«Герцогиня Тейд Фритт»

3662

Описание

Шла на встречу с бывшим мужем, а попала в тело молодой девушки. И вот я опять замужем и даже ребенок есть, о чем я и мечтать не могла в прошлой жизни. Вот только новоиспеченному супругу оказалась не нужна. Но ведь он не единственный мужчина на свете… или единственный?



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Герцогиня Тейд Фритт (fb2) - Герцогиня Тейд Фритт (Попаданцы в другие миры - 1) 588K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Елена Алеева

Алеева Елена Герцогиня Фритт

1.

— Ну что, с днем рождения тебя Тася! — женщина чокнулась бокалом наполненным шампанским со своим отражением в зеркале.

Из зеркала на нее смотрела пухленькая брюнетка, с курносым носиком и большими карими глазами, волнистые волосы обрамляли круглое лицо, вздернутая бровь придавала ей изумленный вид.

— Ну, вот тебе уже сорок, а счастье потерялась где-то и видимо уже не найдется! — по щеке скатилась одинокая слеза, которую женщина тут же смахнула и грустно улыбнувшись, пошла на кухню.

Она встала у окна, вглядываясь в вечерние сумерки замирающего города, лишь осенний ветер не хотел униматься и гонял по двору опавшие листья. Она вспомнила, как они впервые приехали в эту квартиру с мужем. Они так хотели начать все сначала, даже решили сменить квартиру. Или это она так думала…

После десяти лет брака, у них так и не появились дети, а когда Тася узнала об измене мужа, она, не задумываясь, подала на развод, тогда то Макар и решил что в их жизни нужно просто что то поменять. Тася долго не соглашалась возобновлять с ним отношения, но Макар не собирался ей уступать и все-таки они переехали. Вот только ни чего не изменилось… совсем… даже любовница осталась прежняя.

Тася, узнала об этом уже через неделю и этот удар, стал даже более сильным, чем когда она узнала об измене в первый раз. Она увидела их в парке, который проходила по пути с работы. Макар любовница и ребенок. Тася не знала, был ли это ребенок Макара, но это уже ни чего не меняло. Она не смогла ему простить… выставила его вещи за дверь… сменила замки… развелась… осталась одна.

Макар приходил и пытался с ней поговорить, но Тася взяв отпуск на работе, перестала выходить из дома, что бы ни встречаться с ним. Прошло уже полгода, но Тася до сих пор не могла избавиться от той боли и обиды, которую причинил ей муж. Она не могла понять, почему он не попросил развод, почему пытался удержать Тасю? Макар говорил, что любит ее до сих пор, но женщина не верила. Как можно любить человека и изменять ему?

Макар больше не приходил, но продолжал звонить, даже не смотря на то, что Тася уже несколько раз меняла сим карту. Она не понимала его! Не знала, зачем он ее мучает? Но все равно отказывалась с ним встретиться и поговорить. Она считала, что говорить им больше не о чем!

И вот снова неопознанный номер. Тася знала, что это Макар. Она долго смотрела на экран телефона, не решаясь, поднять трубку или сбросить звонок.

— Слушаю, — она решила, что этот день будет последним, когда она разговаривает с ним. Она еще не понимала, как была права!

— Тасенька, с днем рождения! Я звонил тебе несколько раз, но ты не брала трубку, ты, наверное, празднуешь? — женщина усмехнулась. Конечно, она празднует, вот только впервые в одиночестве.

— Макар, спасибо за поздравления. И прошу тебя, перестань мне звонить! — а он не мог… не мог не слышать ее голос… не видеть ее. Он тайком приходил под ее окна и долго смотрел на них.

— Тася, нам нужно поговорить! Я скучаю без тебя! — его голос был хриплым.

— Макар, зачем ты меня изводишь? Чего добиваешься? — он знал, что виноват перед ней, но не мог ни чего исправить. Он любил ее так же сильно, как и прежде, если бы не сын… Его сын… он не откажется от него, он не любил его мать, но сын…

— Тася, давай встретимся, хотя бы на полчаса, рядом с нашим… с твоим домом есть кафе, давай через час я буду тебя там ждать. Не отказывай мне, мы просто поговорим! — он надеялся, все объяснить, рассказать, он не смог этого сделать тогда, но намерен был все исправить сегодня.

— Хорошо, через час, — женщина сбросила звонок, и устало вздохнув, присела на диван.

Зачем все это? Зачем она согласилась?

Она надела пальто и стала обуваться, когда вспомнила, что так и не отнесла починить качающийся каблук. Ладно, сейчас она сходит на встречу, а завтра достанет другую обувь.

Подходя к перекрестку, ее каблук все-таки подломился, нога подвернулась и женщина начала падать на проезжую часть, когда из-за поворота, торопясь проехать на мигающий свет светофора вылетела машина.

Удар был сильным. Тася только успела подумать о том, что так и не поговорит с Макаром, как отлетела на несколько метров и упала на дорогу сломанной куклой.

Макар в течение полугода, пытался связаться с женой, но она пресекала все его попытки на корню! Сменила симку, ушла в отпуск и редко выходила из дома. Во всяком случае, Макар, так и не смог ее увидеть. Чего ему стоило каждый раз узнавать ее новый номер! Но он с завидным упрямством узнавал и звонил ей в попытке все объяснить.

То, что произошло между ним и его сотрудницей на копоративе, можно было назвать помешательством. Он никогда не изменял жене, за все годы брака, даже мысли такой у него никогда не возникало. Макар любил Тасю и дорожил их отношениями.

Он всегда считал себя в их семье, вроде бетонной стены, главой их семейной ячейки. Тася была для него нежным, хрупким цветком, о котором ему нравилось заботиться. Все решения в их семье принимались совместно, но если времени на раздумья не было, всю ответственность мужчина всегда брал на себя. И ему это нравилось, нравилось чувствовать, что его любимая нуждается в нем, что она всегда рядом и может положиться на него.

Когда врачи сделали неутешительный диагноз, о бесплодии Таси, Макар взял на работе отпуск, что бы все время находиться рядом с любимой и поддерживать ее, пока она не успокоится. Для него это было тяжелое время. Тася сразу сказала, что не станет его держать и поймет, если он захочет начать новую жизнь, с другой женщиной. Тогда они в первый раз поругались!

Тася вела себя спокойно, без истерик и нервных срывов, но Макар видел, как ей больно и тяжело смириться с мыслью о том, что у нее не может быть детей. Спустя время, Тася с головой погрузилась в работу, казалось, все начало налаживаться. Те же безумные страстные ночи в их постели, когда они наслаждались друг другом. Те же прогулки по вечернему городу и поездки за город. Вот только глаза Таси, перестали блестеть от счастья, казалось, в них навсегда поселилось отчаяние и боль.

Макар не хотел идти на новогодний корпоратив, он хотел побыть с Тасей. Ее угораздило, перед праздником подхватила простуду. Но Тася убедила его, что с ней все хорошо и она сама справиться до его возвращения домой. Макар планировал пробыть на вечере около часа, но его планам не суждено было сбыться.

— Макар Андреевич, можно я присяду за ваш столик? — Алина, молодая сотрудница уже давно проявляла интерес и знаки внимания к своему начальнику. Но Макар не обращал на нее внимания. Для него не существовало никого, кроме любимой женщины. Алина знала, что Макар женат и ходили слухи, что не все в их семье так гладко. Макар нравился Алине, видный мужчина, выглядит моложе своего возраста, подтянутый, с приятной внешностью и колючим взглядом голубых глаз, в обрамлении пушистых ресниц.

— Алина Альбертовна, не уверен, что смогу поднять вам настроение, своим мрачным видом, — он натянуто улыбнулся, не обращая на девушку внимания. Алина считала себя красивой, и его равнодушие задевало ее.

— Мне достаточно просто быть рядом с вами, что бы почувствовать себя счастливой, — ее откровенность привлекла внимание Макара. Он посмотрел на девушку задумчивым взглядом.

— Алина Альбертовна, я бесконечно люблю свою жену, так что не стоит тратить на меня свое обаяние, — он улыбнулся, а его слова окончательно убедили девушку, что он тот самый мужчина, который будет с ней.

Макар уже собирался прощаться, когда заметил входящую в зал Алину, которая была бледной и еле стояла на ногах.

— Макар Андреевич, вы не могли бы проводить меня, что-то мне, не хорошо.

Он посадил ее в машину и привез к дому, но девушка выглядела плохо, и он помог ей подняться в квартиру. Макар до сих пор винит себя в том, что произошло после. Тогда Алина и забеременела, а потом устроила все для того, что бы слухи об их связи дошли до Таси. Макар так и не смог признаться жене, что у него есть ребенок от Алины. Как бы Алина не старалась, но Макар приезжал лишь к сыну и все ее намеки и соблазнения больше не работали.

Вот только Тася ничего не хотела слушать, после того, как увидела Алину, его и коляску с ребенком.

Он зашел в магазин и купил букет красных роз, которые любит Тася.

Макар уже подходил к кафе, когда увидел у дороги собирающуюся и гомонящую толпу, его сердце забилось пойманной птицей в предчувствии беды.

— Таааасяяя! — он упал на колени рядом с любимой, не веря, что потерял ее уже навсегда… а рядом рассыпались, красные как ее кровь, розы.

2.

Тася медленно попыталась открыть глаза, ее веки были словно налиты свинцом. Тело было точно таким же, она не могла понять, чувствует она его или нет, как будто ее придавило бетонной плитой. Она ощущала себя как бы отдельно от него.

Женщина попыталась вспомнить последнее, что с ней происходило, почему она сейчас в таком состоянии. Ее день рождения, звонок Макара, идет на встречу… и все, дальше пустота.

Ее что похитили? Да ну, кому нужна сорокалетняя особа, у которой даже и накоплений то нет. Она снова попыталась открыть глаза. Зрение было размытым, словно она смотрела в воде, пытаясь проморгаться, но ни чего не менялось. Она снова закрыла глаза, не веря, что простое действие, как взмах ресницами, могло так лишить ее последних сил.

— Ты уверен, что она в порядке? — женщина прислушалась, хоть она и не может видеть, но со слухом вроде все в норме.

— Да, ваша светлость, девушка в полном порядке, она просто слишком утомлена переходом, но жить будет, — голоса принадлежали мужчинам и скорее всего, не молодым.

Девушка? Тася не могла понять о ком речь? Может она не единственная, кто находится в помещении? Значит это что-то вроде палаты… Ваша светлость? Это что за обращение? К кому в наше время обращаются, ваша светлость?

— Ты уверен, что она подходит для этого тела? Не будет ни каких последствий? — голос был властным и грубым.

— Если бы тело отвергло ее, то мы бы имели на руках труп!

Тася вздрогнула. Куда она попала? Что происходит?

— Наблюдай за ней и докладывай мне о ее состоянии, — женщина услышала удаляющиеся шаги.

— Ну что милая, проснулась, выпей-ка, — Тася почувствовала, как к ее губам прикоснулось, что-то прохладное, сделав глоток, она снова попыталась открыть глаза и в этот раз зрение более менее вернулось. Она стала различать хоть и размытые, но все-таки контуры.

— Где я? — ее голос был хриплым и низким. Она попыталась сфокусировать зрение на сидящем рядом человеке.

— Ты находишься в своей комнате. Скоро твое тело придет в норму, ты сама все увидишь, — он взял ее руку в свою и пощупал пульс.

Когда ее зрение окончательно восстановилось, женщина увидела, что лежит на огромной кровати с балдахином. Ее окружает обстановка в английском стиле. Тася не сильно разбиралась в стилях, но этот ей всегда нравился. Резная мебель с загнутыми ножками в виде лап животных, вся обстановка, как и сама комната, была в кремово-песочных тонах. Попробовала пошевелить пальцами рук, потом кистями, ступнями, вроде ни чего не болит и все на месте.

Она приподнялась и села в кровати, голова немного кружилась и чувствовалась слабость. Но в остальном вроде все в порядке, не считая того, что вся ее сорочка была пропитана потом. Она осмотрела комнату и не найдя ни кого кроме себя, попыталась встать. Ей хотелось узнать, где она оказалась, но решив, что ждать осталось недолго, она решила осмотреться. Тася, как и большинство женщин, увлекалась романами о пападанках. Но ни когда не могла бы представить себя на их месте.

Пошатываясь, она снова осмотрела комнату, увидев два высоких окна с темными портьерами, рядом стояли цветы в больших кадках. Сделав несколько неуверенных шагов, она приблизилась к двери, открыв ее, увидела большую ванную комнату, там же был шкаф с полотенцами. Тася не раздумывая, скинула с себя сорочку, при этом ей на спину упала длинная коса, которую она с подозрением взяла в руки и залезла в красивую ванну, включив рычажком, в виде головы дракона, воду.

Замотавшись в полотенце, она, пошла, искать зеркало, подойдя к двери, располагающейся напротив ванной, она увидела огромную гардеробную с зеркалом во весь рост.

Оттуда на нее смотрела молодая девушка. Не было ни какого сходства с ней прежней. Девушка выглядела худенькой, но уже вполне оформившейся. Ее светлые волосы, собранные в красивую косу, спускались до поясницы, выбившиеся прядки, распушившись, украшали овал лица, маленький прямой носик, пухлые губки и большие, неестественного цвета глаза. Они были цвета морской волны, очень красивые, обрамленные пушистыми ресницами. Не красавица, но мленькая.

Мысли кружили в голове, не желая складываться в целую картину. Как она оказалась в теле девушки? И где здесь? То что, это не наш мир, Тася была уверена, ну не в прошлом же веке она оказалась?

— Ваша сиятельство, зачем вы встали? Вам еще нужно лежать, — Тася обернулась, в комнату вошла пышная женщина в годах, внося поднос с едой.

— Добрый день, — Тася только сейчас поняла, насколько она голодна.

— Господин Алексис, дал четкие распоряжения на ваш счет, — женщина расставляла на столике блюда, от которых шел умопомрачительный запах.

— Господин Алексис? — Тася внимательно наблюдала за женщиной, но сесть за стол в одном полотенце не спешила.

— Да, это лекарь, он вас наблюдает. Пойдемте, я помогу вам одеться, — женщина ловко выбрала белье, платье и обувь и посмотрела на Тасю.

— Не стоит, я сама справлюсь, — Тася вошла в гардеробную и скинув полотенце стала одеваться. Ей не терпелось получить ответы на свои вопросы, но она была уверена, что женщина не даст ей желаемое. Одежда оказалась непривычной, но не менее удобной. К радости Таси, здесь обходились без корсета и множества крючков. Платьев было не много и все легкие и приятные на ощупь. Белье, конечно, отличалось от современного, но и не панталоны и это радовало.

— А когда придет господин Алексис? — Тася положила себе на тарелку мясо птицы и овощи.

— Как только вы пообедаете, он зайдет к вам, — женщина принялась менять постельное белье.

Пока Тася обедала, женщина успела унести грязное белье и вернуться за подносом с остатками еды.

— Добрый день, как вы себя чувствуете? — в комнату вошел пожилой мужчина, с добрыми глазами.

3.

— Спасибо, а вы…

— Господин Алексис, лекарь, — он почтительно склонил голову. Мужчина был среднего возраста, с добрыми глазами и маленькой, аккуратной бородкой.

— Господин Алексис, что происходит? Где я? И как я сюда попала? — Тася решила не ходить вокруг да около.

— Странно, я думал застать здесь бьющуюся в истерике девушку, а вижу вполне адекватную даму.

— Ну, думаю истерика еще впереди. Все будет зависеть от ваших ответов, — Тася присела в кресло и улыбнулась мужчине. Он внимательно смотрел на девушку, пытаясь понять, какой титул она носила в своей прошлой жизни.

— Вы герцогиня Тересия Тейд Фритт, в девичестве Радбуд, внебрачный ребенок графа Радбуда, который отдал вас на воспитание в монастырскую школу, после смерти вашей матушки. Там вы и воспитывались до своего совершеннолетия, после чего ваш батюшка выдал вас замуж и по настоянию супруга привез вас в его поместье, — Тася пыталась переварить эту информацию. Ну ладно имена похожи, Таисия-Тересия.

— Если я правильно понимаю, то титула, как у внебрачного ребенка, у нее… меня не было?

— Нет, вам было предрешено окончить жизнь в стенах монастыря. Титулованные женихи не стали бы к вам свататься, а простолюдинам граф никогда бы не позволил сочетаться с вами узами брака. Как ни как, графская кровь в вас все же есть, — Тася хмыкнула, ну надо же, как собака на сене…

— Объясните тогда, как же все-таки она… я вышла замуж аж за герцога, — мужчина почесал бородку и задумчиво посмотрел на девушку.

— Герцог Даниель Тейд Фритт, вдовец, но ему по статусу положена супруга… — не нужно обладать большим умом, что бы догадаться.

— То есть ему нужна была супруга, которая воспитывалась в строгости, не поднимающая головы, молчаливая, забитая особа, которая не станет совать свой нос в дела супруга? Вроде как есть и в то же время, где то там далеко в поместье. Могу даже предположить, что свадьба проходила без жениха, — Тася вопросительно взглянула на Алексиса. Мужчина заметил в глазах девушки разгорающийся огонек гнева.

— Вы совершенно правы. И все вроде шло по плану, но по приезду в поместье, Тересии стало плохо, к сожалению, мы с ее… вашим отцом приехали, когда было уже слишком поздно. Ее отравили, и видимо это произошло по пути в поместье. Ваш батюшка применил родовой артефакт, которым можно воспользоваться раз в сто лет, и вернуть душу умирающего в тело. Я говорил ему, что душа девушки уже ушла, но он все равно решил провести ритуал. Ему было уже все равно, чья душа займет тело дочери, лишь бы не сорвалась сделка с герцогом.

— А что за сделка? Как я понимаю, здесь не обошлось без денег? — мужчина кивнул, а Тася лишь могла посочувствовать бедной девочке. Судьбу Таси тоже не назовешь счастливой, но вот девушка… она ведь даже и пожить не успела!

— Но почему именно моя душа?

— Скорее всего, на тот момент вы уже покинули свое тело, — Тася похолодела, машина… визг тормозов… голова закружилась и Тася вспомнила.

— Значит, у меня больше нет возможности вернуться обратно, — она не спрашивала, а скорее утверждала этот факт для самой себя.

— Мне очень жаль. Но там вы уже мертвы, — в глазах мужчины Тася увидела грусть, неподдельную, а настоящую и поняла, что ему действительно ее жаль.

— Ну что ж, значит мне дали второй шанс. А женщина, которая сегодня помогала мне…

— Это горничная Марта. Ни она, ни один человек, кроме вашего отца и меня, не в курсе, что вы пришли из другого мира, — Тася кивнула, она поняла, что не стоит распространяться об этом факте.

— Насколько я могу судить, в этом мире есть магия, — Тася понимала, что если они смогла вернуть душу в тело, пусть даже и чужую, то это мир обладает магией.

— Да, магия есть, она передается от родителей детям, но не всегда и не каждому. Тересия не владела магией. Герцог маг, приближенный к трону. Чем сильнее маг, тем ближе он к королю, — лекарь провел рукой по бородке.

— А вы владеете магией? Кто еще есть в вашем мире, ну кроме людей и магов? И как называется… этот мир? — Тася села поудобнее, под пристальным взглядом лекаря

— Да, я целитель. Наш мир Зерун, имеет несколько континентов, стран. В нашей стране, Легии, преимущественно проживают люди и маги. Драконы живут в Рилии, там, в основном скалистая местность. В Салии проживают оборотни, там же в "Древнем лесу" живут эльфы, но они практически затворники и их давно ни кто не видел, — мужчина замолчал, обдумывая, что еще рассказать.

— Господин Алексис, я правильно понимаю, что теперь я здесь полноправная хозяйка? — мужчина хитро прищурился. Ну а что, Тасе теперь придется как-то тут устраиваться и учиться жить.

— Совершенно верно. Но кроме вас тут есть еще дочь герцога, Ирис, ей всего пять и к ней приставлена гувернантка, госпожа Рюваль, — лекарь внимательно посмотрел на Тасю.

— А что случилось с матерью Ирис? — Тася пыталась понять, почему девочка осталась в замке с гувернанткой.

— Она умерла при родах, второй ребенок, мальчик, тоже не выжил. Герцог уже два с половиной года, как вдовец, — Тася покачала головой, бедная девочка, растет без отца и матери.

— Господин Алексис, я так понимаю, граф не желает со мной общаться. И когда он планирует покинуть поместье? — женщина не горела желанием увидеть отца Тересии.

— Он уже собирается в дорогу, как только ему сообщили о вашем выздоровлении, он тут же приказал готовиться к отъезду, — Тася облегченно вздохнула, ну и скатертью дорожка.

— А вы? Вы уедете с ним? — Тасе был необходим человек, который бы мог и дальше просвещать ее относительно нового, неизвестного ей мира.

— Нет, я пока останусь. Думаю, вам необходима будет моя помощь в ближайшее время, — Таисия благодарно улыбнулась мужчине. Он располагал к себе, его приветливая улыбка и спокойный голос придавали Тасе уверенности.

— Спасибо вам, господин Алексис, надеюсь, эта задержка не помешает ни каким вашим планам, — мужчина задумался. Алексис, конечно, мог уехать с графом, но его заинтересовала эта девушка, она отличалась от всех ему знакомых и зная, что она из другого мира, ему очень хотелось узнать о ее жизни больше.

— Думаю, мне даже будет полезно пожить в поместье и подышать здешним воздухом, — мужчина ласково улыбнулся.

— А что на счет отравителя? Его или ее нашли? — мужчина внимательно посмотрел на Тересию, она совсем не проста!

— Герцогу доложили и отравителя уже ищут. Не хотите прогуляться по замку и познакомится со слугами? — девушка кивнула и взявшись за протянутую ей руку лекаря, встала с кресла.

4.

— А кто управляет прислугой? — Алексис вывел девушку из комнаты и повел длинным коридором с висевшими на стенах портретами, к лестнице. Мы осматривали, как оказалось, настоящий замок. Три этажа, и это только центральное здание, а к нему были еще пристроены башни, восточная и западная. Их осмотр мы оставили на потом.

— Дворецкий Освальд, — Алексис представил Тасе, спешащего к ним мужчину в строгом костюме.

— Освальд, соберите всех слуг, герцогиня желает на них взглянуть, — мужчина поклонился и скрылся за широкой аркой. Пока Тася разглядывала холл, собрались все слуги, их было больше сотни.

— Добрый день, — она окинула взглядом толпу людей. Она ловила на себе разные взгляды, от кого-то восхищения, от кого-то недоверия, а одна молодая девушка смотрела на нее с презрением.

Вот так-так! Она заочно меня, что ли не любит?

Освальд начал называть имена и должности каждого, Тася мило всем улыбалась и иногда задавала наводящие вопросы. Когда отпустили всех слуг, девушка остановила Освальда, спешащего по своим делам.

— Освальд, проводите меня к Ирис, — дворецкий взглянул на Тасю, но она так и не смогла понять, что скрывалось за его взглядом.

— Ее сиятельство Ирис, сейчас в учебном классе, у нее занятия, — ровным тоном пояснил Освальд, ведя герцогиню и Алексиса на тритий этаж. Он остановился у двустворчатой, тяжелой двери и поклонившись, удалился. Тася осторожно приоткрыла дверь и заглянула в класс.

Молодая симпатичная женщина читала вслух, сидя за столом, а рядом, за столом поменьше, сидела девочка. Ее черные кудряшки падали ей на личико, она поправляла их, пухленькой ручкой заправляя за ушко. Ее синие глаза были грустными и припухшими. Тася прислушалась к девушке и поняла, что читает малышке литературу, не предназначенную для пятилетнего ребенка.

— Алексис, а что в вашем мире принято учить пятилетних детей мировой истории, — Тася прикрыла дверь и шепотом спросила мужчину. Тот отрицательно покачал головой, хмуро сведя брови у переносицы.

— Добрый день! — Тася вошла в класс, женщина перевела на нее недовольный взгляд.

— Добрый день, у нас урок, — герцогиня в изумлении приподняла бровь, но решила не обращать внимания на гувернантку. Она подошла к девочке и присела перед ней на корточки.

— Привет, меня зовут Тересия, а тебя? — Женщина открыто улыбалась малышке, а та недоверчиво ее разглядывала.

— Ирис. А вы жена моего папы? — Тася кивнула. Быстро новости разлетаются.

— Вы теперь будете жить с нами? — девочка перевела вопросительный взгляд с Таси на Алексиса.

— Да, я буду жить с вами в этом поместье. Ты уже сегодня гуляла? — девочка изумленно взглянула на Тасю и перевела взгляд на гувернантку.

— Я не гуляю, мне не позволяет госпожа Рюваль, она говорит, что я могу простудиться и умереть, как моя мамочка и братик, — из глаз девочки побежали слезы. Тася перевела взгляд на гувернантку и заметила пробежавшую по ее лицу ухмылку. Девушке захотелось прижать малышку к себе и успокоить, но она сдержала себя, ведь для Ирис, она посторонний человек и неизвестно, как на этот ее жест отреагирует девочка. Поэтому она лишь провела по головке рукой, успокаивая ее.

— Это правда? На улице так холодно сейчас? — Тася взглянула на стоявшего рядом Алексиса, который отрицательно покачал головой и недовольно взглянул на гувернантку.

— Господин Алексис лекарь, и он разрешает нам с тобой прогуляться. Пойдем, ты покажешь мне, что у вас тут есть интересного, а то я еще не выходила за пределы замка и очень боюсь заблудиться. Ты согласна? — девочка утерла слезки маленьким кулачком. Робко улыбнувшись Тасе, встала из-за стола, взяв ее за руку, повела на выход из класса.

— У нас есть красивый сад и там даже есть беседка, — девочка держала Тасю за руку и вела на выход из замка. Алексис шел рядом и улыбался. Ему определенно нравилась эта девушка.

Выйдя из замка, женщина глубоко вдохнула свежий воздух. Пройдя немного вглубь красивого сада, она увидела беседку. Вокруг буйно цвела растительность, красивые цветы поражали разнообразием красок и запахов.

— А чем ты занимаешься помимо уроков? — герцогиня присела на скамью, рядом опустился Алексис, а Ирис, кружилась рядом с беседкой.

— Госпожа Рюваль учит меня читать и писать, — девочка сорвала цветок и уткнулась в него своим носиком, втягивая сладковатый запах. От улыбки на ее щечках появились милые ямочки и сердце Таси окутало теплом и нежностью к этой малышке.

— Алексис, а как нам встретиться с управляющим поместья? Что тут производят? Или это просто загородный замок для отдыха? — пока девочка бегала по саду, Тася решила узнать все об этом месте, где ей придется жить.

— Здесь есть ферма, где разводят уникальную породу лошадей, герцог ими очень гордится. Они пользуются спросом даже в Салии и Рилии. Дело в том, что эта порода лошадей не боится не драконов, не оборотней, в отличие от других пород, которые шарахаются, как только учуют тех или других. Управляющий занимается этой фермой. А еще здесь каждые два-три месяца проходят турниры. На время турнира каждый наездник может позволить себе ездить на этих прекрасных лошадях, Алексис рассказывал все подробности со знанием дела.

— Поняла, это что-то вроде тест драйва, рекламы, — Алексис вопросительно взглянул на девушку.

— Ну что бы люди могли оценить товар лицом и захотели его купить, — мужчина улыбнулся и кивнул.

— Верно, именно что бы они могли по достоинству оценить лошадей, — лекарь перевел взгляд на Ирис.

— А где проживают все приглашенные на турнир? Я ведь правильно понимаю, что набирается много людей? — Тася тоже следила за бегающей по саду малышкой.

— Да, обычно много, знатные вельможи, приглашенные самим герцогом, останавливаются в замке, а остальные живут в городке неподалеку, там есть несколько гостиниц, для людей с разным достатком, — Тася задумчиво посмотрела перед собой.

— А герцог присутствует на всех турнирах? — должен же он появляться в замке, хоть иногда.

— Нет, он редко приезжает сюда, если только по особой надобности, — лекарь взял цветок у Ирис, который она сорвала и принесла ему.

— А как же его гости, которых он приглашает в замок? — она улыбнулась повеселевшей девочке.

— На этот счет у дворецкого есть все необходимые указания, — Тася кивнула и продолжила наблюдать за резвящейся малышкой.

— И когда же следующий турнир? — она взглянула на лекаря.

5.

— Если не ошибаюсь, где то через неделю, — девушка обвела взглядом сад и представила, что, наверное, здесь будет за сумасшествие.

— Подождите, а что герцог вообще не навещает свою дочь?! — она не могла поверить, что можно бросить ребенка на прислугу и забыть о ее существовании.

— В нашем мире девочки не очень удачное вложение, если только они не сильные магини. Думаю, вы уже поняли это по поведению вашего… отца, — Тася хмыкнула, она могла бы поспорить, что девушка, как раз стала очень выгодной для графа, когда он ее продал.

— Но ведь она его дочь, ребенок, человек, в конце концов! Не вещь, которой можно торговать! — в голосе Таси проскальзывали нотки горечи.

— Так устроен наш мир. Разве у вас не так? — мужчина перевел задумчивый взгляд на хмурую девушку.

— Наш мир тоже не идеален. Есть, конечно, и такие, как граф, но они скорее исключение, их поступки вызывают осуждение в глазах общественности, — девушка увидела шедшую в их сторону Марту.

— Ваши сиятельства, пора ужинать. Госпожа Ирис, вас ищет гувернантка, вам пора в свою комнату, — Марта взяла девочку за руку и Тася увидела в глазах малышки грусть.

— Марта, оставьте Ирис, она пойдет со мной. А гувернантка, если бы хотела, давно бы нашла свою подопечную! Мы не прятались от нее, вы же нас нашли, — Тася перехватила руку малышки и взяв ее на руки пошла в сторону замка, за ними с немым укором шла Марта, а следом, с хитрой улыбкой шагал Алексис.

— А мы еще пойдем гулять? — девочка доверчиво прижалась к Тасе.

— Конечно, пойдем, но не сегодня. Сейчас мы поужинаем, а потом я уложу тебя спать, — девочка отодвинулась от Таси и заглянула ей в глаза.

— Ты расскажешь мне сказку? — девушка кивнула и улыбнулась Ирис.

— Конечно, расскажу, какую сказку ты любишь? У тебя есть книжки? — Ирис отрицательно мотнула головкой, от чего ее кудряшки спружинили, подпрыгивая вверх.

— Нет, госпожа Рюваль сказала, что я уже взрослая, а книжки мы и днем можем почитать, — девушка была зла на гувернантку, которая видимо отлынивала от своих обязанностей. Чем же она тогда занимается, если ей некогда уделять время подопечной?! Зайдя в огромный зал, который служил столовой, девушка осмотрелась и поставила девочку на пол.

Посредине зала стоял длинный стол, наверное, персон на сто. Тася вопросительно взглянула на Алексиса.

— Мы что, будем за этим огромным столом, есть втроем? — мужчина кивнул, Тася взяла Ирис за руку и повела к столу. В зал вошел дворецкий.

— Ваше сиятельство, ребенку не место за общим столом! Согласно этикету… — герцогиня прервала Освальда, прежде, чем он начал перечислять правила этикета.

— Освальд, здесь нет посторонних, поэтому девочка может поужинать с нами, — дворецкий поклонился, его лицо было непроницаемым. Слуги начали заходить в столовую, занося подносы с едой.

Меню было выше всяких похвал, продукты свежие, первое, второе, мясная нарезка, свежеиспеченный хлеб и разнообразная сдоба.

— Ирис, ты наелась? — девочка кивнула. Тася пожелала Алексису спокойной ночи и взяв девочку за руку вышла из столовой.

— Ирис, веди меня в свою комнату, я же пока плохо ориентируюсь в замке, — девочка повела Тасю к лестнице.

Комната Ирис, находилась в том же крыле, что и комната девушки. Их разделяло всего несколько покоев.

Зайдя в комнату девочки, герцогиня увидела сидящую на диванчике гувернантку, которая при виде входящих в комнату встала и слегка склонила голову.

— Госпоже Ирис пора принимать ванну и ложиться отдыхать, — она смотрела на Тасю с плохо скрываемым недовольством, на что та безразлично усмехнулась.

— Госпожа Рюваль, вы можете быть свободны. Я сама займусь девочкой, — Тася повела Ирис в душевую.

— Но вы не можете! Это моя работа! — гувернантка выглядела растерянной, она не ожидала такого рвения от герцогини, относительно ребенка.

— Отчего же вы ее так плохо выполняете? Полдня девочка обходилась без вас, вы даже о ней не вспомнили! — гувернантка кинула злой взгляд на Тасю.

— Но ведь с ней были вы, Ваше сиятельство…

— Вы можете быть свободны! — герцогиня не собиралась ругаться с девушкой, та поняв, что спорить бесполезно, нервно дернулась и покинула комнату девочки.

— Ирис, идем купаться и спать, — девушка помыла малышку и укутав в большое мягкое полотенце занесла в комнату. Найдя в шкафу сорочку и надев на девочку, она уложила ее в кровать.

Рассказав Ирис сказку и подождав, пока малышка уснет, Тася отправилась на поиски Освальда.

Спустившись на первый этаж, девушка пошла мимо столовой и вышла к кухне. Там за столом сидело несколько человек, среди которых, она увидела Освальда.

— Ваше сиятельство, вы что- то хотели? — мужчина поднялся со своего места и склонил голову, все присутствующие тоже повскакивали со своих мест.

— Освальд, извините, что отрываю вас от ужина, я просто хотела, что бы вы проводили меня в библиотеку, — Тася осмотрела кухню беглым взглядом. Чисто, все на местах, кухарка знает свою работу.

— Все в порядке, я уже закончил ужинать, пройдемте, Ваше сиятельство, — он повел герцогиню, в сторону западной башни.

— Освальд, скажите, а когда проходит турнир, в замок прибывает много гостей? — Тася шла за дворецким, успевая смотреть по сторонам, разглядывая картины и вазы, украшавшие пролеты.

— Ну, самое большое на моей памяти, человек двадцать. Но вы не переживайте, Ваше сиятельство, мы уже готовим комнаты и замок к турниру. Если желаете, можете проверить работу прислуги сами, — дворецкий шел, не оглядываясь и смотрел прямо перед собой.

— Спасибо, Освальд. Для меня просто все это не привычно, я очень надеюсь на вашу помощь, — Тася улыбнулась дворецкому, тот открыл перед ней дверь, около которой они остановились.

— Прошу вас, Ваше сиятельство, это библиотека, если вам что-то понадобится, здесь есть кнопка. Нажмите ее и я приду.

— Спасибо, — Освальд вышел и прикрыл за собой дверь.

6.

Столица Легии город Карис

Герцог Даниель

Даниель был в бешенстве после встречи с Его величеством Ричардом, он шел по коридорам дворца и его шаги словно колокол разносились по пустым коридорам. Мало того, что, не успев заключить брак, его супругу пытались отравить, так еще и Ричард приказал явиться на первый бал сезона с супругой. Ричард хотел убедиться лично, что герцог выполнил его приказ и вновь связал себя узами брака.

— Даниель, ты же понимаешь, что тебе необходим наследник, — Его величество принимал самое активное участие в устройстве личной жизни придворного мага. На то у короля были причины и, конечно же, одна из них, иметь некий рычаг давления на мага.

Даниель, прекрасно зная Ричарда, понимал его мотивы и поэтому выбрал себе в жены ту, которую ни когда даже не видел в глаза. Он знал, что она должна была закончить свою жизнь в монастыре. Он не интересовался с чем это связано, считая, что всех страшненьких девушек отдают туда, так как не могут найти им женихов.

Он пересилит себя и постарается зачать наследника. Вот только Ричард не сможет на него давить через супругу, потому что он ни когда не привяжется к ней. У него есть Ангелика. Единственная женщина, которую не могла заменить ни первая, ни вторая супруга. Даниель сначала хотел предложить ей стать его второй женой, но потом решил, что она станет его слабым звеном, да и слишком она своенравная, как любовницу ее еще можно вытерпеть. А в браке ее характер станет невыносим.

В постели она была податлива и всегда на все согласна, его это устраивало и заводило. Пусть все так и остается. Она еще не знала, что он женился, может и не стоит ей говорить? Но эта новость все равно, рано или поздно дойдет до нее.

Ангелика была вдовой старого герцога Роса, красивая, молодая, к ней сватались многие, но она выбрала Даниеля. Она, конечно, надеялась на большее, чем просто быть его любовницей и Даниель это понимал. Идя к ней, он боялся признаться, зная, что это повлечет за собой истерику и гнев любовницы. Мужчина хотел оттянуть этот разговор, что бы побыть некоторое время в столице с Ангеликой.

Заехав в ювелирную лавку, он купил ей ожерелье с ее любимыми рубинами. Даниель всегда делал ей дорогие подарки, которые она с удовольствием принимала, а иногда даже сама намекала, чего ей хочется.

Приехав в свой столичный особняк, он прошел в кабинет и написал пару писем. Одно дворецкому поместья "Кедровая роща", о том, что не сможет приехать в течение нескольких месяцев и просит Освальда проследить за принятием гостей на время турнира в замке. Распорядился вызвать модистку, что бы она пошила герцогине новые платья, в том числе для бала. И сделал в письме приписку, что бы Освальд передал его слова герцогине. Второе письмо отправил управляющему конной фермой, о подготовке лошадей к турниру. Отправив письма магической почтой, отправился к Ангелике.

Поместье "Кедровая роща"

Тересия

Тася просидела в библиотеке до полуночи, изучая информацию о новом для нее мире, устройстве, магии и расах населяющих его. Ее глаза слипались и она решила пойти к себе.

Проходя мимо комнаты Ирис, она услышала приглушенный плач, приоткрыв дверь и тихонько войдя в комнату, подошла к кровати малышки.

Та действительно плакала во сне, девушка прилегла к ней рядом и стала гладить ее по голове, успокаивая и шепча ласковые слова. Ирис затихла, а герцогиня не поняла, как уснула, прижимая к себе девочку.

Утром, открыв глаза, Тася увидела перед собой улыбающуюся малышку.

— Ты спала со мной. Теперь ты все время будешь со мной спать? — Ирис провела своей маленькой ладошкой по волосам Таси.

— Нет, детка, просто я случайно заснула, а теперь мне пора умываться, тебе тоже, — Тася чмокнула малышку в носик, от чего та рассмеялась и обняла Тасю за шею.

— Ты не уйдешь от меня, как мама? — она смотрела на девушку с застывшей в глазах тоской.

— Нет, обещаю! Я ни когда не оставлю тебя, не по своей воле, — Тася прижала девочку к себе и поцеловала ее в макушку.

— Беги умываться, а я пойду к себе, мне нужно принять душ и переодеться, — девочка радостно кивнула и побежала в ванну, а Тася отправилась к себе, костеря отца девочки, на чем свет стоит.

"Ну что ж не хочет нас с Ирис видеть герцог, не нужны мы ему, вот и он нам не очень-то нужен! И без него проживем!"

Тася понимала, что герцог все равно приедет для исполнения супружеского долга и продления своего рода, путем наследника. Это беспокоило ее больше всего, она понятия не имела, что он за человек. Хотя кое-что она уже о нем поняла, то, что он смог бросить дочь, характеризует его не с лучшей стороны.

Она не была наивной, в свои-то сорок, прекрасно понимала, что ее супруг имеет любовницу, а может и не одну и это ее раздражало. Она не собиралась терпеть рядом с собой мужчину, которому не нужна! Она искала в библиотеке информацию, с помощью которой можно расторгнуть брак, но пока ни чего не нашла. Единственное, что ее беспокоило, как быть с малышкой?

Тася не хотела оставлять девочку этому бессердечному человеку, который не ценит такой дар, как дети!

— Я уже умылась, — Тася вышла из гардеробной и увидела в своей комнате, скачущую на кровати Ирис.

— Малышка, а что ты кушаешь на завтрак? — улыбка сошла с милого личика.

— Кашу, я ее не люблю, — она опустила глазки и хлюпнула носиком.

— А что же ты любишь? Чем тебя кормят помимо каши? — девочка подняла на Тасю глаза.

— Другой кашей? — она вопросительно посмотрела на герцогиню.

— Так, ладно, пойдем, — Тася взяла малышку за руку и повела в столовую.

7.

— Доброе утро, Ваши сиятельства! — Освальд склонил голову и Тася заметила у него на лице мимолетную улыбку.

— Доброе утро дамы, — Алексис улыбался вошедшим, Тасе и Ирис.

— Доброе утро, Освальд, Алексис. Освальд, скажите, чем обычно завтракает Ирис? — Тася внимательно посмотрела на дворецкого.

— Для ее сиятельства, кухарка варит каши, по распоряжению гувернантки, — Тася посмотрела на Ирис, которая сморщилась при этом слове.

— И что изо дня в день одни каши? Больше ничего? — Тася не понимала, как можно кормить ребенка одной кашей.

— Нет, ваше сиятельство, только каши, — дворецкий учтиво поклонился.

— Ирис, идем со мной. Алексис завтракайте без нас, — Тася взяла малышку за руку и повела на кухню.

— Доброе утро ваше сиятельство! — кухарка первой увидела входящих.

— Доброе утро, — Тася посадила удивленную малышку за стол, — вы можете испечь нам блинчики или оладьи? — кухарка в недоумении уставилась на герцогиню.

— Ладно, я смотрю, кухня сейчас не слишком занята, — Тася перечислила все необходимые продукты, которые ей тут же предоставили и она "закатав рукава" стала делать блины. Конечно, пришлось приспособиться к сковороде, но потом дело пошло быстрее.

Ирис с удовольствием поедала блинчики, когда Тася уже закончила, то увидела, что работники кухни с изумлением замерли вокруг, побросав свою работу.

— Ну что, как тебе? — личико девочки, измазанное сметаной, выражало полнейшее довольство.

— Вкусно, а ты теперь все время будешь их делать? — девочка пальцем указала на стопку блинов.

— Думаю, Тереза теперь знает, как их готовить и будет нас иногда баловать, — Тася посмотрела на кухарку, которая быстро закивала головой, в знак согласия, расплываясь в улыбке.

— Ваше сиятельство, пришло известие от Герцога Даниеля, он просил передать, что из-за неотложных дел не сможет появиться в поместье ближайшие несколько месяцев, но просил распорядиться, прислать к вам модистку для пошива нарядов, в том числе и для первого сезонного бала во дворце Его величества, на котором вы должны будете присутствовать вместе с ним, — Тася с Ирис уже направлялись в сад на прогулку и Освальд застал их у выхода из замка.

— Когда прибудет модистка? — Тася не знала, радоваться ей или злиться.

— Сегодня в полдень, — Тася кивнула и, взяв девочку за руку, вышла на улицу.

— Ваше сиятельство, — к беседке быстрым шагом шел Алексис.

— Алексис, извините, что пришлось оставить вас завтракать в одиночестве, — Тася грустно улыбнулась мужчине.

— Что вы, Тереза угостила меня вашим блюдом и оно мне очень понравилось. Вы умеете готовить? — лекарь вопросительно посмотрел на Тасю.

— Да, в моем мире в основном все женщины умеют готовить, — Тася смущенно улыбнулась.

— Расскажите мне о своем мире, — Алексис внимательно смотрел на Тасю.

— Алексис, я обещаю, что расскажу вам, но сначала хочу вас кое о чем спросить, — мужчина заинтересованно кивнул.

— Скажите, есть ли какие-то лазейки в ваших законах, которые помогут расторгнуть нежеланный брак? И возможен ли развод в вашем мире? — мужчина задумчиво почесал бороду. Алексис знал законы и ни для кого не было секретом, что брак расторгнуть вполне реально. Но пользовались этим в основном мужчины, но ни как не женщины, которые привыкли, что бы их обеспечивал, сначала отец, потом супруг.

— Тересия, зачем вам расторгать брак? В нашем мире женщине сложно пробиться, практически единицам это удается и то при наличии высокопоставленных знакомых или родственников. У вас нет ни того ни другого. Как вы будете выживать в мире, который для вас совсем чужой? — Тася задумчиво посмотрела на мужчину.

— Значит, все-таки есть такая возможность? — да уж, похоже, и новую жизнь придется начать с развода.

— Да, здесь все просто. Если по истечении месяца брак не был консумирован, то любая из сторон может потребовать свободы от супруга с сохранением титулов и половины всего имущества супруга.

— А дети с кем остаются, если у прежнего супруга есть ребенок от первого брака? — Тася понимала всю глупость вопроса, но ведь не всегда отцу нужен ребенок.

— Тересия, вы что, хотите забрать себе Ирис? — девушка недовольно взглянула на мужчину.

— А почему вас это удивляет? Она тут ни кому не нужна! Гувернантка и та не уделяет девочке внимания! — ее возмутил вопрос Алексиса.

— Но зачем вам чужой ребенок?! — мужчина не понимал, зачем Тересии такая обуза.

— Вы просто скажите, есть ли у меня возможность оставить Ирис у себя? — Тася не сдавалась, решив выяснить все.

— Думаю, вы можете договориться о совместной опеке с герцогом, не думаю, что он будет против, но вот, насчет того, что бы отпустить вас… Вы нужны ему в качестве супруги, и это не его прихоть.

— Значит, найдет себе другую, которая будет молча терпеть его. В монастыре еще много девушек, на его век хватит, — Алексис засмеялся.

— Тересия, вы меня поражаете! — эта девушка заряжала своим оптимизмом.

Они пробыли в саду до полудня, то гуляя по саду, следя за бегающей малышкой, то сидя в беседке, пока Тася рассказывала Алексису о своем мире.

— Тересия, все же подумайте хорошо, стоит ли вам разрывать ваш брак. А книги, я вам сегодня подыщу, у герцога в библиотеке они должны быть, если все-таки решитесь, то вам нужно будет, как следует к этому подготовиться, — Алексис взял руку Тася в свою и сжал ее, показывая свою поддержку.

— Спасибо вам, у меня еще есть время все взвесить и обо всем подумать, — Тася взяла малышку за руку и повела в замок.

8.

Модистка уже ждала герцогиню в ее покоях, куда они с малышкой сразу поднялись.

Замеры, выбор фасонов, тканей, подгонка уже готовой одежды, которую предусмотрительная женщина привезла с собой, все это заняло несколько часов. Уставшая, но довольная Тася, проводив женщину, взяла Ирис и они отправились на обед.

Неделя до турнира пролетела для Таси незаметно. Она занималась ребенком, проверяла качество уборки прислуги в гостевых покоях, изучала книги, которые ей подобрал Алексис, учила кухарку новым блюдам. За это время ее гардероб был уже полностью обновлен, включая и бальные платья, в которых девушка выглядела великолепно.

— Вы же прекрасно знаете, что я терпеть не могу, овощи и каши! Вы хотите лишиться работы?! Она вас больше не устраивает? Так я рассчитаю вас, — Тася зашла на кухню и стала свидетелем сцены, где гувернантка отчитывала Терезу. Обычно, в это время, Тася с Ирис и Алексисом гуляли в саду и, она не заходила на кухню. Но сегодня вспомнила очередной рецепт из прошлой жизни и решила поделиться им с кухаркой. Оставив девочку под присмотром лекаря в саду, застала на кухне некрасивую сцену.

— Что здесь происходит? — она смотрела на гувернантку и на Терезу.

— Мы сами разберемся, — гувернантка промямлила себе под нос, прожигая взглядом кухарку.

— Разберетесь с чем? Кого вы собрались уволить? Я и не знала, что у вас есть такие полномочия! Или вы занимаете еще какую-то должность, помимо гувернантки? — Тася сверкнула глазами в сторону зарвавшейся девицы.

— Почему я должна терпеть такое отношение к себе? — гувернантка сделала обиженное лицо.

— А разве вас кто-то заставляет? Вы можете уйти отсюда прямо сейчас, — Тася видела, как на лице девушки появилось злобное выражение.

— Не вы меня нанимали! И рассчитать меня может только хозяин! А вы и сами тут, на "птичьих правах", Ваше сиятельство, — последнюю фразу она выплюнула с особым удовольствием.

— Хотите поспорить? — в глазах Таси блеснул озорной огонек.

— Освальд, нам нужно найти учителя для Ирис, — Тася вспомнила про уволенную гувернантку.

— Как прикажете, Ваше сиятельство, я постараюсь найти хорошего учителя, — Освальд склонил голову и улыбнулся. Тася заметила, что в последнее время дворецкий стал чаще проявлять эмоции.

— И пожалуйста, предоставьте мне список всех гостей, что прибудут, завтра в замок, — Тася очень переживала, она хоть и выучила этикет, благодаря Алексису, все же, такие приемы в ее жизни впервые.

— Алексис, я так и не побывала на ферме, — Тася не успела в этой суете даже наведаться к управляющему.

— Не переживайте, вот отправитесь на турнир, а там и ферма рядом. Все увидите своими глазами, — Алексису все больше нравилась эта неунывающая девушка.

— Алексис, а не будет нарушением мое присутствие на турнире без супруга? — мужчина вопросительно взглянул на Тасю.

— Странный вопрос. С каких пор вы волнуетесь о правилах? — он вопросительно поднял бровь.

— Вы же понимаете, что мне сейчас нужно выглядеть, как можно лучше в глазах общественности, если я хочу расторгнуть брак и забрать Ирис! — Тася выглядела растерянной.

— О, об этом можете не волноваться! Вы находитесь в своем поместье и турнир часть его, поэтому с этой стороны вам ни чего не угрожает, — Тася с изумлением взглянула на лекаря.

— А с какой угрожает? И как долго проходит турнир? Я так понимаю, что не на один же день, все сюда съезжаются? — Алексис улыбнулся, галантно предложив руку Тасе, повел ее в сад.

— На турнир приезжают не только присмотреться к лошадям… Дело в том, что турниры проводят в честь дам. То есть, приезжают главы семей с дочерьми и соответственно молодые и не очень люди, желающие найти здесь свою пару. Победители турнира, а их может быть несколько, могут просить у дамы, которой посвящена их победа, любое желание. Ну, в разумных пределах! Ни чего что могло бы очернить даму в глазах общественности. Турнир проходит три дня, пока не выявится один единственный победитель. Но вы обязаны присутствовать на нем в день открытия и закрытия турнира, при вручении приза победителю. Ну, при желании можете находиться там все три дня.

— Не понимаю! Причем здесь я? Я то в глазах этой самой общественности, считаюсь законной супругой герцога, — Тася нахмурилась.

— Тересия, вы же красивая молодая девушка, неужели вы думаете, что вас обделят вниманием? А зная теперь, что и в нашем мире существует такое понятие, как развод, думаю не сложно догадаться об остальном, — лекарь хитро прищурился.

— Вы хотите сказать, что я тоже попаду под внимание мужчин? Но меня это совсем не интересует! У меня и так полно проблем! — только этого сейчас Тасе и не хватало.

— Но ведь они-то об этом не знают, — Алексис пытался скрыть улыбку.

— А может тогда мне не стоит присутствовать на турнире? — Тася была расстроена словами лекаря.

— А вот этого делать не стоит! Тем самым, вы выкажете неуважение к своим гостям.

— Но ведь герцог вообще отсутствует и ни кто не обиделся, Тася не понимала, почему должна отдуваться за герцога.

— У него есть весомый аргумент в пользу работы. А у вас такого нет, — Алексис был неумолим.

— У меня ребенок!

— Это не аргумент!

— У меня хозяйство!

— Не аргумент, у вас полно слуг, — лекарь уже смеялся в голос.

— Блииин!

— Это то самое блюдо, которое вы готовили? Причем здесь оно? — лекарь вопросительно посмотрел на девушку, а Тася засмеялась.

— Не обращайте внимания! Это слово-паразит, мы им выражаем свое недовольство, разочарование или произносим его, когда расстроены, — мужчина нахмурил брови пытаясь понять, как с помощью названия блюда, можно выражать свое недовольство.

— Тересия! — к нам бежала Ирис, размахивая своими ручками, а за ней ее новая горничная, которую выбрала Тася из имеющихся девушек служанок.

— Что случилось, малышка? — Тася испугалась за девочку, но увидев на ее лице улыбку, расслабилась.

— Тересия, я тоже хочу поехать на турнир, — Тася взглянула на девочку, потом перевела взгляд на Алексиса.

— Алексис, Ирис можно присутствовать на турнире? — Тася с надеждой посмотрела на Алексиса, хоть Ирис и ребенок, но Тася хотя бы не будет там в одиночестве.

— Ну, она же ваша падчерица, так что да, может, — Ирис запрыгала вокруг Таси.

— Ура, я еду на турнир.

— Детка, но тебе придется пообещать, что ты будешь вести себя, как взрослая леди, — Ирис внимательно взглянула на Тасю и сделав лицо по возможности серьезным, присела в смешном реверансе.

— Как скажете, Ваше сиятельство, — Тася прыснула, а Алексис скрыл улыбку рукой.

— Вот и чудесно!

— Ваше сиятельство, вот список гостей, — Тася сидела в кабинете, когда к ней зашел Освальд. Она уже освоилась в замке и теперь все дела решала именно находясь в кабинете герцога.

— Спасибо Освальд. Что с учителем Ирис? — Тася просматривала бумаги. Как оказалось знание языка и письменности, она приобрела, как только попала в тело девушки. Что не могло ни радовать, незнание языка усложнило бы Тасе жизнь.

— Обещали прибыть послезавтра два учителя, которые зарекомендовали себя наилучшим образом.

— Хорошо, спасибо, — Освальд поклонился и вышел из кабинета, а Тася читала и перечитывала неизвестные ей имена и фамилии гостей.

"Ну и что мне это дает? Я же ни кого из них не знаю. А запомнить весь список, все равно мне не под силу! Их здесь больше двадцати человек! Ладно, вот приедут, и будем знакомиться."

9.

С утра в замке царила суета, все бегали, шумели, куда-то спешили. Тася собрала Ирис и они пошли в сад, подальше от суеты и беготни прислуги. Экипажи все прибывали. Освальд сказал, что Тасе не обязательно встречать гостей, она может поприветствовать их на ужине, после того, как они все отдохнут после дороги.

Торин прибыл в замок в ужасном настроении. Мало того, что отец приказал ему ехать вместо старшего брата, так еще и по пути ему пришлось терпеть советника отца, который давал ему наставления, как себя следует вести в обществе молодых леди. Словно он малолетний несмышленыш! Торин конечно понимал, что в этой стране совсем другие порядки, но он и не собирался искать здесь женщину. Ему хватало и своих фавориток во дворце отца.

Принц уже подходил к двери замка, когда услышал звонкий голос из глубины сада. Он сам не смог бы ответить, зачем пошел туда, наверное, ему стало интересно, кто может так задорно смеяться.

— Добрый день, прекрасная незнакомка, — Торин увидел красивую девушку, которая сидела в беседке и наблюдала за маленькой девочкой, резвящейся в саду.

— Добрый день! — Тася разглядывала незнакомца. Он был высок и статен, от него исходила уверенность и твердость. Черные волосы падали на его лоб. Мужественные черты лица притягивали взгляд, а уголки его рта чуть заметно приподнялись, выражая веселье.

— Торин к вашим услугам… Могу я узнать имя прекрасной леди? — он прошел в беседку, не отрывая своего взгляда от Таси.

— А разве нас не должны представить на ужине? — Тася понимала, что их знакомство нарушает все возможные правила приличия. Торину было приятно наблюдать за растерянностью девушки. Вблизи, она показалась ему еще прекраснее.

— До ужина слишком долго, боюсь, я не смогу столько вытерпеть в неизвестности! — он взял девушку за руку и притяну ее к себе для поцелуя. Тася уже пришла в себя от такого напора.

Торин смотрел в глаза девушки и не мог понять, что же с ней не так? Обычно девушки ее возраста смущались при виде его, а уж его голос и комплименты вгоняли их всех в краску. Он не мог знать, что девушка перед ним, давно уже перешагнула подростковый возраст и прекрасно знала цену мужским комплиментам.

Тася вспомнила Макара, он единственный мужчина, которому она доверилась безоглядно, но даже он смог ее разочаровать. Говорят, что настоящую боль нам приносят только самые близкие и Тася убедилась в этом на своей шкуре.

— Тересия, — к ним бежала Ирис, увидев Торина, она остановилась, смешно поправив подол платья, неспешно зашагала в сторону молодых людей.

— Добрый день, — она присела перед Торином, тот сдержал улыбку.

— Добрый день, леди…

— Ирис, — она смущенно опустила глаза в пол.

— Добрый день, леди Ирис. Торин к вашим услугам, — ему не хотелось раньше времени разглашать свой титул. Торину не хватала простого общения, здесь и сейчас, он получал удовольствие от обычного разговора, безо всякого этикета.

— Вы прибыли на турнир? — Ирис старалась говорить, как взрослая, ведь она много раз слышала разговоры о турнире, а этот мужчина был, очень красивым и девочке не хотелось ударить в грязь лицом.

— Верно, я прибыл на турнир, — Торин перевел взгляд на Тасю, которая прятала улыбку в уголке губ.

— А вы сестра Тересии? — он внимательно смотрел на девочку, которая все же смущалась и теребила подол платья.

— Нет, Тересия жена моего папы, — улыбка сошла с лица мужчины. Он внимательно взглянул на Тасю, но та лишь пожала плечами.

— Милая, нам пора, попрощайся с господином Торином, — Тася взяла девочку за руку.

— До вечера, господин Торин, — мужчина провожал взглядом удаляющиеся фигуры и не мог понять, почему испытывает такое разочарование, после слов девочки. Он ни как не мог представить, что эта молодая девушка супруга герцога. Мужчина совершенно забыл, что в его планы на время турнира, не входили женщины. Когда он подошел к своим покоям, его взглядом можно было убить.

— Пригласи ко мне господина Ламира, — слуга, который помогал ему раздеться, поклонился и выбежал из комнаты.

— Ваше высочество, вы меня звали? — в комнату вошел советник отца, когда мужчина был уже одет.

— Ламир, скажи мне, а когда это герцог Фритт успел жениться? — Торин присел на диван и взял в руки кубок с вином.

— Не могу сказать точно, но что-то об этом слышал. Полагаю, не так давно, а почему вас это интересует? — советник присел рядом, когда Торин жестом разрешил ему.

— Мне нужно, что бы ты все выяснил о его супруге. Откуда? Кто родители? Где жила? Почему именно она стала супругой? — советник вопросительно посмотрел на мужчину и кивнул в знак согласия.

— Как скажете, Ваше высочество. Только не пойму, зачем вам замужняя дама, когда в замке столько молодых леди и причем довольно привлекательных! Я сам случайно увидел, когда поднимался… — Торин прервал речь советника жестом.

— Ламир, думаешь, я не догадываюсь, зачем отец на самом деле меня сюда отправил?! Одного сына уже сговорил, теперь решил за меня взяться?!

— Ваше высочество…

— Все, можешь быть свободен! И не забудь все выяснить! Чем быстрее, тем лучше, — советник хмуро поклонился и вышел из комнаты. Торин пил вино и вспоминал необычные и такие притягательные глаза цвета морской волны.

Мужчина прекрасно понимал, что Тересия замужняя леди, но даже это препятствие, в виде супруга, не могло уменьшить желание мужчины к этой девушке. Давно с ним не было ни чего похожего… вообще ни разу… Вот так, что бы все мысли вылетели из головы и остался лишь образ той, которую хочется видеть рядом.

Торин понимал, если Тересия не из знатного рода, то его отец не позволит сделать ее супругой принца, только наложницей. Торин не мог знать, согласится ли Тересия на такую роль, ведь сейчас она законная супруга и ни кого бы то ни было, а самого герцога, приближенного мага его величества.

10.

Ужин прошел, можно сказать, спокойно, мужские взгляды, прикованные к молодой герцогине, раздражали Тасю. Было сложно сконцентрироваться на приеме пищи, когда тебя так разглядывают, поэтому Тася практически не притронулась к еде, попивая только легкое вино. Она успела рассмотреть молодых девушек из знатных семейств, приехавших на турнир вместе со своими отцами. Как ни странно, но ни одной из их матерей она тут не увидела. Тася решила позже спросить об этом Алексиса.

Все девушки были симпатичными и скорее всего ровесницами Тересии. Тася заметила недовольство во взглядах некоторых. Но она лишь тихо ухмылялась. Вот уж ни когда не думала, что может стать соперницей для таких красоток.

Тася чуть не подавилась глотком вина, когда ее взгляд наткнулся на прожигающий ее, взгляд Торина. От неловкости ее спас Освальд, который подошел к ней и шепнул, что приехали учителя для Ирис. Тася извинилась перед гостями и отправилась за дворецким, понимая, что все это время сидела в напряжении.

— Добрый день, Ваше сиятельство, — Тася смотрела на двух молодых женщин, прибывших для обучения Ирис. Они были одеты как монахини, в длинные рясы и их головы были покрыты покрывалом.

— Добрый день…

— Сестра Гарина и сестра Мирта, — представилась одна из женщин.

— Сестры… то есть вы монахини? — они переглянулись.

— Нет, ваше сиятельство, мы не совсем монахини… Мы призваны обучать девочек, а монахини это женщины, не покидающие монастырь, — сестры посмотрели на Тасю с недоумением.

Черт! Я совсем забыла, что Тересия воспитывалась в монастыре, конечно, она должна все это знать! Но я то, этого не знаю и не помню!

— Простите сестры, а какие предметы вы будете преподавать девочке? — Тася попыталась увести тему в другое русло.

— Грамматика, счет, география, история…

— То есть все те предметы, которые преподают и обычные учителя? — сестры кивнули.

— Замечательно, я распоряжусь, чтобы вам предоставили комнаты, где вы сможете отдохнуть с дороги, — Тася позвала Освальда, который попросил женщин следовать за ним.

Тася шла по коридорам замка к покоям Алексиса, она была взбудоражена появлением здесь монахинь. Как ей себя с ними вести?! Она при первой же встрече прокололась по полной!

— Ваше сиятельство? — Алексис открыл дверь и удивленно взглянул на Тасю.

— Господин Алексис, мне нужна ваша помощь! Незамедлительно! — они прошли в кабинет Таси и она выложила ему ситуацию с сестрами.

— Тересия, не переживайте! Если они и в курсе, что вы воспитывались в монастыре, то это не означает, что вы должны владеть полной информацией о его устройстве. Просто старайтесь, как можно меньше касаться этой темы. Сами сестры не станут с вами ее поднимать, — Тася вздохнула с облегчением.

— Господин Алексис, скажите, а почему на турнир отцы семейств, сопровождающие дочерей, не привозят своих супруг? — мужчина почесал бороду.

— Даже не знаю, так принято… они всегда приезжают только с дочерьми. Нет, бывали, конечно, полные пары на турнирах, но очень редко. Даже не догадываюсь, с чем это может быть связано, — Тася кивнула и уже немного успокоившись, увидела перед собой список гостей.

— А скажите, вы знаете, к какому роду относится наш гость Торин? Здесь не указан его титул, — Тася внимательно посмотрела на Алексиса, отложив список в сторону.

— Он младший принц короля Рилии. Тересия, будьте с ним осторожны! — лицо лекаря было взволнованным.

— Почему? Он что, опасен? — Тася конечно чувствовала исходящую от Торина ауру власти, но опасность…

— Нет, не в том смысле… он может навредить только вашей репутации. Он дракон, а они, как известно очень любвеобильны… Только в Рилии разрешены гаремы. У самого короля более трехсот наложниц и это не считая трех жен, — Тася удивленно уставилась на Алексиса. Она-то была уверена, что драконы однолюбы… ну в книжках же так пишут…

— Не понимаю, я всегда думала, что у дракона есть только одна любовь на всю жизнь… пара…

— О, пара… это было так давно… Дело в том, что у драконов слишком редко рождаются дети, и они с помощью гаремов пытаются увеличить рождаемость. Например, король, которому по моим сведениям не менее трехсот лет, так и не встретил свою пару. Не смотря на трех жен и целый гарем, у него родилось всего пятеро детей. Два сына и три дочери. И это считается не плохим результатом. А вот у одного из его советников, при наличии двух жен и гарема, человек на сто, за двести лет, нет ни одного ребенка. Вот такая математика, — Алексис снова почесал бороду.

— Алексис, а Торин, что, может забрать меня в гарем?! — Тася при мысли о неволе впала в ступор.

— Нет, что вы! Он не может забрать вас против вашей воли. Все только по согласию. Но в том то и дело, что если дракону понравилась женщина, он сделает все, что бы она потеряла голову и согласилась стать даже наложницей. Я, конечно, не сильно разбираюсь в их государственном устройстве, но принцы могут завести свой гарем, только после того, как женятся, насколько мне известно, младший принц пока не женат, лекарь задумчиво посмотрел по сторонам.

— А как мне защитится, если возникнет такая необходимость? — Тася даже и предположить не могла, что все настолько серьезно. Она не собиралась освободиться от одного и тут же попасть в лапы другого. Тася не была уверена, что настолько понравилась мужчине, но только подстраховаться ей бы не помешало.

— Мне сложно ответить на ваш вопрос, все-таки я всего лишь целитель, но я могу проконсультироваться со своим другом и тогда дам вам точный ответ, — мужчина покачал головой, в подтверждении своих слов.

— Алексис, а сколько в вашем мире продолжительность жизни? — Тасю не отпускало высказывание лекаря о трехсотлетии короля драконов.

— Ну, это смотря для кого… Драконы живут до тысячи лет, эльфы и оборотни, чуть меньше, до пятисот. Маги около трехсот, ну а простые смертные, где-то сто пятьдесят… Ну, опять же, если человека выбрал в пару кто-то из вышеперечисленных рас, то они добавляют ему часть своей жизненной силы и человек вполне может прожить наравне со своим избранником, — Тася поблагодарила Алексиса. Он покинул кабинет, а она так и сидела, с задумчивым видом, глядя в окно на прекрасный сад.

11.

— Ваше сиятельство! Вас ожидают в голубой гостиной, — слуга, вошедший в кабинет, поклонился.

— Да, я сейчас спущусь, — Тася вышла из кабинета и пошла в гостиную, где проводили вечера после застолья.

— Ваше сиятельство! Вам нужно переодеться! — к девушке на встречу спешила Марта.

— Не стоит, Марта. Я переодевалась к ужину, — горничная недовольно взглянула на хозяйку.

— Но так нельзя! Вы же не хотите, что бы подумали, что герцог экономит на нарядах супруги?! — Тася хмыкнула. Вот уж ей точно все равно, что подумают о герцоге.

— Марта, меня уже ждут, а переодевание займет не меньше получаса! Я спущусь немедленно, — девушка пошла к лестнице, игнорируя суровый взгляд Марты.

Тася вошла в гостиную и обвела взглядом всех присутствующих. Несколько девушек стояли в сторонке, несколько сидели на диванчике в обществе своих отцов. А трое беседовали с молодыми людьми, среди которых был и Торин. Их компания была самой веселой, только там слышался приглушенный смех и шутки молодых людей.

Тася решила не подходить ни к одной из компаний, она направилась к окну, которое выходило в сад и решила дождаться Ирис в одиночестве. Девушка чувствовала себя неуютно в обществе, к которому не имела ни какого отношения. Ну, а если судить по ее настоящему возрасту, то и понятно, что ей было неинтересно среди молодых девушек. Она наблюдала за ними издалека, пытаясь понять, что каждая из себя представляет.

Ее мысли перекинулись на прошлую жизнь, где была такая же молоденькая и привлекательная любовница Макара. Тася вспомнила, как увидела их вместе и не смотря на то, что она там, уже мертва, боль и обида вернулись, обдав колючими иглами сердце.

После развода она винила себя в поспешности принятого решения, но каждый раз, когда рука тянулась к телефону, она заставляла себя вспомнить о ребенке Макара. Она любила мужа, несмотря на его измену, но прекрасно понимала, что у них больше нет будущего. Она не смогла бы каждый раз глядя ему в глаза не вспоминать о том, что он променял ее, на другую.

Как бы не болело ее сердце, но жить так она бы не смогла.

— Госпожа Тересия, почему вы стоите в одиночестве? — к Тасе подошел мужчина, которого она видела за ужином. Светлые волосы, аристократичная внешность, красивая улыбка и сильные руки. Тасе всегда нравились в мужчинах сильные руки, широкие ладони и длинные пальцы.

— Я жду свою падчерицу. А вот почему вы, господин Андре решили обделить своим вниманием девушек и уделить его супруге герцога? — на последнем Тася сделала ударение, на что, мужчина ухмыльнулся и подарил ей очаровательную улыбку.

— А разве супруга герцога не относит себя к девушкам? — вопрос прозвучал слишком двусмысленно, но Тася даже не смутилась, чем повергла в ступор мужчину.

— А как вы думаете, господин Андре? — теперь была очередь Таси улыбаться. Андре был уверен, что этот разговор должен был смутить девушку, как минимум, она должна была покраснеть, а как максимум извиниться и уйти. Андре последовал бы за ней, что бы извиниться… но мужчина просчитался.

— Госпожа Тересия, — к ним направлялся Торин, в его взгляде горел огонь.

— Господин Торнин, вы тоже решили спасти меня от одиночества? — Тася прекрасно понимала, что интерес мужчин к ней продиктован исключительно ее статусом. Мужчины не могут увиваться за молоденькими девушками в присутствии их отцов без серьезных намерений… Она же замужняя дама, да еще и в отсутствие супруга, вполне могла согреть их постель. Вот только Тасе это было не интересно… во всяком случае, не сейчас.

— Я не видел, как вы пришли. Почему вы не составили нам компанию? — Торин попытался увести Тасю от Андре в сторону молодых людей и девушек, взяв ее под руку. Но Тася аккуратно высвободив руку, осталась стоять на прежнем месте, чем вызвала огненный всполох в глазах мужчины.

— Думаю, вам и без меня было весело. Господин Торин, вам лучше вернуться, смотрю вас уже потеряли, — Тася улыбнулась, наблюдая за девушками, которые взглядами разыскивали Торина.

— Идите, господин Торин, я присмотрю за герцогиней и не дам ей скучать, — голос Андре был вызывающим, а его улыбка победной.

— Господин Андре, думаю, вам тоже не помешает общение с этой веселой компанией, — теперь победно улыбалась Тася. Андре понял, что ему указали на выход, но сдаваться он не привык. Впрочем, как и Торин, который так и стоял, не сойдя с места, только злобно сверлил взглядом Андре.

— Тересия, — в комнату вошла Ирис, под присмотром служанки Полин. Тася вышла ей на встречу, взяв девочку за руку, провела к диванчику, стоявшему в самом углу гостиной. Как только они присели, к ним тут же подошли Торин и Андре. Тася представила Ирис Андре и девочка завела разговор сразу с двумя мужчинами, Тася только умилялась и тихонько посмеивалась над господами. Хотели общения… общайтесь.

— Тересия, Освальд сказал, что прибыли учителя. Когда я с ними познакомлюсь? — Ирис решила уделить внимание мачехе.

— Думаю, познакомишься уже завтра, а занятия начнутся после турнира, — Тася обвела взглядом гостей, заметив, что некоторые уже покидают гостиную и расходятся по своим комнатам.

— Детка, думаю тебе пора спать, — Ирис встала с диванчика и взяла Тасю за руку, заглядывая ей в глаза.

— Пойдем, я провожу тебя, — Тася поняла ее взгляд и Ирис благодарно ей улыбнулась. Они попрощались с недовольным Торином и расстроенным Андре и бодро прошли к выходу из гостиной.

Девушка отпустила служанку и сама помогла девочке принять ванну и уложила ее в постель.

— Ты почитаешь мне? — Ирис была такой маленькой на этой большой кровати, Тася с умилением наблюдала за малышкой, которая пыталась удобно устроиться в постели.

— Конечно, почитаю, — она достала одну из книжек для детей, которые нашла в библиотеке и стала читать ее девочке. Как только Ирис уснула, Тася тихонько покинула ее комнату, плотно закрыв за собой дверь.

— Тересия, вы меня избегаете! — Тася подпрыгнула на месте, перед ней стоял злой Торин.

— Вы меня напугали! Зачем вы тут? — сердце Таси чуть не выпрыгнуло из груди.

— Я ждал вас, что бы поговорить, — Торин взял девушку под локоток и повел в неизвестном направлении. Тася опомнилась, когда они уже подходили к его покоям. Вырвав свою руку, она остановилась.

— Хотите поговорить, пройдемте в кабинет! Я не стану входить в покои постороннего мужчины, — глаза Торина опасно блеснули.

— Хорошо, пройдемте в кабинет, — Тася развернулась и пошла к лестнице, Торин шел за ней.

— Слушаю вас, — Тася встала спиной к столу и лицом к мужчине. Торин не сводил с нее своего горящего взгляда. Непокорность девушки, только сильнее разжигала его к ней интерес.

12.

— Что связывает вас с вашим супругом? — Торин решил выяснить недостающую информацию.

— Наш брак? — Тася вопросительно вскинула бровь. Девушка прекрасно понимала, что он имеет в виду, но считала, что это не его дело. Как бы в дальнейшем не сложились их отношения с герцогом, но вот Торин точно не входил в круг ее интересов.

— Тересия, не провоцируйте меня, — голос мужчины отдавал рычащими нотками. Торин не мог понять, куда делась его хваленая выдержка. Рядом с ней он не мог сдерживать себя.

— Господин Торин… или лучше Ваше высочество? Несмотря на ваш титул, вы здесь гость, так вот и ведите себя, как гость! Наш с супругом брак, не ваше дело! Вы приехали на турнир, вот и тренируйтесь, смотрите лошадей, девушек… А меня оставьте в покое! — Тася понимала, что он вывел ее из себя и пожалела о своей горячности. Ведь еще неизвестно, как может аукнуться ей такое поведение с принцем.

Торин же не только не разозлился, а казалось, Тася увидела в его взгляде совершенно другое… возбуждение (?), похоть(?)… Он в два шага пересек кабинет и буквально прижал Тасю к столу. Девушка просто не ожидавшая такой реакции, растерялась. Его возбужденная плоть упиралась ей в бедро, он прижался к ней слишком сильно. Тася попыталась оттолкнуть мужчину, но он стоял словно скала и сверлил взглядом ее губы.

— Даже не думай благоволить к Андре, если не хочешь, что бы он пострадал, — его голос был шелестящим и обволакивающим.

— Мне все равно, что будет с ним или с тобой. У меня есть супруг, — Тася почувствовала, что ее окутывает какой-то плотной массой, которая подавляет ее злость, вызывая трепет и желание прикоснуться к таким манящим губам. Словно во сне, он медленно наклоняется к ней и ее рука соскальзывает с края стола, что и приводит ее в чувство. Магия… Алексис же говорил о магии… Тася оттолкнула от себя мужчину, наверное, он тоже был расслаблен, раз ей все же удалось вырваться из его плена.

— Спокойной ночи, господин Торин! Надеюсь, мы с вами все выяснили и больше не вернемся к этому разговору, — Тася постепенно приходила в себя и в конце речи уже окончательно взяла себя в руки, в отличие от Торина. Мужчина был вне себя, он сверкнул глазами на Тасю, ни сказав, ни слова вышел из кабинета. Только после этого девушка смогла свободно вздохнуть.

Ей совсем не понравилось произошедшее. Торин, конечно привлекательный мужчина, но ее это мало волновало. Его титул мог принести Тасе лишь проблемы, а ей их сейчас и без того хватало. Она прекрасно понимала, что вызвало в нем интерес, ее поведение было не свойственно женщинам и девушкам этого времени. Она держалась слишком вызывающе и не была кокетливой и слабой. Тася не собиралась меняться в угоду этого общества. Понимая, что ее вольности могут принести ей неприятности.

Она покинула кабинет и поспешила в свою комнату, молясь про себя, что бы больше на ее пути ни кто не встретился. Уже войдя в комнату и переодевшись, она почувствовала, что ужасно голодная. Ну правильно, на ужине то, она так ни к чему и не притронулась. Как не хотелось Тасе выходить из комнаты, но как говориться: голод- не тетка.

Она, конечно, могла позвать Марту, но это займет столько времени… пока та придет, пока спустится на кухню, пока разбудит кухарку… Нет, это не вариант, Тася накинула на плечи шаль, вышла из комнаты и пошла в сторону кухни.

Тихонько войдя на кухню, Тася осмотрелась, тишина, ни кого. Она нашла хлеб ветчину, листья салата, отрезала сыр и поставила кипятиться чайник. Пока нашла травку, которую заваривала себе на ночь вместо чая, вода закипела. Сделав несколько бутербродов, достала кружку.

— Добрый вечер, — Тася снова подпрыгнула. Да что ж ее все норовят напугать! С гулко бьющимся сердцем, она повернулась и увидела красивого мужчину. Его она точно не знает. Не было его ни на ужине, ни в гостиной после ужина.

— Даже не знаю, добрый, ли? А вы простите…

— Господин Никас, я задержался и приехал вот только. Извините, не знаю вашего имени, прекрасная девушка, не поделитесь ли вы этими кулинарными изысками с голодным и уставшим господином? — Тася засмеялась, глядя на умоляющее выражение лица мужчины и достав вторую кружку, налила чай. Положив на тарелку бутерброды, пододвинула ее Никасу, один взяла себе.

— О, вы просто спасли меня от голодной смерти! — мужчина впился белоснежными зубами в бутерброд, при этом успевая разглядывать Тасю.

— Господин Никас, — в кухню вошел Освальд, — ваши вещи доставили в покои, слуга вас проводит, — дворецкий повернулся к Тасе, — Ваше сиятельство, — он склонил голову и покинул кухню.

— Ваше сиятельство? Вы супруга Даниеля? — Тася внимательно смотрела на реакцию мужчины.

— А почему вас это удивляет? — Тася поставила кружку и откусила бутерброд.

— Ну наверное потому, что супруга герцога в это время должна отдыхать в своих покоях и ни как не готовить на кухне, да еще и в таком виде, — Никас обвел взглядом простое платье Таси.

— А что не так с моим видом?! Мне что на кухню среди ночи, нужно выходить в вечернем платье?! — Тася нахмурилась и поставила кружку с чаем на стол.

— Извините, просто само ваше присутствие на кухне… по меньшей мере, странно… Я ни в коем случае не хотел вас обидеть, — взгляд Никаса выражал раскаянье. Тася сменила гнев на милость.

— Хорошо, вы прощены! И да, поспешите! Вам необходимо успеть отдохнуть перед завтрашним турниром, — она допила чай, помыв за собой посуду и под изумленным взглядом мужчины, покинула кухню.

До комнаты она добралась без происшествий, по пути ни кого не встретив, отправилась спать.

13.

Турнир… При этом слове Тася представляла себе средневековых рыцарей в доспехах, с пиками, верхом на лошадях. Здесь же оказался обычный ипподром для бега и скачек с препятствиями, где в определенном порядке расставляются препятствия разного вида — «шлагбаумы», «заборы» «стенки» и другие.

В первых рядах на трибунах сидели все прибывшие девушки, их оказалось много, помимо тех, что остановились в замке, были и другие. Тасю и Ирис, приехавший вместе с ними Освальд познакомил с управляющим, господином Роном. Управляющий провел их, на отдельный балкон. Он находился между трибунами первого ряда и чуть выше, словно возвышаясь над ним. Под балконом была разбита клумба с красивыми цветами.

Вид с балкона завораживал! Все было как на ладони, весь ипподром, трибуны и сидевшие на них гости.

Господин Рон, объяснил Тасе правила турнира и удалился, что бы отдать важные распоряжения.

— Тересия, а тебе будут посвящать победу? — девочка ерзала на своем кресле в нетерпении ожидая начало скачек.

— Не думаю, здесь и без меня достаточно очаровательных леди, — Тася поправила на голове девочки сбившуюся ленточку. Присутствие девочки хоть немного придавало Тасе уверенности. С ней она не чувствовала себя такой одинокой и чужой, среди толпы незнакомых людей.

— Тересия, а когда я вырасту, мне будут посвящать победу? — Тася улыбнулась девочке.

— Конечно, будут. Ты же самая очаровательная девочка и вырастишь прекрасной леди, — девочка благодарно улыбнулась Тасе.

— А папа не рассердится, если тебе посветят победу? — Тася перевела взгляд на поле.

— Не думаю, его же здесь нет. Откуда он узнает, — Тася задумалась над словами Ирис. То, что он об этом узнает, Тася не сомневалась. Она могла лишь надеяться, что если это все-таки произойдет, то не дойдет до супруга слишком рано. Ей нужно было время, и отсутствие герцога было Тасе только на руку.

Первыми по жребию выступали молодые люди, которых Тася не знала. Скорее всего, они остановились где-то в городе, видимо не из достаточно знатных семей, раз герцог не пригласил их в замок. Каждый из них подъезжал к месту, где сидела заинтересовавшая его девушка, поклоном давал знать, кому будет посвящена победа. К некоторым девушкам подъезжали по два претендента.

После забега, победители подъезжали к девушкам и те дарили им свои ленты, правда не все, как объяснил Тасе господин Рон, если девушке не понравился претендент, она может не делать ему подарок, но, тем не менее, должна исполнить одно его желание. При слове "желание" у Таси начинал дергаться глаз.

Она боялась представить, какое бы желание, попросил ее исполнить Торин. Она могла только надеяться, что он не выберет ее, потому что в том, что он может стать победителем, сомнений не вызывало. Весь его вид кричал о том, что мужчина добивается своего любой ценой.

После первого забега был перерыв, во время которого, к Тасе на балкон вошла Марта и стала доставать из корзинки легкий перекус. Тася хотела взять его с собой сразу, что бы покормит Ирис, но Тереза сказала, что продукты к тому времени могут испортиться и настояла, что им все привезет Марта.

Пока Ирис жевала бутерброд, запивая морсом, Тася смотрела на готовившихся к новому заезду всадников. Второй круг составляла, по ее логическому заключению, средняя знать. Их одежда выглядела более богатой, чем у всадников первого круга, но менее богатая, чем у господ, проживающих в замке герцога.

Как ни странно, но Ирис наблюдала за скачками с интересом.

— Тересия, а мне можно будет покататься на такой лошадке? — глаза девочки горели восхищением. Тася ее прекрасно понимала, даже ей хотелось попробовать сесть на такую лошадь. Казалось, они не бежали, а летели по воздуху. Столько силы и грации в этих животных, которые просто завораживали.

— Ирис, об этом нужно будет спросить господина Рона, — Тася не сомневалась, что этот пожилой, но довольно энергичный господин не откажет им. Пока они говорили с Ирис, второй круг скачек закончился.

— Тересия, смотри, сюда едут всадники, — Тася перевела взгляд на всадников, которые подъехали прямиком к их балкону. Их было трое, Торин, Андре и Никас. Все, как на подбор, статные красавцы, с горящими взглядами и притягательными улыбками. Они поклонились Тасе, Торин наклонившись к земле, сорвал с клумбы цветок и воткнул его к себе в петлицу. Это выглядело так двусмысленно, что Тасе стало не по себе. Все трое поклонились девушке и повернули обратно к началу заезда.

— Тересия, они все трое посвящают тебе победу, — глаза Ирис горели восхищением, Тася же лишь тяжело вздохнула. Она осмотрела первый ряд трибун и поймала на себе откровенно ненавидящий взгляд, леди Ларики, которая остановилась в замке герцога со своим отцом и той самой, что была в компании принца, после ужина.

Интересно, за кого из них она меня так ненавидит? Так как Никас прибыл поздно и не успел познакомиться с гостями, то его кандидатура отпадает. Либо Андре, либо Торин. Судя по тому, что Торин развлекал компанию, где присутствовала Ларика… Значит из-за Торина.

— Тересия, смотри, господин Торин вырвался вперед! Его догоняет другой господин, а вот господин Андре отстает! Тересия, эти двое, скачут впереди всех! — Тася смотрела на скачущую пару всадников и кусала губу, не представляя, что за желания ей все же придется исполнять.

Когда объявили победителей, они подъехали к балкону, но Тася ни кого из них не наградила. Во-первых, у нее даже не было лент, а во-вторых, она замужняя дама и не собиралась поощрять ни одного из них.

Как только всадники, поклонившись, отъехали, она взяла Ирис и пошла на выход с ипподрома.

14.

— Ваше сиятельство, вы будете присутствовать завтра на турнире? — как Тася не хотела присутствовать на сегодняшнем ужине, она решила потерпеть, всего-то три дня. На нее смотрел отец одной из девушек. Переживает, наверное, что я увожу завидных женихов. Хотя, я так и не спросила Освальда, кто такой Никас.

— Нет, завтра, к сожалению, не буду, — Тася пригубила морс, который велела наливать слугам, себе, вместо вина. Она увидела победную улыбку леди Ларики и про себя усмехнулась.

— Ваше сиятельство, а господа уже озвучили вам свои желания? Не хотите поделиться с нами? — снова Ларика, она обвела довольным взглядом гостей. Ни Торина, ни Никаса, за столом не было.

— Нет, мы с ними еще не виделись после турнира. Так, что не могу удовлетворить ваше любопытство на счет их желаний, — Тася сдержанно улыбнулась, продолжая пить морс. Ее стала раздражать эта пигалица.

— Ваше сиятельство, — не унималась Ларика, — а это правда, что вы сами научили кухарку делать несколько новых блюд? — она обвела взглядом стол, словно спрашивала взглядом, "какое из них ваше?".

— Да, это правда, — Тася понимала, что девушка решила развлечься за ее счет, вот только она забыла, что Тася здесь хозяйка. А если гость наглеет, то хозяин его и прогнать имеет право.

— А разве у ваших родителей недостаточно денег? Не хватало на прислугу, раз вы сами готовили? — несколько девушек прыснули в кулачок, а Ларика выглядела довольной собой. Она так вознеслась, что Тася прямо почувствовала, как та сейчас грохнется оземь.

— Леди Ларика, — Тася обворожительно улыбнулась, вот только от исходившего от нее холода, хотелось поежиться, — как вам живется в МОЕМ замке? Может, вам было бы удобнее проживать в городской гостинице? Правда, говорят, там всегда не хватает слуг. Ну, вот мы и посмотрим, чего вы без них стоите! — улыбка не сходила с Тасиного лица. А вот с лица леди Ларики, так же, впрочем, как и с лица ее батюшки, сошли все краски.

— Ваша светлость, простите мою дочь! Она не хотела проявить к вам неуважение! — отец Ларики, даже привстал из-за стола. Тася понимала, что ему тоже не очень-то хочется обитать в гостинице, да и женихов там наврядли найдешь.

— А что же она хотела? — Тася перевела взгляд с отца на дочь, та сидела тише воды, ниже травы.

— Что же вы молчите, леди Ларика? Вы же только что так убедительно перед нами выступили? Неужели вас так пугает отсутствие слуг? — Тася подняла бровь в изумлении. В глазах девушки на миг мелькнула ненависть.

— Извините, Ваша светлость! — ее извинения не были искренними и это понимали все, кто находился за столом. Тасе вдруг захотелось подойти к девушке и дать ей подзатыльник. Вот, прям, как в детстве. Что бы в следующий раз неповадно было, но она сдержалась, все-таки не ребенок уже, да и публика не та, не оценили бы ее поступок.

Тася встала, поблагодарив всех за ужин, ушла к себе. Да уж, еще два дня, если уж в первый день такие нападки, а что же ее ждет завтра. Она переоделась и пошла в комнату Ирис, что бы почитать девочке перед сном и уложить ее спать.

Уложив Ирис, Тася снова шла коридорами на кухню, похоже это уже становится традицией. Может и не выходить к общему столу, все равно поесть не дают. Да и взгляды их…

Она только села за стол, как на кухне появился Никас, ну точно, традиция!

— Доброй ночи, Ваше сиятельство, — не смотря на то, что он был одет только в рубаху, брюки и сапоги, он выглядел не менее привлекательно.

— Доброй ночи, господин Никас, — Тася рассматривала его, попивая чай из кружки, — Почему вы не спустились к ужину? — мужчина ухмыльнулся.

— Я смотрю, то, что вы там были, не мешает вам наслаждаться поздним ужином, — Тася перевела взгляд на тарелку с оставшимися бутербродами. Эта ее привычка, так и оставшаяся с прошлой жизни. Она всегда делала бутерброды себе и Макару, даже после развода. Просто по привычке.

— Угощайтесь, я уже перекусила, — она пододвинула тарелку Никасу и встала налить ему чая.

— Ваше сиятельство…

— Господин Никас, зовите меня Тересия, — Тася поставила перед мужчиной кружку с чаем.

— Леди Тересия, прошу вас, составьте мне компанию, — он умоляюще взглянул на Тасю, она кивнула и присела за стол. Никас был приятным человеком, ненавязчивым и не пытающимся с ней заигрывать. Он мог бы стать ей другом, как Алексис. Только на лекаря Тася могла положиться в полной мере. Он заслуживал ее доверие. Вот только сегодняшний поступок Никаса вызывал в Тасе негодование.

— Господин Никас, скажите мне, только честно, зачем вы сегодня дали повод для лишних сплетен? — мужчина поднял непонимающий взгляд на Тасю и замер, с бутербродом во рту.

— Зачем, вы посвятили мне победу в турнире? — он с трудом проглотил кусок, запив его чаем.

— Простите… я думал… что вам это будет приятно, — он вопросительно посмотрел на девушку.

— Господин Никас, с какой целью вы приехали на турнир? — мужчина хитро улыбнулся.

— Леди Тересия, вы сейчас напоминаете мне дознавателя из королевской службы, — он откинулся на спинку стула.

— И все же, с какой целью? — Тася повторила его действие.

— Я приехал договориться о покупке лошадей для его королевского величества, — Тася задумчиво кивнула.

— Значит, вы не намерены искать себе невесту на этом турнире? — мужчина стал серьезным, вся его веселость слетела, словно ее и не было.

— Довольно странный вопрос… для замужней леди, — его взгляд стал заинтересованным.

— Не страннее, чем ваш поступок, относительно все той же, замужней леди, — мужчина заразительно рассмеялся. Тася отметила, что смех у него красивый.

— Леди Тересия, вы неподражаемы! — Тася пропустила его комплимент мимо ушей.

— Господин Никас, скажите, а в вашей стране женщины так же бесправны, как и в Легии? — Никас вопросительно взглянул на Тасю. Беседа становилась интересней.

— А с чего вы решили, что я из другой страны? — Тася посмотрела на мужчину и вздохнула.

— Ну, тут все просто. Если бы наш король захотел приобрести лошадей, то он просто сказал бы об этом моему супругу. Так, как господин Торин из Рилии, то вы соответственно из Салии… — Тася взглянула на мужчину, ожидая ответ.

— Вы правы, в логике, вам не откажешь. В нашей стране женщины равны мужчинам, но дело в том, что и по силе они редко нам уступают, в этом преимущество крови оборотней, — он поставил на стол кружку.

— Ясно. А люди в вашем государстве проживают? — мужчина испытующе посмотрел на Тасю.

— Вы задаете странные вопросы. Такое впечатление, что вы подготавливаете почву для отъезда… или побега… — он сверлил Тасю взглядом, словно пытался понять, что у нее в голове.

— Я всю сознательную жизнь провела в стенах монастыря, как вы понимаете, там нам не рассказывали о других странах. Отсюда и любопытство, — Никас прищурился, словно не поверил и хотел заглянуть глубже.

— А разве вы не можете спросить об этом супруга или прочесть книги с интересующей вас информацией? — девушка была для Никаса загадкой.

— Таких книг я здесь не нашла. А супруга ни разу не видела, — девушка пожала плечами, а лицо мужчины стало непроницаемым.

— А как же вы выходили замуж? — в его глазах был интерес.

15.

— Странный вопрос. Разве у вас не практикуются браки без присутствия одного из супругов? Тем более, меня ни кто не спрашивал, привели, заключили с моим отцом договор и отправили в поместье супруга, — Тася вопросительно посмотрела на мужчину.

— Нет, у нас такое не пройдет! Если один из пары против брака, то ни кто его не заставит, ну исключение, конечно, особы королевской крови, у них распространены династические браки, но даже у них, принято прислушиваться к желаниям детей. Люди у нас тоже живут, правда, их не так много, но есть, — задумчиво ответил Никас.

— Спасибо, господин Никас, я рада, что вы смогли прояснить для меня некоторые нюансы, относительно вашей страны. И я хочу попросить вас, не стоит больше посвящать мне победу, — Тася открыто улыбнулась мужчине. Пожелав ему спокойной ночи, покинула кухню.

Никас же остался сидеть, раздумывая над тем, как может герцог, оставлять без присмотра такую очаровательную девушку, да еще и во время турнира. Не зря же, целых трое претендентов было сегодня, именно на его супругу. Несмотря, на свой юный возраст, эта девушка могла привлечь не только своей красотой, но и нестандартным мышлением, умом и выдержкой. Она выделялась из всех девушек, хоть и была с ними одного возраста. Она разговаривала с мужчинами на равных, не пряча взгляд и не кокетничая.

Даже ему хотелось разгадать ее загадку, хоть он всегда старался пользоваться услугами в специальных салонах и не заводить отношений с женщинами. Наверное, все потому, что не встречал еще на своем пути ни кого, кто был бы похож на Тересию.

Никас знал несколько пар оборотней, в которых, один из супругов был человек, они практически ничем не отличались от других, где в паре были оба оборотня. Единственный минус смешанных пар, то, что оборотень делился со своей человеческой половинкой жизненной силой, поэтому срок жизни такого оборотня становился короче, чем у других его собратьев. Но ни один из них не жалел о своем выборе.

Никас понимал, что, не смотря на всю свою привлекательность, глаза Таси оставались равнодушными, по отношению к нему. Он не влюбился, но девушка ему нравилась, она чем-то напоминала Никасу его сестру, такая же самостоятельная, гордая и с пытливым умом. Возможно они могли бы стать с Тересией друзьями…

Тася проснулась от того, что кто-то трогал ее волосы, она открыла глаза и увидела рядом с собой Ирис, которая неловкими движениями гладила ее по голове.

— Привет, а ты что уже проснулась? — Тася потянулась, обняв девочку, завалила ее на кровать, от чего Ирис громко засмеялась.

— Я думала, что мы сегодня тоже поедим на турнир, — девочка смешно надула губки.

— Мне что-то не хочется, давай лучше погуляем, как там погода? — Тася поцеловала девочку и встала с кровати.

— Тересия, поехали в город, я слышала, как Полин говорила, что сегодня начинается ярманка, — глаза девочки загорелись предвкушением.

— Ярмарка? — Ирис растеряно кивнула, — Это любопытно, может, позовем с собой Алексиса? — девочка запрыгала на кровати.

— Ура, на ярманку! Я скажу господину Алексису, — она сорвалась и побежала из комнаты, громко хлопнув дверью.

— Господин Алексис, вы не против, отправится с нами? А то мы вроде как все решили за вас, — Тася смущенно взглянула на лекаря. Они уже позавтракали и направлялись в сторону двери.

— Нет, что вы, я уже засиделся на одном месте и буду только рад прогуляться с такими очаровательными леди, — Алексис подал Тасе руку и помог сесть в экипаж, потом подсадил Ирис и сел напротив.

В центре города было не протолкнуться. Вся площадь была заставлена лотками и телегами, с которых раздавались выкрики, хозяева расхваливали свой товар. Лавочники зазывали покупателей стоя у открытых дверей своих лавок. Пестрая толпа двигалась, как огромная разноцветная змея. У Таси с непривычки закружилась голова. Она в тишине замка отвыкла от гудящей толпы людей.

— Тересия, Ирис, давайте зайдем в эту лавку, — Алекс держал Тересию за руку, не выпуская ни на секунду. Тересия так же держала Ирис, они нырнули в лавку и поразились, какая здесь тишина, словно шум на улице резко стих.

— Тересия, давай подберем тебе амулет, помнишь наш разговор, так вот, я поговорил с другом и он сказал, что амулет против любовных чар, можно купить в любой лавке, — Тася вспомнила, как просила Алексиса о защите от драконьих чар. Хорошо, что у нее есть Алексис, она бы и не вспомнила о своем вопросе, а вот Алексис заботиться о ней и Тасе это было приятно.

— Господин и леди, хотят, что-то конкретное или вам показать весь товар? — продавец был мужчина приятной внешности, улыбчивый и услужливый.

— Нам нужен амулет от любовных чар, найдется у вас такой? — Алексис сдержанно улыбнулся и окинул взглядом прилавок.

— Конечно, у нас есть несколько амулетов, такой направленности, в виде кольца, ожерелья и браслета, — он выложил на витрину изумительные изделия, Тася просто поразилась, насколько они были совершенны. Кольцо, как и браслет, сразу бы бросились в глаза, ведь Тася до сих пор не надевала ни одного украшения. А вот ожерелье, можно было вполне носить и под одеждой.

Осмотрев все предложенное продавцом, который очень подробно описывал действия каждого амулета и артефакта, купив несколько вещиц, они довольные покинули лавку.

Погуляв по площади и купив сладости и наряды для Ирис, они собирались зайти в ресторан пообедать, когда Ирис, потянула Тасю за руку, в переулок, Алексис, не выпускавший ни на минуту подопечных из вида, пошел следом.

— Ирис, малышка, ты, куда нас ведешь? — Тася осматривала узкий переулок с подозрением.

— Тересия, я слышала, что тут кто-то скулит, — девочка, не оборачиваясь, шла вперед.

— Ирис, да на улице такой шум! Может тебе послышалось? — Тася переглянулась с Алексисом, но тот лишь пожал плечами, следуя за ними.

— Смотри, Тересия, я же говорила! — девочка вырвала свою руку и побежала к стене дома, где сидело грязное нечто, Тася даже не могла понять, что это за зверь и вопросительно взглянула на Алексиса.

— Вроде щенок, но у нас собак не выкидывают, они очень дорогие. Из них вырастают хорошие и преданные охранники, — Тася перевела изумленный взгляд с лекаря на Ирис, которая, пыталась поднять с земли щенка.

— Детка, подожди, давай я тебе помогу, — Тася наклонилась и подняла маленький, грязный комок, который смотрел на нее глазами полными грусти и боли, — малыш, как же ты сюда попал? Ну, ничего, мы сейчас поедим домой, отмоем тебя и накормим, — они двинулись в сторону экипажа и отправились обратно в замок.

— Алексис, вы же лекарь, посмотрите, все ли с ним хорошо, может у него что-то болит? — мужчина лишь улыбался. Ему нравилось, как Тересия бросается на защиту более слабых и его это в ней покорило.

— Все с ним хорошо. Он просто грязный, голодный, напуганный малыш, — Тася облегченно вздохнула и взглянула на Ирис, которая пыталась гладить щенка, не смотря на его свалявшуюся шерсть.

— Тересия, а можно он будет жить в моей комнате? — девочка смотрела на Тасю с мольбой.

— Хорошо, но ты должна мне пообещать, что не станешь его баловать и позволять пакостить. Тебе придется с ним гулять и учить его необходимым для собак командам, иначе, мне придется его отдать другим детям.

— Я постараюсь, но ты же мне поможешь? Ведь у меня ни когда не было собаки, — Тася смотрела на грустные глаза девочки и готова была расплакаться вместе с нею.

— Конечно, я помогу тебе, — Тася чмокнула малышку в носик и та ей улыбнулась.

16.

Тасе пришлось пропустить ужин, опять. Сначала они отмывали щенка, потом Ирис, а следом и Тася пошла, принимать душ. Потом она сходила на кухню и принесла щенку молоко, вареное мясо, он все это с удовольствием съел и уснул в объятиях Ирис. После того, как щенка отмыли, Тася поняла, что понятия не имеет, какой он породы. Его шерстка была золотистой и блестящей и вообще, он был миленьким. В прошлой жизни Тася хотела завести собаку, но после переезда все так закрутилось, что теперь она была только рада, что не успела. Как бы она сейчас переживала, за оставленного в одиночестве друга. Ее мысли снова переключились на бывшего мужа. Он, наверное, видел, что она попала под ту злосчастную машину.

Она представить себе не могла, что он пережил, увидев ее распластанной на дороге. Тасе было до боли жаль Макара. Она бы не перенесла, если бы увидела его сбитым машиной, она бы умерла… там же… на месте.

Следом за щенком уснула и уставшая Ирис. Тася снова отправилась на кухню, если Полин покормила Ирис, пока Тася принимала душ, то о Тасе ни кто не позаботился. Пришлось снова красться на кухню.

Она даже не удивилась, когда пожарив яичницу с беконом и сделав гренки, она увидела входящего на кухню Никаса.

— Теперь я понимаю, откуда вы знаете, что здесь есть что покушать. Наверное, идете на запах, — Тася засмеялась и повернулась лицом к опешившему от ее слов мужчине.

— Присаживайтесь, покормлю вас, господин Никас, — Тася поставила на стол тарелку с гренками и две тарелки с яичницей.

— Благодарю вас леди Тересия, — мужчина присел за стол и втянул носом запах еды.

— А почему вы не попросите кухарку приготовить вам? — он уплетал ужин, не сводя с Таси восхищенного взгляда.

— Ей и так рано вставать, зачем же будить женщину, если я сама могу справиться на кухне, — Тася откусила кусочек гренки и запила чаем.

— И в каком же монастыре обучают готовке? — Тася задумалась, о названии монастыря она и не спросила.

— Наверное, во всех, в том где была я, точно, — она должна не забыть спросить название монастыря у Алексиса.

— Почему вы сегодня не присутствовали на турнире? — мужчина доел яичницу и взял гренку.

— Не было настроения, — Тася не хотела обсуждать турнир. Она не хотела даже думать, о чем ее попросит Торин.

— Но ведь завтра вы там будете? — он вопросительно взглянул на Тасю.

— Да, завтра мне придется вручать приз победителю, поэтому придется ехать, — она тяжело вздохнула. Скорее бы уже все это закончилось, турнир, гости…

— Почему вам не нравится турнир? — Тася подняла глаза на мужчину.

— С чего вы взяли? Турнир мне нравится, мне не нравится слишком большое внимание, уделяемое моей скромной персоне, — Никас усмехнулся. Тася все больше напоминала ему сестру.

— По-моему, внимание это то, что нравится всем женщинам, не зависимо от возраста и титула, он хотел продолжить общение, несмотря на поздний час.

— Спокойной ночи, господин Никас, — Тася встала из-за стола и пошла к выходу, она чувствовал, что сегодня устала, как никогда.

— Спокойной ночи, леди Тересия, — Никас печально смотрел вслед уходящей девушке.

Последний день турнира, Тася проснулась в приподнятом настроении, завтра уже все гости разъедутся, и она сможет вздохнуть свободно. Тася не поехала к началу турнира, не хотела снова привлекать внимание к своей персоне. Да и Торин может решить, что она приехала, что бы полюбоваться им. Тася приехала в самом конце, когда закончились все заезды.

Герцогиня не удивилась, когда озвучили победителя турнира, Торин, ну кто бы сомневался.

Она вручила ему приз, это было что-то вроде медали, только на цепочке. Само изделие было из драгоценного металла, а вместо кругляша медали, ювелирное чудо, с драгоценными камнями. Тася могла только предполагать, сколько может стоить такая вещь.

— Леди Тересия, вы задолжали мне желание, — Тася уже надела на принца знак отличия и теперь даже представить боялась, что у него за желание.

— Конечно, господин Торин, вы в своем праве, — Тася грустно улыбнулась, на что глаза Торина полыхнули огнем. Ее равнодушие относительно его, выводило принца из равновесия.

— Я бы хотел остаться еще на неделю в вашем прекрасном замке, — он очаровательно улыбнулся Тасе, она же побледнела, только от одной мысли, что он еще неделю будет с ней рядом.

— Два дня…

— Пять дней…

— Три и это мое последнее слово, — она выпалила это практически скороговоркой, заметив, как нахмурился принц. До этого момента он считал, что Тересия играет с ним. Но когда она стала уменьшать его срок пребывания, его это задело. Он понял, что она действительно не поддается его очарованию. Что ей он совершенно безразличен и ему это не нравилось!

— Хорошо, три дня и я уеду, — Тася кивнула и пошла за Ирис.

— Леди Тересия, — ее догнал Никас, — простите меня, я к вам с просьбой, мы не успеваем подготовить все бумаги по купле лошадей, вы не могли бы мне позволить задержаться в вашем замке на некоторое время? — они, что сговорились все, что ли?! Ну ладно, Никас вроде безобидный, да и я его практически не вижу.

— Конечно, вы можете остаться, — она улыбнулась мужчине, взяла Ирис и пошла к экипажу.

— Детка, бери щенка и пойдем в сад, — Тася зашла к себе, что бы переодеться в более простое платье. Они спустились с Ирис и щенком в сад.

— Ты придумала ему кличку? — Тася смотрела на резвящихся малышей.

— Нет, помоги мне придумать, может, Пушок? — Тася смотрела на бегающий комок шерсти, который и вправду был похож на Пушка.

— А если он вырастет огромным? — Ирис махнула рукой.

— Все равно останется Пушком, — щенок перевернулся на спинку, позволяя Ирис гладить его розовый животик.

— Ну, тогда решено! Нарекаем тебя Пушком, — Тася подняла малыша на руки и поднесла к лицу, он же не раздумывая, лизнул ее в нос, чем вызвал звонкий девичий смех.

— Тересия, а как научить его сидеть, — девочка тащила собаку поближе к Тасе.

— Нужно вот так поднять руку и сказать, "Сидеть!". Но обязательно строго, что бы он понимал, что ты с ним не играешь, а отдаешь команду, которую ему нужно выполнить, — Тася смотрела на попытку Ирис посадить щенка и строго отдавать команду.

— Он меня не слушается, — когда все ее попытки потерпели поражение, Ирис посмотрела на Тасю глазами полными грусти.

— Детка, он еще совсем маленький, но все равно нужно пробовать, как только он привыкнет к команде, нужно будет обучить его следующей, — Тася обняла девочку и поцеловала ее в макушку. Ирис, получив ласку, бросилась к щенку, который гонялся за бабочкой. Тася весело смеялась, наблюдая за резвящимися малышами.

17.

— Господин Алексис, решили составить нам с Ирис компанию? — Тася сидела в беседке, пока Ирис бегала со щенком по саду.

— Если позволите… — мужчина присел рядом с девушкой.

— Леди Тересия, ко мне обратился батюшка Ларики, просил осмотреть его дочь. Она приболела и ее батюшка слезно просил вас, Ваше сиятельство, дать им несколько дней, пока она не поправится, — Тася широко распахнула глаза. Ага, вот и выпроводила гостей! Ну ладно был бы кто-то другой, но опять эта несносная Ларика… И хватило же наглости, после всего устроенного ею, давить мне на жалость, к якобы ее болезни.

— Вы уверены, что она на самом деле больна? — ну не поверила Тася в мнимую болезнь девушки. И откуда только узнала, что Торин остается здесь?

— Легкая простуда, я даже могу предположить, как ей удалось это провернуть. Но так, как доказательств у меня нет, мне пришлось подтвердить ее болезнь, — он пожал плечами, с сожалением взглянув на Тасю.

— Может оно и к лучшему? Она попытается занять время Торина, а у того не останется времени на меня, — Тася задумчиво улыбнулась, глядя, как Ирис села на коленки, а Пушок, смешно, пытался к ней забраться.

— Сегодня на площади будет праздник, в честь окончания турнира. Там соберутся все участники, — Алексис посмотрел на Тасю.

— Алексис, если вы желаете, то поезжайте на площадь, я распоряжусь об экипаже для вас, — Тася не горела желанием ехать в город.

— Спасибо, леди Тересия, но я лучше продолжу изучать библиотеку герцога. Я нашел там много интересных фолиантов, — Тася благодарно улыбнулась лекарю, ей действительно хватило прошлого посещения шумной площади.

— Леди Тересия, господин лекарь, — в сад широким шагом направлялся Никас.

— Господин Никас, ну как продвигаются ваши дела с покупкой лошадей? — Тася вопросительно взглянула на мужчину. Она верила ему, у него не было другой причины задерживаться в замке.

— Остались некоторые формальности, надеюсь уложиться в несколько дней, — мужчина очаровательно ей улыбнулся и перевел взгляд на бегающих малышей.

— О, у вас вырастет замечательный охранник, — он подошел к щенку и тот стал на него рычать, это выглядело довольно забавно, — добрый день леди Ирис! Никас, к вашим услугам.

— Добрый день, а это Пушок, мой друг, — она погладила щенка, который не унимался и продолжал рычать на Никаса. Возможно, собака так реагирует на сущность оборотня, которым был Никас.

— Господин Никас, вы разбираетесь в собаках? — Тася следила за ним взглядом, ей все же хотелось узнать, что это за порода и насколько большим он вырастет.

— Не очень. А вот, мой друг, да, он разводит эту породу. Его щенки раскуплены на несколько лет вперед. Странно, как вам удалось заполучить одного из них? — Никас вопросительно взглянул на Тасю, но та, лишь пожала плечами.

— Мы нашли его на площади, — Ирис подняла на Никаса взгляд.

— Странно… — Никас внимательно осмотрел щенка.

— Добрый день, — Тася закатила глаза, увидев идущего в их сторону Торина. Ей просто хотелось погулять, неужели Ларика не смогла занять принца своими беседами.

— Леди Тересия, позвольте составить вам компанию, — он склонился над ручкой Таси и прикоснулся к ней губами. Никас сверкнул недобрым взглядом и отошел от Ирис и щенка, встав рядом с Тересией.

— Леди Тересия, я хотел бы сопровождать вас на площадь, — Торин не отрываясь, смотрел в глаза Таси. Она почувствовала, как амулет стал нагреваться на ее груди под платьем. Вот ведь, гад!

— К сожалению, я должна отказаться, у нас на вечер немного другие планы, — Тася улыбнулась и снова перевела взгляд на резвящуюся девочку. Брови Торина сошлись у переносицы, показывая его недовольство. Он хотел использовать оставшиеся дни, что бы завоевать расположение Тересии.

— Могу я поинтересоваться, какие планы у вас на вечер? — он прищурил глаза и обвел взглядом Тересию и Никаса. Ему было неприятно видеть их рядом.

— Господин Торин, вам не кажется, что вы ведете себя неподобающе?! — Никас наблюдал за Торином с легкой улыбкой. Он понимал, что дракон пытается обозначить свою территорию, это было смешно, учитывая то, что Тересия замужняя леди.

— Господин Никас, а разве вам уже не пора отправляться обратно, ко двору? — Торин не остался в долгу. Тася же не собиралась участвовать в этих препирательствах.

— Милая, нам пора на обед, бери Пушка и пойдем, — Тася взяла под руку господина Алексиса, давая понять мужчинам, что уходит без них.

Торин еле сдерживал гнев, понимая, что не стоит портить отношения с канцлером другой страны, но его просто душила ревность.

— Лорд Никас, чего вы добиваетесь? Вам не кажется, что вы здесь лишний? — Торин сжимал руки в кулаки и сверлил недовольным взглядом оппонента.

— Ваше высочество, думаю, нам обоим не место в этом замке! Если вы запамятовали, то ее сиятельство, замужняя леди и ваши откровенные намеки, могут плохо сказаться на ее репутации, — Никас выглядел сурово, но вполне спокойно. Ни кто не смог бы понять, какая буря сейчас бушует в его душе. Он мог бы понять принца, если бы был уверен в его честных намерениях. Но вот только он чувствовал, что Торин, пользуется при разговоре с Тересией, любовными чарами.

— Я не сделал ни чего, что бы могло повредить ее репутации! А на счет супруга… он не спешит возвращаться к своей молодой жене, стоит задуматься, нужна ли она ему?! — принц зло усмехнулся.

— И вы решили, что можете забрать ее себе? Что ж, вполне в духе драконов, — Никас усмехнулся, чем вызвал еще большее недовольство принца.

— Но ведь вы, Лорд Никас, тоже неспроста здесь задержались! — Торин сверлил взглядом канцлера.

— Вы правы. Я просто хочу еще немного побыть рядом с леди Тересией, — Торин не смог сдержать рвавшийся из груди рык.

— Возьмите себя в руки, Ваше высочество! Леди Тересия не принадлежит ни одному из нас, — голос Никаса был низким и твердым, возможно именно это отрезвило гнев Торина.

— Я не оставлю попыток увести ее от супруга…

— А что дальше? Что вы можете ей предложить, кроме роли вашей наложницы?! — Торин отвел взгляд в сторону, понимая правоту слов канцлера. Советник предоставил принцу всю имеющуюся информацию по девушке. Она не сможет претендовать на роль законной супруги венценосной особы.

— Я решу этот вопрос, по возвращению в страну, — Торин кивнул канцлеру и покинул пределы сада.

18.

Господин Торин, как ни странно спешно покинул замок, его печальный взгляд не мог не задеть Тасю, но она бы солгала, если бы сказала, что не рада его отъезду. Сразу, следом за принцем замок покинули и леди Ларика с батюшкой. Правда остался еще Никас, но его Тася видела довольно редко, иногда замечала, гуляя по саду, что он тайком наблюдает за ней, из своего окна.

Тася вплотную занялась девочкой, посещая вместе с ней все занятия и договорившись с господином Роном, управляющим конюшнями, об уроках для себя и Ирис. Управляющий нашел им учителя и предоставил послушных лошадок, для обучения верховой езде. Никас покинул замок, уводя с собой купленных лошадей. Они тепло попрощались с ним.

Иногда Тася баловала Ирис и Алексиса, своими новыми блюдами, кухарка была в восторге, ее "книга рецептов" регулярно пополнялась.

— Леди Тересия, мне необходимо покинуть ваш гостеприимный замок. Ваш… батюшка, в срочном порядке, вызвал меня в свое имение, там что-то случилось, с одним из ваших сводных братьев, — глаза лекаря были печальны, Тася тоже расстроилась. За месяц, она привязалась к этому спокойному и доброму мужчине, единственному, кто поддерживал ее все это время.

— Но вы же вернетесь? — Тася понимала, что ведет себя эгоистично, по отношению к нему. Ведь у него наверняка есть своя жизнь, которую он забросил по вине Таси.

— Не могу обещать. Не знаю сколько эта ситуация займет времени, но я буду писать вам. Магическую почту ни кто не отменял, — он улыбнулся Тасе и сжал ее руке в дружеском жесте.

— Спасибо вам за все! Надеюсь, мы с вами еще увидимся, — Тася готова была разреветься, провожая взглядом экипаж, увозящий лекаря, если бы не стоявшая рядом девочка, которая начала плакать.

— Тересия, почему он уехал? — Ирис не понимала, зачем господину Алексису нужно уезжать, им же так было хорошо, втроем.

— Милая, он лекарь, и когда люди болеют, то он вынужден отправляться к больным, что бы помочь им выздороветь, — Тася наклонилась к малышке и вытирала бежавшие из ее глаз слезы.

— А мы с тобой, будем надеяться, что он снова приедет к нам. Хорошо? — Ирис послушно кивнула головкой и обвила своими ручками шею Таси.

Столица Легии город Карис

Герцог Даниель

— Ваше сиятельство, вас можно поздравить? Слышал, теперь, сам король Салии покупает ваших лошадок, — Его величество хитро прищурился, глядя на своего придворного мага.

— Спасибо, Ваше величество, вы же знаете, что мои лошади того стоят, — не без гордости заявил герцог.

— А скажите-ка мне герцог, когда вы сами в последний раз были в своем поместье? — король пил вино и внимательно смотрел на герцога.

— Мое присутствие там не обязательно. У меня надежный управляющий, — герцог тоже пригубил вино из кубка. Он был совершенно расслаблен, ни чего не предвещало беды.

— А напомните мне, Ваше сиятельство, сколько прошло времени, с момента заключения вашего брачного союза? — голос короля становился все тише и проникновеннее.

— Больше месяца, — герцог побледнел, он совсем потерял счет времени и забыл о своем супружеском долге. Конечно, он мог бы все списать на свою занятость во дворце, но король то в курсе, что у него было множество возможностей, навестить свою молодую супругу. Да и не собирался он так скоро ехать в поместье, планировал приехать перед балом.

— А точнее, два с половиной месяца! Я понимаю, что Ангелика полностью заняла ваши мысли, но тогда почему вы не женились на ней?!! — с лица монарха слетело все добродушие, теперь он грозно смотрел на своего мага.

— Ваше величество, я обязательно наведаюсь в поместье… в ближайшее время, — герцог напрягся и даже сидя в кресле, ощущал давление недовольства монарха.

— Не боитесь, что уже упустили свое время? — король сверлил его взглядом, герцог же непонимающе смотрел на Ричарда.

— Простите… Вы думаете…

— Да, она имеет полное право, расторгнуть ваш брак! — король был в гневе.

— Девушка, воспитанная в монастыре, не знающая законов и боящаяся поднять на мужчину глаза… — Даниель усмехнулся, ни чего она не сделает, будет тихонько сидеть в поместье и слушать мужа.

— Вы так в этом уверены?! Вы уверены, что ваша супруга именно такая, какой вы нарисовали ее в своем воображении?! Как вы можете быть так уверены, если даже не видели ее ни разу?! — Даниель сразу растерявшийся, снова взял себя в руки.

— Ваше величество, ей даже пойти не куда, зачем ей разрывать наш брак? — он усмехнулся.

— Неужели, Ангелика настолько хороша, что вы даже не замечаете ни чего вокруг! Не видите и не слышите, о чем шепчутся в дворцовых кулуарах?! — король откинулся на высокую спинку кресла.

— Меня ни когда не интересовали дворцовые сплетни, — герцог скривил лицо.

— Даже те, которые касаются непосредственно вашей молодой супруги?! — король внимательно следил за реакцией герцога на свои слова.

— Что здесь могут знать о моей супруге, если даже я ее еще ни разу не видел? — герцог потер виски, он столько не говорил о своей супруге, даже когда заключал брачный договор с графом.

— Вы знаете, как я не люблю балы! Но этот бал, я жду поистине с нетерпением, все, благодаря, заинтриговавшей меня личности, вашей супруги! — на лице короля снова появилась улыбка. А вот лицо герцога было непонимающим. Ему совсем не нравились намеки короля.

— Причем тут бал… — он вопросительно взглянул на монарха.

— А притом, мой дорогой герцог, что на этот бал прибудут высокопоставленные особы с дружественных нам государств, — король был доволен тем, что привел герцога в замешательство.

— Ваше величество, не понимаю, какая связь, между балом, гостями и моей супругой?

— О чем вам говорят имена: Его высочество Торин, канцлер Никас? — Даниель задумался.

— Они гостили у меня в замке, во время турнира… — герцог медленно бледнел. Он еще не видел всей картины, но даже дурак бы догадался, что они приедут на бал не просто, что бы выразить Ричарду свое почтение.

— А теперь, вы так же уверены, что вашей супруге будет некуда идти?! Кстати, вы знали, что во время турнира, трое мужчин посвятили победу, именно вашей супруге? — король увидел вспышку ярости в глазах своего мага. О ревности герцога не было и речи. Он боялся, что супруга расторгнет их брак и ему придется терять время и снова искать жену. Тогда уж точно, Ангелика не выпустит его из своих цепких ручек. Нужно отправляться в поместье, пока эта тихоня не натворила дел!

19.

Поместье "Кедровая роща"

ТЕРЕСИЯ

— Тересия, письмо от Алексиса, — к Тасе, по коридору замка, бежала Ирис, размахивая письмом, словно флагом, а за ней несся подросший Пушок.

— Ну, давай прочтем, что же он нам написал сегодня, — прошло полтора месяца, как уехал Алексис, но, как и обещал, он писал письма, так же, как и Тася ему, под диктовку Ирис.

Сводного брата Таси скинула лошадь, Алексис приехал вовремя, что бы избежать опасной ситуации, связанной с повреждением позвоночника. Но на выздоровление необходимо было много времени. Даже, несмотря на наличие в этом мире магии, на выздоровление таких повреждений, здесь тоже нужно время.

— Тересия, когда уже он приедет? — девочка грустно всхлипнула. Тася удивлялась, как малышка привязалась к постороннему, казалось бы, мужчине и за все время, ни разу не вспомнила о своем отце.

— Детка, ты же помнишь, мы договорились просто его ждать, — девочка снова кивнула и взяв Тасю за руку повела в сад, на прогулку, Пушок семенил рядом.

— Ваше сиятельство! Ваше сиятельство! — к ним бежала запыхавшаяся и раскрасневшаяся Марта.

— Марта, что случилось?! — Тася впервые видела, всегда сдержанную горничную, в таком состоянии.

— Приехал Его Сиятельство герцог! — в глазах горничной Тася увидела беспокойство, — Он ждет вас в голубой гостиной, чтобы поговорить, а потом пойдет отдыхать с дороги.

— А с дочерью он увидеться не желает?! — Марта смущенно опустила глаза.

— Идем детка, приехал твой "папочка", хочет, что бы мы его поприветствовали, — Тася взяла растерянную Ирис за руку и повела в замок. Герцогиня была настроена, как ни когда воинственно. И даже то, что она впервые сейчас увидит своего супруга, ни сколько ее не смущало.

Марта открыла дверь перед Тасей и Ирис, в которую тут же забежал и Пушок. Мужчина, вальяжно рассевшийся на диване, был красив, черные вьющиеся волосы, голубые глаза, мужественный подбородок, широкий разворот плеч. И в глазах недоумение… сначала он увидел собаку… потом девочку, а уж следом вошла его супруга.

— Добрый день, Ваше сиятельство, — Тася видела недовольство в глазах мужчины, но не понимала, с чем или с кем это связано. Но Тасе было безразлично. его недовольство. У нее тоже были к нему притензии.

— Добрый вечер, Ваше сиятельство, — повторила Ирис, Тасю даже передернуло от такого обращения девочки к отцу.

— Добрый день, леди, — герцог взял-таки себя в руки после потрясения. Конечно, он не ожидал своевольного поведения от бывшей монахини, мало того, что она привела с собой его дочь, так и собаку где-то взяла. Он с грацией хищника поднялся с дивана.

— Вы хотели меня видеть? — Тася смотрела на супруга с явным безразличием. Даниель не ожидал такой встречи, он всегда производил на женщин впечатление. Одни краснели, другие бледнели, третьи опускали глаза, но что бы совсем ни чего…Он сейчас вспомнил первое знакомство с Ангеликой, ее кокетливые взгляды, возбуждающие вздохи. Казалось, она настолько чувственная, что просто коснись ее, и она со всей страстью отдастся прямо здесь.

— Да, я хотел видеть свою супругу… — его голос был строгим и раздраженным. Его сердил этот поспешный приезд.

— …и свою дочь, — закончила за него Тася. Глаза герцога сверкнули гневом.

— Тересия, можно мы с Пушком пойдем в сад? — Ирис тихонько прошептала свою просьбу. Тася понимала, что малышка чувствует себя скованно, в присутствии герцога.

— Конечно, только возьми с собой Полин, и скажи, что бы вовремя привела тебя на обед, — малышка кивнула, взяв Пушка за ошейник, с облегчением вышла за дверь.

— Я смотрю, вы нашли общий язык с моей дочерью? — герцог с изумлением рассматривал девушку, которая, к слову, была очаровательна. Если бы не ее колючий взгляд.

Почему он думал, что женился на уродине? На ней было простое платье из струящейся ткани, подчеркивающее тонкую талию и красивую, высокую грудь. Ее светлые волосы, были заплетены в шикарную косу. На девушке, не было никаких украшений, герцог, поймал себя на мысли, что на ней будут прекрасно смотреться фамильные изумруды, которые подойдут к ее потрясающим глазам. Он взглянул на нее измененным зрением и увидел, что она так же чиста и невинна.

— Если бы вы чаще видели свою дочь, то тоже нашли бы с ней общий язык, — Тася даже не собиралась делать вид, что ее волнует приезд супруга. Слишком много он упустил и возможно уже потерял время, которое не вернуть. Так к чему теперь эти реверансы.

— Я оставил ее на попечение гувернантки, которая хорошо зарекомендовала себя, — герцог считал, что может усмирить любую женщину. И ему не нравилось, что несостоявшаяся монашка отчитывает его, как юнца.

— Позвольте узнать, в чьей постели она получила свои рекомендации? — Тасю "понесло". Герцог открыл рот от растерянности, он впервые слышал такую реплику из уст женщины, да тем более, бывшей монахини…Таким тоном с ним не говорила еще ни одна женщина.

— Можете не отвечать! Я все равно ее рассчитала. Что-то еще? — Тася вопросительно взглянула на супруга. Он просто потерял нить разговора, переваривая слова супруги. Он смотрел на нее и не мог поверить, она считала себя здесь полноправной хозяйкой!

— А кто позволил вам раздавать указания в моем замке? Кто наделил полномочиями рассчитывать прислугу? У госпожи Рюваль были прекрасные рекомендации, — он понимал, что преувеличивает, рекомендации гувернантке дала Ангелика, но он хотел поставить на место свою супругу.

— Я сама себя наделила такими полномочиями, раз кроме меня, не кому, позаботиться о ВАШЕЙ дочери! — глаза Таси горели гневом. Неизвестно, куда бы зашел их разговор.

— Ваше сиятельство, — в зал вошел Освальд, поклонился и обратил свой взгляд на Тересию, — где накрывать обеденный стол? — герцог затрясся от ярости. Его, что, все решили игнорировать в этом доме?!

— Накрывайте в столовой. Сегодня же приехал хозяин. Вы кстати, будете с нами обедать? — ирония, сквозившая в словах Таси, стала последней каплей в закипающей злости герцога. Он обжег взглядом Тасю и вышел из зала.

Ну что ж, Его величество, вы не будете разочарованы! А вот сам герцог, был в бешенстве! Это кого ему подсунули?! Это что монашка, которую воспитывали в монастыре?! Это она-то будет молчать и опускать глаза?! Ну, граф! Я тебе устрою! Да она еще и Ангелике фору даст! Как быстро она прибрала к рукам его замок… прислугу… даже Освальда, который работает на него, сколько Даниель себя помнит!

Герцог мерил шагами свои покои, когда в дверь постучали.

— Ваше сиятельство, — этот сладкий голосок… Мари. Она согревала его постель после смерти супруги, — Вас ждут к обеду, — она подошла к нему, проведя рукой по его напряженной спине, прошептала:

— Я ужасно по вас соскучилась, — герцог вздрогнул от ее прикосновений. Если Тересия узнает, что в их доме живет его любовница… Хотя, до сих пор же не узнала…

— Скажи, что я сейчас спущусь, — герцог проводил взглядом, такую знакомую фигурку Мари и пошел переодеваться.

20.

Тася и Ирис уже сидели за столом, когда к ним присоединился герцог.

— Освальд, почему за общим столом сидит ребенок? — голос герцога был ровный, но в нем сквозили недовольные нотки.

— Этот ребенок, ваша дочь! И она будет сидеть за одним столом со мной, — Тася в упор посмотрела на супруга. Даниель не ожидал увидеть здесь Ирис и по пути в столовую, подготовил для супруги речь. Теперь, же можно о ней забыть.

— Девочка покинет общий стол, в противном случае… я вас не задерживаю, — он сел за стол, ожидая ругани, криков, но ни того, что произошло.

— Ирис, идем на кухню, — Тася взяла малышку за руку и спокойно покинула столовую и ошарашенного герцога.

После обеда, Тася с Ирис и Пушком отправились на уроки верховой езды. Тася специально для этого просила модистку сшить им с Ирис костюмы. Модистка, долго пыталась переубедить Тасю, что женщинам так одеваться не положено. Но победила все равно Тася, сказав, что откажется от ее услуг, совсем. Зак, их учитель уже ожидал Тасю, она всегда была пунктуальна и они с Ирис, приезжали в одно и то же время.

— Добрый день, леди, — мужчина ослепительно им улыбнулся. Ирис начала рассказывать, как Пушок раскопал сегодня землю, вокруг грядок с зеленью и как потом кухарка гоняла его полотенцем по саду.

— Ирис, мы же договаривались с тобой, что ты будешь следить за Пушком, — Зак помогал Тасе сесть в седло, подставив ей руки.

— Тересия, я просто не видела. Мы играли с ним, я от него спряталась, пока ждала, когда Пушок меня найдет, он раскопал землю, — девочка опустила глаза вниз.

— Милая, за ним нужно следить, — Пушок, словно понял, что говорят о нем и тоже опустил голову.

Зак, подхватил Ирис на руки и посадил в седло перед собой. Они поехали на территорию ипподрома. Тася не видела подъехавшего к конюшням герцога и выходящего ему на встречу управляющего.

Зато герцог увидел удаляющуюся супругу на одной лошади и симпатичного мужчину, впереди которого сидела его дочь, на другой.

— Ваше сиятельство, я рад вас видеть! — управляющий подошел к герцогу и поклонился.

— Рон, а что тут происходит? — герцог рукой указал в сторону удаляющихся всадников.

— Их сиятельства изъявили желание обучаться верховой езде. Герцогиня уже отлично держится в седле, — герцог забыл, зачем вообще сюда приехал. Эта женщина просто выбивала его из колеи, путая все мысли и сбивая с толку!

— Меня подводит зрение или моя супруга одета в брюки, как и моя дочь?! — управляющий, не чувствуя подвоха, улыбаясь кивнул.

— Они выглядят великолепно, в этих новомодных костюмах! Ваша супруга, просто красавица! Жаль вы не присутствовали на турнире… — управляющий замолчал, он понял, что ступил на зыбкую почву.

— Продолжайте…

— Ваше сиятельство… — управляющий замолчал.

— Я вам приказываю! — герцог был вне себя! Значит, это никакие не сплетни! Все это, чистая, правда!

— Ей посвятили победу трое, Господин Торин, господин Андре и господин Никас. Победили Господин Никас и господин Торин, но она ни одному не подарила ленту, — управляющий был зол на себя и на свой длинный язык. Он боялся, что его слова навредят герцогине. Она действительно нравилась мужчине, добрая, приветливая, не то, что первая жена герцога. Герцогиня всегда улыбалась и интересовалась здоровьем управляющего. Она готова была выслушать любого и помочь, если в этом была необходимость.

— Каковы были их желания? — голос герцога звучал глухо. Он знал, что ничего неприличного победители себе не позволят, но он сам не мог себе объяснить, посему ему стало не по себе, от одного только этого слова: "желание"!

— Этого я не знаю. А слухи разносить не буду, — управляющий посмотрел на герцога открытым взглядом и Даниель понял, что Тересия успела покорить и его.

— Леди Тересия, уделите мне несколько минут, — Тася и Ирис только вернулись с верховой езды, разрумянившиеся и довольные, как у входа их встретил хмурый герцог.

— Детка, иди к себе и попроси Полин, помочь тебе переодеться, — малышка смущенно кивнула и бросила недовольный взгляд на отца. Ей не нравилось, что этот человек приехал в замок, он был злой и хмурый.

— Пройдемте в кабинет, Ваше сиятельство, — Тася решила, что не будет идти на поводу у супруга, а тот лишь в изумлении приподнял бровь и последовал за Тересией.

— Я вас слушаю, — Тася не дожидаясь, когда герцог войдет в кабинет, села на диван.

— Во-первых, что за одежда на вас? Так не одеваются порядочные леди! Что бы я больше не видел этих вещей! Во-вторых, кто вам разрешил ездить на лошадях, да еще и с моей дочерью? В-третьих, я хочу знать, что за желания были у посвятивших вам победу мужчин? — ни один мускул не дрогнул на лице девушки, только она сама знала, что твориться сейчас у нее на душе. Герцог же чувствовал себя хозяином положения, у него даже мысли не возникло, что супруга может ему перечить.

— Во-первых, эта одежда удобная и в ней нет ни чего, что могло бы попасть под определение "вульгарно или непорядочно". И нет, я не избавлюсь от этого костюма. Во-вторых, мне не нужно чье-то разрешение, что бы кататься на лошади, так же и катать Ирис. В-третьих, это не ваше дело, — Тася встала с дивана и невозмутимо посмотрела на обалдевшего герцога.

— Это все? — герцог впал в ступор, а Тася покинула его кабинет, отправившись в свою комнату принимать душ. После прогулки верхом, она вся пахла потом и лошадьми.

Тася вышла из душа, как всегда, завернутая в одно полотенце. Когда в ее комнату, без стука, ворвался герцог.

— Вас не учили стучаться, прежде, чем врываться в комнату девушки?! — Тася, как ни в чем не бывало сушила вторым полотенцем волосы. Она, конечно, не ожидала появления герцога, в такой момент. Но убегать или прятаться, уже было поздно. Тем более мужчина стоял и рассматривал ее без стеснения. Его глаза жадно блуждали по ее телу.

— Вы моя супруга, поэтому я могу входить в вашу комнату по своему желанию и без вашего позволения, — его глаза остановились на ее голых ногах и герцог тяжело сглотнул.

— Могу с вами поспорить… но оставим это… Зачем вы здесь? — герцог смотрел на девушку, которая ждала от него ответ. Вот только Даниель совершенно забыл, зачем пришел. Нет, он помнил, что шел поставить на место зарвавшуюся супругу, но сейчас это стало уже не важно. Он понял, что хочет ее, желает прямо сейчас, немедленно, он чувствовал, что его член уже готов. И не было ни кокетства, ни ласк, ни прелюдий, просто он увидел ее в одном полотенце…

— Нам нужно консумировать брак, — он уперся взглядом в губы Таси.

— Неужели?! Прямо сейчас? — Тася сделала изумленное лицо. Она видела его напряжение в штанах и усмехнулась. Неужели, у него давно не было женщины?

— Да, — только и смог ответить герцог, не сводя взгляда с девушки. Он не мог понять, чем она его притягивала. Ангелика была не менее красива и удовлетворяла в постели все его прихоти. Но даже ей не удавалась зажечь его в один миг. Он мог часами о ней думать и только мысли о ней в постели, могли привести герцога в такое состояние.

— Нет! — Тася вытерла волосы и зашла в гардеробную. Герцог провожал Тасю затуманенным взглядом.

— Что значит, нет? — только Тася нырнула в гардеробную, как мужчина пришел в себя и до него, наконец, дошел смысл сказанного супругой. Она отказывает ему! Своему мужу!

— Вы знаете много значений этого слова? Нет, это значит, нет! — Тася вошла в комнату, уже одетая, заплетая волосы в косу. Она прекрасно понимала, какое желание вызвала у супруга, своим фееричным появлением из душа.

— Вы моя супруга и я в своем праве…

— Я так не думаю! Извините, Ваше сиятельство, но мне пора вести на урок ВАШУ дочь, — Тася покинула комнату, а в ней, изумленного и потрясенного герцога. Он же корил себя за глупость! Не понимая, зачем ляпнул ей про супружеский долг?! Ведь шел говорить совсем не об этом!

Но его желание теперь стало намного острее, возможно, потому, что придется добиваться эту вредину.

21.

Как только Даниель пришел в себя, от очередного ступора, он отправился прямиком в классную комнату дочери. Навстречу ему шел Освальд, неся в руках поднос с письмом. Даниель уже протянул руку, что бы взять письмо, но дворецкий, с поклоном, отодвинул поднос.

— Письмо для герцогини, — он встал у двери, ожидая окончания урока.

— Освальд, письмо от отца герцогини? — герцогу не понравилось, что дворецкий не отдал ему письмо. Когда приходила почта на имя его первой супруги, Освальд первым делом приносил ее Даниелю, а уж потом, герцог сам отдавал прочитанные им письма жене. Даниель не понимал, что изменилось?

— Нет, Ваше сиятельство. Письмо от господина Алексиса, — герцог вновь ощутил прилив гнева.

— А это еще кто такой?! — герцог сверлил взглядом дворецкого, Освальд невозмутимо посмотрел на мужчину.

— Лекарь, который приехал вместе с графом и герцогиней, — лицо дворецкого не выражало ни каких эмоций.

Весь урок Тася не могла выкинуть из головы мысли о своем будущем. Она не могла решить, как сказать герцогу, что она решила разорвать брак. Но это нужно сделать так, что бы он, не смог запретить ей забрать с собой Ирис. Но, как Тася не ломала голову, ей было понятно, что герцог может, просто, наперекор ей, оставить девочку себе. А тут еще и бал, который будет уже через десять дней. Тася понимала, что развестись нужно до представления ее супругой герцога при дворе. Как же ей не хватает Алексиса!

Тася была благодарна лекарю, за то, что он помог подготовить ей все необходимые бумаги, которые подтверждали отсутствие консумации брака и были заверены стряпчим и вторым лекарем, до отъезда Алексиса.

Она уже все продумала, у герцога есть имение, которое получает доход от крестьянских наделов, там есть особняк, это, конечно, не замок, но Тася не собиралась управлять такой громадиной. А вот особняк, на свежем воздухе, самое то, для нее и Ирис.

Тасе нравилось, как преподают сестры. Их спокойные и размеренные голоса, могли бы усыпить, если бы не интересно преподнесенная информация. Даже Тася с удовольствием увлекалась процессом обучения. Ирис легко усваивала всю программу. Она с удовольствием отвечала на вопросы и задавала свои.

— Ваше сиятельство, письмо от Алексиса, — Тася и Ирис покинули класс и увидели, стоящих в коридоре, Освальда и Даниеля.

— Благодарю вас, Освальд, — Тересия приветливо улыбнулась дворецкому, тот поклонился и оставил их.

— Тересия, пойдем, прочтем, может, господин Алексис пишет, что скоро приедет, — девочка с надеждой посмотрела на Тася, а герцогиня поймала на себе недовольный взгляд супруга.

— Малышка, беги к себе, я тебя догоню, — Ирис побрела к себе в комнату. Опять этот герцог забирает у нее внимание Тересии.

— Что не так, на этот раз? — Тася уже устала от его придирок. Она прекрасно понимала, что и у самой характер не сахар. Но если бы герцог повел себя по-другому с самого начала… А теперь, он только ходит за ней и задает вопросы, которых не возникло бы, будь он здесь с Тасей с самого начала.

— Нам нужно поговорить о бале… Пройдем в кабинет или здесь поговорим? — Тася усмехнулась.

— Поговорим здесь, меня ждет Ирис… — Тася видела с каким нетерпением девочка каждый раз ждет письма от Алксиса и теперь ей придется ждать, пока герцог задерживает Тасю.

— Прекрасно, Освальд доложил, что ваши наряды готовы… — готовы, вот только в них наверное и нет больше необходимости.

— Я не поеду на бал! — Тася устало взглянула на супруга.

— То есть как? Что значит, не поеду?! На балу вас представят в качестве моей супруги… — герцог негодовал, его взгляд метал молнии.

— Вот поэтому и не поеду. Зачем вводить людей в заблуждение? — Даниель сжал руки в кулаки. Мимо прошла служанка.

— Все же нам лучше пойти в кабинет, — как бы Тася не хотела избежать этого разговора, но он все равно назрел. Ну, что ж, значит, объяснимся сейчас.

— Объяснитесь, герцогиня! — Даниель уже понял, к чему весь этот разговор, но пока не услышит этих слов от нее, не поверит.

— Я ждала вашего приезда, что бы решить, как мне следует поступить. Вы приехали, и у меня не осталось ни каких сомнений. Поэтому завтра я отправлю в управление все бумаги для того, что бы расторгнуть наш брак, — Тася говорила спокойно и немного расстроено. Не потому, что она была не уверена в своем решении. Потому, что ей было жаль Ирис, которая, если даже и будет жить с Тасей, так и не узнает любви отца. Если бы не малышка, то Тася повернула бы эту ситуацию по-другому.

— И чем же, позвольте спросить, вы недовольны? Если узнав меня, только убедились в своем решении? — герцог присел за стол, а Тася опустилась на диван. Ее слова задели Даниеля.

— Думаю, это уже не важно, — Тася перевела взгляд на окно.

— И куда же вы пойдете, после нашего разрыва? — Даниель чувствовал себя обманутым.

— У вас есть имение, с крестьянскими наделами, я бы хотела, что бы вы оставили его нам, — герцог изумленно вскинул бровь.

— Кому это, "нам"?! — его голос пророкотал в кабинете.

— Мне и вашей дочери, которая поедет со мной, — Тася подняла глаза на супруга и увидела в них недоумение.

— А с чего вы взяли, что я отпущу Ирис с вами?! Она моя дочь! — герцог не мог понять, что за игру затеяла его супруга и это его нервировало.

— Потому, что вам она не нужна! Если бы вы любили, хоть немного, малышку, вы не оставили бы ребенка на попечение незнакомых ей людей! — Тася не собиралась развивать эту тему и читать ему нотации о воспитании ребенка. Герцог же увидел, что нет ни какой игры, Тересия действительно привязалась к его дочери. И он понял, что будет играть именно на этом чувстве. Выбора у него нет. Бал, через десять дней. При всем желании, он не успеет за это время, найти девушку и жениться на ней.

— Хорошо, я соглашусь на совместное воспитание Ирис, но при условии… Вы поедете со мной на бал и будете изображать из себя счастливую супругу… — главное, что бы Ричард поверил.

— Не понимаю, там же будут маги и им не составит труда понять правду, — Тася вопросительно смотрела на герцога.

— Об этом не волнуйтесь. На бал разрешается надевать защитные амулеты, я просто его немного доработаю, — герцог уже мысленно представил, какие плетения стоит применить.

— То есть после бала, вы отпустите нас, предварительно аннулировав брак? — Тася хотела понять, зачем оттягивать очевидное.

— Не совсем. Вам придется побыть моей супругой, еще какое то время, пока я не найду вам замену. Потом мы просто пустим слух, что вы не смогли подарить мне наследника… — Тася задохнулась от возмущения.

— Вы всегда свои неудачи списываете на женщин? А если я потом рожу ребенка, что о вас скажут? Как вы это объясните? — герцог нахмурился, ему неприятно было даже подумать, что у нее может быть ребенок от другого. Наверное, это можно было списать на то, что он уже влился в роль супруга.

— К тому времени об этой ситуации уже все забудут, — он задумчиво посмотрел на Тересию.

22.

— Я не понимаю, зачем все эти сложности? — Тася смотрела на Даниеля, пытаясь понять.

— Мне это тоже не по душе, но я придворный маг и у меня есть обязанности. Я не могу отказать Его величеству. А ему приспичило меня женить и непременно увидеть мою супругу на балу, — мужчина, поймал себя на том, что любуется задумчивым видом супруги. Она накручивала локон на изящный, длинный пальчик, с аккуратным ноготком, а он представлял, как эти пальчики будут касаться его тела…

— Тогда у меня тоже условие, — Тася выжидающе смотрела на герцога.

— Слушаю… — герцогу было интересно узнать, что за условия ему выставит супруга.

— Я хочу, что бы вы сблизились со своей дочерью, — герцог ошеломленно взглянул на Тасю и потер подбородок. Он мог, ожидать, чего угодно… Но это…

— Зачем вам это нужно? — Тася мотнула головой.

— Это нужно не мне… это нужно Ирис и вам. Она ваша дочь, неужели, я должна объяснять вам элементарные вещи?! Вы единственный, оставшийся у девочки, близкий человек, а она вас даже не знает! За эти десять дней, вы должны с ней сблизиться, я не требую от вас, что бы вы стали ей отцом, за такое короткое время. Но, она должна начать воспринимать вас, хотя бы, как друга. Иначе, я не поеду на бал и наша договоренность, разрывается! — Тася в тайне надеялась, что даже за десять дней герцог сможет привязаться к дочери, если и не разрешит забрать Ирис Тасе, то уже не сможет оставлять малышку, так надолго.

— Хорошо, а на счет нарядов… — герцог не успел закончить, как Тася его перебила.

— И это тоже! Вы не станете указывать, как мне одеваться, где гулять с девочкой и чему ее обучать! Так же, девочка будет сидеть с нами за обеденным столом, когда в замке нет гостей, — Тася решила идти до конца. В этой ситуации герцог был в более проигрышной позиции. Даниель же мог только восхищаться молодой супругой, которая вела себя с ним так уверенно, чего не позволяла себе, даже, Ангелика.

— Договорились! — он даже не стал спорить, хоть ему очень хотелось сделать по своему. Но в этот раз он решил уступить.

— Извините, меня ждет Ирис, — Тася встала, покинув кабинет, пошла в комнату девочки, читать письмо. Герцог остался в кабинете, осмысливая происходящее. Для него стало откровением такое поведение. Он никогда не позволял женщинам ставить себе условия, что с ним случилось?

— Тересия, а ты маг? — Тася с Ирис гуляли в саду. Ирис сидела на траве и гладила Пушка, а Тася читала книгу в ожидании герцога, который должен был присоединиться к ним на прогулке.

— Даже не знаю, скорее всего, нет. — Тася внимательно посмотрела на девочку о чем-то задумавшуюся.

— А ты хотела бы быть магом? — девочка рассеяно гладила щенка.

— Милая, даже не знаю, я об этом не думала, — Ирис раньше никогда не интересовалась магией и не спрашивала о ней Тасю.

— А я бы хотела… Быть магом… Тогда я могла бы сделать так, что бы ты была моей мамочкой, — Тася растерялась от таких слов. Ведь у девочки была мама. Почему она не сказала, к примеру, "что бы вернуть свою маму"? А именно, что бы Тася оказалась ею. Возможно, она просто не помнит свою мать. Наверное, Тася, единственная женщина, которая хоть как-то проявила заботу о малышке.

— Милая, но для этого не обязательно быть магом, — Тася опустилась на корточки рядом с Ирис и погладила девочку по голове, — я и так всегда буду рядом, безо всякой магии, — малышка подняла на Тасю глаза полные слез и прижалась к ней, обняв ее за шею.

— Обещаешь? Ты ведь не бросишь меня здесь одну? Не уедешь, как Алексис? — Ирис заглядывала в глаза Таси с надеждой. Слезы девочки отзывались болью в душе Таси.

— Нет, милая, конечно, не брошу! Обещаю! — Тася обнимала малышку, стараясь не расплакаться от тоски, которая тисками сжимала ее сердце.

Тася не видела, стоящего рядом герцога, наблюдавшего за их разговором из-за беседки. Наверное, впервые за все это время, мужчина корил себя, что поверил любовнице и оставил свою дочь на воспитание постороннему человеку, навещая ее так редко, что Ирис просто не воспринимала его, как отца.

Ангелика убеждала его, что девочке совершенно ни к чему его постоянное присутствие рядом. Это любовница, рекомендовала ему гувернантку, расписывая все ее достоинства в воспитании высокородных отпрысков. Герцог понимал, что Ангелика хочет видеть его чаще, поэтому с чистой совестью переехал в столицу, оставив маленькую дочку на попечение госпожи Рюваль.

Он по-своему любил Ирис, но она, являлась его первым ребенком, о котором в основном заботилась супруга, к тому же, была девочкой. И он, как и любой мужчина, просто не умел и не знал, как нужно обращаться с девочками ее возраста. Он не оправдывал себя, просто злился, от понимания того, что девочка жила в замке, с чужим, нелюбящим ее человеком.

Тересия права, ему необходимо сблизится с дочерью и научится понимать ее. Когда он увидел, с какой надеждой, его дочь заглядывает в глаза новой супруге, его сердце дрогнуло.

Возможно, он просто воспринимал малышку все это время, как что-то, само собой разумеющееся, не видя, какая боль и обида скрыта внутри его дочери. Ни когда прежде у него не возникало желания защищать, кого бы то ни было.

— Тересия, смотри, как красиво, — Тася подняла взгляд и увидела стайку красивых, разноцветных бабочек, с крыльев которых, словно сыпалась, блестящая пыльца. Они кружили вокруг них, создавая атмосферу волшебства. Тася обернулась и увидела стоящего позади них герцога, который замысловатыми пассами, управлял полетом бабочек. Ирис тоже заметила герцога и счастливо ему улыбнулась.

— Спасибо, — одними губами прошептала Тася супругу. И Даниеля словно подбросило от ее улыбки, он ощутил внутри, такое знакомое, но давно забытое чувсто..

— Это вы? Вы их сделали? — девочка смотрела на отца, широко распахнув свои глаза. Герцог сдержанно кивнул.

— Научите меня быть магом? — она встала и подошла к мужчине, вопросительно заглядывая ему в глаза.

— Научу, если ты позволишь погулять с вами в саду, — девочка радостно кивнула, взяв отца за руку, повела знакомиться с Пушком. Тася же задумалась, значат ли слова герцога, то, что и у Ирис есть магический дар?

Они еще долго гуляли, и герцог демонстрировал им разные чудеса магии. Огненный цветок, который подарил Тересии, пока он не погас. Магический шар, за которым гонялся Пушок, но так и не смог поймать. С этого дня герцог стал заниматься с Ирис, когда она продемонстрировала ему энергетический шар, маленький, но герцог обещал, если она станет хорошо учиться, то он с каждым разом будет все больше. От чего Ирис пришла в полный восторг.

23.

Тася до конца не была уверена, что герцог сможет долго продержаться, посвящая все свое время дочери. Она каждый день переживала, что он сорвется и уедет, разбив Ирис, которая все больше начинала ему доверять, сердце. За эти несколько дней, что они проводили втроем, Ирис оттаяла, по отношению к отцу. Тася радовалась, что девочка стала вести себя с ним более раскованно и легко.

Каждый день Даниель занимался с Ирис в саду, обучая ее основам магии. Тася с удовольствием наблюдала за ними. Герцог ни разу не заругался и не повысил на девочку голос. Все их занятия проходили легко и весело. Тася расслаблялась и отдыхала душой глядя на отца и дочь. Можно было подумать, что эти двое связаны друг с другом крепким канатом, настолько они были похожи, даже не смотря на то, что не видели друг друга очень давно.

До бала оставалось несколько дней. Тася, как всегда с утра, направлялась в комнату Ирис. Подходя к двери комнаты девочки, она увидела выходящую из спальни герцога служанку. Ту самую, которая во время знакомства с прислугой, смотрела на Тасю с ненавистью. Теперь ей стало понятно ее недовольство, связанное с появлением законной супруги.

Девушка, завидев хозяйку, присела в книксене, а Тася успела заметить на ее лице, довольную ухмылку. Герцогине стало обидно и неприятно за поведение Даниеля. Она, конечно, не сомневалась в наличии у него любовниц, но здесь… в своем доме… где проживает супруга и его дочь?!

Тася хотела отправиться прямиком в спальню герцога, что бы высказать ему, свое недовольство, но решив, что он может принять ее поведение за обычную ревность, не стала спешить.

— Доброе утро, леди! Как вам спалось? — Ирис и Тася уже сидели в столовой, когда к ним присоединился Даниель, сверкая счастливой улыбкой. Тася лишь недовольно фыркнула, а Ирис улыбнулась отцу.

— Спасибо, замечательно, — Ирис приступила к завтраку, а Тася пила чай, из-под нахмуренных бровей поглядывая на супруга.

— А вам? Удалось поспать этой ночью, Ваше сиятельство? — голос Таси прозвучал проникновенно, герцог даже закашлял, поднимая на супругу покрасневшие глаза. Он не понимал, чем вызвал ее недовольство.

— Да, вполне, — видимо до мужчины, наконец, дошел смысл вопроса, он замолчал и опустил взгляд в тарелку. Он догадался, что Тересия видела выходящую из его спальни горничную.

— Ну и замечательно, потому что вам придется сегодня сопровождать Ирис на конную прогулку, — Тася допила чай и поставила чашку на стол.

— А разве вы с нами не поедете? — герцог недовольно взглянул на Тасю.

— Ваше сиятельство, как вы помните, мы скоро уезжаем и мне необходимо подготовить замок и отдать все распоряжения слугам, на время нашего отъезда, — Тася в упор смотрела на герцога, стараясь взглядом высказать ему свое негодование.

— Тересия, а как же я? Вы оставите меня здесь? — слезы, застывшие в глазах малышки, вот-вот готовы были пролиться.

— Детка, ты, что такое говоришь? — Тася подошла к девочке и присев перед ней на корточки, взяла ее личико в свои ладошки, — Конечно, ты едешь с нами, Полин за тобой присмотрит, в наше отсутствие, вот только Пушка придется оставить на попечении Освальда, — Тася взглянула на супруга и увидела в его глазах изумление.

— Это правда? — Ирис взглянула на Даниеля, ему ни чего не оставалось, как улыбнувшись, кивнуть дочери.

— Спасибо! — Ирис прижалась губами к щеке Таси и задушила ее в своих объятиях.

— Ну, беги, собирайся на прогулку, — девочка радостно побежала наверх. Тересия взглянула на герцога.

— Даниель, я надеюсь, вы понимаете, что если вам необходима женщина, то иметь ее в своем доме, при жене и дочери, просто унизительно! Найдите для своих утех другое место. Благо в городе полно гостиниц, — Тася смотрела на герцога с осуждением.

— Тересия, вы не правильно поняли. Мари заходила ко мне, что бы заменить постель. Она пробыла в моей спальне не больше нескольких минут, — Даниель сам не понимал, почему решил оправдаться перед супругой. Но ее осуждающий взгляд был не приятен ему. Он хотел видеть на ее лице только улыбку, а не недовольство или осуждение. Тася внимательно смотрела в глаза супруга.

— Я очень надеюсь, что вы говорите правду, — она развернулась и пошла за Ирис. Герцог остался сидеть в задумчивости. Значит, все-таки заметила, что Мари не просто горничная. Но он, ни словом ни солгал супруге. Когда Мари пришла к нему в спальню, первой его мыслью стала мысль именно о них, Ирис и Тересии. Он просто вышел из комнаты и пошел в душ, а когда вышел, Мари уже покинула его комнату.

Тася проводила Даниеля, Ирис и Пушка и отправилась на поиски Освальда.

Герцог ехал на лошади, придерживая впереди себя дочь, которая в последнее время, стала ему больше доверять и теперь ни умолкала, ни на секунду, рассказывая ему все, что происходило в замке, в его отсутствие. Мужчину, как ни странно, это ни сколько не раздражало. Даже наоборот, ему было интересно все, что касалось жизни Ирис. Он понимал, что упустил самое лучшее время вдали от нее. И теперь хотел наверстать упущенное.

Он и сам не мог поверить, что так быстро сблизился с девочкой. Ирис была открытым и веселым ребенком, не смотря на то, что не видела ни материнской, ни отцовской любви. Она словно и не вспоминала о том времени, а вот Даниелю было не по себе от этих мыслей. Чем больше он сближался с дочерью, тем сильнее был его стыд перед Тересией. Ведь это он, Даниель, должен был отстаивать свою дочь, так, как это делала его супруга. Защищать ее ото всех и любить, но он решил выбрать простой путь, просто наняв чужую женщину и вверив ей жизнь своего ребенка, даже не поинтересовавшись, как она справляется со своими обязанностями.

Он ловил себя на мысли, что, несмотря, на "скверный" характер его новой супруги, он ни разу не захотел сбежать из замка, как это не раз бывало с его первой женой. После ее очередной истерики, он тут же срывался в столицу. А сейчас, он наоборот, не хотел уезжать, даже на этот бал, где будет его любимая Ангелика, о которой он даже ни разу не вспомнил, за все это время.

Даже здесь, Тересия, проявила свой скверный характер, не поставив в известность Даниеля, что берет с собой Ирис. Если честно, то мужчина, был совсем не против, просто то, что она приняла это решение, не посоветовавшись с ним, его просто выводило из себя. Он видел, что Тересия не похожа, ни на одну из знакомых ему женщин, это одновременно и злило и нравилось мужчине.

Ему было интересно видеть ее реакцию, на его слово или действие, которая, совершенно не соответствовала его представлениям о женщинах. Тем она и притягивала, своей непохожестью и в то же время преданностью, которой не было у здешних женщин, во всяком случае, Даниель таких не встречал. Их женщины могли с легкостью отказаться от своего ребенка, если им делалось выгодное предложение, исключение составляли, наверное, только, низшие слои населения, которые держались за свое потомство, так же, как драконы и оборотни.

И все же было что-то еще, что не давала покоя герцогу в этой девушке. Он не мог сопротивляться ее обаянию, даже, когда она выводила его из себя, его мысли были далеки от ее наказания… ну если только наказания в горизонтальной плоскости… Такие мысли стали частыми гостями в голове Даниеля.

Ну и конечно его девочка, дочка, она поразила его своей скрытой магической силой. Она вырастет сильной магиней и он обязательно поможет ей развить свой потенциал. Дочь схватывала все на лету, с ней, интересно было заниматься, и герцог получал, огромное удовольствие, проводя время в компании Ирис и Тересии. Он отдыхал душой, словно снова оказался среди любимых и близких людей.

24.

Рилия Государство Драконов

Столица город Тарук

— Кувар, что происходит с твоим братом? — король драконов Рехор, смотрел на своего старшего сына, попивая дорогое, старое вино. Торин, младший сын, после поездки на турнир, стал вести себя странно, что приводило короля в недоумение. Всегда сдержанный, его сын теперь, мог сорваться по любому поводу.

— Отец, ты же знаешь, что если его что-то гнетет, мы не узнаем, пока он сам нам не расскажет, — Кувар старший брат Торина, был высокий и смуглолицый, с широким разворотом плеч, впрочем, как и все мужчины его вида. Темные волосы обрамляли лицо с черными глазами.

— Ты в курсе, что он просил меня, послать в Легию письмо, о том, что он прибудет на бал? — король не выглядел старым, не смотря на свой возраст. Он вполне, мог сойти за ровесника старшего сына, которому исполнилось сто тридцать лет.

— А вот это, уже интересно! С каких это пор, Торин полюбил балы?! Помнится, он всегда убегал с них, в самом начале, не задерживаясь ни на один танец, который, между прочим, от него ждали масса поклонниц, — Кувар, поерзал в своем кресле и встал, чтобы подлить еще вина.

— Сын, у меня к тебе просьба, поезжай с ним, присмотрись там, что к чему. Не нравится мне его настроение, — сын вопросительно взглянул на отца, присаживаясь в кресло.

— Отец, ты не забыл, что у меня скоро свадьба? — король на это, лишь махнул рукой.

— Твоя невеста с матерью, вполне справятся, с приготовлениями. А бал продлится всего три дня, поэтому, не стоит переживать, приедете обратно вовремя, — король отпил вина и закатил глаза от удовольствия.

— А если нам придется задержаться? — Кувар не хотел уезжать, так далеко от своей невесты. Хоть их брак и был династическим, но они нравились друг другу и Кувар надеялся, что им удастся создать крепкую семью и возможно, даже, обзавестись потомством.

— Сын, ты же знаешь, что я не стал бы просить тебя, ни о чем подобном! Но в этот раз, у меня действительно тревожно на сердце, за твоего брата, как бы он чего не учудил! Не отпускает меня мысль, что все дело в женщине, а раз он ни сказал о ней, ни тебе, ни мне и еще не на пути, что бы сделать ей предложение, значит, есть что-то, о чем сын говорить не желает. Это что-то, может выйти ему боком, — король смотрел на старшего сына, в ожидании ответа и Кувар сдался.

— Хорошо, я поеду с ним, но если он не захочет моей компании, я настаивать не стану. Тебе придется самому ему об этом сказать, — король, улыбнулся, залпом выпив остатки вина, со стуком поставил кубок на стол.

Торин сидел в библиотеке третий день, он не проводил здесь столько времени, даже, когда был студиозом. Но с каждым последующим фолиантом, он все больше терял надежду. Он не собирался ставить в известность о происходящем, ни отца, ни брата. Он и так знал, что они ему посоветуют, поэтому и решил довериться информации, полученной из книг. Вот только и они, твердили то же, что сказали бы ему и близкие. У него нет шанса…

Драконов заслуженно опасались и уважали, но при этом, старались скрывать от них своих дочерей и жен, если только не хотели получить выгоду от их продажи. Драконы, единственная раса, которая могла безнаказанно воровать женщин, не важно, были ли эти женщины свободны или замужем. Но было и условие, если дракон умыкнет девушку у родственников без ее на то согласия, то может навсегда лишиться своей магии и будет изгнан из страны, девушку же вернут обратно, конечно заплатив за нее хороший выкуп.

Вот только без магии, которая текла по венам дракона и была с ним одним целым, он долго не проживет. Это было самым страшным наказанием, который послал драконам Создатель, исходя из того, что магия драконов, итак, может подчинить любое женское сердце. Такое, сдерживающее, драконов условие, могло защитить девушку, сердце которой уже занято, либо не отвечает дракону взаимностью. Торин искал ответ, как похитить Тересию без ее согласия, понимая, что она не согласиться, но пока безрезультатно.

Торин решил воспользоваться балом, что бы еще раз попробовать убедить Тересию отправиться с ним. Но уже сейчас в глубине души, он понимал, что она не для него, как бы дракону не хотелось завладеть этим брилиантом, но он не готов был расстаться со своей магией и быть вышвырнутым из дома, а значит, он не любит ее по-настоящему. Если бы он полюбил, ему бы было все равно, потеряет ли он себя, только бы его пара была рядом.

Государство Легия

Столица город Карис

Особняк Герцога Даниеля Тейд Фритт

— А, правда, что драконы раньше могли становиться огромными? — Ирис рассматривала картину в коридоре столичного особняка, в который они только что прибыли.

— Правда, они могли менять ипостась, но это было очень давно, теперь же драконы, владеют лишь магией, это все, что им осталось от предков, — герцог вел девочку за руку, в ее покои. Тася шла рядом и тоже с интересом рассматривала картины. Тася до последнего не верила, что герцог сам изъявил желание показать ей и Ирис столицу.

— А что с ними случилось? Почему не могут больше становиться большими? — Ирис была любознательной девочкой и Тася всегда с удовольствием посещала уроки, на которых девочка, могла своими вопросами, ввести в ступор, учителей.

— Малышка, если честно, то этого не знает никто, кроме самих драконов, а они держат эту информацию в секрете, — Даниель посмотрел на хмурое лицо дочери и умилился, насколько же она стала похожа на него.

— Вот твоя комната, Полин, поможет тебе переодеться, — герцог уже вознамерился выйти, когда Ирис подбежала к Тасе.

— А где твоя комната? Ты же будешь рядом со мной? — Ирис смотрела на Тасю, глазами полными испуга. Тася перевела взгляд на Даниеля.

— Милая, Тересия будет в покоях, рядом с тобой, не переживай, — девочка кивнула и протянув руку служанке, отправилась с ней в ванную.

— Спасибо, — Тася смотрела на супруга, тот лишь ей улыбнулся и повел ее к следующим покоям, которые, действительно, были рядом с комнатой девочки.

— Тересия, отдыхайте и спускайтесь к ужину, сегодня мы останемся в особняке, а завтра я покажу вам с Ирис, город, — он наклонился и прикоснулся губами к руке Таси.

Последние несколько дней, Тася стала замечать, что Даниель, так или иначе, старался коснуться ее. Ей не было неприятно, просто странно, к чему эти нежности, если герцог решил искать себе новую супругу. Или он не понимает, что ему ни чего с Тасей не светит и питает какие-то надежды на то, что она поддастся его чарам и упадет к нему в кровать?

Городской особняк, это, конечно, не замок, но слуг здесь было тоже много, когда, они с Ирис вышли из экипажа, перед ними собралась вся прислуга, герцог представил Тасю своею супругой и хозяйкой. Помня, как ей пришлось в замке, она была благодарна Даниелю.

Тася привела себя в порядок и отправилась в комнату Ирис, которая, уже была готова к осмотру особняка и прилегающей к нему территории сада.

— Тересия, здесь так красиво, — Тася была очарована садом, не меньше малышки. Сад был, конечно, меньше, чем в замке, но не менее, прекрасным. Здесь даже был пруд, рядом с которым находилась беседка, в форме шатра.

— Да, малышка, я с тобой согласна, здесь действительно красиво, не смотря на то, что особняк находится в городе.

25.

— Тересия, смотри, — Тася повернула голову, в ту сторону, куда указывала Ирис и увидела высокое здание с колоннами. Они ехали в открытом экипаже по столичной площади.

— Это театр, — Даниель был их гидом, рассказывая о столице и ее жителях. Они посетили несколько лавок и пекарню, где попили чай и полакомились вкусными пирожными.

— Куда мы теперь? — Тася наблюдала за проходящими по улице людьми. А Даниель не сводил глаз с Таси. Она не выглядела ошеломленной, как положено девушке, которая воспитывалась в монастыре и не выходила за его стены. Или же она хорошо умела скрывать свои чувства и эмоции, что тоже выглядело странным, и противоречило ее возрасту.

Экипаж остановился у очередной лавки, с изображением ограненного камня, Тася удивленно взглянула на супруга, который подал ей руку, помогая, спустится с подножки.

Они вошли в лавку. Помещение было светлым и просторным. У окон стояли диванчики и журнальные столики. Напротив входа, располагался прилавок, где всеми цветами радуги, сверкали ювелирные изделия.

— Добрый день, Ваше сиятельство. Чем могу служить? — к ним спешил полный мужчина. Тася окинула взглядом серьезного герцога, понимая, что здесь он, частый гость.

— Добрый день. Покажите нам, вашу последнюю коллекцию, — помощница продавца проводила Ирис на диванчик и принесла ей чай и выпечку. Даниель, взяв под локоть удивленную Тасю, повел к прилавку. Герцогу хотелось произвести на супругу впечатление.

— Какие камни интересуют, Ваше сиятельство? — продавец с улыбкой смотрел на Тасю. Она переводила непонимающий взгляд с продавца на супруга.

— Покажите нам все, — Даниелю нравилась реакция супруги. Он видел, что Тася растеряна и списал это, на то, что она не разбирается в драгоценностях. Тася же просто не понимала, зачем ему делать ей такие подарки… Ведь они лишь номинально считаются супругами… если только… Нет, наверное, просто дань социальному статусу. Просто, так положено.

На самом деле, Тася прекрасно разбиралась в драгоценностях, ее супруг, Макар часто делал ей дорогие подарки. Вот, только она была к ним совершенно равнодушна. Ее больше привлекали полудрагоценные камни, в серебряной оправе. Она смотрела на украшения, которые показывал ей продавец, безо всякого интереса. Изделия были изящными и красивыми с искусно обработанными камнями, которые сверкали своими гранями. Тасе нравилось смотреть на украшения, но носить их… нет, она не любила.

— Дорогая, тебе нравится этот гарнитур? — Даниель показал ей на ожерелье, браслет и серьги из сапфиров. Она безучастно кивнула и натянуто улыбнулась.

— Да, конечно, — ответила Тася, Даниель понял это по-своему.

— Тогда, посмотри, вот на этот, с изумрудами, они подойдут к твоим глазам, — он внимательно смотрел на Тасю, но не видел в ее глазах, ни чего, кроме равнодушия. Он не мог понять, ей не нравятся именно эти камни или сами изделия. Герцог не видел в глазах супруги жадного блеска, которым сопровождались, все взгляды дам, заходящих в эту лавку. Он вспомнил Ангелику, которая только перешагнув порог этой лавки, могла часами любоваться драгоценностями и обязательно обязана была их все примерить.

— Милый, думаю, ты лучше меня знаешь, что мне подойдет, — Тася улыбнулась, проведя своей рукой по его руке, лежащей на прилавке, развернулась и направилась к Ирис. Ее прикосновение, вызвало в нем бурю эмоций и еще больше запутало его мысли. Даниель проводил ее непонимающим взглядом, так же, как и продавец.

Даниель смотрел на витрину и его взгляд наткнулся на аккуратное колечко с изумрудом, оно было настолько изящным и миниатюрным, что Даниель мог с уверенностью сказать, что оно создано для его супруги. Указав на него продавцу, он купил его не раздумывая, что бы сделать супруге сюрприз, он не скажет ей, что купил.

Пусть даже Тересия не разбирается в украшениях, но ведь, сам их вид, должен был вызвать в ее глазах интерес… Он наблюдал за супругой, воркующей с дочерью, когда звякнул дверной колокольчик и в дверь лавки, вошла молодая женщина, в сопровождении мужчины. Они мило беседовали, пока взгляд женщины, не упал на Даниеля.

Сначала, женщина растерялась, потом призывно улыбнулась, стрельнув глазками в герцога, и заметила на диванчике Тасю и Ирис. Ее улыбка сползала с лица, по мере рассмотрения Таси.

Даниель же смотрел на спутника женщины с недовольством. От Таси не укрылось переглядывание супруга, с вошедшей в лавку молодой женщиной. Она была очень привлекательной, невысокая брюнетка, с карими глазами, красивой улыбкой. Ее наряд подчеркивал хрупкость фигуры и осиную талию. Как она касалась пальцами браслета с рубинами на руке и при этом не отводила взгляда от Даниеля, наводило Тасю на определенные мысли.

Тася, глядя на них, могла бы сказать с полной уверенностью, что эти двое — любовники. И это открытие, неприятно кольнуло сердце. Одно дело видеть в любовницах герцога служанку… но чего Тася от себя не ожидала, так это ревности к красивой женщине… Тася понимала, что у нее нет права ревновать, они даже и не супруги… вот только от этого ей стало еще горше…

Неужели, она так привязалась к мужчине, всего за несколько дней? Нет, нужно запретить себе думать о Даниеле, как о супруге! Они с ним, друг другу, совершенно посторонние люди! Хоть Даниель и изменился в последнее время, но ведь это может быть связано с их договором. Просто ему сейчас невыгодно воевать с Тасей, поэтому он и стал более терпимым по отношению к ней…

— Добрый день, герцогиня! — Даниель подошел к женщине и прикоснулся губами к протянутой руке, от чего в глазах женщины зажегся хитрый огонек

— Добрый день, Ваше сиятельство, — ее голос, словно шелест травы, завораживал. Тася видела, с каким трепетом, Даниель, незаметно сжал ее ладошку.

— Позвольте представить вам мою супругу, герцогиню Терессию Тейд Фритт и дочь, Ирис Тейд Фритт, — он подвел женщину к диванчику, на котором сидели Тася и Ирис, — Дорогая, познакомься, Ее сиятельство герцогиня Ангелика Рос.

Тася слегка склонила голову, в ответ на такой же кивок Ангелики.

— А кто ваш спутник? — Тася взглянула на женщину и перевела взгляд на мужчину, который сопровождал Ангелику. Тот стоял с невозмутимым видом, наблюдая за происходящим.

— Знакомьтесь, Барон фон Лакен, — мужчина подошел к ним, кивнув Даниелю. Он склонился перед сидящей на диване Тасей. Прикоснувшись губами к ее руке, не отрывал взгляда от ее глаз.

— Очень приятно, герцогиня, — он выпрямился, но взгляда так и не отвел. Даниель заметил интерес, скользнувший в глазах мужчины, и его руки сжались в кулаки.

— Извините, но нам уже пора, — Даниель подал руку Тасе, взяв дочь за руку, вывел их из лавки. Тася заметила, как злится ее супруг и списала это на его ревность, Ангелики к барону. А Даниель готов был ударить барона, только за то, как он смотрел на его супругу.

26.

Тася не хотела признаваться себе, что ей было неприятно стать свидетелем сцены, между супругом и Ангеликой. Ее, всю обратную дорогу мучили вопросы, на которые она, так и не смогла найти ответ.

— Тересия, вы не слушаете меня? — ее размышления, прервал голос супруга. Они сидели за столом вдвоем, Ирис уже поужинала и Полин отвела ее в комнату. Тася проигнорировала вопрос герцога.

— Даниель, почему вы не женились на Ангелике? — Даниель с изумлением взглянул на Тасю. Неужели их с Ангеликой связь, настолько очевидна, что даже молодая девушка, смогла о ней догадаться?! Даниелю не понравился вопрос супруги, он не хотел, что бы она узнала об этой связи, как бы не сложились их отношения, но герцог был против, что бы жена знала любовниц мужа.

— Тересия, что за вопросы?! — герцог был возмущен. В обществе, между супругами, даже если они и были в курсе измен, не приветствовались разговоры об этом. Более того, это было, плохим тоном.

— Неужели, это слишком сложный для вас вопрос? — Тася в изумлении подняла бровь. Герцог не ожидал от нее такой прямолинейности. Он не знал, что ответить Тасе. Впервые, слова женщины, поставили его в тупик.

— С чего вы взяли…

— Даниель, — Тася прервала его, — не стоит строить передо мной праведника! Я прекрасно понимаю, что у вас до меня, были женщины. Речь не об этом. Мне просто не понятно. Если вам так нравиться герцогиня… она вашего круга… В чем проблема? Почему вы просто не взяли ее в жены? А выбрали совершенно незнакомую девушку? — Тася следила за герцогом, который хмурился, видимо подыскивая ответ. Она с трудом смогла задать ему этот вопрос, но понимала, что если не спросит сейчас, то потом будет мучиться.

— Зачем вам искать кого-то на роль супруги, когда у вас уже есть женщина, к которой вы неравнодушны? — Тася говорила тихо, словно рассуждая над ситуацией. Она действительно не могла понять всех этих игр. Даниель же все сильнее злился. Мужчина даже себе бы не смог ответить на вопрос, что больше его злило, провокационные вопросы супруги или то, что она сама предлагала ему выбрать Ангелику на роль его супруги, без тени ревности с ее стороны.

Другая бы, старалась обойти эту тему стороной и наоборот заставить его забыть о сопернице… Эта женщина ломала все стереотипы! Он понятия не имел, как себя с ней вести! Как он мог сказать ей, что рассчитывал заполучить в ее лице, молчаливую и покорную супругу, которая сидела бы себе тихонько в имении и не лезла бы в его жизнь.

— Тересия, вам не кажется, что вас это не касается? — Даниель понимал, что его ответ прозвучал грубо, но Тася лишь пожала плечами, словно этого не заметив.

— Нет, не кажется. Чем быстрее вы найдете мне замену, тем быстрее закончится этот фарс, под названием "брак", — Даниель готов был взорваться. Для него, слова Таси, были ударом, по его самолюбию. Еще ни одна женщина, не пыталась от него отделаться, причем, так открыто.

— Неужели, я так вам неприятен, что вы хотите поскорее от меня избавиться?! — глаза герцога сверкали гневом. Тася тяжело вздохнула, понимая, всю бессмысленность их разговора. Она понимала, что задела его гордость, но ее волновал вопрос ее будущего, а герцога, как ни прискорбно, она в нем не видела. Даниель смотрел на супругу, в ожидании ответа и не заметно для себя, любовался ею.

— Почему вы не стали выбирать украшения? — он все же решил повторить свой вопрос, на который она так и не ответила.

— Зачем? К чему эти подарки? Мы с вами прекрасно знаем, что это всего лишь, дань обществу. Супруг, покупает супруге дорогой подарок… Мы-то с вами знаем, что друг другу чужие, — Каждое ее слово, било Даниеля наотмашь. Он не мог понять, почему ему, так неприятно слышать эти слова.

— С чего вы это взяли? Почему не допускаете мысли, что мне было бы, просто приятно, сделать вам подарок? — Тася, грустно улыбнулась и отвела в сторону взгляд.

— Дайте угадаю, Ангелика любит украшения… скорее всего, с рубинами… тот гарнитур, который был сегодня на ней, подарен вами? — Тася пронзительно взглянула на супруга, тот прищурил глаза.

— Да, — герцог сам не ожидал, что так спокойно ответит ей на вопрос. Тася лишь кивнула в ответ, словно подтвердив, какие-то свои мысли, — Так, вы не ответили на мой вопрос…

— Я не люблю драгоценности, они ассоциируются у меня с обманом, — Тася невозмутимо поднялась из-за стола и пожелав супругу "спокойной ночи", покинула столовую, оставив герцога в одиночестве и недоумении.

Он не мог понять, что означают ее слова? О каком обмане идет речь? Ее? Ангелики? Как драгоценности, вообще, могут у нее с чем-то ассоциироваться, если у нее их отродясь не было?!

Откуда она могла знать об этом рубиновом гарнитуре, который он купил Ангелике? Чем больше вопросов возникало в голове герцога, тем яснее становилась мысль, что Тася намерена его оставить. А вот он, теперь, уже не был так уверен, что готов ее отпустить. Если бы он увидел Ангелику, в обществе другого мужчины, десять дней назад, он просто вызвал бы того на поединок.

Сегодня же, он просто был разочарован поведением любовницы, хотя прекрасно понимал, что она не обязана хранить ему верность и как ни странно, его это даже не злило. Он прекрасно знал, что любовница в курсе их приезда и скорее всего, решила продемонстрировать Даниелю разницу, между страшненькой супругой, каковой она считала Тересию, и собой, красивой и уверенной женщиной. Вот только, так же, как и для Даниеля, для Ангелики стало откровением, что супруга-то очень даже хороша.

27.

Тася стояла перед зеркалом и смотрела в него пустым взглядом. Она не хотела идти на бал, в течение всего времени, уговаривая себя, что это часть сделки с герцогом и ей необходимо ее выполнить. Она прекрасно понимала, что идет, в самое логово гремучих змей.

— Тересия, ты такая красивая, — Ирис смотрела на Тасю с откровенным восторгом. На ней было надето пышное платье изумрудного цвета, с расклешенными, длинными рукавами. Волосы были собраны в замысловатую прическу и сверху украшены герцогской фамильной диадемой с изумрудами. Ожерелье из гарнитура, украшало длинную изящную шейку, серьги, свисающие почти до плеч, так же сверкали, в свете заходящего солнца.

Тася смотрела на себя в зеркало и понимала, что в любой момент, может, отказаться от поездки. Возможно, настоящая хозяйка тела и должна была бы, присутствовать на своем, первом в жизни балу и наверное, даже была бы этому рада. Но Тася не Тересия и она не любила многочисленные мероприятия. Она бы лучше осталась здесь, рядом с Ирис.

— Спасибо, милая, — она поцеловала девочку, и они вышли из покоев Таси, — детка, ты помнишь, о чем мы с тобой говорили?

— Конечно, я буду слушаться Полин и вовремя лягу в постель, — девочка с нежностью смотрела на Тасю.

— Тересия… — герцог, идущий навстречу, чуть замедлил шаг, с восхищением разглядывая свою супругу. Он и не сомневался, что она будет выглядеть прекрасно, в дорогих нарядах и украшениях, но не думал, что на столько… Ему придется постараться, что бы сдержаться и не поубивать мужчин, которые, несомненно, будут ангажировать его супругу на танец.

— Я хотел бы, что бы вы приняли от меня подарок, — он протянул Тасе атласную коробочку и открыл крышку. Тася смотрела на кольцо и не могла поверить! Это ее кольцо! Точно такое же ей подарил Макар, в той, прошлой жизни. Это единственное украшение, которое она носила с особым удовольствием.

— Откуда… — она не знала, что сказать и протянула руку. Даниель видел, как изменилось лицо супруги, ее глаза с удивлением смотрели на кольцо и мужчина понял, что сделал верный выбор. Он надел ей кольцо на безымянный палец и поцеловал руку Тересии.

— Вам нравится? — Тася смущенно взглянула на супруга и кивнула головой. Она так хотела рассказать, что значит для нее это кольцо, но понимала, что нельзя.

— Спасибо! Мне очень нравиться, — Тася обхватила руку с кольцом, другой рукой и прижала их к груди. Лицо герцога в этот момент просияло.

— Теперь, я готова, можем отправляться, — Тася протянула руку герцогу и они отправились к экипажу.

— Тересия, не забывайте, мы счастливые молодожены. На ожерелье, я наложил защитные заклинания, поэтому ни кто, ни чего не поймет, — он помог герцогине сесть и присел напротив, понимая, что снова любуется ею.

— Да, я все помню, — Тася старалась не показывать своего волнения, но ее руки мелко дрожали. Она снова рассматривала украшение, подаренное мужем.

— Что вас беспокоит? — Даниель видел, что супруга хмуриться, размышляя о чем-то.

— Все в порядке. Просто, это мой первый бал, — она отвела в сторону взгляд.

— Я буду рядом, — Даниелю захотелось обнять ее, что бы она почувствовала его защиту.

— Как долго, нам придется, там находиться? — она вскинула на него взгляд, своих необычных глаз и он понял, что тонет в этом омуте.

— Как только я представлю вас королю, мы сможем уехать, — она кивнула и вновь отвернулась в сторону.

Они подъезжали к дворцу, проезжая по освещенной факелами дороге. Тася увидела целую вереницу экипажей, которая словно змея, тянулась до самого дворца, по извилистой каменной мостовой.

Тася впервые в своей жизни, видела настоящий дворец и он впечатлял своими размерами. Герцогиня не могла понять, как без электричества можно так осветить здание снаружи, но супруг сказал, что это освещение магическое. Вокруг дворца, был разбит парк, невероятной красоты. Тася решила, что тут трудится целый штат садовников.

Они дождались своей очереди, и Даниель помог Тасе выйти из экипажа. Лакей провел их до дверей зала, распорядитель объявил их с супругой, всем, уже прибывшим гостям.

— Герцог и герцогиня Тейд Фритт, — Тасе показалось, что в зале стало тише и все взоры присутствующих гостей, устремились в их с супругом сторону. Она натянула на лицо сдержанную улыбку и вошла в зал под руку с Даниелем. Супруг взял у проходящего официанта бокал с вином и протянул Тасе. Она пригубила и почувствовала, как напряжение потихоньку отпускает.

Пока герцог вел ее к диванчику, по пути общаясь и отвечая на вопросы, она рассматривала гостей, ловя на себе разные взгляды. Пока не увидела, промелькнувшее в толпе, знакомое лицо… еще одно… и еще…

Тася повернулась к супругу, который стоял недалеко от нее и разговаривал с пожилым господином. Она залпом выпила вино и поставила бокал на столик, рядом с диваном.

— Добрый вечер, Ваше сиятельство! Вы прекрасны, как никогда! — Тася подняла взгляд и увидела перед собой склонившегося к ее руке Торина.

— Добрый вечер, господин Торин или здесь, нужно называть вас, Ваше высочество? Простите, я пока не сильна в правилах, — Тася улыбнулась, а глаза принца сверкнули.

— Вы можете называть меня просто по имени, — он с восхищением разглядывал Тасю, — Разрешите мне ангажировать вас на первый танец? — Тася знала правила, у нее было время изучить их. Хотя она и не собиралась посещать этот бал, но ей предстояло жить в этом мире. Она прекрасно понимала, что принц хочет бросить вызов герцогу. Первый танец супруги танцевали вместе, и это было одним из правил.

— Господин Торин, думаю, вам лучше спросить разрешения у моего супруга, — она очаровательно улыбнулась принцу, его глаза были устремлены на ее губы.

— Добрый вечер, Ваше сиятельство! Примите мое восхищение! — Тася перевела взгляд на подошедшего.

— Добрый вечер, господин Никас, рада вас видеть, — мужчина склонился перед ней, прикасаясь губами к руке, и Тася увидела мелькнувший гнев, в глазах принца.

— Разрешите ангажировать вас на второй танец, — Тася понимала, что если сейчас согласится, принц может принять это на свой счет. И не понятно, чем может обернуться эта ситуация для всех. Никас, словно понял ее тревогу.

— Вы задолжали мне желание, если помните, — Тася была благодарна ему, за помощь.

— Конечно, я помню. Хорошо, я подарю вам второй танец, господин Никас, — он улыбнулся Тасе и перевел взгляд на принца.

— Добрый вечер, господа, — к ним подошел Даниель, его брови были нахмурены. Он разговаривал с советником короля, и лишь на секунду отвернулся от Тересии, когда увидел изумление в глазах собеседника. Проследив за его взглядом, он увидел двух мужчин, которые стояли возле его супруги и о чем-то с ней беседовали. Он прекрасно видел, в их глазах восхищение и интерес и его это взбесило.

— Ваше сиятельство, прошу вас разрешить мне ангажировать вашу супругу на третий танец, — Даниель сжимал кулаки, стараясь не выдать своей злости, понимая, что перед ним, один из наследников Ралии.

— Если моя супруга не против… — он, бросил взгляд на Тасю, той, не оставалось ни чего, как согласиться. Оба мужчины удалились, а супруг подошел к ней.

— А кто же успел ангажировать вас на второй танец? — она посмотрела на него с изумлением, словно, это она предлагала себя всем, в качестве партнера. Тася не понимала его недовольства.

— Господин Никас, я задолжала ему желание еще с турнира, — глаза герцога сверкнули гневом.

Распорядитель объявил о приходе Монаршей пары и король с королевой открыли бал своим танцем. За время этого танца, к Даниелю подходили еще несколько мужчин, просить разрешения на танец с Тересией, он не понимал, как смог сдержать свой гнев, спокойно отказывая каждому. Тася только облегченно вздыхала, а герцог, слыша ее вздохи, думал, что она расстроена его отказами. Его это выводило из себя, он не понимал, как еще сдерживается, что бы ни врезать, очередному желающему, побыть наедине с его супругой.

28.

Когда танец монархов закончился, в центре стали собираться супружеские пары, на первый танец. Тася чувствовала недовольство Даниеля. Он легонько притянул Тасю, к себе за талию, не отрывая своего взгляда от ее глаз, повел в танце.

— Вы пользуетесь успехом на этом балу, ваших потенциальных партнеров, даже не останавливает ваш статус замужней леди, — в голосе Даниеля, Тася уловила нотки раздражения.

— Я не понимаю, вы хотите в этом обвинить меня? Я не рвалась сюда и не давала им повода для приглашений! — Даниель понимал, что его слова не имеют под собой основания, но ему было от этого не легче.

Он и представить не мог, что Тересия одним своим появлением, так встряхнет это болото. На его памяти не было ни одной замужней леди, к которой было бы столько желающих с приглашениями. И ведь, ни кто попало, а все свободные и завидные женихи, недаром, он видел недовольство, в глазах матерей, привезших сюда дочерей на выданье. Теперь, он понял, что Ричард был прав, что даже после развода, Тересия не останется в одиночестве. Это приводило Даниеля еще в большее бешенство.

Он понимал, что не позволит никому встать между ними. Он сам хотел быть рядом, видеть ее улыбку, чувствовать ее запах, слышать ее смех и просто видеть ее рядом.

Танец закончился, и Даниель проводил Тасю к диванчику, по пути взяв для нее вина. Тася успела сделать глоток, когда увидела рядом с собой Никаса.

— Позвольте, мне пригласить вас, Ваше сиятельство, — он прикоснулся губами к руке Таси и она поймала возмущенный взгляд супруга. Даниель негодовал, он не мог простить себе, что отошел от нее к советнику и оставил одну! Она не должна танцевать с другими!

— Я скучаю по нашим ночным посиделкам, — Никас мягко улыбался, заглядывая Тасе в глаза, и она ответила ему такой же улыбкой. Они, кружились в танце, и Тася чувствовала, что может расслабиться в его надежных руках.

— Никас, вы здесь по делам или просто отдыхаете? — Тася не хотела поднимать тему об их ночных встречах на кухне. Никаса она воспринимала, как друга или брата, но не более того. Она очень надеялась, что он относится к ней так же. Ей было бы слишком больно осознавать, что она может стать причиной его грусти и тоски.

— Я здесь ради вас… Просто захотел вас вновь увидеть. Вы простите мне мою честность? — Тася смотрела на мужчину и не могла понять, почему ей с ним так легко.

— Не стоит нам продолжать этот разговор, — Тася отвела взгляд в сторону.

— Простите меня Тересия! Вы абсолютно правы! Прошу вас только об одном, пообещайте мне, если вам понадобится помощь… любая… вы без сомнений обратитесь ко мне, — Тася взглянула на мужчину и улыбнувшись, кивнула. Она не видела, каким взглядом провожает герцог, их танцующую пару. Даниель и сам не понимал, что с ним происходит. Почему он так реагирует, неужели это банальная ревность?

Не успела Тася присесть, после танца с Никасом, как к ней подошел Торин. Тася видела, как сжимаются кулаки супруга. Его всегда ровный лоб, сейчас, перечеркивали злые складки.

— Разрешите пригласить вас, герцогиня, — Тася подала принцу руку и он повел ее в центр зала.

— Тересия, я вижу, что вас не радует ваше замужество, — Тася с изумлением взглянула на принца, который прижимал ее к себе теснее, чем было необходимо. Тася попыталась отстраниться, но бесполезно.

— Позвольте узнать, исходя из чего, вы сделали такой вывод? — принц пожирал глазами губы Таси.

— Для этого достаточно посмотреть на вас с супругом со стороны. Например, разве станет счастливый супруг, танцевать на глазах молодой жены, со своей любовницей? — он кинул взгляд в сторону и Тася, проследив за ним, увидела кружащихся в танце, Даниеля и Ангелику. Женщина смотрела на супруга Таси, влюбленными глазами и звонко смеялась. Тася ощутила внутри нахлынувшую обиду, но ведь она тоже танцевала с другими. Она не хотела продолжать этот разговор с принцем, поэтому просто промолчала.

— Тересия, одно ваше слово и я увезу вас из этой страны, — он смотрел на Тасю, его глаза горели возбуждением. Она понимала, что он действительно готов ради нее на любую глупость. Вот только ей это было не нужно. Она не чувствовала к Торину ничего, что могло бы побудить ее к побегу. И она для него тоже была просто временным увлечением.

— Торин, я никогда не стану одной из… А вы никогда не будете мне верны, в вашей стране, просто не существует такого понятия, как верность, — глаза принца сверкнули гневом.

— А разве, ваш муж считает вас единственной?! — Тася примирительно улыбнулась.

— Вот поэтому и нет смысла, продолжать этот разговор, — Тася отвела взгляд, танец закончился, но принц не торопился выпускать ее из своих объятий.

— Ваше высочество, отпустите меня, — он нехотя освободил Тасю и не отпуская ее руки проводил к дивану. Сухо поблагодарил и откланялся. Тася сидела в одиночестве, задумавшись над словами принца.

Даниель сам не понимал, зачем он пригласил Ангелику, он даже ни разу о ней не вспомнил, а тут, эта чертова ревность и он, увидев женщину, решил пригласить ее, что бы находиться, как можно ближе к танцующей Тересии. Он не слушал, о чем говорила ему женщина и над чем вызывающе и звонко смеялась. Ему было не интересно, он хотел наблюдать за фигуркой своей супруги, легко кружащейся в объятиях принца.

— Даниель! Ты что меня не слышишь?! — он перевел взгляд, на хмурящуюся Ангелику.

— Ты придешь сегодня? — она кокетливо хлопала ресницами. Раньше Даниель бы умилился и согласился. Теперь он не понимал, что нашел в этой пустышке? Кроме, как в постели, она не умела совершенно ни чего. С ней даже и поговорить то не о чем, все разговоры об украшениях, нарядах и балах…

— Нет, извини, мне пора, — он отвел ее к дивану и пошел в направлении супруги. Герцог увидел ее сидящей на диване и какой-то потерянной. Ему захотелось прижать ее к себе и не отпускать, пока на ее лице вновь не появится счастливая улыбка. Она так часто дарила ее Ирис, а ему… ему хотелось хоть немного почувствовать то же тепло, что она так щедро дарила его дочери.

— Тересия, все в порядке? — его злость и ревность просто вылетели из головы, когда он увидел ее грустную улыбку.

— Да, все в порядке, — она вновь погрузилась в свои мысли, и герцог был уверен, что в ее мыслях, для него не было места.

— Ваше сиятельство, — к ним подошел молодой человек, герцог узнал в нем наследного принца Рилии, Кувара, — Могу я пригласить на танец вашу супругу? — как бы Даниель не хотел отказать ему, но он, как приближенный короля, прекрасно знал принца и о его приближающейся свадьбе. Поэтому решил, что тот не представляет опасности, в качестве соперника.

— Тересия, Его высочество Кувар, просит разрешения на один танец… — Тася, с грустной улыбкой поднялась с дивана и присела в реверансе.

— Конечно, Ваше высочество, — они прошли в центр зала и влились в море танцующих пар.

— Леди Тересия, я брат принца Торина, — Тася вскинула на мужчину изумленный взгляд, — Вы готовы уехать с ним в нашу страну? — Тася пришла в ужас от такого заявления и встала посреди зала. Но принц, снова подхватив ее, закружил в танце.

— Судя по вашей реакции, вы не дали моему брату свое согласие, — Тася смогла только кивнуть на его вопрос, она была совершенно растеряна.

— Не волнуйтесь, мы с братом, сразу же после бала, покинем столицу. Он больше вас не побеспокоит, — принц улыбнулся Тасе и она почувствовала облегчение. Принц проводил Тасю к супругу и попрощавшись, покинул их.

— Ваше сиятельство, Его величество, желает вас видеть, вместе с супругой, — к ним подошел лакей и поклонившись, жестом пригласил следовать за ним.

— Кувар, зачем ты с ней танцевал? Что спрашивал? Я же сказал, что она согласилась, — Торин понимал, что делает глупость, но его гордость не давала принцу покоя. Она просто отвергла его, он предложил ей уехать, а она отказала!

— Торин, успокойся и послушай меня. Сейчас, ты поддашься свое гордыне, потом будешь жалеть о своем поступке. Если ты думаешь, что после того, как ты похитишь Тересию, ее муж откажется от нее, и тем ты отомстишь за ее отказ. То я тебя разочарую. Я видел ее супруга и с точностью могу сказать, что он уже от нее не откажется! Даже если придется украсть ее у тебя, он пойдет на это. А ты останешься ни с чем! — Кувар говорил ровно и спокойно, он не пытался убедить брата. Он хотел достучаться до его рассудка.

— Хорошо, я понимаю, что ты во всем прав, но мне сложно смириться с отказом, — его глаза блеснули огнем.

— Давай вернемся домой. Если через месяц тебя не покинут мысли об этой женщине, то тогда ты вернешься за ней. А пока, тебе просто нужно время…

— Ты, прав брат, давай вернемся, — голос Торина стал спокойным, он действительно немного остыл и принял решение, дать себе время на раздумье.

29.

— Ваше величество, — Даниель с Тасей подошли к трону, на котором сидел король Ричард. Рядом с ним стоял трон королевы, которая, что-то обсуждала со своими фрейлинами.

— Так вот вы какая, герцогиня Тейд Фритт, — Ричард с изумлением рассматривал Тасю.

— Как вам нравится на балу? — он, не отводил взгляда от Таси.

— Благодарю вас, Ваше величество! Все чудесно, — Тася смотрела на Ричарда. Мужчина был привлекательным, ни чего не смогло бы укрыться от его цепкого взгляда. Благородный профиль, умные глаза и подавляющая аура, привлекли внимание Таси.

— Даниель, ты разрешишь мне пригласить твою супругу на танец? — Ричард обращался к герцогу, не сводя глаз с Таси. Королю не нужно было разрешение Даниеля, он его и не ждал, он встал с трона и протянул руку Тересии, повел ее в зал. Даниелю, только оставалось стоять и смотреть на танцующую пару, скрепя сердце.

— Думаю, я буду не первым, кто скажет вам, что вы невероятно красивы! — Ричард не позволял себе ничего лишнего, все строго по этикету, но Тася видела его интерес к ней и это ее пугало. Как там у Грибоедова: Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь.

— Благодарю вас, Ваше величество, — Тася старалась не смотреть монарху в глаза, слишком уж откровенными были его взгляды. Зачем его провоцировать…

— Герцогиня, вы не хотели бы стать фавориткой Ее величества? Ей не хватает такого бриллианта в свите, — вот только еще фавориткой ей быть не предлагали.

— Ваше величество, к сожалению, я не свободна, у меня есть обязанности супруги и мачехи, — Тася мило улыбнулась.

— Неужели, ваши обязанности привлекают вас больше, чем жизнь при дворе? — он улыбался, но его глаза были холодны и внимательны.

— Как вы уже, наверное, знаете, я воспитывалась в монастыре и мне не привычна жизнь, проводимая в веселье и неге, — Тася смотрела на монарха таким же холодным взглядом, улыбаясь лишь одними губами. Ричард оценил ее слова, но больше, он оценил, тот стержень, который скрывался за всей этой красивой оберткой. Он мог только позавидовать своему магу, который получил в свои руки такую женщину. И если Даниель ее упустит…

— Благодарю вас, герцогиня, за прекрасный танец, — Ричард слегка склонил голову, прикасаясь губами к ручке Таси.

— Ваше величество, разрешите, нам покинуть бал, моя супруга слишком устала, с непривычки, — Ричард видел Даниеля в таком состоянии впервые. Его глаза метали молнии, и он в любой момент мог сорваться.

— Да, конечно, вы можете покинуть бал, но завтра жду вас вновь, — король улыбнулся Тасе и краем глаза заметил, как желваки Даниеля пришли в движение.

Только сейчас, до герцога дошла вся "прелесть" ситуации не состоявшегося брака! Одно дело внимание принца Торина к его супруге, а вот внимание его короля, это уже слишком серьезно! Если Ричард решит завоевать Тересию, у Даниеля ни останется, ни единого шанса. А уж если король узнает, что консумации не было, тогда Даниель может потерять Тересию навсегда.

Ричард просто найдет ей нужного супруга и оставит девушку при себе. Даниель знал, что Ричард не практикует такого, но и не видел герцог, до сегодняшнего дня, что бы король, был кем-то так заинтересован, не говоря уже о том, что бы пригласить на танец, кого-то, кроме супруги. Ричард слишком умен и никогда не велся на красивую обертку, значит, ему хватило всего несколько минут, наедине с Тересией, чтобы увидеть в ней что-то большее, чем просто красивую девушку.

Даниель не сомневался, стоит ему только оступиться и в игру вступит король, а уж он ее точно не упустит. Он сделает все, для того, что бы завоевать сердце, понравившейся ему девушки. От этих мыслей, Даниель приходил в ужас, он не хочет… не может… не отдаст! Он понимал, что и Тересию Ричард не спросит, хочет ли она такой участи для себя. Он без сожаления разлучит девушку с Ирис и разрушит жизнь и девочке и Тересии.

Тася не видела метаний герцога, погруженная, в свои мысли. Пока они шли до экипажа, она прикидывала в уме, чем может для нее обернуться вся эта ситуация и понимала, что, как ни крути, ни чем хорошим. Прекрасно понимая, что если Ричард решит, что она должна стать его игрушкой, то никто ей уже не поможет, а ее мнением интересоваться не станут.

Она переживала за Ирис, не могла снова разочаровать девочку и разбить ей сердце. Ведь ребенок не поймет, что вины Таси в этой ситуации нет. Значит, придется просить герцога, пока не разрывать брак, как бы ей не хотелось уехать, но пока не время.

— Тересия, вы снова меня не слушаете? — герцог с волнением смотрел на Тасю.

— Простите, слишком много эмоций на сегодня, — Тася грустно улыбнулась, и Даниель ответил ей ободряющей улыбкой.

— Я предлагаю нам повременить с разводом, в связи совсем происходящим, это не лучший выход на данный момент. Вы согласны? — Тася внимательно посмотрела на супруга. Она не ожидала, что он будет волноваться за нее, но его слова были тому подтверждением. Ведь, по большому счету, герцог то ничего не терял от их развода, пусть и не сразу, но он нашел бы ей замену.

— Я не понимаю! Зачем вам это? На вашем месте, любой был бы только рад, избавиться от такой головной боли. Если уж здесь есть интерес короля, вам не стоило бы с ним вступать в противостояние…

— Тересия, я сам решу, что мне делать, вы пока еще моя супруга и я не оставлю вас на растерзание всем желающим! — глаза герцога светились решимостью и Тася была ему благодарна за эти слова. Ей, как ни когда, сейчас, нужно было ощутить рядом, сильное плечо.

— Спасибо вам, Даниель! И зовите меня, Тесс, — Тася улыбнулась, а внутри у герцога разлилось тепло, это была та самая улыбка, которую она подарила теперь и ему. Пусть, пока она видит в нем хотя бы друга, со временем, он постарается завоевать ее сердце.

30.

— Ваше сиятельство, прибыл господин Алексис и просит его принять, — дворецкий склонился в поклоне, ожидая распоряжения герцога. Даниель, услышал знакомое имя и взглянул на Тасю.

— Просите, — они втроем завтракали, когда в столовую зашел Алексис.

— Доброе утро, Ваши сиятельства, — он слегка склонил голову, радостно улыбаясь Тасе и Ирис.

— Алексис, — малышка все же не смогла сдержать эмоций, выскочив из-за стола, побежала к лекарю, который подхватил ее на руки. Тася увидела, как супруг нахмурился. Герцогу было неприятно видеть такое проявление любви его дочери, к постороннему мужчине, она пока не проявляла к нему того же и он понимал, что просто ревнует.

— Доброе утро, господин Алексис, мы рады видеть вас в нашем доме, — Тася встала и подошла к другу, — и очень по вас соскучились, — шепотом добавила она. Даниель заметил теплое отношение между Алексисом и Тересией.

— Позавтракаете с нами? — герцог уже взял себя в руки и сдержанно улыбнувшись, пригласил лекаря за стол. Если его супруга рада лекарю, он не станет показывать свое недовольство.

— Алексис, как вы оказались в столице? Почему не написали нам? — Тася помогла сесть Ирис и проследила, что бы та приступила к завтраку.

— Леди Тересия, я и сам не знал, что мне придется сюда наведаться. Ваш батюшка приехал на бал с супругой и детьми. Он просил меня сопровождать их, в последний момент, я согласился, не зная, что вы тоже приедете, — он смущенно взглянул на герцога. Алексис не знал, что Тересия приедет, ведь, к этому времени, она планировала уже быть в разводе.

— Планы изменились, — словно прочла его мысли Тася. И от Даниеля не укрылось их переглядывание, мужчина напрягся, не понимая, что происходит.

— Я рад, что так случилось, — супруги переглянулись и вопросительно взглянули на лекаря.

— Леди Тересия, Ирис, мне бы очень хотелось взглянуть на сад, не составите мне компанию? — Тася посмотрела на хмурого Даниеля. Герцог понял, что Алексис хочет побыть наедине с его супругой, это его злило.

— Даниель, вы не прогуляетесь с нами? — теперь Алексис, переводил вопросительный взгляд, с Таси на герцога. Лицо герцога расслабилось, как и он сам.

— С удовольствием, — Даниель сиял счастливой улыбкой.

— Алексис, что случилось? — они гуляли по саду, Ирис бегала рядом. Алексис внимательно посмотрел на Тасю.

— Вы можете говорить при герцоге, — брови лекаря взлетели вверх, в удивлении. Но Тася проигнорировала его удивление.

— Как я уже сказал, ваш батюшка привез меня сюда и на время бала, устроил в своем особняке. Вчера вечером, я стал невольным свидетелем разговора вашего батюшки, с его супругой… неприятного разговора… Как вы понимаете, они были на балу и видели ваш танец с Его величеством… — Тася замерла и вопросительно взглянула на лекаря, потом на супруга.

— И в чем проблема? Неужели я каким-то образом нарушила этикет? — Алексис взглянул на хмурого герцога. Лекарь понял, что Даниель тоже переживает.

— Нет, ни в коем случае! Дело в том… наш король ни разу, не приглашал на танец ни одной женщины, кроме супруги… — Тася и без этих слов уже все поняла, но ей хотелось увидеть всю картину, целиком.

— Хорошо, но причем тут граф? — она смотрела на задумчивые лица мужчин.

— Супруга заявила ему… что он, продешевил… выдав вас за герцога, — руки герцога сжались в кулаки, — Я хотел вас предупредить, что вам не стоит пока разрывать ваш брак. И я очень рад, что вы еще этого не сделали. Герцог облегченно вздохнул.

— Я не понимаю! Даже если я разведусь, как граф, может на меня повлиять? — мысли Таси ни как не хотели выстраиваться в логическую цепочку.

— Тересия, вы помните, на каком основании, можно разорвать брак? — Тася кивнула и тут картинка сложилась. Для Даниеля это не стало открытием, он понял это все уже вчера, но от этого ему не стало легче.

— То есть, он может снова продать меня? Только потому, что я девственница?! Но разве он будет иметь на меня права, после моего развода? — лекарь утвердительно кивнул. Даниель сочувственно взглянул на супругу. Он мог только догадываться, что она сейчас чувствовала. Ее отец торгует ею, как вещью!

— Поэтому, я прошу вас не торопиться. Как только вы получите развод, боюсь, все, что вам уготовано, это замужество, за каким-нибудь стариком и проживание рядом с покоями короля, — Алексис с сочувствием посмотрел на Тасю. Даниель наблюдал за лекарем и понимал, что Тася нашла в лице Алексиса, настоящего друга.

— Спасибо вам Алексис, я вам очень признательна, за вашу помощь и поддержку, — Тася погладила руку друга. Даниель заметил ее жест, но как ни странно, не отреагировал на него.

— Даниель, я могу отказаться ехать на бал? — Даниель задумался.

— Если господин лекарь нам поможет, то это может сработать, — Алексис склонил голову.

— С удовольствием спасу Тересию от посещения бала, — Даниель кивнул, а Тася улыбнувшись мужчинам, подхватила их под руки и повела гулять.

— Нужно предупредить Ирис, — мужчины переглянулись. Тася перевела взгляд с одного на другого.

— Тересия, мы не можем так рисковать! Она еще ребенок и может нас случайно выдать, — Алексис понимал волнение девушки за малышку, но твердо стоял на своем.

— Я боюсь за нее, она может сильно напугаться! — Тася понимала, что Алексис прав, но еще больше, она боялась потерять доверие Ирис.

— Тересия…

— Она не простит мне обман! Я могу потерять ее! — Тася уже была на грани. Уж лучше, она поедет, на этот чертов, бал.

— Она забудет об этом, а вот если у нас не получиться, то тогда ты ее точно потеряешь! Ты думаешь, Ричард позволит тебе с ней жить? — плечи Таси поникли, она уже и сама не понимала, что лучше.

— Хорошо, но нужно будет сделать так, что бы Ирис, не видела меня, как можно дольше, в таком состоянии. Нужно сказать Полин, что бы заняла ее прогулкой и играми, — Даниель кивнул и вышел из комнаты Таси. Ему больно было видеть, как она переживает из-за дочери, но как ни странно он ее теперь понимал.

— Тересия, вам на самом деле будет очень плохо. Иначе нам не удастся убедить королевского лекаря, а я не сомневаюсь, что Ричард его пришлет! — Тася кивнула и приняла кружку из рук Алексиса.

— А если он догадается? — Тася больше переживала за лекаря и супруга, она боялась, что если раскроется обман, мужчины могут пострадать, по ее вине.

— Нет, не догадается, доверьтесь нам с герцогом, — Алексис грустно улыбнулся, а Тася залпом осушила кружку.

Последнее, что Тася помнила, как в комнату вошел Даниель и она увидела в его глазах тревогу. Воспоминания всплывали урывками, вот Алексис трогает ее лоб… посторонний мужчина… внимательно вглядывается в ее лицо… плач Ирис… пытающейся прорваться к ней в комнату.

— Ма-а-мочка-а-а! — душераздирающий крик, последнее, что слышит Тася, прежде чем ее накрыла темнота.

31.

— Ваше сиятельство, вы уже отправили записку Его величеству? — Алексис сидел рядом с Тересией, которая, металась по постели в бреду. Ее мокрые волосы, были разбросаны по подушке, на лбу выступили капельки пота. Сердце Даниеля сжималось от тоски. Он уже не был уверен, что план был хорошим. Лучше бы они поехали на бал, он смог бы защитить Тересию, лучше бы он сам пострадал, чем мучить так ее.

— Да, думаю, лекарь скоро прибудет, — он сел в кресло рядом с Алексисом и взъерошил волосы.

— Ирис в саду? — герцог кивнул, не отрывая взгляда от супруги, она казалась ему такой маленькой и беззащитной, хотелось прижать ее к себе и согреть теплом своего тела, отдавая ей свою жизненную силу. Алексис видел реакцию герцога и понимал, что Даниелю не безразлична супруга, несмотря на плохое начало их семейной жизни, лекарь надеялся, что у них может еще все наладиться. Во всяком случае, это бы был лучший из вариантов для самой Тересии. Лекарь заметил, что герцогиня тоже смотрит на супруга с нежностью, хоть и старается держаться на расстоянии.

— Ваше сиятельство, прибыл лекарь Его величества, — в комнату заглянул дворецкий.

— Приглашайте, — Даниель увидел пожилого мужчину, который вошел в комнату и поклонился герцогу.

— Добрый день, Ваше сиятельство. Могу я взглянуть на больную? — глаза королевского лекаря осмотрели комнату, наткнувшись на кровать.

— Да, конечно, — герцог вместе с лекарем подошел к Тересии. Он внимательно следил за всеми его манипуляциями.

— Кто наблюдает герцогиню? — лекарь взглянул на Даниеля. Герцог указал на Алексиса рукой.

— Господин Алексис, он лекарь ее батюшки, который приехал в столицу по приглашению графа и любезно согласился осмотреть мою супругу, — королевский лекарь кивнул и обсудив с Алексисом диагноз и микстуры, попрощавшись, уехал во дворец.

— Как вы думаете, он поверил? — Даниель сидел на краю кровати и гладил супругу по хрупкому запястью. Ему нравилось касаться ее кожи, гладить руку и любоваться ею, пусть она и спит.

— Без сомнений. Теперь остается ждать, когда Тересия придет в себя и нужно заняться Ирис, — как только он произнес имя девочки, мужчины услышали в коридоре какой-то шум.

— Я хочу к Тересии! Почему ты меня не пускаешь?! — мужчины спешно вышли из комнаты и увидели Полин, которая пыталась успокоить девочку.

— Ирис, в чем дело? — к девочке подошел Даниель и присел на корточки, вглядываясь во взволнованное личико.

— Полин не пускает меня к Тересии! — в глазах ребенка стояли слезы. Она смотрела на отца, пытаясь увидеть ответ в его глазах.

— Детка, Тересия немного приболела и сейчас отдыхает, не стоит ее тревожить. Как только она проснется, ты сможешь ее навестить, — Ирис внимательно смотрела на отца, не поверив, ни одному слову. Она кивнула, как только Даниель встал и повернулся к Алексису, девочка припустила бегом в комнату Таси.

Она хотела увидеть Тересию… удостовериться, что она не ушла… что здесь… рядом… не оставила ее… Девочка уже забежала в комнату, увидев на кровати беспомощную и слабую Тересию, почувствовала, как ее подхватывают на руки, не сдержала крика.

— Ма-а-мочка-а-а! — по особняку разнесся душераздирающий крик девочки, Даниель вынес сопротивляющуюся малышку в коридор, прижимая к себе и пытаясь успокоить. Его сердце разрывалось от боли. Он целовал девочку в макушку и говорил ей ласковые слова, а она потихоньку успокаиваясь, обняла его, уткнувшись заплаканным личиком в его шею, тихо всхлипывала.

Герцог занес малышку в ее комнату и долго укачивал на руках, прежде, чем она уснула. Он положил дочь на кровать, накрыв одеялом, прикоснулся губами к ее щечке.

Тася медленно открывала глаза, чувствуя слабость во всем теле. Воспоминания медленно всплывали в ее сознании. Ирис! Она резко села в кровати и увидела рядом с собой свернувшуюся клубочком девочку. Из глаз Таси побежали слезы, она не могла простить себе того, что по ее вине пришлось пережить девочке.

Она уже хотела наклониться к ней, но не могла сдвинуть край одеяла, повернув голову, она увидела с другой стороны от нее, спящего герцога, он лежал поверх одеяла, которым она была накрыта. Тася не ожидала увидеть его в своей комнате, да еще и спящим, она рассматривала его лицо, убеждая себя, что он остался здесь с ней, только из-за дочери.

Рассматривая Даниеля, такого расслабленного и сопящего, сердце Таси пустилось вскачь, ей захотелось прикоснуться к его лицу рукой. Она пальчиком подцепила черную прядь и убрала ее со лба мужчины, не отрывая от него взгляда. Провела рукой по мягким волосам и вдохнула такой приятный запах, исходивший от мужчины, и одернула руку. Она понимала, что, скорее всего, у нее больше и не будет возможности прикоснуться к нему, даже во время его сна.

Тасю распирали противоречия, она понимала, что у него есть Ангелика, но в то же время, не хотела о ней вспоминать. Она чувствовала, что начинает к нему привязываться, что он совершенно не такой, каким предстал перед ней в первый день знакомства. Теперь, когда его маска отчуждения и высокомерия слетела, Тася боялась, что уже не сможет держаться от него на расстоянии.

Это могло еще больше запутать и усложнить ее жизнь. Почему он помогает ей? Зачем ему это? Ему было бы проще разорвать с ней все отношения, но он решил помочь. Тася не видела в этом смысла… если только… нет, она не станет забивать себе голову глупыми надеждами. Оторвав взгляд от Даниеля, она повернулась к Ирис. Ну почему… почему у них все так неправильно началось?! Тася аккуратно притянула к себе спящую малышку, и уткнувшись лицом в ее волосы мирно заснула.

32.

Герцог проснулся от шепота дочери. Он открыл глаза и приподнял голову, увидев, как Ирис гладит маленькой ручкой лицо Тересии, его сердце защемило от нежности.

— Мамочка, ну открой глазки. Хватит болеть, я так скучаю, — девочка шептала Тасе с такой тоской и любовью, гладя ее по волосам и заглядывая в спящее лицо.

— Детка, ты уже проснулась, — Тася открыла глаза и притянув к себе малышку, стала покрывать ее личико поцелуями. Герцог наблюдал за этой сценой, и она ему нравилась, ему было приятно видеть, как две его девочки привязались к друг другу.

— Прости меня, я не хотела тебя напугать. Просто разболелась, так некстати, — малышка улыбнулась и обняла Тасю.

— Я хотела приготовить тебе блины, но кухарка мне сказала, что не знает, как их делать. Полин тоже не знает, а я еще слишком маленькая… — Тася погладила девочку по голове и улыбнулась. Ей было так тепло и приятно, от того, что Ирис приняла ее и полюбила, как свою мать. Она еще никогда в жизни не испытывала подобного чувства, которое накрывало ее при слове "мама".

— Значит, мы сейчас идем на кухню, и будем учить кухарку делать блины, — Тася попыталась встать с постели, но была остановлена герцогом, о присутствии которого совсем забыла.

— Тесс, вы еще слишком слабы, может, пока останетесь в постели? — герцог волновался за Тересию, она выглядела бледной и уставшей.

— Сколько я была без сознания? — Тася пыталась вспомнить, хоть что-то.

— Три дня, — герцог нахмурился, и Тася поняла, что все это время он был рядом.

— Благодарю вас, Даниель за заботу, но думаю, мне станет лучше, если я немного пройдусь и отвлекусь, — Тася улыбнулась супругу. Ей было приятно его волнение, но его присутствие стало ее напрягать. Ей было тяжело видеть его заботу и нежность и понимать, что это все скоро закончится.

Даниель видел, что Тересия старается держать дистанцию и его это злило. Герцог корил себя за свое поведение в самом начале их знакомства, но изменить прошлое, был не в силах. Он постарается изменить настоящее. Он завоюет расположение Тересии, она уже приняла его, как друга, но ему было нужно большее.

Все, то время, что он провел рядом с ней, в ее комнате, он думал лишь о том, как бы ему хотелось прикоснуться к ней, припасть к ее манящим губам и смять их поцелуем. Что бы она дрожала в его руках, когда он будет ласкать ее нежное тело. Пускай, она тешит себя надеждой о разрыве, но он ее уже не отпустит. Он сделает все, что бы Тес, не захотела уходить. А для этого, ему необходимо поставить точку в отношениях с Ангеликой.

— Что это? — герцог сидел за столом, наблюдая, как Тес, Ирис и Алексис с удовольствием поедают кругляши из теста.

— Это блины, — лицо девочки было измазано в варенье, и сметане и выглядела, она при этом очень мило. Она помогала Тересии приготовить эту вкуснятину, приводя в замешательство наблюдавшую за ними кухарку.

— Папа, попробуй, это очень вкусно, — ее глаза сияли от счастья. А герцог при слове "папа" расплылся в улыбке и взял один блин, настороженно рассматривая и откусывая кусочек. Он не мог поверить, что его дочь, наконец-то приняла его, и это вызвало в его душе бурю эмоций. Тася с удовольствием наблюдала за происходящим, на душе стало легко и светло. Она была рада, что Ирис приняла герцога и Тася могла вздохнуть спокойно.

— Очень вкусно! — герцог смотрел на супругу и дочь изумленным взглядом, чем вызвал у них смех. Даниель так привык к этим уютным семейным застольям, что только сейчас понял, что уже ни когда не сможет от них отказаться. Он был благодарен Тес, что она настояла на присутствии Ирис за столом. Он даже не понимал, насколько был одинок, до его встречи с Тес. Несмотря на отсутствия близости с супругой, эта девушка так много ему дала, за такое короткое время. Она дала ему семью, которой у него не было уже так долго.

— Даниель, а когда мы планируем возвращаться? — Тася вытерла губы салфеткой и взглянула на супруга, своими прекрасными глазами. Отчего лицо герцога просияло.

— Мне нужно уладить кое-какие дела и сразу сможем отправляться. Вы можете распорядиться, что бы наши вещи уже начинали готовить к отъезду, — Тася кивнула, а Ирис захлопала в ладоши.

— Я скоро увижу Пушка! Алексис, вы поедете с нами? — Алексис покачал головой.

— Нет, к сожалению, я пока вынужден остаться. Граф просил меня сопровождать его семью, на обратном пути. Они решили задержаться в столице, — лекарь промокнул губы салфеткой и посмотрел на Ирис.

— Но вы же приедете проведать нас и посмотреть на Пушка? — Ирис не отступалась.

— Обязательно приеду, если ваши родители не против? — он взглянул на герцога.

— Конечно, не против! Алексис, мы всегда будем вам рады! — герцог ни словом не солгал, после того, как лекарь помог им, Даниель понял, что может доверять этому человеку и рассчитывать на него.

— Значит, обязательно навещу вас, — Алексис улыбнулся и попрощавшись, отправился в особняк графа.

33.

Государство Легия

Столица город Карис

Особняк Герцогини Рос

Герцогиня Ангелика Рос сидела в своем будуаре размышляя над произошедшем на балу, пока ее камеристка готовила ее к приходу барона. Женщина знала себе цену, и успешно пользовалась, как своей внешностью, так и нынешним статусом, доставшимся ей от почившего супруга.

Еще молодой девочкой, ее родители решили с помощью привлекательности дочери, поправить свое пошатнувшееся материальное положение. Ее отец принадлежал старинному, знатному роду, который и со временем не потерял свое величие, чего нельзя было сказать о деньгах.

Только благодаря своей знатности, герцог Рос обратил свой старческий взгляд на молоденькую красавицу, что бы потешить себя и позлить своих завистников, он решил жениться в преклонном возрасте. До Ангелики он уже дважды был вдовцом, пережив супруг, которые были моложе, чем вызвал кривотолки и сплетни в связи с их безвременной кончиной. А спорить было о чем. Обе его супруги были здоровы, энергичны и никто не мог поверить в их смерть от тяжелой болезни.

Герцог Рос был дальним родственником короля Ричарда, потому, никто не расследовал смерти молодых женщин с должным усердием. Ангелика же в силу своего возраста не задумывалась о судьбе ее предшественниц. Да и что бы она могла противопоставить знатному и богатому герцогу.

Родителям тоже было не интересно прошлое их "дорогого" зятя. Поэтому, как только герцог предложил сделку, отец Ангелики ни минуты не сомневаясь, согласился отдать ему свою дочь.

Девушка уезжала из родного дома, в мечтах о красивой и богатой жизни. Вот только не могла тогда знать Ангелика, чем для нее обернется богатство и высокий статус герцогини.

В первую брачную ночь ее ждала боль гнев, разочарование и унижение, ее супруг не был мужчиной в полной мере. Чтобы возбудиться, ему нужно было увидеть в глазах девушки страх. Ему нужно было видеть в ней послушную рабыню, для этого у герцога было все необходимое под рукой в супружеской спальне. Плетка, кандалы, розги…

Девушка, не имевшая никакого представления о близости с мужчиной, но слышавшая о боли, в первую брачную ночь, не представляла, какая боль ждет ее!

— Раздевайся, — ее супруг, стоял в ее покоях, смотря на молодую девушку, холодными, как у рыбы глазами. Его рука лежала на пахе, теребя член. Ангелика попятилась, от его грубого голоса.

— Сейчас, я проведу для тебя первый урок послушания, что бы ты смогла оценить всю прелесть нашей совместной жизни, — его глаза горели вожделением, а рука потянулась к плетке, которую девушка не заметила, когда вошла в покои. Но теперь бросив взгляд на "орудия пыток", она содрогнулась.

Только после того, как Ангелика лежала исполосованной с кровоточащими ранами, его достоинство поднимало голову, он насиловал ее. Беспомощную и униженную, он оставлял ее лежать в спальне в ожидании смерти. Вот только это тоже была его игра, ему нравилось наблюдать за мучениями девушки. Спустя какое-то время, он приходил к ней и с помощью магии залечивал все ее раны, что бы в следующий раз снова подвергнуть ее избиению и насилию.

После той "брачной ночи", Ангелика с трудом приходила в себя, девушка не понимала, чем был вызван гнев супруга. Она думала, что тот на нее за что-то разозлился и наказал ее таким жестоким способом. Но Ангелика еще верила, что этого больше не повториться, ведь он вылечил ее…

Просидев в покоях два дня, она расслабилась и решила, что пора обследовать особняк, ведь она так и не успела его увидеть. Она шла по коридорам, когда ей навстречу вышел супруг. Он оглядел ее мутным взглядом.

— Я смотрю, ты уже очухалась, раз решила прогуляться по дому? — его взгляд блуждал по ее телу. Если бы она только знала… сидела бы в своих покоях и не высовывала носа. Супруг, схватив Ангелику за руку, потащил в покои, и все началось по новой.

— За что вы так со мной? — она пыталась говорить, но у нее во рту все пересохло от крика. Она не могла пошевелиться, любое движение вызывало боль во всем теле.

— Потому что мне ТАК нравится! Если ты решила, что сможешь что-то изменить, даже не пытайся! А к тебе я приставлю женщину, которая будет следить за тобой, что бы ты ни натворила глупостей, — он натянул штаны и покинул комнату. С этого дня, рядом с девушкой всегда находилась женщина, даже, когда Ангелике нужно было уединиться. Никакие уговоры и заверения, на охранницу не действовали.

Девушка не могла знать, что супруг решил не повторять прошлых ошибок и нанять человека, который глаз не спустит с его новой игрушки. Он знал, что пройдет меньше месяца, когда третья супруга, решит повторить попытку предыдущих. Но он не даст ей такой возможности. Она нравиться ему и он будет долго наслаждаться ее телом, криками, стонами и получать удовольствие, несравнимое с тем, что давали две первые супруги.

Ангелика же с затаенной надеждой ожидала бал, на который поведет ее супруг и она сможет от него сбежать, но она не знала, что супруг давно не посещает балы. Зачем? Ему это было не нужно, когда есть новая кукла, с которой он может вновь почувствовать себя мужчиной.

Если бы даже девушке удалось попасть на бал, у нее не было не единого шанса, против мага. Он обвешал бы ее артефактами, которые не позволили бы ей произнести и слова, не говоря уже о побеге. Ведь у супруга был большой опыт, в усмирении "строптивых" жен. Ангелика же только могла радоваться, что супруг "навещает" ее не чаще двух раз в месяц.

Каждый раз, вспоминая о зверствах супруга, Ангелика покрывалась липким потом, она до самой смерти будет помнить то, что делал с ней проклятый герцог. Ее ждало повторение судьбы двух предыдущих девушек, и она, не смотря на круглосуточную охрану, нашла бы способ, если бы не несчастный случай с герцогом. Он упал с лестницы и свернул себе шею. Возможно, девушке помогло провидение, оставив ей жизнь, без ненавистного супруга.

Вот только после смерти герцога, Ангелика уже не была прежней, веселой и беспечной девушкой, она училась жить с тем грузом боли, который оставил ей в наследство ее супруг. Она боялась мужчин. До дрожи, до припадков, криков и истерик. В ее доме были только женщины, мужской же прислуге, было запрещено заходить в дом и появляться на глаза хозяйке. Все распоряжения мужчинам отдавала экономка.

И так было в течение трех лет, пока она, с помощью лекарей не пришла в норму и стала выходить в свет. Где познакомилась с Даниелем. Женщина, видела бросаемые в ее сторону мужские взгляды, и ей это стало нравиться. Ведь с первого момента, как она приехала в дом супруга, она мечтала покорить свет. Она прекрасно понимала, что ей снова придется выйти замуж, вот только сейчас у нее уже будет выбор. И выбирать будет она сама.

И ей было из кого выбирать, но ее привлекал красивый, молодой Даниель. Их статусы были одинаковыми и Ангелику это устраивало. Ей пришлось переступить через свою боль и страх, перед чужими прикосновениями к своему телу. Но ей это удалось, она смогла стать любовницей Даниеля и даже имитировать страсть, хотя, каждый раз, когда они оказывались с ним в постели, она вся сжималась, словно пружина, но заставляла себя стонать и угождать любовнику. Он не был жестоким, грубым, как покойный супруг, но Ангелика все равно не могла получать удовольствия от происходившего между ними. Она никому не рассказывала, что пережила за несколько лет замужества. Об этом знала лишь ее камеристка, которая периодически выбрасывала разорванную в клочья и покрытую кровью, одежду герцогини.

Она не любила мужчину, просто он был наиболее приемлемым, в качестве ее предполагаемого супруга. Когда же Ангелика узнала, что после всех ночей, проведенных вместе, ее план провалился, она была в ярости! Даниель женился на какой-то монашке! Он пренебрег ею, Ангеликой! У ее дверей стояла толпа поклонников, а он выбрал, какую-то, уродину!

Каково же было разочарование женщины, когда вместо уродины, она увидела нежную и привлекательную девушку. Она не могла поверить, что весь ее план, катиться к чертям!

Столько усилий, столько времени и денег! Чего стоило найти нужную гувернантку, которая бы следила за происходящим в замке герцога и контролировала девчонку! Ангелика перебрала с десяток учителей, пока не нашла именно Рюваль, которая, согласилась работать на нее. Ангелике не нужен был ребенок герцога, да и своих, она рожать не собиралась, но вот король требовал от Даниеля наследника.

Тогда Ангелика пересмотрела свое отношение к супруге Даниеля. Она решила дать ей время, что бы она родила сына, а уж потом избавиться от нее. Даниель уверял Ангелику, что Тересия именно для этого и нужна, ему в качестве супруги. Но потом все изменилось.

Женщина чувствовала, что Даниель отдаляется от нее. Его визиты стали редкими, он перестал присылать ей подарки и заезжать на чай. Тогда она решила использовать его ревность к ней, для этого приблизила к себе Барона фон Лакена. Она хотела вызвать ревность и досаду Даниеля. Ведь барон был тоже молод и красив. Но не получив желаемого результата, она не отчаялась, решив, что воспользуется возможностью встретиться с Даниелем на балу. А уж там, она сможет увлечь его.

Каково же было ее разочарование, когда весь бал, Даниель не отходил от супруги, а когда все же пригласил ее на танец, то вел себя отстраненно. Ни заигрывания, ни улыбка и смех женщины, больше не вызывали в нем той реакции, которая была еще не так давно. Ей, хватало лишь одного взмаха ресниц, и герцог уже был готов все бросить и тащить ее в постель. Почему же в этот раз не сработало?!

Ангелика была в ярости! Она даже сама предложила ему приехать, что было просто унизительно! А он отказался от ее предложения! Чем еще больше унизил ее гордость!

— Ваше сиятельство, вас просит принять Герцог Тейд Фритт, — служанка поклонилась, ожидая ответа Ангелики. Герцогиня же не знала, радоваться этому визиту или насторожиться, в связи с произошедшими событиями.

— Проводи его в гостиную, я сейчас спущусь, — она поторопила камеристку, которая уже заканчивала с прической и, успокоив дрожащие руки, отправилась на встречу с Даниелем.

— Даниель, дорогой! Рада тебя видеть! — она протянула мужчине руку для поцелуя. Даниель склонился и слегка прикоснулся губами к руке, затянутой в кружевную перчатку.

— Ангелика, прекрасно выглядишь! Впрочем, как всегда, — женщина не увидела в его глазах того блеска, который при виде ее, всегда сопровождал герцога. Ангелика грациозно присела на диван, жестом пригласив присоединиться к ней Даниеля.

— Я начала грустить, без твоих визитов. Почему ты не заходишь ко мне, как раньше? Неужели не скучаешь по нашим встречам? — Ангелика включила все свое обаяние, даже придвинулась к мужчине, "случайно" задев своей рукой его руку.

— Ангелика, прости, что перестал навещать тебя, но я хотел бы, что бы ни смотря на то, что я тебе скажу, ты нашла в себе силы простить меня, — женщина заметно напряглась, понимая, что это будет неприятный для нее разговор.

— Даниель, ты пугаешь меня! Что случилось? Ты уезжаешь? Надолго? — она пыталась этими вопросами заглушить понимание того, что мужчина хочет ей сказать. Возможно, если она сделает вид, что не понимает, о чем пойдет речь, он сможет передумать и не решиться оставить ее.

— Ангелика, ты красивая женщина и тебе не составит труда найти достойного супруга. К сожалению, я на эту роль не подхожу, — он смотрел на женщину, ее глаза были расширены от удивления.

— Даниель, но ведь нам было так хорошо вместе! Я понимаю, что сейчас ты не свободен, но ведь это не помешает нам и дальше встречаться. А когда твоя супруга родит наследника, мы сможем быть вместе, — ее глаза горели, щеки пылали, она готова была убеждать мужчину, что будет ждать его столько, сколько понадобиться.

— Ангелика, ты не поняла, я не собираюсь бросать супругу и посещать тебя больше не буду, — он смотрел на нее, и в его глазах она увидела твердость, понимая, что никакие ее слова не смогут переубедить его. Женщина не могла поверить, что герцог сорвался с ее крючка. Все, чего она с таким трудом достигла, грозилось быть разрушенным в один миг.

— Даниель, я не понимаю! Ты же говорил, что любишь меня! Ты обещал, что мы с тобой будем вместе! — она пустила слезу, решив применить последнее оружие женщины, в борьбе с мужчиной.

— Ангелика, мне жаль, но все изменилось. Я говорил тебе правду, тогда я считал, что действительно люблю тебя. Но это было просто влечением. Ты была так ненасытна в постели, тем и привлекала, — Даниелю было сложно говорить о том, что было между ними. Но он хотел, что бы женщина, которая была ему дорога, не чувствовала бы себя обиженной.

— То есть ты просто использовал меня, а теперь, когда в твоей жизни появилась молоденькая супруга, решил заменить меня, на нее? — женщина соскочила с дивана и сверлила взглядом сидевшего с опущенной головой Даниеля.

— Ангелика, ты не права! Я ни когда тебя не использовал! Я действительно тогда верил, что мы будем вместе, но теперь я понимаю, что ошибся и мне очень жаль… жаль, что приходиться причинять тебе боль своими словами!

— Даниель, а если бы я родила тебе наследника, ты бы расстался с супругой? — он внимательно посмотрел на женщину, видя ее состояние, он пытался взвешивать свои слова.

— Ангелика, если бы ты предложила мне это тогда, до моего брака…

— Даниель, но ведь твоя супруга еще не носит ребенка! Мы можем все исправить прямо сейчас, — блеск ее глаз пугал герцога. Она выглядела сейчас, как сумасшедшая. Ангелика подошла к Даниелю и впилась в его губы поцелуем, она обвила его шею руками и села к нему на колени. Одну руку она опустила к паху мужчины. Даниель перехватил ее руку и взяв за запястье вторую, поднялся вместе с ней с дивана, увидев в глазах Ангелики искру надежды. Женщина решила, что он сейчас отнесет ее в спальню… но Даниель, посадил ее на диван и посмотрел на нее с сожалением.

— Даниель, ты не смеешь так со мной поступать! Я тебе не девка на одну ночь! Ты не можешь бросить меня! Ты же обещал! Обещал мне, что будешь со мной! — на крики Ангелики прибежала камеристка, но увидев, что все в порядке покинула гостиную. Истерика женщины, набирала обороты, и Даниель решил, что не станет свидетелем унижения женщины.

— Ангелика, прости, но мне пора. Надеюсь, ты когда-нибудь сможешь меня простить. Прощайте, герцогиня Рос, — он поклонился и покинул пылающую от злости Ангелику.

34.

— Ваше величество, — герцог поклонился королю и после его приглашения присел в кресло.

— Как здоровье герцогини? Ей уже лучше? — король внимательно рассматривал, вошедшего в его кабинет, Даниеля. Лекарь доложил Ричарду, что герцогиня действительно плохо себя чувствует. Он подтвердил каждое слово о болезни девушки. Нельзя сказать, что монарх волновался, просто ему претило, что его "просьбы" не выполняют. А ведь он попросил супругов присутствовать на балу на следующий день. И их отсутствие сильно разозлило Ричарда. Пока не пришел советник и не сообщил о болезни герцогини. Ричард сразу не поверил в мнимую болезнь девушки, но его лекарь, которого он незамедлительно отправил в особняк герцога, подтвердил, что та, действительно в ужасном состоянии, а монарх доверял своему лекарю, который много лет служил их семье.

— Благодарю вас, Ваше величество, да, ей лучше, — герцог открыто смотрел на короля. Даниель понимал, чем может обернуться их ложь, если ее раскроют. Он прекрасно знал Ричарда, король славился своим хладнокровием, рассудительностью и справедливостью. Но герцог знал и другую его сторону, если король ловил человека на лжи, его уже ничего не могло спасти.

— А что у вас с герцогиней Рос? Сегодня, Барон фон Лакен, сообщил мне, что сделает на днях ей предложение, — король следил за магом, ожидая его реакции на эту новость. Даниель лишь поморщился.

Перед тем, как поехать во дворец, Даниель заехал к герцогине и разорвал с ней отношения. Ее истерика не была для него неожиданной. Пытаясь успокоить любовницу, он не ожидал, что она предпримет последнюю попытку и решит его соблазнить прямо в гостиной. Вот только его реакция на нее удивила и самого герцога. Он не хотел больше эту женщину. Ее тело, которое ему раньше, стоило только вспомнить лежащим в постели, вызывало тесноту в его штанах, теперь же, не вызывало ни какого волнения.

— Я рад, что нашелся смельчак, который решился все-таки ее захомутать, — голос герцога был насмешливым и Ричард понял, что Даниель больше не испытывает интереса к женщине. Король прекрасно понимал своего мага. Ангелика была красива и притягивала взгляд, но любая красота приедается, если за красивой оболочкой пусто. А герцогиня Рос, для короля, была именно пустышкой.

Они поговорили о насущных проблемах, и Даниель покинул Монарха, сообщив об отбытии его семьи в поместье.

— Ваше сиятельство, — герцог уже планировал покинуть дворец, когда навстречу ему, чеканя шаг, подошел глава ищеек.

— Добрый день, господин Ирмен, — герцог кивком поприветствовал мужчину, не понимая, что могло тому от него понадобиться.

— Вы могли бы уделить мне несколько минут? Я понимаю, что наша с вами служба редко пересекается, но сейчас именно тот самый, редкий случай, — он жестом показал герцогу на дверь, Даниель прошел в указанном направлении. За дверью располагался кабинет главы ищеек.

— Итак, чем могу служить? — герцог присел напротив стола, к которому подошел Ирмен.

— Дело в том, что нами несколько дней назад был найден труп господина Гериуса. Он был аптекарем и несколько месяцев назад уезжал по делам в Салию. Когда его семья не смогла с ним связаться, они подали прошение о его розыске… — герцог, внимательно слушавший Ирмена, вопросительно вскинул бровь.

— Господин Ирмен, я не понимаю, зачем вы все это рассказываете мне? Я не был знаком с этим господином и понятия не имею, что вы хотите от меня услышать? — уголки губ ищейки слегка дрогнули.

— Я в курсе, что вы расследуете дело о покушении на вашу супругу. Я пока не уверен, но, по-моему, эти два дела как-то связаны между собой. И чтобы увидеть картину целиком, мне необходимо задать вам несколько вопросов, — Даниель нахмурился и согласно кивнул.

— Хорошо. Но с чего вы взяли, что они связаны? — герцог откинулся на спинку кресла, понимая, что разговор займет больше, чем несколько минут.

— Мои люди выяснили, что аптекарь по пути в Салию, остановился на ночевку в таверне, где отдыхала и ваша супруга, по пути в ваше поместье. Мы нашли свидетелей, которые рассказали, что ваша супруга о чем-то беседовала с аптекарем, после чего, он ушел в свой номер и вернулся к ней, уже с какой-то коробочкой. Пока мы не выяснили, что было в коробке, но у меня есть некоторые соображения. По словам работницы таверны, ваша супруга не могла спать, думаю, после того, как она узнала, что мужчина аптекарь, возможно, она попросила у него какое-то снадобье для сна, — герцогу была известна эта информация, но вот того самого аптекаря, он найти так и не смог.

— Хорошо, даже если вы и правы, то, причем тут труп этого аптекаря? Разве снадобье для сна, может стать причиной убийства? — герцог вопросительно взглянул на Ирмена.

— А это смотря, о каком убийстве, идет речь. Если это, то самое снадобье, которое я подозреваю, то неверная его дозировка, может привести к ухудшению самочувствия и при отсутствии несвоевременной помощи, приводит к смерти. Если же мы говорим о смерти аптекаря, то возможно, кому-то просто нужно было избавиться от свидетеля, который мог выдать факт приобретения этого снадобья.

— Не понимаю! Это что, какое-то запрещенное снадобье? За приобретение, которого предусмотрено наказание? — герцог смотрел на мужчину, который потирал шею с хмурым видом.

— Не думаю. Господин Гериус, пользовался хорошей репутацией и не был замечен в чем-то противозаконном. Он уже много лет проживает… проживал с семьей, в соседнем, от вашего поместья городе. Скорее всего, он был уверен в том, что ваша супруга будет принимать это снадобье, только под присмотром лекаря. Насколько я осведомлен, с ее батюшкой следом за герцогиней прибыл и лекарь, — герцог кивнул, вспомнив Алексиса.

— Верно, они с графом задержались в пути, поэтому в поместье прибыли после супруги, — герцог вскинул изумленный взгляд на Ирмена, — вы же не думаете, что они задержались, чтобы убить аптекаря?!

— Нет, что вы! Аптекарь живой и здоровый доехал до Салии, закончив свои дела и забрав с собой купленного им щенка, отправился домой. Вот только обратно, ни он, ни собака, так и не доехали, — Даниель пытался упорядочить полученную информацию, но у него ни как не складывалась картинка.

— То есть, вы хотите сказать, что моя супруга принимала снадобье, не дождавшись лекаря и скорее всего, превысила допустимую дозу, — мужчина кивнул. Такое поведение совершенно не похоже на Тесс. Хоть Даниель и знал ее всего ни чего, но он был уверен, что супруга слишком здравомыслящая, что бы пренебречь дозировкой.

— Но даже если и так, ведь она жива и здорова, какой смысл убивать аптекаря? Может, вы что-то путаете и убийство господина Гериуса ни как не связано с этой ситуацией? — Ирмен потер переносицу и устало взглянул на Даниеля.

— Мы проверили все версии и эта единственная, которая имеет смысл, — герцог тряхнул головой.

— Какой смысл? Может, я чего-то не понимаю? Но не вижу в этой версии ни какого смысла, — он встал с кресла и стал расхаживать по кабинету.

— Я пока тоже не могу ответить на эти вопросы, но моя интуиция кричит, что я на верном пути. А она меня ни когда не подводит. Скажите, ваша супруга владеет магией? — герцог задумчиво взглянул на Ирмена.

— Нет, у нее отсутствует магический дар. А к чему такой вопрос? У вас есть какая-то догадка?

— Теперь уже нет. Если бы у вашей супруги был бы магический дар, то можно было бы предположить, что она все-таки уходила за грань… Тогда и смерть аптекаря можно было бы объяснить, — Ирмен тоже встал и прошелся по кабинету с задумчивым видом.

— Вы хотите сказать, что возможно, кто то пытался скрыть, предполагаемую смерть и воскрешение моей супруги?! — Ирмен кивнул.

— Но теперь придется копать дальше. Отсутствие магического дара вашей супруги, отбросило эту версию далеко. Без магической составляющей, ваша супруга просто не смогла бы выжить и вернуться. Благодарю вас, Ваше сиятельство, что уделили мне время. Если узнаю еще что-то, обязательно вам сообщу, — Ирмен дал понять, что не задерживает больше Даниеля и тот, попрощавшись, покинул кабинет.

Герцог не спеша брел по дворцовым коридорам, пытаясь собрать мысли в порядок. Слова ищейки, зародили в нем подозрения. Только сейчас до него дошел смысл происходящего. Он понимал, что Ирмен, во всем был прав. Его теория была определенно верной, ему не хватало только одной незначительной детали, что бы связать всю картину. А вот Даниель, как маг, уже нашел эту деталь. Его супруге не обязательно было обладать магией, что бы возродиться, для этого, достаточно было иметь в наличии, старинный артефакт, которых, уже практически не осталось… но все же они есть. Вот почему она совершенно не похожа на монашку… она не похожа ни на кого… кто же она… откуда…

35.

Государство Легия

Столица город Карис

Особняк Графа Радбуд

В особняке отца Тересии стояла послеобеденная тишина. Один из сыновей графа приехавший с родителями в столицу, после затяжной болезни, нуждался в постоянном отдыхе. Не смотря на советы лекаря и увещевания родителей, остаться в загородном поместье, он настоял поехать в столицу с семьей. Поэтому графу пришлось просить Алексиса поехать с ними, что бы присматривать за еще слабым сыном.

На бал настояла поехать супруга графа, она давно не посещала такие мероприятия, да и после того, как граф поправил свое финансовое состояние, выдав замуж свою незаконнорожденную дочь, их старшему сыну теперь была возможность найти подходящую по статусу супругу.

Граф сидел в своем кабинете, раздумывая о выборе невесты для старшего сына. Кандидатур было несколько, но сын настоял на дочери графа Милоша. Теперь Сирил, отец Тересии, раздумывал, насколько будет выгоден этот брак для их семьи.

Но его мысли все время возвращались к разговору с супругой.

— Сирил, ты же понимаешь, что король неспроста пригласил твою дочь на танец? — супруга графа была старше Сирила. Их брак был устроен родителями и они, как и многие другие пары, приняли его. Вот только Сирил не заботился о том, что бы хранить супруге верность. И одна из его любовниц родила Тересию. Он бы и не узнал о существовании дочери, если бы она не осталась сиротой. Он укоризненно посмотрел на супругу.

— Понимаю! Ты что-то хочешь предложить? Если нет, зачем завела этот разговор? — он и сам прекрасно понимал, какие бы перспективы открылись их семье, приведи он Тересию на бал, до замужества. Конечно, может быть еще и не все потеряно, но сложные комбинации и манипулирование людьми, не были коньком графа.

— Тебе нужно придумать, как заставить герцога, отказаться от брака с твоей дочерью! Что тут не понятного?! — она сверлила его голодным взглядом. Она всегда была жадной до денег. Не удивительно, что тратила их состояние с такой скоростью. Только одних украшений было на сумму, составляющую два поместья. И ведь даже их бедственное положение, не могло заставить ее, их продать.

— Тогда посоветуй мне, как это провернуть? Может вернуть ему те деньги, которые он заплатил нам? Может, ты согласна продать свои драгоценности и рискнуть последним, что у нас есть, что бы провернуть эту аферу? — граф был зол. На себя, за то, что поспешил с браком дочери. На супругу, за то, что отказалась продавать побрякушки, которые хоть и временно, но могли бы улучшить их финансовые сложности. Но еще больше на дочь, ведь она умерла, а вместо нее, ее тело занимает другая, и граф понятия не имел, чем для него может обернуться этот обман. Пока его "дочь" молчала и никто кроме нее, лекаря и самого графа ничего не заподозрил. Но если у него получиться подсунуть ее королю, то где гарантия, что она не проговориться Ричарду? И что тогда будет ждать самого графа? Да еще и смерть аптекаря… ох погорячился он тогда, решив убрать его, как возможного свидетеля смерти дочери.

— Я не собираюсь облегчать тебе жизнь, продавая свои драгоценности! Напряги голову и придумай, как это провернуть! — супруга не сдавала позиций. Графу, оставалось, только молча слушать ее требования. Он понимал, что если рискнет, то потеряет не только деньги и титул. Он может лишиться своей жизни!

Его мысли прервал стук в дверь кабинета.

— Отец, я могу войти? — старший сын, копия Сирила, стоял в дверях, ожидая разрешения отца, войти в кабинет.

— Входи, — граф внимательно смотрел на сына, замечая в нем свои повадки и жесты.

— Отец, ты подумал о моей просьбе? — сын присел в кресло напротив Сирила.

— Если ты спрашиваешь, о дочери графа Милоша, я пока думаю, — граф внимательно следил за реакцией сына на свои слова. Ему нравилось чувствовать свое превосходство над оппонентом, не важно, был ли им его сын или кто другой.

— Отец, я не понимаю, о чем тут думать? Лиора красивая девушка… — порывистость сына можно было списать на его молодость. А вот у графа не было права на ошибку.

— Согласен, девушка красивая, но красотой сыт не будешь! Ты готов жениться на бесприданнице? — граф видел, как лицо сына пошло пятнами. Но его взгляд был твердым, он уже все для себя решил.

— С чего ты взял? Их семья не бедна, я слышал, что они приезжают на все балы, которые дает свет… — молодому человеку были неприятны слова отца о семье понравившейся девушке.

— Вот именно, "ты слышал"! Сплетни и рассказы кумушек, могут быть далеки от реального положения вещей. Может их семья живет в долг? Может, для них брак дочери, единственный шанс, поправить свое материальное положение? И я должен все проверить, что бы быть уверенным, что не вешаю на свою шею очередное ярмо, — граф смотрел на расстроенного сына, понимая, что тому понравилась девушка. Но чувства сына не были для графа в приоритете.

— Но я хотел сегодня просить у ее батюшки разрешения, ухаживать…

— Похвально, но не стоит спешить. Я уже объяснил тебе ситуацию, поэтому, можешь идти. Я сообщу тебе о результатах, как только все выясню, — граф дал понять, что разговор окончен.

Колин, вышел из кабинета отца, в подавленном состоянии. Он так мечтал, что сегодня пригласит на прогулку Лори. Но отец, как всегда все за всех решил. Ведь он не предлагает девушке замужество! Он просто хочет лучше ее узнать, пока будет за ней ухаживать. Но отцу все равно, его интересует лишь материальное положение графа Милош!

Сколько себя помнил Колин, отец и матушка, всегда были помешаны на деньгах. Молодой человек понимал, что деньги и титул играют огромную роль в их обществе. Но так же он видел, что родители никогда не любили друг друга. Взрослые не замечают того, что видят дети. А Колин видел, что между отцом и матерью огромная пропасть и он не хотел себе такой жизни.

Они с младшим братом росли, не видя отца, он старался долго не задерживаться в доме, где жила его семья. Он мог приехать на час и уехать обратно, не показываясь дома месяцами. А все потому, что терпеть не мог свою супругу. Ему было удобнее жить от нее вдалеке, не смотря на то, что его сыновья так же далеко. Но его это не волновало, ведь с ними была матушка и учителя, которые не могли заменить сыновьям отца.

Теперь Колин не ребенок и достаточно взрослый, что бы самому распоряжаться своей жизнью!

36.

Поместье "Кедровая роща"

Прибывший в поместье экипаж, выбежал встречать, уже подросший Пушок. Он чуть не сбил с ног Ирис и кружился вокруг Таси, повизгивая от радости. Девочка пыталась поймать собаку, но та лизнув ее в нос, снова начала кружить вокруг прибывших.

— Ваши сиятельства, с возвращением, — герцог впервые за всю свою жизнь, видел счастливую улыбку своего дворецкого. Всегда сдержанный на проявление эмоций Освальд, просто светился радостью.

— Добрый день, Освальд, мы тоже очень скучали по вас! Как вел себя Пушок? — Тася приветливо улыбнулась мужчине и перевела взгляд на Ирис, которая, умудрилась таки поймать собаку и теперь тискала ее.

— Он вырастит прекрасным охранником, я с вашего позволения, научил его нескольким командам. Тереза приготовила в честь вашего прибытия праздничный обед, — Освальд поклонился и открыл входную дверь, пропуская хозяев в замок.

С приездом в замок их жизнь влилась в обычную колею. Уроки Ирис, выезды на лошадях, прогулки по саду, тренировки Пушка, пополнение книги рецептов счастливой кухарки и даже Даниель все больше сближался с дочерью, вот только Тася стала замечать, что герцог стал вести себя с ней настороженно. Она не могла объяснить, с чем это связано.

Он был так же обходителен и внимателен, но не было больше попыток прикоснуться к ней. И Тасе, как ни странно, было обидно, хоть она и понимала, что вся эта ситуация с замужеством временная, где-то глубоко внутри, она надеялась, что у них с Даниелем, может что-то получиться. Ведь после отъезда из столицы, она ни разу не видела его с женщиной, да и он, ни разу не покинул поместье.

Только спустя месяц с их возвращения, Тася вспомнила о горничной Мари, которую случайно увидела на кухне. Когда Тася поинтересовалась у Освальда, почему девушка больше не убирает покои, он сказал, что герцог приказал ее рассчитать. Освальд объяснил хозяину, что у девушки сложная ситуация и ей придется трудно без работы, на что Даниель приказал перевести ее на кухню. Так как, всем слугам, кроме горничных, было запрещено разгуливать по замку, то Мари, Тася, в жилой части замка, больше не видела.

Даниель же, все это время не находил себе покоя. Он перестал спать ночами, постоянно прокручивая информацию, полученную от Ирмена в голове. Теперь поняв, что произошло на самом деле, вопросов только прибавилось. И если он уже смирился с мыслью о том, что Тересия, вовсе не Тересия, то вопрос, кто ее вернул, и кто хочет это скрыть, висел над ним, словно Дамоклов меч.

Он, конечно, мог бы поговорить с супругой, с лекарем, но если Тересия вообще не в курсе происходящего? Или Алексис и есть тот, кто ее вернул? А если они оба не в курсе, значит граф?

Он боялся, что может навредить супруге этими вопросами и предполагаемый убийца просто избавится от нее или от лекаря. Даниель не хотел посвящать ищейку в свои догадки, но другого выхода не было. Только Ирмен мог помочь, в решении этой проблемы. Вот только было одно "но", Даниель не знал, как Ирмен на это отреагирует.

Если вся эта история дойдет до короля, то Даниель не сомневался, что Ричард вывернет все с выгодой для себя. Как ни крути, а выход только один, Тересии нужно забеременеть, тогда, Ричард уже ни при каком раскладе не сможет на нее претендовать. Но как объяснить это Тересии? Даниель же обещал ей, что отпустит ее, но чем дальше, тем яснее он понимал, что не сможет… не хочет отпускать Тесс!

Он, конечно, может и не рассказывать ничего Ирмену, но угроза, со стороны убийцы останется. Если это граф, то еще неизвестно, что может прийти в его голову. И чем может обернуться для близких Даниеля, его молчание.

— Даниель, — герцог поднял голову и увидел вошедшую в его кабинет Тересию.

— Тесс, что-то случилось? — он встревожено смотрел на присевшую в кресло супругу. Она выглядела напряженной.

— Этот вопрос хотела задать вам я. Даниель, я вижу, вас что-то угнетает, но вы не хотите меня ставить в известность. Я хотела уточнить, если это касается вашей повторной женитьбы… — герцог изумленно взглянул на Тасю.

— Тесс, мы же с вами решили, что нам сейчас ни в коем случае нельзя разводиться! — Тася грустно улыбнулась.

— Я не хочу, что бы из-за меня вы меняли свои планы. Просто скажите мне, что вы решили жениться, и я немедленно уеду. Я не хочу быть причиной разлада, между вами и вашей любимой женщиной, — Тасе тяжело давалось это признание. Она видела, что в последнее время Даниель изменился, стал меньше улыбаться, не высыпался, это было видно по его лицу. Он ни когда не позволял себе срываться на Тасе или на дочери, но девушка видела, как его что-то напрягает.

Она подозревала, что он скучает по Ангелике и чувствовала свою вину. По своему жизненному опыту, она знала, что мужчину ни что не удержит рядом с женщиной, если она ему не нужна. Поэтому лучше все решить сейчас, пока Тася еще может уйти, не разрывая себе сердце.

— Тесс, о чем вы? — герцог встал из-за стола и подошел к Тасе, — Я даже не думал о повторной женитьбе… — Тася вскинула на него вопросительный взгляд.

— То есть, как не думали? Мы же с вами договорились, что вы будете искать мне замену. Я думала, вы решили сделать предложение Ангелике. А из-за того, что вам приходиться все время находиться здесь, рядом с нами, вы по ней скучаете, — герцог нахмурился, ему были неприятны слова Тесс, он хотел, что бы она хоть что-то чувствовала к нему, пусть чуть-чуть, а уж он сможет любить за двоих.

— Тесс, я разорвал отношения с Ангеликой, еще до нашего отъезда из столицы, — он сверлил ее взглядом, желая увидеть хоть искорку радости в ее глазах.

— Но почему?! Я же видела, как вы на нее смотрите! Если это из-за меня, то я не желаю в этом участвовать! Мне не нужны такие жертвы! — Тася соскочила с кресла и оказалась в объятиях Даниеля. По ее телу прошла дрожь.

— Да, это из-за вас! И это не жертва! Это осознанное и взвешенное решение! — герцог не сводил взгляда с ее губ, Тася машинально провела по ним языком и глаза герцога вспыхнули. Тася попыталась освободиться из рук герцога, но он лишь сильнее прижал ее к себе и прикоснулся к ее губам в легком, невесомом поцелуе. Это был не первый поцелуй в жизни Таси, но первый, который вызвал в ней невероятное желание. Несмотря на его нежность, он вызвал в ней волну возбуждения.

— Тесс, я не отпущу тебя! Не смогу! — он впился поцелуем в ее губы и этот поцелуй уже не был таким нежным.

Он терзал ее губы, проникая языком внутрь, вызывая в ней ответное возбуждение. Она застонала ему в рот и он, подхватив ее на руки, отнес на диван. Оторвавшись от Таси, он стал покрывать ее лицо поцелуями, шепча ей жаркие признания. От чего сознание Таси, грозилось покинуть хозяйку, отдавшись на волю страсти. Герцог готов был утолить их страсть, прямо здесь, в кабинете, но даже в таком состоянии, понимал, что это будет унизительно для Тересии.

Он снова подхватил на руки несопротивляющуюся девушку и, открыв пинком дверь, вышел из кабинета, направившись в свои покои. Тася пришла в себя, когда они зашли в покои герцога, она ни разу не была в его комнате и с изумлением рассматривала ее. Даниель, оставив Тасю на кровати, прошел к двери и запер ее. Тася смотрела на супруга и как ни странно, возбуждение накатило вновь, как только он устремил на нее свой взгляд. Он двигался осторожно, словно боясь спугнуть пришедшую в себя девушку. Он не хотел увидеть в ее глазах сожаление, только это могло его сейчас остановить. Но глаза Тесс горели возбуждением, ее щеки раскраснелись, губы приоткрылись навстречу его поцелую. Мысли Таси путались, но она хотела этого мужчину. Не важно, что будет завтра, сегодня она будет с ним.

37.

Тася проснулась среди ночи, и встала с постели, стараясь не потревожить спящего Даниеля. Она собрала свою одежду и вышла из комнаты, аккуратно прикрыв за собой дверь. Приняв у себя душ, она лежала в своей кровати, вспоминая ласки супруга. Он был с ней нежен, старался как можно меньше причинить ей боль. А потом стал страстным и горячим, Тася не уступала ему в искусстве любви, чем привела его еще в большее возбуждение. Тася ни о чем, ни жалела.

Теперь, когда он открылся ей, она тоже готова довериться ему. Неужели он порвал с любовницами, что бы быть только с ней? Возможно, Тересия и поверила бы, но не Тася, с ее горьким жизненным опытом. Ведь Макар тоже твердил ей о любви и тем не менее, как-то умудрился зачать сына с другой. То, что произошло этой ночью, ни сколько не меняло ее планы. Документы у нее есть, а то, что она уже не девушка, законом не предусмотрено. Видимо они первые, кто попал в такую ситуацию.

Даниель проснулся и, не найдя Тесс в комнате, был зол и сбит с толку. Почему она ушла? Неужели ей не понравилось то, что произошло между ними? Нет, герцог вспомнил, как Тесс жарко отвечала на его ласки, как ее тело плавилось под ним, она оказалась искушенной в любви, если бы не ее девственность, он мог бы поклясться, что он у нее не первый.

А вот она первая женщина, которая поразила его своей страстью, она не лежала в постели бревном, как его первая жена и не раздвигала ноги по щелчку пальцев, как любовница. Она сама была инициатором в постели, чем приводила Даниеля в еще большее возбуждение. Даже сейчас, вспоминая, что они с ней вытворяли ночью, его член пришел в готовность.

Даниель решил, что им необходимо поговорить с Тесс на чистоту. Он понимал, что уже не отпустит свою женщину, но между ними не должно оставаться ни каких тайн. Приняв холодный душ, что бы избавиться от эрекции и одевшись, он направился в комнату Тесс.

Замок еще спал, в окна пробивались первые лучи восходящего солнца. Даниель не был уверен, что супруга уже проснулась. И он хотел увидеть ее пробуждение, раз она покинула его, значит, он сам придет к ней.

Она лежала на кровати, ее светлые волосы разметались по подушке. Даниель тихо прилег с краю, не отводя глаз от спящей супруги и проводя кончиком пальца по ее лицу. Сейчас, когда ее лицо было расслабленным, она была похожа на ангела. Ему было приятно видеть подаренное им кольцо на пальчике супруги, она не расставалась с ним, даже во время сна, это грело душу Даниелю и рождало затаенную надежду, что он тоже ей не безразличен.

— Тесс… любимая… — ресницы Таси задрожали, она открыла глаза.

— Даниель, что ты… — Тася осмотрела комнату, — делаешь в моей комнате?

— Ну, ты же от меня сбежала, а я очень хотел встретить этот рассвет с тобой, — в его глазах было столько нежности, что Тася мигом растеряла весь свой боевой настрой. Ей захотелось прижаться к губам супруга, ощутить его тепло и заботу.

— Даниель, мне нужно одеться…да и Ирис может войти в любой момент, — Тася видела желание в глазах супруга и решила его немного остудить. Да и самой не мешало бы остудиться, ведь ее желание было ничуть, не меньше.

— Я могу закрыть дверь на ключ, — его голос стал низким и хриплым, Тася задрожала, понимая, что может не устоять. Она встала и пошла умываться. Даниель проводил ее печальным взглядом. Он видел в ее глазах такое же желание и понимал, что она бежит от себя.

— Тесс, нам нужно поговорить, — когда Тася вышла уже одетой, Даниель сидел в кресле, ожидая ее.

— Хорошо, я сейчас разбужу Ирис. Пока Полин поможет ей одеться к завтраку, мы сможем поговорить, — Даниель встал с кресла, открыв дверь комнаты, пропустил Тасю в коридор. Для Таси пробуждение девочки, стало ритуалом. Она хотела, что бы открыв глаза, Ирис видела, что Тася рядом и ни куда не ушла. Она зашла в комнату дочери, а он отправился в кабинет, готовиться к разговору.

— Даниель, — Тася вошла в кабинет, — о чем ты хотел поговорить? — она присела напротив взволнованного герцога. Этот разговор… Тася не могла знать, о чем с ней хочет поговорить супруг, но понимала, что для нее это станет очередным потрясением.

— Тесс, ты же понимаешь, то, что произошло между нами, уже не изменить. Теперь ты официально считаешься моей супругой, — он внимательно смотрел на Тасю, пытаясь предугадать ее реакцию.

— Я не понимаю, к чему этот разговор? Я и так твоя супруга, до тех пор, пока не уляжется эта ситуация с королем, — Тася спокойно посмотрела на изумленного герцога.

— Ты не поняла, даже если эта ситуация уляжется, ты останешься моей супругой, — голос герцога был твердым и жестким, Тася вспыхнула от его слов.

— Почему? Ты же обещал! — ее затопило чувство обиды и стыда… стыда за свою глупость. Она точно, что-то упустила, поддавшись чувствам и эмоциям.

— Когда я обещал тебе развод, то еще не знал… не знал, насколько ты станешь мне дорога! Не знал, что можно так полюбить… — герцог встал из-за стола и, приблизившись к Тасе, посмотрел ей в глаза. Тасю разрывало от противоречивых чувств. Ей были приятны слова Даниеля, но то, что он все решил за нее…

— Нет! Я сдержала свое слово и поехала с тобой на бал! Ты тоже сдержишь свое слово…

— Тесс, ты не понимаешь? А если ты уже беременна? — Тася лишь фыркнула, только в книжках можно забеременеть с первого раза. Но в глубине души понимала, что слова Даниеля могли быть правдой, в жизни бывает всякое.

— Причем тут это? — герцог закатил глаза, показывая, что она сказала глупость. Тасе не понравился его взгляд и она нахмурилась.

— Притом, что после развода, тебе придется отдать мне ребенка, если родится мальчик. Или ты все-таки плохо изучила законы? Девочка может оставаться с матерью, а вот наследник всегда воспитывается отцом. Даже то, что ты подашь на развод, из-за отсутствия консумации в отведенный срок, рождение мальчика не останется незамеченным.

— Да с чего ты взял, что я забеременею с одного раза? И почему мальчик, может, будет девочка? — герцог устало провел рукой по волосам. А щеки Таси вспыхнули.

— Тесс, мне интересно, откуда такие познания о беременности у девушки, которая провела большую часть своей жизни в монастыре? Ты ничего не хочешь мне рассказать? — он снова сел за стол и стал сверлить Тасю глазами. Но та упорно молчала, отводя взгляд.

38.

— Хорошо, тогда послушай, что расскажу я, а потом, возможно, тебе будет, чем со мной поделиться, — герцог начал свой рассказ и по мере приближения к развязке, Тася сидела бледнее мела. Она и представить не могла, что ее история выйдет наружу. Хоть Алексис и говорил ей, что в их мире попаданки, это редкость и на их счет нет никаких распоряжений, запретов или законов, но ведь они имеют дело с королем. Ведь в его власти придумать то, что ему захочется.

— Значит, ты подозреваешь графа в убийстве аптекаря? — герцог утвердительно кивнул.

— Подожди, так это получается… Пушок… — догадка неприятно кольнуло сердце Таси.

— Да, я тоже так подумал, Пушок, должно быть, приехал с тем аптекарем, — Тася вскинула на Даниеля настороженный взгляд.

— Если ты скажешь о нем, то его заберут! А как же Ирис, ведь она так к нему привязалась?!

— Я не скажу о собаке. Им не обязательно знать, что вы ее нашли. Теперь ты расскажешь мне о себе… о настоящей себе… не Тересии…

— Мое имя Таисия, — герцог изумленно взглянул на Тесс, — в моем мире, меня сбила машина и я, по всей видимости, там… умерла и оказалась в вашем мире, в теле Тесс, — Тася увидела во взгляде супруга сожаление.

— Что такое машина? — глаза герцога блеснули любопытством.

— Это что-то вроде ваших экипажей, только без лошади. Они очень быстрые и при не соблюдении правил, могут сбить человека насмерть, — в глазах Даниеля Тася увидела растерянность.

— Имена на удивление схожи, поэтому ты попросила звать тебя Тесс? Тебя там так звали? — Тася отрицательно мотнула головой.

— Тася… меня звали Тася. Ну, теперь то, ты меня отпустишь? Я ведь даже не та, кого ты хотел видеть в качестве своей супруги, — герцог, в эту секунду задумавшись, поднял глаза на Тасю.

— У тебя кто-то остался… там? — его голос, выдавал волнение, Даниель не хотел, услышать, что Тася там кого-то любит.

— Нет, — Тася не собиралась говорить о своем муже Даниелю. Да и как-то странно прозвучали бы ее слова, о том, что и в том мире она в разводе. Тася даже усмехнулась, комичности ситуации. Но Даниель, казалось, не заметил ее усмешки.

— Тесс, ты понимаешь, что пока не пойман виновный, тебе, Алексису, даже Ирис, грозит опасность! В моих силах вас защитить, но если ты уедешь, то можешь пострадать! Ты понимаешь? — Тася кивнула, соглашаясь с разумными доводами супруга. Даниель же с облегчением вздохнул, он был готов к тому, что Тесс воспротивится его словам. И ее молчаливое согласие, сняло с его плеч груз беспокойства.

— Не понимаю, почему граф сразу не избавился от Алексиса? Ведь он единственный в курсе произошедшего, — Тася сейчас сильно переживала за лекаря.

— Если Алексис лекарь графа, то он приносил ему клятву о неразглашении. Поэтому граф не считает его опасным, — герцог снова встал и прошелся по кабинету.

— Но ведь именно он мне все рассказал. Как работает клятва? Алексису теперь что-то угрожает? — Тася взволновано следила за герцогом.

— Клятва о неразглашении, просто не дает сказать ни кому, ни чего лишнего о человеке, которому служит лекарь. Он просто не сможет. А вот как он рассказал это тебе… Хотя, ты же находишься в теле дочери графа, а значит член семьи, а на семью клятва не распространяется, — Даниель был задумчив, словно пытался разложить все мысли по полкам.

— То есть граф и не подозревает, что я в курсе, как попала в это тело? Но тогда я представляю для него еще большую угрозу. Если бы я рассказала о том, что заняла чужое тело, и эта информация дошла бы до определенного круга людей, то появились бы вопросы к графу, — Тася вопросительно посмотрела на герцога.

— Видимо граф решил, что ты слишком напугана и никому, ничего не расскажешь. И ведь он прав! Ведь ты ни кому не говорила о том, что не настоящая Тересия? — он вкрадчиво посмотрел на Тасю. Та отрицательно мотнула головой, не сводя глаз с супруга.

— Нет, об этом знает только Алексис… ну и ты теперь, — герцог удовлетворенно кивнул. Его удовлетворил ответ Тесс, чем меньше человек знают о ее воскрешении, тем лучше.

— Значит, так, завтра я еду в столицу, к господину Ирмену, он должен принять меры и поймать убийцу. Не думаю, что это граф, он не стал бы марать руки. Вы же с Ирис сидите в замке и ни шагу за пределы поместья. Как только вопрос решиться, я пришлю вам вестник. Тесс, пообещай мне, что дождешься меня и не наделаешь глупостей?! — он подошел к Тасе и притянув ее к себе посмотрел в глаза.

— Хорошо, я обещаю, — голос Таси дрожал, она чувствовала тепло исходившее от его тела, и оно вызывала в ней, сильное желание прижаться к нему. Даниель пальцами приподнял ее голову и прикоснулся поцелуем к ее губам. Она ответила ему, приоткрыв свои губы, на встречу его поцелую.

— Мне все равно, что ты не Тересия, полюбил я именно тебя и не стоит тешить себя глупыми надеждами о разводе. Даже если ты уедешь, я отправлюсь за тобой, — он говорил это таким проникновенным голосом, не отпуская взгляд Таси от своих глаз. И Тася поверила ему. Она хотела ему довериться и начать все с чистого листа.

Даниель уехал сразу, после завтрака, а Тася с Ирис стали заниматься привычными делами. Но мысли Таси время от времени возвращались к их разговору и эти воспоминания разливались теплом где-то внутри. Тася бы очень хотела поверить Даниелю, но ее страх, оставшийся от предательства прошлой жизни, не давал ей до конца довериться мужчине.

39.

Государство Легия

Столица город Карис

Даниель направлялся во дворец, к главе ищеек Ирмену, он не был уверен, что поступает правильно. Конечно, поимка убийцы это важно, но Ирмен будет обязан о происходящем доложить Ричарду. Тогда король будет в курсе, что настоящая Тересия давно мертва. Даже хорошо зная монарха, Даниель не мог предугадать его дальнейшие действия. Он провел бессонную ночь в особняке, просчитывая все варианты развития событий.

Так как они с Тесс теперь настоящие супруги, то об этой стороне вопроса можно было не волноваться. Ричард не станет претендовать на Тесс, когда она может уже носить ребенка от супруга. Но вот, как попаданка, она может заинтересовать короля и вот тут Даниель не мог быть уверен, как будет развиваться ситуация.

— Добрый день, герцог! Я получил ваш вестник, присаживайтесь, — Даниель прошел к креслу напротив стола. Ирмен выглядел усталым, он отчаянно тер глаза, видимо провел бессонную ночь.

— Добрый день, господин Ирмен. У меня для вас есть новости, относительно нашего общего дела, — ищейка кивнул и облокотился на спинку кресла, давая герцогу понять, что готов его слушать.

— У меня есть предположение о том, кому было выгодно убийство аптекаря, — Даниель внимательно смотрел на мужчину, в его глазах блеснул интерес.

— Слушаю вас, — он весь напрягся, но его лицо осталось безучастным.

— Вы были правы, когда говорили, что у вас есть подозрения, что моя супруга уходила за грань, — Ирмен не смог удержать маску безразличия, наклонившись в сторону Даниеля и зависнув над столом.

— Но ведь вы заверили меня, что у вашей супруги отсутствует магический дар, — он сверлил взглядом Даниеля. Ирмен понимал, что герцогу не было смысла лгать, эту информацию легко было проверить. Но вот то, что герцог что-то утаил, не укрылось от глаз ищейки.

— Я сказал вам правду, у нее нет магии, но есть определенные артефакты, которые раз в несколько сот лет, могут вернуть душу, только что умершего человека, обратно в тело, — Ирмен снова облокотился на спинку кресла и принял задумчивый вид, не спуская глаз с Даниеля.

— И вы, конечно, знали о них с самого начала, еще во время нашего первого разговора? — Даниель кивнул, врать не было смысла. Он как маг, должен знать обо всех возможных артефактах. Ирмен же только подтвердил свои подозрения, относительно мага.

— И почему вы не поделились со мной своим знанием? — голос ищейки стал проникновенным.

— Я не мог сказать о них с уверенностью, мне нужно было кое-что проверить, — Ирмен встал и прошелся по кабинету. Он понимал, что герцог прав, у него хватало и своей работы, что бы еще проверять досужие домыслы.

— Проверили? — он остановился рядом с креслом, на котором сидел маг и уперся в него колючим взглядом.

— Да, и поэтому я здесь, — Даниель ждал, пока ищейка успокоиться. Он понимал, что Ирмену не понравилось, что маг скрыл от него наличие артефактов. Ищейка прошел по кабинету еще раз и вернулся в свое кресло.

— Я так понимаю, что эти артефакты очень редкие, — Даниель кивнул, соглашаясь с репликой Ирмена, — и все же они еще существуют…

— Эти артефакты, много столетий назад, признали небезопасными. И Совет Магов принял решение их уничтожить. Но какая-то их часть сохранилась, передаваясь из поколения в поколение в знатных семьях. Их остались единицы, не могу сказать с точностью, сколькими пользуются. Но единственный их плюс или минус, это уж кому как, использовать их можно только раз в сто лет, — Даниель замолчал, давая ищейке подумать над его словами.

— То есть, тот, кто вернул к жизни вашу супругу, просто испугался, что его накажут за применение запрещенного артефакта, а аптекаря убрал, как возможного свидетеля, который мог подтвердить, что девушка могла увеличить дозировку и умереть? — Даниель кивнул.

— Не сходится! Ведь девушка жива, зачем было убивать несчастного? Ничего не хотите сказать?! — он смотрел на Даниеля, не сводя с него подозрительного взгляда. Герцог не сомневался, что Ирмен быстро докопается до правды, когда решил, что просто утаит, то, что Тересия действительно умерла. Поэтому был готов к этому вопросу.

— Простите, но мне нечего вам сказать, все, что я хотел, только что рассказал, — Даниель пожал плечами и посмотрел в глаза Ирмену. Ищейка смотрел на герцога и был уверен, что тот, сказал ему не все.

— Прекрасно! А есть догадки, кто все-таки вернул к жизни герцогиню? — Сам Ирмен догадывался, но хотел услышать предположения самого мага. Даниель задумался.

— Догадка есть, но это лишь догадка, — Ирмен молчал, — Граф Радбуд, отец Тересии, — Ирмен сцепил пальцы в замок и прищурился. Догадка герцога, полностью совпадала и с его.

— Возможно, вы правы, кто, как ни отец, желает вернуть к жизни свое дитя. Даже не смотря на то, какие цели он преследует, — он кольнул взглядом мрачного герцога. Даниель поднял гневный взгляд на ищейку.

— Возможно, вы и правы. Скорее всего, граф не хотел потерять обещанную сумму денег, которую я дал ему, за наш брак, с его дочерью. И как вы могли заметить, я не скрывал своего интереса и не делал из этого тайну, — голос Даниеля стал тихим, казалось, что между мужчинами уже начал искрить воздух.

— То есть, он боялся, что вы можете узнать то, что ваша жена, вернулась из-за грани. И тогда, вы, можете расторгнуть ваш с ним договор? — герцог кивнул.

— Но ведь вам сообщили, что ваша супруга чуть не погибла? — Ирмен не сдавался. Он надеялся узнать то, что хочет скрыть герцог. А в том, что он что-то скрывает, ищейка не сомневался.

— Вот именно, чуть не погибла! А не умерла и воскресла, — Даниель теперь был уверен, что выбрал верную стратегию и подвел ищейку к нужному заключению.

— И что же, вы теперь расторгнете брак? — ищейка внимательно следил за реакцией герцога.

— Теперь, когда я узнал об этой истории, моя супруга, возможно, уже носит моего наследника. Как вы думаете, мне есть смысл расторгать брак? Узнай я об этом раньше… а я бы узнал, если бы аптекарь остался жив. Потому что именно его, я и не смог найти, кто знает, видимо для этого граф и подстраховался, — Ирмен кивнул, удовлетворенный ответом герцога.

— Господин Ирмен, вы же не думаете, что аптекаря убил граф? — Даниель уже встал с кресла, когда решил прояснить для себя еще один вопрос.

— Конечно, нет! Не думаю, что граф сам сидел в засаде ночью, в лесу, дожидаясь, когда аптекарь, проедет мимо, что бы убить его обычным ножом. Спасибо, Ваше сиятельство, что поделились со мной своими соображениями. Они мне очень помогли, — ищейка встал и поклонился, герцог слегка склонил голову, прощаясь с Ирменом.

— Всего доброго, — Даниель покинул кабинет ищейки, что бы отправиться в гости к графу. Теперь ему нужно любым способом заставить графа дать клятву, что он ни кому не расскажет о смерти своей дочери и успеть ему нужно до того, как к графу явится Ирмен. А в том, что Ирмен явится быстро, герцог был уверен. Ведь граф, лишь заказчик, а убийца до сих пор находится на свободе.

40.

Государство Легия

Столица город Карис

Особняк Графа Радбуд

— Ваша светлость, вас желает видеть господин Риль. Он сказал, вы просили прийти в любое время, — дворецкий склонился в поклоне.

— Да приведи его ко мне в кабинет, — граф сидел за столом, просматривая бумаги.

— Доброе утро, Ваша светлость, — мужчина незаметной наружности поклонился и подошел к столу.

— Вот, все, что вы просили. Пришлось заплатить немного больше… — он протянул бумаги, а граф сверкнув гневным взглядом, достал из стола мешочек с монетами, отсчитав нужную сумму, бросил на стол. Взяв бумаги, пробежал по ним глазами и перевел взгляд на мужчину.

— Это точно? — мужчина затравлено кивнул.

— Точно, все проверили, пришлось даже заплатить стряпчему, но все точно, — он снова поклонился.

— Хорошо. Можешь, идти, если мне понадобится, я тебя найду, — это прозвучало, как угроза, но мужчина быстро развернулся и вышел из кабинета.

— Масимус, позови ко мне Колина, — граф потер переносицу и откинул голову назад. Все его подозрения относительно этой семейки подтвердились. Жаль мальчишку, но ему придется расстаться с мыслью, ухаживать за дочерью графа Милоша.

— Ваша светлость. Его светлость, просил передать, что отправляется в дом графа Милоша, просить разрешения, ухаживать за его дочерью, — граф соскочил с кресла и бросился на дворецкого.

— Когда? Когда он туда отправился?! — он тряс непонимающего дворецкого за грудки. В глазах графа плескалось безумие.

— Не задолго, до прихода господина Риля, — голова дворецкого моталась из стороны в сторону.

— Ты почему мне сразу не доложил?! — граф оттолкнул от себя мужчину. " Идиот, как он мог ослушаться приказ отца?! Почему не дождался его решения?!"

— Его светлость просили сказать, когда вы его позовете к себе, — дворецкий снова принял невозмутимое выражение лица.

— Да как он посмел?! Я же запретил ему! — граф крушил все вокруг, узнав, что его старший сын нарушил прямой запрет на встречи с дочерью графа Милоша, и сейчас находится у них в доме.

— Идиот, он, что не понимает, что как только выйдет оттуда, его заставят жениться на этой бесприданнице! Да они же уже несколько лет живут в долг, кредиторы спят на ступеньках их особняка! Чем думал этот щенок?! Что теперь прикажешь мне делать? Если я заплачу выкуп за дочь графа, я разорюсь! Снова! — Граф метался по кабинету, как загнанный зверь, не желая верить, что его старший сын настолько глуп! Граф прекрасно понимал, на что способна разорившаяся знать! Он и сам недавно был на их месте.

В особняке графа, царила суматоха. Слуги сновали по особняку, мелькая из комнат в коридор и обратно. Все передвижения проходили в полном молчании. Слышен был лишь громкий и недовольный голос хозяина.

— Доложите, что герцог Тейд Фритт, желает видеть хозяина, — Даниель отдал распоряжение дворецкому и прошел в гостиную, ожидая прихода графа. Он подозрительно следил за сновавшей по коридорам прислугой, понимая, что в семье Графа, произошло что-то неприятное.

— Ваше сиятельство! Чем обязан? — лицо графа было красным и напряженным, глаза бегали, словно он пытался, что-то скрыть от гостя.

— Ваша светлость, я пришел к вам с предложением, — граф с интересом взглянул на герцога и в его глазах загорелся хищный огонек. Даниель решил, что граф, уже подсчитывает в уме, сколько можно вытрясти из мужа дочери. Но после тог, что он скажет графу, герцог понимал, что граф может использовать его предложение и попросить Даниеля помочь ему скрыться от ищеек.

— Масимус, подай нам с Его сиятельством вина в кабинет, — приказал он дворецкому и жестом пригласил Даниеля следовать за ним.

— Что за предложение привело вас ко мне? — граф расположился на диване рядом с герцогом. Даниель видел, что граф еле сдерживается, что бы ни сорваться.

— Ну, если начать сначала… Все началось с воскрешения вашей дочери и моей супруги, — герцог видел, как побледнел граф. Он не был готов к этому разговору. Видимо то, что произошло до прихода герцога, сильно подкосило графа. А Даниель еще добавил ему неприятных новостей.

— Вижу, вы поняли, о чем пойдет речь, — в кабинет с поклоном вошел дворецкий и поставил поднос на столик, рядом с диваном и молча удалился.

— Что вам известно? — граф не знал, стоил ли раскрывать перед герцогом все карты.

— Все. В том числе и про аптекаря, — Даниель наблюдал, как граф напрягся и тяжело задышал. Он встал с дивана и разлил вино по бокалам. Граф понял, что герцогу известно все.

— Вы пришли шантажировать меня? — Сирил не посмел взглянуть на герцога, а тот прожег графа кровожадным взглядом.

— Я, по-вашему, похож на человека, который зарабатывает шантажом?! — голос Даниеля стал низким и твердым.

— Тогда что вам нужно? — графа затрясло, он понимал, если узнал Даниель, то уж королевская ищейка не заставит долго ждать своего появления. Значит, нужно готовиться к его приходу, не сегодня, так завтра.

— Я хочу получить от вас магическую клятву, что вы ни кому, никогда не расскажите, что ваша настоящая дочь ушла за грань! — граф растерянно смотрел на Даниеля. Он мог предположить все что угодно, но ни как не готов был услышать от герцога такое.

— Не понимаю! Ведь Тересия не устраивала вас в качестве супруги, зачем вы пытаетесь ее защитить?! — Даниель вопросительно взглянул на графа.

— С чего вы взяли, что она не устраивала меня? — граф замялся и снова присел на диван, отпив вина.

— Слухи дошли… — он не хотел распространяться о том, что заплатил горничной, которая обещала сообщать ему обо всем, что происходит в замке, в том числе, о приезде герцога и его реакции на супругу.

— Ну, так что, насчет клятвы? — Даниеля не интересовало, как граф узнал о его недовольстве Тесс, но ведь и он сам это не скрывал. Граф задумался, он, словно забыл о присутствии герцога у себя в кабинете. Он раздумывал над тем, что потребовать с герцога за клятву. Конечно, он мог попросить у него помощи, что бы скрыться от правосудия, но понимал, что долго бегать он не сможет, возраст не тот. А его семье придется ответить за его преступление. Тогда, обратной дороги в семью, графу не будет. А если он попытается спасти сына, то возможно, тот примет его обратно, после случившегося.

— Я дам вам клятву, за это вы окажите мне услугу, — он взглянул на герцога, Даниель кивнул.

— Что за услуга? — теперь взгляд Даниеля стал хмурым.

— Услуга несколько деликатная. Дело в том… в моем сыне… старшем сыне… ему на балу, приглянулась, дочь графа Милоша. Я сказал ему пока не просить у ее отца разрешения ухаживать за ней, пока не проверю материальное положение их семьи. Пока я ждал информацию, сын ослушался меня… — Даниель вопросительно поднял бровь. Герцог не ожидал, что граф попросит не за себя, а за сына.

— Он сейчас в доме Милоша… Вы же понимаете, чем грозит нам его необдуманный поступок? — граф сжал руки в кулаки.

— И что же требуется от меня? — Даниель знал, что некоторые разорившиеся семьи, идут, на ухищрения, что бы захомутать богатую партию для своих дочерей. Если молодой человек не живет в столице, а лишь приезжает сюда на балы, то он может и не быть в курсе тех ловушек, о которых знают все молодые люди, проживающие в столице. Они то, уж точно не попадут в такую западню. Даниель всю свою сознательную жизнь жил именно в столице и ему однажды пришлось спасать друга из такой вот ловушки. Конечно, семья молодого человека могла и отказаться от женитьбы, но по законам королевства, обязана была выплатить компенсацию "потерпевшей" стороне. А вот девушка, не важно, придумала ли ее семья все или нет, оставалась с испорченной репутацией и ее быстро спроваживали в монастырь. Поэтому девушки в таких случаях старались понравиться молодому человеку, что бы у них была, хоть и маленькая, но возможность, что "жених", увлекшись, надавит на семью и наверняка, жениться. Уж лучше так, чем монастырь.

— Ваше сиятельство, ну не мне вам объяснять, что, судя по всему, молодых людей оставили в полном одиночестве. Как только мой сын покинет дом, к нам явится недовольный граф Милош и скажет, что мой сын, провел наедине с его дочерью, непозволительно много времени и поэтому, обязан взять ее в жены. А если вы сейчас придете в их дом, они не смогут не принять вас. Но и дети уже не будут наедине, все увидят, что между ними не происходит ничего предосудительного, а вы станете тому свидетелем, — граф преданно заглянул в глаза Даниелю. Герцог понимал, что как бы ни любил графа, но его сын тут не причем.

— Хорошо. Сначала клятва, — граф опустил голову и протянул герцогу правую руку. Даниель вытащил из ножен кинжал и сделал на руке графа небольшой надрез. Граф поморщился, но ни издал ни звука.

— Клянусь, что ни кому, не при каких обстоятельствах, не расскажу о смерти своей дочери Тересии Радбуд! — Даниель провел рукой над раной.

— Принимаю! — рана затянулась и Даниель, выйдя из кабинета, покинул дом графа. Направившись в сторону особняка графа Милоша.

41.

Государство Легия

Столица город Карис

Особняк Графа Милоша

Особняк был небольшим, скорее даже не особняк, а городской дом и выглядел старым. Видимо, давно уже нуждался в ремонте. Даниель прекрасно знал этот дом, его сдавали внаем, семьям, приезжающим на бал и не имеющих своих, городских апартаментов.

Видно, дела графа совсем плохи, раз даже пришлось продать дом в столице. Насколько Даниель знал, их дом выкупил, тот самый друг, которого он спас, вот от такой же ловушки. Какая ирония!

Герцог понимал, что его приход тоже могут перевернуть с ног на голову. Но Даниель был, "стреляный воробей" и не из таких передряг выбирался. А уж его, хотели захомутать половина незамужних девушек, и с фантазией у них, тоже было все в порядке.

— Доложите, что прибыл герцог Тейд Фритт, — дворецкий растерялся, понятно, что он в курсе дел хозяина и гость в их планы совсем не входит. Пока дворецкий застыл, герцог по-хозяйски зашел в дом и прошел в гостиную. Где и увидел молодого человека и девушку, сидящих, друг от друга на вполне приличном расстоянии.

— Добрый день! Меня зовут герцог Даниель Тейд Фритт, я друг Графа Колина Радбуда, — молодой человек, открыл, было, рот, но увидев предостерегающий жест мужчины, закрыл его.

— Добрый… день, — девушка видимо растерялась, так как, не должно быть никого из посторонних, во время их с молодым человеком, беседы. Герцог присел в кресло, напротив дивана и стал рассматривать молодых людей. Красивая получилась бы пара. Колин был похож на графа в молодости, Тересия словно была его двойником, но с более мягкими чертами и цвет волос их различался. Тесс с ее светлыми волосами была похожа на ангела. А у Колина, они были, как вороново крыло. Девушка же, сидящая рядом с Колином, была миленькая. Невысокого роста, с рыжими кудряшками, спадающими ниже плеч, ее голубые глаза в ореоле пушистых ресниц скромно смотрели в пол. Ее хрупкие запястья, пугливо теребили, голубой пояс платья.

После появления в гостиной герцога, молодые люди замолчали. А может и до его прихода, здесь тоже была полнейшая тишина. Неужели не нашли общих тем для беседы? Или же просто наслаждались присутствием друг друга, а для этого, не нужно было слов…

— Ваше сиятельство! Чем обязаны? — в гостиную вошел пожилой граф, его улыбка не могла обмануть герцога, глаза графа зорко рассматривали молодых людей, но по его недовольному виду, Даниель понял, что придраться ему не к чему. Сидели на приличном расстоянии друг от друга, одежда в порядке, да и вид у обоих не смущенный, как если бы, их поймали за чем-то неподобающим.

— Я приехал со своим другом, графом, который захотел навестить вашу дочь, а я составляю им компанию, — Даниель понимал, что оспорить его слова о приезде граф не сможет. Тогда ему придется признаться, что он был в курсе того, что его дочь, принимает молодого человека в полном одиночестве, с молчаливого согласия своего отца.

— Но мы уже уходим, Колин? — молодой человек с трудом отвел взгляд от девушки и взглянул на Даниеля. Взгляд Колина, стал потерянным, он понимал, что больше ее не увидит.

— Я благодарю вас, что разрешили навестить вас, ваша светлость, — Колин поклонился и прикоснулся губами к руке девушки. Ее щеки вспыхнули, а глаза заблестели от не прошеных слез.

— Мне было очень приятно беседовать с вами, ваша светлость, — она улыбнулась ему и опустила свою руку. Подняв глаза, благодарно улыбнулась Даниелю. Можно сказать, он стал их невольным спасителем. Отец Колина, не дал бы согласия на брак, хоть ему бы все равно пришлось отдать компенсацию. А девушку уже ничего не спасло бы от монастыря.

— Зачем вы приехали? — они с молодым человеком вышли из дома графа и Колин недовольно сверлил взглядом Даниеля. Герцог, молча, смотрел на него, понимая, что хочет помочь. Он увидел в нем стержень, который, даже не смотря на его глупые порывы, показывал, что молодой человек не желает подстраиваться под других. Может, и правда, молодые люди будут счастливы вместе?

— Ты уверен, что эта девушка, та самая, с кем ты будешь счастлив? — Даниель не знал, правильно ли он поступает, но даже его магическое зрение, показывало сильные энергетические нити, связывающие этих двоих, несмотря на то, что они были знакомы совсем недолго.

— Я не могу сказать, что будет через много лет, этого не знает никто. Но то, что я чувствую сейчас, это желание, которое я не испытывал ни к одной знакомой мне девушке. Не плотское желание, а ощущение, что когда мы рядом, то это самое правильное, что было в моей жизни, Даниель, видел смущение Колина, он говорил то, что чувствовал, а если учесть, что герцог совершенно посторонний человек, то его слова, характеризовали его с положительной стороны.

— Я приглашаю тебя к себе на ужин, там и поговорим, — Даниель сел в экипаж и дождался, когда Колин решившись, шагнул следом. Молодой человек не понимал, зачем герцогу помогать ему?

— Вас прислал мой отец? — Даниель кивнул.

— Вы ни когда не были в нашем доме, иначе бы я вас не забыл. Кто вы? — Колин, внимательно смотрел на герцога. Он не помнит, что бы он был вхож в их дом, и среди знакомых отца, он его тоже не видел.

— Ты знал, что у тебя есть сводная сестра? — Даниель хотел видеть реакцию молодого человека.

— Если вы имеете в виду, знаком ли я с ней? Нет. Но слышал разговоры, где-то от прислуги, отрывки разговора родителей. Но ничего конкретного. А почему вы спрашиваете? — экипаж уже подъехал к особняку Даниеля.

— Я ее супруг. Это ответ на вопрос, кто я, — мужчины вошли в дом и прошли в столовую, где прислуга накрывала на стол. Колин ни разу не видел дочь отца, да и слышал о ней урывками, не зная, действительно ли она существует или это просто сплетни.

— Но я не понимаю! — Даниель посмотрел на задумчивого парня и приступил к ужину.

— Я помогу тебе, если ты действительно готов связать свою жизнь с дочерью графа, — глаза Колина загорелись надеждой. Он не мог поверить, что посторонний человек, проникся к его чувствам, когда родной отец, отмахнулся от него, как от назойливой мухи. Колин понимал, что у отца недостаточно средств, что бы покрывать еще и чужие долги, но ведь он мог просто поговорить с сыном и они бы нашли выход из этой ситуации. Но отец привык по жизни идти легким путем, не обращая внимания на чувства близких ему людей.

— Но у меня ни чего нет, чем я смогу отплатить вам за помощь? — брови Колина сошлись у переносицы.

— Для начала, давай поужинаем, — Даниель продолжил трапезу, иногда поглядывая на задумчивого парня. Он смотрел на Колина и вспоминал Тесс, только второй день в дали от нее и он уже скучает. Ему так не хватает ее улыбки, их семейных застолий, смеха Ирис. А еще он понял, что бесконечно счастлив лишь рядом с ней. Ему хочется прикоснуться к ней, почувствовать ее рядом и наслаждаться ее улыбкой, сжимая в своих объятьях. Его тянуло домой, туда, где осталось его сердце.

42.

Государство Легия

Столица город Карис

Таверна "У Тома"

Таверна стоящая за пределами города, на границе с лесом, пользовалась популярностью у определенного круга людей. Сюда приходили напиться, заработать денег или найти работу. Воры, убийцы, наемники, шулеры, все те, кто относился к низшему слою населения.

За дальним столиком, в зале, с затхлым запахом и давно не видевшим уборки полом, сидел человек, закутанный в плащ. Перед ним на столе стояла глиняная кружка, с оббитыми краями, которую он периодически подносил к лицу. Кислый запах разбавленного пива, мог бы отбить любой аристократический нюх, но посетители этого места, казалось, не обращают на него никакого внимания, опорожняя кружки и прося подавальщиц повторить заказ.

Как и обычно, народа, в таверне было много, все столики были заняты, в помещении стоял шум и гам. Но никто не рисковал присоединиться за единственный стол, за которым сидел всего один человек.

Дверь таверны распахнулась и в нее, оглядываясь по сторонам, вошел очередной посетитель. Никто не обратил на него внимания, он прошел к дальнему столику, за которым сидел человек в плаще.

— Давно ждешь? — посетитель сел за стол и позвал подавальщицу, заказав то же, что и у другого.

— Нет. Зачем звал? Ты, сказал, есть работа, — человек в плаще поставил кружку и взглянул на собеседника. Он знал его, знал, у кого тот работает и чьи заказы он уже несколько раз выполнял. Пусть посетитель и находиться в благостном неведении, а человек в плаще не был дураком. После первого же заказа он все узнал о нанимателе. Если уж ему что-то грозит, то один он, на каторгу не пойдет.

— Есть "заказ". Нужно сделать в ближайшее время, — посетитель посмотрел на подходящую к ним подавальщицу и замолчал. Девушка поставила перед мужчиной кружку и стрельнув в него глазами, удалилась, виляя бедрами.

— Кто? — человек в плаще понял, что впервые, его наниматель просит убить. Нет, для человека в плаще убийство не было первым, он и раньше брался за такие дела. Ведь деньги не пахнут.

— Женщина, не маг, — Для него это не было проблемой. А вот с магами, он бы ни за какие деньги связываться не стал. Но женщина…

— Сколько? — человек в плаще видел, что его собеседник ни разу не притронулся к своей кружке.

— Пять золотых, — посетитель, взялся за ручку кружки и покрутил ее на столе, но так и не притронулся к выпивке. Человек в плаще молчал, видимо раздумывая над суммой.

— Чего раздумываешь, это же баба, ни какого сопротивления. Сделал и ушел, — человек в плаще перевел взгляд на собеседника. Ему не понравилось, что тот, решил на него давить.

— Если все просто, чего сам не сделаешь? Или деньги не нужны? Или понимаешь, что сумма смешная, за убийство человека? — шепот мужчины был угрожающим.

— Ладно. Сколько? — глаза посетителя забегали, словно он хотел скрыть от человека в плаще, часть денег.

— Десять.

— Хорошо, — посетитель согласился, не раздумывая, а вот человек в плаще расстроился. Раз так быстро согласился, значит, можно было просить и больше. Должно быть, посетителю все же удалось зажать часть оплаты, которая теперь осядет в его кармане.

— Здесь вся информация, потом сожги. Расчет, как будет сделана работа, — посетитель протянул листок с именем и местонахождением жертвы. Человек в плаще, молча, взял листок, прожигая свирепым взглядом, собеседника.

— Нет. Половину сейчас, половину после работы, — посетитель недовольно взглянул на человека. Видно, это не входило в его планы.

— Ты серьезно думаешь, что я пришел бы сюда, с такими деньгами? — человек в плаще молчал.

— Или так, или ищи другого, — человек в плаще, встал из-за стола, с намерением покинуть таверну.

— Хорошо, — посетитель бросил перед ним мешочек с деньгами.

— Здесь половина, остальное получишь после заказа, на этом же месте, — посетитель встал и вышел из таверны. Человек в плаще взял в руки мешочек и пересчитал деньги, усаживаясь обратно за стол. Вот теперь, можно расслабиться и заказать хорошую выпивку, а не пить это пойло. Сделав заказ, он притянул к себе подавальщицу, усадив к себе на колени. Прижал ее к себе и впился в ее губы, другой рукой шаря у нее под подолом задранной юбки.

Человек в плаще шел вдоль дороги, в сторону города, который находился рядом со знаменитой конной фермой. Ему нужно было найти место для ночлега, на несколько дней.

Остановившись в одной из гостиниц, человек, прошелся по городу, слушая, спрашивая, получая любую информацию, которая была ему необходима, для того, что бы приблизиться к жертве. Он уже останавливался в этом городе, когда выполнял один из последних "заказов". Тогда он бросил здесь щенка, которого было жаль оставлять в лесу рядом с трупом.

За то дело ему заплатили меньше, но ему были нужны деньги и он не торговался, а теперь, снова оказавшись в этом городе и вспомнив о том заказе, поморщился от сожаления. Он мог бы запросить больше, ведь в засаде ему пришлось просидеть больше пяти дней. У него была мысль продать того щенка, ведь собака стоила дорого, но он не хотел светиться, ведь беднякам ее не продашь, а у богатых могли возникнуть вопросы, откуда у нищего "путешественника" оказался щенок. Он мог бы придумать историю, но ищейки без труда бы вышли на него по такому следу.

— А что, на конную ферму работники то требуются? — он сидел на первом этаже гостинице, рядом с мужчиной, который охотно делился информацией о происходящем в герцогском замке. Человек в плаще просто подсел к мужчине, которому видно очень хотелось поболтать. И он узнал от него интересующие его подробности, о жизни герцогской четы.

— Там хватает работников, из деревни, да из города, кто то, — мужчина задумался.

— У меня там работает друг, его мать приболела, я искал ему замену на время болезни. Место то хорошее, жаль терять. А я, помощник управляющего, должен теперь выполнять работу Зака, — мужчина посмотрел по сторонам. Он понимал, что его могут наказать за болтливость, но уж такова была его натура, любил поговорить.

— Так может, я подойду на его замену? Мне надолго и не надо, несколько дней только, потом я уеду, — человек в плаще внимательно посмотрел на собеседника. Ничего особенного, высокий, хмурый, внешность обычная и ничем не примечательная.

— А ты с лошадьми то умеешь управляться? — человек прищурился.

— Спрашиваешь! Конечно, умею, — ему это было и не нужно, хоть опыт по уходу за лошадьми у него был, наверное, как и у любого другого, кто жил в деревне. Помощник управляющего задумался, у него было достаточно и своей работы, но ему не хотелось подвести друга. А незнакомцу и нужно, то всего на несколько дней. Мужчина прекрасно знал правила, людей брали, только после одобрения Управляющего. Так ведь он ни чего и не узнает.

— Ладно, может, и возьму тебя на несколько дней, — мужчина вышел из гостиницы, а человек в плаще поднялся в свой номер.

Поместье "Кедровая роща"

Даниель отсутствовал в поместье уже три дня, Тася все это время пыталась отвлечься от мыслей о своем будущем, занимаясь девочкой и замком. Но Тася настолько погрузилась в свои мысли, что про прогулки верхом просто забыла.

— Мамочка, а когда мы поедем кататься на лошадках? — Ирис бегала с Пушком по саду и, запыхавшись, присела рядом с Тасей.

— Малышка, прости, я совсем забыла, про прогулки верхом! Почему ты мне раньше не напомнила? — Тася обняла девочку и прижала к себе. Та лишь пожала плечами, доверчиво заглядывая ей в глаза.

— А когда папочка приедет? Я хотела показать ему, какой у меня получается шарик. Он уже намного больше прошлого, — она наклонилась и, подняв с земли веточку, стала водить ею по траве.

— Не знаю, он сказал, что уедет ненадолго…

— Но почему он не написал нам письмо, как Алексис? — девочка бросила палку и отряхнула руки, хлопая в ладошки, чем вызвала у Таси улыбку.

— Может быть, он очень занят и у него нет времени отправить нам весточку, — Тася погладила девочку по голове. Она волновалась за Даниеля, неужели, произошло что-то непредвиденное, из-за чего ему пришлось задержаться.

К ним подбежал Пушок и Ирис сорвавшись с места побежала к нему, пушок увидев погоню, бросился убегать от малышки.

Сегодня они планировали поехать на занятия верхом. Они и так уже пропустили несколько уроков.

— Добрый день, Ваши сиятельства, — их встретил помощник управляющего, Тася осмотрелась и, не увидев Зака, взглянула на мужчину.

— Добрый день, а где Зак? — она несколько раз видела помощника, но никогда не общалась с ним, их с Ирис всегда встречал господин Рон.

— Он уже несколько дней, как приболел, но вы не переживайте, он прислал вместо себя своего родственника, на время своей болезни, — к ним широким шагом направлялся незнакомый мужчина.

— Ваше сиятельство, это Грин, он проведет сегодня ваше занятие, — помощник управляющего поклонился и удалился. Грин не понравился Тасе. И это было на подсознательном уровне. От него исходила угроза и Тася уже хотела отказаться от занятий.

— Мамочка, пойдем скорее, я уже соскучилась по Майре, — Ирис полюбила лошадь, на которой ее возил Зак. И Тасе стало неловко перед девочкой, за свои страхи.

— Конечно, милая. Господин Грин поможет нам оседлать наших лошадок, — мужчина кивнул и повел их в конюшню. Пока Грин седлал лошадь Таси, они с Ирис гладили Майру.

— Ваше сиятельство, не могли бы вы подойти в стойло, — Тася услышала приглушенный голос Грина из другого конца конюшни.

— Милая, постой, я сейчас, — Тася оставила малышку и пошла на голос Грина.

Не успела она повернуть в стойло, как получила удар по голове. Упав на колени, она подняла затуманенный болью взгляд, на мужчину и увидела в его глазах решимость.

Он вытащил из-за пояса нож и стал приближаться к Тасе.

— Кто вы? — голос Таси звучал глухо, голова кружилась, в ушах стоял бесконечный звон.

— Это не важно. Ты просто стала помехой. Заказчик, хочет твоей смерти, — он не спешил, решил под конец ответить на вопросы Таси.

— Кто? — Тася было не интересно, ведь если она сейчас умрет, эта информация ничем ей не поможет. Но ей нужно было время. Голова гудела и мысли путались. Только бы не потерять сознание. Тася попыталась встать и зацепила ногой вилы, которые упав, ударились обо что-то металлическое. Раздался звон, словно в пустое оцинкованное ведро упал камень. Грин встрепенулся и в два шага оказался возле Таси.

— Не уверен, что вы ее знаете… — он не успел ни чего сказать, как Тася услышала визг Ирис.

— Ирис, беги! — она лишь успела крикнуть малышке и почувствовать, как в ее тело вонзается холодная сталь и по ее венам, словно растекается огненная лава. Тася осела на пол, и тьма поглотила ее сознание.

Тася уже не видела, Ирис пытаясь спасти мать, ударила мужчину магическим зарядом, который, видимо, из-за сильного стресса, оказался довольно мощным. Недаром Даниель каждый день тренировался с дочерью, помогая ей осваивать магию. Ирис вырубила Грина на несколько минут, за это время в конюшню прибежали служащие. Среди них был и взволнованный управляющий господин Рон.

43.

— Ирис, ваше сиятельство! — господин Рон давал указания сотрудникам, сам же подхватил на руки плачущую девочку и проследил, что бы герцогиню, аккуратно несли в экипаж, что бы отправить в замок.

— Мамочка, только не умирай, — девочка смотрела на лежащую, в экипаже Тасю и рыдала. Управляющий успокаивал малышку, сам же пытался вспомнить, откуда здесь взялся этот человек. Все работники, устраивались, только пройдя проверку и разговор с управляющим. Но, как ни старался, мужчина, он не мог вспомнить, что бы брал на работу того, кто теперь связанным ехал в другом экипаже, под присмотром нескольких мужчин.

— Освальд, — как только они подъехали, управляющий взял Ирис на руки и крикнул дворецкого.

— Нужно вызвать лекаря, герцога и позови Полин, пусть успокоит девочку. Этого в подземелье и заприте на замок, до приезда герцога, — Рон передал дворецкому плачущую Ирис и подбежал к экипажу, что бы помочь занести герцогиню в ее покои.

Освальд отправил вестник герцогу, после того, как Полин забрала Ирис и унесла в комнату. Пока он раздавал указания, к замку подъехал экипаж. Освальд бросился к герцогу, который непонимающе смотрел на дворецкого. Всегда степенный и спокойный, дворецкий бежал…

— Ваше сиятельство! Герцогиня… — у Даниеля остановилось сердце, и он перестал дышать.

— Что?! — он как чувствовал, не стал задерживаться в столице. После того, как графу предъявили обвинение, он забрал Алексиса и они направились в поместье. Всю дорогу, Даниель не находил себе места, под хмурым взглядом лекаря.

— На нее напали! Нужен лекарь, — Алексис выскочил из экипажа и они с герцогом понеслись в комнату Тесс. Пока Алексис раздавал указания прислуге, Даниель нашел управляющего.

— Что произошло? Как возможно, что на мою супругу напали у меня в поместье?! Кто этот человек? И почему он находился на конной ферме? — Даниель кричал так, что вся прислуга разбежалась, что бы ни попасть под горячую руку хозяина. Они впервые видели его в таком гневе.

— Ваше сиятельство, я не нанимал этого человека. Я разберусь, кто его привел, — господин Рон опустил голову, понимая, что он несет ответственность за произошедшее. Не уследил, не досмотрел!

— Когда, найдете виновного, приведете ко мне! — Даниель отпустил управляющего и бросился в комнату дочери. Он хотел быть сейчас рядом с Тасей, но Алексис выгнал всех из комнаты, оставив себе в помощь, только Марту.

— Малышка, — Даниель подхватил плачущую дочь на руки и стал ее успокаивать. Он прижал ее к себе и не смог сдержать слез. Она билась в его руках, как пойманная в силки птичка. А потом, прижавшись к нему, не отпускала его от себя, пока ее не сморил сон.

— Алексис, как Тесс?! — голос герцога дрожал, он только что уложил дочь, как только она заснула, пришел в комнату супруги.

— Рана тяжелая, но не смертельная. Видимо убийцу кто-то спугнул. Если бы нанес удар более точно, Тесс умерла бы сразу. Теперь же есть надежда. Нужно ждать. Вам нужно отдохнуть. Возвращайтесь к Ирис, вы ей сейчас очень нужны. А я останусь с Тесс и буду следить за ее состоянием, — герцог кивнул и прошел в свой кабинет, отправив вестник Ирмену, он отправился в подземелье.

Замок принадлежал семье герцога несколько поколений, еще со времен "старого" короля, который любил бывать здесь. И камеры расположенные в подземелье служили в те времена тюрьмой для провинившихся и нарушивших закон, преступников.

— Кто ты? Кто тебя нанял? — герцог открыл решетку, оставив, позади себя охрану и вошел в камеру, где на ворохе соломы лежал избитый преступник. Видимо от охраны досталось, решил герцог.

— А ты кто? Я не стану с тобой говорить, он с трудом повернулся к стене и замолчал. Даниель в одно мгновение оказался рядом и рывком поднял преступника на ноги.

— Я супруг женщины, которую ты пытался убить, — низкий, рычащий голос Даниеля, разнесся по коридорам подземелья, его глаза светились, готовые, в любой момент, выплеснуть сдерживаемую магию. Он увидел мелькнувший на мгновение страх, в глазах противника. Тот понимал, стоит ему все рассказать, как маг убьет его. Преступник решил молчать до приезда ищеек. Но Даниель все равно не смог сдержать свой гнев и вышел из камеры, со сбитыми в кровь руками.

— Ваше сиятельство! Прибыл господин Ирмен с отрядом, — Даниель только успел принять душ и переодеться.

— Я сейчас спущусь к нему, — он вышел из комнаты и, заглянув в спальню дочери, убедился, что малышка спит. Отправился к ищейке.

— Мне жаль, что с вашей супругой случилось несчастье. В этом есть и моя вина. Если бы я сразу отправил сюда отряд… Но мне доложили о нападении, когда оно уже произошло. Мои люди не были уверены, что он решит напасть, когда рядом будет ребенок, — Даниель смерил злым взглядом Ирмена.

— Так ваши люди все это время были рядом и не смогли помешать ему?!! — он шагнул в направлении ищейки, прожигая того ненавистным взглядом.

— Нет, не все время. На вашу территорию сложно пробраться незамеченными. А Грину удалось напроситься на работу, в обход управляющего, иначе бы он и близко не смог подобраться к герцогине, — Ирмен говорил спокойно, но Даниель видел, что мужчина нервничает.

— Кто его нанял? Он не захотел мне ничего рассказывать, — Даниель невольно бросил взгляд на свои руки и сжал их в кулаки. Ирмен усмехнулся, чем вызвал недовольный взгляд герцога.

— Конечно, не захотел! Он ведь не дурак! Узнай вы все и его жизнь была бы окончена. А так он еще и поживет, правда не долго… на рудниках, долго не живут. Его наняла герцогиня Рос, — герцог метнул не верящий взгляд на ищейку.

— Но, с чего вы взяли, что это Ангелика? — герцог не мог поверить.

— После "беседы" с графом Радбудом, мои люди наблюдали за Грином и после очередной встречи с клиентом, проследив за ним, выяснили, что планируется нападение на вашу жену, герцогиней Рос.

— Нет! Не может быть! Она не способна на такое! — Даниель не верил, что Ангелика могла спланировать хладнокровное убийство. Он конечно плохо с ней расстался, но она же не убийца!

— Ваше сиятельство, что вы знаете о своей любовнице? За два… три…года, что вы были с ней рядом? Что вы знаете о ее жизни? — герцог задумался. Он о Тесс знал больше, чем за все эти годы узнал об Ангелике. Только сейчас он понял, что ему была не интересна жизнь любовницы, он никогда, ни о чем ее не спрашивал, а она старалась не касаться темы о своей прошлой жизни.

— Она никогда не делилась со мной своей жизнью. Ни рассказывала о замужестве. А я не хотел бередить ее рану, связанную с погибшим супругом, — Ирмен лишь хмыкнул и присел на диван.

— Вы знаете, что ваша первая супруга не просто погибла? Ей помогли, сначала помогли вызвать роды, с помощью травяного настоя, потом задержали в дороге лекаря… Но тут вышел просчет. Герцогиня хотела, что бы ваша жена родила наследника и оставила вас вдовцом. А тут и герцогиня Рос… утешила бы вас и заняла ее место. Вот только ребенок умер, а герцогиня не планировала становиться матерью. Вам же был необходим наследник. Она решила подождать, но приставила к вашей дочери свою гувернантку, что бы быть в курсе происходящего в замке. Потом появилась Герцогиня Тересия, и Ангелика решила, когда супруга подарит вам наследника, тоже "случайно" погибнет. Но вы испортили ее планы, когда разорвали с ней отношения. Она не могла позволить себе потерять вас, — герцог растерянно смотрел на Ирмена, не понимая, как он мог не заметить очевидного.

— Не понимаю, у нее же столько поклонников! От желающих сделать ее свое женой не было отбоя! Зачем она так вцепилась в меня?! Зачем столько сложностей, когда можно просто выйти замуж за свободного мужчину? — Даниель смотрел на задумчивого собеседника. В его голове не укладывались слова ищейки о его первой жене и не родившемся ребенке. Неужели, Ангелика способна на такое расчетливое убийство?

— Дело в том… она не переносит прикосновения мужчин. Все дело в ее погибшем муже. Что вы знаете о герцоге Рос? — ищейка встал и прошелся по гостиной.

— Я не был с ним близко знаком, но знаю, что Ангелика третья супруга покойного герцога. Ходили разные слухи о кончине его предыдущих жен, но все они не имели под собой доказательств, — Даниель взъерошил рукой волосы. Слова ищейки не укладывались в его голове. Ангелика спокойно переносила его прикосновения.

— Они имели доказательства, вот только разбирательством, занимался родственник покойного герцога, который и скрывал факты, которые могли бы привести родственника короля к виселице.

— То есть, он убил их? — герцог поднял взгляд на ищейку.

— Нет, они покончили с собой, не выдержав извращенных игр супруга, — Ирмен смотрел на герцога, с лицо которого побледнело.

— Он бил их? — Ирмен кивнул. Даниеля передернуло.

— Избивал, насиловал, потом, залечивал раны, и все начиналось сначала, — Ирмен снова сел и потер рукой переносицу.

— Но почему они молчали? Почему не подавали жалобу?! — герцог не понимал, как можно терпеть такие издевательства?!

— Они не могли. Он не выпускал их из особняка. Только первую супругу он однажды вывел на бал, но она только молчала и глупо улыбалась. Это уже потом стало известно, что герцог Рос, с помощью магии и артефактов, сделал из нее послушную куклу. При всем желании, женщина не смогла бы никому ничего рассказать. А потом герцог видимо решил не напрягаться и вовсе не выпускать жен из дома, — Ирмен провел рукой по волосам.

— Но неужели никто не заподозрил неладное, не видя с ним супруги? Он же, получается, везде бывал один? — Даниель вопросительно взглянул на ищейку.

— А он и не бывал нигде, кроме мужского клуба. А туда, сами понимаете, ходят без жен, — мужчины замолчали.

— Ангелику… он тоже…

— Да, ей просто повезло больше, чем остальным, он упал с лестницы, чем и освободил от своих издевательств, — Даниель пытался осознать услышанное, но все это не укладывалось в его голове.

— Но ведь она… мы с ней… Я прикасался к ней, — он непонимающе взглянул на ищейку.

— А это ответ на ваш вопрос, "Почему она не выбрала любого другого?", она выбрала вас и постепенно привыкла к вашим прикосновениям и интимным встречам. Ведь она понимала, что рано или поздно, король выдаст ее замуж. Поэтому решила сделать выбор будущего мужа самостоятельно. И постепенно привыкать к нему. А когда поняла, что потеряла вас, ее ум окончательно повредился. Она не смогла бы снова подпустить к себе нового мужчину, — они замолчали, обдумывая все сказанное и взвешивая факты.

— Что ей грозит? — Даниель взглянул на ищейку. Ему не было жалко женщину, герцог считал, что она сама решила свою судьбу, как бы жестоко это не звучало. Она могла объяснить ситуацию, из-за которой она не может выйти замуж и Ричард не стал бы ее принуждать. Но она не хотела оставаться одна, но и мужчины ей были противны. Она не хотела идти своим путем, а решила подстроиться под общество и вот результат.

— Его величество принял решение, отправить ее в закрытый монастырь. В связи с известными нам тонкостями дела, он не мог выдать ее замуж, поэтому монастырь.

— А граф? — Даниель не переживал за отца Тесс, ему было жаль Колина, который теперь унаследовал титул отца, но какой ценой. Даниель дал Колину нужную сумму на выкуп Лори и надеялся, что женитьба на любимой девушке, хоть немного смягчит, то, что придется пережить их семье из-за поступка графа.

— Его отправили в темницу. Вы же понимаете, где аптекарь, а где граф. Посидит там несколько лет и выйдет, — в гостиную зашел Освальд.

— Господин Ирмен, вам просили передать, что пленник в повозке и отряд готов выезжать, — он поклонился и вышел.

— Ну, что ж, Ваше сиятельство, благодарю вас за помощь. И надеюсь на скорейшее выздоровление вашей супруги. Всего доброго, — он покинул герцога, который еще долго сидел в растрепанных чувствах.

— Ваше сиятельство! вас просит принять, управляющий господин Рон, — Освальд вырвал герцога из его мыслей.

— Да, пускай входит, — герцог выпрямился в ожидании известий о виновном.

— Ваше сиятельство! Я разобрался с тем, что произошло, и как убийца оказался на конной ферме, — Даниель жестом предложил мужчине присесть. Управляющий был напряжен, на его лице читалось раскаяние и сожаление.

— Слушаю вас, господин Рон, — Даниель знал, что управляющий сам, никогда бы не допустил такой ситуации. Он уже много лет верой и правдой служил на ферме. И всегда у него все было в порядке, неважно, касалось это лошадей, служащих или документов.

— Конюх Зак… тот, который преподавал вашей супруге и дочери уроки верховой езды, несколько дней не появлялся на ферме. Как мне доложили, у него заболела мать, и он не мог оставить ее одну. Ему пришлось отпроситься у моего помощника. Тот не сообщил мне об отсутствии Зака, не хотел, что бы парень потерял место. Он сам выполнял его работу. Но как вы знаете, в нашем деле невозможно совмещать две должности. Помощник управляющего должен бегать с поручениями и за лошадьми ему смотреть не хватало времени. Он был в городе по моему поручению, когда встретил там мужчину, который и предложил услуги конюха. Ему нужно было отработать всего несколько дней. Мой помощник решил, что так он сохранит, и место Зака и сам сможет спокойно заняться своими непосредственными обязанностями. Он понимал, что я не разрешу чужому человеку появиться на ферме. Тогда он решил пойти в обход меня и привел-таки убийцу на ферму… Ну а дальше вы уже знаете, — управляющий опустил голову. Даниель задумчиво смотрел перед собой.

— Господин Рон, а как вам удалось задержать убийцу? И кто его так… избил?

— Ваше сиятельство! Так ведь Ирис его и задержала, — Даниель непонимающе посмотрел на мужчину. То, что его дочь находилась там и все видела, выводила Даниеля из равновесия, он мог только благодарить судьбу, что дочь не пострадала.

— Как это… Ирис?! — герцог встал с дивана, чувствую прилив гнева.

— Так она… магией его… того…ударила. Его никто не избивал, так, маленько потолкали, когда садили в экипаж, — управляющий непонимающе смотрел на герцога. А герцог округлил глаза не веря в услышанное. Его дочь! Ирис! Он почувствовал гордость, которая переполняла его. Глаза герцога заблестели.

— Спасибо, господин Рон! Думаю, мне не нужно объяснять вам, на счет вашего помощника?

— Конечно, ваше сиятельство, я его сразу рассчитал. А что с Заком? — управляющий посмотрел на светившееся от гордости лицо герцога.

— Ничего, пусть и дальше работает. Его вины в этой ситуации нет, — управляющий поклонился и покинул замок. А Даниель, только сейчас понял, как устал.

Эпилог

В замке стояла мертвая тишина. Прошел уже год, с того страшного события. Даниель сидел на диване в гостиной, на его лице застыла маска боли. Рядом сидела Ирис, ее глаза были устремлены на дверь, словно она ждала того, кто должен был войти в нее, но дверь не шелохнулась. В ногах Ирис, лежал огромный пес, он переводил грустный взгляд с хозяйки на ее отца.

Даниель никогда не забудет, как приехав в поместье вместе с Алексисом, к ним навстречу выбежал Освальд. Он выбежал! Даниель понял, что случилось ужасное! В тот день его виски стали седыми.

Столько всего произошло за такое короткое время, столько разных эмоций испытал мужчина всего за сутки! Ненависть к убийце! Боль и страх за Тесс! Гордость за дочь! Разочарование и злость на бывшую любовницу!

Но самое главное, что Тересия согласилась стать его женой! Снова! После того, как она пришла в себя, Даниель на коленях просил ее принять его, как законного супруга и уговаривал ее устроить праздник в честь этого события. На праздник, Тесс долго не соглашалась, но когда Даниель сказал, что пригласит на него, ее сводного брата Колина, который хочет познакомиться со своей сестрой, она согласилась.

— Ваше сиятельство, вас зовет господин Алексис, — Освальд смотрел на герцога потерянным взглядом. Даниель соскочил с дивана и, взяв Ирис за руку, вышел из гостиной. Поднявшись вверх по лестнице, они прошли по коридору к дверям покоев. Чем ближе подходил к комнате герцог, тем сильнее была заметна бледность на его лице.

— Алексис… Что? — голос герцога дрожал. Ирис переводила непонимающий взгляд с лекаря на отца.

— Поздравляю, Ваше сиятельство! У вас родился наследник, — лицо лекаря сияло счастливой улыбкой. Ирис вырвала руку из отцовской, и рванула в покои.

— Мамочка! — Тася лежала на кровати и, увидев девочку, прижала палец к губам, показывая ей, что нельзя шуметь. Ирис аккуратно залезла на кровать и увидела рядом с Тасей маленький сверток.

— Это он? Мой братик? — Тася провела рукой по голове девочки и кивнула. Ее улыбка была вымученной, она слишком устала, роды длились больше двенадцати часов. Но она все равно была рада видеть дочь.

— Да, это твой братик. Вы с папой уже придумали ему имя? — она смотрела, как девочка пальчиком водит по головке братика.

— Придумали, — Тася подняла глаза и увидела входящего в комнату супруга. Весь его вид кричал о бессонной ночи и переживании за Тасю и ребенка. Она уже видела его в таком состоянии, когда он вместе с Алексисом, год назад, проводил у ее постели, дни и ночи. Он присел с другой стороны, жадно всматриваясь в лицо любимой. Увидев новорожденного, он протянул руки и взял сверток, который мог бы поместиться на одной его ладони. Он смотрел на него с любовью и нежностью.

— Марко — рожденный в любви, — глаза герцога сияли при виде Таси. Он так боялся потерять ее снова. Это было невыносимо, видеть, как она умирала от ранения, и сейчас не зная, что может произойти во время родов, он испытал те же муки. Он готов был отдать свою жизнь, только бы спасти их.

— Тесс, я так люблю тебя! — он аккуратно положил мальчика и сел на колени перед супругой, прижавшись губами к ее запястьям.

— И я тебя, очень сильно люблю! — Тася смотрела на супруга своими изумительными глазами и понимала, что никогда еще не была так благодарна тому, кто решил забросить ее в этот мир. Мир, где она обрела свое счастье!

КОНЕЦ

Оглавление

  • 1. Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «Герцогиня Тейд Фритт», Елена Алеева

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!