«Страшная месть»

1899

Описание

Тодд увлекается червями? Не то слово — он так очарован ими, что устроил для них в подвале ферму! Больше всего Тодду нравится пугать ими свою сестру и её подругу. Он бросает червей им в волосы, засовывает за шиворот. Но однажды, разрезав червя пополам, Тодд заметил нечто странное. Все черви, кажется, пристально наблюдают за ним! Вдруг Тодд стал обнаруживать червей в самых неожиданных местах: в постели, в школьной тетради… Даже в бутерброде! Что делать любителю червей, когда собственные черви начинают одолевать его?



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Страшная месть

1

Прежде чем черви озлобились, до того как они выползли и принялись мстить, Тодд Бэрстоу немало позабавился с ними.

Тодд давно собирал червей. У себя в подвале он даже построил для них ферму. Он изучал червей. Играл с ними. Он проводил над ними опыты. Иногда носил их с собой.

Порой Тодд пугал ими людей. Особенно свою сестру Регину.

Ему нравилось раскачивать длинных и красных червяков перед носом Регины. Бывало, он совал червей ей за шиворот или клал на ее каштановые волосы.

Он любил мучить и лучшую подругу Регины. Ее звали Бет Бейкер, и она принималась визжать всякий раз, стоило Тодду неожиданно показать ей большого, покрытого слизью червя.

— Ты полный тупица, Тодд! — обычно вопила Бет.

Тодду от этого крика делалось радостно на душе.

Лучший друг Тодда, Дэнни Флетчер, не понимал, как можно так увлеченно возиться с червями. Однако Дэнни точно знал, как весело бывает пугать ими девчонок, доводя тех до визга. Потому он и проводил столько времени вместе с Тоддом.

В сущности, друзья почти никогда не расставались. Даже на уроках мисс Грант они сидели вместе, то и дело перешептываясь и замышляя все новые проделки с червями Тодда.

Сказать по правде, на сорванца Тодд был мало похож. Серьезное выражение почти никогда не сходило с его лица. Из-под волнистых волос каштанового цвета выглядывали темно-карие глаза. Впрочем, волос его никто не видел, поскольку он носил, не снимая ни днем ни ночью, черную бейсболку с серебристой надписью «Рейдерз».

Тодд был высоким и тощим. Его мама говорила, что он не толще червя. Эта шутка Тодду была не по душе. К червям он относился серьезно.

Дэнни больше походил на шутника. Его круглое полное лицо, обрамленное рыжими кудряшками, вечно расплывалось в глупой ухмылке. А голубые глаза зажигались всякий раз, когда Тодд готовился бросить большого мокрого червя на ничего не подозревающую жертву.

А когда Тодду удавалось заставить визжать от испуга очередного простофилю, Дэнни закидывал голову назад, одобрительно кричал и тяжело хлопал своей полной, усеянной веснушками рукой по спине приятеля. Потом они долго хохотали, катаясь по полу и радуясь собственной проделке.

Черви доставляли приятелям массу удовольствия.

Но когда кто-нибудь спрашивал Тодда, зачем он собирает их и почему они его так интересуют, лицо Тодда принимало важный вид, и он обычно говорил: «Потому что я, когда вырасту, хочу стать ученым».

— Сколько у тебя червей? — осведомлялись у него.

— Мало, — отвечал он.

Чуть ли не каждый день Тодд копал червей. Искал самых крупных. Ему нравилось, когда попадались длинные красные и жирные черви.

И осклизлые. Самое главное — осклизлые.

Всю ночь в воскресенье шел дождь. Земля еще не просохла, когда Тодд и Регина в понедельник утром шли в школу. Тодд знал, что сегодня черви непременно вылезут подышать воздухом.

Он застал Дэнни у фонтанчика возле их класса. Дэнни закрывал пальцем горловину фонтанчика и, когда рядом проходила малышня, направлял струю воды прямо на детей.

Склонившись к Дэнни, Тодд надвинул свою бейсболку с надписью «Рейдерз» на лоб.

— Жди меня за второй базой на спортплощадке, — прошептал он. — Сразу после звонка.

Дэнни утвердительно кивнул. Ему не надо было спрашивать зачем. Он знал, что пустынный участок за второй базой на поле для игры в софтбол был у Тодда любимым местом, где он копал свежих червей.

Почва на площадке была мягкой и тучной. А после дождя мальчики могли без усилий накопать от десяти до пятнадцати червей.

В своем шкафчике Тодд хранил садовую лопатку и небольшое металлическое ведерко с крышкой. Он был готов собирать червей в любое время.

В классе все говорили о научной выставке, что будет проводиться в субботу в спортивном зале. Некоторые уже сделали свои работы.

Дебби Брюстер хвасталась, что завоюет главный приз — новенький компьютер — за свою работу по электричеству. Кто-то крикнул: «Ну и пулю же она льет!» — и все покатились со смеху. Классу надоело хвастовство Дебби.

Работа Тодда находилась в завершающей стадии. И разумеется, она была связана с червями.

Это был дом для червей. Маленький домик, размером с кукольный, построить который помог Тодду отец. Одну стену они сделали из стекла — для лучшего обозрения. Домик был заполнен землей. Можно было видеть, как целая семья червей переползает из одной комнаты в другую.

Работа Дэнни была на редкость неинтересной. Он соорудил макет Солнечной системы из воздушных шариков.

Дэнни хотел работать вместе с Тоддом. Но приятель наотрез отказался.

— Не желаю ни с кем делить компьютер, — заявил Тодд.

— Но я помогал тебе копать червей! — напомнил Дэнни.

— Большинство нашел я.

Пришлось Дэнни заниматься собственным проектом. Он надувал разноцветные шары — планеты и привязывал их к большому черному щиту из дуба.

Скука смертная.

— Почему ты уверен, что получишь главный приз? — спросил Тодда Дэнни, догнав его на спортивной площадке во время большой перемены.

— Я видел, что сделали другие, — усмехнулся Тодд. — Моя работа единственная, в которой присутствуют настоящие живые существа. За исключением, разве что, улиток Хетер.

— Хетер ставила разные опыты со своими улитками, — отметил Дэнни.

— Ну и что? Улитки для малышни. У нас в первом классе уже были улитки. В шестом классе они никому не интересны.

— Наверно, ты прав, — вздохнул Дэнни, почесывая свою рыжую голову.

Подойдя к пустырю за второй базой, они принялись за работу. Тодд дал Дэнни запасную лопатку.

На спортплощадке не было ни души. Все остались в школе на ленч.

Почва по-прежнему была мокрой и рыхлой.

Черви повысовывали свои головы из луж. Один длинный червяк полз по большому кому грязи.

— От дождя черви сбились в кучу, — со знанием дела сообщил Тодд. — Это превосходно!

Он не подозревал, какая беда ждет его под землей.

2

— Осторожней. Ты разрежешь его, — предостерег Тодд.

Дэнни ухмыльнулся.

— Ну и что? Тогда у тебя будет два червя вместо одного.

— Мне нужны только большие, — пояснил Тодд, осторожно поддевая лопаткой длинного жирного червя.

— Сколько же тебе их нужно? Мой желудок урчит от голода, — пожаловался Дэнни, оглядываясь на школьное здание из красного кирпича.

— Еще несколько штук. — Тодд опустил найденного червя в ведерко. — Ну и акробат же он, правда?

Дэнни застонал.

— Кто-то ест бутерброды, а я роюсь в грязи.

— Все ради науки.

— Этот червяк не меньше змеи. Ты когда-нибудь хотел собирать змей? — спросил Дэнни.

— Нет, — ответил Тодд, копая все глубже. — И в голову не приходило.

— Почему?

— Просто мне нравятся черви, — буркнул Тодд.

— Только поэтому?

— Мне не позволят родители.

Еще несколько минут мальчики копались в земле, пока не услышали какой-то грохот. Дэнни выронил лопатку.

— Что это? — удивился он.

— Где? — Тодд ничего не заметил.

Грохот в глубине немного усилился. На сей раз земля закачалась под ногами.

Тодда швырнуло вперед, и он, упав на четвереньки, с досадой поглядел на Дэнни.

— Ты чего толкаешься?

— Да не толкал я тебя!

— Тогда что же… — начал было Тодд. Но земля вновь качнулась, а из большого кома грязи донесся слабый треск.

— Мне… мне это не нравится! — запинаясь, сказал Дэнни.

Не сговариваясь, мальчики бросились бежать.

Но земля снова задрожала, и треск у них под ногами стал громче. И ближе.

— Землетрясение! — завопил Тодд. — Землетрясение!

3

Тодд с Дэнни, промчавшись по полю, ворвались в столовую.

Лица у обоих мальчиков раскраснелись. Оба тяжело дышали.

— Землетрясение! — закричал Тодд. — Землетрясение!

Раздался скрип стульев, и смолкли разговоры. Все повернулись и уставились на приятелей.

— Прячьтесь под столы! — пронзительно вопил Дэнни. — Быстро! Земля ходит ходуном!

— Землетрясение! Землетрясение! Все только рассмеялись.

Никто не двинулся с места. Все приняли это за глупый розыгрыш. У окна столовой Тодд заметил Бет и Регину. Они с Дэнни бросились к девочкам.

— Отойдите от окна! — предостерег Тодд.

— Земля дает трещину! — кричал Дэнни. Регина раскрыла рот. Она не знала, верить

им или нет. Регина слыла паникершей: она всего боялась и умела из мухи сделать слона.

Однако все остальные ребята в огромной столовой хохотали как безумные.

— В Огайо не бывает землетрясений, — рассудительно заметила Бети и скроила Тодду смешную рожицу

— Но там… на площадке… — лопотал Тодд.

— Разве вы ничего не почувствовали? — прерывисто дыша, спросил Дэнни. Его круглое лицо раскраснелось от бега. — Неужели вы не ощутили, как тряслась земля?

— Мы ничего такого не заметили, — ответила Бет.

— Разве вы не слышали грохота? — кричал Тодд. — Я… я так испугался, что растерял всех червей. — Он опустился на стул рядом с сестрой.

— Никто вам не верит. Ступая шутка, Тодд, — сказала Регина. — В следующий раз придумайте что-нибудь покруче.

— Как же так… — Тодд совершенно растерялся.

Регина отвернулась от брата и продолжила прерванный разговор с Бет.

— Говорю тебе, у него слишком крупная голова.

— А на мой взгляд, он выглядит нормально, — ответила Бет.

— Нет. Нам придется отрезать ему голову, — настаивала Регина, хмуро глядя в тарелку с вермишелевым супом.

— Но это же настоящая операция! — воскликнула Бет. — Ты уверена, что это необходимо? Что за вид у него будет без головы!

— Ничего иного нам не остается — голова слишком большая, — упорствовала Регина.

— О чем это вы болтаете? — спросил Тодд. — Уж не насчет ли землетрясения?

— Тодд, мы говорим о нашей научной работе, — раздраженно ответила Бет.

— Проваливай отсюда со своим землетрясением! — сказала Регина. — У нас довольно хлопот и с Кристофером Робином.

Тодд фыркнул.

— Что за дурацкое имя для птицы. Регина показала ему язык и отвернулась.

Они с Бет вновь стали обсуждать свою работу.

Девочки пришли к выводу, что им надо было взяться за что-нибудь полегче. И поменьше.

Они делали из папье-маше громадное чучело малиновки. Предполагалось, что во всем, кроме размеров, оно будет походить на живую птицу.

Однако девочки скоро поняли, что папье-маше совершенно не годный для этого материал. Нелегким делом оказалось приклеить к туловищу крылья. Еще труднее было поставить огромное тело на тонкие деревянные ножки.

А теперь Регина убеждена, что голова птицы слишком велика для такого туловища.

На раскраску груди малиновки они извели целую банку оранжевой краски. Если придется отрезать голову и делать новую, весь труд пойдет насмарку.

— Может, лишь немного срезать сверху, — предложила Бет, доставая из пакетика последний ломтик картофеля и сминая в руках пакет. — Можно, я попробую твой суп?

— Ты можешь доесть его, — ответила Регина, отодвигая от себя тарелку. — Я не голодна.

— Должно быть, это последствия землетрясения, — бросил Тодд, выглядывая в окно.

— Конечно, после землетрясений всегда бывают последствия, — согласился Дэнни.

— Не верится, что вы спокойно сидите здесь и говорите о своей дурацкой работе, — промолвил Тодд.

— Это вовсе не дурацкая работа! — сердито возразила Бет.

— Тодд, отведай-ка червей! — воскликнула Регина. Это была ее любимая присказка, и она повторяла ее брату по десять раз на дню.

— Бет уже поедает червей. — Тодд заглянул в тарелку с супом.

Дэнни зашелся от смеха.

— Отстань от меня, Тодд, — пробормотала Бет, вращая глазами.

— Нет, в самом деле, — настаивал Тодд. — Что это за суп?

— Куриный суп с лапшой. — Бет проглотила полную ложку супа.

— Мне очень жаль, но в твоем супе действительно плавает червяк, — с серьезным видом произнес Тодд.

— Тодд, это не смешно, — возмутилась Бет. — Отстань.

— Хочешь на спор? — предложил Тодд. — Ставлю доллар, что у тебя в супе червяк. — В карих глазах Тодда вспыхнул огонек.

Дэнни с широкой, застывшей на полном лице ухмылкой склонился над столом.

— Вкуснотища, — причмокнул он и облизал губы. — Большой, жирный, красный червь! Можно мне попробовать?

— Вы, ребята, тупицы, — тихо проговорила Регина.

— Спорим на доллар? — настаивал Тодд, не обращая внимания на сестру

— Спорим, — согласилась Бет.

Они пожали друг другу руки, скрепив пари. Затем Бет несколько раз зачерпнула ложкой содержимое тарелки, чтобы показать, что там нет червей.

Тодд наклонился над тарелкой, якобы для того, чтобы получше разглядеть. Вдруг он хитро улыбнулся, поднял руку и бросил жирного красного червя в суп.

Червяк корчился и извивался, попав в горячую жидкость.

— Ох, негодяй! — взвизгнула Бет. Дэнни, громко рассмеявшись, хлопнул Тодда по спине, чуть не свалив того со стула.

— Расплачивайся, Бет, — потребовал Тодд. — Ты проиграла.

— Вы, парни, больны, — пробормотала Регина, скорчив кислую гримасу и отворачиваясь от тарелки с супом.

— Нахал! Нахал! — вопила Бет. Червяк противно извивался в лапше.

— Ты же сказал, что растерял всех червей на. улице, — раздраженно бросила Регина.

Тодд пожал плечами, и его лицо расплылось в широкой ухмылке.

— Я солгал!

Дэнни рассмеялся еще громче. Он так стучал кулаками по столу, что тарелка подскакивала от его ударов.

С лица Тодда вдруг сползла улыбка. Он смотрел в окно столовой на спортивную площадку.

— Взгляни! — Тодд ударил Дэнни по плечу и указал в сторону второй базы. — Что там происходит? — вскричал он.

4

Подойдя к окну и прижавшись к стеклу носом, Тодд стал вглядываться в даль.

— Что делает Патрик Маккей на том месте, где я копаю червяков? — сердито спросил он.

Дэнни встал за спиной Тодда. Прищурившись, он всматривался в неожиданно спустившиеся сумерки.

— Ты уверен, что это Патрик Маккей? Небо заволокло тучами. Мальчика на площадке можно было разглядеть с большим трудом. Однако Тодд все-таки узнал его.

Ну конечно, это был он — высокомерный, чванливый, богатый парень Патрик Маккей.

Склонившись над землей, он лихорадочно трудился.

— Что он там делает? — недоумевал Тодд. — Ведь это мое лучшее место для копания червей!

— Он тоже копает червяков! — из-за стола сказала Регина.

— Что? — Тодд обернулся и увидел, что его сестра весело смеется.

— Патрик копает червей для научной выставки, — произнесла она, не в силах скрыть радости. — Его работа тоже связана с червями.

— Как он смеет! — крикнул Тодд высоким, пронзительным голосом.

— Да он только обезьянничать и может, — фыркнул Дэнни.

— Никто не имеет права использовать в своей работе червей. Это моя идея! — возмущался Тодд, не спуская глаз с Патрика.

— У нас свободная страна, — самодовольно заметила Регина.

Они с Бет расхохотались и хлопнули друг друга по ладошке. Им, ради разнообразия, было приятно видеть, как сердится Тодд.

— Но он не интересуется червями! — ничего не замечая, продолжал расстроенный Тодд. — Он не собирает их! Он не изучает червяков! Он просто повторяет все за мной!

— Погляди-ка, он копает как раз на твоем месте, — пробормотал Дэнни, горестно покачивая головой.

— Патрик прекрасный малый, — съязвила Бет. — Он не ведет себя как тупица и не бросает червей в суп.

— Он тупица, — в сердцах бросил Тодд, не отрываясь от окна. — Он полный дурак.

— Он просто обезьяна, — присовокупил Дэнни.

— Его работа будет лучше твоей, — поддразнила брата Регина.

Тодд исподлобья уставился на сестру.

— Откуда тебе это известно? Ты знаешь, что делает Патрик?

Губы Регины растянулись в ироничной улыбке. Она тряхнула своей каштановой гривой и провела пальцами по губам, как бы застегивая их на молнию.

— Я ни за что тебе этого не скажу, — проговорила она.

— Что он делает? — допытывался Тодд. — Ты должна мне сказать.

Регина отрицательно покачала головой.

— Скажи мне. Бет, — не прекращал своих увещеваний Тодд, сузив глаза и угрожающе поглядывая на нее.

— Ни за что, — отвечала Бет, весело перемигиваясь с Региной.

— Тогда я сам спрошу его, — заявил Тодд. — Пошли, Дэнни.

Мальчики припустились бегом столовой. Они были почти у самой двери, когда Тодд столкнулся с учительницей.

Мисс Грант, с подносом в руках, обходила столпившуюся в проходе малышню. Тодд просто не заметил ее.

Он налетел на нее сзади.

Мисс Грант вскрикнула от неожиданности, и поднос вылетел у нее из рук. Тарелки с грохотом посыпались на пол. Салат и спагетти облепили ей ноги.

— Что за спешка, молодой человек? — раздраженно спросила она Тодда.

— Ох, извините, — пробормотал Тодд. Другого ответа ему в голову не пришло.

Мисс Грант наклонилась, чтобы посмотреть, что стало с ее коричневыми туфлями — они были увешаны мокрыми гроздьями спагетти.

— Я случайно, — проговорил Тодд, вертя в руках бейсболку.

— Разумеется, случайно, — холодно процедила учительница. — Быть может, мне следует поговорить с тобой после уроков о том, почему нельзя бегать в столовой?

— Пожалуй, — согласился Тодд и, сорвавшись с места, выбежал из школы.

— Классный заход, ас! — воскликнул Дэнни, догнав приятеля.

— Тут не моя вина, — сказал Тодд. — Она как из-под земли выросла.

— Скоро звонок, — предупредил Дэнни, когда они оказались за воротами.

— Наплевать, — тяжело дыша, ответил Тодд. — Я выясню, что этот парень делает с червями!

Патрик по-прежнему рылся в куче грязи позади второй базы. Он выкапывал червей серебристой новенькой лопаткой и бросал их в металлическую банку для приманки.

Это был стройный, красивый мальчик с вьющимися русыми волосами и голубыми глазами. Он пришел к ним в школу в сентябре. Его семья переехала в Огайо из Пасадены. Патрик вечно болтал о том, что Калифорния лучше Огайо.

Он не хвастался своим богатством. Однако джинсы на нем были от лучшего модельера, а его мать каждое утро привозила сына в школу на длинном белом «линкольне». Поэтому Тодд и остальные ученики школы имени Уильяма Текумсеха Шермана считали его богатым.

Патрик учился в классе Регины. Через несколько недель после начала занятий в школе он устроил грандиозную вечеринку по случаю своего дня рождения и пригласил на нее весь класс. В том числе и Регину

Она рассказала, что Патрик организовал всяческие развлечения у себя на заднем дворе и было очень весело. Тодд притворился, будто его ничуть не задело, что его не пригласили на вечеринку.

Небо еще больше нахмурилось, когда Дэнни и Тодд остановились на площадке возле Патрика.

— Что ты делаешь? — спросил Тодд.

— Копаю, — ответил Патрик, отрываясь от своей работы.

— Выкапываешь червей? — спросил Тодд, сжимая кулаки в карманах джинсов.

Патрик утвердительно кивнул головой и вновь принялся за дело. Он вытащил длинного темно-коричневого червя — от такого не отказался бы и Тодд.

— Это моя идея — представить на выставку червей, — сообщил Тодд.

— Знаю, — ответил Патрик, сосредоточенно орудуя лопаткой. — Я тоже делаю нечто подобное.

— В чем состоит твоя работа, Патрик? — вмешался Дэнни.

Патрик не ответил. Он выкопал крошечного бледного червячка, осмотрел его и бросил обратно.

— В чем суть твоей работы? Скажи нам, — попросил Тодд.

— Тебе в самом деле интересно? — спросил Патрик, поднимая на них голубые глаза. Ветер взъерошил его русые волосы.

На плечо Тодда упала дождевая капля. Следом еще одна на макушку.

— В чем суть твоей работы? — повторил Тодд.

— Хорошо, хорошо, — произнес Патрик, отряхивая руки от грязи. — Я скажу тебе. Моя работа заключается в том…

5

Прозвенел звонок на урок, хорошо различимый даже сквозь шум поднявшегося ветра. По земле громко застучали капли дождя.

— Нам пора, — торопил Дэнни, дергая Тодда за рукав.

— Подожди, — сказал Тодд, устремив взор на Патрика. — Ты должен все мне рассказать! — настаивал он.

— Но мы опоздаем! — не сдавался Дэнни, снова потянув Тодда за рукав. — И к тому же промокнем.

Патрик поднялся на ноги.

— Полагаю, мне хватит червей. — Он стряхнул влажную землю с серебристой лопатки.

— Ты хотел мне рассказать о своей работе? — напомнил Тодд, не обращая внимания на барабанивший дождь и настойчивые просьбы Дэнни вернуться в школу.

Патрик улыбнулся, показав сотни три белых безупречных зубов.

— Я учу их летать, — промолвил он.

— Что ты несешь?

— Я надеваю на червей крылья из картона и учу их летать. Немного терпения, и ты сам убедишься, что это возможно. — Он оглушительно расхохотался.

Дэнни склонился к Тодду.

— Думаешь, он это серьезно? — прошептал он.

— Конечно, нет! — возразил Тодд. — Не будь олухом, Дэнни. Парень дурачит нас.

— Знаешь, это даже не смешно, — сердито бросил Дэнни Патрику.

— Мы опаздываем, ребята. Пошли, — сказал Патрик, неожиданно посерьезнев. Он направился к зданию школы.

Однако Тодд тут же преградил ему дорогу

— Скажи мне правду, Патрик. Что ты собираешься делать?

Патрик открыл было рот, но глухой грохочущий звук прервал его.

Они все слышали этот звук. Приглушенный рокот, от которого тряслась земля.

Червяк выпал из руки Патрика. Его голубые глаза широко раскрылись от изумления и страха.

Рокот сменился каким-то громким треском. Создавалось впечатление, будто спортивная площадка раскалывается на части.

— Ч-что происходит? — заикаясь, проговорил Патрик.

— Бежим! — закричал Тодд, когда земля стала трястись и дрожать. — Бежим, если хотим спастись!

6

— Почему ты так поздно? Где ты был? Еще одно землетрясение? — Регина не смогла отказать себе в удовольствии поддеть брата.

— Ха-ха, — с горечью произнес Тодд. — Мы с Дэнни ничего не выдумываем. Действительно, произошло еще одно землетрясение. Да хоть у Патрика спроси, он тоже был там.

— Как же это получается, что никто, кроме вас, не чувствует его? — лукаво осведомилась Регина. — После школы я слушала радио. И в новостях ни словом не обмолвились про землетрясение. |

Было почти пять часов. Тодд застал свою сестру в гараже: взобравшись на алюминиевую лестницу, она усердно трудилась над огромным макетом малиновки. Куски папье-маше застряли у нее в волосах и прицепились спереди к ее тенниске.

— Мне не хочется болтать насчет землетрясения, — тихо проговорил Тодд, входя в гараж. — Я знаю, что я прав.

Дождь перестал как раз перед концом последнего урока. Однако тут и там на подъездной дорожке стояли лужи. Мокрые кроссовки пищали, когда Тодд шел к лесенке, на которой стояла Регина.

— Где Бет? — спросил он.

— Ей пришлось пойти закрепить свои зубные скобки, — сообщила ему Регина, стараясь выровнять клюв из папье-маше. Она испустила громкий стон. — Мне никак не удается сделать этот клюв прямым.

Тодд удрученно наподдал стоявшую возле стены гаража старую шину.

— Берегись! — крикнула Регина.

У ног Тодда глухо шлепнулся комок мокрого папье-маше.

— Промахнулась! — гаркнул он, отшвыривая комок в сторону.

— Ну так что? Где же ты был? — спросила Регина.

— Мисс Грант задержала меня после уроков. Она прочла мне длинную лекцию.

— О чем? — Регина, прекратив работу, осматривала плоды своих трудов.

— Не знаю. Что-то относительно беготни в школе, — ответил Тодд. — Как ты собираешься доставить этот дурацкий макет на школьную выставку?

— Понесу в руках, — без колебаний ответила Регина. — Хоть он и большой, но на самом деле легкий. Полагаю, ты поможешь нам с Бет?

— Не уверен, — буркнул ей Тодд, схватившись за ручку от швабры, за которой была сделана нога птицы.

— Эй, убери свои лапы! — воскликнула Регина. — Не прикасайся к моей работе!

Тодд покорно отступил назад.

— Ты просто ревнуешь, потому что за Кристофера Робина мы получим компьютер, — промолвила Регина.

— Послушай, Реджи… Ты обязана мне сказать, что Патрик намерен делать с червями, — умоляющим голосом попросил Тодд. — Просто обязана.

Регина слезла с лесенки и увидела большого червя в руке Тодда.

— Для чего он тебе? — спросила она.

— Так. — Щеки Тодда стали пунцовыми.

— Ты собираешься засунуть его мне за шиворот, да? — Регина обиженно поджала губы.

— Что ты! Я просто взял его с собой на прогулку, — ответил Тодд и рассмеялся.

— Ну и гадина ты. — Регина сердито тряхнула головой. — Неужели тебе не надоели эти тупые червяки?

— Не-а, — ответствовал Тодд. — Так скажешь ты мне наконец, что задумал Патрик?

— Хочешь знать правду? — спросила Регина.

— Разумеется.

— Правда заключается в том, что я ничего не знаю, — созналась сестра. — Я действительно не знаю, что он делает.

Тодд долго и пристально смотрел на нее.

— Тебе что, в самом деле ничегошеньки не известно?

— Вот те крест, — проговорила она. Неожиданно Тодда осенило.

— Где живет Патрик? — нетерпеливо спросил он.

Вопрос застал Регину врасплох.

— Зачем тебе? — осведомилась она.

— Мы с Дэнни могли бы вечером зайти к нему, — пустился в объяснения Тодд. — И я бы спросил его, чем он занимается.

— Ты намерен отправиться к нему домой? — справилась Регина.

— Я должен все выяснить! — воскликнул Тодд. — Реджи, ты знаешь, сколько трудов я положил на этот домик для червей. Мне совсем не хочется, чтобы работа Патрика-обезьяны оказалась лучше.

Регина задумчиво поглядела на брата.

— А что мне будет, если я скажу, где он живет?

На лице Тодда заиграла улыбка. Он показал сестре червяка.

— Если ты сообщишь мне адрес Патрика, я не брошу его тебе за шиворот.

— Ха-ха, — усмехнулась Регина, блеснув глазами. — Ты настоящий товарищ, Тодд.

— Ну, говори же! — наседал он, схватив сестру за плечи.

— Хорошо, хорошо. Отвяжись. Патрик живет на Глен-Коув, — сообщила Регина. — Кажется, в доме номер сто. Такой громадный старинный особняк. За высокой оградой.

— Спасибо! — поблагодарил Тодд. — Большое спасибо!

Когда Регина нагнулась, чтобы подобрать с пола куски папье-маше, он ловко сунул ей за шиворот червяка.

7

— Не верится, что мы делаем это, — жалобным тоном проговорил Дэнни. — Предки велели мне сидеть дома. Я улизнул, когда они отправились за покупками в бакалейный магазин. Но если меня застукают… — Он замолк.

— Через пятнадцать минут мы вернемся по домам, — уверял Тодд. Он переключил скорость и приналег на педали велосипеда. Дэнни на своем старом велике проехал по луже, подняв фонтан брызг

Небо очистилось от дождевых туч. Однако порывы ветра пронизывали до костей. Час назад солнце скрылось за горизонтом. На вечереющем небе низко над землей висела тонкая полоска луны.

— Где его дом? На Глен-Коув? — прерывисто дыша, спросил Дэнни.

Тодд кивнул головой. Он вновь переключил скорость. Ему нравилось переключать скорости. Это был новый велосипед, и он еще не привык, что здесь столько скоростей.

Навстречу мчалась машина. Ослепленные светом фар, приятели прикрыли глаза рукой. Велосипед Дэнни вильнул в сторону и ударился о край тротуара. Мальчик едва не свалился. — Зачем им зажженные фары? — проворчал он.

— Обгони меня, — крикнул Тодд. Они завернули на Глен-Коув, широкую улицу со старыми домами, посреди просторных лужаек. Дома находились на приличном расстоянии друг от друга. Между ними виднелись темные заросли.

— Фонарей нет, — комментировал Дэнни. — Богачи могли бы раскошелиться на уличные фонари, как ты думаешь?

— Может, им нравится темнота, — задумчиво ответил Тодд. — Она помогает держать людей на расстоянии.

— Жуткое место, — тихо проговорил Дэнни, склоняясь над рулем.

— Не хнычь. Ищи сотый дом, — отрывисто произнес Тодд. — Там живет Патрик.

— Ух ты! Взгляни-ка сюда! — Дэнни замедлил ход и указал рукой в сторону. — Прямо настоящий замок!

— Думаю, сотый дом находится в соседнем квартале, — отозвался Тодд, энергично нажимая на педали.

— Что мы скажем Патрику? — спросил Дэнни, тяжело дыша и пытаясь не отставать от приятеля.

— Попросим его показать, что он делает с червями, — ответил Тодд, разглядывая в темноте таблички с адресом. — А вдруг мне захочется помочь ему? Ну, ты знаешь. Дам ему несколько советов, как обращаться с червями.

— Чудо, а не парень, — сострил Дэнни. Он усмехнулся себе под нос. — А что, если Патрик откажется?

Тодд не ответил. Он не предусмотрел такой возможности.

Он нажал на ручной тормоз.

— Приехали. — Тодд указал на внушительных размеров здание за высокой железной оградой. — Вот его дом.

