Пролог
Раздвигая мускулистой загорелой рукой мокрые от недавнего дождя листья, Ян шел к назначенному месту. Капли дождя падали ему на одежду и лицо, но он не обращал на это внимания. Он шел вперед уверенной походкой, наступая на лужи и ломая ветки; для него не существовало препятствий, а если они и были, то Ян устранял их мгновенно.
Несколько минут спустя высокий японец уже заходил в дом Луизы. Его приближенные уже собрались, ожидая своего вожака. Ардан сидел возле стола, внимательно рассматривая карту, еще двое пиратов тихо переговаривались. Луиза и шкипер молча ожидали его прихода. Ян вздернул бровь и, смерив взглядом собравшихся, взглянул на карту. Прошло несколько минут, прежде чем он заговорил. Когда первые слова сорвались с его губ, все собравшиеся вздрогнули. Никто не ожидал, что он скажет подобное. Луиза покрылась алыми пятнами, Ардан попытался высказать свои возражения, но Ян не стал его слушать. Он резко прервал его и продолжил свою мысль. Когда капитан замолчал, комната погрузилась в тишину. Каждый молча обдумывал услышанное. Безумное предложение капитана плохо укладывалось в голове. Да, они совершали набеги и затевали крупные авантюры, но такое… Награда, безусловно, была велика, слишком велика, однако риск тоже был немалый. Ян растянул узкие губы в улыбке и, обежав собравшихся холодным, бездушным взглядом, сказал:
– Кто не со мной, может уйти.
Никто не решился встать. Луиза хотела подняться, но, увидев ледяные глаза капитана, его злобную усмешку и уверенную позу, испугалась и осталась сидеть.
– Сэр, ваш план великолепен, но выполнить его будет довольно сложно, – заметил кто-то.
– Зато какой мы сорвем куш, если все получится, – облизнул пересохшие губы другой.
– Я всегда был на вашей стороне, – высказался Ардан.
Ян удовлетворенно кивнул и начал негромко говорить о проблемах, связанных с выполнением плана. Ардан несколько оживился и стал вставлять редкие замечания, остальные же молча слушали. Луиза бросила осторожный взгляд на первого помощника. Всегда решительный, жестокий и не останавливающийся ни перед чем, Ардан сейчас был подавлен и озабочен. Что же было говорить об остальных? Луизу пробрал озноб.
– Если кто из присутствующих предаст нас, – произнес Ян, пригвоздив ее взглядом к месту и словно ловя ход ее мыслей, – он пожалеет, что родился на свет. Помните, на чьей вы стороне и что вы получите, если мой план удастся.
На этом совещание закончилось. И собравшиеся начали громко высказывать свои соображения.
Глава 1 Снова вместе
Воздух в комнате был сухой и спертый, пахло гарью. Свечи мирно потрескивали, оплавляя податливый воск, рядом с ними на столе лежали три сожженные бумаги. Ярко пылал камин, хотя на улице все еще стояла теплая погода. Было жарко. Темные алые шторы были плотно задвинуты, так что ни один лучик заходящего солнца не мог проникнуть в душное помещение. От последнего догоравшего клочка бумаги шел легкий синеватый дымок, растворяющийся в полумраке комнаты.
Сесилия сосредоточенно вздохнула и, вытащив карандаш из-за уха, что-то нацарапала на новом листке. Неожиданно дверь осторожно открылась, и в душную атмосферу комнаты проник свежий воздух. Послышались осторожные шаги. Сесилия не обернулась, она быстро писала. Вошедший подошел к окну и одним рывком раздвинул тяжелые шторы. Миледи Вэндэр раздраженно фыркнула, но не оторвала глаз от бумаги, быстро делая карандашом пометки, в глазах ее светилась мысль. Открыли окно, и в комнату ворвался порыв свежего ветра. Слабо затрепетали огоньки свечей, одна из них потухла.
– Душно у тебя здесь! – громко и назойливо произнесла сестра Патрика.
От внезапного вмешательства миледи Вэндэр утеряла мысль. С раздражением, что снова придется начинать все сначала, она резко отбросила от себя карандаш и, скомкав испещренный надписями лист, бросила его в камин. Огонь подхватил бумагу и стал нещадно ее поглощать. Бумажка съежилась, почернела и растворилась в языках пламени. Миледи Вэндэр не отрываясь наблюдала за этим зрелищем.
– Сесилия! – повысила голос Мангала. – Что ты делаешь?!
Миледи Вэндэр не ответила, она лишь мрачно и презрительно усмехнулась. Взгляд ее был тяжелым и холодным, казалось, что в этом взгляде, обращенном на сожженную бумагу, сосредоточена вся негативная и темная часть ее души.
– Сесилия, – заговорила сестра мужа поучительным тоном, – ты бы погуляла, развеялась. Или, я не знаю, с ребенком посидела бы. Сюзи, бедняжка, последние два дня вообще тебя не видит. Что ты заперлась в этой душной комнате? Сидишь, бумагу портишь…
– Я, Мангала, думаю! – резко прервала ее миледи Вэндэр.
– О чем? – негодующе всплеснула руками та. – Лучше бы провела это время с дочерью, чем запираться здесь!
Сесилия сдержанно пояснила:
– Я думаю о том, смог ли Ян добраться до острова. Делаю расчет поломок «Победы», пытаюсь посчитать, что ему нужно для ее починки и сколько это займет времени. Я пытаюсь сосредоточиться, а кто-то постоянно отвлекает бесполезными вопросами!
Мангала надменно кивнула и быстро вышла из комнаты, громко хлопнув дверью. Сесилия постаралась успокоиться и потерла виски, от духоты начала болеть голова. Через минуту в комнату зашел муж. Миледи Вэндэр не обернулась, она узнала его шаги.
– Что происходит? – сухо спросил Патрик.
– Ничего, – глухо отозвалась Сесилия.
Сев на диван напротив жены, Патрик задумчиво окинул ее взглядом.
– Ничего? – саркастически усмехнулся он. – То есть твой угрюмый вид последние три недели, подавленное состояние, ночные кошмары, желание уединиться – это ничего?
Сесилия отвернулась. Мирно тикали часы, слабо подрагивало пламя свечей, из окна шел свежий воздух, разнося по комнате голубой дым.
– Если мои расчеты верны, то Ян должен починить «Победу» через месяц, – заметила миледи Вэндэр тихо.
Патрик вздохнул и негромко произнес:
– Хватит сидеть сложа руки и ждать неминуемого.
– Что ты предлагаешь? – глухо спросила жена.
– Созвать всех и посоветоваться.
Эти слова, такие простые и лаконичные, были для Сесилии как глоток свежего воздуха в душной комнате. Из окна подул ветерок, задувая почти догоревшие свечи. Рыжая Мэри кивнула и втянула морозный воздух полной грудью.
Трактир «Веселая Кружка»
Молодой лакей, недавно принятый в замок Вандармин, переминался с ноги на ногу, боясь зайти в ужасающего вида заведение. Мысль, что его многоуважаемые господа могут в столь поздний час посылать его в это сомнительное место, не давала ему покоя. Он стоял возле дверей трактира уже больше пяти минут, а страх все не покидал его. На него стали косо поглядывать проходившие мимо люди, подозрительная пара хмурых мужчин перешептывалась рядом с ним. Один был одет во все черное и совершенно спокоен, его голос звучал тихо, но твердо. Другой был в цветном бархате, и его серебряные пуговицы ярко контрастировали с красным и злым лицом. Он нервничал, и с каждым мгновением это было все заметнее. Появление людей столь презентабельного вида в этом месте, где, по мнению лакея, обитали только бедняки, было несколько странно. Невольно он прислушался к их беседе.
– Ты отдашь мне восемь тысяч, и я передам их твоему брату.
– Не нужно ставить мне условия! – прыская от гнева слюной, произнес человек в красном камзоле и с таким же красным лицом. – Вы знаете, кто я?!
– Слишком хорошо. И еще я знаю, что в вашем распоряжении куда больше денег. Восемь тысяч для вас ничто.
– И что из этого? Вам какое дело?
– Мне – никакого, а вот вашему брату есть. Если до завтрашнего дня деньги не окажутся у него, ваша жена может получить любовные письма с вашим почерком. Я знаю, она женщина ревнивая, но и богатая. Судя по брачному контракту, при измене вы лишитесь всех своих сбережений. Решайте, лишиться восьми тысяч или всего.
– Ты не посмеешь! – Краснолицый громко запыхтел и стер со лба пот. – Ты не мог всего этого узнать. Не мог! Этого никто не знал.
– Знать все – моя профессия. – Черные глаза собеседника блеснули, и он ниже надвинул шляпу.
– Хорошо, – простонал мужчина в красном. – Я заплачу. Я даю десять тысяч, как вы и просили. Восемь брату и две вам.
В этот момент человек в черном плаще заметил лакея, и его лицо стало каменным. Лакей вздрогнул, сглотнул и испуганно огляделся по сторонам. Ему стало страшно оставаться на улице, а этот взгляд черных глаз заставил его трепетать. Ничего не придумав лучшего, он решил зайти в «Веселую Кружку», стоять дальше на этом месте было просто невыносимо. Робко толкнув плечом дверь, он зашел в трактир. Подойдя к хозяину на ватных ногах, он охрипшим от волнения голосом спросил:
– Сэр, скажите, здесь проживает… – он скосил глаза на конверт и медленно прочел: – Франсуа Сальвино де Мальвинор Асканио?
– Не знаю такого, – буркнул трактирщик, не поднимая глаз.
Лакей облегченно вздохнул и вышел на улицу. Уже стемнело, и молодой человек был искренне рад, что в этом дурном заведении нет знакомых милорда Вэндэра. Ему совсем не хотелось думать плохо о своем хозяине, и он уже почти уверился в мысли, что милорд Вэндэр просто ошибся, посылая его сюда. Уже придумывая извинения за не отданное письмо, он быстрым шагом направился к ожидавшему его кэбу.
Неожиданно твердая рука легла ему на плечо. Лакей замер и, стараясь успокоить бешено колотившееся сердце, загнанно оглянулся. Позади него стоял тот самый мужчина с черными волосами и такими же черными, бездонными глазами. В позе этого человека сквозило превосходство и сила, его лицо было уверенным и твердым. Легким движением, надвинув пониже черную дорогую шляпу, незнакомец спросил:
– Что вы хотели?
– Я-я? – заикаясь, переспросил лакей. – Ничего я не хотел… Ничего.
Незнакомец усмехнулся. Лакей побледнел и стал быстро оправдываться:
– Я ничего не хотел подслушивать, меня послали сюда с письмом. Я просто искал одного человека, вот и все. Я не слушал вашу беседу, я просто искал…
– Я знаю, – незнакомец ободряюще кивнул. – Вы искали меня.
– Вас?
– Я – Франсуа, – спокойно пояснил тот. – Вы хотели отдать мне письмо.
– Я? – снова изумился лакей. – Но как вы узнали?
Ответа не последовало. Спохватившись, лакей передал письмо. Франсуа быстро прочел послание, напряженно улыбнулся и, подняв на лакея глаза, произнес:
– Передайте Вэндэрам, что я буду завтра. Мне нужно закончить одно дело, перед тем как начнется большая игра.
Дом сэра Левода
Раздался стук в дверь. Эдуард с трудом открыл глаза и нехотя поднялся с постели. Потянувшись, он накинул халат и сделал глоток воды, но глаза все еще слипались. В дверь снова постучали. Сэр Левод наморщился и начал спускаться вниз по лестнице. Широко зевая и борясь с остатками сна, он чуть не споткнулся, отчего немного взбодрился. Кого могло принести в такой час? Зачем? Гости к ним с Эльзой заходили редко, но не станут же гости появляться в половине третьего ночи без всякого предупреждения. Миновав лестницу, Эдуард уже полностью проснулся, и вялые мысли сменились подозрением. Что-то было не так. Кто станет появляться в такой час?
Сэр Левод резко распахнул дверь. На пороге стоял смущенный молодой лакей, которого взял к себе Патрик. Это обстоятельство поразило Эдуарда еще больше. Ведь по общей договоренности, вернувшись в Лондон, он и Вэндэры не общались. Боясь, что его неприятности могут отразиться и на семье друзей, Эдуард избегал всякой встречи с ними. Изредка он все еще замечал возле своего дома людей, ведущих за ним наблюдение. Эдуард прекрасно понимал, что на службе его не любят и только ищут повод, чтобы разжаловать. Вдобавок в его доме жил Кристофер, которого месяц назад разыскивал сэр Вуд, со временем этим розыскам придавалось все меньше значения, но все же… Жизнь под одной крышей с Кристофером не упрощала положение Эдуарда. Да, сейчас суматоха вокруг Кристофера улеглась, и постепенно все стало забываться, но не до конца. Постоянно оглядываясь назад, чувствуя на себе косые взгляды, взвешивая в разговоре с каждым человеком каждое слово, Эдуард ощущал себя львом, запертым в клетке.
И теперь, когда он соблюдает такую осторожность, к нему ночью является лакей Патрика. Это было глупо, нелепо и неосторожно.
Лакей протянул Эдуарду письмо. Сэр Левод молча разорвал конверт и пробежал глазами несколько строчек.
– Передай господам, что мы приедем завтра вечером, – изменившимся тоном произнес он.
Когда дверь за гостем закрылась, Эдуард чиркнул спичкой, сжигая письмо.
– Что пишет Рыжая Мэри? – негромко и с еле уловимой насмешкой поинтересовался Кристофер, выходя из-за дверного косяка.
– Зовет в гости, – резко отозвался сэр Левод. – Если она права, то начинается новая партия с Яном. Она предлагает сделать нам первый ход.
Глава 2 Решение
На следующий вечер в замке Вандармин никто не спал. Сесилия и Патрик были заняты приемом гостей, в то время когда Мангала, возмущенная тем, что о ней забыли, безуспешно пыталась привлечь к себе внимание. Ее не пускали к гостям, мало того, ее попросили остаться в своей комнате. Ее, леди Вэндэр! Будто она какая-то служанка, что с ней так обращаются. Гости приехали, она хотела хотя бы поздороваться с ними, но брат корректно попросил ее к ним не выходить. Это было уже слишком. Раздраженная до предела, она решила положить конец своему одиночеству и присоединиться к обществу гостей, с которыми ее так упорно не желали знакомить. Оправив платье и придав своему лицу выражение недовольства, Мангала направилась на первый этаж, где находились Вэндэры.
Она спускалась вниз и чем больше думала о поведении Сесилии и Патрика, тем больше раздражалась. Спустившись и достигнув нужного крыла замка, она в недоумении остановилась. Дверь, из-за которой слышались голоса гостей, была плотно заперта, мало того, возле нее стоял дворецкий с таким видом, будто охранял людей в гостиной. Мангала сделала шаг к двери, но дворецкий преградил ей дорогу.
– Что это значит?! – вскипела Мангала.
– Господа просили не беспокоить.
– Позвольте, – почти сорвалась леди Вэндэр, – я хозяйка замка и могу ходить там, где захочу!!! А теперь откройте мне дверь!
Дворецкий задумался. Леди Вэндэр негодующе топнула и закричала:
– Если вы меня не впустите, то я вас выгоню из Вандармина!
Служащий пожал плечами и счел за лучшее открыть дверь перед госпожой. С видом королевы Мангала зашла в гостиную. В тот же миг все разговоры прервались.
Сесилия и Патрик переглянулись, Эдуард, Кристофер и Франсуа чинно поприветствовали леди Вэндэр. Громко цокая каблуками по паркету, Мангала зашла и степенно опустилась на диван. Дворецкий посмотрел на Патрика, пожал плечами и закрыл дверь. Гости молчали, многозначительно переводя взгляды с Мангалы на Вэндэров.
Чувствуя себя не в своей тарелке, Мангала негромко заметила:
– Хорошая погода.
– Да, неплохая, – сухо отозвался Франсуа.
Опять повисло тягостное молчание. Часы на стене звонко пробили десять вечера. Патрик сдержанно вздохнул и покосился на сестру, та явно не собиралась уходить. Франсуа, сидевший ближе всех к Сесилии, придвинулся к ее уху и почти беззвучно спросил:
– Мэри, ей можно доверять?
Оценивающе оглядев сестру Патрика, Рыжая Мэри кивнула. Этот жест увидели и поняли все.
– Кажется, в нашей скромной компании новый человек, – улыбнулся сразу расслабившийся Кристофер.
– Это Мангала, моя сестра, – представил Мангалу Патрик.
– А то можно подумать, мы первый раз видим леди Вэндэр, – рассмеялся Сальвино де Мальвинор.
– Думаю, можно вернуться к делу, – заметил Эдуард.
Сесилия кивнула и продолжила прерванную мысль:
– Так вот, по моим подсчетам, если, конечно, Ян добрался до острова, до полного восстановления «Победы» у нас месяц.
– Мэри, я тоже считал, но у меня получилось не месяц, а две недели, – произнес сэр Левод.
– Хорошо, будем исходить из худшего, – согласился Франсуа. – Но что нам это дает?
– Восстановив «Победу», что будет делать Ян? – негромко спросила Сесилия, размышляя. – Вероятно, он отправится на Тартугу набирать команду. Что потом? Думаю, каждый из нас понимает, что он кинет все силы на наши поиски.
– Надо не допустить, чтобы он вернулся, – резко заметил Эдуард.
– Ты предлагаешь убить Яна? – вздернул бровь Кристофер.
– Если тебе нравится это выражение больше, то да.
Повисла пауза. Каждый молча обдумывал различные варианты. Эти мужественные люди, прошедшие через многое, не разбрасывались бессмысленными словами. Все, кроме Мангалы, понимали серьезность происходящего. Чувствуя себя глупо и почти физически ощущая тягостное для нее молчание, сестра Патрика кашлянула. Мужчины обернулись на нее, леди Вэндэр потупила глаза.
– Я предлагаю отправиться на Тартугу и там дождаться Яна, – произнес Франсуа. – Возможно, это единственное место, где можно будет застать его неожиданно. Поеду я, – увидев, что Эдуард хочет возразить, он прервал его властным жестом. – Мне не нужна помощь, я справлюсь сам.
– Хорошо, – согласился Патрик. – А что, если Ян не появится на Тартуге, что, если он сразу же направится сюда?
– В таком случае нам всем несдобровать, – сухо отозвалась Рыжая Мэри.
– Было бы неплохо сменить на время место жительства, – стал размышлять Эдуард. – Переехать в какую-нибудь глухую деревню. Где никто не будет знать, кто мы и откуда…
– Эдуард, – прервал Патрик, – ты что, смеешься? Ради чего нам прятаться? Не лучше ли подготовиться к встрече Яна здесь?
– Ради того, чтобы, если Ян заявится сюда, мы смогли отразить его удар.
– Эд, неужели ты думаешь… – милорд Вэндэр осекся.
– Я согласна с Эдуардом, – произнесла Рыжая Мэри. – Мы должны найти безопасное место. Это по крайней мере даст нам дополнительное время.
– Это умное решение, – поддержал Франсуа. – Купите дом и переезжайте туда. Чем быстрее, тем лучше.
– Нужно будет отослать слуг по домам, – продолжила мысль Сесилия, – запереть замок…
– Послушайте, – негромко прервала Мангала, у которой от услышанного свело судорогой желудок. – Вы, видно, все сошли с ума! Зачем нам уезжать? Кого вы так боитесь? Сэр Левод, вы же командуете солдатами, так не лучше ли выделить нам охрану?
– Охрану? – криво и горько усмехнулась Рыжая Мэри. – От Яна? Они не справятся, только погибнут.
– Но переезжать, бросив все имущество, безумие! – воскликнула леди Вэндэр, от волнения пальцы ее стали дрожать. Поймав взгляд брата, она добавила: – Хорошо, можно переехать, я согласна, но пусть в замке останутся слуги.
– Если Ян придет сюда, будет бойня! – повысила голос Сесилия.
– А если нет, то грабеж! – Мангала вскочила на ноги. – Если здесь останутся слуги, они хоть защитят замок. Я не хочу, чтобы все наше имущество было расхищено.
– А я не хочу, чтобы пролилась кровь, если можно предотвратить ее!
– Богатство приобреталось не одним поколением! Возможно, женщине, которая с детства занималась разбоем, этого не понять! Так, Рыжая Мэри?!
Сесилия вскочила на ноги, глаза ее сузились, левый уголок рта стал дергаться, ноздри затрепетали, часто втягивая воздух. Сделав шаг вперед и очутившись перед лицом Мангалы, она процедила:
– Хоть в прошлом я и не была ангелом, зато сейчас я пытаюсь спасти жизни тех, кто находится рядом. Неужели вам, леди Вэндэр, – она сказала это с нескрываемым презрением, – важнее несколько побрякушек и тряпок, чем двадцать человеческих жизней? Может, кто и проникнет в замок, может, и украдет пару ложек. Ну и что?!!
Мангала высокомерно ответила:
– А если все ваши страхи беспочвенны? Вы представляете, что начнут говорить в обществе, если мы покинем замок! А может, Рыжая Мэри просто сильно и напрасно испугалась? – не сдержала она колкий смешок.
– Сестра, следи за словами, – сухо произнес Патрик.
На скулах Сесилии проступили желваки, глаза ее сверкнули, а рука невольно сжалась в кулак. Было видно, что каждое слово дается ей с большим трудом:
– Ты ошибаешься. Я не боюсь встречи с Яном. Я боюсь сделать ошибку и погубить людей, которые мне доверяют.
– Поэтому вы хотите бежать? – Мангала фыркнула. – Что, если этот японец затонул, и мы будем прятаться без причины?
– А если наоборот?! – стараясь сдержать волну гнева, жестко заговорила Мэри. – Предположим, мы поверим тебе и останемся здесь. И однажды ночью явится Ян со своей сворой. Что тогда? Кто придет на помощь? – она повысила голос: – Может быть, твои друзья, которые будут на балу обсуждать наше поведение?! Или же слуги, которые, по твоим словам, должны защищать замок?! Нет. Ян убьет их первыми, а потом наступит наш черед. Замок Вандармин будет местом кровавой бойни. Если мы останемся, то погибнем все! Неужели ты, Мангала, этого хочешь?
Мангала поперхнулась, отступила и обессиленно опустилась на диван. Ей стало трудно дышать, горло перехватило от ярко обрисованной картины. В гостиной воцарилась тишина. Рыжая Мэри возвышалась посреди комнаты, обводя своих друзей пылающим взглядом. Наконец молчание нарушил Патрик:
– Утром я отправлю слуг по домам.
– Я отправлюсь на Тартугу в ближайшие дни, – отозвался Франсуа.
– Что насчет нашей дочери? – спросила Сесилия, оборачиваясь к Патрику.
– Отправим ее за границу вместе с Мангалой, – произнес тот. – Кстати, Эдуард, как быть с Эльзой? Она поедет с моей сестрой или нет?
– Она будет жить с нами. Хватит на ее долю сносить неприятности одной. Я больше не допущу, чтобы на жизнь моей жены покушались.
– Хорошо.
– Вы все так хорошо себе обрисовали, – взял слово Кристофер, – но не учли только одну деталь. Говорите, мы будем жить в деревне. Хочу напомнить, что еще несколько недель назад меня разыскивали, а Эдуард номер один в черном списке генерала Дерва. Может, вы забыли, но возле дома Леводов постоянно вьются посторонние люди, которые только ищут повод скомпрометировать Эдуарда. К тому же, Сесилия, о твоей татуировке теперь знают все. Пока твоя ложь удается, но сделай ты хоть один шаг неверно, и все рухнет. Правда станет очевидной.
Если мы переедем все вместе в один дом, в глухой деревне, как думаете, какой вывод сделают люди?
– Ты прав, Крис, мы очень рискуем, – согласился Эдуард.
– Либо мнение людей, либо смерть от руки Яна, – глухо отозвался Патрик.
– Я бы переехал, – пожал плечами Франсуа. – Пусть думают что хотят. Не забывайте, у вас есть деньги, положение и хорошие друзья, – профессиональный шантажист многозначительно улыбнулся.
– Значит, переезжаем, – со вздохом сказала Сесилия. – Мы должны постараться сохранить это в тайне, хотя бы на короткое время.
На этом накаленный и утомительный разговор был закончен.
Глава 3 Дом с привидениями
Весь следующий день друзья посвятили поискам подходящего дома. К огромному удивлению, найти достаточно большой дом в маленькой деревне оказалось не так-то просто. Объехав все окрестности и не достигнув своей цели, они направились в последнюю деревушку, оказавшуюся на пути.
Вэндэры достигли деревни, когда уже стемнело. Выйдя из тепла кареты и очутившись на холодном ночном воздухе, Патрик поежился. Сесилия втянула прохладный, насыщенный ароматами цветов свежий ветерок. Осматриваясь по сторонам, рука об руку пара двинулась в селение.
Деревня была небольшой, десятка два облупленных, одноэтажных домика, в которых проживали уже немолодые люди. Невольно у Сесилии возникло чувство, будто в деревне нет ни одного человека моложе пятидесяти лет. Почти все дома были закрыты, во многих ярко горел свет.
– Здесь уж точно заметят новых людей, – пробормотала она.
Патрик неопределенно повел плечом и молча огляделся по сторонам. Вскоре он заметил пожилую даму, сидевшую в кресле-качалке на веранде своего дома и с любопытством наблюдавшую за ними. Вэндэры прибавили шагу и через минуту уже приветствовали женщину.
– Зачем вы здесь? – негромко и с плохо скрываемым интересом осведомилась дама.
– Мы хотели бы купить дом, может, вы нам поможете?
– Купить? – рассмеялась дама. – В нашей местности нет людей, желающих переезжать. Наша деревня слишком тихая и мирная, чтобы менять ее на другое место. Вряд ли вы сможете что-либо купить, – она вздохнула. – Хотя… Нет, пожалуй, есть один дом. Правда, он старый, очень старый.
Женщина понизила голос и, поманив к себе пару, произнесла:
– Говорят, в нем водятся привидения.
– Мы не верим в привидения, – рассмеялась Сесилия.
– В этом доме точно обитают потусторонние силы, – не сдавалась пожилая женщина. – Иногда из трубы идет дым, и я нередко вижу в окнах свет.
– Скажите, где он, – попросил Патрик.
Дама скептически покачала головой и нехотя объяснила, как пройти к дому.
Вскоре Вэндэры уже стояли возле двухэтажного дома, находящегося рядом с лесом. Строение оказалось действительно старым. Окна были забиты, дверь жалко болталась на верхней петле. Дверной проем был подернут паутиной, ступени сильно скрипели. Смахнув с косяка паутину, Патрик шагнул внутрь. В доме оказалось не так уж и плохо, если не считать толстого слоя пыли, покрывавшей все шкафы мягким ковром. Почти во всех комнатах была мебель, а на одном из столов даже лежала пожелтевшая скатерть.
– Дом с привидениями, – улыбнулся муж, – как раз то, что нам нужно. Если будем соблюдать осторожность, то местные примут нас за призраков.
– Скажу честно, – рассмеялась Сесилия, – что я и переезжаю сюда, чтобы не стать привидением.
Подойдя к большому столу посреди комнаты, она провела пальцем по скатерти и негромко заметила:
– Масляные пятна свежие, похоже, здесь кто-то был еще сегодня.
Патрик осторожно шагнул в соседнюю комнату, попутно осматриваясь по сторонам. Очутившись в гостиной, он заметил, что пол вымыт, а подушка на кресле помята. Мэри прищурилась и начала подниматься на второй этаж. Она старалась идти тихо, но старая ступень под ногами предательски скрипнула.
Неожиданно на втором этаже послышались быстрые шаги. Еще миг, и на лестничной площадке показались ноги, а затем и весь обитатель дома. Увидев гостей, мужчина вздрогнул, но миг спустя улыбнулся и приветственно протянул Рыжей Мэри руку.
– Джеральд, – отозвалась Мэри. – Ты, значит, и есть привидение.
– Да, местные жители меня ни разу не видели и так прозвали. Но зачем здесь ты, Рыжая, и Патрик?
Сесилия расправила плечи и неспешно заговорила.
Кабинет полковника Штефарда
– Расскажите о себе, – предложил Штефард, с сочувствием оглядывая посетителя.
Перед ним стоял мужчина, ему было не больше сорока, но волосы уже сильно поседели. Лицо гостя было сильно избито, под носом запеклась кровь, сам он хромал, и еще не доставало мизинца на левой руке. Одежда выглядела плачевно, создавалось впечатление, будто ею протерли пол.
– Я бежал с этого проклятого острова, – дрожащим голосом заговорил он, со страхом оглядывая расшитый мундир полковника.
– Что там с вами произошло? – нахмурился Штефард, вспоминая рассказы своего старого друга Эдуарда.
– Пираты захватили поселение! – воскликнул гость. – Их капитан восстанавливает корабль, используя дома поселенцев. Некоторые из жителей, боясь быть убитыми, примкнули к разбойникам. Дочь губернатора Луиза выполняет все приказания капитана. Пираты получают все, что захотят! Всех, кто не повинуется власти разбойников, жестоко избивают. Жители разбирают свои дома и своими руками восстанавливают «Победу»! – Он перевел дыхание. – Недавно мы взбунтовались, и тогда… капитан убил бунтовщиков, а их дома сжег.
– Как имя этого капитана?
– Ян, – шепотом и с суеверным страхом выдавил мужчина.
– Значит, так, – Штефард посмотрел на подчиненного, который стоял рядом, и отдал приказ: – Подготовьте пять лучших кораблей к отплытию. Мы должны немедленно освободить остров. Сколько потребуется времени, чтобы подготовить суда?
– Недели две.
– Я даю вам десять дней. Вы свободны. – Обернувшись к гостю, Штефард постарался улыбнуться. – Не беспокойтесь, мы освободим остров.
На лице гостя что-то дрогнуло, но никто из присутствующих не понял, что именно это означает, а Штефард решил, что это страх. Вскоре изнеможденного гостя провели в комнату, где он мог переночевать. Оставшись один, он крепко запер дверь и, взяв кусок бумаги, принялся быстро писать. Запечатав письмо сургучом, он отпер дверь и осторожно вышел. Очутившись на улице, он свернул в темный проулок и приблизился к ожидавшему его человеку. Протянув ему письмо, он тихо произнес:
– Передашь Яну лично в руки. Еще скажи, что пять боевых судов будут готовы через десять дней.
Следующий день
Вечером от берегов Англии отплывал торговый корабль. На его борту страну покинули Франсуа и Джеральд. Узнав о планах друзей, Джеральд тут же изъявил желание плыть вместе с Франсуа на Тартугу, ожидая прибытия Яна. Никто не стал ему препятствовать, а Франсуа, хоть и был опытным парламентером, вздохнул более спокойно, когда понял, что с ним отправится бывший пират и контрабандист.
Через два дня Джеральд и Франсуа уже были на Тартуге. Стоя посреди пиратского порта и медленно осматриваясь по сторонам, Франсуа протянул:
– Пойдем в тот паб. Хозяин этого заведения нередко прибегал к моим услугам, надеюсь, он даст мне нужные сведения.
Джеральд безразлично кивнул и поплелся следом. С того времени как вернулся Ян и Джеральд позорно бежал с Тартуги в Лондон, он начал побаиваться находиться один среди разбойников.
Зайдя в паб, Франсуа снял дорогую черную шляпу и, подойдя к трактирщику, тихо кашлянул, привлекая внимание. Не оборачиваясь, хозяин паба громко спросил, что угодно посетителям.
– Здравствуй, Харборт, – спокойно произнес Франсуа, но в этом спокойном голосе слышалась власть и сила. – Надеюсь, ты помнишь меня. Я оказал тебе немало услуг, устраняя проблемы с твоим сыном.
Харборт вздрогнул и поспешно взглянул на говорившего. Лицо его побелело, глаза расширились. Дрогнувшим голосом он быстро ответил:
– Конечно, я помню вас, Сальвино де Мальвинор Асканио.
– Хорошо. Скажи, когда ты последний раз видел Яна.
– Не знаю, – протянул Харборт. – Месяца два, три назад. С тех пор он здесь не появлялся.
Франсуа медленно кивнул, давая понять, что верит трактирщику.
– Нам нужна комната, – произнес он. – Если кому скажешь, что я здесь остановился, – и без того темные глаза Франсуа показались Харборту черными, – ты пожалеешь.
– Сальвино де Мальвинор, мне не нужны неприятности, – глухо отозвался тот. – Можете жить, сколько вам будет угодно. Денег я с вас не возьму, даже не предлагайте. Я выделю вам лучшую комнату и еду. Если я что узнаю о Яне, я вам сообщу. И если вам понадобится что-то еще, стоит только сказать, я постараюсь вам помочь.
Асканио кивнул и, взяв у трактирщика ключ, пошел в указанную комнату. Когда спутники остались одни, Джеральд тихо заметил:
– Похоже, он тебя испугался.
– Да, – самодовольно отозвался Асканио, – он помнит, что я знаю все его слабости. Многие из людей, которые пользовались моим посредничеством, предоставляют мне полезную информацию или же покровительство. Главное только правильно этим воспользоваться.
Джеральд с восхищением оглядел спокойное лицо Франсуа и довольно подумал, что такой сильный противник находится на его стороне.
Глава 4 Тартуга
На следующий день, поднимаясь по лестнице, Франсуа краем глаза заметил, что ему навстречу спускается человек. Не обращая внимания на незнакомца, Франсуа опустил глаза на старые железные ступени, боясь поскользнуться на крутой лестнице. Мужчина, спускающийся вниз, был не меньше Франсуа увлечен своими мыслями и стертыми ступеньками. Поравнявшись на лестничной площадке, мужчина неосторожно толкнул плечом Франсуа. Асканио замер и, машинально схватив незнакомца за запястье, заставил остановиться.
Взглянув в лицо обидчика, Франсуа присвистнул от удивления. Перед ним стоял Конор. Конор тоже узнал его. Лицо разбойника мертвенно побледнело, плечи передернулись, а лоб покрыла испарина. Один миг враги стояли молча друг напротив друга. Один угрожающе, второй перепуганный до смерти.
– Предатель, – первый произнес Асканио и, отпустив запястье Конора, схватил его за горло.
Конор захрипел, стал дергаться, пытаясь разжать мертвую хватку, но стальные пальцы Сальвино де Мальвинора сжимали горло своей жертвы. В этот миг бок Франсуа прожгла острая боль. Он инстинктивно разжал руки, выпуская побелевшего Конора, и схватился за окровавленный бок. Круто обернувшись, Франсуа увидел женщину, нанесшую удар. Позади него стояла Кэти, осторожно вытирая кинжал о тряпку.
– Хотел задушить меня, Асканио?! – злобно закричал Конор и со всей силы ударил своего врага. – Думал, что ты такой всемогущий и тебе все сойдет с рук?! – он нанес Франсуа новый удар, загоняя того в угол.
В этот момент раздался выстрел. Конор, как ошпаренный, отскочил назад, Кэти испуганно завизжала. К ним поспешно поднимался Джеральд, перезаряжая оружие на ходу. Конору потребовалось меньше секунды, чтобы забыть обо всем и, бросив Кэти, опрометью броситься наутек. Кэти побежала следом, громко ударяя каблуками о покатые ступени. Джеральд подбежал к Франсуа, желая помочь, но тот жестом остановил его.
– Иди за ними. Узнай о планах Яна, – быстро приказал он, прижимая руку к кровоточащей ране.
Джеральд не заставил себя ждать и бросился в погоню за врагами. Тяжело дыша, зажимая ранение, Франсуа направился к себе в комнату. Каждая новая ступень наверх давалась ему с трудом. Даже малый шаг отдавался болью в ране. Закусив губу и стараясь дышать ровно, Франсуа с немалым трудом преодолел крутую лестницу. Опираясь о стену, он добрался до двери своей спальни. Громко выдохнув, он отпер дверь и повалился на стул.
Джеральд резко распахнул дверь и очутился в комнате, где надеялся застать Конора. Зато вместо разбойника он увидел Кэти, пытающуюся сбежать через окно. В два шага миновав расстояние, разделяющее его с сообщницей Яна, Джеральд наставил на женщину черное дуло пистолета.
– Где Ян? – жестко спросил он.
Кэти презрительно засмеялась. Но, увидев в глазах противника только ненависть и решительность, вся съежилась и села на подоконник.
– Я не знаю, – отозвалась она. – Я не видела его с тех пор, как он отправился на остров.
– Он прибудет на Тартугу?
– Нет! – громко и спокойно произнес Конор, входя в комнату.
Джеральд обернулся. В этот же миг Кэти и Конор одновременно бросились на своего врага. Кэти выбила пистолет, Конор скрутил ему руки.
Неожиданно в комнату вбежал хозяин паба и еще трое мужчин, каждый из них держал наготове оружие. Испуганно вскрикнув, Кэти выпрыгнула в распахнутое окно. Конор выдавил проклятие и последовал примеру Кэти. Люди подбежали к окну и стали стрелять, но преступники уже успели скрыться в узких улочках Тартуги. Поднявшись на ноги, Джеральд угрюмо посмотрел на подоспевшую помощь.
– Почему вы их не убили? – хмуро спросил он.
– Если вернется Ян, он мне голову снимет за Кэти, – отозвался хозяин. – Я помог вам, ведь вы – друг Сальвино де Мальвинора. Но убивать приближенных Яна я не намерен.
– Вам что-то известно о Яне? – с надеждой спросил Джеральд.
– Я же говорил, что нет. Кэти и этот пират с ней сами не знают, что с их капитаном. Когда они оказались на Тартуге, они надеялись узнать о нем.
Джеральд кивнул и быстро направился к Франсуа. С помощью расторопного трактирщика рану Франсуа промыли и перевязали. Через час, когда Джеральд и Асканио остались одни, Франсуа тихо произнес:
– Сегодня прибыл корабль, говорят, что он проходил мимо острова, где пришвартовалась «Победа». Вечером я пообщаюсь с матросами. Джеральд, будь рядом, но не выдавай себя.
Этим же вечером Франсуа сидел в одном из многочисленных трактиров в порту и наливал в кружки пенящийся эль. Поставив кружки на стол, за которым сидели трое уже подвыпивших пиратов, он объявил:
– Лучший эль для моих друзей!
Пираты мгновенно осушили чарки. Франсуа принес еще по порции, а чуть позже еще по две. Через некоторое время он поставил на стол бутылку рома, и матросы поспешили к ней приложиться. Когда от выпитого помутился ум и развязались языки, Сальвино де Мальвинор стал с интересом выслушивать сплетни и совершенно не интересные ему события. Несколько раз он заказывал еще выпивку, пару раз с заговорщическим видом говорил что-то сам. Так или иначе, но к полуночи он уже стал своим человеком в небольшой компании.
– Интересно, – невзначай заметил Франсуа, – а как там дела у Яна? Говорят, его любимая «Победа» разбита в щепки.
– Разбита?! – негодующе закричал один из корсаров. – Корабль в идеальном состоянии!
– А я не верю, я сам видел, как ее громили, – зевнул Асканио.
– Тысяча чертей, это полная чушь! – запротестовал корсар. – Мы останавливались возле этого острова. Наш капитан долго беседовал с Яном, прежде чем отправиться сюда. Я видел своими глазами «Победу» и говорю, что корабль исправен! – он с силой ударил кулаком по столу.
– Возможно, «Победа» и готова к плаванью, но Ян не станет совершать на ней набегов, – убежденно произнес Франсуа. – Он наверняка поплывет на Тартугу, ведь у него и команды-то не осталось.
– Часть наших перешла на «Победу», – поморщился второй разбойник. – Они получили свою долю от нашего капитана и ушли к Яну. Людей на «Победе» хватает.
– И на Тартугу Ян не поплывет! – с уверенностью заверил первый.
– Мы не знаем наверняка, – попытался успокоить его другой.
– А я говорю, не поплывет! – закричал тот. – Я слышал его разговор, он наметил большой план!
– Но для этого плана ему нужны люди, – протянул Франсуа, незаметным движением пододвигая к говорившему бутыль.
Сделав несколько глотков, пират громко заговорил:
– У него есть люди, он не поплывет на Тартугу! Говорю тебе, или ты мне не веришь, старый черт?!
– Конечно, верю, – зевнул Франсуа и глотнул из той же бутыли.
– Он направится в Лондон, – прошептал пират, наклоняясь к Франсуа, и поманил его ближе. – Ян намерен осуществить грандиозный план, разумеется, ему потребуются смелые молодцы, как я.
– Но это произойдет позже, – отозвался второй. – Сейчас ему нужны лишь немногие. А когда начнется настоящая схватка, мы все пойдем к нему.
– Клянусь «Победой» я буду на его стороне! Он обещал деньги, много денег. Я не упущу шанс наняться к нему!!
– И что же это за грандиозный план?
– Скоро сам узнаешь, – загадочно улыбнулся самый молодой корсар.
Франсуа пытался выпытать еще хоть что-то, но разговор непременно заходил в тупик. Франсуа изрядно потратился на спиртное в этот вечер и угостил еще несколько шумных компаний, но не услышал больше ничего стоящего. Распрощавшись с очередной группой корсаров, он вышел на улицу. Когда к нему подошел Джеральд, Франсуа произнес:
– Мы возвращаемся в Англию.
– Но ведь план был другой! Мы должны дождаться Яна и убить его.
– Ян не появится. Он отправится в Лондон. У него есть план, сейчас о нем говорят все, но никто и намека не дает, что это за план. «Победа» исправна и людей у него хватает, ты слышал. Так скажи, зачем ему плыть сюда?
Джеральд пожал плечами. Франсуа вздохнул и пошел вперед. Было решено, что они покинут Тартугу утром.
Глава 5 По пути к Лондону
На следующие утро, как и было запланировано, Джеральд и Франсуа покинули пиратский порт. Трактирщик, у которого остановились друзья, предоставил им коней, и вскоре они уже мчались по пыльной дороге. В дне пути от Тартуги находился небольшой городок с широким пирсом и оснащенным портом. В этот город редко заходили торговые корабли, опасаясь близости с Тартугой, зато суда с путешественниками здесь бывали.
Когда ленивое солнце медленно приближалось к горизонту, а на темном небосводе стали проступать алые блики, друзья въехали в город. Дорога к порту проходила через весь городок. Медленно проезжая по ней, Франсуа заметил, что жители быстро отводят от них глаза, а мамаши стараются подхватить детей на руки и спрятаться в домах. Мужчины смотрели на них враждебно, кто-то громко выругался в адрес чужаков. Тишина города и неприветливые лица наводили на самые мрачные мысли.
– Джеральд, что здесь происходит? – тихо спросил Франсуа.
– Этот город находится рядом с Тартугой, в порт иногда прибывают корабли с ценным грузом или деньгами, – он усмехнулся. – Как ты понимаешь, пираты частенько наведываются сюда поживиться.
– Ты участвовал в набегах?
Джеральд пожал плечами.
– Пару раз, но это было давно. Года три назад.
– Понятно. Надвинь шляпу и не высовывайся, если что, говорить буду я.
Джеральд не стал спорить и покорно надвинул шляпу. Когда спутники добрались до порта, Джеральд остался с лошадьми, а Франсуа направился к готовящемуся к скорому отплытию барку. На торговый корабль негры грузили бочки с пряностями и тюки с тканями. По трапу то и дело ходили люди. Оглядевшись по сторонам, Франсуа поднялся на барк. К нему тут же подошел матрос и осведомился, чем может помочь. Асканио сказал, что хочет видеть капитана. Вскоре подошел и сам капитан.
– Сэр, – вежливо начал Франсуа, – скажите, куда вы направляетесь?
– В Англию.
– Сэр, мне и моему другу с вами по пути. Могли бы вы взять нас, мы заплатим, сколько вы посчитаете нужным.
– У меня нет свободных кают, – с досадой произнес капитан, который явно был не прочь поживиться.
– Мы готовы провести две ночи в общем трюме.
– Вот еще, – поморщился капитан. – Вы мне заплатите, а я вас повезу, будто вы груз. Нет! Знаете, сэр, завтра на рассвете будет отчаливать вон тот бриг. Он тоже принадлежит мне, я поговорю о вас. Завтра утром вы поплывете со всеми удобствами. Ну что, по рукам?
Франсуа вежливо улыбнулся и протянул руку. Барк отчалил через час, и Джеральд с Франсуа проводили его долгими тусклыми взглядами. Они теряли впустую целую ночь. Джеральд тяжело вздохнул и поежился от ночной прохлады. С моря подул холодный ветер. Франсуа плотнее укутался в плащ. Они сидели на лавке недалеко от пристани. Франсуа хотел остаться на ночь в гостинице, но капитан заломил такую цену за их проезд, что от этой мысли пришлось отказаться. Поэтому им грозило провести ночь на улице, страдая от холодного ветра и любуясь бликами луны в трепещущем море.
Они просидели около часа, и Джеральд уже начал клевать носом, как к спутникам подошел жандарм. Джеральд проснулся тут же и, низко опустив голову, ссутулился. Сальвино де Мальвинор, напротив, расправил озябшую спину и открыто улыбнулся.
– Добрый вечер, – приветливо произнес Франсуа, изучая темными глазами лицо подошедшего.
– Что вы делаете в порту? – резковато спросил тот.
– Мы отплываем на рассвете, а сейчас наслаждаемся ночным воздухом, – мечтательно вздохнул Франсуа, и лицо его приобрело выражение задумчивости. – Мы – художники, люди искусства, мы умеем ценить красоту природы. Я предпочитаю любоваться морем, чем провести ночь в душной гостинице, с ужасными соседями. Посмотрите, например, какими красками играет луна в темной воде.
Жандарм поморщился и перевел взгляд на напряженного Джеральда.
– Как вас зовут? – более доброжелательно спросил он. – Вы уж извините меня за расспросы, но в порту часто появляются пираты. Приходится быть осторожным.
– Конечно, я вас понимаю, – отозвался Франсуа. – Я – Асканио, а это мой друг Паоло. Мы писали здесь картины, а завтра возвращаемся в Англию. К сожалению, моя творческая натура не выносит долгих задержек на одном месте.
– А можно посмотреть на картины? – уже по-дружески и с любопытством спросил тот.
– Конечно, – напряженно произнес Франсуа, быстро прокручивая в голове все возможные варианты. – Оставайтесь с моим другом, я вынесу вам полотно.
– Зачем такие сложности? – изумился тот. – Пойдемте вместе, там все и покажете. Я, признаться, любитель живописи.
Сальвино де Мальвинор заставил себя говорить спокойно и безразлично:
– Понимаете, мы очень бедны. Я не хочу, чтобы вы видели нашу мастерскую, иначе мне будет крайне неловко и стыдно. Лучше подождите здесь, с Паоло, а я схожу за полотнами. Я вынесу вам самые лучшие, обещаю. Но прошу, подождите здесь, не заставляйте меня страдать от нашей бедноты еще больше. Я этого не вынесу, – он горько вздохнул.
Солдат поспешно согласился. Джеральд сглотнул, перспектива остаться наедине с жандармом ему вовсе не улыбалась. Сказав еще несколько слов, Франсуа ушел. Солдат присел на скамью рядом с Джеральдом, оба молчали. Понимая, что нужно заполнить паузу, Джеральд поинтересовался, как обстоят дела с набегами на порт. Он угадал с вопросом, солдат заговорил на свою любимую тему, и остановить его было уже не так-то просто.
Франсуа тем временем зашел в ближайшую гостиницу и быстро огляделся по сторонам. На стене холла висела яркая картина в тяжелой раме. В помещении никого не было. Франсуа поспешно снял картину и начал осторожно вынимать полотно из рамы. В этот момент за его спиной кто-то громко кашлянул. Франсуа оглянулся и быстро пояснил:
– Я автор этого полотна, я увидел в нем погрешности. Клянусь вам, что я исправлю их и тут же верну картину.
Не дав собеседнику опомниться, Франсуа подхватил полотно и выскочил на улицу. Через несколько минут он уже стоял возле жандарма, демонстрируя ему яркий натюрморт с маками. Военный разочарованно вздохнул. Асканио поспешил пояснить:
– Это лучшая из работ. Я не принес остальные, они еще не доделаны и плохи.
– Да и эта – не шедевр, – с тоской протянул жандарм и поднялся на ноги.
Джеральд облегченно вздохнул. Помявшись на месте и сказав еще пару слов о картине, солдат ушел. Франсуа не медля направился к гостиной, возвращать полотно. К этому времени в холле гостиной собрались люди, обсуждая наглую кражу полотна. Вернув картину и наболтав всякой ерунды о неожиданном просветлении и минутном порыве, Франсуа покинул гостиницу.
Усевшись на лавочку рядом с другом, Сальвино де Мальвинор перевел дыхание. Несколько минут они сидели молча, наконец заговорил Джеральд:
– Ловко ты это провернул.
– Нет, – прервал тот. – Коряво и непродуманно. Чем быстрее мы уберемся отсюда, тем лучше. Не хватало еще, чтобы люди из гостиницы разболтали всем о ночном инциденте.
Он замолчал, Джеральд повел озябшими плечами. С моря дул прохладный ветер, трепля волосы и поглаживая обветренные щеки. Устремив черные глаза на море, Франсуа задумчиво произнес:
– Я боюсь, что Ян прибудет в Лондон раньше нас. И еще я думаю, что за грандиозный план он затеял, о котором все говорят. Что бы это ни было, нам ничего хорошего это не предвещает. – Он вздохнул и потер раненый бок.
Наутро спутники покинули порт без всяких происшествий.
Глава 6 Пересуды
Прошло чуть больше недели, как переехали Вэндэры, а между жителями тихой и спокойной деревушки уже бушевали сплетни. Пожилые люди с опаской поглядывали на своих новых соседей, а если случайно встречали их на улице, старались опустить глаза и как можно быстрее уйти в другую сторону. Так или иначе, Сесилия, Патрик, Кристофер и Эдуард с Эльзой получили пусть не большую, но передышку и на короткое время были предоставлены сами себе.
Эльза готовила еду, убиралась в доме, в то время как Вэндэры и Кристофер неустанно упражнялись. Иногда Эльза не понимала, зачем ее друзья так себя выматывают тренировками. Частенько, сидя вместе за ужином, они со страхом вспоминали злоключения на острове и пребывание на «Победе». Обычно после таких воспоминаний следовали новые тренировки, пока все четверо не падали от усталости с ног. Эльза пыталась переводить разговоры на другие темы, и иногда ей это удавалось. Но потом, когда она удалялась в другую комнату, разговоры возобновлялись, а она чувствовала себя глупо. Оставаясь одна, Эльза ощущала себя совершенно разбитой и уставшей от такой жизни. Напряженное ожидание и мрачные беседы действовали ей на нервы больше, чем она того хотела. Желая хоть немного разнообразить свое время, она попыталась завести разговор с соседями. Но все жители деревни дали ей ясно понять, что не желают иметь с ней ничего общего. Да и что спорить, все они, поселившиеся в доме с привидениями были явно чужими для этой тихой до недавнего времени деревушки.
Пожилая дама неодобрительно вздохнула и проводила молодую рыжеволосую женщину долгим осуждающим взглядом. Она сидела на своей уютной небольшой веранде и с любопытством наблюдала за быстрой походкой незнакомки. Наблюдать за чужаками ей было интересней, чем вновь смотреть на увядающие розы и портить глаза над глупой книжкой. Неожиданно слабые глаза дамы заметили, что к ней спешит ее старая подруга, деловито переставляя трость по узкой тропинке. Дождавшись, когда та зайдет во двор и сядет рядом с ней на надломанную скамейку, хозяйка дома неспешно вздохнула. Однако гостья молчать не собиралась. Негодующе ударив тростью о землю, она быстро заговорила:
– Ты знаешь людей, которые поселились в доме с привидениями?
– Я их вижу почти каждый день, – пожала плечами ее подруга. – Только что эта молодая рыжеволосая женщина прошла здесь. Согласись, она слишком быстро ходит для нашей размеренной жизни…
– Бесстыдница! – перебила гостья. – Видела ее космы?! Обрезаны чуть ли не по плечи! А ее руки? Запястье вечно чем-то перемотано. Фи! А эта, вторая дама, Эльза, кажется, тоже хороша. Хотела втереться ко мне в доверие, пирожки предлагала. Но я ее сразу раскусила. Я ей прямо сказала, что в нашей деревне их видеть не рады! И чем быстрее они уберутся отсюда, тем лучше.
– Почему ты так злишься, Клара?
– Ее муж убил мою курочку!
– Что? – опешила ее собеседница. – Это же неслыханно. Как же так получилось?
– Да, да, – быстро закивала Клара. – Трое мужчин и эта гадкая женщина поставили возле своего дома мишень и стали в нее стрелять. Ты представляешь? Стрелять, здесь! В нашей тихой деревушке, где никогда не происходило ничего противозаконного. Только подумай, они стреляли! Столько шуму подняли. Вот мои курочки и разбежались, а этот господин промахнулся и подстрелил мою любимицу.
– Бедняжка, – искренне посочувствовала подруга.
– Правда, потом они долго извинялись и заплатили мне за курицу, но это не интересно. Самое главное, что они застрелили мою любимую птицу!
– Думаю, это вышло случайно, – слегка улыбнулась пожилая дама.
– А вчера, ты слышала? Конечно, нет, ты же живешь далеко, – сама себе ответила сплетница, уже забыв о курице. – Эти люди пошли в лес, думали, их никто не видит. Но я-то их видела! Я следила за ними, они мне с самого начала не понравились. Так вот, в лесу они достали шпаги, клинки и стали драться. Ты представляешь? Вот ужас. Но это не всё, дралась рыжеволосая женщина. Да, да, и похлеще мужчин.
Подруга обомлела, не в силах ответить. Гостья довольно кивнула и, выдержав эффектную паузу, продолжила:
– Это не всё. – Она довольно потерла руки, уже давно ей не приходилось рассказывать такие интересные и невероятные сплетни. – Ты знаешь, что дорога возле дома с привидениями дает развилку. Одна идет из деревни, а вторая к дому. Знаешь, что этот худой мужчина в очках сделал? Кажется, он медик. Он привязал один конец тонкой веревки на край поворота к дому, а второй протянул в сам дом. Там он сделал что-то вроде звонка. Если по дороге поедут к дому, то обязательно заденут веревку. Тогда она задрожит на другом конце, а там, я уверена, прикреплен колокольчик.
– Странные люди, – протянула собеседница. – Зачем им все это?
– Вот-вот. И я о том же. Я бы поняла все, но стрелять…
– Может, они охотники?
– А рыжая девица? Нет, здесь явно что-то не так. Это, конечно, не мое дело, но я выясню правду до конца.
– Может быть, Клара, это действительно не твое дело, – задумчиво протянула пожилая дама.
– Ну уж нет. Раз они поселились здесь, так я должна знать о них все!
Хозяйка дома недовольно фыркнула и заговорила на совершенно другую тему.
Следующая ночь. Лондонский порт
Уже давно стемнело, с моря подул холодный северный ветер. Люди стали кутаться в плащи, ветер пробирал до костей, вызывая крупную дрожь. Моряки поспешно поднимали паруса, ожидая ураган. На берегу поднялся густой белесый туман, увеличивая сырость и усиливая холод. Блеклая луна безучастно освещала пустые корабли в порту. Далекие звезды светили слабым, чужим белым сиянием, бросая на воду голубоватые блики. Волны слабо затрепетали, будто предупреждая задержавшихся путников о приближающейся опасности. Завыли собаки, сокрушаясь о чем-то и высказывая бесстрастной луне свои худшие страхи.
Послышался плеск воды, и большой военный корабль бросил якорь. Возвышаясь черной скалой над другими судами, корабль ударился о пристань и замер, как по приказу. Вскоре спустили трап, и по нему величественной походкой непризнанного короля начал сходить высокий японец.
На новоприбывший корабль тут же обратили внимание, и двое дежурных солдат поспешили к нему. Капитан корабля стоял на месте, скрестив руки, ожидая их. Когда двое молодых людей приблизились, один вежливо произнес:
– Сэр, представьтесь, пожалуйста, и скажите название корабля, я должен внести вас в книгу записей.
Японец хищно улыбнулся, правая рука его потянулась за спину. В этот же миг блеснула сталь отполированных клинков. Брызнула алая кровь, обагряя пирс. Солдаты не успели и вскрикнуть, как были убиты. Капитан сел на корточки и обтер острый клинок об одежду убитых.
– Корабль – «Победа», – тихо произнес он, – а мое имя – Ян.
– Сэр Ян! – закричал один из пиратов, сбегая по трапу и доставая оружие. – Смотрите!
Ян спокойно поднял узкие жестокие глаза. В этих холодных, как лютый мороз, глазах проступала насмешка и превосходство. Увидев смерть своих сослуживцев, к грозному капитану бежали еще трое солдат. Ян перешагнул через тело убитого юноши и достал две изогнутые сабли. Меньше чем через минуту еще трое были убиты.
– Сойти с корабля! – приказал Ян своей команде, толпившейся на «Победе».
Достав из кармана сложенное письмо, капитан развернул его и быстро прочел. К нему подошел Ардан, Ян заговорил:
– Они должны были подготовить пять боевых кораблей, – он обвел взглядом порт и жестом указал на готовые к отплытию суда. – В письме говорится, что на посадку придут в пять утра. Сейчас полночь. Возьмешь всех людей, кто только есть, и отправишься на Тартугу набирать команду. Бери эти пять кораблей и «Победу». На Тартуге набирай команды, жди моего возвращения.
– Сэр, а как же вы?
– Со мной отправится Тибо и еще шестеро ребят. Позови их сюда. Когда с нашими врагами будет покончено, мы присоединимся к вам на Тартуге, захватив с собой еще один корабль.
В это время уже все пираты были на берегу. Отдав краткие и четкие указания, Ян стал наблюдать, как отплывают в море сначала «Победа», а затем и английские суда. В тот момент, когда из порта выходил второй фрегат, послышались угрожающие голоса. Капитан «Победы» обернулся. Дюжина мужчин с решительным видом спешили к разбойникам. В эту минуту отчалили следующие два брига. Солдаты прицелились в пиратов на корабле и по команде открыли огонь. Один из разбойников, находившихся на бриге, свалился замертво.
– Наш черед, – зловеще произнес Ян, резко выхватывая две сабли и ловко вращая их в руке. – Развлечемся.
Оставшиеся на берегу разбойники столь же стремительно, как и их командир, достали оружие и бросились на врагов. Солдаты выстрелили.
Была глубокая темная ночь, густой туман, а корсары двигались столь быстро, что лишь одна из пуль достигла намеченной цели. Зато выстрелы разбойников, острая, как бритва, сталь и неукротимый, как ураган, поток ненависти обрушился на молодых охранников порта всей своей мощью. В несколько минут были убиты все. Вытирая оружие от еще теплой крови, капитан спокойно наблюдал, как отчалил последний захваченный корабль. На щеке его поблескивала черная капля чужой крови. Наступила гробовая, неестественная тишина. Проводив скрывающееся в ночном тумане судно взглядом, Ян повернулся к своим сообщникам и заговорил. Его голос, приглушенный и спокойный, звучал опасно и зло, слова были пропитаны ядом. Каждый из пиратов знал, что этот шипящий тон главаря означает смерть любому, кто встанет у него на пути.
– …и все наши враги пожалеют, что посмели нам помешать! – закончил он свою грозную речь.
Глава 7 Приближение опасности
Следующим вечером в лондонскому порту пристал пассажирский бриг. Сойдя на берег, Франсуа и Джеральд пораженно огляделись по сторонам. Кораблей было меньше, чем обычно, и это выглядело по меньшей мере странным. По всему порту были рассредоточены солдаты, каждого человека, вызывавшего хоть каплю подозрений, останавливали и расспрашивали. Некоторые из трактиров, где собиралась темная публика, были закрыты, а на дверях висели замки. Франсуа присвистнул и, надвинув на глаза дорогую черную шляпу, медленно двинулся вперед. Джеральд не отставал ни на шаг.
Добравшись до «Веселой Кружки» без всяких происшествий, Франсуа с облегчением заметил, что трактир открыт. Быстро зайдя внутрь, друзья в недоумении остановились. Всегда шумное место, центр матросских гуляний, сейчас было совершенно пустым и тихим. Не было ни одного посетителя, ни одного праздного завсегдатая. Хозяин трактира с молчаливой ненавистью покосился на вошедших. Джеральд поспешил положить руку на эфес шпаги, готовясь к худшему. Франсуа попытался говорить спокойно, но напряжение, сквозившее в его голосе, было невозможно скрыть:
– Что произошло за несколько дней, пока меня не было?
– Уходи, – зло выдавил трактирщик.
– Что случилось? – более требовательно произнес Франсуа.
Хозяин выдохнул и сквозь зубы процедил:
– Вчера ночью прибыл Ян. Он захватил пять лучших боевых кораблей. Он убил больше двадцати человек, затем стал обходить все трактиры в порту. Он набирал себе команду и искал тебя, Сальвино де Мальвинор. Когда он узнал, что ты жил в моем заведении, он пришел сюда… Он убил тех людей, которые пытались выгородить тебя. Остальные примкнули к нему. Узнав, что тебя здесь нет, он ушел. – После небольшой тягостной паузы трактирщик продолжил: – Сегодня утром ко мне явились законники. И арестовали тех, кто не ушел с Яном или же не сбежал ночью. Двух моих знакомых, которые держали в порту пабы, арестовали, еще четверо закрыли свои заведения.
– После всего, что ты мне рассказал, мы не можем уйти. Сейчас уже ночь, – внезапно осипшим голосом произнес Франсуа, которого пробрал озноб.
– Убирайся, Сальвино де Мальвинор.
– Прошу, по старой дружбе. Я и мой друг не задержимся дольше. Одна ночь, все, что я прошу.
– Ладно, – скрепя сердце отозвался трактирщик. – Но только одна ночь.
Джеральд облегченно вздохнул и разжал побелевшие от напряжения пальцы, выпуская рукоять шпаги. Очутившись в комнате, он быстро заговорил:
– Нам нужно отправляться на помощь к Рыжей. Нельзя ждать утра.
– Нет, – прервал Франсуа. – Сейчас нельзя, нас могут арестовать в порту, и тогда мы точно никому не поможем. Надо дождаться рассвета.
Джеральд замолчал и, усевшись напротив окна, стал нетерпеливо барабанить пальцами по подоконнику. Франсуа покосился на спутника и прилег на маленький диван, постаравшись забыться сном.
Наблюдая за действиями Асканио, Джеральд досадливо фыркнул. Его раздражало бездействие этого расчетливого авантюриста. Стараясь успокоиться и не злиться на спутника, он стал наблюдать за происходящим в порту. Вот солдаты подозвали женщину, вот люди стали торопливо спускаться с подошедшего брига, вот трое мужчин приближаются к «Веселой Кружке». Стоп. Что это за люди и почему идут в трактир, куда остальные боятся даже заглянуть? Джеральд подался вперед и попытался всмотреться в темные фигуры. Спокойная, отчетливая и точная догадка возникла в его уме. Быстро встав с места, Джеральд резко толкнул Франсуа и произнес:
– Нужно немедленно уходить. Сюда идут люди Яна.
Франсуа пробудился мгновенно и подбежал к окну. Люди уже входили в «Веселую Кружку».
– Выберемся через окно, – скомандовал Джеральд. – Спустимся вниз по водостоку.
Франсуа кивнул и поспешил исполнить предложенный план. На лестнице послышались шаги. Джеральд быстро вылез через окно и начал спускаться следом за Франсуа. Было слышно, что дверь в их комнату открылась. Франсуа спрыгнул на землю и начал отвязывать двух чужих коней. В комнате раздались проклятья и брань. Джеральд поспешно спустился и вскочил на скакуна. Из слабо освященной комнаты, где еще минуту назад спал Асканио, выглянул пират. Увидев, что враги скачут прочь от трактира, да еще на их лошадях, он громко закричал, как вдруг заметил рядом с трактиром группу солдат. Выругавшись, он поспешно отпрянул от окна и, обернувшись к своим союзникам, приказал:
– В погоню.
Тихая деревушка
Стояла глубокая летняя ночь. Слабый ветер колебал листья на деревьях, ночные кузнечики мирно стрекотали свою песню. В небольшой деревне, где никогда ничего не случалось, все спали мирным крепким сном. Небольшие, но аккуратные дома покоились в своих цветистых палисадниках, как в уютных норках. Тусклые звездочки освещали зеленый луг приглушенным сиянием, голубые колокольчики слегка колыхались от теплого ветерка. Казалось, что этот уголок мира и спокойствие – настоящий рай.
Вдруг ночной покой нарушило дикое конское ржание. Беспокойно замолкли кузнечики, в одном из домов проснулась пожилая пара. Землю сотряс приближающийся быстрый конский топот. Голубые колокольчики задрожали, и один из цветков сбросил яркий бутон. Еще раз заржал конь, будто срывая занавес и показывая истинную картину.
Быстро втягивая воздух, на вороном жеребце, нещадно подгоняя его, несся Ян. Чуть позади него столь же стремительно неслись еще девять пиратов. Каждый из них предвкушал скорую битву, глаза каждого светились непримиримой враждой и жаждой мести. Все они желали крови своих врагов. Ян растянул губы в змеиной улыбке и вонзил шпоры в бока вороного жеребца.
Вскоре капитан натянул вожжи и остановился возле одного из домов. Остальные последовали его примеру. Спрыгнув на землю, Ян направился к дому. Остановившись, он несколько раз ударил в дверь ногой. От тяжелых сапог дверь жалобно задрожала. В доме послышалось шевеление, шаркающие шаги, и через минуту на улицу выглянула пожилая дама в наспех завязанном халате. Ян смерил ее холодным презрительным взглядом. От вида ночного гостя дама вскрикнула и с ужасом уставилась на сабли, закрепленные на спине капитана.
– Скажите, – приказал Ян своим ледяным голосом, – поселились ли здесь новые люди?
– Да, – прошептала дама, не отрывая глаз от сабель.
– Кто и где? – потребовал Ян ответа.
– Трое мужчин и две женщины. В доме возле леса, он отдален от деревни. Возле дома развилка, к нему идет отдельная дорога.
– Эти люди вели себя странно?
– Да, очень, – запальчиво закивала женщина. – Мужчина убил мою любимую курочку, а эта женщина просто ужасна. Ее волосы обрезаны по плечи, она ни разу не улыбнулась мне, странно разговаривает и, – она понизила голос, – носит оружие. Эти люди фехтовали в лесу. Я видела, как эта дама тоже принимала в этом участие. Представляете, женщина фехтовала!
– Рыжая, – кровожадно улыбнулся Ян, – ты никогда не умела скрывать свою настоящую сущность.
Резко повернувшись и вскочив на своего черного как ночь коня, Ян направил его к указанному дому. Свернув на развилке, капитан не заметил, как его скакун, а затем и все остальные задели тонкую веревку.
Глава 8 Прибытие Яна
Сесилия открыла глаза и посмотрела на бешено звонивший колокольчик. В этот же миг проснулся Патрик. Вскочив на ноги и на ходу натягивая одежду, Сесилия бросилась к окну. Рыжей Мэри потребовалось меньше мига, чтобы понять, кто скачет к их дому. Одной рукой закрепляя ремень со шпагой, другой засовывая за пояс пистолеты, она что было сил закричала:
– Это Ян! Ян здесь!!!
Патрик уже пристегивал оружие, Кристофер сбежал вниз по лестнице в полном обмундировании.
– Мэри, уходите с Патом через черный вход, как мы планировали!
– А ты и Эдуард с Эльзой?
– Мы присоединимся к вам через минуту. Встретимся в лесу! Давай, уходи!
Бросив на лучшего друга последний взгляд, Сесилия подхватила плащ и побежала к черному выходу. Патрик запрокинул за плечо уже приготовленный мешок с вещами и выбежал следом за женой. Кристофер закрепил на поясе оружие и побежал наверх к Леводам.
– Эдуард, ты готов? – закричал он, вбегая в комнату.
– Я останусь здесь, Крис, – спокойно произнес тот, закрепляя на ногах клинки.
– Что?! – опешил доктор, оглядывая вооруженного до зубов Эдуарда.
– Уходи, – скомандовал командор, – я остаюсь.
– Ты понимаешь, что Ян скоро будет здесь?!!
– Эльза хромает, может, ты забыл, что ей ногу прострелили. Мы не сможем далеко уйти! А если я останусь и буду защищать ее здесь, то дам вам время скрыться. Уходи, чего ты стоишь?! Беги!!!
– Ты попрекал меня в трусости, на этот раз я не побегу, – бледный как мел, но с чувством собственного достоинства произнес Кристофер. – Я остаюсь с тобой.
Эдуард благодарно улыбнулся и скомандовал:
– Закрой и забаррикадируй черный выход, а я займусь парадным.
Друзья поспешили спуститься вниз и начали возводить баррикады из мебели. Эльза в это время по приказу мужа закрылась в дальней комнате второго этажа и задвинула щеколду, готовясь к мучительному ожиданию.
Не успел Эдуард задвинуть две мощных щеколды на дверях, ведущих к черному выходу, как в парадную дверь послышались глухие удары. Сэр Левод поспешил на помощь к Кристоферу. Заперев дверь, доктор придвигал к ней комод, Эдуард помог ему. В этот момент послышались удары и по черному входу. Эдуард сглотнул и, встав на первую ступень лестницы, взял в одну руку пистолет, а в другую шпагу. Кристофер поднялся на вторую ступень, вооружившись так же, как Эдуард.
– Ты замок на двери закрыл? – сухо спросил сэр Левод, не сводя напряженных глаз с дрогнувшей двери.
– Закрыл так, что, кроме меня, его никто не откроет, – отозвался опытный взломщик, но его губы побелели от напряжения.
– Дверь выбьют, – глухо констатировал Эдуард.
Будто в подтверждение его слов, дверь стали таранить чем-то тяжелым. Сэр Левод добела сжал кулак с длинной шпагой, Кристофер спустил предохранитель. Наступило напряженное ожидание. Миг – и черный вход, в который рвались столь же усердно, но дверь которого была не такой прочной, сдался. Дверь отлетела внутрь коридора, и в этот же момент трое разъяренных пиратов ворвались в дом.
Кристофер и Эдуард выстрелили мгновенно, двое пиратов упали замертво. Третий бросился в атаку. Отбросив бесполезный пистолет, Эдуард начал отбивать яростные удары. Разбойник был сильнее и выше его, и казалось, еще миг, и сэр Левод проиграет. Раздался выстрел. Схватившись за окровавленный бок, корсар отшатнулся назад, в этот же момент сэр Левод нанес ему смертельный удар, и тот рухнул на пол.
Оттирая соленый пот, Эдуард распрямил сильные плечи и подобрал в левую руку клинок убитого. В эту же секунду дубовая дверь сотряслась и с грохотом, не уступавшим пушкам «Победы», рухнула к ногам друзей. Тут же в дом ворвались пятеро вооруженных до зубов головорезов. Послышались выстрелы. Кристофер еле успел скрыться за выступом в стене. Эдуарду, который стоял ближе, повезло меньше, одна пуля прошла мимо, вторая угодила в правое плечо. Скрипнув зубами от жгучей и знакомой боли, сэр Левод кинулся в наступление. Четверо лучших разбойников, отобранных самим Яном, сейчас бились против Эдуарда, пятый сражался с Кристофером.
Командор Левод бывал не в одной битве, он считался лучшим в сражении и славился безрассудной храбростью, однако он понимал, что проигрывает, понимали это и разбойники. Один раненый против четырех отборных бойцов, разве мог он надеяться на победу?
– Эдуард, уходи оттуда! – закричал Кристофер, оглушая противника.
Голос друга придал сил командору и, приложив все усилия, он увернулся от занесенной сабли и побежал вверх по лестнице. На лестничной площадке его уже ждал Кристофер. Передышка длилась несколько секунд, но и ее было достаточно, чтобы восстановить силы.
Вновь завязалась драка. Но на этот раз Эдуард и Кристофер стояли на лестничной площадке, а их враги ниже по лестнице. Друзья имели преимущество и собирались воспользоваться им до конца. Через несколько минут отчаянной схватки, которая, как всем показалось, длилась не меньше часа, друзьям удалось убить двух врагов. Однако они сами были ранены и сильно измотаны.
– Отходи наверх, – прохрипел Эдуард, тяжело дыша и откидывая своего врага назад.
Кристофер не стал спорить и, увернувшись от предназначенного ему удара, побежал вверх по лестнице. Дав другу возможность подняться наверх, Эдуард, не опуская окровавленной шпаги и не поворачиваясь к врагам спиной, стал пятиться на второй этаж. Опять секундная передышка и снова битва. Силы друзей таяли на глазах, количество ран увеличивалось, верхняя одежда была обагрена кровью. На глаза скатывался соленый пот, вены на лице вздулись, от напряжения сводило мышцы. Стоя бок о бок, Кристофер и Эдуард одновременно поняли, что проиграли. Враги стали оттеснять их вглубь коридора.
В этот момент дверь одной из спален отворилась, и бледная Эльза выглянула из комнаты. Не медля, Кристофер и сэр Левод повернулись спиной к врагам и бросились в спасительную комнату. Рядом с лицом доктора просвистел нож. Вскоре Эдуард и Крис уже задвигали на двери мощную щеколду. Оперевшись спинами о дверь, тяжело и хрипло дыша, они молча смотрели на бледную, как привидение, Эльзу. Дверь сотрясли удары. Эдуард и Кристофер подались вперед и, поменяв позу, подперли дверь плечами. Они смотрели друг на друга. Уставшие, раненые, покрытые соленым потом, в глазах их виднелось отчаяние и ожидание неминуемой гибели.
– Эльза, здесь есть окно? – не оборачиваясь, спросил Эдуард.
– Нет, – глухо отозвалась та.
– Скверная комната, – проронил Крис, плотнее прижимаясь к двери.
Наступила тишина, казалось, что можно услышать биение сердец, так громко и бешено они колотились. Эльза подошла к мужу и, положив свою тонкую руку на его окровавленное плечо, тихо спросила:
– Это конец?
Эдуард молча кивнул. Ожидание давалось тяжело. Сэр Левод и Кристофер боролись за тонкую перегородку дерева, отделяющую их от смерти. Очередной удар, они чуть не отлетели назад, но удержались и навалились всем весом. Щеколда выскочила, но поставить ее на место никто уже не пытался. Эльза стояла рядом с мужем. Бледная, напуганная, в ужасе глядя на дребезжащую дверь, она дрожала всем телом. Эдуард бросил на жену последний взгляд, посмотрел на доктора и прошептал:
– Если мы будем стоять так, то потратим последние силы напрасно. Лучше встретить врага лицом к лицу.
– Но это же конец, Эд, ты сам сказал, – пролепетала Эльза.
– Пусть это и конец, но мы заберем с собой этих разбойников! – воскликнул Кристофер и в этот же момент отпрыгнул назад.
Эдуард также отскочил в сторону. Дверь распахнулась, и в дверном проеме показались захватчики. Эдуард резко выкинул вперед руку с клинком. Нож рассек воздух и достиг цели. Осталось двое врагов. Противники закружились в бешеном танце.
Неожиданно на первом этаже послышались голоса, на лестнице шум шагов и через миг в дверном проеме показались еще трое разбойников. Эдуард негодующе закричал, Кристофер выругался. Победа пиратов была очевидна как никогда, надежда умерла. Уже над головой Эдуарда заносилась сталь, уже избитый Кристофер лежал на полу, а к его горлу был приставлен нож, уже Эльза сжалась на полу и с ужасом смотрела, как на нее наводят пистолет.
Но вдруг произошло невероятное. В комнату ворвались новые гости. Послышались выстрелы, поднялся дым, новые выстрелы, и все стихло. Кто-то выругался по-испански, и знакомый голос произнес:
– Похоже, эти канальи, наши преследователи, обошли нас на дороге.
– Франсуа? – слабо спросил Эдуард и, запрокинув голову назад, засмеялся.
– Он самый, – отозвался Джеральд. – Смотрю, мы подоспели вовремя.
– Минутой раньше было бы еще лучше, – простонал Кристофер, поднимаясь на локтях.
Джеральд подошел к доктору и помог подняться ему на ноги. Франсуа тем временем раздобыл где-то бутылку вина и протянул Эльзе. Молодая женщина молча взяла бутыль и, сделав несколько глотков, закашлялась. На ее щеках проступил слабый румянец, глаза вновь ожили.
– Так-то лучше, – улыбнулся Франсуа и помог встать Эдуарду.
– Видели где-нибудь по близости Яна, Мэри или Патрика? – спросил Кристофер, уже немного придя в себя.
– Нет, – отозвался Джеральд. – Зато вся деревня не спит. Вы своими криками и стрельбой всех подняли. Люди закрылись в домах, зажгли свет и каждый в окошко хочет увидеть, что происходит здесь, – он улыбнулся.
Эдуард стянул пропитанную кровью и потом сорочку и отшвырнул ее в сторону, облокотясь о холодную стену. Помолчав, он произнес:
– Сейчас передохнем и нужно выезжать в Лондон. Нельзя терять ни минуты, я должен переговорить с полковником Штефардом.
– А как же Сесилия? – тихо спросила его жена, наконец обретя дар речи.
– Патрик и Рыжая Мэри достаточно умны и сильны, чтобы самостоятельно за себя постоять. К тому же мы даже не знаем, где они. – Сэр Левод перевел дыхание.
– Эдуард, но ведь они пошли в лес и наверняка ждут нас, – вмешался Кристофер. – Нельзя их бросать.
– Крис, посмотри на себя, – отозвался тот. – Ты на ногах с трудом держишься, куда тебе еще сражаться? От нас живых будет больше пользы, чем от мертвых.
– Твоя взяла, – отозвался Кристофер, обессиленно падая на пол.
– Зачем тебе к Штефарду? – спросил Франсуа.
– Хочу объявить охоту на Яна, – решительно произнес сэр Левод.
Глава 9 Ночь в трактире
Пригибаясь к кустам и почти не дыша, Сесилия и Патрик пробрались к месту, где договорились встретиться с Кристофером, Эдуардом и Эльзой. Они замерли и стали ждать. Ожидание затягивалось. Сесилия посмотрела на мужа, тот пожал плечами. Они остались на месте, но никто так и не пришел. Сесилия нетерпеливо оглянулась назад, никого.
Неожиданно раздалось ржание, и они услышали тихий конский топот. Рыжая Мэри прижала ветки кустов и скосила глаза. В десяти шагах от них на лесной прогалине, освещенной луной, на вороном жеребце возвышался Ян. Рядом с ним стоял еще один конь с всадником. Ян обратился к своему спутнику:
– Теперь, Тибо, мы можем беспрепятственно похитить девчонку Рыжей Мэри. Ты знаешь, куда мы поедем, и никто, даже сама Рыжая, нас не остановит.
Капитан сухо рассмеялся и, пришпорив коня, скрылся в сумраке ночного леса. Сесилия до боли сжала кулак. Глаза ее вспыхнули недобрым огнем, рот искривила опасная усмешка вражды.
– Мы не позволим этого, – решительно произнес Патрик, провожая врагов хмурым взглядом.
Рыжая Мэри кивнула и, не произнося ни слова, начала пробираться в сторону соседского дома. Вскоре Патрик и Сесилия беспрепятственно дошли до конюшни, принадлежавшей одному из соседей. Патрик недоверчиво покосился на жену.
– Ты что, предлагаешь красть лошадей?
– А ты намерен опередить Яна пешком?
Патрик вызывающе улыбнулся и первым зашел в конюшню. Сесилия бесшумно скользнула следом.
Когда Вэндэры скрылись в небольшом сарае, из полумрака деревьев показался Ян. Его змеиное лицо светилось коварным удовлетворением.
– Замечательно, – произнес он. – Они сами мне покажут, где их дочь, а потом я покончу с ними.
Привыкнув к темноте, Патрик и Сесилия подошли к стойлам. Увидев незнакомцев, кони недовольно заржали, стали бить копытами, один из скакунов встал на дыбы. Рыжая Мэри стала тихо приговаривать и, медленно приблизившись к одному из жеребцов, начала развязывать его. Патрик тем временем подготавливал седла и сбрую. Через двадцать минут два молодых жеребца были готовы к долгому путешествию. Взяв рысаков под уздцы, Рыжая Мэри с искусством профессионального конокрада покинула конюшню. Кони послушно следовали за ней, не делая больше попыток вырваться или заржать. Но не успела она ступить и двух шагов, как из рядом стоящего дома выскочил мужчина в халате, спальном колпаке и домашних туфлях. В руках он сжимал ружье. Увидев двух воров, разгневанный хозяин лошадей негодующе закричал:
– Украсть моих породистых решили?! Не выйдет! А ну, вы двое, немедленно отпустите коней! – С этими словами он многозначительно выставил вперед ружье.
– Сэр, – спокойно и даже вызывающе заговорила Сесилия, – мы возьмем ваших лошадей, а вы можете взять наших. Мы живем в доме с привидениями, рядом стоит загон. Там замечательные рысаки. Вы можете забрать их всех.
– Если, конечно, они будут живы после набега пиратов, – шепотом добавил Патрик ей на ухо.
– Громче говори! – закричал мужчина, делая шаг вперед и крепче сжимая ружье.
– Дайте нам уйти, – требовательно произнес Патрик, – поверьте, если мы не успеем скрыться, хуже будет только вам.
– Это почему же? – вскинул бровь мужчина.
– Потому что тогда нас нагонит Ян, – сухо отозвалась Сесилия. – И если мы не уберемся отсюда, вы можете пострадать.
– Не надо мне угрожать! – негодующе закричал хозяин коней.
Ян, все это время наблюдавший с окраины леса за разворачивающей сценой, обернулся к своему спутнику и приказал:
– Мне надоел этот спектакль. Убей третьего.
Сообщник Яна, которого капитан выбрал себе на замену Батлла, зарядил пистолет и, прицелившись, выстрелил.
Рыжая Мэри не видела двух пиратов, зато ее тонкий слух уловил звук выстрела. В это же мгновение натренированное в многократных битвах чутье заставило ее сделать молниеносное движение. Как пантера она прыгнула вперед на хозяина лошадей и повалила его на землю. Пуля просвистела в том месте, где еще миг назад находилась его голова. Тот ошеломленно перевел испуганные глаза на рыжеволосую женщину, она в свою очередь подняла голову и увидела чуть вдали фигуру Яна.
– Уходите, – бросил мужчина, скидывая с себя нежданную спасительницу и вскакивая на ноги. – Забирайте кляч и убирайтесь!
Сесилия и Патрик не заставили себя долго ждать и, вскочив на лошадей, погнали их во весь дух по пыльной дороге, уходящей прочь от деревни. Ян ударил шпорами, и черный, как беззвездная ночь, конь поспешил в погоню.
– Сэр, – окрикнул капитана Тибо, – убить третьего?
– Нет, – отозвался известный пират. – Пусть расскажет всем, как миледи Вэндэр ворует чужих лошадей, то-то забавно будет. – С этими словами он припустил коня галопом.
Сесилия и Патрик скакали без устали всю ночь. Ночь казалась бесконечной, как и однообразная дорога, но останавливаться было нельзя. Два раза они слышали преследовавший их топот копыт, а один раз даже увидели две черные фигуры. Они лишь сильнее гнали лошадей, не щадя ни их, ни себя. И через некоторое время Патрик уже был уверен, что преследователи остались далеко позади.
На рассвете Вэндэры сделали остановку, давая отдых измученным животным и самим себе. От усталости и люди, и кони валились с ног. Растянувшись на мягкой траве, уже покрытой утренней росой, путники позволили себе небольшой отдых. Проспав несколько часов и подкрепившись скудным запасом сухарей, Вэндэры продолжили свой путь. Проезжая мимо одной из деревень, Патрик обменял уже загнанных породистых лошадей на двух сильных скакунов. Весь день ни Сесилия, ни Патрик не делали остановок. Они без устали погоняли коней вперед, желая первыми добраться до дочери.
Вечером измотанная пара достигла очередного города. Возле дороги, по которой они скакали, находилась скромная гостиница. Вэндэры поспешили остановиться в ней на ночь. Перед тем как зайти в гостиницу, Рыжая Мэри предусмотрительно закуталась в темный плащ. Быстро пообедав и сняв на ночь комнату, Вэндэры поднялись наверх. Как только голова Патрика коснулась подушки, он тут же заснул. Сесилия же никак не могла уснуть. Она была возбуждена до такой степени, что не могла даже сомкнуть глаз. Поворочавшись с полчаса и поняв, что в ближайшее время она точно не заснет, Рыжая Мэри спустилась на первый этаж, где располагался паб.
Усевшись за дальний столик в темном углу, она поняла, что кто-то неотрывно смотрит на нее. Сесилия подняла глаза. Так и было, двое мужчин в противоположном углу не сводили с нее задумчивых взглядов. Рыжая Мэри поспешно отвела глаза. Двое заговорили. В пабе было немного людей, и различить голоса было несложно.
– Это она, – проговорил тот, что не отрываясь следил за женщиной.
– Будь это Рыжая Мэри, она не стала бы останавливаться здесь. Да и посмотри на нее. Вся в дорожной пыли, плащ даже не сняла, уставшая, лицо понурое. Нет, это скорее какая-то беглая служанка.
– Говорю тебе, это она!
– Какая из этой уставшей девчонки Рыжая? – второй мужчина усмехнулся. – Рыжая должна быть старше, злее, и, как говорят, она всегда носит оружие. А на эту девчонку смотреть жалко.
– Давай поспорим, – улыбнулся первый. – На две гинеи.
– По рукам. А как ты намерен проверить догадку?
– Я с ней поговорю.
– Тогда можешь сразу отдать мне деньги, – хохотнул второй. – Ты ошибся. Смотри, как она испуганно на меня смотрит.
Сесилия отвела глаза, скрывая довольную улыбку. Молодой человек не стал возражать своему собеседнику, а поднялся со своего места и медленно подошел к столику заинтересовавшей его женщины.
– Можно к вам присоединиться? – негромко осведомился он.
Сесилия кивнула. Незаметно ее рука скользнула под плащ и легла на рукоять кинжала. Она не знала, чего ждать от незнакомца, но лучше быть готовой ко всему. Мужчина с нескрываемым интересом осмотрел ее лицо и тихо спросил:
– Скажите, мы не могли встречаться раньше?
– Вряд ли, – отозвалась Сесилия, наблюдая краем глаза за вторым.
– Я в этом не уверен, – протянул молодой человек и загадочно улыбнулся. – Скажите, – он понизил голос до шепота, – как дела у Рыжей Мэри?
Сесилия спокойно улыбнулась и, пожав плечами, ответила:
– Я не понимаю, о ком вы говорите.
– Я думал, вы с ней знакомы, – с некоторым разочарованием протянул мужчина.
– Вы ошиблись, – сухо отрезала она. – Я впервые слышу это имя.
– Она известная пиратка, – не сдавался мужчина, – очень смелая на авантюры. Говорят, она утерла нос самому Яну.
– Пиратка? – притворно ужаснулась Сесилия. – Сэр, неужели вы думаете, что я, порядочная женщина, буду водиться с разбойницей. Для меня даже сама мысль об этом ужасна.
Мужчина в противоположном углу засмеялся. Собеседник Рыжей Мэри скривил рот и встал. Напоследок он решил задать еще один вопрос, не желая расставаться с деньгами:
– Возможно, вы боитесь, что я выдам вашу тайну, Рыжая Мэри?
– Сэр, не нужно оскорблять меня, называя этим именем, – резко ответила та.
– Извините, я обознался, – произнес он и направился к своему столику.
Сев за свой стол, он протянул две гинеи своему спутнику. Тот подкинул монеты вверх и довольно ухмыльнулся. Проигравший, напротив, опустил глаза и пробормотал что-то нелестное насчет заезжей женщины. Посидев в пабе еще несколько минут, Рыжая Мэри направилась к себе в комнату. Как только она поднялась наверх, в гостиницу зашли Ян и Тибо. Капитан громко отчитывал своего подчиненного:
– Если бы ты смотрел лучше, нам бы не пришлось заезжать в каждый постоялый двор.
– Сэр, но они так гнали лошадей…
– Это не оправдание, – прикрикнул капитан и обратился к хозяину гостиницы: – Мне нужна рыжеволосая женщина, с ней был мужчина. Они могли остановиться здесь с час назад.
– Сэр, – почтительно заговорил тот, не спуская глаз с двух сабель за спиной японца. – Здесь остановилась такая пара. Но я не уверен, что именно они вам нужны…
– Так узнай! – прикрикнул раздраженный Ян.
– Сэр, я не могу покинуть свое место, – забормотал хозяин и тут глаза его остановились на паре за столом в углу. – Они узнают, – сказал он, желая избежать любого контакта с этим странным и опасным посетителем.
Ян подошел к указанным людям. Склонившись над одним из них, он процедил сквозь плотно сжатые зубы:
– Узнай, здесь ли остановилась Рыжая Мэри.
– Я уверен, что это не она, – глухо отозвался тот и поднял глаза. Поняв, что это сказал не его друг, он окинул Яна быстрым взглядом и поспешно пояснил: – Я разговаривал с этой дамой и…
– Эта шельма хитра, – прищурился Ян. – Иди к ней в комнату и взгляни на ее правое запястье. Если на нем есть татуировка, значит, это она. Ну, ступай!!!
Молодой человек поднялся и испуганно оглянулся на своего друга за столом.
– Иди, иди, – поторопил тот, испуганно поглядывая на рядом стоящего Тибо.
Молодой человек вздохнул и направился на второй этаж. Очутившись возле нужной комнаты, он замер. Не зная сам, что он намерен делать, он легонько толкнул дверь, надеясь, что она заперта. Ему совсем не хотелось идти в чужую комнату без определенной цели из-за прихоти неизвестного человека. Дверь, однако, поддалась. Осторожно ступая, мужчина зашел в темное помещение. Он ступал тихо, очень тихо, по крайней мере, он убеждал себя в этом. Но не успел он сделать и двух шагов, как холодное лезвие коснулось его горла и насмешливый, напряженный голос женщины зловеще спросил:
– Знаешь, как погибают воры?
– Думаю, так же, как и пираты, – нервно отозвался молодой человек, мгновенно поняв, что выиграл две гинеи.
Сесилия сухо усмехнулась, ей понравился ответ этого человека. Гость решил, что это хороший знак, и более спокойно спросил:
– Рыжая Мэри, зачем же вы скрывали, что это вы?
– Если я скрывала, значит, так надо, – резко заметила она и плотнее прижала клинок. – Если кому сболтнешь, что я здесь, то умрешь.
– Я вас понял. Я могу идти? – спросил он, поглядывая на приоткрытую дверь.
– Зачем ты сюда пришел?
– Я?..
Он замялся, не зная, что ответить. Сказать правду – нельзя, она его убьет, соврать тому японцу опять-таки нельзя, уж очень он зол. Оказавшись между двух огней, молодой человек досадовал на свое положение. И тут он понял, что ему нужно ответить. Рыжая Мэри сама определила его прибытие, когда задала ему первый вопрос. Он улыбнулся и ответил:
– Я обычный вор.
Рыжая Мэри кивнула и убрала лезвие. В тот же момент незадачливого посетителя повернули лицом к двери и с силой вытолкнули в коридор. Молодой человек тяжело выдохнул и, смахнув со лба холодную испарину, побежал вниз.
– Ну что? – требовательно осведомился Ян.
– Рыжая Мэри здесь, – лаконично ответил тот.
Сев за свой столик он посмотрел на своего друга и произнес:
– Чтобы добиться правды, я рисковал своей жизнью. Однако это она, сомнений быть не может. Возвращай мне деньги.
Тот недовольно заворчал и протянул две гинеи. Он быстро спрятал их в карман и, попрощавшись с приятелем, поспешил покинуть паб.
Глава 10 Дорога через лес
На следующее утро Вэндэры покинули свое временное пристанище. Весь день они без устали гнали лошадей. К закату Патрик и Сесилия въехали в лес. За лесом находился пролив, а за проливом то самое место, куда они и направлялись. Переправившись через это последнее препятствие, родители были бы уже рядом с дочерью. Сесилия и Патрик планировали добраться до Сюзи уже к вечеру завтрашнего дня. Поэтому они весь день выжимали из скакунов все силы и решили остановиться на ночь не на постоялом дворе, а преодолеть еще несколько миль и заночевать в лесу.
Когда уже стемнело, а загнанные лошади были покрыты крупным потом и пеной, Вэндэры остановились на ночлег. Разведя костер и поужинав скудными припасами из паба, Сесилия закуталась в плащ и, растянувшись на холодной земле, тут же забылась крепким сном. Патрик остался на карауле.
Медленно тянулось время, неторопливо взмывали в небо искорки. Патрик лениво зевнул и, тряхнув головой, выпрямился. Глаза его слипались, спать хотелось просто невыносимо. Сказывалось нервное возбуждение последних дней, постоянное напряжение бешеной скачки, голод. Усталость наваливалась с такой силой, что милорд Вэндэр стал понимать, что уже не в силах бороться с накатывающейся волной сна. Костер монотонно, убаюкивающе потрескивал, грея озябшие ноги Патрика предательским теплом. Милорд Вэндэр потер плечи и широко зевнул. Глаза сомкнулись помимо его воли и, как бы он ни силился поднять свинцовые веки, сил не было. Голова опустилась, шпага выпала из обессиленных рук, и на него навалился сладостный сон.
В этот момент раздался хруст ветки, послышалось шуршание листвы. Патрик вздрогнул, подскочил на месте и, резко открыв глаза, стал озираться по сторонам. Всю усталость как рукой сняло. Послышались два тихих осторожных шага. Милорд Вэндэр изо всех сил сжал шпагу и поднялся на ноги. Сна не было ни в одном глазу. Кто-то наблюдал за ним, он чувствовал это. Патрик решительно шагнул в темноту, беря на изготовку шпагу. При виде оружия неизвестный отступил. Патрик сделал еще шаг. Тишину разорвали шаги убегающего человека. Милорд Вэндэр стал пристально всматриваться в темноту. Но как бы он ни напрягал глаза, разглядеть что-либо было невозможно.
Вернувшись к костру, Патрик провел полночи, даже не думая о сне, охраняя Сесилию от неизвестного. В два часа ночи Рыжая Мэри сменила мужа, давая ему возможность хоть немного поспать.
На следующее утро Вэндэры позавтракали и тронулись в путь через лес. Дорога была достаточно широкой, но заросшей. Лошади двигались медленно. Когда было уже около двух часов дня и Патрик подумывал, не сделать ли остановку и перекусить, произошло неожиданное. Сесилия резко натянула поводья, заставляя коня остановиться. Рысак громко заржал, но под железной рукой наездницы был вынужден замереть.
Посреди дороги, преграждая путь путешественникам, стояли трое мужчин. Рыжая Мэри моментально оглядела незнакомцев, подмечая одним взглядом, какое у них оружие. Мужчины были одеты в старую поношенную одежду, однако ножи на их поясе, а у одного сабля были довольно новые. Кроме этого каждый из них держал по увесистой дубинке.
– Забавно, – усмехнулась Рыжая Мэри, кладя под плащом руку на пистолет.
Патрик удивленно вздернул бровь и направил коня вперед шагом. Сесилия плотнее запахнула свой дорогой бархатный плащ, не желая, чтобы незнакомцы видели ее оружие, и направила коня рядом с мужем.
– Остановитесь немедленно! – приказал мужчина, у которого была сабля, и сделал шаг вперед.
Сесилия и Патрик натянули поводья, их лошади стояли почти вплотную. Мужчина с саблей громко приказал:
– Немедленно слезайте с коней и отдайте нам поклажу!
– А ты, собственно, кто? – с насмешливой улыбкой спросила Рыжая Мэри.
– Я? – переспросил он, явно не ожидая такой дерзости от женщины. Но тут же нашелся и еще более грозно ответил: – Я вожак «лесной братии», это наш лес, здесь царят наши законы!
– Лесные разбойники, – фыркнул Патрик, спокойно кладя руку на резной эфес длинной шпаги.
– Слезайте с коней! – крикнул главарь и достал свою саблю.
– Или что? – спросила Сесилия, хищно улыбаясь. – Вас всего трое.
– Вы окружены! – провозгласил тот и пронзительно свистнул.
В этот же момент из леса выбежала банда разбойников. У всех были ножи и дубинки. Лесные жители окружили пару плотным кольцом, угрожающе демонстрируя свое оружие.
– Вы знаете, с кем вы сейчас говорите?! – резко и громко спросила Сесилия, гордо поднимая голову.
– С богатыми господами, у которых можно поживиться, – рассмеялся вожак.
Рыжая Мэри криво усмехнулась левым уголком рта, прищурила правый глаз и наклонила голову набок. Патрик знал этот жест и приготовился к битве. Спокойно и так, чтобы все слышали, миледи Вэндэр произнесла:
– Мое имя Рыжая Мэри! Уйдите с пути, и вы не пострадаете!
Эффект от слов был совершенно не тот, на который рассчитывала Мэри. Вожак разбойников наморщился, потряс головой, почесал бороду, будто услышал самую большую в мире глупость. Наконец он начал громко и безудержно смеяться. Остальные вторили ему.
– Ну и имечко, первый раз слышу, – хохотал главарь. – Надо же такое придумать! Мы не пострадаем… Нас двадцать против двух изнеженных господ. Не пострадаем… И это нам говорит женщина! Не пострадаем… Дамочка, может, вы тронулись рассудком, увидев нас?
Эти насмешки вывели Сесилию из себя. Она побелела от гнева, зубы ее сжались, глаза загорелись огнем. Сесилия могла стерпеть грязные ругательства, оскорбления в свой адрес, но издевательства она не прощала. Смех этих людей разозлил Рыжую Мэри так, будто эти слова были сказаны не кучкой воров, а Яном.
– Слезайте с лошадей! – крикнул кто-то.
– Сами напросились, собаки, – процедила Мэри и спрыгнула на землю.
В тот момент, как ноги ее коснулись земли, резким движением она сорвала дорогой бархатный плащ. Тяжелая ткань глухо упала на сухие листья. Разбойники оцепенели от изумления. Вид женщины, вооруженной до зубов лучшим боевым снаряжением, заставил главаря отступить. Патрик встал рядом с женой.
– Схватить их! – крикнул кто-то.
В этот же момент разбойники бросились на Вэндэров. Рыжая Мэри и Патрик без труда отбили натиск. Сесилия направилась к главарю, раскидывая на своем пути разбойников, как тигрица надоедливых собак. Вскоре она находилась в шаге от вожака. Тот замахнулся саблей, но Мэри выбила ее из его рук привычным выпадом и наставила заряженный пистолет на лоб разбойника.
– Всем сложить оружие! – скомандовала она, не опуская твердой руки.
Разбойники послушно побросали оружие, Патрик убрал шпагу и залез на своего коня.
– Дайте нам пройти, и никто не умрет, – произнесла бывшая предводительница пиратов.
Вожак испуганно скосил глаза на пистолет, приставленный к его голове, и громко ответил:
– Добро. Проезжайте.
Сесилия убрала оружие и, подобрав плащ, с легкостью вспрыгнула на коня. Главарь пораженно наблюдал за действиями странной и такой опасной женщины. Наконец он решился спросить:
– Кто вы?
– Мое имя Рыжая Мэри, – гордо повторила та и, задрав рукав сорочки, продемонстрировала татуировку на правой руке.
Что означает резной якорь, разбивающий сплетенную в узел цепь, знал только главарь, и он поспешил почтительно склонить голову. Остальные разбойники последовали его примеру.
– Мы вас больше не побеспокоим, – с уважением произнес вожак. – Если хотите, мы можем достать вам лошадей.
– Не нужно, – бросил Патрик и хлестнул поводьями.
Отъехав на достаточное расстояние, милорд Вэндэр со смехом заметил:
– Сеси, ты, наверно, думала, что твое имя знают все, даже разбойники в этом глухом лесу?
Уязвленная Мэри спокойно отозвалась:
– Ну, теперь-то они его запомнят.
Через полчаса по этой же самой дороге проезжали еще двое путешественников – Ян и Тибо. Занятые обсуждением недавней встречи и забинтовывая полученные раны, лесные разбойники не заметили, как к ним приблизились двое всадников.
С королевским видом Ян презрительно оглядел сборище слабых, на его взгляд, попрошаек и воров, беседующих на обочине дороги.
– Рыжая здесь проезжала? – громко спросил он, привлекая к себе внимание.
Главарь разбойников замолчал и, быстро оглянувшись, осмотрел японца.
– Что таращишься? – со злобой спросил капитан. – Отвечай, червь! Рыжая Мэри была здесь?!
– Да, – медленно кивнул тот. – А вам что за дело?
Глаза Яна налились кровью, тонкая бородка дернулась, рука рефлекторно потянулась к саблям. Видя настрой своего капитана и понимая, что, если они задержатся, Ян сорвет свой гнев на нем, Тибо произнес:
– Сэр Ян, нам надо спешить!
– Ты прав, – с досадой заметил тот и убрал саблю за спину.
С силой вонзив острые шпоры в живот коня, Ян помчался вперед. Тибо последовал за ним. Некоторое время вожак лесных разбойников следил за путниками, после чего приказал своим людям уйти с дороги.
Глава 11 Догадка Рыжей Мэри
К вечеру Вэндэры миновали лес и выехали на побережье долгожданного пролива. Волны громко разбивались об утесы, обдавая пару множеством брызг. Соленый запах морской воды, холодный ветер и шум прибоя заставил Сесилию улыбнуться. В глазах Рыжей Мэри вновь затеплился огонек надежды, а на загорелых щеках проступил румянец.
Патрик стал подгонять своего коня к домикам рыбаков, которые жили на берегу. Через несколько минут они уже стояли возле старой лачуги. Привязав коней, Патрик постучал в ветхое жилище. На стук отозвались, и вскоре из дома вышел жилистый мужчина. Рыбак вопросительно оглядел господ, подмечая длинную дорогую шпагу милорда Вэндэра.
– Сэр, – начал Патрик, – нам необходима ваша помощь. Мы хорошо заплатим, уверяю. Нам нужно, чтобы вы перевезли меня и мою жену через пролив сегодня же.
– Сэр, – учтиво отозвался взволнованный неожиданным заработком рыбак. – Я, конечно, вас отвезу, но сегодня не очень удачная погода. Лучше отложить путешествие на завтра.
– Чем быстрее мы попадем на тот берег, тем больше заплатим, – сухо заметил милорд Вэндэр.
Глаза бедного рыбака алчно загорелись. Оценивающе оглядев волнующееся море, он произнес:
– Возможно, угроза и не так велика. Я пойду подготовлю лодку.
– Нет! – неожиданно громко произнесла Сесилия, молча наблюдавшая до этой минуты за волнами и о чем-то сосредоточенно размышлявшая.
– Сеси, что не так? – осведомился муж.
– Сегодня плохая погода для выхода в море, – ответила она.
– Мэм, – забеспокоился рыбак, что может лишиться своих денег, – хоть море и волнуется, но уверяю вас, оно безопасно. С нами ничего не случится, уж поверьте моему опыту. Я полжизни провел на этом побережье.
В глазах Сесилии заблестели искорки, она ответила:
– Я тоже знаю, о чем говорю. Повторяю, сегодня мы никуда не поплывем. Это может быть опасно больше, чем мы думаем, – двусмысленно сказала Мэри, но ни муж, ни рыбак не поняли истинного значения фразы. – Не волнуйтесь, – обратилась она к рыбаку, – завтра мы заплатим вам не меньше. А теперь предоставьте нам на ночь крышу и еду.
Как только рыбак удалился, Патрик отвел жену в сторону и поинтересовался такой переменой. Рыжая Мэри задумчиво протянула:
– Море сегодня неспокойное. Лучше дождаться утра.
Патрик, прекрасно знавший повадки Сесилии, понял, что за этими словами стоит что-то большее. Но он был не намерен размышлять. Доведенный усталостью и постоянным напряжением, он взорвался:
– Ты можешь говорить нормально? Сеси, ты можешь ответить, почему мы должны ждать утра?! Ведь моя сестра и наша дочь сейчас совершенно беззащитны, а ты слышала, что Ян направился к ним! Возможно, уже этой ночью, когда мы будем спать, он убьет их!!!
Возмущенный голос мужа вырвал Сесилию из ее мыслей. Медленно она перевела взгляд с темных волн, разбивающихся в тысячи брызг, на Патрика. На миг милорду Вэндэру показалось, что серые глаза жены почернели от негодования. Но Рыжая Мэри овладела эмоциями и спокойно ответила:
– Ты обвиняешь меня в бездействии? Ты не прав, я только и думаю, что о Сюзи. Именно поэтому нам нужно остаться. Думаешь, меня напугала погода? Море не проблема. Я была в таких бурях, когда корабль чуть ли не мачтой касался волн.
– Объясни, что тебя беспокоит? – произнес милорд Вэндэр, успокаиваясь.
– Ян.
– Что? – вновь не сдержался муж.
Сесилия повернулась лицом к Патрику и сказала:
– Я думаю, он следит за нами. Поэтому я не хочу отплывать сегодня. Я хочу полностью удостовериться в своих предположениях.
– Что?! Мэри, тебе уже всюду мерещится этот Японец! За нами никто не следит! Это твое мрачное воображение и только. Сейчас, Ян, наверно, уже переправляется на тот берег!
– О да, туда он точно направляется, – громко и иронично отозвалась Мэри, – следом за нами. Неужели ты не понимаешь, что мы сами ведем его к Сюзи!
– Что за чушь!
– Чушь?! – взорвалась Рыжая Мэри. – Тогда скажи, почему мы так спокойно сбежали из деревни? Почему ни один из пиратов не отправился в погоню за нами, их, помнится, было десять с Яном. Так почему они позволили нам уйти, уж не по доброте ли душевной? Да еще мы «случайно» услышали разговор Яна и Тибо. Уж не потому ли, что Ян забыл о нас, а может, простил? – она презрительно рассмеялась.
– Нам повезло, – сухо ответил муж.
– А случай с соседом и лошадьми? Ян появился неожиданно кстати. И странно, что он стрелял не в нас с тобой, а в ни в чем не повинного соседа.
– Он промахнулся, была же ночь!
– Ян никогда не промахивается, как и его приближенные! За нами не выслали погони. Мы проехали весь путь спокойно, даже забыв о нашем враге. Неужели ты думаешь, что он забыл о нас?
Патрик замолчал. После недолгой паузы он заметил:
– А если ты ошибаешься, если все это совпадение?
– Совпадение?! – не сдержалась Сесилия. – Таких совпадений не бывает!!!
– Что ты предлагаешь? – сдержанно осведомился Патрик. – Повернуть назад? А как же Сюзи, как же наша дочь?!
– Ян не знает, где она. Пока мы вдали от нее, она в безопасности.
Патрик резко выдохнул и потер лоб. Сесилия сделала шаг к мужу и, положив ему руку на плечо, тихо спросила:
– Я тебя не убедила?
– Мэри, – так же тихо ответил он, – я верю тебе, верю. Но я очень боюсь ошибиться, боюсь за Сюзи. – После недолгого молчания он добавил: – Давай все решим завтра утром.
– Хорошо, – сдержанно произнесла она и убрала руку с его плеча.
За хорошую плату рыбак предоставил путешественникам на ночь свою лачугу, а сам ушел ночевать к своему соседу. За вечер они не проронили больше ни слова. Молча поужинав, Вэндэры легли спать. Однако ни один из них не спал.
Сесилия отвернулась к стене и с усилием закрыла глаза. Ее душили возмущение на неверие мужа, ненависть к Яну и уверенность в своей правоте. Она знала, что наутро Патрик может изменить свое решение, а может и не изменить. При мысли о его упрямстве внутри у нее все закипало с новой силой. Рыжая Мэри сжала зубы и твердо решила, что не позволит мужу переправиться через пролив, пусть даже ей и потребуется задержать его силой.
Патрик повернулся на другой бок и теперь смотрел в мутное окно на противоположной стене. Его разрывали сомнения, двоякие мысли, опасения. Он не знал что делать, не был уверен в догадке жены. Он знал, что у Мэри горячая кровь, и именно поэтому сомневался в ее словах, сомневался в ее аргументах.
Неожиданно за окном мелькнула темная фигура. Милорд Вэндэр приподнялся на локте, всматриваясь в мутное окошечко. Высокий человек, которого невозможно было узнать, медленно прошел в обратном направлении. Внезапно в голову Патрика пришла нелепая и в тоже время точная мысль: «Что, если это Ян?». Ему предоставлялся единственный шанс узнать права его жена или нет. Патрик тихо поднялся на ноги и, быстро натянув одежду, закрепив оружие, вышел из лачуги. Сесилия прекрасно слышала сборы мужа и его уход, но, не придав этому никакого значения, тихо вздохнула и плотнее закрыла глаза.
Темная фигура быстро удалялась в сторону леса, Патрик не отставал. Когда они достигли первых деревьев, человек свернул на лесную опушку и остановился, будто поджидая кого-то. Патрик поспешил этим воспользоваться и спрятался за толстое дерево. Под его ногой хрустнула сухая ветка, милорд Вэндэр вздрогнул и поспешно скосил глаза на человека, за которым следил. Тот не повернулся, казалось, он ничего не слышал. С минуту стояла тягостная тишина. Наконец послышались приглушенные шаги. После недолгой паузы по лесу разнесся столь знакомый голос, что у Патрика выступил холодный пот, а глаза быстро заметались по лесу, подыскивая укрытие.
– Ну что, Тибо?
– Сэр, все произошло, как вы и планировали. Он следил за мной, он здесь, прячется за тем деревом.
Милорд Вэндэр достал шпагу, сжимая ее побелевшей рукой. Ян приглушенно и злорадно засмеялся. Капитан вытащил две изогнутые сабли и направился к укрытию Патрика. Обернувшись назад, он отдал распоряжение:
– Я поприветствую Патрика, а ты, Тибо, отправляйся на поиски девчонки.
– Где я найду ее?
– За проливом, – резко заметил Ян. – Для тебя будет лучше, если ты справишься с поручением. Ступай.
С этими словами Тибо скрылся в лесу. Патрик набрал полную грудь воздуха и резко выпрыгнул из-за дерева. В этот же миг Ян умело, вращая в руках сабли, стал атаковать милорда Вэндэра. Патрик, не ожидавший такой яростной атаки, начал пятиться, пока не уперся спиной в толстый ствол. Ян замахнулся, собираясь отсечь своему врагу голову. В этот момент тот сумел вывернуться и, отбежав, встал на поляну. Ян сделал шаг вперед. Патрик плотнее сжал шпагу, готовясь сражаться до последнего вздоха. Капитан сделал первый молниеносный выпад, из предплечья милорда Вэндэра начала сочиться кровь. Ян нанес еще два удара, Патрик отбил первый, но второй рассек ему грудь. Японец приготовился для последнего, решающего броска.
В этот момент между деревьями эхом разнесся голос Рыжей Мэри.
– Эй, Ян, неужели ты забыл обо мне?!
Капитан обернулся. В тот же миг острый кинжал со свистом рассек воздух и вонзился в грудь жестокого капитана. Ян хрипло задышал и рухнул на землю. Патрик выронил шпагу и осел. Рыжая Мэри бросилась к мужу, тот тяжело дышал.
– Хороший бросок, – сдавленно заметил он, опираясь о плечи Сесилии и поднимаясь на ноги.
Мэри сдавленно усмехнулась и, поддерживая Патрика, направилась к дому рыбака. На счастье обоих, идти пришлось не долго. И вскоре вокруг ранений милорда Вэндэра суетился рыбак, уверявший, что он знает, как перевязывать раны.
Ян лежал на холодной сырой земле. Он был белый и недвижный, как мраморная статуя. Подул ветер, но капитан не шелохнулся. Сорванный порывом ветра сухой лист упал на высокий лоб японца. Капитан со свистом втянул морской воздух и неожиданно открыл глаза. Подняв руку, Ян с силой выдернул из груди окровавленный кинжал. Тяжело дыша, он оглядел лезвие и, отбросив железку в сторону, поднялся на локтях. Прижимая ладонь к кровоточащей ране, он с ненавистью смотрел в ту сторону, куда ушли Вэндэры, и этот ледяной, злой взгляд не предвещал ничего хорошего для его врагов.
Глава 12 Обратный путь
Патрик медленно открыл тяжелые глаза. В маленькое мутное окошко светило солнце, слышался шум прибоя, радостно кричали чайки. Медленно повернув голову набок, он увидел Сесилию. Она сидела на стуле возле него и смотрела в окно. В глазах ее читалась усталость, щеки впали, плечи поникли. Повернувшись к мужу, Сесилия радостно улыбнулась и ласково погладила его по руке. На щеках у нее проступила краска.
– Долго я спал? – спросил Патрик и закашлялся.
– Двое суток, – отозвалась та. – В первый день я боялась, что ты не проснешься.
– Двое суток? – переспросил милорд, не веря сказанному. – Не может быть! А как же Сюзи? Я помню, как Ян отправлял своего головореза, чтобы найти нашу дочь.
– Я тоже это слышала, – вздохнула Сесилия. – Как только мы вернулись в деревню, рыбак обработал твои раны, а я взяла одну из его лодок и отправилась через пролив. Через два-три часа я была уже на том берегу. К рассвету я добралась до Мангалы и Сюзи. Я рассказала им все, и они обещали быть осторожными во Франции. Потом я вернулась сюда.
– За тобой не следил приспешник Яна?
– Нет. Чтобы переправиться через пролив, ему нужна лодка, а ни один из местных рыбаков не даст ему даже кусок дерева.
– Хорошо. Но что теперь?
– Думаю, нам нужно вернуться обратно в Лондон. Твоя сестра сказала, что ходят разные нехорошие слухи. Будто пираты захватили лучшие корабли флота, будто десять других судов были сожжены в одном из портов. Скажу честно, не нравится мне все это.
– Когда я смогу сидеть в седле? – резко спросил Патрик и сел на кровати.
Сесилия покачала головой и с грустью отозвалась:
– Не раньше чем дня через два.
– А что с Яном? Насколько я помню, ты вроде бы убила его. Это так?
Рыжая Мэри горько усмехнулась и с досадой протянула.
– Я возвращалась на это место не один раз. Яна там не было, – она вздохнула. – Нет, Пат, Ян все еще жив.
Через неделю пребывания в лачуге рыбака Вэндэры отправились обратно в Лондон. Они без всяких происшествий миновали большую часть леса и, решив сделать привал, остановились. Поджарив на костре тощую рыбешку и поделив жесткий хлеб, угощенье рыбака, Патрик и Сесилия приступили к еде. Но не успела миледи Вэндэр положить и куска в рот, как в кустах послышалось шевеление. Рыжая Мэри покосилась на мужа, Патрик потянулся за шпагой. Шуршание в кустах прекратилось.
– Выходи немедленно! – повелительно крикнула Сесилия. – Или я стреляю!
Кусты раздвинулись и перед семейной парой оказался чумазый мальчишка не старше девяти лет.
– Это ты следил за нами ночью неделю назад? – спросил милорд Вэндэр, убирая руку от эфеса.
Мальчик кивнул, не отрывая горящих глаз от резной рукояти шпаги.
– Есть будешь? – предложила Сесилия, разламывая свою порцию пополам.
Мальчик еще раз кивнул и, взяв еду, почти мгновенно ее проглотил. Мэри сдержала горькую улыбку и спросила:
– Ты ведь из лесных разбойников, верно?
– Да, – протянул мальчик, с живым интересом изучая оружие Сесилии, – вы направляетесь в Лондон?
– Почему ты так решил? – осведомился Патрик.
Мальчик пораженно выпучил глаза, которые у него были разного цвета, и на одном дыхании выпалил:
– Если вы Рыжая Мэри, известная пиратка, значит, вы не можете ехать никуда, кроме Лондона.
– Почему? – с напряженным интересом спросила Мэри.
– Вы не слышали?! Да ведь за последние девять дней пираты захватили три самых лучших корабля английского флота. Часть команды одного из кораблей, боясь смерти, примкнула к пиратам. На освобождение этих судов отправили еще пять, так их сожгли дотла! Всех лиц, замешанных или которых подозревают в связи с преступниками, судят. За эту неделю столько народу разъехалось по деревням, вы даже представить не можете! По улицам ходят солдаты, проверяют каждого встречного.
– Забавно, – протянул Патрик.
– Откуда ты все это знаешь? – с недоверием спросила Сесилия.
– Мой друг ездил в Лондон, он-то все и рассказал. – Разные глаза оборванца устремились еще на один кусок хлеба.
– Хорошо, – медленно протянул Патрик, обдумывая услышанное. – Скажи, а ты можешь показать нам короткую дорогу через этот лес? Уверен, в лесу есть какая-нибудь тропа, о которой знаешь только ты один.
Польщенный мальчик кивнул и согласился провести путешественников за скромную плату. Пришлось отдать ему большую часть еды.
Распрощавшись с попрошайкой, Вэндэры продолжили путь к Лондону одни. На ночь они остановились на постоялом дворе. Их поразило то, что в пабе заметно поубавилось народу, а хозяин молчалив и опасливо озирается по сторонам. Этим вечером было очень тихо, даже хозяин не перекинулся ни одним словом с постояльцами. Когда утром Патрик и Сесилия уже расплачивались за комнату и еду, хозяин хмуро оглядел одежду спутников и, понизив голос, спросил:
– Куда вы направляетесь?
– В Лондон.
– Послушайте моего совета, не суйтесь туда, – произнес он, останавливая тяжелый взгляд на оружии Патрика и его ране.
– Почему? – резко осведомился тот.
– Людям нашего с вами круга там не рады, – прошептал он.
Больше из него не удалось вытянуть ни слова. Весь день путники провели в дороге, но на этот раз они двигались медленно из-за раны Патрика, и расстояние казалось больше. Еще до наступления сумерек они остановились в придорожной гостинице. Это была последняя остановка, на следующий день они должны были добраться до Лондона. Вэндэры решили заночевать в той же ночлежке, где останавливались по пути вперед в первый день.
В отличие от прежней гостиницы здесь, наоборот, было полно народу. В холле играла громкая веселая музыка, паб был переполнен, а свободных комнат, судя по всему, не было. Дождавшись появления хозяина заведения, Патрик заявил, что им нужна комната, хозяин хохотнул и добродушно отозвался, что его об этом уже спрашивали за сегодняшний вечер раз десять. Свободных мест не было. Сесилия, все это время стоявшая спиной, резко обернулась, тронула мужа за руку и что-то тихо ему прошептала. Милорд Вэндэр улыбнулся хозяину и назвал ему цену, которую они дадут за комнату.
Меньше чем через пять минут из лучшей комнаты гостиницы выгнали постояльца, и улыбающийся хозяин отдал ключ от номера молодой паре.
На следующий день, когда Вэндэры уже садились на лошадей, к ним вышел молодой человек. Сесилия долго не могла вспомнить, где видела его раньше, но когда он подошел ближе, то поняла. Именно этот мужчина спорил тогда в трактире, доказывая, что она – Рыжая Мэри. Когда он подошел, Патрик и Сесилия уже были в седлах. Коротко поздоровавшись, он посмотрел на Сесилию скорбным взглядом и хмуро произнес:
– Рыжая Мэри, если вы направляетесь на Тартугу, то, когда будет большая заварушка, разберитесь с этими законниками. Они повесили моего брата. Отомстите им за него и за меня!
Сесилия кивнула и хлестнула коня, он заржал и понесся галопам. Патрик мчался рядом. Всё новые и новые известия, получаемые с каждым днем, радости не добавляли. Они погоняли коней, спеша увидеть всю горькую правду своими глазами и наконец-то разобраться в том, что происходит.
К вечеру Вэндэры подъехали к Лондону. Направляя коней шагом, они въехали в самую бедную часть города. Двигаясь тихо и медленно, Сесилия озиралась по сторонам, не узнавая улиц. Почти все трактиры и пабы были закрыты на замок, один из самых крупных трактиров был заколочен, а на двери висела табличка «продается». Во многих домах не горел свет, было тихо. Непривычно тихо для этой части города. Некоторые магазины и лавки были закрыты, редко встречалась открытая дверь. Даже голоса в домах, мимо которых они проезжали, были тихие, осторожные. Никто не гулял, не шатался без дела, даже кэбов было не видно.
– Вымерли они, что ли, все, – протянул Патрик, подгоняя своего коня.
Сесилия поежилась. Начинало темнеть, серое небо покрыла вечерняя пелена сумерек. Тени домов вытянулись и потемнели. Становилось холодно.
Вскоре Патрик и Сесилия подъехали к мосту через Темзу, направляясь в центральную часть города. Неожиданно Мэри натянула поводья и остановилась. Подъехав к жене, милорд Вэндэр так же встал на месте. Посреди моста стояло десятка два хорошо вооруженных солдат.
– Сеси, поехали, – негромко произнес Патрик и тронулся с места.
Сесилия накинула капюшон, плотнее запахнула плащ и направилась вслед за мужем. Тишина ранее шумного района, бесстрастные лица военных действовали на нее сильнее, чем она того хотела. Сердце глухо билось в груди, удары становились чаще. Кони звонко переставляли копыта по камням моста. Увидев двух приближающихся людей, солдаты взяли ружья на изготовку.
– Остановитесь и слезьте на землю! – крикнул один из них.
Глава 13 Встреча на мосту
Патрик натянул поводья и спрыгнул на мост. Сесилия подъехала ближе и осталась сидеть верхом. Из группы солдат вперед вышел один и с презрением, граничащим с ненавистью, осмотрел Патрика. Грязные сапоги, запекшаяся кровь и дорожная пыль на рваной сорочке, вытертые штаны плохо сочетались с дорогим оружием на его поясе.
– Пусть миссис тоже слезет, – хмуро приказал солдат.
– Моя жена плохо себя чувствует, она не может спуститься на землю, – сказал Патрик, чувствуя на себе враждебные взгляды.
– Вы кто такие? – осведомился тот.
– Я милорд Вэндэр, а это моя жена, миледи Вэндэр.
– Милорд Вэндэр? – с глубоким презрением рассмеялся солдат и, обернувшись к своим людям, спросил: – Нет, вы слышали? Еще один милорд объявился. Это уже какой?
– Седьмой за неделю, – отозвался кто-то.
– Слышал, милорд? Ты уже седьмой, кто называет себя Вэндэром, желая проехать по этому мосту. Другие хоть одежду подороже надевали, а ты даже сюртуком не разжился.
– Я милорд Вэндэр, и я требую, чтобы нас немедленно пропустили, – со сдержанным гневом произнес Патрик.
Солдат снова обернулся назад и крикнул:
– Позовите сэра Вуда.
Один из подчиненных побежал исполнять поручение. Патрик чуть заметно побледнел и негромко спросил:
– Зачем вы послали за сэром Вудом?
– А, ты его знаешь, – многозначительно протянул тот, видя бледность собеседника.
Патрик нахмурился, вспоминая, как сэр Вуд сначала желал по поручению отца убить Сесилию, а потом насмехался над ней на балу. Так же вспомнилось, как он разбил сэру Вуду нос, а тот ему угрожал.
Послышались шаги, и на мосту показалась темная фигура. Солдат обернулся и, поприветствовав сына генерала, с почтением сказал:
– Вы приказали звать вас, когда объявятся Вэндэры. Вот, очередные люди, назвавшиеся этой фамилией.
Солдаты расступились, и Стэнли Вуд подошел к Вэндэрам. Он узнал Патрика и Сесилию с первого взгляда и не смог сдержать самодовольной улыбки. Высокомерно подняв голову и плохо скрывая довольное выражение лица, Стэнли осмотрел Патрика и спросил:
– Скажите, милорд Вэндэр, что за лохмотья на вас надеты?
– Это не ваше дело, сэр Вуд, – сдерживая ненависть к этому человеку, сухо произнес Патрик.
– Миледи Вэндэр, спуститесь с коня, – холодно приказал Стэнли.
– Она плохо себя чувствует, – попытался возразить Патрик.
– Да неужели? – фыркнул тот. – Я уже слышал от вас эту фразу на корабле, после чего вы по непонятным причинам сбежали. Миледи, слезьте с коня!
– Да как вы смеете так разговаривать, сэр Вуд! – воскликнул милорд.
Сын генерала поморщился и, не обращая внимания на возмущения Патрика, направился к миледи Вэндэр. Подойдя к Сесилии, он с любезной улыбкой подал ей руку. Мэри с ледяным спокойствием положила свою ладонь в предложенную руку и спустилась на землю. Как только ее ноги коснулись моста, пальцы Стэнли сжали запястье Сесилии с такой силой, что ее кисть побелела.
– Немедленно отпустите меня, сэр Вуд, – с плохо скрываемой угрозой произнесла миледи Вэндэр. – Вы не имеете права так со мной обращаться.
Сын генерала разжал руку и приказал:
– Обыскать их сумки. – Повернувшись к Сесилии, он жестко приказал: – Расстегните плащ, миледи, и покажите, что вы под ним прячете.
– Да как вы смеете говорить в таком тоне с миледи Вэндэр! – произнес Патрик, шагая вперед.
– Когда я брал вас за запястье, то прекрасно видел на вашем поясе пистолеты, – заметил Стэнли. – Прошу, миледи, покажите их мне, – он ехидно улыбнулся.
С достоинством, вскинув волевой подбородок, Рыжая Мэри резким движением расстегнула застежку на плаще. Сорвав с себя зеленый плащ, она отбросила его на мостовую. Солдаты пораженно уставились на одежду и оружие Сесилии. Патрик сжал кулаки и подошел к жене. Стэнли внимательно осмотрел мужскую одежду на Сесилии, которая была еще хуже, чем на Патрике, и ее новое, начищенное оружие.
– Что ж, миледи, – произнес он с презрением, – сдается мне, что легенда, в которой вы смогли разубедить моего отца, все же правда. Вы – Рыжая Мэри…
В этот момент к Стэнли подбежал солдат и тихо зашептал ему на ухо. Сэр Вуд выслушал внимательно посыльного и обернулся к подчиненным.
– Этих двух людей в тюрьму, хорошо охраняйте.
– Да как вы смеете так обращаться со мной, милордом Вэндэром!!!
– В сложившихся обстоятельствах смею. – Стэнли задумался и добавил, глядя на Патрика: – Помните, я говорил вам, что вы очень похожи на Эдуарда и можете кончить так же плохо, как и он? Так и выходит. – Сэр Вуд посмотрел на Сесилию. – А с вами, миледи, я еще поговорю.
С этими словами он ушел, а солдаты, разоружив Патрика и Сесилию, повели их в городскую тюрьму. Со скрипом отворились тяжелые дубовые двери, впуская в подземелье очередных жертв. Миновав каменные ступени и пройдя по длинному сырому коридору, процессия остановилась возле одной из решетчатых камер. Как только Патрик и Сесилия зашли в отведенную им большую камеру, дверь за ними закрылась на два сложных замка и стража удалилась.
Патрик тяжело вздохнул и, оперевшись спиной о железную решетчатую стенку, присел в углу. Только тут он заметил, что они в камере не одни. В противоположном углу сидели двое мужчин. Заключенные из-под тяжелых бровей изучали вновь прибывших. Сесилия стояла рядом с мужем и не спускала напряженных глаз с этих людей. Увидев, что она с готовностью сжала кулаки, Патрик поднялся на ноги и встал рядом с женой.
– Вы кто такие? – спросил мужчина.
– Вэндэры, – напряженно отозвалась Сесилия, косясь на мужа.
– Мы тоже Вэндэры, – мерзко рассмеялся мужчина и встал. – Ну, хорошо, а теперь отвечайте, кто вы.
– Мы уже ответили тебе, – ледяным тоном заметил Патрик.
– Этого будет мало, – отозвался второй мужчина и встал рядом с первым.
Повисло напряженное молчание. Рыжая Мэри, взбешенная наглостью Стэнли, бесцеремонностью солдат и тюрьмой, не собиралась любезничать. Шагнув вперед, она вызывающе улыбнулась и жестко произнесла:
– Я сказала все, что хотела, а теперь вы скажете то, что я хочу знать!
Один из мужчин замахнулся, собираясь ударить ее, но Патрик перехватил его руку и заломил ее так, что захрустели кости, а из горла мужчины вырвался крик боли. Второй мужчина собирался повалить Патрика, но, получив удар ниже пояса от Рыжей Мэри, упал на колени. Сесилия встала за его спиной и, обхватив сильной рукой толстое горло, произнесла:
– Рассказывай, почему все называют себя Вэндэрами, или я задушу тебя!
– Командор Левод отдал распоряжение не пускать в центр города никого, кроме Вэндэров. Центр охраняется. На всех мостах и въездах из города – солдаты.
– Почему?!
– Я не знаю, клянусь!!!
– Зачем вам понадобилось в центр? – спросил Патрик.
– Мы контрабандисты, хотели товар сбыть.
Сесилия разжала руку, мужчина тяжело дышал, потирая шею. Патрик отпустил другого и присел в углу, Мэри облокотилась о решетку рядом с мужем. Повисла тишина. Двое контрабандистов не собирались больше связываться с парой и только зло поглядывали на них из-под косматых бровей. Прошло еще полчаса. По длинному коридору разнеслись шаги солдат.
– Опять кого-то ведут, – мрачно сообщил контрабандист.
Так и было, под охраной пятерых солдат шел черноволосый мужчина с величественной осанкой. Один из охранников осмотрел камеры и остановил свой взгляд на той, где находились Вэндэры, как более пустой. Щелкнули два замка, и дверь открылась, впуская в камеру нового пленника. Черноволосый мужчина зашел внутрь и, проследив, как за ним закрылась дверь, проводил своих конвоиров возмущенным взглядом черных глаз. Затем он осмотрел камеру. Не заметив Сесилию и Патрика, которые расположились в темном углу рядом с дверью, он обратился к двум контрабандистам.
– Ну а за что вы здесь оказались?
Прижав еще болевшую руку к груди, контрабандист огрызнулся:
– Сам-то ты кто такой?
– Я милорд Вэндэр.
Сесилия сдержанно засмеялась. Черноволосый мужчина резко обернулся, и тут его черные глаза потеплели, а на губах появилась улыбка.
– Неужели тебе, Франсуа Сальвино де Мальвинор Асканио, мало имен, что ты решил присвоить еще и мое? – спросил Патрик, вставая на ноги и пожимая руку другу.
Сесилия тоже поднялась и пожала Франсуа протянутую руку.
– Почему вы здесь? Расскажите, что произошло, – попросил Франсуа, усаживаясь на холодный пол.
– Мы возвращались в Лондон и напоролись на Стэнли, уж он-то припомнил нам все с лихвой, – отозвался Патрик. – Он теперь почти уверен про Сеси.
Франсуа кивнул, давая понять, что понял намек. Помолчав, он спросил:
– Вы слышали последние новости? Хорошо, я расскажу. Пираты во главе с Яном и Арданом захватывают суда, те, которые не удается захватить, уничтожают. У них очень большая команда, они набирают людей везде, где только можно. Как только Эдуард это понял, он приказал прикрыть все трактиры и тому подобное. После взрыва флагманского корабля в порту идет жесткая проверка всех прибывших кораблей. Центр города оцеплен, въезжают только с бумагой от Эдуарда или Штефарда. Вас единственных должны были пропустить без нее. Многие мошенники, – он улыбнулся, – которые не так сообразительны, как я, стали представляться Вэндэрами.
– Однако ты тоже здесь, – улыбнулась Мэри.
– Да, – согласился Франсуа. – Я узнавал важную информацию у одного человека, как к нам подошли солдаты, а мой информатор струхнул и давай вопить: «Это он пират, я ничего не делал, он пират!» Вот меня и привели сюда. Теперь ведь всех подозрительных людей арестовывают.
– Скверное положение, – вздохнул Патрик. – Просто отвратительное. Я так понял, что наше пребывание здесь затягивается на неопределенный срок.
– Возможно, – протянул Франсуа. Заметив враждебный взгляд контрабандиста, Асканио улыбнулся и, дружески толкнув Сесилию, сменил тему: – Почему вы так плохо выглядите? Опять дрались?
– Как же без этого? – отозвалась она и с иронией добавила: – У нас же не увеселительная прогулка была. Каждый день защищаться приходилось. – Мэри покосилась на соседей по камере.
От Франсуа не ускользнул этот взгляд, и он шепотом спросил:
– Это ты или Патрик ему руку вывихнул?
– Моя заслуга, – улыбнулся милорд Вэндэр, – Сеси другого за горло держала.
Франсуа кивнул и, пристально оглядев собравшуюся компанию, тихо сообщил:
– Не спускайте с них глаз, они вам готовы шею свернуть.
– Пусть встанут в очередь, желающих убить меня становится больше с каждым днем, – отозвалась Рыжая Мэри.
Глава 14 План Яна
В то время, когда Сесилия и Патрик выясняли отношения на мосту со Стэнли Вудом, в нескольких десятках миль от них было также не все спокойно.
Маленькая шлюпка, покачиваясь на волнах, была притянута к «Победе», и боцман кинул веревочную лестницу. Он ожидал гонца от Яна, вместо него перед ним предстал сам капитан. Боцман глупо улыбнулся и отступил назад. Вид капитана, в ледяных глазах которого читалась ярость, внушил ему ужас.
– Я не ждал вас, сэр, – выдавил боцман, опуская взгляд.
– Я вижу, – жестко отозвался тот. – Проводи меня к Ардану, быстро!
Через минуту Ян уже входил в кают-компанию, где напротив стола с картами сидел Ардан. Увидев капитана, первый помощник поспешно встал и шагнул к своему предводителю. Боцман предусмотрительно вышел.
– Сэр, что случилось? – спросил Ардан.
– Меня чуть не убила эта рыжая каналья, – зло скривился капитан и достал из-за пояса длинный кинжал. – Вот этим клинком, – он протянул его первому помощнику. – Ну ничего, я верну ей этот долг ее же оружием. Теперь к делу.
Ардан не заставил себя ждать:
– В нашем распоряжении семнадцать боевых кораблей, две шхуны и «Победа». Возможно, на днях будут еще. Также у нас есть десять тысяч человек, готовых на любое безумие ради наживы.
– Ты не терял зря время, – похвалил капитан, но его лицо осталось мрачным. – Позови остальных. Мне нужны все.
Ардан кивнул и покинул кают-компанию. Он знал, что означают слова капитана «мне нужны все». Первым делом он заглянул в каюту к Кэти, которую он подобрал на Тартуге, и пригласил ее в кают-компанию. Дальше он позвал двух отъявленных головорезов, всегда пользовавшихся уважением у Яна, и направился к Луизе.
Постучав в каюту девушки, он услышал отказ. Ардан скрипнул зубами, глаза его налились кровью. Он ненавидел Луизу, а терпеть ее глупые выходки в тот момент, когда вернулся Ян и требует всех к себе, было безумием. С силой первый помощник ударил по двери ногой. Дверь распахнулась мгновенно под этим натиском. Хозяйка каюты поспешно вскочила на ноги и подбежала к Ардану, тот злобно смотрел на Конора, который находился в каюте и быстро одевался.
– Капитан вернулся, – произнес Ардан, стараясь унять желание удушить эту мерзкую парочку. Однако его тон сказал это за него, и Конор содрогнулся.
– Ян хочет вас видеть в кают-компании, сейчас же. – Подумав, Ардан добавил: – Если не знаете, что сказать, лучше молчите. Он в ужасном настроении и может убить даже союзников.
Презрительно осмотрев Конора и Луизу, Ардан вернулся в кают-компанию. В это время там уже собрались все и ждали только Луизу. Через минуту вошла Луиза и села на стул. Ян заговорил. В этот момент дверь кают-компании отворилась, и зашел Конор, прерывая речь капитана громкими шагами. Ян холодно и даже с ненавистью посмотрел на Конора и обратился к первому помощнику:
– Почему ты не доложил мне, что эта крыса жива и снова на моем корабле?
– Я забыл.
Конор съежился и отступил к двери. Ардан решил исправить ошибку и с готовностью предложил:
– Если хотите, я могу избавить вас от нее тут же.
– Сэр, я служил вам преданно и никогда не предавал, – заскулил Конор, ища поддержки в лицах собравшихся. – Луиза, любимая, скажи, что я всегда был предан капитану.
Луиза помнила, как уже однажды заступилась за Конора и чуть не лишилась жизни. Больше она не собиралась допускать такой ошибки.
– Я соглашусь с любым решением сэра Яна, – спокойно отозвалась она, даже не посмотрев в его сторону.
Ян удовлетворенно покосился на девушку и приказал Ардану убрать оружие. Тот недовольно спрятал уже готовый пистолет, Конор облегченно выдохнул.
– Я вижу, что все вы полностью согласны исполнять мои приказы, – произнес Ян, оценивая каждого.
Ардан кивнул Конору на стул, тот обессиленно упал на предложенное место. Тогда Ян заговорил. Его узкие стальные глаза горели безумной решительностью и жаждой власти, узкая бородка подрагивала, а холодный взгляд впивался в сердца собравшихся, заставляя их трепетать перед ним. Слова летели словно камни и, наконец, он подвел итог своей речи:
– Нас не воспринимали всерьез, наших друзей вешали, их заставляли скитаться. Но пришел наш черед. Мы поставим на колени всех наших врагов. Если мы одержим победу над Лондоном, то сможем диктовать свои условия! Затеяв войну и выиграв ее, мы получим все, чего только пожелаем!!!
Половина работы уже сделана, их флот сломлен. Осталось только нанести вовремя удар. Внезапность, вот наше главное оружие. Никто не ожидает от горстки жалких пиратов такой дерзости. – Ян иронично наморщился, все присутствующее засмеялись.
– Знайте, за нас десять тысяч лучших бойцов, двадцать судов. Скоро будут еще. Если вы будете исполнять мои приказы, мы победим. Мы – сила, и никто не сможет нас сломить!!!
Союзники одобрительно закричали. Выждав паузу, Ян изложил свой план нападения. Этой ночью уже никто не сомкнул глаз, каждый готовился к решающему часу.
Лондонская тюрьма
Франсуа скривил губы и протянул:
– Забыл вам сказать, Тао Линь мертв.
– Кто это? – обернулся Патрик.
– Этот человек помогал мне, – медленно произнесла Сесилия, и голос ее дрогнул. – Как это произошло? Почему?
– Ты прекрасно знаешь ответ на этот вопрос, – отозвался Асканио. – Он помог тебе, и Ян убил его. Я услышал это недавно от одного знакомого.
– Мне жаль, – сочувственно произнес Патрик, положив свою руку на плечо жены.
Она не ответила. На сердце стало тоскливо и одиноко. Тао Линь всегда был человеком Яна и помог ей лишь однажды, да и то так, чтобы капитан не узнал. И что из этого вышло? Его убили. Возможно, он был единственный человек с сердцем в команде Яна. Что ж, видимо, таким там не место.
– Я благодарна ему за его поддержку, и мне очень жаль его, – прошептала Мэри и отвернулась.
В тюрьме было сыро и холодно. В коридоре с потолка монотонно капала вода. Внизу образовалась лужица, в камере тянуло сыростью. Запах плесени стал навязчивым, и во рту отдавало мерзкой сладостью. Было холодно, но нечем было укрыться. По телу пробежали мурашки, Сесилия прижалась к Патрику, и он обнял ее. Думать о том, что их ждет, не хотелось, ведь как их может ждать что-то хорошее, когда они сидят в тюрьме и кажется, что весь мир забыл об их существовании. Холод, однообразные капли и гулкие шаги стражника вдали отдавали такой тоской, что Вэндэры почти утратили надежду. Они устали за предыдущее путешествие, а эта камера и сэр Вуд были просто невозможны. Услышав о гибели Тао Линя и прекрасно понимая, что она сыграла в этом не последнюю роль, Сесилия почувствовала, что теряет веру в освобождение.
Франсуа покосился на Сесилию и произнес:
– Хватит жалеть об умерших, Мэри. Есть более важные вопросы, которые необходимо обсудить.
– Тао Линь помог мне, – она тяжело вздохнула, – но ты прав.
Франсуа кивнул, откашлялся и, понизив голос, сказал:
– Я думаю, пираты хотят напасть на Лондон.
– Что за чушь! – возмутился Патрик – Ян не настолько безумен!
Рыжая Мэри посмотрела на Франсуа, тот медленно кивнул. Сесилия положила руку на плечо мужа и спокойно сказала:
– Говори потише, мы здесь не одни.
– Но нападение невозможно, это абсурд!
– Почему невозможно? – спросил Франсуа. – Если объединить всех пиратов, бродяг, всех обиженных и прочих людей и дать им стимул, очень даже возможно.
– Я не верю этому, – прошептал милорд Вэндэр.
– Эдуард сказал так же, – отозвался Сальвино де Мальвинор. – Вот мне и пришлось идти добывать информацию. Теперь я в этом уверен.
– Необходимо предупредить Эдуарда, – произнесла Сесилия.
– Я предупреждал.
– Но подожди, как они нападут? – спросил Патрик.
– Если бы я знал все, то правил миром, – улыбнулся Франсуа. – Не знаю. Даже представить сложно. Все суда тщательно проверяются, на всех мостах караул, в портах стоят пушки. Я бы сказал, что снаружи в Лондон попасть невозможно.
– А изнутри? – неожиданно спросила Сесилия.
– Это как? – пораженно спросил Асканио.
– Дайте мне время подумать, – прошептала та. – Кажется, я начинаю понимать его план.
Мужчины замолчали, обменявшись недоуменными взглядами. В это время двое контрабандистов недовольно зашевелились в противоположном углу камеры.
– Что, побег обдумываете? – спросил один из них. – Сюда легко попасть, но не так-то просто бежать.
– Точно, – прошептала Сесилия. – Сюда легко попасть.
Патрик и Франсуа обернулись. Рыжая Мэри тихо и сосредоточенно заговорила:
– Франсуа, ты говоришь, что каждый корабль просматривается. Ну а что, если бы английские солдаты приплыли бы, скажем на пиратском судне, привезя с собой полсотни плененных разбойников? Что было бы тогда?
– Их отвели бы в тюрьму.
– Правильно, они попали бы в тюрьму. А сколько в этой тюрьме выходов?
– Один, через него все входят и выходят.
– Сальвино де Мальвинор, неужели твоя репутация – миф?! – резко спросила Рыжая Мэри. – Я слышала, что ты знаешь об этой тюрьме много интересного.
– Я слышал, – замялся тот, – что есть еще один выход. Но я не знаю, правда это или нет.
– Куда он ведет?
– В переулок, что напротив здания, где размещается Эдуард, Штефард, Стэнли и его папаша генерал.
– В самое сердце Лондона, – произнесла Сесилия. – Если я права, то пиратам не составит труда проникнуть в город.
– Если это так, то нам нужно выбираться отсюда, – заметил Патрик. – Надо предупредить Эдуарда, надо быть при оружии, в конце концов!
– Ты прав, – усмехнулась жена. – Веселенькая у нас будет встреча с пиратами.
В этот момент в оживленный разговор друзей вмешался контрабандист с вывихнутой рукой:
– Эй, вы там, посмотрите, жратву не несут?
– Что?! – переспросил Патрик, с негодованием оборачиваясь.
– Я говорю, утро уже, есть хочется, – отозвался заключенный.
– Как быстро прошла ночь, – протянула Сесилия.
В этот момент по тюремному коридору раздались гулкие шаги, раскатившиеся по каменным сводам множеством отголосков. Шаги приближались, казалось, что идет не один человек, не десять, а целая сотня. Камера, где находились Вэндэры, была самой отдаленной и находилась как раз в том проходе, где, по легенде должен был располагаться второй выход. Послышался громкий вопрос тюремщика:
– Куда я размещу их всех?
– Здесь полно камер. Хотя бы вон в том коридоре.
В этот же момент четверо солдат завернули в коридор, в конце которого находились Вэндэры. В тот же миг, как только солдаты зашли за поворот, раздались выстрелы. Конвоиры упали замертво, а их пленники неистово закричали. Заключенные подхватили этот крик.
– Вот и началось, – сухо произнесла Рыжая Мэри.
Глава 15 Нападение
Патрик и Франсуа переглянулись и поняли друг друга мгновенно. В один прыжок они пересекли камеру и оказались возле контрабандистов.
– Немедленно выглядывайте из камеры и орите, чтобы вас освободили! – приказал Франсуа.
– Зачем? – попытался возразить более смелый.
Черные глаза Франсуа загорелись, лицо напряглось, бледные губы сжались, но он спокойно ответил:
– Делайте, если жизнь дорога.
Контрабандисты мгновенно поняли, что этот человек не станет бросать слова на ветер, и тут же подошли к решетчатой стене. Франсуа, Патрик и Сесилия встали за дверью, оставаясь незаметными для людей в коридоре. Послышались новые выстрелы, крики восторга заключенных и топот пиратов. Кто-то достал ключи и принялся отворять двери камер, контрабандисты начали привлекать к себе внимание криками.
– Мы задумали безумие, – сказал Патрик. – Несколько сотен вооруженных бойцов и мы трое, безоружные и уставшие.
– Да, безумие, – согласился Франсуа, однако его глаза враждебно горели.
– Тогда пусть это будет наша самая безумная и отчаянная затея! – криво усмехнулась Рыжая Мэри, в ее глазах вспыхнул азарт предстоящей стычки.
Топот нарастал, с десяток пиратов уже пробежали мимо камеры Вэндэров в поисках заветного выхода. Наконец контрабандисты сумели привлечь внимание, и разбойник с ключами отпер дверь.
– Вы свободны! – произнес он. – Враги наших врагов – наши друзья. Деритесь за нас и будете вознаграждены.
– Дайте нам оружие, и мы будем сражаться, – произнес тот, кому Патрик вывихнул руку.
– Франсуа, – прошептала Сесилия. – Надо выходить, или они нас убьют.
Опытный парламентер тоже понимал это и с чувством собственного достоинства вышел из-за двери. Увидев еще одного заключенного, пират удивленно вскинул брови.
– Я предпочитаю шпагу и пистолет, – властно произнес Франсуа.
– Сальвино де Мальвинор? – переспросил пират, не веря своим глазам. – Вы здесь?
Двое контрабандистов, поняв, что оружия им не видать, поспешили выйти из камеры, пока они еще живы. Огромное число разбойников ходили по тюрьме, ища тайный проход к выходу.
– Ты дашь мне оружие? – так же властно спросил Франсуа и нахмурился.
– Конечно, – поспешно кивнул тот и выдал легендарному парламентеру то, о чем он просил.
– Со мной двое друзей, дай им то же самое и еще по кинжалу.
Меньше чем через минуту пират отдал Франсуа просимое. Передав все это Патрику и встав так, чтобы пират не видел Рыжую Мэри, Франсуа спросил:
– Вы ищете выход, ведущий к площади?
– Да, – еле дыша от изумления, произнес тот. – Вы знаете, где он?
– Знаю, я слышал о нем, когда помогал сэру Яну выбраться из этой тюрьмы. Правда, я им не воспользовался и сам ни разу его не видел.
Теперь пират уже не сомневался в прославившемся авантюристе. Громко свистнув, он закричал во всю глотку:
– Здесь Сальвино де Мальвинор! Он знает, где выход!!!
Тут же по меньшей мере полсотни разбойников обернулись к кричавшему. Франсуа завоевал всеобщее внимание. Выпрямив спину, он вышел из камеры и быстрым шагом направился к узкому коридорчику. Почти все пираты, находящиеся в тюрьме, последовали за ним. Патрик и Сесилия, низко нагибая головы, растворились в толпе и, держась в тени, следовали за Франсуа. Минуя несколько незаметных поворотов, Сальвино де Мальвинор оказался возле заржавевшей двери. Пират отдал ему ключи. Найдя глазами Патрика и Сесилию, Франсуа подозвал их к себе и только после этого стал отпирать дверь. Внимание всех было приковано к замку, и поэтому никто не заметил, как Вэндэры оказались первыми возле двери. Незаметным движением Франсуа спрятал ключи на поясе, затем потянул на себя тяжелую дверь. Пираты бросились к выходу, но властный голос Сальвино де Мальвинора заставил их замереть:
– Там может быть западня. Дайте мне разведать.
– Я всегда вами восхищался, – выдохнул молодой разбойник.
Кто-то закричал о преданности Сальвино де Мальвинора Яну, остальные поддержали этот крик. Как только дверь открылась на локоть, Сесилия, Патрик и Франсуа выскочили на улицу. Еще не видя переулка, Франсуа закричал, что здесь солдаты и поспешно захлопнул тяжелую дверь. Патрик и Сесилия навалились на нее, Франсуа стал поспешно поворачивать ключ. Но не успел он сделать и пол-оборота, как тошнотворно знакомый голос скомандовал:
– Бросьте оружие!
Все трое обернулись. В переулке стоял Стэнли Вуд с двумя десятками солдат.
– За этой дверью три с лишним сотни пиратов и все заключенные вашей тюрьмы! – закричала Сесилия, делая шаг вперед. – Бегите за подмогой! Они убьют всех нас!
– Ха, ха, – скривился Стэнли. – Сложите оружие, миледи, а вы, – он направил заряженное ружье на Франсуа, – отойдите от двери и поднимите руки!
Ключ со звоном выскользнул из пальцев Сальвино де Мальвинора, ударяясь о мостовую. Франсуа отошел в сторону. В этот же момент тяжелая железная дверь распахнулась, и в переулок выбежали разъяренные пираты. Стэнли Вуд, изнеженный в роскоши и богатстве, в первый миг не поверил происходящему. Затем выстрелил наугад, закричал: «В атаку!» – и, выронив ружье, бросился бежать в противоположную сторону. Оставшись без своего командира, солдаты уже были готовы сложить перед многочисленным врагом оружие, а разбойники праздновали свою быструю победу, как вдруг произошло то, чего никто из них не ожидал.
Рыжая Мэри подняла ружье Стэнли и выстрелила. Пират, освободивший Франсуа, был поражен в сердце. Патрик и Франсуа, встав по обе стороны от Мэри, так же начали стрелять.
– Оружие на изготовку, держать строй! Огонь! – закричала Рыжая Мэри солдатам, которые тут же выполнили указание. – Огонь!!!
Началась настоящая битва. Две минуты длилась перестрелка, в которой группа солдат уменьшилась на шесть человек. Затем началось сражение. Сесилия, Патрик и Франсуа сражались столь яростно, что придавали смелость и отвагу малочисленным союзникам. Пираты прибывали и прибывали нескончаемым потоком. Переулок был узким, а тюремная дверь маленькой, но все же на каждого убитого разбойника появлялся новый, еще более свирепый и обозленный непредвиденным сопротивлением. Через несколько минут напряженного боя из двадцати людей Стэнли осталось всего семеро.
– Не отступать!!! – закричала Рыжая Мэри, делая смертельный выпад. – Сражайтесь до конца! Бейтесь ради своих детей! Бейтесь!!!
Через пять кровавых минут, в которые разбойники потеряли немало бойцов, все солдаты были убиты, а друзья отступили на одно здание. Франсуа, Патрик и Рыжая Мэри стояли посреди улицы втроем против двух с лишним сотен разбойников. Однако эти трое были готовы стоять насмерть.
– Чего ждете?! – закричал кто-то. – Убить их!!!
Десяток пиратов отделились от остальных и бросились в атаку. Трое союзников, встав спина к спине, отражали бесчисленные удары, пригибались от неожиданных пуль и прикрывали друг друга. Пот градом стекал с лиц, они задыхались от напряжения, сердца бешено колотились, а вся одежда была полностью разорвана и покрыта кровью. Они действовали, как хорошо смазанный механизм, движения были молниеносными и четкими, страха не было, вместо него был азарт немыслимой победы.
Тяжело дыша, Сесилия опустила шпагу и огляделась по сторонам. Возле нее, Патрика и Франсуа лежали поверженные враги. Остальные пираты, выйдя из тюрьмы, не собирались нападать, они стояли в изумлении, наблюдая за этой неравной схваткой.
– Ваши силы на исходе, – произнес их предводитель. – Уйдите с дороги, и мы вас не тронем. Я уважаю силу и подарю вам жизнь, если вы сложите оружие.
– Мы не отступимся, – ответил Патрик.
– Вы сами выбрали свою судьбу, – произнес он и крикнул приказ.
Все трое знали, что погибнут, а если так, им было уже нечего терять, и они решили забрать с собой столько преступников, сколько смогут.
В тот момент, когда толпа пиратов должна была смести своей мощью трех отважных людей, послышался конский топот, ржание, и в тот же миг раздались выстрелы. Отбиваясь от очередного врага, краем глаза Патрик заметил солдат. Уставшие, раненые, с множеством синяков, трое друзей стали отступать назад, пропуская вперед вновь прибывших. Один из всадников принял их за пиратов и выпустил дробь, но промахнулся. Сесилия, Патрик и Франсуа отступали все дальше и дальше назад, пока не оказались на площади, к которой так усердно пробивались захватчики. В переулке еще слышалась отчаянная битва, но ее исход уже был понятен и решен. Пираты проиграли.
Тяжело дыша и стирая с лица чужую кровь и соленый пот, Рыжая Мэри осела на землю, опираясь спиной о здание. Патрик и Франсуа стояли рядом, все трое молчали, тяжело дыша, унимали неистово колотившиеся сердца. Сесилия выдохнула и подняла голову.
В шаге рядом с ними стоял Стэнли и с презрением, походившим более на восхищение, смотрел на друзей.
– Трус, – выдавил Патрик сквозь зубы и сплюнул на землю.
– С вами хотят поговорить, – произнес сэр Вуд. – Пойдемте за мной.
– Вы нас что, арестовываете? – засмеялась Сесилия, которую только что отпустило напряжение битвы.
Стэнли сухо улыбнулся и повторил:
– Пройдите за мной, с вами хотят поговорить.
Патрик помог жене подняться на ноги, и они направились следом за Стэнли, в шаге за ними брел Франсуа. В переулке послышались громкие крики победы солдат, Патрик облегченно вздохнул. Дойдя до четырехэтажного желтого здания, они остановились. Солдаты с удивлением смотрели на троих людей в лохмотьях, избитых и перемазанных кровью и пылью, но не задавали вопросов. Для надежности Стэнли приказал четверым караульным следовать за ними. Под конвоем друзья прошли по мраморной лестнице на третий этаж. Остановившись возле одной из дверей, сэр Вуд постучал и, заглянув, доложил:
– Сэр, я привел к вам трех бывших заключенных. Думаю, вам будет интересно с ними поговорить.
– Бывших? – послышался мужской голос за дверью.
– Да, сэр. Я освободил их сегодня утром и принес свои извинения.
Попросили подождать, Стэнли отпустил караул. Патрик подошел к сэру Вуду и шепотом спросил:
– Как это понимать? Помнится, вы, сэр Вуд, нас не отпускали и извинений не приносили.
– Милорд, – с заискивающим уважением произнес тот. – Если вы забудете тот неприятный инцидент в переулке…
– Как вы бежали, сэр Вуд? – разыгрывая непонимание, спросил Патрик.
– Да, – со злостью прервал тот, – то я забуду, в каком виде встретил вас на мосту, и замну историю с миледи Вэндэр.
– А если я скажу правду? В конце концов, вы ничего не можете представить против нас, кроме странной одежды.
Стэнли нагло улыбнулся:
– Тогда, милорд Вэндэр, как это ни печально, мне придется вспомнить о корабле, откуда вы вытурили меня и бежали, про странности миледи Вэндэр, про ее татуировку, в конце концов. Еще я вспомню, что однажды слышал, что Рыжая Мэри несколько лет назад исчезла при весьма странных обстоятельствах. В тот самый год, когда вы женились на миледи Вэндэр.
– Хорошо, – сдержанно ответил Патрик. – Вы нас отпустили, извинились, а при проникновении пиратов в тюрьму вас в том переулке не было.
– Я знал, что вы умный человек, милорд, – с торжеством произнес Стэнли.
В этот момент из кабинета позвали, и трое друзей зашли в богато уставленную комнату. Стэнли закрыл за ними дверь и удалился.
Мужчина, стоящий возле стола с бумагами, обернулся. Увидев, кто перед ним стоит и в каком виде, он побледнел от ярости.
– Если это вас так Стэнли, то я его по стенке размажу, – произнес он хриплым от напряжения голосом.
Патрик засмеялся и ответил:
– Эдуард, разве мог этот мальчишка нас так разукрасить? Это люди Яна.
Эдуард сжал губы и спросил.
– Где? Когда?
– Что значит где и когда? – взорвалась Сесилия. – У тебя перед окном Эдуард, две минуты назад! Две, может, три сотни пиратов хотели прорваться к этому зданию, где ты мирно сидишь, и разнести здесь все!!! Если бы не всадники, мы были бы давно мертвы!
Сэр Левод напрягся как струна, губы плотно сжались, глаза потемнели. Расстегнув верхнюю пуговицу на мундире, он произнес:
– Я ничего об этом не знал.
Франсуа посмотрел на Эдуарда, сдержал ироничное замечание и переспросил:
– Насколько я помню, ты, Эдуард, командор и правая рука полковника Штефарда, даже этот Стэнли тебе подчиняется. Так объясни мне, как ты мог ничего не знать о том, что творится в нескольких ярдах от тебя?
– Десять минут назад прибежал Стэнли, весь бледный и перепуганный до смерти, первый раз видел его таким, он потребовал конницу. Мы дали ему всех людей, которые находились здесь. Больше я ничего не знал.
– Ясно, – сухо произнесла Сесилия и, присев на мягкий стул, осушила стакан холодной воды.
Патрик сел рядом с женой и кратко пересказал другу последние события и мысли по поводу пиратов. Эдуард поднялся и начал ходить по кабинету. Не успел милорд Вэндэр замолчать, как дверь кабинета бесцеремонным образом распахнулась и вбежал человек.
– Сэр Левод, на нас напали! – закричал он, едва ли не валясь с ног от усталости. – Их слишком много, они сильны, нам не продержаться.
– Где? – резко спросил Эдуард.
– В порту, – прохрипел тот и повалился на стул, тяжело и отрывисто дыша.
Глава 16 Порт
Сэр Левод не заставил себя долго ждать и, крикнув помощника, стал отдавать ему четкие и емкие приказы. Затем он взял со стола мушкет и почти бегом направился вниз по лестнице. Франсуа, Патрик и Сесилия побежали следом. Очутившись на улице, Эдуард с досадой заметил, что конюшни пусты, и, сделав еще несколько распоряжений, побежал к порту, из которого слышались не прекращающиеся выстрелы пушек. Вскоре друзья достигли порта.
Там царило что-то ужасное. Недалеко от пристани находились пять пиратских судов, нельзя было не согласиться, что это были лучшие корабли. Некоторые из них периодически стреляли по порту, в ответ пушки, обороняющие порт, вторили новыми залпами. Пирс был полностью уничтожен, большая часть причалов была похожа на руины. Пострадали и некоторые трактиры, пабы и магазины, находящиеся рядом. Из-за плотного черного дыма различить что-либо становилось невозможно. Пользуясь этим, с пиратских кораблей спускали шлюпки с разбойниками и отправляли в порт. Пираты начали высаживаться на исковерканный берег и с грозными криками бросались в атаку на защитников порта.
Эдуард скосил глаза на друзей и хмуро произнес:
– Я должен найти командира. Ждите здесь, постарайтесь остаться в живых.
Сесилия, Патрик и Франсуа вновь остались втроем. Каждый в порту был занят своим делом, и никому не было дела до трех друзей. Несколько секунд они стояли молча, наблюдая за происходящим. Неожиданно из-за обломков выбежали шестеро захватчиков и, с ненавистью размахивая оружием, бросились на них.
На каждого пришлось по два противника, безусловно, для закаленных в сражениях союзников это было не много. Однако после побега из тюрьмы силы всех троих были на исходе, а множество полученных, пусть и незначительных ран давали о себе знать.
Сумев победить одного из них, Рыжая Мэри ранила второго и шагнула назад. В этот же миг раздался новый выстрел пушек, и Сесилия повалилась на спину. Воспользовавшись моментом, пират замахнулся саблей, желая нанести решающий удар. Рыжая Мэри схватила лежащую рядом доску и, крепко сжав ее двумя руками, выставила перед собой, как щит. Пират ударил саблей, заточенное лезвие прорубило дерево на две трети и застряло. Лежа на спине, Рыжая Мэри полностью выпрямила руки, отодвигая от себя противника, разбойник навалился на оружие всем своим весом. Со лба Сесилии стекали крупные капли пота, руки от напряжения дрожали и сгибались, взгляд остановился на остром лезвии, ломающем дерево.
В этот момент Патрик, заметив, что происходит, убил пирата и помог жене подняться. Тяжело дыша, Сесилия встала на ноги. Поднявшись, Рыжая Мэри заметила в нескольких шагах от себя Эдуарда и еще троих офицеров. Эдуард злился и выкрикивал приказы, остальные оправдывались.
– Патрик, я пойду к ним, – тихо произнесла Мэри.
– Они сами знают, что делать, Сеси, не суйся туда!
– Да, но я знаю лучше! – твердо ответила она и сделала шаг вперед.
В этот миг из-за развалин выскочили новые разбойники. Патрик и Франсуа стали рядом, защищаясь. Мэри стояла на месте, глядя на мужа и друга.
– Иди, ну же!! – закричал Франсуа, увидев ее нерешительность.
Миледи Вэндэр глубоко вздохнула и быстро подошла к группе командиров.
– Прошу, выслушайте меня, – твердо и громко заговорила она.
– Вы, собственно, кто? – спросил один из офицеров, неодобрительно оглядывая внешность женщины, больше походившей на разбойницу.
– Это миледи Вэндэр, – произнес Эдуард угрожающе. – Соблюдайте должное уважение. Говорите, миледи, – он кивнул Сесилии.
– Если вы забаррикадируете порт из развалин, то задержите пиратов на какое-то время. Я знаю, эти пушки достаточно мощные, – она положила руку на стоящее рядом орудие. – Постарайтесь разгромить ими вон тот корабль, – Рыжая Мэри показал влево. – Я знаю, что именно с него идут шлюпки с пиратами. Если вы его разобьете, то нападение прекратится.
– Рыж… – Эдуард поспешно исправил себя: – Миледи Вэндэр, почему вы уверены, что именно с того корабля.
– Я слышала об этом маневре, – коротко пояснила Сесилия и прибавила так, что услышал только Эдуард: – Еще давно, от Яна.
– Вы слышали, что сказали?! – закричал сэр Левод на трех офицеров. – Исполнять немедленно!!!
– Но, сэр Левод, – тихо произнес самый старший, – ведь миледи Вэндэр – женщина. Так откуда леди знать…
– Что за вопросы?!! – гаркнул Эдуард. – Я отдал вам приказ, и вы обязаны его исполнить! Живо!!!
Офицер кивнул и поспешно бросился исполнять приказ сэра Левода. Сесилия осталась стоять на месте, наблюдая за действиями в порту, а Эдуард, вынув шпагу, встал рядом с Патриком и Франсуа.
Вскоре совет Рыжей Мэри был полностью исполнен, и покалеченное сильнее остальных вооруженное судно стало медленно погружаться в воду. Казалось, победа была уже одержана, пираты отступали. В это мгновение один из кораблей в последний раз выпустил пушечные заряды.
На миг Сесилии показалось, что она оглохла, а перед глазами все потемнело. Рыжую Мэри отбросило назад, она повалилась на спину, сверху стали сыпаться деревянные обломки паба. Она попыталась встать, но упала очередная доска, перед глазами потемнело, и она провалилась в забытье.
Эдуард с облегчением вздохнул, по его мнению, порт был отбит. Но в этот момент из-за горизонта показался еще один четырехмачтовый корабль. Сэр Левод прикинул расстояние до него и мощность пушек, нет, такую махину пустить ко дну будет не так-то просто. Эдуард отдавал приказы, кричал, а сам видел, как неумолимо приближается огромное военное судно.
– Эдуард, – окликнул его Франсуа и подбежал к командиру, – нужно его взорвать!
– А я сам бы не догадался! – огрызнулся тот.
– Ты не понял, так его не одолеть, – продолжал Франсуа, пригибаясь от просвистевшего рядом ножа, – его нужно взорвать изнутри.
– Это как? – резко спросил Эдуард, отмахиваясь от подбежавшего офицера.
– Очень просто, – заметил Асканио со своим обычным хладнокровием. – Необходимо, чтобы кто-то проник на него и поджег пороховой трюм.
– Ты с ума сошел? Где я найду такого безумца?
– Например, здесь, – улыбнулся Асканио, отбрасывая назад черные волосы.
Эдуард хотел продолжить диалог, но тут на Франсуа обрушился очередной враг, и тот был вынужден отбежать в противоположную сторону. Сэр Левод быстро подошел к командирам и сухо объявил:
– Мне нужен отважный человек, который готов отправиться на пиратское судно. Чтобы не вызывать подозрений, он должен один отплыть в шлюпке, достигнув корабля, представиться как пират и проникнуть в пороховой трюм. После этого он должен соорудить фитиль такой величины, чтобы суметь сбежать и вернуться. В противном случае он должен просто поджечь пороховой трюм.
– Сэр Левод, – медленно вымолвил один из них, – это все очень хитро, но я считаю, что представляться пиратом, даже для благой цели, позор!
– Позор, не позор, а корабль нужно уничтожить!
– Я не думаю, что мои люди справятся, – протянул второй, пощипывая усы. – Но я бы советовал отправлять не меньше десяти человек.
В этот момент знакомый голос произнес:
– Возможно, я справлюсь?
Эдуард резко обернулся. Рядом с ним стоял Патрик, Франсуа все еще продолжал драться, отражая сразу трех врагов.
– Вы? – опешил первый офицер. – Но ведь вы милорд Вэндэр, не так ли?
– Я знаю, кто я, – резко отрезал Патрик. – Ну так что, сэр Левод? – он усмехнулся.
– Милорд Вэндэр, – отозвался Эдуард задумчиво, – как сказал мой подчиненный, вы милорд. Поймите, вы знатный человек, имеете положение, и я не позволю, чтобы вы понапрасну рисковали жизнью.
– А раньше я не рисковал? – сухо спросил тот.
– Нет, друг, я тебя туда не пущу, – прошептал Эдуард и повернулся к своим людям. – Так кого вы предлагаете господа? Время не ждет.
– Возможно, Саймон подойдет, – замялся первый.
Послышался сухой смешок, и насмешливый голос спросил:
– Да никто из этих вышколенных олухов не подойдет. На корабле не идиоты, корсары поймут, что вы их обманываете. Нужен свой человек.
Все обернулись. Рядом с Патриком, подбоченившись стоял высокий жилистый мужчина в маленьких очках, с упрямым раздвоенным подбородком.
– Кристофер? – поразился Патрик и пожал ему руку. – Откуда ты здесь?
– Не важно, – ухмыльнулся он и обратил свои вызывающие зеленые глаза на Эдуарда. – Ты дашь мне шлюпку или прикажешь идти по морскому дну?
Сэр Левод улыбнулся и, приветливо кивнув доктору, велел идти за ним. Они направились в самый край порта, где стояли три пустых шлюпки, оставленные пиратами.
– Меня, стало быть, ты отговаривать не будешь, как Патрика, – улыбнулся медик, заряжая пистолет.
– За тебя я спокоен, ты у корсаров свой.
– Ага, а плакать по мне будешь? – улыбнулся Кристофер. – Или мысль о моей смерти тебя обрадует?
Эдуард легонько ударил друга в плечо, тот сел в шлюпку. Сэр Левод оттолкнул лодку от причала и сказал:
– Постарайся вернуться живым.
– Я тоже на это надеюсь, – отозвался Кристофер, взмахивая веслами. – Все пройдет гладко, ведь меня мало кто знает в лицо.
– Не считая Яна, Ардана, Конора и еще полусотни головорезов.
– Надейся, чтобы их не было на том судне, – резко произнес Кристофер и ударил веслами по воде.
Эдуард коротко кивнул и направился к своим офицерам. Кристофер провожал его взглядом, пока тот не скрылся из виду. Миновав половину пути до корабля, Кристофер заметил, что две пушки направлены на него, а несколько разбойников следят за ним жестокими и напряженными глазами. Доктор приветливо кивнул им, продолжая орудовать веслами, хотя каждое движение стоило немалых усилий. Пираты, однако, ни разу не выстрелили по нему, очевидно, решив, что, окажись он врагом, пятьсот человек без труда справятся с ним. Вид худощавого мужчины, одиноко направляющего шлюпку к кораблю, казался скорее жалким, чем угрожающим. В этот момент из порта раздался выстрел, и ядро упало рядом со шлюпкой Кристофера. Лодочка покачнулась и отлетела к кораблю. С нижней палубы тут же спустили веревочную лестницу. Кристофер встал и начал подниматься на корабль.
На палубу его втащили сильные руки, и тяжелый бас крупного пирата осведомился о том, кто он такой.
– Я от Яна, – резко произнес Кристофер.
По напряженным взглядам он понял, что попал в точку. Имя Яна творило чудеса, если правильно его преподнести.
– Я обязан вам сообщить, что лучше бить по левой стороне порта, там меньше защита, – продолжил доктор, и его слова были истинной правдой.
– Слышали? – громыхнул главарь, – заряжай орудия.
Кристофер улыбнулся и, тронув молодого разбойника за плечо, приказал:
– Покажи мне пороховые трюмы. Я должен посмотреть, сколько у вас запасов.
Тот быстро направился к лестнице на второй палубе. Спустившись на средний ярус корабля, они прошли по узкому коридору и остановились возле четырех помещений.
– Вот, все четыре, – отозвался корсар, обводя их рукой.
– Оставь меня! – прикрикнул Кристофер.
– Зачем? – подозрительно прищурился тот.
– Правда, зачем? – иронично протянул Кристофер и направился к дальнему трюму. – Что ж, идем со мной.
Флибустьер пошел за мистером Эскью, не отставая ни на шаг. Они зашли в полумрак помещения, и Кристофер подошел к нагроможденным в углу бочкам.
– Что в них?
– Порох. Зачем вам это?
Кристофер блеснул зелеными глазами и, незаметно опустив правую руку к рукояти кинжала, медленно подошел к пирату. Тот стоял не шелохнувшись, с напряжением изучая насмешливое лицо гостя. Кристофер был выше его на голову, и поэтому разбойник был вынужден поднять глаза, не видя, что в руке доктор сжимает кинжал.
– Зачем вы сюда пришли? – сухо спросил пират.
Одним ловким, быстрым движением Кристофер нанес сокрушительный удар. Будучи врачом, Крис всегда знал, куда нужно бить. Враг не издал ни звука перед тем, как упасть на пол. Кристофер поспешно подошел к бочкам и, подцепив дно кинжалом, откупорил одну. Там действительно был порох. В углу трюма валялась кружка. Зачерпнув ею порох, Кристофер начал сыпать его от бочки к выходу в трюм, создавая тонкую дорожку. Взрываться вместе с кораблем в его планы никак не входило. На его счастье все были заняты на верху, и он сумел проложить достаточно длинную дорожку, вплоть до самых ступенек. Затем он тяжело выдохнул и решился на следующий безумный шаг. Достав пистолет, он выстрелил в окончание дорожки. В этот же миг сверкнула искра, и огненная полоса поползла к трюму.
Сломя голову доктор бросился на палубу. Там готовились к бою и царила суматоха, поэтому один бегущий человек не бросался в глаза. Остановившись на нижней палубе возле веревочной лестницы, Кристофер на миг перевел дыхание и, перебросив ногу через борт, встал на первую ступеньку. Но тут тяжелая рука легла ему на плечо, и кто-то резко поинтересовался:
– Куда ты так торопишься?
– На берег! – стараясь говорить спокойно, произнес Кристофер.
– Что? Никуда ты, собака, не пойдешь! Ишь, бежать вздумал! Я тебе, свинья ленивая, покажу, как бежать перед боем!
Кристофер перебросил ногу через борт и с силой ударил говорившего сапогом в живот. Пират отлетел назад с гневным криком. Властным голосом Кристофер произнес:
– Прибереги эти слова для своих крыс! – для пущей убедительности он гневно ударил кулаком по борту. – Я посланник Яна и прибыл сюда по его поручению. Я сделал, что был должен, и теперь возвращаюсь назад.
Пират отступил на шаг. Кристофер уже не на шутку нервничал из-за задержки, перед глазами у него ползла огненная дорожка, в ушах стоял треск пороха. Достав незаряженный пистолет, он направил его на разбойника.
– А если ты хоть на миг задержишь меня здесь, я застрелю тебя!
Видимо, тон его был действительно злобный, потому что пират сразу съежился и почтительно заговорил:
– Я не знал, что вы от Яна. Если хотите, я предоставлю вам сопровождение.
– Не нужны мне твои крысы! Я делаю все один.
С этими словами Кристофер перемахнул через борт и начал быстро спускаться вниз. Перескакивая через несколько ступеней, он поспешно перебирал ногами, понимая, что счет пошел на секунды. Запрыгнув в шлюпку, он оттолкнулся веслами и начал отчаянно быстро грести. Сердце быстро колотилось, ладони покрылись потом, а на висках вздулись вены, в голове пульсировала кровь. Он прикладывал все силы, чтобы удалиться от корабля.
Внезапно раздался взрыв. Первый, подумал Кристофер и сделал еще несколько быстрых движений веслами. В то же мгновение прозвучала целая череда взрывов, и корабль вспыхнул, как промасленная спичка. Кристофера швырнуло на дно лодки, и он прикрыл голову руками, спрятавшись под скамьей. В разные стороны летели горящие обломки корабля. Выждав несколько минут, Кристофер выглянул из шлюпки. На месте четырехмачтового судна было огромное пожарище, а его обломки разбросало на множество лиг. Облегченно вздохнув, мистер Эскью уже спокойно направился к берегу.
Бросив шлюпку не доплывая до берега, он спрыгнул в воду и поплыл к порту. Вода успокаивала его, смывая пот и грязь. Достигнув разрушенного пирса, он увидел, что Эдуард протягивает ему руку. Облокотившись на нее, доктор вылез на шаткие доски и стряхнул воду со стекол очков.
– Хорошая работа, – произнес сэр Левод.
– Твои замученные котята уж точно не справились бы, – нервно засмеялся доктор, чувствуя, как сильно дрожат у него ноги.
– Эти замученные котята отбили порт, – улыбнулся Эдуард.
Кристофер потер длинными пальцами глаза и, посмотрев на довольного друга, коротко спросил:
– Надеюсь, теперь ты не будешь меня укорять, что я отсиживаюсь в конуре, когда другие рискуют своими шкурами.
– Разве я когда это говорил?
– Тебе перечислить все случаи? – улыбнулся тот.
Эдуард засмеялся и, хлопнув Кристофера по спине, ответил:
– Нет, теперь не буду.
Глава 17 Небольшая передышка
Патрик отступил на шаг в сторону и еще раз огляделся. Сесилии нигде не было видно. Он сглотнул и начал обшаривать уставшими глазами руины порта. Вот уже пятнадцать минут, как вернулся Кристофер и был сделан последний выстрел, после этого наступила зловещая тишина. Люди начали переносить раненых и убитых. Патрика, как раненого, попросили пройти в наспех сооруженный госпиталь, но он отказался. Патрик прекрасно знал, что ему необходима помощь, он чувствовал это каждой клеточкой, но не мог же он лечиться, пока Сесилия неизвестно где. Он бродил по порту, заглядывая под груды камней, и с замирающим сердцем бросал быстрые взгляды на убитых. Как только взорвался корабль, Кристофера отвели куда-то со словами благодарности, Франсуа ушел с ранеными, Эдуард ускакал еще до конца сражения. Остался только милорд Вэндэр.
Патрик уже начал отчаиваться, да и силы предательски быстро покидали его. Но тут раздался громкий мужской крик. Этот голос, полный силы, напоминал зов из древних труб, по крайней мере, реакция была похожая. Люди, бывшие неподалеку, поспешили к кричавшему высокому и крепкому мужчине. Патрик так же присоединился к другим. Звавший на помощь начал отдавать указания, указывая на груду деревяшек и обломков бочек с треской. Люди подчинялись, и постепенно куча начала уменьшаться. Патрик подошел ближе и только тут заметил, что из-под одной длинной неотесанной доски высовывается женская рука.
Сердце Патрика ухнуло и замерло. Это была ее рука, только ее. На окровавленном запястье была плотно завязана грязная тряпка, из-под которой торчала верхняя часть синего якоря.
– Нет, – выдохнул он и пошатнулся.
Его подхватили сильные руки и усадили. Кто-то дал ему воды. Он сделал несколько крупных глотков, прохладная влага потекла по горлу, дурнота отпустила. Однако от перенесенного напряжения руки сильно дрожали, и часть воды пролилась на шею. Флягу у него забрали, и он оперся спиной о стену, тяжело дыша.
– Вам нужно к доктору, – сказал кто-то с участием.
– Там моя жена, – хрипло отозвался Патрик, указывая на разбросанную треску и груду обломков.
– Эдуард говорит, что она жива. Говорит, что она очень удачно упала. На нее сверху упала длинная балка, она ее и спасла. Вся остальная тяжесть, обрушившаяся сверху, давит не на вашу жену, а на балку.
– Ее вытащат?
– Конечно. Смотрите, доски и остатки от бочек с треской уже разобрали и сейчас снимают балку.
Патрик кивнул, он чувствовал слабость во всем теле, голова не желала ни о чем думать, захотелось спать. Но он не мог себе этого позволить, пока не убедится, что Сесилию вытащат. С уставшим выражением полного безразличия на лице и с разрывающимся сердцем он смотрел, как достают Сесилию. Ее вытащили достаточно быстро. Высокий здоровяк, первый, обнаруживший ее, взял ее на руки и направился прочь от порта.
– Я провожу вас к врачу, – участливо предложил собеседник Патрику.
Милорд Вэндэр оперся о предложенное плечо и медленно пошел вперед. Мышцы ныли, но, к счастью, ран на ногах не было. Голова раскалывалась на части, а уставшие от напряжения и черного пороха глаза покраснели и чесались. Путь к врачу показался ему вечностью, хотя, по уверениям сопровождающего, они дошли быстро. Но за очередным поворотом они вышли не к дому известного доктора, а к площади.
Патрик скосил глаза, его спутник кивнул и пошел вперед. Здесь, на площади, лежали раненые из порта, одни люди суетились вокруг них, другие воздвигали шатры. Каждый был занят своим делом и мало кому было дело до новоприбывших. Патрик слишком устал, чтобы чего-то добиваться от этих людей, он обессилено упал на деревянную лавку и, облокотившись о спинку, закрыл глаза.
Он не знал, сколько прошло времени, но когда он открыл глаза, его раны были перевязаны, а сам он лежал. Рядом с ним сидел тот самый человек, который помог ему добраться сюда. Мужчина улыбнулся ему и протянул руку, помогая подняться на ноги.
– Голова не кружится? – спросил он.
– Нет.
– Хорошо, тогда пойдемте. Здесь каждое место на счету.
Они вышли из белого шатра и, миновав площадь, сели на широкую скамью. Некоторое время они сидели молча, первым заговорил Патрик:
– Вы что-нибудь слышали о моей жене?
– Только то, что ее доставили сюда.
Патрик вздохнул и потер красные глаза. Его собеседник с участием посмотрел на его жалкую одежду.
– Вас, видно, потрепало.
– Да. Мало того, что в этом проклятом порту пришлось сражаться, так еще и до этого… – Патрик перевел дыхание и вспомнил, что разговаривает с неизвестным ему человеком. Стараясь исправить свою ошибку, он пояснил: – Вы представляете, я с моей женой возвращался в город, нас не было некоторое время, как нас остановили и без всяких объяснений проводили в тюрьму. Это просто возмутительно! Нас, уважаемых людей!
– Простите, сэр, но вы, случайно, не милорд Вэндэр?
– Да, это я.
– Милорд? – ахнул собеседник Патрика. – Что ж, тогда прошу прощения, что вывел вас из госпиталя сюда. Возможно, вам нужен отдых, и лучше…
– Нет, все хорошо, – прервал Патрик.
– Приношу свои извинения, если сказал что-то не так. Ах, да, я же не представился. Я мистер Хайдегер. К сожалению, я услышал эту ужасающую новость о порте слишком поздно и пришел лишь к самой развязке. Скажите, милорд, а кто именно совершил такое вероломство, задержав вас?
– Сэр Вуд, – с горькой улыбкой отозвался Патрик.
От этого имени лицо мистера Хайдегера исказила гримаса ненависти. Сдерживая раздиравшее его негодование, он низким голосом произнес:
– Тогда все понятно. Этот Стэнли настоящий тупоголовый осел. Но даже для него это слишком. Неужели он думает, что все ему позволено? Чтобы без всяких веских причин проводить милорда и миледи Вэндэр в тюрьму, как простых воров… это надо быть совсем без головы. Это же скандал. Скажите, я надеюсь, вы намерены поднимать шумиху вокруг этого дела?
– Возможно, но не сейчас, – пораженно отозвался Патрик.
– Как это не сейчас?! Нужно заявлять об этом немедленно!! Я вам помогу, я сделаю все, чтобы сэра Вуда понизили в должности, а еще лучше – разжаловали вовсе за это гнусное дело.
– Мистер Хайдегер, – прервал Патрик. – Сейчас есть дела важнее этого, нападение и все сопутствующее.
– Да, но что вы мне рассказали, это скандал! – вспыхнул Хайдегер.
– Мистер Хайдегер, почему вы так плохо относитесь к сэру Вуду?
– Я? – лицо Хайдегера покраснело. – Он обещал жениться на моей сестре. Наша семья богата, но фамилия неизвестна. Я владею несколькими магазинами со сладостями, не больше. Была грандиозная помолвка, кто ж не хочет породниться с самим сэром Вудом. Но через две недели его отец нашел Стэнли более подходящую партию, и помолвку расторгли. Насколько я слышал, та невеста не понравилась Стэнли, и он отказался и от нее.
Я хотел добиться справедливости, хотел, чтобы сэр Вуд хотя бы принес свои извинения нашей семье, но… Этого не произошло. Вскоре этот случай замяли, и все наши знакомые стали косо смотреть на мою сестру, кто-то перестал с нами общаться. Никто не хочет брать ее в жены. Теперь вы меня понимаете?
Я не могу требовать к себе должного отношения от сэра Вуда, я лишь владелец магазинов. Но вы-то, милорд Вэндэр! Вы многое можете, у вас много влиятельных друзей, я уверен. Давайте вместе поставим этого выскочку на место.
Мистер Хайдегер смотрел на Патрика с такой надеждой, что милорду Вэндэру стало его жаль. Патрик прекрасно понимал чувства этого человека, желающего увидеть в нем покровителя. Но что он сам мог сделать? А если он поднимет скандал, если заявит о тюрьме и бегстве Стэнли с поля боя, что тогда? Патрик знал ответ, и это связывало ему руки. Отец Стэнли непременно выгородит сына, а тот, в свою очередь, не забудет отомстить. Он убедит всех, что Сесилия и есть Рыжая Мэри, а этот скандал будет не так легко замять. Возможно, поможет Эдуард. Но Эдуард сам висит на волоске, и его слово только ухудшит их положение. А если сэр Вуд добудет доказательства, то Сесилию повесят. Нет, не может он говорить. Пока нет. Слишком плотно они связаны со Стэнли, слишком много друг о друге знают. Если начать расплетать этот клубок, то они утонут вместе.
– Если бы было все так просто, – вздохнул Патрик. – Мне правда жаль, мистер Хайдегер, вас и вашу сестру, но я не намерен поднимать скандал.
– Но ведь сэр Вуд оскорбил вас тоже! – вспылил тот.
– Я знаю, но это уже мое дело.
– Простите, – глухо отозвался Хайдегер. – Простите, что побеспокоил вас зря, милорд. Мне жаль, что отнял у вас время.
С этими словами он поднялся и, поклонившись, поспешно удалился. Патрик тоже поднялся и направился к Сесилии. Найти ее оказалось несложно. Рядом с женой стояли доктор и Кристофер. Увидев друга, Патрик улыбнулся и осведомился о здоровье больной. Кристофер только открыл было рот, но врач властным жестом остановил его и пояснил сам:
– С ней все будет хорошо, милорд. Серьезных повреждений нет. Дайте ей время, и она поправится. Сейчас ей нужен просто отдых.
Поблагодарив врача, Патрик подошел к Кристоферу. Тот окинул его перевязанные раны коротким взглядом и сообщил:
– Иди к Эдуарду, он хочет поговорить.
Глава 18 Захват порта
Эдуард сидел у себя в кабинете и барабанил пальцами по столу. Патрик зашел в кабинет и опустился на мягкий, обитый красным бархатом стул. Сэр Левод кивнул ему и взглянул на разложенную карту. Рядом с ним сидел Франсуа и, показывая на карту, что-то пояснял. Когда он закончил свою мысль, Эдуард позвал подчиненного и спросил, как обстоят дела с портом.
– Сэр Левод, мы послали в порт отряд, но людей в нем немного. Пока никаких попыток захватить его не было. Я не думаю, что после нашего яростного сопротивления разбойники попытаются напасть снова. Как вы и велели, я послал людей вниз по реке и в ближайшие порты.
Когда он замолчал, Эдуард отпустил подчиненного, после чего обратился к Патрику с просьбой рассказать ему все о последних событиях. Кратко пересказав обо всем, Патрик замолчал. Думая о недавнем нападении, сэр Левод не заметил, как в дверь постучали. Стук повторился, и в комнату зашла взволнованная и бледная Эльза. Ее золотые волосы растрепались, нежные руки подрагивали, а на больших глазах появились слезы. Зайдя в кабинет, она медленно опустилась на стул рядом с Патриком и с тоской посмотрела на мужа. Эдуард подошел к ней и ласково погладил по шелковым волосам.
– Я боюсь, – прошептала миссис Левод и всхлипнула.
– Я знаю, знаю, – Эдуард наклонился и поцеловал ее в лоб. – Скоро все закончится, не переживай. Все будет хорошо.
– Скоро? – Франсуа усмехнулся, сверкнув мрачными глазами из-под черных бровей. – Хорошо?
– Франсуа, – Эдуард обернулся и пригвоздил друга взглядом к месту.
– Я говорю правду, – резко произнес тот. – Миссис Левод, закончится все вовсе не скоро, а будет ли все хорошо или плохо, никто не знает.
Эльза всхлипнула, по ее лицу побежали слезы. Щекой она прижалась к сильной груди мужа. Тот обнял ее за плечи, будто защищая от внешних опасностей. Эльза достала белый платочек и аккуратно промокнула им глаза. Невольно губа Франсуа дернулась, и он произнес более жестко, чем рассчитывал:
– Миссис Левод, считаю за лучшее уйти вам в какое-то безопасное место. У сэра Левода есть более важные и неотложные дела, чем успокаивать вас. Пока все не уляжется, отсидитесь в укрытие.
– Эдуард, что мне делать? – жалобно спросила она. – Я не хочу уходить.
Франсуа хладнокровно и спокойно посмотрел на друга. Эдуард сжал губы, он понимал, что сдержанный и расчетливый Сальвино де Мальвинор прав.
– Ты должна спрятаться, – наконец произнес он. – Иди к своей подруге Дорис.
Эльза нежно поцеловала мужа и, пробормотав слова прощания, опустила глаза и поспешно направилась прочь. Когда дверь за ней закрылась, Эдуард посмотрел на Франсуа с плохо скрываемым гневом:
– Мог бы выбрать более подходящие слова и тон, Асканио, ты же вроде умеешь вести переговоры. Это тебе не Рыжая Мэри, это Эльза. Она ранима и может обидеться из-за повышенного тона.
– Тогда ей тем более нечего здесь делать, – пожал плечами Франсуа.
Эдуард буркнул ругательство и отвернулся к карте. Некоторое время прошло в тишине, неожиданно двери распахнулись, и появился секретарь Эдуарда. Он был бледен, а на лбу у него росой выпала испарина.
– Сэр Левод, там, в порту… – он облизнул искусанные губы, – «Победа».
«Победа»
Ян посмотрел на малочисленных защитников порта и убрал от прищуренных глаз подзорную трубу. Подождав, когда быстроходная, непобедимая и не знающая по мощи равных «Победа» подойдет ближе, он скомандовал:
– Огонь!!!
Пушки ударили с такой силой, что черная палуба корабля сотряслась. Ян улыбнулся, он любил музыку войны, она была приятна, она предвещала наживу и кровь. Капитан отдал указания, и «Победа» двинулась дальше. Вскоре на воду были спущены шлюпки с двумя сотнями отъявленных головорезов. Управлять ими сел сам Ардан. Кривой шрам на его лице придавал внешности разбойника свирепое выражение, а злые глаза обещали быструю победу над врагами. Шлюпки отчалили.
Ян посмотрел на берег. В полностью разгромленном порту живых не осталось, как, впрочем, и пригодных к бою пушек, что, пожалуй, было даже важней. Прищурив и без того узкие глаза, Ян наблюдал, как его люди высадились на берег и подавили слабое сопротивление. Подоспел кто-то еще и стал стрелять, но это длилось недолго. Ардан хорошо руководил наступлением и в своей жестокости не уступал капитану. Через несколько минут в берег порта воткнули пиратский флаг. Холодный ветер налетел с моря и поднял черное знамя с черепом и костями, демонстрируя его капитану. Флаг затрепетал на ветру. Ардан закричал победные слова и привалил к флагштоку камень. Другие пираты подхватили его крик.
– Отходим, – приказал Ян второму помощнику. – Полный назад. Направь бизань по Гольфстриму, ослабь грот и проконтролируй, чтобы сегодня никто из дурней капитана Лима не свернул шею на гафелях.
– Тот олух сам виноват, – отозвался помощник. – Если не умеешь, то и лезть нечего было.
Ян сухо кивнул, и «Победа» начала быстро удаляться прочь от побежденного порта. Корабль шел быстро, и к полудню они уже вышли в открытое море. Лазурная вода нежно гладила черный нос «Победы», не ведая, какую угрозу таит в себе этот корабль. А быстроходное судно резало морскую гладь, как нож масло, продвигаясь вперед к своей цели.
Ян подошел к Луизе и без предисловий приказал:
– Приготовь безвкусный яд к ужину.
– Я не успею, настойке нужно время, чтобы набрать силу…
– Успеешь, – отрезал капитан. – Если хочешь жить, то поторопишься.
Рыжие волосы Луизы затрепыхались на ветру, а ее серые глаза выдали весь страх, который таился в душе. Ян ушел прочь. Вечером перед ужином Луиза нашла капитана и протянула ему прозрачный флакон с мутной жидкостью.
– Необходимо вылить все, чтобы добиться желательного эффекта, – пояснила Луиза. Замолчав, она, сама того не желая, спросила: – Для кого он?
– Не твое дело, девка, – рявкнул капитан и наградил ее убийственным взглядом.
После этого Ян направился к Кэти. Она сидела в своей каюте, ожидая его. Ян зашел и запер за собой дверь. Кэти поднялась и подошла к капитану. Ян сжал ее подбородок стальными пальцами и притянул ее к себе. Поцеловав ее так, будто он желал проглотить ее, он отбросил ее от себя. Кэти сделала шаг к твердой койке. Уловив это движение, Ян холодно произнес:
– Позже. Сейчас дела.
– Что я должна сделать? – покорно спросила Кэти.
– Это смертельный яд. Вылей его в чашу капитана Лима сегодня за ужином.
– Почему бы вам просто не убить его?
– Его людей на моем корабле больше, чем моих собственных, и они преданы Лиму, кроме этого, два его корабля ждут нас в проливе. Сегодня за ужином, в присутствии своего первого помощника, Лим передаст мне командование своими людьми и судами, после чего нальет себе виски, подавится и умрет.
– Но почему, ведь он всегда был за нас?
– Под его властью три судна, они мне не подчиняются. Кроме того, он требует львиную долю.
За ужином их было шестеро: Кэти, Ян, Лим и трое его людей. Все прошло, как и планировал капитан «Победы». После заключения сделки подали виски, которым Лим подавился и через несколько минут умер. Ян выразил свое сожаление первому помощнику Лима, после чего тот признал безоговорочное командование Яна.
Кабинет сэра Вуда
Стэнли облизал пересохшие губы и закурил. Нервы были никакие, а последние известие о взятие порта его просто убило. Он выкурил дорогую сигару, смял окурок и сделал глоток терпкого вина. В кабинет постучали, и помощник сообщил, что пришел генерал Дерв. Стэнли сглотнул, кого-кого, а отца он желал видеть меньше всех. Он сделал еще два глотка вина, но смелости от этого не прибавилось. Он отодвинул хрустальный бокал и снова закурил, стараясь успокоиться. Стало немного легче.
Зашел генерал Дерв. Он был мрачен и жесток. Сев напротив сына, он заговорил. Голос отца показался Стэнли ржавой пилой, режущей его кости:
– Ты отдал порт, Стэнли. После стольких усилий сэра Левода сохранить его, ты его сдал!
– Отец, но ведь вы не любите командора, – слабо возразил Стэнли, – так почему вы вините меня, а не его?
– Закрой рот! – гаркнул Дерв. – Он поступает как настоящий командир, а ты ведешь себя как сопливый мальчишка. Сейчас не время для выяснения отношений с Эдуардом. Да, он мне не нравится, да, я хочу, чтобы ты занял его место. Но позже. Сейчас меня волнует только твоя некомпетентность!
– Отец…
Стэнли поднялся и, потушив сигару, посмотрел на генерала Дерва. Тот тяжело выдохнул и посмотрел на сына теплее. Стэнли налил в хрустальный бокал вина и протянул его отцу. Тот осушил бокал наполовину и, подумав, произнес:
– Ты отдал врагу порт. Ты плохой, очень плохой командир, но это не должно выйти за пределы этой комнаты.
– Что это значит?
– Не будь дурнем, Стэнли, – повысил голос генерал. – Все твои люди погибли.
– И что? – моргнул сэр Вуд, не понимая мысли отца.
– Они не смогут рассказать правды. Мы выставим все так, будто ты командовал, но они не подчинились тебе, действуя по указке другого командира. Из-за этого они погибли, а порт взяли.
– Какого другого командира? Эдуарда?
– Нет, сэр Левод разрабатывает стратегию, он поделился со мной своими мыслями. Его нельзя пока обвинять.
– А может, миледи Вэндэр?
– Она же женщина, – поморщился тот. – Та история про рыжую пиратку провалилась и забыта давно.
– Она была во время сражения в порту, – глаза Стэнли загорелись. – Она давала какие-то советы и указания, мне рассказывали об этом. Если она советовала при одном сражении, то вполне могла делать это и при втором.
– Но миледи Вэндэр – знатная и уважаемая женщина.
– Отец, я уверен, все получится. Ее прошлое покрыто мраком, а ее знания в военном деле и кораблях оставляют вопросы.
– Так действуй, Стэнли, – приказал Дерв и поднялся с места.
Глава 19 Приговор Рыжей Мэри
С невероятным трудом Сесилия открыла тяжелые опухшие глаза. Вначале она не могла понять, где находится. Предметы, окружавшие ее, качались, будто Мэри находилась на корабле во время сильного шторма. Рыжая Мэри закрыла глаза и, повернув голову набок, глубоко вздохнула. Вздох отдался болью во всем теле, обожгло горло. Через несколько минут Сесилия вновь открыла глаза, на этот раз предметы были более четкими, она даже смогла различить голоса и фразы людей. Голова гудела, все тело ломило. Она попыталась пошевелить руками и ногами, конечности ее слушались, но мышцы ныли просто ужасно.
Приподняв голову, Сесилия огляделась. Она лежала в большой белой палатке, на улице. Рядом сидело и лежало множество раненых, суетились и бегали врачи, выкрикивая непонятные термины и слова. Сесилия вновь легла и постаралась успокоиться.
Вдруг над ней раздался знакомый голос, и перед глазами появился улыбающийся Кристофер:
– Доброе утро, Сеси. Как себя чувствуешь? Выглядишь паршиво.
– Привет, Крис, – выдавила улыбку Рыжая Мэри, она была искренне рада увидеть друга.
Кристофер тоже улыбнулся и, склонившись еще ниже, спросил шепотом:
– Скажи, Рыжая, почему я вечно вытаскиваю тебя из передряг, в которые ты влипаешь?
Сесилия засмеялась и тут же почувствовала, как ноют мышцы.
– Где Патрик и остальные? Что с портом?
– Все хорошо, не переживай, – произнес доктор, однако Мэри уловила, как напряженно дернулись мышцы на его щеке.
– Крис, что случилось?
Кристофер вздохнул и тихо заговорил:
– Патрик и Франсуа в порядке, они у Эдуарда. Несмотря на все старания Эдуарда, – он загадочно улыбнулся, – мы не смогли одержать победу в порту.
– Это как?
– Вот так, – вздохнул доктор с мрачной досадой, – однако пираты тоже понесли большие потери. Они сумели захватить развалины порта. Там и до сих пор сражаются, но, насколько я понял со слов раненых, безрезультатно.
– Но почему? Ведь силы были на нашей стороне!
– Были, – фыркнул медик. – И я своей жизнью рисковал, ты даже не представляешь как! А потом, когда взорвался тот злосчастный корабль, прибыла «Победа». А «Победа» всегда побеждает… Короче, зря все наши старания.
Рыжая Мэри тяжело вздохнула.
– Где я?
– Ты в госпитале. Тебя принесли сюда часа три назад. – Кристофер протер очки и сменил тему разговора: – Кстати, ты знаешь, как появился этот госпиталь? Сегодня утром была заварушка возле тюрьмы, – он многозначительно посмотрел на Сесилию, – в этом переулке. Как понимаешь, были раненые, чтобы их далеко не нести, организовали госпиталь прямо на месте. Я пришел сюда помогать, им была нужна любая помощь, и меня не прогнали. Правда, когда пришли настоящие врачи, я остался не у дел. Теперь шатаюсь, узнаю последние новости у раненых.
– Неплохо устроился, – улыбнулась Сесилия и села.
– Голова не кружится?
– Нет.
– Все равно лучше посиди немного, не нужно тебе сразу ходить.
В этот момент друзья услышали многозначительное покашливание. Кристофер обернулся и побледнел. За спиной Сесилии стояли двое военных и наблюдали за миледи Вэндэр.
– Миледи плохо себя чувствует, – произнес Кристофер, преграждая им путь. – Вы не можете ее беспокоить.
– Миледи Вэндэр сделала ошибку, решив взять на себя право давать советы в ведении боя, – хмуро заметил один. – Она должна ответить за нее.
– Из-за нее мы сдали порт, – угрожающе сказал другой.
– Вы не можете обвинять ее в этом! – повысил голос Кристофер, лицо его побледнело от ярости. – Миледи Вэндэр ранена, последние два с лишним часа она была здесь без сознания.
Солдаты заколебались, но старший по званию грозно сказал:
– Нам дан четкий приказ привести миледи в любом состоянии.
– Вы не имеете права, ей нужна врачебная помощь, она не может идти!
– Тогда мы ее понесем, – желчно заметил солдат. – Она виновна в сдаче порта и ответит за это!
– Если миледи Вэндэр и дала совет, то это был совет, а не приказ! – взорвался Кристофер, не отступая перед напиравшими гостями. – Вы могли и не принимать его, а поступить по-своему. Ее вины нет в том, что ваши люди оказались слабыми, испугались и сдали порт.
Офицер наклонился к лицу Кристофера и злобно спросил:
– Почему, интересно, ты за нее заступаешься? Может, ты тоже причастен к нашему поражению?
– Я был там, я знаю, о чем говорю! – произнес Кристофер так, будто плюнул ему в лицо.
Сесилия неуверенно поднялась на ноги и твердо произнесла:
– Я пойду с вами. Мой врач заботится лишь о здоровье своих подопечных, он не причастен к событиям в порту.
Офицер кивнул и отодвинул полог палатки, Кристофер бросил на солдат испепеляющий взгляд. Сесилия посмотрела на доктора и коротко кивнула, после чего мистер Эскью с негодованием отошел в сторону. Второй солдат взял Сесилию за локоть. Проходя мимо Кристофера, Рыжая Мэри прошептала:
– Найди Франсуа, расскажи ему все.
После этих слов миледи Вэндэр вывели из палатки.
Процессия из трех человек шла по узким улицам города. Каждый шаг Сесилии отдавался мышечной болью, голова гудела, хотелось пить. Кроме этого, железные пальцы солдата, сжимающего локоть, все сильнее впивались ей в руку, отчего свело мышцу.
Мэри вздохнула и прибавила шагу. За последние несколько дней она столько всего пережила, что не испытывала страха, идя к неизвестности. Сесилия прекрасно понимала, что ей будут выносить ложные обвинения, найдут свидетелей, могут и судить, но она не боялась. Это ледяное спокойствие придавало ей сил идти вперед и бороться до конца. В душе Рыжей Мэри царило глухое безрассудное безразличие, смешанное с интересом. На миг ей стало даже смешно. Быть осужденной после всего того, что она пережила. Уголки рта тронула презрительная улыбка.
Наконец они достигли двухэтажного коттеджа, возле которого стоял караул. Они прошли мимо охранников и, миновав несколько комнат, очутились возле тяжелой дубовой двери. Один из солдат заглянул в комнату и, перебросившись с кем-то несколькими словами, кивнул второму. Отворив тяжелую черную дверь, трое людей зашли внутрь. Сесилия сделала несколько шагов по начищенному паркету и замерла от изумления. Дверь за ней с гулом закрылась.
Посреди комнаты, положив ноги на дорогой стол, сидел Стэнли Вуд. Конвоиры подтолкнули Мэри вперед, она неуверенно шагнула. Все ее безразличие как рукой сняло. Теперь она видела реальную угрозу. А избалованный вид этого человека заставил ее глаза вспыхнуть ненавистью.
– Миледи Вэндэр, – протянул Стэнли, поправляя свои уложенные волосы и закуривая, – как вам мой дом?
Сесилия стиснула зубы и спокойно ответила:
– Неплохо.
– Вы так скупы на слова? Жаль, – Стэнли наигранно вздохнул и выпустил в воздух голубой табачный дым.
Повисла пауза. Стэнли молча курил, Сесилия стояла перед ним и ждала, но тот не собирался говорить. Двое солдат за спиной Мэри не проронили ни слова, будто в статуи превратились. Выкурив сигару, сэр Вуд взглянул на уставшую женщину и тоном начальника жестко произнес:
– По вашей вине был сдан порт. Вы, миледи, думали, что знаете лучше моих людей маневры пиратов, но вы ошиблись! Из-за вашей ошибки погибли люди. Поверьте, – он прищурился, – вы ответите за свою ошибку.
– Я делала то, что считала нужным, – напряженным голосом ответила Сесилия. – Хочу заметить, что я не отдавала никаких приказов, у меня нет такой власти. Я дала совет.
Было видно, что Стэнли ожидал именно этих слов.
– Вы не имели права давать совет в том, в чем не разбираетесь. Не так ли, миледи Вэндэр?
Мэри сжала зубы, она понимала, что это ловушка. Если она начнет возражать и доказывать, что она-то понимает в ведении боя на море, в ней признают пиратку Рыжую Мэри. Если она согласится, то ее обвинят в сдаче порта.
– Вам нечего сказать? – с гнусной улыбочкой спросил Стэнли.
Сесилия подняла на него горящие глаза, но молчала.
– Неужели всегда острой на язык миледи Вэндэр нечего сказать?
Мэри вложила в свой взгляд столько ненависти, что сэр Вуд невольно вздрогнул. Подождав с минуту, Стэнли ясно сказал:
– Миледи Вэндэр своим молчанием подтверждает свою вину. За пособничество пиратам в захвате порта она приговаривается к смертной казни через повешенье.
– Вы не имеете такого права! – воскликнула Мэри и сделала шаг вперед.
Но двое солдат с такой силой схватили ее за руки, что Сесилия, не удержавшись на ногах, упала на колени.
Стэнли встал и, подойдя к миледи Вэндэр, наклонившись к ее уху, прошептал:
– За отвагу в переулке возле тюрьмы мой отец генерал повысил меня. Теперь я лишь немногим ниже Эдуарда. Я имею власть приговорить вас к смерти. – Он усмехнулся. – Видеть вас, миледи, на коленях передо мной – истинное удовольствие.
Сесилия дернулась, порываясь встать, но тяжелые руки легли ей на плечи. Стэнли тихо засмеялся. Мэри сжала зубы, такое унижение было еще хуже оглашенного приговора. В этот миг ей хотелось одного: расправиться с этим самонадеянным избалованным негодяем.
– Я запомню этот миг, миледи, – протянул Стэнли с торжеством.
– Я тоже его запомню, – тихим металлическим и гневным тоном ответила пленница, внушавшая больше уважения, чем сын генерала.
Сэр Вуд выпрямился и быстро распорядился:
– Я хочу видеть ее повешенной. Отведите ее на площадь, я хочу, чтобы все видели ее казнь. Я подойду к вам через полчаса, до этого времени сторожите ее хорошо, она хитра и изворотлива.
Двое охранников подняли Сесилию и повели к выходу. Вскоре они очутились в центре Лондона, на площади. На ее окраине возвышался помост с виселицей. Встревоженные последними событиями люди спешили каждый по своим делам, не замечая ни виселицы, которой последнее время пользовались так часто, ни очередного несчастного. Остановившись, один из охранников поставил Сесилию спиной к сломанному металлическому забору и, заставив ее обхватить одну из перекладин, заковал ей за спиной руки.
– Будем ждать, – сказал он молодому солдату, становясь рядом с пленницей.
– Сколько?
– Сколько потребуется. Надеюсь, сэр Вуд поторопится, мне совсем не хочется проторчать здесь весь день, – нахмурился первый солдат, поглаживая болевший живот и мечтая поскорее уйти с людной площади.
– Он же обещал подойти через полчаса.
– Обещал, – фыркнул первый, живот скрутило новым спазмом. – Только обычно его полчаса превращаются в два часа.
Рыжая Мэри вздохнула и оперлась о железку, к которой была прикована. Ее мало заботил этот разговор. Небо было серым, унылым, плотно затянутым беспроглядными облаками, через которые было невозможно пробиться хоть маленькому лучику солнца. На душе было точно так же. Перед глазами стоял помост с виселицей. Вид раскачивающейся на ветру веревки, которой она, еще будучи разбойницей, избегала, не добавлял надежды. Где-то вдали слышались выстрелы, кто-то сражался. Сесилии пришла горькая мысль, что именно из-за сражения, из-за ее желания помочь другим она осуждена на казнь. Какая глупая смерть! Голова ее поникла, сердце упало. Как обидно выжить в стольких жестоких схватках, остаться невредимой в опаснейших аферах и умереть здесь, в Лондоне. И из-за чего? Из-за того, что она помогала защитить порт.
Перед глазами встал образ Стэнли. Сесилия подняла голову и сплюнула на землю, представив в этом месте его лицо. Она ненавидела этого человека. «Смешно умереть по приказу глупого мальчишки, а не от руки заклятого врага, Яна», – пронеслась мысль. Если ничего не изменится, то ее казнят. И с этой мыслью приходилось смириться.
Прошло полчаса, однако Стэнли все не появлялся. Один из ее сторожей начал заметно нервничать, оглядываясь по сторонам и переступая с ноги на ногу.
– Где же этот сэр Вуд, – пробормотал он, недовольно поглядывая на прибывавших на площадь людей. – Вон уже и толпа собирается…
– Они собираются не на казнь, – вздохнул второй. – Они даже о ней не знают. Смотри, они даже не смотрят в нашу сторону.
– Знаю, – скривил губы первый и, не выдержав спазма в животе, произнес: – Как думаешь, если я отлучусь на несколько минут, Стэнли не появится?
– Но ведь нам запрещено отходить, – тонким голосом возразил второй.
Охранник смерил Мэри взглядом и, умоляюще посмотрев на своего напарника, ответил:
– Ты посмотри на нее! Она слабая, измотанная, уставшая женщина, прикованная к забору. Для нее и одного стража много.
– Иди, только возвращайся быстрее.
Мужчина облегченно вздохнул и почти побежал в сторону соседнего переулка. Через несколько минут после того, как он уединился в одном из подвалов, в этом переулке началась перестрелка. Он не знал количества врагов и кто побеждает, но решил, что обстоятельства складываются за него, и остался в подвале, оправдывая себя тем, что не может покинуть его из-за сражения.
Сесилия проводила мужчину долгим взглядом и слегка улыбнулась. Теперь у нее появилась надежда. Слабая, неотчетливая, трепещущая, но надежда!
– Миледи Вэндэр, – неожиданно высоким голосом произнес молодой солдат, – я знаю, что вы невиновны.
Рыжая Мэри резко посмотрела на солдата. Высокий, худой, со светлыми короткими волосами и прозрачными голубыми глазами, он скорее походил на переростка-гимназиста, чем на воина. Это было хорошо. Если он глупый и наивный, его можно использовать и выбраться отсюда. Тут же в мозгу Рыжей Мэри появилось с десяток безумных идей.
Заметив, что на него смотрят, молодой человек смутился, ссутулился и негромко продолжил:
– Я восхищаюсь вашей смелостью. Я был в порту и в кабинете сэра Вуда. Вы, миледи Вэндэр, произвели на меня неизгладимое впечатление.
– Называй меня Сесилия, – улыбнулась миледи, стараясь скрыть удивление.
– Какая честь! Меня зовут Томас. Поверьте, я искренне рад, что имел счастье познакомиться с вами, Сесилия. Своей отвагой, не свойственной дамам, вы пленили мое сердце. Теперь я навеки ваш поклонник и слуга. Ради вас я готов пойти и в огонь и в воду. Выполню любую вашу прихоть и желание. Вы, прекраснейшая из дам…
– Томас, – с легкой усмешкой на губах прервала Сесилия. – Все это очень мило, но, если ты не заметил, меня скоро повесят. Может, ты поможешь мне выбраться отсюда и докажешь свою преданность?
Плечи худого солдата поникли, и он горько вздохнул. Выждав паузу, дрогнувшим голосом он произнес:
– Мне так жаль.
– Мне тоже, Томас, жаль, что меня должны повесить, – не смогла сдержаться Рыжая Мэри.
– Я не хотел вас обидеть, – запричитал тот. – Но я не знаю, как я могу вам помочь. Ведь ваши руки закованы, а ключ находится у него, – он махнул в сторону удалившегося конвоира.
– Это ничего не меняет, – спокойно ответила Сесилия. – Ты знаешь, где находится госпиталь?
– Да, это совсем близко.
– Иди туда, найди доктора Кристофера Эскью.
– Что мне ему сказать?
– Скажи, чтобы взял свой набор железок, и приведи его сюда. Еще передай, что если он захватит с собой Франсуа, то для него тоже найдется работа. Скажи, что миледи Вэндэр хотят повесить.
– Но как же я покину свой пост? Ведь скоро должен приехать сэр Вуд, да и мой напарник вот-вот вернется.
Мэри нетерпеливо топнула ногой и убедительно заговорила:
– Послушай, Томас, несколько минут назад ты объяснялся мне в любви и клялся в верности. Так вот, сейчас я прошу тебя доказать твои слова. Ты не сделаешь ничего противозаконного, ты просто приведешь моих друзей. Поверь, если ты уйдешь, я не сбегу. У меня закованы руки, я не смогу бежать.
– Хорошо, – наконец ответил тот.
– Поторопись!
Глава 20 Побег
Вскоре Томас подошел к раскинувшемуся в переулке госпиталю и растерянно огляделся по сторонам. Он не знал, с чего начать. Подумав с минуту и вспомнив о прекрасной миледи Вэндэр, Томас набрался смелости и сделал несколько шагов к белым палаткам. Заглянув внутрь и убедившись, что там огромное количество народу, он отошел от входа и встал в сторону. Переведя дыхание, он понял, что на этом шаге его решительность закончилась.
Стоя в темном углу и размышляя о том, что можно предпринять дальше, молодой солдат не заметил, как к нему подошел черноволосый мужчина в дорогой, хоть и изрядно испачканной кровью и пылью одежде. Мгновение мужчина царственным взглядом изучал Томаса и негромко спросил:
– Вы ждете или ищете кого-то?
От неожиданно повелительного тона и без того бледный Томас побелел и весь вытянулся.
– Нет, сэр. То есть да, сэр. Я ищу одного доктора. Его имя Кристофер Эскью.
– Вы ему должны? – спросил мужчина, изучая солдата.
– Должен? – не понял Томас.
Мужчина поморщился, будто разговаривал с умственно отсталым.
– Я имею в виду, вы проиграли ему в карты или кости и теперь явились отдавать свой долг. Так?
– Нет, – еще больше смутился Томас, – я должен передать ему поручение.
– От сэра Левода? – сразу оживился черноволосый мужчина. – Так говорите мне. Я его друг, Франсуа Сальвино де Мальвинор Асканио.
Неожиданно собеседников прервал сам Кристофер, спешивший поделиться с Франсуа последними новостями. Мистер Эскью бесцеремонным образом встал перед солдатом и, не замечая Томаса, стал рассказывать что-то Франсуа. Асканио прервал его:
– Крис, здесь к тебе посол пришел.
– Где? – пораженно спросил доктор и стал озираться по сторонам.
– Это я, – негромко заметил Томас, неприятно пораженный вороватым видом доктора.
Кристофер нетерпеливо посмотрел на солдата, Франсуа дернул щекой.
– Я должен сообщить это только мистеру Эскью, без посторонних, – с волнением сказал Томас, косясь на Асканио.
– Крис, а дело интересное, – протянул Франсуа, сверкая черными глазами. – Уж не от миледи ли Вэндэр ты пришел?
Томас пораженно кивнул.
– Говори, где она и что с ней, – приказал Франсуа.
– Она просила передать, чтобы мистер Эскью взял какой-то набор железок и пошел со мной. Еще миледи сказала, что если пойдет Франсуа, то и для него найдется работа.
Кристофер покосился на друга, лицо его было напряженное, зубы сжаты.
– Ты его слышал, Крис. Бери отмычки, – холодно произнес он.
Кристофер мгновенно исчез. Франсуа не спускал глаз с испуганного и растерянного Томаса, который под этим взглядом был готов провалиться сквозь землю.
– Что еще ты не сказал?
– Миледи Вэндэр должны повесить, – тонким, почти елейным голоском отозвался тот.
– Когда?
– Сейчас, – прошептал Томас.
Костяшки кулака Франсуа хрустнули, на шее выступили вены, и без того черные глаза потемнели.
– Так чего ты тянул?! – в сердцах закричал он. – Почему молчал?!! Дорога каждая минута, секунда!!!
– Франсуа, ты чего шумишь? – спросил подошедший Кристофер.
– Сейчас Сесилию повесят.
– Веди нас к ней! – приказал доктор.
Высокий Томас ссутулился и поспешил вперед.
– Быстрее! – недовольно воскликнул Кристофер, плохо владея собой.
Томас прибавил шагу. Молодому человеку были обидны колкие слова и насмешливые взгляды мужчин. Но еще больше ему было обидно за миледи Вэндэр, за прекрасную, сильную и свободную, как он считал, женщину. Потому что до него дошел слух, что милорда убили при захвате порта. Было обидно, что миледи Вэндэр выбрала себе в друзей этих низких и недостойных людей с темным прошлым, а не доверилась полностью ему. Томас считал, что он один бы мог полностью помочь миледи. Правда, как, он понятия не имел.
– Эй, как там тебя, – прервал его мысли Кристофер.
– Томас, – проворчал тот.
– Томас, а кто, собственно, ты такой?
– Близкий друг миледи Вэндэр.
Франсуа и Кристофер обменялись насмешливыми взглядами, а доктор прошептал другу:
– Интересно, что за чушь наплела Рыжая первому встречному?
Асканио прибавил шагу. Вскоре друзья вышли на площадь. Первое, что бросилось им в глаза, это помост с виселицей. Кристофер замер, не сводя глаз со зловещей петли, Франсуа стал озираться по сторонам, ища Сесилию. Томас нерешительно ждал, боясь увидеть рядом с пленницей своего напарника или Стэнли. На его счастье, их все еще не было.
– Крис, чего ты уставился на веревку?!! – послышался нетерпеливый крик Рыжей Мэри. – Иди сюда! Сними с меня браслеты!!
Трое союзников подошли к пленнице. Кристофер вытащил из бездонного кармана отмычки и приступил к делу, Франсуа встал в пяти шагах от них и наблюдал за улицами. Томас растерянно смотрел на миледи Вэндэр.
– Кто тебя на этот раз? – поинтересовался взломщик, снимая первый браслет.
– Есть одна собака. Ну ничего, я с этим псом еще рассчитаюсь.
– Стэнли?
– Да. – И по голосу, как было произнесено это слово, по суровому тону, по тому, как напряглись руки Рыжей Мэри, Кристофер понял, насколько сильно она презирает и ненавидит сэра Вуда.
– Готово, – произнес Кристофер, убирая отмычки.
– Уходим! – крикнул Франсуа, моментально насторожившийся от конского топота вдали. – К нам гости слева. Уходим, живо!
Друзья бросились со всех ног в полумрак узкого проулка. Томас, взвесив последние события, решил поспешить за ними. Спорить было некогда, и все четверо во главе с Рыжей Мэри стали петлять по малообитаемым улочкам. Преследования не было, но рисковать никто не желал. Остановившись перевести дыхание, Мэри произнесла:
– Мне нужно оружие.
– Зачем? – пораженно распахнул глаза Томас.
– Не задавай глупых вопросов и отдай даме свою шпагу, – усмехнулся Крис.
Томас неуверенно передал свою шпагу. Сесилия мгновенно закрепила ее на поясе и, оглядевшись по сторонам, сказала:
– Нам нужно убежище. Лучше заброшенное место. Сейчас на улице мне оставаться опасно. Стэнли может начать поиски в любую минуту, а мы ушли не так далеко.
– Я слышал про один клуб, который закрылся с месяц назад, а здание еще не продали, – отозвался Кристофер. – Район, видишь ли, плохой.
Без лишних слов мистер Эскью, двигаясь с ловкостью профессионального вора, повел друзей к указанному месту. Клуб оказался двухэтажным зданием с заколоченными окнами и большим увесистым замком на двери. Кристофер открыл замок, даже не моргнув, и, распахнув дверь, с улыбкой посмотрел на Мэри и сказал:
– Дамы вперед.
– Я всегда поражалась твоей храбрости, Крис, – засмеялась Рыжая Мэри и зашла внутрь.
Томас пожал плечами и зашел следом. Франсуа и Кристофер продырявили его спину холодными взглядами и закрыли за собой дверь.
Сесилия потерла алые запястья и с наслаждением растянулась в глубоком кресле. Кристофер и Франсуа развалились на диване так, чтобы не хватило места Томасу. Молодой солдат, поджав худые длинные ноги, сел на низкий деревянный табурет.
– Сесилия, – протянул Кристофер, лениво протирая заляпанные очки, – у меня один вопрос. Кто он такой и что он здесь делает? – он ткнул жилистым пальцем в светловолосого и испуганного Томаса.
– А ведь правда, Томас, что ты здесь делаешь? – спросила Рыжая Мэри.
– Я бежал вместе с вами, – высоким голосом произнес тот. – Я думал, что вы просили моей помощи, потому что я был вам не безразличен. Миледи Вэндэр, вы знаете, что я испытываю к вам только нежные чувства любви и восхищения. Я хочу быть рядом с вами и защищать вас от опасностей.
Кристофер и Франсуа готовы были расхохотаться в полный голос, но горячий красноречивый взгляд Мэри их остудил. Томас этого не заметил.
– Ты не знаешь меня, – заметила Сесилия.
– Думаю, что знаю. Вы – слабая и хрупкая женщина, нуждающаяся в помощи и поддержке. Я готов вам ее оказать. Думаю, я подхожу вам больше, чем эти подозрительные люди третьего сословия, – он кивнул на друзей.
После этих слов Кристофер и Франсуа уже не удержались и захохотали. Сесилия иронично улыбалась. Кристофер от смеха покраснел, ударил себя по колену и согнулся пополам.
– Это Мэри-то слабая… хрупкая, – он снова засмеялся.
– За третье сословие я могу и обидеться, – сквозь смех произнес Асканио.
– Томас, – резко и твердо произнесла Сесилия. – Во-первых, не тебе решать, кто мне подходит. Во-вторых, у меня есть муж и ребенок. В-третьих, спасибо тебе за помощь, но я не давала тебе никаких обещаний и обязательств.
– Но я вам помог бежать! Вы должны мне…
От слова «должны» глаза Сесилии вспыхнули недобрым огнем. Скривив губы, она отстегнула от пояса шпагу и обернулась к друзьям.
– Мне нужны деньги.
Кристофер молча кинул ей увесистый мешочек серебра. Сесилия протянула шпагу и деньги Томасу, подчеркивая резким тоном и без того красноречивые слова:
– Теперь я ничего тебе не должна. Мы в расчете. Забирай и уходи, поверь, тебе не по пути со мной.
Томас молча пристегнул шпагу с кошельком и, опустив голову, побрел к двери.
– И еще, – произнесла Сесилия, – не советую тебе распространяться об этом месте.
Молодой человек обернулся. Франсуа провел большим пальцем по горлу, Кристофер хищно усмехнулся.
– И с этими людьми вы остаетесь?! – воскликнул тот.
Сесилия молча указала на дверь. Солдат вздохнул и, опустив плечи, вышел за дверь. Как только друзья увидели, что он скрылся за поворотом, мужчины громко засмеялись и стали отпускать шуточки. Выждав минуту, Рыжая Мэри властно прервала их:
– Объявляю общий сбор. Крис, приведи Патрика и Эдуарда. Франсуа, найди Джеральда, если он в Лондоне. Захватите оружие и еду.
– Надеюсь, Рыжая, ты будешь здесь, когда мы вернемся?
– Крис, в петлю меня что-то не тянет, – отозвалась она. – Я буду здесь.
Глава 21 Сесилия и Томас
Франсуа, Кристофер и Томас покинули здание почти одновременно. Оставшись одна, Сесилия потянулась и заметила, что Томас забыл свою шляпу. С досадой миледи Вэндэр взяла ее, покрутила в руке и подошла к окну. К великому своему удивлению Сесилия увидела Томаса. Он стоял возле соседнего дома и переминался с ноги на ногу. Рыжая Мэри недовольно передернула плечами и вышла из клуба. Заметив ее, Томас опустил голову, желая остаться незамеченным. Сесилия быстро подошла к нему и протянула забытую шляпу. Тот принял ее неловким движением и уронил. Наклонившись и подняв ее, он тихим елейным голосом произнес:
– Благодарю, миледи, что вы вернули мне ее, а то я…
– Боялся зайти в дом? – улыбнулась она.
Томас глупо улыбнулся и надел шляпу. Мэри уже собралась уходить, но тут из соседнего переулка вышли четверо разбойников. Все они были вооружены хорошими клинками, а их озлобленный вид выдавал закаленных бойцов.
– Томас, отдай мне шпагу, – тихо скомандовала Сесилия.
– Нет, я сумею вас защитить, – возразил тот, обнажая клинок.
– Не дури, ты и себя не можешь защитить. Отдай мне оружие.
Разбойники заметили их и угрожающе быстро приближались.
– Что же я за солдат, который отдает оружие немощной даме? – возмутился Томас тоненьким голоском. – Я не позволю вам сражаться.
– Ага, – протянула Сесилия, нащупывая на бедре нож.
Четверо головорезов окружили их узким кольцом. Томас был бледен как мел. Он вытянулся по струнке, рука, державшая шпагу, дрожала, а ладонь стала потной. Сесилия напряглась и выхватила короткий, закругленный с широким лезвием нож. Его оставил ей Франсуа, узнав, что у нее нет оружия. В глазах Сесилии отразился блеск металла.
– Убить их? – спросил разбойник с затупившейся саблей.
Но не успел он получить ответ, как из того же переулка вышел пятый и направился к ним. Он был самый высокий, мускулистый, а его оружие было начищено и сверкало.
– Что там у вас? – лениво спросил он, подходя к группе людей.
– Убить их, что скажешь? – посмотрел на него другой разбойник.
Подошедший окинул Сесилию и Томаса оценивающим взглядом и произнес свое решение:
– Парня убей, а девчонка будет моей.
Зрачки Сесилии сузились, она приготовилась к прыжку и уже знала, кто получит первый удар. В тот миг, когда над Томасом уже занеслась рука с клинком, он сделал невероятную глупость. Вместо того чтобы защищаться, как ожидала Мэри, он бросил на землю свою шпагу и, упав на колени, быстро заговорил:
– Прошу вас, пощадите. Я сложил перед вами оружие, не убивайте! Здесь же только дама и я, единственный солдат. Я безоружен, я сдаюсь. А женщина, вы же видите, что она хрупкая леди. Не трогайте ее. Пощадите нас, умоляю!
Главарь засмеялся. Сесилия скрипнула зубами, такого унижения она никак не ожидала. Их было двое, а пиратов пятеро. Нет, она была одна. Ну и что ж, бывало и хуже. Она бы справилась и в этот раз. Но речь Томаса… Это было столь унизительно, что ей захотелось его ударить.
– Пусть дама положит свой ножик и встанет рядом с этим защитником на колени, и мы вас отпустим, – гоготал главарь.
– Никогда еще не видел такого труса, – подхватил второй.
– Слышишь, девчонка?! – крикнул третий. – Положи свой кухонный нож и попроси тебя пощадить, как и твой смелый защитник. Склони колени, и мы ничего вам не сделаем, – он засмеялся, обнажая гнилой зуб.
– Конечно, – прошипела Рыжая Мэри, – как скажете.
Демонстративно медленно, сжимая левой рукой кривой нож, она слегка присела. Она опустилась достаточно низко, но колени не коснулись земли, правая ее рука была в дюйме от лежащей на земле шпаги.
– Говори и склони колени! – не унимался главарь.
– Я никогда не склоню колен! – грозно произнесла Сесилия и схватила правой рукой шпагу. – И никогда не попрошу пощады!
Рыжая Мэри стремительно, как кобра, бросилась в атаку. Засверкала сталь. Все пятеро бросились на нее, забыв о Томасе, впрочем, как и Сесилия. На лице Рыжей Мэри горела опасная улыбка, глаза сверкали. Каждое ее движение было отточено и стремительно. Прошло несколько минут, прежде чем она убила четвертого разбойника. Теперь против нее был только главарь. Они бились быстро и жестоко. Главарь был проворен и силен, но ни с Яном, ни даже с Арданом сравниться не мог. Когда Рыжая Мэри приставила ему к горлу нож, он хрипло спросил:
– Кто ты?
– Я – Рыжая Мэри, – произнесла она и полоснула по горлу.
Он упал и больше не поднимался. Томас стоял, прижавшись спиной к стене, и смотрел на нее полными ужаса глазами. Сесилия бросила ему его шпагу, но он даже не подумал поймать ее. Лезвие глухо ударилось о землю. Рыжая Мэри вытерла нож и убрала его. Затем она обошла убитых и, забрав у них лучшее оружие, стала закреплять на себе. Томас молча наблюдал за ее действиями. Когда она полностью вооружилась, то обратилась к молодому человеку:
– Ты спас меня от виселицы, я этого не забуду. Но то, что ты говорил здесь, было унизительно.
– Я хотел спасти нас, – тонким голосом протянул Томас.
– Спасти? – она холодно рассмеялась. – Как же ты собирался спасти? Просить о пощаде?
– Я думал, что так будет лучше… Они же сказали, что ничего не сделают…
– Не будь наивным! Никто бы тебя не отпустил. – Рыжая Мэри перевела дыхание и резко произнесла: – А теперь, Томас, уходи. Я прощаю тебя за это унижение, но искренне прошу, не показывайся больше мне на глаза.
– Значит, это правда, что вы… – он осекся, обводя взглядом разбойников, и шепотом добавил: – Рыжая Мэри?
– Я могу сама за себя постоять, – только и ответила Сесилия и, повернувшись, направилась к заброшенному клубу.
Томас медленно подобрал шпагу и направился к сэру Вуду. Он не собирался говорить о Сесилии, не собирался и рассказывать о том, что спас ее. Он шел к командиру, сам не зная зачем и не отдавая себе в этом отчета.
Сесилия проводила его через окно долгим взглядом и растянулась на диване. Она закрыла глаза и задремала. Вскоре ее разбудил стук в дверь. Сесилия быстро открыла, на пороге стоял Франсуа с корзиной еды. Сесилия улыбнулась ему, тот зашел внутрь и, поставив корзину на стол, изучающе посмотрел на нее.
– Думаю, спрашивать о тех, кто лежит на улице, излишне, – протянул он.
Рыжая Мэри кивнула. Франсуа улыбнулся и, вспомнив что-то, засмеялся.
– Ты чего?
– Да так, вспомнил недавнюю встречу с Эльзой, – отмахнулся он.
– А почему смеешься?
Франсуа сдержанно улыбнулся и пояснил:
– Она пришла к Эдуарду и начала лить слезы. Ей, видите ли, страшно и все такое. Я представил ее на твоем месте, вот и все.
– Не нужно над ней смеяться, – холодно произнесла Сесилия. – Ей не приходилось с десяти лет драться и держать оружие.
– Да, это так, – кивнул Франсуа, – но согласись, кабинет Эдуарда не лучшее для нее место. Она своими причитаниями его только отвлекает.
– Она напугана. К тому же, я не собираюсь обсуждать поведение моей подруги, – резко заметила Мэри, – как и не стала бы обсуждать Патрика или тебя с Крисом.
Франсуа сдержал улыбку, будто бы ждал этого ответа с самого начала. Подумав, он добавил:
– Ты поступаешь верно, Мэри, и если честно, то я хорошо отношусь к Эльзе. Мне было жутко интересно, что ты ответишь на мои замечания. – Он дружелюбно кивнул и направился к выходу.
– В бой бы я с ней не пошла, – с улыбкой отозвалась Сесилия.
– Ладно, я пошел, еще надо найти Джеральда, – бросил Франсуа и закрыл за собой дверь.
Сесилия подошла к столу и начала разбирать корзину с едой.
Глава 22 Поединок
Быстрой походкой Томас направлялся к сэру Вуду. Он боялся Стэнли, как маленькая рыбешка боится акулы, которая может съесть ее и не заметить этого. Томаса начинал бить мелкий озноб, в лице не было ни кровинки, руки были холодными и потными, распухший язык прилип к небу. Он шел к Стэнли из страха, боясь, что если он не придет сам, то займет место на плахе. Чем ближе к дому он подходил, тем больше возрастал его страх и тем ужаснее казался Томасу его поступок. Когда он переступил порог, Томас уже считал себя покойником.
Зайдя в тот самый кабинет, где несколько часов назад на коленях стояла гордая, с несгибаемой волей Рыжая Мэри, Томас почувствовал себя букашкой, наколотой на булавку. Дверь кабинета оглушительно захлопнулась, и Томас оказался один на один с сэром Вудом.
– Как эта авантюристка сумела бежать?! – закричал Стэнли, чувствовавший страх подчиненного и свою безграничную власть над ним. – Отвечай!!!
– Я не знаю, с-сэр, – стал заикаться солдат. – Рядом с местом, где мы находились, началась перестрелка, мой напарник ушел в ту сторону.
– И что? – надменно спросил сын генерала.
– Я остался один… потом пришли двое мужчин, ударили меня по голове, больше я ничего не помню. Вероятно, они освободили пленницу…
Но Томас не закончил предложение, потому что тяжелая дверь распахнулась, и в кабинет ворвался красный, взбешенный, сжимающий шпагу Патрик.
– Милорд? – изумился Стэнли, бледнея.
В кабинет заглянул секретарь сэра Вуда, Патрик обернулся и так посмотрел на него, что тот тут же плотно закрыл дверь. Милорд Вэндэр, не обращая внимания на Томаса, подошел к столу и с гневом спросил:
– На каком основании вы задержали миледи Вэндэр?
– Милорд, – сглотнул сэр Вуд, нетвердо поднимаясь на ноги, – я хотел с ней поговорить… Милорд Вэндэр, понимаете, ее действия в порту… как бы это сказать… были не совсем правильны.
– Я спрашиваю, на каком основании, черт побери, вы обращались с моей женой как с последним преступником?!! – закричал Патрик, ударяя кулаком по столу.
Стэнли упал в кресло, глаза его заметались по кабинету. Вся его спесь сошла мгновенно. Он видел, как милорд Вэндэр дерется, и теперь испытывал безумный страх, что Патрик может убить его прямо здесь.
– Уверяю вас, я не хотел никакого зла миледи Вэндэр.
– Так же, как когда вы задержали нас на мосту?!
– Милорд, – осторожно заговорил сэр Вуд, – понимаете, насчет этого приговора вышла ошибка. Просто ошибка…
– Какого приговора? – ледяным тоном спросил Патрик.
Стэнли понял, что сказал лишнее, но было поздно. Томас, который был несказанно рад появлению милорда, тихо сказал:
– Сэр Вуд приговорил миледи Вэндэр к виселице.
– Так, – медленно произнес Патрик, сжимая зубы. – Значит, без суда и следствия, знатную даму…
– Милорд Вэндэр, это была ошибка, случайность…
– Если бы у меня была перчатка, я бы вызвал тебя на дуэль, Стэнли, и пристрелил бы, как собаку, или заколол, как свинью. Но, к сожалению, у меня ее нет. Поэтому я говорю тебе, Стэнли, бери свою шпагу и дерись со мной! Здесь и сейчас! А этот солдат пусть будет свидетелем.
Стэнли поднялся и похолодевшей рукой вытащил из ножен шпагу. Томас отошел за стол. Патрик стоял посреди кабинета с оружием наготове, на губах у него была мрачная улыбка, а в глазах читалось презрение и ненависть. Сэр Вуд встал в стойку, Томас скомандовал начало драки. В этот же миг на Стэнли посыпались яростные удары такой силы, что он отступил назад, слабо защищаясь. Еще мгновение, и Патрик ранил своему противнику руку и рассек плечо. Мгновение, и Стэнли с ужасом увернулся от смертельного удара в сердце. Еще удар, и шпага была выбита из рук сэра Вуда.
В тот миг, когда милорд Вэндэр должен был сделать последний сокрушительный выпад, дверь кабинета распахнулась. Патрик застыл, упирая свою шпагу в грудь Стэнли. Все обернулись на вошедшего. В дверях стоял Эдуард. Мгновенно оценив положение, он закрыл дверь и быстро подошел к Патрику и бледному Стэнли.
– Милорд Вэндэр, – строго произнес Эдуард, – вам известно, что дуэли запрещены?
Патрик взглянул на друга и хриплым от напряжения голосом сказал:
– Он хотел повесить Сесилию.
– Уберите шпагу, милорд, – приказал Эдуард, меняясь в лице.
Патрик не двинулся с места, глаза его были налиты кровью.
– Уберите шпагу, милорд! – повысил голос Эдуард и, схватив друга за плечо, с силой сжал его. – Убери шпагу!!!
Тяжело дыша, милорд Вэндэр резко убрал оружие за пояс и сделал шаг назад. Эдуард тяжелым взглядом остановился на Стэнли и произнес:
– Я запомню ваши действия и обещаю, вы за них ответите. – Он обернулся к Патрику. – Милорд, вы мне нужны, пойдемте.
Когда Эдуард и Патрик покинули кабинет, Стэнли, весь мокрый от пота, упал в кресло и, судорожно откупорив бутылку вина, налил себе полный бокал. Неожиданно взгляд его упал на Томаса, и он зло крикнул:
– Ты еще здесь? Убирайся.
Томас поспешно выскользнул из кабинета и, покинув здание, пошел по улице. Сам того не подозревая, он шел в пяти шагах позади Эдуарда и Патрика. Вскоре к друзьям присоединился и Кристофер. Все трое молча шли вперед к заброшенному клубу. Вдруг Крис остановился и прислушался.
– Что такое?
– Кто-то следит за нами, – тихо произнес взломщик. – Следит неумело.
Эдуард и Патрик резко обернулись, выхватывая шпаги. Но никого не увидели. Заметив, что друзья остановились, Томас спрятался за угол здания. Он понял свою ошибку только сейчас и намеревался вернуться обратно, как только друзья скроются за поворотом.
– Он рядом, – прошептал Кристофер и пошел по направлению к Томасу так тихо, как ходят только опытные воры.
Очутившись рядом с укрытием, он резко схватил солдата за плечо и вытащил из-за угла. Сильной жилистой рукой Кристофер крепко вцепился в плечо Томаса и, прислонив его спиной к холодной стене дома, спросил:
– Зачем ты шпионил за нами?
– Я не шпионил, клянусь, – быстро затараторил тот, увидев, как опасно сверкнули зеленые глаза Кристофера.
– Крис, кто это? – окрикнул Эдуард.
– Знакомый, – отозвался доктор и, повернувшись к Томасу, произнес с нескрываемой враждебностью: – Если ты приведешь в наше убежище сэра Вуда, я тебя из-под земли достану и отрежу язык.
– Я не приведу…
– Чтобы больше я тебя здесь не видел! – прикрикнул Кристофер и разжал пальцы.
Томас осторожно сделал несколько шагов в сторону и припустился бежать со всех ног. Подойдя к друзьям и заметив недоуменные взгляды, доктор пожал плечами и беспечно бросил:
– Он больше здесь не появится.
Глава 23 Заложница
Вскоре трое друзей были уже в холле заброшенного клуба. Патрик крепко обнял жену и отпустил несколько нелестных слов о Стэнли. Через пять минут пришли Франсуа и Джеральд, неся оружие и большую бутыль с мутноватой водой. Как только все были в сборе, Кристофер запер дверь, а остальные стали накрывать на стол. Еда была простая, но вкусная, особенно учитывая, что последний раз они ели еще в тюрьме почти сутки назад. На столе были сочные яблоки, хрустящий, хоть и слегка засохший хлеб, сладкая морковь и вяленая рыба. На дне корзины также обнаружились пара томатов и небольшой запас обветренного черствого сыра. Разлив мутную воду по хрустальным бокалам, найденным в клубе, Кристофер пришел к выводу, что пить ее просто опасно. Обыскав заброшенное здание, Патрик нашел запыленную бутылку красного сладкого вина. Добавив в мутную воду вино, Кристофер раздал бокалы.
Сделав несколько глотков, Франсуа заметил:
– По пути сюда мы с Джеральдом встретили Томаса. Когда он меня увидел, я думал, что он сознание от страха потеряет. Пробормотал какие-то извинения и бросился бежать сломя голову.
– Это я его припугнул, – протянул Кристофер, откусывая кусок яблока.
– Вы про кого вообще говорите? – нахмурился Патрик.
– Это тот солдат, что следил за нами, – зевнул Крис, хрустя яблоком. – Его зовут Томас. Он вроде как влюбился в Рыжую и пытался навязаться ей.
– Говорил, что Мэри слабая и хрупкая, а он будет ее защитой, – засмеялся Франсуа.
– Мэри слабая?
– Пат, – улыбнулась жена, – он видел меня прикованной к железке и под охраной.
– Когда тебя повесить хотели?
Рыжая Мэри передернула плечами. Эдуард сделал глоток терпимого напитка и громко заговорил:
– Думаю, вы позвали меня не для того, чтобы обсуждать этого Томаса. У меня плотный график, не забывайте, многие люди ждут моих распоряжений. Сейчас сражение идет в двух местах, я слышал, были взорваны три моста через Темзу. Мэри, давай к делу.
Сразу затихли все шуточки Кристофера и остроты Франсуа, Патрик отодвинул заляпанный бокал. Все присутствующие стали предельно серьезными, наступила тишина. Сесилия выпрямилась и заговорила:
– Во-первых, я думаю, будет разумно, если кто-то из нас отправится к нашей дочери и сестре Патрика во Францию.
– Могу поехать я, – предложил Джеральд.
Сесилия посмотрела на мужа, тот кивнул. Она продолжила:
– Во-вторых, я уверена, что это нападение придумал и спланировал Ян.
– Только он мог набрать такое количество союзников и кораблей, – кивнул Джеральд.
– Поэтому, – спокойно продолжила Рыжая Мэри, – если убить Яна, то нападение прекратится, а все мы перестанем бояться его мести.
Наступило молчание, мужчины молча обдумывали слова. Заговорил Эдуард:
– Последний раз «Победу» видели при взятии порта. Но сейчас она может находиться где угодно.
– Ян не полезет в битву, он будет руководить ею, а потом избавится от части союзников, – заметил Франсуа с горькой улыбкой.
– «Победа» военный корабль, а не иголка, – сухо произнесла Рыжая Мэри. – Его сложно спрятать. Думаю, если он не в окрестностях Тартуги, то вблизи Лондона.
– Ну, хорошо, мы выясним, где «Победа», что дальше? – прервал Кристофер. – Что ты предлагаешь, Рыжая Мэри? Спокойно заявиться на этот проклятый корабль и убить его капитана? Мэри, уж ты-то должна помнить, что такое «Победа» и кто такой Ян! Это безумие. Ты знаешь, я всегда ценил твои безрассудные планы, но это самоубийство. Я не сунусь в это логово.
– Я согласен с Кристофером, – протянул Патрик. – «Победа» для любого из нас – верная смерть. Для начала нужно выманить Яна с корабля.
– Значит, – с легкой улыбкой протянул Франсуа, – Наш план убить Яна. Что ж, это безумство достойно нас.
– Чем я могу помочь? – спросил Эдуард.
– Предоставь нам корабль, – отозвалась Сесилия.
– Мне нужно на это время. Я постараюсь все устроить к завтрашнему утру.
– А если не получится? – спросил Кристофер.
– Тогда, – серьезно произнес тот, – ждите меня до девяти утра и уходите. Если до девяти утра я не появлюсь, действуйте сами по себе.
– Джеральд, ты отправляйся немедленно, – приказала Рыжая Мэри и быстро сказала адрес, где предположительно находилась Мангала с их дочерью.
Джеральд кивнул. Все замолчали, каждый понимал, что, возможно, последний раз они собираются для обсуждения плана все вместе. Озвучить эти мрачные мысли решилась Рыжая Мэри:
– Думаю, эта встреча может быть для некоторых из нас последней. Неизвестно, что нас ждет впереди и что будет завтра. Но я твердо знаю, что пока мы будем верны друг другу, мы сможем пройти любые испытания судьбы! Пока смелость еще живет в нас, пока огонь борьбы еще течет в наших жилах, мы будем сражаться до конца! И каким бы темным ни казалось завтра, мы выстоим, если будем верить в это!!!
Патрик собрал бокалы и, выплеснув их содержимое в угол комнаты, наполнил их только вином. Подняв бокал, он громко произнес:
– За нашу дружбу, за победу!
Все повторили тост и сделали по глотку. Посидев с минуту в полнейшей тишине, Джеральд встал и, попрощавшись с друзьями, вышел. Следом за ним ушел и Эдуард. Патрик вздохнул и обнял жену. Та прижалась к его плечу и, закрыв глаза, задремала.
– Думаю, нам всем не помешает отдых, – заметил Франсуа.
– Идите, я посторожу, – отозвался милорд Вэндэр.
– В полночь я тебя сменю, – предложил Асканио и направился к дивану.
– Я пока схожу в заброшенную аптеку, а то, сдается мне, в нашем предприятии без ранений не обойдется, – сказал Кристофер и вышел из убежища.
Центр Лондона
Эльза сидела на жестком неудобном стуле и как зачарованная не отводила глаз от улицы. Полчаса назад под окнами дома, где она находилась, завязалась битва, с тех пор жена Эдуарда не находила себе покоя. Вначале она старалась не подходить к окну и не смотреть жестоких сцен. Но слышать крики раненых, выстрелы и не видеть, кто одерживает вверх, враги или друзья, оказалось выше ее сил. Теперь она сидела возле окна, напряженная как струна, бледная как изваяние, и была не в силах пошевелиться или же отвести глаз. Франсуа говорил, что ей не место рядом с Эдуардом, говорил, что здесь она будет в безопасности. Но разве могла она чувствовать себя в безопасности, находясь вдали от мужа и друзей, видя, как под окнами погибают люди?
Эльзе было страшно, она видела, что враги одерживают вверх и скоро полностью захватят улицу. Больше всего она мечтала оказаться рядом с Эдуардом, он бы успокоил ее, а в случае опасности не дал бы врагам войти живыми в эту комнату. Она помнила, как храбро он с Кристофером защищал ее в том одиноком доме. Но мужа не было, она даже не знала, жив ли он. Миссис Левод вздохнула и утерла набежавшую слезу. Она вспомнила Сесилию, бесстрашную, отчаянную Рыжую Мэри. Будь здесь Сесилия, она бы посмеялась над ее страхами, а в случае нападения пиратов стояла бы насмерть.
За окном кто-то громко закричал, Эльза вздрогнула и вышла из оцепенения. Поднявшись со стула, она повернулась спиной к окну, на глазах блестели слезы отчаяния, нижняя губка предательски дрожала, бледные пальцы рефлекторно сжимали пышный подол платья, к горлу подкатывалась тошнота.
В этот момент послышались поспешные шаги, дверь ее комнаты отворилась, и на пороге появился раненый солдат. Переводя дыхание, он быстро заговорил:
– Миссис Левод, мы потерпели поражение. Бегите. Здесь оставаться небезопасно…
Слова его были прерваны выстрелом. Схватившись за окровавленную грудь, солдат громко выдохнул и упал замертво. В дверном проеме возвышался высокий мускулистый пират с желтыми зубами.
– Он был прав, – хохотнул он и в два шага очутился возле Эльзы, – здесь оставаться небезопасно. Особенно такой красавице.
С силой схватив перепуганную Эльзу за плечи, он прижал ее к себе. Она закричала и стала отбиваться, но разбойник ударил ее и отбросил на постель. Эльза поняла, что это конец.
В этот миг раздался еще один выстрел. Высокий разбойник упал к ногам женщины с пробитой пулей головой. Эльза завизжала и обернулась. В дверном проеме возвышался еще один пират. Лицо его было изувечено кривым шрамом от глаза до губы, глаза с ненавистью буравили ее, а прямая спина выдавала в нем вожака. Это был Ардан, правая рука Яна.
– Эльза, – то ли спросил, то ли сказал он и быстро подошел к ней. – Вставай.
Она быстро поднялась, Ардан взял ее под локоть и вывел в коридор. Увидев захватчиков, Эльза вздрогнула. Ардан криво усмехнулся и громко произнес:
– Эту девку не трогать, она наша заложница! Найдите Эдуарда! Хоть из-под земли достаньте, но приведите его сюда живым и невредимым! У нас будут переговоры.
Отдав приказы, Ардан, не разжимая железных пальцев, вывел Эльзу на улицу, где пираты праздновали свою очередную победу. Крикнув двух своих помощников, Ардан обошел здание и встал на перекрестке двух центральных дорог, его люди встали по бокам от своего командира. Вскоре позади Ардана, держа оружие наготове, расположились все его подчиненные, занимая самые выгодные позиции. Эльза, с полными ужаса глазами, огляделась по сторонам, понимая, что Эдуард придет в хорошо подготовленную ловушку.
Глава 24 Переговоры
Эдуард шел по узкой улочке, обдумывая, как помочь Рыжей Мэри и достать корабль к завтрашнему утру. К тому же в мысли постоянно врезался образ глупого Стэнли, по вине которого погибло столько солдат, а он еще собирался казнить Сесилию. Командор раздраженно фыркнул и прибавил шагу.
Неожиданно из-за угла дома выскочил испуганный, бледный человек. Увидев командора, он вздрогнул, тяжело выдохнул и замер.
– Сэр Левод? – тихо и испуганно спросил он. – Позвольте мне идти с вами.
– Ты кто? – резко спросил тот, инстинктивно оценивая солдата.
– Я – Томас, – жалким высоким голосом произнес тот. – Вы не помните меня? Я был в кабинете, когда вы остановили милорда Вэндэра, желающего убить сэра Вуда. Несколько часов назад на центральной улице шла битва, я… – он замялся, – я был вынужден отступить…
– Бежал, – холодно произнес Эдуард.
Томас виновато опустил голову.
– Пойдем, – более мирно предложил Эдуард и направился вперед.
Томасу, который до ужаса боялся оставаться один и был несказанно рад встрече со смелым командором Леводом, не потребовалось вторичное приглашение. Но не успели они пройти и квартала, как им на встречу вышли двое пиратов. Эдуард остановился и выхватил шпагу, Томас отступил назад. Пираты не притронулись к оружию и остались стоять на месте.
– Вы – сэр Левод? – спросил один из них.
Эдуард кивнул.
– Ардан желает устроить переговоры. Он требует вас. Пойдемте за нами.
«Переговоры»… В мыслях Эдуарда мгновенно всплыло воспоминание, как он и Вэндэры были узниками «Победы», а Ян желал их убить. Это пираты называли переговорами. Когда тебе к горлу подставляют лезвие и заставляют что-то рассказать, вот что такое у них переговоры. Идти на смерть, вот что ему сейчас предлагают, а не разговаривать с Арданом.
Видя нерешительность сэра Левода, пират прибавил:
– Ардан сказал, что если вы не явитесь, то он убьет Эльзу.
– Я иду, – мгновенно решил тот и убрал шпагу. – Но я пойду не один.
Разбойники пожали плечами. Обернувшись к испуганному Томасу, Эдуард произнес:
– Ты хотел идти со мной. Так пойдем же.
Двое пиратов двинулись вперед, решительный и готовый ко всему Эдуард шел следом, последним на подгибающихся от страха ногах плелся Томас. Он проклинал свою судьбу, особенно тот миг, когда встретил миледи Вэндэр и его жизнь наполнилась дикими, небывалыми волнениями.
Двадцать минут спустя они вышли на широкий перекресток. С одной стороны перекрестка уже стояли, ощетинившись пиками ружей, солдаты. С другой стороны было еще больше пиратов, которые заняли еще и ближайшие дома. Посреди перекрестка стоял Ардан, крепко держа впереди себя Эльзу. Позади него было двое разбойников, один из них держал белый флаг. Эдуард облизнул пересохшие губы, положение складывалось неприятное. Небольшую процессию пропустили вперед, сопровождающие разбойники тут же примкнули к толпе. Выйдя в центр перекрестка, Эдуарду приказали сдать оружие. Сэр Левод демонстративно бросил его на мостовую, железо гулко ударилось о камни. Дрожащий и испуганный до смерти Томас осторожно положил свою шпагу, боясь нашуметь. Стараясь спрятать свою высокую фигуру за Эдуардом, засеменил следом.
На расстоянии двух шагов от Ардана и Эльзы Эдуард и Томас остановились. Первый помощник Яна злорадно сказал:
– Вот и встретились, Эдуард.
– Зачем ты меня звал, Ардан? – сдерживая гнев и не отводя глаз от большого синяка на шее жены, спросил командор.
Ардан тяжело втянул воздух и жестко произнес:
– Мои люди в порту окружены. Прикажи своим подчиненным отпустить их, и Эльза будет жить.
– Ты предлагаешь мне предательство.
– Не совсем, – хмуро и безрадостно отозвался пират. – Если мои люди обретут свободу, они освободят порт, перебравшись на наши корабли. Если ты пойдешь на сделку, я гарантирую, что в течение суток атака на порт не возобновится.
– Ты думаешь, я поверю твоим словам? – вспылил Эдуард.
– Спокойнее, командор, – резко остудил его Ардан. – У тебя, Эдуард, нет оружия, а у меня есть. Если бы я хотел, я убил бы и Эльзу, и тебя, и тех людей, что стоят за тобой с ружьями, но тогда я потеряю бойцов. Если ты согласишься на мои условия, то ты с женой уйдешь отсюда живым и получишь освобожденный от пиратов порт. Согласись, выбор не так уж плох.
Эдуард молчал, быстро взвешивая все сказанное. От напряжения на лбу и шее у него выступили вены.
– Хорошо, – наконец произнес он. – Я согласен, но порт должны освободить немедленно.
Ардан кивнул и, подозвав помощника, заговорил:
– Ты пойдешь в порт с человеком командора Левода и проследишь, чтобы его решение было передано в точности.
Эдуард обернулся и крикнул, чтобы к нему подошел офицер. Передав ему недавнее решение, он добавил:
– Возвращайся, только убедившись, что пираты покидают порт. Если ты не вернешься через сорок минут, – Эдуард грозно посмотрел на пирата, – я буду считать договор недействительным.
– Идет, – усмехнулся Ардан.
Послы сложили оружие и, сев на подведенных коней, направились к порту. Ардан и Эдуард, не сводя друг с друга глаз, молча ждали. Напряженные минуты тянулись медленно, ожидание тяготило. Небо уже заволокли сумерки, проступил испуганный серый серп месяца. С моря подул холодный ветер, срывая с деревьев листья и поднимая дорожную пыль.
Эльза закашлялась, Ардан сильнее сжал ее локоть, женщина тихо вскрикнула. Эдуард с такой ненавистью посмотрел на своего врага, что на миг Ардану показалось, что тот не сдержится и бросится на него.
– Мы встретимся, и ты умрешь, – тихо произнес сэр Левод.
Ардан резко засмеялся и ответил:
– Это мы еще увидим. А пока твои люди все еще в порту, тебе придется любоваться видом твоей измученной женушки. Ты только посмотри, какая она слабая, какая хрупкая. Одно мое неверное движение может причинить ей боль.
Эдуард скрипнул зубами, заставляя себя молчать. Он знал, что скажи он хоть слово, и переговоры можно считать оконченными, так же как и жизнь Эльзы. Чувствуя несдержанность Эдуарда, разбойник самодовольно усмехнулся. Молчание стало еще напряженней. Минуты уже не тянулись, они длились вечно.
К облегчению двух командиров вскоре вернулись послы.
– Пираты освобождены, они покинули порт! – воскликнул офицер.
– Это так, – подтвердил разбойник.
Ардан разжал железные пальцы, Эльза бросилась к мужу. Обняв ее за плечи, сэр Левод быстро пошел через свободное пространство перекрестка к своим людям. Томас поспешил следом. Но не успели они миновать и полпути, как раздался свирепый голос Ардана:
– Убить их!
Реакция Эдуарда была мгновенной. Он оттолкнул от себя Эльзу с такой силой, что она пробежала остаток пути и упала в руки двух офицеров. Пуля пронеслась рядом с лицом сэра Левода, поцарапав ему скулу.
– В атаку! – закричал он своим людям и увернулся от очередной пули.
Поднялись крики, мгновенно началось сражение. Ардан с диким криком поджег белый флаг. Отдавая приказы, командор Левод пробрался к жене и быстро вывел ее за пределы перекрестка. Из соседних домов начали стрелять. К Эдуарду подбежал офицер и быстро с участием сказал:
– Сэр Левод, уводите свою жену, мы справимся здесь сами. Вам нужно решать более серьезные проблемы.
Эдуард благодарно кивнул и, поддерживая Эльзу, побежал по узким переулкам к заброшенному клубу. Миновав две трети пути, Эдуард увидел вдали Кристофера, обыскивающего брошенную лавку аптекаря. Бережно усадив Эльзу на мостовую, он окрикнул друга. Как только подошел Крис, Эдуард тихо, стараясь, чтобы жена не слышала, заговорил:
– Возьми Эльзу, отведи ее в ваше убежище.
– Эдуард, ты, наверно, забыл, – Кристофер нервно усмехнулся, – что завтра утром мы отправляемся на поиски Яна.
– Я знаю! – не совладав с собой, вспылил тот, Эльза озабоченно обернулась. Сжав зубы, сэр Левод произнес: – Со мной ей небезопасно находиться.
– А с нами она будет в полной безопасности? – с иронией спросил доктор. – Эд, послушай, я, Мэри с Патриком и Франсуа – сейчас самое небезопасное общество.
Понизив голос до шепота и плохо сдерживая переполнявшие его эмоции, Эдуард заговорил:
– Крис, сейчас я сделал очень большую ошибку из-за страха за Эльзу. Я не хочу, чтобы Ардан или Ян управляли мной, как куклой. Я не буду их марионеткой. Думаешь, я не знаю, куда вы идете?! Да я просто не знаю, где сейчас для Эльзы будет спокойно! Может, такого места и вовсе нет! Я прошу тебя как друга, – он схватил Кристофера за плечо и посмотрел ему в глаза, – прошу, вывези из Лондона Эльзу.
– Хорошо, – медленно произнес тот, – но если что-то пойдет не так…
– Поступай как знаешь, но спаси Эльзу, – горячо произнес Эдуард. – Если со мной что-то случится, позаботься о ней.
Кристофер пожал другу сильную руку и ответил:
– Клянусь.
– Тогда прощай, – с облегчением выдохнул сэр Левод.
– До встречи, – поправил Кристофер, пытаясь улыбнуться, но у него это не получилось.
Эдуард горько кивнул и, подойдя к жене, поспешно заговорил:
– Эльза, милая, тебе придется пойти с Крисом. Он обещал защищать тебя. С нашими друзьями ты будешь в безопасности.
– Эд, – она обхватила его шею и разрыдалась, – я не хочу уходить от тебя, не хочу!
– Я не могу допустить, чтобы мной манипулировали, а ты подвергалась опасности, – с горечью произнес Эдуард. – Я не вынесу, если сегодняшний случай повторится.
– Но мы ведь увидимся?! – умоляюще спросила Эльза.
– Я не знаю, любимая. Не знаю.
Прижавшись мокрым от слез лицом к мужу, Эльза с жаром поцеловала его и разжала объятья.
В соседнем переулке слышались выстрелы. Кристофер подошел к Эльзе и, помогая ей подняться, стал торопить друга. Еще раз поцеловав жену, Эдуард пожал руку Кристоферу и без лишних слов пошел к месту битвы. Обхватив обессиленную переживаниями женщину за плечи, доктор поспешно повел ее к временному убежищу.
Глава 25 Плен Эдуарда
После расставания с Эльзой Эдуард шел к полю сражения, чтобы отдать нужные приказы. Он планировал дойти за десять минут и уже мысленно проговаривал слова, которые будет говорить, но тут возникла неожиданность. Дорогу сэру Леводу преградили шестеро разбойников. Эдуард потянулся к шпаге, тогда один из них выхватил пистолет и направил на него. Сэр Левод замер, ожидая, что последует за этим.
– Кто ты? – хмуро спросил тот, у кого был пистолет.
– Кристофер Эскью, – отозвался Эдуард, надеясь, что полное имя Кристофера не известно этим людям. Конечно, называться Кристофером было не очень умно, но это было первое имя, которое всплыло в голове.
– Положи оружие.
Сэр Левод огляделся. Шестеро врагов окружили его по кругу. Он вытащил шпагу из ножен и на мгновение замер. Можно было бы попытаться, но с дулом перед носом не поспоришь. У него еще могла остаться доля надежды, но тут послышались громкие разговоры за переулком, и сэр Левод понял, что в ловушке. С досадой он швырнул на землю шпагу и нож. Разбойник удовлетворенно кашлянул и велел:
– Пойдешь с нами. Вздумаешь бежать или кричать, умрешь.
Эдуард сжал зубы и, подгоняемый двумя острыми ножами, направился перед разбойником с пистолетом. Они шли молча, несколько раз сэр Левод намеревался бежать, но всякий раз останавливал себя. Он чувствовал, что эти пираты, молчаливые и угрюмые, еще опасней, чем злые и говорливые. Эдуард был почти уверен, что сделай он хоть один неверный шаг, и его разорвут на части, а хмурые и жестокие взгляды разбойников подтверждали его догадки как нельзя более красноречиво. Не мог он понапрасну рисковать своей жизнью, когда столько людей зависело от него.
Вскоре процессия остановилась возле небольшого сарая, и сэра Левода втолкнули внутрь. Он упал на солому, которая здесь хранилась, но тут же перевернулся и вскочил на ноги. В сарае был кто-то еще, Эдуард уловил темный силуэт краем глаза, но тут же взгляд его переметнулся к двери, в которую вошел разбойник с невероятно огромным животом. Смерив сэра Левода наглым и насмешливым взглядом, он спросил:
– Кто ты?
– Кристофер Эскью.
– Что ты знаешь о сэре Леводе?
– Не больше, чем всякий другой. Он хороший командир.
Разбойник погладил свое пузо, как предмет гордости, нагло улыбнулся и, вытащив пистолет, направил на Эдуарда.
– Говори, что знаешь, или умрешь.
– Если я скажу, вы меня все равно убьете, – стараясь говорить так же нагло, как и собеседник, ответил Эдуард и приготовился к рывку.
– Говори! – прикрикнул тот.
– Хорошо, – сэр Левод повел плечами и незаметно шагнул вперед и вбок. – Я отвечу честно, – он вызывающе улыбнулся и сделал еще шаг.
– Говори!
– Я – сэр Левод.
В этот же миг, когда еще не успели стихнуть слова, когда в углу сарая кто-то ахнул, Эдуард бросился вперед. Разбойник выстрелил, но сэр Левод ловко отскочил в сторону, в тот же момент он выбил пистолет и набросился на толстяка. Повалив его на солому, Эдуард выхватил у врага кривой клинок и нанес короткий удар. Сжимая в руке клинок, он встал и посмотрел в угол, там сжавшись, сидел связанный мужчина. Развязав его, Эдуард не стал медлить и осторожно выглянул на улицу. Возле двери стояли те шестеро, которые привели его сюда.
– Ты кто? – тихо спросил он у союзника.
– Хозяин этого сарая и того дома. Разбойники проникли сюда на рассвете, связали меня и притащили сюда.
– Драться умеешь?
– В жизни оружие не держал.
– Меня привели сюда шестеро. В доме еще есть разбойники?
– Да, трое.
– Девять, – глухо отозвался Эдуард. – Даже для меня многовато.
Подумав, сэр Левод посмотрел на пленника и сказал:
– Нужно заманить сюда хоть некоторых из них. Мне потребуется твоя помощь. Сейчас я начну ругаться, а ты кричи угрозы и зови на помощь. Я хочу, чтобы все выглядело так, будто я угрожаю тому толстому пирату. Справишься?
Пленник кивнул. По сигналу сэра Левода они начали маленький спектакль. Мужчина орал проклятья и угрозы так, будто всю жизнь до этого только этим и занимался. Выждав паузу, он зычно позвал на помощь. Разбойники на улице не заставили себя долго ждать. Эдуард приготовился к схватке, мужчина отбежал в угол сарая.
Дверь распахнулась, и в полумрак помещения забежали четверо. Увидев убитого союзника, они с криком набросились на Эдуарда. Сэр Левод принялся яростно отбивать атаку. Один из четверых выбежал из сарая, зовя на помощь остальных. Хозяин сарая подбежал к двери и поспешно закрыл ее. В сарай стали ломиться, мужчина изо всех сил тянул на себя дощатую дверь, давая Эдуарду время.
Сэр Левод обливался потом, но не сдавался. Он видел выжидающий взгляд своего союзника, держащего дверь, видел его страх, и это придавало ему сил биться дальше. Через несколько мгновений удача улыбнулась Эдуарду, и он смог сделать блистательный выпад. Хозяин сарая облегченно вздохнул.
И в этот момент раздались выстрелы. Одна пуля пробила непрочные старые доски и впилась острыми зубами в плечо мужчины. Вторая просвистела рядом, а третья поразила его в шею. Он рухнул у двери как подкошенный.
На миг время замерло. Эдуард видел, как медленно летит вниз его единственный друг. Видел, как тяжело он испускает свой последний вздох и как навеки закрываются его глаза. Сэр Левод закричал и подбежал к мужчине, но было слишком поздно. Кто-то выстрелил дробью, кто-то перезаряжал пистолет, кто-то ломал дверь. Эдуард поднялся и подобрал с пола кривой клинок. Взгляд его был тяжелым, а брови сдвинулись в одну жесткую дугу. Он был готов к встрече, он жаждал мщения за убитого соратника.
Дверь с шумом проломили. Эдуард бросил последний взгляд на хозяина сарая и бросился в дверной проем. Разбойники сами стремились попасть в сарай и никак не ожидали, что при входе их встретит разъяренный враг. Через миг Эдуард смог вырваться на улицу.
И тут началась бешеная пляска, которую впоследствии Эдуард неоднократно вспоминал как один из тяжелых боев. Цена проигрыша была слишком высока, и Эдуард не мог позволить себе проиграть. Когда он почувствовал, что силы начинают покидать его, то вспомнил убитого из-за него мужчину. Закричав, Эдуард сумел отразить занесенный клинок. Все происходило столь стремительно, что несколько движений сливались воедино, а те, кто не успевал заметить перемен, расплачивались жизнью. Через несколько минут все кончилось. Повисла тягостная, тяжелая тишина.
Эдуард выдохнул и прислонился к стене, тяжело дыша. Пот стекал по спине, как холодный дождь, а сердце не желало замедлять бешеный ритм. Втянув несколько раз ставший для него тяжелым воздух, Эдуард с трудом отошел от сарая. Каждый шаг давался с болью, и приходилось делать усилие, чтобы побороть внезапно навалившуюся слабость. Оглядываясь назад и внимательно прислушиваясь, Эдуард шел вперед. Он знал, что, встреться ему новый враг, у него не хватит сил отразить удар. С трудом переставляя ноги и вслушиваясь в вечерние звуки, сэр Левод продвигался вперед, желая лишь без приключений добраться до места.
Глава 26 Злоключения Томаса
Поддерживая Эльзу, Кристофер постучал в дверь заброшенного клуба. Через минуту она отворилась, и Крис помог Эльзе зайти внутрь. Патрик тут же начал запирать дверь. Франсуа и Сесилия вышли из соседней комнаты, жена Эдуарда обессилено рухнула в мягкое кресло.
– Эльза, что ты здесь делаешь? – напряженным голосом спросила Рыжая Мэри, перебегая глазами с подруги на доктора.
– Она пойдет с нами, – негромко заметил Кристофер.
– Что?!
– Мэри, – твердым тоном произнес тот, – учитывая последние обстоятельства, Эльза не может находиться в Лондоне. Эдуард просил забрать ее с собой.
Миссис Левод вжалась в кресло. Она знала, что находится среди друзей, но чувствовала себя так, будто до сих пор в железных руках Ардана. Сесилия бросила на нее короткий взгляд и вплотную подошла к доктору, еле слышно прошептала:
– Мы идем на битву, она будет обузой.
– Мэри, я поклялся Эдуарду, что не брошу ее! Другого выхода не было.
Сесилия тяжело вздохнула, смириться с новым положением оказалось тяжело. Подошел Патрик и, положив руку на плечо жены, незаметно сказал:
– Вспомни, ведь она твоя подруга.
– Что вы там шепчетесь? – громко и шутливо спросил Франсуа, приветливо улыбаясь жене Эдуарда. – У нас, между прочим, гостья.
– Франсуа, не ты ли рассказывал мне про кабинет? – негромко осведомилась Мэри, барабаня пальцами по столу.
– Кристофер сказал, что другого выхода не было, – отозвался Франсуа. – Я ему верю. Я считаю, чем сложнее игра, тем она интереснее. Теперь с нами новый игрок.
Он опять улыбнулся Эльзе, молодая женщина посмотрела на Сесилию.
– Добро пожаловать в команду, – с напряжением улыбнулась та.
Эльза облегченно вздохнула и расслабилась. Теперь она была уверена, что ее приняли, а значит, она будет в безопасности.
Центр Лондона
В то время, когда Ардан прокричал приказ убить сэра Левода, а Эдуард спас жизнь своей жены и сумел бежать сам, Томас, перепуганный до полусмерти, стоял в растерянности посреди перекрестка. Он даже не заметил того мига, когда начался бой. Находясь между двух огней и слыша, как мимо него проносятся пули, Томас пригнулся и побежал к своим. Но не успел он сделать и трех шагов, как тяжелая, сильная рука схватила его сзади за горло и потащила назад. Молодой человек, и без того не отличавшийся храбростью, окаменел от страха. Он даже не порывался освободиться, зачем? Ведь он был уверен, что все равно умрет.
Неизвестный выволок его за поле боя, на территорию пиратов и грубо оттолкнул от себя. Томас закашлялся и упал на дорогу, поднимая при этом серое облако пыли.
– Твое имя.
Томас поднял глаза, над ним возвышался сам Ардан. Молодой человек загнанно огляделся, он находился в плотном кольце разбойников, бежать было некуда. Ардан расценил молчание неверно и, вытащив пистолет, направил его на Томаса.
– Имя! – рявкнул он и выстрелил.
Пуля просвистела рядом с ухом солдата, тот вскрикнул и быстро ответил:
– Томас. Я Томас, рядовой солдат.
– Какие планы у Эдуарда?
– Я не знаю.
– Не знаешь?! – кровожадно оскалился Ардан. – Ты был с Эдуардом на переговорах. Думаешь, я поверю, что ты никто и ничего не знаешь?
– Я правда не знаю! – истерически закричал Томас. – Клянусь своей жизнью, не знаю!
– Жизнью? – усмехнулся пират. – Значить, ты умрешь.
Медленно и с особой тщательностью он начал прочищать пистолет, засыпал порох, заложил пулю и уже собирался спустить курок, как к нему подбежал один из разбойников. Склонив голову перед своим командиром, он произнес:
– Ардан, сэр Ян прибыл. Он ждет вас на «Победе».
– Хорошо, – первый помощник Яна обернулся к своим подчиненным. – Мы идем на «Победу», возьмите с собой этого ничего не знающего. На «Победе» мы развяжем ему язык.
Отдав еще несколько распоряжений насчет ведения боя, Ардан с десятком разбойников и бледным Томасом отправился к Темзе.
Вскоре они уже стояли на том месте, где еще час назад красовался мост. Сейчас остатки некогда красивого сооружения торчали с двух сторон рваными рукавами. Серая, грязная, обагренная кровью лента широкой реки лениво тянулась вперед, не обращая ни малейшего внимания на происходящие перемены. В наступающих сумерках с реки поднимался туман, накрывая пеленой накаленный событиями берег. Окруженная туманом, скрытая наступающей темнотой, освещенная еле заметным светом зарождающейся луны, на Темзе стояла легендарная «Победа».
Ардан стал спускаться вниз по склону, возле воды его уже ожидала шлюпка. Когда пираты и Томас сели, раздался тихий всплеск весел, и шлюпка направилась к опасному и грозному кораблю. Очутившись на верхней палубе, Ардан распорядился, чтобы Томаса отвели в один из трюмов для пленных, а сам направился в кают-компанию. Отворив двери кают-компании, Ардан почтительно склонил голову перед капитаном.
Ян мрачно кивнул и сухо осведомился о делах. Первый помощник рассказал о последних событиях, получил несколько указаний и уже собирался уйти, но Ян остановил его неожиданным вопросом:
– Что ты думаешь о нашей парочке? Этих голубках, – он с отвращением поморщился, – Луизе и Коноре.
– Конор не представляет никакой ценности. Луиза боится вас и будет делать все, что вы прикажете, но для спасения своей шкуры предаст кого угодно.
– Я тоже так считаю, – кивнул Ян, и взгляд его стал безжалостным.
– Мне убить их?
– Нет, пусть пока живут, – улыбнулся японец. – Луиза еще может мне понадобиться.
Ардан знал, что значит эта улыбка, она не предвещала ничего хорошего и обещала обернуться жестокой местью и расправой.
– Сэр Ян, – сказал первый помощник, – там, в трюме, пленник, он был рядом с Эдуардом. Ничего не говорит.
Тонкая бородка Яна удивленно дернулась, величественной походкой он направился в трюм. Ардан шел позади капитана, по дороге им встретилась бледная Кэти, Ардан поприветствовал ее с тем же почтением, что и Яна. Спустившись в сырой трюм, два главаря увидели высокого, худого, с растрепанными светлыми волосами, дрожащего всем телом Томаса.
– Это он был с Эдуардом? – с презрением оглядев пленника, спросил Ян.
Первый помощник кивнул. Капитан достал свою изогнутую саблю и подошел к пленнику. Глаза Томаса приобрели невероятный размер, зубы стали выбивать дробь, по спине побежали мурашки.
– Требования у сэра Левода заметно снизились, – хохотнул капитан и, приставив заточенный клинок к груди пленника, спросил: – Кто ты? Как ты оказался вместе с Эдуардом?
– Я, я, – начал заикаться от страха тот, – я Томас. Рядовой солдат. Я б-был рядом с сэром Леводом, потому что он так приказал.
– Каковы его планы?
– Я не знаю, – выдохнул он.
Ян с силой ударил своим сапогом пленного в бок. Томас упал и сжался. Капитан приставил острие сабли к тонкой шее пленного.
– Я готов сказать все, что хотите, – заскулил он, – но я клянусь, клянусь, что не знаю ничего о планах сэра Левода!
Капитан обернулся к Ардану и насмешливо сказал:
– Я поражаюсь, как ты смог притащить самого неосведомленного и трусливого человека.
Стараясь оправдаться, Ардан сухо заметил:
– Но ведь почему-то в трудную минуту именно он был с Эдуардом.
Ян прожег пленника холодным, проникающим в душу взглядом.
– Ты знаком с Рыжей Мэри? – спросил он, нажимая на саблю.
– Н-нет.
– А с миледи Вэндэр? – повысил голос Ардан.
Томас быстро закивал.
– Кто был еще с ней? – глаза Яна вспыхнули ненавистью.
– Мистер Эскью – доктор, и Франсуа.
– Где ты их видел и когда?
– Несколько часов назад. – Томас вздрогнул, потому что по его шее потекла струйка крови. – Я все скажу! – взвизгнул он. – Только не убивайте, прошу! Они были… в заброшенном клубе, это… – и он назвал пересечение улиц.
Ян повернулся к первому помощнику.
– Найди Рыжую и остальных, убей всех!
– С радостью, но я плохо знаю указанное место.
– Возьми этого в провожатые, – он кивнул на Томаса, будто тот был вещью, – надеюсь, ты знаешь, что делать потом?
Глаза Ардана приобрели кровожадный оттенок, он знал, что Томаса нужно будет убить. Ян кивнул и другим тоном прибавил:
– У Кэти поручение, она тоже остается в Лондоне.
После этих слов оба покинули трюм. Оставшись наедине с Арданом, капитан задумчиво заговорил:
– Мне рассказали более осведомленные пленники, чем этот, – он кивнул в сторону, – что Эдуард хочет меня убить. А вчера приехал Дин и сообщил о недавнем провале. Обстоятельства требуют, чтобы я сейчас отплыл. Я буду продолжать руководить войной с моря. Точные координаты места, где будет дрейфовать «Победа», я оставил в кают-компании. Думаю, еще придется посетить Тартугу, набрать людей.
– Ян, зачем вы рассказываете мне это?
– Чтобы ты знал, где найти меня, если что-то пойдет не так.
– Я не подведу вас. Надеюсь, что когда вы снова ступите на берег, город будет нашим.
Глава 27 Захват корабля
Когда на темном небосводе появились первые золотистые отблески звезд, а юго-западный ветер сорвал с деревьев пожелтевшие листья, на часах в заброшенном клубе пробило полночь. Франсуа протер слипающиеся глаза и сменил милорда Вэндэра. Патрик тут же лег на диван и заснул. Сальвино де Мальвинор сделал глоток холодной воды, умыл лицо, но этого оказалось мало. Стараясь взбодриться, он приоткрыл одну из створок окна и выглянул на улицу. Сонное лицо обдал свежий воздух, наконец, он сумел проснуться.
Неожиданно Франсуа услышал знакомый голос Ардана. Пират был еще достаточно далеко, но каменные дома создавали хорошее эхо, и Сальвино де Мальвинор смог разобрать каждое слово:
– Куда дальше? Значит, пройдем переулок, и в конце будет клуб. Пошли!
Франсуа понял все мгновенно. С невероятной скоростью он закрыл окно и в два прыжка оказался возле спавших друзей.
– Вставайте! Сюда идет Ардан!
Первой вскочила Рыжая Мэри и, рефлекторно схватив пистолет, спустила предохранитель.
– Где? – резко спросил Патрик, пристегивая пояс с оружием.
– В начале переулка. Надо уходить, срочно!
– Сюда! – крикнул Кристофер, выглядывая из соседней комнаты.
Друзья бросились к нему, тот уже распахнул окно и выбил деревяшки, которыми оно было заколочено. Первым на улицу выскочил Франсуа, затем Эльза и Патрик, замыкали Сесилия и доктор. Двигаясь по улицам беззвучно, как тени, постоянно оглядываясь назад и прижимаясь к зданиям, путники бежали вперед.
– Нам нужен корабль, – сказала Мэри.
– Можно рискнуть отправиться к порту, – выдохнул Кристофер.
Сесилия кивнула, они свернули и направились в порт.
Один из пиратов выбил окно и залез в клуб. Спустя минуту он громко закричал:
– Их здесь нет! Они ушли через окно, налево.
– В погоню! – взревел Ардан.
Пираты бросились бежать следом за беглецами с такой скоростью, будто спасались от лесного пожара. Измученный страхами Томас со связанными руками волочился следом, постоянно умоляя своего конвоира не убивать его и обещая выполнить все указания. Неожиданно впереди узкой улочки появилась темная женская фигура. Разбойники направили на нее оружие, женщина не двинулась с места, поджидая пиратов. Когда те были в двух шагах от нее, она величественно и спокойно произнесла:
– Ардан, я их видела. Они идут к порту.
– Молодец, Кэти, – кивнул тот, собираясь продолжить преследование.
– Мне нужен твой пленник.
– Зачем?
– Он кое-что знает. Отдай мне его, – и шепотом она прибавила: – Не беспокойся, я убью его, как только узнаю, что мне нужно.
Ардан щелкнул пальцами, и Томаса толкнули к Кэти. После этого пираты побежали к порту. Кэти достала пистолет и, направив его на Томаса, приказала:
– Иди вперед.
Молодой человек пошел в указанном направлении. Они несколько раз сворачивали, шли самыми темными переулками. Через десять минут они остановились возле маленького покосившегося домика. Кэти и Томас зашли внутрь. Кэти зажгла свечу и прикрыла дверь. Томас отшатнулся назад, по спине у него стекала тонкая струйка холодного пота, худые ноги мелко дрожали, взгляд метался от пистолета, направленного на него, на Кэти. Не в силах выдержать длительного, невыносимого молчания, он осел на стул и выдохнул:
– Спрашивайте, что вам нужно, и убейте меня.
– Ты так стремишься умереть? – спросила женщина Яна, изучая пленника своими невыразительными светлыми глазами.
– Н-нет. Но я знаю, что вы убьете меня. Не медлите!
– Как тебя зовут? – так же спокойно и бесстрастно спросила Кэти.
– Томас.
– Как ты оказался в плену у Ардана?
– Случайно. Я ничего не знаю! Я ничего не делал! Я…
– Тише, – прервала Кэти и, задумчиво посмотрев на Томаса, медленно произнесла: – Ты свободен. Можешь идти куда знаешь, но на твоем месте я бы посидела здесь дня два-три, а потом скрылась бы куда подальше.
– Госпожа, – прошептал Томас и упал на колени, – благодарю.
Кэти кивнула и с грустью окинула лачугу печальным взглядом. Взяв пистолет, она собралась уходить. Однако Томас, еще не веривший в свое счастье и желающий удостовериться, что сюда не придут разбойники, спросил:
– Что вы намерены делать?
Кэти горько улыбнулась и почти беззвучно ответила:
– У меня теперь только один путь. Проглотить пулю.
– Но… – Томас встал на ноги. – Почему? Насколько я понял, вы пользуетесь немалым уважением у пиратов.
– Это так, – кивнула Кэти, и по ее бледной щеке поползла одинокая слеза. – Я сделала столько всего, что не могу с этим жить. По моей вине погибли многие, я предала всех, кого знала… Я должна была убить ни в чем не повинную девушку, Эльзу, но не смогла… Тогда Ян напомнил мне, что не потерпит еще одной слабости. Сегодня ночью я должна была встретиться с одним человеком и убить его. Мне сказали, что если я не справлюсь, то могу не возвращаться. Я не смогла выполнить своей задачи. – Она нервно стерла со щеки слезу. – Я знаю, что Ян убьет меня, и считаю, что лучше я сама сделаю это. А вас, Томас, мне жаль. Я знаю, как кончают пленные Ардана, и не хочу, чтобы это постигло вас. Теперь прощайте.
Кэти вышла на улицу и, взяв пистолет в дрожащую руку, приставила к виску. Томас выскочил из дома. Кэти нажала на курок. Осечка. Томас облегченно вздохнул и произнес:
– Не делайте этого. Вы спасли мне жизнь, я спасу вашу. Не убивайте себя.
– Я не хочу умереть от руки Яна, – прошептала Кэти, перезаряжая оружие.
– Вы говорили, что мне нужно спрятаться, так давайте спрячемся вместе. Отсидимся, выждем время, а потом бежим отсюда.
Кэти вторично прижала пистолет к виску.
– Ян найдет везде.
– Постойте! – закричал Томас, видя, что палец уже готов спустить курок. – Мы найдем такое глухое и забытое людьми место, где вас не найдут. Сейчас идет война, может, о вас вообще забудут. Пираты могут посчитать, что вас убили, и не станут искать. В конце концов, если они вас найдут, убить себя вы всегда успеете.
Кэти тяжело вздохнула и опустила руку.
– Не спешите губить себя, – попросил Томас.
– Пойдем в дом, – тихо сказала Кэти и спрятала оружие.
Порт
– Эльза, ты пойдешь с нами, – прошептала Рыжая Мэри. – Держись рядом и не высовывайся.
– Может, лучше ей остаться здесь? – предложил Патрик, – поднимется на борт, когда все закончится.
– Нет. Крис сказал, что за нами погоня.
Друзья стояли на разбитом пирсе, вплотную к пришвартовавшемуся пиратскому бригу. Бриг мирно покачивался на волнах, несколько корсаров громко разговаривали, удивляясь, что так долго нет Кэти, их было не больше дюжины. Бриг был полностью готов к отплытию, было заметно, что морские разбойники торопятся.
– Начнем стрелять, нас услышат люди Ардана, – предостерег Франсуа.
– Плевать, пойдем в открытую, – с вызывающей улыбкой ответила Рыжая Мэри и, вытащив шпагу, скомандовала: – На абордаж!
Патрик и Франсуа стали подниматься по снастям и веревкам на верхнюю палубу, в то время как Сесилия и Кристофер, а за их спинами и Эльза взошли по трапу.
– Вы кого-то ждете? – громко спросила Рыжая Мэри.
Несколько пиратов обернулись. В этот же миг раздались выстрелы, просвистели брошенные ножи. Трое разбойников упали замертво, Мэри отбросила пистолеты и, выхватив шпагу и кинжал, пошла в наступление. В этот же момент Патрик и Франсуа стали наступать с другой части корабля. Один из пиратов злобно закричал:
– Это Рыжая, убить ее!!!
– Ты думаешь, это так просто?! – рассмеялась Мэри и нанесла сокрушающий удар клинком.
Пять минут спустя бриг был захвачен, а все враги повержены.
– Кристофер, подними трап и якорь, Франсуа, иди к штурвалу, Пат, скинь в воду эту нечисть, – Мэри указала на пиратов. – Только сними с них оружие.
Пока Кристофер поднимал якорь, она наскоро перенаправила парус.
– Отчаливаем!
Франсуа повернул штурвал, бриг отделился от пирса и начал медленно двигаться вперед. В этот миг Ардан с десятком разбойников выбежали на берег. Увидев отплывающий бриг, а на нем Рыжую Мэри, первый помощник Яна закричал проклятия и начал стрелять.
– Ложись! – крикнул Патрик и прижался к палубе.
Ветер, как назло, дул слабый, и бриг двигался до противного медленно. Пираты подбежали ближе и стали обстреливать корабль чуть ли не вплотную. Франсуа и Патрик, подобрав ружья, открыли ответный огонь. Так прошла минута, две, три.
Ардан мрачно причмокнул губами и, вытащив зажатую в зубах пулю, вставил в дуло. Он видел женскую фигуру, он прекрасно знал, что на этом бриге есть только одна женщина – Рыжая Мэри. Мгновение он прицеливался. Выстрел. Раздался жалобный женский крик, и фигура упала. Ардан проводил свою жертву победным взглядом и, обернувшись к своим подчиненным, велел уходить. Бриг был уже слишком далеко.
– Эльза, зажми рану, – быстро приказала Сесилия и, отбросив оружие, положила голову подруги на свои колени. – Лежи, не двигайся. Кристофер!!! Быстро сюда! Эльза ранена! Крис!!!
Доктор подскочил мгновенно и, разрезав платье Эльзы, стал быстро осматривать кровоточащую рану.
– Прошла навылет? – спросил он, стягивая с себя камзол и засучивая рукава.
– Нет, – хмуро ответила Сесилия.
– Придется пулю доставать, – доктор постарался улыбнуться больной. – Мне нужна вода, повязки, нож, игла, нить и ром.
Патрик с Франсуа ушли на поиски названного. Сесилия с сочувствием погладила подругу по золотым волосам, Кристофер наспех рвал из своей сорочки повязки. Прибежал Патрик, неся воду, ром и нож. Вымыв руки водой, доктор протянул бутылку рома Сесилии. Откупорив бутыль, Мэри приложила запыленное горлышко к губам Эльзы. Огненная жидкость обожгла горло раненой, она закашлялась и от боли схватилась за рану.
– Держи ей руки, – приказал медик.
Сесилия влила в рот Эльзы еще несколько глотков и, отодвинув бутылку, крепко схватила ее за руки. В этот же момент Кристофер начал свою операцию по извлечению пули. Эльза закричала, Рыжая Мэри сильнее сжала ей кисти рук, Патрик стал обтирать лицо молодой женщины тряпкой, смоченной в холодной воде. В это время пришел Франсуа, неся медикаменты, которые Кристофер раздобыл в покинутой лавке. Эльза снова закричала, Сесилия подняла глаза на медика.
– Без паники, все будет хорошо, – сквозь зубы выдавил он, нащупывая длинными пальцами пулю.
Мгновение, и он осторожно вынул окровавленную руку из раны, в пальцах у него была пуля. Эльза выдохнула и потеряла сознание.
– Тем лучше, – заметил Кристофер. – Франсуа, давай иглу.
Десять минут спустя операция была закончена, и Эльзу отнесли в одну из кают. Франсуа остался сидеть с раненой, а Рыжая Мэри, Патрик и Кристофер, тяжело переводя дыхание, расположились возле штурвала.
– Я бы после такого сам от отдыха не отказался, – выдохнул медик, ополаскивая бледное от напряжения лицо водой.
– Отдых? – усмехнулась Мэри. – В нашей компании отдых тебе не светит.
Глава 28 Путь во Францию
Еще не начали заволакивать небо и первые сумерки, как Джеральд, который взял на себя поручение отправиться во Францию к дочери Мэри, уже стоял возле одного из уцелевших мостов. Он слышал, как взорвался мост в трех милях, видел как обломки ближайшего моста к югу падали в мутную воду Темзы. Сейчас Джеральд стоял в нерешительности с одной стороны моста, а с другой на него смотрели несколько десятков обозленных разбойников. Джеральд знал, что промедли он еще минуту, и пираты начнут стрелять. Надо было на что-то решаться. Либо переходить реку здесь, либо идти вниз по течению и пытаться перейти ее там. Но не было никакой уверенности, что другие мосты не взорваны или не захвачены. Джеральд выдохнул и решился.
Подняв ногу, он шагнул на мост. Пираты мгновенно ощетинились пиками ружей. Кто-то прокричал угрозу. Джеральд, подняв вверх руки, сделал еще два шага.
– Стой или умрешь!
Джеральд замер, пристально изучая лица разбойников. Почему в него не стреляют? Почему они стоят на том берегу и не идут в атаку? Почему, в конце концов, не взорвать и этот мост? А может, пираты ждут кого-то? И тут у Джеральда появилась светлая, пусть и не очень умная идея.
– Я с поручением к Яну, – произнес он.
Пираты переглянулись, один из разбойников вышел вперед и, окинув Джеральда испытующим взглядом, сказал:
– Поручение должны принести для Вольтера.
– Я ничего об этом не знаю, – холодно и надменно произнес Джеральд, понимая, что теперь его жизнь зависит от его убедительности. – Мне дал приказ сам Ян, только с ним я буду говорить.
– Хорошо, – кивнул разбойник, – «Победа» еще не отчалила. Ты вовремя.
Сердце Джеральда глухо ударилось и оборвалось. Вся его игра строилась на том, что Яна не может быть здесь в принципе. И тут выясняется, что ему добровольно надо идти на «Победу». Не просто на вражеский корабль, а в самое логово, где находится Ян и его приближенные. Уж они-то точно узнают его, вспомнят все долги перед ними. Но отступать было поздно.
– Веди меня к нему, – приказал он пирату.
Разбойник прошел на другой берег, там стояли три лошади, вскочив на одну из них, он предоставил вторую Джеральду. Пришпорив коней, всадники понеслись вниз по течению реки. Отъехав на достаточное расстояние от моста, Джеральд увидел вдали «Победу». Этот неприступный, непобедимый корабль внушал врагам суеверный страх, а союзникам веру в успех. Джеральда пробрал озноб, с каждым шагом лошади он понимал, что совершает самую огромную ошибку в своей жизни. Он не собирался умирать, тем более сейчас, по своей собственной глупости.
Джеральд резко натянул поводья, конь заржал и встал на дыбы. Провожатый тоже остановился и недоуменно посмотрел на спутника. Не давая врагу возможности опомниться, Джеральд выхватил мушкет и выстрелил. Сопровождающий свалился наземь, перепуганный рысак припустился бежать обратно к мосту. Джеральд ударил своего коня по бокам, и животное помчалось прочь из города бешеным галопом.
Он скакал не останавливаясь, не оглядываясь назад, только подгоняя и подгоняя скакуна. На счастье Джеральда, через час он сумел выехать из Лондона без особых происшествий, продолжая бешеную скачку по пыльным дорогам на юг. Он скакал всю ночь и почти насмерть загнал бедное животное. Когда небо озарили первые розовые лучи восходящего солнца, конь Джеральда повалился на землю и больше не встал. Досадуя, Джеральд направился пешком в нужном направлении. Он проехал уже две трети пути, тем более он знал, что по пути ему должна встретиться деревушка с прекрасным трактиром. Идти до деревушки, правда, пришлось долго. К полудню вымотанный и уставший Джеральд доплелся до трактира. Не обращая внимания на выпивку и еду, мысли о которых жили в нем до сих пор, он потребовал комнату и, повалившись на жесткую кровать, мгновенно уснул.
В пять часов вечера Джеральда разбудил громкий стук в дверь. С трудом открыв свинцовые веки и расправив затекшие плечи, он открыл дверь. В коридоре стоял красный от возмущения хозяин трактира. Не дожидаясь, когда дверь откроется полностью, он закричал:
– Вы собираетесь платить за место в моем доме или нет?!
– Конечно, я заплачу, – уверенно кивнул Джеральд. – Я отдам деньги сразу после ужина, рассчитаюсь за все сразу.
Хозяин что-то пробубнил, но все же ушел. Плотно поужинав, Джеральд спустился вниз, но не успел он сделать и нескольких шагов, как путь ему преградил хозяин постоялого двора.
– С вас четыре кроны, – прогнусавил он.
Джеральд, у которого не было ни шиллинга, любезно улыбнулся и сказал:
– Мои деньги находятся в седле лошади, она в конюшне. Пойдемте со мной, я рассчитаюсь.
Хозяин подозрительно оглядел порванный, забрызганный кровью и покрытый дорожной пылью костюм посетителя и с чувством произнес:
– Если не заплатите, то я вам ноги сломаю.
Джеральд сдержал колкое замечание и презрительную улыбку и направился к конюшне. Там стояло два превосходных, выхоленных коня. Джеральд подошел к более молодому и стал седлать его. Скрестив руки на груди и преградив гостю выход, хозяин с вниманием наблюдал за каждым движением постояльца. Оседлав коня и открыв стойло, Джеральд начал выводить животное. Это было последней каплей, и хозяин, прыская от злости слюной, закричал:
– Плати!!!
– Мы рассчитаемся в следующий раз, – ответил Джеральд и, мгновенно запрыгнув на коня, хлестнул поводья.
Трактирщик попытался остановить беглеца, но тот ловко увернулся и, выехав из конюшни, поскакал прочь. Хозяин закричал проклятья, но сделать уже ничего не мог. Посетитель скрылся в клубах дорожной пыли.
К десяти часам вечера Джеральд добрался до Дуврского пролива, разделяющего две страны. Найдя переправочный пункт, он подошел к владельцу небольшой яхты и проникновенно сказал:
– Сэр, прошу, перевезите меня на берега Франции. У меня нет с собой денег, мне нечем платить, но я обещаю, что на обратном пути обязательно с вами рассчитаюсь.
– У нас так не положено, – с сомнением протянул тот.
– Поймите, я из Лондона. Сейчас там идет сражение, думаю, вы знаете. Я друг сэра Вуда, может, вы о нем слышали, он сын генерала Дерва.
– Вы знаете сэра Вуда? – осипшим от удивления голосом спросил тот.
Джеральд кивнул.
– Тогда прошу на борт. Садитесь, садитесь, забудьте о деньгах. Для меня честь помочь другу сэра Вуда. И лошадь свою сюда ведите, я вижу, она у вас породистая, сразу видно, что вы человек благородный.
Бывший пират не стал возражать против такого звания и завел краденого коня на яхту. Вскоре они отчалили. К полуночи Джеральд уже был в прибрежном городе Франции, Кале. Изредка натягивая поводья и останавливаясь возле номеров домов, он искал адрес, названный Сесилией. Искать пришлось недолго. Такое здание было невозможно проглядеть. Джеральд ожидал увидеть что угодно, но эта гостиница потрясла даже его. Привязав за углом коня, он подошел к центральному входу и остановился.
Отель, выполненный в пышном стиле рококо, был великолепен, он потрясал своей изысканностью и роскошью. Оттуда лилась тихая музыка. Украшенный белоснежными колоннами, на концах которых красовались причудливые завитки, покрытые золотом, с высокими окнами, из которых виднелись тысячи огней, отель повергал в изумление и более искушенных людей. Ко входу подъехала отделанная бархатом и золотом карета. Швейцар открыл дверцу, из кареты грациозно вышла дама в великолепном пышном платье, украшенном драгоценными камнями.
Джеральд отступил назад, он чувствовал себя намного комфортней на мосту, среди пиратов и сражений, чем здесь, рядом с таким великолепием. Однако делать было нечего, он обещал Рыжей Мэри быть рядом с ее дочерью. Опустив глаза, Джеральд подошел к главному входу. Одетый в бархат швейцар преградил ему дорогу и с насмешкой оглядел Джеральда. Вытертые, порванные, покрытые сплошь дорожной пылью штаны, серая грязная рубаха с пятнами крови и стоптанные сапоги являли собой весьма яркий контраст с роскошью окружающих людей. К тому же щеки Джеральда обросли грубой щетиной, а от уставшего путника пахло конским потом.
Швейцар засунул свою белую руку в карман и, достав монету, протянул ее Джеральду. Джеральд не принял денег, швейцар покровительственно улыбнулся и произнес:
– Господа не дадут больше. Они хоть и богаты, но скупы.
– Мне не нужны деньги, – отозвался Джеральд. – Мне нужно внутрь.
– Зачем? – искренне удивился швейцар.
– Мне необходимо видеть леди Вэндэр с племянницей.
Швейцар изменился в лице. Неожиданно сурово он произнес:
– Вы ошиблись, их здесь нет.
– Я точно знаю, что они здесь, – смутился Джеральд.
– Убирайтесь, – повысил голос швейцар. – Или я позову…
Но он не закончил фразы, так как подъехала очередная карета, и швейцар поспешил открыть дверцу. Джеральд остался ждать. Протянув швейцару монету, из экипажа вышла богатая дама, держа на руках маленькую девочку.
– Мое почтение, леди Вэндэр, – по-французски произнес тот. – Вас хотел видеть один человек подозрительного вида. Как вы просили, я сказал, что вы здесь не живете.
Мангала побледнела и крепче обняла племянницу. Джеральд только теперь сумел разглядеть лицо леди Вэндэр и поспешил к ней. Швейцар преградил ему дорогу, заслоняя Мангалу, и угрожающе произнес:
– Ни шагу более.
Джеральд остановился и, посмотрев на Мангалу, тихо спросил:
– Леди Вэндэр, неужели вы не помните меня? Я Джеральд. Это я несколько месяцев назад защищал вас и Эльзу в доме той пожилой женщины.
– Я помню вас, – сухо ответила Мангала, и на ее щеках появилась еле заметная краска, она опустила Сюзи на землю и взяла за ручку.
– Леди Вэндэр, – забеспокоился швейцар, – мне прогнать его?
– Нет, – властно ответила та. – Оставь нас.
Швейцар почтительно поклонился и вернулся на свой пост. Мангала и Джеральд отошли в сторону.
– Зачем вы сюда приехали? – резко потребовала ответа сестра Патрика.
– Рыжая, извините, Сесилия и Патрик просили, чтобы кто-то приехал к вам и приглядел за Сюзи.
– Не понимаю, зачем это нужно! – фыркнула Мангала. – Пока мы здесь живем, еще никто ни разу на нас не напал.
– Люди Яна ищут вас. Мы посчитали, что вам необходима защита.
– Интересно, если Сюзи действительно нужна защита, почему Сесилия или Патрик сами не приехали сюда? – вызывающе спросила Мангала. – Зачем посылать чужого человека? Почему родители сами не явились?
Джеральд сжал зубы, его начинал раздражать этот глупый и бессмысленный разговор. Стараясь говорить спокойно, он произнес:
– Потому что Патрик и Сесилия заняты другими делами.
– Какими?
– Может, вы не знаете, – с раздражением заговорил Джеральд, – но в Лондоне сейчас война. Вэндэры сражаются, они не могут уехать. Сесилию чуть не повесили, Патрик был ранен. Когда мы виделись в последний раз, то решили, что поеду я, потому что моя роль в этой войне менее значительна, чем их.
Мангала вздохнула и закусила губу. С минуту они молчали, наконец леди Вэндэр негромко сказала:
– Извините мое возмущение, Джеральд. Пойдемте в отель, вам нужно принять ванну и переодеться.
Глава 29 Ошибка Франсуа
Когда из-за горизонта медленно и лениво выплыло яркое светило, захваченный Рыжей Мэри бриг проходил мимо последнего на пути к открытым морским водам порта. Стараясь обойти порт стороной, Сесилия постоянно подтягивала паруса, перезакрепляла рангоуты и снасти и делала все возможное, чтобы как можно быстрее пройти этот отрезок пути. Помня прошлую непростительную ошибку, Патрик спустил с флагштока пиратский флаг еще ночью. Кристофер и Франсуа поспешно драили палубу, оттирая ее от крови. Предстояло пройти рядом с пристанью, в пугающей близости от набережной и порта.
– Сеси, может, натянуть белый флаг? – крикнул Патрик.
– Нет, тогда нас точно сочтут за пиратов, – отозвалась жена, не спуская стальных глаз с приближающегося порта.
– Мэри, – окрикнул Франсуа, – чего ты так суетишься? Что они могут нам предъявить? Ничего.
– Ты прав, они ничего не могут нам предъявить, – с сарказмом мрачно рассмеялась Сесилия, – они просто начнут стрелять по нам. Франсуа, неужели ты забыл, с каким удовольствием громил наш корабль Стэнли?
Прошло несколько мучительных минут ожидания. Затянув последний парус и накинув на плечи плащ, Сесилия стояла возле штурвала. Трое мужчин находились в нескольких шагах от нее, готовые в случае необходимости стрелять. Бриг сбавил скорость. Теперь он еле полз по воде, казалось, еще немного, и он вовсе остановится.
Корабль вошел в самое узкое место, рядом с набережной. На набережной были только солдаты, они оценивающе оглядывали проходившее вблизи от них судно и его пассажиров. Патрик сжал губы, Кристофер ссутулился. Миновав набережную, бриг поплыл мимо порта. Здесь стояло пятнадцать пушек, все они были направлены на реку, готовые встретить любого неприятеля. Сесилия крепче сжала руль и слегка повернула его в сторону. Корабль качнулся и слегка увеличил скорость. И в этот миг солдаты в порту зашевелились.
– Почему у вас нет флага? – крикнул кто-то с берега.
– Мы боялись морских разбойников и спустили его, – ответил Франсуа.
Видимо, этот ответ показался неубедительным. К пушкам подбежали люди, говоривший перебросился парой фраз с подчиненными и спросил:
– Кто вы и куда держите курс?
– Мы подданные его величества, – прокричал Сальвино де Мальвинор, – мы плывем за подмогой.
– Куда?
– Во Францию.
– Франсуа, ты идиот, – сквозь зубы выдавила Рыжая Мэри.
Почти одновременно с ней тоном палача заговорил офицер:
– Суда туда ходят другим путем.
Обернувшись к своим подчиненным, он скомандовал:
– Огонь по морским крысам! Пустите их к Посейдону!
В этот же миг Сесилия круто повернула штурвал. Бриг заскрипел и резко повалился на один бок. Грянули портовые пушки. Мэри только крепче сжала челюсти и продолжила медленно поворачивать штурвал. Бриг продолжал крениться, не позволяя тем самым пушкам попасть в мачты и одновременно набирая скорость. Канаты затрещали и натянулись, паруса наполнились свежим ветром. Портовые пушки продолжали обстреливать корму и капитанский мостик.
– Ответьте им! – приказала Рыжая Мэри.
– Что? – опешил Кристофер. – Нас всего трое, да и не попадем мы в них, позиция не выгодная.
– Я не слепая! – закричала Мэри, – Я знаю, что вы не попадете! Припугните их. Ну же, стреляйте! Мне нужно четыре минуты, чтобы вывести наше корыто из этого смертельного места. Дайте мне их или мы действительно отправимся на дно!!!
Патрик, Франсуа и Кристофер, пригибаясь от выстрелов, бросились к пушкам. В порту снова открыли огонь, бриг сотрясся от страшного удара. Воздух был черным от пороха, дышать становилось трудно.
– Знакомый запах, – прошептала Сесилия, и на губах у нее появилась азартная улыбка тигрицы перед прыжком.
Две пушки брига выстрелили. Одно ядро шлепнулось в воду, второе попало в пустую шлюпку. На минуту атака порта прекратилась. Рыжая Мэри воспользовалась этим временем сполна. Патрик и Кристофер выстрелили еще раз. Когда порт снова открыл огонь, бриг уже миновал узкое место и был недосягаем для пушек. Командир порта закричал угрозы, но изменчивый ветер был на стороне беглецов, помогая им уйти на всех парусах. Через пятнадцать минут бриг вышел в открытое море.
Когда опасность осталась далеко позади, Сесилия отпустила штурвал и, круто обернувшись, направилась к Франсуа. Сальвино де Мальвинор обернулся, Рыжая Мэри с силой схватила его за грудки и оттолкнула от себя. Франсуа отшатнулся назад, упираясь спиной в мачту. Мэри уже стояла возле него. Ее серые глаза горели, ноздри часто втягивали воздух, приблизившись к лицу Асканио, она процедила:
– Объясни мне, ты, парламентер, как ты умудрился так выдать нас?
– Мэри, я не знаю ваших морских штучек, – с достоинством ответил тот.
– А не знаешь, так и не говорил бы! – сорвалась та.
– Я привык вести переговоры на суше, а не на воде, – сухо произнес Франсуа, и его глаза стали черными как ночь.
– Сеси, остынь! – крикнул Патрик, подбегая и становясь между ними.
– Смотри, Франсуа, как бы твоя безупречная репутация парламентера не пошатнулась, – с угрозой произнесла Мэри.
– Этого больше не повторится, Рыжая, – медленно произнес он.
Сесилия уловила тон, каким Франсуа сказал слово «Рыжая». То, как была произнесена эта фраза, ясно давало понять, что ее слова задели Асканио.
– Хорошо, – спокойно кивнула она, – я на это надеюсь.
Сесилия протянула Сальвино де Мальвинору руку в знак примирения. Он задумчиво посмотрел на нее темными глазами и нахмурил брови. Внезапно Сесилия испугалась, что он отвернется, не пожав ее. Франсуа еле заметно улыбнулся, заметив в лице Сесилии то, что хотел, – страх потерять его. Недобрый огонек в черных глазах Франсуа потух, и он доброжелательно пожал протянутую руку. Подошел Кристофер.
– Мэри, ты здесь одна разбираешься в морском деле, нужно, чтобы ты оценила масштаб наших дыр и сказала, из чего их заштопать. И еще, я хоть и не моряк, но кое-что смыслю, для починки нам лучше отойти подальше в море. А то мы как-то очень близко с тем портом остановились.
– Ты прав, – вздохнула Сесилия и, взяв на себя свои прежние обязанности капитана, начала выводить корабль вперед.
Через некоторое время, когда бриг плавно покачивался на лазурных волнах, ожидая починки, к жене подошел Патрик.
– Сеси, у нас проблема. Трюм течет.
Рыжая Мэри поспешила вниз. Из всех поломок и проблем течь в трюме была серьезней всего. Было множество пробоин в каютах, напрочь был уничтожен капитанский мостик, сломалась одна из рей, была изрешечена корма, однако по сравнению с трюмом все это было незначительно. Для починки корабля пришлось сломать несколько перегородок в трюмах и разобрать на доски несколько кают. Для облегчения пострадавшего брига в воду скинули четыре пушки с палубы, после чего судно перестало опасно крениться набок, грозя затонуть. Ремонт шел полным ходом. Закрыв серьезную течь в трюме, друзья стали восстанавливать покосившиеся реи с парусами.
Весь остаток дня ушел на починку судна.
На следующие утро бриг медленно поплыл вперед, а уставшие друзья продолжили восстанавливать корабль.
Эльза проснулась, потянулась, но тут же охнула и схватилась за раненый бок. Смахнув со лба выступившую испарину, она вышла на палубу. Глаза обожгло яркое утреннее солнце, миссис Левод втянула свежий воздух и села на одну из скамей. Лазурные волны пенились, с шумом разбиваясь о нос брига. Вдали громко кричали белокрылые чайки.
Подошел Кристофер и осведомился о состоянии больной, Эльза пожала плечами и улыбнулась. Доктор кивнул.
– Тебе лучше? – крикнул Патрик, спускаясь по канатам с мачты.
– Лучше, – улыбнулась Эльза и тихо заметила: – Как здесь чисто.
– Нравится? – спросил Крис, присаживаясь рядом. – Моя работа.
– Хвастун, мы все постарались, – толкнул друга Патрик и сел возле Эльзы.
– Куда мы плывем? – слабым голосом поинтересовалась она.
– На Тартугу, – произнесла подошедшая Мэри, и Кристофер понял, что ей совсем не хочется думать о прибытии.
Глава 30 Неизвестный корабль
Широко зевнув и пытаясь прогнать одолевавший ее сон, Сесилия полезла на грот-мачту. Подтянув несколько веревок и завязав узел, она спустилась на палубу и перевела дыхание. За последние несколько суток она вымоталась так, что еле держалась на ногах. Как единственному человеку, знакомому с управлением судна, ей приходилось осматривать каждую поломку и консультировать каждый шаг. Остальные работали не меньше ее, а может, и больше, но Сесилии казалось, что она выполняет всю работу одна.
Подняв глаза на возвышающуюся над ней мачту, Сесилия вздохнула. Она совсем забыла про верхний парус, а значит, придется лезть снова. К ней подошел Кристофер и спросил, не нужна ли помощь.
– Нужна, – отозвалась она, – подтяни грот-бом-брам-стеньгу и закрепи грот-гафели.
– А по человечески, – засмеялся тот.
Сесилия вздохнула и, подняв руку, указала на парус и веревку:
– Ту подтянуть, а тот закрепить.
– Ты думаешь, я понял? – он саркастически улыбнулся. – На мой взгляд, здесь тысячи веревок, и половина из них совершенно бесполезна.
Мэри выдавила сдавленный смешок и в очередной раз полезла наверх.
Через полчаса организовали обед, и друзья собрались на верхней палубе. Камбуз, как и большая часть кают, были разгромлены, и поэтому есть и решать все вопросы приходилось на свежем воздухе. На маленьком, крепко сколоченном столе громоздилась соленая рыба, остатки сухарей и крепкий дешевый кофе.
– Опять рыба, – поморщилась Эльза и отодвинула от себя тарелку.
– У меня эта рыба уже в горло не лезет, – отозвался Патрик, без аппетита поглощая свою порцию.
– Скажи спасибо, хоть что-то из провизии спасли, – фыркнул Франсуа. – Когда я обнаружил, что камбуз разбит в дребезги, две трети припасов уже благополучно уплыли в море.
– Кок был бы совсем не лишним, – протянул Кристофер, допивая кофе.
– А также штурман, шкипер, боцман и десяток матросов, – вставила Сесилия.
Патрик посмотрел на жену долгим взглядом, она опустила глаза.
– Тебя нужен отдых, – заметил он.
– Мне нужно управлять кораблем.
– Тебе необходимо отдохнуть иначе ты ноги протянешь.
– Он прав, – кивнул Кристофер.
Сесилия не стала спорить, у нее не было на это сил. Поднявшись и сообщив, чтобы держали курс прямо, она побрела в каюту Эльзы. Растянувшись на жесткой кровати, она закрыла глаза и тут же заснула. Сон был тяжелый и не принес облегчения. Она металась по подушке, а на лбу выступила испарина. Ей снился Ян. Это был один из ее кошмаров, которые она боялась увидеть наяву. Сердце громко билось, казалось, еще мгновение, и оно вырвется из груди.
Когда ее разбудил муж, Сесилия была безумно благодарна ему за это и с готовностью вышла на палубу. Вдыхая соленый прохладный воздух, она прогоняла остатки сна. Но страх от увиденного во сне все еще не отпускал ее.
Сесилия подошла к штурвалу, за которым стоял Франсуа. Убедившись, что корабль идет заданным курсом и ветер им сопутствует, она начала обход корабля, скептически оглядывая мачты. Тем временем Эльза сидела на скамье, грызла недоеденный за обедом черствый сухарь и с увлечением наблюдала за быстрыми пальцами шулера. Кристофер сидел напротив нее и проводил какие-то манипуляции с картами. Увидев Сесилию, он помахал, приглашая сесть рядом. Она пожала плечами и присела.
– А я здесь нашу раненую развлекаю, – оповестил Кристофер, неожиданно извлекая из рукава карту.
Эльза заулыбалась и несколько раз тихо хлопнула в ладоши.
– Не знала, что ты умеешь фокусы показывать, – отозвалась Сесилия.
– Да какие там фокусы, так, мелкие трюки. Да и знаю я их от силы штук десять. Это был последний, – он улыбнулся Эльзе, разводя руками.
– Ничего страшного, я могу посмотреть их еще раз, – пожала плечами та.
– Зачем второй раз? – с озорной улыбкой спросила Мэри. – Думаю, Кристофер может показать тебе множество различных фокусов, если ты перебросишься с ним парой карт.
– Я не буду этого делать, – поморщился шулер.
– Почему? – моргнула Эльза. – Я, конечно, не умею играть, но уверена, что Сесилия составит тебе компанию. Мне было бы очень интересно посмотреть, я столько слышала об этом от Эдуарда. – Она внезапно умолкла.
– Я догадываюсь, в каком свете, – отозвался Крис и покосился на Сесилию.
Рыжая Мэри сдержала смешок и, спокойно взяв из рук Кристофера карты, начала их тасовать.
– Смотрю, тебе стало легче, – заметил тот.
Сесилия положила колоду посередине и сверкнула на него глазами.
– Не боишься проиграть?
– Я? – он искренне рассмеялся. – Я профессионал в этом деле.
– Я тоже знаю пару приемов и тем более знаю, как действуешь ты.
В этот момент мимо проходил Франсуа, уловив последние фразы, он удивленно посмотрел на обоих. Подумав, он произнес:
– Я у штурвала, расскажите мне итог.
– А ты за кого? – крикнула Мэри, оборачиваясь.
– За Криса, конечно.
– Я тоже думаю, что мистер Эскью победит, – тихо заметила Эльза.
– Ах вы, предатели, – рассмеялась Сесилия и бросила первую карту.
– У тебя нет никаких шансов, – отозвался шулер, самодовольно улыбаясь.
Партия началась. Эльза с увлечением следила за манипуляциями Кристофера, полностью забыв о Сесилии. Сев рядом с ним, она видела все его приемы и видела, насколько ловко и быстро он их осуществляет. Ей было это очень интересно, тем более что еще никогда в жизни она не наблюдала ничего подобного. Через несколько минут, к великому удивлению Кристофера, он обнаружил, что проигрывает. Сесилия весело сузила глаза.
– Я видел, как ты скинула карту, – негромко заметил шулер. – Ты сделала это неосторожно и плохо.
Эльза скосила глаза, Сесилия фыркнула. Но чем кончилась бы эта игра, никто так и не узнал. Потому что в этот момент к ним подошел бледный Патрик с подзорной трубой и резко заметил:
– Хватит ерундой заниматься, у нас проблемы.
– Что?
– Корабль.
Сесилия вскочила и, схватив подзорную трубу, подбежала к борту. Вдали на горизонте маленькой точкой виднелся корабль. Флага было не разглядеть, уж слишком он был далеко.
– Франсуа, два оборота влево, – крикнула Мэри.
Асканио круто повернул штурвал. Бриг накренился и изменил курс. Через пять минут судно стало видно чуть отчетливее. Сесилия сжала зубы, не отрывая подзорной трубы от глаза. Патрик стоял рядом, барабаня пальцами по борту.
– Кто бы это ни был, нам от этого радости мало, – заметил он.
Сесилия кивнула и внезапно облегченно вздохнула.
– Они, видимо, тоже заметили нас, – пояснила она с ликованием в голосе.
– Это же плохо.
– Нет, это хорошо. Они изменили курс, смотри, – она протянула мужу трубу.
Патрик приложил ее к глазу и впился в горизонт. Действительно, корабль стал уменьшаться и через несколько минут и вовсе пропал из виду.
– Я не понимаю, почему, – изумился он.
– Ты думаешь, только мы боимся встречи с чужаками? – Сесилия усмехнулась. – А время сейчас очень не спокойное. Они, видимо, решили, что для них же безопасней сделать крюк, чем рисковать.
Патрик посмотрел в подзорную трубу еще раз. Горизонт был совершенно чист, будто и не было никакого судна. Небо и море почти слились воедино и ни что их не разделяло. Подумав, он обернулся к Франсуа и громко крикнул:
– Возвращайся на прежний курс.
Больше неизвестный корабль не появился.
Глава 31 Шторм
Время подходило к пяти часам вечера третьего дня пути, когда милорд Вэндэр увидел, что все, кроме Эльзы, собрались на верхней палубе. Они стояли молча, в полной тишине и вглядывались в небо. Патрик подошел к ним, но на него никто не обратил внимания. Тогда он недоуменно обвел друзей взглядом и сам поднял глаза, однако ничего, кроме серых дождевых облаков, не заметил.
– Что вы высматриваете? – спросил он, нарушая тишину.
– Я думаю, доплывем мы до берега к ночи или нет, – протянула Мэри.
– А даже если не доплывем, так что с того? – переспросил Патрик.
– Если мы не доплывем к ночи, то не доплывем никогда, – ответил Франсуа.
– Как?!
– Видишь вон ту черную тучу? – Сесилия указала вдаль. – Это предвестник грозы. А гроза в море – это буря, шторм. Учитывая поломки нашего корабля, если мы попадем в бурю, то пойдем ко дну.
Патрика пробил холодный пот, он вздрогнул и медленно спросил:
– И когда должна начаться буря?
– Надеюсь, что ночью, – протянула жена.
– Но ветер может измениться, бури может и не быть.
Рыжая Мэри усмехнулась и с горечью заметила:
– Я видела такие облака не раз. Поверь, если ветер и изменится, то не в нашу пользу.
Кристофер потер затекшую шею и решительно произнес:
– Достаточно, Мэри, говори, что нужно делать, чтобы увеличить скорость. Может, мы еще успеем доплыть до берега.
Сесилия принялась быстро отдавать команды, остальные приступили к их выполнению. Друзья действовали на редкость быстро и слаженно, они не разговаривали, не отдыхали. Когда выбросили за борт все лишнее, бриг поплыл быстрее и даже смог развить девять узлов. В бешеной беготне и желании ускорить движение прошло два часа.
Небо уже полностью заволокли тучи, оно стало серым и беспроглядным. Порывистый ветер срывал шляпы, пронизывал до костей и, как казалось, гнал бриг прочь, будто желая избавиться от него. Верхушки мачт начали раскачиваться, по морю пошли первые острые гребни нарастающих волн. Где-то вдали, там, где серое небо сливалось с морем, прогремел первый раскат грома.
– Не успели, – прошептал Франсуа.
– Поднять паруса! – закричала Рыжая Мэри. – Скоро польет.
И сорвавшись с места, первая полезла на бизань-мачту и начала распутывать сплетенные в узлы снасти. Ветер подул с новой силой, бизань-мачта качнулась, Сесилия вцепилась в веревки со всей силой, не желая сорваться. Патрик, Франсуа и Кристофер занимались парусами внизу, Эльза с ужасом наблюдала за приближающейся грозой. Рыжая Мэри развязала последний узел и, подняв парус, быстро спустилась вниз. Вскарабкавшись, как кошка, на бом-мачту и встав на рею, она приступила к работе. Ветер трепал ее нещадно, желая сбросить вниз. Не выдержав такого напора, одна из крепежных веревок лопнула. Больше не церемонясь, Мэри достала кинжал и, держась на рее только с помощью ног, начала перерезать веревки. Дело пошло быстрее.
Послышался раскат грома, начал моросить мелкий дождь. Небо приобрело темно-серый цвет, тучи сгущались.
– Эльза, иди в каюту! – закричал Патрик.
– Может, я могу помочь? – слабым голосом спросила миссис Левод.
– Иди в каюту!!! – перекрикивая новый раскат грома, ответил Кристофер.
Эльза переступила с ноги на ногу, но тут снова раздался гром, и молодая женщина поспешила последовать совету. Уже две трети парусов были подняты, оставалась только одна мачта. Сесилия поднялась наверх и снова принялась перерезать веревки, Кристофер помогал с другой стороны. В этот миг новый порыв ветра сотряс мачту. Не удержавшись, Кристофер поскользнулся и повис на одной руке. Патрик полез по снастям, схватил друга за запястье, стал тянуть на себя. Мачта ходила ходуном, туго натянутые веревки рвались. Пот ручьями стекал с Патрика, но он продолжал свой тяжелый труд. Наконец ему удалось подтянуть Кристофера.
Вскоре все паруса были задраны, и четверо взмыленных друзей стояли на палубе, тяжело переводя дыхание.
– Что теперь? – хрипловато спросил милорд Вэндэр.
Ответом ему был длительный раскат грома. Черные свинцовые тучи сгущались, тяжелыми горами они нависали над неприветливым морем. Волны становились выше с каждой минутой. Их острые пенящиеся гребни уже почти доставали до нижней палубы. Ветер усиливался. Небо рассекла резкая вспышка молнии. И тут начался дождь. Крупные капли с силой стали колотить палубу, людей и темные воды.
– Началось, – с ужасающим спокойствием произнесла Рыжая Мэри.
– Что теперь? – тихо повторил вопрос Патрика Кристофер.
– Держать штурвал и надеяться на лучшее, – отозвалась она.
Еще не прошло и полчаса, как шторм уже бушевал. Огромные волны то и дело накатывались на судно, желая утопить его, и вновь и вновь разбивались о крепкие палубы брига. Патрик и Франсуа, как более сильные, держали штурвал, Сесилия и Кристофер закладывали постоянно открывающиеся в трюмах течи. Корабль кидало из стороны в сторону, как щепку. Мачты наклонялись так низко, будто хотели коснуться бушующих вод. Холодный дождь барабанил, порывистый ветер рвал ослабевшие веревки и канаты. Вода не сходила с нижней палубы, ноги утопали в ней по щиколотку, норовя то и дело подвернуться. Раскаты грома сотрясали тяжелое нависшее небо. Молнии постоянно рассекали свинцовые тучи пугающим белым светом.
Стараясь удержаться на ногах, Патрик схватился за оборванную снасть. В этот миг слабая веревка затрещала и лопнула. Милорд Вэндэр, не удержавшись на скользкой от воды палубе, поскользнулся и камнем полетел в бушующую воду.
– Патрик!!! – заорал что было сил Франсуа.
Никто, кроме дрожащей в каюте Эльзы, не услышал этого вопля. Зато жена Эдуарда, которая уже смирилась с тем, что рано или поздно бриг утонет, решила прийти на помощь. Франсуа продолжал кричать, и Эльза в несколько мгновений выбежала на палубу. Ее тут же окатила огромная волна, от неожиданности она закричала. Не оборачиваясь, слыша женский голос и надеясь, что это Мэри, Франсуа крикнул:
– Возьми штурвал или мы разобьемся! Я должен спасти Патрика.
Эльза подбежала к штурвалу. Увидев, что это не Рыжая Мэри, Сальвино де Мальвинор замер.
– Я справлюсь, спасай Патрика! – уверенно произнесла миссис Левод.
– Если не удержишь штурвал, мы все покойники.
Эльза кивнула и изо всех сил вцепилась белыми руками в руль. Франсуа подбежал к борту и, схватив веревку, бросил ее в море. Он видел Патрика, тот плавал чуть поодаль, борясь с непобедимой стихией из последних сил.
– Пат!!!
Милорд Вэндэр услыхал знакомый голос и постарался подплыть ближе, но новая волна накрыла его. Отплевываясь, он вынырнул, до веревки было невозможно добраться. Подступала очередная огромная волна. Собрав в кулак последние силы, Патрик дождался ее и на гребне волны поплыл к бригу. Он рассчитывал, что доберется до корабля, но не думал, что, перемещаясь на волне такой высоты, может врезаться в него. Патрик уже должен был разбить лицо о корму, когда сильные руки Асканио схватили его за шиворот и втянули на палубу. Тяжело дыша и выплевывая воду, милорд Вэндэр повалился на спину.
Франсуа хрипло засмеялся и побежал к штурвалу. Возле большого, дребезжащего руля, упершись коленями в палубу, стояла Эльза и дрожащими от усилий руками держала штурвал. От напряжения она стала мраморно-белой, пот и вода стекали потоками, тяжело дыша, она держалась из последних сил. Франсуа схватил руль, миссис Левод осела и, тяжело дыша, попыталась унять внутреннюю дрожь. От напряжения и отчаяния сердце ее колотилось, а из глаз лились горячие слезы.
– Ты молодец, – заговорил Сальвино де Мальвинор, чувствуя, что должен благодарить Эльзу, – молодец. Ты спасла Патрика, ты спасла всех нас. А теперь иди в каюту, отдыхай. Тебе нельзя простужаться, твоя рана еще не до конца затянулась. Отдыхай.
– Как я могу отдыхать, когда вы здесь погибаете? – сорвавшимся голосом спросила та, вытирая жгучие слезы.
– Мы не погибаем, – постарался улыбнуться Франсуа, – это просто шторм. Небольшой дождик и ничего более.
Сильнейшая волна накрыла верхнюю палубу. Люди повалились на пол, хватаясь за ближайшие предметы. Вода начала скатываться обратно в море, таща за собой все и всех. Эльза закричала. Не в силах более держать скользкий борт, она покатилась по накренившейся палубе. Патрик обвил вокруг левой руки тонкую веревку и отпустил вторую. Его тут же отнесло назад. Схватив Эльзу за лодыжку, он замер. Новая волна обрушилась на них с новой силой, пригвоздив к палубе. Когда вода стекла, Эльза обхватила обеими руками резную балясину. Франсуа первым встал на ноги и помог подняться Эльзе. Крепкой хваткой, держа ее за локти, шатающейся походкой он направился к каютам.
Патрик с усилием освободился от впившейся в мускулы рук веревки и схватил ходящий ходуном штурвал. Остановить его оказалось довольно трудно. Крепко уперевшись ногами в палубу и держа двумя руками штурвал, Патрик заставил его замереть.
Ведя Эльзу в каюту и придерживаясь за свисающие снасти, чтобы самому не упасть, Франсуа старался ее успокоить. Эльза плакала.
– В любом случае это шторм. В море это частое явление. Не беспокойся, мы выживем, доберемся до Тартуги. Сесилия и Кристофер не впервые в такой передряге. А теперь иди в каюту и постарайся успокоиться.
Эльза жалобно всхлипнула и зашла в каюту. Франсуа захлопнул за ней дверь и выдохнул. Когда он вернулся к Патрику, тот стоял в той же позе, обхватив руль. Под его промокшей до нитки одеждой вздымались напряженные мышцы.
– Ну что, Франсуа, – хрипло окрикнул он, – утонем мы или нет?
– Я говорил Эльзе, что все будет хорошо, но знаешь, Патрик, скорее я говорил это сам себе. – Сальвино де Мальвинор схватился за штурвал. – На миг я даже поверил в эти слова.
Патрик мрачно кивнул и сильнее сжал руки. Франсуа стоял с другой стороны штурвала. Стоя на палубе под дождем, постоянным потоком черных жестоких волн и нещадного ветра, друзья почти отчаялись увидеть солнце и надежду. Поверить в то, что эта буря может закончиться, было выше их сил. Через десять мучительно долгих и тяжелых минут прибежала Сесилия.
– Я приблизительно знаю, где мы находимся. Постарайтесь повернуть вправо на 45 градусов, там должна быть Тартуга.
– И насколько близко Тартуга? – с новой надеждой спросил Патрик.
– Не знаю, при среднем ветре час, может, два. Сейчас никто тебе точнее не скажет. Было крайне сложно определить, где мы сейчас и куда надо плыть.
К друзьям подбежал запыхавшийся Кристофер.
– Мэри, пойдем быстрее. Открылась новая течь, я один не справляюсь.
Сесилия побежала следом за Кристофером. Он привел ее в одну из уцелевших кают, где в стене была пробоина. Эта небольшая дыра появилась после обстрела в порту, и так как она располагалась высоко от воды, друзья даже не подумали ее заштопать. Теперь же было поздно. Судно постоянно кренилось на левый бок, и тогда в каюту начинала хлестать вода.
Схватив большой кусок оторванной обшивки, Кристофер прижал ее к пробоине и навалился на нее всем своим весом. Рыжая Мэри схватила приготовленные гвозди и начала наспех забивать небольшую брешь. Когда была прибита доска, судно наклонилось в другую сторону и давление воды ослабло. Кристофер и Сесилия начали быстро затыкать мелкие дыры, которые грозили увеличиться с каждой минутой.
В этот миг новая волна окатила корабль, судно дрогнуло, затрещало, и деревяшка, которую с таким трудом прибивали мистер Эскью и Мэри, выскочила, ломая с собой обшивку. Вода бурным потоком полилась в каюту. Сесилия произнесла несколько крепких ругательств и попыталась приладить доску обратно. Но на этот раз дыра была больше, да и невозможно было закрыть брешь одному человеку. Не в состоянии даже прижать доску к стене, Рыжая Мэри отступила, дожидаясь, когда корабль наклонится в противоположную сторону. Наконец вода остановилась, и она наложила на пробоину доску, а Кристофер поставил распорку. Видя, что судно снова валится влево, Сесилия навалилась всем весом на шаткую распорку, которая грозила сломаться в любой момент.
Начало медленно тянуться время. Вода напирала, распорка трещала. Сесилия прикладывала нечеловеческие усилия, чтобы удержать брешь. По лбу у нее тек пот, сильные руки дрожали от напряжения, колени подгибались. Ноги утопали в воде и проскальзывали по скользкому полу, спина ныла. Вдруг корабль подбросило, и Мэри отлетела назад. Распорка сломалась, доска оторвалась, и мощный поток воды полился в трюм.
Кристофер загнанно посмотрел на воду и сжал губы, Сесилия стерла соленые капли с лица. Переглянувшись, они подобрали оторванную доску и стали ждать. Однако на этот раз вода прибывала намного дольше. Когда, наконец, она остановилась и друзья закрыли брешь, открылись новые щели. Кристофер и Мэри поспешили к ним.
Через некоторое время измотанная Сесилия села, с безразличием наблюдая за водой, которая доходила уже до щиколотки. Кристофер уселся рядом. Корабль качало с прежней силой, буря и не думала утихать. Тяжело дыша, Мэри оглядела помещение уставшими глазами.
И в этот миг, когда казалось, что основные поломки устранены, очередная волна в третий раз выбила злосчастную доску, ломая ее на мелкие части. Вместе с ней вылетели все соседние доски, которыми забивали мелкие пробоины. Они в свою очередь вырвали по куску обшивки. Дыра получилась достаточно крупной. Мало того, смежные доски жалобно трещали, грозя тоже вырваться со своих мест.
– Дрянная обшивка! – закричала Мэри. – Повесить надо того, кто делал это гнилое корыто!
– Мэри, мы не сможем ее закрыть, дыра слишком велика, – заметил побелевший Кристофер.
И в это мгновение в каюту вбежал Патрик. Охрипшим голосом он сообщил:
– Два трюма текут. Там воды уже по пояс, и она прибывает.
Сесилия кивнула и с пугающей уверенностью произнесла:
– Такими темпами мы затонем через полчаса.
Глава 32 Тонущее судно
Шторм не утихал. Море бурлило черными пенящимися водами, огромные волны постоянно захлестывали судно, веревки рвались, недавно заделанные бреши открывались. Вода в трюмах неумолимо прибывала, бриг уже начал крениться на один бок, это был первый признак, что корабль тонет. Откуда-то из глубин трюмов выбежали крысы и заметались по палубе. Небо разразилось новыми раскатами, засверкали белые вспышки молний.
– Что?!! – закричала Рыжая Мэри, не веря своим ушам. – Как нет шлюпок?!!
– Их нет!!! – перекрикивая гул моря, повторил муж. – Их смыло волной еще с полчаса назад.
– Франсуа, там земли не видно?! – обернулась Мэри к другу.
– Мэри, ты смеешься? Какой земли, я нос корабля еле различаю!
– Надо убираться с этого брига! – откуда-то из глубины раздался голос Криса.
– Хорошо, – наконец решилась Мэри, – зовите Эльзу.
Прошло несколько минут, прежде чем на дрожащую мокрую палубу поднялись Эльза и доктор. Сесилия огляделась, все были в сборе.
– Пока корабль еще не затонул, нужно соорудить плот. У нас не более десяти минут.
Приступили к постройке плота. Отрывая куски палубы и реи, связывая их порвавшимися веревками, мастерили плот. В обломках недостатка не было. Но работа осложнялась тем, что постоянно новые волны пытались смыть их и слабую конструкцию в воду. Один раз вода с такой силой ударила по палубе, что разбила, будто топором, две тонкие перекладины. Борясь с бушующей стихией, люди вкладывали в работу все силы, понимая, что это их единственное спасение. Через несколько минут обнаружилось, что уже готовые к работе доски смыло волной. Кристофер побежал в трюм, посмотреть, насколько плохи там дела. Увиденное потрясло его. Трюм почти полностью был наполнен водой, по нему плавали разбитые доски и обломки. Схватив то, что было необходимо для плота, Кристофер сломя голову бросился наверх.
Приладив последние деревяшки, друзья перевели дыхание. Накатилась новая волна. Все схватились за рваные канаты и снасти. Корабль наклонился, и плот пополз вниз. Сесилия, Патрик, Франсуа мгновенно схватили его одной рукой. Отяжелевший плот был скользкий и вырывался из ослабевших рук. Франсуа не выдержал первым, выпуская плот, Вэндэры последовали его примеру. Плот с громким хлюпаньем сполз в воду. Корабль заскрипел и повалился набок.
– Прыгаем!!! – закричала Рыжая Мэри.
Задержав дыхание, она первая ринулась в бурлящую пучину. Патрик и Франсуа прыгнули следом. Кристофер ждал, когда прыгнет Эльза, но она медлила. От страха перед ревущим морем глаза миссис Левод расширились. Она стояла окаменев, не в силах сделать и шага к ужасающим водам.
– Ну же! – крикнул Крис и, схватив ее за руку, подтащил к борту. – Прыгаем.
Кристофер уже собрался прыгнуть, но Эльза стояла не шевелясь. Видя, что друзья уже забрались на плот и отчаянно жестикулируют им, доктор схватил миссис Левод на руки и прыгнул за борт. Как только вода окатила Эльзу, она ожила. Отбиваясь от доктора, она выплыла и стала громко панически кричать. Кристофер попытался обхватить ее под руки и помочь доплыть до плота, но Эльза восприняла это как желание ее утопить. Крича и отталкивая доктора, плохо плавающая Эльза стала захлебываться и тонуть, таща за собой и Кристофера. Мистер Эскью оттолкнул ее от себя, понимая, что еще миг, и она его утопит. Эльза звала на помощь, из-за чего глотала воду и беспорядочно махала руками.
Кристофер заплыл ей за спину и, крепко обхватив плечи Эльзы так, чтобы она не могла причинить ему вреда, стал тащить ее к плоту. Она перестала кричать, а лишь громко дышала и всхлипывала. Это немного умерило опасения доктора. Наконец, добравшись до плота, Кристофер облегченно вздохнул. Мэри и Патрик подхватили друзей.
Эльзу всю трясло, обхватив плечи бледными руками, она выплевывала воду и плакала. Патрик с сочувствием обнял ее, она положила голову ему на плечо и разрыдалась. Сесилия с отчаянием наблюдала за тонущим бригом. Франсуа и Кристофер с тоской всматривались туда, где должен был находиться берег Тартуги.
– Что теперь? – глухо спросил Асканио.
– Надеяться, что рано или поздно нас вынесет к берегу, – ответила Сесилия.
Волны подкинули маленький плот и, закрутив в диком водовороте, повлекли прочь от тонущего корабля. Ветер не утихал, но теперь ощущался меньше. Дождь продолжал барабанить, а волны то и дело накрывали собой пятерых путников.
Мокрые, уставшие, измотанные, они потеряли всякую надежду выжить в этой безумной разгулявшейся стихии. Угнетенное состояние каждого усугублялось непрерывными раскатами грома и вспышками молний. Если, находясь на бриге, надежда преодолеть бурю еще оставалась, то сейчас ее не было вовсе. И Сесилия, лучше остальных разбиравшаяся в мореплавании, отчаялась первая.
– Сесилия, – обратился Кристофер, – сколько раз ты попадала в шторм?
– В сильный шесть, – отозвалась та, – но в таком безнадежном положении не была ни разу.
– Почему безнадежном? Мы все еще живы, – попытался разрядить обстановку Патрик.
– Надолго ли? – уныло отозвалась она. – Корабль затонул, нас несет неизвестно куда. Если нас не смоет волной, то мы все равно умрем от жажды и голода. Но, скорее всего, мы не протянем здесь и часа…
– Рыжая Мэри! – жестко осадил ее Кристофер. – Что ты причитаешь?! Ты Рыжая Мэри, а не изнеженная барышня! Ты все еще жива и трезво мыслишь, разве этого мало? Мы выбирались и из худших ситуаций! Возьми себя в руки или спрыгивай, нам не нужен балласт! Ян будет этому только рад.
При последних словах зеленые глаза медика вспыхнули, а рот искривила усмешка.
– Какой балласт?! Ты что несешь?! – вспыхнула Сесилия. – Это я балласт?!!
Кристофер, не сводя своих горящих глаз с лица Мэри, пожал плечами. Щеки Сесилии побледнели, зато глаза сузились, а взгляд стал напряженным. Раздался раскат грома, гулом отозвавшийся в ушах Сесилии. Мгновение, и небо прожгла молния, отразившаяся в огненных глазах Рыжей Мэри.
– Ян не получит такого удовольствия, – оскалилась она, – мы выживем, чего бы нам это ни стоило.
– Другой разговор, – победно улыбнулся Кристофер и облегченно вздохнул.
Море продолжало кидать маленький плот из стороны в сторону, стихия не изменилась, зато изменилось отношение Рыжей Мэри к ситуации. Теперь, вместо того чтобы предаваться отчаянию, она прикидывала, где они находятся и где находится берег. Она просчитывала, через сколько они должны его достигнуть, если их скорость не изменится. Когда расчеты были закончены, выяснилось, что не все так плохо, как казалось.
– Мы движемся в сторону берега, – произнесла Мэри, – мы будем там через час.
Этот час показался вечностью. Однако Рыжая Мэри не ошиблась, через час их вынесло к берегу. Тяжело дыша, выплевывая воду, друзья спрыгнули в воду и, шатаясь, побрели к твердой земле. Эльза уже еле шла, ее поддерживали Кристофер и Патрик. Как только их ноги коснулись твердой почвы, они обессилено упали на землю. Этот миг показался самым большим счастьем в жизни. С полчаса они просто лежали, тяжело дыша и с наслаждением ощущая землю. Когда чувства стали возвращаться к ним, первое и самое главное слово произнес Патрик:
– Спасены.
– Было бы неплохо найти крышу, – пробурчал Франсуа.
– Вон там дом какой-то виден, – вытянул вперед палец Кристофер.
Еле переставляя ватные, подгибающиеся ноги и не обращая внимания на проливной дождь, союзники направились к дому. Дом оказался полуразрушенной хижиной с запертой дверью. Патрик с силой ударил ногой в дверь, та распахнулась внутрь жилища. Не обращая внимания на сырость, разбитые окна и паутину, друзья повалились без сил на пол. Эльза единственная легла на скамью. Они заснули тут же, не думая больше ни о чем.
Как это было ни странно, но на следующий день Эльза проснулась первой. Она лениво открыла глаза, взгляд уперся в окно. Дождь кончился, ветер стих. Небо было серым, но местами проглядывало солнце. Миссис Левод вздохнула и села. И тут она увидела, что возле двери, напротив нее, сидит бородатый мужчина и внимательно за ней наблюдает.
Эльза громко вскрикнула, но ни один из вымотанных друзей не отреагировал на этот крик. Патрик еле заметно пошевелился и лег поудобнее.
– Не нужно кричать, – тихо, но грозно произнес незнакомец.
Эльза вскочила на ноги.
– И куда вы намерены бежать? – с ироничной улыбкой спросил мужчина.
Миссис Левод, поняв бессмысленность своих действий, опять села.
– Что с ними? – мужчина кивнул на спящих. – Вы их отравили?
– Отравила? – шепотом переспросила Эльза. – Нет, нет. Они просто спят.
– Так спят, что из пушек не разбудишь, – улыбнулся бородач. – Почему?
– Мы попали в шторм.
– Тогда не мудрено, – кивнул тот. – Расскажите о себе, кто вы?
Тут в голове Эльзы шевельнулись какие-то подозрения, она опустила глаза. Гость, словно отгадав ее мысли, засмеялся и добродушно сказал:
– Если бы я хотел вам зла, у меня была прекрасная возможность убить всех спящих, – он широко улыбнулся. – Но я уже час дожидаюсь, когда вы проснетесь. Так кто вы?
– Эльза, – растерянно сказала она.
– Зачем вы здесь?
– Я не знаю.
Слабый, неуверенный голос хрупкой девушки вывел незнакомца из себя. Он ударил кулаком в стену и грозно выкрикнул:
– Гром и молния, вы путешествуете в такой яркой компании и не знаете, зачем здесь находитесь?! Если я правильно понял, вам пришлось несладко, в вас стреляли, – он указал на кровавое пятно на платье Эльзы. – И после этого, гроза на мою голову, вы прикидываетесь слабой дурочкой! Чтобы я сдох, это не так!!!
От этой громкой речи Эльза так испугалась, что забилась в угол. Гость с насмешкой наблюдал за ней. В этот момент Сесилия с трудом открыла опухшие глаза и приподнялась на локтях.
– А я-то думаю, кто здесь кричит, – она улыбнулась и села.
– Рыжая, наконец ты проснулась, – гость протянул ей руку.
Мэри поднялась и присела рядом с ним.
– Роджер, ты зачем Эльзу обижаешь? – Сесилия улыбнулась, – Она в нашей компании человек случайный. Она действительно ничего не знает.
После этого она посмотрела на спящих мужчин и громко крикнула:
– Эй, подъем!!! У нас гость!!!
Когда друзья проснулись и сели, Рыжая Мэри представила гостя:
– Это мой старый друг, Роджер. Он помогал мне раньше, до того, как я вышла за Патрика. Роджер, знакомься. Это Патрик, мой муж.
Роджер удивленно поднял брови и кивнул милорду.
– Это Франсуа.
– Я знаком с Сальвино де Мальвинором, – ответил тот. – Он помог мне в одном запутанном деле.
Франсуа сдержал улыбку.
– А это Кристофер.
– О тебе я что-то слышал, – нахмурился Роджер. – То ли ты шулер, то ли ловкий карманник, не помню точно.
– Мэри, а мне нравится твой старый друг, – хитро усмехнулся Кристофер.
– А теперь расскажите, что вы забыли на Тартуге, да еще в моем доме? – с интересом спросил Роджер.
Глава 33 Неожиданный союзник
– Значит, – понизил голос Роджер, – вы пятеро собираетесь порешить Яна?
– Четверо, – поправил Патрик.
Роджер как-то странно рассмеялся и оглядел собравшихся.
– Рыжая, ты либо сумасшедшая, либо совсем не ведаешь страха.
– Ты знаешь, где Ян?
– Он на Тартуге.
Глаза Рыжей Мэри вспыхнули, уголок рта дернула усмешка, всегда появляющаяся перед боем.
– Где?
Роджер почесал бороду и медленно, обдуманно ответил:
– Я думаю так. Вы останетесь здесь, поедите, отдохнете. А я схожу узнаю, где Ян. Вернусь и сообщу.
– Ты имеешь в виду, что вернешься вместе с Яном, он тебе даст денег, а нас убьет? – вздернул брови Патрик.
– Нет, я вернусь один.
– Откуда нам знать? – спросил Франсуа.
Роджер резко повернулся к Сесилии.
– Рыжая Мэри, чтоб я сдох, я вас не предам!
Она посмотрела на Франсуа, тот кивнул. Мэри улыбнулась Роджеру, тот, громко топая, вышел из дома. Подкрепившись, пятеро союзников стали ожидать его возвращения. Роджер вернулся через час. Зайдя в дом, он опустился на старый стул и, подперев голову руками, вздохнул. Лицо его было поникшее, глаза лишились блеска, уголки глаз подрагивали. Никто не решался заговорить, с минуту царило молчание. Вздохнув, Роджер жестом пригласил Сесилию сесть напротив него. Она приняла приглашение.
– Яна нет на Тартуге, – тихо произнес старый пират.
– Зачем ты мне лжешь? – так же тихо спросила Сесилия.
Роджер оценивающе оглядел молодую женщину и протянул:
– Рыжая, ты не сможешь убить Яна здесь. Каждый человек на Тартуге за него, он слишком силен.
– Сможем или нет, но это уже наше дело, – возразила она.
– Рыжая, Рыжая, – Роджер покачал головой и снова вздохнул, – когда-то ты была мне как дочь. Теперь же я вижу в тебе единственного человека, способного бросить вызов Яну. И я не хочу, чтобы ты погибла по глупости. Самое разумное, это узнать, куда Ян отправляется, подстеречь и убить его там.
– А куда он может отправляться?
– Не знаю, но, может, сегодня вечером смогу что-то услышать.
– Я пойду с тобой, – сказал Франсуа.
Этим же вечером, скромно перекусив и прочистив оружие, Франсуа и Роджер покинули дом. Уже стемнело, и в пиратском порту пробудилась жизнь. Подойдя к одному из трактиров, они остановились. В трактире, судя по звукам, собрались все люди, оставшиеся на Тартуге. Доносились песни, голоса. Где-то вдали раздалось ржание, и одинокий всадник проскакал прочь. Франсуа посмотрел на Роджера, тот хрипло произнес:
– Пойдем внутрь.
Но не успели они сделать и шага, как с другой стороны к ним приблизился высокий разбойник. При виде Роджера, стоящего впереди, лицо его исказила злая гримаса, а в руке блеснул нож.
– Ты нас предал. Так получи подарок от капитана, – изрек он и нанес короткий, сокрушительный удар.
Нож вонзился в живот Роджера, тот вскрикнул и упал. Черные глаза Франсуа потемнели как ночь, а лицо его приобрело выражение, которого опасался сам Ян. Миг, и ночь рассек блеск стали. Разбойник не издал ни звука, как был повержен, а Франсуа вытирал окровавленный кинжал. Забыв об убитом злоумышленнике, Сальвино де Мальвинор подхватил голову Роджера и зажал рукой глубокую рану. Роджер закашлялся и с трудом заговорил:
– Скажи Рыжей, что она сумеет убить Яна, если не будет бояться… – Он хрипло закашлялся кровью. – Только она способна убить его. Ян может отправиться в соседний порт, к югу.
Роджер хотел сказать еще что-то, но лицо его исказила страшная гримаса, глаза закатились, и он замер. Франсуа закрыл ему веки и с искренним сожалением произнес несколько слов на испанском. Помолчав, он, бережно опустив голову друга на землю, поднялся на ноги. В этот миг он готов был драться с самим Яном и Арданом, он был способен победить их. Лицо его стало столь жестким, что случайный прохожий содрогнулся и повернул в противоположном направлении. И тут Франсуа увидел, что в трактир, за углом которого они стояли, вталкивают знакомую фигуру женщины.
За полчаса до этого
Как только Роджер и Франсуа покинули скромное жилище, Сесилия, не в состоянии больше ждать, решила отправиться следом. Все уговоры мужа были бесполезны, и вскоре Рыжая Мэри следовала по пятам Франсуа. Она знала Тартугу, но в сгущающихся сумерках потеряла из виду друзей. Скрываясь за углами темных зданий, таясь и избегая ненужных встреч, Сесилия достигла шумного трактира. Притаившись под окном, Рыжая Мэри напрягла глаза, всматриваясь в темноту. И тут она увидела темный силуэт удаляющегося всадника.
Прямой стан высокого мужчины возвышался на черном скакуне. Мэри знала этот силуэт, она могла бы узнать его из тысячи, это был Ян. Мгновение – и в ее руке уже был пистолет. Прищурив глаза, она тщательно прицелилась и выстрелила. Раненый конь громко заржал и припустился еще быстрее. Сесилия с досады топнула ногой. Однако громкий выстрел, не принесший пользы, обратил на себя слишком много внимания.
Рыжая Мэри услышала приближающиеся шаги и обернулась. В этот же миг ее ударили по голове чем-то тяжелым. На миг Мэри лишилась зрения, перед глазами запрыгали черные пятна, выступили слезы. Этого мига хватило, чтобы из ее рук было выбито оружие. Еще до конца не обретя четкость зрения, она начала отбиваться, выхватила кинжал, кого-то сильно поранила. Раздалась брань, подбежали еще люди, и ей скрутили руки, разоружили.
В этот момент зрение полностью вернулась к ней. Ее схватили пятеро разбойников, один держал ей руки с такой силой, что невозможно было пошевелиться. Остальные четверо стояли перед ней, думая, что делать дальше. Тот, кому она сумела рассечь грудь, с ненавистью смерил ее взглядом. Сесилия вызывающе улыбнулась, тогда он с силой ударил ее по лицу. Рыжая Мэри вздрогнула, по лицу побежала кровь.
– Дайте мне убить ее! – громко произнес раненый.
– Нет, – прервал другой. – Это сама Рыжая Мэри.
– И что?!
– Капитан даст за ее голову двадцать тысяч золотом, – отозвался второй.
Эти слова поколебали уверенность остальных. Сесилия сглотнула и быстро произнесла:
– Ян хочет сам убить меня. Неужели вы думаете, что, если вы лишите его этой возможности, он вам заплатит?
– Молчи, рыжая бестия! – крикнул раненый. – Давайте убьем ее.
– Мы отведем ее в трактир, – решил другой. – Туда должен подойти человек капитана, с ним и поговорим.
– Он заберет ее, а мы не получим денег!!!
– Мы пойдем с ним.
Тогда Сесилию толкнули, и она направилась к трактиру. Двери распахнулись, и она очутилась в шумном помещении, где играла музыка и шли веселые разговоры, а вино текло рекой. Здесь собрались все люди, оставшиеся на Тартуге, трактир был набит до отказа. Как только Сесилия сделала два шага, один из разбойников объявил:
– Мы поймали Рыжую Мэри!!!
Тут же в зале воцарилась тишина. Люди молча переглядывались, осматривали вошедших. И тут кто-то громко загоготал, разрывая повисшее молчание. В то же мгновение заговорили все разом, стали кричать, вскочили со своих мест. К пятерым разбойникам, плотно окружившим Сесилию, подбежали другие, стали поздравлять, что-то доказывать. Тот, кто подошел ближе остальных к пленнице, получил звонкую оплеуху, и один из пяти внушительно объявил:
– Это наша добыча!
– И что же вы намерены делать со своей добычей?
– Продать подороже, – гаркнул тот.
В момент всеобщего веселья, что поймали главного врага, за которым все безуспешно охотились, произошло неожиданное. В душный зал с множеством свечей ворвался холодный воздух. Недовольные разбойники обернулись. Дверь в трактир была распахнута, а в проеме стоял мужчина в изорванной одежде. Его черные глаза горели ненавистью, не менее черные волосы были всклокочены, а за поясом блестел обагренный кровью клинок. Невольно наступила тишина, некоторые отступили назад. Франсуа подошел к пятерым конвоирам Сесилии, громко ударяя каблуками об пол. Оглядев разбойников холодным взглядом, он сухо приказал:
– Она пойдет со мной!
– Хорошо, но мы пойдем с вами, – неожиданно спокойно сказал человек с раной на груди.
– Пойдут трое из вас, – жестко приказал Франсуа.
– Нет, мы пойдем все пятеро! – с новой волной возмущения и гнева закричал раненый.
Тут перед глазами Франсуа снова встал образ погибшего Роджера, и он заметил сочащуюся кровь из брови и скулы Сесилии. Быстрым движением Франсуа выхватил пистолеты и выстрелил. Раненый разбойник и тот, что стоял рядом с ним, упали замертво. Остальные схватились за оружие. В миг на Сальвино де Мальвинора были направлены десятки стволов.
– Я же сказал, что пойдут трое из вас! – повысил голос Франсуа.
Его черные глаза пристально оглядели троих стражей Рыжей Мэри.
– Чего испугались? – он резко рассмеялся. – Вам же достанется больше денег. Теперь их доля – ваша, – он кивнул на убитых.
Эти слова несколько остудили пыл разбойников. Франсуа приказал им:
– А теперь уберите железо и следуйте за мной!
С этими словами он круто повернулся и, не оборачиваясь, решительно вышел на улицу. Трое желающих разбогатеть, держа руки Рыжей Мэри, вышли на улицу, дверь трактира захлопнулась.
– Опасный человек, – прошептал один из разбойников на ухо другому.
Франсуа свернул в темный проулок, трое пиратов с Сесилией последовали за ним. Сделав еще несколько поворотов и все более углубляясь в узкие дворы, один из охранников не выдержал:
– Куда мы идем?
– Куда надо, – холодно отозвался Сальвино де Мальвинор, не оборачиваясь.
Обогнув еще несколько зданий, Франсуа остановился и обернулся лицом к спутникам. Пираты недоуменно замерли на месте. Сесилия заметила, как блеснули глаза Асканио, и внутренне напряглась.
– Почему мы остановились? – возмутился пират.
Франсуа медленно опустил руки к поясу. Один из разбойников плотнее впился в руку Мэри. Резким, молниеносным движением Сальвино де Мальвинор выхватил два пистолета, которые незаметно зарядил по дороге, и выстрелил. Став свободной, Рыжая Мэри выхватила кинжал у третьего. Все враги были мертвы.
Тяжело дыша, Сесилия и Франсуа сели на землю. Франсуа стер со лба выступивший пот.
– Зачем ты вышла из дома? – спокойно спросил он, пряча оружие.
– Я видела Яна, он скакал на юг.
– Значит, он направился в соседний порт, как Роджер и говорил.
– Франсуа, где Роджер?
Глава 34 Похороны
– Его убили, – с горечью ответил тот. – Возле трактира, где тебя схватили.
– Как убили? – шепотом переспросила Мэри.
Франсуа молча кивнул.
– Нет, нет… – она закрыла глаза и неожиданно сказала. – Мы не можем оставить его лежать там. Мы должны вернуться за ним, должны похоронить его.
– Сесилия, ты в своем уме? Я с таким трудом вызволил тебя оттуда, а ты хочешь вернуться. Нет и еще раз нет. Я не пущу тебя туда. Роджеру ты уже не поможешь, а вот себе навредишь.
– Я не позволю, чтобы его тело лежало там! – вспыхнула она и на глазах заблестели слезы.
– Сесилия, – тихо произнес Франсуа, – это безумие.
– Мне все равно!
Она вскочила на ноги и побежала обратно. Франсуа поспешил за ней. Через несколько минут они уже стояли в темном переулке возле шумного трактира. На улице, подставив бледные лица холодному ветру, лежали два человека, одним из них был Роджер. Сесилия кинулась к нему и, встав на колени рядом, провела дрогнувшей рукой по заросшей щеке. Франсуа отвязал чью-то лошадь и подвел ее к Мэри.
– Нам нужно уходить отсюда.
– Да, – прошептала она и поднялась на ноги.
Вместе они положили тело Роджера на лошадь и, взяв ее под уздцы, направились по темным безлюдным улицам. Франсуа вел серого скакуна, молча оглядываясь по сторонам. Сесилия брела рядом, поддевая носком сапога камешки и откидывая их в сторону. Было темно, но все же Франсуа видел, как по ее щекам стекают слезы. Она ничего не говорила, даже не смотрела, куда идет, просто шла рядом, понурив голову. Так они дошли до пустыря возле порта. Франсуа посмотрел на побледневшую Сесилию и заметил:
– Мы привяжем ему к ногам что-то тяжелое и бросим в воду.
– Нет, мы должны похоронить его по-настоящему.
– Мэри, но ты лучше меня знаешь, что именно так хоронят в море.
– Но мы не в море, Франсуа, – она посмотрела на него с такой горечью, что ему стало неловко возражать.
Сальвино де Мальвинор пожал плечами и вышел в центр пустыря. Звезды и тусклая луна слабо освещали землю, но даже при таком свете было видно, что земля каменистая и рыть могилу будет крайне тяжело и долго. Однако камней здесь было достаточно. Вдвоем друзья положили тело Роджера под засохшим деревом и стали закладывать камнями. Франсуа собирал их по пустырю и носил, Сесилия складывала. Они выполняли свою работу с непонятным ожесточением, вкладывая в нее все силы. Когда все было закончено, они встали возле небольшого холма.
– Он был хорошим человеком, – тихо заговорила Сесилия. – Раньше он относился ко мне как к дочери, это было давно, когда еще был жив дядя. – Она стерла набежавшие слезы и проглотила ком в горле. – Он никогда не склонялся перед Яном и всегда боролся за свободу. Мне жаль его…
Сальвино де Мальвинор сказал несколько фраз на испанском и печально опустил голову. Так они стояли, предоставив ветру студить их волосы и холодные, недвижимые камни могилы. Ветер пел грустную, унылую песню тоски. Сесилия всхлипнула и прижалась лбом к опущенному плечу Франсуа, он положил ей руку на голову. На сердцах обоих было невыносимо тяжело, там поселилась пустота. Хотелось плакать, но вспыльчивая Мэри всегда сдерживалась и стыдилась слез. А те редкие соленые капли, которые все же выкатывались из ее глаз, не могли принести облегчения. Франсуа был холоден и обладал выдержкой, но его сердце не было камнем. Оно так же разрывалось от горя, хотя понурое лицо Асканио и не выражало этого.
В этот момент послышались приглушенные ветром голоса. Франсуа и Сесилия встрепенулись. На каменистый пустырь выехали трое всадников, ведя под уздцы еще двух оседланных, но пустых коней. Они негромко переговаривались, не замечая ничего вокруг. В их голосе слышалось раздражение и досада, один из них громко возмущался. Широко жестикулируя руками, он повернулся и заметил друзей. Он тут же натянул поводья и повернул своего коня к ним.
– Вы еще кто? – резко осведомился он.
Франсуа напрягся, Сесилия мрачно подняла на него глаза.
– Микаэлло, не шуми, – хмуро произнес его спутник, подъезжая ближе. – Ты что, не видишь? – Он указал рукой на каменистую могилу. – Нужно уважать чужое горе.
Франсуа кивнул. Второй всадник спрыгнул с коня и, подойдя к нему, спросил:
– Кто там?
– Капитан Роджер, – негромко ответил Франсуа.
– Роджер? – осипшим голосом выдохнул тот, что кричал. – Не может быть!
– Это так, – глухо отозвалась Сесилия.
Двое других мужчин тоже спешились и, подойдя к могиле, молча устремили полные горя глаза на нее, сняли шляпы. Наконец один из них произнес:
– Мы были в команде Роджера пять лет. Несколько дней назад мы вернулись на Тартугу. А вчера мы встретили Яна. Он пришел к Роджеру и стал приказывать ему последовать за ним. Он отказался. Тогда Ян стал угрожать. Я был там и слышал каждое слово. Роджер не согласился следовать за Яном. Когда команда узнала о решении капитана, то взбунтовалась. Только мы трое остались ему верны и защищали его. Его собственная команда отобрала его корабль и присоединилась к Яну. Мы трое и наш капитан остались на Тартуге.
– Как он погиб? – спросил другой.
– Его ударили ножом в темном переулке, – глухо отозвался Франсуа. – Этот человек был один и, видимо, на стороне Яна.
– Так я и думал, – вздохнул спрашивающий. – Я говорил Роджеру, что ему нужно бежать, но он не слушал. Утверждал, что еще не все потеряно и еще можно противиться Яну. Но он ошибся. Теперь каждый человек на Тартуге за этого проклятого японца. Ян стал слишком силен. Если его план в Лондоне удастся, то он будет и вовсе непобедим. Никто не смеет ему перечить, не говоря уже о том, чтобы бросить вызов.
– Вы боитесь его? – спросил Франсуа.
– Его все боятся, – отозвался мужчина. – Нет такого дурака, кто бы его не боялся да еще и поспорил с его авторитетом.
– Возможно, все же есть один человек? – спросила Сесилия.
– И кто же?
– Может, Рыжая Мэри? – предложил Франсуа.
– Рыжая Мэри? – мужчина пожал плечами. – Девчонка. Возможно, она и достаточно смела и умна. Но зачем ей это безумие? Если она такая, как о ней говорят, то у нее хватит ума не связываться с Яном. Нет, я не верю, что она на это способна.
– Она способна, – как эхо отозвалась Сесилия.
– Откуда вы знаете? – устало и с отчаянием спросил второй. – Она не появлялась несколько лет. А из последних слухов о ней я слышал только то, что она устроила заварушку на острове, после чего бежала от Яна. Подчеркиваю, бежала от него!
Сесилия закрыла глаза и плотно сжала губы, щеки ее горели от стыда, а на глазах снова выступили непрошеные слезы. Заметив, что по щеке молодой женщины сбегает слеза, один из незнакомцев сказал:
– Вижу, ваше горе велико. У нас две свободные лошади, если хотите, присоединяйтесь к нам. Мы направляемся вглубь материка, может быть, там нам повезет больше, чем здесь.
– Не обольщайтесь, – хмуро заметил второй, – мы собираемся начать жить обычной жизнью. Поэтому, если вы ищете золота, то вам с нами не по пути.
– Когда Ян захватил всю власть, – добавил третий, – здесь стало все совсем по-другому. Теперь на Тартуге стало тяжело дышать, и мы не чувствуем себя больше здесь свободными. Ну, так что, поедете с нами?
– Ваше предложение очень заманчиво, – грустно улыбнулся Франсуа, – но, к сожалению, у нас есть незаконченные дела.
– Возьмите лошадей, – участливо сказал третий. – Нам они более ни к чему. Их хозяев убили последователи Яна.
– Спасибо.
– Удачи вам в ваших делах, – произнес собеседник и вскочил в седло.
Остальные последовали его примеру. Франсуа взял под уздцы коней. Трое всадников продолжили свой путь по каменистому пустырю в унылом молчании. Франсуа и Сесилия проводили их взглядом, после чего сели на коней и, ведя третьего скакуна, направились в дом, где их ждали друзья. Кони негромко цокали копытами, всадники ехали молча. Неожиданно Сесилия тихо проговорила:
– Все, кто помогают мне, так или иначе страдают от этого.
– Это не так, – отозвался Франсуа. – А даже если бы это было так, что это изменяет?
– Может быть, всем было бы лучше, если бы это дело закончила я одна? – очень тихо и печально произнесла она. – Тогда у нашей дочери выжил бы хоть один из родителей, да и ты с Крисом…
– Сесилия, – резко прервал ее Франсуа, – что ты такое говоришь?
– Я говорю правду. Как сказали те люди, Ян слишком силен. Я думаю, что, действуя в одиночку…
– Точно умерла бы, – закончил за нее Франсуа и быстро, горячо заговорил: – Послушай, Сесилия, посмотри на себя. Ты подавлена, ты плачешь, ты в отчаянии, и, будь честной, ты слаба. У Яна нет этих качеств. Сесилия, ты не продержишься одна и дня. Ты уже попробовала действовать самостоятельно. И что из этого вышло? Тебя схватили и привели в тот трактир. Я не сомневаюсь, что тебя там непременно убили бы, если бы я не подоспел вовремя. Пойми, мы выжили до сих пор только потому, что держались все вместе. Если мы разделимся, то погибнем. Каждый из нас необходим. Даже Эльза. Ведь во время шторма мы выжили благодаря ей. Это она держала штурвал и помогла спасти Патрика.
– Ты прав, Франсуа. Я не справлюсь одна, – она судорожно вздохнула. – Я знаю, что без вашей помощи, без твоей помощи просто не смогу. Скажи мне, будешь ли ты с нами до конца?
– Сесилия, как ты можешь такое спрашивать? – он горько вздохнул. – Конечно, буду.
Глава 35 Западня
В дверь постучали. Патрик выхватил шпагу и потянул ручку двери. На пороге стояли его жена и Франсуа. Милорд Вэндэр ничего не сказал по поводу огромного синяка на скуле Сесилии и кровоточащей брови, однако не мог промолчать по поводу ее хмурого выражения лица и засохшей белой слезы.
– Мы уезжаем! – произнес Франсуа. – Немедленно!!!
– Но ведь сейчас ночь! – попыталась возразить Эльза. – Может, лучше…
– Эльза, – резко прервала ее Мэри, – это не место для отдыха! Мы должны уезжать сейчас же!
– Сеси, – окликнул ее Патрик, – что случилось?
– Роджера убили, – тихо сказала она. – Я попалась, а Ян уехал на юг.
Больше вопросов не возникало. Вскоре пятеро спутников уже стояли возле трех лошадей. Скомандовал милорд Вэндэр:
– Я и Сеси поедем на одной, Кристофер, ты поедешь с Эльзой, Франсуа один.
Рассевшись, они поскакали в сторону соседнего порта на юг. Франсуа ехал впереди, две более нагруженные лошади позади. Они скакали всю ночь. Мужчины и Сесилия были привычны к подобным нагрузкам, но Эльза, редко путешествующая верхом, после часа пути начала испытывать неудобства, а на третьем часу вовсе упала духом. К рассвету ей уже казалось, что если придется проделать хоть милю еще, то она умрет.
Небо приобрело сиренево-розовые тона, и на горизонте показалось яркое солнце. Светило поднималось медленно, будто не хотело просыпаться. Зато, как только оно поднялось наполовину, небо окрасилось золотыми красками, и ночная тьма отступила. Розовые облака окаймляли солнце. Чем выше поднимался светящийся диск, чем меньше становилось темноты, тем больше в сердца людей вселялась надежда.
– Как красиво, – прошептала Эльза.
– Ага, – буркнул доктор, мало озабоченный красотами неба. – Вон город, приехали.
Всадники натянули поводья и лошади перешли на шаг. Войдя в город, и тихо двигаясь по дороге к порту, проходившей через все поселение, Сесилия начала осматриваться по сторонам. Неожиданно она увидела то, что искала. Вороного жеребца с раненой шеей. Жеребец был привязан возле одного дома, его красные глаза с ненавистью смерили путников, а белые зубы грозно щелкнули.
Патрик натянул поводья. Кристофер огляделся. Рядом с домом, где, предположительно, находился Ян, стоял небольшой пригорок, поросший кустарником. Привязав лошадей на противоположной стороне улицы, друзья взобрались на него и затаились за кустами. Эльза сидела не шевелясь, от усталости и возбуждения ее временами трясло. Сесилия, Патрик, Кристофер и Франсуа прочистили, смазали, зарядили оружие и заняли самые выгодные позиции для стрельбы.
– Кто первый увидит, тот и стреляет, – процедил милорд Вэндэр.
– У нас нет права на ошибку, – сухо произнес Кристофер. – Возможно, это единственный шанс.
Все замолчали. Напряжение росло. Время для притаившихся в засаде тянулось медленно, минуты казались часами. Четыре стрелка на одного врага, они были почти уверены в успехе. Почти. Ведь это был Ян, и никто из друзей не мог сказать точно, что выйдет из их затеи.
Дверь дома скрипнула, и на улицу вышел полный человек, за ним следовал Ян. У Кристофера и Патрика было идеальное место для выстрела, но толстый человек стоял так, что полностью прикрывал капитана. Толстяк хотел уйти, но капитан, будто чувствуя опасность, задержал его и направился к жеребцу. Теперь позиция была удобной для Франсуа, но мешал конь и суетящийся вокруг толстяк. Оседлав своего жеребца, Ян отпустил толстяка и сел в седло. Теперь он стал идеальной мишенью.
Рыжая Мэри прицелилась прямо в сердце и выстрелила. Осечка. Она вторично нажала на курок. Такое было один раз на тысячу и произошло именно сейчас. Снова осечка. Конь дико заржал и вихрем рванулся с места.
Тогда выстрелили одновременно Патрик, Франсуа и Кристофер. Пуля Патрика поцарапала капитану щеку, не причинив вреда. Выстрел Кристофера ушел в никуда, Франсуа попал в бедро коню.
Ян, ударив животное в бока, скрылся с пустыря. Уже уходя за поворот, он оглянулся в сторону кустов. Его взгляд длился всего лишь мгновение, но Рыжая Мэри почувствовала, как Ян прожигает ее глазами. В этом ледяном, полном ненависти взгляде читалась ее смерть.
– Это невероятно! Невероятно!!! – закричал Кристофер, выводя ее из оцепенения. – Как такое возможно? Нас было четверо, а он один!
– Нужно отдохнуть и перекусить, – коротко произнесла Мэри, хотя не нуждалась ни в одном, ни в другом.
– Нет, нам надо преследовать Яна! – возмутился Франсуа.
– Он нас видел, теперь мы его не найдем, – поддержал жену Патрик.
Молчаливые и угрюмые, спутники зашли в паб, расположившийся возле пирса. Было раннее утро, и пятеро людей были единственными и неожиданными посетителями. Хозяйка паба принесла им кофе и удалилась в кухню готовить остальное. Они молча пили горький, крепкий напиток, размышляя о дальнейших действиях, когда появилась хозяйка. Но вместо подноса с едой, она держала листок бумаги. Тихо и с плохо скрытым страхом она подала листок бумаги Сесилии, а сама быстро направилась на кухню. Друзья не слышали, как хлопнула задняя дверь паба, и хозяйка выбежала на улицу.
Сесилия развернула клочок бумаги и прочла вслух:
«Ты начала эту игру, а я ее закончу. Мой человек уже во Франции, я отправляюсь туда же, навестить твою дочь. Слышал, она переезжает с места на место. Забавно, ведь я знаю ее последний адрес, а ты нет.
Пока ты читаешь это послание и мысленно проклинаешь меня, мои люди окружили паб. Прощай, Рыжая».
Первым вскочил Патрик, выхватывая шпагу. Остальные последовали его примеру, схватились за оружие. Встав спиной к столу, друзья молча осматривали пустое помещение. Кристофер молча протянул Эльзе нож, та вцепилась в холодную рукоять, будто клинок был ее единственным спасением.
В этот миг распахнулись два окна, дверь в кухню и дверь на второй этаж. Со всех сторон на друзей двинулись враги. Вэндэры резко опрокинули большой стол, создавая укрытие, Франсуа и Кристофер сделали то же самое, теперь друзья были отделены от врагов. Началась стрельба. Четверо врагов были убиты, друзья отсиделись за укрытием. Когда пули кончились, а на прочистку и зарядку оружия не было времени, начался настоящий бой.
Врагов было много, очень много, подсчетом никто не занимался. Они не боялись, не отступали, не делали ошибок. Они пришли с одной целью – убить, и готовы были достичь ее любой ценой. Такого яростного и жестокого боя не было уже давно. На какой-то миг Рыжей Мэри показалось, что, находясь втроем у ворот тюрьмы, было легче. Стесненное пространство, мешающие стулья и столы не позволяли выполнить многих маневров.
– Мэри, а знаешь, что сказал перед смертью Роджер? – крикнул Франсуа, отступая назад.
– Сейчас не лучшее время! – отозвалась она, уворачиваясь от занесенного над ее шеей клинка.
– Сейчас самое время! – отрезал Асканио, спасая Патрика. – Он сказал, что только ты сможешь убить Яна! Сказал, что ты не должна бояться!
– Это я боюсь?! – с негодованием закричала Рыжая Мэри и с легкостью поразила сразу двух противников.
На нее двинулось пятеро, Сесилия криво усмехнулась и взяла в левую руку кинжал, а в правую шпагу. «Только ты сможешь убить Яна», – звучал в голове голос Франсуа. Если это сможет сделать только она, значит, она должна выжить, должна победить. Рыжая Мэри отразила удары и пошла в атаку. Ян знает, на что она способна, и боится. Боится, поэтому и послал своих псов, а не явился сам. Эти мысли придали ей новый прилив сил.
Патрик сделал очередной выпад и вдруг заметил краем глаза, как съежилась в углу Эльза, а перед ней стоит Кристофер, из последних сил сдерживая натиск трех противников. Патрик поспешил на помощь другу. Отбив яростную атаку, Кристофер стер со щеки кровь и поспешил к Франсуа. Милорд Вэндэр не стал помогать Эльзе встать, вместо этого придвинул опрокинутый стол, загораживая женщину от битвы. Кто-то ударил его по шее, Патрик сжал зубы и круто повернулся.
Никто не знал, сколько продолжался этот кошмар. Но когда он закончился, понял каждый. Тяжело дыша, стирая пот и кровь, не чувствуя от усталости рук и ног, Патрик крикнул:
– Все живы?
Франсуа поднялся на ноги, Кристофер слабо крикнул, Рыжая Мэри со звоном убрала шпагу и два кинжала.
– Эльза? – окликнул взволнованно Патрик. – Эльза, с тобой все в порядке?
Ответа не последовало. Кристофер и милорд подбежали к углу и отодвинули стол. В углу, сжавшись и дрожа всем телом, сидела бледная как привидение Эльза.
– Ты ранена? – заботливо спросил Кристофер.
– Нет, – почти беззвучно ответила она.
– Нужно уходить отсюда! – произнесла Рыжая Мэри. – Скоро сюда нагрянут законники, и тогда нам светит веревка за убийство.
– Эльза, закрой глаза и встань, мы выведем тебя, – посоветовал Кристофер.
Миссис Левод послушно выполнила указания. Взяв ее под руки, Крис и Патрик направились в кухню, где был запасной выход. Сесилия и Франсуа, подобрав оружие, направились следом. Эльза шла с закрытыми глазами, слабой походкой, она не хотела думать и представлять то, что было вокруг. Она чувствовала, как обувь ее временами наступает во что-то липкое, несколько раз она чуть не споткнулась, но ее удержали.
Когда друзья вышли на улицу, Сесилия с иронией оглядела себя и спутников. Грязные, пыльные, в рваной одежде, пропитанной кровью и потом, с оружием, они представляли яркую компанию.
– Нам нужна одежда и обувь.
Как это было ни странно, но выполнить это оказалось не сложно. В соседнем дворе, видимо, находилась прачечная. На улице между домами висело огромное количество разной одежды. Переодевшись, промыв раны в небольшом тазу с почти чистой водой и наложив на них повязки, спрятав и закрепив на себе оружие, мужчины смыли с обуви слой бурой крови. Эльза и Сесилия тем временем стояли в стороне, помыв лишь обувь и обработав раны.
– Мы пойдем за тот угол, переоденемся, – сказала Сесилия и повлекла за собой миссис Левод.
Оставшись наедине, Мэри помогла Эльзе снять ее неудобный и некогда красивый наряд и надеть простое платье, снятое с веревки рядом. Переодевшись, молодая женщина облокотилась о стену дома, тяжело дыша после пережитого, Сесилия начала переодеваться. Но лишь успела она надеть старые штаны и сорочку, как надменный женский голос произнес:
– Так, так. Вы, значит, решили украсть у меня вещи.
Сесилия неспешно обулась и подняла глаза. Перед ней с царственным видом возвышалась худощавая дама в ярком модном платье и золотым колье. Дама с насмешливым видом превосходства оглядела женщин.
– Думаю, – негромко произнесла Сесилия, – что при вашем роскошном виде вам вряд ли нужна эта старая одежда, – она указала на себя и Эльзу.
– Это одежда моих слуг, и она мне нужна, – резко сказала дама с самодовольным видом. – Но для вас я сделаю исключение, можете забрать ее…
Эльза кивнула и поспешно пошла обратно. Сесилия хотела последовать за подругой, но дама остановила ее властным жестом.
– Я не договорила.
Рыжая Мэри, не говоря ни слова, холодно посмотрела на нее. Та продолжила:
– Можете забрать одежду, если поблагодарите меня за мой щедрый подарок.
Сесилия слегка улыбнулась. Худощавая дама самодовольно потерла руки, предвкушая, как она думала, увидеть мольбы нищенки. Возможно, все прошло бы гладко, если бы не этот жест и насмешливый взгляд. Они вывели Мэри из спокойствия мгновенно.
– Благодарить вас за эти старые тряпки? – с презрением переспросила она.
– Да. А если не поблагодарите, то я позову мужа, и он отдаст вас властям за воровство.
Сесилия холодно рассмеялась. Дама побагровела от злости.
– Ты, наглая нищенка, не способная обеспечить себе даже одежду, как ты смеешь смеяться надо мной?!
Слова хлестнули Мэри, как пощечина. Эта дама издевалась над ней, упивалась своим богатством и положением. А она Рыжая Мэри, миледи Вэндэр, должна терпеть это? Белея от негодования, Сесилия шагнула к ней и негромко произнесла:
– Пусть я и украла ваши тряпки, но кто вы такая, чтобы оскорблять меня? Если хотите, зовите солдат, пусть меня арестуют из-за двух старый выброшенных вещей, с которыми ваша жадность не позволила вам расстаться. Вы думаете, что если одеты лучше, то можете помыкать всеми? Нет. Мной вы помыкать не будете!
Дама отступила назад. Сесилия неотрывно и с нескрываемым презрением смотрела на нее. Дама опустила глаза и быстро скрылась в доме. Мэри сухо усмехнулась и направилась обратно. Когда она вернулась к друзьям, Патрик с беспокойством оглядел ее.
– Что-то ты долго.
– Меня задержали.
– Куда теперь? – спросил Кристофер, нисколько не обеспокоенный задержкой спутницы.
– Нам нужен корабль, – улыбнулась Рыжая Мэри своей прежней задорной улыбкой.
Глава 36 Аукцион
– Покупайте мой бриг!!! Самый быстрый! Самый красивый! Самый лучший! Покупайте! Покупайте! Единственный бриг, оставшийся в этом порту!
Сесилия окинула кричащего владельца брига и повернулась к мужу.
– К сожалению, последнее утверждение верно, – кивнул Патрик, – бриг действительно единственный в порту.
– Значит, этот единственный будет нашим, – усмехнулся Кристофер, многозначительно глядя на Мэри.
– Нет, Крис, захватывать и воровать его мы не будем, – жестко произнесла она, ясно поняв взгляд и мысли доктора. – Здесь полно охраны и людей после того, что произошло в пабе, а корабль не готов к отплытию. Мы не выйдем из порта, как нас уже схватят. Этот вариант не рассматривается.
– Ладно, – хмыкнул Кристофер, – тогда остается покупка брига или уговоры…
Друзья одновременно поглядели на Сальвино де Мальвинора. Франсуа фыркнул и возмущенно сказал:
– Да вы что, смеетесь?! Чего вы от меня ждете? – уставшего парламентера захлестнула ирония. – Хотите, чтобы я приставил ему нож к горлу и сказал: «Корабль или жизнь»? Так в этом Мэри и Крис лучшие специалисты, чем я. Нет, за это дело я не возьмусь. Оно безнадежно и обречено на неудачу.
– Асканио, – лукаво улыбнулась Сесилия, – разве для тебя есть что-то безнадежное?
– Нет, Рыжая Мэри! – сухо прервал тот. – Не надо лести. Я не возьмусь за это!
– Значит, остается купить эту развалину, – протянул Патрик и направился к кричавшему торговцу.
Приблизившись к владельцу брига, Патрик тронул того за плечо. Торговец недовольно замолчал и повернулся к милорду. Оглядев его одежду, явно бывшую на несколько размеров больше, торговец поморщился.
– Сэр, – обратился Патрик, – скажите, сколько стоит ваше судно?
– Для вас нисколько, – отозвался тот, – у вас нет таких денег.
Милорд Вэндэр сжал зубы. Его могли попрекать отсутствием такта, несдержанностью, но говорить, что у него нет денег, не смел никто. Уж у него-то, милорда Вэндэра Патрика второго, деньги были. Однако на данный момент денег при себе действительно не было. Сдерживая гнев, он процедил:
– Не вам судить. Просто ответьте, сколько вы хотите за ваше судно.
Толстый торговец довольно улыбнулся и просто сказал:
– Через час в том здании будет аукцион. Тогда и решим, сколько оно стоит.
Патрик подошел к друзьям и коротко сообщил новость. Франсуа почесал подбородок и протянул:
– Значит, пойдем на аукцион.
Эльза удивленно посмотрела на спутников и наивно удивилась:
– А у вас есть деньги?
Кристофер хохотнул, остальные не сдержали улыбки.
– У меня есть только оружие, – отозвалась Рыжая Мэри.
– Можно пойти постричь народ, – предложил Кристофер. – У меня виртуозные руки, – он растянул узкие губы в улыбке.
– Этого не хватит, – констатировал Патрик.
– Будем действовать по обстоятельствам, – решительно произнесла Мэри.
– Как всегда, – пожал плечами Кристофер и засмеялся.
Через час состоялся аукцион. Маленький зал набился битком. Люди сидели, стояли, кто-то примостился на подоконник. В общем, в желающих приобрести корабль недостатка не было. Как говорил Асканио, порт находился рядом с Тартугой, и некоторые пираты перебрались сюда, желая завладеть оставшимися кораблями. Были здесь те, кто хотел перепродать судно, зная, что каждый корабль на счету, а желающие присоединиться к заварушке в Англии найдутся. Так или иначе, конкурентов было много.
Владелец судна несколько раз повторил превосходства далеко не нового брига и назначил цену в пятнадцать тысяч. Поднялись руки, различные голоса стали выкрикивать все увеличивающиеся цифры. Когда сумма достигли тридцати тысяч, желающих торговаться стало меньше. Дождавшись паузы, Патрик поднял руку и произнес:
– Сорок тысяч.
Зал загудел. Богато одетый мужчина почесал бороду и, неодобрительно оглядев одежду Патрика, ответил:
– Пятьдесят.
– Шестьдесят! – крикнул милорд Вэндэр, зная, что в кармане нет ни цента.
– Может ли кто дать больше? – с бегающими от возбуждения глазами спросил торговец.
– Семьдесят восемь, – торжественно произнес богатый покупатель.
Зал молчал, торговец облизал пересохшие губы, Патрик ответил:
– Сто.
На это предложение возразить не посмел никто. Тогда продавец торжественно ударил молотком об стол и крикнул:
– Продано человеку с необычайно щедрым сердцем.
Патрик не сдержал саркастической улыбки. Когда люди, недовольно ворча, стали расходиться, торговец пригласил покупателя зайти в смежную комнату. Милорд и его спутники собрались войти, но торговец преградил им дорогу словами:
– Комната слишком тесна, господа, вы все не поместитесь. Только покупатель, прошу простить меня, – толстяк довольно улыбнулся.
Патрик покосился на друзей. Кристофер скривился, Франсуа оставался спокоен, как всегда, но Сесилия… Уголок ее рта подернула усмешка, она прищурила правый глаз, а голова слегка наклонилась набок. Патрик прекрасно знал, что означают эти жесты.
– Сэр, – с наигранной любезностью обратилась она к торговцу, – позвольте мне присутствовать, я жена этого человека и должна быть с ним.
– Миссис, я вижу рядом с вами спутников, – недовольно фыркнул торговец, он не желал видеть эту даму в комнате. – Подождите на улице. Думаю, что вы тем более не понимаете в финансовых операциях и сделках, вам будет не интересно.
– Конечно, не понимаю, куда уж мне, – сокрушенно вздохнула Сесилия. Кристофер с трудом сохранил равнодушное выражение. – Но разрешите мне присутствовать. Я, видите ли, боюсь находиться одна, без мужа, на улице. Сейчас там так неспокойно! – она всплеснула руками. – Сегодня утром неизвестными были убиты двадцать человек.
Торговец недовольно передернул плечами и согласился. Про происшествие в пабе уже говорил весь город. Сесилия слегка улыбнулась своей маленькой победе, все, кроме продавца, поняли смысл этой улыбки. Вэндэры и владелец судна прошли в крохотную комнатку. Патрик и толстяк сели за небольшой стол, Мэри осталась стоять между ними.
– Итак, – потирая руки, начал хозяин брига, – попрошу, сэр, предоставить деньги.
– А вы принимаете расписку? – спросил милорд Вэндэр, готовый предоставить свою роспись и позже действительно выплатить сумму.
– Нет, – отрезал тот. – Только золотом. Никаких бумаг. Здесь полно жуликов и прохвостов, подделывающих бумаги.
– Ну, а если я предоставлю вам первый взнос, оставлю расписку, и через месяц вы получите свои деньги?
– Нет! Платите или убирайтесь. Смотрю, вы не хотите отдавать мне деньги…
Сесилия тихо, как ночная пантера, обошла торговца и встала за его спиной. Патрик посмотрел на жену, потом снова на толстяка и спросил еще раз:
– Это ваше окончательное решение? Я обещаю заплатить золотом позже.
– Нет! Здесь и сейчас или проваливайте!
Одним резким движением Рыжая Мэри обхватила сильной левой рукой жирную шею и плотно прижала к себе, а правой достала кинжал и приставила его к груди торговца.
– Одно слово, и ты умрешь, – зловеще прошептала она.
Лицо толстяка приобрело зеленый оттенок, глаза впились в блестящее острое лезвие. Рыжая Мэри продолжила все тем же зловещим тоном:
– Вот моя плата за твой корабль. Твоя жизнь. Тебя это устраивает?
Видимо, владелец брига несколько справился со страхом, потому что попытался встать, но это ему не удалось. Рыжая Мэри держала его железной хваткой. Тогда он решительно заявил:
– Это грабеж! Когда вы уйдете, я подниму тревогу, вас схватят.
Сесилия посмотрела на мужа и подмигнула, чтобы тот подыграл. Спокойным ледяным тоном она сказала толстяку:
– Знаешь, мой друг Асканио сказал, что я специалист по ведению переговоров. И я говорю тебе: корабль и молчание два часа или твоя смерть.
Торговец вздрогнул, спина его напряглась. От холодного тона этой женщины ему стало жутко. Сталь в ее руке разрезала его одежду. Патрик как бы невзначай заметил:
– Некоторые говорят, что у нее вместо сердца кинжал. Не советую долго думать, это может плачевно кончиться. А корабль все равно будет наш.
– Хорошо, хорошо! Забирайте! – в панике закричал торговец.
– А будешь ли ты молчать? – усмехнулась Рыжая Мэри.
– Да, да! Клянусь вам своей жизнью, своими деньгами. Я буду молчать! Не убивайте. Провались этот корабль, у меня будет еще. Забирайте, уходите!
Сесилия отпустила толстяка и спрятала кинжал. Патрик поднялся с места и, приблизившись к торговцу, слегка стукнул его по затылку, тот потерял сознание.
– Уходим! – скомандовал Патрик. – Этот фарс затянулся.
За дверью их ожидали друзья. Патрик и Сесилия коротко кивнули им, после этого они поспешили к бригу. Через сорок минут судно было готово к отплытию и вскоре оно отчалило.
– Эй, Рыжая, – окрикнул Кристофер, когда порт остался далеко позади. – Куда мы теперь?
– Во Францию. Там нас будет ждать последняя встреча с Яном. Он сам выбрал место для нее.
– Я бы сказал, что глупо плыть на встречу с ним, но разве это что-то изменит? Хотя знаешь, пожалуй, Роджер был прав. Наверно, больше не сыщется такого безумца, готового бросить вызов Яну.
Сесилия криво улыбнулась, Кристофер похлопал ее по плечу и отошел в сторону. Нехорошее, едкое предчувствие щемило ему сердце. Он не был суеверен и смеялся над сентиментальностью, но почему-то прожженный мошенник был уверен, что они плывут наяяяяяя смерть. Сколько раз они встречались лицом к лицу с Яном, но еще ни разу подобные мысли не были столь навязчивы. А сейчас он с тоской смотрел на Рыжую Мэри, и невольно ему стало жаль ее.
Глава 37 Франция
Со всех сторон грянула музыка, зал был наполнен светом тысяч свечей. Хрусталь переливался и играл всеми цветами, искрились дорогие вина, серебряные подносы ломились изысканными закусками. Дамы в пышных нарядах томно зевали и обмахивались веерами из страусиных перьев, их кавалеры чинно разговаривали, поправляя бархатные камзолы. Некоторые люди кружились в танце, некоторые грациозно ждали своей очереди. Зал наполняли изысканность и грация.
Джеральд усмехнулся и отошел в дальний угол. Он уже был на балу и воспоминания были не очень приятны. Тогда Рыжая Мэри была выставлена на посмешище всему обществу, а он стоял рядом и не мог ничего сделать. Как он тогда понял, кроме своего положения, эти люди мало чем отличались от его прежнего круга общения. Джеральд недовольно дернул плечами. Он не понимал, зачем здесь находится, он чувствовал себя лишним, и этого не мог изменить даже его дорогой костюм.
Вчера сестра Патрика, эта гордая Мангала, решила отправиться на бал. Он долго отговаривал ее, говорил о безумстве ее затеи. Он доказывал ей, что надо затаиться, а не выставлять себя напоказ, но она его не слушала. Тогда он привел последний аргумент – безопасность Сюзи. Мангала махнула рукой и сообщила, что не собирается оставлять девочку одну. Она наняла какую-то девушку на вечер и приказала ей отправляться вместе с ними. Конечно, ни Джеральд, ни малышка, ни хозяева бала были не в восторге от этой идеи, но это не поколебало Мангалу. Вот и сейчас девушка с Сюзи на коленях сидели на диване в дальнем углу, а сестра милорда Вэндэра кружилась в танце. Джеральд скривил губы и сел рядом с дочерью Рыжей Мэри.
К нему подошел молодой человек, поздоровался, рядом следовала его жена. Приблизились двое мужчин и три молоденькие девушки. Джеральд почувствовал себя неудобно среди собравшихся и встал, собираясь уйти, но его остановили вопросом:
– Сэр, скажите, вы брат миледи Вэндэр и друг милорда Вэндэра?
Джеральд кивнул, вспомнив, что именно так представлялся на балу в Лондоне. Мужчина задумчиво дернул ус и спросил:
– Не расскажете ли вы нам, как обстоят дела в Лондоне?
– Там сейчас не очень приятное место, – отозвался Джеральд.
– Сэр, вы там были? – округлила глаза девушка. – Прошу, расскажите нам подробности. Мне так любопытно!
На нее шикнули, она покраснела. Джеральд выдавил улыбку.
– Думаю, описание войны не для ваших ушей, мисс.
– Война, – охнула ее подруга, – это так романтично! Это место, где совершаются подвиги! Прошу, расскажите нам о них.
– Да, да, расскажите подробности! – повторили подошедшие дамы.
– Расскажите, сэр, – подтвердил мужчина с бакенбардами.
Джеральд криво усмехнулся и произнес:
– Что же именно вы хотите услышать? Историю о том, как жестокий пират смог объединить всех головорезов для достижения своих целей? Или о том, как по глупости одних и равнодушию других порт превратился в гору камней, политых кровью? Может, вам интересно узнать о том, как несправедливо обошлись с людьми, желавшими защитить город, и даже приказали их повесить? Или же вам хочется послушать рассказ о сожженных домах, убитых жителях и поднятом черном флаге?
Люди притихли. Мужчина невольно потупил глаза, девушки запричитали. Джеральд протянул:
– Увы, поверьте мне, это совсем не романтично. Там, где льется кровь, нет ничего прекрасного и любопытного. Я не буду рассказывать, ведь в этом прекрасном зале не место ужасам.
– Вы правы, – вздохнула дама, – я совсем не хочу это слышать.
– Да, да, это ужасно, – подтвердила ее подруга, – моя портниха говорит точно то же самое. Говорит, что это совсем не интересно барышне вроде меня. А знаете, она еще говорит, что в этом сезоне будет популярен белый атлас. Я как раз собиралась заказать себе такое платье.
– Правда? – удивилась другая. – Хорошо, что я не купила себе синий, меня так уговаривали…
Джеральд отвернулся и незаметно вышел из шумного зала на улицу. Слова навеяли воспоминания, а эти люди были не способны его понять. Никто в этом зале, а в особенности Мангала, его не понимал. Вдохнув несколько раз свежий ветер, он тряхнул головой и обнаружил, что рядом с ним стоит нанятая на вечер девушка с Сюзи на руках.
– Леди Вэндэр сказала, что мы уезжаем, – произнесла она.
Джеральд с облегчением вздохнул. Вскоре вышла Мангала и, расплатившись с девушкой, взяла Сюзи за ручку.
– Прекрасный вечер, – протянула сестра Патрика. – Жаль, что пришлось уйти.
– Пришлось? – удивился Джеральд. – Ты захотела сюда прийти, ты можешь здесь находиться всю ночь, никто тебя не попрекнет.
Мангала смутилась и, опустив глаза, негромко заметила:
– Тебе тяжело там находиться, а я не хочу причинять тебе неудобства.
– С чего это вдруг?
Она пожала плечами.
– Не знаю. Я вижу, что ты хочешь защитить Сюзи, хоть это и кажется мне излишним. Но ты поступаешь так просто потому, что тебя попросила Сесилия…
Мангала осеклась, и Джеральд внезапно почувствовал себя легче. Взяв Сюзи на руки, он предложил прогуляться по ночному городу. Мангала улыбнулась и предложила зайти в парк, находившийся на другом конце улицы. Туда они и направились.
Ночной парк не был местом, где можно было избежать общества. Ночью, как и днем, здесь было много людей, наслаждающихся вечерней прохладой. Когда они проходили по центральной аллее, Джеральд увидел раскинувшийся шатер. Из шатра доносились крики, хлопки в ладоши, там ярко горел свет и слышались выстрелы. Джеральд непонимающе посмотрел на свою спутницу. Мангала улыбнулась и пояснила:
– Это тир. Хочешь, иди, проверь свою меткость.
Слегка улыбнувшись, Джеральд зашел в шатер, леди Вэндэр с племянницей последовали за ним. В шатре было человек десять, но было душно, и в воздухе стоял запах пороха. Глаза Джеральда слегка заблестели, губы тронула слабая улыбка. Стрелявший разочарованно положил ружье и отошел в сторону. Мужчина за стойкой, владелец тира, заметил новые лица и стал громко зазывать их:
– Всего пять монет, господа, всего пять! Испытайте свой глаз, проверьте свою ловкость! Попадете во все пять мишеней – и получите пятьдесят фунтов!
Джеральд протянул монеты, владелец тира с ловкостью принял их и вручил стрелку пули и длинное ружье. Зеваки и предыдущие стрелки с любопытством начали следить за его действиями. Джеральд спокойно зарядил ружье и прицелился. Он разбирался в оружии, нередко чинил его и понимал, когда и что ломается. Он навел дуло на крохотную точку мишени, но медлил, что-то в ружье смущало его, что-то было не так.
– Ну, чего медлишь? – крикнул подвыпивший мужчина.
– Впервые ружье в руки взял, а? – засмеялся другой.
Джеральд не отреагировал на фразы. Он слегка отодвинул ружье влево, так, что теперь оно было направлено в крайний круг мишени, и выстрелил. Пуля попала точно в центр.
– Новичкам везет, – разочарованно протянул хозяин тира.
Спокойно, без спешки, Джеральд выстрелил еще четыре раза, и каждый его выстрел достиг центра мишеней. Несколько зевак захлопали, мужчина, что обвинял его в медлительности, одобрительно толкнул. Владелец тира даже не скрывал свою досаду и с явным неудовольствием выдал обещанный выигрыш. Джеральд вежливо улыбнулся и, пристегнув мешочек с деньгами к поясу, вышел на улицу. Оставив шумный и душный тир позади, леди Вэндэр и Джеральд свернули на узкую, тихую аллею.
Они шли молча, в конце аллеи виднелась лавочка, рядом стоял единственный фонарь. Аллея была узкой и темной, три фонаря были разбиты и не подавали признаков жизни. С обеих сторон от спутников рос высокий кустарник, создавая зеленую стену. На миг Джеральду показалось, что они зашли в узкий зеленый коридор. Подойдя к скамье, они сели. Сюзи прижалась личиком к Мангале и вздохнула. Сестра Патрика посмотрела на своего спутника.
– Знаешь, ведь она даже не плакала, как мы приехали сюда.
– Сильная девочка, – улыбнулся тот, – такая же, как мать.
На миг Мангале послышалась насмешка, и она ощетинилась:
– У нее будет другое будущее! Она никогда не будет…
– Кем? Пираткой, разбойницей, воровкой? Вы это имели в виду?
– Да, – отозвалась она.
– Пожалуй, вы правы, Мангала. Думаю, если Рыжая и Патрик выживут, они не допустят, чтобы малышка шла их дорогой.
– Патрик не такой, как Сесилия, – заступилась за брата Мангала.
– Разве? – улыбнулся он. – Я так не думаю. Они стоят друг друга.
Мангала промолчала, ей было нечего сказать. Она понимала, что брат изменился, и это произошло уже давно. Тогда они отдалились друг от друга. Она всеми силами пыталась сломать возникший барьер, и ей это почти удалось, но потом произошла эта отвратительная история с островом. Когда Вэндэры вернулись, Патрик и Сесилия стали близки как никогда, они предугадывали даже слова друг друга. А она осталась совершенно одна, и брат перестал ее понимать. Вздохнув, Мангала поднялась и, взяв девочку за руки, сказала:
– Уже поздно, надо возвращаться.
– Как хотите, – пожал плечами Джеральд и тоже встал. – Хотя сейчас, находясь в этом парке вдали от чванливых господ, я хочу согласиться с вами, Мангала, вечер действительно превосходный.
– Потому что мы ушли с бала?
– Нет, – Джеральд слегка улыбнулся. – Ночь ясная, ветер теплый и ласковый, мы втроем в тихом уголке парка. Что здесь плохого?
– Зря я привела вас сюда, – неожиданно чинно произнесла Мангала. – Пойдемте.
Джеральд вздохнул, не понимая этой женщины и, они направились по аллее. Но не успели они сделать и нескольких шагов, как перед ними появились двое мужчин. Джеральд прищурился, эта парочка была в тире, они наблюдали за ним пристальней остальных. Незаметно рука его отодвинула бархатный камзол и легла на твердую рукоять короткого кинжала, с которым он никогда не расставался.
– Нам нужны твои выигранные деньги! – грозно произнес первый.
– А еще жемчуг дамы, – добавил второй.
– Я думаю, вам лучше уйти с дороги, пока ноги целы, – заметил Джеральд.
– Что?! Да я вас порежу, если не отдадите денег и камней, – мужчина выхватил нож и поднес его к лицу Джеральда.
В этот же момент Джеральд схватил его за кисть и, выбив нож, повернул руку с такой силой, что противник упал на спину. Другой закричал и кинулся вперед, Джеральд отпрыгнул в сторону и несколько раз ударил врага. К этому моменту поднялся первый, держась за вывернутую руку. Джеральд заметил это и, пользуясь плачевным состоянием противника, сломал ему другую руку и нос. Второй стал подниматься на ноги, но Джеральд выхватил кинжал и поднес его к горлу злоумышленника. Наступила пауза.
– Если хотите жить, то исчезните, – жестко произнес спутник Мангалы.
Грабители переглянулись, и через десять секунд их уже не было видно. Леди Вэндэр охнула и начала обмахиваться веером.
– Какой ужас, какой ужас! – только и могла произнести она.
– Пойдемте, мы здесь слишком задержались, – спокойно сказал Джеральд и, взяв Сюзи на одну руку, поддерживая Мангалу другой, направился вперед.
Открывая дверь в отеле, Джеральд обнаружил непредвиденные трудности. Во-первых, ключ никак не хотел поворачиваться, во-вторых, замок был будто испорчен. Джеральд пошел к служащему, после чего прислали клерка со вторым ключом, который опять-таки не сумел открыть номер. Через десять минут пришел сам хозяин гостиницы. Общими усилиями дверь все-таки удалось открыть. Хозяин принес свои извинения и обещал завтра же поменять замок. Когда он и служащий удалились, Джеральд зашел в номер. Мангала шагнула следом, но он жестом остановил ее.
– Ну что еще? – всплеснула руками леди Вэндэр.
– Оставайтесь у двери, – приказал Джеральд, напрягаясь и осторожно ступая по ковру.
– Я устала, я хочу лечь, и я не намерена слушать твои новые байки об убийцах и прочем, – Мангала зевнула и шагнула вперед.
– Стой у двери! – резко произнес он и так посмотрел на леди Вэндэр, что она вернулась назад.
Джеральд обошел первую комнату, заглядывая во все углы, шкафы и осматривая окна. Здесь не было никого. Тогда он шагнул во вторую спальную и остановился. Было темно, легкий тюль на окне шевелил слабый ветерок. В спальне было пусто. Все было как прежде, кроме одного. Окно было распахнуто, и в комнату врывалась ночная свежесть. Джеральд подошел к окну и выглянул на улицу. Они жили на третьем этаже. Он посмотрел направо и все понял. Прямо рядом с окном проходил большой балкон. Перелезть с окна их номера на балкон не составляло никакого труда. Джеральд, резко закрыв ставни, подошел к Мангале.
– Мы должны уезжать, немедленно!
– Но почему? Я не понимаю.
– Здесь кто-то был. Он ушел через балкон. Возможно, он изучал путь для лучшего нападения.
– Но мы не можем уезжать ночью! Нас неправильно поймут. Даже если здесь кто-то был, то он ушел. Сейчас здесь только мы! Если хочешь, давай закроем окна, дверь, и сюда никто не зайдет.
– Нет. Окна выбьют, дверь сломают. Мы здесь, как на бочке пороха. Чем быстрее мы уйдем, тем лучше.
– Но… – Мангала запнулась и наморщила лоб.
– Собирай вещи, – коротко произнес Джеральд и распахнул большой сундук. Поняв, что погорячился, он добавил: – Поймите, я думаю о вашей безопасности.
Через час экипаж с расстроенной Мангалой, спящей Сюзи и напряженным Джеральдом отъехал от отеля.
Глава 38 Переезд
Мангала смерила Джеральда полным негодования взглядом и процедила:
– Зачем мы притащились в эту дыру?
– Потому что в этой дыре нас вряд ли станут искать, – с холодом ответил он.
Не в силах выразить свое отношение к этому месту словами, Мангала топнула ногой и произнесла:
– Я и Сюзанна не будем здесь жить! Если такому, как ты, спокойней находиться в этом… месте, то оставайся! А мы поедем обратно!!
Джеральд сжал губы и, стараясь сдержать раздражение, сказал:
– Здесь безопасно. Вас, леди Вэндэр, не станут искать в этой ночлежке.
С минуту Мангала смотрела на него, ничего не говоря и даже не моргая, Джеральд невольно отвел глаза. Наконец она выдохнула и отозвалась:
– Только на ночь.
Они зашли в гостиницу, хотя это здание больше походило на двухэтажный сарай. Джеральд правильно назвал его ночлежкой, это была именно ночлежка. Старое, покосившееся на один бок строение из подгнившего дерева и необтесанного камня. Окна маленькие, заляпанные и грязные, несмазанные ржавые петли на дверях тихо скрипели. Оно находилось на самом краю города, и рядом с ним было мало жилых домов. Здесь останавливались те, чьи средства позволяли чуть большее, чем спать в хлеву. Люди, имеющие хоть на монету больше, проезжали мимо, бросая хмурые взгляды на постояльцев заведения.
Джеральд зашел внутрь первым, оставив дам ожидать на улице. Кучер покосился на Мангалу и выказал желание отвезти ее в любое другое место, лишь бы подальше от этого хлева. Леди Вэндэр поморщилась и, сказав какую-то холодную любезность, отвернулась. Вернулся Джеральд. Накинув плащ на Мангалу, он взял ее под руку и повел в ночлежку. Через холл, где околачивались трое нищих, на второй этаж, по коридору и, наконец, в комнату. Входя в свое новое пристанище, они увидели, как из соседней комнаты выскочила девица с внешностью, не оставляющей сомнений в роде ее занятий. Она отпустила сладкую улыбочку Джеральду и побежала на первый этаж. Мангала захлопнула дверь. Вскоре Сюзи сидела на принесенном огромном сундуке, а леди Вэндэр расхаживала по комнате, плохо скрывая свое негодование.
– Тетя Мангала, когда мама приедет? – шепотом спросила малышка, обхватив свои колени ручонками. – Мне страшно здесь.
Мангала выдавила улыбку, но она получилась кислой.
– Скоро, милая. Скоро. – А сама подумала, что еще неизвестно, вернутся ли вообще родители Сюзи или нет.
Зато вернулся Джеральд и плотно закрыл дверь. Мангала собиралась опять поднять вопрос об их отъезде, однако увидела полные страха глаза ребенка и сдержалась. Джеральд тоже заметил это и сел рядом с девочкой.
– Вам, Мангала, и Сюзанне надо хоть немного поспать.
– Я не засну в таком месте, как это!
– Постарайтесь.
Взяв девочку на руки, Мангала села в глубокое кресло и закрыла глаза. Малышка устроилась у нее на коленях, прижав головку к плечу тети. Джеральд сел на край скрипнувшей кровати и вздохнул. Было три часа ночи, Сюзи уснула мгновенно, леди Вэндэр задремала, а он даже думать не мог о сне. Он знал, что их выследили и что рано или поздно нападут.
Но произошло это раньше, чем думал Джеральд.
В дверь тихо постучали. Мангала открыла глаза, он жестом велел ей оставаться на месте. Подойдя к двери, Джеральд отодвинул крючок и потянул дверь на себя.
В этот же момент с обратной стороны в дверь ударили тяжелым сапогом, и она распахнулась, отбросив Джеральда назад. В комнату ворвался пират, это был Тибо, которому Ян поручил убить Сюзи и Мангалу. Мгновенно он осмотрел комнату, заметив съежившуюся в кресле женщину, он шагнул к ней. Джеральд преградил ему дорогу, крупный Тибо с силой ударил его, как собаку, мешающуюся под ногами. Схватив плачущую и кричащую Сюзи за руку, он поднял ее. Джеральд подбежал к пирату и со всей силы ударил его по руке, пальцы Тибо разжались, и малышка упала в объятия Мангалы. С девочкой на руках леди Вэндэр отбежала в противоположный конец комнаты. Тибо сжал могучие кулаки и с угрожающим ревом шагнул вперед. Худощавый, но сильный Джеральд выхватил короткий кинжал, делая два шага к врагу. В тот же миг кинжал был выбит. Они схватились и через минуту уже катались по полу, нанося друг другу удары и порезы. Наконец Джеральду удалось отбросить от себя пирата и подняться на ноги. Опершись о подоконник, Тибо стер с губ кровь и со злорадством произнес:
– А знаешь, ты действительно глуп, как я и думал. Благодаря тебе мой план удался!
– Закрой свою пасть, – прохрипел Джеральд, но сил у него было меньше, чем у врага.
Тибо засмеялся и продолжил:
– Я заплатил одному клерку, чтобы он сломал замок и открыл окно. Зная, что ты цепной пес девки Мэри и что умом ты не блеснешь, я ожидал, что вы покинете отель. Так и вышло. Я знал, что вы отправитесь на край города, но даже и предположить не мог, что именно туда, где остановился я! Как только вы подъехали к этому дому, я уже следил за вами из окна. И все благодаря тебе! – и он мерзко загоготал.
В этот же момент Джеральд набросился на своего врага с новой силой, не ожидавший этого Тибо отступил назад. Слышались крики, брань Тибо, его сильные удары, но Джеральд не отступил ни на шаг. Он был ранен, получил множество синяков, но стоял столь же прямо, как и до этого.
– Умри! – заорал разбойник и отбросил Джеральда к окну.
Стекло разбилось, а Джеральд еле удержался, чтобы не вылететь из комнаты. Тибо подбежал и толкнул его ногой в живот, Джеральд упал на подоконник. Пират поднес к его горлу кривой нож. Джеральд сумел вывернуться и, схватив Тибо за ноги, повалил его. Тот, не удержав равновесие, громко закричал и вывалился в окно. Какой-то миг он еще пытался удержаться на скользком карнизе, но пальцы не выдержали его веса и разжались. Мгновение, и он ударился о камни мостовой и больше не шевелился.
Когда враг упал, Мангала, бледная как мел, осела на пол, ее била дрожь, на лбу выступила испарина.
– Все хорошо, все закончилось, – прошептал Джеральд и помог ей подняться.
– Я… – пробормотала Мангала и не смогла закончить фразу.
– Я знаю, знаю. А теперь надо уезжать. Возьмите девочку и идите на улицу.
Как в тумане, Мангала поднялась на ноги и, взяв Сюзи, покинула временное пристанище. Джеральд спустился вниз мрачный как туча, осмотрев холл первого этажа, он заметил хозяина ночлежки. Подойдя к нему, он сказал:
– Тибо мертв.
Хозяин побледнел и отступил на шаг назад. Он смотрел на Джеральда, будто тот произнес самую страшную угрозу. Качнув косматой головой, он прижался к стене и пробормотал:
– Я не знал. Клянусь вам, я не знал, что он хочет напасть.
– Лжешь, – отозвался Джеральд.
Хозяин побелел еще больше и стал судорожно втягивать воздух.
– Он был один?
– Да, месье.
– И с ним не было сообщников?
– Клянусь вам, месье. Он был один.
Джеральд удовлетворенно кивнул и гордо направился к двери, морщась каждый раз, когда наступал на левую ногу. Наняв кэб и погрузив сундук, спутники вернулись в дорогой отель, где ночевали прежде. Их встретили приветливые лакеи и проводили в те же номера. Удостоверившись, что леди Вэндэр и девочка поднялись к себе в спальню, Джеральд направился в ресторан на первом этаже. Заказав виски, он налил себе стакан и отхлебнул обжигающий напиток. Сделав несколько глотков, он задумался. Возможно, он просидел так несколько минут, но когда он в очередной раз собрался сделать глоток, за стол рядом с ним села Мангала.
– Ты здесь? – только и смог сказать он.
– Здесь, – кивнула она. – Дай попробовать.
Джеральд протянул ей стакан. Леди Вэндэр глотнула, закашлялась и с отвращением вернула его. Джеральд молча отпил еще.
– Мне жаль, – произнес он, заставляя посмотреть себя на Мангалу. – Мне жаль, что из-за меня вас нашли и чуть не убили.
– Я же говорила, что эта ночлежка – скверное место, – протянула она.
– Ты была права, – Джеральд вздохнул и опустил голову.
Леди Вэндэр примирительно улыбнулась и положила свою дрожащую руку на раненую руку Джеральда. Тот слегка заметно поморщился. Заметив свою оплошность, Мангала отдернула руку.
– У тебя дрожат пальцы, – заметил Джеральд.
– Да. У меня до сих пор перед глазами тот разбойник…
– Тибо.
– Выходит, теперь за нами никто не будет охотиться? – с насмешкой спросила она.
– Не знаю, – он постарался улыбнуться. – Ты хочешь намекнуть, что теперь вы в безопасности, и я могу уезжать?
– Нет, – растерянно отозвалась Мангала. – Я совсем не это имела в виду.
Джеральд кивнул и тяжело выдохнул.
Следующий день прошел незаметно, а еще через день Мангала и Джеральд сидели у пылающего камина в гостиной отеля, Сюзи играла рядом. Народу в гостиной почти не осталось, кто разъехался на приемы и банкеты, кто ложился спать в своем номере. Кроме старика, изучающего старую книгу и его маленькой племянницы, играющей с Сюзанной, никого не осталось. Мангала задумчиво смотрела на алые языки пламени и тихо заговорила:
– А знаешь, в первый день, когда я тебя увидела, я испугалась. Первую неделю я даже все драгоценности под подушкой хранила, а ночью просыпалась проверить, не сбежал ли ты с ними.
Джеральд усмехнулся.
– Но ведь мы встречались раньше. Я жил тогда с вами и Эльзой у какой-то родственницы Эдуарда.
– Тогда я вообще испытывала к тебе отвращение и ужас. Терпела только ради Эльзы, мне было ее жаль.
– Зачем ты сейчас говоришь мне об этом?
– Не знаю, – она пожала плечами, не отрывая глаз от огня. – Сейчас все изменилось. После того случая, в этом ужасном притоне…
– Для меня все осталось прежним, – глухим голосом отозвался он.
Мангала замолчала, будто утеряла нить разговора. Посидев в тишине и наблюдая за тем, как огонь пожирает поленья, она тихо попросила:
– Расскажи, как ты стал пиратом.
– Зачем?
Мангала пожала плечами и отвернулась, внезапно ей стало неуютно и обидно. Уже почти решившись уйти в номер, она услышала негромкий, полный давно забытой тоски голос Джеральда:
– Это грустная история. Не думаю, что ты ее поймешь.
– Я постараюсь, – отозвалась она и посмотрела на его осунувшееся лицо.
– Моя мать была кухаркой в одном из прибрежных городов Франции, поэтому, как ты заметила, я знаю два языка. Отца я никогда не знал. Мы жили бедно, перебиваясь на скромные деньги. В восемь лет я нанялся юнгой на одно торговое судно, я проплавал на нем семь лет. Возвращаясь домой в тот год, я вез матери большую сумму денег, больше, чем обычно. Она приняла их от меня и куда-то ушла. Я ждал ее достаточно долго, а потом пошел искать.
Она была убита и ограблена. Люди сказали, что ее убили из-за этих проклятых денег. Сказали, кто это сделал. В ту же ночь я нашел убийцу, – он сдержал вздох, – в ту ночь я впервые пролил кровь.
После этого мне не было места ни в этом городе, ни в другом. Я бежал на Тартугу. Там оценили мое умение в морском деле и мою дерзость. После этого я нанялся в команду к некоему Роджеру и плавал с ним много лет. Когда мне исполнилось тридцать, по Тартуге прошла весть о решительной девчонке, которая зовет себя Рыжей Мэри и набирает команду. Я, как и многие, не поверил, что какая-то девчонка способна возглавить корабль. Но когда мы пришли посмотреть на нее и показать самозванке ее место, то еле унесли ноги. Двое самых разговорчивых даже не смогли и этого. Забавно получилось, – он улыбнулся. – Мы шли показать место сопливой девчонке, а нашли безжалостную львицу. Рыжая Мэри набрала команду, я в нее вошел, и мы захватили корабль. А потом еще один и еще один. Через несколько лет, когда у нее началась черная полоса, я нанялся к Яну. А через полгода Мэри попала к нему в плен, и моя жизнь круто изменила свое направление.
– Так, значит, тебе тридцать пять? – искренне удивилась Мангала.
Джеральд с улыбкой кивнул. Леди Вэндэр откинула голову на спинку кресла и зевнула. Они молчали, а огонь все так же потрескивал в камине, неспешно сжигая полено.
Глава 39 Снова в плену
Корабль покачнулся на прозрачных волнах и плавно остановился. С характерным всплеском сбросили якорь, спустили старенький трап, и друзья начали сходить на берег. Первыми на пирс ступили Патрик и Сесилия, затем Франсуа и Эльза, последним шел Кристофер. Они спускались медленно, оглядываясь по сторонам, боясь увидеть любую неожиданность. Не успели друзья сделать и нескольких шагов, как подошли трое моряков и потребовали стандартную плату. Встречу с ними нельзя было назвать неожиданной, однако Вэндэры напряглись. Кристофер протянул несколько монет. Судно записали на мистера Эскью, Кристофер не имел ничего против. Когда друзья собрались уже уходить, служащие как-то странно осмотрели спутников, и один из них поспешно удалился.
– Подождите одну минуту, – вежливо попросил другой, провожая нетерпеливым взглядом первого.
– Конечно, – так же вежливо улыбнулся Патрик, косясь на друзей.
– Мне это не нравится, – прошептал Кристофер, барабаня длинными пальцами по рукояти клинка.
Патрик продолжал улыбаться, но плечи его напряглись. Друзья, стоявшие позади, заметили это, жена положила руку ему на плечо и сжала. Ожидание и пауза затягивалась. Милорд Вэндэр непринужденно вздохнул и спросил служащего:
– Месье, а чего, собственно, мы ждем?
– Это простая формальность, – отозвался тот, поглядывая за плечо.
Прошло еще несколько минут, прежде чем появился моряк, за ним следовали трое солдат с ружьями.
– Если что-то пойдет не так, драться не будем, – еле слышно произнесла Рыжая Мэри.
– А что тогда, пойдем на плаху? – прошептал мистер Эскью, и Сесилия уловила гнев в его тоне.
Но вопрос Кристофера так и остался без ответа, потому что к этому времени к друзьям подошли военные и моряк.
– Мадам, месье, позвольте узнать у вас цель вашего прибытия?
– Мы путешественники, – ответил милорд Вэндэр.
– Месье, могли бы вы предоставить хоть какие-нибудь документы или бумаги, подтверждающие вашу личность? Пойдут и долговые расписки или же бумаги на судно. Все что угодно.
– Мы приобрели судно на аукционе, – с улыбкой ответил Франсуа, – к великому сожалению, хозяин не удосужился предоставить нам ни одной бумажки.
– Хорошо, но хоть какие-то бумаги у вас должны быть, – все с той же приветливой улыбкой произнес солдат, однако глаза его были серьезны.
– К несчастью, – вздохнул Франсуа, – у нас нет ни одной бумажки. Мы…
Но моряк не стал выслушивать изысканную ложь Сальвино де Мальвинора и грубо вмешался в разговор:
– Мне кажется по меньшей мере странным, что люди такого вида, с оружием, без всяких бумаг, остановились в нашем порту на достаточно хорошем корабле. У вас нет ни команды, ни матросов. Как вы управляли кораблем?
По спине у Патрика пробежал холодок, улыбка исчезла с его лица. Франсуа постарался ответить:
– Каждый из нас знаком с морским делом. Мы справляемся и без команды.
– Откуда вы это знаете, месье? Ведь на вид среди вас нет моряков. Вас всего трое, да еще две женщины.
Сальвино де Мальвинор не успел ответить, как вмешался другой служащий:
– Учитывая последние события в Лондоне, мы не желаем рисковать.
– Что это значит? – вспыхнул Патрик.
– Все вы будете временно арестованы. Пока кто-нибудь не подтвердит вашу личность или же вы не предоставите доказательств вашей личности.
– Нет, – выдохнула Эльза.
– Послушайте, – быстро заговорил Франсуа, вспомнив об Эльзе, – она жена командора Левода. Неужели вы хотите и ее взять под конвой?
– Мадам Левод? – вздернул бровь солдат. – Вы хотите сказать, что жена командора путешествует в компании оборванцев и без охраны? Нет, этому я никак не поверю.
Солдаты шагнули вперед, тогда милорд Вэндэр решил попробовать последний довод:
– Неужели вы арестуете и женщин? Посмотрите, одна из них ранена, – он указал рукой на перевязанный бок Эльзы. – Мы пройдем с вами, куда вы прикажете, – он сказал это таким покорным тоном, что Сесилия невольно улыбнулась. – Но прошу, отпустите женщин.
– Да, прошу вас, – вступился Франсуа. – Они же слабы и испуганы. Отпустите их. Они не могут причинить вам вреда.
Возможно, Сесилию с Эльзой и отпустили бы, но тут вмешался все тот же моряк. Указав корявым пальцем на Мэри, он приказал:
– Расстегните плащ.
– Я не позволю общаться с моей женой в подобном тоне! – возмутился Патрик, чувствуя, что они проиграли.
Моряк сдвинул брови и повторил требование. Сесилия усмехнулась и гордо скинула плащ. Два пистолета, шпага и кинжал говорили красноречивее всяких слов, а несколько ран и синяков не нуждались в пояснении.
– Проводите этих людей в надлежащее место, – произнес солдат.
Через час друзья сдали оружие, после чего их разделили. Франсуа, Патрика и Кристофера проводили в большой двор, находящийся под решеткой и охраной. Эльза и Сесилия прошли в малый двор, охраняющийся не меньше.
Как только железная решетчатая дверь закрылась, Кристофер пристально огляделся. Дверь была прочной, замок сложный, такой быстро не взломаешь. Помимо этого, с другой стороны было четверо охранников, и еще нужно будет пройти коридор и парадный вход, а там еще четверо. К тому же они не знали, где находятся Сесилия и Эльза, а это было самое большое осложнение. Франсуа толкнул его локтем, и Кристофер быстро обернулся. Во дворе были люди видом не лучше их самих, и взгляды у них были озлобленные и агрессивные. Они сидели или стояли небольшими группами, кто-то играл в карты, кто-то умывался у ржавого бака с тухлой водой.
Патрик, Кристофер и Франсуа отошли в свободный угол двора. Почти все обитатели этого места осматривали новоприбывших. Крупный мужчина, решив, что для него они не представляют опасности, подошел к друзьям.
– Откуда вы? – хмуро спросил он.
– Мы бывали в разных местах, – холодно произнес Франсуа, делая шаг вперед.
– Я привык, чтобы мне отвечали на вопрос, – басом прогремел тот.
– А я привык сам задавать вопросы, – черные глаза Франсуа блеснули.
Незнакомец сжал кулак и занес руку для удара, но Асканио отскочил в сторону и, круто повернувшись, ударил громилу под колено. Мужчина покачнулся, Сальвино де Мальвинор нанес еще один удар, и тот рухнул. В этот же момент весь двор вскочил на ноги и закричал. Лежащий здоровяк заревел, как буйвол, и поднялся на ноги.
– Я поражен твоей дипломатией, – протянул Патрик, отступая назад.
– С этим по-другому нельзя, – бросил Франсуа, откидывая черные волосы назад.
Кристофер тем временем незаметно обошел вокруг сильного противника и встал рядом с Асканио. Мужчина тяжело выдохнул сквозь желтые зубы и закричал:
– Убью!
Он потянулся к карману, но, не найдя того, что искал, начал обшаривать себя со всех сторон. Кристофер улыбнулся и вытянул вперед жилистую руку.
– Это ищешь? – он крутанул на пальце узкий нож.
– Ты, жулик, будешь следующим, – пригрозил здоровяк и сжал побагровевшие кулаки.
– Это мы еще посмотрим, – отозвался Кристофер.
Внезапно к здоровяку подбежал чумазый мальчишка девяти лет и, схватив того за руку, быстро сказал:
– Гора, не нужно. Оставь этих людей.
– Почему? – пораженно спросил тот.
Кристофер и Франсуа переглянулись, думая, что мальчик узнал их, но они ошиблись. Мальчишка указал пальцем на Патрика и сказал:
– Это муж Рыжей Мэри.
– Ты уверен? – спросил здоровяк, явно собираясь избить друзей.
– Да, – мальчишка уверенно кивнул. – Это он был с ней в лесу. Они мне тогда хлеба дали, а я им дорогу короткую через лес указал.
Патрик от удивления округлил глаза. То, что узнали именно его, было столь же странно, как снег летом. Было невероятно, что мальчик, случайно встреченный в лесу, оказался здесь да еще так удачно выручил их. Высокий мужчина задумчиво посмотрел на мальчишку, тот еще раз кивнул.
– Гора, – резко произнес он, протягивая руку Франсуа.
– Асканио, – сухо кивнул тот и сильно пожал руку.
– Кристофер, – отозвался доктор и не задумываясь вернул тонкий нож.
– Джон, – представился Патрик, которому совсем не хотелось, чтобы эти люди знали его настоящее имя.
– Джон, – усмехнулся Кристофер, – ты, старый друг, стал более осторожным.
Патрик сдержал улыбку, поняв, что Крис говорит об их первой встрече, когда он кичился перед всеми своим полным именем и положением в обществе.
Люди вернулись к своим прежним делам, чужаки стали им более не интересны. Рядом с друзьями остались только Гора и чумазый мальчишка. Только сейчас Кристофер заметил, что глаза у мальчика разных цветов, от этого создавалось чувство, что мальчуган смотрит не на тебя, а сквозь тебя.
– Почему вы здесь? – спросил Гора.
– Так получилось, – пожал плечами Асканио, и его черные глаза устремились в лицо Горы.
Тот фыркнул и отошел. Мальчик же, напротив, оглядел всех троих и вплотную подошел к Патрику. Улыбнувшись ему, он тихо сказал:
– Я знаю, что имя Джон вымышленное. Я слышал вас в лесу и знаю, что вас зовут Патрик.
– А я знаю, что бывает с теми, кто не умеет молчать, – прошептал ему на ухо Франсуа.
Мальчик не испугался. Он оглядел Асканио и приветливо улыбнулся.
– Я не выдам вашу тайну, – просто сказал он.
С этими словами он ушел. Друзья проводили его долгими взглядами.
– Не доверяю я ему, – протянул Кристофер. – По мне так этот здоровяк куда лучше этого попрошайки.
– Даже если они и узнают, что ты Патрик, а не Джон, что с того? – пожал плечами Франсуа. – Здесь нет ничего тайного.
– В любом случае нужно выбираться отсюда, – добавил милорд Вэндэр. – Необходимо послать за Мангалой, чтобы она подтвердила нашу личность.
– Это невозможно, – сухо прервал Кристофер.
– Почему?
– Начнем с того, что ты не знаешь, где она.
– А если сказать охранникам, чтобы нашли леди Вэндэр, – предложил Франсуа. – Она же знатная дама, ее не так сложно будет найти.
– Нет, – прервал Патрик. – С ней Сюзи, и мы специально просили их спрятаться. Неужели теперь я сам выманю их из убежища и подвергну нападению Яна? Нет, пусть живут спокойно. Чем меньше людей будут знать о месте проживания моей сестры и дочери, тем лучше.
– Тогда нам придется выбираться самим, – вздохнул Франсуа.
– Я подумаю об этом, – отозвался доктор, бросая косые взгляды на замок.
Глава 40 Сестры
Сесилия оглядела маленький двор и четырех вульгарно одетых дам. Эльза, бледная, с растрепанными золотыми волосами, стояла рядом, не смея пошевелиться. Сесилия протянула руку за спину и сжала холодные тонкие пальцы подруги.
– Иди за мной, – скомандовала Мэри.
Пройдя через весь двор, Рыжая Мэри села на свободную скамью и, откинувшись на спинку, положила правую ногу на колено левой. Эльза села рядом с прямой спиной и плотно сжатыми коленями. Положив руки на колени и нервно перебирая изорванное платье пальцами, она опустила со страхом глаза. Сесилия демонстративно зевнула и начала насвистывать веселую пиратскую песенку.
Женщины переглянулись и подошли к новоприбывшим. Подошедших было четверо, две из них были одеты ярко, а глубокие вырезы обнажали пышные груди, волосы их были неопрятно собраны, а яркая краска на глазах местами потекла. Две другие выглядели самыми заурядными, в простой одежде и со сплетенными сзади волосами, однако их глаза смотрели высокомерно и обшарили наряд Эльзы. Сесилия с первого взгляда поняла, что эти две – воровки.
– У тебя, пташка, красивые сережки, – произнесла та, чье декольте было глубже остальных. – Они мне подойдут.
Она протянула руку к Эльзе, та посмотрела на Сесилию. Рыжая Мэри не изменила своей свободной позы, а лишь криво улыбнулась и, прищурив глаз, сказала:
– Ты их не получишь.
– Да неужели? – расхохоталась женщина.
Остальные начали вторить ее смеху. Неожиданно она умолкла, остальные женщины замолчали так же быстро. Вульгарная дама требовательно щелкнула пальцами.
– Может, я их отдам? – испуганно прошептала Эльза.
– Нет! – резко ответила Сесилия и в тот же миг вскочила на ноги и с силой ударила тыльной стороной ладони по руке женщины.
Незнакомка вскрикнула и хотела схватить Сесилию за волосы, но Рыжая Мэри с легкостью вывернула ей руку. Продержав ее в стальных тисках несколько секунд, Сесилия разжала пальцы, и вульгарная особа отпрыгнула в сторону. На миг Мэри показалось, что она зашипела как змея, но потом дама выдохнула и со злобой оглядела ее.
– Кто ты?
– Не твое змеиное дело, кто я.
Женщина отошла в сторону, с испугом косясь на нее. Мэри видела страх в их глазах, она всегда легко определяла его по лицам. Раз они боятся, значит, пока Эльза в безопасности. Подумав об этом, она села на свое прежнее место. Эльза придвинулась ближе к ней и прошептала:
– Мне страшно. Я хочу уйти отсюда.
– Мы уйдем, – спокойно отозвалась Мэри.
Унылый двор начали окутывать первые сумерки, и Сесилия с интересом принялась оглядывать замок и количество сторожей. Положив руку на сапог, она удостоверилась, что оружие все еще при ней, от этого стало спокойней. Когда их вели в эту тюрьму, она сумела вытащить из-за пояса кинжал и спрятать в сапог. Рыжая Мэри носила так оружие еще с детства и прекрасно помнила, как этот прием не раз сослужил ей добрую службу.
Когда Эльза уже начала закрывать глаза и тихо зевать, послышался звон замков и охранник указал на Сесилию. Рыжая Мэри быстро подошла к металлической двери, Эльза поспешила следом. Рядом с охранником стояла изящно одетая девушка в бордовом платье и бордовой шляпке, низко опустив голову, лица ее было не видно.
– Это она? – спросил охранник, указывая на Мэри.
Девушка кивнула и указала на Эльзу:
– Я не хотела, чтобы нас слышали посторонние.
– Ты, отойди! – прикрикнул страж.
Эльза с испугом посмотрела на Сесилию и отошла в сторону. Рыжая Мэри внутренне напряглась и холодным взглядом смерила незнакомку. Охранник учтиво поклонился ей и деликатно отошел на несколько шагов. После этого девушка в бордовом наряде подняла голову и небрежно поправила элегантную шляпку, из-под нее выбилась прядь рыжих волос. Сесилия оглядела лицо незнакомки. Оно было ужасно похоже на ее собственное, будто помолодевшее отражение, и волосы… Рыжая Мэри невольно наморщилась. Этого просто не могло быть, это было невероятно!
– Ну, здравствуй, сестра, – наслаждаясь эффектом, просмаковала Луиза.
– Не может быть, – выдохнула Сесилия.
– По правде сказать, сестра по отцу, – фыркнула Луиза. – Но это даже к лучшему. Думаю, будь мы родными сестрами, Ян бы меня убил.
Серые глаза Рыжей Мэри приобрели стальной оттенок. Луиза увидела эту перемену и довольно улыбнулась.
– Да, Ян прибыл сюда первым. Мы с Конором сопровождали капитана.
– Где же твой дружок сейчас? Или он испугался прийти ко мне на свидание? – Рыжая Мэри сверкнула глазами. – Помнится, я задолжала ему пулю.
Луиза выдержала театральную паузу и пояснила:
– Возникли определенные сложности. Конор был слегка ранен.
– Надеюсь, что он поправится, иначе я не смогу вернуть ему долг.
– Скалься, Рыжая, скалься, – холодно ответила Луиза. – Большего ты все равно не можешь.
Сесилия смотрела на свою сестру и думала, насколько та ее моложе и насколько трусливее. От этого зависело, скажет она больше или нет, если ее как следует припугнуть. Луиза окинула бесстрастным взглядом дверь и решила нанести последний удар. Повернувшись назад, она взяла за руку ребенка и подвела его к решетке. Сесилия потеряла дар речи, она была сокрушена одним единственным жестом. Луиза подтолкнула девочку ближе.
– Мама, – захныкала Сюзи. – Я хочу к тебе. Мама…
– Видишь ли, – спокойно заговорила Луиза, – после твоего покушения на Яна капитан подослал людей убить всех вас. Мы уже собирались отплывать, но нам сообщили, что вы выжили. Тогда мы подумали, почему бы немного не позабавиться. Ты высадилась именно в том порту, о котором думал Ян. Он подкупил одного моряка и вас посадили в эту тюрьму. Потом мы нанесли визит к твоей дочери, там возникли неожиданные неприятности, но мы их устранили. Завтра утром я с твоей дочуркой отплываю в Лондон. Там она признает меня как свою мать, а следовательно, и миледи Вэндэр, после чего я поплачу об убитом Патрике и вступлю в наследство Вэндэров. Это подарок от Яна за мою помощь.
– У тебя не получится.
– Уже получается, – Луиза весело засмеялась.
– Я никогда не скажу, что ты моя мама! – громко заявила малышка.
На лицо Луизы набежала тень.
– Собственно, поэтому я пришла. Скажи своей дочери, что если она не станет меня так называть, то вместо моих объятий ее ждут сабли Яна.
Сесилия села на корточки и просунула сильную руку сквозь решетку. Погладив бархатную щечку дочки, она тихо сказала:
– Милая, делай, как она говорит.
– Не хочу, – Сюзи сжала кулачки и начала тереть глаза.
– Называй ее мамой и делай все, что она скажет, – глухо повторила Мэри.
Малышка тихо всхлипнула.
– Слушай меня, – быстро заговорила Сесилия, – это очень важно. Выполняй все так, как она велит.
Сюзи размазала слезки по щеке и кивнула. Сесилия встала на ноги и, шагнув вплотную к решетке, впилась в холодные прутья руками.
– Ты получишь свое, – прошептала она Луизе.
– Не сомневаюсь, – усмехнулась та. – Я получу Вандармин, земли и деньги.
– В тебе не признают миледи Вэндэр. Многие знают меня в лицо.
– Мы похожи, – отозвалась Луиза. – А если меня признает Сюзанна, то и все остальные тоже.
Сесилия мрачно посмотрела на нее и кивнула, она поняла, что Луиза права.
– Где Мангала и Джеральд? – неожиданно спросила Рыжая Мэри.
На миг лицо Луизы выразило страх. Но только на миг, потом она снова овладела собой и с насмешливой улыбкой ответила:
– Они убиты.
Наступила пауза, после чего Луиза задала свой вопрос:
– Где твой муж, Кристофер и Франсуа?
– Они убиты, – отозвалась Сесилия, ее лицо ничего не выражало.
– Что ж, – зевнула единокровная сестра. – Прощай.
Она собралась идти, но Сесилия схватила ее за плечо и проникающим в душу голосом жалобно попросила:
– Дай мне попрощаться с дочерью.
– Мэри, да у тебя есть сердце, – рассмеялась Луиза. – Уж не думала, что ты способна на телячьи нежности.
Сесилия присела на корточки и, просунув руки сквозь решетку, обняла девочку. Луиза ехидно наблюдала за ребенком. Обнимая левой рукой Сюзи, правой Рыжая Мэри сумела залезть в открытую сумку Луизы. Боясь, что Луиза может уйти, Сесилия заставила себя заплакать, чем еще больше привлекла внимание Луизы. Пока та с насмешками наблюдала за ее лицом и отпускала всякие шуточки, Сесилия вытащила у нее из сумки небольшой флакон и незаметно запихнула себе в рукав. Потом так же незаметно вернула руку на плечо дочери, после чего встала. Луиза фыркнула и, повернувшись, направилась по длинному коридору, бросив напоследок:
– Прощай.
– До встречи, – ледяным тоном ответила Рыжая Мэри, но Луиза, наслаждаясь своим триумфом, не расслышала этих опасных слов.
Переместив украденный флакон в карман штанов, Рыжая Мэри резко повернулась и зашагала к Эльзе. Миссис Левод тем временем сидела на скамье, сцепив руки на коленях и боязливо озираясь. Над ней возвышались три женщины и над чем-то смеялись. Рыжая Мэри не слышала слов, но по лицам и интонации поняла, что смеются над Эльзой. Резко оттолкнув одну из насмешниц, Сесилия встала рядом с подругой. Женщина с пучком на голове едва устояла на ногах, а другие стали громко возмущаться.
– Что вы здесь забыли? – осведомилась Мэри.
– Мы рассказывали твоей подружке, что она слишком толстая для своего наряда, – засмеялась одна из женщин, – а еще я сказала, что если она останется без своего драного платья, то будет казаться и вовсе необъятной.
Глаза Рыжей Мэри потемнели, волна гнева накрыла ее с головой, и она уже не могла сдержаться. Молниеносным движением она выхватила из сапога длинный кинжал и, ловко покрутив его в руке, взяла на изготовку.
– Кому из вас, змеи, первой отрезать жало? – спросила она.
Женщины замолчали, почему-то всем мгновенно расхотелось смеяться. Сесилия еще раз крутанула кинжал и так же ловко спрятала в сапог. Обитательницы двора наблюдали за ней. Окинув всех огненными глазами, Сесилия завернула правый рукав серой сорочки и подняла вверх руку.
– Вы хотели знать, кто я? Так знайте, я – Рыжая Мэри, гроза морей, пиратка, пленившая самого Яна. Я организовывала захваты судов, я одна из крупнейших авантюристок и разбойниц. Если вы думаете, что я буду смеяться вашим шуткам, то ошибаетесь. Ну, у кого еще осталось желание посмеяться над моей подругой?
Ответом было униженное молчание. Сесилия окинула женщин пристальным взглядом бесстрашных серых глаз. Та, которую, она оттолкнула, с уважением произнесла:
– Мы приносим свои извинения за доставленные неудобства вам и вашей спутнице.
– Я тоже. Если бы я знала, кто вы… – отозвалась вторая. Было видно, что она действительно испугалась.
Эльза кивнула в знак того, что приняла извинения. Сесилия присела рядом с ней и потерла виски. Напуганные ею женщины поспешили уйти. Тяжело вздохнув, Мэри задумалась, мысль о бегстве стала навязчивой и теперь, сидя в тишине, она обдумывала наилучший путь. Насмешливое лицо Луизы придавало ей сил. Ее руки то сжимались в кулаки, то разжимались, а перед глазами стояла испуганная дочь. Нет, нельзя давать волю чувствам. Нужно сосредоточиться, нужно быть расчетливой и обдуманной, как Франсуа. Нельзя действовать наобум, руководствуясь только волной сил. Нужно все рассчитать. И тут она вспомнила об украденном пузырьке. Она понятия не имела, что в нем находится, но Кристофер наверняка понял бы. Как же Франсуа был прав, говоря, что в одиночку они ничего не стоят. Ей не хватало мужа и друзей больше, чем прежде. И тут Рыжая Мэри поняла, что должна делать.
Глава 41 Совместные действия
Унылое небо заволокли первые сумерки, когда Кристофер и Патрик подошли к решетчатой двери. Взломщик невзначай осмотрел дверь и замок. Недовольно поморщившись, он сел рядом с дверью и задумался. Патрик опустился рядом и тихо спросил, сможет ли Крис открыть замок?
Крис посмотрел на свои ловкие тонкие пальцы и ответил:
– Даже если бы были инструменты, то потребовалось бы время.
– А если стащить ключ?
– У кого? – с досадой усмехнулся тот. – У нашего сторожа его нет.
Послышались шаги и тихий голос мальчика:
– Я знаю, у кого есть.
Друзья резко обернулись. Мальчик с разными глазами стоял у них за спиной и переводил раскосый взгляд с одного на другого.
– И я могу его стащить, – прибавил он.
– Стащить и я могу, – огрызнулся доктор.
– Но вы не знаете у кого он, а я знаю, – улыбнулся мальчик. – Я достану вам ключ от этой двери, но вы должны мне заплатить. Двадцать медяков меня устроят.
– У нас нет денег, – хмуро отозвался Патрик.
– Зато у них есть, – и мальчишка, показав рукой в сторону, ушел.
Патрик присмотрелся. В дальнем углу двора за старым, полусгнившим столом сидели трое мужчин, в руках у них были кости. Кристофер задумчиво посмотрел на Патрика, тот шепнул:
– Надеюсь, тебя не поймают.
– Они не примут меня, мне нечего ставить, – с досадой отозвался тот.
В этот момент они услышали торопливые шаги, громкие женские причитания и всхлипывания. Патрик поднялся на ноги и присмотрелся, Кристофер остался сидеть. К месту их заключения один из солдат вел под руку Сесилию. Сесилия прикрывала руками лицо, постоянно всхлипывала и, не переставая, громко причитала:
– Это несправедливо, я должна поговорить с главным! Это ужасно! – Она закрыла лицо руками, но один глаз остался открытым и бегло осмотрел окружающее пространство. Заметив двор и мужа, она запричитала громче: – Ко мне пришла Луиза, вы представляете? А ведь она моя сестра, да еще угрожает мне…
– Тише ты! – закричал ее сопровождающий.
Сесилия разразилась громкими рыданиями, теперь она была на расстоянии десяти шагов от двери.
– Она привела мою дочь, – продолжала она чуть тише, – угрожала и ей! Ты представляешь, вояка? Говорила, что Мангала мертва, но мне кажется, что это ложь…
– Замолчи! – гаркнул солдат и дернул ее за локоть.
Она пошатнулась и, неловко оступившись, упала в шаге от металлической двери. Патрик и Кристофер прильнули к решетке. Сесилия разжала пальцы и бросила в их сторону маленький флакон с темной жидкостью. Кристофер незаметно просунул руку через решетку и спрятал флакон. Сесилия к этому времени уже стояла на ногах, а охранник держал ее за локоть.
– Ладно, пойдемте, – пробубнил он и направился дальше.
Сесилия, не сопротивляясь, последовала за ним, больше не всхлипывая. Через минуту они стояли в просторном кабинете, и мужчина в форме ожидающе смотрел на нее.
– Вы хотели видеть меня, мадам? – с интересом полюбопытствовал он.
– Сэр, – вежливо и полным силы голосом начала Мэри, – я являюсь миледи Вэндэр и не понимаю, по какому праву меня здесь держат.
Брови мужчины взлетели, но в следующее мгновение он весело улыбался.
– Хорошая шутка, – кивнул он. – Так зачем вы хотели меня видеть?
– Вы мне не верите, – без удивления заметила она. – Хорошо, я могу это доказать. Возможно, вы слышали, что у миледи Вэндэр была на правой руке татуировка, которую ей сделали насильно. Два месяца назад это была излюбленная сплетня во всех знатных домах.
– У миледи Вэндэр? – на этот раз он улыбался меньше. – У вас плохое чувство юмора, мадам. А сплетни я не слушаю, мало ли что говорят. Если это все, то прошу не отнимать у меня больше времени.
Сесилия тихо вздохнула. По крайней мере она попыталась. Надежду на успех этого предприятия она не питала и вовсе. Зато главная ее цель достигнута, муж знает о Луизе, и Кристофер взял пузырек. Вскоре она снова находилась во дворе рядом с Эльзой.
Кристофер посмотрел на Патрика. Лицо милорда Вэндэра потемнело, скулы сжались, карие глаза сузились. Резким движением он отбросил назад прядь темных волос и потер проступившую морщинку на лбу.
– Значит, Луиза была здесь с Сюзи, – протянул он.
– Хороший блеф, – одобрительно кивнул Франсуа.
Кристофер и Патрик вздрогнули от неожиданности, тот сухо улыбнулся.
– Что в пузырьке?
Кристофер откупорил его и понюхал жидкость, посмотрел на свет.
– Не знаю, – протянул он, – но если он от Луизы, то скорей всего это яд.
– Крис, – внезапно улыбнулся Патрик, – теперь тебе есть что ставить на кон.
– Кристофер, я знаю, ты хороший шулер, но эти ребята тоже не промах, смотри не попадись, – произнес Франсуа.
– Нам нужно думать о побеге, а не об игре, – отозвался Патрик.
– Игра – наш путь к побегу, – улыбнулся Крис тонкими бледными губами.
Поднявшись на длинные ноги, он направился к столу. В сумеречном небе его лысеющая голова отливала синевой, а круглые очки поблескивали. Вся высокая и жилистая фигура Кристофера говорила об уверенности и железной воле победить. Через час шулер вернулся к друзьям со звенящим мешочком в одной руке и прозрачным флаконом с темной жидкостью в другой.
– Все, – только и сказал он.
Не успел Кристофер сесть, как к нему подбежал чумазый мальчишка.
– Слышал, вы выиграли, – с улыбкой заметил он. – Где мои деньги?
– Сначала достань ключ, – сухо ответил Патрик.
Мальчишка хотел возразить, но, увидев требовательные взгляды трех мужчин, пожал плечами и подбежал к двери. Он стал звать кого-то по имени, сторож на него прикрикнул, но мальчишка только громче заорал имя. Через десять минут пришел молодой солдат. Мальчик уперся в его лицо разными глазами и стал выклянчивать еду, сам тем временем протягивая левую руку к его поясу. В одно мгновение он снял ключ из связки за поясом и, выслушав угрозы в свой адрес, убежал в угол двора. Кристофер и Патрик пораженно смотрели на мальчишку, столь нагло обчистившего солдата.
– Ваш ключ, – улыбнулся мальчик, протягивая маленький ключик.
Кристофер бросил ему мешочек медяков, тот поймал его на лету и побежал в другую часть двора.
– У нас мало времени, надо спешить, – поторопил Патрик.
– Не у нас, а у Криса, – возразил Франсуа.
– Что?! – в один голос воскликнули два друга.
– Кристофер уйдет один, – пояснил Сальвино де Мальвинор, – всем бежать нельзя, нас хватятся и рано или поздно поймают. Если исчезнет один человек, то никто не обратит на это внимания. – Он посмотрел на доктора. – Когда выйдешь, то найди способ получить деньги. Вернись за нами, и нас выпустят под залог.
Кристофер почесал раздвоенный подбородок и кивнул. К великой радости друзей, через десять минут была пересмена, и солдат, стороживший большой двор, удалился. Кристофер проскользнул к двери и, вставив ключ, начал быстро его поворачивать. Патрик стоял позади, закрывая его от ненужных глаз. Выбравшись из двора, шулер быстро запер дверь и двинулся по темному коридору. Прижимаясь к холодной стене, он двигался вперед, благодаря провидение, что в коридоре нет огней. В середине прохода он выбросил ключ и сделал еще несколько шагов. В этот момент в другом конце коридора показался один из охранников. Он шел, широко зевая и угрюмо смотря под ноги. Кристофер вжался в острые кирпичи стены и затаил дыхание. Сердце начало биться быстрее, на лбу выступила испарина. Охранник приближался, громко ударяя каблуками об мощеный пол, шаги холодным эхом отражались о стены. Скула Кристофера дернулась, но он заставил себя остаться на месте. Он стоял недвижимый, как статуя, от напряжения свело руку, и он закусил губу, чтобы стерпеть это. Охранник громко кашлянул и прошел мимо, даже не удостоив взглядом доктора. Кристофер выдохнул и пошевелил рукой. Дождавшись, когда охранник исчезнет из виду, он продолжил свой путь.
Миновав коридор, он очутился возле небольших ворот. Ворота были не заперты, калитка так и вовсе открыта нараспашку. Ее никто не охранял, по крайней мере с внутренней стороны. Стерев со лба пот и придав лицу спокойное выражение, Кристофер твердым шагом вышел из калитки. С обратной стороны стояли двое солдат.
– Доброй ночи, – беззаботно сказал он им и уже шагнул вперед, как один из охранников окликнул его:
– Что-то я тебя раньше здесь не видел. Ты кто?
– Кто, кто? – передразнил Кристофер, и его зеленые глаза сквозь очки блеснули. – Беглый заключенный.
Охранники расхохотались в полный голос, Крис присоединился к их смеху. Тот, кто был постарше, махнул ему рукой и сказал:
– Иди, доброй ночи.
Кристофер еще раз улыбнулся и растворился в ночных сумерках. Уже удаляясь, он услышал приглушенный голос:
– А этот новый с чувством юмора…
Миновав несколько переулков, Кристофер вышел к месту, где стояли сразу три кэба. Уже совсем стемнело и становилось холодно. Поежившись, мистер Эскью протер запотевшие очки и задумался. Ему нужны были деньги, немало денег. Он мог попробовать обчистить пару запоздалых прохожих, но уверенности, что этого ему хватит, не было, да и прохожих, собственно говоря, тоже. Где же взять деньги, да еще в такой час, в незнакомой стране, плохо владея языком. Это была настоящая проблема. Кристофер наморщил лоб и потер уставшие глаза. И тут он вспомнил о яде. Возможно, это был и не яд, но разбираться в этом он не собирался.
В ту же минуту он увидел, как в ближний к нему кэб забирается полный мужчина. Кристофер поспешил к нему. Мужчина тем временем говорил адрес и громко жаловался извозчику:
– Проклятая работа. Вы представляете, такой час, а они меня зовут. Прибежала служанка и говорит, что у леди опять разболелся зуб. Я ей говорил, что вырывать нужно, а она нет и нет. – Он тяжело вздохнул. – Поехали.
Кристофер подбежал и преградил дорогу лошадям. Лошади заржали, одна из них встала на дыбы, извозчик стал браниться. Кристофер обошел лошадей и разгневанного кучера и залез в коляску рядом с доктором.
– Это что еще такое? – возмутился тот.
– Простите меня, месье, – улыбнулся мистер Эскью, – но мне очень срочно необходимо попасть по этому же адресу. Я случайно услышал ваш разговор, чистая случайность. Вы едете вырывать зуб?
– Куда там, – вздохнул медик, – давать обезболивающее.
– Я тоже, – отозвался Кристофер, и его зеленые глаза по-кошачьи блеснули.
– Как? – ахнул полный врач. – Она вызвала и вас? Мне она, значит, уже не доверяет? – Посмотрев на извозчика, он крикнул: – Чего стоим? Поехали.
И кэб покатился по дороге. Кристофер, слегка улыбаясь, продолжил разговор:
– Часто пациенты доставляют столько неудобства. Не правда ли, коллега? Например, вызвав в такой час. А ведь бывает и еще хуже.
– И не говорите, – вздохнул тот.
– А вы не знаете, не найдено ли какого нового обезболивающего? – с интересом спросил Кристофер, нащупывая в кармане пузырек.
Спутник пожал плечами и предложил пару названий. Кристофер вздохнул и ответил:
– Нет, все это я знаю. Кстати, а как вы относитесь к применению ядов?
– В малых дозах некоторые из них могут быть полезны.
– Мне тут недавно попался любопытный экземпляр, – небрежно бросил Кристофер. – Говорят, очень редкий и очень мощный. Я в них не сильно разбираюсь, но ради профессионального интереса купил за 50 фунтов стерлингов.
– Так дорого, – ахнул полный врач.
Кристофер извлек пузырек и протянул его спутнику. Медик взял склянку и с любопытством стал изучать содержимое. Кристофер продолжал:
– Говорят, что мне еще повезло. Тот, у кого я его покупал, говорил, что приобрел его за 100 фунтов. Жаль, что для меня эта вещь не представляет никакой ценности. Зря выбросил деньги.
– Такая сумма, – прошептал пораженный доктор, и тут до него дошел смысл последней фразы, и он переспросил: – Как не представляет ценности?
– Вот так, он мне не нужен, – сокрушенно вздохнул Кристофер. – Я хотел его выкинуть, но потом решил оставить на память.
– Выкинуть такую ценность? – полный доктор даже побагровел. – Месье, если он вам не нужен, уступите его мне. У меня, конечно, нет такой суммы, но…
– 100 фунтов, или сколько это будет на ваши деньги.
– Но у меня нет столько, – растерялся врач.
– Жаль, но дешевле я не уступлю, ведь я вложил в эту бесполезное приобретение свой месячный доход.
– Послушайте, – заторопился мужчина. – Сейчас я еду к пациентке, она богата. Я могу занять у нее деньги. Ну, так что, согласны?
– Я не знаю, может быть, я продам кому-то дороже, – протянул Крис, с безразличием разглядывая спину кучера.
– Я дам вам в два раза больше, если вы подождете, и еще я оплачу дорогу.
– По рукам, – улыбнулся Кристофер.
Как только кэб остановился и медики вышли, полный доктор направился к богатому подъезду. Кристофер остался позади. Заметив, что спутник стоит на улице, врач обернулся к нему:
– Почему вы стоите там? Вы же говорили, что эта леди с зубом вызвала также и вас.
– Я ошибся номером дома, мне нужен вон тот, – мистер Эскью показал на соседнее здание.
Полный врач кивнул и зашел в дом. Кристофер подошел к двери дома, за которой скрылся медик и стал терпеливо ждать. Было сыро и холодно, дул ветер, пронизывающий старую сорочку и вытертый камзол. Потирая плечи руками, Кристофер ходил взад-вперед возле двери. Время тянулось медленно, наконец дверь открылась и вышел полный врач.
– Давно меня ждете?
– Только подошел, – выдавил улыбку Кристофер, хотя лицо его уже побелело от холода.
– Вот ваши деньги, еще раз спасибо за ваше ожидание.
Кристофер пересчитал сумму и, подняв воротник, сел в ожидавший кэб. Вскоре он вышел на том же перекрестке и направился к месту, где были задержаны друзья. Двое охранников наверняка запомнили его, рисковать было нельзя, поэтому пришлось дожидаться смены. Ждать пришлось долго, а точнее до самого утра. За эту ночь Кристофер обошел три соседних квартала, продрог до костей и с завистью думал о большом дворе, где нет ветра, а друзья мирно спят на лавках. Наконец лениво поднялось солнце и сменились люди. С облегчением заметив перемену, Кристофер поспешил к воротам.
Вскоре он уже стоял перед начальником этого заведения и, распинаясь о своем брате Франсуа, просил отпустить его и друзей под залог. Через четверть часа Сесилия, Эльза, Патрик и Франсуа были свободны.
Глава 42 За день до этого
Джеральд поднял насмешливые глаза на Мангалу, и она рассмеялась над его шуткой. Они сидели в просторной комнате с двумя мягкими диванами на первом этаже. Сквозь большие окна комнату заливал солнечный свет, а прекрасные тропические цветы наполняли воздух сладким ароматом. Джеральд и Мангала сидели на одном диване, напротив них стоял другой, на котором играла Сюзи. Они только что угощались сладкими изысканными шоколадными пирожными с ароматным кофе и теперь, сидя в гостиной, ощущали кофейный привкус, который мягкой ноткой еще стоял во рту. День был просто чудесный, и казалось, ничего не может его омрачить.
– Джеральд, а что ты будешь делать, когда все закончится? – спросила сестра Патрика с лукавой улыбкой.
– Не знаю, – он пожал плечами и улыбнулся. – А когда все закончится?
– Думаю, уже скоро, – с легкой грустью ответила Мангала. – Ведь ты убил Тибо, чего еще опасаться?
Джеральд внезапно перестал улыбаться, а на лбу у него пролегла суровая складка. Он прямо посмотрел на леди Вэндэр и глухо отозвался:
– Вы думаете, что у вас мало врагов?
Мангала заерзала на месте и замолчала. Ее хорошее настроение начало исчезать. Сюзи соскочила на пол и побежала к окну, видимо, она кого-то увидела, потому что подбежала к двери и стала бегать возле нее. Мангала не обратила на это внимания, погруженная в свои мысли, ей было не до забав ребенка. Джеральд встал с дивана и подошел к окну, на улице никого не было. Стоя спиной к двери и диванам, он услышал, как в дверь постучали.
– Вот и наш пудинг, – обрадовалась Мангала и крикнула: – Входите!
Дверь отворилась, и гости зашли. Сюзи вскрикнула, а Мангала вскочила на ноги, Джеральд резко обернулся. В дверях стояли Конор, Луиза и еще четверо пиратов. В одно мгновение Луиза схватила Сюзи и, прикрываясь ею как щитом, отбежала назад, пропала из виду. Джеральд выхватил пистолет и выстрелил, Конор успел увернуться, но пуля попала ему в ключицу, и он, закричав, упал. Мангала подбежала к Джеральду, тот выхватил шпагу и уже собирался броситься на врага, как услышал голос. Холодный, как лед, безжалостный и пропитанный ядом голос был ему до ужаса знаком.
– Чего ждете? Убейте их! – приказал Ян.
В один миг Джеральд понял, что сражаться бесполезно. Обхватив Мангалу за плечи, он бросился в окно и разбил его своим весом. Мангала закричала, разбойники стали стрелять. Прикрывая голову Мангалы, Джеральд чувствовал, как по его телу струится кровь.
Оказавшись на улице, он крепко схватил женщину за руку и бросился бежать. Из окна выбрались люди Яна, в комнате слышался вопль Конора. Джеральд и Мангала выбежали из переулка, рядом стоял кэб, видимо, ожидая кого-то. Беглецы заскочили в него, и Джеральд закричал:
– Поехали, поехали!
– Но, месье, я жду другого, – попытался возразить медлительный кучер.
Джеральд увидел, что один из разбойников выскочил из переулка, поэтому выхватил у кучера вожжи и что было сил хлестнул коней. Жеребцы заржали и припустились бежать. Оттеснив кучера, Джеральд сел на козлы и стал погонять рысаков, он все еще слышал проклятия разбойников. Он неистово хлестал коней, кричал на них, и это дало свой результат. Перепуганный кучер схватился за поручень и несколько раз попытался остановить Джеральда, но тот с силой двинул его локтем, после чего кучер не выказывал недовольства.
– Куда? – крикнул Джеральд Мангале.
– Давай к мадмуазель Лили, – отозвалась та.
Джеральд заставил коней сделать резкий поворот. Мадмуазель Лили была подругой Мангалы и к тому же жила близко. Кроме этого, Мангала и Джеральд были у нее дважды за время пребывания во Франции. То, что им было необходимо где-то спрятаться, и желательно в неизвестном месте, было очевидно, так почему не у подруги леди Вэндэр? Джеральд дернул коней, и жеребцы, дико заржав, замерли на месте. Кучер с испугом посмотрел на рядом сидевшего мужчину. Джеральд криво улыбнулся и протянул ему монеты.
– Плата за дорогу, – кинул он и соскочил на землю.
Дрожащей рукой кучер приял деньги. Джеральд помог леди Вэндэр спуститься, после чего кэб растворился в облаке дорожной пыли. Боль от ран была мучительна, но Джеральд держался, он не желал, чтобы Мангала видела его страдания. Прилагая все усилия, он направился к нужному дому. Остановившись возле него, он постучал в дверь. Им открыла молодая горничная.
– Леди Вэндэр? – выдохнула она и застенчиво сказала: – Я доложу о вас.
– Сейчас не время ждать под дверью, – резко заметил Джеральд, чувствуя, как по плечу течет кровь.
Служанка широко распахнула глаза и отступила. Джеральд и Мангала прошли внутрь. Девушка проводила их в гостиную, после чего убежала за своей госпожой. Вскоре вышла сама мадмуазель Лили, приветливо улыбаясь гостям. Мангала кивнула ей, ее спутник сказал прохладные слова приветствия, зажимая ладонью рану. Хозяйка отправила горничную за вином и охлажденным соком и пригласила гостей присесть, сама она устроилась в кресле. Джеральд сел, лицо его исказила судорога боли. Хозяйка заметила это и засуетилась. Приказав слугам перевязать раны Джеральда, она пораженно наблюдала за скривившимся лицом гостя.
Мадмуазель Лили был стройной барышней с тонкими чертами лица и учтивым взглядом. Она любила утонченность и шарм, а всякое проявление силы ее пугало и заставляло морщить свой изящный носик. Видя, что Джеральду плохо, да еще в ее доме, она пришла в ужас и смятение. Когда слуги удалились, а гость снова надел дорогой сюртук, она спросила:
– Леди Мангала, что привело вас сюда в столь ранний час?
– Ранний? – улыбнулся Джеральд, почувствовавший себя значительно лучше, и поглядел на часы. Было час дня.
– Мадмуазель Лили, – отозвалась сестра Патрика, – на нас напали и хотели убить. Мою племянницу похитили. Мы просим вашего позволения погостить немного у вас, потому что за нами охотятся и желают убить.
Лили наморщила носик и откинулась на спинку дивана, будто опасность угрожала лично ей. Горничная принесла вино и апельсиновый сок, после чего удалилась. Ее госпожа налила себе белого вина и, сделав несколько глотков, вздохнула. Джеральд и Мангала не притронулись к напиткам.
– Можем ли переждать несколько часов? – поторопил Джеральд.
– Конечно, конечно, – растерянно сказала Лили и начала озираться по сторонам. Увидев, который час, она тихо прибавила: – Вечером у меня будут гости, надеюсь, вы составите мне компанию?
– Не буду ничего обещать, – улыбнулась Мангала и скосила глаза на Джеральда, тот пожал плечами.
В двух кварталах к югу
Ян смерил Конора презрительным взглядом и, ударив его сапогом по ногам, приказал:
– Перестань скулить, тебя уже перевязали и кровь не идет.
– Он прострелил мне плечо! – взвыл Конор. – Я чуть не погиб!
– Если бы ты сдох, то принес бы больше пользы, – произнес Ян. – По крайней мере, мы больше не слышали бы твоего бесполезного нытья. А теперь закрой свой рот, или я помогу тебе закрыть его навечно.
– Сэр… – пролепетал Конор и прикусил язык.
Один из людей Яна одарил его насмешливым взглядом и добавил:
– Ты хуже девчонки. Даже она не ноет, – он кивнул на бледную и дрожащую Сюзи. – Когда наш капитан ранил Рыжую, а это было куда сильнее, чем твоя царапина, она смеялась, а ты… – он сплюнул на пол.
Конор поднялся на ноги и сел на диван, его начал бить озноб. Он чувствовал, что все собравшиеся смеются над ним, а капитан так и вовсе его ненавидит. Руки его тряслись, он здорово струхнул. Вернулись разбойники и доложили Яну, что Мангала и Джеральд сбежали. Конор опустил глаза, боясь увидеть страшный испепеляющий взгляд Яна. Но тут вступилась Луиза, глаза ее лихорадочно горели, а на щеках выступил румянец. Было видно, что она придумала нечто необычное. Конор искренне надеялся, что это касается его, но он ошибся.
– Сэр, – обратилась она к Яну, – я знаю, вы хотите убить девчонку, но у меня есть идея получше. Позвольте мне попросить у вас свою долю за мои труды. Я хочу Вандармин и положение. Если Мэри и все, кто с ней, все равно умрут, то можно ли мне получить замок и все остальное? Я отправлюсь туда и буду там жить, ведь мы с Мэри очень похожи внешне. А если ее дочь начнет называть меня матерью, то никто не усомнится в моей истинности.
Змеиные глаза Яна сузились, на миг в них сверкнула молния. Растянув тонкие губы в подобие улыбки, хотя это больше напоминало оскал и придавало высокому японцу еще больше свирепости, он сказал:
– А не многовато ли ты просишь?
– Сэр Ян, но ведь я вам помогала и заслужила кое-что.
Ян усмехнулся и те, кто знал его хорошо, понял, что Луиза никогда не получит то, о чем просит. Подумав с минуту, капитан произнес:
– Хорошо.
В этот момент прибежал один из людей Яна и доложил, что Вэндэры и все, кто был с ними, были доставлены в тюрьму, как и приказывал капитан. Ян выслушал известия с каменным лицом. На ярком дневном солнце его лысый череп сверкал, а черные усы слегка подрагивали, придавая его лицу схожесть с диким зверем.
– Сэр Ян, – вмешалась в разговор Луиза, увлеченная мыслями о будущем благополучии. – Может, для большего сходства с Рыжей Мэри мне сделать на руке такую же татуировку?
Пираты переглянулись, кто-то присвистнул. Ян внимательно выслушивал донесения и поэтому не сразу вник в смысл слов Луизы. Но когда он до него дошло, он повернулся к девушке и ударил ее по щеке с такой силой, что она упала на пол.
– Никогда, – хрипло произнес он и, задрав правый рукав, продемонстрировал свое запястье.
Резной якорь, разбивающий сплетенную в узел цепь, царственно украшал его руку. Та же сама татуировка была и у Рыжей Мэри и еще у трех пиратов.
– Ее нужно заслужить, – с напором произнес Ян. – Это символ определенной власти, силы, ума. Не каждый пират, имеющий три корабля, носит ее на руке.
Луиза поднялась на ноги и прижала к пылающей щеке ладонь, но взгляд она не опустила. Более слабым голосом она попробовала возразить:
– Но ведь она есть у Рыжей… Я это для большего сходства.
Капитан ударил ее по другой щеке, и Луиза отшатнулась к дивану. Ледяным тоном он произнес:
– Рыжая ее заслужила.
Заложив руку за спину и достав изогнутую саблю, он направил ее на девушку. Луиза отшатнулась назад, Ян продолжил:
– У Мэри также есть тройка шрамов от меня, может, для большего сходства, тебе их поставить?
– Нет, нет, – прошептала Луиза, попятилась и упала на диван. – Не надо.
Ян резко убрал оружие и, повернувшись к своим людям, начал обсуждать дальнейшие действия. Вскоре все они покинули комнату. Идя по узкой улочке, Луиза с перепуганной девочкой на руках оказалась рядом с Конором.
– Лу, зря ты его дразнишь, – сказал Конор и, обхватив Луизу, прижал к себе.
– Уйди! – жестко произнесла она и толкнула его в больное плечо.
Конор взвыл и схватился за рану, Луиза встряхнула Сюзи и, крепче обхватив, прибавила шагу. Конор последовал за ней. Остановившись в одном из проулков, Ян приказал Луизе идти на встречу с Рыжей Мэри и сказать ей то, что считал нужным.
– Сэр Ян, но ведь мы отплываем не завтра утром, – возразила Луиза.
– Да, но Рыжая будет думать, что завтра. Если ты ее как следует напугаешь, она начнет делать глупости и сбежит. И если я в ней не ошибаюсь, завтра утром в порту мы встретим всю их дружную компанию.
– Можно, я пойду с Луизой? – вступился Конор.
– Ты? – рассмеялся Ян. – Да если Рыжая увидит такого труса, как ты, то ей будет не страшно, а смешно.
За своего ухажера вступилась Луиза:
– Позвольте Конору пойти со мной, а то я боюсь одна идти на встречу.
– Боишься? – сверкнул глазами Ян. – Тогда убирайся, и чтобы я тебя больше не видел.
Луиза осталась на месте, Ян кивнул и приказал:
– Иди к Мэри, да смотри, не скажи лишнего.
Луиза коротко поклонилась и быстро направилась вдоль по улице. Конор проводил ее сладким взглядом, а Ян холодным и презрительным. Один из его помощников подошел к капитану и тихо, так что больше никто не слышал, спросил:
– Она ведь не получит Вандармин?
– Конечно нет, – кивнул Ян.
Дом мадмуазель Лили
Вечером к мадмуазель Лили пришли гости, их было пять человек. Должна была прийти еще одна пара, но она задерживалась. Опоздавших не стали дожидаться и сели за стол без них. Ужин был великолепный: поросенок с черносливом и медом, свежий хлеб, несколько видов мяса, выдержанные вина, а на десерт – торт со сливками и мороженым. Все это красовалось на белой атласной скатерти, а сам стол был украшен белыми розами. Когда принесли торт, на его макушке красовалась огромная белая роза из сливок, а по бокам от нее лежали три срезанных бутона настоящих цветов.
Гости угощались и хвалили блюда, только Мангала не могла и кусок проглотить. Она ничего не ела и все время поглядывала на часы. Когда подали десерт, хозяйка ее укорила, и леди Вэндэр попыталась съесть лепесток белой сладкой розы. Она с трудом проглотила несколько кусочков, но ее замутило, и она оставила блюдо. Джеральд посмотрел на нее и тихо ответил на еще не заданный вопрос:
– Мы не можем уйти. Я видел их трижды, они проходили прямо под окнами.
Мангала закрыла глаза и постаралась держать себя в руках. Ее окутала паника, а к горлу комом подступила тошнота. Она сделала глоток крепкого чая и вздохнула, пытаясь успокоиться. Но ничего не получалось, все мысли сводились к бедной Сюзи. Мангала так сильно переживала за нее, что ей стало тяжело дышать. Подавляя истерику, которая была готова вырваться наружу, она с усилием втянула воздух и выдохнула.
Пробило одиннадцать, когда пришла запоздавшая пара гостей. Мужчина лет сорока с женой уселись за стол и начали быстро поглощать необычный торт. Опустошив свои тарелки, мужчина извинился перед хозяйкой за задержку и, обращаясь ко всем, спросил:
– Скажите, никто из вас не знает, есть ли у миледи Вэндэр на руке какая-нибудь татуировка?
Мангала хотела ответить, но слова застряли в горле. Джеральд сжал ей руку, пытаясь хоть немного ее ободрить.
– Об этом ходила сплетня, – заявила одна из девушек.
Тут Лили вспомнила о Мангале и сказала:
– Что же мы спорим, вот леди Вэндэр. Спросите у нее.
Все посмотрели на Мангалу. Джеральд не убрал своей руки, от чего Мангале стало немного легче. Сестра Патрика улыбнулась и с трудом ответила:
– Я не собираюсь распространять сплетни про жену моего брата.
– Да нам просто интересно, мы же не со злым умыслом, – рассмеялся мужчина с пышными бакенбардами.
– А почему вас это интересует? – спросил Джеральд у запоздалого гостя.
– Понимаете, месье, – рассмеялся тот, – я сегодня заменял моего начальника, и у меня вышла оказия.
– Мой муж заведует общим двором, – вмешалась его жена, – это что-то вроде переходного этапа между тюрьмой и свободой.
– Так вот, – продолжил ее муж, – приходит ко мне женщина. Буквально часа два назад. Молодая такая, красивая, правда, одета ужасно, но не важно. Приходит и говорит, что, мол, может доказать, что она миледи Вэндэр. Я, естественно, поднял ее на смех, а она и говорит, что у миледи Вэндэр есть на руке татуировка. Я еще больше засмеялся и прогнал ее. Не знаю, что она там собиралась мне еще сказать. Вот я и хотел выяснить, правда все это или нет.
– Да, на руке миледи Вэндэр есть изображение, – медленно произнес Джеральд. – Ей его сделали насильно, без ее согласия.
Лили наморщила носик, а ее подруга сказала:
– Какая занимательная история, но я ее уже слышала несколько раз.
– Жаль, – улыбнулся Джеральд и обратился к запоздавшему гостю. – Скажите, месье, а где располагается эта тюрьма?
– Мой спутник впервые в этом городе, – глухо пояснила Мангала, сердце ее начало бешено колотиться.
Мужчина пожал плечами и назвал адрес. Джеральд и Мангала промаялись в гостях у мадмуазель Лили до половины второго ночи, после чего Мангала собралась ехать к тюрьме, на что Джеральд горько рассмеялся и пояснил, что уже слишком поздно. Они не сомкнули глаз всю ночь, дожидаясь рассвета. В пять часов утра Мангала не выдержала и потребовала у Джеральда, чтобы они ехали немедленно. Наняв извозчика, они тут же направились к тюрьме.
Глава 43 Нарушение плана
Сесилия с облегчением вздохнула, как только тяжелая дубовая дверь за ней закрылась. Она шла последней, и стражники с явной неохотой возвращали ей дорогое оружие. Отойдя в сторону темного серого здания, где они провели такую насыщенную ночь, друзья остановились.
– Было бы неплохо подкрепиться, – заметил Кристофер, подставляя замерзшее лицо теплым лучам солнца. – Я бы от горячего кофе не отказался.
– Крис, что-нибудь известно о Сюзи? – с беспокойством спросила Сесилия.
– Нет, – Кристофер грустно покачал головой и с неловкостью повторил свой вопрос: – Может, все же перекусим?
– Потом, – прервал Патрик. – Сейчас нам необходимо попасть в порт. Ведь Луиза с Сюзи грозилась отплыть на рассвете.
– А может, это была уловка, – медленно произнес Франсуа. – Может, Ян хочет, чтобы мы отправились именно туда.
– В любом случае мы должны идти в порт и своими глазами увидеть, что и к чему, – твердо произнесла Рыжая Мэри. – Я не оставлю свою дочь на произвол судьбы, да еще когда рядом с ней Луиза.
Друзья повернулись и направились к порту. Эльза, отряхивая засохшую грязь с платья, замешкалась. Подняв глаза, она собиралась догонять спутников, как неожиданно увидела Мангалу и Джеральда. Эльза так обрадовалась, что закричала и побежала им навстречу. Сесилия, Патрик, Франсуа и Кристофер мгновенно услышали крик. В долю секунды они выхватили оружие и, резко повернувшись, в два шага оказались возле миссис Левод.
Мангала, у которой недавние нападения никак не выходили из головы, при виде четырех вооруженных людей вскрикнула и отшатнулась назад, прикрывая собой Эльзу. Джеральд первый узнал друзей и рассмеялся. Поняв свою ошибку, мужчины и Мэри убрали оружие и тоже засмеялись.
– Патрик, Сесилия, – побледневшими губами заговорила Мангала, – что это с вами? У вас вид, как у… – Она попыталась найти слова, но не сумела и развела руками.
– Как у последних оборванцев, воров, преступников, нищих, – заулыбалась Рыжая Мэри. – Кого именно ты имела в виду?
– Все разговоры позже, – сухо прервал Патрик. – Не забывайте, что нам необходимо попасть в порт. – Он окинул нарядную сестру быстрым взглядом. – Останься с Эльзой здесь, мы скоро вернемся.
– Ну уж нет! – вспыхнула Мангала. – Я достаточно наждалась и не хочу ждать снова. Я иду с вами.
– Нет времени на споры! – крикнул Франсуа, уже спешащий по дороге к порту. – Уходим.
– Леди Вэндэр, вам действительно лучше остаться, – кивнул Джеральд и последовал за ними.
Мангала поджала губы. Ее брат с женой и друзьями быстро удалялись по извилистой улочке. Бледная Эльза в изорванном платье и с кровавым пятном на боку стояла рядом с ней, с нерешительностью глядя вслед спутникам. Мангала смотрела на них, потом на Эльзу и внезапно решила, что не позволит собой командовать, она ведь леди Вэндэр. Топнув ногой, она подозвала экипаж и села, пригласив Эльзу.
– Но ведь нас попросили остаться, – слабо возразила та.
– Хочешь остаться здесь одна? – вздернула бровь леди Вэндэр.
Эльза помялась и залезла на твердое сиденье коляски.
– В порт, – крикнула Мангала, и кучер ударил вожжами.
Достигнув порта, Рыжая Мэри, Патрик и Кристофер спрятались за тюками и бочками, ожидавшими погрузки на барк. Франсуа, чей вид пострадал меньше остальных, и одетый с иголочки Джеральд находились на другом конце пирса, медленно прогуливаясь по мосткам и тщательно изучая каждый закуток порта и каждое лицо встречного. Сесилия повела начавшими затекать плечами.
– Сколько мы уже ждем? – прошептала она.
– Минут двадцать, не меньше, – отозвался Крис, но тут он осекся и показал в сторону. – Идут.
Сесилия и Патрик посмотрели в том же направлении. Луиза, крепко держа за руку заплаканную Сюзи, медленно шла по берегу. Франсуа и Джеральд тоже заметили ее и, плавно сменив направление, подошли к спутникам. Патрик попытался встать на ноги, но Асканио резким движением схватил его за плечо и заставил сидеть спокойно.
– Что ты творишь? – вспылил тот.
– Не горячись, подождем, что будет дальше, – отозвался тот.
– Что значит подождем? Чего?!
– Тихо! – холодно отрезал Франсуа. – Мы будем ждать, сколько потребуется. Это может быть очередная ловушка, а эти двое лишь приманка. Один неосторожный шаг – и мы попадемся в капкан.
Все замерли, затаив дыхание и не отводя напряженных глаз от остановившейся на месте Луизы. С одной стороны – ничего странного, Луиза обещала отплыть на рассвете, вот и пришла в порт, а остановилась, чтобы найти свой корабль. С другой стороны, почему она так медленно шла, будто и вовсе никуда не спешила, а остановилась на самом видном месте? Сесилия прищурила глаз и внимательней оглядела порт. Краем глаза она заметила, что Кристофер и Франсуа тоже оглядываются по сторонам.
– А вот и капкан, – тихо заметил Сальвино де Мальвинор и кивнул налево.
С левой стороны росли кусты и грудой были свалены мешки для погрузки. Из-за мешков торчала чья-то черная макушка, а из-за деревьев выглядывал толстый локоть и нога. Луиза все так же стояла на том же месте.
– Я бы предложил уйти, но вы не согласитесь, – протянул Франсуа.
– Верно, не согласимся, – кивнул Патрик. – Будем ждать дальше.
Луиза переминалась с ноги на ногу, ей явно не нравилось быть приманкой. Она стояла на открытом месте, в голову пекло, а холодный ветер пронизывал ее до костей. Она ненавидела такую погоду, а еще больше ненавидела Яна, который послал ее сюда, но перечить ему она не смела. Да, он обещал ей Вандармин и разрешил забрать Сюзи, по крайней мере на словах, но его холодные, злые глаза говорили обратное. Луиза бы забыла об этих бездонных узких глазах, но ночью Сюзи разрыдалась и она не могла спать. Укачивая девочку, она услышала смех двух пиратов и обрывки их разговора. Большого ума не требовалось, чтобы понять, что свое обещание Ян сдержать не собирается. И теперь она стояла здесь, с глупым ребенком и совершенно одна. Если сюда заявится Рыжая Мэри, то никто из людей Яна и пальцем не шевельнет, чтобы ей помочь. Ее убьют, а они посмеются. Луиза ненавидела свое положение и чувствовала себя не лучше мишени на поле.
– Мадмуазель.
Луиза обернулась, рядом с ней стоял низкий приземистый мужчина и вежливо протягивал ей билет.
– Прекрасная мадмуазель, вероятно, желает отправиться в путешествие, но не знает, что делать. Скажите, куда вы хотите поехать.
И тут Луиза увидела улыбку удачи. Ей было наплевать на планы Яна, на Рыжую Мэри, на Конора. Ей хотелось одного – разбогатеть, и она знала как.
– Я хочу поехать в Англию, – тихо сказала она.
– Вам повезло, мадмуазель, я как раз собираюсь туда. Мой корабль отплывает буквально через несколько минут! Всего за пять гиней я вас отвезу.
Луиза достала деньги и отдала их мужчине. Француз заулыбался и проводил Луизу на судно. Чувствуя на спине горящие взгляды, Луиза поднялась по трапу, взяв на руки Сюзи. На палубе к ней подбежал молодой юнга и с учтивостью указал ей на ее каюту. Луиза тут же зашла в нее и, усадив девочку на кровать, заперла дверь.
Один из пиратов, сидевших в засаде и ждавший с минуту на минуту появления Рыжей Мэри, с удивлением посмотрел на остальных:
– Что она творит?
– Такого не было в плане, – подтвердил второй.
– Трое из вас на корабль. Заберите девчонку, убейте Луизу. Стойте!
Все замерли и уставились на злосчастный корабль. К трапу торопились две женщины. Вероятно, они увидели Сюзи с Луизой и спешили к ним. Заплатив низкому французу, они поднялись по палубе. Это были Мангала и Эльза.
– А теперь вперед, – скомандовал разбойник. – Этих тоже уничтожьте.
Трое злоумышленников вышли из засады, и пошли к кораблю. Они так же заплатили французу и поднялись на палубу.
Сесилия с негодованием стукнула кулаком по бочке и выругалась.
– Вот дуры набитые, – процедил Кристофер. – Дуры, дуры!
– Надо идти, – сказал Патрик и встал.
– Патрик и ты, Джеральд, – кивнул Франсуа, – идите. Мы останемся.
Милорд Вэндэр и Джеральд быстро направились к трапу. Джеральд заплатил за них двоих, и они поспешно поднялись на палубу, где стоял испуганный юнга. Патрик хмуро посмотрел на него и спросил:
– Покажи каюту, в ней девушка с ребенком остановилась.
– И вам? – ахнул парнишка и быстро пошел по кораблю.
Пока они шли по коридору, Патрик вытащил шпагу, а Джеральд зарядил пистолет. Один шаг, и юнга указал на каюту. Джеральд знаком велел ему уйти и мальчик с радостью побежал прочь. Патрик ударил сапогом по двери, дверь каюты со стуком распахнулась. В этот же момент на них были направлены три пистолета. Джеральд в ответ наставил свой, а милорд Вэндэр вытянул руку со шпагой. Позади разбойников стояли Эльза, Мангала и Луиза с Сюзи на руках.
– Какая неожиданная компания, – усмехнулся Джеральд.
Послышался щелчок предохранителей, но Джеральд успел опередить выстрелы. Быстро он перевел руку с пистолетом, теперь его черное око было направлено на Сюзанну! И быстро произнес:
– Не знаю зачем, но она вам нужна тоже. Убьете нас, и девочка погибнет!
– Что ты творишь?! – закричал Патрик.
Но Джеральд не обратил на него внимания. Обведя трех разбойников взглядом, он удовлетворенно кивнул, Сюзи была им нужна.
– Она нужна всем нам! – взвизгнула Луиза и сделала шаг в сторону, пистолет Джеральда также поменял свое место.
– Что ты предлагаешь? – резко спросил пират.
– Сложите оружие.
– С оружием мы расстанемся только в гробу!
По коридору послышались гулкие шаги, люди приближались к этой каюте. Один из разбойников шагнул вперед, но Патрик направил на него шпагу и тот остановился.
– Оставайтесь на месте, или ребенок погибнет! – прикрикнул Джеральд. – Я знаю, что Яну она нужна живой.
– Как ты смеешь?! – закричала Мангала. – Ты же поклялся ее защищать!!! – она упала на стул и зарыдала.
Шаги приближались, их слышали только Патрик и Джеральд, стоящие в дверном проеме. Остальные слышали лишь громкие вопли Мангалы.
– Замолчи, женщина! – закричал один из разбойников.
В этот момент сильные руки повалили Джеральда и Патрика на пол. В каюту ворвались военные и, разоружив пиратов, одели им медные браслеты. Троих преступников увели тут же, а на Джеральда и Патрика продолжали смотреть пики ружей.
– Они вам угрожали? – резко спросил дам один из солдат.
– Нет, они нас защищали, – быстро проговорила Эльза. – Это милорд Вэндэр и его друг.
Судя по одежде, за милорда Вэндэра приняли Джеральда, а за друга – Патрика. Им помогли встать и после несколько вопросов принесли извинения. Пока это происходило, Луиза начала прокрадываться к двери и уже протиснулась в проем, как Мангала закричала.
– Она тоже преступница! Хватайте ее!!!
Луиза бросила от себя девочку, и Патрик поймал дочь на лету. Воспользовавшись заминкой, Луиза побежала по коридору и палубе к трапу. Следом мчались преследователи.
Мангала подошла к Джеральду и залепила ему такую пощечину, что тот отшатнулся назад.
– Ты хотел убить Сюзи! – закричала она. – Ты хотел убить мою племянницу!!! Да тебя следует повесить на одной веревке с теми преступниками!!!
– Я бы никогда не причинил вред Сюзанне, – искренне произнес Джеральд.
– Ты наставил на нее пистолет!!!
– Джеральд, – хмуро кивнул Патрик. – А ведь моя сестра права. Зачем ты угрожал моей дочери?
– А что еще мне оставалось? – вспыхнул он. – У нас не было никакого преимущества, их было больше. А Сюзанна была нужна им! Они застрелили бы нас всех, а так было хоть какое-то преимущество. Клянусь вам, я никогда бы и руку не поднял на малышку!
– Я тебе верю, – кивнул Патрик и посмотрел на сестру и Эльзу. – Зачем вы полезли сюда? Вам было велено ждать на улице!
– Я увидела Сюзи с этой женщиной и решила пойти, – пожала плечами Мангала, хотя ее голос дрогнул. Она еще не видела брата в таком состоянии и испугалась. – Я хотела как лучше.
– Лучше? – милорд Вэндэр поморщился. – Куда плывет этот корабль?
– В Англию, – отозвалась притихшая Эльза.
– Хорошо. Эльза, ты, сестра, моя дочка и ты, Джеральд, отправляйтесь домой. Нам предстоит встреча с Яном, и нам не нужно больше неожиданностей, – он покосился на сестру, и она опустила глаза.
– Возможно, я буду ей больше полезен, если останусь на берегу? – спросил Джеральд с некоторой неловкостью.
– Нет. Я знаю, ты прекрасно охранял моих родных. Оставайся с ними. Кто-то же должен позаботиться о моей дочери и глупой сестре.
Мангала вспыхнула, на щеках ее выступили красные пятна. Джеральд кивнул и пожал Патрику руку. После чего милорд Вэндэр поцеловал в щеку Мангалу, прижал к себе дочку и, кивнув Эльзе, покинул каюту. Спустившись на берег, он увидел, что Сесилия и Франсуа с Кристофером стоят на пирсе и ждут его. Как только он подошел, Мэри быстро заговорила:
– Как только с корабля вывели тех трех пиратов, Ян и его люди скрылись. Мы пытались проследить за ними, но не смогли. Еще видели бегущую Луизу, за ней выслали погоню.
Патрик вздохнул и коротко рассказал о недавних происшествиях.
– Так, значит, наша маленькая компания в прежнем составе, – улыбнулся Франсуа.
– Эдуарда не хватает, с его вечно острыми репликами в мой адрес, – отозвался Кристофер, и все засмеялись.
После этого Сесилия поднялась по трапу и то немногое время, что осталось до отплытия корабля, провела, прощаясь с дочерью. Сердце ее щемило едкое предчувствие, что, возможно, они видятся в последний раз. Когда ее попросили сойти на берег, она крепко прижала к себе Сюзи и, тепло попрощавшись с Мангалой, вышла из каюты. Расставаться после столь короткой встречи было невероятно тяжело, и Сесилия прикладывала невероятные усилия, чтобы заставить себя сойти на берег. Когда она покидала корабль, из глаз у нее невольно скатилась слеза и упала на палубу.
Глава 44 Вызов Яна
Корабль равномерно рассекал пенные темные воды, спеша вперед. Джеральд, облокотившись о борт, со смешанным чувством вдыхал соленый воздух, подставляя лицо освежающим брызгам. К нему подошла Мангала и, встав рядом, с тоской оглянулась на удаляющийся порт. Джеральд слегка улыбнулся и, немного подумав, тихо произнес:
– Знаешь, так странно путешествовать по морю вот так. Как пассажир, имея свою собственную каюту. – Он опустил глаза и добавил: – Не боясь, что каждый час может стать последним.
– Странно значит плохо?
– Плохо? – он засмеялся. – Конечно нет. Просто непривычно.
Мангала шагнула ближе и понизила голос:
– Скажи, ты сожалеешь, что тебе пришлось плыть с нами, вместо того чтобы остаться на берегу и сразиться с Яном?
Джеральд серьезно посмотрел на нее. В глазах Мангалы читалась надежда на его ответ, но в то же время она его боялась. И чем дольше он молчал, тем больше становился ее страх. Наконец он честно произнес:
– Я не сожалею. – Мангала пораженно моргнула, Джеральд пояснил: – Как ни странно, но мне нравится спокойная жизнь. Кроме этого, буду откровенен, я думаю, что многие из наших друзей могут погибнуть.
На лице Мангалы отразился ужас. Она замолчала и опустила глаза на шумные волны. Джеральду сделалось неловко, и он мысленно обругал себя за свои слова. Они стояли некоторое время молча, как неожиданно к Джеральду подошел молодой человек. Понизив голос, так чтобы леди Вэндэр не слышала, незнакомец обратился к нему:
– Сэр, скажите, вы не жених леди Вэндэр?
– Конечно нет.
– В таком случае, будьте добры, представьте меня ей. Меня зовут Рональд.
Джеральд представил его. Мангала сухо кивнула. Рональд расплылся в улыбке и, оттолкнув плечом Джеральда, встал между ним и Мангалой.
– Леди Вэндэр, я счастлив познакомиться с вами. Я многое слышал о вас и… – он покосился на Джеральда, – и вашем спутнике. Леди Вэндэр, прошу, окажите мне честь, пообедайте со мной. Лучшие блюда на этом корабле будут к вашим услугам. Если хотите, я найду для вас скрипача.
– Я не голодна, – резко отозвалась та.
– Что ж, тогда, возможно, леди Вэндэр уделит мне минуту внимания, – сухо произнес он, и всю его галантность как рукой сняло.
– Я вас слушаю.
– Наедине.
Мангала скосила глаза на Джеральда и кивнула. Рональд отвел ее в сторону на несколько шагов. Джеральд остался стоять на месте, не спуская с них глаз. Убедившись, что их никто не слышит, Рональд заговорил:
– Леди Вэндэр, возможно, вы не знаете, какие ходят о вас слухи…
– Мне это не интересно.
– Уверяю, что интересно. Я говорю о вашем брате. Впервые я услышал эти сплетни в порту от некой дамы, прибывшей из Лондона. Я не придал этому значения, но на этом корабле я слышал ту же самую сплетню от двух разных людей. Про него многое говорят, но суть в том, что это он виновен в нападении на Лондон.
– Что за чушь!
– Я не буду с вами спорить. Скажу кратко. Если вы мне заплатите, то я постараюсь разубедить говоривших в этой сплетне.
– Я… – Мангала замялась. – Я не знаю…
– Мои запросы скромны. Всего три тысячи.
Неожиданно тяжелая рука легла на плечо говорившего. От неожиданности он вздрогнул. Джеральд встал рядом с Мангалой и твердо ответил:
– Леди Вэндэр не будет платить.
– В таком случае я ничем не смогу вам помочь, – пожал плечами тот. – Боюсь, что мне придется поверить в эти разговоры и передать их большей половине пассажиров судна.
Темные брови Джеральда нахмурились. Сдерживая гнев, он произнес:
– А вам известно, что шантаж карается законом?
– Я лишь предупредил, что при подобных разговорах положение леди Вэндэр становится более шатким день ото дня.
– А я уверен, что ей ничего не грозит, – резко сказал Джеральд, приближаясь к Рональду. – Мало ли какие ходят сплетни, пока они никому не причиняли вреда. А чем богаче и благородней человек, тем больше сплетен.
– Это ваш окончательный ответ, леди Вэндэр?
– Да, – уверенно кивнула Мангала.
– Дело ваше, – пожал плечами тот и быстро удалился.
Мангала оперлась на локоть Джеральда и неуверенно шагнула. Подняв испуганные глаза на спутника, она прошептала:
– Что это он такое говорит о Патрике? Ведь это ложь, правда?.. Я боюсь.
– Не беспокойся, Мангала. Он просто мелкий вымогатель, вот и все.
– Может, следовало ему заплатить?
– Ни в коем случае. Заплатив, ты признала бы вину брата. А сейчас это будут пустые сплетни, ничем не подкрепленные.
Путешествие продлилось еще сутки. За это время Рональд, как и обещал, распространил яркие и ужасные слухи среди пассажиров корабля. За оставшееся время путешествия пассажиры избегали общества Мангалы и Джеральда, а капитан один раз даже позволил себе колкую фразу. Сюзи с Эльзой почти все время сидели в каюте, не желая появляться на палубе и давать пищу новым слухам. Путешествие было тягостным и напряженным. Когда же корабль бросил якорь, Мангала впервые за всю поездку сумела улыбнуться.
Франция
Луиза задыхалась от бега, сердце ее бешено колотилось, в разбитой щеке пульсировала кровь. Бежать становилось все сложнее, усталые ноги подгибались, а позади слышались приказы остановиться и топот множества ног. Завернув за угол, Луиза получила секундную передышку и побежала дальше. И тут она увидела капитана. Ян стоял, скрестив руки на груди, и наблюдал за ней с желчной улыбкой на лице. Его черный национальный наряд развевался на ветру, а красные вышитые драконы, казалось, извергали пламя. Его лысый череп блестел, а усы вздрагивали при каждом дуновении ветра. Луиза подбежала к нему и умоляюще сложила руки перед капитаном.
– Сэр Ян, умоляю, спасите меня!
Ян все с той же ядовитой улыбкой вытащил левой рукой саблю. Изогнутое оружие блестело в лучах утреннего солнца, и Луиза разглядела на нем застывшую кровь. Девушка упала на колени и жалостливо посмотрела на него.
– Спасите, – пролепетала она.
– Ты предала меня, – металлическим голосом произнес Ян.
– Я не хотела… Я лишь хотела денег и положения… Разве это плохо?
– Даже Рыжая знает, что предательство – худшее из пороков. Предательство карается смертью.
– Сжальтесь!!!
Острая сабля взмыла в воздух. Луиза подняла лицо и увидела, что в глазах Яна нет и никогда не было жалости. Ее мольба позабавила его, а в стальных зрачках вспыхнул холодный огонь. Послышался женский крик и хруст. На мостовую брызнула алая теплая кровь. Капитан обтер окровавленный клинок об одежду свой жертвы и, убрав его в чехол за спиной, быстро направился прочь.
Через пару минут к этому месту подбежали пятеро солдат. Но вместо девушки, за которой они вели охоту, они обнаружили обезглавленное тело. В пяти шагах от трупа лежала голова убитой. Один из солдат отвернулся, его начало мутить.
Достигнув своего временного убежища, Ян, как ни в чем не бывало, уселся на мягкий стул и закинул на небольшой стол ноги. Перед ним стоял посол из Лондона, но не решался заговорить. Повисла напряженная тишина, было слышно, как быстро отбивает ритм сердце человека, привезшего новости. Широкие ноздри капитана тяжело втянули воздух, а узкие губы сжались. Никто не решался заговорить первым, все знали, что будет с нарушившим тишину.
– Мне нужны бумага и чернила, – неожиданно объявил он.
Ему принесли и, придвинувшись к столу, капитан начал быстро писать своим узким резким подчерком. Когда письмо было написано, он свернул лист бумаги и протянул его одному из своих помощников.
– Отнеси это Рыжей.
– Что в нем?
– Вызов, – резко произнес капитан, и голос его звучал, как удар стали. – Хватит играть в кошки-мышки! Пусть вылезет из своей норы и встретится со мной.
– Но разумно ли это?
Капитан прожег его таким взглядом, что тот пожалел о своем вопросе. Ян молчал, и его молчание было более красноречиво, чем любые слова.
– Но где я их найду? – с робостью спросил тот.
– Если хочешь жить, то найдешь хоть под землей.
Когда тот удалился, разбойник, прибывший из Лондона начал свой рассказ. Ян молча слушал, его лицо не выражало ровным счетом ничего.
Глава 45 Сплетни и клевета
Кэти стояла с каменным лицом, наблюдая, как за поворотом разворачивается битва. Ни один мускул не дрогнул на ее лице, лишь и без того бледные щеки и вовсе лишились всякой краски. Томас дотронулся до ее локтя и потянул назад. От прикосновения она вздрогнула и отступила, ее прозрачные глаза испуганно расширились. Томас понурил голову, стесняясь, что напугал женщину. Они простояли еще минуту, нужно было уходить, бежать и чем дальше, тем лучше. Но они продолжали стоять. Бежать было некуда, путь к бегству преградило развернувшееся сражение. И тут напряженно молчавшую Кэти и перепуганного до полусмерти Томаса заставил обернуться хриплый мужской голос:
– Вот, значит, как!
Кэти попятилась и спина ее уперлась в холодную стену дома. Разбойник подошел к ней вплотную, не удостоив Томаса взглядом, чему тот был необычайно рад. Кэти гордо вскинула подбородок, готовясь к худшему. За время, проведенное с Яном, она научилась скрывать страх. Спокойствие Кэти разозлило пирата еще больше.
– Значит, Ардан уже мстит за твою смерть, – хмуро заговорил он, обдавая лицо Кэти мерзким дыханием, – а ты здесь! Что ты здесь делаешь?!
– Я не буду отчитываться перед тобой! – резко произнесла Кэти.
– Что?! – взорвался тот и схватил ее за волосы. – Ты, змея подкаблучная! Может, ты забыла, кто я?! Зато я прекрасно знаю, кто ты. Ты предала нас!
Кэти прекрасно понимала, что он все знает про то, как она освободила Томаса. Она и не собиралась отпираться, лишь презрительно улыбнулась. Разбойник крепче схватил ее за волосы, от боли выступили слезы, но она проглотила их. Вытащив закругленный нож, он приставил его к белой шее Кэти.
– Я принесу твою голову Яну, и он меня поблагодарит!
Но не успел металл коснуться ее кожи, как раздались новые выстрелы и с другого конца улицы выбежали люди. Разбойника, державшего ее, убили первым. Тяжело дыша, Кэти перешагнула через убитого к Томасу. Тот стоял еще более бледный, чем она, больше напоминая мраморную статую, чем человека.
– Уходите! – закричал человек, спасший Кэти. – Уходите туда! Там безопасно! – Он махнул рукой. – Говорят, люди прячутся в старую крепость.
Кэти бросила слова благодарности и побежала в сторону, где находилась старая крепость. Томас следовал за ней как тень. Высокий, с длинным белым лицом и рыжеватыми волосами, он выглядел нелепо и испуганно. Вскоре беглецы увидели человек десять, спешивших в том же направлении. Кэти и Томас примкнули к ним. По мере их приближения к укрытию людей становилось все больше и больше. Кто-то тащил на себе мешок с одеждой, кто-то нес пожитки, которые мог забрать. Большинство несли на руках детей и еду. Люди выходили из домов, из укрытий или же выбегали из переулков, присоединяясь к остальным.
И тут Кэти увидела старую крепость, построенную еще несколько веков назад. Огромная, с массивными средневековыми стенами, прочными и неприступными, она являла собой город в городе. Несколько круглых башен увенчивали ее углы. Внутри крепости, за массивными воротами, обитыми железом, находились такие же старые строения. За свое долгое существование крепость сменила множество функций, начиная от казны и заканчивая тюрьмой. В одном люди были уверенны наверняка, что это место было единственным надежно защищенным.
Когда они зашли за стены старинной крепости, Кэти тут же проводили в место, где она могла отдохнуть и подкрепиться. Томасу же приказали идти на стену, на которой каждый защитник был на счету. Томас жалко и покорно кивнул и, наклонив длинную шею, направился на стену. Кэти проводила его долгим взглядом, подошла к небольшому столу и, взяв горячий чай, сделала глоток. Кипяток обжег горло, и она закашлялась. Тут ее внимание привлекли двое раненых мужчин. У одного было прострелено плечо, у другого перемотана нога, и он опирался на палку. Сев рядом с ранеными, Кэти прислушалась к их разговору.
– Я слышал, что этих людей требовали пираты, а раз так, значит, они с ними заодно! – с нажимом сказал тот, что с переломанной ногой.
– От кого ты слышал? – с насмешкой переспросил второй.
– От помощника Стэнли Вуда, он мой друг, – первый понизил голос. – Говорят, что приезжал некий Ардан и выдвинул условия. Что если им отдадут Вэндэров и еще каких-то двух-трех людей, то они кого-то не убьют. Их начали искать, а Вэндэров и не оказалось. Они исчезли, бежали! Когда Ардан это узнал, он разозлился и убил какую-то шишку. Уж не знаю кого. Стэнли тогда – ой какой злой ходил, всех проклинал, а в особенности грозился Вэндэрам.
– Но ведь они уважаемые люди! Сам сэр Левод их защищал.
– Знаю, но ты сам посуди, – отмахнулся мужчина с переломанной ногой. – Зачем они пиратам, если они с ними не заодно?
– Не знаю, мало ли…
– Это еще что! Брат рассказывал, что разбойники проникли в замок Вандармин и ведут себя там как у себя дома.
Раненый в плечо задумчиво причмокнул губами. Собеседник закончил свою мысль:
– И поэтому я твердо уверен, что Вэндэры заодно с этими преступниками и являются такими же злодеями. Я считаю, что их необходимо поймать и судить!
– Ну, это ты загнул, – не без сомнения отозвался слушатель и, с трудом поднявшись, направился к стене.
Разговор долго не выходил из головы Кэти, но потом ее попросили помочь раненым, и она про него забыла. Уже поздно вечером, когда в надвигающихся сумерках появилась луна, Кэти присела на жесткую лавку и перевела дыхание.
– Устала, голубушка?
Кэти вздрогнула от неожиданности и посмотрела на говорившую. Это была полная женщина с большими белыми руками и толстой шеей. Она приветливо улыбалась, мечтая с кем-нибудь поболтать.
– Да, – протянула Кэти, желая уйти.
Заметив, что она может потерять собеседницу, женщина торопливо сказала:
– Я знаю, кто виновен в наших бедах и в этой войне!
Кэти осела как подкошенная, ноги ее отказывались держать. Она уже чувствовала, как затягивается веревка на ее шее и люди кричат: «Виновна!»
– Кто? – еле слышно спросила она и уже представила, как называют ее имя.
– Милорд Вэндэр, – торжественно объявила та.
– Кто? – глупо переспросила Кэти, боясь, что ей послышалось.
– Милорд Вэндэр.
Кэти глухо выдохнула и стерла ладонью пот. Воображаемая веревка на шее растворилась в воздухе.
– Вам плохо? Что с вами? На вас лица нет.
– Ничего, все в порядке. Просто…
– Что такое? – плохо скрывая любопытство, осведомилась женщина.
Кэти уже пожалела, что произнесла это глупое слово. Поджав узкие губы, она сухо пояснила:
– Просто я вспомнила, что со мной произошло утром.
– И что же?
Кэти вспомнила нож у горла, злорадство пирата и близкую смерть. Нет, этого она не скажет. Выпрямившись, она сухо спросила:
– Что вы говорили о милорде Вэндэре?
Собеседница тут же забыла свои вопросы и с истинным упоением начала рассказ, который повторяла за этот день уже не первый десяток раз:
– Начну сначала. Говорят, что милорд Вэндэр убил свою жену. Правда, она была со странностями, особенно после того нелепого случая на балу. Вы знаете, что у нее на руке клеймо пирата? Да, ей его сделали разбойники насильно, чтобы унизить. Когда это обнаружилось, она больше не появлялась в обществе. Все думали, что она стесняется, но нет! Оказывается, не выдержав такого позора своего имени, милорд Вэндэр убил ее в ту же ночь.
– Забавно, – улыбнулась Кэти. – А кого же, по-вашему, собирался повесить сэр Вуд? Я думала, что миледи Вэндэр.
– Нет! Он хотел повесить самозванку, потому что понял, кто она такая. Ну, да это не важно. Так вот, – сплетница потерла руки от удовольствия, – с полгода назад милорд Вэндэр давал бал. На этом балу он отравил всех своих гостей. Это мне рассказала одна леди, чудом спасшаяся от этого чудовища.
– Как интересно, – улыбнулась Кэти. – Может, он еще в чем повинен?
– Конечно! Он хотел соблазнить жену командора Левода, эту милую девушку Эльзу. Но сэр Левод узнал об этом и приказал его арестовать и посадить в тюрьму. Однако милорд сумел бежать оттуда вместе с другими заключенными. Он подружился с этими разбойниками, мятежниками и теперь руководит их деятельностью в этой войне.
– А как же миледи Вэндэр? – спросила Кэти, уже забыв, что по легенде ее убил Патрик.
– Ее призрак до сих пор гуляет по замку, – с чувством произнесла ее собеседница. – Теперь в этом замке находятся пираты, их приютил милорд, но призрак его жены не дает им покоя.
– Это уж точно чушь, – отмахнулась Кэти.
Собеседница ничуть не расстроилась и сменила тему:
– Еще у него есть друг, медик. Так он готовит отвары и зелья, которые придают пиратам непобедимость. У него так же есть еще один друг, тоже интересная личность, Франсуа. Ходят слухи, что он знает все языки мира и умеет внушать людям суеверный ужас. Еще я слышала, что его настоящее имя столь длинное, что ни один из людей его не знает.
– Я знаю, – рассмеялась Кэти. – Франсуа Сальвино де Мальвинор Асканио.
Женщина в страхе попятилась, будто только что услышала какое-то заклинание. Наконец, преодолев страх, она с уверенностью произнесла:
– У него иное имя.
– Как вам больше нравится, – с безразличием пожала плечами Кэти.
– Да, другое, – подтвердила сплетница. – Я слышала, что он владеет колдовством, может проходить сквозь стены и управлять людьми.
– И с чего вы так решили?
– Как с чего? – искренне удивилась женщина, похлопывая себя полными руками. – Все говорят! У него же черные глаза, черные волосы, и носит он только черное. Это же признак, что он колдун.
– А кто же тогда Ян?
– Не знаю, – растерялась толстуха, – мелкий жулик, наверное.
«За такие слова Ян бы тебя убил, он и за меньшее убивал», – подумала Кэти.
– Спасибо вам за сведения, было очень интересно, – с усилием улыбнулась Кэти и, встав, собралась уйти.
– До свидания, мисс, – кивнула женщина, но тут же поспешно добавила: – Вы, главное, помните, рано или поздно, но милорд Вэндэр вернется. Если вы его встретите, кричите, бегите, зовите на помощь. А там уж мы его поймаем. Не переживайте, он не сможет скрыться, если все будут его ловить. А потом его убьют! Он же руководит пиратами и заслужил, как никто иной, смерть!
Кэти поежилась и поспешила удалиться. С одной стороны, ее порадовало то, что она вне подозрений, но с другой… Ложь была столь невероятна, что люди верили в нее без всяких колебаний. Но почему ее это заботит? Какое ей вообще дело до Вэндэров? Они же ее враги… а может, враги Яна, а не ее? Почему, собственно, услышанное так расстроило ее? Уж не потому ли, что она прониклась уважением к людям, которых так ненавидел Ян? Как бы там ни было, но когда она услышала клевету на них, ей стало жаль смелых людей.
Глава 46 Смерть Эдуарда
День обещал быть тяжелым, и начался он скверно. В пять часов утра, когда еще не забрезжил рассвет, к Эдуарду пришел его помощник и разбудил. Эдуард не спал двое суток и те пять часов, которые удалось ухватить в ночи, казались одним мигом. Сполоснув лицо ледяной водой, он направился в командный пункт. Люди докладывали, какие понесли потери, что разрушено и какие пункты захвачены. Кто-то стал распинаться, доказывая, что, несмотря на все это, пираты проигрывают и отступают. Эдуард не сумел дослушать до конца и резко прервал:
– Скажите, тогда почему нам становится с каждым днем все тяжелее дышать?
Опять поднялся шум, говоривший стал оправдываться, кто-то стал приводить факты и цифры. Эдуард с трудом улавливал ход разговора. Из-за усталости голова работала плохо и отказывалась воспринимать сухие цифры. Мало того, его раздражали эти люди с их бумажками. Сэр Левод плохо сдерживал свое негодование, ему, сражавшемуся чуть ли не на всей территории, сейчас доказывали, что все хорошо. Но он бы сдержался и выразился бы спокойно, но тут пришел Стэнли Вуд.
– Сэр Левод, вы здесь? – удивился тот. – Я-то думал, что вы мертвы.
– Я не сомневаюсь, что вам бы этого хотелось, – скрипнул зубами Эдуард.
– Что вы такое говорите? – деланно удивился тот, один из его людей улыбнулся.
Эдуард перевел глаза на остальных и коротко ответил:
– Нам необходимо просить о помощи.
– Зачем? Мы и сами неплохо справляемся, – вмешался Стэнли.
– Затем, что каждый день мы несем урон, – сдерживая гнев, произнес Эдуард.
– Но ведь он незначителен! Пираты тоже терпят неудачи.
Сэр Левод хотел ответить, но вмешался подошедший полковник Штефард. Опять поднялся шум, Эдуард начал спорить, но его перебил Стэнли и, встав на его место, стал гнуть свою линию. Эдуард постоял с минуту в стороне, затем резко повернулся и покинул здание. На душе было гадко. С ненавистью пнув камень, он сел на ступени. Но не успел он успокоиться, как подбежал один из его людей и объявил:
– Там, возле этой крепости, прорвали нашу оборону. Их больше в три раза.
Эдуард вскочил на ноги и вместе с подчиненным побежал к месту сражения. Здесь шла ожесточенная борьба. Выхватив шпагу и подобрав левой рукой валяющуюся саблю, Эдуард побежал в наступление. Он видел, что каждый человек на счету. Он знал, что если враг прорвется вперед, и они отступят, то придется отступать в крепость. Если же Стэнли не удержит юг, а он его не удержит, и падет оборона Локки, то всем тоже придется бежать в крепость. А если так, то пираты окружат их со всех сторон, а потом… Он старался не думать о таком раскладе. Как бы там ни было, от того, удержит он сейчас этот рубеж или нет, зависело слишком многое.
– Барнс, – закричал Эдуард одному из своих людей, – беги в командный пункт, требуй срочно подкрепления!
Солдат кивнул и бросился со всех ног, а Эдуард, крикнув несколько приказов, еще яростней начал отбивать нападение. Время тянулось медленно, Барнс все не возвращался. По лицу Эдуарда градом стекал соленый пот, вся одежда была забрызгана кровью, мышцы ныли невыносимо, руки слабели с каждым новым ударом. Он чувствовал, что и его люди слабеют и начинают отступать.
– Не отступать! – закричал сэр Левод. – Стойте насмерть!!! Кто решит бежать, будет убит!
Бой возобновился. На его стороне оставалось совсем мало людей, многие были убиты. Прибежал запыхавшийся и красный Барнс.
– Где подмога? – закричал Эдуард, будто в этом была вина солдата.
– Ее не будет, – глухо отозвался тот.
Сэр Левод рубанул подбежавшего разбойника, на его лицо брызнула кровь.
– Как не будет?!
– Штефард хотел послать людей, но вмешался Стэнли и убедил всех, что им нужна охрана. Просил передать, что лишних людей нет.
– Они что, издеваются?! Как людей нет?! У них охрана сто пятьдесят человек.
– Они их не отдадут.
Эдуард закричал и, шагнув вперед, стал яростно рубить и колоть противника.
– Убейте этих гадов, уничтожьте!!! – закричал он своим людям. – Отомстите за ваши дома! Расплатитесь за ваших друзей!
Бесстрашный, не отступающий и смелый командир вдохновил всех остальных. Люди ринулись на врага с криками победы. Четверть часа спустя количество пиратов и людей Эдуарда сравнялось. Сэр Левод уже чувствовал вкус победы. Вдруг он увидел, что из старой крепости выбегают люди и, приближаясь к полю боя, берут раненых солдат и уносят. Сначала это обстоятельство обрадовало Эдуарда. Как вдруг одну из женщин схватил разбойник. Сэр Левод подбежал к ним и, не допустив, чтобы женщине перерезали горло, убил врага. Бледная женщина вскрикнула, обернулась, но, увидев Эдуарда, окаменела от страха.
– Ты? – сэр Левод шагнул к Кэти, она попятилась. – Хоть ты и леди, и тебя следует повесить, я не буду дожидаться суда. Ты погибнешь здесь.
Кэти завизжала, сделала еще шаг назад и упала. Перед глазами Эдуарда стояла картина, как Кэти пытается отравить его жену, а потом смеется над этим с Яном. Нет, он не позволит этой змее никого укусить. Он замахнулся, но в этот миг что-то тяжелое обрушилось на него сзади. Эдуард покачнулся и упал на землю. Кэти поднялась на ноги, вопросительно глядя на своего спасителя. Томас стоял с глупым видом, держа в руке камень.
– Ты ударил своего начальника, – наконец произнесла Кэти.
– Он хотел убить тебя, – высоким голосом произнес Томас. – Я тебя спас.
Кэти медленно кивнула.
– Надо бежать в крепость, там безопасно! – крикнул Томас и, не дожидаясь Кэти, побежал к большим воротам.
Кэти последовала за ним. Бой продолжался и был бы выигран, но тут один из солдат увидел сэра Левода, распластанного на земле лицом вниз. Вся одежда его была пропитана кровью.
– Сэр Левод мертв!!! – закричал он с непередаваемой горечью.
– Эдуард убит!!! – взвыл командир пиратов.
Вскоре все люди Эдуарда были разгромлены. Оборона была прорвана и захватчики с криком бросились вперед. Люди стали поспешно закрывать ворота крепости. Разбойники побежали вдоль по улице, откуда к ним спешило подкрепление.
Эдуард медленно открыл глаза и перевернулся на спину. Дышать было тяжело, в горле чувствовалась соленая кровь, руку свело судорогой. Он сжал пальцы, напрягая мышцу, руку отпустило. Голова кружилась ужасно, Эдуард решил, что ранен в голову, и ощупал ее. Ран не было, голова была цела. От этого ему стало легче, даже головокружение уменьшилось. Эдуард напряг спину и сел.
Увиденное потрясло его, он с трудом втянул прохладный воздух. Вокруг него были только трупы, кровь и разбросанное оружие. Эдуард резко осмотрел улицу. С другого конца доносились голоса, но людей было не видно. Сэр Левод остался на месте, прислушиваясь, голоса стали громче, люди приближались. Вот еще один дом и они выйдут к месту боя. Эдуард поспешно лег на землю, притворяясь мертвым, и закрыл глаза. Из-за дома вышли разбойники, по голосам их было не меньше десяти. Осмотрев убитых, они стали стаскивать с них то, что считали нужным.
– Ты смотри, это что, Эдуард? – со смехом спросил один из них и пнул сэра Левода в бок. – Никак он.
– Он, – подтвердил другой. – Говорят, злющий был, чуть всех наших не убил на этом месте.
– Кто ж его уложил то?
– Каждый второй приписывает эту заслугу себе, – засмеялся первый. – Смотри, у него вроде оружие хорошее. Я его себе заберу.
Эдуард лежал не двигаясь. Сжав зубы, он позволил снять с себя оружие. К говорившим подошел третий. Увидев Эдуарда, он ухмыльнулся и протянул:
– Какие хорошие сапоги, кожа мягкая.
– Не, сапоги плохие, – фыркнул другой, пристегивая оружие Эдуарда, – все в крови перепачканы и стоптаны.
– Я не привередливый, – отозвался третий разбойник и, сев на корточки, стал стягивать с командора Левода сапоги.
Эдуард заставил себя лежать спокойно. Он знал, пошевелись он, и его убьют уже по-настоящему. Пиратов слишком много, а он один и без оружия. Когда разбойники обобрали убитых, кто-то воскликнул:
– Пес Эдуард мертв! Вот досада, я так мечтал убить его сам!
– Будет тебе, пойдем, – крикнул другой.
– Что вы там встали? – заорал третий. – Мы нужны на юге, сейчас там наши добивают Стэнли. Пошли, присоединимся к веселью!
– Да когда мы придем, их всех уже убьют.
– Вот и хорошо, а мы убитых обберем. Пошли!
Разбойники неохотно направились вслед за своим вожаком. Выждав, пока их шаги стихнут, Эдуард облегченно вздохнул и поднялся на ноги.
– Живой, – ахнул мужской бас.
Сэр Левод резко обернулся. Позади него стоял высокий мускулистый разбойник, обвешенный разнообразным оружием. К счастью, он был один. Эдуард потянулся к шпаге, но ее не оказалось на месте.
– Убью, и на этот раз насовсем! – выкрикнул разбойник и шагнул к врагу.
Эдуард постарался увернуться, но пират был слишком здоровый, а его руки слишком длинные. Схватив Эдуарда за шею, он поднял его в воздух, как куклу и стал сжимать горло стальными пальцами. Эдуард ударил его ногой в пах, разбойник ослабил хватку, и Эдуард сумел разжать его пальцы и очутиться на земле. Пират ударил его своей огромной ногой, и Эдуард упал на лопатки. Но не успел он подняться, как пират занес над ним кинжал. Схватив валяющуюся рядом палку, сэр Левод постарался выбить оружие врага. Кинжал со звоном отлетел в сторону. Разбойник закричал и собирался пронзить его чем-то еще, то Эдуард откатился в сторону и подобрал упавший кинжал. Враг снова замахнулся длинным ножом, метя в голову сэра Левода. В последний момент, когда лезвие уже почти коснулось его черепа, Эдуард резко увернулся и вонзил кинжал в грудь убийцы. Тот пошатнулся и упал навзничь.
Тяжело дыша и выплюнув сгусток крови, сэр Левод поднялся на босые ноги. С трудом делая каждый шаг, он осмотрел убитых, ища подходящие ему сапоги и оружие. Чувствуя себя мерзавцем, Эдуард стянул с солдата сапоги и поспешил обуться. Взяв оружие, которое оставили или не заметили пираты, сэр Левод побрел к крепости. Его шатало, из ран сочилась кровь, многочисленные побои и удары давали о себе знать. Мышцы ныли, руки болтались как плети. До крепости было не так уж и много, но Эдуарду показалось, что он идет вечность. Достигнув тяжелых дубовых ворот, обитых железом, он громко постучал ногой. Ему ответил жесткий мужской голос.
– Кто ты?
– Эдуард, – прохрипел он.
– Сэр Левод погиб, защищая западную границу.
– Я – Эдуард! – гаркнул сэр Левод.
– Кто бы вы ни были, если вы не уйдете, то будете убиты, – резко ответил тот.
Эдуард поднял глаза на круглую башню. На ней стояли два человека с ружьями, он был на прицеле. Абсурдность ситуации показалась бы ему смешной, если бы он не был настолько измотан. Выдавив смешок, он заговорил:
– Вы можете убить меня, но что вы скажете полковнику Штефарду, когда он найдет мое тело возле ваших ворот? Что будет с вами, если вы убьете своего командира?
За воротами стали переговариваться. Казалось, эти вопросы привели в чувство сторожей крепости. Выждав несколько минут, Эдуард снова постучал сапогом по двери. На этот раз ворота заскрипели, и в щелочку выглянул человек.
– Сэр Левод? – ахнул он.
– Да, – кивнул Эдуард.
Ворота открылись, и Эдуард зашел за стены старой крепости.
– Вы плохо выглядите, сэр.
– Будто я сам этого не знаю, – усмехнулся Эдуард. – Мне нужно поесть и отдохнуть. Вы сможете мне это предоставить?
Подчиненный засуетился, провожая Эдуарда вперед. Когда он поел, к нему подошел другой человек и объявил:
– Южная оборона пробита. Стэнли бежит в нашу крепость, он отказал в помощи Локки.
– Меня это не удивляет, – протянул Эдуард, делая глоток прохладной воды.
Глава 47 Тягостное ожидание
Эдуард зевнул, поднялся с жесткой деревянной постели и повел затекшими плечами. Мышцы болели, но Эдуард уже привык к этой боли и научился на нее не реагировать. Несколько ран саднило, но это были мелочи, главное, он смог поспать три часа. Побрызгав на лицо водой, он оглядел себя в зеркало. Вид у него был неважный, а об изорванной, перемазанной грязью и кровью одежде говорить и вовсе не приходилось. Застегнув пояс с оружием, он нахлобучил на голову треугольную шляпу, которая валялась на полу, и вышел во двор. Обойдя несколько зданий, Эдуард уселся на полуразрушенные ступени старой церкви, расположившейся напротив центральных ворот. Заняв свой пункт наблюдения, он достал длинный нож, узкую шпагу и стал их точить. Это занятие всегда успокаивало его и помогало привести мысли в порядок. Однообразно водя точилом по лезвию, Эдуард осматривал стены крепости и ее возможности, подсчитывая людей и пушки.
Неожиданно его отвлек резкий мужской голос. Эдуард, продолжая свое занятие, скосил глаза. В десяти шагах от него остановились двое мужчин. Один из них был Стэнли Вуд, другой – охранник ворот крепости. После нескольких слов Стэнли с деланной горечью произнес:
– Также хочу выразить вам свои соболезнования. Ведь сэр Левод был и моим другом. Как жаль, что он погиб!
– Сэр, но ведь он…
Но Стэнли не отличался терпением и прервал говорившего:
– Конечно, он был хорошим командиром, но уверяю вас, я не позволю этой потере отразиться на нашей защите. Мой отец, генерал Дерв, услышав прискорбную весть о кончине сэра Левода, велел мне занять его должность. И я готов принять на себя это тяжкое бремя.
– А плечи не надорвешь? – сухо спросил Эдуард, отложив точило.
– Что? – вспылил сын генерала. – Да как ты смеешь так со мной разговаривать, ты – червь?!
Эдуард медленно поднял голову, взгляд его был холодным и презрительным. Стэнли сглотнул и отступил назад, на лбу у него выступила испарина. Его собеседник решил за лучшее ретироваться.
– Это ты меня так назвал? – переспросил Эдуард, поднимаясь на ноги и убирая оружие.
– Сэр Левод, – пробормотал Стэнли, опуская глаза. – Я думал, что вы погибли. Какая нежданная новость, вы живы.
– Какая досада, хотели вы сказать, сэр Вуд?
– Сэр Левод, я рад… что вы здесь.
– Хоронили вы меня с большим энтузиазмом, – презрительно улыбнулся тот.
Стэнли сглотнул, отступил на шаг назад и принялся с интересом рассматривать свои сапоги. Эдуард фыркнул. После паузы он заставил себя заговорить:
– Какие новости от Локки? Он еще держит свой рубеж?
– Его убили, – отозвался Стэнли. – Рубеж пал двадцать минут назад.
– Это значит, что к ночи крепость будет окружена, – мрачно констатировал сэр Левод.
– Еще рано об этом судить!
– Рано? – вспыхнул Эдуард. – А когда же, по-вашему, пора? Когда нас окружат со всех сторон и зажмут в тиски? Нет, начинать приготовления нужно сейчас. Сколько в крепости ваших людей?
Стэнли задумался и ответил. Эдуард кивнул и коротко отдал приказ. Сэр Вуд не двинулся с места, Эдуард покосился на него. Стэнли фыркнул.
– Кто дал вам право командовать? Генерал Дерв поставил главным меня!
– Мне кажется, ты мне когда-то говорил то же самое, – улыбнулся Эдуард. – Помнится, тогда пострадала твоя рука, и мы сошлись на том, что звание выше у меня.
Стэнли сглотнул ком в горле и потер руку. Унижение на корабле он помнил прекрасно и несколько раз собирался отомстить.
– Вы мне угрожаете? – процедил он сквозь зубы.
– Нет, – неожиданно резко ответил сэр Левод. – Я говорю, что чин у меня выше, и, пока я жив, вы будете подчиняться моим приказам.
Сэр Вуд поджал губы и направился исполнять поручение. Скрывшись за поворотом, он прошептал:
– Пока вы живы, сэр Левод, да. Но надолго ли это?
Эдуард ходил по крепости и отдавал приказы, пропускал из города новых беженцев, наблюдал за приготовлениями к надвигающейся битве. Он считал, что к ночи разбойники должны будут окружить их кольцом и дать бой. Что ж, чем быстрее, тем лучше. Сэр Левод отдохнул и был готов к сражению, оставалось теперь подготовить крепость и всех остальных.
Прошло около часа, и страшная новость разнеслась по холодным старым стенам крепости. Небо стали заволакивать серые мрачные облака. Как серые тучи закрывали голубое небо, так же безотчетный страх грядущего заволакивал сердца людей. Не черные грозовые тучи бури, а именно спокойные, и оттого еще более унылые серые облака внушали людям тоску, безысходность и подавленность. Налетел порыв холодного западного ветра, флаги затрепетали, а облака потянулись и скрыли блеклое солнце. Сразу стало холоднее, громко заплакал ребенок, ему вторила воем собака. Налетел новый порыв ветра и, подхватив один из флагов, сорвал его и понес прочь от стены.
– Это знак, – прошептала старуха. – Знак, что этой ночью мы умрем.
Кэти фыркнула, она не верила в знаки, скорее, она опасалась, что ее заметит Эдуард. А флаги, ветер, дождь и все остальное ей было безразлично. Но все-таки даже она признавала, что было что-то зловещее в этом сером тихом небе, скрывшем солнце, и резком завывавшем ветре.
– Так тихо, – прошептала женщина рядом с ней. – Даже птицы не поют. И не стреляют… Странно, даже звуки битв стихли.
– Странно, – согласилась Кэти и внутренне содрогнулась. Стараясь отвлечься от мрачных мыслей, она спросила: – Скажите, а о чем вы мечтаете?
– Мечтаю? – женщина кисло улыбнулась. – Дожить до завтрашнего утра.
Кэти дернула уголком рта. Да что это с ней? Неужели она тоже испугалась. Медленно втянув воздух, она заговорила, пытаясь успокоить себя:
– А я мечтаю о тихом доме, где-нибудь далеко, далеко. Я бы развела себе уток, завела милого песика и выращивала бы тыкву. А вечерами я готовила бы себе чай и пила бы его вместе с соседками. Мы бы сплетничали, я рассказывала бы им всякие небылицы. И никто бы, никто не знал моего прошлого… – последние слова она прошептала.
– А что было в вашем прошлом? – негромко спросила дама.
– То, о чем стоит сожалеть.
Кэти отвернулась и смахнула со щеки непрошенную слезу. Ей вспомнился Ян, жестокий и беспощадный. Его злые глаза, которые проникают в душу, их связь, его приказы в убийствах… и как она их исполняла. Она пыталась убить Эльзу, чуть не убила Мангалу, а о других и вспоминать было страшно. Она подсыпала яды, выдавала тайные пути и проводила пиратов. Она была левой рукой Яна и помогала ему достигать его целей. Даже Ардан, правая рука Яна, испытывал к ней уважение за ее холоднокровие. Неужели после всего, что она сделала, ее простят? Кэти поморщилась. Нет, она знала, проиграют они эту битву или выиграют, для нее это не имеет значения. Ее все равно убьют. Либо люди Яна за предательство отрубят ей голову, либо люди Эдуарда повесят ее опять-таки за предательство. Она судорожно вздохнула и потерла белую шею. Она была в ловушке, из которой не было спасения.
– Жаль, что мои мечты никогда не осуществятся, – прошептала Кэти.
К женщине слева от нее подбежала маленькая девочка и что-то быстро заговорила. Мать обняла дочку и посадила к себе на колени. Девочка испуганно осмотрелась и, посмотрев на Кэти, спросила:
– Вы боитесь?
– Да, – глухо отозвалась она.
– Все боятся, моя милая, – прошамкала старуха.
– Не все, – возразила малышка, – папа сказал, что его начальник не боится.
– А кто его начальник?
– Сэр Левод, – отозвалась мать.
– Да, он, пожалуй, ничего не боится, – выдохнула Кэти.
Время тянулось медленно, люди ждали, боялись, и от этого часы и вовсе замедлили свой ход. Наступили сумерки. Часовые на крепости заметили, что в городе поднимается туман. Белый и холодный туман придавал зданиям нечеткие очертания, пробуждая затаенный страх даже у солдат. Темнело быстро. Из-за собравшихся облаков не было видно ни звезд, ни луны. Эдуард велел зажечь по всей стене факелы. Огонь и свет придал людям мужества, но это было ненадолго.
Тьма опустилась на город и окутала его своим мрачным покрывалом. Щупальцы тумана скользили между стен крепости. Холодный порывистый ветер пронизывал до костей, проникая в умы и сердца. Несколько факелов потухло, остальные замерцали слабыми огоньками. Страх крепко вонзил свои когти в каждого человека.
И тут из переулков начали выходить захватчики. Сначала солдаты на стене засмеялись, разбойников было слишком мало. Но они шли, и шли, и шли. Меньше чем за десять минут их собралось больше пяти сотен. В темноте было сложно увидеть всех, осложнял дело и туман. А разбойники все прибывали и прибывали.
Эдуард посмотрел на своего подчиненного и распорядился:
– Вели женщинам, старикам и детям укрыться в зданиях. Раздай оружие всем, кто твердо стоит на ногах.
Когда он ушел, Эдуард стиснул зубы плотнее, такого количества не ожидал даже он. К нему приблизился высокий молодой человек. Эдуард не узнал его, и Томас был несметно этому рад. Своим тонким, елейным голосом, подавляя в нем дрожь, он спросил:
– Сэр Левод, скажите, мы выиграем?
– Мы выиграем в любом случае, – усмехнулся Эдуард. – Но вот увидим ли мы эту победу или нет, это вопрос.
– Вы хотите сказать… – пролепетал Томас и осекся от ужасной догадки.
– Я хочу сказать, – резко пояснил сэр Левод, – что будешь ты бояться или нет, это не изменит твой конец. – Хлопнув парня по плечу, он сказал: – Держись.
В этот миг Эдуард увидел главаря разбойников. Грозный Ардан стоял на крыше старого сарая и не отрывал от него глаз. Крепость окружили плотным кольцом.
Глава 48 Битва
Грянул гром. Холодный, пронизывающий ветер подул на командора и сорвал шляпу. Послышался очередной раскат грома, белой вспышкой сверкнула молния, освещая людей под стеной. Начался дождь, холодный и нещадный, он лил, набирая все большую силу.
– Оружие на изготовку! – приказал Эдуард, оглядываясь вокруг.
Ардан стоял напротив него, на крыше сарая, что-то громко крикнул, и пираты вторили ему разъяренным воплем. В ответ стена ощетинилась пиками ружей, а из бойниц выглянули черные глаза небольших пушек. Ардан злобно закричал и махнул рукой вперед. В этот же миг разбойники кинулись на крепость.
– Огонь!!! – заорал Эдуард.
Выстрелы пушек, ружей и крики заглушили все остальное. Однако у захватчиков тоже оказалось несколько пушек, и со стен посыпались камни. Слышались крики, выстрелы, проклятия, гремел гром. Эдуард сжал зубы, он ждал другого. И чем быстрее это произойдет, тем лучше. Послышался разрушительной силы выстрел. Это все пять пушек разбойников выстрелили в одно место. Посыпались камни, давя и своих, и чужих. Воздух наполнился порохом. И северные ворота крепости разлетелись в щепки, обнажая острые камни пробоины.
– Началось, – прошептал Эдуард и выкрикнул новые приказы.
Разбойники ринулись через образовавшуюся брешь. Из башен стали выбегать солдаты, преграждая захватчикам проход в крепость и отбивая накатившийся поток пиратов. Сэр Левод кричал команды, перекрикивая дождь и раскатистый гром. Молния то и дело освещала яркой вспышкой поле боя. Теперь битва шла в нескольких местах. На месте северных ворот, на стене, куда разбойники закидывали крюки и ставили лестницы, и у западных ворот, которые выломали топорами.
Эдуард ударил незадачливого разбойника и перерубил веревку, по которой тот лез. Получив передышку, сэр Левод осмотрел обстановку в крепости. И тут он увидел, что в месте пробоины, где с трудом сдерживали оборону, командует сэр Вуд. Стэнли стоял чуть поодаль своих подчиненных и орал так, что, вероятно, уже сорвал глотку. Эдуард крикнул еще несколько приказов и взялся за шпагу. Когда он в следующий раз оглянулся на самое слабое место в крепости, Стэнли бежал сломя голову через двор. Сэр Левод прошептал проклятия и, отдав распоряжения, ринулся к дыре в стене. Вместе с бегством своего командира солдат покинуло и мужество, и половина людей также последовала примеру Стэнли. Эдуард бежал со всей скоростью, это место слишком много значило, чтобы его просто так подарить врагу.
Очутившись возле дыры, он поднял вверх шпагу и скомандовал стрелять. Послышались нестройные выстрелы. Поняв, что это ни к чему не приведет, Эдуард обнажил оружие и ринулся в наступление. Оставшиеся солдаты последовали его примеру, к ним на помощь спешили еще люди. Пот градом катился по лицу, раздражая глаза, полученные раны кровоточили, но сэр Левод этого не замечал. Азарт от происходящего захлестнул его с головой. В какие-то минуты ему казалось, что он не дерется, а танцует, только его партнеры постоянно меняются.
– Мы их вытурили за стену!!! – закричал кто-то из его людей.
Эдуард кивнул и велел заложить брешь. Люди стали приносить доски, катить камни, отвалившиеся от стен и башен. Стерев со лба соленый пот, Эдуард посмотрел на стены, там пока вроде бы держались.
– Сэр Левод! – к нему подбежал молодой высокий солдат. – Там, у центральных ворот! Они хотят их проломить.
– Центральные ворота самые крепкие. Их нельзя проломить.
– Сэр Левод, вы ошибаетесь. Они уже еле держатся.
Эдуард кивнул и вместе с солдатом направился к центральным воротам. Люди подпирали их плечами, закладывали досками, но ворота все равно дрожали и все больше и больше были готовы распахнуться. И в этот миг раздался взрыв. Ворота, люди, которые их держали, разлетелись в разные стороны, открывая новый проход в крепость. Эдуард и высокий солдат рядом с ним выжили только благодаря тому, что не успели подойти ближе. Все остальные защитники были либо мертвы, либо серьезно ранены. Но разбойники не заходили в крепость, они кричали и чего-то ждали. Только чего? Эдуард подошел к дыре, солдат с испуганными глазами встал рядом. И тут сэр Левод понял, кого ждали захватчики. Они пропускали вперед своего вожака, могучего Ардана.
– Как твое имя? – тихо спросил сэр Левод у солдата.
– Томас, – высоким голосом ответил тот.
В этот момент Ардан перешагнул через труп и шагнул на территорию крепости. Эдуард вышел к нему навстречу с наточенной острой шпагой в одной руке и саблей в другой.
– Эдуард, – Ардан оскалил свои желтые зубы и дотронулся до шрама, проходившего от левого глаза до правого конца губы. – Сейчас я заплачу тебе за мой шрам сполна.
– Ты сюда не пройдешь! – резко произнес сэр Левод и бросился вперед.
Они схватились, как разъяренные львы. Ардан и Эдуард, заклятые враги, ненавидящие друг друга с самой первой встречи. Никто не желал уступать. Ардан был выше и сильнее, но Эдуард проворней и ловчее. Томас смотрел на эту схватку с нескрываемым страхом, но ни один из противников не замечал никого, кроме своего врага. Молния вновь рассекла грозовое небо и на миг ослепила Эдуарда. Этого мига хватило, чтобы Ардан пронзил плечо сэру Леводу, и тот отскочил назад.
– Ты же бросил мне вызов! – рассмеялся Ардан. – А теперь бежишь?!
Эдуард заставил себя остаться на месте и продолжал отражать удары. Пираты уже стали заходить в крепость через открывшийся проход. Рядом начали завязываться новые битвы. Отвлекшись, Эдуард упустил нужный момент, и Ардан поранил ему ногу и ударил в лицо. Сэр Левод вскричал и упал на спину. Ардан возвышался над ним с жестокой улыбкой и острым клинком. Холодные крупные капли били его по лицу, спина намокла, правда, Эдуард не знал от дождя или от крови. Ветер трепал волосы, а частый дождь все немилостиво лил и лил.
– И ты называешь себя защитником? – Ардан презрительно сплюнул.
– Да, – хрипло отозвался Эдуард. – И я не пущу тебя.
Сэр Левод попытался встать, нога предательски подогнулась, и он упал на колено. Ардан ударил его тяжелым сапогом по раненому плечу, и Эдуард вновь упал на спину. Из носа шла кровь.
– Ты меня не остановишь, – проговорил Ардан и занес клинок для последнего удара.
Эдуард напрягся, понимая, что это конец. Раздался выстрел. Ардан покачнулся, схватился за раненую грудь и осел.
– Зато я остановлю, – дрожащим голосом произнес Томас.
Ардан зарычал, зажимая левой рукой рану, а правой готовясь нанести последний удар Эдуарду. Он снова замахнулся, и… лезвие вонзилось в землю. Перевернувшись, сэр Левод оказался возле своего врага и, выхватив у него из руки оружие, одним ударом отсек Ардану голову.
Тяжело дыша, сэр Левод попытался встать на ноги, но силы подвели его.
– Он убил Ардана!!! – закричал разбойник. – Смерть ему! Смерть!!!
Томас подбежал к Эдуарду и помог своему командиру подняться. К ним с разных сторон бежали враги, размахивая оружием. Эдуард почувствовал свой конец, но он не жалел об этом. Он убил Ардана, а это стоило многого. Если ради этого нужно отдать свою жизнь, он готов принять плату. Томас о себе сказать такого не мог. Высокий и худой, он поддерживал своего командира и сжался от страха перед неминуемой гибелью. Ему было до того страшно, что его начало трясти, а зубы выбивали сильную дробь.
– Быстрее сюда! – раздался чей-то крик.
Эдуард обернулся. К ним спешили его подчиненные. Встав рядом со своим командиром, они отгородили его от разбойников. Эдуард хотел отдать приказ, но один из них обратился к нему:
– Сэр Левод, уходите отсюда, немедленно.
– Я помогу вам.
– Поможете, – улыбнулся тот, – если выживете. Мы не сможем стоять здесь вечно, прошу, уходите.
Эдуард кивнул Томасу и быстро направился на стену. Его люди умирали за него, давая ему возможность уйти, остаться было бы черной неблагодарностью. Вскоре он и Томас уже были на стене.
Сев на твердый камень, Эдуард с трудом перевел дыхание и подставил лицо освежающим каплям дождя. Прогремели пушки, но он не обратил на это внимания. Силы иссякли. Кто-то перевязывал ему ногу и плечо, кто-то давал вина, его о чем-то спрашивали, но он не понимал о чем. Эдуард тряхнул головой, пытаясь привести мысли в порядок. Еще рано сдаваться, если он расслабится сейчас, то умрет. Нет, надо бороться, надо! С трудом он заставил себя вслушаться в вопрос и ответил:
– Они не смогут долго сражаться без главаря.
– Это вы им скажите, – отозвался говоривший. – Как только вы убили Ардана, они стали злее и действуют быстрее, хотя их силы разрознены.
– Теперь ими руководит не жажда захвата, а страх поражения и смерти, – отозвался сэр Левод.
Раздался оглушительно сильный раскат грома, казалось, даже толстые вековые стены содрогнулись от него. Сверкнула молния, белая и острая, словно нож разрезающая небо. Раздались несколько выстрелов, и один из спасителей Эдуарда и Томаса упал замертво, остальные были ранены. Эдуард поднялся на ноги, он был обязан отдавать приказы и руководить. Если не он, то кто? Стэнли? Сэр Левод поправил повязку на плече и громко приказал:
– Огонь!!! Уничтожьте этих мерзавцев!
– Их слишком много, – проскулил рядом Томас.
Солдаты рядом, согласные с Томасом, стали недовольно перешептываться. Эдуард резко повернул голову. Глаза его горели, раненое лицо было сурово, Томас опустил глаза.
– Слишком много, говоришь?! – с жаром спросил сэр Левод, обводя рядом стоящих людей взглядом. – Да, их много, а нас мало. Но это ничего не меняет! Ваши жены и дети все так же нуждаются в помощи. Ваши дома будут сожжены или разграблены. Если вы считаете, что их много, можете бежать, спасать свою шкуру! Но если вы хоть немного думаете о женщинах, стариках, своих родных и друзьях, которые нуждаются в вашей защите, вы останетесь здесь и будете защищать их до последнего вздоха!
Никто не двинулся с места. Эдуард кивнул и начал отдавать распоряжения. Подчиненные спешили выполнять их, подоспевали новые и докладывали об обстановке. Сэр Левод отвечал, командовал или посылал их к другим людям. Спустя час к нему подошел хорошо одетый офицер и доложил:
– Сэр Вуд просит вас пройти в первую башню. Он хочет с вами переговорить.
– Хочет переговорить? – взорвался Эдуард. – Тогда пусть высунет свой трусливый нос из башни и сам придет сюда!
– Сэр Левод, сэр Вуд утверждает, что дело срочное.
– А чем я, по его мнению, здесь занимаюсь? К тому же я ранен, мне тяжело ходить. Передай ему это.
– Я вам помогу дойти, – настаивал тот. – Сэр Левод, это не займет много времени.
– Может, там действительно что-то важное, – вмешался помощник Эдуарда.
– Вы вполне можете отлучиться на четверть часа, – согласился другой. – Если что-то стрясется, мы пошлем за вами.
Эдуард был вынужден согласиться. Опершись рукой о плечи офицера, он направился к первой башне. Пришлось пересечь почти всю стену с южной стороны, дорога далась ему с трудом. Зайдя в башню, подчиненный проводил Эдуарда в теплую небольшую комнатку и закрыл за ним дверь. Эдуарда поприветствовал Стэнли и, сев на мягкий бархатный стул, протянул озябшие руки к пылающему камину.
– Вы замерзли, сэр Левод? – спросил Стэнли, с досадой наблюдая, как на бархатный стул стекает дождевая вода и грязь.
– Вы бы тоже замерзли, если бы находились не в этой безопасной каморке, – огрызнулся Эдуард, поправляя пропитанную кровью повязку на ноге. – Ладно, сэр Вуд, не тяните. Зачем вы меня позвали?
Стэнли налил в хрустальный фужер красного вина и предложил Эдуарду.
– Я уже на стене дождевой воды попил, – отозвался тот.
– Зря, – протянул Стэнли и неспешно отпил вино.
– Зачем вы меня позвали, сэр Вуд? – потребовал ответа Эдуард. – Меня ждут дела.
– Помнится, сэр Левод, вы мне угрожали, – размеренно заговорил тот. – Скажите, не хотели бы вы извиниться передо мной?
– Что?! – вспылил Эдуард.
– Это значит «нет». Жаль, – Стэнли наигранно вздохнул. – Прощайте, сэр Левод.
Эдуард с трудом поднялся на ноги и толкнул плечом дверь. За ней стоял офицер, который проводил его к Стэнли. На миг их глаза встретились, и Эдуард увидел в них жалость. Мгновенно он обернулся на Стэнли. Тот направил свой пистолет на него и выстрелил. Сэр Левод успел увернуться, и пуля лишь оцарапала руку. Поднялся дым. Воспользовавшись этим, Эдуард навалился всем своим весом на офицера и, повалив его на пол, выхватил у него шпагу. В следующее мгновение Стэнли вновь выстрелил. Эдуард побежал вверх по лестнице, опираясь на шпагу, как на трость. Пуля попала ему в раненую ногу. Ему стало дурно, боль накатилась волной. Хватаясь за стены и прыгая на здоровой ноге, он достиг двери к выходу на стену. К этому времени Стэнли уже нагнал его, держа вновь заряженный пистолет в руке. Куда делся его офицер, Эдуард не знал.
– Если ты убьешь меня, тебя повесят, – хрипло произнес Эдуард, опираясь плечом на дверь и выставляя вперед шпагу. Стэнли нагло рассмеялся.
– На войне люди погибают, и никто не расследует, от какой пули они скончались, – он шагнул ближе, направляя пистолет на лоб Эдуарда.
– Почему же ты стоишь так далеко? – с трудом рассмеялся Эдуард. – Иди ближе, поставь пистолет в упор и убей меня, глядя в глаза.
Он опустил шпагу, опираясь на нее. Если Стэнли подойдет ближе, он сможет выбить у него пистолет клинком, и тогда, возможно, сможет уйти. Стэнли медлил. Эдуард знал, что если он хочет выжить, то необходимо подманить Стэнли и не упустить момент. Сэр Левод заговорил:
– Или ты боишься раненого? Что же ты так далеко встал? – Смахнув со лба пот, он продолжил. – Почему ты не стреляешь? Если боишься промахнуться, так самый надежный способ приставить пистолет ко лбу и спустить курок, – он заставил себя засмеяться.
– Замолчи! – закричал выведенный из себя Стэнли и сделал два шага к Эдуарду.
В этот же миг сэр Левод нанес сильный удар рукоятью шпаги по пальцам молодого человека, и тот с криком выпустил пистолет. Из пальцев сэра Вуда струйками побежала кровь. Оружие упало к ногам Эдуарда, и он поспешил схватить его и направить на Стэнли.
– А теперь беги, – тихо скомандовал он.
Стэнли побежал обратно в свою коморку. Эдуард выдохнул и, нажав на дверь, вышел на стену. Опустившись на мокрые камни, он приказал позвать его людей. Дождь продолжал лить, не переставая, но теперь Эдуарду были приятны эти прохладные, бодрящие капли, смывающие кровь. Битва продолжалась, но эти звуки были более привычны Эдуарду, чем смех Стэнли в его теплой и сухой комнате.
Ночь окутала его со всех сторон, и Эдуард погрузился в темноту. Он перестал слышать выстрелы и крики раненых, время потеряло свой обычный ход. Он даже не чувствовал капель дождя, остались лишь гудящая тишина и темнота. Молния озарила небо, и Эдуарду показалось, что она ударила именно в него. Острая боль волной прошла по всему телу. Его стали бить по лицу, потом по горлу потекла горькая жидкость. Вновь острая боль прошла волной по всему телу. Эдуард кашлянул и открыл глаза.
– Вы живы, – выдохнул его помощник.
Еще несколько людей, склонившись над ним, перевязывали его раны и давали что-то пить.
– Сколько я был без сознания? – хриплым голосом спросил Эдуард.
– Почти два часа.
– Два часа?! – Он попытался встать, но раненая и прострелянная нога не позволила ему этой роскоши. – Ладно, какие новости? Говорите.
– Полковник Штефард говорит, что к утру должна быть помощь. Свои силы у нас на исходе, но захватчики тоже не стальные. Лишившись Ардана, они потеряли всякую надежду на победу и теперь дерутся из последних сил. Но у нас тоже потери. Помимо всего прочего, погиб брат Локки.
– Жаль, – протянул Эдуард и тут вспомнил о Стэнли. – Где сэр Вуд? Найдите его, возьмите под арест. Этот подлец хотел меня застрелить.
Не успел Эдуард договорить эту фразу, как к нему приблизились двое солдат. Один из них вытянулся перед Эдуардом и произнес:
– Сэр Левод, по приказу генерала Дерва я обязан проводить вас к нему.
С помощью двух подчиненных, Эдуард поднялся на ноги.
– Хорошо, но со мной пойдут мои люди.
Солдат кивнул. Двое подчиненных помогли сэру Леводу идти следом. Одним из них оказался Томас. Высокий молодой человек дрожал, с его светлых волос стекала вода, а его мелкие зубы быстро стучали. Заметив, кто идет с ним рядом, Эдуард хмуро усмехнулся. Если что-то пойдет не так, то он не сомневался, что Томас первый поднимет руки вверх. Вскоре они достигли седьмой башни, и их проводили в просторный кабинет.
Комната, отведенная генералу Дерву, была ярко освещена пылающими свечами на серебряных канделябрах. В углу потрескивал камин. Комната была достаточно большой, в два раза больше, чем у Стэнли. За тяжелым дубовым столом сидел сам генерал Дерв. А рядом с ним на мягком кресле расположился его сын. Правая кисть Стэнли была перевязана белой повязкой, а на бледном лице была плохо скрываемая довольная улыбка.
С первого взгляда Эдуард понял, зачем его сюда привели, и внутренне содрогнулся. Одарив Стэнли убийственным взглядом, он выпрямился, несмотря на боль. Дверь в кабинет закрылась, глухо ударяясь о косяк. Сердце Эдуарда так же глухо стукнуло и замерло.
– Сэр Левод, – заговорил Дерв, – мне сказали, что вы явились в комнату сэра Вуда и собирались его убить.
– Это не так, – спокойно вымолвил Эдуард, раненая нога начала пульсировать, как и плечо. – Сэр Вуд вызвал меня к себе. Как только мы остались одни, он хотел меня застрелить, но я бежал. Обороняясь, я нанес незначительную рану сэру Вуду. Поэтому я прошу вас о справедливом возмездии. Ведь это меня хотели вероломно убить.
– Клевета! – вскричал Стэнли, вскакивая с места.
– Тихо, – генерал Дерв поднял руку, успокаивая сына. Он уперся своими маленькими глазками в Эдуарда и начал его буравить. – Ваши слова ложь, сэр Левод, – тихо сказал он. – У нас есть свидетель этого.
В комнату зашел офицер, который провожал Эдуарда в первую башню и, отдав честь, сказал:
– Сэр Вуд действительно сам вызывал сэра Левода. Когда сэр Левод пришел, я закрыл дверь и удалился. Затем он покинул сэра Вуда, но перед уходом угрожал ему и нанес сильную рану. Если бы сэр Вуд не оборонялся, то был бы убит.
– Вот, – Стэнли довольно улыбнулся. – Я же говорил, что он преступник.
Чувствуя безвыходность своего положения, Эдуард начал лихорадочно думать. Перебирая одну мысль за другой, он нашел светлую идею.
– Генерал Дерв, – с почтение произнес он, – я могу доказать правдивость моих слов. Сэр Вуд стрелял в меня, и я докажу это.
– И как же? – искренне удивились сын и отец.
– Та пуля еще находится в моей ноге. Извлеките ее и увидите, что за эмблема стоит на ней.
Генерал Дерв одарил сына таким взглядом, что тот сразу опустил глаза и сжался. Недовольно вздохнув, Дерв стер со лба пот и велел привести медика. Через двадцать минут извлекли пулю и заново перевязали ногу Эдуарда. Как только пулю вручили Дерву, его рука неожиданно дрогнула, и пуля, покатившись по полу, проскочила в широкую щель на полу.
– Какая незадача, – облегченно выдохнул Стэнли.
Эдуард подавил приступ гнева. Стараясь говорить спокойно, он спросил:
– Так каково ваше решение, генерал Дерв?
– Я думаю, – медленно произнес тот, оглядывая суровое лицо Эдуарда и бледность своего сына. – Я думаю, что эта история не заслуживает нашего внимания, господа. Два молодых человека повздорили, немного подрались, с кем не бывало подобного? – он улыбнулся. – Это чепуха, которая не требует нашего внимания. А теперь, сэр Левод, возвращайтесь к своим обязанностям.
Эдуард сухо кивнул и, опираясь на двух подчиненных, вышел. Как только они снова оказались под дождем на стене, Томас жалобно заохал.
– Что ты ноешь? – взорвался Эдуард.
– Простите, я испугался, – слабым голосом провыл тот.
Сэр Левод ничего не ответил, лишь поморщился. Его раздражал трусливый Томас с его елейным голосом, раздражал Стэнли и его отец, но больше всего его раздражала несправедливость. Он убил Ардана, выиграл несколько ключевых сражений, и за все это его обвиняют в нападении на Стэнли. Это вместо благодарности-то! Эдуард сплюнул и, убрав руку с плеча Томаса, остановился и посмотрел во двор крепости.
– Сэр Левод? – озабоченно спросил его сопровождающий.
– Зови сюда моих людей! – резко приказал он.
Сил идти дальше не было, холодный дождь со злобой бил в лицо, порывы ветра затрудняли дыхание. Во дворе шла битва, силы защитников таяли, как снег летом, еще немного, и во дворе уже не останется никого. Меньше чем через минуту прибежали его люди. Посмотрев на них, Эдуард приказал:
– Переверните пушки, чтобы смотрели во двор крепости. Скажите нашим, чтобы уходили оттуда. Стреляйте. Поджарьте этих гадов!
– Но, сэр…
– Выполнять! – рявкнул Эдуард, и никто не посмел ему возразить.
Загремели выстрелы, перекрывая все остальные звуки. Кровь обильно обагрила в эту ночь землю древней крепости, видавшей многие битвы. Налетел новый порыв ветра, еще раз раздался гром, и дождь прекратился так же резко, как и начался. Сэр Левод поднял уставшие глаза на небо и увидел, что вдали, на востоке, забрезжил рассвет. Поднималось солнце, прогоняя черные тучи и согревая землю приветливыми лучами. Поднялся теплый ветер, унося ночные кровавые ужасы.
– Помощь!!! – закричал Томас, указывая пальцем вдаль. – Они идут! Идут!!!
Глава 49 Судьба Кэти
Эдуард, с трудом переводя дыхание, плюхнулся на жесткий табурет, принесенный подчиненным. Он все так же находился на стене, а рядом с ним возвышались другие командиры. Сюда пришел даже Стэнли и полковник Штефард. Как только подоспела помощь, Эдуарда корректно попросили передать командование крепостью. Он лишь пожал плечами и кивнул. Уже через час всех оставшихся в живых захватчиков перебили, люди выбежали из укрытия и кричали имя подоспевшего командира, который их спас. Про Эдуарда забыли с унизительной легкостью, отдавая все лавры тому, кто пришел на сбор плодов. Но сэра Левода это мало тревожило, его даже не заботили косые взгляды генерала Дерва и клевета Стэнли. Сейчас его мучила простреленная нога, кровоточащее плечо и другие раны, а об остальном он не хотел думать. Что бы там ни говорили, война была выиграна, а это главное.
Штефард толкнул его в здоровое плечо, и Эдуард резко распахнул начавшие слипаться глаза и прислушался к говорившему человеку.
– …Именем Его Величества все уцелевшие пираты будут повешены, а также люди, имеющие с ними какую либо связь и оказывавшие им помощь…
Эдуард поморщился. Он не мог долго слушать эту болтовню. Зачем сто раз повторять то, что было очевидным? Затем стали говорить о восстановлении города, порта и прочее, и прочее. Сэр Левод с трудом досидел до конца. Когда же длинная речь закончилась, он поднялся и, опираясь на Томаса, который вызвался ему помогать, направился во двор. Спускаться оказалось тяжело, но ему было необходимо попасть к доктору, его должны были осмотреть, и чем быстрее, тем лучше.
Не успели они миновать двор, как Эдуард увидел бледную женщину со светлыми волосами. Она стояла и смотрела на него. Сэр Левод не сразу понял этот взгляд, он был полон ужаса и панического страха. Вначале у него мелькнула мысль, что он настолько плох, но тут же он понял, насколько ошибся. Это была Кэти, и боялась она именно его.
– Остановись, – приказал сэр Левод сопровождающему.
Томас замер. Он тоже увидел Кэти и увидел, каким испепеляющим взглядом одарил ее Эдуард.
– Веди меня к ней!
Томас замялся. Сэр Левод стиснул его плечо мертвой хваткой и рявкнул:
– Что непонятного? Иди к этой женщине!
Томас испуганно кивнул и быстро направился к Кэти. Эдуард, опираясь на его плечи, хромал рядом. Кэти вздрогнула и попятилась назад. Томас с Эдуардом прибавили шагу. Кэти развернулась и побежала. Эдуард остановился на месте и, развернув сильной рукой к себе Томаса, приказал:
– Беги за ней. Поймай ее во что бы то ни стало!
Томас кивнул и побежал за Кэти. Кэти бежала быстро, миновав несколько помещений, она оглянулась назад и увидела, что ее преследует только Томас. Кто-кто, но он точно не представлял опасности. Облегченно вздохнув, она остановилась возле небольшой кладовой с припасами еды. Томас подошел к ней, тяжело дыша. Вытерев тыльной стороной ладони со лба пот, он тихо предупредил:
– Сэр Левод намерен тебя поймать. Лучше спрячься, а потом беги.
– А ты? – Кэти забежала в кладовую и потянула на себя дверь.
– Я скажу, что не сумел тебя догнать. Направлю его по ложному следу, – он скромно улыбнулся Кэти. – Я не выдам тебя.
– Я знаю, – отозвалась она и быстро закрыла дверь.
Томас вернулся к Эдуарду. Сэр Левод стоял во дворе, оперевшись плечом о холодный мокрый камень стены. При виде Томаса одного лицо его сделалось гневным, из раны на напряженной щеке выступила кровь. Томас подошел ближе и тихо произнес:
– Я не сумел поймать ее, сэр.
– Я вижу, – сквозь зубы выдавил Эдуард. – Куда она побежала?
Томас загнанно огляделся. Он думал, что соврать будет легко, но как только он открыл рот, то понял, что теряется. Сердце его глухо ухало, желудок сжался. Взгляд Эдуарда уперся в Томаса и, казалось, пригвоздил к месту. Томас жалко пожал плечами и показал рукой в противоположную сторону.
– Ты лжешь!
Сэр Левод схватил правой рукой Томаса за грудки и подтянул к себе. Его вымотала эта бесконечная ночь, а здесь еще этот бестолковый подчиненный хотел его одурачить. Непонятно, ради чего он скрывал от него Кэти. Сжав в кулак грязную одежду Томаса, он посмотрел в его испуганные глаза.
– Где она?
– В кладовой, – промямлил тот. – Во втором зале.
Эдуард разжал кулак и, опираясь о стены, захромал к указанному месту. Томас брел рядом и бормотал себе под нос извинения. Сэр Левод его не слушал, в ушах у него и без того звенело, голова раскалывалась. Кроме того, нога ныла просто невыносимо, а живот, куда ударил ногой Ардан, отдавался болью при каждом шаге. Вскоре он достиг нужного зала и приказал Томасу открыть дверь кладовой. Томас неопределенно мотнул головой и остался стоять на месте. Это обстоятельство взбесило Эдуарда окончательно. Выхватив шпагу, он навалился здоровым плечом на дверь и вышиб ее.
Кэти завизжала и прижалась к полке с сыром. Эдуард шагнул к ней и, опираясь на стеллаж, направил на нее шпагу. Томас мялся за дверью.
– Пощади меня! – Кэти заломила руки и умоляюще посмотрела на Эдуарда.
– С какой стати? – он сдвинул брови. – Ты, гадюка, была с Яном, была его левой рукой! Из-за тебя погибло много людей, а теперь, когда твои дружки проиграли, ты просишь пощадить тебя? Нет! Ты пойдешь со мной и будешь повешена, как и многие другие приспешники Яна!
– Я не хотела.
Кэти вся дрожала, и Томас хотел подойти к ней, утешить, защитить ее, но Эдуард заградил ему дорогу шпагой.
– Не хотела?! – не выдержал сэр Левод. – Ты сознательно шла убивать Эльзу не один раз! Ты хотела убить Сюзи! Ты была с Яном, когда он придумывал эту войну. И после этого говоришь, что не хотела?!!
– Я боялась Яна, – дрожащим голосом ответила Кэти.
– Так боялась, что шла с ним в первых рядах?! – презрительно произнес командор. – Сейчас ты просишь о прощении, чтобы завтра воткнуть мне в спину нож?!
– Нет!!! – Кэти сорвалась на крик. – Я никому не причиню зла, клянусь! Я хочу просто жить. Я никого никогда не трону. Дайте мне шанс, умоляю! – она упала на колени. – Ян тогда ставил мне выбор: либо я, либо Эльза. Поэтому я и должна была ее убить. Я просто хотела жить!
Эдуард задумчиво посмотрел на Кэти, он поверил ей, но шпаги не опустил. Возможно, он и отпустил бы ее после этих слов, но тут послышался характерный щелчок, и между лопаток ему уперся пистолет.
– Сэр Левод, я не хочу вам зла, – дрожащим голосом проговорил Томас. – Опустите оружие.
– Томас, ты поднял руку на командира, – с усмешкой заметил Эдуард, не выпуская шпаги. – Ты понимаешь, что тебя ждет?
– Да, – жалко кивнул тот и прижал пистолет плотнее. – Но Кэти спасла мне жизнь, и я хочу отплатить ей тем же. Отпустите ее.
– Или что?
– Или я выстрелю.
По дрожи в голосе Томаса Эдуард не был в этом так уверен, но все же пистолет упирался ему в спину.
– Томас, – испуганно проговорила Кэти. – Зачем ты это делаешь?
– Спасаю тебя!
– Дурак! – с отчаянием выкрикнула она и вскочила на ноги.
В этот же момент Эдуард с силой ударил локтем Томаса в живот. Тот пошатнулся и выронил пистолет. Превозмогая боль, сэр Левод круто повернулся и, схватив на лету пистолет, направил его на Кэти. Другой рукой он сжимал шпагу, теперь ее острый конец упирался Томасу в грудь. Застыв на месте и держа на прицеле двух врагов, он посмотрел на Кэти.
– Почему ты не бежала?
– Я знаю, что заслужила смерть. Возможно, мне было бы даже легче…
– Она хотела покончить жизнь самоубийством, – вмешался Томас.
– Заткнись! – рявкнул сэр Левод и велел Кэти продолжать.
– Это так, я хотела свести счеты с жизнью, – устало кивнула она. – Я знаю, что натворила много всего, но я сожалею об этом. – Переведя взгляд на направленный на нее пистолет, она добавила: – Вы можете застрелить меня, если хотите. Возможно, от этого будет легче и вам, и мне… Но, сэр Левод, если вы убьете меня, то чем вы будете лучше Яна, который убивает всех на своем пути? Ян не дает второго шанса никогда, а вы, сэр Левод? Ваше сердце столь же холодно, как и у него?
Эдуард опустил пистолет. Кэти не бежала, она выжидающе смотрела на него. Этот взгляд, полный спокойствия, раскаяния и горя вызвал у него жалость. Томас кашлянул, обращая на себя внимание. Когда Эдуард перевел глаза на него, он заметил:
– Сэр Левод, я ведь спас вас на мосту от Ардана, помните? Вы должны мне, и я прошу, верните мне этот долг. Отпустите Кэти.
Эдуард молча убрал оружие и, окинув их двоих пристальным взглядом, приказал идти за ним. С трудом переставляя ноги, он вышел во двор и окликнул своих людей. Когда к нему подошли трое подчиненных, он кивнул на Томаса с Кэти и приказал:
– Отведите этих двух к ближайшему кораблю. Отправьте их в Индию, в нашу английскую колонию. Пока корабль не тронется, глаз с них не спускать, если окажут сопротивление, убейте. На корабле пусть за ними приглядывают, скажите, что я приказал.
Солдаты подошли к испуганной паре и хотели их увести, но Эдуард жестом остановил их. Посмотрев на Томаса и Кэти еще раз, он сказал им:
– Вы никогда не покинете Индии. Вы будете писать мне так часто, как сможете. По прибытии вы сообщите о месте своего нахождения. Я знаю многих в Индии и легко пойму, если вы меня обманете. Еще, – он перевел дыхание, – мои знакомые в Индии будут за вами присматривать, если они поймут, что что-то не так, у них будет ясное распоряжение насчет вас. Один неверный шаг, и веревка вам обеспечена. Кэти, Томас, вы меня поняли?
– Да сэр Левод, – кивнул Томас.
– Да, сэр, – отозвалась Кэти.
Эдуард кивнул и отпустил их вместе со своими людьми. Стоя на улице и глядя, как они удаляются, он чувствовал, что поступил верно. Это решение далось ему большим усилием воли, но он это сделал. На душе у него было спокойно, и почему-то он был уверен, что Кэти никогда не совершит тех же ошибок. Он вздохнул и с этим вздохом отпустил всю злость, которую он держал на Кэти. Он понял ее и сумел простить.
На ближайшем корабле, плывущем в Индию, Томас и Кэти покинули страну. Они направлялись за океан, и еще никогда в жизни Кэти так не радовалась предстоящим переменам. Она поклялась себе, что больше никогда не совершит прежних дел, и во что бы то ни стало собиралась сдержать клятву.
Глава 50 Совпадение имен
—Нам письмо пришло! – объявил Патрик и поднял с пола листок бумаги.
– Оно может быть лишь от Яна, – мрачно заметила Сесилия и, взяв у мужа письмо, развернула и прочла.
– Что там? – спросил Кристофер, лениво зевая.
– Вызов, – медленно ответила Рыжая Мэри, и лицо ее стало каменным. – Он указывает место и время нашей встречи.
– И где?
– Окраина города, точнее не знаю. Сегодня в полночь.
– Значит, у нас есть еще двенадцать часов, чтобы собрать вещи и сесть на первый попавшийся корабль, – с улыбкой ввернул Кристофер.
– Мы пойдем на встречу, – резко произнесла Рыжая Мэри, и улыбка померкла на лице друга.
– Я знаю, – глухо сказал он.
– Это будет ловушка, – резонно заметил Франсуа. – Мы все умрем.
– Я знаю, – повторила слова Кристофера Рыжая Мэри. – Пусть мы погибнем, но заберем с собой Яна.
– Громкие слова, но совершенно глупые, – фыркнул Сальвино де Мальвинор.
– Такие же, как и наше предприятие.
Милорд Вэндэр подошел к жене и, положив ей на плечо руку, тихо сказал:
– Вместе до конца. – Он посмотрел на Франсуа и добавил: – Мы никого не тянем силой. Если ты не хочешь участвовать, то можешь остаться, мы не станем тебя осуждать.
– Я пойду с вами. Я обещал Мэри, что пойду до конца.
– Тогда что же? – вздернул бровь Патрик.
– Друзья, я разделяю ваши чувства, но совершенно не стремлюсь умирать, – миролюбиво произнес Франсуа. – Возможно, есть другие пути, чем безрассудно идти на смерть и кричать при этом, что поступаешь храбро. По мне, так это глупость. Нужно придумать план…
– Франсуа, – оборвала его Сесилия. – Ты сказал, что перед смертью Роджер говорил, что только я смогу убить Яна. И еще он сказал, что я убью его, если не буду бояться. Сейчас я не боюсь.
– Мэри, ты погибнешь, – почти беззвучно произнес Кристофер.
– Значит, так тому и быть.
Наступила пауза. Патрик грустно улыбнулся и сказал:
– Хватит бегать. Думаю, настало время остановиться и посмотреть в глаза своим врагам.
– Что ж, пусть так, – с тяжелым сердцем молвил Франсуа.
– Мы вместе познакомились с Яном, вместе и раздавим эту гадину, – попытался пошутить Кристофер, но у него ничего не получилось.
Девять часов вечера
Месье Денизе, бедный старый рыбак, нетвердой шаркающей походкой брел к своему маленькому дому. Он возвращался с очередного неудачного улова, в потрепанной годами корзине болталось всего три тощих, как он сам, мелких рыбешки. Этого едва хватит на еду, что уж говорить о продаже? Если так и дальше пойдет, то он пойдет побираться и остаток дней проведет с протянутой рукой. Вероятно, на следующей неделе ему придется продать свое суденышко, на котором он выходит в море ловить рыбу. Месье Денизе вздохнул с таким чувством, будто ему приходилось продать собственного ребенка. Он ценил свой старый, но верный парусник больше всех сокровищ на земле. Он мечтал рыбачить на нем всю жизнь, но, видно, судьба распорядилась иначе. Но если он не продаст парусник, то не сможет заплатить за дом и его выгонят на улицу.
Он этих мыслей руки старика затряслись, и он неловко отпер дверь. Шаркающей походкой, низко опустив голову, он вошел в неубранное, но родное сердцу жилище. Скинув со слабых ног тяжелые сапоги, месье Денизе растянулся в ветхом, скрипучем кресле и вздохнул. Нет, сегодня он не будет ужинать, ведь сегодня он уже ел. Лучше он оставит рыбок завтра на обед, тогда хотя бы не придется голодать еще один день. Рыбак с грустью натянул на себя рваный плед, и сон приятной пеленой укутал его.
В дверь резко постучали. Месье Денизе проснулся и нетвердыми шагами подошел к двери. Нащупав в полумраке отваливающуюся ручку, он потянул дверь на себя. В дверях стоял молодой человек в военной форме. Рыбак ахнул и отступил назад. Если этот гость пришел требовать денег за дом, то придется отдать последнее, то, что он хранил на черный день.
– Проходите, – проговорил месье Денизе и отошел.
Молодой человек поклонился и зашел в ветхое жилище рыбака. С некоторым удивлением он оглядел старый дом и одежду рыбака, на миг в его глазах появилось сомнение. Но, видимо, решив, что это его не касается, гость хорошо поставленным голосом спросил:
– Вы месье Денизе?
– Да, это я, – отозвался старик. – Если вы из-за дома, так я собирался заплатить чуть попозже. Я уже просил об отсрочке, мне разрешили.
– Вы – месье Денизе Ян? – переспросил молодой человек, не веря своим глазам.
– Да, я уже сказал это.
– Хорошо, – все еще в нерешительности произнес тот. Откашлявшись, он заговорил официальным голосом: – Месье Денизе Ян, ваше судно стоит уже больше недели. Вы оплатили за это, я знаю. Но мне поручили уведомить вас, что если вы собираетесь пробыть здесь еще две недели, то оплатить нужно сейчас.
– М-моя лодочка слишком мала, чтобы за нее приходилось доплачивать, – тихо произнес старый рыбак дрогнувшим голосом. От мысли, что предстоят еще траты, голова его пошла кругом. – Да вроде и не в порту я ее оставлял…
– Лодочка? – гость засмеялся. – Мала?
– Я не понимаю ваш смех.
– Если вы месье Денизе Ян, то у вас хорошее чувство юмора. Это не мое дело, почему вы живете в этой хибаре, обладая таким кораблем, но все же. На ваше имя записан великолепный военный корабль, я бы сказал, мечта любого мореплавателя. И название у него хорошее – «Победа». Если это ваше судно, то поставьте здесь подпись и оплатите, если нет, то прошу прощения, вышла ошибка.
Сотни мыслей появились одновременно в голове рыбака. С трепещущим сердцем он отдал молодому человеку все свои последние деньги и расписался в указанных местах. После этого ему вручили бумагу, и гость удалился. Месье Денизе никак не мог прийти в себя от неожиданной радости. Если этот корабль по счастливому недоразумению теперь его, то он сможет продать его и никогда больше не будет нуждаться. Не будет больше ловли рыбы и холодных ветров. Не будет он больше морозить старые кости, а потом продавать хилые рыбки на рынке. Денег должно хватить до конца дней и не придется расставаться с драгоценным парусником. Безумные идеи закружили ему голову. Да, он продаст «Победу», и чем скорее, тем лучше.
Глава 51 Встреча врагов
Сумрак накрыл землю вечерним покрывалом. Холод и тьма, вот что ждало их в этой ночи. И они не знали, будет ли в ней блеск одинокой звезды или же тьма навсегда поглотит их. Страх осторожной поступью закрался в душу каждого, но они отгоняли его. Пока еще была надежда на удачу, пока еще…
Четверо вооруженных людей быстро шли по мостовой. Друзья молчали, говорить было не о чем. Все они пережили слишком многое, чтобы впустую тратить слова. У каждого на лице читалась непоколебимая решимость, и в то же время у каждого были и другие чувства.
Франсуа, всегда хладнокровный и предприимчивый, сейчас старался не думать о предстоящей встрече. Он шел, рассматривая вывески на домах. Вот они прошли модистку, вот миновали сапожника, а вон в том доме живет врач, а в этом делают лучший кофе. Он прекрасно осознавал, что их ждет, и поэтому не спешил, а шел, вдыхая свежий ночной воздух. Кто знает, представится ли ему еще такая возможность.
Патрик шагал рядом с Франсуа и с завистью смотрел на хладнокровное лицо друга. Ему, в отличие от Асканио, страх был далеко не чужд, только он не показывал этого. Милорд Вэндэр знал, что, вероятно, этой ночью их всех убьют, а поэтому сердце его билось быстрее помимо его воли. Патрика радовала лишь одна мысль, что если и так, то он сделает все, чтобы для пиратов эта встреча тоже стала последней.
Кристофер слегка улыбался. Хотя эта улыбка была скорее нервной, чем отважной. Он шел впереди, и каждый шаг давался ему с трудом. Он пытался вразумить друзей и предложить хитрую уловку, но они его не послушали. Кристофер быстро протер тонкими пальцами очки и пошел быстрее. Чем быстрее они придут, тем больше храбрости в нем останется. И тут он вспомнил, как Эдуард смеялся над ним, говоря, что он всегда отсиживается в конуре, когда остальные проливают кровь. Руки Кристофера сжались в кулаки. Нет, только не в этот раз. Сейчас в нем нуждаются как никогда, и он не побежит. Он смело пойдет на встречу с Яном и будь что будет!
Сесилия вооружилась до зубов, впрочем, как и все остальные, и была самой спокойной. Ее шаги были полны силы, а взгляд – холода. Рука ее то и дело сжимала кожаный эфес шпаги, это прикосновение придавало силы и уверенности. Она не боялась предстоящей встречи, она ждала ее с нетерпением. Глаза ее горели азартом, а на губах читалась задорная усмешка. Она была готова ко всему и шла смело.
Вскоре они увидели дом, выбранный Яном. Дом стоял отдаленно от прочих строений и имел два этажа. Невзрачный и самый обычный, он не привлекал внимания и не выделялся. На первом этаже тускло горел свет, но окна были забиты и, кроме тусклых лучиков свечей, ничего было не разглядеть.
– Если в доме будут стрелять, то соседи даже не проснутся, – заметила Мэри.
– И криков, пожалуй, тоже слышно не будет, – добавил Патрик.
– Друзья, вы слишком мрачные, – с трудом улыбнулся Кристофер и первым направился к дому.
Остановившись возле двери, Кристофер дождался остальных. Когда спутники подошли, все остановились в нерешительности. Откинув назад прядь черных волос, Франсуа снял и бросил на землю свой любимый черный атласный плащ. Остальные последовали его примеру, оставив верхнюю одежду.
– Знаете, что говорили гладиаторы императору, когда шли сражаться? – спросил Франсуа с печальной улыбкой.
– Идущие на смерть приветствует тебя! – глухим эхом отозвался милорд.
От этих слов Кристофер вздрогнул и покосился на Сесилию, ждать дальше было выше его сил. Рыжая Мэри взяла в обе руки по пистолету и, выждав момент, когда друзья будут готовы, ударила ногой по двери. Дверь скрипнула и жалобно распахнулась, выпуская гладиаторов на арену.
– Игра началась, – прошептала Сесилия и сделала первый шаг.
Они зашли в полумрак просторного помещения. Здесь не было ничего, кроме люстры со свечами и заколоченных окон. Совершенно пустой зал, вот и все. Невольно друзья вышли в центр комнаты, на самое освещенное место. Тут от стен отделились темные фигуры, шагнув вперед. Из-за слабого освящения они не заметили сразу этих людей. Их было восемь. Двое на каждого, не так уж и плохо. Встав спина к спине, друзья наставили на каждого из противников по пистолету. Те, в свою очередь, так же продемонстрировали оружие.
По комнате эхом прокатился тяжелый смех. Сесилия вздрогнула и перевела глаза с врагов на лестницу, идущую на второй этаж. По дому разнесся гул шагов, и вскоре перед Рыжей Мэри предстал сам капитан. Он был высок, но в тусклом свете казался еще больше и еще злее. Его ледяные бездонные глаза смотрели жестоко и беспощадно, а в руках он сжимал по изогнутой сабле. Оружие отражало блики трепещущих свечей, будто сами сабли горели ненасытной жаждой крови.
Следом за капитаном вниз спустился Конор и еще четверо разбойников. Они встали так, что напротив Патрика и Франсуа оказалось по четверо врагов, напротив Кристофера – еще двое и Конор, против Рыжей Мэри – двое и Ян.
– Тебе шах и мат, – произнес капитан, устремив глаза на Сесилию.
В этот момент грянули выстрелы. Стреляли все, но все же первой выстрелила Сесилия. Она застрелила двух врагов и очутилась возле Яна. Кристофер и Патрик убили по одному противнику, получив в ответ пули. Одна ранила Кристофера в левое плечо, другая в левую кисть. Патрик получил лишь незначительную царапину и, отбросив пистолеты, выхватил шпагу. Франсуа направил одну пулю в сердце рядом стоящего пирата, а другую, к всеобщему удивлению, вверх.
Люстра покачнулась и одна из крепежных цепей оборвалась. Две трети свечей потухли, и в комнате стало еще темнее. Воспользовавшись этим, Франсуа и Патрик отделились от остальных и бросились в атаку сразу на шестерых врагов. Они стояли спина к спине и еле успевали отражать удары, сыпавшиеся градом. Сесилия тем временем рубилась с капитаном. Кристофер вел отчаянную борьбу с одним пиратом, а Конор, осторожно прокрадываясь позади медика, метил кинжалом ему в спину. На миг Патрик увидел это и окрикнул доктора, это стоило ему новой раны. Кристофер круто обернулся и сумел отпарировать удар. Теперь он дрался с двумя врагами. Улучив момент, он сумел увернуться и пронзить пирата клинком, оставаясь наедине с Конором.
– Пат, по мне, так это неравный бой! – крикнул Франсуа, сражаясь сразу с четырьмя.
– А когда было иначе? – отозвался Патрик с трудом, уворачиваясь от двух врагов одновременно.
Время потеряло свой ход, оно сжалось до одного мгновения. Здесь не было ни прошлого, ни будущего, было только здесь и сейчас. Страха не было, а тот, у кого в сердце он появлялся, умирал. Шаг, движение, выпад, удар, шаг. Вот все, что имело смысл, иного не существовало. Только взмах оружием, шаг и новый удар.
Кристофер получил новую рану и отпрянул назад. По телосложению они походили с Конором друг на друга, но Конор был моложе, хотя и более труслив. Кристофер чувствовал, как течет по телу липкая кровь и голова идет кругом, но разве кого-то это волнует? А если станет волновать его, то скоро его гладиаторский бой будет окончен.
– Ты проиграл, мерзкий докторишка! – злорадно закричал Конор и показал желтые мелкие зубы. – Ты, мелкий паразит, всегда мне докучал. Мне будет приятно убить тебя!
– Конор, ты слишком предсказуем, чтобы убить меня, – рассмеялся шулер.
Конор бросился вперед со шпагой. Кристофер выждал миг, когда лезвие будет в дюйме от его шеи, и ловко шагнул в сторону. Выхватив из-за пояса Конора кинжал, он сделал еще шаг и нанес быстрый, короткий удар. Конор выпустил оружие, потерянно огляделся и упал замертво. Кристофер поморщился:
– Я говорил, что ты слишком предсказуем.
Подобрав оружие убитого, Кристофер поспешил на помощь Франсуа и Патрику, которые держались из последних сил. Их врагов по-прежнему было шестеро, но с приходом доктора отбивать атаки стало легче.
Пот градом стекал с Рыжей Мэри, глаза щипало, но она не могла позволить себе даже моргнуть. Сильные пальцы одеревенели, впившись в рукоять шпаги, в другой руке она держала свой длинный кинжал. Дышать было тяжело, а в полумраке глаза приходилось напрягать. Она не слышала и не видела ничего, кроме каскада ударов и мелькания острых сабель, грозивших стать для нее зубами смерти. Раздался крик мужа, она узнала его, но не позволила себе обернуться. Сердце ее сжалось, но рука не дрогнула, а глаза стали стальными, как у Яна. Кристофер закричал проклятия, Мэри поняла, что что-то случилось. Однако она продолжала драться наравне с Яном, не уступая ему ни в чем. На какой-то миг в налитых кровью глазах капитана выразилось удивление, но оно тут же исчезло. Тогда Рыжая Мэри поняла, что он испугался ее.
Она не знала, сколько пролетело времени, но звуки позади нее стали стихать, тогда она и нанесла первую рану капитану. Он выронил саблю из правой руки, но левой рубанул так, что она выпустила свое оружие. Теперь у нее был только кинжал, а у него длинная сабля. На миг они замерли, оценивая силы друг друга. Ян засмеялся и поднял саблю. Тогда Рыжая Мэри перехватила кинжал в правую руку и метнулась вперед. Пригнувшись так низко, что клинок капитана просвистел над ее головой, она выпрямилась прямо перед лицом врага, он улыбался. Только сейчас Сесилия увидела, что в правой руке Ян зажал короткий нож. Ее нож. Тот самый, которым она хотела убить его в лесу.
Она не думала больше. Она слишком долго ждала этого мига, чтобы сомневаться. Она знала, что таков будет ее конец, еще до начала сражения.
Рыжая Мэри шагнула вперед и вонзила длинный кинжал в сердце разбойника, погубившего столько жизней. В этот же миг она почувствовала жгучую боль в животе. Ян упал на колени и вытащил из своей жертвы нож. Сесилия закричала, боль заслонила все краски, она упала на пол. Ян качнулся, схватился за кинжал и упал замертво. Глаза его закрылись навсегда. Сесилия закричала, и свет померк также и для нее.
Глава 52 Медик
Сильная резкая боль вывела ее из сладостного забытья. Над ней на коленях стоял муж, он бил ее по щекам, а у самого из глаз текли слезы.
– Все кончено, – тихо произнесла Рыжая Мэри.
– Но не для тебя!!! – закричал Патрик и осторожно взял ее на руки.
Сесилия вскрикнула и покрылась испариной. Патрик обернулся назад. Франсуа, сидевший на полу и зажимавший рану рукой, быстро заговорил:
– По пути сюда я видел вывеску… Врач… Улица к этому дому и налево, – он замолчал, тяжело дыша. – Потом… приведи его… к нам.
Патрик пострадал меньше остальных, хотя и у него было множество ран. Быстрым шагом он вышел из дома и почти бегом ринулся вверх по улице. Может, на улице никого не было, а может, и были. Может, на них оборачивались, предлагая помощь, а может, шарахались в ужасе. Патрик этого не знал. Он ничего не видел и не слышал, кроме бледного лица жены и ее тихого, слабого, угасающего дыхания. Милорд Вэндэр спешил, не чувствуя собственных ран и боли. Наконец он нашел нужный дом. Маленький, одноэтажный домик с невзрачной вывеской.
Держа на руках Сесилию, Патрик постучал в дверь ногой. Ответом ему была глухая тишина. Сесилия вздрогнула, и лицо ее исказилось от боли. Бережно Патрик уложил ее на мостовую и повернулся к двери. Резким ударом плеча, он выломал дверь, и она полетела в темную прихожую. В доме раздался крик, и в прихожую выскочил мужчина в ночном колпаке и со свечой в руках. Видимо, вид Патрика был довольно красноречив, потому что мужчина отступил назад и чуть не упал.
– Помогите! – резко произнес милорд Вэндэр.
– Да, да, – быстро закивал доктор. – Я вижу, вы ранены.
– Не мне, а жене.
Патрик аккуратно поднял Сесилию и внес в дом. При виде Рыжей Мэри и ее ужасающей раны доктор округлил глаза. Жестом он указал Патрику путь в гостиную и, сдернув с круглого стола скатерть и вазу с цветами, велел уложить раненую. Патрик опустил Сесилию и произнес:
– Спасите ее. Я отдам вам любые деньги, сколько хотите, только спасите ее. Я милорд Вэндэр, если это поможет, я готов отдать все свое состояние…
– Успокойтесь, прошу вас! – Доктор наклонился над раной и разорвал одежду на Сесилии, она вскрикнула. – Эта рана смертельная, я не справлюсь, – очень тихо произнес доктор.
– Что значит не справитесь?! – закричал Патрик и, схватив доктора за грудки, встряхнул. – Вы обязаны ее спасти!!!
– Я попытаюсь, – сквозь зубы выдавил тот и освободился из сильных рук. – Успокойтесь! Я сделаю что могу, но лучше попрощайтесь. Думаю, что через час она умрет.
Патрик ласково погладил Сесилию по щеке и не сдержал слез от вида ее бледности. Прижавшись к ее похолодевшим губам и, возможно, в последний раз поцеловав ее, он обернулся к медику.
– Дайте мне адрес еще одного врача. Мои друзья ранены, им тоже нужна помощь.
Доктор недовольно наморщился и коротко объяснил, как добраться до его помощника. После этого Патрик бросил на Сесилию последний короткий взгляд и покинул дом. Он быстро шел по улице, сердце его учащенно билось, но теперь, когда стресс начал спадать, Патрик ощутил, как ноют мышцы и пульсируют раны. Нет, еще рано расслабляться. Кристофер и Франсуа умирают, а он будет думать об отдыхе? Однако каждый шаг давался ему все сложнее, ноги наливались свинцом. Боясь вовсе лишиться сил, он побежал.
На его счастье, дом оказался недалеко. Встав около двери, он в изнеможении облокотился на нее, и дверь распахнулась. Патрику стоило не малых усилий, чтобы удержать равновесие и не упасть. Переведя дыхание, он зашел в дом, в поисках хозяина. Осматривая помещение, он нашел спальню, и мирно похрапывающего медика. На вид ему было не больше тридцати. Свернувшись под одеялом, он откинул голову на белоснежной подушке и громко храпел. Рядом с ним на тумбочке стояла наполовину опустошенная бутылка вина. Вид этого человек и воспоминания о недавней схватке разозлили Патрика. Сжав зубы, он схватил спящего за плечо и потряс.
Мужчина распахнул глаза и закричал. Патрик зажал ему рот и спокойным голосом заговорил:
– Я не причиню вам вреда. Мне нужна ваша помощь.
Медик перестал кричать, но глаза его ясно свидетельствовали, что слова Патрика его не убедили. Вид окровавленного, в рваной одежде с лихорадочными глазами незнакомца, навел на него безумный ужас. Патрик убрал руку ото рта медика, тот быстро заговорил:
– Столовое серебро на кухне, еще есть немного денег, они в том шкафчике…
– Мне не нужны твои деньги!
– У меня больше ничего нет! – испуганно проговорил тот. – Клянусь, это все. Забирайте все, что хотите, я никому не скажу, клянусь! Только пощадите меня. Пожалуйста, не трогайте меня, – он закрыл голову руками.
– Послушай, – хрипло произнес Патрик. – Ты врач?
– Да, но у меня мало денег…
– Мне нужна твоя помощь. Понимаешь ты это?
– Вы ранены, – наконец заметил он. – Я вас перевяжу, будьте спокойны.
– Не мне, моим друзьям. Ты пойдешь со мной.
– Нет…
– Бери все, что тебе нужно, и пойдем.
– Пожалуйста, отпустите меня, – захныкал врач.
Терпение Патрика было на исходе, каждый миг приближал кончину его друзей, а этот дурак не хотел даже шевелиться. Словам он не верит, уговорами его не убедишь, что ж, сам напросился. Патрик достал из-за пояса шпагу, доктор взвизгнул и забился в угол постели.
– Вставай, собирайся! – процедил Патрик.
Медик не шелохнулся. Он сидел, сжавшись и накинув на себя толстое ватное одеяло, как последнюю защиту. Патрик сдернул с него одеяло и закричал:
– Живо!
Медик вскочил на ноги и быстро засуетился. Патрик убрал шпагу, и движения доктора стали менее нервными и бестолковыми. Через пять мучительно долгих минут доктор оделся и собрал небольшую сумку. Кивнув Патрику, он покорно сообщил, что выполнит все его требования. После этого они покинули дом и поспешили вниз по улице.
Вскоре они стояли возле двухэтажного, отделенного от остальных дома. Патрик остановил медика, боясь шокировать его, и сказал:
– Стой здесь. Я помогу им выйти.
За время их короткого путешествия медик, видимо, уяснил, что лично ему ничего не грозит и людям действительно нужна врачебная помощь. Успокоившись от этой мысли, он решил проявить геройство:
– Я могу пойти с вами в дом и помочь.
– Лучше не стоит, – отозвался Патрик и, не дожидаясь ответа, шагнул внутрь.
Медик услышал стон, ругань и в дверях показался Патрик, а на его плечо опирался черноволосый мужчина с множеством ран. Тяжело дыша, он упал на землю, опираясь спиной о стену дома. Патрик сжал зубы и снова пошел в дом. Медик помялся с ноги на ногу и решил помочь. Переступив порог дома, он увидел нечто. Его затошнило, голова у него закружилась, и он отпрянул на улицу. Сдерживая позывы рвоты, он стоял, качаясь, с трудом втягивая воздух. Руки его тряслись, а зубы стали выбивать дробь. Из дома вышел Патрик, неся на руках Кристофера. Увидев бледного как мел медика, Патрик посмотрел на Франсуа.
– Он видел, – коротко отозвался тот.
– Ну что ты позеленел? – хрипло спросил Кристофер, с трудом сдерживая самодельную повязку на плече. – Ты врач, ты же видел трупы, так возьми себя в руки! – Он сжал зубы от боли.
– Х-хо-хорошо, – протянул врач.
– Помоги нам добраться до твоей хибары и наложи швы, – Кристофер сплюнул кровь, – пули я сам извлеку.
– Возьми Франсуа, – велел Патрик и нетвердым шагом направился в обратную дорогу.
Кристофер оказался тяжелее Сесилии, да и силы подходили к концу. Как бы там ни было, обратная дорога показалась вечностью. Патрик был ранен, и каждый шаг отдавался болью во всем теле, но он шел молча, закусив губу. Молодой и с виду сильный доктор постоянно причитал, поддерживая Франсуа, и несколько раз чуть не упал. Из-за этого из раны Франсуа снова пошла кровь, и он, не выдержав боли, выругался на доктора. Тот пошел медленнее и больше не спотыкался.
– Сдается мне, что от него больше вреда, чем пользы, – произнес Кристофер и одарил медика презрительным взглядом.
– Далеко еще? – хмуро спросил Асканио, еле переставляя ноги.
– Пришли, – облегченно выдохнул молодой доктор.
Глава 53 Плата за молчание
Кристофер сжал побелевшие пальцы и повалился на постель. На полу сидели Франсуа и Патрик, ожидая, пока доктор закончит с Крисом. Молодой медик суетливо бегал вокруг мистера Эскью, пытаясь найти скальпель. Но в диком беспорядке, царившем в комнате, и нагромождении разных предметов и медикаментов найти его было невозможно. Кристофер потянулся к стоявшей рядом откупоренной бутылке и сделал несколько глотков. Отставив бутыль, он повернулся к врачу и велел:
– Бери острый нож, некогда искать твои приборы.
– Но я боюсь, что не справлюсь обычным ножом, – проговорил тот.
– Бери! – приказал Кристофер и посмотрел на друзей. – Мерзкое вино. – Он попытался улыбнуться, но вышла гримаса. – Как он его пьет, не представляю. Сейчас бы чего покрепче.
Подбежал медик с протертым спиртом ножом и приступил к своим профессиональным обязанностям. Через десять минут он зашивал рану на плече Кристофера. Шулер был бледным, но его зеленые глаза пристально следили за всеми действиями доктора, и он видел, как дрожат его руки.
– Чего ты так боишься? – тихо спросил он.
– Н-ничего, – пробормотал тот и, отрезав нить, приступил к запястью раненого.
– Твои руки не должны дрожать, – сквозь сжатые зубы выговорил тот. – Действуй быстро и спокойно и перестань постоянно оглядываться на Франсуа! – почти закричал он, когда медик неудачно вонзил иглу и обернулся назад.
Вскоре Кристофер был перевязан, а его раны зашиты, но лицо его стало еще бледнее, словно иссякли последние силы. С помощью доктора он сел на табурет возле кровати и откинулся назад. Молодой врач хотел помочь Франсуа, но в этот момент Патрик побелел и потерял сознание. Доктор поспешил положить его на кровать, снял с него одежду и ахнул. Кристофер облизнул тонкие губы и взглянул на доктора. Тот стоял, не зная, как приступить к этому пациенту. Хмуро усмехнувшись, Крис распорядился:
– Мне нужны пинцет, две иглы, нити, вода, спирт, и вон та штука, не помню, как она называется.
– Зачем?
– Я извлеку пулю, – хмуро отозвался он. – На тебя надежды мало.
– А вы доктор? – спросил тот, поднося все перечисленное.
– Да. Последние три года у меня было много практики по различным ранам и отравлениям. Теперь иди сюда, будешь моей левой рукой. Моя-то сейчас ни на что не годится.
Молодой человек приблизился, и Кристофер велел ему держать рядом с собой подсвечник со свечами. Действуя одной правой рукой, Кристофер нагнулся над раной. Его движения были точны и быстры, но невозможность воспользоваться левой рукой осложняла дело, кроме этого, на него наваливалась слабость, и он боялся потерять сознание. Несколько раз он пил воду, смешивая ее с дешевым вином, это на время придавало силы, но ненадолго. Через полчаса, тяжело дыша, Кристофер откинулся назад, и молодой врач принялся перевязывать Патрика и обрабатывать незначительные раны.
– Удивительно, что с такой раной он столько мест обошел, да и меня с Сесилией на руках нес, – выдохнул Кристофер.
Франсуа не ответил, лишь плотнее прижал руку к бедру. Кристофер взглянул в потухающие глаза друга и понял, что из них троих ему сейчас легче всех.
– Чего ты копаешься?! – закричал он на медика. – Перевязал?
– Да, но еще две на ноге остались…
– Плевать, они мелкие. Отнеси его куда-нибудь и положи.
– Но я не уверен, что у меня хватит сил, – слабо попытался возразить тот.
– Если ты не поторопишься, у тебя в доме умрет человек! – сорвался Кристофер, искренне беспокоясь за Франсуа, который из белого стал зеленым. – Или мне прикажешь его нести?! – Он глотнул воды, и на короткое время дурнота оставила его.
Молодой врач быстро поднял милорда Вэндэра и, шатаясь, направился на второй этаж. Кристофер надеялся, что он не упадет по дороге. Франсуа тем временем сполз на пол и стал медленно закрывать глаза. Кристофер хотел подбежать к нему, побить по щекам, но не мог встать. Одна нога его была прострелена и сломана, да и на левой руке были раны от двух пуль. Сидя на месте и полностью завися от скорости молодого доктора, он видел, что его друг медленно умирает. Не желая с этим мириться, Кристофер вылил в миску остатки вина и плеснул их на лицо Франсуа. Асканио вздрогнул, распахнул глаза и быстро задышал.
– Не засыпай, – сказал Кристофер, – иначе я не смогу тебе помочь.
Прибежал запыхавшийся и растрепанный молодой врач и, с трудом подняв Франсуа, положил его на кровать, тот застонал. Когда они сумели раздеть раненого, лицо врача стало таким же зеленым, как и у Франсуа. Нагнувшись к Кристоферу, он прошептал ему на ухо:
– Вы же видите, мы не спасем его.
Здоровой рукой Кристофер схватил медика за плечо и, повернув к себе лицом, быстро произнес:
– Ты ошибаешься. Я видел раны и хуже этой, и эти люди до сих пор живы. – Он вспомнил Рыжую Мэри, и ему стало горько. – Франсуа сильный, мы сумеем. Слышишь? Мы сумеем его спасти!
Медик быстро закивал и спросил Криса, что ему делать. Вероятно, ему было спокойней, когда вся ответственность лежала не на нем, а на неизвестном человеке. Кристофер делал все от него зависящее, но с каждой минутой он слабел. Он знал, что должен спасти Франсуа, а также он знал, что ему самому необходимо лечь. Несмотря на все старания, из ноги Кристофера все еще сочилась кровь. Это было плохо, он и так потерял ее много. Если же потеряет еще… Но он не позволял себе об этом думать. Сейчас он прежде всего врач и должен думать о Франсуа, а не о себе. Его помощник хотел принести для него еще вина, но Кристофер отказался, осознавая, что и так выпил достаточно. Он должен завершить операцию, а там будь что будет!
Через полтора часа силы оставили Кристофера, и он понял, что сейчас свалится с табурета, но самое главное, он завершил операцию. С помощью медика он сполз на пол и облокотился о стену. На большее сил не хватило. Тяжело дыша и чувствуя, как по спине течет холодный пот, он закрыл глаза и провалился в темноту.
Было светло, когда Кристофер открыл глаза и обнаружил, что все еще жив. Это уже было хорошо. Осмотревшись, мистер Эскью понял, что сидит в разлапистом кресле, а рядом на кровати лежит Патрик. Друг пришел в себя первым, но его мучила слабость, и он был не в состоянии встать. Заметив, что Кристофер открыл глаза, он улыбнулся.
– Как вы себя чувствуете? – раздался голос справа, и Кристофер не сразу осознал, что обращаются к нему.
– Дышать могу, – отозвался он и слега улыбнулся.
Говоривший обошел кресло и сел на стул так, чтобы и Кристофер, и Патрик видели его лицо. Это был пожилой человек с усами, в самом заурядном костюме.
– Кто делал операцию у человека внизу? – мягко спросил он у Кристофера.
– Я.
– Я так и знал, что мой ассистент не способен на такое, – с улыбкой произнес тот. – Хочу отдать вам должное, вы молодец. Коль взялись за это дело, да еще в вашем состоянии.
– Как Франсуа? – резковато спросил Кристофер. – И кто вы такой?
– Ваш друг жив. Я врач, – мужчина помедлил и добавил: – Вчера ночью этот человек, – он кивнул на Патрика, – назвавшись милордом Вэндэром, принес ко мне раненую женщину. Еще он сказал, что у него есть друзья, и попросил дать адрес моего ассистента.
– Вы пришли посмотреть, правду ли я говорил о наших ранах? – спросил Патрик.
Врач пожал плечами и медленно заговорил:
– Я пришел сказать, что ваша жена все еще жива.
– Что значит все еще?
– Я, как и обещал, сделал все от меня зависящее. Все остальное не в моей власти. Выживет она или умрет, никто не знает.
Патрик сжал белые губы и кивнул. Врач продолжил:
– Я не мог не заметить, как и мой ассистент, что вы странно одеты и при вас имелось оружие. Также мой ассистент рассказал мне о том ужасном доме и о том, что он видел.
Он замолчал, потому что в комнату зашел молодой ассистент и встал рядом с врачом. Откашлявшись, тот продолжил:
– По меньшей мере все это странно. И еще, я не верю, что вы милорд Вэндэр.
Наступила пауза, доктор ждал объяснений, но их не последовало. Тогда он снова взял слово:
– Утром солдаты обнаружили дом. Я слышал, что в двух из убитых признали известных преступников. Спрашивали о раненых, но я ничего не сказал, и мой ассистент тоже, – он многозначительно замолчал.
Кристофер хрипло засмеялся.
– Значит, вы не только доктор, но и шантажист.
– Я бы не говорил так, – спокойно пожал плечами тот. – Я просто хочу знать правду, вот и все.
– Позвольте, но ведь вы и так достаточно знаете, – отозвался Патрик.
– Я хочу знать, кто вы и кто те люди в доме.
– Я милорд Вэндэр, у вас лежит моя жена, миледи Вэндэр. Это мистер Эскью, доктор, внизу мой хороший друг. В доме были убиты преступники, которые угрожали нам и желали нашей смерти.
Доктор почесал подбородок и окинул бледного Патрика взглядом.
– Вы должны понимать, что находитесь не в том положении, чтобы лгать. В данный момент вы полностью зависите от меня и моего ассистента.
– Это угроза? – спокойно спросил Патрик, но его плечи напряглись.
– Предупреждение.
Милорд Вэндэр хотел ответить, но вмешался Кристофер. Подкупающе улыбаясь, он спокойно заговорил:
– Я вижу, вы деловой человек. Вы набили себе цену, что ж, огласите ее.
– Десять тысяч фунтов стерлингов моему ассистенту, а мне двадцать тысяч.
– Вот мы и перешли к делу, – кивнул Кристофер. – Что ж, у вас недурные запросы, надо сказать. Патрик, – он посмотрел на друга, – сможем мы удовлетворить эти расценки?
Милорд Вэндэр кивнул. Глаза доктора стали алчными, он слегка улыбнулся.
– Это сумма за лечение, еще столько же за наше молчание.
– Да это грабеж, – заметил Кристофер и заставил себя улыбнуться.
– Это чистая сделка. Если мы получим эти деньги, то я готов поклясться всем, что у меня есть, что никто ничего не узнает.
– А ваш ассистент?
– Ни слова, – произнес тот.
– Мы заплатим, – произнес милорд Вэндэр. – Но если моя жена или мой друг Франсуа умрут, вы ничего не получите.
Эти слова насторожили ассистента, и он толкнул доктора в плечо. В том, что эти двое умрут, он почти не сомневался, врач поддерживал его опасения. Он пожевал губами и медленно произнес:
– Я уже сказал, что многое не зависит от меня. Даже если вы лишитесь одного из своих людей, вам будет необходимо наше молчание.
Кристофер слегка усмехнулся. Патрик подумал и решил:
– Если кто-то из них умрет, вы получите половину. Если погибнут оба – четверть. Если все будет хорошо, то всю сумму.
– По рукам, – кивнул доктор. – Это честная сделка.
После этого он раскланялся и ушел вместе со своим помощником. Патрик и Кристофер остались одни.
– Ты веришь, что он сдержит свое слово? – тусклым голосом спросил милорд.
– А почему нет? Ты даешь деньги. Если он нарушит свою часть договора, то не получит их. Я не вижу в этом смысла. Да, Пат, я думаю, он сдержит слово.
Через два часа пришел ассистент доктора, неся поднос с горячим жирным бульоном и свежий хлеб с хрустящей корочкой. Пока они ели, он сел на стул и терпеливо ждал. Отхлебнув бульон, Кристофер спросил:
– Как тебя зовут?
Молодой человек опустил глаза и с колебанием ответил:
– Доктор сказал, что не хочет знать ваши настоящие имена и не хочет, чтобы вы знали наши.
– А этот доктор осторожный, – заметил Крис и откусил хрустящую корочку.
Ассистент пожал плечами. Кристофер хмыкнул и задал новый вопрос:
– О моем состоянии и состоянии милорда Вэндэра я могу судить, но когда поправится Франсуа и миледи Вэндэр?
– Если они поправятся, то не скоро.
– Я спрашиваю, когда?
– Неделю, точно, они будут здесь.
– Да и мы тоже, – фыркнул Кристофер. – Я смотрю, ты не особо разбираешься в ранах.
Видимо, это замечание обидело молодого медика. Он поднялся и, забрав посуду, начал молча обрабатывать раны. После этого он ушел и появился только вечером. Он выполнял свои обязанности добросовестно, но интереса к разговору больше не проявлял.
– Мы здесь как пленники, – заметил вечером Патрик, когда ассистент удалился.
Кристофер невесело улыбнулся, понимая, что друг полностью прав.
Глава 54 «Победа»
Через два дня в комнату к Патрику и Кристоферу пришел медик и, довольный собой, заявил, что миледи Вэндэр пришла в себя и идет на поправку. А вечером этого же дня сообщили, что рана Франсуа стала затягиваться. Через десять дней доктор привел какого-то хорошо одетого молодого человека и в его присутствии заставил Патрика дать расписку на оговоренную сумму. Получив бумагу, он, довольный, ушел и больше в дом к своему ассистенту не приходил. Этим же вечером его помощник привез в свой дом Сесилию. А еще через четыре дня друзья решили уйти. Медик достал для них новую одежду и коляску с парой лошадей, запросив за них тройную цену. В полдень друзья покинули гостеприимного и алчного до денег хозяина.
Небо было ярко-голубым, не было видно ни облачка. Золотое солнце слепило глаза, грея своими теплыми лучами людей в порту. Пролетела белокрылая чайка, наслаждаясь теплом и солнцем. Соленый воздух порта вселял силы и долгожданную победу. Лазурные волны бились о пирс, пенились и разлетались миллионом радужных брызг.
Сесилия повела плечами и, опираясь о руку мужа, сделала несколько шагов. Кристофер шел рядом, опираясь на трость, Франсуа при каждом шаге придерживал рукой бок. Они направлялись на корабль, отплывающий в Англию, но не успели они дойти до намеченного судна, как услышали громкий крик француза:
– Лучшее судно! Вы не найдете аналога ему нигде! Этот корабль полон тайн и неожиданностей. Подходите, и я покажу вам его. Сегодня вы можете приобрести его дешевле, чем вчера! Подходите!
Патрик поднял глаза и вздрогнул. На прозрачных волнах покачивалась «Победа». Черная обшивка корабля местами прогнила, но это не делало корабль хуже. «Победа» нависла над ними угрожающей скалой, желающей раздавить каждого, кто осмелится встать на ее пути.
– Я вижу, вас заинтересовал этот корабль, – пропел француз, подбегая к друзьям.
– Очень, – глухо отозвалась Рыжая Мэри.
– Хорошо, – довольно улыбнулся тот. – Вы не одни такие. Вот еще пара желает его осмотреть, а те три господина дожидаются меня с утра. Пройдемте на палубу, и я покажу всем вам корабль.
Три господина поднялись по трапу первыми, за ними следовала супружеская пара. Сесилия сжала зубы, сердце ее начало биться быстрее, когда она шагнула на трап, даже рану начало дергать. Стиснув руку мужа, она поднялась на нижнюю палубу, невольно ее рука скользнула к поясу, где всегда находился кинжал. Но сейчас, одетая в простое серое платье, она была без оружия, и Мэри почувствовала себя дурно.
– Ненавижу этот корабль, – прошептал позади Кристофер, на что Франсуа выразил свое согласие.
Торговец начал говорить, и друзья были вынуждены подойти к нему. Каждый шаг отдавался болью во всем теле Рыжей Мэри, а жуткие воспоминая о Яне усугубляли острую боль.
– Сесилия, – прошептал Франсуа у нее за плечом, – твоя тяжелая поступь никак не вяжется с этим кисейным платьем, что удружил наш лекарь.
– Посмотрела бы я, как ты пойдешь, если тебе всадят нож в живот, да еще поясницу продырявят, – огрызнулась она. – Это не считая мелких ран.
– Франсуа, надо радоваться, что она вообще идет, – кивнул Патрик.
– Да ладно вам, я сам не лучше.
Когда они переключили свое внимание на торговца, он заканчивал перечислять преимущества «Победы». Семейная пара высказала желание подняться на капитанский мостик, француз предложил то же самое и Сесилии с Патриком, но они отказались. После все направились осматривать помещения, где находились пушки. Француз говорил без остановки, показывал на орудия и постоянно жестикулировал:
– …и я утверждаю, что «Победа» – настоящая находка для мореплавателя! – он остановился и перевел дыхание. Заметив, что дамы потеряли интерес к пушкам, он обратился к ним: – Прекрасные леди, скажите, вы потрясены «Победой»? Не правда ли, это великий корабль?
– На этом великом корабле пролилось немало крови, – заметила Мэри.
Торговец сконфуженно кашлянул и быстро заговорил о пушках:
– Посмотрите, какие мощные двадцатифунтовые орудия на корме…
– На носу тоже есть две пушки по пятнадцать фунтов, – отозвалась Рыжая Мэри.
– Что, простите? – моргнул один из покупателей.
– На носу две пушки еще, – повторила она.
– Мадам, позвольте, вы должно быть что-то путаете, – заулыбался француз. – Вы не можете этого знать. Корабль не в состоянии выдержать вес этих орудий на носу и быть столь быстроходным, но вы, конечно, этого не знали.
– Вы ошибаетесь, – ледяным голосом ответила Рыжая Мэри. – Отодвиньте те ящики и убедитесь в моей правоте.
Француз в замешательстве покосился на остальных покупателей. Двое мужчин переглянулись и пошли отодвигать ящики. За ними действительно обнаружили пушки, как и говорила Сесилия.
– Но откуда вы знали? – выдохнул пораженный покупатель.
– У моей жены развита интуиция, – рассмеялся Патрик, не дав Мэри давать объяснения самой.
– Да? – вздернул бровь француз.
– Да, – отрезал милорд Вэндэр.
Продавец «Победы» был явно смущен и, стараясь загладить оставшиеся впечатления, пошел к трюмам, остальные последовали за ним.
– Да уймись ты, – прошептал Патрик. – Ты и так привлекаешь слишком много внимания. Неужели сложно промолчать?
Сесилия не ответила, лишь пожала плечами. Медленно, но неотвратимо они спускались к трюму. Тому самому, где она сидела на скамье, прикованная цепью к стене, тому самому, где в железной клетке находились ее друзья. Дойдя до трюма, Патрик невольно остановился перед дверью. Заметив это, торговец поманил его рукой.
– Выбора нет, нужно идти, – глухо проронил Франсуа.
Они спустились по скрипучей деревянной лестнице и встали рядом с семейной парой. Сейчас, когда француз расписывал этот трюм, все четверо думали об одном и том же. Каждый из них был пленником в этом трюме, и не раз. Особой радости эти воспоминания никому не доставляли. Взгляд Сесилии стал острым и настороженным, плечи Патрика напряглись. Франсуа и Кристофер мрачно смотрели на лавку с цепью и металлическим браслетом.
– Возможно, раньше здесь была тюрьма, – говорил тем временем француз, – но вы, конечно, можете переделать это помещение под трюм для провизии или еще под одну каюту.
Рыжая Мэри не сдержала мрачной усмешки и спросила:
– Скажите, вы сами представляете себе каюту на этом месте?
– Честно говоря, нет, – смешался француз.
– А кто раньше владел этим кораблем? – спросил пожилой покупатель.
– Месье Ян.
– Это тот пират, о котором ходят легенды? – ахнула женщина. – Дорогой, не нужен нам этот проклятый корабль. Давай купим «Луну», она намного дешевле, и у нее нет такой страшной истории, как у «Победы».
– Мадам, «Луна» – неповоротливое судно, – обворожительно улыбнулся француз. – А насчет историй не беспокойтесь. Я уверен, что все они выдуманы и в них нет ни доли правды. Я думаю, что этот Ян был самым заурядным корсаром, о котором ходили преувеличенные басни.
– Преувеличенные? – с кривой улыбкой спросила Рыжая Мэри. – А известно ли вам, что и половина из них не отражала правды, что творилась на этом корабле.
– И что же здесь было? – с распахнутыми глазами спросила женщина.
– Кровь на этом корабле была столь же привычна, как вода. Команда боялась своего капитана, ведь он убивал всех, кто был ему неугоден. А пленные, – Рыжая Мэри подалась вперед, – пленные умирали в этом трюме под жестокими пытками. Прикованные к этой скамье с множеством ран, подавленные и замученные, они говорили капитану все, что он хотел, после чего…
– Мадам, – прервал недовольный француз, – прошу, хватит. Вы нагнали больше страху, чем нужно.
– Нам не нужен этот корабль, – хмуро произнесла женщина и требовательно посмотрела на мужа. – Я хочу «Луну».
Тот сказал несколько неодобрительных слов в адрес француза и, поддерживая супругу, поспешно удалился. Четверо друзей и трое покупателей с торговцем поднялись на верхнюю палубу. Несколько раз торговец давал свои замечания насчет корабля, но после ухода четы он стал подавленным и раздражительным. Он то и дело бросал косые взгляды на Сесилию, но от открытых высказываний воздерживался. Встав у штурвала, он заметил:
– Корабль в чудесном состоянии, в трюмах до сих пор есть запас пороха, а в камбузе провианта. Я продаю его за сорок пять тысяч.
Трое покупателей и друзья переглянулись. Помявшись, француз спросил, обращаясь к людям, которые ждали его еще с утра:
– А для каких целей вы хотите его приобрести?
– Мы хотели переделать это судно в торговое, – заметил один.
– «Победа» – торговое судно? – хохотнул Кристофер. – А вы не боитесь, что когда вы выйдете в море, вас примут за пиратов и пустят на дно?
– Мы переименуем корабль.
– Переименуете? – фыркнул Крис. – Многие знают «Победу» не по названию. Она известна очень большому количеству людей. Поверьте, плавать на нем небезопасно. Вспомните, раньше она принадлежала разбойникам.
– Пожалуй, вы правы, – задумчиво протянул тот.
Кратко поблагодарив француза, трое покупателей ушли. Торговец побагровел и смерил спутников таким взглядом, какой был у Яна в хорошем настроении.
– Зачем вы это сделали? – плохо сдерживая гнев, спросил он.
– Не расстраивайтесь, – отозвался Франсуа. – Мы купим этот корабль.
– Правда? – Лицо француза тут же приобрело нормальный цвет, а глаза заулыбались. – А цена вас устраивает?
– Да.
– Хорошо. Пять тысяч оплатите мне, остальное – владельцу этого корабля.
– А разве вы не владелец? – изумился Патрик.
– Я всего лишь продавец. Хозяин судна живет на окраине города. Я провожу вас к нему.
– А как его зовут? – осторожно спросил Кристофер.
– Месье Денизе Ян.
На миг Сесилии стало трудно дышать. Патрик сжал зубы, Кристофер сглотнул, а рана Франсуа начала пульсировать.
– Вам плохо? – забеспокоился француз.
– Нет, – хрипло ответил Патрик. – Отведите нас к нему.
Усевшись в просторную коляску, они направились по извилистым улочкам. Лица четырех покупателей помрачнели, и француз никак не мог понять такую перемену, но спрашивать не собирался. Мысли у них были еще более мрачные и холодные. Кристофер вспоминал рану, которая была нанесена Яну в сердце, и обдумывал, как тот мог выжить и в каком состоянии он сейчас. Рыжая Мэри, сжав руку мужа, с горестью думала о том, что при ней нет оружия и сколько вместе с Яном может находиться людей. Еще ее мучил вопрос, кто этот француз и что ему известно. Патрик незаметно засунул руку под длинный камзол и нащупал рукоять шпаги. Франсуа, уловив этот жест, повторил его и снял пистолет с предохранителя. Они ехали долго, мучительно долго. Нервы друзей накалялись, как железо над огнем, напряжения росло. Под конец поездки они даже забыли о французе, и Кристофер с горечью заметил:
– Я-то уже надеялся, что все кончилось.
– Может, эта сволочь бессмертна? – отозвалась Рыжая Мэри.
– Не надо так шутить, – с расстановкой произнес Патрик. – Если он и выжил, то слаб от раны.
– Ян и слаб – понятия не совместимые, – сказал Франсуа.
Они молча переглянулись. От этих немых взглядов французу стало жутко, он видел в глазах своих покупателей страх, ненависть и решимость. Он отвернулся, надеясь, что они скоро приедут. Колеса мирно стучали в такт сердцам, кучер то и дело ударял лошадей. Наконец они достигли нужного дома. Выйдя из коляски, друзья остановились в нерешительности, торговец показал на дверь одноэтажного дома. Однако никто из друзей не шелохнулся, они стояли и смотрели на него, и под этими холодными взглядами он поежился.
– Мадам, месье, прошу вас, заходите, – с улыбкой пригласил он.
– Второй раз я бы не сунулся в тот дом, – заметил Франсуа, не обращая внимания на радушное приглашение. – Ян большой дурак, если думает, что мы два раза пойдем на одну и ту же удочку.
– Месье, я вас не понимаю, – глупо улыбнулся продавец.
– Ты с ним в доле? – резко спросил Патрик.
– С месье Денизе Яном? – изумился тот. – Конечно, ведь я продаю «Победу».
– Что-то меня не тянет на смерть снова, – тихо заметил Кристофер, чтобы француз не услышал. – К тому же у меня и Мэри нет оружия.
– Второй раз идти страшнее, – отозвалась Мэри, – я согласна с Крисом.
– Месье, что вы говорите? – забеспокоился продавец. – Я вас плохо слышу.
– Я пойду один, – резко произнес Сальвино де Мальвинор, шагнув вперед.
Француз кивнул и, открыв дверь, зашел внутрь. Франсуа резко выдохнул и, сжав рукоять пистолета, шагнул следом. Продавец подошел к креслу, где сидел бедно одетый старик и представил его:
– Это месье Денизе Ян, владелец «Победы».
– Ян? – тупо переспросил Франсуа.
– Денизе Ян, – кивнул старый рыбак.
Франсуа засмеялся, и месье Денизе с изумлением посмотрел на торговца. Тот пожал плечами. Взяв себя в руки, Франсуа выпустил из побелевших пальцев спрятанный пистолет и позвал друзей. Когда они зашли, Асканио с улыбкой представил месье Денизе Яна. Рыбак не понимал почему, но все его гости стали улыбаться и шутить. Патрик дал расписку в нужной сумме и вместе с продавцом направился в банк. Получив деньги, он заплатил французу. После этого друзья вернулись в порт.
Месье Денизе многого не понимал в поведении этих покупателей, но как бы то ни было, он был счастлив. Счастлив, что продал этот корабль, который не мог продать уже две недели. Многие говорил, что «Победа» проклята и приносит кровь и смерть, эти люди боялись даже подниматься на палубу. Кто-то утверждал, что вернется старый хозяин «Победы», эти люди боялись даже думать о покупке корабля. Были и такие, кому было просто любопытно осмотреть легендарный корабль, но покупать его они не собирались. Намучавшись, месье Денизе нанял человека, который, как утверждали, мог продать все что угодно. Старый рыбак пошел на большой риск, ему пришлось заложить для этого свою старую лодочку, его единственную спутницу жизни. Он боялся, что не сможет продать этот корабль и вернуть лодочку, но вот теперь все было сделано.
Месье Денизе победно улыбнулся. Теперь он сможет выкупить лодочку и больше никогда не придется ловить несносную рыбу. А денег ему хватит до конца дней, и можно будет залатать протекающую крышу. Этот день был лучшим для старого рыбака за последние пять лет.
Глава 55 Откровенный разговор
Путешествие Джеральда, Мангалы, Эльзы и Сюзи прошло на удивление быстро. К вечеру того же дня они уже были в порту, а к полуночи приехали из соседнего города в Лондон. По дороге Джеральд отговорил Мангалу ехать сразу в фамильный замок, и было решено остановиться в гостинице. Так они и поступили.
На следующий день, когда они сидели на открытой веранде за легким завтраком, к их столику подошла семейная пара и попросила присесть. Когда им подали кофе и унесли грязную посуду, супруг с интересом посмотрел на Мангалу.
– Леди Вэндэр? – переспросил он, будто забыл, как ее зовут.
– Мы же уже представились, – смутилась Мангала.
– Конечно, – задумчиво протянул тот и странно оглядел ее долгим, тяжелым взглядом.
– Что-то не так? – сухо спросил Джеральд.
– Нет, нет, – отозвался он. – Просто я вспомнил недавно услышанную историю, вот и все.
– Дорогой, это же не о леди Вэндэр, а о милорде и его жене, – прошептала молодая супруга.
– Позвольте узнать, что это за история, – осведомился Джеральд.
– Так, выдумки всякие, не более, – отозвался мужчина, но его тон давал понять, что он относится к этой истории куда более серьезно, чем просто к выдумкам.
– Мы слышали, – сказала за него жена, – что милорд Вэндэр причастен к этому ужасному нападению разбойников, и что он убил свою жену.
– Что за ерунда! – вспыхнула Мангала. – Я видела миледи несколько дней назад, она была полностью здорова. А Патрик, он никогда бы…
Джеральд положил свою руку на ее, и Мангала замолчала. Лицо собеседника ничего не выражало, он многозначительно ответил:
– Как знать, как знать.
– Существуют разные сплетни, – улыбнулся Джеральд, хотя его взгляд был сосредоточен и напряжен. – Многие – правда, многие – нет. Однако леди Вэндэр все это время была во Франции, и думаю, она не слышала ни одной из них. Также было бы глупо вмешивать ее в те события, которые происходили здесь.
– Вы совершенно правы, – сразу улыбнулся мужчина. – Во всем виноват ее брат, она ни при чем. У меня и в мыслях не было обвинять вас, леди Вэндэр.
Мангала опять порывалась заступиться за Патрика, но Джеральд сжал ее пальцы, давая понять, чтобы она молчала. Он снова улыбнулся:
– Скажите, а откуда все эти разговоры? Мне очень любопытно.
– Откуда? Не знаю, – растерялся тот. – Последний слух я слышал от сэра Вуда. Это сын генерала Дерва.
– Я знаком со Стэнли. Мы с ним друзья.
– Друзья? – ахнула жена. – Конечно, вы, разумеется, здесь ни при чем. Это все они! Они во всем виноваты…
– Дорогая, хватит, – прервал ее муж и улыбнулся Мангале. – Думаю, леди Вэндэр будет неприятно слушать горькую правду о своем брате.
С этими словами он откланялся и, взяв свою жену под руку, медленно удалился с террасы. Некоторое время спутники сидели в тишине, первой не выдержала Мангала:
– Зачем ты заставил меня молчать?!
– Ты хотела, чтобы тебя обвинили во всех смертных грехах? – с иронией спросил Джеральд.
– Нет, но… А как же Патрик и Сесилия? Рано или поздно они вернутся. Что будет тогда?
– Они сумеют за себя постоять. Кроме того, Эдуард обычно прикрывает им спину.
– Может, нам следует поехать в Вандармин? – предложила Эльза.
– Нет, туда мы точно не поедем, – произнес Джеральд. – Посмотрите по сторонам, город наполовину разрушен, везде ходят военные, всех, кто хоть немного вызывает подозрение, вешают.
– И что же?
– А то, что уцелевшие разбойники бегут из города. Вандармин находится на приличном расстоянии от Лондона и необитаем. Если мы отправимся туда и встретим гостей, то вряд ли останемся целы. Думаю, пока лучше пожить здесь.
На этом и порешили. Вечером, когда Эльза и Сюзи уже легли спать, Мангала направлялась в комнату, когда увидела Джеральда. Он стоял лицом к окну и смотрел на ночное небо и холодные, далекие звезды. Что-то в его взгляде было тоскливое и болезненное, но уголки рта улыбались. Мысли его были далеко, и он не заметил, как сзади к нему подошла Мангала. Она положила руку ему на плечо и тихо спросила:
– О чем ты думаешь?
– Скажи, Мангала, что для тебя счастье? – задумчиво и тихо спросил он.
– Не знаю.
– Раньше для меня было счастье чувствовать себя свободным. Когда ветер треплет волосы, а под ногами качается палуба, чувствовать во рту привкус морской соли, а на лице брызги и знать, что можешь все. Но это было раньше…
– А что же теперь?
Он повернулся к ней. На миг глаза их встретились, и он прошептал:
– Я боюсь думать об этом.
– Почему?
Джеральд смотрел на нее, и Мангала подошла к нему вплотную. Неожиданно он обнял ее за плечи и, прижав к себе, страстно поцеловал в горячие губы. Она ждала этого и ответила тем же. Но это продлилось не больше мгновения. Джеральд опустил руку и, сделав шаг назад, повернулся и быстро пошел в свою комнату. Мангала смотрела вслед ему долгим взглядом, не понимая такой резкой перемены. Вздохнув, она пошла спать.
На следующий день Джеральд был хмур и неразговорчив. Мангала несколько раз пыталась начать беседу, но он каждый раз обрывал ее и старался избегать ее взгляда. После обеда Джеральд быстро вышел из-за стола и направился на террасу. Сев в глубокое плетеное кресло он смотрел, как двое солдат схватили какого-то оборванца. Джеральд сидел в отдалении от всех, в самом дальнем углу, углубившись в свои мысли, которые не давали ему покоя после прибытия в Лондон. Через десять минут к нему подошла Мангала и села рядом, от этого на душе стало еще тяжелее, и он отвернулся.
– Почему ты избегаешь меня? – спросила Мангала.
Джеральд не ответил. Ветер трепал волосы Мангалы, и ее красивая прическа рассыпалась, но она не замечала этого. Посидев несколько мгновений в тишине и проследив за взглядом Джеральда, она заметила:
– Ты смотришь на этого человека так, как если бы он был твоим братом.
Оборванца ударили прикладом по спине и, скрутив ему руки, повели вдоль улицы. Прохожие бросали в него камнями и грязью, кричали обидные прозвища. Солдаты вели его к виселице.
– Тебе жаль его? – вновь заговорила Мангала.
– Почему я должен его жалеть? – с резкими нотками спросил Джерльд. – Он разбойник, грабитель, убийца. Он заслужил веревку, не так ли?
– По твоим словам, да.
Джеральд горько засмеялся. Мангала не сразу поняла причину этого смеха, а когда поняла, то опустила глаза.
– Но ведь ты не такой. Ты же не нападал на людей в этом городе.
– В этом нет, – пожал плечами он.
Повисла пауза, после чего леди Вэндэр задумчиво произнесла:
– Я вот подумала, интересно все же произошло знакомство Сесилии и Патрика. Они такие разные и все же смогли поладить. Забавно даже.
– Вряд ли им тогда было забавно.
Мангала пожала плечами и, повернув голову, посмотрела на Джеральда. Глаза ее лихорадочно блестели, руки то и дело меняли место.
– Как думаешь, а если бы все было наоборот, смогли бы они жить вместе? Если бы не Сесилия, а Патрик имел темное прошлое, а она была бы избалованной, капризной и богатой? Если бы он, прошедший через многое, относился бы к ней с пониманием, а она прощала бы его грубость. Сошлись бы они тогда?
Джеральд сжал губы, на лбу у него проступила морщинка. С минуту он молчал, было тяжело говорить об их отношениях, да еще в такой форме. Но он должен был объясниться, должен. Повернув лицо к Мангале, он ответил.
– Думаю, нет. Каждый из них привык к своей жизни и не захотел бы ее менять.
Губы Мангалы задрожали, но в голосе еще звучала надежда:
– А если бы они все же попытались? Ведь смогли же Сесилия и Патрик, почему история не может повториться?
– История никогда не повторяется.
– Но почему?
– Слишком велика разница между их мирами. Но даже если бы они поженились, даже если бы были какое-то время счастливы, то недолго. Ей бы надоела его грубость и старые привычки, а ему однообразие жизни. Начались бы пересуды ее друзей, и ей было бы стыдно за него. А он не смог бы появляться с ней там, где раньше проводил все дни. Они не смогли бы…
– Даже если бы вдвоем захотели? – слабо спросила Мангала, глаза ее потухли.
– Даже если бы захотели.
– Но люди меняются. Может, можно было бы попытаться?
– Это было бы слишком болезненно для них обоих. Они не ровня друг другу. Слишком они взрослые, чтобы верить в сказки.
– Ты говоришь, что измениться невозможно! – вспыхнула Мангала, щеки ее покраснели, а на глаза навернулись слезы. – Но ты же изменил мою жизнь.
– Ты говоришь о призрачной мечте, о сказке. А я говорю о горькой правде.
– Может, иногда и не так плохо жить в сказке?
– Но это не может длиться вечно. В серых дождливых буднях эта сказка лопнет, как мыльный пузырь, и они поймут, какую непростительную ошибку совершили. Но изменить что-либо будет уже нельзя. Каждый новый поступок будет добавлять масла в огонь, пока не произойдет пожар… Лучше не совершать того, о чем потом будешь сожалеть всю оставшуюся жизнь.
Мангала встала и отвернулась. Губы ее дрожали, а из больших глаз текли слезы. Она не могла остановиться. Нервным движением, размазав по щеке слезы, она всхлипнула. Джеральд поднялся и, обняв ее за плечи, прошептал:
– Прости меня.
Мангала сжала руки и разрыдалась. Простояв несколько минут, она резко обернулась и, взглянув на Джеральда, произнесла:
– Уходи. Я не могу тебя больше видеть! Уходи!
– Как хочешь…
– Убирайся!!!
Джеральд кивнул и быстро вышел с веранды. Через четверть часа он уже выходил из гостиницы, неся в руке свои немногочисленные пожитки. Мангала все так же стояла на веранде, провожая его взглядом.
– Прощай, – произнес он с горечью.
Она отвернулась, не в силах видеть его лицо. Джеральд тяжело вздохнул и направился прочь. Ему было не легче, просто он не показывал виду. На сердце лежал камень, и Джеральд знал, что не скоро сможет от него избавиться. Еще долго в тот день он слышал рыдания Мангалы и чувствовал ее обвинительный взгляд.
Глава 56 Теплый прием
Кристофер протянул дорожку из масла и поджег ее конец. Он проделывал это второй раз в своей жизни, но спокойствия это не прибавляло. Быстро спустившись по веревочной лестнице, он спрыгнул в шлюпку и Патрик с Франсуа стали грести к берегу. Сесилия смотрела на «Победу», которую они решили взорвать, и улыбалась. Кристофер тоже невольно улыбнулся, он давно не видел, чтобы Рыжая Мэри так искренне радовалась. Его друзья гребли к берегу, но взрыва все не было.
– Может, порох сырой? – предположила Сесилия.
– Или «Победу» нельзя уничтожить? – засмеялся Патрик.
– Не смешно, – отозвалась Мэри.
Шлюпка ударилась о берег и друзья вылезли на крутой земляной склон. Как только они встали на твердую землю, раздался взрыв. Красный огонь начал пожирать «Победу», его ненасытные языки обгладывали легендарный корабль. Море вокруг заволновалось, поглощая обожженные части судна. Взрыв был необычайно силен, небо окрасилось огненным факелом. Когда все стало утихать, повалил черный, раздражающий горло и жгущий глаза дым.
– Вот и нет больше «Победы», – с радостью произнес Франсуа.
– Все кончено, – кивнула Сесилия.
– И вы не представляете, как я этому рад, – ухмыльнулся Кристофер.
Друзья переглянулись и пошли пешком вдоль берега. Они наконец прибыли домой, в Англию, но сейчас шли по тихому, незнакомому, необитаемому берегу. Судя по карте, через час они должны были выйти к Лондону, туда они и стремились.
– Какой замечательный день! – воскликнул Кристофер. – «Победа» взорвана, Ян убит, мы живы и вернулись домой! Что может быть лучше, а?
– Ты прав, – улыбнулся Патрик. – Все складывается самым лучшим образом.
Через полтора часа они вошли в Лондон. С первых же взглядов лучезарное настроение у друзей стало меркнуть. Чем дальше они шли, тем мрачнее становились. Некоторые дома были разрушены, некоторые сожжены, местами встречались свалки мусора. Один раз они наткнулись на повешенного человека, он болтался на одном из деревьев, а под ним стояли трое мужчин и осыпали мертвеца проклятиями. Два раза им попались пепелища, на месте которых некогда были красивые и роскошные дома. Бродячие собаки с голодными глазами и юркие черные крысы присутствовали в изобилии. Угрюмые люди не реагировали на них, каждый был поглощен своими заботами. Кто-то выметал из дома грязь на улицу, кто-то желчно обсуждал недавние события, кто-то спешил по своим делам, боясь поднять глаза на соседей. В одном месте Сесилия заметила большую сточную канаву, которую раньше прикрывал настил, рядом с ней виднелась еще свежая кровь.
Они шли по возможности быстро и молча. Ближе к середине города Сесилия остановилась, чтобы перевезти дыхание.
– Мне надо отдохнуть, – глухо произнесла она. – Больше не могу идти.
Рыжая Мэри вздохнула и села на корточки, облокотившись спиной о стену. Патрик и Франсуа также присели, Кристофер остался стоять, опираясь на черную изящную трость. Не прошло и двух минут, как на них стали обращать внимание, и вскоре к ним подошла полная женщина.
– Вы устали? – с заботой спросила она.
– Да, мисс.
Она улыбнулась и покачала головой.
– Бедняжки. Пойдемте со мной. Я живу вон в том доме, там отдохнете, все лучше, чем на улице сидеть.
– Спасибо за заботу, – кивнул Патрик и помог подняться Сесилии.
Через несколько минут они сидели на деревянной скамье в небольшом доме. Женщина предоставила им место для отдыха и горячий чай. Все это они приняли с благодарностью. Пока гости пили чай, женщина привела своего мужа, такого же крупного, как и она, а сама покинула дом.
– Позвольте узнать, кто вы? – спросил он, пристально изучая их лица.
– Я милорд Вэндэр, это миледи Вэндэр, моя жена. А это мои друзья – мистер Эскью и Франсуа.
– Милорд Вэндэр? – переспросил тот, и его бровь поползла вверх. – Какая приятная неожиданность, – как-то странно произнес он и улыбнулся, но улыбка скорее походила на оскал.
– Да, – напряженно отозвалась Сесилия и встала. – Спасибо вам за все, но нам пора идти, – она шагнула к двери.
Но мужчина резко преградил ей путь все с той же злой улыбкой на лице.
– Я настаиваю, чтобы вы остались еще. Скоро вернется моя жена, дождитесь ее, прошу вас.
– Нам пора идти, – резко ответила Сесилия и попыталась снова шагнуть вперед.
Хозяин схватил ее за руку и заставил остановиться. Рыжая Мэри стояла не двигаясь, только ее стальные глаза перебегали от сжимавшей запястье руки к закрытой двери. Патрик подошел к хозяину дома, Кристофер и Франсуа тоже поднялись со своих мест.
– Немедленно отпустите мою жену, – сухо приказал Патрик.
Вид трех решительно настроенных мужчин подействовал отрезвляюще на хозяина, и он разжал руку. Сесилия сделала шаг к друзьям. В этот момент открылась дверь, и в дом влетела хозяйка, вся взмыленная, но довольная. Муж посмотрел на нее, она кивнула.
В этот же момент четверо друзей ринулись к двери, хозяева расступились перед ними с насмешливым выражением на лицах. Как только все четверо выбежали на улицу, дверь за ними захлопнулась. Перед домом было человек сорок, они стояли полукругом возле двери. Друзья оказались окружены. Сзади закрытая дверь, впереди злые люди с ненавидящими глазами.
– Чему мы обязаны столь теплым приемом? – громко спросил Франсуа.
Ответом ему послужил злой смех, несколько проклятий и острые шутки. Патрик обнажил острую шпагу, Асканио сделал то же самое. Кристофер правой рукой вытащил закругленный клинок, а левой взял трость так, будто это была сабля. Сесилия сжала кулаки. Она, стоя в своем сером платье из тончайшей ткани с оборками, чувствовала себя непроходимой дурой.
– Эй, красавица, зачем кулачки показываешь? – засмеялся молодой человек. – Мы твоих детских кулачков не боимся! – Поднялся взрыв хохота.
Рыжая Мэри побелела от гнева. И тут она вспомнила, что на ноге, под коленом, закреплен ее верный спутник, кинжал. Она наклонилась и подняла длинный подол платья. Люди на улице засвистели, а смех стал громче. Резким движением она взяла в руку кинжал и выпрямилась, глаза ее горели. Острое лезвие блестело в лучах солнца, и этот блеск отразился в серых глазах Рыжей Мэри. Крутанув в руке клинок, она замерла, словно кобра перед броском.
– Схватить их! – крикнул чей-то бас.
Люди ринулись к ним. Четверо друзей, встав плечом к плечу, выставили вперед оружие, и толпа не решилась к ним приблизиться. В этот момент произошло то, чего друзья не могли предвидеть. Дверь сзади них отворилась и оттуда вышли грузные супруги и трое мужчин. Все произошло столь внезапно, что на миг Кристофер и Франсуа растерялись. Их ударили по рукам и лицам, и, когда оружие выпало, им заломили руки и связали за спиной.
Патрик и Сесилия встали спина к спине и, вероятно, продержались бы какое-то время, но сильный верзила со всего размаху ударил милорда Вэндэра между глаз, и он покачнулся. В тот же миг у него забрали оружие. Патрик пытался сопротивляться, но получил еще три удара и упал на землю. Какой-то парень яростно набросился на него и несколько раз ударил его ногой, но его тут же оттащили, а Патрику связали руки.
Одна женщина схватила Сесилию за волосы, но Мэри дала ей такую пощечину, что та отлетела назад. Какой-то мужчина вцепился в локоть Рыжей Мэри, она поранила его кинжалом, и тот отскочил. Сесилия лихо улыбнулась и сделала шаг в наступление. В этот же момент ей подставили подножку, и она упала. Человек, которого она поранила, не церемонясь, ударил сапогом по ее руке, сжимавшей кинжал. От боли Рыжая Мэри взвыла, и пальцы против ее воли выпустили оружие. В этот же миг ей заломили руки назад. Она пыталась ударить кого-то ногой, кого-то укусила, но за это ей разбили скулу, на которой только недавно восстановилась кожа, а руки тем временем уже связали.
Толпа вытолкала друзей на соседний перекресток и посадила прямо на улице. Они сели спиной друг к другу, оглядываясь по сторонам. Разозленные оказанным сопротивлением, люди кричали и требовали немедленной смерти преступников. К счастью, нашелся человек, рассудивший, что если они убьют милорда Вэндэра здесь, то их обвинят в убийстве и повесят. Это заявление несколько остудило пыл. Посовещавшись, люди решили отправить троих мужчин за представителями власти, а оставшиеся, встав вокруг пленников, решили сторожить их. Проходящие мимо горожане заинтересовывались причиной сборища и подходили посмотреть. Вскоре вокруг друзей собралась настоящая толпа.
– Я могу развязать веревку одному из нас, – тихо прошептал Кристофер на ухо Рыжей Мэри, которая была к нему ближе остальных.
– И что толку? – отозвалась та. – У нас нет оружия, раны еще не зажили, а про толпу я вообще молчу.
– Что вы там говорите? – завизжала высокая дама. – Порчу на нас хотите наслать?
– Это они заговор делают, – хохотнул рядом стоящий, – только не поможет им это! Им теперь уже ничего не поможет!
– Кто из них колдун? – тихо спросил оборванный мальчик.
– Вон тот, – указал мужчина, у которого они остановились в доме. – Он назвался Франсуа.
Патрик скосил глаза на Асканио и пихнул его локтем. Франсуа еле заметно улыбнулся, тогда милорд Вэндэр громко сказал:
– Эй, колдун, давай примени магию, освободи нас.
– А ну молчи! – грозно закричал кто-то и шагнул вперед.
Франсуа мотнул головой, откидывая назад налипшие на лоб черные волосы. Выждав паузу и собравшись с мыслями, он внушительно произнес:
– Немедленно отпустите нас, иначе вы потеряете разум и не сможете отличить врагов от своих детей.
Одна женщина вскрикнула, кто-то велел ему замолчать, но Франсуа продолжил:
– Я досчитаю до трех, и если вы нас не отпустите, то умрете страшной смертью. Раз. Два…
Но не успел он сказать три, как здоровый парень сжал кулак и так приложил его к челюсти Франсуа, что тот на миг забыл, как дышать. Парень отошел на прежнее место, а Франсуа закашлялся и выплюнул на землю сгусток крови и зуб.
– Послушайте, – вмешался Патрик. – Каждый из нас был сильно ранен. Прошу, отпустите нас, ведь мы понесли серьезные ранения и еще не окрепли.
– Ты вообще молчи! – крикнул кто-то. – Ты связался с пиратами и руководил нападением, тебя надо убить прямо здесь и немедленно!
Люди одобрительно закричали. Патрик нервно посмотрел по сторонам. Народу собиралось все больше, положение складывалось безвыходное. Кристофер поерзал на месте, Сесилия напрягла спину. Люди в первый рядах почему-то считали своим долгом обязательно выкрикнуть что-то обидное на их взгляд или посулить друзьям страшную кончину. Многие открыто заявляли о своей ненависти, но были и те, кто молчал или же с суеверным страхом косился на друзей.
Вскоре послышался стук копыт, и люди сначала замолчали, а потом расступились. На выхоленном арабском коне вперед выехал сэр Стэнли Вуд. Следом за ним шли восемь солдат. При виде старых знакомых на лице Стэнли отобразилась непередаваемая улыбка счастья и блаженства. Спрыгнув с коня, он брезгливо кинул вожжи одному из простолюдинов и подошел к друзьям. Встав напротив Патрика, он внимательно изучил его свежие синяки и остановил взгляд на свежем шраме на плече.
– Это он виновен в этом нападении! – закричал кто-то. – Это он руководил пиратами! Смерть ему! Смерть!!!
– Милорд Вэндэр, – произнес Стэнли, – помнится, вы неоднократно угрожали мне. Что ж, я верну вам долг, – с этими словами он с силой ударил его по больному плечу.
В глазах у Патрика потемнело от боли. Ему было больно прикасаться к плечу, а удар Стэнли свалил бы его, если бы не спина Франсуа. Толпа одобрительно загудела. Стэнли сделал шаг в сторону и посмотрел на Кристофера и Франсуа. Заметив кровь на лице Асканио, сэр Вуд обратился к толпе:
– Как видно, у вашего колдуна кровь вполне человеческая.
Раздался громкий смех. Стэнли встал напротив Рыжей Мэри. В глазах его горело долгожданное торжество.
– Миледи Вэндэр, какая приятная встреча. Жаль, что не настолько приятная, как в прошлый раз, – он театрально вздохнул. – Мне больше нравилось, когда вы стояли передо мной на коленях, но увы, хорошие мгновения не повторяются.
Сесилия дернулась, порываясь встать, но Стэнли резко выставил руку вперед и толкнул ее. Рыжая Мэри упала назад. Люди вновь засмеялись.
– Потешились и будет! – перекрикивая толпу, повысил голос сэр Вуд. – Эй, вы трое, – он указал пальцем на своих подчиненных. – Готовьте веревку.
– Стэнли, ты что, повесишь нас? – вспыхнул Патрик.
– Люди требуют правосудия, – Стэнли улыбнулся. – Я не могу им отказать.
Глава 57 Возвращение домой
Стэнли рывком поставил Патрика на ноги и толкнул вперед. Его подчиненные набросили на милорда Вэндэра петлю и затянули узел. Но перед тем, как отдать распоряжение потянуть другой конец веревки, сэр Вуд посмотрел на Патрика с насмешкой.
– Вы признаетесь в своих злодеяниях, милорд?
– Нет, – сквозь зубы процедил тот.
– Жаль, – наигранно вздохнул Стэнли и махнул рукой.
Солдаты натянули веревку, и Патрик поднялся над землей.
– Нет!!! – заорала Рыжая Мэри. – Стэнли, тебя найдут, слышишь?! Тебя убьют!!!
– Грозитесь, миледи, грозитесь, – промурлыкал самодовольный сын генерала, – через минуту вы и этого не сможете.
Сесилия прокричала что-то еще и ринулась вперед, но двое солдат Стэнли силой заставили ее остаться на месте. Она вырывалась, дергала плечами, но толку от этого не было. Стэнли придал этому инциденту не больше значения, чем круживший рядом мухе. Он улыбался, глядя, как дергаются ноги Патрика и как с каждым его рывком все туже затягивается петля. Это была его победа, его выигрыш. Еще никогда он не испытывал такого облегчения и торжества при казни преступников. Он помнил все оскорбления и обиды и теперь, вешая этих людей, испытывал явственное злорадство. Патрик захрипел, судорожно глотая последний раз воздух.
В этот миг раздалось громкое конское ржание. Люди, как и Стэнли, обернулись. Позади толпы встал на дыбы крупный коричневый жеребец.
– Дорогу!!! – закричал всадник.
Толпа отшатнулась назад. Какого-то неповоротливого толстяка разъяренный конь ударил копытом, и тот отлетел в сторону. В два больших прыжка скакун преодолел расстояние, отделявшее его от виселицы, и остановился перед ней. Разгневанный всадник выхватил саблю и одним сильным, резким ударом перерубил веревку. Патрик упал на землю, схватившись за побелевшее горло, он громко кашлял. Держа в руке саблю, всадник ударил коня в бока, тот заржал, снова встал на дыбы, словно демонстрируя свой рост, он повернулся к Стэнли.
– Сэр Левод? – осипшим голосом прошептал Стэнли.
– Что вы творите?!! – заорал на него разгневанный Эдуард.
Стэнли глупо улыбнулся и попятился назад, черные глаза скакуна пугали его не меньше, чем разозленный всадник с саблей.
– Что вы делаете?! – снова громыхнул Эдуард. – Отвечайте!
– Я… – Сэр Вуд откашлялся и заставил взять себя в руки. – Сэр Левод, вы же знаете, что милорд Вэндэр повинен в нападении на Лондон. Как говорят люди, он связался с пиратами для…
– Что за чушь! – Эдуард объехал вокруг Стэнли, отчего тот съежился. – Вы вершите самосуд, а это приравнивается к убийству.
После этих слов часть толпы мгновенно утратила всякий интерес к происходящему и заспешила по своим делам. В этот момент раздался топот копыт, и дюжина вооруженных солдат на лошадях въехали на перекресток. Увидев сэра Левода, они подскакали к нему. Оставшиеся зеваки бросились врассыпную, и уже через несколько минут перекресток опустел от праздных зрителей.
– Сэр Левод, – произнес один из всадников, – вам срочное послание от полковника Штефарда. – он протянул запечатанную бумагу.
Эдуард быстро сломал печать и наскоро пробежал глазами послание. Несколько раз моргнув, он еще раз перечитал бумагу, после чего холодно взглянул на Стэнли.
– Хочу сообщить вам прискорбную новость, сэр Вуд, – отчеканил он, – ваш отец, генерал Дерв, этой ночью скончался от сердечного приступа.
Стэнли загнанно огляделся. Было видно, что он не столько опечален кончиной отца, сколько боится за свою собственную судьбу. Эдуард посмотрел на своих людей и приказал:
– Отведите сэра Вуда в тюрьму, где он будет дожидаться суда. Ему за многое придется ответить, очень за многое.
Стэнли вскрикнул и хотел бежать, но двое людей схватили его и, взгромоздив на лошадь, повезли прочь. Эдуард проводил их взглядом, после чего приказал оставить ему четырех лошадей и отпустил подчиненных. Когда облако пыли скрыло конных и пеших, Эдуард слез с коня и помог Патрику подняться на ноги.
– Как я рад, что успел вовремя, – выдохнул он и обнял друга.
– Я тоже, – улыбнулся Патрик.
Эдуард помог развязать ему руки, после чего подошел к остальным. Когда друзья были освобождены, они стали подбирать свои вещи, кинутые толпой при побеге. Опершись на свою трость и спрятав кинжал, Кристофер улыбнулся Эдуарду, тот похлопал его по плечу, заметив:
– Я скучал по твоим остротам, старый жулик.
– Ну, не такой уж и старый, – засмеялся Крис.
– Мэри, – Эдуард обнял Сесилию за плечи, – ты как всегда с кровью на лице и руках. Ничего не меняется. Хотя нет, меняется, ты в платье.
– Это меня один доктор вырядил.
Она улыбнулась и вытерла лицо. Сэр Левод подал руку Франсуа, тот пожал ее с легким кивком.
– Спасибо, сэр Левод. Если бы не вы, нас бы повесили.
– А есть за что, Асканио? – засмеялся тот.
Франсуа улыбнулся, насколько это было возможно с разбитой челюстью, его черные глаза блестели от недавнего волнения. После приветствия Эдуард помог им забраться на лошадей и сам сел на своего неукротимого коня.
– Я провожу вас до Вандармина, – сказал Эдуард, – а потом поеду обратно. Сейчас в городе неспокойно, вы видели. Нужно мое вмешательство во многие дела. Еще необходимо разобраться со Стэнли. Вы, надеюсь, будете в замке в безопасности.
– Эдуард, а что это за слухи ходят про нас? – спросил Патрик, все еще ощущая на шее колючее прикосновение петли.
– И не слышал ли ты про Мангалу и Сюзи? – вмешалась Сесилия.
– Они живут в одном отеле, Эльза, кстати, с ними. Я навещаю их каждый день. Они там уже недели две. А слухи…
Он замялся, но после заговорил. Всю дорогу до Вандармина они разговаривали о недавних событиях, пересказывая свои истории и дивясь чужим. Дорога пролетела незаметно, и, когда спутники увидели возвышающиеся стены замка Вандармин, Эдуард попрощался с ними и, развернув коня, припустил его в бешеный галоп.
– Хорошо вернуться домой, – произнес Патрик и поскакал вперед.
Друзья двигались следом. Но как только они подъехали ближе, то увидели, насколько сильно изменился замок. Въехав там, где раньше были главные ворота, они миновали аллею с обгорелыми деревьями и остановились возле приоткрытой парадной двери. На двери крупными черными буквами было выжжено следующее: «Собственность Яна».
– Что-то меня совсем не тянет домой, – сказала Сесилия и сжала в руке кинжал.
– Там в седле еще есть оружие, – заметил Франсуа, извлекая из прикрепленной к седлу сумки пистолет.
Вооружившись, чем только представлялось возможным, четверо друзей с опаской зашли в замок. Дверь позади них жалобно заскрипела и закрылась. Медленно, оглядываясь на каждом шагу, прячась за углами и готовясь к неожиданной атаке, они продвигались по первому этажу. Замок изменился до неузнаваемости. Патрик с негодованием сжал зубы, Сесилия с гневом оглядывалась по сторонам.
Стекла местами были выбиты, некоторые рамы, как и двери, отсутствовали. На одной из масляных картин красовалось множество черных ожогов от выстрелов. Холодный и неуютный коридор продувался ветром, громко жужжали назойливые мухи. Мебель была перевернута, разорвана, на красном диване отчетливо виднелись следы грязных сапог. Резной журнальный столик с малахитовыми вставками был разрублен топором, а малахит вытащен. Под бильярдным столом виднелась запекшаяся кровь, а на самом столе громоздилась пирамида из шести бутылок. Одна из фамильных картин висела на прежнем месте, но там, где было лицо, сейчас была дыра, а часть туловища изрезана ножом. Многих вещей недоставало, многие были изуродованы. В одном месте они обнаружили шторы, прикрывавшие кучу осколков грязной посуды.
Неожиданно друзья замерли. Послышался храп и тихий свист. Сесилия указала рукой на соседнюю комнату, Франсуа кивнул. Осторожно они отодвинули покосившуюся дверь и зашли в соседнее помещение. Там, развалившись на резных креслах и не пренебрегая дорогим ковром, спали пятеро разбойников. Спутники переглянулись и приблизились к ним. Но неожиданности не получилось, потому что один из захватчиков раскрыл глаза и, увидев незнакомцев, поднял крик. В одно мгновение проснулись остальные четверо и схватились за оружие.
– Вы кто такие? – прохрипел тот, кто проснулся последним. – Что вам надо?
– Я хозяин этого дома! – произнес Патрик, направляя острие шпаги вперед.
– Все хозяева убиты, – проворчал самый молодой из разбойников. – И Вэндэры, и Ян, и Ардан. Теперь это наш замок.
– Ошибаешься, – произнесла Рыжая Мэри, направляя пистолет на него. – Этот замок принадлежит нам. Если, когда я досчитаю до трех, вы не исчезнете, то придется запачкать этот чудесный ковер.
– Ты думаешь, что я испугаюсь какой-то раненой бабы? – хрипло засмеялся один из них.
– Думаю, да.
В серых глаза Сесилии сверкнули молнии, губы исказила кривая улыбка. Не меняя позы, она швырнула в весельчака кухонный нож, подобранный в соседней комнате. Нож рассек воздух и убил бы пирата, но тот отскочил в самый последний момент, и лезвие глубоко ушло в деревянную раму, задев лишь кончики его волос.
Повисло молчание. Рыжая Мэри заговорила, и ее голос, полный силы и негодования, гулко отражался от каменных стен замка:
– Считаю до трех. Раз, – это было предупреждение. – Два, – теперь звучала открытая угроза.
Двое из пиратов попятились к разбитому окну. Покосившись на своего вожака, они переглянулись и выпрыгнули на улицу, остальные трое остались на месте.
– Три! – произнесла Рыжая Мэри, и на этот раз слышался приказ к бою.
Франсуа выстрелил, и один из разбойников был убит.
– Стойте! – крикнул рядом стоящий. – Мы уйдем, уйдем! Прошу, не стреляйте!!
Патрик медленно кивнул, Сесилия взглядом указала на разбитое окно. Разбойники переглянулись и, не оборачиваясь, выскочили из комнаты и припустились бежать по парку. Сесилия сделала шаг к грязному креслу и рухнула на него без сил. Патрик и Франсуа подошли к убитому и потащили его на улицу. Кристофер хромал рядом с ними, помогая, чем мог. Сесилия осталась одна в комнате, с досадой и щемящей болью разглядывая то, что когда-то было голубой гостиной Вандармина. Неожиданно холодное лезвие коснулось ее шеи, и вкрадчивый голос у самого уха прошептал:
– Многие помнят тебя, Рыжая Мэри, зря вы моего брата убили.
Лезвие надавило ей на шею, и Сесилия почувствовала, как по коже побежала теплая кровь. Мэри схватилась за руку преступника, желающего ей смерти, тот продолжал давить на нож. Ничего не нарушало повисшую тишину, только каждый из противников все сильнее и сильнее давил в разные стороны. Вены на шее разбойника выступили, лицо стало бордовым. Рыжая Мэри в свою очередь упиралась двумя руками, недавние раны пульсировали, мышцы побелели от напряжения.
Неожиданно разбойник навалился сильнее, и холодное лезвие, уже почувствовавшее кровь, снова прижалось к ее шее. Рыжая Мэри повернула голову и что было сил укусила нападавшего. Тот взвыл и отпрянул назад. Мэри схватила его за укушенную руку и выхватила кривой нож. Разбойник сделал еще шаг в сторону. Сесилия вскочила на ноги и, перепрыгнув диван, оказалась возле пирата. Но не успела вновь начаться драка, как Мэри извернулась и полоснула захватчика по горлу. Тот вскрикнул и рухнул на пол. С глухо бьющимся сердцем Сесилия отступила назад.
В этот момент вернулся Франсуа. Смерив взглядом врага, он скупо кивнул Мэри и потащил его на улицу. Сесилия прижала руку к занывшей ране, шов на животе от напряжения болел и пульсировал.
Послышались шаги спускающегося по лестнице человека. Рыжая Мэри обернулась к двери, держа наготове оружие. Бородатый мужчина зашел в гостиную и, посмотрев на Сесилию, кивнул ей. Глаза Рыжей Мэри сузились, она подалась вперед.
– Я слышал, что вернулись хозяева замка, – осторожно проговорил незнакомец, приближаясь к ней. – Я знаю, что Вандармином владеет Рыжая Мэри. Я не глупец, чтобы связываться с вами в одиночку.
Сесилия приготовилась к броску.
– Мне не нужна лишняя кровь. Я могу уйти?
– Положи оружие, – велела она.
– У меня его нет, – гость поднял вверх руки и шагнул к разбитому окну. – Если я уйду, то вы не убьете меня в спину?
– Только трусы нападают со спины, – отозвалась Рыжая Мэри. – Уходи.
Бородач кивнул и шагнул через разбитое окно. Вернулся Патрик и, завидев удаляющегося разбойника, проводил его взглядом.
– Сколько же крыс еще в Вандармине?
– Надеюсь, что не много, – отозвалась Сесилия и оперлась об его руку.
Глава 58 Хорошие новости
Первым делом обследовали замок в поисках засидевшихся гостей. Таких не обнаружилось и, немного передохнув, друзья приступили к уборке. Разведя в парке костер, Франсуа и Патрик смогли снять тяжелые парадные двери и сожгли их. Сделать это милорд Вэндэр поклялся в тот самый момент, как увидел выжженную надпись «Собственность Яна». Двери полыхали долго и ярко, а четверо друзей тем временем несли в костер все новые и новые обломки и мусор. Поодаль от костра друзья кидали осколки стекла, разбитые люстры или же заляпанные шторы, в общем, все то, что не горело. Они делали перерывы, перекусывали прямо во дворе остатками провизии, найденными в кладовой, и принимались за работу снова. Несколько раз Патрик предлагал жене отдохнуть, но Сесилия только отмахивалась и продолжала работать. Рана причиняла боль и отнимала силы, но сидеть, когда ее друзья освобождают замок от грязи, она не могла.
Работа продолжалась до вечера. Когда на небе появились скромные звездочки, люди уже еле переставляли ноги. Упав без сил на грязный ковер в той самой гостиной, где спали разбойники, они позволили себе перевести дыхание. С трудом втягивая воздух, потому что и на это требовались силы, все четверо наслаждались мягким ковром и долгожданным отдыхом. В саду тихо догорал костер, шелестели пожелтевшие листья на одиноком дереве у окна, слышался стрекот цикад. Тишина, покой, родные стены…
И тут раздались осторожные шаги, и приглушенный голос кого-то позвал.
– Невероятно, – простонал Кристофер. – Мы же всех тараканов вытравили, откуда эти-то выползли?
– С улицы, – с трудом ворочая языком, отозвался Франсуа.
– Надо встретить гостей, – проворчал Патрик, но оторвать туловище от пола было просто невозможно.
– Надо, – согласился Франсуа, не шевелясь.
– Ты хозяин дома, ты и встречай, – отозвался Кристофер.
Осторожные шаги тем временем приближались. Патрик выдохнул и с трудом поднялся на ноги, его качнуло в сторону. Процедив что-то нелестное о запоздалых гостях, на ноги поднялась Рыжая Мэри. Патрик подошел к столу и, взяв шпагу, направился по темному коридору. Сесилия также взяла шпагу и последовала за мужем. Кристофер сел и положил руку на трость, Франсуа остался лежать, только глаза скосил на дверной проем.
Милорд и миледи Вэндэр, вымотанные вконец ужасным длительным днем, вышли в соседнюю комнату и притаились за шкафом. Шаги приближались. Осторожные и боязливые, они скользили по паркету и иногда замирали. Шаг, еще шаг, и неизвестный стоял уже в пяти шагах от укрытия Вэндэров. Патрик и Сесилия посмотрели друг на друга и в тот же миг быстро вышли в центр комнаты. Блеснула сталь и два острых клинка преградили путь гостю.
Раздался женский визг, гость отшатнулся назад. Задев что-то ногой, он упал, продолжая кричать, но к этому голосу присоединился еще и детский.
– Мангала? – опешила Сесилия.
Услышав знакомый голос, сестра Патрика нервно засмеялась и выпустила из побелевших рук Сюзи. Оружие со звонким эхом упало на пол, а Сесилия, присев на корточки, сжала похудевшую дочь в объятьях. Патрик тем временем помогал сестре подняться на ноги. Увидев кровь на лице брата и несколько синяков, Мангала побелела и быстро прошептала:
– Эдуард сказал о вашем прибытии, и я не могла больше ждать. Он меня отговаривал ехать ночью, но Сюзи устроила такую истерику, что я не могла ее успокоить, пока мы не выехали из гостиницы. – Она вздохнула и обняла брата. – Я так скучала, Патрик.
Милорд Вэндэр улыбнулся и, обняв сестру, поцеловал дочку. Мангала нежно посмотрела на них, сдерживая слезы радости.
– Может, пойдем в гостиную, сядем? – слабо предложила Сесилия.
Патрик быстро кивнул. Вскоре они вошли в соседнюю комнату, где отдыхали до этого. Кристофер уже сидел в кресле, а Франсуа с усилием поднимался с ковра на ноги. Патрик хотел помочь ему, но сам еле держался на ногах и передумал. Усадив Мангалу в самое чистое кресло, он упал на пол. Рядом присела Сесилия с дочерью. Франсуа, не раздумывая, плюхнулся на единственно свободное кресло.
– Вы что-то уставшие, – протянула Мангала.
– Да уж, – глухо отозвался брат.
Сестра с удивлением оглядела собравшихся. Все молчали, сил на то, чтобы даже просто сидеть, не было, не говоря о разговорах. Мангала видела, как тяжело этим людям и как они измотаны. Она не знала, почему, и ей было ужасно интересно, что с ними было, а еще она скучала по брату и даже Сесилии, надо было узнать, что случилось с замком, и еще… Она тряхнула головой. Нет, сейчас не до этого. И тут она услышала тихий храп. Скосив глаза, Мангала увидела, что черноволосый Франсуа откинул голову назад и уснул.
– Думаю, вам всем нужен отдых, – заметила с улыбкой Мангала. – Утром поговорим.
Никто не стал возражать. Сесилия с дочерью и Патриком улеглись на двух сдвинутых диванах в соседней комнате, Кристофер развалился в кресле, как и Франсуа. Мангала, к которой от возбуждения сон никак не шел, уселась в пустующей комнате на диване. Через несколько минут все, кроме нее, уже спали глубоким сном. Леди Вэндэр хотела пойти осмотреть замок, но ночная тишина пугала ее, а беспорядочно разбросанные вещи попадались в самых неожиданных местах. Подумав, она решила остаться со всеми.
Сидя в тишине, она пыталась уснуть, но не могла. Разные мысли лезли в голову, не позволяя ей забыться сном. Замок, брат, путешествие, Джеральд. Особенно Джеральд. Почему он так говорил с ней? Почему оставил ее в тот день одну? Мангале стало до того себя жаль, что она не удержалась и всхлипнула, на глазах показались слезы. Джеральд ее бросил. Наговорил много слов и бросил. Обвинил в том, что она живет в сказке и не хочет видеть правды. Да разве она не хочет видеть ее? По ее мнению, это он был слепцом и не замечал или делал вид, что не замечает, как она к нему относится. Ее взгляды, реплики, шутки. Да разве она, леди Вэндэр, позволяла когда вести себя так, будто она юная гимназистка? Она всегда была степенной и уравновешенной, всегда ценила свое непоколебимое спокойствие и тишину. Но изменилась ради него. Она даже начала улыбаться его шуткам. А он… Он бросил ее, оставил и уехал. Не пожелал им счастья. Что ж, он сам виноват в этом. Они говорили предельно открыто. Вот Патрик, он же не стесняется Сесилии, а Джеральд ее, значит, стесняется, раз уехал.
И все же она по нему тосковала. На какой-то миг ей даже показалось, что они могут быть счастливы, но это был только миг. Тяжело вздохнув, Мангала закрыла глаза, а по щекам ее все так же катились соленые слезы.
Утро наступило неожиданно, и первой проснулась Сюзи. Что-то громко объясняя, она встала между родителями и начала их расталкивать. Патрик вяло пробурчал что-то нечленораздельное и перевернулся на другой бок. Сесилия с трудом открыла один глаз, но тут же снова закрыла его, желая провалиться обратно в мягкий сон. Но их дочь так легко не сдалась. Сев на краешек дивана, она начала трясти плечо матери. Сесилия снова открыла глаз и ватным языком спросила, что случилось.
– Там человек! К нам гость приехал! – торжественно объявила Сюзи.
Сесилия вскочила мгновенно и схватила в руку шпагу. Все остальные продолжали мирно спать в трех смежных комнатах.
– Подъем!!! – крикнула Рыжая Мэри.
Привыкшие к неожиданностям мужчины вскочили незамедлительно, схватившись за оружие. Мангала тоже проснулась, но в первый миг не поняла, где находится, и испугалась.
– Сюзи будет с тобой, – велел Патрик и посадил дочь сестре на колени.
– Пойдемте встречать гостя, – с обычным блеском черных глаз крикнул Франсуа, уже миновав две комнаты.
Подойдя к парадной двери, точнее, к месту, где раньше была дверь, с левой стороны встали Патрик и Сесилия, с правой – Франсуа и Кристофер. Нервы были напряжены у каждого, как перетянутая струна, готовая лопнуть в любой миг. Время тянулось мучительно долго. Наконец они услышали шаги по ступеням. Спустя одно тягостное мгновение ожидания в холл шагнул не менее уставший и измотанный человек, чем они сами. Но еще не разобравшись, кто это, Патрик вышел навстречу.
Милорд Вэндэр шагнул и махнул шпагой. Гость отскочил в сторону, будто предвидел нападение. В его руках блеснула обнаженная сталь, и он звонко отразил удар. Патрик опустил оружие и тихо сказал:
– Прости, Эдуард, не признал.
– Ничего, – усмехнулся тот и тоже убрал оружие.
– А ты наготове, – заулыбался Кристофер. – Видно, на тебя часто нападают.
– А, Крис… Да, нападают чаще, чем ты думаешь. Ладно, пошли в гостиную.
Когда все уселись, Эдуард первым делом поздоровался с Мангалой и спросил:
– Как вы добрались, без приключений?
– Да, – вежливо улыбнулась она. – Только мой родной брат с женой меня до полусмерти напугали своими железками.
– Так, значит, я не один пострадал от них? – засмеялся сэр Левод и добавил: – Говорил же, чтобы ты подождала до утра, приехала бы со мной сегодня. – Подумав, он продолжил: – С Эльзой тоже все хорошо. Мы вернулись в наш дом. Она не поехала со мной в Вандармин, решила отлежаться, ей нездоровится.
– Слушайте, а где Джеральд? Я только сейчас о нем вспомнила, – поразилась Сесилия.
– Он ушел, – отчеканила Мангала и опустила глаза.
– Как ушел? – не поняла Мэри.
– Ну, ушел и ушел, – отмахнулся Кристофер. – Эдуард, случилось что-то важное, или ты приехал просто так, коня своего бешеного погонять?
– Стэнли повесили, – объявил сэр Левод.
– Правда? – не поверил Патрик. – Он же любимчиком был. И за что?
– Он был любимчиком, пока его отец генерал Дерв был жив. Но, как вы слышали, прошлой ночью он скончался. За день до этого я выставил Стэнли обвинение в нападении на меня, и он отправился в город вершить свое правосудие, чтобы выслужиться, – Эдуард презрительно фыркнул. – Тут ему подвернулись вы. Когда мы его взяли, тут он уже одними обвинениями не отделался. Ему столько всего предъявили, что волосы дыбом становятся. Этот наглый выскочка всегда ставил себя выше других, думал, что всю жизнь будет безнаказанным ходить. За какие-то два года он нажил себе столько врагов среди руководства, что каждый второй что-то ему да вменил. Прибавить к этому покушение на жизнь милорда и миледи Вэндэр, а также избиение милорда Вэндэра перед полусотней свидетелей. Думаете, суд был долгим? Ха, как бы не так! Сегодня на рассвете его вздернули, и я был этому свидетелем.
– Действительно хорошая новость, – кивнул Патрик.
– Ян убит, «Победа» разнесена на щепки по заливу, а вы вернулись домой. Что намереваетесь делать? – с любопытством спросил сэр Левод.
– Оглядись, Эдуард, – отозвалась Сесилия. – Здесь работы непочатый край.
– Но я не думаю, что вставлять стекла или же таскать новую мебель будете вы сами, – улыбнулся он. – Для этого у миледи Вэндэр слишком нежные руки.
Все засмеялись, кроме Мангалы.
– Слишком свежая рана на животе, хотел ты сказать, – отозвалась Мэри.
– Мы, между прочим, вчера полдня этим и занимались, что выгребали здесь все, – добавил Патрик.
– Милорд Вэндэр, неужели ваш толстый кошелек оскудел, что вы выполняете грязную работу сами? – улыбнулся Эдуард.
– Я смотрю, у тебя хорошее настроение, – отозвался Франсуа.
– Не скрою, это так. А у тебя, Сальвино де Мальвинор, что, плохое? За убийство Яна мало заплатили?
Скажи эту фразу кто-то другой, Франсуа не простил бы его. Но видеть радостного Эдуарда, который уже столько времени даже не улыбался, было приятной неожиданностью. Франсуа тоже улыбнулся и кивнул. Сэр Левод шутил, смеялся и всем своим видом будто говорил, что счастлив. И счастлив был не только он, но и все. Это был их день, их радость, их удача. Их, но не Мангалы. Она единственная улыбалась через силу, а в глазах ее жила печаль.
Она не могла заставить себя смеяться даже из вежливости. Мангала чувствовала себя чужой, чувствовала, что даже родной брат ее не понимает. В каждом взгляде она видела радость, но на ее душе была тоска. Ей хотелось уйти из этого шумного зала, хотелось остаться одной. Чтобы никто не видел ее горя, не задавал вопросов и не пытался утешить.
С такими мрачными мыслями она встала и степенно удалилась, оставив веселую компанию за закрытой дверью.
Глава 59 Джеральд
Джеральд толкнул дверь паба и зашел внутрь. Посетители не обратили на него внимания, хозяин паба лишь скосил глаза. В пабе было шумно и накурено, в воздухе ощущался запах чего-то скисшего. Но веселых посетителей это не смущало. Кто-то громко кричал, что он прав, кто-то тихо пел. Свободный стол оказался только один и тот на проходе.
Джеральд сел за него и принялся потягивать дешевое пиво. Пиво оказалось мерзким и отдавало плесенью. Джеральд сделал еще глоток, поморщился и отодвинул кружку в сторону. Он не пил ничего более гадкого в течение этого года. Один из посетителей громко засмеялся. Этот звук скорее напоминал скрип ржавой пилы, чем смех.
– Вы скучаете?
Плечи Джеральда обвили тонкие белые руки. Джеральд скинул их и повернул голову. Девушка обошла стол и, встав рядом, начала накручивать на палец свой каштановый локон. Молодая, слишком худая, с белой кожей и большими, ярко накрашенными, наглыми глазами. Ее платье, плохо прикрывая грудь, болталось на одном плече, второй рукав был спущен. От нее пахло ядовитыми цветами, а взгляд мог напоминать змеиный.
– Я могу развлечь вас, если, конечно, денег у вас хватит, – она отпила пиво из его кружки и провела тонким пальцем по щеке Джеральда.
– Уходи, – велел он и стряхнул с себя ее руку.
– Почему? – она моргнула и погладила плечо Джеральда. – Я думаю, вы достаточно для меня богаты.
– Убирайся, – Джеральд оттолкнул нежные руки, она зашипела, как гадюка.
– Аманда, иди сюда! – раздался пьяный голос одного из посетителей.
Она презрительно оглядела Джеральда и исчезла. Джеральд наклонил голову, отодвигая гадкое пиво. Но долго оставаться одному ему не пришлось. За недостатком столиков ценным было каждое свободное место. За столом Джеральда пустовали еще два стула. Вскоре их заняли два уже пьяных матроса. Они предложили Джеральду выпить вместе с ними рому, он отказался. Больше они на него не обращали внимания, громко разговаривая, отпуская пошлые шутки и ругаясь после каждой фразы.
Джеральд невольно поймал себя на том, что смотрит на них с презрением. А чем он был лучше их? Он опустил глаза. Еще год назад он напивался намного сильнее и устраивал выходки, от которых другие содрогались. Но почему сейчас ему противно смотреть на это? Он все еще ощущал на щеке прикосновение тонких пальцев Аманды. Раньше он счел бы ее красивой и воспринял бы ее предложение как само собой разумеющееся. Но сейчас она казалась ему грязной, наглой и омерзительной. Ему было даже противно ощущать ее пальцы. Джеральд тряхнул плечами, стараясь избавиться от этих мыслей. Он пришел сюда развеяться, найти компанию. Но мысли не давали ему покоя, да и не хотел он искать себе компанию здесь. Раньше он считал это место вторым домом, так почему сейчас ему так тяжело здесь находиться? Уж не потому ли, что он видел иную жизнь? Нет, это место больше не его дом, и он здесь чужой. Он сделал еще глоток пива и отодвинул кружку в сторону. Решив, что он не собирается себя больше травить этой гадкой кислятиной, он встал из-за стола, собираясь уйти.
Но не успел он отойти, как его плеча вновь коснулась женская рука. Джеральд резко тряхнул плечом. Женщина позади него нагнулась и, вновь положив руку ему на плечо, железной хваткой сжала его. Плечо заныло. Тихим шепотом она произнесла:
– Теперь, когда ты повеселился, удели пару минут старой знакомой.
Джеральд повернул голову. Рядом с его лицом было лицо Рыжей Мэри, ее серые глаза нехорошо блестели, обещая бурю.
– Пойдем на улицу, здесь слишком людно, – приказала она и направилась к двери.
Одета Мэри была в самое простое коричневое платье, которые носили слуги или прачки. Ее плащ был черным и поношенным, на миг Джеральд решил, что он принадлежал раньше Франсуа. В своем обтрепанном наряде Мэри не привлекала внимания и терялась в толпе. Джеральд вздохнул и последовал за ней.
Очутившись на улице, Рыжая Мэри кивнула в сторону и отошла за угол паба, Джеральд сделал то же самое. Когда они оказались вдвоем, Джеральд с легким недоумением спросил:
– Как ты меня нашла?
– Быстро, – сухо ответила она. – Даже Франсуа не помогал. Ты же сам говорил, что, если нужно, я и под землей человека найду.
Джеральду не понравился этот вызывающий тон. Мэри смотрела на него с таким видом, будто читала его мысли. Лицо ее было спокойным, но в глазах горел огонь. Она спросила резко и без улыбки:
– Почему ты не дождался нас?
– Так сложились обстоятельства, – отозвался он.
– Значит, обстоятельства? – Рыжая Мэри скривила губы и сплюнула на землю. – Какие же это обстоятельства заставили тебя прятаться в этой дыре?
– Мэри, я не хотел уходить, но так было лучше.
Джеральд осекся. Сесилия неумолимо смотрела ему в глаза. Повисла пауза.
– Я жду ответа, – потребовала Рыжая Мэри. – На этот раз правду.
– Понимаешь, – он посмотрел на нее и замялся. Мэри молча ждала, Джеральд кашлянул и заговорил: – Так случилось, что Мангала стала мне небезразлична. Я делал все, чтобы защитить ее и твою дочь во Франции. Когда мы прибыли сюда и поселились в гостинице, я решил, что им больше ничего не грозит. Я объяснился с Мангалой, сказал ей, что мы слишком разные и все такое, и она прогнала меня.
Рыжая Мэри склонила голову набок и слегка усмехнулась. Огонь в ее глазах погас, и она спокойно спросила:
– Ответь мне, как ты относишься к Мангале.
– Я же уже сказал, что неравнодушен к ней.
– К ней или ее деньгам?
– Мэри, я думаю, что ты сама знаешь ответ.
– Знаю. Если бы я была уверена в обратном, мы бы говорили совсем по-другому. Так почему ты ушел?
– Я считаю, что Мангала достойна богатого кавалера с идеальным прошлым. Считаю, что я не смогу дать ей того, что она заслужила. Я хочу, чтобы она была счастлива, но со мной она не обретет этого счастья.
– Почему?
– Мы слишком разные.
Рыжая Мэри кивнула и задумчиво оглядела Джеральда. Подумав, она спросила:
– Что ты намерен делать дальше?
– Не знаю, – искренне признался он.
– Зато я догадываюсь, – она улыбнулась. – Пойдем со мной, Джеральд, и я расскажу тебе, что ты будешь делать.
Вечер следующего дня
По настоянию Франсуа Мангала с Патриком и Сесилией приняли приглашение пойти на ужин. После недавних событий Франсуа был убежден, что Вэндэрам просто необходимо появиться на людях и рассказать свою версию событий. Напоминание о несостоявшейся казни убедило Патрика в том, что нужно заверить людей, что они не причастны к нападению.
Этим же вечером трое Вэндэров явились на званый ужин. Гостей было немало, и все пришли посмотреть и послушать историю Вэндэров. Патрик кратко рассказал о том, как Стэнли хотел ни за что повесить Сесилию и как после этого события все они решили отправиться за границу полечить нервы. А когда прибыли домой, то Стэнли обвинил их во всех возможных преступлениях. Милорд Вэндэр рассказывал это так долго и уделял внимания таким мелочам, что никто не усомнился в истинности рассказанного. На самом же деле эта история была придумана Франсуа, Сесилией и Кристофером еще утром, и была подобрана и продумана каждая деталь. Но гости не знали об этом и с расширенными от удивления глазами выслушали ее всю.
Когда Патрик замолчал, разговор плавно перешел на нападение, а еще через некоторое время гости разделились на небольшие группы собеседников. Мангала разговаривала с господином, имевшим пышные усы, его представила ее подруга как очень галантного и знатного холостяка. Еще одним ее собеседником оказался высокий военный с каменным лицом.
– К счастью, – говорил военный, – всех этих мерзких преступников повесили. Вы даже не представляете, как я старался истребить их всех.
– Возможно, они не все такие уж плохие, – попыталась возразить Мангала.
– Леди Вэндэр, вы ошибаетесь, – жестко произнес тот. – Все они убийцы и воры. Они не заслуживают помилования.
– Сэр, – прервал его знатный холостяк, – возможно, леди Вэндэр неприятен этот разговор о преступниках. Я вижу, что ее душа слишком ранима для подобных бесед.
– Сэр, некоторое время назад меня хотели убить, и я не чураюсь разговоров о реальности, – возразила она.
– Убить? – недоверчиво фыркнул военный. – Кто, скажите на милость, хотел вас убить?
– Такие были, – попыталась отговориться Мангала.
– Вам, леди Вэндэр, вероятно, приснился плохой сон, – со сладкой улыбкой отозвался холостяк. – Кто же захочет причинить вред такой знатной даме, как вы? Я думаю, вы ошиблись.
– Вы мне не верите?
– Конечно, верим, – примирительно улыбнулся офицер, но его глаза смеялись над ней.
Мангала хотела возразить, но осеклась и опустила руки на колени. Кончики пальцев у нее стали дрожать, полоска губ стала жесткой, что до встречи Джеральда бывало часто.
– Чем мы вас расстроили, многоуважаемая и прекраснейшая из дам? – приторно сладким голосом пропел холостяк с пышными усами.
– Ничем.
– Я же говорил, – вмешался военный, – что на хрупкую даму производят подавляющее впечатление разговоры о войне и преступниках. Мне жаль, – он посмотрел по сторонам и, увидев группу мужчин, поднялся, – но придется оставить ваше чудное общество. Вижу, вы очень ранимы, простите за грубость, если я ее проявил.
Он откланялся и ушел. Холостяк с пышными усами обворожительно заулыбался и начал рассказывать что-то смешное. Мангала слушала его вполуха, но из всего разговора поняла только то, что он хочет жениться на ней, потому что у него проблемы с деньгами. Он этого не говорил, но эти слова были подтекстом всей смешной истории.
– Сэр, мне это не интересно, – резко прервала его Мангала.
– Почему столь красивая леди не желает слушать сказку о прекрасной белой розе, которая, конечно, не сравнится по красоте с ней, но все же…
– Для меня в воспоминаниях существует только одна белая роза, – отозвалась Мангала, вспоминая, как они с Джеральдом ели торт, украшенный белыми розами, у мадмуазель Лили.
– Но позвольте мне закончить, – обиженно произнес пышноусый и продолжил.
Его пафосная речь была прервана сухим кашлем, и мужчина с более резким голосом, стоя позади, произнес:
– Думаю, что леди устала от надоедливых рассказов и сладких слов. Мне кажется, она ясно дала вам понять, что ваш рассказ ей не интересен.
Холостяк моргнул и закрыл рот. Он посмотрел на говорившего, потом на Мангалу, после чего пробормотал извинения и ушел. Мангала сидела, не оборачиваясь на человека сзади. Она знала, кто это, она узнала его голос сразу. Сердце ее учащенно забилось, а дышать стало тяжело.
Джеральд обошел кресло и сел рядом. Он посмотрел на Мангалу и тихо спросил:
– Ты простишь меня?
– Да, – выдохнула она и сжала его руку.
Сесилия тепло улыбнулась, глядя на них. Патрик шепнул ей на ухо одобрительные слова. Наконец-то все их тревоги и страхи остались позади. Они развеялись по ветру вместе с пеплом «Победы» и никогда более не смогут соединиться вновь. Сесилия знала, что все закончилось, как ночной кошмар. Хотя ночные кошмары забываются, а ее воспоминания будут с ней до конца дней. Патрик ласково улыбнулся ей, и Рыжая Мэри поняла, что открывается впереди неизвестный горизонт счастья.
Эпилог
Замок Вандармин отремонтировали в течение осени, но еще долго после этого покупались новые предметы и мебель. Кристофер остался жить в замке с Вэндэрами как семейный врач, а Франсуа купил домик возле коттеджа Леводов. Слухи о Патрике и Сесилии еще долго ходили по Лондону, но вскоре они стали забываться, как и все приевшиеся сплетни. Эдуард с Эльзой жили мирно и часто навещали старых знакомых. Через два года у них родился сын. Мангала и Джеральд поженились и уехали из Вандармина на юг страны, где поселились в двухэтажном особняке. Они вели достаточно уединенный образ жизни, чем немало удивили Патрика и Сесилию. Через год у Мангалы родился мальчик. Они жили тихой семейной жизнью, редко появляясь в обществе и редко приглашая гостей.
Кэти и Томас сдержали слово и не покидали Индию. Они, как и обещали, писали Эдуарду и никогда не осмеливались вернуться в Лондон. Доходили слухи, что они занимаются выращиванием апельсинов и что еще никто не видел столь покладистой пары и столь цветущей и плодородной плантации.
Что до семьи Вэндэров, то никто из их гостей или знакомых не мог с уверенностью сказать, чем они увлекаются. Сесилия и Патрик часто появлялись в обществе, иногда люди видели с ними мистера Эскью. Они всегда улыбались и были душой компании. Замок стоял в отдалении, но до соседей часто доносилось конское ржание верховых прогулок по лесу. Кто-то говорил, что Патрик и Сесилия любят путешествовать на своей маленькой яхте, но кроме этого о них ничего не знали. Вэндэры жили мирно, и никто не мог сказать обратного. Но иногда заблудившийся путник, ненароком очутившийся возле замка в неподходящий час, мог услышать лязг металла или почувствовать запах пороха.
Комментарии к книге «Последняя битва», Анна Бартова
Всего 0 комментариев