Робин Уэллс Не родись красивой…
Глава 1
– Где мой папочка?
«Очень уместный вопрос», – подумала Сара Андерсон, поправляя на носу очки в черепаховой оправе, и в который раз бросила взгляд на большие настенные часы. Занятия в частной подготовительной школе «Счастливая пора» закончились больше часа назад.
– Я уверена, что он скоро появится, Никки. Хочешь пока чего-нибудь вкусненького?
Маленькая девочка замотала головой, и ее тонкие светлые волосы разлетелись, как пух одуванчика. Нижняя губка у нее задрожала.
– Я хочу к папочке…
Сара присела на корточки и обняла одной рукой малышку за плечи. Девочка сегодня пришла в школу впервые, и Сара знала, что день тянулся для нее нескончаемо долго. Она попыталась придумать, чем ей занять ребенка, хотя бы на какое-то время.
– Твой папа уже спешит сюда, детка, можешь не сомневаться. А почему бы нам не приготовить ему сюрприз!
– Какой сюрприз?
– Коллаж.
– А что это такое?
– Картина, составленная из других картинок. Мы найдем фотографии того, чем ты сегодня занималась, вырежем их и наклеим на картон. И папа твой увидит, что ты делала в школе.
Никки глядела на нее, явно раздумывая, согласиться ей или заплакать.
Наконец она кивнула. Со вздохом облегчения Сара принесла все необходимое и усадила девочку за стол. Только она вставила в магнитофон кассету с веселой музыкой и удостоверилась, что Никки сумеет управиться с ножницами с закругленными концами, не причинив при этом себе вреда, как над входной дверью звякнул колокольчик.
Сара подняла глаза, ожидая увидеть рослого, мускулистого фермера, который сегодня утром записывал девочку в школу, но обнаружила невысокую, плотную фигуру Деборы Клостер, своей единственной подруги и делового партнера.
Сара прошла вслед за подругой в кухню, чтобы малышка не слышала их беседы.
– У тебя же выходной. Что ты здесь делаешь?
– А ты? – Дебора выразительно взглянула на часы. – Я увидела перед входом твою машину и решила узнать, почему ты не пошла на собрание общества экологов. – Дебора неодобрительно покачала седеющей головой. – Как же ты найдешь себе пару, если будешь все свое время просиживать здесь, Сара?
Сара тяжело вздохнула. Деб без конца донимала ее разговорами о поисках подходящего мужчины, и тема успела ей надоесть. Конечно, Деб просто беспокоится о ней, напомнила себе Сара, убирая с лица прядь волос и поправляя одну из заколок. Сама Деб вот уже двадцать пять лет как замужем, очень счастлива в семейной жизни и искренне хочет, чтобы и Сара испытала подобное счастье.
Вот только Сара не разделяла оптимизма старшей подруги. Прекрасно сознавая, что именно ищет в женщине большинство мужчин, она убедилась, что как раз этого лишена. Давным-давно Сара была вынуждена взглянуть правде в глаза: она некрасива. Непривлекательна, как гренок без масла. Кроме того, пытаясь в очередной раз произвести выгодное впечатление, Сара немела и заливалась краской, что мало помогало делу. Кокетничать ей было столь же трудно, как летать. К тому же Дубовая Роща – городок в штате Техас с населением менее шести тысяч человек – вовсе не изобиловала мужчинами, годившимися в мужья. Это, в частности, касалось одиноких мужчин ее возраста – тридцатилетних.
Несмотря на это, Сара все же решила последовать Дебориному совету и сходить на собрание местного общества добровольной помощи экологам. Не очень надеясь встретить там своего суженого, она рассчитывала найти занятие, которым можно будет заполнить свободные вечера и выходные дни. Счастливее всего Сара чувствовала себя, делая что-то полезное, а небольшие услуги, которые она оказывала друзьям и соседям, отнимали слишком мало времени. С тех пор как год назад умерла Сарина бабушка, почти все свое свободное время она проводила в одиночестве, что не слишком весело.
Но в данный момент Сару занимало вовсе не это. Она кивнула головой в сторону соседней комнаты, где за столом сидела девочка:
– Там наша новая ученица. Отец должен был забрать ее в пять, но до сих пор не появился. Я уже начинаю волноваться.
Дебора наморщила лоб.
– А он не оставил телефон или адрес кого-нибудь, к кому можно обратиться при необходимости?
Сара отыскала карточку, которую утром заполнял отец Никки, и взглянула через дверную арку на девочку. Из магнитофона вовсю лилась песенка о жевательной резинке, но Сара на всякий случай понизила голос.
– Нет! Он сказал, что поселился здесь недавно и никого пока не знает.
Отец-одиночка. Он купил ферму старого Мэрфи.
– Ты не пробовала набрать его домашний телефон?
– Набирала уже раз десять и все время оставляла сообщение на автоответчике.
– Как его зовут?
– Джейк Мастерс.
– Позвони в больницу, а потом в полицию, – решительно заявила Деб.
– Только не в полицию! Они заберут девочку в участок, потом передадут на попечение какой-нибудь детской организации, где она напугается до смерти.
– Уже почти семь тридцать. Хочешь не хочешь, а меры принимать надо.
Сара еще раз посмотрела на Никки, которая сосредоточенно вырезала картинку из журнала. Она не могла заставить себя передать девочку властям.
Бедняжку до половины ночи станут расспрашивать, оформлять, таскать туда-сюда. Сара тревожно наморщила лоб.
– Может быть, ее отец заболел? Или попал в аварию?
– А возможно, не слишком печется о своем ребенке. Или даже решил от него избавиться.
– О нет! Я уверена, что это не так.
Деб покачала головой.
– Ты не любишь думать о людях плохо, Сара, но поверь, такие вещи случаются. Другое дело, что в нашем городке мы с этим редко сталкиваемся.
– И слава Богу, – пробормотала Сара. Дебора одно время работала в Далласе в школе для детей неимущих родителей, и ей приходилось быть свидетелем разных драм. Сама Сара с трудом могла представить что-либо подобное, а когда ей об этом рассказывали – на ее глаза наворачивались слезы.
– Нам ничего не известно об этом человеке, – продолжала Деб. – Мы не знаем, правда ли, что он поселился здесь. И даже не можем с уверенностью сказать, его ли это ребенок.
– Это его дочка, – твердо произнесла Сара. – У них совершенно одинаковые глаза. И я убеждена, что по автоответчику звучал его голос.
Голос был запоминающийся – низкий, глубокий, мужественный, слегка протяжный. Так говорят на западе Техаса.
– Как этот субъект хотя бы выглядит?
«Восхитительно», – едва не ляпнула Сара. Сейчас не время рассказывать подруге, как поразил ее этот человек. От взгляда его карих глаз колени у нее размякли, как мороженое на солнцепеке, а уходя, он поцеловал Никки в щечку с такой нежностью, что у Сары выступили слезы на глазах. Но если она сошлется на эти впечатления, ее подруга тут же измыслит матримониальный проект. Кроме того, этот фермер не был мужчиной ее типа. «То есть у меня нет какого-то своего типа, – мысленно поправилась Сара. – Но если бы он существовал, то был бы другим».
Прежде всего он слишком красив, а у красивых мужчин, как правило, не лучший характер. Возможно, не их вина, что они склонны быть мелочными, тщеславными и поверхностными, и, наверное, для них всего лишь естественно ценить то, что ценят люди в них самих.
Но даже если красавец и обладает мало-мальскими достоинствами, мужчины с приятной наружностью привлекают многих женщин, а Сара не считала себя конкурентоспособной. Еще подростком она обнаружила, что красота имеет товарную стоимость, как деньги, и мир делится на тех, кто имеет, и тех, кто не имеет. Сара заплатила дорогую цену за то, чтобы раз и навсегда уяснить свое место. Как не могла она себе позволить иметь шикарный особняк и модный автомобиль, так же не имело смысла нацеливаться на мужчину, который создан не для нее.
К тому же Джейк Мастерс этим утром настолько был поглощен своей дочкой, что, кажется, вовсе не заметил Сару, а она руководствовалась железным правилом, которое поклялась не нарушать никогда: ни при каких обстоятельствах не позволять себе обнаружить хотя бы малейший интерес к мужчине, если тот первым не проявит явного интереса к ней. Никогда, проживи она хоть тысячу лет, Сара не позволит себе потерять голову из-за мужчины.
Никогда и ни за что!
– Что он собой представляет? – настойчиво повторила Дебора.
Сара неопределенно пожала плечами.
– Высокий. Загорелый. Волосы темные. Глаза карие. – Она еще раз заглянула в арку, проверить, все ли в порядке у девочки. – Мне показалось, что он любит дочку, Деб. А Никки его просто обожает.
– Это как водится, солнышко. Детишки обожают даже самых ужасных родителей. Сама знаешь.
Сара признала, что Деб права. Уж ей-то лучше других известно, какой обманчивой бывает видимость. Но был ли Джейк Мастерс идеальным отцом или, напротив, безответственным забулдыгой, это дела не меняло. Сара всегда питала слабость к детям, а Никки сразу заняла в ее сердце самую серединку.
Девочка была задумчивой, серьезной и ласковой, и эти свойства характера делали ее необычайно трогательной. Надо испробовать все средства, прежде чем причинять девочке ненужные страдания.
– Давай трактовать сомнения в пользу отца, – примирительно сказала Сара, – позвоним в больницу. Если его там нет, может быть, ты пока посидишь с ребенком, а я съезжу на эту ферму.
Деб неодобрительно хмыкнула.
– Не следует ехать туда одной, это небезопасно… Что, если он пьян, или сумасшедший, или занимается какой-нибудь уголовщиной. – Она покачала головой. – За своим стремлением помочь ты иногда забываешь о здравом смысле.
Дебора по возрасту годилась Саре в матери и, к Сариной досаде, частенько вела себя, словно так оно и было. А уж материнской заботы Саре хватило бы на две жизни.
– Все будет в порядке. Ты посидишь с девочкой или мне лучше вызвать Морин? – спросила она, имея в виду одну из помощниц.
Деб вздохнула.
– Останусь. Но мне все равно не по душе твоя идея отправиться туда в одиночку. Я послала бы с тобой Гарри, но он уехал до завтра в Даллас. – Она сделала паузу и с надеждой взглянула на Сару. – Может, попросишь Вилли сопровождать тебя?
Сара поморщилась. Ничего не скажешь, Вилли О'Ши – славная компания, особенно для тех, кто любит мужчин, молчаливых как столб, надоедливых, как мошкара, и у которых изо рта пахнет рыбой. Он докучал Саре приглашениями погулять вместе с тех пор, как она здесь поселилась, а Сара противилась изо всех сил. Если позвать его сейчас, он удвоит свои старания. Печальный жизненный итог: Вилли был единственным мужчиной, который приходил в голову, когда Саре требовалась помощь. В конце концов, советы Деб почаще появляться на людях, возможно, и не лишены смысла. Принц вряд ли найдется, но расширить круг друзей не помешает.
– Все будет в порядке, – повторила Сара и вошла в комнату взглянуть на девочку.
При появлении Сары Никки подняла на нее свои глаза – темные и печальные.
Ее ресницы были такие длинные, что тень от них легла на кругленькие щечки.
– Вы думаете, мой папочка пошел к маме?
Сара изумленно вскинула брови. Такая возможность ей не приходила в голову.
– Не знаю, дорогая. А где твоя мама?
– На небе. Папочка говорит, она там самый красивый ангел.
Комок сдавил Саре горло.
– Мама была королевой красоты. У нее была настоящая корона. Папочка говорит, что она была красивее всех девушек.
– Наверное, ты на нее очень похожа, – негромко и искренне произнесла Сара. Никки с ее нежным личиком, изогнутыми, как лук Купидона, губами и светлыми кудряшками словно сошла с поздравительной открытки.
– Вы тоже красивая, мисс Сара, – серьезно сказала Никки.
Сара присела перед девочкой и порывисто обняла ее.
– Спасибо тебе, Никки.
Маленькие дети обладают замечательным качеством – им свойственно путать доброту с красотой. Сара была убеждена, что никто старше десяти лет не назовет ее красивой. Лицо слишком длинное, волосы совершенно прямые, мышиного цвета, а черты напрочь лишены классической правильности.
Она могла похвастаться лишь ровными зубами, гладкой чистой кожей и аккуратными, плотно прижатыми к голове ушками, но этого едва ли достаточно, чтобы соперничать с королевой красоты.
– Вы думаете, папочка уже с мамой? – спросила Никки.
Сарину грудь пронзило острое чувство жалости и желание защитить девочку, и одновременно ее охватил гнев: лучше, если у этого папочки найдется серьезное оправдание своему опозданию.
Сара сдержала эмоции и через силу улыбнулась.
– Я думаю, что твой папа очень скоро будет здесь, наверное, у него не заводится машина, и как только он ее починит, сразу же приедет.
Придав голосу уверенность, которой вовсе не испытывала, она еще раз обняла девочку.
– Покажи-ка, что ты успела вырезать для нашего коллажа? Сейчас мы все это приклеим, а потом я познакомлю тебя с моей подругой Деб. Ты поможешь мне приготовить бутерброды с арахисовым маслом? Я что-то проголодалась, и ты, наверное, тоже.
Сорок пять минут спустя Сара ехала в своем маленьком пикапе по немощеной дороге, ведущей к ферме Мэрфи. Скоро ее фары осветили большие железные ворота, похожие на футбольные. Сверху свисал круг с буквой «М» посередине.
Джейку Мастерсу можно не менять этот знак. Интересно, подумала Сара, а все остальное соответствует натуре этого человека? Фермерский труд нелегок и часто неблагодарен. Для него требуются люди особого склада – упорные, волевые. Фермерство редко привлекало мужчин с внешностью кинозвезд. Мужчины, похожие на Джейка, как правило, тяготеют к занятиям полегче – которые позволяют им шествовать по жизни с приятной улыбкой на лице.
Сара тут же одернула себя – ее это никак не касается. Ведь она здесь только ради того, чтобы узнать, не случилось ли с отцом Никки какого-то несчастья, а вовсе не проверять его профпригодность.
Сухая корка грязи захрустела под колесами, когда Сара медленно въехала в ворота. Она сбавила скорость – частично из-за плохой дороги, частично оттого, что не вполне представляла себе дальнейшие действия. Над ее головой в ночном весеннем небе блестел серп месяца. Как она рассчитывает найти кого-нибудь ночью? Решимость ее поколебалась. Может быть, права Деб, и ее затея – чистая бессмыслица и сумасбродство?
Но Сара вспомнила о маленькой девочке с кудряшками, которую она оставила спящей на кушетке в школе, крепче сжала руль и одновременно почувствовала прилив уверенности.
Она въехала на пригорок, и ее взору открылся дом. Ни на крыльце, ни в одном из окон света не было, но у входа стоял грузовик. Сара затормозила, выключила двигатель и выбралась наружу. Звук захлопнувшейся дверцы показался ей чересчур громким в тишине ночи.
– Мистер Мастерс! – позвала она, но в ответ услышала только гудение древесных лягушек с вирджинских дубов. Предостережения Деб снова пришли ей на ум, но она набралась храбрости, поднялась по ступенькам на деревянную террасу, которая тянулась вдоль всего фасада двухэтажного дома, и постучала.
Ответа не было.
Она нерешительно взялась за ручку и невольно вздрогнула – дверь оказалась незапертой. Что, если он споткнулся на лестнице, или поскользнулся в душе, или что-то еще в этом роде? На курсах первой помощи, которые Сара прошла, чтобы получить лицензию на открытие подготовительной школы, им говорили, что большинство несчастных случаев происходит с человеком дома. Но все же трудно было представить, что высокий крепкий мужчина, которого она видела сегодня утром, потерял равновесие и упал. Он выглядел сильным, ловким, гармоничным.
Сара глубоко вдохнула и велела нервам успокоиться.
– Мистер Мастерс! – еще раз окликнула она, открывая дверь. На стене она нащупала выключатель и повернула его. В холле почти не было никакой мебели, зато повсюду стояли уже частично открытые коробки. Сара быстро прошлась по первому этажу, заглядывая в каждую комнату, потом направилась наверх.
В спальне хозяина она обнаружила два чемодана, дюжину нераспакованных коробок, бюро, комод и громадный антикварный шкаф. На полу лежал широкий тюфяк.
Прежде чем войти в последнюю на этаже спальню, Сара помедлила на пороге.
Она и здесь ожидала увидеть коробки и кое-какие предметы первой необходимости, но эта комната была полностью обставлена. У одной стены помещалась низкая кровать, закрытая покрывалом с оборками, напротив стоял небольшой комодик с зеркалом, рядом был полностью оборудованный уголок для игр с детским столиком и стульями вокруг. На стенах висели изображения разных балерин, шкаф в дальнем конце комнаты был заполнен всевозможными игрушками, детскими играми и книжками.
– Комната Никки, – пробормотала Сара. Джейк Мастерс все еще жил по-походному, но дочкину комнату он обустроил на славу. «Человек, который позаботился, чтобы его дочь чувствовала себя уютно в новом доме, не способен отнестись к ней небрежно», – убежденно подумала Сара. Но где же он тогда?
Под ложечкой у нее неприятно засосало. Она вспомнила вопрос Никки – не ушел ли ее отец к маме, и по спине у нее поползли мурашки. Если это его машина стоит в аллее, значит, он где-то здесь, на ферме.
Подгоняемая охватившим ее тревожным чувством, Сара сбежала вниз по лестнице и вышла из дома. Ниже у дороги виднелся сарай. Необходимо проверить там! Она села в машину. Если не обнаружит его в сарае, то вернется в дом и вызовет полицию, которая продолжит поиски. Возможно, ей удастся убедить полицейских позволить Никки остаться с ней, пока не найдут ее отца.
Уже рядом с сараем фары выхватили из темноты нечто, от чего Сарино сердце гулко забилось. Это была лошадь со сбитым набок седлом и волочившимися по земле поводьями…
Когда Сара подъехала поближе, животное опустило голову и ткнуло мордой что-то на траве у самой дороги. Болезненный спазм сжал Сарин желудок – она чутьем угадала, что поиск ее завершен.
«Господи, пожалуйста, не допусти, чтобы он был мертв!» – взмолилась она, круто повернула руль, осветив фарами зловещее место в траве, надавила на тормоз и распахнула дверь. Лошадь заржала и попятилась. На подгибающихся ногах Сара торопливо выбралась из машины.
– Мистер Мастерс! – Голос стал хриплым и сдавленным. Она заставила себя приблизиться. На земле рядом с грудой камней лежал человек. Он не двигался, его красивое лицо в ярком свете фар было белым и безжизненным. Сара дрожащей рукой пощупала его пульс и вздрогнула, уловив слабый стон.
Слава Богу! Он жив!
– Мистер Мастерс, вы слышите меня? – Она коснулась ладонью его щеки. Он шевельнул головой, застонал и открыл глаза.
– Где?.. Что?.. Кто? – пробормотал он.
Первое, что он увидел, был ослепительный свет и устремленные на него самые добрые и ласковые глаза, какие только ему доводилось видеть. На миг он решил, что видит ангела. Но если он умер, тогда откуда чувство, что его голова вот-вот лопнет от боли? Кроме того, ангелы обычно не носят очки в черепаховой оправе и цветные заколки в волосах.
Джейк попытался приподняться, но снова упал на траву с болезненным стоном.
– Голова… – выдавил он.
– А что-нибудь еще болит?
«Все болит».
– Нога. Плечо.
– Вы можете ими двигать?
Он осторожно пошевелился. Если бы только адская боль в голове утихла хотя бы на мгновенье. Мысли мелькали беспорядочными обрывками, он постарался соединить их в связное воспоминание. И тут одна-единственная мысль отчетливо выступила на первый план.
– Никки!
Он с трудом сел, но тут же сжал голову руками и со стоном откинулся назад.
– С ней все хорошо, – уверила его девушка. Позвольте, я осмотрю вашу голову.
– Где Никки? Кто вы?
– Я – Сара Андерсон, учительница Никки. Мы виделись сегодня утром, помните? Она сейчас в школе вместе с моей компаньонкой.
Ее рука очень осторожно коснулась его головы, но он все равно сморщился, когда она дотронулась до больного места.
– У вас глубокий порез, и большая шишка. Она легко провела ладонью по его волосам.
Этот сочувственный жест странным образом успокоил его и смягчил боль.
Джейк снова взглянул на девушку. Все-таки настоящая она или плод воображения? Не привыкший к ласковому обращению, Джейк отчетливо помнил досаду мачехи, когда он в десять лет сломал себе руку, а ей пришлось отменить партию в бридж. А реакция его жены на какие бы то ни было болезни была и вовсе лишена сочувствия: в какое раздражение пришла она, когда Никки впервые заболела!.. Джейк закрыл глаза, желая отгородиться от этого воспоминания.
Забавно, но он не помнит того, что было сегодня. Он приподнял веки и вгляделся в Сару. От боли у него мутилось в голове. Их утренняя встреча…
Да, она еще попросила его заполнить какую-то бумагу, после чего все свое внимание сосредоточила на Никки. Ему еще понравилось, что она непринужденно и ободряюще заговорила с ней, как с давней знакомой, но больше он ничего не помнил. Тогда девушка показалась ему довольно невзрачной. Неужели это она и есть? Как же он мог счесть невзрачной обладательницу подобных глаз?
– У вас плечо в крови. Разрешите, я посмотрю.
Прохладные пальчики быстро расстегнули пуговицы на его джинсовой рубашке, и он услышал, как она резко втянула в себя воздух. Джейк сжал зубы, готовясь услышать неприятное известие.
– Что, плохо дело?
– Рана кажется неглубокой, но кровоподтек достаточно большой, произнесла она как-то сдавленно, избегая глядеть ему в глаза. Джейк не был уверен, что она сказала всю правду. Она обошла кругом, и он ощутил ее руки на своей правой ноге. Приподнявшись на локте, Джейк наблюдал, как она ощупывает его лодыжку. – Это, видимо, порез. У вас разорваны джинсы, но мне придется разорвать их побольше, чтобы понять, в чем тут дело.
Девушка потянула за ткань, и он сжал зубы. Раздался громкий треск. Брови ее над стеклами очков сошлись на переносице.
– Здесь придется наложить швы. Если вы сможете снять рубашку, я забинтую ею ногу, чтобы остановить кровотечение. Потом отвезу вас в больницу.
– Поезжайте к Никки, – пробормотал Джейк. – Она будет беспокоиться.
– Никки уже спала, когда я уезжала, – ответила она. – Ваша дочка в хороших руках. У моей компаньонки тридцатилетний стаж работы с детьми. – Она склонилась над ним. – Вы сможете сесть?
С большим трудом ему это удалось. Прохладный ночной воздух овеял его грудь, когда она стянула с него рубашку. Джейк увидел, как она сложила ее, затем подсунула ему под ногу. Ему пришлось закусить губы от боли, когда она туго перевязала рану. Потом девушка тревожно всмотрелась в его лицо.
– Вы сумеете подняться? Если да, то обопритесь на меня, я доведу вас до машины.
Не в характере Джейка было опираться на кого бы то ни было, тем более на женщину. Большинство из известных ему женщин если и помогали мужчине, то только чтобы привлечь его внимание. Она приняла его колебания за неуверенность в своих силах.
– Может быть, мне лучше съездить за помощью? Отсюда до города полчаса езды, но…
– Я попробую, – выговорил он коротко.
– Сейчас я подгоню машину поближе.
Она поспешно вернулась к автомобилю и запустила двигатель. Слепящие фары приблизились и замерли в нескольких футах. Джейк зажмурился – свет был почти нестерпимым, – услышал, как хлопнула дверца, и почувствовал, что она снова рядом.
– Вы готовы? – спросила Сара.
Джейк, кряхтя, поднялся. От боли в поврежденной ноге у него подогнулись колени, но она успела положить его руку себе на плечо, а сама обхватила его за талию. Девушка была довольно высокой – примерно пять футов семь дюймов, но худенькой – он чувствовал под рукой косточки ее плеча. Однако, несмотря на хрупкое телосложение, она оказалась сильной и умудрилась дотащить его до машины.
Он перевел дыхание, пытаясь не обращать внимания на боль, отдававшуюся во всем теле, и уловил слабый запах трав, которым повеяло от ее волос.
Шелковистая прядь задела его небритую щеку, и ему пришло в голову, что он уже давно не ощущал прикосновения женских волос к своему лицу, как давно не знал объятий женских рук, не вдыхал женского запаха…
Судя по направлению, которое приняли мысли Джейка, было очевидно, что падение сказалось на его умственных способностях. Разве после истории с Клариссой он не решил, что с женщинами покончено? Не настолько же он глуп, чтобы идти на второй круг. Джейк помотал головой, пытаясь обрести ясность мысли, Но от этого движения пульсирующая боль в черепе усилилась, и он прислонился щекой к прохладной дверце автомобиля.
«Нет, – напомнил себе Джейк, – Никки должна быть избавлена от этого».
Каждая связь рано или поздно кончается, и обычно безобразными сценами. Слава Богу, что Никки была слишком мала и не понимала, во что превратился его брак с Клариссой. Некоторые люди не созданы для любви и семейной жизни, и Джейк смирился с фактом, что он один из них. Возможно, это генетическое: отцу не везло с женщинами еще больше.
– Вот сюда, – произнесла Сара, усаживая его на сиденье. Джейк в изнеможении откинулся на подголовник, чувствуя страшную усталость и желание заснуть. На миг ему почудилось, что он плывет, потом он понял, что она поднимает его ноги и укладывает их внутри автомобиля. Джейк даже не заметил, что они все еще торчали из машины. Черт возьми, он беспомощней новорожденного кролика. И все же он не хотел ни в чем полагаться на других, тем более на женщин. И особенно на эту, с ангельскими глазами, так приятно пахнущую, которая всколыхнула в нем мысли и чувства, которых он не желал воскрешать.
– Спасибо вам за ваши хлопоты. – Показалось ему или он и впрямь пробормотал эти слова? Язык у него едва ворочался. – Если вы довезете меня до школы, я заберу мою девочку и пойду…
Все перед ним расплывалось, но ему показалось, что в ее глазах промелькнули неуместные искорки.
– Прежде чем беспокоиться о дочери, вам следует позаботиться о себе. Она тронула автомобиль. – Мы едем прямо в больницу.
Ему удалось выговорить еще несколько протестующих слов.
– С Никки все будет в порядке, – мягко уверила она его. Ухватившись за эту мысль, он закрыл глаза и погрузился в спасительное забытье, куда не могла проникнуть боль.
Когда в приемном отделении больницы седовласый доктор приступил к осмотру головы Джейка, Сара незаметно отошла к двери.
– Я подожду снаружи.
Доктор мельком взглянул на нее.
– В этом нет нужды. Я хотел бы задать вам несколько вопросов, после того как закончу осмотр.
– Но…
Доктор с усмешкой взглянул на Сару поверх очков.
– Обещаю вам не разоблачать его дальше, не предупредив.
«Слава Богу». Сара слабо улыбнулась. С тех пор как она сняла с Джейка рубашку, чтобы перевязать его, она была не в силах отвести глаза от крепкого загорелого торса, и всякий раз, как ее взгляд падал на его мускулистую грудь и подтянутый плоский живот, пульс начинал биться беспорядочными скачками.
Конечно, ей приходилось видеть обнаженным по пояс своего бывшего жениха, но тело Дейва, бледное и сухопарое, не заставляло ее испытывать одновременно и озноб, и жар, не вызывало желания прикоснуться к нему. Ей ни разу не пришло на ум, каким теплым и тяжелым должно быть это тело, если оно вдруг окажется так близко, как это только возможно…
С пылающим лицом Сара опустилась на пластмассовый табурет в дальнем конце комнаты, положила руки на колени и туго сцепила пальцы.
– Что с вами произошло? – спросил врач, светя в глаза Джейку офтальмоскопом.
– Глупая случайность, – проговорил тот. – Змея напугала лошадь, и я свалился.
При слове «змея» у Сары зашевелились волосы на затылке. Всегда при одной мысли об этих существах у нее по коже пробегали мурашки. Она не выносила скольких ползающих тварей, они неизменно ассоциировались у нее со стыдом, унижением и… Сару охватила дрожь, страх сжал ей горло… «Не думай об этом», – приказала она себе, с усилием возвращаясь к действительности.
– Она вас ужалила? – продолжал расспрашивать доктор.
– Нет. Кажется, это была безобидная песчанка.
– Придется вас тщательно обследовать.
Сара снова поймала себя на том, что рассматривает грудь Джейка. Она проглотила слюну и отвела глаза, но они почти тут же вернулись к Джейку.
Мускулы на его груди чудесным образом отвлекли Сарины мысли от всяких там пресмыкающихся, ее кровь от этого зрелища побежала по жилам вдвое быстрее.
Сара, словно загипнотизированная, наблюдала, как врач нажимает на твердые мышцы живота Джейка, ища внутренние повреждения.
– Вы сказали, что по дороге в больницу он заснул?
Сара вздрогнула от неожиданности, потому что доктор внезапно отвернулся от Джейка и обратился к ней.
– Д-да.
Доктор поправил очки.
– Ну-с, по-видимому, у него небольшое сотрясение. Чтобы удостовериться, сделаем ему сканирование. На ногу надо наложить швы. Сделаем рентген плечевой кости, но я думаю, что перелома нет. Скорее всего, ему придется провести в больнице несколько дней, а потом еще пару недель полежать дома.
Джейк беспокойно приподнялся на локте.
– Это невозможно. У меня на руках четырехлетняя дочь и хозяйство.
– Боюсь, у вас нет выбора. Травмы слишком серьезные. Голова, возможно, будет в порядке уже через пару дней, но до тех пор вам необходимо оставаться под наблюдением. Потом какое-то время придется щадить ногу, а плечо не позволит вам пользоваться костылями.
Сара подумала сочувственно, что заботиться о ребенке возраста Никки нелегкая задача. Разве он сумеет справиться в таком состоянии?
– У вас есть родственники или друзья, к кому вы могли бы обратиться за помощью? – спросила она.
Джейк тяжело откинулся на кушетку.
– Никого. Есть только бабушка со стороны матери, но она живет в Европе. Я ведь совсем недавно приехал из Амарильо. – Он закрыл глаза, видимо, разговор утомил его. – Я уже дал объявление о домработнице в местную газету, но его напечатают только через неделю.
Доктор хмуро потер подбородок.
– Я мог бы дать вам адреса нескольких агентств в Далласе, чтобы вызвать частную сиделку. Думаю, они способны ухаживать и за детьми. Обойдется это, конечно, недешево, и еще неизвестно, что за особу пришлют. У меня были пациенты, которые чуть не плакали от такого рода помощи. На вашем месте я попытался бы найти кого-нибудь из здешних.
И тут Сара шагнула вперед.
– Я позабочусь о Никки, пока вы будете в больнице.
Джейк в упор взглянул на нее. Он и так уже в долгу у этой женщины, но, с другой стороны, она – профессиональный педагог, вряд ли в агентстве ему предложат кого-либо столь квалифицированного. И Никки уже знает ее. Джейк виновато подумал, что девочка не успела еще приспособиться к новым условиям после переезда, а теперь ей снова придется иметь дело с переменами. Он тяжело вздохнул. Как ни претило ему быть объектом благодеяний, он понимал, что ради Никки следует согласиться на Сарино предложение. Но одолжения Джейк не примет, договоренность между ними будет строго деловой. Он медленно кивнул, и боль с новой силой сдавила ему голову.
– Спасибо. – Собственный голос показался ему чужим, хриплым. – Я хорошо заплачу вам за труды.
– Мы обсудим это позже. А сейчас лечитесь и не сомневайтесь, что Никки в хороших руках.
В ее словах звучало не хвастовство, а простая констатация факта. И Джейка, как ни странно, это убедило.
– А как быть с фермой? – спросила она.
Ферма. Мысли Джейка были словно закутаны в вату – плотную, мягкую, бесформенную. Он ухватился за одну и сумел выудить ее наружу.
– Сегодня утром… я нанял двух работников. Их имена и адреса у меня в кармане. Позвоните им, если возможно, попросите пару дней поработать на свои страх и риск. Они раньше работали у старика Мэрфи, так что хорошо знакомы с хозяйством.
– Позвоню обязательно. – Ее серые глаза стали задумчивыми. – Но знаете, лучше для Никки, если я пока поживу у вас, а не она у меня. Все-таки она будет у себя дома Джейк снова хотел кивнуть, но вовремя удержался.
– Поступайте, как считаете нужным. В доме страшный беспорядок, но в комнате Никки есть все необходимое.
Доктор оценивающе взглянул на Сару.
– Если вы уговорите эту юную леди остаться у вас еще недельки на две после того, как выпишетесь из больницы, то убьете разом двух зайцев, заметил он. – Вам нужен человек, который будет готовить вам и поможет встать на ноги.
Настала очередь Сары заколебаться. Одно дело – заботиться о ребенке, и совсем другое – ухаживать за взрослым мужчиной. Тем более за мужчиной, который так странно действовал на нее – заставлял рисовать в воображении безумные картины, испытывать и жар, и холод, и трепет одновременно. «Но ему не на кого больше рассчитывать», – подумала Сара с острой жалостью. А она понимала, что это означает – не иметь друзей, чувствовать себя одиноким и потерянным. Она сама испытала это, когда училась в колледже и пребывала в состоянии безысходной застенчивости.
Она и сейчас испытывала то же самое, кроме тех часов, когда работала в школе, – с тех самых пор, как умерла бабушка. Разумеется, она поможет этому человеку. Он нуждается в помощи, а Сара не способна оставить человека в беде. И что плохого может случиться? Ведь больной мужчина беспомощен, как ребенок.
Сара посмотрела на него, и во рту у нее внезапно пересохло. Джейк Мастерс вовсе не выглядел беспомощным, напротив, он казался сильным, полным жизненной энергии и… опасным.
«Чепуха, – упрекнула себя Сара. – Вот если бы ты интересовала его, тогда другое дело. Но с таким же успехом ты можешь рассчитывать получить титул Мисс Америки. Мужчины с внешностью Джейка Мастерса интересуются шикарными, изысканными женщинами, это так же естественно, как для Никки тянуться к коробке с конфетами. И довольно глупостей. Ты сама предложила позаботиться о Никки, а самое лучшее, что можно сделать для Никки, – побыстрее поставить на ноги ее отца. Совсем недавно ты искала себе какое-нибудь полезное занятие. А Дебора уговаривает тебя взять отпуск. И ты не делаешь этого только потому, что боишься массы свободного времени, которое неизвестно куда девать. Летом количество детей, посещающих школу, гораздо меньше, легко можно освободиться на две недели, а потом, если Джейк не успеет окончательно поправиться, какое-то время ты станешь заниматься с детьми неполный день».
– Я работаю по свободному графику, – проговорила она. – И рада буду помочь вам, чем только сумею.
И, пытаясь побороть сомнения, шевельнувшиеся где-то под ложечкой, добавила про себя, что это будет достойный поступок. Если бы она оказалась на его месте, она очень хотела бы, чтобы кто-то сделал для нее то же самое.
Главное – она помогает девочке. И ее решение никак не связано с той внутренней дрожью, которая охватывала ее всякий раз, как Джейк Мастерс обращал на нее взгляд своих темно-карих, цвета кофе, глаз…
Глава 2
– Папочка, можно мне прокатиться в твоем кресле?
Джейк нежно посмотрел на дочку, которая подпрыгивала на пружинистом матрасе его больничной койки.
– По мне, котенок, ты можешь ехать в нем одна. Не знаю, зачем вообще приволокли сюда эту дурацкую штуковину.
– Таков порядок, мистер Мастерс, – ответила дородная сиделка, незадолго до этого вкатившая кресло в палату. – Всех выписавшихся пациентов отвозят к выходу на каталке. Кроме того, вам нелегко будет добраться до двери с вашей ногой.
Джейк поднялся с кровати и тут же ухватился за металлическую перекладину.
Икру у него словно сдавило тисками, плечо ныло, голова болела при каждом движении. Каталка, по-видимому, вовсе не будет лишней. Хотя прошло уже три дня, передвигаться самостоятельно Джейку все еще было тяжело Но все равно чертовски здорово наконец встать и одеться. Он скорее согласился бы проскакать на неоседланной лошади в белье из наждачной бумаги, чем еще день провести закутанным в смехотворный лоскут, который они называют больничным халатом.
Он перевел взгляд на Сару, сидевшую на стуле в уголке маленькой палаты.
Очень предусмотрительно было с ее стороны захватить ему из дому одежду. Но за последние три дня она предусмотрела многое – привезла ему бритвенные принадлежности, получила почту, снабдила его свежими газетами.
И все это время она заботилась о Никки. Каждый день она привозила ее с собой в больницу, и Джейка приятно поразила ее спокойная манера общения с девочкой. Ему показалось интересным, как она сумела превратить происшедшее в полезный урок для Никки и терпеливо отвечала на ее многочисленные вопросы, объясняя, как работают врачи. Благодаря Саре Никки считала пребывание отца в больнице увлекательным приключением, а вовсе не трагедией. Этим Сара сняла тяжелый камень с его души. Он волновался, как перенесет дочка разлуку, но, судя по веселому, оживленному настроению, Никки справлялась с ней куда лучше, чем он сам.
Сиделка подвела его к креслу и взглянула на Никки, которая соскочила с постели и приготовилась взобраться на колени отцу, как только он усядется.
– Боюсь, что по правилам вам придется ехать одному, мистер Мастерс.
Девочке лучше пойти сзади вместе с вашей женой.
«С женой»? Это слово поразило Джейка, словно пощечина. Он замер рядом с креслом.
– У меня нет жены.
– О, простите, я подумала… – Сиделка перевела взгляд с Джейка на Сару и обратно. – Простите.
Джейк смиренно опустился в кресло и отважился поднять взгляд на Сару.
Вот черт! На нее его слова подействовали еще хуже – лицо покраснело как помидор, пальцы нервно теребили ремешок сумочки.
– Мисс Сара не моя мама, – выступила вперед Никки. – Мама уже на небе.
Мисс Сара моя учительница, она дружит с папочкой. И она будет жить с нами, да, папочка?
– Да, – откликнулся Джейк, стараясь придать голосу беспечность. Он набрался духу и опять взглянул на Сару – проверить, как она отнеслась к заявлению Никки.
Сара смотрела на Никки, ее пепельные волосы упали ей на лицо, скрывая его выражение. Но Джейк заметил, что шея над белой хлопчатобумажной блузкой стала ярко-алой. И от этого зрелища что-то в груди его словно оттаяло. Он и не помнил, когда в последний раз видел, как краснеют взрослые. Он даже не знал, что взрослые женщины способны краснеть. Большинство из тех, что попадались ему на пути, вообще были начисто лишены стыдливости.
– Я подгоню машину к подъезду, – сказала Сара, когда открылись двери на первом этаже. – Никки, ты пойдешь со мной или подождешь здесь с папой?
– Пойду с вами. – Она схватила Сару за руку, но тут же обернулась на отца, которого сиделка покатила через вестибюль. – Хорошо, папочка?
– Конечно, – откликнулся Джейк хрипло, глядя, как они двинулись к двери.
Никки вприпрыжку бежала рядом с Сарой, крепко сжимая ей руку, и Джейк впервые испытал укол ревности. Но ему тут же стало стыдно. Следовало радоваться, что Никки так хорошо поладила с Сарой, ведь она ее учительница.
Естественно, что девочка к ней привязалась, ведь Сара провела с ней несколько дней. Сару послало само провидение, он не знал, что делал бы без нее. Он только не совсем понимал вкусы дочери: вот няня в Амарильо была очень добросовестной и умелой, но Никки никогда не проявляла к ней особой любви.
Сиделка выкатила кресло на крыльцо, и впервые за три дня Джейк вдохнул свежий воздух. Он оглядел автостоянку и заметил Сару с Никки, которые, все так же держась за руки, пробирались к небольшому белому автомобильчику.
Джейку пришлось признать, что на этот раз он, пожалуй, готов согласиться с Никки: Сара все-таки приятнее, чем та напористая и властная особа, которую они оставили в Западном Техасе.
Было нечто такое в этой женщине, что горячило его кровь и будоражило фантазию. Что именно – он затруднялся определить. Она не обладала классической красотой, но какие-то неуловимые черточки не позволяли Джейку отводить от нее глаза, когда она находилась поблизости, и забывать о ней в ее отсутствие. Может быть, осанка? Осанка у нее была прекрасная. Такая, что лучше держаться от нее подальше. Меньше всего ему сейчас нужно увлечься какой-нибудь женщиной.
Открывая дверцу машины и помогая Никки забраться на сиденье, Сара почувствовала спиной взгляд Джейка и не смогла удержаться, чтобы не обернуться. И точно – Джейк смотрел на нее, мрачно нахмурившись. Сара замерла. Точно такое же недовольное выражение заметила она на его лице, когда сиделка приняла ее за жену. Неужели его покоробило, что кто-то мог думать, будто он женат на такой некрасивой, непривлекательной женщине?
Вздор! Вероятнее всего, Джейк вовсе не обратил на нее внимания. Конечно, он больше, чем нужно, занимает ее мысли, что странно и нехарактерно для нее, однако это вовсе не значит, что и он тоже о ней думает. Скорее всего, бедняга все еще тоскует о жене, и упоминание о ней задело его за живое, вот и все. «Нужно поскорее обуздать разыгравшееся воображение», – строго сказала себе Сара, открывая дверцу и садясь за руль. Она и так слишком много думает об этом человеке.
Но довольно. Джейк до сих пор не сделал и не сказал ничего, что давало бы ей основания считать, будто она интересует его в каком-то другом качестве, кроме как учительница Никки и временная помощница по хозяйству.
Да, раз или два Сара ловила на себе его взгляд, но это совсем ничего не значит. Судя по всему, внимание Джейка полностью поглощено его ребенком, и от нее требуется то же самое. Решив в дальнейшем строго придерживаться этой линии поведения, Сара подъехала к больничному крыльцу и распахнула дверцу со стороны пассажирского сиденья. Джейк уселся рядом, и внезапно салон машины сразу уменьшился, кроме того, в нем почему-то стало очень жарко, и Сара, отъезжая от тротуара, ощутила, что ладони ее стали мокрыми.
Сара была благодарна разговорчивой девочке, без умолку щебетавшей о приготовлениях ко сну, которые завела Сара в эти три дня их совместной жизни на ферме.
– Сначала мисс Сара расчесывает мне волосы и читает книжку, а потом рассказывает очень интересную сказку о двух принцессах, – болтала Никки. Может быть, она и тебе тоже ее сегодня расскажет на ночь, папочка.
Сара почувствовала, как под веселым взглядом, брошенным на нее Джейком, у нее снова краснеют щеки.
– Еще мисс Сара разрешает мне слушать свой плейер. Вот смотри. – Сара увидела в зеркальце, как Никки передает отцу ее маленький кассетный магнитофон. – У него есть и наушники. Я могу слушать сказку, следить по книжке и переворачивать страницы, когда звенит колокольчик. Я взяла с собой «Джек и бобовый росток». Ты можешь включить его, папочка?
Джейк выполнил требуемую операцию и передал магнитофон дочке. Она нацепила на голову наушники и поудобнее устроилась на сиденье с книжкой на коленях.
– Хорошая это мысль, насчет плейера, – заметил Джейк. – Сколько минут покоя он нам гарантирует?
– Около получаса, – усмехнулась Сара. – Как раз успеем доехать до вашего дома. – Она беспокойно взглянула на него. – Как вы себя чувствуете?
– Вполне сносно, – солгал Джейк. Яркое майское солнце резало ему глаза, а от тряски нога снова разболелась. – Так приятно расстаться с больницей. Это, по крайней мере, было правдой.
Джейк откинулся на подголовник и принялся созерцать сквозь ветровое стекло незнакомый пейзаж. Взглянув на Сарин профиль, он отметил, что у нее решительное лицо – лицо человека с характером. Возможно, оно и не соответствует расхожему стандарту красоты, но высокие выступающие скулы и большой, с полными губами рот каким-то образом прекрасно гармонировали с остальными чертами. Кроме того, ее лицо представляло собой не просто набор определенных линий. Когда она смотрела на него в упор, Джейку становилось трудно дышать. Должно быть, все дело в ее глазах. Большие, серо-голубые, выразительные, они придавали лицу необычайную мягкость. И еще они таили в себе обещание. В том, как эти глаза прятались за очками, было нечто почти чувственное – они словно прикрывались прозрачным пеньюаром.
Она внезапно взглянула на него, и Джейк ощутил, как его захлестнула мощная волна желания. Осознав, что уставился на нее во все глаза, он тут же отвел взгляд и откашлялся.
– Спасибо вам за все, что вы сделали для нас, – сумел выговорить он. Если бы не вы, я, возможно, до сих пор валялся бы на том пастбище.
Она искренне рассмеялась.
– Вот уж сомневаюсь. Должно быть, трудно растить ребенка одному? спросила Сара, покосившись на него краешком глаза. – Давно умерла ее мать?
– Никки еще не исполнилось и двух лет.
– Наверное, это было очень тяжело для вас… Ее голос переполняло сочувствие. – Что с ней случилось?
– Погибла в авиакатастрофе. – Джейк беспокойно дернулся на сиденье и повернулся к окну. У него противно сжало желудок – как всегда, когда разговор касался этой темы. И он поспешно постарался сменить ее:
– Вы родились в Дубовой Роще?
Она слабо улыбнулась. Джейк понял, что его маневр не остался незамеченным, и обрадовался, что у нее хватило такта не расспрашивать его дальше.
– Нет. Я здесь только два года.
– А где вы жили раньше?
– О, всюду понемногу. Мой папа работал в нефтяной компании, и когда я подросла, мы часто переезжали с места на место. Я закончила колледж в Оклахоме, прежде чем приехала сюда. – Она оторвала глаза от дороги и бросила взгляд на Джейка. – А вы? Долго жили в Амарильо?
– Я жил то в Амарильо, то в Далласе, – ответил он. – Мои родители развелись, когда мне было восемь лет, и до двенадцати меня передавали из рук в руки.
– А когда вам исполнилось двенадцать?
– Умерла моя мать. – Как ужасно. – Она снова взглянула на него расширенными, полными жалости глазами. Джейку показалось, что он погружается в теплоту этих глаз и медленно идет ко дну. – Значит, и вас отец воспитывал в одиночку, так же как вы – Никки?
– Мне не так повезло. Через год после развода отец женился снова.
Взгляд Сары сделался вопросительным.
– Похоже, вы не слишком ладили с мачехой?
– Достаточно будет сказать, что она заслужила всю ту критику, с которой к мачехам относятся в сказках. Отец не был с ней счастлив.
– Где они теперь?
– Отец умер, когда я учился в колледже. Через год она прислала мне открытку, где сообщала, что выходит замуж за кого-то банкира из Хьюстона.
Джейку хотелось снова перевести разговор на саму Сару и побольше узнать о женщине, которая живет в его доме и заботится о его ребенке. И которая занимала его мысли, пока он лежал, прикованный к больничной койке, гораздо больше, чем он готов признаться.
– А что; вас привело в Дубовую Рощу?
– Моя бабушка. Она прожила здесь всю свою жизнь, последнее время тяжело болела и не могла оставаться одна. Родители настаивали, чтобы она продала дом и переселилась в пансионат во Флориде, поближе к нам, но ей не хотелось покидать родные места. Мы с ней всегда были друзьями, вот я и приехала сюда, чтобы за ней ухаживать. – Сара притормозила у светофора. – А год назад ее не стало.
– Грустно.
– Мне тоже грустно слышать о вашей утрате, – негромко проговорила она.
Джейк неопределенно качнул головой и снова повернулся к окну. Он не хотел говорить о Клариссе, как не хотел, чтобы люди жалели его. Именно из этих соображений он и перебрался сюда: чтобы все начать сначала, скрыться от сочувственных взглядов и не дать Никки наслушаться всяких сплетен.
Загорелся зеленый, и Сара миновала перекресток.
– А вы с Никки почему приехали именно в Дубовую Рощу?
Джейк пожал плечами.
– Подумал, что перемена места пойдет нам на пользу. Когда я увидел в газете объявление о продаже фермы Мэрфи, то приехал, посмотрел, и… вот мы здесь.
Сара кивнула.
– Мне так понятно желание сменить обстановку. Я продолжаю жить в бабушкином доме, но в последнее время подумываю продать его. Он вызывает слишком много воспоминаний. Большинство из них хорошие, но все же… – Она тихонько вздохнула. – Возникает какая-то эмоциональная усталость. Каждый раз, когда открываешь дверь, тебя окружают образы из прошлого. Иногда хочется поселиться в более нейтральном месте, где они оставили бы меня в покое.
Джейк усмехнулся. Она в точности описала его собственные ощущения на старой ферме. Джейк решил, что это забавно. Обычно он плохо сходился с людьми, другое дело – с животными. Но, похоже, они с Сарой вылеплены из одного теста. Он скользнул по ней взглядом и, задержавшись на губах, подумал, что они, должно быть, очень мягкие и податливые. В голове вдруг всплыл вопрос: а было бы им хорошо вместе в постели?..
В постели! Джейк потер подбородок и нахмурился. Да что, черт возьми, с ним такое творится?
– Мы еще не обсудили размер вашего жалованья, – отрывисто произнес он.
Сара удивленно расширила глаза.
– Вам вовсе не обязательно платить. Я рада помочь просто так.
– Ерунда. – Тон его сделался резким, едва ли не грубым. – Вы профессиональный воспитатель, занимаетесь вашим прямым делом. А теперь, когда я вернулся домой, вам еще прибавится хлопот. Разумеется, я заплачу вам.
– В этом нет необходимости.
– Это необходимо мне.
Сара услышала в голосе Джейка непоколебимую решимость и краешком глаза увидела ее и на его лице. Губы Джейка были плотно сжаты, глаза сощурены.
Сара привыкла помогать людям просто по-дружески, не рассчитывая ни на какое вознаграждение. Но если ему неловко принять от нее помощь, что же, она возьмет эти деньги.
– Хорошо. Раз вы настаиваете.
Мускулы его лица тут же расслабились, но голос звучал по-деловому сухо:
– Я настаиваю. Теперь обговорим условия. По мнению доктора, вам придется провести у нас пару недель. Надеюсь, за это время я подыщу постоянную домработницу. – Тут он назвал сумму, которая заставила Сару приоткрыть рот.
– Что вы скажете?
– Это чересчур много… – Она тут же заметила, что его лицо мрачнеет, как грозовая туча. Не желая волновать его, Сара добавила поспешно:
– Очень щедро с вашей стороны. Благодарю вас.
Джейк коротко кивнул. Озадаченная и смущенная, Сара снова переключила внимание на дорогу, размышляя о странной перемене в его поведении. Словно сместился незримый центр тяжести, и из двух равноправных, дружески настроенных людей они превратились в хозяина и наемного работника. Минуту назад он разговаривал свободно и оживленно, даже смеялся и словно бы проявлял к ней искренний интерес, а сейчас насупился и ведет себя с ней как с платной прислугой. Только что Сара видела в нем друга, теперь он сделался холодным, равнодушным, далеким. Сара не могла понять, чем вызвана такая резкая перемена и почему она ее так расстроила.
Минуя городское предместье, Сара напомнила себе, что наивно надеяться на какие-то особенные отношения с мужчиной типа Джейка. Наверное, добрая половина техасских женщин проторила дорожку к его дому. И ясно, что он до сих пор любит свою покойную жену. Он даже не может заставить себя говорить о ней. А поскольку приходится признать, что способность к созданию длительных прочных отношений с женщиной – одна из самых привлекательных черт в мужчине, значит, у этого мужчины словно написано на лбу – «Опасность».
Сдвинув брови, Сара выехала на двухполосное шоссе. А ведь она всегда гордилась своим умением глядеть на вещи трезво, оценивать ситуацию объективно и действовать осторожно. Так почему же сейчас, удивлялась Сара, давая полный газ, она испытывает сильнейшее желание отбросить всякую осторожность как можно дальше?
Глава 3
Джейка разбудил тихий стук. Спросонья он не сразу понял, где находится, но потом узнал старинный дубовый шкаф у стены – он в своем новом доме. Когда Сара привезла его из больницы, он быстро переговорил со своими помощниками и, почувствовав сильную усталость, взобрался наверх, чтобы немного вздремнуть.
Джейк нашарил на тумбочке будильник. Шесть тридцать. Вечера или утра?
Тусклый свет за шторами не помог прояснить недоумение.
Стук повторился снова.
– Войдите, – откликнулся Джейк. Дверь скрипнула, и на фоне освещенного коридора возникла Сара. Этот свет, лившийся из-за ее спины, напомнил Джейку, как он, придя в себя после удара головой, решил, что перед ним ангел. Она и правда стала настоящим добрым ангелом для него и Никки.
Джейк сел, опираясь о спинку кровати, провел рукой по волосам и тут почувствовал запах чего-то очень вкусного. Судя по этому запаху, струившемуся с подноса, который держала в руках Сара, она еще и ангел милосердия.
Правда, он тут же напомнил себе, что хорошо оплачивает ее труд, так что сентиментальничать неуместно. Сара придержала дверь локтем.
– Я принесла вам ужин.
Ужин? Значит, он проспал весь день. Джейк взглянул на блюдо, где красовался жареный цыпленок с картофельным пюре, салатом и зеленым горошком.
– Выглядит восхитительно. Но вам не обязательно было приносить все это сюда. Я спустился бы вниз.
Сара осторожно поставила поднос ему на колени. Ее рука случайно задела его грудь, и от этого прикосновения все внезапно переменилось – и температура в комнате, и его способность дышать и думать. Джейка охватило безрассудное желание протянуть руку и усадить ее на кровать рядом с собой.
– Доктор предписал вам покой, – сказала Сара. – Я здесь специально, чтобы следить, как вы выполняете предписания.
– И как я выполнял их до сих пор? – ухмыльнулся Джейк.
Она рассмеялась, и этот смех странно отозвался у него внутри, как и само ее присутствие в этой спальне, так близко, что он ощущал запах ее духов. Он тут же разозлился на себя за эту реакцию и еще раз напомнил себе о решении соблюдать дистанцию.
– Для пущего покоя мне остается только потерять сознание, – проворчал он.
– Не пойму, почему из-за шишки на голове и царапины на ноге я чувствую такую усталость.
Она понимающе улыбнулась.
– Вы сами не заметите, как поправитесь.
– Поскорее бы. Дел непочатый край. Надо немало потрудиться, чтобы ферма начала приносить доход. – Джейк взял вилку и сосредоточился на картофельном пюре, надеясь, что она поймет намек и уйдет. Но, попробовав блюдо, он забыл о своей сдержанности. – Гм! По сравнению с этим у больничной пищи вкус отсутствует начисто.
Сара снова улыбнулась, и Джейк поймал себя на том, что глядит на нее в упор и пытается понять, как это простая смена выражения может полностью изменить все лицо…
– Что делает Никки?
– Играет в зоопарк со своими плюшевыми зверушками, мастерит им клетки из коробок для обуви.
Джейк улыбнулся, представив себе дочку, увлеченную игрой.
– Она любит это делать с тех пор, как мы с ней побывали в зоопарке в Далласе.
– Я хочу обговорить с вами распорядок дня Никки, – сказала Сара. – Если вы не против, я хотела бы, чтобы она продолжала посещать школу. Думаю, ей полезен регулярный режим.
Джейк кивнул с набитым ртом.
– Моя компаньонка Деб сможет отвозить ее туда и привозить обратно.
– Замечательно.
Наступила неловкая пауза, и Сара шагнула к двери.
– Я оставлю вас, чтобы вы могли спокойно поесть.
Как ни противоречило это здравому смыслу, Джейк почувствовал желание задержать ее. Обведя рукой комнату, он указал на аккуратно расставленную мебель.
– Я действительно ценю все, что вы здесь сделали. Комната выглядит великолепно. А как вы сумели собрать кровать?
– Я нашла в гараже коробку с инструментами.
– Вам кто-нибудь помогал?
Сара покачала головой.
– В вас скрыто множество талантов. – И кое с какими из них он был бы не прочь познакомиться. Джейк взглянул на пуговицы ее простой белой блузки и мысленно расстегнул их одну за другой… «Стоп, Мастерс!» – немедленно приказал он себе, но воображение, должно быть, разыгралось не на шутку.
Сара пожала плечами.
– Если долго живешь в одиночестве, поневоле многому научишься.
– Вы не были замужем? – Вопрос вырвался прежде, чем он успел подумать, разумно ли задавать его.
– Нет. Чуть было не вышла.
– В самом деле? Что же случилось?
– Бабушкина болезнь не входила в жизненные планы жениха.
Джейк откинулся на подушках, не сводя с нее глаз.
– Похоже, вам, скорее, повезло.
– Теперь я тоже так думаю. Но тогда… – (Его брови сдвинулись, глаза сочувственно потеплели.) – Но все же это не так тяжело, как потерять супруга.
Джейк замер, на его щеке дернулась мышца. Нарочито беспечным голосом он поспешил увести разговор от своего супружества:
– Надеюсь, ваше пребывание здесь с Никки и со мной не отразится отрицательно на вашей личной жизни?
Она вспыхнула, и это подстегнуло любопытство Джейка. Он продолжал:
– Я хочу сказать, у вас, наверное, есть друг или жених, которому может не понравиться, что вы живете здесь, пусть и с благотворительной целью.
– Я… у меня нет никого.
Он не понял, почему вдруг так обрадовался.
– А я вспомнила, – заговорила она снова. – К вам заезжала женщина из агентства недвижимости с большой корзиной, полной фруктов. Сказала, что это подарок на новоселье.
Джейк сморщился. Назойливые старания Сью Эллен Гаскелл привлечь его внимание превратили процесс покупки фермы в суровое испытание для его терпения. Он едва удерживался от прямой грубости, но женщина отказывалась понимать намеки.
– Она страшно расстроилась, узнав о том, что случилось с вами, продолжала Сара. – Пообещала заехать снова.
Джейк помрачнел еще больше.
– Надеюсь, вы сказали ей, что беспокоиться нет причины?
– Вообще-то я пригласила ее зайти завтра утром.
– Хорошо, – пробормотал Джейк.
Энтузиазм в его голосе отсутствовал начисто, и у Сары по спине пробежали приятные мурашки. Весь день ее преследовал образ пышной блондинки, беспокоившейся о Джейке, и она с необъяснимым облегчением убедилась, что он не испытывает к этой особе ответного интереса. Но Сара строго напомнила себе, что это только из-за Никки: Сью Эллен Гаскелл не показалась ей женщиной, интересующейся детьми.
– Я не знала, что вы не хотите ее видеть. Она разговаривала так, будто…
У меня сложилось впечатление, что она приезжала не для того, чтобы обсуждать дела.
Джейк досадливо сдвинул брови.
– Она целит не в ту мишень. Я не ищу развлечении и не собираюсь заводить подруг, а тем более жениться.
Именно так и предполагала Сара – он слишком любил жену. И это просто замечательно, уверяла она себя, отводя глаза от темных волос в вырезе его белой майки. А Никки, кажется, более счастлива с одним отцом, чем многие из ее учеников с двумя родителями. Слушая рассказы Никки о папочке – как он играет с ней, шутит, читает ей книги, проводит досуг, – Сара пришла к выводу, что именно о таком отце для своих детей она сама когда-то мечтала.
Хотя шансов иметь детей у ее не так много. Сперва нужно выйти замуж, а с каждым годом эта перспектива делается все нереальнее. Суровая действительность заставила ее сердце сжаться. Сара оторвала глаза от тугих мышц Джейка, которые вздувались каждый раз, как он подносил ко рту вилку.
– Пойду приготовлю ванну для Никки, – пробормотала она, выскальзывая из комнаты.
Да, очень удачно, что она не возлагает никаких надежд на Джейка Мастерса, в отличие от этой Сью Эллен, твердила себе Сара, проходя через холл.
«Чрезвычайно удачно во всех отношениях».
Через два часа Джейк, прихрамывая, вышел в коридор и двинулся на голоса, доносившиеся из спальни дочки. В больнице ему больше всего не хватало вечерних молитв вместе с Никки, чтения сказок на ночь и прощального поцелуя.
– Расскажите мне опять ту сказку про принцесс! – услышал он голосок Никки и замешкался за дверью. Раздался знакомый скрип пружин, и Джейк улыбнулся, представив, как Никки только что с разбега вспрыгнула на кровать, как делала всегда.
– Хорошо, – отозвалась Сара. – Но обещай, что после этого сразу заснешь.
– Ладно, обещаю.
Джейк заглянул в приоткрытую дверь. Сара сидела в углу комнаты в кресле-качалке, Никки вытянулась на животе, подперев подбородок руками, в своей любимой розовой пижаме в горошек, и не отрывала глаз от Сары. Джейк застыл, не желая мешать.
– Давным-давно, – начала Сара, – жили-были две маленькие принцессы в двух далеких государствах – принцесса Роза в Розеландии и принцесса Фуфыра в Фуфырландии. Принцесса Роза с виду вовсе не была похожа на принцессу.
Одевалась она в старые платья, ее лицо и руки покрывали веснушки, она была высокая, худая и нескладная, а обувалась в изношенные грубые коричневые башмаки. А у принцессы Фуфыры, напротив, была алебастровая кожа.
– Что значит – алебастровая? – спросила Никки.
– Это все равно как лица у старинных кукол – кремовые и гладкие, объяснила Сара. – Фигурка у нее была, как и подобает принцессе, миниатюрная и грациозная. Одевалась она в самые красивые платья, которые только можно вообразить, усыпанные разными драгоценными камнями – рубинами, изумрудами, сапфирами…
– И сверкающими бриллиантами. Не забудьте про сверкающие бриллианты.
– Конечно. – По голосу Сары Джейк понял, что она улыбается. – И бриллиантами, которые сверкали, как звезды. На ножках ее красовались самые изящные золотые туфельки на высоких каблуках.
Для прекрасного принца из соседней страны пришла пора искать себе невесту. Он пригласил в свой дворец обеих принцесс, а также их подданных, чтобы с их помощью решить, на какой из принцесс он должен жениться.
Мэр Фуфырландии встал первым и указал рукой на принцессу Фуфыру, которая была одета в самый свой дорогой наряд. «Вы видите, – начал он, – что у нашей принцессы чудесная кожа, воздушная фигура, роскошное платье, изысканные золотые туфельки. Более того – она вся покрыта бесценными украшениями. Любой может убедиться, что она – самая идеальная невеста для такого могущественного принца».
Джейк усмехнулся, услышав, как от лица мэра Сара заговорила гулким низким басом.
– Все захлопали в ладоши, а принц сказал: «Да, она и правда прелестна. Она выглядит настоящей принцессой».
Голосу принца Сара придала величественные интонации, что снова позабавило Джейка.
– Затем встал мэр Розеландии, – продолжала Сара. – Он простер руку к принцессе Розе, которая стояла, застенчиво опустив глаза.
«Я согласен, что наша принцесса Роза не слишком похожа на особу королевской крови. – Этот персонаж Сара представила с помощью тоненького старческого дисканта. – Но я хотел бы объяснить, почему. Она худая и веснушчатая, поскольку трудится целыми днями под жарким солнцем, помогая своим подданным обрабатывать поля. Ее башмаки такие грубые и стоптанные оттого, что она проходит большие расстояния, чтобы посетить больных и нуждающихся и помочь им». – «Но у нее же нет никаких украшений! – возразила принцесса Фуфыра. – Всем известно, что принцесса, у которой нет украшений, не настоящая принцесса».
Противный визг, с помощью которого Сара изобразила принцессу, едва не заставил Джейка рассмеяться вслух. Никки и не пыталась подавить хихиканье.
– Сейчас будет мое самое любимое место! – воскликнула она. – Мне нравится слушать про украшения.
Сара снова заговорила тонким голоском мэра Розеландии:
– У принцессы Розы когда-то были самые чудесные украшения в мире. Но она продала их, а деньги раздала бедным, чтобы все в Розеландии имели теплые дома, были сыты и одеты.
Принц шагнул вперед.
«Я думаю, что только одна из этих двух принцесс по-настоящему красива.
Именно ее я люблю и избираю своей невестой».
– Принцесса Роза решила, что он говорил о принцессе Фуфыре, – догадалась Никки.
Сара кивнула головой.
– Принцесса Роза печально отвернулась и хотела уйти. Но принц удержал ее за руку. «Принцесса Роза, вы станете моей женой?» – спросил он.
– Но вы не можете на ней жениться! Она слишком безобразна! – в один голос воскликнули принцесса Фуфыра и мэр Фуфырландии.
Принц обнял принцессу Розу.
«Когда я смотрю на нее, то вижу ее доброе и любящее сердце, и оно делает ее самой прекрасной из всех принцесс на свете».
– Теперь о свадьбе. Не забудьте рассказать о свадьбе, – нетерпеливо подсказала Никки.
Сара улыбнулась.
– Принц был очень богат. И он купил каждому из жителей Розеландии сельскохозяйственные инструменты, чтобы им легче было обрабатывать поля. Он построил больницы для больных и сделал все, чтобы никто не терпел нужды.
Затем он пригласил самых искусных портных и попросил их сшить самое прекрасное, какое только возможно, свадебное платье. Он купил изумительной красоты хрустальные туфельки и сам надел их на ноги принцессы Розы. Потом он украсил ее драгоценностями с головы до ног и обвенчался с ней в большом соборе, и все подданные приветствовали их. И когда он поцеловал ее, то сердцем почувствовал, что целует самую красивую принцессу в мире. А потом они жили долго и счастливо.
Никки вздохнула, перевернулась на спину и заболтала в воздухе ножками в больших пушистых тапочках.
– О, как мне нравится эта сказка! Я хотела бы слушать ее каждый вечер всю мою жизнь!
Джейк с улыбкой вошел в комнату.
– Придется тогда тебе попросить мисс Сару записать ее. Или мне придется научиться разговаривать всеми этими голосами.
– Папочка! – воскликнула Никки, спрыгивая с кровати и повисая у отца на шее. Поверх ее кудрявой головки Джейк увидел, что Сара поднялась с кресла и, покраснев, отвернулась.
– Я не знала, что вы стояли за дверью.
– Я решил не мешать вам. – Он обнял дочку. – И Никки столько говорила об этой сказке, что мне захотелось самому ее послушать.
Краска еще гуще залила Сарино лицо.
– Никки, папе, наверное, тяжело, – проговорила она мягко. – И вспомни, ты обещала сразу же лечь спать.
– Хорошо, – вздохнула Никки.
Джейк опустил ее на кровать и снял с нее тапочки.
– Ты уже прочитала вечерние молитвы? – спросил он. Никки кивнула. Значит, ты готова для вечерних поцелуев. Сколько же раз тебя поцеловать?
Пятнадцать?
Глаза у Никки вспыхнули радостью, как от предвкушения увлекательной игры.
Она помотала головкой, ее светлые кудряшки разлетелись.
– Не угадал.
Джейк изобразил недоумение.
– Три? Семь? Шесть? Пять?
– Нет, попробуй еще Джейк развел руками.
– Ей-Богу, не знаю. Четыре?
Никки энергично закивала.
– По одному поцелую за каждую свечку на моем именинном пироге. – (Джейк нежно запечатлел по два поцелуя на каждой из розовых щечек дочери.) – Не забудь добавку!
– Ни за что. – И он дважды коснулся губами ее лобика, потом укрыл ее одеялом по самую шейку и взъерошил шелковистые кудряшки. Она была такой красивой, такой трогательно милой, что у него даже перехватило горло. В который раз Джейк почувствовал, как сильно он любит дочку. И он сделает все, чтобы ей никогда ничто не угрожало, чтобы никогда никто не причинил ей зла.
Он еще раз нагнулся и поцеловал ее в голову. – Вот и все. Ты в теплом гнездышке. Спокойной ночи, котенок.
– Подожди.
Джейк удивленно обернулся.
– Я хочу, чтобы мисс Сара тоже поцеловала меня четыре раза.
Сара склонилась к ней и ласково поцеловала Никки. Девочка обхватила ее за шею, Сара тоже обняла ее и прошептала ей что-то на ухо, от чего Никки весело захихикала. Джейк наблюдал за ними с противоречивыми чувствами. Укладывая спать Никки, он испытывал одновременно и смирение и гордость. Так непривычно было разделять этот вечерний ритуал с посторонним человеком. Он и Никки участвовали в нем вдвоем с самого ее рождения, даже когда жива была Кларисса. Мысль о Клариссе резанула его словно ножом. Решительно откинув мысли о ней, Джейк вышел в коридор. Через секунду следом вышла Сара и закрыла за собой дверь.
– Я думала, вы спите, а то обязательно позвала бы вас, чтобы вы ее уложили. – Сара улыбнулась, и у нее в глазах появилось мягкое выражение. Время перед сном для детей совершенно особенное, правда?
Джейк кивнул. Ему понравилось, как она выразила его мысли. Ему нравилось и то, как она выглядела сейчас в полутемном коридоре. Ее глаза за очками были такими добрыми и мечтательными. Нравился мягкий запах ее духов.
Кровь забурлила в его жилах, в голове возникла опасная аналогия: «Время перед сном и для взрослых может стать особенным».
Черт возьми! Он с досадой провел рукой по волосам. Хорошо бы иметь намордник для таких мыслей. Прокашлявшись, Джейк двинулся к лестнице.
– Кажется, после дневного сна я проголодался. Я, собственно говоря, решил спуститься вниз и посмотреть, не осталось ли чего-нибудь от того цыпленка.
– Осталось, и очень много. Но вы уверены, что вам стоит спускаться? Я могу принести вам его сюда, наверх.
– По правде говоря, мне необходимо сменить декорацию. Стены спальни начинают действовать угнетающе.
Он медленно сошел вниз по лестнице и, добравшись до кухни, огляделся с удивлением. Последний раз, когда он был здесь, комнату заполняли полураспакованные коробки.
– Вы что же – разобрали вещи во всем доме?
Сара замерла, держась за ручку холодильника.
– Почти. Я надеюсь, вы не против?
– Против? По-моему, я должен удвоить вам жалованье.
Сара с улыбкой достала аккуратно прикрытое салфеткой блюдо с цыпленком.
Джейк оперся на стойку и распахнул дверцу шкафчика в поисках тарелки. Она подошла, чтобы помочь, и задела рукой его руку. Это было безобидное прикосновение, совершенно случайное, но они оба замерли с поднятыми вверх руками, глядя друг другу в глаза. Джейк достал тарелку и снова откашлялся.
– Ваша сказка, кажется, имела большой успех, – сказал он, – прислонившись к стойке, чтобы не утомлять поврежденную ногу. – Откуда вы ее взяли?
– Сама сочинила.
– Правда? Что же вас вдохновило?
– В школе нам задали написать работу о любимой героине из сказки. Но ни одна сказочная принцесса мне не нравилась, и я сочинила свою.
– Вам не нравились Золушка, Белоснежка, Спящая Красавица?
– Вот именно, – пожала плечами Сара. – Они все были красавицы. Я не могла представить себя ни одной из них.
– Почему?
Сара взглянула ему в глаза. Джейк, наверное, над ней смеется? Но он задал вопрос так непосредственно, без подвоха, словно и в самом деле не знает ответа. И выражение его глаз было таким же невинным.
Сара так растерялась, что сказала правду:
– В тринадцать лет я была самой длинной в классе, кроме того – худой как рельса, безо всяких признаков физического развития. Меня всю покрывали веснушки, и еще я носила смешные очки и пластины на зубах.
Джейк усмехнулся так, словно нашел этот образ забавным.
– В переходном возрасте я тоже чувствовал себя очень неуклюжим. Кем-то вроде Зеленого Великана…
– Тут дело не только в переходном возрасте. Моя внешность – это еще не самое худшее. Моей маме казалось, что, если приложить достаточно усилий, я сделаюсь грациозной и прелестной девочкой, какой она мечтала меня видеть.
Она часами завивала и укладывала мне волосы, заставляла ходить с книгой на голове, чтобы улучшить мою осанку, протирала мне кожу лимонным соком, чтобы вывести веснушки, и заставляла носить на улице шляпы, чтобы не высыпали новые. Поила меня гоголь-моголем три раза в день, чтобы я поправилась.
Водила меня в танцкласс, в школу грации… – Сара тяжело вздохнула. – Она перепробовала все, что только может прийти в голову.
Джейк сдвинул брови.
– Да… Видимо, все это было не слишком весело.
Сара натянуто улыбнулась.
– Я знаю, что мама желала мне добра, но она помогла бы гораздо больше, если бы научила меня принимать себя такой, какая я есть. Но чем усиленней она хлопотала, тем большей уродиной я себя чувствовала. Правда, отчасти именно эти переживания заставили меня выбрать профессию учительницы. Мне захотелось помогать детям открывать в себе уникальные способности и развивать чувство собственной значимости, которое не зависит от наружности или чьего-либо мнения.
Внезапно смутившись, она отвела взгляд. С чего это она так разболталась о себе? Ведь обычно ее мысли крутились вокруг других людей или работы.
– Наверное, детям очень полезно научиться всему этому. Никки повезло, что у нее такая учительница.
Сара отважилась поднять на него глаза. Джейк смотрел на нее в упор, и его пристальный взгляд заставил ее покраснеть.
– Вы сказали тогда, что ваши родители живут во Флориде? Вы часто видитесь с ними?
Сара покачала головой.
– Я навещаю их примерно раз в год. Они ведут активный образ жизни, много путешествуют. – Сара невесело улыбнулась. – Может быть, так даже лучше. Мама до сих пор не оставляет попыток переделать меня.
– Но, наверное, она все-таки довольна тем, что из вас получилось.
– Вы имеете в виду мою профессию?
– По правде сказать, я имел в виду, что сейчас вы выглядите очень мило.
Мило! Это слово было довольно уклончивым и нейтральным. Оно могло просто означать «аккуратный вид». Но выражение, с которым он его произнес, и голос – тихий и вкрадчивый, – и заблестевшие глаза заставили Сарино сердце учащенно забиться. Он сказал это так… во рту у нее пересохло, ладони сделались влажными… он сказал это так, словно в самом деле находит ее привлекательной!
На кухне стало нечем дышать. Сара с трудом проглотила слюну, чувствуя, как к ней возвращается ее всегдашняя мучительная застенчивость. Она настигала ее в те моменты, когда Саре больше всего хотелось быть остроумной, уверенной в себе. Она отвела глаза и потерла пальцами напряженные мышцы затылка.
– Я, правда, избавилась от пластин на зубах и большей части веснушек, но до Золушки мне по-прежнему далеко.
– Это неправда.
Джейк протянул руку и дотронулся до пряди ее волос. Это прикосновение парализовало Сару, она застыла, затаив дыхание, все мысли ее разлетелись.
Она не могла заставить себя поднять на него глаза и встретиться с его взглядом, хотя ощущала его жар на своем лице. Потом пальцы Джейка коснулись ее шеи и начали легонько гладить место, которое она только что растирала.
Сердце у Сары остановилось и тут же отчаянно затрепетало, а вилка в руке задрожала.
Что это – дружеский жест? Или здесь происходит нечто более серьезное, значительное, чувственное?.. Ей требовалось знать точно, и, собравшись с духом, Сара заставила себя посмотреть ему в глаза. От того, что она увидела, у нее подогнулись колени, но, к счастью, она успела опереться о стойку.
Страстное, жгучее влечение! Оно пылало, вспыхивало, пульсировало – жило своей собственной жизнью. Его лицо было совсем близко, ближе, чем ей казалось, и оно продолжало приближаться. Его пальцы теснее прижались к ее затылку, и Сара сама не понимала, то ли он тянется к ней, то ли она к нему.
Кровь зашумела у нее в ушах, мозг отказывался работать. Она перевела глаза на его губы – они показались ей жадными, решительными и – были так близко, что она почти чувствовала их. Ресницы ее задрожали, сомкнулись…
– Папочка, можно мне попить водички?
Сара, вздрогнув, открыла глаза и увидела Никки, стоявшую в дверях. Джейк резко повернулся и немедленно отступил назад. Он глубоко, прерывисто вздохнул. Сердце в его груди стучало как тяжелый молот.
– Ну конечно, котенок.
Он, хромая, двинулся к шкафу, но тут же сообразил, что понятия не имеет, куда Сара убрала чашки. Эта женщина сбивала его с толку на каждом шагу.
– Моя чашка вон там, – показала Никки.
Джейк вынул пластмассовую кружку с изображением какого-то мультипликационного героя и проковылял к раковине, чтобы налить воды.
Протягивая кружку дочери, он заметил, что рука его дрожит. Никки шумно отхлебнула воду.
– А что вы тут делали с мисс Сарой? – с любопытством спросила она.
Своевременный вопрос. И правда – что это он собирался сделать? Кажется, он готов был ее поцеловать? Здесь, в доме, где находится его девочка!
Джейк посмотрел на дочку, такую маленькую, родную, с любимым потертым медвежонком под мышкой, и чертыхнулся про себя. О чем он только думает?
Каждая связь рано или поздно так или иначе кончается. Он поклялся, что Никки никогда не испытает тех страданий, которые сам он испытал в детстве, наблюдая, как близкие ему люди ссорились, оскорбляли друг друга, и пытаясь как-то помирить их, хотя сам нуждался в утешении и не знал, куда обратиться за ним. И что хуже всего – он чувствовал себя каким-то образом ответственным за все происходящее.
Его жизнь с мачехой была не менее тягостной. А потом последовала женитьба на Клариссе. Джейк невольно сжал пальцы в кулаки. Нет, он точно лишился рассудка при падении. Сара – школьная учительница Никки, и девочка успела к ней привязаться. Из всех женщин Сара была самой неподходящей кандидатурой для романа.
– Ничего такого мы с мисс Сарой не делали. Пойдем, я уложу тебя обратно в кроватку, – ответил он отрывисто.
Выводя девочку из комнаты, Джейк через плечо бросил взгляд на Сару. Она неподвижно стояла у стойки, слегка приоткрыв губы, ее большие глаза смотрели растерянно и печально. Джейк почувствовал, как в груди у него что-то больно сжалось, и тут же мысленно выругал себя за это.
– Не стоит разогревать цыпленка. Я передумал. – Его голос прозвучал холоднее, чем он хотел, но так, наверное, даже лучше. Он не должен допускать между ними никакого сближения.
Глава 4
– Можно мне еще оладышек? – Никки протянула Саре свою любимую тарелку с рожицей забавного клоуна на дне. Сейчас она едва виднелась под слоем густого кленового сиропа. Сара отметила, улыбнувшись, что лицо и самой Никки почти в таком же состоянии.
– Ну конечно. Только не забудь волшебное слово.
– Пожалуйста!
– Умница. – Одной рукой Сара взяла у нее тарелку, другой растрепала девочке волосы, потом подошла к плите налить масло в сковороду с формочками в виде разных сказочных персонажей. Она приобрела ее в гастрономе в начале недели, закупая провизию для дома.
Каким необычным было это теплое, уютное чувство, возникавшее от самой простой домашней работы, как, например, приготовление завтрака для девочки!.. Саре действительно нравилась ее теперешняя жизнь – заботы о Никки, хлопоты по хозяйству, даже стирка. Так легко было представлять, что это ее собственный дом, а Никки – ее дочка. А Джейк – ее муж.
От этой мысли у Сары поползли мурашки. Никогда прежде не испытывала она ощущения, подобного тому, какое испытала вчера, когда Джейк положил руку ей сзади на шею. Конечно, она целовалась и прежде, но никогда не охватывал ее трепет блаженного удовольствия, как это случилось вчера от одного только прикосновения теплых пальцев Джейка к ее коже. И неважно, что все ограничилось одной лишь шеей. Томный жар она ощутила во всем теле. Сара могла только догадываться, что она почувствовала бы, если бы Джейк заключил ее в объятия и прижался губами к ее губам. Вчера вечером одну секунду она с замиранием сердца думала, что именно это он хочет сделать.
Неужели Джейк и в самом деле едва не поцеловал ее? Сара почти всю ночь лежала без сна и представляла, что случилось бы, если бы не появилась Никки.
Она слегка тряхнула головой и, взяв чашку с кофе, упрекнула себя, что слишком увлеклась. Ведь в самом деле между ней и Джейком ровным счетом ничего не произошло. И сама Сара похожа сейчас на ребенка, который играет в папы-мамы и дочки-матери, погрузившись в мир фантазий.
«Фантазии – вот что это, – сказала себе Сара. – Чудесные, волнующие, но пустые фантазии». Никки вовсе не ее дочка, и уж Джейк, разумеется, никакой ей не муж. Из вежливости он сделал ей крошечный комплимент, а она всю ночь тешила себя чувственными образами. Но неплохо вспомнить и о фактах. Для Джейка она представляет не больший интерес, чем для нее самой – Вилли с его запахом изо рта. Если Джейк и испытал к ней что-то похожее на влечение, то было оно чисто физиологическим. Разумеется, такой мужчина, как Джейк, ни за что не разглядел бы в толпе серую уточку, подобную Саре. Такой красавец, как Джейк, способен покорить любую женщину по своему выбору, и, конечно, достаточно очаровательную, чтобы заслужить корону королевы красоты. Такую, как его жена.
Подумав об этом, Сара окончательно пала духом. Никки уже с гордостью продемонстрировала ей фото своей матери, которое стояло в рамочке на ее комоде. Жена Джейка обладала изящной, женственной фигурой и действительно была на редкость красивой. Она воплощала достоинства, о которых Сара могла только мечтать.
Опомнись, Сара! Мужчины типа Джейка не увлекаются дурнушками вроде тебя, и лучше впредь об этом не забывать.
Сара осторожно отделила оладью от формочки. Вместо того чтобы мусолить воспоминания о необыкновенных ощущениях, вызванных прикосновением Джейка, лучше вспомнить о том, как поспешно отпрянул он от нее, как решительно ушел наверх, как сухо попрощался. «Разве так реагировал бы мужчина, сожалеющий, что ему помешали? – уныло размышляла Сара, подсовывая лопаточку под подрумянившуюся с одной стороны оладью. – Напротив, он вел себя как человек, счастливый оттого, что избежал неприятностей».
– Доброе утро, – услышала она знакомый глубокий баритон за спиной и покраснела.
– Садитесь, я налью вам апельсиновый сок, – с трудом нашлась она.
– О, я вполне способен сделать это сам.
– Но врач велел вам поменьше двигаться и щадить ногу.
– Я всего лишь временно нетрудоспособен, а вовсе не законченный инвалид.
Пара лишних шагов мне не повредит. Кроме того, вы, кажется, всецело поглощены Микки-Маусом и его компанией.
Он протиснулся мимо нее и, прихрамывая, подошел к холодильнику – и от мимолетного соприкосновения мысли Сары понеслись врассыпную.
И тут в кухонную дверь кто-то громко постучал. Сара обернулась и увидела, что в окошко заглядывает Сью Эллен Гаскелл.
– Ой! Опять эта тетя! – Никки сморщила личико так, словно перед ней поставили тарелку с пюре из шпината.
Сара вполне разделяла ее чувства. Только визита этой эффектной сотрудницы агентства недвижимости ей не хватало, чтобы почувствовать себя еще более скованно. Сара готова была спорить, что Сью Эллен никогда не теряется в присутствии мужчин. С такими пышными светлыми волосами, хорошеньким личиком и развитыми формами она, конечно же, не испытывает недостатка в мужском внимании.
– Мисс Гаскелл привезла подарок к новоселью, – сказала Сара.
– А почему она вчера не отдала его? – капризно спросила Никки.
– Она хотела лично передать его папе.
«И лишний раз перед ним покрасоваться», – добавила Сара про себя, открывая дверь.
Не удостоив Сару взглядом, словно та была пустым местом, роскошная блондинка, горделиво постукивая высокими каблуками, внесла в комнату огромную корзину с фруктами, упакованную в целлофан. Губы, тщательно накрашенные, раздвинулись в широкой улыбке, адресованной исключительно Джейку.
– Я вижу, наш больной сегодня чувствует себя лучше. – Ее голос был таким же сочным, как оттенок помады, и сладким, как сироп на тарелке Никки. Только не вздумайте вставать, Джейк. Не стоит утомлять себя ради соблюдения протокола.
Возвращаясь к плите, Сара покосилась на Джейка. Насколько она могла судить, он даже не сделал попытки подняться. Сью Эллен поставила корзину на середину кухонного стола, а сама села рядом с Джейком, удостоверившись, что ее узкое красное платье поднялось достаточно высоко, чтобы открыть колени.
– Как ваше здоровье?
– Мне лучше, – ответил Джейк коротко.
– Я заезжала вчера, и ваша домработница просто огорошила меня сообщением, что вы в больнице.
– Сара не домработница.
Сью Эллен, по-кошачьи сощурившись, оценивающе взглянула на Сару, и та ясно поняла, что ее сразу же отмели как возможную соперницу.
– О… простите. Я знаю, что вы искали прислугу, Джейк, и поэтому решила… – Сью Эллен повернулась и, распахнув глаза, одарила Сару улыбкой.
Сара не сомневалась, что улыбка эта скорее должна была произвести впечатление на Джейка, чем загладить неловкость перед Сарой. – Вы родственница?
– Нет. Я учительница Никки в подготовительной школе и временно помогаю по хозяйству.
Впервые после своего появления в комнате Сью Эллен посмотрела на Никки.
– Как мило с вашей стороны. – Она снова перевела взгляд на Сару, не посчитав нужным даже заговорить с ребенком. – А знаете, я вас где-то видела – Она аккуратно наморщила лобик. – Но вы, кажется, не местная?
Что-то в ее тоне возмутило Сару. Агентша разговаривала так, словно Саре здесь не место.
– Постоянно я живу в Дубовой Роще два года, но раньше каждое лето приезжала сюда погостить у бабушки, – ответила она с некоторым вызовом.
В глазах Сью Эллен появилось вдруг нездоровое любопытство – так люди обычно глазеют на дорожную аварию.
– Ах, теперь я вспомнила! Вы – та бедняжка, с которой должен был танцевать Томми Баллон на карнавале Четвертого июля. Не помню, в каком году… О, как ужасно он тогда…
У Сары душа ушла в пятки. Ох, нет! Только бы она не вздумала развивать эту тему!
– Все это случилось очень давно, – пробормотала она.
– Но я никогда не забуду, как отвратительно он тогда…
В ушах у Сары зашумело, ее охватила настоящая паника. Необходимо немедленно увести разговор от этого предмета. Она отчаянно уцепилась за первое, что пришло ей в голову.
– Вы работаете в агентстве недвижимости? – перебила она Сью Эллен. Наверное, это была очень выгодная для вас сделка – продажа фермы Мэрфи?
Сью Эллен помолчала. Ее пышная грудь гордо выдвинулась вперед, губы сложились в самодовольную улыбку.
– Меня в самом деле только что назначили ведущим сотрудником.
Сара облегченно вздохнула. Хвала небесам: женщина достаточно тщеславна, чтобы ее можно было легко переключить на самый, по-видимому, любимый предмет – собственную персону.
– И за повышение я должна благодарить Джейка, – продолжала Сью Эллен, снова поворачиваясь к хозяину. – Я, по правде сказать, именно потому и заехала – чтобы выразить мою признательность – и хочу предложить вам дополнительный ряд услуг.
Джейк настороженно приподнял бровь. Сью Эллен дотронулась до его локтя и наклонилась вперед, чтобы он сумел лучше разглядеть ее грудь в глубоком вырезе платья, и захохотала так, словно только что сказала нечто очень остроумное.
– Я имею в виду, конечно, по оформлению интерьера дома. Как я уже обращала ваше внимание, когда вы осматривали дом впервые, здесь и в большой спальне необходимо заменить обои, а ряд комнат требует срочного ремонта.
Джейк оглянулся на отстающие в углу голубые обои. Он, по правде говоря, не придал таким пустякам значения. Наверное, ремонт в самом деле необходим, но он не хотел больше иметь никаких дел с этой куколкой: она заставляла его чувствовать себя жертвой, на которую нацелилась голодная волчица.
– Благодарю, в этом нет необходимости. Я сделаю все сам.
Сью Эллен фальшиво улыбнулась:
– Как же вы сумеете выкроить время, ведь у вас столько дел на ферме, заботы о дочке, раненая нога… Мне не составит труда завезти вам сегодня же вечером кое-какие журналы с образцами обоев и оттенками красок.
Джейк быстро нашелся:
– Видите ли, я собирался просить Сару заняться всем этим. Она помогала мне устроиться и уже успела узнать мои вкусы.
Сью Эллен бросила на Сару изумленный взгляд, который отчетливо выражал досаду.
– Понятно… Я не сразу сообразила, что вас связывают особые отношения.
– А у мисс Сары все всегда особенное, – неожиданно заявила Никки. – И оладьи, и сказка, которую она рассказывает перед сном. Да, папочка?
Если Сью Эллен рассчитывала услышать от Джейка, что между ним и Сарой нет никаких отношений, чтобы с новой энергией возобновить свои предложения, она очень ошиблась.
– Да, главным образом сказка перед сном, – согласился он с лукавой улыбкой. И поднял глаза, чтобы проверить реакцию Сары, но та хлопотала у плиты, стоя к ним спиной.
Сью Эллен улыбнулась на этот раз совершенно ледяной улыбкой.
– Как это… мило. – Она поднялась, разгладила короткую узкую юбку и направилась к двери. – Ну, я должна бежать. Надеюсь, вы не разочаруетесь в вашем приобретении. – Уже взявшись за дверную ручку, она помедлила и многозначительно взглянула на Джейка:
– Если я все же смогу что-то сделать для вас – мой номер телефона вам известен.
– Да, хорошо известен, – пробормотал Джейк, когда за ней закрылась дверь.
Он снова посмотрел на Сару и с запозданием вспомнил ее реакцию в больнице, когда Никки объявила ее проживающей в доме отца подругой. Наверно, намекнув на некую близость, он снова вогнал ее в краску. – Послушайте, вам вовсе не придется возиться с обоями, я не то имел в виду.
– Ничего страшного.
– Оформление интерьера не входит в ваши обязанности. Я сказал это, только чтобы она подумала…
Подумала что? Что между ними что-то есть? Он добрую половину ночи боролся со своими мыслями, которые упрямо устремлялись в нежелательном направлении, а мимолетное прикосновение к Сариной груди этим утром, обжегшее его как огнем, уж конечно не помогло делу. Не хватало только заявить вслух нечто такое, от чего это пресловутое влечение превратится в еще большую проблему.
Осознав, что безотчетно потирает свою грудь, Джейк торопливо опустил руку и откашлялся.
– Я всего лишь хотел от нее избавиться.
– По правде говоря, мне было бы интересно подобрать и обои, и краску для стен. – Сара положила перед ним стопку оладий, и Джейк снова уловил дразнящий запах ее легких духов.
Джейк смущенно поерзал на стуле. Он вовсе не был уверен, что хочет, чтобы Сара входила в его жизнь глубже, чем она уже это сделала. Еще больше он боялся ее влияния на свои гормоны, которые грозили вовсе выйти из-под контроля. Поэтому, если Сара вдобавок к ведению хозяйства и заботам о Никки займется еще обоями и краской, у нее не останется времени, чтобы опекать его.
– Что же, если у вас есть желание, я буду очень благодарен вам за помощь.
– А для меня ты тоже купишь новые обои? – возбужденно спросила Никки. – Я хочу, чтобы они были как у принцесс.
– Надо сначала выяснить, выпускают ли сейчас такие обои, – уклончиво ответил Джейк.
Тут в дверь снова кто-то постучал.
– Здесь еще оживленнее, чем в больнице, – проворчал Джейк.
– Это моя компаньонка, она отвозит Никки в школу. – Сара прошла через кухню к двери.
– Здравствуйте, миссис Клаус! – прокричала Никки.
– Миссис Клостер, – мягко поправила ее Сара.
– По-моему, «миссис Клаус» лучше, ведь она очень похожа на жену Санта-Клауса, – заявила Никки.
Деб со смехом переступила порог.
– Знаешь, Никки, это самый замечательный комплимент, который мне делали за последнее время.
Джейк, неловко поднявшись со стула и взглянув в доброе круглое лицо немолодой женщины, с которой Сара его тут же познакомила, согласился с мнением дочки. Деб энергично замахала руками:
– Не вздумайте стоять из-за меня на больной ноге, а то Сара мне задаст головомойку. Она очень строгая сиделка.
Джейк перевел удивленный взгляд на Сару.
– Разве ей уже приходилось быть сиделкой?
– Она ухаживала за больной бабушкой после того, как та совсем слегла.
Родители и врачи хотели определить ее в дом престарелых, но Сара и слушать об этом не пожелала. А если заболевает кто-нибудь из наших учеников, она сто раз и навестит, и пошлет подарки. У нее самое доброе сердце на свете. – Деб с любовью посмотрела на Сару, которая помогала Никки мыть руки в кухонной раковине; когда же она снова повернулась к Джейку, то буквально пригвоздила его к месту пытливым взглядом. – Иногда я думаю, она слишком хороша для этого мира. Боюсь, что ею привыкли помыкать.
«Намек понят, – подумал Джейк. – Не обижайте Сару». Но он сам видел, что Сара не из тех женщин, за которыми можно волочиться развлечения ради. Он ответил, тщательно подбирая слова, чтобы четко сформулировать суть их отношений, так как прекрасно знал, что Сара его слышит, – как ради нее, так и ради себя:
– Меньше всего я хочу этого. Я очень ценю все, что Сара сделала, пока я лежал в больнице, благодарен за то, что она сейчас выручает нас, пока я не поправился полностью. Но как только я найду женщину, которая станет постоянно вести хозяйство и присматривать за Никки, ваша подруга снова сможет целиком посвятить себя школе.
Он не удержался и взглянул на Сару, которая в этот момент засовывала в рюкзачок Никки ее любимого мишку, и в его груди разлилось тепло: Сара заметила, что девочка всегда ложится спать в обнимку с любимой игрушкой, и теперь укладывает мишку, чтобы он сопровождал Никки в школу. Конечно, это мелочь, но его вдруг поразила мысль, что жизнь-то складывается именно из мелочей. Это и оладьи в форме мышек, и сказка перед сном, и сладко пахнущие духи… Он с усилием перевел взгляд на Дебору.
– Вы случайно никого не знаете, кто согласился бы на эту работу?
– Нет, – покачала головой Деб, – но я стану держать глаза и уши открытыми. – Она с улыбкой повернулась к Никки:
– Ты готова?
Девочка кивнула.
– Пока, папочка. – И, подбежав, крепко обняла его, а потом, обойдя стол, также обхватила ручками и Сару. – Пока, мисс Сара.
– Не хочешь проводить нас до машины? – спросила Деб.
– Сейчас. – Повесив на руку рюкзачок Никки, Сара взглянула на Джейка:
– Я вернусь через минуту.
Никки побежала вперед. Деб, блеснув глазами, выразительно улыбнулась Саре.
– Сначала я думала, что ты уж слишком далеко зашла в своем стремлении приносить пользу, когда решила использовать отпуск, чтобы помочь этому семейству. Но сейчас, взглянув на отца Никки, я тебе ничуть не удивляюсь. В его присутствии и мое старое сердце забилось как у молоденькой.
– Не смеши, пожалуйста, – покраснела Сара.
– Ничего нет смешного в том, чтобы интересоваться мужчиной, особенно мужчиной с такой внешностью. Это самая естественная вещь в мире.
– Кто же говорит об интересе?
– А тут и не требуется никаких слов. Румянец на лице Сары сделался еще гуще.
– Неужели это так заметно? – прошептала она.
Деб обняла ее за талию.
– Не унывай. Мне кажется, это взаимно.
Сара замерла на месте и уставилась на подругу.
– Почему ты так решила?
Деб пожала плечами.
– Я заметила, как он на тебя смотрит. На меня, например, он смотрит совсем по-другому.
Безумная радость разлилась по всем Сариным жилкам, но инстинкт самосохранения тут же погасил ее. Деб, конечно, ошибается. В конце концов, она всегда заставляла ее искать подходящего мужчину, словно единственным препятствием к Сариному замужеству было лишь то, что Сара до сих пор не встретила достаточно потрясающего человека, в которого могла бы влюбиться.
Деб такая преданная подруга, что не способна трезво взглянуть на достоинства Сары как женщины. И Сара покачала головой.
– Я думаю, он до сих пор любит свою покойную жену. Кроме того, он слишком красив, Деб. – Она покорно вздохнула. – Нет надежды, что его заинтересует такая дурнушка, как я.
– Сколько раз мне тебе повторять, что люди воспринимают тебя вовсе не так, как ты сама? – мягко упрекнула ее Деб. – Если бы ты только уделила себе немного больше внимания: сделала прическу, чуть подкрасилась, может быть, наконец, сменила очки на контактные линзы…
Сара насторожилась. Это ей до боли напоминало собственную мать, которая в течение нескольких лет пыталась преобразить ее, но добилась только одного Сара начала чувствовать себя непривлекательной и неполноценной.
Сару даже передернуло от этой мысли. Она невидящими глазами уставилась на пастбище, которое раскинулось за окаймлявшими газон деревьями, и вспомнила день, когда решила махнуть рукой на свою внешность, отказаться от косметики, модных причесок и нарядов. Это произошло пятого июля, в тот год, когда ей исполнилось пятнадцать, – наутро после ужасного эпизода на танцплощадке.
Того самого, о котором Сью Эллен начала было рассказывать сегодня…
На лбу у Сары выступил холодный пот. Она вытерла его, пытаясь заодно стереть из памяти болезненные воспоминания. Краем глаза она заметила любопытный взгляд Деб. Сара снова двинулась к машине.
– Мы уже не раз это обсуждали, – сказала она, глядя прямо перед собой. Я такая, какая есть. Я знаю, как я выгляжу, и не хочу себя обманывать, надеясь, что смогу как-то измениться Вам лучше поспешить, не то опоздаете, поторопила она Деб, вручая ей рюкзачок Никки.
– Успеем. А тебе желаю удачи.
Игриво подмигнув, Деб забралась в машину. Сара помахала Никки, которая уже пристегнулась ремнем на заднем сиденье, повернулась и направилась к дому, чтобы опять оказаться лицом к лицу с мужчиной, который с первой же минуты вскружил ей голову. Но теперь – спасибо Сью Эллен и мучительным воспоминаниям, которые она пробудила, – Сара спустилась на землю. И отныне твердо решила оставаться на ней
Глава 5
Наблюдая за большой мухой, медленно ползущей по столу, Джейк задвигался в кожаном кресле, пытаясь поудобнее устроить поврежденную ногу. Он сидел в рабочем кабинете с самого завтрака, положив ногу на задвинутую под стол скамеечку. Сначала он намеревался разобрать почту и деловые бумаги, но мысли его упорно возвращались к женщине, которая, мягко ступая, ходила за стеной по холлу и тихо что-то напевала. Джейк поймал себя на том, что ее пение вовсе его не раздражает, напротив, ему оно нравилось. В этом и заключалась проблема: ему нравилось в Саре слишком многое, и это сбивало с толку.
Разумеется, Сара была тут ни при чем. Последние три дня она почти не попадалась ему на глаза. Когда они оставались в доме вдвоем, она раз в два часа заглядывала к нему, справлялась, не нужно ли ему чего-нибудь, и тут же удалялась. Если он входил в комнату, она сразу из нее выходила. Сара спешила завернуть за угол, чтобы не столкнуться с ним в холле. А когда приносила ему обед, то старательно избегала встречаться с ним глазами. С Никки она по-прежнему была ласкова и внимательна.
Джейк долго вспоминал, не обидел ли ее случайно чем-нибудь, и еще дольше пытался разобраться, почему это его так беспокоило. Он сам решил при возможности избегать общения с ней, поэтому хорошо, если она придерживается такой же линии поведения.
Да ничего хорошего! Джейк досадливо ловил себя на том, что то и дело смотрит на часы, предвкушая ее очередное появление. Это превратилось у него почти в привычку. Вот он снова взглянул на часы и отметил, что Сара задерживается.
В дверь легко постучали. «Давно пора», – подумал он сварливо.
– Войдите!
Сара возникла на пороге – прямая как стрела, волосы гладко зачесаны за уши и скреплены неизученными заколками. Она была одета в свободную голубую рубашку и потертые джинсы. Джейк в который раз удивился, почему она всегда носит одежду, Которая скрывает ее фигуру. Насколько он мог судить, стыдиться ей было нечего. Сара будто прочитала его мысли и, словно защищаясь, скрестила на груди руки. В одной из них она держала тряпку, распространявшую едкий запах мебельной политуры.
– Вам что-нибудь нужно?
– Вообще-то да. – Джейк убрал ногу со скамеечки и тяжело поднялся с кресла. – Мне необходимо съездить взглянуть на стадо. Хэнк и Бадди должны были отделить молодняк. Я должен решить, сколько голов оставить, а сколько отправить на продажу.
На ее подвижном лице сперва отразилось удивление, потом беспокойство.
– Вы уверены, что у вас хватит сил?
– Абсолютно. – Джейк всей тяжестью оперся о спинку кресла, чтобы облегчить нагрузку на больную ногу. Сара увидела, как побелели костяшки его пальцев, и смерила его подозрительным взглядом.
– Не знаю… Доктор велел вам меньше двигаться.
– Чем я и занимаюсь.
– А как ваша голова?
– Прекрасно.
– Она уже не беспокоит вас? – По тому, как напряженно Джейк держал шею, Сара решила, что он говорит неправду. – А нога?.. А плечо?..
– Поеду я или нет, мое состояние все равно не изменится, – сквозь зубы процедил он. – Так довезете вы меня или мне самому придется вести машину?
– Вы не сможете сесть за руль с такой ногой.
– Если вы не прекратите спорить и не отвезете меня сами, вот тогда придется выяснить, смогу я или нет!
Он захромал к двери. Возмущенная его резкостью, Сара посторонилась, чтобы дать ему дорогу, и, когда он прошел мимо, на нее пахнуло кремом для бритья.
Слабый хвойный запах вызвал в ней ощущения, о которых она в течение этих трех дней усиленно пыталась забыть. Этот нежеланный всплеск эмоций усилил ее раздражение. Оставив тряпку на столике, она последовала за Джейком.
– Возьмем мой грузовик, – произнес он сурово. – Дорога местами очень неровная.
Джейк снял ключи с крючка за кухонной дверью и шагнул за порог, придержав дверь для Сары. Подойдя к грузовику, он, болезненно морщась, попробовал забраться на пассажирское сиденье. Травмированные нога и плечо делали подъем на высокую ступеньку очень мучительным. Сара следила, как он, схватившись левой рукой за верх кабины, предпринимает попытку за попыткой. По выражению его лица было ясно, какого труда ему это стоило. Сара не могла видеть, как он мучается, хотя ее и огорчила его резкость.
– Лучше взять мою машину, – предложила она. – Вам легче будет сесть в нее, да и выходить тоже.
– Я справлюсь. – У Джейка даже губы побелели от усилий, но все же он сумел забраться на сиденье, потом нагнулся и, словно постороннюю вещь, затащил в кабину больную ногу. Он оказался более упрямым, подумала Сара и почему-то испытала невольное восхищение. Возможно, оттого, что это качество и ей не было чуждо.
Джейк взглянул на нее, держась за ручку двери, и улыбнулся мальчишеской улыбкой.
– Кажется, я забыл о хороших манерах. Надеюсь, вы простите, что я не открыл вам дверцу?
От его улыбки Сарино раздражение развеялось, как утренний туман под лучом солнца. Обрадованная, что ему не стало хуже, Сара улыбнулась в ответ.
– Моя бабушка говорила, что если пациент начинает капризничать, значит, он близок к выздоровлению.
– Капризничать? Вы намекаете на меня? – Джейк сокрушенно потер подбородок. – Кажется, это еще слишком мягко сказано.
Сара обошла вокруг машины и села за руль, довольная, что заставила его улыбнуться.
– Послушайте, извините меня, если я был груб, – сказал Джейк, едва она устроилась на сиденье. – Но мне в самом деле нужно взглянуть на этот молодняк именно сегодня, как бы я себя ни чувствовал. Дела не могут ждать, пока я поправлюсь окончательно. – Он протянул ей ключи.
Выезжая на гравийную дорожку, Сара мучительно искала тему для разговора.
– Почему вы решили заняться фермерством?
Джейк пожал плечами.
– Наверное, это у меня в крови. Отец был фермером, а до него дед. Я и не думал никогда ни о чем другом.
Сара посмотрела на него с удивлением. Красавцы на рекламных щитах Джейку и в подметки не годились, и она ожидала, что он расскажет, как пытал счастья в актерской или какой-нибудь похожей профессии, где требуются привлекательная внешность и обаяние.
– И ваша мать тоже была из фермерской семьи?
Джейк иронически хмыкнул.
– Отнюдь. Мама была истинной горожанкой. Отец ее был дипломатом. Она привыкла к путешествиям, развлечениям и всякой светской мишуре и ничего не понимала в сельском хозяйстве.
– Возможно, их союз распался из-за этого?
– Очень возможно. Мама скучала, чувствовала себя одинокой, а наша ферма находилась в сорока пяти минутах езды от города. Она хотела, чтобы отец продал участок и перебрался в город. Помню, как ужасно они ссорились. Тогда я думал, что именно я в этом виноват.
У Сары сердце перевернулось в груди.
– Это типичная реакция ребенка. Ссоры родителей отражаются на них страшно тяжело…
– Можете не сомневаться, что их развод отразился на мне еще тяжелее. Мне было только восемь, но я помню, что, когда мама уехала, для меня словно весь мир разлетелся вдребезги. Родители оформили совместную опеку, но ни у одного из них я не чувствовал себя дома. Мне казалось, что, если бы я был хорошим мальчиком, мама не бросила бы меня.
У Сары горло сдавило спазмом, она оторвала глаза от дороги и перевела их на Джейка, который, отвернувшись, глядел в окно.
– И как ваш отец пережил это?
– Отец всегда был человеком замкнутым. Когда мама уехала, он сделался только еще молчаливее. Отец не слишком хорошо понимал, что со мной делать, и я догадывался, что он женился второй раз из-за меня, думая, что его новая жена заменит мне мать. – Губы Джейка сложились в саркастическую улыбку. – Но старик крупно промахнулся.
– Почему? Что она собой представляла?
– О, она вовсе не злая или жестокая, ей просто не было до меня никакого дела. Но, наверное, трудно привязаться к чужому ребенку.
– Ничего подобного, – сказала Сара, досадуя на то, что он судит обо всех повторных браках на основе одного неудачного опыта. – У меня были ученики, которых очень любили и мачехи, и отчимы.
– Все равно я намерен избавить Никки от переживаний подобного рода.
В этом заявлении слышалась твердая и окончательная решимость. Сара тайком покосилась на его профиль и отметила, что челюсти его сурово сжаты, потом снова устремила взгляд на грязную дорогу, обдумывая услышанное. Только что Джейк свободно говорил о своем детстве, несмотря на то что оно было далеко не счастливым. Но едва разговор коснулся его жены – пусть косвенно, – как он резко оборвал его и замкнулся. Истинная причина решения Джейка не жениться вторично наверняка была связана с его собственным браком, а не с разводом родителей и равнодушием к нему мачехи.
Как же он любил жену, если и сейчас хранит верность той, кого давно нет!
А достаточно ли ценила его жена это глубокое чувство, отвечала ли ему такой же любовью? И среди этих раздумий Сару вдруг пронзила безрассудная ревность.
Она застала девушку врасплох, и Сара изо всех сил пыталась ее подавить, но в этот момент Джейк указал на длинное строение с железной крышей, окруженное лабиринтом деревянных заборчиков.
– Вот и загоны.
Облегченно вздохнув, Сара затормозила у большого загона с мычащими телятами. Два помощника – Хэнк и Бадди – стояли, облокотившись на ворота, их лошади были привязаны к забору. Увидев Сару, они приподняли шляпы, их запыленные лица расплылись в широких улыбках. Сара тоже улыбнулась в ответ и помахала рукой. Оба старичка были неизменно вежливы с ней и с Никки, когда каждый вечер заезжали на ферму, чтобы повидаться с Джейком, и Сара всегда держала для них наготове кофейник с горячим кофе и блюдо с домашней выпечкой.
– Это не займет много времени, – сказал Джейк, который уже спускался из кабины на землю с гораздо большей легкостью, чем забирался внутрь. Сара опустила стекло кабины и смотрела, как он, сильно хромая, приблизился к своим помощникам и перебросился с ними несколькими словами, после чего Хэнк сел на лошадь и въехал внутрь ограды, а Бадди пошел следом. Джейк тяжело облокотился на забор и указал на одного из телят. Хэнк ловко оттеснил лошадью животное от стада и отогнал его в соседний загон, а Бадди быстро перекрыл ворота. Эта процедура повторялась до тех пор, пока наконец Джейк не кивнул с удовлетворением. Он проковылял к маленькому загону и самым тщательным образом осмотрел дюжину отобранных им телят. Сара видела, как Джейк трогает их спины, проверяет глаза и зубы. Он выглядел человеком, прекрасно знающим свое дело, и, судя по уважительным выражениям лиц обоих помощников, они думали так же. А ведь Хэнк и Бадди начали трудиться на фермах еще до рождения Джейка.
Наклонившись, чтобы пощупать ноги у одного из телят, Джейк сморщился наверное, нечаянно согнул в колене больную ногу. Осмотрев каждого теленка, он пожал старикам руки и направился назад к грузовику. Вид у него был крайне усталый. Сара забеспокоилась, сумеет ли он забраться в кабину. Но Джейк придвинул к грузовику деревянный ящик и использовал его как ступеньку.
– Извините, что заставил вас ждать, – сказал он, усаживаясь рядом с Сарой на серое кожаное сиденье.
– Ничего страшного, – ответила Сара, внезапно смущенная его близостью, горячим запахом пыли, пота и солнца, исходящим от него. Она отметила, что Джейк без колебаний подставил ящик, чтобы залезть в кабину. Все его действия говорили о том, что он вовсе не пытается выглядеть «настоящим мужчиной». Да ему это и не требовалось: он и так был настоящим мужчиной в полном смысле слова. Сердце ее застучало громко и часто. – Мне интересно было наблюдать, напряженно выговорила она.
Джейк улыбнулся уголками губ.
– А я не гожусь в наблюдатели – хотелось самому сесть в седло.
Растерянно улыбаясь в ответ, Сара запустила двигатель. Стоило ей увидеть Джейка за работой, как все в ее голове перевернулось. Она теперь уже не могла внушать себе, что он всего лишь легкомысленный красавчик с крепкой мускулатурой. Его компетентность не вызывала сомнений. Он пользовался уважением у знатоков. Несмотря на сильную боль, он выполнил то, что требовалось для дела. Сара осознала с досадой, что судила несправедливо о человеке, только по его внешности. И ей стало стыдно за свои пошлые, мелкие и ограниченные мысли. Она всегда обижалась на людей, которые поступали так по отношению к ней, – и сама осудила человека из-за его внешности.
Но кое-что беспокоило ее куда сильнее, чем сознание собственной несправедливости. Если Джейк вовсе не такой пустой и никчемный, каким она его представляла, значит, он гораздо лучше, чем кажется с виду.
С упавшим сердцем Сара сжала руль так, словно это был спасательный круг.
Ей казалось, что Джейк смотрит на нее, но она не смела повернуться и проверить. Наверное, это снова разыгралось ее неуемное воображение. В конце концов, именно оно виновато в том, что она так безрассудно позволила себе увлечься Джейком, даже убедив себя, что он и ленив, и избалован. А теперь, удостоверившись, что это не так, как она сможет с собой справиться?!
Сара свернула на гравийную дорожку, ведущую к дому, и грузовик сильно подбросило на ухабе. Сара услышала глухой стук о дверцу, и Джейк, резко втянув в себя воздух, схватился за плечо.
– Вы ушиблись? – воскликнула она встревоженно. Он коротко кивнул, и по его побледневшим губам Сара догадалась, что он разбередил рану.
– Надо было пристегнуться, – выдавил он из себя. – Я прикрепил здесь ремни для Никки…
«А еще он заботливый отец», – подумала Сара мрачно. Она поступила крайне опрометчиво, увлекшись игрой в семейный очаг с самым потрясающим из сыновей Адама, прекрасно зная, что такой мужчина ни за что не заинтересуется дурнушкой вроде нее. Главное – что она давно смирилась с подобными мыслями.
Как это несправедливо, что он оказался со всех сторон замечательным парнем.
Сара еще раз взглянула украдкой на Джейка. То, как он, стоически стиснув зубы, поглаживал ушибленное место, говорило о его состоянии более красноречиво, чем если бы он стонал. Ей следовало подумать о травмах Джейка, вместо того чтобы перебирать его достоинства. Несчастный и так сильно пострадал и пригласил ее помочь по хозяйству до своего выздоровления, а она вместо помощи добавляет ему синяков.
– Я постараюсь быть осторожнее, – пообещала Сара.
Наконец они подъехали к дому, и Сара вздохнула с облегчением. Такое близкое соседство с ним действовало ей на нервы, ладони у нее вспотели.
Выключив мотор, она выбралась из машины.
– Сейчас я открою вам дверцу.
– В этом нет необходимости, – откликнулся он, но Сара уже соскочила на землю.
Джейк возмущенно тряхнул головой, рывком распахнул дверцу, выдвинул наружу здоровую ногу, но, ступив на землю, покачнулся, и Сара бросилась вперед, чтобы его поддержать. В следующий миг он оказался в ее объятиях, и они замерли, почти касаясь друг друга лицами.
– Как вы себя чувствуете? – спросила она, задыхаясь.
Что он мог ей ответить? Даже ради спасения жизни Джейк не смог бы сейчас сформулировать свои мысли. Он мог только смотреть и ощущать – смотреть на ее изумительные встревоженные глаза с длинными ресницами, которые каждый раз, когда она мигала, скользили по стеклам очков; ощущать ее ладони на своей спине, ее дыхание на своем лице, ее грудь у своей груди.
Он слегка отодвинулся, чтобы она не почувствовала дрожь, охватившую его тело.
– Прекрасно… – Но на самом деле ему мучительно не хватало воздуха, хотя вовсе не травмы были тому виной. Джейк с усилием прокашлялся.
– Я помогу вам дойти до дома, – сказала Сара, обхватывая его за спину.
Джейк знал, что должен воспротивиться. Ведь, в конце концов, он вполне в состоянии дойти и сам. Но ощущение ее близости было настолько захватывающим, что он уступил. Он понимал, что ведет себя неразумно, но все же обвил рукой талию Сары и, опираясь на нее, пошел к задней двери.
– Наверное, вам лучше сразу прилечь, – сказала она. – Вы сегодня немного переусердствовали. – (Джейк только кивнул.) – Я помогу вам подняться в спальню.
Джейк бессовестно позволил ей сделать и это. Они двинулись к лестнице, и по пути Джейк упивался запахом диких цветов и трав, исходящим от ее волос, ощущением ее руки на своей спине и трением его бедра о ее бедро на каждом шагу.
– А голова у вас болит?
Удивительные Сарины глаза – мягкие, серые, как перья голубки, и теплые, как пуховое одеяло, – переполняла тревога. Тревога о нем! Когда Джейк понял это, по его телу волной разлилось тепло.
– Меньше, чем остальное, – ответил он осторожно.
– Мне так жаль, что вы ударились плечом. А как нога?
Джейк сейчас был больше сосредоточен на ее ноге, которая с восхитительной ритмичностью скользила по его бедру, пока они преодолевали лестницу.
– Наверное, следует дать ей небольшой отдых…
Наконец они поднялись наверх и прошли по коридору в спальню.
– Вот и все, – произнесла Сара, подводя его к кровати. Она, конечно, ждала, что он сядет, но Джейку не хотелось разрушать их контакт. При мысли, что пора отпустить ее талию, его пальцы только крепче сжались на ней.
Почувствовав это, Сара взглянула прямо на него расширенными глазами, и Джейк уловил миг, в который ее удивление сменилось чем-то иным. Воздух в комнате раскалился. Грудь ее поднялась, дыхание замерло, губы приоткрылись… И эти раскрывшиеся губы решили все. Не отдавая отчета в своих действиях, Джейк притянул ее к себе и, завладев ее губами, вместе с ней опустился на кровать.
Сарины губы напоминали влажный шелк, они благоухали, как распустившийся цветок. Она прильнула к нему, обхватила его за шею, и острое чувство наслаждения окончательно вытеснило из головы Джейка еще остававшиеся там мысли.
Это не было похоже на спокойный поцелуй умелой женщины. Сара казалась совсем неопытной, не сознающей своей привлекательности и силы. И она не представляла, что делала с ним ее безыскусная спонтанная страстность. Джейк просто-напросто лишился рассудка. Никогда в жизни ни один поцелуй не возбуждал его с такой быстротой. Кровь, густая и горячая, стремительно понеслась по его жилам раскаленной лавой. В мгновение ока он оказался вне пределов досягаемости для здравого смысла, весь превратился в нерассуждающее, слепое, пламенное желание… и чувствовал нечто похожее с ее стороны. Он прижал ее спиной к матрасу, будучи не в силах устоять против ее губ, теплого прикосновения груди, рук, скользивших по его спине. Сара была неотразимо притягательна, совершенна. Джейк открыл глаза и, взглянув на нее, увидел с волнением, что она тоже смотрит на него. Сара обладала безупречной интуицией, откликалась на каждое его движение. Она была невинной соблазнительницей, воплощенным целомудренным искушением…
«Невинная… целомудренная…» Слова эти проникли за плотный туман, заполнявший место в голове Джейка, прежде занимаемое рассудком.
«Ах ты, безмозглый идиот! Что же ты творишь?!»
Он резко откинулся.
– Простите… я не хотел…
Она смотрела на него смятенно и растерянно.
– Я не могу… то есть мы не должны… – пробормотал он.
В глазах Сары мелькнуло понимание и еще что-то. Обида? Джейка охватило раскаяние. Вот черт! Он же не хотел оскорбить ее, но выражение ее лица было таким, словно она уязвлена до глубины души. Он чувствовал, что обязан поправить дело, но не знал толком как.
– Слушайте, я виноват, – повторил он неловко. – Вы не сердитесь?
Сара повернулась и села на край кровати, спиной к нему. Джейк смотрел на ее хрупкие плечи и чувствовал себя негодяем. Почему она кажется такой подавленной? Ведь целовала его не менее пылко, чем он.
Джейк неуверенно потянулся к ней. Его рука в нерешительности замерла над ее плечом, но стоило ему до нее дотронуться, как она вздрогнула и отодвинулась.
Он с трудом проглотил слюну и сделал еще одну попытку объясниться:
– Послушайте… Я сам не знаю, как это случилось. На меня что-то нашло.
Но я не хотел…
Он разговаривал с пустотой. Дверь за Сарой захлопнулась, по комнате пронесся сквозняк, и на Джейка повеяло арктическим холодом. Он сидел на смятом покрывале, глядя на дверь, и ругал себя на чем свет стоит.
Глава 6
– Я все приготовила, можно сажать! – воскликнула Никки.
Сара с улыбкой оглядела девочку, сидевшую на корточках перед вскопанной грядкой и с гордостью созерцавшую неровный ряд ямок, большая часть земли из которых осталась на ее лице и руках.
– Отличная работа. Сейчас я принесу пакетики с семенами и лейку.
Слава Богу, что существуют выходные! Сара положила тяпку и направилась во внутренний дворик. Она была счастлива, когда девочка оставалась дома весь день, – и не только потому, что обожала ее. Никки отвлекала ее от мыслей о Джейке.
После того злополучного поцелуя они с Джейком старательно избегали друг друга. Сара даже начала сомневаться, не выдумала ли она его.
Теперь, что бы Сара ни делала по дому, Джейк относился к этому с полным равнодушием. Сара сердито стянула хлопчатобумажные перчатки и вытерла ладонью лоб. Когда она показала ему несколько образцов обоев для кухни и спальни Никки, Джейк едва взглянул на них.
– Прекрасно. Что бы вы ни выбрали, меня это устроит. – Вот все, что он нашел нужным сказать. И точно такие же ответы Сара получала, когда спрашивала, что приготовить на обед или ужин. Этот человек явно не хотел, чтобы его беспокоили домашними делами, если только они не касались Никки. С дочкой он становился воплощением нежности и заботы. Сегодня утром, пока Сара наблюдала, как они шутят и резвятся в холле, у нее защипало в глазах, и ей пришлось выйти, настолько трогательными были проявления отцовской любви.
Когда Никки вбегала в комнату, его глаза загорались, он то и дело целовал ее и ерошил ее кудряшки; он всегда готов был бросить дела, чтобы помочь дочке сложить головоломку или почитать ей книжку. Джейк был образцовым отцом;
Никки чрезвычайно повезло. Но как ни радовалась Сара за Никки, иногда ее охватывала грусть. Почему Джейк не мог и ей уделить немного нежности?
Сара положила несколько пакетиков с семенами в карман джинсов. Конечно, Джейка она интересует только в качестве домработницы, няни и школьной учительницы. А тот поцелуй объяснялся мгновенным помрачением рассудка.
Вероятно, Джейк вспомнил о своей покойной жене.
Сара взяла лейку и решительно направилась к крану, снова повторяя про себя, что поступает правильно, избегая Джейка. Только это не всегда удавалось. Ее обязанности время от времени все же сводили их вместе. Вчера, например, ей пришлось отвезти Джейка в больницу, где ему сняли швы. По дороге в город они вели вежливую, церемонную беседу на такие нейтральные темы, как погода и политика. На обратном пути они несколько разговорились и обменялись мнениями о фильмах, книгах и музыкальных жанрах, но напряженность оставалась, и Сарины нервы были натянуты как струны. В обществе Джейка у нее все время учащенно билось сердце, потели ладони, становилось трудно дышать и соображать.
Но скоро все закончится. Джейк вполне оправился после сотрясения мозга, плечо и нога тоже быстро заживали. В Сариной помощи он уже не нуждался последние три дня Бадди еще до рассвета отвозил Джейка на пастбище, где тот проводил весь день. Объявление о найме домработницы в ближайшее время должно появиться в газете, и к концу следующей недели Сарины труды здесь завершатся.
Сара отвернула кран и начала наполнять лейку водой.
– Папочка!
Увидев, что из-за угла дома показался Джейк, Сара выпрямилась. Ходил он все еще с трудом, но хромота с каждым днем делалась незаметнее. Никки замахала ему испачканной в земле рукой.
– Смотри, папочка! Мисс Сара и я сажаем в грядки цветы и овощи. Сейчас я рою для них ямки.
Приблизившись, Джейк взглянул на Сару.
– Вы ничего не сказали мне о грядках.
О Боже! По тому, как сурово сжались его губы, Сара поняла, что он недоволен.
– Это полезное, развивающее занятие, – начала она оправдываться, поднимая двумя руками тяжелую лейку. – Поскольку места под огород здесь достаточно, я решила, что вы не будете против.
– И тем не менее я против. – Джейк понимал, что в его возражении нет логики, но это только подстегнуло его неудовольствие. Дело, конечно, было не в грядках, а в том, что Сара все глубже входила в его жизнь. А виноват в этом был он сам. Ему следовало строже контролировать ее действия, но тогда потребовалось бы чаще общаться с ней, а он недостаточно доверял себе для этого. Кроме того, Сара прекрасно справлялась с хозяйством, а Никки никогда прежде не чувствовала себя такой счастливой.
Но огород… Это была затея, рассчитанная на долгий срок. А все долгосрочное, связанное с Сарой, волновало его. Она жила здесь немногим больше недели, а Джейк уже задумывался, как они с Никки станут обходиться без нее, потому что любая другая женщина на Сарином месте будет только блеклой копией.
– Вы раньше не проявляли интереса к хозяйственным вопросам, поэтому я не стала спрашивать вас, – возразила Сара, упрямо выставляя вперед подбородок.
– Видите, как увлекло это занятие Никки.
Джейк выдвинул свой подбородок с не меньшим упрямством.
– С огородом много возни, у меня нет на это времени.
– Я сама стану за ним ухаживать, папочка, – подбежала к ним Никки. – И мисс Сара мне поможет.
Прежде чем обернуться к Никки, Джейк выразительно посмотрел на Сару, – Мисс Сара скоро уйдет от нас, котенок.
– Но ведь она будет приходить к нам в гости?
Черт! Что ответить на это? Сара опустила лейку рядом с садовым столиком и погладила девочку по голове.
– Мы будем видеться в школе каждый день. И я уверена, что ваша домработница не откажется помогать тебе.
Джейк мрачно нахмурился.
– Мне что же, придется найти особу, которая в дополнение к ведению хозяйства и заботам о Никки возьмет на себя еще и содержание огорода? И где прикажете искать подобное совершенство?
Сара остановила на нем свой умопомрачительно кроткий взгляд.
– Уход за огородом потребует всего несколько минут в неделю. Но если ваша домработница не захочет или не сможет им заниматься, я буду рада приходить к вам в выходные.
– Видишь, папочка! – обрадовалась Никки. – Я говорила, что мисс Сара поможет.
Еще не хватало, чтобы эта неправдоподобно добрая, деликатная женщина получила повод приходить сюда регулярно! Как же тогда он сумеет выбросить ее из головы? После того рокового поцелуя Сара засела в его мыслях, как колючка в овечьей шерсти. Но виноват в этом только он, а не Сара, и уж никак не Никки. Эта мысль поразила Джейка, как внезапный удар под ложечку, и лишила его почвы под ногами. Разве не он затеял тот чертов поцелуй? А после вел себя глупее некуда – ни дать ни взять надутый индюк. Вместо того чтобы выказывать ей благодарность за ее нелегкий труд, он словно бы наказал ее. За что?
За то, что она сделалась незаменимой? За то, что неизменно ласкова с Никки? За то, что она мягкосердечна, мила и… желанна?
Вновь почувствовав укоры совести, Джейк взъерошил волосы и шумно выдохнул воздух.
– Мы что-нибудь придумаем, – пробормотал он. – Пожалуй, идея насчет огорода не так уж плоха.
Никки просияла и добавила себе еще одну грязную полоску на лбу, откинув назад прядь волос. Джейк растрепал ее мягкие кудряшки, радуясь благоприятной возможности сменить тему.
– Кажется, тебе пора постричься, принцесса. – Он взглянул на Сару:
– Не знаете, где здесь это можно сделать?
– В городе есть салон красоты. Если хотите, я могу свозить Никки туда после обеда. Мне все равно нужно в бакалейную лавку, кроме того, я хотела подобрать обои для ванной.
– Отлично. – Если Сара на пару часов уедет, он сможет немного прийти в себя и придумать наконец, как ему изгнать ее из своих мыслей.
– Вот удивится папочка, когда увидит у нас одинаковые прически! воскликнула Никки.
«Уж не больше, чем я», – подумала Сара, останавливая машину перед домом и трогая рукой короткую пышную челку надо лбом. Она даже не поняла толком, как все это случилось. Парикмахерша сказала, что несколько удлиненный вариант стрижки лесенкой, которую она сделала Никки, будет к лицу и Саре, и в следующее мгновение она уже сидела в кресле, а над ее головой весело щелкали ножницы. Сара поддалась непонятному порыву и повиновалась ему, не размышляя, но теперь ее охватили сомнения, и она вгляделась в свое отражение в зеркале над лобовым стеклом, не зная, что и думать о глядевшей на нее оттуда женщине. Удивительно, насколько прическа может преобразить человека. Эта челка полностью изменила очертания ее лица. Оно выглядело свежее, легкомысленнее, круглее. И, как ни странно, Сара даже чувствовала себя по-иному. Интересно, как отреагирует Джейк на ее новый облик?
И вдруг Сару охватила паника. О Боже! Вдруг он решит, что она сделала это, чтобы произвести на него впечатление?
И неужели так оно и есть?..
«Конечно же, нет», – успокоила она себя, выбираясь из автомобиля и доставая с сиденья продукты и каталоги обоев. Но когда Джейк появился на кухне, сердце Сары ушло в пятки. А когда Джейк вдруг остановился как вкопанный и уставился на нее, оно и вовсе перестало биться.
– Видишь, папочка, – болтала Никки. – Я ведь сказала тебе, что у нас с мисс Сарой теперь одинаковые волосы.
– Вы изменили прическу? – произнес Джейк, все еще не двигаясь с места.
– Вам нравится? – Слова вырвались у Сары прежде, чем она успела одуматься. Ужаснувшись, она отвернулась к холодильнику и забросила в ящик для овощей пучок сельдерея. Ей захотелось и голову засунуть туда: после такого идиотского вопроса ей там самое место. Она нарочно долго переставляла баночки на нижней полке и наконец захлопнула дверцу и повернулась. Джейк стоял, устремив на нее свои темные глаза.
– Должен признать, что мне в самом деле очень нравится.
В его голосе прозвучали какие-то незнакомые нотки. Сара отважилась взглянуть ему в глаза и, увидев их выражение, почувствовала, как кровь бросилась ей в голову.
– Я решила, что так удобнее – не нужно возиться с заколками.
Ее мучила мысль, что Джейк думает сейчас, будто она подстриглась ради него, – даже если это и правда…
Неужели это правда?
Сара неловко провела рукой по волосам.
– Волосы мешали мне, и парикмахер посоветовала сделать челку, как у Никки, вот я и решила попробовать… – Она запнулась. Зачем она распространяется на эту тему? Не пора ли, наконец, замолчать?
Сара потупилась и машинально принялась вынимать из сумки покупки, но странная потребность оправдаться не покидала ее.
– Время от времени хочется попробовать что-то новое…
– Вы выглядите просто восхитительно.
Сара застыла. Ее лицо сделалось таким же красным, как наклейка на банке консервированных томатов, которую она в этот момент держала в руке. В следующую секунду она стремительно отвернулась к буфету, но Джейк все-таки успел заметить, как заблестели ее глаза – словно у ребенка в рождественское утро.
В груди у Джейка что-то заныло. Он еще не встречал женщины, способной так радоваться пустяковому комплименту. Неужели ее и впрямь никогда не хвалили?
Он вспомнил, как Сара рассказывала ему о своей матери, которая относилась к ней критически. И еще ему пришли на ум ее слова о бывшем женихе…
Одно Джейк знал точно: ему гораздо приятнее видеть радостный блеск в ее глазах, чем напряженную складку между бровями, которая появлялась каждый раз, когда он входил в комнату. Внезапно его озарило. Он подтолкнул Никки локтем:
– Мне пришла в голову замечательная мысль. Почему бы мне не поужинать сегодня в ресторане в обществе двух таких прекрасных дам? Мисс Саре давным-давно полагается выходной.
Никки радостно запрыгала.
– Мы поедем в пиццерию?
– Я вообще-то подумал о бифштексной у автострады, которую мы как-то проезжали. Не помню только ее названия…
– «У Фредди», – подсказала Сара.
– Точно! Что вы скажете?
– А у них есть детские кушанья? – спросила Никки.
– Я уверен, что у них найдутся блюда по твоему вкусу.
Сара неуверенно посмотрела на него.
– Лучше вам поехать вдвоем, а я останусь.
«О нет, – подумал Джейк. – Тебе не удастся увильнуть от общения со мной, как ты это делала всю неделю». Джейк твердо решил изменить линию поведения, и, кроме того, у него есть неотразимый аргумент.
– Это невозможно. Врач еще не давал мне разрешения садиться за руль.
Через полчаса они все уселись в кабину грузовика. Сара переоделась в широкое льняное голубое платье, которое очень шло к ее глазам, а Никки завязали бант. Девочка весело болтала всю дорогу до ресторана и во время ужина, и Джейк радовался, что большинство ее замечаний не требовали ответа, потому что ему было бы трудно сосредоточиться на разговоре. Он был слишком поглощен наблюдением за Сарой. Ему очень нравилось, как она обучает Никки хорошим манерам за столом. Нравилось, как она смеется его шуткам, как бессознательно трогает пальцами свою челочку. Ему нравилось, как она держит вилку и как осторожно снимает с нее губами маленькие кусочки мяса и картофеля. Короче говоря, ему нравилось в ней все. Она пожертвовала личным временем, чтобы помочь ему в тяжелой ситуации, а он вел себя как неблагодарный невежа. Он должен выпросить у нее прощение.
Благоприятная возможность представилась позднее этим же вечером, когда, уложив Никки, они вышли в коридор. Их глаза встретились, и по телу Джейка пробежал электрический разряд. Он заметил, как расширились Сарины зрачки, прежде чем она отвела взгляд.
– Спасибо за ужин, – проговорила она, смущенно перебирая складки на платье.
Джейк улыбнулся.
– Я обязан вам гораздо большим. Вы с самого начала были нашей спасительницей. Я знаю, что вам приходилось нелегко со мной, и хочу принести вам свои извинения.
Сара ответила мягким всепрощающим взглядом.
– Все мы не сахар, когда нам нездоровится.
Как великодушно и легко она простила! Большинство из известных ему женщин месяцами помнили бы о его грубости и выжидали удобного случая, чтобы лишний раз упрекнуть.
– Я совсем не помогал вам обустраивать дом: хотелось побыстрее наладить дела на ферме. Может, вам в чем-то требуется моя помощь? Повесить шкафчики или ставни… или еще что-нибудь?
Удивленное выражение на ее лице мгновенно сменилось улыбкой.
– Кое-что действительно надо сделать. Я заказала обои для кухни и комнаты Никки, осталось подобрать их для вашей спальни. Я не знаю ваших вкусов, ведь спальня – это… очень интимное место… – Она замолчала, словно эта тема привела ее в замешательство. – Короче, в кухне на столе лежит каталог…
«Она снова покраснела! Она действительно очень целомудренная», – подумал Джейк, странно довольный этим фактом. Он кивнул в сторону кухни:
– Так давайте посмотрим.
Они уселись бок о бок за дубовый стол и положили перед собой толстый журнал. Джейку интереснее было бы смотреть на Сарино лицо, чем разглядывать полосочки, клеточки и завитушки на глянцевых страницах. Но он заставил себя переключить внимание на журнал. Джейк перелистнул несколько страниц, и у него зарябило в глазах от огромного количества всевозможных образцов.
– Я не могу представить, как это будет выглядеть на стене. Что бы вы посоветовали?
– Может быть, сначала выберем цвет?
– Мне нравятся многие цвета.
– Давайте сведем их к минимуму. Какой цвет особенно поднимает вам настроение?
«Цвет ваших глаз». Но разве можно произнести это вслух? Джейк беспокойно задвигался на стуле, подыскивая подходящий ответ. Сара приняла его молчание за неуверенность.
– Ну, какой цвет ассоциируется у вас с чем-нибудь приятным?
«Цвет ваших губ».
– Может быть, вы выберете такой, который вызывает счастливые воспоминания? Какой цвет любила ваша жена?
Упоминание о Клариссе подействовало на него как ушат холодной воды. Он облокотился на стол и насупился.
– Понятия не имею. А если бы знал, то выбрал бы его в последнюю очередь.
В Сариных глазах мелькнуло беспокойство.
– О… простите. Я знаю, как вы любили ее и как вам ее не хватает. И просто подумала, что ее любимый цвет мог бы действовать на вас успокаивающе.
Я как-то упустила из виду, что воспоминания способны причинять боль. – Сара наклонилась и положила ладонь ему на руку. Она была мягкой, словно замша. Простите, пожалуйста, – пробормотала она.
Черт! Ее жалость заставляла его чувствовать себя мошенником. Джейк с грохотом отодвинул стул, резко поднялся и провел рукой по волосам.
– Вы неправильно представляете мои отношения с женой.
Сара растерянно раскрыла глаза. Джейк подошел к двери и, выглянув в коридор, убедился, что их никто не слышит, потом вернулся назад.
– Не хочу, чтобы узнала Никки. Она была слишком мала, чтобы что-то понимать. Лучше, если она будет думать хорошо о своей матери.
– Не понимаю, о чем не должна знать Никки?
– Я как раз собираюсь рассказать вам об этом. – Воспоминания, неприятные и тяжелые, окутали его так плотно, что Джейк начал задыхаться. Он с силой втянул в себя воздух. – Наш брак с Клариссой был заключен отнюдь не на небесах, как вы, наверное, подумали. Я женился потому, что она забеременела от меня, а не потому, что любил ее. Стыдно сказать, но я почти не знал Клариссу. Я делал все от меня зависящее, чтобы она была счастлива. Самое лучшее, что только родители могут дать своему ребенку, – это дружная семья, так мне всегда казалось. И я старался. Можете мне поверить, что я очень старался.
Джейк сунул руки в карманы и принялся ходить из угла в угол, хромая гораздо заметнее, чем днем. Нога снова разболелась, но ему было все равно.
Это даже отвлекало от внутренней боли.
– Все напрасно! Жена, наверное, возненавидела меня за эту беременность.
Она скучала, раздражалась по любому поводу, чувствовала себя несчастной.
Когда родилась Никки, Кларисса больше внимания уделяла своей фигуре, чем ребенку. Она сердилась на Никки за то, что та привязала ее к дому.
Сара смотрела на него приоткрыв рот. Джейк проглотил скопившуюся во рту горечь и прерывисто вздохнул.
– Она погибла в авиакатастрофе вместе с моим лучшим другом. Их самолет разбился при взлете.
У него пересохло в горле, слова давались все труднее.
– Мне пришлось опознавать тела. Этот день был самым страшным в моей жизни. Но помимо прочего, я не мог не спрашивать себя: что она делала в том самолете?
Джейк умолк. Ему казалось, что больше он не сумеет вымолвить ни звука. Но какая-то непонятная сила изнутри побуждала его продолжать. Он взял из буфета стакан, налил немного воды из-под крана и проглотил ее залпом, потом медленно повернулся к Саре.
– А когда я приехал домой той ночью, то все понял. На моей подушке лежало письмо… Кларисса ушла от меня к моему другу. И ушла не только от меня она бросила Никки.
– О Джейк! – прошептала Сара, прижимая руку к губам.
На щеке у Джейка задрожала мышца.
– Теперь вы знаете. Дома тоже все знали. Я уехал главным образом по этой причине. Никки подрастала, я боялся, что она услышит какие-нибудь сплетни.
Сара не умела скрывать свои чувства. Ее лицо ясно показало, что она сейчас испытывала. Она встала и подошла к нему, ее глаза были полны слез.
– Как же могла Кларисса решиться на такое? – прошептала она. – Ведь Никки была совсем крошкой.
– Я задавал себе этот вопрос миллион раз, но еще чаще спрашивал себя: что мне следовало сделать, чтобы предотвратить это?
Сара подняла руку и погладила его по голове, словно перед ней был обиженный ребенок. Она стояла так близко, что Джейк ощущал тепло ее тела, или так ему по крайней мере казалось. И ее близость ослабила тиски, сжимавшие ему грудь.
– Вам не в чем упрекнуть себя, – проговорила она мягко. – Вы не должны.
Вы не можете. – Она говорила тихо, но твердо и убежденно. Ее ладонь на его волосах успокаивала, гипнотизировала. Джейк не шевелился, боясь помешать ей.
– Никки показывала мне фото. Кларисса была очень красивой.
Со свойственной ей чуткостью Сара нашла оправдание поступку, за который Джейк упрекал себя особенно беспощадно – в первую очередь за то, что вообще связался с такой пустой женщиной, как Кларисса.
Джейк напомнил себе, что было в этом браке и хорошее: Никки с лихвой воздавала ему за все невзгоды, которые он пережил с Клариссой. Но он не хотел больше рисковать. Что, если и другая женщина будет с ним так же несчастна, как Кларисса?
Кларисса… Ее образ всплыл в его мозгу, едкий, как щелочь. Джейк отошел назад, выпустил воздух сквозь сжатые зубы и уставился на отстающие в углу обои.
– Какой она была? – спросила Сара тихо.
Перед мысленным взором Джейка пронеслась вереница воспоминаний.
– Да, вы правильно сказали, она была красива. А если хотела, то и очаровательна. Но основной ее чертой был эгоизм. И еще инфантильность. И любовь к своей красоте.
Он взглянул на Сару и уже не смог оторвать от нее взгляда. Ее глаза за стеклами очков излучали тепло, словно пламя, горящее за прозрачным экраном у камина. Они притягивали, манили, влекли… Джейку вдруг страстно захотелось чего-то, не поддающегося объяснению.
– Еще она была холодной. Совсем непохожей на вас…
Сочувствие в Сариных глазах сменилось чем-то иным. Она стояла так близко, что Джейк видел, как серая радужная оболочка ее глаз ближе к зрачкам становится темно-синей. Он затаил дыхание, мысли словно парализовало. Он знал только, что ему необходимо приблизиться к ней еще, он жаждал ее, как алкоголик жаждет глотка спиртного. Он хотел увидеть ее такой, какой ее создал Бог, и чтобы ничто не стояло между ними.
Джейк протянул руку и снял с нее очки. И услышал, как Сара судорожно втянула в себя воздух.
– А так вы меня видите?
Она кивнула.
– Я… я близорука, без очков вижу только то, что рядом, а на расстоянии – уже с трудом. – Ее голос прервался, она слегка отодвинулась назад.
– Тогда вы не должны отходить далеко. – Он притянул ее к себе и погрузил руку в ее густые волосы, пропустил между пальцами шелковистые пряди. – Я ни у кого не видел глаз красивее ваших.
Он провел пальцем по ее брови.
– Они у вас такие добрые, теплые, ласковые…
Он коснулся ее щеки. Ее кожа оказалась нежной, как лепестки розы. Тепло, струившееся из ее глаз, раскалило разделявший их воздух, и в нем что-то вспыхнуло и затрепетало. Джейку мучительно хотелось поцеловать ее.
Но меньше всего он хотел обидеть ее. Джейк знал, что это может случиться, если только он ее поцелует, потому что тогда он уже не захочет довольствоваться одним поцелуем. Воспоминания о ее трогательной невинной пылкости толкали его к действию.
Джейк понял, что лучше остановиться сейчас, пока у него еще сохраняется самообладание. Сделав над собой усилие, он попятился назад, но не мог оторваться от этих призывающих глаз. Он провел рукой по лицу. Может быть, самое лучшее – откровенность? И он набрал в легкие побольше воздуха.
– Вы мне нужны, Сара. Я хочу быть с вами. Мне хотелось бы взять вас на руки, отнести в спальню и провести с вами всю ночь.
Глаза ее затуманились, и Джейка охватило искушение от слов перейти к делу. Но он продолжал глухим, сдавленным голосом:
– Я не верю в любовь и брак, а вы – женщина, которая не удовлетворится меньшим. Я никогда не видел счастливой семьи, но несчастных насмотрелся вдоволь. Можете мне поверить – нет ничего хуже. Я не хочу снова проходить через ад и тащить за собой другую женщину… и Никки.
Сара смотрела на него, и выражение ее глаз разметало его решимость в клочья. «Мне все равно. Только подарите мне эту ночь», – говорили ее глаза.
Нет, она не из тех женщин, для которых интимное сближение – пустяк. И не нужно обманывать себя – так он увязнет гораздо глубже, чем может себе позволить. То, что он решился на этот разговор, означает, что он и так уже увяз с головой.
Джейк опустил ладони ей на плечи, провел ими вниз по ее рукам и с усилием заставил себя отпустить ее.
– Вы достойны мужчины, который сможет полюбить вас всем сердцем, Сара, а я не способен отдать вам свое сердце целиком. – Он все еще не отрывал от нее глаз, борясь с жарким желанием снова привлечь ее в свои объятия и не отпускать до утра. – Теперь вы знаете, как обстоят дела. Мне лучше подняться к себе, прежде чем я сделаю что-нибудь, о чем мы оба потом пожалеем.
И он вышел из комнаты неловкой торопливой походкой. Сара проводила его взглядом. У нее подгибались колени, а сердце билось так, словно вот-вот выпрыгнет из груди. Она почти упала на стул. Из всего сказанного Джейком три слова вновь и вновь звучали в ее мозгу: «Вы мне нужны». И снова всю ее от волос до пальцев ног охватывала дрожь.
«И вы мне нужны, Джейк», – ответило ее сердце. Ни один мужчина ни разу не говорил ей ничего подобного, не заставлял почувствовать себя женственной и желанной. Джейк же подарил ей это чувство и еще много других. Он заставил ее ощутить себя особенной. Значительной. Не уступающей ни в чем другим женщинам.
Еще Джейк сказал: «Я хочу быть с вами». Но несколько дней назад он находил ее непривлекательной. Ведь не выдумала же она немой монолог, последовавший после того поцелуя. Понимал ли он, что эти слова перевернули для нее весь мир вверх тормашками? Сара пригладила волосы и попыталась разложить по полочкам перепутанные мысли и эмоции, тщательно взвешивая каждое его слово.
Он не любил свою покойную жену. Его брак не был небесным, гармоничным союзом, как она нарисовала в своей фантазии. Наоборот – похоже, что они заключили этот брак в аду. Из сказанного Джейком стало ясно, что их совместная жизнь с Клариссой была обречена с самого начала. Он поступил благородно поставил интересы дочери выше своего счастья, хотел создать с Клариссой крепкую семью. Он хороший и добросердечный, несмотря на свою внешность, слишком красивую для порядочного человека.
Сара прижала руку к сердцу, которое переполняла нежность.
Но сердце самого Джейка исполнено горечи, которую Сара ощущала почти физически, когда он говорил о своей женитьбе. И неудивительно – ведь его предали и жена, и лучший друг. А еще его детские переживания! Становилось понятным, почему он так твердо настроен не связывать себя ни с одной женщиной.
Но когда он говорил о своей супружеской жизни, его глаза смотрели с такой тоской и болью… Для замкнутого и одержанного человека, подобного Джейку, рассказывать правду о жене – почти то же, что физическая близость. Джейк не сделал ее сегодня своей возлюбленной, но три слова пылающими буквами горели перед ее глазами: «Вы нужны мне».
Сара долго сидела за кухонным столом и все не могла заставить себя уйти из комнаты, где они были произнесены, а тем временем в окне показалась луна и озарила ее серебристым светом.
Глава 7
Сара осторожно приставила к зрачкам контактные линзы, отошла назад и поморгала. В глазах прояснилось, и она увидела себя в зеркале ванной. Сара прищурилась и снова поморгала. С новой стрижкой, без очков, она совсем не походила на прежнюю Сару. Да и ощущала себя другим человеком. Джейк нашел ее привлекательной, и эта мысль приводила ее в трепет. Самый неотразимый мужчина из всех, кого она встречала, сказал, что выбрал именно ее.
Совершенно невероятно. От этих мыслей Сара не спала всю ночь. Около полуночи она встала и поехала в город в бабушкин дом. Зайдя в спальню, достала из шкафа кое-какую одежду, отыскала старую коробку с косметикой, захватила футляр с линзами и вернулась на ферму с неопределенным намерением преобразиться до неузнаваемости.
Однако утром Сара струсила и отважилась воспользоваться только линзами, надела бесформенную блузку и потертые джинсы, а о косметике у нее не хватило духа даже подумать. Она направилась в кухню, по пути ободряя себя тем, что носить линзы – вполне безобидная вещь, что купила она их задолго до встречи с Джейком Мастерсом, а видно через них отчетливее, чем через очки. И кроме того, работать с маленькими детьми гораздо удобнее в линзах, а то они, шаля, иногда сдергивают очки с ее носа. Словом, у нее есть все основания надеть их сегодня утром и нет никаких причин так из-за этого волноваться. Если не считать того, что произошло вчера вечером.
Однако в кухонных дверях Сару вдруг охватила внезапная паника. Боже, о чем она только думает! Надо немедленно снова надеть очки, в них она чувствует себя защищенной, в них ей удавалось держать весь мир на безопасном расстоянии. Главное, они не позволяли ей думать, что она пытается быть привлекательной, а если она не пытается, то не сможет и потерпеть неудачу.
Да без очков она не осмелится взглянуть Джейку в лицо!
Сара уже повернулась, готовая устремиться назад в свою спальню, и с размаху налетела на Джейка. Он поддержал ее за плечи.
– Извините. Я вас не ушиб?
Сара в смятении едва сумела помотать головой. Джейк взглянул на нее, и Сару бросило в жар. Без очков она чувствовала себя раздетой, уязвимой, выставленной напоказ. Через линзы ей еще отчетливее было видно, какой Джейк великолепный мужчина. Во рту у Сары пересохло, она хотела отвести глаза, но его лицо словно магнитом притягивало взгляд…
Джейк озабоченно сдвинул брови.
– Вы не могли найти очки? Кажется, вчера я положил их на стойку.
– На стойку? – откликнулась она рассеянно, погруженная в созерцание его лица. Она стояла достаточно близко, чтобы различить щетинки на его подбородке.
Он неловко переступил с ноги на ногу.
– Да. Пойду поищу. – И, отпустив ее плечи, вошел в кухню.
– Я… их не потеряла, – выговорила Сара ему вслед. Джейк удивленно обернулся. – Я… надела контактные линзы.
Джейк поднял брови.
– Не знал, что они у вас есть.
– Они лежали без дела почти год. – Сара покраснела чуть ли не до слез.
Стыдно представить, как он может истолковать факт, что сегодня утром она вдруг явилась с линзами на глазах. Она заговорила, торопясь предложить благовидное объяснение:
– Видите ли, последнее время у дужек разболтались винтики, и очки то и дело соскальзывали с носа. Наверное, придется отдать их в починку. – О Боже! Из всех оправданий это было самое неудачное.
– А вы без очков прекрасно выглядите.
Волна удовольствия захлестнула Сару, но, боясь показать Джейку, как подействовали на нее его слова, она низко склонила голову и проскользнула в кухню.
– Сейчас я приготовлю вам завтрак. Вы, наверное, проголодались.
– Я вообще-то уже позавтракал.
Теперь Сарины брови взлетели вверх.
– Но еще нет и шести часов! И сегодня воскресенье!
– Я всегда рано поднимаюсь, – пожал плечами Джейк. Ни к чему говорить ей, что он не спал почти всю ночь. Он был слишком взволнован, чтобы заснуть.
Джейк выдвинул ящик шкафа и достал железную сковороду. – Никки тоже рано проснулась. Она рассадила кукол и играет в школу. Я как раз собирался сделать ей омлет. Вы присоединитесь?
– О, дайте лучше я, – быстро выговорила Сара, протягивая руку. – Это мое дело.
Но Джейк отвернул сковороду.
– Я люблю готовить, когда выдается свободное время.
Что ж, занявшись завтраком, он перестанет смущать ее своим взглядом.
Джейк достал из холодильника коробку с яйцами, бутылку молока, масленку и прикрыл дверцу локтем.
– Я, кстати, всегда готовлю завтрак по воскресеньям. В воскресенье наша домработница обычно брала выходной. – Он мельком взглянул на Сару. – Теперь, когда я способен передвигаться по дому, вы тоже можете взять выходной.
«Удалив ее из дома, я, может быть, сумею обуздать свои разбушевавшиеся гормоны. Одно ее присутствие является для меня серьезным соблазном. Вчера вечером я был слишком откровенен», – размышлял Джейк, выдвигая ящик и извлекая вилку, чтобы взбить яйцо. Почему же сегодня утром она появилась перед ним в этих линзах? Если бы это не было так невероятно, Джейк, чего доброго, решил бы, что Сара хочет его обольстить.
Эта мысль заставила его оцепенеть, и тут ящик задвинулся и прищемил ему указательный палец.
– О-о! – Джейк выдернул руку из ящика и замахал ею в воздухе, кусая нижнюю губу, чтобы не выругаться вслух.
Сара немедленно шагнула к нему, озабоченно глядя на пострадавший палец.
– Сейчас я достану лед.
– Что с тобой, папочка? – В дверях появилась Никки с испуганным выражением на румяном личике.
– Палец прижал ящиком.
– Ой, бедненький. Как же это ты?
«Все из-за того, что эта непонятная женщина заморочила мне голову, и я не понимал, что делаю».
– Случайно. Сейчас все пройдет. – Он скрипнул зубами.
– Попроси, чтобы мисс Сара поцеловала тебе пальчик. Когда я ушибусь, она всегда целует больное место, и мне сразу становится лучше.
Если Сара поцелует его, но только не в пальчик, конечно, он вообще забудет, где находится. Именно от подобных мыслей он не выспался, замешкался и прищемил руку. Сара уже протягивала ему целлофановый пакетик с ледяной крошкой, которым Джейк обернул свой палец. Хорошо бы приложить такой пакетик и к кое-каким другим частям тела.
– Спасибо, – проворчал Джейк и повернулся к Никки, которая смотрела на него с сочувствием. – Теперь все в порядке, – заверил он дочку. – Я знала, что мисс Сара что-нибудь придумает, – серьезно заявила девочка и перевела взгляд на Сару. – Ой, вы забыли надеть очки.
– Нет, просто вместо них я надела контактные линзы.
– А что это?
Сара широко улыбнулась.
– Такие маленькие круглые стеклышки, которые вставляются прямо в глаза и помогают лучше видеть.
– А это больно?
– Ничуть. Их сделал доктор специально для моих глаз.
– О… какая вы красивая! Вы куда-нибудь пойдете?
– Я… э… – замялась Сара. – Я вообще-то хотела сходить в церковь.
– А можно и нам с папочкой пойти с вами? – воскликнула Никки оживленно. Раньше мы часто ходили в церковь. Я надевала платье с оборочками. А сейчас мы уже туда не ходим.
Джейк неловко переступил с ноги на ногу. Дома он перестал брать Никки с собой, боясь сплетен местных кумушек. Теперь, когда они перебрались в Дубовую Рощу, ему ничто не мешает найти подходящую церковь и начать регулярно посещать ее вместе с дочкой. Джейк не цеплялся за какое-то определенное вероисповедание. Конфессия, к которой принадлежит Сара, конечно, хорошая, если она является ее олицетворением. Такой Джейк хотел бы видеть Никки, когда та вырастет, – доброй, мягкой, самостоятельной, отзывчивой. Ему самому отнюдь не повредит сходить туда, особенно учитывая направление, которое приняли его мысли в последнее время. Возможно, это нормализует их отношения, поможет загасить огонь, вспыхивающий в нем всякий раз при ее появлении. Он пробовал избегать ее, но это не помогло – он только стал чувствовать себя грубияном, а она ничуть не утратила своей привлекательности в его глазах. Возможно, разумнее будет общаться с ней как можно чаще. Если они станут постоянно видеться в неромантической безопасной обстановке, то, может быть, ее очарование поблекнет, и жизнь Джейка войдет в привычную колею.
Он сдернул с пальца пакетик.
– Сходить в церковь – это неплохая мысль. Если, конечно, вы не откажетесь взять нас с собой.
– Ну, разумеется, не откажусь, напротив. – Сару охватила легкая дрожь, за которой немедленно последовал приступ беспокойства. О Боже, ведь она вовсе не думала о посещении церкви. Просто это было первое, что пришло ей в голову. Сара ни за что не хотела, чтобы Джейк вообразил, будто она сняла очки ради него. Но что же ей надеть? По воскресеньям жители Дубовой Рощи любили принарядиться, а из двух мало-мальски приличных платьев, которые Сара привезла с собой на ферму, одно она надевала вчера, а другое, розовое, которое мама прислала ей на день рождения, – короче, ярче и уже, чем те платья, которые она обыкновенно носила. Вчера ночью, витая в облаках, она выхватила его из шкафа… Эти облака окружали ее с тех пор, как Джейк сказал те слова. Сару снова бросило сначала в жар, потом в холод, а по ее спине пробежали мурашки.
«А почему бы и не надеть розовое платье?» – спросила она себя с незнакомой ей прежде дерзостью. Если оно и не в обычном ее стиле, это не значит, что с ним что-то не в порядке. Оно вполне годится для церкви и всего лишь не соответствует облику самой Сары.
Но теперь, когда Сара знала, что Джейк находит ее привлекательной, она словно обновилась изнутри. Может быть, стоит попробовать обновить себя и снаружи?
Сара отвернулась и достала из ящика вилки, стараясь вести себя как ни в чем не бывало.
– У нас еще достаточно времени, чтобы успеть на утреннюю службу, произнесла она, надеясь, что ее голос звучит так же ровно, как всегда. Никки, ты поможешь мне накрыть на стол?
Поднявшись вместе с остальными прихожанами при первых звуках заключительного гимна, Джейк смущенно обвел взглядом церковь. Две старушки в соседнем ряду откровенно его разглядывали, а семейство на передней скамейке повернулось и помахало руками. Сара с улыбкой помахала в ответ. Джейк ощущал ее присутствие необычайно остро. На Саре было розовое платье, которое выгодно подчеркивало округлости ее фигуры, гораздо более соблазнительные, чем в его фантазиях.
Джейк думал, что посещение святого места вместе с Сарой охладит пылавший в нем огонь, но жестоко ошибся. Во-первых, он вовсе не предполагал, что останется с ней вдвоем, потому что Никки с остальными детьми радостно проследовала в детский придел. И, конечно, он не учел, что все прихожане станут рассматривать их с таким жадным любопытством.
Сара раскрыла молитвенник и положила его между собой и Джейком, предлагая ему следить за текстом гимна. Он неохотно придвинулся ближе, поддерживая половину книги. Как и боялся Джейк, поверх страниц на него повеяло запахом легких цветочных духов, чтобы еще беспощаднее его мучить. Хуже того, с этого места ему открывался головокружительный вид на вырез ее платья, которое со всех прочих углов зрения выглядело вполне благопристойным. Несмотря на все старания, он никак не мог сосредоточиться на духовных песнопениях. Джейк мрачно взглянул на алтарь. Спасения не было нигде! Даже здесь, в церкви, его чувства к ней вместо того, чтобы притупиться, наоборот, обострились, и в придачу они с Сарой сделались объектом всеобщего внимания.
Судя по косым взглядам, которые Джейк ловил на себе на протяжении всей службы, характер их отношений этим воскресным днем станет самой увлекательной темой за обеденными столами по всему городку. Едва они переступили церковный порог, как с Сарой со всех сторон стали здороваться.
Казалось, Сара не только знала всех жителей Дубовой Рощи, но так или иначе оказала каждому из них какую-то помощь. Получалось, что Сара была не только его личным ангелом милосердия, она играла роль Мэри Поппинс для всего городка.
Это почему-то привело Джейка в раздражение. Наверное, ему показалось несправедливым, что столько людей пользуются ее добросердечием.
Несправедливо, что она тратит уйму времени и сил на чужие нужды. И несправедливо, что ее доброта направлена не на него одного…
Джейк сдвинул брови, возмущенный собственническим характером своих мыслей. Почему не срабатывает принцип: близкое знакомство рождает разочарование? Вместо того чтобы утратить привлекательность, Сара быстро ее приумножала. Чем больше узнавал о ней Джейк, тем больше она казалась ему достойной любви.
Любовь? От этой мысли он едва не выронил молитвенник. Что только ему взбрело в голову? Разумеется, он не имел в виду этого буквально, просто есть такой оборот речи – например, можно говорить о любви к барбекю, футболу, лошадям. «Или к женщинам с шелковистыми волосами, мягкими серыми глазами и умопомрачительными округлостями», – поддразнил его внутренний голос.
Вот черт! Джейк оттянул пальцем узел галстука. Если ему кое-что в ней и нравится, это не значит, что он влюблен. Он не был уверен, что вообще способен полюбить женщину. Во всяком случае, он ни разу не испытал желания это проверить.
– Джейк?
Сарин голос вернул его к действительности. Джейк обнаружил, что служба закончилась и скамьи быстро пустеют.
– Нам надо забрать Никки.
– Да. Сейчас. – Он двинулся к проходу.
– О! Здравствуй, Сара, здравствуйте, Джейк!
С последнего сиденья им улыбалось круглое добродушное лицо Деборы.
Несмотря на мрачное настроение, Джейк невольно улыбнулся в ответ. Деб представила ему своего мужа Гарри – рослого, крупного мужчину, который дружески поздоровался с Джейком за руку.
– Сара, как ты чудесно выглядишь! – воскликнула старшая подруга. – Мне очень нравится твоя прическа. И платье просто загляденье.
– Спасибо. – Сара покраснела от похвалы, снова подумав, что мотивы ее действий, наверное, видны всем вокруг.
– Разве ей не гораздо лучше вот так, с контактными линзами? – спросила Дебора Джейка. – Я всегда уговаривала ее надевать их чаще.
«Ну прекрати же, Деб!» – взмолилась про себя Сара, испытывая унижение оттого, что Деб пыталась заставить Джейка сказать ей комплимент.
Джейк кивнул. Он казался не менее смущенным, чем сама Сара.
– Вы, Джейк, тоже выглядите молодцом, – продолжала Деб. – Рада видеть, что вы совсем поправились.
– Да, здоровым быть неплохо.
– Помните, я говорила вам, что Сара поставит вас на ноги.
Джейк неловко покосился на Сару и сунул руки в карманы брюк.
– Вы оказались правы. Но вам, конечно, будет приятно услышать, что она скоро вернется в школу. Сегодня наконец напечатают мое объявление по поводу домработницы, так что через пару дней, возможно, кто-нибудь и откликнется.
Сара взглянула на Джейка, и от ее приподнятого настроения не осталось и следа. Она знала, что рано или поздно объявление должны опубликовать, но не предполагала, что это случится сегодня. Значит, в самое ближайшее время ей придется распрощаться с фермой Джейка и перебраться к себе домой. Как Золушка после двенадцатого удара часов, она вернется к своему бесцветному, безотрадному существованию, которое влачила до встречи с Джейком.
Сара вдруг поняла, что все это время она, оказывается, жила в сказке. Но только сказке этой не суждено кончиться словами: «И они жили долго и счастливо».
У нее защемило в груди. Стоит Джейку нанять постоянную домработницу, как она исчезнет из его дома, из мыслей, из жизни. Пребывание на ферме Джейка было самым ярким событием всей ее жизни, но для Джейка это всего лишь незначительное происшествие.
Какой же она оказалась дурочкой! Все ее мечты так и остались мечтами, глупыми и жалкими грезами старой девы.
Сара проглотила комок в горле, пытаясь загнать внутрь слезы, готовые навернуться на глаза. Внезапно она почувствовала себя ужасно смешной в этом платье, беззащитной без своих привычных очков и глупой – оттого, что вообразила, будто сможет превратиться из гадкого утенка в прекрасного лебедя. Все оказалось бесполезным, никому не нужным.
Чем скорее она вернется к прежней жизни, тем легче ей будет с ней примириться. А гордость требует, чтобы инициатива исходила от нее. Сара набрала в легкие побольше воздуха:
– Я как раз хотела вас просить, Джейк. Вы не будете возражать, если теперь, когда ваша нога уже почти совсем зажила, я начну проводить занятия в школе – до середины дня? В доме все распаковано, расставлено по местам, так что, пока Никки в школе, мне и делать особенно нечего.
Брови Джейка удивленно взлетели вверх.
– Да что ты, Сара, куда спешить? – вмешалась Деб, верная своему стремлению сосватать подруге подходящего жениха. – В нашей «Счастливой поре» я пока прекрасно справляюсь одна.
– Конечно, Деб, но мне не терпится вернуться на работу. Я соскучилась по детям, по занятиям. А во второй половине дня я смогу присматривать за Никки, делать уборку и готовить.
Джейк пожал плечами.
– Если вы считаете, что сможете со всем этим справиться, я не против.
– Отлично. – Сара через силу улыбнулась. – Ну, пойду разыскивать Никки.
До завтра, Деб.
И, низко наклонив голову, она торопливо отошла от них, надеясь, что никто не успел заметить в ее глазах слезы.
Глава 8
Сару разбудил громкий крик. Она нащупала на тумбочке будильник. Было половина первого ночи. Сара сонно села и потянулась за очками, гадая, звучал ли крик наяву или во сне. И тут он повторился снова со стороны коридора пронзительный вопль ужаса.
Никки! У Сары екнуло сердце. Она отбросила одеяло, схватила лежавший в ногах пеньюар и побежала в детскую.
Девочка сжалась в комок в своей постели и судорожно стискивала в руках плюшевого мишку, ее глаза были испуганно раскрыты.
Сара бросилась к ней и крепко прижала ее к себе.
– Милая моя, что с тобой?
– Чудовище, – пролепетала Никки, утыкаясь лицом в Сарину грудь.
– Детка, тебе просто приснился страшный сон. – Сара принялась тихонько укачивать Никки на своей груди, одновременно гладя ее по голове.
– Оно было настоящее, – всхлипнула Никки.
– Что случилось? – В дверях стоял Джейк со взъерошенными волосами, обнаженный до пояса, в джинсах, застегнутых только на молнию – видно, он надевал их впопыхах.
– Никки увидела что-то во сне.
– О, бедняжка! – Скрипнув пружинами, Джейк опустился на другую сторону кровати и привлек дочку к себе. Он гладил ее по спине до тех пор, пока Никки не перестала всхлипывать.
– Не хочешь рассказать, что ты видела? – спросил он осторожно.
Никки громко засопела.
– Там было чудовище, – ответила она серьезно. – Оно гналось за мной и уже совсем догоняло. Я очень испугалась.
Джейк провел большой загорелой рукой по ее светлым кудряшкам. Сара наблюдала за ними, чувствуя, как у нее сжимается горло.
– Да, звучит жутко. – Джейк ласково улыбнулся. – Хочешь, я осмотрю твою комнату?
Никки кивнула и прижалась к Саре. Джейк обошел спальню и открыл дверцы шкафа.
– Эй вы, чудища, а ну-ка все вон! – приказал он.
Никки хихикнула.
– Я не шучу, – угрожающе продолжал Джейк, сурово глядя в шкаф. Выстраивайтесь в очередь и выходите по одному, да поживее.
Никки снова засмеялась.
– Я предупредил вас дважды, а теперь – держитесь!
Джейк бросился в шкаф. Через некоторое время оттуда показалось его лицо с комично приподнятыми бровями.
– Похоже, что они все разбежались.
Никки залилась смехом.
– Там и не было никогда никаких чудовищ, папочка.
– Да? – Джейк выбрался из шкафа и почесал затылок, притворяясь озадаченным. – Значит, они сидят за качалкой. – Он с опаской заглянул за стоявшее в углу кресло. – Гм. – Джейк глубокомысленно поскреб подбородок и, внезапно широко раскрыв глаза, поднял палец вверх. – Я догадался! Они прячутся под кроватью!
– Нет! – Никки захихикала еще веселее. – Папочка шутит, – объяснила она Саре. – А я так люблю его шутки!
Сара крепче обняла девочку и улыбнулась ей в ответ. Ей тоже нравилась игра Джейка, как и многое другое. Например, как непринужденно он ходит по комнате в одних джинсах. Сара решила, что ей нравится в нем все до последней черточки. В настоящую минуту ее особенно восхищало, как вздуваются его бицепсы каждый раз, когда он сгибает руку, и как его спутанные после сна волосы падают на лоб, и как пружинистые темные завитки на груди суживаются книзу, словно острие стрелы…
– Все равно лучше проверить, чтобы знать наверняка. Но тебе придется мне помочь, Никки. Я откину простыню, а ты посмотришь.
Кивнув, Никки бодро соскочила с кровати, встала на колени и заглянула под оборку.
– Я же тебе говорила, папочка, – воскликнула она торжествующе, садясь на пятки. – Нет там никаких чудовищ.
Выражение крайнего изумления, которое приняло лицо Джейка, заставило Сару громко рассмеяться.
– Ты думаешь, они потихоньку ускользнули за нашей спиной?
Никки широко улыбнулась и уперла руки в бока.
– Да это же было во сне, папочка. На самом деле чудовищ не существует!
– О! – Он снова потер подбородок, притворяясь, что осмысливает эту информацию. – Наверное, поэтому нам и не удалось никого – обнаружить.
Никки звонко захохотала, а Джейк подхватил ее на руки, покружил по комнате и опустил на кровать.
– Значит, ты сейчас опять заснешь и будешь спать крепко-крепко? – спросил он.
– Ну… может быть, только после того, как попью водички. И после того, как ты мне почитаешь. И после того, как мисс Сара расскажет сказку про принцесс.
Сара поймала поверх головы Никки веселый взгляд Джейка и тоже улыбнулась, но сердце ее внезапно охватила тоска. Было что-то невыразимо сладостное в этой минуте, что-то простое и вместе с тем глубокое. Это была минута абсолютного взаимопонимания, когда, объединенные любовью к Никки, они могли ясно читать в глазах друг друга: «Разве она не прелесть?» и «Вот маленькая хитрюга» – одновременно, и даже: «Как хорошо, что вы здесь и мы можем участвовать в этом вместе».
Вслух же не было сказано ни единого слова. Подобный немой диалог могли бы вести между собой любящие супруги. И это болью отозвалось в Сариной груди.
Что, если бы на самом деле Никки была ее дочерью, а Джейк – мужем? Если бы они снова вместе уложили Никки и, дождавшись, когда она уснет, прошли по коридору в большую спальню и легли вместе в широкую кровать?
По ее телу пробежала дрожь. Она поймала себя на том, что не отрываясь смотрит на Джейка, и испугалась, поняв, что и он не сводит с нее пристального и тяжелого взгляда. Этот взгляд скользнул вниз, и Сара внезапно вспомнила, что на ней только тонкая розовая ночная рубашка, отделанная прозрачным кружевом. Красивое белье было тайным грехом Сары. Она почувствовала, как запылало ее лицо от стыда, потому что Джейк увидел ее в таком экстравагантном одеянии. Оставалось надеяться, что он не успел разглядеть в подробностях то, что скрывала рубашка. И еще Сара надеялась, что он не сочтет нелепым для такой некрасивой женщины напяливать на себя подобную роскошь.
– Я… пойду схожу за водой, – пробормотала она, хватая воздушный шелковый пеньюар, и, держа его перед собой словно щит, побежала по коридору в ванную.
Закрыв дверь ванной, Сара открыла кран и плеснула себе в лицо холодной водой, чтобы остудить возбуждение.
Внезапно Сара поняла, что это значило: она полюбила Джейка! Она застыла, склонившись над раковиной, и вода струйками стекала по ее лицу. О Господи!
Она же не хотела этого! Но в ее голове замелькали многочисленные доказательства, уличавшие ее с неоспоримой прямотой. Это началось еще тогда, когда первая сознательная мысль очнувшегося Джейка была о Никки. Потом он еще больше заинтересовал Сару, когда она поняла, что Джейк не просто здоровяк с внешностью киногероя. Он был неглуп, деликатен, трудолюбив, добр и обладал чувством юмора. Прошлой ночью, когда Джейк рассказал ей о своей жене, Сара так остро ощутила его боль, что сердце ее сжало как тисками. А когда он признался, что испытывает к ней желание, Саре больше всего на свете захотелось сию же минуту отдаться ему. Ей хотелось этого и сейчас…
Сара резко завернула кран и потянулась за полотенцем. Вытирая лицо, она твердо запретила себе даже думать об этом. Джейк ясно дал понять, что его не интересуют продолжительные отношения. Начинать роман, который будет длиться неделю или того менее, глупо, бессмысленно, неразумно.
Но что хорошего в благоразумии, если в конце концов она останется высохшей старой девой, так и не познавшей мужской любви?
Широко раскрыв глаза, Сара смотрела на свое отражение в зеркале. А если это единственный шанс, который предоставляет ей жизнь, чтобы она смогла узнать, как все происходит между мужчиной и женщиной, испытать то, о чем мечтала, что жаждала разделить с любимым человеком? Джейк сказал, что хотел бы отнести ее в свою спальню и провести с ней ночь. Хватит ли у нее духу поощрить его к действию? Когда Сара подумала об этом, ее пульс участился так, что ей едва не стало дурно. Эта мысль продолжала дразнить ее, пока она надевала пеньюар, наполняла водой пластмассовый стаканчик и несла его в детскую, где Джейк как раз дочитывал последнюю страницу сказки. Но стоило Саре выйти вслед за Джейком в коридор и закрыть за собой дверь, как она окончательно струсила.
Джейк остановился в темном конце коридора. Сара, нервно стискивая отвороты пеньюара, хотела быстро пройти мимо, но Джейк шагнул вперед и преградил ей путь.
– Мне жаль, что ваш сон прервался таким образом, – сказал он. – Но спасибо, что вы встали, чтобы успокоить Никки.
– О! Я была только рада это сделать, – промямлила Сара, смущенно теребя кружева у ворота. Теперь, осознав природу своего чувства к Джейку, она понятия не имела, как вести себя. – Я… я знаю, какими ужасными могут быть кошмары.
Он посмотрел на нее с любопытством.
– Похоже, вы судите по личному опыту. Вам часто снятся плохие сны?
– Теперь нет, но раньше снились довольно часто.
– И что это было?
– Чаще всего змеи. – Она обхватила себя за плечи, пытаясь побороть дрожь.
– Я ненавижу этих существ.
Она двинулась к своей комнате, но Джейк неожиданно протянул руку и удержал ее за талию. И хотя он тут же убрал руку, от этого прикосновения ее кожа запылала огнем.
– Я все еще слишком взволнован, чтобы заснуть. Может быть, спустимся вниз и выпьем по чашке горячего шоколада?
Сара не знала, что ответить.
– Надеюсь, вы согласитесь, потому что я не умею его готовить. А без него мне вряд ли удастся заснуть, – сказал Джейк и с радостью увидел, как на ее губах появилась улыбка, преображавшая все ее лицо, которое словно освещалось изнутри.
– Хорошо.
Джейк знал, что она согласится: она не способна отказать, когда просят о помощи. Спускаясь за Сарой по лестнице, Джейк улыбался про себя. Конечно, ему следовало стыдиться, что он прибегнул к вранью, но им внезапно овладело сильное нежелание расставаться с ней.
Но, конечно, в этом не было ничего странного, думал он, входя на кухню. В коротком розовом пеньюаре с поясом, который туго стягивал ее тонкую талию, Сара выглядела аппетитной, словно конфетка в обертке. До тех пор пока Джейк не увидел ее в том облегающем платье, он и понятия не имел, какая восхитительная фигурка скрывается под ее прежними балахонами. А теперь, узнав, Джейк не мог думать ни о чем другом.
Когда Сара наклонилась, чтобы достать миску из нижнего ящика, ее пеньюар приподнялся сзади, и во рту у Джейка стало так же сухо, как в Сахаре. Фасон Сариного неглиже разительно отличался от фасона ее повседневной одежды.
Неужели она постоянно носит такие кружевца под одеждой? А если да, то ради кого?
От этой мысли у Джейка на лбу выступила испарина. Внезапно в голове у него замелькала масса вопросов. Из-за чего все-таки рассталась Сара со своим женихом? Есть ли сейчас в ее жизни мужчина? Она сказала, что нет, но, может быть, это просто означает, что их отношения находятся в начальной стадии? И может быть, даже сегодня она была на свидании? После церкви Сара торопливо оставила их, сказав, что, поскольку у нее сегодня выходной, она хочет навестить кого-то из друзей. Что, если этот друг – мужчина? Ему следует закинуть удочку и попытаться выведать у нее кое-какие сведения.
Он прислонился к стойке и подождал, пока Сара включит плиту.
– Вы хорошо провели время с вашим другом? – спросил он небрежно. Сара кивнула. – А я его случайно не знаю?
– Вряд ли. Миссис Милстон девяносто два года, и она живет в доме престарелых.
– О! – Джейк с трудом сдержал вздох облегчения и принялся придумывать безобидный вопрос, чтобы замаскировать свое любопытство. – Вы, кажется, знакомы со всеми жителями в этом городе?
Сара вынула из шкафчика жестянку с какао.
– Дубовая Роща – совсем маленький городок, а бабушка была очень общительным человеком. Я приезжала к ней каждое лето, поэтому меня знают все ее знакомые.
– А ваш жених приезжал когда-нибудь вместе с вами?
Сара вскинула на него удивленные серые глаза.
– Нет.
– Но вам, наверное, хотелось познакомить его с бабушкой, поскольку вы так ее любили?
Сара замешкалась с ответом.
– Бабушка заболела вскоре после моей помолвки. Дейв не мог выносить больных людей.
«Ничего себе, завидное приобретение, – саркастически подумал Джейк. Интересно, как выносила такого типа сама Сара?»
– Из-за этого мы и расстались, – продолжала Сара, насыпая какао в миску.
– Я собиралась переехать сюда и ухаживать за бабушкой, а он не хотел, чтобы я это делала. Он заранее распланировал всю нашу жизнь. Сначала мы женимся, потом покупаем дом в пригороде, потом заводим двоих детей с интервалом в два года – и он не хотел, чтобы что-то расстроило схему.
– Похоже, он был помешан на распорядке. И что же случилось?
– Я не могла бросить бабушку. Она была единственным человеком, который верил в меня все эти ужасные годы моего отрочества, она помогала мне развивать другие мои достоинства, отстаивала меня перед мамой, и я хотела хоть чем-то отплатить ей за добро. Родители торопили ее переезжать, а я не могла даже подумать, что бабушка станет жить в доме престарелых.
– И как отреагировал на ваше решение Дейв?
– Не слишком благодушно. Он заявил, что такая женщина, как я, вряд ли получит другой шанс выйти замуж. – Она криво усмехнулась. – Я наконец поняла, что была нужна ему только затем, чтобы он мог утверждать над кем-то свое превосходство.
Джейк почувствовал, как в нем закипает гнев. Следовало, пожалуй, оставить эту тему, но пылкое желание защищать ее понуждало его выяснить до конца, какую именно обиду нанес Саре этот тип.
– Что он имел в виду, говоря «такая женщина, как вы»? Из-за чего это чудо света решило, что оно выше вас?
Он увидел, как Сара прерывисто вздохнула, пытаясь успокоиться, и сердце у него сжалось. Сарина рука, мешавшая молоко, слабо задрожала.
– Из-за моей внешности.
В кухне внезапно сделалось тихо, как в исповедальне, только на стене громко тикали часы и ложка царапала дно миски. Джейку казалось, словно он вот-вот наступит на мину, но что-то внутри заставляло его продолжать:
– А что такое было с вашей внешностью?
Сара одной рукой туже сжала ворот пеньюара, а другой продолжала помешивать молоко, не отрывая глаз от плиты.
– Он имел в виду, что я некрасивая. Он часто так и повторял, что я настоящая дурнушка.
Негодование охватило Джейка, кулаки его сами собой сжались. Если этот гад считал Сару некрасивой, он не только полное ничтожество, но еще и безнадежный болван.
– А вы-то сами что в нем нашли?
Сара ответила, все так же пристально глядя на молоко:
– Не знаю… Наверное, мне казалось, что нищим не к лицу разборчивость.
– Что вы хотите этим сказать?
Она пожала плечами.
– Я реалистка. Я знала, что мне придется мириться с недостатками, даже крупными, в человеке, который захочет на мне жениться, потому что он готов будет терпеть изъяны моей внешности.
От возмущения у Джейка кровь забурлила в жилах.
– Это тоже втолковывал вам ваш распрекрасный Дейв?
Сара низко опустила голову, и волосы скрыли от Джейка ее лицо.
– И вы поверили этому негодяю?
Сара снова пожала плечами, но ее старания сохранить равнодушный вид свела на нет слезинка, скатившаяся по щеке и упавшая с шипением на раскаленную электрическую горелку.
– Он… он не сказал мне ничего такого, чего я сама не знала.
Джейк молча смотрел на нее. В груди у него было горячо и тесно. Сара уже рассказывала ему, как мать разрушила ее веру в себя, но он думал, что это осталось в прошлом вместе с ее переходным возрастом. Неужели это так глубоко затронуло ее душу, что она едва не сделалась женой человека, который оскорблял ее в лицо?
– Как же вы могли обручиться с таким подонком? Вы заслуживаете лучшего. Я уже говорил вам той ночью, что вам надо найти человека, который полюбит вас всем сердцем, всей душой. – Джейк мрачно насупился. – Вы сами не представляете, насколько вы прелестны.
– Не стоит утешать меня, – негромко ответила Сара. – Я хорошо знаю, как выгляжу.
Джейк услышал в ее голосе обреченность, и тугой комок в его груди взорвался, как переполненный горячим воздухом шар.
– Видимо, нет. Кажется, ваше мнение о себе находится в плену каких-то подростковых представлений. – Он порывисто схватил ее за руку и потянул за собой. – Идемте!
– Куда? – тревожно спросила Сара, когда он вывел ее в холл.
– В мою спальню.
Прежде чем она поняла, что происходит, Джейк увлек ее вверх по лестнице в свою комнату. Широко раскрыв глаза, с сильно бьющимся сердцем она уставилась на его широкую кровать с откинутым одеялом. Ни в одной из своих ночных фантазий она не представляла, что все произойдет именно так. Сару охватила паника. Она уперлась, колени ее задрожали, и она упала бы, если бы Джейк не держал ее так крепко.
– Джейк… я…
– Идите же сюда. – Он нетерпеливо поставил ее перед собой напротив огромного зеркала, вставленного в створку старинного шкафа. – Теперь посмотрите хорошенько и скажите, что вы там видите?
Сара замерла, ее лицо пылало от смущения. Руки Джейка сжали ей плечи.
– Ну же. Просто опишите то, что видите.
Сара подняла глаза на свое отражение и съежилась.
– Долговязую, нескладную женщину с некрасивым лицом. – Она опустила глаза на коричневый ковер.
– А я вижу другое, – заявил Джейк твердо. – Совсем другое. – Он легонько приподнял ей голову, чтобы заставить снова смотреть в зеркало. Сарино сердце начало выстукивать беспорядочное стаккато. – А я вижу женщину, которая выскочила из теплой постели, услышав детский плач. Женщину, которая усердно ухаживала за мной, пока я был болен, которая не пожалела своего времени и пришла сюда, чтобы выручить совсем незнакомого ей человека.
– Это не имеет никакого отношения к моей внешности, – прошептала Сара сдавленно.
– Еще как имеет. Вы выглядите такой, какая вы есть на самом деле, доброй, душевной, красивой женщиной. Может быть, вы просто плохо смотрите?
Он подтолкнул Сару вперед и коснулся ее волос. Эта неожиданная ласка заставила Сару затаить дыхание.
– Взгляните на свои волосы, Сара, – проговорил он тихо, почти в самое ее ухо. Джейк медленно пропустил сквозь пальцы ее густые пряди. – Они похожи на надушенный шелк – мягкие, ароматные. С тех пор как я вас увидел, мне хотелось потрогать их – вот так.
Потом пальцы Джейка скользнули по ее щекам, оставив на них теплые следы.
Сара зачарованно смотрела в зеркало и словно бы видела там совсем другую, незнакомую ей женщину.
– Еще я хотел потрогать вашу кожу, – пробормотал он. – Вашу прекрасную бархатистую кожу.
Одной рукой он снял с нее очки.
– Вот так, близко, вы видите себя?
Сара оцепенело кивнула.
– Это хорошо, потому что мне хочется, чтобы вы хорошенько разглядели свои глаза. – Он медленно, как во сне, провел кончиками пальцев по ее бровям. Когда я пришел в себя на том пастбище и взглянул в них, то решил, что вы ангел.
Он придвинулся ближе, и Сара ощутила прикосновение его бедер, и в животе у нее стало жарко.
– А ваши губы… – Голос у Джейка сделался хриплым, он осторожно очертил пальцем контур ее губ, и Сара услышала, как он проглотил слюну. – Я все время думал о них. С тех пор как я почувствовал их на своих губах, мне хотелось…
Ее внутренний жар превратился в пламя, и Сара инстинктивно повернулась к Джейку лицом. Он со стоном притянул ее к себе, наклонился и завладел ее губами. Сара прильнула к нему, одной рукой обхватила его спину, другую погрузила в его волосы. Весь ее мир сузился до ощущения его губ на своих, его тела рядом со своим. Настоящее сжалось и сосредоточилось в его руках, которые держали ее за талию, на его груди, которая соприкасалась с ее грудью, на его губах, жадно целовавших ее губы.
Слова Джейка не были пустым утешением. «Он в самом деле испытывает ко мне страсть», – поняла вдруг Сара с волнением и страхом. Джейк слегка откинулся назад, чтобы положить руки ей на грудь. Сара услышала стон и поразилась, поняв, что он вырвался из ее собственных губ.
– Я хочу увидеть тебя, – прошептал он. – Увидеть всю целиком.
Голос Джейка был хриплым от желания, и его звук воспламенил Сару. Если он будет и дальше продолжать вот так гладить ее, она сделает все, что он захочет. Ей показалось, что ее кости растаяли, превратились в расплавленное желе. Джейк легонько потянул за отвороты пеньюара, и Сара почувствовала холодок на обнажившихся руках. Она задрожала и закрыла глаза, а Джейк снял узкие бретельки с ее плеч, и рубашка тоже скользнула вниз и упала к ее ногам поверх пеньюара.
На Саре больше совсем ничего не было… Не успела она осознать это, как Джейк привлек ее к себе, и все прочие мысли разлетелись, она думала только о том, как приятно чувствовать его грудь на своей груди, его пальцы на своей обнаженной спине.
– Сара… – Ее имя вырвалось из его губ вместе с глубоким вздохом. Джейк развернул ее лицом к зеркалу. – Сара, ты только посмотри на себя.
Но Сара не решалась. Где-то в глубине ее подсознания шевельнулся страх.
Ей не хотелось разрушать окутавшие ее волшебные чары, покидать усыпанную звездами дорогу, на которую Джейк привел ее. Если она откроет глаза, все это может исчезнуть. Саре хотелось еще чуть-чуть пожить в своих фантазиях. Джейк заставил ее почувствовать себя прекрасным лебедем – она боялась увидеть в зеркале прежнего гадкого утенка.
– Открой глаза, – мягко велел он. – Я хочу, чтобы ты поняла, как ты красива.
Ее сердце забилось сильными толчками, воздух в легких сделался тяжелым и горячим. Сара задышала быстро и часто и очень медленно открыла глаза…
Сначала взгляд ее упал на лицо Джейка, и от жадного блеска его глаз у нее перехватило дух. Они встретились взглядом в зеркале.
– Ты прекрасна, – прошептал он.
И внезапно впервые в своей жизни Сара почувствовала себя красивой. Боясь дышать, она наблюдала в зеркале, как Джейк гладит загорелыми сильными руками ее белую кожу, бормоча восхищенные слова. Саре показалось даже, что она отрывается от земли и взлетает – она читала о чем-то таком в романах. Но тут же решила, что этого не может быть, потому что тогда она не ощущала бы с такой отчетливостью тяжесть горячих ладоней Джейка на своем теле, его колючую щетину на шее, его дразнящее жаркое дыхание у своего уха. Сара стояла как вкопанная – и внезапно увидела себя его глазами. Это было откровением.
– Ты прекрасна, – выдохнул Джейк, а его руки продолжали гладить, ласкать ее грудь. – Прекрасна вся. – Он провел ладонями по ее талии к бедрам. У Сары затряслись колени и едва не подломились ноги, а прикосновения Джейка становились все чувственнее… – Я хочу тебя, – беззвучно сказал он ей на ухо. – Хочу уложить тебя в кровать и перецеловать каждый сантиметр твоего великолепного тела.
И тут внезапно раздался громкий пронзительный звук. Джейк вздрогнул и отступил назад.
– Что это?
– Это… похоже, сработала пожарная сигнализация. – Только сейчас Сара уловила слабый запах дыма и ахнула. – О Господи… Миска с молоком! Мы забыли ее на плите. Джейк быстро схватил с пола Сарины вещи и сунул ей в руки.
– Я посмотрю, что там творится, а ты возьми Никки и выведи ее из дома на всякий случай.
Он выбежал из комнаты, а Сара торопливо натянула рубашку и поспешила в детскую. Ее сердце гулко стучало, голова кружилась, а в смятенном уме из хаотической путаницы мыслей выступила на первый план одна не вполне уместная деталь: даже в критической ситуации первым действием Джейка была забота о ней – он поднял и отдал ей ее одежду и очки.
«Хвала и слава пожарным датчикам», – думал Джейк, прислонившись к двери амбара и провожая взглядом пыльное облачко, поднятое Сариной машиной, в которой она увозила на другое утро Никки в школу. Прозвеневший ночью сигнал тревоги не только спас дом от пожара, но и предотвратил бедствия иного рода.
Ничто больше не смогло бы помешать ему овладеть Сарой, как невозможно остановить дикого жеребца, мчащегося галопом. А судя по реакции Сары, она не собиралась его останавливать.
Удачно, что пожарная сигнализация сработала прежде, чем сгорело еще что-нибудь, кроме миски с молоком. И хорошо, что Сара разбудила Никки и вывела ее из дома. Возможно, это была перестраховка, но зато, когда тревога улеглась, они снова занялись укладыванием Никки спать – уже третий раз за ночь, а сразу после этого Джейк направился прямиком в свою комнату, затворил дверь и долго стоял под холодным душем.
Правда, душ не очень-то помог. После того как Джейк увидел Сару обнаженной, гладил ее восхитительное тело, целовал пахнущие цветами плечи, внутри у него вспыхнуло такое пламя, которое никакой душ не в силах был загасить. Едва Джейк начинал вспоминать, как в нем снова закипала страсть.
Он снял шляпу и провел рукой по волосам. Несмотря на все его благие намерения, он так и не смог удержаться от нее на расстоянии. Прошлая ночь это доказала. Он хотел лишь заставить Сару увидеть, насколько она привлекательна как женщина. А уже в следующую минуту не мог от нее оторваться.
Утешало только то, что побуждения у него были хорошие. Он стремился исправить зло, которое причинил ей этот отвратительный Дейв. Похоже, что бывший Сарин жених – настоящий нравственный урод, неудачник, искавший беззащитное создание, чтобы было за чей счет самоутверждаться. И слава Богу, что у Сары хватило духу порвать с ним.
Но все это дела прошлые. Отношения между ним и Сарой зашли так далеко, что единственно возможный выход сейчас – удалить ее из дома. Необходимо срочно, желательно даже сегодня, найти домработницу. Разумеется, женщину, способную конкурировать с Сарой, он не найдет – не стоит и стараться. Он возьмет первую же из претенденток, которая не заявит с места в карьер, что общается с инопланетянами, не будет иметь проблем с личной гигиеной и смахивать на члена преступной группировки.
Джейк снова нахлобучил шляпу на голову, закрыл за собой дверь амбара и отправился разыскивать Бадди. Сейчас он вернется домой и, пока Сара в школе, попробует наконец разобрать кипу документов, которые накопились за прошлую неделю. Кроме того, Джейк хотел быть поближе к телефону, чтобы лично отвечать на звонки откликнувшихся на объявление в газете. Чем скорее Сара покинет его дом, тем скорее он выкинет ее из головы и из сердца, которое она начинала занимать.
Глава 9
– Что-то ты сегодня с утра невеселая? – заметила Деб неделю спустя, поднимая поднос с картонными стаканчиками, которые Сара наполнила соком на школьной кухне. – Хандришь, что снова надо работать полный день?
Сара закрутила крышку на банке и убрала ее на нижнюю полку холодильника.
– Со мной все в порядке.
– Но выглядишь ты не слишком счастливой.
Сара себя счастливой и не чувствовала. Вчера она покинула дом Джейка, уступив место новой домработнице, и теперь вся вселенная для нее рассыпалась на кусочки. Деб смерила ее сочувственным взглядом.
– Скучаешь по Джейку и Никки?
«Так, что не выразишь словами!» Но открыться подруге Сара не смела, она даже самой себе боялась в этом сознаться, и теперь, накладывая сырные палочки на тарелки для второго завтрака, заставила себя улыбнуться.
– Просто я подумала, почему это Никки сегодня запаздывает?
– Думаешь, Джейк привезет ее?
Сара горячо надеялась на это.
– Я полагаю. Прошлую среду я отвозила его в больницу на осмотр, и врач сказал, что ему уже можно сесть за руль.
Именно во время этой поездки Джейк сообщил ей, что нашел постоянную домработницу с проживанием. Миссис Ольсен, по его словам, имеет отличные рекомендации, она профессиональная воспитательница и долго работала няней в одном семействе в Шривпорте, а по ведению домашнего хозяйства имеет степень бакалавра. Новое место она ищет потому, что дети, которых она нянчила, выросли и перестали в ней нуждаться. Перебраться в дом Джейка миссис Ольсен наметила в воскресенье днем.
Сара вымученно поздравила Джейка с тем, что ему так быстро удалось найти столь квалифицированную особу, но сердце у нее разрывалось. Она втайне надеялась, что после того, что произошло между ними в ночь, когда Никки приснился кошмар, Джейк поймет, что любит ее. Сара была почти уверена, что это так: никто не смог бы подделать нежность и страсть, которые он проявил в ту ночь. Но вместо признания в любви Сара услышала очередную порцию извинений, произнесенных с довольно равнодушным видом. Следующие несколько дней Джейк сторонился ее, словно прокаженной. Очевидно, он оставался верен решению не связывать свою жизнь с женщиной.
Сара уверяла себя, будто это к лучшему, что она уезжает. Она даже подумывала уехать немедленно, но все же решила остаться до конца недели и понаблюдать за работой маляров и обойщиков, приступивших накануне к ремонту дома.
Вздохнув, Сара убрала в шкаф полупустой пакет сырных палочек. И кого она пытается обмануть? Когда Джейк поставил ее перед зеркалом и показал ей, какой видит ее, он завладел ее сердцем безраздельно. Джейк словно снял с ее глаз шоры. Он показал ей, что в некоторых отношениях она даже, несомненно, привлекательна – настолько, что он чуть не сделал ее своей возлюбленной.
Вчера, покинув дом Джейка, она провела в своем маленьком домишке самую долгую, одинокую и тоскливую ночь в жизни. Она уже не могла считать его родным очагом: у родного очага не испытывают такого безнадежного одиночества.
Услышав имя Джейка, Сара оторвалась от своих мыслей.
– Джейк, наверное, сегодня запоздает, – говорила Деб. – Все-таки ему надо проинструктировать новую домработницу.
Над дверью звякнул колокольчик, и Сара, взглянув, увидела бегущую к ней Никки. У нее часто застучало сердце, она протянула навстречу девочке руки, в то же время поглядывая на дверь и ожидая увидеть высокую фигуру Джейка. Но вместо красавца фермера вслед за девочкой вошла худая женщина лет шестидесяти с поджатыми губами.
– Я – Ханна Ольсен, – произнесла вошедшая. – Сожалею, что мы не проявили большей пунктуальности, но отец девочки настоял, чтобы ей было позволено сегодня утром подольше поспать.
Никки бросилась в Сарины объятия.
– О мисс Сара, как я по вас скучала! – Малышка уткнулась лицом ей в юбку и всхлипнула.
– Милая моя, что с тобой случилось? – обеспокоенно спросила Сара.
– Могу вас заверить, что с детьми, которые находятся на моем попечении, никогда ничего не случается.
Сара немедленно выпрямилась. Мало что возмущало ее так сильно, как пренебрежительное отношение взрослых к чувствам ребенка.
– Ясно, что она чем-то очень расстроена, – возразила она женщине, присаживаясь на корточки рядом с девочкой. – Что произошло, дорогая? спросила она ласково.
– Я хочу, чтобы вы вернулись и снова жили со мной и папочкой! всхлипывала Никки. – Вчера я никак не могла заснуть без вашей сказки про принцесс. Папочка попытался ее рассказать, но это было совсем не то. Я хотела, чтобы вы были со мной!
– Она сильно раскапризничалась, – сообщила миссис Ольсен.
Сара сжала губы и прикусила язык, чтобы не сказать резкость.
– И что же было потом? – спросила она Никки.
– Ее отец до полуночи читал ей сказки, вот что было потом, – вмешалась миссис Ольсен, словно Никки сама не в состоянии была ответить. Женщина закатила глаза, давая понять, что находит поведение Джейка лишенным всякой логики. – Ребенок заснул где-то около часу ночи. Я говорила мистеру Мастерсу, что самое лучшее – дать ей вволю нареветься, но он и слушать не пожелал.
– Я думаю! Разве это метод?
Женщина вскинула подбородок и нелюбезно перебила ее:
– Я занимаюсь воспитанием детей тридцать лет, и можете мне поверить, с детьми главное – сразу взять верный тон. В этом случае они гораздо легче подчиняются. Надо установить жесткие правила и не отступать от них ни на шаг.
Сара взглянула на прильнувшую к ней девочку, и на ум ей пришли не слишком вежливые слова, которые ее так и подмывало высказать этой любительнице жестких правил.
Она с усилием заставила себя говорить спокойно и ровно:
– Правила важны, конечно, но не так, как чувства ребенка.
– Вздор, – фыркнула миссис Ольсен. – Модная галиматья.
У Сары от гнева кровь забурлила в жилах.
– Послушайте, это же просто…
– Сара, дорогая, дети ждут второго завтрака, – мягко вмешалась Деб, дотрагиваясь до Сариного локтя и подталкивая ее в столовую. Кипевшая негодованием Сара поняла, что подруга хочет предотвратить конфликт. «И, конечно, она права, – с неохотой признала Сара. – Никакие слова не заставят эту няню изменить свой суровый подход к воспитанию».
Сара обняла Никки за плечи, а Деб тем временем ловко увлекла миссис Ольсен к выходу.
– Боюсь, вам придется извинить нас, но нам надо соблюдать режим, говорила она приятным голосом. – Как мило с вашей стороны, что вы привезли Никки.
Никки скорчила рожицу в спину удалявшейся няне.
– Мне она не нравится, – прошептала она.
Сара полностью разделяла это мнение. Старая карга напомнила ей ведьму из «Волшебника из страны Оз».
– Идем, Никки, – сказала она беспечным тоном, который вовсе не отвечал ее внутреннему состоянию. – Ты поможешь мне раздать детям сок и палочки, а после завтрака будет музыкальный час. Ты умеешь танцевать самбу?
Никки мгновенно просияла, и Сара пожалела, что не умеет так же быстро переключать свои мысли на хорошее.
Сара сидела на краю кровати и смотрела на стоявший на тумбочке телефон.
Может быть, следует позвонить Джейку и поделиться с ним своими сомнениями по поводу миссис Ольсен? Разум подсказывал, что это не ее дело и что Джейк вполне в состоянии сам решить свои домашние проблемы. Но менее прагматическая часть ее натуры подталкивала ее к телефону. Когда в конце дня миссис Ольсен пришла забрать Никки, девочка с плачем прижалась к Саре и снова умоляла ее вернуться на ферму, так что у Сары сердце разрывалось.
Господи! Как же она сама желала вернуться туда!
Может быть, все же стоит позвонить? – размышляла Сара, скручивая нитку на своей пестрой шали. Она уже сняла трубку, но тут ее взгляд упал на будильник, и она опустила трубку на место. Бабушка всегда говорила, что невежливо звонить после девяти часов вечера, а сейчас уже двенадцатый. Кроме того, Саре не хотелось, чтобы Джейк думал, будто она сидит и тоскует по нему, даже если именно этим она и занималась.
Вздохнув, Сара взяла с, тумбочки недочитанный роман, но не смогла сосредоточиться на содержании. Холодное, тягостное одиночество лежало у нее на сердце, словно кусок льда. В голове мелькали одно за другим воспоминания: вот Джейк читает Никки сказки, склонившись темноволосой головой к ее светлым кудряшкам; вот он стоит у плиты и разбивает яйца для омлета, отпуская шуточки… вот он обнимает ее перед старинным зеркалом, и в его глазах пылает страсть…
Разве это поможет успокоиться! Рассердившись на свои мысли, которые решительно отказывались повиноваться хозяйке, Сара погасила лампу, надеясь найти спасение во сне. Но не успела она опустить голову на подушку, как в дверь позвонили. Испуганная Сара соскочила с кровати и, набрасывая на ходу халат, подошла к двери. Кто мог прийти к ней в это время суток? С сильно бьющимся сердцем она глянула в глазок.
Джейк! Бедное Сарино сердце забилось еще сильнее, а руки задрожали так, что она едва справилась с замком. Когда она распахнула дверь, Джейк снял с головы свою ковбойскую шляпу.
– Извините, что беспокою вас так поздно.
– Ничего, все в порядке, – пробормотала Сара, плотнее запахивая кружевной халатик и изумленно гадая, что могло привести к ней Джейка в этот час. Пожалуйста, заходите.
– Лучше не стоит. Никки сидит внизу в машине, я не хочу надолго оставлять ее.
– С ней все в порядке? – встревожилась Сара.
– Жива и здорова. Сна нет ни в одном глазу, но чувствует себя прекрасно.
– Джейк неловко переступил с ноги на ногу и переложил шляпу в другую руку. Мне нужно было поговорить с вами, и пришлось взять с собой Никки, потому что ее не с кем больше оставить. Миссис Ольсен отказалась от места и уехала.
Сара испытала огромное облегчение.
– Это было ее решение или ваше?
– Думаю, оно было общим. – Джейк криво усмехнулся. – Она потребовала, чтобы я высек Никки, а я ответил, что скорее высеку ее саму. Может быть, у этой сушеной воблы и великолепные рекомендации, но сердце у нее твердое, как кость.
Сара засмеялась, и Джейк засмеялся в ответ. Их взгляды встретились, и Саре внезапно стало трудно дышать. Джейк положил руку на дверной косяк.
– Мне неловко просить вас, Сара, но, может быть, вы вернетесь и поживете на ферме еще некоторое время, пока я не найду кого-нибудь более приемлемого?
Через несколько дней мне придется уехать, не хотелось бы оставлять Никки с незнакомым человеком.
Сара смотрела на него во все глаза, и ее сердце билось в безумном ритме.
Вернуться на ферму было бы неразумно, даже безрассудно. Если сейчас ей так сильно не хватает Джейка, то как же будет больно, когда она полюбит его еще сильнее!
Сара откинула упавшую на глаза прядь волос.
– Я хотела бы помочь вам, но…
Джейк не дал ей закончить:
– Обещаю, что стану держать себя в руках. Я знаю, что вел себя не лучшим образом, но ничего подобного не повторится. Я слишком уважаю вас, Сара. Вы заслуживаете.
Он замолчал, и Сара мысленно закончила за него: «… человека, который способен полюбить вас всем сердцем». Эти слова он произнес в ту ночь, когда сказал, что испытывает к ней желание, и в другую ночь, когда обнимал ее перед зеркалом. От этих воспоминаний ей стало больно, и она быстро закрыла глаза, чтобы не заплакать, а когда открыла их снова, то увидела, что Джейк смотрит на нее, сдвинув брови, а его темные глаза переполняет… но что?
Боль? Сомнение? Печаль? Все сразу, решила Сара.
– Вы заслуживаете гораздо больше того, что я могу вам предложить, заключил Джейк и отвел взгляд в сторону. – Платить я стану столько же, сколько раньше. Если вы хотите днем вести занятия в школе, я не против. – Он снова взглянул на нее, и одного этого взгляда было достаточно, чтобы выбить у Сары почву из-под ног. – Пожалуйста, скажите, что вы согласны, Сара. Мы с Никки не можем обойтись без вас.
«Мы с Никки не можем обойтись без вас». Эти слова проникли в нее, растворились в крови и донеслись до самого сердца. В таких выражениях Джейк мог бы попросить ее о чем угодно, и Сара с радостью исполнила бы его просьбу. Знает ли он об этом? Может быть, оттого он и выбрал именно эти слова?
Но Саре было уже все равно. Любовь переполняла ее, и она кивнула.
– Завтра я заберу Никки из школы и приеду с ней на ферму.
Джейк потер подбородок.
– Я знаю, что уже поздно, но не могли бы вы приехать уже сегодня? Никки не заснет, если вы не усыпите ее вашей сказкой. Я просто в растерянности…
У Сары потеплело на сердце. То, в чем Джейк видел неловкость и беспокойство, Сара приняла как драгоценный дар. Как это замечательно знать, что без тебя не могут обойтись, что тебя некем заменить! Какой бальзам пролился на ее душу! Всю жизнь Сара мечтала стать нужной и незаменимой для кого-нибудь… Она догадывалась, что улыбается чересчур откровенно, но не могла сдержать радость.
– Я только соберу кое-какие вещи и сию минуту спущусь к вам.
Сара бросила одуванчик в большую кучу сорняков и вытерла вспотевший лоб.
Сейчас всего десять утра, но июньское солнце палит нещадно. Час назад, когда они с Никки начали свою субботнюю прополку огорода, было гораздо прохладнее, но присутствие Джейка, который, сняв рубашку, вешал на окна заново покрашенные ставни, играя бронзовыми мускулами, заставляло Сару чувствовать себя словно в разгар полуденного зноя. Она честно старалась сосредоточиться на прополке длинных рядов зелени на грядке и цветов на соседней с ней клумбе, но глаза ее сами собой обращались в сторону Джейка.
Она очень обрадовалась, когда позвонила мама одной из подружек Никки по школе и пригласила девочку прийти к ним поиграть. Сара отвезла Никки в гости, а когда вернулась назад, Джейк уже трудился со стороны фасада, вне ее поля зрения.
Но «с глаз долой» вовсе не означает «из сердца вон». В течение двух с половиной недель, с тех пор как Сара вернулась на ферму, она успела в этом убедиться, даже несмотря на то, что Джейк то и дело отлучался из дома. А может быть, именно благодаря тому, что он отлучался… Он то пропадал на съезде животноводов, то ездил на выставку крупного рогатого скота, то трижды уезжал, чтобы приобрести племенных бычков. Но как бы он ни был занят, каждый вечер он неизменно звонил и справлялся о Никки, а потом подолгу беседовал с Сарой. Эти телефонные разговоры решительно отличались от обычных разговоров, которые они вели дома. По телефону Джейк говорил с ней непринужденно, дружески, весело и даже позволял себе слегка игривый тон. Дома же Джейк бывал вежлив, но подчеркнуто сдержан. Теперь он не стремился намеренно избегать Сары, но явно принимал меры к тому, чтобы не оставаться с ней наедине.
В результате в, его отсутствие Сара чувствовала себя гораздо ближе к нему. Он был так решительно настроен избежать романа между ними, что позволял себе расслабиться, только находясь за много километров от нее.
А между тем время от времени Сара ловила на себе его жадный, тоскливый взгляд, и тогда ее сердце начинало биться о грудную клетку, словно теннисный мячик.
Такая уж она неудачница! Сара горестно ткнула лопаткой под корень упрямого сорняка. Наконец-то она нашла человека, который оценил ее достоинства, нашел ее привлекательной, который впервые в жизни заставил ее почувствовать себя красивой и неповторимой, который воплощал в себе все те черты, какими она восхищалась. Но Джейк не хотел заводить роман и даже не мог позволить себе остаться с ней в одной комнате дольше двух минут.
Случилось именно то, чего боялась Сара, когда давала согласие вернуться на ферму: чем чаще она видела Джейка, говорила с ним, наблюдала за его общением с Никки, тем сильнее влюблялась в него и тем жарче мечтала об ответной любви.
Вытаскивая очередной сорняк, Сара вновь подумала о том, чтобы попробовать соблазнить Джейка. Она размышляла над этим с того самого дня, когда снова поселилась на ферме. И даже составила план: уложить Никки, надеть самую прозрачную из своих ночных рубашек, прокрасться по коридору в спальню Джейка и юркнуть в его постель.
А дальше – или он выставит ее вон, или сделает своей возлюбленной. И та и другая возможность заставляла Сару трепетать. Но она испытывала такое глубокое отчаяние, что, пожалуй, готова была рискнуть.
Но в самой Сариной затее был один крупный недостаток: она не решала проблемы, которая заключалась вовсе не в том, что Джейк не способен полюбить, – он просто не позволял себе полюбить. Сара была уверена: если только они проведут вместе ночь любви, на следующее утро Джейк предложит ей собрать вещи.
Сара сердито дернула крепко засевший в грядке репейник. Джейк больше не предпринимал попыток нанять домработницу, но Сара знала, что скоро ей придется уйти. Ее сердце просто не выдержит долго нынешнего положения дел.
Ради уважения к себе ей необходимо уйти – и продолжать жить прежней жизнью.
Но только не сейчас. Она еще чуточку поживет здесь, накопит побольше впечатлений, чтобы было чем согревать себя в долгие холодные ночи весь остаток своей одинокой жизни.
Сара яростно набросилась на сорняки и приблизилась к живой изгороди из кустов ежевики, окаймлявшей сад. Приподняв нижние ветви, чтобы вытянуть пучок дикого вьюнка, она вдруг почувствовала на своей кисти прикосновение чего-то скользкого.
Сара застыла с протянутой рукой. О Господи! Змея…
Сердце ушло в пятки, ей стало нечем дышать. Скованная ужасом, она увидела, как отвратительное существо обвилось вокруг ее обнаженной руки. Оно было длинное, черное, с противными буграми, словно проглотило что-то слишком крупное, чтобы суметь переварить. Медленно извиваясь, змея проползла вдоль ее кисти, потом по перчатке и скрылась в тени кустарника.
Сара сама не заметила, когда начала кричать. Она знала только, что никак не может остановиться.
Джейк услышал тонкие пронзительные крики, от которых у него кровь застыла в жилах и волосы на затылке встали дыбом.
– Что за черт… – пробормотал он.
Внезапно его словно ударило – он понял, кому они принадлежали. Сара! Ужас охватил Джейка. Что могло заставить уравновешенную, здравомыслящую Сару так кричать? Оставалось предположить, что в эту самую секунду ее убивают там, за домом.
Швырнув на землю тяжелый ставень, Джейк спрыгнул с лестницы и сломя голову обежал вокруг дома, проклиная поврежденную ногу, которая мешала двигаться быстро.
Он нашел Сару сидевшей на корточках в дальнем конце сада. Она все не переставала кричать. Джейк подбежал и опустился рядом с ней на колени, осторожно дотронулся до ее спины, опасаясь, что она ранена, и не желая причинять ей лишнюю боль.
– Что? Что случилось?
Сара повернулась к нему. В ее глазах Джейк увидел такой безумный страх, что даже усомнился, видит ли она его. У него самого пробежал мороз по коже.
Он твердо взял Сару за плечи, приблизил к ней свое лицо.
– Сара, вы ранены?
Ее крики тем временем перешли в истерику. Джейк легонько встряхнул ее.
– Сара, милая, успокойтесь, объясните же, что произошло.
Она уцепилась за него и уткнулась головой ему в грудь.
– З-змея, – выговорила она, заикаясь.
– Она укусила вас?
– Н-нет! – Это слово перешло в жалобное стенание, и Сара неудержимо расплакалась.
Джейк ничего не знал об истериках, но догадался, что именно в этом состоянии сейчас находится Сара. Он решил, что вряд ли поможет делу, если они останутся сидеть на земле.
– Все в порядке, Сара. Я здесь, а змея уползла. Думаю, что дома вы сразу почувствуете себя лучше.
Он решительно поднял ее на руки и понес через газон. Для женщины ее роста Сара оказалась на удивление легкой. Толкнув дверь ногой, он прошел с ней через кухню в гостиную, жалюзи здесь были опущены, и в комнате царили приятный полумрак и прохлада. Джейк бережно опустил все еще плачущую Сару на диван. Она продолжала держаться за его шею, и он сел рядом, неловко гладя ее по спине. Он очень хотел успокоить ее, но толком не знал как.
– Может быть, дать вам что-нибудь выпить? Или намочить полотенце? Вы только скажите, что нужно, и я принесу.
– Обнимите меня, – проговорила она.
Он так и сделал – посадил ее себе на колени, одной рукой обнял за плечи, а другой принялся гладить ее по голове, как обычно делал, утешая Никки.
Постепенно судорожные рыдания Сары перешли в жалобные всхлипывания, а потом и совсем стихли. Она засопела, прерывисто втянула в себя воздух и подняла голову, лежавшую на его плече.
– Извините меня, – прошептала она.
Джейк провел рукой по ее спине. Волнение сжимало ему грудь и мешало говорить.
– Не нужно извиняться… Но все-таки, что произошло с вами?
– Я… я видела змею. – Она вздрогнула, и он машинально обнял ее крепче.
– Она переползла через мою руку и по перчатке. – Сара подняла руки, подавляя подступившие к горлу рыдания. Джейк увидел, что на ней все еще надеты запачканные в земле перчатки. Он осторожно стянул их с ее дрожащих рук.
– Какая она была? – спросил он.
– Большая, черная, вся вздутая…
– Похоже на крысоловку. Они охотятся за мелкими грызунами и очень даже полезны в саду.
Сара зажмурилась, и по ее телу пробежала дрожь. Похоже, ей не на шутку плохо. Джейк помассировал девушке плечи, пытаясь придумать, что делать дальше. Змей пугаются многие, но ужас Сары казался ему каким-то странным.
Может быть, лучше заставить ее говорить?
– Почему вы так их боитесь?
– Однажды… со мной… был неприятный случай.
– Вас укусила змея?
– Н-нет… я только испытала унижение.
Джейк озадаченно нахмурился.
– Как такое возможно?
Сара снова тяжело и протяжно вздохнула.
– Это длинная история…
– А нам спешить некуда.
Она долго молчала, и Джейк уже подумал, что она так и не решится заговорить.
– В то лето мне исполнилось пятнадцать лет, – начала наконец Сара и пересела с его колен на диван. Но Джейк продолжал обнимать ее за плечи, боясь, что, если этот контакт нарушится, она замолчит и снова начнет плакать. – Я в очередной раз приехала в Дубовую Рощу на каникулы. Я переживала тогда, наверное, пик моей застенчивости. Влюбилась в одного старшеклассника по имени Томми. Скорее всего, он вообще не подозревал о моем существовании. Томми был очень популярной личностью и всегда ходил в компании своих друзей, членов школьной лиги. И вдруг, как гром среди ясного неба, он пригласил меня на танцы в праздник Четвертого июля.
Сара громко засопела и перевела дыхание.
– Я не помнила себя от счастья. Я была так польщена, что даже не задумывалась о его мотивах. – Ее голос задрожал, и недоброе предчувствие заставило Джейка крепче сжать ее руку. – Четвертое июля всегда празднуют в Дубовой Роще с большим размахом. Сначала проводят парад, потом открывается ярмарка, и завершается все великолепным фейерверком. Но я пропустила торжества и весь день готовилась к первому в моей жизни свиданию. Я так волновалась, что, когда Томми зашел за мной, не могла вымолвить ни слова и не придала особого значения тому, что и он почти не разговаривал со мной по дороге на танцы. Но когда мы прибыли, мне показалось странным, что все его приятели принялись дружно хохотать. Томми каждый танец танцевал со мной, но то и дело переглядывался с дружками, которые хихикали, привалившись к стенке.
– Что они задумали? – подозрительно спросил Джейк.
Сара опустила глаза и сцепила на коленях пальцы.
– Это выяснилось, когда я отлучилась в дамскую комнату. Я услышала, как одна девочка произнесла мое имя, и остановилась за дверью, чтобы послушать.
Она говорила, как это противно, что лига старшеклассников выбрала меня как жертву для своих гадких шуточек. Очевидно, то, что они заставили Томми привести меня на танцы, входило в ритуал его посвящения. Хуже всего, сказала эта девочка, что я даже не подозреваю, будто он собирается выставить меня на посмешище.
У Джейка в глазах потемнело от гнева, в груди стало тесно. Он опять услышал ее тихий прерывистый вздох. Но самое лучшее было дать ей выговориться.
– Эта девочка ошибалась. Самое страшное – узнать. Я была раздавлена, уничтожена. От такого унижения мне захотелось умереть. Если бы в комнате было окно, я выпрыгнула бы в него. Но единственным способом покинуть помещение было пройти через переполненный танцевальный зал. Я попыталась проскользнуть незамеченной, но Томми вытащил меня на середину зала. Играли медленный танец. Я чувствовала себя ужасно. Мне казалось, что все смотрят только на меня. И тут…
Ее голос прервался, она зажмурилась, и все давние мучительные переживания снова захлестнули ее, грозя затянуть в темный омут. Но Сара чувствовала на своих плечах твердую руку Джейка, его близость придавала сил. То происшествие случилось в далеком прошлом. Теперь оно бессильно причинить ей боль. Сара открыла глаза и встретилась с его взглядом. Глаза Джейка утешали, успокаивали, но слова все не шли с ее языка. Сара проглотила комок, застрявший у нее в горле, и наконец смогла продолжить свое повествование:
– Томми… Томми засунул мне змею за шиворот. У платья была узкая талия, и я не могла избавиться от нее. Змея ползала по кругу – по животу, по спине… – Сара затихла, и Джейк почувствовал, что на щеке у него дрожит мышца и холодная ярость сжимает грудь.
– А этот дрянной сукин сын… – Он оборвал фразу, сообразив, что его гнев не принесет Саре облегчения, а больше всего Джейк хотел сейчас помочь ей. У Сары было такое несчастное лицо, что его сердце дрогнуло и наполнилось жалостью и нежностью. – О Господи, Сара. Как вы вынесли это?
– Не слишком героически, – призналась она тихо. – Со мной случилась истерика. Я не могла объяснить, в чем дело, а просто кричала и кричала, пока наконец мне не сделалось дурно. Кто-то вызвал «неотложку», меня привели в чувство, дали успокоительного и отвезли домой.
Джейк тихо выругался;
– А что было потом с этим мерзавцем и его шайкой?
– Бабушка постаралась, чтобы в Дубовой Роще практика посвящения в лигу прекратилась. А родители Томми посадили его до конца лета под домашний арест.
– Поделом ему, – пробормотал Джейк угрюмо. Надеюсь, перед этим они сделали из него хорошую отбивную?
По Сариным губам скользнула слабая улыбка.
– Бабушка сказала примерно то же самое. Никогда раньше я не видела ее такой рассерженной. Бабушка всегда была спокойной, благожелательной, то, что называют «истинная леди», но тогда мне казалось, она готова была лично высечь всех членов лиги, если бы ей дали волю.
– Вы, наверное, тоже страшно сердились?
Сара вздохнула и отвела глаза.
– Я была слишком подавлена, чтобы сердиться.
И все равно, после драки кулаками не машут. Уже ничто не избавило бы меня от чувства унижения или не отучило бояться змей либо, наоборот, не бояться Четвертого июля.
От ее слов у Джейка сжалось сердце. Все это было слишком жестоко, несправедливо. При мысли о том, что бессердечная шутка, выкинутая безмозглым обормотом, нанесла Саре тяжкую душевную травму, его кровь вскипала. Он постарался спрятать свои эмоции за небрежным замечанием:
– Очевидно, теперь День независимости вряд ли относится к вашим любимым праздникам?
– О, я вовсе не начинаю с утра биться в истерике. – Ее попытка улыбнуться провалилась, и уголки губ предательски задрожали. – Я просто не выхожу в этот день из дома. С тех самых пор я ни разу не приняла участие в торжествах. – Сара посмотрела на него и выдавила еще одну жалкую улыбку. Знаете, после того как я все вам рассказала, мне стало легче. Я никогда ни с кем не говорила об этом. Наверное, страх, стыд и все прочее, что я тогда пережила, похожи на чудовищ в комнате Никки – они растут в темноте. – Словно внезапно смутившись, она снова уставилась на свои руки. – Спасибо, что помогли вытащить их наружу.
– Спасибо, что вы доверились мне.
Джейк не сводил с нее глаз, бушевавшие в нем эмоции так сильно сдавили ему горло, что он едва мог дышать. Теперь Джейку стало многое понятно – и Сарина заниженная самооценка, и ее страх перед змеями, и обручение с тем отвратительным типом. И все из-за бесчеловечной школярской выходки. Снова в нем вспыхнул гнев и непривычная для него жажда мщения.
– А этот Томми… живет здесь, в городе?
– Его семья уехала отсюда на следующий год, – покачала головой Сара. – Не думаю, что и кто-то из его друзей остался в Дубовой Роще. Большинство молодых людей уезжают учиться и уже не возвращаются обратно.
Джейк крепче обхватил ее худенькие плечи. Сердце его до боли переполняла нежность. Ему хотелось защитить ее, утешить, поддержать, а больше всего помочь ей исцелиться, исправить зло, которое тот идиот причинил ее самоуважению. Чувства, охватившие Джейка, были так сильны, что потрясли его самого. Они требовали немедленных действий. Действовать Джейку было привычнее, чем предаваться эмоциям. Вот только бы найти правильный способ помочь ей…
Внезапно его осенило:
– Четвертое июля наступает на следующей неделе. Мы могли бы провести этот день втроем.
– Вы собираетесь показать Никки шествие, ярмарку и фейерверк?
– Мы вместе покажем ей все это. – (Но Сара колебалась.) – Так будет лучше для вас, Сара. Или вы хотите до конца жизни отсиживаться дома в этот день?
Сара подняла глаза и медленно покачала головой.
– Нет… – Она глубоко вздохнула. – Хорошо. Значит, вы назначаете мне свидание?
Сара улыбнулась, и снова у Джейка перехватило дыхание. Как волшебно преобразила ее улыбка! И вся она стала вдруг совсем другой в его объятиях.
Джейк так тревожился за нее, так старался ее утешить, что совсем забыл об ощущениях, которые ему уже пришлось однажды испытать, обнимая ее. И теперь они атаковали Джейка с небывалой силой, так что его бросило в жар. Он внезапно почувствовал и запах ее волос, и тепло ее тела, и прикосновение ее мягкой груди к своему плечу и отчетливо вспомнил во всех подробностях, как выглядела эта грудь при свете лампы в его спальне и как он дотрагивался до нее руками и губами.
Его взгляд упал на ее губы, и в голове молнией сверкнуло воспоминание об их поцелуе. Джейку мучительно захотелось поцеловать ее снова, и он уже приблизил к ней свое лицо, но тут в ушах отчетливо зазвучал набатный колокол. Правда, пожарная сигнализация на сей раз все же не сработала, хотя Джейк так раскалился, что мог вспыхнуть в любой момент, Джейк отодвинулся от нее и с трудом перевел дыхание. Когда совсем недавно он просил Сару вернуться на ферму, то дал ей слово, что ничего подобного не повторится. Сара заслуживает большего, чем все то, что он в состоянии предложить ей, и он не хотел искушать ее. В глазах Сары ясно читалось ответное чувство, и Джейк ощутил укол совести: с нее довольно обид, которые нанесли мужчины. Зачем Саре связываться с перегоревшим ковбоем, который способен разве что причинить ей новые страдания?
Может ли он дать Саре то, в чем она действительно нуждается, о чем мечтает в глубине сердца, – мужа, дом, семью? Он сам не уверен в себе, зачем же Саре еще один неудачный опыт в личной жизни? Он снял руку с ее плеча и встал с дивана.
– Ну, если вам уже лучше, я, пожалуй, пойду снова займусь ставнями. – И, не дождавшись ответа, вышел из комнаты. Чувства его были в смятении, в мыслях царил разброд. Джейк боялся, что если задержится еще на какое-то время, то не устоит, нарушит данное обещание и разобьет ей сердце.
Глава 10
– Вот здорово! – Никки перегнулась через барьер кабинки чертова колеса, которая, медленно преодолев пик высоты, начала опускаться вниз. – Кажется, я выше всех!
«Я чувствую то же самое, но только по другой причине».
Сара поверх головы девочки поймала взгляд Джейка. Он неторопливо улыбнулся ей, и ее сердце закружилось быстрее, чем воздушная карусель, на которой они только что катались. Сара никогда бы не поверила, что сможет наслаждаться праздником Четвертого июля, но сегодняшний день был действительно великолепен. Таким его сделал Джейк.
Он, Никки и Сара встали рано и отправились в город, чтобы занять местечко получше вдоль маршрута праздничного шествия, что в общем-то не было такой уж необходимостью. В шествии участвовало большинство жителей города, а зрители составляли незначительную часть. Никки все приводило в восторг: и оркестр, и платформы на колесиках, и королевы красоты. А Саре больше всего нравилось обмениваться веселыми взглядами с Джейком, пока девочка прыгала на месте и возбужденно вскрикивала при появлении из-за поворота улицы все новых и новых персонажей.
После шествия они отправились смотреть карнавальное представление, которое развернулось на ярмарочной площади. Пробираясь между шатрами, они сначала все втроем держались за руки, но Никки вскоре оторвалась от них и забежала вперед, и Сара не успела опомниться, как поняла, что они с Джейком держатся за руки. Они шли следом за Никки мимо зазывал, лоточников, аттракционов. Их окружали запахи пшеничных оладий, жареной кукурузы, леденцов и копченого мяса, со всех сторон гремела музыка. Удивительно, что такая мелочь, как возможность держать Джейка за руку, могла казаться исполненной огромной важности.
Прохожие, возможно, принимали их за мужа и жену, и Сара все гадала, понимает ли это Джейк и не выпустит ли он ее руку, если вдруг поймет. Но когда они натолкнулись в толпе на Сью Эллен Гаскелл и остановились поздороваться, Джейк лишь крепче сжал ее руку в своей и придвинулся к ней ближе, а шикарной агентше оставалось только бросать на Сару завистливые взгляды. Сейчас Сара уже не испытывала прежнего беспокойства, что Джейк застесняется общества такой некрасивой спутницы. Просто поразительно, как сильно изменились ее мысли с той ночи, когда Джейк обнял ее перед зеркалом. Сара спрятала подальше свои очки и носила теперь только контактные линзы, купила парочку хорошеньких вещиц в местном магазине одежды и даже начала осторожно применять косметику, следуя рекомендациям журнала мод.
Но самая значительная перемена произошла в ее психике. Несмотря на то что Саре приходилось преодолевать застарелые комплексы, она больше не чувствовала себя женщиной второго сорта. Пусть ее внешность и не отвечала общепринятому идеалу красоты, но Сара знала, что она также и не безнадежная уродина. Джейк открыл ей, что она не только мила и привлекательна, но может быть соблазнительной и пикантной.
Сегодня утром, когда Джейк увидел ее в новых бело-красных шортах, его взгляд заставил Сару еще безогляднее поверить в это. А на случай, если бы она не заметила жаркого блеска в его глазах, он выразил свои чувства словами, вернее, всего одним словом: «Здорово!» Но Джейк вложил в него столько мужского одобрения, что у Сары запылали щеки. И сейчас, когда она об этом вспомнила, ей опять стало жарко.
Что-то защекотало ей затылок и вывело из мечтательного состояния. Сара обернулась на Джейка, рука которого лежала на спинке сиденья, и увидела, что он накручивает на палец прядь ее волос. Джейк явно флиртовал с ней, и это привело ее в трепет. Она неуверенно улыбнулась тему, не зная, как реагировать. Сара прекрасно понимала, что вовсе не парад, ярмарка или даже общество Никки сделали сегодняшний день таким изумительным, а то, что Джейк вел себя с ней не как с платной прислугой, учительницей дочери или даже другом, а как с женщиной, к которой чувствовал влечение и которую надеялся поцеловать прежде, чем завершится день.
Сарино сердце то взлетало, то падало, как кабинка чертова колеса. Она не знала, что сулит ей завтра, но сегодня было слишком чудесным. Ей хотелось прожить этот день без оглядки, наслаждаясь каждым мгновением.
– Мы уже останавливаемся, – печально вздохнула Никки.
– Похоже, пока будут всех выпускать, мы успеем сделать еще один круг.
– Ура! Хорошо, если бы это никогда не кончалось.
«Мне тоже этого хочется, Никки», – вторила ей про себя Сара, но мысли ее были очень далеко от чертова колеса.
Потом, купив на лотке три горячие сардельки, два пакетика воздушной кукурузы и леденец на палочке, они неторопливо ходили по ярмарке.
«Мы словно одна семья». Хотя ей, скорее, следует тревожиться, что она сделалась так близка Джейку и его дочке. Разве не испытывала она смертельную тоску, покинув ферму в первый раз?
Но предаваться мечтам было столь упоительно! А Джейк не делал больше попыток найти няню и сегодня вел себя с ней как с возлюбленной, пришедшей на свидание. Сарин пульс участился, надежда вновь засияла впереди. А что, если все-таки…
– Приветствуем вас!
Сара обернулась и увидела Бадди и Хэнка, которые подходили к ним в сопровождении своих жен. После представлений и обмена приветствиями помощники Джейка уже двинулись дальше, но Бадди вдруг приостановился и обернулся к Джейку:
– Чуть не забыл. Вы спрашивали недавно, не знаю ли я женщину добрую и любящую детей? Я действительно кое о ком вспомнил. Моя родная тетя обожает детишек, и они отвечают ей тем же. Она знатная кухарка и ведет свое скромное хозяйство. Она вдова, ее собственные дети давно живут отдельно, и она как раз ищет место наподобие того, что вы описали. Я могу дать вам номер ее телефона, если желаете.
– Спасибо, Бадди, – сказал Джейк.
Бадди нацарапал на листочке имя и номер и передал его Джейку, а у Сары упало сердце. Она отошла в сторону, пытаясь скрыть отчаяние, сдавившее ей грудь. Если Джейк получил телефон какой-то тети, это еще не значит, что он предложит ей незамедлительно собрать вещи. Бадди не упомянул, что его тетя так уж срочно нуждается в месте.
Однако, если постоянная домработница наконец найдена, у Сары нет причин дальше оставаться на ферме. Но как отчаянно она хотела остаться! Только не домработницей, а женой Джейка, мамочкой Никки. Внезапно почувствовав головокружение, Сара схватилась за край скамейки. Господи! Когда же она успела увязнуть так глубоко? От одной только мысли о необходимости покинуть Джейка ей сделалось дурно. Какая она все-таки несчастная глупышка!
– Мисс Сара, вы думаете, папочка купит мне еще один леденец? – спросила Никки. – Он не разрешает мне есть много сладкого, но леденец был такой вкусный, а Четвертое июля все-таки необычный день.
Сара обернулась и посмотрела на Джейка. Он ответил на ее взгляд неторопливой и чувственной улыбкой, от которой Сарины колени подогнулись.
Она ничего не могла с собой поделать, ее сердце переполнила надежда.
– Да, сегодня необычный день, – согласилась она. – В такой день, как сегодня, многое возможно.
И Сара произнесла про себя коротенькую, но жаркую молитву. Она просила небо сделать так, чтобы ее слова оказались правдой.
Небо на западе окрасилось в густой пурпурный цвет, когда Джейк и Сара собрали остатки жареного цыпленка и уложили прочие принадлежности для пикника в плетеную большую корзину.
– Хорошо мы сделали, что принесли еду сюда, – заметил Джейк, откидываясь назад и вытягивая ноги. Его глаза рассеянно скользнули по темной поверхности озера. Вечерний ветерок шелестел дубовыми листьями над их головами и прибивал к берегу волну. Пара лягушек затянула гортанную серенаду. Джейк умиротворенно вздохнул. – А то мне уже захотелось тишины и покоя.
– А кроме вас, кое-кому еще. – Сара посмотрела на Никки, которая крепко спала, свернувшись калачиком на уголке пледа. Джейк проследил за ее взглядом, улыбнулся и принялся наблюдать, как Сара закрывает крышкой корзину.
– А вы все предусмотрели: и тарелки, и вилки, и салфетки – целая столовая.
Сара убрала за ухо непослушную прядь. Этот привычный для нее невинный жест внезапно необъяснимым образом взволновал Джейка.
– Прежде чем я бросила отмечать День независимости, мы с бабушкой каждый год приходили сюда и ждали начала фейерверка. Я взяла из дома бабушкину корзинку на случай, если нам тоже захочется поужинать на природе.
– И очень хорошо сделали. Место просто чудесное.
– Когда-то мой дедушка любил удить здесь рыбу…
– А мы сможем увидеть отсюда фейерверк?
Сара кивнула.
– Его запускают с плота, который находится на середине озера. Нам будет видно так же хорошо, как и людям на том берегу. – Она обхватила руками колени и удовлетворенно вздохнула. – Сегодняшний день был замечательным, но хорошо немного побыть вдали от толпы.
– Я тоже так считаю. – Джейка почти весь день неотвязно преследовала мысль о том, чтобы уединиться с Сарой, остаться с ней только вдвоем и позволить себе разные восхитительные вольности.
Он перевел взгляд на озеро, туда, где темная поверхность воды сливалась с небом, но продолжал остро ощущать присутствие Сары. Весь день Джейк находился в возбужденном состоянии, близком к умопомрачению, и, разумеется, Сара была тому виной. Все началось с благородного желания помочь ей преодолеть тяжелые воспоминания, связанные с этим праздником. Потом он решил, что не будет ничего зазорного, если даст ей понять, что находит ее привлекательной, и, поскольку тот гнусный тип много лет назад в этот день выставил ее на посмешище, немного с ней пофлиртует.
«Ах, немного?» – насмешливо осведомился внутренний голос. Джейк не понял толком, как это произошло, но его благородное намерение незаметно отступило на второй план, и он начал вести себя с Сарой так, как ему с самого начала казалось естественным: как мужчина, который ухаживает за женщиной, преследуя определенную цель.
Он посмотрел на Сару и быстро отвел взгляд. Во всяком случае, его никто не смог бы упрекнуть. В своих кокетливых красных шортах Сара выглядела пикантнее, чем кайенский перец. Трудно было поверить, что когда-то ее внешность сделала ее предметом осмеяния. Или что любой нормальный мужчина мог, общаясь с ней, остаться равнодушным.
Джейк украдкой взглянул на ее профиль, пытаясь представить, какой она была в пятнадцать лет. Он вообразил неловкого, угловатого, болезненно застенчивого подростка, и у него защемило в груди. Как это несправедливо, что принято судить о людях по их наружности! А из всех мест на земле самое несправедливое – это школа. Его собственный опыт ничем не напоминал Сарин, но он тоже был не из приятных. Девочки наперебой добивались его внимания только из-за его внешних данных, им не было дела до того, что он собой представляет. Джейк злорадно напомнил себе, что он и сам не отличался глубокомыслием. Он увлекся Клариссой только потому, что увидел в ней вызов для себя. Эта красавица казалась равнодушной, неприступной, холодной. Ему еще предстояло убедиться, что красота, лишенная внутреннего содержания, теряет свою привлекательность. Стоило Джейку узнать Клариссу поближе, и она перестала казаться ему красивой. С Сарой же все было наоборот. Чем больше он узнавал ее, тем очаровательнее, прелестнее она становилась.
Джейк резко сел, обеспокоенный направлением, которое приняли его мысли.
Ему не хотелось признаваться себе, что отношение к Саре основывалось на глубоком чувстве. Следовало подыскать логическое объяснение ее растущей привлекательности. Может, Сара просто похорошела за это лето, и больше ничего? Джейк не смог удержаться от того, чтобы не бросить на нее еще один восхищенный взгляд. По-видимому, расцвет Сариной красоты произошел на его глазах. С первого же момента, как Джейк увидел ее, он почувствовал к ней симпатию, но теперь она казалась ему поистине неотразимой.
Он пробежал глазами по ее загорелым ногам вверх, к полной груди, снова перевел взгляд на ее лицо и, тут обнаружил, что Сара смотрит на него. Вне всякого сомнения, его разглядывание не осталось незамеченным!
Она томно улыбнулась, и сердце Джейка буквально загрохотало.
– Мне сегодня в самом деле было очень весело, – произнесла она негромко и протянула руку. Он осторожно сжал ее пальцы. Сарина рука была мягкой, изящной, очень женственной.
– Мне тоже…
Они смотрели друг на друга, и между ними, потрескивая, пробегали искры, взаимное притяжение нарастало, разгоралось, настоятельно требовало действия.
«Спокойно!» Джейк втянул в себя воздух и снова переключил внимание на озеро, но Сарина рука в его руке казалась ему ключом от рая. И он продолжал думать о прикосновении этих пальчиков к своему телу и о том, что и он в ответ мог бы дотрагиваться до нее… Джейк осознавал, что стоит только начать, и ничто его не остановит. А Сара крепче сжала его руку, и это нежное пожатие зажгло в нем нестерпимый огонь страсти.
– Вы думаете, фейерверк уже Скоро начнется? – спросила она.
«Может начаться в любую секунду».
Он поглядел на нее и проглотил слюну. Весь день ему хотелось поцеловать ее, и он не знал, сколько еще сможет продержаться. А между тем все доводы рассудка один за другим улетучивались с непостижимой быстротой.
Он пробормотал что-то неразборчивое, и Сара снова принялась смотреть на озеро. Сумерки сгустились, стало почти темно, но Джейк еще мог различать детали ее профиля – контур пышной челки, изгиб ресниц, округлость щеки. Не успев сообразить, что делает, Джейк протянул руку и коснулся ее лица.
Сара взглянула на него и произнесла тихим, сдавленным, серьезным голосом:
– Если вы сию минуту меня не поцелуете, я, наверное, умру.
Самообладание Джейка хрустнуло, словно сухая ветка. Осторожность и благоразумие были отброшены, побежденные ненасытной страстью; он схватил ее в объятия и прижался губами к ее губам. Они были такими же, какими он их запомнил, и даже еще восхитительнее – нежными, бархатистыми, требовательными. Сара прижалась к нему, и он опустился на плед, увлекая ее за собой. От прикосновения ее тела кровь в нем мгновенно закипела. Оно было теплым, мягким, податливым. Сара не пыталась притворяться искушенной или хладнокровной, она бесхитростно не скрывала своих желаний, и сердце Джейка разрывалось от переполнивших его чувств. Он открыл глаза, вглядываясь в ее лицо. В эту секунду в небе взорвалась и рассыпалась искрами первая ракета, и одновременно Джейку открылась истина и озарила его изнутри ослепительным сиянием: Сара победила. Он без ума от нее, он одурманен, околдован, сокрушен. Джейку показалось, что он тонет, уходит с головой под воду и не может всплыть на поверхность. Волна страха накрыла его. О Господи, разве он хотел зайти так далеко? Джейк заглянул в Сарины глаза и увидел в них отражение всего того, что чувствовал сам. Но он же вовсе не стремился завлечь ее. Больше всего на свете он боялся обидеть Сару. Он не мог указать ей дорогу к «тихому семейному счастью», а она об этом мечтала, этого заслуживала.
– Сара, милая… – Он сделал попытку сесть, и Сара быстро села вместе с ним, продолжая обнимать его за шею.
– Не надо, – прошептала она, обхватывая ладонями его лицо и прижимая мягкий пальчик к его губам. – Молчи. Ни о чем не думай. Просто позволь себе чувствовать.
Она пригнула к себе его голову и поцеловала его. Ее губы были алчущими, сладкими и такими горячими, что их жар испепелил все мысли, еще остававшиеся в его голове. Им завладело нечто более сильное, чем воля и убеждения, и он со стоном притянул ее к себе.
– Мисс Сара станет моей новой мамочкой?
Джейк застыл и отпрянул назад. Обернувшись, он увидел, что Никки сидит на краю пледа, поджав под себя ноги, и смотрит на них с живым любопытством.
– Гм… э… котенок. – Джейк нервно Откашлялся. – Мы с мисс Сарой просто…
– Вы целовались, я сама видела. – И девочка так широко улыбнулась, что улыбка едва не соскользнула с ее лица. Она даже подпрыгнула на месте от возбуждения. В это время небо озарила яркая зеленая вспышка, но Никки даже не вспомнила о фейерверке. – Значит, вы с мисс Сарой поженитесь?
О Боже, вот до чего дошло! Джейк снова прочистил горло, упорно избегая встречаться взглядом с Сарой.
– Нет, котенок, мы вовсе не думаем жениться.
У Никки вытянулось лицо.
– Но вы же целовались, я сама видела.
«Если люди целуются, это еще не значит, что они обязательно поженятся».
– Видишь ли, иногда это просто означает, что люди очень нравятся друг другу.
– Но разве вам нельзя правда пожениться?
Мисс Сара будет мне самой лучшей мамочкой в мире.
Эти слова попали в самое Сарино сердце. Она пристально взглянула на Джейка, но он явно не желал смотреть ей в глаза.
– Я не собираюсь жениться ни на ком, котенок, – мягко сказал он.
– Но мне нужна мамочка, а мисс Сара – самая хорошая!
Саре следовало это предвидеть! Она так привязалась к Никки, что часто воображала себя ее матерью. И это только в порядке вещей, что и Никки начала мечтать о том же.
– Ведь нам с тобой и вдвоем совсем неплохо. – Голос Джейка сделался тверже.
– Но с мисс Сарой нам еще лучше! С ней все – все гораздо лучше!
Еще один кусочек откололся от Сариного сердца. Джейк втянул в себя воздух и провел рукой по лицу, потом неестественно улыбнулся.
– Давай-ка полюбуемся на фейерверк, а потом все вместе угостимся мороженым.
В ночном небе расцвела огромная хризантема, несколько секунд она сияла ослепительным светом, потом с шипением рассыпалась на множество искр, которые, не успев достичь воды, погасли. Их поглотила тьма. И Сара поняла, что такая же судьба постигла ее надежды.
Глава 11
– Мне бы хотелось, чтобы вы жили на ферме до выходных, Я встаю до рассвета и уезжаю в поле, и кто-то должен готовить завтрак для Никки, одевать ее и отвозить в школу. У вас будет собственная комната с ванной. А в выходные вы, разумеется, вольны располагать своим временем.
Сара застыла на пороге кухни. Джейк, сидя к ней спиной, разговаривал по телефону, его густые каштановые волосы блестели в первых лучах утреннего солнца, которое светило в кухонные окна. Сара не собиралась подслушивать, но услышанное словно пригвоздило ее к полу. Джейк шевельнулся в кресле и переложил трубку в другую руку.
– Когда вы сможете начать? Понедельник – это не слишком скоро? Последовала короткая пауза. – Хорошо, я с нетерпением буду ожидать вашего приезда, миссис Уорс. Ваш племянник очень хвалил вас, а я привык полагаться на его мнение. Значит, до понедельника.
Джейк положил трубку, а когда обернулся, то увидел Сару, которая все еще стояла, будто прикованная к месту.
– Сара! – Его лицо приняло виноватое выражение. – Я не слышал, как вы подошли.
Сара механически кивнула и с трудом переступила кухонный порог. Джейк растерянно провел рукой по волосам.
– Послушайте… э… нам надо поговорить. Ввиду всего, я думаю, будет лучше, если…
Сара зажмурилась, готовясь принять удар. Она знала, что этот момент приближается. После того как прошлым вечером Никки увидела их целующимися, Джейк решил исключить ее из своей жизни. Но все равно она не могла слушать, как он произнесет приговор. И она подняла руку.
– Я все понимаю. – Она глубоко вздохнула, пытаясь не дать голосу задрожать. – Я иду собирать вещи.
– Сара… подождите.
Она помедлила у двери и обернулась. Над переносицей у Джейка залегла глубокая складка, в глазах застыло болезненное выражение.
– Торопиться некуда. Сегодня суббота. Садитесь, я приготовлю вам завтрак.
Вам не обязательно уезжать немедленно.
– Нет, будет лучше, если я уеду сейчас же.
Сердцу сделалось так больно, словно по нему полоснули зазубренным осколком стекла. А ведь она хорошо знала, что будет больно. Это ей в наказание за глупость, за самообман, за надежду на то, что удастся избежать неминуемого.
К глазам подступили слезы, Сара повернулась и бросилась в свою комнату.
«Но плакать я здесь не буду, нет!» – яростно повторяла она. Рывком выдвинула ящик, схватила охапку белья и швырнула его на кровать, потом дернула дверцу шкафа, достала с полки аккуратно свернутые джинсы. Лучше побыстрее собрать вещи и уйти прежде, чем проснется Никки. Она сядет в автомобиль, вернется в свой пустой дом, запрет за собой дверь и только тогда даст волю слезам.
– Сара… – На пороге ее комнаты возник Джейк. Глаза его были темными и мрачными, он заговорил умоляющим голосом:
– Видит Бог, я не думал, что все так кончится. То, что вы уходите расстроенной, заставляет меня страдать. Я никогда… – Он с шумом выдохнул и сунул руку в карман. – Я не хотел причинить вам боль.
Сара взяла из шкафа свой большой коричневый чемодан, бросила его на кровать, откинула крышку и принялась как попало сваливать туда одежду, не глядя на Джейка.
– Почему же вы думаете, что все-таки причинили ее?
– Потому что мне сейчас очень больно самому.
У Сары застучало сердце. Ей столько всего хотелось сказать ему…
«Почему ты так упорствуешь в своем решении больше не любить? Ведь ты – не твой отец, я – не твоя покойная жена. Нам хорошо вместе, Никки хорошо с нами. Почему ты не расстанешься с прошлым, не осмелишься поверить в будущее, поверить в себя?»
Она посмотрела на Джейка, и слова замерли у нее на языке, так и оставшись невысказанными. Какой смысл говорить их человеку, которому не нужна ее любовь, который отказался ответить на ее чувство!
Джейк говорил, что она заслуживает мужчину, который сможет полюбить ее всем сердцем. Какая горькая ирония! Сара захлопнула крышку чемодана, защелкнула металлические замки. Самоуважение, которое Джейк помог ей обрести, подсказывало, что он прав. Но ведь и она должна в ответ полюбить точно так же. Самое печальное во всей этой невеселой ситуации – то, что в глубине души Сара знала, что никогда и никого не полюбит так, как она полюбила Джейка Мастерса.
– Мисс Сара, почему вы собираете вещи?
Сара подняла голову и увидела Никки, которая появилась в дверях рядом с Джейком в своей новой ночной рубашке, с плюшевым мишкой в руке. Она смотрела на Сару круглыми испуганными глазами.
Сара беспомощно взглянула на Джейка, которому тоже явно было не по себе.
– Мне… мне пора возвращаться домой, детка.
Папочка нашел для тебя постоянную няню.
У Никки задрожала нижняя губка.
– Я не хочу никакую постоянную няню. Хочу, чтобы со мной были вы!
– Милая моя, мы будем каждый день видеться в школе.
– Но вас не будет здесь.
– Зато с тобой останусь я, – вмешался Джейк. – А миссис Уорс очень добрая. Я уверен, ты полюбишь ее.
– Я никогда не полюблю ее так, как мисс Сару. – Девочка бросилась через комнату и обхватила Сару руками. – Я люблю мисс Сару больше всех. Я хочу, чтобы она осталась с нами и стала моей мамочкой.
Сара взглянула на ее залитое слезами лицо, и ее изболевшееся сердце в который раз мучительно перевернулось в груди. Она умоляюще посмотрела на Джейка, сама едва не плача.
– Идем, Никки, я покормлю тебя завтраком. Дадим возможность мисс Саре спокойно уложить вещи, – произнес он настойчиво.
– Не-е-ет! – пронзительно выкрикнула Никки и, захлебнувшись плачем, уткнулась лицом в полосатую юбку Сары. – Я не хочу, чтобы она уходила!
Сара не могла вымолвить ни слова от душивших ее слез и только гладила девочку по мягким кудряшкам.
– Никки, надо дать мисс Саре собраться. Пойдем со мной, или мне придется унести тебя.
Но девочка только громче заплакала и теснее прижалась к Саре. Со страданием в глазах Джейк подошел к ним, поднял рыдающую дочь на руки и вынес из комнаты.
«Не буду плакать. Не буду! Нельзя сейчас поддаваться чувствам». Сара изо всех сил удерживала слезы, готовые прорваться наружу неудержимым потоком.
Следовало насколько возможно облегчить тяжесть расставания для Никки. Если девочка сейчас так расстроена, то что же будет вечером, когда придет время ложиться спать?
Отчаяние внезапно подсказало ей решение. Кассета! Она запишет свою сказку о принцессах на кассету и оставит на подушке Никки. В спальне у девочки был магнитофон и несколько пустых кассет. Сара прошла по коридору к лестнице и долго прислушивалась, пока не убедилась, что Джейк и Никки внизу. Она запишет сказку на кассету сейчас же. Возможно, она хоть как-то скрасит девочке разлуку. Кроме того, это придаст ей самой сил, чтобы уложить вещи и с достоинством покинуть дом.
Когда в среду утром Джейк открыл дверь подготовительной школы «Счастливая пора», звякнувший над его головой колокольчик резанул по его натянутым нервам. Минувшие два дня Никки в школу отвозила миссис Уорс, и Джейк не видел Сару с тех пор, как в субботу она покинула ферму, точнее, не видел ее во плоти. Но миллионы раз она возникала перед его мысленным взором – и когда он заходил на кухню, и когда проходил по саду, и ночью, когда он беспокойно метался на своей кровати в спальне, стены которой были оклеены обоями, выбранными Сарой, и в бессвязных сновидениях, которые преследовали его, когда он наконец погружался в не приносящий облегчения сон.
Он увидел ее в ту же секунду, как открыл дверь.
Сара сидела на полу, окруженная учениками, и читала им что-то из огромной книги. На ней были ярко-розовый джемпер и шорты, которые подчеркивали ее фигуру и гармонировали с нежным румянцем на лице. Джейк замялся в дверях, сердце его дрогнуло. Сара подняла глаза, увидела его и замолчала на полуслове. Откуда-то сзади подошла Деб.
– Я продолжу дальше, Сара. – Она забрала фолиант из рук подруги и осторожно устроилась среди детишек.
Сара медленно встала и направилась к выходу. Ее лицо приняло встревоженное выражение.
– А где Никки? Она не заболела?
– Нет. – Джейку было явно не по себе. – Может быть, выйдем на улицу?
Он придержал дверь, и Сара перешагнула порог. Июльская жара окутала их.
Они остановились на узкой полоске тени от веранды.
«Побыстрее бы с этим покончить», – думал Джейк мрачно.
– Я… гм… пришел сказать, что забираю Никки из вашей школы.
Сара приоткрыла рот, ее глаза потемнели от боли, и Джейк сморщился. Как он ненавидел себя в эту минуту! Но он делал то, что считал необходимым сделать. Пришлось напомнить себе, что он действует и для Сариного блага, как и для блага Никки.
Он посмотрел на носки коричневых ботинок, заставляя себя забыть о жалости.
– Я решил, что обязан объясниться с вами лично. К самой школе это не имеет никакого отношения, вы – замечательный преподаватель, и мне очень нравилось все, чему Никки здесь учили. Но ей тяжело видеть вас каждый день.
Миссис Уорс говорит, что уже два дня подряд, когда она приходит забирать Никки, у нее начинается истерика. – Джейк провел рукой по лицу. – И дома она тоже постоянно плачет. Я подумал, что ей – и всем – будет лучше, если мы сменим обстановку.
Сара словно окаменела.
– Я… я понимаю.
– Я записал ее в «Дерево знаний».
«Дерево знаний» была вторая подготовительная школа в городке. Сара резко втянула в себя воздух.
Джейк увидел, как она сделала несколько глотательных движений.
– Это… хорошая школа.
Она была слишком добра, чтобы ей можно было верить. Джейк еще яростнее возненавидел себя за те страдания, которые причиняет ей сейчас.
– Я просто не могу видеть Никки несчастной, – объяснил он. – Я догадываюсь, что и для вас это нелегко.
– Значит, вы решили разлучить нас потому, что она любит меня, так? воскликнула она с неожиданным жаром. – Скажите, Джейк, вы станете это делать каждый раз, когда Никки привяжется к какой-нибудь женщине?
Впервые за все время их знакомства он увидел, как Сарины глаза мечут молнии. Ее гнев застал Джейка врасплох, как внезапный удар под ложечку.
– Нет. Разумеется, нет.
– О, понятно. Значит, только в случае со мной? – Она уперла руки в бока и негодующе взглянула на него. – Что же я сделала такого ужасного?
– Вы не сделали ничего плохого, сами знаете. – Джейк снова взъерошил волосы и переступил с ноги на ногу. Он испытывал мучительную неловкость от этого разговора, от ситуации в целом, а себе внушал просто отвращение. – Вы замечательная. И если хотите знать, это еще слабо сказано. Вы замечательная настолько, что Никки просто бредит вами. Она вбила себе в голову, что вы должны стать ее мамочкой. А я не хочу потворствовать ее мечтам и желаниям, которые никогда не сбудутся.
«И вы тоже не должны». Эти слова повисли в воздухе невысказанными, но Сара услышала их. Ее глаза потухли, губы задрожали, но она тут же решительно сжала их.
– Я пойду, соберу вещи Никки, – пробормотала она и, быстро повернувшись, исчезла в дверях, однако Джейк успел заметить, как на ее щеке что-то блеснуло. Он невидящим взглядом уставился на дорогу, проклиная себя на чем свет стоит. Прежде ему не приходилось сталкиваться с чем-то подобным. О связях с женщинами он знал одно: когда связь рвется, это больно – и потому не хотел рисковать. Ставки были слишком высоки, и не об одной только его судьбе шла речь. Теперь ему тоже было нестерпимо больно.
Сара вернулась через несколько минут, неся с собой целлофановый пакет с содержимым ящика Никки. Джейк взял пакет из ее рук. Воцарилось тяжелое молчание.
– Послушайте, Сара… Вы просто спасли нас, когда я приходил в себя после той травмы. – Он опустил пакет на землю, достал бумажник и выудил оттуда несколько стодолларовых купюр. – Я знаю, что в неоплатном долгу перед вами, но мне хотелось, чтобы вы взяли это – как знак моей благодарности.
Сара широко раскрытыми глазами взглянула на протянутые ей бумажки.
– Не нужны мне ваши деньги!
– Возьмите, – попросил он. – Так мне будет легче.
Сарины глаза гневно сверкнули.
– А, вы так ничего и не поняли. Что же, придется вам объяснить. Любовь это дар. Ее нельзя купить, нельзя за нее заплатить, ею невозможно управлять.
И нельзя ее сжать до нужного размера, спрятать в коробочку и выдавать всем понемножку, чтобы было удобно. Она просто приходит, и все! – Ее глаза горели, как сине-серые костры. – Вы считаете, что в вас ее недостаточно, чтобы идти вперед? И знаете что? Пока вы так думаете, это останется правдой.
Вы будете обделены. Потому что любовь – странная штука, Джейк. Чтобы ее получить, надо сначала отдать…
Она резко повернулась и ушла, захлопнув дверь.
И словно дверь тюремной камеры закрылась за Джейком, отгородив, отрезав его от чего-то такого, в чем он не чувствовал необходимости прежде и что безвозвратно утратил теперь.
– Сара, это Мэри из «Дерева знаний».
Сарины мысли немедленно устремились к Джейку и Никки, она нервно поднесла трубку к другому уху, пытаясь не упускать из поля зрения двух перепачканных в краске девочек, упражнявшихся в искусстве живописи.
– Привет, Мэри, что случилось?
– Никки Мастерс случайно не у тебя?
Тревога, звучавшая в голосе воспитательницы, мгновенно передалась Саре.
– Нет. Я не видела ее с прошлой недели… с тех пор, как она перешла к вам. А почему ты спрашиваешь?
– Она пропала.
У Сары остановилось сердце, а когда забилось снова, то в два раза быстрее нормального.
– Что значит «пропала»?
– Час назад она еще была здесь. – Голос Мэри дрожал, как натянутая струна. – По-видимому, она пробралась в здание школы и вышла через переднюю дверь, пока мы все играли на заднем дворе. Я надеялась, что, может быть, ты взяла ее. Она все время говорила о тебе, а сегодня утром сказала, что вы увидитесь. Ее портфель с мишкой и одеяло исчезли, и я подумала, что… Мэри жалобно затихла. – О Господи! Надо позвонить в полицию. Ее отец может приехать за ней каждую секунду. Извини, что зря тебя побеспокоила.
Сара повесила трубку, чувствуя страх и растерянность. Сердце ее сильно билось. С тех пор как Джейк забрал Никки из школы, мысли о ней мучили Сару непрестанно. Она не просто привязалась к девочке, она полюбила ее. Так же, как Джейка. Деб пытливо взглянула на Сару.
– Что-то ты побледнела, солнышко. Что стряслось?
– Никки пропала. И у меня ужасное подозрение, что она убежала, чтобы разыскать меня. – Сара быстро рассказала о случившемся, сжимая спинку детского красного стульчика, так как у нее внезапно ослабели ноги. – Я во всем виновата. Я должна найти ее.
Деб тревожно сдвинула брови.
– Ты не виновата ни в чем, но все равно – иди, а я подежурю здесь, пока не разберут всех детей, и тогда поспешу тебе на помощь.
– Спасибо, Деб, – пробормотала Сара и, схватив сумочку, бросилась к своему автомобилю.
«Боже! – молила она, усаживаясь за руль. – Пожалуйста, не оставь Никки, сохрани ее, огради от несчастья и, пожалуйста, пожалуйста, помоги нам быстрее найти ее!»
«Дерево знаний» находилось на противоположном конце города, и когда Сара подъехала к школе, то увидела на стоянке две полицейские машины. Здесь же стоял и грузовик Джейка. Сара вбежала внутрь. Мэри, маленькая темноволосая владелица школы, сидела в своем кабинете у телефона. Ее обычно румяное лицо было пепельно-серым.
– Есть новости? – спросила Сара.
Та покачала головой.
– Полиция прочесывает город. Они уже обыскали территорию вокруг школы, но без результата.
– А где отец Никки?
– Поехал вместе с полицией.
– Я тоже сейчас еду. – Она уже готова была уйти, но затравленный взгляд Мэри заставил ее задержаться. – Все будет хорошо.
– Я всей душой на это надеюсь. Через несколько часов стемнеет…
– Она не могла уйти далеко, – мягко возразила Сара.
– Да… если никто ее не увез. – Из горла Мэри вырвалось рыдание. – О, Сара, я же отвечаю за нее! Если с девочкой что-то случится… – И Мэри, заплакав, спрятала лицо в ладонях.
У Сары похолодела спина. Страшные истории о пропавших детях, которые она читала в газетах, одна другой ужаснее, все разом припомнились ей. Подавив поднимавшуюся волну паники, она обняла Мэри за плечи.
– Мы найдем ее, – произнесла она с уверенностью, которой вовсе не чувствовала.
Сара понятия не имела, как приступить к поискам. Что лучше – ездить по улицам и осматривать тротуары или искать Никки пешим ходом? Что она может сделать такого, чего уже не сделала полиция? Сара не знала. Но сидеть и ждать сложа руки она тоже не могла.
Однако, на что бы она ни решилась, действовать следовало быстро: вечернее солнце неумолимо клонилось к закату. Надо попытаться поставить себя на место Никки и рассуждать с точки зрения четырехлетней малышки. Никки вышла в переднюю дверь. Самое естественное для нее – направиться вперед.
Следуя инстинкту, Сара наудачу двинулась по улицам, громко окликая девочку. То ей попадался навстречу офицер полиции, то мимо по дороге медленно проезжала машина шерифа. Через полчаса Сара начала отчаиваться.
Бесполезно, ее усилия ни к чему не приведут, ведь все окрестности уже тщательно обследованы. Сара готова была повернуть назад, но внезапно замерла на месте как вкопанная. Показалось ей или она что-то услышала?
– Никки! – еще раз крикнула она.
– Мисс Сара?
Сарино сердце беспорядочно забилось.
– Да, детка, это я. Где ты?
Ветви огромного куста азалии на противоположной стороне улицы раздвинулись, и на газон вышла Никки. Сара сломя голову бросилась к ней.
– Никки! – Она опустилась на колени и крепко сжала девочку в объятиях.
У тротуара со скрежетом затормозил полицейский автомобиль, и в следующую секунду рядом оказался Джейк, обнимая дочку. Никки обхватила их шеи руками, и они обнялись втроем. У Сары по лицу бежали слезы радости. С исступленно бьющимся сердцем она взглянула на Джейка, и на мгновение мир вокруг сделался ослепительно красивым и сияющим.
– Девочка моя, где ты была? Что случилось? – выговорил наконец Джейк.
– Я хотела разыскать мисс Сару и заблудилась.
– А мы тебя так долго искали. Ты не слышала, как тебя звали? Где ты была?
– Я слышала, как меня зовут какие-то дяди, и испугалась, потому что нельзя разговаривать с незнакомыми на улицах, и я спряталась. – Никки улыбнулась Саре во весь рот. – Но вдруг я узнала голос мисс Сары и вышла.
– Слава Богу! – Джейк остановил на Саре горящий взгляд.
– Извините, мистер Мастерс, – перебил их звучный голос. Сара обернулась и увидела дородного полисмена, который стоял сзади с блокнотом в руке. – Я понимаю, что вам не терпится доставить дочурку домой, но хорошо бы сейчас зайти ненадолго в школу и оформить бумаги, чтобы нам больше не пришлось вас беспокоить.
– Хорошо. – Джейк встал и протянул руки к Никки.
– Я хочу, чтобы меня понесла мисс Сара! – заявила малышка.
Сара неуверенно взглянула на Джейка. Ей страстно хотелось взять Никки на руки, но она сомневалась, что это понравится Джейку.
Однако Джейк кивнул.
– Я не против.
Никки бросилась к ней, и счастливая Сара понесла девочку к ожидавшей их полицейской машине. Они вернулись в «Дерево знаний», где их встретили радостными восклицаниями Деб и Мэри.
Через двадцать минут полицейский захлопнул свой блокнот.
– Вот теперь все. Я рад, что ваша дочь нашлась, мистер Мастерс. – Офицер присел на корточки перед Никки, которая сидела за низеньким столиком между Деб и Мэри и мирно собирала мозаику. – Чтобы больше не было никаких побегов, барышня. Вы должны дать слово.
– Я даю слово, – ответила Никки. – Раз мисс Сара здесь, мне больше не надо ее искать.
Джейк и Сара обменялись смущенными взглядами. Джейк поднялся со стула.
– Ну, нам пора домой, котенок.
– А мисс Сара поедет с нами? – немедленно спросила Никки.
Джейк повернулся к Саре.
– Если вы согласны. – Его взгляд был глубоким и серьезным, и у Сары почему-то по спине пробежали мурашки.
Деб покосилась на них и многозначительно переглянулась с Мэри.
– Идем, Никки. Позволим твоему папе посекретничать с мисс Сарой.
– А о чем?
– Я тебе объясню это на улице.
Мэри, Деб и Никки гуськом вышли и закрыли за собой дверь, и в комнате сразу воцарились тишина и таинственное ожидание. Джейк несколько раз кашлянул.
– Мне бы хотелось, чтобы вы поужинали с нами на ферме, нам нужно поговорить, Сара.
Сара пригладила волосы дрожащими пальцами.
– Кажется, нам не о чем говорить. И я не хочу давать Никки повод надеяться на несбыточное.
«И сама тоже не хочу питать бесплодные надежды, – добавила она мысленно.
– Это так тяжело – видеть тебя, Никки, любить вас обоих и знать, что моя жизнь никогда не соединится с вашей».
Джейк внимательно посмотрел на нее:
– Может быть, вместе мы как-нибудь уладим дело?
Сара так сильно сжала руку, что ногти вонзились ей в ладонь. Если бы эта боль могла хоть немного отвлечь ее от душевных страданий!
– Не думаю, Джейк. Разговор не разрешит наших противоречий.
Они смотрели друг другу в глаза, и напряжение между ними все росло. Сара видела, что Джейк в смятении. Ей показалось, что вот сейчас он протянет к ней руку… Если он только дотронется до нее, она растает как воск и последует за ним, куда он пожелает, сделает все, как он захочет. И она до смерти жаждала этого прикосновения… Но их по-прежнему соединял только взгляд.
– Я пойду, пожалуй, – произнес он глухо и бесстрастно.
Сара кивнула и отвернулась, чтобы он не увидел слез в ее глазах. Она услышала, как за ее спиной закрылась дверь, услышала, как Деб и Мэри произносят слова прощания, потом взревел мотор и захрустел под колесами гравий. Горячие слезы заструились по Сариным щекам, и она сердито принялась утирать их. Скрипнула дверь, и в комнату вошли Мэри и Деб.
– Мне тоже пора, – пробормотала Сара. – Хорошо, что все так кончилось.
Деб вышла с ней на крыльцо, не спуская с нее озабоченных глаз.
– Сара, солнышко, почему же ты не поехала с Джейком? Я видела, что этот случай потряс его до глубины души. Никки сказала, что мечтает, чтобы ты стала ее мамой, но папа не хочет снова жениться. Но теперь-то Джейк понял, как сильно Никки тебя любит, как нуждается в тебе, и, возможно, он изменит решение насчет женитьбы.
Сара уперлась взглядом в свои теннисные туфли.
– Этого еще недостаточно, Деб.
– Что ты имеешь в виду?
Сара взглянула в сочувственные глаза подруги.
– Я сама не хочу вступать в брак, который будет основан на необходимости или выгоде. Я мечтала о браке, построенном на взаимной любви. Но сомневаюсь, что Джейк когда-нибудь сможет отдать свое сердце женщине. Я даже не уверена, что оно у него сохранилось в целости, – иногда кажется, что и отдавать уже нечего, все разъедено горечью.
По ее щеке скатилась слезинка, и Сара нетерпеливо смахнула ее. Деб участливо глядела на нее, на ее лбу собрались складки. Она шагнула к Саре и крепко по-матерински обняла ее.
– Хочешь, поедем ко мне? Не нужно тебе сегодня оставаться в одиночестве.
– Все равно мне рано или поздно придется смириться с одиночеством, а сегодня как раз подходящее для этого время.
Сара обняла подругу на прощанье, села в свой автомобиль и поехала по темнеющим улицам. Будущая жизнь казалась ей такой же тусклой и бесцветной, как спускавшиеся на город сумерки.
Крепко сжимая поводья, Джейк то вглядывался в темноту поля, то поднимал глаза к ночному звездному небу. Конь без устали мчался вперед, но еще быстрее бежали наперегонки друг с другом мысли в голове Джейка. Сегодня Джейк впервые после несчастного случая оседлал Огонька. Верховая езда всегда действовала на него успокаивающе, а этой ночью его измученные нервы нуждались в умиротворении как никогда.
С тех самых пор, как он узнал об исчезновении Никки, в его душе бушевала буря. Сейчас его дочка спит под бдительным оком миссис Уорс, но, чтобы уложить ее, понадобилось не меньше двух часов. Теперь укладывание Никки спать превратилось в тяжелое испытание. Миссис Уорс и Джейк по очереди убаюкивали ее, читали ей, сменяя друг друга, даже пели, но Никки желала только вновь и вновь слушать записанную на кассету Сарину сказку и обливалась слезами. Вечером миссис Уорс – приятная голубоглазая старушка остановила его в коридоре:
– Вы простите, что я вмешиваюсь не в свое дело, мистер Мастерс, но мне кажется, вам надо постараться вернуть мисс Сару. Мне очень нравится у вас, но совершенно очевидно, что Никки убита горем. Это неестественно для девочки ее лет – весь день плакать и тосковать.
Джейк угрюмо согласился с ней про себя: это и неестественно, и вредно для здоровья. Сегодняшний случай показал, насколько серьезна ситуация. Джейк надеялся, что дочка постепенно отвыкнет от Сары, если перестанет ежедневно видеться с ней, но ее чувства только крепли. Его дочь страдала, и страдала по его вине.
Недостаток контроля – вот в чем корень зла. Джейк намеревался оградить свое дитя именно от той самой боли, которую Никки сейчас испытывает, но ситуация вышла из-под контроля. Он позволил Саре оставаться в доме чересчур долго, сделаться незаменимой.
Джейк привычным взглядом отыскал на небе созвездие Большой Медведицы.
Если бы он мог так же ясно увидеть момент, с которого его отношения с Сарой пошли не по тому пути! Может быть, это произошло той ночью, когда он пытался объяснить ей, как она красива, и кончил тем, что обнял ее обнаженную перед зеркалом? Нет, уже задолго до того он потерял голову. Наверное, после их самого первого поцелуя? Нет, к тому времени Сара уже успела его околдовать.
Когда он впервые испытал желание поцеловать ее? Да во время их самой первой встречи, на пастбище!
Джейк выпрямился в седле, развернул могучего скакуна и пустил его рысью по тропе, ведущей к дому. Нет, непоправимую ошибку он допустил гораздо раньше – когда в тот день решил проехаться верхом на Огоньке. Если бы он остался дома, то не был бы сброшен на землю, Сара не отправилась бы искать его, и Никки не страдала бы сейчас. Но, даже несмотря на нынешнее подавленное состояние, Джейк понимал, насколько смехотворны его рассуждения.
Разве в его власти было не позволить лошади испугаться змеи? Только над своими чувствами он властен.
А так ли это?
Этот вопрос поразил Джейка, словно пушенная из темноты стрела, и заставил его осадить коня, туго натянув поводья. Прежде он считал, что там, где дело касается чувств, человек имеет право выбора. Теперь его уверенность поколебалась.
А что, если это не просто всплеск эмоций, а любовь? Что, если никакого выбора перед ним не было и права Сара, сказав: «Она просто приходит»?
Эта мысль потрясла Джейка. Он попробовал возразить себе, что не мог полюбить. Он избегал любви всеми силами, и имел на это веские основания: на собственном опыте он узнал, какова расплата за неудачный союз – одиночество, отчаяние, угрызения совести. Он заплатил сполна – сначала за несчастный брак отца, потом за свой собственный. Цена была слишком высока, чтобы рисковать еще.
Тут он понял, что расплачивается снова, уже в третий раз, а вместе с ним – Никки. Приходится взглянуть фактам в лицо – несмотря на все свои убеждения, он полюбил Сару. И несмотря на твердую решимость не допускать в свою жизнь женщин, он уже сделал это.
Какой же выход из создавшегося положения?
Такой женщине, как Сара, можно предложить только законный брак. Но Джейк не осмеливался жениться. До сих пор он видел только отрицательные примеры супружеской жизни. Он не имел представления, как должны вести себя люди за закрытой дверью, чтобы их отношения сложились удачно. А вдруг кто-то обнаружит совсем неожиданные стороны характера? Где гарантия, что такое не случится? Джейк был твердо убежден, что эмоциональный риск слишком велик.
Взгляд его рассеянно скользил по темным очертаниям деревьев, окаймляющих пастбище. К другим видам риска он, пожалуй, привык, как к неотъемлемой части фермерского труда. Погода, рыночные цены, здоровье стада – все это каждый день могло претерпеть резкие изменения и не зависело от его воли. И Джейк всегда философски воспринимал превратности своей профессии, зная, что рано или поздно всякая засуха кончится, на смену ненастью придет ясная погода, а неблагоприятная ситуация на рынке изменится к лучшему. И смело смотрел вперед, понимая, что упорство и труд неизбежно принесут свои плоды. Но ведь брак – другое дело.
А если нет? Джейк напряженно выпрямился в седле. Если разница не так уж велика и в совместной жизни можно применить те же принципы? Да, женитьба дело рискованное, но риск – это не всегда плохо. Его пальцы крепче стиснули поводья, пульс участился, мысли понеслись стремительным потоком. С растущим волнением Джейк вспомнил неожиданные перемены к лучшему в погоде, удивительно удачливые сделки и прочие улыбки судьбы за последние годы. А если допустить, что и роман не обязательно кончается неудачей и, может быть, он вовсе не обречен повторять отцовские ошибки? Может быть, он уже достаточно опытный и – зрелый человек, чтобы избежать их в будущем? И, возможно, он все же способен сделать счастливой женщину?
В ночном небе пролетела сова, и Джейк воспрянул духом. Сара отличалась от Клариссы во всем, а главное – другими были его чувства к ней. Его страстно влекло к Саре, но ему нравилась в ней тысяча разных черточек: сильная воля, великодушие, мягкое, доброе сердце. А если Сарин характер коренным образом отличается от характера Клариссы, то и совместная жизнь с ней сложится совсем по-другому, разве нет? И не только потому, что Сара другая, но и потому, что рядом с ней менялся сам Джейк. Сара обладала способностью внушать ему возвышенные чувства, рядом с ней он становился лучше – это было главное. Кроме того, он ничего не терял, а приобретал очень много. И он, и Никки уже настолько любят Сару, что разлука с ней их просто убивает. И стоило Джейку взглянуть на проблему под этим углом, как всякая мысль о риске окончательно исчезла.
Он развернул Огонька, дал шпоры и отпустил поводья. Конь побежал вперед крупной рысью. Джейк пригнулся к его шее, ветер бил ему в лицо, сердце стучало в такт копытам. Оставалось надеяться, что Сара согласится на его предложение. Сегодня она отказалась даже прийти на ферму и поговорить с ним.
Джейк боялся, что слишком сильно обидел ее и она выкинула его из своего сердца. Но он должен убедить ее – ради Никки, ради себя самого.
Преисполнившись твердой решимости, Джейк упрямо выдвинул вперед подбородок и пустил коня галопом.
Сара свернулась калачиком на диване в гостиной и безучастно смотрела на экран видика, где мелькали черно-белые фигуры. Ее голову занимали только два человека – светловолосая девочка и высокий загорелый фермер. Напрасно Сара поставила кассету со старой комедией, надеясь, что это развлечет ее, ничего не помогало. Ее любимое блюдо – картофельный суп-пюре – стояло нетронутым на кофейном столике. Не было ни аппетита, ни сил, чтобы достать из холодильника шоколадное мороженое. Даже самая красивая ночная рубашка, плюшевый халат и дорогие духи оказались бессильны поднять ей настроение.
Позвонила Деб и снова пыталась уговорить ее прийти к ним пообедать, но Саре хотелось побыть в одиночестве. Сейчас она могла составить достойную компанию разве что коробке с носовыми платками. От тревоги за Никки, от сознания того, что обожаемая ею девочка любит ее так сильно, что решилась убежать из школы, только чтобы быть с ней, Сарино сердце измучилось и исстрадалось так, словно его раскромсали на куски. И это не считая того, что она пережила, увидев Джейка. Когда они обнялись все трое на том газоне, Сара почувствовала, что разверзлись небеса и на нее снизошло неземное блаженство.
Быть в его объятиях, разделять с ним радостный миг торжества и любви – это походило на сбывшийся чудесный сон. Но все оказалось жестокой иллюзией, ложной надеждой. Такая уж она невезучая!
Сара поджала ноги, съежилась под шерстяным платком. Она безвозвратно отдала сердце человеку, который сумел убедить ее в том, что она привлекательна, только чтобы потом объявить, что сам он упорно отказывается любить.
Сара спрятала лицо в ладонях, и в эту секунду прозвенел дверной звонок.
Сначала Саре показалось, что он донесся с экрана, но, взглянув, она увидела героев комедии посреди бескрайнего пшеничного поля. Звонок повторился.
Наверное, это Деб заехала проведать ее. Сара тяжело поднялась с дивана и поплелась в прихожую.
Когда она заглянула в глазок, сердце ее остановилось. Джейк! Она застыла с рукой на дверной ручке, колени ее ослабли, пульс совсем замер.
– Сара, вы дома?
Непослушными пальцами Сара еле справилась с дверным замком. На площадке стоял Джейк – высокий, сосредоточенный, немыслимо красивый. В руке он сжимал несколько стебельков нераспустившихся хризантем.
Сара плотнее запахнула на груди изумрудно-зеленый халатик, безотчетно делая попытку защитить свое растерзанное сердце.
– Я знаю, что уже поздно, но мне необходимо было срочно увидеться с вами.
– Не дожидаясь приглашения, Джейк вошел в прихожую, закрыл за собой дверь, и в прихожей внезапно сделалось очень жарко.
Сара нервно теребила отвороты халатика.
– Никки опять не может заснуть?
– Нет, она заснула… хотя и не сразу.
– О…
Они смотрели друг на друга, и молчание постепенно делалось невыносимым.
Джейк сунул ей в руки цветы:
– Это вам. Я нарвал их в вашем с Никки саду.
Они, конечно, еще не раскрылись, но, может быть, распустятся, если их поставить в воду.
Сара растроганно взяла длинные стебли, и у нее не хватило духу сказать, что хризантемы должны цвести только в следующем месяце. Как это похоже на Джейка – увидеть в уродливых черенках и нескольких узловатых бутонах цветы!
Так же он увидел за ее невзрачной наружностью нечто большее. Свежая острая боль пронзила ей грудь. Какая ирония! Красота Джейка почти ослепила ее, едва не помешав разглядеть, какой он на самом деле замечательный.
– В прошлый раз вы пришли потому, что Никки хотела послушать сказку о принцессах, – сказала Сара, только чтобы не молчать. – Наверное, у вас испортилась кассета?
Джейк шагнул к ней и опустил руки ей на плечи, и стоило Саре почувствовать их прикосновение, как всю ее охватила дрожь.
Джейк пристально посмотрел ей в глаза.
– Не только Никки нужна сегодня сказка, но и мне. А особенно я хочу услышать: «И они жили долго и счастливо». Но мне мало просто услышать эти слова, Сара. Я хочу, чтобы они сбылись в нашей жизни.
Из гостиной, словно из другого мира, донеслись голоса персонажей фильма.
У Сары перехватило дыхание.
– Я… не совсем понимаю, – пробормотала она, чувствуя, как отчаянно забилось сердце. Что, если она ошибается, придавая его словам смысл, который Джейк в них вовсе не вкладывает? Если ее надежды пробудились сейчас только для того, чтобы окончательно разбиться вдребезги? Это ее просто убьет.
Джейк провел ладонями вниз по ее рукам.
– Я люблю тебя, Сара.
Безумная радость ослепительными искрами вспыхнула в ней, словно фейерверк в праздничном небе Четвертого июля. Сара с трепещущим сердцем подняла взгляд на Джейка. Его темные глаза светились неподдельной искренностью.
– Я боролся со своими чувствами потому, что боялся новой неудачи. Но жизнь без тебя назвать жизнью невозможно. Я люблю тебя и хочу, чтобы ты снова вернулась, и уже навсегда.
– О, Джейк… – только и могла выговорить Сара.
– Мне, правда, самому еще не приходилось видеть, чтобы муж и жена «жили долго и счастливо», – продолжал он. – Но мне хотелось бы, чтобы у нас было только так. – Его взгляд, теплый и нежный, обволакивал ее. – Если у меня в чем-то недостанет опыта, я обещаю возместить это старанием. Я приложу все усилия, чтобы дать тебе счастье. Если нас ждут трудности, я обещаю сделать все, чтобы преодолеть их. Что ты мне ответишь? Согласна ты рискнуть выйти за меня замуж?
Согласна ли она рискнуть, чтобы получить все, о чем когда-либо мечтала?
Рискнуть любить и быть до конца жизни любимой мужчиной, который способен одним только взглядом заставить ее сердце остановиться, от прикосновения которого кожа ее начинает пылать, которому стоит только войти в комнату, как ее душа переполняется счастьем? Этот человек снял грубую обертку с ее облика гадкого утенка, словно кокон с бабочки, показал ей все богатое многоцветие ее красоты, научил ее летать.
– Да, Джейк! – Она порывисто обхватила его шею, пригнула его голову к себе. – Да, да, да!
Слова еще звучали в воздухе, когда он прижался к ней губами. Сара закрыла глаза и, вся отдаваясь поцелую, внезапно отчетливо увидела, как ночное небо осветила ослепительно вспыхнувшая ракета.
Комментарии к книге «Не родись красивой...», Робин Уэллс
Всего 0 комментариев