На фоне сумрачного неба, на огромной поляне, поросшей вековыми деревьями, возвышался дом. Темный, как ночь. Ни в одном окне не горел свет.

— Там никого нет, — шепотом промолвил Дэнни.

— Прекрасно, — ответил Тодд. — Так даже лучше. Пожалуй, мы сможем заглянуть в подвал через оконце или отыщем окно в комнату Патрика и узнаем, над чем он трудится.

— Пожалуй, — неохотно согласился Дэнни.

Тодд огляделся по сторонам. В этом квартале единственным домом был дом Патрика. И его окружали деревья.

Мальчики слезли с велосипедов и повели их по подъездной дорожке.

— Не верится, что Патрик живет в подобной развалюхе, — сказал Тодд, снимая бейсболку и почесывая затылок. — По-моему, это не дом, а груда хлама.

— Может, у него родители со странностями, — предположил Дэнни, когда они поставили велосипеды на стоянку.

— Возможно, — задумчиво ответил Тодд.

— У богачей порой бывают некоторые причуды, — сказал Дэнни, поднявшись на крыльцо и нажимая дверной звонок.

— Тебе-то откуда знать? — давясь от смеха, произнес Тодд. Спрятав под бейсболку свои каштановые волосы, он тоже позвонил в дверь: — Никто не отвечает. Давай зайдем сзади, — предложил он, спрыгивая с крыльца.

— Зачем? — настороженно спросил Дэнни.

— Да просто заглянем в окна, — подбадривал его Тодд, пробираясь вдоль стены. — Давай посмотрим, если, конечно, нам удастся хоть что-нибудь разглядеть.

Когда они повернули за угол, стало еще темнее. Лишь в одном окне наверху отражалась луна. Единственное светлое пятно.

— Это глупо, — ворчал Дэнни. — Слишком темно, в доме ничего не разглядишь. Кроме того… — Он осекся.

— Теперь-то в чем дело? — раздраженно спросил Тодд.

— Слыхал? Мне опять послышалось это, — едва шевеля губами, проговорил Дэнни. — Будто рычит какое-то животное.

Рычания Тодд не слышал.

Однако он видел, что прямо на них несется какое-то ужасное существо.

Тодд различил в темноте злобный блеск глаз… немигающих глаз, устремленных на него.

И понял, что бежать слишком поздно.

8

— Бежим! — пронзительно крикнул Дэнни. Однако Тодд не мог двинуться с места. Когда огромное, с налитыми кровью глазами

чудовище приблизилось на расстояние вытянутой руки, Тодд прижался спиной к узкой двери. И едва не упал, когда дверь распахнулась внутрь.

Существо издало грозное рычание. Его гигантские лапы гулко стучали по земле.

— Сюда! — завопил Тодд. — Дэнни, быстро в дом!

Сердце Тодда билось так же гулко, как лапы чудовища. Дэнни, едва переводя дыхание, юркнул вслед за ним в темный дом.

Тодд захлопнул дверь перед самым носом чудовища.

Страшные когти застучали по стеклу в верхней части двери.

— Это собака, — прошептал Тодд. — Громадная злая собака!

Яростно зарычав, собака со всей силы кинулась на дверь. Ее лапы царапнули по стеклу.

— Собака? — в страхе воскликнул Дэнни. — Я думал, что это горилла!

Мальчики навалились на дверь, с трудом сопротивляясь натиску огромного существа.

Через стекло было видно, что собака села. Она пристально глядела на них, красные глаза коварно сверкали. Собака тяжело дышала. Из ее пасти свешивался огромный язык.

— Кому-то следует посадить это пугало на диету! — воскликнул Дэнни.

— Мы могли бы ездить на такой собаке в школу! — хорохорился Тодд.

— Как нам выбраться отсюда? — спросил Дэнни, отворачиваясь от собаки. Он обшарил глазами темное помещение.

— Она скоро уйдет, — сказал Тодд. Он тяжело сглотнул. — Может быть.

— Этот дом и впрямь свалка, — произнес Дэнни, входя в комнату.

Тодд повернулся и последовал за Дэнни. Они попали, как он понял, на кухню. Тусклый лунный свет проникал через окно. Даже при столь скудном освещении Тодд заметил: что-то тут не так.

Стойки на кухне были пусты, и на них скопилась пыль. Не оказалось здесь никаких кухонных агрегатов — ни тостера, ни микроволновки, ни холодильника. Не было видно ни тарелок, ни кастрюль, ни сковородок. Посмотрев вниз, Тодд увидел, что раковина покрыта толстым слоем пыли.

— Странно, — пробормотал Дэнни.

По небольшому коридору мальчики прошли в столовую.

— Где вся мебель? — недоумевал Дэнни, глядя по сторонам.

В столовой было пусто.

— Быть может, они меняют обстановку, — предположил Тодд.

— Нет, здесь, похоже, все гораздо серьезнее. Семья Патрика богата, — проговорил Дэнни, отрицательно покачивая головой. — Тебе известно, какой Патрик аккуратист. Он расстраивается, если рубашка выбивается из штанов.

— Ничего не понимаю, — развел руками Тодд. — Где, ты полагаешь, он занимается работой с червями?

Мальчики направились в сторону гостиной. Их кроссовки скрипели на пыльном полу без ковра.

— Тут что-то не так, — бормотал Дэнни. — Что-то не так.

У них перехватило дыхание, когда они вошли в гостиную и увидали согнувшуюся у окна фигуру человека.

Увидали сгнившую, позеленевшую плоть его лица.

Увидели оголенную челюсть, отвалившуюся в безобразной ухмылке.

Увидели злобные запавшие глаза, пристально смотрящие на них через всю комнату.

9

Пронзительные вопли обоих мальчиков прорезали мертвую тишину

— Уходим! Быстрее! — кричал Тодд.

Он подтолкнул Дэнни в направлении двери и, спотыкаясь, побрел вслед за ним, держась за плечи друга.

— Уходим! Уходим! Уходим!

Через пустую столовую. Через пыльную кухню.

— Уходим! Уходим!

Схватив дверную ручку и потянув ее на себя, Тодд распахнул дверь, и они вылетели на улицу.

— Собака по-прежнему во дворе?

— Да!

— Бежим! — скомандовал Тодд.

Однако подгонять Дэнни не было нужды. Он был уже на полпути к подъездной дорожке: его полные ноги так и сверкали, он вытянул вперед руки, словно ища спасения.

Вот и ворота. На велосипеды!

Друзья яростно жали на педали. Быстрее. Быстрее. Ноги болели от жуткого напряжения, мальчики задыхались.

Они ни разу не оглянулись назад.

Кто был тот отвратительный разложившийся человек в доме Патрика? И почему в доме было столько пыли? И совсем не было мебели?

Тодд провел большую часть ночи без сна, ломая голову над этой загадкой.

Однако на следующее же утро тайное стало явным.

Сонно позевывая, Тодд напялил на себя одежду, в которой был накануне, и вышел из своей комнаты, чтобы спуститься к завтраку.

Он остановился перед дверью в спальню Регины, услышав, что она смеется. Сначала Тодд решил, что сестра говорит сама с собой.

Но потом до него дошло, что Регина висит на телефоне.

В столь ранний час?

Прижав ухо к двери, он принялся подслушивать.

— Ну разве это не здорово. Бет? — говорила Регина. — Я послала их по неверному адресу. — Регина снова рассмеялась веселым смехом.

Сонливость вдруг как рукой сняло. Тодд плотнее прижал ухо к двери спальни.

— Тодд был в таком отчаянии, я не могла ему отказать, — продолжала Регина. — Знаешь, куда я их отправила?

Последовало краткое молчание. Только теперь до Тодда дошло, что он не дышит. Он тихо выдохнул и вновь набрал воздуха, не упуская ни слова из разговора.

— Я послала их в старый особняк Фосгейтов, — сообщила Регина подруге. И рассмеялась. — Да, верно. В тот заброшенный особняк, где ребята устроили представление на Хэллоуин. Ну, да ты знаешь. А у окна они оставили чучело с ужасной маской вместо лица.

Воцарилось молчание.

Тодд скрежетал зубами, слушая победоносный хохот сестры. От гнева на его теле напрягся каждый мускул.

— Не знаю. Бет. Я еще с ним не говорила, — вновь затараторила Регина. — Слышала, как он пришел вчера вечером. Пробежал прямо к себе в комнату и запер дверь. Ему от страха, видно, было не до разговоров.

Вновь раздался смех.

Сжимая и разжимая кулаки, Тодд отошел от двери в комнату сестры. И остановился у лестницы. Лицо его залила багровая краска. Он глубоко задумался.

Выходит, Реджи сыграла с ним и Дэнни небольшую шутку, злобно думал он. Выходит, она дала ему ложный адрес и отправила их в старый, населенный привидениями дом.

Ха-ха. Удачная шутка.

От злости Тодду хотелось вопить.

Он понял, что отныне у сестры будет классный повод для зубоскальства. Она сделает из него посмешище на всю оставшуюся жизнь.

Отворилась дверь спальни Регины, и она вышла в холл, завязывая волосы «конским хвостом».

Увидев Тодда возле лестницы, она остановилась.

— Ну, как прошел вчерашний вечер? — ухмыляясь, спросила она.

— Прекрасно, — ответил он как ни в чем не бывало и зевнул-

Улыбка сползла с ее лица.

— Ты ездил к Патрику? Говорил с ним о его работе? — допытывалась Регина, пристально изучая его лицо.

Тодд отрицательно покачал головой.

— Нет. Мы с Дэнни решили забыть про это. А вечер я провел у Дэнни, засиделись допоздна, — солгал он.

Ее темные глаза, казалось, заволокло пеленой. Она прикусила нижнюю губу Тодду стало ясно, что сестра сильно разочарована.

Повернувшись, он сошел вниз по лестнице, немного успокоенный.

«Желаешь шутки шутить, Реджи? — подумал он. — Хорошо. Превосходно. Но теперь мой черед. Моя очередь разыграть подленькую шуточку».

Тодд улыбнулся. Он уже придумал одну просто конфетка.

10

Тодд поднял картонную коробку обеими руками. В ней был тщательно упакован его дом для червей, который оказался тяжелее, нежели он предполагал.

— Куда мне поставить? — спросил он у миссис Сэнджер, пытаясь не уронить тяжелую коробку.

— Что? Я не слышу тебя! — Учительница держала в одной руке какую-то папку, а другую, словно мегафон, приставила ко рту.

В спортивном зале стоял оглушительный шум, ученики торопились вовремя представить на научную выставку свои работы. Взволнованные голоса заглушались стуком передвигаемых стульев и столов, грохотом распаковываемых коробок: многочисленные экспонаты всех видов и размеров выставлялись на обозрение.

— Что за столпотворение! — воскликнул Тодд.

— Я не слышу тебя! — прокричала миссис Сэнджер. Она указала на длинный стол у стены. — Полагаю, там найдется место для твоей работы, Тодд.

Тодд хотел было еще что-то сказать. Однако звон разбитого стекла и громкий вопль девочки помешали ему.

— Это кислота? — прокричала миссис Сэнджер, и ее глаза расширились от ужаса. — Это кислота? — Оттолкнув Тодда, она стремительно побежала по залу, выставив перед собой папку на манер щита.

Тодд видел, что в том углу, откуда доносились вопли, образовалась толпа. Миссис Сэнджер протиснулась в середину, и над толпой взметнулся возбужденный гомон.

Спортивный зал был такой большой, что многие не обратили внимания на сумятицу и продолжали поспешно устанавливать свои работы.

Скамейки были составлены в ряд. Некоторые родители и школьники уже сидели в ожидании открытия выставки и вынесения оценок > проектам учеников.

Сгибаясь под тяжестью коробки, Тодд стал пробираться сквозь битком набитый зал. Он невольно остановился и фыркнул от смеха, когда краем глаза увидал Регину и Бет.

Они установили свою огромную малиновку рядом со скамейками. На сей раз голова у птицы была нужного размера. Им удалось ровно срезать верхушку.

Но несколько хвостовых перьев помялось, и подруги кое-как пытались их расправить.

«Что за неудачницы, — ухмыляясь, подумал Тодд. — Им ни за что не получить компьютер».

Повернувшись в другую сторону, он увидел изготовленный Дэнни из воздушных шариков макет Солнечной системы, который висел на задней стене. Один из шариков — ближе к солнцу — уже сдулся.

«Достойно сожаления, — подумал Тодд, покачивая головой. — Просто очень жаль».

Он вздохнул. Бедняга Дэнни. Наверно, мне следовало позволить ему работать вместе со мной.

Тодд опустил коробку на выделенный для него стол.

— Осталось десять минут! Десять минут! — кричала миссис Сэнджер.

«За чем дело стало!» — подумал Тодд.

Он открыл картонную коробку и осторожно вынул оттуда дом для червей.

«Что за прелесть!» — с гордостью подумал он.

Это была точная копия дома. Тодд до блеска отполировал деревянный каркас. И дочиста оттер стекло.

Он осторожно поставил домик на стол и повернул его так, чтобы стеклянная сторона дома была обращена к зрителям на скамейках. Тодд проверил, все ли в порядке в домике. Перед его глазами из одной комнаты в другую ползали длинные коричневые и красные черви.

Дом Тодд заполнил рыхлой землей. И поместил в него больше двадцати червей. После чего все запечатал.

«Вот по-настоящему большая семья!» — улыбаясь, подумал он.

Когда домик был установлен, Тодд вытащил табличку и поставил ее рядом на столе.

Он отступил на шаг, чтобы полюбоваться своей работой. Однако кто-то мягко отодвинул его в сторону.

— Поторопись, Тодд.

Это была миссис Сэнджер. К его изумлению, она помогала Патрику Маккейну тащить длинную картонную коробку к его столу.

— Передвинь немного свою работу, Тодд, — приказала учительница. — Это стол для двоих.

— Что? Для двоих? — Тодд колебался.

— Не задерживай, пожалуйста! — взмолилась миссис Сэнджер. — Коробка у Патрика не из легких.

— Этот стол для Патрика и меня? — Тодд не сумел скрыть своего огорчения.

Повинуясь, он передвинул домик на край стола. Потом он встал позади стола и принялся наблюдать за тем, как Патрик вместе с учительницей доставали содержимое длинной коробки. Ее длина составила почти шесть футов.

— Это что, все один червяк? — пошутил Тодд.

— Очень смешно, — тихо произнес Патрик. Напрягаясь изо всех сил, он старался поставить свою работу на стол.

— Это будет стол для работ, связанных с червями, — сказала миссис Сэнджер, схватив за коробку один край и силясь поднять ее. Патрик также не отставал.

Тодд чуть не задохнулся от удивления, когда Патрик водрузил свою работу на место.

— Весьма впечатляет, Патрик, — заметила миссис Сэнджер, поправляя юбку. Она поспешила еще к кому-то на помощь.

Тодд не сводил глаз с работы Патрика. Она возвышалась над его домиком. А в длину была почти шесть футов. Патрик и то был меньше ростом!

«Ох, не-е-е-е-е-т», — простонал про себя Тодд. Он повернулся к Патрику:

— Это… это не… этого не может быть! — Он чуть не подавился при последних словах.

Патрик с деловым видом устанавливал табличку. Отступив назад, он посмотрел, хорошо ли ее видно.

— А вот и может! ~ улыбаясь, сказал он Тодду. — Это небоскреб для червей.

— Ух ты! — Тодду не хотелось показать, как он огорчен. Но он ничего не мог поделать с собой. Ноги тряслись. Челюсть отвисла. И он стал заикаться: — Но… но… но…

«Все это сон! — подумал несчастный Тодд. — Я построил захудалый домишко для червей. А Патрик отгрохал небоскреб! Это несправедливо! Несправедливо! Патрик даже не любит червей!»

Он уставился на гигантское сооружение из дерева и стекла. Внутри копошилось несколько дюжин червяков. Они переползали с одного этажа на другой. Там был даже деревянный лифт, в нем тоже помещалось несколько червей.

— Тодд, с тобой все в порядке? — спросил Патрик.

— Да, все прекрасно, — ответил Тодд, пытаясь унять дрожь в ногах.

— Ты выглядишь как-то странно, — произнес Патрик, уставившись на Тодда своими ясными голубыми глазами.

— А… прекрасная работа, Патрик, — сквозь стиснутые зубы признал Тодд. — Ты мог бы получить главный приз.

— Ты так думаешь? — ответил Патрик с таким видом, словно эта мысль никогда не посещала его. — Благодарю, Тодд. Я позаимствовал идею у тебя. Насчет червей, я имею в виду.

«Ты украл мою идею, ты вор! — сердито думал Тодд. — Я хочу для тебя, Патрик, только одного: отведай-ка червей!»

— Ух ты! Что это? — Голос Дэнни нарушил течение вздорных мыслей Тодда. Он в изумлении глядел на работу Патрика.

— Это небоскреб для червей, — гордо улыбаясь, сообщил Патрик.

Некоторое время Дэнни восхищался конструкцией. Затем повернулся к Тодду.

— Почему тебе не пришла в голову подобная мысль? — прошептал он.

Тодд сильно пихнул Дэнни.

— Иди и проколи один из своих шариков, — пробормотал он.

Дэнни сердито обернулся:

— Не толкайся…

Голос миссис Сэнджер, усиленный мегафоном, перекрыл стоящий в спортивном зале гвалт:

— Все работы на местах. Открываем научную выставку. Эксперты начинают осмотр.

Дэнни поспешил обратно к своей укрепленной на стене Солнечной системе из воздушных шаров. Тодд видел, как он проходил мимо скалистого пейзажа. При ходьбе Дэнни размахивал руками и чуть не сшиб все скалы.

Тодд встал рядом со своим столом. Он смахнул пылинку с крыши домика для червей.

Мне следовало выбросить его в мусор, с несчастным видом подумал он. Он взглянул на Патрика, который радостно улыбался, придерживая свой великолепный небоскреб.

«Обезьяна одержит победу», — печально подумал Тодд.

Он вздохнул. Только одно может придать ему бодрости. Только одно. И, бросив взгляд через весь зал, Тодд понял, что случится это сейчас.

Трое экспертов — учителя из другой школы — подошли, чтобы оценить Кристофера Робина. Когда разглядывали ноги птицы, Тодд незаметно приблизился к работе своей сестры.

Он хотел увидеть все в деталях.

Один эксперт, пухленькая молодая женщина в ярко-желтом свитере, осматривала хвостовое оперение. Другой эксперт, мужчина с блестящей лысиной, расспрашивал Регину и Бет. Третий эксперт стояла спиной к Тодду. Она поглаживала оранжевую грудку птицы.

Реджи и Бет здорово волнуются, подумал Тодд, проходя мимо макета устройства для переработки мусора.

Ну что ж, им и в самом деле стоит поволноваться. Что за дурацкая работа.

Тодд остановился в нескольких шагах от скамеек. Он отметил, что на научную выставку пришло и впрямь много народу. Две трети мест было занято. Преимущественно здесь были родители и младшие братья и сестры конкурсантов.

Задавая вопросы Регине и Бет, лысый эксперт делал записи в маленьком блокноте. Два других эксперта осматривали гигантский клюв малиновки.

Тодд подошел ближе.

— Что это за веревочка? — поинтересовалась у Бет эксперт в желтом свитере.

— Какая веревочка? — с удивлением переспросила Бет. Они с Региной посмотрели на желтый клюв.

— Какая веревочка? — спросила Регина. Слишком поздно!

Эксперт в желтом свитере потянула за веревочку.

Клюв раскрылся, и взорам предстал внутри сюрприз.

— Ой.

— Гадость!

Присутствующие с отвращением поморщились.

А Регина и Бет подняли страшный визг.

11

Из клюва птицы выползали жирные черви. Извиваясь, червяки градом посыпались на экспертов.

Огромный темно-красный червяк глухо шлепнулся мужчине на лысину. Рассерженное, красное лицо судьи вмиг потемнело и уже мало чем отличалось по цвету от червя на его лысине.

Рано утром Тодд положил в клюв около тридцати червей. Ему было радостно видеть, что большая их часть еще оставалась внутри.

Публика на скамейках охала и стонала.

— Это патология! — завопил кто-то.

— Фу, как противно! Как противно! — повторял маленький мальчик.

Эксперты пытались выяснить, зачем Регина и Бет спрятали в клюве червей. Вероятно, они хотели пошутить?

Миссис Сэнджер переводила сердитый взгляд с одной подруги на другую. Девочки бессвязно бормотали извинения.

«Волнующий момент, — подумал Тодд. — Волнующий момент».

Десять или пятнадцать червяков расползлись по полу спортивного зала. Тодд медленно пошел к своему столу.

— А вот и он! Мой братец! — услышал он возглас Регины. Он поднял голову и увидел, что она в гневе показывает на него. — Это сделал Тодд! Кроме Тодда, некому!

Он с невинным видом пожал плечами.

— Мне показалось, что Кристофер Робин голоден, вот я и покормил его! — откликнулся он. И поспешил вернуться к своему домику для червей.

Улыбаясь во весь рот, Патрик пожал Тодду руку

— Классно сработано!

Тодд, скрепя сердце, принял его поздравления. Ему не хотелось становиться приятелем Патрика. Он мечтал, чтобы Патрик попробовал червей.

Он оглянулся на Дэнни. Тот поспешно надувал воздушный шарик. От Сатурна отвалились кольца. И от чьего-то случайного прикосновения лопнул Плутон.

Тодд улыбнулся. Ему было весело. Его миленькая шутка удалась на славу. Месть сладка. Он сполна отплатил Регине за то, что отправила его в тот жуткий старый дом.

Но его улыбка поблекла, когда он посмотрел на небоскреб Патрика и вспомнил, что от него уплывает главный приз.

Школьному уборщику понадобилось всего несколько минут, чтобы собрать расползшихся червей. Публика на скамейках подбадривала его, когда он одного за другим сгребал извивающихся червяков на совок и бросал их в пустую банку из-под кофе.

После этого происшествия выставка продолжалась без всяких неожиданностей. Эксперты переходили от одной работы к другой, задавая вопросы и делая записи.

Когда они приблизились к его столу, Тодд сделал глубокий вздох.

«Только не волнуйся!» — успокаивал он себя.

Его домик по сравнению с небоскребом Патрика выглядел настоящей крохой.

Он испытал отчаянное желание толкнуть стол. Быть может, тогда небоскреб опрокинется, а его домик останется стоять.

«Можно притвориться, что это вышло случайно», — подумал Тодд.

Гадкие мысли.

Но он не сделал этого.

Трое экспертов задержались у работы Тодда около десяти секунд. Они не задали ему ни одного вопроса.

Потом они целых пять минут с любопытством рассматривали небоскреб Патрика.

— Как тебе удалось засунуть внутрь такую кучу червей? — осведомился лысый эксперт.

— Мне нравится лифт!

— Сколько всего здесь червей?

— Могут ли черви выжить в настоящем небоскребе?

— Проект свидетельствует о серьезном увлечении?

«Ха-ха-ха», — с горечью усмехнулся про себя Тодд.

Он наблюдал за тем, как эксперты говорили и крутились вокруг работы Патрика. Ему хотелось схватить всю троицу и сказать: «Да он просто собезьянничал! Это моя идея! Я — тот, кому нравятся черви!»

Но он лишь стоял, скрежеща зубами и судорожно постукивая пальцами по крышке стола.

Все еще делая пометки о работе Патрика, эксперты двинулись к следующему экспонату: жидкости и газы.

Патрик, повернувшись к Тодду, чуть ли не силой снова пожал ему руку.

— Можешь в любое время заглянуть ко мне и полюбоваться на мой новенький компьютер, — доверительно прошептал Патрик.

Тодд нехотя осклабился. Он отвернулся от Патрика и увидел, что его сестричка бросает на него испепеляющие взгляды с другой стороны стола.

— Как ты мог?! — спросила она, бросаясь словами и сурово уперев руки в бока. — Как ты посмел поступить так с Бет и со мной?

— Легко, — отвечал он, не в силах согнать улыбку с лица.

— Ты уничтожил нашу работу! — вскричала Регина.

— Знаю, — ответил Тодд, все также ухмыляясь. — Тебе воздалось по заслугам.

Регина вновь что-то залопотала.

В громкоговорителе над их головами раздалось потрескивание.

«Дамы и господа, у нас определился победитель!» — объявила миссис Сэнджер.

Огромный зал притих. Никто не шевелился.

«Эксперты назвали победителя! — повторила миссис Сэнджер, ее голос гулким эхом отскакивал от кафельных стен. — Главный приз научной выставки в этом году получает…»

12

«Победителем стал, — объявляла миссис Сэнджер, — Дэнни Флетчер со своей Солнечной системой из воздушных шариков».

Какое-то мгновение публика на скамейках хранила молчание, потом зал взорвался поздравлениями и аплодисментами. Одноклассники Тодда, участвовавшие в конкурсе, тоже хлопали в ладоши.

Обернувшись, Тодд заметил на лице Дэнни сильное изумление. Несколько школьников бросилось поздравлять его. Воздушные шарики за спиной Дэнни закачались, когда он, растерянно улыбнувшись, отвесил потешный поклон.

В спортивном зале стоял гвалт, все говорили одновременно. Зрители поднялись со скамеек и стали осматривать экспонаты.

«Все это мне снится!» — думал Тодд. Взглянув на Патрика, он понял, что и тот находится в подобном состоянии.

Дэнни показал Тодду кулак с поднятым кверху большим пальцем. Тодд, качая головой, ответил ему тем же.

Он почувствовал толчок в плечо.

— Осторожнее, — раздраженно крикнул он и обернулся. — Ты еще здесь?

Регина зло смотрела на него.

— Это тебе за уничтожение нашей работы! — провизжала она.

И снова ткнула его в плечо.

— Извинись! — яростно потребовала она. Тодд рассмеялся:

— Ни за что!

Зарычав, Регина потрясла перед его носом кулачками.

— Отведай-ка червей! — завопила она.

Тодд с улыбкой снял деревянную стену домика и, достав длинного коричневого червяка, поднес его к самому лицу сестры.

— Это тебе на десерт.

Бешено вскрикнув, Регина совершенно потеряла самообладание. Наскочив на Тодда, она толкнула его назад. Он повалился на спину, больно ударившись о стол.

Несколько школьников испуганно вскрикнули, когда чудовищный небоскреб стал крениться набок… крениться набок… крениться набок…

— Нет! — завопил Патрик и вытянул обе руки, чтобы подхватить свое творение.

И не успел.

Тяжелая конструкция из дерева и стекла грохнулась на соседний стол, раздался звон бьющегося стекла.

— Что ты наделал! — всполошилась девочка. — Это же жидкости и газы! Берегитесь!

Из разбитого небоскреба полилась грязь. На стол, извиваясь, выползло несколько червей.

Когда Тодд вскочил на ноги, зал оглашали дикие вопли.

— Жидкости и газы!

— Что это за дым?

— Что случилось? Они разбили окно?

— Жидкости и газы!

Рухнув, небоскреб разбил стеклянную бутылку, из которой повалил густой белый дым.

— Все на улицу! — последовал чей-то приказ. — Немедленно на улицу! Сейчас рванет!

13

При взрыве никто не пострадал.

Неизвестные газы улетучились, лишь в спортивном зале долго еще держался странный запах.

Черви разлетелись по всему помещению. И пришлось убрать много битого стекла.

— Но взрыв был так себе, — позже рассказывал своим родителям Тодд. — Совсем небольшой взрывчик, — уверял он. — Через каких-то пять — десять лет все забудется.

Спустя несколько дней Тодд с небольшой коробкой из белого картона спускался по лестнице в подвал. До него доносился ритмичный стук теннисных шариков о ракетки.

Регина и Бет оторвались от игры, когда он вошел внутрь

— Еда из китайского ресторана? — спросила Бет, заметив белую коробочку.

— Нет, черви, — ответил Тодд, проходя через помещение к своему ящику с червями.

— Ты все еще интересуешься ими? — осведомилась Бет, крутя в руках ракетку для пинг-понга. — Даже после всего, что произошло на школьной выставке?

— Все ведь обошлось, — буркнул Тодд. — Большое дело.

— Действительно! — презрительно фыркнула Регина.

Тодд удивленно взглянул на сестру.

— Похоже, ты снова разговариваешь со мной?

Регина настолько разозлилась, что со времени взрыва в школе не обмолвилась с братом ни словом.

— Нет, тебе показалось, — насмешливо ответила она. — Я больше никогда не заговорю с тобой.

«Ну погоди!» — сказал про себя Тодд. Открыв коробку, он выпустил свежих червей в большой стеклянный аквариум, где хранил свою коллекцию.

Стук. Стук. Девочки вернулись к игре.

— Если хотите знать, то, что случилось на выставке, вовсе не трагедия, — обратился к ним Тодд. — Некоторые находят это даже смешным. — Он захихикал.

— Некоторые просто больны, — пробормотала Бет.

Регина слишком сильно ударила по шарику. Он попал в сетку.

— Ты все разрушаешь, — сердито обвинила она Тодда. — Ты разгромил целую научную выставку.

— И уничтожил нашу работу, — присовокупила Бет, дотягиваясь до шарика. — Благодаря тебе мы выглядели полными кретинками.

— Да ну? — усмехнулся Тодд. Девочкам было не до смеха.

— Я поступил так только потому, что ты отправила нас с Дэнни в тот жуткий дом, — сказал Тодд. Он принялся рыхлить землю в резервуаре маленькой лопаткой.

— Ну и что, все равно бы ты не победил, — глумливо промолвила Регина. — Против небоскреба Патрика твой крошечный домик выглядел детской забавой.

— Ты завидуешь Патрику, не так ли, Тодд! — поддела его Бет.

— Завидовать этому подражале? — возмутился Тодд. — Да что он понимает в червях!

Девочки продолжили игру. Бет сильно замахнулась и послала шарик через весь подвал.

Тодд поймал его свободной рукой.

— Подойдите сюда, — поманил он девочек. — Я покажу вам нечто классное.

— Ни за что, — отрезала Регина.

— Брось шарик, — попросила Бет, подняв руку, чтобы поймать его.

— Идите сюда. Это в самом деле круто, — ухмыляясь, настаивал Тодд.

Достав из стеклянного ящика длинного червя, он держал его на весу. Червяк, пытаясь освободиться, корчился и извивался.

Регина и Бет не отошли от стола. Однако он видел, что они наблюдают за ним.

Положив длинного червяка на стол, Тодд вынул перочинный нож.

— Внимание!

Одним движением он разрезал извивающуюся тварь пополам.

— Гадость! — вскричала Бет, поморщившись от омерзения.

— Ты психопат! — заявила Регина. — Ты всамделишный психопат, Тодд.

— Смотрите! — повелительно сказал Тодд.

Вся троица уставилась на поверхность стола: две половинки червя, изгибаясь, ползли в разные стороны.

— Видите? — со смехом воскликнул Тодд. — Теперь их стало двое!

— Свихнулся. Совсем свихнулся, — бормотала его сестра.

— Это и впрямь глупо, Тодд, — согласилась Бет, покачивая головой.

— А как было бы клево, если б люди были способны на такое! — произнес Тодд мечтательно. — Представь: твоя нижняя часть идет в школу, а верхняя половина остается дома и смотрит телевизор!

— Эй! Взгляни-ка туда! — вдруг воскликнула Регина. Она указывала на стеклянный резервуар для червей.

— Ну что там? — спросил Тодд, переводя взгляд в угол подвала.

— Черви наблюдают за тобой! — воскликнула Регина. — Видишь? Они вроде бы смотрят на тебя.

— Будь серьезней, — пробормотал Тодд. Но он видел, что Регина права. Три червяка, высунув из земли головки, казалось, пристально следили за ним: — У тебя странные фантазии, — не сдавался он.

— Говорю тебе, они наблюдают, — возбужденно настаивала Регина. — Я видела, как они смотрели на тебя, когда ты разрезал того червяка пополам.

— Черви не могут видеть! — сообщил Тодд. — Они не наблюдают за мной. Что за глупость! Это…

— И тем не менее они смотрят! — перебила Регина.

— Черви — злые твари, — добавила Бет, быстро посмотрев на Регину. — Им пришлось не по нраву, что ты разрезал их приятеля.

— Прекратите, — взмолился Тодд. — Дайте мне перевести дух, хорошо?

— Черви отомстят, Тодд, — сказала Регина. — Они видели, что ты сделал. Теперь тебе несдобровать.

Тодд пренебрежительно рассмеялся.

— Вы, должно быть, считаете, что я так же глуп, как и вы! — сказал он. — Ну так вот: я не поддамся на ваши провокации. Придумайте что-нибудь поинтереснее.

Пересмеиваясь, Регина и Бет продолжили играть в пинг-понг

Тодд бросил обе половинки червя в резервуар. К его удивлению, еще четыре червяка высунули свои головки из разрыхленного грунта. И уставились прямо на него.

Тодд смотрел на них, думая о том, что сказали Регина и Бет.

«Что за чушь! — подумалось ему. — Не смотрят они на меня. Или все же смотрят?»

14

— Тодд, проснись и пой!

Тодд моргнул и открыл глаза. Он неспешно уселся на постели и вытянул руки над головой.

— Проснись и пой, Тодд! Не будь вареной курицей! — прокричала ему мама, стоя внизу у лестницы.

«Почему она повторяет эту фразу каждое утро? — удивлялся он. — Вечное „проснись и пой, проснись и пой!“. Отчего бы просто не сказать: „Пора вставать!“, или „А ну-ка, пошевеливайся!“, или еще что-нибудь в этом роде? Хотя бы для разнообразия».

Ворча, он разогнул спину и опустил ноги на пол.

«Почему у меня нет радио с часами, как у Регины? — спрашивал он себя. — Тогда бы и я поднимался под музыку, а не под крик „проснись и пой!“».

— Есть наверху живые? — нетерпеливо позвала миссис Бэрстоу

— Я встал! Я встал, мам! — хрипло прокричал ей Тодд.

В окно спальни светило яркое солнце. Прищурившись, он разглядел полоску чистого синего неба.

«Прекрасный день, — подумал Тодд. — Какой сегодня день недели? — спросил он у себя, вскакивая с постели и потягиваясь. — Четверг? Точно. Четверг Как хорошо. В четверг у нас физкультура. Возможно, будем играть в софт-бол».

Физкультура была любимым уроком Тодда, особенно если занятия проходили на спортивной площадке.

Нижний край его пижамы здорово помялся. Он разгладил его рукой, направляясь в ванную, чтобы почистить зубы.

«Контрольная по математике у нас сегодня или завтра? — задал он самому себе вопрос, вглядываясь в свое заспанное лицо в зеркале аптечки. — Надеюсь, что завтра. Вчера я совершенно забыл, что следовало бы подготовиться к ней».

Он показал себе язык.

Регина внизу спорила о чем-то с мамой. По утрам она любила поспорить. Так она приводила в действие свои извилины.

Она спорит о том, что ей надеть. Или о том, что ей приготовить на завтрак. Одна из ее излюбленных тем — стоит или нет носить в жару куртку.

Мама Тодда этого не понимала. Она всегда возражала. Так что по утрам в доме бывало довольно шумно.

Тодд любил поспать подольше. Затем он медленно одевался. Получалось, что он спускался вниз, когда Регина обычно заканчивала свой спор.

Размышляя о контрольной по математике, Тодд чистил зубы. Потом он прошел к себе в комнату и натянул чистые, выцветшие джинсы и темно-синюю футболку, достававшую ему почти до колен.

Регина и миссис Бэрстоу все еще спорили, когда в кухню вошел Тодд. Регина, заплетя темные волосы в косу, сидела за столом и доедала свой завтрак. Их мать, одетая в деловой костюм, стояла по другую сторону стола, держа в руке дымящуюся чашку с кофе.

— Но мне чересчур жарко в этой куртке! — настаивала Регина.

— В таком случае, почему бы не надеть спортивную рубашку? — предложила миссис Бэрстоу.

— У меня их нет, — пожаловалась Регина.

— Да у тебя их целый гардероб! — возмутилась миссис Бэрстоу.

— Но они мне не нравятся! — протянула Регина.

Тодд, схватив со стола стакан с апельсиновым соком, залпом осушил его.

— Тодд, садись и позавтракай, — приказала мама.

— Не могу. Опаздываю, — сказал он, вытирая рукой сок с верхней губы.

— Но ты даже не причесался! — воскликнула миссис Бэрстоу.

Регина, дожевывая кусок тоста, рассмеялась:

— Как ты заметила?

Тодд не обратил на ее слова внимания.

— Не стоит, — сказал он. — Все равно я ношу бейсболку. — Он взглянул на вешалку в прихожей, где, по его мнению, она должна была висеть. Бейсболки там не оказалось.

— Мне не верится, что в школе тебе позволяют весь день носить бейсболку, — пробормотала миссис Бэрстоу, наливая себе вторую чашку кофе.

— Им все равно, — сказал Тодд.

— Только настоящие грязнули носят бейсболки, — сообщила Регина.

— Твой брат грязнуля? — удивилась их мать, отрывая взгляд от белой кружки, из которой она пила кофе.

— Кто-нибудь видел мою бейсболку? — быстро, прежде чем Регина успела ответить, спросил Тодд.

— Разве она не на вешалке? — спросила миссис Бэрстоу.

Тодд отрицательно покачал головой.

— Вероятно, я оставил ее наверху. — Он повернулся и побежал вверх по лестнице.

— Вернись, доешь кукурузные хлопья! Они раскиснут! — крикнула ему мама.

Цепляясь за перила, Тодд шагал через две ступени. Встав в дверном проеме своей комнаты, он оглядел постель. Верх комода. Бейсболки нигде не было.

Он был на полпути в ванную, когда заметил ее на полу.

«Наверно, я бросил ее, прежде чем завалиться в кровать», — решил Тодд.

Наклонившись, он поднял бейсболку и нахлобучил ее на голову.

И сразу почувствовал: тут что-то не так. Было щекотно.

Когда он, по обыкновению, надвинул козырек на лоб, ему показалось, что в волосах что-то шевелится.

Что-то осклизлое.

Ощущение было такое, словно волосы ожили и стали расползаться под бейсболкой.

Быстро подскочив к висящему над комодом зеркалу, Тодд сорвал бейсболку., и в ужасе уставился на жирных коричневых червей, копошащихся в его волосах.

15

Тодд с силой тряхнул головой. От такого сюрприза мороз по коже подирал.

Один червяк, свалившись с головы, скользнул по лбу и упал на комод.

— Ну погоди! — вслух пробормотал Тодд.

Он бросил бейсболку на пол. Потом обеими руками стал осторожно вытаскивать из волос червяков.

— Регина! — вопил он. — Регина, ты заплатишь за это!

Он вытащил трех червей из волос, затем подобрал четвертого с комода. Какая мерзость! Тодд скорчил брезгливую гримасу своему отражению в зеркале. Его волосы там, где ползали черви, были покрыты слизью.

— Держись, Реджи! Я иду! — проорал он, скатываясь с лестницы и держа в кулаке свешивающихся червей.

Когда Тодд ворвался на кухню, сестра беспечно взглянула на него из-за стола.

— Твои хлопья и впрямь раскиснут, — посетовала мама, стоя у раковины. — Тебе бы лучше…

Увидев в руке Тодда червей, она замолкла.

— Очень смешно, Регина! — зло воскликнул Тодд. Он сунул кулак с зажатыми в нем червями сестре под нос.

— Что за мерзость! Убери их прочь! — завопила та.

— Тодд, убери червяков со стола! — резко потребовала миссис Бэрстоу. — Что с тобой происходит? Впрочем, тебе это известно лучше других.

— Не меня ругай! — хрипло крикнул он матери. — Ругай ее! — Тодд в сердцах указал на сестру.

— А меня-то за что? — Невинные глаза Регины округлились. — Что я сделала?

Тодд, гневно застонав, повернулся лицом к маме.

— Она напихала мне в бейсболку червей! — воскликнул он, вытряхивая на стол извивающихся тварей.

— Что? — яростно вскричала Регина. — Это ложь!

Тодд и Регина принялись обвинять друг друга.

Миссис Бэрстоу встала между ними.

— Тихо, пожалуйста! — потребовала она. — Пожалуйста!

— Но… но… — бормотал Тодд.

— Тодд, ты раздавишь этих бедняг! — сказала миссис Бэрстоу. — Отнеси их в подвал. Затем сделай глубокий вдох, сосчитай до десяти и возвращайся обратно.

Тодд что-то проворчал про себя, но покорно спустился в подвал.

Когда через минуту он вернулся в кухню, Регина по-прежнему отрицала, что это она набила бейсболку червями. Она с торжественным выражением на лице повернулась к Тодду.

— Клянусь, Тодд, — проговорила она, — это не я.

— Разумеется, — тихо проворчал Тодд. — Тогда кто же? Папа? Хочешь сказать, это папа положил мне в бейсболку червей, прежде чем отправиться на работу?

Предположение было настолько потешным, что все трое от души рассмеялись.

Миссис Бэрстоу, положив руки на плечи Тодда, подтолкнула его к столу.

— Хлопья, — мягко напомнила она. — Ешь свои хлопья. Ты опаздываешь.

— Оставим червей в покое, — тихо сказал Тодд сестре. Он придвинул стул ближе к столу и взял ложку. — Вот что я хочу тебе сказать, Реджи: мне не по нутру твои глупые шутки. И мне не нравятся люди, валяющие дурака с моими червями.

Регина устало вздохнула.

— Я не валяла дурака с твоими червями, — бросила она. — Я же тебе сказала… я не делала этого.

— Давайте сменим тему, хорошо? — взмолилась миссис Бэрстоу. — Взгляните на часы, дети.

— Но почему ей все сходит с рук, мам? — спросил Тодд. — Почему ей позволено…

— Да потому что я не делала этого! — оборвала его Регина.

— Только ты могла так поступить! — возопил Тодд.

— Думаю, ты сам сделал это, — с насмешкой высказала предположение Регина. — Наверняка ты сам засунул в бейсболку червей.

— О, прекрасно! Прекрасно! — язвительно вскричал Тодд. — Только зачем? Для чего бы мне это делать?

— Чтобы навлечь на меня неприятности, — ответила Регина.

Тодд молча уставился на нее.

— У вас обоих будут неприятности, если вы сейчас же не прекратите глупый спор, — настоятельно потребовала мама.

— Хорошо, мы прекращаем этот разговор, — проворчал Тодд, разгневанно глядя на сестру.

Он опустил ложку в хлопья.

— Совсем размокли, — пробормотал он. — Как же я…

Пронзительный вопль Регины прервал жалобные причитания Тодда.

Он проследил за ее испуганным взглядом, устремленным в его чашку, и обнаружил там жирного багрового червя, плавающего в молоке.

16

Как ни пытался Тодд сосредоточиться на школьных занятиях, его мысли постоянно возвращались к червям.

Конечно, это была Регина: она положила червей в бейсболку и чашку с кукурузными хлопьями.

Однако сестра сама была потрясена. И она неоднократно повторяла, что ей ничего не известно о том, как они оказались в столь неподходящих местах.

Вспоминал Тодд и о том, что приключилось вчера в подвале. Как он разрезал червя на две половинки, а другие его собратья наблюдали за ним из стеклянного резервуара.

«Они видели, что ты сделал, — проговорила его сестра тихим, испуганным голосом. — И теперь они будут мстить».

«Глупо», — подумал Тодд, притворяясь, что читает учебник по обществоведению. — Глупее быть не может.

Однако слова Регины приводили его в уныние.

А при мысли о червях в бейсболке, которые оставляли след на его волосах, его начинало подташнивать.

За ленчем он обо всем рассказал Дэнни.

Они сидели в столовой друг напротив друга среди галдящих одноклассников. Дэнни, вынув из коричневой бумаги бутерброд, принялся рассматривать его.

— Опять ветчина с сыром, — простонал он. — Каждый день мама дает мне ветчину с сыром.

— Почему бы тебе не попросить чего-нибудь другого? — предложил Тодд.

— А мне больше ничего не нравится, — ответил Дэнни, раскрывая пакет с картофельными чипсами.

Тодд тоже собирался съесть бутерброд. Но не притронулся к нему после того, как рассказал Дэнни про червей.

Сперва Дэнни рассмеялся.

— Твоя сестричка настоящая тупица, — пробормотал он с набитым чипсами ртом.

— Наверно, ты прав, — задумчиво ответил Тодд. — Должно быть, это Регининых рук дело. Но она так достоверно изобразила удивление. Понимаешь, она на самом деле заверещала, увидев плывущего среди хлопьев червяка.

— Регина, вероятно, целый день готовила эту

сцену, — произнес Дэнни, откусывая бутерброд.

Тодд снял фольгу со своего бутерброда. Ореховая паста и желе.

— Все может быть, — проговорил он, хмуря брови.

— Не робей, Тодд, — промолвил Дэнни. У него с подбородка капала горчица. — Твой ящик с червями слишком глубокий. Они не могли сами выбраться из него. И не могли подняться к тебе в комнату, отыскать твою бейсболку и заползти внутрь.

— Конечно, — сказал Тодд, по-прежнему задумчиво насупясь. Он приподнял бейсболку и почесал голову — Но я, как сейчас, вижу тех червей, они таращатся на меня и…

— У червей нет глаз! — заявил Дэнни. — У них нет лиц. И как правило, нет мозгов!

Тодд рассмеялся. Он понял, что Дэнни совершенно прав.

Предположить, что черви собираются мстить, просто глупо.

Почувствовав себя гораздо лучше, он откинулся на спинку стула и взял со стола бутерброд.

— Давай поговорим о чем-нибудь другом, — сказал Тодд, сделав большой глоток из пакетика с соком. Он поднес бутерброд с ореховой пастой и желе ко рту и откусил большой кусок.

— Ты видел, как сегодня утром Докинс свалился со стула? — давясь от смеха, проговорил Дэнни.

Тодд ухмыльнулся.

— Да. А мисс Грант подскочила так высоко, что чуть не ударилась головой о потолок! Я думал, у нее повылетают все зубы!

— По счастью, Докинс упал на голову! — воскликнул Дэнни, вытирая горчицу с подбородка тыльной стороной ладони. — Докинс не может сидеть на стуле. Отсутствие равновесия или что-то в этом роде. Каждый день он…

Дэнни замолк, увидев, как лицо Тодда перекосилось.

— Тодд, в чем дело?

— Э-этот бутерброд с ореховой пастой. — Тодд заикался. — У него… какой-то странный привкус.

— Что? — Дэнни посмотрел на недоеденный бутерброд в руке Тодда.

Тодд осторожно разъединил два ломтика хлеба.

Мальчики, не сговариваясь, застонали от отвращения. При виде наполовину съеденного багрового червя, свернувшегося в ореховой пасте, спазм сдавил им горло, из которого вырывались хриплые булькающие звуки.

17

— Вы не видели мою сестру? — спросил Тодд учеников, сгрудившихся у дверей, через которые обычно выходили на спортивную площадку.

Все отрицательно покачали головой.

В сердцах отбросив бутерброд, Тодд выбежал из столовой и принялся искать Регину Он обязан дать ей понять, что ее тупая шутка зашла слишком далеко.

Положить червяка в ореховую пасту было совершенно не остроумно. Не свихнулась ли она?

Бегая по коридорам и заглядывая в каждый класс, Тодд не мог избавиться от кисловатого вкуса червяка. Он по-прежнему ощущал его мягкую, скользкую плоть на своих зубах.

От этого ощущения у него зудели зубы. Зуд распространился по всему телу

«Регина, тебе это не сойдет с рук!» — со злостью думал он.

Сестра как сквозь землю провалилась. Не найдя ее в школе, Тодд пришел в такое бешенство, что лицо его сделалось багровым.

Он протиснулся мимо кучки парней, отворил дверь и выбежал на улицу. Яркий свет полуденного солнца слепил глаза. Тодд ниже опустил козырек бейсболки.

В поисках сестры он обшарил всю спортплощадку. Ребята из его класса шумно играли в его любимый софтбол. Джерри Докинс звал Тодда сыграть с ними.

Но он только отмахнулся и побежал дальше. Не в том он был настроении, чтобы гонять мяч.

«Регина, где ты?»

Тодд обежал вокруг спортивной площадки, побывал на стоянке для машин учителей и после этого прекратил поиски. Медленно, с несчастным видом побрел он назад в школу

Из желудка доносилось урчание, его мутило.

Перед глазами стояла отвратительная картина: проглоченная половина червяка копошится в его внутренностях.

Школьники вокруг него галдели, смеялись и развлекались.

«Они не ели червей на ленч, — со злобой подумал Тодд. — У них нет подлой, чокнутой сестры, которая пытается разрушить твою жизнь».

Свесив голову на грудь и едва переставляя ноги, он дотащился до школы, как вдруг заметил Регину, стоявшую в тени на углу.

Тодд остановился и принялся следить за ней. Сестра с кем-то болтала. Потом она рассмеялась.

Вдоль стены из красного кирпича Тодд крадучись подобрался поближе. Ему удалось разглядеть, кто был вместе с Региной.

Бет и Патрик.

Теперь ржала вся троица.

Над чем это они смеются?

Тодд чувствовал, как внутри закипает гнев. Подкравшись совсем близко, он сжал от злости кулаки и прислушался.

Регина что-то рассказывала. Слов разобрать было невозможно.

Он сделал шаг вперед. Потом еше один.

И услышал, как Бет со смехом произнесла:

— Стало быть, Тодд не догадывается, чем ты занимаешься?

На что Патрик ответил:

— Нет, Тодд ничего не знает. Ему неизвестно, чем я сейчас занят.

18

Потрясенный, Тодд прижался к кирпичной стене.

Патрик?

«Каким образом Патрику удается проделывать это? — задался вопросом Тодд. — Это невозможно! Если…»

Оставаться и дальше в неведении Тодд не мог. С пылающим лицом он решительно выступил вперед.

Вся троица застыла в изумлении.

— Значит, это ты занимаешься гнусными делами? — закричал Тодд на Патрика. — Ты снабжаешь мою сестру червями?

— Что? Червями? — У Патрика отвисла челюсть. В руке он держал лист плотной цветной бумаги. Тодд заметил, что он пытается спрятать его за спину.

— Да, червями, — выпалил Тодд в лицо Патрику. — Я слышал, что ты сказал.

— Патрик не дает мне червяков, — вмешалась Регина. — Что с тобой, Тодд? Для чего мне черви?

— Вот откуда ты берешь их! — не сдавался Тодд. — Я слышал, как ты хвастался! Я все слышал!

Патрик смущенно переглянулся с девочками.

— Черви меня больше не интересуют, — сказал Патрик. — Я выбросил их в сад.

— Лгун, — тихо процедил Тодд.

— Это правда. Я помогала ему, — произнесла Бет.

— Мне они надоели. Я больше не собираю червей, — заявил Патрик. — Теперь я увлекаюсь комиксами.

— Что? Комиксами? — Тодд недоверчиво уставился на Патрика.

Девочки расплылись в улыбке.

— Да. Я рисую картинки, — промолвил Патрик. — Я довольно хороший рисовальщик.

«Да он просто пытается запудрить мне мозги», — сердито подумал Тодд.

— Патрик, заткнись на минутку, — тихо сказал Тодд. — Ты к тому же большой лжец. Я слышал, о чем вы говорили, и…

Быстро вытянув руку, Тодд схватил спрятанный за спиной Патрика лист бумаги.

— Верни назад! — Патрик попытался отнять его, но Тодд ловко увернулся.

— Комиксы, говоришь! — усмехнулся Тодд. Он поднес бумагу к лицу и прочитал:

ПРИКЛЮЧЕНИЯ ТОДДА ЧЕРВЯ

Заглавие было написано большими буквами, на манер всех комиксов про супергероев.

На первом рисунке был изображен стоящий во весь рост и улыбающийся червяк с каштановыми волосами и в черной бейсболке с серебристой надписью «Рейдерз».

— Тодд-червь? — тихо пробормотал Тодд, с недоумением разглядывая картинку.

Вся троица разразилась смехом.

— Вот над чем мы смеялись, — качая головой, пояснила Регина. — Патрик неплохо рисует, ведь правда?

Тодд не ответил. Он сердито уставился на лист бумаги.

Тодд-червь. Червяк в бейсболке с надписью «Рейдерз».

«Патрик считает, что я смешон», — со злостью подумал Тодд.

— Ха-ха. Напомни мне, чтобы мы как-нибудь посмеялись вместе, — язвительно сказал он и протянул листок Патрику.

Звонок громко затрезвонил над их головами. Тодд прикрыл уши. Все гурьбой бросились в школу.

Впереди Тодда бежали Бет и Регина.

— Ну так что же насчет червяка в бутерброде? — спросил он сестру, догнав ее в два прыжка. Он схватил ее за плечи и развернул лицом к себе. — Как он там оказался?

— Тодд, пусти! — Регина вырвалась из крепко сжимавших ее рук. — Какой червяк? Ты никак не можешь забыть свой завтрак?

— Я говорю о ленче, — выпалил Тодд. — Ты и сама прекрасно знаешь, Реджи. Не притворяйся.

Она замотала головой.

— Ничего я не знаю, Тодд, отвяжись. — Сестра потянула его за рукав. — Бежим, а то опоздаем.

— Зачем ты положила мне в бутерброд червяка? — не унимался Тодд, глядя ей прямо в глаза.

На лице Регины появилось брезгливое выражение.

— Ты не шутишь? — Она казалась и впрямь потрясенной.

— Регина, я хочу знать…

— Надеюсь, ты не съел его? — перебила его сестра, в ужасе прикрывая рот рукой.

— Э… нет. Что ты! — солгал Тодд.

— Фу! Меня бы стошнило! — воскликнула Регина. Повернувшись и по-прежнему закрывая рот рукой, она заспешила на урок.

Тодд поглядел ей вслед. Сомнений быть не могло — сестра тут ни при чем. Выходит, Регина не делала этого? Вот так номер!

Но если это не Регина подсунула ему червяка… Что все это означает?

19

— Тебя еще не тошнит от червей? Сколько можно их копать? — спросил Дэнни.

Тодд воткнул лопатку в мягкий грунт за второй базой.

— Мне надо как можно больше, — пробормотал он, вытаскивая длинного коричневого червяка. Червяк извивался между его пальцев. — Подай сюда ведерко, Дэнни.

Дэнни послушно подвинул ведро. Тодд бросил в него червя и принялся копать дальше.

— У меня стали пропадать черви, — тихо сказал он, не отрываясь от работы. — Думаю, они удирают от меня. Поэтому мне нужны новые.

— Но черви не могут удирать бегством, — убежденно проговорил Дэнни.

Тодд бросил в ведерко короткого, жирного червя.

И тут раздался уже знакомый грохот. Земля под второй базой задрожала. От испуга Дэнни выпучил глаза.

— Никак, еще одно землетрясение?

Тодд склонил голову набок и прислушался. Он отшвырнул лопатку и приложил ладони к земле.

— Похоже, что так, — сказал он.

— Надо уходить! — заторопился Дэнни, поднимаясь на ноги. — Нужно кому-нибудь сообщить.

— Никто нам не поверит, — махнул рукой Тодд, не двигаясь с места. — Посмотри-ка — все вокруг спокойно, нет никакой тряски.

Земля под ними снова качнулась.

Тодд вскочил на ноги и схватил ведерко.

— Может, подыщем другое место, где можно копать червей? — предложил Дэнни, пятясь назад и прислушиваясь к треску, доносящемуся из-под земли.

— Но лучше этого места нет! — ответил Тодд.

— Быть может, здесь на глубине карстовая воронка! — проговорил Дэнни, когда они спешно покидали спортивную площадку. — Я видел по телевизору, как это бывает. Неожиданно во дворе дома появляется огромная яма. Она становится все глубже, люди падают в нее и исчезают навсегда.

— Перестань меня пугать, — сказал Тодд приятелю. — У меня и без карстовых воронок полно проблем.

Когда в пятницу утром Тодд пришел в школу, он обнаружил, что по его ранцу ползают три червяка. Он вынес их из школы и закопал в землю под живой изгородью, протянувшейся вдоль всего здания.

Изо всех сил Тодд пытался успокоить себя.

«В конце концов, это обыкновенные червяки. А я люблю их. У меня их целая коллекция. Я большой знаток дождевых червей».

Недовольно хмурясь, он вернулся в класс.

«Если я так хорошо изучил их повадки, — спрашивал он самого себя, — то почему мне не удается объяснить, за что они преследуют меня?»

Когда час спустя он раскрыл тетрадь по математике, по ее страницам ползали мясистые твари. Клубок багровых червей шмякнулся на стол.

В классе поднялась суматоха. Ребята тыкали пальцами в червей и визжали.

— Тодд, — сурово сказал мистер Харгроув, учитель математики, — мы вдоволь насмотрелись на твои фокусы с червями на научной выставке. Все знают о твоем увлечении. Но зачем было приносить червей в класс?

Одноклассники засмеялись. Тодд почувствовал, что краснеет.

— Тодд припас их для ленча! — воскликнул Дэнни, сидевший через два ряда от него.

Смех только усилился.

«Большущее спасибо, Дэнни», — со злостью подумал Тодд.

Он собрал червей, подошел к окну и выбросил их во двор.

Во время перемены в столовой Тодд осторожно развернул свой бутерброд. Снова ореховая паста и желе.

Дэнни склонился над столом, пристально разглядывая бутерброд приятеля.

— Смелей! Загляни внутрь, — нетерпеливо сказал он.

Тодд нерешительно держал бутерброд обеими руками.

«Сколько червей на сей раз окажется в ореховой пасте? Два? Три? Десять?»

— Не робей, — подзуживал Дэнни. — Чего ты ждешь?

Тодд вдохнул воздух и замер. Потом он медленно разъединил обе половинки бутерброда.

20

— Без червяка! — сказал Тодд. Мальчики облегченно и протяжно вздохнули.

Дэнни плюхнулся на стул и откусил свой бутерброд с ветчиной.

Тодд не ел. Он задумчиво глядел на ореховую пасту, поверх которой лежало виноградное желе.

— Они сведут меня с ума, — пробормотш! он.

— Что ты сказал? — спросил Дэнни с набитым ртом.

— Ничего, — буркнул Тодд. У него чесалась голова. Он снял бейсболку и поднял руку, чтобы почесать ее. Он ожидал, что в волосах копошатся червяки. Но их там не было.

Всякий раз, когда он открывал свой ранец, он боялся, что из него полезут черви. За едой он бы не удивился, увидев подпрыгивающего, или извивающегося, или ползущего, или плывущего в тарелке червяка.

Ему стали повсюду мерещиться черви. Повсюду.

В тот вечер Тодд ужинал у Дэнни. Его мама приготовила жареную курицу и картофельное пюре. Весь ужин родители Дэнни спорили, куда поехать в отпуск и не стоит ли вместо этого сэкономить деньжат и купить диван. Дэнни от стыда не находил себе места. Однако Тодд, казалось, ничего не замечал. Он был рад расслабиться и спокойно поесть, не беспокоясь, что на его тарелке или в стакане появятся длинные багрово-красные черви.

После ужина приятели поднялись в комнату Дэнни и на несколько часов с головой ушли в видеоигры. У Дэнни была игра под названием «Нападение червей». По просьбе Тодда он убрал ее подальше в шкаф.

Часов в десять отец Дэнни отвез Тодда домой. Его родители уже ложились спать.

— У нас с мамой были тяжелые дни, — сказал мистер Бэрстоу — Нам необходимо хорошенько выспаться. Ты можешь посмотреть телевизор или еще чем-нибудь заняться.

Спать Тодду не хотелось. Он пошел в гостиную и включил телевизор. Показывали «Звездное путешествие», которое Тодд уже тысячу раз видел.

В одиннадцать часов передача закончилась. Он зевнул, выключил везде свет и отправился к себе в комнату.

Как приятно, как славно он себя чувствовал.

«Весь вечер я не вспоминал про червей», — радостно отметил Тодд.

Сняв одежду и бросив ее прямо на пол, он натянул пижаму. От теплого, легкого ветерка колыхались занавески на окне. На черном ночном небе светил месяц.

Выключив настольную лампу, Тодд откинул покрывало и юркнул в постель.

Он еще раз широко зевнул и закрыл глаза.

«Завтра суббота, — подумал он с удовольствием. — В школу не идти».

Перевернувшись на живот, Тодд ткнулся лицом в подушку.

Что-то мокрое и теплое зашевелилось у него на щеке.

И тут же он почувствовал, как что-то поползло по его груди.

— Ай! — Тодд подскочил на кровати, обеими руками стряхивая с себя липкую мерзость.

Толстый червяк приклеился к его щеке.

Он протянул руку и оторвал его.

И тотчас спрыгнул на пол. Секунда ушла на то, чтобы отыскать в темноте выключатель лампы, стоявшей на столе возле кровати. Наконец ему удалось зажечь свет.

Щурясь от яркого света, Тодд увидел, что на его пижаме сидел червяк. Три длинных коричневых червя ползли по простыни. Еще два извивались на подушке.

— Нет! Нет! Довольно!

Словно со стороны, Тодд слышал свой пронзительный вопль.

— Я больше этого не вынесу! — кричал он, потеряв самообладание.

Он сорвал червяка с пижамы и бросил его на постель рядом с остальными.

— Регина! Регина, ты должна уняться, слышишь! С меня довольно! — надрывался Тодд.

Он обернулся, услышав за дверью шаги.

— Мама! — завопил Тодд. — Мама, ты только погляди! — Он указал на червей, расползшихся по его подушке и простыне.

Миссис Бэрстоу в изумлении схватилась за голову.

— Мама, ты должна наказать Регину! — взмолился Тодд. — Посмотри, как она издевается надо мной. Вот что она положила мне в постель!

Миссис Бэрстоу обняла подрагивающие плечи Тодда.

— Но Регины нет дома, Тодд, — ласково произнесла она.

— Что? — Он потрясенно уставился на нее.

— Регина осталась ночевать у Бет, — пояснила мама. — Регины здесь нет!

21

— Завтра утром мы хорошенько все обсудим, — вздохнула миссис Бэрстоу, прижимая сына к себе. — Боюсь, твои черви каким-то образом выползают из ящика.

— Возможно, — растерянно пробормотал Тодд.

Его мама осмотрела постель.

— Гадость! Унеси их в подвал, Тодд, а я переменю постельное белье.

Тодд покорно собрал червей с простыни и наволочки. Два червяка оказались раздавленными. Однако остальные извивались и корчились.

«Черви мстят мне, — с содроганием подумал Тодд, вынося их из комнаты. — Регина была права».

Червяки гроздью свешивались с его руки, когда он нес их обратно в подвал. Тодд бросил их в стеклянный ящик и нагнулся над ним, разглядывая мягкую влажную землю.

Большинство червей затаились где-то внутри. Однако несколько штук ползали по поверхности.

— Привет, ребята! — обратился к ним Тодд. Он почти касался головой земли в аквариуме. — Привет, вы меня слышите?

До этого Тодд никогда не разговаривал со своими червями. И теперь едва ли отдавал себе отчет в том, что делает. Но он был в отчаянии. — Послушайте, ребята. Мне в самом деле жаль, — вполголоса сказал Тодд. Ему совсем не хотелось, чтобы родители услышали, как он разговаривает с червями. Они непременно подумают, что он свихнулся. — Я очень сожалею о том, что произошло, — повторил он. — Я имею в виду тот случай, когда одного из вас я разрезал пополам. Этого больше никогда не повторится. Обещаю.

Склонившись над ящиком, он пристально всматривался в землю. Черви, казалось, не обращают на него внимания. Два червяка доползли до стеклянной стенки. Третий зарывался в фунт.

— Ну так что будем делать? Вы обещаете больше не преследовать меня? — спросил Тодд. — Мне было бы жаль с вами расстаться. Вы знаете, как давно я собираю червей. Но если вы и впредь будете мучить меня, вам всем придется уйти.

Тодд поднял голову и выпрямился. «Не верится, что я мог сказать такое! — подумал он. — Вероятно, я действительно спятил».

Он быстро огляделся по сторонам, ожидая, что вот сейчас появятся Регина с родителями и крикнут: «Первоапрельская шутка!»

Но в подвале не было ни души. К счастью, никто не видел, как он беседовал с червями!

Чувствуя себя последним дураком, Тодд побрел к себе в комнату Мама ждала его в коридоре.

— Что так долго? — удивилась она.

— Да так, — пробормотал Тодд, чувствуя, что заливается краской.

Мама провела рукой по его темным волнистым волосам.

— Давно я не гладила тебя по головке, — улыбнулась она. — На тебе всегда была эта ужасная бейсболка.

Тодд что-то пробурчал себе под нос.

— Переодень пижаму, — велела ему мама. — Она вся в каких-то пятнах. А я приготовлю тебе горячую ванну.

— Обойдемся без ванны, — проговорил Тодд. — Я слишком устал.

— Тебе не хочется принять ванну после этих гадких червей? — спросила миссис Бэрстоу.

— Завтра. Хорошо? — взмолился он.

— Хорошо, — согласилась она. — Но пижаму переодень. Спокойной ночи.

Тодд проследил, как мама спустилась вниз. Затем он вернулся в свою комнату и напялил чистую пижаму. Хоть простынь только что постелили, он тщательно осмотрел ее. Также придирчиво осмотрел подушку.

Убедившись, что червей нигде нет, Тодд погасил свет и нырнул в постель.

Лежа на спине, он не мигая смотрел на бледный месяц за окном… и думал о червях.

Регина ночует у Бет… однако в кровати полно червей.

Как они здесь оказались? Как черви заползли в его ранец? В тетради? В тарелку с хлопьями? В бутерброд?

Голова шла кругом. Тодд почувствовал дурноту. Хотелось спать. Так хотелось спать…

Однако неотвязные мысли о червях не давали ему покоя. Тут крылась какая-то тайна.

«Может, мне в самом деле стоит принять горячую ванну?» — сказал он самому себе, опуская ноги на пол. Горячая вода всегда успокаивала.

Тодд тихо выбрался из спальни и прошел по коридору в ванную комнату. Ему не хотелось будить родителей. Закрыв за собой дверь, он включил свет. Затем открыл кран и наполнил ванну горячей водой.

Приготовив себе ванну, Тодд разделся и залез в воду. Приятное тепло разлилось по телу. От удовольствия он чуть не замурлыкал.

«Давно бы так, — сказал он себе, откинув голову назад. Улыбнувшись, он закрыл глаза. — Как раз то, что надо».

Тихий всплеск заставил Тодда открыть глаза и взглянуть на кран. Неужели он забыл закрутить его?

Еще один всплеск.

— Ох, — тихо простонал Тодд, когда жирный багрово-красный червяк, выскользнув из крана, плюхнулся в воду. — Опять вы здесь!

Бултых!

Второй червяк вывалился из водопроводного крана. Следом еще два. Черви падали в воду и погружались на дно ванны рядом с ногами Тодда.

— Эй!.. — Он поджал ноги и сел. — Что происходит?!

Тодд, застыв от ужаса, смотрел, как по три-четыре червяка летело из крана и шмякалось в воду. Подняв голову, он увидел, что уже тучи червей скользили по кафельной стене, бултыхались в воду, сыпались ему на плечи.

— Нет!..

Он попробовал выбраться из ванны, но не тут-то было!

Дно ванны покрылось слоем извивающихся скользких червей. И Тодду никак не удавалось подняться на ноги.

— На помощь!!!

Кое-как он встал на колени.

Его спина и плечи были облеплены копошащимися червями. Тодд чувствовал, как они ползут по его мокрой, распаренной коже.

Грозди червей усеяли стены, сыпались с потолка. Из крана лезли все новые и новые твари.

Они превратили ванну в бурлящее море багрово-коричневой слизи.

— На помощь! — закричал Тодд, почувствовав, что черви засасывают его вниз.

Студенистая влажная масса расступалась под ним, увлекая в свою тошнотворную глубину.

Червяки шлепались ему на голову. Ползли по его лицу. Свешивались с дрожащих плеч.

Он был сплошь покрыт шевелящейся коростой, а черви все прибывали и прибывали. Червивое месиво готово было поглотить его.

22

— Сюда! На помощь!

Тодд силился освободиться. Он изворачивался всем телом, стараясь выдернуть руки.

Однако черви крепко держали его, затягивая в противную коричневую жижу. С каждой минутой червей становилось все больше: они скользили по стенам, плюхались с потолка и вываливались из крана.

— Ох!

Тодд закричал и еще раз попытался сбросить с себя червей. Он изо всех сил колотил руками, выплескивая воду через край ванны.

Тодд моргнул раз, другой…

И черви исчезли. Все до единого.

— Что за наваждение? — У него отвисла челюсть, когда он посмотрел в ванну Светильник на потолке отражался в чистой воде.

Он неуверенно пошевелил пальцами. Он шлепнул по воде ладонью. Чистая. Совершенно чистая и прозрачная.

— Фу-ты! — пробормотал Тодд, покачав головой.

Извивающиеся, переплетенные клубки червей ему лишь привиделись. Несмотря на жару в ванной, по его телу прошла дрожь.

Тодд быстро вылез из ванны и завернулся в широкое банное полотенце.

Сон. Всего-навсего отвратительный сон. Он заснул в ванной, и вся эта мерзость приснилась ему.

Его снова пробрала дрожь. Его трясло как в лихорадке, словно по коже все еще ползали липкие твари.

Обтеревшись на скорую руку, Тодд бросил полотенце на пол и надел пижаму. Потом он поспешил к себе в спальню, чтобы побыстрее забраться под одеяло и обдумать один план.

Ему пришло на ум, как решить головоломку с червями.

Он понял, что надо сделать. Все проще пареной репы.

Однако этот план поможет ему наконец узнать, каким образом черви выбираются из ящика и оказываются в его вещах.

— Ну, держитесь! — взволнованно прошептал он.

Теперь у него есть план. Теперь он точно знает, что делать.

«Надо дождаться до воскресного вечера, — сказал он себе, забираясь в постель и натягивая одеяло. — Но к этому времени я должен быть готов. Готов ко всему».

Размышляя над своим планом, Тодд заснул с улыбкой на лице.

Воскресные дни тянулись медленно. Тодд с Дэнни сходили в кино. На комедию об инопланетянах, которые пытались управлять автомобильной мойкой, пришельцы все время что-то путали и вместо машин мыли себя. В конце концов они взорвали всю планету.

Дэнни фильм понравился. Тодд считал его тупым, но очень смешным.

Регина вернулась от Бет. Ее семья поехала за город навестить родственников.

— За выходные ни одного червяка, — сообщил Тодд приятелю, позвонив ему в воскресенье после ужина.

— Вот это да! — обрадовался Дэнни.

— Ни единого! — повторил Тодд, наматывая телефонный шнур на запястье.

— Ты еще не отказался от своего плана? — спросил Дэнни.

— Разумеется, нет, — отвечал Тодд. — Мне кажется, у червей сегодня тоже выходной. Завтра в школу. Боюсь, как бы в моем ранце, учебниках и ленче снова не оказались червяки.

— Мерзость, — пробормотал Дэнни на другом конце провода.

— Я обязан разрешить эту загадку, — сказал Тодд. — Во что бы то ни стало.

— Ну что ж, удачи, — пожелал ему Дэнни. — Я буду ждать тебя утром перед классом. Идет? Приходи пораньше, а то не успеешь рассказать, как все прошло.

— Хорошо, — ответил Тодд. — До завтра. Когда он повесил трубку, в его душе боролись волнение, страх и желание поскорее докопаться до истины.

Чтобы убить время, Тодд попытался сыграть в футбол. Однако он был так возбужден, что нажимал не те кнопки на пульте. Компьютер легко выиграл у него.

Затем он принялся расхаживать взад и вперед по комнате, следя за тем, как часовая стрелка медленно переползала с одной цифры на другую.

В половине одиннадцатого они с Региной, пожелав родителям спокойной ночи, разошлись по своим комнатам. Тодд надел пижаму, выключил свет и присел на краешек кровати.

Ждал, когда улягутся родители.

В четверть двенадцатого он слышал, как закрыли дверь. Он подождал еще пятнадцать минут, напряженно прислушиваясь в темноте к поскрипываниям и шороху. Наконец в доме воцарилась тишина.

Пора! Тодд слез с кровати и на цыпочках выбрался из своей комнаты.

Пора, подбадривал он себя, пробираясь по темному коридору к лестнице, пора все выяснить.

И положить конец своим мучениям.

23

Подвальная лестница громко скрипела под босыми ногами Тодда. Однако он ничего не мог с этим поделать.

Он изо всех сил старался двигаться бесшумно, как мышь. Если кто-нибудь из его домочадцев узнает, что он не спит, — все пропало! Придерживаясь за стену, Тодд осторожно спускался вниз.

Глубоко вздохнув, он остановился и прислушался. Никто не слышал его шагов? Тишина.

Деревянные ступеньки были крутые и шаткие. Но не зажигать же свет! Не ровен час, его обнаружат в подвале.

Даже черви не должны видеть его.

На полу в подвале лежал квадрат света: это через узкое оконце под потолком пробивалась луна. Оставаясь в тени, Тодд обогнул освещенное пространство.

Сердце колотилось, когда он осторожно продвигался по подвалу.

— Ой! — неожиданно вырвалось у него — в темноте Тодд налетел на угол теннисного стола. Чтобы не крикнуть снова, он тут же прикрыл рот рукой.

Боль стихала. Потерев бок, Тодд взял высокий стул и отнес его к одной из бетонных балок, подпиравших потолок.

Он осторожно поставил стул на пол. Заглянув за балку, он увидел на столе ящик с червями. Рассеянный лунный свет, проникавший в темный подвал, отражался от его стеклянных стенок.

Тодд уселся на стул. Скрытый квадратной бетонной балкой, он мог наблюдать за червями, в то время как они не могли видеть его.

Чтобы не упасть с высокого стула, он держался руками за балку. Окошко над потолком, залитое лунным светом, блестело, как серебряная монета. От скудного освещения по подвалу разбегались жуткие тени.

Тодд уговаривал себя успокоиться и дышать ровнее.

«Я должен относиться ко всему невозмутимо. Возможно, ждать придется долго, — сказал он себе. — Возможно, я просижу здесь всю ночь, наблюдая за червями».

Что он ожидал увидеть?

Он и сам не знал. Одно было ему известно: что-то непременно должно произойти. И он раскроет наконец тайну загадочного поведения червей.

Прислонившись к балке, Тодд не сводил глаз со стеклянного ящика. Неужели в эту минуту черви и в самом деле сговариваются пойти на него в атаку? Неужто они сейчас решают, кто из них проберется наверх и заползет в вещи Тодда?

Вдруг Тодду представилась совсем иная картина. Он оглянулся на подвальное окно: вот его открывает чья-то невидимая рука. Темная фигура протискивается в узкое отверстие. Патрик! Мысленно он видел, как Патрик спрыгивает на пол и крадется по подвалу к ящику с червями.

Он представил, как Патрик выкапывает из земли его червяков и пробирается с ними наверх. Словно наяву, Тодд видел ухмылку Патрика, рассовывающего червей в ранец, в пакет с кукурузными хлопьями и тапочки Тодда.

«Не исключено, — подумал Тодд, снова впиваясь глазами в злополучный ящик. — Это куда правдоподобнее, чем думать, будто дождевые черви вынашивают планы мщения…»

Он зевнул и прикрыл рот рукой, чтобы не услышали черви.

«Сколько еще мне придется пробыть здесь?» — задался он вопросом. По телу пробежал холодок. Сидеть в подвальной темноте было жутко.

Но что это за шорох?

Мыши?

У Тодда не было времени подумать над этим предположением. Он едва не задохнулся, услышав за спиной громкий скрип.

Он прижался к бетонной балке.

Сомнений не было — скрипели деревянные ступеньки.

До ушей донеслись чьи-то шаги. Приближаясь, шаги становились все громче.

Тодд опустил ноги на пол и еще крепче прижался к балке, стараясь остаться незамеченным.

Ступени скрипели и трещали. Звук шагов замер у подножия лестницы. Тодд упорно всматривался в темноту.

Кто это? Кто тайком пробирается в подвал?

Кто крадется к ящику с червями?

Кто?

24

Тодд открыл рот от изумления, когда на потолке, померцав, зажглась лампа. Его глазам понадобилось несколько секунд, чтобы привыкнуть к яркому флуоресцентному свету.

И только тут он разглядел человека, стоявшего возле выключателя.

— Папа! — вскричал Тодд.

Мистер Бэрстоу от удивления даже подпрыгнул. На нем был желтый купальный халат. В руках он держал одну из бейсбольных бит Тодда.

— Папа, что ты тут делаешь? — пронзительно прокричал Тодд.

Отец опустил биту. Обнаружив в подвале сына, он в первое мгновение не мог выговорить ни слова.

— А ты что тут делаешь? — наконец выдавил отец.

— Я… это… слежу за червями, — сознался Тодд.

Мистер Бэрстоу уронил биту на пол. Она грохнулась возле его ног Он быстро подошел к Тодду, аккуратно обогнув теннисный стол.

— Мне почудился скрип на лестнице, ведущей в подвал, — сказал он. — Потом я услышал звук удара: кто-то налетел на стол для пинг-понга. Я подумал, что это грабитель. Поэтому я схватил биту и пошел проверить.

— Это был я, — произнес Тодд. — Мне нужно было выяснить, как черви проникают в мои вещи. Вот я и решил понаблюдать за ними ночью и удостовериться, вдруг..

— Я так и знал — опять эти черви! — сердито воскликнул мистер Бэрстоу.

— Но, папа… — начал было Тодд.

— Что там происходит внизу? С тобой все в порядке? — позвала миссис Бэрстоу, стоя на самом верху лестницы.

— Все прекрасно, милая! — откликнулся отец Тодда. — Очередное приключение с червями.

— Всюду эти отвратительные черви! Поднимайся обратно и ложись в постель, — велела миссис Бэрстоу Тодд слышал, как она, глухо ступая, вернулась к себе в спальню.

— Чтобы завтра же этих червяков здесь не было, — строго сказал мистер Бэрстоу, затягивая пояс на желтом халате.

— Это невозможно! — вскричал Тодд. — Папа, пожалуйста…

— Хорошего понемножку, Тодд. Я не знаю, что происходит с твоими червями, — хмуря брови и упершись руками в бока, говорил отец. — Однако я не допущу, чтобы ты пугал всех в доме, прокрадываясь посреди ночи в подвал, и сидел здесь в темноте, карауля своих червей. Ночью полагается спать.

— Но… но… — лопотал Тодд.

Мистер Бэрстоу отрицательно покачал головой.

— Я принял решение. Дальнейшее обсуждение бесполезно. Червякам здесь не место. Завтра после уроков вынеси их из дома и закопай в саду.

— Папа, я не могу… — попытался возразить Тодд.

Мистер Бэрстоу, подняв руку, прервал его.

— Я все сказал. В сад. Завтра после уроков. Уверен, ты найдешь себе занятие получше, чем коллекционирование червей.

Положив руки на плечи Тодда, он подтолкнул его к лестнице.

Тодд с несчастным видом вздохнул, но промолчал. С отцом лучше не спорить. Когда папа принимал решение, переубедить его было почти невозможно.

Злой и разочарованный, Тодд молча поднялся к себе в комнату.

Плюхнувшись на постель и отшвырнув одеяло, он огорченно вздохнул. Самое неприятное во всем этом, что он так и не разгадал тайны.

Стоило строить планы. Стоило красться на цыпочках.

А он так надеялся, что сегодня наконец докопается до сути. Видно, не судьба.

Он не только лишится всех своих червей — теперь ему никогда не узнать, как черви пробирались в его вещи.

«Мне плевать на этих дурацких червей! — сказал он себе. — Плевать, что завтра придется выбросить их на улицу! Все, что меня интересует, так это разгадка тайны!»

Вконец расстроившись, Тодд принялся колотить подушку. Изо всех сил. Обоими кулаками. Снова и снова.

Он не догадывался, что тайна откроется… всего через несколько часов. Случайно.

25

На следующее утро шел дождь. Тодд даже и не заметил, как добрался до школы. Его мысли были мрачнее грозовых туч над его головой.

Он бросил куртку в свой шкафчик и вытащил учебники. Запихнув их в насквозь промокший ранец, он вышел в коридор.

Как и договаривались, Дэнни ждал перед дверью в класс. Ждал рассказа о том, как Тодду удалось докопаться до истины в этом таинственном деле с червями.

Полагаю, Дэнни также придется испытать разочарование, мрачно подумал Тодд. Он поправил бейсболку и, взвалив мокрый ранец на плечи, направился к другу.

Рьгжие волосы Дэнни намокли и облепили голову наподобие шлема.

Тодд протиснулся сквозь толпу учеников, которые со смехом стряхивали с себя воду, так что в коридоре образовались лужицы.

— Ну что? Как все прошло? — нетерпеливо спросил Дэнни, когда Тодд подошел к нему.

Тодд начал было рассказывать о постигшей его неудаче, но вдруг осекся, услышав знакомый голос. Регина!

Оттуда, где коридор делает поворот, до мальчиков доносился веселый смех Регины и Бет.

— Значит, ему придется выбросить всех своих червяков? — задорно спросила Бет. — Разве это не ужасно?

— Ужасно! — подтвердила Регина. Девочки залились смехом.

— Тодд такой тупица! — воскликнула Бет. — Неужели он и впрямь считал, что черви сами заползали к нему наверх? Надо быть круглым дураком, чтобы думать, будто они из мести преследовали его.

— Мне кажется, он в это верил! — проговорила Регина, презрительно усмехнувшись.

Скрытые от глаз девочек, Дэнни и Тодд стояли с раскрытыми ртами, не веря собственным ушам. Тодд чувствовал, как его лицо заливает жаркий румянец.

— Стало быть, сегодня последний день? — переспросила Бет. — Надеюсь, ты напоследок подсунула ему червяков?

— Только двух, — ответила Регина. — Мамочка дала ему термос с горячим овощным супом, ведь сегодня такая ужасная погода. Я бросила одного червяка в термос. А второго положила в карман его куртки. Вот будет сюрприз, когда он сунет руку в карман и обнаружит там червяка.

Девочки снова закатились

— И он не догадался, что это твои проделки? — спросила Бет у Регины.

— Догадался, — ответила Регина. — Но я неплохая актриса. Я сделала вид, что потрясена не меньше его. Брат не знал, что и думать!

Они рассмеялись опять. Затем Тодд услыхал, что подруги направились в другой конец коридора.

Он повернулся и увидел, что Дэнни пристально смотрит на него.

— Тодд, ты в это веришь? Оказывается, все это приколы твоей сестры!

— Я знал, — солгал Тодд, стараясь говорить невозмутимо. — Мне было известно, что это проделки Регины.

— И что же ты намерен предпринять? — спросил Дэнни, не сводя взгляда с приятеля.

— Конечно, отомщу, — не задумываясь, отвечал Тодд.

— Каким образом? — осведомился его друг.

— Пока точно не знаю, — сказал ему Тодд. — Мне известно лишь одно: понадобится много червей!

26

Дождь прекратился после обеда. Темные тучи разошлись, и с ясного синего небосклона брызнули лучи солнца.

Глядя в окно класса, Тодд с нетерпением ожидал перемены погоды. Солнце пробудило в нем надежду

«Это значит, что черви полезут из земли, — радостно подумал он. — Десятки, сотни жирных червей».

Ему не терпелось выбежать на улицу и начать собирать их. Ему понадобится тонна червей, чтобы сполна расплатиться с сестрой за ее подлянку.

И надо же было такому случиться — на последнем уроке они с Дэнни чуть не подрались из-за клея. Разумеется, их наказали. Мистер Трэвианти, учитель рисования, оставил их после школы мыть акварельные кисти.

Было почти четыре часа, когда друзья добрались до своего излюбленного места позади второй базы на поле для игры в софтбол. Площадка была пустынна. Как вдали, так и вблизи никого не было видно.

Тодд и Дэнни принесли с собой пустые банки из-под кофе, которые они прихватили в кабинете рисования. Не говоря ни слова, они приступили к работе. Друзья выкапывали длинных коричневых и красных червей и бросали их в банки.

— Сколько нам надо? — спросил Дэнни, подцепив лопаткой большого скользкого червя.

— Как можно больше, — ответил Тодд. Он все еще не придумал, как поступит с Региной. Он знал лишь, что месть будет ужасной. Страшной!

— По-моему, не мешало бы отомстить и Бет, — посоветовал Дэнни. Своей пухлой рукой он вырыл ямку и обнаружил в ней клубок переплетенных червей.

— Ты прав, — согласился Тодд. — Хватит и на ее долю.

Тодд снял куртку. Несмотря на то что день близился к вечеру, солнце по-прежнему припекало. С него уже лил пот.

— Взгляни-ка на этого! — воскликнул Дэнни. Он держал маленького розового червячка.

— Это детеныш, — проговорил Тодд. — А все равно брось его в банку. Сколько соберу, столько и понадобится. Больших или маленьких.

Дэнни бросил розового червячка вместе с остальными.

Тодд вытащил из земли огромного червя. Он осторожно стряхнул с него налипшую грязь, прежде чем опустить в банку.

— После дождя всегда попадаются крупные экземпляры, — удовлетворенно сказал он.

И тут из-под земли раздался грохот. Сначала Тодд не обратил на него внимания.

— Ты почувствовал? — спросил Дэнни.

— Что почувствовал? Земля вновь задрожала.

Тодд услышал звук, похожий на далекие раскаты грома.

— Бежим!.. — встревожено прошептал Дэнни. Он больше не рыл землю.

— Подумаешь, — махнул рукой Тодд, — мог бы уже и привыкнуть. Знай себе копай.

Дэнни снова взялся за дело. Но через минуту земля под ногами опять тряслась, на этот раз сильнее.

— Почему это повторяется? — крикнул он.

— Откуда мне знать! Просто не обращай внимания, — успокаивал друга Тодд.

Но тут же оба вскрикнули от дикого грохота.

Казалось, трясло всю площадку. Грохот приближался, в пору было затыкать уши.

Земля заходила ходуном. Потом мальчики услышали треск.

Тодд вскочил на ноги. Однако землю так трясло, что он упал на колени.

Тре-е-е-е-е-е-ск!

— О, нет! — вскричал Дэнни. Мальчики лишились дара речи, увидев, как раскололась между ними земля. И образовалась трещина, похожая на страшную рану.

Вновь раздался грохот. Земля качалась. Трещина становилась все шире.

Все шире.

И вдруг из-под земли показалось что-то странное.

Сперва Тодд подумал, что это ствол дерева.

Появившийся в трещине предмет был такого же темно-коричневого цвета. И такой же круглый.

Но предмет двигался, поднимался из отверстия в земле, а потому вряд ли это было дерево.

Когда землю очередной раз тряхнуло и грохот перерос в рев, Тодд и Дэнни с ужасом поняли, что перед ними гигантский червь.

Не уступающий в обхвате древесному стволу.

Все выше и выше поднимался он над землей, выгибая свое чудовищное туловище.

Тодд от страха пронзительно вскрикнул и бросился бежать.

Но тотчас поскользнулся на влажной, колышущейся под ногами земле.

Тодц упал лицом в грязь, сильно ударившись коленями и локтями.

И не успел он подняться на ноги, как громадный червь схватил его, обвился вокруг его тела и замер.

— Ай! — сдавленно пискнул Тодд.

В голове мелькнула безумная догадка: «Это матка червей. Она явилась, чтобы защитить своих детенышей».

За ней последовала не менее безумная мысль: «На этот раз черви поквитаются со мной!»

А затем безумные мысли перестали приходить ему в голову. Как, впрочем, и любые другие.

Потому что громадный червяк так крепко стиснул тело мальчика, что стало трудно дышать.

Чудовище поволокло Тодда вниз, к разверзшейся яме.

Он попытался позвать на помощь. Но не смог выдавить ни звука. Он не мог кричать. Дышать становилось все труднее.

Гигантский осклизлый червь сдавил его, будто тисками, и медленно тащил в пропасть. У Тодда померкло в глазах.

27

Схватив Тодда за ноги, Дэнни пытался освободить его.

Однако червь крепко обвился вокруг туловища Тодда. Дэнни тянул его за лодыжки. Усердно тянул.

Но вызволить друга из мертвой хватки не было сил.

А червь вот-вот скроется под землей и утащит с собой Тодда.

И вдруг их всех накрыла огромная тень.

— Что это? — испуганно выдохнул Дэнни. Подняв глаза, он увидел то, что отбрасывало тень.

Огромная малиновка прыгала по траве.

— Сюда! — во все горло закричал Дэнни. — Регина! Бет!

Девочки несли из школы домой большой макет птицы. Лиц их не было видно — подруг заслоняла громадная малиновка.

— Регина! На помощь!

В это мгновение тень от головы птицы упала на червяка.

Червяк разжал свои обручи и скользнул вниз.

Неужели он испугался тени?

Тодд рухнул на землю. А гигантский червь скрылся в яме. Земля с противным чавканьем сомкнулась над ним.

Хватая ртом воздух, Тодд встал на четвереньки.

«Червяк, — осенило его, — подумал, что Кристофер Робин — настоящая птица!»

Когда он оглянулся, червяка уже и след простыл.

— Регина! Бет! — хором орали Тодд и Дэнни.

Девочки неторопливо поставили макет на землю.

— Что вам нужно? Что вы там делаете? — спросила Регина, высовывая голову из-за громадной малиновки.

— Вы видали его? — тяжело дыша, кричал Тодд. — Вы видели этого червя?

— Он был такой здоровый! — добавил Дэнни. — Размером со школу!

— Ха-ха, — прыснула Бет. — Вы, ребята, должно быть, полагаете, что мы и впрямь дуры.

— Со школу, говорите! А может, с целый поезд? — ехидно бросила Регина.

— Выходит, вы ничего не заметили, — разочарованно протянул Тодд. — Вы в самом деле не видели червя?

— Мы не обманываем! — сердито крикнул Дэнни. — Он чуть было не уволок Тодда под землю. Такой громадный, коричневый и отвратительный.

— Отвяжись от нас, — простонала Бет.

— Отведай-ка червей! — выпалила Регина.

Девочки подняли свою малиновку и зашагали прочь.

Тодд наблюдал за тем, как большая тень птицы скользила по траве. Тень, спасшая ему жизнь.

Затем он, устало пожав плечами, обернулся к Дэнни.

— А не пойти ли нам домой, — тихо произнес он. — Я уж и не знаю, верить ли мне самому себе.

В тот же день Тодд выбросил всех своих червей в сад. А друзьям сказал, что не желает больше видеть ни одного червяка.

Когда несколько недель спустя Дэнни зашел к Тодду, он застал своего приятеля в подвале за новым увлечением.

— Что ты делаешь? — спросил Дэнни.

Тодд не мигая пялился на трепещущее существо внутри стеклянной банки, стоящей на верстаке.

— Я усыпляю бабочку, — сообщил он другу.

— Каким образом? — поинтересовался Дэнни.

— Я окунул ватный тампон в хлороформ и опустил его в банку. С минуты на минуту бабочка уснет. Смотри.

Когда золотисто-черная бабочка перестала трепыхаться, Тодд открыл банку. Он достал бабочку длинным пинцетом и осторожно расправил ей крылья. Затем булавкой приколол ее к листу картона.

— Ты начал собирать бабочек? — удивленно спросил Дэнни.

Тодд утвердительно кивнул головой.

— Бабочки такие красивые, такие нежные, — мечтательно сказал он, не отрываясь от своего занятия.

— Тодд здорово переменился, — доложила Регина, неожиданно появляясь в подвале. — Его больше не тянет копаться в грязи. Теперь его привлекают только изящные создания.

— Хочешь, я покажу тебе свою коллекцию? — предложил Тодд Дэнни. — У меня уже есть несколько редких монархов.

Вся семья Бэрстоу радовалась новому увлечению Тодда. Особенно Регина. Больше никто в доме не откалывал жестоких шуток.

Но вот однажды вечером Тодд поднял глаза от письменного стола… и издал страшный крик: прямо на него летело огромное существо.

Громадная бабочка.

Размером с простыню!

Бабочка несла в лапках гигантскую серебряную булавку.

— Что ты собираешься делать? — закричал Тодд.

Оглавление

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27 X Имя пользователя * Пароль * Запомнить меня
  • Регистрация
  • Забыли пароль?

    Комментарии к книге «Страшная месть», Роберт Лоуренс Стайн

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства