«Автострада запредельности»

199

Описание

Джейк Макгроу и его тяжеловоз по имени Сэм снова мчатся по Космостраде, соединяющей сотни миров. На этот раз дорога приводит наших героев туда, где и дороги вроде бы никакой нет, а только сплошной тупик, сильно смахивающий на Конец Вселенной. Да и человек, их встречающий, подозрительно напоминает Господа Бога, только без бороды…



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Автострада запредельности (fb2) - Автострада запредельности (пер. А. Бойков) (Космострада - 2) 3006K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Джон де Ченси

Джон де Ченси АВТОСТРАДА ЗАПРЕДЕЛЬНОСТИ

Памяти Джина де Ченси

Глава первая

Вот они — Деревья на Краю Неба.

Так называла их Винва. Остальные обходились менее поэтичными словосочетаниями: объекты Керра-Типлера, таможенные будки, некатастрофические единицы, портальные колонны… Лично меня больше устраивало — цилиндры, потому что они таковыми и являлись, некоторые — высотой до пяти километров. Цилиндры выстраивались по обеим сторонам дороги, словно огромные дорожные указатели невозможно черного цвета — чернее, чем межзвездное пространство, которое они искривляли, искажали и склеивали по желанию своих создателей и, разумеется, для нашего общего блага. Говорили, что цилиндры вращаются с невероятной скоростью, хотя на их гладких поверхностях это было совершенно незаметно. Ученые провели несколько экспериментов, измеряя Допплерову переменную входящих частиц и Хокинсову радиацию исходящих. Но колониальные власти наложили запрет на публикацию результатов, а также любых теоретических работ, касавшихся порталов. Все ограничилось слухами о том, что скорость вращения цилиндров оказалась больше, чем скорость света.

Невозможно, невероятно… но именно так оно и было.

— Какая у нас скорость, Сэм?

— Вполне прилично плетемся вперед. Подвинь взгляд на пару миллиметров вправо, и сам прочтешь все данные.

Цифры висели в воздухе у меня перед глазами, располагаясь так, что могли спрятаться за слепыми точками сетчатки. Однако если посмотреть на них прямо, ярко-зеленые символы сразу становились заметны. Обычно я их выключал — едва повернешь голову, как перед глазами начинали мельтешить яркие светлячки.

— Ты же знаешь, я не могу считывать показания приборов и одновременно вести тяжеловоз.

— А я-то собирался предложить тебе жевательной резинки…

— Кончай молоть чушь, Сэм.

— Ай-яй-яй, разве можно так разговаривать с родным отцом? — Сэм фыркнул.

Давно пора упорядочить схему звуковых волн, раз я не сделал этого сразу, то есть когда заказывал матрицу для компьютера. Скрипучий голос Сэма никоим образом не напоминал голос моего покойного отца, разве что эмоциональной окраской и кое-какими интонациями. Сэм продолжал:

— Забудь о цифрах. Я поставлю ее на постоянную скорость.

— Ладно, замечательно. Все пристегнулись?

Роланд поднялся с сиденья стрелка.

— Проверю, — сказал он.

— Мне кажется, тут вполне безопасно, — доложил Джон Сукума-Тейлор.

Я рискнул обернуться. Мои спутницы, Сьюзен Дархангело и Дарла Петровски, сидели сзади, перепоясанные ремнями безопасности. До меня донеслись крики и брань в кормовой кабине.

— Эй, Карл! Лори привязана?

— Пытаюсь скрутить ее… Да дай же мне свою чертову лапу!.. Такое ощущение, словно кошку связываешь!

— Лори! — заорал я. — Будь хорошей девочкой!

— Со мной все в порядке. Пустите ради Бога!

— Поймал!

— Но со мной все в порядке!

— Послушай, у тебя была контузия, — терпеливо начал Карл, — Поэтому веди себя как следует, иначе свяжу веревкой и брошу в трейлер.

— Пошел ты на…

— Думаешь, мне не известно, что означает это старинное выражение? Стыдись, ведь ты девушка…

— …я тебя!

— Ай-яй-яй, как нехорошо! И ведь такая красавица…

Жалко девчонку — ударилась головой, причем здорово, когда мы выбирались из этого морского чудовища Фионы. Я настоял на том, чтобы Лори привязали к койке на время прыжков через портал, в такие моменты даже здоровый человек чувствует себя далеко не самым лучшим образом.

Как бы там ни было, мы спешно покинули Плеск и теперь находились на Снежной — планете, которую предки Винвы называли «Землей-где-не-на-что-смотреть». Так, по крайней мере, перевела Дарла. Перед нами, насколько хватало глаз, расстилалась бесконечная песчаная равнина. Все это было очень похоже на старые фотографии Марса — в детстве я мог рассматривать их часами, — с той лишь разницей, что песок был зеленовато-серый, а не сочно-красный.

Итак, мы продолжали путешествовать по Консолидации Внешних Миров, лабиринту планет, связанных между собой Космострадой, но отсюда не было дороги обратно, в земной лабиринт.

НЕТ ПУТИ ДОМОЙ.

Гони дурные мысли прочь, тем более что один из этих проклятых светлячковых приборов мигает желтым!

— Что еще за черт, Сэм?

— Левый передний роллер, Джейк. Вот уже пару месяцев перед порталом он каждый раз упорно ведет себя не так как надо. Но… никаких сюрпризов для того, кто время от времени посматривает на приборную панель.

— Ты прав, я этого не заметил — слишком полагаюсь на свое везение. И что теперь, останавливаться?

— По инструкции — положено.

Я покосился в боковой иллюминатор на холодную и неприветливую равнину.

— И что мы там будем делать?

— Я только сообщаю, как положено по инструкции.

— Ладно, рискнем. Пока что все у нас получалось.

— Как скажешь. Но если роллер завиляет и сомнется, как пончик с кремом, пока мы летим через портал, не говори, что я…

— …не предупреждал. Правильно, Сэм, у тебя есть алиби.

— Мне-то, как покойнику, все равно.

Дорога впереди устремилась к цилиндрам, чьи верхушки, окруженные облаками, казалось, пронзали зеленоватое небо. Их черные поверхности словно отталкивали от себя свет, и я невольно отвел взгляд, почувствовав почти физическую боль. Смотреть на Абсолют всегда неприятно. Люди привыкли уклоняться от прямоты, искать убежища в щелях вопросов и между оттенками значений. Нам хорошо только тогда, когда мы видим Вселенную в оттенках серого. В категорической тьме можно разглядеть пугающие своей безграничностью возможности… стоит только остановиться.

Одно хорошо: никому не хочется замирать на месте и глубокомысленно рассматривать портал, так как рискуешь слиться в абсолютном — и весьма неприятном единстве со своим объектом изучения.

— Дарла, как Винва называет следующую планету на нашем пути?

— М-м-м… «Земля-как-дом-но-не-совсем-похоже». По-моему, так.

— Что бы это могло означать? Джунгли? Наверное, нет смысла ее расспрашивать, — я тяжело вздохнул. — Главное, чтобы там была хоть какая-нибудь цивилизация: Лори нуждается в медицинском обследовании.

— Кстати, может быть, Лори что-нибудь знает про эту часть внешних миров? — поинтересовался Джон.

— Нет, — Дарла покачала головой. — Она говорила мне, что нигде не бывала, кроме своей родной планеты и Плеска.

— Ладно, — со вздохом сказал я. — Если она захочет, то у нее не будет никаких проблем, чтобы добраться на Плеск. Разве что… да, перед нами опять неизвестный портал.

Монитор заднего обзора все еще фиксировал достаточно интенсивное дорожное движение.

— Не могу поверить, что все эти люди следуют за нами в неизвестность. Портал должен куда-то вести.

— Следует принять решение, куда мы направляемся, — Джон сдвинул брови.

— Если впереди есть обочина, на которую можно будет съехать, я обязательно это сделаю, чтобы обговорить наши дальнейшие планы.

— Давно мечтаю выйти и размять ноги! — простонала Сьюзен. — Кажется, что мы едем уже целую вечность.

— Да, кстати, перегоны между порталами оказались необыкновенно длинными, — сказал я. — Интересно, почему?

— Судя по силе тяжести, — вставил Роланд, — и очевидному расстоянию до горизонта, Снежная и эта планета, куда мы направляемся, — миры с низкой плотностью. Может, поэтому порталы располагаются так, чтобы уравновешивать массу планеты, — пожав плечами, он посмотрел на меня.

— Вполне возможно, — согласился я, — На самом деле, никогда раньше об этом не думал… Космострада, порталы, цилиндры… почему все это работает?

— Просто все принимают Космостраду как должное, — медленно произнес Джон, — как часть ландшафта, не более того.

— А мне кажется, что нельзя быть столь безмятежным и позволить себе расслабиться, словно едешь на пикник, — мрачно добавил Роланд.

— Все бы отдала, чтобы больше никогда в жизни не видеть этой чертовой дороги… — пробормотала Сьюзен, удрученно покачивая головой.

— Сочувствую, — Джон мягко улыбнулся. — Мы все устали, за исключением, наверное, Джейка. Интересно, те, кто водят звездные тяжеловозы, когда-нибудь устают путешествовать? А, Джейк?

— Еще бы! Но лично мне дорога нравится.

По обе стороны Космострады появились маркеры начала въезда. Здесь они были сделаны в виде металлических столбов белого цвета. Это не дизайнерские изыскания Строителей Космострады — просто местные власти так обозначили, где именно начинается полоса, на которой опасно отклоняться от прямой или останавливаться. Дома, в земном лабиринте, да и в большей части других, где мне приходилось бывать, маркеры выглядели гораздо интереснее: мигающие огни, голограммы и прочее в таком роде.

Я проверил показания приборов: никаких поводов для беспокойства… Но как раз в тот момент, когда я отвел взгляд от приборной панели, один из сигналов, который до этого весело подмигивал мне желтым огоньком, мол, «все в порядке, приятель», внезапно замигал ярко-красным.

— Джейк, — тихо сказал Сэм.

— Вижу. Слишком поздно останавливаться.

— Нашел время…

— Что-нибудь случилось, Джейк? — спросил Джон.

— Да так, мелочи. Все будет в порядке.

Тут я нисколько не кривил душой, а действительно на это надеялся. Красный огонек не означал, что колесо совсем отказывается слушаться — как в таких случаях говорят, «засахаривается», то есть происходит мгновенная кристаллизация, и покрытие сверхмощного сцепления превращается в белый плотный порошок. Однако это грозило нам в любой момент: сейчас, через два дня… Короче, предсказать было невозможно.

Мы пролетели мимо маркеров въезда и теперь мчались к первой паре цилиндров. Коридор безопасности, узкая зона дороги, обрамленная широкими белыми полосами, стремительно разворачивалась перед нами. Попробуй только пересеки одну из этих линий — и ты покойник. Тяжеловоз трясся и стонал, пойманный в сбалансированные гравитационные паутины вокруг нас.

— Держи машину ровнее, Джейк! — предупредил Сэм. — Будь готов к тому, что резко занесет вправо.

Тяжеловоз задрожал и подбросил нас на сиденьях.

— Тяжелый портал, — прокомментировал Сэм. — Нам как всегда везет.

Спустя мгновение мы почувствовали рывок, словно невидимая рука потащила тяжеловоз влево. Я выправил машину, и «рука» отпустила нас, резко отправив по инерции в противоположную сторону. Что ж, не привыкать! Портал был немного суровым, но нам попадались и похуже. Если только роллер нас не подведет…

Цилиндры ровной процессией темных монументов проследовали мимо нас, и между ними — я знал, но не имел возможности посмотреть — вид всей равнины исказился, словно в кривых зеркалах. Такова работа гравитационных полей.

Впереди маячил выход, расплывчатое пятно пустоты, которое как бы сидело верхом на дороге. Тяжеловоз двигался прямо туда.

Глава вторая

Мы проскочили.

Больной роллер все еще оставался чистым и не тронутым кристаллизацией, но тревожно-красное предупредительное миганье как и прежде вспыхивало на панели управления. Выключив приборы слежения, я сбросил скорость до пятидесяти километров в час, затем снял свой аварийный шлем с полки позади сиденья. Я редко пользуюсь им, хотя инструкция требует носить его постоянно. Это нечто большее, чем просто шлем безопасности: вубмикронные микросхемы почти на все случаи жизни, имеется даже телеоператорная энцефалопод-программа, правда, остальную начинку я так и не купил. Предпочитаю чувствовать машину руками; даже сама мысль о том, что можно сидеть и управлять тяжеловозом просто своим капризом или альфа-волнами, заставляет меня нервничать.

Итак, мы прибыли в мир, который совсем не был похож на родные джунгли Винвы, и мне уже начало казаться, что ее поэма содержит какие-то неточности. Наконец мы покинули плато, и Космострада начала вилять, спускаясь на равнину через горы. Из-за неисправного роллера я преодолевал повороты буквально на черепашьей скорости, чтобы не переключать сцепление роллеров с дорогой на большую величину. В такой ситуации ехать на полной скорости и максимальном сцеплении означало бы только одно: у меня явно не все дома.

Равнина встретила нас роскошным лесом, правда отнюдь не тропическим. Деревья немного напоминали земные, толстые прямые стволы возносились к небесам почти на сто метров; цвет листвы варьировал от глубокого бирюзового до яркого аквамарина, кое-где в них вплетались алые и розовые тона. Рискуешь потерять зрение, просто глядя на все это великолепие, смешение всевозможных красок и оттенков… — разумеется, при наличии свободного времени, которого у меня попросту не было. Повороты становились все круче и забористее, поэтому забот хватало. Остальные прилипли к стеклам иллюминаторов, шумно восторгаясь странной планетой.

— Замечательная страна для добычи древесины, — заметил Сэм.

— Надеюсь, тут есть лесорубы, — Сьюзен воодушевилась, — И еще — рестораны, где можно поесть, гостиница, где можно остановиться, с замечательными большими кроватями, и… — тяжело вздохнув, она остановилась и добавила: — Не обращайте на меня внимания.

— Нам всем пригодился бы отдых, Сьюзен, — кивнул Джон.

Сзади, из кабины, донесся вопль Лори.

— Что такое? — поинтересовался Джон.

— Я хочу писать так отчаянно, что у меня задние зубы шатаются!

— Эй, Карл, — начал я, — Кстати, как твоя фамилия?

— Чейпин.

— A-а. Почему ты не развяжешь Лори, чтобы она… О, черт! Сьюзи!

Сьюзен стала торопливо высвобождаться из ремней безопасности.

— Да-да, конечно.

Я замедлил ход почти до полной остановки, и она отправилась назад — помочь Лори добраться до туалета и не разбить снова голову обо что-нибудь по дороге. Карл тем временем присоединился к нашей компании. Собственно говоря, он почти не принимал участие в наших разговорах, потому что выполнял мое поручение — следить за Лори. Я понятия не имел, насколько остальные сообразили, кто он такой и почему прочим развлечениям предпочел наше общество. Хотелось бы знать, понимал ли кто-нибудь из нас, что вообще происходит…

Путешествие по Плеску заняло почти весь день, а дорога через Снежную и «Планету-на-которой-нечего-смотреть» съела остальную часть времени. Каждый из нас пользовался любой возможностью придавить подушку и закрыть глаза, словом, беседа как-то не клеилась.

— Думаю, настало время официально представиться остальным, Карл. Успели с кем-нибудь познакомиться?

— Вас-то я откуда-то знаю, — сказал он с усмешкой.

Я улыбнулся в ответ.

— Да, у меня сохранилось смутное воспоминание, что я спер вашу колымагу.

— О Господи, та самая машина, — ударив себя по лбу, Джон закатил глаза к небу, — Где вы, во имя Господа, раздобыли такое чудовище?

— Джон Сукума-Тейлор, — представил я вождя телеологистов, — Джон, познакомься с Карлом Чейпином.

— Как поживаете? Немного странно задавать такой вопрос, но я все равно очень рад познакомиться.

— Не вставайте. Я тоже рад познакомиться с вами, Джон. И… немного поздно говорить такое, но спасибо за помощь прошлой ночью.

— Ради Бога, на здоровье. Но зато, что все прошло относительно гладко и без ощутимых потерь, скорее надо благодарить Роланда.

Роланд отстегнул ремни, встал и пожал Карлу руку.

— Роланд Йи. Рад познакомиться. Где вы, черт побери, приобрели такую машину?

Чейпин рассмеялся.

— Мне постоянно задают такой вопрос. Я купил ее у человека, который делает такие штуки на заказ.

— Вряд ли это произошло на Земле.

— Угу.

— И что это за мастер? — прямо спросил Роланд.

— Ну…

— Технология просто фантастическая. Не могу представить, что какая-нибудь из рас на Космостраде способна создать такую вещь. — В голосе Роланда звучало некое обвинение.

— Роланд, — не выдержал Джон, — извини, но, мне кажется, ты немного того…

— Прошу прощения, — скороговоркой произнес Роланд. — Дело в том, что наши приключения благодаря вашей машине были, мягко говоря… ну, своеобразными.

Джон кивнул.

— Это еще мягко сказано.

— Могу себе представить, — Чейпин улыбнулся, — но, наверное, не следует красть вещи, чтобы потом не нарываться на неприятности.

— Это мне пришла в голову идея угнать машину, Карл, — сказал я, — А заодно прихватить и этих ребят.

Чейпин заметно смутился.

— О! Простите.

— Естественно, — добродушно отозвался Джон, — Вы же не могли знать.

Я свернул, на обочину и остановился подождать, пока Лори не разберется со своим организмом, а остальные — со свободными местами в кабине тяжеловоза. Карл не нашел себе подходящего кресла, а также привязного ремня, поэтому присел на ящик с инструментом и крепко ухватился за ременную петлю для рук. Тем временем Сьюзен сумела уложить Лори, и девушка на сей раз, по крайней мере, протестовала не так активно.

— Где Винва? Не видел ее уже несколько часов!

Дверь сауны скрипнула, и Винва вылезла на свет божий, потирая глаза кулаками. Почесав затем свой волосатый животик, она одарила нас всех уморительной гримасой-улыбкой.

— Тут! Винва тут!

— Это Винва! — я обернулся к Чейпину, — Винва, это Карл.

— Привет, Винва!

— Пьивет! Пьивет!

Чейпин протянул ей руку, и Винва крепко ухватилась за нее своей лапкой с двумя большими пальцами.

— Откуда ты, Винва? — поинтересовался Карл.

Она повернула голову, заглядывая себе за плечо, это движение, должно быть, означало «далеко-далеко».

Все рассмеялись. Мы все сейчас находились очень далеко от родных мест.

Винва уселась на колени к Дарле, но как только заметила, что девушка с трудом удерживает ее вовсе не маленький вес, сразу перепрыгнула на колени Джону и прижалась к нему. Надо сказать, что внешняя хрупкость этого мохнатого существа была обманчива. Чего-чего, а веса в ней хватало!

— Я и Сьюзен болтали с ним прошлой ночью. Но я из него немного вытянула, — Дарла улыбнулась Чейпину.

— В первую очередь Карл решил наладить отношения с женщинами, — прокомментировал я.

— Вовсе не хотел показаться таким скрытным, — Карл пожал плечами. Однако больше ни в какие объяснения не вдавался.

— Поехали, — объявил я и стал набирать обороты мотора. Тяжеловоз сам тихонько покатился по крутому склону, возвращаясь на Космостраду.

Один за другим всевозможные автомобили проносились мимо нас, громко сигналя — так они демонстрировали свое возмущение огромным тяжеловозом, который оказался рядом с ними на дороге. Чем ниже мы спускались, тем легче становились повороты, и наконец появилась возможность рассмотреть окружавшие нас пейзажи.

Низкое небо скрывала плотная пелена зеленовато-лиловых облаков. По обеим сторонам дороги росли высокие деревья, между массивными черными стволами даже при тусклом свете был заметен густой подлесок. И мне припомнились строки из незамысловатой песенки:

Леса прекрасны и темны,

А мне не спать, не видеть сны:

Я еду, мили так длинны…

Если дорожные байки содержат хоть крупицу правды, ехать мне еще долгие-долгие годы, причем световые. По какой-то необъяснимой и непостижимой причине я стал героем самой дикой и фантастической легенды, когда-либо распространявшейся на Космостраде. Эта захватывающая история была мне известна лишь в общих чертах, потому что никто не отважился (да, пожалуй, не сумел) пересказать мне ее полностью. Да-да, совершенно справедливо, речь шла о человеке, который достиг конца Космострады и вернулся обратно. Парадокс заключался в том, что я вернулся раньше, чем уехал.

Но это еще не все. У меня в руках, в буквальном смысле слова, оказался артефакт — карта Космострады, где подробнейшим образом описывались все сложности Космострады, а также путь, который вел к потерянной цивилизации Строителей Космострады и, следовательно, к тайнам их феноменальной технологии.

И куда же вела Космострада, если я проехал по ней прямо до ее так называемого конца? Как будто у системы дорог, связанных между собой в разных местах, может быть конец… Байки утверждали, что Космострада вела «к самому началу Вселенной». Не к концу, не к пределу, а к началу ее существования.

Я спросил Джерри Спаркса, старого друга и бывшего члена Гильдии Звездных Толкачей, есть ли там хороший мотель.

НАЧАЛО ВСЕЛЕННОЙ. ВЗРЫВ. БА-БАХ!

Возьмите с собой солнечные очки и не забудьте положить в чемодан кучу бутылок с лосьоном для загара. Первобытное солнце, пылая бешеным огнем, может вас испепелить!

Несмотря на всю невероятность слухов, историй и тому подобного, теперь у меня была причина верить во все это. Во-первых, утверждение Дарлы, что она встретила меня раньше — о чем я, разумеется, не помню… Во-вторых, весьма странный предмет, владельцем которого теперь являлся ваш покорный слуга. У меня был черный кубик размером в ладонь — черный, словно сердце самого дьявола, и его происхождение и назначение были неизвестны даже Дарле, хотя именно она вручила мне эту пресловутую карту дороги.

Могу перечислить и другие доказательства. Там, на Голиафе, мне удалось сбежать из полиции благодаря очень своевременной помощи моего двойника во времени, моего парадоксального «второго я». Берусь утверждать это, потому что я его… то есть меня, видел. Разумеется, слабая тень сомнения все еще висела где-то на задворках моего сознания — было ли это на самом деле лицо моего двойника, который наклонился надо мной, прежде чем я покинул камеру.

Я устроился поудобнее на своем сиденье — размышления требовали комфортной позы. Откуда мой двойник раздобыл ретикулянский жезл мечтаний, которым он парализовал всех, кто оказался в полицейском участке, а также неподалеку, на ближайших улицах?

Моя рука нашарила ящичек под панелью управления. Ага, вот… блестящая зеленая трубка с серебристым кольцом вокруг одного из концов. Конечно, а ты что думал — именно так твой двойник оказался владельцем такого жезла. Теперь он у меня!

Со вздохом я задвинул ящик. Ситуация раздражала, пугая своей неопределенностью. Может быть, вообще не следует в чем-либо сомневаться?

— Ура-а-а-а! — дружно закричали мы, заметив возле дороги знак.

6 КМ ДО «ХЛИВКОГО ШОРЬКА»!!!!!!!

ЕДА!!!!

НАПЕЙСЯ ДО ПОТЕРИ СОЗНАНИЯ!!! МЫ ОТПРАВИМ ТЕБЯ ПО ПОЧТЕ ДОМОЙ, СОХРАНИМ ЗА ВАМИ ПОНРАВИВШУЮСЯ КОМНАТУ, КОТОРУЮ БУДЕМ КАК СЛЕДУЕТ УБИРАТЬ!!! СВЕРНУТЬ С КОСМОСТРАДЫ ЧЕРЕЗ 1 КМ И ЕХАТЬ ПО ДОРОГЕ № 22 НА ЗАПАД [1]

— О Боже, кровать… — мечтательно произнесла Сьюзен.

— Знак на английском, — Джон прижался носом к иллюминатору, — О, а вот и на интерсистемном. Странно, на интерсистемном он звучит совсем не так дружески и приветливо.

— Хливкий Шорёк… — пробормотал Роланд.

«Дорога № 22» — я едва не пропустил ее, несмотря на черепашью скорость, — оказалась грунтовой тропкой, которая пересекла Космостраду, скрываясь дальше в лесу. Подскакивая на ухабах и выбоинах, камнях и поваленных деревьях, тяжеловоз ехал по ней километров этак двадцать, и ни один хливкий Шорёк не встретился нам на пути. Сплошной таинственно-волшебный лес, словно на тех голограммах в музеях, которые показывают посетителям, когда экскурсовод занудно повествует о верованиях ваших далеких предков. Вот только ничего нарочито искусственного и придуманного здесь не было: настоящие владения эльфов, дриад, нимф и единорогов — или их местных соответствий, которые наверняка выглядели бы еще чуднее, чем наша привычная нечисть.

На «Шорька» мы наткнулись совершенно неожиданно. Это оказалось приземистое, крытое широкой черепицей здание из огромных бревен и необработанных досок. Три этажа нависали один над другим, причем первый этаж окружала веранда с навесом, а остальные два были словно утыканы множеством маленьких окошек. Все сооружение щетинилось дюжиной дымовых труб, которые кашляли тоненькими струйками черного дыма. Недалеко от «Шорька» я заметил вырубку, служившую стоянкой для автомобилей, ее заполняли необычные и странные машины.

Конечно, в данный момент и дырявая палатка показалась бы нам уютным домом, но во всем этом была бездна своеобразного очарования. Я с нетерпением следил за показаниями приборов — насколько воздух пригоден для дыхания, и, на секунду отвлекшись, заметил двух здоровенных парней, которые с непокрытыми головами, пошатываясь, вышли из здания и направились к своему маленькому симпатичному автомобилю вроде лендровера. Что ж, можно опустить стекло иллюминатора. Приятные запахи, какие-то из них невозможно определить, некоторые — вполне знакомые: так пахнет жареная пища. Мне эта планета определенно начинала нравиться.

— Кто-нибудь хочет есть? — поинтересовался я.

— Все что угодно, — Сьюзен поспешно расстегивала ремни, — и даже не стоит беспокоиться, есть ли соль.

Надо сказать, мне тоже надоели обеды в упаковках и лежалый провиант из холодильника Сэма. Не теряя понапрасну времени, мы поспешили выбраться из тяжеловоза.

Левый передний роллер, покрытый омерзительными белыми пятнами кристаллизации, выглядел более чем скверно. Да, теперь каждый метр, который он проедет, может оказаться для него последним. Правда, особого повода для беспокойства нет: поставив запасной, мы сразу забудем о том, каким плохим был прежний роллер.

Остановившись на краю стоянки, я по привычке изучал всевозможные варианты отступления: вдруг нам отсюда придется быстро уносить ноги? Еще одна автострада пересекала здесь дорогу № 22, значит, Сэм в случае необходимости сможет выехать, но только если никого не окажется на пути. Судя, однако, по внешнему виду всех этих машинок, тяжеловозу не составит труда отпихнуть какую-нибудь из них в сторону.

Я включил связь на ключе Сэма.

— О’кей, похоже, мы тут останемся на ночь. С тобой все будет в порядке?

— Конечно, желаю хорошо провести вечер. И время от времени вызывайте меня, оставь канал связи открытым.

— Хорошо. Потом поговорю с тобой, когда мы поедим и проглотим пару кружек чего-нибудь холодненького, нам есть о чем перекинуться парой слов.

— Отлично.

Но пока я решил выключить радио, потому что заметил рядом с собой Сьюзен. Женщина укоризненно покачивала головой, цокая языком.

— Бедный Сэм, — со вздохом произнесла она.

— Чего-чего?

— Он всегда остается на улице, ведь так? Это так грустно…

Ну, как тут не поделиться с отцом?

— Ты слышал, Сэм? Сьюзи переживает, что тебе тут будет одиноко и скучно, если ты останешься один на улице. Она так беспокоится о тебе!

— Хм! О Господи, с какой стати ей за меня тревожиться?!

Лицо Сьюзен покрылось пятнами.

— Я не хотела… я имела в виду…

— У меня есть куча порнографических журналов, еще не просмотренных, и еще… ну-ка, вот она!.. модель кораблика, которую я собираю в бутылке… А еще надо отправить благодарственные письма всем, кто прислал мне новые мыло и мочалку… кстати, надо бы и голову помыть… Да, кроме того, я всегда могу заняться онанизмом…

Сьюзен скривилась, словно у нее заболели сразу все зубы.

— Господи, вы оба совершенно невозможны! — с трудом сдерживая смех, женщина поспешила прочь.

— Добро пожаловать на Высокое Дерево!

— Спасибо! — я кивнул ширококостному крупному мужчине во фланелевой рубашке, который сидел у конторки в фойе. — Хорошее название для планеты.

Глаза его блеснули.

— Мы целую ночь потратили на то, чтобы его придумать, глаз не смыкали.

Я осмотрел вестибюль. Огромное помещение с высоким потолком, который пересекали темные балки. Полы, покрытые сшитыми вместе шкурами животных, мебель ручной работы — все в деревенском стиле, но отличалось большим вкусом.

— Здорово вы тут все устроили, — похвалил я.

Он раздулся от важности и широчайше ухмыльнулся.

— Спасибо! Этот дом — предмет моей гордости. Сделал большую часть того, что вы тут видите, своими руками, — Мужчина подмигнул, — Конечно, мне немножечко помогли.

— Что и говорить, я ожидал что-нибудь гораздо примитивнее на такой маленькой планетке, как эта.

— Это одно из самых сложных бревенчатых строений на нашей планете, — администратор «Шорька» ткнул указательным пальцем в потолок. — Я придумал эти консольные балки сам. С местным деревом можно делать черт знает что, понимаете? Оно крепкое и прочное, как железо.

— Интересно.

Постепенно вестибюль наполнялся людьми, по большей части это была молодежь. Они громко разговаривали, шутя и смеясь, подталкивали друг друга плечом. Очевидно бар «Стрижающий меч» не вынес натиска любителей пива, и пенный напиток теперь выплескивался из глиняных кружек на пол.

— Тут почти все говорят по-английски, — заметил я.

— У нас по большей части живут потомки англичан, а также других англоязычных народов: канадцев, австралийцев, ирландцев. Вы сами американец?

— Да, но уже очень давно меня никто не называл американцем, и я сам отвык так думать о себе.

Он кивнул.

— Да, время не стоит на месте, и скоро мы сможем считать себя аборигенами. — Мой собеседник развернул ко мне регистрационную книгу. — Как бы там ни было, я надеюсь, что вам понравится здесь, в «Хливком Шорьке». Вы все вместе?

Я поставил подпись внизу страницы.

— Чему отдают предпочтение на Высоком Дереве?

Мужчина хитро прищурился.

— Лесу, как бы это ни казалось удивительным.

— Нисколько, — я оглянулся через плечо на группку молодых людей, которые вели неторопливую беседу. Все они были чем-то похожи друг на друга, словно вылиты из одной крепкой формы, которая вполне соответствовала типу лесоруба, по крайней мере в моем представлении.

Мне вручили два ключа, сделанных из железа ручной поковки: Винва и женщины в одной комнате, остальные в другой. Это было мое предложение, против него ни у кого не нашлось возражений. Планета, на которой мы находились, принадлежала к внешним мирам, поэтому мои оставшиеся консоли были еще действительны, но отчего бы не сэкономить? Однако цены за комнаты оказались вполне приемлемыми.

— Есть возможность получить что-нибудь из еды? — спросил я.

— К сожалению, для нашего повара слишком рано, сэр. Последнее время он ведет себя отвратительно. Но можно воспользоваться услугами «Стрижающего меча», там прекрасно готовят. Большая часть тех, кто проживает в отеле, именно так и поступают. Наверное, там сейчас полно народу — сегодня праздник в честь Святого Чарльза Доджсона[2].— Хозяин заговорщицки подмигнул мне. — Торжества продолжаются вот уже три дня.

— Святого Чарльза… — начал Джон, потом взорвался хохотом.

Мы дружно поддержали его. В земном лабиринте официально установленные властями праздники отмечали только чиновники, которые в эти дни не работали. Остальные относились к таким событиям с пренебрежением, поэтому вполне закономерно возникла традиция отмечать спонтанные праздники. Людям просто нужен был предлог повалять дурака, а в таких случаях годится самый необычный повод, самая невероятная причина…

— Как только вы приведете себя в порядок, — продолжал парень за конторкой, — можете присоединиться к нам, конечно, если хотите…

Я минуту-другую изучал веселившуюся толпу, потом снова повернулся к администратору, который, вытаращив глаза, пялился на мою роспись в регистрационной книге. Затем, шумно сглотнув, он обратился ко мне:

— Вас действительно так зовут?

— Это имя я употребляю чаще всего.

Он явно не понял шутки, поэтому пришлось объяснять:

— Разумеется, меня именно так и зовут.

— Вы Джейк Макгроу? ТОТ САМЫЙ ДЖЕЙК МАКГРОУ?

Снова моя необъяснимая слава докатилась до этого мотеля и поставила здесь свою подпись раньше, чем мы сюда приехали.

— Я единственный Джейк Макгроу, которого я знаю.

— У вас есть бортовой компьютер по имени Сэм?

— Угу.

— Понятно, — мужчина задумчиво кивнул, продолжая смотреть на меня так, словно не был уверен в чем-то важном.

Это его проблема. А вот то, во что он в конце концов поверит… как бы это не оказалось моей проблемой.

Глава третья

Наши комнаты оказались на третьем этаже. Грубоватая обшивка стен, примитивная мебель, маленькие настольные лампы, ширмы — во всем ощущалось своеобразное очарование, отдававшее старинными историями про наших далеких предков.

Почему-то Сьюзен не понравилась ее кровать, хотя именно этот предмет мебели больше всего пришелся мне по вкусу, особенно цветочные мотивы, вырезанные в изголовье.

— Вся постель в каких-то вмятинах и комках, — пожаловалась она, — и простыни серые.

— Потерпи, принцесса, — Роланд усмехнулся. — Потом наверняка вытащим горошинку из-под матраса.

— Почему-то все мои знакомые — комедианты. Ладно, пойдемте, я хочу есть.

Мои приятели поспешили вниз, а я остановился, чтобы рассмотреть себя в большом зеркале на обратной стороне двери в комнату. Последний раз, насколько мне помнится, я внимательно изучал свою внешность в зеркале, точнее наблюдательном окне, что находилось в камере полицейского участка. Никаких качественных изменений не произошло, только почему-то моя неизменная кожаная куртка показалась мне несколько вычурно-пижонской. Эта куртка и рабочие штаны составляли практически весь мой гардероб, если не считать шорты и прочие вещи, которые человек обычно надевает на себя, только когда у него свободное время. А сейчас я выглядел как курсант космической школы.

Спустившись по узким ступеням, я обнаружил, что вся остальная компания терпеливо ждет меня. Теперь холл был просто забит народом, и люди тщетно пытались пробраться внутрь бара. Едва мы присоединились к ним, я почувствовал, что кто-то дергает меня за рукав. Это оказался администратор мотеля.

— У нас для вас и вашей компании есть столик, мистер Макгроу. Соблаговолите пойти за мной…

— Столик? — переспросил я, не веря собственным ушам.

— Да, сэр.

Я повернулся к моим спутникам, но они восприняли это известие абсолютно спокойно, и мы послушно двинулись вслед за нашим провожатым. Я с интересом наблюдал за тем, как он двигался в толпе: одних вежливо приветствовал и аккуратно отодвигал с дороги, других просто отталкивал, если они в ответ на просьбу посторониться не слушались его немедленно.

«Стрижающий меч» оказался темным, дымным, шумным; его стены из ошкуренных бревен, плотно прилегавших друг к другу, впитали в себя запахи пролитого пива и какого-то, скажу прямо, не очень ароматного масла. Столов и стульев было великое множество, но и людей, в основном лесорубов, тоже хватало. Я обратил внимание на соответствующие украшения интерьера: на стенах хозяева заведения развесили топоры, а также режущие инструменты всех мастей и сортов, альпинистские ботинки, ледорубы, мотки веревок и прочее барахло. Что ж, весьма подходящее место для глиняных кружек, запаха пота и дубленой кожи, доброй дружбы и безобидных шуток. То в одном, то в другом углу зала время от времени раздавались песни, которые дружно подхватывали остальные посетители, включая барменов, а они-то уж, поверьте мне, были очень и очень заняты.

Нам предназначался столик у дальней стены около стойки бара, рядом с каменным очагом внушительных размеров. Мы дружно опустились на массивные стулья, и я, засунув руку в карман в поисках мелкой монеты, наконец-то поинтересовался у администратора, как его зовут.

Зейк Мур, сэр. И оставьте чаевые для прислуги… Приятного аппетита.

— Большое спасибо, Зейк.

Он направился к выходу из зала и по пути, ущипнув за бок пухленькую официанточку, показал ей на наш столик, потом на пороге, обернувшись, помахал нам рукой.

— Привет! Что будем заказывать?

Все дружно накинулись на девушку, перебивая друг друга. А мое внимание привлекла структура древесины, так как я занял место у самой стены. Основной цвет, темно-коричневый, пронизали зеленые и лиловые прожилки, однако непохоже, чтобы древесину протравливали морилкой, скорее всего, это был ее естественный цвет. Постучав костяшками пальцев по стене, я удивился своему ощущению — словно ударил по металлу.

Компания за соседним столиком начала новую песню. Остальные посетители подхватывали припев, что-то вроде:

Не может лесоруб жениться —

Один он, как в глазу зеница!

Но лучший друг его — сосна,

На кой же… ему жена!

Каждый новый куплет оказывался все цветистее и забористее, с намеками на самые разнообразные извращения, непристойности и прочее. Отдельные рифмоплеты вставали, предлагая вниманию собравшихся в зале собственные куплеты, и каждый стремился перещеголять предыдущий в бесстыдстве. Толпа просто выла от хохота. Я поинтересовался у официантки, откуда появилась эта песня. Пожав плечами, девушка ответила, что слышала ее на Высоком Дереве с той самой поры, как ребенком приехала сюда. Судя по внешности официантки, это было не раньше чем в прошлый четверг. Хотя, впрочем, черт возьми, может, просто я старею.

Пришлось довольствоваться стихами, пока мы ожидали, когда принесут наш заказ. К тому времени как на столе появилось пиво, Джон и Сьюзен едва не падали со стульев от смеха, а Роланд и Дарла обменивались смущенными улыбками. Карл тоже явно одобрял песню. Только Винва и Лори не принимали участия в царившем за столом и вокруг веселье, пытаясь переговариваться, несмотря на гвалт и шум.

Пиво оказалось в английском стиле, темное, горькое, комнатной температуры, с высоким содержанием алкоголя. Я осушил свою кружку в несколько глотков и наполнил ее снова из глазурованного глиняного кувшина.

Только когда наконец принесли еду, я подумал о Винве. Она уж точно не сможет оценить достоинства местной кухни: жареное мясо в панировке с овощами, нарезанный толстыми ломтями теплый хлеб и масло, причем свежайшее. Официантка сказала, что все продукты поступают от фермеров, но на этой планете нет ничего, что годилось бы в пищу без серьезной переработки.

Лори, встав из-за стола, подошла ко мне и закричала прямо в ухо:

— Винва хочет на улицу! Она говорит, что может найти себе что-нибудь поесть.

— Здесь? Ладно, но без присмотра вы никуда не пойдете.

— С нами ничего не случится. Вы ешьте, я не очень голодная.

— Как твоя голова? Ты все еще чувствуешь головокружение?

— He-а, со мной все в порядке.

— Ладно, только будьте осторожнее.

Мне очень не хотелось отпускать их одних. Может, стоит попросить Роланда присмотреть за подружками? Правда, Лори для своего возраста очень независима, причем отчаянно защищает эту свою независимость, а Винву я все больше и больше воспринимал как взрослое человеческое существо, наделенное разумом и во многих отношениях даже превосходившее некоторых человеческих взрослых особей. Лори прекрасно могла со всем справиться сама.

Это была не самая большая проблема. Самая большая состояла в том, что я совершенно не представлял, как дальше распорядиться судьбой Лори. Если «Лапута» потонула или находится в руках пиратов, то девушке ничего не оставалось, как только вернуться к своим приемным родителям на планету Шлагвассер — одну из тех, что ждала нас на пути, который был описан в поэме Винвы. Не самый лучший вариант, потому что Лори как раз сбежала от них. Ничего не поделаешь, отношения просто не сложились.

Но то, что «Лапута» опустилась на дно, пуская пузыри, или стала пиратской собственностью, разумеется, еще не было точно установлено. Это, возможно, было хорошо для Лори… но не так хорошо для меня. По меньшей мере, некоторые на этом судне жаждали увидеть, есть ли у меня кровь и какого она цвета. В отношении чужаков это можно было бы утверждать буквально. Ретикулянцы занимались ритуальной охотой, объединившись в «команды Ловушки», а потом расправлялись со своей добычей путем церемониальной вивисекции. А что касается людей… Если Кори Уилкс, их союзник, все-таки выжил, он продолжит попытки отобрать у меня карту Космострады. Мой старый приятель рассчитывал отдать ее властям в обмен на то, чтобы ему простили множество проступков. В стан моих врагов охотно перешел капитан «Лапуты» Прендергаст, который, кстати, был в сговоре с отцом Дарлы, доктором Ван Вик Вансом, ныне покойным. Любимое занятие этих респектабельных джентльменов — спекуляция лекарствами против старения.

Так почему, спросите вы, так ополчился на меня Прендергаст? Опять же, все дело в карте. Для тех, кто хотел бы видеть эти самые внешние миры в стороне от земного лабиринта и соответственно независимыми от колониальных властей, карта Космострады была прямой угрозой. Прендергаст был не одинок в своем желании независимости для внешних миров. Наверняка это желание объединяло его со всеми остальными жителями Консолидации. В конце концов, каждый из тех, кто жил здесь, в свое время подвергся колоссальному риску, проследовав через портал, за которым скрывалась неизвестность. Существовал и обратный путь в земной лабиринт по Космостраде. Вся проблема состояла в том, что он проходил по ретикулянскому лабиринту, куда очень немногие человеческие существа, разумеется, если им была дорога их шкура, осмеливались совать нос. Но, однако, существовала вероятность, что для кого-то эта задача оказалась выполнимой. Значит, эти отчаянные храбрецы — или авантюристы, или придурки, выбирай любое, — могли рассказать, что находится по ту сторону одного из порталов Космострады Семи Солнц.

Итак, вот результат моих размышлений: если «Лапута» осталась жива и невредима, исчезает проблема Лори. Но вслед за ней могу исчезнуть и я.

Проблемы, проблемы…

Какие планы у телеологистов — Джона, Сьюзен, Роланда, — теперь, когда мы преодолели очередной этап в наших приключениях? Именно их обсуждением мы и займемся — после того как поедим.

Еда оказалась великолепной! Пряное сочное мясо, домашняя птица с хрустящей корочкой, золотисто-коричневый хлеб, ноздреватый и пышный. Кружка за кружкой ароматного пива помогали провожать все это в желудки. Официантка продолжала приносить еще какие-то блюда — утверждая, что хозяин «Стрижающего меча» нас угощает и просит оценить его кухню. Разговоры в зале стихли, все с нескрываемым любопытством смотрели на нас во все глаза. Не то чтобы у нас были плохие манеры или мои спутники неподобающим образом вели себя за столом — в этом отношении мы вполне соответствовали остальной части посетителей. Очевидно, моя скромная особа удостоилась столь пристального внимания. А кто я, собственно, черт побери, такой? Джейк Макгроу? Избранный богами, он отправился в поток времени, чтобы поведать тайну Строителей Космострады человечеству? Или — всего-навсего человек, вокруг головы которого сгустилось облако темных слухов и сплетен? Успокойся, дружище, тебя просто путают с кем-то другим…

А как же черный куб, парадокс Дарлы, да и остальные реалии — все это подтверждало правдивость слухов. По крайней мере, части из них. Придется примерить лавры олимпийского героя. Эй, кто-нибудь, подайте фиговый листок, чтобы заодно прикрыть античную наготу…

Наконец с едой было покончено. Я нажрался до неприличия и был наполовину пьян. Не люблю делать что-нибудь наполовину, поэтому пришлось заказать еще пива.

— Господи, — выдохнул Джон, откинувшись назад и поглаживая себя по животу, — не могу вспомнить, чтобы я столько ел за один раз. Надеюсь, мне… — тут он икнул, — ох-х-х… простите.

— Ну-ка, еще раз, тогда мы решим путем голосования, прощать ли, — в дверях стояла Лори, обхватив за плечи Винву.

— Неужели вы нашли ей пищу? — Дарла недоуменно пожала плечами.

Винва с улыбкой помахала кистью розовых плодов размером со сливу, которые были сплошь усыпаны голубыми крапинками. Лори бросила на стол кучу листьев и стеблей и с победным видом уселась за стол.

— Лопайте, ребята.

Все дружно застонали ей в ответ.

— Слушай, крошка, я приберегла тебе ножку птицы, — Сьюзен пододвинула к ней тарелку.

— И как она ходит на таких маленьких ногах? Но все равно, спасибо.

— Это домашняя птичка, — сообщил Роланд. — Ей незачем иметь здоровые ноги, иначе убежит от своих хозяев.

— Ладно, какая разница, все равно очень вкусно.

— А откуда Винва знала?.. — Джон обвел рукой кучу растительности на столе.

— Откуда Винва вообще все знает? — ответил вопросом на вопрос Роланд. — Включая довольно точное описание планет, где она никогда не бывала?

— Может, расспросить ее более подробно? — задумчиво произнесла Дарла. — Видимо, в этой поэме скрыто гораздо больше информации, чем мне пока что удалось из нее вытянуть.

— Вы представить себе не можете, как страшно в этих лесах, — Лори говорила с набитым ртом, возбужденно размахивая руками. — Не знаю, как и передать, но такое ощущение…

— А белый кролик вам не встретился? — спросил Роланд.

— He-а, ничего такого не видела. Ух ты, вкуснотища!

— Тебе надо как следует поесть, золотко, — Сьюзен ласково погладила ее по голове, — ты же в рот ничего не брала целый день.

— Да ем я, ем!

— Извини, Лори, не хотела тебе мешать…

— Все в порядке, извини.

Наше внимание переключилось на Винву. Тем временем она, осторожно откусив кусочек плода, который держала в руке, покатала его на языке. Неплохо. И принялась деловито жевать.

Переглянувшись, мы дружно пожали плечами. Джон откинулся на стуле.

— Ну что ж… — сказал он, видимо желая начать беседу.

— Да, вот именно, — поддержал его Роланд.

— Что вы, ребята, собираетесь теперь делать? — надо было вставить и свое слово.

— Я как раздумал… — смутившись, Джон замолчал.

Сьюзен хихикнула, а Роланд улыбнулся, прежде чем продолжить:

— Я за то, чтобы оставаться с Джейком. Мне кажется, что если ты проанализируешь все наши возможности, сразу станет ясно, что это самый лучший для нас вариант.

— Погоди-ка, — Джон предостерегающе поднял руку, — Какие все возможности ты имел в виду?

— Как мне кажется, события идут так, как записано в плане, — твердо заявил Роланд.

— Не уверен.

— Но это же вполне очевидно!

— Боюсь, что для меня нет, — тихо сказал Джон. — Прости, я очень хочу поучиться у тебя, Роланд. Честное слово. Но… пожалуйста, давай поучимся друг у друга. Хорошо?

Роланд кивнул.

— Ты прав. В последнее время я что-то стал слишком назидателен, — Он примирительно улыбнулся Джону— Итак, какой выбор у нас есть в такой ситуации?

— Ну что ж, для начала… — Джон решительно стукнул ладонью по столу. — Отчего бы не попытаться найти планету, откуда рикксиане запускают свои корабли? Мы сможем воспользоваться этим способом, чтобы попасть в земной лабиринт.

Не знаю никакой другой расы, которая трудилась бы над созданием межпланетных кораблей — Космострада сделала их совершенно лишними. У рикксиан, видимо, была веская причина сохранить такой способ передвижения и продолжать его совершенствовать.

— Можно узнать, даже хотя бы просто для того, чтобы попробовать все и избавиться от сомнений и заблуждений на этот счет, — вставил я, — но не советую возлагать на это какие-либо надежды. Сколько у вас денег?

Джон бросил на меня кислый взгляд.

— Джейк…

— Прости. Просто хотел напомнить, что проезд на межпланетном корабле — отнюдь не дешевое мероприятие. Да и берут ли они пассажиров — у меня имеются определенные сомнения на этот счет. Кроме того, если все-таки берут, очередь желающих попасть на них, должно быть, немалая. Из того немногого, что я знаю про устройство космических кораблей, вес и размеры — главные критерии.

— А разве Уилкс не говорил, что имеет в виду этот вариант? — спросил Джон.

— Я бы не стал принимать то, что говорит Уилкс, на веру. Может, он врал, а может, и нет. Но как бы там ни было, Кори был, а если жив, то и остается одним из самых влиятельных людей, которых я знаю. Он мог вполне уговорить кого-нибудь из членов экипажа.

— Да… — Джон побарабанил пальцами по столу, — Хорошо, но мы могли бы найти работу и отработать деньги на проезд, обратиться к рикксианам и заключить с ними сделку. Неужели они откажутся выслушать нас?

Кончики рта Сьюзен опустились.

— Еще бы, такая слезливая, страшно трогательная история!

— Я просто перечисляю наши возможности, Сьюзен.

— Да ну тебя, Джон.

— Пожалуйста, выслушай меня до конца. Если вернуться на Плеск…

— Я бы не стал делать этого, — вставил я.

— Ну, хорошо, не Плеск, какое-нибудь другое место. Всегда есть возможность поселиться где-нибудь и основать колонию.

— Втроем? — скептически поднял брови Роланд.

— Втроем, или вдвоем, пусть даже один человек… Разве не в этом заключается суть телеологического пантеизма?

Роланд, мгновение помедлив, утвердительно кивнул головой. Джон продолжал, заметно стараясь, чтобы его голос звучал как можно убедительнее:

— Я понимаю, что ты хочешь сказать — мы отрезаны от остальных. Никаких фондов, никакого общения, никакой связи с нашей группой на Хадидже или же с организацией на Земле. Будет трудно.

— Весьма. Нет денег, нет и непосредственных возможностей их получить, нет места, где можно было бы жить. Нам нужны запасы еды и литература для центра чтения…

Джон повернулся ко мне.

— Мне кажется, мы уже говорили тебе, что в правила телеологистов не входит обращать кого-либо в свою веру. Но в то же время одна из наших главных задач заключается в том, чтобы основать и поддерживать читальню, а также консультативный центр по телеологии. Помнишь на Голиафе, когда ты нас встретил в городе, мы собирались посетить нашего друга в больнице, а затем поехать в мэрию и поговорить об аренде небольшого магазинчика с витриной, чтобы там и основать читальню.

Сьюзен о чем-то напряженно думала, затем решила высказаться:

— А как насчет того, чтобы отправить с космическим кораблем послание домой? Если бы только мы могли дать знать Стегну или кому-нибудь из наших о случившемся…

— Разумеется! — воскликнул Джон, — Да, это замечательная мысль! Не знаю, почему я сам об этом не подумал! Мы непременно должны попробовать связаться с нашей общиной. Если мы только сможем сообщить, что здесь, по другую сторону портала…

— Опять же, — я покачал головой, — вы можете попробовать, но сомневаюсь, что из этого что-нибудь получится. Похоже, рикксиане не хотят, чтобы кто-нибудь узнал про внешние миры. Возможно, они охотно перевезут обратно Уилкса, но лишь потому, что он принимал такое активное участие в операциях с лекарствами.

Джон и Сьюзен обменялись взглядами и почти одновременно тяжело вздохнули.

— На вашем месте не стал бы терять надежду, — поспешил я добавить, потому что мне вовсе не хотелось слишком давить на них. Те слова, которые мне придется говорить дальше, наверняка причинят им боль, — Мы же ничего точно не знаем. А самое главное — не уверены в том, что кто-нибудь из нас находится в безопасности во внешних мирах.

Лицо Сьюзен мгновенно побледнело.

— Что ты имеешь в виду, Джейк?

— Прежде всего, мы не знаем, что случилось с «Лапутой», — Я повернулся к Лори, — Что случилось бы, если бы пираты-акватерранцы захватили корабль?

— Не знаю. Такого раньше никогда не случалось.

— И все же… ты не представляешь себе, что произошло бы в таком случае с пассажирами?

— Нет, но от арфи можно ожидать чего угодно, даже самого ужасного. Среди них встречаются такие…

— Но корабль раньше всегда отбивал подобные атаки, верно?

— Правильно.

— Значит, — продолжал я, снова обращаясь к Джону и его собратьям по вере, — существует вполне обоснованная возможность того, что все, кто был на борту этого судна и жаждал моей крови, пребывают в добром здравии и благополучии, продолжая воплощать в жизнь свои кровожадные намерения. Все вы в опасности, потому что связаны со мной, в том числе Лори… и Карл.

Джон медленно покачал головой, на лице его отразились усталость и бесконечное терпение.

— Но ведь наверняка во внешних мирах существует место, где мы могли бы спрятаться. Не могу поверить…

— Спрятаться? От ретикулянцев?

Телеологисты переглянулись, потом посмотрели на меня.

— Мне очень не хотелось об этом говорить, — я секунду помедлил, подыскивая слова — но мы должны исходить из предположения, что отныне все мы являемся священной добычей.

Разговор замер. Кстати, как там Сэм?

— Давно пора, — услышал я его голос.

— Прости. Мы обсуждали, что нам делать. Кажется, все согласны пока держаться вместе.

— Хорошая мысль.

— И еще мы должны узнать, что случилось с тем кораблем, с «Лапутой». Есть ли какие-нибудь новости?

— Не нашел никаких коммерческих или правительственных станций, зато имеется весьма неплохая развлекательная сеть и любительские радиостанции. Я все каналы прослушиваю. Насчет «Лапуты» пока ничего.

— Ну что же, вне всякого сомнения, между этой планетой и Плеском налажены связи, а паром выполнял жизненно важную задачу. Если бы он затонул или пропал без вести, это попало бы в разряд сенсационных новостей. Что-нибудь да попало бы в эфир…

— Правильно. Продолжаю прослушивание. Оставь ключ на связи, идет?

— Конечно, — Я положил ключ на стол и включил микрокамеру, чтобы ему было на что смотреть.

— Приятное местечко, — откликнулся Сэм, — Жратва приличная?

— Роскошная, — ответила ему Дарла.

Среди присутствующих в зале возникло оживление; судя по всему, кто-то произносил речь. Я осторожно покосился на оратора: плотное сложение, растрепанные пышные волосы, рубашка в клетку и штаны из грубой ткани. Словом, ничем не отличается от остальных посетителей «Стрижающего меча».

— Джентльмены, джентльмены и леди — если можно так сказать, — он двусмысленно ухмыльнулся и погладил свою жесткую рыжую бороду.

В ответ послышались весьма неприличные звуки.

— Хочу призвать это собрание объединенного братства Буджума и сестричества Снарка к порядку!

Неприличные звуки сменились одобрительными возгласами и аплодисментами.

— Порядок! А ну-ка, потише! Эй, сержант, будьте любезны проследить, чтобы со всеми нарушителями порядка поступали согласно уставу этой организации!

Что-то грузное и огромное в лохматой меховой безрукавке встало и грозно обвело взглядом зал. Мгновенно воцарилась тишина.

— Благодарю вас, брат Флаэрти, — Увалень, кивнув, вновь занял свое место, а рыжебородый, как следует приложившись к огромной кружке, осушил ее до конца, — Бар закрыт! — затем объявил он, стукнув кружкой по столу.

— Э-э-э-э!!!

— Вразумись, старина!

— Плевать нам на это! У нас три кувшина!

Он, не обращая внимания на выкрики, продолжал:

— Теперь приглашаю брата Финча прочесть отчет о последнем собрании.

Еще один лесоруб, пошатываясь, поднялся на ноги.

— Обалденно дурацкое собрание призвал к порядку председатель брат Фитцгор. Были зачитаны отчеты о последнем не менее обалденном дурацком собрании. Ничего нового, ничего старого. Обалдевающе-долбаное дурацкое собрание было отложено, и мы все напились как долбаные вонючки.

Брат Финч тяжело плюхнулся на стул.

— Благодарю брата Финча за этот четкий, деловой отчет и подведение итогов наиболее важных событий последнего собрания. Ставлю на голосование вопрос о том, чтобы принять отчет брата Финча без поправок и дополнений.

— Поддерживаем!

— Поддерживаем!

— Предложение принято, и, таким образом, постановляем занести отчет брата Финча в анналы общества без поправок. Могу ли я сделать это, не ставя вопрос на голосование?

Кто-то встал.

— Я возражаю против того, чтобы отчет о предыдущем собрании был точно таким, как и отчет о позапрошлом собрании, и вообще, чтобы отчеты были похожи, как близнецы! Собственно говоря, это вечно один и тот же отчет!

Фитцгор угрожающе поднял бровь.

— Вы ставите под сомнение точность отчета брата Финча?

— Да нет, отчет вполне правильный… по сути. Я только возражаю против его оригинальности и литературного стиля.

— В обязанности брата Финча не входит быть оригинальным, ему вменяется в обязанность четко регистрировать факты без пристрастия! — проревел Фитцгор. — А что касается стиля, мне думается, что брат Финч в своей прозе почти сравнялся с Гомером по части блестящего использования эпитетов!

— С кем сравнялся?

— Кто, черт побери, такой Эпитет?

— Во всяком случае, — небрежным тоном продолжал Фитцгор, — ваши возражения не принимаются во внимание.

— Это вам не суд. Я требую, чтобы мои возражения занесли в протокол.

— Пусть будет так, — согласился Фитцгор, — пусть наши протоколы отразят, что брат Маклэйрд возразил против литературного стиля брата Финча или отсутствия такового у брата Финча.

— У меня куда-то пропал долбаный карандаш, — сообщил брат Финч.

Кто-то бросил в него карандашом. Финч, ловко поймав его, разломил на части и швырнул обратно обломки.

— Кто, черт возьми, эти пугала? — не выдержал Сэм.

— Есть новые вопросы? — поинтересовался Фитцгор.

— У меня нарыв на заднице!

— Есть старые вопросы?

— Тот самый нарыв на моей заднице!

Стены бара сотрясались от хохота и воя.

— Предлагаю закрыть собрание! — прокричал кто-то.

— Поскольку никаких новых вопросов не было предложено членами общества, то я хотел бы предложить уважаемому собранию закрыть его, если уважаемое собрание ничего не имеет против.

— В соответствии с правилами регламента, председатель всегда должен ставить на голосование вопрос о закрытии собрания, если предложение о закрытии поступило только от одного члена общества!

— Только не тогда, — огрызнулся Фитцгор, — когда председатель может превратить задницу вышеуказанного члена общества в кровавую кашу в любой момент, когда ему будет удобно!

— Ты поступишь так и с целым эскадроном береговой охраны?

Все дружно пожелали выпить за береговую охрану.

— Эти вопросы могут быть улажены потом, но что касается насущных моментов…

— Жду тебя снаружи через пять минут, Фитцгор.

— Почту за честь, — признал Фитцгор, — Как я говорил…

— Ну, только не так, как в прошлый раз. Тогда они так надрались, что не видели друг друга и толком замахнуться не могли.

— Как я уже говорил!.. — проревел Фитцгор. Он прочистил горло и вытер пот со лба рукавом.

— Братья и сестры! — продолжал он спокойным тоном. — Не так уж часто… я хотел сказать, что для нас беспрецедентный случай, что среди нас есть гость… — он сделал паузу для вящего эффекта, видя, что головы присутствующих вертятся в поисках необыкновенной персоны, — …нечасто среди нас появляется лицо такого, можно сказать, вселенского масштаба, но тем не менее оно здесь.

— О ком речь? — спросил кто-то из присутствующих, но все глаза устремились на меня.

— Космострада, — продолжал Фитцгор гнусавым голосом, — изобилует легендами, мифами, фантастическими рассказами, апокрифами и прочей белибердой, большую часть из которых нельзя не то что принимать на веру, но даже близко подпускать к своим ушам.

— У меня такое ощущение, что меня сейчас стошнит, — объявил Сэм.

— Но редчайшим случаем является, когда обычный человек — ну, как мы с вами — получает редчайшую возможность восхитительного наслаждения встречи с героем одной из таких легенд во плоти. Как бы там ни было, такой чести удостоились и мы с вами, братья и сестры. Могу ли осмелиться представить вам — и также прошу, чтобы вы присоединились к моему тосту во здравие великого героя.

— Ты же сам закрыл долбаный бар, ты, дурень!

Фитцгор наполнил свою кружку из ближайшего кувшина.

— Тогда я открываю его снова.

Все подняли кружки.

— Присоединитесь ко мне во здравие этого гиганта из легенд, короля Космострады, человека, который провел машину сквозь бушующие огни нарождающейся Вселенной и выжил, чтобы рассказать вам поразительную повесть…

Он повернулся ко мне.

— Леди и джентльмены, позвольте мне представить вам… ДЖЕЙКА МАКГРОУ!

Глава четвертая

Честно сказать, не помню всего, что творилось той ночью в «Стрижающем мече». Знаю, что дикое количество алкоголя проникло каким-то образом в мой организм и события в моем восприятии стали, как бы это получше выразиться… вот-вот, расплывчатыми. Фитцгор и его соотечественники оказались замечательными собутыльниками! Просто великолепными собутыльниками! Они поставили всем выпивку. Потом мы всем поставили выпивку. Потом все купили всем еще по кружечке. И только тогда началась серьезная пьянка. В какой-то момент в моем поле зрения очутилась кружка пива высотой в три ладони. Они называли ее громовой чашей Бробдингнега[3]. Я ее выпил.

Было уже довольно поздно — по крайней мере, мне так кажется. А до этого мы все говорили и говорили. Они хотели знать все про меня, про карту Космострады… про все на свете. Я представил им Винву, сообщив, что она и есть карта. Прекрасно, ответили мне они. Давайте-ка дадим ей карандаш и бумагу, а затем посмотрим, что она может. Карандаш и бумага немедленно появились. Винва стала демонстрировать свое умение, при этом очень походила на ребенка, который учится писать. Высунув розовый язычок, она заполняла лист за листом спиралями и прочими геометрическими фигурами, связанными между собой линиями.

— Господи! — воскликнул Фитцгор, — это же местные созвездия! Так все и должно выглядеть! — Он погладил буйную поросль своей рыжей бороды, — Черт побери, если бы у нас на этой планете была библиотека, мы могли бы достать книги и проверить. Если бы у нас на этой планете были книжки… — Задрав голову, он опрокинул в себя очередную кружку пива.

— Мне кажется, у меня есть несколько книг по астрономии. В тяжеловозе, собственно говоря, должен быть целый ящик. Правильно, Сэм?

— Угу, в накладной на груз сообщается, что у нас на борту целый ящик книг-кассет. Но ведь ты же не собираешься вытаскивать их сюда?

— Естественно, собираюсь!

— Успокойся наконец!

— Джейк, — начал Роланд, — может быть, попозже, когда мы все протрезвеем. — Он внимательно рассматривал рисунок, — Взгляни, вот Магеллановы Облака… и… да-да, как раз тут должны были бы быть Андромеда и Мессиер 34…

— А кто не трезв? По-твоему, я пьян?

— А эти две жирные точки, вероятно, Леос 11 и 1. Вон там галактики Скульптора и Форнакса…

— Кому нужны всякие там книжки, — прошамкал беззубый лесоруб, — когда у тебя есть такой приятель?

— Роланд сам по себе книга.

— Спасибо, Сьюзи. А все эти линии, — продолжал молодой человек, — это дороги Космострады. Но вот что самое интересное — видишь эту крупную дорогу, которая выходит отсюда и продолжается вон там? Кажется, это одна из главных артерий Космострады.

— Отчего бы нет, — кивнул Фитцгор, — А могут ли все эти галактические группы, которые нарисовала Винва, соединяться дорогой?

— Я бы ответил, что так и должно быть, — Роланд заинтересованно вертел перед собой лист с каракулями, — А вот эти рисунки, похожие на облака…

— Метагруппы, — сказал я.

— А это что за зверь такой? — поинтересовался кто-то из толпы.

— Группы групп. Супергруппы галактик, все они доступны с помощью единой дорожной системы.

— И куда она ведет, интересно? — задумчиво произнес один из лесорубов.

— До самого предела, долбаного предела, парень.

— Чего-чего?

— Начала всех начал, — выдохнул Фитцгор. — Самая колыбель всего, что было рождено.

— Это как же так получается?

— Когда ты смотришь на Вселенную, — Роланд произносил слова чересчур старательно — наверное, до такой степени он был пьян, — ты смотришь обратно сквозь время. Относительность, скорость света и все такое прочее. Когда ты смотришь действительно далеко-далеко, туда, куда самые изорщ… изрощ… извращ… словом, самые хитрые приборы могут достать… — он рыгнул, — Извините. Итак, если посмотреть в самый мощный телескоп, то там особо много не увидишь. Ты просто смотришь в такие места, в такие времена, когда Вселенная была совсем не такой, как раньше, когда она была радикально иной. До того еще, как сформировались галактики. Тебя словно отбрасывает к пределу видимой, постижимой Вселенной, за тот предел, где все сдвинуто в красную сторону спектра настолько, что становится почти невидимым. Это и есть красный предел.

— Я что-то за тобой не поспеваю…

— Это азы космологии, — снизошел Роланд, причем его тон подразумевал, что любой шестилетний ребенок отнесет это к разряду мелочи и чепухи.

— Да, разумеется, — Фитцгор обращался больше к самому себе, чем к окружавшим его людям, — Стоит проскочить сквозь портал, и ты двигаешься как бы обратно через время. Если ты едешь по дороге, которая ведет в самые дальние просторы космоса, быстрее, чем скорость света…

— …то в конце концов, — продолжил за него Роланд, — достигнешь точки, откуда начинается поток времени.

— Тот самый большой взрыв, который породил Галактику, — пояснил один из лесорубов.

— Абсолютно верно, если Космострада простирается так далеко.

— Разве такое возможно? — прорезал наступившую тишину чей-то голос.

— Понятия не имею, — Роланд пожал плечами, — но на Космостраде поговаривают, что именно Джейк обнаружит, как это происходит.

— Никуда не еду, — отозвался я, — потому что чертовски пьян, чтобы сесть за руль.

Вообразите себе, как поднимается тесто для булки с изюмом в четырех измерениях.

Разумеется, невозможно вообразить себе что-либо в четырех измерениях, но попробовать все-таки стоит.

По мере того как тесто поднимается, расстояние между изюминками растет, поскольку увеличивается объем теста. Представьте себе, что каждая изюминка — это галактика, и у вас будет прекрасная иллюстрация к теории расширяющейся Вселенной, которую в первый раз выдвинули века полтора назад. Теперь представьте себе, что в возрастающем объеме теста чем дальше изюминки друг от друга, тем выше их скорость удаления друг от друга, это происходит в геометрической прогрессии. В настоящей Вселенной дело обстоит следующим образом: эти галактики или группы галактик могут находиться на таком удалении друг от друга, что их скорости относительно друг друга можно измерить в процентах от скорости света. Благодаря эффекту Допплера, свет от этих отдаленных объектов сдвинут в красную сторону спектра; это означает, что длина волны света от этих объектов уменьшилась по частоте к красному концу спектра. То же самое происходит, когда мы слышим звук гудка проезжающего мимо автомобиля — тон гудка повышается с приближением и понижается с удалением автомобиля, то есть словно уменьшается по частоте. Свет тоже приходит к нам со своими частотами. Видимая часть спектра такова, что голубой — это самые высокие частоты, а красный — самые низкие. Удаляющиеся от нас галактические скопления постепенно, благодаря эффекту Допплера, смещаются в пределы красного света, иными словами: чем дальше они от нас, тем больше свет от них сдвинут в красную сторону спектра. Красный сдвиг.

Как сказал Роланд, астрономы могут в наши дни заглянуть довольно далеко, используя нейтринную астрономию и гравитационное сканирование. Как только минуешь протогалактические ядерные объекты, которые традиционно называются квазарами, вообще почти ничего нельзя разглядеть. Все, что находится на таком расстоянии, становится удаляющимся красным призраком, который стремительно убегает почти со скоростью света. Если можно представить себе, что у Вселенной есть граница, то вот она! Но есть и что-то за этими пределами.

Возьмите любую точку отсчета в сегодняшней Вселенной, вообще любое место. Если оттуда начать путешествие в любую сторону — только надо все время помнить: на скорости, которая превышает скорость света, — то вы начнете двигаться обратно во времени. Если перевалить за предел — можно застать момент Сотворения Мира.

Я старательно вглядывался в рисунки Винвы и, действительно, заметил толстую линию, которая связывала метагруппы. Роланд и я стали раскладывать листы друг за другом, иногда обращаясь за помощью к Винве.

— Видишь, Джейк? Межгрупповая дорога вливается сюда на Андромеде и выходит обратно в том же месте. Давай назовем ее межгалактической сквозной Космострадой.

— А если ты по ней едешь, — сказал я, — то… погоди-ка. Местная группа соединена с другими галактическими скоплениями? Или мы просто едем по своему собственному пути?

— Не знаю. У нас масса времени, чтобы это проверить. Может оказаться и так, что внутригалактическая и межгалактическая на этом отрезке становятся одной и той же дорогой.

— О’кей. Тогда, чем бы ни была эта большая дорога, мы должны поехать по трансгалактическому расширению на Андромеду, чтобы оказаться на ней. По пути мы проезжаем через эти маленькие шаровидные галактики. Ты не знаешь, как их называют?

— Это просто номера в новом общем каталоге.

— Неважно. Ладно, вот тут ты выезжаешь на Андромеду. Видимо, в этот момент можно сделать выбор — отправиться ли дальше по местным дорогам в эти галактики или перепрыгнуть в следующие группы или метагруппы, кто их разберет…

Роланд снова наполнил свою кружку.

— Да, похоже на то.

Я откинулся назад и закурил большую глиняную трубку, которую кто-то мне протянул… но вряд ли она была набита табаком.

— Так что все это означает?

— Скажем, так, — задумчиво произнес Роланд, — если путешествуешь по главной дороге между скоплениями галактик, то будешь скакать во времени назад прыжками в биллионы лет.

— Угу, — Я пустил клуб дыма из трубки, — Угу. Но можно ли быть в этом уверенным?

— Нет. Но сложи все то, что мы знаем о Космостраде, вместе с легендами, которые посвящены тебе, тогда все обретает свой смысл. — Роланд помотал головой — наверное, чтобы привести в порядок мозги. — Но я же ни черта не знаю, — признался он жалобно заплетающимся языком. Юный телеологист был еще пьянее, чем я думал.

— Мне кажется, что во всем этом есть абсолютный смысл, — сказал Фитцгор, — И мне до чертиков хочется с вами поехать.

— А куда я еду? — осведомился я.

— К моменту Сотворения Мира, парень, — просветил меня один из лесорубов.

Я ткнул пальцем в каракули Винвы:

— До конца этой дороги что-то уж больно далеко, — и пододвинул Фитцгору один из листов.

— Посмотри на карту местной группы. На Андромеде надо выехать на большую дорогу. А если посмотреть сюда, то получается, что надо проехать примерно 10 тысяч световых лет по галактической опоясывающей трассе до края Млечного пути. Сколько кликов дороги это должно занять?

— А разве в поэме-путеводителе об этом ничего не говорится? — спросил Фитцгор.

— Дарла все еще работает над переводом, — я пожал плечами. — Как бы там ни было, вот отсюда надо выехать на трансгалактическое расширение до этой маленькой кляксы вон тут. Эй, Роланд! Как ты думаешь, что это может быть такое?

— Э?

— Проснись. Что это за клякса?

— А-а-а… это, скорее всего, — ик! — неоткрытое галактическое звездное облако. Такой ми-и-ик-милень-кий мостик для Андромеды.

— Да, но даже с учетом этого, прыжок составит около миллиона световых лет.

— Возз…можно… Дай-ка мне кувш-ш-шин, ладно?

— Слушай, омлет по-китайски[4], неужели ты сможешь все это выпить? — поинтересовался лесоруб размером чуть не с гору.

— Не называй меня омлетом, ты, бревно.

— Полегче, сынок. Я тебя не хотел обидеть.

— Тогда заткнись… и дай мне этот… кувшин… а то я тебя научу кое-каким манерам…

— Что ж, во мне ты найдешь весьма понятливого и усердного ученика, парень, в любой момент, когда ты захочешь преподать мне урок.

— А по мне, — Роланд пытался встать на ноги, — и сейчас неплохое время… не хотите ли выйти со мной на воздух, сэр?

— Куда, например?

— Ой, а это рифмуется, — Сьюзен сморщила нос в улыбке. — «Выйти. Со мною, сэр — куда, например?..» — она словно пропела эти слова.

— Ох, Роланд, — Джон развел руками. — Сядь. Едва ли твоя честь была задета.

Сьюзен рассмеялась.

— Задета? — спросил я. — Интересно, почему говорят «задета», а не просто «побита»? — я затянулся и выдохнул дым. — Никогда не понимал такого высокого стиля.

Роланд и лесоруб, поддерживая друг друга, покинули наше общество.

— Итак, продолжим…

У выхода из бара кто-то упал или кого-то швырнули со страшным грохотом. Фитцгор обратился ко мне:

— Ты что-то начал говорить, Джейк?

— А? А, конечно. Я хотел спросить — слышал ли кто-нибудь о портальном прыжке на такое расстояние?

— Вряд ли. Но кто знает?

— Кой черт сидит в этой траве, которой вы набиваете трубку? Если, конечно, можно узнать.

— «Травка путешествий», мы ее так называем.

— Травка путешествий. Я такое дерьмо уже вдыхал.

— Неплохо, правда?

— Замечательное дерьмо, если быть точным.

— Выпей еще пива, Джейк, — предложил Фитцгор, наполняя мою кружку.

— Не возражаю, спасибо, — я снова зажег трубку длинной кухонной спичкой, — Э-э-э… твой приятель-то… он, по крайней мере, на пять кило тяжелее Роланда.

— Лайем ему не причинит вреда. Он хороший парень, Джейк. Никого, насколько мне известно, еще не покалечил.

— Ну, тогда все в порядке, — я как следует затянулся из трубки.

Травка на свой лад была очень даже хороша. В горле от нее першило, но она доставляла удовольствие. Во всяком случае, я уже отправлялся благодаря ей в путешествие.

— Давай рассуждать логически, — продолжал я, — речь идет о миллионах километров дороги, может быть, даже биллионах, по которой можно добраться до большой Космострады — или как ее лучше назвать — Автострады красного предела.

Глаза Фитцгора загорелись.

— Замечательное название! — он покрутил головой. — Не так много, Джейк. Разумеется, это был бы долгий путь, но сдается мне, что он зависит от расстояний, которые каждый раз будут покрываться прыжками по галактической опоясывающей трассе, — Он откинулся на спинку стула, — Может быть, там есть и дороги покороче, чтобы срезать расстояние?

Я кивнул.

— Может, и так. И все же… — я вынул трубку изо рта и показал ею на один из рисунков Винвы, — Как насчет самой Автострады красного предела? Сколько таких метаскоплений во Вселенной?

Фитцгор рассмеялся.

— Космология — не моя стихия. Однако осмелюсь предположить, что считать эти галактики надо на биллионы.

— Я слышал цифру в сто биллионов, — кивнул я, — Где-то так… Это было про галактики? Не знаю. Ну хорошо, скажем, двенадцать биллионов… сто биллионов.

— Наверняка это заниженная цифра.

— Да, ну скажем, сто гигагалактик. Пусть мы примем, что в составе такого скопления…

— Ты имеешь в виду скопление или метаскопление?

— Правильно, метаскопление. Итак, решим, что в одном метаскоплении в среднем тысяча галактик.

— Понимаю, к чему ты клонишь, Джейк. Но обрати внимание на такую вещь. Автострада красного предела — это дорога обратно во времени, не обязательно дорога, которая соединяет все крупные структуры во Вселенной.

— А кто говорит, что она их не соединяет?

— А кто говорит, что не может существовать и какой-нибудь третий вариант? — послышался чей-то голос.

— Хорошо сказано, — одобрил я.

Выпустив дым из трубки, Фитцгор скрестил на груди свои ручищи.

— Ну что же, как дилетант, я полагаю, что мы можем только строить гипотезы и контргипотезы, пока тот, кто знает точно, не появится на нашем горизонте. А пока истинное положение вещей нам недоступно.

— Или пока Роланд не протрезвеет, — добавил я, — по-моему, ему что-то про это известно.

— А у него специальное образование?

— Сьюзи, можешь ответить на этот вопрос?

— Роланд знает все, — женщина пожала плечами, — Но мне кажется, он изучал в школе политическую что-то там… он член какой-то партии, понимаете.

— Вот как? Интересно. Я так понял, что он сменил свою политическую окраску по дороге.

— Ага, — она хихикнула, — или, может быть, он шпион. Подсадная утка. Его подсадили, то есть посадили, — Она снова хихикнула. — Значит, он просто растение, — Собственная шутка ее очень рассмешила. Резко оборвав смех, она вдруг мгновенно протрезвела и вполне серьезным тоном поинтересовалась:

— А можно даме закурить трубку?

— Прошу прощения, — сказал Фитцгор, вынимая еще одну трубку из резной деревянной подставки, — Как невежливо с моей стороны… Дарла, а тебе не хотелось бы?..

— Нет, спасибо.

Дарла и Джон вели себя необыкновенно тихо, они оказались меланхоличными пьяницами. Карл болтал с Лори, которая все это время, несмотря на изрядное количество выпитого пива, оставалась практически трезвой. Винва продолжала рисовать — но не карту, а примитивные фигурки животных. К Сьюзен вернулось прежнее настроение.

— Роланд — морковка. Ха-ха-ха. — Потом она заметила, что я гляжу на нее. — Роланд мой друг. Он мне нравится. Но иногда…

— Понимаю, — улыбнулся я.

Ее карие глаза влажно блеснули.

— И ты мне тоже нравишься, Джейк.

Под столом она нашла мою руку и пожала ее. Смущенный, я не знал, как к этому следует отнестись. Что, если выпить еще кружку пива, а потом попробовать еще раз и проверить свои ощущения. Сделано! Оказалось, пожатие Сьюзен мне очень нравится.

Лайем вернулся, таща за собой по полу Роланда, словно мешок с грязным бельем.

— Он мог доставить мне массу неприятных минут, — сердитым тоном сообщил он, — Если бы был наполовину трезвее. Между нами говоря, парень мне и так хорошо врезал по ребрам.

Подняв Роланда одной рукой, лесоруб швырнул его на стул, а потом вылил на беднягу полкувшина пива.

Роланд поморгал и обратился к нам:

— Дайте пива, кто-нибудь. Пожалуйста.

Лайем взял еще кувшин (на столе их скопилось с дюжину) и налил ему кружку.

— Спасибо.

Эта травка путешествия в конце концов меня доконала. Если от пива окружавшие вещи приобрели расплывчатые силуэты, то травка, когда день, растаяв в пиве, перетек в вечер, обратила последний в палимпсест полузапомнившихся событий, записанных поверх еще каких-то происшествий. Словом, я вообще не мог вспомнить три четверти того, что со мной и вокруг меня происходило.

Оставив попытки вообразить булку с изюмом в четырех измерениях, я подумал о конусе, трехмерном, где пространство было представлено двумя измерениями, параллельными друг другу и перпендикулярными основанию, а время бежало по вертикальной оси, причем настоящее расположилось на острие. В основании — начало времени, начало всего сущего, великий взрыв, который породил Вселенную. Там все было пронизано блестящим светом — «чистая энергия». Постепенно блеск тускнел, по мере того как время приближалось к острию конуса. Неожиданно вспыхивают блистательные лучи — это квазары, бурные ядра новых молодых галактик, которые переживают гравитационный коллапс. Еще дальше они начинают приобретать свою привычную форму колеса. Вселенная расширяется и охлаждается. Энтропия взимает свою пошлину по мере того как уменьшается плотность. Мы приходим к острию конуса и к сегодняшнему дню. Оглядываясь назад из этого замечательного момента, можно увидеть прошлое в виде расширяющегося туннеля, чей дальний конец слабо светится эхом создания мира. Если посмотреть в направлении, перпендикулярном оси времени, то ничего не увидишь. Относительность нам говорит, что мы не имеем никакого представления о Вселенной в настоящем, поскольку к тому времени, когда световые волны добираются до нас с информацией, она становится вчерашним днем. Но можно посмотреть назад во времени, даже до первых секунд блистающей вспышки творения.

Дорожные сны…

Не помню, когда Сьюзен и я занимались любовью — кажется, прежде чем меня приняли в братство Буджума. Это произошло где-то около английского обеденного времени, шести часов, и в «Стрижающем мече» стало немного попросторнее. Мы почти одновременно извинились, вставая из-за стола, более или менее тем же самым путем поднялись наверх и там нашли кровать, где занялись любовью — пьяно, на ощупь. Тем не менее это было очень хорошо, как-то по-дружески, пусть и немного неуклюже.

Наконец Сьюзи вырубилась, я тоже едва не уснул. Но триумфально протопал вниз, потому что очень хотелось пить.

Именно тогда, если мне не изменяет память, Шон Фитцгорн объявил, что меня должны принять в братство, и спросил, не хочу ли я вступить. Разумеется, хочу!

Потом последовала церемония, из которой я практически ничего не помню. В канделябрах потрескивали и шипели свечи, горели благовония, произносились заклинания, звучали заунывные напевы… Я кого-то цитировал, потом прочел пару строк из того, что мне подсунули. Кстати, написано это, по-моему, было на толстом пергаменте. Но с таким же успехом это мог быть ролик сортирной бумаги. Что касается содержания — полнейшая чушь, даже если бы я читал эти слова на трезвую голову. Потом мне снова предложили осушить бробдингнегскую громовую чашу, что я и сделал — кстати, без всякого удовольствия.

Потом мы брели по тропинке в том самом странном лесу. Из темноты доносились жуткие крики, шорохи, непонятный шелест. Над верхушками деревьев проносились, хлопая крыльями, огромные силуэты. И кто-то явно подсматривал за нами, глядя из темной лесной чащи. Мы пришли к просеке, и тут мне вручили меч, а затем оставили одного, чтобы я встретился со страшным Буджумом, когда пройдет половина ночи. По ритуалу полагалось издать вопль, что-то вроде «аукаху-у-у-у!». Я попытался раза два изобразить этот звук и скоро прекратил всякие попытки.

Усевшись на пенек, я попробовал думать о конусе времени — который в действительности надо было бы называть конусом света, по причинам, никак не приходившим мне на память. И о дороге. Дороге, которая пронизывает тьму до самых истоков, до невероятной скорости Бытия или Небытия, Пустоты.

Вот до какой степени я был пьян. Когда человек начинает представлять перед собой написанные с большой буквы слова с самым обычным значением или же те, у которых значение не поддается точному определению, то ты либо какой-нибудь философ из Германии девятнадцатого столетия, с дикими глазами и в пенсне, либо ты крепко пьян. А может, и то, и другое сразу.

Понятия не имею, сколько я так сидел. Я думал о Сьюзен, потом о Дарле, о том расстоянии, которое теперь нас разделяло. Потом снова о парадоксе — он часто закручивал мне мозги с той поры, как началась вся эта ерунда.

Вдруг что-то продралось сквозь подлесок и с грохотом вылетело на просеку.

Мне показалось, что я увидел животное — помесь жирафа с кенгуру, с головой очень странной собаки — ростом восемь или девять футов. Ничего похожего на представителя какой-нибудь инопланетной фауны, которого довелось мне увидеть за свою не очень короткую жизнь. Ну да, голова собаки… ну хорошо, на самом деле, не собаки. Кстати, уши у него напоминали по форме рога. Рога, в смысле музыкальные инструменты, а не рога, как у коровы. Они торчали по обеим сторонам маленькой головы. По его желтой, точно пластиковой, шкуре были раскиданы пятна, розовые и лиловые. Животное это передвигалось на двух конечностях, а передние лапы свисали над животом.

А вот дальше начинается нечто, в чем я не совсем уверен.

Едва животное меня увидело, сразу замерло как вкопанное. Нерешительно тявкнув, оно сказало:

— Ой! Господи, Господи помилуй! Ой-ой-ой!

Зверюга повернулась и удрала в лес, в мгновение ока исчезнув среди деревьев.

Этот Буджум, решил я про себя, оказывается, на самом деле, Снарк.

А потом кто-то шарахнул меня по голове чем-то твердым и тяжелым.

Глава пятая

Когда я пришел в себя, то первое ощущение можно описать так: где-то в недрах моей головы спрятан кусок раскаленного докрасна металла. Я лежал на низкой койке в убогой хижине, надо мной было крохотное окошко, в котором темнел кусок ночного неба. Я очень медленно повернул голову и увидел двух парней — они мало чем отличались от завсегдатаев «Стрижающего меча», но на этой планете, похоже, все мужчины одевались одинаково. Их сонные и скучающие лица были освещены чем-то вроде масляной лампы, располагавшейся почти на середине сколоченного из грубых досок стола. Один из них был тощий и высокий, с вздернутыми в немом вопросе темными бровями и прилизанными волосами. Он посмотрел на меня поверх веера из карт и потянулся к колоде.

— Он пришел в себя.

Второй был светлый, жирный, и вообще — полная противоположность первого, только природа постаралась сделать его еще хуже. Он вяло поинтересовался:

— Может, его привязать?

— He-а. Он и так едва дышит, куда он денется?

Что верно, то верно. В ответ на мою попытку подняться осколок металла запульсировал в мозгу, и я со стоном повалился обратно.

Тощий хохотнул.

— Травка и алкоголь. Ай-яй-яй. Плохое сочетание, очень плохое.

Я курил травку, старательно напивался в течение всего вечера, и еще вдобавок меня угостили чем-то твердым по башке. Для подобного сочетания есть только одно определение — смертельное. Мой рот… о Боже, мой рот. В нем витали зловонные миазмы, которые источала медного вкуса гадость, накопившаяся в глотке. Огромный ком ваты теперь занимал то место, где когда-то был мой язык. Я отважился сглотнуть слюну, и меня чуть не вырвало.

— Одно могу про него сказать: хорошо держит в себе выпивку.

— Счастливчик. Иначе задохнулся бы собственной блевотиной.

Ничего, такой шанс у меня еще был. Это было не похмелье, а самая настоящая болезнь. Я прикрыл глаза, и мне показалось, что внутреннюю сторону век кто-то заменил наждаком.

Стоп! Нуда, мне все это снится, просто плохой сон. И во всем виновата травка. Разве можно принять тот факт, что за одну неделю я, наверное, раз в восьмидесятый становился пленником. Кому понравится, когда такие вещи происходят, да еще и в регулярные промежутки времени. Впервые за очень долгое время во мне постепенно нарастала злость.

Черт побери, но не настолько же я болен! Мне удалось, наконец, принять сидячую позу, упершись ногами в пол. Горячий кусок металла в башке начал прожигать мне череп. Я обхватил голову руками и, массируя лоб, дождался, пока боль превратилась просто в адскую, но не сильнее, и посмотрел вокруг. Двое за столом рассматривали меня с безразличием эскулапов, как клинический случай.

— Чем бы все это ни кончилось, я вас намерен убить, — хриплое предупреждение вырвалось из моей глотки.

— Полегче, — предостерег тощий.

Пухленький блондин рассмеялся.

— Плохо бывает по утрам, а?

Я посидел так какое-то время, опустив голову на руки. Постепенно, словно на медленном грузовом лифте, из глубины моего организма поднималась тошнота. Когда она достигла уровня груди, начался кашель. Причем такой, который невозможно было остановить. А высокий тем временем показывал куда-то вправо от меня.

— Чтоб все — только в ведро. Если хоть одна капля упадет на пол — языком лизать будешь.

На полу, возле ножки кровати, я заметил деревянное ведро и успел пододвинуть его к себе в самый последний момент. Море пива вместе с остатками ленча шумно выплеснулось из меня, но это не изгнало окончательно демона. Пришел черед сухим спазмам, которые уже не могли прополоскать меня и разве что мучительно выворачивали кишки.

— Все-таки выпивку в себе не удержал.

Толстяк скорчил рожу.

— Меня от него тошнит.

— А?

— Что-то в этих звуках мерзкое… понимаешь? Когда я слышу, как с кем-нибудь такое происходит, то сам…

— Стоп!

Меня по-прежнему тошнило, но я старательно преувеличивал свои потуги, пытаясь спровоцировать толстяка. Это был единственный козырь, который мне предложила судьба.

— Господи! — стонал я, — Мое брюхо… как в огне…

— Дай ему водички, — предложил толстяк.

— Мы тут чего, в больницу играем?

— Дайте воды, — умолял я, — Пожалуйста.

Они вернулись к картам. В середине игры толстяк вспомнил обо мне.

— Да ладно, Джофф, давай дадим ему воды.

Пришлось до тех пор имитировать тошноту, пока Джофф не сжалился. Толстяк встал и подошел к раковине возле противоположной стены; на ней была древняя помпа с длинной ручкой, которая страшно скрипела, пока он ее качал. Потом толстяк осторожно подошел ко мне с металлической кружкой, судя по всему, готовый к внезапному движению с моей стороны. Но мне было не до неожиданных движений…

Он поставил воду примерно в метре от меня и, пятясь, вернулся за стол. Я неуверенно поднялся на ноги, сделал несколько шагов и нагнулся за кружкой. Выпрямившись, увидел, что Джофф целится в меня из пистолета.

— Спасибо, — прохрипел я толстяку.

— Не стоит благодарностей.

Усевшись обратно на койку, я сделал пару глотков, потом вылил немного воды в горсть и плеснул себе в лицо. Замечательное ощущение! Я осушил кружку и поставил ее на маленький столик возле кровати.

— Ляг-ка снова, — приказал Джофф, не отводя пистолет, — Тебе станет лучше. И мне тогда не понадобится проделывать дырки.

Отчего бы ни послушаться?

— Отлично, — Джофф наконец положил оружие на стол. — Отдыхай, парень.

Они продолжили играть, а я наблюдал за ними из-под полуопущенных век. Дурнота отпускала, но я счел нужным прикидываться больным. Минут через десять я объявил.

— Мне надо пописать.

Мое заявление вызвало новый приступ спора, в ходе которого Джофф сказал, что ему плевать, если я напущу в штаны. Толстяк запротестовал, это, мол, его койка, и ему совсем не хочется выбрасывать потом новый, замечательный матрас. Они долго еще препирались и препирались, наконец Джофф бросил колоду карт на стол.

— Если тебе хочется выступить в роли сиделки, то сам отправляйся с ним.

Толстяк поднялся из-за стола и нашарил в кармане маленький биолюмовый фонарик.

— Погоди, — Джофф озадаченно смотрел на своего приятеля, — Если он тебя попросит открыть сортир, ты, чего доброго, отдашь ему пистолет, чтобы поскорее это сделать.

Он повернулся ко мне.

— Выйди из двери, встань на крыльце и дуй оттуда.

— Мне надо другое, — ответил я.

Джофф нахмурился: невозможно спорить с природой.

— Ладно, — пробормотал он, затем взял фонарику толстяка и, подойдя к двери, открыл ее.

— Марш, — сказал он, махнув пистолетом.

Я старательно изобразил, как мне трудно подняться, что до определенной степени было правдой, похромал к двери и вышел.

Джофф фонариком осветил мне тропинку между деревьями и отправился за мной по пятам. Тропинка вела в маленькую рощицу, где стоял точно такой же сортир, каким я пользовался на нашей ферме на Вишну. Правда, этот образчик выглядел еще примитивнее — наш-то был построен так, чтобы накопившуюся биомассу было легко извлекать и использовать для удобрений.

Притворяясь возмущенным, я остановился как вкопанный.

— И мне придется воспользоваться этим?!

— Ах, извините, ваше королевское высочество… давай-давай, двигай, — он толкнул меня дулом пистолета.

Джофф, конечно, был крутой парень, но не слишком умный. Казалось, что он нарочно облегчает мне мою задачу. Надо ведь умудриться встать под таким углом к двери, что… грех не попробовать!

Он держал дуло пистолета почти у моего виска.

— Ну-ка, распахни дверь пошире.

Схватившись за грубую деревянную ручку, я потянул ее на себя. Дверь легко открылась.

— Хорошо, — я дернул дверь так, что она ударила его по руке и вышибла фонарик.

Отвлечь его на мгновение — это все, что требовалось в данной ситуации. Я вытянул вперед левую руку, одновременно отскочив вправо, и вырвал у него пистолет чуть ли не в придачу с указательным пальцем. К счастью, оружие не выстрелило. Не было даже потасовки, и за секунду-две я оказался владельцем пистолета, а Джофф стоял передо мной в полной прострации, баюкая свой покрасневший указательный палец. Я направил свет фонарика ему в лицо.

— Ну что, Джофф, на кого ты работаешь?

Он помотал головой, заслоняя лицо.

— На кого ты работаешь, а если будешь молчать, я тебя немедленно пристрелю.

— Мур, — ответил он быстро, — Зейк Мур. Я не…

— Это все, что мне нужно.

— Пожалуйста, не убивайте меня!

— Ладно, подумаю. Сколько же раз мне приходилось сталкиваться с такими, как ты… Иисусе Христе. — Я покачал головой, — И как вас земля носит?

Он не удостоил меня ответом.

— В корне всех великих тайн, — продолжал я, — вечно лежит молчание. — Я вздохнул, — Ну что ж, Джофф, заходи внутрь.

Парень не шелохнулся.

— Заходи.

Войдя в сортир, он повернулся ко мне.

— Лезь в дыру.

— Что?!

— Еще одна тайна, Джофф. Мне всегда хотелось увидеть, можно ли это сделать.

— Ты с ума сошел!

— Не отрицаю. Лезь в дыру! Сию секунду.

— Я никогда туда не смогу пролезть!

— Попробуй.

— Не стану!

— Джофф, помнишь, что я сказал там, в хижине? Я могу убить тебя и потом затолкать сюда твой труп. Лезь в дыру, вдруг я передумаю?

— Погоди! — он дико смотрел на меня. — Она слишком маленькая.

— А ты постарайся, как следует.

Он, ей-богу, постарался и после пяти минут попыток торчал в дыре уже по грудь.

— Дальше никак!

— Ты довольно тощий. Попробуй еще раз, выдохни.

Выслушав несколько полезных советов, как ему лучше продвигаться, а также благодаря некоторому грубому давлению, которое я осуществил своим сапогом, парень смог просунуть левую руку между своими ребрами и краем дыры.

— Бр-р-р!.. ох-хх-х… Господи!!!

— Чуть посильнее… ну-ну, выдохни и как следует протолкнись. Можешь ведь, если захочешь, Джофф!

После мучительной минуты или около того левое плечо Джоффа наконец прошло в дыру. Я положил руку ему на голову, расставил пальцы и как следует толкнул. Поразительно долгое падение — плеск еще долго отдавался от стен!

— Джофф?

Нет ответа.

Подойдя к хижине другой тропкой, я заглянул в крохотное заднее оконце: толстяк, судя по всему, заваривал чай, стоя возле ржавой старой плиты, которая топилась дровами. Я прошел к парадному крыльцу, намереваясь подождать его там. Он вышел, притворив за собой скрипучую дверь, и замер на крыльце, вглядываясь в ночь.

— Привет, толстяк.

Он завопил и подпрыгнул на полметра вверх, потом медленно повернулся.

— Эй, приятель…

Я направил на него пистолет.

— Хочу услышать от тебя правду.

Он шумно проглотил слюну.

— Ты и так все знаешь.

— Сколько времени вы должны были держать меня здесь?

— Пока Зейк не пришлет за тобой.

— Так сколько?

— Не знаю. Он только велел, чтобы все было тихо.

— Ладно. Как далеко отсюда до «Хливкого Шорька»?

— Два километра, может, чуть больше.

— В каком направлении?

Он показал в направлении, прямо противоположном сортиру.

— Иди вот по этой тропинке. Когда окажешься на дороге, поверни налево и иди примерно полкилометра до развилки, там поверни направо. Эта дорога приведет тебя прямо в «Хливкий Шорёк».

— А сколько отсюда до дороги?

— Примерно десять минут хорошим шагом.

— И что, вы двое тащили меня всю дорогу?

Он покачал головой.

— Нет, один из парней Зейка, здоровый такой, перебросил тебя через плечо и нес один.

Я некоторое время молчал, затем шагнул к толстяку и схватил его свободной рукой за шиворот.

— Ты уверен насчет того, куда мне идти?

Он быстро закивал головой.

— Сейчас я тебя не стану убивать, — спокойно произнес я. — Но если выяснится, что ты меня обманул, я вернусь.

— Клянусь, что не обманывал!

— Кстати, спасибо за воду, с твоей стороны это было вполне приличным поступком.

Лицо парня заметно обмякло.

— Да ладно, чего там. Джофф иногда бывает грубоват… — толстяк посмотрел в направлении сортира с озабоченным выражением лица. — А что ты с ним сделал?

— Он обедает. Скажи мне, а вот это здоровенное лиловое существо у тебя за спиной опасно?

Он обернулся, чтобы посмотреть, и захихикал:

— Да, после травки и не такое…

Получив давно предназначавшийся ему удар рукояткой пистолета по голове, он упал лицом вниз прямо в грязь. Заволочь его в хижину оказалось не самым легким делом, и когда я покончил с этим, моя голова отчаянно гудела. Странно, что в хижине не нашлось каких-нибудь веревок, и ваш покорный слуга, воспользовавшись тупым кухонным ножом, разодрал простыни на полоски, а затем подтащил бесчувственное тело к койке и взвалил на нее. «Уноси ноги отсюда как можно скорее», — твердил я себе, но все же мне требовалось хоть чуть-чуть прийти в себя. Я налил кипящую воду из ржавой кастрюльки в чайник, где уже была какая-то трава, и закрыл глаза, откинувшись на спинку стула. Потихоньку головная боль отступала. Да, разумеется, тропинка через лес в ночи на незнакомой планете может оказаться очень и очень опасной, да и отважиться на путешествие по ней в моем теперешнем состоянии — форменная глупость, но мне надо было как можно скорее попасть в «Хливкий Шорёк». Конечно, с трудом верилось, что Мур преспокойно держит где-либо у себя шестерых взрослых людей и чужака, но вполне возможно, что ему подчиняются здесь все и вся и потому он может действовать безнаказанно.

Значит, «Лапута» каким-то образом добралась в порт. Посыльных немедленно разослали с указанием перехватить меня и соответственно «карту». А заодно, для пущей безопасности, задержать также остальных.

Содержимое чайника явно не было чаем, какая-то неизвестная мне трава, кстати первосортная. Я выпил кружку почти залпом, потом налил себе еще. Мне пришло в голову поискать в хижине ключ от Сэма, хотя на самом деле маловероятно было найти его. Я обшарил карманы толстяка — безрезультатно. Неужели ключ был у Джоффа? Отчего бы ни спросить его об этом, перед тем как макать в сортирную яму? Внезапно из алкогольного тумана выплыло воспоминание о том, как Дарла говорила мне взять с собой ключ, перед тем как отправляться в церемониальный поход. Я тогда еще велел ей оставить ключ у себя, потому что был пьянее пьяного.

Но если Дарла теперь в плену у Мура…

Ладно, поживем — увидим. Я допил «чай», сунул пистолет в карман и, освещая себе путь фонариком, принялся искать тропинку.

Надо сказать, какое-то неприятное чувство сразу овладело мной, стоило мне сделать всего несколько шагов под темными сводами леса. Воспоминание о том, что я увидел сразу перед тем, как меня огрели по башке, становилось все отчетливее, хотя по-прежнему было трудно отличить эту реальность от видений, которые являлись мне, пока я приходил в себя на койке в хижине. Так, дурные мысли — прочь! Лучше сосредоточься на том, куда ты, собственно, идешь.

Тропинка начиналась именно там, где говорил толстяк. Ее окружали высокие деревья, словно колонны в огромном и темном храме. Пока я шел по ней, меня не покидало смутное ощущение, что за черными стволами кто-то прячется, пристально наблюдая за мной. Может, я зря воспользовался фонариком? Мур и его сообщники вполне могут сейчас идти мне навстречу. Свет, который появится на тропинке и сразу же пропадет, выдаст человека, которому сейчас не хочется общаться с себе подобными. Нет, придется идти в полной темноте.

Я остановился и, выключив фонарик, сделал несколько шагов. Впереди разрыв в тесных кронах давал возможность луне светить прямо на тропинку. Она была такой яркой, что глазам становилось больно смотреть на нее. Призрачное сияние также исходило от необычно окрашенной листвы. Из темноты за деревьями доносились всевозможные звуки: тихий свист, невнятное щебетание, резкие щелчки, жужжание. Чем дольше я вслушивался, тем разнообразнее они становились. Лес жил своей, чуждой и непонятной мне жизнью. Внезапно справа раздался дикий вопль, в интонациях которого прозвучало нечто вполне человеческое. Ответный жалобный плач не заставил себя ждать, правда, доносился он издалека и не был столь человеческим. Мне это не понравилось, нельзя также сказать, что я испытывал восторг и от приглушенного хрюканья, которое слышалось позади.

Я продолжал идти вперед, говоря себе, что свет наверняка привлек бы здешних таинственных обитателей. Разумеется, сам себе не верил, но все равно не включал фонарик. Да, иногда я могу быть таким невероятно упрямым дураком.

Физически мне стало лучше, и почти стопроцентная уверенность, что я непременно и очень скоро помру, наконец-то покинула меня. Мучительная головная боль, но все же знакомых масштабов, прочно обосновалась среди мозговых извилин, а тошнота тоже приняла средние размеры, только иногда превращаясь в средне-ужасную. Прав тот, кто рассуждает о несомненной пользе прогулки быстрым шагом на свежем воздухе. Что касается запахов, то их отличало большое и приятное разнообразие, словно в парфюмерном магазине, и они не отупляли, а взбадривали.

Чем дальше я углублялся в лес по пружинившей под ногами тропинке, тем больше он напоминал парк. Я вполне готов был увидеть раскрашенные скамеечки и урны для мусора. Тропинка резко свернула направо, потом потихоньку стала взбираться в гору. Я ускорил шаг, стараясь не подпрыгивать при каждом чириканье и шорохе в кустах. Надо же, какой оживленный лес, в нем столько насекомых! Обычных насекомых, дружище…

А эти запахи… Трудно сказать, успокаивали они или, наоборот, усиливали мои страхи. Вполне возможно, они даже их порождали. Обычно я не боюсь темноты, но тут, на планете Высокое Дерево, ночь в странном лесу, наполненном тайнами и секретами, всколыхнула внутри меня какие-то примитивные, первобытные страхи — те, что слабыми угольками тлеют в подсознании человека.

Черт возьми, развилка. Толстяк говорил о ней, но он упоминал развилку на главной дороге, правильно? Тропинки расходились передо мной во тьме, и я на миг остановился, пытаясь понять, какую из двух больше топтали ногами. Та, что вела налево, вроде была пошире и почему-то понравилась мне больше. Я быстро осветил ее фонариком. Ладно, попробуем влево.

Подлесок стал редеть; я спустился к тихому ручейку, который перепрыгнул в два прыжка, используя в качестве опоры для второго плоский камень как раз посередине потока. Тропинка начала медленно подниматься в гору. Сзади по-прежнему раздавалось странное похрюкивание. Оно начинало помаленьку действовать мне на нервы, потому что тот, кто похрюкивал, шел за мной следом. Но пока это существо не пыталось меня нагнать.

— Bleu.

Я остановился. Что-то или кто-то там, в кустах, четко сказало по-французски «голубой». Заметьте, не красный, не серый, и, в конце концов, даже не по-английски — «голубой», а именно вот так, внос, «bleu».

— Bleu, — ответил другой голос — вполне определенно, утверждая хорошо известный факт.

— Bleu, — подтвердил еще один голос с другой стороны.

— Ну, хорошо, голубой, голубой, — согласился я, — И что такого?

В ответ — полное молчание. Потом:

— Bleu!

Я сделал несколько шагов, безрезультатно вглядываясь в темноту.

— Bleu? — теперь это прозвучало как вопрос.

— А черт его знает, — ответил я.

— Bleu, — засвидетельствовал новый участник переговоров.

Я шел посреди этой лаконичной беседы еще две или три минуты, вокруг меня на разные лады голоса твердили «голубой» да «голубой» по-французски. Никто не приходил в экстаз от этого, только время от времени слышалось восклицание: «bleu!».

Как говорил толстяк? Десять минут быстрым шагом? Столько времени я наверняка уже иду. Редко надеваю часы, но теперь я об этом пожалел. Пора возвращаться и пойти по другой тропинке от развилки. Ну, ладно, еще чуть-чуть, с десяток шагов. Хрюканье и сопенье раздавалось теперь немного поближе, я был в этом абсолютно уверен. Но не исключено, что меня просто напугали. Очень легко нагнать страху на человека, если непрестанно говорить ему из темноты «голубой» по-французски. Со звуками я еще мог примириться; к тому же сейчас мне было не до того, чтобы заводить новые знакомства.

Мне показалось, что я услышал плеск.

— Гр-р-рип!

Это прозвучало так близко, что я подпрыгнул, затем, повернувшись, помчался во весь дух.

Сопенье и хрюканье стали громче, явно приближаясь, теперь эти звуки угрожали мне. Таинственный преследователь что-то бормотал и, вполне вероятно, пускал слюну от предвкушения вкусненького.

Я бежал, сопровождаемый целым хором голосов, которые вопили «гр-р-рип!» Тропинка все еще поднималась в гору, потом стала выравниваться. Вскоре я миновал ту территорию, на которой кричали «грип!», и вступил в полосу, где тон задавали другие голоса: буль-буль, чирик, чити-чити, твит-твит — выбирай на вкус. «Он бежит! Хватайте его!» — казалось, сообщали они.

Нервное хлопанье кожистых крыльев в ветвях совпало с паническим криком где-то в небе. Передо мной на тропинке лежал какой-то круглый силуэт. Вскочив, существо жалобно заболботало и рвануло в сторону. Я слышал, как копытца колотили по мху справа от меня, а ветки ломались на пути какого-то перепуганного животного. Что ж, в компании и удирать не страшно. То, что мчалось за мной, маниакально бормоча, было явно крупного размера и, судя по топоту, на двух ногах. Тропинка изогнулась невообразимым зигзагом, потом выровнялась, далее — резко повернула влево и пошла по склону крутого холма. Натужно пыхтя, я взобрался по ней, потом свернул в закоулок, прислушиваясь к звукам за своей спиной. Судя по всему, эта тварь отличалась крупными размерами, она словно пожирала расстояния, холм даже не замедлил ее бега. Звуки, которые издавала эта зверюга, могли присниться только в кошмарах — безумно изголодавшееся злорадство — видимо, погоня доставляла ей удовольствие.

Еще несколько поворотов — и вот я на вершине холма. Тропинка продолжала идти по краю обрыва, потом скрывалась между деревьев. Я решил остановиться и передохнуть. Перегнать эту тварь мне все равно не под силу, а бег в гору так вымотал меня. А что, если сойти с тропинки? Хорошая мысль! Раз эта тварь отличается крупными размерами, среди деревьев ей труднее будет меня преследовать.

Тропинка сворачивала вправо и теперь шла по узкому гребню холма, по склонам которого обильно рос подлесок. Я вытащил пистолет, осмотрел его и прицелился: зверь приближался. Он не замедлил хода, а продолжал мчаться на всех парах, пуская слюни от удовольствия гонки, рыча, хихикая, пыхтя — словом, издавая страшный шум. В окружавшем меня лесу нарастал ужас: целые стаи насмерть перепуганных тварей взлетали на шумных крыльях в ночь; невидимые в сумраке существа лепетали, булькали и кричали по-французски: «Голубой!» Нас разделяло незначительное расстояние, и до меня доносилось его дыхание, похожее на взрывы пара.

Я вскочил на ноги и снова устремился вперед. Мне, честное слово, не хотелось убивать неизвестное существо. Может быть, оно лопает пули на завтрак и твои выстрелы его только разозлят… Или его жизненно важные органы находятся в ногах… Может, у него броня толщиной в десять сантиметров. Что ты станешь делать, если после самого лучшего, с твоей точки зрения, выстрела зловредная тварь только потрясет башкой, словно отгоняя надоедливое насекомое, — или просто игнорирует его? Никто не станет отрицать, что стрелять в неизвестную тварь на незнакомой планете следует только в самом крайнем случае. Но мне и этого не хотелось делать. Если я сначала сунусь в кусты, у меня может не оказаться шанса на четкий прицельный выстрел. Тварь продолжит погоню, будь там тесный подлесок или нет. Сердце мое колотилось о грудную клетку так, будто собиралось выскочить. Да, слишком много времени водители проводят за рулем, чтобы быть в хорошей форме! Я мчался на чистом адреналине.

Впереди маячил свет — лунные лучи освещали участок тропинки. Я продолжал путь по тенистой противоположной стороне, потом, с трудом затормозив, присел и начал целиться.

Тварь замедлила бег и остановилась как раз на краю залитого светом участка. Но я до сих пор никак не мог ее разглядеть, поэтому, прицелившись в предполагаемый мной центр всех этих страшных звуков, выпустил туда всю обойму. Бр-р-р-р-р-р-р-р-р-р! Четыре секунды — и запаса сверхплотных металлических пулек как не было. Мой лучший выстрел. Я соскочил с тропинки в подлесок; размахивая руками, проложил свой путь меж широколистных колючих кустов; споткнувшись, покатился по крутому склону. Колючие усики растений цеплялись за мою куртку, ветки хлестали по лицу, острые камни царапали мне ребра. Толстый ствол дерева помешал мне продолжить скольжение вниз. Я перевел дух и прислушался. Ничего — кроме гудения собственной крови в ушах.

Тишина продолжалась несколько минут. В какой-то момент я решил, что можно снова дышать, и начал захлебываться воздухом, судорожно разевая рот, как рыба; наконец дыхание восстановилось. Я напряженно вслушивался. Никаких звуков. А потом…

— Борк? — спросил нерешительно кто-то справа от меня.

Я вздохнул, продолжая слушать.

— Борк? — допытывался неизвестный.

Опираясь руками о ствол дерева, я медленно поднялся на ноги. Потом, глубоко вздохнув, сказал:

— Ага, борк.

Я стер с лица грязь, затем стряхнул ветки и листья с куртки.

— Определенно борк, — добавил я.

Еще один голос произнес впереди с такой же интонацией «борк», остальные подхватили новый клич, обрадовавшись, что вопрос с борком решился. Постепенно лес снова ожил, но настроение обитателей вполне можно было определить словами «спокойное, ровное»… и так далее.

Посидев немного на стволе дерева, я отправился дальше. Честно говоря, не очень хотелось забираться обратно на холм. Возможно, я только ранил эту тварь, и теперь она поджидала меня на тропинке. Не исключено также, что пули прошли мимо. Словом, не было никакого желания узнавать, как у нее обстоят дела.

Примерно через пятнадцать минут я понял, что заблудился. Оказалось, недостаточно было просто идти вдоль основания холма, а потом забраться наверх и выйти к тропинке. Но наверху не было никакого ручейка, ничего похожего на те укромные места, мимо которых я проходил раньше. Возможно, это была ветка первоначальной тропинки. Увы, это оказалось не так: я не нашел никакой другой дорожки, которая пересекала бы эту.

Так я блуждал около часа, правда не испытывая никакого страха. Лес стал знакомой местностью, пусть даже я и не знал, в какую сторону идти. Внезапно до меня донеслись тихие звуки музыки, а может, мне просто показалось, что я ее услышал. Нежный женский голос, казалось, призывал меня.

Я уселся на пень и потер виски. Нет, не надо мыслить так стандартно. Никакие сирены не зовут меня из расщелин скал, вернее, никакие дриады не окликают меня с деревьев. Что со мной? Я точно пьяный. Разумеется, не с пива — прошло достаточно времени, чтобы хмель выветрился из башки.

Я долго смотрел на небо. Потом движение внизу, замеченное краем глаза, заставило меня переключить внимание.

Нечто на двух ногах — бледный силуэт в лунном свете — выскочило на поляну и снова исчезло. Все произошло настолько быстро, что я не смог даже разглядеть его как следует. Я покачал головой и снова посмотрел на небо. Звезды. Неважно, в какое место Галактики тебя забрасывает судьба, они всегда кажутся одинаковыми. Н-да, глубокая мысль. Значит, все-таки я еще пьян.

Что-то летело на фоне звезд. Метеорит? Нет. Это «что-то» поднималось вверх, причем под странным углом…

Не может быть…

Небо взорвалось, расцветая звездными взрывами красного, белого и голубого. Я сразу же слетел с тех высот, на которых парил. Странный сон исчез.

Сигнальная ракета Сэма! И он был так близко!

Рванув с просеки, я бросился в гущу деревьев. Пологий склон превратился в крутой спуск, на дне которого была дорога, проложенная дровосеками. Труся вдоль нее и освещая себе путь фонариком, я подумал о том ночном звере, который гнался за мной, и внезапно меня поразила полная невероятность происшествия. Разве ночные хищники не охотятся за своей добычей молча и бесшумно? А существо там, на тропинке… оно с восторгом объявляло о своих кровожадных намерениях всей округе. Своеобразный стиль поведения, ничего не скажешь. И все же в этом не было ни малейшего смысла. Кроме, конечно, предположения, что все это — плод моего воображения. Но я не мог заставить себя отнестись к происшествию подобным образом. И потом, что значит — «вообразил»? Что, у меня были галлюцинации? Нет такой привычки.

Я минут пять почти летел, не разбирая дороги, потом услышал знакомое постанывание мотора Сэма и бросился навстречу, помахивая фонариком.

Глава шестая

Шон Фитцгор за руку втянул меня в машину.

— Чего, маленько прогуляться вышел? — сказал он, — Замечательное для прогулки выбрал время.

Он хлопнул меня по спине — так, синяк мне обеспечен. Джон, поднявшись с сиденья стрелка, заключил меня в объятия, причем его тощие руки почему-то напомнили мне бобовые плети.

— Джейк! Слава Богу!

— Мы были в той хижине, — сообщил Роланд, — Ты давно сбежал?

Я плюхнулся на водительское сиденье, озадаченно крутя головой.

— По-моему, целую вечность назад!.. Не знаю, наверное, часа три. А что вообще происходит?

— Сначала, — вставил Сэм, — расскажи, что случилось с тобой.

Я постарался изложить события как можно короче. Шон с серьезным видом кивнул.

— Догадывался, что Мур затевает что-то нехорошее. Я так понял, что ему нужен был ты, но Дарла и Винва…

— Вот черт!

Я мрачно окинул взглядом присутствующих. К нам присоединился друг Шона Лайем. Его правый глаз немного заплыл. Погодите, а где Карл и Лори?

— Как это получилось? Когда? И Сьюзен… где Сьюзен?

— На них напали, — ответил Лайем, — Но, похоже, что теперь они в порядке. — Он ухмыльнулся, — Тут такая была потасовка…

— Малютка Лори замечательно себя вела, — Шон улыбнулся, — Почти отгрызла палец одному гаду.

— Вот тогда, по-моему, они и поймали Винву, — вздохнул Джон.

— Где они? — спросил я.

— С друзьями, — сказал Шон, — Сьюзи хотела поехать с нами, но мы убедили ее этого не делать.

— Нализалась! — Роланд пожал плечами, — Сьюзен не часто пьет, но уж если это случается…

— Ты и сам недавно заправился по всем параметрам под завязку, — прокомментировал я.

— Я вполне могу справиться с огромной дозой выпивки, — сухо сказал он.

— А как насчет Дарлы? — продолжал допытываться я.

— Мы не знаем, — Джон покачал головой, — Она пошла наверх, вероятно в туалет. Когда я сам поднялся туда, ее нигде не было, и мы с тех пор ее не видели.

— Замечательно, — я обмяк в кресле и еще раз посмотрел на всех. — Есть идеи?

Шон решил высказаться.

— Она может быть в любом месте. Мы, кстати, не сразу догадались, где находишься ты — я очень кстати вспомнил, как вечером на тебя смотрел Джофф Брандон. Мы отправились на ферму Джоффа, что заняло много времени, а потом мне словно в голову ударило: жирный Тимми Макэлрой, он ведь тоже ошивался в баре. Нет, чтоб вспомнить пораньше…

— Ты к тому времени давным-давно ушел, — кивнул Лайем. — А девушка — Джейк, ее могут прятать где угодно. У Мура в банде полно ребят.

— А Винва?

— О, скорее всего они станут держать Дарлу и Винву вместе, — предположил Шон, — И по совершенно очевидным причинам, они хотели, чтобы тебя с ними не было. Ты хорошо себя показал, мальчик мой.

— Совсем не с лучшей своей стороны, — я вздохнул.

— Нам всем придется взять на себя часть вины, — смущенно сказал Лайем, — Ведь мы протащили тебя через всю глупость с Буджумом. Это всегда считалось веселым занятием, но… — он безнадежно махнул рукой.

— Давайте не тратить время на выяснение того, кто тут больше виноват.

— Ага, давайте-ка лучше действовать, — вставил Сэм. — И поколотим кого-нибудь до посинения, лучше всего немедленно. Любой, кто попадется нам навстречу, сгодится для этой цели.

— Не думаешь ли ты, что это несколько поспешное решение? — поинтересовался Джон.

Роланд нахмурился.

— Ну, мы уже заявили в местную полицию.

— Да, — Шон издевательски-вежливо кашлянул, — Они сказали, что будут… хм… «расследовать».

Лайем не выдержал:

— Я до такой степени им не доверяю, ну, скажем… насколько смогу плюнуть против ветра.

— Правильно, — согласился Сэм, — Поэтому нанесем-ка мы визит мистеру Муру и выбьем из него дерьмо. Тогда он просто вынужден будет отдать Дарлу и Винву.

— Мне кажется, что это лучший способ действий, — заметил Шон.

— Наверное, у тебя есть какие-то предположения относительно того, где могут прятать Дарлу и Винву, — настаивал Джон.

— Догадки у меня, конечно, есть, но можно гоняться по ложному следу всю ночь и никого не найти.

Джон откинулся на сиденье и прикусил губу.

— Есть ли шанс, что они до сих пор в гостинице? — спросил я.

Лайем пожал плечами.

— Мы обыскали столько комнат, сколько смогли.

— А гостиница совсем не кажется такой большой, — заметил Сэм.

— Все равно, давайте поедем туда. — Я повернулся к приборной доске, — Уж больно хочется поговорить с Муром. Он хозяин этой гостиницы, так ведь?

— Довольно поздно, — в голосе Роланда слышалось явное сомнение, — Неужели он будет там?

— А он всегда там, — усмехнулся Шон.

Я завел мотор.

— Сколько сейчас постояльцев в «Хливком Шорьке»?

— Несколько человек там точно было, — сказал Лайем, — По будням вообще очень мало посетителей.

— Что ты собираешься делать? — спросил меня Джон.

— Шон, мог бы ты и Лайем пробраться с заднего хода и предупредить их о небольшой стрельбе?

— Нет проблем. А те, кто не захотят нам посодействовать, их мы просто вырубим.

Я осторожно провел тяжеловоз через глубокую канаву. В свете фар лес казался еще более таинственным, призрачно-заколдованным.

— Мур, по-моему, частично владеет гостиницей. Совладелец — какая-то компания на Акватерре, — Шон внимательно изучал пейзаж за иллюминаторами.

— Но у него в эту гостиницу вложены средства?

— Да, конечно. Эта гостиница и еще несколько предприятий. У Мура дела со многими злачными местами. Но «Хливкий Шорёк» — любимое детище.

— Тогда мы знаем, куда можно побольнее ударить. — Тяжеловоз подъехал к перекрестку, и я сбавил ход. — Куда нам теперь ехать?

— Налево, — пояснил Лайем.

— Вы думаете, удастся предупредить гостей без того, чтобы об этом не узнал Мур? — спросил я.

— Это будет трудновато, — ответил Шон, — но мы попросим держаться их максимально тихо. Да там не больше полдюжины человек!

— А как насчет охраны?

— Сомневаюсь. Он же не знает, что ты на свободе и вооружен, если уж на то пошло.

— «Стрижающий меч» открыт всю ночь?

— Никогда не закрывается.

— Хорошо. Значит, там и так будет довольно шумно, так что нашей попытки аккуратно разбудить постояльцев никто не заметит.

— А что ты собираешься делать, Джейк?

— Отдать ему его гостиницу в обмен на Винву и Дарлу.

Примерно в четверти клика от гостиницы Шон и Лайем вышли из тяжеловоза, получив указание убедиться, что все гости успели покинуть гостиницу и что Винва и Дарла не находятся в спальне Мура. Я велел им вести себя очень тихо и немедленно сообщить, если что-либо пойдет не по плану. После того как парни выгонят постояльцев из гостиницы, точно так же им следовало поступить с теми, кто обосновался в баре, как только начнутся беспорядки, потому что именно с парадного входа я и собирался действовать. Если гости откажутся открыть двери или покинуть гостиницу, мы подождем еще час, а потом — в атаку!

— Как ты думаешь, у них может все это получиться без того, чтобы Мур и его шайка не догадались? — спросил Джон, когда Шон и Лайем исчезли за деревьями.

— Не знаю, — я пожал плечами. — Им больше известны привычки старого Зейка, чем нам.

Пожалуй, пора сварить себе кофе. Мой организм в нем крайне нуждался. Джон и Роланд пошли следом за мной на кухню.

— Кроме того, — продолжал я, наклоняясь над чашкой и вдыхая любимый аромат, — подозреваю, что Мур не стал охранять гостиницу. Он полагает, что я под арестом в хижине, а вы разбежались кто куда. И если Шон прав относительно его привычки выпить на ночь, то мы можем застать его, как говорится, без штанов.

— И если его приспешники пьют в таких же количествах, как он сам, — добавил Джон.

— На этой планете все пьют как рыбы, — сказал Роланд.

— Что этот там торчит у тебя на спине? По-моему, плавники, — усмехнулся я.

Он ответил мне такой же улыбкой, потом потер живот.

— Моя будущая язва снова проснулась.

Покопавшись в аптечке, я нашел для него снадобье.

— Лови, — сказал я, перебрасывая через кабину бутылочку пилюль, — Циметидин. Прими одну.

Он поймал пузырек и покачал головой.

— Чего только у тебя нет в этом шкафчике с лекарствами!

— Все, что хочешь — и для поднятия настроения, и снотворное, — лишь назови.

— Верю.

— Кто бы мог подумать, что из моего сына вырастет торговец наркотиками, — не выдержал Сэм.

Лайем вернулся через сорок пять минут.

— Не так много постояльцев, как казалось на первый взгляд, — сообщил он нам, — Причем некоторые из них находились внизу, в баре. Мы предупредили всех, и ребята вымелись безо всякого протеста.

— Есть охрана?

— Двое дрыхнут в конторке. Мне кажется, у Мура собралась теплая компания и никакого нападения они не ждут.

— Отлично. Где Шон?

— В баре. Не беспокойся, когда все начнется, парень мигом выскочит через заднюю дверь.

— Отлично. Ты уверен, что Винвы и Дарлы там нет?

— Не исключаю прямо противоположного, но, скорее всего, они где-нибудь в лесу.

— Порядок.

Я завел мотор и поехал вперед. Ветки хлестали по крыше, задевая ее. Крохотные глазки следили за нами из темноты — по крайней мере, мне так казалось, хотя стоило чуть внимательнее вглядеться, как они исчезали. Неужели мне все это мерещилось? Нет, я все-таки давно протрезвел, но не был до конца уверен, где реальность, а где галлюцинации.

Дорога свернула вправо, и впереди появился свет. Я заставил мотор взреветь, чтобы его было слышно. Никаких внезапных появлений из темноты! Это был мой подготовленный спектакль, и мне нужны были зрители. Я включил фары высокой яркости, которые используются в соответствующих условиях, и сфокусировал их на окнах, затем проехал по опустевшей стоянке и остановился метрах в пятнадцати от главного входа. Включив усилитель, я надел шлем и начал говорить.

— ВНИМАНИЕ, ВНИМАНИЕ! — мой голос гремел в ночи, — Я обращаюсь к владельцу этого заведения, мистеру Зейкери Муру.

— Матерь божья, да ты мертвых разбудишь, — пожаловался Лайем, затыкая уши.

— Я снова повторяю: внимание, мистер Зейкери Мур. Вас просят выйти на парадное крыльцо.

Я дал ему двадцать секунд.

— Мур, вытащи задницу на крыльцо, да поживее, не то я выпущу ракету прямо в окно твоей спальни.

В окне прямо возле офиса появилось на миг чье-то лицо и исчезло. Я не успел его как следует разглядеть.

— Сэм, давай-ка разбудим его музыкой.

— У меня есть как раз подходящая, — злорадно сообщил Сэм.

Примерно с полминуты стены гостиницы сотрясало восхитительное исполнение «Марша золотых орлов». Потом парадная дверь открылась, и на крыльце появился Мур в нижнем белье, закрывая глаза обеими руками.

— Выключите этот чертов свет! — проревел он.

Я отклонил прожектор совсем чуть-чуть, но свет не выключал.

Мур прищурился. Судя по его внешнему виду, его мучили две вещи: желание заснуть и жестокое похмелье.

— Что за долбаная чушь тут творится?

— Странно, что он вообще вышел, — прокомментировал Джон.

— Да, он привык, что все делается по его велению, — кивнул Лайем, — Самая главная его черта — наглость, это надо прямо сказать.

Я немного уменьшил громкость усилителя.

— Может быть, ты не узнал голос. Ты разговариваешь с Джейком Макгроу.

Он попятился назад.

— Что тебе надо?

— Ты и сам прекрасно знаешь, черт возьми. Я хочу получить своих друзей обратно.

— Я не отвечаю за твоих долбаных друзей. Понятия не имею, о чем ты говоришь.

Он все еще пытался блефовать, но не сумел справиться с выражением лица. Ловушка захлопнулась, я не сомневался в этом. Мур был из тех здоровенных сукиных детей, которые вечно всех расталкивают локтями и просто не в состоянии вообразить, что ситуация может сложиться не так, как они себе это представляют. Он, вероятно, решил, что это местные полицейские явились расследовать заявление о похищении нескольких человек, поэтому решил выйти и обругать их как следует. Кто посмел разбудить большую шишку, вроде него, посреди ночи?! Ну-ка, мальчики, пошли вон, а утром приезжайте, и мы сразу же разберемся со всей этой ерундой.

— Зейк, — сказал я, — вовсе не собираюсь спорить с тобой. На твое пузо нацелена небольшая зажигательная пушечка. Ты сейчас скажешь своим прихвостням, чтобы они сию секунду привели тех, кто нам нужен, — в добром здравии, нетронутых, за разумное время — скажем, минут за пятнадцать. Если нет, то я поджарю твои почки, и пусть ими завтракает какая-нибудь местная тварь.

Мур расправил плечи.

— А вот теперь, — произнес он размеренным тоном, — даже не рассчитывай снова увидеть своих друзей.

— О, понимаю. Мы вдруг оказались на совсем другом уровне спора. И все-таки ты признаешь, что на самом деле похитил моих спутников и держишь их где-то против их воли?

— Ничего я не признаю, — ответил он и сплюнул на крыльцо, — почему это ты думаешь, что я кого-то похитил? Женщина и так скрывается от правосудия. «Арест» был бы более подходящим словом.

— Чушь дерьмовая, — усмехнулся я, — Какая разница вам здесь, во внешних мирах? Только не говори мне, что у вас тут существует экстрадиция, иначе я отведу тебя к доктору — провериться.

— Это не вопрос экстрадиции. «Предупредительное заключение» — вот как это называется. И вообще: если немедленно не уедешь отсюда — ты мертвец.

Его наглость поразила меня.

— Я мертвец? Приятель, ты в нескольких наносекундах от того, чтобы превратиться в сосиску на завтрак.

Он сложил на груди руки.

— Тогда начинай считать наносекунды.

Я установил подходящие параметры цели на панели управления и нажал кнопку «прицел».

— Сейчас начнем считать, малыш. Но прежде хотелось бы кой-чего узнать. От кого ты получал приказания?

— Никто не посмеет приказывать мне.

— Ну, хорошо — а советовать? Предостерегать? Давай, Мур, кто-то ведь рассказал тебе о нас. Это был Прендергаст?

— Все слышали о тебе и твоих героических походах! Говоришь, пропала твоя экзотическая зверюшка? Можешь подать заявление в местную охрану собственности утром, если хочешь. Зверюшка наверняка заблудилась в лесу.

— Ай-яй-яй, — вздохнул я. — Теперь мы снова отказываемся от своих слов. Сам себе противоречишь, приятель. Пропали двое моих друзей. А ты сам признал, что их похитил.

Он фыркнул.

— Ни в чем не признаюсь, а свои противоречия можешь засунуть себе в задницу.

Я дважды хлопнул в ладоши, потом мой палец навис над кнопкой «огонь».

— Хорошо сказано — для человека, который вот-вот умрет.

— Неужели ты всерьез думаешь, что сможешь цел и невредим убраться с этой планеты, если со мной что-нибудь случится? — издевательским тоном произнес он. — Меня очень хорошо знают в этих лесах, и если…

Я нажал на кнопку, и раздался свист, затем сверкнула вспышка. Бумп! Вверх поднялся столб пыли.

Когда облако пыли рассеялось, Мур спустился с крыльца, отшвыривая куски кирпича.

— Ах ты, сволочь…

— Ага, — согласился я. — А какая была дымовая труба! Изумительная работа по камню. Это старались местные умельцы? Как жаль…

Лицо его потемнело от ярости, он явно боролся с желанием броситься на тяжеловоз.

— Ты…

— Стой, где стоишь, Мур, или я тебя поджарю. Сэм, целься в него из зажигательной пушки, сейчас я повеселюсь от души.

— Готово, — сообщил Сэм.

— У тебя так много замечательных дымовых труб, — не унимался я, — и они все такие славненькие…

Еще одна ракета ушла в цель — и еще одна дымовая труба разлетелась на осколки. Пригнувшись, Мур спасся бегством на крыльцо.

— Дай подумать… — я выдержал паузу, — Возможно, я смогу попасть в ту, что дальше всего. И опять же, какие красивые украшения, вон те изящные завитушки… замечательная цель для ракеты…

— Нет! — взвыл Мур.

— А что если просто кинуть тебе в окошко бомбочку?

— Чтоб ты сдох! — он побагровел.

— Больно, правда? Мне нужны мои друзья, Мур. Дарла и Винва, обе живые и здоровые… причем, немедленно.

— Ладно! Ладно!

— Мне кажется, ты задел его за живое, — сказал Сэм.

— Очень хорошо, мистер Мур. Мы подождем прямо здесь, пока…

Из тьмы слева от гостиницы внезапно вылетел снаряд зажигательной пушки, попав в оболочку левого стабилизатора. Следующий не заставил себя долго ждать, ударив в роллер. Что ж, одной проблемой меньше: теперь нам не надо волноваться за этот роллер — вдруг он кристаллизуется в самый ответственный момент? Сэм немедленно ответил огнем на огонь. Я прижал педаль газа к полу и тотчас сдвинулся вправо. Сквозь лобовое стекло прошел лазерный луч, едва не задев мою голову. Я, не прицеливаясь, выстрелил и попал в угол здания. Пылающие обломки посыпались на нас, когда мы стремительно проезжали мимо. Поврежденный роллер пылал, но огнетушители очень старались, поливая его пеной.

— Сэм, надо убираться отсюда к чертовой матери, — заорал я, — Согласен?

— Правильно, мы упустили этот шанс. Нет никакого толку затевать с ними перестрелку.

— И все-таки последний выстрел — за нами.

Но как раз в тот момент, когда тяжеловоз с этой целью развернулся, я понял, что в этом не будет надобности. Гостиница превратилась в пылающий костер — ответный огонь Сэма поджег крышу здания.

— Хорошо горит, — с удовлетворением произнес Сэм. — Наверное, сухое дерево.

Лайем просветил нас:

— Очень трудно поджечь здешнюю древесину, но если дерево с этой планеты занялось, то оно будет гореть адским огнем. Хорошо, что мы оттуда всех вывели.

Пальба в нашу сторону прекратилась; прибавив оборотов, я с ревом выехал со стоянки — и чуть не задавил Шона. К счастью, он вовремя отскочил в сторону. Остановившись, я приоткрыл люк, и наш приятель залез туда.

Охваченное огнем здание осталось у нас за спиной, Шон смотрел в параболическое зеркало.

— Жаль, — вздохнул он, — Но… мы найдем другое место, где можно повеселиться.

— Черт возьми! — яростно бормотал я себе под нос. — Черт побери все это.

— Спокойно, сынок, — утешал меня Сэм, — У нас не было достаточных человеческих и орудийных ресурсов, чтобы взять штурмом эту гостиницу.

— Могло бы сработать. Лайем говорил, что охранники дрыхнут.

— Да, могло бы, но вряд ли бы обошлось без потерь. Ты — наиболее вероятный кандидат в мертвецы, ведь мы не рассчитывали на переносную зажигательную пушку.

— Можно было бы попробовать. Вот черт!

— Забудь об этом, Джейк. Наверняка там было больше охранников, чем думал Лайем.

— Он прав, Джейк, — кивнул Лайем, — В платежной ведомости Мура по меньшей мере две дюжины веселых мальчиков, так что неизвестно, сколько человек сегодня ночевало в этой норе.

— И все же, — вздохнул я, — мы не вызволили ни Дарлу, ни Винву. А теперь…

— Мы найдем их, Джейк, — Шон ободряюще потрепал меня по плечу. — Есть несколько идей насчет того, где они могут быть.

— Но сколько времени это займет? К тому же теперь, когда нашим врагам известно, что я на свободе, они насторожатся и любой план будет крайне трудно воплотить в жизнь.

— Мы их найдем, — Шон энергично кивнул. — Лайем и я знаем эти леса, как свои…

— Постой-ка, — перебил нас Сэм, — У меня тут что-то вырисовывается.

— О чем ты, Сэм?

— Это наш сигнал. Так… я его потерял, но подождем минуту.

— Это Дарла! — завопил я, — У нее есть ключ!

— Заткнись и дай мне… Ну вот, снова. Вот ведь дьявольское отродье, этот ключ. Ладно, сейчас выпущу птичку, и, может, удастся получше настроиться.

Раздался оглушительный визг, и с крыши тяжеловоза ушла в ночь маленькая штуковина — беспилотное исследовательское и следящее устройство.

Полминутой позже Сэм смог четко зафиксировать направление, откуда шел сигнал.

— Мы вообще-то едем правильно. Источник сигнала — чуть больше чем в трех километрах, а направление — сорок пять градусов вправо от нашего курса.

— Просто держись на этой дороге, — сказал Шон. — Кажется, я знаю, где они находятся.

Подпрыгивая на ухабах и колдобинах, мы медленно двигались вперед. Внезапно все еще дымившийся роллер отвалился прочь, и машина резко качнулась, накренившись влево.

— Вот черт! — воскликнул я. — Можем и не добраться.

— Отсоединим его от питания, и рули немного правее, чтобы выровнять перекос, — сказал Сэм. — Ничего страшного. Отнесись к этому спокойнее.

— Тут надо повернуть вправо, — предупредил Шон, — Видите эту маленькую тропинку?

— Не знаю, пролезем ли.

Я осторожно свернул, и ветви зацарапали по трейлеру. Иллюминатор был приоткрыт, поэтому хорошо были слышны ночные звуки: борк-борк, грип-грип, твит-твит.

— Оглохнуть можно, — Роланд недовольно поморщился.

— Это самый шумный лес из всех, где мне удалось когда-либо побывать, — проворчал я.

— Поживи тут месяц и перестанешь вообще все это замечать, — хохотнул Лайем.

— Не обижайтесь, ребята, — покачал я головой, — но приглашение отклоняется.

— Высокое Дерево только для лесорубов, романтиков и прочих безнадежно поэтических личностей, — торжественно провозгласил Шон. — А вы, типы с ровными мозгами, вечно убегаете из таких мест.

— Знаешь, там, в лесу… — я оборвал сам себя, — Неважно. Сейчас нет времени на разговоры.

— Мы настроены прямо на сигнал, он впереди нас, — поступило сообщение от Сэма.

Шон кивнул, лицо его стало хмурым.

— Это логово Томми Бейкера. Вот уж действительно, если только где-нибудь появляется женщина, Томми — первый в очереди.

Выключив передние фары, я стянул вниз обзорные окуляры общего назначения и сунул в них физиономию. Следовало бы перенастроить прибор на ночное видение и включить увеличение. Но полная луна очень неплохо выполняла свою работу, поэтому дополнительной настройки не понадобилось.

— Сэм, постарайся ехать бесшумно.

— Главный мотор под заглушкой, — доложил Сэм, — Включен вспомогательный мотор, дополнительные батареи питания.

— Есть, сэр, и так далее, — ответил я, — Ладно, постараемся сделать все, что в наших силах.

Мы постарались. Я заглушил мотор за пятьсот метров от источника сигнала, и вооружившись до зубов, мы отправились следом за Шоном по тропинке, которая, по его словам, должна была привести нас на ферму Томми Бейкера.

Двадцать минут спустя среди деревьев замаячил огонек. Мы прокрались весь остаток пути, выйдя прямо на край просеки. Потрепанный и, видимо, редко применяемый трактор был припаркован возле маленького сарайчика. Дом находился в тени, но его силуэт легко было различить. Маленькое, квадратное оконце слегка светилось желтоватым светом.

— Пойду на разведку, — прошептал мне на ухо Шон.

— Ладно. Только будь осторожен.

— Уж за это беспокоиться нечего.

Он на цыпочках прокрался через освещенное луной пространство в тень. Я быстро потерял его из виду и стал волноваться: вдруг в темноте он споткнется о кусок железяки и выдаст нашу операцию. Но он действительно был осторожен.

Кто-то подошел и встал сзади меня. Лайем?

— Как ты думаешь, у них тут радио есть? — спросил я.

— Разумеется. Почему ты спрашиваешь?

— Они могли получить предупреждение. Может быть, они уже перетащили Дарлу и Винву в другое место.

— Мне кажется, что у Мура до этого руки не дошли. У него и голова, и руки в первую очередь будут заняты тем, чтобы погасить пожар и вызвать пожарную бригаду. А как же сигнал?

— Не знаю. Дарла могла выронить ключ или оставить его здесь. Может быть, кто-то случайно активировал сигнал.

Мы ждали. Шон вернулся минут десять спустя.

— Джейк, тебе лучше самому пойти, — сказал он.

Я удивленно посмотрел на него.

— Честное слово, мне думается, что ты должен пойти, — Шон повернулся и сделал мне знак следовать за ним.

— Иди осторожнее, — прошипел Шон, пока мы пробирались сквозь кучи мусора, окружавшие дом.

Когда мы оказались у окна, Шон махнул рукой, приглашая меня посмотреть. Прижавшись спиной к грубой бревенчатой стене, я по сантиметрам подтягивался вверх, пока, наконец, не смог заглянуть в окно сбоку. Сквозь большую дыру в порванной бумажной занавеске хорошо было видно комнату.

Дарла! Голая Дарла сидела на коленях у мужчины, которого я видел со спины. Они расположились на огромной кровати с резной деревянной спинкой. Маленькая лампочка горела на ночном столике у дальнего конца кровати; тени шевелились на побеленной стене, сжимая друг друга в объятиях.

Через минуту Дарла отпрянула и улыбнулась. Мужчина начал что-то говорить, скользя своими огромными ручищами по ее белым бедрам. Она рассмеялась и страстно поцеловала его.

С меня хватит! Я снова присел и посмотрел на Шона.

— Сукин сын.

Глава седьмая

— Знаешь, Шон, я, наверное, совершил большую ошибку.

Я сидел с закрытыми глазами, прислонясь к стенке сарая.

— Может быть, в случае с Дарлой так оно и есть. В конце концов, никто не видел, чтобы ее увозили силой. Она могла отправиться вместе с Бейкером по собственной доброй воле. Я совсем не знаю эту девушку.

Я кивнул.

— Мне казалось, причем не без оснований, что я-то ее хорошо знаю, но, видимо, это не так. Может, она и сама согласилась… — некоторое время я обдумывал свои слова, потом покачал головой, — Нет, черт побери. Может быть, в какой-то другой период ее жизни, но не сейчас. Это трудно объяснить.

— А кто может объяснить поступки женщины?

— Нет-нет. Тут ничего общего с женским поведением нет. Это просто…

— Бейкер считает себя настоящим серцеедом. И на самом деле, к нему тянется больше баб, чем ему полагалось бы по чести, — он улыбнулся уголком рта и пожал плечами, — У некоторых есть это в крови, а у кого-то и нет.

— Пусть даже будет так. А Винва? Мы же знаем, что она у них.

Я фыркнул.

— Просто похитили домашнюю зверюшку.

— Трудно угадать, что может отчудить пьяный лесоруб, но вряд ли они пошли бы на такое.

— Мне тоже думается, что Винва им ни к чему, — ответил я, — но теперь у меня начинают появляться сомнения насчет того, что в этом деле участвовал Мур. Возможно, я был к нему несправедлив.

Шон выразительно покачал головой.

— Ерунда. Это отродье — полномочный представитель самого дьявола, и он заслужил все, что ему сегодня пришлось пережить.

— Джофф и Толстое Брюхо — они работают на Мура, как ты считаешь?

— Большую часть времени, когда они не воруют оборудование с ферм и не шныряют в кладовых прочих поселенцев. За деньги они готовы сделать все, что угодно и для кого угодно. Но Мур их главный клиент.

Я вздохнул.

— А кто-нибудь еще тут есть?

— Занавески задернуты, но я слышал, как кто-то в парадной гостиной копошится. Наверное, Тупой Вилли Бенсон, батрак Бейкера.

— Тупой Вилли?

— Он немного медленно соображает. Безобидный парень, когда трезвый.

Толстый Тимми, Тупой Вилли… в хорошее местечко мы забрались!

— Я так понимаю, что у Бейкера нет подруги жизни.

— У Бейкера-то? — Шон расхохотался, потом осмотрительно зажал себе рот. — Нет, Бейкер не тот человек. Кроме того, женщин на Высоком Дереве немного. Не знаю, заметил ли ты…

— Заметил, заметил.

— Они приезжают, но почему-то никогда не остаются. — Он тяжело вздохнул, уставясь в ночь, — Странное дело.

Мы некоторое время молчали, думая о своем. Наконец Шон коснулся моего плеча.

— Что будем делать?

— Джейк? — раздался резкий шепот.

— Тут я.

Джон, осторожно ступая, подошел к нам. За ним маячили Лайем и Роланд.

— Вот вы где…

— Что тут творится? — спросил Роланд.

— Даже не знаю, что тебе ответить, — я развел руками.

После паузы Джон спросил:

— Где Дарла?

— Там, — я махнул в сторону дома, — с каким-то типом.

— С каким-то типом, — тупо повторил за мной Джон.

Роланд едва сдержался:

— Ты хочешь сказать?..

— Это ее дело, — я пожал плечами, — Слушайте, что именно вы заметили, когда Дарла пропала? Это было после того или до того, как увели Винву?

— Ну, это было все примерно в одно и то же время, — начал Джон, — Я не застал никого в наших комнатах, поэтому спустился вниз по лестнице, пошел на улицу, чтобы найти Роланда. И тут крики…

— О’кей, — кивнул я, — тогда она не знала, что Винва пропала, и до сих пор не знает, как мне думается. И все-таки очень странно, что она отправилась так вот, никому не сказав ни слова.

— Согласен, — произнес Роланд.

— Ну и ладно, черт побери, — я решительно поднялся и застегнул куртку — почему-то вдруг стало холодно. — Это, конечно, чертовски бестактно, но я собираюсь спросить у Дарлы, что ей известно.

Мы дружно потопали к дому и, обходя угол, услышали звон стекла, а секунду спустя — как упало что-то тяжелое.

Вытащив пистолет, я подбежал к парадной двери. Она оказалась не заперта, и я пинком распахнув ее, упал на пол, затем перекатился, финишировав на корточках.

— Привет, Джейк.

Обнаженная Дарла стояла посреди комнаты, держа обломанную ручку чего-то, что в прошлом, наверное, было кувшином для воды из грубого стекла. У ее ног валялся ничком здоровенный тип, его голову украшали фестоны из осколков.

— Привет, — ответил я, выпрямляясь, и направился к кровати.

Томми Бейкер лежал навзничь, без признаков жизни. Рубашки на нем не было, а штаны собрались складками вокруг щиколоток. Наверное, быстрый удар ребром ладони по шее.

— Этот вот хотел меня изнасиловать, — Дарла, торопливо влезая в штанины своего комбинезона, показала подбородком на Бейкера, — Но мне удалось его убедить, что, если он меня отвяжет, нам будет веселее. Он был вторым, кто за сегодняшнюю ночь хотел подобным образом развлечься.

— Мур?

— Да. В общем-то, я не была бы так обижена, но мне не понравилось его отношение.

— А-а-а…

— Я укусила его. Сомневаюсь, будет ли у него когда-нибудь потомство. Я хотела его пнуть, но он привязал меня за ноги к кровати.

— Понятно.

Почему-то мое воображение быстро нарисовало картину: улыбающаяся Дарла приглашает Тупого Вилли присоединиться к их развлечениям. Обернувшись, я увидел, что все остальные мужчины собрались в дверях и пристально рассматривают Дарлу.

— Привет, банда, — сказала она.

— Привет, — за всех поздоровался Джон.

— Винва пропала, — сообщил я Дарле.

— Успокойся, — Наконец застегнув свой комбинезон, она подошла к кровати и встала на колени, заглядывая под свисавшие простыни.

— Винва, детка, выходи. Джейк пришел, — Она протянула руку, — Черт, ничего удивительного, что она не выходит. Этот поводок весь запутался… узел… ну вот, готово.

Винва выползла из-под кровати — в собачьем ошейнике, за которым тянулся поводок. Увидев меня, она бросилась мне на шею, едва меня не опрокинув.

— Ну, детка, все в порядке, — я нежно гладил ее по голове, — будет, будет…

Спрятав лицо у меня на груди, Винва тихонько скулила.

— Как ты? — спросил Роланд Дарлу.

— Нормально, хотя должно пройти время, прежде чем мне снова захочется увидеть мужские гениталии.

— Незачем вдаваться в подробности, но… — начал я.

— …Но ты ведь хочешь их услышать! Мур подловил меня в гостинице, и мы как раз были заняты выяснением отношений, когда я аккуратно прокусила ему одно яичко. Никто не хотел особенно общаться со мной после этого. Кроме разве что Томми.

Она хмуро посмотрела на меня.

— Мур чуть меня не убил. Его парни пришли мне на помощь, а так он уже поднял топор. Вряд ли они с ним справились, но этой скотине было так больно, что он немного ослабел.

— Надо думать, — усмехнулся Джон.

— Они держали меня связанной. Время от времени какой-нибудь кретин приходил погладить меня и пустить надо мной слюни, но на большее они не осмеливались. Потом они привезли меня сюда. — Дарла уселась на стул и натянула сапоги, — Честное слово, со мной все в порядке, — сказала она.

— Когда они привезли тебя сюда? — спросил я, осторожно высвобождаясь из объятий Винвы.

— Часа два назад. Томми все набирался храбрости. У него были четкие указания со мной дела не иметь.

Из парадной гостиной донеслись звуки ключа Сэма, который вызвал меня. Я пошел и обнаружил ключ на кухонном столе. Тупой Вилли, видимо, крутил его в руках и случайно включил. Я кратко описал Сэму нашу ситуацию и велел ему выезжать на главную дорогу.

— Интересно, почему они оставили тебе эту штуку? Разве они не знали, что ключ мог посылать наводящий сигнал?

— Я понятия не имела, что он здесь. В последний раз, когда я его видела, он лежал на туалетном столике в комнате Мура. Я думаю, Вилли его взял, когда Томми пришел забрать меня.

— Дурак, — я пожал плечами.

Дарла бросила взгляд на Шона.

— Неужели все мужчины здесь настолько же глупы, как эти двое и остальное муровское отродье?

Шон поморщился.

— Хотелось бы знать, Джейк, — вкрадчивым тоном произнес Лайем, — как тебе удалось затолкать Джоффа Брандона в дыру в сортире?

— Да! — воскликнул Фитцгор, и лицо его вытянулось от любопытства. — Расскажи, как.

Следующий день мы провели на ферме Лайема и Шона, стараясь не привлекать к себе внимания. Точнее, эта ферма принадлежала Шону. Его жена оставила его, понимаете… и… ну да ладно, это совсем другая история. (На Высоком Дереве женщин, разделявших постель и кров с одним мужчиной, называли по-старомодному «женами». Внешние миры с социальной точки зрения во многом были довольно отсталыми.)

Сэма спрятали в мастерской приятеля Шона, там ему заодно починили кожух стабилизатора, заменили роллер, и мы с ним почти постоянно находились на связи — старик скучал без нас. Тем временем отдел охраны, или как там называлась здешняя полиция, активно искал меня, как подозреваемого в убийстве бывшего видного деятеля колониальных властей доктора Ван Вик Ванса. Убийство произошло на борту «Лапуты», которая, кстати сказать, пережила шторм и нападение пиратов с небольшими потерями в живой силе, но само судно оказалось повреждено. Между прочим, новости по радио ничего не рассказывали о судьбе мистера Кори Уилкса и о его возможной связи с этим делом. Прекрасно. Все дело запутывало участие в нем Прендергаста. Вот вам, пожалуйста, он активно содействовал переправке и нелегальной торговле лекарствами против старения, что на этой планете относилось к нелегальному бизнесу. Расследование наверняка открыло бы массу нежелательных подробностей, чего, разумеется, никто не хотел. А тем временем… все, я уверен, абсолютно все знали, что скрывается под этими предлогами и напыщенными фразами. Все знали про карту Космострады и Винву, просто полиция не могла до сих пор решить, как она к этому относится.

Мур, этот засранец, жаловался во все инстанции, утверждая, что потерял ценное имущество, когда выполнял свой гражданский долг, то есть задерживал меня. Но почему он связал меня и запер в хижине в лесу? Почему не вызвал немедленно полицию? А? Ну… того… как это… словом…

Приятели Шона в полиции согласились пока не арестовывать меня и запрятали под сукно приказ об аресте, подписанный в Морском Доме. Да и бургомистр как раз отправился на какую-то курортную планету. Подагра, знаете ли. (Тут у них были такие болезни, о которых лет сто уже не слыхали и не видали в земном лабиринте.)

Состоялись еще встречи в лесу. Старый друг Зейк попытался было организовать крестовый поход против Шона, потом привлечь его к суду, но для этого ему пришлось отправить своего прихлебателя на хорошей машине на столичную планету. Там, однако, посланец запутался в бюрократических гнусных уловках и прочем, а к тому времени, когда бумаги были рассмотрены, мы… но я забегаю вперед собственного рассказа.

Сэм был готов к тому, чтобы пробираться через ближайший портал, ощетинясь пушками. Разговор вышел нелегким, но в конце концов мне удалось его переубедить — подобный поступок только осложнит нам жизнь. Честно говоря, последнее время чересчур много всевозможных обстоятельств старались нам ее осложнить. Пора покончить с этим, и у нас были основания подать в суд на Прендергаста, Мура и — если он остался в живых — Уилкса: похищение, нелегальное задержание, уголовное нападение, извращенное изнасилование — вернее, попытка такового, преступный сговор и — ага! — спаивание малолетних (это когда Лори в баре лакала пиво). Все это мы выяснили с помощью очень хорошего адвоката, пожалуй, лучшего законника на этой захудалой планетке. Его звали Холлингсворт, такой приземистый парень бочкообразного вида с бакенбардами до плеч. Он пил джин прямо из бутылки, едва просыпался и до того момента, как ложился спать. А еще он владел цыплячьей фермой.

Мы сообщили вышеупомянутым официальным и не очень лицам, что собираемся подать на них в суд. Наверное, вы шутите, нервно смеясь, сказали они. Отчего бы нет, так ответили мы. Ворчание, ворчание… так, а несовершеннолетняя, которую вы перевезли через границу планеты? А мы им — а как насчет ваших законов о детском труде? Ладно, продолжали они, но неужели вам хочется впутываться во все эти дела? Законы о детском труде… спросили они. Какие законы о детском труде? А-а-а-а, эти… Нет, мы не хотим во все это впутываться!

Такое юридическое фехтование продолжалось два дня, и наконец настал момент, когда полиция накушалась по горло. Послушай, парень, сказали они мне, мы все как один будем смотреть в-о-он в том направлении. А ты — бери свой тяжеловоз, своих друзей и свою смешную мартышку и поезжай в-о-он туда. И не останавливайся, пока… словом, не останавливайся.

Замечательно, ответил на это я. Я приказал своим приготовиться к отъезду. Есть, капитан. Но сначала надо было уладить все вопросы с Шоном и Лайемом.

— …то есть что вы имеете в виду, когда говорите, что едете с нами? — поинтересовался я как можно более невинным тоном.

— Мы все обсудили, Лайем и я. И хотели бы присоединиться к твоей экспедиции… разумеется, если ты нас возьмешь.

— Послушайте, вы двое — замечательные собутыльники и просто хорошие ребята, когда дело доходит до потасовки, но…

— Мы все обдумали, Джейк, не бойся. И как следует подготовились к путешествию. Лайем и я давно хотели смотаться с этой замечательной планетки, еще до твоего приезда. У нас были планы — поехать на новооткрытую планету, которую только-только подготовили к колонизации. Не то чтобы нам очень хотелось оказаться в числе первых поселенцев, но, знаешь ли…

— Но зачем вам покидать такое прелестное местечко? — я указал на ухоженные грядки, — Столько зелени, чудный домик…

Шон вздохнул.

— С тех пор как Дейрдре смоталась, мне тут все обрыдло. Кроме того, оборудование фермы принадлежит банку. Платежи довольно высоки и стали для нас обузой, — Он положил ноги на перила крыльца и начал раскачиваться на стуле.

— Ах, Дейрдре, Дейрдре, — с тоской вздохнул он.

— Выпей, Шон, — Холлингсворт протянул ему бутылку с джином.

— Есть и еще одна проблема, — продолжал я. — В тяжеловозе тесно.

— Это не проблема, — Карл решил присоединиться к разговору. — Они могут ехать на заднем сиденье моего шевроле.

— Шевроле? — Лайем уставился на нас, ожидая, чтобы ему объяснили.

— …У нас есть машина, Джейк, чтобы ездить по Космостраде, — сообщил Шон после того, как выдул примерно одну шестую литра джина.

— Вот как? — я пожал плечами, — Ну ладно, дорога бесплатная, если хотите, поедем вместе.

— Нет, мы не поедем, если ты не захочешь, чтобы мы ехали, — Шон энергично затряс головой — пожалуй, слишком энергично.

— А что такое, черт возьми, шевроле? — продолжал допытываться Лайем.

— Шон, дело не в этом. Просто…

— Конечно, вы поедете с нами, — ласково заверила Сьюзен, усаживаясь к Шону на колени и проводя пальцами по его запутанным рыжим вихрам, — Вы, большие лохматые медведи…

Глаза Шона заблестели.

— Вот это я понимаю!

— Джейк, мне непонятно, — продолжала Сьюзен, — почему они не могут поехать за нами следом, если им так хочется нас сопровождать?

— Послушай, я ничего такого не говорил…

— Чем нас больше, тем лучше, — пробормотал Роланд, — в чем именно заключаются твои сложности, Джейк?

— Сложности? Да нет у меня никаких долбаных сложностей.

Громко стуча каблуками, я спустился с крыльца и пошел на задний двор — там был припаркован Сэм. Иногда эти люди меня просто доставали. Что, по их мнению, нас ожидало? Пикник?

Я забрался в кабину.

— Что происходит? — спросил Сэм.

— Давай уедем отсюда, — проворчал я. — Оставим тут всю их шайку, и как хотят!

— Ну-ну. Ты же отлично знаешь, что так не сделаешь.

— Ей-богу, иногда мне кажется…

— А сколько раз я тебе говорил не подбирать на дороге тех, кто едет автостопом?

— Черт возьми, Сэм, только твоих нравоучений мне не хватало!

— Спокойнее, сынок.

Скорчившись на водительском сиденье, я только что не кипел от возмущения, как вдруг появилась Сьюзен. Она влезла в кабину и уселась ко мне на колени.

— Джейк, прости, — женщина улыбнулась и нежно поцеловала меня, — Не знала, что ты такой ранимый. Ты ведь такой сильный…

— Я? Ты просто шутишь.

Она не спорила. Вскоре температура в кабине поднялась.

— На всякий случай, если ты стесняешься, — вставил Сэм, — я отвернулся.

Сьюзен хихикнула, потом снова сунула свой язычок мне в рот.

— Привет! О, простите.

Мы обернулись и увидели, как Дарла стремительно уходит прочь. Сьюзен посмотрела на меня, и какое-то сложное чувство зашевелилось в ее головке.

— Ты не… — начала она, потом прикусила губу.

— Я не… что, Сьюзи?

— Да нет, ничего, — сказала она тихим потерянным голоском. И вдруг страстно прижалась ко мне, искательно заглядывая в глаза.

— Давай сегодня будем спать в кормовой кабине, а?

— Нам надо сделать кучу работы, Сьюзи.

— Неужели ты думаешь, что я не собираюсь помочь? А потом… — Сьюзен многозначительно улыбнулась.

— Конечно.

Она поцеловала меня в ухо, прошептав:

— Я люблю тебя, Джейк.

А я подумал: ничего себе!

Мы готовились к долгому путешествию, заготавливая даже дрова. Шон и Лайем опустошили свою кладовку и забили трейлер, а также холодильники кучей замечательных вещей: соленьями-вареньями из выращенных на собственном огороде овощей и фруктов, копченым мясом, колбасами, консервами, мешками с картофелем, мукой. Среди припасов оказалось несколько ящиков обедов в саморазогревающихся упаковках.

— Мы держим эти штуки на тот случай, когда мы выпьем чересчур много — так, что никто из нас уже не в силах стоять у плиты, — пояснил Лайем, — но не до такой степени, чтобы не чувствовать голода.

Кроме всего прочего — бесчисленное множество пива. Они варили собственное пиво, и весьма неплохое: на вкус того, кому нравится темный густой сорт с содержанием алкоголя примерно процентов двадцать. К этому они добавили все оборудование и инструменты, которые у них были, кое-какую одежду и примерно две тонны туристического снаряжения, включая даже дрова.

Потом все дружной толпой отправились собирать еду для Винвы, она научила нас распознавать несколько видов плодов, овощей и корешков. Мы заложили для нее примерно годовой запас продуктов. Дарла перевела ее торопливую речь: совсем не надо тащить с собой так много, она всегда сможет найти, чем прокормиться. Я пожал плечами, мол, запас карман не тяготит, втайне сомневаясь, что мы в ближайшем будущем попадем на такую планету, где будет подходящая еда для всех нас.

Разумеется, прежде чем тронуться в путь, мы целый вечер потратили на то, чтобы продумать маршрут, пытаясь скоординировать карты Винвы и ее поэму со сведениями Шона и Лайема про остальные планеты внешних миров. Причем Дарла последние два дня провела за переводами.

— Эта штука просто продолжается до бесконечности, — пожаловалась она.

— Не сомневаюсь, что Винва знает дорогу, — сказал Джон.

— По крайней мере, нам хочется в это верить, — осторожно заметил Роланд, — и, по-моему, придется проехать еще пять планет внешних миров, прежде чем мы покинем этот лабиринт.

— Мы и так были в нем слишком долго, — вздохнул я, тыкая пальцем в карту, — …значит, здесь нас снова ждет неизвестный портал?

— Правильно.

— Шон, эти данные не расходятся с тем, что тебе известно?

Шон кивнул.

— Похоже, все правильно, хотя описания планет у Винвы несколько схематичные.

— Это неизбежно, — кивнула Дарла. — Поэма написана на языке, который структурно очень отличается от человеческих языков. Я знаю на нем только несколько словесных групп — в нем нет слов, как таковых. Винва помогает мне, переводя на английский, который она знает хуже, чем испанский. Потом надо из всего этого собрать более-менее осмысленный текст, — Глотнув темного пива, она покачала головой, — Я, наверное, делаю массу ошибок. В основном, это одни догадки и больше ничего.

— При существующих обстоятельствах ты справляешься просто замечательно, — сказал Джон.

— Спасибо.

Протянув руку, я погладил Винву по голове.

— Умница.

Вцепившись в мою руку, она подпрыгнула и плюхнулась мне на колени, затем сомкнула руки у меня на шее.

— Какая она ласковая, правда? — улыбнулась Сьюзен.

— Верно, — ответил я и зарылся в ее длинную лохматую шерсть, — А вы когда-нибудь обращали внимание, что она всегда хорошо пахнет? Словно духами, такой тонкий аромат.

— Вот уж что не всегда скажешь про большинство разумных существ, — уточнила Сьюзен.

— Да… Итак, давайте вернемся к теме…

— Послушай, Джейк, — начал Роланд, — вот галактический пояс — дорога, которая ведет через ответвление на Орион в этой части Галактики. Ты видишь, как тут он перекрещивается с ответвлением на Персей? Именно здесь мы сможем выехать на знакомую дорогу.

— А как мы узнаем, что добрались до этого места?

— Тут ты прав — узнать довольно трудно, — Роланд положил карандаш и почесал в затылке, потом снова пригладил свои прямые черные волосы. — Вот в чем, на мой взгляд, главная трудность: невозможно близко соотнести карты и стихи. Поэма — просто длинный список неких инструкций. Проезжай десять километров, потом поверни налево… и всякое такое. Если просто следовать за указаниями, почти невозможно сориентироваться, где именно мы находимся в настоящий момент. Вот если бы вести астрономические наблюдения…

— Ну, ладно, — я пожал плечами, — в трейлере куча всякого астрономического оборудования, только как им пользоваться?

— К сожалению, — вздохнул Роланд, — мое знание астрономии в основном сводится к теории.

— Ты что-нибудь обнаружил в ящике с книгами-кассетами?

— Не то чтобы очень много. Там, в основном, монографии и астрономические журналы. Сплошные уравнения! Но я обнаружил одну кассету, откуда можно выудить хоть какие-нибудь сведения. Местная группа действительно связана с метагруппой, а Млечный Путь находится на ее окраине. Ядром является галактическое скопление в созвездии Девы.

— Значит, — сказал я, машинально почесывая между ушами Винвы, — эта большая дорога, которая вливается в Андромеду, возможно, и есть Автострада красного предела?

— Не уверен. Если это так, то местная группа изолирована от остального метаскопления и не имеет никакого доступа к сквозной Космостраде, что проходит через все скопление. Нет, это должна быть сквозная Космострада, которая ведет на Андромеду.

— Почему бы ни спросить Винву и не выяснить наверняка? — сказал я.

— Э?

— Вместо того чтобы терять время на догадки, давайте ее спросим!

Винва выжидательно смотрела на меня. Я взял лист, где была нарисована местная группа, и положил его перед ней.

— Вот это место. Ты можешь дорисовать туда что-то, чего там сейчас нет?

Винва некоторое время внимательно смотрела на карту, потом протянула руку. Роланд дал ей карандаш. Неуклюже схватив его, она начертила линию, которая входила на рисунок справа и заканчивалась в Большом Магеллановом Облаке. Затем, задумчиво пожевав кончик карандаша, провела ее через Магелланово Облако и дальше, заканчивая ее как раз там, где «трансгалактическое продолжение» выходило за пределы Млечного Пути.

— Вот сквозная Космострада, — удовлетворенно произнес я, — Трансгалактическое продолжение — просто ее часть.

— Почему она не нарисовала ее раньше? — удивился Роланд.

— Не в этом суть, — ответил я. — И кажется, я начинаю понимать, почему для нее это не было важно. Как точно некогда выразился Джон, это же просто путеводитель для туристов. Мы на краю метаскопления и хотим отсюда уехать, а не продвигаться в глубину, поэтому нам не нужна сквозная Космострада. — Я медленно собрал все бумаги, — Вся куча рисунков, определенно, не является атласом Вселенной. Они неполные и фрагментарные — просто описание специфической трассы, по которой можно доехать до определенного места.

— И где это место? — спросил Джон.

— Винва? — обратился я к ней, — Куда мы едем?

— Домой.

— Ну да, она все время именно это и повторяет, — Нахмурившись, Роланд скрестил на груди руки, — Что бы это могло на самом деле значить?

Мы отправились в путь на рассвете.

Но прежде я испытал настоящий шок, когда увидел, что именно мои приятели называли «машиной, на которой можно ездить по Космостраде» — Лайем вытянул ее трактором из сарая.

Багги — помятая, с заплатами эмульсионной краски поверх царапин; больше всего она напоминала гигантскую детскую игрушку.

— А где ключик, чтобы ее заводить? — спросил я.

— Очень смешно, — ухмыльнулся Шон, — Но не оригинально.

— А что это за цвет?

— Красный.

Я поднял глаза к небу.

Потребовалось не меньше получаса, чтобы привести в чувство эту… штуковину. Потом она выдала из себя примерно двадцать пять процентов того, что было заложено в нее по конструктивному замыслу. Лайем повозился еще минут пятнадцать, после чего уговорил мотор работать на семьдесят пять процентов мощности.

— Вполне, — одобрил Шон, — мы можем где-нибудь остановиться, и механик ее посмотрит.

— Угу, — кивнул я.

Хорошо было снова оказаться на Космостраде, думал я, и черная лента, что разворачивалась под колесами, — это свобода. До чего же не хотелось никаких обуз, никаких обязательств!..

Но, разумеется, у меня они были. Моя теперешняя ситуация напоминала ловушку, и чем сильнее я барахтался, тем глубже тонул. Ко мне прилипали люди, точно так же, как к старому свитеру прилипает всякий ниточный мусор. Что они все от меня хотели? В чем состояло мое неотразимое обаяние? Ничего не знал — и не хотел знать — относительно потаенных желаний остальных, но сам искал только дорогу домой. Доставить груз по назначению — и обратно, на Черму, готов целый год ни единой души не видеть! Вопреки мнению, сложившемуся среди населения, ваш покорный слуга не собирается путешествовать к «началу» Вселенной, равно как и к ее концу. Мне хотелось порвать карты Винвы на мелкие клочки, выбросить черный кубик и во всеуслышание объявить: «к черту все это». А потом — дорога, только я и Сэм и больше никого. Пусть домой добираются на попутках…

Конечно, Джейк. Конечно. Давай-давай, сделай именно так.

На протяжении двух километров я матерился про себя, и, наконец, мне стало немного легче. Я был так занят своими мыслями, что не заметил, как лес сменили равнины, бесконечные равнины, и это произошло совершенно неожиданно. Над горизонтом выросли вершины цилиндров.

Вдруг мне в голову пришла одна мысль, и я ударил по тормозам, затем скатился с дороги. Шевроле со свистом промчался мимо, а потом съехал на обочину далеко впереди. Выбравшись из кабины к вящему удивлению всех присутствующих, я прошел назад, к багги, в которую наши два здоровенных лесоруба втиснулись, как… как… словом, как два здоровенных лесоруба в смехотворно маленькую машинку.

Шон опустил весьма сомнительной герметичности окно.

— Что-нибудь случилось, Джейк?

— Слушай, мне просто необходимо тебя спросить, прежде чем все это окончательно выветрится у меня из головы. Что за дьявольская тварь была там, в лесу… ну, которую я видел… этот Буджум или как вы его между собой называете?

Шон задумчиво подергал свои роскошные задорные усы.

— Трудно сказать. Это существо с тобой разговаривало?

— Да… оно… — я выпрямился, — Да, точно разговаривало.

— И что оно сказало?

— Ну… что-то вроде «о Господи». А потом рвануло обратно в лес.

— Понятно. — Он медленно покачал головой. — Значит, это был не Буджум.

Я бы его прямо на месте задушил, если бы точно знал, что смогу обхватить его жирную шею.

Глава восьмая

Когда я снова влез в кабину, желтый предупредительный сигнал цинично подмигивал мне с панели управления.

— Запасной роллер, — удовлетворенно констатировал я, — Правильно?

— Правильно, — подтвердил Сэм.

Я цветисто и долго выражал свое неудовольствие.

— Попридержи язык, парень. Тут дамы.

— Мои извинения, Сьюзен, Дарла. — Я оглянулся, — И Винва.

— Можешь гордиться, — сказала Сьюзен, — Высокий художественный уровень, почти поэма.

— Спасибо.

Несколько следующих планет были просто бракованными изделиями Господа Бога, с моей точки зрения, совершенно неприспособленными для обитания, но даже там на голых скалах лепились, точно лишайники, человеческие поселения; солнца разнообразных цветов и оттенков, висевшие на низком небе, освещали все это безобразие. На третьем навозном катышке я решил — пора проводить военный совет.

— Сэм, посмотри, можешь ли ты вызвать Шона и Карла?

— Договорились.

Я надел шлем, пока Сэм вызвал их на специально отведенной частоте, которую мы установили заранее. Мне нравятся старые шлемы и наушники, вообще — различные древние штуковины подобного рода. К тому же я постоянно теряю эти новомодные штучки, которые цепляются на мочку уха, особенно если они состоят из двух частей и вторую надо прикрепить на горло. Можно, конечно, было установить проводник через кость, введя его в барабанную перепонку, но я не переношу всякие биомеханические пакости.

— Фитцгор слушает. Ты меня хорошо слышишь, Джейк?

— Отлично. Карл?

— Тут.

— Ладно, мы собираемся поехать по левому ответвлению впереди. Хорошо?

— Ответ утвердительный.

— Роджер-доджер[5].

— Роджер-доджер?! — повторил я, недоумевая.

— Да, подтверждаю прием, — поправился Карл.

— Хорошо. Следующая планета на дороге — Шлагвассер. Карл, ты можешь спросить Лори…

— Это я, Джейк. И я тебе говорила, что больше не хочу видеть этих людей…

— Лори, что ты будешь делать после того, как я тебя высажу, это твое дело. Было бы слишком опасно отправить тебя обратно на Морской Дом, я также не мог со спокойной совестью оставить молодую девушку на той планете, населенной извращенцами и алкоголиками — прошу прощения у Шона и Лайема, они к данной категории не относятся…

— От имени всех извращенцев, алкоголиков или нет, спасибо.

— Извини, Лори, ты слишком молода, и…

— Плевать я на тебя хотела!

— Лори? Лорелея, деточка, послушай меня, я же знаю, что тебе не больше пятнадцати лет…

— Мне восемнадцать!

— Договорились — трогательные шестнадцать. Я не могу взять на себя ответственность. Мы толком не знаем, куда едем, и на самом деле не имеем ни малейшего представления, как мы туда доберемся. У меня и так хватает хлопот…

— Джейк, пожалуйста, возьми меня с собой. Пожалуйста!!! Я не буду вам причинять никаких хлопот, обещаю! Я могу сама о себе позаботиться, и я не стану…

— Лори, деточка, это как раз не проблема. Послушай меня. Тебе надо ходить в школу, сдавать экзамены, гулять с мальчиками, которые будут заезжать за тобой в спортивных машинах… и прочее, понимаешь? Видишь ли, я не знаю, что за место — Шлагвассер[6], имечко, конечно, еще то, плохая рекомендация для планетки, но тот факт, что там твоя приемная семья, говорит, по крайней мере, в пользу того, что… Лори? Ты слушаешь?

По каналу связи мне было слышно, как она плачет.

— Замечательно. Типичная женская тактика.

— Джейк! — возмутилась Сьюзен. — Это несправедливо! Она еще ребенок. Ты сам так сказал.

— Простите, простите. Похоже на то, что сегодня я обижаю все возрасты и полы. Лори, золотко, не плачь, пожалуйста.

— Ты забываешь про ретикулянцев, Джейк, — включился в дискуссию Роланд.

— Нет, — ответил я. — Если эти существа — порождения ночных кошмаров — снова нападут на след, они будут охотиться за мной. Не могу поверить, что их интересует Лори.

— Но разве она не была привязана к их ритуальному столу? Разве таким образом она не стала их священной добычей? Они будут и за ней гоняться, Джейк.

— Трудно поверить, что они станут охотиться за кроликом, имея перед глазами более крупную дичь.

— Я согласен с Роландом, — сказал Джон. — Мы не так много знаем про ретикулянцев, их привычки и обычаи, чтобы рисковать. По-моему, они очень серьезно относятся к своим ритуальным обязанностям. Это нам кажется чудовищным, но в контексте их культуры… в конце концов, они же не гуманоиды.

— Да, но это к делу не относится. Суть в том, что их интересует моя особа. И если Лори останется со мной, для нее это большой риск, по сравнению с пребыванием на своей родной планете, где она будет находиться под защитой семьи. Ретикулянцы не станут в открытую сновать по планете, населенной людьми.

— Случалось, подобное бывало, — возразил Роланд.

Мне приходилось признать, что Роланд прав. И это выбивало почву из-под моих аргументов.

— Джейк? — это был голос Карла.

— Тут я.

— Лори не может отправиться обратно к своим приемным родителям. Она просто не может этого сделать.

— Мне надо знать почему, Карл.

Пауза.

— Лори? Ему можно сказать?

Я услышал, как он набрал в грудь воздуха.

— Приемный отец изнасиловал ее.

Некоторое время я молчал, собираясь с мыслями.

— Э-э-э… Лори? Извини, пожалуйста.

— Ладно, чего там.

— Угу. Конец связи.

Похоже, что изнасилование — любимое хобби на внешних мирах, так сказать, национальный обычай. Замечательно.

Я положил наушники на полочку над панелью управления.

— Сэм, поведи вместо меня, ладно?

— Успокойся, сынок. Ты же не знал.

— Мне надо было знать! Когда ребенок плачет, это обычно означает, что он испытывает боль. Я буду в кормовой каюте. Можешь поднять свое сиденье: ведь тебе, двухдюймовому водителю, трудно разглядеть, что творится на дороге.

Я швырнул себя, словно мешок стряпками, на койку и немедленно провалился в сон.

Нам все-таки пришлось остановиться на Шлагвассере, чтобы Лайем и Шон смогли заправиться. У Сэма бак на три четверти был полон, но если уж на то пошло, это, возможно, последняя заправочная станция перед Великим Взрывом.

— Мне горючее не нужно, — заявил Карл, — Со мной все в порядке.

— Горючее? — удивился я.

— Ну, я имею в виду то, на чем машина едет. Дейтерий.

— А на чем же бегает твоя игрушка — воздух, что ли?

Карл, положив подбородок на руль своего шевроле, с грустью посмотрел на меня.

— По правде говоря, я, ей-богу, и сам не знаю.

— Но ведь приборы показывают температуру плазмы и прочее?

— Ах, эти-то? Да так…

Все, что мне оставалось — это крякнуть и почесать в затылке.

Покинув машины, мы прогуливались по территории заправочной станции, просто чтобы размять ноги.

Небо куполом грифельного цвета висело над Космострадой, которую над болотами и заболоченными лугами поддерживали устойчивые опоры. Планета пахла стоялой водой и влажными вонючими водорослями. Что-то шумело в воздухе и булькало в ближайшей грязной луже… Лес на горизонте казался сумбурной смесью оранжевых и лиловых тонов.

— Эти планеты все меньше и меньше похожи на Землю, — сказал я, — А что нас ждет, когда мы выйдем за пределы территории, населенной людьми?

— По словам Винвы, — ответила Дарла, — на протяжении всего пути есть планеты, нормальные с точки зрения землян. Возможно, их будет немного и встречаться они будут редко, тем не менее у нас будет шанс иногда разбивать лагерь.

— Но нам надо быть готовым и к враждебной среде. Шон, вы упаковали герметичные скафандры?

— Ага, они в трейлере.

— Отлично. У меня есть два… Карл?

— Да, у меня один есть в багажнике.

— Где есть? — переспросил Джон.

— Ну, в отделении, где хранятся вещи, там, сзади.

Все дружно уставились на Карла.

— Что-то не так? — Он пожал плечами, — Да, может, нам лучше потратить наличность, но каждого экипировать?.. На всякий случай.

— Хорошая мысль, — поддержал Роланд.

— Как у тебя дела с деньгами, Карл?

— У меня-то? У меня осталась куча консолей. Могу отдать вам, потому что они ни на что не пригодятся за пределами внешних миров.

— Но ведь ты мог бы снова обратить их в золото! — удивился я.

— Да ну их, у меня и золота вполне достаточно. Честное слово, со средствами у меня все в порядке. Пусть у всех будет все необходимое, чтобы потом не жалеть.

— Наверное, стоит поискать универмаг, чтобы удостовериться, что мы ничего не забыли…

Ключ Сэма загудел у меня в кармане.

— Да, Сэм?

— Джейк, у меня на экране вырисовываются три быстродвижущихся объекта.

— А ты не принял за них какие-нибудь помехи? А, понятно.

Я даже не заметил, как Сэм выпустил прибор слежения из крыши. Дрон висел примерно в ста метрах над нами.

— Не нравится мне, как они выглядят. По-моему, нам пора удирать.

Механики заканчивали возиться с нашими машинами. Что касается станции техобслуживания, то она располагалась на узенькой полосе сухой земли посреди огромного болота. Куда здесь спрятаться?

— Правильно, Сэм. Давай двигать отсюда. — Я повернулся к своим товарищам по путешествию: — Вы слышали, ребята. Нам пора.

Нас быстренько отсоединили от всех приборов, и, чтобы не терять времени, я оплатил счет Шона вместе со своим.

— Спасибо, Джейк.

— Да ладно, за тобой пара кружек пива. Поехали!

Я поймал Лори за рукав ее хорошенького, но помятого матросского костюмчика.

— Джейк, пожалуйста, можно мне ехать с Карлом?

— В кабину, детка, — сказал я твердо.

Она начала осторожно подниматься по лестничке в кабину. Но тут память услужливо подсказала мне, какой удивительной способностью обладает шевроле — поглощать без особого вреда для себя различные дозы орудийного огня, а затем достойно карать за него. Схватив Лори за руку, я потащил ее вниз.

— Извини, ты была права. Поезжай с Карлом. — Я шлепнул ее по тощей попке, хотя она уже вполне прилично округлялась, если говорить о тощих попках. Улыбнувшись, Лори побежала к шевроле.

— Что заставило тебя выпустить птичку, Сэм? — спросил я, оказавшись в кабине.

— О, просто интуиция. Крутятся тут всякие вот уже целый час или около того — да еще вне пределов досягаемости радара или сканнера. Ага! К нам тоже летит некая штуковина.

— Вижу. Подозрительная, однако, вещь.

Я надел наушники и стал выводить машину на Космостраду.

— Карл, я беру на себя нос, а ты — корму.

— Подтверждаю.

— Шон? Ты в спасательной шлюпке.

— Подтверждаю, и очень даже здорово, что я знаю немного ваш космострадовский жаргончик. Ничего себе, в спасательной шлюпке.

Я пристально изучал экраны заднего обзора, пока Шон и Карл перестраивались.

— О’кей, вот вам еще образец нашего жаргона. Мы собираемся прижать водород так, чтобы нейтрино полетели.

— То есть максимальное сцепление с поверхностью дороги, правильно?

— Правильно, только точный перевод: «Давай бог ноги».

— Ну что же, душа рвется, Джейк, но Ариадна сегодня не в форме.

— Ну, постарайтесь сделать все, что можете.

— Ладно.

Бог ты мой, их ярко-красное чудовище зовут Ариадна!

Я прижал педаль газа, пока на спидометре не появилась цифра двести сорок километров в час. Хорошая скорость, но все-таки еще не безумная. Шон стал отставать, поэтому я снизил до двухсот десяти. Ясно, какой обузой станет Ариадна, если мы не возьмем ее на буксир, а еще лучше — не сунем ее в трейлер — вот только согласятся ли на это Шон и Лайем?

Наша единственная надежда заключалась в том, что, может быть, те, кто к нам приближались, не были враждебно настроены.

Но — увы!

— Они втянули первый следящий прибор и выпустили другой, — доложил Сэм, — что мне, кстати, кое о чем напомнило. Мне надо сделать то же самое.

Возвратить дрон на лету — задача весьма сложная и неблагодарная. Сколько мы их потеряли, пробуя это сделать! Довольно дорогая, кстати, вещица.

— Похоже на то, что их очень интересует, кто ездит по этой дороге, — сказал я.

— О, они выслеживают нас, это точно. Нас просто сканируют всем, чем только можно.

— Прендергастовы сыщики?

— На самом деле, это может быть кто угодно. Мы тут немало носов утерли.

— Правильно.

Космострада шла по прямой еще несколько километров, скользя над лугами и болотами с голубовато-зеленой водой, время от времени прорезая куски сухой земли. Высокие деревья на самом деле таковыми не были. Стволы состояли из массы отдельных волокон, переплетенных так, что больше всего напоминали змеиную свадьбу.

— Эй, Карл! Спроси Лори, каково было здесь жить.

— Сам спроси. Она же тебя слышит.

— Лори?

— Жить тут — как в прямой кишке.

— Понятно.

— Джейк? — это снова Карл, — Лори сказала сейчас слова, которые я на интерсистемном в первый раз слышу. Они действительно означают то, о чем я подумал?

— Да.

— Ничего себе!

Дыша мне в затылок, Сьюзен напомнила о себе:

— Мне тоже сначала трудно было понять подобные ругательства на интерсистемном.

Я обратился к Сэму:

— Что сейчас делают наши друзья?

— Я уверен, что их прибор слежения засек наш прибор слежения. Они по-прежнему не могут нас догнать. Наверное, ждут, когда мы окажемся на твердой земле, чтобы начать атаку.

— Правильно, это будет на следующей планете, которая, по имеющимся у меня данным, пустынный мир. Правильно, Дарла?

— Да. И помни, Джейк, на развилке надо свернуть вправо.

— Понял. Ждать недолго осталось.

На панели приборов замерцал красный свет.

— Ах ты, вонючий сын грязной суки! Сэм, это опять запасной роллер!

— Угу.

— Черт возьми, невозможно было догадаться, что он окажется таким плохим!

— Ну, не хотелось бы сейчас говорить… но я несколько раз тебя предупреждал…

— Так и не говори!

— …но я уговаривал тебя купить новый! Нет, конечно, нет, на дороге, с рук всегда можно купить получше и подешевле, так ты мне отвечал. Да и времени у нас для этого навалом, как ты говорил.

— Так ведь, черт побери, я бы и купил за недорогую цену, если бы…

— Ну да, именно тут, посреди пустыни!

— Сэм, хватит меня доставать!

— Дело в том, что время от времени ты забываешь…

— Сэм, новый роллер просто вычистил бы все наши карманы! Тебе напомнить, сколько взяли с нас за ремонт кожуха стабилизатора?

— Ну, ведь там, куда мы едем, невозможно тратить консоли…

— Я говорю про наш золотой запас! Я мог бы купить половину тяжеловоза на те деньги, которые с нас взяли за пару новых подкрылков!

— Правый передний роллер тоже не в лучшей форме… Можешь себе представить, что произойдет на дороге, если и этот споет в последний раз?

— А-а-а, к черту все!!!

— Очень разумный ответ.

— Заткнись, Сэм!

— Ладно, заткнусь. Это очень просто для тех, кто живет в компьютере.

Черт, я не ругался с Сэмом уже черт знает сколько времени. Недавние события явно не пошли на пользу моему самочувствию. Я медленно выдохнул и попытался разложить в организме адреналин.

— Сэм, извини.

— Извини и ты, сын. Я виноват. Нет времени на мелкие уколы.

— Нет-нет, ты так запрограммирован, чтобы вовремя советовать, принимать те или иные решения… и, разумеется, ты прав. Мне надо было решиться и купить новую пару — только вот если бы мы поменяли колеса на те, нового размера, то остались бы вообще без запаски… — я почесал в затылке, — Ох, ты абсолютно прав, Сэм. Он обещал нам еще и запасное добавить, если мы купим два колеса, то есть дал бы нам то, что он заново вулканизировал.

— Успокойся, Джейк, забудь. Ты был прав относительно золота, а если бы за нами перестали гоняться по всей Вселенной, может, у нас и была бы возможность все обсудить.

— Ну ладно, раз так получилось…

— Лучше надень-ка шлем, сынок.

— Да… Эй, это не развилка, там, впереди?

— Похоже на то.

— Ты знаешь, Сэм, я думал…

Однако я быстро забыл, что я такое думал, поскольку машина вдруг резко вильнула влево. Красный свет перестал мигать, а вместо этого зажужжал предупредительный сигнал. Я боролся с рычагами управления, нажимая, как бешеный, кнопки стабилизатора. Мы уносились прочь с Космострады, а ее Строители не сочли нужным ставить заградительные поручни или столбики вдоль дороги. Нажимая изо всех сил на педаль газа, я перенес контроль сцепления с дорогой на правый рычаг. Развилка была прямо перед нами, а мы — в крайнем левом ряду. Тяжеловоз выправился как раз вовремя, чтобы нам не улететь к чертовой бабушке. Нам нужна была дорога направо, но было ясно, что с безвременно вышедшим из строя правым передним роллером теперь мы до нее никогда не доберемся. Я высунул голову из правого иллюминатора: роллер превратился в белый кристаллический порошок. Пришлось остановиться — выбора не было.

И мы пропустили разворот. Хотя все равно это было бы проблемой по двум причинам. На Космостраде четыре полосы, включая две более узкие по краям. Она широкая, но не настолько, чтобы тяжеловоз смог развернуться на ней без дополнительных маневров вперед-назад. Пришлось бы немного съезжать. А тут, под Космострадой, два метра воздуха, а еще ниже — грязная вода. Даже если бы тут нашелся кусочек посуше, разве можно было давать нашим преследователям шанс — ловить нас в тот момент, когда мы повернулись бы бортом к дороге. Придется ехать дальше. Однако и с этим теперь были сложности.

— Джейк! Джейк, ты меня слышишь?

— Да, Карл.

— Что случилось?

— Да ничего, просто у нас роллер засахарился. Прямо на дороге. Вот почему мне пришлось проехать развилку.

— Джейк? — это Шон.

— Да.

— Джейк, по нашим картам эта дорога ведет в неизвестный портал.

— Знаю.

Это был портал, которого не было в поэме Винвы. Он мог привести нас в небытие.

Глава девятая

— Не оборачивайся, чтобы не привлекать внимания, — предупредил меня Сэм, — но на нас летит ракета.

— Только одна? — уточнил я.

— Очень странное изображение… не может быть, чтобы одна. Вот хитрые дьяволы, я не могу четко их зафиксировать!

— Попробуй их поймать правым зажигательным орудием.

— Сделал! Они немного не по курсу. Погоди-ка… ага, есть.

Прошло несколько секунд.

— Дерьмо! Не могу попасть! Они приближаются…

Минуту спустя сзади прогремели отдаленные взрывы.

— Получилось, Сэм?

— Это не я.

— Карл! — догадался я, — Больше некому.

— Он не все приземлил. ДЕРЖИСЬ ЗА ВОЗДУХ!!!

В стороне от дороги, справа, чуть впереди, болото взорвалось фонтаном грязи, за этим последовав страшный взрыв, от которого тяжеловоз задрожал, и на нас обрушился настоящий дождь из грязи и мусора.

— Играют по-крупному, — заметил я.

— Это была неисправная ракета, иначе мы уже тормозили бы у врат рая, — сказал Сэм.

— Слава Богу, что за нами едет волшебная машина — шевроле, хотя странно, что он позволил одной ракете пролететь мимо. — Я включил микрофон наушников. — Карл? Шон? С вами все в порядке?

— Порядок.

— Подтверждаю, Джейк. Правда, немного не по себе, а?

— Да, Карл. Хотя мне казалось, что твоя машина всегда попадает в цель.

— Так оно и есть. Наверное, ракета не шла точно по курсу.

— Вот тебе шанс реабилитироваться, — вмешался Сэм, — Сюда летит целая стайка.

На сей раз шевроле не пропустила ни одной. Семь быстрых взрывов, и экран очистился.

— Отлично стреляешь, Карл, — похвалил я.

— Ты как думаешь, это самое худшее, что они могут на нас кинуть?

— Не знаю. Давай надеяться, что они разочаруются и повернут обратно.

— Ни малейшей надежды на это, — отозвался Сэм, — Вон опять.

— Карл, можешь ты натравить на них Боба?

— На кого? Ах, на этих? Моих тасманийских дьяволов?

Мы попытались вытянуть из Карла все, что касалось таинственной системы вооружения волшебной машины, в особенности странного огненного смерча, который обозначался на панели управления как «взять их, Боб!». Карл, однако, ответил, что не имеет ни малейшего представления относительно того, как работают эти системы, а просто пользуется ими.

— Как бы ты его ни называл, можешь ты стрелять из него на ходу, вот так, как сейчас?

— Да, конечно. Только у меня таких штук всего три. Ты говорил, что случайно выпустил одну, на Плеске.

— Так что, один страшный огненный смерч не управится со всеми?

— Не беспокойся, Джейк, у меня есть и другие игрушки, ничуть не хуже.

— Интересно, — сказал Сэм, — чем они станут в нас швырять дальше?

— Не знаю, — ответил я, — Но теперь, вероятно, будут очень и очень осторожны. Подозреваю, что они захотят сохранить расстояние между нами.

— Похоже на то, что они маневрируют, чтобы занять какую-то позицию — например, перестраиваются так, чтобы подвергнуть нас концентрированному огню. Наверное, это машины военного образца. На них больше оружия, чем на среднего пошиба спортивной машине.

— Это не земной лабиринт. Если у них тут и существуют дорожные правила, за их соблюдением не очень-то следят. Я готов поспорить, что там, сзади, Зейк Мур. Сэм, дай-ка мне канал связи по Космостраде.

— Вот, держи…

— Дорога, дорога… — заговорил я в микрофон, используя старый как мир условный дорожный пароль, — Вызываю тех замечательных ребят, которые столпились у нашей задней двери: вы кто?

— Привет, приятель, — отозвался голос Зейка Мура, — Надо же, Джейк Макгроу, я не ошибся? Странно, что мы тут встретились.

— Да уж, куда страннее. Зейк, старина, у нас с тобой счеты, это правильно. Но давай-ка оставим моих друзей в покое! Они тут ни при чем. Это касается только нас двоих.

— Ответ отрицательный, Джейк. У меня есть личные счеты с несколькими из них. Особенно с высокой тощей сукой — как ее там? — Дарлой. Она слишком недружелюбно настроена. Ей надо преподать парочку уроков, а у меня тут как раз с десяток мужиков, которые прекрасно преподают такие уроки. То же самое относится и к твоей маленькой шлюшке, Сьюзен. Она вроде как тоже очень любит кусаться. А если этот разговор слушает Шон Фитцгор, то знай, приятель, у меня запланирован полный ассортимент развлечений для Лайема и для тебя.

— Ни за что не упущу такой случай, Зейк, — ответил Шон приятным голосом, — Хотя тебе трудновато станет показывать фокусы, когда я тебе обе лапы оторву по самые плечи.

— Насчет этого мы еще посмотрим. Эй, Джейк, это теперь просто вопрос времени — и у тебя нет даже единственного шанса. У нас военная машина.

Я ответил:

— Зейк, я сожалею только об одном: что Дарла совсем не откусила тебе твой фитиль.

— У нее еще будет такая возможность, Джейк. А тебя приглашаю посмотреть.

— Мур, я решил, что я лично заткну твою дерьмоедную пасть.

— Пожалуйста, попробуй, но тебе это трудно будет сделать из-за твоего плохого роллера. Разве не так? Мы видели, как ты внезапно завилял там, на дороге.

— He-а, я просто вильнул в сторону, чтобы задавить противную гусеницу. Она была очень похожа на тебя, я даже сначала решил, что это ты, только полоса слизи за ней была поуже…

— Ладно, Джейк, неплохо. А ты слышал когда-нибудь про лесоруба, у которого был такой огромный…

— Джейк, — Сэм прервал нашу дружескую беседу, — к нам почта!

— Шон! Карл! Приготовьтесь!

На экране заднего обзора появилось что-то вроде потока ярко-зеленого цвета, который выстрелил из крыши автомобиля Карла. Шон вилял по всей дороге. Сканнеры показывали, что в небе полно всяких снарядов, не меньше тысячи, как нам сначала показалось. Девяносто девять процентов из них были ложными, как показали сканнеры. Проблема в том, что у нас не было времени перестрелять их всех в небе. Более того, очереди из нашей пушки не могли повторить траекторию, по которой летели эти гаденыши. Ракеты были оборудованы специальными реактивными двигателями, которые позволяли им вилять, пока они не попадут в цель. Сэм не мог с такой скоростью обрабатывать постоянно менявшиеся данные. Что бы мы делали, если бы не Карл!

— Пятьдесят шесть настоящих ракет, — доложил Сэм, — Давай, Карл! Ну-ка, вон тех, что на зените траектории! Сорок два, сорок один… восемнадцать… семнадцать…

Как раз в этот момент еще один кусок плохого роллера оторвался. Пролетев мимо иллюминатора, словно гигантская снежинка, он попал в воздушный поток и исчез. Машина рванулась вправо, и я с трудом удержал ее.

— Прости, Сэм! — завопил я.

— Двигай вперед! Осталось только три!

Справа от нас взорвалась ракета.

— Черт, одна все-таки попала внутрь, — сообщил Сэм, — Наверное, отделилась от тех, что летели стаей, и ее сканнеры показали как фальшивую. Вот сукина дочь!

— Шон! С тобой все в порядке?

— Порядок, Джейк. Но боюсь, старушке Ариадне совсем плохо. Мощность мотора резко падает.

На экране заднего обзора я видел, как багги быстро отстает от нас.

— Совершенно верно, Джейк, мощность почти на нуле. Мы идем на вспомогательном моторе. Боюсь, что скоро вы нас потеряете.

— Продолжайте вилять по дороге! Сэм? Сколько там их теперь?

— Почти в два раза больше, чем раньше.

С крыши шевроле ушла в небо ослепительная зеленая молния.

— Сэм, я хочу замедлить ход. Кое-что придумал.

— Пожалуйста!

Я замедлил ход, так что Ариадна почти уперлась в нас.

— Шон, слушай меня внимательно. Делай так, как я говорю. Сэм…

— Понял, что ты задумал, сынок. Дверь открыта, и трап спущен.

— Шон, а ты понял?

— Да, Джейк. Мы попробуем.

— Держи тяжеловоз ровно, Джейк, — предупредил Сэм, — Пусть у меня хоть часть мозгов останется свободной от управления.

Экран заднего обзора показал, что Шон готов выполнить сложный маневр заезда в трейлер на этой невозможной скорости. Вот он сбросил скорость, потом прибавил газу, потом снова приотстал, действуя слишком уж робко.

— Шон! Давай быстрее! Это твой единственный шанс!

Он рванул быстрее, и наконец я почувствовал, как трейлер на миг вильнул, когда машинка в него заехала. Я переключил обзор на камеру внутри трейлера, желая убедиться, что все в порядке, потом протянул руку к кнопке на панели, чтобы убрать трап. Сзади раздался страшный взрыв.

— Сэм, нас кто-то пнул?

— Не знаю. Камера заднего обзора полностью вырубилась.

— Шон, ты меня слышишь? Шон? Лайем?

— Сигнал не пройдет сквозь корпус, Джейк.

— Эта бомба грохнула так, словно взорвалась внутри трейлера. Кстати, и камера там вырубилась.

— Боюсь, ты прав. Сенсоры показывают, что трейлеру нанесен ущерб и корпус тоже пробит. Но возможно, приборы дают такие показания, потому что трап заело и дверь не закрывается.

— Джейк? Как вы там, парни? Все в порядке?

— В кабине — да. Ты видел, как нам попали в трейлер?

— Его дверь наполовину открыта, и грузовой трап до сих пор волочится по дороге.

— Скверно. Боюсь, что ребятам досталось по полной программе. Карл, у тебя есть какие-нибудь ракеты?

— Пойми одну вещь: на этом автомобиле установлено оружие оборонного назначения, пожалуй, кроме тасманийских дьяволов. Да и насчет этих штук мне с ними пришлось поспорить.

— Поспорить — с кем?

— С теми, кто делал машину. Послушай, сейчас некогда рассказывать истории. Как бы там ни было, я не могу стрелять по машине, если она не находится в поле зрения и не лупит прямо по мне.

— Вот черт. Может быть…

— Единственное, что я могу сделать, так это на несколько минут вырубить их радар слежения.

— Э? Что? Ты можешь это сделать?

— Думаю, да. Никогда не пробовал эту хреновину раньше, но должно сработать.

— Господи, Карл! Почему ты до сих пор мешкал с этим?

— Я только сейчас понял, для чего может быть нужна эта штуковина. Джейк, ты как-то сказал, что моя старая колымага тебя… хм… удивляет. Так вот, со мной временами происходит то же самое. Они так-таки мне и не объяснили до конца, как все эти штуки должны работать.

— А о какой штуковине ты только что говорил?

— Я ее зову зеленым шариком. Это так выглядит — небольшой зеленый искрящийся шарик. Я как-то его включил, и у меня все сразу стало чесаться, а волосы встали дыбом, видимо какое-то электрическое явление.

— Похоже на то. Сэм, перепрограммируй ракеты на баллистическую траекторию. Все, что есть.

— Готово.

— Карл, ты можешь держать эту штуку пониже к земле, чтобы эффект не расходился особенно далеко?

— Он и так очень невысоко поднимается над землей, Джейк. Но эта штука может вывести из строя твой радар… то есть сканнер.

— Понимаешь, мне надо, чтобы только наводящиеся механизмы моих ракет остались в целости и сохранности.

— Этого я обещать не могу.

— Ладно, мы не много потеряем, если попробуем.

— Сэм?

— Я готов, Джейк. Все цели установлены.

— Огонь!

— Ракеты выпущены!

— Дай-ка мне снова связь по Космостраде и скажи Карлу, чтобы выстрелил зеленый шарик, когда ракеты окажутся в зените траектории.

— Понятно.

— Дорога, дорога… Ты еще тут, Мур?

— Где же нам еще быть! Чем могу быть полезен?

— Можешь посмотреть на свои сканнеры и увидеть там смерть.

— Джейк, твои старые шутихи нас вовсе не беспокоят. Мы просто ждем, когда роллер окончательно развалится. Ждать осталось недолго. Ты уже усеял полдороги кусками этой штуки.

— Скоро полдороги будет усеяно кусками тебя самого, приятель. Ты уверен, что видишь ракеты?

— Ясно, как божий день. А ты вовсе не обманул нас тем, что дал им баллистическую кривую вместо самонаведения. Собственно говоря, нет особой разницы…

Вдруг все пропало. Огоньки панели приборов вспыхнули и погасли, потом снова зажглись. Экраны сканнера тоже на миг погасли. Мотор почти заглох, застонал, вздохнул, потом снова ожил.

— Мы поймали только край зоны, где это устройство работает, — пояснил Сэм, — Я на миг тоже вырубился.

— С тобой все в порядке?

— Да. Ракеты, кажется, плотно легли на курс. Похоже на то, что наши приятели пытаются вилять на дороге, чтобы их не накрыло, — Сэм злорадно рассмеялся, — Они не смогут вовремя выкатиться из зоны зеленого шарика. Разве что…

— Что?

— Черт!

— Что, что случилось? — заорал я.

— Мы были на повороте, когда Карл выстрелил. У меня нет точного отчета о параметрах этой штуковины, хотя на экранах вырисовывается нечто расплывчатое. Похоже, что это облако уплывает прочь. Они могут еще успеть выбраться из зоны эффекта как раз вовремя.

— Вот черт!

— Мы это узнаем через несколько секунд… угу, похоже, они снова едут на полной мощности и сейчас начнут стрелять… пять… четыре… три… две… э?

Я бросил быстрый взгляд в параболическое зеркало заднего обзора, но ничего не видел.

— Что произошло, Сэм?

— Вот хреновина с морковиной! Эти ракеты сдетонировали до взрыва. Все сразу.

— Такого не может быть.

— Да? Тогда как же получилось, что это все-таки произошло? Я не вполне уверен, что они взорвались, но из поля зрения они исчезли моментально.

— Мур не мог этого сделать, — сказал я, — Он все-таки получил бы парой ракет по рылу, но все одним махом он убрать не мог.

— Мне кажется, ты прав. Их как раз должно было шарахнуть как следует, когда это все произошло. Еще две секунды — и мы бы их поймали. Вот незадача.

— Пошли птичку номер два, — посоветовал я ему.

— Она уже взмыла.

— Сбрасываю скорость, — я протянул руку к переключателю диапазонов. — Карл?

— Тут я.

— Немного замедли ход. Я хочу увидеть, что произошло сзади, а этот проклятый роллер готов развалиться в любой момент.

— О’кей.

— Сэм, ты что-нибудь видишь?

— Они отстали.

— Может, все-таки мы в них попали?

— Не вижу, каким образом мы могли это сделать. Эти ракеты, взорвавшись над ними в воздухе, не могли причинить им никакого вреда.

— Главное, они уже не преследуют нас, а больше ничего и знать не хочу.

Тут только я обратил внимание, что природа вокруг нас изменилась. Мы выехали из болот на равнину, поросшую багряной травой. На горизонте вырастали черные пни цилиндров портала.

— Роланд! — завопил я, — Быстро проберись в трейлер!

— Порядок!

— Минутку, Роланд! — завопил Сэм, — Что-то приближается к нам! Теперь понятно, что произошло с ракетами.

— «Дорожный жук»?

— Нуда, похоже.

— Думаешь, это он вмешался?

— Они ведь не любят, когда на их дороге происходит подобный инцидент, да и потасовки тоже не в их вкусе.

— Надеюсь, что сегодня они в милостивом настроении.

Трудно предсказать поведение «дорожного жука». Они что-то вроде дорожной полиции, теоретически у них только один закон, за соблюдением которого они тщательно следят: не сметь мешать дорожному движению. Разумеется, приговор очень часто зависит от того, как интерпретирована ситуация. «Дорожные жуки» печально знамениты тем, что очень любят вершить скорый суд, взяв показания у свидетелей и подозреваемых, а потом вынося суровый приговор. Эти их решения невозможно обжаловать, подать апелляцию, поскольку не существует более высокой инстанции.

Кто или что они были? Машины Строителей Космострады? Или они сами и были Строителями Космострады? Никто этого не знал.

— Это жук, так и есть, — доложил Сэм.

Поскольку задняя камера у нас вышла из строя, я выглянул из иллюминатора в параболическое зеркало заднего обзора. Между сторонами дороги быстро вырастало серебристое пятно, принимая форму машины космострадовского патруля. Их скорость всегда была просто фантастическая. Иногда они проносились мимо с такой невероятной быстротой, что воздушная волна едва не сбрасывала машину с Космострады. «Жук» стал замедлять ход, как всегда, с такой скоростью, что если бы там внутри сидел человек, наверняка его кости стерлись бы в порошок. Вне сомнений, патруль хотел поговорить именно с нами. Просто так, приятно убить время.

— Сынок, говори правду, когда имеешь дело с «дорожным жуком».

— Да, папа.

— Не хами. Ага, вот он нас вызывает. Я переключу его на громкоговоритель кабины.

— ЛИЦА, НАХОДЯЩИЕСЯ В ТОРГОВОМ АВТОМОБИЛЕ! НЕМЕДЛЕННО ПРОЕЗЖАЙТЕ ЧЕРЕЗ СЛЕДУЮЩИЙ ПОРТАЛ!

Голос «дорожного жука» — это как иголка сквозь барабанную перепонку. Вообразите все неприятны звуки, какие вы только знаете. Скрипение мела подоске, раздираемый металл, хруст кости, грохот от столкновения автомобилей, жужжание вибропилы. Возьмите все эти звуковые формы, усильте их до предела, потом поверх наложите замогильный, нечеловеческий голос. Я подавил дрожь и постарался ответить как можно спокойнее.

— Если мы последуем вашему приказу, это причинит нам трудности и поставит нас в опасное положение.

Пауза. Потом:

— ОБЪЯСНИТЕ.

— Этот портал уведет нас прочь от нашего запланированного маршрута, и мы окажемся в неизвестной местности. У нас нет карт этого сектора. Кроме того, у нашего тяжеловоза роллер с дефектом.

«Жук» подъехал слева, чтобы осмотреть наш роллер, поверхность машины была блестящая и совершенно лишена каких-либо деталей. Как будто желая продемонстрировать, что творится, от роллера немедленно отвалился внушительных размеров кусок. Видимо, удовлетворенный результатом осмотра, «жук» откатился в сторону.

— ДЕФЕКТИВНАЯ ЗАДНЯЯ ЧАСТЬ ПОДТВЕРЖДАЕТСЯ. ТЕМ НЕ МЕНЕЕ ВЫ ПРОЕДЕТЕ НА СЛЕДУЮЩУЮ ПЛАНЕТУ. МЫ ПОМОЖЕМ.

Я придавил микрофон.

— Черт возьми! Сэм? Можешь что-нибудь придумать?

— Спроси его, почему, — посоветовал Сэм, — Спроси вежливо.

Я снова включил связь.

— Испытывая уважение к стражам закона, мы желали бы узнать причину такого решения.

— ВАШЕ НЕДАВНЕЕ ПОВЕДЕНИЕ НА ЭТОМ УЧАСТКЕ ОКАЗАЛОСЬ АБСОЛЮТНО ВРЕДОНОСНЫМ ДЛЯ ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ, И ВЫ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ОТДЕЛЕНЫ ОТ ВАШИХ ПРОТИВНИКОВ.

— В нас стреляли без повода и…

— ЭТО НЕ ИМЕЕТ ЗНАЧЕНИЯ, ПОЭТОМУ ОТПРАВЛЯЙТЕСЬ НА СЛЕДУЮЩИЙ УЧАСТОК ДОРОГИ. ПРИБАВЬТЕ СКОРОСТЬ И БУДЬТЕ ГОТОВЫ К ПРОЕЗДУ. ВАШИ ПРОТИВНИКИ ЗА ВАМИ НЕ ПОСЛЕДУЮТ.

— Черт побери! Я же сказал, что в этом случае мы заблудимся!

— ЭТО НЕ ИМЕЕТ ЗНАЧЕНИЯ. КОНЕЦ СВЯЗИ.

— Твою мать! — иногда предпочитаю старый добрый мат.

«Дорожный жук» пристроился нам в хвост и до тех пор вилял, пока не уперся почти что в наш трейлер.

— И даже не разрешили позвонить нашему адвокату, — невесело пошутил Сэм.

Итак, по приговору нас изгоняли по ту сторону неизвестного портала. Я обернулся и посмотрел на своих пассажиров. Выбора у нас не было. Либо мне пришлось бы проскочить через неизвестный портал, а это своеобразный смертный приговор, либо меня просто размазали бы по дороге. Добавьте сюда ситуацию с роллером, который мог рассыпаться в любую секунду.

— Веди машину через портал на минимальной скорости, сын. И спокойнее с ней обращайся.

— Именно так и собираюсь сделать. Но мне понадобится вся помощь, какую ты сможешь мне оказать.

— Я с тобой, сынок.

— Пап, мне кажется, что на этот раз мы не сможем проскочить.

— Я буду с тобой на каждом шаге этого пути, сын.

Панель управления бесилась от пляшущих красных огоньков. Пейзаж проносился за иллюминаторами багровым смазанным пятном.

— Люди, — объявил я. — Я никоим образом не смогу протащить этот тяжеловоз через портал с неисправным роллером. Если только «жук» не окажет нам обещанной помощи… а я не понимаю, чем он смог бы нам помочь. Мне кажется, я должен вам об этом сказать.

Я посмотрел назад. Сьюзен сидела с побелевшими губами, а Джон мрачно смотрел вперед, но глаза его были спокойны.

— Мы справимся, Джейк, — дружеским тоном произнес Роланд, — Нам просто необходимо справиться.

— Сделаю, что смогу.

— Дарла…

Дарла улыбалась! Эти ионосферные глаза сияли, и я видел в них вечность. Мою судьбу. Мгновение спустя улыбка пропала. Теперь я вовсе не был уверен, что действительно видел ее.

Машина вильнула вправо, и я стал бороться за то, чтобы удержать нас на дороге. Маркеры входа в портал — два металлических, выкрашенных в красный цвет столба по обеим сторонам белой линии посреди дороги — пролетели мимо, прежде чем я успел разглядеть их как следует.

Роллер стал рассыпаться прямо на глазах, на его поверхности появились линии разлома, из которых полетели фонтаны белого порошка.

— Пап! На другой стороне что-нибудь есть?

— На другой стороне чего? Портала?

— Нет! Жизни!

Сэм не нашел времени мне ответить. И вдруг… все стало нормально.

Это было похоже на то, как если бы огромная рука, схватив тяжеловоз, выровняла его движение. Предупредительные сигналы все еще мерцали, роллер продолжал разрушаться, но наш курс был правильным, и мы были ровно на срединной линии дороги. Цилиндры промелькнули мимо, и тут «дорожный жук» нас отпустил. В то же мгновение роллер разлетелся взрывом снега и льда, машина осела и метнулась к прочесанным ветром дюнам, которые обрамляли дорогу впереди. Мы ударились в песок, внезапное торможение чуть не выбило наши глаза из орбит и не раздробило грудные клетки. Затем нас швырнуло обратно на дорогу, но трейлер никак не хотел последовать за тяжеловозом. Я не стал ждать, когда трейлер надумает, что ему делать, а прибавив газу, откинул крышку, под которой был переключатель быстрого отцепления, и подсунул пальцы под кольцо. Постепенно трейлер выправился. Я затормозил — что было крайне сложно, потому что от скверного роллера почти ничего не осталось — он был содран до своего желтого губчатого ядра. Отсоединив передние роллеры от системы торможения, я подключил задний комплект. Но все равно, двигаться дальше по-прежнему было очень трудно. «Дорожный жук», потеряв терпение, пронесся мимо нас с невероятной скоростью.

Если говорить точно, я не помню, что произошло дальше. Мы съехали с дороги, снова оказавшись в песке, потом нас вынесло обратно, и спустя мгновение мы опять в него плюхнулись.

Наконец мы остановились. Боковое стекло было чисто, и я смог увидеть, что передний край машины зарылся в песок до половины аэродинамического кожуха мотора. Обычно это не доставляет никаких сложностей — с двумя хорошими передними роллерами мы спокойно могли бы отцепить трейлер, вытащить его, потом дать задний ход… Не помешала бы машина, которая смогла бы нас вытянуть… И два нормальных передних роллера.

Там, на дороге, завизжали тормоза шевроле. Карл съехал на обочину.

— Джейк, ребята, все в порядке?

Я оглянулся. Никто, казалось, не пострадал.

— Да, мы в порядке, если принять во внимание все обстоятельства.

— Как насчет Шона и Лайема?

— Мать честная!

Роланд уже расстегнул ремни и теперь пробирался в кормовую каюту. Я последовал за ним.

— Роланд, погоди! — крикнул я. — Сэм! Как тут воздух?

— Нормальный для землян!

— Невероятно. Наконец удача! Роланд, ты иди через каюту, попробуй пробраться через заднюю дверь. Я пойду через люк. Там могут быть какие-нибудь повреждения.

— Договорились!

Я отвинтил люк, встал на четвереньки и пролез через «гармошку», связывающую трейлер и тяжеловоз. Дальний люк был в полном порядке; открыв его, я пробрался внутрь и включил свет.

— Хочешь пива, Джейк?

Шон и Лайем лежали развалившись на куче ящиков и рассыпавшегося барахла. Их багги производила впечатление ничем не поврежденной машины. Роланд составил нам кампанию минуту спустя.

— Они в порядке?

— Привет, Роланд, друг мой, — воззвал к нему Шон. Он радостно размахивал бутылкой, затем как следует глотнул и улыбнулся.

— Мы остановились пообедать?

Глава десятая

Насколько я мог судить, ракета взорвалась в метре или около того от задней двери, как раз тогда, когда та стала закрываться. Взрывом ее заклинило примерно в двух третях от пола. Что касается трапа, то он был весь погнут, и вернуть его на место без каких-либо специальных приспособлений не представлялось возможным. Честное слово, это все мелочи, а не убытки, если принимать во внимание, что вообще могло произойти! Ариадна находилась внутри трейлера, когда прогремел взрыв. Шону пришлось изрядно попотеть, чтобы затормозить, в результате часть груза перераспределилась в произвольном порядке по трейлеру. К счастью, без особых потерь, если не считать нескольких разбитых ящиков пива. Астрономическое оборудование в секции для хрупких вещей, слава Богу, осталось целым.

Ну конечно, ущерб в тот момент не был для нас главным поводом для беспокойства. Мы оказались на богом забытой пустынной планетке; к тому же никто не дает тебе обратного билета, когда пролетаешь через неизвестный портал.

После длительных споров мы решили послать разведывательную группу на предмет того, обитаем ли этот мир, а если обитаем, то кто его жители. Если бы оказалось, что здесь никого нет, дальше следовало бы решать весьма щекотливую проблему — отправляться ли через портал назад, попутно выясняя, не в одну ли сторону в нем организовано движение? Самая бурная дискуссия разгорелась из-за того, кому оставаться, а кому ехать за помощью.

— Незачем вообще оставаться, если мы используем обе машины — шевроле и багги, — заявил Шон.

— Беда в том, — я покачал головой, — что для твоего вспомогательного мотора нужен воздух. Что, если мы попадем на планету с безвоздушным пространством?

— Но мы все в шевроле не поместимся, — вставил Джон. — Нас ведь десять человек!

— Если немного потесниться, то отчего бы нет, — Карл пожал плечами, — и мне кажется, что это лучший выход.

— Вполне вероятно, что мы сможем проехать только в одну сторону. Не хочу, чтобы кто-то чувствовал себя здесь навеки брошенным… включая Сэма. Я остаюсь.

— Джейк, ты не можешь так поступить! — воскликнула Дарла.

— Забудь об этом, Джейк, — Сэм решил вставить свое слово, — Просто возьми мою матрицу и сунь в карман. В конце концов найдешь, куда меня запихнуть.

— А как же твои недешевые программы? Пусть валяются здесь? Не говоря уже о тяжеловозе… Ничего не выйдет! Так что, ребята, влезайте в эту колымагу-шевроле и трогайте. Сэм и я вполне справимся.

— Чтобы мы бросили нашего вождя? — театрально возмутился Роланд.

— Мне кажется, у меня просто талант заводить эту экспедицию из одной беды в другую, — вздохнул я. — Кроме того, если я действительно ваш командир, вождь… и так далее — вам следует выполнять мои распоряжения без обсуждений.

— Любой приказ, кроме этого — закон, — произнес Джон извиняющимся тоном, — Извини, Джейк, но я наконец пришел к той же точке зрения, что и Роланд. А именно: все, что до сих пор происходило, развивалось в соответствии с Планом.

Опять это священное слово телеологистов! Как мне надоели их постоянные ссылки на План…

— Знаешь, — раздраженно ответил я, — все, что происходит, обычно бывает частью вашего… хм… Плана. Тебе никогда не приходило в голову, что твои соображения несколько произвольны?

— Если смотреть на вещи с традиционной точки зрения, то да. Может, мои соображения в этом случае лишены смысла. Но телеологический пантеизм — это религия, с помощью которой человек учится приспосабливаться к различным точкам зрения. И ты рано или поздно убеждаешься, что вся история горячих споров и разногласий сводится на нет единственным выводом — истина в конечном итоге превосходит разум.

— Странно, что ты использовал слово «вывод». Оно подразумевает некую дискуссию, как правило, использующую логику, то есть разум. Иными словами, ты применил логику, чтобы доказать, что логика ничего не стоит.

Джон на мгновение задумался.

— Может быть, я именно это и имел в виду. Опять-таки, это вопрос перспективы. Давай воспользуемся метафорой. С помощью лестницы я поднялся выше, но дальше — отбрасываю ее, потому что в ней нет необходимости. Лестница была мне полезна на определенном этапе, который закончился.

— Интересно, — сказал я, — но любая метафора однобока.

— А есть ли у нас время, — вмешался Карл, — для всего этого философского навоза?

— У нас столько времени, сколько мы сами захотим, — ответил я. — Впервые за много времени никто за нами не гонится. Давайте передохнем и обдумаем, как нам быть дальше. У нас множество еды, масса энергии для систем жизнеобеспечения… собственно говоря, сэм, тут становится довольно душно. — я пододвинул свой стул к нише со столиком. — Снизь немножко температуру, ладно? И уровень углекислого газа, пока ты все равно этим занимаешься.

— Постараюсь, хотя десять человеческих тел изрядно перенапрягают систему кондиционирования воздуха, а это все, что я могу использовать. По местному времени как раз полдень, и температура тут тридцать семь с половиной градусов по Цельсию.

— Прости меня за это замечание, Джейк, — сказал Карл, — Просто…

— Забудь. Мы все напряжены до предела, включая и меня. Я должен извиниться перед вами всеми за то, как я себя вел. На меня это не похоже.

— Ты прощен, Джейк, — сказал Джон, — Но Карл кое в чем прав. Надо все же вернуться к насущной проблеме — а она заключена в том, что разделяться нам на этом этапе неразумно.

— Согласен. Но это может оказаться необходимым. Карл, так ты утверждаешь, что мы можем вдесятером набиться в твою машинку…

— Я не имел в виду, что это будет комфортабельная поездка.

— Как насчет нагрузки на систему жизнеобеспечения?

— Справимся.

— Ты уверен? Ведь у всякой технологии есть свои ограничения.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, хотя бы то, что она не остановила ту ракету, которая в нас ударила.

Карл потер подростковую щетинку на подбородке.

— Ну да, мне это тоже приходило в голову. Но я склонен думать, что любые ограничения были намеренно встроены в машину.

— Не совсем понял тебя, — Роланд удивленно смотрел на него.

— Те, кто его сделал, хотели привлечь как можно меньше внимания к машине с точки зрения технологии.

— Поэтому они сконструировали шевроле 1957 года. Интересно, как ты называешь тот цвет, в который она окрашена? Леденцово-красно-яблочный? Очень неприметно, совсем не бросается в глаза, — не выдержал я.

Карл смущенно улыбнулся.

— Внешний вид машины — исключительно моя идея. Психологические причины — меня терзала тоска по дому.

Мы вопрошающе уставились на него, ожидая услышать объяснение, и когда поняли, что такового не последует, я решился:

— Карл, кто построил твою машину? И зачем?

Улыбка стала извиняющейся.

— Честное слово, не уверен, что готов рассказать историю своей жизни. Прошу прощения, но я не могу сделать это прямо сейчас.

— Ну что же, — я пожал плечами. — Никто не принуждает. Это твое дело.

— Спасибо, я очень ценю вашу тактичность, — Он встал, — Пойду к машине — надо проверить управление лучевым оружием. Возможно, я изначально неправильно его установил. Как я уже вам говорил, в этой машине есть много такого, чего я просто не понимаю. Она без конца преподносит мне все новые и новые сюрпризы… Лори, ты пойдешь со мной?

— Естественно.

После того как они ушли, Шон вышел из кабины в каюту.

— Шон, как ты думаешь, что такое этот парень? — спросил я.

Он погладил свои рыжие пышные усы.

— Странный малый. Странный.

— Это-то мы и сами знаем, — кивнул Роланд.

— Ты имеешь в виду его машину? — Шон протянул руку за бутылкой пива. — Готов поспорить, что эта штука пришла из неизвестных нам лабиринтов Космострады, но кроме этого… — Мы подождали, пока он в несколько глотков опустошит ее. — Он анахронизм ходячий, вот что!

— Да, — согласился Джон. — Его акцент, манера говорить, выражения… — телеологист повернулся ко мне. — Знаешь, Джейк, мне раньше казалось, что твой акцент — квинтэссенция того, как говорили когда-то американцы. Но если послушать Карла — настоящий персонаж какой-нибудь древней кинокартины. Хэмфри Боварт, ну, вроде этого.

— Хэмфри Богарт, — поправил я.

— Он путешественник во времени, — выпалила Сьюзен.

— Ты хочешь сказать, что он из 1957 года? — уточнил Роланд.

Сьюзен пожала плечами.

— Конечно. А почему нет?

— А как он попал с Земли, из 1957 года, как он оказался — «здесь и сейчас»?

— Космический корабль.

— Космический корабль, — утвердительно кивнув, Роланд закатил глаза.

— Ну да. Относительность, расширение времени и все такое прочее.

— Ты хочешь сказать, — продолжал Роланд голосом, который просто источал иронию, — что он покинул землю в 1957 году… в космическом корабле?

— Не будь столь высокомерным, черт возьми. Почему бы и нет?

— Потому что в 1957 году не было еще никаких космических кораблей. И сейчас никаких нет.

— Может, его похитили рикксиане?.. Откуда я знаю! Неужели тебе надо набрасываться на меня, выпуская когти всякий раз, когда…

— Но мы говорим о времени, которое было сто пятьдесят лет назад, Сьюзен!

Я счел нужным вмешаться:

— Рикксиане шляются по Космостраде примерно лет триста, Роланд. Невозможно сказать, когда они открыли для себя межзвездные путешествия.

Роланд скептически покачал головой.

— Готов поклясться, что очень недавно.

— Почему бы нам просто не подождать, — к обсуждению присоединился Лайем, он высунулся из люка трейлера, — пока Карл сам нам не скажет? Каким бы ни было объяснение, готов побиться об заклад, мы услышим нечто запутанное.

— Или парню есть что скрывать, — заметил Роланд.

— Например? — я пожал плечами, — Ну, если ты видишь в нем шпиона или нечто в этом роде…

— Может быть, не шпион…

— Тогда что он такое? Вспомни, ведь это не ему пришла в голову мысль увязаться за нами. Это я, угнав его машину, втянул парня во все это.

Роланд скрестил руки на груди.

— Меня мучает какое-то странное чувство, когда я вижу его, — пробормотал он.

— Ну не знаю, — я пожал плечами, — мне он кажется вполне обычным заурядным человеком.

На миг воцарилась тишина. Сьюзен хихикнула, потом тихонько скользнула рукой по моему бедру.

— Ну, хорошо, — прервал паузу Джон, — Что станем делать?

— С Карлом? — уточнил я.

— Нет, конечно. По поводу разведывательного отряда.

— Мне все-таки очень не хочется оставлять Сэма, — вздохнул я.

— Это понятно, Джейк. Я, разумеется, могу понять, как тебе тяжело оставить отца… — Он смущенно умолк и неопределенным жестом показал на кабину, — Я… э-э-э-э…

— Отца.

— Да-да, твоего отца. Иногда просто очень трудно…

— Все правильно. Кстати, Сэм находится примерно здесь, — пояснил я, показывая на маленькую выпуклость в задней стене кабины, — Это ЦПУ, центральное процессорное устройство. Его вспомогательные блоки памяти встроены в стену между кабиной и каютой. И, конечно, по всему тяжеловозу разбросаны многочисленные вводы-выводы.

— Энтелехическая матрица, — кивнул Роланд, — она в ЦПУ?

— Правильно. Прости, Джон. Ты как раз говорил…

— Я более или менее пытался сказать, что, если бы мы потеряли тебя, Джейк, для остальных пропала бы всякая надежда.

— Сильно преувеличиваешь.

— Но у тебя черный кубик.

Это был первый раз за все время, когда упомянули черный кубик, этот странный артефакт. Все, что уже произошло, и наверное, все, чему еще предстояло произойти, вращалось вокруг загадки, которую представляла собой странная штуковина. Предположительно, это была карта Космострады, предмет всех вожделений, из-за которого и затевались все погони и многочисленные интриги. В драме под названием «Парадокс» этот кубик играл главную роль. Стоило Джону сказать о нем, комизм ситуации наконец дошел до нас. Вот они мы, потерянные, заблудившиеся, без роллеров, но с ключом ко всей Космостраде… предположительно.

Но если кубик в самом деле — легендарная карта Космострады, у нас не было никакой возможности прочесть ее. И — никакого способа приступить к этому занятию. Хотя мы даже не пытались предпринимать какие-нибудь шаги.

Кубик выглядел интригующе сложно, точнее сказать, непостижимо. Беспросветная чернота, казалось, говорила: даже и не думайте пробовать. Трудно было вообразить, что в этой вещице заключена просто некая полезная информация — о мотелях получше и прочих достопримечательностях, которые стоит посмотреть. Темные тайны — скорее всего. Тайны, Которые Человеку Постичь Не Дано.

— Вы и представить себе не можете, — сказал я, — как сильно было желание вышвырнуть эту дрянь через окошко.

Джон кивнул с серьезным видом.

— Это все равно что молния в руках.

— Вот именно. И нам уж слишком часто в последнее время приходилось ловить молнии голыми руками. Так почему тебе кажется, что нам все равно лучше иметь эту штуковину?

— Мне не хочется, как ты выразился… оставаться с этой проклятой штуковиной, но мне просто очень хочется проследить за каждым твоим шагом, пока ты не доставишь эту дрянь домой.

— Вот как? И что ты собираешься сказать своему двойнику, когда с ним встретишься?

— Моему дублю по Парадоксу? Мне кажется, нам очень даже будет о чем поговорить. Однако не помню что-то себя самого, возвращающегося из такого путешествия. Поэтому, если буду возвращаться обратно во времени, то не стану разыскивать себя самого. Я не сделал этого, поэтому можно утверждать, что не стану делать этого в будущем. Мне кажется, тут нет парадокса.

Роланд все это время напряженно о чем-то размышлял, наконец он обратился к Джону.

— А что, если б ты пробовал, Джон? Что, если б ты попытался разыскать себя самого?

— Меня определенно ждет неудача.

Роланд ткнул в него пальцем.

— А вдруг?

— Не получится. Это уже история.

— Извини, Сьюзи, — сказал я, вставая.

— Конечно.

Я выбрался из ниши и прошел к сейфу, который находился в стене возле койки, где отдыхала Дарла. Она жаловалась на тошноту.

— Тебе получше? — спросил я, наклоняясь, чтобы приставить большой палец к считывающему отпечатки устройству в замке.

— Гораздо. Уже все в порядке.

— …но у тебя есть добрая и свободная воля, — Роланд продолжал дискуссировать, — нет ничего, что могло бы помешать тебе вернуться на Хадиджу и обнять там своего двойника.

— Но я не стану.

— Зато я именно так и поступлю.

Джон не скрывал своего потрясения.

— Ты?

— Конечно. Я не смог бы от этого удержаться.

Джон участливо смотрел на своего приятеля.

— Господи. Так искушать судьбу… это… — он вздрогнул, — Наверняка есть какой-то греческий миф…

— У греков не было машин времени.

— Нет, я имел в виду моральную аналогию. Эдип, может быть.

— Что же мне, глаза себе выколоть после того, как я это сделаю?

— Мне кажется, что у твоего двойника глаза сами из орбит выскочат.

— Объясни это, — я поставил перед Джоном черный кубик, — без парадокса.

— Не отважился бы начать…

— А это еще что, черт побери, такое? — спросил Лайем.

— Хороший вопрос, — усмехнулся я.

— Вещь, которая не может существовать, — пояснил Роланд, — но тем не менее она существует.

— Это как? — брови Лайема взлетели вверх.

— Говорят, я привез его из своего путешествия во времени и отдал кому-то… короче, он оказался у Дарлы…

— Которая отдала кубик тебе. Понятно. Это карта Космострады.

— Может быть.

— Я в этом сомневаюсь, — Роланд внимательно рассматривал кубик.

— Почему? — спросил Джон.

— Ну…

— Это самая чернейшая… чернота, которую я когда-либо видел, — сказал Лайем, он протолкался к столу, чтобы лучше видеть, — Даже цилиндры…

— Ну, это… — я пожал плечами. — Мы всегда их видим на большом расстоянии. А если приблизиться к ним, тоже станет не по себе.

— Это наверняка артефакт Строителей Космострады, — веско произнес Шон, — что же это еще может быть? Их любимый цвет…

— Если это не карта Космострады, — Джон умоляюще смотрел на всех, — то что же это?

— Странно, — Роланд почти касался глазом поверхности кубика, — ведь тут почти невозможно увидеть поверхность. Это… я хочу сказать, невозможно как следует…

— Но, если это не карта Космострады, — продолжал Джон, словно разговаривая сам с собой, — тогда…

Роланд поставил кубик в центре стола, и мы во все глаза смотрели на него.

— Что же это за чертова штуковина? — не выдержал я.

— Хм-м-м… — отозвалась Сьюзен.

После еще одной длительной паузы Джон сказал:

— Мы все время удаляемся от главной линии разговора.

— Ты прав, — кивнула Сьюзен, — что нам делать?

— У меня есть предложение, — раздался голос Сэма.

— Валяй, — сказал я.

— Пошли Карла, чтобы он исследовал эту планетку, посмотрел бы, есть ли кто кругом. Потом будете принимать решение.

— Засек что-нибудь в воздухе?

— Нет, но это совсем не обязательно означает, что планета покинута или необитаема.

— Ты пробовал сканировать дроном?

— Да, но ничего не обнаружил.

— Мне кажется, не будет вреда, если Карл прокатится по окрестностям. Время у нас есть.

— Естественно, почему бы и нет? Как я уже сказал, надо использовать это время, чтобы все как следует продумать, — словно переключаешь скорость на самую малую. Нет никакого смысла улепетывать отсюда с вытаращенными глазами, если можно избежать…

Тут он осекся.

— Сэм? В чем дело? Кто-то проехал через портал?

— Нет, кто-то идет по пустыне к нам. Похоже, человек.

В ответ — никакого пресловутого вздоха облегчения.

— И тут люди, — пробормотал Джон, — Они, то есть мы — повсюду.

— Я наведу на него лучевую пушку трейлера, просто на всякий случай.

— Он выглядит так, словно у него враждебные намерения?

— Он что-то несет. Не могу сказать, что.

— Джейк? Ответь, — раздался голос Карла по рации.

— Соедини меня с ним, Сэм.

— Готово.

— Да, Карл?

— У нас тут перемены.

— Мы знаем, Сэм его заметил. Ты и Лори заперты в машине?

— А как же!

— У него есть что-нибудь, похожее на оружие?

— Он слишком далеко от нас, чтобы можно было определить. Кстати, на нем скафандр.

— Скафандр?

— Ну, какое-то подобие защитного костюма. Может, броня? Похоже на… вот черт, он только что взлетел.

Наших ушей достиг пронзительный посвист и вопль реактивных дюз. Мы дружно забрались в кабину.

— У него была какая-то ракета в рюкзаке за спиной. Иисусе Христе, совсем как капитан Пауэр…

— Капитан? — спросится, когда надел наушники, — Где он, черт возьми?

Белая точка летела на фоне мглистого неба как раз над горизонтом примерно в полукилометре от нас. Облако пыли оседало над тем местом, где он, по всей вероятности, запустил себя в небо, словно ракету.

— Ты его видишь? — спросил Карл.

— Угу. Что он сделал перед тем, как взлететь?

— Ничего особенного. Он, казалось, что-то здесь разыскивает — с помощью странного прибора на груди. Потом увидел нас и мгновенно рванул прочь.

Белая точка исчезла за дюной.

— И что нам делать? — спросил Джон.

— Ждать, — ответил я.

Прошло десять минут. Потом существо вернулось, на сей раз управляя каким-то странным предметом, подскакивая через скалы и выбоины, держась примерно в пятидесяти метрах от земли. По звуку, который производило это устройство, я сделал вывод, что слышу довольно примитивные газотурбинные моторы.

Машина была большая, неуклюжая, но места в ней было максимум на двух пассажиров и водителя.

— Он у тебя под прицелом, Сэм?

— Я навел на него все, кроме ракет, которых у нас нет.

Существо остановилось, потом зависло над ложбиной между дюнами и аккуратно опустилось вниз.

Вместо пассажиров он вез огромное количество барахла— коробки, мешки, различные пакеты. Он подобрал один из мешков и еще какую-то штуку, очень похожую на шкуру животного, и пошел к нам.

Теперь было совершенно очевидно, что наш посетитель — не человек. Он… он был слишком тощим, и на руках — по два локтя. Да и все пропорции не такие, как у нас. На нем был белый блестящий комбинезон, защищавший чужака от прямых солнечных лучей, с какой-то штукой сзади, похожей на акваланг. Мне было трудно разглядеть его лицо за затемненным стеклом шлема. Он остановился и оглядел тяжеловоз, очевидно сравнивая с шевроле, который тоже удостоил быстрым взглядом. Видимо, тяжеловоз показался ему слишком устрашающим, поэтому существо направилось к Карлу, приветствуя его поднятой вверх правой рукой. Я не видел, ответил ли Карл тем же жестом. Существо затем сунуло руку в один из мешков и вытащило оттуда что-то, что походило на лист бумаги, который оно развернуло и показало Карлу.

— Эй, Карл!

— Слушаю.

— Что он пытается тебе продать?

— Мне кажется, что это Карта Дорог Планеты.

Глава одиннадцатая

Существа, которые колонизировали этот лабиринт, были известны под общим названием «ногоны», но нам пришлось познакомиться только с небольшой и не очень представительной их группой.

Они жили в пещерах и называли себя «ахгирры», на их текучем, булькающем языке слово означало что-то вроде «хранители». Одновременно религиозная секта и этническая группа, ахгирры предпочитали придерживаться старинных традиций и обычаев. Большая часть их расы, как здесь, так и на родной планете, предпочитала крупные поселения, которые назывались «фальны», по названию гигантского, похожего на гриб растения, которое, однако, к грибам не имело никакого отношения. Ахгирры любили свои пещерные сообщества, веря в то, что существа, порожденные землей, должны держаться поближе к месту своего происхождения. Невзирая на все это, они не отвергали науку, и за свою долгую историю раса воспитала немало блестящих ученых. Хокар, тот, кого мы встретили, был геологом. Он как раз занимался исследованиями в пустыне и был очень удивлен тем, что на этом столь мало посещаемом отрезке Космострады вдруг обнаружил машины и людей. Решив, что у нас какие-то проблемы, Хокар предложил помощь. Ахгирры вообще такие — дружелюбные, участливые, всегда готовы прийти на помощь и первыми завязать знакомство… и еще они очень похожи на нас. Их раса вообще больше всего соответствует людям — по крайней мере, из тех, которые мне приходилось встречать на Космостраде. Они двуногие, млекопитающие, десятипалые, двуполые, дышат кислородом. И, продолжая список, — у них два глаза, один нос, один рот, немного волос на теле и множество — на голове. А теперь переходим к различиям. Суставы у них расположены не там, где мы привыкли. Их кожа прозрачна, а кровеносная система, просвечивая через кожу, придает ей яркий розовато-лиловатый оттенок. Глаза — огромные, розового цвета, структурно отличающиеся от человеческих. Длинные прямые волосы цветом и фактурой походят на волокна кукурузных рылец (что касается причесок, то они крайне важны для различения национальных и социальных групп, которых весьма много)… Но проведя несколько дней среди ахгирров, нам стало трудно думать о них иначе, чем просто как о необычной разновидности людей.

Самой первой задачей было вытащить Сэма из песка. У ахгирров почти нет тяжелого снаряжения и орудий, но, как мы потом узнали, они послали сообщение в ближайший фальн, попросив тягач. Не прошло и четверти часа, как мы отцепили трейлер, и странного вида машина проволокла Сэма по пустыне ко входу в одну из пещер ахгирров. Ариадну пришлось оставить в трейлере, а шевроле легко преодолела это расстояние, что, впрочем, никого не удивило. Наверняка дождусь, когда эта штука полетит.

Сначала все беседы между нами велись с помощью обычных полупонятных жестов и рисунков, но, к счастью, ахгирры — замечательные компьютерные мастера, и, как только они разрешили проблему компьютерной совместимости, сразу нырнули в языковые файлы Сэма — словари, словообрабатывающие программы, компиляторы и все такое прочее. Не успели мы опомниться, как ахгирры уже разговаривали с нами на хорошем, даже немного педантичном английском. Они были очень рады подружиться с существами, которые были столь похожи на них. Вторая задача — раздобыть новый роллер угрожала вырасти в проблему. Мой тяжеловоз несколько необычной модели, и всегда возникали сложности с покупкой запасных частей к нему. А здесь, на расстоянии многих световых лет от земного лабиринта, это могло оказаться просто невыполнимо. Нам рассказали, что, проехав несколько планет, можно попасть на участок Космострады, вдоль которого располагались склады металлолома и брошенных машин. Попытать свое счастье? Карл и Роланд отправились туда в сопровождении Хокара, и спустя два дня Сэм получил почти новую пару роллеров. Невероятная удача!

— Мы шарили, как стервятники, на всех складах металлолома и свалках брошенных машин, — Роланд делился впечатлениями за обедом в наших комнатах в пещерном городе ахгирров. — Ничто не напоминало даже отдаленно тех машин, которые обычно видишь в земном лабиринте или в соседних. Правда, Хокар сказал, что видел такие же машины, как твой тяжеловоз, хотя его водили не человекообразные существа. И так оно и оказалось…

— Нашли брошенный тяжеловоз, правда, только кабину… но очень похожий на твой, — вставил Карл.

— Владелец склада сказал, что люди, которые бросили эту машину, выглядели совсем не так, как мы, имея в виду, что они были не человекообразные, — уточнил Роланд.

— Передние роллеры были в очень хорошем состоянии, — продолжал Карл, — поэтому мы купили их. Кстати, очень выгодно, потому что Хокар рассказал нам, как правильно себя вести по этикету.

— Да уж, у ногонов странные ритуалы, когда дело доходит до торговли, — Роланд улыбнулся. — Говоришь продавцу, что ты готов купить все, что у него есть, причем за ту цену, которую он сам назначит, а продавец, в свою очередь, должен убеждать вас в достоинствах какого-нибудь барахла.

— Полагаю, для бродячих торговцев тут просто лафа, — прокомментировал я, протягивая руку за второй порцией потрясающего овощного рагу, состряпанного Дарлой из запасов Шона и Лайема.

— Очень уж много времени на это уходит, — вздохнул Карл.

Я повернулся к Рагне, который посасывал через соломинку жидкую кашицу из красивого кувшинчика.

— Умение торговаться возведено у вас в ранг высокого искусства.

Рагна перестал прихлебывать, заморгал своими огромными розовыми глазами, потом дотронулся до голубого обруча, который на самом деле был прибором, родственным универсальному переводчику. Однако время от времени моя не совсем правильная речь, жаргонизмы и сокращения ставили устройство в тупик. Кроме того, любая шутка или метафора вызывали мгновенный сбой программы.

— Я думаю, что искусство торговаться действительно заслуживает такого уважительного отношения. А вообще-то забудь про это, парень.

Я едва не подавился.

— Рагна, твои языковые способности потрясают меня.

— Мне кажется, — вставил Джон, — через пару дней ты совсем забросишь этот обруч.

— О да, это вполне вероятная возможность, так я думаю. Даже сейчас вы имеете возможность увидеть… — Рагна осторожно снял гибкую ленту обруча с головы обеими руками и положил ее на стол. Еле понятным заплетающимся языком, непрестанно побулькивая, он сказал:

— Непомогательная языковая возможность мозга вполне неплохо, а? Помогая биологическому аналогу быть способным функционировать обучение не есть то самое, что говорить не таком?

— А? Чего-чего? — Джон испуганно моргал.

— Вопросительная ремарка, да? — тонкие белые брови Рагны нахмурились от напряжения.

Нам все-таки удалось убедить Рагну надеть обруч снова. И остальная часть обеда прошла в непринужденной болтовне. Выходя из-за стола с бокалом пива, я поймал серьезный взгляд Сьюзи.

— Что такое, Сьюзен?

— Хотелось бы знать, куда мы отправимся дальше?

— Хороший вопрос, — я повернулся к Шону и Лайему. — Что известно о картах, парни?

— Чертовски мало, — ответил Лайем, — Разумеется, Рагна, Хокар и остальные очень старались помочь, — Лесоруб почтительно поклонился Рагне, — Просто дело в том, что мы и впрямь, черт побери, потерялись.

Я обратился к Дарле.

— Может ли Винва нам помочь?

Винва, печально посмотрев на нас, вернулась к своей трапезе, как всегда состоявшей из травы и плодов.

— Боюсь, что нет, — Дарла покачала головой, — ее познания в том, что касается Космострады, не универсальны. И она тем более не сможет вывести нас на правильную дорогу просто с помощью своих эмпатических возможностей.

— Ну что же, я на это никогда и не рассчитывал, — ответил я. — Роланд, удалось определить, в каком месте Галактики мы находимся?

— Это было довольно легко. Ахгирры в астрономии достигли примерно такого же уровня, как и люди. Однако изучать их карты… — Роланд развел руками.

Я понял его намек. Каждая раса что-нибудь обязательно делает плохо. Ахгирры ни черта не понимали в изобразительном искусстве. Можно было бы предполагать, что некоторые символы до такой степени универсальны, что одинаково будут поняты любой расой. Вот и нет! Нарисуйте стрелку, показывая, куда надо идти, и чужак вам скажет: как красиво! Ахгирры — не исключение и тоже ничего не понимают в стрелках. Их символом направления, вектора и тому подобного служит кружочек в начале линии. Для ахгирров все это имело абсолютно понятный смысл, но нам туго пришлось, пока мы разбирали их дорожные карты, как компьютерные, так и нарисованные на бумаге.

— Насколько удалось определить, — продолжал Роланд, — мы здорово отклонились от маршрута Винвы и сейчас находимся где-то на внутреннем краю ответвления Ориона. А нам надо ехать в противоположном направлении.

— И насколько далеко, я имею в виду, пока не окажемся перед необходимостью проскакивать в неизвестный портал?

— Примерно тысячу световых лет, что при нормальной скорости получается около десяти тысяч километров по Космостраде.

Я досадливо поцокал языком.

— Чертовски длинная дорога, которую придется промерить только для того, чтобы в конце уткнуться в неизвестный портал. С тем же успехом можно проскакивать сквозь любой, и разумеется, рискуя при этом, поскольку удача не очень любит нас…

Роланд нахмурился.

— Не нравится мне проскакивать бесцельно и наугад в никуда. Мы можем потеряться — но уже безнадежно.

— А сейчас каково наше положение?

— Верно, — Он задумчиво посмотрел на свою пустую тарелку, потом ударил по столу кулаком, — Черт! Если бы только можно было что-нибудь вытащить из этого черного кубика.

Я посмотрел на Рагну.

— Ваши ученые чего-нибудь добились?

Рагна скорбно посмотрел на меня.

— Боюсь, что удачи нам досталось количество, характеризуемое словом «дерьмо».

Снова все дружно закашлялись, подавляя хохот.

— Однако, как бы там ни было, — продолжал Рагна, — мы не совсем уверены, что это — карта.

Присутствующие за столом, кроме Роланда, по-разному изобразили удивление.

— Что заставляет вас в этом сомневаться? — спросил Джон первым.

Рагна сделал царапающее движение пятью пальцами правой руки. У его народа этот жест обозначал растерянность и сожаление.

— Ах, мои добрые друзья — этого я не имею возможности сказать. Я не ученый и не могу быть заставляющим вас понимать с одной стороны, если сам не иметь представления о том, что мне говорят ученые — с другой стороны.

Джон на миг прищурился, переваривая сказанное, потом кивнул:

— Ясно.

Статус Рагны в колонии был примерно равнозначен мэру, но он не занимал официальный пост, насколько мы поняли. К нему просто обращались в самые ответственные моменты или по вопросам чрезвычайной важности. Он не был избранным, не правил по принципу своего происхождения, власть его не имела статуса божественного происхождения. С его стороны это скорее была просто обязанность — кому-то ведь надо руководить…

— Но я могу говорить такое, — продолжал Рагна, — наши технические индивидуальности говорят мне, что там внутри нечто странное. И они говорят, что ничто не может войти в этот черный кубик. Наоборот, что-то должно из него выходить.

Я спросил:

— Так что, по их мнению, находится внутри кубика?

Снова он сделал царапающее движение.

— Ах, Джейк, мой друг, это и есть то, что трудно. Они говорят, что… внутри есть огромность пустоты, — он заморгал. — Но это такое ничего, которое они не могут понять.

— Понятно.

Общий вздох за столом.

— Ну ладно, — прервал я затянувшееся молчание. — Похоже, что каждый лабиринт обрастает легендами насчет того, что находится по другую сторону многочисленных неизвестных порталов. С помощью Рагны, возможно, нам удастся принять основанное на этом решение.

— В таком случае, — сказал Роланд, — я стою за то, чтобы выбрать один наугад.

— Ты не можешь знать, насколько правилен твой выбор, — ответил я, — а вот у слухов всегда в основе есть хоть крупинка правды. И у легенд, кстати, тоже.

— Согласен, — кивнул Джон.

— Но ахгирры не так давно заселили этот лабиринт, чтобы у них появилась космострадовская мифология, — Роланд повернулся к Рагне. — Как ты считаешь?

Рагна притронулся к своему головному обручу.

— Я не уверен… а, да. Мифология. Да, я могу ответить на этот вопрос утвердительно, что будет правдой. У нас есть такие истории и легенды.

— Ну что ж, — натянуто улыбнулся Роланд, — значит, я неправ.

Ремесленники-ахгирры помогли нам заменить у Сэма роллеры. Я хотел было им заплатить, но они не желали и слышать о деньгах. До сих пор никто не заговаривал об оплате за все те услуги, что они нам оказали, речи об этом не было и потом.

Новые роллеры прекрасно подошли Сэму, значит, пора ехать за нашим трейлером. Оставив его без присмотра, я добавил себе беспокойных мыслей на сон грядущий. Маловероятно, что Мур последует за нами через неизвестный портал, но иногда события разворачиваются так, как меньше всего ожидаешь. Кроме того, могли найтись желающие поживиться содержимым трейлера, хотя этот портал нельзя было отнести к числу самых посещаемых мест.

Только притащив трейлер ко входу в пещеру, мы стали заниматься починками всерьез. Оказалось, что причиненный ущерб больше, чем изначально предполагалось. Маленький моторчик, который поднимал и опускал дверь трейлера, был безнадежно сломан, от воздухонепроницаемой силиконовой прокладки вокруг дверей остались клочья. Где найти замену? Карл и Роланд снова предложили свои услуги — съездить на склады металлолома, но меня вовремя остановили ахгирры-ремесленники: все механические детали, которые были нам нужны, можно заказать у них в мастерских. Что касается электроники, то проще будет самому поехать в фальн и купить все необходимое.

Я не очень нуждался и в услугах технолога — особы по имени Тиви. Разумеется, местные мастера прекрасно знали свое дело, но я, в свою очередь, знал свой тяжеловоз и не хотел, чтобы им пришлось мотаться туда-сюда на случай, если мне не подойдут купленные ими детали. Кроме того, очень хотелось посмотреть, что собой представляют фальны.

Наступили самые важные праздники, и в этот период ахгирры на неделю оставляли работу. Законы были очень строги — никакой работы, никаких покупок, словом, никаких действий в эти святые дни, что назывались Временем Постижения Глубинных Уровней (мой, весьма несовершенный перевод).

— Не сомневаюсь, что и секса в эти дни тоже не полагается, — высказала свою догадку Сьюзен, — Очень жаль, что некоторые религии так устроены.

— Сомневаюсь, что это можно назвать религией, — Некоторое время подумав, я продолжил: — Мне кажется, то, что исповедуешь ты, вряд ли можно назвать религией.

— Телеологический пантеизм — не религия. Это просто точка зрения на Вселенную и процессы, происходящие в ней.

— Понятно. Может, расскажешь мне об этом более подробно?

— Как-нибудь в другой раз. Давай-ка лучше продолжим осматривать здешние пещеры.

Кроме обычных прогулок, Сьюзен и я свободное время посвящали исследованию огромной пещерной системы — там находились дома ахгирров. Давно замечал за собой любовь к замкнутым пространствам, назовем ее клаустрофилией. Мне нравятся пещеры, и, оказалось, что Сьюзен такой же восторженный спелеолог.

Для своих экскурсий мы выбрали необжитые пещеры. Залы с гладкими стенами, уставленные монументами-часовыми, многочисленные галереи, потоки лавы, застывшие миллионы лет назад, туннели, хождение по которым будило глубоко скрытые в подсознании воспоминания о собственном появлении на свет… Однажды мы пролезли по извилистому боковому ходу в грот, где стены при нашем появлении вспыхнули ослепительной радугой огней в свете фонариков. По гроту протекала подземная река, спускаясь небольшим водопадом по каменным ступеням, что вели в темноту.

Некоторые пещеры выглядели так, словно предназначались для торжественных богослужений, а иногда потоки лавы образовывали весьма интимные альковы. Проходы со сводчатыми потолками вели в портики, где тонкие изящные колонны были созданы безошибочной рукой природы. Никаких следов резца, никаких обломков, которые свидетельствовали бы о том, что камень кто-то обрабатывал… И, черт побери, ни одного сталактита во всех пещерах!

— Я всегда забываю, — глаза Сьюзен таинственно поблескивали в полутьме пещеры, — сталактиты свисают сверху, а сталагмиты торчат вверх? Или наоборот?

— По-моему, ты права.

— Вечно их путаю…

— Подумаешь, все равно здесь их нет.

— Ну, чтобы меня запутать, много не надо, — Сьюзен прижалась ко мне теснее, — Интересно, почему?

— Что — почему?

— Почему тут ничего подобного нет?

— Ничего — это ты о чем?

Она легонько куснула меня за ухо.

— Сталактитов, глупый.

— А-а-а. Нет извести, вот почему.

— Извести?

— Думаю, причина в этом. Мы находимся на практически безжизненной планете — так, по крайней мере, утверждает Рагна. Жизнь тут так никогда и не начиналась, все на уровне микроскопических организмов. А известняк — для него нужны кораллы и прочее в том же роде. Там, на Земле, все это есть. А тут — кто знает… Чтобы получились сталактиты, нужна вода, богатая карбонатами или еще чем-то подобном.

— И чтобы получились сталагмиты?

— И сталагмиты.

— Интересно.

— Нисколько.

— Нет, я правду говорю. Меня всегда поражало, что ты так много знаешь для простого водителя тяжеловоза, — Сьюзен хихикнула, — Прости, я не совсем то хотела сказать, — Она поцеловала меня в щеку, — Ты очень странный, очень.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну… — Она легла на спину. — Наверняка, у тебя есть какое-то образование. Мне кажется, что даже очень неплохое. Правильно?

— Ну да, кое-чего набрался в жизни.

— Правильно. Университет, готова поспорить!

— Верно, — пришлось признаться.

— Так и знала! И аспирантура?

— Год, если не ошибаюсь. Столько лет прошло!

— И что ты делал?

— Собирался писать диссертацию по управлению.

Сьюзен страшно удивилась.

— Это каким же образом тебе удалось пробиться в эту программу? Насколько я знаю, набор туда был весьма и весьма ограничен!

— Меня, можно сказать, уговорили. Им время от времени нравилось искать рекрутов — будущих бюрократов и чиновников на захудалых мирах… и прочее. Так, по крайней мере, было раньше. — Я лег поудобнее, закинув руки за голову, — Учти, все эти события — почти тридцатилетней давности. Университет Циолковскиграда был тогда заурядным местечком: кучка надувных куполов и сарайчиков из дюропены, единственное учебное заведение такого уровня в колониях. А я… Молодой, полный сил и честолюбивых желаний… Мне нравилось учиться, причем я не страдал отсутствием ума и способностей… к тому же не хотелось обратно на ферму.

— Но ты бросил.

— Угу.

— Чтобы водить тяжеловоз.

— Нет, тогда я вернулся на ферму. К тому времени иллюзий практически не осталось.

Она повернулась на бок, чтобы смотреть мне в лицо.

— Ты отказался от очень многого. Представляешь, на какой верхней ступени карьерной лестницы ты бы мог находиться! Уважение, слава, преклонение, деньги, собственная резиденция на какой-нибудь планете с подходящим климатом…

— Вместо этого у меня есть свобода дороги, очень немного обязанностей и чистая совесть. Никаких долбаных денег, никаких резиденций и особняков!

— Понятно.

Мы некоторое время молчали, наконец я прервал затянувшуюся паузу:

— И все-таки сталактиты должны здесь быть.

— Хм?

— Ну, нечто похожее на них. Пещеры обычно появляются потому, что вода разъедает скалу из растворимого в воде минерала, вроде известняка. Не знаю, что тут за камень — я совсем не геолог. Но тогда…

— А разве лава не проела эти пещеры, по крайней мере какие-то из них?

— Да, местами не обошлось без вулканических процессов. Но самые диковинные формации наверняка должны быть результатом какой-то весьма экзотической геохимии.

— Разумеется — это же другая планета.

— Угу. Но это мы тут чужие, дорогая.

— Пододвинься поближе, ты, страшное инопланетное существо… А это что еще такое?

— Сталактит.

— Сталагмит, — поправила она, ложась на меня.

Судя по всему, мы заблудились, впрочем, это обстоятельство меня особенно не беспокоило. У нас был запас еды, реки свежей воды, тишина и покой, все чего мне так недоставало последние десять лет. Давно желанный, настоящий отдых от дел, который мне удалось получить за… не знаю, за сколько времени. Правда, Сьюзен стала немножко нервничать, все чаще предлагая мне начать поиски выхода отсюда. Я попытался успокоить ее, сообщив, что времени у нас для этого просто навалом.

— Но мы же все больше и больше теряемся, — запротестовала она.

— Вовсе нет, — я присел возле стены туннеля, — Посмотри, какие замечательные данные на этом карманном сейсмометре, его дал мне Рагна. Помнишь тот зал, который мы назвали собором? Он, вероятно, не более чем в пяти метрах отсюда, по другую сторону стены.

— Но мы там были несколько дней назад!

— Позавчера.

— Как нам пробраться через пять метров скалы?

— Мы все это время находимся в одном и том же секторе. Надо сделать единственное — найти короткий обратный путь в тот зал-собор. А дальше — обнаружить последний оставленный нами передатчик.

— Так легко получается исключительно на словах.

— Кроме того, Рагна и его люди наверняка ищут нас. Все ведь было задумано как однодневный поход с ночевкой. Они уже начали беспокоиться.

— Не говоря уже про Джона и остальных!

— Ну, — я пожал плечами, — этим-то беспокоиться не о чем. Разве это первая мрачная ситуация, в которую мы попадаем за последние недели? В нас стреляли, швыряли ракеты, похищали, нас чуть не раздавил «дорожный жук», и это именно мы мчались сквозь портал имея вместо роллера пончик в сахаре. Господи! Назови мне любую гадостную ситуацию — и я отвечу, что мы в ней уже побывали. Неужели тебя волнует такая мелочь, Сьюзи?

— Такая уж у меня натура!

— А лучше… раздевайся.

— Идет.

Спустя некоторое время все же пришлось признать, что мы действительно заблудились. Сьюзен была целиком за то, чтобы искать выход, но я твердо решил, что надо оставаться на месте и ждать посланный за нами поисковый отряд. Я также напомнил своей спутнице о ее же собственном предостережении: дальнейшие блуждания приведут только к тому, что мы еще больше потеряемся. Она согласилась, тем более что запасы еды таяли, а найти что-нибудь съестное не представлялось возможным. Если мы ограничим нашу активность, то тем самым ограничим и потребность в еде. Мы весьма неплохо справлялись с первым ограничением, хотя не раз ловили друг друга на том, что шарили в сумке с провиантом. Никто из нас серьезно не оценивал ситуацию, но стоило подсчитать, что прошло уже четыре дня, беззаботность мгновенно улетучилась.

Потом стало еще хуже.

Это произошло в узком коридоре, стены которого были пронизаны боковыми туннелями, постепенно уходившими вверх, как дымоходы, через которые только Сьюзен могла протиснуться, чтобы посмотреть, не ведут ли какие-нибудь из них на более высокие уровни. Все последние дни, если верить показаниям приборов, мы неизменно спускались.

Я лежал, совершенно вымотанный, прислонившись к нашим рюкзакам и альпинистскому снаряжению. Сьюзен надела шлем с фонариком на козырьке (который, кстати, замечательно ей шел) и, взяв биолюмовый фонарик, отправилась исследовать коридор-дымоход в конце короткого бокового туннеля. Она настояла на том, чтобы я остался и отдохнул, предупредив, что не будет забираться слишком высоко, а ровно настолько, чтобы увидеть, куда ведет этот туннель и не расширяется ли он к середине. Если ей встретится именно такой туннель, я попробую пролезть через него, предварительно связав наши рюкзаки и привязав к ним веревку, чтобы потом можно было их втянуть.

Поэтому я просто лежал у стены, сосредоточив взгляд на кристаллических узорах на потолке, которые слабо переливались в свете моего фонарика, укрепленного на шлеме. В зависимости от того, как я поворачивал голову и как падал на них луч, они светились индиго и фиолетовым, вспыхивая иногда по краям розовым и красным.

Мною овладело странное состояние, напоминавшее гипноз. Лицо Дарлы — то ли оно приняло свои очертания благодаря танцу кристаллов, то ли просто наложилось на них. Дарла — само совершенство! Неужели такое может вообще существовать? Симметрия ее лица притягивала, прелестные пропорции приближались к настоящему шедевру искусства. Какая комбинация изгибов и линий могла бы быть столь же нежной и в то же время математически точной? Разница на миллиметр — и вся безупречная правильность творения наверняка исчезла бы… Да-да, это вопрос математики, но никакое, даже самое загадочное уравнение, не в силах описать его. Такие лица надо воспринимать как целое, одним вздохом, выпить одним глубоким глотком: скульптурный шлем темных волос, полные губы, приподнятые скулы, слегка раздвоенный подбородок… и конечно, глаза. Голубые глаза цвета неба, если на него смотреть со стратосферных высот. Голубой цвет, за которым прячутся звезды.

Красоту Дарлы вполне можно было назвать арктической. Но ее глаза — если всмотреться в них — расплавленные, раскаленные, пылающие. Что питало это пламя? Может, идея? А может быть, я?.. Неизвестно, какие мотивы руководили этой девушкой, но меня не оставляло гнетущее чувство, что я просто был еще одним винтиком в огромном скрипящем механизме — причем явно не она создала или придумала эту махину. Но Дарла, однако, сама назначила себя на роль техника-смотрителя, который то смажет поистершиеся шестерни, то протрет запылившиеся тросы. Она посвятила себя процессу — чтобы все, не разваливаясь, гремело и звенело так, как надо до тех пор, пока не выполнит некую таинственную задачу, для которой, собственно, и предназначили ее создатели машины. Мы имели дело с Машиной Парадокса, которая правила всем происходившим.

Именно сейчас я понял, до какой степени люблю Дарлу — вопреки всему. Это был один из тех фактов, которые неожиданно выскакивают из темной ниши, сообщая «А я тут!» как само собой разумеющееся. Вопреки всему.

Прекрасная дама без сострадания взяла меня в плен. И я не мог ничегошеньки с этим поделать.

Сьюзен?

Так. Сьюзен. Я прокрутил в памяти сцены последних нескольких дней. В каком-то смысле, обычное порно. Хорошо, а если взглянуть на это по-другому, то просто два человека, мужчина и женщина, наслаждались обществом друг друга, радуясь тому, что могут доставить взаимное удовольствие. Здесь и теплота, и дружба своего рода… может быть, даже своеобразная любовь. Но для меня не было никаких сомнений в том, что невозможно сравнивать свои чувства к Дарле и Сьюзен. Интуиция упрямо подсказывала мне, что каким-то непонятным образом судьба Дарлы и моя — неразделимы.

И я совершенно не был уверен в том, что Дарла мне нравится. Может, дело было в ее поразительной красоте — потому что большая часть людей, скажем прямо, не отличается красотой, и совершенство во плоти порой пробуждает странные чувства. Но, подозреваю, что именно ее отстраненность, время от времени возникавшая, больше всего смущала меня. Дарла всего лишь наблюдала за событиями — объективный и не скованный никакими предрассудками свидетель, отнюдь не безразличный. Дарла просто была Хранителем Машины.

А вот Сьюзен мне действительно нравилась. Прежде всего, она доверяла мне, а я ей. Я мог ее понять, ее слабости не являлись пятнами на репутации во всех отношениях безупречной женщины, но были неким отражением всего того, что нетвердо и непрочно присутствовало во мне самом. Иными словами, какая-то часть меня не хотела ничего происходящего вокруг и со мной. Бежать… но не отчего-то, как раньше, а, наоборот, к чему-то. Домой. Назад, в привычную безопасность. Избавиться от всякой ответственности — потому что я не был никаким героем, тем более что иногда внутри себя, глубоко-глубоко, испытывал такой же отчаянный страх, как это внешне выражала Сьюзен.

Но эта женщина выдерживала невыносимое напряжение — и до сих пор не сломалась.

Почему бы просто не сказать, что я любил Сьюзен?

Воспоминания снова овладели мной. Безусловно, мне была по душе ее чувственность, а также готовность доставить наслаждение. Кому это может не нравиться, но между мужчинами и женщинами те связи, которые соединяют две переплетенные нити, и есть главное, это так привязывало меня к Сьюзен! Смелые ласки, страстные объятия, теплое тело, нежная гладкая кожа, ненасытные до поцелуев губы…

Кто-то стоял как раз у границы лужицы света, которую отбрасывал мой фонарик на шлеме. Сначала я просто уловил это как чье-то присутствие; потом углом глаза стал различать темный силуэт. Сердце бешено заколотилось в грудной клетке, намереваясь выскочить оттуда как мяч. Итак, мои дальнейшие действия — кстати, не так много вариантов. Я мог продолжать лежать здесь, надеясь, что существо перестанет пыхтеть в темноте: ему в конце концов надоест это времяпрепровождение, и оно уйдет. Можно было еще вскочить и со всех ног броситься в туннель, безумно и тщетно желая оказаться быстрее таинственного существа. Но что я стал бы делать в конце туннеля, у глухой стены? Оружие, мне нужно оружие! Рагна снабдил нас кое-каким альпинистским снаряжением, и одна из штуковин напоминала пику со странным крюком, которая, по-моему, лежала возле моей левой ноги. Если провести отвлекающий маневр…

Я швырнул свой шлем в существо, перекатившись, схватил пику, затем вскочил на ноги и стал ею размахивать. Шлем, не попав в цель, гулко загрохотал, покатившись по камням. Тогда я отстегнул биолюмовый фонарик от пояса и включил его. Луч выхватил из мрака огромный силуэт существа с багровыми и розовыми пятнами на желтой шкуре.

Мои действия потрясли Не-Буджума до крайности. Он отпрянул назад, размахивая своими тонюсенькими лапками так, словно хотел защититься от удара.

— Ой, Господи! — провякал он странно знакомым голосом, — Господи помилуй! Ой-ой! — затем повернулся и бросился бежать по коридору, через несколько секунд пропав в темноте.

Ошеломленный, я стоял некоторое время с отвисшей челюстью, а потом, не зная почему, бросился за ним. Через несколько метров туннель стал спускаться, расширяясь, пока не превратился в огромный зал, откуда, в свою очередь, вели множество туннелей. Я выбрал самый широкий из них, перейдя на бешеный галоп. Дорога извивалась, потом стала потихоньку выпрямляться. Многочисленные боковые проходы пересекали главный туннель, когда я приблизился примерно к девятому, мне показалось, что там что-то виднеется, тогда я не задумываясь, устремился туда.

Через несколько минут бега я сообразил три вещи. Первое — очень глупо было так поступать. Второе — я потерялся. Третье — свет биолюмового фонарика тускнел. Еще несколько секунд — и подземная тьма обступила меня. Трудно оценить абсолютную, категорическую тьму подземелья, пока ее не испытаешь. Нет света вообще. Никакого. Я на ощупь пытался найти дорогу в обратном направлении, без конца призывая Сьюзен. Никакого ответа. Возможно, она сама заблудилась. Я потерял счет времени, пока лежал в полудреме там, в туннеле, и теперь мне казалось, что давно уже не слышал шарканья сапог Сьюзен, прежде чем Не-Буджум появился передо мной.

Я слишком устал, чтобы продолжать поиски, и уселся, привалившись к гладкой и прохладной стене. В мозгу у меня совсем не оставалось места для того, чтобы думать про Не-Буджума — как и почему он последовал за мной с Высокого Дерева. Может быть, и здесь имеются такие же зверюги, Не-Буджумы. Мои мысли путались от усталости, все поглощала пульсировавшая в висках паника. Я встал и пошел дальше. Стоит мне остановиться, сесть, паника тут же охватит меня, и все кончится.

Наверняка мои блуждания во тьме длились не один день. Я то и дело спотыкался, скользил по кучкам гравия, плюхался в лужи застоявшейся воды… Наконец, ударившись головой о плоский кусок скалы, похожий на стол, я решил, что с меня хватит, и забрался на него, намереваясь немного отдохнуть.

Наверное, я проспал много часов и очнулся испуганный, совершенно утратив представление о том, где нахожусь. Моргая глазами, я сел, прислушиваясь к окружавшей меня темноте. Шарканье подметок? Царапанье когтей по камню? Что, та самая тварь, которая Не-Буджум? Или как раз именно Буджум?

Тонкий луч света словно проткнул мне глаза длинной иглой. Я невольно зажмурился.

— Сьюзен!

— Джейк! О Господи, Джейк, дорогой!

Сьюзен скользнула ко мне в объятия и крепко обхватила мою шею. Несколько минут мы оба бормотали что-то бессвязное; возгласы, признания в любви, всхлипывания перемежались поцелуями. Я по-прежнему не мог открыть глаза, луч фонарика слепил меня.

— …искала, искала и искала, потом сообразила, что сама потерялась, — говорила Сьюзен, — я села и заплакала, было так скверно на душе, так ужасно! Я потеряла тебя, и наше снаряжение, и еду и все время думала, Господи, как это свойственно мне, сидеть и паниковать, я позволяю своим страхам управлять мной, и потом…

— Все в порядке, Сьюзи, все в порядке…

— …я сказала себе, черт возьми, надо взять себя в руки, так просто не годится, тебе придется… — она отпрянула от меня, — Джейк, что ты делаешь? Ты разве не видишь, что мы здесь не одни?

Я был занят тем, что снимал с нее блузку, затем остановился и открыл глаза.

— Мои поздравления, друг Джейк, — произнес Рагна, слегка отводя свой мощный фонарик в сторону, чтобы осветить свое голубоватое лицо. Его длинные белые волосы струились из-под шлема. Я видел в глубине туннеля, что к нам приближались другие огоньки.

— Правильно ли я понял, что ты собираешься совершить сексуальное единение прямо тут и сейчас? — продолжал он, — Если это действительно так, то мои сотоварищи и я счастливы будем удалиться. Если же противоположное правильно, то я извиняю себя. Но, если ты все же собираешься совершить именно это, то должен сказать, что для нас это представит огромный интерес, если большое количество сторонних наблюдателей тебя не смутит.

Рагна улыбнулся своими тонкими губами, розовые глаза его светились от отблесков фонарика.

— Может быть, да? — спросил он, помолчав. Потом нахмурился и разочарованно протянул: — Нет?

Глава двенадцатая

Пещеры были теплые, темные и уютные, как чрево матери, но мне не хотелось, чтобы они убаюкали меня, внушив ложное чувство безопасности. Поэтому я с нетерпением ждал, когда все закончат Постигать Глубинные Уровни и займутся ремонтом.

Поехать в фальн хотелось всем, но я был непреклонен. Больше всех негодовала по этому поводу Сьюзен.

— Мне нужна масса вещей! Разве это так трудно понять? Я оставила мой рюкзак и большую часть своего туристического снаряжения в том проклятом отеле. Это уже третий рюкзак, который я теряю с тех пор, как началось это сумасшедшее путешествие. Одежду, как я полагаю, мне заменить не удастся, но снаряжение наверняка мне подойдет.

— Я не планировал задерживаться здесь, Сьюзен.

— И все-таки мне хочется иметь полное снаряжение. Мне оно просто необходимо. Кроме того, я уже целую вечность не ходила за покупками. Неужели ты не понимаешь, что значит для женщины посещение магазинов?

— Но это несправедливо по отношению к другим!

— Пусть едет, Джейк, — Роланд махнул рукой, — Если ее оставить тут, она будет вести себя, как самая настоящая ведьма целый день.

Я окаменел.

— Ах, вот как… Вы тут мне без конца объясняли, что я возглавляю эту экспедицию. Поэтому приказываю вам…

Она прошла мимо меня, бросив через плечо.

— Прекрати болтовню, поехали.

— Да, дорогая, — и я поплелся за ней.

Разумеется, я предполагал, что фальны — достаточно крупные структуры городского типа, но они оказались просто… гигантскими!

Мы удалялись в сторону от Космострады по местной дороге в четырехместной машине ахгирров, низкой, с прозрачным куполом-крышей. Беседа о пустяках скоро иссякла из-за отсутствия конкретного предмета обсуждения, и я стал впадать в задумчивое настроение, разглядывая бесконечную пустыню. Случайно вид в зеркале заднего обзора привлек мое внимание. На небольшом расстоянии за нами следовала какая-то машина, правда, пока на горизонте она выглядела зеленовато-голубой точкой. Где-то я мог видеть точно такой же цвет?.. Нет, не может быть! Дорога ушла с солнечной стороны, и цвет изменился. Паранойя, не иначе. Наконец мне удалось отвести взгляд в сторону.

Сьюзен громко ахнула — фальн стал вырисовываться в колебавшихся потоках жаркого воздуха. На расстоянии фальн напоминал горы. Но стоило нам подъехать поближе, никакие сравнения уже не шли в голову. Я наклонился вперед и спросил Рагну:

— Какое в среднем население у этих… штуковин?

— О, несколько миллионов. Они очень переполнены, но даже если говорить об их огромных размерах, все равно места не хватает.

— Господи, — прошептала Сьюзен, — если у них такое население на колонизированной планетке, и к тому же находящейся в стороне от…

— Представляешь, что творится на центральной планете!

— Послушай, вон еще фальны на горизонте. Тиви говорила, что только на одной этой планете где-то около пятидесяти фальнов.

— Да уж, в пещерах они должны были бы ходить друг у друга по головам, — Тут я заметил, что Рагна прислушивается к нашему разговору, — Прости, приятель, обычная болтовня.

Он рассмеялся.

— О, то, что вы говорите, — несомненная правда, частично. Ахгирры всегда верили в разумный контроль роста населения. Увы, это относится не ко всем культурам. Увы. Дерьмо.

Рагна направил машину к краю огромной стоянки.

— Теперь нам придется встать лицом к лицу с душераздирающей задачей найти пространство, в которое нам предстоит втиснуть данное транспортное средство с целью парковки. Мне очень плохо при одной мысли.

Я поразился тому, насколько загромождена была стоянка.

— Откуда тут столько машин?

— Отовсюду, — пояснила Тиви, — Это же один из главных торговых и коммерческих фальнов.

— Замечательно! — рассмеялась Сьюзен, — Я не ходила по магазинам уже целую вечность. — Она повернулась ко мне: — Я провела детство, ошиваясь в торговых рядах.

— Ты родилась в торговом районе?

— Родилась и там же воспитана. Саутгейт Виллидж, очень близко от Пеории, Центральный Промышленный район.

— Будет очень интересно как-нибудь про это послушать.

— Да, ладно, — она пожала плечами, — Это уже история, к тому же земная история.

Рагна повернул машину, чтобы въехать в свободное пространство, но его опередил ярко-голубой автомобиль, напоминавший жука. Пассажиры, противные ящеричьи морды, извиняющимся жестом наклонили головы: мол, просим прощения, но каждый за себя.

— Противные склизкие объекты! — выкрикнул Рагна и потом что-то добавил про себя на собственном языке.

Чуть дальше впереди мы заметили еще одну незанятую ячейку, и наш водитель проскочил внутрь с торжествующим кудахтаньем.

Фальн находился от нас на приличном расстоянии, его титанические грибообразные громады под свирепыми лучами солнца сияли ярко-розовым цветом. Я насчитал шесть отдельных структур различной высоты, все они были связаны между собой паутиной мостиков и прозрачными куполами, которые меняли интенсивность цвета в зависимости от освещения.

— Неужели нам придется идти? — со вздохом спросил я, — До ближайшего здания не меньше пяти километров.

— Нет, — ответил Рагна. — Мы можем поехать на гиррна-фальн-наррог, подземном транспорте. Как он по-вашему называется? — Ахгирр похлопал себя по голубоватому лбу, — Метро! Вот тут.

Он показал вправо на спускавшийся вниз туннель, действительно похожий на вход в метро.

Ступеньки привели нас на площадку, с которой мы шагнули на эскалатор шириной метров десять. Внизу толпа терпеливо ждала следующего поезда на просторной, чистой и хорошо освещенной станции.

Я с интересом рассматривал окружавших меня чужаков. Большая часть ахгирров, мужчины и женщины, предпочитали одеваться одинаково, причем излюбленной одеждой была облегающая туника серого или коричневого цвета, перехваченная белым пояском. Другие ногоны остановили свой выбор на ярких, почти вульгарных одеяниях, с вытканными или нарисованными узорами.

Прически варьировали от весьма фантазийных до абсолютно кошмарных (исхожу из человеческих стандартов в общем и моим личных в частности). Ахгирры, судя по всему, принадлежали к самой скромной части своей расы.

Поезд оказался самим совершенством ослепительно-белого цвета с розовым ободком и формой напоминал пулю. Тихо появившись из туннеля, он плавно скользнул вдоль платформы до полной остановки. Двери с шипением открылись, и мы вошли в ближайший вагон, устроившись затем на удобных мягких сиденьях.

Я спросил Рагну:

— Если от фальна до фальна можно добраться в этих замечательных штуках, зачем ездить на машинах?

— Некоторые живут вне фальнов, пока для них нет места.

— То есть в пустыне, как ваш народ, — уточнила Сьюзен.

— Да, таких много, — ответила Тиви, — но они совсем не хотят там жить. Привилегия жить в фальне передается по наследству от родителей к детям, ее также можно продать. Кстати, за нее идет жестокая борьба: судебные споры и даже убийства.

— Странно, что вдоль дорог мы не видели никаких небольших поселений, — сказал я.

— О, на этой планете их совсем немного. Это же пустыня.

Поезд тем временем набирал скорость плавным, мощным рывком и спустя мгновение уже мчался под сводами туннеля.

— Почему-то всегда теряешься, когда соображаешь, что инопланетные культуры такие же сложные, как и наша, — со вздохом произнесла Сьюзен.

— Ага. Наверное, всему виной те романы двадцатого столетия, где описывались суперсущества в серебристых космических кораблях, спасавшие коллективную задницу человечества, — ну, или что-то в этом роде. Подобные идеи обычно плотно прилипают к массовому сознанию, — сказал я.

— Это прямо про меня!

Я поцокал языком.

— Скверная привычка — принижать себя. Тебе это известно?

— Я действительно не очень люблю себя, — пожаловалась Сьюзен.

— Значит, вырыла себе изрядную яму.

— А есть ли у тебя лопата ее зарыть?

Вместо ответа я поцеловал ее в щеку и затем обнял узкие плечи. Рагна и Тиви одобрительно нам улыбнулись. Правда, мы хорошенькие?

Кое-кто из ногонов таращился на нас, но большая часть пассажиров вагона просто не замечала. Рагна уже говорил нам, что весть о появлении людей распространилась по всей планете и что нами очень интересовались. Мне кажется, он сильно преувеличил: как можно взбудоражить публику известием о том, что открыта еще одна раса чужаков?

Мы проехали три станции, на каждой в вагон набивалась целая толпа желавших составить нам компанию, и, прежде чем мы добрались до конца линии, кое-кто располагался почти у нас на коленях. Четвертая станция — и мы присоединились к потоку пассажиров, которые спешили покинуть вагон.

Весь следующий час наши органы едва справлялись с большим количеством зрительных, слуховых, обонятельных и прочих ощущений. Держась за руки, Сьюзен и я бродили с выпученными глазами среди таких пространств, которые просто невозможно описать. Да, это был супермаркет. Кроме того — огромный карнавал, ярмарка с соблазнами и чудесами на каждом шагу. Тут — уличные музыканты и акробаты. Там — спортивное мероприятие, здесь — оркестр изливает душераздирающую какофонию… То и дело мы натыкались на церемонии и торжества по какому-то случаю, конкурсы и выставки, витрины и показы. Везде были варьете, шоу и цирки, блошиные рынки, базары и меняльные конторы, киоски, лотки и разносчики… Можно было купить все что угодно, причем за любую цену: оборудование, программы, кухонную утварь и нижнее белье, странные машины и приборы, неопределимые и неописуемые штуковины и фантастические приспособления. Продавцы демонстрировали, огромные видеоэкраны беспрестанно гоняли рекламные ролики, в которых восхвалялись самые разные продукты. Можно было есть, пить, курить, колоть наркотики и любыми другими путями угождать своему телу.

И все это действо происходило в сплетении взаимопроникающих разнообразно окрашенных пространств, чья сложная конфигурация просто кружила голову. Уровни поверх уровней, серии уступов, спускавшихся террасами, балконы — все это было связано между собой подвесными мостами, каскадами спиральных лестниц, эскалаторов и открытых лифтов. А между ними — висячие сады, скульптуры-мобили, миниатюрные леса и водопады, озерца, парки и игровые площадки… И все — сплошное движение, калейдоскоп цветов и невообразимый шум!

— О, Джейк, это все так знакомо, хотя и невыразимо странно! — воскликнула Сьюзен, — Никак не могу избавиться от ощущения, что я… дома.

— Странно, что весь этот хаос — в управляемой среде.

— Может быть, именно таким образом они избавляются от чувства, что находятся взаперти?

— Трудно поверить, что мы не на улицах. Откуда, например, свет?

— Я готова поклясться, что тут есть небо, — Сьюзен указала на высокую, еле различимую крышу.

— Они, возможно, направляют сюда солнечный свет через специальную систему, — предположил я.

— Да, здесь слишком светло, — заметил Рагна.

Никто из наших проводников до сих пор не снял защитных капюшонов и плотно прилегавших к лицу темных очков. Поневоле задумаешься — не было ли их отвращение к солнечному свету больше психологическим, нежели физиологическим? Судя по всему, остальные ногоны чувствовали себя как дома, хотя я заметил нескольких в широкополых шляпах и темных очках.

— Каковы наши планы? — поинтересовалась Сьюзен. — Куда пойдем?

— Ты говорила, что хотела экипировать себя как человек, которому приходится жить в экстремальных условиях, — заметила Тиви.

Сьюзен рассмеялась.

— Ну, не испытываю особого желания иметь подобное барахло, но… — Она положила руку на плечо Тиви, — Извини. Да, конечно, мне следует купить туристское снаряжение. Может быть, рюкзак, если я смогу найти такой, который окажется удобным для моей, слишком человеческой фигуры. Еще хороший бы фонарик… и, э-э-э… скафандр для выживания во всех климатах… хотя вряд ли здесь окажется все это.

— Почему? — удивилась Тиви. — В фальне есть изготовители одежды, которые, возможно, смогут оказать услугу и тебе.

— Неужели — разработка моды по желанию клиента?

— Прости, не поняла…

— Ты меня убедила. Мне, действительно, не помешала бы какая-нибудь новая одежда… ох, извини… — Сьюзен повернулась ко мне, — Мы ведь сначала должны купить всю ту электронику, про которую ты говорил, правда?

— Да нет, можешь спокойно насладиться поиском новых нарядов. У нас еще есть время.

— Как хорошо… — она вдруг нахмурилась, — Черт, досада какая!

— В чем дело?

— Теперь я действительно чувствую себя неловко перед остальными, они ведь не поехали…

Кивнув, я оглянулся.

— Да, интересное зрелище. Но, пожалуй, в пещерах они будут в большей безопасности.

— Ты был прав. Нам тоже не стоило рисковать.

— Верное замечание!

— Зануда! Пошли.

— Можно ли мне предложить, — начал Рагна, — чтобы мы тут разделили наши дороги. Тиви пойдет с Джейком, а я могу советовать и направлять Сьюзен.

Я покачал головой:

— Дайте мне сначала почувствовать это место. Оно такое огромное, и если мы сейчас разделимся…

— Есть очень малая необходимость в том страхе, который ты сейчас испытываешь, друг Джейк. К сожалению, ахгирры вполне знакомы с этим прибежищем разврата и прочих негодных поступков, поскольку будучи вынуждены приезжать сюда за покупками, которые, к сожалению, пропади они пропадом, невозможно нигде больше сделать.

— Ну ладно, и все же я пока буду сопровождать Сьюзи. А дальше — посмотрим.

Рагна сделал круговые движения своими длинными указательными и большими пальцами, что мы привыкли воспринимать как пожатие плечами, хотя у этого жеста были и другие значения.

— Как хотите, поплетемся за Сьюзен.

Мы нырнули в толпу. Позади осталось несколько уровней, и теперь мы пересекали небольшой парк. Тут, помимо разнообразных деревьев и кустарников, заметно отличавшихся от привычной нам растительности цветом и формой, находилось множество предметов, по которым можно было карабкаться, всякие шведские стенки, турники и прочее и прочее. Разумеется, все это было сплошь усыпано детьми, они бегали и визжали, мало отличаясь от своих сверстников на других планетах. Родители чинно сидели на скамейках, не вмешиваясь в игры. Сьюзен была права — все, что встречалось нам по пути, в своем роде мало отличалось от привычных реалий. Но каждый предмет, каждый аспект дизайна, казалось, говорил: чужая планета.

На другом конце парка толпа ногонов собралась посередине крупного пространства, вымощенного зелеными кафельными плитками. Все прыгали вверх и вниз, глядя на платформу, на которой размещались странные предметы: хозяйственная утварь? Предметы искусства? Прыгая, участники этого странного зрелища бросали в воздух цветные шарики и ловили их. Я спросил Рагну, что происходит.

— Это большая трудность для объяснения, — сказал он, дотрагиваясь до своего обруча-переводчика.

— О-о-о… это аукцион?

— Аукцион… — он поправил обруч, — Аукцион… Нет. Это по своей сути есть протест.

— Протест? Против чего они протестуют?

— Опять же, очень много трудности для объяснения.

— Ну и ладно.

Языковые барьеры — это одно дело, а вот культурные и идейные — совсем другое.

Выйдя из парка, мы решили посетить небольшой магазин. Все торговцы в нем принадлежали к одной этнической группе, их белесые волосы были заплетены в длинные косы, украшенные яркими лентами, цветами и бантами. Кстати, костюмы производили гораздо более скромное впечатление. Сьюзен остановилась, чтобы рассмотреть керамические изделия. Некоторые были очень хороши, но по их виду невозможно было определить, для чего они предназначались.

Рагна хихикал.

— Прошли столетия с тех пор, как они живут в фальнах, но тем не менее производят свои национальные предметы и весьма успешно ими торгуют.

Моя обожаемая спутница, потратив пятнадцать минут, все-таки решила, что ничего не станет покупать.

— Сьюзен…

— Да, разумеется, ты прав. Пойдем.

Рядом с магазином размещалась арена, где происходили какие-то спортивные мероприятия — помесь регби и мотогонок. Мы остановились ненадолго посмотреть, правда, я уже не приставал к Рагне с расспросами.

Путешествие по фальну продолжалось. Тропинка через небольшую рощу вывела нас на очередную рыночную площадь, на сей раз побольше, где продавалось все что угодно: мебель, средства транспорта, продукты. Тиви потратила примерно десять минут на поиски прилавка того торговца, который мог бы помочь одеться Сьюзен. После короткого разговора с коммерсантом — чужаком, который благодаря желтому короткому меху напоминал кошку, Тиви сообщила нам:

— Нуда, он раньше встречал вашу расу. Но он говорит, что вам вряд ли захочется тратить ваше время или ваши деньги на столь недостойные материалы и работу, как у него.

— Спроси его… ее… — короче, спроси, где оно видело существ вроде нас.

Тиви послушно выполнила мою просьбу.

— Оно говорит, что путешествовало по стольким планетам и видело столько существ — вашего рода, это точно, что не может, увы, вспомнить, где и когда это было. Поэтому оно очень боится, как бы не вызвать ваш гнев, если оно признается в своем недостойном беспамятстве и невнимании к столь высокородным существам.

— Это было недавно?

— Существо говорит, что память его неточна и в отношении элемента времени. Оно просит тысячи извинений и молит вас не убивать его.

— Ладно, скажи ему, что пока оно в полной безопасности. Оно, вероятно, врет насчет того, что когда-нибудь видело человекообразных. Просто хочет не упустить выгодную сделку.

Тиви продолжала говорить, пока чужак мяукал дальше противно и гнусаво:

— Это существо все еще настаивает, что вы не можете интересоваться не имеющими никакой ценности предметами одежды, которыми оно, убогое, торгует. Собственно говоря, оно готово приплатить тем людям, которые избавят его от той гадости, которую оно имеет.

— Передай ему, что нет никакой необходимости проводить с нами весь ритуал ногонов по части торговли, — сказал я.

— До тех пор, пока я ваш переводчик, — заметила Тиви, — оно побоится не выполнять положенные ритуалы.

— Как его зовут? — полюбопытствовала Сьюзен.

— Оно утверждает, что столь высокородная особа женского пола, как ты, вне сомнения, обладающая бесчисленными мужьями и слугами, вряд ли может интересоваться именем столь низкого существа, как это, которое мы видим перед собой, — Подумав, Тиви добавила: — Мне кажется, что это существо женского пола, да и похоже на то, что это ее собственное правило — так торговаться — наверняка так принято у их расы.

— Скажи ей, что мы заинтересованы в том, чтобы купить все, что она предлагает, и притом готовы щедро заплатить ей, — сказала Сьюзен.

— Она снова протестует, что столь восхитительно прекрасная особа, как ты, только потеряешь, если тебя обслужит такое низкое…

Этот спектакль отнюдь не близился к завершению, и мне стало скучно. Чтобы убить время, Рагна и я прошлись по торговой площади.

Кое-что в гастрономических рядах выглядело вполне съедобным, даже аппетитным, но я знал, что если что-нибудь съем, то, если даже не отравлюсь насмерть, болеть буду долго. К своему несчастью, мы обнаружили, что не можем есть пищу ногонов, хотя пептидные связи мало чем отличались от наших.

К тому времени, когда мы вернулись, Сьюзен уже вышла из примерочной.

— Мой костюм будет готов через час или два, — сообщила она. — Я разработала фасон. Сшит на заказ — не каждый может этим похвастаться!

— Ну, ладно. Теперь…

— Ох, посмотри сюда! — воскликнула Сьюзен, отходя от нас в сторону.

Мы пошли за ней к прилавку, на котором был представлен настоящий арсенал.

— Оружие, — Сьюзен брезгливо сморщилась. — Отчего бы ни купить себе вот такой? — Она ткнула пальцем в огромный бластер.

— Это еще зачем? — удивился я.

— Все вооружены до зубов, даже Джон не расстается с пистолетом. Черт, если учесть, что мы постоянно попадаем в переплет, просто глупо не завести себе такую штуковину.

— Мне кажется, у нас столько оружия, что на всех хватит, Сьюзен.

— Нет, мне нужно что-то такое, что не убивало бы.

— Не понял…

— Что-то, что могло бы остановить врага, но не убило бы его. Я не сторонник убийства.

— Почти невыполнимое желание… но давай посмотрим.

Торговец не был ногоном, и мы обнаружили, что та степень способности торговаться, до какой дошел этот чужак, не шла ни в какое сравнение с местными обычаями, правила ногонов были в сравнении с этим самым быстрым и деловым подходом. Настоящая сделка со всеми ритуалами и нюансами могла занять несколько часов. Благодаря резкости, почти грубости, с какой разговаривала Тиви, нам удалось сократить кошмар до двадцати минут. За это время Рагна успел купить фонарик для Сьюзи и еще какое-то туристическое снаряжение. Когда он вернулся, торговец всучил Сьюзен коробку с набором из многочисленных деталей. По законам фальнов, в них не разрешалось продавать собранное оружие.

— Все время, пока мы тут находимся, скрытые камеры проводят сканирование на предмет обнаружения действующего оружия, — сообщил мне Рагна.

Получив деньги, наш торговец что-то прорычал и скрылся за ширмой.

— В чем дело? — поинтересовался я у Тиви.

— Торговец предупредил, что такая демонстрация грубого материализма и жадности привела его к болезненному состоянию и что в настоящий момент от этого чувства он готов исторгнуть из своего желудочного мешка проглоченную недавно пищу.

— Понятно, — кивнул я, затем постарался крикнуть как можно громче: — Извините!

— Интересно, работает ли эта штука. — Сьюзен с любопытством рассматривала содержимое коробки.

— Интересно, что эта штука делает, — заметил я, — Не похоже на ружье, неважно, как собирать вместе эти части. Что сказал продавец?

— А кто его знает… Тиви?

— Он говорил, что это оружие не убьет вашего противника. Однако он не упоминал о том, каким именно образом действует этот предмет.

— И это все, что удалось узнать в процессе столь длинной беседы? — Я с трудом сдерживал себя.

— Очень много было сказано, — произнесла Тиви, — но на самом деле очень немного дельного.

— Действительно ли так, что эти товары приносят тебе удовлетворение? — спросил Рагна, демонстрируя различные предметы, которые он купил для Сьюзен: фонарик, набор для походной кухни, что-то вроде спального мешка, туалетный набор — все местного производства, но почти не отличавшееся от привычных нам вещей.

— О, они просто замечательные. Большое спасибо, Рагна. Ну, дай я тебе возмещу расходы.

— Мы можем уладить финансовые вопросы позже, пожалуйста, на здоровье.

Я решил сказать свое слово:

— Мы не сможем достаточно отплатить тебе за любезность, даже если поменяем свое золото на монеты. Кроме того, огромное спасибо за то, что поменяли наше золото вовремя.

Хокар рассказал нам, что золото в сравнении с валютой лабиринта обесценилось. Видимо, экономика ногонов переживала подъем.

— Не надо много думать об этом, друг мой Джейк. Такие вещи не говорятся много здесь.

— Ну вот, Джейк, — Сьюзен буквально забрасывала меня кучей свертков, — осталось только зайти за костюмом, и мы…

— Послушай, — решительным тоном произнес я, — Мы с Тиви идем искать запасные части. Ступай за своим нарядом, и встречаемся здесь через час.

— Ладно. Давай только разделим эти свертки. Ты бери вот это и это… а я возьму вот это… разве у них тут не полагается выдавать пакеты вместе с покупками?

— Может быть, вам пригодится вот это? — Тиви протянула серый тканевый мешок, который она вынула из-под своего плаща.

Сьюзен вздохнула.

— А нам даже в голову не взбрело взять пакет или что-нибудь в этом роде. — Она набила маленький мешок, и коробка с оружием туда не вошла. — Какая здоровенная штуковина. Может быть, нам лучше вынуть все это из коробки?

— Нет, я сам возьму эту штуку, — сказал я. — Может быть, удастся установить, что это за оружие.

— Но тебе еще предстоит тащить запасные части.

— У меня два таких мешка, — сообщила Тиви, вытаскивая еще один.

— Тиви, дорогая, ты просто незаменима.

— Спасибо за то, что вы не можете меня никем заменить.

Тиви провела меня через холл одного из строений позади площади. По коридору мы вышли на балкон, который располагался, по меньшей мере, на высоте пятнадцати этажей над центральным залом, где бурно шла торговля. Балкон закончился лестницей, что круто спускалась вниз, на платформу, откуда можно было попасть на один из многочисленных лифтов, двигавшихся вниз и вверх по прозрачным шахтам. Но мы не достигли цели, потому что нас чуть было не смела толпа покупателей.

— Лучше нам вернуться, — заметила Тиви.

Мы прошли обратно по лестнице на балкон, потом — по другому коридору и оказались на открытом пространстве. Я невольно замер: архитектура ногонов просто ошеломляла меня. Дороги и тропинки изгибались под самыми разными углами, взмывая вверх без видимых опор. Лестницы закручивались по спирали, стены то выпячивались, то втягивались внутрь, лестницы упрямо лезли наверх. Кому понадобилось это архитектурное безумие?

Тиви вывела меня в боковой коридор, закончившийся дверью, перед которой мы остановились перевести дыхание.

— Этот грузоподъемный механизм не часто используется, — почему-то предупредила меня моя спутница.

За дверью оказалась кабина обычного лифта, но сначала она двинулась почему-то по диагонали, на миг остановилась, потом пошла вертикально вверх. В общем и целом мы проехали около двадцати этажей.

Верхние уровни предназначались для торговли товарами не потребительского, а скорее, профессионального спроса, и тут было гораздо тише и спокойнее. Здесь находились многочисленные магазинчики-склады, причем незаметно, где кончался один и начинался другой. Мы нашли наконец такой, где почти все пространство было заставлено ящиками с чем-то, что, по словам Тиви, представляло собой всевозможную электронику. Владелец магазина явно не страдал из-за отсутствия покупателей, но тут не было той давки и толпы, которые царили внизу.

— Я собираюсь привести продающую личность. Подожди, пожалуйста, тут.

— Отлично.

Тиви ушла, а я начал знакомиться с ассортиментом. До сих пор мне казалось, что мой опыт по части инопланетных технологий там, в известных лабиринтах, помог бы разобраться здесь. Но… Это барахло больше всего напоминало сушеные фрукты. Просто наполненные до верху сушеными фруктами коробки. Надо сказать, они прекрасно выглядели и очень бы пригодились в долгих перегонах, когда нельзя остановиться, чтобы спокойно поесть.

Черт, как я устал! Я уселся на коробку восхитительно аппетитных (на вид) продуктов ногонской технологии и глубоко вздохнул. Неужели просто устал от покупок? Черт побери, старею.

Следующие несколько минут я отбивался от нахлынувшего на меня потока воспоминаний о нескольких прошедших неделях. Бежал, прятался, меня ловили, я сбегал — и опять по кругу. Ничего не имело смысла, и ни в чем нельзя было этого смысла доискаться. Вселенная — бессмысленная машина, которая скрежетала, но без всякой цели. Я просто попал между ее шестеренками.

Такие вот славные мысли я некоторое время переваривал, в итоге меня слегка затошнило.

Где же запропастилась Тиви?

Я встал и обошел магазин, но ее нигде не было видно. Затем выглянул наружу и, пробежавшись по проходу между магазинами, вернулся обратно. Тиви исчезла.

Следующие десять минут наверное были самыми несчастными в моей жизни. Если бы я сам пошел искать Тиви, то наверняка бы заблудился. Я не мог никого спросить, потому что знал только несколько слов на ахгиррском и ни одного слова из официального ногонского диалекта. Оставалось только ждать, ждать и ждать.

Еще десять минут. Пятнадцать.

Беспомощность, беспомощность!

Это был один из немногих моментов в моей жизни, когда мысль о том, чтобы запаниковать, показалась мне привлекательной. Паника, по крайней мере, была действием, а просто так сидеть здесь — невыносимая пытка. В свою очередь, просто осознание цифр, обозначавших расстояние между этим местом и домом, ударило меня, словно молотом. Я просто потерялся. Дважды, трижды, четырежды потерялся. Я проскочил не через один, а через целых два неизвестных портала, а теперь внутри лабиринта нашел еще один лабиринт, в котором потерялся.

Я встал. Ладно, хватит полоскать себе мозги в таком дерьме.

Место это, конечно, впечатляло размерами, но ведь не бесконечными же! Я мог идти, идти и идти, и рано или поздно Рагна и Сьюзен найдут меня. Наверняка они оповестят службу охраны. Меня достаточно легко было найти или заметить.

Но если что-то случилось с Тиви, могли ли Сьюзен и Рагна быть в безопасности?

Я был уверен, что тот самый грузовой лифт мне все-таки удастся найти. Так и получилось.

Однако в нем не было никаких кнопок, которые можно было бы нажимать. Тогда Тиви плавно вращала единственную белую круглую ручку на стене, пока нужный уровень этажа не высвечивался на экранчике. Я пытался вспомнить, какой символ был на экране, когда мы вошли в лифт. Нет, не могу. Ладно. Придется просто манипулировать этой проклятой ручкой, пока кабина не опустится примерно этажей на двадцать. Я покрутил небольшой белый диск, и лифт тронулся с места, причем — вбок.

Потом кабина остановилась, и двери поехали в стороны. Несколько ногонов решили было зайти, потом увидели меня и попятились. Я остался один и снова начал крутить ручку. Лифт пошел прямо вверх. Я покрутил ручку в другую сторону. Лифт, дернувшись, остановился и поехал вниз по диагонали, направо. Белый диск нагрелся в моей руке, а кабина постоянно меняла направление, двигаясь на самом деле в никуда. В отчаянии я повернул ручку так, что на экранчике засветился целый набор рунических знаков.

Это было очень длинное путешествие вниз — и еще ниже. Наверняка, в седьмой круг ада. Наконец лифт замедлил ход, слегка вздохнул и остановился. Двери открылись. Я выглянул наружу.

В сравнении с постоянным шумом торгового центра здесь была абсолютная тишина. Из полутьмы доносился тихий трудолюбивый гул и жужжание многочисленных машин. Я попал в совершенно самостоятельный мир, настоящие джунгли трубопроводов и кабелей. Здесь и там слабые струйки пара поднимались от соединений и стыков. При слабом желтоватом свете, падавшем откуда-то слева, сквозь мешанину труб и проводов можно было разглядеть, что под самыми странными углами от этого коридора отходили в стороны соседние.

Это наверняка не был мой этаж. Я вращал огромную, матово-белую ручку управления по кругу, пока на экране не показались смутно знакомые символы. Однако лифт стоял на месте. Эта штука отправится наверх только тогда, когда сама надумает. Я сел, привалившись к металлической стене кабины.

Снова потерялся. И в большей степени, чем когда-либо.

Чтобы убить невыносимо медленно тянувшееся в ожидании время, я начал осматривать покупку Сьюзен. Как эти части можно собрать воедино? Исходя из предположения, что самый крупный предмет является рукоятью, я попытался собрать всю штуковину целиком. Самый маленький прямоугольник вроде как был питающим элементом, второй, сложной формы, фрагмент вместе с первым вставлялись в третью часть, длинную палку с гибким зажимом на конце. Щелк, стук — готово!

Замечательно. Теперь осталось разобраться, что это за оружие и как оно действует. Начнем со второго вопроса. Итак, надо взять ее за рукоять и прицелиться… ага, согнув средний палец, продеть вот в это колечко, и?.. Ничего. На рукояти располагались многочисленные круглые кнопки, некоторые из них я попробовал нажать. Ничего. Я разобрал приборчик, осмотрел батарею, решил, что она поставлена не тем полюсом, перевернул ее и снова собрал странное приспособление. Потом нацелив его в пол возле дверей лифта, нажал на кольцо.

Крохотный ярко-синий огонь вырвался из другого конца стержня. Все? Я покрутил переключатели и попробовал снова. Огонек стал ярче, а пламя — длиннее. Прочие попытки привели к тому, что пламя, наоборот, укоротилось и поблекло. И это абсолютно все. Зато узоры на полу могли вызвать неподдельное восхищение.

Вне всякого сомнения, я держал в руках не оружие, а инструмент вроде горелки или же абразивное устройство для шлифовки и полировки. Видимо, мы здорово разозлили торговца. Интересно, почему Тиви не знала, что это не оружие? Наверное, потому, что для нее это был неизвестный предмет и явно не произведенный на экспорт для ногонов. Я видел, какими ногоны пользуются инструментами. Да и оружие мне тоже удалось как следует рассмотреть.

Я изучал переключатели, пока не нашел такой, что при нажатии на него инструмент переставал плеваться огнем, что-то вроде предохранителя. Сунув бесполезную штуковину в задний карман, я встал на ноги и снова попробовал покрутить белый диск. Безрезультатно. Я в ярости ударил по нему. Эй, приятель, не сломай, предостерег я сам себя и принялся кружить по кабине, каждый круг крутя или колотя по ручке.

Примерно минут через десять мне пришло в голову, что лифт так никогда и не соберется в дорогу. По крайней мере, если и соберется, то очень нескоро. Я поднял матерчатый мешок Тиви. Внутри был новый фонарик Сьюзен и еще одна штука, которая походила на набор для шитья.

Взяв фонарик, я отшвырнул в сторону мешок и направился в тот коридор, который поворачивал направо. Стоило мне отойти ровно настолько, чтобы не успеть домчаться обратно, проклятый лифт захлопнул двери и ринулся вверх. Может быть, он специально ждал, когда я уйду?

Я блуждал примерно час. Никаких лестниц, никаких пожарных проходов, никаких лифтов. Бесконечные переходы между чащобами труб, проводов, кабелей и воздуховодов. Странные обозначения на стенах не давали мне никакого намека, как выбраться отсюда. Черт, больше не могу!

Усевшись на металлическую канистру, забытую кем-то в проходе, я опустил голову на теплую трубу. Отсюда нет выхода. Я обречен блуждать в вечной, наполненной странными звуками, жужжащей ночи, и никто меня не найдет. Никогда.

Эй, лучше прекрати такие мысли, предостерег меня внутренний голос.

Правильно, но я очень, очень устал. У каждого человека есть точка перелома, и я ее достиг. Уирр-клик-бип, уирр-клик-бип… Я снова потерялся в лесу, наполненном звуками. Уирр-клик-бип… уирр-клик-бип… заблудился в пещере. Та же самая последовательность событий повторялась снова и снова. Бежать, догонять, бежать, догонять… потерян, потерян… потерян…

Дорога никогда не кончается. Я бегу по ней в ночи, а шаги эхом отдаются в огромной пустоте, которая медленно и постепенно меня обволакивает, засасывая в темную пасть. Я бегу прямо в глотку ночи, Вечной ночи. Даже звезды пропали, их задули, их поглотило то зловонное не-существо, которое заслоняет от меня впереди Вселенную. Все, что осталось — это дорога, и мои ноги топочут ее жесткий металл, теряя силу, но мне надо бежать дальше, надо бежать. То существо никогда меня не догонит, если только я смогу продолжать бег. Для меня это вопрос жизни и смерти. Свет тускнеет, моя тень на дороге сливается с темнотой. Я один. Один. Бегом, бегом!.. я не чувствую ног. Тело куда-то пропало. Я — сплошное движение, бесцельное движение вперед в темном туннеле. Моя скорость нарастает, время перестает течь, пока я бегу. Я прорываю головой вечность, беззвездные темные потоки черноты, целясь туда, где сходятся все векторы силы, где все нити бытия сливаются в одну. Меня сносит к центру мироздания, к началу времени и пространства. Но когда я почти достиг цели… внезапная вспышка света!!! Ослепительный свет!!! Меня настигает ударная волна света, растворяя в своей абсолютной энергии…

Я очнулся на жестком, теплом полу. Усевшись, подождал, пока успокоится бешено колотившееся в груди сердце, потом встал на ноги. Надо идти. Если тут сидеть, меня никогда не найдут.

Сделав несколько шагов, я внезапно остановился: что-то или кто-то очень высокий стоял в сумраке чуть впереди. Наверняка, Не-Буджум. Рука медленно нашарила в кармане фонарик Сьюзен. Неужели это чудище собирается преследовать меня всю мою жизнь?

Я навел на него луч фонарика, и мое сердце мгновенно переместилось в живот.

— Прррривет, дрррруг Джейк. Наконец мы тебя нашли.

Ночной кошмар, покрытый серо-зеленым хитином, почти два с половиной метра ростом. Ретикулянец шагнул вперед. Наверное, это Твврррлл, тот самый, который всегда разговаривал со мной. Его глаза, похожие на несколько объективов кинокамер, слегка вращались, чтобы лучше меня рассмотреть. Но они были мертвы, в них ничего не было — никакого чувства, никакого присутствия души, личности. Сложный аппарат пасти чужака все время находился в движении, напоминая ритмичные подергивания швейной машинки. Тощее тело, огромные семипалые руки и ноги. Никакой одежды, кроме портупеи из материала вроде кожи, в которую был затянут его торс. Большая сумка, вроде ягдташа, свисала на ремне с плеча. И в ней что-то было.

Твврррлл и его сотоварищи по охоте выследили меня. Разумеется, они поддерживали связь с Уилксом. Старина Кори платил ретикулянцам за то, чтобы пользоваться их лабиринтом — это был единственный способ добраться по Космостраде назад в лабиринт земных планет, если ехать из внешних миров. Но я подозревал, что ретикулянцами двигал и собственный интерес к моей скромной особе — чужаки хотели заполучить карту Космострады, а значит, новые охотничьи угодья, новую почетную добычу. На своей родной планете и планетах, которые они колонизировали на Космостраде, давно уже были истреблены подходящие объекты охоты. Хотя — слишком много гончих преследовали одну лису, поэтому интерес к карте можно спокойно исключить. Важен сам процесс охоты. Для ретикулянцев, входящих в команду Ловушки, поймать жертву и отправить ее к праотцам с помощью самой чудовищной вивисекции — главная цель в жизни.

Я глубоко вздохнул. По крайней мере, опасность приобрела конкретную форму. За мной гнались и поймали. Теперь я сам буду искать выход из этого положения.

— Значит, вы меня нашли, — сказал я. — И что собираетесь делать?

— Наше намеррррение — прррредать тебя почетной смерррти, дрруг Джейк. Это наш прррямой долг. Ты священная добыча, почетная жеррртва. Ты должен умеррреть как положено, и мы обеспечим тебе такую смерть.

— Спасибо, а то я ужасно волновался, вдруг все пойдет как-нибудь не так.

— Вот как? — вопрос прозвучал без всякой иронии. — Тогда можешь успокоиться на этот счет.

Я показал на сумку, которая свисала с его плеча. В ней было что-то большое.

— У тебя там что, завтрак?

— Завтрак? — он посмотрел вниз, на сумку. — Понял. Нет. Добыча не была почетная, поэтому я ее не съел.

Сунув руку в мешок, Твврррлл вытащил оттуда голову Тиви, держа ее за прекрасные белокуро-желтые волосы.

От потрясения меня словно парализовало. Такое небрежное, совершённое как бы мимоходом убийство не могло не вызвать во мне ярость и ненависть. Но вместо этого я ощутил внутри себя страшную бездну и пустоту. Смысл событий, прошедших и настоящих, куда-то исчез, оставив только обостренное восприятие слепой и холодной жестокости Вселенной.

— Почему? — только и смог произнести я.

— Это было… — чужак явно не знал, как объяснить мне свой поступок. — Необходимость.

— Я убью тебя, — сказал я.

— Попррробуй, — ответил Твврррлл. — Иначе ты не пррринесешь мне чести.

Ретикулянец снова засунул голову Тиви в сумку; вытащив нож с кривым черным лезвием и нефритово-зеленой рукоятью, сделал шаг вперед.

Я повернулся и побежал, потом остановился как вкопанный, когда увидел еще одного ретикулянца, он шел мне навстречу. Скользнув в джунгли трубопроводов, я полз, прыгал, протискивался между трубами, пока не прорвался в другой коридор. И там меня ждал еще один ретикулянец, от которого мне удалось убежать, воспользовавшись дверью в стене. Я оказался в зале, забитом машинами и трубами.

Выхода не было.

Надо найти оружие! В куче мусора, который лежал под стеной, виднелся огрызок пластиковой трубы. Я поднял ее — тяжелая штуковина. Ретикулянцы, выставив вперед церемониальные ножи, приближались ко мне. Выбрал подходящее для маневров место, я решил стоять насмерть.

— Итак, — провозгласил Твврррлл, когда они все выстроились передо мной, — пррриступим к соверрршению обррряда.

Чужак слева присел и начал осторожно подбираться ко мне, плавно водя из стороны в сторону кинжалом с черным лезвием. Он попробовал зайти мне за спину, но я, несколько раз взмахнув трубой, свел его намерения на нет. Передвинувшись вправо, я сделал вид, что замахиваюсь трубой, и попытался достать его рожу. Он вовремя отпрянул, затем снова попытался зайти мне за спину; на сей раз намереваясь порезать мне руки, но промахнулся, хотя у самих ретикулянцев руки очень длинные. К сожалению, чужак успешно обосновался сзади меня, и я вынужден был повернуться спиной к его товарищам, но они не сделали ни единого движения. Совершив обманное движение, мне удалось отступить и прижаться к стене так, чтобы мой теперешний противник оказался от меня справа, а остальные — слева. Ретикулянец скользнул вперед, и я поразился легкости, с которой он передвигался. Он остановился за пределами досягаемости взмаха трубой и стал прыгать из стороны в сторону, то приближаясь ко мне, то удаляясь. Чужак явно дразнил меня, чтобы в тот момент, когда я замахнусь на него, схватить. Мой ответный маневр заключался в том, чтобы не поддаваться соблазну. Я все время только делал вид, что хочу замахнуться, пытаясь удержать его на расстоянии в ожидании следующего хода. Твврррлл и третий все еще стояли у двери, наблюдая за поединком.

Его левая рука словно выстрелила вперед, схватив кончик трубы. Он бросился на меня, пытаясь одновременно правой рукой с кинжалом нанести мне удар в пах. Я отпрыгнул влево, перевернулся, и занеся руку над головой, вырвал трубу у него из рук, потом бросился ему за спину и нанес хороший удар по башке.

Чужак повалился на кучу мусора, но почти мгновенно вскочил на ноги, когда я бросился в наступление. Сердце мое болезненно сжалось. Такой удар по голове надолго, если не насовсем, уложил бы любого человекообразного и девять из десяти чужаков. Я поспешно отступил, сжимая трубу, и вернулся в свое первоначальное положение.

Ретикулянец снова рванулся ко мне, подойдя под самую трубу, нож мелькнул в дециметре от моих глаз. Я бросился вправо и ударил по его тоненькому предплечью. Нож с грохотом упал на пол. Мой противник потянулся за ним, но я успел отвесить мощный удар, который пришелся как раз по костистому гребню вдоль его спины. Ретикулянец упал, и когда попытался встать, я перескочил поближе к голове и стал лупить по ней изо всех сил. Наконец в хитиновом черепе появились трещины. Я продолжал колотить трубой, превращая мозг в кашу, розовые фонтаны ткани и крови взмывали вверх с каждым ударом. Чужак стоял на коленях; я ударил его снова, а когда он поднял голову, наотмашь нанес ему свирепый удар по лицу. Один глаз оторвался и со стуком отлетел прочь по полу. Он упал на бок и перекатился на спину, а я вдогонку продолжал молотить его по позвоночнику и по голове. Мои руки устали, каждый удар становился слабее предыдущего, но его голова в конце концов раскололась.

— Сдохни! Сукин сын! — Я выкрикивал это при каждом ударе, — Ублюдок! — Труба опустилась снова. — Сукин сын! — Опять удар, — Ах ты, ублюдок!

Я собрал все свои силы, навалился на него и еще раз опустил трубу на то, что осталось от его головы. Тонкая струя розового пара поднялась вверх, и пенистая жидкость такого же цвета бурным потоком хлынула из его черепа. Но он стал подниматься снова!

Заорав от отчаяния, я отступил в сторону, чтобы передохнуть и подготовиться к решительному удару.

Словно жалящая змея, его огромная левая рука, метнувшись, поймала конец трубы. Я тянул, но не смог высвободить свое оружие. Встав на ноги, он схватил трубу обеими руками, затем скользнул правой рукой почти до середины и попытался вырвать ее у меня. Труба стала гнуться, я отпустил ее и попятился. Скрутив трубу вензелем, ретикулянец отбросил ее в сторону и направился ко мне. Я сделал несколько шагов назад, пока не оказался прижатым к раскаленному докрасна трубопроводу. С воплем отпрыгнув в сторону, я машинально положил руку на то место сзади, где горячая труба обожгла меня и наткнулся на странное оружие или инструмент, который купила Сьюзен. Он все еще лежал у меня в кармане, я вытащил его. Тем временем чужак бросился на меня и одной своей огромной лапищей ухватил меня за шею, а другой — за голову. Я двинул его в морду, размозжив оставшийся глаз, потом пнул в низ живота, там, где находились гениталии. Безрезультатно. Он вообще был неуязвим! Ретикулянец сжимал меня все сильнее, уцелевшие куски его глаза дико вращались. Теряя сознание, я вдохнул последний раз перед тем, как мне перекроют воздух и, подняв инструмент-оружие как можно выше, сначала нажал что-то, что, как я надеялся, было правильной кнопкой, а потом на курок.

Яркий огонек вспыхнул у меня перед глазами. Башка ретикулянца отвалилась прочь, упав со стуком у моих ног. Но он не отпустил меня. Схватившись за запястье обезглавленного чудовища, я протянул руку и резанул инструментом по его предплечью. Бешеное голубое пламя прорезало хитин и плоть. Я повернул инструмент, прорезая по кругу. Рука отделилась от туловища, и я сумел оторвать ее с собственной шеи и швырнуть в сторону. Затем мне удалось надавить на другое предплечье ретикулянца, и его рука опустилась. Я снова был свободен!

Огромное тело сделало три шага назад и, покачнувшись, упало навзничь. Даже лежа на полу, оно продолжало жить: ноги двигались, оставшаяся рука конвульсивно сжималась и разжималась. Завороженный, я не мог отвести глаз от страшной агонии, затем бросил взгляд на бесстрастных зрителей этого поединка.

Внезапный приступ кашля сотряс мое тело. Удачный момент для Твврррлла и его товарища — сейчас меня можно взять голыми руками. Но они просто стояли и смотрели.

— Замечательно, дрррруг наш Джейк, — сказал Твврррлл. — Очень кррасиво. Если бы мой брррат мог говорить, он бы поблагодарррил тебя за поррразительно крррасивую и почетную смерррть. Прими и нашу благодарррность.

— Счастлив… — попытался было ответить я, но очередной приступ потряс все мои внутренности до основания. Когда кашель прекратился, я выдохнул:

— Счастлив помочь.

Второй ретикулянец выступил вперед, потом остановился. Твврррлл сунул руку в сумку и вытащил из нее что-то, что передал своему собрату по охоте. Чужак встряхнул эту штуку, и она развернулась. Это была прозрачная сеть из зеленых нитей. Я глубоко вздохнул.

— Черт!

Второй ретикулянец стал медленно приближаться, держа сеть наготове и рисуя в воздухе узоры взмахами кинжала. Я схватил обеими руками свое оружие и рванулся вперед ему навстречу. Мое тело перешло на второе дыхание и было готово к сражению.

Сначала чужак попытался порезать мне ноги на бегу. Я ловко отскочил в сторону. Он закружил на месте, снова попробовал достать меня и, стараясь отвлечь мое внимание, принялся размахивать сетью. Мой противник тянул время, намереваясь загнать меня в ближайший угол. Я дал ему это делать несколько минут, потом прорвав его блокаду, выбежал снова на середину зала. Твврррлл был не более чем в трех метрах от меня. Надо же, до чего вместительной оказалась его сумка! Ретикулянец навел на меня маленькое ручное ружье, судя по всему, стрелявшее дротиками, — его бы сканнеры в фальне не заметили.

— Мне не хотелось бы использовать против тебя такое недостойное оружие, — произнес Твврррлл, — но я это сделаю, если ты будешь действовать бесчестно.

В конце концов он загонит меня в угол, и тогда я стану мишенью для сети — если не нападу первым. Но, окажись я поближе к нему, что необходимо для моей тактики, он наверняка сумеет бросить сеть. Пожалуй, не мешало бы вооружиться! Я направился к куче мусора у дальней стены и уже издали заметил длинный кусок металла, наверное, алюминия, с рваными краями. Я поднял его. Чужак смотрел на меня как всегда, бесстрастно, но мне показалось, что в его позе что-то изменилось, словно он перестраивал свою стратегию на ходу.

Мне тоже кое-что пришло в голову. Большая часть выпадов первого ретикулянца, так же как и моего теперешнего противника, была направлена против не самых жизненно важных частей моего тела. Цель состояла в том, чтобы ранить меня, оставив живым для окончательной почетной смерти на вивисекционном столе. И это было моим преимуществом. Иначе я бы вряд ли выиграл первый раунд.

И на сей раз можно было сомневаться в моей победе, если не использовать это преимущество до конца.

Слегка разворачиваясь, я дал ему возможность подойти, шагнул два раза к углу, потом внезапно прыгнул вперед, отталкиваясь одной ногой. Ретикулянец было занес сеть для броска, но увидел зазубренный конец железяки, которая могла запугать и порвать сеть, и передумал. Я набросился на него, размахивая своим оружием. Некоторое время он отступал. Потом, наклонившись, попытался резануть меня по верхней части бедра. Я едва сумел увернуться и выпустил пламя из горелки, но не попал в него.

Чужак отступил назад, сделал три шага влево от меня и хлестнул сетью, словно кнутом мне по ногам. Ее конец ловко обвился вокруг моей икры. Я увернулся, чтобы освободиться от сети, но мой противник успел дернуть ее и свалить меня с ног. Я упал на бок и покатился, выпустив из рук металлический стержень. Ретикулянец оказался надо мной. Влажная, липкая ткань сети, словно живое существо, немедленно стала сжиматься, окутывая меня теплой тянучкой. Я упорно боролся, растягивая ячейки всеми мышцами, — Почувствовав пылающую боль в колене, я завопил, но нашел в себе силы перекатиться и отвести руку с горелкой подальше от лица. Включив ее, я прорезал в сети небольшое отверстие, через которое просунул руку с горелкой, затем поднес огонек к самой физиономии ретикулянца, который наклонился надо мной, пытаясь просунуть лезвие ножа в сеть, чтобы хирургически точно перерезать сухожилия моих ног. Он уклонился от горелки, вцепившись в мою руку возле плеча, его хватка была крепкой, словно тиски. Я вывернул руку и стал тыкать горелкой в ненавистную рожу; затем схватил сеть в пригоршню и рванул на себя, его нож мгновенно проделал в ней здоровую дыру. Я вытащил из сети левую ногу и пнул как следует, попав ему по глазам. Он упал, пытаясь удержать меня за плечо, но я вывернулся и горелкой прочертил длинную дугу на его теле, затем, перекатившись, встал на колени и стал резать сеть. Наконец мне удалось освободить и вторую ногу, и я поспешил собрать липкую массу сети вокруг тела.

Ретикулянец лежал без движения, но постепенно силы стали возвращаться к нему; я бросился назад, но когда подбежал, он уже поднялся на колени. Я подошел к нему поближе, размахивая включенной горелкой прямо перед его гнусной рожей. Из обуглившейся прорези в хитине груди и живота чудовища текла пенистая розовая жидкость. Он принялся отбивать горелку своим ножом, пытаясь одновременно порезать мне руку или предплечье. Я успешно загнал его в дальний угол, не давая подняться с колен, размахивая перед ним горелкой. Он врезался спиной в цилиндрической формы машину, я попытался хватить его за шею, промахнулся и задел горелкой вертикальную трубу слева от себя. Труба стала плеваться и шипеть, затем струя кипящей желтой жидкости рванула наружу, выстрелив невысокой дугой.

Чужак успел использовать этот момент, чтобы выбраться из путаницы труб и проковылять подальше. Я нырнул под струю жидкости, чувствуя, как несколько кипящих капель все-таки упало мне на шею, и бросился за ним. Мне удалось попасть пламенем горелки по его спине, на ней тут же появилась еще одна обугленная рана. Ретикулянец остановился и стал слепо молотить воздух рукой с кинжалом. Я ушел от удара и снова выпрямился, включив горелку. Еще одна полоса прорезала его торс, пересекая первую рану. Отступив, я перенес вес тела на одну ногу и снова бросился в атаку. Ретикулянец согнулся пополам от боли. Моя попытка зажать его шею в захват оказалась неудачной, он отвел горелку в сторону. Я попробовал нагнуться пониже и прорезал ему левое бедро, отскочив, быстро ударил пламенем в голову, а потом нанес крестообразную рану в грудь. Хитин на груди затрещал, и его обломки упали на пол. Какие-то трубки, почти прозрачные, истекавшие розовой жидкостью, выползли наружу, множество оранжевой сиропистой массы вылилось вместе со странным органом, который был похож на шестиугольный браслет с подвесками.

Я расчленил его. Сначала руки. Потом одну ногу. Он повалился, и я методично порезал его на кусочки, словно рака-переростка, кем он, собственно, и был в моих глазах. Процедура заняла несколько минут.

Только когда я с этим покончил, то заметил, что дальняя сторона зала вся была охвачена пламенем и дымящаяся жидкость покрывала пол.

Твврррлл шел ко мне, зажав в руке нож. Я рванул в облако дыма и пара, зажав нос и рот и размахивая зажженной горелкой. Слепо покружив, наконец наткнулся на дверь и выбежал вон из зала.

Глава тринадцатая

Прошло не так много времени, прежде чем мне попались и другие души в этом технологическом аду. Во-первых, мимо меня промчалась пожарная бригада в огнезащитных костюмах, таща за собой снаряжение. Они с удивлением посмотрели на меня, но не остановились. Я улыбнулся и помахал им рукой, хромая к лифту, откуда они высыпались. Мне было очень больно, но мои раны не относились к числу смертельных: сухожилия ретикулянец перерезать до конца не успел, да еще на правом бедре была колотая рана.

Ага, вот и во-вторых! Ногоны в ярких мундирах — как потом оказалось, служба безопасности — окружили меня, прежде чем я вошел в лифт.

За тот час, который последовал за этим, произошло много событий, но я их почти не помню. Мы промаршировали через подвал и поднялись наверх на скоростном лифте. Меня заковали в колючие наручники из странного материала и плюхнули в кресло в каком-то кабинете, жестами демонстрируя, что лучше не пытаться отсюда уйти. Двоих охранников поставили возле двери, остальные быстро покинули кабинет. Я сидел как в тумане минут десять. Потом за мной явились другие офицеры службы безопасности и отвели в другой кабинет, оставив там без охраны, но под замком. Это более чем однообразное действо повторилось еще пару раз.

Наконец, судя по всему, я оказался в больнице, но врачи — если это были именно врачи — не проявили особой заинтересованности в моей особе. В принципе, все было в порядке, просто хотелось все забыть, но жвала и щупальца по-прежнему тянулись ко мне, а сам я был по самые уши перемазан липучкой-сетью. И еще — трудно было прогнать навязчивое видение: внутренности, словно детали детского конструктора, сыплются из тела существа, один взгляд которого мог бы заставить сердце ребенка остановиться.

В какой-то момент появилась Сьюзен. Она нежно провела рукой по моему лбу, роняя на него капли слез.

— Ох, Джейк…

— С тобой все в порядке? — спросил я спокойно. Потом словно очнулся, — Сьюзен, Сьюзи… Господи, Сьюзи.

Я встал, Сьюзен бросилась мне на шею и зарыдала.

— Я… это я виновата… — вот все, что я мог расслышать.

Она подняла голову. Судя по лицу, Сьюзен плакала уже много часов подряд. Неужели прошло столько времени с тех пор, как я поднялся из этих глубин под фальном?

— Бедная Тиви, — сказала она, и ее губы задрожали, — Как я могу теперь… — Сьюзен снова зарыдала у меня на плече.

— Ну-ну… успокойся.

Рагна вышел из какого-то помещения, которое, наверное, служило кабинетом чиновнику, а мы, очевидно, сидели в его приемной.

— Достойная личность, к которой я сейчас обратился, — произнес он торжественным тоном, — мечтает воззриться на вас лично, поскольку мы как раз обсуждаем ваш вопрос.

Мы вошли в пышный кабинет, который больше напоминал спальню. Ногон, хозяин этого кабинета, одетый в яркий халат, небрежно развалился на диване. Он и Рагна обменялись несколькими словами, потом чиновник выплюнул какое-то слово, очевидно, оскорбление, и сделал весьма выразительный жест рукой. Мы вышли из кабинета.

— Что он тебе сказал? — спросил я Рагну.

— Так отзываются о нашей расе остальные ногоны, иными словами, что мы существа, которые вступают в неестественную половую связь с безглазыми пещерными животными. И нас не обвиняют, собственно говоря, не так уж и обвиняют. Им наплевать на Тиви. Вот пожар для них — дело страшное, это понятно. Можно сказать, что так им и надо, за то, что они живут на таких свалках…

Я не стал расспрашивать дальше, уверенный в том, что объяснение будет длинным и запутанным.

Медики-ахгирры привели меня в полный порядок. С нами не говорили и не поступали так, чтобы мы почувствовали свою вину. Муж Тиви Угар пришел к нам и сказал, что Тиви погибла, выполняя свой долг ученого. Состоялась церемония, в которой приняли участие и мы, люди. Вся коммуна собралась в огромной центральной пещере и сидела на прохладном каменном полу в полном молчании час или два. Потом все встали и разошлись по своим делам.

Я провел два дня в роскошных апартаментах Рагны и его жены, лежа на кровати и уставясь на полированный гранит стены в спальне. Странные образы возникали на зернистой поверхности: лица Тиви, Сьюзен, Дарлы, моего отца. Сцены из моей собственной жизни — достаточно смутные, точно я смотрел в зеркало, запачканное множеством рук.

Постепенно я стал выходить из такого состояния и через неделю более или менее вернулся в норму.

Прошли три полностью загруженных дня, прежде чем мы попрощались с ахгиррами. Я наблюдал за последними стадиями починки. Ариадну после косметического ремонта и многочисленных внутренних переделок тоже признали годной для путешествия, кстати, сохранив ее потрясающую боевую раскраску.

И все-таки я не выдержал и рассказал Шону о том, что видел в пещерах.

— Ну, а как именно выглядит этот твой Снарк? — спросил он, гладя свою буйную рыжую растительность.

— Что ты хочешь этим сказать — «мой Снарк»? Существуют разные виды?

— Столько видов, сколько людей, которые их видят.

— Не понимаю. Так как, то, что я встретил в лесу, там, на Высоком Дереве, было настоящим или нет?

— Трудно сказать. Есть несколько теорий. Никто не проводил соответствующих исследований, но предполагают, что какие-то растения на планете производят галлюциногенную пыльцу.

— Понятно. Значит, это было просто галлюцинацией.

— Возможно. Ты искал следы?

— Нет, меня вырубили сразу после того, как я его увидел.

— Ну, значит, это могло быть и настоящее существо. То есть я хочу сказать, что ты наверняка видел нечто реальное. Ведь с точки зрения зоологии, Высокое Дерево еще совсем не исследовано.

— А как ты объяснил бы, что это животное появилось здесь?

Он пожал своими плечищами.

— Никак. Но ты мог увидеть настоящее существо там, на моей планете, а тут у тебя наступила замедленная реакция. Такие вещи случаются.

— Ага, такие вот галлюциногены.

— Я знаю несколько людей, которые утверждают, что их Снарки являются им каждый нечетный месяц или что-то в этом роде.

Я покачал головой.

— Но животное казалось таким реальным.

— Отчего бы и нет, парень.

— Ага. Только вот…

— Что?

— Ты же сказал мне, что эта штука — Не-Буджум.

— Для меня это ближе к Снарку.

— А что было бы, если бы я действительно увидел Буджума?

— Ты не был бы тут, если бы его увидел.

— Ага, — ответил я.

Сэм был очень одинок, потому что его припарковали у входа в пещеру, поэтому я решил непременно навестить его. Мы провели с ним проверку всех систем, просто чтобы убедиться, что все работает нормально. И тут выяснилось, что его программа абсолютного времени отстает на два часа. В этом не было никакого сомнения, Сэм оказался на два часа позади всех остальных часов в тяжеловозе: и на панели управления, и на микроволновой печи в кухоньке, и даже на моих ручных часах, которые я вечно забываю надеть. Этому были только два объяснения. Либо таймер почему-то, по необъяснимой причине, на два часа выключился, а потом сам включился, либо Сэма отключили на то же самое время — два часа.

Не было никакой возможности непосредственно выключить Сэма, но если бы я захотел, то мог бы прекратить подачу питания на его центральное процессорное устройство, и он вырубился бы мгновенно, как и всякий другой компьютер. Разумеется, Сэм никогда никому другому бы не разрешил такого учинить, но кто-то сделал это…

Сэм высказал свое предположение:

— Значит, по-твоему, это случилось в мастерской на Высоком Дереве.

— Не могу представить себе, когда еще мог подвернуться такой случай. Кроме как у Вонючки — там, на Голиафе.

— Ну, Вонючка уж наверняка вне всяких подозрений.

— Может быть. — Я немного подумал. — Ладно, Вонючка возился с тобой целый день, правильно? А в ту ночь полиция пыталась проникнуть в его гараж, чтобы тебя обыскать?

— Не знаю, кто это был. Я просто убрался оттуда поскорее.

— Да, и это как-то трудно объяснить.

— Почему же?

— Ты говоришь, что насквозь пробил гараж Вонючки. Ты кого-нибудь встретил?

— He-а. Я прокатился через свободный участок, примял сарайчик, потом нашел тихую боковую улочку и выкатился из города. Никто меня не преследовал.

— Если это была полиция, то странно, что они не стали за тобой гнаться, — заметил я.

— Может быть, это был тот самый Петровски и его помощник или два.

Я кивнул.

— В этом есть свой смысл. Я не видел Петровски на ферме телеологистов. Он мог как раз возглавить тот отряд, который собирался тебя обыскать.

— Возможно.

Сидя на сиденье стрелка перед диагностическим дисплеем Сэма, я задумчиво теребил себя за нос.

— Хотя Петровски мог находиться и в одном из тех флиттеров. Только два приземлились тогда, насколько я помню. Не могу представить, чтобы он не взялся лично командовать такой крупной операцией, как эта, так что попытку вломиться в тебя он мог оставить кому-нибудь из своих подчиненных.

— Возможно.

— Угу, — кивнул я, продолжая размышлять над вариантами. Наконец я сказал: — Ответь мне на такой вопрос — могли тебя в ту ночь вырубить?

— Каким образом?

— Например, пистолетом электромагнитной вибрации.

— Это отключило бы и остальное, считая и прочие часы.

— Может быть, каким-нибудь другим способом? Может быть, ты ничего не замечал до тех пор, пока они не нажали кнопку?

— Ну что, черт возьми, такое было бы возможно, — согласился Сэм, — Но разве не больше смысла в твоей гипотезе, что все это случилось на Высоком Дереве? Ты же сам велел посмотреть главный силовой узел на предмет проверки набившегося туда песка.

— Если они покопались в тебе, то это было сделано с какой-то целью.

— Чтобы распоряжаться мною? — уточнил Сэм, — Будь спокоен, я совершенно не изменился.

— Нет. Эти провинциальные ремесленники не знают, как обращаться с крупной искусственной личностью. Но они могли повозиться с твоим программным обеспечением, может быть, добавили программу-вирус, которая могла бы разрушить твою систему изнутри.

— Это еще зачем?

— Чтобы заставить тебя сделать что-нибудь, в чем ты и сам не отдавал бы потом себе отчета.

— Например?

— Например, чтобы ты оставлял какие-нибудь следы.

— Хорошо, я понял, к чему ты клонишь. Дай-ка я прочту, сколько оперативной памяти мы сейчас используем под системное обеспечение и… Господи Иисусе!

Результат появился на экране еще раньше, чем Сэм отреагировал. Цифра оказалась вдвое больше, чем я предполагал увидеть!

— Ничего удивительного, что мне было трудно разгрызать все эти цифры во время стрельбы, — сказал Сэм. — Что это за мусор? Это не может быть просто программа управления.

— Сомневаюсь, — ответил я.

— Дай-ка я попробую распечатать, посмотреть, что это такое. Черт! Почему-то я совсем не удивляюсь, что это не поддается распечатке.

— Ты слишком долго жил на свете. Переключи буфер на терминал панели управления, и дай я попробую.

Сэм так и сделал, и я набрал главное меню программ. Я пробовал различные варианты, чтобы выманить распечатку той массы байтов, которые заняли пространство в оперативной памяти, но не мог, хотя получил адрес и идентификацию программы.

— По крайней мере, у нее есть имя, — прокомментировал Сэм.

— WPA 0001. Тебе это что-нибудь говорит?

— WPA что-то мне напоминает. Хотя, впрочем… не знаю.

— Неудивительно. Ладно, посмотрим, что еще мы можем сделать. Как насчет этого?..

Через полчаса мешок с чудесами опустел, но оперативная память все еще была забита тем, что оказалось явной программой-вирусом крупных размеров, которая упрямо отказывалась показаться или хотя бы намекнуть, к чему она прицепилась. Эта штука была везде. Точно так же, как она самовольно влезла в центральное процессорное устройство, ей удалось угнездиться и на винчестере, но мы не могли точно сказать, где именно. Было такое ощущение, что она прописалась в мотеле и в каждой комнате оставила по чемодану. Программа отказывалась вступать в переговоры и отвечать на наши обращения к ней. Мы удалили ее из оперативной памяти, но она самовольно загрузилась, когда мы снова подключили внешнюю память. А мы не могли удалить ее оттуда, потому что рисковали стереть что-нибудь важное. Мне стало не по себе от нашей беспомощности. Я провел два часа, диагностируя систему, пытаясь не столько найти фантом, сколько путем исключения определить, где его нет. Если двигатель тяжеловоза был выключен, она совершенно бездействовала.

— Я бы сказал, что это искусственный интеллект. Поколение десятое, может, и выше.

— Я тоже так думаю, — согласился Сэм, — что означает…

— …кто-то едет без билета.

Глава четырнадцатая

Существо X, как мы стали звать нашего безбилетника, оказался твердым орешком, разгрызть который было практически невозможно. В конце концов мы отшвырнули в сторону, фигурально выражаясь, щипцы для орехов и оставили его в покое.

Фантомная программа упрямо сопротивлялась всякому анализу, неважно, насколько, казалось, безошибочно, мы продумывали наши ходы. Невозможно сказать, что эта дрянь сделает, если ее спровоцировать. Поэтому мы оставили ее в покое, не желая рисковать повреждением процессора или даже, упаси Бог, самой Влатузианской матрицы личности. Кем бы ни было это существо X, оно не мешало обычной работе. Влатузианская матрица Сэма полностью держала под контролем девяносто девять процентов остальных функций компьютера, и влияние таинственной программы на остальной процент казалось вполне безобидным, хотя мы сильно подозревали, что на самом деле все совсем не так. Что эта штуковина задумала и что она вытворяла с системой удаления шлаков из мотора? Оставалось только догадываться…

— Значит, ты считаешь, что она оставляет след из побочных продуктов при работе двигателя? — уточнил Сэм.

— Может быть, — я пожал плечами.

— Но ведь большая часть тяжеловозов просто, можно сказать, подтекает точно такими же продуктами. Каким образом следящие устройства могут отличить один след от другого?

— С помощью насыщения топлива чем-нибудь таким. Они же наполнили тебя под завязочку на Высоком Дереве, так?

— Правда. Тут ты, наверное, попал в точку.

— Самая лучшая мысль, которая до сих пор приходила мне в голову, — со вздохом констатировал я.

— А мы и с этим ничего не можем поделать. Великолепно!

— Нет, если только не захотим копаться в системе очистки шлаков, а для этого у нас ничего нет.

— Что верно, то верно. Однако ответь мне на вопрос: зачем искусственному интеллекту выполнять такую работу? Самая обычная программа в стиле троянского коня вполне справилась бы с такой задачей.

— Такие программы легко уничтожить. А вот программа, которая как бы сама по себе компьютер, может спрятаться как следует.

— Ну да, поставить компьютер, чтобы другой компьютер не смог ее выловить, так сказать.

Я кивнул.

— Вот именно.

Мы прощались с ахгиррами, испытывая немалую грусть и печаль. Я все еще остро переживал потерю Тиви, да и многие другие просто стали мне друзьями. Ни одна раса в известных нам лабиринтах даже близко не достигла того уровня человечности, к какому подошли ахгирры. Возможно, был некий смысл в том, что мы нашли их здесь, в лабиринте, не связанном с земным. Видимо, Строители Космострады хотели как можно дальше разделить расы, которые потом могли бы соперничать между собой, колонизируя миры, приспособленные для жизни.

Глаза Рагны были наполнены слезами.

— Мы неизменно будем весьма тосковать по каждому из вас, как личности, — сказал он, сжимая руку Они, его жены, чтобы не расплакаться. Слово «жена» подходило здесь больше, чем «спутница жизни», потому что ахгирры исповедовали один брак на всю жизнь, и Рагна и Они были в самом лучшем смысле супругами и спутниками жизни. Слова «развод» в языке ахгирров вообще не было, хотя расставания пар все-таки время от времени случались.

Хокар вытер глаза рукавом своей серой туники.

— Да, — сказал он, — мы очень будем по вас скучать.

В полумраке я различил стайку робких детишек, помахал им рукой, и они попрятались за выступом пещеры. Сьюзен заметила, что я улыбаюсь.

— Прелесть, правда?

— Хорошенькие, как ангелята, — ответил я.

— Я всегда думала… — начала она, потом слабо улыбнулась.

— Насчет того, иметь ли детей? Или не иметь?

— Я приняла это решение много лет назад, но оно не окончательное. Поэтому время от времени, когда я вижу таких замечательных малышат, вроде этих — а ведь они не человеческие детишки, так что можешь себе представить…

Я взял ее за руку:

— Обычно я спрашиваю задолго до этого, но… э-э-э… нам не надо волноваться ни о чем, что может быть связано с этой областью? Ты сказала, что решение не окончательное.

— Э? А-а-а, нет, ни в коем случае. Я воспользовалась старомодной хирургией: мои маточные трубы перевязаны. Эти пилюли трехлетнего действия настолько дорогие, к тому же я наверняка забыла бы, когда надо принимать следующую. А прочие нехирургические методы тоже не очень привлекательны. Они необратимы, а кому захочется преждевременную менопаузу? Но развязать перевязанные трубы очень легко, поэтому я всегда в безопасности, и у меня есть выбор. — Она улыбнулась и обняла меня за шею. — И…

— И?

— Если я когда-нибудь задумаюсь в очередной раз, иметь ли мне детей…

— Ну-ну, потише, — я поспешил высвободиться из ее объятий. — Мне надо как следует подумать, прежде чем принимать такие решения.

Она рассердилась.

— Ты что, думаешь, что для меня обязательно подписывать брачный контракт с тобой просто потому, что я захочу родить от тебя ребенка?

Она уперла руки в бедра и вызывающе тряхнула головой.

— Думаешь, мне хочется быть женой шоферюги, сидящей дома с полудюжиной сопливых и визгливых ребятишек, пока ты шляешься по Космостраде и подвозишь красивых баб?

— Никогда этим не занимаюсь, моя дорогая. Очень не люблю болезней в области промежности.

— Ой, не смеши меня, — она ткнула мне в ребро пальцем, — Ты хороший генетический материал, только и всего. Просто замечательная порода. — Она продолжала тыкать в меня, а мне оставалось только вздрагивать от ее прикосновений, — Здоров, как бык, замечательные зубы, никаких наследственных болезней…

Я протянул руку и подкинул в ладони ее правую грудь.

— Ты и сама великолепна, дорогуша.

Она взвизгнула.

— Ах ты, дикарь! Болезни в промежности, говоришь?

Я пытался удержать ее руку, которая попыталась схватить меня между ног, но не успел.

— Сьюзен, честное слово, — простонал я, — Что подумают наши друзья?

Наши друзья остолбенели, и я поймал особенно любопытный взгляд Рагны: это, наверное, весьма интересный ритуал ухаживания… Сьюзен тем временем прекратила атаку на мои интимные части тела, и подскочив, обхватила мою шею, а ноги сомкнула у меня на бедрах.

Собственно говоря, так оно и есть…

Дорога, дорога. Всегда дорога, бесконечная черная лента. Как та, которая, наверное, будет обвивать мой гроб, заканчиваясь пышным бантом. Как петля мебиуса — такая же бесконечная.

Планета за планетой оставались позади, я едва бросал мимолетный взгляд на пейзаж за окном. Меня интересовала только дорога. Но иногда я кое-что замечал. Вот свинцовый шар-планета, который только-только начинает освобождаться от объятий льда. Вот тропический сераль, где кроны деревьев напоминают плюмажи. А здесь безжалостно-холодные равнины с розоватой травой, которые вдали переходят в голубоватые горы. Еще одна, покрытая холмами красной глины, а вокруг них — светло-розовые деревья. Тут, похоже, вечная весна — кругом яркие зеленые почки. Еще одна планета появляется перед нами, и мы едем среди пушистых сугробов (а сама дорога совершенно чиста от снега, что странно, но уже привычно). Потом еще один портал, снова темные башни упираются в небо, мы благополучно влетаем на бешеной скорости в дыру между мирами, между тут и там, между сейчас и потом. Нет ни времени, ни пространства, нет настоящего, прошлого и будущего. И вот перед нами фантастический парк с ровными клумбами самых разнообразных оттенков между лиловых скал. Все — на фоне занавеса фиолетового неба.

— Я устала от таких декораций, — пожаловалась Сьюзен.

— Уже? — спросил я. — Мы же едем всего-навсего пару часов.

— Шесть, — поправила она, — казалось, я должна быть совсем свеженькой после пятинедельного перерыва, а уже начинаю уставать.

— Ну хорошо, постарайся продержаться. Осталось десять миллиардов световых лет.

— Замечательно.

Это прекрасная дорога — прямая и плоская, мимо нас катятся миры. В кухонной нише со столиком Джон и Роланд пыхтят над картами ахгирров, время от времени выкрикивая взаимно противоречащие указания. Пока что ни одно описание планет не отвечает тому, что видят наши глаза. Единственное, что не вызывает никаких сомнений — то, что мы еще находимся в лабиринте ногонов, потому что время от времени на дороге появляется их транспорт, отмеченный всеми чертами эпохи среднеразвитой технологии. У нас есть полная карта этого лабиринта вместе с остальными, поэтому Джон и Роланд должны, черт возьми, разобраться, где мы.

— Понятия не имею, — признался Роланд.

— Сэм, — сказал я, — Ты в состоянии помочь этим типам?

— На самом деле не очень. Все, что я могу — это показать им карты на своем экране. Но никто не программировал меня их читать.

— Мне показалось, что Они именно этим и занималась.

— Она собиралась, на прошлой неделе, но как раз тогда мы и нашли существо X.

— Верно.

Роланд занял сиденье стрелка и теперь сражался с огромной бумажной картой, сложенной во много раз, пытаясь найти в ней сектор, который совпадал бы с изображением на главном дисплее.

— Почему ни одна раса во Вселенной не может научиться делать простые карты? — ворчал он раздраженно. — Теперь где, черт возьми…

— В чем проблема? — вмешался Сэм. — Мы вот тут. Видишь мигающий курсор?

— Э-э-э… — Роланд, развернув карту на девяносто градусов, уставился на экран. — Ага. Правильно. Отлично, — Он прищурился, — Мне так кажется.

— Мне казалось, что ты не запрограммирован читать эти карты, — заметил я.

— Я и не запрограммирован, — ответил Сэм. — Я вроде как сам догадался.

— Сэм, то, о чем ты не мог догадаться, — вздохнул Роланд, — так это о том, что ахгирры рисуют свои карты вверх ногами. Право — это лево и наоборот — на всех этих штуковинах.

— Что?!

— Мне кажется, что именно так дело и обстоит.

— Ну и ну, это же чистое сумасшествие.

— Джентльмены, — вмешался я, — а какая вам, черт возьми, разница?

— Э? — удивился Сэм.

— И куда мы, собственно говоря, едем?

— Нам надо въехать в центр лабиринта, который принадлежит существам с непроизносимым названием. Можете звать их ворчуны, — ответил Роланд.

— А как мы попадем туда? — продолжал допытываться я.

— Ну… Сэм, покажи мне секцию 3 этого лабиринта, ладно? И покажи нашу точку въезда в него, хорошо?

— Вот так, подойдет?

— Отлично. Теперь на экране можешь изобразить мне лабиринт ногонов и точку, откуда мы выехали?

— Вот, пожалуйста.

— Ну вот, теперь поверни эту штуковину чуть-чуть. Нет-нет, против часовой стрелки.

— Вот так сойдет?

— Отлично, — Роланд откинулся в кресле, самодовольно потирая руки. — Ну вот, — он нахмурился.

— А теперь что? — спросил Сэм.

— Посмотри, — сказал я. — Там впереди развилка, правильно?

Роланд воздел руки к небу.

— Ей-богу, не знаю.

— Ну-ну, там ведь должна быть развилка. Мы как раз сюда въехали. Тут должна быть дорога, ведущая к порталу с двойным движением, а затем — к порталу на следующую планету. Если только это не планета с тремя дырками. Не так ли?

— На планете три портала, — ответил Сэм, — Вот двойной портал на левой развилке, портал на следующую планету — на правой, а средняя дорога должна вести к планете — пересадке. Здоровая планета, если на ней функционируют целых три портала.

— Отлично. Едем по средней дороге.

— Почему?

— Когда появимся там, где можно пересесть на другие маршруты, то подбросим монетку.

— Согласен.

— Не знаю, Джейк, — вмешался Роланд, — Разве ты не считаешь, что нам надо попасть назад, туда, где можно воспользоваться маршрутами, знакомыми Винве?

— Это означает вернуться обратно в объединенные миры, так?

— Нуда, наверное.

— Никоим образом. Мы сможем считать себя мертвецами, как только сунем свои носы в портал. Кроме того, мне кажется, что отсюда в земной лабиринт попасть невозможно.

— Возможно, Джейк прав, — Джон, просовываясь между нами, решил сказать свое веское слово, — Рагна и Хокар говорили нам, что никогда не слышали дорожных историй, которые описывали что-нибудь похожее на земной лабиринт. Ахгирры очень даже внимательно прислушиваются ко всем новостям, которые касаются существ, им подобных, с тех пор как они сами появились на Космостраде. Я понял, что те лабиринты, которые тут известны, населены весьма странными существами. Безобидные существа, но на чай их не пригласишь.

— Ну ладно, тогда решено, — сказал я.

Тут вмешалась Сьюзен.

— Очень хорошо, когда вы, мужчины, решаете трудные вопросы за нас, женщин.

Роланд криво улыбнулся.

— Что-то подсказывает мне, что мы сейчас услышим наших рукодельниц.

— А что, ты видел, что там, в каюте, кто-нибудь прядет?

— Сьюзен, это сказывается твой возраст, — ехидно заметил Роланд.

— Заткнись. Джейк, так называемые рукодельницы хотели бы, чтобы время от времени с ними тоже советовались и выслушали их мнение по вопросам, которые могут повлиять на их дальнейшую жизнь и общее благополучие… Или это слишком большая просьба, если принять во внимание, какие вы тут все мужественные покорители дорог?

— Черта с два, мэм, — успел сказать я, прежде чем Дарла подала голос из каюты:

— Сьюзен, пожалуйста, говори только от своего имени.

— Почему бы нет, — ответила Сьюзен, подняв каштановую бровь то ли высокомерно, то ли просто удивленно.

— Мне кажется, время от времени нелишне напомнить всем нам, что это машина Джейка. Мне кажется, что ему и только ему надо решать, куда он в конце концов поведет ее.

— Ну, хорошо, извини меня, Дарла-дорогуша…

— Не называй меня так, — ледяным голосом перебила ее Дарла.

— О, прости, пожалуйста. Но могу я напомнить, что я совсем не напрашивалась на эту веселую экскурсию? Меня сюда затащили.

— Это к делу не относится.

— Глупости. Я требую права участвовать в решениях, которые касаются и меня.

Голос Дарлы был холодно ироничен.

— Требовать? Ты?

— Да, черт побери, требую. Мне кажется, это мое право.

— Вселенная не так легко дает права, киска. За них надо сражаться.

— Я их не требую у Вселенной. Собственно говоря, я просто прошу…

— Ты не высказывала мнения по важным вопросам до сих пор. Собственно говоря, ты пока ничего не делала, только жаловалась. Почему вдруг такой интерес к принятию решений?

— Я устала от того, что все принимают как должное, что я не высказываю своего мнения. Или, по крайней мере, никто не думает, что с моим мнением тоже надо считаться, — Сьюзен оскорбленно-воинственно скрестила на груди руки, — И не называй меня киской.

— Ах, прости. Так каково же твое мнение?

— Спасибо, что спросила. На самом деле, я согласна с Джейком. Мне кажется, что настало время найти те самые легендарные короткие пути домой. Разве не так?

— Я не уверена, — ответила Дарла тихим голосом.

— Ну, ведь таков его План.

— План, — повторила Дарла с сарказмом в голосе.

— Да, План. Зови его Судьбой, если хочешь, любым словом, которое тебе нравится.

— Тогда я скажу — дерьмо.

Сьюзен жестко отчеканила:

— Твое право пользоваться любыми словами.

— В любом случае, если ты согласна с Джейком, почему вдруг такое желание непременно себя утвердить?

— Оно вовсе не внезапное, и это отнюдь не желание самоутверждения. Это…

— Уж что-что, а желаний у тебя предостаточно. И мне это хорошо известно. Ты очень хорошо научилась их удовлетворять.

— И что, по-твоему, это должно означать? — гневный голос Сьюзен поднялся почти до визга.

— А понимай как хочешь! — ответила Дарла небрежным тоном.

— Подумав, пожалуй, могу сказать, что именно такое замечание и можно ожидать от вредной, настырной авантюрной суки, которая не может…

Я услышал шлепок или пощечину и обернулся назад. Женщины вцепились друг другу в волосы, а Дарла отчаянно пыталась нанести хороший левый хук куда-то в область носа или рта Сьюзен. Сьюзен очень здорово защищалась. Джон рванулся к ним, пытаясь разнять.

— Леди, нельзя же так, право.

— Слушайте… — неловко начал я.

Они остановились. Сьюзен оставалась на своем месте с обиженным и испуганным видом, глаза ее были влажными и печальными. Дарла ушла в заднюю каюту.

Роланд нашел все это забавным, мне так не казалось. Дарла, конечно, очень странная персона, но это на нее не похоже, тем более не похоже на Сьюзен. Я не видел, кто первый начал потасовку, не видел я и того, чтобы Сьюзен кому-нибудь дала по физиономии, но отнюдь не сомневался, что она выдрала бы у Дарлы немало волос, если бы это безобразие продолжалось и дальше. Что могло спровоцировать скандал? Возможно, усталость от дороги… за неимением лучшего объяснения.

Включив рацию, я сообщил Шону и Карлу, куда мы едем, подробно объяснив, какие причины повлияли на мое решение. Они все присоединились к нему, включая Лайема и Лори.

Сказочный парк уступил место открытым равнинам, которые постепенно спускались вправо, к подножию серых гор. Маленькое жаркое солнце голубовато-белого цвета горело на небе почти над горизонтом слева от нас. Впереди я видел, что дорога разделяется натрое, как Сэм и предсказал. Увеличив скорость, я направился прямо вперед.

— Мне кажется, мы неправильно поступаем, Джейк.

Я повернулся к Роланду, который по-прежнему пытался разобрать, какие карты были высвечены на дисплее.

— Не убежден, что это самое лучшее решение, — сказал я, — но мне кажется, что это гораздо разумнее, чем пытаться найти дорогу назад в то место, куда нам не хочется ехать.

— Ты имеешь в виду Внешние Миры?

— Конечно. Бог знает, во что мы там вляпаемся. Мы даже можем в итоге оказаться в Морском Доме. Представь себе только, что придется снова лезть на борт этой рыбины.

— Не желаю даже представлять. Но ты думал над тем, что мы могли бы поискать дорогу обратно в земной лабиринт?

— Да, я и об этом думал. Но мы не найдем пути обратно во времени, если будем следовать стандартным картам.

Роланд вздохнул.

— Верно. Все же кажется, что должна быть альтернатива тому, чтобы слепо мчаться через один неизвестный портал за другим.

— Если что-нибудь придумаешь, дай мне знать.

— Так я и сделаю.

Глава пятнадцатая

Мир, где пересекаются пути. Эта одинокая луна газового гиганта оказалась больше, чем все, что встречались нам по пути. У нее была и атмосфера, что-то вроде биотического супа. Никаких форм жизни мы пока не видели, но тут никогда нельзя сказать наверняка. Можно просто так гулять себе на солнышке, и вдруг какой-нибудь разумный кристалл похлопает вас сзади по плечу и спросит, сколько сейчас времени. Или же предложит вам свою сестру, в аренду. Но, как бы там ни было, место это выглядело мрачным и безжизненным: плоские равнины грязно-белого льда с редкими темными скалами, расположенными по диагонали от дороги. На сером небе прямо над нашими головами горел крохотный расплавленный огонек солнца. В сорока пяти градусах справа от нас газовый гигант прорезал серое небо молочно-белым полумесяцем.

Мы выехали на основную часть Космострады. Самые невероятные автомобили обгоняли нас, виляя между рядами движения. Их формы были такими же странными, как и их цвета, некоторые отличались поразительно правильной геометрической формой, с десяток машин, которые нам встретились, я просто не в силах описать. Вот и сейчас, например, мимо плыло что-то, весьма похожее на гроздь мыльных пузырей, испускавшее тоненький предупредительный сигнал. А вот — миниатюрная штуковина несется на всех парах, словно сбежавшая детская игрушка. Сияющий голубой многоугольник вильнул перед нами, потом прибавил скорость и затерялся в потоке машин.

Тяжеловоз следовал по прямому отрезку, который проложили по ледяным равнинам. Впереди появились знаки, словно плясавшие от неровного шрифта, которым были выполнены надписи. Я не узнал в этих символах письма ногонов. А что касается сумасшедших, карты Рагны не сделали яснее обозначений на щитах, смысла которых мы не понимали. Наверняка мы покинули лабиринт ногонов и теперь находились в расширенном лабиринте.

— Ну что, воспользуемся первым поворотом?

— Я — не против, — быстро ответила Сьюзен.

— Остальные тоже не возражают?

Остальные не возражали. Вызвав Карла и Шона, я сообщил им о наших намерениях.

— Все прекрасно, Джейк, — ответил Карл. — Лори тоже считает, что это хорошая мысль.

— Нам все равно, — добавил Шон, — какая разница, бросить ли жребий сейчас или же пилить еще с десяток килокликов.

— Ладно, тогда порядок, — сказал я, — мы воспользуемся первым поворотом. Подтвердите, как поняли.

— Подтверждаем!

Я откинулся назад и убрал ногу с педали газа. Итак, дела постепенно улаживались. Пусть жребий будет брошен.

— Сэм, как насчет какой-нибудь музыки?

— Ну, судя по всему у тебя просто замечательное настроение. Твой выбор?

Я редко включаю музыку, пока нахожусь за рулем. Не то чтобы мне это не нравилось — наоборот. Мне просто не по себе, когда я не могу отдать ей все свое внимание. Я не признаю такое отношение к музыке, если ее воспринимают как фон и ничего больше. Есть и еще причина: всем стилям и направлениям предпочитаю классику, что, разумеется, отделяет меня от остальных моих коллег-водителей тяжеловозов. Хотя мне в принципе все равно, что они обо мне думают, все-таки иногда неприятно, что тебя считают каким-то извращенцем, а переварить ту мерзость, которая нынче считается популярной музыкой, я не могу. Поэтому предпочитаю тишину.

Но после тех выступлений, которыми нас одарили Дарла и Сьюзен, тишина стала казаться несколько принужденной.

— Как насчет Баха? На твой вкус.

— Сейчас сделаем.

— Погоди, я передумал. Лучше что-нибудь подходящее к такому дикому пейзажу. Может быть, Барток, «Концерт для оркестра»?

Сэм выполнил мою просьбу. Я оглянулся и обнаружил, что стал предметом ошеломленных взглядов.

— Барток? — одними губами произнес Роланд, подняв брови в отстраненном, почти клиническом удивлении.

— Ты во многих отношениях очень странный человек, — прокомментировал ситуацию Джон.

— Джон, — ответил я, — как тебе понравится: пешком прийти к Большому Взрыву?

— Прошу прощения.

На самом деле меня такая реакция вовсе не обидела и не удивила. Ну и подумаешь, я вожу тяжеловоз и люблю классическую музыку. Ну и поцелуйте меня в задницу.

— Я всегда поражался, как мне удалось вырастить такого чудака сына.

— Сэм…

— Что?

— Ладно, неважно.

Движение стало плотнее, и временами приходилось довольно трудно, когда беззаботные водители пытались обогнать нас для того, чтобы занять местечко получше в том или ином ряду. Я несколько раз предостерегающе ударил по клаксону и пугающе вильнул в ответ. После таких демонстративных выпадов все решили объезжать нас подальше. Разумное решение, потому что я вполне способен пустить этих дорожных свиней на ветчину и окорока.

— Роланд, — поинтересовался я, — пока не видно, где поворачивать?

Выглянув в густой суп за окном, Роланд ответил:

— Нет, пока нет.

— Приглядывай, чтоб не пропустить, ладно?

— Разумеется.

Я обернулся назад, к Сьюзен. Она почувствовала на себе мой взгляд и вопросительно посмотрела на меня. Потом быстро покачала головой, словно желая сказать: «Оставь меня в покое!»

Ладно, пожалуйста.

Я прижимался к самому правому краю быстрого ряда, который по земным стандартам был шириной примерно в два ряда. Остальную часть дороги занимали те ряды, по которым шло встречное движение. Для Космострады подобные дороги бывают шириной только в полтора ряда, потому что большая часть движения по Космостраде организована таким образом, что оно идет только в одном направлении. На дорожном покрытии обычно нет никаких пометок, но если заехать на неположенную полосу, то начинаешь ощущать неприятную и очень тревожную вибрацию, хотя никаких электронных устройств не видно. Однако, спустя клик или около того, начинаешь как бы видеть эти ряды.

— Ну что, видишь?

— Нет, — ответил Роланд, — атмосфера страшно густая, правда?

— Сэм, можешь ты рассмотреть какие-нибудь объекты, которые отсюда движутся вправо?

— Нет, пока слишком рано. Может быть, кликов через десять. Однако все равно смотри в оба.

— Если мы его пропустим, мы его пропустим. Это же все равно как бросить жребий, помните? Нам годится любой портал.

— Ты капитан на корабле.

— Мне нравится твой дух, Сэм. Парус поднят.

— Что у меня поднято?

— Бом-бим-брамсель или как его там…

— Терминология у тебя явно хромает.

— Ну ничего не поделаешь, я никогда не сталкивался с моряками.

— Вот как? А мне все казалось, что ты немного поплавал с той, такой большегрудой дочуркой какого-то чиновника, ну, когда учился в колледже. Очень давно это было… как ее звали? Зоя?

— Господи, ну и память у тебя.

— Зоя. Так ведь, правильно?

— Мне кажется, да. Ну конечно, я помню. Зоя Михайловна Буферова.

— И ты еще говоришь, что это у меня память хорошая! — восхитился Сэм.

— Я только одно помню — Буферова, и буфера у нее были замечательные. Очень красивая девчонка. Интересно, что с ней потом сталось?

— Тебе надо было на ней жениться. Она была по уши в тебя влюблена, если я правильно помню. Она даже приезжала как-то на нашу ферму.

— По-моему, да, — сказал я. — Это было очень давно. Мне не могло быть больше двадцати одного тогда. А ей, получается, около семнадцати.

— Ах, сладкоголосая птица юности.

— Чушь собачья.

— Тебе нужно было на ней жениться. Подумай, где бы ты сейчас был!

— В психушке.

— А? Что? Глупости! Сейчас-то ты кто — водитель грузовика? Да? Такой талантливый парень, как ты, таскает груз с одного навозного шара на другой, лакает пиво…

— Вот черт, а пива-то и впрямь хочется… у нас есть?

— Не пытайся переменить тему.

— Ты первый заговорил об этом. Есть у нас в холодильнике пиво?

— Несколько бутылок продукции компании Ш и Л, — раздался голос Дарлы. — То есть, Шона и Лайема.

— Ох-х-х, — я тяжело вздохнул. — А «Звездного облака» не осталось?

— Нет, извини, Джейк. Последнее ты выпил вместе с Рагной.

— Дерьмо! Ладно, забудь об этом.

— Ты уверен, что не станешь пить «Шон и Лайем?» — спросила Дарла.

— Нет, спасибо большое.

— Здоровенный глупый шоферюга с тяжеловоза, — бубнил Сэм. — Ты бы мог стать ученым, инженером. Да кем угодно!

— Единственное, что мне хотелось бы делать, — ответил я, — это писать стихи.

— Я помню. У тебя и это неплохо получалось. Однако поэзией не заработаешь на квартиру.

— Это уж точно. Вот тебе одна из причин, по которым я прекратил писать.

— А теперь ты через месяц платишь за квартиру. Прогресс.

— Да ну, Сэм, уж мне-то не говори, что не любишь дорогу.

Сэм неопределенно крякнул и, помолчав, сказал:

— Нет, почему же… я могу признать, что жизнь на дороге имеет свою прелесть… временами… Однако большую часть времени это просто скучно. И так ее разэтак, по большей части она и хрена моржового не приносит.

— «Моржового хрена», — повторил Роланд, прислушиваясь к тому, как это звучит, — замечательный предмет, — он повернулся ко мне и улыбнулся: — Я составляю походный словарик твоего жаргона, знаешь ли. Ты можешь дать перевод на литературный английский?

Я включил рацию.

— Эй, Карл!

— Хо-хо-хо!

— Роланд хочет знать, что такое «хрен моржовый». Ты можешь дать ему перевод на язык белого человека?

— Ах, это? Батюшки, Роланд, разве ты никогда у моржа этого не видел, что ли?

— Мне кажется, я понимаю, о чем идет речь, — ответил Роланд, — и хотя я и моржа-то никогда не видел, могу догадаться, о чем идет речь, и мне очень жаль, что спросил.

— Собственно говоря, это ни фига не означает.

— Это я и так понял, — пробормотал Роланд.

— Знаешь, — продолжал Карл, — я и сам понимаю, что мои привычки говорить именно так иногда удивляют людей, которые к такому не привыкли. Я стараюсь за собой следить, но…

Сэм отключил его.

— Джейк, кто-то вызывает тебя на дорожной частоте.

— Слушаю.

Из кабинного динамика раздался незнакомый голос.

— …этот тяжеловоз впереди, у вас что — ушей нет? Я вызываю тяжеловоз с маркерами земного лабиринта. Вы люди или нет? Можете ответить? Это вопрос жизни и смерти.

— Говори, Джейк, ты на дорожной частоте, — сказал Сэм.

— Говорит тяжеловоз. Говорит водитель по кличке «чудной Джейк». Что за авария? Отвечайте!

— Слава Богу! Даже не представляете, как приятно услышать человеческий голос снова… Мы были отрезаны от человечества два года!.. Нет, это слишком хорошо, чтобы быть правдой! Мы-то уж думали, что никогда в жизни не услышим…

Передача прекратилась.

— Эй, говорите! Что у вас за сложности?

— Простите… простите… очень уж разволновались. Беда в том, что мы заблудились! В последние два года и два месяца мы блуждаем за пределами земного лабиринта. Мы — оставшиеся в живых участники экспедиции властей по исследованию неизвестного отрезка Космострады. Нас осталось трое из всей экспедиции. Двое землян, один негуманоид. Пожалуйста, скажите, может, вы знаете дорогу назад? Говорите!

Я вздохнул и ответил:

— Простите, но мы тоже потерялись.

Долгое молчание. Потом голос произнес:

— Понятно. Но мы все равно страшно рады, что вас повстречали. У нас почти иссяк запас продовольствия и медикаментов. Мы были бы вам очень благодарны, если бы вы согласились присоединиться к нам. У нас есть кое-какая полезная информация, карты и все, что нам удалось скопить. Что вы на это скажете?

— Ради Бога, добро пожаловать, — ответил я, — вам нужна медицинская помощь?

— Нет, мы в весьма удовлетворительном состоянии, если принять во внимание все наши приключения. Я просигналю своими фарами. Вы меня различите?

Я проверил экран заднего обзора, потом выглянул из иллюминатора в параболическое зеркало.

— О’кей, мы вас видим даже невооруженным взглядом.

Я все-таки не мог различить, что это за машина.

— Скажите, две машины передо мной — это тоже часть вашей команды?

— Совершенно верно.

— Сколько вас?

— Девять гуманоидов, один чужак и искусственный интеллект по имени Сэм.

— Рад с вами всеми познакомиться. Зовите меня просто Юрий. Скажите, куда вы направляетесь?

— Юрий, это просто замечательный вопрос, именно на него мы сами вот уж сколько времени пытаемся ответить. Мне кажется, проскочить в неизвестный портал сейчас было бы лучшим решением наших проблем. Ты можешь посоветовать что-нибудь другое?

— К сожалению, нет. За последние два месяца мы весьма тщательно исследовали этот расширенный лабиринт. Вокруг практически нет планет типа Земли, а на планетах нет прямого пути обратно в земной лабиринт.

— Вы исследовали лабиринт, который принадлежит расе, называющей себя ногоны?

— Мы о нем слышали и пытались найти туда дорогу, когда увидели те, первые машины земного образца, там, позади. Мы не получили от них никакого ответа. Мы предположили, что это просто машины, покинутые теми, кто проскочил через неизвестный портал, и потом подобранные чужаками. Время от времени нам встречались такие машины. Потом мы увидели вас… Извините, я отклонился от темы. Нет, мы не были в лабиринте ногонов, но, как я понял, вам это удалось. Что-нибудь нашли?

— Погодите минуту. Какие еще земные машины вы видели?

— Ну, они ехали за вами несколько минут назад, но потом отстали.

— Сколько их было?

— Четыре. Они были похожи на военные машины. Я попытался вызвать их на разных частотах, но у меня ничего не получилось.

— Понятно.

— Дьявол, — пробормотал Роланд.

— Ах ты, порождение «дорожного жука», — добавил Сэм, — Кстати, легок на помине…

Движение на Космостраде слилось в одну ленту, чтобы пропустить «дорожного жука». Он промчался мимо.

— Какой неизвестный портал вы имели в виду? — спросил Юрий.

— Тот, на который очень скоро должно быть ответвление, — ответил я, — Вы тоже можете поехать с нами, если хотите.

— Спасибо. Мы обязательно присоединимся.

— Как ты думаешь, можно ему доверять? — поинтересовался Сэм, — Вдруг он связан с той бандой? Эта история может быть просто выдумкой, чтобы подобраться к нам поближе.

— Сомневаюсь. Я слышал о подобных экспедициях.

Карл вмешался на защищенном от подслушивания спектре частот.

— Джейк, я поймал самый конец вашего разговора. Думаешь, этот парень не врет?

— По-моему, да. Слушай, расскажи Шону и Лайему про них, ладно? И попроси Шона, чтобы он их вызвал. Может быть, он сможет что-нибудь пронюхать.

Карл так и сделал. После краткого разговора с Юрием Шон тоже подключился к нам на защищенной от прослушивания частоте.

— Его голос мне не знаком, Джейк, и по акценту он никак не может быть лесорубом с Высокого Дерева, но это еще ни о чем не говорит.

— Тем не менее, — ответил я, — мне кажется, здесь все в порядке.

— Но он представитель властей, официальное лицо, — возразил Сэм.

— Да, и мне от этого не по себе, но, думаю, что он не коп. А ты?

— Какая разница? Когда он узнает, кто ты такой, могут возникнуть неприятности.

— Не знаю. Он говорит, что его не было в земном лабиринте уже более двух лет. Каким образом он мог про меня услышать?

— Тут ты прав, — согласился Сэм, — И это к тому же SOS… Да, но и мы, черт побери, не купаемся в безопасности и спокойствии. На нашей спасательной лодке не хватает мест!

— Оставим в покое этику спасательных лодок, — твердо произнес я, — для двоих или троих у нас места хватит.

Сэм поворчал, но сдался. Несколько минут спустя я опять услышал его голос:

— Эй, «дорожный жук», по-моему, собирается тоже свернуть направо, к тому самому порталу.

Я дал сигнал клаксоном, чтобы все знали, что мы собираемся свернуть направо примерно через полминуты.

— За «жуком» еще есть движение вправо? — уточнил я.

— Не похоже. Если это неизведанная дорога, само собой разумеется, что никто туда особенно рваться не будет.

— Правильно.

— Думаешь, эти машинки поедут за нами? — спросил Сэм.

— Ложится ли на зиму мишка в берлогу?

— Зависит от мишки.

— Ну вот, и давай посмотрим, что делают эти животные.

Ответвление дороги стало ленивой дугой отходить вправо. «Дорожный жук» уже затерялся в густом супе местной атмосферы. Я смотрел, как Шон и Карл повернули, потом заметил, что наш новый товарищ тоже следует за нами, потом нажал на клаксон.

— Ну-ка, газанем посильнее, — И сам начал прижимать к полу педаль газа.

— Разве мы так не можем выдать себя врагам? — спросил Карл.

— У меня есть план, — ответил я.

— Ну что ж, ты генерал, тебе и карты в руки.

— Тогда не забывайте это, рядовой.

— Да, генерал Макартур.

— Маккарти? Кто это?

— Нет, не Маккарти… А, неважно.

Некоторое время я предавался размышлениям, потом спросил:

— Первая мировая война?

— Вторая, — ответил Карл.

— Точно. Я же эту фамилию уже слышал.

Мне показалось, что для давно назревшего вопроса был сейчас самый подходящий момент.

— Карл, когда ты родился?

— Третьего августа 1946 года.

Я не сразу уточнил:

— Ты это серьезно?

— Да.

— Ладно, Карл, я тебе верю.

— А зачем мне врать?

Золотые слова…

— Джейк, как насчет этого… как его там… Юрия?

— А что он делает?

— Похоже, он сам не знает, что ему делать. Наверное, думает, что мы пытаемся от него избавиться?

— Ну, в какой-то степени это так и есть. На самом деле, мне действительно интересно, что он делает.

— Понял.

Сэм сказал:

— Кстати, он вызывает нас на дорожной частоте.

— Может быть. Ты осматриваешь дорогу сзади, погони за нами нет?

— Смотрю в оба. Пока все чисто.

— Не хочешь выслать птичку слежения?

— Вряд ли от нее будет прок. А какой у тебя план, можно спросить?

— На самом деле никакого особого плана у меня нет, — ответил я. — Если только мы не сможем найти никакого укромного местечка, чтобы залечь подольше.

— Тут практически негде спрятаться. Местность абсолютно плоская.

— Я, впрочем, думал о том, — продолжал я, — что нам следует проехать как можно дальше и затеряться в этом тумане. Потом мы могли бы преспокойно остановиться на обочине и прослушивать тех, кто едет мимо нас. Любой подозрительный звук, шум — разворачиваемся и быстренько ныряем в какой-нибудь другой портал.

— Замечательная мысль, — одобрил Сэм. — Чертовски замечательная мысль, сын. Время от времени ты демонстрируешь, что половина мозга у тебя наверняка имеется. Давай так и сделаем.

Примерно в пяти кликах дальше по дороге мы так и поступили. Дорога не была нам видна, но внешний микрофон направленного действия дал бы нам знать, если бы кто-нибудь проехал.

Юрий молча последовал за нами, пока мы выполняли этот маневр: бело-голубой омнифургон, прекрасная машина с двойной защитой, предназначенная для того, чтобы служить и машиной и домом, правда помятая и потрепанная долгой дорогой. Иллюминаторы покрывала засохшая грязь и пыль, но на передних сиденьях можно было разглядеть две смутные фигуры.

Мы сидели, молча прислушиваясь к тихим постанываниям ветра. Так прошло минут десять. Сэм не выдержал:

— Спроси Карла, кто, по его мнению, выиграет Кубок Национальной Хоккейной Лиги в этом году.

— Хм-м-м, — я протянул руку и постучал пальцем по главному экрану. — Ну-ка, включи сканнеры помощнее. Посмотри взад-вперед по дороге на небольшом расстоянии.

Сэм послушался.

— Ничего, — сказал я, — Ни одной пылинки. Я-то наверняка считал…

— И я тоже, — ответил Сэм, — я был уверен, что они постараются засечь, если мы свернем к этому порталу, если они нами все еще интересуются.

— Не могу понять, что же такое тогда были эти машины. Может быть, догадка Юрия справедлива, и они всего-навсего чужаки в машинах земной марки?

— Похоже на то.

Я надавил на клаксон, потом включил рацию.

— Карл, кто собирается выиграть Кубок НХЛ в этом году?

— Ну, я сам болею за «Доджеров» из Лос-Анджелеса… — он рассмеялся, — Ты что, издеваешься? Хоккей вымер, как доисторическая птица дронт.

— Слышал, что его собираются воскресить, снова устраивают крупные игры высшей лиги в Северной Америке.

— Правда? Я и не слышал.

— Ты сказал, что родился в 1946 году?

— Да. Тысяча девятьсот сорок шестой год от Рождества Христова.

— Я так понял, что ты родился на Земле.

— Да. Лос-Анджелес, Калифорния.

— Как же ты попал в наше время, на сто пятьдесят с лишком лет позже?

— Меня похитили. Эти, с летающей тарелки.

Глава шестнадцатая

Это называется — не задавай глупых вопросов — не услышишь соответствующих ответов.

Язык очень странно себя ведет по отношению к тому, что именно он проносит сквозь столетия в словарном багаже, а что выбрасывает по дороге. Хотя само по себе выражение «летающая тарелка» не было совсем забыто, его первоначальное значение подернулось мраком и совсем пропало из словарей. В современном значении, если тебя как следует шарахнут по голове, то ты увидишь эти самые тарелки, то есть будешь страдать временными зрительными галлюцинациями. «Слезь с летающей тарелки» означает — «прекрати свои фантазии и вернись назад, к реальности». Спроси кого-нибудь, что такое на самом деле «летающая тарелка», и скорее всего человек посмотрит на тебя непонимающим взглядом, как если бы ты у него спросил, к чему относится «бакс» во фразе «передать баксы»[7].

Первоначально выражение «летающая тарелка» подразумевало только одну вещь: внеземной космический корабль. Если верить отчетам того времени, небо Земли было буквально забито подобными предметами начиная с середины двадцатого столетия и кончая первой третью двадцать первого, когда была открыта Космострада на Плутоне. После того рассказы об этих штуках потихоньку сошли на нет. Официально такие объекты назывались «Неопознанные летающие объекты» или НЛО. По форме почему-то подобные предметы больше всего напоминали развешенные в небе части сервиза. Я знаю все это только потому, что как-то писал курсовую в колледже на тему популярных заблуждений. Спецкурс назывался «Массы и коллективное сознание» (ничего, кстати, из того курса не помню).

Здесь, на дорогах между мирами, люди больше не наблюдают за полетом летающих тарелок. Они встречают другое: путешествующих во времени двойников давно умерших любимых людей, машины, которые можно принять за «летучих голландцев» сегодняшнего дня, мчащиеся по Космостраде вместе со своими призрачными пассажирами; автомобили, где в водительском кресле Иисус Христос, Будда, Кришна или Джон Леннон (помню, как провел целый вечер за пивом в компании леннонитов — очень интересная маленькая секта). Людям являются во всей красе различные химеры, причем весьма разнообразные, но… никаких космических кораблей. Да и зачем нужен космический корабль, если можно сесть в машину и проехать сотню-другую световых лет? Итак, кому нужен космический корабль? Ответ: только расе, которая не имеет доступа к Космостраде.

— Карл, нам обязательно надо поговорить, — сказал я, — но пока отложим беседу, пусть даже мне очень не хочется этого делать.

— Идет.

— Сэм, дай-ка мне дорожный диапазон, канал девятнадцать, на низком уровне.

Сэм выполнил просьбу, и я произнес:

— Юрий? Это Джейк.

— Хелло!

— Наверное, ты давно уже ломаешь голову над тем, что случилось.

— Полагаю, у тебя есть причины бьггь осторожным.

— Правильно догадался. Извини, что мы тебя не предупредили, но мне показалось, что лучше поддерживать тишину в эфире, по крайней мере на волнах дорожного диапазона. Юрий, у тебя есть многоканальный декодер, который бы работал в защищенном режиме?

— Да, разумеется.

— Хорошо. Сэм сделает так, что ты сможешь принимать на нашем канале, защищенном от прослушивания.

Мы включили моторы и поехали дальше по совершенно плоской ровной дороге. Но едва впереди показалась Космострада, Сэм вдруг завопил:

— Что-то на сканнерах!

— У нас есть время развернуться обратно?

— Нет, эта дрянь мчится на скорости мах-запятая-три. Наверное, «дорожный жук».

Ну, конечно, так оно и оказалось. Мы смотрели, как серебристая машина скользит мимо нас, прорезая себе дорогу в густом, похожем на суп, тумане.

— Ну и ну, — удивленно сказал Сэм, — он нам что-то передавал. Погодите-ка… вот запись.

— ДОСТУП В СЛЕДУЮЩУЮ СЕКЦИЮ КОСМОСТРАДЫ ВОСПРЕЩАЕТСЯ. НЕМЕДЛЕННО РАЗВОРАЧИВАЙТЕСЬ НАЗАД, — раздался механический голос, говоривший на интерсистемном.

— Ну что же, — я пожал плечами, — Не собираюсь спорить с «дорожным жуком». Взвод, нале-во!

Повернув налево, я сумел вовремя выровнять машину и вывел тяжеловоз на его крейсерскую скорость. Все послушно повторили маневр.

Но вскоре сканнеры отобразили пять точек. Никто из них не торопился, сохраняя чертовски деловой вид. Я знал, кто они такие.

— Отступать! — скомандовал Сэм.

— Разве Юрий не говорил, что заметил четыре земные машины? — поинтересовался я, выводя тяжеловоз на широкий дугообразный поворот.

— Сказал.

— Это может означать, что одна из них принадлежит чужакам.

— Надо же, а я все гадаю, кто это может быть?

Разумеется, Сэм знал так же хорошо, как и я, — это ретикулянцы.

— Что нам делать? — спросил Сэм, — Мы не можем проскочить через портал. Снова съезжать с дороги?

— Да-а-а. Похоже на то, что приближаться к нам они не собираются. Если мы сможем исчезнуть с их сканнера — как ты думаешь, птичка слежения у них есть?

— Пока никого в небе не вижу.

— Отлично. Давай съедем с дороги и снова притворимся скалой. Может быть, так мы сумеем их обмануть.

— Мы окажемся самой заметной чертой местного пейзажа. Если, конечно, они будут нас искать.

Наши преследователи держались на неизменном расстоянии от нас, пока мы приближались на максимальной скорости к цилиндрам портала. Не было никакого способа оторваться от них, и наши возможности выбора стремительно уменьшались.

— Может, нам повернуться к ним лицом и принять бой? — спросил Шон, — Лайем и я готовы.

Карл сказал:

— Они действительно едут за нами, или у нас просто начинается паранойя? Может быть, это совсем не те машины, которые видел Юрий.

— Это и мне приходило в голову, — ответил я, — Хочешь, уступим им дорогу и посмотрим, станут они нас преследовать или нет?

Через минуту Карл ответил:

— Да нет, что-то не очень хочется.

— Еще одна точка на дороге. Черт! — смешался Сэм.

— Что?

— Еще один «дорожный жук»!

— Никогда еще не встречал трех «дорожных жуков» так близко друг от друга, — удивился я, — Интересно, что тут происходит?

Я съехал на край Космострады, чтобы пропустить промчавшегося мимо «жука», потом вернулся в ряд самого быстрого движения.

— По другую сторону этого портала наверняка нас ждет что-то совершенно необычное, — сказал Сэм, — но вот только вопрос — что?

— Новый филиал «Макдональдса», — решил я.

— Ага, и «дорожные жуки» хотят быть там единственными посетителями. Тот, что только что промчался, передал нам то же самое предупреждение, что и предыдущий.

— Повтори-ка его, — попросил я. Сэм выполнил распоряжение, и я смог убедиться, что сообщение действительно было точно такое же.

— Почему они нас предупреждают? Почему не останавливают?

Ответ мы получили примерно минут через двадцать. Мы катили себе спокойно, время от времени поглядывая на преследователей, которые отстали от нас так, чтобы оказаться на границе возможностей сканнера их засечь. Вдруг из тумана впереди блеснул зловещий проблеск света. Я резко затормозил и перестроился на крайнюю полосу.

Всю дорогу впереди покрывал переливчатый прозрачный купол голубого пылающего огня и радужно-прозрачного сияния, причем ему не было видно конца. Сквозь этот своеобразный туннель время от времени пробегали сполохи молний, сопровождаемые сухим потрескиванием. Во всем этом было нечто библейское. Я уже приготовился услышать грозный голос, который возвестил бы нам: «И ДАЛЬШЕ ЭТОЙ ЧЕРТЫ НЕ ПОСМЕЕТ ПРОЙТИ СМЕРТНЫЙ». Но слова были тут совершенно ни к чему, вполне понятно, что нам хотели сказать самим явлением.

— Ничего удивительного, что «жуки» не потрудились нас прогнать, — сказал Сэм, — никто в здравом уме не станет сквозь такое проезжать.

— Не знаю, не знаю, — беззаботно отозвался я. — Это может оказаться мойкой автомашин.

— А где прорезь, куда опускать жетон за пятьдесят кредиток?

Я затормозил примерно в трех корпусах тяжеловоза от странного туннеля. Остальные до сих пор следовали за мной, но теперь перестраивались так, чтобы получше рассмотреть увиденное.

— Что это за долбаная штуковина? — первым поинтересовался Шон, — то есть, я хочу сказать, понятно, что это, но из чего это сделано?

Я несколько секунд молча смотрел на вспышки и всплески огня, прежде чем ответил:

— Не знаю. Плазма, чистая энергия, может быть, какое-то силовое поле. Но может ли кто-нибудь убедить меня вескими аргументами, что эта штуковина не идет по всей дороге до самого портала?

— Только не я, — отозвался Шон.

— Сомневаюсь, что нам удастся объехать эту штуку, — добавил Карл.

— Я бы сказал, что для эффективности барьер должен был бы проходить до самых маркеров въезда, — решил вставить свое слово Юрий, — Вы согласны?

— К сожалению, да, — я пожал плечами.

— Наши «друзья» остановились, — доложил Сэм, — Интересно, видно ли им через смог.

— Ну что же, если им и не видно, то на сканнерах они видят нечто, что их должно было бы весьма озадачить. А это уже само по себе хорошо.

Я глубоко вздохнул.

— Ладно, что нам делать?

— Мне кажется, надо повернуть и разобраться с ними, — предложил Карл.

— Это означает, что нам придется вступить в спор с пятью машинами, и мы знаем, что четыре из них крепко бронированы и, вероятно, тяжело вооружены, — сказал я, — И какие у нас шансы?

— А как насчет того, что у меня в машине? — спросил Карл, — Мы их достойно встретим.

— Карл, я не сомневаюсь, что ты и Лори сможете выбраться живыми и невредимыми из этого безобразия, но я думаю и об остальных членах нашего экипажа. У нас кончились ракеты, багги Шона и Лайема не бронированный. Если бы речь шла только про меня и про Сэма…

— Джейк.

Обернувшись, я встретился взглядом со Сьюзен. Глаза у нее были красные и опухли, но плакать она перестала. Теперь она смотрела на меня с мрачной решимостью, которая испугала меня: насколько изменилась ее хорошенькая мордашка, Эта женщина не была мне знакома.

— Не дай этим сволочам нас взять, — хрипло сказала она. — Делай то, что можешь сделать.

Я кивнул.

— Именно это я и хотел услышать.

Снова включив микрофон, я сказал:

— Хорошо. Покажем им…

— Ур-р-ра-а-а-а!

— Вот что мы сделаем, — продолжал я, — Карл, ты будешь нашим авангардом, а я поведу пехоту за тобой. Шон и Юрий, я хочу, чтобы вы все время держались справа от меня, и, если вы увидите что-то припаркованное у дороги с этой стороны, немедленно перестраивайтесь мне в хвост. Поняли?

— Подтверждаем.

— Понятно.

— Карл, ты понял?

— Ты можешь создать зеленый шарик?

— Ну конечно.

— Тогда выстрели в них. Без сканнеров они нас не увидят, пока мы не свалимся им на голову.

— Нам придется немного повременить после выстрела, — ответил Карл. — Мы не можем слишком близко подъезжать к этой штуковине, потому что она вышибет из нас всю действующую электронику. Из меня-то нет, а вот из вас… Шевроле, кстати, совсем не подвластно действию этой штуки.

— Ты умеешь регулировать скорость шарика?

— Да, но даже на максимальной скорости он передвигается довольно медленно.

— Ну хорошо, запусти его на максимальной для него скорости.

— Ладно.

— Значит, от нас требуется аптекарская точность, — заметил Сэм, — Я прослежу за шариком и сообщу, когда можно ехать.

— Отлично. Готовы?

— Все в порядке, — отрапортовал Карл и, развернув шевроле, начал двигаться по дороге назад.

Я тоже развернулся и встал за ним.

После того как все остальные тоже заняли свои позиции, я сказал:

— Ладно, Карл, пусть машинка делает свое дело.

— Эта штука может подавить ядерную реакцию? — поинтересовался Сэм.

— Вот именно. Может быть, лучше выключить двигатели.

С помощью Сэма я быстро заглушил главный двигатель и снизил мощность потока, но оставил вспомогательные двигатели на ходу.

— Готов, — сказал я. Шон и Юрий ответили тем же самым.

— Ну что, поехали, — сказал ровно и спокойно Карл.

Прозрачная, блистающая травянисто-зеленая сфера мерцания и энергии вылетела из крыши машины Карла. Наши экраны сканнеров немедленно погасли, вырубились и все остальные приборы, которые мы не выключили. Шар завис над крышей, потом прямо полетел к тяжеловозу.

— Эй! — завопил я, хотя Карл меня не слышал. — Не туда!!!

Через заднее окно шевроле я увидел, как Карл воздел руки и вцепился себе в волосы. Он был в отчаянии. Видимо, он навел прицел тогда, когда машина была повернута в другую сторону, и он сам про это забыл. Он стал бешено молотить по панели управления, чтобы выпустить новый заряд, но, прежде чем смог отправить еще один шар, все пространство позади нас зажглось яркими вспышками. Иллюминаторы поляризовались, но ледяные равнины отбрасывали назад к нам ослепительный свет. Я не мог почти ничего разглядеть через зеркало заднего обзора.

Источник вспышек стал уходить от нас, и панель коммуникатора зажглась снова.

— Я вернулся, — сообщил Сэм. — Эта штуковина и меня вырубила. Что происходит?

— У-у-у! — заорал Карл. — Эта штука замкнулась на барьер!

«Замкнулась» было вполне хорошим определением того, что происходило. Скользя над дорогой, шарик на своем пути уничтожал феноменальный светящийся туннель, притягивая к себе языки огня, словно поглощая их. Барьер ломался, разрушался в бешеном фейерверке энергии. Стены сияния дрожали, колебались и пропадали, языки огня подпрыгивали и взрывались многоцветными осколками. Фейерверк сопровождался резкими раскатами грома и шипением мощных электрических разрядов.

Я замер, открыв рот. Когда сполохи исчезли, растворившись в тумане, я посмотрел на экран переднего обзора. Пять машин, которые гнались за нами, все еще сохраняли свой строй. Шевроле помчался по дороге. Когда он почти растаял в тумане, еще один зеленый шар поднялся с его крыши. Карл резко развернул машину и рванул обратно. Я завел двигатель.

— Едем, ребята! — вопил Карл. — Этот зеленый шарик что-то хочет нам сказать!

— Что ж, поехали за мячиком, — предложил Сэм.

Я не выдержал:

— Неужели с кем-нибудь еще случаются подобные вещи.

— Нет, сынок, уж точно с другими такого не происходит. Ты единственный во Вселенной, кого так почтили.

— Почему, как ты думаешь? — я тем временем разворачивал тяжеловоз еще раз.

— Боги капризны.

— Спасибо тебе, о Оракул.

— Было время, я знавал некоего О’Оракула. Шей-мус О’Оракул — владелец бара в Питтсбурге.

Мы поехали следом за подлетающим кверху шаром. Либо Карл просто ошибся, оценивая его скорость, либо шар набирал энергию от разрушавшегося барьера, но мы никак не могли двигаться с ним наравне. Через десять минут перед нами появились цилиндры портала, и между нами больше ничего не было, кроме атмосферного тумана. Шарик сделал свое дело, слопав энергетический туннель по всей дороге от того места, где мы его встретили, до купола безвоздушного пространства, которое поддерживается силовыми полями, окружающими портал. Однако сам зеленый шар мы потеряли из виду. Он либо растворился, либо прошел сквозь отверстие, что немедленно вызвало у нас вопрос: не повредил ли он саму механику портала или, не дай Бог, силовые поля? Но сейчас не время было задавать этот вопрос, не говоря уже о том, чтобы на него отвечать. Цилиндры все еще стояли там, где стояли, отверстие в иные миры было на месте, и мы промчались через него со страшной скоростью, и на экранах наших сканнеров ничего не было, что могло бы указать на смельчаков, отважившихся последовать за нами.

Реакция Сэма на то, что встретило нас на другой стороне, была примерно такая:

— Э-э-э-а-а-а?!. Что-о-о!!!

Я немедленно позабыл про зеленый шар.

Потребовалось изрядное количество времени, чтобы то, что мы видели, до нас дошло. Безграничная, беспредельная равнина, математически прямолинейно-гладкая, ее поверхность отливала бледно-голубым металлическим блеском. Небо — настоящий парад звезд: необыкновенной красоты созвездие висело в нескольких градусах от зенита, реки темной звездной пыли прорезали себе русла на небосклоне. Итак, перед нами был самый большой бильярдный шар во Вселенной.

Но это была не главная странность, которую мы увидели. Сэм ахнул по другой причине.

Под нами не было дороги.

Вернее, поверхность вся состояла из одной большой дороги.

— Сэм? — спросил я спокойно, — Где мы, черт возьми?

— Сын, за все свои годы на Космостраде я никогда не видел ничего подобного.

— Но где дорога? — продолжал допытываться я.

— Сам видишь, и твое объяснение будет ничуть не лучше моего. Может быть, существует какой-нибудь способ дорогу почувствовать — но я уже перепробовал все способы, и пока что мне это не удалось.

— Ты что-нибудь ощущаешь за пределами видимости? — спросил я.

— Ничего. Абсолютно ничего. Впрочем, я могу вполне грамотно подсчитать, на каком расстоянии от нас горизонт, только пока не могу найти зацепки.

Минуту подумав, я сказал:

— Возьми курс на звезду впереди и придерживайся его. Мне кажется, я не очень отклонился в сторону с того момента, как мы въехали в портал.

— Нашел курс.

— Тогда ты правишь.

— Слушаюсь!

— Я исхожу из предположения, что под нами по-прежнему находится дорога, хотя мы, возможно, не в состоянии ее различить. Но даже если и не дорога, то направление все-таки есть. То направление, по которому нам надо следовать к порталу.

— Хорошо… О, а что это? Господи, «купол».

«Купол» — это слабый микроволновый след, выдающий присутствие тех сил, которые обычно существуют в портале. Сами цилиндры не излучают никаких электромагнитных волн, которые можно легко различить на расстоянии, и также их не отражают.

— Где? — спросил я.

— В тридцати градусах вправо.

Очень необычное явление, когда портал находится всего в нескольких кликах от другого, однако этот кусок Космострады вряд ли можно было назвать обычным.

Я включил рацию.

— Люди, мы обнаружили тут неподалеку портал. Я собираюсь проскочить в него. Что вы на это скажете?

Все дружно высказались за то, чтобы убираться с этого шара из кегельбана, причем немедленно.

— Тогда за мной, — приказал я.

Сэм повернул в сторону портала. Я скользнул в кресло водителя, чтобы немного подремать за рулем.

Мы были на дороге всего несколько часов, но я уже стал уставать. Старею.

— Чтоб меня выключили! — возопил Сэм. — Еще портал!

— Портал? — переспросил я.

— Угу. И еще один. Они выскакивают на горизонте, как грибы после дождя. Погоди, теперь, по крайней мере, могу подсчитать расстояние до горизонта… Может быть, тебе интересно будет узнать, что небесное тело, на котором мы теперь находимся, чуть более пяти тысяч километров в диаметре.

— Здоровая штуковина, — подумал я вслух, — и вся покрыта порталами. Интересно. Давай поедем вперед и проскочим через ближайший, по плану. Роланд, как тебе кажется, что у нас тут? Есть идеи?

— Есть, и весьма определенные, — ответил Роланд. — Помнишь все те «дорожные жуки», которые сюда ехали?

— Да, и мне кажется, что я понимаю, к чему ты клонишь.

— Доступ в это место закрыт для всех, кроме «дорожных жуков». Мы проскакиваем случайно сквозь портал и обнаруживаем тут нечто разительно непохожее на любую планету Космострады, которую мы знаем. Совершенно очевидно, что дорога с барьером — это для служебного пользования. А это… — он сделал широкий жест, обводя рукой все пространство.

— Это, — закончил я вместо него, — должно быть, планета-станция техобслуживания для «дорожных жуков».

Глава семнадцатая

— Или планета-гараж, — Роланд продолжал рассуждать, — Одна из многих, которая обслуживает Космостраду.

— Таких планет, должно быть, несколько, — заметил я, — с сетью дорог, которая их связывает. Так подсказывает логика.

— Может быть, это главная станция для Млечного Пути — как тебе кажется?

— Может быть, — ответил я, — если мы все еще на Млечном Пути.

Роланд посмотрел на небо в центральный иллюминатор.

— Невозможно понять, где мы, но если мы еще в нашей Галактике, то должны находиться очень близко к ядру.

— Надеюсь, не слишком близко. Черная дыра галактического ядра выбрасывает слишком много жесткой радиации.

— На тот случай, если тебя это действительно беспокоит, — вмешался Сэм, — могу сообщить, что счетчики не выдают никаких цифр на этот счет. Нет даже космического фона. Либо у нас пострадало оборудование — что противоречит остальным данным, которые у меня есть, — либо у этой планеты имеется защита от радиации.

— Интересно, — заметил я, — Что бы это значило?

— Представьте себе радиационный щит, который покрывает всю планету, — возбужденно заговорил Роланд. — Причем такой, что останавливает абсолютно все частицы, — Он покачал головой: — Но кому это надо? Кому нужна радиационная защита такого масштаба?

— Может быть, тут играет роль то, что мы находимся в другом регионе Галактики, как-то связанном с этим явлением, — предположил я, — Кто знает? Да и какая разница? — Я сложил на груди руки и закрыл глаза, — Попытаюсь хоть немного поспать.

— Ради Бога, — весело отозвался Сэм, — Тут все равно не на что пялить глаза.

Так что примерно десять следующих минут мне удалось подремать. А затем я вернулся к своим размышлениям по поводу того, что случилось с зеленым шаром… как вдруг меня осенило! Технология тех, кто построил автомобиль Карла, была если не мощнее технологии тех, кто построил Космостраду, то по крайней мере находилась на одном уровне с ней. Такое положение вещей было, по меньшей мере, беспрецедентным на всех известных планетах Космострады. Технологические достижения Строителей дороги обычно считались непревзойденными никем во Вселенной. Впрочем, без всяких на то доказательств, а основываясь, например, на следующем: порталы были невозможными со всех точек зрения конструкциями, но они существовали, и те, кто смог их воздвигнуть, наверняка владели законами, на которых стояла Вселенная.

А далее вот что.

Факт: за нами на полной скорости шла машина, чье вооружение нейтрализовало силы механизма безопасности, созданного Строителями Космострады.

Факт: ее владелец, или предполагаемый владелец, представлял собой человеческое существо двадцати одного года от роду, которое клятвенно заявляло, что родилось на Земле почти сто пятьдесят лет назад и было похищено каким-то передвигающимся во времени и пространстве приспособлением. Или внеземным космическим кораблем.

И еще, черт возьми, факт: артефакт, за рулем которого он сидел, был выполнен весьма специфически в виде шевроле 1957 года!!!

Гипотеза: пассажиры космического корабля создали вышеназванное произведение искусства в такой форме, в которой оно больше всего подходило его теперешнему владельцу, по его заказу и, вполне возможно, по его желанию. (Карл сказал только, что автомобиль построили «чужаки», но, основываясь на некоторых фразах, можно было смело предположить, что машину построили по его просьбе.)

Гипотеза: Карла похитили Строители Космострады.

Но зачем? Тут данных недостаточно.

Гипотеза: Карл был похищен существами, у которых не было прямого доступа к Космостраде, и вместо этого у них особое внимание уделялось путешествиям в космосе.

Зачем? Чтобы добраться до Космострады.

Почему они утащили Карла? Им нужен был шпион.

Что?

Нет, эти рассуждения ни к чему не приводили. Откровенный разговор с Карлом все расставит по своим местам. А до тех пор…

Что-то на фоне звездного поля… Черные силуэты, очерченные пылающим газом…

Сэм резко свернул вправо, прежде чем я успел перехватить рукоятки управления.

— Ты их тоже видел, а?

— Да-а-а! Господи Иисусе!

Мы подъезжали к порталу сбоку. На самом деле этого делать нельзя.

— Ну ладно, — я пожал плечами, — мы свернули с проторенной тропы, если тут таковая существует.

— Теперь мы знаем, что «дорожным жукам» дорога не нужна, — прокомментировал Роланд.

— Имеется вопрос, — начал Сэм, — Каким образом ты собираешься проскочить сквозь портал, если к нему нет прямой дороги в качестве подъездного пути, нет направляющих, нет маркеров въезда и всего остального, когда и цилиндров-то толком не разглядеть?

— Наверное, инструменты Карла с этим справятся, — ответил я, — По крайней мере, надеюсь на это. Давай его вызовем.

Я включил рацию.

— Нет проблем, — уверенно произнес Карл, — Шевроле может различать порталы.

Цилиндры очень сложно распознать. Они втягивают в себя все, что хоть отдаленно напоминает электромагнитные волны, и почти ничего не излучают, если говорить о том, что может быть уловлено чувствительным оборудованием. По эту сторону силовых полей можно, однако, различить небольшие колебания притягивающих сил, что может вам подсказать, с какой стороны и как лучше подъехать к порталу. Лично я полагался на приборы, когда погода и атмосферные условия диктовали это, но в подобных случаях ориентационные сигналы от маркеров вхождения в портал значительно облегчали ситуацию. Здесь же не было никаких маркеров въезда. Мы некоторое время обсуждали поразительные способности машины Карла.

— Но кто мог произвести подобное чудо? — спросил Джон, — Какая-нибудь раса в расширенном лабиринте? Может быть, рикксиане?

— У рикксиан есть космические корабли, — я покачал головой, — но, по слухам, их скорость ниже световой.

— Это объяснило бы временной аспект рассказа Карла, — заметил Роланд.

— Но, если рикксиане ограничены субсветовой технологией, у них нет возможности построить машину Карла.

— ДЕРЖИТЕСЬ!!! — завопил Сэм.

Тяжеловоз резко свернул влево, силы гравитации едва не поломали мне шею. Как раз в тот момент, когда мы давали машине нужное направление, мимо нас пронесся черный силуэт, который был виден какую-то долю секунды, прежде чем исчез в полусвете-полумраке.

— Что это была за чертовщина? — спросил я, когда сердце мое снова стало биться.

— «Дорожный жук», — пояснил Сэм, — Ехал примерно на мах-три. Никогда не видел, чтобы кто-нибудь мчался с такой скоростью.

— Куда он, черт возьми, мчался? Ну и ну!

— Не знаю, куда он направлялся, но я знаю, что он разворачивался, чтобы поехать за нами.

— Поднажми, Сэм!

— Годится!

— Джейк, что это было такое? — раздался тревожный голос Карла.

В зеркале заднего обзора три пары фар снова выстраивались в знакомую мне конфигурацию.

— Простите за то, что слегка изменили курс, ребята, но «дорожный жук» чуть не размазал нас по дороге.

— Наверное, он все удивляется, что мы тут делаем, — Карл уже успокоился.

— Очень вероятно, — ответил я, — Мне кажется, мы не в силах ни убежать от него, ни тем более обогнать. Возможно, нам лучше остановиться и сделать вид, что мы заблудились.

— А он может знать, что моя машина вытворила с барьером? Наверное, нет, а?

— Не знаю ничего на этот счет, но мне все равно как-то не по себе.

— Н-да, мне тоже муторно, — сказал Карл. — Что он станет с нами делать?

— Ну, сперва-то он проведет небольшое дознание — куда мы ехали и как сюда забрались?

— И что мы скажем? Лучше всего наши истории как-то скоординировать, чтобы они совпадали.

— Мы просто скажем: «Какой барьер? Мы не видели никакого барьера». Или что-нибудь в этом роде. Собственно говоря, нам лучше ничего не говорить, кроме того, что мы потерялись и что у нас не было ни малейшего понятия, что это запретная зона. Поняли? Шон, Юрий — вы слушаете?

Они слушали.

— А вот не слушает ли нас «дорожный жук»? — Шон заметно повысил голос.

— О Господи, кто же знает, на что они способны, — вздохнул я.

— Ну что, съезжаем в сторону и останавливаемся? — уточнил Карл, — Он уже развернулся и несется прямо на нас.

— А я не вижу, чтобы у нас был выбор, — сказал я, — кроме того, чтобы… ну…

— Я бы мог напустить на него зеленый шарик.

— Эта мысль уже приходила мне в голову. Ну что же, давай попробуем.

— А не ответит ли он тем же? — обеспокоенно спросил Шон.

Разве можно было его обвинить в трусости?

— Шон, — сказал я, — в моем лице ты видишь человека, который имел монументальную глупость стрелять в Патруль Космострады, совсем недавно, кстати. Не было никакого ответа. У них нет человеческих мотивов. Опять же, я не могу предсказать, что сделает именно эта машина, но есть очень большой шанс, что он не станет размазывать нас по дороге просто за то, что мы в него попытались выстрелить. Кроме того, эти шары выглядят такими невинными и безобидными, что он даже может и не признать, что это оружие, пока на него эта штука не окажет своего эффекта, но в этом случае он сможет уйти прочь. Логично?

— Логично или нет, — сказал Карл, — поехали. Я собираюсь немного отстать, чтобы в вас, ребята, эта штука не попала. Поэтому вы дуйте вперед, а я задержусь.

Экран заднего обзора показал нам, как еще одно зеленое яйцеобразное облако поднялось с крыши машины Карла. Оно поплыло и пропало с экрана.

Глаза мои потихоньку приспосабливались к странному полусвету и даже еще более странному окружению. Я мог увидеть верхушки цилиндров, которые заслоняли небо на покрытом звездами горизонте. Поверхность под нами продолжала быть такой же ровно бесцветной и плоской, на ней трудно было сосредоточить взгляд.

Сканнер заднего обзора показывал большой объект, который быстро приближался, и скорость его была примерно 1,3 мах, и она быстро снижалась. Он догонит нас примерно через двадцать секунд. Шар пока не появился на экранах.

— Сэм, выжми все, что можешь, — попросил я.

— Что я и делаю.

Неожиданно объект на экране стал отходить в сторону. Он на несколько секунд свернул влево от нас, потом стал колебаться из стороны в сторону, его скорость резко снизилась. Казалось, «дорожный жук» был дезориентирован.

— Похоже, я его вижу, — сказал Роланд, выглядывая через свой иллюминатор в полутьму, — Он плетется за нами. Такое ощущение, что он не может нас догнать. Примечательный факт.

Сзади появилось зеленоватое свечение, когда Карл выпустил еще один шар в направлении «дорожного жука». Я отвел взгляд от сканнера на миг, чтобы увидеть, как шар рванется вперед. Карл был примерно в трехстах метрах сзади.

«Дорожный жук» отстал от нас, описав неровную и извилистую дугу.

Карл выстрелил еще одним шаром, просто на всякий случай.

— Карл, старина, дружище ты мой дорогой, — сказал я ему, — ты сделал то, чего еще не удавалось никому во Вселенной, насколько я знаю. Ты только что послал куда подальше самого «дорожного жука».

— Ага, именно так: иди ты, задница, на…

— Ага, отвяжись, такой-сякой! Жук свинячий, — добавил Шон.

— О’кей, — сказал я, — пока что не стану развивать эту тему. Попробуем поскорее проскочить через ближайший портал. Карл, гони сюда и как следует прицелься, чтобы мы могли… Ох, черт!

На экране ясно было видно, что слева на нас едет еще один объект. На самом деле это была не такая уж проблема — Карл выстрелил в него еще один шар, произведя почти тот же самый эффект. Однако этот «дорожный жук» не отстал от нас. Карл снова выстрелил вправо, но на сей раз первый «жук» резко затормозил, видимо ожидая, когда шар уйдет из его поля действия и не сможет ему повредить. Так мы мучились целый километр, мчась изо всех сил и удерживая «жуков» на безопасном расстоянии. Либо у них просто не было такого оружия, которое могло бы поражать на больших расстояниях, либо они почему-то его не применяли. На наших экранах появились еще точки, которые говорили о том, что со всех сторон к нам собираются «жуки». Серебристые машины ехали вровень с нами, держась параллельно нашему курсу, но на приличном расстоянии. Время от времени одна из них отваживалась приблизиться, но потом тут же отдалялась.

— Что нам теперь делать? — спросил мрачно Карл.

— Найти портал, и как можно скорее, — ответил я, — У меня такое чувство, что они подгоняют нас к какому-то месту, но там, по-моему, нет портала.

— Тогда давай поменяем курс.

— Ладно. Поворачиваем вправо на сорок пять градусов. Подтверди прием.

— Вправо на сорок пять градусов, принято.

Мы развернулись, и «жуки» поехали за нами.

— Итак, — вздохнул я, — мы едем к порталу примерно под правильным углом. Карл, тебе рано или поздно придется возглавить нашу процессию. Нам нужны данные твоей машины, чтобы проскочить в эту дыру.

— Отлично. Хочешь, перестроюсь прямо сейчас.

— Если можешь… Эй!

Ослепительный белый шар огня вырвался из поверхности планеты перед нами, чуть правее нашего курса. Сэм резко развернулся, отскочив в сторону от стремительно расширяющейся стены огня и вернув нас на наш первоначальный курс. В этом шаре не оказалось ничего вредоносного, и, насколько мы могли судить, никакие наши приборы не пострадали.

— Это просто предупредительная пальба в воздух, как я полагаю, — заметил Сэм.

— Они нас куда-то гонят, — я нахмурился. — Вот гады!

— Дай-ка я выпущу в них очередь зеленых шаров, — предложил Карл.

— Нет, Карл. Их слишком много, и они уже поумнели. Ты мне говорил, что у твоей машины совсем нет оружия для нападения?

— Оружие-то есть, но оно срабатывает только в случае непосредственной угрозы… что, на мой взгляд, и делает это оружие скорее оборонительным, чем каким-то иным. Тасманийские дьяволы, довольно сильное атакующее средство, но у меня их осталось только два.

— Прибереги их, — велел я, — У тебя еще не кончились зеленые шары?

— Нет. Этого-то добра я могу произвести неограниченное количество.

— Ты в этом уверен?

— Уверен.

— Ладно. Будем ехать этим курсом, пока не решим, что делать дальше.

Спустя десять минут что-то показалось впереди. Сначала мы видели тонкую темную линию, которая постепенно превратилась в длинную прорезь или углубление в поверхности. Нас вели как раз к пандусу, спускающемуся в это углубление.

— Давай попробуем снова свернуть, — предложил Карл.

— Нет времени, — ответил Сэм.

Что верно, то верно. Снаружи не было никаких внешних ориентиров, ощущение скорости отсутствовало, но быстрый взгляд на показатели приборов убедил меня, что Сэм несется вперед на дикой скорости, и вот мы уже въезжали на пандус. Сэм немного затормозил, когда мы начали спускаться. Теперь нам виден был и конец углубления, там, в стене, зияло полукруглое отверстие.

Туннель.

— Интересно, сколько стоит стоянка в этом гараже, — полюбопытствовал Сэм, — У тебя есть разменная монета?

— А где тот тип, который выдает билетики? Что-то не видно, — ответил я.

— Надеюсь, мы сможем выбраться, — обеспокоенно пробормотал Карл.

— Должен же быть выход отсюда, — сказал я. — Собственно говоря, это не такая плохая идея. Зеленые шары могут оказаться гораздо эффективнее под землей, потому что от них практически невозможно будет убежать.

— Ну, по-моему, у нас нет выбора. Разве нас спрашивают, хотим мы туда ехать или нет?

— Наверняка их мучает любопытство, они просто жаждут поговорить с нами. Хотя, не исключено, что нас могут попросту размазать по дороге, на это они вполне способны.

Стены огромного туннеля светились тем же призрачным светом, который заливал и поверхность, он тянулся прямо примерно с километр, продолжая постепенно спускаться вниз, потом стал плавно поворачивать вправо.

— Карл!

— Слушаю!

— Выстрели шарик назад, в туннель.

— Есть!

Так он и поступил. Зеленоватый свет зажегся сзади, потом стал слабеть.

— Эта штука немного их притормозит, если они решились ехать за нами, — сказал я, — Добавь-ка им еще парочку для острастки.

— Есть!

Поворот превратился в бесконечную устремившуюся вниз спираль. Правда, его радиус был такой, что почти полностью исключал головокружение, зато примерно на двенадцатом витке я стал терять ориентацию. Переключив тяжеловоз на ручное управление, я слегка замедлил спуск. Мы спустились примерно еще на десять уровней, пока туннель не выпрямился, потом проехали прямо еще несколько сот метров, и туннель влился в просторный огромный зал округлой формы. Расположенные через одинаковые промежутки отверстия в стенах указывали на то, что из этого зала ведут еще туннели. Я резко повернул тяжеловоз к ближайшему туннелю, который мне почему-то понравился.

Следующие полчаса мы бесцельно блуждали по лабиринту бесконечных гигантских комнат, связанных между собой проходами и пандусами. Иногда я замечал огромные пустые гаражные боксы, которые были врезаны в стену метров на сто или больше. Но в них ничего не было: ни машин, ни автомобилей, ни приборов. После того как мы проехали по меньшей мере дюжину таких боксов, мне кое-что пришло в голову.

— Всем перейти на вспомогательные моторы, — скомандовал я.

— Удачный момент для того, чтобы испытать их в полевых условиях, — сказал Шон, имея в виду странноватое устройство, которым техники ахгирров вооружили Ариадну. Из того, что я понял, это был термоэлектрический мотор, который работал на окисленных гранулах горючего — что-то вроде твердого ракетного топлива, которое окисляется с весьма медленной скоростью. Мне не совсем был ясен принцип его действия, но Шон утверждал, что шкалы демонстрируют цифры, которые не могут не внушить уважения — иными словами, он работал, так или иначе. (С моей точки зрения технологии ахгирров были весьма своеобразными во многих отношениях, в некоторых вопросах — очень передовыми, а в некоторых — неуклюжими и весьма отсталыми.)

— Хорошо придумал, Джейк, — одобрил Карл, — Нейтрино могут мгновенно проходить через весьма плотную скалу так, словно ее вообще нет.

— Мне бы надо было подумать об этом раньше.

— Они, вероятно, имеют и другие способы, чтобы выследить непрошеных гостей.

— Мне что-то кажется, что непрошеных гостей тут не так уж и много, — сказал я, — и все же надо быть осторожным и исключить наиболее вероятный метод обнаружения — по радиации.

— Однако тут тоже есть проблема.

— То есть?

— У шевроле нет вспомогательного мотора.

— Нет? Кстати, ты вообще представляешь, как работает ее мотор или чем он питается?

— Не знаю. Под капотом — что-то вроде двигателя внутреннего сгорания, собственно, это и есть копия двигателя для шевроле 283 с хромированным верхом. Топливо туда впрыскивается.

— Что-что?

— Это означает, что вместо карбюратора… ладно, это совершенно неважно и ничего не значит, потому что все это — фальшивка.

— Ну… — я вздохнул, в который уже раз собираясь разобраться с тайной Карла, даже если мне придется выбить из него эту тайну вместе с мозгами. — Вот черт! Ладно, загони эту дщерь дьявола в трейлер и выключи, чтобы не выдавала нас.

— Эй, не надо так говорить о моей шеви, — Карл был страшно обижен.

Выключив передатчик, я повернулся к Роланду:

— Какой чувствительный парнишка, а?

— Я всегда считал, что американцев, как нацию, характеризуют странные, весьма невротические реакции, — сказал Роланд совершенно серьезно.

Я уставился на него с открытым ртом:

— Роланд!

— Что?

— Иди к черту!

Он пожал плечами, словно стряхивая с себя мою просьбу.

— Вот вам, пожалуйста, насчет невротических реакций, — пробормотал он, — я же просто высказал свое мнение, и все.

— Извини насчет машины, Карл, — сказал я, снова включив передатчик, — Не имел в виду ничего плохого.

— Это мне следовало бы извиниться. Совсем выбился из колеи. Просто…

— Забудь. Я открою тебе трейлер. Сэм, а Сэм?

Когда Сэм не ответил мне, я сам открыл трейлер.

Потом снова позвал:

— Сэм!

Нет ответа.

Я постучал по модулю голосового синтезатора Сэма.

— Сэм! Ты здесь?

Я вынул модуль, слегка подышал на контакты, протер, потом снова вставил модуль на место.

— Сэм? Ты меня слышишь? Пожалуйста, помигай своим функциональным сигналом, если ты меня слышишь.

Крохотный красный огонек под его глазом-камерой оставался немигающим и ровным.

Я включил диагностический дисплей Сэма и стал набирать программу. Однако не получил ответа, что именно произошло: показания приборов были очень странные.

Я с шумом выдохнул и откинулся на сиденье.

— У нас проблемы.

— Серьезные? — спросил Роланд.

Я медленно покачал головой, мрачно и тоскливо уставясь на экран.

— Не знаю.

Сигнал Карла прозвучал несколько слабо, поскольку стены трейлера создавали помехи.

— Я в трейлере.

— Шон? Давай загоняй свою лошадку туда же.

— Слушаюсь.

После того как Ариадна оказалась внутри, я опустил заднюю дверь, убрал трап и направил порцию воздуха в трейлер. Когда его там стало достаточно, чтобы нести звуковой сигнал, я переключил питание на интерком.

— Оставайтесь пока в своих машинах. Я намерен поискать темный уголок, где бы нам можно было спрятаться, потом поговорим. Надо решить, что именно мы собираемся делать, — Я было выключил микрофон, потом снова включил его: — Никакой паники…

— Как насчет Юрия? — спросил Джон.

— Ах, Юрий… Тьфу, совсем забыл о нем.

Я протянул руку и переключился на передатчик.

— Юрий?

— Да, Джейк.

— Ты перешел на вспомогательный мотор?

— Да, конечно.

— Отлично. Теперь просто поезжай за мной.

— Идет.

Наше путешествие по подземному гаражу продолжалось все с той же тоской и безысходностью. Мы катились мимо многих километров пустых боксов… пока не нашли один занятый. Там стоял «дорожный жук».

Вернее, полтора «жука».

— Он делится! — ахнул в изумлении Роланд.

Я завопил всем остальным, чтобы они вышли полюбоваться невиданным зрелищем.

У штуковины, стоявшей в боксе, на спине медленно росла глубокая прорезь, быстро распространяясь по бокам, одновременно сама машина примерно вдвое увеличивалась по длине. Что ж, весьма простой и эффективный способ продолжения рода…

— Теперь мы знаем, что они не машины, — с суеверным ужасом пробормотал Джон.

— Неужели? — ответил я.

Роланд покачал головой, глядя на огромное сдвоенное существо в боксе:

— Но ведь сложные организмы просто не могут размножаться таким способом!

— Может быть, это одноклеточное существо, — предположил Шон.

— Это невозможно, — возразил неуверенно Роланд.

— Я хочу только спросить, — нерешительно произнесла Сьюзен, — это что, и есть Строители Космострады? И неужели это их родная планета?

— Все указывает именно на это, — сказал Джон. — Десятки, а может, и сотни порталов… Совершенно очевидная искусственная природа самой планеты…

— Я бы не стал делать поспешных выводов, Джон, — предостерег Роланд.

— Они все-таки ведут себя, как долбаные машины. И все же… — Лайем задумчиво пощипал свою неаккуратную бороду.

— Они все же организмы в том смысле, что они размножаются, — присоединилась к диспуту Дарла, — Но это не исключает того, что они машины.

— Механизм фон Нойманна, — сказал я.

Шон прищурил один глаз и посмотрел на меня.

— Что-то слышал об этом. Самовоспроизводящиеся машины — эта концепция, да?

— Более или менее, — ответил я, — Но я склонен думать, что мы сейчас смотрим на какой-то пограничный случай, который стирает грань между машинами и организмами, между органическим и неорганическим, — Я повернулся к Сьюзен. — Насчет твоего вопроса, они ли построили Космостраду. Я бы сказал — нет, по крайней мере, мне так кажется. «Жуки», может быть, очень даже разумные, может быть, даже достаточно разумные для того, чтобы построить Космостраду, но поверь мне, старому дорожному волку — они просто полицейские, тупые копы. Тот, кто построил Космостраду, руководствовался целью — высшей или весьма практической — это не так важно. Космострада — это часть великого плана. А эти типы, — я показал пальцем через плечо на бесформенное серебристое тело в боксе, — они не знают ничего великого. Они просто функционеры. У них есть работа, которую они обязаны выполнять, они ее и выполняют.

— А разве они не могут быть особым классом тех же Строителей? — спросила Дарла.

— Может быть, но если и так, то они достаточно отличаются от Строителей, чтобы занимать в их обществе специальную ячейку. Думаю, что «дорожные жуки» — это искусственные существа, созданные Строителями Космострады.

Мы продолжали смотреть на это существо, пока Роланд не сказал:

— А не рискуем ли мы, когда просто так тут стоим? Этот «жук» вроде как не может за нами сейчас погнаться, но…

— Да, глупо мы поступили, правда? Ты совершенно прав, — ответил я, — Давай сматывать удочки.

Мы блуждали еще час или около этого, не встретив по дороге ни размножавшихся «жуков», ни тех, которые могли бы преследовать нас. География гаража стала другой, и теперь наше путешествие продолжалось по многоярусным галереям, которые были построены вокруг бездонного центрального колодца. Спиральные пандусы соединяли уровни галерей. Мы ездили по ним туда-сюда, пытаясь найти выход. Устав от бесплодных поисков, мы решили вернуться назад, но свернули не в тот туннель и оказались на огромной круглой арене с высоким куполом над нею. Затем короткий туннель вывел нас оттуда в соседний, точно такой же зал, откуда мы попали в еще одну огромную безвоздушную пещеру, на сей раз кубической формы. Все в этом подземном некрополе подавляло своей величественностью, но невозможно было понять, каким целям служило.

— А ну все это к чертям! — крикнул я, — Остановимся и здесь.

— Наверное, нам всем лучше перейти в трейлер, — предложил Роланд.

— Хорошая мысль. Юрию и всем его друзьям придется надеть костюмы и войти в нашу кабину — если у них есть костюмы.

Костюмы у них были.

Через несколько минут я стоял у контрольной панели управления кормовой каютой, опуская воздухонепроницаемый шлюз между кабиной и каютой. Потом нажал на кнопку удаления воздуха. После того как установился почти вакуум, я открыл левый люк кабины. В обзорное окошечко мне было видно три фигуры в скафандрах, они поспешно залезли внутрь. Две высокие фигуры, оглянувшись по сторонам, увидели меня и приветственно помахали. Фигурка поменьше явно не походила на ребенка, но принадлежала гуманоиду… и в ней было что-то странно знакомое. Я закрыл люк и выровнял давление воздуха.

Когда мы вышли в кабину, наши гости как раз снимали шлемы. Лохматый, бородатый мужчина примерно моего возраста, улыбаясь, протянул руку в перчатке.

— Я полагаю, вы Джейк.

Глубокие морщинки-лучики в углах теплых карих глаз, мощный торс придавали ему вид добродушного большого медведя.

— Вы правильно поняли, — ответил я, пожимая ему руку, — Вы хорошо выглядите, но явно устали.

— Так оно и есть, — он обвел взглядом кабину, — какое же это удовольствие — видеть новые лица! Меня зовут Юрий Волошин, — он низко поклонился. — Разрешите мне представить мою коллегу…

Челюсть у меня просто отвалилась, когда женщина сняла шлем и посмотрела на меня через пропасть длиной в тридцать с небольшим лет.

— Зоя!!! — ахнул я.

— Так быстро вспомнил! — воскликнула Зоя, обнимая меня, — Мне казалось, что ты забыл. Я, кстати, сразу узнала твой голос… Как много лет прошло, Джейк… Как прекрасно снова с тобой увидеться!

Я взял Зою за руки и вгляделся в нее, все еще с разинутым от изумления ртом.

— Зоя… — это все, что я мог сказать.

— Поразительно! — заметил Волошин, — Как я вижу, двое старых друзей, — он повернулся к моим спутникам, — Как я уже сказал, я бы хотел представить свою коллегу — и спутницу жизни — доктора Зою Михайловну Волошину. А это…

Он нагнулся, чтобы помочь человекообразной фигуре освободиться от шлема.

— А это Джорджи, наш проводник.

Со стороны задней стенки кабины донесся вопль Винвы — такого я никогда не слыхал!

Джорджи мог быть ее братом-близнецом.

Глава восемнадцатая

Наблюдателю со стороны наверняка пришло бы в голову, что Джорджи — я тоже стал его так называть — и Винва были влюбленными, которых давно разлучили. Мне даже пришлось сделать вид, что я ищу ломик, чтобы наконец отделить их друг от друга. Потом мы узнали, что на родной планете, Оранжерее, они никогда не встречались, даже не жили рядом. Мне кажется, они просто обрадовались при виде соплеменника. Наверное, и в сексуальном смысле оба истосковались…

Меня совсем не удивило, что у Джорджи были карты и что экспедиция Юрия и Зои пользовалась ими. Картографические знания жителей Эпсилона Эридана 11 относились к числу самых секретных и тщательно охраняемых тайн колониальных властей. Вернее сказать, раньше были тайной. Наверное, утечка информации и породила слухи о карте Космострады. Сведения Джорджи ничем не отличались от того, что знала Винва, с той лишь разницей, что в его поэме про путешествие речь шла о другом пути к одной и той же цели — Космостраде красного предела. И… ни одна из этих карт сейчас не годилась.

Почти с самого начала несчастья обрушились на экспедицию Волошина. Прошло всего две недели — и в лобовом столкновении на Космостраде погибли четверо из девяти членов группы, причем полностью были уничтожены и две машины. Тем не менее экспедиция продолжалась. Выхода не было — они находились с другой стороны неизвестного портала. Следуя поэме Джорджи, они проделали весь путь по ответвлению Ориона и почти доехали до галактической опоясывающей трассы, но из-за неправильно понятой строчки свернули направо, хотя нужно было поступить совсем наоборот. Так началось их поистине слепое блуждание, когда они проскакивали один неизвестный портал за другим. Пятый их товарищ умер от неизвестной инфекции через год и два месяца после начала путешествия. Шестого унесло потоком воды при внезапном наводнении, когда они разбили лагерь на необитаемой планете. Чета Волошиных и Джорджи на одной машине двинулись дальше в поисках дороги домой. Они пересекали лабиринт за лабиринтом, встречая на своем пути все мыслимые виды планет и их обитателей. Некоторые расы были вполне дружелюбны по отношению к ним, другие — безразличны, попадались и откровенно враждебные. Крайне редко им удавалось найти вполне подходящую пищу, они пробовали ее на свой страх и риск, несколько раз едва не отравившись… В одном из цивилизованных лабиринтов их снабдили синтетическим белком, кстати на редкость гадостная штука, если не добавлять специальных ароматизаторов.

Невзирая на катастрофу, экспедиция смогла накопить поразительные научные данные, они открыли множество необитаемых планет, похожих на Землю. Кроме того, в каталог были включены и другие, представлявшие, с точки зрения Волошиных, определенный научный интерес. Зоя, квалифицированный физик и астроном, делала замеры местных галактик, определяла класс и спектр незнакомых звезд. Юрий, физик-теоретик, исследовал Космостраду.

Надо сказать, что не раз им пришлось противостоять серьезным болезням, а цинга стала постоянным их спутником.

— Мои десны кровоточат каждый раз, когда я их чищу, — пожаловалась Зоя, — я имею в виду, когда представляется возможность их почистить, — добавила она с усмешкой.

— Еще яблоко, доктор Волошина, — предложил Шон, запуская руку в ящик, — они хорошо помогают от ваших хвороб.

— Большое спасибо, я и так съела уже три. Берегите их, ради Бога!

Юрий оглядел трейлер.

— У вас тут, кажется, есть все мыслимое и немыслимое, — восхищенно сказал он и повернулся к своей спутнице жизни с сокрушенным выражением лица: — Нам бы надо было взять с собой что-нибудь подобное. Надо же, как просто — трейлер! Почему мы об этом не подумали?

Зоя молча пожала плечами.

Я продолжал таращиться на нее, сравнивая образ семнадцатилетней девушки с той женщиной, которую сейчас видел перед собой. Сравнение было вполне в пользу сегодняшнего дня. Зоя прекрасно сохранилась. Лечение от старения задержало ее организм где-то на границе тридцати восьми — сорока лет. Конечно, трудности экспедиции добавили ей несколько морщинок и седых прядей — но в остальном она была столь же хороша собою, как и тогда, когда мы с ней встречались. Настоящая славянская красота: широко расставленные проницательные синие глаза, аккуратный нос, щедрый рот с губами цвета спелой сливы, чуть раздвоенный подбородок, который не делал ее лицо грубым. Фигура ее тоже осталась великолепной, особенно — роскошные груди.

Она почувствовала на себе мой взгляд и повернулась ко мне с улыбкой.

— Ну как?

— Ты нисколько не изменилась.

Ее улыбка стала шире, хотя она заметно смутилась.

— Ты очень добрый человек. Я знаю, что выгляжу ужасно, — Она провела рукой по спутанным волосам. — Юрий стриг меня, как овцу, а к себе, кстати, не позволил прикоснуться.

— Я догадался, каким будет результат, — объяснил Юрий, трогая свои неаккуратные бакенбарды и бороду.

— Вы оба замечательно выглядите, — сказал я, — Похоже, что все ваши несчастья нисколько не отразились на внешности.

— Ты тоже совсем не изменился, Джейк, — заметила Зоя, — Помню тебя как одного из самых красивых мужчин, которых я когда-либо встречала, к тому же ты неповторим в своем роде, и я понимаю теперь, что моя память была достаточно точной.

— Спасибо, — сказал я, — хотя я должен тебя предупредить, что годы совсем не сделали меня мягче и воспитаннее. Обо мне говорят, что я по-прежнему громко рыгаю на официальных приемах.

Эта шутка вызвала у Волошиных куда больше смеха, чем того заслуживала, вне сомнения, это было результатом усталости.

— Да, у тебя всегда все было в порядке с чувством юмора, — Зоя устало прислонилась к какому-то ящику, — Господи, как хорошо смеяться. Так давно с нами не происходило ничего такого, из-за чего можно было бы посмеяться… или не было людей, с которыми можно было бы посмеяться. — Она оглядела остальных, — Мы так счастливы, что вас нашли.

Джон покачал головой.

— Боюсь, что у нашего положения не так много юмористических аспектов. Можно сказать, оно, в некотором роде, еще хуже вашего, и вы еще можете передумать ехать дальше с нами, когда услышите нашу историю.

— Наверняка ваш рассказ будет очень интересным, — сказал Юрий, — Но не могу удержаться от вопроса: что это за странная машина вон там? — Он показал на шевроле Карла.

— Это история, которую мне самому интересно было бы услышать, — я бросил на Карла внимательный взгляд. — Ну, Карл? Хочешь поделиться с нами?

Мы терпеливо ждали, когда он прожует яблоко, наконец Карл произнес:

— Дайте мне набраться храбрости.

— Это просто какая-то фантастика, потому что на первый взгляд у нее нет… — Юрий развел руками, — Что я говорю! Это вряд ли можно назвать фантастикой в сравнении с тем, как она обошлась с энергетическим барьером, — Он повернулся к Карлу, — Где ты раздобыл эту машину?

— Я уже говорил, — Карл помотал головой, — но мне никто не верит. Я получил ее от каких-то инопланетян, которые похитили меня на Земле и перевезли на Космостраду. Они прилетели на космическом корабле, — Юрий непонимающе взглянул на него, тогда он пожал плечами и добавил: — Ну вот, сами видите…

Сьюзен не удержалась.

— Он забыл вам сказать, что все это случилось чуть больше ста пятидесяти лет назад.

— Понятно, — кивнула Зоя.

— А нам все это как раз совсем непонятно, — заметил я. — Может, Карл каким-то образом подробнее нам все это расскажет, но пока он собирается с духом, нам следовало бы тщательно проанализировать наше положение. У кого-нибудь есть соображения по поводу того, что делать дальше?

— Что если попробовать договориться с «дорожными жуками», — начал Роланд. — В конце концов, мы можем защитить себя — ну, Карл может — до определенной степени… вы как их называете — танзанийские дьяволы?

— Тасманийские дьяволы. Это просто кличка. Зовите их как хотите.

— По крайней мере, это название им очень подходит. Может быть, мы сможем выторговать себе свободу и нас отпустят.

— Неплохая мысль, — одобрил я, — «Дорожные жуки», похоже, не хотят причинять нам вреда и вроде не прочь были бы с нами поговорить. Они могли даже пробовать, но в то время радио не могло принимать их сообщения — мы были настроены на совершенно другие волны… — тут я кое-что вспомнил и щелкнул пальцами, — ведь Сэм должен был бы записать их с десятисекундным опозданием, он так настроен. Он бы записал и потом снова повторил бы нам запись. С ним ведь было все в порядке до тех пор, пока мы не попали в туннель. — Я замолчал, пытаясь вспомнить, так ли все было.

— Может быть, шары что-то сделали с радиовозможностями «жуков», — подсказал Лайем.

— И такое нельзя исключить, — ответил я, — но даже если и было какое-то сообщение от «жуков», оно теперь стерто. Вполне вероятно, Сэм как раз тогда и начинал портиться. — Я уселся на металлическую канистру, — Есть еще идеи?

— Мы можем просто попробовать тут поездить, пока не найдем отсюда выхода, — сказал Джон.

— На поверхности нас наверняка скоро поймают снова, — возразил Шон.

— Согласен, — отозвался Джон.

— Тогда у нас почти не остается выбора, — вставил Карл, — или мы прорываемся на поверхность и мчимся к ближайшему порталу, или мы сдаемся.

— Что касается вооруженного прорыва, — начал Джон, — то мне кажется, что это было бы в высшей степени неразумно.

— Они знают, что мы находимся здесь, и они станут нас искать. Может быть, в конце концов и придется с ними повоевать.

— Ну, пока что ничего подобного не происходило. Да и место кажется весьма пустынным.

— Просто потому, — возразил я, — что территория слишком велика. Но я согласен с Джоном. «Жукам», похоже, что-то нужно от нас. Давайте поговорим с ними, прежде чем станем показывать им зубы и угрожать. Перестрелка — это последняя мера.

— Ну что, настроимся на канал «жуков»? — спросил Роланд.

— Подождем, — ответил я. — Вместо того чтобы грызть что-то всухомятку, может, усядемся и поедим как следует?

— А мы не очень уязвимы в таком неподвижном положении? — спросил Карл.

Я вздохнул и, откинувшись назад, прислонился к деревянным ящикам.

— Да, наверное. Но если они хотели бы размазать нас в лепешку, то давно бы это сделали, а поскольку мы решили действовать дипломатично…

— Наверное, ты прав, — согласился Карл. — Слушай, я уже поел. Почему бы мне не перейти в кабину и изредка выглядывать наружу — так, на всякий случай?

— Зачем? — я пожал плечами, — Все аварийные сигналы настроены и подключены к громкоговорителям. Так что в случае чего мы все услышим.

Мы устроили настоящий пир, с удовольствием поглощая копченую ветчину, хлеб из саморазогревающихся упаковок, сыр, маринованные овощи, не самые свежие фрукты и замечательное печенье с арахисовым маслом на десерт.

— Оно просто великолепное, — не удержался я от похвалы.

— Лайем у нас мастер-кондитер, — сказал Шон.

Зоя ела очень немного, говоря, что не хочет перегружать желудок, но Юрий навалился на еду как следует, полностью проигнорировав Зоино предупреждение, и теперь массировал живот, кисло и болезненно улыбаясь.

— Слишком много и слишком быстро все съел. Да, мне надо было тебя послушаться, Зоя.

— Ты никогда ничему не учишься, — холодно ответила Зоя.

— Что за страсть к обобщениям! Я сказал, что очень об этом жалею, — огрызнулся Юрий, — я был голоден.

— Ты прекрасно отдавал себе отчет в том, какие могут быть последствия, и все же набросился на пищу. Мне это непонятно.

— Голод, дорогая моя, — ответил Юрий резко, — очень трудно понять, — Он смял пустую упаковку из-под хлеба и мрачно уставился на нее.

После неловкого молчания Зоя вздохнула.

— Я должна извиниться за нас обоих. Наша экспедиция… — она посмотрела на меня, — пожалуйста, поймите.

— Всем все ясно, Зоя, — сказал я. — И не надо извиняться. Мы тоже в последнее время готовы откусить друг другу головы, а у нас и наполовину не было таких бедствий, как у вас.

— Спасибо, Джейк. И все же нам не следовало ссориться на людях.

— Думай о нас всех, как о семье, Зоя. Лучше всего откровенно говорить обо всем, что раздражает. Мы не хотим, чтобы раздражение накапливалось.

Прикончив бутылку пива производства «Шон и Лайем», я отставил ее в сторону.

— По мне лучше ехать с полным трейлером драчунов, чем с кучкой клокочущих изнутри вулканов. Кроме того, когда машут кулаками, довольно забавно смотреть.

Дарла и Сьюзен слегка покраснели, а Джон процитировал:

На друга я был зол. Со зла

Я наорал — и злость прошла.

Я на врага сердит уж год,

Но я молчу — и гнев растет.

— Блейк, по-моему, — сказал он, улыбаясь, — хотя можно и поправить вторую строку так, чтобы она читалась: «Побил его — и злость прошла».

— Или, — вмешался Роланд, — так: «По роже дал — и злость прошла».

Это вызвало у всех хохот, и настроение улучшилось.

Драматическим голосом Шон произнес:

Я прибыл, переплыв моря лихие,

В святое место Византии.

— Йетс, — пояснил он, раскупорив еще одну бутылку пива.

Джон уставился на него.

— Это было сказано к чему-то или просто так?

— Нет, — ответил Шон, — просто так, но когда кто-нибудь начинает цитировать проклятых английских поэтов, мне кажется, я должен утвердить свое национальное достоинство.

— Есть предрассудки и вражда, которые никогда не умирают, — со вздохом произнес Роланд.

— Не может быть, чтобы ты так серьезно относился к Вильяму Блейку, — сказал Джон Шону.

— Ну разумеется, нет, но мы, ирландцы, никогда не забываем.

— Даже со времен Воссоединения? — спросил Роланд.

— Ага, много хорошего принесло нам тут Воссоединение. Я никогда снова не пройдусь по улицам Дерри.

— Почему ты эмигрировал?

— А почему любой ирландец покидает старые места? Чтобы найти работу, так ее и разэтак.

Я сказал:

— Может быть, та строка о Византии вполне здесь уместна. Разумеется, мои представления о священном городе несколько иные, но этому месту нельзя отказать в изрядной доле величия, и мы столько проехали, чтобы сюда добраться…

— Священный град «дорожных жуков», — нараспев произнес Шон, — форменная мекка машин, а мы тут останемся навеки, поскольку предали род человеческий. Кошмарное место!

— Может быть, — ответил я, — но я с тобой не согласен. Мне, конечно, ни на минуту не кажется, что тут мы в безопасности, но, насколько мне известно, единственный способ рассердить «дорожного жука» — это нарушить какое-нибудь правило дорожного движения. А мы ничего такого не сделали.

— Мы все-таки повели себя как вандалы, верно? — вставил Лайем.

— И были тому свидетели, — добавил Джон.

— Верно замечено. Но поскольку никто до сей поры никогда не мог повредить то, что создано «дорожными жуками» или Строителями Космострады, вандализм может и не быть противозаконным, понимаете? Просто «дорожные жуки» не знают, что это такое, и соответственно не запрограммированы с этим бороться.

— И как мы можем со всей уверенностью утверждать, что до сих пор никто не разбил ни одного портала на мелкие кусочки? — спросил Шон.

— У нас теперь есть эксперт по вопросам Космострады, — Сьюзен указала на Юрия.

Волошин с минуту подумал, потом сказал:

— Насколько я знаю, Джейк абсолютно прав. Любые повреждения, которые мы встречали, обязаны своим происхождением геологическим силам… я говорю о повреждениях Космострады. Я не могу представить себе, какая сила способна повредить портал.

— Но геологические силы на самом деле не разрушают дорогу, — вмешался я, — Временами они просто делают ее непроходимой, и все.

— Верно. Кстати, говорят, есть такие отрезки Космострады, где порталов как бы не хватает.

— Мы на такую планету попали, — кивнул я, — Плеск, в Консолидации Внешних Миров.

— Я бы очень хотел как-нибудь ее посетить.

— Если когда-нибудь это у вас получится, не подходите к воде.

— Планета с низкой массой суши?

— Угу. Части Космострады погружены в воду, а один кусок, как мне сказали, никуда не ведет вообще. Никакого портала.

— Этот отрезок погружен в воду?

— По-моему, да.

— Понятно. Очень интересно.

— Очень, — ответил я, — Море поднялось, и… что случилось тогда? Портал взорвался?

— Ну что же, если машины, которые держат цилиндры в подвешенном состоянии, внезапно бы испортились… — Юрий улыбнулся, — исходя из привычных представлений, цилиндры бы упали, погрузившись до половины в ядро планеты, где они натворили бы массу страшных вещей.

— То есть можно вычеркивать такую планету из каталога, — сказал я.

— А? Да, абсолютно. Но у меня есть своя собственная теория насчет того, что может тогда случиться.

— Мне бы очень хотелось ее услышать, но, наверное, потом. Чтобы вернуться к нашей теме, я хотел бы задать вам такой вопрос: может ли покрытие дороги быть чем-нибудь повреждено, или оно совершенно непроницаемо и неподвластно никаким известным силам?

— Нет, конечно, оно не такое совершенное, — ответил Юрий, — были кое-какие эксперименты…

— Результаты, конечно, засекречены, — не удержалась Сьюзен.

Юрий крякнул.

— Конечно. Однако я их видел, и мне кажется, что меня никто не обязывал на эту тему держать что-либо в тайне, тем более при наших обстоятельствах. Маленький ядерный взрыв мог бы причинить изрядный вред покрытию Космострады.

— Значит, вандализм вполне возможен, — сказал Джон.

— Глупости, — Сьюзен презрительно нахмурилась, — Кому это надо и кто решился бы на такое?

— Ты, безусловно, права, — заметил Джон.

— Итак, что зеленый шар Карла сделал с барьером? — я повернулся к Карлу и увидел, что Лори мирно спит в его объятиях, уронив голову ему на грудь.

Карл ухмыльнулся.

— Последние слова Лори были: «Эти люди столько болтают…»

— Отчего бы не поболтать еще, — сказал я. — Карл, кто построил твою машину?

— Не знаю.

— Не знаешь? Но ты же говорил…

— Я их никогда не видел. Они мне никогда не показывались, никогда не говорили мне, кто они такие и почему они со мной все это вытворяют. Почему они меня похитили… понимаете? — На лице Карла четко обозначились скулы. — Понимаете, что это означает? Вас когда-нибудь похищали против вашей воли? Вы знаете, что это такое — быть смертельно напуганным?.. — Он остановился и опустил голову, зарывшись лицом в светлые кудри Лори. Лори пошевелилась, но не проснулась.

— Да, Карл, — сказал я. — Я знаю, каково это.

Карл поднял голову и смущенно посмотрел на меня.

— Ты прав. Ты-то уж точно знаешь, правда. Извини, я совсем забыл. Прости, пожалуйста.

— Ничего, все в порядке. Продолжай.

— Не хочется.

— Я знаю, но это поможет. И нам, и тебе.

Я слез с металлической канистры и уселся на пол, с удовольствием вытянув ноги и упершись спиной в пирамиду сосудов со свежей водой.

— Ты что-то раньше говорил насчет космического корабля?

— Была ночь, и я почти ничего не видел, — ответил Карл, — Все, что я помню — это огромная штука в небе, которая заслоняла все звезды, и она спустилась прямо на нас.

— Ты был не один?

— Нет. Моя девушка и я были в машине… там, на Мульхолланде… ну, просто дурачились в машине…

— Угу.

Он откинул голову назад и издал принужденный смешок.

— Господи, это было просто прямо как в глупейшем фильме ужасов. Подростки обнимаются в машине, а тут эта скользкая мерзкая тварь выползает из темноты. Девушка визжит, — он хихикнул, потом покачал головой, — Господи Иисусе, насколько же дико все это было. Так дико.

— Ты сказал, что тебе видны были контуры корабля на фоне неба. Он что, действительно был в форме тарелки?

— He-а. Он был неправильной формы и очень большой.

— У него не было никаких габаритных огней, маркировок, чего-нибудь такого?

— He-а. Это просто был один огромный силуэт. Та часть его, которая была ближе к автомобилю, открывалась, словно горлышко бутылки с лимонадом. Эта штуковина нас засосала.

— Твоя девушка была тоже похищена с тобой?

Он резко покачал головой.

— Не-е. Она… — он вздохнул, — Они ее не взяли. Я хочу сказать… — Он прислонился головой к стене трейлера и посмотрел вверх, — Я вытолкнул ее из машины. Мне кажется, я ее мог случайно убить… ну, пока выталкивал. Трудно сейчас точно вспомнить, что именно происходило в тот момент.

— Похоже на то, что ты пытался сделать все, как надо, — сказал я.

— Может быть, — произнес он безразличным тоном.

— А звуки какие-нибудь были? Корабль шумел?

— Это и было самое странное. Все это произошло в полной тишине, только Дебби визжала. — Лицо его исказилось от мучительных воспоминаний, — Господи, я никогда не забуду, как она визжала. Никогда.

Я не сразу возобновил свой допрос.

— Теперь дальше… ты сказал, что был в машине.

— Ну да, в моем шевроле. Они меня засосали вместе с ним.

— В этом шевроле? — уточнил я, показывая на машину посреди трейлера.

— Нет, в оригинале, с которого была сделана эта копия, — Он пожал плечами, — Мне кажется, что эта штука выглядит точно так же, даже царапины на капоте те же самые, но это не может быть та же самая машина, в которой я был в ту ночь, правильно? Значит…

— Сомневаюсь, — я покачал головой, — Ну ладно, тебя втянули внутрь корабля.

Карл плотно сжал губы, и его рот превратился в тонкую линию.

— В чем дело? — спросил я.

— Не хочу больше говорить об этом.

— Почему, Карл?

— Потому что я сойду с ума, если продолжу.

— Это было так скверно?

Он немного подумал, прежде чем ответить.

— Физически — нет, они со мной ничего не делали. Но внутри корабля было… не знаю, как-то странно. Я был совершенно дезориентирован, перепуган, я не мог понять, что происходит.

— Это неудивительно, — сказал я. — Они с тобой вообще разговаривали?

— Да, говорили со мной. Кто-то говорил. Какой-то тип. Я никогда его не видел, но я никогда не забуду его голоса.

Мы все очень удивились.

— Голос был человеческий? — спросил я.

— Да. У него был какой-то акцент. Может быть, английский. Немного похоже на то, как разговаривает Джон — но не совсем. Но он говорил, как «голубой».

— «Голубой»?

— Ага. Ох, простите. Я имею в виду… словно гомосексуалист.

— О-о-о…

— Черт, не знаю. — Карл посмотрел на Джона. — Прости. Я совсем не имел в виду, что ты гомик или вообще странный.

— Да нет, я понял, — дружелюбно ответил Джон.

— О’кей, — продолжал я. — Так о чем болтал этот парень?

— Да ничего такого, в чем был бы смысл, — мол, все образуется, все в порядке и что мне нечего бояться. Что он не собирается мне никоим образом вредить. У меня была настоящая истерика, я представил, что Дебби погибла. Они сказали мне, что она жива, но я им не поверил. Я и до сих пор не очень-то верю.

Некоторое время он молчал, наконец нашел в себе силы продолжать рассказ:

— Это больше похоже на сон. Мне трудно было все это запомнить. Потом я помню… я хочу сказать, когда вещи немного прояснились и больше уже не походили на сон… я ехал в машине по этой странной дороге… и в первый раз увидел портал… но я знал, что это такое! Господи, как странно все это было! Я никогда не видел в жизни ни одного портала, но я совершенно точно знал, что такое Космострада и что мне надо делать. Что мне надо быть на ведущей к порталу дорожке, поддерживать постоянную скорость и все такое. И я знал, где я — где-то в космосе. Я не понял, в каком я времени, это я узнал лишь позже. — Карл глубоко вздохнул и посмотрел вниз, на Лори, — Она похожа на Дебби. Немного.

— Может быть, Лори с удовольствием об этом услышит, — заметил я.

— Она кое-что знает, — он посмотрел на меня и улыбнулся, — Почему-то ей легче было рассказывать, чем вам.

Глаза Лори открылись. Потом она резко села и спросила хриплым голосом:

— А? Что? — она нахмурилась. — Вы все еще треплетесь?

— Я им рассказывал тут, понимаешь, о том, что со мной приключилось, как я тут оказался и почему, — пояснил ей Карл.

— Ах, это, — она посмотрела на нас. — Мне кажется, он врет, — Затем обхватила Карла за шею весьма собственническим жестом, — Это шутка. Хотя во все это трудно поверить.

Карл кивнул.

— Мне самому иногда кажется, что все это лишь сон.

Лори снова зевнула, потом пожаловалась:

— Я устала.

— И мы все устали, — сказал Джон, — Наверное, надо лечь спать.

— Целиком и полностью согласен, — присоединился к нему Роланд.

Так мы и поступили. Вернее, так поступили все остальные после того, как убрали еду обратно в вакуумные упаковки и нашли место для Юрия и Зои.

А я взял Сьюзен с собой в кормовую каюту, первая вахта — моя, вторая — ее.

Теперь наконец у меня появилась возможность разобраться, что происходит с Сэмом. Я делал проверку, пусть и поспешную, перед тем, как мы взяли на борт Волошиных, уверен, что мониторы системы жизнеобеспечения работали. Все тогда показалось мне нормальным. Разумеется, существо X выползло из убежища и сделало свою грязную работу, в этом я не сомневался. Просто хотелось знать, какую именно пакость мне подстроили. Итак, фантом, именуемый искусственным интеллектом, существом X, теперь полностью взял на себя управление программой. Скорчившись над клавиатурой, в течение двух часов я пытался изменить ситуацию, применяя все новые и новые способы. Безрезультатно.

Я очень мало что смог сделать — разве что совершенно выключить центральное процессорное устройство. Но ведь нельзя следить за двигателем тяжеловоза совершенно без компьютера, по крайней мере, это не получится как следует.

Существо X стало диктовать нам свою волю.

Отодвинув сиденье, я положил ноги на приборную доску.

— Ладно, — я обращался к невидимой пакости, которая, казалось, висела в воздухе кабины, словно скверный запах. — Ты кто такой и чего ты хочешь?

— А что ты можешь предложить, Джейк? — спросил меня Кори Уилкс.

Глава девятнадцатая

Кори Уилкс.

Когда-то он и Сэм были деловыми партнерами, вместе основали Трансколониальную Ассоциацию шоферов. Многие годы спустя, когда я тоже начал водить машину, Кори исхитрился сделать так, что его объявили президентом компании практически пожизненно. Сэм подал в отставку из совета директоров, а потом вообще покинул эту организацию, которая превратилась в некий симбиоз частной транспортной компании и профсоюза водителей, — организацию, существующую с единственной целью: набить карманы Кори Уилкса и его дружков во властных структурах. Я, разумеется, последовал за отцом. Сэм хотел погрузиться по уши во всякие фермерские дела, но я убедил его помочь мне с организацией Гильдии Звездных Толкачей. И тут начались наши проблемы с Кори. Этот негодяй терзал нас, как мог, все следующие десять лет. Водители Гильдии начали исчезать: несчастные случаи, похищения, и прочее и прочее. Поэтому некоторые промышленники перестали обращаться к нам, за исключением сезона наивысшего дефицита транспорта, но все равно не подписывая договор о сотрудничестве. Пять лет назад Сэм погиб в дорожной катастрофе. И совсем недавно я узнал от Кори Уилкса, что все это было подстроено — он нанял опытных водителей-каскадеров. Сэм тогда ехал на встречу с брокерами зерновой биржи Эйнштейна вместо меня. Я не мог отказаться от случайно подвернувшегося заказа на работу — не такие были времена. Так что, возможно, жертвой должен был стать я.

— А я-то думал, что ты помер, Кори.

Из громкоговорителя донеслось хихиканье.

— Ты принял в грудь, если не прямо в сердце, пулю сорок четвертого калибра, насколько я помню.

— Вполне может быть. Успокойся, ты говоришь не с Кори Уилксом. Я программа искусственного интеллекта, которая была наделена некоторыми, но не всеми чертами и сохранившимися житейскими воспоминаниями Кори Уилкса. Мне рассказали недавние события, но не в подробностях. Кроме того, в меня введены инструкции.

— Которые состоят в?..

— Прошу прощения, но я не стану на эту тему распространяться. Мне велено присматривать за тобой.

— Да, оставляя след радиоактивных отходов, — добавил я. — Так хоть кого можно выследить.

Снова раздался смешок.

— Трудно в чем-либо тебя провести, Джейк.

Я шумно выдохнул и скрестил на груди руки.

— Кончай нести чушь. Какого… тебе надо?

Что-то вроде вздоха раздалось из динамика:

— Да, воистину. Чего мне надо? Очень хороший вопрос. К сожалению, я только аналог личности, у меня нет полной памяти, фрейдовского субстрата, если хочешь. Что-то мною движет. Но что, я не знаю.

Я нахмурился.

— Вопрос был отнюдь не философский. Что ты хочешь теперь?

— О, разумеется. Прости. Скажу прямо: мне нужен черный куб.

— Пожалуйста, можешь его забирать.

Короткое молчание, затем «Кори» задумчиво произнес.

— Легко как-то получается…

— Возьми эту долбаную штуковину. Она твоя.

— Ну ладно, вопрос улажен, — Еще пауза. Потом голос спросил осторожно и немного удивленно: — Ты действительно мне его отдаешь, причем без всяких сложностей?

— Точно. Она для меня не представляет никакой ценности. Кроме того, никто не может понять, что это такое. Но это наверняка не карта Космострады.

— Да, возможно, ты прав. Однако для меня эта штука стоит очень дорого.

— Почему?

— Моя первоначальная сделка с колониальными властями все еще действительна, то есть я должен предоставить им карту Космострады или тебя, или и то и другое вместе, тогда мне удастся избежать деперсонализации. Но дело в том, что власти со мной не были абсолютно искренни, поэтому я не чувствую, что обязан держать свое слово до конца.

— А каким образом они обманули тебя?..

— Это не совсем обман. Правильнее было бы сказать, что от меня утаивали важные сведения. Они мне ничего не сказали про черный кубик.

— Может быть, они и сами про него не знают, — предположил я.

— Знают! Если рассказ Дарлы про то, как она получила кубик через организацию диссидентов, честен и если люди, которые занимают ключевые посты в этой организации, были пропущены сквозь дельфийскую серию, власти не могут не знать про черный кубик.

— Ты прав.

— А когда сделку заключали, постоянно подчеркивалось, что ты нужен живым. И твой тяжеловоз почему-то тоже. Это навело меня на мысль, что им нужно то, что спрятано в твоем грузовике или на тебе самом.

— Когда ты заключал свою сделку с колониальными властями?

— Несколько месяцев назад. Два или три. Мы очень долго договаривались.

— Угу. Ну что же, если верить расписанию событий, как их представляет Дарла, дельфийскую серию на члене Ассамблеи Марсии Миллер провели только месяц или около того назад. Только тогда они могли узнать про кубик.

— Хм-м-м… — Длинная пауза. — Мне кажется, ты прав, Джейк. Когда я с ними торговался, они могли располагать только слухами и сплетнями. Ходили слухи, что у тебя есть артефакт, созданный самими Строителями Космострады. Они знали, что это не Винва — разумеется, об этом не сочли нужным сказать мне…

— Никто не знал и не мог предсказать, что Винва отправится в это путешествие с нами вместе. То, что мы ее подобрали, было чистой случайностью.

— Так я и понял. Как я уже говорил, в то время когда мы заключали эту сделку, только власти могли знать, что у тебя есть карта дороги. Несколько месяцев спустя они узнают о кубике.

— И совершенно естественно, — сказал я, — решают, что кубик и есть карта.

— Естественно. Но мне-то они должны были сказать, черт возьми. — В голосе «Кори» звучала явная обида.

Я рассмеялся.

— Когда ты поймал нас на борту «Лапуты», я не знал, что у Дарлы есть черный кубик. А ведь тогда она присоединилась к вам, ребятки.

— Да, настоящая шлюха. Я на твоем месте был бы с ней очень осторожен, Джейк.

— Я так и делаю.

— Но… — Голос устало вздохнул. — Никогда и не подозревал, что черный кубик у Дарлы.

— Нет, конечно, и ты не получил бы его до тех пор, пока не перестал бы водить отца Дарлы за нос, уверяя его, что все делается только затем, чтобы защитить этот ваш бизнес с лекарствами и их контрабандой.

— Понял. Этот дурак… этот презренный идиот… А потом он берет и стреляет в меня за здорово живешь.

— Его самый лучший поступок в жизни.

— Ей-богу, Джейк, как ты можешь? Но мне все-таки кажется, что в конечном итоге я и так узнал бы про кубик. Разве власти не рисковали? В конце концов, разве они не знали, что кубик у Дарлы? А?

— Не уверен, — ответил я, — может, и знали. Если нет, то я готов поспорить, что, промыв мозги Миллер, они осмотрели их содержимое и только тогда по-настоящему забеспокоились. Видимо, именно тогда они послали Петровски достать кубик. А договор с тобой был аннулирован.

— Ах, Петровски. Да-да, я понимаю, понимаю, — голос стал совсем похоронным, — Все это сходится в одну картинку, правда? Джейк, у тебя просто замечательно получается. Твоя дедукция — выше всяких похвал.

— Элементарно, мой дорогой дерьмоед.

— Пожалуйста, Джейк, не надо. Пока что я тебя не оскорблял.

— А я не испытываю к тебе ни малейшего расположения, — ответил я.

— Не могу сказать, что это меня удивляет. И я должен признать, что во время всей этой кампании я вел себя так, словно вез немалое количество дерьма в своей черепной коробке. Я сделал немало неверных шагов.

Я был поражен.

— Настоящий Кори Уилкс никогда бы не признался в чем-то подобном.

— Нет? Наверное, нет.

— У меня к тебе вопрос.

— Валяй, — ответил «Кори».

— Почему власти согласились нанять тебя охотиться за мной? Почему они изначально не напустили на меня Петровски? Или еще кого-нибудь из полиции… Почему тебя?

— Несколько причин, — голос воодушевился, — Во-первых, я считаюсь одним из самых талантливых разведчиков, у меня чин инспектора-подполковника. Разумеется, отдел разведки в штатском.

Я улыбнулся и кивнул.

— Сэм и я всегда подозревали, что ты полицейский агент.

— Вот видишь, я просто выполнял свои служебные обязанности.

— Конечно.

— Кроме того, Космострада и все, что происходит на ней, — это моя епархия, и, учитывая наше с тобой знакомство, естественно, что именно меня выбрали для этой работы.

— Понятно, звучит вполне логично.

— А Петровски… если он все еще жив… Он вообще-то весьма уже насолил властям, к тому же его спутница жизни оказалась двойным перевербованным агентом. Его вряд ли можно считать подходящей кандидатурой.

— Правильно. — Я снял ноги с панели управления, сел боком на сиденье и положил ногу на ногу, — Ну, а что теперь?

— Ей-богу, не знаю, Джейк, — ответил голос. — Я играю в эту игру просто по наитию. Наверное, ты передашь мне кубик, и…

— Сначала я хочу, чтобы Сэм вернулся.

Голос умолял меня:

— Джейк, ты его получишь обратно, не волнуйся.

— Если ты с ним что-нибудь сделал…

— Я же сказал: не волнуйся. Он в замечательном состоянии… Его матрица в рабочем состоянии… Я просто стер его из основной памяти, и ты сможешь загрузить своего отца обратно в любой момент, когда тебе этого захочется. Как только я дам команду. Вообще-то говоря… — Длинная пауза. — Пока мы с тобой говорим, Сэм делает что-то странное на микрокодовом уровне. Хм-м-м, какого черта?..

Я злорадно улыбнулся.

— Черт побери! — сказал с ужасом и восхищением голос Уилкса, — Я же чувствовал, что это оборудование трехмерно, но у меня никогда не было и тени подозрения… нет, вы только посмотрите, только посмотрите…

— Что-нибудь интересное? — переждав несколько минут, спросил я.

— Очень. Это действительно очень странно. Если бы только там, в мастерской, у меня было побольше времени… Потрясающе. Что можно тут поделать?

— Если не можешь штурмовать замок по лестнице, надо копать под стенами, — ответил я.

— Верная метафора. Она сюда очень подходит. — Голос воспроизвел восхищенный свист. — Могли он встроить подобие своей матрицы в микрокод? Нет, это заняло бы годы.

Я рассмеялся.

— Нет? Не понимаю, — голос словно бы откашлялся, — Ну, хорошо, я вижу, что Сэм собирается сделать все возможное, чтобы затравить меня до смерти, по крайней мере, если уж он не может предпринять ничего другого… Поэтому поступим вот так… итак…

Голос молчал примерно тридцать секунд.

— Ну вот, это его удержит, я надеюсь. Хитрый старина Сэм.

— Хочу, чтобы он вернулся, — сказал я.

— Ну-ка, погоди минутку, у нас все еще есть о чем поторговаться.

— Это относительно чего?

— Я имею в виду автомобиль того молодого человека.

— Все ждал, когда ты подберешься к этому. Тебе он нужен?

— Да… мне кажется, да, — ответил голос после легкого колебания.

— Зачем?

— Я не уверен… мне кажется, это не имеет ничего общего с картой Космострады… но это изумительная вещь… и рассказ Карла о том, как его похитили, совершенно потрясающий. Эта его машина должна для кого-нибудь стоить несметные сокровища. Мне кажется, я должен ее сохранить для того, чтобы еще усилить свои позиции в споре с властями, если я снова с ними стану разговаривать.

Я встал и пошел в кормовую каюту. Чертовски хотелось кофе…

— Машина не принадлежит мне, Кори.

— Ну а я и не спрашиваю у тебя разрешения ее взять.

Я фыркнул.

— Забавно будет посмотреть, когда ты станешь, так сказать, отделять эту машинку от ее владельца. Неужели тебе не известно, как молодые люди относятся к своим машинам?

— О, мне кажется, здесь нет никакой проблемы.

Я протянул руку к аптечке, открыл ее и вынул из нее пузырек с аспирином.

— Проклятая головная боль… ты не обидишься?

— Дай-ка я посмотрю, что ты делаешь.

Я протянул пузырек к глазку камеры над кухонным столиком. Вытряс две таблетки аспирина себе в руку.

— Видишь?

— О’кей.

— Ты, кажется, чувствуешь себя тут вполне по-хозяйски, Кори. Приказываешь мне то одно, то другое.

— Так и есть, Джейк.

— Ты к тому же разговариваешь так, словно ожидаешь помощи. Но если «дорожные жуки» не могут нас найти, то твои дружки и подавно. То есть, если они вообще проскочили за нами в тот последний портал.

— Посмотрим, — сказал голос.

— Ответь мне на такой вопрос, Кори. Допустим, ты получишь от нас все, что ты хочешь. Куда ты отсюда поедешь?

— А?

— Ну как ты отсюда выберешься обратно в земной лабиринт или куда ты там собрался? Мы же потерялись.

— Действительно, потерялись. Но я совсем не волнуюсь по этому поводу.

Я закинул себе в рот таблетку аспирина, взял из маленького шкафчика чашку и наполнил ее водой из-под крана.

— Не волнуешься? А я вот волнуюсь.

Я запил таблетки.

— Не вижу, почему, — сказал голос Уилкса. — Ты же знаешь, что обязательно вернешься обратно. Если только парадокс — это реальность.

— Тогда в конце концов ты обязательно проиграешь, Кори. У меня останется карта.

— Может быть, пока я все об этом думаю. Может быть, я и не возьму этот кубик. Может быть, я возьму шевроле.

— Похоже на то, что ты и впрямь поверил в реальность парадокса, — сказал я, кладя пузырек аспирина обратно в аптечку. Да, мне удалось весьма успешно зажать в ладони таблетки хлорпромазина, когда убирал руку обратно.

— Как я уже сказал, я все еще думаю об этом, но спокойно, без эмоций. По моему мнению, парадокс — это невозможность. Посмотри, что должно было получиться в твоем случае. Твое будущее «я» посылает кубик кому-то, кто передает его еще кому-то, тот снова передает кубик в следующие руки, и так далее. Наконец этот кубик получает Дарла. Она же и отдает кубик снова тебе. Ты отправляешься в прошлое и замыкаешь петлю, передавая кубик первому человеку, и так далее. Нет, черт побери. Этот кубик должен где-то иметь свое начало! Но до тех пор, пока эта петля постоянно себя воспроизводит, для этого нет никакой возможности. Нет никакого входного момента. Кубик просто существует, а этого мало, в этом есть что-то неестественное, это попахивает реальностью.

Я вышел обратно в кабину, неся чашку кофе. Проходя через шлюз, там, где нет камер-глаз Сэма, украдкой в кармане раскрыл пузырек и вытряхнул на ладонь две таблетки.

— Не могу спорить с тобой, Кори, — сказал я, садясь на водительское сиденье.

— А мне бы хотелось, чтобы ты стал спорить, — сообщил голос, — Джейк, с твоим выдающимся интеллектом зарабатывать на жизнь шоферским ремеслом? Мне это кажется пустой тратой времени и сил.

— А мне нравится шокировать людей. Никто и не ждет от водителя грузовика, что у него окажутся мозги. Меня это забавляет.

— Однако не слишком ли велика цена, которую приходится платить за такое развлечение?

— He-а. Даже очень небольшая. — Я сделал вид, что вытираю край чашки пальцами, и при этом опустил туда пару таблеток хлорпромазина. Потом я потянул пару глотков из чашки.

— Ну что ж, это твоя жизнь, — сказал Кори, — Однако, если мы вернемся к вопросу, куда мы отсюда едем и почему меня это не волнует, давай рассмотрим следующие возможности. У нас есть карта Винвы и карта Джорджи. У нас есть кубик, который тоже может оказаться картой. Среди твоих преследователей — два прекрасных специалиста, именно они поработали с Сэмом. У них с собой есть оборудование, и они в состоянии разобраться с кубиком. Я на это не рассчитываю, учти, но это вполне вероятная возможность. Планета, на которой мы находимся, сама по себе что-то вроде станции техобслуживания для «дорожных жуков». Тут должен быть портал, который ведет назад, в земной лабиринт, лабиринт ретикулянцев или внешние миры. Готов поспорить на что угодно, что так и есть.

— Да, но как ты собираешься его найти?

— Пока еще не знаю. Может быть, мы просто спросим «дорожных жуков».

— Они, вероятно, сказали бы тебе на это нечто вроде «иди и оплодотвори сам себя», — сказал я презрительно.

— Возможно, но другие варианты, о которых я уже говорил, остаются в силе.

— Не знаю, почему тебе кажется, что карта Джорджи или Винвы — это возможность покинуть столь гостеприимную планету. Если мы случайно выберемся в один из известных им лабиринтов, тогда, конечно, замечательно, но существует масса вероятностей, что так у нас не получится.

— Мне просто кажется, — сердито и раздраженно произнес голос, — что со всеми этими вонючими картами мы в конце концов вполне сможем что-нибудь придумать.

Я с сожалением покачал головой.

— Это твой самый большой недостаток, Кори. Ты рассчитываешь и планируешь все свои замечательные интриги, потом садишься и восхищаешься ими, думая, что детали сами о себе позаботятся. Ты великий стратег, но плохой тактик. Войны выигрываются в окопах, друг мой.

— Спасибо, — голос коротко и презрительно рассмеялся. — Собственно говоря, ты, может, и не так далек от истины. Я всегда стремился думать большими категориями — чем больше, тем лучше. И чем грандиознее мои планы, тем чаще мои планы рассыпаются в мелкие дребезги у меня на глазах. Вот посмотри хотя бы на мое последнее фиаско. Но до поражения еще далеко. Мне кажется, что сейчас я как никогда разговариваю с позиций силы. Может быть, то, что я предлагаю, кажется нереальным — тем не менее варианты остаются вариантами.

Я сидел и пил кофе, уставясь на камеру, заинтригованный тем, что подобие личности Уилкса оказалось куда более склонным к самоанализу, чем сам Уилкс. Интересно, почему?

— У меня есть еще один вопрос, — сказал я, — Кто тебя слепил? Я имею в виду твои программы. По части того, чтобы подражать чертам характера, эмоциям и личности, ты вполне равен матрице Сэма. Это делает тебя совершенно уникальным существом. Земные программы искусственною интеллекта просто никогда не бывают такими хорошими.

— О, я вполне пригоден для своей задачи, но я целиком и полностью сделан дома. То есть, я хотел сказать, людьми. Написан и отлажен во внешних мирах.

Я поймал ртом одну из полурастворившихся хлорпромазиновых таблеток и проглотил ее.

— Это меня очень удивляет. Не знал, что на такое способны во внешних мирах.

— Перекачка мозгов, Джейк. Мы привлекаем лучшие умы в каждой области.

— Мое впечатление было таково, что там весьма примитивная технология.

— Так и есть. Но ты когда-нибудь пробовал построить целую цивилизацию с нуля? Это занимает много времени.

Я кивнул.

— Понятно.

Потом покончил с остатками кофе, а вместе с ним и со второй таблеткой, ее горечь до сих пор чувствовалась на языке.

— Ладно, Кори. Мне кажется, что ты нам надоел.

— Вот как?

Я переключил интерком и наклонился, чтобы говорить в микрофон, размещенный на приборной доске.

— Карл, Шон… эй, все! Ситуация чрезвычайная. Всем, пожалуйста, в кабину. Кроме тебя, Карл. Залезай в свою машину и подстраховывай нас. Подтвердите прием.

Я переключился на прием. Там, сзади, все было слишком тихо.

— Они не ответят, Джейк, — сказал голос Кори Уилкса.

— Роланд? Джон? Дарла?.. Кто-нибудь? — я наклонился и стал кричать в микрофон, — Эй, вы там! Всем подняться! Восстаньте ото сна!

Ничего, кроме легкого храпа.

Я поднялся и пошел на корму.

— Я бы на твоем месте туда не ходил, Джейк.

Я остановился в переходе между кабиной и каютой. Сьюзен сидела, глядя на меня сонными глазами.

— В чем дело, Джейк? — спросила она. Потом покачала головой, словно вытряхивая из головы что-то неприятное. — Ты с кем там разговаривал? Сэм вернулся?

Она посмотрела на меня еще более странно, когда я обратился со своим вопросом к одному из микрофонов в углу, которыми обычно пользовались мы с Сэмом.

— Что у тебя там работает, Кори? Жезл мечты?

— Нет, на этот раз нет, — ответил голос Уилкса, — Просто газ, но подобного действия. Почти те же самые симптомы.

Правая рука Сьюзен метнулась ко рту, а другая стала закрывать одеялом голую грудь.

— Привет! — сказал голос весело, — Сьюзен, не правда ли? В последний раз мы встречались среди кошмарной суеты. Я Кори Уилкс.

Сьюзен отняла руку ото рта и прохрипела:

— Джейк, как?..

Ее глаза неестественно округлились от страха и изумления.

— Все в порядке, Сьюзи, — произнес я, но не очень убедительно.

Прозвенел сигнал тревоги.

— К нам гости, Джейк.

Я бросился к шкафчику с оружием, открыл рывком дверь, стал копаться в наших запасах, затем швырнул пистолет Сьюзен.

Как раз в этот момент люк между кабиной и каютой распахнулся. Я тщетно рванулся, чтобы его закрыть.

— Весь тяжеловоз заминирован, Джейк, — сообщил голос почти извиняющимся тоном. — Честное слово, на твоем месте я не стал бы даже и одного движения делать. Ты теперь вдыхаешь газ. Только повредишь себе, если будешь все время рыпаться.

Я поднялся, подошел к койке и уселся возле Сьюзен. Она закинула руки мне на шею.

— Похоже на то, что «дорожные жуки» проводили моих друзей сюда, Джейк. Нисколько не сомневался, что так и получится.

Я сказал:

— Беру назад свои слова насчет того, что ты плохой тактик.

— Спасибо, я все время совершенствуюсь.

Я пихнул Сьюзен обратно на койку и накрыл ее тело своим, зарыв лицо в шелковистые мягкие волосы.

— Джейк, я боюсь, — прошептала она мне в ухо, когда темнота сомкнулась над нами.

— Спи, деточка. Спи, — сказал я ей мягко, нежно.

«Если нам повезет, — подумал я, — мы никогда не проснемся».

Глава двадцатая

Снарк — большой, но очень быстрый. Я не упускал его из виду, все время нагоняя в сгущавшейся тьме, но был не в состоянии поймать. Он тявкал и визжал где-то впереди, судорожно пританцовывая на фоне перевитых между собой черных силовых линий, которые все пытались притянуть меня к себе и сбить с ног, прервав тем самым мой бег. В животе у меня что-то ухнуло вниз, голова закружилась, и я полетел в бездну, захваченный коловращением, и провалился дальше во тьму, где ничего не было.

Меня разбудили приступ тошноты, а также сильная головная боль. Я лежал на спине, со связанными ногами и руками, но в каком-то «подвешенном» состоянии. Потом выяснилось, что это ощущение было связано с тем, что меня затолкали между ящиками в трейлере, и от этого руки вывернулись и онемели. Я перекатывался с боку на бок до тех пор, пока не обнаружил рядом с собой Дарлу. Двойник Уилкса сообщил мне, что вчера нас всех отравили газом. Это могло оказаться и правдой, хотя симптомы у Дарлы были однозначными — открытые остекленевшие глаза, тупой несфокусированный взгляд — значит, где-то неподалеку действовал жезл мечты. Возможно, тот самый, который я забрал у Уилкса после перестрелки на «Лапуте». Хотя, может быть, у ретикулянцев был только один жезл, именно поэтому газ-парализатор воли оказался необходимым. Я знал, что эффект жезла можно преодолеть с помощью приема простого транквилизатора, хлорпромазин, казалось, честно делал свое дело, но теперь эффект газа стирался из организма, и я гадал, сколько у меня есть времени, прежде чем жезл ретикулянцев одолеет меня.

Я осмотрелся. Если кто-нибудь заметит, что сознание вернулось ко мне, они легко догадаются, что магия пока не действует на меня. Я видел чьи-то огромные сапоги, наверное Шона, которые торчали рядом с левым передним колесом шевроле. Больше мне никого не было видно. Я подождал, пока в руках восстановится кровообращение, и снова перекатился на спину. Тишина. Я прислушивался примерно с полминуты, затем с трудом поднялся на ноги.

Магический жезл должен быть где-то здесь… я стал искать в трейлере возле секции для особо хрупких грузов. Там ничего не было, и память услужливо подсказала, что радиус действия этой штуковины равен почти городскому кварталу, и даже стены его не всегда останавливают. Ну что же, те наркотики, которые я принял, еще какое-то время удержат эффект жезла под контролем, за это время мне следует избавиться от пут.

Маленький ящик с инструментами был пуст — ничего, кроме затерянных гаек, болтов, нескольких клочков бумаги. Неуклюже держа крышку своими связанными руками, я оглянулся через плечо, чтобы увидеть, не найдется ли какого-нибудь острого хлама, который я смогу использовать. Потом я вспомнил про вредный (потому что удивительно острый) край одного из ящиков с астрономическими приборами, которые мы как раз везли (надо сказать, доставка уже малость запоздала). Я пару раз до крови порезался об него.

Конечно, человек-змея, который выступает в шоу, запросто справился бы с этим. Я же, наверное, вывихнул себе пару-другую суставов, пытаясь дотянуться руками до ящика. Край оказался вовсе не такой острый, каким он мне запомнился. К счастью, веревки не были крепкими, и через минут десять я мог считать себя свободным.

Все, кроме Карла, валялись, как трупы, среди груза. Вот Сьюзи, а вон Джон и Роланд, Лори. Наверное, сейчас Карла расспрашивают о его машине… Боюсь, что они применили к нему не самые нежные методы убеждения. Но Карл — парень крепкий.

Я проверил карманы. Нет, там они у меня не шарили и соответственно транквилизаторов не нашли. «Уилкс» наверняка доложил, что у меня не было никаких шансов что-нибудь взять. Но его приятели могут появиться в любой момент, желая в этом удостовериться.

В своих машинах все возят оружие — и вот, пожалуйста, неплохой арсенал под передними сиденьями Ариадны. Молодец Шон! Наши захватчики весьма необдуманно поступили, когда не стали обыскивать багги. Но они полностью полагались на жезл мечты. Я выбрал тяжелое лучевое оружие рикксианского производства.

Единственный план атаки, который мог меня спасти, — это нападение, решительное, дерзкое, атака сзади. Я почувствовал, как во мне нарастает холодное бешенство, которое было еще убийственнее и сильнее, чем тогда, на Голиафе. Или на Высоком Дереве. Четвертый раз, меньше чем за два месяца, меня ловят и держат взаперти против моей воли! Черт побери, я перестреляю их всех, до последней гадины!

Мур, сначала я расправлюсь с Муром, просто из-за его заносчивого самодовольства и предательского дружелюбия, с каким он меня встречал. Потом Уилкс… его я бы просто разрезал на кусочки, медленно, при этом посадил бы Сэма в первый ряд, чтобы тот мог полюбоваться зрелищем. И любой другой, кто принимает в этом участие, тогда получил бы сполна по заслугам. Я бы постарался. Единственное, что удержало меня от того, чтобы прямо сейчас рвануть в кабину и начать палить в кого попало, так это мысль, что Карл может как раз быть там и оказаться посреди всего этого безобразия. Поэтому я полз, как десантник, по узкой трубе между трейлером и тяжеловозом. Люк был немного приоткрыт, поэтому мне были слышны голоса. Слишком знакомые голоса…

Я приоткрыл люк побольше и посмотрел в щелку.

Джофф и толстяк сидели в уголке за кухонным столом и играли в карты. Над ними нависал, переживая за исход партии, наш старый друг Краузе, тот, из-за кого у нас было столько неприятностей на Плеске. Я более или менее сквитался с этими тремя, особенно с Джоффом, хотя я теперь очень пожалел, что не пристрелил гада, когда имел такую возможность.

Кто-то еще вошел в каюту. Мне не было его видно, но голос!

— Вы двое будете играть в карты и в судный день! — прорычал Зейк Мур.

— Да делать-то особенно нечего, хозяин, — робко ответил толстяк.

— Вы прекрасно могли бы, долбаные черти, приготовить какую-нибудь еду. Сидите же на кухне, понимаете: на кухне! А вы и не заметили?

— Помилуй, Зейк, — сказал Джофф, — очень трудно было взламывать этот сейф.

— Заткнись и вынеси вот это Даррелу и Жюлю, — рявкнул Мур.

Джофф уронил на стол карты и поймал черный кубик в ладонь.

— А ты займись едой, — велел Зейк толстяку.

Я рывком распахнул люк и направил ружье в пузо Мура.

— Слопай-ка вот это, ты, мать твою!..

Немая сцена: Мур с раскрытым ртом замер перед люком. Толстяк застыл, наполовину поднявшись со стула. Джофф с кубиком в руке таращился на меня. Краузе окаменел.

А я стоял, прижимая к собственному телу чудовищной силы оружие, с тоской размышляя: найдется ли во мне сила, чтобы убить из такой вот пушки человека, пусть даже такого человека, как этот Мур и остальные из его компании. Или нет?

Кто-то, сделайте хоть одно движение, про себя умолял я. Тогда мне будет легче пристрелить кого-нибудь. Но никто не пошевелился.

— У нас…твой друг, — нерешительно произнес Мур.

— Ты все равно мертвец, — сказал я.

— У меня есть еще люди, — продолжал Мур. — Снаружи. Ты никогда…

— Ты мертвец, — повторил я.

Мы молчали.

— Я ничего не могу сделать, Зейк, — раздался голос Кори Уилкса.

В воздухе висел вопрос, который становился главным: и что теперь?

Вопрос медленно опустился на мои плечи, стал огромной тяжестью, которая словно пригибала меня к полу. В это время всевозможные колесики-шестеренки бешено крутились в моей голове. Мой первый выстрел должен вырубить центральное процессорное устройство, надо уничтожить личность Уилкса, рискуя драгоценной матрицей Сэма. Я примерно знал, где матрица. Но угол выстрела был очень неблагоприятный. Думай, думай!

— Чего ты хочешь, Джейк? — спросил приведение-Уилкс.

Я знал, что в кабине был кто-то еще, который ждал, когда Мур уберется с дороги, чтобы выстрелить в меня. Я мог расправиться с Муром и убежать обратно в трейлер, но тем временем Джофф схватит пистолет. Или Краузе. Или толстяк.

— О Господи, — сказал голос Уилкса. — Вот и они, надо же, выбрали времечко…

— «Жуки»? — уточнил Мур.

— Они самые.

Мур посмотрел на меня.

— Ну вот, сам видишь, так мы ни до чего и не договорились…

Несколько следующих минут были наполнены абсолютным хаосом.

Произошло примерно следующее. Свет слегка потускнел. Люди и предметы стали летать в воздухе. Я обнаружил, что взлетаю над полом трубы-перехода и плыву по воздуху, причем мне весьма трудно двигаться. Невидимая оболочка из какой-то энергии покрывала меня. Выплывая из трубы-переходника, я поднялся, сделал обратное сальто в воздухе и слегка отскочил, ударившись о потолок. Краузе летал прямо подо мной, Мур еще ниже. Толстяк и Джофф крутились в кухоньке над столиком, бешено сопротивляясь невидимой сети, которая покрывала их и мешала движениям. Все, что в кабине не было привязано, теперь перемещалось по воздуху: чашки, чьи-то забытые носки, ложки, карты… И черный кубик, который, очевидно, выпустил Джофф.

Двигаться было трудно… но не невозможно. Я стал напрягаться, пытаясь бороться с сетью энергии, и уперся ногами в потолок. Потом я оттолкнулся и попал прямо в тело Краузе, вернее, в его энергетическую оболочку, которая слегка подалась. Я оттолкнул его с дороги, перевел вперед руку с ружьем и нацелился на Мура. Тот медленно приближался ко мне. Я нажал на курок, и ничего не произошло. Зейк вытащил свой пистолет и постарался сделать то же самое, с тем же нулевым результатом. Я отпустил ружье. Оно висело рядом с моей рукой, лениво вертясь в воздухе. Вытянув руки, Мур пытался добраться до меня, и мы неуклюже сцепились. Я нацелился ногой попасть ему в пах, но не попал. Тогда Мур попытался ударить меня ребром ладони по шее, я заблокировал удар, вцепившись в силовое поле, окружавшее его, пока не почувствовал, что мои пальцы смыкаются на его запястье. Он стал махать на меня своей свободной рукой, однако это ему ничего не дало, потом пнул меня в живот, нанеся удар, от которого я медленно завертелся на месте. Но я крепко держал его за запястье. Снова оказавшись возле потолка, я изо всех сил оттолкнулся и влетел прямо в его живот головой, что отбросило его сразу к кухонной нише. Головой он ударился об угол. При обычных обстоятельствах Зейк мгновенно потерял бы сознание от силы удара, но тут энергетическая оболочка сработала как амортизатор. Я сдавил руками его шею, сосредоточив на этом всю свою силу. Он поднял руки и схватил меня за предплечья, пытаясь стандартным приемом сбросить мои руки с шеи, но не мог поднять рук достаточно высоко. Я был полон ярости, и она меня просто преобразила. Мускулы моего тела напряглись, как проволочные канаты, а руки превратились в проводники раскаленного тока. Невидимое энергетическое поле постепенно поддавалось мне, пока глаза Мура не стали вылезать из орбит от страха и удушья.

— Теперь скажи мне, — процедил я сквозь сжатые зубы, — помнишь… как ты будешь насиловать женщин, а меня заставишь смотреть. Повтори-ка еще раз. Я хочу это слышать.

— Сукин сын! — прошипел он. — Ты…

— Подробно. Ну!

Давление стало пережимать ему глотку. Он забулькал что-то и стал слабо царапать мне запястья, пытаясь оторвать их от своей шеи; его пинки становились все слабее и слабее. Я на них не обращал внимания. Г олова его медленно опускалась под стол, и я треснул его лицом как следует об обратную сторону столешницы. Это было очень приятно, и звук получился замечательный. Отчего бы не сделать это еще раз?

— Скажи-ка мне, — повторял я с каждым ударом.

Тело моего противника обмякло, но я не убирал пальцы с глотки.

Нас поймало энергетическое течение, буквально вытащив из-под столика и затем направив к люку. Двери и ящики распахивались, выплевывая потоки кухонной утвари, тарелок, чашек, блюдец и всего такого прочего. Мы между тем проплыли через люк в кабину, и моя хватка немного ослабела.

Но, когда я увидел, что они вытворяли с Карлом, мой гнев стал сильнее, если не вчетверо, то вдвое. Он крутился в воздухе возле меня, голый от пояса вниз. С мошонки его свисали металлические проволочки, куда они были прикреплены клейкой лентой. Проволочки вели к небольшой батарейке, что плавала с выключателем вместе неподалеку от нас. Карл неловко пытался отцепить это устройство, ему мешали длинные веревки, которыми он был привязан к одному из задних сидений в кабине. Я пытался снова покрепче сжать руки на мощной шее противника, но у меня это не получилось. Энергетическая оболочка стала еще плотнее. Я совсем потерял силы, и меня отнесло прочь от Мура. Зейк был без сознания, лицо его потемнело и распухло, но я не мог сказать, убил я его или нет.

В кабине находился еще один из его шайки. Я пнул его ногой в лицо, когда меня проносило мимо, потом попытался оттолкнуться от лобового иллюминатора, чтобы достигнуть Мура и разобраться с ним окончательно. На пути у меня то и дело возникали летающие предметы, и мне приходилось отгонять их, как мух. Господи, сколько мусора: карандаши, накладные, футляр от бинокля, рюкзаки, ботинки, пакет косметических салфеток, содержимое аптечки, чья-то потерянная сандалия, тарелки, куски бумаги, заплесневевший рогалик, книги, кассетник, карты ахгирров…

Я почти совсем снова дотянулся до Мура, когда оба люка в кабине распахнулись. Страшная взрывная декомпрессия вымела все и вся из кабины в абсолютный вакуум огромного зала.

Но я мог дышать. Невидимая оболочка поймала воздух в себя. Пока я плыл вверх, кувыркаясь, я думал, на сколько же времени может хватить этого воздушного пузыря.

Постепенно мое вращение стало медленнее, не в результате моих собственных усилий, а просто потому, что действие взрыва прекратилось, и я смог наблюдать за тем, что происходило ниже. Везде были «дорожные жуки», примерно тридцать штук, они сновали туда-сюда между нашими машинами, которые то и дело выплевывали из распахнутых люков людей и предметы. Все наше оборудование и припасы вылетели наружу, включая груз. Привет, ребята! — вот и вся наша компания: Дарла, Шон, Сьюзен, Лори, Волошины, Джорджи и Винва (где, черт побери, были они все это время, подумал я про себя), Джон, Роланд и Лайем. Дарла, с широко раскрытыми глазами, ничего не понимая, пролетела мимо меня, пока мы поднимались все выше и выше. Потом за ней последовала Лори, и я попытался помахать ей. Она выглядела очень перепуганной. Да и мне самому было не до смеха.

Примерно на высоте пятидесяти метров подъем прекратился. Все смешалось в одно пестрое облако, словно стая птиц; все вращалось вокруг невидимого, но четко очерченного круга на полу зала, вокруг которого «дорожные жуки» располагались кольцом.

Сцена была, словно кошмар во сне, причем происходила в полной тишине. Я мог слышать себя самого, когда взывал к пролетавшим мимо товарищам, но воздух проводил звук только внутри оболочки. «Снаружи вакуум, поэтому нет никакого резона орать», — подумал я.

Облако людей и предметов стало упорядочиваться, постепенно в нем появились спиральные вихри, которые вели вниз. Во время этого перетасовывания я с удивлением обнаружил Кори Уилкса — настоящего, из плоти и крови, с забинтованной грудью, по пояс голого, в пижамных штанах. Его глаза на мгновение встретились с моими, когда он пролетал мимо. Он смотрел на меня, и некая искорка узнавания промелькнула в его взгляде. Потом он исчез из поля моего зрения. Были и другие, не менее трогательные встречи: Твврррлл проплыл мимо меня кошмарным призраком, его глаза, похожие на камеры, бессмысленно уставились на меня.

Когда я увидел Рагну, который входил в спиральный поток, это зрелище совсем помутило мое сознание. Невзирая на собственное здравомыслие, я завопил:

— Рагна! Какого черта ты тут делаешь?!!

Судя по движениям губ, он ответил, наверное, что-то вроде:

— Ах, Джейк, мой закадычный друг, разве все это не есть потрясающая интересность?

Может быть, он сказал другие слова, но смысл их был точно такой, если радостная, почти идиотская в таком положении улыбка моего приятеля могла что-то означать. Легкое смещение орбиты отнесло ахгирра подальше от меня, а за ним неотступно следовала Они. Я застонал.

Над кругом «дорожных жуков» образовался гигантский смерч-циклон. Сначала все спускалось спиральными потоками вниз, в широкий поток перед «жуками», а потом снова взмывало вверх, образуя облако людей и предметов. Казалось, «жуки» хотели рассмотреть нас и все, что у нас с собой было. Я тоже очень быстро оказался в воронке и стал головокружительно спускаться в стремительно завихрявшемся потоке. Однако, когда я оказался внизу, все внезапно прекратилось.

Они обнаружили черный кубик!

Круг «жуков» стал теснее; в сумрачном свете зала я едва видел черную точку, которая вертелась перед ними. Кубик прошел по кругу дважды, и этого им показалось вполне достаточно. Воронка стала снова спускаться вниз, и я предстал перед инспектирующим оком «жуков» среди людей, вещей и инструментов. Мое воображение мгновенно подсказало мне, что, должно быть, происходило в мозгах «дорожных жуков», когда они каталогизировали все, что видели:

Неодушевленный объект. Инструмент. Пища. Неодушевленный объект. Одушевленный объект. Существо (полуразумное, двуногое, млекопитающее). Неодушевленный объект. Одежда (для покрытия нижних конечностей)…

Они сочли меня мало заслуживавшим их интереса, но внимательно рассмотрели Винву и Джорджи. Потом я опять взлетел, медленно вращаясь, и снова оказался в облаке людей и предметов наверху.

Когда я посмотрел вниз, то обнаружил, что шевроле Карла заняла свое особое, почетное место между «жуками». Чтобы как следует рассмотреть диковину, они даже подъехали к ней поближе. Прошло добрых десять секунд, и машины вернулись на прежние места, либо удовлетворенные увиденным, либо отчаявшиеся понять, что же такое перед ними.

Обыск-осмотр закончился — ей-богу, он и так слишком затянулся, потому что я обнаружил, что мне все труднее и труднее становится дышать.

Все, что происходило потом, заняло совсем немного времени. Облако вещей и людей разделилось на десяток или больше отдельных потоков. Я начал кувыркаться, причем без остановки. Чья-то рубашка залепила мне лицо, я попытался ее стряхнуть. Потом сверху упал ящик с инструментами, но защитная оболочка смягчила удар. Я потерял ощущение низа и верха, и меня стало слегка тошнить. Последние моменты наших мучений, к счастью, были короткими, поэтому не могу сказать точно, каким образом мне удалось там очутиться, но следующее мое впечатление было таково: я в кабине тяжеловоза. Следом за мной в люк тянулось дикое количество всякого хлама, лавиной покрывавшего пол. Наконец пришел черед моим спутникам: Джон, потом Сьюзен, Роланд, за ними — остальные, включая Волошиных. Потом моя защитная оболочка прекратила свое существование, и я упал головой в море барахла. Люки захлопнулись, и воцарилась тишина.

— Интересная погодка у нас здесь стоит последнее время, — раздался бодрый знакомый голос.

— Сэм!!!

— Угу, я вернулся.

Не надо и говорить о том, что кабина была в ужасном состоянии. Прошло несколько минут, а мы все еще не могли найти Винву. Наконец она обнаружилась под горой постельного белья, живая и здоровая. Она прыгнула на меня и обхватила за шею.

— Привет, моя сладкая, — сказал я ласково. — Все в порядке, девочка. Все в порядке.

Мгновение спустя я сообразил, что тяжеловоз движется.

— Эй, Сэм, — окликнул я, — Куда мы едем?

— Тут ты меня поймал, — ответил Сэм, — Не я веду машину.

Глава двадцать первая

Мы двигались, но мотор тяжеловоза не был включен. Он даже не заводился, когда я попробовал это сделать. Перед нами были два «дорожных жука», которые составили как бы локомотив и тендер нашего маленького поезда, состоявшего из тяжеловоза, фургончика Волошиных, где не было водителя, кучки машин людей Мура и машины Рагны.

Проверив показания приборов, я обнаружил, что роллеры тяжеловоза не вращаются. Машина летела по воздуху примерно в полуметре над дорогой. Ловкий трюк, надо прямо сказать.

Еще один «дорожный жук» замыкал процессию. Ну, разумеется, каждому поезду нужен в хвосте багажный вагон.

— Хотел бы я знать, — сказал Сэм, — как они опять запустили воздух внутрь.

— Может быть, у каждой молекулы газа была своя оболочка, — выдвинул свою гипотезу Роланд.

— Мне нравится такое предположение, — восхитился Сэм, — смысла никакого, конечно, но все равно мне нравится.

Мы уже выехали из огромного зала в туннель и теперь мчались с невероятной скоростью. Видимо, «жуки» прекрасно знали, куда они нас везут — вероятнее всего, в печь для мусора.

— Черный кубик! — воскликнул Роланд, поднимая таинственный предмет так, чтобы все смогли его видеть.

— Интересно, почему они не оставили его себе, — Сьюзен скептически нахмурилась.

— Жаль, что не оставили, — ответил я мрачно, — теперь я не могу им отдать проклятую штуковину.

— Сэм, — спросил Роланд, — где ты был?

— Долгая история, — ответил за него я, — меня же больше всего интересует, где программа искусственного интеллекта Уилкса?

— Господи помилуй, — выдохнул Роланд, — так это был Уилкс?

— Она благополучно поймана и зафиксирована в основной памяти, — сказал Сэм, — Мы можем стереть ее в любой момент, когда только нам заблагорассудится.

— Слушай, а она не загрузится снова, — поинтересовался я, — ну, как тогда, помнишь?

Сэм хохотнул.

— Так ведь в том и была вся загвоздка, в дополнительном блоке памяти. Я временно заблокировал в него доступ, и как раз это и надо было бы сделать в первую очередь. Кто-то в буквальном смысле покопался там… Нам и так придется вынимать блок и ремонтировать его.

— Э-э-э, Сэм, черт знает, смогу ли я это сам сделать. Я не специалист по обслуживанию и ремонту компьютеров.

— Да я тебе помогу, не волнуйся. У нас много учебников…

— Они как раз в дополнительном блоке памяти, Сэм.

— А у нас есть копия на дискете, там, в трейлере, помнишь? В отсеке для особо хрупкого груза. Если бы ты время от времени убирался в тяжеловозе…

— Ладно, ладно. Дойдет очередь и до этого. Как это тебе удалось выбраться из-под Уилкса?

— Ну, когда началась эта ерунда, вся побочная радиация… или как там это назвать… она очистила ЦПУ… как раз то, что мне было нужно. Искусственный интеллект — это программа, управляющая компьютером. А я сижу в «железе»…

— Ну и ну, черт меня побери, — сказал я, — но каким образом Уилкс вообще там оказался и влез поверх тебя?

— Я просто дурак дураком, — ответил Сэм, — Надо было сообразить, когда мы проводили всю эту диагностику…

— Погоди, это лучше тоже оставить на потом. Я хотел бы знать, какого рожна тут делает Рагна.

Я вышел на частоту Космострады и вызвал его.

— О, Джейк, мой совершенно особенный друг! Привет-привет и особое выражение почтения нашим друзьям во всем их разнообразии!

— Да-да. Рагна, ты как тут оказался?

— О, Джейк… это такое положение смущения…

— Давай выкладывай.

— О, воистину. Вне всякого сомнения, я нахожусь в процессе вызывания твоего негодования, когда стану рассказывать тебе, что многочисленные потаенные индивидуумы из нашей расы последовали за тобой.

Я рассмеялся.

— Да нет, никакого негодования ты не вызовешь. За мной все время, куда ни погляди, постоянно кто-то увязывается.

— Это соответствует истине. Было хождение слухов, что за тобой по уши влюблены множество машин разного происхождения. А на планете, где находится много узлов Космострады, нами было замечено, что вокруг тебя находится на плаву большое количество фекальных масс, если выражаться метафорически.

— Да-да, именно это и произошло, — сказал я, — продолжай.

— Как раз в это время наши научные индивидуумы наконец сообразили, что же такое происходит внутри черного кубика.

— Да что ты!

— Да-да, они наконец стали вкладывать в этот объект определенный смысл. Их понимание — я хотел бы особенно внести ясность в этот вопрос — далеко от полноты, однако они вот-вот разберутся с шишку этой сущности… если ты меня вникаешь.

— Вникаю, вникаю, — ответил я. — Так что же это такое?

— Увы, Джейк, как я уже тебе сообщил, в науке я, к сожалению, понимаю меньше, нежели упоминаемый у вас моржовый хрен. Однако все-таки Они находится в обладании гораздо большим количеством знания, нежели я, и она часто посещала различные конференции касательно именно данного предмета. Я попробую, чтобы она с вами поговорила, если вам это сейчас удобно. Пожалуйста, не прерывай связи…

— Погоди, Рагна, — перебил его я, — У нас тут есть кое-кто, у кого есть тоже немалое количество этих самых знаний, как ты сказал. Пусть он поговорит с твоей женой, но попозже, ладно? Мы тут по колено в безобразии. И мне очень хотелось бы понять, куда они нас тащат.

— У нас те же самые проблемы и задачи. В наших машинах тоже множество превратностей. Ладно, Джейк. Мы собираемся пока слезть с твоих ушей и поймаем тебя дальше по дороге чуть позже. Пока мы не приехали к месту назначения, желаем всем нашим добрым друзьям неплохой жизни! Пока!

— Порядок! — ответил я.

— Господи, — простонал Роланд, — где они набрались всего этого?

— Понятия не имею, — ответил я, — может быть, вытащили из наших словарей.

Я оглянулся.

— Где все остальные?

— Там, на корме, — ответил Роланд, — Там больше места. И просторнее. Но если тебе кажется, что у нас тут хаос, то загляни в трейлер…

— Ладно, ребята, — голос Сэма звучал из всех динамиков в тяжеловозе, — Как насчет того, чтобы убрать всю дрянь? Мы способны на это?

— Мне нравится «мы», — усмехнулся я.

— Хе-хе-хе…

Все попытки связаться по радио с «дорожными жуками» потерпели фиаско. Мы могли только предполагать, куда нас в конце концов тащат, и некоторое время наши мозги только тем и были заняты, что строили всевозможные догадки. «Жуки» выволокли нас из подземного гаража, проводили через ближайший портал, потом — по цепочке весьма бесцветных и непримечательных планет. Большую часть времени мы провели за ликвидацией последствий хаоса, воцарившегося после невесомости.

Карла мы освободили от уборки. Мошонка у него раздулась до размеров грейпфрута, и он испытывал ужасные страдания. Все, что я мог сделать — это накачать его гидроморфоном и кортизоном. Карл рассказал им все, ему не было причины молчать или скрывать что-либо. Они просто не поверили парню. На Лори было страшно смотреть: она то горько и безудержно рыдала, то швыряла в переборку чем попало, грозя совершить садистские хирургические операции над теми ублюдками, которые терзали ее милого. Через денек-другой Карлу полегчало, и она малость успокоилась.

Уборка продолжалась три дня, мы провели инвентаризацию, в результате которой выяснили, что ничего у нас не пропало. Машина Шона и Лайема была цела и невредима, как, разумеется, и шевроле Карла.

В результате непродолжительных дебатов был разработан режим дня, к которому, впрочем, не пришлось долго приспосабливаться. Мы ели и спали по очереди, по очереди несли вахту у панели управления, более или менее справляясь с ведением хозяйства. Тринадцать душ и тел, живущих в тяжеловозе, превращают совместное существование в искусство. Постоянно кто-то кому-то наступает на ноги, кто-то кому-то вгоняет локоть в ребра, а на дверях туалета появился лист, куда приходилось вносить свое имя заранее. И все же настал момент, когда Дарла и я оказались наедине в кормовой кабине. Я воспользовался представившимся случаем, чтобы кое-что у нее выяснить.

— Уилкс сказал мне, вернее, его аналог сказал мне, что он ничего не слышал про черный кубик, пока не увидел его сам глазами Сэма тут, в тяжеловозе. Ты что-нибудь понимаешь?

Дарла слегка подняла брови.

— Могу только догадываться. Но и догадка в данном случае хороша. Иначе он не стал бы так отчаянно охотиться за Винвой на борту «Лапуты». Он понятия не имел, что у меня есть кубик. И никто об этом не знал.

— Никто, кроме человека, который его тебе дал. Кто был этот человек?

— Он мертв. Его звали Пааво, и он был мне очень хорошим другом. Он погиб в перестрелке, из которой мне удалось выбраться живой. Это было на Кси Бу.

— Ты уверена, что он мертв?

— Пааво всегда клялся, что живым в руки колониальным властям не дастся.

— Ты сама видела, как он погиб, или ты слышала об этом из надежного источника?

— Это важно?

Я кивнул.

— Мне кажется, да. Я хотел бы точно узнать, в какой момент власти узнали о существовании кубика.

— Мне всегда казалось, что они узнали, проведя дельфийскую серию над Марсией Миллер.

— Наверное, — согласился я, — Но когда это было? Когда ее арестовали? Сэм и я не можем найти в наших архивах ничего, что давало бы нам точную дату, — неудивительно, скорее всего, арест был тайным.

— Наверняка так оно и есть. Но почему последовательность событий во времени так важна?

— Давай сначала разберемся еще кое с чем, — Я откинулся назад, упираясь головой в переборку — Ты никогда не рассказывала мне в подробностях, что случилось на ферме телеологистов в ту ночь, когда меня увели. После этого, разумеется.

Она пожала плечами.

— Я сдалась, а они забрали нас всех.

— Ты, значит, была с телеологистами все время до тех пор, пока Петровски не вызвал тебя на допрос?

— Нет, меня забрали в больницу и перевязали ожоги. Я на этом настаивала, и они в конце концов согласились. После этого я не видела телеологистов, пока мы не встретились снова на улице в Максвеллвилле. — Она нахмурилась и покачала головой, — Странно. Я-то ожидала найти их в полицейском участке. Потом оказалось, что копы вроде как ими и не особенно интересовались.

Я мысленно отметил про себя этот факт, потом сказал:

— Ладно. Теперь насчет Петровски. Он не знал, что у тебя есть кубик?

— Он даже не стал обыскивать мой рюкзак. — Дарла саркастически хмыкнула, потом странно улыбнулась. — Разумеется, к моему делу у него был личный интерес.

— Даже если и так, если бы он знал, что у тебя есть кубик, он бы обыскал тебя и нашел его. Разве нет?

— Да, — она кивнула. — Наверняка.

Я сплел пальцы вместе и закинул руки за голову.

— Значит, Петровски не знал про черный кубик, и Уилкс тоже не знал, если он снова не врет. У меня вопрос: кого же власти послали, чтобы кубик заполучить? Кто тот человек, который представляет во всем этом интересы властей?

Дарла некоторое время молчала, сдвинув брови, затем продолжила спокойным тоном:

— В этом деле есть много белых пятен. Григорий совершенно точно действовал на свой страх и риск. Его карьера была погублена… Я ее погубила. Они ничего бы ему не сказали. И наверняка он ничего не знал, а просто расследовал твое дело — так, для порядка.

Она подумала еще.

— Но, может быть, это вопрос хронологии. Тот, кого послали забрать у тебя кубик, просто разминулся с тобой во времени.

— Или с тобой.

— Со мной?

— Ну да, — я пристально смотрел на нее. — Ты же была и остаешься беглецом от закона. Может быть, власти совершенно точно знали, у кого кубик. Кубик был у тебя, и они тебя поймали! На Максвеллвилле! Может быть, что именно там пересеклись пути властей и Петровски. Григорий с огромным трудом пытался добиться содействия властей, полиция не хотела ему помогать. Но он был офицером высокого ранга, и прежде чем Рейли, формальный глава тамошних властей, мог получить разрешение убрать Петровски с дороги, на нас напал мой таинственный двойник. Или кто-то там нам помог освободиться.

Дарла прикусила губу и медленно покачала головой. Я посмотрел на потолок.

— Опять-таки, я могу и ошибаться. Но в последнее время у меня нарастает чувство, что чего-то тут не хватает. Или кого-то. Кого-то, кто пока представляется нам совсем другим человеком.

Дарла озадаченно посмотрела на меня.

— Ты хочешь сказать… один из телеологистов?

Я наклонился вперед.

— Интересно, что тебе именно это пришло в голову.

Глаза ее расширились.

— Да нет, они не могут…

Потом на ее лице появилось выражение такой абсолютной и полной усталости, что она даже прислонилась ко мне, словно ища поддержки.

— Ох, Джейк, я никогда во всем этом не разберусь. Одно время мне казалось, что я понимаю все происходящее, но теперь… я ничего не понимаю… ничего не знаю.

— Я тоже, — ответил я ей. — Очень трудно разобраться в парадоксе.

Мы сидели не шевелясь в полной тишине. Ни звуков мотора, ни голосов рядом с нами. Только вечное посвистывание воздуха — нас продолжают тащить по очередной планете, под чужими ветрами.

Потом я обнаружил, что плечо у меня влажное. Я поднял пальцем подбородок Дарлы и увидел, как большая круглая слеза катится по ее щеке.

— Что случилось, Дарла?

Она вытерла слезу и выпрямилась.

— Я беременна.

Откуда-то из будущих вечностей до нас доносился свист ветра.

— Как это ты могла?..

Она грустно улыбнулась.

— Как?

— Я хочу сказать, как ты это допустила?

— Кончается действие трехлетней пилюли, и я не в такой ситуации, чтобы спокойно отправиться в клинику и получить еще одну. Они страшно дорогие, ты же знаешь. Особых шансов залететь у меня не было — еще оставался месяц восьмидесятипроцентной надежности, а после него — месяц шестидесятипроцентной… но… — она пожала плечами, — Такие вещи случаются, это известно.

— Большая задержка?

Она пожала плечами.

— У меня в рюкзаке тест на определение беременности. Я знала через сорок восемь часов, — Меланхолическая улыбка вновь появилась на ее лице. — По-моему, это случилось на пляже.

Тогда я ее поцеловал. Не знаю, почему. Может быть, просто потому, что я любил ее.

«Дорожным жукам» надо было бы создать собственный бизнес по правильной организации дорожного движения. Наше путешествие шло своим чередом, сверхъестественно быстро и плавно. Планеты проносились мимо настолько быстро, что невозможно было долго глядеть из иллюминаторов, не заработав спустя минут десять головокружение. Лори, Джон и Лайем слегли от дорожной болезни, которую, к счастью, легко удалось вылечить теми лекарствами, которые были в нашей аптечке. Роланду, кажется, поездка нравилась. Он проводил целые часы на сиденье стрелка, наблюдая за быстро менявшимся пейзажем и загадочно улыбаясь. Я бы сказал, непроницаемо улыбаясь.

Прошла неделя.

Время от времени мы оказывались на очередной планете-гараже. В первый раз, когда это произошло, мы решили, что наконец прибыли к месту назначения, — но нет, «жуки» прогнали нас через еще один портал, и путешествие продолжалось.

Некоторое время мы дружно размышляли вслух над тем, почему «жуки» засунули шайку Мура обратно в их машины, а Волошиных — к нам. И в конце концов пришли к выводу: «жуки» поняли, что люди делились на две враждующие фракции, и хотели просто снизить вероятность возможных осложнений. Кроме того, они проверили все машины, обыскали их весьма оригинальным образом и обнаружили, что в машине Волошиных мало еды, поэтому на долгое путешествие засунули их к нам. «Жуки» были суровы, но справедливы. Это сказал Джон, и я рассмеялся, потому что фраза прозвучала весьма анекдотически.

Юрий четыре дня трепался с Они о черном кубике, потом созвал что-то вроде конференции. Вот что он нам сообщил:

— Если я только правильно понял Они, кубик — один из самых странных предметов во Вселенной, — Тут он рассмеялся, — Сейчас вам станет ясно, что тут смешного. Собственно говоря, это даже не объект в прямом смысле слова. Он сделан почти что из ничего… буквально из ничего. Кубик представляет собой пространство. Пространство внутри пространства. Итак, пространство снаружи пространства — это наш континуум, наша Вселенная. А то, внутри… — он почесал бороду и сгорбился. — Там другое пространство.

— Ты хочешь сказать, что там целая Вселенная? — уточнил Джон.

Юрий, откинувшись в кресле, засунул руки в карманы.

— Может быть, эта Вселенная менее чем в световом годе отсюда.

— Всего в световом годе, — ахнула Сьюзен, потом стала обмахиваться рукою, притворяясь, что испытала огромное облегчение. — А я-то испугалась…

— Как такое вообще может быть? — потребовал объяснений Джон. — Ты хочешь сказать, что ее… уменьшили?

— Сложили, — кивнул Юрий. — Это наиболее вероятно. Ее складывали и перегибали по многим измерениям несколько раз, — Он убрал руку и вывернул карман наизнанку, — Представьте это себе таким образом. — Он сделал складку на кармане, — Теперь делайте складки, и вскоре у вас не останется места, куда можно было бы сунуть руку. Но ведь карман все еще существует, правда же?

— Понятно, — сказал Джон, — По крайней мере, кажется, что понятно.

— Ну, все-таки это чистой воды спекуляции ахгиррских ученых.

— А они основывают на чем-нибудь свою гипотезу? — спросил я.

— Поток непосредственных, сырых данных, кажется, исходит от самого кубика. Не могу представить себе, какой источник энергии выдает эти данные, а может быть, как раз та энергия, которая и превращается в данные, может выйти наружу. Она проявляется в форме крайне редкого, почти экзотического излучения. А второй компонент этого излучения — обыкновенные радиосигналы.

— Итак, — заметил я, — эта Вселенная теряет энергию.

— Да. Опять же, при первом рассмотрении, данные не представляют особого смысла. Ахгирры сначала тоже ничего не поняли, пока у кого-то не возникло правильных ассоциаций, и тогда этот кто-то посмотрел в космологические справочники. Те числовые величины, которые выходят наружу из кубика, и состояние энергии, к которому относятся эти величины, представляют собой примерно то же самое, что, по мнению космологов, существовало на очень ранних стадиях нашей Вселенной.

— Ты имеешь в виду Большой Взрыв? — удивилась Дарла.

— Задолго до того, как произошел Большой Взрыв. Прежде, чем была создана материя, и энергии тоже было весьма немного. Почти никакой энергии или материи, — Он повернулся к своей спутнице жизни, — Никто из нас по-настоящему не разбирается в этих вопросах, но Зоя больше занималась этим предметом, нежели я.

Женщина вздохнула.

— Не знаю, с чего начать, — Она слабо улыбнулась, потом сказала: — Давайте я попробую объяснить следующим образом. Все последнее столетие прошло в сражениях с самыми основными понятиями в области теоретической физики. Среди них была и фундаментальная природа материи как таковой, и особенности самого предмета. Если упростить до идиотизма, то в настоящее время все пришли к соглашению, что пространство связано в узлы. Вихри, матрицы — называйте их как хотите… — Зоя нахмурилась и потерла лоб. — Нет, попробую снова. Представьте себе такое положение вещей, при котором…

Она снова надолго задумалась.

— Можете вы представить себе облако математических точек, которые с помощью случайных процессов сами располагаются в порядке, который может очертить геометрическое пространство? При этом они так выскочили совершенно из ничего, из абсолютной случайности! И можете вы себе представить это ограниченное пространство, это совершенно пустое метрическое обрамление, которое при всем при том еще испытывает эволюционные изменения, а случайные флуктуации вынуждают его завязываться в узлы на определенных участках? Теперь представьте себе эти узлы как сгустки энергии. А поскольку материя эквивалентна энергии… — Женщина подняла ладонь в протестующем жесте. — Ради Бога. Как я уже сказала, это до идиотизма упрощено. Но пока что вы меня понимаете? Я описываю, как Вселенная могла быть создана из ничего.

— И это, — вмешался Юрий, — как раз то, что, по мнению ахгирров, происходит внутри черного кубика. По крайней мере, одна из гипотез, на мой взгляд, самая лучшая.

Мы все посидели, прислушиваясь к шуму ветра снаружи.

— Это почти непостижимо, — сказал Джон.

— Вот именно, — кивнул Юрий. — Вот именно.

— Мне кажется, что идея вполне хороша, — заметила Сьюзен, — Яйцо, Из Которого Вылупится Вселенная, — Она посмотрела на всех нас, восторженно улыбаясь, — Вот что такое кубик. Это инкубатор Вселенной.

— Интересно, уж не нашей ли, — задумчиво протянул Роланд.

Прошла еще неделя. Потом еще одна. Дни были бесцветные, скучные, их можно было различить только по каким-то новым фрагментам беседы или крохотному событию…

Однажды Сьюзен сказала мне:

— Я знаю, ты все еще любишь Дарлу. Знаю, что это не имеет ничего общего с тем, что она ждет ребенка. Вы двое… ну, не знаю… Вы предназначены для чего-то. И это что-то больше вас обоих, сильнее, — Она сморщила нос, — Звучит, правда, весьма мелодраматически. Ей-богу, не знаю, как можно это правильно выразить. Сплошные «знаю», «не знаю»…

Я спросил:

— И это говорит та Сьюзен, которая исповедует телеологический пантеизм?

Обхватив меня за шею, она нагнула мое лицо к себе и крепко поцеловала в губы.

— Это говорит та Сьюзен, которая тебя любит.

Был еще день, когда Дарла обронила за столом мимолетное замечание, которое нам обоим показалось таким смешным — не могу вспомнить, о чем шла речь, — и мы хохотали так, как давно не хохотали. А когда мы наконец угомонились, щеки у нее горели, лицо лучилось радостью, а глаза сияли — в них словно горело по свечечке.

И потом Лори заставила меня почувствовать себя страшно старым, когда сказала мне, что я напоминаю ей ее дедушку, который воспитывал ее до тех пор, пока ей не исполнилось пять лет, и которого она ясно помнила. (Правда, под нажимом она призналась, что дедушке было всего-навсего около тридцати восьми лет, когда она родилась.)

А потом грызня, которую затеяли Волошины из-за зубной щетки. Поскольку их личные вещи все еще оставались в их машине, им не хватало многих нужных в повседневном быту мелочей. Лайем сделал им щетки из щепочек, запас которых был у него в трейлере, а саму щетину придумал сделать из очень жесткого синтетического волокна. Откуда он его взял, так и осталось неизвестным. Юрий потерял свою щетку, а Зоя отказалась делиться с ним своей, при этом отругав его как следует за безалаберность. Они не разговаривали потом три дня.

Один из людей Мура как-то стал вызывать кого-нибудь на дорожной частоте Космострады, по-моему, это был Краузе, но я могу и ошибаться, — он почему-то поинтересовался, как у нас с едой. Я спросил в ответ, как у них обстоят дела. Он сказал, что еда подходит к концу. Пришлось поделиться своей искренней надеждой, что эти запасы заражены ботулизмом. Он поблагодарил меня и отключился.

Сьюзен и Дарла сохраняли уважительную дистанцию в отношениях. Они обе оставались настороже.

Потом Рагна как-то высказался:

— О, Джейк, мой друг, я печально рассматриваю теперешнюю ситуацию и нахожу ее недостойной даже экскрементов быка.

В один из дней Джон просидел битый час с кубиком на ладони, глядя на него во все глаза. А потом он поднял взгляд на меня и спросил:

— Разве такое возможно? Разве такое может быть?

Мне ничего не оставалось, как молча пожать плечами в ответ.

Как-то я зашел в кабину и нашел там Роланда на его излюбленном посту, где он глядел, не отрываясь, в ночное небо над очередной планетой.

— Джейк, подойди-ка, посмотри на это.

Я уселся на водительское сиденье.

— Что такое?

— Посмотри на небо.

Я посмотрел. Звезд на небе оказалось мало, а на одной стороне их вроде как не было вовсе.

— Мы на краю Галактики, — Роланд указал вправо, — Вон там уже начинается межгалактическое пространство. Ничто. Теперь посмотри туда, где звезды. Видишь за ними блистающее облако? Это край галактического диска.

Я согласился. Впечатляет…

— Мы все время пролетали через планеты. Иногда по обе стороны есть звезды, тогда невозможно определенно что-то обнаружить. Но эта планета — на самом краю Галактики.

Мне подумалось в этот миг, что телеологисты должны культивировать чувство неизбежного. Лицо Роланда прямо-таки сияло, он озарил меня улыбкой человека, который наслаждается тем, что наконец встретится с неизбежным.

— Вот она, Джейк, — сказал он, — мы ехали по ней все это время. Мы на Космостраде красного предела.

Я торжественно посмотрел на него и кивнул:

— Знаю. И на нашей скорости мы скоро доберемся до конца дороги.

Глава двадцать вторая

Примерно через четыре недели после начала путешествия «дорожные жуки» согнали нас на обочину — вероятно, для того, чтобы мы передохнули. А может быть, это было сделано для того, чтобы люди с Высокого Дерева похоронили Кори Уилкса. Видимо, трудности путешествия оказались невыносимыми для него.

Это был самый красивый пейзаж, который я когда-либо видел. Не исключено, что сама Земля…

— …отчего бы нет, — ответил Роланд, когда я поделился с ним своими соображениями по этому поводу, — Мы же понятия не имеем, где находимся — в пространстве или во времени. — Он показал на горную цепь, чьи снежные шапки возвышались над горизонтом. — Это вполне могут быть Пиренеи два миллиона лет назад. Или Аппалачи.

— Я бы охотно заключил пари, — сказал Юрий, — что нас закинуло куда дальше, на много миллиардов лет. Планета или звезда, которая жила и погибла за миллиарды лет до того, как Земля заняла свое место во Вселенной.

— Эй, они выходят! — завопил Карл.

Шон примчался в кабину с охапкой всевозможного оружия, но люди, которые поспешно вывалились из машины Мура, даже не посмотрели в нашу сторону. Толстяк Джофф и двое других тащили хилое тело Кори Уилкса; швырнув его, словно ненужный хлам, примерно в метре или двух от обочины, затем вернулись в свой автомобиль и захлопнули люки. Хотелось бы знать, по своей ли воле они так поступили или по приказу «дорожных жуков»?

Я вызвал их по радио.

— Кори начал уже потихоньку попахивать, — сообщил мне толстяк. — Поэтому мы попросили разрешения открыть люки и выкинуть его во время езды. А вместо этого «жуки» остановились.

— Они вам ответили?

— Нет, «жуки» просто остановились, и мы решили, что можем открыть люки.

— Ладно, спасибо.

— Порядок, не за что.

— Почему «жуки» не боялись, что люди убегут? — спросил Роланд.

— Куда, скажи на милость? — Шон махнул рукой, указывая на бескрайние пространства ярких лугов.

Все это выглядело весьма привлекательным, но делать там особо было нечего.

— Верно.

— Эти патрульные существа, должно быть, по-своему разумны, — заметила Зоя.

— У них есть приказ позаботиться о нас, — сказала Лори таким тоном, словно знала, в чем дело.

— Ты о чем? — спросил я.

— «Жуки» получили такой приказ. Им велели доставить нас в добром здравии. А ведь вонючий труп просто так лежать не оставишь, правда же?

— Хм-м-м-м, — ответил я и стал над этим думать. Потом спросил: — А кто дал им такой приказ, Лори?

Она нетерпеливо пожала плечами:

— Конечно, Строители Космострады… Ей-богу, Джейк, разве ты не понимаешь, что мы мчимся на встречу с ними? Куда, по-твоему, эти «жуки» нас тащат — на пикник, что ли?

— А-а-а, понятно.

— Не следует оставлять его тут просто так, на корм местным стервятникам, — неожиданно раздался голос Сэма. — Нехорошо это.

Установившаяся вслед за репликой напряженная пауза явно затягивалась. Все избегали смотреть друг на друга.

— Ты действительно так думаешь? — наконец спросил я неуверенным тоном.

— Послушай, лично я считаю, что Уилкс был самой низкой формой жизни, которая только встречается в природе. Но все-таки, черт побери, он был человеческим существом, которое, разумеется, заслуживает гореть в аду — а этого Кори точно не минует, — значит, он заслуживает и нормальных похорон, по крайней мере, таких, какие мы можем ему устроить.

Сэм некоторое время продолжал что-то бормотать себе под нос, потом внятно произнес:

— Кроме того, нам следует это сделать хотя бы потому, что мы лучше, чем был он.

— Наверняка, мы в любой момент можем тронуться дальше, но давай попробуем выяснить, позволят ли нам «жуки» устроить ему похороны, — сказал я и нагнулся к микрофону: — Привет, ребята, «жуки» или как вы там себя называете. Мы хотели бы иметь время и возможность произвести церемонию погребения. Поняли? Мы хотим вырыть яму и положить его туда. Такой у нас обычай.

— Говори на интерсистемном, балда, — обругал меня Сэм.

Ответ пришел удивительно быстро, причем по-английски:

— РАЗРЕШАЕТСЯ.

— Вот черт, — фыркнул Сэм, — Когда эти штуки перестанут меня удивлять?

Мы выбрались наружу; Рагна и Они как раз тоже выходили из своего автомобиля, больше напоминавшего пузырь на колесах, в котором, на мой взгляд, было очень мало места. Рагна потянулся и несколько раз глубоко вздохнул.

— Ах, вот это похоже на то тело, которое у меня было некогда, до того, как я вселился в эту больную оболочку, которая мне принадлежит, как кажется, уже множество лет.

Они улыбнулась.

— Я все еще надеюсь, что нам будет дано время, за которое мы сможем устранить все наши мучительные боли в затекших мышцах.

— Все зависит от того, что у тебя затекло, Они, — ответил я.

Она кивнула, потом сообразила.

— А, это шутка, — женщина вежливо улыбнулась, — Очень смешная.

Я рассмеялся. Эти ребята мне очень нравились!

Потому мы похоронили Кори Уилкса. Среди прочего барахла я нашел пару старых взрывательных патронов. Такие штуковины мы используем, например, для расчистки заваленной проселочной дороги, когда едем с грузом, хотя у меня давно уже не было повода держать их в руках. Найдя приличное местечко неподалеку от дороги, я взорвал его, и в земле образовалась неплохая дыра. Шон помог дотащить туда тело. Прежде чем опустить Уилкса в приготовленную для него могилу, я не удержался от того, чтобы посмотреть на него, хотя пока лесоруб волок его, старательно отводил взгляд. Голые синие ноги, торчавшие из белых пижамных штанов, перевязанная бинтами грудь, багровые губы и уши, совершенно растекшиеся черты лица и раздувшийся живот — процесс разложения уже начался. Он совсем не походил на грозного противника, которым я его знал.

— Наверное, надо сказать какие-нибудь подходящие слова, — пробормотал Шон.

— Если хочешь, валяй, — ответил я, — Может, у тебя они найдутся, Сэм?

Сэм буркнул (по ключу).

— Не хочется что-то, сваливай его в яму.

— Я этого человека не знал, — начал Шон, — кроме как понаслышке, хотя я видел следы его деятельности — в том, что сделали с Карлом, и в том, что пытались сделать с нами эти ребята. Тем не менее… — Он на минуту закрыл глаза, потом открыл их и заговорил нараспев: — И сказал Каин Господу: «Наказание мое слишком велико. Ты изгоняешь меня ныне с лица земли, и от очей Твоих буду я сокрыт. И буду я беглецом и скитальцем на земле, и кто увидит меня, убьет меня». Но сказал ему Господь: «Нет! Кто убьет Каина, тот семижды будет наказан». И отметил Господь Каина печатью так, чтобы никто, увидевший его, не смел его убивать. И пошел Каин, и остался в земле Нод, что к востоку от Рая.

Тут Шон перекрестился, затем пожал плечами:

— Не уверен, что это было подходящим текстом…

— Здорово, — сказал Сэм. — Лучше, чем он заслуживал.

Я вздохнул.

— Ну что же…

Мы бросили Уилкса в яму. Я использовал второй патрон, чтобы вдребезги разнести скалу. Джон и остальные, которые до этого момента наблюдали за происходящим на расстоянии, подошли, чтобы помочь нам притащить побольше камней. Все, кроме Дарлы. Мы примерно на три четверти заполнили дыру, чтобы она напоминала как бы провалившийся курган, потом набросали туда земли, которая валялась россыпью неподалеку.

Некоторое время мы стояли рядом с могилой, нам не очень-то хотелось возвращаться в наши машины — передвижную тюрьму. Я не сильно боялся, что Мур что-нибудь выкинет, потому что вокруг были «дорожные жуки».

Дарла смотрела куда-то в сторону, неожиданно она тихо сказала:

— Если на свете есть рай, то, по-моему, он должен напоминать это место.

Я огляделся кругом и еще раз утвердился в мысли, что это была самая похожая на Землю планета, которую мне когда-либо доводилось видеть под голубым, покрытым пушистыми облачками небом. В воздухе носились знакомые запахи, высокая зеленая трава тихо шелестела. Чистый прозрачный ручеек журчал в лощинке слева. На дальнем его берегу я приметил замечательное место для фермы.

— Какой здесь мир и покой, — вздохнула Дарла.

Посмотрев на Дарлу, я заметил странную улыбку на ее губах; девушка тихо отошла прочь.

Винва и Джорджи от души веселились, пытаясь догнать друг друга в густых зарослях.

— Мы едем домой! — радостно сообщила нам Винва, когда мы спросили ее, куда, по ее мнению, нас везут.

— Домой! — эхом отозвался Джорджи.

Мы недоуменно переглянулись.

Час прошел очень быстро.

— Ладно, ребята, — сказал я. — Наверное, нам пора обратно, а то «жуки» потеряют терпение.

Со стонами и охами все послушно залезли обратно. Прежде чем закрыть люк, я решил обратиться к бандитам Мура, все это время наверняка завистливо наблюдавшим за нами через свои иллюминаторы. Видимо, их двери были запечатаны «жуками» после того, как они выбросили тело.

— Ах, как нехорошо, ребята! — проорал я им. — Будьте паиньками, и вам тоже дадут погулять в следующий раз.

Они" ответили мне озадаченным молчанием. Что за чушь он несет?

Мы наблюдали за процессом на безжизненной планете с тонюсенькой атмосферой двуокиси углерода, где до самого горизонта простирались бесконечные равнины оранжевой грязи. Команда «жуков»-дорожных рабочих создавала цилиндр.

Это было примерно через неделю после нашей остановки. У нас пока не кончилась еда, но большая часть уже была съедена. Муру и его команде приходилось куда хуже в этом отношении, потому что мы получили от них несколько отчаянных вызовов.

А сейчас на равнине появилась серая, зыбкая тень цилиндра, которая постепенно сгущалась и сгущалась, становясь чернильно-черной стрелой, устремленной в оранжевое небо. Цилиндр приобрел знакомые очертания, то есть не очертания даже, а цвет — черный бархат в безлунную темную ночь.

Мы смотрели, разинув рты. Юрий, однако, был в восторге.

— Я был прав! Черт побери, как же я был прав! Они же сделаны из чистых виртуальных частиц! Эти проклятые штуки даже не существуют!

— Что ты имеешь в виду? — спросил Джон.

— Не представляю, как это делается, но объекты поддерживают свое существование от микросекунды к микросекунде. Нет, я не точно выразился. Интервал во времени должен быть гораздо меньше. Может быть, масса, которая составляет цилиндр, существует только тогда, когда инкремент меньше предела Планка, меньше, чем требуется времени, чтобы пересечь диаметр протона. Стоит соединить эти крохотные интервалы вместе — и вы получаете массу, которая имеет виртуальное существование. Все дело в том, что именно происходит в этом крохотном интервале времени. Законы нашего континуума, разумеется, тут абсолютно не действуют. Можно в виртуальной действительности создать совершенно новый класс материи и установить совершенно новый свод законов. Можно сделать все что угодно, при условии, что это происходит в очень кратком промежутке времени. Наша Вселенная в этот момент должна как бы отвернуться. Это очень похоже на ученика, который корчит наглые и безобразные рожи, когда преподаватель не смотрит на него. Он немедленно становится образцовым учеником, как только учитель поворачивается, чтобы засечь безобразника за этим занятием.

— Мне кажется, я понимаю, — вздохнул Джон. — Ну… до некоторой степени.

— Не скажу, что это очень просто, — продолжал Юрий, — но самое важное, что нужно понять — это то, что созданная таким образом масса должна обладать принципиально новыми гравитационными характеристиками. Тогда гравитационные поля вокруг цилиндров могут быть рассчитаны и смоделированы так, чтобы не мешать гравитационным законам планеты, на которой они расположены, и поэтому зону их воздействия возможно ограничить. Например, именно так поле отрезается на уровне дороги и в нескольких сантиметрах от земли.

— Довольно гладко у тебя получается, — заметил Сэм.

Юрий рассмеялся.

— Да-да, так оно и есть.

Я тоже решил принять участие в научной дискуссии:

— Все гадают, что же произойдет, если машины, которые поддерживают существование цилиндров, внезапно испортятся.

— Вот именно, — кивнул Юрий, — А ответ такой — цилиндры просто перестанут существовать. Они не более чем проекции.

— Но они в каком-то смысле реальны, — Роланд недоуменно покачал головой. — Разве нет?

— В каком-то смысле, — ответил Юрий, — Если брать кадр за кадром, на каждом безгранично маленьком промежутке времени — они просто не существуют. Но если взять их как прогрессию серийных эпизодов в блоке реального времени — то можно говорить о виртуальном существовании. Виртуальное — я имею в виду, что у них есть определенные качества и суть, но они не находятся в текущей действительности.

Зоя холодно заметила:

— Поздравляю тебя, Юрий. Твои теории безупречны.

Улыбка Юрия погасла.

— Спасибо, Зоя. Над книгой, разумеется, мы будем работать вместе, — Выражение его лица стало мрачным. — Если бы только была хоть какая-то возможность воспользоваться нашими приборами…

— Как, по-твоему, где расположены машины, которые поддерживают существование цилиндров? — спросил Юрия Лайем.

— Наверняка они под землей возле портала. Может быть, даже в самом полотне дороги.

Я кивнул.

— Как выразился Сэм, все очень гладко.

В конце концов мой взгляд приковало нечто иное: возле левой обочины было круглое пространство, покрытое таким же материалом, как и сама Космострада, связанное с дорогой небольшим переходным участком.

Наша процессия снова тронулась в путь. Ведущий «жук» резко свернул на переходник, выволок нас на середину залитого дорожным покрытием круга и остановился. На дороге, вернее, вдоль нее было еще несколько таких же кругов, расположенных на равном расстоянии друг от друга. Как и это пятно, они были ровного серебристого цвета.

— Нас что, загнали в тупик? — поинтересовался Сэм.

— Угу, — ответил я, — Набрать угля и воды.

Ожидание тянулось примерно десять минут. Мы выглядывали в иллюминаторы по правому борту, но на равнине возле портала ничего не происходило. И вдруг… мир вокруг нас начал крениться.

Мы чувствовали себя так, словно оставались на ровной поверхности, а почва стала вдруг уходить из-под нас. Глядя прямо перед собой, мы видели небо, в то время как поверхность планеты словно бы наклонилась под углом в сорок пять градусов от диска — но, разумеется, это именно диск наклонялся вверх.

— Пристегнуться всем, — велел я. — Просто на всякий случай!

— Джейк! — завопила Сьюзен, — Что случилось?

— М-м-м… сдается мне, мы вот-вот взлетим!

Так оно и получилось — планета словно отпустила нас. Ускорение, с которым мы мчались, должно быть, составило сотню единиц.

— Сэм, ты регистрируешь изменение воздушной скорости?

— Никакого изменения.

Разумеется, иначе и не могло быть.

— Может быть, вокруг нас есть какое-нибудь силовое поле, тогда за нами должен быть какой-нибудь след от него?

— Есть, ты совершенно прав.

Наконец в иллюминаторах появился вогнутый диск планеты. Небо померкло, превратившись в черную бездну, кое-где усыпанную звездами. Мы были в космосе, да-да, именно так.

— Невероятно, — бормотал Юрий. — Абсолютно…

По мере того как мы удалялись от планеты, наше ощущение скорости, вызванное тем, что мы видели, прекратилось; к тому же нас все время сносило как бы вправо. Все еще гигантский, но все уменьшающийся оранжевый диск планеты занял все правые иллюминаторы. Потом мы помчались прочь, на затененную сторону планеты.

Лицо Роланда сияло восторгом. Его узкие глаза превратились в еле заметные щелочки.

— Космический корабль! — выпалил он и зашелся в приступе безумного хохота.

— Роланд, поспокойнее, — сказал я, — Не принимай этого так близко к сердцу.

Все остальные молчали, потрясенные происходящим. Тем временем планета превратилась в яркий блестящий полумесяц и затем исчезла из пределов видимости. Не обращая внимания на законы физики в том смысле, как их принято понимать, наш волшебный космический корабль — блестящий диск — уносился с невероятной скоростью в глубокий космос. Наверное, со стороны мы напоминали некое блюдо на серебряном подносе. Планета сместилась вправо, резко и быстро уменьшаясь, и к тому времени, когда я включил экраны заднего обзора, превратилась в крохотную точку, которая пульсировала на темном ночном небе. Потом и она исчезла.

— Сэм, можешь ты хотя бы приблизительно определить нашу скорость?

— Пытаюсь, — ответил он. Через минуту я вновь услышал его голос: — Ты не поверишь. Да я и сам не могу в это поверить. Мы так быстро набираем скорость, что я не могу даже назвать тебе цифру. Считай, что энное количество миллионов километров в секунду, и мы все еще разгоняемся.

— Карл, — сказал я, — твое летающее блюдце было похоже на то, на котором мы сейчас летим?

— He-а, но готов поклясться, что оно летало так же быстро, как и это.

— Может, сориентироваться по звездам? — предложил Сэм.

Теперь иллюзия скорости пропала, поскольку не было никакой возможности визуально сопоставить ее с какой-либо точкой отсчета. Если Сэм не ошибся в расчетах, то мы должны были покинуть пределы местной солнечной системы и выйти в межзвездное пространство через несколько часов, максимум через день.

— Иисусе Христе, — это все, что мог произнести Шон, выглядывая в иллюминатор, — Иисусе Христе.

— Ну ладно, экипаж, — сказал я, — что вы обо всем этом думаете?

— Если «жуки» могут летать, — начал Карл, — то почему они ездят по Космостраде?

— Хороший вопрос, — кивнул я. — Никогда не сомневался, что «жуки» могут делать все, что им заблагорассудится.

— Звезды, — пробормотал Юрий, наклонившись вперед и глядя из переднего иллюминатора.

Звезды впереди приобрели фиолетово-голубой оттенок, а затем начали исчезать.

— Мы приближаемся к скорости света, — сказал Юрий, затем вздохнул и откинулся назад. Его лицо выражало не то озабоченность, не то испуг. — Может быть, я просто схожу с ума.

— Задержись на минутку, — попросил я, прекрасно понимая, что он имеет в виду. Человеческий разум в состоянии воспринять только ограниченное количество чудес, прежде чем начинает ловить такси. Все это путешествие было просто одним длинным нападением на здравомыслие, и наши мозги уже отказывались воспринимать дополнительную информацию.

— У кого-нибудь есть какие-то соображения, — поинтересовался я, — насчет того, куда нас везут и почему?

— Мне-то казалось, что мы до дыр истрепали этот предмет обсуждения за последний месяц, — ответила Сьюзен. — Разве не так? Сначала мы предполагали, что нас тащат в тюрьму, построенную «дорожными жуками», затем — что обратно, в земной лабиринт, потом решили, что к Строителям Космострады, а теперь… Господи, да как можно строить какие-то гипотезы?

Джон задумчиво произнес:

— Мне кажется, что пора избавиться от всех обычных предположений, которые когда-либо выдвигались относительно Космострады и тех, кто мог ее построить. По крайней мере, мне всегда казалось, что ни одно из объяснений не было достаточно удовлетворительным.

— Вот именно! — воскликнул Юрий, — Всегда почему-то считалось само собой разумеющимся, что Космострада — это дело рук какой-то исчезнувшей цивилизации. Но только подумайте! У нас есть система дорог, которая ведет в никуда. Вдоль нее нет никаких руин или городов, которые показывали бы, что эта дорожная система когда-либо использовалась теми, кто ее построил. На ней всегда были патрульные машины. Но теперь мы знаем, что это не патрульные машины, а некие существа. Джейк, мне кажется, был прав, когда сравнил их с чиновниками. «Дорожные жуки» были созданы для того, чтобы дорога всегда оставалась проезжей и относительно безопасной… для нас же. Что касается меня, то я всегда считал, что Космострада была построена лишь для того, чтобы сократить невозможно большие расстояния, которые разделяют разумные расы во Вселенной.

— Но почему мы сейчас сошли с дороги? — спросил Джон.

Юрий пожал плечами.

— Мы же увидели, все это видели, как Космострада породила новый цилиндр.

Джон кивнул.

— Разумеется. Он все еще в процессе создания.

— Мы на объездной дороге, — вставила Сьюзен.

— Очень хорошее сравнение, Сьюзен, — улыбнулся Юрий.

Джон нахмурил лоб и приставил длинные пальцы к вискам, затем потер их, словно пытаясь избавиться от назойливой мысли или головной боли.

— Так все перепуталось, — пожаловался он, — Ты только что сказал, что Космострада никуда не ведет. Но мы только что провели почти месяц на Автостраде красного предела. Я понятия не имею, куда мы можем направляться, но мы наверняка куда-то едем, и мне все время кажется, что Автострада красного предела была построена исключительно для того, чтобы нас туда привести.

Юрий наклонился вперед и подпер подбородок руками, брови его озабоченно подергивались.

— Да, — сказал он, — да, кажется, что все именно так, правда? Ты совершенно прав, Джон, и мне приходится признать, что это совершенно подрывает мою теорию.

Он резко выпрямился и ударил себя кулаком по бедру.

— Но, черт возьми, если Строители дороги хотели, чтобы люди поехали по предписанной для них дороге, почему же они не сделали это так, чтобы всем все было ясно? Зачем эти тупики, эти закоулки, проклятая путаница?!

Настало время выпустить пар, и голос его звенел:

— Черт побери все это, я провел полжизни, пытаясь найти какой-то основной принцип, какой-то след, зацепку, пытаясь пролить хотя бы лучик света на всю проблему, и все время это было похоже на то, как если бы я просто бился головой о железное покрытие дороги. Это был мой добровольный выбор — я его сделал, и мне с ним жить. Но вопрос-то все еще остается! Он не пропал никуда и никуда не ушел. — Ударив кулаком по подлокотнику, он почти завизжал: — Если эти долбаные Строители Космострады хотели, чтобы мы ехали по их долбаной дороге… — Он все сильнее колотил по подлокотнику. — Почему же, чтоб им всем гореть в долбаном АДУ, они не дали нам хоть какой-нибудь долбаной КАРТЫ?!

Кресло затрещало.

Затянувшуюся паузу прервал смех Сэма, мгновенно подхваченный всеми. Так продолжалось примерно две минуты, пока мы не сообразили, что у Юрия началась самая настоящая истерика. Зоя встала, и оказавшись у него за спиной, стала гладить по спутанным волосам.

Юрий вытер глаза затрепанным, грязным рукавом.

— Простите меня, — сказал он хриплым голосом, — Друзья мои… вы должны меня простить…

— Тут нечего прощать, Юрий, — сказал я, — ты имел право на такой взрыв, и настало время, когда ты воспользовался своим правом.

— Все же, я хотел бы извиниться за свое поведение… — он с трудом улыбнулся. — И за то, что ругался.

— Ну, тут ты не сыщешь невинных ушек, — ответила ему Сьюзен и задумчиво нахмурилась, — Разумеется, так я никогда не пробовала расслабляться…

Это вызвало новый взрыв хохота, и на сей раз Юрий просто веселился вместе с нами.

Когда мы снова пришли в себя, Шон поднялся с пола; поправив свитер, похлопал себя по животу, который резко уменьшился за последние несколько недель.

— Я голосую за жратву, — сказал он. — По крайней мере, за то, что от нее осталось. Что вы на это скажете?

— Я не голодная, — покачала головой Зоя, — Разве что водички попить.

— Зоюшка, так ты зачахнешь, — вздохнул Юрий.

— Голодать хорошо для души.

— Зато не столь хорошо для тела, Зоя, — сказал я, — Тебе надо есть. Пойдем, мы пока что не дошли до того, чтобы сесть на голодный паек.

Она пожала плечами… и сдалась.

— Ты прав, наверное, мне надо поесть. Просто у меня совсем пропал аппетит. А когда я ем, мое пищеварение ведет себя просто кошмарно. Даже боли появились.

— Как насчет Винвы? — вмешался Роланд.

— О чем ты, Роланд? — удивился Карл.

— Как насчет карты Винвы и Джорджи? Разве теперь не понятно, что их нам просто подкинули? Может быть, есть другие расы, другие почти разумные животные, которые что-то знают о карте. Тысячи, миллионы рас, которые рассеяны по всей Космостраде. Все сходится.

Роланд ударит кулаком по ладони, выпятив губы. Он находился где-то в мире собственных мыслей.

— Все сходится.

Юрий оживился, наверняка он был готов вернуться к предыдущей беседе.

— Да, совершенно ясно, что знания Джорджи и Винвы весьма ненадежны…

— Угу, — сказал я, — что снова возвращает нас на клетку номер один. Поэтому, Роланд, перестань скрипеть зубами, расслабься. Существует серьезная возможность, что мы никогда не докопаемся в этом вопросе до истины.

Роланду мое замечание не понравилось.

— Я зубами не скрипел.

— Просто такое выражение, — я протянул руку и похлопал его по колену. — Спокойнее. Ладно?

Он улыбнулся немного смущенно.

— Конечно. Извини.

— Ничего страшного.

— Я хочу сделать объявление, — сказал Сэм.

— Валяй, — ответил я.

— Мы только что перешагнули суперлюминальный барьер.

— Это что такое? — спросила Сьюзен.

— Это ученое слово. Означает «быстрее света».

Юрий и Зоя обменялись взглядами. Потом медленная, усталая улыбка поражения появилась на лице Юрия.

— Ну что же, мы знали, что у «дорожных жуков» есть супернаука. Теперь мы знаем, что они еще и волшебники.

— Сэм, ты уверен?

— Черт, нет. Я не оснащен такими приборами, чтобы проанализировать все нужные данные, но чтоб мне в ад провалиться, если происходящее можно объяснить каким-либо другим путем. Ты можешь рассмотреть снаружи какие-нибудь звезды?

Я посмотрел. Просто черное голое пространство.

— Ух ты! Не вижу звезд.

— Что и требовалось доказать. Я смотрел, как они исчезали, но они не просто исчезали, они сошли по эффекту Допплера.

— Что такое он говорит, Джейк? — заволновался Джон.

— Мне кажется, я догадываюсь.

— Я не могу по-настоящему объяснить все это, — продолжал Сэм, — у меня нет таких знаний и возможностей, чтобы перевести все это на нормальный язык. Не так я запрограммирован. Могу сообщить вам цифры, но вряд ли это что-то скажет вам.

— Сэм, — сказал я, — Это радиация, это излучение. Я думал об этом. Даже на скорости света мы должны были бы врезаться в случайные атомы водорода, и они просто бы поджарили нас. Какой у тебя уровень на счетчике?

— У меня на счетчике нет никаких высокоэнергетических частиц, но я засекаю очень высокочастотные фотоны, примерно раз в секунду. Что, собственно говоря, не представляет собой слишком большой угрозы для здоровья.

— Ты засекаешь их на скорости, выше чем скорость света?

— Нет-нет-нет, разумеется, нет. Свет, который проносился бы со скоростью выше световой? Положение еще не до такой степени сногсшибательное. Я имею в виду, что в прошлом эти маленькие мерзавчики были звездным светом.

— О-о-о…

— Руководствуюсь исключительно собственной интуицией. Мы только что пересекли световой барьер. Никакого гиперпространства, никакого пятого измерения, никакой такой чепухи. Мы просто движемся быстрее света.

— О, — повторил я, не зная, что еще добавить.

Сьюзен была совершенно сбита с толку.

— Говорят, это невозможно?

Мы все посмотрели на нее.

— Я просто хотела помочь, — робко добавила она.

— Давайте поедим, — предложил я.

Путешествие в космосе продолжалось три дня. Наш привычный распорядок нисколько не изменился: мы ели, спали, читали, болтали, занимались своими личными делами, играли в карты, провели шахматный турнир. (Сэм, разумеется, победил всех участников одной левой. «Это не я, это мои игровые файлы», — представляете, сама скромность!) У нас уже не осталось материала для легкой светской болтовни, за исключением собственных биографий, но эту тему единодушно запретили. Карл все еще очень сдержанно относился к тому, чтобы рассказать про свое САМИ ЗНАЕТЕ ЧТО, уверив нас, что все еще собирается с духом.

Сэм в конце концов признался мне, что вообще перестал получать от своих датчиков информацию.

— Там просто ничего нет, как я понимаю, — сказал он. — Я не готов к радиоастрономическим замерам, поэтому нет смысла даже пытаться делать какие-то построения и умозаключения.

Как-то утром во вторник… Собственно говоря, это был вторник, четырнадцатое марта — по крайней мере, там, на маленькой голубой планете действительно БЫЛ вторник… Это было, может быть, миллионы лет в прошлом или в будущем, кто знает. По крайней мере, где-то примерно в это время мы заметили впереди что-то. То есть, разумеется, заметил Сэм. Привстав, я посмотрел в окуляр. Ничего, кроме слабого потока света. Через пару часов, однако, он сделался ярче.

— Звезда? — предположил я. — Значит, мы все-таки не превзошли скорость света?

— Мне тоже так кажется. Собственно говоря, судя по голубому сдвигу, я бы сказал, что мы движемся примерно чуть медленнее нуля целых девяти десятых и снижаем скорость.

— Стало быть, прибываем на место?

— Ну, если рассудить, что кругом ничего более примечательного нет, наверное, это и должно быть то самое место… так мне кажется.

— Хм-м-м-м.

— Только вот никакой, даже самой завалящей, звездочки нет, — сказал Сэм.

— Что же это такое?

— А черт его знает…

Я снова опустился на водительское сиденье.

— Если вспомнить, что нам говорил Юрий… сейчас мы находимся на миллиарды лет назад по отношению к развитию нашей Вселенной, причем невозможно сказать, на сколько миллиардов в прошлом. Наверное, мы попали в настолько далекое прошлое, что даже звезды тогда еще не существовали. Может быть, то, что мы видим — это квазар.

— Нет, если ты настроишь по вот этим данным эту вот штуковину, то увидишь, как должен выглядеть квазар.

Я немного повозился с телескопом. В фокусе оказалось мутное светящееся пятнышко с ярким хвостиком, отходившим от него в сторону.

— Угу, вот так они вроде бы и должны выглядеть — по крайней мере, некоторые из них. Но ведь он должен быть гораздо ярче, а? Я хочу сказать, что, если мы находимся сейчас в таком времени, когда формировались квазары, мы должны быть к ним гораздо ближе, и… — я покрутил головой, — Господи, что такое я несу! Мои знания по астрономии легко поместятся в заднице у блохи.

— Может быть, это не квазар, — сказал Сэм, — Я только предположил… Почему бы не спросить Юрия?

— Мы уже три дня капаем ему на мозги, а также Зое и Они. Они теперь спят, — я на минуту задумался, потом сказал: — Юрий сказал мне, что будь у нас хороший микроволновый телескоп, мы могли бы настроиться на фоновое космическое излучение и рассчитать, насколько мы попали назад в прошлое.

— Если бы у нас был хороший микроволновый телескоп! — фыркнул Сэм, — Слушай, все это очень забавно, но еще час — и мы будем там. Потерпи.

Когда мы наконец стали различать детали, то странный объект в космосе стал похож на маленькое звездное скопление с очень ярким ядром, которое было немного сдвинуто вбок от центра. Но тут-то и была вся загвоздка.

— Это не могут быть звезды, — заметил Сэм. — Мы к этим штукам слишком близко. Просто пятнышки света.

— Искусственные объекты?

— Похоже, что да.

Вскоре обнаружилось, что изнутри сферу разделял на две части плотный диск; он отражал свет от маленького солнцеобразного диска, который висел почти прямо под поверхностью сферы. Мы смотрели на него примерно со стороны ребра. Затем наш волшебный космический корабль изменил курс, и диск наконец наклонился к нам. Я схватился за прицел ракетной установки, повернул его на максимальное увеличение и посмотрел в объектив.

На поверхности диска была жизнь! Коричневые и голубые пятна — континенты и моря; над ними плавали пушистые ватные кусочки — облака. По мере того как мы приближались, можно было увидеть реки, горные цепи, леса. По равнинам словно расстелили плед в коричневую, зеленую, желтую клетки. Постепенно проявлялись детали рельефа прибрежного района, пустыни, участки почти тропических джунглей. Однако вся эта география предстала перед нами в меньшем масштабе, чем это могло бы быть на настоящей планете. Иными словами, планета в миниатюре.

— Ровно четыре тысячи километров в диаметре, — сообщил Сэм.

— Приятное круглое число.

Звездная сфера была именно звездной сферой. А еще — напоминала стеклянный шарик, который покрыли капельками светящейся краски. Однако не все в небесах над диском-планетой находилось в одной плоскости. Солнцеподобный диск, который освещал планету, висел чуть пониже, кроме того, там были и другие светящиеся точки и даже меньший диск — луна? — которые выглядели словно центры иных, меньших сфер. Короче говоря, вся конструкция — а это, несомненно, была искусственная конструкция — производила впечатление средневекового пособия по астрономии.

— Планетарий чертов, — буркнул Сэм.

— Это рабочая модель Вселенной Птолемея, — заметил Роланд, — Хотя мне кажется, что даже Птолемей принимал сферическую форму Земли, поэтому пред нами — смесь земной астрономии с какой-то другой.

Отмечу, что больше никому не захотелось высказать свои предположения.

Диск наклонился к нам полностью, и наш спуск начался. Достигнув поверхности звездного шара через несколько минут, мы поняли, что она практически не существует. Отдельные точки были отдельными звездочками, которые просто вращались на орбитах, расположенных как бы на поверхности шара.

— Что такое, никаких хрустальных сфер? — пожаловался Сэм.

— Ну, их бы ты и так не увидел, если я правильно помню историю астрономии, — Юрий рассмеялся. — Только представь себе, как ты врезаешься в такую хрустальную сферу и оставляешь в ней дыру.

Мы быстро падали на поверхность диска. Солнечный диск, который представился нам темным овалом, когда мы зависли прямо над ним, снова стал ярким и сверкающим. На него невозможно было смотреть, словно это было настоящее солнце, вроде того, что согревает Землю. Звезды исчезли, и над нами появилось голубое небо — темное и холодное в верхних слоях атмосферы, но постепенно, по мере нашего спуска, оно становилось светлее и теплее.

Поверхность диска напоминала лоскутное одеяло, состоявшее из всех типов поверхности и рельефа: леса, пустыни, равнины, степи, а также странные пейзажи, явно позаимствованные у других планет, потому что на них вообще ничего нельзя было разобрать. Кроме того, я сумел разглядеть и свидетельства разумной жизни, например дороги, хотя их было немного. Виднелись и какие-то строения, некоторые из них огромные и совершенно необычного вида, разбросанные по равнинам. Я не видел никаких городов, но точно под нами находилось огромное зеленое здание, которое, казалось, было расположено в центре диска. Может быть, супергород… эта мысль вызвала у меня мурашки по всему телу.

Я вспомнил те парки, которые в моем детстве назывались диснейлендами. Я забыл, как они называются сейчас. Собственно говоря, я даже не знаю, есть ли на колонизированных планетах подобные парки. Неужели нам предстояла экскурсия в подобное место?

В любом случае, наш ковер-самолет наконец шел на посадку. Я оглянулся: все были вооружены, включая Лори. Понятное дело, ни у кого не было ни малейшего представления, что именно делать в конце этого путешествия, но этот самый конец вполне мог оказаться и плохим. Конечно, существовала вероятность, что нас встретят духовые оркестры и веселые толпы поклонников, которые будут выкрикивать замечательные слова вроде: «Бесстрашные первопроходцы!»… Разумеется, мы вряд ли сумеем защитить себя от Строителей Космострады, если они действительно окажутся на этой планете, или же от «дорожных жуков», если это была их родная планета. Но существовал крохотный огонек надежды, что нас могут отпустить, так же как Мура и его банду. Поэтому на лицах моих товарищей было примерно одинаковое выражение: страх, смешанный с ожиданием.

Внизу нас ждало знакомое зрелище — черная лента Космострады. Стало быть, мы ее так и не покидали. Просто поехали в объезд, как выразилась Сьюзен. Но порталов на этой планете не было — значит, перед нами Конец Космострады.

Вдоль Космострады тянулись странные строения. Может быть, это были древние руины, которые искал Юрий и все остальные до него. Но с этой высоты они вовсе не походили на руины. Здания казались просто необыкновенно разными по архитектуре. Что они собой представляли — храмы? дворцы? резиденции?

— Ну вот, ребята, и все, — сказал я. — Приехали.

— Я бы не стал так сильно беспокоиться из-за Мура, — попытался нас ободрить Сэм. — Конечно, я буду начеку, но я сильно подозреваю, что он и его мальчики собираются вести себя как следует. Негоже затевать потасовку пред светлыми очами Строителей Космострады, и мне кажется, что даже они не настолько глупы, чтобы поступить именно так.

— Почти готов тебе поверить, — вздохнул я, — Но не стал бы полагаться на этот кусок дерьма.

— Может быть, они все умерли, — предположила Лори. — Мы же давно о них ничего не слышали.

— Вот была бы удача! — воскликнул Джон. — У нас не было ни на грош везения за все это путешествие.

— Мы ведь живы, правда? — Сьюзен улыбнулась мне. — Это само по себе удача.

— А мы действительно живы? Вот уж не заметил.

Мы пронеслись над дорогой и внезапно остановились, на миг зависнув над полотном, прежде чем мягко опуститься вниз. Тут тоже были своеобразные «шлюзы» вдоль дороги, и наш диск выбрал один из них.

Как только мы приземлились, «жуки» выволокли с диска нашу вереницу автомобилей и, развернув ее на Космостраде, остановились. Потом они медленно отъехали в сторону.

Главный мотор тяжеловоза застонал и завелся. Быстрая проверка панели инструментов убедила меня в том, что двигатели работали во всю свою мощность, а управление оружием снова полностью было в наших руках.

«Жуки» рванули вперед и быстро исчезли вдали. Что касается Мура и его банды, то они решили направиться в противоположную сторону. Камеры заднего обзора показали, как все четыре машины, развернувшись, умчались по дороге.

Машина Твврррлла поехала следом за ними. Я вполне мог себе представить, как он оглядывается через костлявое плечо, сведя свои глаза-линзы в максимально точный фокус, чтобы еще раз напоследок увидеть свою священную добычу, пока она не исчезла вдали, в то время как он вынужден предпринять стратегически правильное, но вынужденное отступление, причем весьма поспешное.

— Видите? — рассмеялся Сэм, — Они больше боятся нас, чем мы — их.

— Это с каких пор? — я пожал плечами, — У них нечистая совесть, вот и все. Они боятся Строителей Космострады.

— И я тоже боюсь, — вздохнула Сьюзен, — Давайте-ка уносить отсюда ноги, и поскорее.

— Как, упустить возможность пожать руку здешнему мэру? — я покачал головой, — Ни в коем случае.

Сьюзен съежилась на сиденье, тонкие руки крепко обхватили плечи, глаза были широко раскрыты, а лицо заметно напряглось.

Я протянул назад руку, взял ее за плечо и слегка встряхнул.

— Как, по-твоему, насколько далеко они могут зайти в своем коварстве, солнышко? — спросил я нежно. — А?

Схватив меня за запястье, она наклонила голову и поцеловала мою руку.

— Я знаю, — тихо сказала она, — Я знаю. — Она подняла голову, — Просто… мне немного страшно.

Некоторое время в кабине стояла тишина.

— Знаете, — сказал я наконец, — это высокоскоростная дорога. Нам надо или съехать с нее или двигать дальше.

— И что мы выберем? — спросил Сэм.

— Мне очень не хочется просто так сидеть и ждать. Если наша судьба встретит нас на дороге, давайте поедем, посмотрим на нее. Как остальные, согласны? Или будем голосовать?

— Все «за», причем единодушно, поверь мне, Джейк, мальчик мой, — ответил за всех Сэм. — Давайте-ка поедем.

— Рагна, ты там нас слышишь?

— Воистину.

— Ты хочешь двигаться дальше или присоединишься к нам?

— При том, что я перепуган до такого момента, что готов опорожнить свой мочевой пузырь, думаю, что мы поедем с вами. Спасибо за приглашение.

Я тронулся вперед.

Дорога шла по выбоине между двух травянистых холмов. Особо смотреть было не на что, у пейзажа был весьма прилизанный вид: ровная ярко-зеленая трава, деревья и кустарники всех тонов светлой зелени старательно подстрижены, хотя вполне вероятно, что это мог быть их естественный вид.

— Как красиво, — услышал я голос Дарлы.

Все кивнули в молчаливом согласии.

Долина стала извилистее, и дорога медленно пошла под уклон вверх.

— Кто-нибудь за нами крадется, Сэм?

— Ни души.

— Хм-м-м… мне просто так показалось.

— Что?

— Скажи, ты пока не стер программу искусственного интеллекта Уилкса?

— Нет.

— Как это?

— Ты мне ничего не приказывал. Ты же знаешь, что я не могу стереть ни одного файла без твоего приказания.

— Ох, верно, извини.

— Так почему же ты не приказал? — спросил с нажимом Сэм.

— А?

— Почему ты не приказал мне стереть Уилкса?

— Так ведь теперь он безвреден, верно?

— Совершенно. Я засунул его как раз туда, куда хотел.

— Ладно, тогда пускай остается. Эта программа может содержать в себе информацию, которая нам, возможно, понадобится. Все-таки осталось еще много вопросов…

— Как скажешь.

— Ты уверен, что вырвал у него все ядовитые зубы?

— Об этом не беспокойся. Меня дважды не обмануть, — Сэм начинал раздражаться, — Эй, вы все слышали, что я ему сказал: хватит беспокоиться на этот счет.

— Я не стала бы списывать со счетов Кори Уилкса, — заметила Дарла. — Мне кажется, он неподвластен смерти.

— Точно, — кивнул я, — Он в какой-то степени похож на тебя, Сэм, только в другом роде.

— Как тебе понравится ходить пешком, сынок? В следующий раз, когда ты вылезешь из тяжеловоза, я могу тебя и не впустить обратно.

— Извини.

— Никакого уважения к мертвым.

Дорога выровнялась и пошла по своеобразному карнизу, который нависал над широкой равниной. Я замедлил ход и съехал с дороги.

— Красота какая! — воскликнула Сьюзен.

— Сэм, какое-то внутреннее чутье подсказывает мне, что воздух тут весьма хорош.

— Так наверняка и есть.

— Тогда давай выходить.

— He-а, я лучше останусь в машине.

— Ладно. Ты… — я вовремя сдержался и рассмеялся, — Да…

Вывалившись из машины, мы сошли на обочину и стояли, глядя на чудо по ту сторону долины, внизу. Это был дворец или, может быть, целый город за крепостной стеной, изящный лес высоких, покрытых куполами цилиндров и высоких летящих шпилей. Сказка, земля мечтаний и сновидений. Эльдорадо или Шангри-Ла. И все — невероятно яркого, сияющего зеленого цвета.

— Изумрудный город. — Сьюзен была потрясена.

— Похоже на сказки и легенды прошлого, — добавил Рагна.

Я посмотрел вниз. Космострада прорезала долину и далее извивалась змеиными кольцами, карабкаясь на холм, на котором стояла сверкающая цитадель.

Черная точка только что покинула холм и мчалась к нам по долине со страшной скоростью.

— Ну вот, — сказал я. — Кто-то к нам едет.

Все заметили приближавшийся автомобиль и немного отпрянули от края обочины, сгрудившись потеснее.

Мы ждали.

Точка превратилась в средство передвижения, обтекаемое и узкое, черного цвета с зелеными украшениями. Промчавшись по долине, оно немного замедлило ход и стало подниматься по ближайшему склону, резко беря повороты.

Еще через минуту оно добралось до вершины холма. Потом выехало на Космостраду и остановилось в двадцати метрах от нас.

Великолепная машина — настоящая техническая рапсодия из глубокой черни и нефритовой зелени, ее аэродинамические поверхности были одновременно прихотливо изогнуты и вместе с тем математически точны. Сзади стремительной красивой линией выдавались как бы плавники. Корпус машины поражал большим количеством каплеобразных украшений и закругленных выступов. Нос, острый, как игла, отливал чистым серебром. Все вместе напоминало, скорее, самолет, нежели наземное средство транспорта.

Неужели перед нами — пример технологии Строителей дороги? Если внутри были Строители, почему они просто не подлетели к нам по воздуху без помощи всяких там средств, так, порхая над долиной? В сравнении с магическим уровнем техники, которая доставила нас сюда, представленный образец был явно ниже среднего.

То, что произошло потом, едва не закончилось коллективным обмороком.

Зеленоватый колпак машины откинулся, и мы увидели человеческое существо, правда весьма странное. Его длинные волосы напоминали своим цветом медь, кожа — кофе с молоком. Лицо представляло собой совершенный овал с черными, широко расставленными глазами, полными губами и тонким прямым носом. Существо вышло из своей совершенной машины и направилось к нам плавной походкой, в которой сочетались грация и уверенность в себе.

Незнакомец был одет в летящий зеленый плащ, черные обтягивающие панталоны до колен, сапоги и тисненую кожаную куртку черного цвета. Плащ был искусно вышит по краям черной нитью, а куртка топорщилась от зеленого тиснения и украшений.

Остановившись в нескольких метрах от нас, чужак заговорил.

— Приветствую вас, добро пожаловать, — он улыбнулся, — Вы приехали издалека и, наверное, очень устали. Мы приносим свои извинения, если вам пришлось в пути терпеть неудобства.

Голос был не столько высокий, сколько мелодичный. Он был чист, лиричен, напевен — почти музыка.

Никто не ответил. Мы все стояли, разинув рты так, что миндалины проветривались.

Наконец мне удалось сомкнуть губы, я сглотнул и с трудом произнес:

— Привет. Да, мы очень устали. Э-э-э… спасибо. — Затем потер лоб и продолжил: — Э-э-э, простите. Я Джейк Макгроу. А это мои друзья…

— Привет всем вам, — человек тепло улыбнулся. — Вы можете называть нас Прайм.

— Нас? — переспросил я.

— О-о-о… меня. Извините за множественное число. Просто сила привычки.

— Прайм, — повторил я.

— Да, Прайм — этого вполне достаточно, — он повернулся и посмотрел на небо, — Прекрасная погода, правда?

— Да, — я тряхнул головой, — Послушайте…

— Знаете, я только что собрался пообедать, — сказал Прайм, вновь поворачиваясь ко мне, — когда получил известие о вашем прибытии. Наверное, вы все устали и голодны. Не окажете ли вы честь присоединиться ко мне за обедом? Разумеется, после того, как освежитесь.

— Да, — ответил я, — да. Но…

— Простите. Я уверен, что вы хотите задать мне массу вопросов. И я совершенно ничего не имею против того, чтобы на них ответить. Но ведь существует определенный порядок вещей, правда же? Вся Вселенная останавливается, чтобы пообедать. Так почему же нам к ней не присоединиться? — он рассмеялся.

— Сначала один вопрос, — я показал на Космостраду. — Это вы ее построили?

— Что, эту дорогу? Я ли ее построил?

— Нет, я имею в виду все дороги. Мы зовем их Космострадой.

Улыбка его была странной, какой-то хитрой.

— Наверное, каким-то образом можно сказать, что ее построил я.

— Каким-то образом?

— Пожалуйста… Мне очень не хочется, чтобы мои слова звучали загадочно, хотя я полагаю, что именно так и есть. Но я отвечу вам на все вопросы попозже. На любые вопросы искренне и честно.

Прайм показал рукой через плечо.

— Я живу вон там, на противоположной стороне долины. Если вы будете так любезны и последуете за мной…

— Вы что-нибудь знаете про черный кубик? — выпалил я.

— Что? Ох, — Он нахмурился. — Да. Э-э-э… он у вас, да?

— Да.

— Отлично. Что же, держите его пока у себя. Но в какой-то момент я бы хотел на него посмотреть, если вы найдете время мне его показать.

— А что это такое?

— Что это такое… — повторил он. — Ну, честно говоря, это в своей основе эксперимент.

— Эксперимент в чем? В какой области?

Было заметно, как Прайм тщательно подбирает слова.

— Скажем, эксперимент по созданию Вселенной.

— Какой-нибудь конкретной Вселенной? — продолжал допытываться я.

Он посмотрел на небо и улыбнулся.

— А что, их больше, чем одна?

— А что, нет?

Он встретился со мной взглядом.

— На этот вопрос можно ответить совершенно по-разному, — радостная улыбка вновь появилась на его губах. — Ну, хорошо. Обо всем этом поговорим позже. А теперь…

— У меня есть вопрос. — Карл, отодвинув меня плечом в сторону, вышел вперед и встал перед Праймом.

Тот смерил его взглядом, продолжая улыбаться.

— Молодой человек, я чувствую, что вы таите враждебность по отношению ко мне.

— Вы чертовски правы. Что за потрясная мысль похитить меня и швырнуть на какую-то занюханную планетку черт-те где?

— Мой дорогой юноша, я…

Карл как следует размахнулся — и его правый кулак ударил Прайма прямо в лицо. Тот упал на землю как подкошенный, его зеленый плащ распростерся по траве, как изломанные крылья. Лори закричала. Потом воцарилась тишина.

Прайм не двигался. Карл стоял над ним, опустив руки по швам и сжав кулаки так, что побелели костяшки.

С трудом преодолев шок, я подошел к Карлу и уставился на лежавшего на траве Прайма.

— Карл, — сказал я, — Может статься, ты только что нокаутировал самого Господа Бога.

— Не-е-е, — он спокойно смотрел на меня, — У Бога есть борода.

.

Примечания

1

[Далее действие развертывается в мотеле, расположенном в местности, где писатель Льюис Кэрролл стал чем-то вроде национального героя. Мотель носит название странного существа из баллады Белого Рыцаря, которую Кэрролл поместил в книге «Алиса в Зазеркалье». Точно так же бар называется «Стрижающий меч», а братство Буджума и сестричество Снарка названы в честь героев «Охоты на Снарка», поэмы того же Кэрролла. (Примеч. переводчика.)]

(обратно)

2

* Настоящая фамилия Льюиса Кэрролла. (Примеч. переводчика.)

(обратно)

3

* Столица страны великанов в книге Д. Свифта «Путешествия Гулливера». (Примеч. переводчика.)

(обратно)

4

* Лесоруб называет Роланда «Egg Roll», подразумевая блюдо, распространенное в китайских закусочных американских городов, — овощи и креветки, запеченные с яйцом, и тем самым намекая на монголоидный разрез глаз героя. (Примеч. редактора.)

(обратно)

5

* Roger — на жаргоне радистов «вас понял» — Карл рифмует с doger (амер. разг. «кукурузная лепешка»). (Примеч. редактора.)

(обратно)

6

* От Ein Schlag ins Wasser (нем.) — удар мимо цели, напрасная попытка. (Примеч. редактора.)

(обратно)

7

* То pass the buck (англ.) — в перен. значении: «переложить ответственность на другого»; buck — фишка, указывающая, кому сдавать (в покере). (Примеч. редактора.)

(обратно)

Оглавление

  • Глава первая
  • Глава вторая
  • Глава третья
  • Глава четвертая
  • Глава пятая
  • Глава шестая
  • Глава седьмая
  • Глава восьмая
  • Глава девятая
  • Глава десятая
  • Глава одиннадцатая
  • Глава двенадцатая
  • Глава тринадцатая
  • Глава четырнадцатая
  • Глава пятнадцатая
  • Глава шестнадцатая
  • Глава семнадцатая
  • Глава восемнадцатая
  • Глава девятнадцатая
  • Глава двадцатая
  • Глава двадцать первая
  • Глава двадцать вторая Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «Автострада запредельности», Джон де Ченси

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства