«Потерянное»

429

Описание

Таинственный Орден, смерть отца, потеря памяти и сны. Какие тайны и опасности кроются за всем этим? Что скрывает прошлое?



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Потерянное (fb2) - Потерянное 2126K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Владимир Алексеевич Лякин

Владимир Лякин Потерянное

Пролог

«Колония 8» — надпись, что красовалась на борту космического корабля, находящегося на орбите голубой планеты, где на тёмной стороне, на поверхности одного из двух континентов из космоса наблюдались яркие вспышки от взрывов. Сотни дронов с контейнерами курсировали между планетой и кораблём, десятки разведывательных зондов перемещались по звёздной системе с пятью планетами, вращающихся вокруг жёлтой звезды.

Женская проекция голограммы находилась у большого иллюминатора, откуда открывался красивый вид: белые облака, синий океан и скалистые берега континента. Уже сотни лет она наблюдала и контролировала процесс терраформирования. Оставалось совсем не долго, и то, что было утеряно, вновь обретут.

* * *

«Пожилой лекарь встряхнул рукой после длительного письма и потянулся с хрустом в суставах. За окном уже темнело. Он почти закончил написание своей исследовательской работы, которую собирался отправить в академию. Десятки лет трудов и наблюдений.

— Дедушка! — в комнату забежал маленький ребёнок, — Мама приготовила ужин и испекла вкусный пирог.

— Ты уже попробовал? — дед обнял внука, который залез ему на колени.

— Нет. Но запах вкусный, — взгляд мальчика был устремлен на деда. — Сладкий!

— Тогда пойдём на кухню!

Дни летели быстро и незаметно. Уже несколько лет, как лекарь приехал во Фрекшин со своей семьей. Его дом посещало много пациентов. Он никому не отказывал в лечении и не требовал высокую оплату. Люди всегда уходили довольными. Городок был небольшим, и люди тут приветливые.

— Лекарь! Лекарь! — кто-то сильно стучал в дверь, — Быстрее открывай!

Старик, зевая, приоткрыл дверь и увидел запыхавшегося мужчину средних лет. Он сразу узнал его — это был дворецкий дома Сервани:

— Что случилось?

— Юному Кадану нездоровится, его сильно лихорадит. — дворецкий схватил лекаря за рукав пижамы и потянул за собой.

— Подождите! Дайте мне обуться и взять мои вещи.

В небольшом особняке старик внимательно осматривал мальчишку, которого сильно знобило. Придя к некоторым выводам, он достал некоторые травы и начал тщательно перемешивать их в ступке.

— Принесите кувшин теплой воды. — хозяин дома кивнул и дал указания слугам.

— Как он? — Кадис Сервани погладил спящего сына по влажным от пота волосам.

— Ничего страшного. Всё будет хорошо.

Лекарь ухаживал за больным несколько дней, и вскоре мальчишка пошёл на поправку.

— Продолжай пить это средство ещё несколько дней, — старик дал юноше пару бумажных кулёчков, — Каждый день, утром и вечером перед сном.

— Хорошо, — юный Кадан убрал лекарства в тумбочку.

— Вот ваша награда, — Кадис заплатил пять монет серебра.

— Спасибо. — лекарь убрал монеты в кошелёк.

— Это вам спасибо.

По пути домой старик решил пройтись по торговым лавкам и купить что-нибудь дочери и внуку. Война, что закончилась год назад, унесла много жизней, в том числе и мужа дочери. Лекарь сильно волновался за них. Годы одолевали его с каждым годом всё сильнее. Он желал дожить до того момента, как внуку исполнится четырнадцать, и за это время успеть передать ему свои знания.

Три дня спустя, посреди ночи, возле дома лекаря поднялся шум. Группа стражников окружила дом. Один из них ногой выбил дверь, и несколько солдат забежало внутрь. Послышались детский и женский крики. Из дома вынесли бессознательного старика и потащили к телеге.

Лекарь открыл глаза, ему было холодно и подташнивало. Всё плыло.

— Очнулся? — раздался гневный голос лорда Сервани.

— Что происходит? Почему? — желая понять происходящее, старик попытался подняться.

Кадис схватил его за ворот и толкнул в сторону кровати, на которой лежал юный лорд. Лекарь в замешательстве упёрся рукой на край, но в этот момент глава дома крепко схватил его и с силой, держа за подбородок, повернул его голову в сторону юного Кадани.

— Смотри! — взревел отец, — Внимательно смотри!

Лекарь смотрел на бледное лицо юноши, губы были покрыты сыпью, горло опухло. Но потом его взгляд остановился на неподвижной груди юноши. Старик осознал, мальчик умер. Всему виной — аллергия, но что он мог сделать, с подобным ему ещё не доводилось сталкиваться. Лекарства не подводили.

— Чего молчишь? — лорд отшвырнул лекаря в сторону. — Ты сказал, что всё хорошо. А теперь моего мальчика больше нет. — он подошёл к телу сына. Из его красных глаз потекли слёзы: — Я отомщу за тебя!

— Лорд Сервани. Я… — старик попытался оправдаться, но Кадис не желал слушать.

— Ты сказал, что всё будет хорошо. Стража! Тащите это лживое дерьмо на улицу. Я заставлю тебя страдать, как и ты меня.

— Нет, — лекарь осознал смысл слов, — Не трогайте мою семью! — он пытался вырваться из рук стражников, но те крепко его держали. — Они же ни в чём не виноваты. Прошу, не трогайте их!

Из опухших глаз старика текли слёзы. Он был закован в колодки на городской площади. Две головы были насажены на пики и повёрнуты к нему лицом. Безжизненные глаза смотрели прямо на него.

— Простите, — лекарь тихо шептал. — Пожалуйста, простите.

Прошло два дня, трупный смрад постепенно усиливался, но пленник не обращал на это внимания и неустанно бормотал.

— Люди! — крикнул он, собрав все силы. Сухость в горле болезненно колола. — Прошу! Похороните их.

Но все его игнорировали, изредка поглядывая на него. Кто-то мотал головой, кто-то просто стояли и наблюдали. А были и те, кто смеялись над стариком, указывая в его сторону. Он многих узнал:

— Я же вас лечил! Помогал. — лекарь зарыдал. — Почему вы такие? Прошу, похороните их. Пожалуйста! Да что с вами всеми? — внутри него закипала злоба и безумие.

На следующий день к нему подошёл лорд Сервани. Он смотрел на исхудавшего и ослабшего старика и затем кивнул стражникам. Те освободили пленника, кто сразу упал на землю. Кадис приблизился, прижимая платок с запахом парфюма к носу, и присел на корточки:

— Ты будешь жить с этой болью, — он указал на него рукой, — В темницу его.

Солдаты потащили обессиленное тело в подземелье города, где бросили его в холодной и сырой камере. Плюнув на него, они рассмеялись и пошли обратно, обсуждая местных девушек.

Несколько недель старик походил на сумасшедшего. Он постоянно сидел в углу и что-то бубнил себе под нос. Охранник, кто приносил миску с отвратной едой, не обращал внимания на безумца. Лорд поначалу наведывался, но, когда гнев утих, он более не желал видеть убийцу сына.

Спустя месяц пожилой лекарь пришёл в себя, и в его глазах пылала жажда крови. Он мечтал отомстить, любыми средствами. Зло и ненависть поглотили разум, знания и опыт стали оружием. Долго и упорно старик собирал плесень и мох, сушил под проникающими через отверстие в потолке лучами солнца, пока не скопил необходимое количество. Изготовив маленькие палочки, он поместил их в задницу, где те должны разбухнуть и создать подобие пробки, пока не впитаются в плоть и не развалятся. Глотать бессмысленно. Борясь с отравлением, тело рвотой выведет яд.

Дверь в камеру открылась с длительным скрипом. Охранник сделал шаг внутрь и увидел валяющегося на полу старика. Из его рта капала густая пена со слюнями.

— Сдох что ли? Каф! Тащи свою задницу сюда. Кажись, старый откинулся. Проверить бы.

— Сам не можешь? — с другой стороны коридора послышались шаги.

— Это ты в полевом госпитале с ранением валялся, и всякого повидал. Мне-то откуда знать? А вдруг ошибусь?

— С трупом не ошибёшься. — Каф зашёл в камеру и взглянул на тело. — Смотри. Обоссался. Фу, ну и вонища, вроде как обосрался. — он приложил палец к шее. — Точно сдох. В яму его. Эх, лорд точно будет недоволен.

Старик с трудом открыл глаза. Нос не чувствовал запахов, и это к лучшему. В небе кружили чёрные птицы, ожидая своей очереди. Сбоку доносились рычание и повизгивание. Мелкие падальщики с выводком жадно трапезничали свежими трупами и отходами. Один из детёнышей подполз к руке и укусил за палец. Старик, почувствовав боль, сжал голову мелкого зверька и принял сидячее положение. От визга животные в страхе разбежались, а человек холодным взглядом смотрел на свою добычу. Желание мести придавало сил изнеможённому.

Время летело. Во Фрекшине уже обо всём позабыли. Лорд продолжал управлять городом, а жители мирно уживались друг с другом. Сложно поверить, что столь ужасные события произошли в этом тихом городке.

Мужчина бережно высаживал цветы на берегу реки, которая текла по направлению в город. Неподалёку остановился экипаж, из которого выпрыгнула двенадцатилетняя девочка. Не дожидаясь охрану, она побежала к берегу.

— Какие красивые цветы! — её привлекли чёрные бутоны с розовыми полосками. — Как они называются?

— Это цветы жизни, — ответил мужчина с длинными черными волосами. За густой бородой скрывалось морщинистое лицо старика. — Они расцветут через месяц, и тогда здесь станет ещё красивее.

— А почему их называют цветами жизни? — девочка наблюдала за аккуратными действиями мужчины.

— Их пыльца очень полезна, но их очень сложно выращивать. Трудно найти подходящее место.

— А здесь подходящее? — девочка осмотрелась.

— Очень! — мужчина зло улыбнулся, но это было незаметно из-за бороды. Он узнал дочь лорда.

— А вы ещё какие-нибудь цветы будете сажать? — она подошла к корзине и захотела взять саженец.

— Не трогайте. Они очень чувствительны, и их легко погубить. — он подвинул корзинку к себе поближе. — Другие цветы с ними плохо уживаются.

Месяц спустя сад действительно расцвёл. Цветы были очень красивы. Вскоре весь люд города прознал о столь прекрасном месте, и народ стал частенько сюда приходить. Каждый день на берег реки кавалеры приводили дам, а музыканты устраивали представления и неплохо зарабатывали на влюблённых парочках.

Лорд Сервани отдыхал в роскошном заведении «Жемчужина Фрекшина», где любила проводить время вся знать города. Он заказал себе самый дорогой напиток, ведь у него было отличное настроение. Супруга поведала о своей беременности. Он мечтал о наследнике, и теперь ему остается только надеяться.

За напитки отвечал недавно нанятый мужчина. Владелец заведения радовался, умного работника найти сложно, а тут в его двери постучал с виду пожилой человек, кто прекрасно разбирался в травах. И с его помощью появились новые напитки с приятными ароматами.

— Тавери, Лорд Сервани желает бокал Фиала. — дочь владельца зашла в помещение с бочками.

— Хорошо. — мужчина наполнил бокал и незаметно для девушки добавил немного мелкого порошка, который быстро растворился. — Готово.

Прошёл ещё месяц, и в городе вспыхнула эпидемия. Многие люди свалились с жаром. Время шло, больных становилось больше, а лекарства так и не могли найти.

Кадис Сервани приказал закрыть ворота и никого не выпускать. Он отправил запрос о помощи, когда появились первые жертвы. За один день умерло сорок человек. На следующий день количество погибших достигло сотни, среди которых были родные лорда.

На третьи сутки в город прибыли имперские солдаты и группа лекарей. Несколько дней они исследовали больных, пищу и воду. Причина была найдена, и лекари принялись исследовать местность в поисках источника, что располагался на берегу реки.

Цветы жизни действительно целебны, их пыльца являлась эффективным лекарством, вот только корни выделяли сильный яд. Результат был жесток. Людям уже не помочь. Слишком долго они пили отравленную воду. Всё, что могли сделать имперские лекари — уничтожить источник.

— Доченька! — лорд держал её худую ручку. Он похоронил жену и других родственников, остались только они двое. — Всё будет хорошо. Ты поправишься, и мы отправимся в твоё любимое место. Там мы устроим пикник, где будет много вкусностей и сладостей тётушки Зиланы.

— Пхаха. — это последнее, что смогла произнести дочь, но слышался только хрипящий звук, из язв в уголках рта потекла кровь. Она перестала дышать.

— Почему? — лорд рыдал и не знал, что теперь делать. — Что за монстр это сделал? Зачем? За что? — он прижал ручку дочери к губам, продолжая оплакивать её в мёртвой тишине дома.

Из четырех тысяч жителей, выжило всего пятнадцать человек. Владелец заведения «Жемчужина Фрекшина» и его родные не пострадали. Причина тому — они были очень добры к Тавери. Но целый город превратился в кладбище. Имперские солдаты собрали выживших на площади. И когда лорд вышел к ним, мужчина сделал шаг ему на встречу:

— Теперь ты тоже будешь жить с этой болью, — лекарь громко и безумно рассмеялся.

— Это ты! Ты! — лорд указал на него пальцем, он дрожал, слёзы начали стекать по его лицу. — Как ты мог? Что ты чувствуешь после всего этого? — он упал на колени, в его памяти всплыли события прошлого.

— Покой.

Лекаря арестовали и доставили в столицу на суд. Сам Император Рован Седьмой захотел лично встретиться с этим человеком. В его империи произошло столь ужасное событие, потому он хотел посмотреть в глаза безумца, сотворившего всё это.

Седой старик, закованный в тяжёлые цепи, стоял перед Императором, который рассматривал и оценивал виновного холодным взглядом.

— Почему? — Рован Седьмой спросил спокойным голосом.

— Месть, Ваше Высочество, — старик стоял неподвижно. — Я был обычным лекарем и очень любил своё дело. Не смог спасти больного, и из-за этого убили мою семью, прямо у меня на глазах. Всем было плевать. Потому мне тоже стало плевать на всех. Я стал, как цветы жизни — с одной стороны лечат, с другой убивают. Мой путь пошёл по пути смерти. Всё ради мести.

— Последняя воля? — император придерживал свою голову пальцами, опираясь локтем на мягкие перила трона.

— Не один лекарь не должен больше становиться на путь смерти. Они должны спасать жизни, а не забирать, — в этот момент старик встал на колено. — Я готов понести любое наказание, но я ни в чём не раскаиваюсь. Я сам выбрал этот путь, но не желаю, дабы вновь произошло подобное.

— Я обещаю тебе! С этого момента, все лекари будут под моей защитой и защитой моей династии, — голос правителя похолодел, его лицо налилось гневом: — Но я буду жестоко карать любого, кто вступит на путь смерти.

— Спасибо, Ваше Высочество, — старик заплакал.»

— Па! — недовольный мужчина залез в повозку. — Стоит оставить вас одних, и ты вновь рассказываешь свои ужасные истории! — Шади неодобрительно посмотрел на своего отца, у которого на коленках сидел ребёнок.

— Это не мои ужасные истории. Это история. И об этом спросил твой сын, — дед взглянул на внука, — Так ведь, Майли?

— Да, — мальчишка закивал. — Значит, лекаря звали Тавери?

— Никто не знает. Может да, а может и нет. — Шади присел напротив сына. — Только заброшенный город Фрекшин свидетельствует о произошедшем. И хоть история жестока, но теперь все лекари под защитой, и твоя мама тоже.

1

856 г. Провинция Нира — небольшая территория со множеством сопок, покрытых зеленым ковром хвойных деревьев. Она славится своими водоемами, лесами, охотничьими угодьями и рудниками, где добывается железная руда. Кариш является главным и единственным городом провинции.

Окружённую холмами низину, в которой расположилась небольшая деревенька Лесная, местные прозвали «Котел». Промышляют тут рыбалкой, охотой, сбором трав, разведением оленей и пушнины, пользующейся большим спросом, ведь провинция Нира граничит с северным регионом.

На лесной поляне среди высокой травы одичавшая свинья копошилась в земле рылом и копытами. Добравшись до клубней растений, она жадно поедала их, увлекаясь пиршеством и забыв про осторожность.

— Смотри какой хряк, совсем молодняк! — показывая пальцем, произнёс шёпотом мальчишка.

Группа из четырех ребят сидела в кустах. Они частенько наведывались в лес на охоту, редко им удавалось поймать что-нибудь крупное, обычно — это мелкий зверек или птица. Но сегодня парни натолкнулись на сокровище, на передвижной склад мяса. В глазах загорелся огонь.

— Рой, Майли! Аккуратно обойдите хряка. Не дайте ему вас заметить. Сиг, готовь лук. Стрельнешь, когда дам знак. — закончив с указаниями, СайЛинь тихонечко двинулся вперед на четвереньках, готовый в любой момент сделать быстрый рывок.

Сократив расстояние до свиньи, он осмотрелся по сторонам. Рой и Майли, держась на приличном расстоянии, направлялись к кустам на противоположной стороне. Взяв животное в своеобразный треугольник, всё было готово к началу атаки. Сай кивнул Сигу.

Натянув тетиву, юный лучник затаил дыхание. Он прицелился и, дождавшись подходящего момента, выпустил стрелу. Раздался громкий визг. Держа нож, СайЛинь стремительно рванул к хряку. Ошеломленный свин не сразу заметил охотника, позволив тому приблизиться, и юноша не мешкал, мгновенно погрузил лезвие в шею животного. Но добыча не хотела так просто сдаваться и, развернувшись, начала быстрое отступление.

Майли был слабым ребенком, как физически, так и здоровьем. Худой, не высокого роста, бледное лицо и темные круги под глазами, зрачки разного цвета: правый — зеленый, левый — синий. На черных густых волосах местами проглядывала седина. Да и возраст его всего девять лет.

Он часто ходил со старшим братом и его друзьями в лес на охоту на мелкую дичь и на рыбалку к озерам. Теперь в его сторону неслась обезумевшая свинья, хрипя и истекая кровью. Майли испугался, но не струсил и со всей силы дрожащими руками направил заточенную палку в сторону животного. Все произошло быстро: сильный толчок, падение, затем удар головой.

Женщина средних лет сидела на ступеньках крыльца и занималась шитьём, нежась под лучиками солнца. Короткая стрижка, аккуратненький курносый носик и овальное лицо, на котором присутствовали мелкие морщинки. Улыбаясь и напевая мелодию, она ловкими манипуляциями иглой с легкостью управлялась со стежками. В ногах устроился черный кот, но его взгляд был прикован к катушке с нитками.

— Черныш, даже не думай, — нежно потеребив питомца за ушком, хозяйка убрала нитки в шкатулку со швейными принадлежностями. — Всё, нету!

Кот смотрел то на хозяйку, то на шкатулку. Недолго подумав, понял, что до ниток не добраться. Сел на задние лапы и начал смотреть по сторонам. Тут он остановил свой взгляд на ком-то, затем побежал в сторону леса. Женщина обратила на это внимание и увидела силуэт. На ее лице появилась теплая улыбка, которая быстро сменилась испугом.

Крепкий и высокий юноша с черными волосами бежал в её сторону. Его майка была пропитана потом и заляпана кровью, тёмные полуштаны порваны. На спине он нес младшего брата, вид у которого был ещё ужаснее.

Откинув все в сторону, она побежала к детям:

— Рой, что случилось?

— Мы наткнулись на свинью…

Мать не дала ему договорить:

— Неси Майли в мою рабочую комнату, положи его на кушетку.

Переступив порог дома, пройдя по небольшому коридору, они зашли в светлое помещение, где стояли запахи спирта, разных настоек и трав. Рой аккуратно положил брата на кушетку, и сам сел на пол. После затяжного бега по лесу сил у него не осталось. Глядя на бессознательного младшего, он не мог сдержать слез.

Мать тщательно осматривала Майли. Услышав шмыганье, она взглянула на старшего сына, улыбнулась и погладила его по голове:

— Все будет хорошо. Иди отмойся, переоденься и поешь. Я займусь им, — тот кивнул и тяжелой походкой покинул комнату.

Рой сидел за столом на кухне и смотрел на еду, ковыряясь в ней ложкой. Аппетита не было. Он волновался, нервничал и ждал. На коленках приютился кот, мурлыкая и ожидая, когда ему перепадёт что-нибудь вкусненькое, но молодой хозяин не обращал на него внимания. Вскоре послышались шаги.

— Мам, как Майли? — с волнением в голосе спросил он.

— Не волнуйся! С ним все хорошо. — мать подошла и села на скамейку. Обняв сына, поцеловала в щеку. — Я его отмыла и тщательно осмотрела. Ничего страшного, отделался шишкой, ссадинами, ушибами и, может, небольшим сотрясением, — взяв кувшин и наполнив кружку фруктовым компотом, сделала глоток и продолжила, — Но вы меня очень напугали. Оба перепачканные кровью. Один без сознания! У меня чуть сердце в пятки не ушло! — она посмотрела на тарелку с мясной кашей. — Тебе нужно поесть и хватит сидеть с поникшим видом. Давай, ешь тихонечко и рассказывай, что произошло.

Рой начал рассказывать, не упуская деталей. Слово за словом, ложка за ложкой, он изложил всё в подробностях. Дослушав историю о приключениях детей, мать разозлилась:

— Так эти два оболтуса, Сиг и СайЛинь, занялись свиньей, в то время, как ты с братом побежал к дому? — тут её взгляд похолодел.

— Мам, — Рой ужаснулся, — они хотели помочь, но толку от них. Да и я не слаб, и прекрасно знал, что один с братом быстрее доберусь. Потому и сказал им заняться свиньёй. Не пропадать же добру. — зная, если не оправдает друзей, мать им устроит ту ещё взбучку.

Хоть она и добрая, но в тоже время жёсткая и твердая женщина, которая прошла войну, работая полевым врачом. Он прекрасно помнил, как отлупили их троицу кожаным ремнем, когда они украли спиртовую настойку. Потом ещё заставила их выпить средство для чистки кишечника.

— Ладно, забудь. Не трону я твоих друзей, может выговор СайЛиню сделаю за его командирские качества, — тут её голос перешел на повышенные тона, — И ты, головой думай! Майли ещё мал, чтобы гонять крупное зверьё. Он вообще не должен был участвовать в поимке дикой свиньи! — Лила взяла посуду и положила в таз с мыльной водой.

— Не дикой, а одичалой, — сын прошептал себе под нос.

— Мам, Рой. — неожиданный голос прервал беседу. Майли тихо зашёл на кухню.

Мать всегда удивлялась высокой сопротивляемости организма младшего сына к лекарствам, от которых взрослый проспал бы несколько часов.

— Мам, я есть хочу, — голос Майли вывел её из задумчивости.

— Солнышко, как самочувствие, где болит? — подойдя к сыну, она наклонилась, чмокнула его в лоб.

— Мамуль, ничего не болит, — он почесал затылок. — только шишка чешется.

— Чешется — это хорошо. Не трогай руками, там мазь! Если станет плохо, сразу говори. — строгий взгляд с заботой был направлен на сына, — Ясно?

— Да, мам.

— Вот и хорошо. Садись рядом с братом, ты сегодня здорово отличился. Подожди немного, сейчас я мигом приготовлю покушать. — мать, потеребив щеку сына, направилась к печи.

— Ну как ты? Сильно испугался? — Рой похлопал брата по плечу. — Но ты молодец.

— Очень! — признался ребёнок. — Как тут не испугаешься?

— Зато ты не убежал и храбро сражался! — подбадривая, похвалил старший брат, — Но ты заставил нас поволноваться. В следующий раз не стой, а уклоняйся. Понял меня? — Майли кивнул. — После того, как свинья побежала в твою сторону, всё произошло очень быстро. Я видел, как ты направил самодельное копье и стоял, словно копейщик, встречающий конницу врага.

— Правда? Как настоящий копейщик? — глаза младшего заблестели.

— Настоящих я не видел, но как представляю, всё было именно так. Только финал битвы немного подкачал. После столкновения с хряком ты отлетел в сторону, что и не удивительно. А вот твое копье уперлось в землю, и свинья сама себя под своим весом и погубила. Я тогда до усрачки испугался, когда увидел тебя, лежащего неподвижно.

— Рой, следи за языком! — буркнула мать.

— Извини, мам. В общем, братишка, я взял тебя на спину и без оглядки понёсся домой. Но я переоценил свои силы. Ты не такой легкий, а по виду и не скажешь, кость у тебя уж больно тяжелая стала. — старший брат легонько хлопнул обратной стороной ладони по его руке. — Добравшись до дома, я очень сильно вымотался. Помогая мистеру Рикерту в кузне, я так не потел.

— Ничего, как женишься, ещё не так потеть будешь, — пошутила мать.

— Еще рано! Мне через три месяца только четырнадцать стукнет. Какой там жениться? — ответил Рой, краснея.

— Это брату твоему рано, а тебе пора уже невесту искать. До шестнадцати осталось совсем чуть-чуть, — проницательный взгляд был устремлен на сына. — Есть кто на примете?

— Нет! — шустро мотая головой, быстро ответил Рой.

— А как же Лиза? — спросил Майли.

— Предатель мелкий! — выкрикнул старший и тут же опроверг. — Мы с ней дружим и не более.

— Ах, вот как! — рассмеялась мать. — Дочь плотника покорила юное сердце моего сына. Я ничего против не имею. Она симпатичная и милая девочка, хоть завтра свадьбу.

— Мам, хватит, — прервал ее Рой. — Рано мне еще, да и Лизка только на Сая смотрит. Иногда, как уставится с задумчивым видом, если рядом армия пройдет, она и не заметит.

— Эх, юность, завидую я вам. У вас любящая мама, к тому же доктор, мало забот, веселитесь каждый день, находите кучу приключений на ваши головы и мою, — поставив на стол большую тарелку с кашей и салатом, мать обратилась к младшему. — Кушать подано, солнышко.

— Спасибо! — Майли принялся за еду, уплетая за обе щеки. — Мам, а почему ты никогда не рассказываешь нам про свое детство?

— Когда подрастёте, будете крепко на ногах стоять, может и расскажу. Но не сейчас. — грустные нотки послышались в голосе Лилы. Она быстренько перевела разговор на другую тему: — Рой, скоро тебе поступать в академию. Не передумал с ремеслом?

— Нет, мам! Нырну с головой в кузнечное ремесло, — глаза старшего блестели, он любил проводить время, работая с металлом. — Старик Рикерт говорит, что у меня талант. Правда, когда я испорчу заготовку, он кричит совсем другое. Один раз, услышав ругань мужа, тётушка Ирша запустила в него ковшом. После этого старик на меня кричит, когда тётушки нет дома, а это редко. — засмеялся Рой.

— Ох уж этот сквернослов, — покачала головой мать. — Ты, сына, главное, не нахватайся этих мерзких словечек.

— Да я не обращаю внимания, в одно ухо влетело, в другое вылетело, — Рой задумался о чем-то. — Мам, а что станет с нашим домом, когда мы уедем? Его ведь отец построил.

— За ним присмотрят, я уже обо всём договорилась и оплатила всё на десять лет вперед. Так что, всегда можно вернуться в любой момент. Ты, главное, думай о будущей учёбе.

— Я и так думаю, не волнуйся, мамуль. Я очень хочу попасть в Гильдию, тогда заказы высокооплачиваемые буду получать. Считай, обеспечен на всю жизнь, — глаза Роя искрились.

— Это хорошо, но всё в жизни не так просто, да и в гильдию очень сложно попасть, — взгляд матери был серьезен. — Тебе придётся столкнуться со многими трудностями, но ты не должен сдаваться и опускать руки. — она положила руку на голову сына и взъерошила волосы. — Запомните! Пока мама рядом, мама поможет и поддержит своих любимых мальчиков, как бы трудно не было.

— Спасибо, мамуль! — Рой был счастлив от слов матери. — И я тебя люблю.

— А я, — вклинился в разговор Майли, — как мама, стану врачом! — с набитым ртом и самодовольным видом произнес он, отдвигая пустую тарелку. — Фух, наелся, — похлопал себя по животу. — Вот только я не люблю читать, а маму очень сильно люблю.

Лила и Рой рассмеялись. Да, младшего трудно заставить читать, нужен хороший стимул, дабы увлечь его чтением. Но этот недочет компенсировался его цепкой памятью.

Четыре года назад муж и отец — Шади Дайл отправился в торговую поездку в святые земли Предков, взяв собой младшего. Тогда Майли был обычным ребенком, здоровый и крепенький. Лила даже не волновалась за безопасность мужа и сына. Война закончилась, разбойники не нападали на большие караваны. Ничего не предвещало беду.

Домой сына привез странный и чудаковатый старик и сообщил, что Шади погиб, а Майли потерял память. Как погиб муж, Лила так и не узнала. Всё, что ей удалось выяснить — он был связан с орденом «Кольцо Предков», самой загадочной организацией на континенте Ширфиналэ. Это было тяжелое время для семьи. Правый глаз Майли изменил цвет. Спустя какое-то время он начал худеть, при этом набирая вес. Затем начались припадки, сопровождаемые сильным носовым кровотечением, в результате которых у мальчика на голове появились седые волосы.

Лила приглашала своих друзей по медицинской практике, но диагноз так и остался неопределенным. Со временем здоровье Майли стало налаживаться. К своему удивлению, Лила обнаружила, что у сына появилась высокая сопротивляемость ядам, а его память превзошла все её ожидания. Обучение под строгим руководством матери дало замечательный результат. Вот только появился побочный эффект — неприязнь к чтению.

— Тетушка Лила, Рой! — снаружи послышались голоса.

— Это СайЛинь! Наверное, свинью притащили, — Рой вскочил и побежал к дверям. — Мам, скорее иди сюда! — послышалось с улицы.

Мать и Майли вышли на улицу, где ожидали деревенский охотник и Сайлинь, придерживая Сига.

— Лила, нужна твоя помощь, — к ней обратился мужчина высокого роста, широк в плечах, рыжие волосы и густая борода. — Осмотри ногу Сига.

— Веди его в дом, Ди, — приказным тоном сказала Лила.

Спустя четверть часа, осмотрев и обработав глубокую рваную рану, она нанесла мазь и начала забинтовывать поврежденную область ноги. Все мужчины сидели молча и наблюдали за работой специалиста. Наконец Ди не выдержал и нарушил всеобщую молчанку:

— Ну как? — озадаченный взгляд не упускал ни малейших движений врача, оно и понятно, как-никак, родитель волновался за сына.

Лила ладошкой легонько ударила по ноге пациента.

— Ай, больно же! — вскрикнул Сиг, на глазах выступили слезы.

Ди был немножечко шокирован, Рой и Майли смеялись. Они прекрасно знали это действо мамы. Она всегда подобное проделывала с ними, а затем говорила:

— Реакция удовлетворительная, все в порядке, — с насмешкой ответила Лила. — Скоро снова будет бегать по лесам как ни в чем не бывало.

В этот веселый момент Майли не выдержал и задал долго мучавший его вопрос:

— А что со свиньей?

Все уставились на него. Видя его наивное выражение лица, было трудно сдержать смех. Один Сиг сидел с серьезным видом, затем, открыв рот, хотел что-то сказать, но его опередил друг:

— Тут очень странная ситуация, у нас ее отбили, если можно так выразиться, ранив при этом Сига, — начал свой рассказ Сай. — Когда Рой унёс брата, мы остались разделывать тушу. Выпотрошив свинью, приступили к свежеванию. Вскоре недалеко от поляны послышалось клацанье. Я впервые услышал подобное. Вместе с Сигом, мы прошли до предполагаемого места, но ничего и никого не нашли. Вернувшись к туше, мы увидели странного зверька у кучи потрохов.

Обратив внимание на кота, который сидел на тумбе и жевал какую-то траву, Сиг указал на него пальцем:

— Размером с Черныша. — все посмотрели на питомца.

Лила вскочила с криком:

— Черныш, твоя-то морда, сейчас ты у меня получишь! — кот, наслаждаясь травкой, услышав и увидев разъяренную хозяйку, которая очень быстро к нему приближалась, на всех парах сбежал через приоткрытую дверь. — Кошак! Поймаю — кастрирую!

Закрыв дверь и быстренько наведя порядок на тумбе, разъярённая женщина вернулась к народу, который пялился на нее в изумлении.

— Извините, травы сезонные и их сложно найти. — сев на стул, она кивнула Саю: — Продолжай.

— Так вот, как Сиг и сказал, зверь размером с кота поедал потроха. Мы подошли поближе, чтобы рассмотреть его. Он отвлекся от потрохов и начал смотреть на нас, потом клацать челюстями, быстро-быстро. В тот же момент он набросился на Сига и вцепился в ногу. Сиг нанес сильный удар разделочным ножом. Но оказалась, что у зверя под мехом панцирь или же очень твердая шкура, о которую сломалось лезвие ножа. Зверь отцепился от ноги, я же в тот момент со всей силы ударил его толстой палкой. Он отлетел в кусты, из которых снова клацал зубами. Вот только, затем мы услышали и другие клацающие звуки. Тут я трухнул, подхватил Сига, и мы убежали в сторону речки. Перейдя ее по мелководью, направились в деревню, потом к вам.

— Живете на отшибе. Пока больной до вашего дома доберётся, несколько раз помрёт, — проворчал Ди.

Лила любила тишину и покой. Потому вместе с мужем купили землю недалеко от деревни и построили дом, от которого шли две дороги: в деревню и к разъезду. Тут она с головой погрузилась в медицинские исследования, а после рождения Роя, почти все время уделяла ему. Муж же часто отлучался по торговым делам. Рядом с домом она выращивала разные травы и цветы. Общение с деревенскими ограничивалось разного рода покупками. В деревне же думали, что их семейка того. И как положено, люди шептались, рождались разные слухи. Но тихая жизнь закончилась, когда маленький Рой стал бегать играть в деревню и всем растрезвонил, что его мама — врач. И как потом выяснилось, куда лучше местного знахаря.

— Вот только я лечу и ничего не требую взамен, — произнесла с нескрываемым недовольством Лила. Ди сразу замолк.

— Не свинья, а сплошное несчастье, — тихо произнес Рой.

— И не говори, — согласился Сиг.

— А теперь, мелюзга, слушайте внимательно! — внезапно Ди стал очень серьезен. — В лес вам ходить запрещается, пока не узнаем, что за зверь, и какую опасность он представляет. Понятно?

— Да. — закивали мальчишки.

— Если вам, вдруг, — под строгим взглядом они не смели шелохнуться. — захочется в лесу поискать приключений на свою задницу, — он указал на Сига, — то вот вам пример!

Пока наставляли мальчишек, Лила подошла к настенному шкафчику и достала несколько небольших бутылок. Уложив их в коробку, подозвала Ди:

— Когда пойдешь в лес с другими охотниками в поисках зверя, это средство возьмите с собой.

Он взял бутылочку, приоткрыл и понюхал. Сильно резкий и очень мерзкий запах ударил в нос. Быстро закрыв, мужчина посмотрел на смеющуюся женщину:

— Это что за дрянь такая и зачем?

— И вправду, зачем? Головой подумай! — указательный пальчик постучал по лбу Ди, — Если шкуру животного нож не пробил, — с умным видом ответила Лила. — А что касается содержимого, то тут я лучше промолчу.

Мужчина немножечко остолбенел, затем, осознав полезность вонючего средства, взял коробку:

— Точно! Действительно стоящая вещь. Как и сколько применять?

— Пару капель на одежду, и ни одно животное к тебе близко не подойдет. Выветривается часа три, а вот водой запах сбивается быстро. Ничего сложного.

— Еще раз спасибо, Лила.

2

Дни шли. Деревенские охотники так и не смогли ничего найти: ни странных зверей, ни их следов. Рой пропадал в кузне старика Рикерта, улучшая своё мастерство. Лила продолжала свои исследования и с рвением обучала Майли своему ремеслу. И хоть младший не любил чтение, мать он слушал внимательно и пристально наблюдал за её действиями.

— Лила, Лила! — снаружи послышались топот копыт и ржание лошадей. Женщина вышла во двор. У забора стояла упряжь с крытой повозкой, на месте управляющего копошился пожилой мужчина в зеленной рубахе, с длинными волосами, собранными в хвост. Рядом со скакуном стоял лысый мужчина с грубоватым лицом, одетый в кожаный доспех. На ременной портупее висела ничем непримечательная сабля.

— Чжань! — увидев старика, Лила очень обрадовалась и быстрым шагом направилась к нему. Подойдя к друг другу, они улыбнулись и обнялись. — Чжань, столько времени прошло, как же я рада тебя видеть! — в уголках её глаз появились слёзы.

— Лила, девочка моя, я тоже очень соскучился. И радости моей нет конца, — старик провёл рукой по волосам и обратил её внимание на другого мужчину: — Это мой телохранитель, доверенный и хороший друг — ЦиньЛи, настоящий мастер в своём ремесле.

— Рад наконец познакомиться с вами, мисс Лила. — ЦиньЛи поприветствовал поклоном. — За всё время путешествия старик мне все уши прожужжал. Ни дня покоя.

— Очень приятно, — кивнула она в ответ.

Майли встревоженно наблюдал за всем происходящим с крыльца. Приезжих он не знал, но поняв, что это друзья мамы, успокоился. Слышался смех, но разговор трудно было разобрать.

— Это, должно быть, Майли? — заметив мальчика, старик спросил у Лилы.

— Майли, солнце, иди сюда! — сын подбежал к ней и начал внимательно осматривать гостей. — Майли, это мой хороший друг — Чжань.

— Ха-ха, малыш Майли, а ты сильно вырос. Я видел тебя ещё совсем маленьким грудничком, а сейчас ты вон какой, очень похож на свою маму. Называй меня деда Чжань, — лицо старика излучало доброту.

— Здравствуй, деда Чжань. — согласился ребёнок.

— Хорошо, очень хорошо! — обрадовался старик.

— Майли, а этого мужчину зовут ЦиньЛи, — мать указала на лысого человека.

— Рад знакомству, юный Майли, — ЦиньЛи поклонился.

— Я тоже очень рад. — Майли повторил поклон в ответ.

Лила хлопнула в ладоши: — Так, Майли, проводи гостей в свободную комнату и покажи им всё необходимое. А я подготовлю баньку, затем приготовлю очень вкусный ужин.

Уставший Рой возвращался домой. Сегодня в деревню привезли партию железа, и старик Рикерт загрузил его тяжёлой работой. Руки изнывали от усталости. Приближаясь к дому, он увидел большую повозку и распрягающего лошадь лысого мужчину в серой рубашке и темных штанах. Рядом с сараем паслись ещё два крепких скакуна.

Заметив Роя, ЦиньЛи поклонился: — Вы, должно быть, юный Рой? — тот лишь кивнул и продолжил с подозрением смотреть на незнакомого мужчину. — Меня зовут ЦиньЛи, я приехал с другом, который очень хотел навестить твою матушку, они старые знакомые.

— Вам помочь? — спросил Рой.

— Спасибо, я справлюсь сам. А вот твой внешний вид говорит, что тебе нужен отдых.

— Хорошо, тогда я пошёл, — ЦиньЛи в ответ одобрительно кивнул и продолжил заниматься своими делами.

Рой, зайдя в дом, услышал доносящиеся из гостиной голоса:

— Значит, мама занимается твоим обучением?

— Да, она строго к этому относится. Говорит, что любая оплошность в этом ремесле недопустима. Но мне нравится наука, а вот Рою нравится торчать в кузне. Он сильный, зато я умнее, — самодовольно сказал Майли.

— Это кто у нас тут умнее? — послышалось за спиной.

— Рой, — младший обернулся. — Что с тобой? Ты заболел?

— Усталостью, — кивнул брат, затем посмотрел на Старика. В его взгляде прослеживались вопрос, задумчивость, а затем изумление и радость. — Деда Чжань! — он подошел к нему и заключил в объятия.

Чжань похлопал Роя по спине. Освободившись, потормошил волосы на его голове:

— А ты вырос, малыш Рой. За девять лет ты вон в какого красивого и сильного молодого человека превратился. Чудеса прям.

— Деда Чжань, ты надолго к нам?

— На денёк, потом нужно будет ехать в Дикие Земли. Там нашли странный и очень глубокий разлом. Меня пригласили принять участие в исследовании. Сам понимаешь, у учёных времени очень мало, и на одном месте они долго не сидят. Жаль, жизнь коротка.

— Ясно, денёк тоже хорошо. — согласился Рой, немного расстроившись.

— Рой, ты вернулся, — в гостиную зашла мать. — Ну и видок у тебя. Хватай гостей и бегом в баню. Вам всем она требуется, тебе особенно. Майли, поможешь мне на кухне.

— Ты лучшая, мам, — Рой повернулся к старику. — Деда Чжань, прошу за мной.

После бани все собрались на кухне. Лила с сыном накрыли скромный, но сытный стол: суп, печенные птица и рыба, икра, овощной салат, маринованные грибочки, кувшин с ягодным морсом, булочки с вареньем. И конечно же крепкая настойка домашнего производства.

— Лила, как же я скучал по твоей готовке! — пуская слюну, похвалил хозяйку Чжань. — Особенно, по настойке.

— У мамы лучшая готовка! — вмешался Майли.

— Великолепно, как же я соскучился по домашней еде. — с полным ртом произнёс Чжань.

— Прошу простить его манеры, — вставил ЦиньЛи. — Все его мозги ушли в науку, на некоторые приличия их уже не хватило.

— Долбанный аристократ! — проворчал старик. — Здесь все свои, а я голодный! Плевать я хотел на ваши приличия. Вот видишь, Лила, с кем приходится путешествовать. Молодой указывает старшему. — Чжань сидел с невинным видом. — Но ты прости ему эти аристократические штучки, он далёк от солдатской жизни.

— О солдатской жизни говорит человек, который случайно забрел на поле боя в погоне за редким животным. Где его ранили стрелой свои же, потом ещё и допрашивали. Хорошо, там ты встретил мисс Лилу, и она поставила тебя на ноги после твоего маленького приключения. — смеялся ЦиньЛи.

— Ладно вам, — сквозь смех проговорила Лила. — Всё нормально, если человек голоден, в пропасть все манеры.

— Вот-вот! Лила, а у тебя вилки есть? — спросил старик.

— Нет у нас вилок. Да и зачем? Бесполезный инструмент.

— Ха-ха-ха, — истерически засмеялся Чжань. — Выкуси, ЦиньЛи. Как же ты теперь со своими манерами будешь есть другие блюда после супа?

— Хорошо, ты выиграл. — улыбаясь, тот принял поражение.

— ЦиньЛи, а ты чем-то болен? — вклинился в разговор Майли.

— Майли, нельзя задавать людям такие вопросы ни с того ни с сего, — прервала его мать.

— Врачам можно, — не сдался сын. — а я будущий врач.

— Раз он будущий врач, то мы должны прислушаться, — Чжань был заинтригован. — Майли, а с чего ты взял, что Цинь болен?

— Ну, у нас в деревне голову бреют наголо, когда заведется клещ или грибок, — ответил мальчишка с видом много знающего человека.

— Цинь, — Старик, рассмеявшись, начал стучать ладонью по столу, — теперь ты понял, почему все в деревне шарахались от тебя в сторону. А когда мы зашли к торговцу пушнины, у того лицо побелело так, будто привидение увидел.

В этот момент засмеялись все кроме Майли, который смотрел на них и пытался понять суть происходящего, потом добавил:

— Так ЦиньЛи не болен? — смех только усилился.

— Да, Майли, — отсмеявшись, Чжань погладил ноющую ладонь. — Цинь не болен. Он предпочитает такую, хм, причёску.

— Спасибо за заботу о моем здоровье, юный Майли, — поблагодарил ЦиньЛи кивком.

— Тут даже целая история у Циня, — Чжань продолжал веселиться. — Очень интересная история.

— А расскажите? — любопытству ребёнка не было предела.

— С удовольствием, — Цинь отложил ложку в сторону. — Когда я поступил в военную академию, на уроках рукопашного боя нас обязали подстричься. Родители отправили меня туда против моей воли, они устали бороться со мной и терпеть мои ужасные поступки. Я тогда был юн, глуп и высокомерен. Так что, не подстригся. На следующем уроке инструктор мне ничего не сказал, к моему удивлению. Затем ещё урок и ещё. Так прошло около месяца. Инструктора даже хвалили меня за успехи, я стал лучшим в бою на саблях среди моих сокурсников. В общем, стал еще сильнее зазнаваться. Пока не наступил роковой для меня день.

Цинь сделал короткую паузу и ухмыльнулся, вспоминая о тех днях своей юности. Все сидящие за столом внимательно слушали его историю:

— Нашу академию посетил один из четырех великих генералов. Генерал Андри — страж южных границ. В академии этого не афишировали, кроме главы и пары инструкторов никто и не знал. Он присутствовал на наших занятиях и обратил на меня внимание. Я тогда принял его за обычного солдата: старый, поношенный армейский кожаный доспех, короткая стрижка, пятидневная щетина. Вид обычного солдата. Инструктор собирался устроить поединок с оружием, приближенный к настоящему бою, и искал добровольцев. Этим добровольцем оказался я. «Курсант Цинь, вы у нас на курсе лучший по владению саблей. Вы не откажете показать столь чудесный талант.», и как тут отказать. После сигнала мы скрестили сабли, генерал легко парировал мою атаку и увёл её в сторону, затем последовал сильный удар эфесом по моей руке. Я более не мог держать оружие. Не успел бой начаться, тут же и закончился. Это был позор. Но как же я ошибался. Это не было позором, а вот то, что произошло дальше, стало настоящим позором. Генерал схватил меня за волосы, удары все сыпались и сыпались, а я ничего не мог поделать. Держа меня за волосы, генерал с легкостью сводил на нет всё моё жалкое сопротивление и бил меня, пока я не потерял сознание. Очнувшись в лазарете, мне поведали правду о моём сопернике, в тот момент я испытал множество эмоций, среди которых преобладали страх и стыд. После этого поучительного урока я взялся за ум. Такая вот моя история.

— Урок еще ценнее, когда велик человек, преподавший его. — отметила Лила.

— Полностью поддерживаю, — промямлил набитым ртом Чжань. — Ох, забыл! Лила, мальчики, я же приехал с подарком.

— Подарок? — вскрикнул Майли, чуть не подавившись.

— Вы его уже все видели, — наводил интригу старик. — Думаю, он вам очень понравится, а в скором будущем станет необходим. Я долго думал, что вам такого подарить, потому остановил свой выбор на лошади и повозке.

— Спасибо, Чжань! — Лила подошла к Чжаню, обняла его и поцеловала в щеку. — Ты очень сильно нам помог.

— Лила, девочка моя, я всегда рад помочь. Мы с Цинем долго выбирали.

— Спасибо, ЦиньЛи.

— Не стоит, я всего лишь помог старику выбрать лошадь, — махнул рукой Цинь.

— Деда Чжань, спасибо. Подарок стоящий, но ведь это очень дорого. — Рой успел оценить лошадей у дома, таких могли себе позволить только богатые.

— Рой, для близких мне людей ничего не жалко. А ваша мама мне жизнь спасла, так что я еще должен остался. — смеялся старик.

— Деда Чжань — лучший, — поглощая еду, отозвался Майли.

После вкусного ужина Рой откланялся и пошёл спать. У него уже не осталось сил бороться с усталостью и сном. Ужин и так затянулся. Лила осталась прибраться на кухне, а Майли с гостями переместились в гостиную, где удобно устроились у небольшого камина. Ребёнок рассказывал истории о своих приключениях.

— Да у тебя жизнь полна приключений, малыш Майли, — поддержал ребенка старик. — Но проиграть свинье — это не дело! — покачал головой. — В мире много разных животных, больших и маленьких, куда страшнее и опаснее свиньи. — Чжань проницательно взглянул на мальчика. — Майли, тебе выпал хороший шанс! — тут он посмотрел на своего друга. — Цинь, что думаешь?

— Юный Майли, если твоя матушка одобрит, я могу преподать тебе некоторые основы моего ремесла, пока гощу у вас. За день многому не научить. В будущем всё зависит только от тебя самого.

Майли засиял. Всё время его оберегали, боялись навредить ему, а потом получить серьёзных нагоняй от его матери. И теперь ему представился такой шанс. Пускай только на день, но ему было достаточно. Он постарается запомнить, уяснить как можно больше и выложиться на полную.

— Мама одобрит, я уверен, она одобрит! — ребёнок быстро побежал на кухню.

— Цинь, ты только осторожнее с ним. Лила мне говорила, что у Майли проблемы со здоровьем, и физически он слаб, — Чжань вспомнил письма Лилы, полные печали и тревоги. — Не переусердствуй.

— Старик, ты всегда хвалил мою интуицию и наблюдательность.

— И каково твоё мнение? — Чжань доверял своему другу и всегда прислушивался к его выводам.

— Ты ничего странного не заметил за ужином? — старик лишь помотал головой. — Он съел больше, чем я голодный, раза в три. И ему всего девять лет. Не находишь это странным? Слабый ребёнок с таким аппетитом?

— Эх, время покажет, слишком многого людям ещё не известно. Даже собственное тело мы не понимаем полностью, — Чжань подкинул дров в камин, — а наша жизнь так коротка. И вот, ответы уже перед тобой, нужно лишь немного сил для последних шажков, а ты уже очень слабый старик. Возможно ты и прав, Цинь. Там, где знания заходят в тупик, иногда помогут простейшие инстинкты.

— Мама разрешила. ЦиньЛи, спасибо. Я буду вас слушаться. Только не хочу стричься. — вбежав в гостиную, от тараторил Майли.

— Стричься не нужно, а вот слушаться придётся. Я очень строг, юный Майли. Не буду щадить тебя. Как бы не было тяжело и больно, ты должен терпеть. Если же.

— Я буду, честно буду! — перебил Циня ребёнок, излучая искренность и честность.

— Завтра, с первыми лучами солнца мы выдвигаемся. Домой вернёмся только вечером. Тебе нужно выспаться, потребуется свежая голова. А теперь, бегом спать! — приказал Цинь.

— Деда Чжань, ЦиньЛи, тогда до завтра, — попрощался Майли и радостно побежал в комнату.

— Приятных снов, малыш Майли.

Утро выдалось прохладным. Северный ветер нежно обдувал окружающий лес. Ночью прошёл дождь, сопровождаемый рокотом небес. Пахло озоном и свежестью росы. Цинь сидел на ступеньке крыльца, вытачивая из дерева кинжал. Он посмотрел на голубое небо, вдохнул полной грудью и прошептал:

— Замечательный выдастся денёк, природа благоволит.

Майли с трудом открыл глаза. Уснул поздно, почти под самое утро. Всю ночь он ворочался на кровати, волнуясь о грядущем дне. Умывшись холодной водой, нашёл в шкафу удобную для тренировки одежду. Быстро одевшись, побежал на кухню, где на столе уже стоял готовый завтрак. Выпив залпом морс и взяв хлебную лепёшку вместе с куском печёной птицы, мальчишка направился к выходу.

— Доброе утро, юный Майли, — Цинь встал и поправил одежду. — Не выспался?

— Доброе. Поздно заснул. — ребёнок широко зевнул, — Волновался.

— Это естественно, я не удивлен. Для тебя это важное событие, — Цинь с наставническим интересом разглядывал парня. — Нам пора выдвигаться. Твоему телу нужно разогреться. Беги за мной, постарайся не отстать.

Они бежали не быстро, иногда останавливаясь, чтобы перевести дыхание. Майли спокойно поспевал за своим новым наставником. Петляя змейкой, двое вышли на небольшую полянку, где по наставлению мальчишка продолжил разминку. После выполнения упражнений Цинь обратился к нему:

— Никогда не забывай про разминку. Проснулся — разминка. Перед тренировкой — разминка. Иначе тренировка может закончиться травмами. Человеческое тело, как металл, для работы с ним его необходимо разогреть. Уяснил?

— Да! — Майли встряхивал руки, давая им отдых.

— Это на твоей совести, это твое тело, — Цинь дал ребёнку деревянный кинжал. — Кинжал тебе подходит, забудь про остальное рубящее и колющее оружие. Хорошим дополнением будут наручи и арбалет. Первым делом ты встанешь в центр поляны, я буду бросать в тебя маленькие камешки. Твоя задача — увернуться или отбить кинжалом, постоянно смотря мне в глаза. Отведёшь глаза в сторону — будет больно. Это очень сложно, но это необходимо. В будущем ты удивишься результату. Когда устанешь, я буду учить тебя некоторой теории, расскажу о слабых местах людей и некоторых животных. После обеда проведем спарринг, покажу основы владения кинжалом и простые движения. Никогда не забывай основы. Всё понятно?

— Да. — Майли кивнул и пошёл в центр поляны, рассматривая своё оружие. — Я готов.

— Хорошо, — Цинь набрал в руку мелкие камешки из поясной сумки. — Запомни, оружие создано для атаки, а не для защиты. Старайся уклоняться и только в крайних случаях используй кинжал для защиты. Сложно атаковать, если оружие постоянно используется в защите.

Через несколько минут Майли осознал всю сложность обучения. Уклоняться от камешков было той ещё задачкой. Цинь бросал не сильно, но почти все снаряды были нацелены на жизненно важные места человеческого тела.

— Ай! — вскрикнул Майли, потирая руками бок.

— Молча терпи! — прервал его Цинь. — Я предупреждал, что будет больно, если отведешь взгляд, — строго произнес наставник. — Продолжаем! — камешки полетели снова.

Майли старался. Но от новых синяков его это не спасало. Цинь строго относился к тренировке, иногда прерывая её на несколько минут для передышки. И хоть было тяжело, моментами больно, парень не сдавался и радовался. В его глазах горело желание продолжать.

— Пока достаточно, отдыхай, — Цинь закрыл поясную сумку.

— Это действительно тяжело, но мне нравится, — Майли, тяжело дыша, сел на землю.

— Это хорошо, — Цинь подошёл к нему и дал флягу с водой. — Много не пей, сделай пару глотков. И не сиди, лучше просто походи, восстанавливая дыхание.

— Спасибо, — встав на ноги, мальчишка начал бродить по полянке.

— Там, — Цинь указал рукой на восток, — есть мелкий ручей, — порывшись в небольшом походном рюкзаке, достал тряпку и кинул Майли. — Сходи и смой с себя пот.

После они приступили к теории. Ребёнок слушал внимательно, часто задавая вопросы. Цинь особо не углублялся в теорию, но про человеческое тело и его слабости рассказывал подробно: куда бить, чтобы обездвижить, вырубить и быстро убить. Пока Майли пересказывал всё изученное, Цинь занялся приготовлением пищи.

— Держи, ешь! — наставник протянул деревянную миску.

Майли смотрел на содержимое. Вид густой субстанции был не очень. Но он все же решился попробовать.

— ЦиньЛи, что это? — вкус был странный и ему не понравился.

— Это солдатская каша, — рассмеялся Цинь. — На вкус, как и вид не очень, зато очень полезна и питательна. Терпи и ешь молча.

Майли, заставив себя, стал поглощать густую субстанцию. После четвертой ложки, он почувствовал желание есть, и с каждой новой ложкой, желание только усиливалось. И вот каша ему уже не кажется противной. Это было действительно странно. Не заметив для себя, миска вскоре опустела.

— Есть ещё? — вопросительный взгляд уставился на Циня.

— Ты первый из моих знакомых, попробовавших кашу, попросил ещё. Удивительно! — Цинь подвинул котелок ближе к мальчишке, — Понравилась?

— Сначала нет, потом появилось желание есть, хотя вкус не изменился. Странные ощущения, не могу объяснить. Как будто и не я ел, — Майли накладывал добавки.

— Это усталость и голод. Твоё тело требует пищу для восстановления сил.

— Это не то, — Майли не мог подобрать слов, чтобы описать ощущения. — Странное чувство.

— Ты ещё ребёнок. Тело растёт, меняется, так что не забивай себе голову. В будущем не то ещё будет. Давай, ешь. — Цинь поднял длинную палку и принялся срезать сучки и ветки.

Во время спарринга Майли уклонялся от медленных атак, стараясь ответить быстрой. Наставник показывал, как правильно двигаться, в какой ситуации лучше атаковать. Мальчишка, не щадя сил, пытался выжать из себя максимум. Он хотел хотя бы один раз задеть соперника. Но реальность жестока, чуда не произошло.

3

День пролетел незаметно, Майли был счастлив. Для него это время было познавательным и очень интересным. В синяках и ссадинах он молча плелся за своим наставником. На разговоры сил уже не было, ребёнок мечтал добраться до кровати и закрыть глаза.

— Мама, я дома.

Лила, услышав голос, направилась к сыну. Не увидев его в коридоре, она зашла в его комнату. Майли уже лежал на кровати и тихо посапывал. Мать подошла к кровати, аккуратно сняла с него одежду, укрыла и нежно поцеловала:

— Приятных снов, солнышко. — прошептала она и покинула комнату.

Сидя в гостиной в мягком кресле, Чжань что-то записывал в свой дневник. Сзади послышался шорох.

— Закончили? — спросил он, не оборачиваясь.

— Да. У мальчика есть ум, талант и упорство, — Цинь налил себе настойки и уселся в свободное кресло. — Таким ребятам в военной академии всегда рады. Даже, если имеются проблемы со здоровьем, голова ценится больше всего. И к тренировке он отнесся серьезно, много не разговаривал, только вопросы задавал и старательно выполнял все мои требования.

— Он всегда так, — в гостиную зашла Лила. — Ему нравится учиться, как бы сложно не было. Главное, не заставлять.

— Мисс Лила, а какие планы у него на будущее? — Цинь расслабился в кресле, вдыхая аромат напитка.

— Пока хочет стать врачом, — Лила, осознав что-то, взглянула на Циня. — Даже не думайте, в военную академию он не пойдет.

— Правильно! — вмешался старик. — Лучше пускай науки изучает. Мир огромен, столько тайн прячет, всегда есть чем занять себя на протяжении всей жизни.

— Опасностей тоже хватает, — отметила Лила. — Пускай лучше живет в городе, работает врачом и женится на хорошенькой девушке. Я желаю своим детям счастливой, тихой и мирной жизни.

— Скучная какая-то жизнь, — пробубнил себе под нос старик.

— Зато в тепле и домашнем уюте, — с добродушной насмешкой проронила Лила.

— Соглашусь с мисс Лилой, — закивал Цинь. — Именно этого нам и не хватает в наших путешествиях.

— Не понять вам жизни и цели настоящего учёного, — фыркнул Чжань. — Мы, ученые, на благо будущего стараемся, не то, что некоторые.

— Значит, я вношу ещё больший вклад, раз охраняю учёного, — подтрунивал Цинь.

— Ха, а я думал, что кто-то не хотел идти служить на северные границы, — отпарировал старик. — Но я понимаю, там, кроме как сопли морозить, ловить больше нечего. Даже сражаться не с кем.

— И правильно сделал, — поддержала Лила. — Меня тоже хотели туда направить.

— За какие нарушения? — заинтересовался ЦиньЛи. — На север в основном ссылают провинившихся.

— Меня хотели туда отправить после войны, дескать, там болеют часто, а врачей хороших нет. Сначала обещали горы, но на новый контракт я была не согласна. Потом военные стали угрожающе настаивать. Дождавшись окончания действующего контракта, я ушла со службы, — посмеивалась Лила. — Видели бы вы их гневные лица.

— Неужели армия так просто отпустила хорошего хирурга? — полюбопытствовал ЦиньЛи.

— Тогда по бумагам я была практиканткой, подписавшая контракт с военными, буквально после выпуска из академии. Про меня забыли, я жила в Карише и арендовала небольшой дом, где вела частную практику. Вскоре получила звание хирурга. Потом познакомилась с Шади, и мы стали жить вместе. После свадьбы купили землю и построили, — Лила обвела взглядом помещение, — этот дом. Вот тогда про меня вспомнили военные и снова начали надоедать. Даже угрожали Шади, мол он торговец, найдем нарушения и посадим. Тогда Шади очень разозлился, он использовал свои связи, и после этого нас больше не докучали, а виновников понизили в звании и отправили в северный гарнизон.

— Впервые слышу о подобных действиях военных, — удивился Цинь. — Зачем им это делать?

— Тут ничего удивительного нет, — начал пояснять старик, — Хороший врач на вес золота. Их в армии и так мало, а если кто-то из них покинет ваш лагерь по чьей-либо вине, то полетят головы. А тут армию покинул хороший врач, прошедший войну, к тому же ставший хирургом. Видно, когда с послевоенным бумажным бардаком разобрались, всплыло имя Лилы. Виновные, поняв это, любыми способами попытались исправить ситуацию, ибо деваться им некуда. Все очень просто.

— Эх, жаль. Из-за идиотов армия теряет достойных людей, — с грустью сетовал Цинь.

— Иногда и от идиотов бывает польза, — шутя произнес старик. — Да и манипулировать ими проще. Нужны финансы на исследования, расскажи им сказку, и всё готово.

— Эта экспедиция тоже на финансы идиотов? — поинтересовалась Лила.

— Увы, но нет. Полный контроль, отчётность и никакой свободы. Одним словом — Орден. В общем, продал я себя в рабство, а заодно и Циня, — усмехнулся старик.

— Орден не опасается культа Света и Тьмы в Диких Землях? Я слышала много слухов об этих фанатиках.

— Сборище трусов, — нелестно отозвался Цинь, сдержавшись, чтобы не сплюнуть на пол. — Только мозги деревенским промывать, да слабых наказывать могут. А как вояки приходят, все их проповедники со своей шайкой мигом исчезают. Хорошо, что Орден выжег всю эту религиозную заразу на корню в землях трёх империй. Я одного не понимаю, как люди верят во весь этот бред.

— Всему виной страх. А надежда, что несут сладкие речи культистов, скрывает страх под покрывалом лжи. Их вера подкреплена страхом перед непонятным и необъяснимым, чем полон наш мир. Четыре сотни лет назад их Пророк наделал шума. Я читал некоторые записи этого безумца в закрытых архивах столицы. Среди кучи всякого бреда в них упоминалось о том, что он видел в своих видениях миры Света и Тьмы, а ещё слышал голоса, — старик остановился и достал из кармана маленькую коробочку. — Можно я закурю?

— Конечно можно, — Лила поднялась из уютного кресла, подошла к окну и приоткрыла форточку.

— Я слышал о пророке, но только слухи, что передаются из уст в уста, — Цинь долил себе настойки. — В академии хоть нам и рассказывали про Дикие Земли и культистов, но про эту особу ни слова.

— Нам тоже, — Лила стояла у окна, небольшое дуновение ветерка, проникающее через форточку, тормошило кончики волос. — Мы изучили только общую историю.

Чжань быстренько забил трубку курительной смесью, и, закурив, продолжил историю:

— Ещё бы. Так. На чём я остановился? Ах, да. Так вот, голоса поведали ему что-то и вскоре привели его к артефакту с ликом Света. И с этим доказательством он начал проповедовать, рассказывая людям об Отце, кто свет несёт, и Матери из тьмы, к которой люди возвращаются после смерти. Численность его паствы росла день ото дня. Орден не обращал внимания поначалу, пока не появились жертвы среди отказавшихся принять их веру. Так началась охота за культом. Сначала их сажали, но верующих становилось всё больше и больше, как и жертв. После этого Орден принял решение — всех пойманных фанатиков казнили на месте. За голову Пророка назначили награду. Его несколько раз сильно ранили, но он выжил, хотя должен был умереть. В итоге пророк ушел в Дикие Земли. Через несколько лет охотники ордена всё же настигли свою цель и схватили его. Больше ни про Пророка, ни его артефакт ничего не известно. А тем временем десятки тысяч людей были пойманы и казнены на месте. Орден не щадил никого. Только в Диких Землях его наследие пустило глубокие корни.

— Но откуда артефакт? Ему же голоса подсказали? — полюбопытствовала Лила. — Странно все это.

— Не знаю, — Чжань в прошлом пытался найти ответ на этот вопрос, но безрезультатно. — Пророк уже до этого был безумцем. В истории слишком много тайн и пробелов. Про артефакты тоже очень мало упоминаний. Увы, но все найденные артефакты изымает Орден. А поиск и изучение артефактов без их разрешения карается смертью.

— В Бездну Предков этот Орден. Забрали у меня мужа и лишили детей отца, ещё с Майли что-то сделали, а ответов так и не дали, — вспышка гнева вырвалась из уст женщины, но взяв себя в руки, она успокоилась. — Чжань, будь осторожен с ними.

— Не волнуйся, Лила. Я буду осторожен, к тому же со мной ЦиньЛи. С моими мозгами и его навыками мы мир покорить сможем.

— Хотел бы я взглянуть на это, старикан. — все вздрогнули, услышав голос постороннего.

ЦиньЛи схватился за саблю, но воспользоваться ею не успел, Чжань остановил его жестом руки. Трое смотрели на незваного гостя. В дверном проеме, облокотившись на стойку, стоял мужчина в чёрном одеянии, часть его лица была скрыта воротником.

— Тарк, что ты здесь делаешь? — В голосе Чжаня чувствовалось плохо сдерживаемое недовольство.

— Я перед тобой не отчитываюсь, старикан, а вот ты обязан, — ехидничал мужчина.

— Тарк! — вспылил Чжань.

Лила в этот момент сделала несколько шажков в бок, приблизившись к тумбочке, и незаметно для всех выдвинула верхнюю полку.

— Тише, старик, а то помрёшь раньше времени, здоровье-то уже не ахти, — съязвил гость. — Хотя, с таким телохранителем точно раньше помрешь, — Цинь сжал рукоять сабли, но Чжань положил руку ему на плечо и помотал головой.

— А вы, мисс «В Бездну Предков этот Орден», следите за словами, случайное словцо может оборвать вашу жалкую жизнь. Ваш муж не учил вас, как должна использовать рот женщина, если позволите, я могу вас научить, — Лила уже держала миниатюрный арбалет, нацеленный на чуть шокированного Тарка, — Откуда?

— Ты закончил? — ярость полыхала в глазах женщины.

— Раздражают женщины, не знающие своего места. Убери эту игрушку, — рассмеялся Тарк. — Ею только детей пугать! — щелчок, и маленький арбалетный болт впился в его бедро. — Ахр, сука!

Мерзкий гость упал на пол и схватился за правую ногу, ужасная боль доносилась из раны. Маленький снаряд длиною с палец не нанёс сильного ущерба, а вот яд принёс жертве жуткие мучения. Чжань и Цинь опешили от столь внезапных действий со стороны Лилы.

— Заткнись! — женщина зарядила новый болт. — Ты вломился в мой дом, начал грубить мне и моим друзьям. Да даже если я убью тебя, мне ничего не грозит, закон на моей стороне!

— Тварь. Я заставлю тебя пожалеть! — брызгая слюной, закипая от злобы и унижения, гневно прорычал Тарк.

— Ахахаха! — из коридора послышался звонкий женский смех.

Рядом с раненым остановилась молодая женщина, на правой стороне красивого лица из-под пряди золотых волос виднелся шрам.

— «Следите за словами, случайное словцо может оборвать вашу жалкую жизнь», вот так ирония! Не правда ли, Тарк? — продолжала смеяться новая гостья. — Пустишь тебя вперёд, и вот, уже очень опасную женщину спровоцировал.

— Руди! Займись этой сумасшедшей бабой, только осторожно, наконечник стрелы отравлен.

— Прошу простить моего тупоголового напарника, он из далёких мест, — гостья поклонилась присутствующим, — У него хорошие навыки, а вот с мозгами беда.

— Я это заметила, — Лила пристально наблюдала за женщиной, — Что вам нужно в моём доме?

— Руди, да чего ты с ней болтаешь? — взревел Тарк.

— Ты идиот! — напарница ногой ударила его в грудь. — Её фамилия Дайл. Ты вломился в чужой дом, даже не узнав о хозяевах.

— Дайл? — его глаза расширились, гнев сменился испугом. — Шади Дайл?

— Ты знал моего мужа? — Лила вздрогнула, потеряв самообладание.

— Мужа? Ты…, простите, вы сказали мужа? — Тарк задрожал, его и так бледное лицо стало ещё бледнее. — Мне конец! — от такой реакции Лила была ещё больше шокирована, а вместе с ней Чжань и Цинь.

— Мисс Лила, прошу простить нас, но нам запрещено раскрывать любую информацию, касающуюся вашего мужа, — вмешалась Руди. — Да и нам мало, что известно, мы только подчинённые.

— Тск, — Лила лишь раздосадовано цокнула языком.

— Мисс Лила, — в этот момент Тарк, игнорируя боль, встал на колени и начал кланяться. — простите меня за всё то, что я наговорил. Я очень сожалею. Умоляю, пускай всё произошедшее останется между присутствующими здесь. Молю вас, простите меня, я более не буду совершать подобного. Прошу вас!

— Достаточно! — Лила с жалостью посмотрела на испуганного Тарка. «Шади, сколько же секретов у тебя?». Она достала маленький бутылёк. — Это противоядие, бери и выметайся из моего дома, чтобы я тебя больше не видела.

— Спасибо, спасибо, — со слезами на глазах Тарк взял противоядие.

— Иди на улицу, жди меня там и заодно займись ногой, — Руди с издёвкой смотрела на напарника, наслаждаясь ситуацией. Тот кивнул и направился к выходу, сильно хромая.

— Итак, что вам нужно? — спокойно и с некоторым холодком обратилась Лила к гостье.

— Нам велено оповестить и сопроводить ваших гостей в Кариш. Через несколько часов отбывает группа торговцев, с которым мы отправимся в Дикие Земли.

— Значит, пора! — грустно вздохнул старик. Из своей сумки он достал два запечатанных письма. — Лила, по прибытию в Арн передай это белое письмо главе академии. Печать на письме послужит пропуском. Глава — моя старая хорошая знакомая, очень строгая и добрая женщина. Она поможет с зачислением мальчиков и присмотрит за ними. Так же поможет тебе с работой.

— Спасибо, Чжань, — Лила с благодарностью приняла письмо. — Мальчишкам повезло с дедушкой Чжанем.

— Сам удивляюсь, — шутя произнес старик.

— Мисс Лила, — Цинь протянул руку, на ладони лежало кольцо с гербом, где красовалась чёрная птица. — Примите это кольцо. Если у вас возникнут трудности, покажите перстень капитану стражи в Арне. Его зовут Рик, мы с ним вместе учились, он достойный человек.

— Цинь, спасибо тебе. Хоть мы и недолго знакомы, но я всегда тебе буду рада.

— Взаимно, мисс Лила! — Цинь сделал поклон. — Пойду седлать лошадей.

— Жаль с мальчишками не удастся попрощаться, — немного расстроился старик.

— Рой еще в кузне, но я могу сходить за ним, а Майли разбудить можно. — запротестовала Лила.

— Не надо. Майли пускай спит. Зная методы Циня, думаю, ребёнка сейчас ничего не сможет разбудить. А Рой пускай трудится, не нужно его отвлекать. Не люблю я прощаний, тяжко от них очень, — старик взглянул на Руди: — Не оставишь нас одних? — женщина кивнула и покинула гостиную.

— Лила, девочка моя, — Чжань протянул второе письмо. — если со мной что-нибудь произойдет, вскрой это письмо. В нём содержится моё завещание. Я уже стар, у меня нет родственников, да и друг один — Цинь. Всю жизнь в дорогах и исследованиях, сопровождаемый одиночеством.

— Чжань! — губы Лилы дрожали, а глаза налились слезами.

— Не нужно плакать, — Чжань с нежностью большим пальцем вытер слёзы на её щеке. — Дай договорить старику, а это сложно, когда ты плачешь, — она кивнула, уголки губ предательски дрожали. — Вот и молодец. Восемнадцать лет назад я попал в госпиталь по глупому стечению обстоятельств, где обо мне заботилась юная девушка. Она была красива, умна и чересчур строга, — Чжань рассмеялся. — Сколько раз она меня ругала по пустякам, а сколько запретов выдала, но во всех её действиях чувствовались теплота и забота. С ней было интересно поговорить на разные темы, а её тяга к знаниям меня сильно удивляла и радовала. Познакомившись с ней поближе и узнав, что она, как и я, выросла в приюте и пробила себе путь в жизнь сама, я стал испытывать к ней добрые, нежные и тёплые чувства. Тогда одинокий пятидесятилетний старик хотел удочерить её, но он этого не сделал. Я не хотел испортить своей заботой столь красивый цветок и пожелал остаться с ней друзьями. И в течении этих многих лет я наблюдал за ней и её детьми, и это приносило мне много радости. Письма, где она рассказывала мне о себе и детях, где всегда интересовалась о моём здоровье, давала разные советы и рецепты, всегда со мной, и они согревают мое сердце. А когда я узнал о Шади и Майли, то ничего не мог поделать, океанские просторы окружали меня, лишь только письмами я мог поддержать её. Я уже очень стар, хоть меня и её семью не скрепляют узы крови, — старик нежно посмотрел на Лилу, по её лицу медленно катились слёзы. — Вы моя семья, девочка моя! Как я хочу провести побольше времени с вами, но моя жизнь — это дорога и исследования.

— Чжань! — всхлипнула Лила.

— Не плачь, — улыбнулся старик, — Хотя твои слёзы греют моё сердце, но я не могу позволить, чтобы на этом личике появились морщинки из-за меня.

Чжань пальцем ткнул ей в кончик носа. Лила вытерла слёзы и шмыгнула носом, а на её всплакнувшем лице засияла улыбка.

Задержавшись в кузнице до позднего вечера, Рой вернулся домой:

— Мам, я дома! — крикнул он с порога и принялся за сапоги.

— Солнце, ты сегодня что-то очень поздно, — с кухни донёсся голос матери, — Что будешь кушать?

— Чего-нибудь горячего и сытного, — проходя мимо гостиной Рой остановился. — А где деда Чжань и Цинь?

— Уехали. За ними прибыли, и они покинули нас в спешке, — Лила выглянула с кухни. — Просили простить их за то, что не удалось попрощаться с вами.

— Мам! — Рой, осматривая гостиную, приподнял бровь, — Что это за пятно крови на полу, и почему пахнет травами, похоже на «Вежху».

— Иди, умойся. — она рассмеялась. — Я тебе за ужином всё расскажу.

С отъездом гостей Лила с новыми силами вернулась к своим исследованиям, Рой продолжал пропадать в кузне, готовясь к академии. Майли в свободное от занятий и других дел время бегал в деревню, где местная детвора с радостью кидала в него мелкими камешками. Иногда некоторые детишки забывались и хватали что-то покрупнее. Майли не обращал на это внимания, хоть и испытывал иногда боль от попаданий. Он был сосредоточен на своей тренировке.

— Ты смотри, вот же наловчился-то как, — местный трактирщик часто наблюдал за тренировками Майли, когда не было посетителей. — Всего-то месячишко прошёл, а детишкам уже трудно попасть в него.

— Думаю, детям просто надоело. Целый месяц одно и тоже, а если пострадает кто? — ворчала жена трактирщика. — Лучше бы полезным чем-нибудь занялись.

— Ай, — трактирщик махнул рукой. — Ничего ты не понимаешь, тренируется он. Смотри, как увлечен парень, аж сияет.

После тренировки Майли направился в кузницу к брату. Ему было нечем заняться, домой идти не хотелось, а друзей у него не было. После потери памяти в первое время он боялся посторонних и всегда хвостиком бегал за братом. С тех пор они почти всё свободное время проводили вместе. Рой же с полной ответственностью старшего брата не только оберегал младшего, но и занимался его воспитанием.

— Рой! — крикнул Майли.

Юноша, оголенный по пояс, лежал на лавке с закрытыми глазами. На земле валялся его рабочий фартук. Нежный прохладный ветерок охлаждал тело после тяжелой работы в жарком помещении. Услышав голос, он открыл глаза и слегка приподнялся, опираясь на локти. Майли подошел и положил ему на живот прохладный бурдюк с водой:

— Родниковая, твоя любимая, — смеялся младший.

— То, что надо, — Рой принялся жадно пить.

Майли сел на край лавочки, рассматривая окружающую обстановку. В последнее время ему нравилось наблюдать за жителями деревни, одновременно тренируя боковое зрение.

— О чём задумался? — оторвавшись от бурдюка и восстановив дыхание, Рой поинтересовался у младшего.

— Ни о чём, просто наблюдаю за людьми. Смотря в определенную точку, стараюсь уследить за их движениями и рассмотреть одеяния, не упуская детали.

К братьям подошел старик Рикерт. Он был высокого роста, крепкого телосложения с широкими плечами и хорошей мускулатурой, и только большой выпирающий живот всё портил.

— Майли, я знаю одно замечательное место, где пригодятся такие навыки. Где ни в коем случае нельзя упускать ни одной детали. — с выражением очень хитрого кота, старик захватил всё его внимание. Рой тихонько захихикал.

— Это что за место? — заинтересовался Майли.

Старик наклонился и нашептал ему что-то на ушко.

— Женская баня! — вскрикнул покрасневший от смущения ребёнок.

— Тихо! — запаниковал Рикерт, но было уже поздно.

— Ах ты ж, старый извращенец! — раздался голос очень сердитой женщины. — Ты чему дитя учишь? — она подошла и крепко схватила кузнеца за руку.

— Ирша, я только в целях образовательной деятельности. — Рикерт попытался освободиться, но безрезультатно.

— А ну быстро в дом! Сейчас я тебе покажу образовательную деятельность, — разъяренная жена утащила мужа в дом, откуда продолжала доноситься брань женщины.

4

На небольшой полянке, окружённой густым лесом, группа охотников устроила привал после неудачной охоты. Маленький костёр тихо потрескивал, освещая окружение в столь поздний вечер.

— Ди, с лесом в последнее время что-то не так, — сказал один из охотников, — Животных все меньше и меньше. Ох не к добру все это.

— Вил, угомонись! — пытался унять его Ди, — Может в этом сезоне рогачи не мигрировали в наш лес большими стадами.

— Нет, Ди. Два месяца назад, пока ты прохлаждался в городе, я собственными глазами видел большое стадо рогачей, — вмешался другой охотник, — Твой сын может подтвердить.

— Пап, мы с Томом действительно видели большое стадо, — Сиг, подкрепил слова Тома, облокотился на дерево и о чём-то задумался.

— В начале сезона живности было достаточно, — Том подкинул дров в костер, — А сейчас даже следы трудно найти. Думаю, Вил прав, — он взял котелок и налил себе свежезаваренного травяного чая с еловыми веточками.

— И ты туда же? — возмутился Ди, — Просто сезон такой, мы уже сталкивались с подобным и не раз.

— Я предлагаю с утра двинутся на юг. А если не сможем ничего найти, то вернемся в деревню, — предложил Том. — Думаю съездить в соседние деревни, поговорить с тамошними охотниками.

— Хорошо, — согласились Ди и Вил.

Сиг молчал, его мнением никто не интересовался, он всегда беспрекословно выполнял все указания отца. СайЛинь старался не вмешиваться в решения взрослых без особых причин, но с самого утра всё его нутро весь день било тревогу, не давая покоя. Он поднял руку и взглянул на свою дрожащую ладонь:

— Я думаю, нам стоит вернуться в деревню.

— Сай, ты чего это вдруг? — Том внимательно посмотрел на юношу: — На тебя это не похоже.

— Не знаю, но весь день мне не по себе. С утра меня преследует ощущение угрозы. Честно сказать, мне немного страшно, даже руки дрожат, не переставая.

Ди с Вилом переглянулись, не зная, что и думать. Поведение Сая их сильно озадачило. За те два года совместных похождений на охоту, храбрый паренёк никогда ничего не боялся, даже при встрече с крупным хищником его поведение оставалось спокойным. А сейчас, ни с того, ни с сего он весь дрожит. Сиг был удивлен сильнее всех, он тут же произнес:

— Может стоит послушать Сая.

Том молча смотрел на ребят, потирая подбородок, затем взглянул на своих товарищей, но те лишь пожали плечами. Подумав немного, он кивнул:

— Хорошо. Раз все на нервах, думаю, нам действительно стоит вернуться. Сейчас же собираемся и возвращаемся в деревню.

Не теряя времени, все принялись за сборы. Ночь была теплой. Сай, сняв кожаную куртку, проверил содержимое ее карманов. Вытащив кусок кремня, положил его в карман штанов. Уложив все свои вещи вместе с курткой в рюкзак, он надел ремень, на котором болтался его любимый нож.

— Тихо! Не шумите! — все замерли, Том сосредоточенно прислушивался.

— Что там? — Ди внимательно осматривался по сторонам.

— Не знаю, — вполголоса ответил Том. — Может послышалось, что-то похожее на стук, еще и быстро как-то.

Сиг машинально посмотрел на свою ногу, ему тут же на ум пришел маленький зверек, что стучит зубами. Он озадаченно взглянул на отца:

— Пап, а то вонючее средство, что тебе дала тётушка Лила, сейчас где?

— Дома. Ты с чего это вдруг? — удивился отец.

— Нужно быстро уходить! — Сая охватил панический страх. Он не понимал, что с ним происходит, почему слова Сига принесли ощущение неминуемой угрозы.

— Сай, успокойся. Да что с тобой сегодня происходит? — Ди был немного недоволен. И так охота не удалась, так ещё и от поведения парня становилось немного не по себе.

— Слышите? — Вил указал рукой направление. — Там.

Из лесной непроглядной тьмы слышался нарастающий гул, и вскоре отчетливо доносилось жуткое клацанье. Десятки, а то и сотни существ приближались к их лагерю. Жуткий, дикий ужас поселился в сердцах людей, сковав их по рукам и ногам.

— Поздно, — прошептал себе под нос Сай. Все его нутро гудело от страха на пределах человеческих возможностей. И в этот момент в его голове что-то произошло, дрожь прекратилась, инстинкты подчинили его сознание и тело, только одна мысль осталась в его голове: — Бежим! — закричал он, приведя остальных в чувства, затем развернулся и побежал в противоположную ужасным звукам сторону.

Сай бежал очень быстро, не думая ни о чем. Все ближе и ближе доносились звуки ночного ужаса. Благодаря лунному свету во тьме высокого леса были едва заметны контуры деревьев, и юноше этого было достаточно. Все его чувства обострились под влиянием инстинкта самосохранения, пробужденного страхом смерти.

Где-то сзади несколько раз раздался жуткий крик, наполненный ужасом, болью и отчаянием. «Том!», на глазах парня появились слезы, но он не смел останавливаться, спиной чувствуя дыхание смерти.

Сколько времени прошло, какое расстояние пробежал, этого парень не знал. Он уже не чувствовал ног, горло горело, силы быстро покидали его. Недалеко впереди послышались звуки воды. «Река! Я смогу. Ну же! Быстрее!», настраивал себя Сай, не позволяя себе расслабиться. Он уже слышал гул у себя за спиной, доносящийся из-под лап множества тварей.

Выбежав к реке, парень, не задумываясь, прыгнул в сильный бурлящий поток воды. Поддавшись течению, он старался переплыть на другой берег, но борьба с водоворотами и порогами отнимала последние силы. К счастью, вскоре течение ослабило свой ход, превратившись в гладкую простыню, сияющую в лунном свете, дав юноше надежду.

Сай, смотря на звездное небо, лежал на поверхности воды, которая нежно убаюкивала и несла его куда-то на запад. Вновь послышалось мерзкое клацанье. Он посмотрел на берег, и его снова охватил ужас. Огромный черный ковер двигался вдоль берега реки, преследуя свою жертву.

Юноша, собравшись силами, поплыл на другой берег. На суше он сел на землю, прижавшись спиной к толстому стволу дерева. Ноги окаменели. Сай стал вглядываться в происходящее на другом берегу. Река оказалась широкой, шагов сорок. Мелкие твари остановились почти напротив парня, продолжая клацать зубами.

— Ахаха, — засмеялся Сай. — Что, суки, не умеете плавать? Ну так валите туда, откуда вы вылезли! Твари! — вырвался крик, вызванный всплеском разных эмоций. Слезы текли по его щекам, а клацанье не утихало. — Заткнитесь! — его голос, как гром, прогремел над рекою, оставляя после себя недолгое эхо. Животные на время перестали клацать и жадно уставились на свою добычу.

Потеряв ход времени и немного успокоившись, юноша молча сидел и наблюдал за этими ужасными созданиями. Он не мог понять, что ими движет, почему они так к нему прицепились, не сдаваясь в преследовании. Некоторые особи даже решились поплавать, и результат оказался не в их пользу — сразу пошли ко дну. Но вскоре эти настойчивые существа преподнесли огромный сюрприз.

«Что за? Что они делают? Не может быть!». Клацальщики, держа в зубах ветки и коряги разных размеров, цеплялись друг за друга и сооружали живой мост через реку.

«Вот ведь умные твари! Пора уходить. Если не ошибаюсь, двигаясь вдоль этой реки, я выйду к большому озеру». Сай посмотрел в северном направлении: «Нельзя идти в деревню, они могут последовать за мной. Я должен увести угрозу, как можно дальше. Пока рядом река, опасность для моей жизни не так велика». Взвесив все за и против, юноша собрался духом:

— Ну что ублюдки мелкие! — Сай кинул в них камнем, в ответ раздалось очередное клацанье, — Хотите меня поймать? Ну так ловите!

Он быстрым шагом двинулся вдоль реки. С другого берега послышались всплески воды и усиленное клацанье. Юноша посмотрел в ту сторону и опешил. Темный ковер двигался параллельно ему, бросив своих собратьев в воде, которые паникуя, нервно барахтались и тонули.

— А нет, вы на редкость тупые! — засмеялся парень.

Присев на землю, он продолжил наблюдать за жуткими животными, которые вновь принялись за создание моста. Юноша решил дать им время построить мост побольше. Чем больше их утонет, тем лучше для него.

Вдруг раздался треск падающего дерева с противоположного берега. Облепив упавшую ель со всех сторон, зверьки принялись дружно толкать её к воде.

— Да вы издеваетесь! — гневно выкрикнул им парень.

«Это плохо. Если дать им время, боюсь представить, что еще им в голову взбредет. Нужно добраться до озера, и чем быстрее, тем лучше». Сай встал и, по привычке отряхивая мокрые штаны от песка, нащупал кремень в кармане. «Предки благоволят мне». Он посмотрел на мелких существ и злобно улыбнулся:

— Эй, уродцы! Вас не берет оружие, а как насчет огня? — зверьё, среагировав на крик, ненадолго отвлеклось от своих дел и уставивилось на юношу.

«Дождей не было неделю, густой хвойный лес, думаю, полыхнет знатно. Ветер дует в сторону деревни. Если в деревне заметят приближающийся пожар, то начнут эвакуацию. Пожар также отрежет этих трещоток от деревни. СайЛинь, ты гений!»

Немного подумав, юноша пошел в обратном направлении вдоль реки. Мелкие монстры, бросив все свои дела и в очередной раз кинув своих строителей на произвол судьбы, последовали за своей целью. Сай дошел до речных порогов:

— Ну, можете начинать строить свой мост, я здесь немножко задержусь. — насмехался над ними юноша.

Звери на этот раз не лезли в воду, а просто наблюдали за своей целью, иногда клацая зубами. СайЛинь собирал сухие траву и хворост, складывая все в кучки под несколькими деревьями. Приготовив трут, он снял с шеи огниво и достал кремень. От ударов огнивом о кремень сноп искр посыпался на трут, который начал тлеть. Юноша аккуратно раздул огонек и добавил травы с хворостом. Разведя небольшой костер, он принялся за другие кучки.

Пламя с жадностью поглощало хворост, но не особо спешило перекидываться на стволы деревьев. Звери с другого берега тихо смотрели на пламя, но никакой реакции с их стороны не последовало. Всё, что их интересовало — это человек.

— Ты что, идиота кусок, делаешь? — Сай обернулся и уставился на человека в зеленом плаще, из-под которого проглядывала кольчуга. На голове красовалась черная шляпа. Темные волосы, треугольное небритое лицо с задранным носом и посаженными глазами, острый взгляд которых, был направлен на него, — Ты чего молчишь?

Юноша от растерянности не знал, что и сказать. В этот момент в этом глухом лесу наедине с маленькими монстрами он не ожидал встретить человека, тем более армейского следопыта. По щекам потекли слезы радости.

Военный не такой ожидал реакции. Он аккуратно подошел к нарушителю и удивился: «Где это его так потрепало?». Он осмотрелся вокруг. В свете пламени его глаза ничего не заметили во тьме на другом берегу, а шум воды заглушал клацанье животных.

— Зачем ты поджег деревья? Лесной пожар хочешь устроить?

— Да, — Сай немного пришел в себя, а вот мужик от такого ответа потерял дар речи. — Долго объяснять, присмотритесь туда, — он указал на другой берег.

Военный, приближаясь к воде, пристально всматривался в темноту. Его глаза неспешно адаптировались. «Земля двигается», — подумал он. Подойдя к воде, сквозь шум потока следопыт услышал мерзкое клацанье, а затем стали различимы силуэты множества существ, которые очень радовались появлению новой добычи.

— Их там очень много, я от них долго убегал. Они даже не думают прекращать преследование, очень настырные твари. Упертые, смекалистые и в то же время тупые.

Следопыт взял в руки лук, наложил стрелу с мешочком на наконечнике. Натянув тетиву, он подошел к костру, поджег мешочек, развернулся и выпустил стрелу. Яркая вспышка, сопровождаемая громким хлопком, осветила весь противоположный берег. Ослепленные и оглушённые звери усиленно заклацали, бегая по берегу кругами. Часть из них ринулась в воду, где их смыло потоком. Количество мелких существ превзошло все ожидания следопыта, но его лицо оставалось спокойным.

— Парень, тебя как звать? — поинтересовался военный.

— СайЛинь.

— Меня Крэг. А ты молодец! Должен признать, твоя идея с пожаром — это единственный выход в сложившейся ситуации. — он достал из рюкзака флягу, — Глотни, тебе сейчас это необходимо, — Сай взял флягу и, сделав глоток, начал кашлять, все его горло пылало, — Хороша брага, да? — юноша отрицательно помотал головой, — Ничего, привыкнешь. — улыбнулся следопыт.

— Почему ты улыбаешься? Тебя не пугают эти, — прохрипев, взглядом парень указал на зверей.

— Пока рядом есть водоем, чего их бояться. Они же камнем ко дну идут. Мы с тобой в относительной безопасности сейчас, в отличии от других жителей низин. Меня пугает совсем другое, — Крэг сделал глоток из фляги, скорчил рожу. — Ух, хороша! Еще хочешь?

— Нет. Ты говоришь так, как будто знаешь, что это за создания. — поведение следопыта немного успокаивало Сая.

— Конечно знаю. Каждый следопыт знает. «Кираки» их называют, обитают в глубоких джунглях Диких Земель. Там их популяцию контролируют другие хищники. Но стоит им попасть на наши территории, жди беды. Ты и сам уже ощутил это на себе. И бороться с ними, та еще проблема. В мире известно только два способа: огонь и яд, пока самок в гнезде не прибьешь, — следопыт посмотрел на горящие деревья. — Ветер усилился. Не долго нам тут сидеть, скоро начнет все полыхать. Думаю, двинем вниз к озеру, а оттуда к городу. Эти твари к утру тоже должны вернуться в гнездо, — он сделал очередной глоток, - Ты мне пока расскажи, как тут очутился.

Сай во всех подробностях излагал события этой ночи, не упуская деталей. Следопыт внимательно слушал, не перебивая. Рассказ не занял много времени, но его лицо было мрачнее туч:

— Сай, кто у тебя из родственников в деревне?

— Никого, я один живу. Родители перебрались в город, — юноша ответил ни о чем не задумываясь.

— Для тебя это хорошо, не нужно будет их оплакивать, — с печальным голосом произнес следопыт. — Велика вероятность, что деревню постигнет трагедия. А если кто-то из твоего отряда выжил и пришел в деревню, — он покачал головой, — Не думаю, что все такие же умные, как ты.

— Да помогут нам Предки!

Юноше стало не по себе. Он знал почти всех жителей в деревне. Все они были добры друг к другу, одна большая семья. А теперь их может не стать, и нет никакой возможности помочь, хотя и это бессмысленно в текущем положении дел. Но толика надежды теплилась в его голове:

— Неужели нет никакого способа им помочь?

— Нет. Они сейчас сами по себе. Им никто не сможет помочь. Скорее всего эта ночь унесёт много жизней. Если только чуда не случится, — Крэг протянул ему флягу, — Не отказывайся, в такие моменты — это лучшее лекарство.

Сай на этот раз не стал отказываться. Он взял флягу, сделал глоток и с ужасной гримасой вернул столь мерзкий напиток владельцу.

— Молодец! Настоящий мужик! Не то, что некоторые, как бабы, пьющие всякие настоечки. — следопыт подбадривал парня.

— Крэг, а ты тут как оказался? — поинтересовался Сай, пытаясь отвлечься от мыслей про деревню.

— Преследовал одного очень плохого человека, и тут недалеко, к моему стыду, потерял его след. Бродя по округе, услышал чей-то крик, — тут он с намеком посмотрел на парня, — А подходя сюда, увидел огонь.

— Значит тот человек убежал?

— Убежал? — следопыт рассмеялся, — Думаю о нем теперь можно не беспокоится.

В нескольких десятках шагов от них раздуваемое ветром пламя со всей мощью стихии обрушивалось на высокие деревья, обдувая их своим жаром. Смок в алом свете, как утренний туман, подгоняемый ветром, расширял свои границы.

— Хорошо горит. Думаю, с таким ветром пламя быстро доберется до верхушки сопки. Ладно, пора выдвигаться.

Они оба шли по берегу реки, преследуемые кираками, которые и не думали отступать. Широкая река, как массивная стена, оберегала путников от сотен хищников.

5

На въезде в деревню, на сторожевом посту одиноко нес службу часовой. Позади из деревенской таверны слышались ругань и смех. В этот поздний час пьяные мужики покидали местное заведение: кто-то на своих ногах, а кого-то тащили жёны, бранясь на всю улицу. Стражник завидовал им, хотя вчера и сам выползал из таверны, но ночной караул был тем ещё мучением. Борясь со сном, он насвистывал мелодию, ходил взад и вперед поперек дороги и всматривался в окружение. Из кустов неподалеку выскочил весь грязный и ужасно потрёпанный человек.

— Вил! — вскрикнул немного ошеломлённый часовой.

Вил подбежал к нему и нагнулся, упершись руками в колени. С кончика носа капал пот, он жадно глотал воздух и пытался собраться мыслями:

— Барв, быстрее! Иди к центральному колоколу и бей тревогу. Нужно убираться из деревни, — стражник неподвижно пялился на него. — Быстрее! — взревел Вил.

Люди рядом с таверной, услышав крик у караулки, с любопытством направились туда. Мимо них промчался часовой, и вскоре раздался звон колокола.

Лила с закрытыми глазами отдыхала в тёплом кресле, поглаживая Черныша, которой клубочком устроился у нее на коленях. Её ножки отмокали в тазике с теплой водой, куда было добавлено немного молока. Тишину в гостиной разбавляли треск огня в камине и мурлыкание кота. Она открыла глаза и посмотрела на довольную мордочку:

— Черныш, ты это слышишь? — кот посмотрев на хозяйку, уткнулся обратно носом в лапки.

Лила вынула ноги из тазика и поставила их на полотенце. Придерживая кота, она встала и положила его на кресло, а сама направилась на улицу. Черныш лениво провожал хозяйку взглядом.

Женщина вышла на крыльцо. На улице в ночной тишине тихо, но отчетливо слышался звон деревенского колокола, предупреждающего об опасности.

Лила быстро вернулась в дом и зашла в свою рабочую комнату. Взяв сумку с важными бумагами, она направилась в комнату к старшему сыну. Подойдя к кровати, её рука толкнула спящего сына в плечо:

— Рой, просыпайся! В деревне что-то произошло, — он открыл глаза и быстро принял сидячее положение. — Рой, это сумка с документами, надень и не снимай. Иди, буди Майли. И готовьте повозку. Возьмешь все необходимое, не забудь мой ящичек. Я сбегаю в деревню и тут же обратно. Все, шевелись! — поцеловав лоб сына, мать покинула комнату, оставив того в сонном недоумении.

В деревне царил хаос. Жители с криками носились по улицам, кто-то вытаскивал из дома всякое барахло и закидывал в телеги. Лила бежала к центральному дому старейшины, но её остановил старик Рикерт:

— Лила, дурья ты голова, ты что тут делаешь? — не сдерживая крика, выругался старик.

— Рик, что происходит? — она спокойно отреагировала на брань кузнеца.

— Долго объяснять, хватай детей и уматывайте как можно дальше отсюда! — продолжал кричать старик.

— Будь осторожен! — Лила хорошо знала Рикерта — это был умный, рукастый и добрый мужик. Ей хватило ума не вдаваться в подробности. Такое поведение кузнеца говорит об очень серьезной опасности. Она развернулась и побежала обратно к дому.

— Вы тоже! — донеслось вслед.

После ухода матери Рой разбудил брата, и дети принялись за работу, следуя указаниям. Младший с сонным видом закидывал в повозку разные вещи, а старший почти заканчивал запрягать лошадь. Под повозкой сидел кот, который с любопытством наблюдал за действиями братьев.

— Братишка, принеси мамин ящик, а то точно забудем, — разбираясь с хомутом, попросил старший.

Зайдя в дом, Майли направился в мамину рабочую комнату. Кот тихо следовал за ним. На стенной полке над столом стояла деревянная коробка с образцами редких трав, которые Лила собирала долгие годы. Ребёнок, доставая ящик, правым боком опрокинул слабо закрытый флакон. Вытекающая из него прозрачная жидкость капала на пол, штаны ребенка и кота, трущегося об ногу, который тут же выбежал из помещения. С ящиком в руках Майли поплёлся на улицу, где увидел подбегающую к дому мать:

— Мам, что происходит? — надеялся узнать младший сын. Он спрашивал у брата, но тот только плечами пожимал, да указания давал.

— Сама не знаю, — Лила подошла к повозке и принялась осматривать её содержимое, — В деревне настоящий хаос, все носятся, как ужаленные. Я встретила Рикерта, но он на меня накричал и сказал, чтобы мы скорее покинули деревню. — она посмотрела на старшего: — Рой, с повозкой как?

— Все готово, мам. — Рой вытирал грязные руки о тряпку.

— Хорошо. Майли, запрыгивай, — младший с ящиком в руках залез в повозку. Рой сел на место возницы, взяв вожжи в руки. Лила осмотрелась еще раз. — Где Черныш?

— Черныш, Черныш, Черныш! — все позвали хором, но кот не объявился.

Лила бегом направилась в дом, но нигде не было видно кота. Она вернулась к повозке, держа в руках коробку с разными лечебными и другими смесями и положила их внутрь:

— Черныша в доме нет, — расстроилась мать и села рядом с Роем, — Трогай. Нет времени его искать. Потом вернемся. Этот засранец точно не пропадет, — успокаивала себя и детей женщина.

Дети не смели ослушаться мать, если она сказала, что времени нет, значит так оно и есть, а злить её они боялись. Рой дернул вожжами, лошадь тихо фыркнула, и повозка тронулась в сторону разъезда. Два боковых фонаря прорезали темноту, освещая дорогу для лошади и возницы.

— Мам, смотри! — старший рукой указал куда-то на юг.

За самой дальней южной сопкой алым оттенком с небольшими просветами поднимался густой дым. В темной ночи широкий и высокий холм, контуры которого обвело алое свечение, зловеще предупреждал о страшной опасности.

— Что там? — высунулся из повозки Майли.

— Лесной пожар. — ответила Лила.

— Поэтому мы и покидаем деревню? — младший смотрел на далекий пейзаж.

— Не знаю, — мать о чем-то размышляла, — Все может быть, дождей давно не было.

— Что за идиот за костром не уследил? — выругался Рой.

Повозка тихо двигалась по дороге. Старший сын о чем-то разговаривал с матерью, младший же быстро уснул внутри, лежа на матрасе. Подъезжая к разъезду, Рой посмотрел на дорогу, ведущую в деревню, скрытую далеко за поворотом:

— Странно, я думал на дороге будут люди. Почему они так долго?

— Ничего странного. Они скорее всего собираются в одну группу, обычная практика. Да и пока соберут все пожитки ценные. Это у нас вещей мало: почти всё ценное в сумке у тебя, остальное почти куда-то убежал. Когда вернусь, устрою ему взбучку.

Они продолжали разговаривать, а повозка все дальше и дальше увозила своих пассажиров от родных мест. Белая, с чёрными пятнами по бокам лошадь шумно выдыхала воздух и нетерпеливо двигалась вперед. Лила замолчала и стала пристально смотреть на кобылку, о чем-то размышляя.

— Мам, ты чего там увидела? — уловив взгляд матери, Рой внимательно смотрел в том же направлении, но ничего странного не заметил.

— Сына! — она озадаченно посмотрела на него. — Ты знаешь, как зовут нашу лошадь?

Он молча смотрел на мать и затем громко засмеялся. Лила, поняв ответ сына и поддавшись его заразительному смеху, тоже засмеялась.

В основном за животным ухаживал Майли, но на прогулки он её не водил. Рядом с домом было достаточно открытого места, и лошадь свободно гуляла по этой округе. К вечеру сама возвращалась в небольшое старое стойло, построенное Шади. Каждый день ближе к вечеру Лила радостно бегала по участку в поисках помета для удобрения почвы своего сада.

Группа маленьких зверьков, направляющаяся прямиком в деревню, была привлечена свечением фонарей. Быстро перебирая лапками, они с легкостью догоняли медленно едущую повозку. Лошадь, почувствовав запах неизвестного зверя, который принес попутный ветер, стала громко ржать.

— Что это с ней? — Лила немного испугалась за лошадь.

— Не знаю. Может хомут кожу натер? — никто из них не разбирался в лошадях. Рой всего лишь пару раз запрягал, больше с подковами возился.

Ответ не заставил себя ждать. Из леса с правой стороны, чуть позади, доносились жуткие клацающие звуки. Лила развернула фонарь в сторону леса:

— Рой прибавь хода! — выкрикнула она, внимательно смотря в область, освещенную фонарем.

— Пошла! Пошла! — сын несколько раз дернул вожжи, лошадь полностью поддержала требования возницы и ускорилась, повозка быстро наращивала скорость. — Что там, мам?

Лила ничего не видела, лишь многочисленный клацающий звук врезался ей в уши. Она вращала фонарь, и когда свет упал на правую часть дороги, на границе света и темноты из кустов выскочили кираки. Их было очень много.

— Быстрее! — закричала она.

Рой стал непрерывно дергать вожжи, лошадь ускорилась, достигнув своих физических пределов. Повозка безумно тряслась, в некоторых её частях раздавался треск. Майли от такой тряски вскочил на колени, которыми чувствовалась каждая неровность на дороге. Услышав клацанье, он посмотрел назад на дорогу и увидел медленно отстающую группу мелких животных:

— Мама, что это? — крикнул он.

Но ни брат, ни мать его не услышали. Топот лошади и шум повозки заглушили его крик. Рой был сосредоточен на дороге, Лила пристально смотрела назад. Клацанье постепенно стихало. Прошло несколько минут, она немного расслабилась и повернулась к старшему сыну:

— Рой! Не давай лошади замедлить ход! — заглянув в повозку, мать увидела младшего, который держался за левый борт и смотрел на дорогу позади. — Майли, с тобой все в порядке?

— Да, мам. — он обернулся и увидел сильно обеспокоенную мать. — Со мной все хорошо, мамуль. Что это за животные?

— Не знаю, солнышко, но главное они отстали. Ты сиди и крепко держись! — сын кивнул.

Где-то впереди, выпирая из земли посреди дороги, одинокий камень на протяжении многих лет докучал людям. Его хотели выкопать, но это было бесполезно. Подземная часть камня была размером с дом. Эту часть дороги засыпали песком, но это помогало только до первых дождей. В итоге камень оставили в покое. Никто не ездил по этой дороге на большой скорости, потому он не наносил серьёзного ущерба людям и их имуществу.

Повозка двигалась по дороге очень быстро. Ни сын, ни мать в этой темноте не заметили тот самый камень, и вскоре в него влетело колесо. Раздался хруст и часть колеса разлетелась в щепки, повозку повело, уводя с дороги. Накренившись, она поворотным кругом врезалась в землю и перевернулась, застряв в деревьях.

Рой, собрав волю в кулак, поднялся с земли. Рука и ребра ныли от боли, дышать было трудно. Во рту стоял привкус крови. Рядом лежал отломанный фонарь, подняв его и осмотревшись, он увидел недалеко лежащую мать, которая была без сознания. Сын подошел к ней. Убедившись, что она дышит, вздохнул с облегчением. Сбоку донеслось фырканье. Лошадь не пострадала, лишь сломанная упряжь её немного тяготила.

— Майли! — крикнул он, никто не отзывался.

Подойдя к повозке, осмотрел её и не найдя возможных мест, чтобы подлезть под неё, не обращая внимание на боль, попытался приподнять, но деревья не давали этого сделать. Издалека послышался до ужаса знакомый звук.

— Нет, нет, нет! — Рой еще раз приложился всеми силами к повозке, та не поддавалась. — Нет! Майли! Майли! — кричал он, на глаза накатывали слезы, но брат не отвечал. А клацающий звук становился ближе, — Зараза! Ну давай же! — рухлядь осталась неподвижной.

Рой в слезах побежал к лошади, достал нож и трясущимися руками начал быстро перерезать ремни, освобождая её. Перерезав супонь и освободив от хомута, за поводья подвел животное к Лиле. Закинув мать на лошадь, он вернулся к повозке:

— Майли! Майли, ну, пожалуйста, ответь, братишка! — кричал старший, рыдая и всеми силами прикладываясь к повозке. Кираки были уже совсем рядом, их клацающий звук врезался в его уши, — Майли! Прости! Прости! — Рой развернулся, вскарабкался на лошадь и крепко обхватил мать:

— Пошла! — кобыла галопом помчалась по дороге на север, — Прости, брат! Пожалуйста прости своего бесполезного брата. — обливаясь слезами, он шептал себе под нос. — Пусть защитят тебя Предки!

Спустя несколько мгновений группа зверей пронеслась мимо перевернутой повозки, гонясь за лошадью. Несколько особей отделились от стаи. Они стали осматривать и нюхать всё вокруг. Просовывая нос в крупные отверстия, пытаясь проникнуть под повозку, одна особь начала подкапывать. Прокопав достаточный по ширине проход, кирак пролез внутрь и уткнулся носом в правую штанину. Зверь стал очень быстро клацать зубами, стремительно вылез из-под повозки и побежал в лес. За ним последовали остальные.

Через пару часов, когда солнце только начало выглядывать из-за горизонта, усталая лошадь подъезжала к высоким стенам Кариша. Стражники у ворот внимательно разглядывали кобылу и всадника, придерживающего женщину, находящуюся в бессознательном состоянии. Заметив мертвенно-бледное лицо юноши с красными заплаканными глазами и мешками под ними, один из них быстро подошел к лошади:

— Юноша, что произошло? — он взял поводья из рук юноши, обратив внимание на клеймо у животного на шее — трилистник свидетельствует об очень высокой цене скакуна.

— Нужен врач, — с большим трудом произнес Рой, он начал кашлять кровью. В глазах мутилось, голова отказывала думать. — Там мой брат, ему нужна помощь, — преодолевая боль, юноша повернулся и вытянутой рукой указал направление.

— Алекс, беги за врачом! — стражник крикнул сослуживцу. Тот кивнул и побежал в город.

Несколько солдат аккуратно сняли с лошади мальчишку и женщину. Рой в бреду продолжал упоминать своего брата, повозку и каких-то животных.

— Как тебя зовут? — пытался докричаться до парня стражник.

— Рой Дайл. — откашливаясь, прошептал мальчишка.

Рой пришел в сознание в небольшом помещении, полностью освещенном солнцем. Стены были белы, словно снег. Рядом стоял невысокий стол, на котором стоял поднос с едой. Ему было больно и трудно пошевелиться. Весь торс был перебинтован и жестко зафиксирован.

— О, ты очнулся! — к кровати подошла молодая девушка в синем одеянии.

— Пить, — с хрипотцой в голосе произнёс юноша.

— Сейчас, — она налила в стакан воды и аккуратно, приподняв своей рукой голову юноши, приложила стакан к его губам, — Пей, не спеши. — дождавшись, когда больной допьет, она поставила стакан на стол.

— Спасибо. Сколько времени прошло?

— Около десяти часов. Сейчас уже вторая половина дня.

— Где моя мать?

— В соседней палате, сейчас она спит. В коридоре дожидается инспектор, он ждет, когда ты сможешь принять его.

— Хорошо, — Рою нужны новости.

Девушка покинула комнату. Из коридора послышались тяжелые шаги, сопровождаемые звяканьем металла. В дверь постучали и вошли. Это был очень высокий человек, с широкими плечами. Гладко выбритое лицо, орлиный нос и узкие глаза. Он был одет в кольчужную кирасу, вычищенную до блеска:

— Добрый день. Меня зовут Галс Виштер. Меня прислали сюда из управления. Тебя не затруднит ответить на мои вопросы? — Галс подвинул стул к кровати и сел.

— Нет. Скажите, никого не посылали на помощь моему брату? — Рой должен узнать о брате, возможно животные не проникли внутрь, и брат там один, прижатый повозкой.

— Мы послали отряд в деревню, но пока они не вернулись. Возможно вам нужно приготовиться к худшему. Сегодня вернулся наш следопыт и рассказал об очень большой активности кирак в низине. Если эти животные найдут твоего брата… — Галс вовремя осёкся. — Но мы должны надеяться на лучшее, — юноша сильно сжимал одеяло. — И так, давай приступим. Чем больше я узнаю, тем лучше.

Множество вопросов сыпалось из уст инспектора, опрос затрагивал большой период времени. Он спрашивал про слухи, охотников, активность животных в лесу и приезжих. Рой рассказывал всё, что знал, стараясь не упускать ни одной малейшей детали.

— На этом достаточно. Всё совпадает. Отдыхайте юноша. Если будут новости, вам сообщат. — Галс встал и направился к дверям.

Спустя некоторое время после ухода инспектора, в комнату, опираясь на трость, зашла женщина. Рой смотрел на неё, его тело задрожало, из глаз потекли слезы. Он хотел встать, но почувствовал только боль и сопротивление деревянных фиксаторов:

— Мам, Майли. Он.

— Я знаю, мне сообщили. — по лицу Лилы потекли слёзы. Она села рядом сыном, взяла его ладонь и нежно погладила его по щеке.

— Мам, прости! Я бесполезен! — Рой сжимал ладошку матери. — Я оставил младшего брата там! — плача, сын рассказывал о своём поступке.

Сердце от чудовищной боли хотело вырваться из её груди, образ младшего сына стоял перед глазами, желание разнести всё в пух и прах одолевало её. Ужас любой женщины — потерять родное дитя. Но в этот момент перед ней лежал её старший сын, который сам себя очень сильно терзал. Она хорошо знала своих детей, и как старший брат любит младшего. Его нельзя винить, он не должен винить себя, он сделал всё возможное.

— Майли! Дитя моё! — женщина посмотрела в потолок, — Прости нас! — и обняла старшего сына за шею, — Всё будет хорошо! Ты не виноват! Мы справимся! И с ним тоже всё будет хорошо. Не сдавайся, — надежда всё еще была. Мать и сын долго сидели обнявшись, тихо плача и ничего не говоря.

За окном солнце стремилось к земле своим закатом, оповещая о наступлении вечера. В дверях палаты раздался стук. Лила открыла глаза. Она сидела, держа и поглаживая руку сына, который крепко спал. Погладив его по голове, мать аккуратно встала с кровати, подошла к двери и медленно её открыла. Увидев человека, очень похожего на мужа, её ноги предательски подкосились, а мужчина быстро среагировал и нежно её подхватил.

— Кто вы? — отходя от шока, негромким голосом спросила она.

— Ришаг Дайл. Отец Шади, — шёпотом ответил мужчина, заметив спящего внука, — Прошу пройти за мной. Поговорим в коридоре. Не хочу будить внука, ему нужен отдых.

Они молча вышли в коридор и сели на лавку. Лила продолжала рассматривать свёкра: статный мужчина с овальным лицом, ухоженными бакенбардами, треугольными холодными глазами, темными волосами с седыми боками.

— Шади сказал, что его отец умер.

— Так нужно было. Пьер! — крикнул он, и из-за угла вышел немолодой мужчина, — Пьер, рассказывай.

— Место происшествия было осмотрено. Кираки не тронули мальчика, к счастью. Ребёнок самостоятельно выбрался из-под телеги и поел, мы обнаружили скорлупу и крошки. Потом он двинулся по дороге в сторону города, и вскоре его следы оборвались. Их кто-то уничтожил. Найти ещё следы нам так и не удалось.

— Так где сейчас мой сын?

* * *

Майли очнулся и открыл глаза. Его пальцы коснулись затылка: «Опять шишка!». Солнечный луч светил ему в лицо, проникая сквозь щель в досках. Он прислушался, но ничего и никого не услышал.

— Мам, Рой! — громко крикнул ребёнок, но никто не отвечал. Лишь щебетание птиц нарушало тишину.

Под повозкой было очень мало места, двигаться было трудно. Ползая на спине, ребенок осматривался вокруг. Разного рода хлам валялся на земле. Его взгляд остановился на зеленом рюкзаке, наполненным едой. Желудок сразу отозвался голодным урчанием. «Есть хочу, но сначала нужно выбраться».

С большими усилиями ему удалось перевернуться на живот и, вращаясь по кругу, расталкивая вещи, он заметил небольшой подкоп. Земля была твердой, и в ней было много камней, копать голыми руками было очень сложно. Весь в земле ребенок выбрался наружу, на некоторых пальцах из-под грязных ногтей шла кровь.

— Мама, Рой! — крикнул со всей силы, и вновь тишина.

В его глазах не было ни страха, ни отчаяния, разные мысли посещали его, но он отбрасывал их. Сейчас ему нужна трезвая голова. «Солнышко, в любой трудной ситуации не нужно паниковать, необходимо все трезво оценить, взвесить и только потом принимать решения», голос матери всплыл в его памяти. Если бы мать сейчас видела своего сына, она светилась бы от счастья, её уроки не пропали даром.

Майли внимательно осмотрел повозку, попытался приподнять, но она не поддалась. На земле рядом с повозкой был глубокий след обуви с небольшими углублениями от маленьких шипов. «Следы Роя, это его сапоги. Он пытался поднять повозку», сделал вывод младший. Этот след любой в их семье узнает. Старший брат лично каждому в семье на подошву обуви прикреплял небольшие шипы, ибо дорога в деревню во время влажной погоды местами очень скользкая. Осматриваясь дальше, ребёнок подошел к оглобле и поднял ремень: «Перерезан. Скорее всего брат и мама на лошади уехали в город». Желудок вновь напомнил о себе. «Нужно поесть».

Грязный с ног до головы ребенок одиноко шел по дороге, жуя хлебную лепёшку с яйцом. За спиной болтался рюкзак с едой. На дороге были ясно видны следы мелких зверей, что очень настораживало и пугало, но деваться было некуда, нужно идти в город. «Если они уже добрались до города, то кого-то должны будут послать», успокаивал он себя. Думать о плохих вещах ему совершенно не хотелось. Пройдя поворот, Майли увидел сидящего на обочине человека, тот тоже его заметил.

— Эй, парень, ты из деревни? — крикнул он, поднимаясь земли.

— Да, — Майли направился к нему.

У мужчины были длинные, вьющиеся темные волосы и густые усы. Одет он был в поношенную кожаную куртку и штаны из черной плотной ткани, заправленные в высокие сапоги:

— Направляешься в город?

— Да.

— Меня Филом кличут. Тебя как звать?

— Майли.

— Не многословный ты какой-то, — Фил внимательно рассматривал ребёнка и присвистнул, — и вид у тебя необычный. Ну пойдем тогда в город, вместе всяко веселее.

Они шли рядом друг с другом. Майли рассматривал своего нового спутника, ему что-то в нем не нравилось:

— А ты почему тут сидел?

— Отдыхал. Всю ночь беготнёй занимался сначала от одного убегал, потом от других. Жуткая ночка выдалась.

— От других?

— Животных этих, которые толпой носятся и челюстями клацают. Ох и замучили они меня. Из-за них свой кошелек потерял. Сам видел их?

— Да, а другой?

— Что другой?

— Ну ты сказал, что сначала от одного убегал, потом от других.

— Ну и любознательный же ты, о смотри! — собеседник показал рукой за спину ребенку.

— Что там? — Майли обернулся и почувствовал сильный удар в затылок. В глазах потемнело, и он рухнул на землю.

— Любознательный, но глупый. Тебя родители не учили не якшаться с незнакомцами? — мужик снял рюкзак с ребенка и заглянул внутрь, — Хорошо! Еда — это хорошо! Не серчай на меня парень, но за твою необычную внешность на невольничьем рынке дадут хорошую сумму, — надев рюкзак, закинул Майли себе на плечо. — Ах да, следы! Не знаю, где сейчас этот Крэг, но предосторожность прежде всего. — уничтожив следы, он похлопал по спине бессознательного ребёнка. — Майли, тебя ждет большое будущее. Хахаха! — смеясь, Фил сошёл с дороги и скрылся в лесу.

6

859 г. Два человека сидели в небольшом грязном помещении и играли в кости. Вокруг стоял неприятный затхлый запах сырости, на потолке по углам прорастала плесень, у стен стояли двухъярусные кровати. На первом ярусе одной из них лежал мальчишка тринадцати лет и читал потрепанную книгу, не обращая внимания на своих соседей.

— Эй, Цветной! — обратился к ребёнку один из мужиков. Он был низкого роста, короткие темные волосы, ярко подчеркивающие границу с плешью, круглое лицо с большим ртом и кривым носом, из-за которого он гундосил.

— Чего тебе, Нос? — оторвал взгляд от книги парень.

— Что тебе сказала Рикша? Ты больно уж серьёзный.

— Завтра в джунгли иду. — ребёнок продолжил читать.

— Это как же? Ты же только недавно вернулся оттуда, — оторвался от костей второй: жилистый мужичок с большими неухоженными длинной бородой и усами.

— Борода, ты новенький. Много чего не знаешь, — Нос с умным видом сделал свой бросок, — И куда ушла моя удача? — большинство костей упало на темную сторону доски. — Наш Цветной был очень популярным, присутствовал почти на всех мероприятиях, устраиваемых Рикшой, сидя в клетке. В расписной одежде, как животное. Пока в один прекрасный день к ней не подошёл один из гостей, желающий с Цветным время провести. После этого Рикша нашего парня сюда и поселила.

— Это что ж получается, Цветной задником стал? — Борода с отвращением дрогнул.

— Да нет. Вроде не успел, — Нос глянул на парня, но тот даже не оторвался от книги. — Тут самое интересное начинается. Наш тихий Цветной удивил всех. Когда слуги вошли в комнату, такой крик подняли. Тело гостя в луже крови валялось на полу, из подбородка торчала рукоять кинжала, а парень молча сидел на кровати.

— И Рикша не убила его?

— Тут, друг мой, самое странное. Рикша, увидев труп, в гневе схватила свой дамский меч и вонзила его в грудь Цветного, на сквозь пробила. После такого точно не живут. Потом в яму с трупами приказала отнести тело.

— Ничего себе, — удивился борода и с неким недоумением посмотрел на Цветного.

— Ты до конца дослушай! — буркнул Нос.

— Хорошо, хорошо.

— Так вот. Старый Пёрч — охранник, тот ещё злыдень, делал обход, а потом замер, увидев, как кто-то из ямы выползает. Цветной весь в грязи и крови с трупным смрадом, шатаясь из стороны в сторону, подходит к нему и касается его руки, — Нос повысил голос: — Пёрч тут же пал замертво, в одно мгновение. А рабы, что рядом были, в панике и с воплями разбежались.

— Он один из этих, колдунов чтоль? — Борода со страхом в глазах смотрел на парня.

— Нет, — Нос покачал указательным пальцем, — Здесь что-то другое. Сам понимаешь — это Дикие Земли. Чего и кого тут только не водится. Раньше Цветной и так не шибко общительный был, а сейчас совсем молчуном стал. И взгляд такой холодный, как сама смерть на тебя посмотрела. В общем, боятся люди нашего парня теперь.

— Везёт, значит его теперь другие рабы по пустякам не докучают, — Борода погладил свою бороду.

— Везёт? Ты кое-что упустил. Рикша — последователь Великой Матери Тьмы. Парень восстал из мёртвых, значит у Великих Матери и Отца на него планы. Вот она его теперь не трогает, только в джунгли посылает за травами. Мол, он под защитой Великих, значит не помрёт в джунглях.

Цветной, не смог сосредоточиться на книге, рассказ Носа и всплывшие тяжелые воспоминания событий тех дней мешали чтению. Это было его первое убийство в попытке защититься от озабоченного гостя Рикши, который ещё больше заводился от сопротивления ребёнка. В тот момент мальчишка выхватил с пояса мужчины украшенный кинжал и быстрым движением вонзил лезвие по рукоять в шею рядом с подбородком до самого мозга. Растлитель умер мгновенно.

Цветной тогда ничего не почувствовал: ни страха, ни гнева, ни злости. Только равнодушие к происходящему. Слишком много на него свалилось за последнее время. Сначала расставание с семьёй, потом его продали скупщику рабов, где вместе с караваном, он прокатался почти год. Пока его не купила безумная женщина по имени Рикша.

Думать о семье, доме и родных местах ему не хотелось — слишком мучительно. Всё, чего он хотел — выбраться из этих мест. Это было не сложно теперь сделать. Рикша предоставила ему свободу перемещения. Но он слишком мал, в его возрасте будет очень сложно во внешнем мире, особенно в Диких Землях, где сильные пожирают слабых. «Когда-нибудь я выберусь отсюда, но сейчас рано, нужно потерпеть».

* * *

Молодой человек стоял перед зеркалом, прижимая тряпку к правой щеке:

— Твою жеж! На дворе двадцать третий век, а я бреюсь бритвой, — ругал он себя, осматривая мелкий порез, — Ещё похмелье после вчерашнего. — маленькая стрелка часов приближалась к цифре семь, — Ну хоть время еще есть.

— Юрка, давай быстрее! Не один в квартире живешь! — послышался молодой женский голос.

— Сестрёнка, принеси заживляющий гель пожалуйста! — ополоснув бритвенный станок, молодой человек принялся за левую щеку.

Через полминуты пятнадцатилетняя девчонка в лёгкой футболке и коротеньких шортиках зашла в ванную:

— Держи и живее, мне в школу собираться надо, еще не хватало опоздать, — она бросила тюбик, брат мгновенно развернулся и поймал его. Сестра завистливо посмотрела на него, — Везёт, быть модифицированным — наверное клёво.

— Ох, Анька, Анька! — он помотал головой, — Тебе лучше не знать, через что я прошёл, чтобы попасть в экспериментальную группу, где меня ожидали те ещё ужасы. Давай, топай отсюда! Дай закончить, а то точно в школу опоздаешь, — брат развернулся и принялся наносить гель на правую щеку.

Закончив с бритьём, Юра направился на кухню. На столе стояла тарелка с горячим и румяным омлетом. Хоть желания есть после вчерашней пьянки и не было, но он сел за стол и быстро уплел свой легкий завтрак, запив водой. К столу подъехал четырёхрукий робот небольшого роста и взял пустую тарелку:

— Что-нибудь еще? — спросила машина.

— Нет, — парень встал из-за стола и направился на выход, но внезапно остановился и, злорадно ухмыляясь, посмотрел на робота: — ДИС (домашняя интеллектуальная система), положи сестре в завтрак красного перца, да по жгучее.

— Принято. — машина тут же принялась выполнять указания своего владельца.

В своей комнате Юра достал из шкафа чёрную военную форму с лычками лейтенанта. Нажав кнопку на ручных часах, глазная линза вывела перед ним изображение и отслеживая движения рук пользователя, открывала разные приложения:

— Такси Пегас, мы вас слушаем! — сладкий голос программы-секретаря ласкал слух.

— Мне нужно до Международной Космической Академии. Через пять минут.

— По месту вашего GPS через пять минут прибудет транспорт. Всего наилучшего! — короткий сигнал оповестил об окончании соединения.

Красивый, статный молодой человек стоял перед зеркалом: коротко подстриженные русые волосы, широкие зелёные глаза, прямой аккуратный нос. Любуясь тем, как на нем сидит его новая красивая форма, он с довольным лицом произнес: «Я хорош!». На интерфейс линзы пришло сообщение: «Вас ожидает транспорт».

— Ну, пора. Сестрёнка, я ушел! — Юра схватил папку со стола и покинул квартиру.

На улице его ожидал небольшой беспилотный четырёхместный транспорт жёлтого цвета с обтекаемым кузовом в форме трапеции, большая часть которого была сделана из прозрачного материала. При приближении клиента, дверь автоматически открылась, и он сел на белое комфортное сиденье.

— Доброе утро, Юрий Алексеевич! — вежливо поприветствовала автоматическая система.

Транспорт взмыл в воздух и по проложенному курсу полетел в направлении МКА. Молодой человек, не обращая никакого внимания на внешний мир за окном, закрыл глаза. Через пару минут линза вывела сообщение от сестры: «Скотина!». Юрий улыбнулся и отправил ответ: «Я тоже тебя люблю)».

Транспорт подлетал к огромному парковочному комплексу, рядом с которым возвышалось высокое здание. МКА занимала огромную площадь в сотни километров. Учебные корпуса соединяла магнитная вакуумная магистраль, по которой двигался скоростной поезд, развозящий студентов по местам их обучения.

Приземлившись и покинув транспорт, Юрий направился в сторону центрального здания. Для него сегодняшний день — это момент, о котором мечтают почти все курсанты военного курса — распределение. Войдя в большой холл, он направился к приёмной, где стояли несколько миловидных девушек.

— Доброе утро, чем могу помочь? — вежливо обратилась девушка к подошедшему молодому человеку.

— Доброе утро, Сара. Я прибыл на распределение, — Юрий протянул своё идентификационное удостоверение.

— Одну минуту. — Девушка принялась быстренько вводить его данные в компьютер. На экране появилась анкета с красной пометкой. — Прошу присаживайтесь, — она указала на диван рядом со стойкой.

— Спасибо, — он забрал удостоверение.

Ожидание длилось не долго. К приёмной подошёл крепкий мужчина в чёрном деловом костюме — сотрудник отдела безопасности МКА. Что-то спросил у девушки, она кивнула и указала на Юрия.

— Юрий Алексеевич, следуйте за мной, — он развернулся и пошёл в сторону лифтов, Юрий последовал за ним.

Поднявшись на двенадцатый этаж, они прошли по длинному коридору до большого зала, где находилось несколько человек, ожидающих своей очереди. Игнорируя этих людей, сотрудник службы безопасности подошел к двери и открыл её:

— Проходите, — обратился он к спутнику, на которого были устремлены недовольные взгляды других ожидающих.

Юрий зашел в просторный кабинет, в котором находились три человека: полковник Андрей Викторович Шалгин, полковник Джим Уисмолт и заместитель ректора Клаус Аштерн. Все трое сидели за большим овальным столом, устремив свои взоры на прибывшего.

— Здравия желаю! — Прибывший лейтенант отдал честь правой рукой.

