«Фургон»

1303

Описание



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Кристиан Леурье

Фургон

При свете керосиновой лампы Очаровательный Малыш подсчитывал дневную выручку. Как обычно, скудную. Публика больше не интересовалась двухголовыми чудовищами.

- А как хорошо было там! - вздохнула голова чтобы мечтать.

- Ну, если и дальше так пойдет, вернуться вряд ли удастся, - ответила голова чтобы думать.

Очаровательный Малыш встал. Обе его головы почти касались потолка фургона.

- Пора бы тебе, наконец, подкрасить фургон, потолок совсем облупился, заметила голова чтобы мечтать.

- А зачем? Все равно он развалится раньше, чем найдется горючее для взлета, - сердито буркнула голова чтобы думать.

Он посмотрел на свои руки, на свою пергаментную серую кожу. Идиоты, они меня презирают за то, что я никогда не снимаю мою маску, - знали бы они, кто я такой, - а ты всего лишь ярмарочная диковинка, не делающая сборов, когда-то я был пилотом первой кометы - когда-то, вот именно когда-то, давненько это было, - может быть, Жоли была бы не такой жестокой, знай она правду, - и тебя убили бы или заперли бы, чтобы узнать, откуда ты явился.

Голова чтобы мечтать закрыла глаза, лишь бы не видеть больше этой серой кожи.

За окном он услышал смех Жоли. У нее была палатка с лотереей по ту сторону проулка. Очаровательный Малыш поднял занавеску и выглянул головой чтобы мечтать.

Она была очень красива, хотя и только с одной головой, и посетители смеялись вместе с ней. Очаровательный Малыш тоже очень хотел бы посмеяться. Но ведь Жоли смеялась как раз над ним.

- Хорош бы ты был на Мексосе, герой, если бы заинтересовался моноцефалкой, - сказала голова чтобы думать.

- Да, на Мексосе это было бы глупо.

И голова чтобы думать вновь перенеслась на Мексос. Она видела огромный город, по которому змеились тысячи серебряных каналов, а все улочки были покрыты цветами. Здесь цветы вянут, если по ним ходить. Там жил маленький нищий народ моноцефалов, игра природы, существа с одной головой, способные делать только что-нибудь одно - или мечтать, или думать. Они бывали замечательными художниками и выдающимися учеными, так как ничто не отвлекало их от работы. И все-таки они были неполными. К счастью, на Мексосе жили и другие - гармоничные бицефалы. И более редкие трицефалы, которые могли не только мечтать и думать, но и субиколировать - а это, как все знают, особенно изящное действие. Они были очень забавны, хотя из-за их третьей головы на них никогда нельзя было особенно полагаться. А главное, там были зу, которые радовали сердце своими нескончаемыми песенками, похожими на хрустальные колокольчики в звенящих залах.

Голова чтобы мечтать грустно посмотрела на потолок фургона. За ним скрывался механизм, который мог бы когда-нибудь вернуть фургон на Мексос. Если удастся найти горючее. Очаровательный Малыш растянулся на полу фургона. Только голова чтобы мечтать не уснула, но это было неважно, потому что головы чтобы мечтать никогда до конца и не просыпаются. Она смотрела в окошко и вспоминала звезды, миллиард разноцветных звезд.

- Чечевица подгорает, - перебила ее грезы голова чтобы думать.

Очаровательный Малыш снял чечевицу с керосинки и съел ее головой чтобы думать, потому, что голова чтобы мечтать любила только рагу из домашнего единорога и фаршированные бернаши. А где их было взять?

После ужина он раскрыл потолок фургона, чтобы еще раз посмотреть на бесполезный атомный реактор. А потом пошел задать корм лошади.

- Здравствуй, - сказала лошадь.

- Здравствуй, - сказал Очаровательный Малыш.

- Как поживаешь? - вежливо спросила лошадь.

- Спасибо, хорошо. А ты? - ответил Очаровательный Малыш.

- Хватит дурака валять, - вмешалась голова чтобы думать. - Лошади не разговаривают.

Голова чтобы мечтать ответила грубостью, и голова чтобы думать сердито замолчала. Лошадь тоже.

После вынужденного приземления жизнь Очаровательного Малыша текла с обескураживающей монотонностью. Он переезжал с ярмарки на ярмарку с этим фургоном и пыльным шатром. Так он по крайней мере был менее заметен. А кроме того, сначала он надеялся, показывая себя на ярмарках, заработать деньги, много денег. Но очень скоро вынужден был смириться с очевидностью: нет, таким способом не заработаешь на обогащенный уран, необходимый для реактора. Тогда он взвесил возможность добыть нужную сумму другим способом, немножко не совсем законным, но зато более действенным. Однако существо, чьи две головы возвышаются над землей на два метра десять сантиметров, - слишком видная фигура и вряд ли может рассчитывать на успешное ограбление банка. Честно говоря, его голова чтобы мечтать представила такие возможные последствия этой попытки, что волосы на голове чтобы думать встали дыбом.

Однако в это утро случилось нечто, перевернувшее всю его жизнь. На первый взгляд не произошло ничего из ряда вон выходящего: что могло быть на Мексосе более привычным, более естественным, чем песенка зу? Да, но Очаровательный Малыш находился на Земле. А на Земле песенка зу не была ни привычной, ни естественной.

У Очаровательного Малыша были две раздельные слуховые системы, а потому он мог очень точно определить место источника всякого звука, который он слышал.

Песенка зу доносилась из палатки Жоли!

Его голова чтобы думать напряженно размышляла. Что может означать присутствие зу в палатке Жоли? Она покосилась на голову чтобы мечтать, но та, видимо, просто недоумевала. Тогда Очаровательный Малыш решил сам все выяснить и перешел через проулок.

Через щель ему удалось увидеть в запертой палатке зу. Никаких сомнений: голубая шерсть, длинный шелковистый хвост и две головы, которые ласкались друг к Другу, все время мурлыча свою нежную песенку.

- Почему мы не можем так же дружить, как у зу? - шепнула голова чтобы мечтать.

- Не болтай зря, сейчас не до того, - оборвала ее голова чтобы думать. - Прежде всего надо узнать, как зу сюда попал, - ведь это значит, что на Земле есть еще один мексианин.

Очаровательный Малыш тихонько свистнул. Мордочки зу замерли в неподвижности, потом, насторожившись, повернулись в его сторону. Маленькие оранжевые глазки зу лихорадочно забегали. Наконец он уловил сквозь стенку инфракрасное излучение, исходившее от тела Очаровательного Малыша, гибко прыгнул вперед и стал ластиться к нему через щель.

- Здравствуй, я Очаровательный Малыш, - шепнул мексианин.

- Здравствуй, я Сирлисунитави, я зу, посмотри на мою правую голову, правда, она красивая? - сказала правая голова зу.

- Здравствуй, я Сирлисунитави, я зу, посмотри на мою левую голову, правда, она красивая? - сказала левая голова зу.

- Какая прелесть, - сказала голова чтобы мечтать.

- Э, нет! Все это и без того достаточно запутано, - сказала голова чтобы думать. - Смотри, но молчи.

- Ты поиграешь со мной? - спросил зу.

- Сейчас. Что ты тут делаешь?

- Я зу. Я меня люблю. Посмотри на мою...

С этими зверьками вечно одна и та же история: они прелестны, но совершенно глупы. Очаровательный Малыш попытался придумать самый простои к понятный вопрос.

- Не трогай моего хорька! Ты мне его отдал, и теперь он мой! закричала Жоли.

Очаровательный Малыш не услышал, как она подошла к нему сзади. "Какая у нее легкая походка!" - сказала про себя голова чтобы мечтать, но вслух заговорила другая голова - она, запинаясь, пробормотала:

- Это не хорек, это зу.

Жоли расхохоталась.

- Хорек или зу. Все равно он мой!

- А можно, я иногда буду его навещать? Я ему ничего плохого не сделаю. Только буду свистеть, чтобы он пел, - сказал Очаровательный Малыш.

Но Жоли рассердилась.

- Он и один прекрасно поет! Думаешь, я не понимаю твоих уловок? Ты просто ищешь предлога таскаться сюда, чтобы видеть меня. Иди, иди, чудовище! Хорош же ты, наверное, под маской, что никогда ее не снимаешь. Убирайся, а то я позову Клавдия, и он вправит тебе мозги.

Очаровательный Малыш грустно удалился. Клавдий думает, что он очень сильный, потому что содержит балаган с кетчерами, но я бы мог одним ударом кулака оторвать ему голову - это было бы очень забавно; а если полиция тебя схватит, они сразу увидят, что ты вовсе не в маске; да и вообще Жоли этого не стоит, ведь надо же быть идиоткой, чтобы спутать зу с хорьком, хорьки же не поют - да, но у нее чудесные глаза, яркие, как воронки, освещенные изнутри, - такие штучки надо говорить, когда она рядом, а не сваливать весь разговор на меня, - но я не смею: я боюсь, что не найду слов или что сломаю их, когда буду связывать в букет, ведь они такие хрупкие, и все же могут поранить, как стекло, - ну, замолчи, мне надо подумать.

Жоли сказала, что он сам дал ей зу. Для человека все мексиане, конечно, должны быть на одно лицо. Значит, на Земле есть еще одно похожее на него существо, которое имело наглость делать Жоли подарки... Может быть, его ищут? Нет. Его бы уже нашли - портрет Очаровательного Малыша выставлен перед входом в его шатер. А может быть, этот другой мексианин оставляет на ярмарках зу, чтобы собирать сведения? Необходимо было найти возможность расспросить Сирлисунитави.

Жоли посадила зу в клетку, чтобы он привлекал своими трелями внимание зевак. Там с ним совершенно невозможно поговорить так, чтобы она ничего не заметила...

- Сирли, приходи ко мне, будем играть, - просвистел он. У зу очень острый слух; несмотря на праздничный гомон ярмарки Сирли услышал зов. Он вытянул мордочки и начал нюхать воздух. - Осторожно! - поспешил добавить Очаровательный Малыш. - Если моноцефалка заметит, она тебя не пустит.

Сирли подождал, пока хозяйка отвернулась, выломал три прута клетки и скользнул наружу.

- Здравствуй, я Сирлисунитави, поиграем, поиграем?

- Здравствуй. Откуда ты? - сказала голова чтобы думать.

- Здравствуй. А во что ты умеешь играть? - сказала голова чтобы мечтать.

- Я из палатки напротив. Я умею играть в цветы, в облака, в фейерверк, в глаза девушек, в углеродные снежинки, в сталактиты...

- В ледяные или в известковые?

- И в те и в другие. Я очень люблю играть в сталактиты.

- Мы поиграем, если ты хочешь, - сказала голова чтобы думать. - Но сначала скажи мне, где ты был до палатки с лотереей?

- Да везде, с Линофриной...

- А где Линофрина теперь?

- Я не знаю. Она хорошо играет в горящий камин. Она мне сказала, что не может взять меня с собой, потому что туда, куда она идет, зу нельзя. Я помню только...

- Так я и знала, что он тут! Отдан моего хорька! - Жоли была в ярости.

- Это не хорек... - начала голова чтобы думать.

- А почему она не играет со мной? - спросил Сирли.

- Боюсь, она не умеет, - просвистел Очаровательный Малыш.

И Жоли удалилась, неся зу в руках.

Даже голова чтобы мечтать была разочарована. То, что Жоли спутала его с женщиной, не делало чести ее проницательности. Голова чтобы думать в эту минуту легко могла бы уничтожить любовь головы чтобы мечтать, но она была озабочена другим. Совершенно необходимо узнать все, что известно Сирли.

Линофрина, как и он сам, должна была скрываться на ярмарках - в любом другом месте ее сразу заметили бы. Но в таком случае, почему она избавилась от Сирли? Ведь все любят зу, любят проходящие в их глазах образы и их хрустальное воркованье.

- Линофрина хотела, чтобы зу не знал, чем она занимается, - это единственное возможное объяснение. Она опасалась неумолчной болтовни зверька, хотя люди, видимо, и не понимают этого языка. Значит, она отправилась на поиски какого-то тайника. Единственное, что она не могла постоянно возить с собой, - это радиоактивное горючее. Она избавилась от Сирли, отдав его первому встречному. Несомненно, она торопилась потому, что ее контейнер был поврежден и утратил непроницаемость...

- Погоди, погоди, у тебя же нет никаких доказательств и даже намеков, чтобы сочинять такую историю, - перебила голова чтобы думать, - конечно, но все очень сходится, ведь верно? - Голова чтобы думать не могла не согласиться: - Действительно, бывают минуты, когда мне нравится следить за твоими рассуждениями. - Это просто самолюбование, - ответила голова чтобы мечтать, стараясь не показать, как она польщена, - но тем не менее прежде, чем принять эту теорию, надо поговорить с Сирли.

Ночью зверек прибежал опять. Когда зу хочет играть, его ничто не остановит.

Очаровательный Малыш дал ему цветок кувшинки, и Сирли с наслаждением покусывал лакомство, а мексианин тем временем почесывал ему плечо там, где расходятся шеи.

- Что говорила тебе Линофрина перед уходом?

- Она сказала, что мы скоро вернемся домой. Наверное. Но для этого надо кое-что сделать, а потом она будет искать машину для возвращения. А где это - дом?

- Ты не помнишь? Это далеко. Очень далеко. Там все счастливы.

- А я всегда счастлив, я меня люблю. Я красивый зу. Поиграем?

- Да, - сказал Очаровательный Малыш и устремил взгляд в глаза Сирли. В них были пестрые каскады и колокольчики, а лучи солнца вспыхивали радугами в мыльных пузырях; а в его глазах зу видел серебряные каналы и улицы, вымощенные цветами.

После терпеливых расспросов Очаровательному Малышу удалось узнать всю историю Линофрины. Она тоже совершила вынужденную посадку на Земле, но ее корабль разбился. Однако у нее был запас атомного топлива. А у Очаровательного Малыша был реактор. Вместе они могли бы улететь и увезти с собой Сирли.

- Надо найти Линофрину, - сказала голова чтобы думать.

- А это очень просто, - сказал Сирли. - Она за мной вернется. Она мне велела смотреть повсюду, не встретится ли мне еще мексианин. Поэтому она и оставила меня на ярмарке, мексиане ведь любят ярмарки. Она будет тебе рада. Ей, наверное, скучно одной. Поиграем еще?

Существование Очаровательного Малыша стало по-прежнему монотонным. Если не считать того, что он играл теперь с Сирли. Если не считать того, что он чаще видел Жоли, так как она каждое утро приходила за своим хорьком. Если не считать того, что Клавдий неоднократно грозился с помощью кулака проверить, которая из его голов - настоящая. Если не считать того, что он ждал Линофрину.

И однажды утром Жоли и Клавдий явились в фургон, твердо решив на этот раз рассчитаться с похитителем хорьков. Но они мили немедленно и без зу, потому что в фургоне было два Очаровательных Малыша. Конечно, они знали, что это какой-то фокус, но впечатление все равно было довольно сильное.

И в тот же день Очаровательный Малыш уехал, не позаботившись захватить с собой свой шатер. Между делом он слегка лягнул клавдиев балаган, который воспользовался этим случаем, чтобы рухнуть. А Жоли так никогда и не узнала, кто усыпал ее палатку кувшинками.

Линофрина была приятной спутницей. Она совершенно бессовестно строила ему глазки. Но это вовсе не было неприятно голове чтобы мечтать. И другой тоже, что очень улучшило общую атмосферу.

И они отправились в тряском фургоне за атомной батареей, спрятанной в одном из гротов неподалеку от Дордони.

Очаровательный Малыш еще раз проверил, хорошо ли закрыты все иллюминаторы, и выбросил на обочину мебель, которая не была им нужна, и жестяную коробку со своими скудными сбережениями. Они ему больше никогда не понадобятся. Потом он пошел впрячь лошадь.

- Здравствуй. Я оставлю тебя в лесу. Тебе не придется больше таскать этот фургон, - сказал Очаровательный Малыш.

- О, это было вовсе не тяжело. Эти специальные сплавы - просто чудо легкости, - ответила лошадь.

- Да ты в самом деле говоришь! - удивилась голова чтобы думать.

- Конечно, но только очень редко - я по натуре чрезвычайно сдержанна, сказала лошадь, прядая ушами.

- Ну, счастливо. А может быть, ты хочешь полететь с нами? Ты же знаешь, в фургоне места хватит.

Но лошадь отклонила приглашение, хотя была явно тронута.

- Спасибо, но я уже старею, а умереть лучше на родине. Скажи всем остальным от меня - до свиданья. От слова "прощай" я становлюсь печальной, как уличный фонарь ночью. Счастливого пути!

Она удалилась мелкой рысцой, стараясь не оглядываться, чтобы не увидеть, как будет взлетать фургон.

На фотографии, сделанной на высоте в две тысячи километров над Землей, был обнаружен фургон, плавающий в космическом пространстве. Конечно, это был какой-то грубый трюк, вроде двухголовых чудовищ на ярмарках.

Мексос был таким же, каким он его оставил: каналы, цветущие улочки, сверкающие фасады, наивные или озабоченные моноцефалы, насмешливые трицефалы - и бицефалы, которые устроили двум вернувшимся собратьям горячую встречу.

Сирлисунитави смотрел во все стороны сразу - он и забыл, что может быть столько партнеров для игр.

В течение трех недель - а на Мексосе, где все счастливы, недели тянутся очень долго - один праздник сменялся другим. Очаровательный Малыш спал только одной головой - то той, то другой по очереди, - чтобы ничего не упустить из этих многоцветных зрелищ. Никогда он так не развлекался. Но, как гласит мексианская пословица, и самое лучшее на свете тоже кончается, разве только оно не самое лучшее на свете. В общем это не так уж плохо.

И вот обычная жизнь вновь спокойно потекла в своих берегах.

Линофрина была очаровательна, и ее подруги тоже. И все-таки Очаровательный Малыш иногда чувствовал себя не в своей тарелке. Тогда он с Сирли или совсем один уходил гулять вдоль каналов. Скоро это вошло у него в привычку.

Чтобы понять свое настроение, он думал о Земле, о той убогой жизни, которую он там вел, о тех трудностях, которые ему пришлось преодолеть, чтобы улететь оттуда, о безнадежности, которая иногда охватывала его вечерами, когда он сидел в фургоне при свете керосиновой лампы...

- Да, но у Жоли были такие красивые глаза, и она так приятно пахла нугой и помидорами, - сказала голова чтобы мечтать. - И там была лошадь, а дети весело смеялись, карабкаясь на розовых поросят карусели.

И тогда впервые за всю свою далеко не короткую жизнь голова чтобы думать разразилась потоком жалобных проклятий.

Комментарии к книге «Фургон», Кристиан Леурье

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства