«Погребенные заживо»

1621

Описание

Ученые-подводники ухитрились совершить нечто невероятное – найти в океанских глубинах считавшийся бесследно исчезнувшим истребитель, затонувший во времена второй мировой. Однако похоже, вот уже много десятков лет в затонувшем истребителе обитает НЕЧТО ЖИВОЕ…



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Николай Романецкий Файлы №315-316. Погребенные заживо

Юным поклонникам сериала "Секретные материалы",

с верой в будущее – посвящается.

Автор русской версии Ник Романецкий

Часть I

Тихий океан, 42 градуса с.ш. 171 градус в. д.

"Пайпер мару" не была прогулочной яхтой – иначе бы палуба ее была заполнена шезлонгами с прокопченными на солнце телами туристов. Не была она и китобойным судном – иначе ее бак был бы украшен гарпунной пушкой. И тем более она не была танкером (в силу малости водоизмещения) или военным фрегатом – в силу отсутствия ракетно-артиллерийского вооружения. Вместо ракетных установок на палубе торчала стрела лебедки, а под стрелой расположился желтый скафандр.

– Кислородные баллоны заряжены? – спросил по-французски находящийся внутри скафандра усач-бородач.

– Заряжены, Готье! – ответили ему по-французски же.

Желтый скафандр на самом деле был не совсем скафандр. Он был снабжен двигателем, позволяющим ему самостоятельно передвигаться под водой на достаточно приличные расстояния, а силовой каркас давал находящемуся внутри скафандра человеку возможность не замечать давления воды на глубине четыре сотни метров.

Одним словом, желтый скафандр был своего рода индивидуальным батискафом, оборудованным еще и телекамерой. А Поль Готье был тем, на кого сейчас надеялась вся команда "Пайпер мару". Ведь если бы предстоящее погружение оказалось результативным, всех ждал бы весьма и весьма неплохой гонорар. Помимо требований безопасности, это была еще одна причина, почему подготовка к погружению велась столь тщательно.

– Давление кислорода? – спросил Готье.

– В норме! – ответили ему.

– Двадцать и восемь десятых – проверены?

– Двадцать и восемь десятых проверены!

К водолазу подошел руководитель экспедиции:

– Готовы к погружению?

– Готов, мсье! – сказал Готье.

Руководитель повернулся к двум техникам, державшим тяжелое стекло от шлема: – Закрывайте!

Голубые глаза Готье оказались за броневым стеклом.

Техники сноровисто и быстро затянули гайки:

– Батискаф готов!

Опустили гак лебедки, зацепили его за подъемную скобу, и вот уже желтый мини-батискаф повис в воздухе. Стрела лебедки повернулась. Прыгнули в воду два аквалангиста, которые будут сопровождать Готье до глубины в сорок метров. Дальше он пойдет в полном одиночестве.

– Майна!

Воды коснулись ноги с привешенным балластом, пояс с грузами поменьше, руки, шлем…

Погружение началось.

Получасом позже Стало явно холоднее, и Готье включил обогрев. Динамик тут же отозвался голосом Жерара:

– Температура воды – два градуса.

Кругом была заполненная водой пустота.

– Глубина двести семьдесят метров, – сказал Жерар. – Дно, наверное, уже близко.

– Понял, – отозвался Готье.

Палец света, тянущийся от прожектора вниз, тоже слепо тыкался в пустоту.

– Отклонение незначительно. Цель в сорока метрах к юго-юго-востоку.

– Понял, – сказал Готье, включил двигатель и на минимальной скорости выбрал отклонение.

– Отмечается некоторое повышение уровня радиации, – сказал Жерар.

– Понял, – сказал Готье. – Наверное, из-за этой штуки, которая подо мной.

– Уровень не опасен, чуть превышает фоновый.

– Понял, – отозвался Готье. Он и сам видел это: шкала счетчика располагалась на правой стороне шлема, рядом со стеклом.

Через пару минут он достиг, наконец, дна. Сбросил часть балласта, делая плавучесть нулевой. Закрутился на месте, ощупывая воду лучом прожектора. И тут же обнаружил цель. Включил телекамеру.

– Вы там, наверху, видите что-нибудь?

– Что-то видим. Вот только что? Что это такое, Готье?

Луч медленно побежал по обшивке, наткнулся на трафарет с бортовым номером. Краска хорошо сохранилась, и номер "JTTE 111470" был прекрасно различим.

– По-моему, это не совсем то, что мы ищем, – сказал Готье тухлым голосом.

Радоваться и в самом деле было нечему. За это открытие гонорар вряд ли получишь…

– Посмотрю с другой стороны.

Он включил двигатель и медленно двинулся вдоль находки.

Вскоре луч света зацепил какое-то пятно странной формы, прошел дальше.

Это была надпись по-английски: "Красные, чтоб вы сдохли!" Готье усмехнулся. Коротко и конкретно!.. Уж и красных нет, а пожелание живет!.. Он поплыл дальше.

И тут неподалеку послышался странный звук. Так стучат к вам к стенку соседи, когда вы, забыв о позднем времени, включаете проигрыватель на максимальную громкость.

– Вы слышали?

– Слышали, – тут же отозвался Жерар. – А что это такое?

– Я не знаю.

Опять застучало.

– Готье, что происходит? – крикнул Жерар. – Мы теряем связь! Попробуй другую частоту!

Готье переключил аппаратуру на другую частоту, но Жерар продолжал надрываться:

– Куда ты пропал, Готье?.. Готье! Готье!!!

По инструкции надо было немедленно отцеплять балласт и всплывать, но это значило уйти несолоно хлебавши. Хрен вам в сумку!

Готье поплыл дальше.

Странный стук становился все громче и громче.

Луч наткнулся на фонарь кабины, пробежал по нему. Плексиглас… или из чего там они делали фонари пятьдесят лет назад… колпак закр… О боже! В воздушном пузыре под закрытым колпаком голова пилота! И руки!!!

О боже!!! Да он живой! Это невозможно!!!

Но так оно и было. Пилот колотил кулаком по фонарю и что-то кричал. Наверное, звал неожиданного гостя на помощь…

Ошалевший Готье подплыл ближе. Луч прожектора высветил лицо летчика, глубоководник встретился с ним взглядом.

Глаза летчика были широко открыты, но не поэтому Готье похолодел от ужаса.

Глаза стремительно менялись. Вдруг не стало зрачков, а глазные яблоки сделались абсолютно черными. Как обсидиан.

Или гагат…

И Готье утонул в их бездонной глубине.

Спустя несколько часов На "Пайпер мару" опустился вечер.

Жерар Летерье, руководитель экспедиции, давно перестал рассматривать рябь на экранах, покинул рубку глубоководной связи и, как маятник, мотался туда-сюда по палубе.

Кислород в мини-батискафе должен был закончиться через полчаса, и Жерар Летерье уже не мог избавиться от мысли о том, какие слова ему придется говорить жене Поля Готье. Кажется, ее зовут Джоан…

– Он поднимается!

Жерар, едва не споткнувшись о комингс, бросился к фальшборту.

Один из дежуривших в воде аквалангистов, сняв маску, плавал на поверхности.

– Внизу показался свет, мсье. Готье идет наверх.

Жерар не смог сдержать радости в голосе:

– На лебедке!.. Готовность к подъему!

Вскоре световое пятно в глубине стало видно и с палубы.

А потом мини-батискаф всплыл, аквалангисты зацепили гак лебедки за подъемную скобу и подняли героя на борт.

– Быстрее, открывайте скафандр! Вытаскивайте его оттуда!

Техники кинулись к Готье, принялись откручивать гайки.

– Тьфу, что за гадость! – Один из техников, проведя рукой по шлему, вляпался в какое-то масло, тонкой пленкой покрывавшее металл с правой стороны шлема.

Наконец сняли стекло, оттащили в сторону. – Готье, ты как там? спросил Жерар Л етерье. – Живой? Все в порядке?

– По-моему, да, – спокойно сказал Готье.

Техники работали с креплениями шлема.

– Что там случилось?

– Не знаю, мсье. Я потерял ориентацию.

– А мы потеряли с тобой всяческую связь. Никакого контакта! Ты точно в порядке?

Готье покрутил головой:

– Да, да. Помогите же мне выбраться из этого траханого скафандра!

Луч мачтового прожектора перевели на крепеж в корпусе мини-батискафа, и голова подводника оказалась во мраке. Поэтому никто из суетящихся вокруг техников не заметил, во что на пару секунд превратились глаза Поля Готье. Посмотреть же было на что – вдруг не стало зрачков, а глазные яблоки сделались абсолютно черными. Как обсидиан. Или гагат…

Штаб-квартира ФБР Вашингтон, округ Колумбия

Скалли вошла в здание Штаб-квартиры с намерением сразу пройти к Молдеру: Призрак позвонил ей по мобильнику, едва она вышла из ванной, и сообщил, что в жизни Соединенных Штатов произошла очередная странность, а он, Молдер, будучи всегда сосредоточенным на деле, эту странность мимо своего внимания не пропустил… Впрочем, этого он напарнице не говорил.

– Мисс Скалли!

Дэйна обернулась.

Из дверей своего кабинета на нее смотрел помощник директора ФБР Уолтер С.

Скиннер, делая правой рукой приглашающий жест.

– Будьте добры, зайдите на пару минут.

Скалли мысленно поморщилась: к Железному Винни партнеры из группы "Секретные материалы" обычно приглашались за очередными административными вливаниями. С другой стороны, вливания были неизбежной частью работы, и к ним Дэйна относилась философски…

Помощник директора подождал, пока "мисс Скалли" войдет в кабинет, и закрыл дверь.

– Кимберли, будьте добры, оставьте нас на пару минут тет-а-тет.

– Да, сэр. – Ким Коллинз, секретарша Скиннера, встала, поправила юбку и вышла в коридор.

Скиннер садиться за стол не стал, присел на край столешницы, и Скалли поняла: на этой раз обойдется без вливаний. Более того, предстоящий разговор вообще вряд ли будет связан с текущими делами группы "Секретные материалы".

– Вчера мне прислали докладную записку, – сказал Скиннер. – Я колебался, не позвонить ли вам домой сразу..

– А она что, касается меня? – спросила Скал ли.

И вдруг поняла: речь пойдет об убийстве Мелиссы. Радостное предчувствие едва не бросило ее в дрожь.

– Да, – Скиннер внимательно смотрел на нее поверх очков. Будто решал, продолжать ли дальше. – Вас и вашей покойной сестры… – он вдруг отвел глаза. – Прошло уже пять месяцев. И нет никаких новых ниточек, никаких новых улик в расследовании. К сожалению, полиция и ФБР полностью бессильны. Следствие приостановлено до обнаружения новых улик.

– Понятно.., – отозвалась Скалли после некоторой паузы.

Ей удалось сдержать дрожь, и голос прозвучал ровно. Но мысль была ядовита: "Интересно, как можно будет обнаружить новые улики, если следствие приостановлено?"

– Мне кажется, тут нет никакого подтекста, – продолжал Железный Винни. Мне кажется, просто люди сделали все, что могли, – он тоже помолчал пару секунд, опять не сводя со Скалли внимательных глаз. – Впрочем, я готов подать апелляцию на принятое решение, пересмотреть все собранные улики и проверить выводы, чтобы убедиться, что мы и в самом деле ничего не упустили в ходе следствия.

– Вы знаете… – Скалли замолкла, подошла к окну, глянула в него невидящим взором.

Помощник директора терпеливо ждал.

Наконец Скалли обернулась.

– Вот ведь как странно получается! – сказала она. – Мы способны отыскать террористов, взорвавших здание.

Они успевают удрать очень далеко от места взрыва, но мы, с помощью наших лабораторий и экспертов, неизменно прижимаем их уликами. По микроскопическим деталям и рассказам свидетелей мы способны установить мотивы и восстановить подробности убийства. Мы способны узнать об убийце все – вплоть до его воспитанности, отношения к нему матери и энуреза в раннем детстве. Но когда без особых затей и преступных ухищрений убивают мою сестру – в ее собственной квартире, в людном квартале… когда киллер даже бросает оружие на месте преступления, – мы никак не можем сложить один и один. У нас получается одиннадцать" но ни в коем случае не два. А мы вроде бы умеем считать только до десяти. И как будто- никто в этом не заинтересован.

Скиннер покачал головой:

– Интерес тут ни при чем.

Однако уверенности в собственных словах у Железного Винни не было, Скалли это ощущала определенно.

– Сэр! – сказала она. – Если мне будет позволено продолжить, именно интерес тут все и решает. Только не ваш и не мой.

Пятью минутами позже В дверь постучали.

– Да! – крикнул Молдер.

Вошла Скалли: – Прости, опоздала.

На ней лица не было, и Молдер немедленно спросил:

– Что-нибудь случилось?

Скалли сняла плащ, бросила его на спинку стула.

– Нет. Ничего особенного. О чем ты хотел со мной поговорить?

Она определенно врала, и что-то случилось, но расспрашивать, коли сразу не сказала, было бесполезно. Упрямство агента Скалли известно всему мужскому персоналу Конторы… Ну пусть не всему персоналу и не всей Конторы, но напарнику оно было известно точно. Поэтому Молдер решил просто ознакомить партнершу с фактами предстоящего дела.

– Я обратил внимание на одно любопытное сообщение. Французское исследовательское судно "Пайпер мару" еле-еле добралось вчера вечером до порта Сан-Диего. – Молдер встал и прошелся по кабинету. – Двигалось оно из северной части Тихого океана.

– А что там такого – на этом судне? – спросила Скалли.

Спокойно так спросила, без интереса, и Молдеру стало ясно, что мысли ее находятся далеко-далеко – и от него, Молдера, и от французского судна. И были эти мысли весьма безрадостными, потому что партнерша вздохнула. Пусть и сдержанно, украдкой…

Молдер немедленно сунул ей в руки данные космического наблюдения:

– С помощью метеоспутников я проследил его исходную позицию. Глянь.

Скал ли вгляделась в сетку координат:

– Сорок два градуса северной широты, сто семьдесят один градус восточной долготы. Ну и что?

– А то!.. – Молдер торжествующе глянул на партнершу. – Именно там затонул некий объект, который наше с тобой руководство считает русской подводной лодкой. А мне кажется, там что-то более интересное. Французы вот тоже пронюхали и пытаются разобраться.

– Ну и что? – снова спросила Скалли, откладывая снимок.

По ее лицу было совершенно ясно, что в русскую подводную лодку она еще может поверить, а вот насчет более интересного требуется разъяснение…

– Нет, правда, – сказал Молдер. – Почему это французы вдруг заинтересовались этим местом?

Скалли пожала плечами: – Ну, так и спроси у французов.

– С удовольствием бы, – Молдер поднял указательный палец. – Да только весь экипаж "Пайпер мару" лечится сейчас от радиационных ожогов. Откуда там взялась радиация и почему ее не обнаруживали раньше? Ведь брали воду на анализ – я проверял. Тебе не интересно?

Скалли не нашлась что ответить. Ее гораздо больше интересовало, кому могло помешать расследование убийства Мелиссы…

– Французское правительство всю информацию засекретило, – добавил Молдер торжествующим тоном.

– А это не может быть как-то связано с возобновлением их ядерных испытаний? – сказала Скалли, чтобы хоть что-то сказать.

– Я проверил, – Молдер помотал головой. – Ближайшая точка взрыва находилась в нескольких тысячах миль от них… В чем дело? – спросил он, увидев, что Скалли вдруг заулыбалась.

А той уже было ясно, что Молдер опять нашел своих зеленых человечков.

Теперь вот в северной части Тихого океана, на дне…

– Знаешь, ты меня просто удивляешь, – сказала она. – Сидишь в подвале, роешься в куче бумаг, смотришь какие-то передачи… Другой агент просто взял бы и выбросил это в мусор. В первую очередь – из головы.

Молдер сел за стол, с удовлетворенным видом оглядел "кучу бумаг".

– Не скажи!.. В подвал стекается далеко не один лишь мусор! Поэтому я и сижу здесь.

У него был такой самодовольный вид, что Скалли захотелось его уколоть.

– Ты сидишь здесь, – сказала она, – потому что боишься сам себя. Потому что боишься собственной дотошности… Ведь всем известно – тебя можно поставить посреди пустыни, сказать: "Здесь истина", – и ты потребуешь лопату, чтобы докопаться до нее и удостовериться, истина ли это на самом деле.

– Неужели ты действительно обо мне так думаешь? – удивленно спросил Призрак. Он не понимал причин ее яда.

"И в самом деле, – подумала Скалли. – С какой стати я на него набросилась? Разве он виноват в саботаже следствия?" – Ну, может, не лопату, – отступила она, – а кирку или экскаватор. Но попросишь обязательно.

Молдер усмехнулся и полез во внутренний карман пиджака.

– Вот и хорошо, – сказал он. – В Сан-Диего как раз нашлась подходящая куча мусора. – Он вытащил из кармана разноцветную бумагу, в которой Скалли сразу же узнала билет на самолет. – И я хочу, чтобы ты помогла мне в этой куче порыться, – он встал и протянул билет партнерше: – А вдруг найденo жeмчужное зерно!..

Военно-морской госпиталь Сан-Диего

В госпитале у них проверили документы и направили к доктору Сайзеру, который как раз и занимался командой французского судна.

Разыскав нужную палату, они обнаружили в ней мужчину лет сорока пяти, с усталым лицом и темными кругами под глазами.

– Доктор Сайзер? – спросил Молдер.

– Вы из ФБР? – Мужчина судорожно потер лоб. – Мне только что звонили снизу.

– Агент Молдер, – Призрак показал удостоверение и кивнул в сторону напарницы. – А это агент Скалли.

Скалли уже вела визуальный осмотр ближайшего больного.

Вид его был ужасен: все лицо в глубоких язвах и каких-то розовых ошметках, взгляд устремлен в потолок, и в глазах нет ничего, кроме нестерпимой, бесконечной боли.

Больной, лежащий на соседней койке, выглядел ничуть не лучше. Разве что глаза его были закрыты. Наверное, ему вкололи наркотики, и он на какое-то время забыл о боли и смог поспать…

– Вы по поводу французских моряков, получивших радиационные ожоги?

– Да, – кивнул Молдер. – Как у них дела?

– Дела, прямо скажем, не очень. Нам нужно выяснить, каким образом их следует лечить, а источник поражения так и не определен, потому что дело окружено ореолом секретности, – доктор Сайзер развел руками.

Скалли повернула к нему голову.

– А как вы можете характеризовать симптомы? – и добавила, заметив удивление в его глазах: – Не беспокойтесь, я медик с образованием. Можете мне сказать.

– Симптомы у них на лице. А кроме того, лейкоз, быстрая мышечная деградация, спонтанные кровотечения в кишечнике и других внутренних полостях. Наблюдается кровь в моче. У всех тяжелый бред и пока еще легкие степени комы. Прогноз, на мой взгляд, весьма неопределенный.

– Какому же воздействию они подверглись?

Доктор Сайзер крутанул головой, будто воротник рубашки жал ему шею.

– Не менее двухсот рентген. А может быть, и все четыреста. Причем очень высокая степень поглощения…

– Но это почти то же, что перенесли жертвы бомбардировки Хиросимы.

Сайзер понизил голос:

– Я не знаю, с чем именно вошли в контакт эти люди, но это явно был искусственный, а не природный источник. В природе подобного уровня просто не существует.

– На нашей планете действительно не существует, – встрял Молдер, и Скалли посмотрела на него с неудовольствием: даже здесь не может без своих выходок.

– Вам не удалось с ними поговорить?

– Нет, – врач опять развел руками. – Они находились уже в слишком плохом состоянии, когда поступили в госпиталь. Кроме одного парня. Кстати, это показалось мне очень странным. Парень абсолютно не пострадал. Абсолютно. Я держал его под наблюдением целые сутки и, в отличие от остальных, не обнаружил ни одного, даже слабого, симптома. Уровень лейкоцитов и эритроцитов был вполне нормальным. И вообще он пребывал в добром здравии.

Напарники переглянулись. Молдер явно оживился, и Скалли подумала, что Призрак уже продумывает очередную безумную теорию.

– В самом деле? – удивилась Скалли. – Пережив такой уровень радиации?!

– Совершенно не облучился, – Сайзер энергично кивнул. – Нонсенс какой-то. Хотя это пока что спасло остальных. Именно он и довел корабль до Сан-Диего. Остальные просто не смогли бы управлять кораблем в таком состоянии.

Напарники вновь переглянулись, и Скалли увидела, что Молдер еще более оживился.

– А можем мы поговорить с этим нонсенсом? – быстро спросил он.

– Могли бы, если б он находился здесь. Он выписался сегодня утром. Зовут его Поль Готье, – было похоже, что Сайзер запомнил имя удивительного феномена на всю жизнь. – У него есть дом в Сан-Франциско, – он подошел к компьютеру. – Сейчас я дам вам адрес.

Пасифик-хайтс, Сан-Франциско Калифорния

В тот самый момент, когда Модцер и Скалли разговаривали в Сан-Диего с доктором Сайзером, в четырех с половиной сотнях миль к северо-северо-западу от них так и не ставший больным человек по имени Поль Готье стоял на пороге своего дома.

Закрыв входную дверь, он внимательно прислушался.

В доме было тихо, лишь урчал кондиционер, поддерживая заданный температурный режим.

Готье вошел в комнату и внимательно осмотрелся. Голубые глаза скользнули по камину в центре комнаты, по дивану и креслам, по темному экрану телевизора, по картине, висящей на стене. Потом взгляд его переместился на противоположную стену, где висела фотография в простой деревянной рамке.

Готье подошел ближе, впился в фотографию глазами.

На снимке была изображена Эйфелева башня, а на ее фоне – мужчина и женщина. Мужчиной был Поль Готье, а компанию ему составляла Джоан, на которой он был женат уже почти десять лет.

Готье смотрел на нее, будто не узнавая, пока за спиной не разразился нетерпеливыми трелями телефон.

Готье обернулся, некоторое время смотрел на аппарат, будто решая подойти или не подойти, – и, видимо, решил не подходить, потому что прошел в соседнюю комнату.

Опять постоял на пороге, оглядывая собственные владения. Не то искал следы присутствия чужого в доме, не то собирался с духом. Потом шагнул к письменному столу, выдвинул верхний ящик и начал просматривать лежащий наверху лист бумаги.

Сан-Диего
База ВМС США

Чтобы подъехать к "Пайпер мару", пришлось миновать несколько контрольнопропускных пунктов. Последний находился уже возле самого судна. Отсюда хорошо было видно, что по трапу с -корабля сходят дезактиваторщики в желтых костюмах.

– Я позвонила этому Готье домой, – сказала Скалли, когда они подъехали к шлагбауму. – Никто не снимает трубку.

– А ты попробуй связаться с французским консульством. Может, они чем помогут. – Молдер остановил "таурус" перед шлагбаумом и полез в карман за удостоверением, потому что к ним направлялся серьезно настроенный тип в военной форме и без никакого защитного костюма.

Скалли нажала кнопки на мобильнике и поднесла его к уху.

– Французское консульство? – сказала она через пару секунд. – Не могли бы вы дать информацию по некоему Полю Готье?

Тип в военной форме подошел к машине.

– Агент Молдер, – Призрак показал удостоверение. – Агент Скалли. ФБР.

– Морган, – представился тип, – Отдел внутренних расследований армии США.

– Что-нибудь нашли? – Молдер кивнул на команду дезактиваторщиков.

– Пока ничего, – сказал Морган, давая знак постовому – тоже без защитного костюма – поднять шлагбаум. – Впрочем, я толком и не пойму, что именно мы ищем.

– Весь экипаж корабля проходит курс лечения от радиации.

– Дезактиваторщики прочесали весь корабль и не нашли ничего. Водолазы дважды обследовали днище – никаких следов радиации. Фон нормальный.

– И внутри ничего?

– Ничего, – Морган кивнул на говорящую по телефону Скалли. – Этот мобильник дает больше излучения, чем весь корабль.

Двадцатью минутами позже Морган пошел дать команду, чтобы запустили генератор и включили освещение внутри корабля, но партнеры не стали дожидаться, пока условия для осмотра станут идеальными, и дружно взялись за фонарики. Чтобы сэкономить время, корабль решили осматривать порознь.

Подсвечивая себе фонариком, Молдер прошел несколько отсеков. Нигде не было ничего подозрительного или хотя бы любопытного. Набор лекарств в изоляторе был практически не тронут. Наконец Молдер добрался до отсека, где хранились глубоководные скафандры. Хотя на "Пайпер мару" они скорее походили на маленькие батискафы. Даже двигатель имелся. Справа на шлеме была привинчена телекамера.

Похоже, команда судна специализировалась на глубоководных работах.

Молдер внимательно осмотрел все скафандры. Три, судя по всему, находились в транспортном положении, поскольку были закреплены на стеллажах. Четвертый явно использовался экспедицией недавно.

Молдер подошел поближе, осветил лучом фонарика толстые ноги, бронированную грудь, шлем. С правой стороны, перед телекамерой, шлем был испачкан чем-то маслянистым. Молдер провел по металлу пальцем, коснулся пятна, потом осторожно понюхал. Пахло техническим маслом.

Молдер обследовал соседний скафандр.

Там, разумеется, никакого масла не оказалось. Молдер еще раз посмотрел на телекамеру и покинул отсек.

* * *

Скалли в это время обследовала рубку глубоководной связи. Никаких разрушений здесь не наблюдалось – как и в прочих помещениях корабля. Правда, на столах и в шкафах было множество аппаратуры с разноцветными ручками, кнопками и темными экранами, а на полу валялось много документов, будто неведомые следователи проводили здесь обыск.

А потом Скалли нашла на стене странную карту.

На карте тут и там были воткнуты красные бумажные флажки, а внизу были написаны от руки два слова: "Зевс Фабер". То ли фломастером, то ли и вовсе чернилами.

В рубке вспыхнул свет, и Скалли на некоторое время потеряла способность видеть. А когда зрение вернулось, в рубку ввалился Морган.

– Генератор включен. Так лучше?

– Да, спасибо, – поблагодарила Скалли. – Вы это помещение нашли в таком вот состоянии?

Морган кивнул: – Никто ничего не трогал. По крайней мере, из нас.

Открылся люк в боковой переборке, через порог переступил Молдер. Оглядел заполненную аппаратурой рубку.

– О! Как дома!

Взгляд у него был целеустремленным.

– У меня сложилось ощущение, – поделилась с ним своими наблюдениями Скалли, – что здесь кто-то что-то искал. Нет ли у тебя каких-либо предположений относительно предмета поисков?

– Нет, – ответил Молдер, озираясь. – Я знаю только, что ищу я. Видеомагнитофон.

– Зачем?

– В скафандре есть видеокамера. Значит, где-то должны были писать изображение. Причем камера снимала именно то, что видел в этот момент водолаз.

– А вот, наверное, – сказал Морган, указывая на один из пультов.

Ряд прямоугольных кнопок, украшенных знакомыми пиктограммами-стрелочками, узнал бы и ребенок. Да плюс еще кассетоприемник и экран чуть выше…

Молдер быстро разобрался с кнопками и включил воспроизведение.

На экране появилась какая-то рябь, сменившаяся голубизной чистой пленки.

Молдер переключил магнитофон на перемотку назад в режиме просмотра. Вновь рябь, а потом вдруг появилось изображение какого-то аппарата.

– Что это за чертовщина? – спросил Морган.

– Похоже на фюзеляж самолета, – сказал Молдер.

Камера как бы отъехала, увеличив поле съемки, и все убедились, что перед ними кабина самолета. Мелькнула какая-то надпись, потом еще одна. А потом перемотка отключилась, и Молдер снова включил нормальное воспроизведение. И они просмотрели всю запись, останавливая изображение на надписях, – до возникновения странной ряби.

– Это наш "мустанг", – сказала Скалли. – "Норт америкэн пи-пятьдесят один". Времен Второй мировой войны.

– Точно, – согласился Морган, с удивлением глядя на столь подкованную в военной технике агентшу-фэбээровку.

Молдер, знавший, что Уильям Скалли-старший носил погоны, познаниям партнерши не удивился.

– Отец с братиками клеили модели самолетов, – пояснила Скалли Моргану, – а я любила смотреть.

– Они не несли радиоактивных зарядов? – Спросил Молдер.

– Нет, это просто дальние перехватчики или истребители сопровождения. Перемотай на кадр с бортовым номером, я перепишу.

Молдер отмотал пленку назад, до изображения трафарета. Скалли переписала номер в блокнот.

– Что же тогда облучило французских моряков?

– Понятия не имею, – Скалли пожала плечами и спрятала блокнот в карман пиджака. – Зато я имею понятие о человеке, у которого кое-что можно спросить.

Пасифик-хайтс, Сан-Франциско Калифорния

Глубоководник Готье методично исследовал содержимое собственного письменного стола. Брал в руки очередную бумагу, бегло проглядывал ее от начала до конца и бросал на пол. Так продолжалось довольно долгое время. Наконец, очередная бумага – на сей раз, для разнообразия, это был почтовый конверт – определенно привлекла его внимание. Правда, сам конверт ждала та же судьба, что и предыдущие бумаги, – он спланировал на пол, – но документ, извлеченный из конверта, был подвергнут самому внимательному изучению.

– О, Поль, ты дома! – раздался за спиной Готье голос.

Готье смял бумагу и обернулся.

На пороге стояла та самая женщина, с которой он был сфотографирован на фоне Эйфелевой башни.

– Я так о тебе беспокоилась! – она бросилась мужу на шею, прижалась к нему всем телом. – Ты почему мне не звонил?!

Как всякая нормальная жена, она ждала, что после столь долгого отсутствия оголодавший муж немедленно примется срывать с нее одежду и разложит супругу прямо здесь, в кабинете, на полу. И ничего не имела против такого развития событий.

Однако муж не мычал и не телился.

Он просто смотрел поверх ее головы, в стену. Словно бревно с глазами…

– Приходили люди из консульства, – продолжала Джоан Готье, – сказали, что у вас на борту какая-то авария произошла… – Она оторвалась от мужниной груди и глянула ему в лицо. – Ты почему мне не отвечаешь?

Его равнодушный взгляд обеспокоил ее. А потом и вовсе перепугал. Потому что – она вдруг поняла – это был вовсе не взгляд мужчины поверх головы женщины. И не взгляд супруга, которому до отвращения осточертела половина…

– Ты почему мне не отвечаешь? – повторила она и пробежалась глазами по комнате.

То, что она увидела, бросило ее в холодную дрожь.

– Ты почему мне не отвечаешь? – сказала она в третий раз и сделала шаг назад.

Муж по-прежнему молчал. У нее задрожали губы. Она отступила еще на шаг и вдруг бросилась вон из комнаты.

Он догнал ее уже возле входной двери. Схватил правой рукой за плечо, а левой зажал рот, из которого уже рвался на волю истошный визг. Еще десять минут назад она бы сразу растаяла от таких прикосновений, но сейчас просто зашлась в мычании.

А потом он развернул ее к себе лицом, и она просто задохнулась от ужаса…

Однако через пару минут Джоан уже как ни в чем не бывало вышла из дома и отправилась к припаркованной рядом машине.

Постригавший газон сосед проводил взглядом ладную фигурку Джоан Готье, затянутую в модную костюмную пару, и вожделенно причмокнул, размышляя, с какой стати так везет этим лягушатникам… Он не видел глаз соседки. Иначе бы откусил себе язык с перепугу. Потому что у симпатичной женщины не было зрачков, а глазные яблоки сделались абсолютно черными. Как обсидиан.

Или гагат…

Военная база "Мирамар" Калифорния

Скалли остановила машину перед шлагбаумом контрольно-пропускного пункта.

– Мне надо встретиться с командиром Йохансоном, – сказала она приблизившемуся караульному.

– Ваше имя?

Дэйна достала служебное удостоверение: – Агент ФБР Скалли.

– У вас назначена встреча?

– Нет… Видите ли, Йохансон был другом моего отца. Я приехала из Вашингтона и специально не звонила. Хотела сделать сюрприз, понимаете?

Караульный оказался понятливым:

– Хорошо. Давайте я объясню вам, как проехать к дому Йохансона.

Скалли улыбнулась: – Спасибо, я здесь уже была, и не один раз.

Шлагбаум подняли, и Дэйна въехала на территорию объекта.

Она не преувеличивала. Было время, когда Уильям Скалли-старший служил на этой базе. Здесь же жила его семья, и поэтому все тут было Дэйне хорошо знакомо.

Сбросив газ, она ехала по дорожкам военного городка, и в душе поднималось теплое чувство.

Правда, все здесь теперь изменилось.

Дороги и тротуары стали уже, деревья – ниже, а дома и газоны меньше размерами. Но все так же мальчишки мутузили друг друга, а девчонки играли в классики. Разве лишь прически у них да одежды на них стали другими.

Дэйна проехала мимо дома, в котором жила когда-то семья Уильяма Скалли.

Дом тоже стал меньше, был покрашен в другой цвет и как-то… поблек, что ли?

Вот здесь, перед домом, расчертив тротуар мелом, играли когда-то в классики сестры Скалли. И если маленькой Дэйне удавалось пройти чисто, Мелисса радовалась за сестру, как за саму себя…

Скалли вздохнула. Ах, Мелисса!.. Воспоминание сжало грудь тоской, но тепло в сердце никуда не исчезло. Оказывается, бывает и так – два совершенно противоположных чувства могут одновременно жить в душе… И Скалли едва не заплакала.

Но впереди ее ждала работа. И долг – прежде всего!.. Поэтому Скалли скомандовала себе: "Спокойно, Старбак, без соплей!" прибавила газ и направила машину прямо к дому Йохансона.

Пасифик-хайтс, Сан-Франциско Калифорния

Молдер сначала позвонил, потом постучал, потом крикнул:

– Мистер Готье!

В доме царила тишина.

– Мистер Готье, – снова крикнул Молдер. – Откройте, пожалуйста.

Ни звука.

Ситуация тут же перестала нравиться.

Молдер коснулся дверной ручки. Дверь оказалась незапертой. Молдер еще раз позвал хозяина и решительно вошел в дом.

Перед ним была большая комната с камином посередине. Никого. Справа открытая дверь в соседнюю комнату. На полу – бумаги.

Молдер двинулся туда.

Похоже, здесь был кабинет. Кабинет и оставался, вот только… Знай Молдер русский язык, он бы тут же вспомнил поговорку: "Словно Мамай прошел!" Но Молдер русского не знал и поэтому охарактеризовал состояние кабинета иными словами: "Что-то искали…" Он обежал глазами усыпанный бумагами пол и подошел к столу.

На углу лежала смятая бумага – единственная среди множества несмятых. Молдер осторожно развернул ее. Это был счет, выставленный Полю Готье некоей фирмой "Спасательные операции Дж. Калешгук".

В графе "Характер выполненных работ" значилось "Обработка деловой информации".

Молдер хмыкнул. Хороший "характер"!.. Под такой формулировочкой может скрываться все, что угодно. От сексуальных услуг до оплаты труда профессионального киллера. Видать, те еще спасательные операции!.. Кого, интересно, спасают? И от кого? Спасатели!..

И тут взгляд его зацепился за знакомые буквы и цифры.

"JTTE 111470"…

– Черт возьми! – пробормотал он вслух. – Это же бортовой номер "мустанга" из видеозаписи на "Пайпер мару".

Такое открытие все меняло. Спасательной фирмой надо заняться всерьез. И судя по обстановке в этом доме, вполне возможно, что ею уже кто-то занялся… Кстати, нет ли в этих макулатурных залежах конверта, в котором прислали счет? На конверте должен быть адрес…

Моддер огляделся. И тут же обнаружил искомый. На конверте был тот же самый лейбл "Спасательные операции Дж. Каленчук". И адрес…

Молдер сунул конверт в карман.

Отлично! Теперь пора навестить самого Дж. Каленчука. Он наверняка способен рассказать немало интересного!..

В доме что-то грохнуло. Как будто стакан разбился…

Молдер тут же выхватил из кобуры "зиг зауэр", выставил перед собой, осторожно шагнул в комнату с камином. По-прежнему никого… Прислушался.

Шорох доносился из-за двери еще необследованной комнаты. Держа пистолет наготове, Молдер прокрался к двери, распахнул, скользнул внутрь.

Это была спальня супругов Готье.

Стакан упал с прикроватной тумбочки.

По тумбочке шарила мерзкого вида рука, вся в язвах. А обладатель руки лежал рядом с тумбочкой и ничем не отличался от французских моряков, пациентов госпиталя в Сан-Диего.

Рука сорвалась с тумбочки, упала лежащему на грудь. Глаза его были закрыты, а язвы еще не настолько изуродовали лицо, чтобы Молдер не признал в нем Поля Готье.

Молдер убрал пистолет в кобуру, подскочил к телу, нащупал пульс на шее. Вроде жив… И весь в сукровице.

Молдер отпустил пульс, глянул на свою руку. Нет, это не сукровица. Скорее, похоже на масло…

Лежащий пошевелился.

– Мистер Готье, – сказал спокойно Молдер. – Не волнуйтесь, я из ФБР. Что тут произошло? Вы упали?

Готье открыл глаза, с трудом сфокусировал взгляд на лице гостя.

– Да… вот… не знаю…

Голос хриплый, дыхание прерывистое.

– Как вы сюда попали?

Взгляд Готье убежал в пространство, вновь вернулся.

– Я… что-то… не помню, – он перевел дух, откашлялся. Попытался сесть.

Молдер помог Готье привалиться спиной к стене.

– Помню, что плыл на корабле… – эту фразу француз произнес уже без проблем.

– "Пайпер мару"? Это последнее, что вы помните?

– Да, – сказал после непродолжительного раздумья Готье. И тут же поправился: – Нет, я проводил глубоководное погружение, – он снова задумался, словно что-то вспоминал.

– А сейчас вы знаете, где находитесь?

Готье осмотрелся, удивился: – Я дома?.. А где же моя жена?!

Молдер пожал плечами:

– В доме больше никого нет. Но кто-то явно был. И рылся в ваших бумагах.

– Где Джоан?! – Готье забеспокоился, попытался встать, но не смог. Вновь привалился к стене.

– Осторожно! – Молдер показал свою руку. – Вы весь измазались в каком-то масле.

Готье тупо посмотрел на руку Молдера, опять попытался подняться. И опять не сумел.

– Что здесь вообще происходит?!

– Постарайтесь сохранять спокойствие, – Молдер вытер руку носовым платком и достал из кармана конверт. – Я хотел бы задать вам несколько вопросов по поводу вот этого письма. Оно от некоего спасателя по имени Дж. Каленчук.

Готье опять задумался. И вдруг вздрогнул. Голубые глаза его расширились: он явно что-то вспомнил. Но сказал совсем другое: – Я этой фамилии не помню.

Он снова начал подниматься. И на этот раз преуспел: видимо, воспоминания придали ему сил. Впрочем, сил хватило ненадолго, потому что он тут же сел на кровать.

– Но кто-то помнит, – сказал Молдер. – И мне кажется, вы знаете, кто именно.

Готье помотал головой: – Сначала я хотел бы поговорить с французским консулом.

– А со мной?

– А вам, – Готье посмотрел Молдеру прямо в глаза, и взгляд его теперь был каменно-непроницаем, – мне больше сказать нечего.

И Молдер понял, что здесь он уже ничего не добьется. Он сунул конверт в карман и пошел вызывать "скорую".

Военная база Мирамар, Калифорния

Скалли открыла шустрая пожилая женщина, в которой Дэйна с трудом узнала миссис Йохансон.

– Сейчас я его позову. Присаживайтесь, – она бывшую соседскую девочку, конечно, не признала.

Глава дома долго себя ждать не заставил. Он тоже изрядно постарел, но спину держал прямо, а взгляд его был ясен и любопытен.

– Я – Йохансон. Что вы хотели?

– Дэйна Скалли, – представилась Дэйна. – Я жила по соседству, в трех домах от вас. Мой отец Уильям Скалли. Я ходила в один класс с вашим сыном.

Однако Йохансон ее тоже не узнал.

– Вы меня простите, – сказал он. – Память моя уже не та, что была когда-то… – в голосе его появилась холодность. – Ричард здесь больше не живет.

– Вообще-то, сэр, я пришла не к Ричарду, а к вам. – Скалли вдруг поняла, что ее сейчас выставят, и немедленно сменила вывеску "Бывшая соседская девочка" на "Федеральный агент". – Я теперь работаю в ФБР. И, видите ли, у нас возник вопрос, на который, я надеюсь, только вы сможете ответить.

Йохансон тоже сменил вывеску – "Беспамятный старик-сосед" на "Отставной вояка".

– Проходите, проходите, – тут же засуетился он, приглашая ее в кабинет. – Присаживайтесь! Вам что-нибудь налить выпить?

– Нет, благодарю, – Скалли села в кресло и огляделась.

Кабинет ничем не походил на обиталище бывшего моряка. Никаких карт, глобусов и компасов. Правда, кортик на стене все-таки висел. Значит, хозяин не может полностью порвать с прошлым.

– Я знаю, что вы служили офицером на Тихоокеанском флоте, – сказала Скалли. – В период после Второй мировой войны. Я хотела бы узнать у вас об одном самолете со дна Тихого океана…

– Его нашли?.. – Глаза Йрхансона едва ли не вспыхнули обжигающим огнем.

– Его нашли. "Мустанг, норд америкэн пи-пятьдесят один". Бортовой номер "JTTE 111470", координаты места падения…

Скалли не договорила – глаза старого моряка вновь сделались холодными.

– Такого номера ни у одного "пи-пятьдесят один" не было.

– На фюзеляже надпись "Красные, чтоб вы сдохли!"

– Простите, но… – Йохансон виновато развел руками.

– А такие слова, как "Зевс Фабер", тоже ничего вам не говорят?

– Н-нет… Я уже говорил, что с памятью у меня в последние годы весьма и весьма проблематично.

– А вы не знаете, с кем я могу поговорить, чтобы все-таки получить ответы на мои вопросы?

– Очень бы хотел вам помочь, но… – отставник снова развел руками. Мне очень жаль.

– Мне тоже жаль… – Скалли встала. – В госпитале несколько французских моряков находятся при смерти от радиационного поражения. И если бы мы узнали больше про этот самолет, то могли бы понять материальную причину…

– Увы…

Он смотрел на гостью спокойными, невинными глазами, но Скалли вдруг поняла: старик явно что-то не договаривает.

Однако поняла она и другое: то, что он не договаривает, из него не вытащишь и клещами. Не поможет даже повестка в суд и свидетельская присяга…

– Ну, что ж, – Скалли изобразила на лице приветливую улыбку. – Была очень рада с вами встретиться, сэр.

– Передайте мои пожелания здоровья вашему отцу.

Скалли вздохнула: – С радостью бы передала; Но он скончался.

Лед в глазах старика растаял.

– О! Примите мои извинения, девочка. Мне очень жаль.

Он проводил ее к выходу. Оказавшись на улице, Скалли обернулась:

– Ваш дом навевает воспоминания детства. Помню, все дети играли под этим окном в классики… Увидите сына, передайте ему от меня привет. Возможно, Ричарду будет приятно.

Йохансон молча кивнул и закрыл дверь. Скалли, досадливо поморщившись, направилась к машине.

Десятью минутами позже

Когда она подъехала к КПП и показала тому же самому караульному удостоверение, солдатик шлагбаум не открыл. Вместо этого он подошел и козырнул:

– Агент Скалли, выйдите из машины и передайте мне ключи зажигания.

– Что?! – Скал ли показалось, что она ослышалась.

Солдатик снова козырнул: – У меня распоряжение – вас задержать.

Похоже, ему было очень неловко.

Спас его Йохансон. Он подкатил на военном джипе. Жестом отослал солдатика в караульную будку. Выбрался из джипа.

Открыл правую дверцу и сел в машину Скалли. Взгляд по-прежнему ледяной.

– Отъедем в сторону. Остановитесь вон там.

Скалли послушно отъехала и остановилась. Выключила зажигание, повернулась к старику: – Да что случилось?!

Йохансон моргнул. И лицо его изменилось, дрогнули бесцветные губы,

– Мисс Скалли, я не могу передать привет сыну. Ричард погиб в тренировочном полете около Персидского залива.

"Понятно, – подумала Скалли. – Только вряд ли бы ты погнался за мной, чтобы сообщить мне эту горестную весть".

– Мне очень жаль, – сказала она. – Но ведь это не все, правда?

Старик смотрел в лобовое стекло, но вряд ли что видел.

– Наших мертвых мы частенько хороним заживо.

– Что-то я вас не пoйму, – сказала Скалли.

– Мы слышим их каждый день, – Йохансон и не взглянул на Дэйну. Похоже, он отвечал не ей. А возможно, и не себе. – Они постоянно с нами разговаривают. Они преследуют нас, они вселяются в нас, они просят нас осмыслить их смерть и облегчить свою совесть. И мне кажется, что они пытаются спасти нас от собственного нашего проклятья.

– Значит, вы в курсе событий с самолетом.

Старик наконец перевел взгляд на нее. В глубине глаз пряталась затаенная боль.

Скалли стало не по себе. Будто до нее донесся отзвук далекого торнадо, не добравшегося до нее, но убившего на своей дороге немало людей.

– Да, я в курсе, – сказал Йохансон. – Потому что я был послан на поиски этого самолета. Я был первым помощником на подводной лодке под названием "Зевс Фабер"…

3702, Meдлок-стрит Сан-Франциско, Калифорния

Фирма "Спасательные операции Дж. Каленчук" располагалась на берегу океана, в двухэтажном здании. Офис оказался на втором этаже, и туда пришлось подняться по крутой дюралевой лестнице с деревянными перилами. Поднявшись, Мвлдер нажал кнопку звонка.

– Кто там? – послышался из-за двери женский голос.

– Меня зовут Молдер.

За дверью немножко пошумели, чем-то пощелкали и крикнули: – Открыто.

Молдер вошел.

За столом сидела дама в белой блузке, в недрах которой пряталась почти незаметная грудь. Дама была брюнеткой, но ничего мексиканского в лице не наблюдалось.

Правда, такое лицо скорее подошло бы мужчине: мощный подбородок, тяжелый взгляд. Каков же был сам глава фирмы, если у него работает такая секретарша?..

На бюро позади дамы лежал закрытый кейс. Возможно, именно его замками она и щелкала полминуты назад.

– Чем могу вам помочь?

– Мне нужно поговорить с мистером Каленчуком.

Брюнетка медленно опустила правую руку под стол:

– Мистера Каленчука сейчас нет в городе. Может быть, я вам помогу?

"Интересно, что у нее там под столом? – подумал Молдер. – Тревожная кнопка?"

– Может быть, – сказал он. – А все-таки, я могу найти его?

– Можете. На Дальнем Востоке.

Она что-то делала под столом. Молдера так и подмывало заглянуть туда, но стол имел переднюю стенку.

– Я тут нашел одно письмо. – Молдер достал из кармана конверт. Напечатано на бланке вашей фирмы. Может, вы его и печатали?

Она чуть заметно мотнула головой:

– Простите, но я не умею печатать.

– В самом деле? – Молдер глянул на ее левую руку.

Рука впечатляла. На такую руку в самый раз надевать боксерскую перчатку.

Странные вкусы у этого спасателя…

– Как вы сказали, вас зовут?

– Молдер.

Брюнетка вытащила из-под стола правую руку и встала. На ней была красная юбка, и в таком одеянии секретарша стала похожа на женщину.

– Мистер Молдер, я бы с радостью передала любые ваши сообщения мистеру Каленчуку, но он сейчас вне зоны досягаемости.

– Хорошо, – Молдер вытащил из нагрудного кармана визитку. – Попросите его позвонить, как только он сможет.

Брюнетка взяла визитку, полюбопытствовала, с кем имеет дело.

– О, ФБР! – в голосе прозвучал то ли щенячий восторг, то ли волчья ненависть.

– Да, ФБР. Как вы сказали, вас зовут?

– Джеральдин, – брюнетка изобразила на физиономии нечто, весьма отдаленно напоминающее улыбку. С такой улыбкой ей надо было родиться Джеральдом.

– Спасибо, Джеральдин, – Молдер повернулся и вышел.

Он так никогда и не узнал, что под столом была не тревожная кнопка, а пистолет, прикрепленный к столешнице и нацеленный любому гостю прямо… ну, в общем, пониже пупка…

Однако, даже не зная таких подробностей, он решил, что будет неглупо эту Джеральдин немного попасти. Поэтому он сел в машину и поехал прочь. Но едва скрылся за углом длинного ангара, как тут же объехал здание и подобрался к офису, с другой стороны, так, чтобы из окон его не было видно.

Десятью минутами позже

В отдалении сновали между гигантскими штабелями досок электрокары. Молдер видел их в зеркало заднего вида. К счастью, к наблюдательной позиции, занятой им, они не приближались. Над головой орали многочисленные чайки. Неподалеку раздавались судовые гудки и громкие звонки подъемных кранов. Видимо, там был порт.

Молдер полулежал на переднем сиденье, чтобы мисс лошадь по кличке Джеральдин не обнаружила его, даже внезапно выскочив из-за угла.

Откуда-то послышался рокот автомобильных двигателей, потом визг тормозов.

Из-за ангара вынеслись два одинаковых голубых "пежо" и зеленый джип "чероки". Из машин повылетали шустрые плечистые ребята с пистолетами наголо. Зазвучала французская речь. Ребята дробной рысью рванули вверх по лестнице, в офис Каленчука. Их шустрость доходила до идиотизма, потому что они даже не подумали оставить кого-нибудь на улице.

Как только ребята нырнули в офис, из-за здания "Спасательных операций" выползла серебристая "сьерра". Молдер голову едва под руль не спрятал – в машине сидела мисс лошадь. Когда она без спешки проехала мимо и скрылась за углом ангара, Молдер сказал вслух:

– Ку-ку, парни, пташка улетела.

Потом он задним ходом отъехал от поля несостоявшейся битвы, развернулся и помчался догонять серебристую "сьерру".

Международный аэропорт Сан-Франциско

Мисс лошадь зарегистрировалась на рейс 621, следующий по маршруту "СанФранциско – Гонконг", и пошла на посадку.

Только тогда Молдер двинулся к стойке регистрации.

Однако тут зачирикал мобильник. Звонила Скалли.

– Молдер, ты где?

– В аэропорту Сан-Франциско. А ты где?

– Возле военно-морской базы "МираMap". Кажется, я выяснила, что убивает этих французов. И что искала "Пайпер мару" на дне Тихого океана. "Мустанг" входил в охранный эскорт самолета Б-29 с атомной бомбой на борту аналогичной "Малышу", сброшенному на Хиросиму. Только эта бомба до своей цели так и не добралась.

– Кто это тебе сказал?

– Один из тех, кто был отправлен искать бомбу на подводной лодке "Зевс Фабер". Об этом было написано в хрониках военно-морского флота.

Молдер быстро переварил полученную информацию. И фыркнул:

– Ну да, ну да! Зачем французам мучиться с созданием атомной бомбы, если ее целехонькую можно поднять со дна морского. Вот только зачем им ее вытаскивать через пятьдесят лет, когда у них давно есть собственная бомба?

– Не знаю, – в голосе Скалли послышалась растерянность, и Молдер испытал чувство тихого злорадства: на этот раз привычка искать самое простое объяснение, кажется, завела партнершу в тупик.

– К тому же, если они знали о радиации, зачем послали водолазов? И почему облученной оказалась вся команда, но остался абсолютно чистым корабль?

– Не знаю! – повторила Скалли. – Но вот прикладываю определенные усилия, чтобы выяснить. А ты чем занимаешься? Куда собрался?

– В Гонйонг.

– В Гонконг?! Зачем?

Объяснять пока было бессмысленно.

Да и не было у Моддера ничего конкретного. Одни странности-непонятности. Выписанный из госпиталя абсолютно здоровым Готье, который уже через несколько часов был в таких радиационных ожогах, что ему пришлось вызывать "скорую"…

Следы обыска в его доме… Налет плечистых французских мальчиков на офис американской спасательной фирмы в отсутствие хозяина… Дэйна опять начнет говорить про пустыню и про экскаватор…

Поэтому Молдер свернул разговор:

– Извини, Скалли, я опоздаю на самолет. Позвоню тебе попозже.

Он убрал мобильник в карман и направился к стойке регистрации..

Он и в самом деле спешил. К тому же был озабочен, как не попасть на глаза секретарше Каленчука. И потому он не обратил ни малейшего внимания на симпатичную женщину, которая подошла к стойке после него. А если бы и обратил, то всего лишь по-мужски отметил бы сексапильность стройной фигурки, которой обладала незнакомка, Ведь он никогда в жизни не видел Джоан Готье, А глаза у супруги водолаза были сейчас самые обыкновенные, карие…

Кафе "У Бетти Джонс" Вашингтон

Помощник директора ФБР Уолтер С. Скиннер ходил обедать в это кафе постоянно. Ему тут нравилось. Готовят прекрасно, и посетителей в этот час немного.

А сегодня так удачно получилось, что он и вовсе единственный… Да, некоторые любят обедать в режиме "дым коромыслом", утверждая, что в такой атмосфере они отвлекаются от работы и получают передышку, чтобы, отдохнув, с новыми силами взяться за… И так далее…

Скиннер подобных работников не понимал. Зачем передышки, когда, наоборот, в спокойной обстановке, без телефонных звонков и докладов подчиненных можно подумать над тем, над чем стоит подумать…

Бетти принесла ему меню, и Скиннер привычно совместил два занятия: выбирал блюда и думал.

А подумать было над чем. Нет, потребовал продолжать следствие по делу об убийстве Мелиссы Скалли он правильно. Руководитель должен заботиться о своих подчиненных, а рыжая умница Дэйна стала сама не своя, когда он сообщил ей о решении руководства. Да и Курильщику иголку в задницу не мешает иногда воткнуть, чтобы не наглел хозяин жизни…

Удовлетворенный этой мыслью, он сделал Бетти заказ и принялся за пищу. И уже пил кофе, когда в кафе ввалились трое бравых молодчиков в серых плащах.

Один сел за соседний со Скиннером стол, двое разместились на некотором удалении.

Словно брали все помещение кафе под прицел…

Скиннер отложил меню, и бланк тут же взял в руки тот, что сел рядом.

– Есть тут что-нибудь приличное? – поинтересовался он. – Особенно из того, чего нет в меню?

– Зачем спрашивать у меня? – сказал Скиннер. – Спросите у официантки.

Тип не ответил, внимательно глядя на Скиннера. Двое других тоже не сводили с него глаз.

– Джентльмены, – сказал Скиннер. – У вас что, какие-то проблемы?

– Мистер Скиннер, – ответил ближний с многозначительным видом. – Когда из меню исключают некоторые блюда, то тому, видимо, есть причины… Вам не кажется?

Помощник директора сразу понял, куда он клонит. И поднял брови: Простите, я не разговаривать сюда пришел.

– В ФБР существует иерархия власти, верно? – продолжал тип. – У человека есть звание – помощник директора, имеются также те, кто должен подчиняться его приказам…

– Кто вы такие?

– Мы работаем на сообщество разведчиков.

Скиннер усмехнулся: – Напомните мне при случае, чтобы я никоим образом не вздумал вступить в это ваше сообщество.

Тип тоже усмехнулся, и усмешка его была жесткой, как асфальт.

– Скиннер, вы подчиняетесь приказам точно так же, как те, кто работает под вами. Дело об убийстве сестры агента ФБР спускается на тормозах только потому, что решение приняли те, кто над вами.

Скиннер отставил чашку и поднялся:

– Спасибо, что просветили. Я, с вашего позволения, вас покину.

Он двинулся к двери.

– Полезно помнить об административной иерархии, – сказал ему в спину тип в сером, – если человек дорожит своей карьерой и строит планы на будущее.

"За дешевку вы меня держите, господа, – подумал Скиннер, – если думаете, что я поддамся такому откровенному нажиму" .

Но отвечать не стал.

Военная база "Мирамар" Калифорния

Когда Йохансон снова пригласил Скалли к себе домой, она на несколько минут оказалась в одиночестве – старик поехал на джипе – и позвонила Молдеру. Выложила напарнику все, что рассказал ей отставной моряк. Молдер, собравшийся за каким-то дьяволом в Гонконг, отнесся к ее информации со скепсисом и, похоже, на этот раз был прав. И в самом деле, зачем французам бомба пожилого человеческого возраста, если они на тихоокеанских атоллах свеженькие испытывают?.. Однако Йохансона стоило послушать. Старик, которого замучила совесть, может рассказать много интересного. К тому же, интуиция говорила Скалли, что в этом деле информацию придется собирать по крупицам, и подобные крупицы вполне могут найтись в рассказе Йохансона…

Потом она вновь оказалась в домашнем кабинете отставника. Старик вытащил из стола и показал гостье фотографию, на которой были запечатлены бравые моряки в форме американского флота полувековой давности.

– Мы пошли туда, думая, что вернемся героями. Вот это я, – Йохансон ткнул пальцем в парня с веселыми глазами. – Большинство наших людей через месяц были мертвы. Безумие, которое мы хотели обрушить на головы японцев, в конце концов рухнуло на наши собственные головы.

– А что убило ваших людей? – осторожно спросила Скалли. – Радиация?

– Говорите, что на теле моряков были ожоги, да? – Йохансон покивал. Именно так все начиналось и у нас… Ужасные ожоги, да… – он некоторое время мблча смотрел на фотографию, словно вспоминал давно забытые имена. Мы нашли затонувшие самолеты, передали по рации наши координаты, и тут над нами появилось какое-то судно. Не американское… Тогда наш командир, капитан Стэнфордт, приказал лечь на грунт и сохранять полное молчание. Через три дня у людей появились первые ожоги. Сначала у акустика Беккера, потом у Фукса и Ионасенти. Раньше ничего подобного… я имею в виду – ТАКИХ ожогов… даже наш врач никогда не видел. Кое-кто стал предполагать, что самолеты, рядом с которыми мы залегли, и есть причина происходящего. И тогда второй помощник посоветовал капитану все-таки слинять.

Йохансон вновь замолк и,.уставился невидящими глазами на лежащую на коленях фотографию. Похоже, в его воображении вновь разыгрывались события далекого прошлого.

И Скал ли поняла, что надо ждать.

Тихий океан 42 градуса с. ш. 171 градус в. д. июль 1953 года

– Я не медик, – сказал второй помощник, – но прекрасно вижу: болезнь смертельна. Этого не видит только слепой.

Стэнфордт отмахнулся: – Выполняйте свой долг.

– Я стараюсь, сэр. Но если мы пробудем здесь еще хоть чуть-чуть, выполнять долг станет просто некому.

Офицеры не заметили, что заболевший первым акустик Беккер пришел в сознание и слышит каждое их слово.

Капитан остался в лазарете, а второй помощник пошел на центральный пост, где вахту держал первый помощник Йохансон.

– Йохансон! Мы должны всплыть!

Первый помощник поднял удивленные глаза: – Но капитан приказал…

– Капитан сходит с ума. Никаких кораблей над нами нет. Я включил аппаратуру акустика и послушал немного. Вокруг тихо… Сэр, вы должны взять командование подлодкой на себя.

Вопль, донесшийся из лазарета, прервал их разговор.

– Мы все здесь передохнем! Мы уже мертвы! Неужели вы не понимаете этого?!

И тут же раздался выстрел.

Офицеры бросились в лазарет, остановились на пороге. Беккер лежал на полу, скрученный капитаном. Видимо, стрелял он, но пистолет находился уже в руке Стэнфордта. Пострадавших не было; лишь разбитая бутыль с каким-то лекарством показывала, куда попала пуля.

Капитан поднял голову, глянул на помощников, и взгляд его остановившихся глаз решил все.

Йохансон понял, что второй помощник прав: у нормального человека не бывает таких равнодушных глаз. Да и выстрел все равно выдал положение лодки неведомым наблюдателям. Если они не были фантазией, родившейся в больном мозгу капитана…

Йохансон тут же закрыл дверь между отсеками, задраил ее со своей стороны и заклинил замок.

Через мгновение в нее уже стучали.

Послышался голос капитана:

– Йохансон, отставить! Откройте дверь, старший помощник!

Но Йохансон уже убедился: мятеж – единственное, что могло спасти.тех, кто еще не заболел. Иначе будет поздно…

Однако понимал он и другое: что, задраив дверь, поставил крест на судьбе всех людей, оставшихся за нею.

Но иного выхода у него не было.

Второй помощник оказался прав: когда они всплыли, никаких кораблей в радиусе ста миль не наблюдалось.

Военная база "Мирамар" Калифорния

Йохансон долго сидел в молчании. Скалли не тревожила его. Из ситуации, в которой он находился сорок лет назад, не было выхода с абсолютно чистой совестью. Разве что быть погребенным заживо в результате действий другого человека.

А так – либо убить большинство, чтобы выжило меньшинство, либо убить всех. И не его вина в том, что он был решительным человеком и оказался среди этого самого меньшинства.

Наконец старик повернул голову:

– Я не знаю, что нам помогло. Может, кто-то из нас был удачлив, а может, сам Господь Бог встал на нашу сторону, но мы сумели добраться до Пирл-Харбора.

Только теперь Скалли позволила себе вопрос:

– А что случилось с капитаном Стэнфордтом и остальными членами экипажа?

Йохансон пожевал губами.

– Когда дверь открыли, те, кто еще не умер, были при смерти. На борту находилось сто сорок четыре человека. По ту сторону оказалось сто два. В живых к Пирл-Харбору осталось только семеро, – он отвернулся. – Не знаю, что их убило, но мне судьба позволила остаться в живых, воспитать детей и понянчить внуков. В чем причина катастрофы – никому из нас так и не объяснили.

На этот раз было рассказано все, что он знал, – Скалли чувствовала это. И в том, что его рассказ, по большому счету, ничего не объяснял, вины старого моряка не было. Просто кукловоды всей этой пьесы и его держали на коротком поводке…

Поэтому Скалли поблагодарила старика от души. И покинула его дом с чувством выполненного долга. Ей было много проще, чем сорок лет назад ему.

Солдатик на КПП попрощался с нею, как со старой знакомой.

Гонконг

В самолете Молдер прекрасно выспался.

И мог бы ходить хвостом за мисс лошадью сколько угодно.

Это "сколько угодно" продолжалось до тех пор, пока Молдер не понял, что объект тянет время. Видимо, у нее была назначена встреча, а время контакта еще не наступило. Некоторое время они бродили по улицам, заполненным пестрой и говорливой азиатской толпой. А когда дама устроилась за столиком во встретившемся по дороге кафе и ей принесли суши, Молдеру пришла в голову любопытная мысль. Она была любопытной настолько, что он решил ковать железо, пока горячо.

И подошел к столику, за которым мисс лошадь утоляла голод.

– Мисс Каленчук, место рядом с вами не занято?

Она резко подняла голову, в глазах мелькнул неприкрытый испуг, и Молдер тут же уверился в своей правоте.

– Джеральдин Каленчук, не так ли?

– Джерри, – сказала она коротко.

– Я заметил, Джерри, что вы летели первым классом. Торговля государственными секретами – доходное дело, не так ли?

Джерри промокнула губы:

– Это рынок, на котором правят звери, дорогой мой фэбээровец. И я всего лишь посредник.

Молдер укоризненно покачал головой:

– Давайте-ка сразу договоримся не врать… За сколько вы продали координаты "мустанга пи-пятьдесят один" французам?

– Не ваше дело. Это коммерческая тайна.

– Ну, это уже не тайна… – Молдер достал из кармана счет, найденный в доме Готье, и помахал им в воздухе. – Впрочем, меня гораздо больше интересует тот, кто продал эти координаты вам.

– Я всего лишь посредница. Единственное, в чем меня можно уличить, так это в том, что я изменила пол. А разглашать свои источники – очень плохо для бизнеса.

Предпоследняя ее фраза сразила Молдера. Дьявол, мог бы и сам догадаться!..

Такой мужеподобной девицы он еще в жизни не видел.

Однако, если мисс лошадь хотела выбить его этим сообщением из колеи, то номер не прошел.

– Зачем вы поехали в Гонконг?

– Встретиться с покупателем.

– И что он собрался у вас купить?

Каленчук усмехнулась: – Прошу прощения, вы опять перепутали пол, мистер Молдер.

Она запнулась, поняв, что слегка проговорилась.

– Что, покупатель – женщина?

Трансвеститка отодвинула тарелку с недоеденным суши.

– Вообще-то это не ваше дело. Не ваше собачье дело!

– Вообще-то это мое собачье дело. Поскольку то, что вы продаете, уже и так убило пару десятков моряков, лежащих в калифорнийском военно-морском госпитале. И я намерен арестовать вас.

– Чем? – Каленчук фыркнула. – Палочками для еды? Мы с вами в Гонконге, мистер Молдер. Здесь не разрешают носить оружие. Ваш пистолет отобрали в аэропорту. А.что касается кулаков, так я выше вас ростом и потяжелее. И к тому же с некоторых пор совершенно не боюсь ударов в пах.

– Угу, – согласно кивнул Молдер. И быстро вытащил из карманов наручники.

Не успела мисс лошадь и глазом моргнуть, а один браслетик уже защелкнулся на ее правом запястье. Второго металлического брата Молдер надел себе на левую руку.

– Эй! – воскликнула трансвеститка. – Так нельзя!

– Можно, – не согласился Молдер. – Я только что вам это продемонстрировал. – Он встал из-за стола. – Будем привлекать к себе внимание местной полиции? Или пойдем договариваться?

Привлекать внимание мисс лошадь явно не хотела, потому что безропотно поднялась со стула. Однако язык ее еще оказывал некое подобие сопротивления:

– Вы нарушаете мои гражданские права!

Молдер усмехнулся:

– Какие права могут быть у гражданина страны, которую он предал?! Ведите меня туда, где вы собираетесь встретиться с покупательницей.

Получасом позже

Пока они добирались до места, стемнело.

Оказывается, с покупательницей мисс лошадь собиралась встречаться в местном отделении своей фирмы. Во всяком случае, на двери, к которой они пришли по темному коридору, висела вывеска "Спасательные операции Дж. Каленчук".

– Открывайте.

– У меня нет ключа. Он остался в аэропорту, в камере хранения.

– Ничего страшного, – сказал Молдер. И высадил двери ногой. – Прошу прощения, – он уступил даме дорогу, но правила приличия велят мужчинам пропускать женщин вперед.

Мисс лошадь сплюнула себе под ноги и шагнула в помещение.

Внутри тоже царил полумрак. Похоже, в этом доме вообще не любили света.

– Где здесь выключатель? – спросил Молдер, заходя следом.

– А выключатель у меня! – послышался чей-то голос, мужской и очень знакомый.

Молдер обернулся.

Уличного света, проникающего через закрытые жалюзи, вполне хватало, чтобы рассмотреть, что перед ним стоит с пистолетом наизготовку тот, кого он меньше всего ожидал здесь увидеть.

– Крайчек?

Ситуация была аховая. Оружия нет. А для демонстрации приемов восточной борьбы груз на левой руке тяжеловат и малоподвижен.

– Вроде бы пистолеты здесь вне закона? – проговорил Молдер, судорожно соображая, как незаметно достать ключ от наручников.

– Знаешь поговорку, – возразил Крайчек, – когда пистолеты поставлены вне закона, только у преступников они и найдутся.

Ненависть вспыхнула в душе Молдера.

– В таком случае застрели себя! Как моего отца – в голову.

– Прекрасно! – сказала Каленчук. – Как вы…

– Заткнись! – Крайчек схватил ее за руку и поволок в коридор.

Молдер не стал сопротивляться, под шумок полез в карман, за ключом.

Крайчек вытолкал мисс лошадь за дверь, а дверь прикрыл – насколько позволяла цепочка от наручников. Во всяком случае, свобода движений у Молдера теперь была ограничена еще больше. Однако он уже нащупал в кармане ключ.

– Так не обращаются с деловым партнером. Особенно, если он поставляет секреты, которые можно сбыть за приличную цену. А с женщиной так обращаться вообще неприлично. Ты ее трахнуть не пытался?

– Заткнись! – Крайчек двинул Молдера пистолетом под ребра.

Тот уже вытащил из кармана ключ, и оставалось отвлечь противника от предстоящей операции.

Но тут в коридоре раздался выстрел.

Каленчук коротко вскрикнула, Молдера дернуло за руку, и он едва не впечатался физиономией в пол.

Крайчек бросился к окну.

– Кажется, сейчас вы с нею станете партнерами.

Он поднял жалюзи и раму, перемахнул через подоконник и был таков.

Молдер дернул цепочку. Впечатление было такое, что она пристегнута к мешку с камнями. И ключ, как назло, вывалился из пальцев, когда падающее тело Каленчук заставило Молдера встать на колени.

В коридоре послышались негромкие голоса. Говорили по-французски. Видимо, плечистые ребята оказались не столь просты, как ему показалось в Сан-Франциско.

Но Молдер уже нащупал свою, потерю.

Секунда – и он был свободен. И немедленно проследовал по пути, проложенному Крайчеком.

Оказавшись на свободе, он тут же нырнул в толпу, чтобы не подстрелили из окна, и свернул за ближайший угол. Остановился, прислушался. Кажется, погони не было…

Он не знал, что погоню бы снарядили немедленно. Да только не успели. Едва налетчики ворвались в офис убитой спасательницы-посредницы, в коридоре послышался стук женских каблуков.

Плечистые французы выскочили навстречу, нацелили стволы, пальцы были готовы нажать на спусковые скобы, но…

В полутьме коридора был виден лишь силуэт женской фигуры. Весьма и весьма стройной. В таких женщин не стреляют.

Во, всяком случае, французские мужчины.

Таких женщин валят на кровать. И не только французские мужчины…

Сексапильная дамочка остановилась. И вдруг вспыхнула, как порох. Свет, излучаемый ею, был настолько ослепительным, что плечистые французские мужчины мгновенно лишились зрения. А потом, завопив от нестерпимого жара, и вовсе выронили оружие и мешками повалились на пол. Впрочем, вопили они недолго.

Когда перестал шевелиться последний, дама погасла и, стараясь не споткнуться о лежащие тела, прошла в офис "Спасательных операций".

Часть II

Кафе "У Бетти Джонс" Вашингтон

Скиннер еще и потому любил это кафе, что здесь подавали домашний кофе. Не растворимый и не из шипящей кофеваркиавтомата, а из обычной, никелированной, переносной, с ручкой.

Вот и сегодня, зайдя, он сразу спросил Бетти:

– Кофе горячий?

Кофе был горячий.

Его стол в это время Бетти никому не давала занимать, и Скиннер, бросив снятый МАТЕРИАЛЫ плащ на соседний стул, сел на привычное место, вытащил из кармана "Вашингтон пост", поправил очки а-ля Джон Леннон.

Бетти, одетая в красную пару с белым передничком, подошла с кофейником и чашкой, налила кофе.

Скиннер благодарно улыбнулся ей: – А как бифштексы?

– Отлично!

– Тогда средней прожаренности.

Бетти кивнула и унесла кофеварку на место.

Скиннер, развернул газету и сделал глоток. Кофе, действительно, был горячий.

Мимо прошел какой-то тип, но не к выходу, а к стойке. Принялся топтаться возле кассы. Бетти прибежала за стойку, вопросительно посмотрела на клиента.

– У вас таксофон не работает, – сказал тот. У него был легкий мексиканский акцент.

– Никто не жалуется, – сказала Бетти.

– Я жалуюсь!

– Сэр, простите, пожалуйста. Наверняка уже позвонили, и его починят.

Клиента такой ответ не устроил.

– Вы уверены? Возможно… Но я пока пропущу важный телефонный звонок. Это будет стоить мне времени и денег.

Скиннер обнаружил, что прислушивается к разгорающемуся скандалу.

Конечно, его это нимало не касалось, но настойчивость амиго граничила с беспардонностью.

– Кто и когда придет его чинить?

Бетти изо всех сил стремилась следовать закону "Клиент всегда Прав!" Простите, но я не знаю, что я еще могу сказать.

– А вы скажите, что вернете мне доллар, который съел таксофон.

Такой клиент хоть прав, хоть лев, суть одна – дерьмо на палочке. Следовать вышеназванному закону Бетти становилось все трудней.

– Нет. Вам придется разбираться с телефонной компанией.

– Это вы с ними разбирайтесь. А я хочу получить назад свои деньги.

Похоже, пора было вмешаться и закрыть Бетти широкой грудью. И Скиннер вмешался. Он встал, подошел к стойке и коснулся рукой плеча амиго: Проблемы?

Тот обернулся.

Скиннер замер: это лицо он где-то уже видел.

– Да! – сказал амиго. – Очень серьезные проблемы! У тебя!

В его правой руке был пистолет.

Раздался грохот. Скиннера сильно ударило в живот – там сразу стало горячо и больно, – и тут же отказали ноги.

Бетти оглушительно завизжала.

Скиннер упал.

"Очки разобьются", – подумал он, и эта мысль показалась ему очень важной.

Последнее, что он услышал перед тем, как на него обрушилась тьма, был голос Бетти:

– Боже! Кто-нибудь! Наберите девять-один-один!

Вашингтон

Скалли прилетела из Калифорнии к вечеру. Молдер больше не звонил, и она, не заезжая в Контору, отправилась прямо домой. Хотелось принять горячий душ, лечь на мягкий диван, вытянуть усталые ноги и забыть навсегда старого Йохансона и на время молодого Молдера…

Но не успела она даже туфли снять, как ожил мобильник. Наверное, партнер вспомнил-таки о партнерше в своем Гонконге… Забудешь его, как же!

Однако голос был женский.

– Спецагент Скалли?

– Да.

– Это Ким Коллинз.

Кимберли Коллинз была секретаршей Железного Винни. Сейчас что-нибудь выкатит на бедную голову. Раз Скиннер сам не решился позвонить, значит, опять что-нибудь гнусное по делу об убийстве Мелиссы.

– Слушаю, Кимберли.

Ким как-то странно хрюкнула в трубку и после некоторой паузы сказала:

– Только что поступила скверная новость. Помощник директора Скиннер получил пулевое ранение.

– Когда? – Скал ли опешила.

– С час назад. Его отвезли в северо-восточный Джорджтаун.

Горячий душ, мягкий диван и вытянутые ноги были мгновенно забыты.

– Я выезжаю туда, Кимберли. Немедленно.

И Скалли ринулась на улицу.

Международный аэропорт Гонконга

Молдер нашел Крайчека легко – достаточно было понаблюдать за стойкой, возле которой начиналась регистрация пассажиров на рейс 1121, следующий по маршруту "Гонконг – Вашингтон". Зарегистрировавшись, Крайчек отошел к таксофонам, кому-то позвонить собрался.

Тут, в укромном уголке, Молдер его и ущучил. Сунул правый кулак под ребра, а левый в челюсть, поймал за отворот куртки, чтобы затылком стену не пробил. Пока не опомнился, разоружил.

– Это тебе за партнершу Джерри, – и еще раз, в переносицу. – Это за меня! – в четвертый раз, теперь уже стволом под ребро, чтобы почувствовал: миг, и нет тебя. – А это за моего отца.

Придержал, чтобы не рыпался.

Когда Крайчеку удалось восстановить дыхание, он прохрипел:

– Я не убивал твоего отца!

– Неужто? – Молдер снова замахнулся. Но бить на этот раз не стал: информации от бесчувственного тела не получишь. Да и полиция могла вмешаться…

– Это был не я! – прохрипел Крайчек.- Из правой ноздри его потянулась тоненькая алая струйка.

– М-да? А кто же?

– Не знаю!

– Ты лгун!

Крайчек вытер тыльной стороной ладони под носом, пощупал шатающийся зуб.

– Коли я лгун, Молдер, то кончай эту разборку! Пристрели, и делу конец.

– Мне нужна кассета. ТА САМАЯ кассета…..

– У меня ее нет.

– Черта с два у тебя ее нет! На ней же секреты, которыми ты торгуешь. На ней информация о контактах с внеземными цивилизациями, которую скрывает правительство.

– У меня нет ее, – повторил Крайчек.

Похоже, он не врал. Да и было бы глупо таскать с собой по всему земному шару столь важную вещь…

– Полагаю, если даже у тебя ее нет, – сказал Молдер, – то ты прекрасно знаешь, как до нее добраться… Где она?!

– Я ее достану, если ты отпустишь меня.

– Так где же она?!

– В Вашингтоне. В одной камере хранения, – Крайчек осторожно поволок руку в нагрудный карман.

Молдер на всякий случай приготовился к неожиданностям, но неожиданностей не последовало. Крайчек вытащил из кармана небольшой ключ, показал Молдеру.

На ключе виднелась маркировка "CI".

– Дай! – Молдер протянул руку.

– Хрен! – ключ нырнул назад.

Молдер оглянулся: на них уже обращали внимание. Надо было переходить на более спокойную стадию общения…

Крайчек мгновенно почувствовал перемену в его настроении.

– Если ты меня отпустишь, я тебе все расскажу.

Деваться Молдеру было некуда. .

– Когда кассета будет в моих рyках, – сказал он, – тогда и обсудим жот вопрос. А теперь ступай в сортир, приведи себя в порядок, кровавые сопли утри. И если ты не выйдешь оттуда через три минуты, я войду следом и пущу тебе пулю в лоб.

Крайчек скрылся в мужском туалете.

А Молдер остался в коридоре, вглядываясь в окружающих мужчин. Шустрые плечистые французы вполне могли выследить посетителей местного филиала фирмы "Спасательные операции Дж. Каленчук".

Он и не знал, что процесс проверки спас ему жизнь.

Когда мимо прошла стройная женщина, он не обратил на нее никакого внимания. Не заметил он и того, что она нырнула в дверь с табличкой, на которой был изображен мужской силуэт.

Крайчек в этот момент справлял малую нужду. Когда возле соседнего писсуара, отделенного небольшой перегородкой, ктото остановился, Крайчек скосил глаза. И обнаружил под перегородкой обнаженную лодыжку в женской туфле. Повернул голову, глянул поверх загородки. На него пялилась вполне симпатичная дамочка вполне симпатичного возраста.

Крайчек осклабился и хотел спросить, не меняла ли дама недавно пол, коли по привычке оказалась в мужском туалете.

Но сострить ему не дали. Дама стремительно протянула поверх перегородки изящную ручку, схватила Крайчека за шкирку и впечатала физиономией в стену…

– Ну как, полегчало? – спросил Молдер, когда Крайчек вышел из туалета.

Неизвестно, что у него было с ребрами, но крови под носом, по крайней мере, не наблюдалось. И вообще физиономия была такая, будто ее и не чистили пять минут назад.

– Как заново родился, – сказал он.

– Ну так шагай вперед, на посадку.

Крайчек пошагал. А Молдер отстал на шаг, держа руку с пистолетом в кармане.

Поэтому он и не увидел, как на пару секунд изменились карие глаза Крайчека.

У них вдруг не стало зрачков, а глазные яблоки сделались абсолютно черными.

Как обсидиан. Или гагат…

Военно-морской госпиталь

Пирл-Харбор, Гавайи 19 августа 1953 года

Акустик подводной лодки "Зевс Фабер" Сэмюэл Беккер умирал. Даже он сам знал это, а уж гостям его судьба была известна досконально. У медиков теперь хватало опыта, чтобы определить ее безошибочно.

– Флотское начальство очень хотело услышать мой рассказ, – говорил Беккер. – Я в долгу перед мертвыми. Ради них я должен рассказать всю правду, одну только правду, и ничего, кроме правды, и даже бог мне не поможет.На его язвы было жутко смотреть.

– Мы вас внимательно слушаем, – сказал один из гостей, прикуривая от окурка новую сигарету.

– Я последний, – продолжал Беккер, – кто знает, что убило людей на борту подводной лодки. Последний, кто знает, что наша миссия была миссией камикадзе. Но я скорее сгорю в аду, чем расскажу это убийцам, отправившим нас на смерть.

– Мы приехали к вам из самого Вашингтона, – сказал Билл Моддер. – Мы выслушаем ваш рассказ и сделаем все, чтобы справедливость восторжествовала. Вы сказали, после вашего срыва первый помощник Йохансон запер вас вместе с капитаном…

– Йохансон сделал то, что обязан был сделать, – Беккер откашлялся. – На войне как на войне. Некоторых приходится приносить в жертву, чтобы – выжили остальные… Когда та дверь закрылась, я осознал, что моя жизнь и жизни тех, кто остался по эту сторону, попросту принесены в жертву.

Тихий океан 42 градуса с. ш.171 градус в. д. август 1953 года

Когда Йохансон задраил дверь между отсеками, Беккер сразу понял, что это конец.

В общем-то, он не осуждал первого помощника, хотя и кричал поначалу: "Открой, сволочь!" Всем отрезанным от центрального поста быстро стало ясно, что самое страшное осталось с ними. И звали это страшное – капитан Стэнфордт. Вернее, обличье оно имело – капитана Стэнфордта. Ибо люди очень быстро поняли, что таких глаз не может быть даже у сумасшедших… В них, глазах этих, не было ничего человеческого. Но рука у "капитана Стэнфордта" была человеческой, а в ней пистолет… И. если Йохансон надумает отключить вентиляцию, то "капитан Стэнфордт" быстро сведет количество потребителей кислорода до одного. Себя, родимого… Впрочем, все эти мысли приходили в голову акустику Беккеру уже позже, после того, как все случилось. А в тот момент он просто понял, что "капитан Стэнфордт" – не капитан Стэнфордт, а неведомая тварь, являющаяся врагом всего живого на лодке. И когда глаза "капитана Стэнфордта" даже в первом приближении перестали быть глазами – а что еще можно сказать об абсолютно черных образованиях, не имеющих ни зрачков, ни белков? – Беккер решил, что с него хватит.

Удар гаечным ключом по затылку превратил "капитана Стэнфордта" в свеженький труп. Мертвое тело грянулось об пол. Свидетели – так бы определил статус этих людей суд – ошалело смотрели то на труп командира, то на сошедшего с ума акустика Беккера. Некоторые, похоже, пока еще и не понимали, что "капитан Стэнфордт" вовсе не капитан Стэнфордт.

– Ты рехнулся, Беккер! – сказал моторист Джон Бэйли. – Во что ты всех нас втравил? Это ж трибунал!

Однако сука-судьба недолго держала их в неведении.

Тело капитана вдруг дернулось. Из глазниц его, ноздрей и открытого рта пятью струйками потекла… нет, не кровь, человеческая кровь не бывает такого угольно-черного цвета.

Все отшатнулись, а Беккер выронил гаечный ключ, и звон пошел гулять по всей лодке.

Струйки черной жидкости стеклись на полу в небольшую лужицу, а та вытянулась и зазмеилась в сторону ближайшей вентиляционной решетки. Просочилась сквозь отверстия и была такова…

И только теперь все поняли, что же именно убивало их в течение всех этих последних дней. И что капитан Стэнфордт стал всего лишь первой жертвой этой твари.

Хотя "поняли" – это было бы сказано слишком громко…

Военно-морской госпиталь Пирл-Харбор,
Гавайи 19 августа 1953 года

Беккер вновь закашлялся. Гримаса боли исказила его лицо, которое, в общем-то, тоже трудно было назвать человеческим – так изуродовали его язвы.

– Вы назвали тварь врагом, – сказал Билл Моддер. – Так что, это был какой-то организм?

– На базе нам заявили, что мы ходили поднимать со дна ядерную бомбу. Оттуда, мол, и ожоги. Да пошли они! Будто мы кретины последние… Я не знаю, что там было в самолете, но нас послали охранять именно ЭТО. И именно поэтому экипаж облучился прежде, чем оно ускользнуло туда; откуда пришло… обратно в море… обратно бог знает куда…

Беккер начал запинаться, и Билл Молдер протянул руку к магнитофону, собираясь остановить запись, но умирающий жестом остановил его.

– Эта тварь где-то еще живет, – пробормотал он. – Флот по-прежнему будет все отрицать. Но вы должны расследовать случившееся до конца, чтобы люди узнали правду. Мистер Молдер, ведь вам можно доверять?!

Билл Молдер перевел взгляд на своего напарника, который Беккеру не представился..

Тот выщелкнул из пачки очередную сигарету, прикурил и сказал, не сводя глаз с умирающего: – Вы можете всем нам доверять.

Акустик Беккер так и не узнал его имени.

Медицинский центр Северо-восточный Джорджтаун, Вашингтон

Припарковав машину возле Медицинского центра, Скал ли тряхнула головой, отгоняя мысль, которая преследовала ее всю дорогу. Ей вдруг пришло в голову, что покушение на Скиннера впрямую связано с делом Мелиссы. Она и сама не могла объяснить своей уверенности в этом. Просто так говорила интуиция…

Но главное было в другом. Если Железный Винни пострадал из-за того, что настаивал на продолжении расследования убийства Мелиссы Скалли, то сестре убитой сам бог велел, чтобы неведомые убийцы не довели начатое в отношении Скиннера до конца. И уж она, Скалли, за этим проследит.

Войдя в здание центра, она обратилась в справочное.

– Простите, я ищу мистера Скиннера. Он поступил к вам недавно с огнестрельным ранением, – Дэйна показала девушке удостоверение агента ФБР.

Ей тут же объяснили дорогу, она поднялась на второй этаж и пошла по коридору, рассматривая таблички на дверях.

– Агент Скалли? – донесся знакомый голос.

Скалли повернула голову: – О, мистер Фадлер.

Оказывается, из фэбээровцев она была здесь не первой.

Рядом с Фадлером стояла симпатичная метиска лет двадцати пяти.

– Это агент Колериско, – представил ее Фадлер. – Нам поступил звонок из полиции Вашингтона.

– Как состояние Скиннера?

– Он сейчас в операционной, – сказал Фадлер. – Пока ничего не известно.

– Какой-то псих-латинос выстрелил в него в кафе, – добавила Колериско.

– Есть что-нибудь по стрелявшему?

– Есть, – сказал Фадлер. – Фоторобот со слов официантки. И пистолет, брошенный на ближайшей автостоянке, – правда, незарегистрированный и без отпечатков пальцев.

– Зато наши парни нашли две улики на кассовом аппарате в кафе, – с энтузиазмом добавила Колериско. – Волосок и маленький кусочек ткани.

Скалли поморщилась. Похоже, эти двое и в самом деле относились к случившемуся как к делу рук психопатаодиночки. Надо немедленно вправить им мозги. Ияи что там у них, в черепной коробке?..

– Застрелен помощник директора ФБР! – сказала Дэйна строго. – Мы должны бросить все ресурсы на это дело. И надо выставить охрану у палаты, в которой он будет лежать.

– Извините, но у нас… – начал Фадлер.

В это время открылась дверь операционной, и на каталке вывезли укрытого простыней Скиннера. Лицо Железного Винни было бледным, глаза закрыты.

Следом вышел врач.

Скалли кинулась к нему: – Что с раненым?

– Ему сейчас несладко, – сказал врач, – но мы сделали все возможное. Операция прошла успешно.

Каталку отвезли в палату. Скиннера переложили на кровать. Скалли, несмотря на сопротивление медицинских работников, прорвалась к нему.

Если потребуется, она тут все и вся разнесет, но окажется рядом с раненым, когда он придет в себя!

Дэйна заставила медработников принести в палату табуретку, села рядом с Железным Винни и взяла его за руку.

Когда что-либо делаешь от чистого сердца, бог, как правило, приходит тебе на помощь. Так учила своих дочек Мэгги Скалли… На этот раз именно так и случилось. Не прошло и десяти минут, как рука Скиннера слабо сжала ладонь Скалли.

Дэйна вскочила с табуретки, склонилась над раненым.

Глаза помощника директора были открыты.

– Я видел его где-то раньше, – сказал он чуть слышно. – Я имею в виду того, кто стрелял в меня. Ни о каком психе после этого не могло быть и речи!

Вашингтон, район Международного аэропорта им. Даллеса

Прилетев в столицу, Моддер повел Крайчека в ближайшую фирму по прокату автомашин.

Крайчек всю дорогу вел себя тише воды ниже травы. Он ни разу не сделал попытки сбежать или привлечь внимание посторонних к себе и своему сопровождающему. Это сразу показалось Молдеру подозрительным, и после некоторых размышлений он пришел к выводу, что задержанный ведет себя так по одной-единственной причине: события развиваются именно так, как ему выгодно.

Ему надо было прилететь в Вашингтон, вот он и не сопротивлялся перелету.

Ему надо заиметь машину, вот и топает вперед как шелковый. Но как только машина появится, надо будет держать ухо востро.

Поэтому, взяв машину в прокатной фирме, он посадил за руль Крайчека.

Сам сел на сиденье справа, пистолет снял с предохранителя и держал наготове. Только спусковой крючок нажми, и гром грянет… Так ведь было у Брэдбери…

Однако теперь стоило побеспокоиться и о ключе. С ключом в кармане ситуация будет надежней.

– Дай мне ключ.

– Не сейчас, – не согласился Крайчек. – Когда приедем на место.

– Давай! Я хочу быть уверен, что мы приедем туда вместе. – Молдер ткнул Крайчека стволом в бок. – Давай ключ, говорю!

Крайчек пожал плечами, сунул руку в нагрудный карман, вытащил ключ. Молдер взял его и теперь осмотрел внимательней.

С одной стороны головки уже виденные буквы "CI", а на противоположной три цифры: пять, один, семь… Или пятьсот семнадцать.

Явно номер ячейки в камере хранения, только вот где находится эта камера?..

– Что значат эти буквы си-ай?

Крайчек бросил на Молдера короткий, равнодушный взгляд:

– Скажу, когда приедем на место.

И выжал педаль сцепления.

Медицинский центр Северо-восточный Джорджтаун Вашингтон Больше Скиннер ничего сказать не успел, снова потерял сознание. Открылась дверь, в палату вошли Фадлер и Колериско.

– Как у него дела? – спросил Фадлер.

Скалли повернула голову: – На минутку пришел в себя, но снова потерял сознание… Я просила вас организовать охрану.

– Мы уже обратились в полицию, и она занялась этим…

"Как же, поможет вам полиция, – подумала Скалли.- Люди, которые решили убить Скиннера, с полицейскими справятся в два счета. Собери хоть все подразделения округа…"

– Я требую не полицию, а охрану из наших!

– Тогда придется снять людей еще откуда-нибудь, – сказал Фадлер.

Скалли встала с табуретки и посмотрела на него в упор:

– Мне наплевать. Даже если вы с агентом Колериско сами встанете возле дверей в эту палату. Этого человека нужно защищать всеми ИМЕЮЩИМИСЯ силами. Вы поняли?

Окружная дорога 512 Мериленд

То, что у них "образовался хвост", Молдер заметил не сразу. Понаблюдал некоторое время, убедился, что ошибки нет.

– За нами хвост. Темный седан с выключенными габаритными огнями. Ярдах в ста за спиной.

Крайчек отнесся к новости индифферентно. Ни волнения не проявил, ни скорости не прибавил, ни глаз в зеркало заднего вида не скосил. Будто наличие хвоста вполне соответствовало его тайным планам.

– Прибавь газу, – Молдер вновь ткнул Крайчека пистолетом в бок. Прибавь газу, говорю.

Крайчек неторопливо, словна нехотя, прибавил газу.

Тут же сзади вспыхнули фары, причем включен был дальний свет. Молдера ослепило, и он выругался. Крайчек не издал ни звука.

А потом машину что-то толкнуло, и она замоталась по дороге туда-сюда.

Свет фар больше не слепил, и Молдер быстро разобрался в диспозиции.

Неизвестная машина раз за разом толкала их в левый бок, и намерения ее водителя были яснее некуда: сбросить с шоссе. И то ли ему это удалось, то ли Крайчек сам свернул на обочину, но Молдер вдруг увидел, что на них несется штабель каких-то бочек, а потом сила инерции попыталась выкинуть его через лобовое стекло, но столкнулась с непреодолимым сопротивлением ремня безопасности…

Эта схватка привела к тому, что до конца Молдер сознания не потерял. Однако руки и .ноги у него куда-то пропали, и отыскать их с ходу не удалось.

Однако голову он приподнять сумел.

Таранившая их машина проскочила по инерции ярдов на двадцать вперед, тут же дала задний ход и остановилась рядом.

Из нее выскочили двое. Один, одетый в черный плащ, вытащил из-под мышки пистолет, подошел к левой дверце и сказал Крайчеку:

– Вылезай, приехали!

Никакого французского акцента у него не наблюдалось.

Крайчек, похоже, вообще не пострадал, потому что выбрался из машины с легкостью и без стонов.

Фары неизвестной машины освещали впереди какую-то стену, и Молдер не сразу понял, что это железобетонная опора проходящего над шоссе 512 путепровода. Чуть дальше виднелась вторая.

– Вперед! – сказал неизвестный и ткнул Крайчека стволом в бок.

"Бедный Крайчек, – почему-то подумал Молдер. – У него весь правый бок, наверное, – сплошной синяк".

Крайчек и тип в плаще скрылись между опорами, и Молдер понял, что Крайчеку пришел конец, и ему, Молдеру, не видать кассеты, как своих ушей.

Второй неизвестный подошел к машине с правой стороны, открыл дверцу. В руке у него тоже присутствовал пистолет, кажется, "вальтер".

– Где кассета?

Никакого акцента у него также не было. Модцер медленно повернул голову в его сторону. Нападавший был афроамериканцем, по всем движениям от него за милю несло агентом секретной службы.

Лицо его было Молдеру не знакомо.

– Кассеты у меня нет.

Вряд ли этот молодчик поверил Молдеру, но к допросу с пристрастием он приступить не успел.

За опорой вдруг вспыхнул ослепительный свет, раздался душераздирающий вопль. По дальней опоре, как по экрану театра теней, заметались эти самые тени, но что там происходит, было совершенно непонятно.

Афроамериканец тут же потерял всякий интерес к Молдеру и кассете и бросился на подмогу приятелю.

Видимо, удача от него отвернулась, потому что к первому вошло тут же добавился второй.

А потом на мир разом обрушилась тишина, Ослепительный свет погас. И Молдер, наконец, потерял сознание.

Штаб-квартира ФБР Вашингтон, округ Колумбия

Когда на следующее утро Скалли явилась в Контору, выяснилось, что нечастный гуляка по гонконгам тоже угодил на больничную койку. Правда, в отличие от Железного Винни, ничего страшного с ним не случилось: автомобильная авария и легкое сотрясение мозга. Руки-ноги целы, череп тоже, внутренних кровотечений нет. Поэтому, прежде чем ехать к нему, Скалли решила забежать к экспертам – тем более, что кто-то из них уже звонил.

Выяснив, к кому попали материалы по делу о покушении на Скиннера, Дэйна немедленно отправилась в лабораторию.

– Вы мне звонили? Чем порадуете?

– Нашли кое-что, – сказала эксперт. – Проверка отпечатков с кассового аппарата ничего не дала. Но мы нашли образец слюны на пиджаке помощника директора Скиннера. Провели анализ, разложили на химические компоненты, и… вот результат. – Она подала Скалли распечатку с данными.

– Значит, – сказала Скалли, – мы ищем мужчину, которому под сорок, группа крови вторая, резус-фактор положительный.

– Да, – эксперт кивнула. – Впрочем, о мужчине под сорок мы знаем и так – из показаний официантки. Но есть еще вот что, – эксперт взяла в руки еще одну распечатку, на этот раз на прозрачной пленке прямоугольной формы. Мы провели хромосомный анализ волоска, найденного на кассе. Вот карта.

– Надо срочно искать, чей это волосок.

– Мы проведем сравнение с данными всех преступников, арестованных в Вашингтоне. Но это довольно длительный процесс.

Скалли вдруг пришла в голову весьма любопытная мысль, которую непременно стоило проверить.

– Можно, я возьму у вас ненадолго карту хромосомного анализа?

– Да, конечно, – сказала эксперт.

И Скалли вновь отложила поездку к попавшему в аварию напарнику. Впрочем, ненадолго – проверка заняла у нее всего пару минут.

Неустановленный госпиталь Вашингтон – - Их нашли ночью, – сказал врач. – На дороге пятьсот двенадцать. Судя по всему, сильные радиационные ожоги. Точь-в-точь как у тех французских моряков в Сан-Диего.

– И каков прогноз? – спросил Курильщик.

– Все решит время. Обычно подобное поражение ведет к перерождению клеток. У него будет не тело, а сплошная раковая опухоль.

Курильщик медленно затянулся, раздумывая.

– Кто-нибудь навещал-их?

– Нет, – сказал врач. – Вы же приказали держать их в полной изоляции. Впрочем, никто и не пытался. И в справочное не звонили. Наверное, родственники еще не знают, – он снова посмотрел на больного. – Мне кажется, не мешало бы привлечь к лечению специалистов. Честно говоря, в моей практике подобных случаев никогда не было…

– В моей были.

– Да? – удивился врач. – Где? Вам известна причина поражения?

Курильщик пропустил его вопросы мимо ушей.

– Уничтожить трупы! – приказал он.. – Немедленно!

– Но, сэр! – врач опешил. – Ведь люди еще не умерли!

– Они УЖЕ умерли. – Курильщик закурил новую сигарету. – По вашему же прогнозу.

Медицинский центр Северо-восточный Джорджтаун Вашингтон

Когда Молдер очнулся, оказалось, что он лежит на кровати – не дома, – а рядом в глубокой задумчивости сидит Скалли. Он пошевелил руками и ногами, крутанул головой. Та слегка кружилась, но самую малость. Скалли встрепенулась, тут же схватила его за руку, и он обнаружил, как она рада.

– Вроде бы я не мертв.

– Что произошло? – спросила Скал ли.

– Что произошло, – повторил Молдер. – Может, ты мне это сообщишь?

– Полиция штата нашла тебя без сознания на дороге пятьсот двенадцать. Ты был пристегнут ремнем безопасности в машине, взятой напрокат. Машина снесла с обочины какие-то бочки и торчала в кювете.

Молдер закрыл глаза, вспоминая. И вспомнил: – Нас столкнули с шоссе двое типов в седане. Белый и черный…

– Кого – вас?

– Меня и Крайчека.

– Крайчека? – удивилась Скалли. – Где ты его откопал?

– Он был в Гонконге. Кассета у него. Он явно торгует секретной информацией государственного значения.

– И что, эти двое хотели получить от него кассету?

– Да. Они приказали ему выйти из машины. Я думал, они его убьют. И меня следом – как свидетеля. Потом – яркая вспыщка. Очень яркая, как в грозу. Вот и все, что помню.

Скалли вновь стиснула руку напарника:

– Может, сейчас не самый подходящий момент тебе рассказывать это, но на больничной койке лежишь не ты один… Вчера стреляли в Скиннера.

– Да-а?! – Молдер попытался сесть, но вновь откинулся на подушку. – И в каком он состоянии?

– Пуля пробила кишечник. Врачи говорят, оклемается.

– А кто в него стрелял?

– Пока неизвестно. Но у меня есть новости по этому поводу, – Скалли вытащила из папки взятую у эксперта пленку.

– Что это?

– Результаты хромосомного анализа. Эта карта содержит данные того, кто стрелял в Скиннера, – Скалли достала из папки вторую пленку. – А вот еще одна. Сравни!

Молдер наложил одну карту на- другую.

Все кружочки, крючки и прямые линии совпали. Абсолютно. Как фотографии с одного негатива…

– Ого! – сказал Молдер и все-таки сел. – И кому принадлежит вторая карта?

– Тому, кто застрелил Мелиссу! – выпалила Скалли.

Глаза Молдера стали круглыми от удивления. .

48-я стрит, Нью-Йорк

Шестеро мужчин, собравшихся в одном из обычных нью-йоркских зданий, в офисе, на дверях которого не было никаких табличек, принадлежали к тем немногим американцам, которые никогда не участвуют в выборах в качестве кандидатов, зато бывают порой осведомлены в некоторых вопросах больше очередного хозяина Белого Дома. Такие люди есть в любом демократическом государстве, и именно они обеспечивают сохранность установившегося порядка, а вовсе не министры или председатели всякого рода комитетов…

– Я снова собрал вас, друзья, по весьма срочной причине, – сказал круглолицый мужчина весьма внушительных габаритов, прохаживаясь между сидящими в креслах коллегами. – Наши источники сообщают, что французский исследовательский корабль пытался достать со дна самолет. Весь экипаж уже умер от радиации. Координаты места, где побывали французы, – тютелька в тютельку с теми, где мы когда-то подняли НЛО.

– А откуда у них информация об этой точке? – спросил старик собтянутыми кожей скулами, к которому в любой развеселой компании тут же приклеилось бы прозвище Скелет.

– Этого мы пока определить не смогли, – сказал круглолицый. Французское правительство отказывается предоставить какую-либо информацию. Они попросту открещиваются от своего участия.

Все переглянулись.

– Но ведь как-то координаты попали к ним в руки? – сказал Скелет.

– Да, джентльмены, – сказал круглолицый. – Кажется, у нас утечка, – и добавил: – Информации.

Судя по тому, что все усмехнулись, это была острота.

– Послушайте, – сказал Скелет, – а наш вашингтонский коллега знает о ситуации?

Толстый кивнул:

– И, очевидно, контролирует ее. Но так, как мы и предположить не могли.

– То есть? – не понял Скелет.

– Подробностей не имею. Но я попросил его самого явиться к нам и ввести нас в курс дела…

Северо-восточный Джорджтаун Медицинский центр Вашингтон

Молдера врачи обещали выпустить из заточения уже сегодня к вечеру. Поэтому после преподнесенного сюрприза с картами хромосомного анализа Скалли спокойно могла покинуть напарника и отправиться к раненому шефу.

Подойдя к палате, в которой содержали Уолтера Скиннера, она удовлетворенно улыбнулась: возле дверей сидел вооруженный охранник – при кобуре на поясе и стопроцентной решительностью на суровой физиономии. Еще один стоял чуть в стороне. Скалли показала им удостоверение и вошла в палату.

– Привет! Как самочувствие?

Железный Винни, как и вчера, лежал под капельницей, в сопровождении многочисленной попискивающей и подмигивающей аппаратуры. Но сегодня он выглядел чуть повеселее.

– Будто в животе у меня устроили ремонт. Капитальный. – Скиннер, похоже, хотел улыбнуться, но не сумел. Лишь поморщился. – Что-нибудь выяснилось по тому, кто в меня стрелял?

Скалли повторила перед ним фокус с картами хромосомного анализа: – Тот, кто стрелял в вас, стрелял и в мою сестру.

– Да, – согласился Скиннер, убедившись в правоте своей подчиненной. Вам, наверное, пришлось здорово поработать!

– Это точно, – сказала Скалли. – Но, по-моему, вы не слишком удивлены.

Скиннер снова поморщился:

– Несколько дней назад ко мне явились трое парней. Они потребовали от меня, чтобы я немедленно прекратил расследование убийства вашей сестры.

Скалли опешила: – Сэр, вы сами-то понимаете, что говорите?

Вошла медсестра, заменила опустевшую капельницу на полную, недовольно посмотрела на Скалли. Но на выход не попросила.

– Вы говорите, – продолжила Скалли, когда сестра оставила посетительницу и больного с глазу на глаз, – что дело моей сестры пытаются закрыть вовсе не за недостатком улик, а просто потому, что кое-кто не желает раскрытия этого преступления.

– Вы бы поосторожнее с обвинениями: – Скалли вздохнула: Скиннер есть Скиннер, осторожность – вторая натура Железного Винни.

– А что там с человеком, стрелявшим в вас? – спросила она, меняя тему. – Вы не вспомнили, где видели его раньше?

– Вспомнил… Несколько месяцев назад он был среди тех, кто напал на меня в коридоре госпиталя. Вместе с Крайчеком.

– Он работал с Крайчеком? – удивилась Скалли.

– Да. И это они украли у меня кассету.

– Черт побери! – Скалли стиснула кулаки. – Крайчек! Он же был в руках у Молдера!

"Черт, черт, черт, – подумала она. – Уже сегодня мы могли бы его взять, если бы не эта чертова авария!" Скиннер сразу понял, что с нею происходит.

– Послушайте меня, – сказал он. – Гнев – это роскошь, которая сейчас вам не по карману. Если станете злиться, неизбежно начнете совершать ошибки. И те, кто играет сейчас против нас, немедленно этим воспользуются. И тогда вы увидите, как они умеют обделывать свои дела.

– Ничего-ничего, – отмахнулась Скалли.

Скиннер сделал попытку покачать головой, но тут же скривился от боли.

– Скалли! – проговорил он, покусывая верхнюю губу. – Если не удается погордиться победой, то ведь можно гордо отказаться от сражения.

– Да-да! – злорадно сказала Скалли. – Именно этого они от нас и ждут!

Ответа Скиннер, на радость ей, не нашел.

Два дня спустя Скиннер продолжал залечивать рану.

Скалли после разговора с ним написала рапорт с просьбой вновь открыть расследование по делу Мелиссы. К Скиниеру она больше не ездила, поскольку это означало бы вернуться к последнему разговору и только раздражать больного.

Молдер из госпиталя выписался и тихой сапой принялся искать Крайчека, но по всему было видно, что в его мозгах зреет очередная безумная идея, которая должна была объяснить случившееся с французами и в которую посвящать напарницу он пока не пытался.

Вечером, вернувшись домой, Скалли села за компьютер и набросала текст нового рапорта на имя начальства:

"Ввиду отсутствия официального отказа на мой рапорт о возобновлении по вновь вскрывшимся обстоятельствам деда об убийстве моей сестры Мелиссы Скалли я прошу направить все силы Бюро на поиски агента Алекса Крайчека. С тех пор, как мой напарник Фокс Молдер выписался из госпиталя, мы никак не можем найти ни Крайчека, ни его похитителей. Считаю, что Крайчек – связующее звено, за которым стоят более крупные силы, задействованные в деле, которое мы расследуем. На мой взгляд, он может как назвать человека, убившего мою сестру, так и объяснить странные смерти французских моряков со спасательного судна "Пайпер мару"".

Перечитав текст, она вдруг подумала, что начальство может заподозрить, будто, как и у Призрака, у его напарницы тоже появилась навязчивая идея, связанная с ближайшей родственницей…

И сама удивилась, насколько ей наплевать на подобные подозрения.

Штаб-квартира ФБР Вашингтон, округ Колумбия

Придя утром в Контору, Скалли подала по инстанциям новый рапорт и отправилась к Молдеру. Надо было решать, как отыскать Крайчека.

Молдер разглядывал ярко-желтый скафандр, закреплённый в приспособлении, стоящем у стены кабинета.

– Что ты делаешь? – спросила Скалли.

Молдер хитро улыбнулся:

– Я его примерил в магазине, и он слишком хорошо на мне сидел. Как влитой!

Похоже, у напарника было хорошее настроение, и Скалли насторожилась: А он что здесь делает?

– Я затребовал его сюда из Сан-Диего. В качестве улики.

– В качестве улики?

Молдер опять хитро улыбнулся.

– Скафандр покрыт тонкий пленкой масла. Такое же масло было на глубоководнике Готье, когда я нашел его валявшимся без сознания в его же собственном доме. Та же самая субстанция, – Молдер вытащил из стола стеклянную капсулу с какой-то темной жидкостью, – была обнаружена на полу туалета в гонконгском аэропорту, где обнаружена жена Готье. Это масло не использовалось во времена Второй мировой ни на подводных лодках, ни на самолетах "мустанг пи-51".

– Я не понимаю! – сказала Скалли.

Молдер встряхнул капсулу: – Этому маслу не только пятьдесят лет, но и состав его изменился от радиации.

– Все равно ничего не понимаю. Как вот это масло вдруг попало на водолаза, а потом и на его жену?

– Не знаю, – Молдер легкомысленно пожал плечами. – На вид это обычное дизельное масло, но оно оказалось подходящей средой для обитания некоего чужеродного нам существа, пришельца. Оно помогает этому существу перепрыгивать из одного человеческого тела в другое.

"Ну, началось, – подумала Скал ли. – Вот и маленькие зеленые человечки к нам опять прилетели…"

– То есть, – сказала она, – ты утверждаешь, что это масло еще и соображает? А ты хоть чуть-чуть соображаешь?

Молдер ее уже не слушал:

– Мне кажется, это масло вылилось из того аппарата, что подняли со дна Тихого океана. Оно ждало там много лет, чтобы переселиться в кого-то и последовать за аппаратом на поверхность. И как только возможность появилась, оно перепрыгнуло в глубоководника, потом в его жену, потом в Крайчека.

– В Крайчека?! – Скаллй фыркнула.

– Да, сдается мне, что мадам Готье под контролем этой твари специально полетела в Гонконг, чтобы найти там Крайчека.

– Иными словами, Крайчека уже и инопланетяне ищут?

– Нет, вопрос ценой в шестьдесят четыре тысячи надо ставить иначе! голос Молдера дрогнул от возбуждения. – Вопрос звучит так: что ищут инопланетяне? Чего хочет тварь, которая сидит сейчас в Крайчеке?

– Ну, так давай сначала его найдем.

– Давай. Я вчера попросил помощи у "Одиноких Стрелков". И сегодня они мне помогут.

Каток "Капитал Айс" Вашингтон

"Одинокие Стрелки" были, пожалуй, единственными – помимо Дэйны Скалли, разумеется, – друзьями Молдера.

Злые языки говорили, что Джон Байере спит в пижаме, Ринго Лэнгли – в майке, а Мелвин Фрохики либо спит в пуленепробиваемом жилете, либо надевает его перед тем, как открыть дверь. Таковы были взаимоотношения этих парней с жизнью. Они выпускали журнал "Одинокий Стрелок", интересовались всем, что хоть чуть-чуть было связано с проблемой НЛО, и часто оказывали Молдеру помощь – как информационного характера, так и непосредственную.

Не удивительно, что, едва выйдя из госпиталя, Молдер, уверенный в том, что нападение на них с Крайчеком осуществили не французы, а свои, и что к агентам ФБР в этом деле обращаться за помощью было бы легкомысленно, отправился к "стрелкам".

И Мелвин Фрохики после недолгих размышлений объявил, что буквы си-ай на ключе, который остался у Моддера, обозначают не что иное, как каток "Капитал Айс".

Изъятие кассеты из ячейки № 517 "стрелки" решили взять на себя, оставир Молдера в машине, стоять, так сказать, на стреме. Байере и Лэнгли надели коньки и провели рекогносцировку местности, а Фрохики произвел непосредственное изъятие материала.

Материал представлял собой самый обыкновенный конверт из плотной бумаги.

Внутри явно находился футляр с кассетой.

Троица вернулась в машину, и Фрохики отдал конверт Молдеру.

– Спасибо! – сказал Призрак.

– На здоровье! – отозвался Фрохики. – Нужно почаще пользоваться нашими услугами. Мы вполне способны и не на такие подвиги. Может, кому-то требуется дать по башке свинцовой трубой? Мы с удовольствием сделаем!

Молдер, посмеиваясь, вскрыл конверт и вытащил пластмассовую коробочку.

– Твою мать! – сказал он. – Кассеты-то нет.. Только футляр.

"Аи да Крайчек! – восхитился он мысленно. – Уже успел! Неужели у него был второй ключ? Или кассета вообще в другом месте хранилась?" Ответить на этот вопрос мог только Крайчек.

– Надо бы хоть конверт изучить, – предложил Фрохики. – Поехали-ка к нам!

– Поехали, – согласился Моддер.

Неустановленная квартира Вашингтон Курильщик сидел перед телевизором, посасывая брэнди со льдом, но мысли его бы ли далеко как от брэнди, так и от происходящего на экране.

Да, он оказался в ситуации, когда сейчас от него ничего не зависело. Да, пришлось пожертвовать двумя агентами. Но зато он убедился, что тварь вырвалась на свободу. Зато он знал, что засела она теперь в Алексе Крайчеке. И он был уверен, что Крайчек к нему придет.

Поэтому, когда вдруг сзади послышался шорох, а из-за его плеча вылетела и шлепнулась на стол кассета, Курильщик не удивился. Он медленно повернул голову и увидел Крайчека.

– Где она? – сказал тот.

Курильщик сдержал удовлетворенную улыбку.

– Я ждал вас! – сказал он как ни в чем не бывало.

Проспавший Крайчека Луис, по-видимому, проснулся от их голосов. Во всяком случае, он выскочил из-за боковой двери и приставил пистолет к голове Крайчека.

Конечно, желание крикнуть Луису: "Стреляй!" было немалым. Но Курильщик знал, что прежде чем Луис успеет спустить курок, они оба будут обречены умереть от радиационных ожогов. А раскрытие тайны ему, Курильщику, ничем не угрожало. Все ведь предусмотрено. И пусть эта тварь думает, что она тут круче самых крутых яиц…

Курильщик медленно встал, положил кассету в карман пиджака, кивнул Луису:

– Убери пистолет!

Потом он посмотрел в глаза псевдо-Крайчеку:

– У меня есть то, что вам нужно.

И наконец самолично увидел, что происходит с глазами носителей, когда тварь теряет над собой контроль от радости. У Крайчека вдруг не стало зрачков, а глазные, яблоки сделались абсолютно черными. Как обсидиан. Или гагат…

48-я стрит Нью-Йорк

– Добрый вечер, – сказал Курильщик, заходя в помещение и снимая плащ.

Присутствующие молча кивнули. Немногословие всегда было их отличительной чертой. Словам они предпочитали дела. Иногда после таких вот встреч, как сегодняшняя, изменялась внешняя или внутренняя политика дяди Сэма. А иногда в какой-нибудь Даллас отправлялся какой-нибудь ли харви освальд. Тогда Америке приходилось хоронить со всеми почестями какого-нибудь джона Кеннеди…

И Курильщик был одним из этих людей.

– Вы заставили нас ждать, – сказал старик, скулы которого были так сильно обтянуты кожей, что напоминали череп скелета.

– Самолет из Вашингтона задержался из-за погоды, – Курильщик отдал плащ охраннику и тут же взялся за сигареты.

– У вас там были дела?

– Да. Вы, наверное, уже слышали…

– Мы слышали, – сказал круглолицый мужчина, – что вы ссамовольничали, решили проявить инициативу. И перевезли вытащенную летающую тарелку в другое место.

– Эти глупые пйпытки найти ее на дне только усилили наши меры предосторожности.

– Кто еще решил ее поднять? – спросил лысый, курирующий министерство энергетики.

– В данном случае я переместил ее, чтобы перестраховаться, – сказал Курильщик. – Каким-то образом французы пронюхали об НЛО. Уверяю, теперь она абсолютно недоступна.

– Вы что, перевезли ее в Неваду вместе с остальными? – спросил скелет.

– Нет. Многочисленные утечки сделали базу в Неваде небезопасной. Вы в самом деле хотите узнать…

– Нет, – сказал круглолицый. – Мы хотим услышать ваши объяснения по поводу дела, связанного с помощником директора ФБР Уолтером Скиннером.

Курильщик глубоко затянулся сигаретой и пожал плечами: – Насколько мне известно, это был выстрел сумасшедшего.

Круглолицый вытащил из папки "Вашингтон пост":

– Официантка хорошо запомнила стрелявшего, А фоторобот, составленный с ее слов, попал в прессу.

Он передал газету Курильщику. Тот внимательно изучил рисунок.

"М-да-а, – подумал он. – Похож…"

– Один из ваших, да?

– Не думаю, – сказал Курильщик. – Впрочем, даже если это один из наших, то он действовал исключительно по собственной инициативе.

– Это очень серьезная засветка, – сказал круглолицый.

– Я разберусь, – спокойно пообещал Курильщик.

"И вам не удастся отстранить меня от дел, – подумал он. – Как бы вам этого ни хо-телось!.."

Однако, похоже, его спокойствие не всем показалось убедительным. Во всяком случае, скелет тут же забубнил:

– Поймите, что именно наиболее важно. И как можно скорее отправьте этого стрелка за пределы страны. Если помощник директора его опознает, наши оперативники немедленно будут арестованы. И конспирация нашей работы будет непоправимо нарушена. И безопасность, о которой вы так печетесь, превратится в опасность. И будущее наше будет в тумане.

– Я справлюсь со всем, – опять пообещал Курильщик. – Не волнуйтесь.

"Черта с два Скиннер его опознает, – подумал он. – И черта с два ты сможешь меня обвинить в нарушении конспирации!"

Офис журнала "Одинокий Стрелок" Вашингтон

Фрохики долго рассматривал в микроскоп изъятый из ячейки конверт и наконец сказал:

– Здесь явно есть какой-то отпечаток. Кто-то что-то писал, а конверт лежал под бумагой.

Молдер сразу сунулся к микроскопу: – Дайте-ка посмотреть.

– Ваши ребята из ФБР по отпечатку от шариковой ручки нашли как-то серийного убийцу, – сказал Лэнгли. – У вас ееть лазеры, которые могут обнаружить изменения на поверхности бумаги глубиной в десятую долю микрона. Вы хорошо живете!

– Мы хорошо живем, – подтвердил Молдер и взял со стола Фрохики остро отточенный карандаш.

– Они могут получить точный отпечаток еще и с помощью магнитного тонера, – добавил Байере.

– Да, мы можем. – Молдер, глядя в окуляры, принялся штриховать карандашом то место на конверте, где ив самом деле на бумаге присутствовал какой-то отпечаток.

"Одинокие Стрелки" замолкли и принялись внимательно наблюдать за его действиями.

– Вообще-то это номер телефона,. – сказал наконец Молдер. – Код города Нью-Йорк и номер: пять-пять-пять-одинноль-один-два… – он оторвался от микроскопа и отдал карандаш Фрохики. – Не урони, пожалуйста, это остро отточенное и хорошо откалиброванное спецсредство для ведения следствия. А мне нужно сходить позвонить.

– Будь я проклят со всеми моими потрохами! – сказал Фрохики, заглядывая в окуляры. – Вот вам магнитный тонер!

Байере и Лэнгли сунулись к микроскопу. Кто-то из них присвистнул.

Молдер только ухмыльнулся.

48-я стрит Нью-Йорк

Скелет со встречи уходил последним. Он уже надевал плащ, когда вдруг раздался телефонный звонок.

Трубку взял охранник. Через секунду он сказал: – Нет, это квартира. Вы, вероятно, ошиблись номером.

Скелет оглянулся и внимательно посмотрел на него.

– Нет, – сказал охранник. – Кроме меня, здесь некому подойти к телефону. Простите, ничем не могу помочь.

Хорошо развитая интуиция была одним из талантов, который помогал скелету не утонуть в бурных политических волнах уже не один десяток лет. И сейчас интуиция утверждала, что не ошиблись там, на другом конце линии, номером, никак не ошиблись…

– Погодите-ка, – он подошел к охраннику и протянул руку. – Дайте, взял трубку, приложил к уху. – Кто это?

– А это кто? – раздалось в ответ.

– Кто дал вам этот телефон?

В трубке хмыкнули:

– Вы его наверняка знаете. Человек по имени Крайчек. Алекс Крайчек. Очень милый такой парень. Убил моего отца… Кстати, не знаете ли случайно, где он? Я бы его с удовольствием повидал.

Скелет сдержал удивление: – Вы мистер Молдер, да?

В трубке опять хмыкнули: – Надо же! Вы помните. Как мило!

"А почему бы и нет, – подумал скелет. – Всякой силе надо непременно противопоставлять другую силу, и тогда в делах будет необходимое и достаточное равновесие".

– Мистер Молдер, мы можем где-нибудь встретиться?

– С радостью бы! – отозвался Молдер.

– Сообщите номер вашего телефона моему помощнику, он перезвонит вам через пять минут – Скелет прикрыл микрофон, ладонью и опустил трубку вниз. Запиши его номер. Через пять, минут позвони. Скажи ему, чтобы он находился через три часа на главной аллее Центрального парка около Семьдесят девятой ули: цы. Там, где резервуар… Потом повесишь трубку, и пусть этот номер вообще отключат.

Штаб-квартира ФБР Вашингтон, округ Колумбия

Молдер опять пропал, и Скалли представления не имела, куда он делся. На ее последний рапорт никакой реакции не было. У Скиннера все было в порядке. В конце концов, Скалли решила сходить в лабораторию и узнать, как идут поиски стрелка.

– У нас есть имя, – обрадовал ее Фадлер, едва она шагнула через порог. – Зовут его Луис Кардинал.

– Прекрасно! – Скалли не смогла сдержать радости. – Уж коли удалось установить имя, то все остальное выеденного яйца не стоит. У нас в Штатах имена принято заносить во всевозможные базы данных…

Эксперт вытянул из футляра настенный экран, зашторил окна и включил эпидиаскоп.

На экране появился этакий мачо, симпатичный, черноглазый, уверенный в себе.

Сволочь!..

– Родился в Никарагуа, закончил школу американских стрелков, наемник. Произвел большое впечатление в период "Иран-контрас" своей меткой стрельбой.

– А теперь плохие новости, – сказала агент Колериско.

– То есть? – не поняла Скал ли.

– Он появился в стране без визы, без документов. Мы не можем ничего на него найти. Ни адреса, ни телефона, ни номера кредитной карты.

Эксперт выключил эпидиаскоп и впустил в лабораторию дневной свет.

– Хоть клички-то у него есть?

– Конечно! И не одна! Да и явки, наверное, тоже есть. Только координат их у нас не числится.

Скалли ударила кулаком правой руки в ладонь левой: – Черт, неужели и на сей раз ему все сойдет с рук?

Фадлер пожал плечами: – Хотел бы вас разуверить, но не могу.

– Ладно, продолжайте поиски.

– Мы, в общем, даже не знаем приблизительного их направления, – сказала Колериско. – Мы истощили все свои ресурсы.

– Что потребуется для возобновления?

– В настоящий момент? – Колериско вознесла к потолку прекрасные глаза. – Ну разве что намек со стороны Господа Бога.

Скалли усмехнулась:

– Поверьте мне, я видела в своей жизни и более странные вещи.

Выходя из лаборатории, она услышала, как эксперт сказал агентам: – Я ей очень даже верю.

Тон его был шутлив, но у Скалли не было ни малейшего желания смеяться.

Центральный парк Нью-Йорк

Из нью-йоркского аэропорта Молдер позвонил Скалли, и она рассказала ему последние новости. Они Молдеру абсолютно не понравились.

То, что стрелявший в Скиннера оказался связан с Крайчеком, означало лишь одно: Железный Винни – а может, и группа "Секретные материалы" наступил на чью-то очень большую и очень больную мозоль. И обладатель этой самой мозоли готов на весьма решительные меры. Впрочем, тем более стоило побывать в Центральном парке. Может, этот самый "обладатель" и назначил Призраку встречу.

В то, что с ним могут поступить, как с Железным Винни, Молдер не верил: он еще не стал свидетелем ничего такого, за что следовало бы убивать. Скалли в Вашингтоне отправилась к Скиннеру, а Молдер взял такси и поехал в Центральный парк.

Ждать долго не пришлось.

Уже через две минуты из-за кустов вышел тот, кому он звонил. В свете уличного фонаря он был похож на выпущенный из могилы и одетый в модном бутике скелет.

– Я так понимаю, мы одни, – сказал он.

Молдер промолчал, осторожно изучая окрестности.

– Вы ищете Алекса Крайчека, чтобы убить его в отместку за смерть вашего отца, – продолжал скелет. – Почему вы думаете, что он еще жив?..

– А за что его могли убить другие? – спросил Моддер.

Собеседник будто и не заметил его реплики: – Ответьте, и я подумаю, выдать его местонахождение вам или нет.

"Сейчас, – подумал Фокс. – Тогда тебе и думать не потребуется. Какой смысл!.. Прощайте, мистер Молдер, и все разговоры!"

– Нет, – сказал он. – Сначала вы ответите мне на несколько вопросов. Что было поднято со дна Тихого океана?

Скелет помолчал, раздумывая. И, наконец, принял решение.

– НЛО, – сказал он. – Так называемый "легкий истребитель". Его сбили американские летчики во время Второй мировой.

– И что, он так и валялся там все время?

– Его пытались поднять более сорока лет назад. Подводная лодка ходила'туда на разведку, но возникли некоторые осложнения.

– Весь экипаж погиб, да?

– Да. Причина их гибели – все еще загадка.

– Для кого загадка?

Скелет опять задумался на некоторое время.

– Версия информационного прикрытия утверждала, что там утонула третья атомная бомба, транспортируемая в Японию. Но, по правде говоря, никто не знает, что убило этот экипаж.

– Я знаю, – сказал Молдер.

Скелет усмехнулся: – Да что вы!

– Вы мне отдаете Крайчека, а я вам рассказываю.

– Мистер Молдер! – Старик погрозил пальцем. – Я и так вам дал слишком много информации. А вы в ответ не предложили почти ничего.

– Вы рассказали мне только то, что я и так знаю.

Скелет опять помолчал.

– Мне вот интересно: почему, встретившись с Крайчеком, вы не убили его сразу же?

– Оказывается, вы неплохо информированы. А не убил я его потому, что у него кассета.

– Ах да, эта кассета – Скелет произнес это слово так, будто это была конфета.

– Кассета, которую он использовал для продажи государственных секретов. А вы… – Молдер вдруг все понял. – Вы ведь сами не знаете, где он прячется. Вы сами его ищете, не так ли?

"Черт возьми, – подумал он. Меня купили, как мальчишку! Этот хитрозадый скелетик решил разжиться информацией за мой счет. Не похож он на обладателя большой больной мозоли. Он действует на свой страх и риск…"

Между тем старик посмотрел на него проникновенным взглядом водянистых глаз. И сказал многозначительно:

– Мистер Молдер, добраться можно до каждого. Уж кому-кому, а вам-то это известно лучше многих других.

Со стороны его многозначительность показалась бы смешной. Со стороны…

Но Молдер не был человеком со стороны. И ему эта многозначительность смешной не показалась. Он вдруг подумал о том, что тот, кто стоит за Крайчеком ("обладатель большой больной мозоли"), вполне может начать процесс обрезания концов. И тут же понял, с кого именно начнется этот процесс.

Фокс развернулся и пошел прочь. На ходу достал мобильник и принялся нажимать засветившиеся кнопки.

– Мистер Молдер? – крикнул ему вслед скелет.

Но Молдер уже потерял к нему всякий интерес.

Северо-восточный Джорджтаун Вашингтон

Скалли вошла в здание Медицинского центра, когда замурлыкал мобильник.

– Скалли! – это опять оказался Мoлдер. – Ты говорила, у палаты Скиннера стоят два охранника, так?

– Да.

– А сейчас они стоят? Срочно надо проверить. Отправляйся к нему. Прямо сейчас, немедленно! И не спрашивай ни о чем. Боюсь, на него будет сделано повторное покушение.

В голосе напарника звучала такая уверенность, что Скалли похолодела.

– Я в Медцентре. Сейчас проверю.

Она выключила мобильник и, кажется, сунула его в карман пиджака. Бросилась к лифту, натыкаясь на встречных и извиняясь. А выскочив из лифта, похолодела еще больше: охранников возле палаты не было.

– Сестра! Куда делась охрана?

– Они только что ушли, – сказала сестра.

– Куда? – Скалли открыла дверь в палату.

Кровать, возле которой уже несколько раз приходилось сидеть, была пуста.

– Что случилось с пациентом, который здесь лежал?

– Мистер Скиннер больше не пациент нашего госпиталя, – сказала раздраженно сестра.

– Где он?

– Санитары увезли его несколько минут назад.

Скалли прошиб холодный пот.

– Куда?

– В другой госпиталь. "Скорая помощь", наверное, только-только отъехала.

Скалли вновь бросилась к лифту.

Когда она выскочила из здания, "скорая" выезжала из ворот. Конечно, это могла быть совсем другая машина1, ни интуиция подсказывала Скалли, что она не ошибается, и это – та самая.

Сесть в свой "таурус" было делом одной минуты. И делом еще двух догнать "скорую": белый фургон с красным крестом как раз остановился перед светофором.

Скалли тормознула рядом, выскочила, кинулась к водительской дверце, на ходу вытаскивая из кармана удостоверение:

– ФБР! Вы кого везете? Уолтера Скиннера?

Водитель глянул в сопроводительные документы,

– Да, – и спросил с удивлением: – А что? Что-нибудь не так?

– Нет, все хорошо. Я буду сопровождать больного, ладно?

Шофер пожал плечами: – О'кэй!

– Подождите, я только машину припаркую и переберусь к вам.

Она миновала перекресток, подкатила к тротуару. Парковка здесь, судя по знаку, запрещалась, но Скалли сейчас было глубоко наплевать и на знаки, и на транспортных полицейских. Пусть хоть все лобовое стек до квитанциями заклеят.

"Скорая" остановилась рядом. Водитель подождал, пока Скалли заберется в заднюю дверцу фургончика.

Железный Винни лежал под капельницей. Повернул голову, спросил удивленно: – Агент Скалли, что вы здесь делаете?

– А ничего особенного, – ответила Скалли. – Всего лишь хочу удостовериться, что вы доедете до пункта назначения в целости и сохранности.

"Скорая" тронулась.

Скалли села на боковое сиденье. Потом вдруг спохватилась, встала, заперла изнутри замок на задней двери и опять села. И только теперь облегченно перевела дух.

Некоторое время машина двигалась без торможений и поворотов.

Скиннер лежал с закрытыми глазами.

Над ним, как и в палате, висела капельница. Ска л ли то посматривала на больного, то в переднее окошко, прислушиваясь к звукам снаружи.

Потом машина вновь остановилась перед перекрестком: в лобовом стекле отсвечивал кровавыми потеками светофор.

Пауза была долгой. Скалли зачем-то успокоила качающуюся капельницу. И тут ей показалось, что стоящую машину чуть тряхнуло. Подняла глаза: висящая на кронштейне капельница опять раскачивалась. Как будто кто-то ходил по крыше.

Правда, тогда были бы рлышны шаги: крыша машины -. это вам не тротуар, а тонкий металл – не асфальт…

– Скалли встала, вытащила из кобуры "смит amp; вессон".

– Что случилось? – встрепенулся Железный Винни.

– Ничего, – успокоила его Скалли. – Лежите, не двигайтесь!

Она шагнула к задней двери, щелкнула замком и распахнула створку.

Человек, пытавшийся открыть дверь снаружи, в первый момент опешил, но тут же выстрелил в Скалли и бросился бежать.

К счастью, пуля пролетела рядом с левым ухом и пробила крышу фургона.

Скалли соскочила на асфальт.

И началась погоня.

Конечно, коротконогая женщина ни в жизнь бы не догнала длинноногого мужика, но тут Господь, похоже, решил, что зло в данном случае должно быть наказано. В роли карающей руки Господа выступил серебристый "крайслер", под который едва не угодил преступник, выбежав из-за стоявшего возле тротуара микроавтобуса. Громко завизжали тормоза, но "крайслер" все-таки задел убегающего, и тот перелетел через капот.

Он успел сгруппироваться. Он еще поднялся с моcтовoй и даже сделал несколько шагов, приволакивая левую ногу, в сторону небольшого сквера, раскинувшегося на противоположной стороне улицы… Но тут "батарейки сдохли", и он упал на тротуар, судорожно принялся цепляться рукой за ветки, пытаясь уползти в ближайшие кусты, будто находился в джунглях…

Здесь Скалли его и настигла.

– Ты Луис Кардинал?!

Это был он, тот самый красавчик, портрет которого ей показывали в лаборатории, только теперь он на мачо явно не тянул. Теперь он был мачо после трехдневного запоя.

– Ты Луис Кардинал?! – продолжала вопить Скалли, тыча в него пистолетом. – Ты Луис Кардинал?!

– Прошу вас, не надо! – он, полулежа на земле, пытался закрыться руками, будто они могли остановить свинец.

– Ты застрелил мою сестру?! – Скалли перестала трясти пистолетом и прицелилась ему в лоб.

– Не убивайте!

– Ты застрелил мою сестру?! – Скалли едва не задохнулась от ненависти.

– Нет!

– Говори! – Скалли прикусила губу, едва сдерживая слезы. С каким наслаждением она вогнала бы ему пулю в лоб, но он не оказывал сопротивления.

– Скажу! – бормотал он. – Все что угодно скажу! Вам нужен Крайчек. Я скажу, где он. Только не стреляйте в меня.

Завыли неподалеку сирены, засверкали красным и синим мигалки. Скалли, не сводя оружия с лежавшего, вытащила левой рукой удостоверение.

Подкатили сразу две машины, из них выскочили со стволами четверо копов.

Завопили: – Полиция. Брось пистолет! Пистолет на землю! Живо!

Скалли вытянула в их сторону руку с удостоверением: – ФБР!

Копы оказались опытными, сориентировались быстро. И бросились с пушками к лежащему Кардиналу:

– Не двигаться!

Часом позже После того, как задержанный дал первые показания, Скалли решила, что такую информацию скрывать от напарника нельзя.

Как бы Призрак ни скрытничал…

Она набрала номер его мобильника: – Молдер, ты где и что делаешь?

– В аэропорту Нью-Йорка.

– А в Нью-Йорке-то ты что делаешь?

– Увидимся – расскажу.

"Продолжает скрытничать, – подумала Скалли. – Ну и бог с ним! Спокойно, Старбак, главное – всё живы…"

– Молдер, твой совет насчет Скиннера был правильными. Мы только что арестовали человека за попытку его убийства.

– И кто же он?

– Тот самый, Молдер. Тот самый, что стрелял в мою сестру. Послушай, он говорит, что знает, где Крайчек. Он на законсервированном пусковом ракетном комплексе в Северной Дакоте. Говорит ли тебе это о чем-либо?

Ей показалось, что Молдер не то хрюкнул, не то поперхнулся. Похоже, Северная Дакота говорила ему о многом.

– Встречаемся в аэропорту Вашингтона, Скалли, – весело сказал он. Бери первые попавшиеся два билета в Северную Дакоту.

– А что там, в Северной Дакоте?

– Поднятая со дна Тихого океана летающая тарелка.

У Призрака был такой голос, что Скалли сразу поняла: это не версия, это конкретное, солидное, уверенное в себе знание.

Черный Ворон Северная Дакота

Молдер и Скалли стояли перед серым железобетонным бункером. Таких серых квадратных бункеров на заснеженной равнине было полным-полно. Они торчали повсюду, как зубы неведомого дракона.

Вот только верхнюю челюсть дракону кто-то оторвал и унес с собой…

– Здесь, наверное, установок двести! – Скалли покачала головой, не то сокрушаясь, не то восхищаясь. – Если не ошибаюсь, все их залили бетоном согласно договору о разоружении. Когда базу ликвидировали.

Молдер посмотрел на вывернутый из двери замок, глянул на нее с усмешкой и вытащил из кобуры "зиг зауэр":

– Я не подписывал никакого договора о разоружении.

Оглядывающая заснеженную равнину Скалли на замок не обратила внимания, но пистолет тоже достала.

Молдер открыл дверь. В бункере был мрак – хоть глаз выколи.

Напарники включили фонарики, осмотрели внутренности бункера. Обнаружили ведущую в недра земли лестницу и принялись спускаться.

Марш следовал за маршем, поворот за поворотом, ступенька за ступенькой.

Наконец они достигли пола.

– У меня уши заложило, – пожаловалась Скалли.

– Конечно, – ответил Молдер. – Мы этажей на пятнадцать спустились.

Вокруг тянулись темные коридоры, вдоль которых были проложены многочисленные кабели. В одном месте свет фонарика наткнулся на закрытую дверь со знаком "Радиационная опасность". Молдер открыть ее даже не попытался, и Скалли прекрасно его понимала.

– Интересно, – сказала Скалли, – куда девался тот бетон?

Молдер усмехнулся:

– Видимо, остальные тоже договор подписали. Вот бетона и не хватило.

Они вышли в какое-то огромное помещение. Молдер поднял фонарик, но луч потолка не достал – будто над ними раскрылась бездонная пропасть. Похоже, это была сама стартовая шахта, только без ракеты.

– Ну вот, – сказала Скалли. – Одну установку осмотрели. Осталось еще сто девяносто девять.

Они опять пошли по каким-то коридорам, и Скалли начала опасаться, как бы им не заблудиться.

– Эти туннели тянутся, вероятно, не на одну милю.

Молдер повел фонариком вокруг, и луч зацепил чью-то ногу.

Через мгновение они осветили лежащего двумя фонариками. Человек был мертв. Скалли вздрогнула: лицо лежащего человека было все испещрено знакомыми язвами. Как у французских моряков в госпитале в Сан-Диего.

Молдер только хмыкнул: – Он здесь, Скалли. И где-то неподалеку.

Он повел фонарем по стенам.

И тут в помещении вспыхнул тусклый свет, с непривычки показавшийся напарникам ослепительным. Послышались громкие уверенные голоса.

Ослепленные партнеры не сразу разглядели, что к ним приближаются люди в военной форме с автоматами в руках.

– А ну, ни с места! Стойте!

"Ceйчас, – подумал Молдер. – Только штаны подтяну!.." И бросился в один из туннелей. Скалли поспешила следом.

Однако далеко они уйти не успели: впереди тоже появились солдаты. МолДер бросился вбок, но там была красная бронированная дверь, на которую был нанесен номер 1013 и знак "Радиационная опасность". Пришлось остановиться.

– Руки за голову!

Их тут же разоружили, взяли под локоточки и повели наверх. Впрочем, солдаты держались с задержанными вполне прилично. Никаких тычков под ребра и оплеух. Видимо, знали, кого застукали в неположенном месте…

Когда процессия выбралась на поверхность, возле бункера стояло несколько джипов и серый "форд".

Навстречу задержанным шел Курильщик с сигаретой в зубах.

Процессия остановилась перед ним.

– Он здесь! – сказал Молдер. – Вы сами его вывели на это место, не так ли?

– Здесь ничего нет, – сказал Курильщик. – Кроме дырок в земле.

– Тогда что вы тут делаете? И что здесь делают все эти люди?

– Я не обязан отвечать вам, – равнодушно сказал Курильщик.

– Здесь НЛО. Вот за чем охотится Крайчек.

– Крайчек? – Курильщик усмехнулся. – Алекс Крайчек бесследно исчез пять месяцев назад. Вычеркнут из списка личного состава "Полярных волков".

Он кивнул солдатам, и те повели задержанных к ближайшему джипу.

– Мы видели внизу несколько трупов! – крикнула Скалли. – У них тоже ожоги от радиации!

– Ничего вы там не видели, – сказал Курильщик, не оборачиваясь.

Задержанных заставили сесть в машину.

– Вам это с рук не сойдет! – крикнул Молдер. – Правду не похоронишь!

Дверцу джипа закрыли, а Курильщик скрылся в бункере.

Пятью минутами позже

То и дело затягиваясь сигаретой, он шел по полутемным коридорам, освещенным лампами аварийного света.

На трупы он наткнулся там, где и ожидал.

Агент Скалли, разумеется, была права.

У лежащих на полу караульных были точно такие, же радиационные ожоги. Курильщик видел пораженных ими людей уже дважды. Во второй раз – когда осматривал своих людей, отправленных с заданием взять Крайчека, а фактически посланных на смерть. А впервые – тогда, в августе далекого тысяча девятьсот пятьдесят третьего года, на Гавайских островах, в госпитале, куда он летал с Биллом Молдером. Не повезло бедняге Биллу, но ничего не поделаешь. На войне как на войне. Зато сыну его везет. А может, сыну потому и везет, что не повезло отцу…

Привычное ожесточение тронуло его душу, ожесточение, на которое он уже давно не обращал внимания.

– Уберите эту падаль, – приказал он сопровождавшим его солдатам.

И пока те собирали трупы, он закурил новую сигаету и шагнул в коридорчик, который вел к красной металлической двери с номером 1013 и знаком "Радиационная опасность". Приближаться к ней он не стал. Просто курил и смотрел. Будто ждал, пока терзающее душу ожесточение исчезнет за этой дверью и останется похороненным в этой шахте.

Тридцатью футами ниже

На самом верху неопознанного летающего объекта, скрючившись в три погибели, стоял тот, кого Молдер встретил в Гонконге и кто еще недавно был Алексом Крайчеком. Сейчас его ломало и крутило, но в глазах его не было ни страха, ни отчаяния. Да и самих глаз не было…

Потом он и вовсе опустился по-обезьяньи на четвереньки, склонился над спиралеобразным орнаментом, украшавшим верхушку НЛО. Его продолжало ломать и крутить, но он об этом не догадывался.

В конце концов его и вовсе вырвало, но он опять же не догадывался об этом, поскольку крутило, ломало и рвало вовсе не его, а носителя. И перла сейчас из носителя не знакомая всем людям блевотина, а черная, похожая на масло жидкость, которая в здешних условиях, по большому счету, и была ИМ.

Брызги ее быстро собирались в единую лужицу, а потом начали просачиваться сквозь неизвестный этой планете монолитный материал, из которого была сделана обшивка "летающей тарелки". Как хорошо известная обитателям этой планеты вода – через не менее хорошо известную рыболовную сеть…

Штаб-квартира ФБР Вашингтон, округ Колумбия

Молдер сидел у себя в кабинете, под плакатом с изображением летающей тарелки и словами "Я хочу верить", и писал отчет, когда в дверь постучали.

– Входите!

Вошел помощник директора Уолтер Скиннер: – Можно, агент Молдер?

– Да, конечно, – Молдер вскочил, пожал Железному Винни руку, пододвинул стул. – Мы не думали, что вы так быстро встанете на ноги. Ждали вас через пару недель, не раньше.

Скиннер медленно сел. Лицо его было абсолютно непроницаемо, и Молдер понял, что ему все еще больно. Но заговорил Скиннер без какой-либо дрожи в голосе:

– Я искал Скалли. Хотел кое-что ей сказать.

– Вообще-то, и я хотел вам сказать…

Спасибо за все, что вы сделали для нас.

Скиннер глянул на него поверх очков: – Имеется в виду выстрел мне в брюхо?

– В вас выстрелили только потому, что вы вступились за некоторых людей.

Скиннер чуть поморщился: – Вы исходите из неверных предпосылок. Я просто выполнял свой долг.

Железный Винни не изменился. Но Молдер не мог ему не сказать всего, что собирался. Хотя бы в благодарность за Скалли…

– Насколько я понимаю, вы рискнули и жизнью, и работой ради агента Скалли.

Скиннер снял очки и покачал головой:

– Видите ли, Молдер, я ОШИБОЧНО считал, что люди-убийцы могут и должны быть привлечены к ответу.

– Что значит ошибочно?

– Вот именно об этом я и хотел поговорить с агентом Скалли.

Муниципальное кладбище Вашингтон

Когда Молдер приехал на кладбище, Скалли все еще находилась там. Он взял с правого сиденья букет цветов и выбрался из машины. Подошел к памятнику, на котором было написано "Мелиссе Скалли. Любимой сестре и дочери. 1962-1995", положил букет в пару к тому, что уже лежал. Коснулся плеча партнерши.

– Я вот думаю над словами, – проговорила Скалли, не поднимая головы, которые мне сказал недавно один человек. Мертвые… – она судорожно вздохнула. – Мертвые говорят с нами из могил. Это и называется совесть.

– Интересно, – осторожно сказал Молдер. – Никогда не считал, что совесть может быть определена подобной формулировкой.

– Я вот думала, когда мы его нашли… Того, кто убил Мелиссу… – она опять вздохнула. – Мы в конце концов добьемся правосудия. И я тогда почувствую: вроде бы все, дело закрыто. Но истина в том, что ни один суд, ни одно наказание никогда не бывает достаточным.

Молдер взял ее под руку и повел к машине:

– Я приехал сюда сказать тебе одну вещь, Скалли. Может быть, правосудие и существует. Только не то, которое ты ищешь.

Она остановилась и подняла голову:

– О чем ты?

– Луис Кардинал найден мертвым в камере. Все обставлено как самоубийство. Те, на кого он работал, не могли рисковать. Чтобы он не ткнул в них пальцем.

– А как же Крайчек?

Молдер пожал плечами: – Он был там, в Северной Дакоте. Я в этом уверен, Скалли.

– Думаешь, и до него добрались?

– Если не добрались, то доберутся. И сомневаюсь, что они будут терзаться угрызениями совести.

Они снова двинулись к машине. Но уже садясь в нее, Скалли сказала:

– Мне кажется, мертвые все-таки говорят с нами, Молдер. Требуют справедливости. Тот человек, скорее всего, был прав все-таки. Мы действительно хороним наших мертвых заживо, Молдер не стал с нею спорить.

Черный Ворон Северная Дакота

А в это самое время возле задраенной наглухо бронированной двери с номером 1013 стоял на коленях умирающий от радиационных ожогов Алекс Крайчек. На коленях – потому что по-иному стоять он уже не мог. Разве только лежать. Но лежащему надеяться и вовсе не на что…

– Помогите! – закричал он уже в тысячный раз. – Я умираю!

И в тысячный же раз принялся стучать в дверь. Будто ошибочно похороненный, очнувшийся от летаргического сна больной – в крышку гроба…

За дверью царила могильная тишина.

Крайчек продолжал кричать – с каждым часом все тише и тшпе.

А за его спиной ждало своего часа инопланетное транспортное средство, именуемое в земной прессе аббревиатурой из трех букв. UFO. НЛО…

Оглавление

  • Часть I
  • Часть II
  • Реклама на сайте

    Комментарии к книге «Погребенные заживо», Николай Михайлович Романецкий

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!