Инна Агюлан Шарф для принцессы
Жили в соседних государствах два короля: Рагнер V и Джастин IV. Оба к сорока годам овдовели, облысели, успели набраться мудрости и опыта. Четыреста лет их предки вели между собой войну. Но победу удержать никому не удавалось. И вот короли, взглянув на свои истерзанные голодом и разрухой владения, поняли: с войной надо кончать! И послали друг к другу послов с предложением мира, а после подписали мирный договор на целых сто лет. А чтобы договор стал нерушимым, решили скрепить его браком детей.
Призвал Рагнер V своего восемнадцатилетнего сына принца Бертеля, и сказал ему:
– Сын мой, судьба принцев – служить отечеству. Другого выбора у нас нет. Но кое-какой выбор я тебе дам… У Джастина IV две дочери. По обычаю ты должен жениться на старшей… Но не будет большой беды, если выберешь младшую! Король Джастин заинтересован в мире, и конечно, пойдет на уступки… Ты – мой единственный сын, я хочу, чтобы ты был счастлив. Вот портреты невест, выбери одну из них.
Принцу Бертелю не хотелось жениться, тем более на незнакомой девушке. Он любил скачки, охоту, рыцарские турниры и знал, что на ком бы он ни женился, все равно будет вести прежний образ жизни… Так не все ли равно? Друзья и верная свита ждут его, чтобы в лесах затравить оленя. Его конь стоит у дворца и покусывает удила: он такой же нетерпеливый, как и его хозяин! Но раз уж нельзя иначе, надо поскорее решать…
Принц взглянул на портреты. Лица девушек прикрывали всевозможные украшения. Он заметил только, что одна из девушек светловолосая, а другая – темненькая. В остальном они показались ему похожими.
«Какая разница?» – подумал принц. Но вспомнив, что у его матери были светлые волосы, остановился на портрете белокурой девушки.
Он уже с нетерпением поглядывал в окно, думая только о предстоящей охоте.
– Я могу идти, отец?
– Да, конечно, иди, мой мальчик…
Джастина IV выбор Бертеля совсем не обрадовал. Хоть он и предоставил королю Рагнеру портреты обеих дочерей, но не ожидал, что вековые обычаи будут нарушены, и ему придется выдавать замуж младшую! О предстоящей свадьбе он уже сообщил старшей дочери – принцессе Джарелле, и та была рада браку…
Джастин IV высказал недовольство, но послы ответили, что принц Бертель сразу влюбился в светловолосую девушку, а их король считает, что лишь счастливый и прочный брак будет залогом нерушимости столетнего союза.
На это Джастин не нашел, что возразить.
На другой день он призвал к себе старшую дочь. Как он и ожидал, для Джареллы это был жестокий удар.
– Чем я хуже своей сестры? – закричала она. – Я тоже молода и красива! Как я буду смотреть людям в глаза? Мной пренебрегли, как какой-то уродиной…
Красная от гнева, Джарелла выбежала из тронного зала и заперлась в своей спальне.
Как она жалела, что не утерпела и сразу же рассказала новость придворным и фрейлинам. И столько успела уже получить поздравлений! А теперь отец изменил решение…
Самолюбие Джареллы было задето.
У Джастина IV было доброе сердце, ему было жаль дочь. Но ведь и ссориться с Рагнером V нельзя. Дороже всего интересы государства, дочери должны это понять!
Однако после ссоры со старшей дочерью, он не решился на разговор с младшей и перенес его на следующий день.
А где же была в это время виновница кутерьмы – принцесса Люсиль? О, вы не догадаетесь, где!
Сначала, правда, она гуляла, как и положено принцессе, с придворными дамами и фрейлинами в дворцовом саду. Но когда, разморенные жарой, первые задремали на скамеечках, а вторые увлеклись дворцовыми сплетнями, Люсиль подмигнула самой молодой фрейлине Левезии, с которой обычно проводила свободное время. Фрейлина кивнула в ответ. И девушки, отделившись от свиты, исчезли в глубине цветущего сада.
Они вбежали в небольшую беседку из вьющихся роз и стали переодеваться. Фрейлина одела пышное, великолепное платье Люсиль, а принцесса – прямое и скромное платье Левезии. Фрейлина одела драгоценности Люсиль, а принцесса – повязку для волос, украшенную скромной ниткой жемчуга и легкий шарф.
При этом девушки озорно и весело смеялись, ведь это была с давних пор их любимая игра!
– Смотри же, Леви, – говорила Люсиль. – Не отходи далеко от беседки, а лучше всего сиди и читай в ней. Вот тебе новая книга стихов Франца Руколя!
– И вы, ваше высочество, будьте осторожней, не забредайте слишком далеко! – со смехом вторила Левезия.
После этого принцесса побежала через сад в ту сторону, где он спускался к морю, а Левезия, поправив складки на юбке, стала важно прогуливаться у беседки.
Давным-давно, когда принцесса и фрейлина были маленькими, они выбрали для игр и разговоров эту беседку, где пахло розами, было уютно и тихо. А позже придумали игру, которая помогала им получить то, о чем они мечтали. Принцесса хотела погулять на свободе, вдали от надзора придворных дам и фрейлин. А Левезии доставляло удовольствие примерять драгоценности и шикарные платья принцессы. Ее забавляло, что важные господа, издали заметив ее, склонялись в почтительном поклоне. А однажды садовник, проходивший мимо, не только поклонился фрейлине в пояс, но и спросил, не нужно ли чего их высочеству…
Поскольку все привыкли, что девушки часто проводят время в беседке, их там никто не тревожил, и обман до сих пор не раскрылся.
Люсиль неслась через заросли, приподняв юбку, радуясь, что платье Левезии уже и короче ее собственного (Левезия была ниже Люсиль). Оно не цеплялось за кусты и позволяло быстро бегать.
Когда принцесса бежала с горы к морю, то широко раскидывала в стороны руки: ей казалось, что она летит, как птица! На берегу она останавливалась и любовалась морем, а потом бродила у воды, собирая разноцветные камешки и ракушки. Порой девушка играла с волнами, то догоняя их, когда те бежали от берега, то убегая от них, когда они неслись назад…
Мимо проходили люди, иногда кивая девушке головой. Они даже не подозревали, что перед ними принцесса! Люсиль же казалось, что она находится под шапкой-невидимкой…
Но сегодня, выбежав на взморье, девушка увидела приближающегося всадника.
Принц Бертель, приехавший вместе с послами в королевство Джастина IV, после приема у короля не усидел в отведенном замке. Взяв с собой двух друзей, он поехал осматривать окрестности и нашел, что здешний лес ничуть не хуже его собственного: такой же величественный и обширный. И, конечно, здесь должна водиться дичь! Принц взял с собой лук. И, когда издали увидел бегущую лань, тут же поскакал вдогонку. Напрасно друзья пытались его остановить и кричали, что не гоже охотиться в чужих владениях, – принц, увлеченный погоней, ничего не слышал!
– Эх, привык делать все, что хочет! Разве его остановишь? – сказал один из вельмож.
– Остается надеяться, что лань уйдет от него или что об этой охоте никто не узнает! – откликнулся другой.
Не желая, чтобы их уличили в неблаговидном поступке, друзья принца не помчались за ним, а лишь медленно ехали следом.
Принц же скакал за ланью, выхватив лук, и вот, наконец, почти догнав ее, выстрелил. Но животное, петляя, продолжило бег, а потом и вовсе скрылось в зарослях. Принц Бертель не обращал внимания на ветки, царапающие лицо, на кусты, цепляющие его за ноги, на деревья, обступающие плотным кольцом. Но, в конце концов, все же остановился и вынужден был признать, что охота не удалась! Чертыхнувшись с досады, он стал выбираться из чащи. Но скоро понял, что не может найти дорогу обратно. Нимало не печалясь, принц опустил поводья и предоставил коню идти, куда вздумается. И скоро выехал к морю.
Он спустился по крутой тропинке и решил ехать по побережью, пока не встретит кого-нибудь и не узнает дорогу к замку. Проехав несколько верст, он увидел девушку и спешился.
– Не подскажите ли дорогу к замку, что находится вблизи дворца, милая госпожа, – обратился он к ней.
Но девушка пристально посмотрела на него, а потом вдруг сказала:
– У вас кровь на лице!
Она сдернула с шеи шарфик и, подойдя к незнакомцу, вытерла его щеку. Но кровь появилась снова. И девушка снова приложила к ней шарф. Тронутый такой добротой, принц невольно задержал ее руку. У него не было опыта общения с женщинами, но сердце тут же подсказало нужные слова:
– Ваша душа широка, как это море, – проговорил он, глядя девушке прямо в глаза. – Красота сравнима только с чудесным видом, который открывается отсюда с высокого берега. А волны, кажется, отдали всю глубину и синеву вашим глазам…
Принцесса смутилась, щеки ее покраснели, отчего она сделалась еще краше, и принц не мог уже отвести от нее глаз.
– Как зовут вас, незнакомка? – спросил он.
Люсиль, смутившись еще больше, ответила: «Леви…». Ну не могла же принцесса ходить в таком платье, как у нее!
Принц же назвался именем, каким его звали друзья: Берти.
Они пошли вдоль берега и принцесса объяснила, как проехать к замку и поинтересовалась, зачем он ему. На что Бертель ответил, что он прибыл с делом к королю, но, гуляя в лесу, заблудился. Люсиль, глядя на истрепанную и порванную одежду принца, приняла его за одного из послов.
Когда они подошли к дороге, Люсиль хотела уйти, но юноша задержал ее, взяв за руку.
– Постойте, – сказал он. – Разрешите мне еще раз увидеть вас! Шарф вы испортили… Можно забрать его с собой в память о нашей встрече? Если завтра мы встретимся здесь, я подарю вам новый шарф, лучше прежнего… Он будет лазурным, как ваши глаза!
С этими словами Бертель вытянул испачканный шарфик из рук девушки и спрятал у сердца под курткой. А потом, вскочив в седло, вдруг нагнулся и поцеловал принцессу!
Люсиль еще долго стояла на месте, прижав руки к груди, и смотрела вслед необыкновенному всаднику.
Наконец, опомнилась и медленно побрела по тропинке. «Вот так приключение!» – думала она смеясь.
Леви встретила ее у беседки.
– Я так волновалась! – сказала она. – Вас не было и не было… Уже хотела идти искать, но ведь меня могут узнать!
Не зная почему, Люсиль ничего не рассказала Левезии о встрече на берегу, сказала только, что потеряла шарф…
На следующее утро король сообщил младшей дочери о решении принца.
– Ну почему, отец? – горестно вскричала Люсиль. – Ведь сначала должна выйти замуж Джарелла! Она только и говорит о свадьбе… А я к этому совсем не готова!
– Принцесса должна быть готова в любую минуту выполнить свой долг! – важно сказал король. – Принц Бертель выбрал тебя… И нам не резон ссорится! Союз, который мы заключили с его отцом, полезен для нашей страны… В твоих силах укрепить его, способствуя процветанию наших земель!
– Но я не хочу замуж! Пусть это будет Джарелла…
– Вот как ты себя ведешь! – рассердился отец. – Я приставил к тебе лучших учителей, плохо же они тебя воспитали! Как бы огорчилась покойная матушка, услышав такие непокорные речи! Видно, мы совсем разбаловали тебя, Люсиль! Да и к чему спорить? Дело решенное! Через два дня состоится помолвка и большой бал…
Но Люсиль так же, как ее сестра накануне, покинула огорченного отца вся в слезах.
Утром друзья пришли к принцу Бертелю с приятной новостью: король разрешил охоту в своих лесах. К их удивлению, принц отказался ехать с ними. «Дайте мне денег, – сказал он. – У меня есть дела поважнее!» Друзья знали о вчерашней встрече принца и стали подшучивать над ним, но это его не смутило. Он пожелал всем хорошей охоты и объявил, что едет в город.
В городе он обошел множество лавок, пока нашел, что искал. Принц выбрал нежный бирюзовый шарф, расшитый по краям розами, и отдал за него целый кошелек золота.
Расстроенная Люсиль сидела в своей комнате, а придворные дамы приходили к ней, чтобы принести поздравления. Они наперебой утешали девушку и уверяли, что принц Бертель – симпатичный юноша. А одна придворная дама даже сбегала и забрала у Джареллы портрет, где принц был изображен верхом на коне. Но Люсиль не успела его разглядеть. В комнату вбежала Джарелла.
– Любуешься моим женихом? – закричала она. – Украла его у меня, а теперь наглядеться не можешь?
– Ничего не любуюсь! – вспыхнула Люсиль. – Мне все равно, как он выглядит. Я только выполняю свой долг, а совсем не люблю его!
И она сунула портрет под книги на туалетном столике.
– А я вот люблю! – не унималась Джарелла. – И не боюсь в этом признаться, потому что не лицемерка, как ты! Да, я успела его полюбить, хоть и видела только на рисунке! А ты украла у меня жениха вместе с портретом!
– Ах, да забери его! Я просила отца…
Люсиль хотела вытащить портрет и отдать сестре, но та уже выскочила из комнаты.
«Какой тяжелый день! – думала с горечью Люсиль. – Разговор с отцом. Этот брак… Потом невыносимые поздравления! А вдобавок еще ссора с сестрой… Надо с ней поговорить, когда она успокоится… Джарелла должна понять, что я не виновата. Ну, какие принцессы выходят замуж по любви? Вот если бы я была просто придворной дамой, то могла бы влюбиться в какого-нибудь прекрасного юношу, как, например тот, что встретился на берегу…»
Вспомнив о нем, принцесса загрустила еще больше. Ах, какой это был юноша! Какие у него добрые, бархатистые глаза! И по всему видно: он ловкий и смелый… Как красиво он говорил и… даже поцеловал ее! Конечно, принцесс нельзя целовать, но он же не знал… Ах, ну и хорошо, что не знал!
Лицо принцессы вспыхнуло от этих мыслей, а также от того, что она вспомнила о назначенной встрече. Да, пожалуй, она пойдет, хотя ей не нужен шарф… Она не признается в том, что принцесса и у нее все есть. Просто посмотрит на него еще раз!
После обеда придворные дамы снова гуляли в саду. Джареллы с ними не было: у нее разболелась голова. А тому, что Люсиль и Левезия пошли в беседку, дамы только обрадовались: им хотелось без помех обсудить предстоящую свадьбу и ссору между сестрами…
– Леви, быстренько раздевайся! Может быть, это в последний раз! Выйду замуж – и никогда уже больше не погуляю по родному берегу…
Левезия все понимала, была печальна и не спорила…
Люсиль выбежала из сада и направилась к дороге, где вчера рассталась с юношей. Большой камень торчал у леса среди травы. На него и села Люсиль, глядя на дорогу, спускающуюся к морю, а потом задумалась. Она не слышала, как выехавший из леса всадник приблизился к ней. И, только когда бирюзовый поток слетел с небес и окутал ее туфельки, вскочила. А принц заметил ее мокрые глаза.
– Вы плачете?! – воскликнул он, спрыгивая на землю. – О, эти слезы подобны жемчугам со дна моря, но не они должны украшать ваши щечки! Лучше всего их украшает прелестная улыбка… Позвольте же вызвать ее у вас!
С этими словами он протянул ей руку. Люсиль подала свою. Принц подхватил девушку, усадил на коня впереди себя, и они полетели вдоль берега. Люсиль еще никогда не ездила так быстро! Но ей было не страшно с таким отважным и сильным всадником. Ветер бил в лицо, вокруг стремительно мелькали картины… Люсиль позабыла о своем горе и весело смеялась!
Она не сумела отказать, когда юноша, расставаясь, стал просить о новой встрече. «Ах, какая разница! – подумала она. – Встречусь с ним еще один раз, последний!». И пообещала прийти завтра вечером.
С нее уже сняли мерку и начали шить новое платье… Придется его примерять, подбирать драгоценности… Весь день ее не оставят в покое!
Люсиль возвращалась домой совсем в другом настроении. Несмотря на предстоящую церемонию, она чувствовала себя счастливой, и все мысли ее занимал Берти… Она с удовольствием вспоминала их скачку, его веселые рассказы об охоте и мечтала о предстоящем свидании… Но, проходя по дворцу, остановилась у комнаты сестры и решила с ней поговорить.
Ласково обнимая ее, Люсиль пыталась все объяснить, но Джарелла не верила ей и осыпала упреками. Не зная, как убедить сестру, Люсиль вдруг сказала: «Ты думаешь, я желаю этой свадьбы? А я совсем не хочу ее, потому что, кажется… я люблю другого человека!»
Слезы Джареллы сразу высохли, и она стала расспрашивать Люсиль. А та, взяв с нее клятву, что не выдаст их с Леви тайну, поведала о переодеваниях и прекрасном всаднике.
Джарелла почувствовала себя лучше. Теперь она знала, как расстроить свадьбу! Она выведала у Люсиль, где и когда она встретится с юношей, и весь следующий вечер не спускала с сестры глаз.
Люсиль не рассказала о встрече больше никому, даже Левезии. Когда смерклось, она взяла одно из своих платьев, срезала все драгоценности. Из украшений оставила лишь жемчужную повязку на голове, кольцо и шарфик, подаренный принцем. Чтобы стать незаметной, сверху накинула черный плащ.
Джарелла решила убедиться, что Люсиль говорит правду, и лишь тогда поднять шум. Но когда она, спрятавшись за скалой, выглянула, чтобы увидеть, кто встречается с сестрой, то еле удержалась от крика. Это был принц!
«Вот негодница! Встречается с принцем, добилась его любви… Потому он и выбрал ее!» – Джарелла от ярости совсем потеряла голову.
Однако она поняла: нет никакого смыла звать придворных или стражу! Да, выйдет небольшой скандал, но он только ускорит бракосочетание! Нет, надо искать другой выход!
Она выбралась из засады и быстрым шагом пошла ко дворцу. Как она ненавидела их обоих, как мечтала о мести! И тут Джарелла вспомнила про колдунью, жившую в горной деревне недалеко от дворца. Та умела улаживать любовные дела, придворные дамы часто обращались к ней…
Джарелла свернула на конюшню, велела конюху оседлать лошадей и везти ее к ведьме. Она сняла с пальца кольцо с изумрудом:
– Если сделаешь, что прошу и будешь держать язык за зубами, то получишь еще денег, но если проговоришься, то берегись! Со света сживу!
Парень не стал спорить с принцессой, оседлал коней, и они поехали в деревню.
– Моя сестра отбила у меня жениха, – сказала Джарелла колдунье. – Она тайно встречается с ним, и я хочу отомстить обоим!
Колдунья поняла, кто перед ней, но не подала виду, а только спросила:
– Вы хотите их смерти?
– Нет! – воскликнула Джарелла, которая вовсе не была кровожадной. – Я только хочу, чтобы они расстались и чтобы сестра испытала ту же боль, что и я!
– Так, может, наслать на нее болезнь?
Джарелла задумалась: что это даст? Все во дворце будут бегать вокруг Люсиль и ждать выздоровления, а свадьбу не отменят… Когда поймут, что ждать больше нечего, сколько времени пройдет! Нет, нужен быстрый результат…
– А если, – сказала она, – если наслать на них какую-нибудь другую порчу, например, сделать безобразными?
– Это можно, – сказала колдунья. – Только заклинание не слишком прочное. Если кто-то полюбит их в таком облике, они постепенно обретут прежний вид.
– Так сделайте их настолько уродливыми, чтобы никто не смог их полюбить! – воскликнула Джарелла.
И чем больше она думала над своим предложением, тем больше оно ей нравилось! Она представила, как будет разочарована Люсиль, когда вместо красавца принца увидит страшного урода! А когда посмотрит в зеркало, поймет, что и сама не лучше, и даже этот страшный урод не узнает ее и не захочет взять в жены…
А то, что колдовство имеет обратную силу, ей даже на руку! Только она знает: принцу можно вернуть прежний облик. Значит, только она и сможет его полюбить!
Но пусть он сначала помучится… Потом она скажет, что любит принца несмотря ни на что – и все будут восхищаться ее благородством… А принц будет благодарен ей всю оставшуюся жизнь!
Джарелла сняла все драгоценности и отдала колдунье. А старуха пообещала, что те, на кого она укажет, станут такими уродливыми, что никто никогда не сможет их полюбить. Принцесса рассказала старухе, где встретились Люсиль и Бертель, описала их внешность и вернулась во дворец.
Колдунья долго смотрела ей вслед, посмеиваясь, а потом проговорила:
– Славно задумано, девочка, да только выйдет все не по- твоему! Станешь ты королевой, но в свою ловушку сама же и попадешь! Однако я все равно должна исполнить, что обещала…
Тут она обратилась совой, взяла в клюв волшебную палочку и полетела к морю.
Люсиль и Бертель в этот день не катались верхом. От воды несло сыростью, и Бертель отвел принцессу в небольшую ложбинку у залива, где развел костер. Отсюда никто не мог заметить огня. Они спокойно сидели на курточке принца и разговаривали. И Люсиль, не называя себя, рассказала, почему она плакала вчера: ее без любви выдают замуж. А Бертель, подивившись сходству судьбы, признался, что тоже должен жениться на девушке, которую никогда не видел. Общее горе сблизило их. Увлеченные беседой, они не заметили сову, которая кружила над ними.
Колдунья, убедившись, что нашла влюбленных, слетела в заросли и приняла человеческий облик. Сначала она взмахнула палочкой и наслала на молодых людей крепкий сон… Затем подошла ближе и коснулась волшебным жезлом каждого из них, произнося заклинание.
Закончив, колдунья села на коня Бертеля и поскакала обратно.
Люсиль проснулась первой. Начинало светать. В первое мгновенье девушка не могла понять, где находится. Она увидела потухший костер и спящего рядом человека. Она не совсем различала черты его лица, но это явно был не Берти!
«Кто это?» – подумала она. Следующая мысль заставила ее вскочить: утро, а она не вернулась домой! Что если ее хватились?!
И Люсиль побежала во дворец.
– Эй! Куда вы? Сюда нельзя! Здесь дворцовая территория, – услышала она чей-то голос.
Из глубины сада к ней вышел садовник. Ах, какая незадача!
– О, Клеман, – сказала Люсиль. – Мне не спалось! От вчерашних хлопот разболелась голова, я решила немного прогуляться…
– Кто вы? – удивился садовник. – И откуда знаете мое имя?
Тогда Люсиль откинула капюшон в уверенности, что садовник узнает ее. Но тот лишь удивленно таращил глаза.
Люсиль решила, что еще слишком темно и подошла ближе.
– Ну, теперь ты узнал меня, Клеман? Не смотри так удивленно на мой наряд! Я еще не успела как следует одеться. Я и не ожидала, что встречу так рано кого-нибудь!
И она двинулась дальше. Но садовник встал поперек дороги.
– Я же сказал вам, что сюда нельзя!
Что, наконец, с его глазами?
– Клеман, я Люсиль, дочь короля! Неужели ты не узнаешь меня?
И тут Клеман расхохотался. И хохотал так долго, что Люсиль, не обращая на него внимания, снова пошла вперед.
Тут садовник осекся и грозно сказал:
– Вот что, уродина! За то, что ты смеешь трогать имя нашей обожаемой принцессы я должен тебя арестовать, но я добрый человек. А потому ступай-ка ты отсюда подобру-поздорову. Не то я точно позову стражу!
– Ну, хорошо! – рассердилась Люсиль. – Если не веришь моим словам, взгляни на это кольцо! На нем мое имя. И пропусти меня, наконец!
Она протянула садовнику кольцо. Тот с удивлением покрутил его, узнал и побагровел.
– Стража! Стража! – закричал он.
Откуда ни возьмись прибежало трое охранников.
– Что случилось, Клеман?
– Воровка! В сад пробралась воровка! Она украла кольцо нашей принцессы!
И стража схватила Люсиль. Они потащили ее к садовому домику и втолкнули внутрь.
– Посиди-ка тут, уродина! А мы пока доложим королю!
Дверь захлопнулась. Люсиль не знала, что и думать. Почему с ней так обращаются? Почему ее оскорбляют? Может быть, из-за того, что она провела ночь на берегу, а отец об этом узнал?
Люсиль огляделась. На столе, который стоял в середине комнаты, лежали садовые инструменты. У стены – скамья. У других стен тоже разные инструменты…
Принцесса опустилась на скамью, но тут увидела на стене небольшое зеркальце. «Может быть, я сильно испачкалась, – подумала она, – потому меня и не узнали?» Она подошла к зеркалу – и с ужасом отшатнулась. На нее глядело страшное лицо с нависшим над губою носом, маленькими тусклыми глазками, с огромным лягушачьим ртом и неровными зубами. Спутанные волосы клочками выбивались из-под плаща… Принцесса быстро обернулась. Но за ней никого не было. Что это значит? Люсиль откинула капюшон и еще раз погляделась в зеркало. Она узнала повязку с жемчугом и свою одежду.
– Боже… Это я!.. Что же произошло со мной?! Вот почему меня никто не узнал! Меня приняли за воровку. Сейчас отведут к королю и… Что я скажу?! Надо мной опять станут смеяться, если скажу, что я Люсиль. Мне никто не поверит! Потому что я и сама не верю своим глазам… А если не признаваться? Тогда меня поведут на площадь и высекут как воровку… Нет, надо бежать отсюда, прийти на берег и подумать, как быть. Где Берти? Он бы помог…
Но тут ее бросило в жар.
Берти?! Да разве можно показаться ему в таком виде? Берти она точно потеряла!
Девушка совсем пала духом. Но нужно было что-то предпринять… Она толкнула дверь – заперта! Под потолком находилось небольшое окошко, забитое досками. Люсиль подвинула к нему стол и взобралась на него. Взяв большие садовые ножницы, она просунула их под доски и нажала изо всех сил. Доски с грохотом полетели вниз. Люсиль замерла. Но никто не вошел, видно, стража разошлась по своим местам нести караул.
За окном росла липа. Зацепившись за ветку, Люсиль подтянулась и выбралась наружу. Скрываясь за деревьями, она побежала обратно к берегу. Но и здесь, вблизи дворца, оставаться было опасно. Люсиль свернула к лесу и пошла по его краю, чтобы скрыться в случае опасности. Но погони не было видно, и она шла, пока совсем не устала.
Она спустилась к синей глади, чтобы освежиться. Но когда нагнулась над водой, то снова в ужасе отшатнулась. Не только лицо, но и фигуру девушка не узнала! Все тело было не ее: толстое, нескладное… Она осмотрела руки: пальцы стали, как сосиски. Она взглянула на ноги: маленькие аккуратные ступни сделались широкими, а ноги толстыми.
«Что же случилось со мной? – продолжала думать Люсиль. – Что произошло? И как теперь быть? Может быть, не стоило убегать из дворца? Там, благодаря кольцу и разговору с отцом, еще можно было что-то объяснить… А если нет?»
Мысль об издевательствах и унижениях пугала девушку. Ее не только публично высекли бы на площади, но и бросили в тюрьму к ворам и разбойникам!
Но что же делать? Она хочет есть… Со вчерашнего дня во рту ни крошки!
Впереди показалась деревня, и Люсиль решила пойти туда. По дороге она встретила мальчиков, которые сидели в лодке и ели хлеб.
– Прошу прощения, – сказала она. – Я устала и очень голодна. Не могли бы вы дать мне немного хлеба?
Мальчики удивленно посмотрели на нее, а потом один сказал:
– Фу, какое страшилище!
Другие засмеялись:
– Иди, иди отсюда! Мы нищим не подаем – самим мало!
У Люсиль слезы навернулись на глаза от этих слов. Но мальчики засмеялись еще громче. А один из них схватил камень и замахнулся:
– А ну, иди отсюда, попрошайка!
Люсиль, опустив голову, пошла дальше. Никогда еще она не чувствовала себя такой униженной!
Она вошла в деревню, натянув на голову капюшон, чтобы никто не видел ее лица. Почувствовав запах свежего хлеба, она подняла голову и увидела торговку с лотком, где лежали пирожки и булочки. «Эта женщина не бедна, наверное, ей ничего не стоит дать мне пирожок», – подумала девушка, но долго не решалась к ней обратиться. А когда все же осмелилась, торговка сердито спросила, есть ли у нее деньги.
– Нет, – ответила принцесса. – Я давно в пути и…деньги у меня кончились.
– Я никогда не даю пирожки попрошайкам. Много вас тут шляется! – торговка презрительно отвернулась.
Люсиль, глотая слезы, пошла дальше. Она снова оказалась на диком берегу и куда идти теперь, не знала. Вдали еще какая-то деревня… Но что толку? Ее прогонят опять!
Над морем навис огромный утес. Люсиль взобралась на него, чтобы отдохнуть и подумать, как быть дальше. Но выхода не видела: казалось, за одну ночь она потеряла и прошлое, и будущее, а в настоящем ей не было места!
Страх и отчаяние поселились в душе девушки. Лишь один выход подсказывало ей бушующее за утесом море. Она поднялась на вершину и поглядела вниз. Свирепые волны, толкая одна другую, рассыпали среди скал брызги и пену. Люсиль отпрянула и снова уселась на жесткий холодный камень. Но как ни куталась в плащ, у воды было холодно. «Что лучше? – думала девушка. – Замерзнуть вот так, сидя на камне, или сразу броситься вниз и погибнуть? Вероятно, когда стемнеет, это будет не так страшно…»
Пурпурные отблески заката гасли на небосклоне, на сиреневом покрывале ночи искрами вспыхнули первые звезды, а Люсиль все сидела и сидела, тщетно пытаясь согреться, кутаясь в плащ.
За грохотом волн девушка не слышала, как к утесу подъехала карета. Из нее вышли женщины. По их одежде каждый бы сразу сказал, что одна из них – госпожа. У женщины была высокая замысловатая прическа, пышное платье и богатая накидка. Другая женщина была менее представительна: в платье с передником и чепчиком на голове. Сразу понятно, что это служанка!
Кучер слез с козел, достал из кареты небольшой ковер, расстелил на камнях, а служанка принесла корзину, из которой достала еду и разложила ее на белый платок.
В этот момент кучер взглянул наверх и вскрикнул. Женщины тоже подняли головы. Что же они увидели? Женскую фигуру на самом краю скалы! Ветер развевал волосы и трепал плащ незнакомки, казалось, он вот-вот столкнет ее вниз…
– Ой! – воскликнула служанка. – Сейчас упадет!
– Вам не кажется, что она хочет покончить с собой? Надо остановить это немедленно! Сэдлик, приведите ее сюда! – приказала госпожа.
Смелому парню не нужно было повторять дважды. Он уже и сам намеревался лезть на утес и сделал это со всей быстротой, на какую был способен. В тот момент, когда женщина наклонилась вперед, он схватил ее руку.
Люсиль удивленно обернулась.
– Не бойтесь! – сказал Сэдлик. – Не угодно ли вам спуститься вниз к моей госпоже? Она хочет поговорить с вами…
Люсиль спустилась вниз, и женщины стали наперебой предлагать ей сесть рядом и разделить трапезу. А потом стали задавать вопросы. Но незнакомка только дрожала и молча поглощала еду. Никогда еще сыр, хлеб и молоко не казались принцессе такими вкусными!
Да и что могла ответить Люсиль? Кто бы поверил ее истории?
В сумерках путешественники не сразу разглядели, насколько безобразной была спасенная женщина, а когда заметили это, им стоило большого труда скрыть отвращение. И все же доброта взяла вверх: они еще больше пожалели несчастную!
– Ее нельзя оставлять здесь, – шепотом сказала госпожа. – Она или замерзнет, или повторит попытку. Возьмем ее с собой. Мы должны помочь этой несчастной!
И Люсиль усадили в карету. Измученная девушка быстро уснула. А путешественницы, мучимые любопытством, долго пытались разгадать ее тайну. И, поскольку это были женщины, обе в конце концов решили, что виной всему несчастная любовь.
– Кто полюбит такую уродину? – прошептала служанка. – Наверняка, он только смеялся над ней…
– Может быть, она увидела его с другой, и у нее разбилось сердце?… – грустно добавила госпожа, вспоминая одну похожую историю.
И спутницы прониклись еще большим сочувствием к «несчастной жертве любви»!
Открыв глаза, Люсиль увидела перед собой большой замок. Первые утренние лучи, скользнув по остроконечным макушкам елей, осветили три высокие башни и зубчатую стену великолепного строения. Перед замком была гладкая лужайка, а по бокам темнели густые кроны сада.
Из дверей высыпало с десяток людей, которые шумно приветствовали госпожу, а затем понесли в дом ее обширный багаж.
Люсиль вошла в замок вместе со всеми, и госпожа Бенволеза – так ее все называли – велела отвести девушку на кухню, согреть и накормить.
Сама же она прошла в свои покои, а после короткого отдыха пригласила к себе высокую худую даму – управительницу замка.
– Вердинья, – сказала она, – найди, пожалуйста, работу для той женщины, что мы привезли…
И она рассказала историю их печальной спутницы так, как сама представляла ее.
Вердинья пришла на кухню и стала расспрашивать Люсиль, что она умеет делать, но на все вопросы незнакомка отвечала «нет»…
Вердинья вернулась к госпоже и сказала, что не знает, как выполнить поручение: привезенная ими женщина не умеет ни стряпать, ни шить, ни убирать, ни садить цветы – словом, ничего!
Удивленная госпожа велела привести Люсиль и снова стала спрашивать ее, кто она и откуда. Люсиль же к этому времени догадалась, что лучше всего сделать вид, что она ничего не помнит. И на все вопросы отвечала: «Не знаю», «Не помню».
Оттого, что бедняжка с горя потеряла даже память, госпоже Бенволезе стало еще больше жаль ее.
– Может быть, ты вспомнишь хотя бы, что умеешь делать? – спросила она.
– Петь, – сказала Люсиль, – играть на арфе, рассказывать разные истории, читать и писать. И еще я люблю рисовать на песке и грифелем…
– Она что, образованная? – удивились дамы.
Госпожа Бенволеза взяла книгу и сказала:
– Прочти-ка вот эту миниатюру.
Люсиль мягким и мелодичным голосом прочитала текст:
«Эдельвейс».
Странный цветок растет высоко в горах: не поражает ни яркостью красок, ни величиной, ни причудливостью формы. Однако и жестокие морозы, и свирепые ветры, и горный разряженный воздух бессильны перед ним. Крепко сжав пушистые кулачки, он выдерживает все!
А летом, стоит приласкать его солнышку, кулачки разжимаются… Распрямляются лепестки, расходясь лучами в разные стороны, изящно изгибаясь книзу. Теплы и пушисты они на ощупь.
Не ярок их цвет, но какого благородного серебряного оттенка! Каждый цветочек вдруг начинает блистать среди темных камней, будто прилетевшая с небес сияющая звезда…
Люди прозвали его «эдельвейс», то есть светлый и благородный. И стал этот скромный, труднодоступный цветок символом любви и верности.
Сорви его для своей возлюбленной, и тебе, только тебе отдаст она свое сердце!
Люсиль читала так хорошо и с таким чувством, что госпожа Бенволеза приложила платочек к глазам.
– Я знаю, какую дать ей должность! – воскликнула она. – Катрин (мы будем так звать ее) станет моей компаньонкой!
А что же принц Бертель? В отличие от Люсиль, он сразу догадался, что случилось!
Когда он проснулся и увидел, что девушки нет, то с сожалением провел ладонью по куртке, на которой она вчера сидела. И вздрогнул, и поднес руку к лицу… Нет, это была не его рука!
У него были длинные тонкие пальцы, а на этой руке, да и на другой тоже, пальцы были толстые и грубые! Бертель вскочил и оглядел себя. Он не узнал свои ноги: они стали короткими, и ботфорты, которые слегка закрывали колени, сейчас были значительно выше… Принц в удивлении распрямился, чтобы оглянуться вокруг, и почувствовал, что разгибается с трудом. Его спина была согнута и давила книзу.
«Что это? Что за колдовство?!» – подумал он и бросился к заливу. Что же он увидал? Страшного уродца с выпученными глазами, толстыми щеками и крючковатым носом! Его спина была сгорбленной, руки стали длинными, а ноги короткими. Прядь густых волос, которая раньше красивой волной спускалась на лоб, сейчас напоминала пук соломы.
Если бы он не знал, что сам смотрится в воду, то подумал бы, что это чужое отражение! Да и сейчас он невольно оглянулся. Но берег был пустынен.
Да, это было колдовство! Но кто мог совершить его и зачем?
«Надо ехать к отцу!» – подумал Бертель, но вспомнил, что находится в чужом краю, далеко-далеко от родного дома. Кто поможет ему? Друзья? Бертиль отбросил эту мысль. Эти насмешники, увидев урода, только посмеются над ним и прогонят палками. Король? Да разве можно предстать перед королем в таком виде да еще накануне помолвки!
Конечно, нужно было возвращаться домой. Но сколько времени это займет? Бертель стал искать коня, однако тот пропал вместе с охотничьим снаряжением…
Принц пошел пешком в надежде, что кто-нибудь подвезет его. Но ни один экипаж не остановился: богатая одежда и безобразное лицо делало Бертеля похожим на разбойника.
Он шел три дня. Денег у принца не было: зачем деньги тому, кто жил на всем готовом? У него была алмазная застежка на рубашке и золотой перстень на руке, но их следовало сберечь до тех пор, когда он вернется к отцу. Иначе как он сможет доказать, что он – это он? Бертель питался тем, что находил в лесу и на крестьянских огородах. Трудности не пугали его! Но принц сомневался, верно ли поступил…
Сможет ли он, худой, оборванный и обросший, пробраться во дворец, который тщательно охраняется?
Поверит ли ему отец, который будет уже считать сына мертвым?
А самое главное, как поможет ему? Ведь чем дальше уйти от этих мест, тем труднее узнать, кто его заколдовал и зачем…
Нет, он должен остаться здесь, чтобы вернуть себе прежний облик!
Бертель шел мимо деревни и, заметив деревенскую кузницу, решил туда заглянуть. Кузнец был не робкого десятка, а потому пригласил бродягу войти и даже угостил его. Он спросил, куда направляется путник. И Бертель, неожиданно для самого себя, ответил, что ищет работу.
– А что ты умеешь делать? – спросил кузнец.
– Я прекрасный охотник!
Кузнец усмехнулся:
– Охотники в нашей деревне не нужны, разве что рыбаки! Но я бы взял тебя, пожалуй: мой прежний помощник женился и уехал. Только ведь ты ничего не умеешь, а за учебу нужно платить!
Тогда Бертель снял с воротника алмазную заколку и отдал кузнецу. И тот взял его в ученики. Вскоре кузнец убедился, что парень попался ему толковый и крепкий. А что лицом не вышел, так в кузнечном деле это не беда!
Постепенно кузнец стал поручать Бертелю разную несложную работу. А Бертель расспрашивал о людях и обычаях в здешних краях.
– Нет ли у вас колдунов? – однажды спросил он.
И узнал, что есть, а одной из самых сильных считается колдунья Гудрина.
– К ней даже из знати ходят за приворотом и другими надобностями, – добавил кузнец.
Бертиль выяснил, где живет колдунья, и как-то в праздник, когда кузница не работала, отправился в деревню. К его разочарованию, дверь дома была заколочена, а ведьмы давно уже никто не видел. По словам крестьян, она исчезла примерно тогда, когда и с ним приключилось несчастье…
«Должно быть, свадьба моя была кому-то неугодна в этом королевстве, – подумал Бертель. – Колдунье хорошо заплатили, и она исчезла…».
Он угадал. Старуха, понимая, что рано или поздно придется отвечать за свой поступок, поспешно перебралась к северу страны, где обжилась и снова принялась колдовать.
Принц стал обращаться к другим колдунам, но все они сказали, что заклинаний, которые могут вернуть ему прежнюю внешность, не знают…
Прошло несколько лет. И вот принц услышал еще об одной колдунье, живущей далеко на севере.
За эти годы он успел стать хорошим работником и заработать немного денег. Он купил коня, распрощался с кузнецом и отправился в путь.
Но и эта колдунья ему не помогла. Ведь это была Гудрина! Она сразу узнала принца и порадовалась, что тот не вернулся во дворец, следовательно, ее никто не ищет. И уж, конечно, она не собиралась говорить правду! Однако, увидев у Бертеля перстень на руке, Гудрина сказала:
– Если отдашь его мне, расскажу, что тебя расколдует…
Принц с радостью и надеждой снял перстень. Каково ж было его разочарование, когда он услышал, что чары колдовства исчезнут только тогда, когда его в нынешнем облике полюбит какая-нибудь девушка!
– Кто же влюбится в такого урода! – воскликнул принц.
Но старуха захихикала и выставила его за дверь.
Принцу ничего не оставалось, как отправиться назад к кузнецу.
Люсиль все эти годы жила в замке доброй госпожи Бенволезы. Дело в том, что до встречи с принцессой госпожа очень скучала. Ее богатый муж скончался три года назад. Из его родственников никого не осталось. А у Бенволезы была только замужняя младшая сестра, которую она изредка ездила навестить.
И госпожа очень обрадовалась тому, что в замке появился человек, с которым она могла поговорить на равных. В обязанности Люсиль входило развлекать ее: читать книги, музицировать и петь…
Иногда они гуляли по берегу, обсуждая любимые стихи.
Во время прогулок Люсиль часто рисовала на песке, а однажды набрала ракушек и вставила их в картину, превратив каждую ракушку в сказочную птицу. Госпожа Бенволеза пришла в восторг!
Тогда Люсиль собрала еще ракушек, принесла в замок и стала мастерить разные поделки, как часто делала это в детстве.
Однажды во дворце был Благотворительный бал. Его проводил раз в год король, который в одиночестве стал очень набожным человеком. Госпожа Бенволеза получала приглашения на эти балы. От нее Люсиль узнавала дворцовые новости. Ей уже было известно: во дворце считали, что младшую дочь короля погубила сумасшедшая женщина, у которой в саду отобрали кольцо принцессы.
Она знала и об исчезновении принца. Полагали, что он либо утонул, либо его растерзали дикие звери… Во время поисков друзья принца поймали его коня с нетронутой упряжью и походной сумкой…
А два короля, которые во имя мира решили породниться, не могли нарушить подписанный договор, и старый Рагнер, не имея больше детей, сам женился на Джарелле!
Люсиль от души ей сочувствовала.
На благотворительный бал все приглашенные приносили вещицы, сделанные своими руками или руками слуг, и продавали друг другу. Вырученные деньги отправляли в монастырь либо раздавали бедным.
Госпожа Бенволеза решила взять для продажи поделки Люсиль. Они имели огромный успех! Ожерелье из крупных и мелких раковин купила самая знатная дама в королевстве, а король, увидев его, прослезился, вспомнив о пропавшей дочери.
После этого ракушечные украшения вошли в моду. В замок стали поступать заказы. Люсиль дали двух помощниц, и они стали втроем мастерить поделки и украшения.
Бертель, грустный, возвращался обратно. Он был уже несколько дней в пути и ехал по берегу вдоль того леса, где охотился однажды…
Прозрачная чаща, одетая молодой желтоватой листвой, чудесные запахи весны, морские виды – все напоминало ему о прежнем! И он подумал: а не стоит ли задержаться здесь, чтоб узнать, как дела во дворце? Может, стоит начать поиски с другой стороны и выяснить, кому выгодно его исчезновение? Это может вывести на след колдуна! Кроме того очень хотелось разузнать о девушке, которую он встречал на берегу…
Вечером стал накрапывать дождь. Вдали у скалы росло дерево. Принц решил устроиться под ним и переночевать. Но когда пробрался туда через кустарник, то обнаружил в скале круглый вход. Это была пещера! Она оказалась высокой и просторной. Обследуя ее, он наткнулся на кости, грубо сколоченный стол и старую утварь. Видно, в пещере раньше жили охотники или разбойники. Толстый слой пыли говорил о том, что здесь давно никто не бывал…
Бертель решил пожить в пещере, пока не разузнает всего, что ему нужно.
На другой день он увидел на берегу женщину, собирающую раковины. Боже, как она была некрасива! Но Бертель поклонился, здороваясь с ней, и спросил, для чего она собирает ракушки. А когда услышал, что для бала во дворце, то обрадовался и вызвался помогать.
Женщина смутилась, но потом вежливо ответила, что будет рада помощи, и Бертель начал подбирать ракушки, попутно стараясь выведать, что происходит во дворце.
До кузницы вести долетали редко, к тому же трудно было понять, где люди говорят правду, а где сочиняют.
Конечно, принц задал вопрос и о прекрасной девушке и даже красочно описал ее. Но Люсиль и в голову не могло прийти, что речь идет о ней. Она отвечала, что не бывает во дворце, а новости узнает от своей госпожи.
Когда корзина наполнилась, женщина собралась уходить. Но Бертель вспомнил, что за скалой видел много ракушек. В пещере они тоже встречались, так как проход из нее вел в грот у самого моря. Во время бури волны забрасывали туда свои дары. Он вызвался собрать их. Женщина согласилась и пообещала прийти завтра.
Она пришла на следующий день, а потом еще через два дня. Она назвалась Катрин и рассказала, что делает поделки из ракушек. Бертель стал расспрашивать о них и обнаружил, что женщина образованна и умна. Теперь он всегда подходил к ней, когда видел ее на берегу, помогал нести корзину, собирать ракушки и беседовал с ней. Она рассказывала ему о своей жизни у госпожи и о том, что пробует выложить из ракушек портрет. Бертелю было интересно взглянуть на него. И вот как-то, когда он донес корзину с ракушками до замка, Катрин пригласила его войти, чтобы показать портрет.
Он был большим. На деревянную основу Люсиль наклеивала кусочки раковин, иногда раскрашивая их в нужный цвет. Портрет еще не был готов, но лицо было закончено. Бертиль взглянул и обомлел: на него смотрела Леви!
– Кто это?! – воскликнул он. – Чей это портрет?
– Портрет принцессы, – ответила Люсиль.
– Принцессы?! Какой?
– Принцессы Люсиль, пропавшей дочери короля…
– Это… Люсиль? – принц ничего не понимал.
– Да, вам не нравится?
– Нет, то есть… да… Конечно нравится! (Портрет и впрямь был сделан искусно). Но разве это Люсиль?!
– Конечно! – подтвердила женщина. – А вы что подумали?
– Когда-то я знал одну девушку… Я вам рассказывал о ней. Она как две капли воды походит на этот портрет! Но ее звали не Люсиль…
– А как же?
Но волнение, охватившее принца Бертеля, было таким сильным, что он не мог больше здесь оставаться, извинился и вышел.
Люсиль растерянно поглядела вслед. Кто он?! Ее все время преследовало чувство, что она давно знает этого человека… И в то же время можно с уверенностью сказать, что она никогда не встречала его! Разве забудешь такое лицо?!
Сначала незнакомец пугал ее, она все время отводила взгляд, но сейчас привыкла – он уже не кажется ей таким безобразным. Но где он видел ее? Сам говорил, что не из этих мест! Однако все расспрашивал о дворце…
А, может быть, была еще одна девушка в королевстве, похожая на нее?
Люсиль не знала даже имени своего помощника. Он назвался кузнецом – она мысленно так и звала его…
– Как Ваше имя? – спросила она, придя к морю на следующий день.
– Бертель.
– Бе-ертель?! А… а вас никогда не называли Берти?
– Звали иногда в детстве друзья, – рассеяно ответил кузнец.
Ах, как забилось сердце Люсиль! Но она продолжала:
– Мне кажется, работа кузнеца вам не очень нравится. Какое дело выбрали бы вы для себя, если б могли? Что вы любите больше всего?
Как она и ожидала, кузнец вдруг заговорил об охоте и стал рассказывать об охотничьих приключениях теми же словами, какие она уже слышала однажды…
Люсиль была так взволнована, что, сославшись на головную боль, ушла обратно. И весь день не находила покоя!
Догадка пришла к ней вчера вечером… Люсиль вспомнила, что когда она проснулась тем страшным утром на берегу, то увидела незнакомого человека и убежала.
Еще ее все время поражало, что говорит кузнец не как простолюдин (теперь ведь Люсиль часто общалась со слугами и знала, как они говорят!)
Догадка, однако, казалась невероятной… И вот сегодняшний разговор подтвердил ее: кузнец и прекрасный всадник, с которым она встречалась на берегу, – одно и то же лицо! С Берти случилось то же самое, что и с ней…
Бедняга, сколько ему пришлось пережить! Все это время он работал кузнецом. Когда-то был так прекрасен, а стал чудовищем… «Бедный Берти!» – у Люсиль просто сердце разрывалось от жалости. Кажется, сейчас он ей стал еще дороже.
Все эти годы Люсиль избегала подходить к зеркалу, чтобы не думать о своей внешности: ведь она была так молода, ей так хотелось радоваться жизни! Но сейчас подошла – и горько заплакала. Разве можно полюбить такую?! Нет, не стоит открывать ему тайны! Он до сих пор ищет прекрасную девушку по имени Леви, и пусть она остается в его памяти такой, как была!
Позже Люсиль стала размышлять об имени, которым назвался кузнец. Случайно ли оно совпадает с именем ее жениха? А если… Люсиль вспомнила, что Берти говорил о свадьбе – с девушкой, которую никогда не видел и не любил… А как же портрет, который посылали ему? Или он просто ее не узнал? Ну да, там она в драгоценностях, а на свидания ходила в простом платье, видно, это его запутало… Портрет был тоже так себе! Хотя именно этот художник учил рисовать Люсиль. Но он тогда еще говорил, что принцесса более талантлива, чем учитель…
Значит, она могла быть счастливой? Если бы не колдовство, они с принцем узнали бы друг друга на следующий день. Какое чудесное будущее их ожидало!
И Люсиль снова плакала, запершись на весь вечер в своей спальне.
Прогулки с кузнецом, который часто помогал девушке дотащить корзину с ракушками, не остались незамеченными госпожой Бенволезой.
– Ну что ж! – сказала она Вердинье. – Бедняжке не повезло в первый раз, может быть, повезет теперь? По манерам видно, что она из приличного общества. Но ведь Катрин ничего не помнит и, может быть, не вспомнит никогда! Не лучше ли предоставить ей свободу? Пусть она найдет свое счастье с человеком небогатым и незнатным: это лучше, чем прозябать в одиночестве! Если они решат пожениться, я устрою их судьбу…
И она стала придумывать для Бертеля должность, чтобы компаньонке госпожи не стыдно было выйти за него замуж… Но не могла ничего выдумать!
Бертель тоже ничего не мог понять… Как ни раскладывал он кусочки головоломки, ответа не находил! Почему его Леви, о которой он мечтал хоть что-нибудь услышать, зовется Люсиль? Почему ее лицо такое же, как у принцессы? Да, у той была сестра, но он помнит, что вторая девушка была черноволосой и темноглазой…
Двойник?! Может быть…
Принц каждое утро уходил в небольшой городок, чтобы найти там какую-нибудь работу. После того, как он пожил у кузнеца, он многое умел, а так как был сильным и смышленым, его охотно нанимали то там, то здесь. Попутно он разговаривал с людьми о короле, принцессах, замке и выяснил, что черноволосая принцесса Джарелла стала женой его отца. А младшая Люсиль пропала в ту же ночь, что и он…
Но любые предположения казались ему слишком невероятными!
Однако он стал приглядываться к Катрин и заметил, что у некрасивой женщины (ее возраст он не смог определить) молодой мягкий голос. А тело, на вид толстое и неуклюжее, на самом деле сильное и гибкое… Манеры превосходны. И говорить с ней приятно, она его хорошо понимала…
Он привык к внешности Катрин, она уже не отталкивала его, а скорее привлекала. Иногда, когда женщина поднимала глаза, ему чудились в них синь и нежность, какие он уже видел однажды. И Бертель отворачивался, чтобы избежать наваждения…
Да, много вопросов хотелось бы задать принцу, но он считал, что сейчас не время! Что изменил бы ответ? Катрин живет в прекрасном замке, не знает голода и нужды, а что предложит он ей, кем бы она ни была? Нет, сначала надо вернуть себе прежний облик и положение во дворце, а уж потом думать, как поступить!
Он часто мечтал об этом, лежа в пещере, где совсем обустроился и сделал прекрасную лежанку из шкур, купленных в городе.
Все изменил случай.
Однажды принцесса пришла на берег до того, как Бертель вернулся с работы. Собрав ракушки, она сидела у скалы под деревом.
Подойдя к жилищу, принц увидел ее и ускорил шаг, но вдруг остановился как вкопанный. Прямо над головой Катрин висела огромная змея! Женщина, увидев Бертеля, вскочила. Змея соскользнула с ветки и кольцами обвилась вокруг нее.
В ту же минуту Бертель, не раздумывая, бросился вперед и схватил гадину за шею. Он сжал ее изо всех сил! Гладкое холодное тело дернулось, обмякло, кольца разомкнулись… Бертель отбросил змею в сторону и едва успел подхватить Люсиль…
«Ну вот, упала в обморок, как настоящая принцесса!» – думал Бертель, когда нес ее к морю. Он положил Люсиль на песок, обтер ей лицо водой, потом расстегнул пуговицы на корсете, чтобы она могла свободно дышать. И вдруг под бордовым платьем ослепительно сверкнула бирюза… Затаив дыхание, Бертиль коснулся шелка – и вот он держит в руке тот самый шарф с золотыми розами… Сомнений не осталось!
– Леви, – прошептал он. – Это ты, моя бедная девочка!
– Берти! – Люсиль очнулась и села. – Ты спас меня, Берти!
Но тут она увидела шарф – и замолчала. Оба поняли, что, назвав свои прежние имена, они проговорились. И теперь испуганно глядели друг на друга…
Люсиль не выдержала, закрыла лицо руками и зарыдала. Бертиль погладил ее волосы.
– Я всегда носила твой шарф с собой… – всхлипнула Люсиль.
– Не надо плакать, Леви, – промолвил принц. – Колдунья изменила твой облик, но не смогла исказить прекрасную душу! И потому мне все равно, как ты выглядишь…
– И мне не важна твоя внешность, – сказала Люсиль, поднимая на него ясный взгляд, – Ведь и твоя душа осталась такой же, как прежде, мой благородный принц!
– Да, Люсиль… Но что же нам делать теперь?…
– Быть вместе, как того хотели отцы наши и, возможно, хочет сама судьба, раз она свела нас опять…
– Но у меня нет ничего, кроме пещеры! – воскликнул принц. – Кстати, ты еще не была там… Давай я покажу тебе ее!
Он взял Люсиль за руку и повел вниз к воде, откуда по камням они пробрались в пещеру.
Лучи вечернего солнца проникали в подземный мир через заросли вьющихся растений, причудливо обвивавших вход грота. Солнечные зайчики играли под ногами в пятнашки с разноцветными камешками и ракушками. Зеленый мох изумрудным ковром поднимался по стенам. В мощном потоке света, бившего сквозь небольшое отверстие вверху, казалось, летали и пели ангелы. В глубине, там, где кончался грот, и начиналась сама пещера, стояла широкая лежанка, покрытая пятнистыми оленьими шкурами.
– Я ничего прекраснее не видела! – воскликнула Люсиль.
– Это все, что я могу тебе предложить! – проговорил Бертель.
– И это самое лучшее предложение из всех, что я получала…
– Ну, тогда ты хозяйка всего этого, – сказал Бертель и крепко обнял принцессу. – И пока ничего другого у нас нет, мы останемся здесь!
Ослепительное солнце взошло на небеса следующим утром. Оно стояло еще невысоко, но его любопытные лучи уже разбежались по всей земле, чтобы проверить, как изменился мир за ночь. Два веселых лучика заскочили в пещеру, чтобы посмотреть, что там. Сначала они скользили по полу и стенам, потом проникли вглубь и добрались до лежанки.
Там спал прекрасный юноша. Одна его рука была вытянута в сторону, на ней покоилась прелестная головка златокудрой девушки, лежащей рядом. Она была такой красивой, что лучики замерли в восхищении и, не желая будить влюбленных, заскользили обратно, а потом спрятались за камнем.
Первой проснулась Люсиль. Увидев любимого, она радостно вскрикнула. Бертель поднял голову и посмотрел на нее. Он тоже широко улыбнулся и сказал: «А я знал, что так и будет! Разве могут колдовские чары устоять против чар любви? С добрым утром, моя дорогая!»
Тут лучики толкнули друг друга и весело засмеялись.
Сказка закончилась, но вы, кажется, недовольны?
Вам хочется знать, что будет дальше с Бертелем и Люсиль, как они вернуться во дворец…
Вы хотите узнать о Джарелле… Счастлива ли она со старым мужем, раскроется ли ее коварство, простят ли ее Бертель и Люсиль?
А что стало с госпожой Бенволезой и кузнецом? Поплатилась ли за свое зло ведьма?
Ох-ох, чтобы ответить на все эти вопросы, надо написать еще одну сказочную историю…
Но почему бы вам самим не придумать ее?!
Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg
Комментарии к книге «Шарф для принцессы», Инна Агюлан
Всего 0 комментариев