«Оборотная сторона 'Даунсайд'»

1253


Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Рон Гуларт Оборотная сторона «Даунсайд»

Глава первая

Он еще не знал, что был уже убит ими.

Это случилось в четверг, 13 января 2033 года в зоне пояса Холода, но он не ощутил и намека на это даже спустя несколько недель. Тогда он и на самом деле еще не мог вообразить, что черта под его жизнью уже подведена и песочные часы уже роняют последние крупицы из опустевшего пространства, когда-то составлявшего его жизнь, а он сам стремительно катится в преисподнюю, прямо в объятия смерти. Он все еще чувствовал себя вполне здоровым и не имел никакого представления о том, какой ужас подстерегает его.

Поэтому, когда однажды в туманный и теплый мартовский полдень неожиданно раздался сигнал зуммера вмонтированного в его голову полицейского телефона, Зак Торни посчитал его за обычный вызов к начальству.

Зак ожидал очередного задания от АФП и наслаждался коротким отдыхом, вытянувшись на кровати рядом с невероятно красивой абсолютно голой платиновой блондинкой. Каждый дюйм ее стройного, чуть удлиненного тела покрывал ровный золотистый загар.

Ее звали Тимпани Кворл, и она была наследницей огромного состояния, включавшего компанию по производству дешевых продуктов «Даунсайд Фрайд Темп». Сейчас она едва слышно бормотала что-то, склонившись над правым ухом Зака. – …или же мы можем отправиться в Нью-Акапулько, где у отца имеется отлично оборудованная гостиница. Возможно, тебе бы больше понравился «Парижский Редут», Зак, где на следующей неделе отец собирается открывать круглосуточное бистро. Но на самом деле, по собственному настроению, я бы предпочла отправиться в Белую Африку, куда-нибудь…

Зак чуть пошевелился и перешел в состояние, очень близкое к легкой дремоте, приклонив свою помутившуюся от сна голову на ее гладкий бок, как раз чуть ниже того места, где виднелась ее левая остроконечной формы грудь. Сосок чуть щекотал его, подергиваясь в такт со словами, которые произносила эта красотка.

– …Возможно, ты достаточно уже повидал снега за время своей работы, но я бы не отказалась покататься на лыжах в Арабских Альпах. Я имею в виду Швейцарию, большую часть которой купил шейх Раши Сиджар и в значительной мере перестроил все вокруг…

Дремота по-прежнему не выпускала его из своих объятий, заставляя погружаться в сон. Все окружающее, включая мягкий северокалифорнийский говор девушки, ее дыханье, теплота ее загорелого тела, легкое колебание простыни – все благоприятствовало сну, все убаюкивало его.

Во всяком случае, в течение нескольких последних недель Зак ощущал повышенную потребность в сне… Он спал по восемь, а иногда и по девять часов.

– …А что ты думаешь по поводу Колоний? Ты расположен к путешествию в космос? Отец всегда был не против одолжить нам один из своих шаттлов. Мы могли бы отправиться на Двадцать шестую или может быть на Двадцать седьмую колонию. Что до меня, то я без ума от обеих. Ты же, Зак, несколько циничен, и не можешь в полной мере получить удовольствие от их видов. В прошлом месяце мы даже открыли на одной из них гостиницу, на Двадцать седьмой, которая оформлена в стиле приграничных районов той поры, когда там поселялись пионеры Запада…

Его глаза безвольно закрывались, блуждая вдоль выпуклых очертаний ее левой груди, из-за которой он видел торчащий сосок правой. Он поднимался и опускался, поднимался и опускался…

Брртззз!

Этот сигнал раздался в его голове, и только он мог слышать его.

Однако это было для него привычным. Он не поднялся и даже не вздрогнул, когда сигнал прозвучал. Только глаза его открылись чуть шире, и уже ни тепло, ни сам вид волнующего тела Тимпани больше не радовали его.

– Я отдаю свой голос за «Парижский Редут», – произнес он наконец, усаживаясь на постели.

– Ах, Зак, да слушаешь ли ты меня.

– Я был просто поглощен услышанным.

– По отношению к мужчинам это называется спал.

– Ты проводишь слишком много времени среди администраторов фирмы дешевых продуктов. – Он соскользнул с откидной кровати на пластиковый, мягких кремовых тонов пол своей спальни. – Мне нужно позвонить по видеофону.

– Неужели это ужасное устройство, которое они вмонтировали в твою голову, вновь затарахтело? – спросила Тимпани.

– Вообще-то ты не должна ничего знать об этом зуммере, который был имплантирован мне Агентством Федеральной Полиции, – сказал он, нагибаясь, чтобы поднять протез своей левой руки, лежавший прямо на термопокрытии пола. – И звук его вовсе не похож на тарахтение, он гораздо более мелодичен…

Бррртзззз!

– …и напоминает мягкий звон. Совсем как те волшебные колокола в далеком и безмятежном храме…

– У тебя всегда бывает такое смешное лицо, когда он начинает работать. Мне это скорее напоминает будильник, встроенный в твою голову.

– Разве я никогда не показывал тебе свои сигнальные часы-будильник? – Зак пристегнул механическую руку к обрубку немеханической левой, которая заканчивалась на два с половиной дюйма ниже локтя. – В голове места больше не нашлось, поэтому они вставили часы в руку…

– Ведь ты так и не рассказал мне всей правды о своей руке? – спросила платиновая блондинка, отвернувшись в сторону, пока он прилаживал протез.

– Правда, но это часть моего кодекса, – заверил ее Зак, проверив гибкость металлических пальцев, а затем подхватил ими цельнокроеный халат, лежавший здесь же на просторном полу.

– Я слышала, и ты сам знаешь об этом, о разных случаях, когда добровольцы соглашались на ампутацию…

– На самом деле это происходит не совсем так, – сказал он, одеваясь, – по крайней мере в моем случае, Тимпани. Я проработал в Агентстве Федеральной Полиции почти три с половиной года, и я не собирался стать агентом, который имеет встроенные технические средства. Поверь мне, что я расстался с рукой против своей воли и только в результате роковой случайности.

– АФП имеют массу таких агентов. Я не могу поверить, что все эти случаи произошли в результате естественных аварий и катастроф…

– Но ведь ты говорила не обо всех их агентах, ты говорила только обо мне.

Она кивнула в знак согласия.

– Совсем не обязательно так грубить мне, Зак, – сказала она, пытаясь улыбнуться. – Ведь это только доказывает, как я привязана к тебе.

Улыбка ее была фантастической. Он просто не мог не отреагировать на нее, улыбнувшись в свою очередь.

– Оставайся на месте, это не займет много времени…

Брррртззззззз!

– Это уже третий звонок, – заметила она, наблюдая за реакцией на его лице. – Возможно, что-то важное. Чего доброго, тебе придется вылететь назад, в пояс Холода.

– Маловероятно. Ведь я все еще нахожусь на отдыхе.

– Даже если и так…

Он пересек почти ничем не заставленную овальную комнату и через самооткрывающуюся от прикосновения дверь прошел в соседнее, меньшее помещение. Зак Торни (наверстаем упущенное) был крупный, мрачного вида мужчина, широкоплечий и загорелый. Его почти черные волосы были коротко и модно подстрижены. Два месяца назад ему исполнился тридцать один год.

Эта маленькая комната была обставлена так же просто, как и спальня. Посреди пустого пространства стены находился откидной стул, а под самым потолком покачивались три шарообразных светильника. Кругом преобладали только темно-желтые и кремовые цвета.

Сквозь поляризованные, пропускавшие свет только в одну сторону окна можно было видеть исчезавшую вдали полоску желтого пляжа, сверкавшую голубую воду и настоящие пальмы, искусно сочетавшихся с окружавшими их синтетическими. Еще дальше можно было разглядеть расплывающиеся в дымке высокие башни Верхней зоны Майами-Форт. И хотя никаких звуков услышать было нельзя, все равно можно было сказать, что там не прекращалась стрельба. Разлетающиеся в стороны багровые вспышки постоянно возникали на пастельном фоне башен и шпилей.

– Ох уж эти кретины из Нижней зоны, – пробормотал Зак себе под нос.

Чуть согнув колени, он приложил свою правую руку, на которой только и были папиллярные узоры пальцев, к пространству пола, где виднелся небольшой вдавленный участок.

Тут же рядом с его босыми ногами откинулась панель, и вверх с вращательным движением начала подниматься стойка видеофона, высотой почти в три фута. Когда она с легким щелчком остановилась, Зак уселся на стул и набрал номер на ее передней панели с помощью указательного пальца правой, настоящей руки.

Экран, размером с обычную тарелку изменил свой цвет с серого на черный, а из динамика раздалось:

– Отгадай, кто это?

– Ну, давай, давай, Базино, соедини меня с Кортни.

– А ты сразу узнал мой голос, скажи, Зак? – спросил его черный экран. – Я все еще практикуюсь в маскировке своего голоса. Мне даже удалось обмануть одно из наших портативных устройств по расшифровке голосов…

– Занимайся своей практикой в тайне, у себя дома, молодой человек, – посоветовал ему Зак. – А сейчас Корт ожидает меня.

– Да, это так, – согласился дежурный по коммутатору. – А хочешь услышать, как я подражаю Милли Московиц, признанной королеве пластиковых дисков? Мне удается извлекать сочный женский голос, и у тебя не будет даже тени сомнений, что ты слышишь женщину. Это…

– В этом я никогда и не сомневался, Базино. Но все-таки, соедини меня с шефом.

– Ладно, ладно. Однако, не следует запугивать других, стараясь получить из этого какую-нибудь выгоду, – проговорил черный экран. – Ведь не могут же все быть протезированными.

Зак промолчал.

Теперь на экране появился симпатичный блондин, держащий в руках лиру.

Переведя дух, Зак произнес:

– Эй, Корт, где же ты?

– Ух, неужели мне удалось наконец сфокусировать этот чертов аппарат? Тогда мы можем продолжить.

Кортни Чезброу был бледный долговязый мужчина лет сорока. Сейчас он был одет в пальто с подогревом, шерстяные рукавицы и шапку из синтетического меха. Он сидел съежившись за своим металлическим столом, форма которого напоминала птичье крыло.

– Ну, что ты скажешь о той аллегории?

– Какой аллегории?

– Я имею в виду картину, которую ты только что мельком видел на экране.

– Все, что я видел, так это лишь какого-то гомосексуалиста в парике, напоминавшем солому.

Чезброу нахмурился.

– Черт побери, Зак, предполагается, что это Орфей, – пояснил он, сделав движение головой в сторону холста, теперь уже не попадающего в фокус передающего на экран устройства. – Орфей, спускающийся в Преисподнюю, чтобы отыскать свою подружку. Я рассматриваю это как великолепную возможность попытаться прояснить наше сегодняшнее отношение к материальным объектам в противовес…

– Почему ты так закутался?

– Почему же еще? Ведь это Манхеттенский сектор, и здесь стоит адский холод.

– И даже внутри?

– Только не требуй от меня объяснений по поводу того, что случилось с нашей системой терморегуляции, Зак, – сказал его босс, находящийся в штаб-квартире АФП. – Это связано, так или иначе, с неразберихой между Всемирным Братством Роботов-Компьютеров и Союзом Этнических Наемников. Это, видимо, главная причина… ну, только не требуй от меня более подробных объяснений. Это все так сложно и запутано, еще хуже, чем политический шпионаж. Разве можно толково нарисовать большое полотно в стиле мастеров конца 19 века, викторианской эпохи, когда приходится сидеть в рукавицах?

– Нет, только не в рукавицах, – согласился Зак. – Почему ты позвонил мне?

– Ты должен обязательно подумать о каком-нибудь хобби.

– Моя жизнь очень насыщена, и у меня нет на это времени. Так что же все-таки по поводу звонка?

– Я думаю, это просто обычная формальность. – Чезброу сунул руку под мышку, чтобы снять рукавицу. Подрагивающими пальцами он начал рыться на заваленном столе. – Ну вот, сейчас мы продолжим.

– Я все еще нахожусь на отдыхе, – напомнил Зак.

– Речь идет не о задании. Означает ли это обморожение, если пальцы имеют вот такой странный зеленый цвет?

– Нет. Так что говорится обо мне в этом факсе?

Тонкая бумага подрагивала в голой руке шефа.

– Ничего особенного. Они всего-навсего хотят, чтобы ты предоставил некоторые сведения для Клиники Приращений, которые наверняка им известны…

– Тпру-у, – обрезал его Зак, делая останавливающее движение здоровой рукой. – Я совсем недавно прошел там регулярное обследование, которое проводится раз в три месяца, а с тех пор прошло всего лишь два.

– Ты был там?

– Проверь это.

– Сейчас слишком холодно для работы компьютерных терминалов, я просто поверю тебе на слово. – Было видно, по морщинам, собравшимся на его лбу, что он слегка нахмурился. – Все, что здесь сказано, предписывает тебе сегодня же пройти обследование в КП в соответствии с порядком, установленным Комиссией по обследованию физического состояния агентов АФП. Они хотят видеть тебя сегодня не позднее 4 часов дня по времени Восточного Теплого пояса.

– Здесь, должно быть, какая-то грязная игра, Корт.

Кивнув, Чезброу пообещал:

– Я обязательно проверю это. Скорее всего, это могла быть просто ошибка.

Но никакой ошибки не было.

Глава вторая

– Это всего лишь формальность, – заверил его грузный толстяк, доктор Веймен Роуч, указывая в самый конец отделанной пластиком зоны, где располагались мишени для стрельбы. – А теперь давай поглядим, как работает твой средний палец.

– Формальность должна бы производиться, здесь, в КП, раз в три месяца. – Зак опустил свою металлическую руку. – Вот тогда это была бы формальность.

Доктор Роуч только пожал широкими плечами.

– Жалуйся тем, кто составляет график, ведь это они приказали нам перепроверить тебя, – заметил он. – А теперь давай, пожалуйста, средний палец.

– Что именно у меня хотят перепроверить? За три часа, которые прошли с тех пор, как я прибыл сюда, вы проверили все, от мозговых извилин до состава крови. Я не могу иметь больших отклонений…

– У нас есть привычка всегда проводить основательную проверку, только и всего. А теперь стреляй из пальца, снабженного лазером, как только выскочит очередная мишень.

С неохотой Зак поднял руку на уровень пояса.

– Сегодня все манекены, как обычно, изображают латинос?

– Ну, Союз Этнических Наемников поднял вонь по этому поводу, – объяснил огромный киборг-эксперт. – Поэтому мы должны использовать только 64 процента кубинцев и пуэрториканцев для устройства мишеней.

– Эта цифра звучит как прикрытие…

Ззззатттт!

Смуглая усатая фигура выскочила из-за кустов, выглядящих как самые настоящие, в противоположном от Зака углу длинного и узкого тира. Зак послал из конца среднего пальца лазерный луч, режущий все на своем пути. Кукла-мишень была тут же разорвана пополам. Зубчатые колеса, пластиковые трубки и скрученные тонкие провода полетели в разные стороны, как только мишень рухнула назад, в те самые слишком правдоподобные кусты.

Роуч пробормотал что-то в прикрепленный к руке микрофон.

– Выглядит очень хорошо, а теперь давай проверим большой палец.

– А что, это люди из СЭН велели вам украшать эти куклы вот такими свисающими усами? – заметил Зак, сжимая большой палец механической руки с вмонтированным в него оружием соседними металлическими пальцами.

– Если СЭН устроит неожиданную проверку, эти самые усы послужат самым лучшим доказательством того, что мы следуем всем установленным правилам. – Доктор Роуч в очередной раз пожал огромными плечами. – Сам по себе я равнодушен к генам, но если бы я относился к какой-либо этнической группе, то очень обиделся бы на этот Союз…

– Так что говорят все ваши машины о моем состоянии? Где именно у меня обнаружены недостатки, а, Вейман?

– Они никогда не доверяют мне, – воскликнул доктор Роуч. – Вообразите себе, что вся моя сознательная жизнь приучила меня работать с машинами и с персоналом вот этой самой клиники, но, тем не менее, я не могу справиться с обычным компьютером, которым вы пользуетесь в повседневной жизни. Даже когда я находился в Бостонском Колледже Металлистов, в этом паршивом поясе Холода…

– Но ведь я сейчас в отличной форме, – прервал его Зак, продолжая наблюдать за пространством для мишеней сквозь чуть прищуренные глаза. – Внешне я могу пожаловаться только лишь на некоторую сонливость…

Раз!

Теперь появилась кукла-мишень, изображающая китайца, размахивающего мачете. Зак выстрелил в него из пистолета, вмонтированного в мизинец.

– Мачете не совсем китайское оружие, – заметил он при этом.

– Лучше всего расскажи это тем дуракам, которые борются за равные права для китайцев. Они скажут тебе, что если мы дадим мачете в руки куклы, изображающей филиппинца, то тогда мы…

– Алан очень уклончиво объяснял мне результаты, касающиеся моего медицинского обследования. – Зак с отсутствующим видом опустил механическую руку в прорезной карман своего повседневного костюма-двойки.

– У него есть масса собственных забот, – объяснил доктор Роуч, легким щелчком выключая встроенный в его руку микрофон. – Но это никак не связано с тобой. Алан поглощен проблемой занятия любовью с женщинами, которые явно выше, чем он.

– Да, когда ты ростом всего в четыре фута и одиннадцать дюймов, то этот вопрос встает неминуемо, – сказал Зак. – Послушай, что мне показалось, в тот момент, когда вся эта медицинская техника обследовала меня…

– Сейчас Алан имеет рост уже пять футов и два дюйма. Вот такое приращение он устроил себе с тех пор, как ты был здесь в последний раз. Даже Джимми имеет всего лишь пять футов и одиннадцать дюймов.

– Это та самая девица, которая заставляет его так страдать?

– Как и все остальные, она настаивает на пользовании его летающим «ягуаром». – Гигант-доктор знаком показал Заку следовать за ним. – Сейчас Джимми умчалась на Юкатан, разыскивать половину своей собаки.

– Вот уже почти целый день меня втягивают в разговоры, подобные этому. И я не собираюсь спрашивать тебя, почему речь идет только лишь о половине собаки, – сказал Зак. – Вейман, меня не оставляет определенное чувство, что мой визит сюда – далеко не простая формальность.

– Джимми погрузила свою дворняжку и отправила ее телепортовым рейсом на Юкатан. Она устроила ее четвертым классом, что само по себе имело смысл, так как это была мексиканская безволосая порода. Но на конечный пункт была доставлена только ее половина. И вот теперь, для того чтобы устроить этому созданью приличные похороны, на которых настаивает хозяйка, ей необходимо прежде всего определить место…

– Ты никогда не пытался манипулировать мной. – Зак заключил руку великана в хватку своей металлической ладони. – Во всяком случае настолько, насколько я был в состоянии контролировать это. Но, слушая весь этот дерьмовый разговор, Веймен, мне кажется, что на этот раз ты хочешь заняться именно этим.

– Подумываешь о переходе в отдел Природных Дарований? Тебя вполне можно использовать для чтения мыслей. – Роуч покачал огромной головой и тронул контактную дверь своей ладонью. – Я совершенно искренен с тобой, Зак. Нам пришло указание с самого верха о том, что тебя следует подвергнуть перепроверке. Боже мой, да ведь ты работаешь в АФП достаточно долго, чтобы знать, как они любят устраивать проверки, двойные проверки, а затем перепроверять все снова в очередной раз.

– Мои кишки уже заболели.

– С этим обращайся к Алану.

– Они начинают болеть всегда, как только дела начинают идти не так, как надо.

Теперь они шли по слегка наклонному коридору, стены которого были окрашены в желтые и алые тона. Нигде не было видно окон, и никто из других людей не попадался им по дороге. Их сопровождал лишь постоянный шум систем кондиционирования, напоминавший скорее бормотанье старух на вечерней молитве.

Чуть замедлив шаг, Роуч заговорил:

– Я не какое-то медицинское светило, из тех, что быстро пробиваются на Верх, Зак, и я не хочу попусту молоть чепуху на твой счет. Если с тобой произошло что-то серьезное, включая тело или имплантированные механические части, то я сказал бы тебе об этом прямо и открыто. Но сейчас просто ничего нет.

– Означает ли это, что я могу немедленно покинуть Клинику? – спросил Зак.

– Насколько я… – Доктор Роуч неожиданно сделал гримасу и шлепнул себя ладонью по виску. – Надо привести в порядок этот чертов зуммер. Он слегка прикрыл глаза и некоторое время прислушивался к чему-то внутри своей головы, медленно кивая и шевеля губами. – Хе, хе, хочешь узнать, о чем идет речь.

– Касательно меня?

– Да. Они сказали, что тебя следует задержать здесь.

– И как долго?

– Очевидно, это займет несколько часов. Они хотят оценить некоторые из полученных данных, – сказал Роуч с усмешкой. – Разве я не говорил тебе, что эти сукины дети любят проверять, перепроверять, проверять в третий и…

– Речь идет о данных, полученных после физических тестов?

– Должно быть так, Зак, потому что все, что мне удалось просмотреть до сих пор, находилось в абсолютном порядке.

– Тогда мне хотелось бы еще раз поговорить с Аланом, чтобы узнать, что именно происходит.

– Я уверен, что он вскоре побеседует с тобой. А тем временем я намерен поместить тебя в апартаменты на этаж B, пока…

– Давай, давай, Веймен. Но только это вовсе не апартаменты, а просто комнаты. Комнаты, в которых вы держите пациентов, у которых находите что-то слишком серьезное.

– Две комнаты, видео-экран во всю стену, а также кухня. Это целиком моя идея по устройству этих помещений.

– И теперь, когда я полностью ознакомился с твоими архитектурными достижениями, – сквозь зубы проговорил Зак, – как насчет того, чтобы объяснить мне тот факт, что меня помещают в одно отделение с тяжелобольными людьми.

– Черт возьми, Зак, ведь не я управляю этим проклятым заведением, – повышая голос ответил доктор Роуч. – Они позвонили мне по встроенному в мою голову телефону и сказали, как я должен поступить с тобой. Вот я и делаю это. Не стоит обвинять меня, я всего лишь полицейский, попавший в эту суетную карусель.

Зак взял себя в руки.

– Извини, – сказал он. – Мы сейчас чувствуем себя, как пара жуликов. Я согласен на сотрудничество. Веди меня в мою камеру.

– Апартаменты, – поправил его Роуч.

Глава третья

На стене-экране диктор вещал:

– Сегодня – Земля, завтра – Вселенная. Да, именно так мы воспринимаем «Даунсайд Фрайд Темп». Теперь каждый может видеть, что весь земной шар потребляет наши бесспорно самые восхитительные продукты из сои, и мы стараемся распространить их в этот поистине волнующий мир Космических Колоний, где все большее и большее число людей находят…

Зак нажал красную кнопку на своей металлической ладони, взглянул на узкое цифровое табло, где высвечивалось абсолютно точное время.

– Черт возьми, уже близится полночь, – заметил он вслух.

Комната имела размер около двенадцати квадратных футов и была на его взгляд слишком загромождена. Здесь было три плетеных стула пастельных тонов, малинового цвета откидная кушетка, желтого цвета пластиковая кровать-гамак, около пяти больших зеленоватых столов и чрезвычайно бдительный, поблескивающий хромом робот-санитар, который как молчаливый истукан стоял вытянувшись в дальнем углу.

Эта чертова кукла уже два раза поинтересовалась тем, насколько хорошо он себя здесь чувствует.

Зак, чуть ссутулившись, попытался устроиться на откидном стуле, чтобы немного отвлечься, переключившись на круглосуточный канал новостей. Работающий в данный момент коммерческий канал, заполненный калейдоскопом сообщений о гостиницах с круглосуточным питанием, был ему малоинтересен и только лишний раз напоминал о прелестной Тимпани Кворл.

– …Независимо от того, находитесь ли вы в Новом Париже, в Арабских Альпах или в одной из наших великолепных Космических Колоний, вас не покинет ощущение того, что вы будете всегда рядом с заслуженно знаменитой компанией «Даунсайд Фрайд Темп», которая очень быстро стала самой любимой компанией в Старом Свете, так быстро наводнив его любимой всеми быстро приготовляемой едой…

Зак был абсолютно уверен, что с ним ничего не случилось. Он лениво зевнул и потер подбородок здоровой рукой. Может быть, за исключением вот таких периодов непонятной сонливости, которые уж никак не могут быть признаками чего-то сколько-нибудь серьезного.

– Не желаете ли, сэр, чтобы я поплотнее укрыл вас, а затем принес вам чашку горячего…

– Я хочу, чтобы ты сохранял полную и абсолютную тишину, – сказал роботу Зак, как только тот сделал три медленных зловещих шага в его направлении.

– Может быть, желаете померить температуру? Термометр вмонтирован в мой палец, так что на самом деле это не…

– Нет, нет и нет.

– Как пожелаете, туан. – И с этими словами огромное серебристое механическое существо удалилось в свой угол.

– …Чтобы еще раз врезаться в самое сердце новостей своим острым как мачете интеллектом и преподнести нам только правду и ничего кроме нее, с вами в очередной раз будет самый выдающийся репортер нашей планеты, Безголовый Ортман.

– Вот этот малый поистине состоит из одних приращений, заметил Зак.

Огромное туловище Ортмана было втиснуто в новомодный костюм из синтетического твида. На его огромных локтях, которые расслабленно покоились на поверхности весьма изящного стола, были заплаты из натуральной кожи. Он был, как и подразумевалось его псевдонимом, абсолютно без головы. Шея его увенчивалась крышкой, покрытой многочисленными циферблатами, кнопками и переключателями. Разноцветные провода и гибкие пластиковые трубки, извиваясь словно змеи, тянулись к трем непрозрачным пластиковым емкостям-канистрам, которые покоились на столе, чуть левее самого репортера. В одной из них находился его удивительный мозг, другая выполняла функции зрения и речи, а третья, насколько мог понять и объяснить Зак, присутствовала лишь для того, чтобы сбивать с толку.

– Поверьте, Ортмана постоянно пытаются убить, – продолжал тем временем репортер, извлекая звук из соответствующей канистры и крепко сжимая короткими пальцами факс-экземпляр копии новостей, отпечатанный на цветной бумаге. – И нет нужды лишний раз напоминать вам об этом. Но я, мои уважаемые слушатели, как та мифическая гидра, которую я недавно видел на аллегорической картине подающего надежды художника Кортни Чезброу, работающего в стиле мастеров викторианской эпохи. Всякий раз, как только вы сносите голову этому созданью, у него тут же вырастает две новых, чтобы заменить ее. Допустим, что я, разумеется, не смог отрастить ничего нового после того, как они попытались отправить меня ко всем чертям пару лет назад, но, как видите, сумел выпутаться и чертовски удачно вернулся назад. Все это не в малой степени благодаря талантливым парням и весьма привлекательным молодым красоткам из Клиники Приращений…

– Понимаете? – произнес за спиной Зака робот.

Зак быстро повернулся с хмурым видом в его сторону и лишь коротко бросил:

– Тише!

– …Но предаваться все время жалости к самому себе – не совсем подходящее для нас занятие, скажу вам. От него нельзя ждать ничего хорошего. Давайте лучше вернемся к новостям. – Одним из главных достоинств, которыми обладал проникновенный и искренний голос Ортмана, была, разумеется, громкость. – В Южной Калифорнии происходит много непонятных и странных вещей, хотя они и целиком отрицают это. Вполне возможно, что они отправят целую шайку высокооплачиваемых убийц вслед за Ортманом. Несмотря на это, я могу сказать вам правду о том, что Э. Зорро Ортега, хорошо известный сельскохозяйственный магнат, которому принадлежит около шестнадцати процентов всей нашей земли, очень тяжело болен. Его высокооплачиваемые доктора изо всех сил отрицают это, однако я уверяю вас, что этот мексиканский промышленник тяжело болен, быстро слабеет и уже третий раз находится при смерти. Мои источники, а они как всегда безупречны и непогрешимы, убеждают меня, что песок почти высыпался из чаши отпущенных ему часов, и ему остается один только путь, стремительный бег прямо на кладбище. – Ортман отложил в сторону лист, который только что держал перед средней канистрой, осуществляющей функции зрения. – Мои источники утверждают, что некогда крепкий и здоровый сорока семилетний земельный барон выглядит сейчас как его родной дедушка. И, как вы думаете, что же при этом заявляет весь их клан? «Никаких объяснений, Безголовый». Но уверяю вас, и вы можете биться об заклад, что я буду продолжать разбираться в этом. Еще в новостях промелькнуло сообщение о том, что брат нашего Президента продолжает свою, на мой взгляд по чьему-то весьма неудачному совету, карьеру борца в 0–7 весовой группе. Как раз сегодня ранним вечером наш крепыш Бадди Бенсон победил в двух схватках из трех грубого и отвратительного Ангела Колоний. Интересно, что может сказать не в меру сластолюбивый Президент Соединенных Штатов по поводу того, что могло подвигнуть на такое вдохновение ее младшего брата? Когда я перехватил ее в одном из офисов в Верхней Зоне Вашингтона, мисс Бенсон наградила меня самой ослепительной улыбкой, заметив при этом: «Никаких объяснений, Безголовый». Или мои старые глаза просто дурачат меня, или же наша первая леди-президент выглядит так, будто ей и впрямь 63 года? Мы разберемся и с этим обстоятельством. А теперь Тикли Тримейн, находящаяся на одном из орбитальных спутников, расскажет вам о погоде на завтра, ожидаемой в различных частях цивилизованного мира, уважаемые слушатели. Я буду…

Зак пнул ногой зеленый выключатель. Безголовый Ортман начал уменьшаться в размерах, пока не превратился в крошечную светящуюся точку на огромном экране.

– Похоже, что все расстроилось в этом старом мире, – заговорил сам с собой Зак, как бы подводя итог всему услышанному.

В этот момент сзади него открылась входная дверь комнаты, издавая при этом лишь легкий отголосок звука, будто засохший лист, подгоняемый ветром, прошелестел по каменным плитам патио.

Однако Зак был уже на ногах, стоя лицом к дверному проему, как только полотно двери начало двигаться, а его механическая рука медленно поводила из стороны в сторону на уровне бедра.

– Ты собираешься удовлетворить мое любопытство, Алан.

– Именно это, Зак. – Доктор Алан ДеПрест действительно стал на несколько дюймов выше за те почти восемь недель, которые прошли с тех пор, когда Зак последний раз посещал Клинику. Это был худощавый жилистый человек с вьющимися черными волосами. Его глубоко посаженные глаза как бы обрамляли тени. Он был всего лишь на год старше Зака, но весь его облик источал куда более значительное старшинство. – Я был на Юкатане, просто по своим личным делам, которые не имеют ничего общего с медициной.

– Да, да, высокие женщины. – Зак наконец опустил свою устрашающую руку.

– Должен признаться, что это действительно некая навязчивая идея. – Доктор, прихрамывая, прошел в комнату, остановившись около стула, имевшего оттенок светлого вина. – Но без этих причуд мы ничем не отличались бы от машин.

Зак провел языком по нижней губе.

– Некоторое время спустя мы сможем сколько угодно болтать о длинноногих женщинах и обо всем, что они собой представляют, – сказал он, обращаясь к руководителю Клиники Приращений. – Но прежде, чем мы перейдем к этому, Алан, можно нам, ради бога, прошу тебя, поговорить о том, почему вы держите меня здесь? Мне кажется, что я способен полностью осознавать почти все неприятности, которые могут поджидать агента, прошедшего через процедуру приращений. Уверяю тебя, ничто не беспокоит меня так, как это.

Доктор ДеПрест рассматривал яркое и безвкусное покрытие пола.

– Очень… очень тяжело говорить тебе об этом.

– Так, значит, все-таки что-то не так? Именно со мной?

Кольца новых морщин собрались вокруг маленьких глаз доктора.

– Я, несомненно, перепроверю все результаты обследования вместе с тобой, и сделаю это немедленно. Я постараюсь объяснить тебе сложившуюся ситуацию во всех деталях, – медленно сказал он. – Кроме того, мы должны обсудить, что мы планируем сделать для тебя, а также и то, чем ты можешь помочь нам.

Зак непроизвольно прищурил глаза.

– Ты говоришь так, будто за твоей спиной орган уже играет похоронную мелодию. Что со мной?

– Это нечто новое и очень редкое, – ответил ДеПрест. – Об этом имеется всего лишь несколько сообщений, и все они имели место в последние полтора года. Я не имею права даже говорить тебе о том, кто еще является подобной жертвой.

– Хорошо, но все-таки, что же это такое? Болезнь, или что?

– Мы полагаем, что нам все-таки известно, что это такое, хотя до сих пор мы не имеем никаких представлений о том, как это можно остановить, – продолжил ДеПрест. – В самом общем виде это можно охарактеризовать как заражение медленно действующим вирусом.

Зак тяжело вздохнул.

– Не излечимо?

– До сих пор нет, хотя кто-нибудь обязательно отыщет лекарство. Только неизвестно – когда.

– Из всего, что ты рассказал мне, я понял только то, что этот медленный вирус собирается разделаться со мной?

– Да, именно так. Убить.

– И как скоро?

– Три жертвы умерли совсем недавно, – сказал ДеПрест. – Тот, кто умер последним, прожил самое большее семь с половиной месяцев.

– Так как же, черт возьми, я мог подхватить это? – задал вопрос Зак.

– Вот именно это нам очень хотелось бы узнать.

Присев на край желтого гамака, заменявшего обычную кровать, Зак сказал:

– Ты бы все-таки побольше рассказал мне обо всей этой истории.

– Тогда я начну с того, как вообще протекает заражение медленно действующим вирусом, – сказал ДеПрест, опускаясь на стул. – Когда он инфицирован в тебя, то оказавшись внутри твоего организма, он начинает выжидать. Обычно при этом отсутствуют какие-либо внешние симптомы. Этот вирус может ждать месяцами, в отдельных случаях срок доходит даже до года, когда наконец болезнь начинает бурно прогрессировать. Болезнь эта почти всегда фатальна и имеет своим итогом поражение центральной нервной системы.

– Разве ты не достаточно знаешь обо всем этом, чтобы получить лекарство?

– Мы знаем только, что реальный медленный вирус представляет собой молекулу ДНК, только без протеиновой оболочки, – заметил маленький доктор. – Самое большее, что мы можем делать в настоящее время, это обнаруживать и лечить большинство медленных вирусов с помощью созданных в лаборатории моноклинальных препаратов.

– Итак, – вопрошающе произнес Зак, – как насчет того, чтобы дать мне этот препарат?

– Мы обязательно попытаемся использовать все что возможно, уверяю тебя. Вся трудность заключается в том, что мы имеем дело с синтезированным медленным вирусом, – сказал ДеПрест. – Это похоже на то, что его кто-то специально приготовил в какой-то лаборатории. Он обладает гораздо более высокой сопротивляемостью к существующим лекарствам, чем все известные вирусы, и даже к некоторым перспективным, разрабатываемым для лечения подобных заболеваний.

– Когда ты произносишь слово «мы», то ты имеешь в виду людей не только внутри этой клиники?

– Над этим работает и Агентство Всеобщего Оздоровления вместе с рядом других агентств и даже полицейских организаций.

– Так, значит, я не единственный, кто подхватил этот вирус?

– Да, есть еще несколько подобных случаев.

– И можно предположить, что среди них находятся очень важные персоны?

ДеПрест погладил свои наращенные лодыжки.

– Да, – признался он. – Покуда ты не появился у нас с подобным же заболеванием, мы было уже решили, что этот вирус используется исключительно как оружие против крупных политических и финансовых фигур.

– Но уж никак не против нас, простых смертных.

– Хоть ты и особо ценный полицейский агент, Зак, но согласись, что тебя нельзя было бы сравнить, например… да, они не хотели, чтобы имена этих высокопоставленных жертв упоминались в разговоре.

– Э. Зорро Ортега, случаем, не входит в их число?

Доктор чуть прикрыл глаза.

– Что побудило тебя спросить об этом?

– Просто я слышал, что он заболел.

– Да, у него обнаружили этот особенный медленный вирус пару месяцев назад, – подтвердил ДеПрест. – Лаборатории АВО уточнили, что прошло уже около четырех месяцев.

– И где же он подхватил его?

– Вот это самый сложный вопрос. То, с чем нам приходится иметь дело… – Доктор помолчал, изобразив рукой в воздухе некую сферическую форму. – Это скорее напоминает спрятавшегося убийцу, который выстрелил в вас, скажем, в октябре, но свой смертельный удар вы получите, например, только в апреле или даже в мае. А за это время ваш убийца может убраться очень далеко. Для такого человека, как Ортега, который встречается с массой самых разных людей и разъезжает по всему западному Теплому поясу, выявить источник заражения чрезвычайно трудно. Мы можем точно определить, может быть до недели, когда именно произошло заражение и начать работать от этой точки, только и всего. В это дело вовлечены значительные медицинские и даже полицейские силы. То же самое можно сказать и о других жертвах.

– А что касается меня… Есть какое-то предположение, как я смог получить свою порцию?

– По предварительным данным можно считать, что ты был инфицирован в середине января этого года, незадолго до того, как ты должен был проходить очередную комиссию здесь, в клинике, – сказал доктор. – АВО проведет дополнительные исследования твоего организма, когда его специалисты вернутся из Швейцарского Анклава. И может быть, на этот раз нам повезет, и мы сможем установить день и даже час. Мы вероятнее всего будем использовать…

– Ты хочешь сказать, что я должен торчать все это время здесь, в клинике? – Зак встал.

– Боюсь, что да.

– Черт побери, мне бы хотелось самому поработать над этим, – сказал Зак, приближаясь к сидевшему на стуле доктору. – Ведь, как-никак, вы собираетесь разрешить загадку моего собственного убийства.

– Это касается не только тебя, а еще по крайней мере дюжины людей во всем мире. У нас нет возможности узнать, сколько появится еще людей, зараженных этой болезнью, в течение ближайших месяцев, а может быть, и недель. – ДеПрест, чуть покачиваясь, встал ему навстречу. – И поэтому работая здесь вместе с тобой мы можем сделать первый большой прорыв в неизвестное.

– До тех пор, пока я являюсь подходящим средством.

– При твоем посредстве, как ты не понимаешь, мы можем локализировать источник этой проклятой болезни. А если нам удастся сделать это, то мы сможем приблизиться и к лекарству.

– Если только оно существует.

– Должно существовать. Нет таких дураков, чтобы изобретать медленный вирус, который нельзя было бы ничем остановить. Это слишком рискованно и опасно.

– Если рассуждать по-твоему, то возможно. – Зак подошел к выключенной стене-телеэкрану. – Как же все-таки я смог подхватить это? Этот вирус передается с помощью контакта?

– Для передачи есть несколько возможностей. У них мог быть человек-переносчик, некто, обладающий иммунитетом, но способный носить болезнь внутри себя и передавать ее другим при прямом контакте.

– Ты думаешь, что со мной был именно такой случай?

– Этого мы не знаем. Этот микроорганизм может передаваться и через воздух, и поэтому даже система кондиционирования могла транспортировать его к тебе. С тобой мы можем проводить исследования, что гораздо труднее сделать с другими жертвами, и добраться до истинного источника.

– Но почему именно я попал в такую историю? Я не собираюсь философствовать, я просто хочу знать, почему я оказался столь значительным, чтобы попасть в чей-то грязный список.

– Может быть, ты подхватил этот вирус совершенно случайно, – сказал ДеПрест. – Вот почему особенно важно сделать все необходимые тесты, и, если потребуется, зондирование мозговой деятельности…

– Все это пустое многословие. Послушай, ведь я достаточно опытен в сыскной работе. Разреши мне отправиться и…

– А разве ты знаешь, где именно ты подхватил эту болезнь? Что это за место? Только не пытайся удерживать при себе эту информацию и начать игру в бдительность…

– Все, что я знаю, это то, что я работал по заданию в поясе Холода в середине января… и вот именно в это время я и должен был заразиться, так?

– Да, девять или десять недель тому назад.

– Итак, я возвращаюсь туда и начинаю копать…

– Невозможно, Зак, потому что ты чертовски необходим именно здесь. Мы должны провести исследования…

– Как долго это протянется?

– Пока мы не получим ответ.

Зак замер, глядя на изъеденное морщинами лицо маленького доктора.

– Почему ты считаешь, что я подхватил именно эту болезнь?

– Это было не самым сложным делом, – ответил тот. – С тех самых пор, когда впервые был синтезирован медленно действующий вирус, все государственные лаборатории и аналогичные службы стали заниматься методикой его обнаружения. При обычной перепроверке твоего состояния два месяца назад был обнаружен слабый намек. На основании этого было решено подвергнуть тебя вторичной проверке… ну, короче говоря, ты на самом деле подхватил эту болезнь. Мне чертовски жаль, но с медицинской точки зрения ты представляешь для нас огромную ценность…

– Да уж, куда больше, – сказал Зак, тяжело опускаясь на угол гамака. – И когда же я должен ожидать появления нежелательных симптомов? И каковы они?

Глядя куда-то в сторону, ДеПрест сказал:

– Это прежде всего проявляется в быстром старении организма, будто старость надвигается с невероятной скоростью. Я могу полагать, что ты будешь чувствовать себя как обычно, ну, скажем, пару месяцев. А после этого ты начнешь стареть, и чем дальше, тем быстрее и быстрее. После четырех или пяти месяцев ты будешь выглядеть и будешь чувствовать себя как столетний старик. А вскоре за этим последует смерть.

– Так, значит, два месяца, – задумчиво проговорил Зак.

– У тебя может быть три, а если мы сможем разобраться с лекарством…

– Назови мне имена других жертв. Может быть, я смогу увидеть доказательства…

– Мы уже видели их, – сказал ДеПрест. – К несчастью, они дают нам огромное число возможных исполнителей. Очевидно, придется исследовать все существующие аспекты.

– А я сам не опасен? Я не могу передавать это?

Доктор только покачал головой.

– Нет.

– Тогда отпусти меня и разреши заняться этим делом.

– Если бы даже я и хотел это сделать, правительство все равно не разрешило бы нам этого, – сказал ДеПрест. – Сейчас ты являешься самым лучшим потенциальным источником информации, из всех, что мы имеем. С тобой собираются работать самые разные организации: Агентство Всеобщего Оздоровления, Служба Национальной Безопасности, Всемирный…

– Они собираются лишь тратить попусту мое драгоценное время. Вы имеете в своем распоряжении всего лишь несколько месяцев для работы…

– Ты остаешься здесь. Вот на этом и закончим, – твердо сказал доктор. – Мы обеспечим тебе весь возможный комфорт.

– Вы предоставите мне массу времени, чтобы под конец жизни стать гурманом?

– Попытайся быть оптимистом, – посоветовал ему доктор. – Даже в таком случае, когда болезнь так же смертельна, как эта, твое отношение…

– Я имею значительно больше внешних связей, чем большинство агентов в АФП, потому что работаю нетрадиционными методами, Алан, – прервал его Зак. – У меня есть свои люди во всех секторах Нижней зоны нашего мира. Это мелкие дельцы, доносчики, вундеркинды, извращенцы. Позволь мне пообщаться с ними, разреши мне поработать на свободе.

– Ты остаешься здесь, – сказал ДеПрест. – Все пройдет очень гладко, если ты будешь сотрудничать.

– В противном случае?

Доктор направился к двери и дотронулся до нее ладонью.

– Это риторический вопрос, поскольку ты несомненно знаешь ответ, – сказал он. Дверь с шелестом открылась, и он прихрамывая вышел из комнаты.

Глава четвертая

Зак должен был бы проснуться, как только массивный мускулистый человек проскользнул в его комнату.

Однако он продолжал спать.

И не проснулся до тех пор, пока Фелкон О'Брайн не толкнул его под ребра. Только после этого сон слетел с него.

Зак сел на кровати, медленно отводя в сторону металлическую руку.

– Ослабел, говнюк, – прокаркал О'Брайн, и посмеиваясь отошел от подвесной кровати. – Ты действительно в самой наихудшей форме, старик.

Уточнив время на цифровом табло своей механической руки, а было уже почти восемь часов утра, Зак соскочил с койки. Пока он одевался, то взглянул через плечо на робота.

– Вообще-то говоря, ты должен предупреждать меня о визитерах.

Но неподвижно стоявший поблескивающий механизм никак не прореагировал на его слова.

– О, я заблокировал его еще до того, как сунул сюда свой нос, приятель. – О'Брайн был плотно сложенный сорокалетний мужчина, одетый в ярко-оранжевый деловой костюм-тройку. – Наша небольшая дружеская беседа должна быть строго конфиденциальной.

– Это Корт поручил тебе заняться мной?

Голос О'Брайна был очень низким и напоминал скорее рычанье.

– Кортни Чезброу, именно он. Но по настоянию свыше, – ответил крепыш. – Корт не очень то заботится обо мне, и главным образом потому, что я на все сто процентов состою из мяса и крови. У меня нет ни единого протеза, и даже зубы, все до единого, мои собственные. – Он плюхнулся на стул ярко-голубого цвета, скрестив короткие толстые ноги. – Итак, собираешься умирать, старина?

Продолжая разглядывать своего напарника по службе в АФП, Зак устроился на стуле прямо перед ним. Он чувствовал легкую дрожь, но старался скрыть это.

– Очень приятно, что ты пришел навестить меня.

Из кармана жилета О'Брайн достал небольшую табакерку смеси красного и желтого тонов.

– Я никогда не переживал за тебя, – поспешил он заверить Зака. – Дело заключается в том, что АФП хочет быть впереди всех по раскрытию этого дела с медленным вирусом, а ты – самое подходящее место, откуда можно начать. – Он ухватил щепотку зеленоватой массы из табакерки и затолкал в левую ноздрю.

– Чем это пахнет?

– Должно быть, корицей. Это какая-то новая смесь, которую я… ох, прости… Апчхи! Апчхи! – Он удовлетворенно покачал головой.

– Мне показалось, что там есть что-то еще, кроме корицы.

– Возможно, это запах моего одеколона. Это новый патентованный продукт под названием «На Дне», который вмещает все самые характерные мужские ароматы тончайших оттенков, – объяснил агент Федеральной Полиции. – Там есть все: пот, туалет, канализация и даже…

– Так, значит, Алан ДеПрест знает, что ты находишься здесь?

Только утрамбовав очередную порцию табака, теперь уже в правую ноздрю, О'Брайн ответил:

– Разумеется, ведь я не какой-нибудь жулик.

– И как долго ты уже работаешь по делу о медленном вирусе?

– Пару дней, но я уже…

– А есть какая-нибудь идея, кто мог…

– Остановись с вопросами, приятель. Я тот самый… извини… Апчхи! Апчхи! – Он в очередной раз покачал головой из стороны в сторону, выказывая полное удовлетворение. – Я как раз и нахожусь здесь для того, чтобы их задавать.

– Но ведь умираю-то я. И если ты знаешь…

– Твоя жизнь или смерть для других – все равно что помочиться в океан: там ничего не прибудет. – О'Брайн вытер ноздри краем ладони. – Дерьмовое дело, Зак. Есть очень большие люди, подхватившие ту же проклятую вещь, что и ты.

– Включая и Президента?

– Не предполагал, что ты знаешь об этом… Нет, ты мне скажи, что заставляет тебя говорить такие ужасные вещи?

– Ходят слухи о ее болезни.

– Она здорова как рыбацкая лодка. Это не совсем патриотично – распространять сплетни о такой приятной женщине.

– А кто болен еще, кроме Э. Зорро Ортега? – продолжал расспрашивать Зак.

Сделав отрицательный жест рукой, О'Брайн сказал:

– Давай лучше перейдем к тому, что я хотел выяснить у тебя. – Из бокового кармана пиджака он достал плоский покрытый пластиком блокнот. – У меня, разумеется, нет компьютерного терминала, встроенного в зад, как у некоторых приращенцев, поэтому я должен делать записи. – Он похлопал себя по бокам, пока не отыскал электрическую ручку.

– Ты хотя бы имеешь представление, кто стоит за всем этим?

– Силы зла, – ответил представитель АФП, извлекая ручку. – Я просмотрел твои рапорты об оперативной работе, Зак, и текущие дежурные записи. Изучил буквально каждую постороннюю закорючку. Есть несколько чертовски важных деталей, с которыми ты мог соприкоснуться в тот решающий для тебя период, когда ты находился в поясе Холода.

– Какой именно период ты имеешь в виду?

– С 12 по 14 января 2033 года. Именно тогда ты и получил эту болезнь.

– Разве Алан знает столь точную дату…

– Я использую как его, так и другие источники. – О'Брайн похлопал ручкой по раскрытому на нужной странице блокноту. – В твоих записях, касающихся этих роковых дней, есть несколько пробелов. – Он щелкнул по испещренной каракулями странице. – Слежка за подозреваемым в Нижней зоне Бостона… Ланч в Верхней зоне… Драка в Нижней зоне приблизительно на закате дня… И так до самого конца… Вот так, приятель, выглядит это жалкое, длиной всего в четырнадцать часов, жизнеописание выжившего из ума агента федеральной полиции. Описание остальных дней мало чем отличается от этого по колориту и деталям.

– Но я держу в памяти значительную часть тех событий.

– Обезьянничай, пока можешь, потому что твоя память будет исследована уже только посмертно, старина, – заметил О'Брайн. – Я просмотрел отснятый фильм о состоянии некоторых других жертв. Когда это по-настоящему начнет припекать тебя, ты забудешь про свои самонадеянные замечания.

– Состояние каких именно жертв ты изучал?

– Я не собираюсь вываливать перед тобой какие-нибудь подробности. Итак, давай начнем прямо с 12 января в Бостоне. Заполни, пожалуйста, для меня все те пробелы.

– Было бы значительно проще, Фелкон, если бы мы отправились туда прямо вместе с тобой, – высказал предположение Зак. – Работая вместе, мы смогли бы…

– Мы не будем тратить время на бессмысленные разговоры, – ответил ему О'Брайн. – И кроме того, ты больше не агент федеральной полиции, а всего лишь подопытная свинка. Тебя будут изучать и исследовать, пока ты будешь жив, а когда же ты сдохнешь, они просто изрежут тебя на куски.

Зак поднял свою металлическую руку, направив ее в сторону полицейского.

– Предположим, что сейчас мы выйдем из моего номера вместе. – Он кивнул в сторону двери. – Ты проводишь меня до места стоянки…

– Не стоит делать этого, приятель. – Полицейский рассмеялся.

– Возможно. Но если понадобится, я могу оглушить тебя прямо сейчас и использовать твой пропуск, чтобы прорваться через этих глуповатых роботов…

– Попробуй, – предложил ему О'Брайн. Он не двинулся с места, только лишь закрыл свой блокнот и широко развел в стороны короткие руки.

Зак решился. Он навел на полицейского свой палец с вмонтированным в него шоковым пистолетом и попытался привести его в действие.

Но ничего не произошло.

– Ты хочешь знать, что происходит, или по-прежнему готов чесать свой зад, полагая, что ты еще можешь пользоваться этой своей жестянкой? – заметил О'Брайн. – Все опасное оружие, находящееся при тебе, было деактивировано, и в таком виде будет находиться и впредь.

– И это сделал ты?

– Не было никакой нужды заниматься этим с тех пор, как док ДеПрест позаботился о ней, – пояснил О'Брайн. – Они проделали это с помощью телеуправления, пока ты задремал прошлой ночью. Он еще раз рассмеялся. – Тебе лучше взглянуть правде в глаза, приятель.

– Так, значит, я заключенный, – медленно проговорил Зак.

– Абсолютно верно, – подтвердил О'Брайн.

Глава пятая

– …и самое современное желе на десерт. У него очень приятный терпкий вкус, а сверху оно покрыто прекрасным синтетическим кремом…

Зак открыл глаза и обнаружил прямо перед своими глазами всю цветовую гамму, покрывавшую пол в его камере. У него не было никакого определенного представления о том, как случилось, что он оказался на полу.

– …По крайней мере, попытайся съесть несколько ложек супа из водорослей, – продолжал бубнить робот. – Ведь даже если ты и умираешь, Тек, ты не должен пренебрегать…

– Зак. Мое первое имя – Зак. Это легко запомнить. – Эти слова он произнес с большим трудом. – Помоги мне, ну?

– Может быть, сперва ты все-таки попробуешь супу?

– Нет, я хочу встать на ноги.

Поблескивающий металлом робот просунул свою руку под локоть здоровой руки Зака и потянул его вверх.

– Оп-па, Джек.

– Зак. – Комната начала вращаться перед его глазами, пол сливался с ярко и безвкусно окрашенными стенами, потолок то падал на него, то вновь поднимался.

В его сознании оживали быстро сменяющие друг друга картины снежных ландшафтов. Они перемежались с изображением стеклянных башен Бостона и темных переулков его Нижней зоны.

– Фелкон О'Брайн, – начал припоминать Зак, с трудом привалившись к холодному боку робота. – Он использовал устройство для чтения моей памяти. Да, значит, ему первому удалось оглушить меня и… А где же, черт возьми, был ты, когда все это произошло?

Усадив Зака на стул и похлопав его по колену, робот ответил:

– В этот момент я просто был выключен, сахиб. Ужасно сожалею об этом. Так, может быть, теперь все-таки устроим ланч?

Пластиковый поднос с едой стоял на трехногом сервировочном столике.

– Так что это за еда?

– Ланч.

– Ланч с того самого дня, когда Фелкон заявился сюда со светским визитом?

– Да, насколько мне известно.

– Этот сукин сын заявился сюда и использовал устройство для съема достоверной информации. – Зак продолжал массировать то место у основания черепа, где до этого был прикреплен датчик-паразит. – Ты сообщил об этом Алану?

– Все происходящее здесь так или иначе санкционировано Клиникой. – Робот указал серебристой рукой в сторону подноса. – Не хотите ли, туан, чтобы я покормил вас с ложки вот этим питательным супом? Если вы очень больны…

– Я не болен, – сказал ему Зак. – Может быть, я и умираю, но я никак не болен. Стенган, шоковое оружие, и «жучок» для чтения мыслей были использованы против самого что ни на есть здорового человека, и вот теперь этот малый стал немного ослабевшим. Убирайся отсюда со своей проклятой ложкой.

Суп из ламинарии выплеснулся на пол апартаментов, как только робот сделал несколько торопливых шагов, чтобы избежать встречи с металлической рукой Зака.

– Есть еще самое деликатесное, как мне сказали, блюдо. В него входят заменяющая протеин морская водоросль, напоминающая салат, кусочки искусственного бекона, густой сливочный…

– Что все-таки О'Брайн сумел вытянуть из меня?

– Это, пожалуй, единственное, чего я не могу сказать вам, господин. Поскольку я был выключен в течение всей вашей встречи, я не могу припомнить…

– Лучше мне поговорить с Аланом.

– Он будет здесь с обходом около 5 часов вечера.

– Но мне нужно увидеть его раньше.

– Боюсь… бою… бо… – Неожиданно робот-санитар стал жестким и негнущимся, и, выпрямляясь, уронил пластиковую ложку.

Зак встал, осторожно оглядываясь.

– Что случилось на этот раз?

В этот момент на полу, почти в самом центре комнаты возник слабый шипящий звук. Воздух над этим местом потерял прозрачность и приобрел молочный оттенок, который становился все плотнее и плотнее. И менее чем через минуту уже казалось, будто в этом месте стоит Тимпани Кворл.

– Тимпани?

– Готово? – Она повернулась, глядя через плечо. – Зак? Послушай, что я скажу. Я не могу ни видеть, ни слышать тебя. Это однонаправленная передача, и ты даже не сможешь поверить, во сколько она обходится. – Кончики ее тонких пальцев и платинового цвета волос пульсировали в мерцающих светящихся точках белого света. – Я выяснила, после того, как ты не вернулся, что они удерживают тебя там, и я знаю, что ты очень болен. Для тебя будет гораздо лучше, если ты позволишь, чтобы я помогла тебе. Я на самом деле считаю, опираясь на мнение медицинских экспертов, с которыми я смогла связаться, что сейчас для тебя будет только лучше, если ты позволишь мне помочь тебе. За пределами клиники…

– Это чертовски правильное решение, – согласился он.

– …все уже приготовлено, так что ты сможешь сбежать оттуда сегодня ночью. Если, конечно, захочешь. И я надеюсь, что ты сделаешь это, Зак. Ты должен пройти почти полмили прямо на юг, к тому синтезированному заболоченному рукаву реки, который находится как раз сзади того места, где они держат тебя. Я буду ждать тебя там в своем любимом автолете. Ты сразу узнаешь его. Ровно в час по полуночи ты выйдешь из своей комнаты и отправишься к месту встречи. Договорились? Все приготовлено для того, чтобы ты быстро выбрался оттуда. Я надеюсь, что ты решишься на побег, потому что… ну, ты знаешь, как я привязана к тебе. Увидимся ночью… Пока.

Трехмерное изображение молодой красавицы затухло. Только воздух потрескивал еще несколько секунд после окончания передачи.

Зак, поглядывая на робота, уселся в подвесной стул. Он взял запасную пластиковую ложку и попробовал суп.

Робот вновь вернулся к жизни спустя пол-минуты и спросил:

– Ну, как суп?

– Успел остыть, – ответил ему Зак.

Глава шестая

Девушка-диктор улыбалась с видеоэкрана, и казалось, что ее примиряющая улыбка занимает всю стену его комнаты.

– Похоже на то, что мы так и не получим специального репортажа о жизни в Свободной Африке – 3, где широко распространяется голод среди борющейся за жизнь нации, – сказала она. – Очень вероятно, что специальный корреспондент по африканским делам, Барт Фрик, был съеден местными аборигенами. Где-то среди новостей промелькнуло сообщение из Верхнего Детройта о настораживающей тенденции в торговле частными гранатометами…

Зак, потянувшись, поднялся со стула, повернулся широкой спиной к зеленоволосой красавице, занимавшей весь экран, и еще раз проверил время на своих наручных часах.

До часа ночи оставалось еще шесть минут.

Робот-санитар зевнул.

– А что вы думаете по поводу сна, бвана? Ведь человек, в вашем ненадежном состоянии…

– Я испытываю повышенный интерес к событиям в мире. Но, кажется, ничего стоящего услышать не удается.

– Сплошная пустота, так вы считаете? – Поблескивающий металлом робот выдал еще один фальшивый зевок. – Ну, впитаете вы в себя весь этот поток информации, туан, и что в будет в конце? Через несколько месяцев вы умрете, и могильные черви будут закусывать вашими…

– Ты не мог бы быть хоть чуточку повеселее?

– Мы все, кто работает в этом крыле, верим в методы реальной терапии, – пояснил ему механический санитар. – Если наш пациент собирается умирать, мы непременно ставим его перед фактом.

– Весьма похвально.

Время ожидания уменьшилось еще на три минуты.

– А теперь у нас Безголовый Ортман со специальным сообщением, – сказала длинноволосая девица на стене.

Ее гигантское изображение исчезло, и в кадре появился безголовый репортер. Он развалился на смятой постели и был одет в верхнюю часть пижамы из лакрофланели. Все три его канистры располагались рядом на ночном столике.

– Как я уже сообщал вам, мои добрые знакомые, Безголовый никогда не спит, – раздался его голос, синтезированный речевой канистрой. – Вот почему я всегда в состоянии бороться с конкурентами и сообщать вам самые свежие новости. Вот и сейчас у меня есть для вас кое-что новенькое. Хотя никто не говорит открыто, я тем не менее могу сказать вам, что ужасная болезнь, свалившая сельскохозяйственного магната Э. Зорро Ортега, ударила в очередной раз. И ударила прямо, мои уважаемые слушатели, ни в кого-нибудь еще, а в вызывающе великолепную Милли Московиц, звезду… диск…

Экран щелкнул и погас.

Зак сделал несколько шагов по направлению к видеостене.

– Эй, я хотел бы прослушать это сообщение до конца.

Робот-санитар не двигался.

Проверив время по своим часам, Зак обнаружил, что до условленного часа оставалось около тридцати секунд. Глубоко вздохнув, он пересек комнату по направлению к двери. Лишь только он собрался коснуться ее, как дверь открылась.

Он поколебался пять или шесть секунд на пороге, прежде чем выйти в коридор. Со всех сторон его окружала лишь одна тишина.

– Удивительно, что можно сделать, имея деньги, – пробормотал он и начал отыскивать кратчайший путь, чтобы покинуть Клинику Приращений.

Он прошел через небесно-голубые коридоры, миновал коридоры лимонно-желтые и коридоры, выкрашенные в цвета королевского пурпура. Все двери, которые ему надо было открыть, оказались открытыми, а три робота, мимо которых он проходил, вообще не увидели его.

Ночь была теплой и пасмурной. Миновав выходную дверь на первом этаже, Зак побежал через ухоженный, засаженный гвоздиками двор. Территория была окружена высокой, замаскированной под лес бетонной стеной, и единственный выход был через ворота, сделанные из непрозрачного стекла. Как только Зак толкнул их, они открылись, и он беспрепятственно вышел наружу.

