«Замуж за негодяем»

2380

Описание

По завещанию отца, Джаспер Колфилд, слывущий бездушным сердцеедом, должен жениться на красавице Хейли Эддингтон и прожить с ней в браке хотя бы один месяц. Хейли с юных лет любит Джаспера, но способен ли этот ловелас и повеса поверить в великую и чистую любовь?..



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Мелани Милберн Замужем за негодяем

ГЛАВА ПЕРВАЯ

– Жениться?

Джаспер Колфилд чуть не задохнулся от возмущения.

– Ты, должно быть, совсем из ума выжил, если допускаешь такую возможность!

Дункан Броклхерст выразительно взглянул на своего эксцентричного клиента и сдержанно произнес:

– Полагаю, таким образом, ваш отец собирался направлять вас… даже из могилы.

Джаспер сосредоточенно нахмурился.

– Хочешь сказать, что он позаботился о том, чтобы у меня не было иного выбора, кроме как жениться?

Адвокат кивнул в ответ.

– Без вариантов… Если вы рассчитываете стать владельцем «Крикглейдс», следует выполнить ряд требований старика, да поскорее, в противном случае не вы, а ваш брат Раймонд станет его хозяином.

Джаспер, напряженно соображая, ходил по комнате взад и вперед.

– Это просто возмутительно! Это нелепо! Это вздор! – подытожил он, наконец. – Раймонд священник. Он принял обет нестяжания. И что он вообще станет делать с таким огромным имением, как «Крикглейдс»? Еще передаст в дар церкви, чего доброго…

– Полагаю, это не самый худший поступок, – заметил адвокат, а гневный взгляд Джаспера лишь подзадорил его. – На самом деле все не столь уж безнадежно. Если Хейли Эддингтон примет условия завещания, то и вам будет польза и ей прибыток. Заручитесь ее согласием на брак, и дело сделано. Потом мы организуем развод – правда, не раньше чем через месяц, – и тогда наследство останется за вами.

– Хейли Эддингтон? Это ты ловко придумал, злодей. Хейли Эддингтон – последняя женщина, которую я соглашусь взять в жены. Она если и согласится стать миссис Колфилд, то исключительно из ненависти ко мне. Наша антипатия взаимна и имеет продолжительную историю.

– Джералд всегда отлично знал, чего хотел, формулируя свои требования. Хотя данное его условие представляется мне весьма странным, – отозвался Дункан.

– Странным? Нет, оно не странное. Оно смехотворное, нелепое! Жениться для того, чтобы получить собственное наследство. Абсурд! – фыркнул Джаспер.

– Согласен. Это не самый распространенный способ для того, чтобы навязать детям свою волю после собственной же смерти. Но вы знаете своего отца, и поэтому не стоит искать лазейки в его завещании. Что касается отписанной собственности – то это мечта землевладельца. Земля окупит все вложения, которые предстоят ее обладателю. Посему считаю, что непродолжительный брак – приемлемая жертва, на которую вы бы могли пойти ради «Крикглейдс».

Джаспер шумно дышал, энергично раздувая ноздри. Его взгляд остановился на отцовском документе.

– Как ты себе это представляешь? – спросил Джаспер, снова подняв глаза на Дункана. – Я должен пойти к Хейли и потребовать от нее согласия на брак?

– Это стало бы чрезвычайно странным поступком даже для вас, Джаспер! – не сдержал ухмылки адвокат Броклхерст. – Странно, что вы упускаете из внимания свой главный аргумент…

– Это какой же?

– Ваше безусловное мужское обаяние. Хейли – обычная девушка, как бы сурово вы к ней ни относились. А вы ведь неплохо осведомлены о том, как вести себя с девушками, Джаспер, насколько я могу судить по материалам прессы.

Джаспер самодовольно закатил глаза.

– Да, ты прав, дружище. Я могу просто не оставить ей выбора. Она растает как патока и сама попросит меня жениться на ней. Постой, Дункан… старик вроде собирался и ей оставить что-то? Они всегда так мило ворковали, – поморщился он.

– Совершенно верно. Его прежнее завещание предусматривало единовременное выделение некоторой денежной суммы мисс Эддингтон. Но за несколько дней до своей кончины он распорядился составить новое завещание, в котором обошел своей щедростью мисс Хейли, но распорядился поощрить ее довольно крупной суммой, если она согласится стать миссис Колфилд и проживет не менее одного месяца вводном с вами доме. Поэтому ваши интересы достаточно взаимоувязаны, чтобы каждый из вас без колебания мог принять правильное решение.

– Сколько получит мисс Эддингтон, если согласится на месяц стать миссис Колфилд?

Дункан написал на листочке бумаги некую сумму и показал ее Джасперу.

– Не многовато ли? – изумился тот, присвистнув.

– Аппетитная морковка для маленького зайчишки, – прокомментировал Дункан.

– Отец решил, что если не заманить ее этой суммой, то она откажется стать моей женой? Не самого лучшего мнения он был о собственном сыне, – пробормотал уязвленный Джаспер.

– Но сами вы по условиям завещания не можете платить ей за согласие выйти за вас.

– То есть?

– Никаких предварительных соглашений. Никаких брачных контрактов. Никаких тайных сделок.

– Ты хочешь сказать, что это должен быть брак на доверии?

– Именно так.

– Это финансовое самоубийство. Чистое безумие. И это после того, как мать Хейли обобрала моего отца! Он лишился половины своего состояния после развода с этой ведьмой. Не мог мой старик составить такого завещания.

– Увы, Джаспер. Не знаю, какими соображениями руководствовался ваш отец, но он вознамерился помирить вас с Хейли Эддингтон и решил, что ваш брак станет достойным основанием новой дружбы.

– Она уже знает детали этого нелепого завещания?

– Я встречался с мисс Эддингтон вчера.

– И что?

– У вас будут трудности, но вы с ними справитесь, Джаспер.

– Не мудри.

– Она не просто ненавидит вас, она еще и помолвлена с другим мужчиной.

– Помолвлена…

Дункан кивнул.

– Свадьба состоится в следующем месяце. Поэтому вам следует действовать быстро. Девушка сказала, что не видела вас на похоронах, – укорил молодого человека адвокат.

– Я не успел вернуться вовремя. Заграничная командировка, сам понимаешь… дела.

– Она очень сетовала на ваше отсутствие. Награждала вас всяческими нелестными эпитетами, которые я не стал бы повторять вслух. Мне показалось, что ее неприятно поразили ваши карибские эскапады с Коллетт, или с Клаудией, или как там звали вашу прежнюю девушку…

– Кэндис! Мою бывшую звали Кэндис. И какое ей дело до моих отношений с женщинами?

– Могу я спросить, когда вы в последний раз видели Хейли?

– Дай подумать… – сосредоточенно нахмурился Джаспер. – Должно быть, несколько лет назад. Кажется, это была вечеринка по случаю получения Раймондом прихода. Я, как всегда, высказал свое мнение относительно ее внешнего вида, а она, как водится, плеснула мне в лицо содержимое своего бокала. Я запомнил это, потому что негодяйка испортила мой отличный новый костюм.

– Вы поладите, – заверил юношу Дункан.

– Ценой чьей-то жизни, – добавил Джаспер. – Жаль, старый идеалист не знал, какой отменной маменькиной доченькой она стала… Он замечал только ее очаровательное личико и зелено-голубые глазки, совсем не думая о том, что она получила хорошую школу жизни под руководством своей матери.

– Хейли всего лишь ее дочь. Возможно, это никак ее не характеризует. К примеру, вы, Джаспер, если мне будет позволено заметить, совершенно не похожи на своего отца. На меня эта девушка производит весьма благоприятное впечатление. Полагаю, вам стоит отбросить все предрассудки и присмотреться к ней без предубеждения…

– Ты беседовал с Хейли час, Дункан. А мне придется прожить с ней не меньше месяца.

– Если вы сможете уговорить ее выйти за вас, а не за Майлза Ледермана, – поправил его Дункан.

– А! Майлз Ледерман!

– Вы его знаете? – удивился Дункан.

– Пару раз пересекались.

– Ну, тогда вам все карты в руки. Соперник известен, осталось выработать правильную стратегию.

– Я приволоку ее к алтарю, чего бы мне это ни стоило. Или я не Джаспер Колфилд!

– Следующий посетитель желает пройти, – сообщила девушка, приоткрыв дверь.

– Спасибо, Люси. Немного погодя я смогу ее принять, – кивнула в ответ Хейли.

– Прошу прощения, мисс, – замялась на пороге Люси. – Это мужчина, – сообщила она и шепотом заметила: – Очень привлекательный молодой человек.

– Но миссис Фейрбрайт записана на окраску бровей. Разве она отменила визит?

– В зале ожидания ее нет. У нас вообще нет других посетителей кроме него.

– Что он хочет сделать?

– Я не спросила. Он лишь сказал, что желает записаться именно к вам, но поскольку у нас сегодня мало клиентов, возможно, вы могли бы принять его без записи.

– Пусть заходит.

Хейли оправила на себе свою бело-розовую униформу и застыла в приветливом ожидании, но улыбка мгновенно исчезла с ее очаровательного личика, когда в салоне появился Джаспер.

– Ты?! – возмущенно воскликнула девушка.

– Я тоже очень рад тебя видеть, Хейли. Надо же, какое совпадение! – воскликнул Джаспер и плюхнулся в кресло.

Хейли Эддингтон гневным жестом указала ему на дверь.

– Выметайся из моего салона! Сейчас же!

– Из твоего салона? Ха! – усмехнулся Джаспер. – Жаль, что это вскоре не будет соответствовать действительности.

– Что?

– Я тут на днях прикупил себе кое-какое здание в этом квартале. Очень выгодная сделка, надо сказать.

– Рада за тебя! Что еще?

– Твоя радость поубавится, когда ты узнаешь… – он выдержал паузу, чтобы заинтриговать Хейли, – что Джаспер Колфилд – твой новый арендодатель.

– Это немыслимо!

– Это сделка. И она уже состоялась.

В дверях появилась запоздавшая клиентка. Хейли поприветствовала ее дежурной улыбкой и попросила подождать.

– Мы не можем обсуждать это здесь и сейчас. Зайди в мой офис с другой стороны здания, – тихо сказала она Джасперу и проводила его к выходу.

Она не видела его целых три года и не заметила в нем никаких изменений. Он по-прежнему был невыносим.

Хейли не могла объяснить своего презрительного отношения к Джасперу Колфилду одним лишь его возмутительным поведением. Он вызывал в ней безотчетное раздражение даже своим внешним видом. Хейли не любила его энергично и обстоятельно. Всем своим видом, каждым словом и жестом она демонстрировала Джасперу свое отвращение.

Кабинет был настолько мал, что один Джаспер мог заполнить собой половину свободного пространства.

Сев за свой стол, Хейли вся подобралась и напряженно посмотрела на своего оппонента.

– Правильно ли я понимаю, что ты назначишь мне неподъемную арендную плату, чем вынудишь отказаться от содержания салона красоты?

– Все зависит от тебя, – хитро подмигнул он девушке.

– Объясни.

– Может, у нас получится скооперироваться для достижения взаимовыгодных целей, тогда тебе и твоему салону ничего не угрожает.

– Если ты собираешься запугивать меня, можешь убираться из моего офиса! Мне не страшны твои идиотские угрозы.

– Я здесь, чтобы договориться.

– О чем это, интересно, ты собираешься договариваться со мной, паршивец?

– Выходи за меня, грубиянка.

– Смешно.

– Мне не до смеха. Я хочу, чтобы ты вышла за меня, – повторил Джаспер, присев напротив.

– Даже для такого болвана, как ты, эта шутка слишком глупа.

– Я бы согласился с тобой, но это не шутка… Вернее, это не моя шутка.

– Рабочий день в разгаре. Меня клиенты дожидаются… Не знаю, какой твой резон, Джаспер, но я разговаривала с поверенным Джералда и категорически отказалась от полагающейся мне части наследства, узнав, какое условие оно накладывает. Я никогда не выйду за тебя замуж.

– Жаль, что ты не хочешь согласиться по доброй воле.

– Брысь отсюда! – шикнула на него Хейли.

Вместо того чтобы подчиниться ее требованию, Джаспер откинулся на спинку утлого креслица и закинул одну ногу на другую на гангстерский манер.

– Ну, выгони меня, – подстрекательским тоном проговорил он.

Хейли покраснела до кончиков ушей.

– Джаспер Колфилд, я по-хорошему прошу тебя уйти. В противном случае я буду вынуждена вызвать полицию, – собрав крупицы своего терпения, раздельно процедила она, выйдя из-за стола.

Джаспер поднялся с кресла и вплотную подошел к ней.

– Убирайся, – процедила Хейли.

– Что? Боязно? Думаешь, я стану домогаться тебя? – с наглой усмешкой спросил Джаспер.

– Не посмеешь! – твердо произнесла Хейли, гордо вздернув подбородок.

– Почему? – поинтересовался обаятельный агрессор, накручивая на палец темно-каштановую прядь девичьих волос.

– Я помолвлена и скоро выйду замуж.

– Помолвку можно разорвать, – склонился над ее губами Джаспер.

– Я не стану этого делать, – отстранилась от него Хейли.

– Он изменяет тебе, – сказал, продолжая охотиться за ее губами, молодой Колфилд.

– Вранье, – стояла на своем девушка.

– У меня есть доказательства.

– Сфабрикованные, конечно же, – предположила она.

– Если ты считаешь, что длинноногая и пышногрудая блондинка Серена Уилтшир в объятьях Майлза – дело моих рук, то ты мне льстишь.

Хейли замерла. Сказанное Джаспером не показалось ей таким уж беспочвенным. И все же Майлз дал ей обещание, и она верила своему избраннику.

– Один лишь месяц, Хейли, – вновь раздался голос Джаспера. – Стань моей женой всего на один только месяц.

– Ты даже не представляешь, о чем меня просишь.

– Отнюдь. Мне доподлинно известна стоимость этого предложения. С одной стороны, потеря салона красоты, с другой – краткосрочный брак, по окончании которого тебя ждут крупные отступные.

– Ты не посмеешь отнять у меня салон. Это слишком подло.

– Ради брака с тобой я пойду на любую подлость, дорогая… Подумай некоторое время, но не очень долго, и свяжись со мной. Если этого не произойдет, последствия не заставят себя ждать. И скажи своему мистеру Ледерману, что безумно влюбилась в красавчика Колфилда. Он оценит твое признание.

– Ему ли не знать, как я к тебе отношусь? – рассмеялась Хейли своим удивительным серебристым смехом. – Если он и примет всерьез подобное заверение, то только как признание в любви к твоим денежкам.

– Так ведь и мне есть ради чего брать в жены такую склочную особу, как ты.

– А именно?

– Я хочу освоить навыки дрессировки диких кошек.

– Тебя исключили из школы ловеласов за неуспеваемость?

Джаспер оценил ее шутку по достоинству и искренне расхохотался.

– Я позвоню тебе на днях. А пока не делай ничего такого, чего бы я не одобрил. Не хочу угрожать собственной невесте, но…

Хейли фыркнула в ответ.

– Я тоже очень люблю тебя, – послал Хейли воздушный поцелуй Джаспер, покидая ее тесный кабинет.

ГЛАВА ВТОРАЯ

– Что насчет сегодняшнего ужина? – спросила Хейли, позвонив в конце рабочего дня своему жениху Майлзу Ледерману.

– Так, так… – задумался Майлз. – Боюсь, сегодня не получится, дорогая. У меня новый клиент, с которым необходимо встретиться. Прости.

– Ничего страшного, Майлз, – благодушно произнесла Хейли. – У меня тоже накопилась бумажная работа.

– Мне действительно очень жаль, Хейли. Созвонимся завтра, дорогая, возможно, тогда…

– Хорошо, – перебила его оправдания Хейли. – Надеюсь, твоя неотложная встреча пройдет плодотворно.

Стоило Хейли завершить один телефонный разговор, как раздался новый звонок.

– Алло, – сказала девушка в трубку мобильного.

– Сегодня ужинаем вместе.

– Кто это?

– Твой арендодатель. Я знаю одно замечательное местечко, где воссоединяются разлученные сердца.

– Меня это не интересует, Джаспер. Я очень занята, – процедила она, стиснув зубы.

– Сидя дома, уставившись в телевизор, скучая по своему гулящему женишку. Он ведь отменил уже третий ужин за последнюю неделю, если мой осведомитель ничего не напутал…

– Осведомитель?! Ты собираешь на меня и моих близких досье? Это возмутительно!

– Насчет близких ты, конечно, загнула. Он от тебя гораздо дальше, чем ты можешь себе представить.

– Майлз встречается с клиентом. Работа агента по продаже недвижимости не нормированная, и тебе это хорошо известно, – выгораживала своего жениха Хейли.

– Не буду испытывать твое доверие к возлюбленному Майлзу, дорогая. Просто согласись сегодня поужинать со своим сводным братом, все-таки мы не чужие друг другу.

– Возможно, когда-то мы и могли считаться сводными сестрой и братом. Те времена прошли…

– Не отрекайся, Хейли. Скажи мне лучше, как поживает твоя мать? Как складывается ее жизнь с очередным мужем? Какой он, кстати, у нее по счету?

– Спроси у своих осведомителей, шакал! – бурно возмутилась девушка, не желающая распространяться про отношения своей матери с ее шестым мужем.

– Через двадцать минут ты должна быть готова. Я заеду за тобой, – сухо распорядился Джаспер.

– Я никуда с тобой не поеду.

– Не серди меня, не советую.

– Ты слышал мой ответ, – сказала Хейли и отключила телефон.

Популярный ресторан на побережье был битком набит посетителями, но Хейли сразу заприметила Майлза. Тот сидел за одним из столиков спиной к входу и прибывшую невесту видеть не мог. Ладонь Майлза покрывала кисть сочной белокурой цыпочки, которая щедро награждала его сладострастными взглядами. Ее пунцовые от румян щеки сально поблескивали, когда она улыбалась своему спутнику обильно напомаженным алым ртом.

Хейли опешила. Ей и невдомек было, что Майлз, такой эстет и привереда, мог польститься на столь вульгарную женщину. Хейли обдало холодом. Она опасалась выдать свои истинные чувства перед Джаспером, который сознательно привел ее сюда.

– Вот и твой жених с важным клиентом. А там, – он указал рукой, – я забронировал столик для себя и своей сводной сестры.

Джаспер повел Хейли к указанному столику. Чувствуя, как у нее подгибаются ноги, она прошла почти вплотную за спиной у Майлза, искоса наблюдая отвратительную мизансцену за столом изменника.

Джаспер галантно усадил сестру в трех столиках от места встречи Майлза и Серены.

Как только Хейли оказалась в поле зрения своего жениха, тот вскочил как ошпаренный.

– Хейли! – воскликнул он. – Что ты тут делаешь?

Девушка собралась ответить ему, но не успела.

– Вы Майлз, насколько я понимаю, – небрежно обратился к нему Джаспер. – Я пришел положить конец вашей помолвке.

Майлз виновато посмотрел на Хейли.

– Ты его уполномочила говорить от своего имени?

– Теперь я ее жених, Майлз. Советую смириться с этим.

– Вы, очевидно, шутите, – криво усмехнулся Майлз, губы которого дрожали от волнения.

– Все кончено, Майлз, – холодно произнесла Хейли, не глядя на бывшего жениха.

– Но ты не можешь так просто разорвать нашу помолвку, – протестовал Майлз. – Мы обязаны пожениться.

– Почему? – заинтересовался Джаспер.

– Потому что… – Майлз нервно сглотнул, – она любит меня. Ты ведь любишь меня, Хейли?

– Люблю? Тебя? – с недоумением посмотрела на жалкого мужчину Хейли и, обратившись к Джасперу, спросила: – О чем это он?

– Не знаю, сокровище мое, – Джаспер занял место напротив своей суженой, – но он меня утомляет.

– Вы что, за дурака меня принимаете? Ты же говорила, что терпеть не можешь этого Джаспера Колфилда! Он ведь постоянно издевался над тобой, когда вы были подростками! Что вы здесь оба изображаете? – неистовствовал брошенный жених.

– Мы страстно любим друг друга и очень скоро поженимся, – невинно пожала плечами Хейли. – Но тебя это не касается.

– Ты забыла, что мы уже разослали свадебные приглашения? Моя мать пригласила столько людей! А я безумно потратился, чтобы заранее забронировать для них номера в отелях.

– Не забывай, что большую часть расходов я взяла на себя, включая свадебное путешествие, – холодно напомнила ему Хейли.

– Но эти-то траты не пропадут, дорогая, – придвинулся к Хейли Джаспер и обнял ее за талию. – Мне не терпится отправиться в свадебное путешествие с моей восхитительной женушкой.

Майлз, наконец, ретировался.

– Не могу поверить, что у него интрижка с этой… – брезгливо поморщилась Хейли, когда бывший жених ушел.

– Не стесняйся, скажи все, что ты о них думаешь, – великодушно разрешил Джаспер.

– Ты видел всю эту дешевую краску на жухлом лице? Тонны косметики. Просто свалка промышленных отходов. А то, что у нее вываливается из бюстгальтера, – эти силиконовые дирижабли. А ее наряд! Такое могла напялить на себя только уличная женщина! – недоумевала Хейли.

– Я полностью согласен с тобой. Эта женщина и ведет себя так, как выглядит, и, по сути, таковой и является. Твое возмущение полностью оправдано. Но позволь открыть тебе глаза на одно существенное обстоятельство, Хейли. Многие импозантные мужчины, которые тихо коротают жизнь с милой верной женушкой, ходят на детсадовские утренники и наслаждаются мещанским уютом в элитном пригороде, по ночам грезят о такой вот дамочке вахлацкой наружности, которая могла бы взять его за щуплые грудки и положить себе под толстый бок…

– Прекрати, с меня достаточно, – оборвала его Хейли и спрятала лицо за картонкой меню. – Мне это безразлично. Я даже не спала с ним. Мы и знакомы-то всего три месяца.

– И тебе хватило столь короткого срока, чтобы дать согласие выйти за этого слизняка?! – не на шутку возмутился Джаспер.

– Да. А что тебя так удивляет?

– Не сочти меня за ханжу, но брак – это же на всю жизнь, если речь не идет о твоей матери, разумеется.

– Я захотела стать его женой после третьего свидания, – призналась Хейли. – Я так и представила свое белое платье, фату, украшенную цветами, и его рядом…

– Дети, внуки, совместная старость… Ты умная женщина. Так, во всяком случае, я думал. Гм, ты меня разочаровала, Хейли, – подытожил Джаспер. – Считай, что я спас тебя от величайшей глупости, которую ты могла совершить.

– Но сам ты подталкиваешь меня к совершению не меньшей глупости, – заметила Хейли.

– А если в его прошлом таятся какие-то страшные секреты? – мрачным голосом проговорил Джаспер.

– Такие, как у тебя?

– Заткнись, Хейли. Ты сама не знаешь, о чем болтаешь.

– Я знаю об этом гораздо больше, чем ты можешь себе представить. Я видела новую свекровь Мириам. Она заходила недавно ко мне в салон. Ты ее знаешь. Джун Бекфорт. Так вот, она мне рассказывала о твоем сыне. О том самом, от которого ты так хотел избавиться…

– Я не просил ее делать аборт, – сухо возразил Джаспер.

– Значит, ей показалось?

– Замолчи, Хейли, – зло остановил ее Джаспер. – Когда должна была состояться ваша свадьба?

– Через три недели.

– Это меня устраивает. Я не настроен что-либо менять. И запомни, если ты хоть чем-то выдашь фиктивный характер нашего брака, я превращу твой салон красоты в самые живописные руины нашего побережья.

– Все твои угрозы кажутся мне совершенно необоснованными.

– Вот ты это и проверишь, – неприязненно посмотрел на нее Джаспер.

– А что ты имеешь в виду под фиктивным браком? Ты не собираешься спать со мной? – спросила Хейли с таким простодушием, что Джаспер не смог удержаться от смеха.

– Разумеется, нет! – выпалил он.

– Рада это слышать, – нашлась Хейли.

– Меня не интересуют женщины, которых я знал еще плаксивыми ябедами.

Хейли опустила глаза, прикрытые густой каймой длинных ресниц. Она никогда не сомневалась в своей привлекательности. Возможно, сводный брат, который знал ее еще «плаксивой ябедой», и не признавал этого очевидного факта вслух, но Хейли была действительно чрезвычайно хороша собой и, обладая изысканным вкусом, умела выгодно себя подать.

Однако нарочитое равнодушие Джаспера к ее безусловной женственности не могло не задевать честолюбивую девушку.

– Очень хорошо, что мы это выяснили, – выказывая облегчение, произнесла она.

– Ты права, осложнения не нужны ни мне, ни тебе, – поддержал ее Джаспер. – Месяц должен пролететь быстро, надеюсь, за это время мы не успеем убить друг друга, а потом мы оба снова станем вольными птицами.

– Ты так упиваешься своей свободой.

– Как и все холостяки – миллионеры.

– В тебе есть хоть что-то ценное, кроме денег? – презрительно поинтересовалась Хейли.

– Умопомрачительная сексуальность, – не раздумывая, ответил он. – Для меня не секрет, что женщины видят во мне чуть ли не идеального мужчину.

– Если бы ты только знал, как мне противны мужчины вроде тебя, которые уверены, что благодаря своим немереным деньгам, которые им достались от дедов и отцов, они могут купить всех и вся.

– Но это действительно так. Не хочу прибедняться – я везучий. Чем не причина для радости? А потом, ведь было время, когда ты не считала меня столь уж отталкивающим, неужели ты забыла?

– Что?

– Свой шестнадцатый день рожденья… Ты была такой уступчивой…

– Много выпила, – попробовала оправдаться она, но вовремя одернула себя, вспомнив, как неловко чувствовала себя в тот вечер, когда Джаспер вывел ее из своей спальни, в которой она намеревалась подарить ему себя. – Я сейчас очень зла на Майлза, поэтому согласилась выйти за тебя. Но если ты и впредь собираешься пичкать меня своими сентенциями, то я, пожалуй, откажусь от этой затеи.

– Я тебе не позволю.

– А я все же рискну.

– Риск – категория математическая. Для тебя он предсказуемо велик, потому что обстоятельства не на твоей стороне.

– Меня коробит, с какой легкостью ты рассуждаешь о том, как разрушить мой бизнес. Ты хоть представляешь, сколько сил я вложила в его развитие? В сфере, в которой конкуренция столь велика и слишком многое зависит от субъективного мнения клиентов, мне в считанные годы удалось заручиться доверием множества людей. У меня отличная репутация. И твой отец искренне гордился моими достижениями.

– Разумеется, ведь это он тебя финансировал.

– С чего ты это взял? – возмутилась Хейли. – Да, на первых порах он предлагал мне свою финансовую поддержку, но я отказалась. Для меня было принципиальным достигнуть всего самой.

– Ты и вправду думаешь убедить меня своими пафосными речами? По-твоему, я забыл, как ты вертела моим отцом и Раймондом?

– Не обманывай самого себя, Джаспер. Тебе зачем-то хочется видеть меня беспринципной стяжательницей, и ты закрываешь глаза на те факты, которые противоречат твоим представлениям обо мне.

– У моих представлений есть многочисленные подтверждения. И если ты с возрастом научилась заметать следы, я уже достаточно тебя знаю, чтобы оставаться при своем мнении.

– Как любой непробиваемый тупица, – выплеснула свое отношение к нему Хейли.

– Согласен, – равнодушно кивнул Джаспер.

– Значит, считаешь, Майлз правильно со мной поступил?

– По-моему, он трижды идиот, если решил изменить тебе с кем бы то ни было. Ты обязана забыть о нем и о том, что он сделал. Тебе вообще не стоило затевать эти отношения. Ледерман значительно старше тебя, при этом в жизни достиг не многого. Он для тебя не партия, Хейли. Он ничтожество.

– Кстати, ты не должен изменять мне, пока мы будем официально состоять в браке, – потребовала Хейли.

– Ставишь мне условие? – уточнил Джаспер. – Ты заблуждаешься, если думаешь, что я позволю тебе диктовать свои правила. Запомни, малышка, правила устанавливаю я!

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

– Итак, – смягчился Джаспер. – Куда ты и Майлз собирались отправиться в медовый месяц?

– Мы планировали отправиться на Зеленый остров.

– О! Нам предстоит чудесный отдых, – оценил Джаспер.

– Ты собираешься ехать туда? – изумилась девушка.

– А как же иначе? Громкая свадьба, вроде той, что будет у нас, обязывает молодоженов отправиться в свадебное путешествие.

– Но я не хочу…

– Охотно верю, но тебе придется. Нас не поймут, если я поеду туда один, – рассмеялся жених.

– Мне будет неприятно находиться с тобой там, где я должна была оказаться с Майлзом, – попробовала объясниться Хейли.

– Неужели ты любила этого мерзавца? Я тебе больше подхожу, – с оттенком шутливости произнес Джаспер.

– С этого дня я буду иметь дело только с совестливыми мужчинами.

– Это ты про меня говоришь?

– Я не могу считать порядочным человеком того, кто так низко поступил с Мириам Мурбэнк.

На скулах Джаспера заиграли желваки.

– Я доволен, что мне, наконец, представится законная возможность научить тебя хорошему поведению. Не дождусь, когда прозвенят свадебные колокола, – зловеще прошипел Джаспер, от чего Хейли невольно поежилась.

– Вряд ли это произойдет.

– Ты продолжаешь думать, что у тебя есть выбор, милая? Заблуждаясь, ты делаешь хуже себе, а не мне. Вспомни о своем замечательном салоне красоты и хорошенько подумай.

– Ты беззастенчиво угрожаешь мне не меньшими неприятностями в браке. Я перестаю различать разницу.

– Разница в том, что наш брак продлится всего один только месяц, а если ты не согласишься на мои условия, то потеряешь салон не на месяц и не на два, а навсегда… Что ты так на меня смотришь? Что пришло в твою очаровательную головку?

– Ты сознательно дискредитировал Майлза в моих глазах, не так ли?

– Каким это образом?

– Ты нанял эту потаскушку, чтобы она соблазнила его, – догадалась Хейли.

– Он сам проглотил эту наживку, Хейли.

– Какой же ты негодяй! Я же любила его!

– Ты не должна сожалеть об этом. Да, я приложил руку, чтобы вывести его на чистую воду. И сделал я это не наугад. Круг торговцев недвижимостью весьма узок, и мне не потребовалось много времени, чтобы собрать информацию об одном из его членов. Всем известно, как падок Майлз Ледерман на женщин этого типа. Я лишь проверил это с помощью Серены Уилтшир.

– Я тебе не верю. Ты мог точно так же опорочить перед ним меня, – гневно проговорила Хейли.

– Послушай-ка меня, сладенькая, – фамильярно обратился к ней Джаспер. – Тебе бы благодарить человека, который обнаружил истинное лицо твоего избранника. Если бы он любил тебя, как ты того заслуживаешь, или хотя бы уважал, то никогда не поплелся бы за такой, как Серена, как и за любой другой.

Хейли отлично понимала, что Джаспер прав, и была бы благодарна ему, если бы им не двигала корысть.

– Радуйся, что это случилось до свадьбы. Подумай о той боли, которую тебе пришлось бы испытать, узнай ты об этом, будучи матерью его детей.

– Так ты платил или не платил Серене за эту услугу?

– Нет. Я лишь дал ей знать о его пристрастиях.

В своих доводах он был обезоруживающе прав, и Хейли решила, что с разъяснениями покончено.

– Я попросил Раймонда обвенчать нас, – сообщил ей Джаспер. – Он согласился, но без особого энтузиазма. Обстоятельства ему известны.

– Я высоко ценю дружбу с Раймондом, – отозвалась Хейли. – Мне будет неприятно сознавать, что ему известно о моей причастности к этой авантюре. Я знаю, чем он пожертвовал, решив стать священником. Вряд ли он сможет принять мои обстоятельства за оправдание моих поступков. Раймонд настолько четко разграничивает мир духовной жизни и материального прозябания, что его не убедишь пустословием. Он так много делает для обездоленных, так упорен в своем призвании…

– Да, да, да! Все любят Раймонда, – цинично оборвал ее Джаспер.

– Он посещал больного отца почти каждый день, в то время как его братец упивался вседозволенностью.

– Разумеется. Моему отцу всегда было приятнее видеть Раймонда… и, конечно, тебя. Я же служил ему вечным укором. Зачем было расстраивать старика своим присутствием? По-моему, я поступал очень гуманно.

– Ты огорчал его, Джаспер. Он всякий раз крайне болезненно реагировал на вести о твоих… причудах.

– Моему отцу всегда нравилось управлять людьми. Он не мог перенести, что кто-то вышел из-под его контроля. Он не хотел понять, что я не пешка на шахматной доске.

– А ты и есть пешка, Джаспер, если позволяешь своим порокам властвовать над собой. Мы оба не более чем пешки в игре твоего отца. Разве не его завещание заставляет нас так унижаться, чтобы достигнуть того, чем он нас дразнит?

– Мне нужна моя собственность, и никто не помешает мне ею завладеть, – жестко произнес Джаспер.

– Кроме меня, – добавила Хейли.

– Если ты намерена встать на моем пути, берегись.

– Мне претит мысль быть твоей женой, – презрительно произнесла Хейли.

– Потерпишь… Скажи, ты очень удивилась, когда узнала, что он не оставил тебе денег?

– Он и не должен был. Мы не кровные родственники. Меня удивило другое. Почему он не разделил наследство поровну между тобой и Раймондом? Он ведь собирался сделать именно это, но, видно, передумал в самый последний момент.

– И благочестивый Раймонд тут же передал бы свою долю в дар церкви, – ухмыльнулся Джаспер. – Должно быть, моему рассудительному отцу эта идея не показалась такой уж разумной.

– Но Раймонд имеет право распорядиться своим наследством так, как посчитает нужным. Полагаешь, твой отец поступил правильно, лишив его этой возможности?

– Я одинаково уважаю волю своего отца и желание брата жертвовать всем на благо обществу. И если бы отец счел нужным поддержать моего брата в таком желании, я бы не стал этому противиться. Но мой отец распорядился иначе, и я смиренно принимаю его решение, – высокопарно объяснился Джаспер.

– Что насчет брачного контракта? – деловито поинтересовалась Хейли. – Я хочу знать, какие тезисы он будет содержать.

– Не будет никакого брачного контракта, – категорически заявил Джаспер.

– Я не совсем понимаю… Ты готов отдать мне половину своего состояния, если я откажусь разводиться на твоих условиях? Почему ты считаешь, что я не злоупотреблю ситуацией и не ограничусь той суммой, которую выделил твой отец, в случае моего замужества с тобой?

Джаспер откашлялся.

– Ты мне угрожаешь, Хейли? – через силу произнес он. – Собираешься пойти по стопам своей алчной матери?

Девушка плотоядно улыбнулась, дерзко глядя на Джаспера. Ей стало понятно, что завещание его отца исключало заключение брачного контракта. Ситуация представилась ей совершенно в ином свете. Теперь она могла держать Джаспера в напряжении.

Хейли решила вести себя осторожно, чтобы ничем не обнаружить своих намерений. Она рассудила, что такая неясность способна сыграть ей на руку. Если невозможное поведение Джаспера спровоцирует ее на то, чтобы в судебном порядке ополовинить его состояние, она очистит совесть тем, что отдаст эти деньги маленькому Даниэлю Мурбэнку – сыну Джаспера, от которого он отказался.

– Решено, – уверенно произнесла Хейли. – Я выйду за тебя замуж.

– Почему у меня такое чувство, что однажды я пожалею об этом?

– Не знаю, дорогой. Это всего лишь на месяц, потерпи, – передразнила тон его высокомерных увещеваний Хейли. – Где ты предполагаешь жить после свадьбы?

– У меня, разумеется.

– Мне очень не хотелось бы переезжать, – закапризничала Хейли.

– По-твоему, я должен переехать в твою крохотную квартирку, имея огромный особняк на побережье? Абсурд! Я отказываюсь это обсуждать.

– Ну, хорошо, – нехотя произнесла Хейли. – Убедил. Но нам придется оговорить некоторые правила общежития.

Игра начинала казаться девушке забавной. Она решила не упускать ни единой возможности, чтобы поиграть на нервах своего самодовольного жениха.

– Правила, несомненно, будут – те, которые установлю я…

– Во-первых, – перебила его Хейли, – не жди от меня ничего из того, что обычно делают жены. Я имею в виду готовку, уборку, стирку, глажку, хождение по магазинам. Все это я буду делать лишь для себя.

– Не велика беда, – прореагировал Джаспер. – У меня для этого домработница. Кстати, о домработнице. Надо придумать что-то, чтобы ее не слишком смущало наше проживание в разных комнатах.

– Скажем, что ты громко храпишь, – предложила Хейли.

– Отличная идея, – поддержал Джаспер.

– Во-вторых, – вернулась к своим требованиям Хейли, – я буду вести себя как заблагорассудится, если ты станешь встречаться с другими женщинами.

– Исключено, – коротко пресек Джаспер.

– То есть?

– Моя жена не будет спать с другими мужчинами и вести себя, как ей вздумается.

– Почему это?

– Я не стану делать из себя посмешище.

– Разве твое наследство не стоит любых жертв, милый? – со вкусом поддразнила его Хейли.

– Только не ценой моей мужской гордости.

– А что прикажешь делать с моей женской гордостью? Мне тоже не польстит узнать о твоих шашнях на стороне.

– Обещаю вести себя хорошо. Если я что-то и предприму, никто об этом не узнает, – заверил ее Джаспер.

– Предлагаю компромисс: воздержание на месяц брака для обоих.

– Может, ты и способна пойти на это, я же отказываюсь, – энергично замотал головой Джаспер.

– Придется.

– Невозможно.

– Почему?

– Это противоестественно.

– Вспомни Раймонда.

– Я – не он. Я с ума сойду.

– В таком случае и мне придется пуститься во все тяжкие, – тяжело вздохнула Хейли и кокетливо заморгала сине-зелеными глазками.

– Это пустые угрозы. Ты сама сказала, что за те три месяца, которые встречалась с Майлзом, ты так и не переспала с ним.

– Это потому, что мы шли под венец. Если бы я просто пожелала получить сексуальное наслаждение, то сделала бы это.

– Пустые слова.

– Я женщина, Джаспер, и привыкла жить полной жизнью, – сказала Хейли, потупившись.

– Милая, тебе двадцать восемь, а ты с трудом выговариваешь эти слова. Я тебе не верю, – насмешливо произнес Джаспер.

– Это вообще тебя не касается, – разозлилась Хейли.

– Согласен. Еще вина?

– Достаточно.

– Зарделась, бесстыжая, – ласково сказал Джаспер. – Хочешь десерт? Я помню, ты готова была убить за плитку шоколада.

– Даже не знаю. Ну, разве что небольшой кусочек шоколадного торта.

– А как же калории? – спросил провокатор.

– Черт с ними, – махнула рукой Хейли.

– Люблю тебя за то, что ты всегда уступаешь своим соблазнам.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

– Ваш жених хочет с вами поговорить, – сообщила Люси.

Хейли оторвала удивленный взгляд от газеты.

– Майлз?

– Э… нет, другой, великолепный и волнующий – Джаспер Колфилд, – охарактеризовала посетителя словоохотливая Люси.

– Ах, этот…

– Вы действительно собираетесь за него замуж? О вашей помолвке объявили в газетах.

– Газетам иногда можно верить, – сдержанно ответила Хейли.

– Но вы так безразличны к нему. Я этого не понимаю.

– И не пытайся, Люси.

– Может быть, вам стоит об этом с кем-нибудь поговорить?

– Давай договоримся, Люси, что ты никогда и нигде не обмолвишься о том, что я безразлична к своему будущему мужу. К этому великолепному и волнующему негодяю. И объясню почему. Об этом не должен узнать Майлз. Я хочу сохранить свою гордость.

– Вы знаете, что мне можно доверять, – заверила ее Люси. – Но, сказать откровенно, я никогда не считала его подходящей партией для вас.

– Объясни, – настороженно попросила Хейли.

– Возможно, вы еще не готовы это признать, но с тех пор как мы знакомы, я чувствую, что вас влечет к мужчинам намного старше вас. Вы понимаете, что я имею в виду…

– Не совсем…

– В детстве вы не испытали отцовской любви и теперь стремитесь компенсировать этот недостаток. И Майлз был именно тем, кого вы могли отождествить с образом отца…

– Лучше пойду и узнаю, чего хочет Джаспер, – прервала помощницу Хейли.

– А вот он мне нравится гораздо больше, – вставила Люси.

– Чем же он тебя так прельстил? – с ухмылкой полюбопытствовала Хейли.

– Он не просто красив. По-моему, он чрезвычайно умен.

– Ему приходится быть таким, чтобы его тщеславие не пропало даром.

Джаспер лениво поднял глаза над журналом, который пролистывал до появления Хейли, затем встал и внимательно оглядел девушку. Он не мог поступить иначе, потому что Хейли выглядела потрясающе.

– Здравствуй, милашка! Чашечка кофе с обожаемым женихом?

– Увы, голубчик.

– Что такое?

– Не могу отлучаться, много клиентов.

– Как жаль.

Джаспер приподнял кисть Хейли в своей ладони и грациозно склонился над ней. Хейли удивилась, ощутив жар поцелуя на своей руке.

– Как ты пахнешь! – восхищенно произнес Джаспер.

– Это не я, а крем для рук с ароматом ванили.

– После работы проведем время вместе, – безапелляционно заявил жених.

– Мне необходимо поработать с документами.

– У работы с документами есть одно замечательное свойство. Она умеет ждать.

– Но не в моем случае, – упорствовала Хейли. – Я и так слишком долго откладывала.

– Повторяю: после работы мы проведем время вместе… и наедине.

– Что-то новенькое, – неуверенно улыбнулась Хейли. – Насколько это вписывается в наше соглашение?

– Соглашение требует согласия, которое достигается в доверительном общении. Не волнуйся ты так за свою безопасность, Хейли. Ты не в моем вкусе.

– Любишь, когда размер бюста больше, чем коэффициент интеллекта?

– Тебя задели мои слова, – подтрунил над ней Джаспер.

– Вовсе нет.

– Отлично. Мы отправляемся на Южное нагорье, у меня там деловые переговоры. Едем вместе, потому что не хочу, чтобы твой престарелый бывший жених заподозрил разрыв в наших отношениях и принялся вновь опутывать тебя своими сетями. Видишь, как честен я с тобой? Супруги, владеющие участком превосходной земли, который заинтересовал меня, живут вместе уже полвека. Полагаю, нам не вредно будет пообщаться с ними.

– Мы будем дурачить их?

– Не обязательно. Ты ведь можешь смотреть на меня такими же влюбленными глазами, как делала это, будучи подростком…

Кэтрин Колфилд погибла в автомобильной аварии через несколько недель после женитьбы Джералда на матери Хейли, Еве, с которой состоял в длительной связи. Почти сразу же после этого Джаспер оставил отцовский дом, ограничив с отцом отношения.

И вот тогда-то за ним начала распространяться репутация плохого парня. Джаспер словно искал неприятности. Хейли, знавшая о его проделках, была уверена, что этим он наказывает своего отца за его связь с матерью Хейли. Сама она в ту пору еще спала с мягкими игрушками, тогда как он перебывал в постелях всех девушек в окрестности…

Джаспер широко распахнул перед невестой дверцу автомобиля со словами:

– Добро пожаловать в скромное жилище, которое вскоре станет твоим домом на месяц.

Резиденция Джаспера Колфилда превосходила все ожидания. Огромный дом, выстроенный в три этажа, восхитительный сад и живописные окрестности поражали воображение. День выдался удивительно ясный. Солнце играло в лазоревой воде бассейна и изумрудной траве теннисного корта.

– Это… потрясающе! – воскликнула Хейли.

– Рад, что тебе здесь нравится, – сдержанно произнес Джаспер, усадив ее на кожаный диван в гостиной.

– Нравится?! Да это самый роскошный дом, какой мне когда-либо приходилось видеть!

– Только ты не привыкай, девочка. Месяц пролетит быстро.

– Благодарю за совет, – ядовито сказала Хейли.

– У меня тут для тебя кое-что есть, – сообщил Джаспер, выставляя перед Хейли на мраморную столешницу кофейного столика коробочку из бархата синего цвета. – Для пущей убедительности.

Хейли открыла эту коробочку, и ее ослепило целое созвездие бриллиантов обручального кольца.

– С размером пришлось угадывать, – объяснил Джаспер. – Примерь, если не подойдет, то поменяем.

Хейли неторопливо надела сокровище на безымянный палец и с улыбкой заметила:

– Чудесное кольцо, но… право, не стоило беспокоиться. Можно было обойтись кольцом с чем-нибудь и поскромнее. Мы же знаем, что все это не более чем профанация. Я верну его тебе, когда… все закончится.

– Нет, я хочу, чтобы ты оставила его себе. Это подарок.

– Слишком дорогой… Нет, я не могу его принять, Джаспер, – отказалась Хейли, неотрывно всматриваясь в игру света на гранях крупных бриллиантов.

– Хейли, очень прошу тебя, давай не будем спорить по каждому поводу. Я хочу, чтобы ты оставила это кольцо себе, что бы ни произошло в наших отношениях в дальнейшем.

– Джаспер, – тяжело вздохнула девушка, – даже не знаю, что сказать…

– Тогда и не говори ничего, – с милой улыбкой предложил ей жених, присаживаясь возле нее на диване.

Хейли попробовала отодвинуться, но Джаспер удержал ее.

– Что ты делаешь? – спросила она его.

– Пробую поцеловать свою невесту, – признался он, всматриваясь в изгибы ее губ.

– Зачем?

Джаспер неторопливо обнял ее за талию.

– Знаешь, у алтаря нам непременно придется поцеловаться. И при прочих обстоятельствах, которые порой возникают у молодоженов, тоже. Достоверность требует того, чтобы мы умели обласкать друг друга.

– Обласкать? Как странно звучит, особенно применительно к нам, – поежилась Хейли.

– Роль требует. Люди ждут именно этого от новобрачных.

– Значит, нам не стоит слишком часто появляться на публике вместе, – увертывалась от него Хейли.

– Не волнуйся, крошка. Чтобы я знал, как тебе больше нравиться, поцелуй меня первая.

– Я?!

– Да. Сначала ты меня, потом я тебя. Ну же, Хейли! Трусиха! Или ты целоваться не умеешь?

Она быстро коснулась губами его губ и тотчас отпрянула.

– Неплохая попытка, – рассмеялся Джаспер. – Теперь моя очередь.

Хейли ощутила, как его ладони с талии спускаются на бедра. Джаспер медленно склонился к ее рту. Дрожь в теле девушки сменилась теплом. Ее губы покорно приоткрылись, и Хейли, почувствовав его упругий язык, чуть не задохнулась от неожиданности. Жар накатывал волнами и пронизывал всю ее насквозь.

Джаспер крепко обнял Хейли, прижав к своей груди. Поцелуй становился все более страстным, дыхание – тяжелым и знойным. Словно дурманящий аромат разлился вокруг них…

И вдруг все оборвалось.

– Этот пункт мы отработали, – самодовольно произнес Джаспер. – Я убедился, что такая чувственная женщина, как ты, заслуживает часть наследства моего отца.

– Как ты смеешь! – оттолкнула его от себя Хейли.

– Я недавно перебирал документы отца и наткнулся на кое-какие чеки. Ты знаешь, даже выпучил от удивления глаза… Сдается мне, что твой Ледерман знал, как ты была близка с моим отцом, и искренне рассчитывал на большую долю в наследстве. То есть если бы ты – по его представлениям – получила это наследство, тогда он бы прибрал его к рукам. Ты же знаешь, как это получается при разводах? А если бы ему посчастливилось стать вдовцом, то… Да что я тебе объясняю?

– Полнейшая нелепость, – отозвалась на его подозрения Хейли. – Может, ты и способен на такое, но не Майлз.

– Я разговаривал с Максом, садовником моего отца. Так вот он убежден, что старик недолюбливал Ледермана, а адвокат отца заверил меня, что именно из-за этого за несколько дней до смерти отец изменил условия завещания, – слегка подтасовал факты Джаспер.

– По твоей логике, Джералд хотел, чтобы я вышла за тебя, а не за Майлза?

– А чем еще можно объяснить это идиотское требование?

– Но Джералд знал, что мы терпеть не можем друг друга…

– У старика было своеобразное чувство юмора. И ему были хорошо известны мои взгляды на брак вообще. Должно быть, таким способом он надеялся остепенить меня. Но, к счастью, в его плане слишком много слабых мест.

– Тем более странно, что ты так привязан к этому имению.

– Я привык получать то, что хочу. «Крикглейдс» – мой, – обозлился Джаспер.

– Не понимаю. Я всегда думала, что ты ненавидишь отцовский дом. Ты приезжал не более двух раз в году.

– Слишком много гадких напоминаний.

– Тогда зачем он тебе? Хочешь сделать деньги на его продаже?

– Разумеется! Зачем еще мне нужен этот сувенир из прошлого?

ГЛАВА ПЯТАЯ

Джаспер вел машину, искоса поглядывая на Хейли.

Он хорошо знал, что посеял большие сомнения в сердце девушки относительно беспорочности планов ее бывшего избранника. И сейчас он внимательно следил за тем, как Хейли старается скрыть от него свою озабоченность.

Но и сам Джаспер был неспокоен. Его взволновала ее невероятная нежность. Он не ожидал такого наслаждения от одного-единственного поцелуя. Его так и тянуло прикоснуться к запретным губам еще раз.

Прошли годы с тех пор, как он мужественно подавил в себе влечение к непорочному телу Хейли. Ее детское желание долго не отпускало его, и он выбрал расставание с ней и разгул взамен того, что предложила ему она в ночь своего шестнадцатилетия…

– Я бы хотел поехать с тобой к Хендерсонам на этой неделе.

Хейли непонимающим взглядом посмотрела на Джаспера.

– К тем супругам, землей которых я интересуюсь, – пояснил Джаспер.

– Вместе? Не уверена…

– Хейли, я лишь рассказал тебе то, что знал. Я не хочу, чтобы ты переживала из-за этого разрыва. Майлз с самого начала не был честен с тобой.

– Ты можешь упражняться в подозрениях сколько угодно, однако мы ничего не знаем наверняка. Мы даже не даем человеку оправдаться. Но для тебя ведь правда – не главное. Ты заинтересован в достижении своих целей и за ценой не постоишь.

– Если понимать под целью то наслаждение, которое подарил мне твой поцелуй.

– Это был не мой, а твой поцелуй, Джаспер. И надеюсь, это не войдет у тебя в привычку.

– Ты наслушалась проповедей моего благочестивого братца, – ухмыльнулся Джаспер.

– Его идеи мне намного ближе твоих.

– Но его идеи нежизнеспособны. Это скорее идеалы.

– А тебе не приходилось задумываться, что твоя поразительная жизнеспособность ущемляет интересы других людей?

– Ты сейчас говоришь о каких-то конкретных людях?

– Ну, хотя бы о Мириам Мурбэнк и ее сыне. Представляешь, как трудно ей пришлось?

– Ты еще не поняла, что от некоторых тем следовало бы воздержаться? – прикрикнул на Хейли Джаспер. – Или хочешь добираться до офиса пешком?

– Да уж лучше идти пешком, чем ехать в одном салоне с таким бессердечным индюком как ты!

Джаспер резко притормозил машину и скомандовал:

– Вылезай.

– Да отсюда не меньше часа до моего салона! – возмутилась Хейли.

– Тогда, может быть, извинишься? – предложил ей решение Джаспер.

– Моя обувь не годится для пеших прогулок.

– Вон из моей машины.

– Нет! – крикнула Хейли.

Еще несколько секунд она стойко держалась, но вдруг расплакалась.

Джаспер поморщился, избегая смотреть на нее.

– Черт тебя возьми! – прошипел он.

Ему вспомнились те многочисленные случаи из его отрочества, когда он частенько доводил свою сводную сестричку до слез своими жестокими мальчишескими шутками. Джаспер отчетливо ощутил сострадание к этой повзрослевшей девчонке, чего никогда не испытывал прежде. Он обхватил ее рукой за шею и прижал к себе.

– Ну… прости меня. Я и представить не мог, что ты так обидишься.

– Ты вечно меня обижаешь, – всхлипнула Хейли.

– Разве? – искренне удивился Джаспер.

– А то как же? Мы столько времени не виделись, и что ты сделал, появившись в моем салоне? Сразу стал угрожать тем, что отнимешь его у меня, этот шантаж с замужеством, разорванная помолвка… Из-за тебя я даже спать не могла всю эту неделю. А теперь еще этот поцелуй, – еще горше расплакалась девушка.

– А что оскорбительного было в поцелуе?

– Да ты специально сделал так, чтобы я почувствовала себя… слабой.

– Ты не слабая, Хейли. Просто ты женщина, которая постоянно забывает о том, что она женщина.

– А ведь ты мне даже не нравишься.

– Это и не обязательно.

– Не понимаю, почему Джералд так хотел этой свадьбы. Просто безумие. Какая-то жестокая, лишенная всякого смысла игра.

– Это единственный способ вернуть мне права на мое наследство, Хейли.

– Это будет самый длинный месяц в моей жизни, – вытерла слезы Хейли.

– Согласен, глупышка.

Хейли была преисполнена намерения отказаться сопровождать Джаспера в его поездке на Южное нагорье, которую он запланировал на следующее воскресенье. Но это не мешало ей с восторгом разглядывать то кольцо, которое с некоторых пор красовалось на ее изящном безымянном пальце.

Кольцо выглядело безупречно и подходило ей идеально. Каждый жест окольцованной рукой рассыпал мириады ослепительных искр и разжигал завистливые взгляды в ее окружении.

И по прекрасному виду этого кольца никто и предположить не мог, что причиной его появления на красивой руке Хейли стали самые неприглядные мотивы.

Сейчас девушка и помыслить боялась, что когда-то в далеком, но оттого не менее реальном прошлом она искренне надеялась однажды стать женой этого восхитительного юноши. И все последующие вести о его беспечности и развратности ранили ее до глубины души. Но она никогда не думала, что любит его.

Зато Хейли была уверена, что любит Майлза. Она верила в его надежность, обязательность, верность. Ей нравилось бывать с ним, их интересы во многом совпадали, их цели были общими. Она могла говорить с Майлзом о будущих детях, котятах и щенках. Он находил это забавным, но никогда не дразнил и не высмеивал ее.

Джаспер же насмехался над Хейли постоянно с их первой встречи в далеком детстве…

Хейли услышала рев мотора приближающегося автомобиля Джаспера, который через несколько мгновений остановился под окнами ее, маленькой квартирки. Она осторожно отдернула занавеску и украдкой посмотрела, как он выходит из машины. Его черные волосы отливали на солнце. Он был одет буднично, в светлую рубашку и темно-синие джинсы.

Хейли бросилась к двери и открыла ее прежде, чем он успел постучаться.

– Счастлив узнать, с каким нетерпением дожидается меня моя очаровательная невеста, – сказал Джаспер и прошел прямо в комнату. – Я разговаривал с Раймондом о нашей церемонии. Он сказал, что у него будет еще одно бракосочетание в тот же день. Но, сдается мне, он просто не желает присутствовать на нашей вечеринке.

– И, наверное, правильно делает, – произнесла Хейли. – Мы своим поступком оскверняем священное таинство брачных уз. Он не должен потакать этому. Семьи создаются на всю жизнь…

– Если бы только твоя мать разделяла твою точку зрения.

Хейли гневно отвернулась от него.

– Прости, – тихо произнес он. – Не удержался. Кстати, ты пригласила ее на наше бракосочетание?

– Она приглашена на мою свадьбу с Майлзом.

– Ты еще сожалеешь о том, что порвала с этим слизняком?

– Какое это имеет значение? Ты тоже используешь меня. Иногда ты заставляешь меня поверить, что я могу доверять тебе. Но делаешь ты это в корыстных интересах. И тот поцелуй тоже часть твоей жестокой игры. Я презираю тебя и намерена игнорировать все, что ты будешь внушать мне. И этим дорогим кольцом ты меня не купишь, Джаспер.

– Ты думаешь, что я хотел тебя подкупить, подарив это кольцо?

– Конечно.

– Это не так. Просто я видел то кольцо, которое выбрал для тебя Ледерман. Оно оскорбило меня своей дешевизной. Я решил подарить тебе такое, какого ты заслуживаешь. С настоящими бриллиантами.

– Да лучше уж носить фальшивые украшения от мужчины, который любит, чем настоящие, подаренные таким алчным человеком, как ты.

– Майлз любил те блага, которые надеялся получить в результате женитьбы на тебе. Он бессовестно вводил тебя в заблуждение. Что касается меня, то тебе сложно заблуждаться относительно моих чувств. Они все те же, какими были многие годы назад.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Джаспер свернул на извилистую гравийную дорогу, по обе стороны окаймленную стройными тополями, чья серебристая листва трепетала от легких дуновений ветра.

Они приблизились к усадьбе, выстроенной в колониальном стиле из песчаника. Повсюду разносились ароматы цветущего сада, среди которых бесспорно главенствовало головокружительное благоухание розовых кустов.

– Чудесно! – воскликнула Хейли, покинув машину. – Восхитительно! Зачем им понадобилось продавать такое великолепное поместье?

Седовласая женщина за семьдесят открыла парадную дверь коттеджа, в проеме которой девушка увидела старика в инвалидном кресле. Приблизившись, Хейли поняла, что правая сторона его тела полностью обездвижена.

Джаспер взял невесту за руку и тихо сказал:

– Не забывай, что ты безумно влюблена в своего суженого.

– Спасибо, я помню.

Миссис Хендерсон выступила им навстречу и протянула Хейли руку со словами:

– Должно быть, вы возлюбленная Джаспера, про которую он нам рассказывал. Меня зовут Перл, а это мой муж Джим.

– Мне очень приятно познакомится с вами обоими, – откликнулась Хейли и, подойдя к старику, приветливо улыбнулась и пожала его левую руку.

Джим Хендерсон неразборчиво пробормотал что-то в ответ.

Хейли вопросительно посмотрела на Перл Хендерсон, и та пояснила:

– Думаю, Джим предлагает вам выпить с нами по чашечке чая, прежде чем Джаспер поведет вас знакомиться с поместьем.

– Замечательная идея, – кивнула Хейли, проходя вслед за хозяйкой и хозяином в элегантную гостиную.

Внутреннее убранство дома не уступало по своему великолепию тому, что Хейли успела подметить снаружи. Старинная меблировка, сохраняемая в превосходном состоянии из поколения в поколение, сдержанный декор с присутствием милых сердцу жильцов безделушек…

– Ваш дом прекрасен, – искренне оценила Хейли. – Полагаю, вам грустно покидать его.

– Мы привыкли с оптимизмом смотреть в лицо любым переменам. Мы прожили в этом доме счастливую жизнь. Если теперь настало время покинуть его, это вовсе не означает, что впереди нас не ждет ничего хорошего, – бодро произнесла Перл, уняв дрожь в голосе в то время, пока Джаспер, подлив молока, подсыпал сахару в чашку мистера Хендерсона. – У Джима случился удар. Одной мне трудно управлять таким большим имением… Несколько лет назад не стало нашего единственного сына, наследство оставить некому. Эта усадьба принадлежала шести поколениям Хендерсонов. Нам бы очень хотелось, чтобы будущие хозяева хранили ее традиции.

– Печальная необходимость, – отозвалась Хейли.

Перл мужественно улыбнулась.

– Мы очень обрадовались, узнав, что Джаспер собирается купить наше поместье. Нас бы расстроило, если бы по усадьбе Хендерсонов проехались на бульдозерах и отстроили на его месте безликие городские коробки.

Хейли в нерешительности посмотрела на Джаспера.

– Когда Джаспер сказал нам, что подыскивает загородный домик для семейных уикендов, мы убедили его что этот дом – самое лучшее место для молодой семьи, – продолжала нахваливать имение Перл Хендерсон.

Хейли отстранилась от разговора и углубилась в чаепитие. Инициативу перехватил Джаспер:

– Впервые увидев это место, я буквально влюбился в него. Очень рад, что вы решили продать его именно теперь, когда я созрел для его приобретения.

– Вы не подумываете разводить скот – телят или овец? – поинтересовалась Перл. – Мы продали наше поголовье несколько месяцев назад.

– Возможно, со временем, – неопределенно ответил Джаспер. – Я плохо осведомлен в вопросах фермерства, но ничего не следует исключать. Было бы желание, а научиться можно всему.

Хейли мысленно усмехнулась. Она не могла представить себе остепенившегося Джаспера, тем более углубленного в фермерские премудрости. Но при этом отметила, как мастерски он играет свою роль перед этими милыми стариками.

Перл собрала со стола чайную посуду и обратилась к Джасперу:

– Вы хотите показать Хейли владения? Почему бы вам не прогуляться до самой реки? Наши ивы достойны быть запечатленными на холстах живописцев. Сейчас они дают новые побеги. А когда вернетесь, обговорим все детали продажи. Уже завтра мы могли бы оформить сделку в адвокатской конторе.

– Я бы с удовольствием сходила на реку, – согласилась Хейли, взяв Джаспера под руку.

Хейли дождалась, пока их никто не услышит, и накинулась на Джаспера:

– Как ты можешь лгать этим несчастным людям? «Было бы желание, а научиться можно всему». Бесчувственный негодяй.

– Почему ты решила, что я им лгал? Мне нравятся эти места, я не против здесь поселиться. Однажды я действительно займусь фермерством.

– Очень сомневаюсь.

– Это чисто экономическое решение. Я намерен диверсифицировать свои финансовые интересы на другие отрасли, в том числе и на животноводство.

– Ты занимаешься перекупкой недвижимости. Они же говорят о сохранении традиций прежних владельцев. Ты внушил им, что заинтересован в этом, чтобы выгодно приобрести их собственность.

– Вряд ли у меня получится переубедить тебя, Хейли, раз уж ты так уверена в своей правоте. Но я действительно собираюсь купить усадьбу Хендерсонов, чтобы лично поселиться в ней.

– Мне бы очень хотелось, чтобы это было так. Потому что я возненавижу себя, если узнаю, что ты использовал мое присутствие и легенду о наших семейных планах для того, чтобы склонить Хендерсонов на сделку.

– Но твое присутствие уже помогло прийти им к окончательному решению. Потому что до последнего времени они сомневались. Ты оказала мне неоценимую услугу, детка. И я собираюсь отблагодарить тебя за это, – сказал Джаспер, склонившись над Хейли.

– Что ты делаешь?

– Хочу поцеловать свою невесту.

– Не прикасайся ко мне.

– Перл смотрит сейчас на нас в окно. Ты обязана доиграть свою роль до конца.

– Она не может видеть нас, мы далеко ушли.

– Может, и не видит, но логика событий требует того, чтобы жених поцеловал невесту.

– В этом нет необходимости, Джаспер.

– Напротив, я чувствую острую необходимость поцеловать тебя.

Хейли, отчаявшись помешать ему, обняла Джаспера за плечи, а он, не встретив никакого сопротивления, крепко обхватил ее талию и с аппетитом припал к сочным губам. Хейли беспечно отдалась пьянящему поцелую, долгому, пугающе глубокому и бесконечно чувственному. Страстность Джаспера внушала ей трепет.

Когда волна наслаждения отхлынула, Хейли сказала:

– Я не отвечаю за свой действия. Ты должен сам останавливаться, когда это надо.

– Я не стану останавливать себя, потому что мне это не нужно, Хейли. Мы далеко зашли в нашей игре, и поворачивать назад я не собираюсь.

– Ты сам сказал, что это игра, Джаспер. Значит, и поцелуи – всего лишь сладкий обман.

– Если поцелуи и можно считать обманом, то те чувства, которые они пробуждают, все же истинны.

– Мы должны остановиться до того, как эти чувства станут играть нами.

– Только как это сделать…

Они стояли на берегу тихой реки и смотрели голубую даль.

– Ответь честно, Джаспер. Ты сохранишь это место неизменным?

– А я хорошо буду смотреться в галифе и высоких сапогах?

– Ты умеешь скакать верхом?

– Умею, но не на лошадях, а на мотоцикле.

– Перестань отшучиваться, ответь серьезно.

– Тебя так волнует судьба этого места, что придется поручить его твоим заботам.

– Не верю ни одному твоему слову.

– Тебе просто нравится спорить со мной, Хейли.

– Возможно, – улыбнулась она. – Сколько я могу помнить, мы всегда сталкивались в словесных дуэлях.

– Мне это известно. Но какова причина?

– Причина в тебе, Джаспер. В самоуверенном подростке, который считал ниже своего достоинства разговаривать с девочкой на пять лет моложе.

– О чем я мог разговаривать с плаксой?

– Вот именно об этом высокомерии я и говорю.

– Но что могло быть между нами общего? Тебе четырнадцать, мне девятнадцать. В юности даже разница в год равна целой жизни. Другое дело теперь, когда мне тридцать три, а тебе двадцать восемь. В этом случае пять лет погоды не делают.

Хейли задумчиво вслушивалась в его слова, пропуская между пальцами высокие стебли трав.

– Ты когда-нибудь задумывалась о том, кто твой отец, Хейли? – неожиданно спросил Джаспер.

Девушка подняла на него печальные глаза. Она с ранних лет задавалась этим вопросом, пока однажды ее мать не намекнула, что человек, которого можно назвать ее отцом, отбывает срок за тяжкое преступление. Тогда Хейли прекратила всяческие расспросы.

– Нет, – холодно ответила она Джасперу.

Джаспер взял Хейли за руку и, глядя ей в глаза, сказал:

– В жизни есть куда более неприятные вещи, чем простое незнание своих корней.

– Например, вынужденная женитьба на сводной сестре? – спросила Хейли и попыталась высвободить свою руку.

Джаспер не выпустил ее, а наоборот, крепко стиснул пальцы.

– Пусть я жениться и не планировал, по крайней мере, не теперь, но уверен, что свыкнусь с этим.

– Зачем же свыкаться? Это всего на месяц. Ты сам предостерегал меня от привыкания к твоему дому…

– Ты права.

– И ты с нетерпением будешь ждать окончания нашей сделки, – с хитрой улыбкой предположила Хейли.

– Но пока я с нетерпением жду ее начала, – удивил ее неожиданным признанием Джаспер.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Хейли вспыхнула от смущения.

– Мы все уже обговорили, – сухо напомнила она Джасперу. – Это будут бумажные отношения. Ни о каких иных не может быть и речи.

– Очень жаль.

– Ты сказал, что не испытываешь интереса ко мне, и мы пожали руки на этом основании. В противном случае я бы не согласилась.

– Да, мы пожали руки, но можем передумать и пожать их вновь, – произнес Джаспер. – Мне приятно прикосновение твоих рук.

– Нет, – твердо произнесла Хейли.

– Что – нет?

– Ты не заставишь меня спать с тобой.

– Считаешь, у меня нет шансов?

– Я этого не хочу, – отвернулась Хейли от его пытливого взгляда.

– Ты так тушуешься, когда говоришь об этом. Забавно наблюдать.

– Ты обещал мне…

– …не спать с другими женщинами. Но я буду счастлив разделить супружеское ложе со своей женой, когда она этого пожелает.

– Она этого не пожелает! – воскликнула Хейли.

– Неужели никогда? – провокационно уточнил Джаспер.

– Никогда! – подтвердила она.

– В таком случае ты очень изменилась, сладенькая. Я удивлен и озадачен. В свои шестнадцать ты обожала меня. Это было слишком очевидно, – беззастенчиво напомнил он ей о прежних ошибках. – Но тогда у меня хватило выдержки остаться джентльменом. Если бы ты не была в тот день пьяна, возможно, теперь все было бы иначе…

– Если ты тогда и повел себя как джентльмен, то сейчас поступаешь подло. Ты низкий, эгоистичный, самовлюбленный болван…

– Физически привлекательный.

– Возможно, для других, но не для меня.

– Что мне до других, Хейли. Но ты меня определенно хочешь. Не стоит этого стыдиться, конфетка.

– Я ухожу, – объявила Хейли и повернулась к дому Хендерсонов.

Джаспер безмолвно преградил ей путь.

– Пусти! – потребовала она, испугавшись решительной мины на его лице.

Джаспер обхватил ее за бедра и прижал к себе, давая ей почувствовать напряжение своей плоти.

– Ты должен отпустить меня, – принялась уговаривать его Хейли. – Что, если Хендерсоны увидят?

– Они подумают, что мы не в состоянии дождаться нашей свадьбы. Это же так естественно, малышка.

Он потянулся к ее губам, но она отшатнулась, отталкиваясь от него всей силой изящных рук.

– Не упрямься, деточка. Мы оба знаем, что ты влюблена в меня. Что за бессмысленная борьба?

Когда Джаспер обсудил с Хендерсонами все обстоятельства покупки усадьбы, Перл уговорила его и Хейли остаться на обед.

Хейли предпочла бы немедленно уехать, но, не желая расстраивать гостеприимных хозяев, согласилась.

Несколько раз за обедом девушка ловила на себе горячий взгляд Джаспера. Она заметила, как благосклонно их оценивает старая пара, отчего совершенно смутилась.

– Помню, когда мы только обручились, то ни на кого не обращали внимания. Мы глаз друг с друга не сводили, – расчувствовалась Перл Хендерсон.

– Где вы познакомились? – заинтересовалась романтическими подробностями Хейли.

– В школе. Джим на два года старше меня. Тогда он уже был старшеклассником и не упускал возможности дернуть меня за косички на перемене, подразнить. Я ненавидела его. Он казался мне недоумком, и я почти забыла о нем, когда он окончил школу. Но однажды Джим пришел к нам в дом, так как хотел обсудить с моим отцом покупку акций на фондовом рынке. Я в тот раз старательно демонстрировала ему свое пренебрежение. А через неделю он явился снова, и еще через неделю. Джим стал бывать у нас постоянно. Мой отец начал подозревать его в другом интересе, нежели доходность ценных бумаг. Когда Джим пришел в очередной раз, отец отправил меня в мою комнату… Это стало для меня настоящим ударом. Когда я оказалась лишена возможности видеть его, то поняла, что безнадежно влюбилась.

– Боже, как романтично, – умильно произнесла Хейли. – Хотела бы я… Вернее, кто бы мог представить, что юношеская любовь продлится всю жизнь.

– Джаспер упомянул в свой прошлый приезд, что вы очень давно знаете друг друга. Вам было четырнадцать, когда вы поселились в доме его отца, если я ничего не напутала, – обратилась к Хейли миссис Хендерсон. – Когда вы поняли, что он – ваша судьба?

– Трудный вопрос, – замялась Хейли. – Возможно, когда мне было шестнадцать, хотя не уверена.

– Странно! Джаспер сказал, что раньше вы уже были помолвлены и отменили прежнюю помолвку чуть ли не в самую последнюю минуту, – проговорила осведомленная Перл.

– Когда это он успел вам все это рассказать? И, главное, зачем? – искренне изумилась Хейли, утомленная этим допросом. – Да, это правда. Я была обручена с другим мужчиной. Глупая, неоправданно поспешная помолвка. Возможно, Джаспер появился в нужный момент.

– Значит, самой судьбе был неугоден тот брак, – предположила миссис Хендерсон. – Представьте, дорогая, сколь невыносима жизнь с нелюбимым человеком.

– Да, это было бы ужасно, – осторожно согласилась с хозяйкой Хейли.

– В наше время все больше и больше молодых женщин затягивают создание семьи. Я считаю, что делают они это напрасно, поскольку рискуют опоздать.

– Наверное, вы правы.

– Вы уже подумываете о детях? – поинтересовалась Перл.

– Да, – оживилась Хейли. – Мы решили, что троих будет достаточно. Не так ли, дорогой?

– Пожалуй, – кивнул Джаспер. – Но пока это не произошло, ты будешь моей малышкой.

– А еще мы непременно заведем собаку. Я люблю больших таких собак. Просто огромных, вроде ньюфаундлендов, – дразнила Джаспера Хейли.

– Я уверена, вы будете счастливы в браке. Вы из тех пар, союз которых предначертан самими небесами, – предрекла им Перл Хендерсон.

– Уверена, так и будет, – поддержала ее Хейли, дерзко глядя на Джаспера.

– Какого черта ты там разыгрывала? – шипел на нее Джаспер по дороге обратно.

– Я что-то сделала не так? – наивно осведомилась Хейли.

– Ради бога, Хейли. Если не знаешь, как себя вести, держи свой рот на замке.

– Ах! Проблема, оказывается, во мне! Ну, извини меня, Джаспер. Я, поверь, не хотела, чтобы сорвалась твоя сделка. Было бы очень досадно, если бы тебе не удалось надуть этих несчастных стариков. Мне только непонятно, зачем нужно было рассказывать им о нашем прошлом.

– К чему было нести всю эту чушь про детей?

– Ты не любишь детей?

– Обожаю, но не собираюсь их заводить.

– Правда? Кто бы мог подумать? Жаль, что Даниэль Мурбэнк об этом не знал. Кстати, сколько ему сейчас? Четырнадцать или уже пятнадцать?

– Пятнадцать, – бросил Джаспер.

– Ты хоть изредка видишь его?

– Иногда.

– И других детей ты решил не иметь.

– Вот именно.

– Даниэль так плох или есть другие причины?

– Даниэль хороший ребенок. Плох оказался я, как ты сама можешь догадаться.

– Даже самые искренние твои признания шокируют себялюбием. А что делать женщине, которую ты свяжешь интимными отношениями, если она захочет иметь от тебя детей?

– Постоянные отношения меня не интересуют.

Я никого не ввожу в заблуждение относительно своих планов.

– Ты настоящее чудовище, Колфилд.

– Нет, я просто нормальный мужчина, который во избежание осложнений использует презерватив. Я не собираюсь вновь оказаться в той ситуации, в какую вляпался пятнадцать лет назад.

– Убожество, – брезгливо процедила Хейли.

– А ты принимаешь противозачаточные таблетки?

– Не твое дело.

– Хорошо, узнаю об этом на следующей неделе, когда мы официально станем мужем и женой, – уведомил ее Джаспер.

– Этому не бывать, – рассмеялась Хейли.

Словно не слушая ее, Джаспер предупредил:

– Если ты настроена на постоянные отношения со мной, забудь об этом. Наша связь – это одноактная пьеса, дорогая.

– Тем лучше для меня, – усмехнулась Хейли.

– И еще хочу тебя предостеречь от дальнейших финансовых притязаний. Я знаю, что многие женщины считают, будто им должны за времяпрепровождение в браке. Твоя мать служит ярким примером такой категории дамочек. Я не намерен лишаться половины своего состояния за месяц жизни с тобой. Я хочу убедиться заранее, что ты адекватно воспринимаешь свою роль в моей жизни.

– Джаспер, ты очень глуп, если основываешь свои убеждения о женщинах на единственном неблаговидном примере.

– Заметь, пример твоей матери очень показателен. Мои родители были счастливы вместе, пока она не совратила моего отца.

– Забавно. Но еще недавно ты убеждал меня в том, что искренне любящего мужчину невозможно совратить какими бы то ни было уловками. Так ведь ты, кажется, говорил, уверяя меня в виновности Майлза?

– Плевать на твоего Майлза. Но я точно знаю, что мой отец очень сожалел о том, что повелся на ужимки твоей матери. Он говорил об этом Раймонду, только мне он признаваться не желал. Настолько он привык считать мой протест беспочвенным…

– Ты и теперь не собираешься его простить?

– Только не за ту боль, которую он причинил моей маме, – отрезал, сжав челюсти, Джаспер. – Мы не можем выбирать родителей.

– Я не понимаю тебя, Джаспер. У тебя был замечательный отец. Пусть в чем-то он и ошибся. Согласна, его ошибка стала для тебя и твоей матери роковой. Но в остальном он был прекрасным человеком. Если бы я могла, то выбрала бы его своим отцом.

– Очень трогательно, – съязвил Джаспер.

– Я не стыжусь своих слов, – гордо произнесла Хейли.

– Считаешь, что старичок вроде Майлза мог бы утолить твою сиротскую тоску?

– Какой же ты мерзкий циник! – возмутилась она.

– Хейли, ты нуждаешься в срочной психологической помощи. Твое желание наверстать отсутствие отцовской ласки может сыграть с тобой злую шутку.

– Да, я ненавижу свое детство. И поэтому сделаю все от меня зависящее, чтобы жизнь мои: детей сложилась счастливо, чтобы их детство не было достойно сожаления.

– Разве твое детство было таким уж плохим?

– Менять дома и школы, не успев завести друзей. Терпеть всех этих маминых ухажеров, которые менялись в ритме свинга. Постоянное одиночество, когда даже не с кем поговорить. Ты считаешь, детей позволительно обрекать на это?

– Никогда бы не подумал… Мне казалось, что ты была счастлива в «Крикглейдс».

– Да, мне было хорошо в доме твоего отца. Это было первое место, которое я могла назвать и своим домом тоже. Там был розовый сад, который я обожала. Я могла не чувствовать себя одинокой, когда уединялась в нем, вдыхая чудесный аромат цветов… Я успела полюбить такую жизнь. И самыми страшными были времена, когда мать разводилась с Джералдом. Твой отец предлагал мне остаться жить в его доме, но я отказалась.

– Почему?

– Ты бы этого не одобрил. У вас и без меня отношения были напряженными.

– Следовало остаться.

– Но ты все время подчеркивал, как я глупая и плаксивая.

– Я лишь дразнил тебя. Ты могла это понять. Я вовсе не желал тебе зла, девочка моя.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Как только Джаспер свернул на ее улицу, Хейли увидела надпись «Продано» на том самом доме, однокомнатную квартиру в котором она снимала.

– Что это? Ты и этот дом купил?

– Так и есть, сахарная.

Хейли выскочила из машины, едва та остановилась у тротуара.

– Я оформил эту сделку буквально несколько часов назад. Выгодное, надо заметить, приобретение. Не хочешь поздравить меня?

– Ты грязно используешь свое единственное преимущество над другими людьми, Джаспер. И из-за того, что ты при этом не испытываешь никаких угрызений совести, я считаю тебя конченым человеком! – патетически воскликнула Хейли.

– Зря ты все так драматизируешь. Я оказываю обществу отличную услугу. Эти здания давно следовало бы снести, а на их месте отстроить современные комфортабельные дома со всей инфраструктурой.

– Зачем ты травишь меня, как пушного зверя?

– Мне лишь хочется быть уверенным, что ты не откажешься от своего решения в самый последний момент. Моя жизнь – это мой бизнес, и пусть тебя не шокируют способы улаживания проблем. В моем кругу они широко распространены. Если бы я не владел ими в совершенстве, давно бы обанкротился.

– Эту тираду ты посвятил банальному шантажу? – презрительно посмотрела на него Хейли.

Он проигнорировал это ее высказывание, роясь во внутреннем кармане своего пиджака.

– Я перечислил на твой счет в банке компенсацию твоих затрат на организацию свадебного путешествия, – он показал ей выписку из счета. – Если этого недостаточно скажи, сколько я еще должен доплатить.

– Достаточно, – ответила она, бросив короткий взгляд на финансовый документ.

– Квиты? – спросил Джаспер. – Теперь ты убедилась, что у меня нет желания разорить тебя?

– Кому вообще нужно это свадебное путешествие?

– Но и сожалеть о нем тебе не придется, – ухмыльнулся Джаспер в ответ.

– Сделай одолжение, Джаспер, избавь меня от своих грязных намеков, – гневно произнесла Хейли.

– Я безразличен к твоим словам, потому что о другом мне говорит твое тело.

– Ты выдаешь желаемое за действительное.

– Увидимся в церкви, детка, – поцеловал ее на ходу Джаспер.

Дни перед церемонией пронеслись с невероятной быстротой. Хейли ощущала неимоверное напряжение. Она понимала, что обречена, и чувствовала из-за этого вполне понятное смятение.

Свадьба представлялась ей тягостной неизбежностью, но то, что следовало за ней, лежало под густым покровом тайны. Впрочем, намерения Джаспера были ей более чем ясны. Они представлялись и опасными, и сладостными одновременно.

Два поцелуя, которые невозможно было забыть, обнадеживали своей страстностью, пугали бесповоротностью.

И Хейли знала, что предстоящая связь с Джаспером сделает ее более уязвимой, чем ей хотелось быть…

За день до церемонии бракосочетания Люси с загадочной улыбкой появилась перед Хейли.

– К вам посетитель – не Майлз, и не Джаспер, а красивый и высокий… священник.

– Ах! Раймонд! – с облегчением выдохнула Хейли. – Зови его сюда. Это брат Джаспера, – объяснила она своей помощнице.

Люси сделала круглые глаза и в изумлении произнесла:

– Брат Джаспера – священник?! Не может быть! Развратник – брат священника?! – продолжая недоумевать, Люси отправилась к посетителю.

– Здравствуй, Хейли. Надеюсь, ты не против, что я решил заглянуть, – сказал, входя, Раймонд.

– Я счастлива. Что ты хочешь? Стрижка или маникюр? Сожалею, но пирсинг мы не делаем.

– Смеешься надо мной, хулиганка?

– Прости, Раймонд. Просто я очень рада видеть тебя, – кинулась к нему Хейли.

– Нам необходимо серьезно поговорить, Хейли… Наедине.

– Тогда я приглашаю тебя в мой офис. Там тесно, но это единственное место, где нас не побеспокоят.

Проводив гостя в кабинет, Хейли села за стол, сплошь заваленный бумагами, а его усадила в куцее кресло напротив.

– Я в отчаянной ситуации, Хейли, – сразу признался Раймонд. – Я на распутье относительно вашей предстоящей женитьбы. Все мое существо восстает против этой фикции, но отказаться нельзя, ведь я венчаю всех желающих, если это не противоречит светским законам.

– В чем состоит твое главное возражение? – сосредоточенно посмотрела на Раймонда Хейли.

– Пойми, я очень люблю своего брата. Джаспер самый близкий для меня человек, но он склоняет тебя к лжесвидетельству перед алтарем. И мне очень грустно сознавать, что ты потакаешь ему в этом.

– Звучит так, словно я совершаю страшное преступление, – поежилась Хейли и смущенно улыбнулась.

– Так и будет, если ты не откажешься от этой затеи. Потому что это настоящее преступление – связывать себя священными узами с мужчиной, который использует брак лишь как способ достижения корыстных целей. К сожалению, я вынужден признать, что мой единокровный брат дошел до крайней степени вероломства. Я неустанно молюсь о его бессмертной душе и очень беспокоюсь за тебя, Хейли. Вспомни свое детство в «Крикглейдс». Вы же не способны были ужиться вместе. Ты постоянно рыдала и жаловалась на Джаспера. Как он дразнит тебя, как дурно обращается. И после всего этого ты отважишься стать его женой? Подумай хорошенько.

– Я же была тогда глупым ребенком, Раймонд, – оправдывалась Хейли. – Глупым и очень обидчивым. Любой мог заставить меня плакать. Я была очень мнительной девочкой. Джаспер сказал, что он не желал мне ничего плохого. Ему казалось забавным подшучивать над восприимчивым подростком.

– Я был бы рад, если бы ты просто простила его за все те оскорбления, которым он тебя подвергал. Но ты оправдываешь его жестокость собственной слабостью. Это начало всех пороков, Хейли. Ты должна быть более ответственна в своих суждениях. Я не призываю тебя до конца жизни лелеять свои детские обиды. Ты обязана сознательно простить всех, когда-либо обижавших тебя людей. Но также обязана называть вещи своими именами. Даже изменив свое отношение к моему брату, ты не можешь закрывать глаза на его ошибки и тем более потакать ему в этом.

– Я не уверена, что мое отношение к нему сильно изменилось с тех пор. Быть может, оно даже стало хуже, – стыдливо призналась Хейли.

– В таком случае я совершенно не понимаю тебя, Хейли. И хочу предостеречь от роковой ошибки. Если завтра перед Богом и людьми ты согласишься стать его женой, это наложит на тебя серьезные обязательства. Я свяжу вас сакральными узами, которые светским разводом не разорвешь. Ты до конца своих дней будешь в ответе за этого мужчину, который, похоже, не скоро одумается. Ответь честно, Хейли, ты готова к этому?

– Послушай, Раймонд. Не знаю, как это лучше объяснить, но мне кажется, что я уже связана с ним неразрывными узами. Отчасти я боюсь этого. Но… он дорог мне.

– Да поможет тебе Господь, дитя мое, – поднялся с кресла Раймонд. – Ты любишь его?

– Нет. Я не могу сказать, что люблю его. И не могу сказать, что не люблю. Это выше моего понимания.

– И ты чувствуешь в себе силы сделать то, чего не смогли добиться другие женщины, страстно и преданно любившие его до тебя? А их, поверь, было немало. Подумай о том счастливом мужчине, которому ты могла бы подарить свою любовь и который был бы счастлив любить тебя до конца своих дней. Ведь может случиться так, что мой брат не оценит твоей жертвы. И не превратится ли тогда этот брак в испепеляющую ненависть?

– Мы бы вместе могли молиться о чуде, отец Раймонд, – робко произнесла Хейли, выпрямившись перед ним, словно школьница на экзамене.

– Мы обязательно будем молиться, но если тебе понадобится моя помощь, можешь смело на нее рассчитывать. Не забывай об этом, Хейли.

Слезы благодарности побежали из глаз девушки.

– Спасибо, Раймонд. Мне всегда было дорого твое доброе отношение, – призналась растроганная Хейли.

– Но ты должна понять, что я не смогу завтра венчать тебя с Джаспером. Это сделает другой священник, которому неведомы все перипетии.

– Да, я отлично понимаю. Ты правильно делаешь, что не соглашаешься пойти на это.

– Остается лишь верить, что чудо случится. Я буду молиться за вас обоих.

– Спасибо, отец Раймонд. Мы будем сильны вашими молитвами.

Хейли стояла в притворе церкви субботним утром. Рядом с ней – Люси, неустанно поправляющая на холодной как лед невесте платье, фату, цветы.

– Ну, что? Готова?

– Думаю, да.

– Тогда вперед, – скомандовала подруга и помощница, с которой за последние дни Хейли очень сблизилась.

Грациозно продвигаясь по центральному проходу под звуки приличествующей случаю музыки, Хейли встретилась взглядом со своим будущим супругом. Тот был бесподобен, как всегда.

Джаспер Колфилд поразил ее своим спокойствием, граничащим с безразличием. И, казалось, именно это равнодушие делало его таким неотразимым.

– У меня очень красивая невеста! – признал он, когда Хейли подошла к алтарю.

– И мой жених не плох, – сдержанно заметила она.

Священник приступил к обряду бракосочетания. Когда цитаты из Библии были произнесены, наступил момент для супружеских обетов. Хейли начала говорить свою клятву верности мужу, и голос ее дрожал. Джаспер лучше владел собой и по завершении обряда с энтузиазмом поцеловал жену.

Официальная церемония сменилась неформальным торжеством в кругу приглашенных на праздник гостей. Все поднимали тосты, и невеста пригубила шампанского, не зная другого способа унять подступающие слезы отчаяния.

Джаспер был неизъяснимо холоден и почти все время молчал. А когда празднество подошло к концу, он проводил супругу к лимузину и усадил на заднее сиденье, где она, наконец, смогла дать волю душившим ее слезам.

– Я очень благодарна тебе, Джаспер, за то, что напомнил мне, каково это – чувствовать себя ничтожеством!

– О чем ты говоришь?

– Ты вел себя так, словно я приставила дуло к твоему виску, вынудив на себе жениться!

– По-твоему, я должен был прыгать от счастья? Я не настроен был жениться вообще, а тут еще пришлось взвалить на себя организацию этого идиотизма. Не понимаю, зачем вообще люди женятся! И, прошу, не нервируй меня. У меня была тяжелая неделя. Я очень устал.

– Была тяжелая неделя, значит? – процедила Хейли.

– Не изображай чуткость, Хейли. Нас никто не видит.

– Ты хам!

– А ты – жена хама. И вообще, отвяжись. Мне необходимо выспаться. Отложим наши баталии до моего пробуждения.

Когда несколькими минутами позже они приехали домой, Хейли поняла, насколько болезненно ощущал себя Джаспер. Его лицо посерело, а ноги еле слушались.

– Ты плохо выглядишь, – сообщила ему Хейли.

Он раздраженно отмахнулся от нее рукой и, пройдя по направлению к дому пару метров, внезапно рухнул на колени.

Хейли поспешила к мужу и помогла ему подняться.

– Оставь меня, ты испортишь свой свадебный наряд. А ведь он может тебе еще пригодиться, – хотел отшутиться Джаспер.

– Забудь про мой наряд. Обопрись о меня, я помогу тебе добраться до спальни, – решительно произнесла хрупкая Хейли, с трудом волоча его за локоть.

– Первый случай в истории, когда невеста переносит жениха через порог, а не наоборот, – рассмеялся Джаспер, преодолев с помощью Хейли ступеньки крыльца.

– Тебе помочь раздеться? – еле дыша, проговорила Хейли, ведя мужа по коридору.

– Благодарю, справлюсь сам, – отказался от ее предложения Джаспер и, опираясь о стенку, направился к спальне.

– Не время для скромности, ты еле двигаешься, – настаивала Хейли. – Не дай бог, поскользнешься и переломаешь кости… Да ты весь горишь! – испуганно воскликнула она, приложив ладонь к его лбу. – Я немедленно вызываю врача.

– Не смей этого делать! – собрав все силы, – прикрикнул на нее Джаспер, медленно продвигаясь к цели.

– Джаспер, я никогда не видела тебя в таком состоянии. Это ненормально. А если станет еще хуже?

– Мне всего лишь необходимо выспаться. Оставь меня в покое, Хейли. У меня от тебя голова раскалывается.

– Мигрень?

– У меня не бывает мигреней, – недовольно фыркнул Джаспер.

Хейли стянула с его плеч пиджак, развязала галстук, расстегнула рубашку. Когда она взялась за ремень на его брюках, Джаспер ухмыльнулся и пошутил:

– Только не принуждай меня к этому сегодня, сладенькая. Не хотелось бы тебя разочаровывать.

– Тебе нужно в душ и под одеяло. Я подожду здесь. Если что-то понадобится, зови.

– Дай мне десять минут, – смирился Джаспер, которому, по всей видимости, становилось все хуже. – Если я буду испускать дух, звони моему страховщику. Я переоформлю свою страховку в твою пользу.

– Перестань молоть чушь, – рассердилась встревоженная ухудшением его состояния Хейли. – По-твоему, я вышла за тебя из-за денег?

– А для чего еще ты сделала это, Хейли?

– Тебе известно.

– Шантаж.

– Вот именно, шантаж. Ты не оставил мне выбора, а теперь спрашиваешь.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Хейли осталась ждать в спальне Джаспера. Она убрала покрывало с его постели, отогнула одеяло, заботливо взбила подушку.

Потом она заметила чемодан, который Джаспер упаковывал с намерением отбыть на следующее утро. Ее багаж должен был доставить сюда по распоряжению Джаспера один из его служащих и оставить в комнате, предназначенной для ее проживания.

Хейли задернула плотные шторы, а через минуту на пороге ванной комнаты появился изможденный Джаспер, с обернутым вокруг бедер махровым полотенцем.

Его лицо поражало бледностью. Без всякого сомнения, Джаспер был очень болен.

– Наш отъезд необходимо отложить, – настоятельно произнесла Хейли.

– Ни в коем случае, – категорически возразил Джаспер и легкомысленно усмехнулся. – Ты паникерша, Хейли. Уедем завтра сразу после ланча.

– У тебя сильнейшая лихорадка, Джаспер. За одну ночь она не пройдет. В любом случае в таком состоянии отправляться на тропические острова – это настоящее безумие!

Хейли ненадолго его покинула и вернулась со стаканом воды и упаковкой парацетамола, которые оставила на его прикроватном столике. Подняла с полу сброшенное полотенце и отнесла его в ванную комнату, затем присела на край его постели.

– Ты должен это выпить, – сказала Хейли, протянув ему таблетки и воду.

– Спасибо, – ответил он, приняв лекарство.

– Что я могу еще для тебя сделать?

– Боюсь, мне уже ничего не поможет, – трагически произнес Джаспер.

– Зачем ты меня пугаешь?

– Так ли я тебя напугал? – усомнился он.

– Ты знаешь, что я не желаю тебе зла.

– Тогда просто оставь меня, Хейли. Дай человеку выспаться. Тебе вовсе незачем беспокоиться из-за такого негодяя, как я. Мне не нужна сиделка.

– Я уйду, но оставлю твою дверь открытой, – предупредила, вставая, Хейли. – В случае необходимости зови меня. Я перенесу свои вещи в соседнюю комнату.

– А если это инфекция? Ты не боишься заразиться от меня?

– Думаю, с предосторожностями мы уже запоздали. Мы целовались, если ты не забыл.

– Если бы я знал, что заразен, то не стал бы делать этого, – виновато произнес Джаспер.

– Не думаю, что физическое недомогание способно расстроить меня больше, чем то унижение, которому ты меня подверг, – назидательно произнесла Хейли. – Судя по тому, что твое состояние становится все хуже и хуже, следовало бы вызвать доктора.

– Хейли, я, кажется, запретил тебе делать это.

– Я помню, но ситуация становится серьезной.

– Дай мне отдохнуть от тебя, деточка. Не утомляй меня своей пустой болтовней.

– Хорошо, Джаспер. Я буду молчать, но останусь, – предупредила Хейли, устроившись в кресле недалеко от его постели. – Спокойной ночи…

Когда Джаспер крепко заснул, она его оставила. Однако еще несколько раз заходила проверить, пока не отправилась спать сама. Но прежде она перенесла свои вещи в соседнюю комнату и распаковала их.

Хейли легла в постель и долго ворочалась без сна. Она корила себя за то, что влюбилась в этого возмутительного человека, который уже разбил судьбы нескольких женщин, бросил собственного сына, чтобы продолжать наслаждаться репутацией плейбоя.

Незаметно уснув, Хейли проснулась несколько часов спустя из-за странных звуков, доносящихся из соседней комнаты.

Девушка вбежала к Джасперу в спальню, запахивая на ходу шелковый пеньюар.

– Джаспер, как ты? – спросила она взволнованно.

Ей никто не ответил.

Хейли включила настольную лампу и увидела лишь скомканные простыни и полоску света под дверью в ванную.

Она постучалась в ванную комнату и приоткрыла дверь.

Джаспер, согнувшись пополам, держался за край раковины.

– Что случилось? Что-то болит? – кинулась она к нему.

– Нормально, – еле проговорил он.

– Бедненький, – провела она рукой по его потному лбу. – Теперь ты меня не остановишь. Я вызываю доктора.

– Лучше сразу катафалк, и покончим с этим.

Хейли не было смешно от его шуток. Она связалась с ближайшей больницей и описала симптомы, ей обещали, что специалист прибудет через полчаса.

– Представляю, как тебя радует мое состояние, – проворчал Джаспер, добравшись с ее помощью до постели.

– Дурак, – исчерпывающе ответила ему Хейли.

– Я уже вижу могильный камень с моим именем и датами рождения и смерти.

– Доктор выехал. Дождись его молча. Ты не смешно шутишь.

Джаспер лихорадочно скривил бледные губы в улыбке.

– Деточка, ты что, действительно беспокоишься за меня? – недоверчиво спросил он.

– Слышишь! – остановила она его. – Должно быть, это врач приехал.

Хейли выбежала из его спальни, а через несколько минут вернулась с доктором, который представился как Алистер Прис.

– Где больной?

– Должно быть, он в ванной комнате.

Она предпочла не входить в спальню, пока доктор опрашивал и осматривал Джаспера.

– Он должен поправиться через пару дней, – сообщил ей доктор Прис, собираясь уходить. – Пусть пребывает в полном покое. Я выпишу вам назначение. Все препараты можно купить в обычной аптеке. Если его состояние не будет улучшаться, придется госпитализировать.

Хейли проводила доктора и поспешила вернуться к Джасперу, которому все не лежалось.

– Что ты делаешь? Почему опять встал? – накинулась на него Хейли.

– Я чувствую себя отвратительно. Мне нужно принять душ, – раздраженно объяснял Джаспер.

– Ты не в том состоянии, чтобы стоять в скользкой ванне. Это опасно.

– Но эта липкость вызывает такое отвращение, – брезгливо проговорил он.

– Я помогу.

– Не стоит, – смутился Джаспер.

– Не возражай. Утром я отправлюсь в аптеку и куплю все, что прописал тебе доктор. Он обещал, что ты скоро поправишься.

– Хорошо. Эрик оставил ключи от твоей машины на столике в холле.

– Маленькими глоточками, не торопясь, – приговаривала Хейли, поднося к его рту стакан.

– Может быть, Раймонд предал меня анафеме за брак с тобой? – предположил Джаспер.

– Не думаю, – рассмеялась Хейли. – Он навещал меня накануне бракосочетания. Хотел объяснить мне лично, почему отказался проводить обряд.

– Вот как?! – удивился Джаспер. – И что же святой отец сказал тебе? Предостерегал от безнравственного поступка?

– Да.

– И ты его не послушалась, грешница?

– Он хоть и не поддержал меня, но, я надеюсь, понял, – осторожно произнесла Хейли.

– Как такое могло произойти? Мы корыстные люди, которые браком решили спасти свое достояние!

– Свадьбы не предназначены для этого.

– Ты все еще жалеешь, что не вышла за этого лысеющего Майлза Ледермана? – вперил в нее взгляд Джаспер.

– Я очень жалею, что вышла не за того, кто бы любил меня.

– Ты уже взрослая девочка и должна понимать, что большинство супругов забывают, что такое любовь, уже после второй годовщины семейной жизни. А те, кто надеются на бессмертную любовь, – неисправимые романтики, которых ждет неминуемое разочарование.

– Но ты сам возил меня к Хендерсонам.

– Исключение, подтверждающее правило. Самые удачные браки – это редкостное сочетание полового влечения, вызванного чередой химических реакций, и банальной психологической совместимости. Никакого волшебства, никакой романтики и поэзии.

– Но я чувствую иначе. И не я одна. Таких циников как ты, к счастью, не так-то уж много, – оспорила его доводы Хейли.

– У тебя все впереди, детка. Ты найдешь того, кого ищешь, – заверил ее Джаспер. – Разумеется, после нашего развода. И тогда ты возблагодаришь меня за то, что я не позволил тебе выйти за Майлза.

– Это не так просто, Джаспер. Многие всю жизнь ищут хорошего парня и не находят его.

– Но ты не любила его.

– Он был первым, кто признался мне в любви. Я ему поверила.

– Чего бы ты хотела? – спросил ее Джаспер, положив голову на подушку.

Хейли загадочно улыбнулась и провела рукой по его лбу.

– Я подожду того, кто полюбит меня, – тихо прошептала она.

– Не затягивай, девочка. Тебе почти тридцать, – предостерег ее Джаспер.

Хейли провела кончиками пальцев по его бровям и векам, от переносицы к верхней губе, очертила изгиб пересохшего рта, пока он не зажал ее пальчик между губами.

Плохо понимая, что делает, Хейли склонилась к желанным губам и поцеловала Джаспера.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Хейли открыла глаза на рассвете и обнаружила, что лежит на постели возле Джаспера, который пристально смотрит на нее.

– Как самочувствие? – первым делом заботливо поинтересовалась она.

– Чудесно, – шепнул он ей на ухо. – А как чувствуешь себя ты?

– Я? – удивленно приподняла брови Хейли.

– Да. Мне очень важно знать, здорова ли моя жена, которая мужественно поцеловала заразного супруга.

– Жена чувствует себя хорошо, – сконфуженно произнесла Хейли.

Джаспер положил ладонь на ее лоб и сообщил:

– Ты у меня горяченькая.

– Это оттого, что я спала с тобой… Я имела в виду, возле тебя, – поспешно исправилась Хейли.

– Я понял, – ухмыльнулся Джаспер. – Можешь не объяснять. Я знаю разницу, – болтал он, расправляя ее спутавшиеся волосы. – Наверное, из-за этого мне всю ночь снились недетские сны.

– Недетские?

– Да. Мы были любовниками. Страстными, неистовыми, сумасбродными любовниками. А когда я проснулся, увидел тебя. И смотрел на тебя, пока ты не проснулась.

– Смотрел? – в замешательстве переспросила Хейли.

– Я не хотел ничего предпринимать, не получив твоего согласия. Ты разочарована?

– Не понимаю, о чем ты?

– Разве мы не займемся любовью?

– Конечно же, нет! – развеяла его фантазии Хейли, приподнимаясь.

– Мне придется ограничиться сладкими снами? Но я чувствую, что одной мечты будет недостаточно. Ты добрая, Хейли. Ты должна пожалеть страждущего, – разыгрывал смятение Джаспер.

– Прекрати, – отбивалась Хейли.

– Значит, мне грезились твои поцелуи, сладенькая? Куда же ты? Не бросай беспомощного пациента. Почему ты поцеловала меня, Хейли?

– По глупости, – сердито ответила Хейли. – Это не повторится. Прости.

– Мои женщины не извиняются передо мной за свою нежность. Я требую от тебя того же, Хейли. Вернись в постель.

– Джаспер, это исключено.

– Я смотрел на тебя больше часа и думал о том, как буду любить тебя, когда ты проснешься. Ты не можешь бросить меня в таком жару. Скажи, что не хочешь меня, и я позволю тебе покинуть спальню, – предложил компромисс Джаспер.

– Мне не нужно твое позволение, чтобы уйти, – нашлась Хейли.

– Значит, хочешь… – ответил сам себе Джаспер, потянув Хейли за запястье.

Он поцеловал уголок ее рта, верхнюю, затем нижнюю губу, посмотрел в глаза и сказал:

– Останови меня теперь.

Хейли звучно вздохнула, затем, прикрыв глаза, обхватила руками взлохмаченную голову Джаспера и приникла к его губам, безотчетно наслаждаясь болезненно-горячим долгим поцелуем.

Когда же поцелуй, наконец, завершился, Хейли приоткрыла горящие глаза, наблюдая, как Джаспер медленно спускает с ее плеч бретельки шелковой ночной сорочки, любуясь розовой грудью.

– Красавица, – проговорил он и добавил: – Моя…

Задержав дыхание, Хейли смотрела на Джаспера. Он самозабвенно ласкал ее, постепенно раздевая. Из груди девушки вырвался прерывистый вздох, когда его нежные руки коснулись ее увлажнившейся плоти.

Хейли откинулась на подушки и приготовилась…

Первый толчок заставил ее спину изогнуться. Хейли вскрикнула. Джаспер замер в смятении, ощутив неясную преграду.

– Я тебя тороплю? – спросил он Хейли.

– Нет… Конечно же, нет.

Джаспер с подозрением посмотрел на жену.

– Ты делала это прежде?

– Да.

– Сколько раз?

– Один.

– Что? Всего?

– Да, только один раз.

– И?

– Я хотела, чтобы это было что-то особенное, а вышло настоящим бедствием. Я не люблю вспоминать это…

– …насилие? – предположил Джаспер.

– Не совсем, – неуверенно возразила Хейли. – Просто я была не готова. А он был молод и, должно быть, неопытен. В общем, что рассказывать, получилось отвратительно.

– И все же ты должна была мне сказать. Я бы не сделал тебе больно.

– Мне не было больно.

– Скажи правду, – потребовал он.

– Немного. Только самую малость. Не обращай внимания.

Джаспер пребывал в нерешительности, недоуменно глядя на нее.

– Что не так? – забеспокоилась Хейли. – Не останавливайся. Я хочу знать, как это должно быть. Мне нужно испытать то, что испытывают другие женщины, – чуть ли не умоляла она.

Он остановил ее поцелуем и медленно вошел в ее лоно. Чуткое тело Хейли безоговорочно принимало его ласки. Джаспер ощущал ответные порывы ее желания.

Хейли вдыхала густой мускусный аромат мужского тела, упиваясь солоноватым привкусом смуглой кожи. Пока вдруг все чувства не смешались в едином вихре стоном трепета и наслаждения…

Ей представлялось, что тело разлетелось на миллиард мельчайших фрагментов и ее услажденное сознание витает над бренностью влажной плоти.

– Хочешь поиграть, девочка? – отдышавшись, спросил ее Джаспер.

Хейли отказывалась приходить в себя. С блаженной улыбкой она лежала на постели и размышляла о том, что ей никогда в жизни не приходилось переживать такого сладострастного чувства. Наконец она приподнялась и поцеловала выступ его бедра. А затем, словно в горячечном бреду, начала осыпать его торс поцелуями. Она так увлеклась, лаская Джаспера, что тот не удержался от восхищения:

– Кто тебя этому научил, малышка? Неужели с такими талантами рождаются?! Хочу еще! – воскликнул он и положил жену на спину.

Хейли смотрела в черные глаза с лукавой улыбкой. Она возбуждающе гладила Джаспера, не подпуская его к себе.

Джаспер откинулся на постель возле жены плотно закрыл глаза. Она устремила на него все свое внимание, бесстыдно изучая очертания желанного, тела.

– Ты бесподобна, – признал Джаспер. – Я впервые сделал это так…

– Как именно?

– Без всяких предосторожностей.

Хейли задумалась. Вместо восторга теперь она ощутила смутное беспокойство.

– Куда это ты собралась? – попытался поймать уходящую жену за руку Джаспер.

– В душ, – не обернувшись на него, ответила Хейли. – Ты в состоянии вылететь на острова сегодня?

– Ты хочешь на острова? – удивился он.

– Разве это была не твоя идея? – вспыхнула она. – Ты даже не хотел откладывать вылет, несмотря на жар.

– Должно быть, я говорил это в бреду.

– Похоже, теперь ты все делаешь в бреду! – сорвала на него свою досаду Хейли.

– Милая, что тебя так разозлило?

– Ты… ты нарушил свое обещание.

– Стоит ли так кипятиться из-за приятного секса?

– Из-за приятного секса?!

– Исправлюсь. Из-за восхитительного секса. Должен признать, мы подходим друг другу в постели.

– Ты очень практичный человек, Джаспер! – процедила Хейли. – Решил совместить приятное с полезным? Секс и материальная выгода – это все, что тебя волнует?

– А ты еще что-то можешь мне предложить, кроме бурных сцен в спальне? – заинтересовался Джаспер.

– Ты невыносимо примитивен, Джаспер. Твоя грубость и порочность шокируют меня! – гневалась Хейли, прожигая его сине-зеленым взглядом.

– И это вся твоя благодарность, сахарная моя?

– А за что мне тебя благодарить?

– За то удовольствие, которое я тебе доставил. Только не говори, что тебе не понравилось спать со мной.

– К делу это не имеет никакого отношения. Ты хотел этого гораздо больше, чем я. И не тебе требовать от меня благодарности, – отчеканила Хейли. – Все это перегорит, не пройдет и месяца.

– Думаешь?

– Знаю. Тебе самому не нужны эти отношения. Два месяца – это большее, на что ты способен. И верности от тебя ждать бесполезно. А я не желаю, чтобы меня обманывали… И ты не мой тип мужчины. Тебе от жизни нужны только любовные победы. А я не хочу участвовать в твоем марафоне.

– Ты уже на дистанции, деточка. Не стоит отказывать себе в удовольствии, даже если оно заведомо быстротечно. Послушай опытного человека, Хейли. Сознание непостоянства обостряет желание и чувства. Наслаждайся этим, пока оно доступно тебе, чтобы не пришлось потом жалеть.

– Ты устанавливаешь правила. Ты решаешь, когда все кончено. Ты предпочитаешь бросать своих женщин. Ты отвел для наших отношений месяц сроку. От меня ничего не зависит. Меня это не устраивает, Джаспер.

– Ошибаешься, крошка. Ты можешь продлить наслаждение. Сделай так, чтобы я хотел тебя и через месяц не меньше, чем хочу сейчас. Я верю в тебя, ты сможешь, – подтрунивал над ней Джаспер.

– Для чего? Не на это я намерена потратить свою жизнь. Мне не нужны отношения, которые ни к чему не ведут.

– Я не понимаю тебя, девочка моя. Что ты видишь зазорного в том, что нас влечет друг к другу? Почему не позволить себе радоваться жизни?

– Как долго?

– Это пустые вопросы. День, год, вечность. Какая разница. Каждое мгновение блаженства стоит больше, чем годы скуки и неудовлетворенности. Любой, кто поклянется в любви до гроба, солжет тебе, так и знай. Я не лгу. Я говорю прямо, что не могу быть верным этим ханжеским идеалам. Но я могу ублажить тебя. Разве этого мало?

– Ты же знаешь, что не прав, Джаспер! Так не должно быть!

– Жизнь непредсказуема, Хейли. Все может случиться с любым из нас.

– Именно поэтому я хочу, чтобы хоть что-то было прочным.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Хейли, насупившись, листала путеводитель, когда их автомобиль подъезжал к зданию аэропорта.

– Кажется, здесь ошибка, – обратилась она к Джасперу.

Он вопросительно посмотрел на жену.

– Я покупала путевку на Зеленый остров, а не на Бедарру.

– Думаю, мне позволено переменить направление. Почему я должен отправляться туда, где ты хотела быть с другим мужчиной? Бедарра мне нравится гораздо больше. Это остров с роскошными отелями и отличается приватной обстановкой, – сухо объяснил Джаспер, извлекая чемоданы из багажника авто.

Оказавшись на борту самолета, Хейли поспешила достать из сумки припасенную книжку. Но вместо того, чтобы углубиться в чтение, принялась украдкой изучать спутника, испытывая к нему смешанное чувство беспокойства и негодования.

Температура Джаспера по-прежнему оставалась повышенной. На щеках пылал лихорадочный румянец, и это тревожило Хейли. Хотя она и видела, что он чувствует и ведет себя весьма бодро.

С другой стороны, она не могла простить ему тех откровений, на которые он вынудил ее. Ей сложно было решить, как держаться с Джаспером после того, что между ними произошло.

Им предстоял сорокаминутный перелет до Данк-Айленда, где они планировали отобедать, и затем пятидесятиминутный путь до Бедарры.

Ближе к концу пути Джаспер побледнел и покрылся легкой испариной. Его восковое лицо сильно обеспокоило Хейли.

– Как ты? – спросила она, ощупав его лоб.

– А ты? – переадресовал он вопрос.

– Незачем меня спрашивать. Я не больна. Ответь.

– Я чувствую себя нормально, – заверил ее Джаспер. – А вот ты, кажется, не вполне.

– Меня тревожит твое состояние, – призналась Хейли. – А также то, что ты не посчитал нужным предупредить меня об изменении маршрута свадебного путешествия, – высказала ему свою претензию Хейли.

– Ты сердишься на меня из-за этого или есть другие причины? – поинтересовался Джаспер.

– У меня много причин для того, чтобы сердиться на тебя, Джаспер, – призналась Хейли.

– Разве я не был с тобой ласков, малыш? Разве я плохой любовник?

– Меня беспокоит, что будет дальше.

– Ты можешь догадаться о моих планах, крошка, – шепнул ей на ухо муж.

Хейли была счастлива, когда катер причалил к Бедарре.

Вилла, на которую их доставили, утопала в цветах. Экзотические растения источали волшебный аромат. Стремящееся к закату солнце плескалось в морской зыби.

Хейли ступила на огромный балкон, обращенный к океану. Дух захватывало от буйства красок и красоты ландшафта.

– О чем задумалась, девочка? – обратился к ней Джаспер.

– Изумительный вид, правда?

– Теперь ты понимаешь, почему мне хотелось привезти тебя именно в это место? Давай выпьем за удачный медовый месяц, – и он подал ей шипящий бесчисленными пузырьками бокал.

– За месяц сумасшествия? – с грустной улыбкой уточнила Хейли.

– Если ты этого хочешь, обещаю, месяц будет сумасшедшим, – обнял ее за талию Джаспер.

– При других обстоятельствах ты бы не женился на мне никогда, правда?

– При других обстоятельствах я бы ни на ком не женился, Хейли. Тебе это известно.

– Но ты не всегда будешь молод и бесшабашен, Джаспер. Однажды тебя охватит тоска. И тогда ты спросишь себя, на что растратил лучшие годы жизни. Как ты поведешь себя тогда?

– Хейли, прекрати эти душеспасительные беседы. Тошно слушать. Меня смешит то, как люди подстраховываются на будущее, заводя жен, мужей, детей. А потом сами же и страдают от этого. Вместо того чтобы жить настоящим.

– Думая так, ты несправедлив к собственным родителям, – упрекнула его Хейли.

– Жизнь вообще несправедливая штука! – дерзко изрек Джаспер.

– В судьбе каждого наступает момент, когда хочется простого человеческого тепла, поддержки и понимания.

– Звучит как песня. Но это не про меня, детка. Просто усвой, что я не тот человек, с которым тебе суждено дожить до старости. Я не отрицаю прописных истин, но они меня мало волнуют.

– Я это поняла. Но хотелось бы услышать «я люблю тебя», прежде чем отдаться мужчине, – посетовала Хейли.

– Ничем не могу помочь, крошка. Сожалею, что приходится огорчить тебя, и… постараюсь не допускать этого впредь. Признаю, что это была ошибка. Ты хорошая девочка. Я хотел добиться этого от тебя, и я этого добился. Мне достаточно.

Хейли подняла на Джаспера глаза, полные слез.

– Негодяй! Ты бесстыдно воспользовался ситуацией. Ты намеренно влюбил меня в себя!

– Я не планировал этого, – возразил Джаспер.

– Враньё… Не верю ни единому твоему слову. Ты сам сказал, что добился своего. Теперь ты счастлив, чудовище! – обрушилась на него Хейли. – Ты умело использовал ситуацию, видя, как я переживаю за твое здоровье.

– Ты отдалась мне, потому что хотела этого. Не было никакого обмана в моих действиях или словах, не было насилия и принуждения. Если твое тело все решило за тебя, не вини меня в этом, – сурово проговорил Джаспер. – И избавь от этих нравоучительных пассажей.

– Более вероломного человека мне еще встречать не приходилось!

– Благодарю за комплимент, сладенькая, – рассмеялся Джаспер.

– Немыслимая жестокость!

– Ты мне льстишь, детка. Давай теперь будем считать, что мы все выяснили.

– Да уж куда яснее!

– Вернемся к нашим баранам, малыш, – предложил Джаспер, обняв жену за талию. – Так ты говоришь, что любишь меня?

– Не могла я сказать такого, – отреклась Хейли.

– Хорошо, перефразирую. Ты испытываешь ко мне влечение?

– Отчасти. Ты умело внушил мне это.

– Но, согласись, я всегда был честен с тобой. И, заметь, забочусь о тебе, крошка.

– Каким это образом? – искренне удивилась Хейли.

– Избавляю тебя от иллюзий. Помогаю освоиться в жизни взрослых людей. Дарю такое наслаждение, которого тебе не могли предложить другие мужчины. Разве этого мало?

– Да, ты невероятно заботлив, Джаспер, – усмехнулась Хейли. – Почему тогда ты обошел своими заботами собственного сына Даниэля?

Соблазнительное выражение вмиг исчезло с лица Джаспера, сменившись миной ярости. Он сжал испуганную Хейли за плечи и гневно тряхнул, прикрикнув:

– Замолчи! Ты даже понятия не имеешь, о чем говоришь!

– Не смей затыкать мне рот. Всем известно, что ты ничем не помог Мириам и собственному сыну.

– Не суйся в мои дела, Хейли!

Хейли не видела его весь вечер.

Она спустилась к океану, чтобы прогуляться вдоль берега. Песок был теплым, и Хейли, сняв сандалии, пошла босиком.

Луна уже окрасила темнеющее небо серебристым сиянием, первые звезды мерцали на небосклоне.

Хейли увидела одинокую фигуру, стоящую вдали. Темный атлетический силуэт мужчины приковал ее взгляд. Он склонялся, подбирая на песке плоские, окатанные морем камешки, и пускал их вскачь по воде.

Девушка знала это его пристрастие. В юности он часто уединялся на берегу и проводил там долгие часы, глядя, как прыгают его «блинчики». А она часами могла наблюдать за ним.

Сейчас каждое его движение выдавало гнев и напряжение, которые владели им. Хейли испытывала глубочайшее чувство сострадания к этому мятежному человеку, уверенному в том, что совершенно прав, растрачивая себя на легкие успехи и примитивные удовольствия.

Хейли тихо подошла к нему.

– Если думаешь, что я стану просить прощения, ошибаешься, – сухо предупредил ее Джаспер, не оборачиваясь.

– Я сама могу попросить прощения, Джаспер, и позволить тебе изображать заботливого мужа. Но все это будет ложью. Когда мы не на публике, стоит быть честными.

Джаспер развернулся и двинулся на нее.

– Что еще?

– Ты меня пугаешь.

– Очень хорошо. Потому что я намерен так тебя напугать, чтобы ты забыла про все доверительные беседы не только до конца этого месяца, но и до самого конца жизни.

– Я отказываюсь играть в твои игры.

– А я – в твои.

– О каких играх ты говоришь?

– Твои беспорочность и рассудительность – одно лишь притворство. Ты хочешь того же, чего и все. И не нужно притворяться, будто тебя не радует то, что радует других женщин. Но всем вам почему-то необходимо верить, что плотские удовольствия как таковые вам не нужны. Вам подавай великую и чистую любовь до гробовой доски. Тогда почему вы так стонете, когда я прикасаюсь к вам? Почему не можете оставить меня в покое, зная, что не будет никаких сантиментов? Зачем ты подошла ко мне с этими примирительными беседами, если не хочешь вновь оказаться в моей постели?

– Ты самый несчастный человек, какого я когда-либо встречала, – со слезами на глазах признала Хейли.

– А ты ничем не отличаешься от всех женщин, которые перебывали подо мной, – сознательно оскорбил ее Джаспер. – Такая же алчная и порочная. Я вижу тебя насквозь.

– Ты жалок и ничтожен. Я презираю тебя. Ты больше никогда не сможешь меня обидеть, потому что ты гаже, чем самая мерзкая тварь!

– Не распаляйся, малыш! Я и без лишних слов знаю, что ты обожаешь меня.

– Самовлюбленный идиот. В своем заблуждении ты даже не способен отличить любовь от ненависти. Ты грязен и стремишься измарать всех, кто рядом с тобой. Ты мне омерзителен!

– Но не настолько, чтобы отказаться от ночи страсти. Даже своими патетическими сентенциями ты умоляешь меня об этом. Как тогда, двенадцать лет назад. Все эти годы ты ждала только меня, а теперь не можешь мне простить, что я не испытываю к тебе ничего, кроме влечения! – обличал он, взяв ее за оба запястья.

– Убери от меня свои грязные руки.

– Чем ты можешь мне помешать… Я жду… Ну, же, детка…

Джаспер обхватил ее за тонкую талию и повалил на песок. Неудержимое желание двигало всем его существом, помесь злости и похоти управляло всеми его порывами. Поцелуи Джаспера были сродни ядовитым укусам, его объятья вырывали стоны из ее груди. Она не могла сопротивляться такому напору. Крупные слезы стояли в ее глазах, ком обиды застрял в горле. Ей некого было винить, кроме самой себя.

Соблазн был слишком велик. Хейли оплакивала свою слабость, отвечая на его свирепые ласки нежными объятьями.

Джаспер безжалостно сорвал с нее одежду и вцепился зубами в ее обнаженную плоть. Хейли вскрикнула, обняв его за шею. Он играл ею как обездушенным существом, не стыдясь своей свирепой жадности.

Хейли никогда прежде не испытывала такой беспомощности. Она знала, что все ее действия бесполезны, и полностью вверила себя ему.

Джаспер безжалостно расправился с ее нижним бельем, расстегнул ремень своих брюк, обхватил ее за ягодицы и соединился с Хейли, пальцы которой впились в его спину. Разрядка наступила быстро, и Джаспер процедил сквозь зубы:

– Прикройся! Я слышу шаги.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Стараясь не смотреть на Джаспера, Хейли вышла из душа.

– Хейли, нам необходимо поговорить.

– У меня нет желания беседовать с тобой, – тихо произнесла она.

Джаспер подошел и встал напротив, обхватил руками ее лицо.

– Слушай, – сказал он, склонившись над ней.

– Не желаю разговаривать с тобой! – прокричала Хейли и расплакалась. – Я боюсь тебя. Ты чудовище.

– Помолчи, – прошипел он, испугавшись, что она своим криком привлечет внимание служащих курорта.

– Ты бессовестно воспользовался своим физическим преимуществом. Это все равно, что изнасилование.

– Ты могла остановить меня в любой момент, однако не сделала этого. Ты целовала меня.

– Неправда. Порой невозможно сопротивляться, даже если не хочешь чего-то.

– Не обвиняй меня в собственной слабости.

– Ты даже не предохранялся.

– Я велел тебе купить противозачаточные таблетки.

– У тебя нет права требовать от меня этого. Я не твоя рабыня.

– Так ты не принимала контрацептивы?

– Я не скажу тебе ни слова. Ты даже представить себе не можешь, как оскорбил меня.

– Прости, – сказал Джаспер, понизив голос. – Почему ты не остановила меня?

– Как? – удивилась Хейли.

– Ты могла ударить меня, укусить…

– Я не хотела делать тебе больно, – простодушно призналась Хейли.

– Ты, бестолковая, не хотела делать мне больно тогда, как я желал раздавить тебя, уничтожить за все те благочестивые глупости, которые ты мне наговорила?

– Я почувствовала твою злость.

– И ничего не предприняла?

– Джаспер, я не могу злиться на тебя, когда ты так страдаешь. Мне бы очень хотелось тебе помочь.

– Я не верю своим ушам! – воскликнул Джаспер, схватившись за голову. – Такой ереси мне еще не приходилось слышать. У тебя проблемы, дорогая жена! Огромные проблемы. Тебе никто не говорил, что, когда бьют, нужно давать сдачи? Когда предают, нужно мстить?

– Ты неправ, Джаспер. Как раз наоборот.

– Только не говори мне о прощении. Ты повторяешь за Раймондом то, что сильно мешает в реальной жизни.

– Не нужно перевоспитывать меня таким жестоким способом, Джаспер, – прошептала Хейли.

– А если ты забеременеешь?

– Я замужняя женщина.

– Не зли меня, Хейли.

– Ты прав, мне не стоит беременеть от тебя, – отвернулась от Джаспера Хейли. – Не волнуйся. Этого не случится.

– Почему ты так уверена?

– Я знаю свое тело.

– В следующий раз следует предохраняться.

– О каком следующем разе ты говоришь после того бесстыдства, которому ты меня подверг на пляже? – с новой силой вспыхнула Хейли.

– Не зарекайся, милая. Наш медовый месяц только начался.

– Ты действительно неисправим. Хочешь, чтобы я на самом деле решилась сделать тебе больно, ударить, укусить?

– Это было бы что-то новенькое, – с лукавой улыбкой оживился Джаспер. – Посмотрим, хватит ли у тебя на это смелости, детка?!

– Пока мы с тобой женаты, я намерена перенять от тебя самые бесчеловечные черты. Они мне понадобятся во время развода, – твердо произнесла Хейли.

– Ты снова мне угрожаешь. Это даже интересно, – покачал головой Джаспер. – Значит, самое интересное впереди?

– Я современная девушка, у которой наконец-то появился опытный наставник.

– Ты убедишься, что нет ничего лучше, чем секс без обязательств.

– Конечно! Почему бы нет? – вызывающе вздела голову Хейли.

– Очаровательно. Ты дразнишь меня! Мне это нравится.

– Не нарушай правила, и я повременю с возвращением к Майлзу, – предостерегла его Хейли.

Джаспер положил руки на ее плечи и вкрадчиво спросил:

– Ты шутишь?

– Нет.

– Все еще хочешь восстановить отношения с Майлзом Ледерманом?

– Почему тебе кажется это таким уж невероятным? – удивленно округлила глаза Хейли.

– Это абсурд, Хейли.

– Отчего же?

– Он не любит тебя.

– Ты тоже не любишь меня, однако я зовусь твоей женой и мы спим вместе.

– Ты не должна возвращаться к Майлзу, – приказным тоном произнес Джаспер.

– Я непременно вернусь к нему, когда закончится наш договор.

– Ты не можешь связать свою жизнь с человеком, который планирует бесчестно использовать тебя в корыстных целях.

– Невероятно! – восхитилась Хейли. – Ровно то же самое сказал о тебе Раймонд, отговаривая меня от этого замужества.

– Но я не обманываю тебя в отличие от Майлза. Ты с самого начала знала, для чего мне нужен этот брак, и добровольно пошла на сделку со мной.

– Маленькая оговорка, Джаспер. Я согласилась под страхом лишиться жилья и работы.

– Не притворяйся овечкой, Хейли! Вовсе не поэтому ты решилась на этот брак. Ты лишь хотела отомстить мне за то, что я отверг тебя в день твоего шестнадцатилетия. Я хорошо знаю женщин. Знаю, как они реагируют на отказ. Как потом всю жизнь лелеют месть, изобретая козни тому мужчине, который посмел пренебречь их телом.

– Неправда.

– Жизнь покажет. Что-то мне подсказывает, что ты просто так меня не отпустишь, а заставишь заплатить.

– Ты невероятно хитер, Джаспер. Полагаю, ты внушаешь мне чувство вины, чтобы во время развода я не претендовала на половину твоего состояния. Я угадала?

– Мне все равно, что ты об этом думаешь, Хейли, – пожал плечами Джаспер.

– Надеюсь, когда настанет время разводиться, я тоже буду безразлична к твоему мнению обо мне.

– Считаешь, у тебя получится отвоевать у меня часть моего состояния?

– Я буду стремиться к этому ради будущего Даниэля. Эти деньги по праву принадлежат ему.

– О! Я потрясен! Оказывается, ты все уже спланировала! Дело за малым, осталось воплотить… Хейли, девочка моя, ты когда-нибудь видела Даниэля?

– Нет.

– А Мириам ты хорошо знаешь?

– Не очень. Она была на несколько классов старше меня, мы не были подругами. Но я всегда испытывала к ней глубокую симпатию, особенно после того… после того, что с ней произошло по твоей вине. Она хорошо училась и могла бы продолжить образование, если бы не забеременела.

– Это был ее выбор.

– Она могла многого добиться в этой жизни, а ты мог бы ей в этом помочь. Но вместо этого она осталась наедине со своими проблемами. Неужели ты не испытываешь угрызений совести из-за того, что обрек бедную девушку и собственного ребенка на нужду? При твоих-то деньгах!

– Вообще-то я никаких угрызений не испытываю, – насмешливо ответил Джаспер.

– Ты часто встречаешься с Даниэлем?

– Так часто, как он сам этого хочет. Даниэль прекрасно знает, как меня найти.

– Ему пятнадцать. Он всю жизнь прожил без отца. Как ты можешь винить его в том, что он не желает тебя видеть? Сейчас больше чем когда-либо мальчику нужен отец! Неужели ты не понимаешь этого? Вспомни себя в пятнадцать лет.

– Мы договаривались не касаться этой темы, Хейли.

– Я твоя жена!

– Не надолго, – напомнил ей Джаспер.

– Скорее бы все закончилось! – выпалила Хейли.

– Ты будешь тосковать по мне, – шепнул Джаспер, запустив руку в ее декольте.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Хейли проснулась.

Горячий солнечный свет, льющийся из распахнутого окна, ласкал ее лицо. Спиной она ощущала тепло, исходящее от Джаспера.

Сладкая усталость во всем теле напомнила о бессонных часах прошедшей ночи.

Узнав недоступные ей прежде радости жизни, Хейли не представляла теперь, как обходилась без этого столько лет, и боялась представить, как вновь останется без таких волнующих ощущений.

Хейли не могла вообразить на месте Джаспера другого мужчину. Ей казалось противоестественным, что не его руки коснутся ее груди, не его губы распалят в ней желание, не его плоть войдет в ее плоть.

Даже дьявольское сластолюбие Джаспера прощалось в память об общем прошлом, о том благоговении, которое она с юности испытывала к нему.

Она повернулась лицом к Джасперу.

– А! Ты уже проснулась? – лениво спросил он, поцеловав ее в шею, и крепко обнял.

Хейли понежилась под его руками и промурлыкала:

– Это означает, что мы еще поиграем?

Он прикусил мочку ее уха и шепнул:

– Ты даже во сне подрагивала в экстазе, когда я прикасался к тебе, крошка. Может быть, уже достаточно? Я устал.

Хейли знала, что он насмешливо и жестоко дразнит ее. Ей было очень трудно подавить эту обиду, так больно ее задел этот отказ. Но она превозмогла себя и ласково взъерошила его шевелюру.

– Ты прав, этой ночью мы оба получили сполна удовольствия, – сказала она с улыбкой и зевнула, сладко прикрыв глаза, доказывая этим, что устала не меньше его.

– Ну, я бы так не сказал… – Джаспер жадно обхватил ее за бедра. – Сполна ничего и никогда не бывает. К тому же нам еще многое предстоит узнать друг о друге. Да… кстати! Тебе известно, что ты болтаешь во сне?

– О чем? – боязливо поинтересовалась Хейли.

– Я не знаю точно. Трудно было разобрать. Но вред ли тебе захочется это знать, – заинтриговал ее Джаспер.

– Ты все выдумываешь, – изобразила безразличие она.

– Признайся, что испугалась. Меня этим равнодушием не проведешь, – ущипнул ее за мягкое место Джаспер.

– Какая разница, о чем человек говорит во сне?

– Никакой. Но это заставляет его почувствовать себя беспомощным.

– Завтра я что-нибудь присочиню про тебя, чтобы ты тоже почувствовал себя беспомощным, – пообещала Хейли.

– Я не обременен принципами, крошка. Меня не так-то легко смутить…

– Есть планы? – спросила, сменив тему Хейли.

– Хочу отправиться на частный пляж. Я распорядился организовать пикник на побережье… Но сначала душ. Ты такая липкая, как моментальный клей. Мы же не хотим приклеиться друг к другу навечно?

– Врагу не пожелаешь, – улыбнулась в ответ Хейли.

Минутой позже она вспенивала ароматный гель для душа, стоя под каскадом воды. Джаспер взял губку из ее рук и нежно провел ею вдоль тела Хейли, но тут же отбросил губку на пол душевой кабинки и рукой исследовал потаенные уголки ее чувственности.

Хейли ощущала себя музыкальным инструментом, к струнам которого прикасается рука искусного музыканта.

Она продолжала чувствовать в себе эту тихую музыку, когда спустилась к пляжу в купальнике саронге.

Приближался блистательный тропический полдень.

Могло показаться, что у них идеальный медовый месяц. Уединенный пляж, плеск моря и шелест листвы экзотических растений, вино в высоких бокалах, аппетитная еда.

– Хотелось бы мне остаться здесь навечно! – восторженно произнесла Хейли.

– Со мной?

– Худшую компанию и представить невозможно, – улыбнулась в ответ Хейли.

– Когда буду убегать от тебя, пришлю на замену какого-нибудь красавчика.

Хейли зачерпнула в ладонь морской воды и брызнула ею в лицо Джаспера. Но он предусмотрительно зажмурился.

– Знаешь что, Хейли?

– Что? – спросила она, присев рядом.

– Три часа – это слишком много.

– Три часа?

– Да. Именно столько прошло с тех пор, как мы наслаждались друг другом.

– Согласна. Три часа – это нестерпимо долгий срок. Но боюсь, удивить ты меня уже не сможешь, – скептически поджала губки Хейли.

– У меня есть пара трюков в запасе, – сообщил Джаспер, укладывая ее на песок.

Следующие шесть дней пролетели незаметно.

Хейли чувствовала, как каждый новый день преображает ее, окрашивая яркими красками загара и румянца. Огонь в сине-зеленых глазах не угасал даже ночью, освещая полумрак супружеской спальни.

Она стала ленива и чувственна. Никуда не торопилась, бодрствовала ночью, дремала днем, равнодушно выслушивала подтрунивания мужа, ядовито поддевала его гордость всякий раз, когда он давал ей повод.

Девушка не отказывалась от его ласк, но не поддавалась, когда он пытался манипулировать ею. Она могла оставаться нагой целыми днями и при этом чувствовала себя роскошной и желанной.

Она запретила себе думать о будущем…

Хейли решила пресытиться Джаспером раньше, чем он пресытится ею. Она успела почувствовать его зависимость от женского одобрения и начала использовать это оружие в собственных целях.

Она явственно ощущала, что маленькая девочка Хейли, выросшая без отца, заложница капризной матери, мнительная и обидчивая, уступает место взрослой, соблазнительной, самоуверенной, опытной женщине. И ей нравились эти перемены.

Она почти перестала обращать внимание на Джаспера, сосредоточившись на собственных ощущениях. Ей было и невдомек, что не менее значительный переворот происходит и в его душе…

Перемены обнаружили себя, лишь, когда супруги вернулись в Сидней.

Джаспер включил свой мобильный телефон, прочел текстовые сообщения и заметно помрачнел.

– Что случилось, дорогой? – обратилась к нему Хейли.

– Нет, ничего… Все нормально…

– Ложь, – коротко прокомментировала ответ Хейли.

– Прости, деточка. Мне придется на некоторое время отлучиться. Срочные дела, понимаешь? – ласково обнял он ее и поцеловал.

– Надо – значит, надо, – бесстрастно произнесла она.

– Умница, – похвалил Джаспер жену за понимание. – У тебя ведь тоже есть свои дела? Ты давно не появлялась в своем салоне.

– У меня был медовый месяц, деточка. Это уважительная причина, – передразнила она его тон.

Джаспер неловко улыбнулся.

Хейли была озадачена его странным поведением. Очевидно, что-то беспокоило ее мужа, и ради собственной безопасности она была обязана узнать, что именно.

И Хейли совершила ошибку, спросив, вернется ли он к ужину.

– Ради бога, Хейли. Избавь меня от этой супружеской рутины! – раздраженно возгласил Джаспер.

– Я всего лишь хотела знать, удастся ли мне, наконец, поужинать в одиночестве. За последнюю неделю ты меня утомил своим постоянным присутствием! – отмахнулась от его претензий Хейли.

Удивленный ее выпадом, Джаспер выпучил глаза и, не найдя, что ответить, крикнул:

– Всё! Ухожу.

– Надеюсь, навсегда?

– Увы!

– Не слишком расстраивайся, малыш, если не застанешь меня по возвращении, – предупредила Джаспера Хейли.

– Что-то новенькое! – попробовал возмутиться Джаспер и вышел из дома.

Внезапно почувствовав голод, Хейли отправилась перекусить. Она не обнаружила в морозильной камере своего любимого мороженого, и это ее очень расстроило.

Подкрепившись чем придется, Хейли уселась перед телевизором и не заметила, как ее сморил сон. Она проснулась от звука сигнала своего мобильного телефона. Джаспера все еще не было дома. Хейли прочла текстовое сообщение, в котором он извещал ее, что будет отсутствовать всю ночь, поскольку он встретил одну из своих любовниц и…

Девушка была одна и поэтому не посчитала нужным скрывать свое негодование. Чувствуя, как ее лицо наливается краской ярости, она отнесла еще не распакованные вещи в комнату, которая находилась вдалеке от его спальни, поскольку в сообщении не упоминалось, что он не намерен возвращаться вообще.

Хейли спускалась по лестнице, когда столкнулась с филиппинкой средних лет, невысокой и бойкой женщиной, которая служила у Джаспера домработницей. До отправления хозяина в свадебное путешествие женщина пребывала на отдыхе, а к его возвращению вернулась.

– Меня зовут Розария, я работаю у мистера Колфилда, – зачастила филиппинка с выразительным акцентом. – Вы его жена. О! Красивая. Вы счастливая! Он хороший как мужчина.

– Спасибо, – ответила ошеломленная неожиданной встречей Хейли.

– Будете завтракать? Я приготовила завтрак для вас. Садитесь. Будете кофе?

Хейли села за стол и уставилась на говорливую женщину, которой плохое знание языка совершенно не мешало постоянно тараторить.

– Хороший хозяин, – продолжала беседовать сама с собой Розария, пока Хейли меланхолично поглощала завтрак. – Платит хорошие деньги. Добрый хозяин.

– Повезло, – лениво отозвалась Хейли.

– Хорошему хозяину нужна хорошая жена. Хорошая хозяйка. Нужны дети. Он хороший мужчина в спальне. Пора родить детей.

– Непременно.

– Вы хорошая девочка. Я вижу. Вы не хотите денег. Вы хотите вашего мужчину. Ваш мужчина много работает. Я всегда говорю мистеру Колфилду, зачем так много работать, нужно отдыхать. Он меня не слушает. Он вас послушает. Будьте хорошей с ним. Эта семья будет хорошей. Вы будете ему добрая жена. Вы любите мистера Колфилда. Я вижу.

Люси очень обрадовалась, увидев, как расцвела Хейли после отдыха. А поскольку она устала справляться со всем в одиночку, то прибытию Хейли на работу обрадовалась вдвойне.

– Как это было?

– Это было… хорошо.

– А вы с ним… – аккуратно подступила к скользкой теме Люси.

– Что? – притворилась непонимающей Хейли.

– Ну… это… – глубокомысленно развела руками Люси.

– Что – это? – сосредоточенно нахмурилась Хейли.

– Сексом занимались? – без обиняков выпалила Люси.

– А что?

– Как? Неужели вы спали вместе? Это же фиктивный брак!

– Что, если спали?

– Этот негодяй применил силу? Заставил? Какой кошмар!

– Я думала, он тебе нравится. Ты сама говорила, что он мне больше подходит, чем Майлз, которого ты откровенно недолюбливала. И что я слышу?

– Конечно, Джаспер мне нравится, как только может нравиться девушке красивый мужчина. Он страстный, это сразу видно, и наверняка изобретательный любовник, в нем есть неподдельный шарм. Но…

– Договаривай.

– Я всегда считала, что лучше простенький, но искренне любящий мужчина, чем такой бездушный сердцеед.

– Но можно ли сопротивляться откровенному вниманию такого страстного и изобретательного человека, даже если он бездушный сердцеед? Ты бы устояла? – откровенно спросила Хейли свою помощницу.

– Пожалуй, нет, – ответила Люси, предварительно подумав. – Но ведь это не любовь?! – тревожно уточнила она. – Недопустимо влюбляться в такого, как Джаспер Колфилд. Можно любоваться им, восхищаться, спать с ним. Но отдавать ему свое сердце опасно. Это самая роковая ошибка, какую может совершить умная девушка.

– И я ее совершила!

– Как такое возможно?

– Это случилось не сейчас. Я люблю его с юных лет.

– А как же Майлз?

– А что Майлз? Мужчины такие разные. И ждешь от разных мужчин совершенно разных вещей. В Майлзе я видела хорошего друга, заботливого мужчину, отождествляла его с безопасностью, постоянством и уютом… Что касается Джаспера, то я его просто люблю. Люблю вопреки всему. Он мне отвратителен, а я его все равно люблю. Прежде я не представляла его в качестве мужа, но у меня дыхание захватывало всякий раз, когда я думала о нем. Первое чувство – всегда благоговение, а затем – презрение. Странное сочетание. Но ты права, меня он не любит. И не полюбит никогда. Вряд ли он вообще способен по-настоящему любить кого-то, кроме самого себя. Поэтому моя любовь к нему – та самая роковая ошибка, которую умная девушка не совершит.

– Так значит, вы разведетесь? – с глубочайшим сожалением спросила Люси.

– Да, именно так, – безоговорочно произнесла Хейли.

– Все это меня сильно тревожит, – покачала головой помощница.

– Чему быть, того не миновать, – равнодушно заметила Хейли. – Буду верить в чудо и смирюсь с любым финалом этой истории. Такова она, любовь, дорогая.

– А может, оно и к лучшему, Хейли, – рассудила Люси. – Ну какой из него муж? Не муж, а головная боль. Какая радость быть женой мужчины, который не считает зазорным беспутничать напропалую. Даже сильно любя, простить измену почти невозможно.

– Ты права.

– Хейли, – робко обратилась к ней Люси, – а то, что у вас было на острове… Я имею в виду эти интимные отношения… Он предохранялся?

– Не всегда, – честно призналась Хейли. – Но я почти уверена, что последствий, на которые ты намекаешь, не будет.

– У таких отношений последствия бывают всякие. Джаспер Колфилд, насколько нам известно, ни в чем себя не ограничивает. Нужно быть более осторожной. Ребенок – это еще ничего, хоть и трудно поднимать его одной. А если… Ну да ладно, не будем о грустном… Как остров? Понравился? Кстати, где именно вы были? Я хочу знать все и даже больше!

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Вернувшись домой, Джаспер застал Хейли в гостиной.

– Как прошли ночные бдения? Надеюсь, удачно? – саркастически поинтересовалась она.

– Я был сильно занят, – ответил он, налив себе выпить.

– Ночные занятия, они сильно изматывают! – изобразила сочувствие жена.

– Да, безусловно. Но я предан своей работе, – вызывающе дерзко произнес Джаспер, холодно глядя на Хейли.

Ее сине-зеленые глаза вспыхнули зловещим огнем.

– Я восхищаюсь твоим хладнокровием! – откровенно призналась она. – Кто эта выносливая потаскушка, которая тебя так умотала?

– Я не намерен ни с кем обсуждать свою личную жизнь, – едва сдерживая ярость, проговорил Джаспер.

– Личная жизнь в браке – это настоящая роскошь, которую может позволить себе далеко не каждый мужчина, – принялась размышлять вслух Хейли. – Но ты из тех, кто с пеленок купается в роскоши. Что и говорить, нам, женщинам, такое непозволительно в принципе. Как ты думаешь, Джаспер? Это вопрос личного достоинства или светских условностей?

– Я не привык болтать на отвлеченные темы, – сообщил, присев возле жены, Джаспер. – Но могу ответить тебе одно, Хейли. Ты ведешь себя как ревнивая жена, хоть и желаешь прикрыть свое поведение сарказмом. Тебе не идет это амплуа. Ревнуя, ты теряешь некий флер независимости, который привлекает меня в женщинах. Подумай об этом, если хочешь задержаться в моей постели.

– Думаешь, такова моя цель? Задержаться в твоей постели любым способом? Нет, малыш. Я перечеркиваю дни в календаре крестиком. Осталось двадцать три дня. И если мой горячий любовник будет пропадать по ночам, я найду, с кем этим заняться. И не позволю тебе ограничивать мою личную жизнь.

Он внимательно посмотрел на жену, а потом нагло захохотал.

– Смешно, Хейли. Ты не из тех женщин, которым так просто найти любовника. Я не говорю, что ты не привлекательна. Как раз наоборот. Но в тебе нет тех качеств, которые прельщают таких мужчин, как я, – огорошил ее своим признанием Джаспер.

Хейли сосредоточенно посмотрела на обидчика, выдержала длинную паузу, затем холодно улыбнулась и фамильярно произнесла:

– Возможно, это станет для тебя откровением, но такие мужчины, как ты, – не предел женских желаний, лапочка.

Еще до этой реплики Хейли не намеревалась покидать уютную гостиную, но законы жанра требовали гордо встать, снисходительно посмотреть на безмозглого собеседника и скучливо покинуть эту обитель самодовольной глупости. Что Хейли и сделала, не встретив сопротивления со стороны фиктивного супруга.

У себя она неторопливо и обстоятельно собралась. Элегантно оделась, взяла сумочку, положила в нее ключи и вышла из дому.

Хейли не имела конкретного намерения, но, проезжая мимо знакомого отеля, в ресторане которого частенько обедала с Майлзом Ледерманом, она решила припарковаться возле него.

Девушка расположилась в музыкальном баре и была бы рада никого не видеть, а провести приятный своей простотой вечер под упоительные звуки фортепианной музыки, однако внезапно ее окликнули:

– Хейли!

– Майлз?! – удивилась она, прекрасно зная, что удивляться здесь нечему, ибо любая привычка характеризуется своим постоянством.

И даже после разрыва с Хейли Майлз продолжил посещать любимый ресторан.

– И что же ты делаешь здесь одна? Без мужа?! – провокационно поинтересовался бывший жених.

– Жду, – быстро нашлась Хейли.

– Мужа? – уточнил Майлз.

– Ну, не любовника же! – звонко рассмеялась Хейли и посмотрела на Майлза так, словно он задал ей удивительный по своей глупости вопрос.

Майлз же принял ее ответ как должное, отчего выглядел несколько разочарованно, поскольку рассчитывал на более пикантные обстоятельства.

– Хейли, должен признаться, что очень огорчен всем, что случилось…

– Все нормально, Майлз, – пресекла его признание Хейли.

– Нет, все ненормально, – с апломбом произнес он. – Я люблю тебя, Хейли. Я признаю, что очень обидел тебя своей… недостойной выходкой. К сожалению, понимаешь это, когда ничего поделать уже нельзя. Но говорю тебе откровенно: я буду ждать тебя. Всем известно, что брак с таким человеком, как Джаспер, долго не продлится. Мы могли бы хорошо устроиться на те деньги, которые ты получишь после развода с ним…

– Майлз, остановись… Ты слишком много выпил.

– Как трогательно! О чем воркуете? – услышала Хейли за своей спиной голос мужа.

– Привет, Джаспер, – игриво улыбнулась она ему.

– Ледерман, прошу нас извинить… – церемонно обратился к Майлзу Джаспер, потянув жену за локоть. – Мы опаздываем на важную встречу. Милая, ты забыла, что мы спешим?

– Ну как я могла забыть, милый? Ведь мы всегда куда-нибудь спешим, – ответила Хейли, ущипнув мужа за руку, которой он обнял ее за бедра.

– Иди же, – неучтиво подтолкнул ее к выходу Джаспер.

– Джаспер! – попыталась возмутиться она.

– Молчи! – тихо приказал он. – Довольна? Теперь все будут думать, что жена Джаспера Колфилда гулящая.

– Во-первых, всем безразлично, какая в этом месяце у Джаспера Колфилда жена, а во-вторых, я предупредила его, что жду мужа, и бармен может это подтвердить.

– Я слышал кое-что из вашего разговора, Хейли. Похоже, его финансовый интерес к тебе только повысился благодаря нашей женитьбе. Для этого шакала уже свершившийся факт, что ты покинешь мою спальню с огромным куском от моего состояния. Майлз уверен, что гены твоей матери в тебе сильны.

– А тебе не все равно, о чем он возмечтал?

– Ты думала, достаточно признаться, что влюблена в меня, как я тут же растаю, потеряю бдительность, позволю тебе вить из меня веревки? Отнюдь, деточка. Ты многому поднабралась в постели, и еще поднаберешься, уж я за это отвечаю. Но чистить карманы ты будешь другим своим мужьям.

– Да пропади ты пропадом, муженек! Со всеми твоими деньгами, постельными фокусами и инсинуациями! – разъярилась Хейли, лишь только они оказались возле машины.

Этого оказалось достаточно, чтобы он, насупившись, молчал всю дорогу.

Только оказавшись на собственной территории, Джаспер схватил Хейли за запястье, притянул к себе и угрожающе прохрипел:

– Куда пошла?! Я еще не все сказал!

– Даже если и так, я достаточно наслушалась.

– Я дам знать, когда разговор будет закончен, – предупредил он, стиснув ладонями ее бедра. – Не будем даром терять время… Сколько, ты сказала, дней до конца соглашения?

– Двадцать три.

– Ну, думаю, мне этого будет достаточно, сахарная, если приступим прямо сейчас.

Джаспер игриво подтолкнул жену в спальню, у порога которой спустил с ее плеч бретельки, обнажив прекрасную грудь. Обхватив Хейли обеими руками за торс, он втолкнул ее в комнату и быстро раздел, не отходя от двери. Она не могла видеть Джаспера и лишь спиной ощущала его желание.

Джаспер толкнул жену на кровать и, позируя своей статью, разделся перед ее напряженным взглядом. Затем склонился над ней, и Хейли настало время испугаться.

Она тотчас отпрянула, прочитав на его лице дикое, мстительное выражение.

– Что такое, деточка? – насмешливо спросил Джаспер.

– Я знаю, что разубедить тебя невозможно. Но ты не должен требовать от меня отчета за бредни Майлза. Я к его меркантильным фантазиям не имею никакого отношения.

– Ты права, кисонька… тебе меня не разубедить.

– Что ты собираешься предпринять? – испуганно спросила Хейли.

– Увидишь, крошка, – пообещал муж.

Он решительно двинулся на нее, но в неурочный миг раздался сигнал мобильного телефона. Джаспер поднял с пола брюки, извлек аппарат из кармана и прочел текстовое послание.

– Одной из твоих девочек понадобилась срочная эротическая помощь? – игриво полюбопытствовала Хейли. – Очень жаль. Ты так меня завел, изображая ревнивого мужа. И, согласись, повод был отменный: застать жену в компании бывшего ухажера. Всем поводам повод. Я надеюсь, ты доиграешь до конца, прежде чем бежать к той?

Джаспер, не говоря ни слова, быстро собрался и хлопнул дверью.

На протяжении двух следующих недель Джаспер Колфилд намеренно обделял свою жену вниманием. Хейли почти все время проводила в салоне красоты, расточала улыбки клиентам и старалась не посвящать Люси в нюансы своей жизни – с Джаспером. Возвращаясь же в дом супруга под вечер, она всякий раз с замиранием сердца переступала порог, не зная, в каком настроении застанет его и чем это чревато для нее.

На удивленные взгляды и расспросы Розарии об их раздельном проживании Хейли бесстрастно отвечала, как это было оговорено еще до свадьбы, опасаясь, что прислуга переадресует свои вопросы хозяину.

В целом в жизни Хейли ничего неприятного не происходило, однако по неизвестной причине она совершенно потеряла аппетит, ограничиваясь кофе и перекусами всухомятку. Пока однажды Люси не застала ее в туалете салона, низко склонившейся над раковиной, с закинутыми назад волосами.

– Может быть, вместо кофе мне стоит принести тест на беременность? – как ни в чем не бывало поинтересовалась помощница, на что Хейли лишь тяжело вздохнула и нахмурилась.

Она сама уже давно заподозрила свой организм в предательстве. Прежде задержек в цикле не случалось, но все когда-то бывает впервые.

– То, что меня тошнит, еще не обязательно означает, что я беременна, – небрежно отмахнулась от Люси Хейли.

– А тесты как раз и существуют, чтобы узнать заранее то, что через девять месяцев станет очевидным.

Хейли умылась и тщательно вытерла лицо полотенцем.

– Какая же я везучая. За удовольствия нужно платить, – сказала она самой себе, глядя на бледное отражение в зеркале.

– Он все еще намерен порвать с тобой?

– Решительнее, чем когда-либо.

– Мне очень жаль, Хейли.

– Все будет нормально, дорогая. Но спасибо за поддержку.

– У нас на сегодня осталась записанной только миссис Притчард, я и одна справлюсь.

– Ты хочешь, чтобы я пошла домой, Люси? – растроганно посмотрела на нее Хейли.

– Я настаиваю на этом. И скажу, где по пути можно купить тест. А что будет, когда он узнает? – обеспокоилась Люси.

– Он не узнает. Во всяком случае, я ему об этом говорить не собираюсь.

– А может быть, все же стоит? Ведь это его ребенок. Так будет честнее. Не имеет значения, как он прореагирует, но сказать надо.

– Нет, это невозможно. Я представляю, в какую он впадет ярость. Джаспер многократно высказывался на этот счет. Его позиция мне ясна. Я не позволю ему упрекать меня во всех смертных грехах только потому, что со мной это случилось.

– Я лишь сказала свое мнение.

– Поверь, для всех будет лучше, если Джаспер ничего не будет знать о моей беременности. Он же в первую очередь решит, что я, таким образом, хочу остаться его женой, а потом обвинит в желание обобрать его. Он обязательно скажет, что я сама виновата, и будет прав. Мне стоило быть осторожнее.

Результат теста был предсказуем. Хейли ощутила и страх и радость одновременно. В один миг пришло чувство, что она не одинока.

Когда Хейли положила руку на живот, ей представилось, что произошло чудо. Еще секунду назад она считала себя несчастной женщиной, а теперь она счастливая мать.

Радость, которая стремительно стала замещать страх, была настолько велика, что Хейли испытала легкое огорчение от осознания, что не может поделиться этой великой новостью с отцом ребенка. Но инстинкт самосохранения диктовал свои правила игры, далекие от эталонных.

Хейли услышала приближение Джаспера и поспешила избавиться от улик, выбросив коробочку с тестом в мусорный контейнер в ванной.

– Хейли! – крикнул он. – На пару слов.

– Сейчас выйду.

Она появилась в дверях ванной. Джаспера что-то озадачило в ее внешности, и он спросил:

– Все нормально?

– Да, – поспешила ответить она и добавила: – Просто я очень устала.

– Что ж, подобный ответ практически исключает продолжение разговора, – произнес Джаспер и отвернулся, собираясь уйти.

– Подожди, ты ведь так и не сказал, о чем собирался со мной поговорить, – остановила его Хейли.

– Да просто хотел спросить, не хочешь ли ты поужинать со мной.

– А что, твоя очередная пассия сегодня занята? – не смогла удержаться от сарказма Хейли.

– Не в этом дело. У меня деловая встреча сегодня вечером, и я хотел бы, чтобы ты пошла со мной.

– В роли жены?

– В том числе.

– Ты об этом хочешь поговорить со мной, Джаспер?

– Я уже все сказал. Когда ты будешь готова?

– Сам посуди. Душ, макияж, прическа, одежда…

– Четверть часа, – перебил он ее.

Ужин проходил в ресторане с видом на океан. Атмосфера на протяжении всего ужина отличалась непринужденностью.

Хейли то и дело поглядывала на береговую линию. Ее внимание привлекал шум волн, приносивший томительные воспоминания.

Она сидела рядом с одним из деловых компаньонов Джаспера.

– Должен признаться, я был шокирован, узнав, что Джаспер Колфилд решил, наконец, остепениться, – сообщил он ей. – Но один взгляд на вас, миссис Колфилд, отбрасывает всякие вопросы.

– А вы женаты? – поинтересовалась Хейли.

– Уже десять лет. За это время моя прекрасная жена Анна подарила мне троих детей. – Он переглянулся с Джаспером и произнес: – Рассказываю твоей жене про свою семью. Вы не планируете заводить детей в ближайшее время?

– Куда торопиться? Мы еще и месяца не женаты, – отшутился Джаспер.

– Нашу старшую мы зачали в медовый месяц.

– Хороший почин! – отозвался Джаспер.

В это время он поймал туманный взгляд Хейли.

– Что с тобой?

– Мне нужно на свежий воздух. Проводи меня, – сказала она и поднялась со своего места.

– Я отвезу тебя домой, – предложил ей Джаспер. – Но после мне нужно будет отлучиться. Дела.

– Твои дела меня не касаются, – отрезала садясь в машину, Хейли.

– Не знаю, когда вернусь.

– Да, женщины – народ непредсказуемый. Возвращайся, когда отпустит, – сочувственным тоном съязвила Хейли.

– Хейли! – прикрикнул на жену Джаспер. – Это совершенно не то, что ты думаешь!

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Часом позже, когда Хейли собиралась ложиться спать, она услышала сигнал домофона, раздающийся в холле.

Хейли перехватила поясом пеньюар и спустилась вниз.

– Кто это? – спросила она и в ответ услышала ломающийся голос подростка:

– Даниэль.

Хейли нажала на кнопку, снимающую блокировку с входной двери.

На пороге появился долговязый сухощавый юноша с темно-русыми волосами. Когда парнишка вошел в холл, Хейли разглядела лиловый синяк вокруг правого глаза и рассеченную кровоточащую нижнюю губу.

– Боже мой! – воскликнула женщина. – Что с тобой случилось?

Мальчишка отвернулся и буркнул:

– Нормально. Это только выглядит страшно, а так – ничего…

– Тоже мне, ничего, – отозвалась Хейли и повела парня в комнату, на ходу представившись: – Меня зовут Хейли. А ты, должно быть, Даниэль Мурбэнк, сын Джаспера.

– Он дома? – тотчас спросил Даниэль, бросив короткий, но цепкий взгляд на Хейли.

– Сейчас его нет. Сказал, что ушел по делам.

– Когда вернется? – требовательно поинтересовался подросток.

– Я не знаю, Даниэль, – замялась Хейли, смущенная его суровым тоном. – Он не отчитывается ни перед кем. Но ты должен остаться, если чувствуешь, что тебе не нужна медицинская помощь… Я сейчас принесу лед. Приложишь к глазу. И еще нужно остановить кровь и обработать рану.

– Не беспокойтесь все и так пройдет.

Хейли слегка подтолкнула его к креслу и сказала:

– Садись. Я сейчас приду. – Когда Хейли вернулась со льдом и полотенцем, то увидела, что Даниэль смирно дожидается ее. – Вот, приложи это к глазу. Что ты желаешь, апельсиновый сок или что-то другое?

– Мне вообще не следует быть здесь, – пробормотал парнишка.

– А где же тебе еще быть, как не в отцовском доме?

– Для этого у меня недостаточно оснований, – ухмыльнулся Даниэль и поморщился от боли в губе. – Да я и не зову его отцом.

– А как ты зовешь его?

– Просто Джаспером.

– Почему же?

– Как-то не сложилось. Да и он вряд ли с одобрением к этому отнесется, если я вдруг стану звать его папой. Не те у нас с ним отношения.

– А твоя мама знает, где ты? – спросила Хейли после нескольких мгновений напряженной тишины.

– Нет. Мама не знает, – отрывисто произнес парень. – Она думает, что я у друга.

– Сейчас уже поздно, и тебе незачем никуда идти. Не имеет значения, когда вернется Джаспер. Ты останешься здесь на ночь.

Даниэль отнял от глаза лед и внимательно посмотрел на Хейли.

– Вы уверены, что он не будет возражать?

– Ты не должен волноваться об этом. Домой, судя по всему, ты в таком виде возвращаться не собираешься. Не на улице же тебе ночевать?

– Не хотелось бы, – согласился Даниэль.

Хейли начинала злиться на Джаспера, что тот отсутствует в столь неподходящий момент.

– Наверное, ты голоден, Даниэль?

– Не утруждайте себя, – смущенно проговорил мальчик.

– Ну, от омлета ты не откажешься? Или, может, тебе больше нравится перекусить сандвичами?

– Я, честно, не хотел бы вас беспокоить.

– Это не беспокойство, Даниэль, – тепло заверила его Хейли. – Просто я люблю готовить. А еще я не люблю есть в одиночестве. Составишь мне компанию?

– По вашей фигуре не скажешь, что вы вообще любите есть, – по-мужски пошутил Даниэль, сильно смутив этим Хейли. – Простите, что не был на вашей свадьбе, – добавил он.

– Не извиняйся, Даниэль. Мне ты ничем не обязан. Все остальное – это ваше внутрисемейное дело.

– Вы член семьи, Хейли. Член семьи, которой никогда не существовало, – поправил себя Даниэль. – Я рад, что Джаспер, наконец, решил остепениться и выбрал для этого, именно вас. Мне всегда казалось, что именно из-за меня он не женился так долго.

– Какая ерунда, Даниэль! Кто вбил тебе в голову эту глупость! – возмутилась Хейли.

– Такого человека, как Джаспер, невозможно заставить сделать то, чего он не хочет. На моей матери-то он не женился. Сделай он это, их совместная жизнь стала бы настоящим бедствием. Он не любит маму… и никогда не любил.

– А какие у тебя отношения с отцом, Даниэль? – полюбопытствовала Хейли.

– Он отличный парень! – неожиданно для Хейли воскликнул Даниэль. – Я имею в виду, он хороший друг. Очень помогает мне. Без него я вряд ли бы справился…

Хейли изумленно слушала мальчика. В его словах не было ни иронии, ни лицемерия. Он говорил о вещах, о которых Хейли понятия не имела.

Как именно помогал ему Джаспер? С чем бы не справился Даниэль? Это оставалось для Хейли загадкой.

– Вы ведь уже жили с Джаспером в «Крикглейдс» раньше? – обратился к ней Даниэль.

– Да, – кивнула Хейли. – Два года, когда была в твоем возрасте. Но потом наши родители развелись… Даниэль, ты часто виделся со своим дедушкой Джералдом?

– Не так часто, как хотелось бы, – с улыбкой ответил парень.

– Очень хорошо, что мы с тобой, наконец, познакомились, Даниэль, – сказала Хейли.

– Я тоже очень рад случаю, – отозвался сын Джаспера Колфилда.

Хейли уже отправила Даниэля в постель, когда Джаспер вернулся домой.

Сначала она услышала звуки подъезжающей машины, затем открылась дверь, и тяжелой усталой поступью вошел хозяин.

Хейли, как преданная жена, кинулась встречать мужа. Она бы не сделала этого, если бы ею не руководило какое-то тревожное чувство.

– Боже! – так же, как еще пару часов назад, воскликнула Хейли. – Да что сегодня за день такой?!

В холле, устало покачиваясь, стоял Джаспер с лицом, напоминающим лицо Даниэля, когда Хейли впервые увидела того на пороге, с той лишь разницей, что Джаспера миновал удар в глаз.

– Да-да, знаю. Я ужасно выгляжу. Но это все ничего…

– Ты говоришь в точности, как твой сын.

Джаспер рухнул в то же самое кресло, в каком еще недавно приходил в себя Даниэль.

– Что? Он был здесь?

– Он спит наверху. И, надо признать, вы с ним удивительно похожи: те же синяки, те же ссадины… По улицам ходят бизоны?

– Больше не ходят, – самодовольно ответил Джаспер.

– Джаспер, мне позволено будет спросить, что с вами обоими случилось? Он мне отвечать отказался.

– Не лезь, малыш. К тебе это никакого отношения не имеет.

– Прекрати, Джаспер! Оставь этот тон. Я требую объяснить, почему пятнадцатилетний ребенок оказался избитым. И вовсе не потому, что испытываю потребность лезть в твою жизнь. Мой гражданский долг требует разобраться в этом.

– Не смеши меня, женщина, – отмахнулся от жены Джаспер.

– Вы дрались?

– Я с Даниэлем? Разумеется, нет! – вспыхнул он. – За кого ты меня принимаешь?

– Прости. Но это же не простое совпадение. Должно же быть какое-то рациональное объяснение?

– Оно есть, но ты его не услышишь, – категорично объявил Джаспер. – О чем вы разговаривали?

– Так, о всякой ерунде… Он замечательный мальчик. Напомнил мне тебя, каким ты был в юности.

– Неужели? – скептически произнес Джаспер. – Чем именно?

– Такой же хмурый и скрытный. Притворяется суровым.

– Ты ошибаешься, Хейли, – рассмеялся Джаспер. – Я не такой.

– Да. Ты такой не всегда. Но стоит тебе на кого-нибудь затаить обиду, как ты тут же превращаешься в непримиримого воителя, и…

– И еще я такой же красавчик, как и Даниэль.

– Ты такой же неуклюжий и ранимый, как и он.

– Я не неуклюжий, и насчет ранимости ты тоже врешь, – огрызнулся Джаспер, отчего Хейли рассмеялась.

– Еще ты забавный, – добавила она.

– На что ты намекаешь, детка? – фамильярно притянул ее к себе за край пеньюара Джаспер.

– На то, что ты очень любишь Даниэля. Я точно знаю это.

– Я никогда не отрицал, что люблю его.

– Объясни мне, почему его отчим внушает всем, что это не так, а ты не помешаешь ему делать это?

– Мириам и ее мужем движет собственная корысть. И мне безразлично, если им верят. Для меня главное, чтобы Даниэль знал всю правду, – устало ответил ей Джаспер.

– Но мне бы ты тоже мог сказать эту самую правду, – с упреком произнесла Хейли.

– Это дело мое, Даниэля и Мириам. Я никого не намерен вовлекать в наши отношения.

– Но я уже вовлечена, Джаспер. И не могу равнодушно относиться к Даниэлю.

– Да вы только что познакомились. Что за сантименты?

– Как ты можешь быть таким черствым, Джаспер? Это не сантименты. Мне небезразличен твой сын потому что мне небезразличен ты. Ты же знаешь, что я люблю тебя! Всегда любила! – в слезах отчаяния призналась Хейли.

– Ты сама не знаешь, что говоришь, Хейли, сипло произнес Джаспер после небольшой паузы. – Твердишь про любовь, а думаешь про совершенно другие вещи.

– Про какие, например, другие?

– Я понимаю, что тебе стало жаль мальчика…

– Перестань, Джаспер. Не закрывай глаза на правду.

– Это ты, милая, не забывай, что наши дорожки скоро разойдутся.

– Ты про развод?

– Совершенно верно, дорогая.

– Я не соглашусь на развод, – прямо предупредила мужа Хейли.

– В чем дело? – побагровев от ярости, спросил он.

– Я разгадала тебя, Джаспер. Ты отталкиваешь меня не оттого, что ты такой злодей и циник, а потому, что боишься близости. Боишься, что кто-то вновь злоупотребит твоим доверием. Но меня ты можешь не опасаться.

– Хейли, признайся честно, что просто не хочешь после развода остаться без сексуального партнера, – с наигранным равнодушием сказал Джаспер.

– Ты признаешь, что мы партнеры?

– Сексуальные. Во всех остальных качествах мы далеки друг от друга и ближе не станем.

– Джаспер, но нам же так хорошо вместе!

– И как долго это продлится, крошка?

– Всегда…

– Всегда?! Очень трогательно, Хейли. Выкинь это из головы, подруга. Мы хотим разного от жизни. Тебе нужен домашний муж, а я не гожусь на эту роль. Ты хочешь детей, собак, кошек… Мне все это не нужно!

– Лжешь! Ты гордишься своим сыном. Это очевидно. А он гордится тобой, хоть и стесняется звать своим папой. Но ты с ним ближе, чем многие родители со своими детьми. Он зовет тебя своим другом!

– Ты знаешь, как дети переживают неудавшуюся личную жизнь своих отцов и матерей, Хейли! Этого ты хочешь для своих детей?

– Но тебе же удалось избавить от этого Даниэля. У вас сохранились близкие отношения.

– Поэтому он называет меня другом, вместо того, чтобы звать отцом? Я даже не в состоянии защитить его!

– Защитить? От кого?

– Его отчим – настоящее чудовище!

– Ты хочешь сказать… Боже! Это отчим избил его?

Джаспер молча уставился в пол. Хейли села напротив и терпеливо следила за мужем.

– Теперь я спокоен, – пробормотал он. – Это стоило того.

– Тебе удалось осадить отчима?

– Не я это начал. Он получил по заслугам.

– Но как ты узнал о том, что между ними произошло? – начала догадываться о таинственных исчезновениях Джаспера Хейли.

– Мириам позвонила и сказала, что Даниэль убежал из дома. Ей хватает наглости покрывать этого ублюдка, которого она зовет своим мужем. Неудивительно. Этот изверг держит в страхе их всех.

– Почему ты не рассказал мне обо всем раньше? – повторила свою излюбленную претензию Хейли.

– Потому что это не твое дело! – в очередной раз обрушил он на нее всю силу своего презрения.

– Но это не может и впредь оставаться твоей частной тайной. Страдает ребенок. Ты не можешь позволить этому повторяться.

– Естественно, не могу, и не собираюсь. Я совсем недавно узнал обо всем. Даниэль, как ты правильно заметила, очень скрытный малый. Я давно чувствовал, что что-то не так, однако думал, обычные склоки, как это часто случается… Но однажды Даниэль не выдержал и рассказал об угрозах отчима.

– О какого рода угрозах?

– Об угрозах вымогательства. Отчим таким образом вытрясти из меня побольше денег.

– Джаспер, мне очень стыдно, – помолчав, вздохнула Хейли. – Я поверила клевете этих низких людишек и позволила себе предубежденно относиться к тебе. И это вдвойне стыдно оттого, что искренне и глубоко люблю тебя. Какая чудовищная несправедливость с моей стороны! Прости, можешь.

– Не извиняйся передо мной, Хейли. Лучше бы тебе ничего об этом не знать. Но не хочу, чтобы ты думала, будто этот разговор способен что-то изменить в наших с тобой отношениях. Увы…

– Джаспер, ответь мне правду. Ты хоть что-то ко мне испытываешь? Хоть самую малость?

– Ты сомневаешься в этом?

– Ответь же!

– Ты мне очень дорога, крошка. Я желаю тебе лучшей доли, – сказал он и поцеловал ее в лоб.

– Я не хочу лучшей доли. Мне нужен ты, – прижавшись к нему, взмолилась Хейли.

Он поспешил освободиться из ее объятий.

– Прошу тебя, Джаспер, не пренебрегай моей любовью, – не отпускала его от себя Хейли.

– Тихо, не шуми. Даниэля разбудишь, – прошептал, склонившись над ней, Джаспер.

Она обхватила руками его шею, и он поднял ее на руки и понес в спальню.

Положив Хейли на постель, он повторил:

– Будем вести себя тихо, дорогая.

– Я хочу кричать о своей любви к тебе, на весь мир! – воскликнула, растроганная его нежностью, Хейли. – Боже, как же сильно я люблю тебя, Джаспер!

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Хейли разочарованно вздохнула, не обнаружив утром Джаспера. В короткой записке он сообщал, что отбывает на работу и по пути забросит Даниэля в школу.

Ее рвало этим утром уже трижды. Она боялась думать о том моменте, когда придется объяснять мужу причину своего недомогания, которое вскоре откроется ему.

Люси встретила ее одним – единственным словом:

– Беременна?

Хейли поморщилась, тяжело вздохнула и лишь затем кивнула в ответ.

– Даже не знаю, что сказать, – сказала Люси. – Хочется поздравить, но боюсь ошибиться. Но может, без такого папаши будет даже лучше?

– Мы пока еще женаты.

– Надолго ли?

– Не знаю. Но мы все очень ошибались на его счет. Джаспер хороший, добрый, заботливый. Он удивительный человек и самоотверженный отец.

– Шутишь? Расскажем это миссис Бекфорт, она записана на десять.

– Что?

– Да. Она звонила несколько минут назад и поведала мне кое-что об этом самоотверженном отце. Вчера он жестоко избил отчима Даниэля, который кормит и воспитывает его сына.

– Меньше нужно слушать, что пытаются внушить тебе окружающие. Теперь я предпочитаю делать собственные выводы, а не доверяться мнению других людей, многие из которых настолько алчны и порочны, что способны очернить даже самый благородный поступок, бросить тень даже на самых достойных людей.

– Что случилось? За одну ночь Колфилд из демона превратился в ангела?

– Не смейся, Люси. Джаспер стал жертвой дурных людей. Он слишком горд, чтобы оспаривать их клевету. Мне стыдно, что я в него не верила. Но вот почему миссис Бекфорт с таким постоянством распространяется о мнимых грешках Джаспера, если не из желания навредить ему?

– Хейли, она не единственная наша клиентка, которая при каждом посещении во всех подробностях посвящает нас в детали личной жизни Джаспера Колфилда.

– Думай что хочешь, Люси, я больше ничего не скажу.

Ровно в десять утра на пороге салона красоты появилась Джун Бекфорт.

– Добрый день, миссис Бекфорт, – сдержанно поздоровалась с ней Хейли.

Посетительница смерила Хейли холодным взглядом с ног до головы.

– Теперь ты служишь ему перинкой? – нагло произнесла пожилая женщина. – Ты не вняла моим предостережениям и скоро пожалеешь об этом.

– Я не понимаю, что вы пытаетесь мне сказать, миссис Бекфорт.

– Думаешь, такая умная? Никто не догадывается о причине этого брака? Я знаю все о завещании Джералда, – почувствовав враждебность Хейли, пошла ва-банк миссис Бекфорт. – И знаешь, откуда мне об этом известно, милочка? Мой сын Мартин настоял на том, чтобы старый Колфилд изменил свое завещание.

– Какой бред, – презрительно бросила Хейли.

– Мартин рассказал старику, каков его сынок. Он открыл ему все грязные секреты этого негодяя. Джаспер, конечно же, пытался помешать моему сыну, но Мартину хватила мужества не испугаться его угроз.

– Мне надоела ваша бесстыдная ложь, миссис Бекфорт. Я не намерена впредь выслушивать вашу клевету в собственном заведении. Не думайте, что мне не известны истинные обстоятельства. Я знаю, насколько Джаспер чуток к своему сыну.

– Милочка, умоляю, – скривила мину пожилая женщина. – Это смешно слушать. Ты делаешь из себя дуру, защищая его, не зная всей правды. Джаспер не отец Даниэля. Он так тщательно хранит этот секрет, что даже не открыл его своей преданной женушке!

И она разразилась громогласным хохотом.

– Ему это доподлинно известно? – изумилась Хейли.

– Разумеется, дурочка. Иначе Мириам с самого начала оспаривала бы в суде права ребенка на алименты.

– Я ничего не понимаю, – растерянно призналась Хейли.

– Они оба защищают кое-кого. Но Мартин узнал обо всем, когда женился на этой… – старуха не удержалась от скверного ругательства в адрес Мириам. – Мой сын не мог не прийти в ярость, и я поддерживаю его на все сто процентов.

– Другими словами, вы признаетесь, что вместе со своим сыном Мартином шантажируете Джаспера?

– За все приходится платить, милочка. С какой стати моему сыну за собственный счет поднимать этого неблагодарного мальчишку Даниэля. Если Джасперу важно оставить что-то в тайне, пусть оплачивает наше молчание. Но вместо того, чтобы вести себя разумно, этот негодяй врывается и избивает моего сына.

– Который перед этим избил мальчика.

– Этому бездельнику нужна твердая мужская рука. Он совершенно распустился! – взревела старая фурия. – Мириам следовало сделать аборт, как она и намеревалась, но кое-кто отговорил ее от этого. И знаешь кто?

– Понятия не имею.

– Твой муж, Джаспер Колфилд.

– Теперь вы должны мне сказать, кто настоящий отец Даниэля, – потребовала Хейли.

– Э, нет! – покачала головой миссис Бекфорт. – Размечталась, милочка. Это уже коммерческая тайна, а не бабья болтовня. Но если ты не полная дура, то могла бы догадаться сама.

– Сдается мне, миссис Бекфорт, вы набиваете цену, желая продать мне эту информацию.

– Нет. Зачем тебе это? Ты ведь не настоящая ему жена.

– Почему вы так решили?

– Потому что он использует тебя для того, чтобы получить «Крикглейдс».

– И что?

– Вы разведетесь, и тебе не будет дела до его тайн. А нам какой-никакой прибыток.

– Я не по расчету вступала в этот брак, – гордо призналась Хейли.

– Тогда ты глупее, чем я думала, – прыснула презрительным смешком миссис Бекфорт. – Хотя я и прежде подозревала, что ты неравнодушна к этому гордецу.

– Я люблю своего Джаспера. Он замечательный человек, заботливый муж и отец, что бы вы все о нем ни говорили…

– И не забудь сказать, что однажды он разобьет твое сердце.

– В любых отношениях присутствует некоторая доля риска.

– В твоем случае эта доля непомерно велика. Такие самцы, как он, не меняются.

– Я не собираюсь перекраивать своего мужа. Я люблю его таким, какой он есть. И не вам, матери, которая поощряет противоправные поступки собственного сына, судить Джаспера Колфилда, каким бы он ни был.

– Мартин – хороший сын. Я предостерегала его от женитьбы на этой… на матери-одиночке. Я знаю, как он старался стать отцом ее неблагодарному отпрыску…

– Мне это не интересно, миссис Бекфорт, – прервала ее Хейли. – Сам Даниэль знает, кто его настоящий отец?

– Нет, разумеется. Поэтому Джаспер и озабочен сохранением этой тайны. Если мальчишка узнает, он этому не обрадуется… Мы сегодня прическу делать будем? – наглым тоном спросила старуха.

– Ни сегодня, ни потом. Я попрошу вас покинуть мой салон и никогда больше не возвращаться, – твердо распрощалась с неприятной посетительницей Хейли и указала на дверь.

– Запомни, голубушка, и передай это своему благоверному, что если он откажется выполнять наши требования, мы предадим эту историю гласности, – пригрозила, уходя, старая вымогательница.

– К нам никто не записан до двенадцати, – сообщила ошарашенная произошедшим Люси.

– Поработаю в офисе, – сказала помощнице Хейли.

Вместо того чтобы сразу после работы отправиться в дом Джаспера Колфилда, Хейли предприняла поездку в приход отца Раймонда.

В его маленьком доме Раймонда не оказалось, тогда Хейли прошла в церковь и нашла его возле алтаря.

Он тут же повернулся на звук ее шагов.

– Хейли, что случилось? Ты плакала? Джаспер обидел тебя?

Хейли покачала головой.

– Нет. Но я должна поговорить с вами, отец Раймонд.

– К чему такая официальность, милая?

– Мне нужен именно отец Раймонд, а не обычный друг. Слишком много произошло за последнее время. Я в отчаянье…

– Что случилось?

– Во-первых, я беременна.

– Прими мои поздравления, дитя мое. Ребенок – это благословение Всевышнего.

– Я знаю, отец Раймонд. И очень хочу этого ребенка. Но я не могу сказать об этом Джасперу.

– Но почему? Он твой муж.

– Вам известна причина его предубеждения против детей. Однако сегодня я узнала…

– О чем ты узнала? – насторожился отец Раймонд.

– О том, что его окружают клеветники и вымогатели. О том, что он не отец Даниэля. О том, что он хранит чью-то тайну, ставя под удар собственную репутацию, а алчные и беспринципные люди наживаются на этом.

– Наживаются? Ты уверена?

– Миссис Бекфорт, которая на пару со своим сынком Мартином, мужем Мириам, шантажирует Джаспера, сама призналась мне в этом сегодня утром.

– Почему они решили прибегнуть к шантажу?

– Им известно, кто настоящий отец Даниэля.

– Сам мальчик знает правду?

– Нет. Джун Бекфорт уверена, что это может причинить ему боль.

– Вот оно что… – задумался отец Раймонд.

– Джаспер пытается защитить Даниэля? – Хейли с надеждой посмотрела на него.

– Только отчасти.

– Вы что-то знаете, отец Раймонд? Скажите мне. Я не могу больше выносить эту неизвестность.

– Твой муж защищает меня, Хейли, – с тяжелым сердцем признался Раймонд.

– А вы здесь при чем?

– При том, что я отец мальчика…

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

Хейли непонимающим взглядом смотрела на отца Раймонда в полумраке церкви.

– Долгие годы я старался изгладить из памяти случай о единственном отступлении от обета, данного Господу. Я молил Бога о прощении. Думал, что перерос свои ошибки. С самого детства я ощущал в себе это призвание и устранял все препятствия, которые возникали на моем пути к священству. Но я оступился на этом пути… Хейли, только теперь я понял, насколько оступился. Как и ты, я считал своего брата виновным за рождение Даниэля. Наш отец тоже разделял это заблуждение. А оказывается все это время Джаспер хранил ото всех, и от меня в том числе, обстоятельство, которое способно поставить под сомнение и мой сан, и предсмертную волю отца. Очень удобно было думать, что среди множества проступков Джаспера есть еще и такой – рождение сына вне брака. Мне и невдомек было, что, оступившись единожды, можно стать виновником такой беды…

– Я не знаю, что сказать, Раймонд. Поразмысли сначала надо всем этим сам. Представляю, насколько такие вести шокировали тебя… Мне очень жаль. Ты всегда поддерживал меня, хотела бы и я что-нибудь сделать для тебя в такой момент. Но я пришла к тебе поговорить о своей личной дилемме…

– Хейли, признаюсь честно… Пожалуй, впервые за свою практику, я не возьмусь никому что-либо советовать. Я больше не могу считать себя пастырем. Каково, по-твоему, осознать, что ты являешься отцом несчастного ребенка и ничем не помог ему за пятнадцать лет его жизни.

– Раймонд! Что тебе мешает сделать это теперь? Я считаю, Джун и Мартин напрасно думают, будто это известие может огорчить Даниэля. Скорее, наоборот. И есть у меня такая догадка, что это ему почти известно. С Джаспером он очень близок, но относится к нему как к старшему другу, и только.

– Я считаю, что мне необходимо признаться в моем отцовстве, – решительно произнес Раймонд. – Если бы кто-то из прихожан спросил мое мнение, я бы как наставник посоветовал честно повиниться.

– Думаю, в этом нет ничего постыдного. Ты такой же человек, как и мы все. Большой грех заблуждаться в собственной непорочности. Злые языки всегда найдут способ опорочить человека. Но Господь простит, увидев истинное раскаяние, которое невозможно без мужественного осознания своей вины, – пылко произнесла Хейли.

– Ты говоришь, как истинная христианка, Хейли. Я горжусь тобой. Джаспер должен быть счастлив, что взял тебя в жены.

– Пожалуй, ты прав, – грустно улыбнулась Хейли. – Он будет очень счастлив еще несколько дней, пока не подойдет к концу срок нашего договора.

– Я молился о чуде. Теперь я знаю, что оно в моих руках. Пойдем к нему, девочка. Расскажем Джасперу о твоем ребенке и о моем раскаянии…

– Тебе не страшно потерять все то, чем ты жил всю свою сознательную жизнь?

– Со мной останутся моя вера и моя семья. Я многим обязан Джасперу. Он принял на себя гнев нашего отца, обеляя меня. Я должен освободить его от тех пут, невольным виновником которых был я сам.

– Он и Мириам решили, что хранить все в тайне будет правильным. Они надеялись избежать этим драмы.

– По-своему они были правы, и я благодарен им за это. Но настало время и мне принять решение за всю нашу семью, милая Хейли. И я прошу тебя о поддержке…

Хейли вошла в гостиную через час после разговора с Раймондом. Она светилась уверенностью, что теперь все будет хорошо. Отец Раймонд обязался навестить их чуть позже.

– Где ты, черт возьми, пропадала?! – накинулся на нее муж.

– Я была у Раймонда. Я хотела…

– Ты мне объяснишь, что это такое? – В руках у Джаспера была коробочка из-под теста.

– Ты роешься в мусорных контейнерах?! – возмутилась в ответ Хейли.

– Я – нет. Розария убиралась в твоей ванной и обнаружила это вместе с индикатором, который однозначно указывает на положительный результат.

– Я в курсе, – спокойно ответила Хейли.

– Тебе помочь упаковать вещи? Я уже известил своего адвоката, чтобы он начал составлять документы на развод – так срочно, как только возможно… Я знал, что пожалею об этой авантюре. Не могла придумать что-нибудь умнее этого избитого способа, чтобы привязать меня к себе? Как низко, Хейли, использовать беременность ради сохранения обреченных отношений! Как это бесстыдно по отношению к ребенку! Хейли, прошу тебя немедленно покинуть мой дом.

– Знаешь, почему я избавилась от этого теста? Я и не собиралась ставить тебя в известность о том, что беременна.

– Ты не избавилась от него, а оставила там, где его в любом случае нашла бы домработница. Все это очень тонко спланировано. Уверен, ты уже известила своего Ледермана, что обладаешь основанием на получение легких денег при разводе.

– Я в ужасе от несправедливости твоих подозрений.

– Многие приходят в ужас от той правды, которую сами же стремятся скрыть…

Хейли покинула дом Джаспера, не оглядываясь, лишь задержавшись у кофейного столика, чтобы оставить на нем свое обручальное кольцо.

Три месяца спустя…

– К нам посетитель, – проинформировала усталую Хейли помощница Люси.

– Но у меня до трех больше никто не записан. Я пару минут назад проверила по журналу, – удивилась Хейли.

– Случай экстренный, отказывать нельзя, – шепнула Люси.

– В чем его экстренность?

– Это красивый юноша с проблемной кожей. Поможем ему обрести новое лицо?

– Пусть войдет, – улыбнулась Хейли.

– Привет, Хейли, – застенчиво произнес вошедший.

– Рада тебя видеть, Даниэль! – воскликнула она. – Как твои дела?

– Да нормально. Если не считать этого… – указал он на свой высокий лоб.

– Садись. Посмотрим, что можно сделать, – пригласила парня Хейли, указывая на кресло.

– Я буду рад, если ты мне поможешь, Хейли. Но пришел я для другого… Частный разговор.

– Для начала разберемся с твоим лицом. В сущности, у тебя отличная кожа. С поверхностной проблемой мы мигом справимся, – заверила его Хейли.

Эти три месяца в жизни Даниэля оказались решающими. Выяснилось, что мальчик действительно предполагал, кто его настоящий отец, и очень рад был услышать подтверждение из уст самого Раймонда, который решил сложить с себя сан и заняться социальной работой.

Сама Хейли, с тех пор как покинула дом Джаспера, ничего не слышала о своем бывшем муже. Она лишь в обычном порядке посылала деньги в уплату аренды за жилье и салон. Лишь однажды она наткнулась на упоминание о нем в одной из газет, где на фотографии к тексту он был запечатлен в обществе обворожительной юной леди, о характере отношений с которой можно было не гадать, столь очевидным это представлялось с первого же взгляда… Но Хейли это даже не задело. Страница была перевернута.

– Итак… как ты поживаешь, Хейли? – осторожно начал Даниэль.

– Отлично. Утренние недомогания становятся все более и более редкими.

– Замечательно, – отозвался Даниэль и замолчал на время. – Хейли, он любит тебя. Я уверен в этом. Он очень любит тебя.

– Кто?

– Джаспер, конечно.

– Не глупи, Даниэль. Я успела убедиться, как он любит меня.

– Джаспер ошибался, а когда понял это, тебя уже не было рядом.

– И он послал ребенка объясниться со мной?

– Нет. Никого он не посылал. Джаспер слишком горд, чтобы предпринимать что-либо. Он продолжает утверждать, что стабильные отношения его не интересуют, что он никудышный семьянин… ну, ты без меня знаешь эту песню.

– Я слишком хорошо успела изучить ее, Даниэль, и не намерена выслушивать снова.

– Я тревожусь за Джаспера.

– Не волнуйся за него. Он себе компанию всегда найдет.

– Ты не понимаешь. Он приостановил бракоразводный процесс.

– Мне об этом ничего не известно.

– Он не ожидал, что так будет. Ты оставила кольцо, не выдвигаешь никаких финансовых условий. Это заставило его одуматься.

– Но меня это уже не касается, Даниэль. Как, по-твоему, должна чувствовать себя женщина, которую беременной выгнали из дома, безосновательно обвинив в алчности и предательстве?

– Я знаю, Хейли. Джаспер давно вбил себе в голову, что все женщины одинаково подлые и хотят от него только денег. Но он заглаживает свою вину, как может… Та квартира, которую ты снимаешь в купленном им доме, теперь принадлежит тебе. Я видел юридический документ.

– Таким образом, он хочет купить себе прощение? – возмутилась Хейли.

– Повидайся с ним, пожалуйста. Он хороший, и всегда был очень добр ко мне. Он учредил для меня трастовый фонд, и по окончании школы я смогу поступить в сельскохозяйственный колледж. Он приобрел для меня участок земли с усадьбой на Южном нагорье и хочет, чтобы однажды я стал управляющим в «Крикглейдс».

– Почему вы, Колфилды, с таким рвением устраиваете чужие судьбы, вместо того чтобы создавать собственное будущее с близкими людьми? Что за миссионерские комплексы? Что за странная гордыня?

– Я не знаю, Хейли, – рассмеялся Даниэль. – Видно, так повелось. Зато теперь у меня целых два отца. Раймонд – отличный парень. Но и Джаспер не станет занимать меньше места в моей жизни. И поэтому для меня важно, чтобы рядом с ним была такая женщина, как ты, Хейли. Я знаю, что он надеется на чудо, которое сведет вас вновь.

– И он будет дома сегодня вечером?

– Я позабочусь об этом, – заверил ее Даниэль. – Я жил у него все это время, но считаю, что пора съезжать. Раймонд зовет меня к себе. Мне не хочется оставлять Джаспера одного. Ты бы могла прийти, чтобы обсудить условия развода. Я уверен, он не позволит тебе уйти.

– Даниэль, ты очень хороший и отзывчивый мальчик. Но дела взрослых подчас бывают такими запутанными. Оставайся подольше в своем мире.

Не торопись вникать в те глупости, которые в изобилии совершают старшие…

– Так значит, с моей кожей теперь все будет в порядке, Хейли?

– При соответствующем уходе, Даниэль. Я составлю тебе рекомендации…

Хейли набрала в легкие воздуха, прежде чем нажать на дверной звонок. Однако, подумав, она решила воспользоваться ключами, которые по-прежнему лежали в ее сумочке.

Бесшумно открыв дверь, Хейли прислушалась. В холле и прилегающих помещениях царила тишина. Хейли вошла в дом, но поостереглась заходить далеко и села на диван в гостиной.

Весь день после разговора с Даниэлем она настраивала себя на этот поступок и теперь начала сожалеть о своем приходе. Ее не отпускала мысль о том, что мальчик мог ошибаться, неправильно трактуя поступки Джаспера.

Хейли услышала рокот машины Джаспера. Она сосредоточенно вслушивалась в звуки. Через некоторое время в дом вошел Джаспер.

– Что ты здесь делаешь?

– Хотела повидать тебя.

– Зачем?

– Подумала, что тебя могут заинтересовать новости, связанные с твоим ребенком.

– А ты уверена, что он мой?

– Я знала, что ты это спросишь.

– Потому что у меня есть основания сомневаться в этом?

– Потому что ты сомневаешься даже в очевидном.

– Хочешь сказать, что Ледерман не имеет к этому отношения?

– Я уже забыла, кто такой Ледерман.

– Он снова бросил тебя?

– Нет, Джаспер. Это ты бросил меня.

– Почему ты пришла?

– Даниэль попросил меня об этом.

– Даниэль? Не понимаю…

– Он сказал, что ты хочешь, чтобы я вернулась к тебе.

– И ты поверила этому мальчишке?

– Не должна была?

– Я устал от этих игр. От бесконечной лжи.

– Я никогда не лгала тебе, Джаспер.

– Ты можешь поклясться, что это мой ребенок?

– Он твой. И прости меня за то, что я прислушалась к клевете этих вымогателей.

Джаспер долго молчал, а потом взял Хейли за руку и нежно заглянул в сине-зеленые глаза.

– Сложности начались гораздо раньше, – хрипло заговорил он. – Когда Мириам узнала о беременности и пришла за советом ко мне, я обязался помогать ей, если она согласится сохранить в тайне имя отца ребенка. Но мой отец неправильно оценил ситуацию. Он однозначно решил, что отец – я, и заставил меня жениться на Мириам. Но мы оба не хотели этого. А когда Мириам вышла за Мартина Бекфорта, ситуация вышла из-под контроля…

– Не стоит ни о чем жалеть. Очень хорошо, что все так мирно разрешилось. А для Даниэля ты в большей степени отец, нежели Раймонд.

– И теперь мне предстоит стать самым настоящим отцом собственного ребенка! – радостно воскликнул Джаспер. – Но выдержу ли я это испытание?

– Ты будешь не один, Джаспер. Мы сделаем это вместе.

– И ты сможешь простить меня, Хейли?

– Любовь всегда прощает.

– Мне давно следовало это понять… Хейли, я знаю, что ты любишь меня, но и я люблю тебя, малыш. Люблю больше жизни, и каждый день буду доказывать тебе, что я достоин твоей любви.

Оглавление

  • ГЛАВА ПЕРВАЯ
  • ГЛАВА ВТОРАЯ
  • ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  • ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  • ГЛАВА ПЯТАЯ
  • ГЛАВА ШЕСТАЯ
  • ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  • ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  • ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  • ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  • ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
  • Реклама на сайте

    Комментарии к книге «Замуж за негодяем», Мелани Милберн

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства