Том Хаддлстон. Звёздные войны. Приключения в Диком Пространстве: Логово (Гнездо)
© & TM 2017 Lucasfilm Ltd.
All rights reserved. Published by Disney • Lucasfilm Press, an imprint of Disney Book Group.
For information address Disney • Lucasfilm Press, 1101 Flower Street, Glendale, California 91201
ISBN 978-1-368-00893-8
Visit the official Star Wars website at: .
© 2018 Перевод lext_2009. E-mail:lext2009@gmail.com
* * *
Начало данной истории читайте в книге: Кейвен Скотт. «Звёздные войны. Приключения в Диком Пространстве: Западня»
* * *
Давным–давно, в одной далёкой галактике…
Наступили Тёмные времена. Войны клонов закончились. Орден Джедаев разгромлен. Император Палпатин правит галактикой без всякого сопротивления.
Майло и Лина Граф, на корабле своих родителей, под названием «Шепчущая птица», с дроидом CR-8R и коуакинским обезьяно-ящером по имени Морк, прилетели на планету Тун, в поисках помощи, но были преданы их, как они считали, другом — Дилом Пекстоном.
Когда, казалось бы, все надежды рухнули, они услышали радиотрансляцию, призывавшую к борьбе с Империей. Надеясь найти хоть кого-нибудь, кто сможет им помочь, они направляются на поиски источника сигнала…
Глава 1: Источник сигнала
— Ну давай, девочка, — негромко умоляла Лина стонущую и трясущуюся «Шепчущую птицу». — Держись.
Она не могла не думать о том, что произойдет, если корабль развалится в гиперпространстве. Останутся ли они навсегда в этом вращающемся световом туннеле словно в ловушке, или их с яркой вспышкой выбросит обратно в межзвездную черноту космоса?
Лина сидела в кресле второго пилота, настороженно прислушиваясь к каждому скрипу корабля. Если что-то пойдет не так, то это будет её вина. Ведь это она придумала отключить систему безопасности гипердвигателей.
Она слышала, как Морк нервно стучал клювом, сидя на коленях у её брата, а Майло шептал что-то успокаивающее на ухо коуакианскому обезьяно-ящеру.
Лина сидела затаив дыхание практически с тех пор, как они вылетели с Туна. Теперь она точно знала — лететь сюда было большой ошибкой. Империя наверняка уже ждала их тут.
Но почему? Что такого ценного у них было?
CR-8R тихо парил рядом с ней, его нижние конечности бултыхались, выписывая сложные узоры. Лине хотелось знать, какую информацию их родители загрузили в старые схемы дроида, прежде чем штурмовики взяли их в плен? И почему Империя так хочет заполучить эту информацию? Но больше всего ей хотелось бы знать, где её родители и что она может сделать, чтобы вернуть их.
Внезапно где-то под ними раздался громкий металлический лязг и Лина услышала, как её брат испуганно выдохнул.
— Не о чем беспокоиться, — доложил CR-8R. — Всего-навсего отвалилась одна из посадочных стоек. Целостность корпуса не повреждена.
Раздался ещё один глухой удар.
— Пока что, — добавил CR-8R.
— И сколько ещё? — спросила его Лина.
— Сколько ещё лететь до источника радиосообщения или сколько ещё «Шепчущая птица» сможет продержаться? — уточнил CR-8R.
— И то и другое, — в один голос сказали Лина и Майло.
— Не долго, — ответил CR-8R. — В обоих случаях. Но не думаю, что нужно вообще этого ждать.
Лина пододвинулась поближе к приборной панели. Майло ободряюще положил ей руку на плечо.
Неожиданно из панели перед CR-8R повалили искры, так что Лине пришлось прикрыть рукой глаза. Запах горелой проводки заполнил кабину. Морк испуганно заверещал.
Корабль сильно задрожал, а потом его тряхнуло с такой силой, что Лине показалось, будто сердце упало в желудок. К счастью, она была пристёгнута к креслу.
Через стекло она увидела звёзды и ярко сияющую зелёную планету. Они вышли из гиперпространства.
— Прибыли, — объявил CR-8R. Его манипуляторы крепко держали штурвал. Приборная панель всё ещё искрилась, и вспышки отражались в его чёрных глазах. — Прошу прощения, что без предупреждения. Отключение системы безопасности несколько смутило навигационный компьютер.
— Ничего себе «смутило», — удивился Майло. — Да он же взорвался!
CR-8R постучал по панели.
— Это всего лишь замыкание, — сказал он. — Ничего такого, что я не смог бы починить. Главное, что мы тут в целости и сохранности. В основном.
— Что на счёт повреждений?— спросила Лина, когда корабль стабилизировался.
— На удивление минимальны, — ответил CR-8R. — Одна повреждённая стойка и две деполяризованные силовые муфты на гипердвигателе. Их нужно будет заменить, прежде чем мы решим совершить еще один прыжок.
— Ты справилась, сестренка, — сказала Майло, обняв Лину. — Ты спасла нас.
Лина покраснела.
— Я чуть не угробила нас всех, — сказала она, содрогаясь. — Мы сильно рисковали, и хоть этот риск в итоге себя оправдал, но мы не можем и дальше полагаться лишь на удачу.
— А я сомневаюсь, что капитан Корда перестанет искать нас в ближайшее время, — добавил CR-8R. — Всё, что Ваши родители переслали в мою память, кажется очень ценным.
— Как бы там ни было, ты вытащила нас оттуда, — сказал Майло, — и тебе удалось доставить нас сюда. Где бы мы не находились.
Они посмотрели сквозь стекло кабины на изумрудную планету, лежащую внизу. Она была укутана облаками, но сквозь них, яркая зеленая поверхность, казалось, светилась изнутри.
— Мы ещё принимаем этот сигнал? — спросила Лина. — Можно отследить источник?
Майло постучал по экрану и на его лице отразилось замешательство.
— Странно, — сказал он. — Сигнал пропал.
Лина опешила.
— Но это невозможно, — сказала она. — Крэйтер, мог навикомп ошибиться и доставить нас на другую планету?
Дроид покачал сверкающей головой.
— Вероятность сбоя компьютера составляет примерно один к 3,76 миллиона, — сказал он.
— Постойте! — воскликнул Майло, сильнее прижимая наушник. — Я что-то слышу. Сейчас прибавлю звук.
Он постучал по экрану и в кабине зазвучал спокойный, но настойчивый голос:
«...с разных планет продолжают поступать сообщения из лагерей для интернированных, — женский голос пробивался сквозь статические помехи. — Вуки, которые так храбро сражались против Сепаратистской армии, на Кашиике[1] теперь порабощаются Империей».
«Это было сообщение от Динвы Прайм, — раздался мужской голос. — Страшные зверства были совершены во имя императора. Мы призываем всех людей в этих оккупированных мирах...»
Сигнал окончательно утонул в статических помехах.
— Значит, на этой планете всё-таки кто-то есть, — сказала Лина, вздохнув с облегчением. Все их надежды зависели от этого таинственного сигнала. Кто-то был полон решимости противостоять Империи. Если кто-то и захочет помочь им найти родителей, то это будут только они.
— Я сканирую планету на активные формы жизни, — сказал CR-8R, — но не могу обнаружить никаких признаков крупных поселений, и нет никаких кораблей ни на поверхности, ни во всей этой звёздной системе.
— Возможно, корабль спрятан где-нибудь на планете, — заметила Лина. — Тот, кто посылает сигнал, может быть сейчас там.
— Или Империя уже здесь, — сказал CR-8R, — и пытается заманить нас в очередную ловушку.
Лина взглянула на него. Дроид был прав, но иногда ей хотелось, чтобы он просто держал свой металлический рот на замке.
— Не думаю, что у нас есть выбор, — сказал Майло. — Мы не улетим далеко с неработающим гипердвигателем.
У Лины в голове прозвучали её собственные слова: можно ли и дальше продолжать полагаться на одну лишь удачу?
Но ее брат был прав. У них не было вариантов.
Она затянула ремень безопасности: — Сажай нас аккуратно, Крэйтер. И будь готов тут же взлететь, при первых признаках неприятностей.
Дроид мгновение колебался, а затем взялся за штурвал:
— У меня плохое предчувствие.
Первым постройку заметил Майло. Она находилась на краю высокого скалистого хребта, возвышающегося над долиной, густо заросшего лесом. Это было широкое здание с низкой крышей, прозрачными металлическими стенами и окнами от пола до потолка, которые отражали бледный свет восходящего солнца. Лёгкий туман опускался над оборонительной стеной, окружавшей здание.
— Выглядит совсем новым, — заметила Лина. — И довольно дорогим.
Она была права. Основное здание было построено из элитной черной дюрастали[2]. Плоскую крышу украшал золотой символ хищной птицы с широко расправленными крыльями. Стеклянная платформа охватывала весь горный хребет, откуда открывался захватывающий вид на долину. От быстротечной реки был сделан отвод в более мелкие речки, которые протекали вокруг центрального здания, создавая пару великолепных водопадов, падающих со скалы в джунгли.
— Сигнал усиливается, — сообщил Майло. — Это здание должно быть источником.
— Не понимаю, — сказала Лина. — Зачем человеку, осуществляющему эти трансляции, жить в таком здании? Кто бы ни построил это место, он ни от кого не пытается скрыться.
— Действительно, — согласился Крэйтер. — Столь пошлого выставления на показ своего богатства можно было бы ожидать от какого-нибудь торгаша из Внешнего Кольца или успешного владельца спайсовой шахты, но никак не от революционера.
— Мы так глубоко в Диком пространстве, — предположил Майло, — что, возможно, они считают, что тут до них никто не доберётся. Давайте спустимся пониже и посмотрим. Может, найдём ответы на некоторые вопросы.
Они на медленной скорости спустились пониже. Широкая дорога шла от ворот вдоль стены и спускалась через джунгли к большой поляне на склоне холма — взлётно-посадочной площадке.
— Это что, корабль? — указал рукой Майло.
CR-8R сфокусировал на объекте сканер.
— Был когда-то, — сказал он. — Ну и дела.
Лина смотрела через стекло. У основания узкого каньона между посадочной площадкой и основным строением она увидела чёрный объект. Это был квадратный корпус космического транспортника. Одно его крыло безжизненно висело, второго нигде не было видно.
Окружающие его деревья были повалены и выдраны с корнем, но следов пожара не было. Казалось, будто корабль порвали на куски и выбросили.
— А у этого разрушенного корабля могут быть запчасти, которые нам пригодятся? — спросил Майло.
— Возможно, — кивнула Лина. — Надо приземлиться на посадочной площадке, а до обломков дойти пешком.
— Мы до сих пор не в курсе, что тут произошло, — заметил CR-8R. — А что если этот корабль кто-то подбил?
— Сканеры не обнаружили поблизости других судов, — возразила Лина, — И мы можем настроить «Шепчущую птицу» на подачу сигнала, если вдруг какой-нибудь залётный астероид вздумает приблизиться.
— И про трансляцию не забудьте, — напомнил Майло. — Мы здесь из-за неё и должны хотя бы попытаться найти её источник.
Лина кивнула:
— Согласна. Едва сойдём на землю, я смогу комлинком отследить сигнал.
CR-8R неохотно взялся за штурвал.
— Хорошо, госпожа Лина, — сказал он. — Но если мы все в итоге погибнем, не говорите потом, что я вас не предупреждал.
Глава 2: Обломки корабля
Жуткая тишина висела над посадочной площадкой, когда они спускались по трапу с «Шепчущей птицы». Воздух был горячим и влажным, над землёй клубился тонкий слой тумана.
Взлетно-посадочная площадка лежала на краю джунглей. Это был небольшой участок коротко стриженой травы, на дальнем конце которого стояла деревянная хижина. Майло заметил тропинку, которая вела к зданию, петляя среди деревьев. Он надеялся, что после того как они проверят, есть ли у разрушенного корабля нужные им запасные части, у него будет время исследовать джунгли.
CR-8R двинулся вперёд первым, Лина и Майло шли поодаль, не теряя в полумраке из вида его тёмный силуэт. В плечо Майло вцепился Морк, его хвост тревожно стучал по спине мальчика.
— Смотрите, — сказал Майло, указав на участок из четырех кругов сгоревшей травы. — Похоже, корабль пытался взлететь с этого места, но по какой-то причине рухнул.
— Может, двигатели отказали? — предположила Лина.
— Это возможно, — согласился CR-8R. Он помолчал мгновение. — Мне кажется, мы не должны все вместе идти в джунгли. Кто-то должен остаться возле корабля.
— А это неплохая идея, — сказала Лина и Майло увидел хитрую улыбку на её лице. — Крэйтер, ты пойдёшь на место катастрофы. Всё разведаешь и пришлёшь нам сообщение.
— Отличный план, сестрёнка, — согласился Майло. — Ведь кто-нибудь из нас может получить ранения. А дроиды в этом плане гораздо прочнее.
CR-8R развернулся.
— Веселитесь, да? Вам кажется это забавным, — сказал он, — но мне этот план не нравится. Совсем.
— Ладно, Крэйтер, не переживай, — сказала Лина. — Мы не отправим тебя одного. К тому же, мне не нравится идея делиться на группы. Эта планета какая-то жутковатая.
CR-8R согласно кивнул.
Тени сгустились, когда группа стала пробираться сквозь деревья: солнце над головой закрывали ветви с густой листвою. Лина случайно потревожила гнездо крошечных синих насекомых, и те выпорхнули из него, вспыхнув голубым светом. Воздух был влажный и наполнен затхлым запахом гниющей древесины.
Морк цеплялся за плечо Майло, нервно оглядываясь вокруг. Мальчик был удивлен. Как правило, маленькому обезьяно-ящеру было интересно на новом месте и он сновал среди деревьев в поисках спелых фруктов и неохраняемых яиц в гнёздах. Но тут, похоже, что-то напугало его, и Майло не имел понятия, что это могло быть.
Они остановились на берегу ручья. Лина присела и побрызгала в лицо прохладной водой. На прозрачной поверхности плавали упавшие засохшие листья и в отраженном свете переливались гигантские паутины.
Вдруг они услышали крик хищной птицы, пронзивший неподвижный воздух. Помимо гудения насекомых, это было первое живое существо, которое они слышали после приземления. В джунглях было так тихо, что это настораживало
— Кто-то был здесь до нас, — сказал CR-8R, подлетев к противоположному берегу ручья. — Этот ствол дерева не сам по себе переломился.
— Ты уверен, что это не ветер или что-то еще? — Майло преодолевал неглубокий ручей, перепрыгивая с камня на камень. — Если это сделал кто-то живой, то он страшный тихоня, потому что...
ВОУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУ!
Неземной вой разнесся по джунглям. В густой чаще невозможно было понять откуда он идёт. Звук становился все громче и громче, а затем внезапно прекратился. Вновь наступила тишина.
— Мои плохие предчувствия только что усилились, — сказал CR-8R, убавив громкость своего вокодера на несколько делений.
Лина вытерла лицо рукавом.
— Майло, как думаешь, что это было?"
Тот покачал головой.
— Похоже, оно огромное.
— И сердитое, — добавил CR-8R. — Могу я предложить вам поторопиться сделать то, ради чего мы сюда пришли, а потом побыстрее убраться отсюда?
— Да, — Лина кивнула, — давайте возьмём то, что нам нужно, и бежим. Это отличный план.
Спускаясь по скалистому склону они покинули ручей и подошли к основанию оврага. Над ними навис потерпевший крушение корабль.
Майло посмотрел вверх и на боку корабля заметил слово «Решительный». Это было одно из судов, широко распространенных во Внешнем кольце и построенных для перевозки тяжелых грузов.
Вот только вряд ли ему когда-нибудь суждено снова летать. Ближайшее к ним крыло было почти полностью оторвано и из него торчали чёрные провода. Шасси были смяты, а корпус корабля неуклюже выступал вперед под крутым углом. Три неровных пореза пробежали по всему корпусу, от кабины пилота до заднего загрузочного люка. «Словно следы когтей», — подумал Майло. Но вряд ли такое было возможно.
CR-8R при помощи репульсоров поднялся, всматриваясь в заляпанные грязью окна.
— Выглядит безлюдно, — сообщил он. — Похоже, пилот покинул корабль.
Дроид скользнул вниз и мягко приземлился на крышу. Металл застонал и немного прогнулся под его весом.
— Выдержит, — сказал он детям. — Можете оба забраться наверх.
Майло взялся за свисающий кабель, залез в задний грузовой отсек, а затем повернулся, чтобы помочь Лине. CR-8R залетел через неровное отверстие в крыше и включил свои фонари. Морк спрыгнул с плеча Майло и спрятался в куче металлолома.
— Это что, клетки? — Спросила Лина, указывая на смятый стальной каркас, стоящий у дальней стены. Она подошла к поближе и тут же вернулась:
— Майло, посмотри!
На полу клетки лежала большая фигура — существо почти в два раза больше человека. Его густая коричневая шерсть казалась почти черной в свете фонарей CR-8R. Майло заметил кровь на его зазубренных белых когтях.
Лина осторожно толкнула клетку ногой. Существо не шевелилось.
— Кажется, он мертв, - прошептал Майло.
CR-8R засунул в клетку одну из своих нижних конечностей, и над неподвижной фигурой замерцал слабый синий свет.
— Мои био-сканеры подтверждают это, — сказал он.
— Выглядит, как какой-то примат, — сказал Майло, присев около клетки. Существо лежало на боку, его рот был открыт, обнажая ряды желтых зубов. — Вирмок[3], или что-то типа того. Но они родом с Набу[4]. Как он мог здесь оказаться?
— А ещё важней — что могло его погубить? — спросила Лина.
— Не хочу вас пугать, — сказал CR-8R, показывая направо, — но взгляните туда.
В полумраке, вторая клетка лежала открытой, её прутья были согнуты. Возле неё в полу зияла дыра, вокруг которой виднелись чёрные брызги.
Майло дотронулся до одной капли и поднёс палец к лицу. Палец стал красным. Это была кровь!
— Видимо, этих существ было двое. Возможно, одно выбралось и напало на другого.
— Оно всё ещё может быть поблизости, — сказал взволновано CR-8R. — Возможно, это именно оно издало тот ужасный рёв.
— Вирмоки — сильные животные, — заметил Майло, — но у этой клетки прутья из дюрастали. Вирмок не смог бы их так повредить.
— Это место становится все более странным, — уверенно сказала Лина. — Но мы пришли сюда не просто так. Крэйтер, ты можешь пойти и посмотреть, есть ли что-нибудь, что нам может пригодиться?
— Конечно, госпожа Лина, — ответил CR-8R. Он воспользовался своим самым сильным манипулятором, чтоб расчистить проход в кабину.
Майло пошёл за дроидом, нырнув под прогнувшейся обшивкой корпуса. Внезапно к нему подбежал Морк, прижимая что-то к груди.
— Что там у тебя? — спросил Майло. — А ну, брось.
Морк сделал то, что ему велели и впился взглядом в Майло. Это был ботинок. Майло повертел его в руках. Может, он принадлежал пилоту? А если это так, то куда делся он сам?
Майло отбросил ботинок в сторону и Морк бросился за ним. Он оторвал кусок кожи от ботинка и сунул себе в рот.
— Фу! — крикнул Майло. — Брось сейчас же. Кто знает, где он валялся.
Морк посмотрел на него и заворчал, оправдываясь. Затем отбежал и выбрался наружу, забравшись на корпус корабля. Обшивка прогнулась под его весом.
— Морк, осторожней, — сказал Майло. — Смотри, а то провали...
С треском обшивка грохнулась вниз, едва не задев Майло, и зазубренным краем воткнулась в пол. Мальчик отпрянул, его сердце бешено колотилось. Морк с воплем отскочил, забыв про ботинок.
— Что я тебе говорил? — крикнул Майло. — Чуть меня не убил.
Морк прижал уши и жалобно заскулил, прося прощения.
— Если ваш мелкий друг закончил свой погром, — позвал CR-8R с другой стороны завала, — то у меня две новости: плохая и хорошая. С какой начать?
— Полагаю, с хорошей, — пожала плечами Лина.
— Хорошая новость в том, что кабина в основном не повреждена, — сказал дроид, — гипердрайв не разрушен и по способу подключения совместим с «Птицей».
— Отлично, — воскликнула Лина. — А плохая новость?
— Мне удалось пообщаться с бортовым компьютером, — доложил CR-8R. — Ему не понравилось, что я его взломал. Это старое железо бывает таким грубым. Вы бы только слышали, какими словами он выражал...
— Что он сказал тебе, Крэйтер? — перебила его с нетерпением Лина.
— Он сказал, что причиной падения был не отказ двигателей. И вообще, причина была не в корабле. Он сказал, что это не его вина.
— И в чём тут плохая новость? — спросил Майло.
— Всё дело в последних данных с внешних датчиков, — ответил CR-8R. — На «Решительный» было оказано внешнее воздействие. Корабль был сбит физическим ударом.
— Бластерный заряд? — спросил Майло.
— Я не видела следов воздействия бластера, — сказала Лина. — Только эти странные царапины на обшивке корабля.
— А вот и подтверждение моих предчувствий, — перебил её CR-8R. — Я получил сообщение от «Шепчущей птицы». Только что над планетой из гиперпространства вышел ещё один корабль.
Майло пытался добраться до кабины пилота, но упавший кусок обшивки перекрыл ему путь.
— Имперский? — он спросил.
— Не могу сказать, — ответил CR-8R. — Модель не указана в сообщении. Но от основного корабля только что отделился шаттл и он быстро спускается.
— Империя, — сказала Лина. — Они нашли нас. Крэйтер, пошевеливайся.
Сервоприводы CR-8R заскрипели от натуги, когда он попытался сдвинуть кусок обшивки, который уронил Морк, но тот даже не шелохнулся.
— Он слишком тяжёлый, — сказал CR-8R.— Мне придётся разрезать его. Вы двое должны уйти.
— Я тебя не брошу, — заявила Лина. — А если тебя обнаружат штурмовики?
— Я прикинусь обломками этого корабля, — сказал CR-8R. — Это будет не сложно.
Майло поднял голову и сердце его бешено застучало: вверху он увидел чёрное пятнышко, которое приближалось, увеличиваясь в размерах.
Морк с визгом подбежал к нему, но Майло отогнал его. Обезьяно-ящеру будет безопасней здесь, чем в джунглях.
— Оставайся, малыш, — сказал он. — Присмотри за ним, Крэйтер.
— С ним всё будет в порядке, — пообещал дроид. — А теперь, господин Майло и госпожа Лина, прошу вас, бегите, пока не стало слишком поздно.
Майло и Лина спрыгнули на грязную землю и побежали в сторону деревьев.
Глава 3: В доме
По скалистому склону Лина и Майло добрались до джунглей. Позади раздался грохот двигателей. Лина оглянулась и через просвет в ветвях увидела, как за потерпевшим крушение кораблём появилась тень. Деревья затряслись, и брату с сестрой пришлось прикрыть руками глаза, поскольку над ними прокатилась волна горячего воздуха.
К месту крушения спустился изящный шаттл с тупым носом. У него был чёрный с золотом цвет, платиновые опоры и восемь ионных двигателей. Он выглядел таким же дорогим, как и здание, которое они видели с воздуха.
Лина вздохнула с облегчением.
Это было не имперское судно. Сквозь стекло кабины она видела высокую фигуру, склонившуюся над панелью управления.
Пилот регулировал тягу двигателей и корабль парил над обломками. В задней части шаттла откинулся люк и появились две фигуры, сидящие на краю. Одна была стройной и одетой в черное, на лице была обтягивающая маска, которая показалась Лине знакомой. Вторая фигура была пониже и потяжелее, она крепко держалась за край шаттла.
Высокая спрыгнула первой, легко приземлившись прямо на крышу рухнувшего корабля. Вторая была более неуклюжей: она неловко упала на корпус корабля и скатилась на спине. Первая фигура оглянулась, разглядывая ряды деревьев.
Лина отпрянула и оттолкнула Майло в тень, ругая себя за глупость. Их едва не заметили. То, что вновь прибывшие не были штурмовиками, ещё не значит, что они не опасны.
Майло и Лина забрались вверх по склону. Когда они бежали, ветки исхлестали им лица. Лина услышала, как корабль поднимался обратно в воздух. Посмотрев вверх, она увидела, как он пролетел в сторону посадочной полосы. Теперь, возвращение к «Шепчущей птице» на некоторое время им заказано.
Тут раздался потрескивающий приглушенный звук.
— Госпожа Лина, — сказал голос. — Госпожа Лина, вы меня слышите?
Лина сунула руку в карман и достала оттуда свой комлинк:
— Что случилось, Крэйтер?
— Я всё ещё внутри кабины «Решительного», — ответил дроид. — Тут два человека ходят среди обломков.
—Смотри, как бы они тебя не услышали, — забеспокоился Майло.
— Не волнуйтесь, господин Майло, — ответил CR-8R, — я отключил свой речевой блок и подключился напрямую к комлинку.
— Умно, — улыбнулся Майло.
— А можешь ещё подключить свой микрофон? — спросила Лина. — Мы бы тогда смогли услышать, о чём они говорят.
— Хорошая идея, госпожа Лина, — сказал CR-8R. — Так и сделаю.
Раздался щелчок, после которого была долгая тишина. Через несколько минут они услышали отчётливый звук шагов.
«Здесь явно кто-то побывал, — раздался глухой мужской голос, повторенный эхом. — Гляньте, босс. Ботинок».
«Это ботинок Меггина, тупица, — резко ответил приглушенный женский голос. — Я смогу узнать эти башмаки из тысячи. Но ты прав. Те, кто приземлились на том корабле, что-то здесь вынюхивали. Я чувствую их запах».
Лина вздрогнула. Она знала, что от них ещё шёл слабый запах спрея от насекомых, которым они обрызгались на Туне, но как она смогла его унюхать?
Потом она вспомнила маску, которую носила женщина. Лина знала, что видела такую раньше, и теперь вспомнила, при каких обстоятельствах. Во время поездки в Икари около года назад, у старейшины деревни была маска, которая позволяла ему видеть лучше, слышать чётче и чувствовать запах острее других соплеменников. Это делало его грозным охотником. У женщины была такая же маска!
«Корин, — сказала женщина в свой комлинк. — Кто-нибудь есть на корабле чужаков?»
«Никаких признаков жизни, — раздался сквозь треск мужской голос. — Тут сильно повреждён гипердвигатель».
«Мусорщики, — сказала женщина. — Они, должно быть, искали запчасти на моём корабле. Вот только кто превратил в мусор мой корабль?»
«И зачем вообще им понадобилось разрушать «Решительный»? — спросил первый мужчина.
«Не будь идиотом, Борт, — ответила женщина. — Это не они его разрушили. Гляди, тут явно следы когтей. Это работа одного из этих чудищ Меггина».
«Думаете, он ещё где-то здесь?» — спросил Борт и Лина услышала в его голосе оттенок озабоченности.
Женщина фыркнула.
«Не будь таким жалким, — проворчала она. — Я думала, ты один из лучших наемников в галактике — ведь ты сказал, что тебя разыскивают в семи системах. Неужели ты боишься какого-то неуклюжего зверя, у которого зубов больше чем извилин?»
«Нет, босс», — нервно ответил Борт.
«Тогда давай спустимся на посадочную площадку и осмотрим этот корабль, — продолжила женщина. — Я никому не позволю меня обворовывать, и эти мусорщики от меня не уйдут».
«И вы с ними поступите?» — спросил мужчина.
«Мне что, всё тебе надо разжёвывать? — вздохнула женщина. — Пристрелю их, ясное дело».
Дети услышали удаляющиеся шаги, а затем снова появился голос CR-8R.
— Похоже, она не очень-то дружелюбна, — сказал он. — И, боюсь, её спутник не намного лучше. Он не очень крупный, но у него с собой бластер размером примерно с господина Майло.
— И что будем делать? — спросил мальчик. — Мы не можем вернуться на «Птицу». Они будут нас там ждать.
— Тогда есть только одно место, куда мы можем пойти, — сказала Лина. — Надо найти источник трансляции. Это наша единственная надежда.
Лина и Майло прошли последний ряд деревьев и оказались на краю широкой травянистой дороги — той, которую они видели при подлёте. Теперь, если идти в гору, то они выйдут к тому самому зданию.
Они пошли вверх по склону, прикрывая глаза от слепящего солнца. Здание на горизонте стояло словно сгорбившись. По обе стороны от него были водопады, из-за которых его изогнутая чёрная крыша была покрыта туманом. Под ним стоял высокий забор из дюрастали, создававший, казалось бы, непроницаемый защитный барьер.
Но на самом деле, кто-то или что-то уже проник сквозь него. На самой отдалённой части забора, от верхней его части до земли протянулось неровное отверстие. Сталь была опрокинута назад, и Лина увидела в ней три огромных царапины. Это напомнило ей следы на корпусе «Решительного».
— Кто мог сделать такое? — спросила она у Майло, когда они приблизились к пролому.
Он покачал головой:
— Представить не могу. Но кто бы это ни был, он огромный. Он очень огромный.
Они осторожно пробрались сквозь отверстие в заборе, оглядываясь вокруг, опасаясь увидеть малейшие признаки движения. Лина вытянула свой комлинк, пытаясь точно определить направление источника сигнала. Трансляция то появлялась, то затухала, но когда она направила комлинк прямо на впереди стоящий дом, сигнал значительно усилился.
«...Империя приложит все усилия, что выследить нас, — говорил женский голос, и он громко звучал в тишине джунглей, — но мы будем твёрдыми и будем сопротивляться любым попыткам...»
Лина отключила комлинк.
— Это точно здесь.
Пройдя несколько шагов, она почувствовала в воздухе смрадный запах и увидела, что Майло морщится и прикрывает нос.
— Что это? — спросила она. — Отвратительно воняет.
— Это слизь, которая тут повсюду, — заметил Майло. — Интересно, откуда она взялась?
Лина посмотрела на лужицы бледной липкой жидкости, в которой была вся близлежащая трава, и вздрогнула.
— Только начала думать, что все странности на этой планете закончились, — сказала она, осторожно обходя большую лужу.
— Это ещё ерунда, — прошептал Майло. — Ты на это взгляни.
Лина подняла голову и оторопела. С воздуха они могли видеть только фасад чёрного строения — его окна во всю стену и крышу из дюрастали. Всё остальное было скрыто туманом.
«Если бы увидели всё здание, — подумала Лина, — мы бы дважды подумали, прежде чем приземляться сюда».
Здание выглядело так, словно кто-то откусил от него кусок. Задняя часть была разворочена, во все стороны торчали обломки дерева и стали. Крыша была разорвана точь-в-точь как ограждение, окна были разбиты от пола до потолка.
— Начинаю думать, что идти сюда было плохой идеей, — прошептал Майло.
— Я тоже, — ответила Лина. — И что, вернёмся назад?
Майло помотал головой:
— Не заметно никакого движения. Думаю, тот кто это натворил, уже ушёл. А нам надо найти источник сигнала.
— Но как мы попадём внутрь? — спросила Лина, разглядывая руины.
— Вот так, — Майло указал на узкий проём, в месте наиболее сильно разрушенной части здания. — Отсюда, возможно, мы попадём в подвал или что-то типа того. Тем же путём сможем выйти обратно.
Лина снова включила комлинк и направила его в сторону металлических ступеней, ведущих в подвал. Сигнал звучал громко и чисто.
Майло и Лина уже почти спустились по лестнице до самого низа, когда внезапное движение заставило их обоих посмотреть вверх. Сверху посыпались обломки кирпичей, дети услышали негромкое бормотание, а затем до них вновь дошёл этот мерзкий тухлый запах.
— Там кто-то есть, — сказала Лина. Майло кивнул.
— Мне кажется, я сталкивался с подобным ранее. Какой-то грызун, размером с мою ладонь. Скорее всего, он не опасен.
Лина нахмурилась:
— Ну смотри, если кто-нибудь меня укусит, ты будешь виноват.
Ступени внизу заканчивались дверью, которая была приоткрыта. Майло толкнул её и они оказались в большой комнате, стены которой были заставлены компьютерными мониторами.
Когда они в неё вошли, автоматически включились лампы освещения. Комната была пуста.
«Как и вся эта планета», — подумала Лина.
В центре зала была глубокая яма. Майло и Лина заглянули через край, крепко держась за поручень. Снизу шёл бледно-голубой свет, и они услышали низкий гул. Похоже на источник энергии.
— А тут, похоже, центр управления, — сказала Лина. — Смотри, вот управление светом, тут — отоплением, а здесь — системой безопасности. Но я не вижу системы связи. Она, скорее всего, где-то в здании, но в другом помещении.
Вместе они прошли через узкий проём в дальнем конце комнаты и вышли в длинный бетонный коридор, освещённый свисающими с потолка гудящими фонарями. Через окно в стене, они увидели громадную кухню. Это был лабиринт, состоящий из блестящих металлических поверхностей, и все они выглядели безупречно новыми, неиспользованными.
Заканчивался коридор внушительной двустворчатой деревянной дверью. Майло толкнул створки, и им открылся огромный зал с высокими потолками и тёмными лакированными деревянными полами. Над головой висела массивная люстра, сверкающая золотом и стеклом.
— Ого, ты только глянь, — выдохнул Майло, указывая на стены. Они были от пола до потолка увешаны головами различных существ, любого вида и размера, которые только можно себе представить. Там были и мохнатые нексу[5], и чешуйчатые рососпинники[6], и великолепные варактилы[7], и грозные ранкоры[8]. Казалось, что сюда были свезены и выставлены головы почти всех существ из самых дальних уголков Галактики.
Из некоторых небольших экземпляров были сделаны чучела в натуральную величину. Среди прочих Лина увидела майнока[9], подвешенного к потолку. Его крылья были расправлены, словно в полете. Тут же стоял ревущий нарглатч[10] с выпущенными когтями, словно он приготовился атаковать. Его стеклянные глаза, казалось, смотрели на Лину, и она невольно вздрогнула.
Она вытащила из кармана комлинк, но Майло быстро схватил ее за руку.
— Не включай, — быстро прошептал он.
— Почему? — спросила Лина.
— Вот почему, — Майло указал пальцем.
Лина посмотрела в указанном им направлении, но не увидела ничего, кроме ещё одного чучела. Оно было огромное и лохматое, с острыми зубами и мутными воспалёнными глазами.
— Ты про что? — спросила она. — Я ничего не...
Чучело моргнуло.
Лина едва не закричла от неожиданности. Она отскочила назад, и вжалась в стену.
— Не двигайся, — прошептал Майло. — Может оно не заметит нас.
Лина схватила его за руку и замерла. В голове прозвучали слова, сказанные женщиной в маске. Как уж она сказала? «Чудища Меггина»?
— Это вирмок, — прошептал Майло. — Похоже тот, который сбежал с «Решительного».
— Они агрессивные? — спросила Лина.
Майло кивнул:
— Ещё какие.
То существо, которое лежало на корабле, раскинувшись на полу клетки, даже вызывало жалость. Это же было живее всех живых и угрожающе клацало своими огромными зубами.
Вирмок шагнул вперед, нюхая воздух. Его мощные черные руки загромыхали по половицам, когда он сделал еще один шаг вперёд. Тут вирмок опустил голову.
— Бежим! — крикнул Майло, схватил Лину и вытолкал обратно в коридор.
Веермок взревел и с грохотом бросился за ними. Деревянные доски на полу разламывались от его огромных кулаков.
Майло и Лина снова вбежали в центр управления, обогнули яму по середине и бросились к ступенькам на дальней стороне зала. Вирмок попытался проскочить через узкий дверной проем, но его плечи застряли. Он не прекратил попытки, вламываясь своим массивным телом, и дверная рама, не выдержав, разрушилась на кучу мелких обломков, выпустив наконец зверя в зал.
Лина и Майло бежали вверх по ступенькам на свет. Оглянувшись, Лина увидела, как вирмок в один прыжок перескочил яму посреди зала. Но когда она уже была практически на верхней ступеньке, её нога поскользнулась в луже слизи и она упала.
Закричав от боли, Лина свалилась на пол. Она уже ждала, что животное вот-вот схватит её за ногу.
Но ничего не случилось. Лина перевернулась на спину и подняла голову. Вирмок застыл у подножия ступеней, глядя на свет. Только сейчас Лина заметила, что вся шерсть животного пропитана кровью. Рваная рана шла от его шеи к руке. Похоже, кто-то полоснул его своими острыми когтями. Такие же раны были у него на груди и на ногах.
Глаза вермока были красными и влажными. «В них есть что-то еще, кроме голода и гнева», — подумала Лина.
Может, это страх? Но что может напугать зверя такого размера?
Вирмок опустил голову и попытался шагнуть на свет. Лина знала, что должна попытаться убежать. Но ещё она знала, что это бесполезно. Она на открытом пространстве и тут негде спрятаться.
Вирмок поднялся на вершину лестницы, возвышаясь над ней. Лина отползла чуть назад, затаив дыхание. Майло ахнул.
Внезапно раздался выстрел из бластера. Вирмок дернулся назад, на его лице на миг мелькнуло удивление. А затем он рухнул, как спиленное дерево прямо на то место, откуда только что едва успела увернуться Лина.
Она услышала шаги и обернулась. К ней шагала фигура в чёрном, с винтовкой на уровне глаз. На её груди была эмблема в виде золотой птицы, расправившей крылья.
Женщина опустила винтовку и сняла сенсорную маску. Рыжие волосы обрамили её бледное напряженное лицо. Она посмотрела на вирмока, и на лице появилась самодовольная улыбка.
Потом она повернулась к Лине и Майло, её глаза блестнули синим ледяным блеском.
— Кто вы? — требовательно спросила она. — И что вы делаете на моей планете?
Глава 4: "Вонючки"
— Поживей, — прорычала рыжеволосая женщина, подгоняя Лину и Майло своей винтовкой. Она провела их через руины и подвела к ожидающей их бледной фигуре.
— Они совсем ещё дети, — хриплым голосом сказал человек, когда они приблизились. Он был невероятно высокий и худой, с сероватой кожей и красными глазами. Наемник Пау'ан[11], — с содроганием догадался Майло. Как его называла женщина? Корин?
— Но что они здесь делают? — появился ещё один. Его лицо блестело от пота, когда он подошёл к ним. — Вы спрашивали их об этом?
Это, должно быть, был Борт. Через плечо у него был перекинут бластер, самый большой из всех, когда-либо виденных Майло.
Рыжеволосая выжидательно посмотрела на детей и резко спросила: — Ответьте ему. И кто дал вам право высаживаться на моей планете?
Лина демонстративно фыркнула:
— Никто не может владеть целой планетой.
Женщина застыла.
— Это Дикое Пространство. Здесь что нашёл, то твоё. Я нашла Зирл, и он останется моим. Я - Гозетта, и здесь я босс. Так что спрошу ещё раз: как вас зовут и что вы тут делаете?
— Не говори ей ничего, Лина, — прошептал Майло и тут же замолк, поняв, что проболтался.
Гозетта улыбнулась.
— Значит, Лина? — спросила она. — А как тебя зовут, малыш?
Майло сначала хотел соврать, но потом понял, что это не имеет большого значения.
— Майло, — ответил он. — И никакой я не малыш.
Женщина засмеялась.
— Храбрый мальчик, — сказала она. — Твои родители могут тобой гордиться. Где они?
Она повернулась в сторону джунглей.
— Они на охоте, — сказал Майло, — и вернутся со всеми остальными с минуты на минуту. Они взяли всё оружие и пошли подстрелить кого-нибудь на обед.
— Прости, парень, но я тебе не верю, — сказала Гозетта. — Я видела ваш корабль. Он рассчитан на четырех человек. Ну вот, видите? Вы сразу и растерялись. Что за родители позволят своим детям одеваться в такие жалкие лохмотья? Я могла бы уловить ваш запах в километре отсюда, даже без этого. — Она указала на маску, прикрепленную к воротнику.
— Отпустите нас, — попросила Лина. — Мы улетим с планеты и никогда не вернёмся. Обещаю.
Гозетта прищурилась.
— Без гипердвигателя? Нет, вы что-то задумали, и я собираюсь выяснить, что именно. Неслучайно вы появились здесь в то самое время, когда таинственно пропадают мои люди и происходит всё вот это, — она показала на окружающие их развалины.
— Кто мог такое сотворить? — спросил, не сдержавшись, Майло.
Гозетта покачала головой.
— Можно составить целый список предположений, — сказала она. — Видите ли, эта планета не похожа ни на одну другую.
— Вы имеете в виду обитателей? — спросил Майло. — Это ведь был вирмок, правда?
Гозетта внимательно осмотрел его.
— А ты умная штучка, да? — спросила она. — Да, ты прав. По последним подсчетам, у меня их два, плюс два ранкора, крайт-дракон[12], и четыре гандарка[13]. И, скорее всего, именно последние виноваты в разрушении «Решительного». Эти твари довольно агрессивны.
— Никогда не слышал, чтобы гандарки нападали на взлетающий корабль, — сказал Майло. — Возможно, они напали на него на земле, когда он упал, но до этого «Решительный» должен был сбить кто-то другой. И кроме того, потребовалось бы тридцать гандарков, чтобы сделать такую дыру в вашем заборе.
Женщина пожала плечами.
— Биология — не моя специальность, — сказала она. — Вот Меггин — другое дело. Это его работа, заботиться о них. А я... Я поступаю наоборот.
— Вы охотитесь на них, — догадалась Лина. Маска, клетки — все встало на свои места. — Мы видели там все эти головы. Это ваш охотничий домик, не так ли? Вы привозите сюда этих животных, а потом выпускаете на свободу и убиваете.
Гозетта подняла руки.
— Ты меня раскусила, — сказала она. — Я охотник, как и мой отец. И как отец моего отца. Все эти головы — плод трудов в сотнях миров за все годы жизни.
— Папа говорил, что охотничьи игры в заповедниках — большой бизнес, — сказал Майло, прищурив глаза. — Для тех, кто достаточно подл и труслив.
— Твой отец умный человек, — согласилась Гозетта. — Я терпеть не могу охотиться в заповедниках. Там все особи на учёте, и стреляешь ты только в тех, которых тебе позволят отстрелить. Это не охота, это детская игра.
Она посмотрела на покрытые деревьями холмы.
— А здесь — только я и они. Никто не говорит мне, кого и как убивать. Когда я закончу то что запланировала, эта планета будет кишеть тварями, которые будут плодиться и размножаться, и на которых можно будет охотиться. Зирл — идеальный для этого мир. А сейчас тут нет никакой живности, кроме древесных змей.
— Вы в этом уверены? — спросил Майло, в очередной раз посмотрев на пролом в ограждении.
Взор Гозетты потускнел:
— Я уже сказала — это гандарки.
Но он не услышал уверенности в её словах.
Внезапно, позади них раздались звуки резкого движения. Гозетта развернулась, вскинула винтовку и выстрелила.
— Готов, — сказала она, холодно улыбнувшись.
Она поднялась на кучу обломков, Майло держался с ней рядом. Небольшое существо лежало на спине кверху ногами. Оно было размером примерно с предплечье Майло, с чешуйчатой кожей, расширенной сегментированной шеей и треугольной головой.
— Обязательно было его убивать? — сквозь зубы спросил Майло у Гозетты.
Гозетта пожала плечами.
— Я же говорила тебе, парень. Это то, чем я занимаюсь, — она ткнула существо ногой, сморщив нос в отвращении. —Теперь понятно, откуда шла эта вонь.
Майло присел, чтобы посмотреть на существо поближе.
— Он, должно быть, выделяет этот липкий материал, чтобы пометить свою территорию, — сказал он. — Интересно, откуда ты взялся, дружок? И есть ли рядом ещё кто-нибудь из твоих сородичей.
— Э... Майло, взгляни, — позвала Лина.
Он поднял голову.
У дальней стороны дома возвышалось строение с широким основанием и узким верхом, увенчанное длинным серебряным шпилем. На миг Майло показалось, что это живое существо, поскольку казалось, что оно непрерывно шевелится. Затем он понял, что просто вся поверхность башни была покрыта маленькими существами, кишащими друг над другом, как пчёлы в улье.
— Кажется, меня сейчас стошнит, — сказал Борт, глядя в ужасе на башню.
Постройка начала проседать под тяжестью существ. Металлические стойки громко заскрипели.
— Это то, о чём я думаю? — спросил Майло, приблизившись к сестре.
— Радиотрансляционная вышка, — кивнула Лина. — Помнишь что сказала Гозетта? Она сказала: «Мои люди». Похоже, в здании работают и другие.
— А ну, пошли отсюда! — закричала охотница, шагая к башне. Она быстро вскинула винтовку и произвела три выстрела. Несколько существ упали мертвыми в грязь, но остальные проигнорировали ее и продолжили сновать вверх и вниз по скрипящей башне.
— Гадкие мелкие вонючки! — крикнула Гозетта и снова выстрелила из винтовки.
— Босс, вы думаете, это хорошая идея? — спросил Борт. — Эта штука не выглядит слишком крепкой.
Она проигнорировала его и продолжала яростно стрелять. Один из выстрелов попал в металл башни, и она издала протяжный жалобный стон.
Гозетта едва успела отскочить, как башня рухнула, похоронив под собой кучу мелких существ и подняв огромное облако пыли.
На минуту наступила тишина, а затем Гозетта издала крик ярости и разочарования.
— Ну всё! С меня хватит! — кричала она, топая ногами по грязи. — Я потратила месяцы на строительство этого места. Я израсходовала все свои кредиты.…
Она подняла винтовку, стреляя в воздух.
— Это моя планета! — кричала она во всю мощь своих лёгких.
Лина достала из кармана комлинк, но но ничего не ловил, кроме статических помех.
— Итак, ясно, что сигнал шёл из этой башни, — сказала он брату, понизив голос.
— Теперь на до выяснить, кто его посылал, — добавил Майло.
— Смотрите, — воскликнул Корин. Пыль почти осела и стали видны обломки передающей башни. За ней, в периметре забора, была вторая, еще большая дыра, за которой, вдоль хребта до самых джунглей вела тропа опустошения и упавших деревьев.
Они с ужасом наблюдали, как существа, которые кишели на башне, начали выбираться из под завалов и кинулись к пролому в ограждении.
— Куда это они? — спросил Борт, почесав голову.
— Не знаю, — ответила Гозетта, зло прищурившись. — Но что-то подсказывает мне, что они приведут нас прямиком к тому, кто разрушил мой охотничий дом.
— Ты больше не считаешь, что это был гандарк? — спросил Корин.
Гозетта покачала головой.
— Нет. Парень прав. Ничто, из того что я сюда завезла, не могло сделать таких разрушений.
— Что бы это ни было, оно сбило целый корабль и проделало дыру в ограждении из дюрастали, — сказал Борт. — Поправка: две дыры. Это что-то очень огромное.
— Да уж понятно, — сказала Гозетта, закидывая винтовку через плечо. — Но как я уже сказала, это моя планета и я намерена таковой её и оставить. Я не позволю какому-то тупому существу прийти и отобрать её у меня.
— И что вы собираетесь делать? — спросил Майло.
— То, чему мой отец научил меня лучше всего, — сказала Гозетта, гордо подняв голову. — Я собираюсь охотиться. Собираюсь ставить капканы. Собираюсь убивать. Так что готовьтесь, вы все идёте со мной.
Глава 5: Пещера
— Мне это не нравится, госпожа Лина, — проворчал в комлинк CR-8R. — Совсем не нравится.
— Мне тоже, Крэйтер, — вздохнула Лина, — но что нам остаётся? Они, может, и не солдаты империи, но у них бластеры.
— Пока что вам и господину Майло ничего не угрожает, — сказал дроид.
— Он в порядке, — ответила Лина. — Ему, похоже, даже начинает нравиться. Тут же можно столько новых форм жизни исследовать. Я велела ему отвлечь Гозетту, чтобы у меня была возможность поговорить с тобой.
Она взглянула на склон — туда, где Майло и Гозетта пробирались через джунгли, или, по крайней мере, через то, что от них осталось. Существо повсюду оставило следы разрушения: везде валялись вырванные с корнем деревья, а в земле были пропаханы глубокие борозды, некоторые глубиной с небольшой овраг. И по этим следам бежали маленькие вонючие создания, мерзкий запах которых расплывался на горячем воздухе.
Лина разглядела группу этих существ, верещавших друг на дружку и тащивших по тропе кусок мяса, скорее всего — разделанную ногу банты. Они совершили набег на кладовую Гозетты и завалили джунгли сырыми фруктами и пустыми пластиковыми пакетами. Она не могла не вспомнить старую историю, которую рассказывала ее мать о детях, которые пошли по следу конфет в лес и попали в беду.
— А у меня как-раз хорошие новости, — сказал дроид. — Я освободил себе выход и готов перенести запчасти для гиперпривода на «Шепчущую птицу».
— Отлично, — обрадовалась Лина. — Сколько времени займёт починка?
— Несколько часов, — ответил CR-8R. — А если лохматый компаньон господина Майло не перестанет мне мешать, то ещё дольше.
— Как там Морк, кстати? В порядке? — спросила Лина.
— К сожалению, да, — печально ответил CR-8R. — Мои мольбы о том, чтобы на него рухнула ещё одна металлическая пластина, остались безответными.
— Крэйтер, не будь таким жестоким, — засмеялась Лина.
— Эй, — позвал её кто-то. Лина подняла голову. Борт помахивал своим гигантским бластером. — Шире шаг.
Лина одарила его самой невинной улыбкой:
— Иду-иду. Не забывай, я ведь ещё ребёнок.
Коротышка нахмурился, но развернулся и побрёл за остальными.
— Я буду на связи, — прошептала Лина дроиду. — Почини что сможешь. Мы скоро вернемся, обещаю.
Она отключила комлинк и поспешила наверх, догонять остальных.
— «Ещё ребёнок», — проворчал Борт, когда она поравнялась с ним. — Моя дочка тоже всегда так говорит, когда чувствует, что ей вот-вот влетит.
Он замолчал и улыбнулся.
— У вас есть дочка? — удивлённо спросила Лина.
— А что, думаешь у наемника не может быть семьи? — спросил Борт. — В этом году она собирается поступать в Академию, учиться на офицера.
В его голосе звучала гордость, хотя и чувствовалось некоторое сомнение.
— Уверена, что у неё всё будет отлично, — подбодрила его Лина.
— Конечно, будет, — кряхтел Борт. — Империя знает, как обо всех нас позаботиться.
Он замолчал на мгновение, глядя на деревья:
— Ладно, давай догоним босса.
Когда Лина и Борт подошли к ним, Майло как раз заканчивал говорить Гозетте:
— И мне показалось странным, что на этой планете нет хищника. Ведь каждая экосистема должна иметь хотя бы один вид, не так ли?
— Скорее всего, — согласилась Гозетта. — Вот только, почему его не обнаружили мои био-сканеры? И почему мы не увидели его раньше? На постройку дома ушло несколько недель и за всё время — ни малейшего признака.
— У меня на этот счёт есть теория, — сказал сияя Майло.
— А ну-ка? — сказала Гозетта.
— Там, за домом, — объяснил Майло, — эти... не знаю, как их там... эти вонючки взгромоздились на передающую вышку. Если между этими малявками и тем гигантом есть что-то общее, то, возможно, и его привлекла эта башня, так же, как их. Может, в исходящем сигнале есть что-то, что их притягивает.
Гозетта кивнула:
— Звучит разумно. Эти трансляции начались лишь неделю назад. Сата, мой технический эксперт, запустила несколько тестовых вещаний.
— Вот поэтому существо никто и не видел раньше, — сказал Майло, а сам бросил на Лину красноречивый взгляд.
Итак, им надо найти некую Сату, если, конечно, она ещё жива.
Группа поднималась всё выше, уже оставив позади облака. Воздух становился все более разряженным, дышать стало трудней.
Они поднялись к высокому плато из черных вулканических пород, которые выступали из окружающих джунглей. Солнце закатилось, и Лина почувствовала, как по спине стекает пот.
Отсюда хорошо было видно всю стаю этих вонючек, а ветер приносил их мерзкий запах. Теперь было видно, что они опустошили у Гозетты не только кладовую со съестными припасами. Эти мелкие существа стащили всё, что плохо лежало: от аптечки до гидроспаннера — всё что блестит. Одна особенно хорошо организованная группа тащила целый столовый сервиз: линия из золотых тарелок, кубков и столовых приборов тянулась вдоль всей тропы.
А прямо под ногами две вонючки дрались между собой за грязный порванный ботинок. Тот, что помельче, отобрал ботинок у того, который побольше, и яростно защищал свой трофей. При этом они шипели и рычали друг на друга.
— А вы обратили внимание, что есть два вида этих вонючек? — спросил Майло, остановившись рядом с Линой. — У тех, которые крупней — больше рук, чем у тех, которые мельче. Но, думаю, они все одного вида и это довольно странно.
Приглядевшись, Лина поняла, что он был прав. Вонючка поменьше, которая сжимала грязный ботинок, имела четыре конечности и коротенький хвост с бледной морщинистой кожей. А у той, которая побольше, было еще две конечности, с острыми когтями. Её кожа была более тёмной и жёсткой.
Более крупная вонючка снова перешла в нападение, и вторая отступила назад, прижав ботинок к своей тощей груди. Когда более крупное существо поднялось для атаки, Лина увидела как оно раскрыло рот, и в нём показался ряд острых зубов.
Затем внезапно существо словно выстрелило длинным розовым языком, который обернулся вокруг ботинка и вырвал его из лап второго.
Мелкая вонючка прыгала вверх и вниз, яростно визжала, но та, которая покрупней, ботинок отдавать не собиралась.
— Эй, я его узнаю, — сказала Гозетта.
Она нагнулась, взялась за ботинок и попыталась стряхнуть с него вонючку. Но та вцепилась в ботинок, таращила глаза, пыхтела и издавала повизгивающие звуки. Тогда Гозетта пнула её и та с ошеломлённым видом улетела в кусты. Мелкая при этом радостно фыркнула и умчалась прочь.
Гозетта нахмурилась.
— Второй ботинок Меггина, — сказала она, крутя его в руках. — Думаю, это многое объясняет.
Ботинок был разорван сверху до низу, измазан слизью вонючек и ещё одной более тёмной жидкостью.
— Вы думаете, эта... Эта тварь утащила его? — спросил Борт, не в силах сдержать дрожь в голосе.
— Я очень на это надеюсь. — Гозетта сплюнула. — И всех остальных, кто был в доме, надеюсь, постигла та же участь.
— Вы... надеетесь? — удивилась Лина. — Но почему?
Гозетта холодно улыбнулась.
— Потому что если это не так, то значит, что они покинули свой пост и сбежали в джунгли. А я не выношу трусости.
Она пронзила Борта острым взглядом.
Лина отвела взгляд. Она и раньше встречала эгоцентричных людей, но Гозетта превзошла их всех.
— Посмотрите сюда!
Корин опередил их и стоял на тропе, под угрожающе нависшим плато.
Когда они подошли ближе, Лина увидела, на что он указывает: в скале была высокая и узкая пещера, вход в которую был едва заметен из-за покрывавших его лиан, цеплявшихся за скальные выступы.
— Как по мне, так очень смахивает на чьё-то логово, — сказала негромко Гозетта, вскидывая винтовку.
— И это объясняет, почему сканеры никого не обнаружили, — согласился Майло.
Пространство перед входом в пещеру было завалено всяким хламом, разбросанным вонючками. Лина увидела ещё одну группу этих мелких существ, которые изо всех сил пытались протиснуть в пещеру огромный котёл. Тот не пролезал, и они яростно кричали и прыгали друг на друга.
— Что это? — спросил Корин. Он подошел к утёсу и отодвинул лианы своей костлявой рукой. — Смотрите, мы не первые, кто нашёл эту пещеру.
На скале был вырезан какой-то рисунок. На нём была изображена крупная неуклюжая фигура с четырьмя руками и двумя ногами, с кинжаловидной головой, рот был заполнен рядами острых зубов. Перед фигурой на коленях стояли гуманоиды со склоненными головами.
Из входа в пещеру подул ветер, от которого у Лины зашевелились волосы на затылке.
— Похоже, это очень древняя пещера,— прошептала она.
— Точно, — ощерился кроваво-красными губами пау'ан, показав острые зубы. — Это древнее священное место поклонения.
Лина дотронулась до стены пещеры. Несмотря на дневную жару, гладкий камень был холодным.
Родителям понравилось бы это место, подумала Лина. Именно ради таких мест Графы и путешествовали по Дикому пространству: их очаровывали реликвии, которые могли быть остатками некогда гордой цивилизации.
Лина почувствовала угрызения совести. Ее родители где-то там, в лапах Империи, а они с Майло тратят свое время на эту нелепую охоту, вместо того, чтоб искать их.
Вот только, какой у них есть выбор? Они должны выяснить, кто посылал это сообщение. На данный момент — это лучший вариант.
— Ну, я-то пришла сюда не молиться, — огрызнулась Гозетта. — Я сюда пришла убивать.
— И каков же ваш грандиозный план? — резко спросила Лина. Она устала от эгоизма и жестокости Гозетты. — Подождёте пока он не выйдет, застрелите его, а потом украсите его головой свою стену?
Охотница какое-то время задумчиво рассматривала пещеру, потом покачала головой:
— Я не собираюсь ждать. Если эта тварь недавно поела, то она может не вылезать оттуда в течение нескольких дней или даже месяцев.
— Но идти за ней внутрь может быть опасно, — сказал Майло. — Будет темно, а вы будете на её территории. Придётся сражаться вслепую.
— Прям мои мысли читаешь, — согласилась Гозетта. — Надо выманить её наружу.
— И как вы собираетесь это сделать? — спросил Майло.
Гозетта хитро посмотрела на него:
— Мне понадобится какая-нибудь приманка. Кто-то маленький, но шустрый, чтобы забежать в пещеру и выманить оттуда зверя. Приманка, которая будет делать именно то, что я велю, поскольку, она ведь хочет выбраться с этой планеты живьём.
Она наклонилась к Майло и Лине и ухмыльнулась:
— Итак, где мне взять такую приманку?
Глава 6: Логово чудовища
Пещера была глубокой и тёмной, её влажные стены переливались в затухающем свете. Майло и Лина, держась за руки, осторожно пробирались по каменистому грунту. Теперь, когда они были одни, Лина передала Майло слова CR-8R на счёт гипердвигателя. Он улыбнулся:
— Не терпится убраться с этой планеты.
Лина кивнула.
— Мне тоже. От этой пещеры у меня были бы мурашки, даже если бы в ней не было... того, кто в ней скрывается. А от этих ужасных мелких вонючек только ещё хуже.
Запах тухлятины становился всё сильнее, и отовсюду слышались визги и крики этих существ, которые дрались между собой за добычу.
— Тебе это не кажется странным? — спросил Майло. — Зачем устраивать себе жилище в логове самого опасного хищника планеты?
— Может они на вкус ещё хуже, чем на запах? — предположила Лина.
— В принципе, разумно, — согласился Майло, продираясь сквозь завесу из лиан, — но я начинаю думать, что может быть... Эй!
Он отшатнулся, когда что-то свалилось сверху и приземлилось ему на плечо. Лина инстинктивно отпрянула, схватила с земли палку и подняла её на вытянутых руках.
Но то что упало — не двигалось. Оно лежало неподвижно на руке Майло. Тот протянул руку к тусклому свету и увидел, что это была плоская полоска, похожая на шкуру вонючки, грубая на ощупь, с четырьмя придатками.
— Удивительно, — сказал Майло, — это, должно быть, одного из этих мелких. Думаю, они сбрасывают старую кожу, когда у них вырастают новые конечности. Просто очаровательно.
— Слушай, я знаю, что ты хочешь попросить, и мой ответ — нет, — твёрдо сказала Лина. — Ни за что на свете ты не уговоришь меня завести самое вонючее животное в галактике в качестве домашнего животного. Только не на моём корабле.
Майло нахмурился. Ему в голову пришла идея. Для своего размера эти существа казались умными, и у него начала зарождаться теория об их необычном жизненном цикле.
— Я просто собираюсь оставить себе эту шкурку и зачерпнуть немного слизи, — сказал он Лине. — У меня есть идея.
Он присел, снял свой рюкзак, засунул в него кожу, а затем достал оттуда банку. Лина, испытывая отвращение, смотрела, как он черпал с пола пещеры в банку слизь этих вонючек.
— Майло, серьезно, — сказала она, — это отвратительно. У нас тут не урок биологии, если ты забыл. У нас дела поважнее.
Майло уже поднялся на ноги.
— Я просто...Постой-ка, а это что у нас тут такое?
Он указал на палку, которую держала Лина. Она посмотрела на неё и в тусклом свете увидела, что держит вовсе не палку. Предмет был белого цвета и имел круглые утолщения на обоих концах.
Оглядевшись вокруг, Майло и Лина разглядели сотни похожих предметов, образующих большую грудную клетку, увенчанную огромным оскаленным черепом гандарка. Но гандарк был мертв и его кости были обглоданы вонючками до белизны. «Это какой же монстр сумел уничтожить одно из самых злобных существ в галактике?» — подумал Майло.
Когда они пошли дальше, стены пещеры, казалось, стали сжиматься вокруг них. Тусклый свет по прежнему проникал сквозь мелкие трещины в своде пещеры, и Майло жалел, что у них нет с собой фонариков.
В полумраке он ударил пальцем по камню, и не сдержавшись вскрикнул. Лина повернулась к нему.
— Извини, — прошептал он. — Ой, это...Постой, что это было?
Звук был далекий и едва слышный. И сейчас Майло даже не был уверен, что услышал что-то. Может, это просто еще одна из этих вонючек, повизгивавших в темноте?
Лина открыла было рот, чтобы что-то сказать, но тут же его закрыла, поскольку звук раздался снова. Это был голос, шедший откуда-то глубоко изнутри пещеры. И голос был женский, который отчаянно взывал:
— Помогите! На помощь!
У Лины сверкнули глаза.
Она схватила Майло и они помчались по обломкам скал и рассыпанным костям прямо в темноту.
Источник звука они обнаружили на дне глубокой каменистой ямы, уходившей на несколько метров вниз. Стоя на краю ямы, Майло мог разглядеть две фигуры: одну стоящую и одну лежащую на земле, казалось бы, спящую.
— Помогите нам, — крикнула стоящая фигура, повернувшись к ним. Это была молодая девушка с бледной, как кость, кожей и голубыми глазами. — Мы не можем выбраться! Стены слишком скользкие.
— Мы вас вытащим, — пообещала Лина. Она повернулась к Майло. — Ты взял веревку?
Он покачал головой. Потом он что-то вспомнил.
— Моя сеть! — воскликнул он, вытаскивая из кармана небольшое черное устройство. — Думаю, можно сделать так, чтоб она не отцеплялась при выстреле.
Девушка на дне ямы присела над второй фигурой и сильно её встряхнула. Та застонала, перекатившись на спину. Это был крупный мужчина, на ногах у него не было обуви. Его веки, на глубоко посаженных глазах, затрепетали.
Потом он резко сел, вспоминая где находится.
— Сата, — спросил он, — где мы? Мы умерли?
— Ты что, не помнишь? — спросила та. — Это существо нас чем-то парализовало, а потом эти мелкие создания притащили нас сюда. Но смотри, Меггин, эти дети пришли нам на помощь.
Мужчина посмотрел вверх.
— Дети? Какие дети?
Лина помахала рукой.
— Привет, — сказала она. — Я Лина, а это Майло. И вам следует говорить потише, если не хотите, чтобы эта тварь пришла и вас сожрала.
Мужчина нахмурился.
— А где Гозетта? — спросил он требовательно. — Я думал, она придет за нами.
— Осталась снаружи, — объяснила Лина, — и ждет, когда это существо выйдет, чтобы подстрелить его. А мы в качестве приманки.
— Так Гозетта в порядке? — девушка нахмурилась.
— Я знал, что она меня не бросит, — сказал с облегчением Меггин. — Она разнесёт этого зверя на кусочки, а потом мы отправимся домой.
Он удивлённо огляделся.
— Постой, а где Делих? Где этот чёртов цереанин?[14]
Сата прикусила губу.
— Эта тварь утащила его, — сказала она, — пока ты был без сознания. Я ничего не могла поделать.
Лицо Меггина осунулось.
— Мне... Мне очень жаль, — сказал он. — Я не знал...
— Так, всем отойти назад, — громко сказал Майло и направил пневмоловушку на яму. Он нажал на спусковой крючок и сеть вылетела наружу, в сторону Меггина и Саты. Но удерживающая нить не отщёлкнулась и осталась прикрепленной к механизму внутри ствола.
— Теперь лишь нужно прикрепить её к чему-то, — сказал он, направляясь к высокому сталагмиту на краю ямы. Он начал обматывать нить вокруг основания скального столба, но прежде, чем смог её закрепить, почувствовал, как веревка дергается в его руках.
— Подождите! — крикнул он. — Ещё рано!
Но пневмоловушка вырвалась из его рук и заскользила к краю ямы. Лина бросилась за ней и упала на неё, как раз в тот момент, когда та уже собирался скрыться за краем.
Они услышали крик боли и гнева из ямы, когда Меггин упал на спину, запутавшись в сети.
— Проклятье, больно! — прокричал он.
Внезапно они услышали громкий рев. Он становился всё громче и пронзительней, так что Майло заткнул уши руками. Задрожали стены и сверху посыпались мелкие камешки и песок.
— Я же говорила, что не надо кричать, — прошептала Лина в наступившей тишине.
— Оно идёт, — сказал Меггин, вскочив на ноги. — Эй, вытаскивайте нас! Скорее!
Лина отдала пневмоловушку Майло, и он как можно крепче обмотал нить вокруг основания сталагмита.
— Хорошо, поднимайтесь, — крикнул он.
Меггин полез первым, карабкаясь вверх по сетке. Лина взяла его за руку, помогая подняться на последние несколько метров. Он перевалился через край ямы, тяжело дыша, затем вскочил на ноги и помчался на выход.
— Я должна извиниться за него, — сказала Сата, выбравшись из ямы. — У него был тяжелый день. Но было бы намного хуже, если бы вы нас не нашли. Спасибо вам.
Они снова услышали рёв, и на этот раз он был громче. Существо заметно приблизилось. Слышно было, как скребут о камни его когти и как из глубины пещеры к ним ползёт что-то огромное.
— Рано нас благодарить. Мы всё ещё в опасности! — сказала Лина, отталкивая девушку от края.
Майло отвязывал сеть, стараясь не дать ей запутаться.
— Майло, — настойчиво прошептала Лина, — нам очень, очень надо поспешить.
Майло наконец отвязал нить и нажал на кнопку пневмоловушки. Сеть начала сматываться обратно в ствол.
— Ну же, — с тревогой шептал Майло. И тут раздался звук, заставивший его посмотреть вверх.
Что-то приближалось из глубины пещеры — что-то настолько большое, что каждый его шаг заставлял стены дрожать. Первое, что увидел Майло — это трехпалая рука, хватающаяся за каменную стену. И даже при тусклом свете он заметил, что каждый палец на этой руке был размером с рост Майло.
Он отступил, спотыкаясь о камни и кости, сердце в груди бешено колотилось. Затем в поле зрения показалась длинная заострённая морда чудовища. Майло стоял потрясенный. Он слышал, как остальные бежали к выходу пещеры, но не мог пошевелить и ногой. Существо нависало над ним, опустив свой гигантский бронированный череп.
Он оказался прав в своей теории: чудовище и мелкие вонючие создания были одного вида. Должно быть, у них был долгий и сложный жизненный цикл, ведущий к столь ужасающему заключительному этапу. Но эти знания сейчас мало его радовали. Он смотрел на чудище полный удивления и ужаса.
В во всём его внешнем виде было что-то от насекомого, но такого насекомого, которого Майло ещё не приходилось видеть. Его зубы были большими и неровными. Его хвост был похож на рептилию, и извивался, как змея. Почему-то хуже всего было видеть его глаза, наполненные каким-то отвратительным разумом.
Лапа зверя с грохотом опустилась, и это вывело Майло из его транса. Он повернулся, и увидел Лину, тянувшую за руку Сату и нервно оглядывавшуюся на него. Майло сжал ладони в кулаки и побежал, спасая свою жизнь.
Глава 7: Чудовище
Гозетта стояла лицом к пещере, нетерпеливо притопывая ногой. Борт и Корин укрылись за парой валунов по обе стороны поляны, но Гозетта не была столь трусливой, как они. Она не боялась столкнуться с чудовищем лицом к лицу.
Ей начало казаться, что её план был ошибкой. Этим детям нельзя доверять. Возможно, там есть другой выход и они сбежали из пещеры. Или, может быть, они там сотворили какую-нибудь глупость и их давно уже съели. Хотя, если их сожрали, то невелика потеря.
Гозетта почувствовала трепет возбуждения. Это существо оказалось грозной целью. Такой, как она любит. Оно большое и сильное, поскольку запросто разрушило её особняк. Сперва это привело её в ярость, но теперь она поняла, что зверь провоцировал её. Он бросал ей вызов.
Гозетта, на всякий случай, держала свой шаттл наготове. Нет смысла идти на ненужный риск. У нее был пульт, прикреплённый к поясу, и при нажатии на кнопку, корабль запустит двигатели и будет её ждать. Может быть, это жульничество — иметь такое преимущество над своим противником, но она предпочитала думать об этом, как о страховке.
— Сколько нам ещё здесь торчать, босс?— спросил Борт, поднимая бластер. Он обмотал свой шарф вокруг лица, чтобы ослабить вонь, идущую из пещеры, и от этого стал похож на космического пирата с одного из старых голофильмов.
— Столько, сколько нужно, — ответила она.
Именно в этот момент тишину прорезал неземной звук. Он заклокотал внутри пещеры, перерастая в грохочущий рёв.
«Отлично», — подумала Гозетта и надела на лицо маску. Её чувства обострились. Она медленно положила палец на спусковой крючок. Игра началась.
Из пещеры выскочил Меггин с красным от напряжения лицом и блестящей от пота лысиной.
— Босс, — закричал он, — вы вернулись за мной!
Гозетта оттолкнула его.
— Я тут не ради тебя, тупица, — огрызнулась она. Маска приглушала её голос.— Я тут ради этого.
Она указала на пещеру, в темноте которой едва проявилась гигантская фигура. Та с трудом проталкивала своё туловище когтистыми лапами, и в слабом свете сверкали её зубы.
Перед ней, всего на несколько шагов впереди, бежали дети, их глаза были широко раскрыты от ужаса. Изо всех сил перебирая ногами, они выскочили на поляну. Следом за ними на дневной свет выбежала Сата, бросив испуганный взгляд через плечо.
— Скорее, нужно убираться отсюда, — закричала Лина, подбегая к Гозетте. — Оно приближается!
Лине не испытывала симпатии к охотнице, но всё-же не хотела, чтоб её съели.
— Сама вижу, что приближается, — прорычала Гозетта. — Я, вообще-то, здесь именно ради этого. Забыла?
— Вы не понимаете, — задохнувшись от бега проговорил Майло. — Оно большое. Просто огромное.
Гозетта фыркнула.
— Я уже сказала: я тут именно ради этого. А теперь проваливайте!
— Тебе стоит послушаться их, Гозетта, — попыталась убедить её Сата. — Хотя бы раз в жизни, не будь идиоткой.
— Да как ты смеешь? — вскипела Гозетта. — Считай себя уволенной!
Сата покачала головой.
— Что ж, это твоя жизнь, — сказала она. — Давайте, ребята. Если повезет, она задержит его достаточно долго, чтобы мы смогли уйти.
Лина и Майло поспешили за Сатой к краю поляны, откуда начиналась тропинка, ведущая вниз, к разрушенному особняку. Но Майло не мог не оглядываться назад, несмотря на то, что Лина то и дело поторапливала его, дёргая за руку.
Гозетта крикнула своим людям:
— Борт, берёшь на себя лапы. Корин, на тебе глаза. Цельтесь в его слабые места.
— А если у него нет слабых мест? — спросил Борт.
— У всех есть слабые места, — ответила Гозетта. — Кроме меня, естественно.
Майло почувствовал, как земля содрогнулась, когда существо вышло из тени пещеры, и стало распрямляться в полный рост. Гозетта приняла позицию для стрельбы стоя, прицелившись в то место, где должна была быть голова монстра. Выругавшись, она вскинула винтовку, щурясь на солнце. Но прицел всё-равно смотрел слишком низко. Она подняла глаза, и Майло увидел, как отвисла её челюсть.
Монстр стоял над ней, закрывая солнце. Одна лишь голова его была размером с автобус. У него было четыре красноватых руки, заканчивавшихся массивными когтями. Его ноги были выше, чем окружающие деревья, а ступни — размером с метеоритные кратеры. Его хвост злобно бил вокруг, рассекая виноградные лозы, покрывавшие вход в пещеру.
Гозетта попятилась, поглядывая влево и вправо. Но спрятаться от этого монстра было некуда. Майло видел, как наемники с ужасом смотрели на свою хозяйку. Устоят ли они и будут ли сражаться? Он уже знал ответ.
К его удивлению, первым сломался Корин. Вот он только что смотрел на зверя с широко открытыми глазами и ртом, и вот уже он бежит в сторону Майло и Лины, бросив свой бластер, а его плащ развевается и хлопает у него за спиной.
— Куда бежишь? — закричала Гозетта. — Ты не сможешь его обогнать!
— Мне и не нужно, — прокричал в ответ Корин. — Мне нужно только тебя обогнать!
Но монстр уже ожил. Одной рукой он замахнулся и схватила Корина за талию, подняв его с земли брыкающегося и кричащего.
К удивлению Майло, существо не проглотило Корина. Оно держало его крепко, и обхватив когтем вокруг талии. Его хвост, похожий на хвост рептилии, качался вокруг, словно жил собственной жизнью. Корин был в шоке, глядя на существо округлившимися глазами.
Вдруг, острый кончик хвоста ударил Корина в руку. Глаза наемника закатились, голова опрокинулась, а всё тело обмякло. Майло увидел капельку жидкости, сверкающую на кончике хвоста. Какое-то парализующее вещество, догадался он. Этому существу невозможно не удивляться.
Монстр ослабил коготь и Корин упал без сознания на землю. Майло увидел, как подбежала стая вонючек, подняла тело и потащила его к пещере. Тут Лина снова дёрнула Майло за рукав, и он позволил ей увести себя.
Гозетта взглянула на чудовище. Осознание того, что она не сможет победить эту тварь, сильно било по её самолюбию. В тени монстра она чувствовала себя мелкой уязвимой букашкой, и у неё не было никаких шансов.
Существо в последний раз взглянуло на Корина, и когда тело человека исчезло в пещере, оно обернулось, опустив свою заостренную голову в сторону Гозетты. Его зубы блестели в туманном свете.
Охотница вскинула винтовку, всматриваясь в прицел. Она сузила глаза, стиснула зубы и приготовилась стрелять. Существо взревело и подняло одну руку, словно вызывая на бой.
Гозетта развернулась и побежала.
Глава 8: Битва
Майло и Лина преодолели уже почти половину холма, когда их обогнала Гозетта. Её винтовка была перекинута через плечо, а красные волосы развевались от ветра. Она быстро нажала кнопку на поясе и при этом, сквозь прерывистое дыхание, без конца повторяла: "Давай, давай, давай".
— Босс! — закричал Меггин, когда она пронеслась мимо него. — Подождите меня!
Но Гозетта не снижая темпа пробежала мимо и исчезла в зарослях. Лина смотрела, как она убегает. Она схватила Майло за руку, когда тот собирался побежать за ней следом.
— Похоже... она... передумала, — проговорила Лина, тяжело переводя дух.
— Возможно...она не такая уж и тупая...в конце концов, — так же, задыхаясь от бега, ответил Майло.
Сата нахмурилась.
— Меньше разговоров, — сказала она. — Легче будет бежать.
Они слышали, как трещат позади них деревья — зверь гнался за ними через джунгли.
«Интересно, что случилось с Бортом? — подумала Лина. — Сумел ли он сбежать, как Гозетта?»
Тут они услышали отдаленный крик, который внезапно оборвался.
Они выбежали на открытую площадку и увидели внизу охотничий домик, мерцающий на солнце. Что-то витало в небе над ним. Лина узнала золотой шаттл Гозетты, парящий на запущенных двигателях. Охотница на пределе сил мчалась к своему изящному маленькому судну.
Меггин прибавил скорости.
— Мы спасены! — закричал он. — Мы следуем за вами, босс!
Он повернулся к Майло и Лине:
— Смотрите, дети, мы спасены!
— Не особо рассчитывай на это, — прорычала Сата, но тем не менее прибавила скорости. Лина и Майло бросились за ней, гадая, как долго ещё они смогут поддерживать всё нарастающий темп.
Корабль снизил высоту, и когда Гозетта приблизилась, открылся люк. Она подпрыгнула, ухватилась за край и вскарабкалась наверх. Затем исчезла внутри, и люк начал закрываться.
— Она нас подберёт, вот увидите, — сказал Меггин.
Корабль повернулся, и Лина увидела Гозетту, сидевшую пристегнутой в кабине, за пультом управления. Она взглянула на них и отвернулась.
Лина знала, что Меггин напрасно надеялся. Гозетта не стала бы рисковать своей жизнью ради них.
— Нет! — Закричал Меггин. — Нет, подожди!
Но корабль начал подниматься и его слова заглушил рёв двигателей. Поднялись тучи пыли, и Лине пришлось закрыть глаза. Пошла волна горячего воздуха от взревевших двигателей.
И словно эхо, из джунглей раздался ответный рёв.
Существо выросло из джунглей, поднявшись выше самого высокого дерева. Силуэт, словно из ночного кошмара, поднял массивный коготь к небу.
На удивление, Лина едва не рассмеялась. Они прилетели сюда в поисках безопасного убежища, но оказались в еще большей опасности. Бегство от штурмовиков — ничто, по сравнению с этим. Она даже была бы рада, если бы капитан Корда настиг их здесь. С каким удовольствием она бы взглянула в его глаза, когда тот лицом к лицу столкнулся бы с этим чудовищем.
Существо распрямилось и обхватило шаттл своим большим когтем. Двигатели стонали от напряжения, когда Гозетта пыталась вырваться. Но монстр словно замком обхватил своим когтем сопло двигателя, и тянул корабль на себя. Двигатели стреляли, горячий газ вырывался и бил прямо в лицо существа. Оно выло от боли, его морда горела и покрывалась волдырями. Но оно не отпускало, оставляя своими когтями рубцы на челноке. И тут, один из ударов повредил трубы, в небо повалили облака пара и системы корабля стали отказывать.
— Нам надо уходить, — сказал Майло. — Пока оно занято и не обращает на нас внимания.
Лина кивнула, бросаясь за ним вниз по склону. Она не могла оторвать глаз от захватывающего зрелища. Гозетте удалось прицелиться одной из своих пушек, и выстрелить в существо снопом лазерного огня. Одна из его когтистых рук беспомощно повисла, но три остальные продолжали хвататься за корабль.
Они дошли до тропы, которая вела вниз к «Шепчущей птице», и остановились, чтобы перевести дыхание. Лина вытащила из кармана передатчик.
— Крэйтер, — крикнула она. — Крэйтер, ты меня слышишь?
— О, Госпожа Лина! — отозвался CR-8R. — Мы с Морком так за вас волновались...
— Не сейчас, — сказала Лина. Она оглянулась на холм и увидела, как хвост существа плотно обхватывает шаттл. Корпус его треснул, отовсюду с шипением шёл дым и пар, но двигатели продолжали реветь и стонать от напряжения. — Мы уже на подходе. Готовь «Птицу» к старту!
CR-8R ответил:
— Все крепления зафиксированы, но гипердвигатель ещё не полностью...
— Забудь об этом, — прервала его Лина. — Нам нужно как можно быстрей убраться с этой планеты. Ремонт мы сможем закончить и на орбите.
— Очень хорошо, — сказал CR-8R. — Хотите, чтобы я вас подобрал?
Лина оглянулась в сторону чудовища.
— Не думаю, что это хорошая идея, — сказала она. — Тут... кое-кто гонится за нами. Но не волнуйся, мы придумаем, как о него оторваться.
— Госпожа Лина, вы в опасности? — спросил CR-8R. — Если это так, то в моей программе заложено помогать вам всеми возможными способами.
— Все будет хорошо, Крэйтер, — настаивала Лина. — Оставайся на месте и запускай двигатели. Мы уже скоро.
Она отключила комлинк.
Майло взволнованно показывал рукой:
— Смотрите, похоже, что у Гозетты получается.
Он был прав. Каким-то образом шаттл сумел вырваться из хватки существа и неуверенно поднимался. Он летел только на двух двигателях, но этого, казалось, было достаточно. Лина видела сквозь стекло кабины Гозетту, которая боролась с рулями управления.
Затем существо совершило дикий прыжок, разинуло пасть и его язык выстрелил со скоростью, быстрее чем болт энергетического арбалета[15]. Он обернулся вокруг корабля и потащил его обратно.
Челюсти существа закрылись вокруг шаттла, но тут же разжались и шаттл упал, врезавшись в деревья, после чего загорелся. Чудовище ревело от боли, шлёпая себя по раненому рту. Корабль, ломая ветки деревьев, упал на землю и задымился.
— Нам нельзя здесь оставаться, — позвала Сата. — Надо найти где спрятаться.
— У нас есть корабль, — сказала ей Лина. — Там, на посадочной площадке.
Глаза Меггина загорелись.
— Корабль? — спросил он. — Что же вы раньше молчали?
— Подождите, — сказал Майло, стягивая рюкзак. — У меня есть идея, но чтобы она сработала, нам придётся какое-то время побыть неподвижными.
Гигантская голова существа качнулась в их сторону. На мгновение монстр замер, наблюдая за ними своими блестящими черными глазами.
— Забудь, — сказал Меггин. — Сам оставайся, если хочешь. Но если есть шанс убраться с этой планеты, то я им воспользуюсь.
И он побежал вниз по тропе.
Лина виновато посмотрела на Майло.
— Уверена, что это отличный план, — сказала она. — Но не думаю, что у нас есть выбор. Бежим!
Они спустились по грязной тропе к взлетно-посадочной полосе. Воздух был густой, жаркий и влажный из-за тумана. Лина была настолько уставшей, что почти не в состоянии уже была бояться. Но всё же, сотрясающие землю шаги идущего по следу существа подгоняли её.
— Скорее, — закричала Сата, толкая их вперед. В этот момент массивная нога с грохотом опустилась прямо за ними, а когтистая рука просвистела над головами. Лина услышала дыхание существа и увидела его красные глаза, светящиеся, словно маяки в тумане. Тень чудовища накрыла их и лишь мгновение осталось до того момента, как...
— Эй ты! — Внезапно впереди раздался голос. — Да-да, я к тебе обращаюсь, большая скотина. Сейчас же остановись!
Туман прорезал яркий свет, и существо резко остановилось.
Глава 9: План Майло
Майло бросился вперед, нагнав Меггина на краю посадочной площадки. Существо остановилось и понюхало воздух. Майло слышал, как оно рычало и отмахивалось когтистыми руками. Два световых луча рассеяли мрак, из которого снова прогремел голос:
— Властью, данной мне, я требую, чтобы ты прекратил незаконное преследование и немедленно вернулся в дыру, из которой явился!
Было слышно, как существо неуверенно скулит, не в состоянии идентифицировать эту новую угрозу ни по запаху, ни по виду. Оно сделало шаг назад, и угрожающе щёлкнуло челюстями.
Затем подул лёгкий ветер и туман рассеялся, открыв взору владельца голоса: CR-8R парил на высоте нескольких метров над посадочной площадкой, в его раскинутых в ширину манипуляторах на всю мощь горели прожекторы. И он выглядел бы впечатляюще, если бы не огромный размер существа, возвышавшегося над ним. В его могучей тени дроид был похож на игрушку.
— Слышишь меня? — гремел дроид, включенным на полную мощность вокодером. — Я приказываю тебе остановиться!
Майло уже видел впереди силуэт «Шепчущей птицы». Если сейчас побежать, то они успеют. Но как быть с CR-8R? Нельзя его бросать.
Оставалось только одно. Придётся воплотить в жизнь его план.
— Так, быстро, — велел он, нащупав в рюкзаке и вытащив липкую банку для сбора образцов. — Надо намазаться этой слизью.
Он открутил крышку и передал банку Лине. Она неохотно подхватила горсть слизи.
— Ты уверен в этом? — спросила она, морщась.
— Нет, — признался Майло. — Но это единственный план, который у нас есть. Шесть рук, язык, всё сходится. Это существо — просто гигантская версия маленьких вонючек. Они проходят через несколько фаз, и в итоге вырастает ЭТО.
— Что за чушь? — сказал Меггин. — Если это так, то почему больше нет других таких ...тварей?
— Потому что ему не нужны соперники, — настаивал Майло. — Оно не против них, пока они мелкие. Они помогают ему добывать еду, а взамен получают объедки. Но я готов поспорить, что как только они вырастают достаточно большими и становятся угрозой, оно убивает их. Но самое важное для нас — это то, что оно не ест их, пока те мелкие. И если мы будем пахнуть как они...
Сата измазала слизью лицо и руки, и передала банку Меггину. Тот сердито посмотрел на Майло, но услышав позади грозный рык, быстро покрыл себя слизью.
Существо, сбитое с толку, кружило вокруг CR-8R, но не решалось атаковать. Дроид махал руками и слепил его светом. Он крутился на своих репульсорах и старался изо всех сил казаться больше, страннее и опаснее, чем был на самом деле.
— Иди домой! — кричал он. — Возвращайся в свою пещеру! Ты уже выбился из сил! Тебе пора отдохнуть!
Дроид увернулся, когда одна из ног монстра опустилась в паре сантиметров от него.
— Эй, поаккуратнее! — закричал CR-8R. — Я требую, чтобы ты...
Топнула другая нога и CR-8R снова едва увернулся, приняв скользящий удар.
— Ты ведешь себя неразумно! — разозлился он, когда один из когтей задел его бок. Его развернуло и отбросило в грязь. Существо бросилось за ним.
— Остановись! — кричал CR-8R, но ступня монстра опустилась, вдавив его в грязь, и лишь один из манипуляторов остался на поверхности. Лина вскрикнула и схватила Майло за руку.
Существо повернулось и пошло в их сторону. Его глаза светились, как два ярких пламени.
Люди замерли.
Чудовище приблизилось, опустив свою большую морду. Майло схватил Лину за руку. Он старался не дышать и ему очень хотелось закрыть глаза, но он знал, что не сможет. Шаги затихли, хвост существа бился о грязную землю. Майло чувствовал на лице его горячее, влажное дыхание.
Внезапно что-то скользкое ударило Майло по голове, и он вздрогнул. Горячая жидкость, воняющая тухлятиной, потекла по его лицу, и он понял, что монстр пустил на него слюну. Он боролся с желанием стереть её, в то же время стараясь стоять совершенно неподвижно.
Майло чувствовал, как в его руке дрожит рука Лины.
И тут раздался голос Меггина:
— Уходи, — хныкал он голосом, больше похожим на испуганного ребенка, чем на взрослого человека. — Пожалуйста, уходи.
— Тише, — прошипела Лина. — Из-за тебя мы все погибнем.
И тут же закрыла рот, поскольку существо стало опускать голову, пока его выпуклый глаз не оказался вровень с её лицом. Потом глаз переместился на Майло, и он почувствовал, что оно смотрит на него, сканируя каждый сантиметр его тела. Единственной надеждой было то, что в его мозгу запах возьмёт приоритет над зрением, так же как это бывает у других хищников.
Существо снова понюхало их, кряхтя от разочарования. Затем оно подняло голову. Майло глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. Существо открыло рот, вытащило язык и стало вытягивать кончик всё ниже и ниже. Вот он уже в нескольких сантиметрах от головы Майло.
Внезапно раздался громкий хлопок, за которым последовал рёв. Что-то ударило существо, брызнув огнем. Оно взревело и щелкнуло челюстями. Твердая оболочка на его спине треснула.
Существо развернулось, рассматривая деревья. У Майло перехватило дыхание: вдалеке он увидел Гозетту, на плече которой раскачивалась ракетная установка. Ее лицо было черным от сажи и пролитой крови, но она стояла прямо, глядя на свою цель.
— Ну, давай! — кричала она, и маска усиливала её голос.— Только ты и я! Прямо сейчас!
Существо опустило морду и закричало от ярости, а затем двинулось к Гозетте, каждым шагом сотрясая землю. Та выпустила еще одну ракету, но монстр увернулся от нее. Ракета упала на землю, взметнув фонтан грязи и огня.
Гозетта побежала обратно за деревья и существо последовало за ней. Оно прорывалось сквозь густую листву с ужасным ревом.
Затем наступила тишина.
Глава 10: Новая цель
CR-8R был найден втоптанным в грязь, смотрящим в небо и тихо жужжащим. Лина помогла ему подняться, и он неустойчиво закачался на своих репульсорах. Его туловище потяжелело из-за толстого слоя грязи.
— Спасибо, хозяйка Лило, — сказал он невнятно, сквозь запачканный грязью вокодер. — Я верен, что школа я буду на грядке.
— Да, Крэйтер, я тоже уверена, что ты скоро будешь в порядке, — заверила его Лина, соскребая грязь с его металлического лица. — Ты только что попал в серьёзную передрягу.
— Ты спас нам жизнь, — сказал Майло, поднимая один из оторвавшихся манипуляторов и передавая его дроиду. — Это чудище догнало бы нас, если бы ты его не отвлек.
CR-8R удовлетворенно заурчал, и Лина могла поклясться, что он улыбался.
— Очень мило с вашей стороны, хозяин Лина, — сказал он неуверенно. — Но это наложено в моей рекламе — замещать вас, рисуя самой.
— Заложено в его программе — защищать нас, рискуя собой, — перевела Лина путающего слова и имена дроида.
Из «Шепчущей птицы» радостно выскочил Морк и бросился к Майло. Мальчик ухмыльнулся, протягивая руки. Но из джунглей раздался рык, и Морк, развернувшись, с визгом умчался обратно на корабль.
— Нам нужно скорей убраться отсюда, — сказала Лина, прибавляя шагу.
— Как думаешь, у неё есть шанс? — спросил Майло, указывая на джунгли.
Лина пожала плечами.
— Что она, что эта тварь — они обе стоят друг друга, обе сумасшедшие и злобные. Так что, всё может быть.
Посадочный шлюз открылся, она вошла в грузовой отсек и разложила пассажирские сиденья. CR-8R и Майло поспешили в кабину. Меггин пристегнул ремень безопасности и бросил смущенный взгляд в сторону открытого люка.
— Я должен сказать спасибо, — пробурчал он неловко. — А если точней, то я хочу сказать спасибо. Вы с Майло спасли мне жизнь. Я не забуду этого никогда. Если я когда-нибудь смогу что-то для вас сделать...
Лина застенчиво кивнула.
— Не за что, — сказала она. — Вы бы сделали для нас то же самое. Правда?
Меггин неуверенно кивнул.
— Правда, — сказал он.
Лина зашла в кабину пилотов. CR-8R уже сидел на своём месте и и вовсю был занят настройкой навигационного компьютера: его конечности жужжали, только и успевая подсоединять кабели и нажимать на переключатели.
— Куда направимся? — спросил Майло. — Мы так и не нашли источник передачи.
Лина нахмурилась.
— Потише, — прошептала она, кивнув головой в сторону грузового отсека.
— А может, это она и транслировала их? — тихо спросил Майло. — Может, она сможет нам помочь?
— Слишком рискованно, — ответила Лина. — Пока что, давайте-ка просто выйдем на орбиту. Крэйтер, ты сказал, гипердвигатель ещё не до конца готов?
— Там работы ещё на час, не больше, — успокоил ее CR-8R. Двигатели заревели, и «Шепчущая птица» начала подъём. — Не успеете оглянуться, а мы уже покинем эту систему.
* * *
— Вот тебе и час, — горько пробормотала Лина, когда пять часов спустя они всё ещё кружили на орбите планеты.
Она сидела в грузовом отсеке, по шею запутанная в проводах. CR-8R летал взад и вперед, выпуская поток жалобных трелей компьютерного кода. Части гипердрайва от «Решительного» весьма неохотно стыковались со старыми системами «Шепчущей птицы».
По очереди Майло, Лина, Сата и Меггин побывали в небольшой душевой кабине корабля, очищая себя от неприятно пахнущей слизи. Но в салоне запах был всё-равно сильным, поскольку им уже успела припитаться вся одежда и обивка сидений.
«Похоже, проблема с системой регенерации воздуха, — подумала Лина. — Сейчас бы окно открыть. Вот только делать это в космосе — плохая идея».
— Госпожа Лина, попробуйте, может получится запустить седьмой сектор внешнего контура навигационного компьютера? — спросил CR-8R, глядя вниз. — Может это даст толчок поляризаторам.
Лина сделала, как ей сказали, и тут же отскочила назад: из стены вырвался сноп искр.
— Похоже, что они не совместимы, Крэйтер, — сказала она.
CR-8R издал электронный вздох.
— Так, хорошо, — сказал он. — Начнём сначала, будь он не ладен, этот гипердвигатель и все его ржавые составляющие.
Майло приготовил Лине горячую чашку каффа[16], затем угостил всех остальных, а потом присел на свободное сиденье и испустил длинный громкий зевок.
— Сколько ты уже не спал? — спросила Сата, глядя на него с беспокойством.
— Не помню, — признался Майло, потирая глаза.
— Вынуждена спросить, — осторожно начала она. — Дети, почему вы одни и как вы тут оказались?
Майло бросил на Лину быстрый взгляд, но она покачала головой.
— Мы заблудились, — ответила она Сате. — Мы летели колонной на Тун, наш корабль летел прямо за кораблём наших родителей, и у нас вышел из строя гипердвигатель. Но мы знаем дорогу и они будут нас там ждать.
Сата посмотрела на неё долгим и задумчивым взглядом.
— Простите, — сказала она, — но я умею отличать правду от лжи, Лина. Может, я бы вам и поверила, если бы не слышала раньше ваш разговор. Майло говорил что-то о радиопередаче.
Лина посмотрела на Майло.
— Прости, сестренка, - сказал тот, смутившись.
— Что ж, думаю, я знаю, о какой радиотрансляции вы говорили, — продолжала Сата. — Это не я её запустила. Вернее, это я, но идея была Дэлиха. А теперь он...его уже...
— Прости, — сказала Лина. — Он был твоим другом?
— Долгие годы, — сказала Сата, повесив голову. — Это он предложил взяться за эту работу. Я была техническим экспертом, а он спроектировал и построил этот особняк. Я знала, что он причастен к чему-то, о чём не должны узнать власти. Но он никогда об этом не говорил. Полагаю, он боялся втянуть меня в неприятности или боялся, что об этом узнает ещё кто-то.
Лина глянула на Меггина, тот слушал, полузакрыв глаза.
— Не беспокойтесь, — сказала Сата, взглянув с улыбкой на здоровяка. — Мы втроем работали в течение очень долгого времени. Он хороший человек. В глубине души.
Меггин крякнул.
— Спасибо, друг, — сказал он.
— И кроме того, мы обязаны вам жизнью, — добавила Сата. — Там, откуда я родом, это священное доверие. Так что, скажите мне, что здесь происходит?
Майло начал рассказ и Лина его закончила. Они рассказали Сате, как они оказались в диком космосе, что Империя сделала с их родителями, и как их предали на Туне. Они рассказали, как наткнулись на передачу, услышали призыв к сопротивлению Империи и отправились на поиски источника.
— Так вот что сделал Делих, — сказала Сата, когда они закончили. — Я рада, что узнала об этом. Может быть, это и к лучшему, что передачи прекратились. Могу себе представить лицо Гозетты, когда Империя появилась бы на пороге, обвинив её в союзе с повстанцами.
— Но если повстанцы не здесь, — спросил Майло, — тогда где?
Сата колебалась.
— Дети, вы пытаетесь вторгнутся в опасный мир, — сказала она. — Люди, осуществляющие эти трансляции, не в игры играют.
Лина пристально смотрела на нее.
— Мы тоже, — сказала она. — Нам надо найти наших родителей, а Империя не собирается нам помогать. Кто же ещё тогда поможет?
Сата медленно кивнула.
— Хорошо, — сказала она. — Я не знаю, кто изначально готовил эти трансляции, но догадываюсь. У Делиха были друзья на планете Лотал, во Внешнем кольце. Мне о ней почти ничего не известно, кроме того, что у Империи там есть база. Каждый раз, отправляясь на Лотал, Делих находил предлог, чтобы лететь туда в одиночку.
— Мы должны туда попасть, — твердо сказала Лина.
— Но там же имперская база, — сказал Майло. — Мы не можем просто приземлиться и начать спрашивать людей, где находится ближайшая станция, с которой повстанцы ведут вещание.
— Мы должны попытаться, — настаивала Лина. — Крэйтер может, как в прошлый раз, подменить код корабля.
— Ты, вроде бы, сказала, что с нас хватит риска, - сказал Майло.
Лина склонила голову.
— Я просто хочу их вернуть, — устало сказала она. — Хочу узнать, где они находятся. И лучшего шанса у нас не будет.
Майло помолчал, а затем кивнул.
— Хорошо, сестрёнка, — сказал он. — Ты права.
Лина повернулась к Сате:
— Ты покажешь нам дорогу на Лотал?
Девушка долгое время молчала, а затем медленно покачала головой.
— Вы не единственные, перед кем я в долгу, — сказала она. — Хотела она этого или нет, но и Гозетта спасла наши жизни. Да и эти наемники не заслуживают того, чтобы их оставили умирать в той яме. Кроме того, никому из нас еще не заплатили.
— Это точно, — пробормотал Меггин.
— Ты хочешь, чтобы мы вернулись? — спросила Лина.
— Нет, — сказал Сата. — Просто высадите нас обоих на корабль Гозетты, который кружит на орбите, а сами летите на Лотал.
Лина посмотрела на нее.
— Ты уверена, что не хочешь поехать с нами? Ты бы могла помочь нам найти людей, которые готовят трансляции.
Сата вздохнула.
— Я хочу доделать свою работу, получить деньги и вернуться на родную планету, которую, надеюсь, долго потом не покину.
Все замолчали. Затем CR-8R издал триумфальный свист и развернулся на своих репульсорах.
— Получилось! — крикнул он. — Госпожа Лина, господин Майло, мы снова в деле. Гипердвигатель подключен и ожидает ввода координат!
Майло радостно посмотрел на него.
— Крэйтер, ты гений!
CR-8R остановился и посмотрел на него.
— Да, да, — сказал он. — Запомните эти слова и не забывайте. Итак, мисс Сата, я слышал, вы упомянули планету под названием Лотал?
Продолжение читайте в книге «Звездные войны. Приключения в Диком Пространстве: Ограбление»
Примечания
1
Кашиик (англ. Kashyyyk) – главная звезда одноименной системы, расположенной в секторе Митаранор в Среднем Кольце. (Здесь и далее — прим. переводчика).
(обратно)2
Дюрасталь (англ. durasteel) — невероятно прочный и гибкий сплав карваниума, ломмита, карбона, мелиниума, нейтрониума и зерсиума. Даже очень тонкий лист дюрастали был способен противостоять жаре, леденящему холоду и большим физическим нагрузкам. Из-за этих особенностей дюрасталь использовался практически везде — от плавильных печей до фюзеляжей космических кораблей. Единственным серьёзным недостатком сплава было то, что он мог ржаветь. Доспехи Дарта Вейдера почти полностью состояли из дюрастали.
(обратно)3
Вирмоки (англ. Veermok) — крупные и свирепые приматы, обитавшие в гунганских болотах и лесах Набу. Вирмоки передвигались скачками за счёт длинных передних конечностей и мощного торса, в то время как их задние конечности были короткими и тощими. У вирмоков были трёхпалые лапы с заострёнными когтями.
(обратно)4
Набу (англ. Naboo) — планета с пышной растительностью, расположенная около границы Внешнего кольца. Являлась родиной гунганов и людей, известных как набуанцы. На Набу родились такие известные люди, как Падме Амидала и Шив Палпатин.
(обратно)5
Нексу (англ. Nexu) — хищники семейства кошачьих, первоначально проживавшие в холодных лесах континента Индона на планете Чолганна.
(обратно)6
Рососпинники (англ. Dewback), называемые также дьюбэками, были травоядными неразумными рептилиями, населявшими необитаемые пустыни планеты Татуин.
(обратно)7
Варактилы (англ. Varactyls) — вид величественных, гигантских травоядных рептоптиц, обитавших на планете Утапау.
(обратно)8
Ранкоры (англ. Rancors) — массивные полуразумные плотоядные рептилии, происходившие с планеты Датомир. В стоячем положении их рост составлял около пяти метров, при этом у них были длинные руки, огромные челюсти, а прочная шкура выдерживала попадание из бластера, что делало их грозными хищниками.
(обратно)9
Майноки (англ. Mynocks) — представители кремневой формы жизни, внешне напоминавшие летучих мышей. Это были паразиты, жевавшие силовые кабели и энергетические проводники звёздных кораблей, способные полностью разрядить источники питания корабля.
(обратно)10
Нарглатчи (англ. Narglatch) – вид кошек родом с ледяной планеты Орто-Плутония. Нарглатчи считались священными животными у коренного народа талзов, которые использовали их в качестве средства передвижения и источника пищи. Детеныши нарглатчей считались милыми и часто содержались в качестве домашних животных, хотя их свирепость возрастала по мере взросления.
(обратно)11
Пау'аны (англ. Pau'ans) – гуманоиды с планеты Утапау, обладают высоким ростом (более 2 метров). Также раса отличалась серой сегментированной кожей, острыми зубами и ногтями.
(обратно)12
Крайт-драконы (англ. Krayt dragon) — крупные плотоядные рептилии, обитавшие на планете Татуин.
(обратно)13
Гандарки (англ. Gundarks) – большие грозные хищные существа с планеты Ванкор.
(обратно)14
Цереане — высокоорганизованные гуманоиды с планеты Церея, находящейся в Среднем Кольце. У них высокая, суживающаяся к верху голова, содержащая большой двойной мозг, что позволяет цереанам одновременно заниматься несколькими делами. За исключением этой уникальной особенности цереане схожи с людьми, однако у них есть второе сердце, обеспечивающее мозг дополнительным питанием.
(обратно)15
Энергетический арбалет (англ. Bowcaster) — вид традиционного, сделанного вручную метательного оружия, использовавшегося рассой вуки. В качестве снарядов использовались металлические болты, помещённые в энергетическую оболочку.
(обратно)16
Каф или каффа (англ. Caf) — слабый энергетический напиток, который заваривается из каффейных бобов, собранных на планетах Гарки и Чарра.
(обратно)
Комментарии к книге «Звёздные войны. Приключения в Диком Пространстве: Логово (Гнездо)», Том Хаддлстон
Всего 0 комментариев