– Из какого ты отделения, болван?

Огромный самый настоящий живой санитар стоял, прислонившись к наружной поверхности стены. Он еще не успел докурить сигарету, которую сжимал большим и указательным пальцем.

– Я доктор Бекфорд, из…

– Уж очень ты сморщенный! – Санитар-гигант притушил сигарету, сунул окурок в карман своего белого рабочего халата и сердито уставился на Зака. – Скорее ты похож на сбежавшего заключенного.

Еще не совсем сбежавшего.

– Ты несешь вздор, молодой человек, – как можно дружелюбнее сказал Зак, поднимая металлическую руку. – Если ты проверишь идентификационный код, который высвечивается на моей ладони, ты заметишь…

– О-о-ох!

Металлическая рука, хотя и не выполнявшая свои смертоносные и просто шоковые функции, была, тем не менее, полезна как обычная дубина.

Как только санитар наклонился, чтобы проверить руку, Зак трансформировал ее в кулак и со всей силой ударил им в склоненный мясистый подбородок.

Удар заставил санитара покачнуться.

После двух следующих он опустился на колени прямо на оранжевую дорожку.

После этого Зак нанес рубящий удар сплеча прямо по раскачивающейся перед ним шее, и санитар без чувств свалился на землю.

Перешагнув через лежащего, Зак бросился бежать.

Искусственное болото источало тяжелый земляной запах, смешанный с мускусом. Над болотом висел туман, почти полностью скрывавший светящийся транспарант, перекрывавший чуть ли не все пространство. «Это болото создано по проекту фирмы «Уолт Чисней Интерпрайс», которой принадлежат проекты Чисней-Ленд, Чисней-Ворлд и Чисней-Стейт. Все животные, птицы, индейцы, насекомые, деревья, растения, кустарники и вся грязь являются синтетическими и защищены патентами и авторскими правами. Добро пожаловать в Чисней-Свамп!» Зак выбрал одну из наименее вытоптанных дорожек, протянувшихся через болото прямо на юг. Над его головой раскачивались спутанные ветки, покрытые толстыми слоями мха. Среди затянутых туманом деревьев гулко ухали невидимые совы.

Справа от него светящаяся надпись предупреждала: «Остерегайтесь оползней и плавунов!»

Где-то вверху шелестели листья. Что-то темное и пушистое двинулось на него, и тут же раздался крик совы.

– У-у-у-т! У-у-у-т!

Увернувшись от совы-робота, Зак продолжал путь к месту встречи с Тимпани.

– Несомненно, что женщина с ее деньгами и влиянием поможет мне гораздо скорее, чем эта клиника, – рассуждал он сам с собой. – Она может связать меня с врачами, которые лечат Э. Зорро Ортега и других, пострадавших от вируса. Если есть хоть какая-то возможность задержать развитие этой проклятой болезни, то у меня появится дополнительное время, чтобы выследить тех, кто стоит за всем этим.

Два месяца может быть вполне хватит…

В этот момент раздался щелкающий звук, и пара огромных челюстей поднялась из пенящейся болотистой жижи слева от него. Это робот-крокодил попытался отхватить кусок от его ноги.

Зак припустился изо всех сил, стараясь вырваться из окружавшего его тумана.

Вслед ему ухали совы и щелкали зубами крокодилы.

– У-у-у-т! У-у-у-т!

Наконец он заметил принадлежавший Тимпани серебристо серый автолет. Он будто плавал в тумане прямо впереди него, возвышаясь фута на три над пятачком покрытой мхом земли. Окна кабины были закрыты, и сквозь них пробивался тусклый желтый свет.

Приблизившись к знакомому автолету, он постучал пальцами металлической руки по двери водителя.

– Тимпани, – тихо позвал он, – это я.

Серая дверь медленно отрылась.

Но внутри кабины не было никакой Тимпани.

Вместо нее на Зака уставились два незнакомца. В автолете было двое плотно скроенных мужчин, одетых в темные рабочие комбинезоны. Один из них держал направленный прямо на Зака стенган, разновидность шокового оружия, второй же сжимал килган, оружие, предназначенное исключительно для убийства.

Глава седьмая

– Извините, должно быть, я перепутал автолет, – сказал Зак, делая шаг назад от зависшей в воздухе машины.

– Нет, ты совсем не ошибся, Торни, – сказал крепыш, вооруженный стенганом.

– Поднимайся в кабину, – сказал второй, с килганом в руках.

Эти двое стояли у двери автолета, направляя оружие в его сторону.

Тогда Зак спросил:

– А где же Тимпани Кворл?

– Забирайся внутрь, и мы тебе расскажем, – сказал человек со стенганом.

– В такую действительно приятную и наполненную запахами ночь, – заметил Зак, – мне, пожалуй, будет лучше пройтись пешком.

Ствол килгана резко двинулся, как только Зак сделал еще несколько шагов назад.

– Она торопилась успеть в какое-то другое место, – сказал человек.

– Да, она собиралась на костюмированный бал, – добавил его напарник.

– Да, да, именно на костюмированный бал. Да ты наверняка знаешь, что за дела у этих аристократов.

– Прыгай сюда, Торни.

– Так и быть, мы отвезем тебя к ней.

– Прямо на костюмированный бал? Мой костюм не вполне подходит для этого.

– После, после бала, приятель.

– Верно, как раз после бала она и встретится с тобой.

– Я ценю ваше предложение парни, но однако…

– Давай, пошевеливайся, хватит тянуть время, – приказал человек со стенганом. – Ведь если я уложу тебя прямо там, где ты стоишь, то нам еще придется тащить тебя сюда, внутрь.

– А ну, давай, оглуши этого сукиного сына, – поторапливал своего напарника второй. – Я уже устал от всех этих шуток.

Пожав плечами и изображая покорность, Зак приблизился к открытой двери автолета.

– Где именно мы должны встретить Тимпани?

– В другом месте.

Человек сделал приглашающее движение рукой, сжимавшей килган.

Зак поднялся внутрь.

– Вы что, парни, работаете на компанию Кворла?

– Да, мы из Общественных Связей. – Тот, у которого был стенган, уселся на место пилота.

Его напарник сопровождал Зака к сиденьям для пассажиров, находящимся в дальнем конце широкой кабины.

– Устраивай свой зад вот здесь, приятель.

Это действительно был автолет, принадлежавший Тимпани. Он был сделан на заказ специально для нее всего лишь прошлым летом. Зак часто пользовался им. Внутри еще присутствовал слабый запах ее духов.

Когда он был примерно в двух шагах от указанного ему места, а человек с оружием стоял прямо сзади него, то Зак заставил себя слегка споткнуться. Его металлическая рука успела надавить на специальную пластиковую панель, вделанную в стену.

Прямо под их ногами раздался нарастающий похожий на жужжанье шум.

– Что за странный звук? – в растерянности спросил стоявший сзади Зака человек с килганом.

Зак резко нырнул вправо.

Прямо из пола буквально выстрелила вверх королевских размеров кровать. Она зацепила сопровождавшего Зака громилу, сбивая его с ног, и тот растянулся как овсяный блин.

Быстро повернувшись, Зак бросился на кровать.

Он ухватил все еще вздрагивающего человека за запястье, сжал его своими металлическими пальцами и вырвал из его руки килган.

Дзззззззззззззззммммммм!

– Болван, – пробубнил тот, когда луч из ствола стенгана его напарника попал ему прямо в грудь, вместо того, чтобы ударить в Зака.

– Я старался попасть в него, – будто извиняясь, пробубнил стрелявший.

Зак растянулся прямо на полу между краем кровати и стенкой кабины.

– Положи оружие рядом с собой, – предложил он человеку, сидевшему на месте пилота.

– Ты чертовски усложняешь попытку освободить тебя, приятель. – Человек наклонился и осторожно положил оружие на пол кабины.

Подбираясь к нему поближе, Зак спросил:

– Кто вас послал?

– Тимпани Кворл.

– Ты все еще думаешь, что у нас есть время для шуток? – Теперь Зак был еще ближе к нему. Он вытянул руку и тронул голову сидящего человека стволом килгана. – Кто послал вас?

– Как я уже только что сказал, приятель: леди по имени… ай!

– Правда – вот единственное, что мы хотим услышать.

– Хорошо… старик, я очень не люблю нарушать данное слово… Он даже облизнул губы. – Мы даже толком и не знаем, кто именно нанял нас.

– Как это так?

– На самом деле мы не принадлежим к Общественным Связям. Мы скорее… как бы это пояснить… наемники, выполняющие за деньги любую грязную работу. Как раз сейчас мы работаем за пределами Нижней зоны Майами-Форт, хотя и собирались в…

– Мне нужны подробности. – Зак вновь подтолкнул его стволом.

– Мы вовсе не встречались ни с кем из людей. Все наши контакты происходили через робота. Это был вот такой огромный малый, сделанный сплошь из медного сплава. Он заплатил нам вперед 50 000 тысяч долларов, чтобы мы отправились в эту вонючую дыру и прихватили тебя.

– А где вы взяли автолет?

– Он ожидал нас на посадочной площадке на участке 203. Там уже была и маршрутная карта полета, и твоя фотография, а на сиденье лежал вот этот самый килган. Мы никогда…

– Спокойней.

– Я только достану фотографию. – Из внутреннего кармана он достал глянцевую фотографию.

Бросив на нее короткий взгляд, Зак понял, что это была копия с одной из фотографий, которую Тимпани забрала у него несколько месяцев назад.

– Так вы никогда не видели молодую женщину, такую яркую блондинку?

– Мы встречались только с этим огромным омерзительным роботом, – поклялся бандит. – Черт возьми, такое частенько бывает в нашей практике. Так всегда поступают с наемниками. Наши клиенты обычно не хотят вступать с нами в прямой контакт.

– И куда же, как предполагалось, вы должны были доставить меня?

– Наши приказы были таковы: оглушить тебя, связать и оставить в автолете. Автолет мы должны были доставить назад, на тот же самый участок, не позднее чем к трем часам утра.

– А как же с остатком вашей платы?

– Робот должен был отыскать нас.

– Они, видимо, недооценили меня, если наняли для этого дела таких дураков, чтобы попытаться обмануть. – Зак чуть опустил килган и отошел назад. – Хорошо. Забирай своего напарника и уходите.

– Уходить?

– Сматывайтесь из этого автолета. Немедленно.

– Вот так, прямо среди этого топкого болота, в два часа утра?

– Здешнее окружение доставит вам наслаждение, – заметил Зак. – Давай, выволакивай его отсюда.

Человек выбрался со своего места.

– А ты, должно быть, знал, что здесь встроена эта кровать, а? – Он подхватил своего бесчувственного приятеля подмышки и потащил. – Вот так, парень, порой оборачивается жизнь.

Последовал глухой удар.

Это его бесчувственный напарник выскользнул из его рук и грохнулся о пол кабины.

– А ты не согласился бы, скажем, ну за 10 000 баксов отвезти нас назад в Майами-Форт или…

– Нет.

Теперь он тащил бесчувственное тело к выходу прямо за капюшон рабочей спецовки, что оказалось гораздо удобнее.

– А можно я оставлю хотя бы его здесь, в кабине, вместе с тобой? Очень тяжело тащить его через это…

– Оба убирайтесь отсюда.

– Хорошо, что удалось отделаться хоть так. – После нескольких попыток, сопровождаемых кряхтеньем, он вытащил напарника из кабины, прямо в затянутое туманом болото. – Ну, пока, Торни. Рад был познакомиться с тобой.

Зак тронул панель управления. Дверь тут же закрылась. Теперь оба бандита оставались снаружи.

Усаживаясь в кресло пилота, Зак пробормотал:

– Те, кто ожидает найти меня в бесчувственном состоянии, должны бы знать, что происходит на самом деле. Итак, я направляюсь в Майами-Форт, чтобы…

Бррртттттзззззз!

Это начал работать встроенный в его голову зуммер.

Бррртттттзззззз!

– Черт возьми, АФП уже известно, что я сбежал.

Бррртттттзззззз!

– Это будет продолжаться до тех пор, пока…

Бррртттттзззззз!

– Но я все равно должен выяснить, кто…

БРРРТТТТТЗЗЗЗЗЗ!

Боль с шипеньем пронзила все его тело, бросая его в дрожь, так что у него даже затряслись руки.

БРРРРРРРРРРРРТТТТТЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗ!

Зак сосредоточился, стараясь поглотить весь шум и боль, которую вызывали посылаемые полицией сигналы. Он вцепился рукой в панель управления.

БРРРТТТТТЗЗЗЗЗЗ!

Медленно, превозмогая боль, он отметил пункт назначения на карте полетов. Теперь автолет доставит его не в Майами-Форт, а в Нижнюю зону Вашингтона, округ Колумбия.

БРРРТТТТТЗЗЗЗЗЗ!

Автолет чуть вздрогнул и начал подниматься над болотом.

Глава восьмая

Лишь очень слабые пятна утреннего света могли проникнуть через плотную темноту улицы, расположенной в Нижней зоне. Тусклый белый свет падал на ржавую опорную колонну, около которой Зак остановился, чтобы слегка передохнуть. Столбы и опоры поднимались вокруг него со всех сторон. Все вместе, они образовывали сложный комплекс, который подпирал снизу многочисленные ярусы города Вашингтона, который начинался где-то за двести футов над его головой. Если взглянуть вверх, то там можно было увидеть громадное число сплетенных лестниц, крестовин и опорных балок.

Зуммер внутри его головы работал теперь почти постоянно. Временами, после того, как сигнал достигал максимальной силы, Заку казалось, что он может совладать с ним. Стараясь не обращать внимания на шум и постоянно сопротивляясь сопровождавшей его боли, он все-таки довел автолет до грязных окраин округа Колумбия и там был вынужден сесть. Ему оставалось пройти пешком почти две мили, но даже такое путешествие оказалось очень тяжелым для него. У него болели все кости, голова раскалывалась от пульсирующей боли, и он еле-еле переставлял ноги, так трудно было ему идти. Он передвигался, шаркая подошвами, и часто останавливаясь, чтобы перевести дух. Возможно, это был тот самый момент, когда начал оживать сидящий в нем вирус.

Агентство Федеральной Полиции всеми средствами хотело вернуть его назад: поэтому шум зуммера и боль будут сопровождать его постоянно, пока он будет жив. Или по крайней мере, так они думали.

Он с присвистом вздохнул, и вновь, шаркающей походкой, продолжил свой путь.

– Как насчет того, чтобы трахнуться в рот?

– Что?

Недалеко, на потрескавшемся тротуаре стояла девочка лет десяти с привлекательным лицом и золотистыми волосами, одетая в приятный кружевной костюмчик.

– В рот, экстренно, ночью, и всего за 100 долларов.

Вдоль всей узкой улицы, насколько он смог разглядеть, расположились дети. Тщательно умытые, одетые вполне чисто, там сидели и стояли мальчики и девочки. Они ждали. Каждый из них надеялся на клиента.

– Это что-то новенькое, – сказал Зак.

– Нет, мы работаем в этом квартале уже больше месяца, – ответила ему маленькая светловолосая девочка. – Этот участок Нижней зоны все называют Детский Переулок. У вас не будут чистить карманы. Я дам вам даже специальную скидку, как для деревенщины. За девяносто пять баксов вы можете получить еще и фотографию от нашего робота, который сделает ее, пока мы будем заниматься с вами.

– Нет, я пропускаю ваш сеанс, – сказал ей Зак.

– Ты что, дурачок, или что-то в этом роде? С виду вроде бы и нет, но я ошибалась и раньше.

Кивнув ей, он пошел вперед.

– Считаешь, что слишком хорош для меня? Послушай, дурачок, я только вчера одна обслужила трех сенаторов и одного члена кабинета из Верхней зоны.

Мальчик, лет одиннадцати, с блестящими глазами преградил ему путь.

– А как насчет того, чтобы заняться любовью, о которой обычно стараются помалкивать. А, мистер?

– Нет, спасибо. Он обошел надувшего губы мальчишку. Спазмы от посланной прямо внутрь него боли неожиданно заставили его сгорбиться и пригнуться.

Он уже не обращал внимания еще на дюжину новых предложений, как благопристойных, так и в известной степени извращенных, и так доковылял до конца улицы. Свернув направо, он оказался в замусоренном грязном переулке.

Неожиданно сзади раздался автомобильный сигнал.

Зак обернулся через плечо, что вызвало дополнительную боль, и увидел, как в его направлении двигался, когда-то белый, а теперь весь в грязных пятнах грузовой фургон.

В выскочившем откуда-то грузовике сидела седая женщина. Она была очень толстой и объемной, а в ее зубах была зажата большая сделанная явно из водорослей черная сигара.

– Давай, давай иди, – прокричала она ему, высовываясь из окна. – Освободи мне дорогу, ты обалдевший от стимуляторов недоносок.

Зак прижался спиной к покрытому плесенью участку каменной стены, давая дорогу фургону.

На его грязной двери было написано: «Тэсси-Транц, работа по сбору трупов». Через открытый зад фургона было видно, что внутри, сваленные как попало, лежат трупы трех мужчин, одетых в сильно запачканную одежду.

– Сдается, что ты вот-вот отбросишь коньки, – заметила Тэсси, останавливая грузовик и глядя на него, сгорбившегося около стены. – Ты, наверное, долго не протянешь. Вот что выходит, когда вы таскаетесь по этим кабинетам с мозговыми стимуляторами.

– Приходи за мной через пару месяцев, – посоветовал он ей.

– Ну, я думаю, ты не протянешь так долго. Она перебросила незажженную сигару в другой угол своего широченного рта. – А почему бы тебе не запрыгнуть вон туда, к той окостенелой троице. Ведь потом, когда ты умрешь, ты уже будешь лежать в моей коллекции.

– А что ты делаешь с этими трупами?

– А тебе какое дело? Ты ведь тогда будешь уже на верху блаженства.

– Просто праздное любопытство.

– Ну, большую часть я продаю в медицинские колледжи Верхней зоны, – объяснила Тэсси. – Кроме того, у меня есть еще несколько коллекционеров, которые тоже покупают их. Это богатые ублюдки, которые очень интересуются трупами. Вот такое хобби могут позволить себе богачи из Верхней зоны. У них даже бывает, как мне довелось слышать, ежегодное собрание, в Восточном Хартфорде. Ты бы просто обалдел и потерял дар речи, если бы услышал, что какие-то грязные трупы будут продаваться с молотка.

– Мне нужно попасть в Овальный Кабинет, – сказал Зак, заковылявши в сторону от фургона.

– И кого же ты рассчитываешь там встретить?

– Я надеюсь отыскать там парня по имени Джоко.

– Так какого же черта ты не сказал об этом сразу? Залезай в машину, и я доставлю тебя туда, здесь всего лишь не больше чем полмили.

– Ты хочешь разместить меня там, вместе с твоей коллекцией?

– Нет, садись впереди, рядом со мной.

Зак, используя разбитый перед фургона в качестве подпорки, обошел его и забрался в кабину.

– Спасибо.

– Ты, наверное, один из старых друзей Джоко?

– Да.

Тэсси двинула по панели управления своим огромным и мясистым кулаком, надавила на педаль газа, и фургон понесся по темному переулку.

– Вот когда отдаст концы Джоко, то его тело пойдет по максимальной цене. Все эти дополнительные штучки, встроенные в него… Коллекционеры просто сходят по ним с ума.

– У тебя съехал парик, – заметил Зак.

– Он всегда сползает, когда я так увлечена разговором, – сказала Тэсси, даже не пытаясь поправить его. – Эта смешная проклятая штука. После того как я перенесла операцию и рассталась с сексом, у меня вообще перестали расти волосы. Те, что у меня были, все выпали. Врачи просто не справились с этим, я больше чем уверена, но кто сможет брыкаться против Объединения Медицинских Работников и Американской Федерации Гомеопатов? С другой стороны, плюсом было то, что моя грудь просто расцвела. Хотя, надо признаться у меня, как гвоздь в заднице, сидит эта память по длинным женским локонам, когда-то спускавшимся с моей головы.

– Каждый несет свой крест.

– Что правда, то правда, – согласилась Тэсси. – Позволь мне дать тебе один совет… Ты должен прекратить эти занятия мозговым стимулированием. Такой красивый малый как ты… черт возьми, если бы я была лет на десять помоложе и мои волосы не выпали, я сама бы приударила за тобой… как-никак, ты такой привлекательный малый, и тебе нет нужды заниматься этой электронной эйфорией, которую поставляет мозговой стимулятор.

– Но я очень редко пользуюсь мозговым стимулятором.

– Посещаешь притоны, где есть наркотики?

– Очень мало, только чтобы поправить самочувствие.

– Немного?! Да когда я заметила, как ты словно пьяный тащился вдоль этого переулка, я решила, что вот еще один тепленький труп, готовый для погрузки.

– Пока это просто один из симптомов. Он отвернулся от нее, скрывая гримасу боли на своем лице, как только новая волна разрушительных звуков тряхнула его изнутри.

– Джоко обязательно должен поставить тебя на ноги, – сказала она. – Он может почти все.

– Вот на это я и рассчитываю, – сказал Зак.

Глава девятая

– Позвольте мне еще на двенадцать пальцев виски, – тихо хихикая проговорил оборванный альбинос.

– Смешно, очень смешно, – проговорил мутант-бартендер.

– И смотри, не пролей так много на этот раз. Вы все такие неуклюжие этой ночью.

– Послушай, ты, выбеленный извращенец, я…

Как раз в этот момент Зак остановился у входа в Овальный Кабинет, разглядывая насквозь прокуренную яйцеобразной формы комнату. Он пришел не в урочный час для этого заведения. Большая часть ночных посетителей уже исчезла, а дневная смена еще не начала собираться. Около изогнутой отделанной черным деревом стойки бара, занимавшего всю правую часть комнаты, было всего лишь три посетителя. Альбинос, какой-то мутик, с добавочным глазом в самой середине лба, и толстая женщина-епископ. Большинство расшатанных кабин, сделанных из красного дерева, пустовало. В одной из них неуклюже сутулясь в одиночестве сидел несостоявшийся сенатор, которого совсем недавно осудили за превышение узаконенного предела взяток. Его покрытые пятнами руки сжимали пластиковую бутылку белого суррогатного виски.

Неожиданно желтого цвета пианино, стоявшее около боковой стены, будто само по себе заиграло мотив бодрого марша.

Поверженный сенатор подскочил на своем месте, мутик заморгал сразу всеми тремя глазами, а дама-епископ просто блаженствовала.

– Вижу, попал в очередную переделку, старина. Из самой дальней кабины выглянул маленький человек, поманив Зака пластиковой левой рукой. Запыленные светильники, покачивающиеся где-то под потолком, затянутым паутиной, давали все же вполне достаточно света, чтобы заставить засверкать в их слабых лучах его металлическую голову.

Зак, чуть спотыкаясь на покоробившемся дощатом полу, пошел вперед.

– Тэсси-Транц передает тебе привет, – сказал он, усаживаясь на стул против киборга-лилипута.

– Когда-то она доставила мне самое замечательное наслаждение, какое я когда-либо имел, – сказал Джоко. – И я должен заметить, приятель, что если бы я так не наслаждался жизнью, вряд ли бы я так преуспел в ней.

– И ты получаешь от этого удовольствие?

– Да, и хотя мне очень редко удается спать с наследницами предприятий дешевых продуктов, – ответил Джоко, – жизнь почти всегда доставляет мне радостные минуты. Например, сейчас, я изучаю игру на пианино.

– Так этот марш на пианино играешь ты?

– Да, я делал это посредством телекинетических приемов, с помощью нового оборудования, которое недавно было встроено в меня. Он был очень маленький, его рост едва ли превышал пять футов, а по остававшимся на нем кускам его собственной кожи, можно было понять, что ему могло быть около пятидесяти лет. Его щегольской лимонного цвета костюм не мог скрыть того факта, что значительная часть его тела была собрана из искусственных частей. Металлические шарниры и суставы, трубки и провода, загадочные выступающие детали можно было легко обнаружить под яркого цвета одеждой. – Сейчас я постоянно совершенствую, если можно так выразиться, свою невероятно развитую левую руку. Ты обязательно должен послушать мой настоящий живой бас, когда я изображаю звуки охотничьих рожков. Прошибает до слез, уверяю тебя, приятель.

Зак тяжело опустил локти на стол.

– Джоко, не мог бы ты устроить мне…

– Я уже договорился о твоей встрече с доктором Денфилдом. Джоко выбрал один из трех стоявших в ряд перед ним наполненных бокалов и выпил клубящуюся янтарную жидкость. – Мы можем отправиться для этого прямо к нему, туда где он постоянно работает, или, наоборот, он сам приедет к нам. Теперь Док Денфилд разъезжает по Нижней зоне в передвижном доме. Это один из тех немногих передвижных домов в викторианском стиле, которые ты мог видеть здесь. Мне всегда нравились остроконечные крыши, купола, флюгеры и тому подобное…

– А как ты узнал, что мне нужен врач?

– Да ведь должен же кто-то выключить этот идиотский зуммер в твоей голове, старина.

– Эй, Джоко, ты выводишь из равновесия бедного сенатора Веттерлайна, – закричал, напрягая свой маленький рот, бартендер.

– О, я вовсе не собираюсь и дальше мучить бедного парня.

Пианино перестало играть.

– А что еще ты знаешь? – спросил Зак.

– Я знаю очень много. Я даже знаю о твоих самых сокровенных страхах, про которые ты предпочитаешь не говорить, – сказал Джоко после очередного глотка. – Так же, как я знаю, что ты поймал дозу очень неприятного, хотя и интересного вируса. Это было очень неосмотрительно с твоей стороны. Мы еще обсудим этот вопрос более подробно после того, как побываем у хирургов.

От боли, которая возникала внутри его головы, Зак был готов скрипеть зубами.

– Ты первый, к кому я обратился, – сумел он выговорить наконец. – Потому что ты и твоя организация имеют очень много контактов и…

– Да, мы представляем нечто уникальное, особенно я, – заметил маленький киборг. Чуть наклонив бокал, который он удерживал искусственной рукой, Джоко использовал свои естественные пальцы, чтобы расстегнуть перед у своей желтой рубашки. – Взгляни-ка на это, если хочешь. Это взамен старой.

Под рубашкой виднелась металлическая пластина, размером с игральную карту, вмонтированная в кожный покров на его узкой груди. Вся она была покрыта многочисленными маленькими циферблатами, усеяна мелкими линзами из цветного стекла, и кроме этого, на ней размещался еще и экран дисплея.

– Японская?

– Вздор, приятель. Венгерская. Сейчас они делают самые лучшие микрокомпьютеры. Что, что, а это должен знать даже агент из АФП. Он погладил поверхность компьютерного терминала и вновь прикрыл его рубашкой.

– Джоко, я хочу, чтобы этот чертов зуммер был отключен, прежде, чем я займусь чем-нибудь еще, – сказал Зак. – И моя рука тоже должна быть приведена в рабочее состояние.

– Док Денфилд может вылечить лишь твою голову. А что касается руки, приятель, то ты должен будешь отправиться в Детройт.

– Уж не предполагаешь ли ты, что меня должен привести в порядок…

– Да, но я таки предполагаю, мой друг. Именно Безумец Эдди.

– Нет, он уж слишком диковатый и слишком обидчивый человек. Я…

– Но выбора почти нет, – сказал Джоко. – Неугомонный Фелкон О'Брайн бросил полдюжины своих лучших агентов, чтобы проверить всех подпольных специалистов по электро-оборудованию и электронике. К счастью, ни один из этой шестерки не имеет достаточного самообладания, чтобы близко подойти к Безумцу Эдди.

– Полагаю, что на это есть уважительные причины.

– Его репутация в значительной степени преувеличена, что является первым шагом для защиты от общества.

– Но я видел сам, как он однажды съел фургон продуктов.

– Человек, даже находящийся на диете, порой ничего не может поделать с собственными привычками. В молодости я был влюблен в одну молодую даму, которая знала лишь одну диету: зефир и коньяк. Однако она была…

– Джоко, а не могли бы мы отправиться и поискать этого доктора Денфилда?

– Разумеется. Ты только прости меня за пересказ этих автобиографических подробностей, старина. Так частенько бывает в такой поздний час, когда мир находится в переходном равновесии между тьмой и светом. Он быстро расправился с тем, что оставалось в тройке стоявших перед ним бокалов, и поднялся из-за стола. – Ты даже не обратил внимания на мою «шляпу».

– Новая? Зак с трудом поднялся на ноги. Они дрожали теперь еще больше.

– Та же самая, только я отполировал ее и отхромировал. Как блестит, правда?

– Да, я был ослеплен в тот же миг, как только увидел тебя.

Затем Джоко подхватил руку Зака и осторожно вывел его из будки.

– Я очень рад, что ты еще не потерял своего чувства юмора.

– Пока еще нет.

– Надеюсь, беспокоит не очень сильно?

Зак увидел размытый калейдоскоп из ярких цветных стекол. Отвернувшись от блеска операционной, он взглянул с высоты стола, на котором лежал, прямо в скуластое лицо доктора Денфилда.

– На самом деле, черт возьми, беспокоит, и все еще сильно.

– Ты не шутишь? Ну, ничего, скоро боль спадет. Разумеется чисто хирургический путь был бы, возможно, и лучше, но у тебя очень жесткое расписание, как я понял со слов Джоко. Денфилд повернулся к нему спиной и, отойдя от операционного стола, тяжело опустил костлявое тело в подвесное кресло. – Делать деактивацию снаружи с помощью телеустановки всегда и грубо и неосторожно.

Зак чувствовал, как вся левая часть его головы раскалывается от боли.

– По крайней мере, хоть удалось остановить зуммер.

– Да, уж он-то теперь не будет больше тебя беспокоить. Считай, что он мертв. Может быть позже, когда у тебя будет гораздо больше времени, ты можешь вернуться и попросить меня вообще убрать его. А пока АФП больше не сможет изводить тебя с помощью электроники или трансформировать боль внутрь твоего тела. Он поднял плечо, чтобы помочь самому себе снять салфетку, покрывавшую его голову. – Единственное, о чем я всегда беспокоюсь при такой работе, так это вероятность взрыва.

Зак сел, свесив ноги через край стола.

– О каком взрыве вы говорите?

– А разве ты не знаешь? Уверяю тебя, что АФП иногда вставляет туда заряд, поэтому при попытке вывести из строя зуммер, происходит взрыв, – пояснил врач. – Таким образом попадаются оба, и агент и врач. Возможно ты не такой важный агент, чтобы тебе было вделано такое дополнительное устройство. Ни один из моих датчиков не показал его наличия внутри твоей головы, но люди из АФП могут быть очень хитрыми. Они научились использовать взрыватели, не поддающиеся средствам детектирования.

– Но почему же вы продолжаете рисковать?

– Я врач, и моя обязанность устранять боль.

– Даже рискуя подорваться вот таким образом?

Доктор Денфилд развел широкими плечами.

– Я всегда рискую, – сказал он. – Кроме того, Акула не получила никаких отрицательных подозрений.

– Что это за Акула?

– Да, и верно, ты еще не встречался с ней. Она намеревается сопровождать тебя до Детройта. Очень приятная молодая дама, – сказал доктор. – Более или менее. Я уверен, что она понравится тебе.

– Мне еще не приходилось отдавать свои симпатии кому-либо с таким именем, как Акула, – ответил ему Зак.

Глава десятая

Джоко медленно раскачивался в кресле-качалке из гнутого дерева.

– Сейчас самое время, старина, серьезно подумать о том, чтобы ты присоединился к нашей организации.

– Пока я не хочу никуда присоединяться. Зак сидел один в просторном кресле, рассчитанном на двоих, наискосок от маленького киборга, все в том же передвижном кабинете врача. – И кроме того, я должен еще уладить свои дела с отставкой из Агентства Федеральной Полиции.

– Но как ты можешь сравнивать Общество по Распространению Полезных Знаний с этим сборищем хвастунов, среди которых ты провел свою молодость, приятель, – попытался урезонить его Джоко. – Общество, как я уже говорил тебе, это уникальная организация. В течение нескольких последних лет, с тех пор, как я отказался от этой жульнической и суетной жизни на Верху, я создал целую сеть из одаренных и талантливых людей…

– Да, я знаю об этом. Вундеркинды и люди с отклонениями, которым тяжело жить обычной жизнью, – сказал Зак. – Я нередко и сам помогал вашим людям в те времена, когда был полицейским.

Раздался легкий треск, когда Джоко наклонился вперед.

– Должен ли я воспринимать это как сожаление, старина? Ты на самом деле не можешь обойтись без некоторой печали, оставляя этот…

– Разумеется, – ответил Зак. – Или по крайней мере, раздражения и злости. Я потратил несколько лет на работу в АФП, принося им определенную пользу. И вот когда я заболел от этого проклятого медленного вируса, они затолкали меня в камеру и начали разделывать меня, как те трупы, что подбирает Тэсси-Транц. Когда же я выбрался оттуда, они решили использовать встроенный в мою голову зуммер, чтобы вывести меня из строя. Вообще-то говоря, Джоко, это было не самое радостное расставание.

– Но ведь феды всегда поступали именно так, как я уже неоднократно указывал тебе. Как только колесо фортуны ставит тебя чуть-чуть в иную позицию, ты сразу начинаешь видеть их истинное лицо.

Зак помассировал левую сторону головы, которая все еще побаливала.

– Кстати, ты разузнал что-нибудь о Тимпани Кворл?

Настоящие пальцы киборга бегали по панели компьютерного терминала.

– По-видимому, она томится в Арабских Альпах.

– Что делает?

– Восстанавливает силы, как гласит легенда прикрывающая ее отсутствие, после неожиданного нервного стресса. Она находится в одном отдаленном и очень престижном санатории.

– Кто-то наверняка держит ее там против ее воли. Я должен…

– Но нет никаких доказательств, что девушка отправилась туда против собственного желания, – заметил киборг. – А твоим самым первым делом, мой друг, с тех пор как ты избавился от работы по найму, должно быть спасение собственной задницы. Ты должен, пока наша Организация не отыщет лекарство своими собственными силами, может быть за оставшиеся тебе на этой планете три месяца, отыскать, кто подсунул тебе такой подарок и как можно от него избавиться. И не трать попусту время на розыски всяких…

– Не забывай, что она помогла мне сбежать.

– Возможно.

– Оставь свою скромность. На что ты намекаешь?

– У меня есть человек, который исследовал всю ситуацию, которую ты описал мне, все, что касается твоего побега.

– Ты думаешь, что мне просто позволили сбежать оттуда, – сказал Зак.

Джоко лишь покачал головой.

– Кто-то организовал этот побег с относительной легкостью.

– Если не АФП, то кто еще?

– Возможно, что твоя Тимпани и действительно как-то связана с этим. В конце концов, ведь это ее автолет был использован для побега.

– А ее изображение, ведь эта передача была вполне достоверной. Я знаю достаточно много о передаче подобных изображений, чтобы понять, где может быть подделка, – настаивал Зак. – И вот что еще я об этом думаю: она действительно подготовила побег для меня, но затем в игру вступил кто-то еще. Вот почему я думаю, что мне необходимо ее разыскать…

– Прежде всего, ты должен спасать себя, – сказал Джоко. – Наша организация займется ее поисками, и если окажется, что она действительно находится в опасности, то ты первым узнаешь об этом. А теперь, давай перейдем к делам, которые имеют к этому непосредственное отношение. Нам удалось выследить того робота, который нанимал тех двух болванов, которые пытались схватить тебя прошлым вечером у этого живописного болота.

– Я никогда не рассказывал тебе…

– Пока ты дремал при деактивации твоего дверного звонка, мой дорогой, ты кое-что рассказал.

Зак вскочил на ноги.

– Что, черт возьми, ты использовал, чтобы заставить меня сделать это?

– Я выступаю как лицо, которому поручено отыскать источник этого нового вируса, так же как и ты, – сказал Джоко, растягивая слова. – И я делаю то, что считаю нужным, для поимки этих мошенников. Это включает и использование таких средств, как устройство съема достоверной информации, применительно даже к своему старому приятелю. А что касается вышеупомянутого робота, который нанял твоих несостоявшихся похитителей, то он, кажется, был изготовлен фирмой «Аякс Робот Корпорейшн», Орландо-редут, Флорида.

– Кажется был?

– Он оказался неудачником: явно претерпел взрыв, почти через двадцать минут после того, как твоим приятелям так и не удалось доставить тебя в Майами-Форт, – сказал Джоко. – Разумеется, мы и дальше будем следить, за развитием этих событий.

Зак вновь уселся в кресло.

– А почему Организация так заинтересована в этом…

– Возможно, если смотреть на все чуть искаженным взглядом агента, преданного АФП, то ты видишь в нас лишь некую подпольную группу, которая существует только для того, чтобы заниматься различного рода темными делами на задворках благовоспитанного общества. Вполне намеренно Организация обвиняется в причастности к контрабанде, грабежам, кражам, в получении денег обманным путем и в других преследуемых законом махинациях и преступлениях. Однако, наша главная цель заключается в том, чтобы хоть как-то улучшить жизнь для каждого всеми презираемого бедняка, который вынужден жить на этой видавшей виды планете. Самым большим и самым полезным знанием, которое ты можешь предложить каждому, является, прежде всего, только очевидная и самая простая правда. Разгребать грязь, выявлять мерзавцев, выслеживать мошенников, вот из чего состоит наша работа. А эта история с медленным вирусом, одно из самых отвратительных дел, которые стоят на одной грани с колдовством. Организация намерена остановить это.

– Отсюда следует, Джоко, что вы работаете в точности, как АФП. И ты хочешь использовать меня, чтобы получить…

– Послушай, дружок, если это дело не будет решено в течение нескольких ближайших недель, то ты наверняка отправишься в могилу, – сказал ему Джоко. – У тебя есть достаточное число недостатков, однако я просто не могу спокойно смотреть, как ты напрочь отбрасываешь именно эту сторону реальности. Я буквально рою землю для тебя, чтобы разделаться с этим вирусом. И, кроме того, я также хочу остановить тех, кто бы они не были, от дальнейшего его использования против кого бы то ни было.

Зак откинулся на спину.

– Так значит твои люди раскапывали это дело еще задолго до того, как я…

– А ты только узнал об этом всего пару дней назад, – закончил за него приятель. – Организация собирает сведения об этом деле уже около двух месяцев.

– Мне хотелось бы ознакомиться с тем, что вам удалось узнать.

– И ты узнаешь обо всем, перед тем, как отправиться в Детройт, к местным талантам, – пообещал Джоко. – До сих пор, увы, мы получили лишь значительный материал, касательно самих жертв и симптомов болезни, и очень мало данных о том, кто же распространяет этот вирус.

– В вашем списке, я надеюсь, есть и Э. Зорро Ортега, верно?

Джоко кивнул, и блестящая крышка его черепа блеснула в свете газовых ламп.

– Все те, кого перечислил Безголовый Ортман в своих репортажах и являются реальными жертвами.

– Так он работает с вами?

– На правах почетного члена.

Зак опустил ладонь на колено, чтобы дать отдых руке.

– И у тебя есть доказательства того, что миссис Бенсон, Президент проклятых Соединенных Штатов, заражена именно этим вирусом?

– Да, да, именно так, поверь мне. Это длится уже около месяца.

– Но какая связь между этими жертвами? Что может быть общего между Ортега, Президентом и Милли Московиц?

– Когда ты добавишь к ним еще две хорошо знакомые тебе жертвы, то картина несколько прояснится. – Есть намеки на то, кто с таким же успехом будут следующими, – сказал Джоко. – Это шейх Раши Сиджар и сэр Рендольф Кокс-Мелвилл.

– Если исключить миссис Бенсон, то все они владеют значительной частью территории Соединенных Штатов, – заметил Зак. – И на самом деле, Ортега контролирует около 16 процентов, Милли Московиц купила в прошлом году весь Большой Лос-Анжелес на доходы от продажи своих дисков, и ходят слухи, что шейх владеет Нью-Джерси, Мичиганом и большей частью Род-Айленда, а Сэр Ренди скупил за последние несколько лет почти всю Аляску.

– Миссис Бенсон, хотя она и оформила все на своего глуповатого братца, владеет большей частью Среднего Запада.

– Но ведь это не совсем законно. Президент Соединенных Шта…

– Если бы люди на самом деле всегда поступали только лишь по закону, старина, тебе никогда бы не пришлось работать в этом отряде головорезов.

– Ну хорошо, – сказал Зак, – будем считать, что кто-то заставляет умереть нескольких самых главных собственников, которым принадлежит значительная часть Соединенных Штатов. Но зачем?

– Так уж сложилось, что с наследниками гораздо проще иметь дело. Вот тебе одна вполне очевидная возможная причина. Устраняй владельцев, и имей дело с жадными наследниками, и скупай по дешевке все национальное достояние, – пояснил Джоко. – В равной мере возможен и такой вариант, что кто-то предложит своим жертвам шанс получить лекарство. Цена при этом будет все та же: их состояние.

– Так значит мы ищем кого-то, может быть некий конгломерат, который хочет скупить нашу страну?

– Абсолютно верно, старина. Наша Организация составила предварительный список подозреваемых. К сожалению, он получился весьма длинным и занимает несколько стандартных листов.

– Я, как известно, не владею ничем. Так почему же я оказался в их числе?

– Ты мог заразиться случайно. Здесь мы согласны с мнением АФП.

– Ты полагаешь, что я оказался где-то рядом с источником?

– Да, и именно по этой причине очень многие хотят заполучить тебя в свое распоряжение.

– А есть какая-то вероятность, что лекарство может появиться независимо от дальнейших событий? Доктор ДеПрест, правда, сказал мне, что насколько ему известно, еще никто не добился успеха в этом направлении.

– У меня есть две тайных лаборатории, одна в Юте, другая в Аргентине, которые постоянно работают над этим.

– И каковы же их результаты?

Джоко безрадостно вздохнул.

– Пока никаких.

– Значит я должен продолжать разыскивать тех людей, которые стоят за всем этим, – сказал Зак, – если хочу остаться в живых.

– Мы должны выследить их, так будет точнее.

Зак выставил ладонью вперед свою здоровую руку, как бы стараясь остановить своего собеседника.

– Я хочу работать над этой операцией один, Джоко. Вот почему я оставил АФП.

– Я и не предполагал, что ты не будешь поступать именно так. Ты очень полезен для того, чтобы откопать неизвестную до сих пор и очень полезную информацию, – сказал Джоко. – Разумеется, работай над этим столько, сколько сможешь.

Зак кивнул ему и сказал:

– Врачи в клинике сказали мне, что я могу почувствовать всю тяжесть болезни месяца через два.

– Возможно, что в твоей форме, это может растянуться и до трех. Я, честно говоря, не стал бы предсказывать больший срок.

– Так значит в лучшем случае у меня есть девяносто дней.

– Это огромное время.

– Ты говорил о возможности вымогательства. – Зак вновь вернулся к уточнению деталей. – До сих пор еще не было сделано ни одного подобного предложения?

– Нам ничего неизвестно об этом. Хотя вполне возможно, что одно или два подобных предложения все-таки уже поступили, учитывая, что все жертвы, за исключением тебя, живут в условиях чрезвычайной секретности.

– Но несмотря на всю эту секретность, вирус все-таки просочился к ним.

– Это еще одна причина, по которой мы должны схватить тех людей, которые стоят за этим.

– Бостон. Я был в Бостоне, когда подхватил этот вирус.

– Как только Безумец Эдди приведет твою руку вновь в рабочее состояние, тебя контрабандой доставят в Бостон, и ты сможешь начать работу, – сказал Джоко. – Поскольку люди, стоящие за этими делами должны узнать, что ты болтаешься на свободе, то я сомневаюсь, что они будут до сих пор торчать около Бинтауна. Тем не менее, ты вполне можешь отыскать там очень важные улики.

Зак вновь встал.

– Я сам могу добраться до Детройта. Так что нет никакой нужды…

– Да, но обстоятельства резко изменились к худшему. Там сейчас идет самая настоящая война между Верхней и Нижней зоной, – пояснил Джоко. – Тебе обязательно нужен проводник от Организации, чтобы ты мог безопасно добраться до Безумца Эдди.

– Ну что ж, это не так и плохо, если я могу положиться на кого-то, подобного Безумцу Эдди, если ты настаиваешь на том, чтобы меня сопровождал проводник по имени Акула. Это, видимо, девушка?

– Очень одаренная молодая дама. Треск дерева стал громче, когда Джоко выбирался из качалки. – Ее зовут Акула Иган, она один из лучших экстрасенсов в нашей Организации, и еще она прекрасно читает мозговую информацию. Кроме того, она лучше всех, включая и тебя, знает Детройт.

– Судя по ее имени, она должно быть имеет плечи как какой-нибудь полузащитник из команды, играющей в надувной мяч, и курит только черные сигары.

– О, напротив, старина, она само изящество, – успокоил его Джоко, направляясь к двери передвижного кабинета. – Идем со мной и познакомься с ней.

– А где она?

– Акула перевозила этот передвижной дом, все время, пока Док работал над твоей головой.

– Так значит она тоже водитель, – пробормотал Зак, направляясь вслед за киборгом.

Глава одиннадцатая

Почти на тридцать футов впереди них взорвалась часть изрезанной колеями дороги. Куски дорожного покрытия, вихри песка и гравия, вместе с клочьями дыма взлетели вверх.

– Они хотят задержать нас. Акула Иган остановила ветхий фургон, в котором они направлялись в Детройт.

– Мы должны еще поблагодарить их, что все обошлось только так.

Фургон стоял посреди слабо освещенной улицы, расположенной на самом уровне земли. Со всех сторон их окружали высокие опоры, поддерживающие Верхний Детройт. Обширные погруженные в тень от проникающего сюда полуденного света пространства между опорными колоннами и полуразрушенными домами были заполнены притаившимися в засаде или просто лежавшими, сбившись в кучу, фигурами. Молчаливая женщина неподвижно сидела на остатках крыльца. Черные, как сажа, апатичные дети сидели и стояли на обочине тротуара. Отощавшие собаки даже не лаяли.

– Фургон придется просто бросить здесь.

– С ним ничего не случится?

Молодая и изящная женщина отрыла дверцу машины и соскочила на затененную улицу.

– Никто не будет портить машину, принадлежащую нашей Организации. Она имела рост чуть больше пяти футов, очень стройная, кожа лица была бледной и покрыта едва заметными веснушками, а огромные серые глаза казались еще больше от падавшей на них тени. На ней были серые брюки и серый же пуловер, а ее длинные каштанового цвета волосы были перехвачены тонкой серой лентой. Ее талию туго стягивал оружейный пояс, на котором, каждый в отдельной кобуре, висели стенган и килган.

Выбравшись со своей стороны автомобиля, Зак захлопнул дверь и огляделся.

– Ты наверняка можешь слышать стрельбу.

– Да, сейчас, за шесть кварталов к северу от нас, идет крупная схватка, – пояснила девушка. – Нижние совершили несколько налетов за последний месяц, и вот теперь Верхние наконец-то решили послать сюда десант.

– Но это не совсем обычно.

– Хотя случается довольно часто. Так бывало и раньше, если достаточно сильно задевали Верхних. Ну, идем. Она подхватила его за здоровую руку и повела прочь от брошенного фургона, вдоль кривой полосы тротуара.

– Мы провели вместе уже несколько часов, Акула, – сказал он, – и ты до сих пор…

– Не сделала ничего, что соответствовало бы моему имени. Я знаю об этом.

– Да, ведь я и забыл, что ты можешь легко читать…

– Твои мысли. Она в очередной раз поправила очки без оправы, которые носила, закрепляя их на своем веснушчатом носу. – Потому что я готова расплакаться из-за этих стекол.

– Ммм?

– Тебя очень интересует, почему я ношу такие старомодные очки.

Зак кивнул.

– Предположим, что ты просто…

– Ну что, позволить тебе самому закончить собственное предложение? Хорошо, извини, что пускаю пыль в глаза.

– Как так случилось, что ты…

– Самая последняя шутка моего отца, – сказала она. – О, прости меня, я только что обещала не предупреждать твоих вопросов, правда? Так вот тебя очень интересует мое первое имя. Ну, когда я была еще ребенком, то была похожа на прелестного мышонка и была очень робкой. Отец, в шутку, дал мне имя, которое было прямой противоположностью тому, что я являла собой. Так возникло прозвище Акула. Вместо Френсис Энн.

– Так твое настоящее имя…

– Да, да, мое настоящее имя Френсис Энн. Вот проклятье, очень плохая привычка заниматься предвидением. Нет, я в полном порядке.

– Что означает твой ответ? Ведь ты говоришь это в ответ на что-то?

– Когда ты первый раз услышал обо мне от Джоко, то ты прежде всего подумал о том, что если женщина, которая носит имя Акула, при этом водит еще и грузовики, то она наверняка может быть лесбиянкой или гермафродитом. Но я не отношусь этой породе. Я очень и очень обычная. Даже не собираюсь валять дурака с замужеством. Возможно, это недостатки моего нео-калифорнийского воспитания.

– А как следует понимать талант экстрасенса? Ты можешь…

– Нет, это не совсем надежно. Предчувствия, которые я… Падай, Зак! Она толкнула его вперед, прямо к ближайшей сточной канаве, выхватила свой стенган и выстрелила по крыше, находящейся слева от них.

Ддзззззуууммммммм!

Перекатываясь по ухабистой дороге и падая прямо в отбросы и грязь, Зак успел заметить снайпера.

Жесткий луч, выпущенный Акулой, ударил прямо в промежность долговязому черному мужчине. Он раскинул руки, винтовка перелетела через его голову, а затем он резко рухнул вниз, прямо на тротуар.

– Дурак-дураком, – сказала она, заталкивая оружие назад в серую кобуру.

Зак поднялся и отряхнул мусор со своих коленей.

– Все произошло очень быстро, – сказал он. – Твоя реакция…

– О, я просто уловила его мысли. «Надо шлепнуть вот этого большого ублюдка и вон ту тощую суку. Они наверняка появились здесь с Верха!» Не слишком-то лестная характеристика моей персоны.

– А на чьей же он был стороне?

– На стороне Нижних, но уж слишком фанатичный. К сожалению, многие из тех, кто несет здесь охрану, поступают подобным образом. У тебя на башмаке огромный кусок грязи.

– Да, я вижу. Он сбросил грязь на унылую мрачную улицу. – А будь я один, Акула, этот малый вполне мог бы…

– Да, он наверняка бы поджарил твой зад. Она ухмыльнулась, глядя на него. – Извини за грубый язык. Когда я возбуждена, я забываю о своей благовоспитанности и об образовании, полученном в лучших колледжах Верхней зоны Нью-Буффало. Можем идти дальше?

– Как ты думаешь, сколько еще снайперов поджидает нас впереди?

– Пять, – сказала она, поглаживая кончиками пальцев лоб. – Хочу при этом заметить, что все оставшиеся, так или иначе, имеют вполне положительное мнение на наш счет. Даже один из этих парней, которые наблюдают за нами, находит меня вполне привлекательной. Он думает примерно так: «Она была бы еще лучше без этих смешных очков». Не так уж и плохо.

– Ты должна поработать над своим имиджем, Акула. Он подал ей руку, и они продолжили свой путь.

– А кто эта девушка, у которой так самоуверенно выставлена… грудь? А, да, вот теперь я узнала. Это Тимпани Кворл. Ты постоянно сравниваешь меня с ней, с того самого момента, как мы встретились, – сказала Акула. – До сих пор она побеждает.

– Это вопрос личных вкусов и привязанностей, который не имеет ничего общего…

– Ты и на самом деле считаешь, что она помогла тебе?

– Разве я раздумывал над этим?

– Совсем немного, хотя ты и постарался изменить это мнение. Возможно… О, привет, Долорес.

Из узкого переулка донеслось в ответ:

– Привет, Акула.

– Это один из наблюдателей, – пояснила Акула. – Нам осталось миновать еще троих, и тогда мы окажемся на пропускном пункте, откуда уже попадем на территорию Безумца Эдди.

– Сколько времени ты знаешь Эдди…

– У тебя все еще остается надежда на жизнь, – отрезала она. – При всем этом пустом разговоре, в твоей голове все время вертится один и тот же вопрос: «Сколько времени у меня остается до смерти?» Разумеется, каждый хотел бы получить на него ответ, во всяком случае, так я думаю. Но с другой стороны, мне кажется, сам элемент неожиданности, ожидание и неопределенность и есть то самое, что делает жизнь столь волнующей. Еще раз извини меня, Зак. Обещаю тебе, что больше не буду совать нос и копаться в твоих собственных мыслях.

– Этот талант был у тебя с детства?

– Я всегда могла читать мысли. – Акула поправила очки. – Экстрасенсорное предвидение появилось у меня где-то лет в одиннадцать. Возможно, что здесь и есть какая-то связь с созреванием организма. В действительности же это является большой помехой. Извини.

– Мне было интересно знать… я сравнивал твой природный талант со своей искусственной рукой, каково?

– В известном смысле параллель здесь может быть, так как никто из нас не имел абсолютно никакого контроля над самим фактом их случайного появления – сказала она. – Однажды ты получаешь способность доверять самому себе, и главное здесь будет, заключаться в том, что ты знаешь что с этим делать. Эй, весь этот разговор слишком напоминает то самое «печенье-гаданье», так распространенное в китайских ресторанах.

– Пожалуй здесь чуть больше смысла.

– Ты пренебрегаешь оружием?

Высокий молодой человек в перепачканном рабочем комбинезоне вышел из пустого дверного проема. В его левой руке был зажат килган.

– Чтобы какой-нибудь идиот не выстрелил в нас. Привет, Мелл, – ответила Акула.

– Кто этот человек, с тобой, Акула?

– Это Зак Торни, – ответила она. – Только что расстался с Агентством Федеральной Полиции.

Мелл сделал шаг назад, поднимая оружие в положение для стрельбы.

– Он действительно больше не работает на них?

– Полностью списан, – сказал Зак.

– Мелл, ведь я могу читать все, что происходит в его голове, помнишь об этом? Он больше не на их стороне. Это действительно так.

Мелл вновь опустил килган.

– Ты никогда не ошибалась в людях, Акула, – сказал он с улыбкой. – Так что мы можем сделать для вас обоих?

– Нам нужно встретиться с Безумцем Эдди.

Представитель Нижних пожал плечами.

– Тебе очень необходимо встретиться с ним?

– Абсолютно.

– Хорошо, ты знаешь дорогу. Проходи, никто здесь не тронет тебя. Удачи вам, обоим. Кивнув каждому из них, он вновь вернулся в тень дверного проема.

Глава двенадцатая

– Это на самом деле очень приятно видеть вас вновь, – сказал Безумец Эдди, приветствуя их. – И я очень рад, Зак, сделать для тебя все, что в моих силах. Проходите, чего вы ждете? Эдди был плотный толстяк, лет двадцати восьми, среднего роста. Прямо поверх рабочего комбинезона на нем было одето просторное рыжевато-коричневое длинное пальто. Вежливо поклонившись, он отступил в сторону, пропуская Зака и молодую женщину в свое подземное царство.

Зак, пройдя первым, слегка нахмурился.

– Как поживаешь, Эдди?

Спрыгивая вниз по каменной винтовой лестнице, Безумец Эдди рассмеялся и ответил:

– Сейчас я в прекрасной форме, так что благодарю за внимание.

– До сих пор поглощен своим… хобби?

– Нет, – ответил тот. – Я не ел машины… может быть уже… по крайней мере, три месяца. – Он остановился в середине своей лаборатории и похлопал рукой по пухлым щекам. – Вы надеюсь заметили отсутствие бороды? Теперь я бреюсь дважды в день. А причиной того, что я не мог делать этого раньше, был простой факт, что я просто съедал свои лезвия. Присаживайся, Акула.

Она выбрала стул молочно-белого цвета.

– А я еще не слышала о переменах в твоей жизни, – сказала она ему. – Хотя должна заметить, что когда мы были уже достаточно близко к твоим апартаментам, то я уловила какое-то внезапное излучение мыслей, обрушившееся на меня и исходившее именно отсюда.

– Несомненно, причиной тому был я. Он постучал себя по голове. – Сейчас я постоянно нахожусь в состоянии полного разума. Итак, Зак, давай-ка взглянем на твою руку.

Закатав рукав рубашки, Зак отсоединил протез.

– Чем вызвана такая перемена, Эдди? По пути сюда я все время был под впечатлением твоих прежних привычек…

– Что до этого, так здесь играют роль отношения между людьми. Он взял синтетическую руку, и пристроил ее на чистом белом рабочем столе. – Мое занятие требует определенной скрытности, а люди автоматически шарахаются прочь от парня, имеющего такой громкий титул: Безумец Эдди. Тогда как если бы я носил прозвище, скажем, Совершенно Разумный Эдди, от визитеров было бы не продохнуть, они толпились бы здесь часами. Он пододвинул стул, уселся и начал рассматривать руку. – Ничего особенного с ней не произошло, была проделана очень простая работа по деактивации. Я думаю, Зак, что со временем, ты смог бы и сам заставить ее вновь заработать.

– Я был очень занят другими мыслями.

– Да, я слышал о том, что ты бросил АФП и про все остальное. Надев на левый глаз лупу, которой обычно пользуются ювелиры, и склонившись над рукой, Безумец Эдди сказал:

– А что касается того, что послужило причиной перемен в моем характере, то ответ будет очень простой: диета.

– Ты хочешь сказать, что как только ты перестал есть машины, то ты…

– Нет, то, что я ел машины, было всего лишь одним из симптомов, – пояснил Безумец Эдди, разбирая руку-протез с помощью электроотвертки. – Мне совершенно случайно довелось ремонтировать искусственный нос одному важному перебежчику-аллегрику, который пробирался на Мексам 2. Вот он-то моментально понял мою проблему. Как только я начал выть, как тот мифический шотландский дух в предвидении смерти, и уже начал покусывать свою коллекцию старинных патефонов-автоматов, он тут же сообразил, в чем состояла моя болезнь.

– И что же это было? – спросила Акула.

– Разве ты не можешь получить ответ, прочитав его прямо в моей голове.

– Разумеется, но я кроме прочего, вижу что ты сопротивляешься разговору об этом.

– Да, – согласился гений электроники. – Люди, по крайней мере, немногие, которым я до сих пор доверяю, всегда получают удовольствие от этой фантастической истории. Чудесное излечение всегда становится популярным. Так или иначе, но оказалось, что я страдал очень редкой аллергического происхождения болезнью, называемой синдромом Эллисона.

– Никогда не слышал ничего подобного, – заметил Зак.

– Это целый букет из причудливых действий и поступков, приводимых в действие очень редкой по своей природе аллергической реакцией на определенные составные части в той некачественной пище которую я употреблял, – пояснил Безумец Эдди. – Насколько вы помните, я обычно получал заказы из ближайшего ресторана, фирмы «Даунсайд Фрайд Темп». И все заключается в том, что у меня полная аллергия на сою.

– Но соя полезна тебе, – сказала Акула. – Чуть больше…

– Нет, как раз для меня она неполезна, а совсем наоборот. Он продолжал тем временем возиться с рукой. – Все те странные вещи, которые я постоянно делал, скакал по столам, постоянно лепетал что-то о своих необычайных способностях, и был чрезвычайно смешным и странным, требуя открытой выставки для моих ремонтных работ, не говоря уже о том, что буквально проглатывал машины, и все это в результате этого проклятого синдрома. Слава богу, что теперь я полностью излечился от него.

– И ты больше не делаешь ничего подобного? – спросил его Зак.

– Ни капли, – ответил Эдди. – Между прочим, со временем это притупляется. Я должен стать более нелюдимым, потому что, как я уже заметил ранее, я не хочу чтобы многие знали о том, что я спокоен и вполне разумен. Он прикрыл глаза, снял лупу и отошел от исправленной руки. – Все в порядке.

– Так быстро?

– Когда ты имеешь дело с таким одаренным человеком, как Безумец Эдди, возможно… Он замер на полуслове и покачал головой. – Почему я сделал это?

– Но гордиться своей работой это не такое уж и безумие, – сказала ему Акула.

Тогда он, полный достоинства, вернул протез Заку и помог закрепить его.

– Да, но когда однажды вам удается излечиться от синдрома Эллисона, вы чертовски боитесь, даже намека на его возможное возвращение.

Зак согнул металлические пальцы.

– Нам лучше проверить ее прямо сейчас, Эдди.

– Так будет надежней, – согласился Безумец Эдди. – Пройдем вместе в соседнюю комнату. Ожидая твоего визита, я подготовил мишень. Он пересек комнату, направляясь к непрозрачной пластиковой двери.

– Хочешь взглянуть на испытание? – спросил Зак все еще сидевшую на стуле девушку.

Та покачала головой и подняла повыше очки.

– Я побуду здесь.

– А что за мишень? – спросил Зак, когда он догнал Безумца Эдди в длинном и узком холле.

В самом дальнем конце его стоял мотоцикл.

Приблизившись к нему, Безумец Эдди сказал:

– Я и на самом деле хочу избавиться от него. В основном, чтобы избавиться от соблазна. В те времена, когда я еще не избавился от своего недуга, мотоциклы, в особенности были в числе моих любимых легких закусок. Прежде, чем я вылечился, я слопал все, что было в моей коллекции, кроме этого. Давай начнем проверку с…

Дддзззззззззззиззззззззззллл!

Звук раздался не из восстановленной руки Зака, а из той части лаборатории, где оставалась Акула.

– Это килган! – Зак быстро повернулся, хватаясь за ручку двери.

Глава тринадцатая

Акула стояла спиной к ним, широко расставив ноги.

– Теперь уже все в порядке, – крикнула она, поворачиваясь в их сторону.

– Кто он? – спросил Безумец Эдди.

На гладком белом полу футах в пятнадцати от девушки, раскинув руки, словно распустивший крылья орел, лежал человек без головы.

Зак подошел к ней и положил свою здоровую руку на ее тонкое плечо.

– Акула?

Она убрала килган в кобуру.

– Это наемник, работавший на АФП, – тихо проговорила она. – Его нанял твой старый напарник, Фелкон О'Брайн. Кажется Джоко и на самом деле был прав, когда говорил, что они не захотят рисковать здесь своими собственными людьми.

– Я просто польщен. Безумец Эдди подошел к ним и медленно обошел труп. – Это является лишним доказательством, что моя репутация как террориста все еще растет. Хотя мне и не нравится, что этот малый пробрался в мою берлогу.

Зак чуть повернул девушку в свою сторону.

– Ты почувствовала его, когда он только еще подбирался сюда?

– Да, как раз когда Эдди закончил ремонтировать твою руку.

– Было бы лучше, если бы ты предупредила меня, вместо того…

– Я позаботилась о нем. Гораздо важнее, чтобы у тебя все оказалось в порядке.

– Убить этого парня…

– Я и не собиралась делать это, – сказала она. Но когда он без всякого разрешения проник сюда, то уже держал наготове свой килган, и я… ну, хорошо. Я почувствовала, что он намеревается убить меня.

– По приказу?

Она только молча кивнула.

– Фелкон О'Брайн хотел, чтобы ты был оглушен и доставлен нему, – сказала она. – А за мое убийство была назначена премия в 10 000 долларов.

– Ну, ты стоишь гораздо больше, нежели такая ничтожная сумма, – заметил Безумец Эдди. – Зак, у нас больше нет времени, чтобы испытать твою руку. Ты просто поверь мне на слово, что теперь она работает так как нужно.

– Там больше нет никого из них, Акула? – спросил Зак.

– Нет, этот малый был один.

– Даже если и так, – заявил Безумец Эдди, – я должен побыстрее избавиться от него и все здесь прибрать. Возможно, кто-то из АФП рискнет разнюхивать здесь, когда они не получат рапорт от этого типа.

– Да, – согласился Зак. – Мы исчезаем, Эдди.

Он поманил их рукой и направился к другой двери.

– Чтобы заведомо быть в безопасности, вам лучше воспользоваться запасным выходом, – сказал он. – Вам придется пробираться через канализационный сток, но он не намного хуже, чем сам Нижний Детройт. Дверь, которую открыл Эдди, вела в пролегающий между каменных стен обходной путь.

– А как насчет нашего фургона? – спросил Зак у девушки, когда они вошли в грязный коридор. – Ты думаешь, что он будет ждать твоего возвращения?

– Этот парень выслеживал Безумца Эдди, а не нас, – ответила ему Акула. – Но на всякий случай мы все-таки сменим транспорт. Я знаю одно место, где можно купить автолет. Вот туда-то мы и отправимся. Подойдя к концу прохода, Безумец Эдди с усилием оттащил в сторону часть каменной стены. – Очень изобретательный тайный ход, если только вы не будете относить на мой счет этот отвратительный запах, – сказал он. – Запах конечно отвратительный, но зато здесь безопасней чем на улицах. Вы выйдете где-то в трех кварталах к югу, прямо в подвальные этажи заброшенного здания, когда-то принадлежавшего уже несуществующему Комитету Национального Благосостояния. Оно пустует годами, если не считать нескольких стимеров, которые отходят там от шока после очередного сеанса электронной стимуляции.

Протянув свою металлическую руку, Зак обменялся пожатием с Безумцем Эдди.

– Спасибо.

– Всегда рад, – сказал тот, отходя в сторону, когда они проходили мимо него, погружаясь в мрачный смердящий туннель.

Акула отшвырнула в сторону пустую пластиковую упаковку из под вина, попавшуюся ей под ноги на ночной улице.

– Черт возьми, хорошо бы найти время, чтобы немного освежиться.

– Никто не заметит, что мы грязные.

– Дело вовсе не в Детройте, – заметила она. – У меня есть такая привычка, которая…

– Успокойся, сконцентрируемся лучше на покупке автолета.

– Только предоставь мне самой вести переговоры, – предостерегла она. – Фингерс слегка боится меня, с тех пор как он узнал, что я могу читать его мысли.

– Он не связан с вашей Организацией?

Две оборванных пятилетних девочки дрались в самом начале переулка, раздирая друг на друге и без того рваную одежду.

– Вот перед нами наш мир, – со вздохом сказала Акула. – Ты приводишь в порядок одну его часть, и две тем временем теряешь. Эй, дети, а ну прекратите хулиганить.

Она еще раз посмотрела на ссорящихся и ругающихся детей.

– Так о чем ты спрашивал меня?

– Я спросил тебя про Фингерса Экройда, который делает деньги на автолетах.

– Он обычно работает с нами, но он слишком непоседлив, – сказала она. – И еще очень эгоистичен. Просто позор для него, потому что Фингерс очень одаренный телепат.

– И как же он достает свой товар?

– Очень просто, он телепатирует автолеты с Верхней на Нижнюю зону. Очень, очень ценный талант, если бы он еще использовал его для добрых дел.

– Но помочь мне попасть в Бостон, это ведь вполне доброе дело.

– Я говорю сейчас не том… Подожди-ка минутку. Она отвела руку и слегка ударила его.

– Что случилось?

– Быстро, прямо вперед, вон к тому переулку.

Он побежал вслед за ней.

– Что там было?

– Черт возьми, это командос, заброшенные из Верхней зоны.

– Что, регулярные части?

– Нет, добровольцы из охраны порядка. Прикрываясь таким образом, они расправляются с прогрессивными элементами. Они агрессивнее всех в Верхней зоне Детройта. – Зак и Акула перебегали от стены стене, пробираясь вдоль узкого прохода между серыми многоквартирными домами. – Они посылали и продолжают посылать командос. А вот эта группа, из двенадцати человек, сейчас ищет тайный склад оружия, в частности, именно в этом районе. Будет лучше, если мы не встретимся с ними…

– Но мы уже встретились, – замедляя шаг, проговорил он.

И войдя в переулок, они увидели, что им навстречу приближаются трое здоровенных парней, одетых в военную форму и вооруженных лучевыми винтовками.

– Ого! Смотри, нам попалась парочка! – восхищенно закричал один из боевиков.

– Да!! Наверняка это партизаны из Нижней зоны.

– Давай поджарим их!

Акула сделала неожиданный кувырок влево, растянувшись сзади вывалившейся из контейнера кучи отбросов. В обеих руках она сжимала оружие, которое уже работало.

Ддззззиззззле!

Ззззззззууумммммммммм!

Тем временем Зак бросился вправо. Еще находясь в прыжке, он развернул свою механическую руку и задействовал вмонтированный в палец стенган.

– Будем надеяться, что все это функционирует так как надо.

Ззззуммммм!

Пучок жесткой энергии, вырвавшийся из его большого пальца, ударил прямо в широкую грудь командос, стоявшего в середине. Он тихо взвыл, прежде чем свалился на обочину дороги.

Туда, где уже лежали два его приятеля.

– Да, я в полном порядке.

Акула подошла к нему.

– Ну и что?

– Первая твоя реплика была ответом на мою мысль о том, что ты неплохой стрелок, – сказал он поднимаясь с земли. – А вот вторая?

– Так ведь ты еще подумал о том, что я убиваю очень быстро и очень много. Она убрала оружие. – Может быть.

– Ты продолжаешь использовать целесообразность как прикрытие для оправданий.

– Эти сукины дети держали в руках отнюдь не станнеры, – напомнила она. – И если бы я не поторопилась, они, без сомнения, проделали бы круглые дырки в каждом из нас.

– Я и сам мог бы…

– Часть моей проклятой работы состоит именно в том, чтобы сохранить тебя живым, – сказала она ему. – Мог бы, если бы не некоторые факты, которых ты не желаешь видеть, хотя я знаю, что ты о них много думаешь, Зак. Ты начинаешь медлить. Твои рефлексы все еще хороши, но они уже не те, что были раньше. Этот вирус понемногу начинает действовать на тебя. И я была не вполне уверена, что твоя рука полностью работает, как уверил нас Безумец Эдди. Но оказалось, что все в порядке, и мы оба целы. Все хорошо!

Зак несколько секунд молча разглядывал ее бледное покрытое веснушками лицо.

– Пойдем покупать этот автолет, – сказал он.

Глава четырнадцатая

Колючие сорняки, покрывавшие большую часть общинной земли Бостона, доходили почти до колена. Солнечный свет, скрашивающий закат дня, и проникавший сюда через Верхнюю зону города, был холодным и тусклым.

– У-ух! Голова идет кругом! – Акула едва не споткнулась о валявшегося бродягу. – Наверное этот малый достаточно долго провел на сеансе стимуляции.

Обойдя вокруг оборванного прыщавого человека, Зак сказал:

– Нет, он находится в последней стадии оцепенения после того, как принял маммидаст. Он придет в себя через несколько часов.

Она все еще презрительно фыркала, пока они шли через заросший парковый заповедник Нижней зоны.

– Пожалуй ты прав, теперь и я могу различить этот сладковато-кислый характерный для МД запах, – сказала она. – Ты должно быть работал по делу об МД, когда был здесь последний раз в январе, не так ли?

– Мы устроили облаву на МД-синдикат, и в основном прикрыли их бизнес, – ответил он. – Хотя, вполне очевидно, этот наркотик все еще можно купить в Бостоне и в его окрестностях.

Акула покачала головой.

– Это страшный наркотик, маммидаст. Он убивает тебя, и возвращает назад к жизни, что даже на словах звучит просто отвратительно.

– Этот наркотик создает иллюзию смерти и последующего воскрешения, – сказал Зак. – Оба процесса сопровождаются слабыми эротическими ощущениями.

– Ты что, пробовал МД?

– Да, мне приходилось. В Федеральном Полицейском Центре по Борьбе с Наркотиками. Поэтому я знаю кое-что о нем, – ответил Зак. – Гораздо меньше я знаю о том, насколько близко я был к тому, чтобы ощутить его реальное действие.

– Ой, хватит разговоров на эту мрачную тему. Ведь так или иначе, а у меня складывается ощущение, что ты все-таки собираешься остаться в живых.

– Пока мы были на обратном пути, я составил довольно сносное описание всего, что я делал в течение этих трех дней января, – сказал Зак. – Этот нарко-синдикат включал в себя нескольких важных чинов из Бостонской полиции и Промышленной Космической Системы, которая использовалась для производства наркотиков в одной из нелегальных лабораторий, укрытой где-то в космической колонии, и кроме того, там было несколько гангстеров, относительно высокого ранга, из Международного Наркотического Союза. Пока я занимался этим делом, я посетил и магазины, торгующие наркотиками, и официальные кабинеты в Верхней зоне и еще многие другие места. Я даже посетил партию любителей маммидаста в Нью-Бекон Хилл. Они придумали себе название «Воскресшие».

– И сколько же на это требуется времени? Ну, чтобы умереть и вновь воскреснуть?

– Это зависит от принятой дозы, – сказал Зак. – Полная ложка убивает вас примерно за час. Очевидно, что ощущение смерти очень возбуждающе действует на большинство людей. Когда они пробуют наркотик первый раз, то естественно хотят продлить это ощущение смерти. Я разговаривал с одним бывшим наркоманом, который умирал по семь раз на дню, и каждый такой день ему обходился в 180 000 долларов.

– Но самая отрицательная сторона МД, кроме чисто наркотических свойств, заключается в том, что зачастую он работает слишком хорошо.

– Почти двадцать процентов всех случаев его применения, действительно оканчиваются настоящим убийством «пациента».

Акула тронула его за руку.

– Здесь мы повернем на Бойлстоун.

Они оставили в стороне пустыри, покрывавшие общинную землю, и пошли вдоль разрушенной улицы, которую когда-то занимали сплошь магазины и рестораны. Сейчас большинство из них были темными и опустевшими.

– Итак, лишив производителей МД их весьма прибыльного дела, ты нажил себе массу врагов, – подвела итог Акула.

– Возможно, что кто-то из них и наградил меня этим медленным вирусом, чтобы уравнять шансы, – задумчиво сказал Зак. – Но только для своей работы они выбрали не слишком простой и не слишком экономный путь.

– Полагаешь, что более предпочтительное объяснение, это простая случайность?

– Я все-таки не думаю, что Бостонская полиция и наркомафия на самом деле причастны к этому.

– Вот наконец то, что нам надо.

На магазине была надпись «Порн-Утопия», составленная из облупившихся золотых букв на узком рекламном окне. Тяжелая металлическая дверь имела следы от множества переставленных за ее долгий век замков. Когда они подошли ближе, окно будто бы ожило, засветилось, а из ржавого громкоговорителя раздались звуки, напоминающие рекламное сообщение.

«…Вы можете стать свидетелями восхитительнейшего зрелища, о котором едва ли отважитесь мечтать даже во сне, представив себе как растолстевшая, но по-прежнему экзотичная Милли Московиц совершает низкие и отвратительные акты деградирующего полового извращения с безумной и похотливой хоккейной командой Буддистов. Да, еще перед вами откроются новые экзотические картины, когда вы увидите как Милли покоряет Монголию. Что можно сказать при этом, кроме, как: «Это самое острое наслажденье! Увидеть и воспринять самое сильное впечатление о сложных, исключительно монгольских формах Буддизма. Самых лучших в этом роде!..»

Тем временем молодая женщина в сером костюме плотно прижала свою ладонь к многочисленным сканнерам, которые управляли замками.

– Я одна всего лишь из шестнадцати членов нашей Организации, кто может пользоваться этим местом в любое время.

– Внутри, должно быть, находится тайная квартира?

– Да, и весьма уютная.

Дверь распахнулась с легким шорохом. За этим последовала волна тяжелого спертого воздуха, сползавшая вниз по шатким ступеням, которые поднимались вверх прямо от порога.

– Наверху будет посвежее, – сказала Акула.

И действительно, наверху, в маленькой жилой комнате, хотя и имевшей слишком яркие цвета, было чисто и приятно.

– Мы будем здесь в полной безопасности, и сможем использовать это место как базу, – заверила она Зака, обойдя комнату кругом. – Когда парень, заправляющий этим магазином, бывает в городе, то, разумеется он ведет довольно непристойный бизнес, но полиция из Нижней зоны Бостона никогда не трогает его, потому что он всегда может найти лишние деньги на их подкуп.

Зак почувствовал, что зевает. Он был уставшим и разбитым, не понимая причины этого.

– Я пройдусь по своим записям, и тогда мы сможем…

– Позвони Джоко.

Он был готов свалиться на откидную софу.

– Что, прямо сейчас?

– Он хочет поговорить с тобой. У меня только что было сильное предчувствие.

Оглянувшись вокруг, Зак отыскал нишу с видеофоном.

– Он должно быть в Овальном Кабинете.

– Ты можешь набрать прямой номер для связи с его компьютерным терминалом, встроенным ему в грудь. Теперь, когда он заменил машину, это можно легко сделать, если набрать 1-700-663-8991-134.

Усевшись около телефонной стойки, Зак набрал номер.

Овальный экран потемнел.

– Джоко слушает. А, это ты Зак, здравствуй, старина. Я должен расстегнуть рубашку, чтобы взглянуть на экран своего терминала. Я, к сожалению, в отличие от тебя, не имею здесь скан-камеры, и ты не можешь полюбоваться на…

– Ты хочешь поговорить со мной?

– Да, мой друг, – ответил киборг. – Во-первых, у меня есть предупреждение для тебя. Фелкон О'Брайн направляется в Бинтаун, чтобы совершить небольшое паломничество по всем святым местам, которые ты посетил в течение тех роковых январских дней. Старайся избегать его, как только можешь.

– У меня точно такое же намерение.

– Агентство Федеральной Полиции, так любимый тобою твой бывший наниматель, предлагает премию любому агенту, который затолкает тебя в мешок и доставит назад в Клинику Приращений, – продолжил Джоко.

– И много?

– Пятьдесят тысяч долларов.

– Как дешево. – Зак пожал плечами. – Есть что-нибудь еще?

– Нет, никакого прорыва в деле о медленном вирусе, пока нет. Очень жаль, но мне нечего сказать на этот счет. Никто из нашей организации так ничего и не знает о лекарстве. Мы получили подтверждение о том, что Тимпани К. несомненно находится в Арабских Альпах, – сказал Джоко. – Так как, старина, появилось ли у тебя хоть какое-нибудь представление о том, когда ты мог заразиться?

– Нет, пока я просто…

– Тебе лучше всего следует встретиться с Карлом Козмо, чтобы мы хоть чуть-чуть приостановили бегущее время. Да, разумеется, я договорюсь о встрече сегодняшней ночью.

– Кто это, черт возьми…

– Акула объяснит тебе. А теперь, до свиданья.

Экран вновь обрел свой бледно-зеленый цвет.

– Карл Козмо живет в Верхней зоне, – сказала девушка.

– А чем он занимается?

– Не беспокойся, он один из нас. Он занимается тем, что раздобывает информацию, – пояснила она. – Кроме того, Карл еще и очень хороший специалист по фотографическому восстановлению памяти.

– Скорее всего идея, чтобы этот малый пошуровал кочергой в моей памяти, принадлежит Джоко.

– Карл подсоединит тебя к нескольким весьма впечатляющим аппаратам, – сказала она. – Ты с их помощью сможешь прогнать перед собой на экране все содержимое своей памяти и сможешь быстро сделать нужные выводы из тех событий.

Зак вышел из ниши.

– А как же мы пройдем через охрану на границе Верхней зоны?

– Очень просто. Она слегка рассмеялась. – Мы представимся, как поставщики от «Порн-Утопии». Ведь магазин имеет на верху массу клиентов, покупающих пластинки.

Глава пятнадцатая

– А теперь ты отправишься со мной на поиски открытий, – говорил ему высокий блондин, одетый в белый костюм врача. – Мы совершим путешествие в самую загадочную страну… которую создала человеческая память. Да, да, это путешествие в мир твоей собственной памяти, в то ужасное, но тем не менее восхитительное и волнующее место, в котором скрыты, в самых темных его уголках, самые сокровенные…

– Карл, этот человек один из наших, – прервала его Акула. – Оставь свою болтовню.

Карл Козмо щелкнул длинными пальцами.

– Отвратительная привычка, от которой трудно отделаться, – сказал он. – Не обращайте на нее внимания.

Его лечебный кабинет был обставлен дюжиной белых экранов. Сквозь высокие, с широким обзором окна были видны поблескивающие небоскребы Бостона, окруженные тысячами огней и ярких звезд, поблескивающих в ночном небе. Иногда мимо проносились легко парившие в воздухе автолеты, вдоль выкрашенных в пастельные тона тротуаров, спешили прохожие, откуда-то доносилась негромкая музыка.

Зак напряженно сидел на черном поблескивающем стуле, специально предназначенном для пациентов и стоящем в самом центре комнаты. Шесть машин самого разного размера и непонятного назначения окружали его со всех сторон.

– Каким образом происходит…

– С помощью запросов самых новейших и самых дорогих машин, предназначенных для сканирования памяти, – ответил Карл Козмо. – Мы можем пройти вдоль всех скрытых…

– Ничего себе! – воскликнул Зак.

– Переделаем это. Слишком плохо. Врач начал подключать Зака к машинам. – На большом экране, вон у той стены, будет изображаться то, что вы будете вспоминать.

Пока он говорил, большой, шесть на шесть футов, экран, находящийся футах в пятнадцати от Зака и занимавший почти всю овальной формы стену, начал оживать.

– Вот эта панель управления позволяет мне управлять процессом активации вашей памяти, – сказал Карл Козмо. – Все, что не представляет для нас большого интереса, мы постараемся пройти как можно быстрее, а весь важный материал мы сможем замедлить. Кроме того, мы можем производить отбор информации и ее повторное воспроизведение. Все ваши воспоминания будут записываться на ленту с помощью вот этой психографической камеры, которую я только что укрепил на вашей голове.

– Понятно.

– Она достаточно плотно прилегает к вискам, вот здесь, и производит прямое считывание изображения форматом семь с половиной дюймов.

– Предположим, что я начну вспоминать нечто, что было со мной в десятилетнем возрасте?

– Разумеется, в самом начале всегда бывает некоторое количество ненужного материала. Когда же аппаратура придет в устойчивый режим, я смогу направлять вас. Я постараюсь провести вас по пути исследователей, где очень немногие оказывались мужественными настолько, чтобы вновь окунуться во все, что было скрыто вечностью…

– Так начнем это проклятое шоу, – поторопила их Акула, присаживаясь на краешек стула.

– Еще несколько последних соединений. Козмо обернул мягкую ленту вокруг руки своего пациента, подключил тянущиеся от нее провода к приземистого вида тихо жужжащей машине. – А теперь расслабьтесь. Вспомните что-нибудь, все равно что, чтобы я смог установить уровень считывания.

Взглянув вверх, на экран, Зак увидел себя бегущим осенним днем по дорожке, прорезавшей пологий склон холма. Золотые, красные и оранжевые листья кружась, падали вокруг него. Он был худой, ростом не выше четырех футов, и у него были целы обе руки.

– Каким милым вы были в детстве, – заметила девушка.

– Как это происходит, что я вижу себя со стороны? Ведь я могу вспоминать лишь только то, что сам видел.

– Погружение в картины собственных воспоминаний – это самый распространенный феномен, – заметил ему врач. – Иногда подобным же образом действуют сны. Мы до сих пор, правда, весьма скромные пионеры в этой бесконечной для исследований загадочной стране, под названием…

– Сейчас ему около десяти лет в той цепочке воспоминаний, которую мы видим, – обратила их внимание Акула. – А как насчет того, чтобы побыстрее перенести его в январь нынешнего года?

– Поработаем над этим, – сказал Козмо, слегка поворачивая ручки на панели машины, высотой с человека. – Зак, сейчас 12 января 2033 года, ты находишься в Бостоне и работаешь по делу о маммидасте.

Зак наблюдал за экраном, впитывая в себя те частицы далекого детства, которые запечатлела пленка.

– Вот это Анклав Файрфилд, в штате Коннектикут, где мы жили, пока… Он позволил памяти затухнуть и полностью сконцентрировал внимание на самых важных днях прошедшего января.

Летящие картины толкались, сменяя друг друга на огромном экране, который теперь был полем его памяти. Дешевая пивная в Нижней зоне, полная блондинка, обслуживающая бар и искоса поглядывающая на Зака… Тимпани, сбрасывающая кофточку из натурального шелка… мужчина с цветущим лицом в черного цвета деловой тройке, протягивающий Заку банковскую карточку, постукивая по ней средним пальцем руки… снежные хлопья, падающие с ночного неба…

– Теперь помедленнее, – попросил Козмо. – Дайте мне утро 12 января. С того момента, как проснулись.

На экране появился яркий полдень, вид на городской пейзаж Верхней зоны, открывающийся из прозрачного высокого окна громадного административного офиса в одном из небоскребов Бостона.

Зак отвернулся от окна, медленно пересек комнату по направлению к автоматически открывавшейся двери.

На пороге в белом расшитом бисером костюме стояла сногсшибательная Тимпани. Она улыбнулась и, протягивая вперед руки, заспешила навстречу ему.

Они обнялись и расцеловались.

– Чушь, – пробормотала Акула.

– Что-то беспокоит тебя, Зак, – тихо заметил Козмо.

– Да нет, ничего.

– Тогда понаблюдай еще раз.

Обнявшаяся пара застыла, начала расплываться, будто собралась с огромной скоростью повторить весь танец, но уже в обратную сторону.

– Вот этот кадр. Наблюдай за собой с того момента, как ты пошел к ней навстречу.

На экране Зак вновь пересек огромный кабинет. За несколько шагов до Тимпани, он чуть замедлил шаг, взглянул направо и слегка тронул свой бок пальцами металлической руки. Теперь он застыл в этом положении.

– Что произошло в этот момент? – спросил врач.

Зак наклонился как можно дальше вперед, насколько позволяли прикрепленные к нему провода.

– А вы можете показать нам руку более крупным планом?

– Разумеется, вот она.

Казалось что металлические пальцы рванулись в сторону наблюдавших и вскоре заняли весь экран.

– Твоя рука слегка светится, – заметила Акула. – Едва заметно, но какой-то отблеск несомненно есть.

– Там имеется встроенная система предупредительной сигнализации, которая светится в том случае, когда ты попадаешь в опасную химическую или биологическую среду, – сказал Зак. – По каким-то причинам, даже сработавши, эта система так и не выдала достаточно сильного сигнала предупреждения. Он исчез и я не заметил его.

– Кажется, эта куколка отвлекла тебя.

Козмо вновь восстановил на экране прежнее изображение.

– Но я заметил еще кое-что, Зак, помимо руки. Ты нахмурился, как будто справа тебя что-то раздражало в этот самый момент. Ты не можешь больше ничего вспомнить об этом?

Зак сконцентрировал внимание на новом кадре, появившемся на экране. Он стоял, с раздражением глядя на стену кабинета. Примерно на уровне глаз там пролегала полоса серебристой сетки, шириной около шести дюймов.

– Это система кондиционирования воздуха, – пояснил он. – Да, она шумела как-то необычно тихо.

– Была неисправна?

– Этот звук был не настолько странным, чтобы вызывать опасения… Черт возьми! Ведь я вполне мог быть заражен именно таким образом. Через неисправную систему кондиционирования. Определенно, возникла неожиданная утечка и что-то могло попасть в этот кабинет из других частей здания. Моя рука почти зафиксировала это, но что-то помешало ей сработать до конца.

Акула поднялась со стула, показывая большим пальцем в сторону экрана.

– Где это происходило?

– В бостонском филиале предприятий Кворла, – медленно ответил он. – В здании находятся кабинеты администрации, а также лаборатория, где они разрабатывают основные компоненты для производства соевых продуктов, которые широко продаются в их ресторанах и отелях. Тимпани хотела поговорить с помощником бухгалтера о том, чтобы получить раньше срока сто тысяч долларов, составляющих ее недельное содержание. Я ждал ее в пустом кабинете примерно с полчаса.

– Сто тысяч долларов, – пробормотала Акула.

Козмо подошел поближе к экрану.

– Что-нибудь еще произошло с вами, Зак? – спросил он. – Кажется очень вероятным, что вы подхватили этот вирус именно здесь, хотя мы просмотрим еще достаточный объем вашей памяти, прежде чем сделаем какие-то выводы. Если же вы подцепили инфекцию вне этого здания…

– Хорошо, но почему же тогда не заболела Тимпани Кворл? – заметил Зак. – Она была в том же проклятом кабинете и стояла рядом со мной около неисправной системы кондиционирования.

– Вот именно, – воскликнул врач. – Это могло быть возможно, если она имела иммунитет или находилась там очень короткое время. Ведь вирус задерживается далеко не на всех, кого он может коснуться. Все еще…

– Но есть и другая возможность, – прервал его Зак. – Я не видел Тимпани с тех пор, как отправился в клинику. Она же находится сейчас в Арабских Альпах. Так, может быть, она точно так же подхватила этот медленный вирус.

– Но на самом деле ты не веришь в это, – сказала Акула.

– У меня нет доказательств, что она…

– Я могу читать твои мысли.

Тогда Козмо сказал:

– Вы видели эту молодую даму без одежды. Можете ли вы вспомнить ее для нас в этом виде в один из дней после 12 января, когда вы посетили предприятие ее семьи?

– Я могу, хотя…

– Сделайте это.

Зак уселся поглубже на своем стуле и начал вспоминать.

Серебристая блондинка появилась на экране такой, как выглядела в тот самый день, когда его пригласили в клинику. Она стояла обнаженная около его откидной кровати, бросая одежду прямо на пол.

– Мы остановим этот кадр и увеличим его, – сказал Козмо.

Изображение красивой молодой наследницы заполнило экран.

– На внутренней поверхности левой руки, – мрачно сказал Зак, сообразив, что именно ищет врач.

– Да, именно здесь. Вот оно. – Он увеличил этот участок изображения и загорелая рука начала расти, занимая экран. – Вот свежий шрам от инъекции. Судя по тому, как выглядит ткань, окружающая след от укола, инъекция была сделана где-то в конце 2032 года.

– Но ведь это могла быть инъекция, никак не связанная с иммунитетом от медленного вируса, – возразил Зак.

– Однако, очень странное совпадение. Молодая дама имела большой перерыв со времени ее школьных инъекций или тех, которые обычно делаются для путешествий. Так почему именно эта сделана так поздно?

– Она знала об этом, Зак, – сказала Акула.

– Возможно, что она и знала о том, что они работают над опасным биологическим оружием. Когда она собралась посетить эту лабораторию, то ей сделали предохранительную прививку. На случай непредвиденных обстоятельств.

– Это было гораздо больше, чем простая случайность, – сказала Акула.

– Тимпани не могла знать об этом заранее, – продолжал настаивать Зак. – Нет, она не потащила бы меня в ловушку. Она не стояла бы просто так и не позволила бы им убить меня.

Негромко кашлянув в руку, Козмо сказал:

– Давайте исследуем и другие возможности. Вероятно, мы сможем найти и другие возможные источники случившегося с тобой.

– Нет, пожалуй, не будем, – сказала Акула.

Глава шестнадцатая

Зак просыпался с трудом. Казалось, что кровать не отпускает его. Он с силой оттолкнулся от матраца, разрывая невидимую связь между собой и сном.

– Это становится невыносимо, – пробормотал он, усаживаясь на край постели.

Сквозь овальное окно в спальне небольшого шале он мог разглядеть заснеженные вершины гор. Несколько темнокожих арабов в развевающихся на ветру бурнусах спускались на лыжах по снежному склону. Солнце было уже достаточно высоко на ясном голубом небе.

Проверив время по часам на своей ладони, он узнал, что было почти 10 утра. Зак тяжело опустил металлическую руку на колено и сгорбился.

– Пора вставать, – заторопил он сам себя. – Пока ты еще в состоянии двигаться.

Покряхтев, он поднялся на ноги. Белизна окружающего мира чуть не ослепила его, и он, вытянув здоровую руку, ухватился ею за кровать, удерживая себя.

Сделав несколько осторожных вдохов и выдохов, он вновь открыл глаза. Большая круглая комната остановилась, и перестали вздрагивать деревянный пол и панельные стены.

Нагнувшись, чтобы поднять одежду с искусственного мехового ковра, он тут же вновь испытал головокружение. Поборов его, он оделся.

Рядом с небольшим столиком из искусственного дерева Зак заколебался. Затем все-таки взял флакон и вытряхнул из него две разноцветных, словно радуга, капсулы. Они должны были, как уверял его доктор из Организации, которой руководил Джоко, уменьшить головокружение и общую слабость, которые Зак испытывал в течение последних нескольких дней.

Приняв лекарство, он почувствовал, как раздражение проходит.

Тогда он спустился вниз по ступеням в гостиную, даже не держась за перила.

– Ты выглядишь чудесно. – Акула поднялась ему навстречу со стула и улыбнулась.

– Мне не нужно обладать способностью читать чужие мысли, чтобы понять, что все это со мной подстроила ты.

– Не нужно быть таким…

– И как тебе удалось заставить меня так чертовски долго спать?

– Безголовый Ортман вряд ли появится здесь раньше двух часов. – Она подошла к громадному окну и стала разглядывать ряды сосновых деревьев. – И до этого времени делать просто нечего. Может быть, выпьешь чашку синтетического кофе?

– Нет, спасибо.

– Джоко хочет услышать тебя.

– Что-то важное? – Зак прошел в альков, где стоял видеофон.

– Просто обычный звонок. Иначе я разбудила бы тебя.

Зак уселся перед аппаратом и набрал личный номер маленького киборга.

– Ты выглядишь прекрасно, старина, – раздался голос Джоко, после того как экран поменял цвет на черный.

– Итак, я слушаю. Как дела?

– Я хотел сказать тебе, что мы еще так и не узнали, куда они переправили эту лабораторию из Бостона, – отчитался перед ним Джоко. – Почти две дюжины наших агентов крутятся вокруг этого шарика, проверяя каждую лабораторию и каждый офис, принадлежащий Кворлу.

– Так, значит, ты знаешь не больше, чем знал я три дня назад, покидая Бостон?

– Эти люди очень изобретательны, мой друг. Когда они сматываются, то не оставляют после себя никакого следа, даже хлебных крошек.

– Но у них есть противоядие, Джоко. Может быть, мне следовало оставаться в Соединенных Штатах, чтобы проследить…

– Тимпани что-то знает о лекарстве, поскольку они влили-таки некоторое его количество в ее восхитительное тело, – напомнил ему киборг. – Она все еще находится в Арабских Альпах, и этой ночью ты должен будешь встретиться с ней.

– Но почему, – спросил Зак, – они не перевезли ее?

– Потому что они не знают, что наша Организация в курсе того, где спрятана девушка.

– Возможно.

– Если это окажется ловушкой для тебя, старина, то Акула быстро почувствует это.

– Однако она не на все сто процентов бывает права в своих предсказаниях.

– Но не забывай, что она умеет читать мысли, и…

– Мы не сможем приблизиться к санаторию, даже если она прочтет их без ошибки. Она полагает, что Тимпани находится там, но…

– Тимпани там, – уверил его Джоко. – Сейчас ты должен заботиться о том, как проникнуть внутрь этого лечебного заведения и выяснить, что именно она знает.

– Есть что-нибудь еще? – спросил Зак.

– Остается еще предложение, сделанное Э. Зорро Ортега.

– Да это же чертовски важно! Почему, черт возьми, ты…

– Организация идет верным путем. Каждый из нас отрабатывает свою часть задания. Ты работаешь по линии Тимпани Кворл, а мы работаем…

– Я вообще не работаю на вас, Джоко. Я работаю на себя. Ведь я один из тех, кто собирается…

– Послушай, дружок, удержать тебя от смерти – это задача для целой команды. Играть одинокого мстителя может быть и романтично, но ты уже давно не в той форме, чтобы…

– Хорошо, тогда расскажи мне о том, что касается этого предложения.

– Ортега, насколько мы смогли узнать, вчера поздно вечером получил предложение, – сказал Джоко. – Цена лекарства составляет, как мы уже и предполагали, его долю территории Соединенных Штатов.

– Кому же, по его предположению, это было доверено?

– Они называют себя «Корпорация Х».

– Очень хитро, – сказал Зак. – Есть какие-нибудь соображения по поводу того, кто скрывается за этим явно вымышленным именем?

– Мы пытаемся докопаться до этого даже прямо сейчас, во время нашего разговора. Но пока нет ничего.

– Это должен быть Кворл, – сказал Зак. – Отец Тимпани должен быть одним из них.

– Довольно прозрачное заключение. К сожалению, мы не можем доказать это, – сказал находящийся за океаном киборг. – Мистер К. отдыхает в данный момент в одной из своих космических колоний.

Зак потер лоб пальцами здоровой руки.

– Я дам тебе знать, как пойдут дела в санатории.

– Зак?

– Да?

– Если ты не в состоянии, то мы можем…

– Не торопи события, Джоко. Я ведь еще не умер и даже не выведен сколько-нибудь серьезно из строя. Я сделаю то, что должен. – Он отключил связь.

Акула протянула руки к камину, где находились искусственные горящие поленья, создававшие вполне правдоподобную картину.

– Ты хочешь еще раз проверить чертежи этажей в том здании?

На ковре, выполнявшем и роль термоподогревателя, были разбросаны архитектурные планы здания.

– Нет, я уже выучил наизусть весь план заведения доктора Баума, которое он называет «Змей Питер», – ответил Зак, усаживаясь в уютно облегающий стул.

– Странное имя он выбрал для своего учреждения. – Девушка вернулась и села на широкую софу из искусственной кожи, рядом с широким окном.

– Баум убежден, что в лечении психических болезней был сделан неверный поворот именно в девятнадцатом веке, с появлением Фрейда и его теории, – сказал Зак. – И поэтому он использует при лечении своих больных порядки и условия, существовавшие в сумасшедших домах восемнадцатого века.

– Только при этом его расходы, разумеется, все-таки несколько больше.

– Верно, ты должна быть и очень богатой и очень сумасшедшей, чтобы попасть туда.

– Но ты все еще не уверен.

– О чем ты?

– О ней. О Тимпани. Участвовала ли она или нет в том, что случилось с тобой.

– Полагаю, что нет, – признался он.

– Как только мы окажемся в этом сумасшедшем доме с таким необычным названием, «Змей Питер», то я смогу ответить на этот вопрос. Я смогу прочесть ее мысли…

– Не надо ничего читать. Когда я увижу ее, то я и сам узнаю это.

Водрузив очки на положенное им место, Акула тихонько фыркнула.

– Это на самом деле беспокоит тебя… У-у-ух, ну и компания.

Зак повернулся к окну, но увидел лишь снег и сосны.

– Где?

– Сейчас явится. – Она показала рукой вверх, встала и направилась к тяжелой входной двери. – Это Безголовый и его команда.

Огромный черный автолет-лимузин появился в полуденном небе. Он поблескивал на солнце своими боками, где виднелись слова: «Безголовый Ортман, Доставка Экстренных Новостей». Автолет начал медленно опускаться к покрытой снегом земле прямо перед небольшим шале, которое снимали Зак и Акула. Вот открылась дверца пассажирского салона и появился невысокий молодой человек в специальном утепленном костюме голубого цвета. Он был первый. Тщательно осмотрев и просканировав окрестности, он медленным шагом направился к дверям шале. В руках у него был большой ранец с приборами.

Прежде чем Акула подошла к двери, та открылась сама.

– Привет, Том, я хочу…

– Меры безопасности, любовь моя, – сказал маленький молодой человек, приветливо улыбаясь. – Я должен убедиться, что за этой дверью нет никакой засады. – Он затолкал серебристый стержень назад в свой открытый ранец, вытащил оттуда почти такой же, но медного цвета, и помахал им вокруг нее.

Раздались какие-то странные щелкающие звуки.

– Почему вы никогда не приходите просто, как все люди…

– У тебя есть стенган и килган, согласно показаниям моих приборов…

– Да ты и так можешь это видеть, Том.

– Нельзя увидеть скрытого оружия, любовь моя. – Наконец он перешагнул порог. – Привет, я Том Верити. Возможно, что я веду себя как какой-нибудь гомосексуалист, мистер Торни, но у меня такие обязанности. Я обязан убирать все, что угрожает безопасности одного из выдающихся корреспондентов новостей…

Его медный стержень при этом начал шипеть, выделяя тонкую струйку черного как сажа дыма.

– Мы могли бы доверять друг другу без всяких приборов, – заметил Зак.

– Какого черта ты… Ах, да, разумеется. Это ваша ужасная рука, – сообразил Верити. – Вы использовали ее, чтобы вывести из строя мой сканнер для поиска оружия. Теперь я должен…

– Входи, входи, Том, – пригласила его Акула. – Ведь ты знаешь меня около трех лет.

– Люди становятся хамелеонами, особенно по ночам, радость моя. – Он вошел в комнату, украдкой поглядывая на свой открытый ранец. – Мы не можем больше допустить никаких злонамеренных нападений на Безголового. И так от него осталось не очень-то много. – Он поставил ранец на пол. – Обещаете, что не будете дурачить мой детектор для поиска оружия, мистер Торни, если я включу его? Ведь я на самом деле должен проверить наличие шпионского оборудования в этом доме…

– Я уже проделал всю эту работу, – успокоил его Зак.

– Но есть еще контрольный лист, который я должен заполнить, – объяснил Верити, вынимая из своего ранца серебристый диск. – Безголовый и шагу не сделает, пока…

– Может быть, лучше разрешить ему сделать все это, – посоветовала Акула.

Кивнув ей в знак согласия, Зак подошел к окну. Крупный черный человек стоял, сложив руки, рядом с приземлившимся автолетом. Около него, придерживая три пластиковых канистры, стояла симпатичная девчушка лет тринадцати. В ярком свете дня ее длинные волосы отливали золотом, а губы горели как маки. Она была одета в костюм-двойку из синтетического меха с подогревом.

– А это Марго Тенхауз, – сказала Акула, – и Лок-Джо. Она… гм… подружка Ортмана. А Лок-Джо его телохранитель.

– Он был «Мистер Совершенство» на конкурсе 2028 года, – заметил Зак.

– А также 29, – добавила Акула. – Марго же… гм… просто модель.

– Да, для журнала «Грязные старички».

– Кроме того, календарь, сделанный с ее участием, под названием, как мне помнится, «Победитель среди старшеклассников», был два сезона назад в списке бестселлеров, которые печатал Манхеттенский «Таймс».

– Милый ребенок, – сказал он, поворачиваясь к проводившему свою проверку Верити. – Ну, как, удовлетворен?

– По крайней мере, этим этажом, – ответил маленький человечек. – Я заберусь еще и наверх, если не возражаете. Там нет ничего, что я не должен бы видеть?

– Всех маленьких девочек мы уже давным-давно отправили в школу, – пошутил Зак.

– Ха, ха, – только и сказал Верити. – Я отдаю должное чувству юмора. Сам же я слишком ответственное лицо, чтобы позволить себе шутить.

Когда он взбежал вверх по ступеням, Зак сказал:

– У меня поуменьшился энтузиазм по поводу этого Троянского Коня.

– Уверяю тебя, это сработает, – сказала Акула.

– У тебя есть предчувствие?

– Я просто знаю, что все получится, – сказала она.

Глава семнадцатая

– Я самый порядочный среди вас… Прекратите, вы, слабоумный…

Ф-ффакк!

Последовал удар алюминиевой тростью по спине, а доктор Баум уже вновь замахнулся, отвешивая очередной удар старухе, одетой в полинявшую серую одежду и едва передвигавшей ноги.

Ф-ффакк!

– Очень интересно, – заметил Безголовый Ортман, извлекая голос из пластиковой канистры. – У вас очень своеобразная манера обращения…

– Наоборот, мистер Ортман, я обращаюсь с этими отвратительными паразитами именно так, как они должны… А ну, назад к стене, Глупый Том!

Ф-ффакк! Ф-ффакк!

– Я никак не имел в виду обидеть вас, сэр, Я всего лишь…

Ф-ффакк!

– Вы должны учиться раболепствовать, молодой человек, иначе никогда не привыкнете к мысли, что являетесь дураком.

Марго Тенхауз, которая несла все три канистры репортера новостей, заметила:

– Ну и воняет в этой тюрьме, Орт.

– Это все является составными частями моей методики лечения, дитя мое, – пояснил доктор Баум, высокий худой мужчина 55 лет, у которого были вьющиеся, будто покрытые пылью волосы. – Только позвольте этим жалким мерзавцам барахтаться в их собственной грязи неделю подряд, и они станут намного аккуратней. Психические болезни большей частью происходят от неряшливости. Их судьба определяется отнюдь не демонической одержимостью.

– Очень серьезное мнение, – заметил Ортман.

Они шли вдоль холодной с серыми каменными стенами палаты, в которой стояло до сорока кроватей, но пациентов было раза в два меньше. В большинстве своем они выглядели очень несчастными, удрученными и бесцельными. Некоторые сидели на оборванных покрытых серыми простынями кроватях, другие бродили в заваленных всяким мусором проходах между ними. Поверх одной такой кровати какой-то одноногий человек неуклюже двигался взад и вперед, изображая танец. Толстая женщина раскачивалась в скрипучей деревянной качалке и играла на расстроенной скрипке. Молодой человек лаял, изображая гончую собаку.

– Несколько недель вот такого леченья, – продолжал свои пояснения доктор Баум, – и вы увидите, что большинство этих депрессивных дураков вновь будут нормальными. Здесь, у «Змея Питера», они очень скоро осознают, что игра в сумасшедших им ничего не дает, и они очень даже преобразятся.

– Все это будет материалом для моего короткого еженедельного документального шоу «Расследует Ортман».

– Сколько это займет времени… Что я говорил тебе по поводу хлебных корок, молодой человек?

Ф-ффакк!

– Вы что-то начали говорить, доктор?

Доктор Баум с помощью все той же трости распахнул дверь, ведущую в длинный каменный коридор.

– Я только лишь поинтересовался, сколько времени в своей передаче вы собираетесь уделить моему маленькому центру?

– Девять минут, – раздался голос из канистры.

– Ого, в этом дурацком холле еще больше воняет, – заметила Марго, наморщив красивый носик.

– Я думаю, что вы могли бы… Не бросай этот костыль, псих Билл!

Ф-ффакк!

– Но мы можем дать даже десять или одиннадцать минут, – сказал Ортман. – Это зависит от того, как решит мой персонал и что интересного они в этом найдут.

Всю процессию из десяти человек, путешествующую по сумасшедшему дому, замыкали Зак, загримированный под техника, в рабочем комбинезоне, с накладными усами, и Акула.

– Ну, что тебе удалось выяснить? – тихо спросил ее Зак. – Тимпани все еще там, где и предполагалось?

Девушка, поигрывая чехлом от очков, сказала:

– Я все время ощущаю какой-то шум. Я даже не могу толком сообразить, сколько помех мне здесь мешает. Они сильно отвлекают меня. Все мысли этих сумасшедших буквально обрушились на меня. Дай мне хотя бы пару минут, чтобы я могла рассортировать их… подожди!

Зак переместил ТВ-камеру, которую он нес для камуфляжа, на левое плечо.

– Что-то почувствовала?

– Нет… черт возьми, я уже потеряла это, – сказала Акула, потряхивая головой. – Я ощутила какую-то вспышку, касательно тебя. Кто-то в этом месте продолжает думать о тебе.

– Это должна быть Тимпани.

– Не могу этого сказать с уверенностью. Шум и помехи от других мыслей перебивают… Извини.

– Как только мы доберемся до конца этого коридора, я собираюсь направиться налево, в то крыло, где должна быть Тимпани.

– Я лучше пойду вместе с тобой, ведь мы не…

– Нет, ты будешь оставаться с командой Ортмана, как мы и планировали. Я догоню тебя, как только поговорю с Тимпани.

– Ты не будешь пытаться вытащить ее отсюда прямо сейчас? – спросила Акула. – Ведь мы согласились подождать до тех пор…

– Сегодня я только поговорю, – пообещал он. – А затем мы разработаем план побега.

– Но ты на самом деле должен…

– Вот здесь я отделяюсь от вас. – Еще раз переложив камеру, он нырнул в узкое ответвление коридора.

Дзззззззззззззззззззуумммммммммм!

Рука его работала почти без остановок.

Вот уже второй охранник окостенел и свалился на каменный пол. Хлыст и тяжелая связка металлических ключей свалились рядом с ним.

Зак быстро подбежал, схватил ключи. Он оставил ТВ-камеру рядом с лежащим человеком и продолжил свой путь к тому коридору, где находилась комната Тимпани.

Он не встретил больше никого из персонала больницы.

Взглянув сквозь стеклянный прямоугольник смотрового глазка комнаты под номером 346, Зак обнаружил, что она, без всяких сомнений, была там, внутри.

Тимпани сидела сложив руки на обычном деревянном стуле. На ней было серое в складку платье-пуловер, серебристые волосы были взъерошены.

Выбрав из связки ключ с номером 346, Зак вошел в комнату.

– Тимпани, – тихо позвал он.

Молодая женщина даже не взглянула на него и не двинулась с места.

Он подошел ближе.

– Тимпани, ты…

– Ну какой же ты все-таки никчемный дурак, – раздался голос сзади него. – Разве можно так ошибаться, принимая андроид второго поколения за свою настоящую любовницу.

Глава восемнадцатая

– Здесь никто не собирается затевать драку, приятель, – пообещал Фелкон О'Брайн.

Зак не сводил глаз со стенгана, зажатого в кулаке коренастого агента Федеральной Полиции.

– Где Тимпани?

– Не имею никакого понятия, – прокаркал О'Брайн. – Ее нет здесь по крайней мере уже пару дней. Они утащили эту красотку очень неглупо. Но, черт возьми, меня это совершенно не интересует. Я пришел сюда только за тобой.

– Как тебе удалось проникнуть сюда?

– Во всяком случае без этих дешевых уловок, которые используешь ты. Стоит только посмотреть на эти жалкие усы, приятель, – ответил ему полицейский. – Подкуп и взятка всегда дают нужный результат. Послушай, если отсюда смогли тайно похитить настоящую Тимпани Кворл, то это означает лишь то, что шарлатан с задатками садиста, заправляющий этим сумасшедшим домом, не имеет никакого представления о том, что происходит вокруг него. Когда я узнал о том, что ты собираешься проникнуть сюда именно сегодня, я просто выследил тебя от того уютного маленького шале прямо до этого места…

– А как ты вообще узнал, что я появился?

– В Организации, с которой ты связался, приятель, есть утечка информации, – ответил О'Брайн. – Так вот, мой личный автолет находится прямо вот за этим окном. Ты сам заберешься в него, или мне опять, как и в прошлый раз, вновь придется использовать свой стенган?

Зак попятился в сторону неподвижно сидящего андроида, который был точной копией Тимпани. Прежние пациенты, в разное время занимавшие этот номер, заполнили его каменные стены многочисленными надписями, скорее напоминавшими неразборчивые каракули, которые должны были выражать по мысли их авторов и хвастовство, и жалобы, и афоризмы.

– А была ли Тимпани на самом деле именно в этой камере? – спросил полицейского Зак.

– Несомненно, до того момента, пока они не трансформировали ее в этого андроида. И все это было сделано для того, чтобы обмануть твоих недоумков-приятелей из Организации и завлечь их сюда. Неужели ты так уверен в том, что сможешь подкупить людей, занимающих важные посты, чтобы проникнуть всюду, куда только захочешь?

– Сейчас я просто свободный охотник, Фелкон, и, в отличие от тебя, работаю бесплатно.

– О, я не сомневаюсь, что у Организации денег хватает на все. Но это лишь увеличивает их комплекс неполноценности.

На стене, рядом с которой восседала жалкая копия Тимпани, чуть ниже уровня груди, Зак заметил надпись, сделанную знакомой рукой. Между аккуратно выведенными словами «Безумие ведет к слишком острому восприятию действительности» и малоразборчивыми каракулями «Баум – дурак!» было что-то, написанное явно рукой Тимпани. Ее торопливым замысловатым почерком там было выведено: З/СПР.

– Сколь близко АФП подошло к решению вопроса…

– Мы разрешим его, когда ты вновь вернешься в Клинику Приращений, – прервал его О'Брайн, указывая стволом оружия в сторону окна, на котором были сняты все запоры, и оно было наполовину открыто. – Так что давай, выбирайся отсюда и прямо по лестнице поднимайся в автолет.

Зак прислонился к стене, внимательно разглядывая своего бывшего напарника. Чувствовалось, как в окно задувает прохладный полуденный ветерок.

– Моя рука полностью восстановлена, – как бы ненароком заметил он.

– Я не сомневаюсь в этом, но тем не менее я прихлопну тебя раньше, чем тебе удастся воспользоваться ей, – предупредил его О'Брайн с неизменной улыбкой. – Давай, давай, пошевеливайся, и избавь меня от малоприятной необходимости ненароком разукрасить тебя. – При этом он направился в сторону Зака.

– Но я хочу предупредить тебя, что эта рука является не только оружием, – заметил Зак. – Я могу использовать ее в качестве устройства управления для различных систем и механизмов. Как раз сегодня я испортил…

– Но тебе никак не удастся вывести из строя мой стенган, приятель, с помощью этой жестянки.

– Это верно, – согласился Зак. – Но зато я могу, хоть ты и не веришь в это, привести в действие вот этого андроида.

– Да ну?

И прежде чем О'Брайн смог сделать очередное движение, андроид-Тимпани вскочил на ноги, резко взмахнув руками.

Стенган вывалился из руки агента АФП.

И как только О'Брайн схватился за килган, андроид еще дважды ударил его в самый низ живота.

О'Брайн издал хриплое рычанье и грохнулся на колени.

В тот же миг изящная нога андроида быстро взметнулась вверх, нанося сильный удар носком по подбородку полицейского.

Ф-фак!

Было лишь слышно, как О'Брайн заскрежетал зубами, а его глаза несколько раз открылись и закрылись. Он застонал, пробормотал что-то бессвязное и повалился на сторону.

А Зак по прежнему стоял, привалясь к стене, и поглаживал свою металлическую руку. Он продолжал наблюдать за лежавшим перед ним человеком, пока не убедился, что тот и на самом деле потерял сознание.

Что-то хлопало по створке окна, привлекая его внимание. Это был конец висевшей там капроновой лестницы.

Открыв пошире окно, Зак решил воспользоваться ей.

Глава девятнадцатая

– Просыпайся, болван!

Зак пробормотал что-то нечленораздельное и перевернулся с боку на бок на узкой койке.

– Подъем!

На этот раз он зевнул и открыл глаза. Утренний солнечный свет уже прорезался сквозь тусклые окна узкой и длинной комнаты-ночлежки, его косые лучи будто застыли в пыльном воздухе.

Зак протер уголки глаз и взглянул на будильник, подвешенный над его кроватью.

– Просыпайся, болван! – вновь заговорили часы.

Встряхнув головой, Зак сел на кровати и вытащил свои сапоги из-под тонкой подушки. Все его остальное обмундирование, включая грязную американскую шинель, должно было помочь, по его собственному мнению, замаскироваться под ветерана последней Бразильской войны.

В комнате было занято еще три койки. Остальные же постояльцы давным-давно покинули ночлежку. Старик, лежавший на ближайшей от Зака койке, уже не спал: он просто умер. Зак был уверен в этом.

– Это не имеет ко мне никакого отношения, – пробормотал он и с трудом натянул сапоги.

Когда Зак встал на ноги, то почувствовал головокружение. Он постоял некоторое время рядом с кроватью, дожидаясь, когда оно пройдет, а затем пошел вдоль пронизанной солнечными лучами комнаты к лестнице, ведущей на выход.

В тот момент, когда он остановился у самого выхода на улицу, голос из невидимого для глаз громкоговорителя объявил:

– Благодарим вас за то, что вы воспользовались ночлежным домом фирмы Уолта Чиснея. Помните о том, что во всей Нижней зоне Америки есть еще три тысячи наших Ночлежных Домов, которые готовы обслужить всех вас, бездельников, бродяг, болванов, паразитов, подонков всех мастей, дегенератов и пьяниц…

Засунув руки поглубже в карманы шинели, Зак отправился вдоль улицы навстречу желтовато-серому утру.

– Вы не подпишетесь под моим обращением? – спросила его однорукая молодая женщина, протягивая ему дощечку с прикрепленным к ней листом бумаги.

– С какой целью?

– Чтобы здесь было больше света, – объяснила девушка, поднимая вверх худое лицо. – Видите вон ту дыру в перекрытиях Верхней зоны? Здесь на прошлой неделе свалился автолет-фургон, пробил дыру, и только с этого момента мы смогли увидеть этот чудный солнечный свет. Разве вы не обратили на это внимания?

– Нет, я не заметил.

– Так мы хотим, чтобы они оставили эту дыру здесь навсегда.

Зак вытащил из кармана здоровую руку, взял обычный деревянный карандаш, лежавший рядом с листом бумаги и вывел чуть корявыми буквами: «Натан Хейл».

– Но они заделают ее в любом случае, – заметил он.

– Ну, это уж слишком мрачный взгляд на жизнь, – возразила ему девушка.

– Такой уж есть, – признался он и продолжил свой путь.

На следующем углу пятеро молодых мужчин и женщин, одетых в голубые и алые форменные костюмы, образовали беспокойный полукруг.

– Не хотите ли сделать взнос в пользу оркестра Армии Спасения, сэр? – обратился к Заку светловолосый молодой человек, опрокидывая перед ним фуражку с козырьком.

– Что за оркестр? – переспросил Зак, поочередно оглядывая пустые руки стоявших перед ним молодых людей.

– Должны признаться, сэр, что произошло небольшое недоразумение, – признался светлоголовый. – Мы изрядно выпили прошлым вечером, и у нас украли абсолютно все инструменты.

– И даже мою тубу, – добавила коренастая девица.

– Какой срам, – заметил Зак и продолжил свой путь.

Где-то в середине следующего квартала он свернул в затененный подъезд.

– Эй, что за дурная манера вытирать об мои бока и спину свои проклятые ноги?

Взглянув вниз, на вытянувшегося у его ног карлика, Зак сказал:

– По ошибке я принял тебя за коврик.

– Буквально все спотыкаются об меня, где бы я ни пристроился, даже при таких миниатюрных размерах, – пожаловался карлик, перебираясь в дальний угол лестницы. – Получается так, что мне не удается даже вздремнуть без того, чтобы не получить нежданное оскорбление.

Зак между тем поднялся по винтовой лестнице на второй этаж. Здесь его окружила богатая смесь всевозможных ароматов: пахло протухшей едой, испорченным водопроводом и дохлыми крысами.

Пальцами здоровой руки он постучал в дверь, на которой прочитал надпись «Сниффли Гланзмен, предприниматель».

– Кто это? – раздался голос сквозь одну из скважин.

– Ведь ты очень хорошо знаешь меня, Сниффли.

– Старина, неужели это ты? Заходи, заходи сюда, старый приятель.

Дверь с легким треском распахнулась.

Зак оказался в небольшой и немного сумеречной приемной. Когда же он остановился, сделав несколько шагов по скрипящему линолеуму, то заметил, что дальняя стена начала слабо мерцать.

Она была сделана из прозрачного стекла, и за ней находилась другая комната. Это был офис, отделанный в стиле как минимум вековой давности. Там, за деревянным столом, положив на него ноги, сидел мужчина среднего роста и средних лет, одетый в костюм-двойку. Он немедленно соскочил с вращающегося стула, вприпрыжку подбежал к стене и прижал свой слегка вздернутый нос к стеклу.

– Рад видеть тебя, Зак, – проговорил он с сияющей улыбкой. – Что привело тебя на этот раз в Нижнюю зону Чикаго?

– Мне нужна твоя помощь.

– Ты все еще работаешь на Федеральную Поли…

– Нет, сейчас я здесь по личным делам.

Гланзмен прищурил глаза и чуть склонил свою голову влево.

– Нельзя сказать, что ты выглядишь человеком, которому повезло, – заметил он, как бы оценивая ситуацию. – Может быть, мне следует одолжить тебе…

– Это всего лишь маскировка. – Зак провел пальцами здоровой руки по заросшим щекам, которые покрывала почти двухдневная щетина. – Мне нужны отнюдь не деньги…

– А весь этот желтоватый оттенок – всего-навсего лишь простой грим? А вот эти многочисленные морщины, в которых утонули твои глаза? Очень тонкая работа, Зак, мой старый приятель. – Гланзмен вновь вернулся к своему вращающемуся стулу. – Извини меня за эти расспросы о здоровье. Я, как ты знаешь, все еще озабочен этой проблемой.

– А мне кажется, что как раз сейчас ты в отличной форме.

– С тех пор как я поставил себе вот эту гермозону, можно сказать, что так оно и есть, – согласился предприниматель. – Ты только вспомни, каким потерянным я был всего лишь три-четыре года назад. Я подхватил одну из тяжелых форм синдрома Эллисона, известного как… Так что я могу для тебя сделать?

– Я знаю, что ты отправляешь команду борцов в Колонии.

– Да, турне по шести Колониям, начиная с номеров 26, 27, 28 и так далее. Но почему тебя интересует именно это?

– Я должен попасть в Колонию 27.

– Для меня не составило бы труда отправить тебя бесплатно по приглашению, первым классом, старина. Я люблю своих людей, но я отправляю их третьим…

– Я должен попасть туда как можно незаметней.

– Ну хорошо, я отправлю тебя. – Предприниматель удовлетворенно кивнул. – Фактически, клуб «Бостон Стренглер» отказался от моих услуг, отправившись вместо этого в турне с этим придурком Бадди Бенсоном. Знаешь, приятель, если этот неумелый боец был бы моим родственником, я бы… Но послушай, а ты и в самом деле уверен, что сможешь заниматься борьбой?

– У меня и в мыслях нет никакой борьбы, Сниффли. Я хочу лишь числиться борцом, пока не окажусь в Колонии 27.

– Да, да, это верно, – согласился Гланзмен. – Я уверен, что это получится, к тому же ты помнишь, что я твой должник. Когда так называемая Самодеятельная Мафия попыталась прижать меня… Послушай, старина, я отправляю своих ребят завтра в полдень из шаттл-порта Верхней зоны Чикаго. Ты можешь отправиться с ними?

– Да, могу.

– Я приготовлю все необходимые бумаги, и они будут поджидать тебя в конторе «Герц-Шаттл», – пообещал Гланзмен. – Под каким именем ты собираешься лететь?

– Маск Марвел, – ответил Зак.

Глава двадцатая

Почтовый дилижанс загрохотал по направлению к воротам посадочной площадки.

– Э-гей! – закричал седой водитель, размахивая своим сомбреро в чистом сухом воздухе. – Добро пожаловать в Колонию 27. Э-гей!

– Ты хорошо себя чувствуешь, Марвел?

Зак споткнулся в очередной раз, пересекая отделанную пластиком эспланаду, окружавшую посадочную площадку.

– Это обычная реакция после долгого сидения в шаттле, – ответил он, стараясь через силу улыбнуться.

– Ты уж лучше не пугай меня больше, – сказала огромных размеров женщина, идущая рядом с ним. – Я выступала в маленьких городках и дешевых залах на многих Космических Колониях, еще в те годы, когда была девицей. И с тех пор прошло чертовски много времени. А выдвинулась я лишь тогда, когда победила на чемпионате по борьбе для женщин тяжелого веса в категории 0–7. Я получила черный пояс и смогла перейти на работу более высокой квалификации.

– А ты не врешь, а?

– Нет, я все еще… Эй, послушай, Марвел, дай-ка я лучше понесу этот твой маленький чемоданчик. Ты на самом деле выглядишь как голодающий.

– Я сам вполне могу нести его, Мать-Земля.

– Ты уверен в этом?

Он только кивнул.

– Я приду в себя тут же, как только…

– Привет, люди! Добро пожаловать в Космическую Колонию 27! – Полный улыбающийся молодой человек в отделанном бахромой кожаном костюме выскочил из дилижанса и бросился к только что прибывшей группе из пятнадцати пассажиров шаттла. – Мы и на самом деле вне себя от счастья, что вы свалились на наши головы. Разве не так, Фаззи? – добавил он, обращаясь к водителю.

Фаззи сначала сплюнул табачную жвачку на искусственный песок и только после этого ответил:

– Готов отдать в заклад свою бабушку, если это не так.

– Колония 27 построена в стиле приграничных районов Дикого Запада, – пояснил тем временем улыбающийся молодой человек в отделанном бахромой костюме. – Это означает, что мы все живем здесь именно так, как это имело место на Земле в конце девятнадцатого века на Западе Америки…

Стараясь держаться как можно незаметней, Зак отошел от группы путешествующих борцов и обычных туристов. Сейчас он находился в том месте космической колонии, где общая обстановка создавала иллюзию засушливой пустыни. Неподалеку виднелись фальшивые дома, лошади и грубо скроенные парни в одежде ковбоев.

Зак направился прямо в салун «Золотая Нога».

Одна из лошадей, привязанных у коновязи, была настоящей, другая же была всего-навсего роботом.

– Вы сможете различить их, когда они начнут гадить, – заметил бородатый старик-хронометрист, когда-то работавший на скачках, который отдыхал, сидя около вращающихся дверей салуна.

– Вы имеете в виду настоящую?

– Разумеется. – Он подмигнул Заку и вновь переключил свое внимание на сигарету, которую продолжал старательно скручивать. – Вот, посмотрите, как легко можно сделать поддельную лошадь. Но подделать лошадиное дерьмо – это куда более сложная задача. Так или иначе, но в этом, может быть, своего рода мораль.

– Это уж точно, – заметил Зак и сделав очередной шаг, толкнул здоровой рукой дверь.

– Турист?

– Нет, я подумываю о том, чтобы осесть здесь. Я надеюсь, что именно в «Золотой Ноге» смогу найти первоклассного агента по торговле недвижимостью.

– Вам очень скоро надоест здесь, буквально через три недели. – Старик-хронометрист лизнул свернутую трубочкой бумагу и начал набивать ее поддельным табаком, который по виду ничем не отличался от настоящего. – Здесь чертовски мало того, что мы называем Диким Западом. Я сам убедился в том, что эта жизнь далеко не такая, о которой я мечтал, после того как отошел от дел и поселился здесь. Человек не может чувствовать себя хорошо, когда окружающая его жизнь устроена столь чертовски однообразно. Каждый день в полдень вы можете заниматься стрельбой, еще вы можете почти каждое утро, за исключением воскресенья, грабить банки и получать свой солидный куш, вы можете наблюдать угон почтового дилижанса, здесь же вы можете встретить и свою новую школьную учительницу, к которой пристает городской задира, вы можете стать участником восстания индейцев, еще вы можете встретить мстителя в маске и его верного друга-индейца, и получить украденные у вдовы документы на золотую копь… Да, сэр, несколько недель, проходящих день за днем столь однообразно, заставят вас пожалеть о том, что вы подписали долгосрочную аренду.

– Для меня все это звучит очень интригующе, – заметил Зак и с этими словами вошел внутрь.

Справа от себя он увидел написанное от руки объявление: «Великолепная салунная драка – это потрясающе! Никто не должен сидеть, пока она не закончится».

Указанное в объявлении событие происходило между тремя неотесанными парнями, выступавшими против двух представителей закона, которые держали оборону в районе длинного бара из красного дерева. Вся, какая возможно, мебель и стеклянная посуда были уже переломаны и перебиты.

За маленьким круглым столом рядом с дверью сидел энергичный мужчина, одетый в белый полотняный костюм, и читал дешевый бульварный роман. Время от времени он прихлебывал из кружки пенистое пиво. С его стола свешивался кусок парусины, на котором было указано: «Братья Шеллгроу. Торговля недвижимостью».

Зак прошел по посыпанному опилками полу прямо в его сторону.

– Вы, как я понимаю, один из Шеллгроу?

– Сэр, позвольте мне откровенно, честно и очень просто объяснить вам ситуацию. – Мужчина захлопнул книгу. – У меня нет никаких братьев, увы, я был единственным ребенком. Но я всегда тосковал из-за недостатка ближайших родственников, брата или сестры. И вот, когда я прибыл сюда и поселился среди местных жителей Космической Колонии 27, я решил окружить себя братьями. Я даже придумал имена для этих воображаемых ребят. Вот эти имена: Роско, Мерл и Лерой.

– Не слишком впечатляющий букет для первых имен.

– Для человека, который и сам носит имя Билл, они вполне подходят, – ответил Билл Шеллгроу. – Итак сэр, вы интересуетесь покупкой участка?

– Да, – сказал Зак. – Но прежде, чем я решусь на это, мне хотелось бы как следует осмотреть колонию. Я хочу по-настоящему исследовать ее из конца в конец, чтобы выяснить все ее достоинства и недостатки. И только тогда я буду знать, как мне поступить, чтобы наилучшим образом истратить 6 000 000 долларов, которые оставил мне мой дядя Гаспар.

– Это вполне благозвучное первое имя, – заметил торговец недвижимостью. – Однако меня очень интересует та часть разговора, которая касается денег, и, должен признаться, сэр, я буду очень рад сам показать вам бесконечные равнины, палящие пустыни и радующие глаз зеленые ранчо, все, что есть в Колонии 27. Он допил свое пиво, встал и поклонился. – Я к вашим услугам, мистер?..

– Как раз сейчас я пользуюсь своим профессиональным именем. Зовите меня Маск Марвел.

– Тогда в путь, мистер Марвел, – пригласил его агент по торговле, шествуя впереди.

Зак чуть помедлил, пока третий охранник не упал вперед лицом, согнувшись на окостеневших коленях. Дощатый настил на полу домика слегка затрещал, но вскоре все стихло. Зак перешагнул через лежавших на полу ковбоев и прошел прямо к двери люка, вделанной в пол.

Осторожно согнувшись, он потянул ее на себя. За открывшейся дверью оказалась винтовая лестница. Зак спустился по ней.

В конце пути перед ним возникла бледно-желтого цвета дверь, которая открылась через пятнадцать секунд после того, как он приложил к замковому датчику палец своей здоровой руки.

– Зак! – Лицом к открытой двери стояла девушка с серебристыми волосами. – Боже мой, как ужасно ты выглядишь.

Это была самая настоящая Тимпани, а не какая-то подделка.

– Да вот, все разыскиваю тебя, – сказал Зак, стараясь удержаться за гладкую поверхность зеленой стены.

– Ты разобрал мою надпись. Я очень боялась, что они могут…

– Ты знаешь, что случилось со мной?

– Да, конечно. Вот почему я и пыталась вытащить тебя из…

– Стой там, где ты стоишь, – предупредил он ее, когда Тимпани попыталась пойти ему навстречу.

– Зак, но к тому, что случилось, я не имею никакого отношения, – попыталась убедить его Тимпани. – Этого не было, пока…

– И ты, конечно, ничего не знаешь о том, что они производили на предприятиях твоего отца в Бостоне? Ты ничего не знаешь о той небольшой, но очень современной лаборатории, которую они уже тайно убрали оттуда и перепрятали?

– Нет, я ничего не знала, когда мы с тобой посещали это проклятое место. Нет, нет. Я никогда не стала бы рисковать…

– Но ведь у тебя есть иммунитет. Ты не можешь подхватить этот особый медленный вирус.

– Я не знала ни того, ни другого, Зак. Я на самом деле ничего не знала. Они сказали мне, когда делали эту инъекцию, что на наших предприятиях проводятся эксперименты по чрезвычайно опасному синтезу. Инъекция должна защитить меня от всяких случайностей. – При этом она сделала пробный шаг навстречу ему. – Ты и на самом деле ужасно выглядишь. Никто не может помочь тебе…

– Это можешь сделать ты, – прервал ее Зак. – Ты получила противоядие от этой болезни. Возможно даже, что оно здесь, в Колонии 27.

Тимпани лишь покачала головой.

– Только не здесь.

– Тогда оно находится где-то в другом месте, куда они перебросили лабораторию из Бостона.

– Зак, они вновь сменили место, и лаборатория вновь находится на Земле.

Он глубоко вздохнул и тяжело привалился к стене комнаты.

– Где?

– Я не знаю точного места. – Она провела ладонью руки по своим ребрам. – Ведь я здесь весьма нежеланный гость. Отец разговаривал со мной всего лишь несколько раз с тех пор, как его наемники перевезли меня сюда, но я…

– Это он стоит за всей этой историей. – перебил ее Зак в очередной раз.

– Да, я тоже так думаю, – сказала она. – И кроме всего, меня не оставляет ощущение, что есть еще какой-то партнер. Я не уверена, кто именно может им быть… Послушай, а не мог бы ты забрать меня отсюда? Увезти из этой проклятой колонии?

– Да, это вполне возможно. Мы воспользуемся элекроджипом Братьев Шеллгроу, чтобы попасть в шаттл-порт.

– А эти… Шеллгроу… они не будут возражать…

– Это всего лишь один человек, и сейчас он спит на заднем сиденье.

– Допустим, что это так. Значит, в первую очередь мы совершаем побег, а все разговоры откладываем на потом?

– Тебе нужно что-то упаковать?

– Никто не предоставил мне в свое время такой возможности. Я как раз собиралась отправиться на встречу с тобой рядом с этим ужасным болотом, когда какой-то отвратительный робот схватил меня. – Она окинула взглядом комнату. – Сначала я решила, что это обычное похищение ради выкупа. Так я думала до тех пор, пока не оказалась здесь и не ощутила запах коров, лошадей и всего остального. Мой отец… он действительно пытался убить тебя?

– Во всяком случае таковы были намерения людей, которых он послал, чтобы поприветствовать меня в этом болоте.

Теперь они оба стояли в дверном проеме.

– Когда я нацарапала эти буквы на стене сумасшедшего дома в Альпах, я все еще надеялась, что ты сумеешь отделаться от всех, кого бы мой отец ни послал за тобой, и сумеешь обо всем догадаться.

– Я перевел написанные тобой буквы примерно так: «Зак, меня увезли на Космическую Колонию, оформленную в стиле Приграничных Районов».

Она рассмеялась, обнимая его.

– Ты все тот же неповторимый Зак, которого я люблю, – сказала она. – А как тебе удалось обнаружить эту берлогу, в которой они держали меня?

Чуть освободившись от ее объятий, он похлопал по своей металлической руке.

– Мне удалось восстановить ее, а в ней имеется очень подходящее для таких случаев розыскное приспособление.

– Мне кажется, что я знаю, где мы можем отыскать противоядие, – продолжила она. – Ведь ты веришь в то, что я не имею ничего общего с теми людьми, которые так поступили с тобой?

Зак взял ее за руку и вывел на дорожку.

– Осторожней шагай, когда мы будем подниматься по лестнице, – посоветовал он. – И смотри не споткнись об одного из этих болванов.

Глава двадцать первая

Тимпани сидела, поджав свои красивые ноги, и задумчиво смотрела в бесконечную пустоту окружавшего их пространства.

– Никогда не думала, что когда-нибудь мне придется путешествовать обычным туристическим классом. Здесь так тесно и убого.

– Но зато это хорошее прикрытие. Зак сидел рядом с ней на сиденье шаттла.

– Здесь все отвратительно: и сиденья, и окна, и даже еда, – не унималась девушка с платиновыми волосами. – Я не хочу сказать, что все еще являюсь большим энтузиастом продукции «Даунсайд Фрайд Темп», но мне не давали есть ничего другого с тех пор, как я была посажена под замок.

Зак нажал несколько кнопок на панели управления, вмонтированной в ручку его кресла, чтобы опустить защитный экран, отгораживающий их сиденья от остальных.

– Почему, все-таки, твой отец похитил тебя?

– Ну, с одной стороны, он становится неистовым маньяком, – ответила она. – Ведь когда ты находишься постоянно с кем-то рядом, то уж никак не замечаешь того факта, что эти люди становятся едва ли не сумасшедшими, до тех пор, пока они… Мне действительно жаль тебя, Зак, мне очень жаль видеть тебя таким. Мне тяжело смотреть на все эти морщины и твои поседевшие виски. Ты знал об этом?

– Расскажи мне лучше о своем маниакальном папаше.

– Меня выкрали и спрятали главным образом из-за тебя. Каким-то образом отец и его марионетки узнали, что я собираюсь устроить твой побег из этой ужасной полицейской клиники, – сказала она, осторожно положив свою ладонь на его здоровую руку. – Они, разумеется, никак не хотели этого. Им было чрезвычайно невыгодно, если бы ты оказался на свободе и начал повсюду совать свой нос. Я могу даже вообразить, как они перепугались от того, что ты сделал бы именно то, что должен был бы сделать.

– Так это и есть план твоего отца? – спросил Зак. – Это он хочет завладеть всей Америкой?

– Он всегда мечтал об этом, и в этом не приходится сомневаться, – подтвердила она. – Иногда доходило просто до смешного, когда я спрашивала его, что он ждет от жизни, или о том, что он хочет получить на день рожденья или на Рождество: он всегда говорил только про Америку.

– Кто открыл этот новый вирус?

– О, его изобретателем был доктор Хазен, один из самых талантливых людей, занятых в Отделе Разработки и Производства Искусственного Питания. Подумать только, ведь у меня с ним было даже свиданье на бале-маскараде, который устраивала фирма Дешевых Продуктов пару сезонов назад. Внешне вполне порядочный, он имел необъяснимое стремленье работать над военными заказами и хотел перестать заниматься разработкой искусственного питания. – Она даже чуть вздрогнула. – Когда он открыл этот медленный вирус, то рассказал об этом моему отцу. Вот, кажется, именно с этого все и завертелось.

– Этот порядочный и обаятельный Хазен, – спросил Зак. – Он…

Туп! Туп!

Это улыбающаяся рыжая стюардесса постукивала по защитному экрану. Она держала в руках поднос с прохладительными напитками.

Зак покачал головой.

– Нет, нет благодарю вас.

Но та продолжала постукивать по экрану, и в конце концов он опустил его.

– Мы не хотим…

– Вы непременно должны получить за счет компании этот чудесный шипучий напиток, сэр, – сказала стюардесса глубоким рыкающим голосом. – Это часть программы по обслуживанию пассажиров на линиях «Герц-Шаттл» для обычного туристического класса. В первом классе вы, разумеется, получили бы свежие фрукты и комплексную порцию всех необходимых витаминов.

– Мы совсем не умираем от жажды, – заметила Тимпани, пытаясь через Зака добраться до управления экраном.

– Но мы настоятельно просим вас попробовать и похвалить его…

– Прекрасно, в таком случае мы выпьем две порции. – Зак забрал с подноса два пластиковых пакета. – А теперь… скажите, вы, случаем, не делали изменение пола?

Стюардесса поправила волосы.

– Почему вы спрашиваете об этом, сэр?

– На эту мысль меня навели ваши волосатые руки и грубоватый голос.

Стюардесса наклонилась поближе к нему.

– На самом деле я мужчина, но ради бога, не выдавайте меня. Понимаете, Герц придумал очень сложную систему ограничений при приеме на службу: в зависимости от пола, возраста и расы. Единственный способ получить здесь место – это превратиться в рыжеволосую армянку двадцати семи лет. Моя квалификация полностью соответствует всем требованиям, кроме одного: мне трудно выдать себя за девицу. Вся беда в том, что я опоздал сделать половую трансформацию перед началом испытаний…

– Считайте, что никому это не говорили. – Зак вновь поднял защитный экран. – Ну, так что же наш доктор Хазен?

– В конце концов они уговорили Э. Зорро Ортега, доведя его до предсмертного состояния, подписать отказ от шестнадцати процентов территории Соединенных Штатов, которые были его собственностью, в их пользу, – сказала Тимпани. – И как только он сделает это, то немедленно получит инъекцию, которая спасет его.

– Всего лишь одну инъекцию?

– Так уверяли меня и мой отец и доктор Хазен. – Она слегка дотронулась до его щеки. – Я буду присматривать за этим, чтобы ты получил…

– Я обязательно получу это противоядие, Тимпани. Где должна состояться их сделка? Видимо, на главном ранчо, принадлежащем Ортеге?

Она отрицательно качнула головой.

– Судя по словам моего отца, их встреча должна произойти в одном из других владений Ортеги, где-то недалеко от мексиканской границы в Южной Калифорнии. Как же называется это место… дай мне вспомнить. Да, именно так, Ранчо 57.

– Твой отец очень доверяет тебе.

– Временами он бывает очень хвастливым, особенно когда думает, что я ничего не могу сделать с тем, что он говорит мне, – заметила она. – Отец никогда не любил тебя… Ах, Зак, неужели ты думаешь, что я нахожусь в сговоре с ним?

– Я стал менее доверчивым, – ответил он. – Возможно, это побочный эффект процесса умирания.

– Но ведь ты не собираешься умирать.

– Разумеется, это не произойдет сию минуту, как хотелось бы твоему отцу.

– Никто из них не говорил мне, что именно они собираются сделать, и я не знала, абсолютно ничего не знала о том, что они прятали эту лабораторию на одном из бостонских предприятий.

– Ну, хорошо, хорошо, я согласен с этим.

– Я буду на твоей стороне.

– А как остальные жертвы? Они тоже капитулировали и подписали соглашение об отказе от собственности?

– Нет, насколько известно. Не забывай, что Ортега был одним из первых и находится в самом худшем состоянии. Последние стадии этой болезни просто ужасны, Зак. Если я хотя бы подозревала, что ты…

– Все, что я должен сделать, так это отыскать доктора Хазена и заставить его дать мне порцию противоядия, – сказал он, потирая руку. – Мне кажется, что это не должно быть слишком трудным.

Глава двадцать вторая

Зак в костюме рабочего-поденщика подошел к церкви маленького приграничного городка и поднялся по ступеням, расписанным под мрамор. Остановившись у турникета, он перевел дыхание, порылся в карманах и, отыскав полу-серебряный доллар, опустил его в щель для монет.

– Благословляю вас, – пророкотал механизм, пропуская его внутрь.

Справа от Зака находился источник святой воды, из которого бил слабый фонтан. Вода тихонько плескалась, наигрывая церковный гимн. «Всего 50 центов за одно омовенье!» – гласила надпись, выгравированная на фундаменте из поддельного мрамора. «Три омовенья за один доллар!»

Миновав источник, Зак углубился во внутреннее помещение церкви и вскоре оказался перед рядами церковных скамеек, воспользоваться которыми можно было тоже только при помощи монет. Скамьи располагались по обе стороны широкого центрального прохода. Надписи, составленные из светящихся полос, видневшиеся то здесь, то там, извещали прихожан об услугах, которые предлагала эта маленькая церковь. «Зажечь освященную свечу… всего лишь 75 центов; Увидеть санции креста – всего лишь по одному доллару за каждую! Дюжина – 10 долларов. Малые чудеса… 5 долларов».

Зак медленно брел по еще почти пустой в эти утренние часы церкви, направляясь к находившимся здесь же невдалеке, выстроившимся в ряд трем исповедальным кабинам.

«Исповедь. 2 доллара. Для всей семьи – 5 долларов».

Он извлек из кармана два доллара и сунул их в щель, находившуюся в центре кабины.

После непродолжительного щелканья и жужжанья черный занавес кабины отодвинулся в сторону.

Зак вошел внутрь, опустил колени на обитую войлоком скамеечку, и занавес за ним закрылся.

– Приступай, сын мой. – Стеклянная панель, вделанная в стену и расположенная прямо перед ним, засветилась бледно-желтым светом. За стеклом можно было различить грузную фигуру священника. – Поторопись, или тебе придется придти в другое время.

– Все готово?

– Э-э? – Священник приблизил голову к стеклянному прямоугольнику. – Это ты, Зак?

– Да. Так как дела с подготовкой к…

– Выглядишь ты неважно. А что стало с твоей рукой?

Подняв вверх правую руку, Зак сказал:

– Пришлось покрыть ее синтетической кожей, чтобы поддержать мою теперешнюю маскировку.

– Ты и на самом деле выглядишь как настоящий кочующий сезонный рабочий. Несчастье заставляет поставить на карту все…

– Вы все приготовили, отец Сильвио?

– Да, сын мой. Между прочим, это обошлось в пятьсот долларов вместо трехсот, как я думал вчера вечером, когда ты позвонил мне.

Зак полез в карман.

– Расскажи мне об этом поподробнее.

– А что с той молодой дамой? Мне показалось, что ты путешествовал не один…

– Сейчас она прячется где-то в Мексике.

– Хорошо, ты должен… Лучше, если ты свернешь все деньги и сунешь их в щель, которая находится чуть ниже экрана. Там еще сделана надпись: «Услуги и пожертвования».

Зак сделал все, как просил его священник.

– Ты обещал, что поможешь мне попасть на Ранчо 57 с партией наемных рабочих?

– Ты должен быть на площади Сан-Ноберто, это рядом с рестораном «Даунсайд Темп», сегодня ровно в полдень, – продолжал тем временем наставлять его отец Сильвио. – Тебе следует воспользоваться автобусом маршрута А-2, где водителем будет Рикардо Куртиц. Ты скажешь ему, что являешься одним из моих прихожан. Так ты больше не работаешь на Федеральное Агентство?

– Сейчас я работаю сам на себя.

– А ты не хочешь немного отдохнуть? Ты и вправду кажешься очень…

– Нет, нет, я чудесно себя чувствую, святой отец. – Зак поднялся и несколько секунд ощущал головокружение.

– Зак? Что-то неладное происходит с тобой. Могу ли я…

– Помоги мне попасть на это ранчо – это все, чем ты можешь помочь мне, – уверил его Зак. – До свиданья, и спасибо тебе.

– Я буду молиться за тебя, – пообещал ему священник.

– Не стоит утруждать себя этим.

– А это может передаваться?

– Что?

– То самое, что подхватил ты, амиго. Не могу ли и я подхватить это же?

Зак продолжал глядеть в запыленное окно громыхавшего автобуса. Их путь пролегал по узкой дороге, протянувшейся среди однообразно-ровных иссушенных полей.

– Да со мной не произошло ничего особенного, – заметил он, обращаясь к тощему молодому человеку, сидящему рядом с ним.

– Но у тебя постоянно трясутся руки, амиго. Я заметил это с тех самых пор, как мы выехали с площади.

– Это обычная реакция в первый рабочий день на новом месте. И ровным счетом ничего больше.

– Причина, по которой я спрашиваю, заключается не в том, что я опасаюсь что-то подхватить. У меня есть страховой полис, по которому я все еще продолжаю выплачивать взносы. Если же я заболею на работе, амиго, то смогу получить гораздо больше, чем…

– Ты не похож на выходца из Испании или Мексики.

– Нет, на самом деле я армянин. Я стараюсь разбавлять свою речь латинизмами, поскольку Ортега сохранил давние традиции на своем ранчо. По устоявшимся правилам он склонен нанимать преимущественно мексиканских ковбоев для любых сельскохозяйственных работ на своих ранчо в Южной Калифорнии. Ты понял меня?

– Да, – ответил по-испански Зак и отвернулся, продолжая рассматривать окрестности.

– Так что же все-таки ты подхватил?

– Это всего лишь нервы.

– Дрянное дело. Но мне ты кажешься очень больным, амиго.

Тогда Зак протянул металлическую руку и ухватил надоедливого соседа стальными пальцами, покрытыми сверху синтетической кожей.

– Для меня очень важно получить сегодня эту работу. Перестань нести чепуху и тянуть волынку о том, как я выгляжу и как чувствую себя. Ты понял меня, амиго?

– Да, да, разумеется, все в порядке. Нет никакой нужды проявлять подобную грубость, ковбой. – Молодой человек попытался высвободиться из руки Зака. – Они попытаются назначить вам освидетельствование на ранчо, перед тем как допустить вас до работы, вы должны знать об этом.

– Я пройду его.

– Вы так уверены?

– Да, я уверен. – Для подкрепления своей уверенности он сунул Рикардо Куртицу перед самым отправлением еще 300 долларов.

Зак и вместе с ним еще пятеро сезонных рабочих были шагах в двадцати от отведенного для их работы сельскохозяйственного помещения, когда его пластиковые двери с легким шипеньем разошлись в стороны и два робота-санитара вытащили носилки, на которых лежал какой-то человек.

– Подождите минутку, эй, вы, парни, – крикнул старший в их группе. – Постойте и взгляните на этого малого, которого они волокут.

Человек, лежавший на носилках, задыхался и корчился от боли. Его лицо, покрытое каплями пота, имело красновато-серый оттенок.

– Здесь вы видите молодца, который не желал следовать простейшим правилам безопасности, – продолжал старший. – И как по-вашему, какое правило он нарушил по собственной глупости?

Зак внимательно следил за тем, как роботы потащили носилки с лежащим на них задыхающимся человеком в сторону куполообразного непрозрачного здания, которое стояло в стороне от группы из десяти огромных сельскохозяйственных бараков, разбросанных по территории ранчо.

– Вот ты! Что ты можешь сказать? – Старший ткнул нерабочим концом шок-стека в сторону Зака.

– Он просто не надел свою газовую маску, – ответил тот.

– Это одна вполне подходящая причина. Что могло быть еще? – Теперь стек обратился в сторону армянина.

– Ему могли дать испорченную газовую маску, – сказал сосед Зака по автобусу. – Я частенько видел такое на сельскохозяйственных работах и…

– Это ранчо принадлежит Ортеге, тупоголовый, – напомнил старший и еще раз ткнул его стеком. – Тебе не могут дать здесь испорченное средство защиты. Хотя, все же небольшие дефекты в газовых масках могут быть пропущены нашей системой двойного контроля. Вот поэтому, вы, болваны, должны проверить свои маски, прежде чем приступать к работе. Так зачем вы должны сделать это?

– Чтобы не отбросить коньки, как тот несчастный сукин сын, – ответил тощий армянин.

– Но он и не собирается отдавать концы, – не унимался старший. – У нас здесь имеется отлично оборудованный полевой госпиталь. Кроме всего прочего, тот газ, который использует Ортега для стимуляции роста растений, в высшей степени безопасен.

– У меня есть тетка в Гайамо, которая заработала рак от ваших помидоров, – сказал один из рабочих.

– Полная чушь. Она наверняка употребляла помидоры наших конкурентов. Все помидоры, выращенные на ранчо Ортега, проходят такой тщательный отбор, прежде чем…

– Да, скорее всего такой же, как и газовые маски, – заметил рабочий-армянин.

– Послушай, ты, умник, все любят очень большие, очень круглые и очень сочные помидоры. И чтобы они выросли именно такими, круглыми, толстыми и сочными, мы опыляем их с помощью специального патентованного газа на определенных стадиях роста. И после того, как они достигают нужной кондиции, остатки этого газа все-таки остаются в помещении. Поэтому, когда вы отправляетесь собирать их, вы должны непременно одевать свои маски. А теперь побыстрее отправляйтесь в переходную камеру и приступайте к работе. Быстро!

Прежде чем войти под огромный купол, Зак бросил последний взгляд в сторону госпиталя.

Глава двадцать третья

Он вообще не имел намерения спать. Но бороться со сном становилось все труднее. Кое-как освободившись от дремоты, Зак тихонько присел на своей койке, стоявшей среди других в ангаре для отдыха рабочих. Вокруг него со всех сторон находились спящие люди, и только снаружи, около пластиковых дверей ангара, стоял вооруженный робот-охранник. Ночное небо было абсолютно чистым, и огромный ангар был залит лунным светом.

Зак осторожно встал с койки, и это его движение вызвало слабый скрип.

– Это опасно, – предупредил его шепот откуда-то слева. Это был Норхадьян, тот самый армянин, и сейчас он наблюдал за Заком. – Им не понравится, если ты будешь бродить по территории.

Зак погладил свою руку и сказал:

– Мне очень хотелось бы, чтобы ты помалкивал на этот счет. В противном случае…

Человек уткнулся головой в измятую подушку.

– Я всего лишь попытался помочь тебе.

– Спасибо. – Зак почти неслышно направился к охраняемой двери.

Только совсем рядом от нее он согнулся и надел башмаки, все время не сводя глаз с робота-сторожа.

Когда он вышел в объятое ночной темнотой пространство, робот немедленно повернул в его сторону круглую, словно шар, голову. Его стеклянные глаза остановились на Заке.

– Туалет находится внутри помещения, – предупредил он.

– Но там нет вот такого свежего воздуха, – ответил Зак, поднимая руку и направляя чуть согнутый палец в сторону робота.

– Если вы знаете, что хорошо…

Ззззззззззеттззззззз!

Механический сторож выпрямился, его рот захлопнулся, а глаза потухли.

Зак двинулся дальше, петляя между ангарами. Он мог различать куполообразный контур госпиталя, возвышающийся в четверти мили от него. Ему было трудно бежать, боль удерживала его от резких движений. От чрезмерного напряжения у него болели все суставы, и при каждом вздохе в легких раздавались хрипы.

Он был как раз между двумя темными сельхоз-ангарами, когда на него набросилась первая сторожевая собака-робот. Вся абсолютно черная, с огромным числом острых зубов, она рванулась из темноты прямо к его горлу.

В тот самый момент, когда Зак отскочил от нее назад, он задействовал соответствующий палец механической руки.

Ззззззззатттзззззз!

Слабо взвизгнув, собака-сторож с грохотом свалилась на освещенную светом луны землю.

Зак на минуту задержался около нее и прислушался.

Здесь была еще одна собака, приближение которой он не услышал до тех пор, пока ее челюсти не сомкнулись на его спине. Он попятился и упал через нее прямо на твердую землю.

Теперь стальные зубы металлического сторожа подбирались к его шее.

Зак перевернулся, стараясь оказаться под механическим зверем, а затем быстро нанес по нему удар обеими ногами. Механический робот был отброшен на несколько дюймов от его горла. Еще раз перевернувшись, он приставил свой палец к металлическому каркасу робота-пса.

Ззззззатттззззз!

Тот взвыл несколько раз и затих.

Теперь Зак лежал под неподвижной грудой металла, которая совсем недавно была телом робота, и тяжело дышал. После нескольких попыток ему удалось сбросить с себя эту тяжесть.

Когда он поднялся на ноги, то ему показалось, что соседний ангар, находящийся слева, готов вот-вот рухнуть прямо на него. Он застыл на месте, сжав кулаки, стараясь сбросить охватившую его волну слабости.

– Я все равно сделаю это, – сказал он сам себе. – Я сделаю это.

Еще через минуту он уже был готов продолжить путь.

Темноволосая девушка одиноко сидела на скамье, положив на колени локти и обхватив ладонями лицо. Ей было лет двадцать, ее нельзя было назвать привлекательной, и она плакала.

Мужчина в деловом костюме-тройке ходил взад-вперед перед рыдавшей девушкой, меряя шагами комнату ожидания.

Еще двое мужчин, также одетые в костюмы деловых людей, стояли под подвешенными к потолку часами шарообразной формы, которые показывали 2:12.

Рядом с белой вращающейся дверью в самом конце комнаты огромный мужчина, за поясом у которого торчал килган, болтал с медного оттенка роботом.

– …Я никогда не любил госпитали, – говорил он. – Мой кузен Лерой однажды попал в госпиталь, и уже никогда не вышел оттуда.

– А ты не шутишь? – прогудел огромный робот.

Зак наблюдал за ними с другой стороны поляризованной стеклянной стены.

Теперь девушка, сидевшая на скамейке, начала причитать еще сильнее.

– Это так ужасно, это так страшно!

– Ну пожалуйста, Мари, держи себя в руках, – начал уговаривать ее шагающий из стороны в сторону мужчина. – Ведь твой дедушка останется жив.

– Кто беспокоится о нем? Ведь главное заключается в том, что эти паразиты лишают нас шестнадцати процентов территории этих проклятых Соединенных Штатов. – Она дернула своим явно некрасивым носом в сторону бизнесмена. – Шестнадцать процентов!

– Мы должны пойти на это, Мари. Ведь ты не можешь допустить, чтобы такой человек, как Э. Зорро Ортега, отправился в могилу, если есть хоть один шанс…

– Да, вам легко говорить об этом, – сказала Мари, продолжая шмыгать носом. – Ведь не вы являетесь его единственным живым наследником, мистер Сан-Антонио. А когда этот старый пердун и на самом деле отправится на тот свет, я так и не смогу получить эти шестнадцать процентов территории Соединенных Штатов. Вы можете себе представить, сколько это составляет акров? Я думаю, что очень много.

Один из стоявших под часами бизнесменов заметил:

– Мы очень долго обдумывали эту ситуацию, моя дорогая. С годами ты подрастешь и сможешь более полно оценить происходящее…

– С годами, мистер Бетанкорт, я еще более укреплюсь во мнении, что вы были весьма посредственным председателем правления, – сказала ему Мари. – Когда эти люди, из «Корпорации Х», построят кооперативные жилые дома на земле, принадлежавшей Ортега, и, вероятнее всего, заселят их китайцами или столь же странными представителями других этнических групп, вот тогда, Бетанкорт, я буду думать об этом чудовищном…

– Мари, ты должна оставаться спокойной, – попытался убедить ее Сан-Антонио. – Ведь это огромное испытание и для всех нас.

– У тебя не отбирают шестнадцать процентов Соединенных Штатов, – заявила ему единственная наследница Ортега. – Когда этот старый колпак вновь вернется к жизни, я собираюсь сказать ему абсолютно все, что думаю о нем и о вас, слабоумных дураках.

– В госпитале можно выяснить все самое худшее о любом человеке, – продолжал излагать свой взгляд охранник из «Корпорации Х» стоявшему рядом с ним роботу.

– Вряд ли это может быть правдой.

Зак расправил ворованный докторский халат и направился прямо к ближайшей стеклянной двери. Открыв ее, он вошел в приемную.

– Я ужасно виноват за это опоздание, – сказал он, глядя на окружавших его с извиняющейся улыбкой.

– Кто вы такой? – спросил человек из «Корпорации Х», протягивая свою руку к торчавшему на поясе килгану.

Зак чуть прикрыл глаза.

– Да я доктор Моулсворт.

– Вы по ошибке зашли не в ту часть госпиталя, доктор, – объяснил ему охранник. – Этот сектор используется для срочных частных операций, и сюда для обычного персонала вход ограничен.

– Так разве я этого не знаю? Я пришел сюда как раз для того…

– Я не понимаю, как другая охрана пропустила вас так далеко.

– Как только я объяснил им, что должен ассистировать доктору Хазену, они немедленно пропустили меня, – объяснил Зак, подходя ближе и ближе к охраняемым дверям, ведущим в операционную. – Причина же, по которой я опоздал, заключается в том, что мой багаж был отправлен по ошибке в Цюрих, вместо того…

– Но нам никто не сообщал ни о каком докторе Моулсворте. И тем более, что вас нет в моем списке. Может быть, он есть в твоем?

– Нет, в моем его тоже нет, – ответил робот, в то время как его стеклянные глаза сканировали Зака вдоль и поперек.

– Ну, я думаю, что вот это должно все объяснить. – С этими словами Зак протянул вперед правую руку.

Ззззззумммммммммм!

Ззззззатттззззззз!

Большой и чуть согнутый указательный палец его руки сработали одновременно.

Круглая голова робота свалилась назад и ударилась об стену с металлическим стуком, как только он перешел в нерабочее состояние.

Рука охранника, ощупью искавшая оружие, потеряла килган, безвольно скользнула вниз и застряла за поясом брюк. Глаза его закрылись, он издал прощальный свистящий звук и опрокинулся навзничь.

Повернувшись, Зак взглянул на остальных присутствующих в комнате.

– Мне нужен только доктор Хазен, а не… – Он повернулся к ним так быстро и так неожиданно, что ему показалось, будто все три бизнесмена и наследница несутся мимо него по комнате как на аттракционе «американские горы». Он с усилием заставил себя удержаться на ногах и продолжить разговор: —…а не Ортега. Если вы будете стоять очень тихо, пока я…

– На самом деле вы не являетесь ассистентом доктора Хазена, – возразил ему Сан-Антонио.

– Разумеется нет, дурак, – сказала Мари, продолжая сопеть носом. – Ведь если бы он был из «Корпорации Х», ему не пришлось бы успокаивать этих двух лопухов.

– Кем бы вы ни были, – предупредил его Бетанкорт, – мы должны присмотреть за вами…

– Тогда, извините.

Ззззззуммммм!

Бетанкорт стал первой жертвой пальца, управлявшего стенганом.

Ззззззззумммммм! Ззззззззумммммм!

За ним последовали двое других мужчин.

– А не смогли бы вы прежде спровадить на тот свет этого старого ублюдка…

Зззззуммммммм!

Девушка тоже последовала за ними.

Держа руку наготове, Зак направился в операционную.

Глава двадцать четвертая

Пистолет-игла и маленькая склянка с зеленовато-золотистой жидкостью лежали на подносе из искусственного фарфора. Рядом, на подвесном операционном столе лежал беспомощный старик. Его длинные спутанные волосы имели грязновато белый оттенок, а кожа была изъедена глубокими разветвленными морщинами.

Над едва дышащим Ортегой склонился мужчина с округлыми плечами, обтянутыми медицинским халатом.

– Я же сказал вам, идиотам, не входить сюда, пока…

– Противоядие работает? – спросил Зак.

– Да, да, несомненно. В течение… кто вы такой, черт возьми? – Доктор Хазен резко повернулся, и на его скуластом с вытянутыми челюстями лице застыло раздражение.

– Один из ваших подопытных кроликов. – Зак пересек овальную комнату. Сейчас вместе с ним в ней были только тяжело дышавший Ортега и доктор.

– Зак Торни. – Доктор с усилием выдавил из себя улыбку. – Судя по внешнему виду, вам осталось не более двух месяцев.

– Надеюсь, вы знаете все обо мне и о том, что может сделать вот эта рука, – сказал Зак, приближаясь к подносу, на котором находилось противоядие. – Поэтому вы должны вести себя соответствующим образом.

Хазен сделал неловкий шаг от операционного стола.

– На кого вы работаете сейчас? На этих идиотов из Организации…

– Я работаю сам на себя, – сказал ему Зак. – Целиком и полностью. – Он попеременно глядел то на доктора, то на поднос, где находилось противоядие.

Игла ярко вспыхивала, отражая свет подвешенных к потолку шаровых ламп, и от этих вспышек загорались мириады мелких золотистых пузырьков, метавшихся в склянке с живительным раствором.

– Ваша координация движений сильно нарушена, Торни, – заметил доктор Хазен. – Осторожней, не уроните что-нибудь.

Зак протянул здоровую руку, чтобы взять пистолет-иглу, стараясь не сводить глаз с отступавшего доктора.

– Стой там, пока я…

– Ну, хватит, каброн!

За смесью калифорнийского жаргона последовало жесткое прикосновение живой человеческой руки, и в тот же момент Зак ощутил, как сильные пальцы сомкнулись на его запястье. Он не смог даже дотронуться до иглы, когда в его висок уперся ствол килгана.

– Очень быстрое выздоровление, – сказал Зак, обращаясь к Э. Зорро Ортега.

Престарелый промышленный магнат теперь сидел на операционном столе, одной узловатой рукой удерживая Зака, а другой сжимая оружие.

– Да я никогда и не чувствовал себя плохо, если только не притворялся, – сказал он с отвратительным смехом.

– Так вы и есть тот самый партнер, да?

– Именно так, каброн, – ответил Ортега. – Я и Кворл разработали весь этот план во всех деталях.

– С моей помощью, – вступил в разговор доктор Хазен.

– И сегодня ночью вы решили выполнить его? – вновь задал вопрос Зак.

– Да, мы затеяли вот этот спектакль ради всяких шпионов, которые так беспокоятся обо мне и о моем здоровье. – Ортега ткнул Зака стволом килгана. – А еще для моих коллег и для моей толстомордой внучки. Никто из них не участвует в этом деле.

– И вы на самом деле были заражены этим медленно действующим вирусом?

– Несомненно, каброн. Мы просто должны были сделать это, потому что для нас было очевидно, что все-кому-не-лень будут рыться в моих медицинских бюллетенях, – пояснил Ортега, продолжая посмеиваться. – Все оказалось бы вполне правдоподобным, включая саму болезнь, соберись вы заняться расследованием. Если тебе удастся прожить достаточно долго, ты сумеешь испытать на себе все последние стадии.

– И это противоядие тоже настоящее?

– Разумеется, и доктор действительно сделал мне дозированный укол, чтобы избавить меня от следов присутствия этого вируса. Когда мы начинаем разыгрывать какую-то аферу, то мы всегда первыми идем через все ее этапы.

– И теперь, учитывая, что вы уступили «Корпорации Х», – продолжил Зак, – все остальные жертвы будут более сговорчивы и таким образом капитулируют более охотно.

– Мы заранее предвидели это. – Доктор Хазен потер рукой свою выступающую челюсть. – Когда мистер Ортега подписал отказ от своей собственности, то тем самым он полностью реабилитировал себя. А требования, разосланные остальным жертвам, очень простые и предельно короткие.

– Самое приятное во всей этой истории то, что никто даже и не подозревает, что я и есть этот самый Х.

– Да, это верная и испытанная уловка, – заметил Зак. – Одна из предполагаемых жертв на самом деле оказывается убийцей.

– Старые приемы в большинстве случаев оказываются самыми лучшими. Они очень хорошо работают. – Ствол килгана по-прежнему упирался Заку в висок.

– Вы уже и без того владели шестнадцатью процентами Америки, – продолжал Зак. – Так зачем вам понадобилось переписывать эту собственность в очередной раз?

– Это тоже была часть плана, каброн, – пояснил Ортега, – главной целью которого было мое желание, чтобы Мари думала, что у меня больше ничего нет. Тогда прекратятся эти постоянные просьбы: «Дедуля, можно мне получить Кармел», или «Дедушка, ты обещал отдать мне Глендейл». Моя внучка – это сущая заноза в заднице. Я порой подумываю о том, чтобы пригласить врача и произвести небольшую генетическую перестройку над этим мешком…

– Сейчас самое лучшее для нас – это поскорее закончить собственные дела, – напомнил доктор Хазен, вежливо кашлянув.

– У вас тоже есть о чем беспокоиться, – сказал Ортега, обращаясь к Заку.

– Это всего лишь нелепая случайность.

– А представьте на минуту, что какой-то хитрый малый, такой как Хазен, допустил утечку этого вируса из…

– Механические неисправности могут происходить и с самым лучшим оборудованием…

– Сейчас это не имеет никакого значения, – обрезал доктора старик. – В конце концов теперь он в наших руках.

– Так вы использовали систему кондиционирования воздуха, чтобы доставлять вирус к намеченным жертвам? – спросил Зак.

– В одном случае мы поступили именно так, – подтвердил доктор. – Ведь это единственная проблема, остававшаяся после того, как вирус был произведен и испытан, найти способ для его передачи. В случае с Милли Московиц я, например, использовал самые новые средства, чтобы запустить вирус в ее систему. Весьма сообразительный актер…

– Давай что-нибудь делать с этим каброном и приводить все в порядок, – поторопил доктора Ортега.

– Не забывайте, что Агентство Федеральной Полиции и Организация идут за мной по пятам, – заметил Зак. – Прежде, чем вы и отец Тимпани получите в свою собственность Америку, вы будете…

– Вот проклятье!

Неожиданно в операционной погасли все лампы.

Зак дернулся в сторону и нырнул вниз.

Старик, все еще державший его за руку, с грохотом сполз со стола.

Ззззззизззззл!

Выстрел из килгана яркой светящейся линией разорвал темноту, миновав Зака.

Но за время этой короткой вспышки он успел заметить, как игла и склянка с противоядием соскользнули с подноса в тот самый момент, когда сельскохозяйственный магнат свалился на него.

Зак сделал резкий выпад металлической рукой в окружавшую его темноту.

– Ой-о-ой!

Оказалось, что его удар пришелся прямо в подбородок старика.

Давление на его руку ослабло, и он услышал, как килган упал на пол.

Но оставался еще доктор Хазен, которого нельзя было сбрасывать со счетов.

Зззззззумммммм!

На этот раз кто-то еще, а не Зак, использовал стенган.

Зззззззумммммм!

И кто-то еще, а уж никак не Зак, застонал, закачался и шлепнулся на операционный стол, а с него прямо на пол.

– Не стреляй, амиго, – раздался знакомый голос из темноты. – Ведь мы, как-никак, союзники.

Следующие десять секунд кругом стояла мертвая тишина, залитая темнотой. Затем неожиданно зажегся свет.

В дверном проеме стоял и улыбался, глядя вниз на доктора Хазена, Норхадьян, армянин, ехавший вместе с Заком в автобусе.

Зак разглядывал худого юношу, оставаясь по-прежнему на полу.

– Кто ты, и на кого ты работаешь?

– Несомненно, на Организацию. Я слишком неординарен, чтобы работать на федералов, – заметил он. – Мы подключились к этой операции почти следом за тобой. – Тут он взглянул на шарообразные часы. – Как раз сейчас Джоко должен послать вспомогательный отряд на это ранчо.

– Спасибо, – сказал Зак и кивнул ему.

– Все было сделано ради благой цели. Теперь для тебя все позади.

Зак, все еще стоя на четвереньках, осторожно повернулся. Склянка по-прежнему лежала на боку в нескольких ярдах от него. Он подобрал ее и исследовал.

– Не разбилась и даже не пролилась, – констатировал он.

– А ты абсолютно уверен, что это как раз то, что тебе нужно, амиго?

– Абсолютно уверен, – сказал Зак.

– Благодаря тебе, вся моя работа по проникновению внутрь госпиталя значительно облегчилась.

Тем временем Зак колдовал над своим согнутым пальцем.

– Я очень торопился.

– Тебе удалось успокоить здесь вполне приличную компанию. Эта игла для подкожных инъекций?

– Да, встроенная в палец. Я всегда предпочитаю пользоваться своей собственной. Когда кончик иглы показался из пальца, Зак погрузил его в горло склянки.

Норхадьян подошел поближе, чтобы внимательней рассмотреть неподвижно лежавшего Ортегу.

– И все это придумал он вместе с Кворлом?

– Во всяком случае, так он сказал. – Теперь Зак сконцентрировал все внимание на инжекторе, всасывающем жидкость. – Если считать, что склянка была полной, когда Хазен делал инъекцию, то необходимая доза должна быть порядка 0.5 кубического сантиметра.

– Жаль, что я уложил его, а то мы могли бы спросить у него об этом.

– Сомневаюсь, что Хазен дал бы мне сколь-нибудь полезный совет. – Он закатал рукав на своей здоровой руке, отыскал подходящее место и ввел себе противоядие.

– Удачи тебе, амиго.

Глава двадцать пятая

На стене-экране Безголовый Ортман слегка постукивал пальцами по мозговой канистре, сообщая последние новости.

– …Послушайте прежде всего вот это, уважаемые слушатели новостей. Если бы я мог, то непременно стал бы дуть в рожок, привлекая ваше внимание, но поскольку я не могу сделать этого, то разрешите мне просто отметить тот факт, что я оказался чертовски прав относительно всей этой печальной и запутанной истории. – Его голосовая канистра дребезжала в такт с его быстрой речью. – Разумеется, существует определенная тайна, которой окружена история с попыткой заразить несколько весьма важных для всего мира лиц с помощью коварного специально синтезированного вируса. Несмотря на то, что мои клеветники и завистники так прячут эту информацию, что я рискую потерять собственный нос, я все равно кое-что разнюхал для вас, мои слушатели. Как я уже сообщал вам, наша восхитительная леди-президент, мисс Бенсон, была инфицирована дозой ужасного медленно действующего вируса. Кроме нее, таким же вирусом были заражены шейх Раши Сиджар, сногсшибательная Милли Московиц и англичанин сэр Рендольф Кокс-Мелвилл. Жертвой зловещей организации, называющей себя «Корпорация Х», стал и ловкий плутократ Э. Зорро Ортега. На самом же деле старый магнат, сколотивший состояние на торговле овощами, просто-напросто морочил голову всем нам, честным людям, поступая как обманщик и плут. Но, слава богу, благодаря объединенным усилиям Агентства Федеральной Полиции и действующей в Нижней зоне подпольной группы людей, называющих себя Обществом по Распространению Полезных Знаний, вся «Корпорация Х» была обезврежена, уничтожена и полностью прекратила существование. Старый Ортега и его партнер, поставщик дешевых продуктов Пекстон Кворл, в настоящее время томятся в недрах одной из наших самых строгих федеральных тюрем, ожидая суда. В соседней камере находится и упомянутый ранее исследователь, доктор Лерой Хазен, чьи извращенные мозги и родили на свет этот синтезированный вирус, который был привит многим выдающимся людям приблизительно в одно и то же время. – Безголовый корреспондент сделал паузу, и его голосовая канистра произвела характерный для прочистки горла звук. – Итак, как часто бывает с большинством объятых жаждой власти маньяков, план, по которому они хотели подчинить себе всех честных людей, провалился. Задумайтесь над этим обстоятельством, уважаемые сограждане, в то время как производители экологически чистых пирожных пытаются заставить вас покупать их сомнительного качества продукцию. Я вновь вернусь к вам ровно через две минуты, чтобы ответить на клеветнические и совершенно необоснованные обвинения, которые обрушились на меня с подлых и скользких страниц «Национального Обозревателя», где меня обвиняют в фантастической связи с молодой невинной девочкой школьного возраста…

Зак воспользовался панелью управления на ручке кресла, чтобы выключить стену-экран. Он скрестил ноги и повернулся к окну, чтобы полюбоваться на туманный полдень во Флориде.

В комнату чуть сутулясь вошел доктор Денфилд.

– Ты уже на пути к полному выздоровлению, – объявил он, потрясая черной медицинской сумкой, которую принес с собой. – Мы сделали всего лишь несколько экспресс-тестов, а твоя кровь показывает, что ты перестал быть жертвой вируса. Противоядие сработало.

– А как остальные жертвы? Они тоже вылечились? – спросил Зак. – Ортман не упоминал об этом.

– Ну, я надеюсь, что их удержат от летального исхода, проверят действие противоядия и все будет в порядке, – заверил доктор из Организации. – Вероятнее всего, они ожидают также результатов твоего выздоровления. Но ты принял свою дозу почти неделю назад, и сейчас нет абсолютно никаких признаков отрицательного воздействия противоядия на организм.

Зак провел здоровой рукой по волосам.

– Пожалуй, кроме вот этого.

– Но ты выглядишь чудесно и с побелевшими волосами, – заверил его доктор Денфилд. – Когда я консультировался с доктором Хазеном, он упоминал возможность изменения цвета волос, что само по себе является симптомом превышения развития организма, что после принятия противоядия развитие организма возобладало над его отмиранием.

– Хазен согласился разговаривать с тобой?

– После того как пара охранников навалились на него, и к его голове подключили устройство для считывания достоверной информации, – пояснил доктор Денфилд. – Талантливый человек, хотя и с некоторыми недостатками.

– Да, есть кое-какие, – согласился Зак.

– Ты не переживаешь от того, что твое имя не было названо в связи с этим делом?

– Нет.

– Должно быть, ссылка на Агентство Федеральной Полиции была использована, чтобы подчеркнуть твою роль.

– Я рад, что никто так и не умер от этого медленного вируса, – сказал Зак. – Разумеется, что моей главной целью было обеспечить собственное выздоровление.

– Ты не умрешь, – сказал доктор, направляясь к двери. – Между прочим, ты можешь начать принимать посетителей, если захочешь.

– Пока я не имею такого желания.

– Джоко посылает тебе привет. К нему присоединяются и Акула и Норхадьян…

– Передай им всем привет о меня.

Доктор Денфилд продолжал стоять, наблюдая за ним.

– Вот это твое плохое настроение… надеюсь оно не является побочным эффектом, а? Разумеется, я не верю в это, но все-таки…

– Нет, я просто недоволен сам собой, – ответил ему Зак.

Глава двадцать шестая

– Ты выглядишь абсолютно здоровым, Зак. В твоих волосах даже не заметно седины, хотя я слышал… – начал разговор его бывший босс.

– Я покрасил их, – ответил Зак, когда на экране видеофона появился Кортни Чезброу. – Решил, что мне еще рано выделяться, да еще таким образом.

– Выглядишь ты просто чудесно. – Долговязый директор АФП сидел за своим столом, отблескивающим металлом, шерстяной плед покрывал его согнутые плечи. – Только мне кажется, что дышишь ты с некоторым затруднением.

– Я только что бегал.

– За кем?

– Просто, для физических упражнений.

– Ну, тогда ты действительно в полном порядке.

– Итак, я слушаю.

– Я человек с глазами художника, и потому я более наблюдателен и восприимчив, нежели все твои обычные доброжелатели… Я уполномочен передать тебе, что все произошедшее не будет служить причиной сколь-нибудь натянутых отношений.

– Даже так?

– Во всяком случае, с нашей стороны. – Чезброу потер ладони, чтобы согреть их. – Все руководство Агентства Федеральной Полиции понимает, каковы могут быть сейчас твои чувства. Обещаю тебе, что никаких дисциплинарных расследований производится не будет.

– Да и трудно было бы начать что-нибудь подобное, если учесть, что я больше на вас не работаю.

– Но на самом-то деле, ты работаешь, Зак. Правда, с того момента, как ты отказался подчиниться, в соответствии с данной тобой присягой, должна была последовать формальная отставка…

– Я не буду возражать.

– Но в отставке нет никакой необходимости, – продолжал Чезброу. – Я хочу сообщить тебе всего лишь то, что мы все очень довольны тем, как ты провел это дело, связанное с медленно действующим вирусом. Ты работал очень своеобразно, это следует признать, но тем не менее вполне удачно завершил эту работу.

– Для этого у меня были очень веские причины.

– Мы хотим, чтобы ты вернулся или остался, как тебе будет угодно это называть, Зак.

Зак промолчал.

– С повышением оплаты, – добавил его бывший шеф.

Зак чуть наклонился вперед, опустив металлическую руку на колено.

– И у меня вновь будет работать этот проклятый зуммер в голове?

Чезброу некоторое время разглядывал свои руки.

– Все агенты АФП должны иметь подобные устройства…

– Когда я сбежал из вашей клиники, – перебил его Зак, – некто отдал приказ, чтобы мой зуммер заставлял меня испытывать нестерпимую боль. Это случаем не ты отдал такой приказ?

– Это было сделано в соответствии со стандартной инструкцией на случай непредвиденных обстоятельств, когда…

– Я пришел к заключению, что я больше не хочу быть частью какой бы то ни было службы или организации, где существуют стандартные инструкции на случай непредвиденных обстоятельств.

– Твое новое жалованье будет составлять…

– Э, я, пожалуй, не буду мешать тебе писать твои символические картины. – Зак разорвал связь.

Он отошел от видеофона, подобрал скомканное полотенце и вытер лицо и шею.

Но ему вновь позвонили.

Он ответил только лишь на пятый по счету сигнал вызова.

– Да?

На этот раз звонила Акула Иган.

– Как ты поживаешь?

– А ты не знаешь?

– Я не могу читать мысли на таком большом расстоянии. Сейчас я нахожусь в Нижней зоне округа Колумбия. Я и Джоко только что разговаривали о тебе, и поэтому я решила…

– У тебя новые очки, – заметил он.

Она передвинула темную оправу чуть выше на своем веснушчатом носу.

– Мне кажется, что эти идут мне гораздо больше.

– Это действительно так и есть. – Он присел на край стула, перебросив полотенце через металлическую руку.

– Джоко и я… поскольку ты сейчас свободен от работы… Ты проделал все просто великолепно в истории с этим медленным вирусом. – Она вновь поправила очки. – Я хотела в очередной раз предложить тебе присоединиться к нашей организации. С организационной точки зрения это означает, что твое жалованье будет таким же…

– Понятие «свободен от работы» означает, что я не работаю ни на кого.

– Ты все еще раздражен?.. Да, это очень заметно. Я могу чувствовать это даже находясь здесь. Ты не можешь успокоиться, потому что я убила несколько человек, когда мы работали вместе.

– Это может быть одной из причин, почему я не проявляю большого энтузиазма от этого предложения, – согласился он. – Спасибо за звонок, Акула.

– Так могли бы мы, ты и я, в конце концов…

– И тем не менее, нет. – Он отключил связь и отошел от видеофона.

Но он тут же зазвонил в очередной раз.

Зак не отвечал до девятого звонка.

– Да?

На этот раз на экране появилась Тимпани, в черном как смоль костюме, еще больше потемневшая от загара.

– Я люблю тебя, и ты знаешь об этом, – начала было она.

– Я это уже слышал.

– И тем не менее, ты не хочешь видеть меня.

Зак чуть повел плечом.

– Я не хочу видеть вообще никого.

– Совсем?

– По крайней мере, сейчас.

– Зак, ведь я на самом деле никак не была замешана в этой истории с медленным вирусом. Этот факт был установлен раз и навсегда на слушаниях по этому делу. И он будет рассматриваться еще раз, когда начнется суд. Но я сказала тебе сущую правду.

– Я не сомневаюсь в тебе.

– Даже если окажется совершенно определенно, что мой отец получит длительный срок, и империя Кворлов просто рухнет, я хочу, чтобы ты знал, что у меня все равно останется собственное значительное состояние, – сказала молодая красавица. – Что бы ни случилось с моим отцом, эти деньги останутся неприкосновенными.

– Весьма удобно.

Теперь ее прекрасный загорелый лоб нахмурился.

– С тобой все еще что-то не так, будто что-то ужасное схватило тебя, и не отпускает до сих пор.

– Я был убит, – сказал он. – И вот теперь я должен привыкнуть вновь быть живым.

– Я… а тебе не хотелось бы оправиться куда-нибудь вместе со мной?

Он только покачал головой.

– Может, как-нибудь потом, Тимпани, а сейчас я собираюсь какое-то время побыть только наедине с самим собой.

Она нахмурилась еще больше.

– Можешь ты сказать мне, куда собираешься отправиться?

– Куда-нибудь подальше отсюда, – сказал он.

Оглавление

  • Глава первая
  • Глава вторая
  • Глава третья
  • Глава четвертая
  • Глава пятая
  • Глава шестая
  • Глава седьмая
  • Глава восьмая
  • Глава девятая
  • Глава десятая
  • Глава одиннадцатая
  • Глава двенадцатая
  • Глава тринадцатая
  • Глава четырнадцатая
  • Глава пятнадцатая
  • Глава шестнадцатая
  • Глава семнадцатая
  • Глава восемнадцатая
  • Глава девятнадцатая
  • Глава двадцатая
  • Глава двадцать первая
  • Глава двадцать вторая
  • Глава двадцать третья
  • Глава двадцать четвертая
  • Глава двадцать пятая
  • Глава двадцать шестая
  • Реклама на сайте

    Комментарии к книге «Оборотная сторона 'Даунсайд'», Рон Гуларт

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства