«О чем молчат мужчины… когда ты рядом»

498

Описание

Луис – прирожденный соблазнитель, для него не существует запретов и правил. Ни одна девушка не может устоять перед ним, и все они немедленно оказываются в его мастерской в Навильи. Он уверен, что знает о сексе даже больше, чем нужно, – пока не встречает ее, хозяйку магазина виниловых пластинок. Поддавшись страсти, которой не знал никогда прежде, он увлечется игрой, преследуя свою жертву, и не заметит, что мало-помалу роли меняются и настоящая любовь уже настигает его. Но готов ли Луис принять ее?



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

О чем молчат мужчины… когда ты рядом (fb2) - О чем молчат мужчины… когда ты рядом (пер. Валерий Михайлович Николаев) 1025K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Армандо Прието Перес

Армандо Прието Перес О чем молчат мужчины… когда ты рядом

Armando Prieto Pèrez

Tutte le volte che vuoi

© 2014 RCS Libri S.p.A., Milano © Umberto Nicoletti

Перевод с итальянского В. Николаева

Художественное оформление М. Красюковой

Пролог

Запах играет решающую роль. Ты познакомился с очень красивой, чувственной, раскованной женщиной. Подходишь к ней, воздух, окружающий ее, приходит в движение, может, даже целуешь ее. И тут стоп! Она ошиблась духами. Не то чтобы они были неприятными или слишком резкими, нет, она просто ошиблась в их выборе. И словно в аккорде, в суммарном созвучии двух тел, что требует особой гармонии, прозвучала диссонансная нота.

А может случиться и наоборот. Как с той женщиной, которая шла мне навстречу. Ничего особенного, второй раз не посмотришь. Но когда она приблизилась, я почувствовал ее запах.

Я не из тех, кто разменивается на комплименты. И вот она уже в моей постели, с разведенными ногами и руками, лодыжки привязаны к задним ножкам кровати, а запястья – к спинке изголовья. Я собственноручно вырезал эту спинку из цельного куска дерева. По бокам спинки – фигурки двух обнаженных женщин в вызывающих позах представляют собой Воздержанность и Целомудрие. В моей личной интерпретации, разумеется. На талиях богинь я закрепил концы красного шелкового шарфа, стягивающего запястья распростертой подо мной женщины.

– Хватит, прошу тебя, – стонет она.

Я не реагирую, продолжая работать кисточкой, которую обмакиваю в смесь ароматных масел. В ней жасмин, пачули и шалфей, непревзойденное возбуждающее средство. Я начал с самых чувствительных точек шеи, спустился к грудям, обвел соски, потом еще ниже, к пупку. Принявшись за живот, я почувствовал, как аромат масел смешался с запахом ее кожи.

Запах, дрожь плененных конечностей, сладкая пытка кистью. Я рисую вожделение короткими прикосновениями кисти, сводя ее с ума. Она извивается, поднимает бедра, ее руки пытаются сорвать шелковые кандалы, но завязанные мною узлы не дают ей освободиться. Я ускоряю частоту прикосновений, ее дыхание учащается, и вдруг она с криком кончает, тело выгибается, пальцы ног сводит судорога.

Женщина, которую ты желаешь, похожа на лист чистой бумаги: вселяет такой же страх и обещает наслаждение. Так же обнажается перед тобой и так же отдается.

Я откладываю кисть, беру с ночного столика бутылку рома, делаю большой глоток, после чего прижимаюсь губами к ее губам, ложусь на нее, заставляя почувствовать тепло напитка и моего тела. Женщина, которую ты желаешь, похожа на лист чистой бумаги: вселяет такой же страх и обещает наслаждение. Так же обнажается перед тобой и так же отдается. И не надо просить у нее никакого разрешения, достаточно просто прислушаться к ней.

Когда вы стремитесь завоевать женщину, не надо тотчас требовать от нее многого, иначе она начинает чувствовать угрозу своей свободе и страх попасть в унизительную зависимость. И сбегает.

Но не от меня.

Продолжая целовать ее, я поднимаюсь все выше, ласкаю клитор кончиком члена, едва сдерживаясь, я отказываю ей в том, чего она так желает. От этой пытки ее глаза наполняются слезами.

– Луис, прошу тебя…

– Закрой глаза.

Она подчиняется. Я замираю. Она пытается приоткрыть глаза.

– Не открывай! – хриплю я.

Она прикусывает нижнюю губу, нервно сглатывая. Она полностью в моей власти.

Резким толчком я вхожу в нее на всю глубину, она вздрагивает от жестокости напора и вскрикивает. Я повторяю движение еще и еще раз, с учащением его ритма возрастает наслаждение, она опять кричит.

– А сейчас мы начнем все сначала, – шепчу я.

Глава 1

Сильный толчок сотрясает мой стол. Я успеваю подхватить свою кружку пива раньше, чем она опрокинулась бы на открытый блокнот. Поднимаю глаза.

– Извини. – Пьяно улыбающийся, здоровенный, стриженный почти под ноль амбал стоит, пошатываясь, у моего стола. Если он свалится на меня, мне несдобровать: в нем килограммов сто двадцать. Я протягиваю ладонь, чтобы придать ему устойчивости. Но тут словно чья-то невидимая рука берет его за шкирку и сдвигает с места. Нетвердой походкой он топает в сторону барной стойки, оставляя за собой отдавленные ноги и перевернутые кружки.

– Эй, смотри куда прешь!

– А-а! Аккуратнее с пивом!

– Я не виноват, меня толкнул тот тип!

Я, откровенно забавляясь, слежу за передвижением гиганта. Интересно, сможет ли он затормозить у стойки или же рухнет прямо на нее? Лео часто спрашивает, как мне удается работать, сидя в «Пивоварне Ламбрате», посреди всего этого бардака? Но именно из-за всего этого бардака я сюда и хожу. Я присох к этому заведению, еще когда мы жили в паре шагов от него, на улице Дезидерио. По вечерам я спускался в пивную с блокнотом или текстами, которые нужно было прочесть, или принимался за работу над сценарием нового документального фильма, в то время как атмосфера вокруг меня накалялась. И сейчас, когда я живу в другой части Милана, мне иногда вспоминаются прежние времена, и я с удовольствием возвращаюсь сюда. И что странно, всякий раз находится свободный столик, словно он ждет именно меня.

По вечерам я спускался в пивную с блокнотом или текстами, которые нужно было прочесть, или принимался за работу над сценарием нового документального фильма, в то время как атмосфера вокруг меня накалялась

Стриженый гигант врезается-таки в стойку, разбросав посетителей, толпящихся перед ней в ожидании своих кружек пива. Две девушки, сидящие на табуретах, успевают отъехать, чтобы не быть сбитыми на пол.

А та, что справа, ничего, отмечаю я.

Опираясь одной ногой на пол, она пытается пододвинуть свой табурет поближе к табурету подружки и подальше от пьяного амбала. В разрезе длинной темной юбки видна приличная часть бедра, мышцы которого напрягаются, когда она толкает табурет. Ей это удается, и я вижу, как бедро расслабляется и вновь становится мягким. Я поднимаю голову и смотрю на ее волосы, рассыпанные по спине темными блестящими волнистыми прядями, на ее виски, на высокие, слегка выступающие скулы, на яркие губы. Все в ней свидетельствует о том, что она в ладу со своим телом. Уверенностью веет от ее янтарной кожи, от ярко-оранжевой блузки с тремя расстегнутыми на груди пуговичками, от черной юбки, от ног в позолоченных босоножках на высоких каблуках. Она кажется цыганкой, которая вот-вот пустится в пляс. Я смотрю, как она, обращаясь к подруге, энергично жестикулирует, должно быть, рассказывает ей какой-нибудь анекдот. Та внимательно слушает. Она сидит, выпрямив спину и немного подавшись вперед, на своем табурете, ноги сдвинуты, как у школьницы, одна кисть зажата между бедер, обтянутых джинсами, вторая расслабленно свисает с края стойки, на которую она облокотилась.

Я поднимаю голову и смотрю на ее волосы, рассыпанные по спине темными блестящими волнистыми прядями, на ее виски, на высокие, слегка выступающие скулы, на яркие губы.

Бьющая ключом жизнь, с одной стороны, и вялое существование – с другой, думаю я, представляя их себе аллегорическими фигурами: изобильное Лето и скучная Осень.

Я заинтригован. Наблюдаю за ними, и, когда анекдот заканчивается, Осень изумляет меня: она громко и с удовольствием смеется. Изящным движением она откидывает назад головку в коротких каштановых кудрях, и ее профиль, от лба до расплывшихся в улыбке губ, до маленького подбородка, до открывшейся шеи, являет моему взгляду совершенную в своей прелести линию. Одно мгновение – и передо мной Весна.

Мы оба желаем хорошо провести вечер, тогда зачем тратить энергию на выстраивание стратегии, на комплименты, на ненужную суету? Лучше двигаться прямо к цели.

Но только одно мгновение. И она тут же гаснет.

Тем временем Лето поворачивается в мою сторону, наши взгляды встречаются, и вот уже состоялся тот немой диалог, что длится от века между мужчиной и женщиной.

Так случается всегда, когда я кого-нибудь встречаю в баре. Или моментальное взаимопонимание, и я точно знаю, что контакт произойдет, или же лучше не заморачиваться. Я не люблю бессмысленно расточать время. Мы оба желаем хорошо провести вечер, тогда зачем тратить энергию на выстраивание стратегии, на комплименты, на ненужную суету? Лучше двигаться прямо к цели. Не припомню, чтобы кто-то когда-нибудь сожалел об этом.

Я захлопываю блокнот, убираю ручку и, протискиваясь сквозь толпу, подхожу к стойке. Лето продолжает смотреть на меня, ни на секунду не сомневаясь, что я направляюсь именно к ней. И не ошибается. Я вижу, как реагирует ее тело, поворачиваясь в мою сторону, словно подсолнух за солнцем, грудь слегка подается вперед, ноги чуть заметно раздвигаются.

Подруга ей что-то говорит, но она ее явно не слышит, рассеянно кивая в ответ. Она прерывает обмен взглядами и подносит руку к рту, но, как только я останавливаюсь перед ней, Лето вновь смотрит на меня.

– Привет, я Луис, – представляюсь я с широкой улыбкой.

Никогда не занимался тем, что называется кадрить женщину, и не вижу нужды учиться этому, хотя знаю, что некоторые превратили эту науку в искусство. Мне не нужны все эти ужимки: если женщина желает того же, что и я, а так оно и есть, мы поймем друг друга и без них. А если нет – глупо настаивать. Я никогда не терял сон из-за того, что меня отвергала женщина.

– Привет, Луис, а я Мануэла. – Она протягивает руку и отдергивает после того, как я ее пожимаю. – Черт побери, какое сильное рукопожатие! – объявляет она со смешком.

– Что? Слишком сильно? Прости, профессиональный недостаток.

– Ты, ненароком, не кузнец?

– Нет. Я скульптор. Тут требуются сильные руки.

– Тогда, наверное, ты делаешь скульптуры из железа, причем обходишься без молотка, – язвительно комментирует ее подруга.

С прямой спиной, выпятив грудь, она смотрит на меня взглядом дрессировщицы львов. Чем я ей не угодил?

Ладно, включим обаяние. Я широко улыбаюсь ей и протягиваю руку:

– Я могу быть более деликатным, если нужно. Очень приятно, Луис.

Она удостаивает меня быстрым, настороженным рукопожатием и отдергивает ладонь.

– Так не больно? – спрашиваю я.

– Нормально.

Неужели так же она отвечает своему жениху, после того как они потрахались? Мои ему соболезнования. Главное, чтобы ее подруга оказалась не такой же и уж, по крайней мере, не столь занудной. Хотя занудой она явно не кажется.

– С какими материалами работаешь, Луис? – спрашивает Мануэла, кладя свою руку на мою, чтобы вернуть мое внимание.

– С разными. В последнее время главным образом с терракотой.

– И что ваяешь сейчас?

– Ничего. Пока обдумываю замысел. Скорее всего, это будет женская фигура. У нее уже даже есть имя. Ева.

Замечаю, как она вздрагивает и бросает быстрый взгляд на свою подругу, которая в это время занята другим. Стриженый амбал пристроился рядом и пытается охмурить ее. «Прекрасно, займись ты этой мисс нормально», – про себя благословляю я его на подвиг.

Лично я предпочитаю человеческое тепло.

Я опираюсь на стойку и легонько поглаживаю плечо Мануэлы.

– Мне нравится цвет твоей блузки, – говорю ей. – Похож на терракоту, но более теплый. Терракота в закатном солнце.

– Ты истинный художник! – смеется она, соблазнительным жестом руки отбрасывая волосы назад.

Я моментально реагирую. Делаю хищное лицо и склоняюсь над ней.

– А мне очень нравятся твои глаза. Они такие голубые, – продолжает она, пристально глядя на меня, явно предвкушая то же, что и я. Ну что ж, это всего лишь вопрос времени. – У тебя испанское имя, но с таким цветом глаз ты не можешь быть испанцем…

– Я родом с Кубы.

Мануэла делает изумленное лицо.

– Это остров, на котором кого только не было, – объясняю я, – индейцы, испанцы, американцы, африканские рабы, толпы европейцев, латиноамериканцы всех видов, среди них один очень известный аргентинец… Его звали Че Гевара.

– Значит, ты мог родиться… ну, не знаю, французом или итальянцем! – восклицает Мануэла и дотрагивается до моей щеки, словно проверяя, нет ли на ней грима. – У тебя белая кожа, высокие скулы… и никакого акцента.

– Я живу в Италии уже больше десяти лет, и мне легко даются иностранные языки, – говорю я. – Не веришь? Хочешь заглянуть в мой паспорт?

– Конечно, хочу, почему бы нет? – снова смеется она и тянет ко мне руку ладонью вверх: – Ваши документы, молодой человек!

Шутка не такая уж забавная, если учесть, что в первые годы в этой стране меня действительно не раз останавливали полицейские с такой фразой, подозревая во мне незаконного иммигранта, но я знаю, что она произносит ее смеха ради. Однако, выходя из дома попить пивка, я не беру с собой паспорт, поэтому достаю из бумажника визитную карточку, протягиваю ей, но, будто передумав, отдергиваю руку назад.

– А что ты дашь мне взамен? – провоцирую я ее на ответ.

Зрачки Мануэлы расширяются, и мне уже известно, каким он будет.

И в этот момент вторая девица вскакивает со своего табурета и валится на свою подругу, рискуя грохнуться на пол вместе с ней.

– Убери свои лапы! – визжит она, обращаясь к амбалу.

Проклятье! Уж я-то мог сообразить, что их общение продлится недолго. Ясно же, что и в трезвом виде он не умеет вести себя прилично.

– Уймись, сучка! – ревет стриженый амбал.

Теперь, когда я рассмотрел его, я вижу на его черной майке два рисованных черепа. Поэт.

Мануэла поднимается со своего табурета, обнимает подругу и бросает на меня короткий взгляд, чтобы удостовериться, здесь ли я еще, и если да, оценить, могу ли я оказаться полезным в случае серьезной заварухи. Я, конечно, не культурист, скорее нормального сложения, но от работы и прогулок на свежем воздухе мои бицепсы такие же, как и мои кулаки. Довольно крепкие. Однако я предпочел бы не махаться с амбалом, сила тяжести явно на его стороне.

– Эй, приятель, в чем дело? Как насчет выпить по кружке пивка? – спрашиваю я, решительно вклиниваясь между ним и девушками.

Надеюсь, у них хватит ума отойти подальше.

– А ты какого черта вмешиваешься? – Гигант продолжает кипеть, со злостью глядя за мое плечо. – Эта шлюха дала мне по физиономии!

– Если дотронешься до меня еще раз, повторю! – грозит оттуда тонкий девичий голосок.

Ну не кретинка, думаю я раздраженно в ту секунду, как тяжелая лапища падает мне на плечо и амбал пытается оттолкнуть меня, чтобы добраться до объекта своего страстного вожделения. Или своей смертоносной ярости, уже и непонятно. Я расставляю ноги пошире, крепче упираюсь в пол и сопротивляюсь, как могу. Амбал с изумлением смотрит на меня.

– Брось ты эту затею, – говорю я миролюбиво, пристально глядя ему в глаза.

В них явно читается замешательство. Я слышу, как Мануэла громко шепчет подруге:

– Пошли отсюда, давай, давай, уходим.

И я надеюсь, что она и ее дура-подруга успеют добраться до двери, пока внимание незадачливого ухажера приковано ко мне.

– А ты что за хрен такой, рыцарь Джедай?[1] – рычит тот, встряхиваясь и явно намереваясь драться. – Эй, парни, смотрите, да это же Оби-Ван Кеноби[2], заступник шлюх!

Бред какой-то! Почти десять лет я хожу сюда, и у меня никогда и ни с кем не возникало и малейшей проблемы. А сейчас, того и гляди, придется драться с бандой шпаны по милости какой-то идиотки.

Парни? Я не отрываю от него взгляда, пытаясь оценить ситуацию и предугадать его действия, не будучи готовым к тому, что в любую минуту к нему может подойти подкрепление из какого-нибудь угла пивного зала.

Бред какой-то! Почти десять лет я хожу сюда, и у меня никогда и ни с кем не возникало и малейшей проблемы. А сейчас, того и гляди, придется драться с бандой шпаны по милости какой-то идиотки.

– Эй, мужики, что здесь происходит? – Толпа расступается, пропуская официанта. Он подходит к нам: – Кончайте базар, не то позвоню в полицию, она тут за углом, прискочит в одну минуту.

Я прекрасно знаю, что это неправда.

Главное, чтобы этого не знал амбал.

– Да, не, все в порядке, – уверяет он, поднимая руки в универсальном жесте примирения. – Я просто собирался предложить пивка моему новому другу.

На миг наступает шаткое равновесие. Затем физиономия амбала расплывается в едкой ухмылке.

– Ну правильно, плевать нам на шлюшек, тяпнем-ка лучше пивка, Оби-Ван Кеноби.

Его дружеский шлепок по плечу на этот раз действительно едва не отправляет меня на пол, но атмосфера разряжается. Официант делает знак своему коллеге за стойкой, и перед нами появляются две полных кружки. Я чокаюсь с амбалом.

– За мир во всем мире!

– Твое здоровье!

– А теперь прости, я должен пойти отлить, – сделав пару глотков, говорю я ему. Я иду к туалету, но, едва он теряет меня из виду, делаю широкий разворот и выхожу из бара.

Как я и предполагал, Мануэла и ее подруга еще здесь. Прислонясь к стене, они стоят в нескольких шагах от выхода.

– Все в порядке? – спрашивает меня Мануэла.

– Вроде бы, – отвечаю я, пожимая плечами. – А у вас все о’кей?

– Конечно, ничего же не случилось.

– Все о’кей? Черт бы тебя побрал! – Подруга разъяренной фурией поворачивается, тыча пальцем мне в грудь: – Это ты во всем виноват!

Я таращу глаза. Конечно, я не ждал, что она бросится мне на шею, но уж самую малую толику благодарности я точно заслужил.

– Я виноват?

– Ты, ты, мистер Святая простота! Именно ты! – произносит она со злостью. – Если бы тебе не приспичило охмурять нас, мы спокойно сидели бы и болтали между собой. И этот засранец не почувствовал бы себя вправе подойти к нам, думая, что ты нуждаешься в компании!

– Ну ты вообще, Ева… – подает голос Мануэла.

– Ах, извините, пожалуйста! – обрывает ее подруга. – Вся наша идиллия рухнула из-за тебя! В следующий раз я останусь дома, так что можешь ходить, куда хочешь, и кадрить без помех, кого хочешь!

– Не городи ерунды! Никого я не кадрила!

Мануэла… Я произношу это имя вслух два или три раза, словно пробуя на вкус.

Нежное, вкусное, аппетитное.

Я еще не отошел от конфликта с амбалом, но уже понял, что намного легче общаться с ним, чем с этой парочкой.

– Так вот, я иду домой и оставляю тебя с твоим красавчиком! Хотя красавчик, это так, для красного словца, – добавляет подруга с легким презрением. Затем поворачивается и, не попрощавшись, удаляется.

Мануэла делает шаг следом, смотрит сначала на меня, потом опять на подругу, останавливается в нерешительности.

– Мне очень жаль… – говорит она.

Мне тоже. Человек выходит из дома, чтобы хорошо провести вечерок, происходит многообещающая встреча, но оказывается, что девушка, о которой идет речь, вынуждена выбирать между тобой и взбалмошной подружкой, при которой она вынуждена играть роль няньки.

– Не бери в голову, – улыбаюсь и кладу руку ей на плечо. – Будет лучше, если ты пойдешь за ней, – добавляю я. – В таком состоянии она вряд ли соображает, куда идет, еще во что-нибудь вляпается. Не дай бог, под машину попадет.

– Ева слегка упряма, а вообще-то она хорошая.

Мне нравится, что она спешит защитить свою подругу. Но та явно в защите не нуждается.

– У нее сейчас тяжелый период. Я все-таки пойду.

– Позвони мне, если будет желание. – Я протягиваю ей свою визитную карточку.

Она смотрит на нее, потом поднимает на меня смеющиеся глаза:

– А что я должна дать тебе взамен?

Я тоже улыбаюсь:

– Посмотрим. Топай!

Она убегает за своей безумной подругой, немного путаясь в длинной юбке и оступаясь на высоких каблуках. Но та уже свернула за угол.

Я отмечаю, что мой мозг полностью освободился от образа Евы-Фурии, одетой к тому же с элегантностью чернорабочего из Брианцы в разгар трудового дня, подробности не рассмотрел. Ее место занято Мануэлой… Мануэла… Я произношу это имя вслух два или три раза, словно пробуя на вкус. Нежное, вкусное, аппетитное. Впрочем, об этом говорил тот же Дали: настоящее искусство должно быть вкусным. А она – произведение искусства.

Глава 2

Бац! Удар, и хрупкая глина разлетается на мелкие осколки.

Они летят во все стороны, а один плюхается в чашку с кофе. Который к тому же еще и остыл.

Сегодня все идет кувырком.

Я смотрю на улицу сквозь стеклянную дверь. Полоска двора с дикорастущими весенними цветами кажется мне сейчас участком, заросшим чахлым кустарником. Стройплощадка сразу за ним не исправляет настроения. Всего один шаг от свободы к отчаянию.

Из квартиры за стеной доносятся звуки шопеновской сонаты. Это проснулся Лео, и, как всегда, первое, что он делает, – принимается ласкать любимые клавиши из слоновой кости. Вчера вечером он вернулся из очередной заграничной поездки: Лео – пианист и часто гастролирует с концертами. Моя мастерская, обустроенная часть старой конюшни этого бывшего когда-то сельским дома, принадлежит ему, как и весь дом. В мастерской, сменяя друг друга, работают художники со всего света, которым он позволяет пользоваться ею бесплатно. Здесь есть даже гостиная с диваном, большим дубовым столом, встроенной кухней и мойкой в ней, а также с дровяной печью в углу. Стеллаж с книгами отделяет гостиную от собственно пространства для работы, залитого светом и полного разного хлама, заляпанного красками, гипсом и глиной.

Здесь я чувствую себя полностью в своей тарелке. Все здесь – питательная среда жизни, все насыщено созидательной энергией. Если положить руку на деревянную столешницу, тебе передастся интенсивная таинственная вибрация сил творческого духа плюс веселье дружеских попоек, которых этот стол за долгие годы повидал немало. Дерево – материал, вбирающий в себя много всего: чувства, эмоции, энергию, и с такой же щедростью делится оно этим с другими.

Деревья живут столько же, сколько и люди, часто намного дольше, фиксируя на своих кольцах смену времен года и движение небесных тел.

В собственном стволе они запечатлевают перипетии жизни, неизвестной нам, людям. Я очень редко работаю с этим материалом, потому что дерево требует изнуряющего диалога с ним. И чем глубже погружаешь в него инструмент, тем меньше понимаешь, кто из кого ваяет.

Но сегодня, несмотря на прекрасное майское утро, все мне кажется холодным и безжизненным. Я никак не могу сосредоточиться, беспокойно перемещаясь по комнате. Понимаю, что хочу кофе, когда в руках оказывается кофейник, который давно пора помыть. С тоской смотрю на мойку, заваленную грязной посудой. Вздыхаю и протягиваю руку к флакону с моющим средством.

Музыка замолкает, и Лео открывает дверь, ведущую из его квартиры в мастерскую:

– Не помешаю?

– Нет, конечно. Заходи.

Это не первый раз, когда он является сюда неожиданно, не постучав и не застукав меня с какой-нибудь барышней. Диван в двух шагах от двери, спрятаться не успеешь. Это совсем не значит, что мне надо прятаться, мы с ним друзья. И потом, как я заметил, мои дамы не так уж и возражают против вторжения Лео. Он, конечно, не красавец в классическом смысле, но на женщин действует безотказно, от него так и веет естественным обаянием. Он считает, что это от матери-француженки.

Но сегодня, несмотря на прекрасное майское утро, все мне кажется холодным и безжизненным. Я никак не могу сосредоточиться, беспокойно перемещаясь по комнате.

– Кофе хочешь? – спрашиваю я его, подходя к плитке.

– Да, спасибо. У нас не осталось вчерашнего печенья?

Чтобы отпраздновать его возвращение, вчера мы, несколько его друзей и девушек, на скорую руку организовали нашу обычную вечеринку. Лаура принесла анисовое печенье, зная, что Лео его обожает.

– Кстати, как Лаура?

– Как всегда. По-прежнему лучшие сиськи в Милане. – Лео отыскал-таки пакет с печеньем и шарит в нем.

– Она еще спит?

– Нет, ночью сбежала домой, сказала, нужно выспаться перед работой, – отвечает он, хрустя печеньем. – Ну и правильно. На моей постели трахаться хорошо, а спать неудобно. Троих для нее слишком много.

– Троих?!

– Я, Лаура и ее сиськи.

Я смеюсь:

– Бедняжка, она по-настоящему втюрилась в тебя. Когда я ей сказал, что, как только ты вернешься, обязательно устроишь вечеринку, она взяла и напекла это вот печенье…

– …и провела прекрасный вечер. – Лео валится на диван всем своим метром девяносто и фигурой регбиста.

В ярком весеннем свете я замечаю, что его стоит хорошо помыть. Диван, не Лео. Хотя и Лео тоже не повредило бы…

– Еще бы бабы не сбегали от тебя под покровом ночи, – говорю я. – Посмотри, в какой майке ты ходишь по дому. Хуже не нашел?

– А чем она тебе не нравится? – Он с недоумением оглядывает надетое на нем подобие полосатой половой тряпки.

– По-моему, ты бросил ее на грязный пол перед отъездом и подобрал с грязного пола по возвращении.

Лео, сын дипломата, рос среди нянек и живет так, словно они все еще с ним. Ничего не стирает, не заботится о порядке, все разбросано по полу. Женщина, которая у него убирает, делает это раз в неделю, поэтому в понедельник еще можно увидеть, какого цвета пол в его квартире. Во вторник это уже невозможно.

– Ты что, прослушал курс лекций по ведению домашнего хозяйства, пока я отсутствовал?

– Не валяй дурака, просто есть пределы даже твоей неряшливости. – Я демонстрирую ему руки в мыльной пене, по локоть в которой я уже минут пять. – Кстати, и посуду всегда мою я.

– А, понял, у тебя плохое настроение. – Он поднимается с дивана и, подойдя ко мне, кладет руку мне на плечо: – Кто она?

– Нет никакой ее.

– Ладно тебе, а то я тебя не знаю. Вчера весь вечер ты был какой-то странный.

Словно чувствуя какую-то вину за это, я отворачиваюсь к окну и смотрю на строительный кран.

– Я познакомился с ней в среду. В пивном баре. Ее зовут Мануэла. Нас сразу же переклинило, – говорю я, щелкая пальцами.

– Она замужем?

– Не знаю… Думаю, нет.

– Она не инвалидка? Больная? Лесбиянка? – с серьезной физиономией допытывается Лео.

Я не могу удержаться и ржу в голос:

– Кончай хохмить! Хочешь сказать, что все подряд ложатся в постель в первый вечер после знакомства.

– В мою не всегда. В твою, как правило, да. Вспомни, сколько ночей я провел на диване…

Что это были за вечера! Влететь в квартиру первым, таща девицу с собой, и закрыть на ключ дверь спальни… Ощущение триумфа задавало необычный темп и сексу тоже.

Теперь уже ржем мы оба. Хохма восходит к временам, когда мы жили вместе в двухкомнатной квартире в Ламбрате, где-то года четыре назад. Там были две комнаты: гостиная с диваном и спальня с супружеской кроватью. Первый, кто оказывался дома с девушкой, заполучал спальню. Это было своеобразное соревнование в скорости. Когда мы по вечерам выходили из дома на охоту вместе, игра усложнялась: выбирая объект для флирта, мы были вынуждены не упускать друг друга из вида, каждый стараясь решить задачу раньше другого. Что это были за вечера! Влететь в квартиру первым, таща девицу с собой, и закрыть на ключ дверь спальни… Ощущение триумфа задавало необычный темп и сексу тоже.

– А знаешь, я скучаю по тем временам, – говорю я.

Лео открывает рот, чтобы ответить какой-нибудь остротой, но что-то в его мозгу переключается, и голосом, пронизанным ностальгией, он произносит:

– Я тоже. – И также упирается взглядом в строительный кран.

Некоторое время мы молчим. Я знаю, что сейчас мы оба вспоминаем те минувшие годы, их немного, но они важны для нас, вспоминаем решения, которые мы принимали. Он унаследовал этот дом в квартале, который долгое время считался окраиной Милана, а сейчас, после того как над ним поработали лучшие архитекторы, превратился в один из самых шикарных и престижных. Мне тоже захотелось жизненного пространства, которое принадлежало бы только мне, и я снял квартиру на последнем этаже красивого старинного здания рядом с каналом. В десяти минутах пешком отсюда, но это уже означало, что мы больше не живем вместе.

Может быть, поэтому я всегда здесь? Нередко я даже ночую в мастерской.

– Давай, взбодрись, а то мы похожи на двух старперов, – трясет он меня. – Скажи-ка лучше, почему эта Мануэла тебе не дала?

– Ей пришлось убежать за своей чокнутой подругой, с которой она проводила вечер. Знаешь, есть такие упертые истерички, типа сама не живет и другим не дает. Представь себе, она залепила по морде одному алкашу!

– Небось старая дева, разочарованная в жизни, – кривится Лео. – И что, твоя красотка тебе даже не позвонила?

– Позвонила. Вчера. Договорились встретиться в воскресенье.

– Ну так что ты тогда киснешь? Ждать всего ничего. Это же завтра.

– В следующее воскресенье.

Лео не комментирует.

– Согласись, полный бред! – восклицаю я. – Ты нравишься мне, я нравлюсь тебе, но ты мне говоришь: встретимся через десять дней.

– Может, она очень занята, – предполагает Лео.

Постепенно люди вокруг нас как бы исчезали, и мы оставались замкнутыми в некоем подобии кокона, который образуется, когда встречаются два человека и чувствуют, что они нравятся друг другу.

Когда я только приехал в Италию, свидания, которые мне назначали от сего дня до вечности, были для меня самым настоящим культурным шоком. Я знакомился с девушкой, скажем, на вечеринке в чьем-то доме. Мы принимались болтать. Постепенно люди вокруг нас как бы исчезали, и мы оставались замкнутыми в некоем подобии кокона, который образуется, когда встречаются два человека и чувствуют, что они нравятся друг другу. Мы продолжали разговаривать часами, сначала едва касаясь один другого, затем все чаще и чаще, воздух между нами наполняется магнетической энергией. И наконец я спрашивал ее: когда я снова смогу увидеть тебя? И она назначала мне свидание на пятницу через две недели.

На Кубе на такой срок не планируют даже визит к зубному врачу. Я воспринимал ее слова как вежливый вариант ответа: мы больше не увидимся никогда. Но две пятницы спустя, в восемь вечера, когда я нахожусь в обществе другой девушки, она в ярости звонит мне из того места, где назначила мне встречу и где ждет меня безрезультатно уже полчаса. То есть она на самом деле назначила мне свидание.

Долгие годы я привыкаю к такому, но, видимо, так никогда и не привыкну. Есть в этом что-то неправильное. Выкроют ли они время и для тебя, эти суперзанятые женщины, вписывающие твое имя в ежедневник между посещением депиляторши и деловым ужином?

Но уж если выкраивают, то только держись.

– Хотя мне кажется странным, что она должна работать в выходные, – подает голос Лео. – Скорее всего, она соврала тебе, и она замужем.

– Нет, это связано с обслуживанием какого-то торжества вне Милана. Если я правильно понял, она занимается то ли поставкой кондитерских изделий, то ли кейтерингом[3], то ли еще чем-то в этом роде, – объясняю я. – Черт побери, Лео, не знаю почему, но я чувствую себя сегодня каким-то раздраженным, чего-то хочу, а чего – сам не знаю, меня просто колбасит оттого, что я стою здесь и мою посуду.

– А ты не мой. – Он встает, подходит к мойке, протягивает ручищу, абсолютно не приспособленную к домашнему труду, и закрывает кран. – Лучше приготовь кофе, которое ты мне предложил полчаса назад. Потом, если захочешь, сядем в машину и съездим куда-нибудь, мне тоже дома нечего делать.

– Тебе наверняка позвонит Лаура.

– Одной причиной смыться из дома больше, – бросает он безапелляционно. – Сгоняем в Венецию. Тебе же нравится Венеция. И, если будешь хорошо себя вести, я свожу тебя посмотреть на твои любимые картины.

Мне нравилось менять занятия. Но две вещи оставались неизменными: мое творчество – картины, скульптуры, барельефы, уникальные мелкие формы – и мой интерес к кино.

Звучит соблазнительно. В первый раз, когда я увидел Венецию, едва прибыв в Италию, одиннадцать лет назад, я был там с Лео. Неделя без единой капли алкоголя, и не только, мы гуляли по городу, пожирая глазами шедевры, и проводили бесконечные ночи на каналах и в барах… Одно из самых прекрасных путешествий в моей жизни. Не исключено, что мне станет лучше, когда я снова увижу исполненные драматизма мазки Тинторетто. Может быть, это поможет мне преодолеть творческий кризис. Предложение звучит заманчиво.

– Но в это время в Венеции полным-полно туристов… – вяло возражаю я.

– Да наплевать. Если они будут действовать тебе на нервы, я побросаю их в воду…

Я так и вижу, как Лео швыряет в Большой канал японцев.

Из какого-то угла доносится трель телефона.

– Это твой! – Лео шарит глазами по комнате: – Куда ты его сунул?

– Когда я пытался что-нибудь сотворить, он лежал где-то там…

– По-моему, ты не столько творил, сколько разрушал, – замечает он, ходя по мастерской. Обнаруживает мой мобильник среди глиняных осколков и протягивает мне. Номер на экране мне неизвестен.

– Слушаю!

– Я могу поговорить с Луисом Родригесом?

– Да, это я, – отвечаю я, смешавшись на мгновение.

Луис Родригес – мой творческий псевдоним, согласен, не слишком оригинальный. Я пользуюсь им при заполнении различных анкет и опросов. С тех пор как я в Италии, кем только я не был: моделью, вышибалой, консультантом по вопросам благосостояния и здоровья, официантом, автором рекламных комиксов на тему карт Таро в период всеобщего увлечения ими, рисовал для театров марионеток. Мне нравилось менять занятия. Но две вещи оставались неизменными: мое творчество – картины, скульптуры, барельефы, уникальные мелкие формы – и мой интерес к кино. Я уже снял документальный фильм о женской проституции и сейчас работаю над вторым – о службе мужского эскорта.

Работа очень интересная, но не такая уж и легкая.

Десять минут спустя я кладу трубку, прекрасное настроение возвращается ко мне. Судьба помогает мне решать мои проблемы.

– Звонила клиентка, – говорю я Лео. – Завтра ей понадобятся мои услуги. Я должен буду сопровождать ее на свадьбу. В Кьянти.

– Неплохо, – присвистывает Лео. – Провести воскресенье в самом красивом месте Тосканы… Да еще когда тебе за это заплатят!..

Я думаю о предстоящей поездке, о моем завтрашнем приключении. Интересно, что представляет собой клиентка? Симпатичная? Без комплексов?

Для более глубокого погружения в материал я зарегистрировался на одном из самых крутых сайтов, предлагающих эскорт-услуги для дам. За соответствующий процент сайт обеспечивает клиенток высококачественными профессионалами из листа предложений. Я открыл для себя множество интересного о женщинах. Одно из главных открытий состоит в том, что они хотят того же, чего хочу и я: компании, занимательного вечера. И, может быть, даже секса, почему бы и нет?

– Еще немного, и я тоже займусь этим делом, – хмыкает Лео. – Уж точно отдача от него больше, чем от игры на фортепьяно.

– Это не для тебя. Тут ты должен потакать во всем своим клиенткам, а не наоборот.

– Ты же знаешь, это я делаю с большим удовольствием.

– Речь вовсе не об этом, животное. Ты должен лелеять их, угождать им, давать почувствовать себя необыкновенными. Вся хреновина в том, что выбор всегда за ними, а твой выбор никого не интересует.

– Не-е, такое мне не нравится, – морщится он.

– Мне тоже. Как только соберу достаточно нужного материала, брошу это дело.

– А пока ты едешь в Кьянти жрать лангустов, бросая меня одного в Милане.

Ему очень хочется заставить меня почувствовать себя виноватым, но я мысленно уже далеко. Я думаю о предстоящей поездке, о моем завтрашнем приключении. Интересно, что представляет собой клиентка? Симпатичная? Без комплексов? Или одна из тех деловых баб, которые довольно откровенно дают тебе понять, почему вынуждены оплачивать мужскую компанию? Обычно это второй вариант. И в этом случае, против всех ожиданий, ситуация особенно возбуждает.

Всякий раз, когда я оказываюсь в компании привлекательной женщины, вынужденной одеваться определенным образом, безупречно и изысканно, с ядерно-устойчивым гримом и хорошо поставленным голосом, случается одно и то же. Я становлюсь нежно-дерзким, затем агрессивным, потом настойчивым и, наконец, зверем. Я охотно отбрасываю все многовековые культурные табу, которые отделяют меня от ее обнаженного тела, превращаясь в варвара. А она, подобно великодушной сестре из Красного Креста, кончает тем, что удовлетворяет все прихоти троглодита, явившегося спасти ее от груза ее биографии.

В конце концов, я предпочитаю свое грязное белье грязному белью Лео.

– Позвони Лауре, – предлагаю я ему рассеянно.

– Чтобы она так привязалась, что ее после будет невозможно отвадить? Хорош у меня дружок. – Лео протягивает мне банку с кофе: – Приготовь, наконец, этот благословенный напиток, хоть какая-то польза от тебя будет.

Глава 3

– Итак, ты все понял? Ты – архитектор, по происхождению бразилец, долгое время работал в Рио… Ты когда-нибудь был в Рио?

– Нет. Я и в Бразилии-то никогда не был. – Я вкладываю в свой голос столько спокойствия, сколько могу, чтобы заставить ее прекратить нервничать, хотя уже понятно, что это невозможно.

Они красивы, когда меньше стараются быть ими. Никто из них не знает, насколько прелестным может быть то, что они считают изъяном.

Камилле Мантовани сорок два, но выглядит она лет на десять старше. И невооруженным глазом видно, что по крайней мере последние лет тридцать она ведет безуспешную войну с собственным телом. Лично я не нахожу ничего комичного в ее щедрых формах, скорее напротив. Ей же не дает покоя ее целлюлит, о чем она уведомила меня уже трижды, с тех пор как мы сели в машину, и по этой причине она не в ладах с собой. Это настоящий грех. Она в обтягивающем платье из плотного шелка, который совсем не тянется и лишь подчеркивает все ее неэстетичные выпуклости. По ее лицу видно, что в этом платье ей очень неудобно. Она старается контролировать свой живот, задерживая дыхание. Я бы на ее месте больше заботился о бюсте, рвущемся наружу из круглого выреза, но она, кажется, довольна этим божьим даром. Конечно, желтое золото, которое она выбрала, не ее цвет: его гасят светлые волосы и желтоватый оттенок ее кожи.

Ей скорее нужен не жиголо, а визажист. С другой стороны, подобное можно посоветовать большинству женщин. Они красивы, когда меньше стараются быть ими. Никто из них не знает, насколько прелестным может быть то, что они считают изъяном. Сколько раз я восклицал: черт возьми, сегодня утром ты выглядишь фантастически! Чтобы услышать в ответ: ты с ума сошел?! Мало того, что день был ужасный, так я еще и не спала всю ночь…

Конечно, девушка может подумать, что я лгу, скажем, для того, чтобы затащить ее в постель. Но я понял со временем, что как раз усталость порой делает женщин неожиданно красивыми. Она расслабляет их. Особенно это касается тех, кто постоянно на виду, а потому вынужден пребывать в постоянном напряжении, будто они непрерывно позируют.

И когда однажды вечером я застаю их врасплох размякшими от усталости, вот тут-то и видно, какие они есть в реальности, прежде скрытые под глянцевой картинкой, настолько прекрасными они мне кажутся. Наконец-то я вижу их подлинными, со смягченными чертами лица, исполненными необычайной прелести, которой в деланых и старательно сохраняемых выражениях того же лица еще вчера не было и следа. Вчера, когда они еще не так устали.

Я хотел бы видеть усталой и женщину, что сидит за рулем рядом со мной и, не закрывая рта, нервно ведет машину.

Мне хочется провести пальцем по ее губам и абрису ее подбородка, чтобы стереть волнение, которое не оставляет ее и старит лицо. Но когда час назад я попытался сказать ей: расслабься, – она чуть не вцепилась мне в глотку:

– Расслабиться? Ты хоть представляешь, каким дерьмом я рискую выглядеть, если что-то пойдет не так? Думай лучше о том, как эффектней тебе сыграть свою роль. Я расслаблюсь сегодня вечером, если переживу этот гребаный день!

Ну и иди к черту! Я вполуха слушаю, как она в сотый раз объясняет мне, какую роль мне предстоит сыграть. Мы направляемся на свадьбу ее последнего жениха, с которым она сохранила хорошие отношения. Точнее, он остался с ней в хороших отношениях, тогда как она все еще надеялась, что у них наладится. Жаль только, что меньше чем через год после того, как он ее бросил, он женится на другой.

Пока она, не переставая, трещит, я скольжу взглядом по контуру ее ноги, по ее бедру, скрытому натянувшейся тканью, и воображаю, как кладу на него руку, потом начинаю медленно подтягивать край ее платья… и помогаю ей расслабиться. Хуже, чем это делает она, водить машину невозможно, такое впечатление, что до сегодняшнего дня она управляла верблюдом, а не автомобилем.

– Зачем ты туда едешь? – спрашиваю я неожиданно.

Вопрос не улучшает ей настроения, но мне действительно любопытно знать, и потом, лучше, если она отвлечет меня от моих эротических грез, а то бы я еще мог решиться воплотить их в действие.

– На свадьбу? Потому что этот ублюдок меня пригласил.

– Но тебе же не хочется туда ехать, это же ясно.

– Если я туда не поеду, все подумают, что я сижу дома и обливаюсь горючими слезами.

– Пусть думают. Твои друзья тебя бы поняли, а на остальных тебе должно быть наплевать.

Она презрительно хмыкает и бросает на меня косой сердитый взгляд.

– Как у тебя все просто! И не пяль на меня свои огромные невинные голубые глаза. Готова поспорить, что сам ты никогда не плакал.

– Плохо кончишь. – Я смотрю на эту заложницу самой себя, зацикленную на своей обиде. – Плачут все. Но это не значит, что надо позволять прошлому держать тебя за горло.

– Слушай, не грузи меня этим психологическим дерьмом!

Словно я разговариваю со стеной.

– Если бы мне нужен был психиатр, я пошла бы к нему. Кстати, он обошелся бы мне дешевле, чем ты. А ты занимайся своим делом. Скажи, где мы познакомились?

Я оставляю попытки вправить ей мозги, вытягиваю ноги, удобнее устраиваюсь на сиденье и, глядя в окно, повторяю выученное:

– Я встретил тебя на выставке Поллока[4] в Палаццо Реале прошлой зимой и моментально потерял интерес к произведениям искусства. Я видел только тебя. Я пристал к тебе в магазинчике, что рядом со стендом каталогов. Сначала ты немного поломалась, но потом согласилась пойти выпить со мной кофе, и я покорил тебя своим знанием современной живописи.

– Архитектуры. Ты же архитектор.

– Но я не только архитектор. Я пишу картины. Разве я не могу быть и художником тоже? Или скульптором?

– Художники и скульпторы все, как один, голодранцы. Разве это профессия? А что, ты не способен предстать архитектором? На сайте было написано, что ты учился в Академии искусств. На Кубе, согласна, но чем-то ты должен был там овладеть, разве нет? Или то, что ты написал, вранье?

– Все правда, успокойся. Чтобы подискутировать об архитектуре на вечеринке, я знаю достаточно. Хотя не думаю, что кто-то, не сходя с места, попросит меня построить ему мост.

– Он не думает! Смотри, мои друзья, как и я, люди образованные, а не какие-то там шарлатаны, которые малюют мадонн на тротуарах.

– Успокойся, – повторяю я. – Как-нибудь справлюсь. Кстати, ты видела документальный фильм о Нормане Фостере? А то я могу сказать, что мы смотрели его вместе.

– А кто такой этот Норман?

– Архитектор. – Я с трудом сдерживаю улыбку. На мое счастье, еще не перевелись малообразованные люди. – Ты видела купол Рейхстага в Берлине?

Она бросает на меня очередной косой взгляд.

– Ну вот, молодец, – произносит она тоном, уже не столь суровым. – Брось им несколько иностранных слов, поулыбайся и, бог даст, прорвемся.

Я глубоко вздыхаю и думаю, что этот день будет тянуться бесконечно. Но пейзаж за окном слишком красив, чтобы поддаться унынию: весна уже рассыпала по зелени лугов и горных склонов васильки и одуванчики, вдали скопления маленьких городков, небо усеяно обрывками облаков, кажется, перед тобой холст эпохи Возрождения. Я позволяю себе нежиться в солнечном свете и думаю, что хорошо бы приехать сюда с Мануэлой, медленно вести машину по этим узким очаровательным шоссе, съехать с автострады, остановиться на узенькой дороге в горах, вытолкнуть ее из машины и опрокинуть в траву…

Меньше чем через два часа она оказалась передо мной.

Не верю своим глазам: Мануэла и свадебное торжество! Я замечаю ее еще издалека, пока иду по дорожке, ведущей к столу с аперитивами. Одуряюще пахнет свежескошенной травой, в одном углу играет джазовый квартет, девушки в ослепительно-ярких нарядах, прекрасная сцена, а в другом углу она, затянутая в ласкающее ее тело короткое темно-красное платье, одновременно строгое и вызывающе сексуальное. В первую минуту я думаю, что это галлюцинация. Я так пылко воображал ее себе всю дорогу, а после всю долгую и нудную церемонию в церкви. Я не прекращал думать о Мануэле, и когда старательно и любовно улыбался полногрудой Камилле.

Я подхожу ближе. Мануэла строго выговаривает что-то двум официантам. Ну разумеется, она же здесь по работе! Значит, это и есть то самое пресловутое торжество вне Милана. Невероятно, но логично. Пара миланцев, которые празднуют свадьбу, хоть бы и в Кьянти, заказывают миланский кейтеринг. Про себя благодарю судьбу. События этого дня принимают фантастический оборот. Мне бы только минут на десять освободиться от моей клиентки, и…

Я позволяю себе нежиться в солнечном свете и думаю, что хорошо бы приехать сюда с Мануэлой, медленно вести машину по этим узким очаровательным шоссе, съехать с автострады, остановиться на узенькой дороге в горах, вытолкнуть ее из машины и опрокинуть в траву…

Словно до нее дошли мои мысли, Мануэла оборачивается и смотрит на меня. Я замечаю, как она вздрагивает. Я посылаю ей широкую голливудскую улыбку. Надеюсь, что она прочла в ней мое немедленное желание наброситься на нее, потому что она напрягается всем своим телом. Я вижу, как распрямляются ее плечи, как смыкаются, словно по стойке «смирно», ноги, как высокомерно вздергивается подбородок. В чем дело, что не так?

Начало не из лучших. Но я могу все исправить. Достаточно захотеть этого.

– Кика! – верещит стоящая рядом со мной Камилла и тащит меня за собой на другой конец поляны, где стоит худющая девушка в роскошном платье цвета льда. Компанию ей составляет лысый тип с красным галстуком на шее. Лысина – не его вина, но галстук уж точно на его совести.

– Ками!

Женщины обмениваются серией поцелуев, едва касаясь щеками друг друга, а я пожимаю ему руку.

– Бруно, – представляется он.

– Очень приятно, Луис.

– Кика, а это мой новый… – со смешком представляет меня Камилла, – как бы точнее выразиться? Можно сказать, жених, дорогой, или мы слишком стары для этого?

В ее жеманном тоне мне слышатся истерические нотки и, может быть, тень печали. Бедная Камилла! Я улыбаюсь ей, как предписано ролью. Все портит присутствие здесь Мануэлы. Но это не моя вина. Надо бы постараться хоть на время под каким-нибудь предлогом освободиться от Камиллы. Я размышляю как, и моя улыбка становится еще обаятельнее.

– Ты можешь называть меня просто: моя любовь, – отвечаю я, пожимая Камилле локоть и с нежностью глядя на нее. – А ты можешь звать меня Луис, – поворачиваюсь я к худышке, стараясь, чтобы был заметен мой южноамериканский акцент, от которого я практически напрочь избавился. – Очень приятно.

Та слегка краснеет, когда я пожимаю ее руку. Я замечаю промельк зависти во взгляде, который она бросает на Камиллу.

Та тоже это замечает и любовно прижимается ко мне. Надеюсь, в эту минуту Мануэла не смотрит в нашу сторону.

– Очень приятно, а я – Франческа. Хотя ты можешь звать меня Кика… Ты иностранец?

– Луис – бразилец, – спешит ответить Камилла.

Я безуспешно пытался отстоять свою истинную национальность, но она сказала, что кубинцы нынче уже не в моде. Не в моде. Как шляпы.

– Да ты что! Неужели бразилец? – взвизгивает Кика. – Из Рио?

Да уж, если бразилец, то обязательно из Рио. А если ты немец, то из Берлина. А если итальянец, то, предполагаю, из Рима.

– Я родился в Никуэро, – сладко улыбаюсь я. – Это на побережье, слышала о таком?

Бруно кивает с видом знатока:

– Ну конечно, Никуэро. В тех краях прекрасное море.

– Бруно много путешествует, – щебечет Кика, стараясь повысить ставки своего кавалера, и по-хозяйски кладет ему руку на плечо.

Бруно самодовольно улыбается.

Я ощущаю себя антропологом, который наблюдает за обрядом спаривания в незнакомом племени. А почему бы нам всем четверым не погулять немного по парку и не поваляться на скошенной траве? Готов поспорить, что этой Кике, хотя она и смотрится стиральной доской, есть что скрывать под платьем.

– Да, южное побережье действительно самое красивое, – поддакиваю я.

Камилла с довольным видом улыбается, видимо думая, что не зря потратила деньги, наняв уникального жиголо, который – приятная неожиданность! – знает географию. А я ее знаю: Никуэро и в самом деле находится на южном побережье. Правда, кубинском. Но они этого не узнают никогда.

Пользуясь тем, что все внимание обращено ко мне, я ласково треплю по щечке мою партнершу и шепчу ей, бразилец более чем когда-либо:

– Любовь моя, хочешь, я принесу тебе что-нибудь выпить и закусить? – Мой вкрадчивый тон предполагает совсем другие слова, тем не менее по ее телу пробегает дрожь удовольствия. Она одаривает меня взглядом, почти человеческим.

Я вижу, как ей не терпится остаться вдвоем с подружкой и наговорить ей кучу вранья о нашей молниеносно вспыхнувшей любви, как сделала бы, будь мы реальными женихом и невестой.

– Я быстро, – целую ее запястье и спешу затеряться в толпе.

Ни она, ни я не нуждаемся сейчас в объяснениях. Я еще крепче сжимаю ее талию и, охваченный страстью, наклоняюсь, чтобы поцеловать.

На все про все у меня минут пятнадцать, прежде чем я вынужден буду вернуться к ней с выпивкой и закусками, жалуясь, с какими трудами удалось добывать все это в кошмарной давке вокруг столов с едой. Какой-то бог, вероятнее всего Эрос, заботится обо мне, потому что я нахожу Мануэлу одну в столовой, куда гости переместятся после аперитива в саду. Она ходит от столика к столику, проверяя, все ли на своем месте, сдвигает на несколько сантиметров цветочную гирлянду, поправляет упавшие карточки с фамилиями гостей. Я оглядываю зал. Он пуст, но в любой момент кто-нибудь может войти из кухни или из сада. Через балконную дверь я вижу гостей, кучкующихся совсем рядом. Мануэла не замечает меня.

У меня мало времени и столько же вариантов выбора. Подождав, когда она окажется у крайнего стола, я в четыре шага настигаю ее. Я неслышно подхожу сзади, хватаю ее за талию, поворачиваю к себе лицом и прижимаю к столу.

– Ты?! Ты что себе позволяешь?! – Она вырывается, но руки ее притиснуты к столу, а сама она крепко прижата ко мне. Глаза пылают гневом, но я чувствую, как ее тело отвечает на нашу близость, становясь неодолимо уступчивым.

– Это не то, что ты думаешь, – шепчу я.

На этом мой разум покидает меня. Она тяжело дышит, зрачки расширены. Ни она, ни я не нуждаемся сейчас в объяснениях. Я еще крепче сжимаю ее талию и, охваченный страстью, наклоняюсь, чтобы поцеловать. Ее губы тотчас откликаются, открываются, впускают мой язык и отвечают не менее страстно.

Одной рукой я хватаю ее сзади за волосы и тяну их вниз, выгибаю ее загорелую гладкую шею и покрываю ее мелкими жаркими поцелуями. Она стонет. Я оставляю ее волосы и оттягиваю край выреза на платье, освобождая грудь, ловлю губами сосок, твердый, созревший. Я хочу ее здесь, в этой комнате, и сейчас. Ее ноги раздвинуты, лобок прижимается к моему затвердевшему члену. Она трется об меня, дрожа от нетерпения. Я продолжаю целовать ее и отпускаю ее руки, теперь даже землетрясение не смогло бы помешать мне взять ее.

– Ману!! Что здесь происходит?!

Землетрясение, может, и не помешало бы, но пронзительный женский крик – это будет покруче землетрясения. Мануэла вздрагивает, широко распахивает глаза, отталкивает меня. Чары рассеялись в один миг. Она вырывается из моих рук.

– Господи, что я делаю! – Она смотрит на меня почти с ужасом, в то время как моя эрекция затухает и я осознаю, что мы в большом зале, среди готовых к банкету столов, а на полу у наших ног осколки разбитых тарелок. Мануэла отступает от меня, глядя на кого-то за моей спиной, и трясет головой, будто освобождаясь от наваждения.

– Я… прости… – говорит она этому кому-то. – Сама не знаю, что на меня накатило…

– Ты себя хорошо чувствуешь, Ману?

Застегивая «молнию» брюк, я слышу приближающиеся шаги. Поворачиваюсь, чтобы посмотреть, кому принадлежит голос, который прервал нас на самом интересном месте. «Только бы это была не Камилла», – мелькает мысль.

Когда до меня доходит, кто это, я передумываю. Я предпочел бы видеть Камиллу.

– Ты? – кричит непрошеная гостья. – Ты что тут делаешь?

Мой бог, да это же ее сумасшедшая подруга! Я забыл, как ее зовут, но как я мог не узнать ее?

Я должен переспать с ней.

И я это сделаю.

На ее физиономии написано то же самое выражение, что и в тот вечер. И так же, как тогда, она наскакивает на меня, словно фурия, и колотит кулаком мне в грудь.

– Тебе мало того, что ты испортил нам вечер! Теперь хочешь, чтобы нас уволили?

– Уволили вас? – Я смотрю на Мануэлу.

Что она здесь по работе, я понял, но что здесь делает эта чокнутая? Она что, преследует меня?

Но если приглядеться, на ней действительно что-то похожее на униформу официантки. По сравнению с нарядом в тот вечер этот выглядит намного лучше, но узкая черная юбка ниже колен, как у школьной учительницы, – это приговор. Будь все это надето на другую женщину, оно смотрелось бы совсем иначе, думаю я, и даже представляю себе, как эта темная юбка соскальзывает по длинным ногам на пол.

– Какого черта ты на меня пялишься? – шипит взбешенная психопатка.

– Сам не знаю, – отвечаю я, теряя терпение. – Было бы на что пялиться.

– Я принимаю здесь участие в кейтеринге от кондитерской, где работаю. А Ева – бригадир официантов, – объясняет мне тем временем Мануэла, спешно приводя в порядок одежду и волосы.

К ней быстро возвращается официальный вид: от сжигаемой страстью женщины, какой она была минуту назад, не осталось и следа.

Внезапно я ощущаю себя глубоко одиноким.

Ева. Вот как ее зовут, эту… Слишком красивое имя для нее. Она толкает меня к балконным дверям с повадками опытного вышибалы:

– Уходи отсюда! Нам надо срочно привести здесь все в порядок… И оставь в покое мою подругу!

Я позволяю ей вытолкнуть меня из зала. Барышня оказалась сильнее, чем можно было предположить, но главным образом потому, что у меня пропало желание здесь оставаться. Не было никакого смысла. Исчез повод, а объяснить Мануэле, что я делаю на этой свадьбе в компании с некой блондинкой, было бы слишком сложно…

Но надо признать: случившееся только что между нами было чем-то невероятным.

Я должен переспать с ней. И я это сделаю.

Глава 4

– У тебя не кружится голова?

Розово-кирпичная чаша площади дель Кампо замерла у наших ног. Фасады окружающих ее дворцов, кажется, перемещаются вокруг нас в непрерывном танце. Центральная часть площади в соответствии с античной символикой цифр разбита на девять треугольных сегментов. Прямо перед нами дерзко устремлена в небо башня Манджиа со сверкающими белыми зубцами. Такое ощущение, будто тебя поместили в самую завораживающую из средневековых фресок.

Эта площадь, о которой я и понятия не имел до приезда в Италию, сразу же поразила меня своей потрясающей атмосферой. Сегодня вечером, слегка подсвеченная желтыми фонарями, она дышит волшебством, словно ее вогнутая линза вобрала в себя все прошлое и будущее, реальность и грезы.

Я сжимаю руку Мануэлы. Чувствую, что что-то должно случиться.

– Сиена – настоящее чудо. Целую жизнь не была здесь. Последний раз, кажется, с экскурсией в школе. Смешно, но я помню это до сих пор! – Ее голос вторгается в мои мысли, и я ощущаю ее ответное пожатие.

Внезапно чары рассеиваются, причиной – сильный запах жаркого, который доносится, вероятно, из ближайшего ресторанчика.

– Ты здорово придумал приехать сюда, – добавляет она, сияя.

– Быть в Кьянти и не посетить Сиену было бы непростительной глупостью, – отвечаю я. – Хоть отдохнем немного.

Я позволяю своей руке опуститься на мягкое бедро Мануэлы и пальцем, сантиметр за сантиметром, начинаю медленно поднимать край ее легкой юбки.

Площадь даже в этот час усеяна туристами, расположившимися прямо на изъеденной временем брусчатке, устилающей дно площади, напоминающей огромный бассейн, из которого выкачали воду. Мы тоже садимся, потом ложимся, согнув колени, и разглядываем облака, проплывающие в темно-голубом вечернем небе. Мы хорошо набегались сегодня. Нам удалось, покинув свадебную виллу, заскочить в Пинакотеку, где на втором этаже полюбовались работами мастеров Треченто – Дуччио и Лоренцетти. Строгие, пронзающие взгляды их Мадонн заставляли меня чувствовать свою неполноценность, словно им давно уже было известно то, что мне еще только предстояло узнать. Потом мы устроили себе роскошный ужин: мясо и красное вино. Чувство радости жизни переполняло меня. Ни за что на свете я не согласился бы поменять это место на любое другое.

Я позволяю своей руке опуститься на мягкое бедро Мануэлы и пальцем, сантиметр за сантиметром, начинаю медленно поднимать край ее легкой юбки. Она подвигается поближе ко мне и поправляет юбку спереди, чтобы ее обнаженное бедро не слишком бросалось в глаза. Мои пальцы продолжают разведку, забираясь все выше, и вот они уже под крепкой ягодицей. Не глядя на Мануэлу, я нежно поглаживаю ее кожу круговыми движениями. Похоже, самое время отправляться в гостиницу, думаю я.

– Нет, Альберто, я поехала сюда не для этого. Ты забыл, что я должна работать? Я же тебе говорила, что у меня свадьба за городом! – Звонкий нервный голос Евы врывается в уши, ломая мне весь кайф.

У меня нет желания смотреть, где она, я и так знаю это. Она почти весь вечер проторчала с телефоном у уха сначала в ресторане, а после – недалеко от него. По мне, так уж слишком недалеко: от ресторана, от уик-энда и от моей жизни.

Оказалось на удивление легко объяснить Мануэле, что я делал в Кьянти с Камиллой. Сопровождал несчастную знакомую, приглашенную на свадьбу бывшего жениха и попросившую в этой связи поддержать ее, сказал я Мануэле. Внимательно наблюдая за Камиллой, которая в ходе свадебного застолья становилась все более подавленной и потной в своем слишком тесном платье, Мануэла мне поверила. Гораздо труднее было уговорить ее сбежать в Сиену, тем более что машина, на которой они приехали в Кьянти, принадлежала Еве.

И как только Мануэла смогла позволить себе переложить на своих сотрудников финал свадебного ужина, она спросила Еву, не могла бы та добросить нас до Сиены. Идея была такая: воспользоваться выпавшим свободным временем на выходные, отдохнуть по полной и вернуться в Милан поездом завтра вечером. Но вместо того, чтобы оставить нас в Сиене и убраться с глаз долой, эта сумасшедшая не придумала ничего лучшего, как составить нам компанию за ужином. Компания – это слишком сильно сказано. Если кому-то она и составляла компанию, так это своему мобильнику. И она до сих пор рядом, заражая нас своей нервозностью.

Силуэт Мануэлы в контражуре одного из горящих на площади фонарей кажется мне рисунком мастера сиенского Дученто.

Она в Сиене не для того, чтобы побыть со своей подругой, которая остается здесь. Такое впечатление, что она просто не хочет возвращаться домой. Но, поскольку она не зарегистрировалась в гостинице, как сделали мы, все-таки есть надежда скоро от нее избавиться.

– Слава тебе господи, – бормочу я.

Мануэла хихикает и шлепает меня по руке:

– Не говори так, Ева – моя лучшая подруга.

– Это свидетельствует о том, что ты человек деликатный и великодушный, – улыбаюсь я. – Взвалить на себя такой груз гуманизма не каждому по плечу.

– Прекрати! Никакой это не гуманизм, просто она немного расстроена.

– Я приеду поздно, Альберто, ты уже будешь спать… Я постараюсь не разбудить тебя, обо всем поговорим завтра, – говорит Ева. – Нет, я сама о нем позабочусь, ты ничего не делай.

– О ком это она позаботится? – спрашиваю я без особого любопытства. – И кто такой этот Альберто? Судя по тому, как она с ним разговаривает, он мне представляется еще большим занудой, чем она.

– Да уж, Альберто – зануда, каких поискать, – подтверждает Мануэла. – Это ее жених, они живут вместе.

– Стало быть, кроме тебя, есть еще один человек, способный ее переносить? Сюрпризам несть числа!

Ева заканчивает очередной разговор и подходит к нам. Ее тень ложится на наши тела. Только бы она нас не сглазила.

– Извините… – произносит она хриплым усталым голосом, совсем не похожим на тот резкий и пронзительный, каким она только что разговаривала по телефону.

Я с изумлением смотрю на нее. Силуэт Мануэлы в контражуре одного из горящих на площади фонарей кажется мне рисунком мастера сиенского Дученто. Короткие локоны, обрамляющие ее голову, четко вырисовываются на золотом фоне. Я не могу разглядеть выражение ее лица, вижу лишь печальный абрис подбородка. Ощущаю холод капли, текущей по ее щеке. Дождинка? Или слезинка? Но, может быть, это мне только показалось, потому она продолжает теперь уже твердым голосом:

– …но я действительно должна возвращаться в Милан.

И не задерживайся ни на минуту, подруга, желаю я ей доброго пути. Вечер ты мне испортила, но ночь уж нет… Это другой разговор.

Мануэла поднимается, поправляя юбку.

– Прямо сейчас? – спрашивает она. – Ты уверена, что сможешь найти дорогу в такое время?

Ох, Ману, ты на чьей стороне? Я вскакиваю, прежде чем она убедит полоумную остаться спать всем вместе в одной постели.

– Вовсе не так поздно, – замечаю я, глядя на часы. – Всего-то десять часов.

– Не дергайся, – морщится Ева. – У меня нет никакого желания проводить с тобой всю ночь.

– Какая жалость, – произношу я с наигранным сожалением.

В ее глазах мелькает вспышка ярости.

– Если я так действую тебе на нервы, ты мог бы сказать мне это, я бы уехала раньше.

– Да брось ты, какие нервы, Луис просто шутит, – вмешивается Мануэла, с упреком взглядывая на меня. – Зачем тебе ехать так поздно, да еще такой усталой? Сегодня утром мы поднялись чуть свет, ты работала весь день. Сними комнату в гостинице, хорошо отдохнешь, выспишься, а утром поедешь. Между прочим, в воскресенье на дорогах намного свободнее, нет грузовиков…

При других обстоятельствах мне было бы ее жалко. Но этой ночью я хочу остаться наедине с Мануэлой. И я знаю, что она хочет того же.

Если получше присмотреться и принять во внимание сильные тени, которые отбрасывает стоящий рядом фонарь, Ева и правда выглядит обессиленной. При других обстоятельствах мне было бы ее жалко. Но этой ночью я хочу остаться наедине с Мануэлой. И я знаю, что она хочет того же. Но ее мягкое сердце, будь оно неладно, обливается кровью при виде несчастной подружки, из-за чего мы и таскаем ее за собой весь вечер.

– Она переживает не лучшие времена, – объяснила мне Мануэла, когда я позволил себе резко среагировать на то, что Ева уже четвертый раз за вечер выскакивает из-за стола и бежит болтать по своему проклятому телефону. – Проблемы с магазином, скорее всего ей придется его закрыть.

– У нее свой магазин?! Интересно, о чем она все время переговаривается? Судя по тому, как она эксплуатирует мобильник, она должна как минимум быть крупным специалистом в своем деле.

– Так и есть. У нее магазин пластинок.

– Пластинок? Тех, что из винила?!

– Да. Она торгует также редкими винтажными вещами, изделиями ремесленников и всякой всячиной, чтобы поддерживать магазин на плаву, но главный ее товар – пластинки.

– Виниловые пластинки. Тогда понятно, почему ей суждено прикрыть лавочку. Девушка ошиблась веком.

– Конечно, это нелегкий рынок, – соглашается Мануэла. – Но я уверена, что она могла бы выкарабкаться, согласись ни на что не годный жених поддержать ее… Ах, Ева!

Беседа прервалась прежде, чем я успел расспросить Мануэлу о Евином женихе. Интересно, кто этот идиот, способный жить под одной крышей с невротичкой? Если я весь день пытаюсь избавиться от нее, то почему бы не предположить, что и у него та же проблема.

Но вот, кажется, для меня это уже не проблема: Ева решается-таки усесться в свою машину и вернуться в объятья несчастного жениха.

– Ману, ты же знаешь Альберто. Он недоволен тем, что я работаю в субботу, поскольку уик-энд – единственное время, которое мы с ним можем целиком провести вместе. Если я уеду завтра, то буду дома только после обеда и день практически пропал. А так, по крайней мере, мы сможем устроить себе бранч[5].

Я про себя благодарю недовольного невестой Альберто, попутно отмечая, что та, как многие миланцы, засоряет родной язык. Уик-энд. Бранч. Винтаж, естественно. Наверняка и ее магазин называется как-нибудь типа Eva’s Corner. Хотелось бы понять, чем им не угодил итальянский.

– Ну ладно, раз уж ты решила, что так будет лучше, – сдается Мануэла. – Только пришли мне эсэмэску, когда доберешься до дома, чтобы я знала, что с тобой все в порядке.

– Обязательно пришлю, – кивает Ева.

Слегка склонив голову на плечо, она бросает на меня косой взгляд. В этом ее движении промелькивает необыкновенное изящество, но оно моментально исчезает, едва тоном классической стервы она произносит:

– Правда, не уверена, что тебе… в программе этого вечера удастся выкроить время, чтобы прочитать ее?

Я беру за руку Мануэлу, которая с таким беспокойством смотрит вслед своей ненормальной подружке, что, кажется, не замечает этого. Э нет, моя красавица, я не позволю тебе игнорировать меня.

Она обнимает Мануэлу, удостаивает меня коротким кивком и спешит к парковке, недалеко от центра, где мы оставили машину.

Я беру за руку Мануэлу, которая с таким беспокойством смотрит вслед своей ненормальной подружке, что, кажется, не замечает этого. Э нет, моя красавица, я не позволю тебе игнорировать меня. Я нежно целую кисть ее руки, сначала с тыльной стороны, затем в ладонь, просовываю нос между пальцами, чтобы почувствовать ее запах, провожу языком по каждой фаланге, мягко покусывая. Поднимаю голову и вижу, что ее потемневшие, широко открытые глаза уставлены на мои губы. Теперь все ее внимание переключено на меня. В чем я и не сомневался. Я прячу улыбку в ее ладони, выпрямляюсь, беру ее за плечи и притягиваю к себе.

– А теперь выбрось ее из головы, – шепчу я и приникаю губами к ее губам.

Преодоление тех нескольких сот метров, которые отделяют нас от гостиницы, занимает много времени. Я не могу противиться желанию прижимать ее к стене на каждом четвертом шагу, целовать, ласкать сквозь ткань платья ее податливые груди. В тени портика, в нескольких шагах от гостиницы, страсть настолько сводит меня с ума, что я уже готов овладеть ею, притиснув к облупленному стволу дерева. Но нас спугивает старый облезлый пес, который неожиданно выскакивает из-за угла. Мы пулей влетаем в гостиницу, где портье с понимающим видом протягивает нам блестящий ключ от сто пятнадцатого номера, с брелоком. Брелок из старинных времен, тяжелый, бронзовый, в форме лошадиной головы, таких нынче не делают. Я вставляю ключ в замок, и мы не входим, а, скорее, вваливаемся в маленькую комнатку, в которой нас интересует только одно: постель.

– Вот ты и моя, – шепчу я ей.

И принимаюсь ласкать ее, пока она не умоляет прекратить. Стоя рядом с кроватью, я сжимаю ее в объятиях и целую, целую, чувствуя отклик ее тела, изнемогающего, равно как и мое. Я управляю ею, положив руку на ее шею, она читает мои желания с невероятной точностью, откликаясь пыткой на пытку, пока ее язык и ногти не заставляют меня потерять контроль над собой. Сегодняшним вечером нет времени для нежностей.

Я крепко прижимаю ее к себе, чтобы дать ей почувствовать свою силу. Она не должна усомниться в том, что случившееся несколько минут назад было лишь легкой закуской.

Я задираю ей юбку, ласкаю ее бедра, сжимая трепещущее мягкое тело, она раздвигает ноги. Встречаю сопротивление ее миниатюрных трусиков, одним рывком устраняю это последнее препятствие и ввожу палец в ее горячее лоно. Я чувствую, как ее трясет, когда она расстегивает и срывает с меня рубашку, проводит ладонями по моей груди, опускаясь к брючному ремню. Я нахожу ее клитор и медленно ласкаю его большим пальцем, ощущаю судороги удовольствия, когда погружаю в нее и указательный палец и медленно двигаю туда и обратно. Затем я останавливаюсь и целую ее так яростно, будто в этот миг не существует ничего более важного, чем этот поцелуй. Смена ритма заставляет ее замереть, но она быстро входит в него и отдается моим губам. И тогда я снова начинаю медленно ласкать ее опытными прикосновениями, все еще на краю, но по миллиметру глубже и глубже. Она выгибается, заставляя меня продвинуть мои пальцы, но я отказываю ей в этом и, едва сдерживаясь, извожу ее. Она стонет, сгорая от желания. Я стягиваю брюки, и она горячей рукой умело берет мой член. Ну все, хватит игр, я слишком долго ждал со своим вожделением.

Я протягиваю руку к пиджаку, достаю презерватив.

С силой толкаю ее на кровать, она, вскрикнув, падает на спину. Мгновение спустя я уже над ней и сразу же внутри нее. Она упирается ногами в кровать и, поднимая таз, поддается мне навстречу. Задохнувшись, мы замираем на некоторое время. Затем я начинаю двигаться внутри нее, чего она так нетерпеливо ждала. Хрипя и царапая ногтями мою спину, она сначала двигается в одном темпе со мной, а потом все быстрее и быстрее, пока, громко вскрикнув, не цепенеет и мгновение спустя впадает в экстаз.

Опустошенные, тяжело дыша, мы бесконечно долго приходим в себя, распластавшись на покрывале, влажном от нашего пота. Затем она встает и, несмотря на то что я пытаюсь удержать ее, идет в ванную. Я сбрасываю с себя остатки одежды и иду за ней. Стоя голой перед зеркалом, она моет лицо. Вздрагивает, когда я обнимаю ее сзади.

– Ай! Ты что делаешь?

– Хотел убедиться, что ты не застрянешь здесь надолго.

– Я могу иметь немного прайваси хотя бы в ванной?

– Какое отвратительное слово прайваси, – кривлюсь я и легко провожу пальцами по ее соскам. – Даже и не думай о том, чтобы выйти из номера в течение ближайших двадцати четырех часов.

– Разве ты не собирался завтра пойти посмотреть ботанический сад? – спрашивает она с лукавой улыбкой.

Я крепко прижимаю ее к себе, чтобы дать ей почувствовать свою силу. Она не должна усомниться в том, что случившееся несколько минут назад было лишь легкой закуской.

– К чертям собачьим сад! – рычу я. – Если тебе нужен Тарзан, я предстану им перед тобой в любой позиции из Камасутры.

Ее тело вибрирует, но она старается не показать этого.

– А ты знаешь все позиции из Камасутры?

Я отрываю ее от зеркала и тащу в комнату.

– А вот это мы сейчас проверим.

Глава 5

– Приветствую героя, вернувшегося на щите! – Лео с ироничной усмешкой поднимает рюмку в мою честь. На столе перед ним царствует большая бутылка. Водка.

– Как ты понял, что я вернулся победителем? – спрашиваю я, швыряя в угол сумку.

– Синяки под глазами. Вид измочаленный, будто тебя выжали до последней капли, – с притворным сочувствием произносит он. – Или, может быть, высосали? Завидую.

– С чего бы это? Неужто в мое отсутствие вел жизнь затворника? Кстати, какого черта ты тут делаешь?

Действительно, странно, что Лео торчит в моей мастерской воскресным вечером. Обычно он проводит его в своей квартире. Я же, как оставил его здесь, здесь же и застаю, с той только разницей, что сейчас он явно навеселе.

– Лаура грозилась навестить меня. Я сказал, что меня нет дома, но кто знает, вдруг ей взбредет в голову проверить. – Он с мрачным видом вперяется в свою пустую рюмку. – Если я у себя дома, с улицы виден свет.

– То есть, если я правильно понял, ты здесь в компании с бутылкой водки, чтобы сачкануть от необходимости трахать Лауру? Лео, ты что, сдурел? Какой в этом смысл?

– Тебе этого не понять, Луис. – Он проводит рукой по коротко стриженной голове. – Она вчера звонила мне четыре раза. Тащила меня посмотреть какую-то выставку, потом спрашивала, свободен ли я, чтобы поужинать вместе. Потом ей пришла в голову идея отправиться сегодня на озеро с какими-то ее друзьями, и если я желаю, то могу присоединиться к их компании. Я отлично знаю, что не будет никакой компании, что под каким-нибудь предлогом мы окажемся в машине одни. Она что, за идиота меня держит? – На этих словах он опять наполняет свою рюмку.

Его рука слегка дрожит, и я понимаю, что эта макси-бутылка еще час назад была полной.

– Твою мать, Лео, тебе же плохо будет, – качаю я головой, стараясь не показать, насколько я встревожен.

Обычно Лео пьет мало: пианисту надо иметь крепкие нервы и уверенные руки. Хотя с его метром девяносто роста и ста десятью килограммами веса он легко переносит алкоголь.

– У нас только одна рюмка?

– Откуда я знаю, это ты домохозяйка. Я нашел эту.

Я шарю по полкам в поисках водочных рюмок, которые, хорошо помню, где-то были. Эту он принес из дома. Натыкаюсь на набор миниатюрных керамических горшочков, изготовленных и расписанных Рамоной, художницей, которая пользовалась этой мастерской до меня. Надеюсь, что у них дно без дырки. Надежда оправдывается. Я наливаю немного водки в горшочек, на котором нарисовано что-то вроде лиловых верблюдов. Рамона – мексиканка, и с красками у нее были явно психоделические отношения.

Как, черт побери, Лауре всего за сорок восемь часов удалось довести Лео до такого состояния? Барышня вроде покладистая, без проблем.

Я сажусь верхом на один из деревянных разнокалиберных стульев, окружающих стол, кладу подбородок на спинку и поднимаю импровизированный кубок в жизнеутверждающем тосте:

– Будем здоровы!

Лео внимательно разглядывает найденный мной сосуд и, несмотря на свое состояние, расплывается в улыбке:

– Это что за хреновина? Одна из вещиц Рамоны, угадал?

– Я думаю, она лепила их для того, чтобы проращивать в них рассаду фасоли, – критически оцениваю я маленький горшочек. – А получилась прекрасная емкость для выпивки.

– А на хера ей понадобилось прары… прыра… тьфу, твою мать! – Выговорить слово проращивать – слишком сложная для него задача после такой дозы алкоголя.

Лео опустошает свою рюмку и ставит ее на стол.

– Мне понравился твой лиловый верблюд. Я хочу такого же. – Он поднимается и идет рыться в шкафчике с керамикой Рамоны.

– Ты мне скажешь, что с тобой случилось на самом деле? Ни за что не поверю, что ты прячешься в мастерской, как японец в бункере, только из-за четырех звонков Лауры.

– Друг мой, на пятом звонке японец выбрал бы смерть. – Лео тяжелым шагом возвращается к дивану и опять тонет в нем. – Я предпочел водку.

– Слава богу. Избавил меня от необходимости смывать кровь с подушек. – Опережая его, я хватаю бутылку и наполняю принесенный им горшочек лишь наполовину. – Что это на этом нарисовано? Кактус?

– Кактус кобальтового цвета, – подтверждает он. – В шляпе. Чин-чин!

– За тебя.

Заглотнув водку, он откидывает голову на спинку дивана и закрывает глаза. Я надеюсь, что он не заснет раньше, чем расскажет, какие у него нелады. Сижу молча, жду. Как, черт побери, Лауре всего за сорок восемь часов удалось довести Лео до такого состояния? Барышня вроде покладистая, без проблем.

С Лео познакомил ее я, чуть меньше месяца назад, на одной из дружеских вечеринок, какие я иногда устраиваю здесь, в мастерской. Лаура когда-то была актрисой, а сейчас театральная костюмерша и, где ни появляется, привлекает к себе всеобщее внимание тем, как двигается, как смеется, как одевается. Хотя лично я предпочитал смотреть, как она раздевается. Некоторое время она выходила в свет вначале со мной, потом с Лео, а позже я потерял ее из виду, тогда как он с ней время от времени встречался. Она внезапно прорезалась прошлым вечером, предложив отметить его возвращение. Вот и все, что мне известно.

– Пятый раз она позвонила ночью, – произносит Лео, не открывая глаз. – Это был звонок типа: «Что не так я думала что между нами что-то есть». Она была хорошо поддатой.

– Люди всегда поддают, прежде чем сделать подобный звонок, – комментирую я.

Обычно так и бывает, когда они тебе звонят, чтобы вывалить на тебя свое разочарование тем, что, по их мнению, что-то не так в ваших отношениях, после чего грузят своей фрустрацией подруг на какой-нибудь бабской вечеринке. А те, вместо того чтобы успокоить несчастную, настраивают ее против тебя, утверждая, что ты полное дерьмо и что ты ее используешь. Так что, когда они слегка подопьют, оказываясь дома в одиночестве, они уже на пределе. И хватаются за телефон.

Кто бы объяснил, почему пустой дом оказывает на них такое угнетающее воздействие. Я, например, возвращаясь в свою квартиру, абсолютно не нуждаюсь в том, чтобы найти там еще кого-то. За исключением тех случаев, когда я привожу кого-то с собой. Но нет, стереотип счастливой жизни требует, чтобы кто-то ждал тебя, сидя в домашних тапочках перед телевизором, глазея на последнюю серию американского мыла, а если по возвращении тебя встречает только темный экран телевизора, тебе предписано впасть в панику.

Уверен, что причина хандры Лео не в этом. На эти глупости он реагирует точно так же, как и я, то есть никак.

– Ну и что такого экстраординарного она тебе сказала?

– Ничего. Сказала, что нам так хорошо вместе, что между нами есть что-то, только я боюсь признать это…

– …что ты не можешь постоянно исчезать…

– …что она сыта по горло тем, когда с ней встречаются только чтобы потрахаться, а после пропадают на месяц; что так хорошо один раз, два раза, но когда это становится привычкой, это значит, что что-то не так…

– …что она чувствует себя использованной…

– …и ей не кажется, что она претендует на многое, что, если я проведу с ней вечер, я от этого не умру, что она вовсе не требует от меня вести ее под венец…

– …и что ты эгоист…

– …и подлец, что я боюсь ответственности, боюсь собственных чувств, что не хочу взрослеть…

– …что именно для такого случая придуман синдром Питера Пэна[6], – хором заключаем мы.

Я не знаю, что за светило психоаналитики дало имя этому синдрому, чьи ослиные уши десятки лет торчат из каждой претензии женской половины человечества, но если я его поймаю, подам на него в суд. Ссылка на мужской инфантилизм стала для женщин идеальным оправданием, когда они распинают тебя на кресте всего-навсего из-за того, что ты не желаешь больше иметь с ними дела. Вся эта теория в корне неверна. Это не нам присущ синдром Питера Пэна, а им присущ синдром Вэнди[7]. Спасать нас, запереть нас дома, нависать над нами этакой клушей-мамашей. С какой стати?

– Лео, но ты сказал мне не всю правду, – улыбаюсь я, помахивая пальцем перед его носом. – Подобных звонков у тебя сто на день. Так что вряд ли это причина надираться в одиночку.

Я молчу.

«Нам надо поговорить» – это запрещенный удар.

– Не, ну, конечно, я сразу стал говорить ей то, что говорят в таких случаях: мне очень жаль, что она все так понимает, что я и в мыслях не имел использовать ее, что для меня она самая лучшая подруга, но сегодня я устал и хочу побыть дома один… Блин, я же сказал ей все как есть! Может человек не хотеть никого видеть? Или уже только потому, что я ее трахал, я на следующий день обязан сопровождать ее на выставку в Палаццо Реале?

– А знаешь, выставка на самом деле неплохая.

– Ладно, в следующий раз я отправлю туда тебя. Короче, на этом наш телефонный разговор закончился. Сегодня утром я был в хорошем настроении, даже прокатился на велике вдоль канала. Чувствовал себя прекрасно! – Он открывает глаза и поворачивается ко мне.

– А дальше?..

– А дальше я вернулся домой и увидел на мобильнике эсэмэску от нее: «Может быть, сегодня вечером я зайду к тебе, нам надо поговорить».

Я молчу. «Нам надо поговорить» – это запрещенный удар.

Меня больше не удивляет, что он забаррикадировался здесь, в мастерской.

– Я расположился здесь почитать, потом достал водку, потом у меня понемногу прошло желание читать, и я начал думать. Луис, истина в том, что в этой истории все как всегда. Начинается с «ты мне нравишься», переходит в «давай переспим», затем в «как это было здорово, давай повторим», а дальше в «нам надо поговорить». Ничего не меняется. И от этого нет спасения. Сперва все они кажутся такими симпатичными, а потом – словно обухом по голове. Единственная возможность изменить этот сценарий – жениться на ком-нибудь из них. Но об этом я даже и думать не хочу! – Он опять принимает вертикальное положение, дотягивается до бутылки и наливает себе еще водки. – Все. К черту, а то я своей хандрой и тебя заражу.

– Не заразишь, но и я считаю, что тебе лучше прекратить думать об этом, – говорю я, вздыхая с облегчением.

Мне довольно часто случается рисовать женщин, с которыми я занимаюсь любовью. Иногда до, и это своего рода эротическая игра, но чаще всего после. Потому что после они более естественные и искренние.

Я-то опасался, что с ним и впрямь приключилось что-то серьезное. Конечно, если человек сидит один, ему может померещиться все что угодно, например, что кто-то покушается на его свободу, а водка доделает остальное. Лео демонстрирует по временам такую странную уязвимость.

– Тебе элементарно хреново, – заключаю я.

– Еще как хреново, – соглашается он. – Так что в следующий раз своих баб держи при себе.

– Хочешь сказать, что я во всем виноват? Ну ты даешь! Может быть, в следующий раз ты постараешься держать при себе свое проклятое обаяние пианиста? – Я озираюсь вокруг, ища, чем бы отвлечь его от этой темы, и замечаю свою сумку, брошенную у входной двери. – Я сделал несколько набросков Мануэлы, хочешь взглянуть?

– Еще бы! Давай поковыряй ножом в ране.

– То есть не будешь смотреть?

– Буду, конечно, буду. Валяй, расскажи мне о твоем полном страсти уик-энде в Кьянти. Если она симпатичная, быть может, и она тоже перейдет ко мне, и ты таким образом выйдешь сухим из воды, а дурацкие телефонные звонки достанутся на мою долю.

– Бригадный подряд, мой дорогой! – Я хлопаю его по плечу и иду доставать из сумки блокнот с набросками.

Мне довольно часто случается рисовать женщин, с которыми я занимаюсь любовью. Иногда до, и это своего рода эротическая игра, но чаще всего после. Потому что после они более естественные и искренние. Мне доставляет удовольствие ловить на карандаш эту разнеженную усталость, это сладкое изнеможение, делающие тело особенно лакомым.

Что касается моих попыток приступить к работе над скульптурой, то мне явно не хватало вдохновения. Я и на Мануэлу старался смотреть, имея в виду будущую скульптуру, заставлял ее принимать различные позы, какие могли бы оказаться подходящими для работы над задуманной мною женской фигурой. Кое-какие наброски показались мне обещающими. Но чего нет, того нет, озарения так и не случилось. Наверное, мне стоило запастись терпением.

Лео перебирает наброски, внимательно всматривается в них. Невзирая на алкогольные пары, взгляд его осмыслен. Иногда при виде наиболее откровенной позы он поднимает бровь, но тем не менее удерживается от комментария. Лео знает, что я воспринимаю это очень болезненно.

– А вот тут неплохо… эта рука… поворот тела…

Я тоже всматриваюсь в рисунок, который он держит перед собой. Как странно, это один из немногих рисунков, где Мануэла изображена стоя. Она сама приняла эту провокативную позу, встав спиной ко мне рядом с кроватью, одна рука на матрасе, другая поглаживает бедро, а лицо вполоборота ко мне. Это даже не рисунок, а беглый набросок, поскольку в этой позе она оставалась очень недолго. Я помню, как она сразу же снова отвернулась, нагнулась над кроватью, уперев локти в матрас, и раздвинула ноги… И как я бросил бумагу и карандаш на стол…

– Скажи просто, что тебе понравился ее шикарный зад, – подкалываю я своего друга.

Лео решительно захлопывает папку и с некоторым усилием встает.

– Благодарю за доверие. Поскольку мои услуги как искусствоведа не оценены должным образом, я удаляюсь, – говорит он.

– Да ладно тебе, не обижайся.

– Я не обижаюсь. Просто разглядывание твоих рисунков меня слишком возбудило. Не сердись, но ты для такого случая не самая идеальная компания.

– Ты куда-то уходишь?

– Не знаю. Может, позвоню Доре, она как раз сегодня объявилась! – Он подмигивает и исчезает за стеклянной дверью.

Я остаюсь один на один с моими рисунками и начинаю медленно перекладывать, тщательно изучая их в поисках оригинального ракурса, неожиданного нюанса, выразительного жеста. Единственный набросок, в котором действительно что-то есть, тот, что отметил Лео. Хотя что тут удивляться: пьян он или не пьян, но у него отменное эстетическое чутье. С младых ногтей он рос в атмосфере художественных выставок, концертов и салонов, а его вкус воспитывался родителями и сливками международной дипломатии.

Я остаюсь один на один с моими рисунками и начинаю медленно перекладывать, тщательно изучая их в поисках оригинального ракурса, неожиданного нюанса, выразительного жеста.

Я долго смотрю на этот набросок, пытаясь уловить то призрачное достоинство, которое выделяет его из всех остальных, чтобы затем поработать над ним. Но в чем оно, не понимаю. Есть только некий намек на достоинство. Эротизм позы подавляет прочие элементы. Я чувствую, что все мои попытки бессмысленны. Мне вдруг очень хочется бросить все, побежать к Мануэле и снова поставить ее в эту позу…

Мысль о том, что она живет не очень далеко от меня, в переулке возле улицы Христофора Колумба, вытесняет остальные. Тем более что я все равно собирался отправиться к себе домой – я заскочил в мастерскую затем, чтобы освежить в памяти последние наброски и посмотреть, не появится ли желания немного поработать над скульптурой.

Я расстался с Мануэлой всего несколько часов назад, но у меня закипает кровь, едва в голове возникает картина, как я неожиданно появляюсь у нее дома, захватив ее врасплох, прижимаю к входной двери, не давая времени опомниться, не спрашивая, рада ли она видеть меня вновь или нет и есть ли между нами что-то и как это что-то называется… Вот так это происходит, дорогой Лео.

Вернувшись сегодня в мастерскую, я испытывал усталость, но несколько глотков алкоголя подкрепили меня. Чтобы не выглядеть уж слишком официально, я набрасываю первый попавшийся старый пиджак прямо на выходные брюки и рубашку, в каких я был на свадьбе, и выхожу на охоту, как ночной волк.

Глава 6

– В каком смысле я здесь внизу? – Голос Мануэлы в домофоне кажется чужим и неприязненным.

– Я шел из мастерской домой и подумал, не зайти ли навестить тебя.

– Луис, уже час ночи!

– Ну и что с того? Вчера, как мне помнится, мы занимались кое-чем намного позже.

– Да, но вчера была суббота… А завтра не воскресенье, а понедельник!

Парень с девушкой, обходя меня, спускаются с тротуара. Мне кажется, я читаю сочувствие в их взглядах. Внезапно до меня доходит, что я выгляжу полным идиотом, стоя столбом посреди ночи и беседуя с домофоном.

– Значит, ты мне не откроешь?

– Луис, ну я… я уже в постели, выгляжу непрезентабельно. Давай увидимся завтра, а? Хотя это уже сегодня. Сегодня вечером, да?.. Луис?.. Луис!..

Вот так всегда, думаю я с досадой, как только проходит момент страсти, они мгновенно озабочены кучей мелких глупостей. Смазанный грим. Целлюлит. Комната в беспорядке.

Последние слова теряются в тишине темной улицы, вскрик домофона, с которым никто не общается. Я уже далеко и едва слышу, как мое имя эхом прокатывается вслед за мной. Быстро сворачиваю за угол.

Непрезентабельно. По-моему, ее не очень волновало, как она выглядела сегодня утром, когда раздвигала ноги в душе, умоляла меня прекратить изводить ее ласками и наконец трахнуть. Предстать передо мной непрезентабельной и даже порочной ничего не значило для нее сегодня утром. Вот так всегда, думаю я с досадой, как только проходит момент страсти, они мгновенно озабочены кучей мелких глупостей. Смазанный грим. Целлюлит. Комната в беспорядке. То, что о них могут подумать. Такое впечатление, что они готовятся к визиту министерского инспектора, а вовсе не любовника.

Живя в Италии много лет, я так часто сталкиваюсь с подобным отношением даже к визитам друзей, что, думал, уже привык к этому. Но, видимо, не совсем. Дело в том, что и сейчас на Кубе простые нравы, а были и еще проще. Когда я был мальчишкой, не было ни мобильников, ни электронной почты, ни WhatsApp и всего прочего, лишь немногие имели в доме обыкновенный телефон, и это считалось большой роскошью.

Не знаю почему, то ли Лео заразил-таки меня своим печальным пьянством, то ли отказ Мануэлы увидеться со мной так огорчил, но я внезапно чувствую себя взвинченным и потерянным.

Поэтому, если ты хотел навестить приятеля, ты просто отрывал задницу от стула и шел к нему, вот и все. Без всякого предварительного оповещения ты появлялся у его двери и звонил в колокольчик. Если был колокольчик. Если его не было, стучал или просто входил в дом или во двор. Если друг, к которому ты явился, был там, хорошо, если он отсутствовал, всегда кто-нибудь из родственников или соседей мог подсказать, где он может обретаться. И его всегда можно было найти в одном из привычных мест: в баре, на пляже, на баскетбольной площадке, куда мы ходили играть в пелоту[8]. Интересно, тогдашняя жизнь кажется мне сейчас такой простой только потому, что я был совсем юным, а она такой далекой?

Не знаю почему, то ли Лео заразил-таки меня своим печальным пьянством, то ли отказ Мануэлы увидеться со мной так огорчил, но я внезапно чувствую себя взвинченным и потерянным. Набережные канала полны народу: группки шумных самцов, группки самок с начищенными перьями, парочки, целующиеся на мосту с таким жаром, каким бывают наполнены только весенние поцелуи. Все действует мне на нервы: голоса, свет, запахи. Чтобы миновать толпу, я сворачиваю в боковую улочку.

Здесь я чувствую себя намного спокойнее. Замедляю шаг, – я и не заметил, что почти бежал. Останавливаюсь перед витриной небольшого магазинчика, чтобы привести в порядок мысли и решить, что делать дальше. Можно было бы пойти потанцевать в какой-нибудь ночной клуб или же просто выпить пива в баре. Спать не хочется, возвращаться домой одному – тоже. Правда, эта проблема решается быстро, а после часа ночи и очень быстро: девушки, потерявшие надежду на интересную встречу, откликаются с большей готовностью, а меланхолия последних часов уик-энда довершает остальное.

Это еще один странный психоз, из тех, что я обнаружил в Милане в самой острой форме. Отчаянная готовность, с какой миланцы в рабочие дни погружаются в полную стрессов жизнь, лишь бы испытать радость свободы в пятницу вечером, но уже к воскресному вечеру они опять чувствуют себя несчастными, и так по кругу. Зато здесь мы свободные, не то что вы там, на Кубе, постоянно убеждают меня они. Но слово свобода я давно вычеркнул из своего словаря как неприличное. Скажем так, я не забыл чувство несвободы, которое сопровождало меня на Кубе, но теперь я столкнулся с чем-то похожим в Милане.

В ушах возникают обрывки нашего с Мануэлой разговора, а следом громкий – клик! – как озарение: Ева живет в этом районе, у Евы магазин пластинок и винтажа. Этот.

Некий предмет в витрине своим сверканием привлекает мое внимание. Это брошь. Я разглядываю ее. Странное изделие. В центре – большой безвкусный камень ужасного ядовито-зеленого цвета, похожий на осколок бутылочного стекла. Но вокруг него изящнейшее кружево серебряной филиграни, явно ручной работы. Приглядевшись, различаю растительный мотив: тонкий побег виноградной лозы с крохотными листиками. Ощущение такое, что они задрожат, подуй в витрине даже легкий ветерок.

Заинтригованный столь странной комбинацией дурновкусицы и очарования, я принимаюсь рассматривать другие предметы, выставленные в витрине. Обнаруживаю еще несколько брошек, почти все они намного красивее первой, есть даже пара от «Тиффани» – марки бижутерии, знаменитой в пятидесятые-шестидесятые годы. Мода вернулась, и теперь, видимо, похожая бижутерия опять в цене. Представляю, сколько женщин сожалеют сегодня о том, что когда-то избавились от подобных цацек их юности.

Помимо украшений, в витрине полно пластинок. В голове мелькает мысль о том, что, хотя в обиходе они встречаются все реже, невозможно не узнать эти квадратные обложки, немного потертые по углам от того, что из них вытаскивают-вкладывают виниловые диски.

У нее магазин пластинок.

Пластинок? Тех, что из винила?

Она также немного торгует винтажными вещами…

Она ошиблась веком!

В ушах возникают обрывки нашего с Мануэлой разговора, а следом громкий – клик! – как озарение: Ева живет в этом районе, у Евы магазин пластинок и винтажа. Этот.

WONDERLAND[9].

Значит, все-таки не Eva’s Corner. Но все равно по-английски. Попугайство, да и только. Но меня это нисколько не смущает, больше того, заставляет улыбнуться. Сумасшедшая Ева трудится в Стране чудес.

Я заглядываю сквозь витрину внутрь магазина, стараясь понять, насколько он велик и как выглядит накануне ликвидации. С трудом представляю себе, как взбалмошная подруга Мануэлы подбирает обложки долгоиграющих пластинок и с большим вкусом расставляет их в витрине вперемешку с украшениями. Но, может быть, она только владелица магазина, а всю работу проделывала какая-нибудь продавщица.

– Какие-то проблемы, приятель? – раздается голос за моей спиной.

Я вздрагиваю, отступаю от витрины и поворачиваюсь.

– Ты плохо себя чувствуешь? – спрашивает меня полицейский, но я вижу, что он подозревает совсем другое.

– Нет-нет, со мной все в порядке, я просто смотрел… Я хорошо себя чувствую, спасибо.

Он подходит ближе. На вид ему лет двадцать, хотя на самом деле наверняка больше. Взгляд настороженный. Я соображаю, что на мне все еще вечерний костюм, в котором я ездил на свадьбу. Хотя я был в нем всего пару дней уик-энда и надел сегодня, собираясь поужинать и вернуться домой, он кажется не очень свежим. Рубашка измята и наполовину вылезла из брюк, когда я бежал по улицам, туфли в пыли. Понимаю, что видок у меня не самый презентабельный.

– Выпил лишнего? Может, тебе лучше пойти домой?

– Да нет, я почти не пил.

– Судя по твоим глазам, я бы не сказал. – Он подходит еще ближе и принюхивается: – Что это за запах?

Я принюхиваюсь тоже и отчетливо ощущаю запах марихуаны. Пахнет точно не от меня, я давно не курил, по крайней мере будучи в этой одежде. Готов поклясться, что запах доносится из окна первого этажа здания прямо за спиной полицейского. Оно открыто и оттуда доносятся голоса и музыка.

– Не чувствую никакого запаха, – говорю я.

Еще не хватало стучать на кого-то.

– Могу поспорить, что запах есть, – отвечает, ухмыляясь, полицейский и прищуривается: – У тебя странный акцент. Ты ведь не итальянец, верно? Русский?

Со мной такое уже случалось. Думаю, это все из-за моих голубых глаз или формы скул. Или потому что кругом полно невежественных людей, не способных отличить латиноамериканский акцент от славянского.

– Я родился на Кубе, но уже семь лет живу в Милане, – объясняю я. – У меня здесь квартира.

– Тогда, если тебя это не затруднит, предъяви документы, – говорит он, протягивая руку.

Я лезу в карман, но вспоминаю, что со мной только бумажник и никаких документов. Это Камилла Мантовани уговорила меня не брать их с собой, чтобы случайно они не попали в чьи-то руки и не обнаружилось, что я весь вечер вру. Проклинаю про себя ее паранойю.

– К сожалению, забыл их дома, – вздыхаю я. – Если хочешь, съездим за ними.

– А может, тебе поехать со мной в комиссариат, откуда ты позвонишь кому-нибудь, чтобы тебе их принесли. Что скажешь? – говорит он, беря меня за локоть.

Я не сопротивляюсь. За эти годы я повидал многих полицейских, а этот, хотя и кажется агрессивным, явно не уверен в себе и слегка напуган. Мы одни на темной улице, не исключено, что у меня может быть нож.

– Как скажешь, – отвечаю я, пожимая плечами. – Но мне некому звонить в такой час, придется ждать, когда наступит утро.

Это, конечно, неправда: Лео прискачет немедленно. Если, конечно, будет способен проснуться после лошадиной дозы спиртного и обильного секса с Дорой. Зная Дору, не сомневаюсь, что она прискакала сразу же, как только он ей позвонил. Если подумать, может, я правильно сделал, познакомив ее с Лео.

Разведенный кубинец с русской физиономией и итальянским гражданством – это было бы слишком для одного вечера.

– Я, конечно, могу провести ночь на любой неудобной лавке в участке, – продолжаю я трезвым и уверенным тоном, – но, думаю, у тебя завтра будет бледный вид, потому что у меня итальянское гражданство.

– Итальянское гражданство? – Он явно озадачен моим спокойствием и независимым поведением.

– Да. Я женился на итальянке. Три года назад, – сообщаю я и вижу, как его уверенность в том, что он имеет дело с незаконным иммигрантом и вероятным сбытчиком наркоты, которого можно будет расколоть в участке, тает как дым. Ослабевает и хватка, с какой он сжимает мою руку.

– А где твоя жена, если ты шляешься по городу и пялишься на витрины в такой поздний час?

– Мы развелись.

А вот это правда. Быть может, гримаса, которую я не смог скрыть, убедила его больше, чем любые слова.

– Мои соболезнования. – Он отпускает мою руку. – А я в прошлом году женился.

Вот так вот, мужская солидарность, и совершенно бесплатно. Сказать по правде, я изумлен, поскольку меньше всего ожидал такое от полицейского. Когда речь заходит о людях как о человеческих существах, а не как о продуктах своих страхов или играемых ими социальных ролей, в девяти случаях из десяти они приятно тебя удивляют. У меня было немало интересных встреч, подтверждающих эту максиму.

– Поздравляю, – говорю я ему и едва сдерживаюсь, чтобы не похлопать его по плечу, это было бы слишком. – Слушай, между нами, тебе кажется нормальным, что эта витрина не закрыта рольставнем? – киваю я на витрину за моей спиной. – Эти побрякушки что-то да стоят, а в городе полно плохих парней.

– Да, мне это тоже показалось странным. Поэтому я уже пару раз проезжал здесь, а когда увидел тебя, подумал: вот один из них.

– Нет, я просто остановился посмотреть на пластинки.

Ева прекрасна в своем движении. Она – само совершенство. Дафния, преследуемая Аполлоном. Я как завороженный слежу за ее бегом.

Лучше не говорить ему, что мое внимание привлекла брошь. Разведенный кубинец с русской физиономией и итальянским гражданством – это было бы слишком для одного вечера.

– Я не понимаю тех, кто покупает это старье. – Он качает головой и с пренебрежением смотрит на винил с высоты своих, быть может, лет двадцати четырех.

Когда речь заходит о людях как о человеческих существах, а не как о продуктах своих страхов или играемых ими социальных ролей, в девяти случаях из десяти они приятно тебя удивляют.

Готов поспорить, что он никогда в жизни не видел электропроигрывателя.

– Знаешь, а мы, старики, скучаем по тем временам, – говорю я, словно оправдываясь. – Но, как бы то ни было, раз уж ты на службе в этом районе, может, заскочишь к владельцам магазина и скажешь, чтобы позаботились о ставнях. А то это – прямое приглашение к грабежу, а грабежи плохо сказываются на репутации квартала.

– Ты прав. – Он с удивлением смотрит на меня. – Завтра обязательно зайду к ним. Бдительность бдительностью, но и торговцы, черт побери, должны делать что-то для собственной безопасности.

Ну вот, несколько простых телодвижений, и я перехожу из разряда потенциальных продавцов дури в разряд консультантов полиции, думаю я. Прощаюсь с полицейским и ухожу. В понедельник утром дорогую Еву ждет интересный визит в качестве моей благодарности за восхитительную субботнюю компанию. Было бы недурно, если бы ее еще и оштрафовали.

Весело насвистывая, я направляюсь в сторону дома по улице Рипа ди Порта Тичинезе. Желание выпить или переспать с кем-нибудь куда-то пропало. Этого маленького приключения оказалось достаточно, чтобы вернуть мне хорошее настроение. Я поднимаюсь по ступеням моста через канал, когда вижу, как что-то стрелой летит прямо на меня.

– Стой! Ко мне! Эй, прошу вас, ловите его!

Тревога, звучащая в женском голосе, вонзается в уши и, минуя разум, приводит в действие мои моторные мышцы, обеспечивая быстроту реакций и охотничьих инстинктов. Напружинив ноги и расставив руки как вратарь, я готов ловить зверька, несущегося мне навстречу. Интересно, кто это? Белка?

Нет, судя по редкому изяществу движений, это, скорее, куница. Еще чуть-чуть, и я бы схватил зверька, но он опережает меня: вскарабкавшись по моей ноге, он прячется у меня на груди. Я прижимаю его к себе покрепче, и он замирает. Я слышу его частое дыхание и заполошное сердцебиение. Я поднимаю глаза на женщину, спешащую ко мне по другой стороне канала.

Она бежит широким шагом профессиональной спортсменки. Мой взгляд фиксирует, как, словно в замедленной съемке, ступня одной ноги легко пружинит о землю и взлетает в воздух, в то время как другая нога еще парит в воздухе, левая рука вытянута вперед, правая прижимает к горлу что-то вроде шарфа, который полощется за ее спиной, готовый вот-вот сорваться. Ева прекрасна в своем движении. Она – само совершенство. Дафния, преследуемая Аполлоном. Я как завороженный слежу за ее бегом. Но вот она замечает, что я поймал зверька, и останавливается с другой стороны моста, опершись на парапет и тяжело дыша. Свет фонарей отражается в воде, в его отблеске она напоминает остановившуюся на бегу, запыхавшуюся пленительную нимфу. Я не спеша направляюсь к ней, чтобы передать ей зверька, которого держу в руках словно дар, подношение ее красоте. Я еще не разглядел ее лица.

Я дохожу до середины моста, женщина оказывается чуть ниже меня, у подножья лестницы, ведущей на него. Изящным жестом она запрокидывает голову, отчего ее шарф наконец падает на землю, открывая моему взору нежнейший изгиб шеи, и смотрит на меня.

Мгновенно, прежде чем я узнал ее лицо, я узнаю этот изгиб.

Глава 7

Невероятно, но предо мной Ева. Мне приходится сделать над собой усилие, чтобы окончательно поверить в это, потому что впервые вижу ее одетой как женщина, а не замотанной в первое попавшееся в шкафу тряпье особью женского рода. В том, что сейчас на ней, она просто неузнаваема.

Меня она узнает сразу. Ее оживленное бегом лицо привычно деревенеет. Единственное, что мне остается в такой ситуации, – одним прыжком очутиться перед ней и запечатать ее рот своим, пока он не произнес какую-нибудь гадость. Но, чтобы произвести подобное атлетическое упражнение, я должен был бы выпустить из рук зверька.

Краткий миг колебания оказывается фатальным.

– Глазам своим не верю! Опять ты! – выпаливает она, выпрямляя спину.

Ни намека на благодарность, ее снова напряженное лицо излучает неприязнь.

Я пропускаю ее слова мимо ушей и пытаюсь выиграть время:

– Так это твоя крыса?

– Это не крыса, а хорек!

Она быстро подбирает с земли шарф и обматывает его вокруг шеи. Длинные концы темно-синего шарфа скрывают от меня верхнюю часть ее наряда, слишком женственного для нее, и сейчас мне видна только юбка из легкого хлопка до колен. Она без чулок, на ногах пара слегка разношенных черных балеток без каблуков. Вот почему она бежала так легко и быстро по неровной булыжной мостовой, соображаю я.

Стоп. Стой так. Глядя сверху на нее, стоящую в позе просительницы, я чувствую, как мне недостает сейчас бумаги и карандаша. Но ты уверен, что она способна стоять, замерев, по твоему желанию?

– Когда ты закончишь делать мне рентген, я могу получить назад своего хорька? – спрашивает она раздраженно, протягивая ко мне руки.

Стоп. Стой так. Глядя сверху на нее, стоящую в позе просительницы, я чувствую, как мне недостает сейчас бумаги и карандаша. Но ты уверен, что она способна стоять, замерев, по твоему желанию? Секунду спустя она, взлетев по лестнице, стоит прямо передо мной, постукивая ногой от нетерпения.

– Ты что, превратился в соляной столб? Верни мне Лаки! – тянет она руку к хорьку.

Тот фыркает и прижимается к моей груди.

Какие, однако, умные эти хорьки.

– Мне кажется, что он не хочет возвращаться к тебе, – говорю я ей, поглаживая зверька. – Видать, ты в чем-то перед ним провинилась.

– Не говори глупости, Лаки меня обожает.

– Ну естественно! Думаю, именно поэтому он от тебя и сбежал.

– Он просто испугался. На нас чуть не наехал велосипедист, я, чтобы не упасть, выпустила его из рук, и он оказался на земле один среди шума и света… Ну же, отдай мне его! – Она опять протягивает руку, но уже не так требовательно.

Хорек тянет к ней светло-коричневую мордочку и обнюхивает ее белые пальцы.

Красивые пальцы, оцениваю я машинально. Еще бы только она не грызла ногти.

Некоторое время мы так и стоим: она с протянутой рукой, я, замерев, в шаге от нее, и зверек, словно мостик между нами. Скульптурная группа: подозрительная парочка с хорьком.

Она опять тянется к зверьку, но тот отворачивается и прижимается ко мне.

– Я бы хотел отдать его тебе, – отвечаю я, стараясь, чтобы до нее дошел второй смысл моих слов. – Но сомневаюсь, что он согласен. К тому же как я могу быть уверен, что он действительно твой?

– А с какой стати, по-твоему, я должна была гоняться за чьим-то хорьком?

– Не знаю. Может быть, ты его украла. Может быть, существует черный рынок хорьков. – Ситуация начинает забавлять меня.

– Ты что, пьяный, что ли?

– А вдруг это дикий хорек, а ты собираешься его посадить в клетку? – продолжаю я. – Или хочешь кастрировать его, как своего жениха.

– Переходим на личные оскорбления, да? – Она с ненавистью смотрит на меня.

Проводит рукой по лицу, опирается спиной на перила моста и откидывается назад так резко, что я пугаюсь: так и в канал свалиться можно!

– Нет, это уже чересчур, – выдыхает она. – Сегодня был такой дерьмовый день, не хватало только тебя.

– Зато мне тебя, наоборот, было предостаточно.

– Ну и как тебя угораздило устроить бег наперегонки с хорьком вдоль канала в два часа ночи? – спрашиваю я ее после короткой паузы.

Я тоже прислоняюсь к перилам рядом с ней. Хорек забрался мне под пиджак и, чувствуя себя в безопасности, подозреваю, собирается заснуть.

– Ну и как тебя угораздило устроить бег наперегонки с хорьком вдоль канала в два часа ночи? – спрашиваю я ее после короткой паузы.

– Я была в магазине… У меня магазин здесь, неподалеку, – начинает она, словно собираясь освободиться от какого-то груза.

Я не говорю ей, что мне это известно, сейчас это неважно.

– Я решила переночевать там, потому что Альберто… Мой жених не захотел, чтобы Лаки оставался в доме после того, что он там натворил.

– Подхватил дизентерию и обделался? – позволяю я себе пошутить.

– Ты еще и ветеринар? Только не отвечай, я не хочу этого знать. Нет, он не обделался. Он сбросил на пол лошадь.

– Сбросил лошадь?! В таком случае ты должна звать его не Лаки, а Мачисте[10], – комментирую я. – Я и не знал, что ты живешь на ферме.

– Троянского коня. Деревянную статуэтку, – объясняет она тоном, каким разговаривают со слабоумными. – Альберто несколько месяцев клеил его из мельчайших деталей. Это была работа, требующая точности и больших усилий.

– Представляю себе. Главное, очень нужная.

– Можно подумать, что твои скульптуры очень нужные, – вскидывается Ева.

– Не вопи, хорька напугаешь, – говорю я с укором.

И воображаю себе эту фантастическую сцену: жениха, который проводит воскресенья, клея коня из деревяшек; бабу с приветом, которая с восхищением наблюдает за этим, и зверька, устроившего погром.

– Стало быть, Лаки выразил свое критическое отношение к троянскому коню, разнеся его в щепки, в ответ Альберто попытался порвать на куски Лаки, а ты решила спасти его и отнесла в безопасное место, в свой магазин, – резюмирую я. – Но уснуть так и не смогла и вышла прогуляться, чтобы проветрить мозги, забыв опустить рольставни. Погруженная в мысли, ты не услышала звонков велосипедиста и едва не угодила под колесо, Лаки этим воспользовался и удрал ко мне.

– Он бежал вовсе не к тебе, он просто убежал, и все, – уточняет Ева. – А откуда ты знаешь, что я не опустила рольставни? – спрашивает она, с подозрением глядя на меня.

– А зачем их было опускать, если ты собиралась скоро вернуться? – уклонился я от прямого ответа, довольный тем, что нашел разгадку тайны магазина с незащищенной витриной. – Скажи мне лучше: допустим, я верну тебе хорька, как ты с ним поступишь? Куда ты его денешь? Или бросишь из-за него жениха?

– Не строй из себя идиота.

– Тебе надо было посоветоваться с ним, прежде чем покупать хорька. Это все-таки не золотая рыбка, это зверек, ко многому обязывающий.

– Я его не покупала.

– Ага, значит, я угадал, ты его украла!

– Ну конечно! При всех тех неприятностях, которых у меня полным-полно, мне только и остается, что красть хорьков! Это хорек Магды, младшей сестры Альберто. Альберто подарил его на ее день рождения.

– А до той позже дошло, что он не плюшевая игрушка…

– Да, – кивает Ева. – К тому же она получила университетскую стипендию и в сентябре уезжает в Чили. Не брать же ей его с собой.

– А почему бы не взять? Возможно, там его готовят лучше. Хорек отварной по-чилийски! Звучит аппетитно.

– Какой ты противный! – говорит она, однако без эмоций.

Ее невидящий взор уставлен на брусчатку, она выглядит безмерно усталой. Если я немедленно не вытащу ее из этого состояния, она расплачется. А я не выношу плачущих женщин, никогда не знал, что с ними делать.

Ее невидящий взор уставлен на брусчатку, она выглядит безмерно усталой. Если я немедленно не вытащу ее из этого состояния, она расплачется. А я не выношу плачущих женщин, никогда не знал, что с ними делать. Их плач гасит любое сексуальное желание. А, должен признаться, когда я увидел ее бегущей, оно у меня возникло, и я не намерен расставаться с таким приятным ощущением.

– На тебя жалко смотреть, – говорю я. – До чего ты себя довела: вид побитый, волосы грязные, о туфлях и не говорю, бросила дома разъяренного жениха, а сама бегаешь глубокой ночью за хорьком, в то время как витрина твоего магазина ничем не защищена и этим могут воспользоваться воры…

Она резко поднимает голову:

– Воры? Какие воры? Ты проходил мимо магазина и кого-то видел?

– Нет, но, поскольку ты не опустила ставни, это лишь вопрос времени.

Ева бросает взгляд мне за плечо в направлении магазина. Я понимаю, что ей хочется прямо сейчас бежать проверить, что с ним. Она смотрит на заснувшего хорька, потом на меня.

– Послушай, ты не мог бы…

Я жду продолжения. Она молчит.

– …подержать немного хорька, пока ты сбегаешь проверить, все ли в порядке? – завершаю я фразу за нее. – Конечно, мог бы.

Ее лицо озаряется мгновенным облегчением.

– Но я не уверен, хочу ли я это.

Свет гаснет. Укол сожаления. Но я уже решил, чего я от нее хочу, и знаю, как этого добиться.

– Сделаем так: ты иди, а когда все проверишь, вернешься сюда, – продолжаю я. – И, быть может, найдешь меня здесь. Если же я почувствую, что устал ждать, оставлю хорька здесь. Попрошу его подождать тебя, а сам уйду, хорошо?

– Какой же ты засранец! Ладно, отдай мне Лаки и проваливай спать. Не понимаю, почему ты торчишь тут, болтая без умолку, если держишься из последних сил.

Я не произнес вслух ни одного слова, но ее тело читает мои мысли. Мы оба вибрируем, как натянутая струна, тронутая слайдом в нужный момент. Но я ни за что не признаюсь ей в этом.

– Я просто не могу не помочь барышне, находящейся в затруднительном положении.

– А с чего ты взял, что мне помог? Ты сделал мне только хуже.

– Разве не я поймал хорька? А ты даже не оценила мою молниеносную реакцию.

– Воображаю, как ты тренируешь ее, целыми днями дергая ручки игральных автоматов. Когда тебя не посещает муза, разумеется.

– Я предпочитаю домино, – бросаю в ответ.

На Кубе домино – практически национальный вид спорта, но этого она, конечно, не может знать и смотрит на меня с удивлением.

Она стоит так близко, что я ощущаю ее легкий запах, сладкий и экзотичный. Наверное, так пахнут ее волосы. Она намного ниже меня, и если сделает еще полшага вперед, ее кудри коснутся моего подбородка.

– Доми… Какое мне до этого дело! – восклицает она, сердясь на себя за то, что дала втянуть себя в разговор. – Меня совсем не интересует, чем ты занимаешься целыми днями, пусть даже считаешь узелки в ковре. – Она отталкивается от перил и наклоняется ко мне, ее лицо на расстоянии ладони от моего. – Я не знаю, в какую игру ты играешь, но у меня на дурацкие забавы нет времени. Верни мне хорька, возвращайся туда, откуда пришел, а я пойду и займусь своими проблемами.

Она стоит так близко, что я ощущаю ее легкий запах, сладкий и экзотичный. Наверное, так пахнут ее волосы. Она намного ниже меня, и если сделает еще полшага вперед, ее кудри коснутся моего подбородка. Я ощущаю тепло, исходящее от ее разгоряченного тела. Если бы у меня была свободна хотя бы одна рука, я с удовольствием взял бы конец этого ее ужасного шарфа и стал бы медленно разматывать его, как обертку конфеты, слегка прикасаясь пальцем, а потом и губами к ее коже, по мере того как она распахивалась бы навстречу мне.

Поднимаю взгляд на ее губы, сжатые в гримаске негодования, и представляю себе, как они смягчаются и поддаются моим, как открываю их, нежно разжимая языком, как исследую каждый их миллиметр. Смотрю в ее глаза и вижу в них растерянность. Я не произнес вслух ни одного слова, но ее тело читает мои мысли. Мы оба вибрируем, как натянутая струна, тронутая слайдом в нужный момент. Но я ни за что не признаюсь ей в этом. Мне не хочется, чтобы она убежала от меня.

– А знаешь, я мог бы помочь тебе, – говорю я тихо, стараясь придать голосу гипнотическую интонацию. – Я мог бы взять Лаки к себе, кормить его, ухаживать за ним. А ты могла бы навещать его, когда тебе захочется, и не волновалась бы за его судьбу. Таким образом, эта твоя проблема решилась бы. Ты была бы спокойна и свободна…

Мое предложение звучит заманчиво. Чуть помедлив, она согласно кивает.

– Это было бы… было бы очень любезно с твоей стороны, – бормочет она.

Она стоит так близко, что я ощущаю ее легкий запах, сладкий и экзотичный. Наверное, так пахнут ее волосы. Она намного ниже меня, и если сделает еще полшага вперед, ее кудри коснутся моего подбородка.

Выдерживает мой пристальный взгляд и сама с неожиданным интересом глядит на меня. Я осознаю, что впервые с тех пор, как я ее встретил, она полностью сфокусировалась на мне, воспринимая меня как равного ей, а не как помеху на ее пути. Мне передается ее внутреннее напряжение, и это потрясает меня. Едва заметно она склоняется ко мне. Я ободряюще улыбаюсь ей, и ее губы расплываются в ответной улыбке. Это похоже на танец, танец неподвижных фигур, и у меня закрадывается подозрение, что передо мной танцовщица, которую нельзя недооценить.

– Но, разумеется, – продолжаю я, – есть одно условие. Всего одно, маленькое условие.

– И… какое?..

– Ты позируешь мне.

Едва эти слова срываются с моих губ, как я ругаю себя за их поспешность и категоричность. Мое желание выдало меня. Я действительно хочу, чтобы она мне позировала. Я должен уловить эту странную грацию ее движений, я догадываюсь, что здесь ключ к тому, чтобы выпустить на волю мое вдохновение.

И я хочу ее. В этот момент я отчаянно хочу ее. Хочу оказаться между колен Евы, распростертой подо мной на моем диване, и слышать ее стоны и мольбы.

Тебе придется поискать другое лицо.

О том, чтобы я позировала тебе, не может быть и речи.

К сожалению, ситуация не такова. Я стою на мосту с хорьком в обнимку и вижу, как ее лицо наливается гневом.

– Позировать тебе?! Ты совсем с ума сошел?

Чары спали. Она отступает назад. Она даже скрещивает руки на груди. Закрывается, как ежик, черт побери!

– Нет, я абсолютно в своем уме. Это моя работа, я художник, – отвечаю я спокойным тоном профессионала, пытаясь вернуть себе выигрышную позицию. – Мне доставило бы большое удовольствие сделать несколько набросков с тебя, ты прекрасный типаж. Я не собираюсь требовать от тебя ничего другого, не беспокойся. – На моих губах легкая усмешка, которая всегда годится для того, чтобы пощекотать женскую гордость. – Или ты чего-то боишься?

– Ничего я не боюсь! – отрезает она, не задумываясь, выпуская иголки. – Просто это кажется абсурдным, вот и все. Тебе что, не хватает моделей? – Она умело копирует мою усмешку. – Почему именно я?

– У тебя подходящие черты лица для одного моего проекта.

– Тебе придется поискать другое лицо. О том, чтобы я позировала тебе, не может быть и речи.

– Жаль. – Я вытаскиваю из-под пиджака хорька, который начинает вырываться из рук, явно недовольный тем, что его так грубо потревожили, и делаю вид, что собираюсь посадить его на перила моста. – В таком случае я оставляю его здесь.

– Нет! – Она тянет ко мне руку, понимая, что, если я освобожу Лаки, ей никогда не поймать его. – Не делай этого, дай его мне.

– Я ничего не делаю. Я просто его отпускаю. Не исключаю, что он побежит к тебе, хотя не поклялся бы в этом.

– Отдай мне его.

– Попроси об этом как-нибудь иначе, – улыбаюсь я.

– Что?

– Ничего. Сейчас я спокойно объясню тебе, как обстоят дела. Или ты соглашаешься позировать мне один вечер в неделю в течение шести недель, или я отпускаю этого симпатичного зверька на волю и делаю тебе ручкой. Выбор за тобой, Ева.

Я впервые произношу ее имя. Имена имеют власть над нами, в них заключены наши судьбы, и ими надо правильно пользоваться.

И в то время, как эти три буквы библейским эхом вибрируют на моих губах, у меня появляется уверенность в том, что я одержал верх.

Я подбираю хорька и смотрю на Еву с довольством завоевателя, созерцающего новую рабыню. Плененную, но еще не укрощенную. Это всего лишь вопрос времени.

Она делает попытку опровергнуть это и едва не застает меня врасплох. Неожиданно для меня она бросается вперед и пытается схватить Лаки. Я успеваю отскочить в самый последний момент. Перепуганный зверек извивается, стремясь освободиться, я снова прижимаю его к груди, чтобы успокоить, не спуская с нее глаз. Она задыхается от гнева. А я начинаю чувствовать, что с меня хватит, мне уже достаточно этой мелодрамы.

– Я из тех, кто не очень терпелив, Ева, – предупреждаю я ее. – Поэтому считаю до пяти. Раз…

– Не понимаю, зачем тебе нужна именно я…

– …два…

– Кругом полным-полно моделей, ты можешь иметь их дюжинами.

– …три…

– А ты не хочешь попросить позировать Мануэлу?

– …четыре…

– И потом… я не смогу долго сидеть в одной позе!

– …и… – Я ставлю хорька на парапет и собираюсь отпустить его.

К черту, пусть бежит куда хочет. Не торчать же мне здесь всю ночь с этой… у которой с головой не все в порядке.

– Нет! Стой!

Я смотрю на нее.

Она согласно кивает:

– Хорошо… Ладно… Только не отпускай его. Я буду тебе позировать.

– Один вечер в неделю, в течение шести недель?

– Один вечер в неделю, в течение шести недель.

Я подбираю хорька и смотрю на Еву с довольством завоевателя, созерцающего новую рабыню. Плененную, но еще не укрощенную.

Ты позируешь мне.

Едва эти слова срываются с моих губ, как я ругаю себя за их поспешность и категоричность.

Мое желание выдало меня.

Это всего лишь вопрос времени.

– Очень хорошо, моя дорогая. – Я поворачиваюсь в ту сторону, откуда пришел, и делаю ей знак следовать за мной. – Сейчас мы пойдем и опустим ставни твоего магазина, а потом ты проводишь меня в одно из открытых к этому часу заведений.

– Какое еще заведение? Что мы там будем делать?

– Неужели ты думаешь, что я поверю тебе на слово? – усмехаюсь я. – Нет, нынче словам грош цена. Мы заключим письменный договор.

Глава 8

Прошло два дня, а договор все еще в моем кармане. То ли я не нашел более надежного места, то ли это было официальным оправданием перед самим собой, что он всегда должен быть там, где я работаю, чтобы оказаться под рукой в случае попытки его оспорить. А попадись он в руки Лео, то он, даю гарантию, использовал бы его для разжигания печки. Любую бумагу в мастерской ждет эта участь: газеты, квитанции, договоры, коробки из-под пиццы…

Священны только книги.

Я снова, как при замедленной съемке, вижу ее тонкие пальцы, которыми она берет ручку, подносит ее к бумаге, медлит, затем решительно элегантным, легким движением ставит подпись.

Я выхожу из прокуренного подвала квартала Изола, куда зашел послушать один нашумевший квартет, который играет Баха под соусом босановы. На часах два утра, но спать не хочется, и я отправляюсь домой пешком. Засовываю руки в карманы моего коричневого вельветового пиджака, слегка отставшего от моды, купленного в Барселоне миллион лет назад, когда я еще думал переселиться туда. Это тот самый пиджак, который я набросил прошлым вечером, когда собирался навестить Мануэлу. Я правильно сделал, оставив в нем договор, думаю я в тысячный раз, проводя пальцем по сгибу бумажной салфетки, на которой я написал его текст в баре у канала, единственном, куда нам позволили войти с хорьком.

Уже два дня, как я то и дело достаю эту салфетку. Может быть, это навязчивое состояние? Вряд ли, просто у меня часто потеют руки. Салфетка густо исписана, многие из строк зачеркнуты. Это была та еще битва гигантов. В конце концов, я протянул ей ручку:

– Итак, моя дорогая?

Я снова, как при замедленной съемке, вижу ее тонкие пальцы, которыми она берет ручку, подносит ее к бумаге, медлит, затем решительно элегантным, легким движением ставит подпись. Уставший и довольный, как воитель, выигравший битву, я смотрю ей вслед, когда она с прямой спиной удаляется в сторону своего дома. Но хорошо понимаю, что победил я только в одном сражении.

Вынимаю мобильник из кармана, и Ева моментально испаряется из моей головы. Обнаруживаю, что хотя на часах два утра, но вечер явно не закончился. Пока я слушал группу, мне пришло двенадцать безответных звонков и четыре эсэмэски.

Эй, иностранец, я в Линате[11]. Наконец-то! Приезжай и забери меня!

Хрен с тобой, бездельник, беру такси и еду в твою мастерскую. Увидимся там?

??? Ты где? К счастью, меня впустил твой друг Лео. Позвони мне!

Твой Лео – сокровище. Водка кончилась, купи.

Но ведь она же собиралась приехать на следующей неделе! Проклятье, я о ней совсем забыл!

– Адела приехала, – сообщаю я хорьку, но тот даже не просыпается.

Я не был уверен, что меня с ним пустят в этот подвал, но никаких проблем не возникло. Больше того, я заметил, как официантка втихаря сунула ему кусочек сосиски. Не знаю, что его усыпило, сосиска или Бах, но вел он себя прилично и проснулся, только когда я выскочил на дорогу навстречу такси, уселся и назвал адрес мастерской.

Уже во втором внутреннем дворике, который в свое время служил гумном старой сельской усадьбе, я услышал звуки музыки. Я прохожу мимо дровяного сарая и толкаю запыленную стеклянную дверь. Вхожу в мастерскую и вглядываюсь в полумрак, создаваемый абажуром над угловым столиком и огнем старой пузатой печки, в которой нашли свой конец вчерашние газеты. Тот случай, когда говорят: горячие новости. Тепло обволакивает меня, и я вдруг чувствую, что слегка продрог, проведя несколько часов на улице этой весенней ночью.

– Ага! Кутеж и разврат! – кричу я, разглядев парочку, сидящую на диване.

Она вся – цветной ураган в ее расписанном огромными подсолнухами платье, со сверкающей белоснежными зубами улыбкой и светящими на загорелом лице, будто фары, голубыми глазами.

– Луизито! – визжит Адела, вскакивая, словно подброшенная пружиной, и устремляясь ко мне.

Она вся – цветной ураган в ее расписанном огромными подсолнухами платье, со сверкающей белоснежными зубами улыбкой и светящими на загорелом лице, будто фары, голубыми глазами. Я не успеваю толком оценить этот ансамбль впечатлений, импрессионистских фрагментов, как она бросается мне на шею.

– Осторожней, раздавишь хорька! – останавливаю я ее жестом.

Она замирает на месте.

– Кого раздавлю? – смотрит она на зверька, который опять проснулся и выглядывает из моего пиджака. – Ах, какая прелесть! – Она протягивает к нему руку, но тотчас отдергивает, потому что он едва не цапнул ее: – Ой!

– Ему не нравятся женщины, – объясняю я. – Это хорек редкостного ума.

За плечом Аделы я вижу Лео. Удобно устроившись на диване, он чуть слышно перебирает струны гитары.

– Эй, приятель! Ты вовремя вернулся, нам как раз не хватает тенора. Иди, споем! – кричит он мне, наигрывая мелодию «Гуантанамера»[12].

– Лео, ты только посмотри, какую зверушку притащил Луис!

– Лео, – говорю я, – подержи хорька, я должен поздороваться с Аделой как положено.

Я подхожу к дивану, протягиваю ему зверька, который начинает рваться из рук.

Лео смотрит на меня мутными от выпитого глазами.

– У меня странная галлюцинация, – с трудом выговаривает он.

– Это не галлюцинация, Лео, это хорек. Хочешь подержать его?

Лео откладывает гитару и поднимается.

– Луис, дружище, я тебя больше не узнаю, – качает он головой. – Когда-то ты приводил в дом женщин, а не грызунов. – И исчезает за дверью в свою квартиру.

– Он не грызун, он из семейства куньих и живет со мной уже два дня! – кричу я ему вслед, но он вряд ли слышит меня.

Я пожимаю плечами и опускаю зверька на пол. Он моментально приступает к исследованию помещения.

– Луис, где ты был? – Адела подходит сзади и обнимает меня.

Уже много лет, с тех пор как она переселилась на Сицилию, мы с ней не общались, хотя никогда не теряли друг друга из виду.

Я физически ощущаю, как мастерская наполняется ее энергией, и спрашиваю себя, не перевернет ли ее появление мою жизнь и на этот раз.

Я забыл о ее приезде, но очень рад видеть ее. Я физически ощущаю, как мастерская наполняется ее энергией, и спрашиваю себя, не перевернет ли ее появление мою жизнь и на этот раз.

– А ты располнела, – констатирую я, хотя она выглядит нисколько не полнее, чем раньше. – Тебе идет.

Она смеется и отходит к дивану.

– Давай сядем, – говорит она, переходя на наш общий испанский язык, – и ты мне все расскажешь. Ты нашел на улице это подобие белки?

– Нет, мне его доверила одна подруга, не знала, куда его деть.

– И ты, разумеется, предложил ей подержать его у себя? – Она смотрит на меня широко открытыми глазами. – С каких это пор ты так охотно отзываешься на женские просьбы? Не хочешь поведать мне?

– Это долгая история. Ну, а ты как? Что ты делаешь в Милане? Показ только на следующей неделе!

– Я помнила, что должна была позвонить тебе перед вылетом, но… у меня не было времени. А следующая неделя – уже эта. И показ уже завтра, мой дорогой.

От неожиданности я валюсь на диван. И в то время, как я в полуобморочном состоянии смотрю на нее, в дверях появляется Лео, держа в одной руке крохотный ошейник, а в другой моток рафии, которую используют, чтобы подвязывать растения в саду. Победно поднимает их над головой.

– Смотри, что я нашел! Осталось от моего кота! – Он протягивает мне ошейник.

Я осторожно беру.

– Слегка грязноват, – замечаю я.

Слегка – слабо сказано. Узнать, каков его первоначальный цвет, уже невозможно.

– А рафия для чего? Собрался подвязывать цукини в такой час? – интересуется Адела.

– Предполагаю, он хочет использовать ее как поводок, – говорю я. – Но рафия недостаточно крепкая.

– Слушайте, вы, что нашел, то нашел! У меня дом, а не зоомагазин, понятно? Если не устраивает, можешь вылепить поводок из терракоты. – Лео кладет моток на стол.

– А ты уверен, что мы должны привязать его? – спрашиваю я с сомнением.

– Да, абсолютно уверен. Он не знает местности, мы не привыкли к нему, он может сбежать или мы нечаянно наступим на него. А вообще-то стоит купить для него клетку, – подводит итог мой друг, нагибаясь, чтобы взять на руки хорька, который подобрался к нему и обнюхивает его ноги.

– Привет, зверюга, как тебя зовут? – спрашивает он, поднимая хорька и глядя ему в глаза.

Зверек смотрит на него, замерев в его лапищах. Кажется, эти двое понравились друг другу.

– Его зовут Лаки, – ухмыляюсь я. – Надо подобрать для него другое имя, не такое кретинское.

– Только давайте поскорее, и мы закажем ему медальончик с его именем! – вмешивается Адела, любительница аксессуаров.

– Дай-ка мне ошейник, – тянет руку Лео.

Вообще музыка для кубинцев – самое главное в жизни. Куба стоит на музыке, как Италия на кухне.

Ошейник, как это мне в голову не пришло. Ведь у хорька должен был быть ошейник. Все домашние животные носят ошейники. А что, если его хозяюшка в тот вечер собиралась просто избавиться от него? Не так-то уж проста моя дорогая Ева, какой хочет казаться.

Десять минут спустя зверек уже обустроен, привязан сложенной втрое рафией к ножке стола, рядом на полу разложено несколько газет, которые должны служить ему туалетом. Аделе приходит в голову мысль налить ему воду в пиалу, и он жадно лакает.

– Как давно он у тебя? – переспрашивает Лео.

– Я же сказал: два дня.

– И чем ты его кормил?

Я в замешательстве.

Лео с подозрением смотрит на меня:

– Луис! Ты ему вообще-то давал есть? Неужели эта бедная животина постится уже двадцать четыре часа?

– Конечно, давал. Иначе бы он сожрал меня, – отвечаю я. – Я давал ему то же, что ел сам.

– Ром пополам с грушевым соком?

– Кончай, Лео! – Мне только еще не хватало строгого допроса по поводу меню моего хорька. – Хлеб, мясо и все такое.

– По-моему, он голодный, – говорит Адела, наклоняясь к хорьку и внимательно глядя на него.

Хорек в ответ с не меньшим вниманием смотрит на нее.

– Ты всегда питаешься, как бог на душу положит, Луис, – говорит с упреком Адела. – И потом, наверняка существует специальная пища, которую надо ему давать.

– Ага! Я так и знала! Быстро же ты нашел мне замену, ублюдок!

Мы все трое недоуменно переглядываемся. Дело в том, что никто из нас понятия не имеет о том, что едят хорьки.

– Завтра посмотрю это в Гугле, – обещаю я. – Надеюсь, за это время он не умрет с голоду. И с какой стати ему может хотеться есть в два часа ночи?

– В три, – поправляет меня Лео.

– Три?! Матерь божья, у меня же сегодня показ! – Адела хватается за голову. – Все, последняя песня, и идем спать, – командует она.

Я смотрю на антресоли в глубине комнаты, с лежащим на ней матрасом, который служит мне постелью, когда я остаюсь спать в мастерской. Но это всего лишь простой соломенный тюфяк.

– Вдвоем на нем будет неудобно, – замечаю я.

– Почему вдвоем? Адела может спать… в моей комнате для гостей. – Со сладкой улыбкой Лео берет в руки гитару.

Я понимаю, что мое появление что-то нарушило. Я прищуриваюсь:

– Здорово! Значит, Адела может спать у тебя в гостевой комнате, а я нет, так?

– Ты прекрасно выспишься на своем тюфяке, – улыбается он и мне с не меньшей сладостью и запевает старую песню Сильвио Родригеса «Ветер – это ты». Это я его ей научил.

Как все итальянцы, он не знал самого известного на Кубе автора-исполнителя, одного из величайших интерпретаторов и новаторов нашей народной песни. Во всем латинском мире достаточно сказать: «Сильвио» – и любой понимает, о ком идет речь. Вообще музыка для кубинцев – самое главное в жизни. Куба стоит на музыке, как Италия на кухне. Все самые фантастические танцы последних веков родились на моем острове. Думаю, что именно это смешение этносов и культур привносит почти магическую чувственность в наши отношения с телом и ритмом.

Мой друг так заворожен ее голосом, что несколько раз ошибается в нотах, что для него просто неслыханно.

Адела и я опять усаживаемся на диван и подхватываем песню. Я давно не слышал, как она поет вживую, только в компьютере. Лео, который был знаком с ней накоротке, когда мы еще жили на улице Дезидерио, вообще никогда не слышал ее пения. Она сделала себе имя как певица джаз-лати на Сицилии. Мой друг так заворожен ее голосом, что несколько раз ошибается в нотах, что для него просто неслыханно. В финале песни она прижимается ко мне, как вернувшаяся домой девочка. Я обнимаю ее за плечи, и мне становится тепло оттого, что она здесь, рядом со мной.

Мне этого так недоставало.

Лео заводит «Ойала», еще одну песенку Сильвио. В старой печи потрескивает огонь, хорек спит, свернувшись клубком у подножия шкафа, негромко потренькивает гитара, и ее звуки смешиваются с нашими хорошо поставленными голосами.

Я тоже чувствую себя дома, мозги мои расслабились, узлы усталости в теле развязались. Я даже предположить не мог, насколько я устал.

И в этот момент семейного покоя стеклянная дверь распахивается, впуская порыв весеннего воздуха и разъяренную женщину.

– Ага! Я так и знала! Быстро же ты нашел мне замену, ублюдок!

И разъяренной фурией Мануэла устремляется к дивану.

Глава 9

– Сукин сын! – кричит Мануэла, тыча в меня пальцем.

Адела отрывается от меня и с изумлением смотрит на нее.

На физиономии Лео появляется болезненная гримаса.

– Не кричи, – говорит он. – Мы тебя и так прекрасно слышим, нет никакой необходимости оглушать нас.

Мануэла испепеляет его взором и снова поворачивается ко мне. Я впервые вижу ее не в юбке: на ней обтягивающие бедра джинсы, тесная черная майка и позолоченные босоножки на каблуках. Выглядит она убийственно сексуально. Жалко, что картину портит искаженное утомлением и яростью лицо.

Я слышу топот и едва выбираюсь из-под Аделы, вижу, как Лео, подскочив к Мануэле, хватает ее за запястья, не давая ей броситься на нас, а та, пинаясь, рвется из его рук.

– Твою мать, Луис, да ты просто маньяк! Тебе мало было трахаться весь уикэнд, и ты решил завалиться ко мне в дом в час ночи, а из-за того, что я не впустила тебя, ты исчезаешь на два дня и находишь себе другую… Шлюха!

– Это кого ты назвала шлюхой? – взвивается Адела.

– Тебя! Разве ты не из тех, кто ходит ловить мужиков вдоль канала? И кто ты после этого?

Адела вскакивает с дивана и устремляется к Мануэле:

– Если я шлюха, то кто тогда ты? Мать Тереза, наносящая визит мужику в три часа ночи?

– Я не могла заснуть! Он исчез, не сказав ни слова, и не подавал вестей с воскресного вечера, я встревожилась, не случилось ли с ним что-нибудь!

– Боялась, что он от огорчения утопится в канале? Напрасно тревожилась. Естественно, он нашел себе другую.

– Адела! – урезониваю я ее.

Ход перепалки мне нравится все меньше.

– Видимо, ничего стоящего не нашлось, раз он подцепил тебя! – орет Мануэла с искренним отчаянием.

Между прочим, Адела с ее шикарной фигурой уже много лет зарабатывает на жизнь моделью.

– А если бы он остался с тобой, то я бы сказала, что его стандарты резко понизились с тех пор, как я его видела в последний раз!

– Что ты себе позволяешь! – Мануэла замахивается на Аделу, намереваясь влепить ей пощечину.

Адела резко отшатывается и, не удержавшись на ногах, падает на меня, на секунду сбивая мне дыхание.

Я слышу топот и едва выбираюсь из-под Аделы, вижу, как Лео, подскочив к Мануэле, хватает ее за запястья, не давая ей броситься на нас, а та, пинаясь, рвется из его рук.

– Черт! Да прекрати ты! Уймись, дьявол тебя побери! – Мой друг с трудом поворачивает Мануэлу вокруг своей оси и одной рукой прижимает ее спиной к себе, а другой блокирует ее руки сзади.

В этой позиции ей не удается даже пинаться.

Я с восхищением смотрю на Лео:

– Лео, какая реакция! Я было подумал, что ты пьян.

– Это потому… ты ушел так… Я попробовала уснуть, но не могла, всю ночь вертелась в постели, кляла себя за то, что разрушила финал нашей прекрасной недели…

– Когда ты прекратишь острить, может быть, ты объяснишь этой сумасшедшей, что Адела твоя сестра?

Последние слова действуют на воспаленный мозг Мануэлы подобно ведру холодной воды. Она замирает в изумлении. В комнате внезапно наступает тишина, нарушаемая лишь потрескиванием огня в печке.

– Лео, Лео, испортил весь праздник, – надувает губы Адела.

– А ты предпочла бы, чтобы она выдрала тебе волосы?

– Пусть бы только попробовала! – Моя сестренка отбрасывает назад свою пышную черную шевелюру. – Я умею постоять за себя.

Я смотрю на Мануэлу. Ее лицо горит.

– Луис… Мне очень жаль… Я…

– Ты немного поспешила с выводами, – говорю я вежливо, поднимая пальцем ее подбородок.

– Это потому… ты ушел так… Я попробовала уснуть, но не могла, всю ночь вертелась в постели, кляла себя за то, что разрушила финал нашей прекрасной недели… А ты пропал… Я хотела послать тебе эсэмэску, но не смогла найти нужных слов… Уже два дня их ищу. И тогда решила пойти к тебе. Ты мне дал адрес… Это твой дом? – Она вертит головой по сторонам, насколько позволяет ей хватка Лео. – Ты можешь сказать своему охраннику, чтобы он отпустил меня?

– Лео, отпусти ее.

– Жалко, я было начал возбуждаться, – жалуется Лео, но подчиняется и широко зевает: – Не знаю, как вы, но с меня довольно впечатлений этого вечера. Я иду спать. Адела?

– Я тоже. Если я не посплю хотя бы часа четыре, меня можно будет выбросить на помойку.

– А почему только часа четыре? – интересуюсь я.

– Ты что, совсем все забыл? У нас в девять утра встреча с фотографом! У тебя нет ежедневника? – возмущается моя сестра.

Последние слова действуют на воспаленный мозг Мануэлы подобно ведру холодной воды. Она замирает в изумлении.

Адела приехала с Сицилии на фотосессию бренда альтернативной моды для каталога новой коллекции интимного белья. Выбор моделей пал на нас двоих, поскольку, как было сказано, у нас экзотический вид и выразительные лица. В случае с Аделой, думаю, их больше заинтересовало то, что у нее чуть ниже. Если бы мне выпало рекламировать линию нижнего белья, я тоже выбрал бы ее.

– У меня это в мобильнике… Вот, смотри. – Я показываю ей экран телефона. – Видишь, среда, 14 мая…

– Луис, среда, 14 мая, завтра, – информирует она меня, потом поворачивается к Лео: – Ну что мне поделать с таким братцем?

– Остается надеяться, что это не передается по наследству, – бурчит он. – Пошли, я покажу тебе твою комнату.

Она смущена и от этого выглядит еще более сексуальной. В конце концов, думаю я, немного драмы порой оживляет отношения. И еще, я совсем не умею противиться соблазну.

Когда они уже открывают дверь в квартиру Лео, я кричу ему шутливо:

– Эй, Лео, только не распускай руки!

Ответом мне звучит эхо его смешка. Думаю, он и не попытается. Для него же лучше.

Я поворачиваюсь к Мануэле, которая стоит, потирая запястья.

– Лео сделал тебе больно?

– Нет-нет. И потом, он был прав, – признает она с виноватой улыбкой. – Прости, что набросилась на твою сестру. Я была вне себя.

– Это было заметно.

– Знаешь, мы знакомы всего ничего, но ты… ты мне не безразличен, Луис…

Да, я не из тех, кто верен до гроба, и с этим ничего не поделаешь.

Я чувствую, как холодок нехорошего предчувствия пробегает у меня по спине. «Ты мне не безразличен» – опасная фраза, которая предшествует: «Ведь правда, что у тебя, кроме меня, никого?» А еще через несколько месяцев: «Мне казалось, что между нами что-то есть, и я думала, ты совсем другой».

Да, я не из тех, кто верен до гроба, и с этим ничего не поделаешь. Но я честен со своими женщинами: не вру, не морочу им голову, говорю все так, как оно есть, и стараюсь всегда доставлять им удовольствие. И я терпеть не могу, когда меня преследуют в любой форме, тем более когда заявляются в мой дом и начинают орать на меня.

Я смотрю на нее. Она смущена и от этого выглядит еще более сексуальной. В конце концов, думаю я, немного драмы порой оживляет отношения. И еще, я совсем не умею противиться соблазну.

А Мануэла в этот момент являет собой соблазн.

Я отбрасываю сомнения прочь.

– Ты мне тоже не безразлична. – Я подхожу к ней: – Я хочу тебя все время… Поэтому я пришел к тебе в воскресенье, а ты была не очень-то любезна и не впустила меня.

– Я уже была в постели, в пижаме, ненакрашенная…

– Да, пижама на самом деле вещь безобразная. – Я ненавижу пижамы. Если бы я был мировым диктатором, первое, что бы я запретил, это пижамы. – Но и в пижаме есть кое-что позитивное.

– Что?

– Ее можно стягивать.

В этот момент я замечаю какое-то движение на полу, позади Мануэлы, и взгляд мой падает на хорька. Его, вероятно, разбудил поднятый нами шум, и сейчас он выглядывает из-под нижней полки стеллажа.

Я быстро соображаю: не исключено, что Мануэла знакома со зверьком своей лучшей подруги и начнет задаваться вопросом, почему он здесь. Только что я пережил один приступ ревности, не хватало мне второго. Я не хочу ничего объяснять.

– Иди ко мне, – одним шагом я покрываю расстояние, разделяющее нас, и притягиваю ее к себе. – Не будешь же ты спешить домой, раз уж ты здесь.

– Не знаю… Уже почти утро, а у тебя завтра полно дел… То есть сегодня… Уже скоро…

– Еще одна причина не терять время, – шепчу я и тащу ее в другой угол, к лестнице на антресоли, лишь бы она не заметила хорька.

Здесь я обнимаю ее и целую до тех пор, пока она не перестает понимать, где находится, и теряет даже слабое желание сопротивляться. Она отвечает на мои поцелуи с такой отчаянной страстью, что я начинаю понимать, что она пережила, поверив, что потеряла меня.

Я отрываюсь от ее губ и слегка тяну ее за волосы, чтобы она посмотрела на меня.

– Так вот, – шепчу я, – раз уж тебе не хватило веры в меня, то теперь ты должна быть очень любезна со мной…

Она, будто загипнотизированная, не отрывает взгляда от моих губ.

Беру ее за плечи и резко поднимаю, одним рывком сдергиваю с нее джинсы вместе с трусиками.

Я прижимаюсь низом живота к ее лобку, чтобы дать почувствовать, как сильно я ее хочу, и расстегиваю брюки. Кладу руки ей на плечи и нажимаю на них. Она послушно опускается на колени.

– Молодец, девочка…

Она достает из брюк мой напрягшийся член и берет его в рот, проводит по всей длине горячим языком, приостанавливаясь и короткими деликатными покусываниями изматывая его головку. С моих губ срывается стон, когда она проталкивает его между жадных губ, все глубже и глубже. Руками она обхватывает мои бедра, гладит ягодицы. Я раздвигаю ноги, давая ей возможность массировать чувствительную точку у основания члена, в то время как ее язык продолжает по-хозяйски распоряжаться им, а губы ритмично ходят взад-вперед, вытягивая из меня даже душу. Я чувствую, что начинаю терять контроль над собой. Беру ее за плечи и резко поднимаю, одним рывком сдергиваю с нее джинсы вместе с трусиками. Теперь она в моей власти, голая и беззащитная, стреноженная упавшими на лодыжки джинсами. Я поворачиваю ее лицом к лестнице и сую руки ей под майку. Бюстгальтера на ней нет. Я беру в ладони ее груди, пальцами сжимаю затвердевшие соски, так, что по ее телу пробегает дрожь, и просовываю ногу между ее ног.

Она отвечает на мои поцелуи с такой отчаянной страстью, что я начинаю понимать, что она пережила, поверив, что потеряла меня.

Отзываясь, она раздвигает бедра, и я рукой принимаюсь ласкать ее, влажную от желания. Я ввожу внутрь ее два пальца, она всхлипывает, наклоняю ее вперед, и она опирается руками на ступеньки лестницы. Я слегка отодвигаюсь, чтобы полюбоваться ее широкими бедрами, бесстыдно предлагающей себя круглой попкой, открытой будто цветок гостеприимной вагиной, замершей в ожидании. Мощным толчком я вхожу в нее, она выгибает спину и шею, подается назад, двигая бедрами, чтобы острее чувствовать меня. Серией быстрых сильных ударов я довожу до экстаза сначала ее, а потом… нет, я успеваю остановиться на самом краю.

Я медленно выхожу из нее, давая ей на мгновение ощутить холод моего отсутствия.

– Поднимайся по лестнице, – командую я.

И пока она быстро взбирается вверх, оставив джинсы и трусики у подножия лестницы, я срываю с себя одежду и спешу за ней. Обнявшись, мы падаем на матрас, я снова целую ее, чувствуя свой вкус на ее губах. Она раздвигает ноги и, постанывая, трется своим телом о мое. Я подминаю ее под себя, поднимаю ей руки и сжимаю ее запястья, она мечется, глядя на меня помутневшими от вожделения глазами.

– Так и быть, – тяжело дышу я, – но только потому, что уже поздно.

И даю ей то, что она так страстно хочет.

Глава 10

Я выхожу на залитую ярким утренним светом улицу и понимаю, что в Милане идет война. Возле моего дома меня караулят люди, вооруженные… пращами. Пращами? Да, вместо гранат и химического оружия они сражаются камнями и палками. Какая-то воительница, рот завязан красной косынкой, глаза, как у моей матери, молотит утыканной гвоздями дубинкой по моему мотороллеру, припаркованному у подъезда.

– Эй, это мой скутер! Мама!.. Нет!..

– Какая, к дьяволу, мама! Уже половина десятого!

Дубинка исчезает. Появляется Адела, которая начинает успокаивать меня, гладя рукой по плечу. А затем с силой трясет меня.

И я просыпаюсь.

Я бросаю взгляд на матрас рядом с собой, на путаницу темных волос и точеные плечи, выглядывающие из-под одеяла. С ходу не могу даже вспомнить, кому они принадлежат.

Свет больно бьет по глазам. Яркий свет весеннего утра. Нет никакой войны: я в мастерской, лежу на антресоли, в пол ее снизу стучит ручкой швабры мой друг Лео. А на ступеньках лестницы стоит Адела, только что трясшая меня за плечо в попытке разбудить.

– Очень много реального в том, что я видел во сне, – говорю я. – Лео, да прекрати ты колотить, обрушишь все на хрен!

– Тогда спускайся скорее. Давай, шевели задницей, ты уже опаздываешь!

Я бросаю взгляд на матрас рядом с собой, на путаницу темных волос и точеные плечи, выглядывающие из-под одеяла. С ходу не могу даже вспомнить, кому они принадлежат. У меня раскалывается башка, мозги словно обложены ватой, пальцы измазаны угольным карандашом. По полу разбросаны листы бумаги с набросками женского тела. Я вспоминаю: это Мануэла. После того как она заснула, я начал рисовать ее, яростно, в поисках чего-то, что пытался уловить в ее погруженном в сон теле. Что-то, что должно было быть в нем.

Но не было.

Когда я, сдавшись, отшвырнул карандаш в угол, уже светало. С той минуты не прошло и трех часов.

– Спускайся, братишка, кофе уже готов! – кричит Адела. – Быстро пей, только не обожги язык, натягивай джинсы, Лео отвезет нас на съемку на своей машине.

Во всех случаях я предпочитаю не размышлять, а действовать. Сначала я делаю попытку бороться с обстоятельствами, а потом принимаю их последствия, такими, какие есть.

Я внимательно смотрю на своего друга, и, как только задаюсь вопросом, что произошло между этими двумя, голову пронзает такая сильная боль, что я не могу сдержать стона.

– Может тебе, кроме кофе, выпить и таблетку аспирина? – заботливо спрашивает Адела.

Она уже забыла, что я никогда не принимаю аспирин. Тот же результат достигается приемом нескольких литров воды, и к тому же ты не принимаешь участие в обогащении транснациональных фармакологических компаний.

– Я принимаю только то, что полезно для здоровья, – ворчу я.

– А вот этого у нас ничего не осталось, – информирует меня Лео. – Ты собираешься слезать со своей этажерки?

– Иду-иду. Вы не можете свалить отсюда минут на десять, я голый.

– Какой ты стыдливый, Луис! Забыл, как я меняла тебе памперсы, – смеется Адела, но спускается по лесенке, подходит к стеклянной двери и смотрит во двор, чтобы не смущать меня.

– Не городи глупости, ты на год младше меня, – говорю я ее спине. – Лео, я воспользуюсь твоей ванной.

Лео подбирает с пола и протягивает мне одежду, которая была на мне вчера. Боже мой, во что она превратилась. Я не снимал ее с понедельника, а вчера был напряженный день.

Из ванной я выхожу минуту спустя, застегивая брюки. Времени принять душ у меня не осталось. Адела уже за дверью, Лео с ключами в руке – на пороге.

– Скорее! Уже одиннадцатый час!

Я оглядываюсь по сторонам.

– Лео, ты потом вернешься сюда?

– Да. Хотелось бы немного поспать, – отвечает он.

Если присмотреться, он выглядит еще более помятым, чем я.

– Тогда, может быть, ты позаботишься о хорьке? И о Мануэле.

– Именно в такой последовательности?

– В какой захочешь, но накорми их. И можешь даже приласкать. Кстати, Мануэла, по-моему, тоже опаздывает на работу. Но если ты подбросишь и ее тоже, она успеет.

– Еще будут какие-нибудь пожелания? – спрашивает с иронией Лео. – Может, мне еще и пол помыть?

– Если решишься, швабра – это та штука, которой ты будил меня. Ею пользуются, держа за конец длинной палки.

– Да пошли же! – Адела в нетерпении тянет меня на выход.

Через десять минут, то есть с часовым опозданием, мы на съемочной площадке. Съемки под открытым небом, в переулке Лавандайи, небольшой улочке, типичной для нашего района. Я смутно припоминаю, что фотограф задумывал снимать что-то в стиле старого Милана или обыденной жизни в давние годы или какую-то другую подобную банальность.

– Почему бы ему не нарядить меня юной пастушкой, – фыркнула тогда Адела.

Фургончики группы со всем хозяйством расположились у входа в пешеходную зону, а сами члены команды сидят в баре. На месте съемки я вижу только Колина, фотографа, который нервно ходит взад-вперед по переулку, будто папаша в ожидании результата родов.

– Луис! Наконец-то… Um Gottes willen![13]

Колин из Гамбурга, после нескольких лет, проведенных в Милане в индустрии моды, говорит по-итальянски очень хорошо, но когда нервничает, частенько переходит на родной немецкий:

– Ну и видок у тебя!

– Да, та еще ночка была.

– Ты что, в канаве ночевал? Посмотри на себя! Посмотри на свои руки, они все черные! И посмотри, который час! – Он стучит пальцем по циферблату часов.

Так делали домохозяйки в рекламе пятидесятых годов, вспоминаю я.

– Не кипятись, Колин, сейчас Луис немного почистится и… – пытается успокоить его Адела.

– Здесь негде это сделать! Не в фургоне же! – Он нервно приглаживает прическу и добавляет с досадой: – И Карла еще сломала себе лодыжку. Упала с мопеда.

Карла – его ассистентка, и это действительно большая неприятность.

Мы обмениваемся невеселыми взглядами. Мне нужно место, где я мог бы привести себя в порядок, а ему нужен помощник.

Мне приходит в голову спасительная мысль – и я молюсь, чтобы только в этот час там было открыто.

– Колин, у одной моей… подруги недалеко отсюда есть магазинчик. Там наверняка есть ванная комната. К тому же она фотограф-любитель.

Мануэла как-то показала мне сделанную Евой фотографию, которую она носит в бумажнике. Я помню, что был изумлен качеством снимка, и даже спросил, не брала ли ее подруга специальный курс.

– Не исключено, что она может быть нам в помощь.

А может, наоборот, пошлет нас куда подальше. Во всех случаях я предпочитаю не размышлять, а действовать. Сначала я делаю попытку бороться с обстоятельствами, а потом принимаю их последствия, такими, какие есть. Я тащу Аделу, Колина и его малочисленную команду, состоящую из гримерши, декоратора и осветителя, через мост к переулку, где находится магазин Евы. Нам везет – рольставни подняты.

Естественно, магазинчик, который вот-вот закроется, не может позволить себе роскошь открываться поздним утром. Я останавливаюсь перед ним и вижу Еву. В витрине. Нагнувшись, она поправляет что-то похожее на шарф из светло-зеленой вуали, на который затем аккуратно пристраивает старую 45-ку в красной обложке. Это битловский диск A Hard Day’s Night. Такое впечатление, что она делает это специально, чтобы подразнить меня: перед моими глазами вырез ее майки, и в этом положении я вижу линию ее груди. Под майкой ничего нет. Я надеюсь, что она наклонится еще ниже, и представляю себе, как через стекло засовываю руку в вырез и ласкаю ее грудь.

– И что дальше? Это твоя подруга? – приводит меня в чувство Адела и стучит костяшками пальцев в стекло.

Ева поднимает голову, видит меня, делает резкое движение, и диск выпадает из ее рук. Она выпрямляется и с недоумением пялится на меня.

– Миленькая! – констатирует Колин и опять приглаживает волосы.

Я слежу за тем, как он непринужденно входит в магазинчик и начинает изображать из себя восхищенного иностранца, и прежде всего художника. Мгновение спустя вхожу и я, он уже держит в своей руке руку Евы.

– Все зависит от вас, синьорина, – воркует он.

Я с любопытством отмечаю этот, неестественный для него тихий голос, каким он старается убедить в чем-то Еву.

– Я прошу вашего согласия помочь нам разрешить… сложную ситуацию, созданную Луисом, – продолжает он.

Ева с изумлением смотрит на меня и Аделу, потом в ее глазах вспыхивает насмешливый огонек.

– О, я знаю, насколько сложными могут быть ситуации, созданные Луисом, – произносит она, вежливо улыбаясь Колину. – Только я не понимаю, что делаете здесь вы. Вы кто такой?

– Он – модный фотограф, – опережает его Адела, в свою очередь протягивая руку Еве: – Меня зовут Адела, я сестра Луиса. Мы должны участвовать в фотосессии, но нам пришлось спешить, чтобы не опоздать на съемку, и Луис… не успел привести себя в порядок. Нам понадобился бы душ.

Ева окидывает меня взглядом с головы до ног.

– Ему больше подошел бы пожарный гидрант, – замечает она. – Душа у меня нет, есть только маленькая ванная, но в ней ничего, кроме умывальника и биде. Ты думаешь, это его устроит? – обращается она к Аделе.

– Все лучше, чем ничего, – отвечает Адела. – Если ему удастся хотя бы смыть угольный карандаш с рук, это будет уже что-то.

– Вы не могли бы прекратить разговаривать обо мне, словно меня здесь нет? – взрываюсь я.

– Ой, прости! – Ева смотрит на меня с деланой наивностью. – Я просто думала, что сам ты не в состоянии связать пару слов. Ванная там.

Я следую за Евой, нагибаясь, чтобы пройти в низкую арку, которая смотрится входом Алисы в Страну чудес.

Она показывает мне на маленькую дверцу за прилавком.

Я замечаю, что Колин исчез, и почти одновременно слышу его возбужденный голос:

– Gott im Himmel![14] Как здесь прекрасно! – Охваченный сильными эмоциями, он снова забыл итальянский.

– Куда это он забрался? В кладовку с метлами? – спрашиваю я.

– Он вышел во дворик. – Ева поворачивается и тоже исчезает за дверью, за которой наш любознательный фотограф, очевидно, уже чем-то осчастливлен.

Я следую за Евой, нагибаясь, чтобы пройти в низкую арку, которая смотрится входом Алисы в Страну чудес.

Вот, наверное, почему она назвала магазин Wonderland. Как раз из-за этих чудес, от которых у меня перехватывает дыхание.

Дворик магазина являет собой часть большого двора жилого комплекса. С трех сторон дворик окружен стенами, по верху которых установлены высокие решетки для вьющихся растений. Две стены увиты буйно цветущими побегами жасмина. У третьей раскинул свои ветви куст глицинии, которой на вид лет сто. Одной стороной куст касается стены здания, с другой он тянется вверх, нависая над двориком и образуя тенистую перголу, под которой стоит круглый столик кованого железа и четыре стула. Такое впечатление, что они готовы для файф-о-клока. Вдоль стен ухоженный газон и разросшиеся гортензии, рододендроны и еще какие-то источающие аромат растения.

Контролируемый взрыв красок. И запахов. То ли от недосыпу, то ли от этих запахов у меня кружится голова.

– Синьорина! – Колин поворачивается и вновь завладевает рукой Евы. – В жизни не видел ничего чудеснее! Это место волшебное! И оно вне времени!

Она улыбается ему. Проклятый гамбуржец, думаю я.

Надо же было, чтобы именно мне должен был попасться единственный гетеросексуальный фотограф? Я никогда не ревную, считаю это занятие бессмысленной потерей времени, но меня бесит та легкость, с какой он завоевал симпатию Евы. Тогда как я с первого же взгляда вызвал у нее только враждебность.

– Вам правда нравится? Это мое убежище, – признается ему укрощенная строптивица.

– Истинный Милан! Романтический Милан! Народный! Утерянный! – заходится в восторге Колин. – Мы обязаны снимать только здесь. Вы должны нам это позволить. Несколько снимков в магазине с его очаровательной атмосферой винтажа, а дальше потайной дворик!

– Но… – Ева с сомнением оглядывается по сторонам.

– Не слишком ли здесь темно, Колин? – вмешиваюсь я.

Мне только не хватало торчать здесь весь день, глядя на то, как он изображает из себя влюбленного в… А в кого, собственно? Кто она для меня, спрашиваю я себя, стараясь быть логичным. Приди в себя, Луис, с каких это пор для тебя что-то значит эта психопатка? Тебе от нее надо лишь одно. Ну даст она кому-то еще, тем лучше, наберется опыта.

– Ерунда, – морщится Колин. – У нас есть подсветка для интерьерной съемки. А на улице будем снимать после одиннадцати, свет будет что надо. Лучше, чем в переулке. Там нужно было снимать ранним утром. Но ты опоздал!

– Только не начинай! – огрызаюсь я. – Кто тебя притащил сюда, а?

– Это тоже верно, – соглашается он. – Луис сказал, что вы увлекаетесь фотографией, синьорина. Это правда? – спрашивает он Еву, явно на что-то рассчитывая. – Вы не могли бы помочь мне?

Она поворачивается ко мне, и в ее глазах впервые нет и тени враждебности. Они подобны звездам, я заглядываю в них и вижу золотистые блестки в их радужках.

Я вижу, как смущенное лицо Евы, словно по мановению волшебной палочки, расплывается в сияющей улыбке. Так над морем восходит заря. Она с недоверием глядит на Колина, а после на меня.

– Я… мне это доставило бы огромное удовольствие, – шелестит она, и ее голос похож на голос ребенка, которому показали игрушку, о какой он мечтал. – Это тебе сказал Луис?

Она поворачивается ко мне, и в ее глазах впервые нет и тени враждебности. Они подобны звездам, я заглядываю в них и вижу золотистые блестки в их радужках.

– Но как ты…

– Мне об этом рассказала Мануэла, – бурчу я, пожимая плечами.

Эта новая версия Евы, такой искренне радующейся, приводит меня в замешательство.

– Я обожаю фотографировать, – признается она, обращаясь к Колину. – Я прослушала три курса, но не знаю, достаточно ли у меня для этого таланта…

– Глупости, глупости, – повторяет он весело. – Я вам все объясню, и вы будете молодцом. – Он ободряюще хлопает ей по плечу.

Она поднимает голову и смотрит на него. Я громко прочищаю горло.

– Ты все еще здесь? – поворачивается ко мне Колин. – И до сих пор с грязными руками?

Из двери, ведущей в магазин, появляется Адела.

– Колин, мы обязательно должны использовать это для съемки! – восклицает она, потрясая парой сережек, сверкающих голубыми камнями. Яркий образец бижутерии пятидесятых годов. – Здесь полно абсолютно божественных украшений! Иди и взгляни на них! Луис, ты все еще не умылся?

– Вы прекратите наконец заботиться о моей чистоте?

И в этот момент я слышу неожиданный звук: это смеется Ева. Я вижу, как она, отбрасывая голову, заливается счастливым хрустальным детским смехом. Я вижу изящный изгиб шеи, слегка прикрытые короткими кудрями маленькие уши и вспоминаю тот первый раз, когда увидел ее смеющейся в полумраке пивной. Сейчас, со звуком, это еще более неотразимо…

Я глубоко втягиваю в себя воздух, напоенный опьяняющим ароматом жасмина, и в эту секунду ловлю на себе ее взгляд из-под ресниц, как будто она обнаружила во мне что-то, чего не ожидала увидеть.

Я глубоко втягиваю в себя воздух, напоенный опьяняющим ароматом жасмина, и в эту секунду ловлю на себе ее взгляд из-под ресниц, как будто она обнаружила во мне что-то, чего не ожидала увидеть. Он заставляет вспомнить тот, очень долгий и пронзающий, каким она смотрела на меня в ту ночь на мосту.

– Ладно, – говорит она наконец и с вызовом вздергивает подбородок: – Mi casa es tu casa[15]. Давайте снимать.

Она широко разводит руки в приглашающем жесте: добро пожаловать, а я внезапно сознаю, что я в опасности. Еще немного – и ловушка захлопнется.

Глава 11

– Ты можешь мне помочь?

– Это ты мне? А Линды что, нет? – оглядывается Ева.

– Она ушла за водой, здесь внутри как в печке.

Линда – гримерша. После того как она поработала над нашими с Аделой лицами, сетуя на синяки у нас под глазами, осталось только еще раз пройтись гримом и осушить пот, но остальные члены группы куда-то разбрелись, а кто-то должен был сходить и поискать что-нибудь выпить. На часах два пополудни, в магазине и даже во дворе, несмотря на душистую тень, жарко, и я, совершенно обезвоженный, умираю от жажды.

Я хотел было послать в бар Еву, но Колин возразил, сказав, что нельзя требовать от хозяйки дома еще и служить нам официанткой.

– После того как она оказала нам такую любезность! – заявил он с преувеличенным возмущением. – Ева, ты должна извинить его, он не умеет вести себя.

Она заливается краской под его ласковым взором. Ей нравится чувствовать себя протеже большого мастера.

Должен признаться, что сегодня она меня поразила. Встретив в ее лице такую взрывную, замкнутую и неуживчивую особу, я, честно говоря, опасался, что она скажет нам нет и прогонит взашей из своего магазина из опасения, что мы, незнакомые ей люди, устроим в нем бедлам и у нее возникнут проблемы с законом и страховкой. Так или иначе, для компании из семи человек ее магазинчик действительно тесноват. Но нет, она охотно дала добро. Она позволила нам оккупировать его и поломать ей весь день. Готов поспорить, не за деньги, ей такое даже в голову не пришло бы. Она сделала это из любопытства. И теперь прекрасно чувствует себя в этом своем привычном пространстве, ставшем в одночасье чужим, блуждая в нем, спотыкаясь о кабели, смеясь и расстраиваясь, позволяя членам группы делать все, что угодно, доверчивая, как ребенок. Это совсем иная Ева, не похожая на себя и неожиданная.

Не думаю, что я готов к такой перемене в ней и что чувствую себя уверенно с этой новой личностью.

– Ты сама вызвалась помогать нам, – резко говорю я ей, стараясь гнать эти мысли из головы. – Так что давай помогай. Губка там.

Я показываю ей на столик в углу, где Линда разложила свой инструментарий. Ей и нужно-то всего промокнуть мне лицо, чтобы оно не блестело от пота. В конце концов, речь не о том, чтобы кирпичи таскать.

Ева с сомнением смотрит на губку, потом на меня, потом на дверь во двор. Колин ушел туда, велев ей отдыхать, пока он вместе с художником и осветителем настраивает аппаратуру для съемки. Через минуту сниматься предстоит мне, пока Адела переодевается в ванной.

– А вдруг Колину понадобится… – пытается уклониться Ева, делая пару шагов к выходу.

– Давай-давай, тебе что, это трудно, черт побери! – взрываюсь я.

Что с ней такое? Я понимаю, что она испытывает неприязнь ко мне из-за истории с хорьком, но разве нельзя вести себя чуть-чуть любезнее?

И тут я замечаю, как ее смущенный взгляд на мгновение задерживается на моей груди, быстро сползает ниже и отлетает к шкафу. И до меня доходит. Дело не в неприязни ко мне, а в том, что я почти голый. Это – съемки модной линии нижнего белья, и я, и Адела позируем в соответствующей… одежде. В эту секунду на мне только полупрозрачные темно-синие боксеры. Эвон как ее это смутило!

– Уж не испугалась ли ты? – спрашиваю я ее с иронией. – Никогда не видела голых мужиков? Даже на фотографии?

– Разумеется, видела! Полным-полно! То есть… я не хотела сказать… – Она окончательно теряется и замолкает.

– Понимаю. Ты видела целую сотню голых мужиков. Не имею ничего против, – продолжаю забавляться я.

– Вовсе не сотню! – возражает она.

Идет в угол с гримерскими принадлежностями, хватает губку, тональный крем и сердито смотрит на меня:

– Во всяком случае, в моем магазине – никогда!

– В таком случае у тебя бедная фантазия, моя дорогая. – Я выпрямляюсь, отходя от прилавка, на который опирался. – Ну давай, я жду… иди сюда… Ева.

Я выговариваю ее имя, смакуя его, и ловлю взглядом ее взгляд. Вижу, как ее губы чуть-чуть приоткрываются, словно от удивления. Я не двигаю ни одним мускулом, это ни к чему. Воздух, разделяющий нас, медленно наэлектризовывается, ее как магнитом тянет ко мне.

– Ну же, вперед, я ничего тебе не сделаю, – чуть слышно говорю я

Слегка подавшись вперед, Ева замирает. Но притяжение сильнее ее. Я вижу, как она борется с ним, но, словно захваченная лассо, делает один шаг ко мне… другой.

– Я в этом совсем не уверена… – шепчет она в ответ почти через силу.

Слегка подавшись вперед, Ева замирает. Но притяжение сильнее ее. Я вижу, как она борется с ним, но, словно захваченная лассо, делает один шаг ко мне… другой. Всего три шага, и я ощущаю тепло ее тела. После четвертого она так близко, что я чувствую на своей коже ее дыхание. Мы глядим в глаза друг другу. Дыхание застревает у нее в горле, она выталкивает его длинным глубоким вздохом, будто сдаваясь. Я опускаю взгляд на ее губы и наклоняюсь, чтобы поцеловать.

Губы Евы оказываются мягкими и податливыми, точно такими, какими я их и представлял. Она уступает, больше не сопротивляясь, но и не отвечая, как заколдованная. И я, который намеревался всего лишь помучить ее немного, неожиданно остро хочу ее. Я чувствую, как реагирует мое тело, как адреналин закипает в крови, и едва сдерживаюсь, чтобы не сорвать с нее майку и крепко прижать ее обнаженное тело к своему.

Делая неимоверное усилие над собой, я отрываюсь от ее губ. С раскрасневшимися щеками, она вперяет в меня взор своих огромных глаз. Потом поднимает руку, не ту, что держит губку, и медленно проводит указательным пальцем по моему лицу, от лба до подбородка, палец на миг замирает на моей нижней губе и несколько раз нежно проводит по ней. На этот раз озноб охватывает меня.

Похоже, она меня рисует, думаю я с изумлением, словно пытается понять руками нечто, что не удается пока понять умом. В какой-то момент меня одолевает безумная мысль, что это она обнимает меня и, привставая на цыпочки, умоляет еще об одном поцелуе. О многих поцелуях.

И тут дверь магазина распахивается.

– Ева! Я на работе всех на уши поставила, пока ты мне не… А ты вот где! – Веселый голос Мануэлы разрывает тишину и разрушает колдовство.

Ева вздрагивает, вспыхивает, отскакивает от меня и, быстро поднеся руку с губкой к моему лицу, несколько раз проводит ею по нему.

– Какая реакция, – говорю я тихо, чтобы слышала только она, – просто изумительная…

Широко улыбаясь, я поворачиваюсь к Мануэле:

– Какой сюрприз! Проходи, Ману! – Сделав приглашающий жест, я кладу ладонь на обнаженную руку Евы.

Та отдергивает руку, как ошпаренная, и оборачивается к подруге.

– Чао, Ману, как хорошо, что тебе удалось освободиться! – выдыхает она. – Видишь, чем мне приходится заниматься?.. Раз уж ты здесь, почему бы тебе не заняться этим? – Она подходит к Мануэле, вкладывает ей в руку губку и сухо кивает в мою сторону: – Милорд желает, чтобы ему промокали пот.

– Лично я предпочитаю вгонять его в пот! – говорит в ответ Мануэла.

С веселым бесстыдством она пробегает взглядом по моему телу, поигрывая губкой.

– Ты считаешь, я должна промокать ему только лицо? – спрашивает она Еву, направляясь ко мне.

– Промокай что хочешь, – отвечает Ева с едва заметным напряжением в голосе, – но не думаю, что Колин имеет в виду этот тип фотосессии… Кстати, пойду посмотрю, что он там делает.

Она исчезает во дворе, а Мануэла, подойдя, повисает у меня на шее.

– Привет, иностранец, – шепчет она. – Сегодня утром я проснулась совсем одна … – Она целует меня.

Не сказал бы, что мне неприятна эта череда женщин, которые приходят поцеловать меня. На миг я даже воображаю себя языческим идолом с тянущейся к нему вереницей девственниц, ожидающих своей очереди. Ладно, пусть и не девственниц, не буду привередничать. Да уж, фантазия у меня богатая. Я смеюсь.

– Что в этом смешного? – отрывается она от меня.

– Ничего… просто подумал о чем-то смешном… Лео составил тебе компанию? Я попросил его…

– Ах вот почему он был таким любезным! – смеется она. – Он приготовил мне кофе и предложил довезти до работы. Это лучше, чем иметь мажордома! Мне пришлось разочаровать его, сказав, что сегодня утром я не работаю… А я было подумала, что его любезность от широты души, а он просто выполнял твои указания.

– Вовсе нет, – защищаю я друга, – на него порой нападает желание быть галантным. А теперь давай, закончи работу, которую твоя подруга бросила на полпути.

Я и сам не знаю, имею ли я в виду только промокание пота на своей физиономии. Смотрю на Мануэлу и размышляю, не поцеловать ли ее еще раз. Но боюсь, что ситуация моментально станет щекотливой и ко многому обязывающей, особенно учитывая, как я одет. Ну а что, чуть раньше я рисковал меньше? Перед моим внутренним взором встает лицо Евы с ее странно-внимательным взглядом и раскрасневшимися щеками, но я решительно прогоняю видение. Это был только миг. И передо мной совсем другой объект.

– Когда Ева в эсэмэске написала мне, что ты здесь снимаешься для журналов мод, я не могла поверить, – говорит Мануэла, умело осушая мое лицо губкой.

Я уже имел возможность убедиться, как много она умеет делать этими руками, привыкшими месить и лепить.

– Вот почему ты появилась здесь! А я уже подумал, что ты провидица.

– Кто знает, может, и провидица. – Она с лукавой улыбкой смотрит на меня. – Например, я могу предсказать… что ты будешь делать, как только закончишь здесь свои дела.

– И что это будет?

– Я вижу в хрустальном шаре… как ты вскакиваешь в такси вместе со мной и мы даем водителю адрес твоей мастерской. В такси ты начнешь ласкать меня, а я расстегиваю тебе брюки… и наклоняюсь, чтобы получше рассмотреть твое красивое нижнее белье…

– Луис, может быть, ты все-таки снизойдешь до нас и явишься на площадку? – Раздраженный голос Колина прерывает предсказание на самом интересном месте.

Я поворачиваюсь и вижу на пороге друга-фотографа.

– А вы кто такая?

– Заместительница вашей гримерши! – Мануэла демонстрирует ему губку, которую сжимает в руке. – Я подруга Евы. Случайно проходила мимо, и меня сразу же загрузили работой.

– Большое вам спасибо. – Колин, с подозрением глядя на Мануэлу, забирает у нее губку и только что не щелкает каблуками. – А теперь извините, но мы должны закончить работу, пока не ушел свет, – добавляет он с немецкой дотошностью.

Я с любопытством взираю на него. Все время, что мы здесь, он льстив и любезен с ригидной Евой, а вот с Мануэлой держится холодно, как прусский генерал. Ну что ж, о вкусах не спорят.

Я трясу головой, отгоняя эту мысль, и иду за ним во двор. Ева, расставляющая стулья, поднимает голову, испепеляет меня взором и возвращается к своему занятию.

Итак, конец перемирию.

– Колин, я сейчас, только попрощаюсь с моей подругой и приду, – заявляю я.

Тем более что предсказанию моей прекрасной цыганки не суждено сбыться. Спустя полчаса ее пребывания здесь звонит ее мобильник, и она вынуждена убегать: какие-то неприятности на работе. Не получается с глазурью или что-то в этом роде. Она оставляет нас, обещая приехать ко мне сегодня вечером с коробкой сластей. Это кажется прекрасной идеей.

К четырем съемки заканчиваются, мы все измочаленные и умираем с голоду. Я и Адела – еще и от недосыпа. К тому же я все это время почти не прикасался к воде, и у меня опять разболелась голова, которая, впрочем, так полностью и не проходила.

– Ева, даже не знаю, как отблагодарить тебя за гостеприимство, – говорит Колин, пожимая ей руку, после чего наклоняется и целует ее в обе щеки, совсем рядом с губами. – Я скажу в администрации, чтобы они пригласили тебя и решили вопрос о компенсации.

– О компенсации? – удивляется она.

– Разумеется. За аренду помещения и время, затраченное тобой на съемке.

Как бы мне хотелось, чтобы Ева сейчас села со мной в такси. Было бы забавно посмотреть, как ее раздражение превращается в страсть.

Фанфарон Колин самодовольно улыбается. Он прекрасно знает, что она не ожидала от него такого, и наслаждается ролью благодетеля.

– Я… ну зачем же! Я практически ничего не сделала… и я не профессионал, – протестует она и бросает короткий взгляд на меня.

Я успеваю заметить в нем смущение. Наверняка думает, что теперь она должна быть благодарна и мне. Да, так оно и есть. И она даже не представляет, как сильно.

– Естественно, при публикации снимков будет назван твой магазин, – приторно улыбаюсь я. – Хотя он, видимо, в рекламе не нуждается… Такое восхитительное местечко! Грех не упомянуть о нем, – добавляю я с ехидством.

Она знает, мне известно о том, что ее восхитительное местечко на грани краха.

Но сейчас я не могу позволить себе ссоры с ней. По ее покрасневшей физиономии я понимаю, что она недовольна и раздражена. Как бы мне хотелось, чтобы Ева сейчас села со мной в такси. Было бы забавно посмотреть, как ее раздражение превращается в страсть.

– Луис прав, твой магазин будет назван! – Колин замечает, что теряет инициативу, и, зло глядя на меня, пытается исправить положение: – Так что скоро у твоих дверей будет полно фотографов, а не только покупателей!

Затем следует обычная в таких случаях суматоха, обмен телефонами, и наконец все прощаются.

Не подходя к Еве, я машу ей рукой от двери:

– Чао, Ева! И спасибо, – говорю я. – Скоро увидимся… как договаривались.

– О чем? – Она совсем забыла о нашем договоре. Или делает вид? – Кстати, как поживает Лаки?

– Лаки? А, ты имеешь в виду Да Винчи! Прекрасно! Мой друг Лео нашел для него очень симпатичный ошейничек.

– Но его зовут Лаки!

– Звали. Теперь нет. До скорого, дорогая! – Я еще раз машу ей рукой и быстро выхожу из магазина.

Адела ждет меня в такси. Едва я захлопываю дверцу, она подпрыгивает от нетерпения, как пружинка.

– Ну, братишка, что за игру ты ведешь с этими двумя подружками? – спрашивает она меня насмешливо.

– В каком смысле? – Я сама невинность.

– А в том, что сначала я проторчала в ванной целую жизнь, ожидая, когда закончатся твои эротические игры…

– Адела! Ты подглядывала? – Я делаю вид, что рассержен ее поступком, но при мысли о том, что она, притаившись за приоткрытой дверью, ожидает, чем кончатся мои дела сначала с Евой, а потом с Мануэлой, мне не удается остаться серьезным. Что за сестра!

– Ну, естественно, я подглядывала. А ты никогда не задумывался, что всегда есть что-то, чему нелишне поучиться у других? – Она дружески пожимает мне руку. – Но это еще не все, дорогой.

– Что значит не все?

– Это значит, что, когда ты вышел во дворик, а эта девушка… брюнетка…

– Мануэла.

– …а Мануэла осталась одна, я, бросив последний взгляд в зеркало, собралась выйти, как снова появилась Ева, и, конечно же, я осталась подслушать, о чем они говорят.

– Естественно. И что ты услышала?

– Если я тебе расскажу, что получу за это?

Я щиплю ее:

– Вот это!

– Ай! Тогда ничего не расскажу.

– Колись-колись, шпионка. Я отведу тебя поужинать. У Ноба.

– Блестящая идея! – восклицает она и хлопает в ладоши. – Ну, слушай. Мануэла принялась поддразнивать Еву. По твоему поводу. Типа как странно, что он явился именно сюда, интересно, что его так привлекает в этом магазине, вряд ли твой винтаж…

Первый сеанс, вытекающий из нашего договора, меньше чем через три недели, в среду, в семь часов вечера. Там и посмотрим, кто из нас sex toy.

– Говорила с ревностью?

Адела отрицательно качает головой:

– Нет, мне показалось, что она скорее развлекается при мысли, что ты можешь приударить и за ее подругой тоже. Ты ведь приударяешь за ее подругой, правда?

– Насчет приударить не знаю. Я хочу трахнуть ее.

– Да ты последний из романтиков. Боюсь, что тебя здесь ждет большое разочарование.

– Почему ты так думаешь?

– Ева очень убедительно отрицала возможность чего-либо подобного. Она сказала, что ты пришел в ее магазин повыпендриваться перед приятелями, но все сложилось не так, как ты задумал… И еще, она не понимает, что нашла в тебе Мануэла. На что та сказала такое, что я не смогу тебе передать, а то ты раздуешься, как индюк…

– Я и без тебя могу себе представить, что она сказала.

– А потом она добавила, что было бы здорово, если бы Ева погуляла с тобой, – заключает Адела, откровенно забавляясь. – Хочу заметить, ты окружил себя не слишком застенчивыми барышнями, которые передают тебя с рук на руки, как sex toy[16].

– И что ответила Ева? – спрашиваю я заинтересованно.

– Что у нее для этого есть жених. И должна заметить, ей этот разговор был явно не по вкусу, и она сменила тему. Тогда я чуть подергала ручку двери, чтобы предупредить о том, что в ванной кто-то есть, и вышла.

– Они наверняка поняли, что ты все слышала, – упрекнул ее я.

– Ну и пусть. А что я, по-твоему, должна была сделать? Не сидеть же мне в ванной до ночи. Короче, братишка, по-моему, ты в заднице. С этой крошкой ты еще оберешься хлопот.

– Поживем – увидим! – смеюсь я.

Первый сеанс, вытекающий из нашего договора, меньше чем через три недели, в среду, в семь часов вечера. Там и посмотрим, кто из нас sex toy.

Глава 12

Бумага, и много, разной по плотности, зернистости, массе, формату. От тонкого картона для акварелей до белой, тоже тонкой, как пакеты из-под хлеба. Два или три куска картона на подложку, а поверх кусок мольтона, чтобы бумага не соскальзывала. Губка и обыкновенная тряпка. Темные чернила, тонкие волосяные кисти.

– Они из волоса куницы, не переживай, – уточняю я, обращаясь к хорьку.

Зверек обиженно глядит на меня, не понимая, почему я снаружи клетки, а он внутри.

Явившись три часа назад в мастерскую, я нашел его чуть ли не наполовину выбравшимся из большой металлической клетки.

– В этом металле нет цинка, – первое, что сказал мне Лео, поднимаясь навстречу. – Хорьки его не переносят.

Лео просидел целую неделю в Интернете, и теперь он большой специалист по уходу за хорьками. И по тому, как делать покупки в Сети. Кроме этого металлического катафалка, он приобрел мясо, пару яблок, мешок странного вещества, похожего на опилки (это гранулированная смесь специально для хорьков, объяснил он, для сбалансированного питания), и еще нечто, напоминающее дохлую мохнатую мышь на веревочке.

– Мне стало скучно, – оправдывается он, – поэтому я пошел и купил понемножку всего, что может пригодиться.

– Раз уж у тебя так много свободного времени, почему бы тебе не навести здесь порядок? – спрашиваю я, кивая на разбросанные повсюду остатки его вчерашнего ужина.

Я понимаю, что похож сейчас на ехидную домохозяйку, но как обойтись без нотаций: Лео сводит меня с ума. Выпивает стакан вина – и оставляет стакан на столе. Прочтет газету – бросает ее на пол и забывает о ее существовании. Сидит в окружении стаканов, пепельниц, полных окурков и, вместо того чтобы убраться, лезет в Интернет изучать хорьковедение.

– Это можешь сделать и ты, – закрывает он тему нетерпеливым жестом. – Ты лучше скажи, хорек привит?

– Мне-то откуда знать? Об этом нужно спрашивать у его хозяйки.

– А разве не ты его хозяйка?

– Нет. Ева.

– Хочешь сказать, что, как только ты прекратишь трахать ее, она заберет его отсюда? – Лео морщится, словно от зубной боли.

Неужели он уже успел так привязаться к хорьку?

Упоминание о Еве задевает меня. Не знаю почему. И я отвечаю довольно резко:

– Понятия не имею, Лео. Меня больше волнует, как мне работать с этой клеткой посреди мастерской.

– Но сейчас почти пять часов, слишком прохладно, чтобы держать зверька на улице. Хорьки чувствуют себя комфортно при двадцати градусах. Ты плохо поступил, оставив его здесь вчера вечером. Сегодня утром я нашел его свернувшимся в клубок в уголке дивана. Мастерская тоже не самое теплое место, – говорит он и кивает на горящую печь.

– Ты затопил печь специально для хорька?

– А ты хочешь, чтобы он заболел? – взрывается мой друг. – И прекрати называть его хорьком! У него что, имени нет?

– Есть. Его зовут Да Винчи.

– Какое дурацкое имя.

– Это, если тебе не известно, имя одного гения.

– Ты правда чокнутый.

Между прочим, когда чуть позже я попрошу Лео отнести хорька к себе в квартиру, чтобы я мог спокойно побыть с Евой, он откажется, объяснив это тем, что от хорька воняет. Сам Лео, как я уже говорил, редкостный грязнуля и неряха, но терпеть не может дурных запахов, – комбинация, неподвластная моему разумению. Я не особо и настаивал, потому что, увидев зверька, Ева могла бы убедиться в том, что он чувствует себя отлично и что я соблюдаю свою часть договора. Намного раньше, чем пришла ее очередь соблюдать свою.

Я вижу, как она цепенеет под моим внимательным взглядом и с вызовом вскидывает голову.

– У меня блестящая идея, Да Винчи… а может, и не очень. – Я подхожу и наклоняюсь над клеткой.

Хорек, с надеждой глянув на меня, начинает бегать по ней из стороны в сторону, просовывая мордочку между прутьями. Он меня убедил? Я собираюсь выпустить его из клетки? Он явно недоволен тем, что его заперли в ней, это легко читается в его глазенках. Он думает, что, если я выпущу его, мы сможем вместе устроить много чего: поиграть в прятки или догонялки, покусать друг друга…

– Нет, Да Винчи, мы не можем сейчас поиграть, скоро явится гостья, – напоминаю я ему. Но он не видит в этом проблемы. Мы можем сделать это все втроем: бегать, прятаться и кусаться – он, я и гостья.

– Я не могу рисовать, когда ты прыгаешь на людей и кусаешь их. Мне предстоит очень серьезная работа, – объясняю я ему.

Да Винчи мне явно не верит. И его вины в этом нет.

Так или иначе, я должен решить, что с ним делать, не могу же я держать его все время в клетке. Не выношу вида зверья за решеткой.

Мною овладевает какая-то многовековая тоска.

Я встаю и стряхиваю пыль со своих брюк из синего льна. В мастерской и впрямь не очень чисто, но для того, чтобы рисовать, я должен чувствовать себя удобно. Легкие брюки и майка – моя обычная рабочая одежда. И босые ноги. Элегантные брюки на мне вовсе не потому, что должна прийти Ева или что-то в таком духе. Это просто брюки для работы. Не самые плохие из тех, что у меня есть, согласен, но все же рабочие.

Я хочу уловить ту ускользающую грацию, какую уже неоднократно угадывал в чистых линиях и движениях Евы.

Я поднимаю глаза и вижу Еву. Держась за ручку двери, она смотрит на меня сквозь стекло. Должно быть, входная дверь нашего жилища, ведущая в оба внутренних дворика, была открыта, и она пришла прямо в мастерскую, а не поднялась по лестнице в квартиру Лео. Неужели спросила дорогу у Мануэлы? Надеюсь, нет. Эта мысль изумляет меня: в обычных условиях то, что одна инструктирует другую, воспринималось бы довольно забавно. А впрочем, чем эта ситуация необычна? Тем, что тебе нужно сконцентрироваться на работе, напоминаю я сам себе. Я хочу уловить ту ускользающую грацию, какую уже неоднократно угадывал в чистых линиях и движениях Евы.

Она стоит на фоне низких строений из красного кирпича, и ее кудрявые волосы отливают рыжим, как на картинах Тициана. Она опускает глаза и видит за моей спиной хорька. Ее лицо как бы освещается изнутри, и она решительно открывает дверь, бросается к клетке и, даже не поздоровавшись со мной, опускается перед ней на колени.

– Лаки, как поживаешь? – Она просовывает палец сквозь прутья и дотрагивается до носа зверька.

– Его зовут Да Винчи, – напоминаю я ей.

– Мне кажется, ему здесь хорошо, – обращается она ко мне. – Спасибо. Ой, ты накупил ему кучу вещей!

Она обводит взглядом тяжелую керамическую чашку с едой, капельную поилку, шерстяную мышь, набитый сеном ящик-спальню и ящик-туалет и, наконец, маленький гамак, который Лео привязал к одной из стенок клетки. Я спросил тогда, нет ли у него температуры, но теперь, думаю, надо не забыть поблагодарить его за то, что не дал мне ударить в грязь лицом.

– Какой симпатичный гамачок, – говорит Ева, и ее взгляд, устремленный на меня, теплеет. Затем она опять поворачивается к хорьку. – Смотри, как он забавно распластался по полу! – умиляется она.

Я знаком со зверьком недавно, но уже раскусил этот один из многих его хитрых трюков. Эта поза, сопровождаемая невинным выражением мордочки, означает одно: я нежнейшее создание, как ты можешь удержаться, чтобы не взять меня на руки?

– Я могу взять его на руки? – спрашивает Ева.

Ну конечно. Разве в состоянии это подобие мягкосердечной школьной училки устоять перед распластавшейся зверушкой. Признаться, меня радует ее реакция. Может быть, не такая уж она и зануда, какой хочет казаться.

– Можешь. Как только мы закончим, – отвечаю я строго.

Ее лицо мрачнеет. Она бросает извиняющийся взгляд на Да Винчи, поднимается с колен, отряхивает джинсы и, брезгливо морщась, оглядывает комнату:

– У тебя не слишком чисто… Ладно, тогда начнем. Куда я должна встать?

Я неспешно изучаю ее с головы до ног. На ней потертые джинсы и великоватая ей темно-синяя футболка, легкая, но с длинными рукавами. Хотя я не удивился бы, явись она сюда закованная в латы. Я вижу, как она цепенеет под моим внимательным взглядом и с вызовом вскидывает голову.

– Сначала я скажу, что ты должна снять, – отвечаю я наконец.

– Не поняла! – Ее глаза мечут молнии.

– Не собираешься же ты позировать в таком виде. Или ты думаешь, я намереваюсь рисовать твой плохо сидящий наряд, а не твое тело?

– И что ты хочешь, чтобы я одела? – Она оглядывается в поисках шкафа со сценическими костюмами.

– Ничего. Я хочу только, чтобы ты разделась.

От изумления она широко распахивает глаза. Неужели она правда не ожидала такого?

– Ты с ума сошел? – почти кричит она. – Чтобы я разделась при незнакомом человеке! Даже не думай!

– Дорогая моя, – напоминаю я безжалостно, – ты подписала договор.

– Но там не было написано, что я должна позировать нагишом!

– Там было написано, что я выбираю день и график сеансов, в каком виде и в каких позах ты должна позировать, – цитирую я по памяти. – Я специально перечитал договор сегодня утром, словно предчувствовал, что ты начнешь капризничать.

Не находя аргументов, Ева судорожно ловит воздух ртом. Она явно не желает уступать.

– Или я должен понимать это как то, что ты хочешь разорвать наш договор? – Я смотрю на нее отстраненно и спокойно, будто общаюсь с напуганным зверьком. – Хочешь разорвать его, Ева? – спрашиваю я чуть слышно. – Ты вольна сделать это.

Она бросает на меня испепеляющий взор, и я вижу, что она вот-вот сбежит. Воздух между нами дрожит, на кону два возможных решения и два возможных исхода этой встречи. Я почти физически ощущаю смятение, которое окутывает ее словно облако пара. Нет, она не перебирает варианты. Она мечется между верностью слову, что исповедовала всю жизнь, и сильным манком чего-то неведомого ею до сей поры. Она не может согласиться, но хочет согласиться.

Поэтому убеждает себя, что должна согласиться.

– Но если я разорву договор, ты выбросишь на улицу Лаки, – говорит она.

– Нет, я не выброшу Да Винчи на улицу. Я верну его тебе. Я также подарю тебе эту клетку. И гамак тоже, – отвечаю я шутливым тоном и вижу, как она едва заметно расслабляется.

– И куда я дену эту клетку? – спрашивает она с коротким смешком. – Она займет всю мою гостиную…

Повисает тишина. Она снова смущенно глядит на меня.

В комнате ни звука, и на мгновение мне кажется, что она ушла.

Или прекратила дышать.

Но тут слышится слабый звук расстегиваемой «молнии».

Я улыбаюсь ей.

– Ну, давай, это же не конец света. Позировать обнаженной – нормальное дело. Уже много веков даже самые респектабельные дамы не чурались этого занятия, – успокаиваю ее я, стараясь не думать о тысячах моделей в истории живописи, которых даже с натяжкой трудно было назвать респектабельными дамами. Дух монпарнасской Кики, да прости меня за мое вранье. Оно исключительно для пользы дела.

– А я не могла бы позировать… ну, не знаю… в нижнем белье? – пытается поторговаться она.

Но я не из тех, с кем можно торговаться в этом вопросе.

– Хочешь, я предоставлю тебе альтернативу?

Вижу надежду на ее лице. Напрасную.

– Вместо набросков с обнаженного тела мы сделаем просто эротический рисунок. Ты приспускаешь джинсы и трусики и задираешь майку, а я рисую только то, что открыто.

– Только?! – взрывается она возмущением. – Но это намного хуже, чем быть голой!

Она права.

Я молча наблюдаю, как она судорожно мечется между предложенными вариантами, а затем, решительно ставя точку ее колебаниям, командую:

– Все, хватит терять время. Раздевайся смелее. И иди туда.

Я показываю ей на диван у стены и, отворачиваясь от нее, отхожу к столу. Спиной ощущаю ее растерянность, но не оборачиваюсь. Спокойно беру картонную подложку, лист бумаги, прикрепляю его под зажим, выбираю мягкий уголь.

В комнате ни звука, и на мгновение мне кажется, что она ушла. Или прекратила дышать. Но тут слышится слабый звук расстегиваемой «молнии».

Шорох. Сухой звук падающих на пол джинсов.

Глава 13

– Ложись на диван, – произношу я, стараясь говорить ровным тоном.

У меня много недостатков, но я профессионал. Когда я рисую – я рисую и не прикасаюсь к женщине, которая позирует мне, даже пальцем. Идеальная дистанция – два метра, ее-то я и соблюдаю сейчас, стоя перед столом, в то время как она в смущении смотрит на диван.

Видно, что решиться на все это ей было невыносимо тяжело.

Когда она, минуя меня, идет к дивану, я слышу ее запах. Легкий и сладкий, как от розового бутона, и свежий, как от скошенной травы. Это запрещенный удар.

Запах у Евы правильный, в самую точку. В ней все в гармонии. Я смотрю на ее пропорциональную фигурку с точеными лодыжками, на крепкие ягодицы, отмечаю контраст между немного широковатыми бедрами и тонкой талией, на красивый изгиб спины, узкие круглые плечи, длинную шею, на которую ниспадают локоны, в угасающем свете весеннего вечера они снова каштановые, но с ярким медовым отливом.

Она красива чем-то, чего я еще не в состоянии определить. Это я-то, перерисовавший стольких женщин. В чем своеобразие этого тела, в чем его тонкая гармония?

Солнце садится за нашим неухоженным садиком и за стройкой. Надо торопиться, еще немного, и придется зажечь свет. Она все еще стоит, глядя на диван.

– Ну что ты? Ложись.

– Здесь не очень грязно? – В ее обращенном на меня взоре неуверенность.

– Нет, – отвечаю я. – Не грязно.

Ну, если только совсем немного.

– Давай ложись или ты хочешь остаться тут на всю ночь?

Это ее убеждает. Она садится на диван и смотрит на меня.

– Ложиться как?

– Как хочешь.

Она ложится на спину, вытягивая руки вдоль тела. Поза трупа. Это вызывает у меня улыбку. Она и выглядит окоченелой, будто ее только что вынули из ящика морга.

– Повернись на бок и смотри на книжный шкаф, а не на стену, – командую я.

Я хотел бы подойти к ней ближе и сам уложить ее в нужную позу. И сделал бы это без сомнения в другой ситуации. Но, как я сказал, не в моих привычках притрагиваться к модели, когда она позирует. В данном случае, думаю, это было бы еще… непродуктивно.

– А теперь упри локоть в подлокотник, а голову положи на руку.

Она подчиняется. Не то чтобы эта поза была чем-то интересна для меня, но она привычная и, следовательно, внушит ей доверие. Она ведь никогда не позировала, и я должен дать ей время прийти в себя.

Пока же у нее негнущиеся, сжатые как две палки ноги, стиснутые колени, правая рука подпирает голову, левая прижата к бедру, шея напряжена. В таком состоянии можно делать только рисунки сухожилий.

Когда она, минуя меня, идет к дивану, я слышу ее запах. Легкий и сладкий, как от розового бутона, и свежий, как от скошенной травы. Это запрещенный удар.

Я молча начинаю работать. Сдергиваю лист, вставляю вместо него другой. Отхожу. Меняю уголь на карандаш. Сосредотачиваюсь на ее линиях, пытаюсь уловить их особенности даже в такой нелепой и неудобной позе. Главное придет потом. Пока же займемся формой.

Беру следующий лист. Работаю над деталями. Изящные ступни с длинными пальцами, изгиб кисти, лежащей на бедре, нежная дуга подмышки в пространстве между подлокотником и подушкой, вмятина от локтя, упирающегося в бок.

Она красива чем-то, чего я еще не в состоянии определить. Это я-то, перерисовавший стольких женщин. В чем своеобразие этого тела, в чем его тонкая гармония? Мне никак не удается уловить это. Возможно, еще слишком рано. Я могу схватить лишь детали, фрагменты изящества, упархивающие, словно бабочки. Почти все, что я рисую, бесполезно, но я не позволяю себе думать об этом. Глядя на нее, я полностью концентрируюсь на работе, мои руки летают по бумаге, то и дело меняют инструменты, перебирают возможные вариации.

На часах восемь вечера, теперь она освещена лишь бликами огня в печи, которую Лео разжег до моего прихода. Мне оставалось лишь подкармливать пламя, перед тем как начать работу, чтобы Еве не было холодно. Сейчас и оно угасает. Не прекращая рисовать, я зажигаю лампу в углу. Мой отрывистый пристальный взгляд отмечает, как постепенно ее напряжение спадает. Первыми реагируют на чуть заметные изменения в ее взоре, на малейшее расслабление ее скованных мышц мои пальцы. Наброски фиксируют, как распускается ее тело, как исчезает с рук гусиная кожа, как опускаются и расправляются плечи, как раздвигаются, отлипая друг от друга, колени и, чуть скользнув, принимают более естественное положение.

Со мной такое иногда случается: какая-то идея настолько захватывает меня, что я напрочь забываю о том, где я и что меня окружает.

Теперь она уже не как натянутая струна. Лежа вполоборота ко мне, она будто ожидает чего-то. Таз расслаблен и прижат к спинке дивана, каштановый лобок приоткрыт, ноги ожили, одна слегка откинута, другая слегка согнута. Рука, поддерживавшая голову, сдвинулась назад, на затылок, и локоны рассыпались по кисти и предплечью. Я рисую овальный изгиб локтя и сразу – ее спокойный профиль и глаз, который немного искоса посматривает на меня из-под кудрявых волос.

Теперь, когда она нашла удобную позу и свыклась с собственной обнаженностью, я чувствую на себе ее любопытный взгляд.

Я изучаю ее, но и она изучает меня. Порой она поглядывает на листы бумаги, которые я отбрасываю на стол, перемещаясь вокруг.

Последнее догоревшее полено с треском осыпается в печи, разбрасывая фонтаны искр. Она вздрагивает. До меня доходит, что я мокрый от пота и выжатый как лимон. Я слишком долго стоял слишком близко к огню и слишком быстро двигался по мастерской.

– Сделаем перерыв, – говорю я.

Она опять вздрагивает, словно внезапно вырванная из транса. Кажется, ей неприятно, что ее вывели из этого состояния.

– Перерыв?

– Да. Я выпью рома. Не хочешь?

– Нет, спасибо.

Я иду к шкафу, в котором стоит выпивка, на ходу снимая майку. Мне жарко, а после рома станет еще жарче, но я действительно должен что-то выпить. Мне тоже кажется, что я пробудился от какого-то морока, потребовавшего от меня абсолютной концентрации. Со мной такое иногда случается: какая-то идея настолько захватывает меня, что я напрочь забываю о том, где я и что меня окружает. Я беру один из керамических горшочков, которые теперь уже окончательно заняли у нас место стаканов, и наливаю щедрую дозу рома. Выпиваю все до последней капли и наливаю снова.

– Ты уверена, что не хочешь?

– Нет, не хочу, спасибо. А ты… ты пьешь во время работы?

– Я же не хирург, – отвечаю я.

На самом деле более точным ответом было бы: еще как! Если я рисую обнаженную женщину, крепкий алкоголь – всегда добро пожаловать. Он раскрепощает мое сознание, что позволяет улавливать что-то скрытое прежде. Так что модель, поза, инструмент и алкоголь связаны между собой самым естественным образом. Например, я никогда не пью водку, если работаю углем, только граппу или ром. Водку я пью, лишь когда работаю тонким карандашом или чернильным пером для нанесения мельчайших штрихов, которые, между прочим, совсем и не подходят для прорисовки большинства женских тел. Коньяк помогает в работе с рисунками, требующими вдумчивости и тщательности, но не с отчетливыми, как в случае с виски, а более мягкими, типа набросков Рафаэля. Граппа делает стиль рисунков легкомысленным, придавая им бесстыдства, а позам – фривольности, дерзости и соблазнительности, что, кстати, очень трудно передать с высокой степенью достоверности. А есть еще бренди, итальянский или французский, румынская палинка, бразильская каканья, кубинская агуардьенте… Все это – превосходные сообщники, если хочешь оживить рисунок или соблазнить женщину.

Стоя с полным горшочком рома в руке, я поворачиваюсь к Еве, и меня охватывает озноб. Мне вдруг жутко хочется медленно вылить ром на ее невинное тело и также медленно слизать его.

Стоя с полным горшочком рома в руке, я поворачиваюсь к Еве, и меня охватывает озноб. Мне вдруг жутко хочется медленно вылить ром на ее невинное тело и также медленно слизать его. Она лежит в идеальной для этого позе. Она не встала с дивана, а улеглась еще удобнее, животом вверх, голова на подлокотнике, правая рука откинута назад, полностью открывая взгляду подмышку. Одна нога вытянута, вторая согнута в колене, колено опирается о спинку дивана. Ладонь левой руки прикрывает лобок, два пальца вытянуты почти в эротическом жесте. Явно неосознанном. Непорочность сквозит в каждом сантиметре ее тела. Глаза с несколько мечтательным выражением уставлены в потолок.

– Стоп! – говорю я резко. – Замри так и не двигайся, не шевели ни одной мышцей.

Я придаю голосу властности, чтобы не позволить ей нарушить позу. Она не столь уж оригинальна, но лучшая из того, чего я надеялся добиться сегодня. Она цепенеет и подчиняется. Лишь поворачивает голову, чтобы видеть меня.

Ладно, пусть, не страшно. В таком ракурсе шея немного напряженнее, но и так сойдет.

Я изучаю ее, но и она изучает меня. Порой она поглядывает на листы бумаги, которые я отбрасываю на стол, перемещаясь вокруг.

Я хватаю новый лист и начинаю делать наброски всей фигуры в целом, теперь уже без всякой спешки. Я дольше впитываю взглядом ее телесность, как если бы трогал ее руками. И чувствую, как что-то изменилось в атмосфере мастерской, в которой неожиданно вибрирует особенный свет. И причина явно не в выпитом мною.

И вдруг я понимаю что.

Ее дыхание. Равномерное по принуждению сначала, оно успокоилось. А сейчас внезапно участилось. В абсолютной тишине, нарушаемой только шорохом угля по бумаге, мне удается расслышать его тяжесть. Я вижу, как вздымается ее грудь, как она сглатывает слюну в горле. Ее соски затвердели, она знает это, но не может ослушаться меня и прикрыть их рукой. Чем больше она об этом думает, тем ей труднее скрывать реакцию своего тела. Белейшая кожа пошла пятнами, сначала покраснели щеки, потом грудь. Кисть руки, лежащая на лобке, не шелохнулась, но я уверен, что от нее веет жаром.

Я глубоко вздыхаю и пытаюсь сосредоточиться на линиях ее тела. Но линии в эту секунду уже кричат: иди и возьми меня!

Я жду, что она отведет взгляд к потолку, пытаясь овладеть собой, но она удивляет меня тем, что не делает этого. Ее глаза не только следят за движениями моей порхающей над листом руки, но и скользят по моему лицу и телу. Мы вновь захвачены этим танцем взглядов, и она, как своенравная танцовщица танго, выписывает фигуры и, не отрицая моей доминирующей роли в танце, ломает его схему, в которой я пытаюсь удержать ее. Мне становится трудно концентрироваться на работе, трудно удерживать себя от того, чтобы не нарушить пресловутую двухметровую дистанцию. Я глубоко вздыхаю и пытаюсь сосредоточиться на линиях ее тела. Но линии в эту секунду уже кричат: иди и возьми меня!

И вновь я чувствую эротическое напряжение, подобное тому, что возникло между нами той ночью на мосту и вчера в ее магазине. Это пытка для обоих, я это ясно осознаю. Если я сейчас преодолею эти два шага до дивана и наклонюсь к ней, я смогу получить все, что хочу. Взять эту мягкую плоть, преподносимую моим рукам, как она преподносится моим глазам.

Ее глаза затуманены желанием, приоткрытые губы умоляют меня прервать ее муку и поцеловать их. Если бы я положил свои пальцы туда, где сейчас находятся ее, я нашел бы ее влажной и готовой принять меня. Мысль об этом губительна для меня. Я чувствую, как нарастает напряжение, как возбуждение переполняет пах и от притока крови идет кругом голова.

Я отшвыриваю бумагу и сжимаю голову руками.

– Хватит, – хриплю я, и это слово звучит в моих устах как ругательство. – На сегодня хватит.

Я выдыхаю и спешу налить еще рома. Сейчас мне это необходимо, как никогда. И еще мне хочется, чтобы она прекратила смотреть на меня и немедленно оделась.

Я слышу, как она садится на диване.

– Хватит? Ты закончил? – спрашивает она с легким налетом разочарования.

– На сегодня да. Продолжим в следующую среду. В это же время.

Едва я произношу эту фразу, как сознаю, что совершил ошибку. Следующая среда кажется мне бесконечно далекой.

– В среду?

По тому, как она произносит это слово, я понимаю, что и ей тоже этот день кажется очень далеким. Она сказала среда, как говорят космос. Такие же абстрактные понятия. Всего пару минут назад ее единственной мыслью было здесь и сейчас.

Она встает и идет к своей одежде. Пока она одевается, я стою и смотрю во двор сквозь стеклянную дверь. Над городом темное звездное небо.

И тут я хватаю ее за руку, притягиваю к себе и целую. Это не тот легкий поцелуй, подобный вчерашнему, не поцелуй в шутку. Я овладеваю ее губами с силой, почти с яростью.

Сейчас всего лишь половина десятого, она уйдет, и я должен буду придумать, чем занять себя. Может, пойти в кино? Я обвожу взглядом разбросанные по столу листы бумаги и понимаю, что ни в какое кино я не пойду. Я останусь здесь изучать это тело, запечатленное в моих набросках, и искать в них то неуловимое движение, какое, не уверен, существует ли вообще. К счастью, бутылка с ромом почти полна.

Ева закончила одеваться, и я настигаю ее у самой двери.

Внимательно смотрю на нее и ловлю себя на мысли, что мне не хочется, чтобы она уходила. А с другой стороны, понимаю, что мне надо побыть одному.

– Ты доволен? Надеюсь, была тебе полезна, – говорит она, чтобы прервать молчание.

– Да-да, конечно.

Нелепое слово полезна звучит абсолютно ни к месту.

– Рисование – процесс долгий, невозможно добиться результата за один сеанс… Ты не хотела бы перед уходом немного побаловать Да Винчи?

– Ах да… Да Винчи!

С виноватым видом Ева смотрит на клетку. Она совсем о нем забыла, констатирую я с удовлетворением, и наклоняюсь, чтобы выпустить моего бедного дружка на волю. Зверек вылетает из клетки, смотрит на меня, на нее, потом делает правильный выбор. Вскарабкавшись вверх по моей ноге, он сворачивается у меня на руках, не обращая внимания на Еву.

– Он предпочитает меня, – замечаю я. – У этого хорька прекрасный вкус.

– Неблагодарный ублюдок! – восклицает она, обращаясь к Да Винчи, по крайней мере, я так думаю, что это относится к нему. – И это после всего, что мне пришлось вынести ради тебя!

Но я прекрасно знаю, ей понравилось то, что пришлось вынести. Я не реагирую на ее слова, я чувствую себя пауком у ткацкого станка, плетущим свою паутину. Лети сюда, прекрасная бабочка. Ближе, еще ближе.

– Ну, раз ты не хочешь, чтобы Ева тебя приласкала, придется ждать следующего раза, – говорю я зверьку.

– Да-да, в следующий раз, – кивает она, ловя мой взгляд.

– В среду, в семь, Ева, – напоминаю я ей властным тоном.

– В среду, в семь, – повторяет она, как обещание. – Тогда… чао, – добавляет она, не зная толком, как попрощаться со мной.

Не зная даже толком, какие чувства ее переполняют. Возбуждение? Разочарование? Чувство вины, изумления или всего этого вместе понемногу?

И тут я хватаю ее за руку, притягиваю к себе и целую. Это не тот легкий поцелуй, подобный вчерашнему, не поцелуй в шутку. Я овладеваю ее губами с силой, почти с яростью. Я взламываю их языком, проникаю в них, кусаю их. Я отпускаю ее руку и, обнимая за талию, притискиваю ее к себе.

Я хочу ее, как никогда никого не хотел в своей жизни.

Но если я возьму ее сейчас, она больше не придет.

Сквозь тонкую ткань майки чувствую бюстгальтер, протягиваю руки ей за спину и пытаюсь расстегнуть его, но мне не удается справиться с этими проклятыми крючками. Грубо задираю майку вместе с бюстгальтером, слышу, как она всхлипывает, едва я больно сжимаю ее соски, но не протестует.

Ее пальцы возбуждающе скользят по моей голой спине, легко лаская кожу. Я беру ее груди в руки, мну их, терзаю затвердевшие соски с чувством победы и облегчения, наконец. Потом ее язык проникает в мой рот, удивляя меня, ее руки опускаются на мои бедра, и я думаю, что еще секунда, и я не дам ей уйти отсюда.

Я резко отрываюсь от нее и отхожу. У нее растрепанные волосы, распухшие губы, веки полуприкрыты, я вижу ее полуопущенные глаза, в которых читается поражение и торжество одновременно. Я хочу ее, как никогда никого не хотел в своей жизни. Но если я возьму ее сейчас, она больше не придет. Я закрываю глаза.

– В следующую среду, в семь, – говорю я.

И речь в эту секунду не только о сеансе рисования.

Глава 14

Я чувствую себя еще хуже, чем прежде.

Если я решил принудить Еву к этим сеансам, чтобы пробудить свое вдохновение, то, признаюсь, затея с треском провалилась. В результате я потерял сон. На следующий день просыпаюсь в семь утра, что совсем необычно для меня, и больше не могу заснуть. Я иду в мастерскую и часа два беспокойно слоняюсь из угла в угол, без конца варю кофе, перебираю инструменты и материалы, но мои руки абсолютно безжизненны, как если бы я никогда не держал в них кисти, долота, пресса.

Впервые я рад, что у меня есть Да Винчи, по крайней мере, я могу поиграть с ним. Учитывая, что ничего полезного я все равно не могу сделать. Этой ночью у меня дома он обошелся без клетки, и сейчас в мастерской я не хочу его снова в нее сажать. Я оставил дверцу открытой, пусть сам решает, желает он в ней сидеть или нет. Я достал из нее даже миску с едой, так что для того, чтобы поесть, ему не надо будет в нее забираться. Зверек смотрит на меня. Затем начинает скакать по студии, как обезумевшая игрушка, издавая странный клекот. Меня охватывает испуг.

А утром я открываю глаза ровно в семь, словно проклятый. Может быть, меня действительно прокляла эта маленькая ведьма, думаю я, пока одеваюсь.

Может, ему плохо?

Нервно консультируюсь с Интернетом и узнаю, что подобное поведение хорька означает безмерную радость.

– Даже не знаю, что ты такое, благодеяние или наказание, – говорю я, задумчиво глядя на него.

Да Винчи распластывается на полу и, в свою очередь, смотрит на меня круглыми глазенками, но едва я отвожу взгляд, он прыгает и повисает на моем колене.

– Какого чер..! Больно, зараза! Ну-ка слезай!

Счастливый тем, что застал меня врасплох, Да Винчи вновь заливается клекотом.

– Ах, ты еще насмехаешься надо мной, мерзкая куница! Сейчас я тебе покажу!

Так проходит утро. Послеобеденное время не более продуктивно.

Вечером я приглашен на ужин к Мануэле. Она принимает меня в лучших традициях кинообольщения: красные свечи, аппетитные запахи, и она, затянутая в какую-то тряпочку, не оставляющую места для воображения. Все кончается тем, что мы ужинаем скорее поздно, а засыпаем очень поздно. А утром я открываю глаза ровно в семь, словно проклятый. Может быть, меня действительно прокляла эта маленькая ведьма, думаю я, пока одеваюсь.

– Уже уходишь? – бормочет сквозь сон Мануэла.

– У меня рано встреча.

– Увидимся завтра?

– Нет, я уезжаю на четыре дня в Перуджу, есть кое-какая работа в центре йоги. Я позвоню тебе в воскресенье.

Я наклоняюсь над постелью, чтобы поцеловать ее, и ухожу раньше, чем должен буду еще что-нибудь сказать. Расстроенный, я направляюсь домой. Я соврал дважды в течение одной минуты, а я практически никогда не вру. Даже ради собственного спокойствия оно того не стоит. Я давно понял, что в жизни лучше быть ясным по отношению к тому, что происходит, и к тому, что хочешь, чтобы произошло, так ты избегаешь того, чтобы запутаться в более серьезных проблемах. Но ложь сорвалась с моих губ автоматом, так бывает, когда обманываешь кого-то ради спасения жизни. Внезапно я понимаю, почему я так сделал: я не хотел видеть ее в эти дни, я вообще не хотел никого видеть, мне надо побыть одному. Да, одному. Но с какой целью?

Короче говоря, дни с четверга по субботу я провожу отшельником между домом и мастерской. Учитывая, что художественное вдохновение покинуло меня, я занимаюсь раскадровкой документального фильма из мира мужского эскорта. К сожалению, на сайте службы эскорта моя репутация несколько подпорчена: после моего бегства с Мануэлой со свадьбы в Тоскане Камилла Мантовани охарактеризовала меня, мягко выражаясь, не лучшим образом. Меня не выбросили с сайта только потому, что все остальные клиентки дали восторженные отзывы, и это не лишает меня возможности продолжать заниматься этим делом. Хотя, наверное, следующая синьора, нуждающаяся в сопровождении, прочитав последнюю рецензию, дважды подумает, прежде чем воспользоваться моими услугами.

Стало быть, мне надо искать другие пути сбора материала. Я звоню одному приятелю – журналисту и приглашаю его на ужин, чтобы обменяться кое-какими мыслями. Я закопался в куче информации, которую собирал все эти месяцы, и нуждаюсь в совете, как лучше ею распорядиться и как ярче подать. А пока я отвечаю на какие-то отложенные письма, анкеты, приглашения. То есть занимаюсь всем, что может отвлечь от мыслей о Еве. И не вынуждает меня открыть папку, в которую я сложил наброски, сделанные в прошлую среду. И не думать над тем, что я сделаю в среду следующую. При том что, может быть, впервые в моей жизни, я не могу с уверенностью сказать, что знаю это.

Эта неделя довольно плодотворна для моего документального фильма и невероятно бесполезна для всего остального. Иногда в мастерской появляется Лео, чтобы выпить со мной кофе или принести мне еду, боясь, что я забуду поесть, или же уносит Да Винчи к себе, чтобы поиграть с ним.

Но это случается редко. В этом он совсем как Адела. Она оправдывается тем, что занята поисками контактов для организации своих выступлений в каком-нибудь из миланских джаз-клубов. А на самом деле в миланские джаз-клубы она ходит послушать музыку, поужинать и потанцевать, и ее всегда сопровождает Лео. А уж у него знакомые повсюду, и ему нет нужды просить, чтобы их куда-то впустили.

Я ни секунды не сомневаюсь, что моя сестренка спит с ним. С того вечера, как она появилась здесь и продолжает приходить сюда, Лео перестал ночевать у меня, и я знаю почему: она перебралась к нему. Честно говоря, это не создает нам никаких проблем, Лео хорошо знает, что я не ревнив. Я уважаю Аделу и не вижу, почему бы я должен противиться ее свободному выбору спать, с кем она хочет. Помимо всего, уж кто-кто, но только не я, скажем так, имею моральное право возражать.

Опять же сложилось так, что целыми днями, когда я торчу в мастерской, они где-то пропадают, а ночами, когда я у себя дома, они у Лео. Мы редко пересекаемся, и у меня нет возможности узнать, как у них идут дела. А если по правде, меня не очень-то это интересует.

Мне хочется оставаться один на один с моими делами. Пару раз, когда Адела звонит мне по телефону, я даже не отвечаю.

Но в воскресенье она вваливается ко мне в мастерскую в десять утра.

– Надевай пиджак и туфли, дорогой брательник, мы идем безумствовать!

– Закрой дверь! – кричу я с дивана.

Да Винчи пулей летит в ее сторону. К счастью, у Аделы семейная реакция, и она успевает захлопнуть стеклянную дверь раньше, чем зверек мог бы выскочить на улицу. Да Винчи обладает скоростью болида «Формулы-1», но все-таки умудряется затормозить, чтобы не врезаться в препятствие, после чего смотрит на меня с глубоким презрением.

– Извини, дружок, но победа за двуногими млекопитающими, – говорит ему Адела.

Да Винчи моментально распластывается по полу, принуждая ее взять себя на руки.

– На самом деле побеждает всегда он, – комментирую я, когда она подходит ко мне. – Этот подлиза.

– Ты слышал, что я сказала? Давай одевайся, и уходим.

Я валяюсь на диване с ноутбуком на животе, босой и без майки.

– Откуда эта неожиданная потребность в компании? – спрашиваю я.

У меня нет никакого желания идти сидеть в каком-нибудь заведении в центре города, полном шлюшек.

– Оттуда, что ты мой обожаемый старший брат и я не виделась с тобой уже несколько дней, – отвечает она, поглаживая Да Винчи.

– А Лео в Болонье с концертом, – ехидничаю я.

– Угадал, – подтверждает она, ничуть не смущаясь.

– Кстати, как у вас дела? Ты уже разбила ему сердце?

– Он великолепный мужчина.

– Значит, разобьешь.

Я встаю с дивана. Мне совсем не хочется разговаривать о ней и Лео. Это заставляет меня думать о том, о чем я думать не хочу.

– Да Винчи возьмем с собой? – спрашиваю я.

Идея мне нравится. Представляю себе физиономии официантов и добропорядочных синьор из хороших семей. Этот развратник Да Винчи с удовольствием забрался бы под юбку одной из них. Я уже предвкушаю развлечение.

– Не уверена, что хорьков пускают в «Калифорния Бейкери», – смеется Адела.

– «Калифорния Бейкери»? Да нас туда даже не пустят, если заранее не заказаны места.

– Мы сошлемся на Лео.

– Нравится изображать из себя подружку главаря мафии, а? – Я с любопытством смотрю на нее.

Ева. Ее зовут Ева.

– Он действительно знает кучу народа в Милане.

– Он знает кучу народа в любом углу мира. Ты собираешься переехать жить в Милан?

– Еще не знаю… Нет, думаю, нет.

Она возвращает Да Винчи на пол. В его взгляде отчетливее, чем если бы оно было высказано словами, читается: от кого-кого, но от тебя такого я не ожидал.

– А ему ты сказала, что вернешься на Сицилию?

– А сам ты как? – меняет она тему. – Уже два года грозишься приехать ко мне на несколько месяцев.

– Да, пожалуй, мне стоило бы сменить обстановку. Но не сейчас.

– Уж не замешана ли здесь девушка из магазина винтажа, та, в кудряшках, а, братец? Как ее зовут?

Я открываю стеклянную дверь, и в мастерскую врывается волна проклятого весеннего воздуха. Я захлопываю дверь.

– Ева. Ее зовут Ева.

Похоже, я вызвал духов, потому что не проходит и часа, как я вижу ее.

Я стою рядом с Аделой в очереди в «Калифорния Бейкери», имя Лео сыграло свою роль, и нас удостоили фразой: «Если вы можете подождать минут пятнадцать, мы посмотрим, что можно сделать, как только освободится столик», вместо: «Вы с ума сошли заявиться сюда без предварительной записи? Пошли прочь, негодяи!»

Пятнадцать минут растягиваются на двадцать пять. Пока мы ждем перед дверью переполненного заведения, мимо проходит группа друзей Аделы, направляющихся в другой ресторан, они останавливаются поболтать с ней. Я не знаю, как это получается у моей сестры, но, похоже, и она тоже уже перезнакомилась с половиной города. После первых обменов любезностями я отворачиваюсь, пустопорожняя болтовня о последних американских телесериалах не для меня. Я лениво размышляю о том, как серые здания улицы Ларга контрастируют с яркими цветастыми платьями идущих по ней девушек. Что-то задерживает мой взгляд на трамвайной остановке, и я вижу, как из подошедшего трамвая выходит девушка.

С того небольшого расстояния, что нас разделяет, я угадываю в ее фигуре что-то знакомое. И мгновенно узнаю по движению, каким она, едва сойдя на асфальт, оглядывается на кого-то, кто стоит позади нее, на верхней ступеньке трамвая. Я узнаю поворот плеча, тонкую линию лица и шеи, когда она поднимает голову вверх. И даже представляю себе улыбку на ее лице.

Это она. Ева. И пока я жду, когда она обернется ко мне, чтобы помахать ей рукой, понимаю, что она не одна. С ней мужчина, высокий брюнет. Наверное, тот самый жених. Он тоже спускается на асфальт, что-то говорит ей.

Они идут в нашу сторону. Оба выглядят довольно элегантно: на нем хорошо отглаженные темные брюки и белая рубашка с расстегнутым воротом, она в платье цвета зеленоватой воды, которое впервые не смотрится на ней мешком, а, напротив, она очень женственна в нем, с его декольте лодочкой и юбкой в мелкую складку, скользящей по ее коленям.

Это она. Ева. И пока я жду, когда она обернется ко мне, чтобы помахать ей рукой, понимаю, что она не одна. С ней мужчина, высокий брюнет.

Темно-синие босоножки оставляют открытыми изящные ступни. Пальцы ее ног притягивают мой взгляд, и, будто прорвав плотину, на меня обрушивается видение тысяч набросков этих ступней и этих ног, распростертых на моем диване.

Она уже в нескольких метрах от меня, и я убеждаюсь, что ей очень идет это платье. Ее только что вымытые и уложенные локонами волосы, кажется, имеют тот же зеленоватый оттенок. Иногда мой глаз именно так воспринимает тот или иной цвет, разлагая его на тысячи составляющих его отдельных красок. Вот и сейчас в каждой детали Евы я вижу эти нежно-зеленые оттенки. Она – само воплощение весны.

Да, она прямо-таки расстаралась ради воскресного выхода в свет с женихом.

Но оба идут по отдельности, не держась за руки. Он не обнимает ее, не делает ни одного жеста в ее сторону. Они вообще не касаются друг друга. Иногда перебрасываются взглядами, поскольку продолжают разговаривать. Они не кажутся сердитыми друг на друга, а их разговор, скорее всего, из разряда ни к чему не обязывающих и малоинтересных для обоих. Если быть точным, говорит он один, в то время как ее глаза блуждают по зданиям, витринам и вывескам. И поэтому, неизбежно, я попадаю в поле ее зрения.

Она также мгновенно узнает меня. Приостанавливается было, но инерция увлекает ее вперед, и она спотыкается. Ее жених не смотрит на нее, поэтому ничего не замечает и ничего не делает, чтобы поддержать ее. Только когда она, опустив голову, снова ускоряет шаг, спрашивает, все ли с ней в порядке. Она рассеянно кивает и поднимает на него взгляд. Потрясенная, но взявшая себя в руки.

Интересно, представит ли она его мне, когда они подойдут поближе, спрашиваю я себя, забавляясь. И тут же сам себе отвечаю: плохая мысль.

Интересно, представит ли она его мне, когда они подойдут поближе, спрашиваю я себя, забавляясь. И тут же сам себе отвечаю: плохая мысль. Она явно смутится, увидев нас вместе, его и меня. Ему придется несладко, когда он поймет, какая реальность его ждет. Она же может испытать такое сильное чувство вины перед ним, что наплюет на наше свидание в среду.

Я не могу допустить этого. Быстро отворачиваюсь и вклиниваюсь в беседу Аделы с ее друзьями:

– Послушай, Адела, здесь все места заняты, а я есть хочу…

Включив все обаяние, на которое способен в этой экстремальной ситуации, я улыбаюсь каждому из ее друзей по очереди.

– …а твои друзья так симпатичны, что грех расстаться с ними… Что вы скажете, если мы присоединимся к вам за бранчем? Не помешаем?

Вообще-то миланцы не любят менять программу, как не любят открывать тебе дверь в час ночи, когда ты внезапно оказываешься перед ней. Но эти – настолько же миланцы, насколько и я, нет больше настоящих миланцев в этом городе, поэтому они легко позволяют себе согласиться с моим предложением. Вероятно, они так же голодны, и им так же надоело торчать у этого ресторана.

Я читаю очевидное облегчение в глазах обоих парней, которым до чертиков надоела болтовня подружек, и они опасались того, что могут потерять заказанные места.

– А что, прекрасная идея, перекусим вместе, – говорит один из них.

– Не думаю, что будет проблемой добавить пару стульев, у них большие столы, – присоединяется другой.

Одна из девушек поднимает руку, чтобы поправить прическу, хотя в этом нет никакой необходимости, и демонстрирует совершенно гладкую подмышку, которая, кажется, выстлана перламутром. Зачастую эта часть женского тела покрыта волосками, аналогичными тем, что растут у женщин на самом интимном месте, это своего рода приманка к тому, что сокрыто. Женщинам это хорошо известно или они об этом догадываются, иначе почему бы им так часто не поднимать руки, даже если в этом нет необходимости?

Приятель девушки, поймав мой нескромный взгляд, реагирует на уровне подкорки, и, едва мы делаем первый шаг по тротуару, он полуобнимает ее и притягивает к себе. Это лишний раз подтверждает мое представление о том, что под личиной любого цивилизованного мужчины скрывается самец с его инстинктом обладания самкой, готовым при первом знаке опасности метить территорию. Отбрасывая иллюзии, должен сказать, что я сам такой же.

Так что, когда путь Евы и ее спутника, который продолжает разговаривать с ней, пересекается с нашим путем, я двигаюсь в гуще компании. Остановить меня и заговорить со мной, даже если бы ей и захотелось, было бы трудно. Мы даже не здороваемся. Лишь слегка соприкасаемся взглядами, я едва заметно улыбаюсь и успеваю увидеть, как она, покраснев, с явным вызовом отвечает на мою улыбку, и вот она уже у меня за спиной. Пока.

Ее жених, я уверен, столик заказал заранее. На первый взгляд этот тип из тех, кто даже не трахается без предварительной договоренности. Он точно не обратил внимания ни на смущение своей подруги, ни на наш с ней обмен взглядами. Интересно, сказала ли она ему что-нибудь обо мне?

Готов поклясться, что нет.

Глава 15

– Это Луис.

– Поднимайся.

На пороге меня встречает полностью обнаженная Мануэла, за ее спиной на полу валяется пижама. Она, видимо, вспомнила, что я ненавижу пижамы и мятую одежду, и быстренько сбросила ее, пока я поднимался по лестнице. Она не говорит, как мне повезло, что я застал ее дома в воскресенье. И не спрашивает, где я был всю эту неделю. Она смотрит на меня насмешливо и вызывающе, плечи развернуты, груди притягивают взгляд. Вся ее поза говорит: мы так давно не виделись, не позабавиться ли нам?

Я захлопываю за собой дверь и жестом останавливаю ее, уже готовую повиснуть у меня на шее и поцеловать. Некоторое время разглядываю ее.

– Сейчас мы поиграем с тобой в одну игру, – говорю я медленно. – Правила игры мои.

Она стоит в паре шагов от меня. Несколько минут мы оба стоим молча, не шевелясь. Я продолжаю оценивать ее хозяйским взглядом. Вижу, как наполняются истомой ее широко распахнутые глаза, как она непроизвольно покусывает нижнюю губу, как замирают руки, повисшие вдоль бедер, как ускоряется ее дыхание в предвкушении неизвестной игры.

Мне нравится то, что я вижу.

На часах – три после полудня, и солнце проникает даже в прихожую ее двухкомнатной квартиры. Мгновенное видение Евы, с улыбкой смотрящей на своего жениха, бьет молотом в висок.

– Повернись ко мне спиной и встань на колени, – приказываю я Мануэле. – И сложи руки за спиной.

Несмотря на кажущуюся безмятежность, душу наполняет чувство какого-то странного раздражения, какое обычно вызывает что-то, что не на своем месте, или нелепая деталь картины, или диссонирующий цвет.

Она подчиняется. Я пробегаю взглядом по загорелой выгнутой спине, по расширяющимся ягодицам, опертым о пятки. Снимаю с вешалки у двери легкий шарф и быстро обматываю ее. Красная ткань пересекает ее плечо словно рана. Я опускаюсь на колени позади нее и концами шарфа медленно глажу ее шею, грудь, напрягшиеся соски, затем одной рукой неожиданно сильно сжимаю ее, в то время как другой хватаю за волосы и тяну, заставляя откинуть голову назад. Она стонет от боли и удовольствия. Я расстегиваю брюки, вытаскиваю член, прижимаюсь им к ее спине и медленно опускаю свободную руку по ее животу к венериному холму.

– Раздвинь колени. Не пятки. Только колени.

Она делает это. Я понимаю, насколько неудобная эта позиция. Каждый мускул ее тела напряжен до боли. Ее самая интимная часть на виду, открыта для прикосновения моих пальцев. И я начинаю ласкать ее, невыносимо медленно водя указательным пальцем вокруг ее клитора, то слегка дотрагиваясь до него, то убирая палец, предлагая и отнимая удовольствие. Я чувствую, как ее возбуждение нарастает, словно волна отчаянного желания, с ее губ срывается нечленораздельный вопль, и, приподняв таз и нанизываясь им на мою руку, она всем своим телом требует, чтобы я вошел в нее, взял, довел до взрыва.

– Остановись, – командую я, не отпуская ее волос.

Но она теряет равновесие и, коротко вскрикнув, с еще поджатыми расставленными ногами валится назад, на холодные плитки пола. Я смягчаю удар, уворачиваясь, чтобы не свалиться рядом, мгновенно встаю на колени, нависаю над ней и прислоняю член к ее влажным, гостеприимным губам. Она открывает их.

– Молодец… Вот так, – шепчу я.

Затем резко переворачиваю ее на живот, одной рукой удерживаю ее запястья прижатыми к спине, а другой поднимаю ей бедра и раздвигаю ноги.

Глажу ее круглые упругие ягодицы, будто леплю ее, и чувствую, как нарастает мое возбуждение, жестокость и желание иметь ее всю, прямо сейчас. Она хочет того же. Я отпускаю ее руки, она опирается ими в пол и, прижавшись одной щекой к полу, двигает бедрами, отвечая моим рукам. Я слышу, как она стонет от наслаждения, когда я проникаю пальцами в анальную зону, растягивая ее как венчик цветка. Затем начинаю медленно вводить их дальше, одновременно ритмично лаская ее клитор и, к взаимному наслаждению, отвоевывая сантиметр за сантиметром у окружающей тесноты. Я хрипло рычу, не в силах больше сдерживать руку, желание взять все сейчас туманит мозг.

– Да, Луис, да… еще, – задыхается она, замерев на грани между наслаждением и болью. И тут первое берет верх, она решительно подается навстречу моим пальцам, я с силой толкаю руку вперед и чувствую, как наслаждение сотрясает обоих, теряющих ощущение реальности в яростном финальном объятье.

Она поворачивается на бок и с удовлетворенной улыбкой на щедрых губах смотрит на меня.

– Мы еще поиграем в эту игру, да? – бормочет она.

Я наклоняюсь и целую ее с нежностью, в которой нет и тени недавней жестокости. Несмотря на кажущуюся безмятежность, душу наполняет чувство какого-то странного раздражения, какое обычно вызывает что-то, что не на своем месте, или нелепая деталь картины, или диссонирующий цвет.

– Все увлекательные игры имеют свой конец, – отвечаю я с улыбкой и разматываю красный шарф, нежно поглаживая им ее плечи, которые наверняка болят, как и шея от неудобной позы, и волосы, за которые с силой тянул ее. Последними я освобождаю ее глаза, надеясь, что она не сумеет прочитать на моем лице то, о чем я думал все это время.

Потому что в каждый миг этой напряженной жестокой игры мои мысли были заняты Евой.

Но Мануэлу отвлекает настойчивый звонок телефона.

– Это твой? – спрашивает она. – У моего другой рингтон.

Отыскиваю взглядом свои джинсы, они валяются неподалеку. Протягиваю руку и достаю мобильник из кармана. Семь безответных звонков, все от Аделы. Как это понять? Мы с ней расстались чуть больше часа назад. Что-то случилось? Я перезваниваю ей, и она, не дожидаясь, когда замолкнет звонок, кричит в трубку:

– Ты где? Бегом домой! Да Винчи плохо!

Меньше чем через двадцать минут я опять на коленях, но уже на другом полу и совсем по другому поводу, рядом с клеткой Да Винчи, который лежит вытянувшись на боку, у него затрудненное отрывистое дыхание. Он реагирует на мое появление лишь взглядом, очевидно, каждое движение вызывает у него боль.

– Зачем ты засунула его в клетку? – набрасываюсь я на Аделу.

– Я его туда не засовывала! Он уже был там, когда я пришла!

– Но ты хотя бы могла вытащить его оттуда, – говорю я резко.

Не знаю почему, но меня сейчас больше всего волнует то, что если ему суждено умереть, то лучше, чтобы это произошло на свободе. А он и правда вот-вот перестанет дышать. Я подползаю ближе к клетке.

– Я боялась тронуть его! Вдруг он повредил себе что-то, и я только сделала бы ему хуже! – оправдывается Адела, явно близкая к панике.

Я опускаюсь на колени позади нее и концами шарфа медленно глажу ее шею, грудь, напрягшиеся соски, затем одной рукой неожиданно сильно сжимаю ее, в то время как другой хватаю за волосы и тяну, заставляя откинуть голову назад.

Я молчу. Может, она права.

– Когда я пришла, он, наверно, уже был в таком состоянии, но я спешила переодеться и только потом заметила, что с ним что-то не в порядке, – добавляет она извиняющимся тоном.

Я бессильно гляжу на маленькое создание. Адела права, возможно, он повредил себе что-то. Может быть, ребро, и, если я его трону, оно проткнет ему легкое. У хорьков есть ребра? А легкие? Мы с беспокойством смотрим на Да Винчи, который продолжает дышать с трудом. И мне кажется, все с бо́льшим.

– Нужно позвать ветеринара, – говорю я.

– Но сегодня воскресенье!

– Должна же быть какая-нибудь «Скорая помощь»! – Я вскакиваю, собираясь полезть за информацией в Интернет, и в этот момент дверь в мастерскую распахивается и входит Лео.

Он только что с дороги, в куртке и пыльных башмаках. Я успеваю удивиться тому, что он, как обычно, перед тем как зайти ко мне, не сыграл пару пассажей на пианино, но тотчас понимаю причину.

Он с лучистой улыбкой смотрит на мою сестру и говорит, обращаясь только к ней:

– Привет. Я приехал раньше.

Адела тоже поднимается с пола, бежит ему навстречу, падает в его объятья и заливается слезами. И пока она, уткнувшись лицом в его рубашку, сквозь слезы безуспешно пытается объяснить ему необходимость срочно что-то делать, Лео растерянно глядит на меня.

– А я уж было подумал, что это мое неожиданное возвращение произвело на нее такое впечатление, – произносит он. – Ну и что вы тут натворили?

Лео переводит взгляд на распростертое тельце судорожно дышавшего Да Винчи, и с его губ срывается ругательство. Отодвигает в сторону Аделу, отчего сразу же речь ее становится разборчивой:

– Да Винчи плохо, Лео! Мы не знаем, что делать!

– Что с ним?

– Непонятно, – отвечаю я. – Может быть, коллапс?

Лео подходит к клетке, наклоняется и внимательно оглядывает ее. Протягивает указующий перст:

– Это что за хреновина?

Эта хреновина относится к куску старой губки. Да Винчи действительно целыми днями играет с ней, устраивает ей засады, гоняет ее повсюду, я и подумать не мог, что она может как-то навредить ему.

– Это губка, – объясняю я и уже начинаю соображать, в чем дело, потому что замечаю, что она вся обгрызена.

– Я вижу. Но какого черта она делает в клетке? – рычит Лео.

– Не знаю, наверное, он затащил ее туда. Нас здесь не было.

Лео переводит взгляд на распростертое тельце судорожно дышавшего

Да Винчи, и с его губ срывается ругательство.

– Значит, вы ушли, оставив его свободно бегать по комнате? – взрывается Лео. – В мастерской художника, где полно деревяшек, гипса, стекол, ядовитых красок и гребаных губок?! Тебе никогда в башку не приходило, что хорьки – грызуны?

– На самом деле они куницы, – возражаю я.

– Что ты несешь?! Они грызут вещи или нет? Значит, могут сгрызть то, что не положено! – гремит Лео. – Твою мать, Луис, какой на хрен коллапс, он просто обожрался твоей вонючей губкой!

– А откуда я мог знать, что он сделает это?

Внезапно я испытываю чувство вины. Не скажу, что такое со мной случается часто. А с другой стороны, думаю я, откуда мне знать, что жрут, а чего не жрут хорьки? У меня всегда были кошки.

– Хорькам делают промывание желудка? – спрашиваю я.

– Сейчас мы это узнаем. – Мой друг поднимается и достает мобильник. – Самое время звать ветеринара.

– Но сегодня воскресенье, Лео, – напоминает ему Адела. – Все клиники закрыты.

– Только не у Паоло, – буркает Лео, ища номер в записной книжке.

И в очередной раз я размышляю над тем, как удобно иметь соседа, у которого полно друзей на все случаи жизни. Друг-адвокат, друг-импресарио, друг-компьютерщик, друг-фотограф, друг-стилист… Друг-ветеринар.

Через полчаса мы встречаем запыхавшегося от бега Паоло как спасителя отечества. Это низенький, коренастый немногословный тип с суровым лицом. Он достает Да Винчи из клетки и профессионально ощупывает.

– Будет лучше, если я заберу его к себе в амбулаторию, – говорит он наконец. – У него просто несварение желудка. У хорьков вообще очень деликатный желудок. Я предпочел бы понаблюдать за ним сегодня ночью.

– Если так необходимо… – говорю я и ловлю себя на том, что мне трудно расстаться с Да Винчи.

Дать унести его неизвестному человеку, не зная, вернется ли он обратно живым. Я теряю голову?

– Конечно, можно оставить его здесь, – перебивает Паоло, видя мое замешательство. – Но тогда кто-нибудь должен будет просыпаться через определенное время, чтобы проверять его состояние. Но вы наверняка не будете знать, что делать, если ему станет еще хуже. Так что лучше уж доверьте его мне.

Адела и Лео поворачиваются и молча глядят на меня.

– Вы чего? Что вы на меня уставились? – спрашиваю я воинственно.

Она хозяйничает у меня в башке и путает все мои мысли, черт бы ее побрал!

Сейчас они напоминают мне пару обвинителей.

– Потому что это твой хорек, мудак, – произносит Лео ангельским голосом. – Я бы отправил его с Паоло, но решение за тобой.

– Пусть забирает, – после некоторого колебания соглашаюсь я. – Вы правы, лучше, если он проведет ночь под надзором специалиста. Я могу прийти забрать его завтра утром?

– Разумеется. Завтра во второй половине дня, – отвечает Паоло и берет Да Винчи на руки: – У тебя есть, в чем его везти?

– Нет, обычно я его ношу так, как держишь его ты, – признаюсь я.

– Это запрещено, – информирует он меня. – Надо обзавестись сумкой-переноской.

И, не тратя больше слов, он уходит вместе с Да Винчи.

Мы остаемся в студии одни и озабоченно переглядываемся, никто из нас не хочет произнести то, о чем думает каждый: а вдруг Да Винчи умрет?

– Как удачно, что ты вернулся раньше, – произносит наконец Адела, обращаясь к Лео.

– Я получил телепатический сигнал, – отвечает он.

– Да-а? А я-то думал, ты так спешил подарить себе счастье новой встречей со мной, – иронизирую я.

– Если честно, мне больше не хватало хорька, чем тебя, – фыркает он и обводит взглядом книжные полки со сваленными в беспорядке книгами: – Где-то у нас были стаканы. Надеюсь, вы не весь ром вылакали?

Пару часов спустя мы, совсем пьяные, разжигаем огонь в печке для душевного комфорта, а больше для того, чтобы избавиться от сырости весеннего вечера, гасим все лампы, за исключением старого уютного абажура над столиком в углу. Атмосфера релакса, любви и тайны. Лео только что закончил аккомпанировать на гитаре нашему импровизированному хору и теперь сидит на диване, обняв за плечи Аделу, а я оседлал стул и опираюсь подбородком на его спинку.

Мы остаемся в студии одни и озабоченно переглядываемся, никто из нас не хочет произнести то, о чем думает каждый: а вдруг Да Винчи умрет?

– Еще одно воскресенье в предынфарктном состоянии, – нарушаю я тишину. – Будем надеяться, что неделя окажется более благоприятной.

– Кто знает? – говорит Лео. – С некоторых пор в этих краях чего только не происходит.

– С тех пор как я познакомился с Евой, – поддакиваю я, убежденный, что причина в этом. – Иногда я задаюсь вопросом, уж не сглазила ли она меня.

– Не наговаривай на бедняжку, – подает голос моя сестра. – Она кажется такой невинной.

– Это только кажется. Никакая она не невинная, – слабо огрызаюсь я. – Она маленькая ведьма. Я больше ничего не могу делать, не могу набраться смелости даже посмотреть на то, что набросал в прошлый раз. Она хозяйничает у меня в башке и путает все мои мысли, черт бы ее побрал!

– Уж не влюбился ли ты часом? – любопытствует Лео.

– Не городи ерунды, – не задерживаюсь я с ответом, но он обусловлен реакцией, как в случае с ногой, которая взлетает, когда бьют молоточком по колену.

– А если и так, что в этом плохого? – спрашивает Адела, голова которой покоится у Лео на груди. – Разве с ним такое в первый раз?

Я молча смотрю на огонь.

– А если в последний? – бормочу чуть слышно.

Адела хлопает в ладоши.

– В таком случае я должна погадать тебе на картах! – оживляется она. – Я точно видела где-то здесь колоду.

Она явно имеет в виду колоду карт марсельского Таро, что хранится у меня с давних пор. Ее происхождение теряется во тьме времен, но она всегда была в нашем доме, сколько я себя помню. Это то из немногого, что я привез с собой в Италию. Она всегда в моем заплечном рюкзаке во всех моих скитаниях.

Мой фирменный способ перемены мест всегда один и тот же: я беру с собой только то, что помещается в рюкзак, и ни вещью больше. Он среднего размера и ничем не похож на мастодонтов из чертовой кожи, с которыми обычно перемещаются по миру молодые скандинавские любители кемпингов. Мне хватает моего. Главное, что в нем всегда находится место для первого и единственного карманного издания «Орфических песен» Дино Кампаны[17] и для колоды карт Таро.

Если такое произошло с Лео, не произойдет ли оно и со мной? И тогда мне останется только бороться с тиранией чувств и банальных истин в одиночку.

Я снимаю колоду с верхней полки и протягиваю сестре. Лео с интересом смотрит на нее:

– Ты тоже умеешь гадать на картах Таро? – спрашивает он с удивлением.

– А кто, по-твоему, научил гадать на них этого сопляка, если не я? – кивает в мою сторону Адела, профессионально мешая карты.

– Не заливай, нас обоих научила Чечилия, – смеюсь я, и легкий укол боли напоминает мне, что я запретил себе думать о Чечилии.

Как странно, она не напоминала мне о себе таким образом уже много лет. Может, даже десятилетий.

– Сними. – Сестра протягивает мне колоду.

– Эх, сейчас бы кокаинчику, – вздыхает Лео. – После всей этой суеты не повредило бы.

– Ты можешь помолчать немного? Мешаешь сосредоточиться, – прикрикивает на него Адела, и он замолкает.

Эта карта символизирует самые темные стороны души. Ты был погружен в это с головой, Луис, тебя влекли нега плотской низости, удовольствий и чувство власти над другими.

Никогда прежде я не видел, чтобы он так слушался женщин. Как и я, он, скорее, привык командовать ими: единственный способ вести себя так, чтобы не дать им возможности в конце концов сесть тебе на шею.

Может быть, мне стоило бы насторожиться? Если такое произошло с Лео, не произойдет ли оно и со мной? И тогда мне останется только бороться с тиранией чувств и банальных истин в одиночку.

Я подавляю в себе эти мысли тем, что переключаю свое внимание на то, что делает Адела.

Я сдвигаю несколько верхних карт. Адела складывает колоду и веером разворачивает ее на столе передо мной.

– Выбери пять карт, – говорит она тихо.

Я протягиваю левую руку и на какое-то мгновенье задерживаю ее над полукружьем Тайн, впитывая их энергию.

Не спеша выбираю пять карт и передаю их Аделе. Та раскладывает их крестом перед собой. Собирает оставшиеся карты в колоду и откладывает ее в сторону. Медленно открывает пять Тайн и, затаив дыхание, некоторое время изучает их. Я тоже изучаю. Я читаю карты Таро с тринадцати лет и прекрасно знаю, что они хотят сказать. Пока я смотрю на цветные фигурки, вникая в историю, которую они в себе содержат, чувствую, как нарастает мое беспокойство. И, когда я перевожу взгляд на крайнюю справа, ту, что представляет будущее, легкий озноб пробегает по моей спине.

– Воздержание, – поясняет Адела, – это карта единства противоположностей. Она указывает на твою способность порвать с собой прежним, позволить себе пойти другим путем, ощущать связь со своим ангелом-хранителем.

– Твое прошлое, – начинает Адела, указывая пальцем на левую карту горизонтальной перекладины креста, – это Дьявол…

– Ты уверена, что это его прошлое? – перебивает ее Лео.

Адела бросает на него строгий взгляд.

– Все-все-все. Нем как могила! – извиняется он.

– Дьявол – это энергия огня, энергия креативная, но обращенная на похоть. Эта карта символизирует самые темные стороны души. Ты был погружен в это с головой, Луис, тебя влекли нега плотской низости, удовольствий и чувство власти над другими. Ты наслаждался, погружаясь на самое дно этого опыта. Но тобой владело и смятение. – Адела проговаривает это низким мягким голосом, не отрывая глаз от карт, будто вбирая в себя их мудрость.

– Судя по всему, у него довольно забавное прошлое, – не удерживается от комментария Лео, нарушая обещание быть немым как могила.

И пока моя сестра делает ему внушение, я, подумав, соглашаюсь с ним:

– Таким оно и было. Но что-то мне подсказывает, что и сейчас есть кое-какие проблемки, – добавляю я, показывая на верхнюю карту вертикальной перекладины креста.

– Это Луна – карта, которая представляет твои трудности, – говорит Адела. – Род помрачения. Отраженный сигнал твоей кармы. Эта карта символизирует круги судьбы, которой ты не можешь управлять, что-то вроде циклов природы, лунных фаз, морских приливов и отливов, перехода планет из созвездия в созвездие. Незримые ритмы, которые обуславливают все. Источник твоих трудностей – инстинкт, который влечет тебя, который господствует над твоим разумом и затуманивает зрение. Возможности, с помощью которых ты мог бы преодолеть эти трудности, – продолжает она, переходя к следующей карте, прежде чем треклятый Лео успевает вставить хоть слово, – здесь, под картой Воздержание.

Ты не сможешь подчинить себе эту не поддающуюся контролю силу своей силой. Ты можешь справиться с ней только нежностью.

Но я не знаю, готов ли ты на подобное.

Она кивает на Тайну в основании креста, одну из моих любимых. Ее символизирует ангел с двумя кувшинами воды.

– Воздержание, – поясняет Адела, – это карта единства противоположностей. Она указывает на твою способность порвать с собой прежним, позволить себе пойти другим путем, ощущать связь со своим ангелом-хранителем. – Она поднимает на меня взгляд, исполненный серьезности. – Это означает, что ты должен прекратить сопротивляться изменениям, которым не можешь помешать, Луис. И тогда смятение, которым ты связан с прошлым, должно исчезнуть.

– Но это прошлое, – спрашиваю я внезапно севшим голосом, – оно действительно прошлое?

– Да. Настоящее, – отвечает она, кладя руку на центральную карту, – это Смерть.

Она бросает на Лео предупреждающий взгляд, но он на этот раз не валяет дурака. Меня и то уже удивило, что он не отпустил никакой шуточки по поводу Воздержания. Как будто глухой монотонный голос Аделы загипнотизировал его. В те редкие два-три раза, когда я гадал ему на картах, на Лео, законченного скептика, мое гадание точно не производило такого впечатления. Моя сестра – немного колдунья. А может быть, ее устами говорит еще что-то или кто-то.

– Смерть, – продолжает Адела, – это трансформация. Избавление от всего лишнего. Как части человеческих тел разбросаны по земле вокруг Жнеца, – она показывает на цветную фигурку, нарисованную на карте, – так и все, не имеющее ценности в твоей жизни, должно быть отброшено прочь. Это – карта пустоты сердца, но сердца созерцательного, а не чувственного. Она говорит, что тебе нужно обратиться в слух и ждать, чтобы принять сердцем то, что должно явиться. И оно явится, – добавляет она, перенося палец на последнюю, крайнюю справа карту.

Я смотрю на эту карту, охваченный непонятной тревогой, как всякий, оказавшийся лицом к лицу с судьбой, на которую не в силах повлиять. Я смотрю на нее так пристально, что очертания фигуры расплываются у меня перед глазами. Светловолосая женщина, с полными плечами, в шляпе с широкими полями, растягивает руками пасть льва, и в этом то ли насилие, то ли ласка. Она его убивает или спасает? Никто не знает, и никто никогда так и не смог узнать.

– Явится, – повторяет Адела, – потому что карта, свидетельствующая о твоем будущем, – это Сила. Тантрическая карта, устанавливающая гармонию между мужчиной и женщиной, которая предлагает соразмерить сексуальную жизнь с другими сферами жизни. Это и обещание, и предупреждение, Луис. – Адела надолго замолкает, и я улавливаю в ее глазах тень озабоченности. – Ты должен признать неизбежность перемен, чтобы одержать верх над ними, отречься от себя сегодняшнего, чтобы не быть раздавленным ими, хотя это для тебя и невыносимо трудно. Ты не сможешь подчинить себе эту, не поддающуюся контролю силу своей силой. Ты можешь справиться с ней только нежностью. Но я не знаю, готов ли ты на подобное.

Глава 16

– Луис, я могу тебя спросить кое о чем, из-за чего ты не станешь надо мной смеяться?

– Не знаю. Попробуй.

– Как ты думаешь, я смог бы стать хорошим мужем?

Я обалдело смотрю на Лео, и моя первая реакция – именно рассмеяться ему в лицо. Но, посмотрев на него, я проглатываю готовую сорваться с языка ответную ехидную реплику. Лео дьявольски серьезен.

Мы сидим на веранде «Бар Балтико» в парке Семпионе. Нам нравится этот бар, потому что все его посетительницы кажутся нам моделями и в некоторых случаях ими, вероятно, и являются. С весной особенно обостряется желание вертеть головой в разные стороны по мере того, как они обнажаются и сияют разноцветьем красок. Вот и сейчас за соседним столиком расположилась блондинка, облаченная во что-то типа белой мини-туники, не оставляющей места для воображения.

Жаль, что в эту минуту нам не до нее. В лучшие времена Лео как минимум предложил бы ей выпить с нами. Сейчас он ее даже не видит. С видом натуралиста он уставился на стоящую неподалеку липу, хотя не видит и ее.

Отчего возник этот его вопрос? Неужели имелась в виду Адела? Скорее всего, да. Я не думаю, что в последнее время он общался еще с кем-то, даже его постоянные и случайные половые партнерши, похоже, пропали. И все-таки это не укладывается у меня в голове. Лео знаком с моей сестрой еще с тех пор, как мы с ним жили в одной квартире, так что нет ничего странного в том, что они проводят время вместе, пока она в Милане. Но чтобы так сразу и жениться!

В повисшем молчании я судорожно ищу верный ответ. Мне прекрасно известно, что Адела не имеет серьезных намерений на его счет. Нам нет нужды даже обсуждать это, мы всегда понимали друг друга без слов, и я без труда читаю все это в ее глазах и в ее поведении. Адела порочна, как и я, ей нравится играть другими, но она пламя, которое не обжигает. Правда, иногда она обжигается сама. Как и я. Возможно, именно поэтому сейчас я предпочитаю род огня, который не опаляет душу.

– Если тебе нечего сказать, так хоть посмейся надо мной, – прерывает молчание Лео, переводя взгляд с липы на меня, и я понимаю, что он глубоко задет моим молчанием.

– Лео, я действительно не знаю, что тебе сказать, – говорю я искренне. – У кого ты об этом спрашиваешь? Откуда мне вообще знать, что такое хороший муж? Я никогда не хотел жениться. Я элементарно уступал обстоятельствам.

Лео известно, что я был женат трижды: два раза на Кубе и один раз в Италии, и знает, какие обстоятельства сопровождали мой супружеский опыт. В отличие от моих жен я не испытывал к ним любви, хотя и доставлял им то, чего они хотели. До тех пор, пока мог. Думаю, я был им… хорошим товарищем, но каждый брак был несчастным случаем. Три несчастных случая. Быть может, придет день, когда я смогу объяснить себе, отчего так случилось. Но в эту минуту мой друг сидит, сжав зубы, и я так легко не отделаюсь.

– Ладно, буду откровенней, – вздыхает он. – Переформулирую вопрос. Ты веришь в то, что я мог бы стать хорошим мужем для Аделы?

– Я думаю, хорошего мужа для Аделы ждет печальный конец, – отвечаю я так же искренне.

Он громко фыркает, я жестом останавливаю его:

– Не заводись, сказав это, я вовсе не пытаюсь выкрутиться. Я люблю свою сестру, но дело в том, что я уверен: она не думает о браке. С кем бы то ни было.

Он издает долгое шипение, словно получил сильный удар в солнечное сплетение. Не исключено, что я был излишне жесток, но, по крайней мере, я сказал, что думал. Я должен был сказать ему это. Он опять переводит взгляд на свою липу и делает глоток мохито.

– Послезавтра она возвращается на Сицилию, – сообщает он после долгой паузы.

– Я знаю. У нее на следующей неделе выступления в двух новых клубах, ей надо готовиться, – киваю я. – Но ты же знаешь, иногда она возвращается сюда навестить меня.

– Она не приезжала три года, – напоминает он. – Может, поэтому я и не думал… я не ожидал, что такое могло со мной приключиться.

– Да уж, в прошлый раз у тебя была эта… рыжая. Как ее звали?

– Какое сейчас имеет значение, как ее звали.

– Ты прав, никакого.

Адела порочна, как и я, ей нравится играть другими, но она пламя, которое не обжигает. Правда, иногда она обжигается сама. Как и я.

Он и сам наверняка не помнит ее имя. Она была влюблена в него, как кошка. Она тратила все свое время на покупку подарков ему, которые он на следующий день терял, и на приведение в порядок его квартиры, которую он через пару часов снова превращал в свинарник. Ей удалось прожить с ним почти целый год с помощью простой тактики – терпеть от него все: сначала его неряшество, потом его рассеянность, затем его измены, откровенную грубость и, наконец, жестокость. Он бросил ее, когда мы с ним съехали из квартиры на улице Дезидерио, не дав ей нового адреса и изменив номер мобильника. Он всегда был засранцем, мой друг Лео. И тем не менее сейчас мне неприятно видеть его доведенным до столь униженного состояния.

– Вообще-то я хотел дать Аделе хороший шанс остаться в Милане, – объясняет он. – Согласись, свадьба – отличный шанс. Блин, разве это не так! – добавляет он раздраженно, будто я ему возражаю. – Все бабы хотят выйти замуж.

Лео, хотя и любит выставлять себя жлобом, человек высочайшей культуры, в той же музыке не существует ничего, чего бы он не знал. Но что касается понимания женщин, он словно житель итальянской провинции пятидесятых годов, настолько много в нем стереотипов.

– На самом деле полно женщин, которые предпочитают оставаться одинокими, – рискую возразить я.

Я вижу, как он взвинчен и может взорваться в любую секунду. И не ошибаюсь.

– Лишь бы не быть со мной, хочешь сказать? – взрывается он.

– При чем тут ты? Лишь бы не быть с человеком, в котором они не до конца уверены, – поправляю я его.

– То есть я недостаточно хорош для твоей драгоценной сестрички. Это ты имеешь в виду? – Он мрачно смотрит на меня, с силой сжимая бокал с коктейлем.

Нам еще не хватало поссориться. Меньше всего я похож на латинского ревнивого брата, черт побери!

В парке уже сгустились сумерки, и воздух между нами настолько наэлектризован, что вот-вот начнет искрить от взглядов, которыми мы обмениваемся.

– Я хочу сказать только одно, что моя сестра никогда не выйдет замуж за того, в кого серьезно не влюблена, – отвечаю я, с трудом сохраняя спокойствие.

Мелькает мысль, что сейчас он плеснет мне в лицо остатки мохито, и тоже сжимаю покрепче свой бокал, приготовившись к контратаке. Я вовсе не намерен получить ледяным сахарным сиропом в физиономию. В перекрестье наших взглядов попадают обоюдонапряженные кисти наших рук, оба молниеносно представляем сцену схватки – и разражаемся хохотом.

Напряжение спадает. Лео встряхивает головой, одним глотком осушает бокал и подает знак официанту, чтобы тот принес еще порцию.

– Боже, нам только не хватало тортом в морду, – комментирует он.

И я слышу горечь в его ироничном тоне.

– Лео, послушай, это не значит, что ты должен поставить на всем крест.

И все же на душе было неспокойно. Я еще мало знаю ее, но вполне довольно, чтобы понять: она барышня импульсивная.

Меня охватывает сомнение, не навредил ли я своей сестре. Может быть, Лео ей нравится больше, чем я думаю. Но пока я задаю себе этот вопрос, возникает уверенность, что это не так.

– Свадьба всего спустя неделю, что вы провели вместе… А почему бы тебе не отправиться на Сицилию проведать ее? Вы бы лучше поняли друг друга, побудь вы подольше вместе. У тебя нет концертов на Сицилии?

– Избавь меня от советов Донны Летиции[18]. – Лео резко пресекает мою попытку утешить его душу и достает бумажник, в то время как официант ставит на стол новый бокал. – Скажи лучше, что ты намерен делать с этим типчиком? – Он кивает на Да Винчи.

Мордочка зверька торчит из сумки, которую я держу на коленях. Он явно прибалдел от лекарств и глубоко оскорблен цветом своего временного жилища. Этот мексиканский мешок в ярко-красных тонах был первым, что попался под руку, когда я уходил, чтобы забрать хорька у ветеринара.

– Для начала я отнесу его в мастерскую, а завтра вечером он поедет ко мне, чтобы не мерзнуть в одиночестве, а дальше все как обычно. А почему ты спрашиваешь?

– Потому что ты непременно угробишь его, вопрос времени, – бросает Лео грубо.

Хочет отомстить мне за откровенность, с какой я разрушил его надежды на союз с Аделой?

– Ты рассеян и плохо соображаешь, а когда на тебя находит вдохновение, ты вообще ничего не замечаешь. Ты не приспособлен ухаживать за животными.

– Теперь ты говоришь, как кондовая домохозяйка. Да у тебя бы хорек сдох, объевшись одной макулатурой, и уборщица нашла бы его трупик со вздувшимся пузом от несварения, – огрызаюсь я.

– Между прочим, он отравился у тебя, а не у меня.

– Короче говоря, ты призываешь к консенсусу? – шучу я.

Мы не поссорились из-за краха его матримониальных надежд, недоставало еще поссориться из-за хорька.

– Да. Я предпочел бы, чтобы ты держал его в мастерской, когда ты там, и оставлял его на ночь у меня, – подтверждает он.

– А когда ты уезжаешь?

– Когда я уезжаю, я буду вынужден целиком полагаться на тебя. И упаси тебя бог опять устроить ему что-то подобное, меня из-за тебя вчера вечером чуть инфаркт не хватил. – Он с укором покачивает головой и смущенно добавляет: – Знаешь, я к нему как-то привязался. Может быть, потому что он появился в тот же вечер, когда приехала Адела.

Я, не отвечая, разглядываю ножки стула.

– А завтра я пойду и куплю ему переноску, как полагается, и уж не такого дерьмового цвета, как этот твой мешок! – Он с вызовом смотрит на меня.

Так что, когда на следующий день приходит Ева, Да Винчи нет в мастерской, потому что Лео взял его с собой за покупками.

Я не думаю об этом, когда передвигаю деревянный стол к книжным полкам, подальше от дивана. Так у меня появляется больше пространства для того, чтобы перемещаться вокруг моей модели, сохраняя необходимую для работы дистанцию. И только когда я обвожу комнату взглядом, замечаю, что клетка Да Винчи пустует. А нашим с ней договором предусмотрено, что она имеет свободный доступ к нему во время сеансов позирования, чтобы быть уверенной в том, что с ним все в порядке. Я тоже подписался под этим. Не придет ли ей в голову порвать контракт из-за неисполнения мною его пунктов?

Стараясь не впадать в панику, я рассуждаю: двадцать дней назад она не знала, куда деть хорька, и вряд ли знает это сейчас. Так что маловероятно, что она решится забрать его у меня, чтобы снова бродить вдоль каналов, не ведая, что с ним делать. Я оставался хозяином положения. И все же на душе было неспокойно. Я еще мало знаю ее, но вполне довольно, чтобы понять: она барышня импульсивная. Нужно сделать так, чтобы она не думала о хорьке. Я должен отвлечь ее.

Я караулю ее у окна и вижу, как она проходит под аркой из красного кирпича и пересекает двор. Сегодня она опять в джинсах, и на мгновение я с сожалением вспоминаю, как она выглядела в тот воскресный день в платье цвета зеленой воды. C удовольствием отмечаю, что на сей раз на ней обтягивающая блузка теплого медного цвета, отчего ее кожа и волосы словно подсвечены пламенем. Я ни разу не видел на ней одежды того цвета, который бы ей не шел, и каждый цвет, распадаясь в моих глазах на отдельные краски, подчеркивает разные аспекты ее личности, делая ее всякий раз непохожей на себя прежнюю. Вот почему я не могу определить, какого цвета ее волосы. И, быть может, по той же причине мне никак не удается нанести на бумагу то неуловимое, что я чувствую в ней. Или выбросить ее из моей головы.

Она проходит мимо дровяного сарая, кладет руку на ручку двери и поднимает глаза. Сквозь стекло двери наши взгляды встречаются и замирают в этом контакте. Я не делаю ни шага ей навстречу, и не только потому, что прикрываю собой клетку Да Винчи. Я не двигаюсь, потому что хочу, чтобы она сама открыла дверь и закрыла ее за собой. Чтобы она шла ко мне навстречу.

Но, как только я слышу щелчок закрывающейся двери, я устремляюсь к ней.

– Привет, добро пожаловать, – улыбаюсь я.

– Я не хотела приходить, – не здороваясь, говорит она. – Я решила вообще больше не появляться здесь.

– В таком случае я очень рад, что ты переменила решение, – говорю я. – Иди сюда, сегодня идеальный свет, прямо сейчас и начнем.

Я беру ее за руку, и она вздрагивает, как от удара. Воспользовавшись тем, что застал ее врасплох, я веду ее к деревянному столу.

– Ладно, только сегодня мы недолго, в девять я должна быть в другом месте, – говорит она.

Следовательно, после сеанса у нее свидание, и тоже ненадолго.

Она не в ладах с собой, и это хороший знак. А главное, отчасти из-за спешки, а отчасти оттого, что мы сразу перешли к делу, она не задала вопроса о Да Винчи. Вот так бы и дальше. Она доверчиво идет за мной. Она уже поняла, что я не прикасаюсь к своей модели, когда она позирует.

Я не двигаюсь, потому что хочу, чтобы она сама открыла дверь и закрыла ее за собой. Чтобы она шла ко мне навстречу.

Но в этот момент она не позирует.

Я вежливо подталкиваю ее, пока она не упирается в короткий край стола, прижавшись верхней частью ягодиц к бортику. Инстинктивно она отводит руки назад, чтобы опереться о столешницу, и ее маленькие груди подаются вперед, проступая сквозь тонкую ткань блузки. Сегодня она без бюстгальтера. И это также воодушевляет. Я отпускаю ее руку и останавливаюсь перед ней.

– Я должна раздеться? – спрашивает она, слегка нервничая.

Я стою очень близко к ней.

– Нет. – Я отрицательно качаю головой и гипнотизирую ее взглядом, чтобы не оставить ей выхода. – Сегодня тебя раздену я.

Глава 17

– Ты с ума сошел! – В ее негодующем возгласе я слышу толику возбуждения.

– Мы же договорились, ты делаешь все, что я тебе говорю, – напоминаю я ей ровным голосом, каким говорят о делах. – Если ты не забыла, мы подписали контракт.

– Не забыла… Кстати, как Лаки? – Она крутит головой в поисках клетки, но я быстро ловлю ее за подбородок и поворачиваю ее голову к себе.

– Я позволю тебе пообщаться с ним позже, – говорю я, моля бога, чтобы Лео успел принести хорька домой. – Пока твое дело – выполнять свою часть контракта.

Я блефую, но мой решительный тон срабатывает.

– Не понимаю, почему ты должен меня раздевать, – робко протестует она. – Какая в этом необходимость? Я сама умею это делать, я делаю это много лет.

– Я раздену тебя, потому что я так хочу, – отрезаю я.

Я ловлю ее взгляд и понимаю, что она целиком в моей власти.

Я мог бы придумать для этого какой-нибудь предлог, связанный с творчеством, вдохновением и всякой прочей лабудой, но это было бы унизительно и для меня, и для нее. Я не вру женщинам, в этом нет нужды, и уж точно не стал бы использовать искусство, чтобы обманывать их.

– Не бойся, – добавляю я с чуть ироничной, чуть успокаивающей улыбкой, – ты не почувствуешь никакой боли.

Полы натянувшейся блузки распахиваются, обнажая груди, я едва сдерживаюсь, чтобы не прикоснуться к ним. Я стягиваю с нее блузку, розовые соски твердеют, и вся она покрывается гусиной кожей. Я вешаю блузку на стул и некоторое время разглядываю Еву: декольте и длинная шея в обрамлении локонов слегка покраснели, в огромных глазах растерянность и желание. Я позволяю легкому ветерку из открытого окна ласкать ее обнаженную спину, а сам тем временем встаю на колени и снимаю с нее балетки. Затем поднимаю голову, расстегиваю пуговицу ее джинсов и медленно тяну вниз «молнию».

По ее телу пробегает озноб, я чувствую, как она цепенеет, и ускоряю движения, чтобы не дать ей время опомниться. Кладу руки на ее талию, захватываю пальцами одновременно пояс джинсов и резинку трусиков и тяну вниз, следуя линии ее тела, освобождая лобок, бедра, ноги. Она слегка отстраняется от стола, чтобы помочь мне снять с нее одежду, затем вновь опирается о него, в то время как я поднимаю ей сначала одну ногу, затем другую и, наконец, отбрасываю в сторону джинсы вместе со скрученными внутри слипами, теперь она обнажена полностью.

– Ты все? – спрашивает она тихо, хриплым голосом, какого я никогда у нее не слышал.

Я ловлю ее взгляд и понимаю, что она целиком в моей власти.

Это то, что мне нужно. Эта ее поза, расслабленная и напряженная одновременно, еще удерживающая наслаждение, только сотрясавшее ее тело, этот покой после бури.

Я обхватываю обе ее лодыжки ладонями и, не отрывая их от ее ног, начинаю медленно вести руки вверх, нежно касаясь икр и поглаживая пальцами чувствительные ложбинки колен. Я вдыхаю ее запах, сладкий и резкий, и, как послевкусие, едва уловимый теплый запах моего старого стола. Я знаю, что тепло дерева, которое согревает нежную кожу ее обнаженных ягодиц, успокаивает и одновременно возбуждает ее. И чем выше я поднимаюсь, тем шире раздвигаются ее бедра, чуть заметно подвигаясь вперед в беззвучном предложении. Пальцами я приоткрываю большие губы, ласкаю ее влажную кожу и слышу, как она задерживает дыхание. Потом я наклоняю голову к ее лобку и одним глубоким вдохом заполняю ноздри ароматом ее лона.

Кончиком языка касаюсь клитора и начинаю медленно, легкими прикосновениями, ласкать его, тогда как мои пальцы продолжают возбуждать Еву, двигаясь снаружи и внутри. Она стонет, полностью отдавшись на волю моих рук и губ, все более яростных, страсть все сильнее захватывает ее, жаркой волной восходя из самой интимной глубины ее существа, заливая ее наслаждением. Ее дыхание становится частым и прерывистым, тело сотрясает дрожь страсти, и она, опустошенная, бессильно обвисает.

Я встаю с колен и смотрю на нее. Она стоит, держась за стол, чтобы не упасть, ее ноги заметно дрожат, глаза закрыты, голова откинута назад и чуть склонена на плечо, горло подрагивает в ритме еще не установившегося дыхания, она вся раскраснелась от тока горячей крови, бегущей по ее венам.

Вот такой я ее хочу. И я должен поймать это сейчас.

Быстро хватаю картонку с прикрепленным листом бумаги, угольный карандаш и начинаю лихорадочно рисовать.

Это то, что мне нужно. Эта ее поза, расслабленная и напряженная одновременно, еще удерживающая наслаждение, только сотрясавшее ее тело, этот покой после бури. Эта чувственная беспомощность торса, этот открытый зов лобка, еще выдвинутого вперед навстречу моим губам.

Ева после грехопадения.

Конечно, я тоже возбужден. Эрекция, сдавленная тканью брюк, почти болезненна, но нет никакой возможности подавить ее, пока я рассматриваю эту обнаженную и принесенную мне в дар женщину. Я мог бы взять ее прямо сейчас, здесь же, на столе, даря ей наслаждение за наслаждением, заставляя ее умолять сплавить наши экстазы. Но я решительно гоню прочь видение наших сплетенных тел, но сейчас все мои усилия должны быть сосредоточены на том, чтобы мое желание обладать ею направляло мою руку, передалось рисунку и отпечаталось на листе бумаги, как клеймо, как святые руны, вырезанные пророками древности.

Я дал себе слово сдерживать себя, но сейчас понимаю, что это мне не под силу. Я чрезмерно возбужден и не могу больше терпеть. Я должен взять ее прямо сейчас.

Я срываю с себя майку, и ветерок освежает разгоряченную кожу. Постепенно мое возбуждение, не находящее выхода, преобразуется в необыкновенную внутреннюю энергию, которая захватывает меня и полностью овладевает мной. Несколько мгновений растягиваются в часы, во время которых я добиваюсь того, за чем гонялся все эти дни. Нужная поза, вдохновение, совершенный, волнующий образ, целая история, зашифрованная в линиях этого тела, сдавшегося и невероятно непорочного. Мне даже кажется, что все те годы, что я отдал рисованию, служили только одному: подготовить меня к этому моменту.

Ева поднимает голову, открывает глаза и смотрит на меня. Я понимаю, что она хочет сказать что-то, но каждое слово кажется мне в эту секунду ненужным. Она еще во власти сладкой неги, которая пронизывает каждую клеточку ее тела, но, словно змея, поднимающая голову, ее начинает покусывать чувство вины. Скорее всего, то, что произошло, воспринимается ею так глубоко интимно, но и так отстраненно, что она как бы уговаривает себя: ничего не было, это был только сон. Не бери в голову.

Я улыбаюсь ей, стараясь вложить в улыбку то же послание, но у меня не получается. Дело в том, что я – тиран, к тому же возбужденный тиран.

– Твой лобок прекрасен, – говорю я как бы между прочим, – но на нем много лишнего, я его побрею.

Она широко распахивает глаза.

– Но… но что я потом скажу… – Имя застревает у нее на губах.

Я не хочу, чтобы она его произносила. Я не хочу, чтобы она отвлекалась.

– Ты скажешь ему, что я это сделал вместо него, – отрезаю я и добавляю с ухмылкой: – Если он, конечно, это заметит.

Я беру ее за руку и знаком показываю следовать за мной в квартиру Лео. Там, в ванной комнате, у меня свое хозяйство: опасная бритва и все, что необходимо, чтобы не травмировать ее нежную кожу.

– А это… это не опасно? – спрашивает Ева, с подозрением глядя на бритву. Потом дотрагивается до нее. Ее притягивает опасность.

– В моих руках – нет.

На ее губах появляется странная улыбка. Я снова встаю перед ней на колени и чувствую, как она вздрагивает, когда я прикасаюсь лезвием к коже. Но не уклоняется.

Нужная поза, вдохновение, совершенный, волнующий образ, целая история, зашифрованная в линиях этого тела, сдавшегося и невероятно непорочного.

По мере того как я сбрасываю ее волосики в ванну и протираю влажной рукой место бритья, моим глазам открывается самая красивая вагина, какую когда-либо видели глаза человека. Какая нежная, деликатная кожа. Я начинаю поглаживать ее пальцами, втирая смягчающий раздражение крем. Я дал себе слово сдерживать себя, но сейчас понимаю, что это мне не под силу. Я чрезмерно возбужден и не могу больше терпеть. Я должен взять ее прямо сейчас. Я встаю и, глядя в ее глаза, продолжаю ласкать ее пальцами, и это единственный контакт между нами.

Она выдерживает мой взгляд почти с яростью, не произнося ни слова.

И происходит то, чего я ожидал меньше всего: рука медленно расстегивает пуговицы моих брюк, одну за другой. Я не ношу трусов, мое естество вываливается прямо в ее руку, и она больно стискивает его.

Я не должен позволить ей взять контроль надо мной. Эти глаза, уставленные в мои, эта маленькая властная рука очень опасны. Я перехватываю ее запястье, останавливая ее, властным движением поворачиваю ее и прижимаю к умывальнику. Она не ждет, когда я разведу ей ноги, а сама с готовностью раздвигает их, слегка наклоняясь вперед. Я читаю вызов в ее помутневших глазах, отраженных в зеркале. Я принимаю его. Я вхожу в нее и почти мгновенно несколькими резкими короткими толчками кладу конец пыткам, вознося ее на вершину блаженства.

Мое желание распаляется еще сильнее. Я веду ее, ошеломленную тем, что с ней происходит, в мастерскую и, взяв за талию, усаживаю на край стола. Беру за лодыжки и раскрываю ее всю. Она так потрясена, что позволяет мне делать с ней то, что я хочу, словно она одна из моих глиняных кукол. Она заводит руки за спину, опирается ими о столешницу, и я вхожу в нее.

Когда я отстраняюсь от нее, это уже другая Ева.

В этой позиции я управляю глубиной проникновения и ритмом. Ей остается только молиться. Она не может сдержать стона, я ощущаю, как в ней опять нарастает вожделение, но, прежде чем она достигает нового оргазма, я выхожу из нее. Начинаю поглаживать ее ступни и целовать пальцы, один за другим, сантиметр за сантиметром, и после каждого поцелуя я провожу языком по впадине ступни. Она извивается и стонет, как от невыносимой боли. Ее стоны заставляют меня потерять контроль над собой, и я одним толчком погружаюсь в нее, ища в ней наслаждение и для себя. Вырвавшийся у нее крик освобождения сливается с моим.

И больше сегодня я к ней не прикоснусь, так я решил. Мне достаточно ласкать ее взглядом и намечать карандашом на рисунке ее тела путь, по которому хотел бы пройти губами.

Когда я отстраняюсь от нее, это уже другая Ева. От ригидного создания, переступившего мой порог целую вечность назад, не осталось и следа. Передо мной вакханка, сорвавшаяся с цепи безбожница, вкусившая ощущений, которых никогда прежде не испытывала. Но за ее возбуждением я угадываю страх. Самое время успокоить ее. Кивком я показываю ей на диван, а сам снова беру бумагу и угольный карандаш. Откровенно говоря, и моя рука сейчас недостаточно тверда.

– Иди ложись, – говорю я ей как можно спокойнее. – Лучше на спину. Ляг в любую позу, в какую захочешь.

– Ложиться? – переспрашивает она с легким недоумением, ее голос словно доносится издалека. – Но ты же рисовал меня стоящей.

– Ложись на диван.

Она подчиняется, потому что это проще, чем вступать в дискуссию, и, наверное, потому, что она чувствует себя утомленной, и вытянуться горизонтально не кажется ей такой уж плохой идеей. Она укладывается, будто на весеннем лугу, заложив руки за голову, разведя согнутые в коленях ноги и глядя в потолок. Я смотрю на глубокую беззащитную впадину подмышки и чувствую, как во мне вновь нарастает только что уснувшее желание. Я отхожу к окну и начинаю опять рисовать детали: ее узкие лодыжки, приоткрытую щель вагины, совершенный пупок, изгиб бедер.

На самом деле то самое важное, что я угадывал в Еве, я уже поймал и сейчас могу на этом закончить, но не хочу. И больше сегодня я к ней не прикоснусь, так я решил. Мне достаточно ласкать ее взглядом и намечать карандашом на рисунке ее тела путь, по которому хотел бы пройти губами.

Я хотел бы сделать это, и я это сделаю.

Без нескольких минут восемь стеклянная дверь тихо открывается, и на пороге с переноской в руке появляется Лео. Слава богу, он не заявил о своем прибытии обычным приветственным возгласом. Я жестом делаю ему знак не шуметь и выпустить Да Винчи. Он кивает и, заметив спящую на диване девушку, подмигивает мне. Я уже не рисую ее, а, сидя за столом, ломаю голову, какой из набросков наиболее точно передает ту самую колдовскую позу, которую так тщетно пытался найти прежде. Я хочу сделать выбор сейчас, пока еще ощущения остаются свежими, а губы еще хранят аромат ее плоти.

Ева продолжает спать, вытянувшись на диване.

Когда она просыпается, комната почти вся погружена во мрак, за исключением круга мягкого света из-под абажура лампы, стоящей на полу. На этом островке света, сидя по-турецки, я играю с Да Винчи в одну из его любимых игр: хочу накрыть его ладонью, а он ловко уворачивается. Я поднимаю голову и вижу, как она садится на диване, сбрасывая с плеч тонкий плед, которым я ее прикрыл. Ей требуется некоторое время, чтобы сообразить, где находится она, и понять, где я.

– Эй!.. Вон ты где… Который час?

– Четверть девятого, – спокойно отвечаю я.

– Сколько?! – Она вскакивает, пододвигает к себе стул, на котором лежит ее одежда, и начинает лихорадочно одеваться. – Какого черта ты меня не разбудил?

– Ты так сладко спала. А мы с Да Винчи заигрались в пятнашки. Да ты и не просила тебя разбудить.

– А сам не сообразил? Я же опоздаю!

Неожиданно Ева останавливается и смотрит на меня. И я понимаю: она ни на мгновение не забывала о том, что было два часа назад.

В спешке, к счастью, она забывает смутиться от того, что случилось пару часов назад. Или, может, и правда не испытывает смущения, а я попросту ошибся на ее счет, думаю я с огорчением. В конце концов, и я не из тех, кто не ошибается.

– Важная встреча? – спрашиваю я безразличным тоном.

Она направляется ко мне, припрыгивая и надевая балетки на ходу.

– Для меня – да. Это связано с работой… Что ты делаешь на полу?

– Играю с Да Винчи. Чтобы он не чувствовал себя брошенным и не устроил бедлам в мастерской.

– Уж лучше бы устроил бедлам, так я хотя бы проснулась.

Я встаю и делаю шаг к Еве как раз в ту секунду, когда Да Винчи выскакивает из тени, и я наступаю ему на хвост. Он визжит от боли. О, господи, может, прав Лео, я – не самая идеальная нянька для хорьков. Наклоняюсь, чтобы взять его на руки. Он с немым укором смотрит на меня, но разрешает приласкать себя.

– Привет! – улыбается Ева и, протянув руку, гладит его по шерстке.

Да Винчи с удовольствием принимает ласку. Эта ситуация сближает нас. Неожиданно Ева останавливается и смотрит на меня. И я понимаю: она ни на мгновение не забывала о том, что было два часа назад.

Не знаю почему, но я ощущаю непреодолимое желание сделать для нее что-нибудь, дать ей понять, что я тот человек, которому можно доверять.

Нет, она не смущена, но обеспокоена. Думаю, она вспомнила, что у нее есть жених.

– Где у тебя назначена встреча? – стараюсь я простым вопросом снять возникшую неловкость.

– Далеко отсюда, на улице Кастель Морроне, – с печальной гримаской отвечает она. – Мне туда не успеть, даже если бы у меня были крылья.

– Кто бы он ни был, он не мог бы подождать тебя минут десять?

– Десять минут?! Ты шутишь? Отсюда дотуда городским транспортом почти час!

– А на мотоцикле скорее, – улыбаюсь я. – Я сейчас, а ты пока пошли ему эсэмэску, что опоздаешь минут на десять.

– Но…

– Никаких «но»! Я быстро.

Я иду к Лео, отдаю ему хорька и предупреждаю, что ухожу. Он с мрачной физиономией сидит на кухне: Адела ушла к подругам или, по крайней мере, так сказала и оставила его дома куковать в одиночестве. Это ее последний драгоценный вечер в Милане, последний, который они могли бы провести вместе, но такова уж моя сестра. Мне кажется, это ясное послание ему. Я хотел бы остаться и развлечь его, но должен отвезти Еву. Не знаю почему, но я ощущаю непреодолимое желание сделать для нее что-нибудь, дать ей понять, что я тот человек, которому можно доверять. И потом, Лео никуда не денется до моего возвращения.

– Мне очень жаль, дружище, – только и говорю ему я, дотронувшись до его плеча.

Он отвечает мне жестом, каким отгоняют мух.

– Вали отсюда, я позабочусь о Да Винчи, – говорит он грубо.

Пока мы несемся по внутреннему кольцу, Ева объясняет мне, что она собирается делать в кафе «Белле Авроре», известном как место встреч интеллектуалов, журналистов, издателей.

– Это будет интервью! – кричит она мне в ухо, положив подбородок на мое плечо, чтобы я мог слышать ее сквозь уличный шум. – Я должна поблагодарить за это твоего друга Колина!

– А разве не меня? – с наигранной обидой кричу я в ответ и сворачиваю на проспект ХХI Марцо. Там я пересекаю трамвайные пути и выруливаю на встречную полосу, чтобы объехать непонятную пробку.

– Это будет один журналист, знакомый Колина. Он увидел фотографии со съемок в моем магазине и пишет статью о миланских магазинах винтажа! – продолжает она, игнорируя мой вопрос.

Журналист, по-видимому, важнее. Ева называет известное приложение к крупной ежедневной газете, и я присвистываю. Ветер уносит мой свист.

– Он попросил меня дать ему интервью, чтобы посвятить основное место Wonderl… – Она не успевает закончить и визжит: – А-а-а-а! Трамвай!!!

Ее запах возвращает мне ее образ: нагая, опершаяся о край стола, дрожащая от вожделения.

Я успеваю свернуть на свою полосу перед самым носом несущегося на нас оранжевого трамвая. Но теперь за нами вплотную идет рейсовый автобус.

– Ты водишь, как сумасшедший! – кричит Ева. – Я потеряла лет пять жизни!

– Мне показалось, что это ерунда по сравнению с угрозой потерять пять минут такого важного интервью, – шучу я.

– Езда с тобой – прекрасная возможность потерять и то и другое разом!

– Это, конечно, не мое дело, но не мог бы этот журналист взять интервью у тебя в магазине? Это было бы гуманнее, чем заставлять тебя мчаться на встречу через весь город в девять вечера в среду!

– Я тоже его об этом спросила. Но он объяснил, что живет в том районе. Видимо, ему не с руки так далеко ехать!

Сказанное кажется мне малоубедительным.

– Настоящий репортер, – иронизирую я.

– Там еще будет Колин! – добавляет она.

Ну, тогда понятно, почему в девять вечера. Очко в пользу Колина, думаю я с некоторым спортивным интересом, но и не без досады, поворачивая налево, на улицу Фрателли Брондзетти. Еще две минуты, и я останавливаю мотоцикл перед двумя огромными светящимися витринами «Белле Авроре». Отгороженные питосфорами выносные столики перед кафе заполнены народом. В воздухе стоит тяжелый запах тлеющих смол, отгоняющих комаров. Впервые в этом году я чувствую этот запах, означающий, что лето на пороге, даже если пока только середина мая.

– Вот ты и на месте. И практически вовремя.

Она снимает шлем и протягивает его мне одной рукой, а другой взъерошивает примятые кудри.

– Я… в общем, спасибо, – говорит она.

– Не за что, это мой долг, – отвечаю я, пожимая плечами. – По меньшей мере раз в месяц я спасаю барышень, попадающих в трудное положение. Чтобы не терять формы.

– Для рыцаря без страха и упрека ты выглядишь не совсем обычно, – замечает она. – Я бы сказала, ты скорее смахиваешь на бандита.

Моя жизнь – изменчивая геометрия, с постоянной сменой лиц, которые то появляются, то навсегда исчезают из нее.

Я вновь убеждаюсь, как мне нравится эта ее быстрая реакция и манера пулять откровенными репликами, не заставляя меня ломать голову над тем, что она имеет в виду. Я ловлю ее руку, подношу к губам и получаю удовольствие от выражения изумления на ее лице.

– Я из тех, кто получает то, что хочет, – тихо говорю я. – И я никогда не обманываю. Ни в битве, ни в любви…

Ее запах возвращает мне ее образ: нагая, опершаяся о край стола, дрожащая от вожделения. Я рывком выпрямляюсь, подавляя в себе желание обнять и поцеловать ее прямо здесь, перед переполненным людьми заведением. Мне кажется, что через стекло я разглядел Колина, сидящего за столиком внутри кафе.

– До следующей среды, барышня в трудном положении, – прощаюсь я, прыгаю на своего боевого коня и даю газ.

Теперь передо мной проблема: чем занять оставшиеся дни недели. На часах немного за девять, и у меня нет особой охоты возвращаться ни домой, ни в мастерскую. Об утешении Лео позаботится Да Винчи. Я чувствую себя взвинченным, да и вечер слишком хорош, чтобы возвращаться в духоту четырех стен. Я мог бы заехать в «Пивную Ламбрате» и поработать там над некоторыми идеями сценария моего документального фильма. Или же в «Diana», подсобрать побольше материала по моей теме: некоторые женщины, из тех, кого я сопровождал, водили меня туда на аперитив.

Но тут же вспоминаю, что чуть дальше по этой улице находится другое кафе, славящееся своими отличными винами. Пять минут спустя я сижу за одним из столиков, выставленных на тротуар, со стаканом красного вина, как заправский поэт-классик. И изучаю публику.

Сегодня вечером здесь немного народа, по большей части все знакомы между собой и похожи на друзей по колледжу. Вероятно, пришли сюда опрокинуть по стаканчику после работы и заказывают уже по третьему негрони[19]. Секундная зависть охватывает меня, я чувствую себя брошенным псом, хотя ни разу в жизни не пожалел о том, что у меня нет ни своего офиса или предприятия, ни постоянной компании, в которой я вынужден был бы проводить целые дни. Моя жизнь – изменчивая геометрия, с постоянной сменой лиц, которые то появляются, то навсегда исчезают из нее. Даже свою сестру я не видел последние три года. И меня все это всегда устраивало. Тогда откуда это ощущение того, что ветер изменил направление?

Прошу тебя, приезжай и забери меня отсюда. Ева.

Я не успеваю ответить самому себе на этот вопрос, потому что мой мобильник тренькает, оповещая о приходе эсэмэски. Я открываю ее. Дважды перечитываю написанное, чтобы удостовериться в том, что в ней написано.

Прошу тебя, приезжай и забери меня отсюда. Ева.

Глава 18

– Ну так что, приедешь навестить меня на Сицилию? Ты ведь давно не слышал, как я пою. На сцене, а не под душем.

Мы с Аделой стоим перед домом в ожидании такси, которое отвезет ее в аэропорт. У наших ног на асфальте лежит цветная вязаная сумка, заменяющая Аделе чемодан.

– Обязательно. Только не сейчас, – отвечаю я.

– А почему бы прямо не сейчас? Почему бы тебе вообще не уехать со мной? Как мы уже однажды сделали, – подбивает она меня.

Однажды… Я смотрю на еще голый скверик, по которому нарезает круги какой-то потный бегун. Десять утра, Адела не из тех, кто любит улетать чуть свет.

– Кое-что изменилось, – говорю я.

Она долго смотрит на меня.

– Кажется, мне все труднее понимать тебя, – произносит она наконец. – Может, ты приедешь с той девушкой… с локонами? Если не ошибаюсь, ее зовут Мануэла.

– Ева, – быстро поправляю ее я.

– Ах да, Мануэла – это другая. – В ее взгляде появляется деланая строгость: – Только смотри не натвори тут никаких дел, братишка.

– Не беспокойся, все будет в порядке, – улыбаюсь я.

По крайней мере, я на это надеюсь. Хотя на самом деле вчера всю вторую половину дня Мануэла звонила мне, а я ни разу не ответил, потому что был с Евой.

И тут же вспоминаю, какой я увидел ее вчера вечером у входа в «Белле Авроре», когда она возмущенно размахивала руками перед носом оправдывающегося Колина. Не было никакого журналиста, это все он придумал, чтобы затащить ее на свидание. Но мой приятель-фотограф не учел, во‑первых, характера Евы и, во‑вторых, то, что женщины терпеть не могут, когда их дурят. И чего тогда дергаться, если одна из них отказалась провести с тобой время, сунувшись в поставленный тобой капкан?

Мне остается лишь надеяться, что она опять не пропадет так надолго, прежде чем мы увидимся снова.

Ева была вне себя от ярости.

– Ты только представь! Он пытался убедить меня, что все его мысли о том, как бы помочь мне с магазином! Врун! Ублюдок! Ублюдок! – повторяла она чуть не плача, едва вскочила на мой мотоцикл, даже забыв надеть шлем, так спешила убраться отсюда. Я отвез ее к ней домой и, как истинный джентльмен, подождал, пока она не вошла в подъезд. Теперь Колин уж точно пошлет ко всем чертям свои мысли о помощи Евиному магазину, если у него и была хоть одна, думаю я. Ну и хорошо.

Прокручивая в памяти вчерашний вечер, я не заметил, как подъехало такси.

– Ладно, оставляю тебя один на один с твоими проблемами, – говорит Адела, в то время как таксист ставит ее сумку в багажник. – И… и с Лео.

Лео не только не предложил Аделе отвезти ее в аэропорт, но и не захотел быть свидетелем ее отъезда. Он сбежал из дома рано утром, прихватив с собой Да Винчи. Как рассказала Адела, когда она проснулась, его уже не было. А вчера вечером, когда она вернулась, он, вусмерть пьяный, спал на столе в кухне.

Так что они даже не попрощались.

– Ты была не очень-то деликатна с ним, – замечаю я.

Констатация факта, а вовсе не упрек, обращенный сестре. Это ее право решать, с кем и какие отношения иметь. Но я переживаю за Лео.

– Так было лучше, – морщится она. – Мне правда жаль, что так вышло. Я не думала… Он казался мне таким веселым, таким спокойным. Когда я поняла, в чем дело, было слишком поздно.

– Я все про тебя знаю, сестренка. – Я крепко обнимаю ее и слышу, как она вздыхает.

– Ничего не поделаешь, такая уродилась… Мы такими уродились, Луис, – бормочет она. – Мы из породы тех, кто не влюбляется.

Я порываюсь возразить, но тут же понимаю, что она, может быть, права.

С какого возраста я не воспринимаю женщин всерьез? Или, может быть, напротив, воспринимаю их слишком серьезно, как Адела – мужчин.

– За Лео я спокойна, – говорит она. – Но только потому, что знаю: ему скрасит жизнь Да Винчи.

И со смешком, больше похожим на всхлип, она прыгает в такси и стрелой уносится прочь, помахивая высунутой из открытого окошка рукой, как в фильмах пятидесятых годов. Мне остается лишь надеяться, что она опять не пропадет так надолго, прежде чем мы увидимся снова.

Я возвращаюсь в мастерскую и подхожу к одиноко лежащей на столе папке, в которой храню рисунки Евы. Я мог бы приняться за работу, венчающую мою блестящую интуицию, впереди у меня целый день. Подумать, какой материал использовать, начать ваять сперва мысленно и лишь затем в реальности. Мой взгляд падает на томик «Орфических песен», валяющийся на полу. Он так и остался лежать открытым на странице, которую я читал вчера, перед тем как она проснулась. Я поднимаю книгу.

Воспоминания о цыганках, воспоминания о давних любовях, воспоминания о звуках и свете: усталость от любви, внезапная усталость на постели в далекой таверне, еще одной полной приключений колыбели неопределенности и сожалений…

Я оглядываю мастерскую, мой большой деревянный стол. Сожаление… Нет, это не сожаление, дорогой Кампана. И не усталость. Это, скорее, память.

Ставлю книжку на полку, иду открыть окно и, застигнутый врасплох, отдаю себя во власть своих воспоминаний. Лица женщин. Череда любовных историй, длительных и кратких.

Ставлю книжку на полку, иду открыть окно и, застигнутый врасплох, отдаю себя во власть своих воспоминаний. Лица женщин. Череда любовных историй, длительных и кратких. Несчастный Лео, мой товарищ по распутству, страдающий из-за женщины. А может, все это, включая Лео, всего лишь пародия на миф о счастливых парочках. В случае с Лео надо сказать, что в его окружении распространена теория, что если к определенному возрасту ты не создал идеальную пару, то ты не стоишь и гроша. На самом деле я желаю ему, чтобы он испытал настоящую боль, ему же будет лучше. Боль выковывает мужчину.

В первый раз я страдал из-за женщины, когда мне было четыре года. Странно, правда? Дети вообще странные существа. Как только меня приводили в детский сад, первое, что я делал, – искал взглядом уборщицу. Это была юная девушка, похожая на обнаженных Модильяни, хотя, разумеется, в те годы я не рассуждал в таких категориях. Мои фантазии и мечты, связанные с ней, были постоянными и однообразными: мы с ней играем, катаясь по земле, и в конце один из нас садится на живот другому. Фрейда я тоже прочту намного позже.

Однажды утром у меня внезапно сильно разболелся живот, желудок или печенка, я не мог толком описать, что со мной. Я был бледен, лицо кривилось от боли, и было решено отвести меня в ближайшую больницу. Но никто из воспитательниц не имел права покинуть остальных детей, так что сопровождать меня отправили ее, уборщицу. Я до сих пор помню счастье от той прогулки за руку с ней. Я чувствовал себя на седьмом небе, несмотря на боль. Которая, кстати, может быть, именно по этой причине, полностью прошла к нашему приходу к врачу. Короче говоря, меня с позором прогнали.

На обратном пути она все время ныла, что я заставил ее терять время. Ее рука, сжимавшая мою, теперь была грубой, а не как раньше – мягкой, готовой прийти на помощь, а походка – дерганной от злости.

Огорченный этой переменой, я решил, что она больше не стоит моих мечтаний.

Думая сейчас об этом, я смеюсь над собой, но то трагическое чувство, что я испытал, я помню до сих пор. Это было понимание того, что женщина, как богиня, когда ей заблагорассудится, дарит любовь, сочувствие, помощь или их отбирает. А мы, смертные, стараемся, как можем, объяснить это, но у нас мало что получается.

Может, мне полегчает, если я приму душ?

Как бы то ни было, все свои детские травмы я давно забыл. Как и героинь моих долгих и кратких романов. Всех, кроме Чечилии. Но сейчас мне совсем не хочется думать о ней.

Болезненная пустота в душе, возникшая с отъездом Аделы, все увеличивается и заполняется давним прошлым, казалось бы давно забытым, и будущим, в котором я абсолютно не уверен. Мне известен всего один способ избавиться от этой жизненной боли. Я беру телефон:

– Привет, Карло, не отвлекаю?.. Да, такова жизнь… Полно работы, не продохнуть! Можем поправить. Как ты смотришь на то, чтобы собраться у меня сегодня вечером… хороший гриль… все те же, кого ты знаешь?..

Обмен короткими комплиментами. Набираю следующий номер.

Лео с мрачной физиономией появляется в семь вечера с Да Винчи, спящим в новой сумке-переноске цвета черный металлик, не то что моя холщовая торба. Мне жаль зверька, такого несчастного в этой мобильной клетке.

– Это не сумка, а внедорожник, – хмыкаю я, пока он вынимает хорька и закрывает форточку во двор, чтобы тот не сбежал. – Учти, ему еще нет восемнадцати![20]

– Не чета твоему жуткому мешку, на который даже глянуть противно, – огрызается он, и по голосу я слышу, что мой друг не совсем трезв.

Это было понимание того, что женщина, как богиня, когда ей заблагорассудится, дарит любовь, сочувствие, помощь или их отбирает.

Пошатываясь, он идет к столу, где я разложил заготовки для гриля: пакеты с мясом и зеленью, стакан, где в оливковом масле вымачивается розмарин. Стол выглядит как в телепрограмме о кухне, которую я видел по какому-то каналу.

– Чем занят? Судя по количеству провизии, ждешь компанию русских?

– Да нет, придут те, кто обычно, устроим барбекю.

– Твою мать, Луис, только не сегодня. Я так хотел побыть в одиночестве.

– Я знаю. Поэтому и решил устроить барбекю.

Лео открывает рот, чтобы возразить, но передумывает.

– Пойду приму душ, – ворчит он и исчезает в своей берлоге.

Четыре часа спустя со второй бутылкой мерло в одной руке и панино с жареным мясом – в другой он флиртует с Доротэей, невестой Паоло, грациозной, но чересчур зажатой брюнеткой, которая заведует отделом печати в небольшой фирме, записывающей пластинки и компакт-диски. По периметру нашего узкого садика, граничащего со стройкой, толпится человек двадцать наших друзей, которые едят, пьют и болтают друг с другом.

Половину пригласил я, другие приперлись сами. С нашими импровизированными вечеринками так всегда. Паоло помогает мне жарить мясо и со снисходительной улыбкой следит за Лео, который с шутливой галантностью стоит на коленях перед его девушкой и рассказывает ей что-то забавное. Оба смеются. Паоло – первый красавец в нашей компании, рост за метр восемьдесят, фигура атлета, темно-зеленые глаза. Я никогда не видел, чтобы он ревновал своих девушек. Они не давали для этого повода, по крайней мере Доротэя. Скорее наоборот, если быть откровенным.

– Лео в прекрасной форме, – улыбается Паоло.

– Еще в какой, – улыбаюсь в ответ я.

Хотя я прекрасно знаю, что для Лео сегодняшняя вечеринка аукнется утренним кошмаром, тем не менее я доволен, что отвлек его хоть на время от черной меланхолии.

Мануэла подходит сзади и прижимается ко мне.

– Я могу поцеловать повара? – спрашивает она.

– Нет, повару и без того жарко, – шучу я, но на самом деле мне не хочется целоваться с ней, и это меня смущает.

Я пригласил ее сегодня вечером с тем, чтобы она простила меня за то, что не отвечал на ее звонки, но, если честно, с тем, чтобы выкинуть из головы ее подругу.

– Но ты могла бы помочь повару. Разнеси по гостям это блюдо с мясом, – протягиваю я ей поднос. – И можешь принести повару стакан вина.

– Слушаюсь и повинуюсь, синьор! – покачивая бедрами, обтянутыми красной цыганской юбкой, она удаляется, мелко семеня ногами.

– Миленькая барышня, – комментирует Паоло. – И, кажется, не обременена большим интеллектом.

– Симпатичная, – соглашаюсь я.

– Симпатичная? Что это за категория такая? Скажи, ты ее трахаешь или нет?

Я гляжу на Мануэлу, которая ходит среди гостей, предлагая мясо, шутя со всеми, вызывая всеобщее восхищение. Подходит к столику, где стоят бутылки с вином и бумажные стаканчики, наклоняется и наливает в один из них красное вино. Юбка натягивается на ее ягодицах. Выглядит здорово.

– Трахал, – отрезаю я.

Чуть за полночь, когда в жаровне угасают угли, большая часть гостей, как обычно, собирается вокруг Лео, который играет на гитаре. Хором затягивают «Маргериту» Коччанте[21] кто во что горазд, не особенно следуя оригинальному тексту. Остальные разбрелись по садику и мастерской. В нормальном настроении и я бы пел вместе с остальными, но сегодня я предпочитаю наблюдать за пришедшими, сидя на земле и прислонившись спиной к стволу каштана. У меня странное ощущение, что я присутствую на последних репликах спектакля.

– О чем задумался? – спрашивает меня Мануэла.

Она опускается рядом со мной, не опасаясь зазеленить свою красную юбку или прожечь ее брошенными, еще тлеющими кое-где окурками. Мне нравится эта ее бесшабашность. Вообще она мне нравится, но этого недостаточно.

Я пригласил ее сегодня вечером с тем, чтобы она простила меня за то, что не отвечал на ее звонки, но, если честно, с тем, чтобы выкинуть из головы ее подругу.

– О том, что есть некоторые вещи, которые никогда не меняются, – отвечаю я, глядя ей прямо в глаза. – А некоторые, наоборот, меняются постоянно.

Вижу, что она старается сделать вид, будто бы не понимает меня. Затем кривит рот в ухмылке:

– Что-то ты не больно-то ласков. Что-то не так? Это из-за того, что я тебе вчера звонила?

– Нет, что ты! – Я чувствую, как во мне нарастает досада, я ненавижу подобный род разговоров. – Просто кое-что идет не так, как надо, вот и все.

Мне совсем не хочется вдаваться в объяснения. И потом, что объяснять? Люди встречаются, нравятся друг другу, все кончается койкой или не кончается, это как волна, которая вздымается, и кажется, все способствует сближению, встречам, нарастанию близости, разогреву чувств, но вдруг волна спадает, из-за узнавания друг друга, или из-за очевидной несовместимости, или еще по какой причине, поди знай, по какой. И уже больше не вернуться на гребень волны, тем более когда она снова откатится в море.

– Тогда зачем ты меня пригласил? Для последнего дружеского траха на скорую руку по дороге на антресоль? – Она не скрывает ехидства.

– Потому что мне хотелось увидеть тебя, – отвечаю я. – И я надеюсь, мы будем видеться еще.

– Черт побери, вот это темп! – восклицает она. – Не прошло и трех недель, как ты уже предлагаешь мне обычное останемся друзьями.

– На самом деле не так. – Я смотрю на нее с легкой улыбкой. – По прошествии трех недель я готов предложить тебе остаться друзьями.

Я не испытываю никаких угрызений совести. Напротив, я спрашиваю себя: как некоторые верят или делают вид, что верят, в верность априори, будто речь идет о деловом обмене?

По ее лицу видно: она не знает, что делать – то ли обратить все в шутку, то ли взбеситься. Затем, вероятно это заслуга выпитого ею вина, верх берет смех. Она тянется ко мне и прикасается губами к моей щеке, в движении чувствуется сожаление.

– Кто бы она ни была, надеюсь, она заставит тебя попотеть, – говорит Мануэла, поднимается, отходит к группке поющих и садится спиной ко мне, рядом с Паоло.

Меня не удивляет, что после пары песен его рука оказывается под ее блузкой. Быстро действует мой дружок. Она не отталкивает его, более того, придвигается ближе, но так, чтобы этого не видела Доротэя, стоящая с другой стороны кружка певцов и увлеченно листающая старый скаутский песенник, который кто-то достал неизвестно откуда. Она единственная из всех озабочена тем, чтобы петь правильные слова.

Рука Паоло поглаживает спину Мануэлы, затем бедро и, наконец, добирается до ее полной тяжелой груди. Она поднимается и, сказав что-то, уходит в дом. Он следует за ней спустя несколько секунд, достаточных для соблюдения пристойности, но Доротэя не отрывает взгляда от песенника, а остальные слишком пьяны, чтобы обратить на это внимание. Лениво спорю сам с собой, где завершится эта история: в моей кровати, в кровати Лео или в ванной?

Через пять минут захожу в погруженную во мрак мастерскую, освещенную лишь двумя лампами по углам. В ней никого. Значит, они выбрали квартиру Лео, думаю я, но какое-то движение привлекает мое внимание, и я подхожу к входной стеклянной двери. И вижу, как под прикрытием ночной темноты и тени от навеса Паоло во внутреннем дворике трахает Мануэлу. Она сжимает его бедра согнутыми коленями. Прислонив ее спиной к высокой поленнице деревянных чурбаков, он входит в нее мощными толчками.

В дровяном сарае. Я и не предполагал, что ты такой романтичный, Паоло!

Я больше не хочу подсматривать и удаляюсь, думая о том, что у Мануэлы на спине останутся шикарные синяки, поскольку каштановые чурбаки совсем не гладкие и к тому же разного размера. Надеюсь только, что эти чурбаки не свалятся на них, прежде чем наступит грандиозный финал. Возвращаюсь к компании и сажусь рядом с Доротэей.

– Наконец-то ты оказал нам честь, присоединившись! – подмигивает мне Лео.

– Ты не видел Паоло? – спрашивает меня Доротэя.

– Он заканчивает для меня кое-какую работу в дровяном сарае. Скоро придет, – заверяю ее я.

Я не испытываю никаких угрызений совести. Напротив, я спрашиваю себя: как некоторые верят или делают вид, что верят, в верность априори, будто речь идет о деловом обмене? Любовью одаривают, любовь отнимают, она не программируется, не организуется согласно расписанию встреч. А мы живем, как загнанные в клетку системы, которая пытается принудить нас строить отношения с другими по модели коммерческого договора, в котором секс заменяет деньги, а верность, доверие, положение в обществе – аналоги биржевого товара. Свобода, выбор, волшебство? Об этом лучше забыть, они нерациональны.

Я не упертый картезианец. Я не утверждаю, что верность – это утопия. Но она не необходимость: человек постоянно находится в состоянии выбора. А это и телесная, и духовная проблема, а не проблема удобства или пользы.

У Доротэи – отдел печати в области, связанной с музыкой, а Паоло – большой босс в той же области. Почти все пары, которые я знаю, кажутся мне составленными согласно учебнику какого-то социолога. Все начинается с университета: ты студентка факультета права или психологии? Значит, окажешься в постели молодого выпускника или профессора права или психологии.

И дальше в жизни ничего не меняется, и даже по ошибке тебе не очутиться под одеялом почтового служащего, как бы ни хотели друг друга ваши тела. Терпеть не могу людей, которые живут вместе только потому, что, как куры в курятнике, были вскормлены в одной и той же клетке. Ладно, это их дело. Я же защищаю свою порочность – чистый романтизм, по сути, – перед лицом этого удушающего дарвинизма.

Даже если, откровенно говоря, сегодня вечером его-то мне и не хватает. Мне мало этого танца тел, то сплетающихся, то расплетающихся. Не бывает, чтобы здесь и сейчас все было, как хочется. Видимо, поэтому меня все так раздражает сегодня, да я еще и сам повышаю градус раздражения, будто ссорюсь сам с собой.

– Чего ты такой мрачный? – спрашивает меня Доротэя. – Посмотри, что я нашла! – И с радостной улыбкой сует мне под нос старый песенник. – Такое ощущение, что я вернулась в детство, тут все песни Баттисти![22]

Она протягивает Лео песенник, открытый на какой-то странице, и просит подыграть.

И я присоединяюсь к хору, смеясь сам над собой и над жизнью.

Глава 19

Я выныриваю из тенистой Галереа Витторио Эммануэле, и у моих ног простирается блестящая от дождя площадь Делла Скала. Всего пять часов пополудни, но от сильного дождя, льющегося из тяжелых серых туч, воздух так темен, словно наступил вечер. Поэтому открытый взгляду еще не освещенный элегантный старинный фасад театра выглядит немного депрессивно. Под его портиком, привыкшим к столпотворению, сейчас кучкуются лишь несколько бездельников и туристов. Нагнув голову, натягиваю на нее воротник вельветовой куртки, которую в спешке откопал в шкафу, и бегом пересекаю пустынную площадь с ее зеленью, побиваемой секущим дождем. Температура резко упала, трудно поверить, что на дворе весна.

Вхожу в кафе «Труссарди», меня встречают удивленно поднятые брови посетителей. Хотя одет я неплохо: джинсы, голубая льняная рубашка, куртка. Конечно, куртка далеко не классик, с этим ее светло-синим отливом и темно-зелеными заплатами на локтях. Мне ее пару лет назад подарил один дизайнер, я позировал в ней для его каталога. Но, скорее всего, брови постоянных клиентов этого бара, посещаемого известными моделями, импресарио и другими элегантными знаменитостями, встали домиком из-за того, что я насквозь мокрый.

Человек, с которым у меня назначена встреча, уже здесь, за столиком в углу веранды, выходящей на улицу Филодрамматичи. Сухой. На нем классическая синяя двойка и голубая рубашка. Его черная бородка клинышком ухожена, как у манекена из музея восковых фигур. Он сидит боком, нога на ногу, рядом со столом, руки нервно поигрывают зубочисткой.

На размещенной на сайте фотографии он выглядит более привлекательным, в жизни у него слегка одутловатое лицо, слишком лохматые брови и, несмотря на четко очерченную линию челюсти, под мясистой нижней губой безвольный подбородок. Видимо, поэтому он отрастил бородку. Перед ним бокал фирменного безалкогольного фруктового коктейля, что-то с имбирем. Имбирь – это новая рукола.

Не вставая, он протягивает мне руку, в нос бьет запах лосьона после бритья, чересчур резкого и отдающего специями.

– Антонио, – представляется он, взглядом оценивая меня. Уголки его рта опущены вниз.

– Луис, – отвечаю я и сажусь напротив него, стараясь держаться неформально, но уверенно.

Он разворачивается ко мне грудью и пододвигает стул ближе к столу, ноги по-прежнему скрещены, одна рука, сжатая в кулак, покоится на столе. Поза доминирования и готовности к обороне.

– Как я сказал тебе по телефону, – начинаю я объяснять, – я работаю над документальным фильмом из жизни сопровождающих, иными словами, жиголо. Ты ведь получил материал, который я послал тебе по имейл, верно?

Он молча кивает.

– Естественно, для фильма очень важны свидетельства из первых рук, – продолжаю я. – У меня их уже собрано много, но хочется побольше, потому что я хочу дать по возможности наиболее широкую панораму этой сферы жизни со всеми ее нюансами. Почему выбирают эту работу? С чего она начинается? Как проходит? Как достигается top level?

Я намеренно озвучиваю самые банальные вопросы, снабдив их ужасной английской терминологией, потому что уже понял, кем является или кем хотел бы казаться мой визави. Тем, кого этологи и женские журналы называют альфа-самец. Бессмысленно спрашивать у него, как он себя чувствует в этой роли, как смотрит на женщин, я уже вижу, что пробиться к его индивидуальности – задача практически невыполнимая.

Но у него высочайшая репутация в этом бизнесе, и это самое важное.

– Я подумал, раз уж ты один из наиболее популярных у клиенток, то сам бог велел мне пообщаться с тобой как с идеальной персоной для подготовки материала по этой теме, – продолжаю я.

Чуть заметное движение челюсти подтверждает, что, как всегда, лесть срабатывает.

– Я не один из наиболее популярных, я самый лучший, – отвечает он, снисходительно улыбаясь.

Странное сочетание высокого тембра голоса, который я уже слышал по телефону, с обликом, как бы исполненным тайны. Голос абсолютно не подходит к внешности, или, точнее, не соответствует образу, который он себе выдумал. В его случае голос, этот вечный разоблачитель, подчеркивает пропасть между тем, что он есть, и тем, чем он занимается. Или тем, что он есть, и тем, кем, по его разумению, должен быть. Как мужчина с таким явным диссонансом занимается эскортом, профессией, требующей полной гармонии?

И главное, удается ли ему отделять одно от другого – свою частную жизнь от своего занятия – или нет?

– Согласен, ты лучший, – поддакиваю я. – Предлагаю на выбор. Или я записываю от руки то, что ты мне сейчас расскажешь. Или же, если ты располагаешь временем, я записываю все на магнитофон, что, согласись, более практично, а ты потом сам решишь, дать ли мне право использовать аудиозапись для фильма или нет.

– А голос потом можно изменить? – Я впервые вижу в его глазах что-то похожее на любопытство. – Как в американских телесериалах.

– Не хотелось бы, – отвечаю я, сдерживая улыбку.

Кем он себя вообразил, свидетелем против мафии?

– Искаженные голоса звучат довольно противно, а это негативно сказывается на восприятии всего фильма. Твоя профессия не противоречит закону, в ней нет ничего постыдного, так что я не вижу причин, по которым у зрителя возникло бы впечатление, что у того, кто занимается ею, есть повод прятаться. Ты не согласен?

– Конечно, в ней нет ничего позорного! – с жаром восклицает он, словно я только что утверждал обратное.

Видимо, я наступил ему на больную мозоль. Одну из самых распространенных, кстати.

– Наоборот, это самая классная профессия в мире, – говорит он и делает презрительный жест в сторону моей сумочки, в которой лежит магнитофон: – Записывай, если хочешь, мне нечего скрывать.

Подходит официант, чтобы взять у меня заказ. Я выпил бы чего-нибудь покрепче, но прошу принести такой же коктейль, как у моего собеседника, чтобы сделать ему приятное и чтобы лучше понять его вкусы.

– Заряжает энергией, – одобряет он мой заказ, – и содействует метаболизму.

Метаболизм. Вероятно, в детстве он страдал от ожирения.

– Как назовем тебя? – спрашиваю я, доставая магнитофон, ручку и блокнот. – Если захочешь использовать псевдоним, нет проблем.

– Зови меня Антонио, это мое сценическое имя, – отвечает он.

– Антонио так Антонио, – соглашаюсь я, включаю магнитофон и кладу его на стол посредине между нами, так, чтобы с его стороны магнитофон был немного прикрыт бокалом. Он все равно пишет хорошо, но давно замечено, чем меньше магнитофон находится в поле зрения интервьюируемого, тем скорее он забывает о том, что его записывают. – Итак, тебе тридцать семь, ты родился и живешь в Милане.

– В Лимбате, – уточняет он. – В Милане чудовищные цены на жилье. А я не принадлежу к тем, кто позволяет обирать себя до нитки.

И я моментально представляю себе трехкомнатную квартиру в миланском пригороде, обставленную мебелью, чуть более дорогой, чем та, что продается в ИКЕА, с открытой встроенной кухней и с винным погребком-холодильником с недорогими винами. Я приказываю себе не отвлекаться на пустяки, ибо это вредит работе. Но от этого типа исходит такая сильная негативная энергия, что она сбивает меня с толку.

– Антонио, когда ты занялся этой работой?

– Четыре года назад. А до этого я был актером, – отвечает он.

– Правда? Я мог тебя видеть в какой-то роли?

– Знаешь, их было столько… Я появлялся в различных сериалах и художественных фильмах, даже в серьезных ролях… во многих рекламных роликах. Долго перечислять. Со мной было все в порядке, я был востребован, но знаешь, чтобы добиться большего, нужно иметь не только талант, но и многое другое. Думаю, ты понимаешь, о чем я… Друзей, правильных родственников…

Не моргнув глазом, я выслушал историю недооцененного таланта, и мне становится еще тоскливей. Эта история не представляет никакого интереса для меня, она подобна многим другим, не раз слышанным, и я мог бы написать ее, не тратя время на интервью с ним, черт бы его побрал!

– Да уж, без мохнатой лапы в этой стране… – уныло соглашаюсь я. – А ты никогда не думал податься за границу?

– Никогда! – отрезает он. – За границей все чужое. Туда хорошо ездить в отпуск, это да. Я часто бываю на Ибице, там умеют развлекаться, но чтобы жить постоянно – нет, я никогда бы не смог. Жена и крыша только под родным небом, верно?

– А ты женат, Антонио?

– Да. Но при чем тут это? – Он уходит в глухую защиту.

– Это важная деталь. Твоя жена знает о твоей работе? Ей нравится то, что ты делаешь, или она ревнует?

– Разумеется, знает, – пожимает он плечами. – Я приношу домой кучу денег, так что ей не на что жаловаться.

– А она кем работает?

– Она сидит дома, – хмурит он густые брови, словно я спросил его об очевидном.

Может быть, тут и содержится ответ на мой вопрос: нет, у него никак не получается оторвать работу от частной жизни. Даже там, где требуются чувства, он действует согласно той же модели – купля-продажа. Продает содержание и защиту, а покупает подчинение, семейный покой и образ мачо. Не исключено, как это часто бывает, что он выбрал профессию, которая на самом деле соответствует его представлению о настоящей жизни.

– У нас сын, которому три года, – поясняет он. – Когда в семье появляются дети, женщина должна сидеть дома. Какой смысл рожать детей, чтобы потом оставлять их на воспитание незнакомой женщине?

Мои антенны улавливают и эту подробность.

– Стало быть, ты начал заниматься этим делом, когда твоя жена была беременна. Я правильно понял?

– Как ты догадался? – спрашивает он удивленно.

Я умею считать. Но мог бы и ошибиться.

– Со многими случается. Поначалу они гонятся за синей птицей, а потом нужны деньги, и они выбирают наиболее прибыльную профессию. Я не прав? – спрашиваю я.

– Слушай, моя профессия меня устраивает! – Маленькая щель снова захлопывается.

– Бог с тобой, я и не думал тебя обидеть. Мне, конечно, до тебя далеко, но я поступил точно так же, как ты. Но, согласись, нелегко с этими бабами? – делаю я попытку зайти с карты мужской солидарности.

– За эти годы я понял одну вещь, которая мне очень помогла. – Он наклоняется ко мне через стол. – Согласен, поначалу это действительно было трудно. То попадались такие, кто только и ждал, что ты будешь обращаться с ними как с королевами, эти всегда нервны и подавлены. Были и такие, которые не знали, как себя вести, и общались с тобой только односложными фразами. А попадались и другие, чересчур раскрепощенные, которые грузили тебя россказнями о том, какие они суки, как они богаты и как прекрасна их жизнь, жалко только, что при всем при том им странным образом не везло с мужиками, которые были бы готовы выводить их в свет бесплатно.

Но как-то вечером мне чисто случайно стал вдруг ясен секрет успеха.

Мне открылось то самое главное, что я должен был бы знать о женщинах.

Я согласно киваю, не перебивая его. Почему-то мне кажется, что эта информация может вывести меня куда надо. Не скажу, что его анализ женской вселенной особо тонок, но он явно искренен, рассказывая о стартовых трудностях своей работы. Для человека с принципами, скажем так, весьма традиционалистскими он избрал оригинальную профессию. То есть у него явно не в порядке с психикой. Почему подобные типы выбирают в качестве профессии сопровождение женщин? Впадая в такую зависимость от женщин? Неужели исключительно из-за денег? Может быть, по этой теме я смогу вытащить из него что-нибудь.

– В общем, скажу тебе честно, сначала я действительно пережил несколько кошмарных вечеров. Я возвращался домой выжатый как лимон, и тем не менее отзывы на сайте были далеки от восторженных. Да, они были недурны, но в целом так себе. – Он усмехается. – Между нами говоря… это ты не вставляй в твой фильм… но в основной своей массе клиентки не отличаются большим умом, если судить по тому, как они себя ведут. Короче говоря, первые полгода обернулись для меня сущим адом, я уже даже подумывал бросить к чертовой матери это дело, вернуться на… вернуться на сцену, начать все сначала. Но как-то вечером мне чисто случайно стал вдруг ясен секрет успеха. Мне открылось то самое главное, что я должен был бы знать о женщинах.

Я поймал себя на том, что и сам склонился к нему, в ожидании продолжения. Должен признать, что он обладает определенной способностью создавать интригу.

– Они все шлюхи, – заявляет он с твердой уверенностью в голосе.

Три слова падают на стол с таким грохотом, что я перестаю слышать шум зала. Должно быть, на моей физиономии написан такой испуг, что он расплывается в улыбке, довольный произведенным эффектом, откидывается на спинку стула и кивает:

– Да-да, именно так. Как-то вечером я сопровождал домой очередную лощеную особу лет сорока, руководительницу чего-то там. Это как раз был период, когда я уже подумывал завязать. Ну, а так как у этой леди было кое-что между ног, то, когда мы были уже у дверей ее дома, я решил: а, к черту, дай-ка попробую…

– И у тебя получилось, – заключаю я.

– Я бы сказал сильнее. Мгновенно и без проблем! Я ее прилично отодрал на диване из американских телесериалов. А потом в кровати. Очаровательный вечер, настоящий джентльмен, удовлетворение по полной программе… «Удовлетворенная…» – подумал я. Во всех смыслах этого слова!

– И с тех пор… – подгоняю я его тактично, хотя в этом нет необходимости, теперь уже его речь льется полноводной рекой.

– И с тех пор я не делал никаких исключений. Высокие, худые, молодые, старые, красивые, страшные… Я сопровождаю этих шлюх на ужины, на праздники, на какие-то церемонии или куда им угодно, улыбаюсь, подаю им руку и оставляю их всех довольными совершенной сделкой: получили удовольствие и потратили свои деньги не напрасно! – восклицает он и взрывается жирным смехом.

– Они все шлюхи, – заявляет он с твердой уверенностью в голосе.

Я с трудом узнаю в нем того застегнутого на все пуговицы типа, каким он был полчаса назад, цедящим слова через губу. Правильно говорят: важно затронуть нужный нерв и уметь слушать. И может быть, я получил еще один ответ на мой вопрос: что подвигает подобных мужиков посвятить себя по долгу службы женщинам? Вендетта. И не только женщинам.

Всему миру, который его не понял, который не позволяет ему жить в ладу с самим собой.

Отсюда и его самое главное знание о женщинах, что они все шлюхи… Но если под шлюхами он понимает раскрепощенных, наслаждающихся жизнью женщин, то это их право вести себя так, как им заблагорассудится. Слава богу, что встречаются и подобные женщины тоже.

Я с трудом узнаю в нем того застегнутого на все пуговицы типа, каким он был полчаса назад, цедящим слова через губу. Правильно говорят: важно затронуть нужный нерв и уметь слушать.

Если хорошенько подумать, их наличие – благо для человечества. Но для многих особей мужского пола первый контакт с такими женщинами оборачивается травмой, особенно для маменькиных сынков. Обнаружить в зрелом отрочестве, что романтическая любовь к непорочным дамам порождена трусостью, трусостью перед водоворотом охватывающих тебя чувств и трусостью перед женским телом. В этом наверняка все и дело. Антонио начал что-то понимать в женщинах всего пару лет назад, и то даже на уровне не сознания, а подсознания. Конечно же, намного проще обозлиться на весь мир, чем переписать прожитые сорок лет и изменить жизнь.

Такое впечатление, что я гляжу в пропасть, разверзшуюся в мужской душе. Думаю, что из этого я извлеку пользу для моего фильма. Казалось, я должен был быть доволен тем, куда повернул разговор, но что-то беспокоит меня. Нет, причина не в его недостаточном уважении к женщинам, которые, полагаю, на его уважение плевать хотели. Не исключено, и они в своих разговорах употребляют те же выражения.

Внезапно я догадываюсь, в чем дело. Меня задевает то, что и мне не чужды некоторые его суждения о женщинах. Правда в том, что эти его мерзкие стереотипы неоднократно и мне приходили на ум.

Я передергиваю плечами. Этот документальный фильм заводит меня слишком далеко. Если я продолжу впитывать, как губка, все проблемы моих собеседников, кончу дурдомом, уже пора бы это понять. Но не могу не задать ему внезапно возникший у меня вопрос, порожденный, видимо, рассказом Антонио:

– По-твоему, это норма? Я хочу спросить, что, тебе так ни разу и не попались женщины, которых не интересовал… такой финал вечера?

– Попадались. Но редко, – признается он негромко.

Обнаружить в зрелом отрочестве, что романтическая любовь к непорочным дамам порождена трусостью, трусостью перед водоворотом охватывающих тебя чувств и трусостью перед женским телом.

По его поскучневшей физиономии я вижу, что отказы, если они и были, то, скорее всего, в довольно резкой форме. И, быть может, не такие уж редкие. С другой стороны, и не такие уж частые, судя по количеству хвалебных отзывов на сайте: похоже, что этот его слегка неандертальский подход на некоторых дамочек действует безотказно. Или, может быть, мысль об одиночестве в пустом доме для них более печальна, чем я могу себе вообразить.

– Бывают исключения, – повторяет он. – Но это исключения из золотого правила. Никогда не забывай его, мой друг: все женщины – шлюхи!

Я, конечно, не моралист, но меня корежит от его слов.

Его блестящие глаза и раскрасневшиеся щеки вызывают у меня нездоровое чувство неловкости.

Мой первый порыв – все отрицать. Потом думаю: к черту! Если хочет, пусть ест, что есть. В конце концов, даже если и так? Какое право она имеет указывать, чем мне заниматься, а чем нет?

Я отворачиваюсь и смотрю через окно на улицу. И вижу стоящую на тротуаре Мануэлу, которая смотрит на меня. Точнее, она смотрит на нас с Антонио.

Когда я через несколько минут выхожу из «Труссарди», заплатив за выпивку в обмен, по словам Антонио, за подаренное мне им золотое правило, Мануэла еще здесь. Она стоит под дождем и, видимо, ждет меня. Ее лицо темнее неба, с которого все еще льет, хотя уже намного слабее.

– Привет, – говорю я, удивленный. – Ты меня ждешь?

– Что тебя связывает с этим типом? – спрашивает она без предисловий.

– Так, кое-что по работе, – пожимаю я плечами.

Я не понимаю причины ее столь враждебного тона, и у меня нет желания пускаться в объяснения, с какой целью я встречался с Антонио.

– Мы обязательно должны мокнуть? – спрашиваю я.

Этот мелкий назойливый дождик только с виду кажется пустяшным, а на самом деле промочит не хуже ливня.

– Пойдем под портик, окончательно промокнешь, – беру я ее за локоть.

– Плевать! – Сильным рывком она вырывает локоть, и я понимаю, что она в ярости.

Какая муха ее укусила?

– Стало быть, это твоя работа! Кроме того, что ты что-то там еще ваяешь!

И тут в моей голове проясняется.

– А-а, так ты знакома с Антонио? – Я не могу удержаться от улыбки. – Только не говори мне, что и ты тоже нанимала его…

– Ты с ума сошел! Да мне тошно от одной мысли о том, что я могу показаться в компании с такой рожей, как у него! – взвивается она. – Я – нет, но вот одна моя подруга – да.

– Она осталась довольна? – спрашиваю я теперь уже из профессионального любопытства.

– Это их дела, довольна она или нет! – не унимается она. – И прекрати переводить стрелки на других! Речь о тебе! Ты мне все врал! Ты тоже жиголо!

Вокруг нас мало людей, но те, кто в поле моего зрения, а это практически все, кто сейчас на площади, услышав ее крик, оборачиваются, чтобы взглянуть на меня. За исключением двух японцев, которые не понимают итальянского, может, даже путая его с французским.

Мой первый порыв – все отрицать. Потом думаю: к черту! Если хочет, пусть ест, что есть. В конце концов, даже если и так? Какое право она имеет указывать, чем мне заниматься, а чем нет?

Тем более что я занимался этим ради дела.

– Да, я тоже подрабатываю эскортом, – говорю я. – И что с того? Почему тебя это так бесит?

– Значит, поэтому ты был на свадьбе в Сиене с той женщиной?

– Да, поэтому. И, признаюсь, в тот раз я впервые повел себя так непрофессионально.

Она краснеет:

– Ты имеешь в виду… там, в столовой?

– Я имею в виду, что мы с тобой трахались, а брошенная мной несчастная Камилла Мантовани была вынуждена заканчивать вечеринку в одиночестве. И ты станешь утверждать, что, будучи с тобой, я думал о своей выгоде?

– А-а, ну конечно, будучи со мной, ты же потерял деньги. – Ее губы кривятся в презрительной гримасе.

В моей системе оценок таких категорий, как правильно-неправильно, не существует.

Трясущимися руками она достает из кармана бумажник, вынимает банкноту в сто евро и, морщась от отвращения, протягивает ее мне:

– Держи. Надеюсь, этого хватит, чтобы компенсировать тебе потерю заработка. Нет, я не строю иллюзий, вряд ли этого достаточно за полный набор твоих услуг… Представляю, чем ты услужаешь своим клиенткам, чтобы закрепить их за собой!

Я молчу, сжав зубы. В таком состоянии она вряд ли способна выслушать мои объяснения, и все может закончиться тем, что я тоже взорвусь. Что она себе позволяет? Никогда не думал, что она может выглядеть такой жалкой и такой неумной. Эскорт – профессия, как все прочие, которые строятся на основе четких договорных отношений. В моей системе оценок таких категорий, как правильно-неправильно, не существует. Скорее всего, это реакция Мануэлы на мой разрыв с ней, ставший фактом на вчерашней вечеринке, чем проявление ее нравственного ригоризма.

Видя, что я не отвечаю, она, явно разочарованная, поворачивается, чтобы уйти. Но, сделав шаг, останавливается, снова подходит ко мне и, уткнув палец мне в грудь, говорит:

– И вот еще что, мой прекрасный скульптор. Держись подальше от Евы. Ты меня понял? Она чистая девушка. И не пытайся лезть в ее жизнь и превращать ее в шлюху… Пардон, в жиголо!

Нанеся этот последний удар, она, резко крутанувшись на каблуках, уходит. В окне кафе я вижу физиономию Антонио, который наслаждается этой сценой. Его взгляд останавливается на стоевровой купюре, намокающей у моих ног.

– И вот еще что, мой прекрасный скульптор. Держись подальше от Евы. Ты меня понял? Она чистая девушка.

Дарю тебе эти деньги, мой друг, думаю я и, подняв воротник куртки, удаляюсь в направлении метро «Монетнаполеоне». Возьми их и вали куда подальше. Подальше от самого себя, если у тебя получится.

У меня не получается, я уже давно не испытывал такой досады на самого себя, словно от меня ускользнуло что-то важное.

Я спускаюсь в метро, и опять в моих ушах голос Мануэлы, полный злости и презрения, точно такой же, каким она говорила о женоненавистнике Антонио: «Не пытайся лезть в ее жизнь…»

Успокойся, я вовсе не намерен. Или же все-таки намерен?

Глава 20

– Можно войти? – слышится с порога голос Евы.

– Входи-входи, – приглашаю я, не отрывая глаз от обломка аканы, который внимательно изучаю в поисках дефектов.

Это самый крупный и самый красивый кусок дерева из всех, что у меня есть. Чуть больше пятидесяти сантиметров в высоту и двадцати в диаметре. Вероятно, деталь архитрава.

– Что ты делаешь?

Я слышу, как она идет ко мне, ее шаги отдаются странным тикающим звуком. Поднимаю голову, и, поскольку сижу на полу, первое, что бросается мне в глаза, – ее изящные пальцы, сжатые босоножками, сделанными практически из ничего: три тонких полоски красной кожи и десять сантиметров каблуков-шпилек. Ногти покрыты карминным лаком, такое я вижу впервые, с тех пор как с ней познакомился. Прохожусь взглядом по ногам, от лодыжек до того места, где намного выше колен начинается подол легкого красного платья на узких бретельках. Низ и верх его расписаны странными фуксиями, напоминающими какие-то хищные растения.

– Мадре де Диос! Ты прекрасно выглядишь! – Я встречаюсь с ее устремленным на меня взглядом.

Глаза Евы сияют, выражение лица, может быть, впервые лишено неприязни.

Глаза Евы сияют, выражение лица, может быть, впервые лишено неприязни.

– Чем ты занимаешься? – повторяет она вопрос, с любопытством разглядывая валяющиеся вокруг меня куски дерева разных цветов и разного размера, от здоровенных чурбаков до небольших обрубков.

Она нагибается ко мне, и от запаха ее кожи у меня моментально идет кругом голова.

– Выбираю материал. Для скульптуры или, может быть, барельефа, пока не знаю.

Я протягиваю ей обломок аканы, который до сих пор держу в руке. Она гладит его ладошкой и с изумлением произносит:

– Какое оно теплое!

– Потому что оно заряжено энергией, – объясняю я. – Это очень старое дерево, даже, лучше сказать, древнее.

– Где ты его нашел?

– На Кубе, как все это, – отвечаю я, показывая на деревяшки, разбросанные по полу.

Чуть в стороне валяется джутовый мешок, в котором я их храню.

– Я привез все это, когда последний раз ездил на Кубу. Гавана – одна большая стройка. Там иногда рушатся какие-нибудь брошенные старинные дома.

– То есть как рушатся?

– Очень просто, вот так. – Я провожу рукой сверху вниз, показывая как. – Рушатся. А ты на другом конце города слышишь грохот и понимаешь, что город потерял еще одно древнее здание. И, гуляя по городу, часто случается набрести на груду мусора, готового к вывозу. Среди этого мусора тебя могут ждать неожиданные сюрпризы…

– Это относится не только к стройкам Гаваны, – перебивает она меня.

– Разумеется. Подобное я встречал не только там, – соглашаюсь я спокойно.

Сейчас, когда рядом Ева, мне не хочется думать о Кубе. Я переключаю ее внимание на мои деревяшки:

– Как ты видишь, из всего, что выбрасывали на помойку: старинную мебель, каминные порталы с тончайшей резьбой, некие предметы антиквариата, я выбирал только их деревянные части. Потому что дерево – материал, который содержит в себе историю, а история этих домов насчитывает много веков.

Не отрывая своего взгляда от моего, она поднимает руки, стягивает вниз бретельки платья. Оно падает к ее ногам.

– Значит, тебя можно назвать своеобразным спасителем истории, – негромко произносит Ева, не переставая гладить кусок аканы. – А этот? Что может помнить этот обломок?

– Мне не дано это знать, – отвечаю я с легкой улыбкой. – Мне только известно, что акана – очень редкое дерево, которое растет исключительно на Кубе. Вероятно, это деталь несущей балки какого-то колониального здания, построенного, думаю, в веке семнадцатом.

– Оно очень красивое, – замечает она. – И ты прав: когда трогаешь его… словно ощущаешь эхо его предыдущей жизни. Как будто оно исповедуется, как прожило все это время.

Я беру ее на руки и несу к дивану, опускаю на него, словно водружаю богиню на алтарь, падаю сверху и впиваюсь поцелуем в ее губы.

Я смотрю на нее, изумляясь ее восприимчивости, но она этого не замечает. Она сосредоточенно разглядывает разбросанные куски дерева, словно следуя маршрутом заключенных в них историй. Берет в руки другой кусок, самый маленький.

– А это что? Оно такое черное и твердое, что кажется осколком металла.

– Это эбеновое дерево. Оно тоже очень древнее и ценное. Но не такое твердое, как тебе кажется. Когда обрабатываешь его резцом, сразу чувствуешь, как оно податливо, будто масло. И точно следует твоему резцу, как никакое другое дерево, не щепится, не трескается по волокнам. Принимает исключительно ту форму, которую твоя рука и твои инструменты ему придают. Но если ошибешься, нельзя уже ничего исправить.

– Значит, ты не можешь позволить себе неверного движения, – комментирует Ева и взглядывает на меня.

– Значит, ты не можешь позволить себе неверного движения, – повторяю я, отвечая прямым взглядом на ее взгляд.

Ее глаза сверкают, волосы пылают золотом в солнечном луче, вся фигурка освещена солнцем, лицо разрумянилось. Мы поднимаемся, и колыхнувшийся воздух снова доносит до меня ее запах. Мы стоим друг против друга, не произнося ни слова, не делая ни шага, словно куски дерева вокруг нас образовали магический круг.

Не отрывая своего взгляда от моего, она поднимает руки, стягивает вниз бретельки платья. Оно падает к ее ногам. Теперь она полностью обнажена. На мгновение у меня перехватывает дыхание. Одним движением я преодолеваю разделяющее нас расстояние. А также время. А также слова. Обхватываю ее талию рукой и наклоняюсь поцеловать.

Я хочу познать ее всю, до самого донышка, руками, губами, пока не доберусь до тайны этого взгляда, сосредоточенного на мне, этой ее странной сладостной силы.

Поцелуй длится часы, века, все более яростный, наши языки неистовствуют, терзают друг друга, мое объятье становится все крепче, ее руки скользят по моей спине, бедрам, проникают за ремень моих брюк. Я прижимаюсь восставшей плотью к ее лобку, покрываю мелкими поцелуями ее шею, груди, сжимаю их, ласкаю, нежно беря губами ее соски, как я мечтал сделать, впервые увидев ее обнаженной, слышу ее стон, который с тех пор жаждал услышать. В прошлый раз мною владело непреодолимое желание взять ее тотчас же, но сегодня все иначе.

Я ввожу два пальца внутрь нее, не прерывая поцелуя и чувствуя, с какой пылкостью и неожиданной силой ее руки раздевают меня, освобождая мой член, нежно и требовательно гладя его. Она падает на колени передо мной, губы охватывают его, и у меня вырывается хриплый, почти животный крик. Я погружаю пальцы в ее мягкие локоны, притягиваю ее лицо к себе, наслаждаясь искусной игрой ее языка, но спустя пару мгновений со сладким стоном отступаю от нее, поднимаю и сжимаю в объятьях. Все, я больше не могу терпеть.

Я беру ее на руки и несу к дивану, опускаю на него, словно водружаю богиню на алтарь, падаю сверху и впиваюсь поцелуем в ее губы. Она раздвигает ноги и рукой направляет меня внутрь себя, принимающую, открытую, влажную. Ее короткий вскрик наслаждения, когда я проникаю в нее, возбуждает меня еще острее, и я с силой вонзаюсь в нее.

– Луис… – шепчет она, откинув голову назад и все быстрее двигая бедрами. Новым поцелуем я заставляю ее умолкнуть. Ее все более прерывистое дыхание рифмуется с моим, наши губы сливаются воедино, она стонет и, наконец, содрогаясь в конвульсиях, кричит в мой рот. Я, все еще напряженный, выхожу из нее, приподнимаюсь на руках и смотрю на нее, тяжело дышащую и потрясенную, глаза открыты, локоны спутаны. Я улыбаюсь. Я и помыслить не мог, что такое случится между нами. Искренне удивляюсь своему желанию доставлять ей наслаждение. Я хочу познать ее всю, до самого донышка, руками, губами, пока не доберусь до тайны этого взгляда, сосредоточенного на мне, этой ее странной сладостной силы.

Крепко обняв ее и уткнувшись лицом в ее волосы, я ощущаю себя первым мужчиной на Земле, занимавшимся любовью. И тут до меня доходит, что впервые Ева этого необычного Рая назвала меня по имени.

Я склоняюсь к ней и легким дуновением охлаждаю ее горячую кожу: шею, плечи, грудь, соски, живот и, наконец, едва касаюсь губами ее лона. Она вздрагивает от неожиданности и стонет. Я поднимаю голову и вижу, как в ее широко распахнутых глазах вновь нарастает желание.

Я поворачиваю ее на бок и языком рисую круги на коже, нежно ласкаю пальцами ягодицы и промежность, увеличивая ритм и откровенность ласк, пока не наступает новый оргазм. Выгибаясь дугой, она кричит еще громче, чем раньше, и этот страстный крик, и этот одуряющий аромат свергают меня в пропасть. Я рывком переворачиваю ее на спину и, захлестнутый волной запредельного вожделения, никогда раньше не испытываемого мной, одним толчком вхожу в нее. Я хотел бы завершить все вместе с ней, но мое желание сильнее меня, воли сдерживать себя уже не осталось. Я безумно хочу ее. Теряя контроль над собой, я ускоряю ритм, и волна оргазма вышвыривает меня из нее, и я, рыча, изливаюсь на ее белый живот.

С ее губ никогда еще не срывалась банальность. Я понимаю, что пропал.

Крепко обняв ее и уткнувшись лицом в ее волосы, я ощущаю себя первым мужчиной на Земле, занимавшимся любовью. И тут до меня доходит, что впервые Ева этого необычного Рая назвала меня по имени. Биение сердца понемногу затихает, лишняя в эти минуты способность думать вновь возвращается ко мне. Сейчас она скажет, что все было ошибкой, что она не должна была опять приходить сюда, что она не из тех, кто изменяет жениху, что не сможет больше бывать здесь…

Мысли следуют одна за другой, ввергая меня в панику. И в какой-то момент она будто прочла их в моем мозгу, откидывает голову назад и смотрит на меня блестящими глазами.

– Будешь меня рисовать? – спрашивает она, и ее еще припухший от страсти рот расплывается в усталой улыбке.

С ее губ никогда еще не срывалась банальность. Я понимаю, что пропал.

– Надо бы, – отвечаю я с такой же улыбкой. – Но не буду. – Одним прыжком соскакиваю с дивана. – Если хочешь, пойдем в душ вместе, Лео нет дома, – предлагаю я, направляясь к двери. – А после пойдем погуляем. Сегодня устроим выходной.

Через полчаса мы несемся на мотоцикле по Корсо Венеция.

– Я могу спросить тебя кое о чем? – задает она вопрос.

Она сидит на заднем сиденье, обхватив меня руками. Я увеличиваю скорость и успеваю проскочить перед самым носом оранжевого трамвая, прежде чем светофор загорается красным.

– О чем?

Я знал, что рано или поздно вопросы начнутся.

– Где Да Винчи?

Это был не тот вопрос, которого я ждал. Хотя думал, что она не заметит, что клетка пуста.

– Эти дни он живет у Лео, – объясняю я. – Когда он уходит из дома, всегда берет его с собой.

– Кто из них кого выгуливает?

– Лео Да Винчи, – улыбаюсь я. – По крайней мере, я так думаю.

– Какое счастье, что я доверила его твоим заботам, – замечает она с иронией. – И куда они ходят гулять, хорек и бродяга?

– Не знаю, наверное, в парк. У Лео сейчас тяжелый период. Моя сестричка умудрилась разбить ему сердце.

– Твоя сестра? Та, с которой я познакомилась в моем магазине?

– Да, Адела. У них там что-то… Точнее, для Аделы это было всего лишь приключение, а вот для Лео все намного серьезнее.

– А теперь она уехала.

Наверное, мой вопрос причиняет ей боль. Но я должен знать. Она долго молчит.

Звучит не вопросом, а констатацией факта. Ева произносит эти слова тоном человека, пережившего уход кого-то очень близкого. С кем не бывает. Однако мне кажется жизненно важным узнать прямо сейчас, когда и как это случилось с ней. Странно, обычно мне достаточно настоящего, а я, напротив, ощущаю необходимость проникнуть в ее прошлое, понять, что стоит за ее словами.

– Если с тобой такое бывало, ты знаешь, как это невыносимо, – бросаю я, надеясь вызвать у нее признание.

Но она, тяжело вздохнув, лишь плотнее прижимается грудью к моей спине и меняет тему.

– Куда мы едем? – спрашивает она.

– Я собирался отвезти тебя куда-нибудь поесть.

– Я не очень голодна… Хотя, если ты угостишь меня мороженым…

С удивлением отмечаю, что я и сам не сильно проголодался. Обычно после секса я готов съесть лошадь. Что ж, полакомиться мороженым представляется мне неплохой идеей. Я сворачиваю на улицу Сан Грегорио, где располагается мое любимое кафе-мороженое. Счастливая Ева заказывает большой рожок со взбитыми сливками, я же предпочитаю с шоколадом. Думаю, что, если ей так нравятся сладости, в следующий раз я устрою ей игру со взбитыми сливками. Потом думаю: в следующий раз? Я уже считаю это само собой разумеющимся? Не поехала ли у меня крыша?

Мы пересекаем улицу и попадаем в маленький скверик в нескольких метрах от кафе-мороженого, садимся на бортик фонтана.

Майская ночь полна ароматов.

– Это пахнут липы, – говорит Ева, улавливая мои мысли. – И, кажется, вода поет.

– У тебя с кем-то были проблемы? – спрашиваю я мягко.

Странно, обычно мне достаточно настоящего, а я, напротив, ощущаю необходимость проникнуть в ее прошлое, понять, что стоит за ее словами.

Темнота окутывает нас, и мне не видно ее лица. Наверное, мой вопрос причиняет ей боль. Но я должен знать. Она долго молчит.

– Да. С одним человеком, ради которого я приехала в Милан, – отвечает она наконец, так тихо, что я вынужден подвинуться к ней еще ближе, чтобы расслышать. – Я познакомилась с ним во Флоренции, когда только что поступила в университет. Он преподавал в Милане, но у него был полугодовой контракт с моим факультетом на исследование, финансируемое каким-то иностранным институтом.

Стало быть, она из Тосканы, думаю я с удивлением. В ее речи нет никакого акцента. Что-то в положении ее головы, склоненной на одно плечо, в ее руке, гладящей воду в фонтане, и это слово, Флоренция… – все вместе это задевает какие-то струны во мне. Но я заставляю себя не отвлекаться.

– Он был доцентом на нашем факультете, – продолжает она, рисуя пальцем круги на воде и сосредоточенно наблюдая, как они разбегаются. – Он преподавал нам историю искусств. Его мать была из Эквадора, и он походил на латиноамериканца больше, чем ты. У вас только акцент одинаковый.

– Теперь я понимаю, почему ты возненавидела меня с первого взгляда, – рискую я вставить слово.

– Вернее сказать, с первого слуха, – поправляет она, не глядя на меня. – Те же интонации… И еще, искусство… Это было чересчур, ты не мог мне понравиться. – Быстрый взгляд на меня. – Но ты мне понравился.

Я ласково провожу рукой по ее щеке, как бы побуждая ее продолжать.

– Ему сорок семь, мне девятнадцать, – говорит она, опять глядя на воду, словно читая там эту длившуюся больше десяти лет историю. – Это были самые прекрасные полгода в моей жизни.

Я тоже, бывало, вел себя как последний негодяй, даже если сейчас и стараюсь этого не делать. Но она же была совсем еще ребенком.

Неожиданно эта фраза причиняет мне боль. Я пытаюсь вспомнить хотя бы один случай из своей жизни, когда бы я ревновал кого-либо, а тем временем события ее жизни разворачиваются, похожие на тысячи себе подобных, с той лишь разницей, что все это происходило с ней.

– Он говорил, что любит меня, что это встретились наши души, что это судьба. Говорил еще кучу всякого, что звучало очень красиво. За те шесть месяцев, что мы провели с ним, я узнала Флоренцию лучше, чем за все годы, прожитые там. Он научил меня всему, что я знаю об искусстве… и о сексе. А потом, не сказав ни слова, он вернулся в Милан.

Я вздрагиваю. Хотя все было предсказуемо, я изумился:

– То есть после стольких красивых слов исчез, даже не попрощавшись?

– Ни адью, ни чао. И ни намека на ссору.

В моей голове словно прокручивается скверный, старый, банальный фильм, и это причиняет мне почти физическое страдание, и я чувствую себя виноватым в том, что включил проектор.

Я слышу в ее голосе ненависть, явно выдержавшую испытание временем:

– И тогда я все бросила и помчалась в Милан искать его. Я подумала, что он ошибся, не осознав искренности и глубины моих чувств, что его замучила совесть, потому что я была намного моложе его. Он часто говорил мне, что не хотел бы влиять на мою жизнь, подрезать мне крылья. Я ехала с намерением объяснить ему, что, наоборот, он подарил мне крылья. Что только с ним я смогу летать.

Ее голос пресекся от рыданий. Меня охватывает безудержная ярость по отношению к этому циничному незнакомцу. Я тоже, бывало, вел себя как последний негодяй, даже если сейчас и стараюсь этого не делать. Но она же была совсем еще ребенком. Мое воображение рисует, как она сходит с поезда, снимает комнату в каком-то пансионе и принимается за поиски человека, которого любит, полная надежд и решимости отыскать его во что бы то ни стало. И находит.

– Он оказался женат, верно? – спрашиваю я мягко, видя, что у нее нет сил продолжать.

Она кивает утвердительно, но не произносит ни слова, не может. Я сам додумываю остальное: наверняка дети, может быть, уже подростки; красивый дом; жизнь в окружении сливок общества миланских интеллектуалов; и ни малейшего желания внезапно обнаружить путающуюся под ногами жертву флорентийской интрижки. Я рисую себе сцену их встречи в некоем безымянном баре, подальше от элегантного квартала, где он живет, фальшивые оправдания, горстка красивых и таких же лживых, ничего не значащих слов.

В моей голове словно прокручивается скверный, старый, банальный фильм, и это причиняет мне почти физическое страдание, и я чувствую себя виноватым в том, что включил проектор.

– Ты так и не вернулась во Флоренцию?

– Иногда езжу навещать своих. Нечасто. Они не простили мне то, что я бросила университет. По их мнению, я совершила ошибку, уехав в Милан. Они до сих пор не знают, почему я так поступила. Эта тайна стоит между нами стеной, которую мы никак не можем разрушить. Во всем виновата я одна… – Она замолкает, и я вижу, каких усилий ей стоит не впасть в отчаяние. – Нет, неверно. Это была вина нас обоих. Я должна была быть… быть более благоразумной. – Она снова поднимает глаза на меня и улыбается сквозь слезы: – Я думала, что я изменилась. Поумнела. А сейчас вижу, что ошиблась.

Я крепко прижимаю ее к себе и, пережидая, когда она выплачется в мое плечо, думаю, что раз уж она была честна со мной, то и я должен ответить ей тем же и рассказать ей кое-что о себе. Я должен рассказать ей о Чечилии.

Но я этого не делаю.

Глава 21

Словно издеваясь надо мной, вдохновение сделало мне ручкой. Тупо уставившись на кусок красного дерева, лежащий передо мной на верстаке, я чувствую себя так, словно меряюсь силами с самим собой.

«Стало быть, в голове ни одной толковой идеи насчет скульптуры?» – кажется, спрашиваю я сам себя.

«Почему нет? Есть. Есть даже предварительный набросок. Но я никак не могу осмелиться прикоснуться резцом к дереву», – ворчу я, и занесенная над ним рука с инструментом в сотый раз замирает, не зная, с чего начать.

Так, может быть, не настолько хороша идея?

Может быть, она даже наихудшая из всех. Я опускаю руку и кладу резец на стол. Но не уверен, что могу с ней расстаться.

После той вечерней поездки в среду по Милану все изменилось. Сегодня только пятница, а я не знаю, как мне пережить время до следующей встречи с Евой. Я испытываю хорошо мне известную потребность увидеть ее немедленно, меня поднимает и несет невероятная волна тяги к ней. В другой ситуации я позвонил или отправился бы к ней.

После той вечерней поездки в среду по Милану все изменилось. Сегодня только пятница, а я не знаю, как мне пережить время до следующей встречи с Евой.

Я не стратег. Если я хочу женщину, я ей об этом говорю прямо. И я не тот, кто может спокойно потерпеть три дня без этого. Но она сказала: мы увидимся в следующую среду, и исчезла. А я, может, впервые в своей жизни не могу решить, что мне делать.

А теперь я даже не знаю, появится ли она здесь в среду. Может быть, она решила, что зашла слишком далеко, а на Да Винчи ей наплевать. Она уже поняла, что я никогда не выброшу его на улицу. Хотя бы по той причине, что Лео в жутком состоянии. Как говорится, такова судьба: бочка полна вина, а жена – пьяница. Или, точнее, муж.

И я сижу здесь, не в состоянии делать что-либо, кроме как вести бесполезный разговор с самим собой. Или с куском дерева.

К черту! Я сметаю инструменты на пол, пинаю верстак и выбегаю из мастерской.

Я смотрю на ее рассыпавшиеся по голубой майке локоны, и они мне кажутся длиннее, чем когда я видел ее в последний раз. Со спины она напоминает мне ангела Рафаэля.

Мне везет, она одна. Взобравшись на лесенку за прилавком спиной к двери, она старается пристроить какую-то коробку на самую высокую полку. Стоя на цыпочках на последней из трех ступенек, она с трудом сохраняет равновесие. Я смотрю на ее рассыпавшиеся по голубой майке локоны, и они мне кажутся длиннее, чем когда я видел ее в последний раз. Со спины она напоминает мне ангела Рафаэля.

Ангел Рафаэля с прелестной попкой.

– Руки вверх, это ограбление! – рычу я.

Она вздрагивает, и коробка, которую она держала, выскальзывает из ее рук, открываясь в полете. Дождь разноцветных пуговиц из открывшейся коробки осыпает ее, когда она, теряя равновесие, с криком валится спиной назад. Прямиком в мои руки.

– Луис, ну ты и!.. – восклицает она прежде, чем оглядывается, явно узнав меня по касанию, запаху, ощущению моей кожи. – Совсем с ума сошел!

– Нет. Я решил прийти сюда, чтобы украсть самый драгоценный товар из этого магазина. – Я крепко прижимаю ее спину к моей груди и ловлю рукой ее запястья: – Пошли отсюда.

– Уйти из магазина в половине второго? Ты что, поддал, что ли?

Я чувствую, как сильно забилось ее сердце.

– Ах так?! Ты намерена бунтовать? – шепчу я ей в ухо.

– Конечно, намерена! – отвечает она возмущенно. – Ты сумасшедший! В любую минуту может прийти…

– Молчать! – командую я, сжимая ее запястья так, что она вскрикивает, и языком трогаю самое чувствительное местечко у нее за ухом. – Знаешь, что я делаю с барышнями, которые бунтуют?

Она задерживает дыхание. Ответом мне служит дрожь, пробегающая по ее телу.

– Я срываю с них всю одежду и голышом ставлю на четвереньки прямо на пуговицы и шлепаю по попке.

Я еще крепче прижимаюсь к ней, давая ей почувствовать мою нарастающую эрекцию.

– А когда кожа на попе краснеет от моих шлепков, а барышня постанывает от боли, я начинаю ее ласкать… – Перехватив ее запястья одной рукой, другой я расстегиваю «молнию» на ее джинсах и забираюсь к ней в трусики. Чувствую, как от моего прикосновения она становится влажной. Будь на ней вместо этих проклятых джинсов юбка, я задрал бы ее вверх и взял бы Еву прямо перед витриной, на виду всей улицы. И если кому-то захотелось бы войти и присоединиться к нам, добро пожаловать.

– Ну так что, ты идешь со мной?

– Луис, я не могу…

Она откидывается назад, и мои руки узнают все, что мне хочется узнать: она желает меня не меньше, чем я ее. То есть отчаянно.

– Все, уходим. И берегись, я даже представить себе не могу, что я сделаю с тобой, как только мы придем домой. А если по пути окажется открытый подъезд, я тебя трахну в первом же попавшемся.

У меня это было бы не впервые. Меня всегда одолевала охота трахаться в подъезде.

Я отпускаю ее, беру за руку и поворачиваюсь, чтобы увести из магазина. Но успеваю сделать всего один шаг к двери, как входит покупатель. Или, по крайней мере, я думаю, что это покупатель. Впрочем, я тут же узнаю его. Это ее жених.

– Ева! – Он в изумлении останавливается на пороге.

– Альберто!

Я чувствую, как ее рука цепенеет в моей руке.

Пуговицы. Лестница.

– Тебе нужен врач, – говорю я быстро. – Вы не врач?

– Что?!

Кажется, у него плоховато с реакцией, у этого Альберто.

– Она упала с лестницы и стонала от боли, когда я вошел в магазин, – объясняю я. – Наверное, что-то с лодыжкой.

– Это правда. – Проявляя недюжинный артистический талант, Ева тянет руку к лодыжке. – Ничего страшного, слегка оступилась. Врач мне не нужен.

– Тебе больно? – спрашивает Альберто.

Какое счастье, что он не пожарный, думаю я, такой способен стоять с выключенным гидрантом в руке, спрашивая, на самом ли деле дом горит.

– Нет-нет, уже почти не болит. – Она тычет меня локтем в живот и шипит: – Ты не мог бы меня отпустить?

Она откидывается назад, и мои руки узнают все, что мне хочется узнать: она желает меня не меньше, чем я ее. То есть отчаянно.

Она права. В конце концов, кто-то из нас троих должен двигаться, а то мы похожи на живые рождественские фигурки, застывшие в дурацких позах у выхода из магазина. Я бережно выпускаю ее руку из своей.

– Осторожнее наступай на ногу, – напоминаю я ей, другой рукой незаметно подтягиваю «молнию» ее джинсов. – Внимательнее с лодыжкой.

В эту минуту размораживается и Альберто: он отрывает руку от дверной ручки, захлопывает дверь и идет к нам.

– А вы кто такой, простите? – интересуется он, пока Ева с гримаской боли массирует лодыжку правой ноги.

– Это Луис, – опережает она меня, прежде чем я успеваю открыть рот, и бросает на меня предупреждающий взгляд. – Я тебе о нем рассказывала, помнишь? Он… он друг Мануэлы.

Впервые мне кажется, что она испытывает неловкость. У нее напряженный и неестественный голос, даже когда она обращается к Альберто, словно она играет роль. Роль самой себя.

Напрягая память, Альберто хмурит брови:

– Ты мне о нем рассказывала? Не припоминаю. Во всяком случае, очень приятно, – говорит он, протягивая мне руку. – Я Альберто, жених Евы.

Мне кажется, он несколько педалирует слово жених, а может, мне только так кажется. Его пожатие твердое, мужественное.

– Очень приятно, Луис.

Я внимательно разглядываю его, и теперь, когда он в шаге от меня, я вижу, что он довольно привлекателен и хорошо сложен, брюнет, коротко стрижен, в дорогом костюме. Но в лице я не могу уловить ни одной черты, которая делала бы его особенным, придавала бы ему индивидуальности. Встреть я его тысячу раз в толпе, тысячу раз не узнал бы.

– Луис зашел купить подарок для Мануэлы, – объясняет Ева. – Если не ошибаюсь, Луис, ты имеешь в виду эту брошь? – В подтверждение своих слов она достает с витрины одно из украшений, разбросанных среди пластинок. – Вот она.

Протягивает ее мне на раскрытой ладони, и у меня глаза лезут на лоб.

Это та самая брошь с куском ужасного зеленого бутылочного стекла в центре, которая действительно бросилась мне в глаза в тот первый раз, когда я оказался перед ее магазином. Вблизи серебряная филигрань с изящными листочками выглядит замечательно, как живая. А вот камень, напротив, смотрится еще большей стекляшкой.

– Сейчас я ее заверну, – говорит она и направляется к прилавку, прихрамывая на левую ногу.

– Секунду назад это была правая нога, – шепчу я ей.

Она бросает злой взгляд на меня и с беспокойством смотрит на Альберто. Но он не кажется мне человеком, замечающим такие мелочи.

– Ты уверена, что хорошо себя чувствуешь, Ева? – спрашивает он. Не бог весть как оригинально, но заботливо. – Может, все-таки вызвать неотложку?

– Мне – нет. Разве что Луису, он у нас ипохондрик, впадает в панику от малейшего укола булавки. А сейчас еще чувствует себя виноватым, и правильно, потому что это из-за него я упала.

– Как то есть из-за него? – Он испепеляет меня взглядом: – Ты что, толкнул лестницу?

– Нет, я напугал ее своим появлением. Эта девушка, видимо, пугается любого шороха, – говорю я мстительно.

– Это точно, она пуглива, совсем как ребенок, – подтверждает он снисходительным тоном доброго дядюшки. – Кстати, почему столько пуговиц на полу?

– Коробка опрокинулась, – сухо отвечает Ева. – Послушай, Луис, если хочешь, приходи забрать брошь завтра. Раз ты не уверен, понравится ли…

Ей явно не терпится поскорее избавиться от меня. По-видимому, ей доставляет мало радости видеть меня рядом со своим женихом. Поэтому выпускает шипы. Впервые мне кажется, что она испытывает неловкость. У нее напряженный и неестественный голос, даже когда она обращается к Альберто, словно она играет роль. Роль самой себя. Но я вовсе не собираюсь уходить, я хочу узнать и такую Еву тоже. Эту ее темную сторону. И еще: хотя не признался бы в этом самому себе, я не хочу оставлять ее с этим типом наедине. Я предпочел бы увести ее прямо у него из-под носа. «Мы больше не нуждаемся в тебе, дружок», – сказал бы я ему.

– Нет-нет, я уверен, ей понравится, так что я возьму сейчас, – отвечаю я.

Она зверем смотрит на меня.

– Но мне потребуется время, чтобы упаковать ее, – цедит она сквозь зубы. – Ты, наверное, не захочешь ждать.

– Ева, что с тобой?! – восклицает Альберто. – Впервые кто-то хочет купить что-то в твоем магазине! Разве можно так обращаться с клиентами?

Он с неожиданной сердечностью хлопает меня по плечу, и я понимаю, что в роли клиента я наконец обретаю смысл в его глазах. Do tu dos[23].

Это та самая брошь с куском ужасного зеленого бутылочного стекла в центре, которая действительно бросилась мне в глаза в тот первый раз, когда я оказался перед ее магазином.

Вежливость в обмен на вероятную выгоду.

– Прости ее, видишь, она немного расстроена.

– Еще бы, – усмехаюсь я, обалдевая от его патернализма.

– Знаешь, что мы сделаем? Мы пока пойдем и выпьем пивка в пабе по соседству, – следует неожиданное предложение. – А она тем временем упакует подарок, все равно потребуется какое-то время, к тому же осушит это море пуговиц. Ева, а ты, когда закончишь, присоединишься к нам, согласна?

У меня впечатление, что она сейчас хлопнется в обморок. Но она собирается с духом.

– Хорошо, – отвечает она, отводя глаза.

Ее голос слегка дрожит, и я на мгновение ощущаю укол вины. Но это моментально проходит. Это не я, а она лжет жениху, борясь с последствиями своих поступков. Могла бы быть искренней и иметь при себе нас обоих.

Могла бы?

– Тогда мы пошли! – Альберто распахивает передо мной дверь магазина.

Всего в паре шагов от него классический бар, декорированный деревом, гербами и предметами утвари старого Милана. Мы усаживаемся у стойки, как два вооруженных грабителя в перерыве между налетами.

– Стало быть, ты приятель Мануэлы? – спрашивает Альберто. – И чем ты занимаешься?

Ева робкая, нуждается в защите, а Мануэла… она такая… раскрепощенная, и я боюсь, что она втянет Еву в какую-нибудь малоприятную историю.

Терпеть не могу эту привычку задавать вопрос о профессии сразу же после того, как спросят о твоем имени и знаке Зодиака. Это такой же идиотизм, как интересоваться твоим банковским счетом. По тому, каким взглядом Альберто смерил меня, я понимаю, что мои котировки в его глазах очень невысоки. И то ли из-за этого, то ли из-за того, что я все еще нахожусь под впечатлением от вчерашнего разговора с Антонио, минуя мозг, с моих губ срывается:

– Я работаю жиголо.

Пиво попадает ему не в то горло.

– Кем-кем ты работаешь?! – откашлявшись, с изумлением переспрашивает он.

– Жиголо. Сопровождаю синьор, которым нужен эскорт, на ужин или на чью-то свадьбу, просто на вечеринку…

– А-а, то есть ты как бы выводишь их в свет. – Кажется, у него на душе полегчало. – А после… нет?.. – Он делает непристойный жест, обозначающий траханье.

– Бывает. Но только если им, естественно мне, этого хочется, почему бы и нет, – отвечаю я сухо.

– Но это… это все за деньги?

Он смущенно смотрит на меня, не зная, что еще сказать. Из той малости, что я понял о нем, речь идет об обстоятельствах, абсолютно для него неприемлемых.

– А чем занимаешься ты, Альберто?

– Я работаю в одном промышленном банке. Портфельный менеджер крупных клиентов, обслуживаю разные предприятия, частные инвестиции крупных промышленников…

Чувствуется, что он вернулся на родную почву и, придя в себя, охотно приступает к рассказу о себе, о сути своей работы, цель которой – рост нормы прибыли или хотя бы надежды на ее рост, о том, как уважает или завидует людям, с какими встречается. Я прерываю его.

– И это все за деньги? – спрашиваю я с нарочитой деликатностью.

Вижу, как в его глазах проскакивает вспышка злости, и думаю, что, наверное, смог бы узнать его, увидев в толпе. Но секунду спустя на его лице маска деланой доброты. Я снова клиент его невесты, не исключено, что единственный.

– Ну, естественно, как и в твоем случае, не по любви! – Он коротко смеется собственной шутке. – И давно ты знаешь Мануэлу?

– Меньше месяца, – отвечаю я. – Познакомился с ней как-то вечером. Она была вместе с Евой.

– Ах так? Между нами: мне не очень нравится, что они гуляют по вечерам одни. Мануэла девушка симпатичная, – спешит добавить он, – но она совсем не такая, как Ева. Ева робкая, нуждается в защите, а Мануэла… она такая… раскрепощенная, и я боюсь, что она втянет Еву в какую-нибудь малоприятную историю.

– Сегодня вечером я сделаю ей предложение.

Я открываю рот, чтобы рассказать ему, как робкая Ева, в тот вечер, когда мы встретились, едва не спровоцировала драку, но вовремя останавливаюсь. Оно, конечно, можно было бы поговорить и на эту тему, но лучше не навлекать на девушку лишних неприятностей.

– А ты давно с Евой? – вместо этого спрашиваю я.

– Семь лет, – отвечает он с довольной улыбкой, словно речь идет о мировом рекорде. – И знаешь, за все это время ни одной ссоры. Наоборот…

Он бросает взгляд на входную дверь, лезет во внутренний карман пиджака, достает оттуда маленькую квадратную коробочку и открывает ее. Внутри сияет гранями довольно крупный классический брильянт. Чуть понизив голос, он говорит:

– Сегодня вечером я сделаю ей предложение.

И с заговорщическим видом прижимает палец к губам.

Я смотрю на него слегка ошарашенный. Меня распирает желание расхохотаться и одновременно сунуть два пальца в рот. Он собирается сказать еще что-то, но, взглянув в очередной раз на дверь за моей спиной, он с быстротой иллюзиониста захлопывает коробочку и прячет ее обратно в карман. Мне даже не надо оборачиваться, чтобы понять, что появилась Ева. Не по тому, как расплывшийся в улыбке Альберто вскочил с табурета и поспешил навстречу, – в баре распространился легкий запах ветра и цветов.

Глава 22

– Всегда приятно ступить на монастырскую землю!

– Ты о чем? – Я поворачиваюсь к Лео. – Откуда такая метафизика ни с того ни с сего?

– Ты что, не знал, что это все было когда-то монастырем? – Лео широким жестом обводит обширный двор, в который мы входим, элегантный портик с двумя рядами колонн, статую посреди двора и добавляет: – Монастырь Униженных и оскорбленных.

– Звучит сексуально, – комментирую я. – Монастырь ордена садомазохистов?

– Что-то в этом роде, – смеется Лео и переходит на свой любимый цицероновский лад: – Униженные, как тебе подсказывает это слово, выступали против сползания Церкви к роскоши и богатству. Это был духовный орден. Догадайся, что с ними сделали?

– Сожгли на костре? – пробую угадать я.

– Почти. То, что обвинили в ереси, – это точно. В общем, устроили им жизнь, полную мучений. А во второй половине шестнадцатого века – бам! По указу папы орден Униженных и оскорбленных, кои к тому времени были еще как унижены, распустили, а этот их замечательный монастырь, который в их годы был еще не так хорош, забрали себе иезуиты. Думаешь, на этом закончилось? Нет, спустя почти двести лет работ по его расширению, украшению и реставрации, во время которых, напомню тебе, случилась чума, к концу восемнадцатого века…

Лео понесло.

Начиная с пятницы я пялюсь на этот проклятый кусок аканы, рисуя в своем воображении статую прекрасной дамы с кольцом на пальце. Интересно, что ответила Ева на предложение руки и сердца?

Чтобы послушать его, подходит семейная пара туристов, и я вижу краем глаза, что от портика к нам спешит еще одна. Если я не остановлю его, мы, просвещая массы, застрянем здесь на весь вечер. Я все время забываю, что Лео практически с молоком матери впитал в себя самые разнообразные культурные сведения. Но этим дело не ограничилось. Он, как, впрочем, и я, знает по меньшей мере четыре языка. И я убежден, что историю этого бывшего монастыря, а ныне знаменитой картинной галереи Брера он может рассказывать на всех четырех.

– Я ненавижу перебивать тебя, – говорю я, – но ты не мог бы рассказать мне историю иезуитов дома? Сейчас я хотел бы посмотреть картины.

– Тебе бы все картины, – со вздохом кривит физиономию Лео. – Картины – вещь плоская. В них нет дыхания.

– Еще как есть! – возражаю я, таща его за собой через внутренний дворик и отворачиваясь, чтобы не видеть скульптуру Наполеона работы Кановы.

Я питаю к ней стойкое отвращение, хотя остальные работы этого великого венецианского скульптора люблю. Лесть в искусстве никогда не приносила хороших плодов.

– Они не дышат так, как дышат здания, – парирует он, вертя головой и улыбаясь туристам, которые, разочарованные столь резким окончанием лекции, утешаются фотографированием друг друга.

Я замираю перед «Мадонной с младенцем» Джампьетрино и словно в первый раз вижу это ее загадочное выражение глаз, эту волшебную улыбку, нежность в положении рук, в наклоне головы.

Это наш давний спор. Лео утверждает, что музыка и архитектура как формы искусства стоят на более высокой ступени, чем живопись и скульптура, ибо заключают в себе больше смыслов. Это беспримерное по идиотизму суждение он обычно изрекает, не знаю уж, для того чтобы утешить меня или спровоцировать на действие, когда замечает, что я в творческом кризисе. Именно в нем я сейчас и пребываю. Послеобеденный визит в Бреру – последняя надежда в попытке вернуться в рабочее состояние, сконцентрироваться на деле.

Начиная с пятницы я пялюсь на этот проклятый кусок аканы, рисуя в своем воображении статую прекрасной дамы с кольцом на пальце. Интересно, что ответила Ева на предложение руки и сердца? Сегодня уже воскресенье, а от нее ни весточки. Я решаю не заморачиваться дурацкими вопросами и не отправляться снова на ее поиски. Вот явится в среду, тогда и увижу ее.

Я, безусловно, должен отделить судьбу моей статуи от судьбы нашей с ней истории, долгой ли, короткой ли, иначе мне никогда не удастся создать что-либо. Так и свихнуться недолго.

– К чему такая спешка? – спрашивает меня Лео, когда мы входим в галерею и я быстрым шагом направляюсь к залам. – Ведь у нас свободен весь вечер.

– Мне пришла в голову одна мысль, – бормочу я в ответ.

Как только мы вошли в это погруженное в тишину величественное здание, которое для меня, с тех пор как я живу в Милане, всегда являлось лекарством от одиночества и источником вдохновения, я сразу понял, зачем сюда пришел. Я знаю, что ищу.

Еще бы только вспомнить, где это находится.

Сейчас части пазла сложились мгновенно. Ее необычная грация, линии ее тела, отблески ее мерцающих красок, Флоренция, Милан.

Я быстро пересекаю длинный зал I, сворачиваю налево в зал VI, а из него дальше в зал VII и тут замечаю, что я один. Лео остался где-то позади, вероятно очарованный одной из тех картин, которые он так притворно презирает. Мой взгляд задерживается на «Венецианских любовниках» Париса Бордоне, и образы Евы и ее жениха мгновенно встают передо мной. У него такая же самодовольная физиономия, как у мужчины на картине, когда тот с безразличным видом собственника заглядывает в щедрый вырез платья женщины, явно неудовлетворенной и скучающей в его равнодушном объятье. Я чувствую, как начинаю ненавидеть эту картину всеми фибрами души. К тому же я ошибся и забрел совсем не туда, отсюда путь только в обратную сторону. Я возвращаюсь назад и обнаруживаю Лео в предыдущем зале, перед картиной «Мертвый Христос» Андреа Мантеньи.

– Меня от этой картины всегда озноб пробирает, – говорит он едва слышно. – А ты почему опять здесь? Уже закончил свои дела?

– Ошибся дорогой, – отвечаю я.

Заглядываю в зал справа от меня, но сразу же обнаруживаю, что и это не тот, что мне нужен.

Тот, который я ищу, – маленький зал XIX. Я наконец попадаю в него с третьей попытки. Лео входит следом за мной, ему хватает ума удержаться от комментариев.

– Вот они, – шепчу я.

Я знал, что должен был прийти сюда. Вот что такое та интуиция, которую мне не удалось почувствовать, когда Ева упомянула о Флоренции. Сейчас части пазла сложились мгновенно. Ее необычная грация, линии ее тела, отблески ее мерцающих красок, Флоренция, Милан.

Со стен на меня смотрят нежные, самые красивые лица женщин итальянской живописи. Самые красивые после рисунков Леонардо, естественно. В этом зале собраны работы его наиболее близких и талантливых последователей: Бергоньоне, Бернардино Луини, Джампьетрино… От их «Мадонн», от их «Магдалин» веет духом «Мадонны в скалах» Леонардо и исходит завораживающий свет ломбардийских равнин. Его «Мадонна» – это высшее проявление благодарности мужчины, который смог так глубоко постичь женскую сущность и увидеть прелесть не только ее тела, но и души, как ни один мужчина после него.

Я замираю перед «Мадонной с младенцем» Джампьетрино и словно в первый раз вижу это ее загадочное выражение глаз, эту волшебную улыбку, нежность в положении рук, в наклоне головы.

– Это она, – говорю я.

– Твоя модель? – спрашивает Лео.

– Мой эталон женщины.

И внезапно, так же как я спешил сюда, я тороплюсь обратно.

– Идем, – тяну я за руку Лео, – мне надо работать.

– Ты совсем сдурел? Мы наконец-то добрались сюда… Я, между прочим, не был здесь целую вечность. И именно сейчас, когда я готов смотреть эти картины…

– Разве они не плоски и не лишены дыхания? – язвлю я.

– Уж лучше проводить вечер с картинами здесь, чем в мастерской в компании с тобой и снизошедшей на тебя Музой. И потом… – он взглядывает на «Патек Филипп», подарок своего отца, – мне еще надо выкроить часок на аперитив с Дорой, мы встречаемся тут неподалеку, в «Ямайке».

– Самое эффективное лекарство от разбитого сердца, – говорю я, впрочем, не очень-то в этом уверенный.

– Мог бы выразиться грубее, – одаривает он меня широкой улыбкой. – Так что, не жди меня. Сегодня я оторвусь по полной.

Казалось бы, я должен радоваться, что после удара, полученного от Аделы, он способен так быстро оправиться и вернуться к обычной жизни: послеобеденное безделье, алкоголь в удовольствие, ночь дикого секса с какой-нибудь подвернувшейся подружкой. А я, наоборот, испытываю странную тоску. И не понимаю, то ли это из-за Лео, вернувшегося в эту жизнь, то ли из-за себя, столь далекого от нее. Хотя раз уж мне нет никакого смысла впадать в хандру из-за человека, который доволен своей жизнью, то, стало быть, верна вторая гипотеза. Но от чего конкретно самоустранился я? И почему?

Спускаясь в метро на улице Ланца, гоню прочь из головы эту бессмыслицу и стараюсь сосредоточиться на озарении, сошедшем на меня, когда я рассматривал «Мадонну» Джампьетрино. Половину прелести этой картины составляет нечто, чего нельзя потрогать. Ощущение неуловимого смысла. И я спешу перенести это невещественное в более чем вещественное – в кусок аканы. Я хочу воплотить в материале эту ускользающую химеру вечной женственности. Я хочу вырезать ее, высечь, насытить ею плоть и кровь дерева. И таким образом, наконец, овладеть ею.

Войдя в мастерскую, я сразу же через стеклянную дверь в сад вижу Еву. Она меня не замечает, потому что сидит на корточках спиной к двери и занимается чем-то, что перед ней, на земле. Я вижу, как двигаются ее руки и плечи под красной обтягивающей майкой. На ней очень короткие шорты, открывающие незагорелые после зимы ноги.

Не шелохнувшись, я наблюдаю за тем, как она передвигает стоящий перед ней предмет, понимаю, что это большой цветочный горшок, и фокусирую свое внимание на ягодицах Евы, которые почти полностью бесстыдно выглядывают из коротко обрезанных штанишек, на напряженных мышцах ее бедер, на ее голых ступнях. Не меняй позиции, мысленно командую я, но она уже поднимается.

Тут меня замечает Да Винчи и начинает радостно мячиком скакать по клетке, требуя скорее выпустить его на свободу и поиграть с ним. Я прижимаю палец к губам, подавая ему знак сидеть тихо. Он останавливается и, склонив голову набок, смотрит на меня, будто старается понять, что я от него хочу.

– Не шуми, друг, – говорю ему еле слышно и открываю дверцу клетки. – Мы с тобой поиграем чуть позже, сейчас будут играть взрослые.

Зверек пулей вылетает из клетки и уносится в поисках приключений под стеллаж.

Я бросаю взгляд сквозь стекло: увлеченная своим занятием Ева никак не реагирует на его негромкий топот.

Я осматриваю комнату в поисках поводка Да Винчи. Он валяется рядом с клеткой. Я поднимаю его и выхожу в сад.

Я хочу воплотить в материале эту ускользающую химеру вечной женственности. Я хочу вырезать ее, высечь, насытить ею плоть и кровь дерева. И таким образом, наконец, овладеть ею.

Ева, переставив горшок к толстому стволу конского каштана, отряхивает с рук остатки земли. Я тихо подхожу сзади, одной рукой захватываю обе ее руки и прижимаю ее к себе, а другой зажимаю ей рот. Она сначала замирает и что-то возмущенно мычит, потом пытается вырваться. Пресекая ее попытки, я еще крепче прижимаю ее к себе.

– Это, моя дорогая, нарушение неприкосновенности жилища, – шепчу я ей в ухо.

Чувствую, как она мгновенно расслабляется.

– Да-да, это я, – продолжаю я, погружая лицо в ее мягкие кудри. – Но это не самая лучшая новость для тебя… Теперь слушай меня внимательно: я освобожу твой рот, но ты не произнесешь ни слова. Отвечать только кивком головы. Тебе понятно?

Она колеблется, затем кивает. Я медленно убираю руку. Ослабляю объятье и отпускаю ее. Она собирается повернуться.

– Не поворачиваться! – резко командую я.

Она вздрагивает от суровости моего тона и замирает.

– Сегодня не среда, тебе это известно? – спрашиваю я шепотом.

Она кивает.

– И, несмотря на то что сегодня не среда, ты явилась в логово волка… Это твое спонтанное желание?

– Да, – отвечает она чуть слышно.

– Стоп! Ты должна держать рот на замке! – одергиваю ее я. – Мне жаль, но ты должна быть наказана…

– Ты шути…

Она не успевает договорить, поскольку я снова решительно зажимаю ей рот рукой.

– Вот уж нет, – говорю я, качая головой. – Нужно научить тебя слушаться.

Я втыкаюсь носом в ложбинку между ее шеей и плечом, вдыхаю ее запах, а затем целую взасос. Она вздрагивает. Попробуй объяснить это своему жениху сегодня вечером, думаю я и легонько подталкиваю ее к дереву.

– Обопрись руками о ствол, – командую я. – Ниже… Еще ниже. Вот так и замри.

Она стоит передо мной, переломившись пополам, как заключенная. Я слегка раздвигаю ей ноги, поглаживая внутреннюю часть бедра. Расстегиваю ее штанишки и стягиваю их до лодыжек, открывая маленькие красные, под цвет майки, трусики, похожие на детские и одновременно невероятно сексуальные.

Я и так уже возбужден, но при их виде у меня прямо-таки закипает кровь. Я торопливо сбрасываю с себя всю одежду, прижимаюсь лобком к ее ягодицам и сую руку под тонкий красный лоскут. Она истекает желанием. Я слегка отодвигаюсь, складываю вдвое поводок и наношу хлесткий удар по одной из ягодиц. Она вскрикивает, скорее от изумления, чем от боли.

– Это, – говорю я, – за то, что ты плохая девочка, которая полезла в волчье логово.

Хлещу по второй ягодице. Еще один вскрик. Но она не меняет позы.

– А это за твое бесстыдство, выраженное в непристойном желании быть оттраханной у ствола дерева. Я правильно говорю?

Она явно получает наслаждение от того, что я делаю с ней. Она этого явно не ожидала. Ее грудь вздымается, дыхание становится учащенным. Она вся в моей власти.

Она кивает, встряхивая кудрями.

– Теперь отвечай громко: я правильно говорю?

– Да…

Я снова хлещу ее:

– Я не слышу! Громче!

– Да! – задыхается она в крике.

Я вижу, как капля влаги стекает по внутренней части ее бедра.

– Выпрямись, повернись и обопрись спиной о ствол, – приказываю я.

Она подчиняется. Ее блестящие, широко раскрытые глаза устремлены на мой возбужденный член, она поднимает голову, и ее взгляд встречается с моим суровым взглядом. Она закусывает нижнюю губу. Она явно получает наслаждение от того, что я делаю с ней. Она этого явно не ожидала. Ее грудь вздымается, дыхание становится учащенным. Она вся в моей власти.

– Подними руки, – коротко велю я и одним движением срываю с нее майку.

Затем поводком связываю ее перекрещенные запястья и вешаю этот импровизированный аркан на торчащий из ствола ржавый железный штырь. Он вбит довольно высоко, поэтому она практически висит на нем, все ее тело напряжено, плечи развернуты назад, соски отвердели. Сейчас на ней только маленький красный треугольник и красные босоножки на каблуках, те, что были вчера. Она похожа на святого Себастьяна в порноверсии. Но я собираюсь пронзать ее вовсе не стрелами.

– Разведи слегка ноги, моя дорогая, – шепчу я.

– Луис… нас могут увидеть. Если на стройку придут рабочие… – робко протестует она, но я прекрасно вижу, что эта мысль ее здорово заводит.

– Ну и пусть смотрят, – отвечаю я хрипло.

Делаю к ней шаг, срываю трусики, оставляя розовый след на ее белоснежной коже, встаю перед ней на колени и принимаюсь ласкать ее языком.

Она кончает почти сразу же, с животным криком, какого я от нее прежде не слышал, крутой дугой выгибая спину. Я продолжаю жадно ласкать ее, пока она не кончает еще раз. После чего я встаю с колен и, завладев ее губами, крепко целую, смешивая вкус ее лона со вкусом ее губ. Одновременно я ввожу в нее два пальца одной руки, а другой до боли стискиваю ее грудь. Она опять кричит, снова теряя контроль над собой и требуя большего.

Я приподнимаю ее ноги и, прижав спиной к стволу, с остервенением вхожу в нее все глубже и глубже. Я хотел бы длить наслаждение до бесконечности, но ее нежная плоть, ее искаженное вожделением лицо быстро приводят меня к финалу. Никогда и ни с кем у меня не было ничего подобного, этого желания не отрываться от нее, затеряться в ее глубине, и это приводит меня в смятение. Я тоже теряю контроль над собой: существует только она, ее тело и наслаждение, которое раз за разом взрывается вокруг нас, в наших венах, топя нас в волнах восторга.

Никогда и ни с кем у меня не было ничего подобного, этого желания не отрываться от нее, затеряться в ее глубине, и это приводит меня в смятение.

Наконец я обессиленно опускаю голову ей на грудь, благодаря бога за то, что ствол каштана не дает мне рухнуть на землю. Очень медленно ее дыхание и мое приходят в норму.

– По-моему, ты сломал мне спину, – говорит Ева, и голос ее дрожит.

Я испуганно смотрю на нее, но вижу, что она улыбается, и улыбаюсь в ответ.

– Я и забыл, что ты всегда выражаешься туманно, – говорю я.

– За исключением а-а-а, да-да и еще-еще? – смеется она.

– Ты еще забыла «дай мне его», – добавляю я, вызывая у нее этот ее редкий, веселый и такой естественный горловой смешок.

– Я запомню это, – обещает она, – при условии, что ты меня развяжешь.

Я освобождаю ее из неудобной позиции, массирую ей плечи и велю подвигать затекшими руками. Я не в силах оторвать глаз от ее тела, белого с золотым отливом в лучах заходящего солнца.

– Ты словно с картины эпохи Возрождения, – говорю я ей, и снова в моем сознании мелькает какой-то смутный образ, но она перебивает меня раньше, чем мне удается уловить его:

– Я предпочла бы быть написанной Пьеро делла Франческа. В его «Мадонне»[24], которая висит в Брера, той, что сидит под висящим над головой яйцом, столько мудрости. Она само совершенство… – Ева смотрит на свою руку, мягко массируя ее. – Завтра у меня будут синяки… – Она качает головой, но не кажется расстроенной этим. – Я пришла посадовничать немного… – Она показывает на стоящий у каштана горшок, но я не смотрю на него.

– Я это уже понял. Но почему не в среду? – спрашиваю я, загипнотизированный движением ее белых рук, колыханием ее маленьких грудей.

Она умолкает, замирая. Смотрит на меня.

– Ты недоволен тем, что я пришла? – спрашивает она.

– Тебе показалось, что я недоволен?

– По правде говоря, раньше нет. – Ее руки повисают вдоль тела, и она глядит на меня, как хорек, готовый обратиться в бегство. – Но сейчас, пожалуй, да.

Неправда, я рад тому, что она пришла. И тем не менее я ощущаю, как во мне нарастает какое-то беспокойство. И не понимаю его причины. Может быть, из-за того, что за несколько минут до этого она полностью завладела мной, заставив меня потерять голову, чего никогда не случалось с другими женщинами. Или потому, что наслаждение, которое я испытал с ней, изумило меня самого. Будь я из пугливых, я бы ужаснулся этому. Но нет, вряд ли причина в этом. Мы стоим друг против друга, обнаженные, на виду у всей стройки, будто околдованные. Но колдовство недоброе. Это как если бы теплый вечер становился все холоднее и холоднее.

– Ее звали Чечилия, – говорю я неожиданно, точно сдвигая тяжелый камень. – Она была подругой моей двоюродной сестры.

– Ты словно с картины эпохи Возрождения, – говорю я ей, и снова в моем сознании мелькает какой-то смутный образ, но она перебивает меня раньше, чем мне удается уловить его.

Я умолкаю. Она не торопит меня, продолжая стоять передо мной, слегка склонив голову набок и как бы слушая меня всем телом, с этой своей особенной грацией.

– Мне было шестнадцать, ей двадцать два, и она была замужем, – продолжаю я.

И я снова на Кубе, снова лето, солнце и запах пыли.

Я таскал ей насекомых, которых с мальчишеских лет любил ловить в полях и лесах, надеясь открыть какой-нибудь новый вид. Благодаря тому, что я надоедал всем своими находками, а некоторые из них были действительно интересными, меня начали удостаивать вниманием даже профессора Академии наук. Но моя энтомологическая страсть вскоре поутихла, и мотив, двигавший меня на поиски, переменился.

Теперь меня подхлестывал смех Чечилии, когда я приносил ей очередную букашку, или ее притворный испуг, с каким она обращалась в бегство, дрожь возбуждения в моих мышцах, когда я устремлялся за ней в погоню, все дальше и дальше от дома, вдоль берега реки, в тень зарослей, где мы занимались с ней любовью тысячу раз на дню.

– Чечилия сделала из меня мужчину, – говорю я, с усилием возвращаясь из тех далеких и сладких летних дней. – Я хотел бы любить ее вечно, я хотел убежать куда-нибудь вместе с ней. Но я этого не сделал.

– Почему? – спрашивает с удивлением Ева, слегка взволнованная изменением моего настроения.

И тут точно плотину прорвало: точно я должен выговориться или сейчас, или никогда.

– Она забеременела, когда ее муж был далеко на заработках, а скрыть это было уже невозможно. Мы должны были найти выход из положения. И Чечилия нашла его.

– Она вернулась к мужу?

– Да, она вернулась к нему, – подтверждаю я. – Через полтора месяца она, обманув его в сроках, призналась, что беременна. А потом сделала аборт.

– Не может быть!

– Тем не менее это так. А что ей оставалось делать? – взрываюсь я.

Легко ей говорить «не может быть» таким голоском.

– Жизнь женщины в других краях намного труднее, чем твоя, моя дорогая.

Она дернулась, словно я дал ей пощечину.

– Прости, – бормочет она. – А ты? Что сделал ты?

– Я? Ничего, – отвечаю я с горечью.

Я сейчас переживаю ту же боль, то же смятение и бессилие, как тогда.

– Я оставил ее один на один с ее проблемами и ушел. Сбежал. – Я сжимаю кулаки. – И это самое горькое воспоминание в моей жизни. Единственное. С тех пор я больше не сбегал ни от одной.

– А может быть, с тех пор у тебя не было другой женщины, от которой ты был бы вынужден сбежать?

Я с изумлением смотрю на нее. Я предполагал в ней сочувствие. Отчего такая жестокость?

Я отворачиваюсь, не отвечая.

– Ты до сих пор ее любишь? – спрашивает Ева.

Резонный вопрос. Но такого же ответа не существует.

– Не в этом дело. А в том, что все кончается. И ничего не имеет никакого значения.

– Чечилия сделала из меня мужчину, – говорю я, с усилием возвращаясь из тех далеких и сладких летних дней. – Я хотел бы любить ее вечно, я хотел убежать куда-нибудь вместе с ней. Но я этого не сделал.

До сих пор я никому не рассказывал это, и меня поражает, насколько глупо может прозвучать то, что доставляло столько мук. Ева протягивает ко мне руку, верно, с тем, чтобы погладить меня. Но я почти со злостью отвожу ее. Теперь я не нуждаюсь в ее сострадании. Как бы то ни было, она не может понять меня. Как странно, совсем недавно мы были такими близкими, а сейчас я чувствую, как она далека от меня, словно я захлопнул перед ней дверь.

Я снова отворачиваю лицо, и в поле моего зрения попадает цветочный горшок, который она поставила рядом с каштаном. Из него торчит какое-то растение высотой сантиметров сорок, с темно-зелеными листьями и маленькими бутонами.

– Похоже на розу, – замечаю я.

– Браво. Это и есть вьющаяся роза. – Она наклоняется и дотрагивается пальцем до одного из бутонов. – Вид New Dawn. – Она переводит взгляд на меня, такая естественная в своей обнаженности среди растений нашего сада. Ева в эдемском саду.

– Начало новой эры, – говорю я и поднимаю с земли нашу одежду. Протягиваю ей ее вещички.

– Если мы побудем здесь еще немного, уверен, скоро на стройке будет полно рабочих, – пытаюсь я шуткой развеять нахлынувшую на меня тоску.

Она протягивает руку за своими вещами и с едва заметной улыбкой произносит:

– Может быть, поэтому в Милане строительные работы никогда не кончаются. Слишком многое отвлекает.

– Сегодня Альберто попросил меня выйти за него замуж.

Я оцениваю и ее попытку разрядить атмосферу. Нагибаюсь за мобильником, который выпал из кармана, когда я снимал брюки. Ева уже одета. Я притягиваю ее к себе и обнимаю, чтобы дать ей почувствовать, насколько ценю ее тактичность.

И в этот момент приходит эсэмэска. От Мануэлы.

«Жду тебя в девять сегодня вечером в парке у Порта Венециа, это важно», – читаю я, и в тот же момент Ева, уткнувшись лицом мне в грудь, шепчет:

– Сегодня Альберто попросил меня выйти за него замуж.

Глава 23

Вечерние сумерки расползаются по парку, когда я вхожу в него через ворота с улицы Палестро. Я проводил Еву домой, почти не открывая рта по дороге после всех моих откровений, которые, впрочем, для меня потеряли всякий смысл, едва я узнал, что Альберто меня опередил. Ева тоже молчала, оставив меня в неведении, как намерена поступить. Может быть, она ждала моей реакции. Но что я должен был ей сказать? Она вольна поступать, как ей хочется: выходить или не выходить замуж. Для меня это ничего не меняло бы.

Но я прекрасно понимал, что лукавлю: еще как меняло бы. Я почувствовал выброс самой настоящей ненависти к Альберто, когда в пятницу он сообщил мне о своем решении. С чего бы это? Это была бы не первая чужая жена, с которой я бы спал. Если всех это устраивает, почему тот факт, что она собирается выйти замуж за другого, должен беспокоить меня?

Не знаю почему, но меня это здорово напрягло. И всю вторую половину дня мне так и не удалось настроиться на работу, несмотря на такое обещающее начало в Брере. Я сидел перед старинным обломком красного дерева, пялился на сделанные наброски Евы и пил, и пил ром.

Когда наступил вечер, я все еще сидел, беззвучно беседуя с деревяшкой, а потом решил заняться чем-нибудь другим. Для начала я принялся чистить карманы куртки, потяжелевшей оттого, что я, как обычно, во время своих прогулок по городу по рассеянности сую в них что ни попадя. Среди прочего хлама я обнаружил элегантный пакетик из веленевой бумаги, аккуратно перевязанный ленточкой в желтых и оранжевых тонах. Это же брошь, вспомнил я. Якобы подарок для Мануэлы, упакованный руками Евы. Я вскрыл пакетик и некоторое время всматривался в глубину сверкающей гранями на моей ладони ядовито-зеленой убогой стекляшки в изящной оправе серебряной филиграни. Положил пакетик обратно в карман. После всего происшедшего я реально мог бы подарить брошь Мануэле.

Может быть, она ждала моей реакции. Но что я должен был ей сказать?

Она уточнила, что будет ждать меня у входа в планетарий. «Кстати, как звали ту студенточку, которая всегда провожала меня на заседания миланской астрономической ассоциации?» – пытаюсь лениво припомнить я. Нет, не могу вспомнить ни имени, ни лица, а вот то, что заседания были порой очень интересными, помню хорошо.

Когда я подхожу к небольшому зданию из серого камня, Мануэла уже там. На ней желтая эластичная мини-юбка, оставляющая открытым километр ее длинных ног, и темная, кажется коричневая, блузка. Она набирает что-то на мобильнике, но, услышав мои шаги, отвлекается.

– Ну что, здесь до сих пор организуют семинары по астрономии? – спрашиваю я вместо приветствия.

– Какого хрена ты несешь? – слышу я в ответ.

Девушка настроена явно недружелюбно. Вокруг ее больших глаз темные круги, словно она не спала несколько ночей.

– Ничего, просто так. – Я делаю попытку обнять ее.

– Побудем на расстоянии, хорошо? – останавливает она меня жестом.

– Ты уверена? – удивляюсь я.

– Ты действительно неисправим, – говорит она, покачивая головой и улыбаясь. – Хотела бы я рассердиться на тебя, но не получается.

– Ну так и не сердись. – Я делаю вторую попытку, и на этот раз она не останавливает меня. – Что случилось?

Она смотрит на меня долгим взглядом, в котором больше ни тени враждебности. И тем не менее она выглядит как человек, который задумал совершить что-то неприятное и несколько дней, а может, и ночей мучился вопросом, как это совершить.

– Давай пройдемся, – предлагает она, и мы шагаем бок о бок по аллее, посыпанной галькой. Я уже и забыл, как спокойно и приятно в парке в такой час. Он почти безлюден, пахнет свежестью и влажными листьями, что так необычно для Милана.

– Луис, прежде всего я хочу попросить у тебя прощения, – начинает неожиданно Мануэла. – Я не должна была закатывать тебе скандал, когда мы виделись в последний раз. В конце концов, это не мое дело, каким образом ты зарабатываешь себе на жизнь, – добавляет она, и на ее лице появляется обычная насмешливая улыбка. – Откровенно говоря, если поразмыслить получше, эта работенка действительно занимательная.

– Ты тоже прости меня, – говорю я в ответ. – Раз уж мы откровенничаем, скажу: я не работаю жиголо.

– Нет? – Она останавливается. – Тогда какого…

– Я просто сказал тебе то, что ты хотела услышать, – признаюсь я. – Я не собирался оправдываться перед тобой за то, что я общался с тем типом. И меня взбесило, что тебе это взбрело в голову.

– Но сейчас-то ты можешь сказать мне, с какой целью ты разговаривал с этим отвратительным типом?

– Ну, насчет отвратительного я бы поспорил, – возражаю я. – Не заслуживающий доверия – это да, и к тому же жлоб.

– Только не говори мне, что ты встречался с ним ради того, чтобы составить его психологический портрет.

– Что-то в этом роде, – улыбаюсь я.

И в нескольких словах рассказываю ей о своем фильме, о многочисленных интервью, о работе инкогнито с сайтом свиданий. Она слушает меня, изумляясь, но не перебивая. А потом, остановившись посреди аллеи, взрывается неудержимым хохотом.

– Не могу в это поверить! – восклицает она наконец, вытирая выступившие слезы. – Ты что-то типа Маты Хари мужского рода!

– Ну да, типа. – Я тоже от души смеюсь.

– Как мне хотелось бы подвергнуть тебя пытке, чтобы вытянуть все твои тайны… – произносит она чуть охрипшим голосом, глядя мне прямо в глаза, и между нами пробегает искра знакомой нам обоим магии.

– Уверен, что в пытках тебе не было бы равных, – говорю я убежденно и собираюсь снова обнять ее.

Но она делает над собой усилие, чтобы больше не смотреть на меня, и идет дальше.

– Ладно, с определенной точки зрения я рада тому, что ты не зарабатываешь себе на жизнь этой профессией, – говорит она, пройдя несколько шагов. – Но это ничего не меняет, потому что главная проблема – Ева.

У меня перехватывает дыхание. Я совсем не ожидал, что она скажет такое.

– Чья проблема? – спрашиваю я осторожно.

– Твоя в каком-то смысле. – Она искоса глядит на меня. – Можешь быть уверен, мне известно все, что произошло между вами.

– Это она тебе рассказала?

– Да. Хотя, по правде сказать, я и сама догадалась обо всем в тот день, на фотосъемке в ее магазине. Но тогда я не придала этому особого значения, была слишком сконцентрирована на тебе. Трудно было не догадаться: воздух между вами так и искрил. А через неделю она мне случайно проговорилась, что ты приютил ее хорька. Как бы она ни старалась, она не смогла утаить, что ты вошел в ее жизнь, – фыркает она – почему-то это ее забавляет. – Я за десять минут вытащила из нее всю правду. Тем более что ей самой не терпелось рассказать обо всем.

– И ты принялась предостерегать ее от опасного Маты Хари?

– Нет! – Она шлепает меня по руке. – Я кажусь тебе способной на такое?

– Честно говоря, нет. Легче представить, как ты рисуешь ей карту моих эрогенных зон.

– Почти угадал, – смеется она. – Я посоветовала ей погулять и поразвлечься с тобой. Прости, конечно… Я не хочу вести себя с тобой, как с вещью. Ты действительно классный мужик, а я не из тех, кто ревнует, тем более что у Евы…

– …нелегкий период, – заканчиваю я фразу. – Это ты мне говорила не раз с тех пор, как мы познакомились. Но если тебя не волнует то, что я могу соблазнить и бросить ее, тогда в чем проблема?

– Проблема в том, что я правда думала, что для нее это будет поводом – только без обид, ладно? – хорошенько развлечься, развеяться, снова почувствовать себя живой, обрести душевное равно– весие…

– Ты забыла добавить: «сделать более упругими ягодицы», – ехидничаю я. – Слушая тебя, я вроде как на курсах по пилатесу[25].

– Брось, я говорю серьезно, – реагирует она с коротким смешком. – Две недели назад, когда вы с Евой… В общем, когда вы… были вместе в первый раз, она была действительно потрясена, Луис. В хорошем смысле.

То, как она говорила о тебе, как при этом блестели ее глаза… Я видела ее в таком состоянии лишь однажды… – Она запинается. – Я не знаю, что она рассказала тебе о своем прошлом…

Я уже хотел было признаться Мануэле в том, что и я тоже был потрясен, готов был рассказать о пережитом необычном ощущении, будто занимался любовью впервые в своей жизни, словно в рецепте, которым я пользовался тысячи раз, я наконец-то выделил его главный тайный ингредиент. Но вовремя сознаю, что занимался тем же самым и с Мануэлой, а это было бы неделикатно по отношению к ней.

Я все еще не понимаю, к чему она затеяла весь этот разговор.

– То, как она говорила о тебе, как при этом блестели ее глаза… Я видела ее в таком состоянии лишь однажды… – Она запинается. – Я не знаю, что она рассказала тебе о своем прошлом…

– Достаточно. Если ты имеешь в виду того ублюдка, ради которого она приехала в Милан, то я в курсе.

– Его, его. Тебе не понять… ты даже представить себе не можешь, что творилось тогда с Евой… Она в то время жила у меня. Она прямо искрилась любовью, надеясь отыскать его, мечтала о будущем с ним. А потом я ее увидела… Она была растоптана, разрушена, с убитой душой. – Мануэлу передергивает.

– Я понимаю, как это было ужасно, но подобное преодолевается, Мануэла, – говорю я и моментально чувствую, как лицемерно звучат мои слова. Всегда легко преодолеваются чужие травмы.

– Ты уверен? – спрашивает она. – Даже если ты и прав, то, избавившись однажды от одних проблем, хорошо бы не навлечь на себя другие.

Проституция чувств вместо того, что мы называем человеческими отношениями.

Мы идем, то поднимаясь, то спускаясь по коротким лесенкам, по аллеям, которые становятся все уже, и оказываемся в самом темном углу парка. Словно сговорившись, мы, касаясь плечами друг друга, останавливаемся и прислоняемся к неровной, едва различимой в темноте каменной стене, увитой плющом. Я рассеянно достаю из кармана сигару. Я редко курю, но в этот момент ощущаю потребность в чем-то крепком. Потому что я уже понял, чем сейчас закончится этот разговор.

– Конечно же, – опережаю я ее, – в отличие от меня, Альберто никогда не доставлял ей никаких неприятностей.

«И приятностей тоже», – добавляю я про себя.

– Да, Луис. Альберто буквально спас ее. Она перестала есть, сиднем сидела в своей комнате, потеряла всякий интерес к жизни. Я благословляю тот день, когда один из моих приятелей привел его в дом.

– Рыцарь, летящий галопом спасти барышню, попавшую в тяжелую ситуацию, – комментирую я ехидно. – Старая история.

– Ты можешь ехидничать сколько угодно, но все так и было в действительности, – отвечает она с упреком в голосе. – Он был терпелив, нежен и влюблен в нее. И она тоже его полюбила. Быть с ним – благо для нее.

– А со мной, смею предположить, – зло? – заключаю я резко.

Она не отвечает, да в этом и нет необходимости. Я чувствую, как меня охватывает раздражение, которое я с трудом сдерживаю. Сплошные общие места. Несчастная девушка с израненной душой. Герой-спаситель. Идеальный союз, который все ставит на свои места и избавляет от всех проблем. Если все складывается хорошо – это просто утешительная дружба на двоих, включающая секс. Если плохо – это побег, решительный отказ от личной свободы, от самих себя, согласие на пресловутый жалкий торг: душевный покой в обмен на статус, красота в обмен на деньги… Проституция чувств вместо того, что мы называем человеческими отношениями. Скорее, даже не проституция: многому красивому и важному в душевном и телесном я научился именно у проституток, в то время, когда делал свой первый документальный фильм. А то, о чем я, точнее назвать блядством, что совсем другое дело.

– Мне это известно, потому что я такая же, как ты, Луис. Потому что такие люди, как мы, не влюбляются, – повышает она голос тоже.

Я глубоко вдыхаю запах сигары и наслаждаюсь горьким крепким вкусом табака.

– Откровенно говоря, Мануэла, – выпускаю я струйку дыма в вечернее небо, – даже если дело обстоит именно так, как представляешь ты, что это меняет? Мы с Евой встретились, понравились друг другу, занимались любовью. Уверяю тебя, я ее к этому не принуждал.

– Я прекрасно знаю, что ты ее не принуждал! – взрывается она. – Ты ее так не принуждал, что она влюбилась в тебя.

Фраза звучит, словно пощечина.

– А ты в нее нисколько не влюблен, – продолжает Мануэла. – И не спрашивай меня, откуда я это знаю. Я знаю, потому что это так.

– Какого хрена ты можешь об этом знать? – взрываюсь я, в свою очередь.

Ой, ради бога, не говори мне о любви, не лицемерь, ладно? Мы из тех, кто развлекается, мой дорогой. Это такие, как Ева, страдают.

Меня достала ее претензия знать все обо всем: как у меня дела, что думают люди. И особенно эта абсурдная фальшивая фраза: «потому что это так».

Любая диктатура основана прежде всего на том, что у нас внутри. Даже я сам толком не знаю, как обстоят мои дела! А может, я и вовсе не хочу этого знать.

– Мне это известно, потому что я такая же, как ты, Луис. Потому что такие люди, как мы, не влюбляются, – повышает она голос тоже.

Вот тебе на! Нашего с Аделой полку прибыло. Но от Аделы я готов это принять, а от этой чужой мне женщины, неожиданно демонстрирующей мне свою враждебность, – нет.

– Может быть, я способен на настоящую любовь, – цежу я сквозь зубы.

– Ой, ради бога, не говори мне о любви, не лицемерь, ладно? Мы из тех, кто развлекается, мой дорогой. Это такие, как Ева, страдают.

– Ах так, мы из тех, кто развлекается?

Хорошо узнать что-то новенькое о себе. До сих пор я что-то не очень-то развлекался.

– Знаешь, это первые разумные слова, которые ты произнесла сегодня вечером! – Я поворачиваюсь к ней и прижимаю ее своим телом к стене. – Почему бы нам в таком случае не поразвлечься? – шепчу я ей в ухо и чувствую, как в ответ она вздрагивает.

Я втягиваю дым сигары и прилипаю губами к ее губам, дым струится между нашими лицами, по приоткрытым губам, по жадно ищущим друг друга языкам. Я рву на ней блузку, отчего несколько пуговиц падает на землю, беру ее груди в ладони и сильно сжимаю их. Ее губы яростно впиваются в мои, а руки уже на «молнии» моих джинсов, распираемых мощной эрекцией.

Я трусь о ее нетерпеливое тело, задираю ей юбку на талию, сдергиваю слипы, проникаю пальцами в ее открытую влажную щель, развожу ей ноги, намереваясь поднять ее и трахнуть, прижав к твердой стене. И вдруг откуда-то над нами с другой стороны стены доносится хрустальный смех. Так похожий на Евин.

Мое желание мгновенно испаряется.

Я одной рукой сжимаю запястья Мануэлы, смотрю ей прямо в глаза и, дав желанию окончательно утихнуть и переведя дыхание, твердо говорю:

– Нет, я не уступлю так легко.

Ее обнаженная грудь тяжело вздымается, едва касаясь моей, губы ее распухли.

– Оставь ее в покое, – говорит она, такая же пленница войны нервов и желания, как и я.

– Почему я должен это сделать? – Я почти выплевываю слова.

– Потому что он женится на ней и сделает ее счастливой, – хрипит она, злая, расстроенная, но неукротимая. – А ты ее все равно бросишь и разобьешь ей сердце.

Глава 24

Я тихо открываю дверь, звякает колокольчик, предупреждающий о приходе покупателя. Впервые в его звоне мне слышится предвестие беды.

Из парка Порта Венеция я послал эсэмэску Еве, написав, что прямо сейчас хочу встретиться с ней в ее магазине. Время было позднее, но на то, как она объяснит Альберто свою отлучку из дома, мне было наплевать. Меня достала эта история, я должен был разрубить этот узел раз и навсегда. К тому же короткая встреча с Мануэлой распалила меня, и я был намерен удовлетворить свое эротическое желание.

Магазин погружен в темноту. Проникающий с улицы свет фонаря скользит по обложкам пластинок, оживляя молодые лица уже давно постаревших музыкантов и заставляя посверкивать камни в украшениях. Дверь с легким дуновением закрывается за моей спиной, и меня обволакивает тишина.

Эта проклятая карта управляет мной много лет. Каждый раз, когда я гадал себе на картах Таро, всегда выпадала она, Луна. Луна.

Я останавливаюсь посреди маленького зальчика. Все прошлое, собранное на полках, кажется, вибрирует от накопленной за жизнь энергии. Я воображаю, как эти пластинки звучали в комнатах, на пляжах, в различных заведениях, по будням и праздникам. Я так и вижу, как иглы проигрывателей бегут по бороздкам дисков, ходят по кругу, по кругу постоянно повторяя ту же музыку для разных во времени ушей. Так же, как жизнь, которая тоже ходит по кругу, по кругу и одно и то же все время случается со всегда разными людьми.

«Карта, которая представляет твои трудности, – возникает в ушах голос Адели, – это Луна…»

Уверенность и напор, управлявшие мной, пока я не ступил в этот зальчик, начинают покидать меня. В атмосфере – что-то странное. Я чувствую себя здесь посторонним. Пытаюсь зафиксировать внимание на портативном кассетном магнитофоне, будто он может мне чем-то помочь. Но колдовская сила, заключенная в этих четырех стенах, переполненных прошлым, слишком велика. Мне мнится, что каждая пластинка тихо наигрывает свое. Я окружен звуками.

«Эта карта символизирует круги судьбы, которой ты не можешь управлять…» – вновь звучит в ушах монотонный голос, и это больше не моя сестра, а вердикт самой судьбы.

Эта проклятая карта управляет мной много лет. Каждый раз, когда я гадал себе на картах Таро, всегда выпадала она, Луна. Луна.

И вдруг, не знаю почему, я ощущаю себя лежащей на волне куклой, которую то приносит, то уносит морским прибоем.

Я оглядываюсь и замечаю дверцу в арке.

Она приоткрыта.

Первое, что меня поражает, это одуряющий запах жасмина, который его цветущие кусты, угнетаемые дневной жарой, обильно выделяют ночью. Второе – серебристый свет, которым залит крохотный потайной садик. И третье – Ева в облачении лунного света.

Ничего больше на ней нет.

И только полная луна смотрит на нас, высоко вися над крышами.

– Долго же ты добирался, – улыбается Ева, идя мне навстречу.

Я смотрю, как она медленно приближается, на ее кожу, особенно белую на фоне темного плюща изгороди, на расправленные плечи, на груди с торчащими сосками, на тонкую талию, переходящую в крутые бедра, на тщательно выбритый лобок, словно его встреча с моей бритвой приучила ее к этому ритуалу. Скольжу взглядом по ногам до самых ногтей, покрытых темно-красным лаком, который блестит в ночи, будто кровь.

– Я люблю тебя, – говорит она наконец.

Эти три слова пронзают меня, будто электрический разряд.

Я стою, словно окаменев, и окаменевшим себя ощущаю. Как будто луна, покинув свое местопребывание над крышами, спустилась в этот сад и сковала меня.

Ева останавливается передо мной, расстегивает мою рубашку и медленно стягивает ее с меня. Прикасается губами к моей шее, к ключице и дальше, к груди. Сжимает губами мой сосок и нежно кусает его, тогда как ее уверенные руки заканчивают раздевать меня. Теперь мы, полностью обнаженные, стоим друг перед другом. Она обнимает меня, ее руки погружаются в волосы на моем затылке. Она целует меня, и я чувствую, как возбуждается мое тело. Но это не просто возбуждение. Мое объятие, мои ласки, мое тело, прильнувшее к ее телу, – это как возвращение домой. Я соображаю, что с того мгновения, как закончился наш последний поцелуй, я только и ждал, чтобы поцеловать ее снова. Она отрывается от меня и долго серьезно смотрит мне в глаза.

– Я люблю тебя, – говорит она наконец.

Эти три слова пронзают меня, будто электрический разряд.

– Я сказала Альберто, что не выйду за него замуж, – продолжает она. – Я хочу жить с тобой.

Мне слышится какая-то диссонирующая нота в этой фразе.

– Ты хочешь жить со мной или быть со мной? – спрашиваю я.

– Не понимаю разницы, – поднимает брови она.

– Что ты имеешь в виду, Ева? Оставить прежнюю жизнь вместе с мужчиной, который был в ней, или просто поменять одного мужчину на другого, как меняют марку автомобиля?

Она отступает на несколько шагов. И ночь опять становится всего лишь ночью, а сад – обыкновенным садом.

– Я думала, ты будешь рад.

– Ты хочешь сказать, что тебе все равно? То, что ради тебя я бросила человека, с которым прожила семь лет? Ради тебя! – Последние слова она почти кричит.

– Радоваться должен не я, радоваться должна ты, – отвечаю я. – Со мной ли, без меня ли.

– Ты хочешь сказать, что тебе все равно? То, что ради тебя я бросила человека, с которым прожила семь лет? Ради тебя! – Последние слова она почти кричит.

– Я говорю, что ты не должна делать это ради меня. Я не рыцарь на белом коне, прискакавший утолить твои печали. И я не торговец альтернативными жизнями и сам, черт побери, не альтернатива!

– Значит, тебя интересовал только секс? – отшатывается она, словно ошпаренная. – Ты хочешь сказать, что я нужна была тебе только для того, чтобы поиграться? Чтобы занести в список своих побед еще одну наивную фантазерку?

– Это не было игрой! – протестую я. – Все было по-настоящему… и остается таким.

– Стало быть, это правда, что, как дело доходит до принятия решения, ты спешишь отступить! – восклицает она. – Ты боишься быть связанным с кем-то? Боишься взять на себя ответственность?

– На самом деле я только и делаю, что каждый раз беру на себя ответственность, – качаю я головой.

– Каждый раз? И что это означает в моем случае?

– Означает каждый вечер, каждую минуту. Каждую ласку. И я могу сказать тебе, что я выбираю тебя каждый день, Ева. Но я не могу сказать тебе, что выберу тебя завтра.

– Не морочь мне голову этой галиматьей!.. Я выбираю тебя каждый день! – с гримасой отвращения передразнивает она меня противным голосом. – Правда в том, что ты трус, эгоист и человек, на которого нельзя положиться. Как я этого до сих пор не замечала?

– Что значит на меня нельзя положиться? Разве я не помогал тебе всегда, когда ты во мне нуждалась? Когда это я тебя подводил?

– О чем ты говоришь? О фотосессии? Или о том, что взял к себе хорька? Конечно, когда тебе это выгодно, ты надежный! Но когда речь заходит о проекте жизни, о том, чтобы гарантировать…

Мне не нужна рабыня, меняющая рабовладельца, переходящая от одного мужчины к другому на тех же условиях, от одной степени зависимости к другой, но в тех же формах, от одной неудовлетворенности к другой, еще более глубокой.

– Ты хоть сама себя слышишь? – На этот раз я тоже повышаю голос. – Проект… Гарантировать. Ты говоришь как бухгалтер, твою мать!

– Я говорю как нормальный человек, который испытывает искренние чувства!

– Э нет, моя дорогая, чувства – это совсем другое. Не цепляться за любовную историю, которая пошла на дно, как цепляется потерпевший кораблекрушение за что попало. И не менять мужиков только потому, что один обидел, а другой разочаровал. Это не называется чувством. Это называется – расчет!

– Расчет?

– Да, он самый. Оставить одну любовную историю ради другой, построенной по одной и той же схеме, изменив лишь внешние условия. Естественно, я называю это расчетом. Или блядством. Посмотри на себя…

Она замахивается, чтобы ударить меня, но я успеваю перехватить ее за запястье.

– В чем дело, правда глаза колет? – наступаю я.

– Отпусти меня! Дай мне уйти! – бешеной кошкой вырывается она.

– Нет уж, сейчас ты выслушаешь всю правду, – говорю я с горечью, еще сильнее сжимая ее руку. Мне хочется причинить ей боль, заставить ее узнать, какова она, настоящая жизнь, обжечь ее огнем, от которого она всегда бежала. – Ты со своим провинциальным благополучным детством, с твоей великой щенячьей любовью к человеку старше тебя, с твоим женихом, протирающим штаны в банке, что ты можешь знать о настоящих чувствах? Что ты можешь знать об одиночестве? Ощущать себя чужим? – Я вижу по ее глазам, что она не понимает, а точнее, не хочет понимать того, что я говорю, и это приводит меня в ярость. – Что ты на самом деле можешь знать об отчаянии? Ты когда-нибудь оказывалась одна на чужой земле без крыши над головой, без документов, без надежды на помощь? Была вынуждена рассчитывать только на себя? Тебе приходилось достигать дна своих страхов, чтобы подняться над своими предубеждениями?

– Отпусти, ты делаешь мне больно! – Она не слышит, вся сосредоточенная на переживании моего отречения от нее.

Но я не отрекаюсь от нее. Она не нужна мне такая. Мне не нужна рабыня, меняющая рабовладельца, переходящая от одного мужчины к другому на тех же условиях, от одной степени зависимости к другой, но в тех же формах, от одной неудовлетворенности к другой, еще более глубокой.

Нет, я не отрекаюсь от нее, но это не та Ева, свободная женщина, которую я хочу.

– Но ты знаешь, что такое настоящее чувство, – продолжаю я, притягивая ее к себе. – Ты только должна его слушаться. Сделай это сейчас. – Я наклоняюсь, чтобы поцеловать ее страстно и нежно.

Поначалу она бьется в моих объятьях, словно птица, и мне требуется вся моя сила, чтобы удержать ее. Ее губы деревенеют под моими губами, она отворачивает голову, пытаясь избежать моего поцелуя, потом кусает мне нижнюю губу. Я чувствую вкус крови, но не отпускаю ее. Она тоже чувствует ее и на мгновение замирает. Потом начинает слизывать кровь, медленно разжимает губы, впуская мой язык, отвечает на поцелуй с той же силой, с какой только что сопротивлялась мне.

Ну и хорошо, – произносит она после паузы странным голосом, который, кажется, исходит из глубины, до сих пор мне неведомой. – А теперь убирайся.

Ее ногти впиваются мне в затылок, в плечи, царапают мою спину, ее лобок прижимается к моему, вызывая у меня желание. Я подхватываю ее под ягодицы и притискиваю к себе с такой силой, что вскрикиваю от боли внизу живота. Продолжая целовать, отодвигаю ее от себя, она делает шаг назад, спотыкается и падает, увлекая меня за собой. Удар о холодную пыльную землю сбивает мне дыхание. Подобно борцам, мы катаемся по ней, пока я не придавливаю руками ее плечи к земле и не замираю над ней на коленях. Она подтягивает ноги и разводит их, готовая, в ожидании. Она тяжело дышит, глаза лихорадочно блестят, опухшие красные губы приоткрыты. Я до безумия хочу ее.

Она тоже хочет меня. Но я не позволю ей так легко одержать победу надо мной.

– Чего ты хочешь? – шепчу я, почти касаясь губами ее лица.

– Тебя, – выдыхает она.

Я опускаюсь на нее, и ее рука тянется к моему пульсирующему члену.

Я перехватываю руку, не давая ей дотронуться до него.

– Ну же! – умоляет она, сгорая от желания. – Разве не этого ты хочешь?

– А что хочешь ты?

– Я хочу тебя.

– Сейчас? Или завтра? Или всегда?

– Сейчас.

– Громче.

– Сейчас!

– Еще громче, черт побери!

– Сейчас! – в полный голос кричит она, обхватывая меня бедрами и принимая толчок, с каким я вхожу в нее, отвечая на мои яростные удары с такой же дикой страстью, двигаясь все быстрее в крещендо ярости и желания до тех пор, пока все ее тело не сотрясается в пароксизме наслаждения и не замирает рядом с моим, мгновенно догнавшим ее, на увлажненной луной брусчатке дворика.

– Бог мой, что ты со мной сделала, – говорю я, не задумываясь, тот ли это момент для этого признания, знаю только, что должен сказать ей это: – Такого у меня никогда не было ни с кем другим.

– Ну и хорошо, – произносит она после паузы странным голосом, который, кажется, исходит из глубины, до сих пор мне неведомой. – А теперь убирайся.

Я привязан к кровати так, что не могу даже пошевелиться. От моего тела к какому-то аппарату отходят десятки прозрачных трубочек. Я вижу, как моя алая кровь, не останавливаясь, бежит по ним, подпитывая мою жизнь вне моего тела, чтобы затем, может быть, заставить ее влиться обратно в меня. Может быть.

Я до безумия хочу ее. Она тоже хочет меня. Но я не позволю ей так легко одержать победу надо мной.

Я ничего не понимаю. Вокруг все белое.

Открывается дверь, и входит медсестра. Она очень красива. Светло-каштановые локоны спадают на белую блузку, обтягивающую и подчеркивающую ее безукоризненную фигуру. В одной руке у нее папка, в другой – странный для этой обстановки угольный карандаш для рисования. Она улыбается мне.

– Итак, – спрашивает она, – что мы желаем делать?

– Освободи меня, пожалуйста, – прошу я.

Она тянет руку к кнопке выключения аппарата.

– Ты уверен?

Я колеблюсь. Я знаю, что, когда она его выключит, я испытаю боль. И не уверен, что моя кровь продолжит свое движение без помощи этого аппарата. Но я также знаю, что должен удостовериться в этом.

Я киваю. Смотрю на висящую внутри клетки Да Винчи ненавистную луну, которая терзает мои глаза резким, пронзительным светом.

Пронзительный свет – это свет солнца, которое стоит почти в зените. Должно быть, уже полдень. Я потягиваюсь, как кот, ощущая тепло и неровности песчаной площадки подо мной.

Озираюсь по сторонам и соображаю, что я в рощице, а точнее, в купе хилой растительности. Почему я спал здесь, а не в своем номере в гостинице? Начинаю вспоминать, как провел вчерашний вечер… Девушка в баре предложила мне выпить, когда я, как всегда, один сидел за столом и писал очередное любовное письмо, которое никогда не отправлю. Мы с ней пили пиво, потом коньяк. Потом я привел ее к себе в номер. И, как только прикоснулся к ее губам, сбежал. Я. Сбежал.

Трясу головой и снова оглядываю место моего ночлега. На песке вокруг меня, будто взрывом, разбросано жалкое содержимое моего багажа. Я прихватил его с собой, убегая из гостиницы, словно охваченный паникой. Бедняжка, должно быть, ей пришлось несладко. Сколько ни напрягаюсь, никак не могу вспомнить ее лица.

Под руку попадается полотенце, я беру его и иду к морю, на его солоновато-горький запах. Через пять минут оно открывается передо мной.

Практически бескрайняя ванна, думаю я, раздеваясь, чтобы войти в воду. Да, это тебе не «Гранд Отель».

Купание разгоняет туман в моей башке. Я по-прежнему не помню лица девушки, но отлично помню ощущение от нашего поцелуя. И первый крик в моем мозгу: «Все ошибка!» А следом второй: «Ева!» Все мое тело зовет ее. Я зову ее уже несколько недель, но вчера вечером крик был самым громким! Спустя много дней яростной внутренней борьбы я должен смириться с мыслью о том, что есть до и после той ночи в ее саду.

И первый крик в моем мозгу: «Все ошибка!» А следом второй: «Ева!» Все мое тело зовет ее.

Может быть, я просто перепил коньяка и это обычный похмельный синдром, думаю я с отчаянием, сильными гребками посылая свое тело в открытое море, чтобы потом вернуться назад.

Глупости, я прекрасно знаю, что это не так. С того момента, как я уехал, я не приближался ни к одной женщине, посвящая все время работе: днем с резцом, вечером с пером. Каждый вечер я рву очередное любовное письмо. Одно и то же каждый вечер.

Адресованное ей.

Когда я выхожу из воды, замечаю, что что-то изменилось.

Что, кроме меня, на пляже есть еще кто-то. Я обвожу взглядом дюны, и мне кажется, в редких кустах на вершине самой высокой я вижу какое-то шевеление. С безразличным видом начинаю одеваться, краем глаза наблюдая за подозрительным местом. Яркая вспышка, как от отраженного в зеркале солнца. Точно, там кто-то есть. Заканчиваю вытирать голову полотенцем, потом резко оборачиваюсь и быстро бегу к дюне.

Из-за кустов вылетает худенькая фигурка и несется в направлении поляны, на которой я спал.

Я настигаю ее в нескольких шагах от погасшего костра, которым помечено то место, где ночью остановился мой панический бег.

– Поймал! – кричу я.

В моих руках девчонка лет восьми. Она резко оборачивается, отчего волнами летят ее длинные темные всклоченные волосы, ее голубые глаза на загорелом личике выражают возмущение.

– Я ничего не сделала! – заявляет она.

– А тогда почему убегаешь?

– Потому что ты гнался за мной!

Дикарская логика.

– Если я тебя отпущу, обещаешь не убегать? – спрашиваю я.

Она с явным сомнением оценивает мое предложение.

– Не убегай, я только хочу немного поболтать с тобой, – настаиваю я.

– Ну ладно.

Иногда мне удается убедить себя в том, что она привиделась мне во сне, но потом боль возвращается, подтверждая, что нет, что все было на самом деле.

Я ее встретил, я ее желал, и я ее потерял.

Я отпускаю ее, и она остается стоять, потирая одну руку другой.

– Я сделал тебе больно?

– Да ты что! – фыркает она с презрением. – Мне никто не может сделать мне больно.

– Одно «мне» в этом предложении лишнее, – поправляю я ее механически.

– Значит, правда, что ты учитель?

– Учитель? – удивляюсь я. – Кто тебе это сказал?

– Эрнесто. И другие тоже.

Имя мне ничего не говорит. Я появился в этом богом забытом городке Южной Сицилии всего четыре дня назад и еще не успел обзавестись знакомыми и приятелями. Надеюсь, и врагами тоже. Кто такой этот Эрнесто, который утверждает, что я учитель?

– Он говорит, что ты учитель, который учит с помощью кукол, – добавляет малышка.

До меня доходит. Ну конечно, имеется в виду мой кукольный театр.

Я ночевал в гостиницах, заставляя себя не испытывать одиночества, преследуемый безжалостной мыслью, что худший вид одиночества – отсутствие не всех, а всего лишь одного. Одной.

Я приехал сюда из Милана сразу же после той ночи с Евой. Иногда мне удается убедить себя в том, что она привиделась мне во сне, но потом боль возвращается, подтверждая, что нет, что все было на самом деле. Я ее встретил, я ее желал, и я ее потерял. Абсолютно тривиальная история. Думать, что она желала не меня, что я служил всего лишь заменой ее жениху или чему-то, чему она сама не знала названия… Наверняка она не имела никаких серьезных намерений на мой счет. К сожалению. На миг мне показалось, что так все и было.

Уезжая, я взял с собой только самое необходимое: кое-что из одежды и туалетных принадлежностей и, конечно же, такие же необходимые «Орфические песни».

Нужно всегда носить с собой фетиш близкой тебе по духу персоны. Дино Кампана написал эту единственную книгу, но его издатель потерял рукопись, существовавшую в единственном экземпляре, и Дино, запертый в сумасшедшем доме, кропотливо восстановил весь текст. Его книга – амулет, защищающий меня в этом дурдоме под открытым небом. Мне этого достаточно. И еще – моего театра кукол, который я сделал несколько лет назад. В нем всего три персонажа: Он, Она и Другой, который при необходимости превращается в Другую с добавлением парика из длинных белокурых волос.

Я начал спускаться по «сапогу» всеми видами транспорта: поездом, автобусом, несколько перегонов автостопом. И пешком.

Я ночевал в гостиницах, заставляя себя не испытывать одиночества, преследуемый безжалостной мыслью, что худший вид одиночества – отсутствие не всех, а всего лишь одного. Одной. Это означало, что при всех условиях я остаюсь один, и от этого не спастись. Наконец, очередь дошла до парома, и я сошел на сицилийский берег. На острове я уже больше двух недель. Это много? Просто Африка слишком далеко, чтобы добраться до нее с моим нервным истощением. Хотя еще пара недель, и, кто знает, может быть, я и решусь уехать туда. Я представляю себе плывущие мне навстречу баржи, переполненные североафриканскими беженцами, с изумлением пялящимися на меня. Откуда бежит этот тип? И куда его несет?

– Ты что, следила за мной? – спрашиваю я девочку.

– Нет, искала. Мы устроили соревнование, кто первым найдет тебя, – объясняет она серьезно. – На мое счастье, первая нашла тебя я.

«Не все считают счастьем найти меня», – думаю я с горечью, но не произношу этого вслух.

– Почему ты спишь здесь, а не в гостинице? – Она, сморщившись, оглядывает поляну.

– Я сбежал, – отвечаю я искренне.

– Ты тоже? От чего?

– От одной женщины, которой нет. – Даже одна только эта фраза, произнесенная вслух, доставляет мне боль, будто от моего сердца отрывают живую плоть. Ева, Ева… Между нами тысячи километров. – А теперь что будем делать? – спрашиваю я. У девочки. Господи, какая патетика!

– Теперь мы пойдем искать Эрнесто и остальных, чтобы все увидели, что я первая тебя нашла и победила в соревновании. А потом, – добавляет она, – ты нам покажешь свой кукольный спектакль.

Такая малышка, а уже имеет ответы на все вопросы.

– Больше ничего? – спрашиваю я с сарказмом.

Она задумывается, потом отрицательно качает головой:

– Больше ничего.

– Если тебе в голову придет еще что-то, чем я могу услужить тебе, ты только прикажи, – делаю я ей подношение. – Взамен тебе достаточно сказать мне, как тебя зовут.

– Меня зовут Венера.

И пока я тупо размышляю над этим странным именем, она берет меня за руку и ведет на поиски Эрнесто и остальных ее друзей.

Кукольный спектакль – моя единственная терапия от печали с тех пор, как я поспешно сбежал из Милана. Он один и тот же, меняется лишь сюжет. В его основе – слово. В первый вечер я вырезал десять больших карточек размером с книжную страницу. На каждой я написал по одному слову: «храбрость», «месть», «фантазия», «грусть», «удивление», «разочарование», «обида», «возбуждение», «любовь», «тоска». По ходу моей поездки я каждый вечер добавлял новую карточку, навеянную впечатлениями прожитого дня. Так к моей колоде карт добавились такие слова, как «потеря» и «одиночество», а также: «пробуждение» и «приключение».

Даже одна только эта фраза, произнесенная вслух, доставляет мне боль, будто от моего сердца отрывают живую плоть. Ева, Ева…

На каждой остановке я устанавливал свой театрик и просил у первого встречного помочь мне выбрать карту. Чаще всего это были женщины или дети, они более общительные и раскрепощенные, но порой меня удивляли и мужчины, даже те из них, что носят галстуки, эти – самые непредсказуемые. И, отталкиваясь от слова, написанного на карте, ими выбранной, я импровизировал историю с участием трех моих персонажей.

Я называю свой спектакль «Воспитание чувств». Он посвящен всем людям с сангвинистическим темпераментом, которые противятся Просветительству, Эмпиризму, Авангардизму и прочим измам, что докучают человечеству. Когда я делаю такое вступление перед публикой, она смотрит на меня растерянно, но я все равно это делаю. Как и сегодня утром, с детьми. Кто знает, может, что-нибудь да западет им в голову.

Через полчаса после знакомства с Венерой я окружен дюжиной весьма чумазых ребятишек. Все, кроме нее, – мальчишки. Они настаивают, чтобы я достал свой театрик и устроил представление только для них. Я не имею ничего против. И, может быть, если спектакль пройдет хорошо, я смогу чуть позже повторить его на площади для взрослых.

– Учти, мы тебе заплатим, – говорит Венера, словно читая мои мысли. – Ведь ты же не должен работать бесплатно.

– Конечно, нет, – соглашаюсь я, делая серьезное лицо. – И каким будет мой гонорар?

– Чего-чего?

– Что вы мне дадите? – перевожу я.

Одна из целей, которой я стараюсь добиться своим спектаклем, – научить зрителей нескольким новым словам на таком красивом языке, как итальянский. И не только детей.

– Если представление нам понравится, – уточняет девочка, – ты заработаешь это. – Она вынимает из волос заколку с двумя огромными стразами.

Вот что сверкнуло на солнце там, на пляже.

– Это очень большой гонорар, – оцениваю я детское сокровище. В ее возрасте для меня таким сокровищем был, по-моему, дохлый скорпион. – Мне придется хорошо потрудиться, чтобы заслужить такое вознаграждение.

– Много-много лет назад, в одной далекой-далекой стране, жила одна очень красивая девушка… – начинаю я представление.

К сожалению, карта, которую Венера выберет чуть позже, в самом начале представления, – Любовь. Хотя, при ее-то имени, подозреваю, иного и ждать было нечего.

Многими часами позже, когда солнце тонет в море, я сижу на одной из дюн, нанося последние штрихи на маленький деревянный барельеф, который я, убивая время, вырезаю с тех пор, как уехал. Я точно знаю, что нужно сделать, чтобы закончить эту работу. Но не уверен, закончу ли. Я погружен в свое занятие, но не настолько, чтобы не услышать легкие шаги у себя за спиной. Но еще раньше, чем услышать их шорох, я улавливаю легкое перемещение воздуха и песка и знакомый запах. Я оборачиваюсь.

– Сюрприз!

– Адела! – вскакиваю я и обнимаю сестру. – Как ты меня нашла?

– С трудом, – смеется она. – В гостинице понятия не имеют, куда ты пропал, хотя заплатил до конца недели. Единственным человеком, которого встревожило твое исчезновение, была дочка владельца гостиницы, она так и рвалась искать тебя. Наверное, чтобы поколотить. Что ты ей сделал?

– Ничего. В этом-то вся проблема.

– Луизито! – вскидывает она брови. – Это на тебя не похоже!

Я хотел бы объяснить ей, что это не похоже на меня, потому что я сам на себя больше не похож, но не смог бы объяснить этого даже самому себе. Хотя пытаюсь сделать это уже несколько недель.

– И все же как ты меня нашла?

– Где тебя искать, мне сказала одна девчушка, когда я пила кофе. По-моему, все ребятишки городка знают твой нынешний адрес.

– Еще бы, я здесь своего рода местная знаменитость.

Воцаряется пауза. Адела уставилась в кромку горизонта, где налившееся красным море соединяется с вечерним небом.

– Южная Италия выглядит не слишком привлекательно, но, согласись, панорамы здесь всегда прекрасны, – говорит она наконец.

– Добро пожаловать в мою гостиную, синьора гостья. – Галантным жестом я приглашаю ее расположиться на моей дюне.

Мы садимся рядом, я приобнимаю ее, она кладет голову мне на плечо.

– Спасибо, что приехала, – говорю я после долгого молчания.

– Не за что благодарить. Мне самой тебя не хватало. И потом, судя по твоим письмам, дела у тебя идут неважно. – Она ждет моей реакции и, не дождавшись, продолжает: – Это из-за той маленькой негоциантки с локонами?

Я не отвечаю. Потом встаю.

– Подожди меня здесь. Я сейчас тебе что-то покажу.

К сожалению, карта, которую Венера выберет чуть позже, в самом начале представления, – Любовь. Хотя, при ее-то имени, подозреваю, иного и ждать было нечего.

Я возвращаюсь со свертком, опять сажусь рядом с ней и осторожно разворачиваю ткань. Это еще одна вещь, которую я взял с собой, уезжая из Милана: кусок старинного красного дерева. Только сейчас он обрел форму.

– Какая красивая, Луизито! – восхищенно ахает Адела, разглядывая статую. Статуя блестит в свете раскаленного заката, будто отлитая из бронзы.

Это стоячая женская фигурка, которая обеими руками опирается на деревянную деталь за спиной.

– Кухонный стол, – поясняю я Аделе, показывая на деталь.

– Сколько воспоминаний, – едва заметно улыбается она с легким, как мне кажется, сожалением. – Но, знаешь, в такой композиции никому в голову не придет подумать о столе. Скорее, – добавляет она задумчиво, – о пьедестале, с которого она только что спустилась.

– Никогда не нужно взбираться на пьедесталы, – комментирую я, глядя на созданную моими руками женщину, которая вовсе и не спускалась ниоткуда, а занималась любовью всего мгновение назад. Ее головка слегка склонена набок, шея грациозно выгнута, несколько кудрявых локонов ласкают спину. Истомой охвачены тонкие черты лица, истомой наполнено все ее обнаженное тело, еще напряженное и опустошенное после наслаждения. Только щиколотки ее пока еще находятся в плену у дерева.

– Не знаю почему, но чем ближе конец работы, тем мне все труднее она дается, – признаюсь я. – И поэтому двигается так медленно. Хотя работаю весь день, за исключением тех часов, что уходят на кукольные представления.

– Странно, – протянув руку, Адела с нежностью гладит лицо женщины. – Мне казалось, что самая сложная часть – голова и лицо.

– Да нет, с этим у меня не было никаких проблем. Самое трудное – ноги.

– Может быть, потому что, как только ты ей их сделаешь, она сможет убежать?.. – произносит Адела после паузы.

Она поднимается и сбрасывает с себя легкое оранжевое платье, оставаясь в одних трусиках.

– Так или иначе, это лицо Евы, – бросает она как бы между прочим. – Пойдем искупнемся?

– Иди, я к тебе присоединюсь.

Я смотрю, как она входит в воду, и размышляю над ее словами.

Я уехал вовсе не из страха, что Ева сбежит, скорее наоборот. Я увидел, что она уже готова вписать меня в ту же жизнь, какую вела со своим женихом: семейное сожительство, официальные обязательства, походы за покупками, вечеринки с друзьями, совместные воскресные прогулки, ибо так принято, а не потому что тебе этого хочется. Но если ее цель была сделать меня во всем похожим на Альберто, стоило сберечь время и оставить ее немедленно, а не семь лет спустя. Все равно этим бы закончилось. Схожие предпосылки – одинаковый эпилог.

И только сейчас до меня доходит, что я не придал значения этим трем произнесенным ею таким сильным словам.

Но у меня не выходит из головы обмен репликами с ребятишками, случившийся совсем недавно во время спектакля. Один из многих, внешне невинный.

Спектакль подошел к моменту, когда красавица, которая влюбилась в одного из своих менестрелей, очутилась вместе с ним у ворот Замка Невозможных Любовей. Обитатели этого замка из-за наложенного на них заклятья лишены возможности быть с теми, кого любят, и всегда оказываются с кем-то другим.

Девушка хочет попасть в замок, чтобы снять заклятье, а менестрель пытается отговорить ее. Однако она девушка упрямая и делает по-своему, тогда как менестрель бежит прочь от проклятого замка.

– А почему он не пошел с ней? – спросил меня Эрнесто.

– Потому что, если бы он вошел в замок, он тоже стал бы жертвой колдовства, – объяснил я. – И они не смогли бы знать определенно, настоящая у них любовь или придуманная.

– А он как узнал об этом? – спросила Венера.

Я смотрю на статую, которую держу в руках, и мне кажется, что она вот-вот разомкнет сжатые губы и скажет, как Ева в ту ночь:

– Я люблю тебя.

И только сейчас до меня доходит, что я не придал значения этим трем произнесенным ею таким сильным словам.

А если быть до конца откровенным, они меня напугали. Она хотела развеять чары, пробиться ко мне, и, может быть, это было ее ошибкой. А может быть, и нет. Во всяком случае, я ей не поверил.

– Луис! – доносится до меня издалека крик Аделы.

Солнце почти зашло, поднялись высокие волны, их валы металлического оттенка, пенясь, разбиваются о берег.

То появляясь, то исчезая в волнах, Адела машет мне рукой:

– Луис! Помоги мне! На помощь!

Глава 25

Я бросаюсь в море и плыву туда, где среди волн то и дело поднимается тонкая рука Аделы. Море еще более бурно, чем это виделось с дюны. Но, черт возьми, Адела всегда была прекрасной пловчихой.

– Адела! – кричу я. – Я уже близко! Держись!

Я стрелой лечу к сестре, не глядя вперед, не думая ни о чем, положившись на волю инстинкта. Это единственная надежда, чтобы успеть вовремя. Соленая вода заливает носоглотку, раздражает горло, страх обжигает легкие. Почему я не пошел в море вместе с ней?

Когда я доплываю до того места, где надеялся обнаружить ее, я ее не вижу. Слишком поздно, мелькает паническая мысль, она ушла под воду. Глубоко ли? Внезапно она появляется передо мной, тяжело дыша и отплевываясь, в глазах ужас.

– Луис, я здесь! – единственное, что ей удается выкрикнуть.

Одним мощным гребком я оказываюсь рядом.

– Хватайся за меня и старайся не мешать мне плыть.

Она подчиняется. Когда я тащу ее к берегу, она стонет:

– Нога… судорога… – и всхлипывает от боли и страха.

Господи, моя сестренка могла погибнуть! Я не должен думать об этом. Течение тянет нас обратно в море, и от меня требуются все мои силы, чтобы дотянуть нас обоих до берега живыми.

И тут как гром среди ясного неба меня оглушает мысль: каким же идиотом я был! Я же люблю Еву!

Нога Аделы еще плохо слушается ее, и я поддерживаю сестренку, когда она, хромая, добирается до моего импровизированного базового лагеря. Пока она вытирается и одевается, я загружаю яму очага ветками, бумагой, древесными обломками для хорошего костра. Эта механическая работа постепенно успокаивает меня. Но едва занимается пламя, я вспоминаю, что, когда я, не помня себя, бросился спасать Аделу, я оставил мою статую на берегу.

С моих губ срывается ругательство. Только бы никто не украл ее!

Охваченный сумасшедшей паникой, я несусь к пляжу. А если ее там больше нет? Стараюсь успокоить себя такой же сумасшедшей репликой Аделы. Нет, она не может убежать. Я еще не высвободил ее ноги из деревянного плена.

К счастью, статуя там, где я ее оставил, с тряпкой вокруг щиколоток, похожей на сброшенное манто. И тут как гром среди ясного неба меня оглушает мысль: каким же идиотом я был! Я же люблю Еву!

Я должен ехать к ней. Немедленно. Потому что без нее моя жизнь не стоит и песчинки этого пляжа.

Статуя стоит прямо, над ней мерцают высыпавшие звезды, она как бы принадлежит этому звездному небу, – женщина, сошедшая с пьедестала, чтобы познать любовь. Я смотрю на пенящийся простор моря, потом поднимаю глаза к бескрайнему безмолвному небу.

После заката Венера сияет еще ярче. Наша планета-близнец, единственная, которую мы могли бы видеть при свете дня.

Будь у нас достаточно зоркие глаза.

Когда я возвращаюсь к моему лагерю со статуей под мышкой, Адела сидит перед костром, завернувшись в мое одеяло. Страх еще не полностью оставил ее, но ее улыбка такая же, как всегда.

– Черт возьми, ты правда нашел свою статую! Какое счастье, что море не утащило ее!

– Я даже представить себе не могу, что было бы со мной, потеряй я ее… навсегда… – говорю я, имея в виду вовсе не статую.

– Иной раз очень полезно пережить страх, – глубокомысленно замечает она. – Начинаешь многое понимать. Кстати, спасибо, что спас мне жизнь.

– Если бы я этого не сделал, то кто бы после спасал мою?

Я прижимаю ее к себе, и мы смеемся, как смеется всякий, избежавший смертельной опасности.

Двое суток спустя я снова в Милане. Я не спал ни часа, пока добирался сюда опять на всех перекладных. Я не пытался звонить Еве. Я послал ей эсэмэску, всего одну.

Она мне не ответила. Я не настаивал. Я воспринимаю эту отлучку как паломничество: просто уезжаешь и возвращаешься. Потом видишься с человеком. Я знаю, что не сомкну глаз, пока снова не увижу ее. Слишком долго я обретался вдали от нее.

Никого не предупредив о своем возвращении, ранним утром я вхожу в мастерскую. Она выглядит как после кораблекрушения. Сидя на диване, Лео перебирает струны гитары, чуть слышно наигрывая мелодию старого джаза Someone to Watch Over Me. Я подхожу к стеклянной двери в сад. Она открыта, впуская в комнату немного ночной июльской прохлады и необычный запах. Я выглядываю в сад. Розовый куст в стоящем у старого каштана горшке бушует цветением.

– По-твоему, это самое подходящее время для бодрствования? – интересуюсь я у Лео, переставшего играть.

– Мне во сне явился святой Луиджи и сообщил, что ты возвращаешься, – отвечает он.

– Тебя предупредила Адела.

– Пусть так. Если тебе, как всегда, нравится подбирать всему самые прозаические объяснения, пожалуйста… И это человек, именующий себя художником! – Он откладывает гитару в сторону и встает с дивана.

Я не могу не заметить одной пропажи.

– Лео, а где клетка Да Винчи? Она что, у тебя дома?

Он мнется, затем отвечает, стараясь не встретиться со мной взглядом:

– Его забрала Ева. Я просил ее оставить Да Винчи мне, но она была неумолима.

– Ева была здесь?

Я осматриваюсь кругом, словно через столько дней могу обнаружить следы ее пребывания в мастерской. Странно вообразить себе Еву тут без меня.

– А по-твоему, она телепортировала его отсюда? – ехидничает Лео. – Спасибо тебе, что ты спросил меня, хреново ли мне после этого.

– Перестань, Лео, представить себе не могу тебя, рыдающего из-за того, что у тебя отняли хорька.

– И тем не менее первые дни мне его сильно не хватало! Ты, конечно же, даже не помнишь, какое у него лицо. Ладно, морда.

– Cкажу честно, его фото я не храню в своем бумажнике, – признаюсь я. – Но я очень хорошо помню, какое лицо у его хозяйки… Когда она приходила, Лео?

– Через два или три дня после того, как ты уехал.

– И как она выглядела?

– Не очень.

Я чувствую, что он что-то недоговаривает, видимо, не хочет расстраивать меня. Воображаю, что могла бы порассказать ему Ева. Хотя сейчас это уже не имеет никакого значения.

– Я купил бутылку рома, – сообщает Лео, переводя разговор на более надежную почву. – Садись, и загудим.

– Я мог бы получить еще и кофе? – спрашиваю я и бросаю взгляд на экран мобильника. Полшестого утра. Никаких эсэмэсок. Меня пронзает острая боль сожаления, отчего желание видеть ее становится еще сильнее, будто я приблизился к невидимому магнитному центру. Мне хочется, чтобы она написала мне. Пусть даже что-то оскорбительное.

– На тебя посмотреть, так ты и так налился кофе по самое не могу, – отвечает Лео.

– Ничего, для пары чашек еще найдется место.

– Извини, но с кофе не получится. – Он ставит на стол бутылку рома и два расписанных керамических горшочка, окончательно утвердившихся в должности стаканов. – Твоя кофеварка расплавилась, я забыл налить в нее воды.

– Лео!

– Что – Лео? И не разговаривай со мной тоном раздраженной жены. Тем более что скоро откроется бар на углу и ты сможешь пойти надрызгаться кофе там. – Он от души наполняет горшочки и поднимает свой.

– За героя, вернувшегося на щите! – Одним глотком осушает емкость. – Ну так что, ты нашел самого себя или, как всегда, мимо темы?

– Я уезжал не за этим.

– Это мне хорошо известно. – Он валится на диван рядом со мной. – Ты просто сбежал.

– С чего это мне было сбегать? – вспыхиваю я, хотя понимаю, что он прав.

– Не кипятись, я же тебя ни в чем не обвиняю. И вообще, сбегать от баб – правильное дело. Я вот не сбежал вовремя от твоей сестры, и вся жизнь кувырком.

– Да уж, – соглашаюсь я, возвращаясь мысленно к проведенным на Сицилии неделям. – Не думаешь ни о ком другом. Никакие другие женщины не привлекают. Словно та магия чувств, которую ты испытывал при встречах со многими женщинами, теперь концентрируется в одной-единственной, той, в какой ты только и нуждаешься.

– Ты это серьезно или шутка такая? – притворно удивляется Лео. – Лично я меняю их каждый вечер, как обычно. Не хватало еще, чтобы я этого себя лишил. Что за чушь ты несешь, уж не голубым ли ты у меня заделался?

– Нет, Лео, я просто по-настоящему влюбился. – Как ему удается в любых обстоятельствах оставаться самим собой! – А если, как ты утверждаешь, у тебя все путем, что перевернула в твоей жизни Адела?

– Ну, не знаю, как тебе это объяснить, – пожимает плечами Лео. – Это как бы два разных состояния… – И, сводя все к шутке: – Я вообще тут подумал и понял, что все дело в жаре.

В жаре? Лео просто прелесть. Как бы мне сейчас хотелось обладать такой же чудесной способностью легко относиться к жизни, плевать на все и на всех. Когда-то я тоже был таким.

– Это значит, чтобы почувствовать себя лучше, тебе придется ждать сентября, когда станет прохладнее? – подхватываю шутку я.

– Нет. Это значит, что я решил свалить в Австралию. Завтра. – Он смотрит на часы. – Точнее, уже сегодня вечером.

– Чтобы спастись от жары?! Я бы еще понял, зайди речь о Гренландии…

– В Австралии сейчас зима, мудило! – Он разливает ром по горшочкам, и я замечаю, что рука, в которой он держит бутылку, слегка дрожит. – Мой агент организовал мне гастрольный тур по крупным городам плюс кое-какие бессмысленные дыры типа Аделаиды. Слушай, ты знал, что в Австралии есть концертные залы? Я-то думал, там все только и заняты серфингом да барбекю из мяса кенгуру, а чтобы еще пойти и послушать пианиста!.. Но нет, все вечера, как говорится, полный заказ!

– Так не говорят. По крайней мере, итальянцы. Они говорят: все билеты проданы, – автоматически поправляю его я, но у меня в голове другое: Лео уже гастролировал в Австралии и хорошо знает оживленную культурную жизнь в ее городах. Он явно придуривается, и это подозрительно.

– Что-то ты выглядишь чересчур истощенным, – хмыкает он. – Если, пока я так далеко, ты будешь бродить по мастерской как призрак из замка, то, боюсь, вернувшись, я обнаружу лишь твою тень.

– Я не собираюсь торчать в мастерской, – заверяю я его. – Я должен найти Еву.

– А зачем?

Вопрос не такой уж глупый, как кажется. Я задумываюсь над ним.

– Я четко сформулировал ей то, чего я не хочу, – говорю я наконец. – Теперь я должен сказать ей, чего я хочу.

– А ты знаешь, чего ты хочешь?

– Теперь да.

– И что это?

– Ее, – отвечаю я тихим голосом, обращаясь, скорее, к самому себе. – Потому что все эти недели я скучал по ней. Потому что без нее я сам не свой. Потому что она нужна мне.

– То есть ты хочешь сказать, что в конце концов ты готов предложить ей себя в качестве будущего идеального жениха?

– Да, я готов даже на такой риск, – признаюсь.

Его изумляет мой серьезный тон, и он долго молча всматривается в меня. Потом пожимает плечами и поднимает горшочек с ромом.

– Это заслуживает тоста! – заключает он.

Пару часов спустя, допив бутылку рома, Лео, шатаясь, отправляется в свою квартиру, чтобы немного отдохнуть и собрать чемодан. Я выхожу в сад и, подставив лицо еще прохладному ветерку, гляжу на розы. Теперь, когда я вижу их в утреннем свете, они белые с легким розовым оттенком, именно такие, как и их название – New Dawn. Я засовываю руки в карманы джинсов и в одном из них натыкаюсь на твердый предмет неправильной формы.

Потому что все эти недели я скучал по ней. Потому что без нее я сам не свой. Потому что она нужна мне.

И опять моя мысль возвращается к моей статуе из старого красного дерева, которую вчера на рассвете я оставил у подножья алтаря в маленькой барочной церкви сицилийского городка. По борту основания статуи я вырезал посвящение богине и девочке, носящей ее имя, – Венере. Перед уходом я бросил последний взгляд на статую: чувственная расслабленность тела, как живые, волоски на лобке, глаза, полные истомой, – и представил себе лицо священника, который обнаружит ее. Накануне я провел всю ночь без сна, вырезая ей лодыжки, маленькие ступни, изящные ногти. Теперь она вольна идти, куда пожелает.

Но уверен, что она вернется ко мне.

Через десять минут я звоню в дверь Мануэлы.

– Ты всегда ходишь в гости по воскресным утрам, да еще в такую рань?.. – встречает она меня на пороге. – Выглядишь хреново, – добавляет она, критически оглядев меня с головы до ног.

– Спасибо. А кроме комплимента я могу получить чашку кофе?

– Только не спрашивай меня, где Ева, я этого не знаю, – предупреждает она, как только мы усаживаемся за стол. – Она больше не подает вестей о себе. Может быть, вернулась во Флоренцию, к своим.

У меня защемило сердце. В последние дни я без проблем проделал тысячи километров, но Флоренция неожиданно кажется мне бесконечно далекой.

– Ты в этом уверена?

– Нет. Но уже месяц, как я не слышала ее. С тех пор как она бросила Альберто. – Она искоса смотрит на меня.

– Значит, она его таки бросила?

– Да, решительно и ничего не объяснив.

– Я думал, что она выйдет за него.

– Ты так ничего и не понял в Еве, – выносит Мануэла мне приговор, доставая из микроволновки круассаны, которые милостиво разогрела для меня.

Аромат выпечки возвращает меня к жизни.

– Во всяком случае, Альберто может знать, где ее искать. Он же должен был перевезти кое-какие ее вещи из их дома. Зная его и зная, как она относится к вещам, думаю, что перевозку мог организовать только он. Хотя, – прибавляет она скептически, – не думаю, что тебе стоит спрашивать о ней у него.

Я иду спросить о ней у него.

Задача непростая. Сейчас почти девять утра, и я уверен, что могу застать его в офисе. Проблема в том, чтобы преодолеть охраняющего вылизанный вестибюль банка охранника, которому достаточно одного взгляда, чтобы дать мне под зад коленом. Должен признать, у него есть все основания для этого: на мне полотняные брюки в белесых от соли разводах, нечищеные туфли, в каких в послевоенные годы танцевали танго, и голубая майка, которая была чистой две бессонные ночи назад.

– И куда это ты собрался? – Он останавливает меня, когда я направляюсь к лифту.

– У меня встреча с Альберто Диритти, – сообщаю я ему, бросая на него полный искренности взгляд.

Мое уверенное поведение сбивает его с толку.

– Идите за мной, сейчас мы ему позвоним, – говорит он, кивком приказывая следовать за ним к стойке ресепшен.

По крайней мере, перешел на «вы».

– Рита, – обращается он к стоящей за стойкой девице, – этот синьор говорит, что у него назначена встреча с доктором Диритти.

Она также в легком замешательстве от моего наряда. Хлопая ресницами, она пытается прочитать мои намерения на моем лице. Моя уверенность производит впечатление и на нее. Возможно, она принимает меня за эксцентричного миллионера.

– Конечно, – улыбается она и поднимает трубку телефона. – Какое имя я должна назвать?

– Луис. Эс. Морган, – отвечаю я, подмигивая ей. – Скажите ему, что я по поводу инвестиционного фонда «Ева».

Через пару минут безупречная секретарша с неестественно блестящими волосами вводит меня в кабинет бывшего жениха Евы.

– Стало быть, это ты и есть, – начинает он, поднимаясь из-за стола. – Когда мне назвали имя, я не был уверен. – Он идет мне навстречу. – Как дела? – спрашивает он и неожиданно кулаком врезает мне в челюсть, да так сильно, что я отлетаю и влипаю спиной в закрытую дверь.

Боль ужасная. Автоматически я принимаю боевую стойку. Я не любитель драться, но я рос в маленьком селении и научился работать кулаками. Как бы то ни было, он не оставляет мне время на раздумья или дискуссию, бросаясь на меня разъяренным медведем. Я пинком отправляю к стене мешающий мне стул, освобождая пространство. Он гораздо здоровее меня, и единственная стратегия – это дезориентировать его и заставить устать. Если бы я хорошенько поспал хотя бы час за последние сутки, мне было бы намного легче.

Он снова пытается попасть мне по лицу. Я нырком ухожу от встречи с его кулаком и, нанеся удар правой рукой ему в живот и сразу же левой в подбородок, отскакиваю в сторону. Однако ему удается достать меня правой и едва не свернуть мне скулу, потом он хватает меня в охапку, и мы боремся, опрокидывая стоящий в углу круглый столик.

И тут дверь распахивается и на пороге кабинета, размахивая пистолетом, возникает охранник, примчавшийся на поднятый нами шум.

– Стоять! Руки вверх! – кричит он.

Его голос клинком пронзает мою одурманенную адреналином голову. И голову Альберто тоже. Мы отскакиваем друг от друга, словно отброшенные невидимой рукой, и замираем.

– Отойдите, доктор Диритти, – просит его охранник, направляя оружие на меня. – Он причинил вам боль?

– Не сегодня, – рычит Альберто.

– Мы немедленно вызовем полицию, – говорит охранник, свирепо глядя на меня, видимо, я подтвердил все его самые худшие предположения насчет плохо одетых людей.

Я смотрю на Альберто и читаю в его глазах, как он быстро перебирает варианты выхода из положения. Полиция. Необходимость объяснять случившееся. Скандал в банке. Не говоря уже о потере рабочего времени.

– Никуда не звони, – приказывает он охраннику. – У человека нервы сдали. Он не сделал мне ничего плохого.

– Вы уверены? – спрашивает тот, с сомнением оглядывая его опухшее лицо. – А если он нападет еще на кого-нибудь?

– Он этого не сделает. – Альберто кивком приказывает ему опустить пистолет. – Это мое личное дело. А теперь вышвырни его вон.

Меня выталкивают на элегантную улицу Бреры с такой силой, что я едва не оказываюсь под колесами велосипедиста.

Медленно, не поднимая глаз, я удаляюсь с места моего преступления. В этой суперпрестижной зоне города все сияет, словно драгоценности в витрине «Тиффани». В голову приходит: а не зайти ли мне в ресторан Four Seasons[26] и не заказать ли бифштекс с яйцом? Хотя бы только для того, чтобы насладиться реакцией посетителей. Я был бы готов сделать это, будь я в другом состоянии и настроении.

Сейчас я чувствую себя смертельно уставшим и расстроенным. Ева во Флоренции, я в Милане, измочаленный и непроспавшийся, и все это, в конце концов, может не иметь никакого смысла.

Внезапно в кармане вибрирует телефон.

«Яйцо, – написано в эсэмэске. – Не Коломбово. Ева».

Глава 26

Я несусь, как сумасшедший, по улочкам Бреры сквозь толпы туристов и богатеньких горожан с пакетами, набитыми покупками, мимо охранников ювелирных лавок. К счастью, еще не час пик, когда народу здесь столько, что не протолкнуться.

– Ты словно с картины эпохи Возрождения.

– Я предпочла бы быть написанной Пьеро делла Франческа. В его «Мадонне», которая висит в Брера, той, что сидит под висящим над головой яйцом, столько мудрости. Она само совершенство…

Я должен сказать ей только одну вещь и только один раз. Самую важную.

C рвущимся из груди сердцем я врываюсь в Пинакотеку и взлетаю по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Слава богу, я знаю это место как свои пять пальцев. Времени на то, чтобы остановиться и купить билет, у меня нет. Если задержусь хоть на минуту, грохочет в мозгу мысль, я рискую не застать ее там. Тем более что у меня нет никаких причин верить ей. Но я все равно должен бежать к ней. Не медля ни секунды. Я должен сказать ей только одну вещь и только один раз. Самую важную. А дальше она может делать все что хочет: облить презрением, оттолкнуть, оставить меня раз и навсегда. Но если я ей сейчас этого не скажу, я умру. Я никогда себе этого не прощу.

Не сбавляя скорости, я пролетаю через входную дверь, преодолеваю еще одну лестницу, сворачиваю направо, потом опять направо. Топотом взрываю тишину, в которую погружены залы галереи. Вслед мне несутся возмущенные крики служителей и редких утренних посетителей, в основном студентов факультета искусств. Не хватает только, чтобы кто-нибудь из них увязался за мной. Хотя вряд ли, для таких слишком много усилий оторвать задницу от стула. Да пусть даже кто-то и увяжется, наплевать. Главное, найти ее. Вновь найти ее. Я опять сворачиваю направо, в сторону зала ХХIV.

И резко торможу на пороге. «Алтарь Монтефельтро» на месте, взор на сосредоточенном лице Мадонны устремлен на спящего ребенка. А может быть, и на Еву, одиноко стоящую перед картиной.

На ней простенькое белое платье и балетки. Отросшие каштановые волосы рассыпаны по плечам. Я уже забыл, какая она маленькая. И какая красивая.

Она кажется мне не намного выше статуи, которой я подарил ее образ. Хотя, скорее всего, такой эффект производят внушительные размеры картины или пропорции самого зала. Я перевожу взгляд на коленопреклоненного рыцаря в доспехах, который всегда привлекал мое особенное внимание. Это заказчик картины, герцог Федерико да Монтефельтро, единственный смертный в сонме святых. Я смотрю на спящего ребенка, на суровую Мадонну, на совершенное яйцо, нависающее над головой Мадонны из-под полукупола эскедры в форме раковины.

Раковина Венеры, думаю я. Яйцо – символ возрождения.

– Я люблю тебя. – В тишине зала мой голос звучит раскатом грома.

Я набираю полную грудь воздуха…

– Я люблю тебя. – В тишине зала мой голос звучит раскатом грома.

Ева не шелохнется.

Я сказал это. И сразу чувствую, что я стал другим.

Мы стоим неподвижно, словно персонажи картины.

– Я всегда задавалась вопросом, – наконец произносит Ева, – почему Пьеро навешивал драгоценности на ангелов? Наверное, боялся, что они будут переживать оттого, что выглядят хуже, чем увешанные драгоценностями прекрасные дамы, разгуливающие по нарядным улицам?

Я ощущаю, как с каждым шагом к ней атмосфера становится все напряженнее, наполняясь тем чувством, которое я всегда ошибочно принимал за желание. На самом деле это – любовь.

Она поворачивается ко мне, и у меня перехватывает дыхание. Все эти недели она была у меня перед глазами: когда я работал над статуей, когда давал свои кукольные представления, когда спал. Но все мои видения были всего лишь бледным отражением реальности. Я осознаю это, жадно вглядываясь в линию ее профиля, абрис шеи, плеча.

Может быть, она кажется мне такой красивой от счастья, что я, наконец, вижу ее, чего так страстно желал? Ее движения как будто исходят из параллельного мира, и все же это она, все та же, я узнаю ее по тому, как она привычно склоняет голову на плечо, по тому, как вздрагивают ее губы в преддверии улыбки. Как на картине Леонардо, думаю я, мысленно принося извинения Пьеро делла Франческа.

Да, она кажется такой. Совершенной. Я чувствую, как меня охватывает страх при мысли, что я могу быть ей совсем не нужен. Что она не любит меня.

– Хотя что до всех этих драгоценностей таким чистым душам, как ангелы, – задумчиво заключает она.

Я сую руку в карман и достаю оттуда брошь. Все эти долгие часы я то и дело дотрагивался до нее как до талисмана. Кто знает, может быть, это сработало. Я иду к ней, протягивая брошь на раскрытой ладони.

– Насчет ангелов ничего не знаю, но тебе я принес вот это, – говорю я.

Я ощущаю, как с каждым шагом к ней атмосфера становится все напряженнее, наполняясь тем чувством, которое я всегда ошибочно принимал за желание. На самом деле это – любовь. И вновь ее запах застает меня врасплох. Чувственный и нежнейший. Я безумно хочу любить ее душой и телом, сделать ее моей немедленно, снова испытать восторг, который испытал только с ней. Я хочу заняться любовью с женщиной, которую люблю.

Ева с изумлением смотрит на мою ладонь.

– Да-да, это та самая брошь из твоего магазина. Я лишь немного поработал над ней.

Она берет брошь с моей ладони, и легкое прикосновение ее пальцев заставляет меня вздрогнуть. Мягко гладит розу, которую я вырезал из кусочка красного дерева, позаимствованного мною у моей статуи. Это бутон, обещание жизни. Когда я работал над ним, мне казалось, что я слышу его аромат. Тот же, что у Евы. Я вставил его в изящную серебряную филигрань из маленьких листочков на место ужасного куска бутылочного стекла. Как только я это сделал, мне показалось, что брошь была такой с самого начала. Серебро с деревом. Стильной, изящной и единственной в своем роде. Как Ева.

– Это ты сделал… – В ее словах не слышится вопроса. – Такое впечатление, что он вот-вот распустится.

Она поворачивается ко мне, ее глаза полны слез. Губы неожиданно кривятся, как у ребенка, который едва сдерживает рыдания.

Я испытываю такое счастье, что окончательно отбрасываю все сомнения: это и есть моя жизнь, это и есть моя женщина.

– Как же мне тебя не хватало, – шепчет она еле слышно, как бы говоря сама с собой, и вдруг одним шажком сокращает то крошечное расстояние, что разделяет нас, и утыкается лбом в мою грудь. Я испытываю такое счастье, что окончательно отбрасываю все сомнения: это и есть моя жизнь, это и есть моя женщина. У меня вырывается вздох облегчения, а в голове неожиданно мелькает мысль о Да Винчи, нашем единственном общем друге.

Может, из-за того, что я на мгновение отвлекаюсь на воспоминание о зверьке, я не сразу понимаю то, что говорит Ева:

– Я беременна.

Как только до меня доходит смысл ее слов, меня будто парализует. Я вскрикиваю от неожиданности. Ева резко вздергивает голову и серьезно смотрит на меня, в ее глазах больше нет слез. Должно быть, она уже все их выплакала.

– И… – Я должен задать ей этот вопрос. Но не хочу. Но должен.

Но она, как это уже бывало не раз, читает мои мысли.

– Я… С тех пор, как я познакомилась с тобой, у нас с Альберто больше ничего не было, – говорит она. – Ему уже шесть недель, Луис.

Альберто. Я предпочел бы продолжить драку с ним, чем услышать эту новость. Я ощущаю себя разъяренным львом, который старается вырваться из наброшенной на него сети. Перед глазами возникает Чечилия… Вот она смеется, вот бежит, вот занимается любовью на берегу реки, вот делает аборт. Я перевожу дух и смотрю прямо в глаза Еве.

– Но… это как-то не входило в мои планы… – срывается у меня с языка.

И тут же я кляну себя последними словами. Какого черта я несу? Какое значение теперь имеют мои планы! Да и были ли они у меня? Единственный настоящий план, который имеет смысл, – это никогда больше не терять ее. Потому что я ее люблю.

И в этом я уже ни капли не сомневаюсь.

– Планы? – эхом повторяет она, нежно обнимая меня.

И в ту же секунду я сознаю, каким идиотом выгляжу.

– Почему ты мне не позвонила?

– Наверное, я ждала.

– Ждала чего?

– Что ты появишься сам. Знаешь, Луис, может быть, во многом, что ты тогда сказал мне, ты был прав. Но вместо того, чтобы попытаться изменить то, что было во мне не так, ты предпочел сбежать. И если бы ты не вернулся, я бы этого не поняла. Да, я ждала тебя. И я все еще жду тебя.

– Вот он я, здесь, – выговариваю я, все еще не до конца веря в это, захлестнутый бурей эмоций.

– Ты в этом уверен? – Опять эта ее небесная улыбка. – Ведь нам обоим предстоит сделать выбор, и я хочу, чтобы тот, который сделает каждый из нас, оказался одним и тем же.

– И… каков твой выбор?

Ее небесная улыбка преображается, наполняясь внутренним сиянием. Улыбка возрождения.

– Он прекрасен, Луис. Я даже не ожидала такого от себя. Но только сейчас я понимаю, как я его желала. Я знаю, он кажется банальным, но, может быть, потому, что он действительно такой… такой простой. И это чудесно.

На место страха приходит облегчение. От ее присутствия, от соприкосновения наших тел. Она в моих объятьях здесь и сейчас, и она моя.

И тут до меня доходит, что, кроме шока от известия о ее беременности, поражает меня в этой ситуации. Ева говорит о настоящем. В ее словах нет ни прошлого, ни будущего, никаких программ, никакого обмена, никаких условий, никаких заверений. Такое впечатление, что она в состоянии транса, который делает естественным ее пребывание здесь и сейчас. И это состояние равновесия человека, который не только не требует ничего взамен, а, напротив, готов отдавать все, что имеет, приводит в равновесие и меня тоже. Попавший в сети лев успокаивается под лаской хрупкой, но храброй и пренебрегающей опасностью женщины. Карта Сила.

На место страха приходит облегчение. От ее присутствия, от соприкосновения наших тел. Она в моих объятьях здесь и сейчас, и она моя.

– Ты не возражаешь, если мы пойдем куда-нибудь и все обсудим? – Я оглядываюсь по сторонам и добавляю смущенно: – Правда, я не купил билет, так что нам придется сматываться отсюда бегом. Ладно?

– Боже, как низко ты пал! – смеется она. – Хотя я ожидала чего-то похуже. Ладно, я согласна послушаться тебя, но только в этот раз. Договорились?

Я поднимаю рукой ее подбородок и вижу пляшущие в ее глазах золотистые соломинки.

– Э нет, не только в этот раз, – качаю я головой и это уже обещание: – А всякий раз, когда тебе это захочется.

Наши губы сливаются в долгом поцелуе. Я все крепче обнимаю ее податливое тело и ощущаю себя всесильным, вырвавшим ее из лап судьбы, намного более могущественной, чем я. Чем мы.

Я прижимаю ее спиной к стене, моля бога, чтобы не сработала сигнализация, и принимаюсь целовать с жадностью изнывающего от жажды путника, который после долгого блуждания по пустыне набрел наконец на источник. Мы теряем ощущение места и времени. Нам слишком не терпится снова обрести друг друга, слиться друг с другом. Нам, охмелевшим от самого сильного афродизиака. Любви.

– Эй, вы! Чем вы, черт побери, тут занимаетесь!

Громкий пронзительный голос служительницы приводит нас в чувство. Ева прячет лицо на моей груди, и мне легко представить себе румянец, который его заливает.

– Прекратите сейчас же! Вон отсюда! – кричит служительница.

– Мы можем уйти только одним способом, – напоминаю я Еве. – Ты готова?

Куда мы летим?

Я этого не знаю, главное – мы летим туда вместе.

Она решительно кивает. Я беру ее за руку.

– Раз… два…

На счет три мы, сорвавшись с места, стрелой пролетаем мимо рассвирепевшей мегеры, ускоряя бег из зала в зал, преследуемые, как совсем недавно я один, всеобщим негодованием других посетителей. Мы бежим, переглядываясь, как заговорщики. И даже когда мы пересекаем двор и вылетаем на булыжную мостовую улицы Брера, мы не снижаем скорости. И это уже не побег. Это свободный, восторженный, ничем не сдерживаемый полет.

Куда мы летим? Я этого не знаю, главное – мы летим туда вместе.

Она, быть может, чтобы скорее принять наше первое совместное решение о будущем ребенке. А я, честно говоря, из любви к движению. Потому что свое решение я уже принял.

Примечания

1

Джедай – рыцарь-миротворец, персонаж «Звездных войн» (Здесь и далее прим. переводчика).

(обратно)

2

Оби-Ван Кеноби – персонаж «Звездных войн».

(обратно)

3

Кейтеринг – услуги по организации питания на различных мероприятиях.

(обратно)

4

Джексон Поллок – знаменитый американский художник, идеолог и лидер абстрактного экспрессионизма.

(обратно)

5

Бранч (англ.) – образовано слиянием двух английских слов breakfast и lunch, в США и Европе прием пищи, объединяющий завтрак и ланч. Он подается между 11 часами утра и 16 часами дня.

(обратно)

6

Синдром Питера Пэна – синдром ребенка, который не желает взрослеть, – этому архетипу присущ неизбывный инфантилизм. Назван так по имени персонажа книг шотландского писателя Джеймса Барри – Питера Пэна, мальчика, который не хотел становиться взрослым.

(обратно)

7

Вэнди – подружка Питера Пэна из той же книжки, одержимая сильным материнским инстинктом и желанием опекать Питера, потакая всем его капризам.

(обратно)

8

Пелота – одна из разновидностей тенниса.

(обратно)

9

Страна чудес (англ.).

(обратно)

10

Лаки – счастливчик (англ.), Мачисте – богатырь (ит.).

(обратно)

11

Линат – миланский аэропорт.

(обратно)

12

«Гуантанамера» – одна из самых известных кубинских песен.

(обратно)

13

Слава богу! (нем.)

(обратно)

14

Отец небесный! (нем.)

(обратно)

15

Мой дом – твой дом (исп.).

(обратно)

16

Сексуальная игрушка (англ.).

(обратно)

17

Дино Кампаны – итальянский поэт первой трети ХХ века.

(обратно)

18

Донна Летиция – собирательный образ колумнисток гламурных журналов, дающих советы по обустройству личной жизни.

(обратно)

19

Негрони – коктейль-аперитив на основе джина и вермута. Назван в честь своего изобретателя, французского генерала Паскаля де Негрони.

(обратно)

20

В Италии молодым людям, не достигшим 18 лет, запрещено садиться за руль больших автомобилей-внедорожников.

(обратно)

21

Коччанте – популярный в Италии певец и исполнитель собственных песен.

(обратно)

22

Баттисти – популярный итальянский певец.

(обратно)

23

Даю тебе, чтобы ты дал мне (лат.).

(обратно)

24

Имеется в виду картина Пьеро дела Франческа «Алтарь Монтефельтро» («Мадонна с младенцем и святыми»).

(обратно)

25

Пилатес – комплекс физических упражнений; лечебная физкультура и направление в фитнесе, назван по имени разработчика.

(обратно)

26

«Четыре сезона» (англ.) – один из самых дорогих ресторанов Милана.

(обратно)

Оглавление

  • Пролог
  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11
  • Глава 12
  • Глава 13
  • Глава 14
  • Глава 15
  • Глава 16
  • Глава 17
  • Глава 18
  • Глава 19
  • Глава 20
  • Глава 21
  • Глава 22
  • Глава 23
  • Глава 24
  • Глава 25
  • Глава 26 Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «О чем молчат мужчины… когда ты рядом», Армандо Прието Перес

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!