— Вольно, курсант! Ох, я хотел сказать лейтенант. — добро улыбался полковник Шалгин. — Вы рановато. Присаживайтесь, — он указал на одиноко стоящий стул.

Юра присел. Вот и настал момент, когда будет решаться его дальнейшая судьба. От волнения сердце бешено стучало, руки вспотели, ему хотелось куда-нибудь спрятаться. Полковник Андерс засмеялся:

— Не волнуйтесь вы так, лейтенант. Ещё рано. — он взял и открыл папку, достал оттуда досье Юрия: — Двадцать четыре года. Четыре дня назад получил диплом военного инженера, два дня назад присвоили звание лейтенанта. Восемь лет назад родители погибли во время испытаний экспериментальных двигателей на луне, младшая сестра учится в школе, холост, — Андерс серьёзным взглядом посмотрел на лейтенанта, — И прошел отбор в экспериментальную группу «ЭВОГЕН».

— Скажи, Юрка! — по-свойски обратился Шалгин, — Куда бы ты хотел попасть?

— Не знаю, — честно признался парень, — Раньше хотел бороздить космические просторы, а после смерти родителей мне нужно заботиться о сестре.

— А слышал ли ты об исследовательской группе «Горизонт»? — поинтересовался Андерс.

— Никак нет.

— Это группа амбициозных исследователей и ученых, которая полетит исследовать и колонизировать планеты в других системах, — мечтательно рассказывал Шалгин. — Эх, ты представляешь! Они полетят на новых кораблях. С новыми двигателями — наследие группы учёных и инженеров, среди которых были и твои родители. Вот что значит «Горизонт». Ну, Юрка, что думаешь об этом?

— Звучит интересно, — лейтенант призадумался, — Но это наверно не скоро.

— Через год, — опроверг его Андерс, — И вы в списке кандидатов, — добавил он.

Юра широко открыл глаза. Он в кандидатах. Если его утвердят, должен будет подчиниться. За его обучение платил Альянс, а если откажется — трибунал. Через год ему предстоит отправиться в дальний космос на долгие годы, и скорее всего эта дорога ведёт только в одном направлении.

— Почему я среди кандидатов?

— «ЭВОГЕН». Вы ведь знаете основную цель этой модификации, помимо улучшения физических показателей? — поинтересовался Андерс.

— Хранение информации, вроде бы, — Юра пытался вспомнить, что там говорили врачи, но безуспешно.

— Что-то вроде, я и сам с трудом понимаю. Но это является основной причиной, почему все участники «ЭВОГЕН» попали в списки кандидатов, — полковники переглянулись.

— Юра! — продолжил Шалгин, — Это новый этап в истории человечества. За вами будущее! — он смотрел в досье лейтенанта, потом улыбнулся, — А если тебя утвердят, я лично прослежу, чтобы тебя, Юрий Алексеевич, определили на корабль класса «Колония» материнского типа, названного в честь Великого человека — «Гагарин». Есть вопросы?

— Когда списки утвердят? — лейтенанту было не по себе, очень паршивая ситуация.

— Через месяц, лейтенант, вам сообщат, — Андерс засмеялся, — Вот теперь можно волноваться. Можете идти.

— Разрешите вопрос! — обратился Юрий.

— Разрешаю.

— Это касается моей сестры.

— Не волнуйся, Юра, — прервал его Шалгин, — Если тебя утвердят, Альянс позаботится о твоей сестре. Её обеспечат всем необходимым: обучение, жильё, работа, так же будут выделены крупные денежные средства.

— Есть ещё один вариант, — добавил Андерс, — Её можно будет взять с собой. В проект «Горизонт» включена программа «Колонист».

* * *

— Цветной! Цветной! — тряс за плечо парня Нос, пытаясь разбудить. Юноша открыл глаза, свет от свечи ударил по ним. Рядом стоял перепуганный сосед, — Хвала Предкам! Проснулся, не помер.

— Нос, в чём дело? — Майли пытался понять происходящее, каждый удар сердца, отдавал мучительной болью в висках.

— Правильно говорят — воскресшие страдают. Никто не может нарушить законы природы без последствий, — лёжа на соседней кровати, рассуждал себе под нос Борода.

— Тут, Цветной, такое дело. Тебе бы к лекарю сходить, дёргался ты жутко. Да и умыться не помешает, а то столько крови из носа вытекло, — Нос рукавом вытер свой вспотевший лоб, — Никогда раньше подобного не видел, — парень молча кивнул, встал с кровати и покинул помещение.

На улице было очень душно, вдалеке за горизонтом только просыпалось солнце. В небольшом дворике никого из рабов не было видно. Солдаты Рикши патрулировали местность. Нужно признать, дело они своё знали и выполняли возложенные на них обязанности с полной ответственностью.

Майли в одних рваных в некоторых местах штанах подошел к небольшому ручью на окраине двора и принялся смывать с себя кровь. «Это приступ, почему сейчас?». Он сразу понял, что с ним произошло. Юноша много раз испытывал подомное в детстве. «Это плохо, если эта сумасшедшая фанатичка узнает, никто не знает, что тогда ей взбредёт в голову. Она во всем видит знаки. Нужно Носа и Бороду предупредить, чтоб молчали, особенно Носа».

— Эй, Цветной! — к нему подошёл стражник, — Слышал ты сегодня в джунгли идёшь?

— Не волнуйся, Шихр! То, что ты просил, я достану, — с этим стражником Майли вел некоторые дела, добывая и обменивая сок древа «Линга» на информацию и некоторые вещи.

— Хорошо! Только запомни, Рикша не должна ничего узнать, — он развернулся и направился к своему посту.

Юноша проводил стражника холодным взглядом и направился к реке вдоль ручья. Ему необходимо поесть и накопить достаточно сил перед походом в джунгли. Питание рабов было очень скудным, а река — это самый лучший ближайший источник пищи.

Подойдя к небольшой мелководной заводи, он зашел в воду по колено. Достал нож с крупными зазубренными крючками, сделанный из кости животного. Майли принялся тихонько двигаться, ощупывая дно левой рукой. В желто-коричневой воде увидеть что-либо было абсолютно невозможно. Никогда не знаешь, что можно найти на дне.

Огромный всплеск воды образовался под рукой. Одним быстрым движением нож вонзился, впившись крючками, в плоть крупной рыбы, что пряталась в песке на дне. Крепко держа рукоять, Майли навалился на рыбу всем телом, не давая ей сильно двигаться, и пальцами левой руки через глазные полости добрался до её мозга.

— Песчанка! Да я сегодня наемся, — вытащив на берег рыбу, обрадовался парень и принялся отчищать хребет от кожи вторым ножом. Добыча была очень жирная и крупная, в длину руки взрослого человека, что очень осчастливило юного рыбака. Он сел на землю и большими кусками стал откусывать мясо от хребта:

— Вид у тебя хороший, но на вкус ты та ещё гадость, — ему было не привыкать. Уже долгое время в его рацион входила разная живность, поглощаемая в сыром виде. В джунглях костёр — это маяк для разных животных, а тут — сразу прибегут рабы. Делиться уловом парень не желал. Хорошо усвоив прошлое и поняв законы Диких Земель, он никому не доверял, да и голодные рабы за еду убить могут.

Объев мясо с хребта и освободив костяной нож, остальную часть рыбы Майли выбросил в реку. По привычке похлопав себя по животу, направился обратно к баракам.

В лагере рабов было два барака, каждый состоял из шестнадцати помещений. Рабов было не так много, всего около сорока, Рикша не была очень богатой, по сравнению с другими владельцами плантаций, но и от рисков банкротства она была защищена. На плантации выращивали дерево «Риха», из волокон которого делали нити, а одежда всегда нужна людям. И с каждым годом количество заказов только увеличивается.

Рабы суетно бегали по двору, готовясь к тяжкому труду на плантации. Лишь только Нос и Борода прохлаждались в теньке. К ремесленникам, пусть и рабам, здесь относятся с уважением. В Дикие Земли ремесленники не пойдут ни за какие деньги, и на рынке рабов их сложно найти. А если удастся купить, то владельцы будут их беречь.

— Нос! — Майли остановился перед ним, — Спасибо, и извини за доставленные неудобства.

— Цветной! Не парься. Уверен, ты сделаешь тоже, — хотя он не был уверен, — Мы же все-таки соседи, как-никак.

— У меня к вам просьба. О сегодняшнем случае молчите, никто больше не должен знать, — голос Майли был очень серьёзным.

— Клянусь Предками, рот мой запечатан, — Борода не мешкал.

— Чтоб мне язык откусить! Но, Цветной, что это было, ты к лекарю ходил? — любопытствовал Нос.

— Лекарь не нужен. Эти приступы случались и до этого, ничего страшного, — юноша не скрывал, лишние волнения соседей ему не нужны.

— Раз так, то хорошо. А то не очень приятно с покойником в помещении проснуться, — рассмеялся Нос, — Особенно, когда он лежит ярусом ниже.

— Кому-то точно когда-нибудь язык отрежут, — негодовал Борода.

Больше не обращая никакого внимания на соседей, юноша направился на склад, где хранился весь хозяйственный и другой инвентарь. Старик Бышах уже многие годы был хранителем этого места, где царил порядок, чистота и строгий учёт.

— Старик! — крикнул Майли с порога. Из-за стойки доносился громкий храп спящего на стуле седого человека, — Старик!

— А, это ты, — щурился кладовщик, — Уже утро?

— Да, скоро к тебе рабы придут за инструментом. Мне тоже нужны некоторые вещи, — юноша направился к полкам.

— И как всегда натопчут, бардак разведут. Ох уж это общество дикарей! — Бышах очень любил порядок, даже Рикша считалась со стариком. Но вот рабы были тем ещё кошмаром. Пори их, наказывай, толку ноль, слишком высокая текучесть рабочих.

— Так попроси помощника себе. Рикша пойдёт тебе на уступки.

— Я люблю тишину и поспать. А ты опять в джунгли? — мальчишка кивнул, — Ох, замотает тебя Рикша.

— Зато не корячусь на плантации. В джунглях я один, и за малейший проступок мне плетью не перепадёт.

— Но там ты рискуешь головой, — сказал Бышах неодобрительно.

— Кому что, — юноша положил на стойку несколько пайков и небольших коробок для хранения трав, — Куда ты запихал бурдюки?

— В ящике у стенки, — старик поддерживал голову рукой, упираясь локтем на стойку, — А рюкзаки лежат там, — его палец указывал куда-то вглубь помещения.

— Спасибо.

— Кстати, тут солдаты шепчутся, между баронами что-то происходит. Ты у Ширха узнай, а то если какой конфликт, всех нас коснётся.

— Хорошо, но это как с джунглей вернусь, — Майли внимательно осматривал бурдюк, — Он тогда будет более разговорчив. Есть какие-нибудь новости из внешнего мира?

— Да пока всё как обычно. Мир тихонечко сходит с ума.

7

Красивая женщина в легком зеленом платье с распущенными длинными волосами, смеясь, что-то кричала и подгоняла рабов, в глазах которых пылала ненависть к этой сумасшедшей хозяйке. За её спиной стояли два здоровенных мужика, одетые в доспехи, сделанные из хитина панцирника. Телохранители и верные псы, которые выполняют все её прихоти за возможность провести ночь с хозяйкой.

— Мали! — обратилась баронесса к юноше, покидающего склад.

— Зараза! — тихо выругался Майли и подошёл к ней.

— Мали, ты не радоваться меня видеть? — своими чёрными глазами она внимательно смотрела на недовольное лицо, — Я так спешить пожелать тебе удача, — общий язык ей давался с трудом.

Майли за все эти годы успел освоить язык Диких Земель — дикзе, но общаться на нём он не хотел, потому скрыл этот факт от других.

В Диких Землях распространён общий язык, но чем дальше на юг, всё больше людей будут общаться на дикзе. Сотни лет назад Старшие в культе Великих, борясь за власть, придумали свой язык и стали медленно внедрять его на юге. Сначала обучали детей богатых домов и вскоре стали отправлять своих последователей в деревни.

— Благодарю, баронесса. — поклонился юноша, проигнорировав вопрос.

— Мали! Мали! Мали! Ты достать мне этот цветок, — она дала ему рисунок, — Храм попросить меня. Я тебя потом наградить, — женщина облизала губы.

На рисунке был изображен цветок «Филис», который рос глубоко в джунглях. Найти его для Майли не составляло особых проблем. Вот только рядом с этими цветами обитают разные хищники, так как в цветке очень много веществ, необходимых травоядным. Ни один человек в здравом уме не будет искать эти цветы один.

— Ты хочешь, чтобы я пошёл за этими цветами один? — умирать ему не хотелось.

— Мали! Ты не один! С тобой Великие, — её глаза горели фанатичным пламенем.

Юноше хотелось ругаться на всю округу, его одолевал гнев. Один из телохранителей сделал пару шагов вперёд и нанёс сильный удар ладонью по левой щеке юноши:

— Не смей так смотреть на свою хозяйку, раб!

— Иншу, ты что делаешь? Кто тебе разрешал? Он отмеченный Великой! Тебе жить надоело? — ругалась на дикзе Рикша, затем повернулась и рукой нежно коснулась слегка опухшей щеки ребёнка, — Мали, ты простить эта язычники, они сглупить.

— Всё нормально, — Майли сплюнул кровь и очень холодно посмотрел на обидчика, тот лишь злорадно ухмыльнулся в ответ, — Мне нужно идти, баронесса. — он поклонился, сделал пару шагов назад, развернулся и пошёл в барак.

Рикша ничего не сказала юноше, она только смотрела ему вслед:

— Иншу, Вагша, запомните раз и навсегда — этот ребёнок неприкасаем! Он моё испытание, а я его. Пошли.

Майли сидел на своей кровати, обдумывая свои дальнейшие действия. Сначала Ширх его озадачил сбором сока, теперь Рикша, а ещё нужно другие травы собирать. И всё это в непроходимых джунглях, где помереть раз плюнуть. Но и плюс есть — еды там достаточно.

— Пора, — он хлопнул себя по щекам, — Дрянь! — опухшая щека отозвалась болью.

Закинув рюкзак на спину и почёсывая больную щёку, он направился к воротам, за которыми его ожидали бескрайние джунгли.

Люди пытались исследовать эти зелёные леса, но многие сдались, другие пропали без вести или погибли. Даже опытные следопыты не желают посещать эти места, все их знания о лесах тут теряют весь смысл, где самым страшным врагом являются не животные, а растения, сочащиеся ядом.

Аккуратно ступая на землю и прислушиваясь к окружению, Майли переступил границу леса. Густая листва и кустарники сильно ограничивали его видимость. Продираясь всё дальше и дальше, на его голом торсе появлялись следы от хлёстких ударов веток кустов и мелких деревьев. Не обращая на это никакого внимания, он тихим ходом продвигался к месту его первой стоянки.

Над головой по деревьям прыгали четырёхрукие джуаны, покрытые зелёной чешуёй, с огромными выпирающими глазами, расположенные на передней части головы ближе к краям. Наблюдая за пришельцем, они короткими гудящими сигналами переговаривались между собой. Это мирные создания ростом с половину человека, не представляющие никакой опасности. Они никогда первыми не нападают и не спускаются с деревьев, единственным их врагом являются крупные змеи.

Майли с улыбкой посмотрел на этих животных. Хоть и внешне те ещё уродцы, но они ему нравились: живут большой дружной группой, вместе отбиваются от хищников, вместе растят детёнышей, вместе едят. Сложно поверить, что в столь опасных местах есть добрые и мирные создания.

Набухшая и крупная ярко-зеленая змея, обернувшись вокруг ветки дерева, наслаждалась отдыхом и не обращала никакого внимания на пришельца снизу. В этих местах ей мало что угрожало. Древесная змея не была смертельно ядовитой, но доставить серьёзных хлопот невнимательному нарушителю могла. Она плевалась очень неприятным для глаз и носа ядом.

Майли достал из рюкзака тряпку и, отыскав очень длинную ветку, привязал к ней ткань. «Ну, не подведи». Конец палки уткнулся чешуйчатому в голову. Шокированная змея немедля принялась брызгать ядом в настырного деревянного нарушителя, попадая на ткань. Немного спустя, она сползла с дерева с опустошенными железами и уползла в поисках нового прибежища.

— Спасибо! — послышалось ей вслед.

Юный охотник взял тряпку и стал тщательно ей обтираться. Ссадины, оставленные кустами, начали сильно щипать, но он терпел. Лучше пускай щиплет, чем кусают.

Солнце со всей силой начинало разогревать влажный воздух, знаменуя приближение полудня. Путник приближался к месту первой стоянки в небольшой впадине, где есть небольшая пещера и родник рядом. Там он сможет переждать жару и восстановить потерянную жидкость в организме.

Майли очень аккуратно продвигался через заросли в поисках крупной ящерицы, что водится в этих местах. Для него это уже стало своего рода традицией. На стоянку с пустыми руками он не приходил, оставляя еду в рюкзаке на крайний случай.

Большая ящерица медленно карабкалась вверх по стволу дерева, направляясь к сладким плодам и рывками вращая своей головой в разные стороны. Юноша достал нож и резким движением метнул его. Лезвие прошло тело ящерицы, пригвоздив её к дереву. Она дергалась в мучениях и издавала шипящий звук. Охотник подошел к ней и сильным ударом по голове закончил её страдания, и вытащил нож. Затем Майли полез на дерево за плодами, оставив добычу на земле. Собирая плоды, он заметил и убил ещё одну ящерицу.

«И как теперь всё это нести», перед ним лежали две тушки пресмыкающихся длиною с руку и десятки фруктов, размером с детский кулачок. Затолкав плоды в свой небольшой рюкзак и взяв в руки по добыче, он направился к стоянке.

Маленький ручеёк стекал по камням ко дну впадины, образуя небольшую лужицу, которую обжила всякая зараза. «Я на месте», спускался по наклону радостный путник. Из пещеры вышло большое животное, похожее на кошку, вместо шерсти у которого чёрная чешуя, а на голове отсутствовали ушные раковины. Осмотрев гостя, крупное животное вернулось в свою пещеру.

— И это всё твоё приветствие, Черныш? — засмеялся юноша, — Я тебе даже ящерку принёс.

В первый раз, когда Майли нашёл это место, большой зверь напал на него. Правда почуяв запах, исходящий от двуного существа, сразу отступил. С тех пор этот гость наведывался десятки раз, в результате чего гордый хозяин впадины привык к этому человеку. Но этот человек всегда осторожен с этим диким животным и никогда не приходил сюда, не подготовившись заранее.

Выпотрошив и освежевав ящериц, юноша помыл их в ручье. Одну тушку он подцепил палкой, другую взял рукой. Яд древесной змеи очень стойкий. Нужно не один раз помыться, чтобы избавиться от запаха, потому угощение для хозяина он отмывал тщательно.

Зайдя в пещеру, где в самом далёком и прохладном углу лежал хозяин, Майли приблизился нему. Остановившись перед ним в четырёх шагах и кинув тушку, он направился ближе к выходу. Зверь тщательно обнюхивал тушку и, только убедившись в съедобности, принялся с большим удовольствием поедать угощение.

— Спасибо тебе, Майли, за угощение! Пожалуйста, Черныш! — шутил юноша, наблюдая за животным.

Майли уселся на землю у входа на границе света, где чувствовался небольшой сквозняк, создаваемый борьбой холодного и горячего воздуха. Он откусывал мясо кусочек за кусочком, наполняя и запасая своё тело заветной энергией. Достав из рюкзака плоды, он принялся ими закусывать сырое мясо. Сладкий аромат фруктов привлёк внимание животного, которое начало тихонечко урчать.

— Черныш, прости. Забыл!

Юноша схватил с десяток фруктов и побежал к ручью, рядом с которым лежала часть расколотого ствола дерева с небольшой выемкой, куда он складывал помытые фрукты.

— Держи! — Майли положил древесину с фруктами в нескольких шагах от животного.

Дождавшись, когда вонючий двуногий отойдет, зверь подошёл к коряге и принялся лапами доставать фрукты.

— Пожрать добудь, почисти, помой и поднеси. Майли, куда ты катишься? Уже в джунглях животным прислуживаешь, — иронично критиковал себя юноша.

После вкусной трапезы обнаглевший хозяин пещеры тихо лежал на своём месте с закрытыми глазами, а гость, усевшись у входа, достал из рюкзака книгу о травах и принялся за чтение.

Тень сменила положение — солнце покинуло свой зенит. Постоялец пещеры встал и подтянулся, зевая. Ему пора дальше в путь. Задержись он тут дольше, ласковое и убаюкивающее журчание ручья одолеет его. Юноша убрал книгу в рюкзак:

— Черныш, мне пора! Спасибо за гостеприимство, — гость покинул пещеру. Большой зверь лениво поднялся со своего места и вышел из пещеры, наблюдая за двуногим, который вскоре скрылся в густых зарослях.

Когда стало темнеть, путник без происшествий добрался к месту своей второй стоянки, заросшей кустами, на ветках которых торчали острые шипы. Пробираться в глубь смысла не было. Его целью было дерево, росшее около колючего растения. Для многих это обычное дерево с очень кислыми зелёными плодами, но не для него.

Майли принялся карабкаться по стволу. Чем выше он залезет, тем в большей безопасности он будет. Добравшись до густо растущих крепких и упругих ветвей, он достал пару веревок и начал связывать ветви, делая место для ночлежки. Разобравшись с обустройством, юноша собрал зелёные плоды, которые станут его ужином. Очень кислые, но питательные.

С наступлением темноты он готовился ко сну, привязывая себя к толстой ветви — фундаменту его самодельной кровати. Лежать было не очень удобно, в некоторых местах маленькие сучки кололи ему в спину. Но в столь диких местах это ложе было роскошью.

Ребёнок лежал и смотрел на чистое небо, тонущее в море звёзд, по щекам скатывались слёзы:

  «И пусть звезда твой путь укажет,   По дороге дальней к дому приведёт.   Где плачет мать, ребёнка дожидаясь,   Кто с давних пор покинул родной дом.   Вновь вспомнишь ты ценнейший дар природы,   Что нас ведёт и в трудностях нам сил даёт.   То чувство, что сердце наше греет   И дарит нам своих детей.»

«Спокойной ночи, Мам. Спокойной ночи, Рой. Дождитесь меня, я обязательно вас найду».

Маленькая ящерица сидела на плече старика, который аккуратно пробирался сквозь заросли растений, опираясь на трость.

— Инко, сегодня замечательная погодка, — он пальцем погладил маленькую головку ящерицы, — Жаль, близится сезон дождей, и мы несколько недель не сможем покинуть наш дом, — неподалёку рос куст «Нита», усыпанный черными ягодами, — О, Инко! Смотри какое угощение перед нами, — старик подошел к кусту, сорвал парочку маленьких ягод и поднес их к мордочке питомца, — Угощайся, мой маленький друг, — ящерка с большим удовольствием принялась за ягоды. — Вот и молодец.

Общаясь со своим другом, старик вышел на небольшую голую полянку, где росло большое дерево, которое высоко возвышалось и широко раскинуло свои длинные ветви. Подле него стоял мальчишка, одетый в одни штаны. Он усердно собирал травы, что росли из ствола дерева, и складывал их в маленькую коробочку.

— Кхм, кхм. — старик подал знак о своём присутствии, не двигаясь с места.

Майли, услышав кашель, схватился за нож и мгновенно развернулся. Неподалёку стоял длинноволосый седой человек с длинной бородой. Он был одет в зелёный плащ, который почти сливался с зелёной растительностью джунглей. Юноша сильно удивился, увидев старика, лицо которого поддалось старости и было испещрено морщинами.

— Юный друг, меня зовут Родри, — старик вежливо поклонился. — Я, как и ты, пришёл за травами.

— Майли, — парень не ослаблял бдительность. — Но все называют меня Цветным.

— Цветной? — Родри щурясь всматривался в собеседника, — Теперь понятно, — он указал на ящерицу: — Это Инко — мой маленький друг, кто поддерживает меня в этих местах.

— Вы тоже раб? Вас послали за травами?

— Тоже раб? — Родри быстро всё понял, — Ясно. — он гладил свою бороду. — Нет, не раб. Я живу в джунглях. Подобных мне называют отшельниками.

— Чтобы человек по своей воле захотел жить в этих местах один? — Майли знал об отшельниках, но те не были самоубийцами, в джунгли они не полезут, — Тут опасности на каждом шагу.

— Не опасней, чем везде. Тут животные подчинены определенным законам, зная которые, выжить становится проще. В мире людей царят хаос и пороки, ты и сам это понимаешь. Тебя ведь это коснулось, раз ты здесь. Безопаснее всего там, где нет людей.

Майли стоял задумавшись, в словах старика был смысл.

— Майли, позволь старику сесть рядом с деревом и отдохнуть. Да и травы мне тоже нужно собрать. Скоро сезон дождей.

— Пожалйста. — юноша одобрительно кивнул, но глаз с него не спускал.

— Спасибо тебе. — Родри устало подошел к дереву и прилёг на землю, используя ствол, как подушку, — Ох уж эта старость, не могли Великие даровать нам молодость до самой смерти!

— Вы верующий в эти сказки? — недовольство появилось в голосе мальчишки.

— Это мой выбор, юный друг. Тебе не нравятся верующие? — старик смотрел куда-то вверх, на его груди сидела ящерка, осматривая округу.

— Не нравятся.

— Мне тоже. — улыбнулся пожилой собеседник.

— Почему? — Майли не ожидал такого ответа.

— Они не понимают суть веры. Вере не нужна пропаганда, её нужно принять самому. Ей не нужны храмы, алтари и другие вещи деяний рук людских. Великие всегда рядом, им нет предела. Я принял их, но никогда не буду навязывать учения, придуманные людьми. Вера придаёт сил, но пропитанная ложью она туманит неокрепший разум, превращая человека в глупца, слепца и фанатика. — старик взглянул на мальчишку, — Сейчас в диких землях большинство верующих — это фанатики. А в храмах засели лжецы, манипулирующие глупым стадом. Орден много лет назад пролил немало крови верующих, но это была цена расплаты для слепцов.

— А что значит отмеченный Великой? — Майли очень интересовало это понятие, — Меня так одна сумасшедшая называет.

— Ты слышал о Пророке?

— В Диких Землях сложно о нем не услышать.

— Так вот, он был отмечен Великой Матерью. Она тьма, и каждый человек — её дитя. После смерти каждый возвращается в объятия Матери. И только она может вернуть дитя обратно к живым. Открою тебе секрет. Пророка несколько раз убивали, тогда ни у кого не было сомнений, что он мёртв. А он возьми и воскресни. — старик засмеялся. — Ох, и доставил же он хлопот в те далёкие времена Ордену. — лицо старика стало серьёзным: — С чего вдруг такой интерес? Ты тоже воскрес?

— Не знаю. Может я и не умирал, — Майли сидел на корточках, ковыряясь в земле ножом, — но хозяйка плантации меня проткнула мечом здесь, — он указал на левую грудь, где красовался шрам длиной с пол мизинца. — насквозь, ну и рёбра повредила. Я потом несколько недель восстанавливался.

— Повернись спиной, — юноша не сдвинулся с места, а взгляд его похолодел, — Что с тобой?

— Я стараюсь не поворачиваться спиной к незнакомым мне людям. — честно признался парень.

— Осторожность — это хорошее качество в этих местах. Тогда отойди и повернись, на несколько секунд, — старик не унимался, — Мне только на шрам одним глазком взглянуть.

— Хорошо. — Майли пошёл на уступки. Он отошел и повернулся спиной, — Видно? — шрам располагался на правой стороне рядом с позвоночником.

— Ты должен был умереть, — Родри тыкал пальцем в свой подбородок, находясь в думах, — Рана смертельна. Подойди, дай мне твою руку.

— Хорошо, — мальчишка не выпускал ножа из правой руки. Он был осторожен с этим пожилым человеком, который жил в джунглях Диких Земель. Обычный старик в этих местах не выживет, значит у него есть секреты.

— Странно, — отшельник ощупывал запястье левой руки мальчишки, — Я не чувствую твоего пульса.

Майли убрал нож и быстро приложил свои пальцы к шее, как учила мать, и в его глазах появился страх:

— Я умер?

— Нет, конечно нет. Если бы ты умер, я бы сейчас с тобой тут не разговаривал, — старик успокоил ребёнка и задумался.

— Родри! Родри! — мальчишка пытался дозваться до старика.

— Ой, прости, Майли. Поприседай. — пожилой собеседник улыбнулся. — Ускорим твоё сердце.

Парень принялся приседать, пока его лицо не покрылось потом. Старик взял его руку и вновь занялся поисками:

— Нашёл, но очень слабо чувствуется. Ляг на землю, я хочу послушать.

Юноша согласился, сейчас он даже забыл про осторожность. Родри приложился ухом к его груди и, затаив дыхание, начал внимательно прислушиваться.

— Странно, очень слабо слышу. Я конечно не лекарь, но с подобным сталкиваюсь впервые. Но всё же ты жив, — он сел рядом с деревом.

— Когда я был маленьким, и мама меня учила, я хорошо чувствовал свой пульс.

— А сейчас ты вырос. Думаю, это всё свойства твоего организма. Когда тебя проткнули мечом, ты от шока потерял сознание, а они, проверив твой пульс, посчитали тебя мёртвым. Вопрос в другом — почему ты не умер от этой раны? Это смертельная рана, меч должен был задеть твоё сердце. Интересный ты молодой человек: уже есть седые волосы, зрачки разного цвета, пульс слабо прощупывается и выжил после такого ранения, — он погладил ящерицу, — Инко, в мире столько необычного.

— И что теперь?

— А теперь радуйся. Отмеченный Великой! Ты заслужил этот титул. Я так понимаю, ты — раб? — отшельник хотел уточнить.

— Да, меня привезли сюда из империи Рована. — с грустью ответил мальчик.

— А хозяйка верующая?

— Тварь и сумасшедшая фанатичка! — эмоциональная ругань послышалась в ответ.

— Послушай меня внимательно, Майли. Я дам тебе совет. Сколько тебе сейчас лет? — старик был очень серьёзен.

— Тринадцать.

— Значит так. Раз ты меченый, и хозяйка верующая, то ты сейчас в относительной безопасности. Запомни. Для верующих — твой путь тебе укажут Великие, и когда это случится, они не будут тебя держать. Потому подожди три-четыре года и можешь покинуть плантацию. А хозяйке скажи, что во сне тебя окутал свет, что нашептал тебе путь на север, и по достижению нужного места, тебе явится смысл твоего пути.

— Точно отпустит? Она ведь меня в джунгли посылает, я помереть раньше могу, — Майли срезал растение с коры дерева, — Вот за этим и другими травами, а ещё филис ей понадобился.

— Филис? Хм, ну и запросы у неё, — Родри поднялся, опираясь на дерево. — Но я могу помочь тебе решить эту трудную задачку.

— Правда? — сейчас Майли был бы рад любой помощи.

— Если не боишься, то я приглашаю тебя к себе в гости. Ты развлечёшь старика беседами, а я сделаю для тебя разбрызгиватель. — старик собирал травы аккуратно, не вредя корням, что проросли в древе. — Только нужно добыть мешочек, яд змеи и сок некоторых растений, — он посмотрел на мальца, — Думаю, для тебя это не проблема.

— Если местность знакомая, то проблем нет, — самоуверенно произнёс Майли.

— Я тебе покажу. Найти компоненты не составит труда. Сейчас до собираю и пойдём, у меня такой травяной чай есть! Ты нигде подобного не пробовал, — расхваливаясь, заулыбался старик, — Тебя часто в джунгли посылают?

— Раза два в месяц обычно.

— Это замечательно! — засмеялся радостно Родри, — Будешь ко мне в гости приходить, а я тебя чему-нибудь научу. Я же не всю жизнь в Диких Землях провёл, и у меня много лет опыта за спиной.

— А почему вы стали отшельником? — это сильно интересовало юношу. Родри молчал, улыбка сменилась грустным выражением лица. — Простите, — Майли понял, что задал не подходящий вопрос и хотел задать другой, но не успел.

— Из-за боли, мой юный друг, и верить я начал из-за неё, — руки Родри немного тряслись, — Я потерял всю семью. — он нежно провёл ладонью по коре дерева, — Теперь я тут. Здесь, среди природы, куда не суются люди, мне хорошо, — отшельник посмотрел на виноватое выражение лица юноши, — Ничего страшного, иногда нужно рассказать свою историю. А если слушатель хороший, то и на сердце станет теплее.

8.

К вечеру, под алый закат солнца два путника подходили к небольшому криво стоящему домику, похожему на сарай, который был сооружён из пальм разных размеров. Но глядя на это строение, чувствовался некий комфорт, он маняще звал отдохнуть здесь.

— Ну вот. Мой дом! Как тебе? — Родри гордо указал на свою хижину.

— Кривой, но мне нравится, — честность паренька обрадовала хозяина.

— Ну, тут сложно ровно построить: нужно фундамент делать, ровный материал искать, чертежи рисовать, — шутя оправдывался старик, — Пойдём внутрь. Только ноги помоем у входа.

Внутри было на удивление красиво. Стены и пол оббиты шкурами разных животных, в углу стоял небольшой невысокий столик, на который из закрытого дырявыми ставнями окна падали лучи света. На настенных полках лежали разные книги, перо, чернильница и что-то похожее на посуду. Рядом стоял небольшой резной сундучок. Кругом парил сладкий аромат — смесь трав и фруктов, нежно ласкающая нос.

— Красиво и очень уютно, — Майли очень понравилось внутри. Здесь чувствовалась домашняя атмосфера.

— Спасибо, твои слова — радость для моих ушей. Ты, между прочим, первый мой гость. Хотя, я давным-давно встретил человека в этих местах, но он оказался очень плохим, — Родри подошел к столу и открыл ставни.

— И что произошло с тем человеком? — любопытству Майли не было границ.

— Сам понимаешь, это Дикие Земли. — юноша прекрасно понял.

— А ты далеко заходил в джунглях?

— Очень далеко и чуть не помер. Я как-то раз видел змею, что без проблем проглотит крупного быка, — Родри подошел к противоположному от стола углу и отогнул шкуру, под которой в полу находился деревянный люк. Гостеприимный хозяин открыл проём, откуда повеяло прохладой.

— Что там? — Майли подошел к люку и ахнул: — Внизу пещера?

— Ну как, а? Не ожидал ведь, правда? — старик радовался, как ребёнок, он стал спускаться по деревянной лестнице вниз.

Майли смотрел на исчезающего в темноте старика. Спустя некоторое время Родри зажёг факел, торчащий из трещины в стене, который осветил большую пещеру. Спустившись, Майли разглядывал окружение с открытым ртом, размер пространства удивлял. Откуда-то доносился шум воды:

— Удивительно! — парню было трудно подобрать слова.

— Удивительно — это мало сказано, мой юный друг, — отшельник указал пальцем: — Если идти в том направлении, то можно найти маслянистую жидкость, пробивающуюся из земли. Она очень хорошо горит, но вот если пройти еще дальше, то можно умереть. Там заканчивается воздух, я там чуть не помер, пока не осознал. Очень страшно было! А там, — он указал в обратном направлении, — течёт подземная река, уходя в глубокую расщелину. Очень и очень давно по этим местам текла эта река, пока не нашла другой путь.

— Как вы нашли это место? — мальчишка ходил по пещере, трогал стены и изучал растения, что тут росли.

— Ну, если честно, я сюда упал. Сломал ногу и получил пару ушибов, — Родри присел на самодельный стул, — Думал, что всё, Великая Мать решила забрать меня. Но я выжил. Как раз, те растения, что ты рассматриваешь и спасли меня от голодной смерти. Попробуй их.

Майли подошёл к стене и тихонько, стараясь не навредить густому зелёному ковру, отделил небольшой кусочек зелёной массы. Понюхав, он положил его в рот:

— Сладко! Очень сладко! — он продолжал жевать, наслаждаясь этим вкусом. Лицо его сияло, а на глазах появились слезы: — Как конфеты, которые делали в деревенской пекарне по праздникам.

— Вот и эти растения нельзя есть в большом количестве, желательно отмачивать, — Родри подошел к стене рядом с лестницей, достал еще один факел и большой металлический котелок: — Вот котелок, сбегай набери воды, — он зажёг второй факел и протянул мальчишке: — Только осторожно, там скользко. А я займусь костром.

Юноша, любуясь пещерой, двигался на шум воды. Гул становился всё громче и громче, пока перед его глазами не предстала бушующая стихия мощного потока, спускающаяся откуда-то сверху. Он подошёл и осмотрелся. Рядом с водопадом была деревянная конструкция, по которой небольшая струйка стекала в сторону.

— Уже набрал? — старик развел костёр у стены, из которой торчала длинная кость, — Вешай котелок сюда, подождем пока закипит.

— Родри, а в сезон дождей эту пещеру не затапливает? — Майли повесил котелок ровно над огнём.

— Когда я тут ползал со сломанной ногой, то этого тоже боялся. Но страхи оказались напрасными. Присаживайся, — старик указал юноше на второй стул, — А там, где ты воду набирал, было очень много разного хлама, принесённого водой. Всё вместе помогло мне выжить и выбраться наверх, когда моей ноге стало лучше. Сколько недель я тут провёл, даже не знаю, но эта пещера стала местом, где я познал самого себя.

— Поэтому ты построил тут дом?

— Есть ещё одна причина. Видел жёлто-красные цветы?

— Да, перед домом парочку, а слева от дома их очень много. — Майли вспомнил все места, где он их увидел.

— Ну, еще за домом их хватает. Их называют «Лифша», у этих цветов ядовитая пыльца, для человека она тоже опасна. Поэтому ни в коем случае не нюхай их.

— Хорошо.

— Вот и славно. Из-за этих цветов животные не любят сюда наведываться. А в пещере я могу разжигать костёр и жарить мясо. Замечательное место.

— А сколько вы уже тут живёте?

— Много, очень много. Лет пятнадцать уже, наверное, прошло. — старик поглаживал бороду: — Действительно долго.

— А сколько вам сейчас? — Майли разглядывал своего собеседника, пытаясь определить его возраст.

— Семьдесят лет должно быть. Наверно думаешь, что я сумасшедший?

— Нет. Если вы сумасшедший, то тогда весь мир безумен, — во взгляде ребёнка не было ни капли лжи.

— Ох, мой юный друг! Ты ошибаешься. Мир действительно безумен, поверь старику, я многое повидал. Ну хватит об этом, ты сам из каких мест?

— Я из провинции Нира, вырос в деревне Лесная. Это красивое место и очень мирное. Мой отец ради мамы купил там землю и построил дом, большой дом! — мальчишка с большим рвением принялся рассказывать о себе, матери и брате: — А деревенский старейшина настолько уважает маму, что постоянно обращается к ней — леди Дайл.

— Подожди, как ты сказал твоя фамилия? Дайл? — Родри немного взволновался.

— Да, моего отца зовут Шади Дайл.

— Ты знаешь человека по имени Ришаг Дайл?

— Впервые слышу. А кто это?

— Ну раз не знаешь, считай повезло. Очень опасный человек, — старик перешёл на шёпот, — убийца Ордена, жестокий и хладнокровный. Информацию о нём знают только старейшины и их приближённые. Если он сейчас жив, то может уже занимает должность старейшины.

— Моей маме не нравится Орден! — Майли вдруг что-то осознал: — А откуда ты узнал о Ришаге?

— А ты внимательный и смышленый! — Родри ещё больше радовался: — Позволь представиться, — он встал и поклонился, — Родри Ашри, в прошлом член Ордена и советник Императора Рована Одиннадцатого.

— Не может быть! — мальчишка был вне себя от счастья и не мог поверить, что перед ним человек, который находился рядом с Императором.

— Но запомни! — в глазах Майли старик сейчас был похож на дворянина, — Нигде и никогда не упоминай моё имя. Это может принести тебе серьёзных проблем. Тебя могут убить, если узнают, что ты со мной общался.

— Почему? — это немного напугало Майли.

— Когда я вернулся с задания по поручению главы Ордена, я узнал, что Императора пытались убить. После долгого расследования мы выяснили, что за покушением стоял его родной сын. Когда всё выяснилось, сына посадили в темницу. Но его выпустили по милости глупого отца, и он начал мстить, убив мою семью и семьи других. От меня ему скрыть правду не удалось, и я его убил, отравив самым страшным ядом, что нашёл тогда. Его мучения длились месяцы, его тело медленно умирало. Поэтому лучше никому про меня не рассказывай. И ещё — не верь Ордену. Ради выгоды Ордена старейшины пожертвуют всем.

Спустя какое-то время они поднялись наверх, юноша за верёвку поднял котелок и поставил его на стол. Родри зажёг несколько свечей и из сундука достал сушёные плоды, несколько кусков вяленого мяса и мешочек с травами, которые он насыпал в воду:

— Майли, достань с полки посуду, — старик закрыл ставни и плотно накрыл их шкурой.

Юноша взял две глубокие пиалы и тщательно начал их изучать:

— Они сделаны из черепа какого-то животного?

— Да, череп болотника немного вытянут, вот и для посуды подошёл. — Родри сел на пол и палочкой начал мешать воду в котелке: — Чай скоро будет готов.

— Пахнет вкусно, — мальчишка наслаждался ароматом чая, — А где Инко?

— Остался в пещере, ему нравится быть среди той сладкой растительности, — отшельник поднялся на ноги и с полки достал книгу: — Вот, держи! Дарю.

Майли взял книгу и с энтузиазмом принялся изучать содержимое, где было упомянуто о многих растениях, о которых он не знал. Почти на всех страницах присутствовали заметки и исправления, написанные очень красивым, ровным и чётким почерком.

— Спасибо!

— Мне книга уже ни к чему, а вот для тебя в джунглях — хороший союзник. — Родри тоже был очень счастлив. Под закат своей жизни он встретил чистого сердцем ребёнка в этом диком месте, ещё не испорченного жестокостью мира.

Юноша лежал на полу с открытыми глазами. Этой ночью, впервые за несколько лет он спал, как младенец. И не смотря на громкий храп старика, ему было очень комфортно. Маленький домик, в который Родри вложил свои чувства, теперь делился своим уютом и умиротворением.

— Проснулся? — отшельник вернулся из пещеры, — Как спалось?

— Замечательно! — Майли приподнялся, — Давно я так не спал и вставать не хочется.

— Я тебя хорошо понимаю, — старик поставил котелок на стол, открыл ставни, и яркие лучики солнца устремились в дом, — Ты молод. А представь, каково мне, старику? — он рассмеялся: — Иди вниз, умойся, помойся, в общем приведи себя в порядок.

— Хорошо. — мальчишка вскочил на ноги и направился в пещеру.

Спустившись вниз, Майли принялся за разминку. Ему не каждый раз удаётся следовать указаниям ЦиньЛи, но при первой возможности, он не упускал момент.

— Что он там делает? — Родри сидел за столом в ожидании, — Вроде не девка, чтоб столько времени тратить на помывку, — он подошел к люку: — Майли! С тобой всё в порядке? — крик устремился во тьму.

— Да! — донеслось в ответ.

Через некоторое время юноша поднялся из пещеры.

— Ты чем там занимался? Я уже волноваться начал, — Родри указал на пиалу с чаем: — Уже остыло всё.

— Прости, — Майли улыбнулся, — Я разминался.

— Нашёл же ты место и время. — пробурчал старик.

После завтрака они подготовились для похода и покинули дом, направляясь в джунгли. Родри показывал юноше разные растения и объяснял их воздействия на животных и человека. Путники углублялись всё дальше в лес, в места, которые Майли были не знакомы. Он тщательно рассматривал всё вокруг, стараясь запомнить всё до мелочей. Камни, впадины, возвышенности, ручьи — это маяки, что подскажут ему дорогу в будущем.

— Тихо, молчи, присядь и не двигайся! — старик уже сидел на корточках и рукой указывал на дерево, на ветвях которой сидела большая птица: — Видишь мешок на шее? Этот мешок нам и нужен.

Юноша разглядывал птицу, которая сидела на ветвях. Он достал нож, но Родри остановил его:

— Нож только потеряешь. Запомни! Чем глубже в джунгли, тем прочнее шкура у животных. Птицы тоже не исключения.

— И что делать? — Майли с большинством животных был не знаком.

Старик достал из сумки какой-то водянистый плод:

— Плод хищного растения, внутри парализующий сок, — он передал плод парню: — Кидай, только аккуратно. Не сжимай сильно, а то мы сами пострадаем, — старика передёрнуло, — вспоминать даже не хочу.

— А если не попаду? Я нож научился кидать, но только в медленно движущиеся цели попадаю, а это не нож, — он рассматривал мягкий снаряд в руках.

— А это не обязательно, тут нужно попасть в ветви рядом. А там он лопнет, разбрызгивая свои соки на несколько шагов, — Родри тихо похлопал его по спине: — Давай, дерзай.

Майли, немного прицелившись, запустил снаряд в воздух. Ударившись о ветку, плод лопнул и оросил ближайшее окружение тысячами мелких капель. Птица вздрогнула, издала высокий гудящий звук, но осталась сидеть на ветвях.

— Не упала. Ну, мой юный друг, — ехидно улыбнулся старик, — кому-то лезть наверх!

Дерево оказалось очень сложным препятствием: ствол был покрыт скользким мхом, на ветвях торчали колючки, в окружении которых устроилась парализованная птица. Преодолев все мучения, Майли подобрался к своей жертве и, свернув ей шею, бросил вниз, где уже стоял отшельник.

— Хороший плод, — юноша спустился вниз, всё его тело было покрыто царапинами.

— Только против мелких животных, — Родри убрал отрезанный мешок к себе в сумку и достал маленький бурдюк с тряпкой: — Оботрись этим.

От прикосновения с тканью царапины начали пылать от жжения:

— Что это? — парню хотелось куда-нибудь нырнуть и расчесать всё своё тело.

— Скоро пройдёт, — издевательски хихикал старик, — Вскоре твоё тело начнет пахнуть, и ни одно животное к тебе не подойдёт. Главное, оно нейтрализует запах крови из твоих царапин. Пойдём дальше. — он оставил мёртвую птицу на земле.

— А птица? Мы её не берём с собой? — Майли никогда не бросал еду.

— Её невозможно есть, у неё очень гадкое на вкус мясо. Да и не будем же мы таскаться с ней, привлекая к себе лишнее внимание. Пошли! — велел Родри.

Два больших животных яростно бились за территорию, катаясь по земле и врезаясь в деревья. Они с дикой жестокостью впивались друг в друга острыми клыками, обменивались сильными ударами когтями. Горячая кровь брызгала на землю из разорванных ран. Ни один соперник не хотел уступать другому. Но всё же, одно из животных стало одерживать вверх. Противник, чувствуя своё поражение и не желая умирать, был вынужден отступить. Испытывая гнев, он быстро удалился с территории победителя.

Зверь нёсся сквозь заросли, не обращая на растения ни малейшего внимания. Ему хотелось рвать и убивать. Останавливаясь на мгновение и чутко прислушиваясь, он искал себе добычу. Раненый нос, из которого капала кровь, не чувствовал запахи, но зверю нужно срочно восстановить силы. И только потом он вернётся в своё убежище для длительного отдыха и заживления ран.

Путники и не подозревали, об опасности, что надвигалась на них с большой скоростью. Они беседовали, и юноша собирал сок древа Линга.

— Этот стражник видно хорошо подсел на этот сок, — старик сидел и наблюдал за работой мальчишки.

— Но для меня в этом есть плюс, — Майли маленькой ложечкой собирал с коры капли выделяемого деревом сока, — Если ему хорошо, то мне ещё лучше.

— Но слишком кропотливое занятие, — Родри начал вращать головой: — У меня уже тело стало затекать от ожидания.

— За всё хорошее нужно платить, — он слил содержимое ложечки в бурдюк, — Интересно, сколько этот сок в империи стоит?

— Пять лет в темнице со скидкой, — засмеялся старик, — Так было пятнадцать лет назад.

— А в Диких Землях?

— У стражника спроси. И вообще, зачем тебе это?

— Для возвращения в империю мне понадобятся деньги, — юноша почесал подбородок горлышком бурдюка, — и скорее всего немало.

— Я уже и забыл про деньги. Если тебе нужны деньги, думаю, мы что-нибудь придумаем, — он поднялся на ноги и упёрся на трость, — Долго ещё?

— Не очень. — работа продолжалась, поглощая всё внимание юноши.

— Я тут вспомнил кое-что, но думаю сейчас уже поздно об этом говорить, но на будущее пригодится. — хитрым взглядом старик смотрел на Майли.

— Что пригодится? — взгляд Родри не понравился юноше.

— Сок Линга проще добывать из корней, там и концентрация выше, — за добрым лицом отшельника скрывался шальной старичок.

Мальчишка не знал, что делать. Плакать или смеяться. Он начал копать землю и, добравшись до корней, был очень удивлён. На корнях были небольшие мягкие утолщения.

— Спасибо. И почему я не додумался до этого сам? — он почесал затылок.

— Со временем дошёл… МАЙЛИ! — раздался громкий крик Родри.

9

Майли мгновенно обернулся и увидел быстро приближающегося тёмно-зелёного зверя, с него ростом: вытянутая морда, широкая пасть со множеством острых клыков, высокая холка и массивные лапы. Животное оттолкнулись от земли и прыгнуло на юношу. Майли выставил левую руку вперед и попытался уклониться, но передние лапы хищника не дали ему такой возможности. Они когтями вонзились в правый нижний бок и левое плечо, а зверь своими клыками сжал левую руку.

Жуткая боль чувствовалась со всех направлений тела мальчишки, хищник повалил его на землю и прижал своим весом. Родри изо всех сил колотил животное острым наконечником трости, но безрезультатно. Из руки парня доносился глуховатый хруст костей.

Майли, крича и рыдая, нащупал правой рукой нож. Множество ударов посыпалось на голову зверя, оставляя лишь неглубокие раны в прочной шкуре, но юноша не сдавался, и нож нашёл свою цель. Лезвие погрузилось в глаз хищника на всю длину.

— Майли! Майли! — голос старика разбудил его.

— Родри, — ребёнок ответил сухим, хрипящим и слабым голосом. Он узнал помещение — это дом Родри.

— Не шевелись. Я только что тебе сделал перевязку, — он взял пиалу и поднёс к губам больного: — Пей. Это мясной бульон с отварами трав, тебе это нужно, — мальчишка медленно опустошил посуду и закрыл глаза.

Родри, не высыпаясь ночами, неустанно следил за состоянием мальчика, изредка покидая дом, чтобы добыть еды. У Майли очень часто поднимался жар, случались припадки, сопровождаемые судорогами, из-за которых очень часто открывались раны. Иногда он просыпался в горячке, не понимая происходящего вокруг. В эти моменты старику удавалось хоть как-то его покормить.

— Родри! — мальчишка открыл глаза.

— Майли, ты очнулся? — старик подошел к нему, надеясь, что тот придёт в себя прежнего.

— Вроде бы, — он постарался повернуть голову, но не смог, ему что-то мешало, — Я не могу пошевелиться.

— Это я тебя связал с ног до головы. Ты даже не представляешь, сколько раз я тебе раны на теле прижигал, — старик облегчённо выдохнул, — Обошлось.

— Сколько я уже такой?

— Около трёх недель, — Родри встал, подошёл к столу и взял несколько крупных ягод, — Держи, очень вкусные, — он положил ягоды парнишке в открытый рот.

— Вкусно! — пересохший рот жадно впитывал нежный сок ягод, — У меня левая рука очень сильно зудит и отдаёт пульсирующей болью.

— Тут такое дело, мой юный друг, — старик отвязал левую руку.

— Ясно, — Майли смотрел на культяпку ниже локтя, — я так и думал. — он ожидал увидеть подобное. Он хорошо помнил хруст костей и ужасную боль, — А в остальном, всё нормально?

Старик был потрясён спокойствием мальчишки. Сначала он думал, что это влияние трав, но ясные глаза больного говорили об обратном:

— Только шрамы останутся, — Родри постарался поддержать юного друга, — должен признать, очень красивые шрамы! Жаль, зеркала нет. Ты есть хочешь?

— Пока нет, — юноша рассматривал руку, замотанную в большие листья, — Но рука очень сильно болит и зудит.

— Я её вчера вечером перевязал, всё вроде хорошо было, — Родри начал разматывать листья: — Это что за? — он не верил своим глазам.

Из обрубка руки прорастало что-то очень странное, похожее на растение, покрытое шершавой твёрдой корой. Старик взял нож и ткнул в маленький отросток.

— Родри, не надо! — Майли увёл руку в сторону: — Мне очень неприятно.

— Ты почувствовал что-то, когда я коснулся ножом? — у старика аж дыхание перехватило. Он вскочил и начал ходить по комнате кругами, — Я где-то слышал о подобном, но не могу вспомнить.

— Это плохо или хорошо? — встревожился мальчишка.

— Не помню, но вроде хорошо. В Ордене должен быть ответ. В любом случае, на плантацию теперь я тебя не отпущу. Поживёшь со мной, и когда меня не станет, — тут Родри умолк, он сказал что-то лишнее.

— Что значит не станет? — испугался ребёнок — Родри?

— Дерьмо Гшаха! — старик был зол на себя, — Майли, я болен, так что мой уход уже предначертан. Мой путь заканчивается здесь, а твой только начинается. — он присел рядом с ребёнком и засмеялся: — У нас ещё достаточно времени, успеем надоесть друг другу. А потом я отправлюсь к своей семье. Не обо мне тебе стоит сейчас волноваться.

— Хорошо, — согласился мальчишка. Он не хотел волновать старика, хотя очень сильно переживал.

— Очень понятливый и храбрый молодой человек. — Родри погладил бороду и аккуратно сменил тему: — Я бы очень хотел познакомиться с твоей мамой и посоветовать ей написать книгу: «Как воспитывать детей».

— Когда я найду её, обязательно передам твои слова и дам ей твою книгу. — Майли мечтательно смотрел в потолок: — Она будет рада.

— Я тоже.

— А как ты меня сюда донёс? — мальчишка вдруг вспомнил, ведь они были далеко от дома, — И что вообще произошло.

— Тут, мой юный друг, ты действительно отмечен Великой, — старик достал из сумки клык размером с большой палец: — Твой трофей, — он развёл руками, — Прости, но всю тушу я не притащил.

— Ничего страшного. — хрипло рассмеялся парень, глядя на шутливо-виноватое лицо Родри.

— Ладно, слушай. На нас напал Курх, при чём сильно потрёпанный. Видно, с кем-то дрался. Скорее всего, это и послужило причиной его агрессии. А из-за повреждённого носа он не почувствовал исходящего от нас запаха. Ваш поединок с ним быстро закончился, очень быстро. Я тогда сильно испугался за тебя и за себя. А когда его тело безжизненно рухнуло, не мог понять происходящего, пока не увидел рукоять ножа, торчащую из глаза. Тут начались самые тяжёлые дни в джунглях, в прямом смысле, — он задумчиво разглядывал Майли, — ты очень тяжёлый! Чем тебя в детстве кормили?

— Не знаю. Брат тоже удивлялся моему весу.

— Три дня, мой юный друг. Целых три дня я тащил тебя сюда, делая тебе перевязки из подручных растений и вздрагивая от малейшего шума. Но всё обошлось. А дома ты впадал в горячку, постоянный жар, нёс всякий непонятный бред, — он махнул рукой, — всё как у обычного больного.

— Родри! — глаза мальчишки слезились, — Спасибо тебе. — затем он улыбнулся: — Я вспомнил. Когда мне было девять, на меня налетела убегающая свинья. Я тогда сильно ударился головой, и брат отнёс меня домой. И именно тогда он сказал, что я тяжелый.

— В общем, ты отдыхай, — старик проверил верёвки: — Я пока развязывать тебя не буду, а то мало ли. Пойду поставлю воду и приготовлю поесть. — он с надеждой посмотрел на больного: — Надеюсь этой ночью я отосплюсь.

Майли сидел на улице на самодельном стуле и читал книгу. Уже несколько месяцев прошло с момента его выздоровления. Он чувствовал себя прекрасно, за исключением постоянного зуда в левой руке. «Росток», так прозвали необычный организм, который вырос на всю длину не хватающей части руки. Он сильно утолщался в конце, образуя подобие закрытого цветочного бутона, на котором были пять глубоких линий. Родри несколько раз пытался вскрыть бутон, но мальчишка всегда начинал чувствовать жуткий дискомфорт. В итоге старик сдался и стал терпеливо ждать.

Странные незнакомые ощущения и глухой треск начали исходить из левой руки. Юноша отложил книгу:

— Родри! — он крикнул и побежал в дом, где за столом сидел старик и что-то записывал в свой толстый дневник, — Родри! Бутон трещит.

— Пойдём наружу, там гораздо светлее, — они выбежали на улицу и уставились на бутон.

Вскоре он раскрылся, образуя форму кисти с пятью пальцами, четыре из которых были одинаковой длины, а крайний — чуть длиннее большого пальца. Два человека уставились на это подобие руки.

— Похоже на руку скелета, только форма немного другая и чуть тоньше, — старик досконально осматривал всю руку: — Ты можешь пошевелить, мм, этими пальцами?

— Я уже попробовал. Как видишь, они не шевелятся, — Майли продолжал пытаться, но ничего не выходило.

— Должен признать, это уже чудо! — Родри сжал плечо парня: — Ты понимаешь? У тебя рука выросла. Возможно на адаптацию нужно время.

Неожиданно пальцы легонько дёрнулись. На глазах Майли появились слёзы. Он попытался ещё, и они снова дёрнулись.

— Что ты сделал? — старик пытался во всём разобраться.

— Я, — мальчишка шмыгнул носом и вытер слёзы, но они не хотели останавливаться, — я хочу, они двигаются, как будто рука слушает и выполняет мою просьбу. Если не думать и попытаться, то ничего не получается, — он продолжал смотреть на необычные пальцы и дёргать ими.

— Невероятно! — Родри сел на землю и пытался осознать всё увиденное, — Теперь я в этой жизни увидел всё. Майли, нам нужно для твоей необычной руки сделать перчатку. Нельзя, чтобы другие прознали. Особенно Орден. Эти её точно отпилят.

Город Арн. Один из величайших городов континента, не уступающий своей красотой столице империи Рована. Уже многие века он собирает в себе всё лучшее со всего мира, что даёт жителям города множество возможностей. Но больше всего Арн славится своими академией и ремесленной гильдией. Тысячи подростков в сопровождении родителей ежегодно стремятся сюда, чтобы поступить в академию, где их ожидают очень сложные тесты. Если они поступят, то их ждёт хорошее будущее.

За закрытой дверью в небольшом особняке слышался приглушённый женский крик. Молодой человек ходил взад-вперёд перед дверью, покусывая кулак и что-то бубня себе под нос. Рядом на стуле сидел пожилой мужчина, который с весельем наблюдал за происходящим:

— Рой, ну что ты маячишь? Успокойся. У Алисьи там лучшие врачи, к тому же там твоя мама.

— Дедушка, я хотел бы успокоится, но не могу! — Рой начал хрустеть пальцами. — И почему моя жена так громко кричала, а теперь столько времени тишина?

— Ну а что ты хотел? Роды! Это тебе не пописать сходить. — ехидничал дед.

— Почему так долго? — он сел на корточки, потом снова встал и принялся ходить кругами.

— Интересно, когда Шади появился на свет, я такой же был? — тихо прошептал Ришаг.

Дверь в комнату распахнулась, в сопровождении нескольких женщин в коридор вышла довольная Лила. Она обняла сына:

— Молодец, солнышко! Ты мне внуков подарил, такие милашки! — она поцеловала его в щёку: — Поздравляю! А теперь иди, тебя там ждут.

«Внуков?», с этой мыслью Рой влетел в комнату и увидел жену, которая находилась в кровати. Она обнимала двух маленьких младенцев. «Я отец». Он подошел к жене, убрал с её лица мокрые золотые волосы и нежно поцеловал её:

— Спасибо! Ты молодец, любовь моя! — молодой отец смотрел на своих детей, которые мирно спали, окружённые материнской нежностью и любовью. Он хотел их поцеловать, потрогать, потискать, но боялся разбудить столь милых созданий.

— Это мальчик, а это девочка, — прошептала Алисья, — Мы выбрали только одно имя, нам срочно необходимо придумать ещё.

Молодая пара хотела назвать ребенка в честь пропавшего младшего брата — Майлис. Это имя подходило как девочке, так и мальчику. Но судьба была к ним благосклонна, подарив им двойню. Рой аккуратно присел рядом с женой и нежно обнял её. Подумав около минуты, он принял решение:

— Давай, девочку назовём Майлис, а мальчика — Марк, в честь твоего прадеда.

— Мне нравится. Привет Марк! Привет Майлис! — Алисья спиной прижалась к мужу, — Догадайся, кто из них старший!

— Майлис? Я почему-то уверен. Девушки всегда лезут впереди всех, когда надо, и когда не надо, — он тихо посмеивался.

— Если бы я не полезла вперёд, так бы и сидел, играя в наблюдателя, — сострила жена, — Но ты прав, Майлис старшая. Готовься, муж мой, теперь в доме три женщины, — она повернула голову и поцеловала его в щёку.

— Мастер Рой, поздравляю! Но сейчас вашей супруге и детям нужен отдых, — в комнату вошла Рита — няня Алисьи, и теперь няня их детей. Женщина была очень строгой. Рой её побаивался и подчинялся её указаниям, но ничего не мог с этим поделать. Его жена очень любила эту женщину. И что самое замечательное, и в то же время страшное — все женщины в доме хорошо ладили.

— Хорошо, — Рой принял поражение без сопротивления, — Милая, хорошо отдохни. Как видишь, нас разлучают, — страстно поцеловав жену, он тихо поднялся, наклонился над младенцами и поцеловал их в лоб, — Я вас всех сильно люблю.

— Мы тебя тоже! — Алисья была очень счастлива, — И я ошиблась! — она кивком указала на Риту: — В доме четыре женщины.

— Да помогут мне Предки! — муж покинул комнату.

Он вышел в коридор, где его ожидали мать и дед, горя от нетерпения. Они хотели расспросить новоиспечённого отца обо всём:

— Ну, какого это — стать отцом? — смеялась мать.

— Не передать словами, — сын уперся спиной в стену, — но я очень счастлив.

— Еще бы, — Ришаг подошёл к внуку и взял его за плечи — Поздравляю! — он посмотрел на дверь с недовольным видом: — Ох уж эта Рита, не пустила старика на правнуков посмотреть.

— Она и меня выпроводила. — вздохнул Рой.

— Матери и новорожденным нужен отдых, — Лила достала какой-то документ, — Как вы назвали малышей?

— Сына нарекли Марком, в честь деда Алисьи, а дочку — Майлис, в честь брата, — произнёс Рой с гордостью и толикой грусти.

— Хорошие имена, — поддержал дед.

— Когда к нам вернётся Майли, он сильно обрадуется, — Лила улыбнулась.

Ришаг использовал все свои ресурсы и связи в поисках пропавшего внука, и ему удалось найти ниточку, ведущую в Дикие Земли. Его люди нашли человека, кто видел похожего на Майли ребёнка в караване рабов. Вычислив караван, они поймали и допрашивали скупщика. Используя разные методы допроса, тот подтвердил, что в его караване был мальчишка с именем Майли. Но скупщик не знал женщину, которой продал ребёнка.

— Сюда впишите имена детей и поставьте сегодняшнюю дату: 34д4м860 г. Потом только в ратушу отнести не забудь, — мать протянула сыну документ. — А теперь пойдемте на кухню. Там по-домашнему и отметим, а то чего это мы стоим и шепчемся в коридоре.

— Сейчас что-нибудь придумаем. — они вошли на кухню.

10

Густые деревья с ярко-зелёными листьями закрывали собой пещеру, что расположилась в основании высокого холма. Она спряталась за толстыми лианами и зарослями, и из неё доносился ужасный рёв разгневанного животного, которого потревожили во время сна.

Молодой охотник, исследуя местность, набрёл на пещеру и, поддавшись любопытству, решил исследовать её. Внутри он нашёл множество крепких панцирных пластин какого-то животного и решил взять парочку себе. Вот только над его головой, прицепившись к потолку, спал «Ишаре» — пещерный ползун, похожий на ящерицу, но таковой не являлся: не имел хвоста, а на морде красовался острый клюв.

Разбуженный и испуганный зверь спрыгнул с потолка, издавая ужасный визжащий рёв, но к человеку не подходил. Он ходил кругами, глубоко вдыхая воздух и чихая, ему не нравился запах, но и двуногого он первый раз видит. Животное не стремилось нападать, оно изучало нежданного нарушителя, который не проявлял агрессии. Поняв, что гость не несёт для него угрозы, полез обратно на потолок. Ишаре не являются хищниками, они питаются корнями, корневыми плодами и разными насекомыми, но могут с лёгкостью убить крупное животное.

— Ну и напугал же ты меня! — Майли сложил пластины в большой кожаный рюкзак и направился к выходу, — Прости за беспокойство, — он махнул левой рукой, на которую была надета перчатка, сделанная из прочной, эластичной чешуйчатой кожи болотной змеи.

Сегодня у него был удачный день, юноша собрал множество плодов и трав. Теперь ещё и пластины. В будущем прикрепит их к кожаному одеянию, которое они сделали вместе с Родри.

— Родри, я дома! — он зашёл в дом, но ответа не было. Старик сидел с закрытыми глазами, облокотившись на стену. На ногах лежал открытый дневник. Майли тихо подошёл к другу, поднял дневник и тут же выронил его из рук, — Ты наконец отправился к своей семье, мой старый друг! — на глазах появились слёзы, — Желаю тебе поскорее встретить их и обрести своё счастье в новом мире. — юноша направился на улицу.

Четыре года Майли и Родри жили вместе, поддерживая друг друга. Но болезнь старика постепенно одолевала его. Сначала пропала чувствительность, потом последовало онемение правой руки и ноги, частичная потеря подвижности, потеря слуха на одно ухо. И теперь Великая Мать забрала его.

— Знаешь, Родри, — парень сидел у могилы, рядом была другая маленькая могилка, где Родри похоронил Инко, — завтра я собираюсь покинуть эти уже родные для меня места. Ты многое для меня сделал и на многие вещи открыл глаза. Сейчас я рад, что смог повстречать тебя, мой друг. Пусть мой путь и столь ужасен местами, но я действительно счастлив, что познакомился с тобой! — Майли полил могилу травяным чаем, — Я обязательно расскажу о тебе своим детям и внукам. Спасибо за всё!

На плантации всё шло своим чередом, только многие рабы за эти годы сменились. Влажный и очень жаркий климат убивал больше людей, чем надсмотрщики. Каждый месяц Рикша отправлялась за новыми рабами вместе с управляющим. Мало, кто из рабов здесь доживал до старости.

Единственными везунчиками во всём этом кошмаре были Нос и Борода. Весь ужас рабской жизни обходил их стороной. Они продолжали трудится по мере сил, и никто никогда не подгонял их в работе.

Майли приближался к закрытыми воротам. Стражники не обращали внимания на его внешний вид: бритая голова, в одних штанах, красивая перчатка на левой руке и большой рюкзак за спиной.

— Ты кто таков? — спросил один из незнакомых стражников на дикзе. — Чего надо?

— Цветной! Позови Ширха, — парень разговаривал на общем языке.

— Ширха? Ты откуда такой вылез? — над воротами появился другой стражник.

— Из джунглей! Так ты Ширха позовёшь? Или другого старшего? — стражники переглянулись.

— Я и есть старший. Ширх умер, отравился. Тебе чего?

— Хорошо, — юноша сел на землю, — передай своей хозяйке, что отмеченный Великой вернулся. Я пока тут подожду.

— Кас, беги к баронессе и передай ей слова этого человека. — молодой солдат кивнул и побежал к поместью.

— А чего среди стражников столько новых лиц? — Майли рассматривал солдат.

— Да ты откуда вылез? — старший был удивлён, — Тут два года назад между баронами стычка произошла, сюда несколько отрядов нагрянуло, много людей полегло.

— Ясно. — юноша больше ничего не говорил, он молча сидел и ждал.

Раздался какой-то шум, грохот от снятия засова, и ворота медленно открылись. За ними стояла очаровательная женщина в белом платье с двумя верными телохранителями. Увидев лысого молодого человека, она сначала остолбенела, потом быстро побежала к нему:

— Мали! Это ты?

— Да, сестра Рикша! Я вернулся из странствия, ниспосланного мне Великими, — Майли поклонился.

Женщина, потеряв дар речи, с широко открытыми глазами уставилась на него, два телохранителя тоже впали в ступор.

— Сестра Рикша, с тобой всё хорошо, тебе не здоровится? — юноша со взволнованным лицом прикоснулся к её лбу: — Пусть свет Отца нашего оградит это дитя от болезней и бед.

— Мали! — ещё больше шокированная баронесса пыталась что-то сказать, но не могла.

— Сестра Рикша, неужели мы так и будем стоять здесь до Великого Озарения?

— Нет, конечно нет! Пойдём внутрь, — она взяла его за руку и повела во двор, — Мали, что с тобой произошло?

— Озарение сестра, Великие даровали мне свою благосклонность. — Майли шёл рядом с ней. Он осматривал двор и, увидев Бороду и Носа, кивнул им. Они уставились на него с шокированным, удивлённым и озадаченным выражением лица.

— Пойдём в поместье, ты мне всё расскажешь! — Рикша, не отпуская его руку, повела за собой к поместью.

— Твой общий язык стал гораздо лучше, очень приятно слушать. — от похвалы, женщина засмеялась.

— Спасибо Мали, я стараюсь.

— Я это вижу и слышу, сестра.

Дойдя до особняка, Рикша велела слугам привести юношу в порядок и дать ему одежду. Майли уже бывал в особняке в качестве раба, а сейчас его обслуживают, как важного гостя, и ему это понравилось, но расслабляться нельзя. Потом слуги привели его в просторную комнату, украшенную разными рисунками на стенах. По центру стоял роскошный белый диван и маленький столик.

— Присаживайтесь, — слуги указали на диван. — Баронесса сейчас спустится.

— Будьте добры, принесите мой рюкзак, только осторожно. — слуги кивнули и удалились.

Юноша сел на мягкий диван: «Как хорошо». После стольких лет в джунглях, такой комфорт его пьянил. Он с большим удовольствием утоп в этой мягкости. Дверь в комнату открылась, слуги занесли рюкзак и поставили в угол.

— Спасибо!

Вскоре в комнату вошла баронесса в жёлтом домашнем платье, которое подчёркивало её прелестную фигуру:

— Теперь мы можем поговорить, — она позвонила в колокольчик, и в комнату зашла девушка, — Приготовьте еды и напитки, — Рикша села рядом с гостем: — Мали, что с тобой произошло? Где ты пропадал? И что за шрамы, и эта перчатка? — тут же посыпались вопросы.

— Сестра, не волнуйся! Я расскажу тебе обо всём по порядку.

— Хорошо, а что в рюкзаке? — она указала в угол.

— Там гостинцы сестра. Очень вкусные фрукты, что растут глубоко в джунглях, куда не смеют заходить люди. И я их понимаю. Без помощи Великих там не выжить. Лишь очистив себя и став единым с природой, ты сможешь услышать их голоса. Желаешь отведать дары природы, что почти не вкушал род людской?

— Желаю! — её глаза блестели, как у ребёнка, увидевшего конфеты.

— Мне нужна посуда, куда можно будет сложить фрукты, — он подошел к рюкзаку и перенёс его к столу.

Она взяла со стола колокольчик и вызвала слугу:

— Принеси фруктовую вазу, — слуга покинул комнату и очень быстро вернулся.

— Спасибо. — Майли взял вазу, и начал складывать в неё разные фрукты и орехи.

Баронесса брала каждый фрукт, рассматривала и нюхала. Она впервые видела их, и это её очень удивляло:

— Мали, их точно можно есть? — некоторые фрукты своим внешним видом не вызывали доверия.

— Сестра, не волнуйся. Мы отведаем их вместе. Я покажу, как их правильно есть. Только их сначала нужно помыть, — он снова залез в рюкзак и достал коробочку: — Цветы филис! Надеюсь, они ещё нужны.

Баронесса вскочила с дивана, схватила коробочку и открыла её, там лежали высушенные цветы:

— Мали! Ты не забыл! Спасибо, хоть и с задержкой, но в храме будут очень рады. Великие помнят о моём наставнике. Эти очень редкие цветы ему сильно помогут.

— Я рад, сестра. Рад, что смог помочь брату, — он стал закрывать рюкзак.

— А что там ещё? — баронесса сгорала от любопытства.

— Там вещи, что пригодятся мне в моём паломничестве в землях слепцов в поисках следов Пророка. Великие дали мне цель в жизни, я понесу их волю и буду просветлять людей на своём пути.

— Мали, если тебе нужна помощь, ты только скажи.

— Я благодарен тебе, сестра, и мне действительно нужна будет помощь, но не материальная, — он сел рядом с ней и правую ладонь положил на её руку, — Я буду благодарен, если ты мне расскажешь о землях и людях.

— Конечно, Мали! — она заулыбалась, — Я буду только рада. А теперь прошу, расскажи, что с тобой случилось?

— Спустя несколько дней, как я отправился в джунгли, на меня напал Курх. Бедное животное, — Майли с жалостью вдохнул, — Из-за нашей случайной встречи, как тогда думал, мне пришлось лишить его жизни, защищая себя. Правда в тот момент я лишился руки. — он частично снял кожаную перчатку: — Этот протез я сделал уже потом.

— Мали! — баронесса прикрыла рот, — Прости, Мали, я не думала, что там. — она замолкла.

— Ничего страшного, сестра! Шрамы на моём теле тоже от этого дикого животного, — он потрогал плечо, — Тогда я стоял на пороге жизни и смерти. Покидая место схватки, я соскользнул в реку, и меня унесло быстрым течением в неведомые мне места. Очнулся я в подземной пещере, куда меня принесла река. Отчаяние охватило меня тогда. Один в темноте, мне было очень страшно, — впечатлительная Рикша слушала, открыв рот. — Я нащупал на стене растения и начал их есть, они спасли меня от голода. Несколько дней я только лежал, залечивая раны, и ел. Когда мои силы частично восстановились, начал исследовать пещеру на ощупь. Тогда во тьме я почувствовал присутствие Великой Матери, она снова пожелала оставить меня в мире живых, — у юноши потекли слёзы. — Сестра Рикша, в тот момент, в пещере, мои руки нащупали останки человека, и среди его вещей лежали пару свечей, кремень с огнивом и потрёпанная книга, — он залез в рюкзак и достал рваную во многих местах книгу «Великое Писание». — Оставаясь наедине с самим собою в пещере, я исследовал её и читал во время отдыха. Книга была единственным моим собеседником. Тогда я прозрел и познал себя. Когда выход был найден, стал исследовать джунгли и к вечеру возвращался в пещеру. Так рошли эти годы, пока Великий Отец не показал мне путь назад. Всё это было моим испытанием, а пещера стала местом, где Великие даровали мне озарение. Сестра Рикша, вот и вся моя история.

— Мали, ты отмеченный Великой! Нам не дано испытать волю Отца и Матери, как это суждено тебе.

За обедом Майли подробно рассказывал о джунглях и животных, не забывая упоминать Великих при любом удобном случае. Родри был прав — верующие в этих местах глупцы и слепцы, что было очень на руку юноше. Баронесса была хорошим слушателем, ей было всё интересно. Не каждый день встретишь человека, который прожил в джунглях несколько лет. Когда дошла очередь до фруктов, она пригласила в комнату своих телохранителей. Рикша очень хотела поделиться с ними невероятными плодами.

После сытного обеда баронесса распорядилась, чтобы слуги отвели Майли в гостевую комнату.

— Спасибо тебе, сестра, за твою доброту! — юноша поклонился и последовал за слугами.

— Тебе нужен отдых, сегодня я тебя больше не буду беспокоить.

Гостевая комната была очень знакомой, он никогда не забудет этой комнаты, здесь было совершено его первое убийство. «Рикша никогда ничего не делает просто так», парень сел на кровать, осматриваясь кругом. Его внимание привлекло отверстие рядом с камином. Оно было маленьким, но острые глаза гостя видят куда больше. «Придётся читать», он достал писание рюкзака и начал читать вслух с выражением и интонацией, краем глаза наблюдая за дыркой.

Баронесса сидела в своём кабинете, разбираясь с документами разного рода, в дверь раздался стук:

— Войдите!

— Баронесса. — в комнату вошел низкорослый молодой слуга.

— Рассказывай! — она сидела в кресле, как королева на троне.

— Ваш гость уже несколько часов вслух читает писание, — произнёс слуга с замученным видом, — Как в комнату пришёл, с того момента и читает.

— Хорошо, можешь идти! За гостем больше следить не надо, — слуга поклонился и ушёл.

После длительного чтения юноша направился на прогулку, ему было необходимо размять ноги и проветрить голову. Его никто не останавливал, вся прислуга и стражники были поставлены в известность. Неспешным шагом он проходил через двор.

— Цветной! — к Майли подбежал Нос, — Живой! Я, когда увидел тебя рядом с баронессой, думал, что мне привиделось, даже Борода сомневался. Где ты пропадал?

— И я сильно рад нашей встречи, — юноша похлопал его по плечу. — Великим было угодно ниспослать мне тяжёлые испытания, мой друг.

— Цветной! Ты того? — собеседник в недоумении поглядывал на юного товарища.

— Может быть, что для одного — истина, для другого — безумие. Не обращай на это внимания. Просветление трудно постичь, но шанс дан каждому, — Майли, больше не обращая на Носа никакого внимания, двинулся дальше.

Борода вышел из мастерской и подошёл к своему другу, который стоял неподвижно и смотрел на спину удаляющегося парня.

— Нос, ты чего? Призрака увидел?

— Хуже, наш Цветной с ума сошёл, при чём, на всю голову! — он повернулся к другу, — Пойдём в мастерскую, лучше нам теперь не разговаривать с ним. От пары его слов. Нет! Его глаза были манящими, а голос спокойным и таким умиротворённым! Боюсь я его теперь почему-то. Пойдём. — они вернулись в мастерскую.

Майли вышел к реке и сел на песчаном берегу. Скоро в этом месте будет много народу. После тяжёлого рабочего дня десятки рабов устремятся сюда. Но сейчас тут было очень тихо. «Завтра нужно уходить. От этой роли я и сам свихнуться могу, тем более времени не так много». Он посмотрел на небо и улыбнулся: «Спасибо тебе, мой старый друг. Твоя идея замечательно работает».

Утром юноша вместе с хозяйкой поместья стояли у стола в её кабинете. На столе были разложены карты Диких Земель и континента. Она водила своей рукой по карте и рассказывала про местность:

— В трёх днях пути, если двигаться от моих владений по этой дороге пешком, будет небольшой город Ираинос. Захолустье ещё то, но там очень спокойно. От него лучше двигаться по северной дороге, на других процветают грабежи. На севере находится город Вищеха, через него проходит торговый путь, где ты можешь влиться в караван. Только будь осторожен, в этом городе обосновался Орден.

— Спасибо, сестра, за твою заботу! — Майли внимательно осматривал карту. Дикие Земли своими размерами превзошли все его ожидания: десятки городов, полсотни баронств, и вся эта территория не уступала по размерам империи Рована.

— Мали, в эти места, — она указала на западные участки в каких-то болотах, — тоже лучше не лезть. Ходят слухи, что Орден проводит там раскопки, но подтверждений нет. Все люди храма, посланные туда, были убиты. Если бы не пустыня Иранта, что отделяет нас от всего остального континента, то три империи давно послали бы сюда свои армии. Но чем ближе к пустыне, чем выше активность людей империи и Ордена, — она достала небольшой кулон из кошелька, изображающий солнце. Одна сторона золотистая, другая черная: — Это знак Великих. Покажи его в любом храме, и тебе помогут.

— Ты очень добра! — очень растроганный добротой баронессы он принял подарок, — Я навсегда запомню твою доброту.

— Твои слова греют моё сердце, — она взяла его руку, — Жаль, что ты сейчас отправляешься в своё паломничество.

— Не волнуйся сестра, если Великим будет угодно, то мы с тобой ещё встретимся, — он погладил её по руке. — Я с большим удовольствием погостил бы ещё, но мне действительно пора.

Мирно беседуя, они покинули особняк и неспешно направились к воротам. Один из телохранителей следовал за ними. У ворот стояли две оседланные лошади, а рядом крутился второй телохранитель.

— Мали, Иншу проводит тебя до Ираиноса и вернёт лошадь обратно. Тебе будет чуточку веселее, да и на лошади быстрее. — она со всей строгостью посмотрела на телохранителя: — Иншу, ты головой отвечаешь за его безопасность.

— Да, баронесса. — Иншу поклонился.

— Не стоило, сестра. — Майли благодарно улыбнулся.

Попрощавшись с баронессой, два всадника быстро поскакали по дороге. Иншу был тем ещё молчуном, но юноша был не против, ему было не до разговоров. Он наконец отправился домой. Сколько времени уйдёт на путешествие, ему было не важно. «Мама, Рой, я скоро вернусь. Осталось немного. Но сначала».

Спустя несколько часов дороги лошадь Майли остановилась, юный всадник пристально смотрел в лес. Иншу остановил своего скакуна и, развернувшись, подъехал к Майли:

— В чём дело, Цветной?

— Тихо! — он поднял руку: — За нами кто-то следует.

— Тебе показалось, — телохранитель обвёл взглядом кусты и лес, — я ничего не вижу.

— Я, по милости Великих, несколько лет жил в джунглях. Если что-то увидел, значит там что-то точно есть, — он указал левой рукой в лес: — Вон, за теми деревьями зелёный силуэт.

Иншу внимательно вглядывался в лес, но не мог ничего разглядеть. В этот момент он почувствовал, как что-то холодное и острое вонзилось ему в шею и тут же покинуло её:

— … - он ухватился рукой за шею, из смертельной раны которой брызгала теплая кровь. Иншу повернул голову, на него смотрели ледяные глаза.

Майли молча смотрел на него, не выражая никаких эмоций. Он ждал, когда жизнь покинет тело Иншу. Издав последний хрипящий стон, мертвец рухнул на землю. Погодя немного, юноша слез с лошади и сильно пнул тело, которое не подавало признаков жизни. Он закинул мертвого на седло и повёл лошадей глубоко в джунгли, где привязал их к дереву.

— Простите! — парень погладил лошадей и потом нанес несколько ударов ножом. Оставлять лошадей нельзя, они были помечены клеймом баронессы. Отпустить — вернутся обратно.

Разобравшись со всем, Майли снял с себя ряженую одежду. В рюкзаке были приготовлены темно-зелёные куртка, штаны и сапоги, которые сделал для него Родри из кожи и жил. Приодевшись, он надел повязку на голову, прикрыв левый глаз. Теперь его путь лежал через джунгли. В северном направлении находится город Вищеха, хоть путь и не близкий, но для человека, проведшего в джунглях несколько лет — это сущий пустяк.

Красивая женщина нежилась в большой тёплой ванне. Вокруг парили запахи разных масел. Перед ней стоял немолодой мужчина, не смеющий поднять глаза.

— Иншу до сих пор не вернулся? — она пальцами водила по груди.

— Нет, баронесса. — управляющий боролся с желаниями.

— Странно, уже шесть дней прошло, он должен был вернуться. — Рикша поднялась из ванной, слуги подбежали и начали обтирать её полотенцами.

— Госпожа, у вас из носа идёт кровь. — одна из девушек держала полотенце с пятном крови.

Хозяйка провела рукой под носом и взглянула на неё, но ей было сложно сфокусировать зрение. Всё было очень расплывчато, а затем в её глазах потемнело, и ритм сердца ускорялся.

— Госпожа! — испуганно вскрикнула другая служанка.

Глаза баронессы стали кровоточить, в животе и в груди вспыхнула острая боль. Она упала на колени и стала кричать от боли. Слуги и управляющий, отойдя от шока, подхватили её и понесли в комнату. Рикша судорожно дергалась, её стало рвать вместе с кровью, и вскоре она обмякла в руках слуг. Кроваво-желтая струйка стекала по её ногам.

— Вагша! — громко крикнул управляющий, но никто не отозвался.

11

На мостике космического корабля, любуясь просторами и красотами безграничного космоса, в кресле командира сидел мужчина в чёрном мундире. «Как же я устал от всего этого!». Его взгляд был уставшим и обременённым. Вот уже несколько лет он и его команда не видели родных мест.

— Лейтенант Грин, — капитан поднялся со своего места, — вы за старшего на мостике.

— Есть, капитан! — молодой лейтенант отдал честь.

Покинув мостик, командир отправился в свою каюту. Ему необходимо вздремнуть перед очередными учениями, что устраивает адмирал флота Алекс Фонтэр. Один из тех людей, которые любят идеальные результаты. Хорошо, что сейчас не древние времена, и солдат не порют.

Капитан зашел в свою маленькую, угнетающую каюту, похожую на камеру в исправительном учреждении: четыре стены, стол с компьютером, небольшая тумбочка, на которой стоял небольшой пищевой блок, шкаф для одежды и небольшая кровать. Только окошка не хватает. А чего ещё ждать? Военный корвет разведывательного типа — меньше удобств, зато из-за своих размеров быстр и манёврен. Улёгшись на кровать, он смотрел в потолок. Сон, как назло, куда-то отступил.

— Придётся по старинке. Раз овца, два овца, три овца, четыре овца…, сто сорок пять овца. Твою мать! — капитан поднялся с кровати и покинул каюту.

— Смирно! — скомандовал главный инженер на инженерной палубе.

— Вольно. Бил, дай мне инструмент, мне нужно отвлечься. — капитан снял форму и повесил её в шкафчик: — Где рабочая одежда?

— Сэм, шел бы ты спать, — инженер вернулся к внутренностям дрона.

— Я пытался, даже овец считал. — капитан, одетый в одни трусы, заглядывал в каждый шкафчик: — У нас что, одежда закончилась?

— В прачечную часть забрали, часть выкинули, остальная на них, — Бил указал на рабочих, которые занимались своими делами, не обращая внимания на капитана.

— Отстой. — Сэм взглянул на инженера: — Бил, не хочешь отдохнуть, я поковыряюсь.

— Иди в задницу! — Бил метнул в капитана резиновой прокладкой, — То, что твой дед летал на «Гагарине» и чему-то обучил тебя, ничего для меня не значит. Одного тебя я на инженерке не оставлю.

— Я, между прочим, твой капитан! — он поднял резинку и злостно ухмыльнулся, — Вы, старший лейтенант, только что подняли руку на старшего по званию и использовали в качестве орудия стратегически важное оборудование.

— Тебе от сестры моей привет, говорит клёвые труселя! — инженер рассмеялся.

— Ты через глазной интерфейс отправил моё фото своей сестре?

— Не, на страничке выложил.

— Ты с ума сошёл? — капитан принялся одевать форму.

— Нет конечно, только сестре отправил. Ты же за ней бегаешь, так пусть знает, что её ждёт, — дрон в руках инженера начал издавать механические звуки, — Вот, с дроном почти разобрался.

— Знаешь, я вам так завидую! У вас всех в голове компьютерные имплантаты, общаешься с кем хочешь, когда хочешь, никто и не заметит. А мы, люди, занимающие командующие должности, не можем себе этого позволить по соображениям безопасности, видите ли.

— Зато не каждый может девушку отвезти в ресторан на военном космическом корабле, — Бил с упрёком взглянул на друга, — Кстати, я тут услышал, что у тебя гены модифицированные.

— Не модифицированные, а от рождения. От деда перешли, а вот он в прошлом процедуры «ЭВОГЕН» прошёл, — капитан ударил в шкаф рукой, скривив лицо от боли, — Как видишь, суперсил у меня нет.

— Жаль, мне сестра классический рояль заказала, — инженер расхохотался.

— У меня в погонах суперсила, и корабль курсантами забит, — капитан вдруг что-то вспомнил, — Бил, пока не забыл! У меня в каюте пищевой блок барахлить начал, я заглядывал внутрь, там видимо с платой проблема. Загляни как-нибудь, в долгу не останусь.

— Без проблем, после учений гляну. — Бил обратил внимание на руку капитана, где на браслете мигала синяя лампочка, — Тебя на мостик вызывают, ты хоть звук включай.

— Забыл, — Сэм виновато улыбнулся и включил связь, — Лейтенант Грин, что у вас?

— Капитан, по каналам Альянса передали, что на дальних рубежах исчез фрегат «Вашингтон». Адмирал Фонтэр созывает всех капитанов на флагман «Велес».

— Вас понял, сейчас же отправляюсь, — капитан взглянул на Била: — Что-то намечается.

— Надеюсь, ничего серьёзного. — Бил повернулся к рабочим: — Готовьте шаттл.

«Велес» — великолепный корабль, многие умы учувствовали в создании этого авианосца. Он нёс на своём борту сто семьдесят пять лёгких истребителей класса игла и семьдесят пять тяжёлых бомбардировщиков для операций на планетах. После ряда испытаний и нескольких военных конфликтов человечество отказалось от использования истребителей в открытом космосе. Неэффективность и большие потери — это вывод, к которому пришли военные аналитики.

Защищенный массивными бронеплитами «Велес» развивал небольшую скорость, но продуманная система стыковки позволяла трём фрегатам сопровождения стать единым целым с авианосцем, превращая его в неприступную крепость с огромной боевой мощью.

В штабе флагмана за круглым столом расположились четырнадцать капитанов. Все смотрели на адмирала, который молча изучал информацию, полученную из центра. Лицо Фонтэра было хмурым, а это значит произошло что-то серьёзное.

— Итак, господа! — он бросил несколько копий на центр стола, — Ознакомьтесь.

— Первый контакт? — вскрикнул один из капитанов, первый схвативший бумаги.

— Агрессивный первый контакт, — пальцы адмирала стучали по столу, — Были отправлены зонды в место, где была потеряна связь с «Вашингтоном», там обнаружили обломки фрегата. Нападение было внезапным. Системы «Вашингтона» не смогли обнаружить противника. Ни одной спасательной капсулы найдено не было, даже тел погибших нет. Что ещё больше настораживает. Противник тоже не обнаружен. После изъятия из обломков чёрного ящика и изучения данных, Центр по закрытому каналу передал почти всю добытую информацию адмиралам. — Фонтэр обвел всех присутствующих взглядом: — Вся информация пока засекречена. Сейчас на месте происшествия расположились флот Адмирала Куравы и корабли корпорации «БиоТех». Поступил приказ — весь флот привести в боевую готовность и ждать дальнейших распоряжений.

— А точно первый контакт? Может опять корпорации и их исследования? — засомневался капитан фрегата «Саладин».

— Совет корпораций тоже всполошился. Они приступили к подготовке своего флота.

— А где данные о корабле противника? — Сэм разглядывал бумаги, в которых воды было больше, чем самих данных, — В чёрном ящике должны же быть данные.

— Центр пока не дал этих данных, — адмирал встал из-за стола и начал ходить по помещению, сложив руки за спиной, — Всё, что нам пока известно, корабль противника состоял из органического материала. Ни термоядерные заряды, ни лучевые и рельсовые орудия фрегата не смогли нанести тяжёлого урона противнику.

— Это как? — капитан фрегата «Фаррагут» не поверил своим ушам, — «Вашингтон» по своей мощи не уступает защитным орбитальным платформам.

— Не знаю, капитан Гюнтер, нужно ждать сведений из штаба. — Фонтер потёр лоб, — Больше всего терпеть не могу находиться в неведении.

— Может расчехлить торпеды с биологическим оружием? — капитан флагмана расслабленно сидел за столом, как будто ничего и не произошло.

— Хорошая идея, Михаил! Может тут они пригодятся. Не зря же над ними целых пятьдесят лет трудились, — адмирал достал планшет и посмотрел данные, — Итого у нас их сто тридцать штук, что в принципе очень хорошо. Михаил, займёшься их распределением по кораблям.

— Есть.

— Будем готовить наш флот. Пока нет приказов из Центра, необходимо провести полную проверку кораблей. По окончании все отчёты выслать мне. Фрегаты «Жуков» и «Фаррагут» состыковать с флагманом. Дальше действовать по протоколу. Всем всё ясно?

— Так точно! — хором ответили капитаны.

— Итак, господа офицеры, вы знаете, что делать! Все дальнейшие инструкции я вышлю каждому. Не смею вас больше задерживать. Быть может вскоре мы отправимся к дальним рубежам.

— Капитан Дивишер, останьтесь! — адмирал сел за стол.

— Да, адмирал!

— Капитан Дивишер! — дождавшись, когда остальные капитаны покинули штаб, адмирал продолжил, — Ваш корвет «Гепард» считается одним из быстрейших кораблей на флоте, потому вы должны лететь на Марс 2. Там вам в трюм погрузят торпеду «Геенна», — Фонтэр замолчал и передал планшет с данными торпеды капитану.

— Боже! — от увиденного у Сэма затряслись руки.

— Будьте очень осторожны, — адмирал был очень серьёзен, — ваша задача — доставить этого маленького монстра на «Велес». И никому ни слова.

* * *

— Кровь! — Майли сонными глазами смотрел на грудь, дышать было сложно, нос был забит спёкшеюся кровью. Он встал и почувствовал слабость и головокружение, — Опять приступ.

Умывшись и оттерев кровь с куртки, юноша поел и двинулся дальше. Западная часть джунглей, что контактировала с людьми, была довольно-таки спокойным местом. Крупные животные на его пути встречались очень редко. В основном тут обитали грызуны, короеды, мелкие птицы и разного рода пресмыкающиеся. Человеческие следы тоже присутствовали, иногда попадались мелкие капканы. А это значит, что в этих местах относительно безопасно.

Обойдя большой холм, Майли вышел к деревне, где жизнерадостные дети бегали по округе и играли в разбойников. Взрослых на улице было мало, каждый занимался своим делом, не отвлекаясь на путающихся под ногами детей.

— Извините! В вашей деревне есть лавка?

Занимаясь стиркой, немолодая женщина вздрогнула. Рядом с ней стоял странно одетый молодой человек с коротким ёжиком на голове и повязкой на глазу. Она вытерла руки о фартук и указала на дом, из дымохода которого валил густой чёрный дым:

— Там лавка и кузня, — голос её был спокоен, и она говорила на общем языке, — А рядом корчма.

— Спасибо, — путник благодарно поклонился и направился в лавку. Женщина продолжила стирку, наблюдая за молодым человеком.

В лавке стоял лёгкий запах серы и звон молота, за прилавком никого не было. Юноша вошёл во второе помещение, где кузнец, покрытый потом с ног до головы, непрерывно бил молотом по раскалённой металлической заготовке. Рядом с открытым окном за столом сидела женщина и занималась чеканкой. Майли плечом облокотился на стену и стал терпеливо ждать. В его памяти всплыли воспоминания, как старший брат ругал младшего за то, что тот отвлёк его в неподходящий момент.

— Ингар, у нас посетитель! — женщина, заметив юношу, бросила свои дела, кузнец же продолжал работать с металлом, — Добрый день, меня зовут Кати, моего мужа — Ингар.

— Майли, — кивнул в ответ посетитель. — Мне нужно воспользоваться услугами лавки.

— Тогда это ко мне. Ингар, это ко мне! — крикнула она мужу, но тот не реагировал. — Простите его, он очень сосредоточен. Пройдёмте к прилавку, — встав за прилавок, женщина достала какую-то книгу, — Итак, что вы хотите?

— Продать некоторые травы, коих у меня много.

— Какие травы? — женщина достала потрёпанный справочник растений.

— «Инзия», «Филис», «Архея», «Мандир», «Тирис», «Цуйнерия», «Кисфис», «Зеленка», — Майли выложил на стол ряд крупных кожаных мешочков, туго затянутых жилами, — это лечебные цветы и травы.

— Они все растут в глубоких джунглях! — Кати с удивлением поглядывала на мешочки и посетителя, — Одну минуту, — она достала весы, — Какую цену вы хотите за десять грамм каждого растения.

— По стандарту. — Майли не знал цен, ему оставалось надеяться на честность женщины.

— Хорошо, — обрадовалась Кати.

После многочисленных проверок, взвешиваний и расчётов Майли покинул лавку немного обеспеченным человеком. На его руках были две толстые серебряные пластинки и сорок тонких — сплав серебра с каким-то металлом. На одну тонкую можно очень сытно поесть, что он и намеревался сделать, направляясь в корчму.

К удивлению юноши, почти все столы в корчме были заняты деревенскими мужиками и другими разношерстными людьми, не похожими на здешних. У кого-то на поясе висели мечи и дубинки. Посетители посмотрели на прибывшего и как ни в чём не бывало вернулись к своей трапезе. Майли, жадно вдыхая запахи жареного мяса и выпечки, подошел к столу, за которым сидел человек ростом с ребёнка, но его лицо отчётливо говорило об обратном:

— Здесь можно присесть?

— Места хватает, можешь сесть, — холодно произнёс карлик, не отрывая взгляда от кружки с каким-то пойлом, — если не боишься проклятий.

— Каких ещё проклятий? — Майли спокойно сел напротив, но в этот же момент атмосфера в корчме изменилась, весь люд уставился на него. — Чего это с ними? — спокойным голосом спросил он карлика.

— Значит нездешний? — серые, глубоко посаженные глаза рассматривали юношу, — Иначе бы с проклятым не сел. Мой внешний вид — это проклятие.

— А ты сам как считаешь? — юноша обернулся, — Можно еды, да посытнее и побольше! — обратился он женщине, которая стояла и игриво обслуживала мужиков за столиком неподалёку.

— Не знаю, — ответил карлик.

— Проклятия — это бред суеверий.

— Тогда почему я такой? — карлик осушил кружку.

— Я не доктор, а травник. Потому ответить не могу, — Майли пожал плечами.

— Травник? Не шибко ты похож на травника, больше на наёмника.

— Я в глубоких джунглях травы собираю.

— Тогда похож.

— С вас тонкая пластинка, — женщина подошла к столу и поставила большую тарелку и кружку с морсом.

Майли вдохнул аромат тушеного мяса с овощами и оценивающе посмотрел на блюдо:

— Можно еще две такие же порции! — Майли положил на стол три пластинки.

— Нира, и принеси ещё жгучей, — карлик вылил в кружку остатки из кувшина.

— Хорошо, — женщина кивнула Майли и, холодно посмотрев на карлика, развернулась и удалилась.

— Тебя тут не жалуют. — юноша взял деревянную ложку и принялся за горячее.

— Таких, как меня нигде не жалуют в Диких Землях, даже в храме меня сторонятся.

— Даже в храме? — Майли сильно удивился, — Ведь все живые создания — это дети Великих.

— В храме говорят, что мои родители разгневали Великих, вот те и наказали их моим рождением.

— Почему не поехал в империю?

— Так караван стоит пять толстых пластин. В охрану меня не возьмут. А пустыню на своих коротких двоих пересекать, так лучше сразу сдохнуть, — карлик сделал несколько больших глотков с последующей отрыжкой.

— Пять пластин значит. И как часто караваны ходят? — Майли немного обрадовался.

— Четыре раза в год. Следующий через два-три месяца.

— А как далеко отсюда до Вищехи?

— Если пешком по дороге, то часов пять. — Карлик начал нервно крутить пустую кружку в ожидании пойла.

— Твоё пойло, — кувшин стукнул о стол, женщина поставила две тарелки, и больше ничего не сказав, пошла к другим посетителям.

— Спасибо, Нира. — благодарность осталась без ответа.

— Ты угощайся, — Майли подвинул тарелку собеседнику.

— Спасибо. Ты очень странный парень, — карлик с удовольствием принял угощение, — Меня Экаром звать.

— Майли.

— Тебя каким ветром в это захолустье занесло?

— Решил срезать до Вищехи, — юноша глотнул морса, — так и наткнулся на это место.

— Тоже в империю собрался? — Экар ухмыльнулся, — Тоже сказок наслушался про богатые земли и светлое будущее?

— Почему же наслушался? — Майли принялся за вторую тарелку. — Я там родился и вырос. Вот обратно домой собираюсь.

— Чего тебе дома не сиделось? — Карлик уставился на собеседника.

— Похитили, продали, а теперь я собираюсь домой. Осталось только деньжат подкопить.

— А тебе помощник не нужен? — Экар решил ухватиться за соломинку и попытать удачу.

— Помощник? — Майли замолчал, обдумывая предложение.

— Майли, я бывал в Вищехе. Знаю, где работу найти. Места эти мне знакомы, и какие-никакие связи. Я один на караван не смогу накопить, но с тобой мы сможем взять хорошо оплачиваемый контракт и хорошо заработать.

— Почему раньше себе напарника не нашёл? — юноша оценивал Экара.

— Были у меня напарники, — карлик залпом осушил кружку, — Один кинул, другой вообще подставил, еле ноги тогда унёс. В этих местах только испачкав руки можно крупно заработать, ну или редкие материалы продать. Даже работорговля не приносит больших денег. А ты из империи и тебе плевать на мой внешний вид.

— Хорошо. Сначала доберемся до города, а там посмотрим, как дела дальше пойдут. — взвесив все за и против, предложение карлика выглядело привлекательным. Это позволит Майли сэкономить время и нервы.

— Ты не пожалеешь! — обрадовался карлик.

— Расскажи мне о городе.

— В городе безопасно, там всё контролирует Орден. Последователей Великих там не жалуют. Если они нарушат закон, то сразу, — Экар махнул рукой у шеи, — Хотя, если отсыпать серебра стражникам, то на мелкие нарушения те закроют глаза.

— Взятки? — Майли был удивлён, — На территории Ордена?

— В этих местах люди гниют, — Экар развёл руками, — Приезжает один человек, уезжает другой. Интересно, как живут такие, как я в империи.

— Думаю, куда лучше, чем здесь. Тебе понравится. В моей деревне все люди были очень добры друг к другу. И места красивые.

— Надеюсь, мне там будут рады.

Окруженный высоким деревянным частоколом небольшой городок Вищеха стоял на перекрёстке дорог, являясь одним из главных звеньев в торговле между империями и Дикими Землями. В этом городе всегда рады людям с деньгами, жестоко карают преступников и контрабандистов. Торговцы называют этот город перевалочным пунктом, где они сбывают свои товары или собираются в большие караваны, для далёкого путешествия.

— Стоять! — чем-то недовольный стражник поднял руку, останавливая двух путников. Он посмотрел на карлика, потом на юношу, — Цель визита.

— Я травник, пришёл продать некоторые редкие травы и дождаться каравана, — дружелюбно ответил Майли.

— А ты? — стражник недобро посмотрел на карлика.

— Пришёл дождаться каравана, — с волнением в голосе ответил Экар.

— Вы вместе?

— Да, — ответил юноша.

— Ясно. С каждого по четвёрке, — стражник протянул руку.

— Грег! — к стражнику подошёл четырнадцати-пятнадцатилетний парнишка в дорогой одежде, — Ты собираешься пустить этого нелюдя в город?

— Мике, нигде не написано, что ему запрещено входить в город, — стражник был немного раздражён, — Сколько ещё ты будешь тут торчать?

— Не знаю. Но нелюдя нужно обыскать, — он посмотрел на Майли, — Раз этот с нелюдью водится, значит и его тоже.

— Мике, как же ты достал! Хорошо, — стражник указал рукой на двоих, — Обыскать их!

Солдаты окружили путников. Майли снял рюкзак и пояс и передал его стражникам, Экар снял пояс с небольшим кошельком. Охрана внимательно осматривала содержимое, один из них подошёл к Грегу:

— Капитан, у высокого мы нашли писание и кулон храма.

— Ну, Грег, видишь, у меня глаз намётан на культистов, — Мике злобно ухмылялся.

— Откуда это у тебя? — капитан подошёл к Майли.

— Нашёл на теле и забрал. Стоит культистам этот кулон показать, сразу отстают, — юноша не нервничал и спокойно выдумал некоторые события, — Полезная вещица.

— Чего ты их слушаешь? За решётку и всё! — не унимался ряженый.

— Отведите их в темницу, — Грег повернулся к Мике, — Не мешай мне выполнять мою работу.

— Прости! — Экар обратился к Майли, — Это из-за меня.

— Нет, — юноша головой кивнул в сторону Мике, — это из-за него.

Один из стражников схватил левую руку Майли и снял перчатку. Все люди были немного шокированы увиденным, но больше всех Экар. В этот момент он был ошеломлён и напуган, ведь этой рукой его спутник совсем недавно держал кружку.

— Чего уставились? — один капитан был спокоен, — Протезов никогда не видели? — он посмотрел на стражника, — Верни ему перчатку и отведи в допросную, мелкого в темницу.

Майли сидел за столом в небольшой комнате, одной рукой прикованный к стулу. Перед ним сидел Грег.

— Имя! Фамилия!

— Майли Дайл.

— Место рождения!

— Империя Рована, провинция Нира, деревня Лесная, рядом с городом Кариш.

— Возраст!

— Восемнадцать лет.

— Как попал в Дикие Земли?

— Был похищен и продан в рабство на нелегальном невольничьем рынке в возрасте девяти лет.

— И как же ты из рабства освободился? — капитан внимательно наблюдал за пленником, но тот был очень спокоен.

— Меня насквозь мечом проткнули и посчитали мёртвым. Хозяйка — последователь Великой Матери, потому приняла меня за отмеченного Великими. Могу шрам показать.

— Не надо. Что дальше было?

— Отправила меня за филисом в джунгли, я там и остался, точнее заблудился. Хищный зверь руку оттяпал. В общем джунгли стали моим домом на несколько лет. А когда выбрался, мне по пути попался проповедник, сначала мораль читал, потом угрожать стал. В итоге я его убил. Эти фанатики очень нервные. А благодаря кулону проще собирать информацию у людей в этих местах.

Капитан быстренько всё записал на бумаге. Потом о чём-то долго размышлял, потирая пальцами нижнюю губу. Слишком всё просто и очень складно, а спокойствие пленника удивляло и тревожило, учитывая его возраст.

— Сколько тебе было, когда в джунглях заблудился?

— Тринадцать, около четырнадцати.

— И сколько лет ты в джунглях провёл?

— Около четырех лет, — Майли глубоко вздохнул, — Сначала было сложно, но потом освоился.

— В тринадцать лет? На четыре года? — капитан уставился на юного пленника, — Как ты только диким не стал?

— В джунглях наоборот голова нужна, — юноша поёрзал на стуле и выпрямил затёкшую ногу, — У человека нет слуха, обоняния, прочной шкуры, когтей и клыков, как у здешних животных.

— А как ты выжил с раной на руке?

— Моя мать, Лила Дайл, военным врачом была. После войны получила диплом хирурга. Она с детства меня обучала. Если бы не похищение, то я бы уже учился в академии на врача.

— Ясно. Где в рабстве был? Как звали хозяйку?

— На плантациях баронессы Рикши.

— Баронесса Рикша умерла девять дней назад. Её отравили.

— Правда? — Майли ухмыльнулся — Хотел бы я на это посмотреть.

— А с низкоросликом как связался?

— В деревне Уенка познакомились. В корчме, — юноша почесал щёку протезом, — Он знает местность, потому я его и взял с собой.

— Хорошо, — капитан поднялся из-за стола, — Посидишь пока в камере.

— Да, — пленник кивнул. — Капитан! Передайте своим людям, чтобы они сушёные фрукты в рюкзаке не трогали, — взгляд юноши немного похолодел, — многие ядовиты, противоядия для некоторых нет. Я везу их своей матери, она любит изучать растения.

— Хорошо, — Грег немного заволновался за своих людей.

12

Майли и Экар находились в тесной камере с двумя кроватями. В углу была дыра, из которой воняло дерьмом и мочой. Карлик себе места не находил, а его спутник лежал на кровати с закрытым глазом.

— Майли, почему ты так спокоен?

— Ошибаешься, я просто вида не подаю, — он приоткрыл глаз, — Да не суетись ты, это бесполезное занятие.

— А что тогда делать? — Экар начал грызть ногти.

— Ждать пока всё утихнет. Мы же не соврали и закон не нарушали, — юноша присел, — Волноваться нужно о Мике, такие люди очень опасны. Ты видел, как этот подросток вёл себя с капитаном?

— Да, скорее всего родственник какого-то влиятельного человека, — Экар сел на кровать и стал покачиваться.

— В этом и заключается проблема, при встрече он доставит нам кучу проблем.

— И что теперь? — карлик сузил глаза и понизил голос до шёпота, — Его того?

— Ты идиот? — Майли лёг на бок, — На нас сразу все подумают, потом родственники мстить начнут. Ты у нас местный, нам нужно найти работу вне города, за которую хорошо заплатят. Главное, успеть вернуться к каравану. Но работа, связанная с джунглями, сразу отпадает, устал я от них.

— Хорошо, — Экар уставился на левую руку юноши, — Майли, что у тебя с рукой, это ведь не протез.

— Экар, дам тебе совет — забудь про мою руку, это протез и точка! — юноша отвернулся к стенке, — Отдыхай пока.

В коридоре послышались приближающиеся шаги. Майли сел на кровати и посмотрел на соседа, который уснул в сидячем положении. Дверь с тяжёлым скрипом отворилась, и в камеру вошёл капитан стражи. Экар, дрогнув, открыл глаза и паническим взглядом уставился на стражника.

— Заключенные, — Грег рукой указал на дверь, — вы свободны. Только один вопрос, — он подошёл к Майли и протянул бурдюк, — Зачем тебе сок линга?

— В лечебных целях, — юноша похлопал по левой руке, — Если полить на рану, то боль уходит на время.

— Правда? — капитан впервые слышал о таком применении.

— Да, на себе проверил, — Майли улыбнулся, — Без этого помер бы в джунглях от боли.

— Хорошо, — Грег отдал бурдюк, — только не пытайся продать. Можете идти, на выходе вам вернут ваши вещи.

Майли досконально осматривал содержимое рюкзака и мешочков с травами. Некоторых свежих плодов всё же не досчитался, но те были обычными фруктами, которые собрал совсем недавно. Убедившись, что всё на месте, он достал восемь пластин и протянул их капитану:

— За вход в город.

Грег взял плату и очень громко рассмеялся. Стражники с недоумением поглядывали на своего начальника.

— Меня можешь звать Грегом, — он убрал плату в кошелёк, — Мне нравится твоя прямолинейность и честность. Если возникнут проблемы, ты знаешь, где меня искать.

Покинув тюрьму, двое направились в таверну. Они шли по узким улочкам среди двухэтажных домов, постоянно поглядывая вверх, как бы на их головы не вылили какие-нибудь помои, а то и ещё хуже.

— Ну и вонища же тут! — Майли размазывал сок кислого фрукта под носом, — Как так жить можно?

— Всем насрать. — уже привыкший к местной жизни карлик не обращал на вонь никакого внимания. — Ты бы видел, какие тут реки дерьма в начале сезона дождей.

— Обойдусь, — юноша со слезами посмотрел на свою обувь.

— Мы пришли, — Экар указал на трёхэтажное здание с большой вывеской, на которой была изображена полная женщина, — Таверна и по совместительству дом услад — «Толстушка Миа».

Людей на первом этаже было не много, все они тихо болтали между собой, наслаждаясь едой и выпивкой. В зале было чисто и уютно, каждый стол стоял у маленького окна, оставляя пространство в центре зала для танцев и веселий. На втором этаже было гораздо шумнее, оттуда доносилась музыка, вперемешку с мужскими голосами и женским смехом.

За стойкой, протирая посуду, стояла молоденькая рыженькая девушка с зелёными глазами и ярко выраженными веснушками, которые придавали ей некоторое очарование:

— Что будете, господа? — она приветливо улыбнулась подошедшим к стойке клиентам: — Интересная вы компания.

— А где Миа? — Экар был малость взволнован.

— Бабушке чуточку нездоровится, — девушка без всякой неприязни осматривала карлика, — Я её заменяю. Можете звать меня Мия.

— Меня Экар, а его, — коротышка ткнул пальцем в бок спутника, — Майли. Нам бы особую комнату.

— Одна толстая серебряная пластина.

— Вот, — Майли протянул пластинку, вопросительно косясь на своего спутника.

— Комната свободна, — девушка указала на дверь.

— Спасибо, Мия, здоровья тебе и твоей бабушке! — карлик ухватил юношу за рукав, — Пойдём!

В хорошо освещенной комнате, в которой отсутствовали окна, стояли два серых дивана и стол, на котором лежала коричневая папка с кучей листовок. Войдя и закрыв дверь, Майли сел на мягкий диван:

— Почему так дорого? Целая пластина! На неё сто дней прожить можно.

— Информация дорого стоит. Нам нужна работа, — Экар указал на папку, — Выбирай любую.

Юноша, открыв папку, принялся изучать листовки, коих было очень много. Всё было очень хорошо рассортировано, каждый лист был помечен определённым цветом: зелёный — сбор трав, жёлтый — охота на животных, синий — добыча информации, красный — воровство, чёрный — убийство.

— За какое дело будем браться? — карлик уселся рядом с Майли.

— Красный и может быть черный. По зелёным я посмотрю, может у меня будут нужные травы, — юноша дал Экару красные листовки, — Думаю, тут опыт у тебя имеется.

— Конечно имеется! — Экар был рад, он взялся за дело с полной ответственностью, иногда кривя лицом и кусая губу.

Зелёных листовок было много, только в большинстве оплата была маленькая. Лишь заказы на редкие ядовитые растения хорошо оплачивались, но Майли не хотел их выполнять. К его удивлению, редкие лекарственные травы почти никто не заказывал, он нашёл всего один заказ на цветок «кисфис» с оплатой в две пластины.

— Экар, если заказ выполнен или просрочен, его убирают из папки?

— Должны, — Экар взял листовку из рук юноши, — Два месяца лежит. Ничего страшного, за эти заказы ты деньги получаешь тут, а отсюда травы уже курьером доставят по месту.

— Удобно, — Майли полез в рюкзак и достал мешочек, — У них тут весы есть?

— Конечно есть, — карлик поднялся с дивана и направился к дверям, — Сейчас возьму.

— Весы в чужие руки не дают. Возьми мешочек с собой, — юноша взял в руки стопку чёрных листовок, на каждой стояла печать со знаком древа — одобрение Ордена.

Коротышка подошёл к пустой стойке, Мии в зале не было видно. Он сел за ближайший столик и стал ждать. В этот момент дверь в таверну распахнулась, в зал вошёл Мике в компании двух друзей, и они поднялись на верхние этажи.

— Пронесло! — Экар вылез из-под стола.

— Ты чего под столом ползаешь? — к стойке подошла смеющаяся Мия.

— Избегал неприятностей, — поглядывая на лестницу, он подошёл к стойке, положил листовку, — Хочу закрыть заказ, — и сел на высокий стул.

— Хорошо. — девушка достала весы, — Кисфис?

— Вот, — Экар передал ей мешочек.

Майли дрожащими руками держал заказ на убийство, пришедший из самого Ордена. Изображение лица на листовке хоть и было не очень хорошо нарисовано, но он сразу узнал этого человека.

«Имя: ЦиньЛи.

Очень опасен. Мастер сабли.

Последний раз был замечен в городе Пересвет.

Найти и убить.

Награда: золотая пластина».

На обратной стороне листовки была нарисована карта.

«Почему Орден охотится за ним? Что тогда с дедом Чжанем? Разве они не должны были работать на Орден?». Убрав данный заказ в рюкзак, он навёл порядок на столе и стал дожидаться Экара, тщательно обдумывая дальнейшие действия.

— Посмотрите! — Мике, спускаясь по лестнице, указал на карлика.

— Ха, ну и уродец! — рассмеялся один из приятелей.

— Шеки, Мито, давайте проучим нелюдь! — Мике побежал к стойке.

Мия, чуть наклонившись, взвешивала травы, а Экар, любуясь её фигуркой и пытаясь разглядеть девичьи прелести через небольшой вырез в её наряде, не обратил внимания на подошедшую троицу. Сидевшие в зале люди, почуяв не ладное, поспешили покинуть заведение.

Мике, ничего не говоря, со свойственной ему подлостью обрушил на спину карлика сильный удар ногой, от которого низкорослик налетел на стойку и повалился на землю. Ему было трудно дышать, он не мог пошевелиться. Сверху на него смотрели наполненные презрением глаза молодого выродка, который смеялся и, что-то говоря своим приятелям, указывал на него пальцем.

— Мике, что ты делаешь? — Мия встала перед ним, — Ты забыл, где находишься?

— Мия, не злись, это же нелюдь! — он посмотрел на своих друзей — Правда ведь парни?

— Ну, до человека он точно не дорос! — рассмеялся Мито.

— Заткнитесь! — девушка присела рядом с пострадавшим.

— Что здесь происходит? — из комнаты вышел Майли, но увидев троицу и Экара, он сразу всё понял. — Мике, если я не ошибаюсь?

— Д-да, — парню стало не по себе, взгляд хищника, что смотрит на свою добычу, был устремлён на него.

Больше ничего не спрашивая, Майли подошёл к маленькому товарищу, который лежал на полу и глубоко дышал, восстанавливая дыхание:

— Ты как?

— Нормально, — карлик улыбнулся, — Через несколько минут буду как новенький. Всего лишь ногой приложили, мне не привыкать.

— Эй, хватит меня игнорировать! — немного придя в себя, Мике не мог стерпеть такого поведения. Два его спутника молча наблюдали за представлением.

— Мия, чей он родственник? — Майли полез рукой в поясной мешочек.

— Он? — девушка не ожидала такого вопроса, — Он племянник вице-управляющего в городе.

— Кусок дерьма, шлюха нелюдей, ты закончил? — Мике кипел от злости, в городе все ему кланяются и выполняют его прихоти, а этому человеку плевать на него, будто его тут нет. Ещё друзья позади тихо посмеивались над ним.

— Вот как! Всего-то племянник второсортного чиновника, а столько гонору! Видно очень храбр, раз смерти не боится, — услышав эти слова, все впали в ступор. — Зря ты ударил моего друга!

— Ты, ты что собираешься делать? — Мике испугался. Эти слова его сильно шокировали, — Ты не боишься последствий?

— Меня посадили в темницу по твоему слову, но вот уже свободен. Я уже сказал, твой дядя второсортный чиновник, что он сможет мне сделать? Он лишь шестёрка Ордена. Даже если я убью тебя, он ничего мне не сделает. — Майли подошёл к нему и очень холодно произнёс, — Боишься ли ты смерти?

— Что ты хочешь? — страх парализовал Мике. Впервые в жизни ему угрожали, ему стало страшно.

— Съешь! — на ладони Майли лежали три синих ягоды, — Это твоё наказание, они не смертельны, но, если откажешься, я тебя убью. — он посмотрел на его спутников: — Вы тоже.

— Но мы! — они не знали, что делать.

— Ешьте! Или же! — левая рука Майли коснулась ножа. Все взяли по ягоде и положили в рот, — Теперь пойдём в комнату. Быстрее!

В зале не осталось ни одного человека. Поникшая троица сидела на диване, трясясь от страха. Мия с некоторым удовольствием наблюдала за происходящим, Экар не спускал со своего спутника глаз, стараясь понять, что у того происходит в голове. Вскоре Майли подошёл к Мике и влепил ему сильную пощёчину, но тот даже не издал звука, лишь слёзы потекли по его щекам:

— Ну, в принципе всё готово, — Майли рассмеялся и повернулся к карлику, — Можешь их избить. В течении некоторого времени эти идиоты не смогут двигаться. Они нас не слышат и не видят, но боль чувствуют хорошо.

— Майли, ты! — Экар посмотрел на троицу и помотал головой, — Спасибо тебе, но не хочу я об это дерьмо марать свои руки, — он подошёл и у каждого срезал кошелек, потом придумав что-то, начал их раздевать.

— Экар, ты что делаешь? — вскрикнула раскрасневшаяся Мия.

— Прости, ты можешь выйти, — Экар продолжил свою месть.

— И пропустить всё веселье! — девушка только отвернулась.

— Мия, ты не опасаешься за себя? — Майли немного волновался за девушку.

— Со мной всё будет в порядке, мой отчим из Ордена. — она оглянулась, и её лицо ещё сильнее покраснело.

— Тогда покажешь чёрный выход. Нам их на улице в кучу дерьма закинуть бы, — Экар предвкушал этот момент.

— Хорошо! — она звонко засмеялась, — Вы мне нравитесь всё больше и больше. Никогда не думала, что на работе у бабушки может быть так весело.

— Так на втором этаже всегда очень весело, — ляпнул карлик, и Мия снова запылала.

Майли, не отрывая глаз, смотрел на застенчивую девушку, одетую в длинный серый сарафан и краснеющую, словно небесное светило на заре, что знаменует новый день. Мия, заметив необычный взгляд юноши, старалась не подавать вида и лишь украдкой поглядывала на него.

— Майли. Майли! — Экар вскрикнул.

— Что? — юноша обратил внимание на спутника: — Прости, задумался. — девушка тихонечко хихикнула.

— Понесли? — карлик широко и довольно улыбался.

— Мия, показывай дорогу. — Майли взял одного парализованного себе на плечи, — Экар, ты впереди. Гляди, чтобы не было посторонних глаз.

Несколько раз возвращаясь в таверну, юноша вместе с карликом, избегая людей, вынесли в небольшую подворотню обнажённые тела плохой троицы и свалили их в лужу со всякими помоями и дерьмом. Майли проследил, чтоб они смогли дышать и не захлебнулись в будущем. Девушка, дожидаясь их, стояла у чёрного входа, сдерживая смех и представляя следующий день, когда слух расползётся по всему городу.

— Спасибо, Мия, за помощь, но мы вынуждены в спешке попрощаться! — к ней подошёл юноша и поклонился, — Надеюсь, ещё увидимся.

— Майли, ты уже уходишь? — девушка немножко разочаровалась, она только что повстречала интересного молодого и красивого юношу, пускай и с одним глазом, а он уже покидает её.

— Прости, — юноше необходимо быстрее отправиться в Пересвет, — мне действительно нужно спешить, ещё я опасаюсь реакции вице-управляющего.

— А как же твои слова? — она очень сильно удивилась.

— Я блефовал, — юноша улыбнулся, — Прощай! — он повернулся к спутнику: — Экар, нам пора, я взял задание.

— Прощай, Мия. Передавай привет бабушке от коротышки Эка, — карлик поклонился и последовал за другом.

— Подожди! — девушка подбежала к Майли и, взяв своими нежными ладонями его руку, вложила в неё две серебряные пластинки, — За травы.

— Спасибо, Мия, — Майли ещё раз поклонился, — До скорой встречи.

Два человека быстро приближались к воротам города, Экар следовал за другом, не задавая вопросов. Он прекрасно понимал, какие последствия их ждут, если они быстро не покинут город. На выходе из города рядом со стражником стоял капитан и, усиленно махая руками, пытался что-то тому втолковать:

— Майли! — Грег отстал от замученного стражника, — Ты куда так спешишь?

— В таверне задание взял и подшутил над кое-кем, — юноша остановился рядом с капитаном, — За выход, надеюсь, платить не надо.

— Конечно нет! — капитан рассмеялся. — Над кем подшутил? Уж больно ты спешишь.

— Спроси у Мии в таверне, она тебе всё в подробностях расскажет. Думаю, ты будешь очень рад. Прости, Грег, но нам действительно пора. Ещё свидимся, — Майли поклонился и вместе с маленьким другом вышел за пределы города.

— Здесь мы свернём в джунгли, — отойдя на приличное расстояние от города, юноша начал уничтожать следы, — Экар, ты пойдёшь впереди, я следом буду заметать след.

— Майли, почему мы идём в Пересвет? — Экар шёл, не оглядываясь. — И спасибо тебе, честно, спасибо!

— Если я не помогу другу, кем я буду? — Майли не нужно было смотреть на лицо карлика, чтобы понять, что тот возможно плачет. — Один мой знакомый попал в беду. Этот город — последнее место, где его видели. Возможно будет очень опасно.

— Я с тобой! — ответ Экара обрадовал юношу. — Бывал я несколько раз в этом городе, вот только добираться нам придётся долго, как минимум около недели на своих двоих. Нужно будет в будущем раздобыть лошадь и телегу, — сзади послышалось громкое урчание живота, — Я согласен с твоим животом, — Экар рассмеялся, — впервые покидаю таверну с пустым брюхом.

13

За большим письменным столом в завале бумаг мучился полный мужчина, полностью обессилев от нудной работы. Он с большой неохотой просматривал бумаги, от которых его голова была готова взорваться. Слишком много дел свалилось на него в последнее время, не позволяя ему отдохнуть в должной мере.

В комнату, как ураган, влетел молодой человек, одетый в какие-то тряпки, его сопровождал отвратный запах:

— Дядя Рахид, меня унизили! — Мике рыдал, как ребёнок, — И потом вот, что со мной сделали!

— Кто посмел? — чиновник в гневе вскочил и подошёл к племяннику, потом сделал шаг назад, — Кому наглости хватило? Мике, что произошло?

— В таверне мы хотели наказать нелюдя, но вмешался его спутник и сказал, что ему наплевать на меня и на моего второсортного дядю. Он угрожал убить меня, если я и мои друзья не съедим синие ягоды, — племянник упал на пол, — Дядя, нужно отомстить, я не переживу такого унижения! Он отравил нас, мы не могли пошевелиться, ничего не видели и не слышали. Этот, этот одноглазый раздел нас и выкинул в лужу дерьма на улице. У всех на виду! Там мы пролежали несколько часов.

— Где он сейчас? — чиновник заорал, — Какой ублюдок посмел тронуть моего племянника? — он дрожал от гнева, какой-то тип нанёс удар по его репутации.

— Я не знаю. А Мия точно ничего не расскажет, — Мике жаждал отомстить, ему было уже плевать на слова проходимца. Он понял, что его обвели вокруг пальца, — Но сегодня его допрашивал капитан.

— Иди отмойся и переоденься, я займусь этим! — Чиновник вылетел из своего кабинета.

Грег сидел у ворот, любуясь вечерним небом, по которому плыли пышные облака разных причудливых форм. После рассказа Мии он с нетерпением ожидал прибытия вице-управляющего, желая увидеть его гневное лицо. Сегодняшний день принёс в этот город новое радостное событие — безнаказанно терроризирующий весь город сопляк жестоко поплатился за свои деяния.

— Капитан Грег! — запыхавшись, полный мужчина с озлобленным лицом подбежал к нему, — Капитан! Как вы можете здесь сидеть, когда по городу шастают опасные личности, чуть не убившие моего племянника? Он ведь ещё ребёнок! — брызгая слюной, надрывая связки, ругался чиновник.

— Я провёл расследование и пришёл к выводу, что жизни вашего племянника ничего не угрожало, он стал жертвой шутки, — капитан еле сдерживал смех, — Ничего не могу поделать, свидетель сказала, что ничего не видела.

— Кто свидетель? — Лицо дядюшки пылало от гнева.

— Мия, — спокойным тоном ответил Грег.

— Хорошо, Грег, я тебе это припомню. Дай мне бумагу с результатами допроса этого человека.

— Сейчас принесу, — капитан направился к зданию стражи.

Получив бумагу, вице-управляющий направился обратно в ратушу. Запыхавшись, он поднялся на четвёртый этаж и остановился перед металлической дверью, пытаясь привести себя в порядок.

Человек в чёрном одеянии сидел за большим столом, его средний палец украшало кольцо с изображением древа. Он был представителем Ордена и являлся ответственным за этот город.

— Войдите! — услышав стук, он пригласил посетителя к себе в кабинет.

— Господин Тарк, господин Тарк, мне нужна ваша помощь! — чиновник низко раскланялся, — Я сегодня столкнулся с ужасной ситуацией, что нанесла непоправимый урон моей репутации и чуть не погубила моего юного племянника. Виновник — опасный человек. А капитан стражи не желает найти и наказать преступника, которого он ранее лично задержал и отпустил после допроса. Господин Тарк, помогите мне найти этого человека и вздёрнуть его, за его преступления.

— Я лично назначил Грега на пост капитана, — Тарк с некоторым недовольством смотрел на вице-управляющего, — И о твоем племяннике наслышан.

— Господин Тарк. Мой племянник хотел наказать нелюдя, но его спутник жестоко унизил Мике, угрожая убийством, не соблюдая законы нашего города. Что другие потом будут думать? Этот преступник сказал, что я второсортный чиновник, он прилюдно оскорбил человека, состоящего на официальной службе. А мы даже не встречались.

— И что ты хочешь от меня, Рахид? — Тарк подошел к окну, — Хочешь, чтобы я приказал своим людям искать кого-то по городу?

— Нет, — чиновник панически замотал головой, — Достаточно, чтобы стража этим занялась.

— А почему Грег не занялся этим? — Тарк почесал правую ногу, там где находился небольшой шрам.

— Ваша приёмная дочь покрывает преступника, — вице-управляющий опустил глаза в пол, — Она ведь терпеть не может Мике. Я всего лишь желаю справедливости. — он положил на стол бумагу: — Это допрос этого дикаря.

— Значит, Мия защищает преступника, — Тарк взял бумагу в руки, — Ты считаешь меня за… — его лицо побелело, он посмотрел на чиновника: — Ты сказал, что это произошло сегодня?

— Да. — Рахид не ожидал, что содержание листовки так повлияет на представителя Ордена.

— Георг! — громко крикнул Тарк.

— Старший! — в комнату вошёл подчинённый, одетый в чёрные кожаные доспехи.

— Возьми людей и навестите Грега. Пускай опишет вам внешность Майли. Переверните весь город, но найдите его и доставьте ко мне, — чиновник чуть от радости не прыгнул.

— В каком состоянии? — поинтересовался Георг.

— В идеальном! — вскрикнул Тарк, затем подошёл к подчинённом и кое-что нашептал ему на ухо. Георг, пребывая в некоторой растерянности, отправился выполнять поручение.

— Что произошло? — Рахид немного запаниковал.

— Справедливости жаждешь? — Тарк со всей силой ударил чиновника в живот, тот упал на пол, выблёвывая всё содержимое желудка, — Если с Майли упадёт хоть один волос, или по твоей вине я не найду его в городе, лично посажу в рабскую клетку всю твою семью, и сам заполню все необходимые для этого документы! — он направился к выходу, — И прибери тут за собой.

Мия, загруженная работой, лёгкой походкой передвигалась между столами посетителей, принимая заказы. Все мужики обожали эту добрую девушку, но и очень боялись. Никто не желал встретиться с её безумным отчимом, который очень любил свою приёмную дочь и с легкостью мог пустить кровь любому без особых причин.

— Мия! — ступив на порог, Тарк громко крикнул, посеяв панику среди посетителей. — Успокойтесь, я пришёл к своей дочери по делу, — все облегчённо вздохнули.

— Папа, что ты тут делаешь? — девушка подбежала к отчиму и поцеловала его в щёку.

— Мне нужно с тобой поговорить, — отец посмотрел на людей в зале, — Желательно наедине.

— Хорошо, пойдем, — она повела его в комнату.

— Послушай, Мия, — отец усадил дочь на диван и сел рядом, — Мне нужна вся информация о юноше, кто был здесь недавно. Его зовут Майли.

— Тебе вице-управляющий нажаловался? — девушка немножко рассердилась.

— Да, он приходил ко мне, но я ищу его по другому поводу, — он взял дочь за руки, — Мне действительно нужна твоя помощь.

— Что произошло? — она впервые видела отца столь взволнованным, — Что натворил Майли?

— В девять лет он был похищен и продан в рабство. И так уж получилось, что он внук старейшины Ордена, которого ты хорошо знаешь, — Мия вытаращила глазки, — Да, того самого, чьи бакенбарды ты постоянно дёргала.

— Не может быть! — девушка не могла поверить, она слышала ранее о произошедшем, но в нужный момент память её подвела. — Так он не блефовал?

— В смысле?

— Майли напугал Мике, сказав, если он убьёт его, вице-управляющий ничего не сможет ему сделать. А перед уходом признался, что все его слова — блеф. Раз он внук Старейшины, как это может быть блефом? Он мне соврал?

— Нет, — Тарк обратил внимание на недовольное личико дочери, — Майли не знает о своём дедушке. Из-за некоторых обстоятельств Старейшина скрывал своё существование от семьи. После смерти сына он перебрался в Кариш и втайне присматривал за своей невесткой и внуками, пока там не объявились кираки. После этого случая семья узнала о существовании деда, вот только Майли уже не было рядом.

— Это плохо! — дочка вскочила и принялась подсчитывать листовки с заказами.

— Мия, ты чего? — Тарк встал рядом.

— Он сказал, что взял какое-то задание. А из-за стычки с Мике вместе со своим другом в спешке покинул город.

— Как давно это было? — на лбу отца выступил холодный пот.

— Часа три назад, — девушка была сосредоточена на заказах.

— Дерьмо! — ругнувшись, Тарк пнул диван.

— Папа, ты чего? Думаю, если послать людей, его можно нагнать.

— Взгляни, — он достал из кармана бумагу с допросом.

— Как? Немыслимо, — от увиденной информации у девушки перехватило дыхание.

— Если он опасался преследования, то скорее всего уже скрылся в джунглях, а с его приобретёнными за годы жизни в джунглях навыками, — отец был зол, очень зол, — Зараза! Я убью этого Мике и всю его семейку!

— Пап, успокойся. Десяти заказов не хватает, — она указала на две стопки, — Один заказ он закрыл. Не хватает четырёх заказов с чёрной пометкой и пяти с красной. Мне надо подняться за копиями, после чего мы сможем найти не хватающие и сузить область поиска, — Мия выбежала из комнаты и через несколько минут вернулась обратно с толстой папкой.

— Это всё заказы? — Тарк, увидев толщину папки, немного запаниковал.

— А, нет, — девушка рассмеялась, — Там несколько комплектов копий, я утром обычно докладываю недостающие, — она достала листовки и принялась раскладывать их на полу. — Пап, не стой деревом, раскладывай те, что на столе поверх этих.

После недолгого ползанья на коленках Мия держала в руках девять листовок — очень большая область поисков. Тарк взял бумаги из рук дочери и уселся на диван:

— Это уже лучше, чем ничего, — отец неспешно изучал информацию, — Если он хочет успеть на караван, то этот заказ отпадает — слишком далеко, — он взялся за следующую листовку.

— Пап, а что если из-за происшествия с Мике он не вернётся? — Мия наводила порядок, — И воспользуется другим маршрутом.

— Тоже есть вероятность, — изучив несколько заказов, отец взялся за следующий и на его лице появилось радостное выражение, — Я знаю, куда он отправился!

— Куда? — дочь выхватила листовку из рук отца — Кто такой ЦиньЛи?

— Прости, Мия, но тут я не могу ничего тебе рассказать, — Тарк встал и направился к выходу. — Спасибо, за мной должок.

— Ты сейчас куда? — Мия схватила папку с копиями и пошла за ним.

— Нужно послать людей во владения покойной Баронессы, собрать всю имеющуюся информацию и отправить её Старейшине и Руди, — отец остановился с задумчивым видом, — Мия, необходимо изъять заказ на ЦиньЛи из всех филиалов гильдии.

— Хорошо, я пошлю запрос, но от имени кого? — девушка знала, что у отца таких полномочий нет. И за такую самодеятельность его могут запереть в глубоких подземельях Ордена.

— От имени Ришага Дайла, — с этими словами Тарк покинул таверну.

Два уставших путника в лучах восходящего солнца неспешно двигались по широкой дороге. В этом и так непростом путешествии по джунглям их врасплох застигли длительные дожди, что размывали землю, превращая её в скользкую и труднопроходимую преграду. Потеряв кучу времени, им удалось выйти на дорогу, по которой они смогут добраться до места назначения.

— Экар, ты слышишь? — Майли обернулся и стал всматриваться вдаль.

— Я думал, мне показалось, — карлик упал задницей на сырую землю, — Похоже на шум повозки. Давай подождём. У меня уже сил нет.

— Хорошо, — юноша присел на корточки и достал из рюкзака бурдюк, — Будешь?

— Давай, — карлик сделал пару глотков и вернул бурдюк обратно, — Спасибо.

— Пустяк, — Майли увидел приближающиеся тяжёлые повозки, и его лицо перекосило, — Работорговцы.

— Лучше, чем ничего, — карлик потрогал свой толстый кошель, — С ними легче, они любят язык денег.

— И нож в спину воткнуть тоже любят, — юноша достал кулон и повесил его на шею, — Надеюсь пригодится.

— Ещё как пригодится, — Экар поднялся и отряхнул задницу, ещё больше размазав грязь. — Майли, тут идейка мне на ум пришла. Дабы избежать неприятностей, с этого момента я твой слуга.

— Ты прав, отличная идея! — юноша дружески хлопнул его по спине, — С твоим статусом проклятого это действительно поможет.

К путникам приближались четыре повозки. Две из них, находящиеся посередине, выделялись своими большими размерами, полностью оббитые прочной древесиной. В толстых бортах присутствовало множество отверстий, через которые свежий воздух поступал к рабам. И каждую эту тяжесть по сырой дороге тянула тройка лошадей, глубоко врезаясь в грязь своими копытами. Повозки сопровождали четыре хорошо вооружённых всадника, одетые в кольчужные доспехи, остальная охрана находилась внутри повозок.

Майли, стоя на дороге, ощутил странное присутствие чего-то очень знакомого и родного. И чем ближе подъезжал караван, тем сильнее были эти ощущения, с ним никогда подобного не происходило. Он сделал шаг вперёд и встал перед останавливающейся повозкой. Всадники остановились рядом, их руки сжимали рукояти длинных мечей.

— Да благословят вас Великие, и пусть всегда будет безопасен ваш путь в эти тёмные времена! — юноша приветственно поклонился.

— Спасибо за ваши добрые слова! — ответил один из двух работорговцев, сидевших на месте возничего. Это был хорошо одетый мужчина, смуглое лицо которого заросло густыми усами и бородой. Он внимательно осматривал стоящего перед ним человека, остановив свой взгляд на кулоне, — Что с вами случилось, одежда на вас странная, да и вид не очень.

— Орден, сборище слепцов! — Майли сплюнул на землю.

— Тут вы правы, — возничий указал на карлика, — А с проклятым как связались? Вы же не жалуете их.

— Он мой слуга и моё испытание, ниспосланное мне Великими, — Майли еще раз поклонился, прижав ладонь к груди, — Меня зовут Илайм, Великая даровала мне озарение через смерть.

— Отмеченный Великой? — мужик слез с повозки, — Простите мне мои манеры, меня зовут Пади.

— Рад познакомиться. — у Майли из носа пошла кровь, в голове появилась слабая боль, и странное ощущение усилилось.

— Илайм, что с вами? — мужчина подошёл к юноше.

— Озарение! — Майли, вытирая кровь, двинулся к повозке с рабами, игнорируя всадников. Ощущение усиливалось и появилось некое чувство радости. Он остановился у второй повозки: — Тут, откройте! — в его голове вертелся ураган чувств и непонятных ему ощущений.

— Откройте и выведите рабов! — Пади хоть и не сильно верил в Великих, но верующих он уважал. Больная мать в одиночку растила его на грани нищеты, и единственным человеком, кто помогал им в деревне, был местный пожилой последователь Отца Света.

Из повозки по одному выходили рабы, все закованные в тяжёлые цепи, на их спинах были свежие следы от ударов плетьми. Майли не обращал на них никакого внимания, что-то или кто-то до сих пор внутри. Один из охранников залез в повозку и вытащил маленькую, грязную девочку, одетую в тряпки, напоминающие длинную рубаху. На вид ей было около пяти-шести лет, длинные чёрные волосы скрывали её лицо.

— У неё из носа течёт кровь! — вскрикнул охранник, взгляд которого смотрел на девочку, потом на юношу.

Майли, на поводу ощущений, подошёл к девочке. Коснувшись её головы, почувствовал некие комфорт, тепло и родство, ураган в его голове полностью утих. Он присел на корточки и убрал волосы с её лица. На него смотрели чистые и невинные глаза, зрачки разных цветов: левый — чёрный, правый — голубой. Из её маленького носика текла кровь, а она улыбалась.

— Пади, сколько ты хочешь за неё? — юноша поднял девочку на руках, прижимая её к груди.

— Я? — работорговец пытался переосмыслить увиденное, — Пять серебряных пластин, для вас сделаю скидку до четырёх.

— Экар, расплатись! — Майли посмотрел на друга, тот кивнул и достав пластины, отдал их работорговцу. — Пади, расскажи мне про это дитя.

— Признаться честно, мне мало, что известно, — мужчина рукой указал на рабов, и охранники принялись загонять их обратно. — Эту девочку мне продали её родители, они очень боялись свою дочь. Она пропала в лесу на территориях к северу отсюда и нашлась спустя какое-то время. Дитя потеряла память, а её глаза изменили цвет. Это всё, что мне известно.

— А имя? — юноша приподнял бровь. Девочка, обхватив руками шею, сидела на его руках неподвижно.

— Да уж, — улыбаясь, Пади потёр лоб. — Её зовут Ириса.

— Ириса, красивое имя! — Майли нежно погладил девочку по голове, — Теперь с тобой всё будет хорошо.

— Илайм, простите мне моё любопытство, но что сейчас произошло? — работорговец начал ходить вокруг юноши с девочкой.

— Трудно описать словами! Я что-то почувствовал, еще появилась головная боль, — Майли посмотрел на небеса, — Такова воля Великих. Они всегда общаются с нами знаками и загадками, оставляя выбор за нами. Сегодня они привели меня к этому ребёнку, а до этого… — он посмотрел на Экара.

— Всё же правду говорят о меченых, сегодня я в этом убедился. — Пади подошёл к повозке: — Прошу в мою скромную телегу. Подброшу вас до Пересвета и с большим удовольствием послушаю о ваших приключениях, я почему-то уверен, что у вас есть о чём рассказать.

— Спасибо, с благодарностью принимаю твоё приглашение. Куда можно устроиться моему слуге?

— Раз это ваш слуга, пускай будет рядом с вами, не думаю, что в другой повозке его присутствию обрадуются, — работорговец поставил небольшую лесенку: — Прошу.

В течении суток путешествия вместе с караваном юноша, перевирая множество фактов, рассказал свою историю и узнал много интересного о работорговце. Пади не был злым или добрым, ему не интересны ни власть, ни политика, он желал выжить в этом жестоком мире и обеспечить свою семью, цепляясь за любой шанс. «Хоть работорговля и мерзкое занятие, но это меньшее зло. Многие рабы в любом случае не жильцы, а так у них появился шанс выжить, пускай и небольшой. Когда ты слушаешь их мольбы, оправдания и в большинстве случаев враньё, лучше сразу запечатать своё сердце, иначе можно сойти с ума. Так же и с брошенными детьми, либо они умрут, либо им выпадет шанс. В диких Землях, в отличии от трёх империй, приютов нет», так он говорил.

С ребёнком Майли испытывал небольшие неудобства. Девочка всегда была рядом с ним и везде бегала за ним хвостиком, цепляясь за куртку. С большим трудом ему удавалось сходить в туалет, и она без сопровождения сама не ходила. Для юноши это стало тем ещё вызовом.

За всё время пути из её уст он не услышал ни единого звука. Ко всему прочему Ириса никого не слушала кроме него и брала еду только из его рук, но с ней ему было хорошо и спокойно. Поисками ответов на многие вопросы, что так внезапно свалились на его голову, он решил заняться позже. Одно было известно точно — с Ирисой произошло тоже, что и с ним в детстве. И это являлось причиной их странной связи.

— Мы подъезжаем! — снаружи повозки крикнул возничий.

— Замечательно, — шёпотом произнёс Майли, стараясь не напугать спящую девочку, которая тихо сопела у него под боком. — Ириса, просыпайся! Мы приехали, — он ласково провёл пальцем по её щеке. Она открыла глаза и, потирая их, осмотрелась по сторонам. — Скоро будем в городе, там мы приведём тебя в порядок и купим тебе одежду, — девочка радостно улыбнулась.

14

Город, что утопал в лучах солнца, обосновался на одиноком холме. Его окружала равнина, а крыши домов образовали некое подобие лестницы до самой верхушки, где возвышалось высокое строение. Оно напоминало башню, стены которой были белы, а солнце придавало жёлтый оттенок.

Караван, не доезжая до города, остановился перед перекрёстком, юноша с девочкой и карлик покинули повозку:

— Спасибо тебе, Пади! — Майли любовался представшим перед его взором городом.

— И тебе спасибо, травы действительно помогают, колено теперь не так болит, — Пади сел на место возницы, — Если окажешься в городе Арера, то ищи дом Пади Мишкера. Для тебя там всегда найдётся кровать и еда. — он дёрнул вожжи и лошади тронулись. — Прощай, Илайм! Надеюсь когда-нибудь мы ещё встретимся, — караван двинулся в путь на юг.

— Прощай, пусть сияние Отца освещает твой путь! — произнёс юноша поклонившись.

— Хороший мужик, пускай и работорговец — Экар разминал своё тело.

— Пока мы по эту сторону, — Майли убрал кулон и взял ребёнка за руку: — Ну, Ириса, пойдём в город и найдём лавку! — для дальнейших путешествий им теперь точно необходима повозка, — Экар, сколько у нас денег? И во сколько нам обойдётся повозка с лошадью?

— Мике со своими друзьями подарили нам семнадцать толстых пластин, самая дешевая телега обойдётся нам в три толстушки. Лошадь стоит на много дороже рабов, если только не дохлая кляча какая-нибудь, — карлик с хрустом в коленках сделал несколько приседаний, — Я всё хотел спросить, да возможности не было. Зачем ты её купил? И что там в действительности произошло?

— Смотри, — юноша снял глазную повязку.

— Ты, она? — Экар пытался сообразить — Родственники?

— Нет, — Майли покачал головой, — У нас одна болезнь, если так можно это назвать, а может и дар. — он надел повязку, — Во всяком случае очень редкий случай, доктора бессильны. Я никогда сильно не задумывался об этом, пока не встретил Ирису. Теперь в моей голове куча вопросов, на которые я не знаю даже предположительных ответов.

— Ничего не понятно, но вроде что-то понятно. Ладно, пойдём в город. Хочу уже добраться до мягкой кровати и отдохнуть, — карлик двинулся к городу.

— Согласен. Сначала купим одежду, а завтра на свежую голову займёмся сбором информации, — Майли шёл медленно. Девочка крепенько сжимала его руку и любопытными глазами осматривала местность, для неё всё это было ново, вся её жизнь получила новый старт.

Пройдя через ворота без каких-либо проблем, Экар взял на себя роль гида и повёл их в лавку, где продают недорогую, но хорошую одежду и другие вещички. На улице было многолюдно, горожане, кто как одет, суетились и спешили по своим делам, кто-то иногда недовольно поглядывал на карлика, но никаких провокаций не было.

— Добрый день! — увидев посетителей, владелец лавки отвлёкся от шитья, — Меня зовут Альзандер. Чем могу помочь?

— Нам нужна одежда и обувь для этой девочки. Мы много путешествуем, потому нужна прочная и комфортная, — Майли прошёл по лавке, изучая выставленную одежду, — Ещё нужны три дорожных плаща.

— Прошу в примерочную, я непременно что-нибудь подберу девочке, — не задавая лишних вопросов и не обращая внимания на внешний вид ребёнка, Альзандер открыл ширму, приглашая их внутрь рукой: — Подождите немного, я сейчас вернусь.

В маленькой комнате всё внимание Ирисы было приковано к зеркалу, она дёрнула Майли за рукав и показала на необычный для неё предмет. Они подошли к зеркалу, её маленький пальчик соприкоснулся с собственным отражением.

— Это зеркало — твердая вода в простонародье, — юноша взял её за плечи и подвинул к центру зеркала. Рука нежно убрала растрёпанные волосы с её лица, — Смотри, какая красавица стоит перед нами. А когда мы её отмоем, она станет ещё красивее, — девочка любовалась своим отражением, веселясь, позировала и корчила рожицы.

— Примерьте! — в комнатку забежал владелец лавки. У него в руках были несколько нарядов и сандалии, — Это одежда, а это нижнее бельё, — он показал маленькие серые панталончики с рюшечками.

Спустя некоторое Майли и Ириса покинули примерочную. Девочка была одета в чёрные широкие штаны из плотной ткани, зелёную рубашку и коричневую кожаную куртку со шнуровкой по бокам. Топая подошвой ещё не разношенных сандалий, она постоянно то оттягивала куртку, то поправляла штаны. Ей было очень непривычно в этой одежде.

— Просто великолепно! — лесть посыпалась из уст Альзандра, — Девочке очень идёт. Наряд просто создан для стой юной красавицы, а как он сидит.

— Спасибо, — Майли подошёл к прилавку, — Я возьму эту ленточку, деревянный гребешок, зеркальце и вот эту маленькую бляшку для пояса. — он осмотрел все полки с содержимым, — А есть какие-нибудь маленькие поясные сумки?

— Конечно есть. — владелец достал из сундука пару сумок, — Выбирайте.

— Какая тебе нравится? — девочка брала каждую сумку, осматривала и заглядывала внутрь. — Эта? — спросил юноша, когда Ириса остановилась на маленькой черной сумочке. Она кивнула, — Значит берём.

Майли достал из рюкзака небольшой рулон переливающейся чешуйчатой кожи животного и ножом вырезал длинную полоску.

— Что это за кожа? — Альзандр начал ощупывать удивительно гладкий чешуйчатый материал, — Впервые вижу подобное.

— Кожа очень большой ящерицы «икехора», обитающей глубоко в джунглях — юноша делал пояс, закрепляя бляшку на кожаной полоске.

— Никогда не слышал. Неужели никто не добывает такой замечательный материал? — Альзандер не мог оторвать свой взгляд от столь чудесного материала. Он уже представлял одежду, сделанную из этой кожи.

— Боюсь, добытчики стали бы кормом в тех местах. — Майли показал ремень девочке: — Нравится? — она быстро закивала и попыталась взять, — Подожди! Ещё не готов! — проделав в нём дырочки и закрепив сумку, он надел его на её талию, — Вот теперь готово. Можешь сбегать посмотреться в зеркало. — Ириса кивнула и с довольным детским личиком побежала к зеркалу.

— Сколько вы хотите за эту кожу? — соблюдая приличия и дождавшись, пока клиент закончит с ребёнком, продавец решился спросить.

Майли не ожидал такого вопроса. Кожа для него особой ценности не представляла, как и половина хлама в его рюкзаке, собранного в надежде хоть что-нибудь продать. Экар подошёл к нему и что-то прошептал, и юноша кивнул:

— Этот вопрос вы можете обсудить с моим слугой, — он указал на карлика: — Его имя Экар.

— Замечательно! — они отошли в сторону и принялись торговаться.

Юноша подошёл к Ирисе, которая крутилась возле зеркала:

— Последний штрих! — он аккуратно расчесал её волосы гребешком и сложил их в хвост, связав зелёной ленточкой, — Вот теперь готово.

Девочка, осмотрев себя с разных углов, обняла Майли, который стал нежно гладить её по голове. Он не мог понять, почему так сильно привязался к ней и почему больше не испытывает тех ощущений.

— Господин Илайм! — в комнатку вошёл светящийся от счастья Экар, — Вопрос улажен. — он подошёл поближе и продолжил шёпотом: — Двадцать пять серебряных пластин плюс одежда для девочки! Майли! Ты представляешь себе? Это же куча денег! Альзандр сказал, если сшить наряд и продать богатым на аукционе, можно выручить золотую пластину минимум. Где водятся эти ящерицы? Я их сейчас готов отправиться ловить.

— Икехора больше человека раза в три и очень ядовита. Этот небольшой кусок кожи я срезал с мёртвой туши, на которую натолкнулся случайно, — юноша начал рыться в рюкзаке. Он достал большой зуб длиной со средний палец и дал его другу, — Дарю на память! Это зуб икехора. У него таких несколько рядов.

— Умеешь ты переубеждать! — фантазия и воображение карлика навели на него небольшой ужас, — И много там в джунглях таких?

— Хватает, но ещё есть змеи, которые едят таких! — Майли засмеялся и хлопнул друга по плечу, — Нам пора, нас ждут дела.

Покинув лавку, счастливая троица направились на рынок, где можно приобрести лошадей и повозки. Экар хорошо ориентировался в этом городе и быстро вывел спутников на большое открытое пространство у стен города. Здесь было очень людно, люди толпились у разных торговых палаток, кругом слышались крики. Ириса двумя ручками сжала руку Майли и прижалась к нему.

— Здесь нужно быть на чеку, слишком много ворья. — карлик нырнул в толпу, юноша поднял девочку на руки и последовал за ним.

Экар привёл их к большому шатру, откуда доносилось ржание лошадей. Рядом в один ряд стояли повозки разных размеров, вокруг которых крутился продавец, в попытках привлечь покупателей.

— Сначала посмотрим лошадей, — Майли вошёл в шатёр.

В небольших загонах, уплетая свежее сено, стояли скакуны разных пород и окраса. Внимание юноши привлекли крупные мускулистые лошади тёмно-рыжего окраса, которые сильно выделялись на фоне других пород. Он подошел к загону и взглянул на табличку: «Пятнадцать серебряных пластин жеребец».

— Желаете приобрести? — к ним подошёл торговец, — Очень хорошие лошади, подходят для разных нужд, выносливые и сильные, только в скорости уступают другим породам.

— Экар, твоё мнение! — Майли приказным тоном обратился к другу, надеясь, что тот разбирается в лошадях.

— Спасибо за оказанное доверие, господин Илайм! — карлик подошёл к торговцу, — Почему эти лошади тогда стоят так дёшево? Как такие лошади могут столько стоить? В чём подвох?

— Эти жеребцы бесплодны, — продавец был спокоен, — Им в среднем шесть-семь лет. В остальном они полностью здоровы и обучены. — Экар незаметно для других одобрительно кивнул Майли.

— Ириса, какую лошадь выберешь? — девочка, сидя на руках, быстро указала на жеребца с чёрными копытами, — Молодец, мне нравится! — юноша опустил её на землю и достал из рюкзака фрукт, — Угости нашего нового питомца! — она, схватив фрукт, вприпрыжку подбежала к лошади. — Повозки на улице ваши? — он обратился к торговцу.

— Да. Если вы купите повозку, то мы подберём хомут и запряжём лошадь.

— Хорошо, тогда мы пойдём выбирать, — Майли подошел к Ирисе и подождал пока она накормит лошадь — Пойдём.

Из повозок было что выбирать, и цена была приемлемая. Экар остановился у одной большой крытой телеги, сделанной из толстых досок:

— Нужно брать эту! Хорошая прочная древесина, плохо горит и воды не боится, — он залез под повозку и осмотрел поворотный круг, — Всё хорошо смазано. Должна выдержать большой вес. Тут лучше не экономить, нам на ней много кататься придётся.

— Мы хотим купить эту повозку! — не увидев продавца, Майли громко крикнул.

— Иду! — из одной из повозок выпрыгнул продавец, — У вас хороший глаз! Эта повозка одна из лучших. — он подошёл к юноше — Стоимость двенадцать серебряных пластин, без торга.

Рынок они покинули, уезжая на собственной повозке по широкой дороге. Держа вожжи, Экар направлял лошадь к постоялому двору, что находился у въезда в город. На сегодня они закончили с делами. Осталось отмыться, поесть и завалиться спать.

— Стой, Нарих! — карлик остановил повозку посреди улицы.

— Экар, ты почему остановился? — юноша осмотрелся, но ничего подозрительного не увидел.

— Там, — Экар пальцем указал на вывеску с изображением младенца, — Можно купить куклу! — он улыбнулся и посмотрел на девочку, что устроилась между ними, — Маленьким девочкам нужны куклы.

В лавке разных игрушек и кукол было очень много и на любой вкус: железные, деревянные, тряпичные. Ириса долгими кругами ходила от одного прилавка к другому, полностью игнорируя куклы. Её привлекали животные. Вскоре она выбрала мягкую игрушку, похожую на кота, и они смогли отправиться дальше.

Добравшись до постоялого двора и оставив повозку на местную прислугу, путники сняли комнату с двумя кроватями на несколько дней. В местной баньке юноше наконец удалось отмыть ребёнка от слоёв грязи. После сытного ужина уставшие от дороги путники быстро уснули, даже громкий храп карлика не мог помешать их крепкому сну. Ириса, уткнувшись носом в бок Майли, спала, как младенец, обнимая свою мягкую игрушку.

* * *

— Мастер, мастер! — в кабинет влетел мальчик лет пятнадцати.

— Играм, что случилось? — пожилой мужчина отвлекся от дел, — От тебя столько шуму.

— Птица принесла письмо из Вищехи. — мальчишка подошёл к наставнику и отдал письмо.

— Три метки на письме? — мужчина вскрыл свёрнутый пакет, — От Тарка! — он спокойно читал письмо: «Так мой внук объявился и снова исчез», Ришаг не проявлял никаких реакции и чувств, его холодный взгляд бегал по строчкам письма, — Играм, ты не приносил и не видел этого письма.

— Какого письма? — ученик покинул кабинет.

— Пьер! — в комнату зашёл слуга, — Взгляни.

— Он точно твой внук, — Пьер вернул письмо, — Что собираешься делать?

— Подтверди в совете от моего имени запрос об отмене заказа на убийство ЦиньЛи.

— Будет много вопросов и недовольных.

— Отправляй ко мне. И отправь мой приказ Тарку: «Всех, кроме Грега и Мии естественно, кто видел результаты допроса, устранить».

— Что насчёт мальчика?

— Ничего не нужно предпринимать. Раз в Пересвет прибудет Руди, её будет достаточно. Если судить по добытой Тарком информации, то напрашивается вывод — он умён и расчётлив, — Ришаг поднес письмо к пламени свечи. — Пускай найдёт ЦиньЛи, может ему удастся узнать то, чего не знаю я.

— Мисс Лила и мистер Рой?

— Пока оставим их в неведении. Незачем им лишний раз волноваться. В будущем их ждёт сюрприз.

* * *

Майли со своими спутниками проспали до второй половины дня. После обеда они отправились в трущобы. Экар вёл их на встречу с человеком по кличке Ушастый — местный торговец информацией. В столь бедном районе, кардинально отличающемуся от других частей города, на каждом углу крутились попрошайки, торговки телом и местная шпана.

Сзади к юноше подкрался мужичок и коснувшись поясного мешочка, его запястье сильной хваткой схватила твердая рука в перчатке.

— Отпусти! — взвыл вор на всю улицу, пытаясь свободной рукой расцепить чудовищно-сильный хват, — Я всего лишь мимо проходил.

— И случайно своей рукой задел мешочек на моём поясе? Лучше заткнись! — Майли вытащил нож и с небольшим усилием ткнул острием в нерв на пойманном запястье, — Экар, если я ему пальцы отрежу, какие местные законы нарушу? — вор упал на колени, он не мог ничего сказать и сделать. Стоит ему открыть рот или дёрнуться, юноша ещё сильнее сжимал его руку. Нож углублялся, боль была невыносимая, ещё чуть-чуть и его кости сдадутся.

— Господин, можете убить его! Можете хоть все трущобы перерезать, вам только спасибо скажут.

— Что здесь происходит? — из подворотни вышли двое оборванцев, вооруженные дубинами со следами крови.

Экар со спокойным выражением лица подошёл к двум громилам, но сердце его бешено колотилось от страха. Если бы он был один, то уже убежал куда подальше. В трущобах люди пропадают постоянно, тут заточку в спину получить раз плюнуть.

— Вы с ним? — карлик указал на пойманного.

— Да, — поглаживая палку, грубо ответил один из них, — Отпустите нашего, и мы никого не тронем. — ухмыльнувшись своей кривой беззубой улыбкой, оборванец направил палку на ребёнка. — Вы же не хотите, чтобы с девочкой что-нибудь случилось. В этих местах ей найдут применение. — от услышанной угрозы Майли охватил неконтролируемый гнев, он сжал рукоять ножа и с силой метнул его.

Оборванец, не успев среагировать, удивленно посмотрел на свою грудь. Он взялся за рукоятку ножа, торчавшего из груди, и почувствовал сильную боль. Его руки и ноги ослабли, и он упал на землю. Второй громила развернулся и быстро исчез в подворотне. Нищие и девки, уже повидавшие подобное, тихо стояли в сторонке и о чём-то шептались.

Экар присел рядом с умирающим и вытащил из его груди нож, через несколько мгновений жизнь покинет это тело. Спокойное выражение лица друга в этот момент его немного напугало. И лишь Ирису ничего не волновало, она спокойно стояла рядом с Майли, не испытывая ни страха, ни капли волнения, словно ничего и не произошло.

— Теперь, ты! — юноша вернулся к своему пленному, — Я задам тебе вопросы и хочу услышать некоторые ответы, — вор закивал.

Сегодня шайка облажалась по-крупному. При виде ребёнка они подумали, что сорвут лёгких деньжат, а сейчас мысли пленника были о другом: «Ни один нормальный человек из городских не сунется в трущобы с ребёнком, почему мы раньше об этом не подумали». Он искал возможности побега.

— Хорошо, — Майли отпустил его и из рюкзака достал листовку, — Ты когда-нибудь видел этого человека?

— Нет, никогда не видел, — вор попытался отползти назад, ему хотелось убежать как можно быстрее и как можно дальше, но крепкая левая рука юноши мгновенно схватила его за шею. — Пожалуйста, не убивай меня! — взмолился он.

— Сколько людей вы ограбили и убили? — Майли правой рукой подтолкнул девочку себе за спину.

— Мы никого не убивали! — хруст шейных позвонков стал ответом на ложь вора. Его труп повалился на землю, а из руки выпало маленькое лезвие.

Экар подошел к юноше и отдал кинжал. Его немного обеспокоило поведение друга, ещё это спокойствие девочки подействовало ему на нервы.

— Нам надо идти, — карлик, не желая тут больше задерживаться, направился к логову Ушастого.

— Хорошо. — юноша и девочка последовали за ним.

Пройдя несколько переулков, троица подошла к полуразвалившемуся дому. У входа стояло два человека, одетые в потрепанные кожаные доспехи. Их лица скрывались под кожаной маской.

— Пароль? — охранник, держа искривлённый нож, сделал шаг вперёд, преграждая путь.

— Слухи, — Экар вытащил из нагрудного кармана знак крысы.

— Проходите! — второй охранник открыл дверь за которой была лестница, ведущая вниз.

Спустившись в подвал дома, Экар провёл друзей по длинному коридору, освещаемому факелами. Они остановились у массивной деревянной двери, постучав семь раз.

— Входите! — послышался хриплый голос.

Трое зашли в пустое квадратное помещение, где не было ни мебели, ни людей, только светильники по углам. В противоположной от двери стене имелись десятки отверстий, через которые за гостями наблюдал Ушастый:

— Коротышка Эк, давно тебя не было видно. Что тебя привело ко мне? Да ещё и гостей привёл!

— Его зовут Илайм, — Экар уселся на пол, — Он мой наниматель.

— Хорошо. Мистер Илайм, что вам нужно?

— Я ищу одного человека, — Майли достал листовку, — Из этого заказа.

— Будьте любезны, сверните бумагу и просуньте в отверстие, — за стеной зажегся свет. Юноша выполнил просьбу и стал ожидать ответа. — Ко мне уже приходили люди с этим заказом, многие теперь мертвы. Я дам вам бесплатный совет — не связывайтесь с этим делом.

— Боюсь, я не могу бросить поиски этого человека, — Майли отошёл от стены и встал рядом с Ирисой, — Мне нужна информация о нём.

— Так желаете убить этого человека и заработать. Не боитесь умереть?

— Мне нужно его найти, а не убивать, — юноше не нравилась эта болтовня, но деваться было некуда. — Я похож на убийцу?

— Нет! — из-за стены послышался хрюкающий смех, — Но два свежих трупа на улице говорят об обратном. Отвечу вам честно, мистер Илайм. Здесь вы информацию не получите. Вам стоит покинуть город. Чем раньше, тем лучше.

— Ответьте мне на три вопроса, — Майли приблизился к стене и сел перед отверстиями, — Этот человек жив?

— Может быть.

— Если я оставлю у вас послание, есть ли шанс, что оно дойдёт до этого человека?

— Возможно, — Ушастый ответил после долгой паузы, — Третий вопрос.

— Сколько дней, недель потребуется на ответ? — юноша был рад такому повороту, времени у него ещё достаточно.

— Около недели, может две.

— Хорошо. Тогда передай ему, что его и дедушку Чжаня ищет юноша. Младший из деревни Лесная, что в провинции Нира. Найти меня можно на постоялом дворе в этом городе. Он меня знает, — Майли вместе с девочкой направились к выходу.

— Две толстушки, — Экар подошел к стене и просунул оплату в отверстие.

— Коротышка Эк, ты хорошо знаешь этого человека?

— Не совсем, — Экар последовал к выходу, и внезапно остановился, — Но я доверяю ему.

15

Друзья вернулись на постоялый двор. Они сидели за столом и наслаждались едой в большом обеденном зале. На маленькой сценке всех гостей развлекал местный менестрель, играя на лирагенге — две трубки из стеклянного материала. При трении друг о друга они издавали мягкие и приятные для слуха звуки, которые контролировал ладонью музыкант, сжимая или разжимая трубку.

Все в зале слушали песню, которую с весельем напевал менестрель.

  Правитель, о наследнике мечтая, родную дочь свою споил,   В имперском ложе, от похоти сгорая, дочурку со страстью совратил.   И месяцы прошли, отца она возненавидев сына тому родила,   Теперь весь люд не знает, что и думать, а императору вообще плевать.   И наследник, и сын, и внук, поставил на уши двор ребёнок.   И император, и дед, и отец, престолонаследию нет преград.   И наследник, и брат, и сын, семейное древо запутало ветви.   И императрица, и мать, и сестра, вся семейка с ума сошла.   Императрица, от счастья обезумев, всех слуг в замке стала навещать,   Отца отмщение настигло, через месяцы детишек она принялась рожать.   С годами их становилось всё больше, народ устал детей считать,   Лишь императору, с наследником играя, на это было глубоко плевать.   И наследник, и сын, и внук, поставил на уши двор ребёнок.   И император, и дед, и отец, престолонаследию нет преград.   И наследник, и брат, и сын, семейное древо запутало ветви.   И императрица, и мать, и сестра, вся семейка с ума сошла.   Императора смерть настигла, он не успел на трон сына посадить,   Борьба за власть, кровью обливаясь, вся семейка трон принялась делить.   Наследник, не жалуя родных, кто братьями, иль племянниками были,   Родную мать в темницу посадив, на гильотину всех их он отправил.   И наследник, и сын, и внук, поставил на уши двор ребёнок.   И император, и дед, и отец, престолонаследию нет преград.   И наследник, и брат, и сын, семейное древо запутало ветви.   И императрица, и мать, и сестра, вся семейка с ума сошла.   Правитель, о наследнике мечтая, девиц насильно из града собирал,   В имперском ложе, от похоти сгорая, красавиц со страстью совращал.   И месяцы прошли безрезультатно, детей не принесла судьба,   Все лекари поставили диагноз — бесплодие у императора.

— Я хочу с тобой поговорить, — Экар слегка перебрал жгучей, — Очень серьёзно!

— Это не может немного подождать? — юноша наслаждался мясными рёбрышками.

— Нет! — карлик постукивал ложкой по столу, — Лучше сейчас. Мне нужны некоторые ответы, я немного беспокоюсь за тебя. И за себя.

— Хорошо, — Майли отложил еду, — Один момент! — вытирая руки о тряпку, он взглянул на девочку. Перед ней на столе стояло пять пустых тарелок, она почти закончила с шестой, — Ириса, тебе ещё чего-нибудь заказать? — её головка отрицательно покачала. — О чем хотел поговорить?

— О твоём и её поведении! В момент, когда ты убил тех бандитов, на тебя смотреть было страшно. Твоё лицо, словно камень, не выражало ничего, никаких эмоций, — Экар ложкой указал на девочку, — Она такая же. Перед ней человека убили, а она спокойно на всё это смотрит. Что с вами обоими не так? Вы вообще почувствовали что-нибудь?

— Это трудно объяснить, — Майли поставил руки на стол и уперся в них подбородком, — Я с детства такой, почему не знаю, и за несколько лет в джунглях возможно малость одичал. Там ведь нет законов, только борьба за выживание. Но некоторая теория у меня всё же появилась, и ты действительно прав — Ириса такая же. Не знаю, что у нас за болезнь, но это как-то повлияло на нас. Когда мне было, как и ей, со мной произошло тоже: потерял память, приступы, глаза изменили цвет, волосы частично поседели. Если вспомнить, я тогда вообще ни разу не плакал, — Майли улыбнулся и прижал девочку к себе. Она внимательно слушала историю, — Я тогда хвостиком бегал за братом, как она за мной. В тот момент мир для меня крутился только вокруг матери и брата, всё остальное не имело значения. Мы чувствуем и испытываем эмоции, просто внешне не сильно выражаем их.

— Майли! — тихо рявкнул Экар, забыв про некоторые условности, он был зол, — Ты идиот! Вроде бы умный, но безмозглость тоже присутствует!

— Экар, ты чего? — юноша пытался понять, что так сильно разозлило друга.

— Я чего? Это ты! — карлик под влиянием алкоголя пытался найти в своей голове подходящие слова, — Не буду при детях. — он сделал пару глубоких вдохов, пытаясь успокоиться. — Майли, если я правильно понимаю, то девочка лишилась памяти и сейчас изучает окружающий её мир. А ты перед ней людей убиваешь!

— Так получилось. Я в тот момент испытал сильный гнев. Не знаю, что на меня тогда нашло, — но юноша не жалел ни о чём, чем раньше Ириса поймёт мир, тем лучше для неё, — Забудь. Что было, того не вернешь, но я тебя понял.

— Ладно. Теперь что мы будем делать? — Экар больше не хотел касаться этой темы, иногда ему с другом очень трудно разговаривать, тот постоянно изворачивается и что-то скрывает. Но некоторые ответы он получил, да ещё и жгучей малость перебрал, что так не кстати.

— Ждать и наслаждаться жизнью. Я займусь обучением Ирисы, только нужно будет пару книг, бумагу и чернила купить. Ты можешь пока отдыхать. — Майли поднял руку, подзывая прислугу.

— А какие планы у тебя на будущее? — карлик прикрыл рот и рыгнул, — Ну кроме добраться до дома, на дальнейшую жизнь.

— Исследования, мой друг, — мечтательный взгляд юноши был устремлён куда-то в будущее, — Попрошу помощи у матери, начну изучать нашу с девочкой болезнь и, — юноша пару раз хлопнул по левой руке. — Ещё как-то нужно доступ во многие библиотеки получить, они же все для посторонних закрыты.

— Что-нибудь еще желаете? — к столику подошла освободившаяся служанка.

— К нам в комнату принесите пару порций рёбрышек, отбивных, фрукты и два кувшина с компотом, — Майли положил оплату на стол.

К обучению ребёнка юноша отнесся с полной ответственностью, день за днём он учил её писать буквы, показывал произношение и обучал письму. Экар, страдающий от безделья, тоже подключился к преподавательской деятельности. Купив две книжки с детскими сказками, он по вечерам читал ей, а днем читал по слогам ранее прочитанное. И только её немота доставляла небольшие хлопоты. На вопрос: «Ты поняла?», она всегда утвердительно кивала, и ведь сложно проверить.

За эти дни Ириса привязалась к Экару. Теперь по вечерам она заползала к нему в кровать и с нетерпением ожидала, когда маленький дядя продолжит читать очередную сказку, где звери умели говорить, а герои всегда побеждали зло. К всеобщему удивлению, карлик был прекрасным чтецом, он читал с интонацией и выражением, мог создать любую атмосферу при чтении истории. Майли и сам был рад послушать друга, к окончанию недели в нём нарастало напряжение, и лишь выразительная речь Экара немного успокаивающе отвлекала его.

Посреди ночи в дверь постучали. Майли открыл глаза, нащупал на полу куртку и быстренько надел. Экар, со спящим ребёнком у него под боком, на стук не среагировал, видно бедняге пришлось долго читать. Держа в руке нож, юноша подошёл к двери:

— Кто? — спросил он шёпотом.

— Нам нужен мистер Илайм! Нам велено сопроводить его к месту встречи, — слегка картавил поздний гость.

— Это я. Сколько времени это займёт?

— Если всё в порядке, то к утру мы вас привезём обратно. Мы ждём вас внизу. Не задерживайтесь! — шаги удалялись от двери.

Майли зажёг свечу, написал записку и тихо покинул комнату, аккуратно прикрыв дверь. На улице у телеги его ждало пятеро мужчин, одетые в хорошие кольчужные доспехи, но лица прятали маски. К нему подошёл один из них с тряпкой в руках:

— Мы вынуждены завязать вам глаза, ради вашей и нашей безопасности, — юноша кивнул. — Нож мы тоже заберём на время, — картавый забрал нож и завязал глаза Майли. Два человека помогли посадить его в телегу. — И желательно молчите! — юноша почувствовал, что по углам повозки расселись остальные.

От долгой дороги, длящейся уже несколько часов, нижняя часть тела Майли взвывала к нему. Каждые кочки, ямки жестко ощущались его задницей. Всё его тело затекло, но он не хотел провоцировать этих людей, потому терпел.

— Мы приехали! — картавый остановил повозку, — Можете вылезать. Мистер Илайм? — он обратил внимание, что юноша не сдвинулся с места.

— Ноги сильно затекли, — Майли потихоньку двигал конечностями, разгоняя кровь.

— Вы, двое! Помогите ему встать! — два человека ухватили юношу под руки и приподняли его.

— Спасибо! — кровь, сопровождаемая покалыванием, рванула к ногам, постепенно прогоняя онемение.

От повозки они углублялись в джунгли. Два человека впереди мечами рубили густые, плотные кусты, преграждающие им путь. Никто ничего не говорил, каждый знал своё дело. Майли почуял запах костра, а сквозь повязку увидел его свечение.

— Оставьте нас! — пять человек покинули поляну. Чья-то рука сняла повязку с глаз юноши, — Юный Майли! Ты как тут вообще оказался? — ЦиньЛи крепко обнял парня, — Я так рад тебя видеть живым!

— ЦиньЛи! — спустя столько лет, юноша наконец увидел знакомого человека, ему так не терпелось задать множество вопросов.

— Ты вырос! — Цинь руками ощупал руки и торс юноши, — И тело натренировал неплохо. Присаживайся! — он, держа парня за плечо, подвёл того к бревну, — Нам предстоит хорошая беседа. Уверен, нам обоим есть, что рассказать друг другу. Когда старик получил весть от твоей матери, что ты пропал, он долгое время места себе не находил.

— Мама! — у Майли заслезились глаза — Цинь, как она? Как Рой? С ними всё хорошо?

— Не волнуйся, с ними всё в порядке, — Ли с силой хлопнул его по спине, — Успокойся! Ты уже мужчина, я не для того тебя учил. — он рассмеялся, но из-за шрама на щеке, его широкая, немного скривлённая улыбка малость пугала своим видом, — Пробыв некоторое время в Карише, после долгих и безуспешных поисков они отправились в Арн. Твой брат поступил в Академию. Это всё, что мне известно.

— Спасибо! Это лучший момент за долгие годы, что я провёл в Диких Землях! Главное с ними всё хорошо! — тяжкий груз неведения упал с плеч парня, и он сразу вернулся к причинам поиска, — Цинь, где деда Чжань? И откуда у тебя этот шрам? — Майли рассматривал его лицо. Ужасный шрам от ожогов спускался с его правой щеки до самой ключицы, — И почему за тобой охотится Орден?

— Решил сразу бить в цель? Узнаю того мелкого мальчугана, — Ли достал две бутылки и одну дал юноше, — Держи, хорошее пойло! Когда мне доставили весточку о тебе, я сначала не поверил своим ушам, но решил прихватить две бутылочки, — он зубами вытащил пробку, — Нам это действительно понадобится. Раз ты спросил про старика, тогда я первый начну свою историю.

— Его больше нет в этом мире? — Майли устроился на земле поближе к костру, тепло огня нежно обволакивало его спину.

— Да. — ЦиньЛи поднял бутылку: — За старика!

— За деда Чжаня! — юноша сделал пару глотков, напиток для многих может показаться очень крепким, но для него — это почти вода. Всё благодаря Родри, который, узнав о высокой сопротивляемости организма Майли к ядам, чем только того не кормил, с головой окунувшись в исследования тайн его тела.

— При раскопках мы нашли несколько древних останков. Я их не видел, но старик делился со мной всеми новостями. После, Орден всех запер в лагере, полностью отрезав нас от внешнего мира, мы больше не получали писем и новостей. Их интересовало только изучение этих скелетов и места их захоронения, на людей им было плевать. Очень много рабов погибло за год работ в туннелях. Вскоре нашли ещё один скелет в очень странной одежде, кости которого обвило неизвестное растение. Изучением этих останков занялся старик. Вот только растение оказалось агрессивным, и небольшой отросток атаковал Чжаня, слегка поранив его. — Цинь замолк. Он смотрел на землю, — Знаешь Майли, как тяжело смотреть, когда перед тобой в тяжких муках страдает друг? Эти ублюдки забрали его! Это растение пустило корни в теле Чжаня, а Ордену было плевать на него! Они с большим удовольствием наблюдали за новым открытием. Каждый слышал его крики, весь лагерь слышал, никто не хотел ему помочь. И меня к нему не пускали. Но ночью я смог проникнуть к старику, из половины его тела торчали ветви — это был настоящий кошмар! Увидев меня, Чжань молил, просил закончить его мучения и сжечь всё! — ЦиньЛи встал и со злости пнул деревяшку, которая врезалась в костёр, разбрасывая угли в стороны, — Я убил старика, Майли. Потом поджёг лагерь и вырезал людей Ордена во время поднявшейся паники. Всех ответственных за это. Чжань не заслужил этого, он должен был умереть в своей постели! Но вместо этого он мучился и умер от моей руки.

Юноша положил руку ему на плечо и посмотрел в его глаза, наполненные страданием:

— Ты поступил правильно, не вини себя, — умиротворяющий голос Майли подействовал на Циня, немного успокоив его, — Он считал тебя своим другом, ты не бросил его и поступил, как настоящий друг.

— Спасибо! — это уже был прежний ЦиньЛи — спокойный и уверенный в себе человек, его самоконтроль немного поразил парня, — Очень тяжело контролировать эмоции, вспоминая тот день.

— А эти, кто? — юноша смотрел на пятерых, кто наблюдали из теней джунглей.

— Мои люди. Я собрал группу людей из бывших рабов и обучил их военному ремеслу. — Цинь кивнул им, — Мы наёмники, берёмся за разную работёнку. Ушастый частенько нам подкидывает дела. Он мне в прошлом сильно помог, укрывая меня от Ордена. Я решил создать группу наёмников, что будет работать в тени. Хватит про меня. За меня не волнуйся. Ты сам в этих местах как оказался?

— Тебе короткую версию событий или длинную? — Майли вернулся к костру.

— Желательно короткую, но детальную, — Ли уперся плечом в дерево.

— После нападения на деревню, когда я по воле судьбы был разлучен с семьей, встретил на дороге Фила. Он меня и похитил, оглушив. В лесу я несколько раз пытался сбежать, но он всегда меня находил и избивал. Когда ему надоело это, он сильно разозлился и чуть меня не убил. Я тогда сильно испугался, после чего сбежать больше не пытался. Когда мы добрались до лагеря контрабандистов, он продал меня за тринадцать серебряных монет скупщику по имени Квешир, — Майли поднял горсть земли и медленно высыпал её из руки. — Этот ублюдок на наших глазах заставил провинившегося есть песок, пока тот не умер. Многих женщин он изнасиловал, но девственниц не трогал. Мне повезло, я вёл себя тихо, и никто меня не трогал. Мой внешний вид стоит немало. Когда мы прибыли в Дикие Земли, он продал меня Баронессе Рикше.

— Эта та, кто недавно умерла?

— Да. Она отведала кладку яиц нефта.

— Что за нефт?

— Жук, что на болотах обитает. Делает похожую на орех кладку, наполняя её питательными веществами. Сладкий аромат манит животных, которые в итоге съедают эту кладку, а очень маленькие яйца нефта в организм попадают. Как по всему телу жертвы они расползаются, я не знаю, но кто-то говорит, что через кровь. А вот личинки вылупляются почти все одновременно, очень голодные. Думаю, дальше не стоит рассказывать, — Майли злорадно улыбнулся, вспоминая о Рикше.

— Жестоко ты с ней, — с одной стороны Цинь был рад за Майли, а с другой — не такой жизни он желал юноше, вспоминая девятилетнего мальчишку. — Что же она тебе такого сделала?

— Она — не самый плохой человек, хоть и фанатичка, — Майли достал кулон, — Её подарок. Для одних она одна сторона, для других — другая. Я испытал все стороны. И возможно для этих мест она — меньшее зло, но я поклялся её убить. На одном из её приёмов мной заинтересовался гость, и баронесса с радостью отдала меня в пользование на ночь. Вот только я гостя убил. Рикша тогда была в гневе. Она своим парадным мечом проткнула меня насквозь. Но я выжил. После этого хозяйка стала меня посылать в джунгли за травами. В джунглях я повстречал отшельника, он оказался очень хорошим человеком. Он многому меня научил.

— Отшельник? — Цинь был удивлён, — В джунглях?

— Я сам тогда сильно удивился. Он показывал мне места с травами и рассказывал о них. Во время сбора сока линга, на меня напал курх, лишив меня руки. Старик меня тогда спас и долго ухаживал за мной.

— Подожди? — Цинь смотрел на руку в перчатке, — Но у тебя с руками всё в порядке!

— Тут… — рядом с ЦиньЛи юноша полностью забыл про всё на свете, — Я не могу объяснить, — Майли снял перчатку.

Цинь, осмотрев подобие руки, достал из нагрудного кармана кусочек растения:

— Взгляни.

— Немного похоже. — юноша рассматривал темную кору. Она отдалённо напоминала поверхность «ростка», — Что это?

— Дрянь, что убила Чжаня, — Цинь убрал растение в карман, — Вот только я не ожидал увидеть нечто похожее у тебя.

— Оно выросло вместо руки, — Майли подвигал пальцами, — Видишь! Я даже пальцами шевелить могу.

— Сколько оно уже у тебя?

— Около четырёх лет. — Майли надел перчатку. — Оно не представляет опасности. Это росток, так мы с отшельником назвали. Он наблюдал за всем с самого начала, делал разные исследования: колол острыми предметами, испытывал огнём, ядами, — юноша указал пальцами на свою голову, — Всё здесь, все результаты его работы. Для посторонних — это протез. Как видишь, со мной всё в порядке. Руку я полностью контролирую.

— Больше не снимай перчатку, — Цинь взял бутылку и залпом осушил её. Ему стало немного не по себе. — Лучше вообще никогда не снимай, даже перед знакомыми, вроде меня, — он снял с рук наручи, — Возьми, тебе они пригодятся.

— Спасибо! — Майли принял подарок.

Они ещё разговаривали около часа, делясь историями о своих приключениях. ЦиньЛи был очень впечатлён похождениями юноши, но больше всего его поразили познания парня о джунглях и их обитателях. Майли же очень сильно переживал за Циня, для которого теперь нет обратной дороги в родные места. Его новым домом до конца жизни стали Дикие Земли.

— Цинь, я могу передать весточку твоим родным, когда вернусь в империю. — два человека приближались к телеге.

— Не нужно. Уверен, за ними наблюдают. Если нужно будет, я найду способ связаться с ними, — Цинь подошел к Майли и протянул руку, — Не лезь в эти интриги. У тебя свой путь.

— Хорошо, — крепко пожав руки, юноша залез на телегу, — Надеюсь мы встретимся в империи при лучших обстоятельствах.

— Всё может быть.

16

Телега подъехала к постоялому двору. На этот раз юношу сопровождал всего один человек. Майли пытался с ним заговорить, но безрезультатно, у сопровождающего отсутствовал язык, и тот лишь кивал или мотал головой. ЦиньЛи был очень осторожен и всегда перестраховывался: если немого схватят, то допрашивать его будет очень сложно, ведь он не умел ни читать, ни писать.

— Спасибо, — юноша слез с телеги, немой кивнул и дёрнул вожжи.

Войдя в здание, Майли ощутил присутствие девочки. Он поднялся по лестнице, и из комнаты ему навстречу выбежала Ириса. Вот только на её счастливом лице сильно выделялись заплаканные глаза. Она врезалась в него и крепко обняла.

— Прости! — Майли поднял её на руки, — Ты сильно переживала? — ребенок кивнула.

— Сильно — это слабо сказано! — проворчал Экар, выглядывая из комнаты, — Она, как увидела, что тебя нет, села на твою кровать и сидела неподвижно, только слёзы ручьями текли. Я её еле успокоил. Ты дела свои решил?

— Да, — юноша зашёл в комнату и поставил ребёнка на пол, — Вы ели?

— Поешь тут! — карлик улёгся на кровать, — Я еще немного поваляюсь, а вы можете топать в обеденный зал.

— Тогда мы вниз. Я тебе что-нибудь закажу, — вечно голодная Ириса схватила Майли за руку и потянула его за собой.

За угловым столиком сидел менестрель. Его пальцы были заляпаны чернилами. Через открытое окно на него падали лучи утреннего солнца, в которых клубился табачный дымок. Устремив взгляд в потолок, музыкант напевал мелодию и придумывал стих:

«На свете девушки прекрасней нет, кто сердце у тебя украла. Преграды строит для тебя судьба, к борьбе за даму призывая. Ведь так устроен наш дивный мир, за всё он требует оплату. Не смей сдаваться, вперёд иди, и может вкусишь ты награду».

За другим столиком сидела красивая женщина в лёгком дорожном плаще с золотистыми волосами, скрывающими правую часть лица. Её взгляд был устремлён на юношу. Она улыбнулась и указала на свободное местечко рядом:

— Молодой человек, составьте мне компанию!

— Простите, но я не заинтересован! — Майли с девочкой уселся за самый дальний столик, скрытый в тени лестницы и освещённый маленьким настенным светильником.

Женщина подошла к ним и без спросу села напротив:

— Думаю, я могу заинтересовать тебя, мистер Илайм. А может мне называть тебя — Майли?

— Ты из Ордена? — Майли незаметно положил руку на нож и чуть придвинулся, чтобы в случае угрозы оружие настигло свою цель.

— Как ты узнал? — женщина немножко заволновалась и посмотрела на менестреля, но тот был полностью погружён в своё творчество.

— У тебя свежий след от кольца на пальце. Ты знаешь моё имя, под волосами прячешь шрам на лице, при ходьбе чуть слышно звяканье металла. Не похожа ты на простую женщину, — «А еще ты появилась сразу после моего возвращения, вот так совпадение». — Что тебе нужно?

— Мне нужен ты! — она пальцем указала на руку, скрытую под столом, — Оружие тут лишнее! Я помогу тебе добраться в Арн.

— Арн? Зачем мне в это место? — Майли нигде не упоминал про Арн. Он сначала хотел отправиться в Кариш, узнать о семье. И только после встречи с ЦиньЛи его курс сменил направление.

— А куда ещё может стремиться потерянное дитя? Ведь там его ждёт семья, — женщина посмотрела на маленькую девочку, — Так юн, а уже отец! Мисс Лила обрадуется внучке.

— Кто ты? Откуда ты знаешь мою мать? — юноша находился в замешательстве.

— На допросе ты упоминал её имя. Но я знаю куда больше о тебе: отец по имени Шади, брат — Рой. Я действительно прибыла в этот город за тобой. Мне поручено сопровождать тебя, — она перешла на шёпот, — Твой дед мне голову оторвёт, если с тобой что-нибудь случится.

— Мой дед? Какой ещё дед? — единственный человек, кого Майли звал дедушкой, был старик Чжань, но он уже не в этом мире.

— Ришаг Дайл, отец Шади Дайла, — еле слышно прошептала Руди.

— Убийца Ордена? — слова Родри всплыли в его памяти.

— Откуда тебе это известно? — всё дружелюбие женщины исчезло, перед ним сидела ледяная скульптура.

— Джунгли нашептали, кого только не встретишь в этих местах, — Майли поднял руку и крикнул: — Хозяюшка, нам бы подкрепиться!

— Мистер Илайм! — с кухни выбежала низкорослая полненькая женщина с пухленькими щёчками, — Доброе утро, вам как обычно?

— Да, ещё в комнату отнесите завтрак. Без стука зайдите и поставьте на стол. И в дальнюю дорогу нам нужны припасы, — юноша посмотрел на ребёнка, — Очень много. Это всё.

— С аппетитом Ирис, боюсь, вам всегда будет мало, — хозяйка рассмеялась, — Я что-нибудь придумаю. — она направилась на кухню.

— Успокоилась? — Майли взглянул на Руди и ехидно улыбнулся, — Значит мой дед — Старейшина? Всё интереснее и интереснее.

— Откуда? — женщина зашла в тупик в своих размышлениях.

— У каждого свои секреты, — юноша немного провоцировал женщину, убеждаясь в правдивости её слов, — В любом случае, от меня ты ничего не узнаешь.

— Пускай с тобой твой дед разбирается, — она сложила руки на груди, — И про встречу с ЦиньЛи ему сам расскажешь. — взгляд собеседника изменился, — Не смотри на меня так! Я прибыла сюда одна, никому об этом не известно.

— Один человек дал мне совет: «Не доверяй Ордену». И я очень доверяю его словам!

— Мне нет смысла тебе врать. Мне приказано найти тебя и в целости доставить в Вищеху. Но только после того, как ты встретишься с ЦиньЛи.

— Интересно. — после некоторого обдумывания Майли продолжил, — Сколько ты уже следишь за мной?

— Три дня, — Руди встала и зажгла ещё одну свечу настенного светильника, — Должна признать, я еще никогда так не отдыхала во время работы. Только этой ночью мне пришлось отступить. Люди ЦиньЛи обезопасили всю местность рядом с этим местом. Он хорошо тренирует свою маленькую армию. Ах, да! Можешь звать меня Руди.

— Ты сопровождала Циня и деда Чжаня в Дикие Земли? — юноша вспомнил рассказ матери об их отбытии, — Был ещё один — Тарк.

— Мы только сопровождали до Вищехи. После — не встречались.

— Мистер Илайм! А вот и ваш завтрак! — с большим подносом в руках к их столику подошла хозяйка заведения, — Всё сытно и вкусно. Я и вашей собеседнице накрыла. Приятного аппетита! — поставив еду на стол, она пошла обратно.

— Спасибо, хозяюшка. Ириса, это для тебя, — Майли поставил перед девочкой большую тарелку с шестью отбивными в бульоне, что лежали друг на друге. Ириса с большим удовольствием, измазав в жире руки и рот, принялась за мясо.

— Она всё это съест? — Руди оценивающе посмотрела на ребёнка и количество еды.

— Съест, ещё добавки может попросить, — юноша расставил еду, — Растущий организм.

— Почему в письме не упоминается о ребёнке? — женщина наблюдала за девочкой.

— Каком письме? — Майли поставил горшочек перед собой.

— В котором мне было велено тебя найти. В нём упоминался коротышка, но про девочку ни слова.

— Значит тогда её со мной не было. Я купил её у работорговцев по пути сюда. Она мне сильно напоминает меня в детстве. Такая же молчунья и обжора.

— И что ты собираешься с ней делать? — этим уже интересовалась не член ордена, а женщина, — Ребёнок — это не зверёк домашний. Да и относишься ты к ней не как к рабу, слишком много заботы.

— Пока не думал, — юноша рассмеялся, — Как моя мама решит! Этим вопросом займусь, когда прибуду в Арн. Что ты знаешь о моей семье?

— Я мало знаю! — Руди налила себе воды, — Ты уже дядя!

— Дядя значит, — рука юноши немного задрожала, постукивая ложкой о горшочек, — Мальчик или девочка?

— Не знаю. Это всё, что мне известно! — Руди большим пальцем поглаживала по ногтям, — Я слишком долго находилась вдали от цивилизации. Женщине, видите ли, информацию добывать проще в этих местах. Тупые мужланы! — она слегка пригладила волосы, — А ты мой путь в империю из этого рассадника болезней!

— Тебе же велено доставить меня в Вищеху.

— Ты замолвишь за меня словечко! — она скрестила ноги и положила руку на бедро, — Тебе предстоит долгое путешествие через пустыню. С маленькой девочкой! Женские руки тебе точно не помешают.

— Ириса! Тебе нравится эта женщина? — девочка кивнула, не отрываясь от мяса, — Ты уверена? — она кивнула ещё раз.

— Она немая?

— Не совсем. Она лишилась памяти, и в этот момент родители продали её в рабство. Скорее страх сковал её уста, — юноша погладил ребёнка по голове, — Нужно ждать.

— А что она любит? — Руди принялась искать подходы к ребёнку.

— Меня, сказки и поесть, — Майли хотел взять левой рукой булку, но вовремя остановился, — В чтении сказок ты Экара не переплюнешь. Со мной тягаться бесполезно. Может готовить умеешь?

— Не умею! Хотя мужчины говорят, что им нравится! А потом они страдают, — она игриво махнула рукой, — На что только не идут мужики, ради красивой женщины!

После сытного завтрака Майли попросил местного конюха подготовить повозку и с ребёнком вернулся в комнату:

— Экар! Просыпайся! — юноша стянул с него одеяло и открыл окно.

— Майли, мне такой сон снился! — карлик негодовал, — Я был королём. Угадай! Какой был мой первый указ?

— Ничего на ум не приходит, — Майли начал собирать вещи.

— Подпилить всем людям ноги! — Экар слез с кровати и схватил со стола мясной пирог, — Ты куда собираешься?

— Мы возвращаемся в Вищеху, — юноша приметил зеркальце, прижатое подносом. — Ириса, зеркало убери к себе.

— Тебя на встрече по голове чем-то приложили? — кусок пирога вывалился изо рта карлика, — Извиняюсь!

— Обстоятельства изменились. В лучшую сторону, — Майли налил молока в кружку и протянул другу, — Не ешь в сухомятку, иначе в дороге тяжко будет.

— Спасибо! — Экар сделал пару глотков — Что случилось-то?

— Нас внизу ожидает новый компаньон. Скажем так, кто-то из моей семьи занимает высокое положение, и теперь нам беспрепятственно открыт путь в империю, — юноша заглянул под кровать, но ничего там не обнаружил. — Вроде всё собрал.

— Значит проблем с вице-управляющим у нас не будет? — карлик ускорил поедание пищи, — Караван нам всё равно ждать придётся.

— Проблем быть не должно.

* * *

Полтора десятка всадников, преодолевая песчаный бархан за барханом, устремились к источнику жизни в этой мёртвой земле. Разбойники пустыни — изгои, кого гнали отовсюду, жестокие и беспощадные. Они неустанно путешествуют между оазисами в поисках добычи.

— Овисил! Мне кажется, или у воды сидит человек? — лидер группы, закутанный с ног до головы в серые одеяния, вглядывался вдаль, но потоки горячего воздуха размывали его взор.

— Ихари, скорее всего потерявшийся, — подчинённый щурил взгляд, — Я не вижу других людей, лошадей тоже нет.

— Избавим беднягу от мучений! — вожак поднял руку и дал знак другим. Вся группа двинулась вперёд. Этой ночью они отдохнут у оазиса, а с наступлением нового дня выдвинутся к другому источнику.

Всадники остановились у неподвижно сидящего человека, одетого в дранный черный плащ, с виду пережившего долгие годы. Тень капюшона скрывала лицо. Овисил слез с лошади и, вытащив из ножен меч, приблизился к странной особе. Кончик меча стянул с головы капюшон, под которым скрывалось бледное лицо с усохшей кожей и пустыми глазницами:

— Мёртв!

— Унесите его отсюда! Мертвым не место у источника жизни, — несколько человек по приказу лидера взяли тело и потащили его как можно дальше, — Овис, что с тобой?

— Историю вспомнил, — подчиненный, погладив лошадь, подвёл её к воде, — О призраке в пустыне.

— Всем отдыхать! Позаботьтесь о лошадях, — отдав приказ, главарь занялся седлом своего скакуна. — Призрак — очень старая сказка. Раньше кочевники нападали на торговцев и прикрывались историями о призраке пустыни. Сейчас времена другие, люди умнее стали. Да и миф теперь не нужен, все нападения на нас списывают.

— Твоя правда! — Овисил рассмеялся.

Ночь в пустыне была очень холодной, люди спали под одеялами, прижимаясь к друг другу. Одинокий часовой кружил вокруг лагеря, потирая руки в попытке их согреть. Он мечтал о костре, но в этой мёртвой местности древесина была роскошью.

Скрываясь в ночи, тёмный силуэт, чуть освещённый светом луны, очень быстро приближался к лагерю.

— Кто здесь? — последние слова покинули уста часового.

Сильная рука схватила его за лицо, и острые пальцы вонзились в голову, с легкостью преодолевая сопротивление черепа. Несколько минут кто-то или что-то неподвижно держал судорожное тело, что очень быстро усыхало. Отбросив в сторону высушенные останки, тень двинулась к спящим, не нарушая безмолвную тишину ночи.

— На нас напали! — закричал проснувшийся от мерзких звуков головорез. Над телом спящего товарища склонился какой-то человек, рука которого проникла в его грудную клетку.

Все люди вскочили на ноги с оружием в руках. Их взоры выискивали врага повсюду, они ожидали увидеть, как минимум, отряд. Очень быстро взгляд всех людей был прикован к одному человеку, кто, не обращая никакого внимания на тревогу, продолжал неподвижно стоять над своей жертвой. Окружив единственного врага со всех сторон, чуть вперёд вышел лидер:

— Ты, или безумец, или тупой, раз напал на моих людей! — противник не шелохнулся и не издал никакого звука, — Ублюдок! Накормите его болтами!

Раздалось несколько щелчков арбалетов, восемь снарядов с большой скоростью и силой настигли свою цель. Но враг не пал замертво, он отвлёкся от жертвы и начал извлекать болты из своего тела.

— Что за дерьмовщина? — Ихари, как и остальные, не мог понять происходящего.

Последний болт упал на землю. Жуткий враг, сорвавшись с места, очень быстро оказался рядом с главарём и атаковал его. Люди были шокированы скоростью передвижения недруга. Ихари, уворачиваясь от быстрой руки противника, контратаковал и мечом нанёс рубящий удар по шее, но лезвие только слегка смогло проникнуть в плоть.

— Какого? — сильный удар пришёлся в бок. С хрустом рёбер главарь повалился на землю. От последующего удара его спас Овисил, пробив зубастым мечом грудь врага.

Несколько человек одновременно напали на соперника, позволяя Овису и другим оттащить лидера в сторону.

— Осторожнее! — Ихари с тяжёлой одышкой, кашляя кровью, пытался предупредить своих людей.

— Аааа! — громкий крик разнёсся по местности.

Один из людей упал на землю, держась за плечо. Рядом стоял настоящий монстр в человеческом обличье: с торчащим из груди мечом, в руках он держал оторванную конечность. Выкинув руку в сторону, он попытался вытащить меч из своего тела, но тот крепко держался зубчиками внутри его тела.

С этого момента жуткий кошмар только начинался. Один за другим, люди падали на землю с ужасными переломами ног. Враг не добивал их, он сразу нападал на других.

— Отступаем! — Овисил с помощниками потащили главаря к лошадям — Помогите раненым! Избегайте ближнего боя. Стреляйте из арбалетов!

Враг, не обращая внимания на арбалетчиков, наблюдал за отступающими. Его внимание привлекли животные. Он, опережая людей, быстро добрался до привязанных лошадей. С громким ржанием и стонами скакуны валились на землю поочерёдно. Все не могли поверить своим глазам, что за жестокого и беспощадного монстра они встретили. От беспомощности в данной ситуации уцелевшие, плюнув на всё, побежали в пустыню, спасая свои жизни. Но враг, закончив с лошадьми, принялся за них, он быстро нагонял их и ломал им ноги.

— Что этот ублюдок делает? — Ихари, чуть придя в себя, пытался понять ситуацию. Отовсюду доносились стоны его людей.

— Он ловит нас! — Овисил, придерживая лидера, искал возможные пути отступления, — Обездвиживает, не даёт нам убежать!

— Брось меня Овис, — Ихари упал на землю, — Со мной тебе точно не уйти.

— Ты сам видел скорость этой твари, — Овисил поднял валяющийся в песке меч, — Бежать бесполезно.

— Шанс есть. — Ихари достал нож — А вот биться бесполезно, это точно не человек! — крепкая ладонь лидера сжала руку подчинённого, — Мой последний приказ, Овис! Беги и постарайся выжить! — он вонзил нож себе в грудь, — Я боюсь представить, что он сделает с нами после. Прощай мой друг! — бездыханное тело повалилось на бок.

— Прощай!

Овис, не жалея сил и топя стопы в песке, побежал как можно дальше от оазиса. В течении некоторого времени, длящегося вечность, он преодолевал бархан за барханом. Холодная ночь в данный момент была ему на руку, помогая экономить драгоценную жидкость его тела. После долгого бега, полностью выбившись из сил, беглец кубарем скатился с бархана. Тело от усталости более не хотело слушаться, полностью сопротивляясь воле своего владельца.

Перевернувшись на спину, Овис увидел, как с верху к нему приближается его самый жуткий кошмар этой ночи:

— Тварь! Да что тебе от нас нужно? — кричал он от бессилия, — Что ты такое?

Враг подошёл к отползающему и вертикальным движением ноги нанёс сильный удар в бедро, дробя тому кость.

— Аааа! — со слезами на глазах Овис громко взвыл на всю округу. Пытаясь ухватиться за перелом, его рука ударилась о рукоять меча.

Монстр склонился над ним и схватил его за ногу. Овисил, скрипя зубами от боли, вытащил из ножен меч и остриём направил в голову нелюдя. Лезвие, глубоко порезав кожу, скользнуло вдоль головы, срывая капюшон. И в свете луны взору жертвы открылось лицо с пустыми глазницами.

— Призрак пустыни! — страх парализовал Овиса, а в его памяти всплыли строчки из сказаний кочевников:

  «Когда в пустыню ночь приходит, живые прятаться должны.   Во мраке ночи призрак бродит, глазницы у него пусты.   Он смерть несёт для всех живых, детей и женщин не пощадит   И, только голод утолив, возможно жизнь тебе оставит.»

17

«Уже с детства я боролся за свою жалкую жизнь. Сначала воровал, потом убивал и даже насиловал женщин. Для тех, кто живет во тьме, мораль — это сказка, что читают родители своим детям перед сном.

Брошенный матерью, которая только и знала, как ублажать мужчину, а то и сразу группу в грязном, вонючем переулке. Пятилетним ребёнком я погрузился в пучину ужаса. До сих пор мне снятся кошмары из моего детства, от которых просыпаюсь в холодном поту.

Однажды на празднике я украл кусок хлеба со стола сына барона, пока тот носился от юбки к юбке. Замеченный стражником, попытался убежать, скрываясь в толпе, но мой побег закончился настоящим ужасом. Поймав меня, богатенький сынок лично избил до полусмерти, а под конец, каблуком своих сапог раздавил мне два пальца правой руки, раздробив кости в кашу. Мне тогда было всего семь лет. Я помню лица всех богатых выродков, которые смеялись и наслаждались представлением, а после выкинули меня в канаву, как какое-нибудь животное. Это был очень жестокий мир.

Меня нашли и спасли «Падальщики» — изгои общества, обозлённые на всех. Для них не существовало никаких законов. Не ограниченные рамками морали они брались за любую грязную работу.

Подобранных детей воспитывали, обучали лгать и убивать. В возрасте девяти лет меня взяли на заказ, дабы я прошёл посвящение. В ту ночь падальщики должны были вырезать деревню, что разгневала своего хозяина.

Когда всех взрослых убили, меня и группу таких же, как и я, совсем ещё сопляков, отвели за деревенский склад, откуда доносился многочисленный плач детей и младенцев. До сих пор помню глаза этих детей, наполненные страхом.

Мне вложили в руку нож и указали на тех, которых я должен был убить, заставив мучиться. Одна девчонка из нашей группы отказывалась это делать. Лидер вывел её и поставил перед нами, а затем перерезал ей горло. Такая мотивация. Как итог, я прошел посвящение и обрёл новую семью, утонув в крови.

Чем старше становился, тем больше работы мне доставалось. И всегда была кровь, много крови. Безумие постепенно пожирало мой разум. Этому не было конца. Я пытался отвлечься: женщины, выпивка, дурманы. Но ничего не помогало. Только притупляло ненадолго.

Из нас сделали жестоких марионеток. Иногда мне было страшно. Оставаясь наедине с собой, я забивался в тёмный угол. Тело дрожало, зубы стучали. Желание покончить с этой жизнью с каждым новым днём усиливалось. Ещё немного…

Получив очередное задание, кто знал, что падальщикам придёт конец. Целью был небольшой лагерь, возле старых развалин. Наш отряд выполнил поручение очень быстро. Работёнка была не сложной, и заплатили хорошо. Никто вопросов не задавал, а наниматель всех подставил.

Орден. Мы убили их людей, подписав себе смертный приговор. На нас начали охоту. Никого не щадили. Сначала падальщики сопротивлялись, но это было бесполезно. Убийцы ордена пугали своей эффективностью.

Остатки наших людей бежали. Кто куда, но их всех поймали и казнили на месте. Я скрывался, таился, путешествовал лесными тропами. Пока не вышел на поляну, где встретил её.

Она сидела у костра. Одна в лесу, одетая в жёлтое платье. Красивая женщина, на много старше меня. Взгляд теплый и манящий, как пламя, что привлекало меня, словно мотылька.

Айнисия. Так она представилась. Мы сидели у костра, я чувствовал умиротворение. Её голос убаюкивал все мои тревоги, погружая их в глубокий сон, что в будущем сменился вечным.

Беседа была долгой. Поддавшись чарам женщины, поведал ей свою историю. Почему? Не знаю. В тот момент она была всем для меня — мать, которая утешает своё дитя. И я уснул.

Орден. Они нашли всех до единого. Айнисия спасла одного, вытащив юношу из оков тьмы и страха.

Краткий отрывок из дневника Сахана.»

Грег, зевая и скучая, стоял у ворот в ожидании окончания его смены. Он смотрел на стражников в размышлениях, чем бы ещё их занять, но вскоре сдался. Сегодня и так был очень трудный день, пускай подчиненные отдохнут.

— Капитан! Повозка едет, — стражник всматривался вдаль, — Большая.

— Хоть бы пустая, — буркнул другой, — Наша смена уже почти закончилась, я уже вижу перед собой кружку ароматного харфа.

— Идите, отдыхайте, — узнав возничего, Грег улыбнулся, — Я лично всем займусь.

— Не по уставу это, капитан, — запротестовали стражники.

Грег был доволен своими подчинёнными, но недолго.

— Раз капитан отпускает, значит всё по уставу, — вмешался сержант, — Пойдем, мужики.

Грег смотрел на весёлую группу стражников, что удалялась быстрыми шагами. Сплюнув и помотав головой, он рассмеялся. Завтрашний день для кого-то будет очень тяжёлым.

Повозка подъехала к воротам. Экар заглянул внутрь, где мирно спали Майли с Ирисой, уставшие после занятий. Руди приводила свою причёску в порядок.

— Майли, мы приехали!

— Хорошо, — Майли аккуратно привстал, чтобы не разбудить ребёнка и покинул повозку, где снаружи увидел знакомое лицо, — Грег! Рад тебя видеть.

— Герой вернулся! — капитан радостно подошёл к нему, — Ну и наделал же ты шума.

— Что случилось?

— Не слушай ты его! — с повозки спрыгнула Руди, — Он любит всё преувеличивать.

— Мисс Руди? — Грег оторопел.

— Что? Не ожидал? — звонкий смех вывел капитана из ступора, — Пропускай нас, мы очень устали. Потом наговоришься. Тарк на месте?

— Должен быть.

— Вот и отлично! — Руди запрыгнула на место возничего, забрав поводья у Экара, — Я дальше поведу. Майли, запрыгивай.

— Увидимся, — Майли кивнул Грегу.

Из двухэтажного дома вышли несколько слуг, как только повозка подъехала к калитке. Пожилой мужчина в сером костюме элегантно подошел к повозке и протянул открытую ладонь, дабы помочь даме спуститься:

— Добрый вечер, мисс Руди.

— Спасибо, Мериш, — женщина, воспользовавшись помощью, аккуратно спрыгнула на землю, — Я с гостями. Приготовьте ванную, сытный ужин, две комнаты для гостей, в одной — должно быть две кровати. Лошадь в стойло и накормить. Повозку во двор, — она осмотрелась, — Вроде всё.

— Сейчас же займусь, — дворецкий хлопнул в ладоши и обратился к слугам: — Вы все слышали! За работу.

Дом был большой. В зале находился камин, перед которым стоял диван и четыре кресла, украшенные вышивкой. В каждом углу стояли цветы в расписных вазах, стены утопали в картинах и гобеленах.

— Красивый дом, — Экар рассматривал каждую деталь, — А добра-то сколько. Кто-то очень любит выпендриваться, — он вопросительно посмотрел на Руди.

— Это гостевой дом Ордена. Тебе повезло. Не каждый может переступить порог этого дома, — она посмотрела на девочку, которая уже стояла в углу и нюхала цветы, — Майли, нам нужно сходить в ратушу.

— Хорошо, — юноша подошёл к девочке, — Ириса, мне с Руди нужно сходить решить некоторые вопросы, — он погладил её по голове, — Это быстро. А ты побудь пока с дядей Экаром. Хорошо? — она кивнула, — Вот и молодец.

— Ириса, за домом большой и красивый сад, — Руди легонько подтолкнула Экара, — Бери ребёнка и иди в сад, да закажи у слуг сладости.

— Кому скажи, что старина Эк стал нянькой, никто не поверит, — карлик взял ребёнка за руку, — Пойдём малышка, нас ждут сладости и, — глубоко вздохнул, — цветочки.

До ратуши путь занял несколько минут. Поднявшись на четвёртый этаж, Руди с силой распахнула металлическую дверь. Тарк, приподняв бровь, посмотрел на неё и резко вскочил, увидев юношу, входящего следом.

— Не ждал? — Руди без церемоний уселась в небольшое кресло.

— Ты должно быть Майли? — Тарк подошёл к Майли, внимательно осматривая его, — Хвала предкам! Жив и здоров, — он указал на второе кресло, — Присаживайся.

— Спасибо, — Майли присел.

— Как всё прошло? — Тарк обратился к Руди.

— Без происшествий. Майли встретился с Цинем, после чего я пошла на контакт, а дальше ничего интересного.

— Майли, если у тебя есть вопросы, не стесняйся, — Тарк сел на своё место, сложив руки в замок.

— Когда караван? — это всё, что интересовало парня на данный момент.

— Через месяц. Как кровь доставят, сразу начнутся сборы.

— Кровь? — Майли с недоумением взглянул на присутствующих.

— Кровь тиреша. Эти животные обитают только на юге. Местные их разводят и добывают кровь. Она необходима для борьбы с вредителями на полях. Около шести лет назад это открытие взбудоражило всех.

— Удивительно! — юноша представил масштабы применения.

— Жаль только они не выживают на наших территориях. Объемов, добываемых на здешних фермах, все-равно недостаточно.

— Ясно, значит через месяц, — Майли мечтательно задумался.

— Я отправляюсь с ним, — Руди взглянула на юношу, ожидая его подтверждение.

— Да, мне нужна её помощь в дороге. Со мной маленькая девочка.

— Нашла все-таки свой шанс, — улыбнулся Тарк, — Хорошо, я всё устрою. А по прибытии сама отчитывайся перед Ришагом. И да. Майли, никому не говори свою фамилию. У твоего деда много врагов в здешних местах. Хоть город под моим контролем, но крыс всех не переловить.

— Хорошо.

— Город в твоём распоряжении, если возникнут проблемы, ты знаешь где меня искать или обратись к Грегу, ему можно доверять.

— У меня могут возникнуть проблемы с Мике и его дядей. Не у меня, так у моего спутника, — Майли вообще не хотел встречаться с ним, иначе не далеко и до убийства.

— Об этом не беспокойся, их семья на днях в спешке покинула город.

— Тогда отлично, — эта новость порадовала юношу. Хотя он чувствовал, что тут что-то недоговаривают.

Тарк поднялся из-за стола и подошёл к настенному шкафу. Выбрав нужный ключ в большой связке и отперев замок, он достал из сейфа увесистый мешок:

— Ришаг велел мне дать тебе денег, чтобы ты ни в чём себе не отказывал. Отдохни, да повеселись, как следует. Приоденься, приведи себя в порядок и купи себе красивую повязку на глаз, — Тарк вложил кошелёк парню в руки, — Пора наверстывать упущенное.

— Спасибо, — Майли убрал полученные деньги.

Экар с Ирисой сидели в беседке, освещённой уличными фонарями. Они наслаждались чаем с конфетами и пирожными. Рядом стояла молодая девушка, с ужасом наблюдая за девочкой, которая заканчивала с пятой порцией. Внезапно ребёнок вскочила и быстро побежала в дом, старина Эк вздохнул с облегчением.

— Ириса, — Майли рассмеялся, увидев измазанное дитя, — Ты бы для начала умылась, не подобает девушке быть грязнулей, — девочка врезалась в него, крепко обняв, — Уже соскучилась? — она кивнула, — И что мне с тобой делать. Знаю, для начала тебя надо умыть.

— Ну как у нас обстоят дела в ближайшем будущем? — в зал зашёл Экар.

— Караван через месяц, — Майли достал кошелёк и кинул его карлику, — О деньгах можно больше не тревожиться.

— Тяжелый, — Экар, ловко поймав, заглянул внутрь кошелька и потерял дар речи, — Там золото!

* * *

В скоплении астероидов корвет «Гепард» вел поиски туристической яхты «Ормут». За последние несколько лет пропали десятки гражданских судов. А активность пиратов и мародёров осложняла работу флота Альянса, который уже семь лет находился в боевой готовности. Неизвестный противник так и не был обнаружен. Только два уничтоженных корабля контрабандистов указывали на их присутствие. Но они находились на тёмном маршруте. Чёрные ящики отключены, записи отсутствовали, выживших нет, тел не обнаружено.

— Капитан, мы обнаружили сигнальный маяк яхты, но сигнал очень слабый, — лейтенант Грин оповестил Сэма.

— Сейчас буду, — Дивишер бросил отчёт на половине и побежал на мостик.

Через двенадцать часов утомительных манёвров корвет смог сблизиться с обломками «Ормута». Корабль был вскрыт, как консервная банка: аутригеры оторваны, корпус разорван в нескольких местах, на кормовой части имелись сильные вмятины, но двигатели были целы.

— Лейтенант Грин, красная тревога! Лейтенант Нимина, отправляйте зонды! Мне нужны все данные по кораблю и всему периметру. Свяжите меня с флагманом.

— Есть! — хором ответили пять человек на мостике.

— Капитан, что на счёт спасательной группы? — спросила лейтенант Нимина.

— Нет необходимости. Этот противник никого после себя не оставляет. Я не собираюсь рисковать своими людьми и кораблём.

Несколько дней сбора данных и постоянного напряжения сильно утомили команду. Сэм несколько раз просматривал записи чёрного ящика, и каждый раз он находился в шоке и недоумении. Небольшой чёрный корабль противника, чем-то напоминающий тучный молочай вытянутой формы, достигал семь сотен метров в длину. Полностью невидим для систем корабля, а его траектория движения ни на что не похожа. Ускорение и торможение во много раз превосходили возможности передовых кораблей человечества. И самое странное — у корабля отсутствовали двигатели.

Ещё боевая мощь ужасала. У противника не было ни лучевых орудий, ни торпед, вообще ничего привычного для человека. Только некое подобие стрекательных клеток, выпускаемых с огромным ускорением на расстояние в несколько километров. Но этого хватило для того, чтобы пробить аутригеры и корпус корабля. И опять странность — отсутствие импульса, никакой инерции.

Человечество достигло высоких скоростей, но только в половину скорости света. А благодаря искажающему пространство щиту, которому для работы необходима высокая скорость, корабль может игнорировать мелкие объекты в космосе на высокой скорости. Но при всём этом, каждый корабль имеет два основных двигателя на носу и на корме — для ускорения и торможения в равной степени. Они же необходимы для ведения огня из рельсовых орудий. А корабль противника полностью игнорирует законы физики.

— Капитан, — на мостике появилась женщина из научного отдела, которая была прикомандирована на его корабль.

— Сара, вы обнаружили что-нибудь? — капитан не сводил глаз с женщины.

— Мои зонды ничего не смогли найти в обломках, — не такого ответа ожидал Сэм.

— У вас есть какие-нибудь идеи, что это такое? — капитан вывел корабль противника на большой экран.

— Я биогенетик, мне нужны образцы. Без них я ничего не могу сказать, потому толку от меня очень мало.

— С его особенностями можно забыть про какие-либо образцы. Тут бы самим спастись. Я даже не понимаю, как он двигается. И почему Центр не дал нам все данные, полученные с «Вашингтона»?

— Возможно, чтобы не возникло паники на флоте, — Сара о чём-то задумалась, — Мне в голову пришла одна мысль.

— Продолжай.

— Это только предположение со множеством дыр, — женщина не знала, как объяснить, — Я не астрофизик, мне сложно подобрать слова.

— Я похож на астрофизика? — капитан улыбнулся, — Не тяни.

— Хорошо. Представьте два магнитных поля отрицательное и положительное, а между ними некий объект, способный менять свою полярность, как того пожелает сам, — женщина глубоко вздохнула, — Это единственное, что мне пришло в голову. Этот корабль, словно плавает в космосе. Возможно он использует похожий принцип с материей, темной материей и темной энергией.

— Интересная теория. Ещё какие-нибудь мысли?

— Нет.

— Ладно. Пускай над этим голову ломают другие. Сейчас главное, чтобы противник к нам не подкрался.

— Капитан, — голос Сары был немного взволнован, — Каковы шансы нашего корабля на побег в случае неожиданной атаки?

— Нулевые, — Сэм не стал обнадёживать, ему прекрасно известны возможности корвета, — Потому лучше собрать как можно больше данных, ведь наша техника противнику не нужна. В случае нападения и поражения, мы должны оставить что-нибудь после себя для других.

Тридцать дней «Гепард» продолжал вести разведку в скоплении. Вся команда уже мечтала о скорейшем приказе о возвращении, но адмирал Фонтер был другого мнения.

— Капитан. Думаю, вам лучше это увидеть! — лейтенант Валько неотрывно смотрел на экран.

— Что там? — Сэм смотрел на скопление астероидов на радаре, но ничего странного не увидел.

— Посмотрите сюда! — Валько указал на небольшое плотное скопление в правом углу экрана, — Астероиды изменили траекторию, образуя пустое пространство. Их словно растолкали.

— Как далеко от нас?

— 963 т. км. Если выйдем из скопления, то прибудем к месту через восемь часов, — лейтенант Грин проделал все необходимые расчёты.

— Нет, из скопления мы выходить не будем, — Сэм не спешил на верную смерть, — Отправим два зонда: один будет в скоплении, другой вне, — он продолжал смотреть на монитор, обдумывая дальнейшие действия, — Если там находится противник, то возможно он нас не видит. В противном случае — это может быть ловушкой. Лейтенант Грин, проложите нам курс движения на маневровых в эту точку, — палец капитана отметил на экране противоположный край скопления, — И переведите основные двигатели в экстренный режим.

— Есть! — лейтенант принялся за вычисления.

— Отправьте все данные адмиралу.

Через девятнадцать часов на мостике получили картинку с зонда. Все люди не могли произнести ни слова. Корабль длиной двадцать три километра неподвижно покоился среди группы более мелких кораблей. Всего их насчитывалось шестнадцать.

— Капитан, — лейтенант Грин обратился к Сэму, но тот неподвижно сидел в своём кресле, — Капитан, какие будут указания? — он поднял голос.

— Отправь данные по всем каналам. А нам остаётся только наблюдать и ждать прибытия флота, — капитан продолжал неотрывно смотреть на изображение. Какова мощь этого гиганта? Самым крупным военным кораблём Альянса являлся фрегат «Голиаф» с длиной семь километров. А среди кораблей противника, ещё пять достигали длину больше пятнадцати километров.

* * *

Сильные головную боль и звон в ушах почувствовал Майли при пробуждении. Он приподнялся и почувствовал головокружение с тошнотой. В помещении было светло, но это была не его комната.

— Мистер Майли, вы наконец проснулись. Хвала Предкам, — услышав скрип кровати, дремавшая женщина открыла глаза и увидела сидящего юношу.

— Где я? — комната была очень простая, ничего лишнего: кровать, небольшой стол, тумбочка и стул.

— Больница, — женщина дернула за верёвку.

— Что произошло? — вчера вечером они засиделись с Экаром допоздна, потом он лёг спать в своей комнате.

— Вы находились в состоянии долгого сна, — женщина подошла к нему и приложила руку ко лбу, — Как себя чувствуете?

— Как долго? — Майли пытался прийти в себя.

— Четыре дня. Как вы себя чувствуете?

— Голова болит, звон в ушах и слабость, — он поднялся с кровати, женщина хотела запротестовать, но была остановлена, — Со мной всё хорошо. У меня была кровь из носа?

— Поначалу да.

— Тогда это хорошо, — от слов юноши женщина чуть не упала на пол, — Вот только почему я так долго спал? — пробубнил он себе под нос — Что-нибудь ещё?

— Вы иногда что-то бормотали во сне, но я не поняла. Это не было похоже ни на общий язык, ни на дикзе. Что вам снилось?

— Я не помню, — Майли закрыл глаза и попытался вспомнить, но увидел только чёрную пелену.

18

Сильный холодный ветер обдувал опушку леса. Два следопыта устроились на ночной отдых. Один из них сидел у небольшого костра и играл на собственноручно изготовленной дудке. Второй, кривя лицом, готовил ужин.

— Сай! Сжалься, хватит уже. — Крэг больше не мог терпеть эти ужасные звуки, — Ты можешь это делать, когда меня рядом нет?

— Я обещал Вилеми сыграть что-нибудь по возвращении, — парень отвлёкся от инструмента, — А ты всегда рядом.

— Ну познакомился ты с труппой артистов, ну бабу нашёл! Но зачем над напарником издеваться? — Крэг тихо взвыл, — И зачем я повёл тебя в этот театр? А всего-то хотел, чтоб ты отвлёкся от своих тренировок.

— И за это тебе спасибо, — Сай убрал дудку в мешок, — Я теперь счастливый человек.

— Который раз по счёту? — не довольствовал Крэг.

— Да ладно тебе, — парень придвинулся к костру и вытянул руки, — Трудно поддерживать отношения, когда тебя мотает по всей империи.

— Тут я с тобой согласен, — Крэг попробовал приготовленную стряпню: — Та ещё дрянь, но вполне съедобна.

Утром полил сильный дождь. Два человека быстро двигались по лесу к границе в юго-западном направлении, где по некоторой информации обосновалась очень подозрительная группа людей. Их задачей было найти и наблюдать, пока не подтянутся основные силы.

— Переждём здесь, — Крэг остановился, — Мы уже близко к описанному месту. — он подошёл к самому высокому дереву и посмотрел наверх, — После дождя залезешь наверх.

— Опять я? — проворчал Сай.

— Тебе вещей снимать меньше, — напарник похлопал его по мокрому плечу, — и зрение у тебя острее.

СайЛинь вскарабкался на самую верхушку дерева, откуда его взору открылся прекрасный вид. Вдалеке на юге красовались высокие горы, верхушки которых скрывались где-то в облаках. Если посмотреть на запад, то там зелёный ковёр стремился куда-то за горизонт, к границе империи Уверанис. Его взгляд тщательно осматривал окрестности, пока не остановился на маленькой струйке белого дыма.

— Нашёл, — парень спустился на землю и начал одевать свои вещи, — От нас недалеко. На западе.

— Отлично.

Крэг, записав что-то на маленьком клочке бумажки, вышел на небольшое открытое пространство, достал свисток и свистнул в него. Через минуту ему на руку села птица средних размеров с острым клювом. Он почесал ей макушку, прикрепил послание и поднял руку вверх. Птица взмыла вверх и полетела в северном направлении.

— Ну, пойдём посмотрим на наши цели? — СайЛинь уже предвкушал скорые события.

— Не сейчас! Дождёмся вечера. Так мы сможем подобраться незамеченными и найдём места для наблюдения, — Крэг посмотрел на небо.

— А если они решат уйти? — парень не хотел уступать.

— Сай, ты, когда нетерпелив — тупеешь быстро, — старший засмеялся. — Они неделю уже точно здесь — это раз. Если они захотят уйти, то мы уже напали на их след — это два.

— А если это не они — это три! — отрезал его Сай.

— Зараза! — выругался Крэг, — Этот момент я упустил. Выдвигаемся.

Они двигались неспешно, на некотором расстоянии друг от друга, тщательно осматриваясь по сторонам. Все их движения были плавными, не было слышно ни звука, каждый шаг был очень осторожен. Вскоре взору предстал небольшой лагерь.

Возле костра сидело несколько вооружённых женщин в серых плащах. У всех были золотые волосы, на лицо они все были молоды. Рядом с ними сидело несколько детей. Им что-то рассказывали, и те очень внимательно слушали.

Крэг аккуратно приблизился к Саю на некоторое расстояние и помахал ладонью напротив губ. Парень кивнул, и они вместе отступили назад на сорок шагов. Крэг шёпотом произнес:

— Духи лесов. Нам нужно уходить. И чем быстрее, тем лучше. — Сай, видя серьёзное лицо напарника, не стал задавать вопросов и молча последовал за ним.

Через четверть часа следопыты удалились на большое расстояние в южном направлении. Они вышли к небольшой речушке, где вода текла стремительным потоком. На противоположном берегу вверх по течению медведица ловила рыбу, а рядом с ней крутился медвежонок.

— И тут детвора, и тоже вроде как опасно, — рассмеялся Крэг.

— Что за духи леса? — Саю очень было интересно, он впервые увидел их, не говоря о том, что никогда не слышал о них.

— Женщины, кто путешествуют по миру в поисках чего-то, чего не знает никто. По слухам, ищут какую-то колыбель. Очень опасные. — медведица, увидев и услышав людей, рыкнула, затолкала несколько рыбин в пасть и скрылась в кустах. Медвежонок последовал за мамашей, — Они первыми не нападают, но очень не любят чужаков. И слово очень в данном случае ещё очень слабо выражает их неприветливость. Не смотри, что они женщины. Одна из них может с лёгкостью убить нас обоих. Никогда не хвались перед ними своими навыками. Они фанатички боя. Очень любят сражаться.

— Откуда они взялись? — заинтересовался парень, — И почему я о них не слышал раньше.

— Никто не знает. Ходят слухи, что их организация старше Ордена. Они живут в лесах, двигаются только по лесам. Мой наставник рассказывал, что давным-давно жил человек, кто набрал и повёл за собой группу людей, — Крэг призадумался: — Потом, он толи вознесся, толи слился с природой в единое целое, а духи леса — это его потомки.

— Вознесся? Это что ещё такое?

— Ты знаешь про Великую Мать? — следопыт привязывал тонкую нить к стреле и направился к месту, где рыбачила медведица.

— Эта та, из Диких Земель? — парень последовал за ним.

— Да, та самая. К ней можно попасть двумя способами. Один через смерть — это лёгкий способ. Другой более тяжёлый, и никто не знает, как это делается, но кто-то верит, что её порог можно перешагнуть живым — это и называется вознесением.

— Ясно, — парень немного расстроился, — Я думал там что-нибудь эдакое, а всё — очередные бредни сумасшедших.

— Не недооценивай бредни сумасшедших, — Крэг серьёзно посмотрел на него, — Даже в бреднях может крыться глубокий смысл. Каждый человек видит мир по разному. Потому люди и собираются в группы в поисках ответов.

Они остановились возле глубокой заводи, где вода была кристально чистой. Крэг присел на корточки в шаге от берега и начал всматриваться в воду. Сай не смел произнести ни слова, он только стоял в сторонке и наблюдал. Спустя некоторое время взор следопыта увидел крупную рыбу, которая стояла у поверхности, отдыхая от борьбы с течением. Он медленно взял приготовленные лук и стрелу. Затаив дыхание, спустя несколько мгновений отпустил тетиву, запустив пернатый гарпун, который мгновенно преодолел расстояние до воды и при погружении насквозь пробил тело рыбы.

— Ха, у нас будет розовое мясо на ужин, — Крэг потянул нить к себе, — Ты посмотри какая жирная! — он вытащил большую рыбину из воды.

— И вправду жирная, гораздо больше той, что ты поймал в последний раз. Я с тобой точно с голоду не помру. — Сай завидовал. Сколько раз он не пытался, но так и не смог поймать хотя бы одну.

— А то, — следопыт сразу начал чистить рыбу, — Да нам хорошо свезло, всё брюхо икрой забито.

На следующий день они продолжили двигаться на запад. Сай каждый час залазил на деревья, ругаясь себе под нос. Пока молодой напарник карабкался на очередное дерево, Крэг достал свисток и начал периодично в него дуть. Мелодичный звук, похожий на пение птиц, распространялся на большие расстояния. Там, где человек уже не мог его услышать, пернатый посланник следопыта с легкостью сориентируется по звуку.

Птица с большой скоростью приближалась к ним. Долетев до места, она сделала несколько маленьких кругов, рассматривая местность внизу, и мгновенно спикировала вниз, где резко затормозила, расправив крылья. Крэг вытянул руку, и она мягко села, впиваясь своими когтями в утолщённый рукав следопыта.

— Молодец, Кьявр! — палец следопыта аккуратно почесал шею птицы. — Ну, что ты там принёс? — сняв записку с лапки птицы, Крэг принялся читать содержимое, а потом громко рассмеялся.

— Ты чего смеёшься на всю округу? — Сай ругательски крикнул с дерева.

— А ты чего орёшь? — следопыт продолжал смеяться.

— Да уже наплевать, — прокричал парень, спускаясь с дерева, — Что в записке написано?

— Поминают нас очень нехорошими словами. Говорят, там женщины красивые и сногсшибательные, у Акера аж зуб выпал, — Крэг не мог угомониться.

— Они тебе это так не оставят, — Сай спрыгнул с дерева, — Пойдем дальше?

— Пошли.

Два дня поисков и блужданий наконец принесли результат. Они наткнулись на палаточный лагерь средних размеров, который был спрятан в небольшой низине. Людей было немного: три человека были похожи на торговцев, двенадцать слуг, скорее всего рабы, и двадцать человек охраны.

Лошадей не было, груз отсутствовал, и действия охраны были очень хорошо скоординированы, хотя часовые у них никакие. После двух дней наблюдений зоркие глаза парня заметили одну странность — появились новые лица среди охраны. Он, недолго думая, покинул свою позицию и, крадучись, направился к напарнику.

— Крэг, — чуть шёпотом произнёс парень.

— Ты чего тут делаешь? — следопыт вопросительно посмотрел на него.

— Их тут больше, чем кажется. — Сай уселся рядом в высоких кустах.

— … - Крэг непонимающе уставился на него.

— Я говорю, в лагере ещё есть люди. Здесь что-то не так.

— Ты уверен? Что ты обнаружил? — следопыт принялся внимательно осматривать лагерь, не упуская мелочей.

— В лагере среди охраны появились лица, которых я не видел, — он рукой указал направление, — К примеру, вон тот с белой бляшкой два дня назад постоянно курил трубку, а сейчас уже сутки не курит. Тот, что постоянно охраняет торговца, вдруг стал левшой. Я бы не обратил внимания, если бы не часовой в одной и той же одежде, но с разными лицами.

Услышав версию Сая, Крэг наконец понял, что ему не давало покоя. В его голове всё встало на свои места.

— Уходим. — следопыт больше не собирался тут сидеть. Им необходимо быстрее оповестить остальных и вызвать подмогу.

В очередной раз отправив птицу с посланием, Крэг уселся на камень. Остаётся только ждать:

— Солдаты должны будут прибыть в течении трёх-пяти дней.

— Как думаешь, кто они? — Сай сел у дерева и начал точить свой короткий меч, если будет бой, то он должен быть готов.

— Трудно сказать. Это могут быть контрабандисты или перевалочный пункт шпионов из Увераниса, отсюда до границы всего два дня пути. Но по выучке охраны скорее всего второе. Такая охрана может быть у караванов. Но в этой глуши, с таким сталкиваюсь впервые.

— Думаешь, у них там туннель спрятан? — палец легонько коснулся лезвия меча, и на нём выступила кровь.

— Не удивлюсь. Уверанцы, когда чего-нибудь захотят, не то еще могут сделать, — Крэг под заразительным влиянием Сая, тоже начал осматривать своё оружие, — Ты слышал о проклятой твердыне?

— Нет. Но с радостью послушаю.

— Очень давно, когда император Уверанис объединил земли, он решил в честь создания Империи построить неприступную твердыню. Прямо в центре страны расположена одинокая гора под названием Суахми. В переводе с начального языка «опасная». Император решил эту гору превратить в свою новую твердыню. Первым плохим знаком было — быстрая смерть рабов. Спустя десятки лет, крепость достроили, а спустя пару лет в мучениях погибли почти все, кто участвовал в постройке. Это было вторым знаком. Но императору было всё ни по чём, пока он сам в итоге не заболел. Даже так, он всё равно отказывался покидать крепость. Так и умер в страшных мучениях.

— Интересная история. — Сай пару раз взмахнул мечом, наслаждаясь звуком.

— Только это не конец. Со временем, все, кто ступал в эту крепость, умерли. Династия Увераниса тогда закончила своё существование, оставив после себя только имя. Все с тех пор страшились подходить к этой твердыне. Прошли сотни лет, и теперь твердыня уже не отпугивала, а наоборот — манила своими сокровищами. Люд повалил на поиски, и они их находили. Спустя пару лет все эти сокровища разбрелись по всему миру, и вскоре стали убивать. Люди заболевали, но никто не мог их вылечить. Постепенно сокровища убили столько людей, что война покажется простой потасовкой. Что самое страшное — до сих пор уносят жизни. Вот такая история. И уверанцы не сдались, продолжают лезть в эту проклятую твердыню.

— После этой истории я точно старинные вещи покупать не буду.

Через шесть дней семьдесят человек готовились к нападению на неопознанный лагерь. Восемь человек сидели, образуя круг, и обсуждали план дальнейших действий. Все с полной серьёзностью отнеслись к подготовке.

— Мы должны быстрым и мощным ударом снести всю их оборону. Главное, как можно быстрее найти вход в предполагаемый туннель, — капитан внимательно смотрел на рисунок на земле, — Сначала лучники атакуют лагерь, затем мы быстро вступаем в ближний бой, не давая противнику одуматься. Всё нужно сделать быстро, но и про осторожность не забывайте. Мы не знаем, что скрыто под землёй.

— Быть может под покровом ночи нападём? — спросил Акер.

— Нет. На поверхности у нас в любом случае преимущество, потому разницы нет. Но днём врагу будет труднее улизнуть. А под землёй время роли не играет. И мы не знаем, что нас там ждёт. Мы даже не знаем размеры предполагаемого туннеля, — капитан внимательно посмотрел на присутствующих: — У кого-нибудь есть ещё соображения? — кто промолчал, кто помотал головой, — Раз решили, тогда выступаем. По возможности раненых не добивайте.

Маленькая армия двигалась постепенно, ожидая одобрения следопытов, которые постоянно были на сотни шагов впереди. Солдаты передвигались медленно, чтобы их доспехи не издавали много шума. Пока они приближались к лагерю противника, отряд лучников уже достиг места и занимал удобные позиции. Все были в нетерпении.

Как только солдаты были в тридцати шагах от капитана, он скомандовал: — «Огонь!»

Шквал стрел посыпался на лагерь. Люди в лагере были абсолютно не готовы к такому повороту событий. Они быстро умирали, многие даже не успели понять — как. Солдатам не пришлось вступать в бой, навыки лучников были на высоте. Из сорока человек, обнаруженных в лагере, выжило только трое слуг.

— Где туннель? — Крэг, не теряя времени, схватил одного из раненых и надавил на рану.

— Там, — раненный указал на ничем не приметную палатку, после чего ему было позволено сесть.

— Что знаете о туннеле? — спросил капитан.

— Ничего. Все, кто знали, уже мертвы. Мы ни разу не были внизу. Нам нельзя туда, — дрожа от страха, рассказал второй выживший.

— Сколько людей внизу?

— Мы не знаем. Нам не положено, — тут один из слуг что-то вспомнил: — Около месяца назад, сюда доставили около пятидесяти комплектов одежды.

Откинув палатку в сторону и открыв спрятанный люк, все увидели глубокую яму и верёвочную лестницу, которая вела в тёмную неизвестность.

— Рискнём? — Крэг спросил у Сая.

— Конечно! — тот ответил без промедления.

Спуск занял долгое время, что сильно настораживало добровольцев. Наконец нога Сая ступила на твёрдую землю. Всюду была непроглядная тьма, откуда-то сбоку послышались шаги, сопровождаемые эхом. Сай приготовил оружие. Противник был уже рядом, свет факела стал проникать сквозь щели кривой двери.

Дверь со скрипом открылась, и Сай сделал рывок на встречу противнику, который был пойман врасплох. Острый кинжал быстро нашёл свою цель и без малейшего сопротивления вошёл в шею. В тот же миг Сай резким движением дернул кинжал, вспарывая горло противника, глаза которого выражали предсмертный испуг. Аккуратно придерживая, он опустил тело на землю.

Вскоре спустился Крэг и дёрнул несколько раз за верёвочную лестницу. Он подошёл к напарнику, который был сильно заляпан кровью, кивнул и похлопал его по плечу.

Спустя некоторое время внизу теснилось двенадцать человек. Никто ничего не говорил, они только кивали или мотали головой. Сняв обувь и всё звенящее, группа людей отправилась исследовать подземные коридоры, которые тускло освещали масляные лампы. Но тут было слишком много развилок. В этом заключалась самая большая проблема. После долгих размышлений люди решились разделиться по двое. Каждая пара наугад выбрала пещеру, и все разбрелись.

Крэг и Сай продвигались не быстро. Они тщательно прислушивались ко всем звукам, пусть даже и показалось. Гнетущая атмосфера пещеры действовала на нервы, а вечно капающая вода с беспорядочной периодичностью не давала расслабится ни на минуту.

Немного спустя впереди заблистал яркий свет. Они улыбнулись друг другу и осторожно направились туда. Чем ближе подходили, тем отчётливее слышались голоса. Но был ещё какой-то странный гул. Подойдя к краю пещеры, их взору открылся огромный подземный зал. Они аккуратно выглянули и увидели трёх человек в странной одежде: сделана она была из кожи, но на ней присутствовали странные карманы, похожие на луковицы. Нет, это и были корневые луковицы растении.

Троица о чём-то разговаривала, слова было трудно разобрать. Непонятный гул сильно мешал. Два следопыта внимательно осматривали окружение. Из этого места не было другого выхода, неподалёку стояли две большие палатки. Ещё присутствовал загон со свиньями.

Убедившись, что кроме этих троих тут больше никого нет, Крэг посмотрел на Сая с очень счастливым лицом. Они очень быстро поняли друг друга. Один приготовился стрелять из лука, другой из арбалета. У троих не было оружия, потому напарники были уверены в своей победе.

Кивок Сая был сигналом. Два снаряда очень быстро настигли свои цели. Одному стрела попала в грудь, второму — в шею. Крэг приготовился ко второму выстрелу.

— Вы идиоты! — закричал третий. Но больше он ничего не успел сказать, стрела угодила ему в глаз.

Всё произошло очень быстро и слишком гладко. Об их успехе говорили три тела. Им только оставалось обыскать палатки, собрать всю возможную информацию и вернуться обратно.

— Надо было одного в живых оставить.

— И с пленным возиться, когда нам ещё ничего не известно об остальных пещерах? Что там прокричал последний? — Крэг вытащил стрелы из тел.

— Сказал, что мы идиоты! — Сай осматривал тела, — Странно. У них кроме этих накидок с луковицами больше ничего не надето.

— И это он нас идиотами называет? — следопыт засмеялся и поднял взгляд наверх, и тут он стих. — Сай!

— Чего? — СайЛинь посмотрел на друга, потом наверх, — Это. Только не говори мне, что это то, о чем я думаю?

— Нет времени думать. Валим! Пока эти твари не проснулись от запаха крови.

Большие насекомые, покрытые толстыми пластинами из хитина, мирно спали на потолке пещеры, и их дыхательная система создавала небольшой гул. Но внезапно шум прекратился, они проснулись и зашевелились. Запах крови, витающий вокруг, манил их. После долгого сна сильный голод одолевал их. Громкий шум эхом разнесся по пещере, когда тяжёлые насекомые спрыгнули на землю.

— Откуда здесь панцирники? — Сай поднимался по лестнице следом за Крэгом. — Они здесь ферму устроили?

— Теперь я кажется знаю, откуда взялись кираки! — не смея замедляться, следопыт очень быстро поднимался, — Проклятые уверанцы, слишком долго о них ничего не было слышно. Любят они диверсии устраивать. Ублюдки.

— Крэг! Это мы нашли один пещерный карман. А что, если таких несколько?

— Ты можешь такие вопросы потом задавать? Так и с лестницы сорваться недолго.

19

Караван остановился полукругом после долгого дневного путешествия по бесплодным землям песка. Жара спала. Все люди начали суетиться и готовить лагерь к предстоящей ночи. По периметру охранники вбивали рогульки в два ряда. В дальнем ряду между деревяшками натягивали тонкую верёвку, вешая в некоторых местах колокольчики. На ближних — крепили фонари. Лидер, давая некоторые указания, выставлял часовых.

— Хорошо с большой повозкой, — Экар наблюдал за людьми.

— Ты хотел сказать с большой и пустой повозкой, — Руди мазала лицо какой-то зелёной кашицей, — Ириса, иди сюда. Тебе тоже лицо нужно намазать. Все девушки должны заботиться о своей коже, — девочка быстренько села рядом.

— О, к нам идут, — Экар заметил двух приближающихся молодых парней.

Майли выглянул из повозки и вернулся обратно:

— Заплати им десять тонких пластин, они позаботятся о лошадях.

— А они неплохо зарабатывают тут, — Экар приготовил деньги, — С одной лошади десятка, а в караване их сорок три. Очень неплохо.

После ужина почти весь лагерь погрузился в царство снов. Лишь некоторые торговцы сбились в кучку и тихо играли в азартные игры. Часовые честно несли службу, полностью отрабатывая своё жалование.

За группой Майли из лагеря наблюдал мужчина средних лет, ничем не выделяющийся среди других. Он тихо сидел и о чём-то размышлял. После некоторых раздумий с недовольным лицом он полез в маленькую палатку, где тесно ютились рабочие.

Глубокой ночью Ириса открыла глаза. Присев, она долго смотрела куда-то на северо-запад, потом снова легла и, прижавшись к Руди, быстренько заснула.

На пятый день пути караван добрался до оазиса, а это значит, что остановка продлится две ночи и один день. Радостные люди с ведрами побежали к небольшому водоёму, в сотне шагах от которого находился колодец.

— Майли, сходи за водой, а ты Экар поставь ширму. Нам, девушкам, нужно помыться, — Руди уже в нетерпении доставала из вещевого мешка разные масла. Экар, что-то пробурчав себе под нос, полез в повозку.

Один из часовых, с ног до головы укутанный в серую ткань, поднялся на бархан. Его внимание привлек блеск металла. Легонько пнув ногой, песок осыпался, обнажая обломанный клинок меча. Часовой извлёк сломанное оружие из песка и громко свистнул. Через минуту к нему поднялся лидер охраны.

— Анхи, взгляни! — часовой протянул лидеру меч.

Взяв в руки обломок, лидер надолго задумался. В пустыне всегда нужно быть начеку, слишком много жизней она уносит:

— Я передам всем остальным, чтобы они тщательнее осмотрели территорию. Если здесь был бой, то мы должны узнать, как давно.

Пока Руди с Ирисой мылись, два человека сидели на сторожевом посту по обе стороны повозки. И хоть это было лишним, ведь никто не осмелится подсматривать за женщиной, руку которой украшало черное кольцо Ордена, но она всё же настояла на своём.

К повозке подбежал очень встревоженный лидер охраны:

— Мисс Рудия! — он хотел двинуться дальше, но перед ним встал юноша, — Мистер Майли! Мне срочно необходимо поговорить с мисс Руди! Это очень важно!

— Анхи, что случилось? — недовольно крикнула Руди, протирая тело девочки мягкой мочалкой.

— Мы нашли, — лидер посмотрел на юношу и карлика, — Я могу рассказать об этом только с глазу на глаз.

— Анхи, чтоб тебя! Как всё не вовремя. Майли, займись этим! — командным тоном произнесла рассерженная женщина.

— Но, мисс Руди? Там нужна ваша оценка, мистер Майли ещё юн! — лидер не сдавался.

— Анхи! Я всё сказала! Как только освобожусь, я тебя сразу найду!

— Хорошо. Мистер Майли, следуйте за мной.

Обойдя бархан, два человека вышли к группе охранников, которые стояли у ничем непримечательного небольшого песчаного холма высотой с человека.

— Мы ничего трогали, — лидер указал на холм, — Но с подобным я сталкиваюсь впервые.

Обойдя холм, открылась ужасная и не очень приятная картина. Где-то из песка торчали человеческие руки, ноги, где-то — части лошадей. И что самое страшное, весь холм — это свалка мёртвых тел. Кругом витал трупный смрад.

Юноша, игнорируя запах, присел рядом с торчащими конечностями и внимательно изучал детали: руки были очень сухие, присутствовали наручи, местами украшения.

— Откопайте несколько тел, только аккуратно. И труп лошади тоже, — дав указания охранникам, Майли отошёл в сторонку, — Анхи, перечисли мне всех обитателей пустыни, представляющих опасность для большой группы людей.

— Песчаный гигант, рой ханьши, стая падальщиков, варпи, кочевники и разбойники, — лидер копал вместе с другими, — О других я не знаю. Песчаного гиганта можно встретить далеко на западе. Рой ханьши далеко от своих гнёзд не удаляется. Варпи утаскивают жертву под землю, и падальщики после себя тел не оставляют. Иногда мы встречаем кочевников, но те сами нас находят для обмена — это миролюбивый и трусливый народ. Остаются только разбойники, но после них остаются голые тела.

Спустя несколько минут Майли осматривал первое тело, успевшее сильно разложиться в нескольких местах, но жаркий сухой климат сохранил большую часть покрова. На мертвом полностью отсутствовали следы колющего и рубящего оружия, только в грудной клетке имелась дыра, а положение большинства сломанных рёбер четко указывало, что грудь пробита чем-то тяжёлым. На поясе мертвого имелся нож и пустые ножны. Достав этот нож, юноша разрезал одежду, его внимание привлекла нога, раздробленная в нескольких местах.

Другие трупы не многим отличались от первого, исключением были несколько тел: у некоторых отсутствовали конечности. Были ли эти люди еще живы в тот момент, Майли не знал.

— Майли, — женский голос вывел его из раздумий.

Руди стояла неподалёку, но все же на приличном расстоянии от этого смердящего захоронения. Только после мытья, она не желала приближаться к этому месту.

— Стой! — юноша остановился в нескольких шагах от неё — Стой там, не подходи. Что обнаружил?

— Думаю, — Майли указал большим пальцем назад — Все эти — группа местных разбойников. Не знаю, кого или что они повстречали, но умерли точно в мучениях. Давно. У всех тел, что я осмотрел, переломаны ноги, скорее всего, чтобы не сбежали. Но что самое странное — оружие осталось при них: ножи, кинжалы. У всех пробита грудная клетка, чем не знаю, может быть молот. Других колющих и режущих ран я не нашел, у некоторых оторваны конечности. Ценности остались. По присутствующим пустым ножнам можно сделать вывод, что они сопротивлялись. Это всё. Осталось осмотреть мёртвую лошадь.

— Тогда осмотри труп лошади, я вернусь обратно к повозке, — Руди развернулась и пошла в сторону лагеря.

Устроившись в повозке поудобнее, Экар читал очередную сказку. Взгляд девочки тоже бегал по строкам, и когда маленький дядя нарочно пропускал строчку, она недовольно толкала его в бок.

Снаружи послышалось ржание лошади. Кто-то подошел к повозке и постучал по борту. Экар встал и выглянул наружу, но не успев среагировать, получил сильный удар в голову, от которого потерял сознание. Злоумышленник молниеносно запрыгнул внутрь и, увидев растерявшуюся и испуганную девочку, быстро приблизился к ней и схватил, подсунув ей под нос открытый флакон, после чего она закрыла глаза. Закинув бессознательного ребёнка на лошадь, он воткнул нож с запиской в телегу и покинул лагерь.

Часовой, заметив покидающего лагерь всадника, свистнул в свисток, громкий звук которого донесся до лидера. Группа охраны вместе с Майли бегом вернулась в лагерь, где возле его повозки столпились люди, а Руди на кого-то очень сильно ругалась.

— Руди, что произошло? — Майли растолкал народ и увидел её, перевязывающую голову Экара.

— Ирису похитили! — она указала на записку запачканным кровью пальцем, что лежала рядом, придавленная ножом, — Прочти!

Майли поднял записку и жадно читал каждое слово, через секунду в нём все пылало от гнева:

— Я отправляюсь за ней! — он развернулся и направился к лошадям.

— Майли! — Руди очень громко крикнула.

— Что! — юноша вглянул на неё, — В записке сказано явиться одному, иначе он убьёт её! Через пол часа вышлешь за нами людей.

— Ты не можешь рисковать собой! Особенно ради ребёнка, который таскается за тобой не больше трёх месяцев.

— Лучше заткнись! — Майли гневно выругался и посмотрел на неё глазами полными ненависти, затем развернулся и удалился.

Лошадь, постоянно подгоняемая всадником, быстро двигалась по следам, преследуя похитителя. Майли не мог спокойно мыслить, его только волновала безопасность Ирисы. Преодолевая бархан за барханом, он достиг песчаной равнины. Далеко впереди виднелись расплывчатые силуэты лошади и мужчины, кто неподвижно стоял в ожидании.

— Рад наконец познакомиться с вами, мистер Майли, — мужчина достал из ножен меч и направил его острием в горло девочки, которая лежала у его ног. В левой руке он держал заряженный арбалет.

— Что тебе нужно? — Майли спрыгнул с лошади в десяти шагах от похитителя.

— Совсем чуть-чуть — твоя голова. Барон Ракши заплатил немалые деньги, — похититель нацелил арбалет на юношу, — Последние слова?

— Что будет с ней?

— С ней всё будет хорошо, я не трону её. Даю слово. А вы умрете очень быстро.

Щелчок, и болт арбалета с большой ударной силой вошёл в грудь Майли. Юноша посмотрел вниз и медленно упал на землю, больше не двигаясь и не издавая никаких звуков.

— Знаете, что я больше всего ненавижу в этой жизни? — мужчина, чуть погодя, подошел к телу, — Ждать, мистер Майли. Я ждал удобного случая двадцать дней. Убить вас было не сложно, а вот голову забрать наоборот, а платят мне за вашу голову.

Убийца пнул тело, оно не отреагировало. Он наклонился, чтобы вытащить болт из груди, но неожиданно для него тело резко двинулось. Правая рука убитого схватила его за волосы, сильно потянув голову вниз, а пальцы левой руки мгновенно вонзились в его глаза, углубляясь до самого мозга.

— Раз голова нужна, тогда сначала надо было её рубить, — Майли оттолкнул тело в сторону и сделал глубокий вдох, после чего откашливался с кровью. Немного восстановив дыхание, он посмотрел на стрелу, торчащую из груди и приносящую сильную боль, — Один, два, три! — со сдерживаемым криком он аккуратно вытащил этот источник боли и поднёс наконечник к носу, — Отравлен.

Поднявшись на ноги, юноша оторвал кусок одежды и прижал к ране. Потом подошёл к ребёнку и, убедившись, что с ней всё в порядке, вернулся к мёртвому. Майли достал нож и срезал у того поясную сумку. Внутри оказалось не так много вещей: парочка флаконов, мазь и кошелёк. Проверив содержимое флаконов, он выкинул их в сторону. Противоядия не оказалось, но ему оно и не нужно из-за свойств его организма. А вот мазь целебная, очень густая и эффективна при ранах и порезах.

Остановив кровотечение и кое-как обработав рану, Майли с бледным лицом лежал на песке, поглаживая свободной рукой голову девочки, которую он положил себе на колени. Небо уже темнело, им осталось дождаться Руди с помощью.

— Всё хорошо, — Ириса услышала хрипловатый голос, как только открыла глаза, — Теперь всё хорошо. Отдыхай, — она чувствовала, что Майли больно и не могла сдержать слёз, — Поплачь, пусть всё плохое уйдёт вместе со слезами.

Восемь всадников, возглавляемые женщиной, быстро двигались, оставляя столб пыли после себя. Руди было не по себе, она ругала себя за то, что послушала парня. Если с ним что-нибудь случится, Ришаг не оставит её в живых, как бы не были полезны её навыки. Как далеко им ещё скакать, ведь время не было на их стороне, нужно успеть до наступления темноты.

Майли увидел группу всадников, что быстро приближалась, теперь он успокоился и полностью расслабился. Тело немного знобило, но это уже не важно, скоро всё закончится, и он продолжит свой путь домой.

— Майли! — Руди спрыгнув с лошади, полностью игнорируя ребёнка, подбежала к нему, — Ты как?

— Ничего серьёзного. Ранен в грудь и потерял немного крови, — он лежал, не двигаясь, — Есть чем рану перевязать?

— Да, — женщина достала из седельной сумки рулон ткани, — Как рана?

— Я нанёс много мази, она уже затвердела. Если аккуратно ехать, не должна открыться.

— Хорошо, об остальном поговорим в лагере.

По прибытии в лагерь, лечением Майли занялся врач. В повозке пахло спиртом и травами. Экар с перебинтованной головой и Ириса сидели спереди, молча наблюдая за действиями доктора, кто вскоре, обработав и зашив рану, перевязал пациента.

— Отдыхайте. Завтра я вас снова осмотрю.

— Спасибо, Тари — Майли очень медленно и аккуратно надел рубашку.

Не успел врач покинуть повозку, как его за руку схватила Руди и потащила в сторону:

— Как он?

— Чудом остался в живых. Рана глубокая. Не знаю, как только сердце не задето. Ещё в ране был яд. Я спрашивал мистера Майли об этом, но он сказал, что уже принял противоядие. В остальном всё в норме, через пару недель будет как новенький, — Тари протянул открытую ладонь.

— Это замечательные новости, — она положила на его ладонь пять серебряных монет.

В то же время Майли, улыбаясь, смотрел на своих спутников. Ребёнок с опухшими от слёз глазами и карлик, кто молча сидит с виноватым выражением лица.

— Экар, ты как? — Майли сам чувствовал вину перед другом.

— Нормально. За меня не беспокойся, главное вы целы. И вообще, кто это был? — карлик потрогал голову, — Знатно он меня вырубил. Хотя я и сам виноват. За эти дни совсем расслабился, полностью позабыв про осторожность. Раньше меня бы не смогли так застать в врасплох.

— Ты не виноват, это я недооценил людей в Диких Землях и сильно просчитался.

— Просчитался в чём? — в повозку залезла Руди, — Мне кажется, ты вообще не думаешь и играешь с удачей, — она села напротив, — Кто это был?

— Наёмный убийца. Его нанял барон Ракши, желая отомстить за свою сестру — баронессу Рикшу. Они друг друга терпеть не могли, и несколько раз предпринимали разные попытки убить друг друга. Вот только я не думал, что барон за мной убийцу пошлет, вместо того, чтобы радоваться.

— Не думал он. Ты много чего ещё не знаешь, — Руди сильно злилась на этого идиота, — Брат и сестра могут хоть на куски рвать друг друга, никто из старших и слова не скажет. Но если вмешается посторонний — это оскорбление рода. Как ты справился с убийцей?

В джунглях есть зверёк размером чуть больше кота, покрытый лесом длинных иголок. И хоть это животное очень мило выглядит и трусливое, от его иголок погибают чаще, чем от укуса ядовитых змей. Люди прозвали его «Трусливая смерть». При виде любой угрозы, зверь без раздумий выстреливает иглами и убегает. Игла при попадании в цель начинает жить собственной жизнью и будет стремиться попасть поглубже в плоть. И пока рядом будут питательные вещества, она будет жить, путешествуя по организму жертвы.

Майли, к своему невезению, удалось встретиться с этим зверьём. Родри долго вытаскивал иглы из тела юноши, одна из которых успела сильно углубиться, но в лёгкое так и не смогла проникнуть. Старик тогда сделал невероятное открытие — лёгкие парня защищены чем-то твёрдым. Он с ног до головы ощупывал Майли, пытаясь найти ещё что-нибудь и в результате нашёл — в брюшной полости было тоже самое.

После долгих наблюдений и размышлений, сопоставив всё произошедшее с юношей, Родри пришёл к выводу, что органы исследуемого были защищены чем-то. Это объясняло многое, но вопросов появлялось не меньше. В последние годы своей жизни старик нашёл друга и новую цель, за разгадку тайн которой он взялся с юношеским энтузиазмом.

— Он меня ранил, я притворился мёртвым, а затем внезапно напал на него и убил, — Майли не знал, как описать произошедшие события, не раскрывая своих секретов. В тот момент он действительно играл с удачей, сделав ставку на особенности своего тела.

— Ты за идиотку меня принимаешь? — Руди немного взбесилась, — Если не хочешь, то не говори. Зачем этот бред? Мало того, что жизнью рискуешь напрасно.

— Руди! — Майли приблизился губами к её уху — Помолчи! Я тебя взял из-за Ирисы, а ты кажется быстро позабыла об этом, — больше ничего не говоря и не обращая внимания на женщину, он подошёл и очень аккуратно сел на корточки рядом с Экаром и Ирисой, — Кто хочет есть?

— Тебе бы помыться. От тебя смертью несёт, — Экар направился наружу, — Схожу за водой и потом помогу тебе.

20

Глубокой ночью неподалёку от лагеря сокрытый во тьме стоял ужас, что вселял страх во все живые создания, обитающих в пустыне. Он своим восприятием наблюдал за людьми. Совсем недавно призрак пустыни ощутил кратковременный зов, понятный ему одному, и гнев, которые пробудили его ото сна. Монстр нашёл два создания, по его меркам — два детёныша, принадлежащие его виду. Не смея нарушать их границы, ведомый инстинктами он послал свой зов.

Ириса и Майли одновременно открыли глаза, у обоих пошла кровь из носа. Что-то звало их, посылая нежные и ласкающие эмоции. Левая рука юноши нетерпеливо и неугомонно дрожала, в голове опять появились странные ощущения. Девочка взяла его за руку и радостно показывала в направлении зова.

— Хорошо, — шёпотом произнёс Майли, чтобы не разбудить других, — Мы сходим и посмотрим, кто нас зовёт.

Тепло одевшись, они тихо покинули повозку. Майли зачерпнул воды из небольшой бочки и запил сухие обезболивающие лекарства. Взяв с собой фонарь, двое быстрым шагом двинулись за пределы лагеря.

— Мистер Майли? — на их пути стоял часовой, — Куда вы направляетесь?

— Не спится, решили немного погулять, — юноша достал из кошелька десять монет и протянул их часовому, — Ты нас не видел и не слышал.

— Будьте осторожны, — мужчина жадно принял монеты, больше не смея задерживать парня.

Зов становился всё ближе и ближе, пока свет фонаря не осветил человека в чёрном изорванном плаще и лицом, спрятанным под капюшоном. Он не сдвинулся с места и ничего не сказал, словно скульптура.

— Добрый вечер, — Майли поклонился, но безрезультатно. А вот поведение Ирисы совсем отличалось. Она подбежала к незнакомцу и взяла его за руку, — Ириса! — но девочка осталась стоять неподвижно, не обращая на него никакого внимания.

Майли осторожно подошёл к ней, и в этот момент правая рука незнакомца, медленно двигаясь, не неся никакой угрозы, аккуратно коснулась левой руки юноши. Новый зов достиг его сознания. В нём заключались вопрос, желание и родство. Это существо желало остаться с ними. Потом на смену пришло чувство одиночества.

Почувствовав, что за рукав рубашки кто-то дёргает, Майли пришёл в себя и посмотрел на ребёнка, которая кивала головой:

— Ты хочешь оставить его с нами? — девочка ещё активнее закивала. Он взглянул на незнакомца, — Меня зовут Майли, её Ириса. Если хотите можете пойти с нами. Наш лагерь тут неподалёку.

И опять человек неподвижно и молчаливо стоял, не проявляя никаких действий. Юноше стало немного не по себе от такой реакции, вернее её абсолютное отсутствие. Майли приподнял фонарь, чтобы лучше осмотреть незнакомца. Изношенная и порванная во многих местах одежда, низкий капюшон не давал возможности рассмотреть лицо, а в районе груди что-то сильно выпирало. Рука юноши, двигаясь очень медленно, отогнула край плаща — это была украшенная серебром рукоять меча.

Майли не испытывал никакого страха, а наоборот, был очень спокоен. Что-то подсказывало ему, что этот человек не несёт никакой опасности для них. Решившись, он потянулся к капюшону и медленно снял его с головы незнакомца. Открывшаяся картина сильно шокировала.

— Кто или что ты такое? — но в ответ напрягающая тишина, — И как мне с тобой общаться, раз ты молчишь? Ириса! — Майли взглянул на девочку, — Может ты попробуешь?

Призрак пустыни наблюдал за детёнышами и не смел двигаться, давая тем изучить его, ощущая их заинтересованность и доброжелательность. Он хотел, чтобы они приняли его в свою группу. Его инстинкты говорили ему, что он должен следовать за ними и защищать их. Внезапно в его сознание проник ласковый, очень мягкий и тёплый зов: радость, желание и родство. Самый маленький детёныш принял его, другой же не проявлял никаких эмоций.

— Как успехи? — Майли увидел счастливую улыбку ребёнка, — Получилось? — утвердительный кивок обрадовал юношу, но затем он разочарованно вздохнул и шутливо произнёс, — И ведь не скажешь, как ты это сделала? — но результат превзошёл все его ожидания. Чувство радости ворвалось в его сознание, — Как ты это делаешь? — но девочка лишь пожала плечами, — Хорошо. Тогда поговори с ним пока. Мне нужно подумать.

Майли сел на песок, пытаясь разобраться в происходящем. Два вывода в его голове не давали ему покоя. И от этого ему становилось немного не по себе. Существо, что стоит перед ними — это точно человек или был им когда-то. Второй вывод сильно пугал.

Юноша настолько глубоко погрузился в свои мысли, что не заметил, как Ириса села на песок, а рядом с ней присел призрак. Она всё время посылала ему свои чувства, эмоции и ощущения, а тот отвечал на них.

Придя в себя и оценив талант или дар ребёнка, юноша пытался найти способ привести необычного гостя в лагерь. Главной проблемой конечно же была Руди. Не убить и не прогнать. Ради сохранения своих секретов Майли готов пожертвовать этой женщиной, но только в крайнем случае. И тут в его голове зародился план.

— Ириса, как обстоят дела? Можешь контролировать его действия? — девочка кивнула, — Тогда пусть следует за нами.

Часовой осматривал свой периметр, когда к нему приближались три фигуры, одна из которых задела верёвку с колокольчиком. Поднятый звон встревожил всех ближайших часовых.

— Стоять! — крикнул вооружённый часовой, к нему уже подбегали четверо других, у одного из которых обильно выделялся пот.

— Это я, — Майли вышел на свет, а следом чем-то довольная девочка, идущая под ручку со странным типом.

— Мистер Майли, вам же известно, что ночью за пределы лагеря выходить запрещено, — старший часовой очень сильно негодовал, — Вы вольничаете, а мы за вас отвечаем головой. Неужели вам не хватило вчерашних событий? И это ещё кто? — меч был направлен на незнакомца.

— Это свой. Прошу простить меня, — Майли взял кошелёк и отсчитал двадцать монет серебра, — Думаю это загладит мою вину.

— Конечно, мистер Майли, — старший принял монеты и начал делить с другими. Один из часовых радовался больше других.

— Только никому ни слова, даже мисс Руди, — троица двинулась дальше, больше не обращая внимания на часовых.

У повозки всё было тихо. За небольшим исключением. Экар стоял снаружи. Он проснулся, когда двое покинули повозку, и видел, как они пошли за территорию лагеря. За это недолгое путешествие вместе с Майли, он понимал, что у парня много секретов, потому решил терпеливо ожидать их возвращения.

— Экар, ты чего не спишь? — шёпотом поприветствовал его Майли, тот лишь смотрел ему за спину, — Хотя, это к лучшему.

— Ты девочке новую няньку нашёл, — карлик не сводил глаз с девочки и очень странно одетого незнакомца.

— Очень необычную няньку. И в этом заключается большая проблема, — Майли очень пристально смотрел на маленького друга, — Нельзя, чтобы Руди его сейчас обнаружила. У меня есть очень хороший план.

У Руди вчерашний вечер не задался. Перенервничав, она поздно уснула и очень крепко спала, давая отдых своей голове и нервам. Если бы она знала, что её ждёт в этой поездке, она бы никогда не согласилась на это путешествие.

— Да ты сума сошёл! О чём ты вообще думаешь? — Экар места себе не находил, — Дайте мне нож! Я хочу вскрыть голову этого парня и посмотреть, что внутри.

— Экар, тихо ты! Всё получится, — Майли схватил его за плечи, — Это необходимо.

— Предки или Великие, хоть кто-нибудь образумьте его! — карлик лишь мог сдаться.

На утро Экар стоял у большой палатки в ожидании, когда его примут. Всю ночь он проклинал всё на свете. Кто же знал, что его путь пересечётся с тем ещё сумасшедшим.

— А, Экар. Чем обязан столь ранним визитом? Мистера Майли беспокоит его рана? — врач с мятым лицом и очень сонным видом посматривал на маленького посланника.

— С мистером Майли всё хорошо. А вот мисс Руди нездоровится.

— Что же ты сразу не сказал? — Тари забежал в палатку и, взяв сумку, выбежал обратно, — Пойдёмте быстрее.

Доктор долго осматривал женщину и тщательно изучал симптомы. Записав всё в свой блокнот, он всё же пришёл к определённому выводу. Глубоко вздохнув, Тари не спеша покинул повозку.

— Что с ней? — Майли с обеспокоенным видом подошёл к врачу.

— Ничего страшного. Вот только болезнь может затянуться на недели. Все симптомы: жар, бред, потеря восприятия — это должна быть пустынная лихорадка.

— И что теперь делать?

— Я сделаю необходимые приготовления, но столь длительное лечение требует больших затрат лекарств, — ни один лекарь не откажется подзаработать на больных.

— Я вас прекрасно понимаю, — Майли вложил небольшой мешочек ему в руку, — Здоровье мисс Руди очень важно, на нём не стоит экономить.

— Тогда простите меня. Я пойду готовить лекарства.

Троица провожала доктора взглядом. Один был спокоен, второй всё время нервничал, третья витала где-то в облаках. Теперь, когда вопрос с Руди решён, можно больше не беспокоиться о дальнейшем путешествии с новым попутчиком.

— Ну, теперь мне кто-нибудь расскажет, кого вы притащили? Ещё и немого, — Экар косился на дальний угол повозки, где накрытый покрывалом неподвижно сидел незнакомец.

Призрак смотрел на людей, как на пищу, но самый маленький детёныш очень привязана к маленькому человеку, потому он не посмеет поглотить его. Совсем недавно он запасся большим количеством энергии, этого ему хватит на долгий срок с его малоподвижным образом жизни. А в караване никто и не подозревает, что за монстра приютили эти детёныши.

— Нам нужно вытащить меч, — Майли снял покрывало.

— Какой меч? — Экар не услышал ответа, а увидел — в виде рукояти, — Безумие Предков! Майли, во что ты меня втянул? Что здесь вообще происходит?

— Сам бы хотел знать. Осторожнее! На Руди не наступи! — остановил его Майли, когда тот делал очередной шаг назад, — Успокойся, Экар! Ты прекрасно знаешь, что мир огромен и в нём много неизвестного. Представь себя первооткрывателем.

— Я лучше традиционно и по старинке, — карлик сел на задницу, — О Предки, о Великие! Неужели мой род вас действительно чем-то разгневал?

— Заканчивай, Экар. Нам нужно извлечь меч.

— Заканчивай? Майли, да находясь рядом с тобой, хочешь, не хочешь, а в Великих верить точно начнёшь, — Экар встал и подошёл к призраку, — Ему бы помыться, от него воняет.

— Этим позже займёмся, — Майли взялся за рукоять меча и попытался аккуратно вытащить, но не удалось. Призрак даже не шелохнулся, — Что его там держит?

— Кажется я знаю. И если моя догадка верна, то мы его так не вытащим. Мне нужно осмотреть его спину.

— Ириса, попроси его развернуться, — девочка кивнула. Спустя некоторое время призрак привстал и повернулся спиной, — Молодец!

— Я даже спрашивать не буду, — Экар принялся за спину, затем срезал кусок ткани, где выходило лезвие меча, украшенное зубьями, — Будь проклят тот, кто создал это оружие. Благо, разобрав рукоять, мы сможем вытащить этот проклятый клинок.

Целый час ушёл у них на рукоять меча. Теперь ничто не мешало вытянуть лезвие со стороны спины. Постелив на пол тряпки и приготовив бинты, хирургическую иглу и специальный бальзам, Майли левой рукой крепко схватил лезвие и потянул на себя. С некоторым сопротивлением клинок полностью вышел из тела. Вот только крови почти не было, тоненькая и очень густая струйка медленно стекала по сухой коже.

— Оно вообще боль чувствует? — Экар пытался успокоиться, всё это слишком для него. К нему подошла Ириса и кивнула, — Ну хоть в этом нормальный.

— Экар, поспрашивай у торговцев, продаёт ли кто маски. Желательно металлическая, на твой выбор, — Майли начал обрабатывать рану бальзамом — Купи одежду, сапоги и плащ с капюшоном.

— Хорошо.

— Ириса, найди масла, которые использовала Руди при купании, — девочка кивнула и с интересом полезла рыться в чужом мешке.

Спустя несколько часов в повозке сидел отмытый и хорошо одетый человек: кожаные черные сапоги и штаны, серая накидка и зелёный плащ с капюшоном, под которым виднелась часть маски из серого металла, на которой было изображено очень злое лицо.

— Теперь, когда с этим разобрались, — заговорщики сидели на свежем воздухе, наслаждаясь отдыхом, — Что с Руди будем делать?

— Через пять дней дам ей противоядие. А там, спасибо доктору Тари за его хорошую работу, — Майли положил руку на плечо карлика, — Не волнуйся. Когда станешь стариком, будешь внукам своим эту историю рассказывать, а они будут охать и ахать.

— Это действительно заманчивое будущее. Как думаешь, я к тому моменту сильно уверую, — они посмотрели друг на друга, а потом рассмеялись.

Открыв глаза, Руди увидела Майли, кто нежно обтирал её лицо от пота влажной тряпочкой. Во всём её теле ощущалась слабость. Сил пошевелить рукой не было. Юноша аккуратно приподнял ей голову и поднёс чашу с водой. Сделав пару глотков, она пыталась понять, что с ней произошло.

— Что со мной? — тихо спросила больная слабым суховатым голосом.

— Пустынная лихорадка. Ты нас очень сильно напугала, — Экар просто поражался, как невинно этот парень лжёт.

— Сколько? — Руди хорошо знала об этой болезни и о симптомах.

— Восемь дней. Завтра мы должны подъехать к разъезду, — Майли положил влажное полотенце ей на голову, — Ты пока отдыхай, я приготовлю тебе поесть.

Следующим днём часть сил вернулась к женщине, она смогла самостоятельно покинуть повозку. Из песка местами прорастала разная растительность, значит скоро они покинут эту злосчастную пустыню. Достигнув Трезубца, караван делился на три части. С этого места до границы империи Рована оставалось всего три дня.

— Ты как? — Экар изучал карту, покуривая трубку.

— Уже лучше, — Руди присела рядом, — В повозке кто?

— Майли откуда-то привёл. Говорит, нанял охранять девочку. Кстати тоже немой, — карлик протянул ей трубку, — Прекрасный аромат! Один из торговцев такое сокровище вёз и никому не сказал, пока в кости не проиграл.

— Ты тему не меняй, — она отвела его руку в сторону, — Когда нанял?

— Через пару дней, как ты слегла. Только осторожнее с ним, он немного того, лишь Ирису слушается. Я больше ничего не знаю, — Экар быстренько свернул карту и удалился.

Руди немного озадачило поведение карлика, обычно тот не прочь поболтать. Но сейчас у неё не было ни сил, ни настроения всё выяснять. С момента пробуждения интуиция ей подсказывала, что эти двое утаивают некий секрет. Ещё этот новый телохранитель девочки, от которого всё её нутро било тревогу.

— Руди, — Майли вернулся от Тари, — Как себя чувствуешь?

— Уже гораздо лучше. Как твоя рана? — здоровье юноши её волновало больше своего.

— Почти зажила. Скоро Тари швы снимет и закапает смолой, — он подал ей бурдюк, — Сок ашихи, Тари сделал для тебя.

— Сколько ты ему заплатил, что аж этот жмот расщедрился? — она вытащила пробку и сделала пару глотков.

— Не мало. Зато он носился вокруг тебя, как ужаленный и относительно быстро поставил на ноги.

Долгое путешествие каравана потихоньку приближалось к своему окончанию. Сначала пески сменились землёй, покрытой кустарником и мелкими деревьями, потом путники достигли болотистой местности. Гигантские деревья, раскинув свои ветви, не пропускали к земле ни один лучик света. Кругом стоял затхлый запах, отовсюду доносился разного рода шум, в котором человек мог услышать что угодно.

— Добро пожаловать на дорогу кошмаров, — Руди сделала глубокий затяжной вдох, — Навевает воспоминания. Мы почти дома. Это граница.

— Что за дорога кошмаров? — Экар и Ириса сидели на месте возничего, рассматривая невиданные ими исполинские деревья.

— Если человек сунется в эти места один, то скорее всего сойдёт с ума или исчезнет. Болота одурманивают. Чем быстрее мы пересечём это болото, тем лучше, — женщина подсела к ним с краю, — Этим деревьям несколько тысяч лет. Ходят легенды о духе, что охраняет сон этих гигантов. Очень давно в этих местах решили поселиться люди, они отстроили небольшую деревушку и жили счастливо, пока не срубили древнее дерево. Спустя какое-то время деревня полностью исчезла, никаких следов их существования не осталось.

Неожиданно для Майли, читающего книгу, призрак поднялся на ноги и быстро покинул повозку. Его заинтересовали эти исполины. Он пробудился ото сна, ощутив большое количество жизненной энергии, исходящей от огромных деревьев.

— Ты что творишь? — остановил лошадей торговец, когда из впереди идущей повозки выпрыгнул человек.

— Ириса! Молчун, — Майли последовал за призраком.

Дождавшись, когда Экар остановит повозку, девочка спрыгнула и бегом побежала за ними. Чуть ли не падая, немного утопая в скользкой грязи, она двигалась к дереву, рядом с которым остановился призрак. Его сильные и прочные пальцы с невиданной лёгкостью проникали в кору дерева. За всё время обитания в пустыне, впервые в жизни он встретил столь сильный источник.

— Что он делает? — на вопрос юноши, девочка неподвижно остановилась и спустя несколько секунд на земле пальцем написала слово «голод», — Хорошо. Тогда подождём.

Руди с повозки наблюдала за происходящим. Этот непонятный ей человек, появившийся в караване неизвестно откуда, при ней никогда не ел, не пил, даже в туалет не ходил, почти всё время сидел в углу, как статуя. Но сегодня он решил самостоятельно покинуть повозку, чтобы потрогать дерево.

Запасшись энергией, призрак вытащил пальцы и подошёл к Ирис, протягивая руку, за которую она сразу же взялась. Майли же осматривал углубления в коре. Он наконец нашёл ответ на мучающий его столь долго вопрос.

— Что он делал? — спросила Руди, когда троица вернулась.

— Понятия не имею, — юноша лишь отрицательно покачал головой, что ещё он мог сказать.

— А я тебе говорил, он немного того, — Экар поспешил на выручку, — Он сам себе на уме.

Караван двинулся дальше. Никто ничего странного не заметил, не считая поведения их спутника. Но взгляни они наверх, увидели бы исполина, что выделялся среди зелёных собратьев своей жёлтой листвой.

21

Нерит — город-крепость, известный как обитель Ленивого Генерала. Никто до сих пор не понимал, зачем в этих глухих местах была построена крепость, но такова воля императора Рована Пятого. Сто лет назад министр финансов изменил торговый маршрут и провёл его через бесполезную крепость. Данное решение понравилось всем. И теперь этот город выполняет ту же роль, что и Вищеха. Дома внутри крепости были сделаны из камня, здесь обосновались дворяне и очень богатые люди, внешнее кольцо — все остальные, и дома тут строились каждый на свой лад.

Майли с ребёнком гулял по улочкам города, посещая каждую лавку. Позади, не отставая и игнорируя всё живое, всегда следовал Молчун. Экар решил посетить здешние злачные места и оторваться на славу, а Руди удалилась по своим делам. После долгого путешествия все хотели отдохнуть, потому было решено задержаться в Нерите на пару дней.

Молодой человек с повязкой на глазу, одетый в богатые чёрные одежды, и маленькая девочка в красивом зелёном платьице любовались красотами внутреннего города. Они медленно шли по дороге, выложенной брусчаткой с оттенками оранжевого и тёмного вперемешку, что кружила вокруг черного, как смоль, небольшого замка.

Группа ребят стояла посреди улицы, каждый о чём-то спорил на высоких тонах, размахивая руками. У кого-то не выдержали нервы, и в ход пошли кулаки. Стражники спокойно смотрели на происходящее, вмешиваться они не собирались, прохожие тоже не обращали внимания на молодёжь.

— Ваше Сиятельство! Ваша Светлость! Молодой человек! — Майли обернулся и увидел юношу, кто держался рукой за разбитый нос, — Меня зовут Арчиман Вельхем. Я призываю вас стать моим свидетелем на дуэли!

— Не интересно. Найдите кого-нибудь другого.

— Кодекс благородных мужей обязывает вас принять мою просьбу, — юный Вельхем стукнул себя в грудь, — Завтра вы должны засвидетельствовать мою победу или моё поражение.

— Этот кодекс — закон? — Родри и Руди рассказывали, что в каждой провинции свои законы, не идущие в разрез с волей Императора, потому стоило уточнить.

— Это не закон. Но это важные правила поведения для настоящего мужчины, что должен соблюдать каждый благородный.

— Тогда до свидания, — Майли нет дела до этого кодекса и до всех этих дуэлей, в которых молодёжь выпускает пар.

— Ты игнорируешь кодекс?

Арчиман хотел подбежать и схватить уходящего наглеца за плечо, но получил сильный удар в бок, сопровождаемый хрустом костей. Движением руки Молчун откинул парня на несколько шагов, сломав тому руку и пару рёбер. Ему не важно, кто это был, каковы причины, он почувствовал небольшую угрозу.

— Стоять! — к ним подбежал стражник, но приближаться близко не стал, опасаясь человека в зелёном плаще. Обойдя его, он подошёл к пострадавшему, кто стонал и плакал от боли, — Очень жестоко. Зачем? — взгляд был направлен на безмолвного обидчика, — Так и убить можно.

Майли смотрел на Ирису, которая выясняла произошедшее у Молчуна. Она взяла в руки маленький блокнотик и карандаш, что висели у неё на шее, и написала в нем слова: «угроза, защита».

— Наш телохранитель увидел угрозу в действиях этого юноши, потому незамедлительно среагировал. Вы, как человек защищающий жизни других, должны понимать это. Нашей вины здесь нет, — Майли, игнорируя всех, взял девочку за руку и немедля покинул место происшествия.

Стражники молча провожали троицу взглядом. Закон не был нарушен, и они не посмели остановить неизвестных, роскошно одетых юношу и ребёнка, которых сопровождал телохранитель. Пускай богатые дома сами между собой разбираются. А им остаётся только доставить пострадавшего к лекарю и оповестить родных.

Быстрым шагом троица двигалась по улице в направлении ворот, им необходимо покинуть внутренний город и дождаться Руди на постоялом дворе во избежание других проблем. Родные Арчимана точно так это не оставят. Майли прекрасно понимал, что у тех есть деньги и связи. Если бы не обстоятельства, то он бы заперся где-нибудь в далёком и тихом месте и принялся изучать все обнаруженные странности, особенно Молчуна.

Дом Вельхем был не очень богат. Сто лет назад глава дома выбрал не ту сторону в борьбе наследников трона. Оказавшись на проигравшей стороне и потеряв власть, ему пришлось покинуть столицу. Хоть род Вельхем и не мог похвастать былым величием, но ведомый амбициями снова набирал силу. И удача улыбнулась их семейству — был заключён брачный союз с домом Аршено.

Риана Вельхем сидела у кровати и нежно поглаживала щёку спящего сына. Сегодня её сын сильно пострадал от рук неизвестных. Никто не мог сказать, кто были эти люди, и откуда они пришли. Разъярённая мать велела супругу найти всю информацию на них, после чего она решит, как действовать дальше.

— Риана, как он? — в комнату вошёл муж.

— Спит. Выяснил что-нибудь? — жена не сводила глаз с сына.

— Немного, — мужчина подвинул стул и сел рядом с женой, обняв её, — Они прибыли в город сегодня ночью с караваном из Диких Земель. О юноше и ребёнке ничего не известно, этот телохранитель всегда рядом. Они остановились на постоялом дворе, сняли комнаты на два дня. Наши люди опросили людей и выяснили, что вместе с ними прибыли карлик и женщина из Ордена.

— Это плохо. Но я не могу так это оставить, — Риана посмотрела в глаза мужа, — Урвельх, неужели нельзя ничего сделать?

— С Орденом шутки плохи, ты сама это прекрасно понимаешь. Даже твой дедушка тут бессилен, пока закон не нарушен, — муж не хотел ничего предпринимать. Сын жив и получил урок, с кем по молодости не бывает. Но жена имела не малую власть, её дед — глава дома Аршено, один из семи сильнейших родов в империи после императора.

— Тогда узнай всё об их телохранителе. И если он никто, мне нужна его голова, — холодный и властный голос Рианы не оставил мужу другого выбора.

Ближе к ночи Майли сидел за столом и при свете светильника делал в своём дневнике некоторые заметки о травах, что сегодня приобрёл. Ириса тихо посапывала, уткнувшись лбом в стену, а Молчун, как всегда, сидел в углу.

Дверь распахнулась, и в комнату вошёл Экар. Не обращая ни на кого внимания, он дошёл до кровати и рухнул. Сильный запах перегара стоял кругом.

— Майли, а ты был прав. Тут очень неплохо. Всем плевать на мой вид, — Экар бубнил, уткнувшись в подушку, — Представляешь! Я подошёл к женщине и спросил: «Красавица, где здесь ближайшая таверна?», а она улыбнулась, да давай в подробностях рассказывать. А у меня там только об одной дороге я в подробностях мог услышать. Ох, чувствую заживу я в империи! В лавке меня назвали «уважаемый». Даже ты меня так не называл. А мужики в таверне угощали и угощали, лишь бы историй моих услышать. Завтра пойду в дом услад. Только это между нами. Надеюсь, там моё проклятье полностью развеют местные жрицы. Точно! Майли, а может ты со мной? Хотя нет. Тебе за Ирисой и Молчуном присматривать. Без тебя они такого наворотят. Тогда облом.

В это время на первом этаже за столом, что был скрыт в тени, сидела Руди. Напротив сидел человек в чёрном одеянии с испуганным и скривлённым от боли лицом, его рука была прибита ножом к столу. Холодный взгляд женщины пристально наблюдал за ним в ожидании ответа. Другие люди в помещении не смели смотреть в её сторону, но и уходить не спешили.

— Нам велено наблюдать и собрать информацию, — скулил раненый.

— Кто вас послал? — Руди легонечко коснулась рукояти ножа.

— Урвельх Вельхем! — увидев, что женщина убрала руку, раненый вздохнул с облегчением.

— Кто цель?

— Телохранитель юноши. Он днём покалечил сына Урвельха. Больше мне ничего не известно, нам было велено только собирать информацию, — раненый не желал провоцировать эту женщину, кольцо на руке чётко показывало её статус.

— Это очень интересно, — она одним быстрым движением вытащила нож из руки допрашиваемого, — Перевяжи руку и отведи меня к Урвельху.

В большом светлом кабинете глава дома Вельхем рисовал портрет пожилого дворецкого, который изящно сидел в кресле с бокалом вина в руке. Урвельх любил искусство и сам процесс написания картины, что приносил спокойствие его разуму.

— Господин Урвельх! — в кабинет зашёл слуга, — К вам пришла мисс Руди Шантрэ.

От услышанного хозяин выронил кисточку из рук, он, не веря своим ушам, взглянул на слугу:

— Повтори.

— В гостином зале вас ожидает мисс Руди Шантрэ.

Урвельх бегом покинул кабинет, не смея заставлять гостью ждать. Он остановился перед дверью в зал, сделал глубокий вздох и вошёл. На диване сидела женщина в мужском одеянии, золотая прядь прятала правую часть лица, что придавало ей очарования.

— Мисс Руди! Рад приветствовать в доме Вельхем, — хозяин поклонился и сел напротив, — Должен признать, это полная неожиданность для меня. Мой скромный дом посетила прекрасная дама из дома Шантрэ.

— Мой визит никак не связан с домом Шантрэ, — Руди не стала ходить вокруг да около, — Ваши подчинённые следят и собирают информацию о моём подопечном, что я никак не могу игнорировать. Мой вам совет — забудьте.

— Моя супруга хочет голову человека, навредившего нашему сыну. Я глава малого дома, но она из дома Аршено. Без веской причины она не отступит, — Урвельх тоже открыл карты, он никогда не любил бесполезные конфликты, — Подчинённые уже доложили ей, что этот человек совсем недавно присоединился к вашей группе и выполняет роль телохранителя.

— Мне не важно, что случится с этим человеком, но он всегда рядом с тем, кого вам лучше не трогать. Я вам честно скажу, даже дом Шантрэ не посмеет его тронуть. Допустим, нужная голова у вас в руках, как к этому отнесётся мой подопечный? Не начнёт ли он мстить? Тут результат только один — ваш дом полностью исчезнет, а следом и дом Аршено. Думаю, это очень веская причина.

— Что может заставить исчезнуть дом Аршено? — Урвельх не любил пустых угроз, и от слов Руди в нём закипела злость, но он умело это скрывал.

— Орден! — Руди сняла перчатку, обнажая белую руку, испачканную в крови, на пальце которой красовалось чёрное кольцо с белым древом, — Кто всегда стоит рядом с Императором, и кому они подчиняются?

Три человека, скрывая свои лица под маской, незаметно проникли на второй этаж постоялого двора. Тихо передвигаясь, они остановились у двери. Доносился только храп, света не было. Один из них, достав отмычку, принялся аккуратно, не издавая шума, вскрывать замок. Второй приготовил меч, третий караулил неподалёку.

Отперев дверь, двое шагнули внутрь и молниеносно напали на человека в углу. Молчун среагировал гораздо быстрее. Левой рукой он крепко схватил лезвие меча и сильным ударом пальцами вспорол живот нападающего. Второй нападающий не успел ничего сделать, тело напарника врезалось ему в бок, чуть не сбив с ног. Восстановив равновесие, он сделал выпад, но мощный и быстрый удар выбил из его рук кинжал, ломая кости в руке, а последующий он уже не успел осознать. Молчун пробил ему голову. Третий участник уже убегал со всех ног, как только увидел тело мёртвого товарища в дверном проёме.

Убегающего никто не стал преследовать, в этот момент в сознание Молчуна ворвались вспышка гнева, злоба, жажда убийства и боль — физическая боль. Майли сидел на кровати и придерживал Ирису. В её маленькое плечико вонзился кинжал, отскочивший от стены. Он видел тень и слышал звук ног убегающего. Четко ощущая чужое сознание, юноша знал, что нужно делать. В сознании Молчуна вновь вспыхнула жажда убийства, и он понял свою задачу: «охота, преследовать, убить и угроза-убить».

Беглец бежал быстро. Его глаза никогда не видели, как убивают кого-то. Он всего лишь слуга, посланный Рианой для подтверждения выполнения работы. Но увидев тело головореза, ему стало очень страшно. Не осознавая, что за ним следуют, слуга вернулся в особняк семейства Вельхем. Поднявшись по лестнице, он остановился у спальни хозяйки и постучал.

Руди до сих пор находилась в гостях. Утрясся все необходимые вопросы, хозяин пригласил её посмотреть на его коллекцию картин. Она любила живопись, потому приняла предложение Урвельха.

— Это произведение в моей семье переходит из поколения в поколение. Работа художника Панариса, — они стояли перед картиной, на которой было изображено извержение вулкана, — «Гнев Грихуа».

— Я читала про извержение Грихуа, тогда погибло много людей. А от последующего голода ещё больше, — Руди изучала детали, — Потрясающе. Панарис действительно заслуживает свою репутацию.

— Ты это слышишь? — хозяин дома вздрогнул.

Снаружи раздался шум, потом послышались крики слуг. Ульверх взял меч со стены и рванул в коридор. Руди последовала за ним. Они выбежали в зал, где охрана всеми силами пыталась остановить человека в маске, за которым уже тянулась дорога трупов. Все, кто приближался к нему, умирали, а он продолжал двигаться вперёд к лестнице.

— Кто это? — ужас вселился в сердце Ульверха, его руки дрожали, он не мог пошевелиться. К его ногам отлетело тело охранника, торс которого превратился в кровавый мякиш.

Руди, ещё больше шокированная, не могла ничего сказать. Она никогда не видела подобного. Навыки и сила Молчуна превзошли все её ожидания. Теперь ей стало понятно, почему всё её нутро всегда било тревогу. Но почему он здесь?

Риана, услышав крики, выбежала к лестнице и от увиденного потеряла сознание. Слуга, кто следовал за ней, стоял неподвижно и дрожал, намочив пол. В этот момент он понял, что пришли за ним.

Молчун медленно поднимался по лестнице, оставляя кровавые следы на белом камне. Сейчас он охотник, кто играет со своей жертвой. Старший детёныш наконец принял его, младший ранена, а последний нападавший стоит перед ним. Наконец его рука схватила голову жертвы и медленно сжала, доставляя мучения перед смертью. Труп упал на тело женщины. Не обращая внимания на женщину под ногами, Молчун развернулся и покинул дом, исчезнув в темноте. Никто не посмел его остановить, даже Руди не смела двинуться.

— Риана! — Ульверх побежал к жене, — Риана! Милая! — убрав труп с тела жены, муж попытался привести её в чувства.

— Ульверх, — жена открыла глаза и обняла его, но тут ей в нос ударил запах крови и дерьма, она отвела голову в сторону и её вырвало, — Что произошло?

— На нас напали! Но всё хорошо, всё позади, — муж помог ей приподняться, — Не знаю почему, но нападавший пришёл за ним, — он указал на труп слуги.

— Нет! — Риана задрожала, — Он вернётся! Он точно вернётся, — она начала паниковать.

— О чём ты? — Ульверх схватил жену за плечи, — Почему он вернётся? — но она не говорила.

— Что ты сделала? — из-за спины Ульверха спросила Руди, но Риана продолжала молчать.

Раздался топот ног и в дом забежали городские стражники. Сержант, увидев здешнюю бойню, громко присвистнул, это напомнило ему о войне. Он обвёл взглядом помещение и, увидев мужа с женой в целости, вздохнул с облегчением.

— Сержант, сейчас опасности никакой нет, пусть стража подождёт снаружи. Тут нужно уладить один вопрос, — Руди жестом показала сержанту удалиться.

— Подождите с наружи, — подтвердил Ульверх.

— Хорошо, — сержант яростно ругался в своих мыслях.

Когда стража удалилась, Руди схватила женщину за грудки и с силой толкнула ту в стену. Ульверх хотел двинуться, но перед его носом оказался нож:

— Тот, кто напал на вас — это телохранитель, голову которого так желает получить твоя жена, — пока глава дома пытался осознать услышанное, она посмотрела на Риану, — Что ты сделала?

— Я, я послала трёх человек, — Риана дрожала на полу, сейчас она жалела, но уже поздно, — Слуга вернулся. И теперь.

— Послала зачем? — Руди пнула женщину, — Говори уже! Или хочешь, чтобы Он вернулся?

— За его головой, — женщина зарыдала, — Милый прости, я не хотела, — муж даже не знал, что делать: обнять жену или врезать.

— Запомните! Кто напал, как выглядит и почему — вы не знаете. Слуги тем более не должны ничего знать. И молитесь Предкам, чтобы с моим подопечным ничего не произошло, иначе сегодняшний кошмар будет вступлением.

Руди вышла на улицу, где помимо стражников, которые оттаскивали тела в сторону, уже собралась куча зевак из соседних домов. Сержант, видя, что женщина собирается покинуть место происшествия, дал знак своим людям, и те преградили ей путь.

— Простите, мисс! Но пока мы не опросим всех свидетелей, никто не покинет этот дом, — сержант подошёл к ней.

— Там и так хватает свидетелей, — Руди показала кольцо, — Я спешу.

У постоялого двора стояла телега, в которой лежали два трупа. На третьем этаже здания в одной из комнат, на входе в которую стояли два стражника, Экар и Майли молча сидели за столом в ожидании, когда доктор закончит с Ирис.

— Всё готово, — лекарь отошёл от кровати, — Рану я зашил, перевязал и сделал небольшой бандаж. Через пару часов она должна проснуться.

— Спасибо, Ирвин, — Майли вложил ему десять серебряных монет, — Не буду вас больше задерживать.

После ухода врача в коридоре послышались тяжёлые шаги и в комнату вошёл Молчун. Никто не останавливал его, все стражники были уже предупреждены о телохранителе. Он, как обычно, отошёл в угол и сел. Майли подошёл к нему и принялся осматривать в поисках ран. На заляпанном кровью плаще имелось только несколько порезов, в остальном всё было в норме.

— Скажи слугам, чтобы приготовили повозку и провиант на семь дней. Мы должны покинуть город, — чем раньше они уедут, тем лучше.

— Сейчас займусь. — в голове карлика бушевал шторм. Разбуженный другом он быстро протрезвел, увидев два трупа в комнате, вот только похмелье постепенно усиливало своё воздействие на его организм.

22

Долгие восемь дней пути на северо-восток, и наконец дорога привела путешественников в столь знакомые юноше места. Зелёный хвойный ковёр волнами простирался к горизонту, пряча множество кристальных озёр и прудов. Щебетание птиц нежно ласкало слух. Маленькие зверьки то тут, то там перебегали дорогу. Провинция Нира встречала теплым ветерком.

— Я дома! — сердце Майли дрожало, по щеке катилась слёза.

В маленькой кузнице велась ожесточённая борьба между супругами. Старик Рикерт сегодня сильно накричал на очередного сбежавшего подмастерья, который испортил подряд несколько заготовок. Ирша утверждала, что тут нужно терпение, у мужа же на этот счёт было другое мнение. В итоге небольшой спор перешёл в позднюю стадию войны, когда Рикерту приходилось отступать, но сдаваться он не намеревался.

— А я тебе говорю, коль руки из задницы, тут уже ничего не поможет! — кузнец, с силой распахнув дверь, вышел на улицу, — Да что с этими бабами не так? Суёт свой нос под молот кузнеца.

— Дверь не ломай! — донеслось бурчание жены.

— Сломаю — сделаю! Не впервой.

Больше он ничего не сказал, его внимание было приковано к большой повозке, что стояла перед кузницей с карликом на месте возничего. Деревенские, да и сам кузнец впервые видели такую громадину. Что ещё больше удивляло — это крупная мускулистая лошадь с мощными ногами, способная в одиночку тянуть эту повозку.

— Вы с тётушкой не изменились, — сзади послышался неизвестный мужской голос.

Рикерт обернулся и увидел незнакомого юношу, сидящего на лавке: серая походная одежда, короткие темные волосы, выгоревшие на солнце, и повязка на глазу. Рядом с ним сидела девочка, которая делала венки из цветов, но, когда она посмотрела на кузнеца, тот увидел в ней что-то знакомое, напоминающее об одном мальчике.

— Майли? — Рикерт быстро всё осознал, но всё равно немного сомневался, — Парнишка, ты ли это?

— Да, дядя Рикерт, это я, — Майли подошёл к нему и крепко обнял.

— Как же ты вырос! — старик крепко держал его за плечи, — Совсем не узнать. Ирша, а ну бегом сюда!

— Чего ты орёшь на всю улицу? — Ирша вышла на улицу и остолбенела, — Майли! — она подбежала к нему и, оттолкнув старика в сторону, обняла и поцеловала в щёку, — Жив и здоров. Как же мы с Риком волновались, когда узнали о тебе. Пойдём в дом, я тебя так накормлю, — крепкая женская рука ухватила его за левую руку и потащила в дом.

— Ирша, ты хоть по сторонам посмотри! — буркнул муж, — Вечно куда-то торопишься.

— Тётушка Ирша, я не один. Боюсь, в доме будет тесно, — Майли жестом руки позвал девочку, — Это Ириса. Экар, Руди, идите сюда.

— Ты смотри, какая красавица! — женщина схватила ребёнка ладошками за щёчки, — Рик, ты погляди, как на Майли похожа. Лила молодец, такую дочурку родила. Я ей говорила, чтоб нашла себе мужика, всё-таки послушала совета.

Майли только улыбался, слушая женщину, которая любя тискала Ирису. Тётушка была не так далека от истины, ведь по прибытии в Арн он собирается попросить мать удочерить Ирису.

— Это Экар. Мы вместе путешествуем, — юноша положил руку на плечо друга, — Он родом из Диких Земель.

— Из тех самых? — Рикерт был удивлён, — Рад встрече. Меня все тут называют стариной Рикертом.

— Взаимно, — Экар поклонился.

— А это Руди, она меня сопровождает, — женщина только поклонилась.

— Экар, Руди, будьте как дома, — Ирша не выпускала из своих заботливых рук ребёнка, — Майли, а почему Ириса молчит?

— Она переболела тем же, что и я в детстве. Сейчас тихонько восстанавливается.

— Бедняжка, — она нежно прижала девочку к себе, — Но не волнуйся. Вон, как брат твой вырос, и не скажешь, что в детстве слабеньким был.

Закончив со знакомствами, Рикерт вынес стол и стулья на задний двор, где на свежем воздухе гости очень сытно пообедали. Майли рассказал только о том, что он возвращается домой после длительного путешествия. Про рабство и жизнь в джунглях не упоминал. Благо есть Экар, его истории о Диких Землях пользовались спросом, и неудобных вопросов получилось избежать.

После обеда два человека сидели на лавочке и мирно беседовали в тихой обстановке. Старик поведал о событиях той ночи, что изменила жизнь многих или погубила.

— Когда кираки напали на деревню, многие погибли. Кто от зверя, кто от пожарища, что мы устроили. Пламя распространялось очень быстро, отгоняя тварей в лес. Это было действительно страшно. Все уцелевшие собрались на открытом пространстве возле колокола, кольцо огня защищало нас от этих тварей. У меня в голове тогда крутился один вопрос: «Что будет с нами, когда огонь погаснет?», ведь вырубка с оврагом вокруг деревни не позволяла пламени перекинуться на лес. Тогда я не знал, что с рассветом кираки возвращаются в гнездо, оставляя на поверхности разведчиков. Потом прибыли солдаты, следопыты с городскими мужиками. Нас всех увезли в город. Должен признать, следопыты молодцы, они успели найти все гнёзда до дождей.

— Каким образом кираки попали на наши земли никто не выяснил? — в джунглях Майли попадались эти звери, там они очень осторожные и не столь агрессивные.

— Не знаю. Но подобное произошло не только у нас, — Рикерт пытался что-то вспомнить, — Вроде ближе к столице и ещё где-то. Нам, деревенским, не надо этого знать. Выжил — уже хорошо, живи дальше и радуйся.

— А что стало с Сигом и Саем?

— Сиг пропал без вести, как и его отец. В ту ночь они были в лесу, — старик наблюдал за детворой, которая бегала вокруг необычной повозки, — Из их группы вернулись только Сай и Вил. Сай стал почти героем, это он запалил сопку, а вот Вил повесился спустя пару недель.

— Почему? — Майли помнил этого мужичка, который всегда был весел и помогал почти всем в деревне. Он потерял жену и ребёнка, но смог выдержать этот удар. Когда другие от горя тихо сходят с ума, он, наоборот, ударился в работу. Трудно поверить, что такой человек покончит жизнь самоубийством.

— Это всё деревенские. Они винили его в смерти своих близких за то, что он привёл за собой этих тварей. Даже я чуть не поддался всеобщему настроению. Мы все тогда были на нервах, вот только кто-то решил выплеснуть всё на Вила, а там цепью последовал остальной люд. Эй малышня! Не трогайте лошадь, а то копытом перепадёт! — дети от неожиданного громкого крика разбежались в стороны, — Идите в другое место играть.

— Ладно тебе. Им же интересно.

— Зато потом соскребать их с земли не очень интересно. Животное, есть животное.

— Хорошо, дядя Рик, не ворчи, — Майли поднялся со скамьи, — Пойду прогуляюсь до своего дома, или того, что от него осталось, — ради этого он приехал сюда, слишком много всего заключено в этом месте для его семьи.

— Стоит дом, куда он денется. Там сейчас живёт пожилой лекарь со своей внучкой. Тот ещё ворчливый дед, но дело своё знает. Не знаю, откуда он прибыл, слишком скрытный.

Майли отправился к дому в одиночку, в этот момент ему хотелось побыть одному. Прошло восемь лет, но дорога почти не изменилась, словно ребёнком бегал ещё вчера. Каждый шаг ему давался с трудом, многие воспоминания всплывали в его голове, сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Как бы он сейчас хотел увидеть свою мать, которая любила в летний тёплый день посидеть на крыльце и брата рядом с ней.

Увидев дом, что почти не изменился, только немного обветшал, Майли переполняли эмоции. Оградка маминого сада была сломана, дверь у сарая отсутствовала, крыша залатана как попало, перила на крыльце почернели, но для него это не существенно. Его воспоминания и фантазия восстановили всё.

— Простите! Вы к дедушке? — из-за сарая вышла четырнадцатилетняя босая девушка в жёлтом платье-сарафане с тяжёлым ведром воды в руках. Её внимание привлёк молодой человек, который неподвижно стоял посреди двора с задумчивым видом.

— Нет. Просто меня связывает с этим местом и домом очень многое, — Майли подошёл к ней и взял ведро из её рук, — Я помогу. Куда поставить?

— На крыльцо. Дедушка никого в дом не пускает, кроме больных, — она внимательно осматривала посетителя.

— Как давно вы здесь живёте? — он дошёл до крыльца и поставил ведро у двери.

— Около семи лет. Мы арендуем этот дом. Нам сказали, что хозяйка сюда уже не вернётся, но дом продавать не хочет, — она взяла ведро и вошла в дом, — Дедушка, я набрала воды.

— Спасибо, Шири, — донёсся голос из бывшего кабинета Лилы.

— Дедушка, тут ещё странный человек рядом с домом крутится, — шёпотом сказала внучка, когда подошла к деду, — Ходит и всё внимательно осматривает. Может украсть чего хочет?

— Пойду взгляну, — старик направился на улицу, где на ступеньках сидел молодой человек, — Парень, ты чего тут ошиваешься?

— В этих местах я вырос, — юноша поднялся на ноги, — Можно мне осмотреть дом? — старик недоброжелательно уставился на Майли, — Тогда прошу прощения, что доставил вам неудобства.

Он уже собирался уходить, но его внимание привлекло окно в комнате матери, за которым сидел чёрный кот с седой мордочкой, наблюдая за всем происходящим.

— Простите! — Майли, неожиданно для двоих, протиснулся в дверь и мигом побежал в комнату.

— Парень! Ты что вытворяешь? — старик громко крикнул, но юноша на него не обращал внимания.

— Черныш! — Майли остановился у кровати, присел на корточки и вытянул руку, — Черныш, — кот, услышав своё имя, уставился на незнакомца, затем спрыгнул с окна, очень медленно подошёл к вытянутой руке и стал обнюхивать, — Черныш, это я! — в итоге узнав хозяина, он тут же начал мяукать и ласкаться, — Узнал! Ты куда сбежал, засранец пушистый? — Майли взял на руки неугомонного кота, который громко мурлыкал и продолжал ласкаться, тыкаясь носом в его лицо.

— Дождался, — старик стоял на пороге, — Он всё время сидит либо здесь, либо на крыльце. Людей избегал, только Рикерт и Ирша могли взять его на руки. Получается, ты один из сыновей хозяйки дома?

— Да. — Майли на радостях вложил ему в руку золотую монету и направился на выход, — Найми людей в деревне, пускай подлатают дом. Остальное — это моя благодарность. Кота я забираю.

Дед с внучкой смотрели на золотую монету, позабыв обо всём на свете. Тем временем Майли с котом на руках пошёл обратно к кузнице. Сегодня он отправится в Арн, и теперь семью ждёт полное воссоединение.

* * *

Широкая мостовая и высокие колонны, на шпилях которых красовались флаги провинций, приветливо встречали всех въезжающих в город. Чистые улицы и красивые высокие дома ожидают гостей за высокими стенами из красного камня, а разноцветные указатели в подробностях подскажут им дорогу.

— Извините! — юноша с котом на руках подошёл к стражнику, — Вы не подскажете, где я могу найти дом семьи Дайл.

— Идите по дороге прямо до зелёного указателя, потом поверните налево. Особняк с чёрным высоким забором, на воротах изображено древо.

— Спасибо.

— Майли, вы идите, а я позабочусь о повозке и лошади. Без специального разрешения по городу на лошадях перемещаться запрещено. — Руди уселась на место возничего, — Ваши вещи позже доставят домой. Ещё мне нужно решить кое-какие вопросы, и потом я тебя найду.

Трёхэтажный особняк из красного дерева по сравнению с соседями был относительно небольшой, но всё же поразил юношу своими размерами. Ему и в голову не приходило, что его семья живёт в столь роскошном доме, но он был сильно рад за них.

— Здесь проживает семья Дайл? — группа из четырёх человек подошла к воротам.

— Верно, — охранник осматривал всех присутствующих, вид которых у него не вызывал доверия, особенно человек в маске, — Вы к кому? И по какому вопросу?

— Передай маме… Мисс Лиле и Рою, что Майли вернулся.

— Добро пожаловать домой, мистер Майли, — охранник открыл калитку, — Господин Ришаг предупредил меня о вашем скором прибытии. Но ваша семья не знает о вашем возвращении. Прошу за мной.

В небольшом саду на заднем дворе с визгом и криками бегали друг за дружкой два маленьких ребёнка. Молодая мама внимательно следила за ними, готовая в любую минуту подбежать к ним, если они упадут. Няня рядышком готовила кашу с фруктами и молоком на завтрак детям.

Незаметно для них к ним подошёл молодой человек, одетый в высокие сапоги, серые штаны и легкую белую рубашку. Держа и поглаживая кота в руках, он смотрел на детишек и улыбался. Мальчик и девочка, похожие друг на друга, одетые уже в грязную пижаму, неугомонно баловались, не обращая на взрослых никакого внимания.

— Доброе утро, дамы! — Майли присел на скамеечку рядом с Алисьей и поставил кота на землю, — Ну что, Черныш? Привыкай к новому дому.

— Доброе утро, — хозяйка была удивлена появлению незнакомца, но не запаниковала.

Няня мельком взглянула на нежданного посетителя, потом на охранника, кто спокойно стоял, наблюдая за окружением. Раз охрана спокойна, значит гость.

— Ты должно быть Алисья? — Майли внимательно рассматривал девушку, которой стало немного не по себе от его пронизывающего взгляда, — Рою сильно повезло. Спасибо, что присматриваешь за ним. Он упёртый и трудолюбивый, временами глуповат, но очень добрый.

— Простите, а вы? — слова собеседника ещё сильнее удивляли.

— И в правду. От волнения позабыл обо всём на свете, — он встал и поклонился, — Майли. Брат Роя. А это, — рука указала на кота, который изучал всё вокруг, но увидев детей, спрятался под скамейкой, — Черныш. Тоже потерянный член семьи.

Две женщины не могли произнести ни слова. Кто же знал, что этот гость, появившийся столь неожиданно перед ними, тот самый, без вести пропавший на долгие восемь лет ребёнок.

— Прости нам наши манеры. Просто это, — девушка не могла подобрать слов, — Я очень рада наконец познакомиться с тобой. Мы все сильно переживали за тебя и ждали твоего возвращения. Это так неожиданно, я даже не могу собраться мыслями.

— Ничего страшного. Мне тоже очень приятно познакомиться с красавицей, захватившей сердце моего брата. Как он?

— С ним всё хорошо. Он очень старается во всём ради семьи. И очень часто вспоминает тебя, — в её голосе почувствовалось волнение, ладошки сомкнула в замочек.

Что-нибудь произошло? — перебил Майли, видя некое напряжение и нервозность в поведении Алисьи.

— Тут… — Алисья сделала вдох и набралась храбрости, — Рой до сих пор винит себя в произошедшем, часто просыпается от кошмаров, в которых твой призрак навещает его. Никому об этом не рассказывает, даже от меня пытается это скрывать. Он боится, что если ты вернёшься, то будешь винить его. Это его самый жуткий страх. Даже матушка ничего не смогла с этим поделать.

— Глупый старший брат! — глаза юноши слегка намокли, — Вечно он так! Вечно винит себя, если с младшим что-нибудь произошло. Как добраться до гильдии? Хочу навестить его.

— Слуга отведёт тебя. Тётушка Рита, позовите, пожалуйста, Зикариша, — няня кивнула и направилась в особняк.

Дети, прячась за высокими цветами, о чём-то перешёптывались и пристально наблюдали за странным дядькой. Вскоре их внимание привлекло пушистое животное, обнюхивающее ножки мамы.

— Это котик! — с криком они рванули к маме, — Мама, там котик!

Дети уже были готовы залезть под скамейку, но Алисья ловко подхватила их и посадила рядом:

— Не пугайте котика. Он пока ещё боится, — она указала пальчиком на Майли, — Это ваш дядя Майли. Братик папы. А как вас зовут?

— Папин братик? — дети, проигнорировав вопрос мамы, уставились на него, — А почему у дяди глаз закрыт?

— У дяди глазик болит, вам ведь тоже ранку бинтиком закрывают, — мама начала всё объяснять.

— Я просто уже привык носить повязку, — он снял её, открывая глаз тёмно-синего цвета, — Теперь не ношу.

— Мам, почему дядя снял повязку, у него ведь глазик болит? — Майлис пальчиком указала на него.

— А почему у него глазки разные? — спросил Марк.

Алисья только засмеялась, а от детей посыпались вопросы. Майли даже не знал, что отвечать и как. За каждым ответом, следовали новые вопросы — почему. Пожалев дядю, мама всё же успокоила их безграничное любопытство.

23

Покинув особняк и оставив спутников отдыхать, Майли направился в гильдию. По пути Зикариш рассказывал о городе и местах, которые каждый прибывший обязан посетить. Так же от него юноша узнал, что его дедушка отсутствует и вернётся только через неделю.

Гильдия представляла собой большую территорию на краю города со множеством зданий. Тут можно найти всё, начиная от торговых лавок, заканчивая цехами. Многие места были закрыты для посещения, стражники вели чёткий контроль и пропускали только при наличии разрешения.

Рой в своей мастерской пытался разобраться в чертежах очередного заказчика. Он изготавливал прекрасные клинки, что пользовались большим спросом. Но когда дело касалось особых заказов, когда клиент сам не знает, чего хочет или хочет слишком много, у каждого мастера начинала болеть голова.

— Мастер Рой. К вам пришёл Зикариш, — молодой подмастерье вошёл в мастерскую.

— Он сегодня рановато, — Рой оторвался от чертежа и направился в свой маленький кабинет.

Помещение было действительно маленьким и скромным, три шага в ширину и четыре в длину. У окна стоял стол, на стене висели пустые полки, покрытые толстым слоем пыли. На против стола стояли пару стульев.

Рой зашёл в кабинет, а ему навстречу уже летел бурдюк с водой. Он только успел поймать его, как услышал до боли знакомые слова:

— Родниковая, твоя любимая, — перед ним стоял высокий юноша, который сделал несколько шагов и крепко обнял опешившего брата, — Я дома, брат.

— Майли! — Рой, задрожав, крепко держал брата, не веря и боясь отпустить, — Майли! Братишка! Ты жив! Хвала Предкам, ты жив. Прости! Прости меня! Я не хотел, я честно не хотел.

— Успокойся! Ты не виноват. Виноваты ублюдки, что притащили кираки, — младший освободился от объятий старшего, врезал тому ладонью по щеке и перешёл на строгий тон, — Очнулся? Хватит винить себя. Ты сделал всё, что мог. Не нытьё я хочу услышать от брата по возвращении домой.

Ошеломлённый Рой внезапно забыл про все свои тревоги. Он смотрел на рассерженного Майли, кто уже давно не ребёнок.

— С возвращением домой! — и вновь схватил его в объятия.

— Ты не представляешь, как долго я мечтал об этом, — Майли обратил внимание на темные волосы брата, — У тебя уже седой волос на висках.

— Кто бы говорил, — заулыбался старший, — К маме уже ходил?

— Не успел. Только прибыл в особняк, как твоя жена мне про тебя всё рассказала. Вот и решил, сначала брата вразумить, а потом сразу к маме, — отшутился Майли, — Жена у тебя красавица и детишки прелестные. Я за вас очень рад.

— Спасибо. Услышать от тебя эти слова… Ты не представляешь, как я долго мечтал об этом, — оба брата рассмеялись, — Ты наконец дома. Хвала предкам! Теперь всё будет хорошо. Теперь вся семья в сборе.

— Тут ты прав, я привёз с собой одного чёрного старого засранца. Никого не припоминаешь?

— Черныша? — Майли кивнул, — Точно все в сборе! Быстрее пойдём к маме. Ты, вообще, первым делом должен был к ней направиться, — Рой взял брата за руку и с силой потащил за собой, — По дороге мне всё расскажешь.

За белыми стенами, почти в самом центре города, хвастались своими размерами четыре здания. К одному зданию прилегала большая тренировочная площадка, ко второму — сад, к третьему — маленькая больница. И только четвёртое, что уступало своими размерами другим, одиноко стояло поодаль — особый корпус, в котором обучались одарённые — элита академии. Все учащиеся носили синие одежды с гербом академии на груди, на котором были изображены перо и пергамент.

Группа студентов разных возрастов сидела в небольшом зале. Они что-то изучали и дискутировали. Дверь в помещение открылась и внутрь зашли два человека.

— Где мисс Лила? — Рой сел на первый попавшийся стул, Майли молча подошёл к окну.

— Она вышла. Сказала, что скоро вернётся, — миловидная девушка отвлеклась от своих дел.

— Хорошо. Все свободны. У мисс Лилы занятий сегодня больше не будет, — все студенты были немного озадачены, никто не сдвинулся с места, — Я её сын. У неё сегодня очень важный день, поэтому занятий больше не будет. Пожалуйста, освободите учебный класс и сходите погуляйте.

Лила шла по коридору с большой папкой в руках. Сегодня у неё было хорошее настроение, и она решила устроить теоретические игры-дебаты. Приближаясь к своему классу, ей на встречу шли два её ученика.

— Илисия, Кевин, почему вы не в классе?

— Там вас ждёт ваш сын. Он сказал, что занятий не будет, — ответила девушка.

— Хорошо. Тогда свободны, — Лила немного заволновалась.

Она зашла в класс и выронила папку из рук. Увидев её, глаза Майли заслезились, в один миг он оказался рядом и нежно обнял дрожащую мать.

— Майли. Мальчик мой. Я знала, я чувствовала, — Лила зарыдала, слёзы не останавливались. Её маленькие ручки на спине сына под тонкой рубашкой нащупали шрамы, от этого ей становилось ещё больней на сердце. Она начала целовать его в щеки, — Мой маленький мальчик. Солнышко моё. Как я хотела… Всё это время… — Рой сидел в сторонке и улыбался. Мать с братом стояли в обнимку и долго плакали, ничего не говоря.

— Теперь все хорошо, — Майли взглянул на маму, которая почти не изменилась, только появились новые морщинки на лице, и теперь она ниже его, — Всё хорошо, мам. Я вернулся, — он поцеловал её в лоб, — Я рядом. Я люблю тебя и никуда теперь не уйду.

— Майли, — она нежно погладила его щёку, — Как я скучала и переживала. Как я хотела всё это время тебя увидеть. Мой любимый маленький мальчик, — немного успокоившись она вытерла слёзы, — Сними рубашку, я хочу увидеть.

— Мам, это… — сын запаниковал.

— Снимай! — велела она строгим голосом.

Майли мог только подчиниться и снять рубашку, обнажая торс, который украшало множество шрамов. Рой был сильно шокирован. Лила дрожащими руками, с трудом сдерживая слёзы, прикасалась к каждому. Плечо и бок ужасали её. Как хирург, она знала на сколько глубокие эти раны. Свежий шрам на груди пугал не меньше. Но самыми страшными были старые шрамы, она смогла объединить их в общую картину. Потом её взгляд упал на левую руку.

— Пока не стоит, — Майли уловил взгляд матери, — Не сейчас, — но куда ему бороться с материнской заботой и желанием знать всё о своём ребёнке.

— Майли, не перечь матери, — она сама взяла руку сына, который полностью сдался, и аккуратно сняла перчатку.

От увиденного у неё задрожали руки, от шока она почти упала. Майли успел её подхватить той же рукой. Рой уже стоял рядом и с болью смотрел на культю руки и это подобие протеза. Лила же наоборот, пыталась понять произошедшее, ведь она почувствовала, как пальцы обхватили её.

— Мам, всё нормально. Это было очень давно, я уже привык, — Майли начал надевать перчатку.

— Подожди, — Лила подошла к двери и защёлкнула шпингалет, — Откуда эта рука? — она стала внимательно осматривать.

— Мам, сейчас не то место и время. Я потом всё расскажу, мне действительно есть о чём рассказать и показать, — он обнял мать, — Честно, мам, всё хорошо. Я вернулся, и это главное.

— Хорошо. Но ты должен всё мне рассказать, — по её щекам снова потекли слёзы, — Всё, что с тобой произошло за эти мучительные восемь лет.

Дома царила праздничная атмосфера. Слуги подготавливали всё необходимое для ужина и для гостей, многим не терпелось увидеть младшего сына хозяйки, особенно двум молоденьким служанкам.

Майлис и Марк хвостиком бегали за Ирисой, которая пыталась спрятать кота, спасая его от рук двух непосед. Экар развлекал Алисью и Риту своими историями, и нужно признать, за месяцы практики с девочкой, он стал прекрасным сказочником. Один только Молчун ничем не выделялся, за исключением того, что с одобрения Ирисы он поглотил жизненную энергию большого дерева в саду, после чего, оно потеряло все свои листья, что немного обеспокоило обитателей дома.

— Ириса! — зайдя в дом, Майли подозвал её к себе, — Мам, знакомься. Это Ириса.

— Солнышко, подойди, — Лила присела и рассмотрела ребёнка, — Майли, у неё те же симптомы?

— Да, мам. Только она ещё не разговаривает. И у неё нет родных, вернее есть, но считай, что нет. — сын замолчал, не зная, как спросить.

— Значит Майли о тебе заботится? — мать спросила девочку, и та кивнула — Хорошо заботится? Не обижает? — ещё один кивок был ответом, — Что ты собираешься делать с ней дальше?

— Мам, удочери её, — Майли смотрел на мать в ожидании ответа.

— Хорошо, — Лила могла только согласиться, — Я займусь этим вопросом, — она взяла ребёнка за ручки, — С этого момента ты — Ириса Дайл, моя дочь! — девочка кивнула, — Вот и славно.

— Привет, сестрёнка! — Рой подошёл к ней и хотел поднять, но тут брат рукой остановил его, — Майли, ты чего?

— У неё плечо ранено. Мам, потом осмотришь её.

— Сейчас и осмотрю. Пойдём со мной, солнце. — Лила повела ребёнка в свой кабинет, Майли последовал за ними.

Рой посмотрел им вслед и направился к детям и жене. С братом он успеет наговориться, теперь впереди у них много времени. Сейчас пускай мама побудет с ним, ей это необходимо куда больше.

После осмотра и перевязки Лила посадила перед собой детей. У неё было слишком много вопросов, которые она уже не могла откладывать на потом. Свежая рана Ирисы и свежий шрам сына встревожили её.

— Майли, что происходит? Кто ранил вас обоих?

— По пути домой, мы подверглись нападению. На меня напали намеренно, а Ирису ранило случайно. Но всё уже позади, теперь всё улажено. Больше на нас никто не нападёт, — сын пытался хоть как-то сгладить случившееся.

— Раз так, то это хорошо, но, если у тебя проблемы, сообщи Зикаришу, он немедля свяжется с Ришагом.

— Мам, всё хорошо, честно, — материнская забота согревала сердце сына.

— Теперь я хочу знать, что у тебя с рукой, — она подняла свою ладонь, — Дай руку.

— Ириса, позови Молчуна, — девочка кивнула, но никуда не побежала, — Мам, всё должно остаться только между нами, никто больше не должен знать, Ришаг тем более. Орден для меня и Ирис скрытая угроза.

— Майли, что происходит? — Лила не ожидала такого поворота.

— Мам, мне нужны твои знания и опыт. Мне нужен доступ в библиотеку академии и к её закрытым архивам.

Снаружи послышались тяжёлые шаги. Ириса открыла в дверь и в комнату вошёл Молчун. Лила озадаченно посмотрела на девочку и вошедшего человека.

— Ириса, запри дверь. — Майли подошёл к Молчуну, — Мам, приготовься. Это может шокировать, — рука сняла капюшон и маску.

— Как такое возможно? — Лила была потрясена. Она обошла Молчуна и коснулась его кожи, — Он человек?

— Я не знаю, — сын снял плащ и накидку, оголяя торс исследуемого, — Он был когда-то человеком, теперь это что-то другое. Я сначала полагал, что он ничего не понимает, но это не так. Он обучаем. Способ общения очень необычен. Я не могу с ним общаться, но Ириса может.

— Откуда он? — Лила изучала каждую деталь.

— Мы встретили его в пустыне, он сам позвал нас. Его желанием было присоединиться ко мне и Ирис. Тут самое интересное. Он увидел в нас родство. После долгих размышлений и наблюдений у меня появилась теория, — Майли замолчал.

— Что за теория? — Лила посмотрела на сына, — Солнце, ты почему молчишь?

— Я и Ирис такие же. Мы связаны и можем ощущать друг друга на расстоянии, — Майли снял рубашку и перчатку, — Нажми со всей силой на мой живот и бока.

— Хорошо. — тут же её пальцы упёрлись во что-то твердое. Она тщательно прощупывала дальше, — Давно это у тебя? — лицо матери было очень серьёзным.

— Я точно не знаю, но года четыре точно. Мой близкий друг исследовал меня, после чего сделал вывод, что мои органы защищены прочной коркой. Эта особенность несколько раз спасла мне жизнь. Мой вес не соответствует внешнему виду. Так же яды меня не убьют, они действуют на меня, но эффект слабый. У Ирисы данные признаки пока отсутствуют, но присутствует повышенный аппетит, как и у меня в детстве.

— Что ещё ты обнаружил? — Лила села рядом с сыном.

— Когда мы встретили Молчуна, из его груди торчала рукоять зубастого меча. Моё предположение, что его органы тоже защищены. Он обладает большой силой. На этом пока всё.

— А с рукой что?

— Это мне пока самому не ясно. Она сама отросла, как цветок, что раскрывает бутон, только вместо лепестков пальцы. Но я могу полностью её контролировать. Больше мне пока ничего не известно.

— Человек, кто тебя исследовал, с ним можно связаться? — Лила сейчас очень желала поговорить с этим человеком. Здоровье сына и всё происходящее с ним её очень сильно взволновало.

— Четыре года назад я встретил его в джунглях Диких Земель, он был родом из империи, но потом стал отшельником. Мы вместе жили в глубоких джунглях, он многому меня научил, с ним я исследовал джунгли. А несколько месяцев назад он умер от болезни, — Майли с улыбкой вспоминал старика, — Я многим ему обязан.

— Ты четыре года жил в джунглях? — это был ещё один удар по голове матери.

— Да. Я там как дома. Мам, там не так страшно, как рассказывают. Просто свои законы, зная которые, там можно жить. Конечно, бывают некоторые случайные ситуации, — сын поднял перед собой левую руку, — А где их нет. Я потом покажу тебе свои записи. Но исследования моего друга тебя просто поразят. И да, иногда у меня случаются приступы во сне.

— Что? Как в детстве? — эти приступы сильно пугали мать.

— Да. Но очень редко. За эти восемь лет я испытал их три раза. Правда, когда произошёл последний, я проспал несколько дней.

— У Ирисы приступы были?

— Нет. С ней всё хорошо. Но что странно, при первой встрече с ней я испытывал головную боль, и у нас обоих из носа шла кровь. При встрече с Молчуном произошло тоже самое.

— Кому ещё известно о ваших особенностях? — Лила полностью осознала опасность, что может угрожать её сыну.

— Только одному человеку, но ему можно доверять. Его зовут Экар, он приехал вместе с нами, — Майли вдруг рассмеялся, — У нас странная кампания получилась. Все от обычного человека чем-то отличаемся.

— А с ним что? — мать была уже на взводе.

— Ничего такого. Он карлик, — сын успокоил её, — Ему в Диких Землях тоже было не легко. Такие, как он — почти изгои.

Больше недели прошло незаметно. Каждый день для воссоединившейся семьи был словно праздник. Днём все занимались своими делами, но по вечерам собирались за ужином и до поздней ночи делилась разными историями и переживаниями.

В светлом кабинете среди кучи бумаг и книг, разбросанных на письменном столе, Майли занимался поисками хоть каких-нибудь подсказок. Он потратил почти все свои оставшиеся деньги на книги по истории, разные сказания и легенды, но нигде не упоминалось хоть о чём-нибудь отдалённо похожем.

Есть ещё один важный вопрос, который ему тоже нужно срочно решить — работа. На шее родных он сидеть не хотел, и деньги почти закончились, вот только у него и опыта почти никакого нет. Никаких знаний о ремесле, да и откуда. Остаётся работа, связанная с травами, но и тут знаний у него недостаточно. Про растения и обитателей джунглей он часами может рассказывать, а когда дело касается местных растений, здесь знания ограничиваются картинками и, может быть, их описанием. Хорошо хоть мать обещала помочь в этом вопросе.

С улицы послышался топот копыт, к воротам подъехал экипаж. Майли, любопытствуя, выглянул в окно, но из-за густых ветвей деревьев ничего не было видно, и он вернулся к прежнему занятию. К Алисье часто приезжали в гости подруги, до которых ему не было дела. Один раз Алисья решила познакомить его с ними, но ему было очень трудно находиться в обществе женщин из-за парфюма, который они выливали на себя в непонятных для него количествах.

— Майли, — юноша вздрогнул, когда сзади послышался незнакомый мужской голос.

Он развернулся на стуле и увидел мужчину в дверях с холодным взглядом, от которого бежали мурашки по спине:

— Кто вы?

— Ты похож на своего отца, — Ришаг сел на стул, — Когда-то ты называл меня дедушкой, а я рассказывал тебе разные истории и сказки. Но об этом потом, сейчас я хочу узнать о твоём телохранителе, не расскажешь мне о нём.

— Увидел его в лагере и нанял, — Майли запаниковал, — О нем я мало чего знаю.

— Подкупил охрану ночью и привёл в лагерь неизвестного. Потом отравил Руди, тут я был сильно поражён. Идея была отличная. Вот только ты недооценил эту женщину, она сохранила немного крови и по прибытии в Арн сразу пошла к местному специалисту. Дураков среди моих подчинённых нет. Только зачем это надо? — Ришаг достал какую-то бумагу из кармана, — Это приказ об аресте твоего телохранителя, который так и не увидел свет. Пятеро убитых и семеро тяжело раненых в доме Вельхем. Думаешь, это возможно утаить от слуг закона? Столько крови невинных, а виновница жива. Где так дела делаются? Подведём итоги. Посреди пустыни, случайно, ты встречаешь кого-то, потом пытаешься что-то скрыть, а этот кто-то в одиночку убивает хорошо обученных охранников, как каких-то детишек. И так, кто он?

— Его послал ЦиньЛи, — это единственное, что пришло Майли на ум, — Цинь узнал о заказе на мою голову, потому послал его присматривать за мной. Это он спас меня от убийцы. У него с детства какая-то редкая болезнь, в результате этого не чувствует боль, чрезмерная сила, кожа сильно усыхает, потому всегда носит маску и плащ. Зрелище не из приятных. И да, он немой и не умеет писать и читать. Так Цинь перестраховался. Всё это мне известно из записки, которая была с ним.

— Тогда это многое объясняет, — Ришаг подошёл к столу, — Что тебе рассказал ЦиньЛи?

— Немного. Некое растение проникло в тело деда Чжаня, а ваши люди вместо того, чтобы помочь, сделали из него подопытного и наблюдали за его мучениями. Неудивительно, что Цинь вырезал ваших людей, — Майли быстро прибирал бардак, убирая свои заметки с глаз деда.

— Откуда тебе известно, что я был убийцей в Ордене? — Ришаг сильно сжал плечо Майли и пристально посмотрел ему в глаза, — Об этом знают только семь человек. Тарк и Руди вне подозрений. Остаётся только один человек в Диких Землях. Где он?

— Умер от болезни, — Майли схватился за плечо, когда дед убрал руку.

— Он был достойным человеком. Из всех моих целей, он единственный смог сбежать, — Ришаг улыбнулся, — Как много он тебе рассказал?

— Не много. Он верен клятве, упомянул тебя, когда услышал мою фамилию. Тогда это сильно его удивило, — Майли в голове продумывал возможные варианты ответов. Сейчас он понимал, как глуп был.

— С возвращением домой, Майли, — Ришаг похлопал его по больному плечу и направился к выходу, — Если возникнут вопросы, обращайся.

В кабинете воцарилась тишина, лишь стук каблуков удаляющегося деда ударял юноше по вискам. Ему было немного страшно, Ришаг пугал. Не такого воссоединения он ожидал.

В маленьком саду на крыше здания академии, купаясь в теплых лучах солнца, Ириса в компании Молчуна зарисовывала цветы в тетрадь. Чтобы сблизиться с ребёнком, Лила занялась её обучением и стала брать девочку с собой в академию. Пока новоиспечённая мать вела занятия, Ириса отдыхала в саду и гуляла по академии. Многие преподаватели приводили с собой детей, но ей с ними было не интересно.

— Привет, юная красавица, — на крышу поднялся молодой паренёк со светлыми волосами и детским лицом, — Добрый день! — он поприветствовал Молчуна.

Ириса мельком взглянула на него и, не проявляя ни малейшего интереса к нему, вернулась к рисованию. Юноша не ожидал такого. В академии ни один человек не мог сопротивляться его миловидному лицу и улыбке.

— Меня зовут Играм. Я частенько прихожу сюда, чтобы немного развеяться и отдохнуть, — в ответ никакой реакции, — Ты хорошо рисуешь. Хочешь, познакомлю тебя с замечательным художником, она может научить тебя чему-нибудь новому, — девочка только отрицательно помотала головой.

Паренёк сел в нескольких шагах от неё и Молчуна. Его впервые так игнорировали. В академии все студенты рады пообщаться с ним, от девушек отбоя нет, любимчик преподавателей, дети называют его братиком при первой встрече, но сейчас его харизма абсолютно бесполезна.

— Как тебя зовут? Я тебя впервые вижу в стенах академии. Ребёнок с охраной тут большая редкость, — Ириса продолжала рисовать, игнорируя юношу, но тот не сдавался, — Если хочешь, можешь задавать мне любые вопросы про академию, я с большим удовольствием расскажу всё, что знаю.

Девочка раздражённо вздохнула и, написав на бумаге слово «отстань», показала собеседнику. Играм не ожидал такого поворота событий, он только улыбнулся и замолчал, продолжая наблюдать за ней.

— Ириса, — на крышу поднялась Лила, — Играм, и ты тут?

— Учитель Лила! — юноша шустро поднялся и поприветствовал её поклоном, — Решил немного проветрить голову.

— Опять занятия пропускаешь. И почему ты так относишься к учёбе? — больше ничего не говоря юноше, Лила подошла к Ирисе, — Солнце, нам пора домой. У меня есть хорошие новости для Майли, — девочка, улыбаясь, ловко сложила всё в сумку и взяла маму за руку, — Пошли.

— Учитель Лила, всего доброго. Ириса, ещё увидимся, — Играм провожал их взглядом.

— Играм, не отталкивай знания, иначе они оставят тебя в дураках, — три человека покинули крышу.

— Тск, — юноша цокнул языком от негодования. Наставник дал ему простое задание — втереться в доверие маленькой девочки, что может быть проще. Вот только ребёнку до него нет никакого интереса.

24

На заднем дворе, удобно устроившись под высохшим деревом, Майли наблюдал за детьми, которые пытались выманить кота из-под крыльца разными угощениями. После встречи с дедом он пытался отвлечься от дурных мыслей, и ребятишки ему в этом сильно помогали.

— Майли! Ты не поверишь! — из дома вышел очень счастливый Экар. — В дне пути от Арна есть деревушка Арнига. Догадайся, что я там нашёл?

— Вот ты где пропадал четыре дня? — юноша был рад видеть пропащего друга. — Я уже подумывал отправить Молчуна на твои поиски, зная твою тягу к алкоголю на радостях.

— Хорошо, что не отправил. — Экар уселся на скамейку. — Тут решается моё будущее, а ваш Молчун тут точно лишний.

— Твоё будущее? Вот здесь поподробнее. — Майли уже сгорал от любопытства.

— Отдыхаю я, значит, в таверне «Молот». Болтаю с мужиками, слушаю песни менестреля, всё как обычно. Тут моё внимание привлекли два человека, покидающие заведение с пустыми бочками через чёрный ход. Когда они настежь открыли дверь, я увидел телегу, а рядом с ней ребёнка, вот только это был не ребёнок. Позабыв обо всём на свете, я выбежал на улицу и познакомился с собратом. Он мне и поведал о деревне, где живёт община, подобных мне.

— И ты сразу решил отправиться туда, позабыв обо всём на свете, — юноша немного не одобрял поступок друга, хотя прекрасно понимал его чувства, — Случись что, где нам тебя искать?

— Прости, был пьян.

— Остальные дни тоже был пьян? — Майли махнул на него рукой, — Ладно, что с тобой поделаешь. Дальше что?

— Даже не знаю, как рассказать. — Экар потер лоб. — Там очень добрые люди, и они занимаются производством напитков разной крепости. Так получилось, что они мне были очень-очень рады и устроили мне очень праздничный приём.

— Теперь я сильно удивлён, — юноша ухмыльнулся и шутливо произнес, — Ты что-то рановато вернулся.

— Да хватит тебе! — возразил друг. — Там мне очень сильно понравилось. Я даже познакомился с милой женщиной моего роста, точнее с девушкой.

— Ты время зря не теряешь.

— А чего штаны просиживать Мне уже, между прочим, скоро тридцать стукнет, а помирать одиноким человеком мне не хочется. И тебе не советую. — Экар стал серьёзным, — Я прекрасно вижу, что из-за своих секретов ты опасаешься сближаться с людьми.

— Не волнуйся, со мной всё будет в порядке. — маленький друг ударил в цель. — Давай, дальше рассказывай.

Майли опасался, и больше всего он боялся отношений с противоположным полом: «Как отреагирует девушка на его особенности? Сможет ли она хранить секрет? Если нет, то убить? А что будет с детьми? Вдруг они будут сильно отличаться от других детей? Как у них будет со здоровьем?». Эти вопросы не давали ему покоя.

Ему понравилась Мия, и он хотел с ней встретиться в Вищехе, но она уехала в соседний городок к матери. Однако, после встречи с Молчуном все его опасения только возросли.

— А ты когда-нибудь слышал о понятии «ловушка общин»? — Экар начал подозрительно улыбаться.

— Впервые слышу.

— Если бы я только раньше об этом знал, — карлик рассмеялся, — то всю пустыню бы на своих двоих пересёк. Я ведь почти женатым человеком стал.

— Чего? — Майли уставился на него.

— Утром, после праздника, я проснулся в кампании милой девушки. Простыня была заляпана кровью. Я в тот момент сильно перепугался. После, меня ожидал серьёзный разговор с её отцом, и мы пришли к взаимопониманию. Беру его дочь в жёны, а он меня к себе на работу.

— Поздравляю тебя, мой друг! — Майли подошёл к нему и положил ему руку на плечо — Как счастливицу звать?

— Юльха.

— Это надо отметить. — шутливо произнёс друг.

— Не надо. — Экар укоризненно взглянул на него. — У меня времени мало. Я теперь семейный человек.

— Рад за тебя. — юноша сел рядом. — Какие планы на будущее?

— Отец Юльхи возьмёт меня к себе в подмастерья, так что буду при деле. Но если тебе потребуется помощь, я всегда готов помочь.

— Нет, Экар. К тебе я точно не обращусь за помощью. — Майли помотал головой. — Ты мой единственный друг. Я тебе полностью доверяю, потому не могу себе этого позволить. Не знаю, куда меня приведут мои поиски. Чем больше мы будем вместе, тем выше вероятность того, что я подставлю тебя под удар. Ты только нашёл своё место, вот и живи, наслаждаясь этой жизнью. А наше совместное путешествие подошло к своему завершению. Не жертвуй счастьем ради меня. Я не могу этого позволить.

Вокруг воцарилась тишина. Майли смотрел куда-то в небеса, а Экар не знал, что ответить. Они оба привязались друг к другу, но настал момент, когда дорога привела к развилке.

— И когда ты отправишься на свои поиски?

— Пока не знаю. Мне даже не отчего оттолкнуться. Но точно через несколько лет, когда Ириса подрастёт. Но хватит об этом. — Майли ткнул плечом в бок Экара. — Так, когда свадьба?

— Понятия не имею. Я не при делах. Моя новая семейка сама этим занимается.

После ухода маленького друга, Майли в одиночестве остался в саду. У него было замечательное настроение. Тихо покачиваясь на садовых качелях, он вспоминал свою первую встречу с Мией. В этот момент он немножечко завидовал другу.

— Нельзя об этом думать, — юноша хлопнул себя по щекам, — Сначала надо найти ответы.

На следующее утро Лила взяла с собой младшего и повела его в академию. Зачем, Майли не знал, а мать ничего не говорила. Всё было скрыто завесой тайн. Сгорая от любопытства, он шёл рядом, и его взгляд был устремлён на белые стены академии.

— Доброе утро, учитель Лила. — с матерью постоянно здоровались ученики и доброжелательным взглядом провожали её.

— Тебя тут любят, мам. — сын рассматривал людей вокруг.

— Я просто очень заботливый учитель, — Лила ласково улыбнулась, — И мне нравится преподавать.

— Знаю, — сын взял её за руку, — Я, между прочим, твой ученик.

— И правда, — она прижалась к нему и обняла. — Мои уроки не пропали даром, мой мальчик вырос очень умным. — на них были устремлены взгляды студентов и преподавателей.

— Мам, на нас подозрительно смотрят, — Майли рассмеялся. — Думаю, в академии поползут разные слухи.

— Пускай, — Лила не желала выпускать сына из своих объятий, — Мои дети рядом, и это главное.

Достигнув здания с большим садом, мать с сыном вошли внутрь, где пред ними предстал длинный коридор. Стены были украшены живописью, на потолке красовалась мозаика. Всюду стояли горшки с пышными растениями. К некоторым окнам, снаружи, были прикреплены кормушки для птиц.

— Невероятно, — Майли замедлил шаг, его удивлению не было предела.

— В этом корпусе изучают всё, связанное с природой. Тебе тут понравится. — мать ухватила сына под руку, — Хватит любоваться, ещё будет время. Нас ждут.

Они преодолели коридор и остановились у белой двери, с виду ничем не выделяющуюся среди других. Лила осмотрела сына и поправила его одежду в некоторых местах.

— Как же я волнуюсь, — она ещё раз взглянула на него. — Готов?

— Готов к чему? — Майли не знал, что и думать. Он подозревал, что мать хочет записать его на учёбу в академию, но строгие правила этого не позволяли.

— Сейчас и узнаешь, — она постучала в дверь.

— Войдите, — донесся грубоватый женский голос.

В кабинете, нет, это скорее маленький ботанический сад с редкими растениями, посреди которого стоял стол. За ним сидела пожилая женщина в синем одеянии. В её глазах ощущалась сила.

— Ох, Лила, проходи быстрее. — она оценивающим взглядом посмотрела на Майли, — Твой сын на тебя сильно похож. Присаживайтесь.

— Спасибо. — мать сыном сели на мягкий диван у стены.

— Майли Дайл, — женщина взяла в руки рукопись. Юноша узнал свой журнал и посмотрел на мать, которая только улыбнулась в ответ. — Очень интересные записи, особенно, если учесть твой возраст. Твоя мать рассказала мне про твою жизнь в джунглях. Должна признать, я сильно удивлена. Встретить там человека, кто стал твоим наставником, тебе сказочно повезло, — она пролистывала грубые страницы. — Цветок «Макесинеравигакс», ну и название. Почему его так назвали?

— Его обнаружили три человека, которые умели писать только свои имена, — Майли хорошо запомнил уроки Родри. — Эти три человека принесли цветок в храм, в надежде продать. В итоге их наградили, а этот цветок зарисовали в общую книгу знаний культа, и им выпала честь придумать и записать название.

— Очень интересно. Почему в империи нет копии этой книги? — женщина с интересом смотрела на юношу.

— Только доверенные люди могут посещать библиотеку культа. У некоторых торговцев имеются неполные копии, но и они не стремятся ими делиться. Это может плохо сказаться на их торговле.

— Жадность. Вечно она стоит на пути познаний, — она с грустью вздохнула. — Твой наставник тебе об этом рассказал?

— Да. Среди этих торговцев у него был знакомый, который позволил взглянуть на копию. Они заключили взаимовыгодное соглашение.

— Ты изучил много растений? — женщина отложила записи в сторону.

— Не знаю. Но все растения, что упоминаются в моих заметках, я держал в своих руках. Ещё с собой привёз семена некоторых из них, которые, возможно, смогут прорасти в наших условиях. — ещё Майли привёз семена очень ядовитых растений, но это лично для его нужд.

— Это замечательные новости, — обрадовалась женщина. — Академия с радостью их купит. Если ты не против?

— Нет, — наоборот, он был очень рад, но вида не подавал.

— А про животных в джунглях ты много знаешь? Видел сказочных гигантов? В Диких Землях столько вымыслов.

— Вы когда-нибудь видели змею, голова которой с одноэтажный дом? — решил спросить Майли.

— Это сказки. Как такие крупные змеи могут существовать в природе? — женщина быстро парировала.

— Это не сказки. Я лично видел. — Лила странно посмотрела на сына, об этом ей сын ещё не рассказывал.

— Но это невозможно! При таких размерах? — женщина пыталась опровергнуть. — Сколько еды им потребуется, учитывая такие размеры?

— Глубоко в джунглях, куда почти не ступала нога человека, еды достаточно.

— Но тогда почему о них ничего не известно?

— Вы сами ответили на мой вопрос — сказки. Кому в голову взбредёт проверять историю какого-то человека, особенно, если для этого надо идти в джунгли.

— Но почему они тогда не покидают джунгли? — женщина захотела узнать побольше.

— Мы с наставником очень осторожно изучали их. По достижении больших размеров, когда многие животные им кажутся насекомыми, они начинают охотиться друг на друга, таким образом, самостоятельно контролируя свою популяцию, — Майли вздохнул. — Так же, сама природа не даёт им ещё больше вырасти в размерах. Чем больше они вырастают, тем медлительнее они становятся, и в конце умирают от собственного веса. Мы видели, как очень крупная змея сломала себе позвоночник под собственной тяжестью.

— Невероятно. — Женщина одобрительно посмотрела на Лилу: — Лила, теперь мне нравится твоя идея. Должна признать, твой сын мне нравится всё больше и больше.

— А я вам говорила, учитель Айнисия, его истории могут сильно шокировать, — мать засмеялась. — Я и сама сейчас услышала впервые о таких крупных змеях.

— За ужином невозможно всё рассказать, — оправдывался сын.

— Майли. — к нему обратилась глава академии. — Не желаешь поработать учителем?

— Я? — он посмотрел на женщину, потом на мать.

— Соглашайся. — сказала Лила. — Это твой шанс попасть в закрытые архивы библиотеки. С твоими навыками и познаниями тобой точно заинтересуются люди, которые могут дать тебе этот пропуск.

— Майли. Ты знаешь дикзе, разбираешься в джунглях. Попробуй. Это не так сложно. — Айнисия желала заполучить его в свою академию. Для неё, его знания — драгоценный камень.

— Но я очень молод. — он не знал, как решить.

— Майли. Книга никогда не заменит опыт. Любому человеку нравится слушать истории рассказчика, кто лично поучаствовал в событиях своей истории. Поверь, людям будет интересно у тебя на занятиях. Я уверяю тебя, возраст науке не помеха.

— Солнце, попробуй, а там, как пойдёт. — мать не сдавалась, ведь она сможет проводить с ним больше времени.

— Хорошо, — он сдался под напором двух женщин. — Какая оплата?

— Один золотой в месяц, и дополнительные занятия по договорённости оплачиваются сразу, — ответила Айнисия.

— Так много? — Майли принялся подсчитывать свои будущие накопления.

— Это мало. — женщина засмеялась. — Очень мало. Каждый хороший преподаватель должен продолжать развиваться. Голова должна работать. А для этого нужны книги, бумага и чернила — это не дешёвое удовольствие, — он мог только согласиться. — Если есть вопросы, смело задавай.

— Когда мне приступать?

— Для начала нужно подготовить документы. Это займёт несколько дней.

После ухода матери с сыном Айнисия подошла к стене и открыла потайную дверь. В маленькой комнатке, освещённой зеленоватым светом светящихся растений, присутствовал Ришаг. Он сидел за маленьким столиком и наслаждался свежим соком.

— Твой внук впечатляет, — женщина присела перед ним, — Точно твоя кровь.

— Это и пугает. — в этот момент Ришаг не был хладнокровным, рядом с Айнисией ему не нужно было прятать себя настоящего. — Он точно куда-нибудь влезет.

— И куда делся тот самый Сахан, чьё имя наводило ужас на врагов? — Айнисия нежно улыбнулась.

— Завёл семью и постарел, — Ришаг полностью расслабился, опрокинувшись на спинку стула. — Мы все постарели. Когда-то мы были амбициозными, всегда рвались в бой, а теперь за нас это делают другие.

— Жаль Чжаня нет рядом, — Айнисия горько вздохнула.

— Чжань, чтоб его! Решил колыбель исследовать на старости лет. — Ришаг гневно выругался. — Что за родственничек мне достался.

— Это была его мечта. Он полностью осознавал риск. Не стоит его винить за это.

— Если он захотел помереть, так пускай делает это в одиночку! — он пылал от ярости. — Так нет, надо потащить туда еще и своего доверенного. Только мне отношения с внуком испортил. При жизни любил над людьми подшутить, теперь и после смерти покоя людям не даёт. Еще и Родри туда же.

— Майли сильно повезло, что он встретил Родри в джунглях. — вставила Айнисия.

— Повезло? Мы об одном и том же Родри говорим? — Ришаг скривил брови. — Я почему-то уверен, что это Родри его нашёл. Он — отшельник? Да на моей памяти он один из лучших стратегов. Скорее всего он нашёл Майли гораздо раньше, потом подготовился и устроил случайную встречу. А хижина в лесу действительно принадлежала отшельнику, которого он точно в живых не оставил.

— Ну зачем ему это? — Айнисия не могла найти других вариантов.

— А кто его знает. Его никто никогда не понимал. Он вечно сам у себя на уме. Что еще больше озадачивает, какого он потащил моего внука ко второй колыбели? Змеек показать?

— Ну, он точно зла ему не желал. Скорее всего его что-то заинтересовало в нём. — Айнисия легонько похлопала ладошкой по голове Ришага. — Не ломай голову. Не этому я тебя учила. Всему своё время, нужно подождать.

— Это просто, когда это не касается родных. Ещё эта междоусобица в Ордене.

— Так всегда было. — женщина направилась на выход. — Просто раньше ты был подчиненным и этого не замечал. — её фигура исчезла в проходе, оставляя собеседника наедине со своими мыслями.

25

Майли стоял перед дверьми помещения, где, вот-вот, он должен будет начать преподавать. Ему было немного не по себе. Рядом стояли Лила, Айнисия и Ириса, которые всячески его поддерживали.

— Не волнуйся! — произнесла мать, — Был в рабстве, жил в джунглях, после этого ты должен быть уверен в себе. Давай уже! По ту сторону дверей тебя уже заждались.

— Хорошо, — Майли открыл дверь и сделал шаг вперед.

В зале было очень светло и чисто. Нос ласкал свежий воздух с ароматом цветов, что стояли и висели вдоль стен. В противоположном от дверей углу стоял большой стол, приготовленный специально для учителя.

Двадцать пар глаз были устремлены на вновь прибывшего. Никто и не подозревал, что этот молодой человек — их учитель, потому они его не поприветствовали. Все, здесь присутствующие, были добровольцами, которые прослышали о новом предмете и пожелали записаться.

К удивлению юноши, возраст его будущих учеников очень сильно разнился: некоторые были очень юны, на вид лет пятнадцать; были и взрослые, гораздо старше Майли, даже старик присутствовал. Глубоко вдохнув, он собрался с мыслями и пошёл к месту учителя. Все недоумевающе уставились на него.

Когда на стол упала толстая и потрёпанная тетрадь в кожаном переплёте, самый юный из присутствующих решился спросить:

— Простите! Вы наш новый учитель?

— Да, — Майли взглядом обвёл удивлённый народ, — Меня зовут Майли Дайл. Я ваш учитель по данному предмету, — тут он замолк и недовольно посмотрел на чуть приоткрытую дверь, — Извините за странный вопрос, но как называется мой предмет?

— Сразу решил проверить?

— Дайл? Родственник учителя Лилы?

— Как такой молокосос может быть учителем?

— А он ничего.

— Почему у него волосы седые?

Люди на задних рядах очень тихо перешёптывались, вот только их новый учитель всё прекрасно слышал. За годы, проведённые в джунглях, его слух был хорошо развит. В этот момент Майли мог только улыбаться.

— Фауна джунглей, — ответил юноша.

— Спасибо. Хорошо! Сегодняшний урок я проведу в форме вопрос-ответ. Можете задавать любые вопросы, но только один. Заодно, мы с вами и познакомимся. — Майли взял стул и, поставив его на середину, сел, — Только представьтесь перед вопросом. Начнём от окна и далее по порядку! — он указал на девушку, — Прошу.

— Верилла Вайкер. — молодая девушка была скромно одета. Не похоже, что она была из богатой семьи. Не худенькая, кругленькое личико с пухленькими щёчками, что придавали ей очарование. — Сколько вам лет?

— Восемнадцать, — он ответил без промедления и, предчувствуя следующие вопросы, сразу добавил: — Я недавно вернулся из Диких Земель, где большую часть времени провел в джунглях, исследуя их. Мои опыт и знания оценила глава академии, потому позволила мне поработать в роли учителя. Следующий.

— Адани Рей. — это был мужчина средних лет. — Учитель Лила — ваша родственница?

— Да. Следующий. — коротенький ответ дал всем понять, что больше не стоит задавать вопросы на эту тему.

— Профукал вопрос, — кто-то с заднего ряда тихо усмехнулся.

— Пенеш Гринсмэй. — представился самый старший в группе. Старик нисколечко не был похож на ученика, скорее на преподавателя, который случайно затесался в эту компанию. На его столе стояла чернильница, и лежала стопка чистых листов, — Я писарь. Буду вести записи ваших уроков для учебных архивов академии.

— Рад познакомиться, — Майли встал и поклонился в знак уважения, — Каков же ваш вопрос?

— Хм. Я наслышан об опасностях, что поджидают в джунглях. Потому мне интересно: насколько трудно и сложно в джунглях?

— Всё сильно зависит от знаний человека, стойкости, тела и внимания. Опыт очень важен, но мы пока его учитывать не будем. Допустим, человек в первый раз оказался в джунглях и заблудился, что не так уж и трудно. Первым делом он должен не поддаваться панике, его голова должна ясно мыслить и рассуждать. Каждое действие должно быть хорошенько обдумано. Многие энтузиасты отправлялись в джунгли, и лишь несколько смогли вернуться обратно. — Майли вспомнил учения Родри: — Мой наставник задал мне задачку: «Перед тобой в комнате два человека — маленькая девочка и старик. Один из них должен умереть по истечении ночи. У тебя есть время, чтобы выбрать одного и спасти. Попытаешься спасти обоих, втроём умрёте.». Что вы думаете? Как поступите? — учитель обратился к аудитории.

— Спасём девочку. Старик уже пожил своё, — ответил молодой человек с краю ряда.

— А можно с ними разговаривать? — спросила Верилла.

— Да, — Майли был доволен вопросом.

— Тогда нужно спасать того, кто более полезен, — ответил юноша с задних рядов.

— Хорошо, — согласился Майли. — Маленькая девочка — это дочь императора соседней страны. Если она умрет, то начнётся война. Старик — эгоистичный и жадный лекарь, страшащийся смерти, кто нашёл лекарство от болезни, от которой вот-вот умрут все люди в ближайшем городе.

Воцарилась тишина. Майли улыбнулся и стал внимательно наблюдать за всеми. Родри каждый день забивал его голову такими задачками, и каждый раз они становились сложнее и сложнее. Жестокое решение некоторых приводило к очень страшным последствиям.

— Нужно договориться со стариком и потребовать лекарство в оплату за спасение. — начал отвечать юноша с очень миловидным лицом, — Выведя его из комнаты, потребовать оплату.

— Но тогда начнётся война! — некоторые неодобрительно запротестовали.

— И убить, — добавил отвечающий.

Все замолкли. Никто не мог поверить в услышанное из уст этого юноши. Столь прекрасный молодой человек, словно, излучающий ауру доброты, как он мог прийти к такому выводу. Кто-то озадаченно посмотрел на учителя, который, похоже, был очень счастлив от услышанного ответа.

— Как тебя зовут? — Майли обратился к нему.

— Играм Райлз, учитель Майли, — юноша встал и поклонился.

— Почему ты так решил?

— Хоть в задаче и есть ограничения, но они не ограничивают наши действия. Я просто решил взять всё в свои руки, условия позволяют это сделать.

— Но ты его уже спас, — вмешалась богато одетая девушка.

— В условиях не сказано о способах спасения. Главное — один должен умереть к утру, и большую подсказку дают черты старика. Я смотрел на задачу, задавая себе вопрос: «Кто должен умереть?».

— Молодец, Играм. — Майли был сильно впечатлён, но также понял, что под этим миловидным личиком прячется монстр.

— Учитель Майли! Но зачем вы задали эту задачу? Там ни слова про джунгли, — спросила богатая девушка.

— Прежде, чем задать вопрос, нужно представиться, — плавный жест руки указал на неё, приглашая представиться.

— Ринали Шантрэ, — девушка поклонилась в женской манере.

— Рад познакомиться. Вернёмся к твоему вопросу. Зачем значит? Чтож, эта задача хорошо показывает, как должен рассуждать человек в джунглях. Любая мелкая деталь очень важна. Вы должны быть готовы убивать, будь то животное или человек. Это ваш собственный выбор, от которого уже зависит ваша собственная жизнь, — Майли подошел к столу и начал копаться в своих заметках, — Например, человек сделал себе лагерь в джунглях. Он же потерялся и не знает в каком направлении идти, ему, на первое время, нужно где-нибудь обосноваться, дабы освоиться. Он нашёл кладку яиц и захотел их съесть. А это яйца «Куха».

Майли подошел к столу Вериллы и положил перед ней потрёпанную бумагу, на которой была зарисована птица с сильными длинными ногами. Большой прямой клюв, нижняя часть которого была закруглена, мог с лёгкостью пробить прочную шкуру большинства обитателей джунглей. Рядом с птицей был нарисован контур человека, который ростом был гораздо ниже.

— Это сильная хищная птица, на территорию которой не заходят другие крупные хищники. Она очень придирчива к еде, потому на людей не нападает, и на её территории, почти, безопасно. Но, если с её гнездом что-нибудь происходит, она покидает территорию в поисках более безопасных мест для будущего молодняка. После этого лагерь будет под угрозой. — учитель посмотрел на всех: — Понятно?

— Да! — почти все ответили хором.

— Тогда следующий вопрос.

— Каф Ешау, — мужчина со взъерошенными волосами выглядел на двадцать, но его внешний вид был, словно, он от кого-то очень долго убегал. — Какая жизнь в Диких Землях? Сильно она отличается от жизни в Империи?

— Не сильно. Многое из услышанного вами, скорее всего, сильно преувеличено. Я посетил не так много мест, но ничего плохого о них сказать не могу. Культ хоть и пропагандирует религию, но благодаря им на юге спокойно. Всё зависит от самих людей, и в какую ситуацию они попадут.

— Но там нет законов, — вмешалась Ринали.

— Зато там есть доска заказов, куда не желательно попадать, — парировал Майли. — Никому не хочется, чтобы за его голову назначили награду. Потому люди могут нормально жить, если только не раб. Ближе к северу заказы контролирует Орден. Но на юге другая организация, и она полностью независима.

После занятий, когда все уже разошлись, Майли сидел на подоконнике и любовался садом внизу. Всё прошло гораздо лучше, чем он ожидал, хотя несколько часов занятий его немного утомили. Ему осталось дождаться мать с Ирисой, и они вместе вернутся домой.

В кабинете главы за столом сидело два человека, которые наслаждались чаем. Айнисия рассматривала своего собеседника, ожидая, когда тот начнёт рассказывать. Пенеш же, наоборот, тянул время, шутливо издеваясь над собеседницей. Он демонстративно попивал напиток, словно гурман, который впервые наслаждается редким блюдом.

— Может хватит уже? — проворчала женщина.

— Ты делаешь лучший чай, что я когда-либо пил. Даже Родри тебе проигрывает в этом, — старик медленно поставил чашку на стол. — Раз уж ты меня пригласила к себе в академию, то будь немножечко гостеприимной. Я уже ушёл от всех людских дел, жил в своём маленьком домике на берегу реки, пока не получил твоё письмо.

— Я это прекрасно понимаю. Но можно же при этом начать беседу? — Айнисия всегда с трудом терпела этого человека. Он мог любого вывести из себя одними только манерами.

— Я привык наслаждаться едой в тишине. Так ты получаешь больше удовольствия и начинаешь ценить вкус, — каждый жест Пенеша был грациозен.

— И как только вы с Родри стали близкими друзьями? — женщина могла только сдаться. Лучше не начинать спор с этим человеком, иначе он просто раздавит в битве умов.

— Родри не любил людей. Вернее — не любил испорченных. Зато очень сильно любил детей, с ними он мог проводить всё своё время. — старик горько вздохнул, вспоминая друга. — Я его очень хорошо понимал, а он меня. Иногда мы общались с ним тишиной, бывало, сядем где-нибудь и молчим, а потом разойдёмся. Нам не надо было разговаривать, мы и так понимали друг друга.

— Тогда что ты думаешь о Майли? — если бы она в письме не упомянула, что Родри наставлял юношу, старик никогда бы не приехал.

— Родри хорошо его натаскал, — Пенеш заулыбался, — Я смотрю на него и вижу Родри у него за спиной. И взгляд на мир у них одинаков. Правда, паренёк куда опаснее, чем кажется. Боюсь — это улучшенная версия моего друга, только пока ещё очень молодая. Но фундамент уже крепко заложен.

— Интересная оценка. А как он занятия провёл? — это больше всего интересовало Айнисию. Пускай хоть мир рухнет, но её сердце было в академии, пока с ней всё хорошо, остальное не важно.

— Очень хорошо. Мне самому было очень интересно послушать. После просмотра его записей, у меня появилось желание поймать его и допросить. — старик засмеялся.

— Почему это вдруг? — женщина впервые увидела, как этот человек смеётся. Да, он улыбался, но никогда перед ней не смеялся.

— Если его записи меня немного шокировали, то что тогда в записях Родри. А он их точно делал, и они должны быть у парня на руках. — Пенеш успокоился, — Или их где-нибудь спрятал.

— Зря ты мне это сказал, — у Айнисии горели глаза, пожираемые пламенем знаний, — Я же теперь спать спокойно не смогу.

— Найди себе мужчину, — пошутил собеседник.

— Ахахаха, — женщина истерично засмеялась, — Ой, Пенеш, нельзя же так шутить. Скажи мне это, кто другой — в могилу ему дорога. Но от тебя — это просто неожиданный удар.

— Мне простительно, я и так одной ногой в могиле. Для нас, стариков, оставшиеся года жизни — это всего шаг, слишком быстро летит время.

— Просто надо чем-нибудь заполнить это время, а не сидеть целыми днями перед озером, — Айнисия вытянула ножки и положила их на маленький пуфик, который был припрятан под столом, — Мы сильно ушли от темы. Что ещё интересного было на уроке?

— Не что, а кто. Юноша по имени Играм. Терпеть таких не могу, маска на маске. Он лишний на уроке. — Пенеш быстро раскусил парня, он больше всего на свете ненавидел такой тип людей.

— А с ним что такое? — Айнисия прекрасно знала, что Играм находится под контролем Ришага.

— Он умён, расчётлив. Но он не понимает смысл занятий, он везде пытается выделиться, при этом мешая другим. Если ты понял, не спеши с ответом, дай другим больше времени поразмышлять. Сколько бы вопросов Майли не задавал, этот всегда был впереди всех. Хотя должен признать, голова у паренька есть.

— Не обращай на него внимания. Он будет так делать только поначалу, потом угомонится, — женщина смочила горло чаем, — Да и маску он эту носит по решению Ришага.

— Он преемник Ришага? — старик взглянул на собеседницу, такого он не ожидал.

— Может быть. Ришаг не определился пока. А ты не хочешь взять Майли под своё крыло? Всё-таки ученик твоего лучшего друга. — это было основной причиной, почему она позвала Пенеша.

— Ты смерти моей хочешь? — он посмотрел на неё, словно та — сумасшедшая, — Меня Ришаг с дерьмом смешает. Он после смерти Шади к семье никого не подпускает. А ты, как его наставница, прекрасно знаешь каков он, когда сильно разозлится.

— Я могу с ним переговорить. Думаю, я смогу его убедить. — Айнисия хотела помочь Майли, да и в Ордене его голова лишней не будет.

— Возможно, я смогу взять парнишку под своё крыло, но в Орден он не вступит. — Пенеш сжал подбородок между пальцами, — Я почему-то уверен в этом.

— Объясни.

— Всё дело в Родри. А я его очень хорошо понимаю. За последние годы в Ордене он сильно разочаровался в нём. «Орден полностью пропитался ядом власти», так он говорил. Когда произошли те события с его семьёй, он уже был зол на некоторых старейшин. Убить сына императора и остаться вне подозрений — он мог спокойно это сделать, но не сделал, ибо желал полностью оборвать связь с Орденом. Кто потом начал на него охоту? Ответ — Орден.

— Хочешь сказать, что он мог передать свою неприязнь Майли? — Айнисия глубоко вздохнула.

— Я утверждаю, — тут его голос стал очень серьёзен: — У Ришага есть противники, узнай они про связь Родри и парня, захотят по полной использовать данную возможность. Ришаг упускает Родри, а тот спасает его внука в джунглях. Интересное совпадение?

— Я уже думала об этом, но тут можно не беспокоиться. Мы обо всём позаботились.

Майли в сопровождении двух дам и Молчуна двигались к выходу из города. Ириса написала, что Молчун проголодался. В городе деревья под присмотром, в особняке их не много, остаётся лес. Лиле тоже не терпелось увидеть столь необычный процесс питания. Майли с Ирисой уже водили своего телохранителя вне стен города, но матери так и не удалось посмотреть.

— Желаем вам приятной прогулки. Будьте осторожны, — стражники всегда вели себя очень вежливо.

Выйдя за город, на их пути были большие поля, на которых в поте лица трудились рабочие. Сейчас был сезон урожаев, люди спешили со сбором. Ещё месяц и придёт осень, которая принесет с собой заморозки и очень холодные северные ветра.

Зайдя в лес, четыре человека продолжали углубляться, ведь случайные свидетели им были не нужны. Но никто из них, кроме Молчуна, не заметил, что за ними кто-то следовал, держась на приличном расстоянии.

— Что случилось? — Майли взглянул на девочку, которая дернула его за рукав.

Она достала свой блокнотик и написала: «Молчун почувствовал, за нами идут».

— Что там? — поинтересовалась мать.

— Гости. — Майли посмотрел в лес и громко спросил: — Долго будете следовать за нами?

Женщина, которая за ними наблюдала, была сильно шокирована. Её смогли обнаружить, она не могла в это поверить:

— Пусть Духи леса защитят вас! — укутанная в сером плаще особа медленно приближалась к ним. Низкий капюшон скрывал её лицо.

— Почему вы следуете за нами? — Майли был на взводе. Он встал рядом с Молчуном, Лила и Ириса встали позади. Ребёнок была готова в любой момент передать Молчуну команду «убить».

— Простое любопытство и предосторожность. Двое мужчин ведут женщину и ребёнка в лес, — она пальцем указала на телохранителя, — Он очень подозрительно выглядит.

— Спасибо вам за вашу заботу, — Лила поклонилась, — Это наш телохранитель, а я мать этих двоих детей.

— Ах, вот как? — женщина развернулась и начала удаляться. — Тогда всего наилучшего.

Компания долго провожала её взглядом, пока она полностью не исчезла из виду. Майли взглянул на Ирису, она, поняв его мысли, посмотрела на Молчуна. Спустя некоторое время девочка кивнула, и они двинулись дальше.

Женщина, отойдя на большое расстояние, остановилось. Ей было очень любопытно, как её смогли обнаружить. Решив попробовать еще раз, развернулась и пошла по следам. На этот раз она будет держаться на гораздо большем расстоянии.

— Опять она? — Майли посмотрел на Ирису, которая кивнула.

— Что будем делать? — спросила мать.

— Может хватит нас преследовать? — громкий крик разнёсся по лесу.

— Как вы это делаете? — спустя время женщина вышла из кустов.

— Я просто проверял, — ответил Майли.

— Твою жеж! — выругалась преследователь.

— Хватит следовать за нами, иначе наш телохранитель примет вас за угрозу и примет меры. — вмешалась Лила.

— А он сильный? — спросила женщина. Вот только её интонация очень не понравилась присутствующим.

— Он плохо себя контролирует, из-за этого очень сильно страдают люди. — Майли было уже плевать. Ему без разницы, женщина перед ним или мужчина. Одно точно — она сильно мешает, — И да, он очень силён.

— Очень интересно. Я люблю такой тип мужчин, — женщина начала расстегивать плащ.

— Ты что делаешь? — Лила недовольно смотрела на эту безумную. — Тут же дети!

— А? — женщина, немного подумав, осознала, что её неправильно поняли. — Я хочу сразиться с вашим телохранителем. Я путешествую по лесам, а это очень скучно, — капюшон упал с её головы, открывая длинные золотые волосы и очень молодое лицо, — Мои сёстры далеко, а сразиться не с кем. Вы сказали, что он сильный, теперь я от вас не отстану.

— Нет. Вы можете сильно пострадать, — Майли всё это не нравилось.

— Это даже интереснее. Всего один бой. Никто не пострадает, — женщина перешла на холодные тона, — У вас нет выбора.

— Если ты того желаешь. — Майли только мог пожалеть эту глупую особу, — Если умрёшь, нас не вини. Я предупредил. — он подошёл к Ирисе и нашептал: — Я не знаю, как ты сможешь ему объяснить, но пусть он будет помягче, — девочка смотрела на него с широко открытыми глазами, — Я понимаю, но попытайся, — она озадаченно кивнула.

Молчун получал от маленького детёныша странные и непонятные ему ощущения и зов. Всё, что он понял — «не убивать», «борьба» и «нежность», что ещё сильнее вводило в замешательство. Но детёныш не сдавалась, она искала возможные подходы, но всё оказалась тщетно.

— Вы готовы? — спросила женщина.

— Подожди, — негодующе произнёс Майли. — Ириса, как успехи? — девочка помотала головой, — Тогда пусть Молчун только защищается.

— Готовы? — нетерпеливая особа увидела, что все отходят от телохранителя.

— Да, — юноша с жалостью посмотрел на неё, — Надеюсь, обойдётся, — он прошептал себе под нос. — Можешь нападать на него. И он не использует оружие.

Женщине очень не понравился взгляд парня, но что её больше всего поразило, так это аналогичный взгляд маленькой девочки. Она вытащила из ножен свой короткий меч и взглянула на соперника, а тот просто стоял, как статуя. Но с каждым шагом к нему, он казался всё страшнее и опаснее.

Соперница, готовая в любой момент отступить, сделала выпад, резкое движение клинка было нацелено в плечо. Это всего лишь была проверка. Но к её удивлению, и последовавшему далее шоку, рука соперника с нечеловеческой скоростью поймала клинок и крепко сжала. Женщина левой рукой схватила кинжал на поясе, но тут её грудь почувствовала сильный удар.

Тело кубарем вспахало траву на земле. Соперница извивалась от боли, пыталась вдохнуть, но у неё этого не получалось. Её металлическая часть лёгкого доспеха была сильно деформирована и сильно сжимала грудную клетку. Ей было страшно, она не хотела умирать. Майли быстро подбежал к ней, за ним последовала Лила. Они оба занялись раненой. Только Ирисе до этого не было никакого дела, у неё была другая задача — накормить Молчуна.

26

Поздним вечером, когда все в доме легли спать, Майли сидел в кабинете и изучал книги по строению человеческого тела. Библиотека матери была богата медицинской литературой, это экономило уйму времени и сил.

Сегодня выдался очень хороший и насыщенный день, который немного испортила безумная женщина. Благо всё обошлось, она осталась жива и восстанавливалась в больнице. Но Майли это уже не волновало, завтра, сразу после занятий он собирался пойти в библиотеку академии. Быть может там ему удастся найти хоть какие-нибудь зацепки.

* * *

Тридцать четыре военных корабля разных классов находились на окраине системы HD40307 в созвездии живописца, в центре которой красовался оранжевый карлик. Уже несколько лет флот Альянса и корпораций наблюдал за противником, который «спал» в скоплении астероидов. Было предпринято несколько попыток установить контакт, но неизвестные не отвечали.

Центр Альянса не рискнул отправить команду исследователей, вместо этого выслали большое количество зондов, которые вели сбор данных и наблюдали на расстоянии в тысячи километров. Пришельцы не реагировали.

Спустя три года с момента обнаружения данной группы из соседних систем поступили сообщения об обнаружении ещё нескольких групп противника. Некоторые были активны и проявляли агрессию, на контакт не шли. И самым страшным было то, что у них не было потерь, когда Альянс уже потерял шесть фрегатов и два корвета, не учитывая гражданские суда.

В данной ситуации каждая система была сама по себе. Никто не мог отправить подкрепления, слишком большие расстояния. Только специально оснащённые корабли могли путешествовать между звёздами. Это было главным минусом освоения космоса. Любой человек, попавший в космос на военную службу, в торговый флот или исследовательские организации, большую часть времени проводил в стадии сна, десять лет которого равнялись одному-двум годам жизни. Родители, жена, дети, возможно, когда он вернётся, их уже не будет.

Человечество смогло создать устройство искривления пространства, но технология была не совершенна. Последний эксперимент в попытках постройки гиперврат закончился полным провалом, погибли десятки тысяч. Но нет худа без добра. Были созданы ретрансляторы, использующие эту технологию, что позволяло быстро обмениваться информацией. Сообщения преодолевали расстояние в один световой год всего за месяц. Всё это благодаря маякам, которые были разбросаны по всему обжитому космосу.

Космос богат на ресурсы. Человечество большими темпами, скачками строило колонию за колонией. Войны сошли на нет. Религии за несколько сотен лет изменились, призывая людей к новым открытиям. Только корпорации временами конфликтовали между собой: шпионаж, гонка технологий, конкуренция на рынке.

Капитан Дивишер сидел перед большим голографическим экраном, на котором были выведены изображения тридцати пяти человек. Адмирал Фонтэр созвал очередное онлайн собрание всех капитанов в связи с полученными данными. У всех присутствующих были очень взволнованные лица, новости были очень шокирующими.

— Итак, господа, у нас под носом бомба замедленного действия. Помощи ждать неоткуда. А Совет Системы желает разобраться со сложившейся ситуацией в кратчайшие сроки. Скоро закончится голосование, после которого будет ясно, начнём мы боевые действия или нет. Мы уже несколько лет проводим учения по обороне и всевозможные проверки, потому я верю в Вас. Мы семья, а за нами наши родные, которых нам нужно защитить любой ценой. Сейчас нужно разработать план действий для атаки. Есть у кого-нибудь вопросы или идеи?

— Почему не начинается эвакуация? — спросил капитан Гюнтер. — Все военные силы системы собраны здесь. Нам прекрасно известны возможности кораблей противника, и мы все реалисты.

— У нас есть оружие способное уничтожить врага, в одном единственном экземпляре, но применить мы его сможем только в самых критических ситуациях. — адмирал переслал данные всем капитанам, — А корабль для межзвёздных путешествий прибудет только через два года.

Все капитаны тщательно изучали данные торпеды «Геенна». На данный момент — это самое страшное оружие, когда-либо созданное людьми. Она выделяет огромное количество энергии при детонации и способна превратить небольшой спутник планеты в пыль.

— Адмирал! — обратился капитан фрегата «Урвас», — Но тогда почему мы не можем применить это оружие? Вся группа противника находится в одном месте.

— Будь они в другом месте, мы бы так и поступили. Я бы прямо сейчас отдал приказ, — адмирал выслал ещё данные, — Это симуляция. Как видите, взрыв запустит нежелательную цепную реакцию в скоплении, отчего колонии в системе и инфраструктура подвергнутся большой угрозе. Наши орбитальные платформы не справятся с таким количеством космического мусора. Ближайшая планета без атмосферы, купола не выдержат. И Совет не желает такого исхода.

Все капитаны погрузились в размышления. Есть мощное оружие, которое может в одно мгновение уничтожить противника, но нет возможности его применить. Спасти колонии от одной угрозы и навлечь другую.

— Исходя из данных, что мы получили, я вижу только одну возможность. — после долгих разговоров капитан флагмана «Велес» пришёл к единственному выводу, — Выманить противника. Наши орудия не эффективны, а там ещё спят несколько очень крупных монстров.

— Но чем мы сможем их выманить? — Дивишеру не понравился ход мыслей Михаила, он не желал быть приманкой. — В скоплении у противника огромное преимущество. С их ускорением и маневренностью наши корабли даже скопление покинуть не успеют. И сколько кораблей противника начнут преследовать?

Воцарилась тишина. Каждый капитан искал способы решения данной ситуации в меру своих умственных возможностей. От их действий зависят жизни экипажа, флота, близких и самое главное — безопасность их родной планеты «Сперо».

— Я предлагаю выслать всех имеющихся лёгких и тяжелых дронов. У нас их достаточное количество, — капитан фрегата «Саладин» делал зарисовки на карте: — Часть пошлём им в логово и с детонируем ядерные заряды. Думаю, это им не понравится. Потом цепочками с разных направлений будем поочередно посылать ещё, привлекая их внимание. Мы вынудим их всех атаковать дронов, тем самым сможем выманить их из скопления, где все цепочки объединятся в одном месте. А там дело за торпедой.

— А это может сработать, — поддержал капитан фрегата «Ашшур». — Перекроем им пути отступления и вынудим их атаковать в лоб. Заодно и узнаем, сколько ядерных ударов смогут выдержать их корабли. Я не верю, что они неуязвимы.

— Можно переписать п.о. истребителей и настроить автопилот на определённые действия. Добавим их к дронам — это значительно увеличит наши шансы на успех в операции, — капитан «Велеса» вывел данные по истребителям. — Расположим их вне скопления.

— Хорошо. Это уже что-то. Так и поступим, — адмирал удовлетворенно кивнул. — Ранее они нападали первыми, получая преимущество. Теперь наша очередь, вернём должок этим молочаям.

— Молочаи? — капитаны недоумевали.

— Это Дивишер их так назвал. — пояснил адмирал. — У него мать увлекалась садоводством, и у неё в саду было растение с Земли. Должен признать, корабли противника очень похожи на этот тучный молочай.

Прошло несколько дней, а совет так и не мог принять решение. Лагерь разделился на три стороны: одни были за военную операцию, другие — против, третьи приняли нейтральную позицию.

Пока там шли споры, флот занимался подготовкой. Из данных было хорошо известно, что враг предпочитает «ближний бой», потому корабли расположились сетью на расстоянии десяти километров друг от друга. Главной трудностью были дроны, на их расстановку требовалось много времени. Помимо них, в скоплении установили мины с дистанционным управлением, взяв противника в сферу.

19 февраля 2432 года Совет Системы принял окончательное решение — угрозу необходимо устранить. Этому поспособствовал подробный стратегический план, который предоставил адмирал Фонтэр. Военную операцию запланировали на 25 февраля.

Все люди на флоте, нервничая, смотрели трансляцию, которую передавал зонд. Три ремонтных дрона сближались с противником, каждый нёс несколько ядерных зарядов, но вражеский флот никак не реагировал на приближающиеся к ним объекты.

— Почему они бездействуют? — этот вопрос возник у каждого.

Но когда дроны приблизились к первому кораблю противника, один из мелких кораблей с большим ускорением начал сближение. Адмирал Фонтэр был готов отдать команду, но он хотел узнать, что произойдёт дальше, как поведёт себя противник.

Сблизившись до расстояния в несколько десятков метров, вражеский корабль не начал атаковать. Он облетел дронов несколько раз и, потеряв интерес, начал удаляться. Все не могли понять, что вообще происходит.

Адмирал вызвал на связь всех капитанов, учёных и Совет:

— У кого-нибудь есть идеи?

— Возможно, наши корабли ранее как-то спровоцировали их, — один из учёных просматривал запись, — Нам нужно пересмотреть наши планы.

— Спровоцировали? Вот только чем? — адмирал был немного недоволен, — Никакой агрессии с нашей стороны не было. На контакт они не идут.

— Причин может быть множество. Пока появилась такая возможность, их следует изучить. Посмотрите сами, дронов они не трогают, — учёный вывел изображение на экран, — Они не обращают на них никакого внимания.

— Я согласен с мнением профессора Чарина, — глава совета не желал боевых действий в системе, до этого он голосовал против кампании, — Мы ничего не теряем, соберём как можно больше данных.

— Нужно собрать группу, данных с зондов недостаточно, — вмешался Чарин, — На флагмане имеется исследовательский корабль.

— Вы с ума сошли? Людей к ним посылать не будем. Я против этого, — адмирал не желал жертвовать людьми.

— Это не вам решать! Нельзя упускать такой шанс, мы должны отправить группу добровольцев.

После долгого обсуждения Совет решил выслать исследовательскую группу. Никто не желал начинать войну с неизвестной расой, если есть возможность на мирное сосуществование. Необходимо найти ключ к взаимопониманию.

Пока шаттл с учеными-добровольцами летел к назначенному месту, три дрона, не спеша, продолжили своё движение, но уже по новому маршруту, к самому крупному кораблю пришельцев. Адмирал не смел надеяться на благоприятный результат, потому решил воспользоваться полученным шансом. Все капитаны одобряли его действия.

Через тридцать четыре часа шаттл был на подлёте к ближайшему кораблю пришельцев, который резко ускорился на встречу, за ним последовали и другие. Никто, кроме военных не ожидал подобного, они надеялись на лучшее. На расстоянии в несколько сотен метров противник выстрелил своим щупом, который за секунды настиг свою цель, пробивая корпус, словно бумагу.

— Приступаем к операции, — адмирал был спокоен, он был готов к такому повороту событий и не стал дожидаться решения Совета, не желая упускать стратегическое превосходство.

Яркая вспышка осветила скопление астероидов. Трансляция с зондов прервалась на несколько секунд. Мелкий мусор и камни разных размеров с ускорением разлетались во всех направлениях. Корабли противника беспорядочно двигались в своей области. И всё это сопровождала мёртвая тишина космоса.

Военная операция вступила во вторую фазу, и это был самый сложный этап. Дроны с нескольких направлений приступили к сближению с противником, пять средних кораблей которого двинулись на встречу. Через пару минут, при контакте с щупом противника скопление осветили ещё четыре ярких вспышки.

Это очень сильно разозлило пришельцев. Сложно сказать, какой урон они понесли, но все их корабли разделились и начали двигаться в стороны дронов. Вспышка за вспышкой превращали большую область скопления в абсолютную зону хаоса. Несколько дронов были раздавлены уничтожены камнями и осколками. Противник потерял несколько мелких кораблей. Но случилось кое-что непредвиденное — самый крупный корабль пришельцев исчез.

— Куда он делся? — адмирал просматривал все данные с зондов, но корабля нигде не было видно.

— Может уничтожен? — некоторые капитаны просматривали записи, — Вот он до взрыва, но после, его нет.

Внезапно на экране пропало изображение капитана Туаня.

— Адмирал, мы потеряли «Кхай Динь», — закричал офицер на мостике.

— Что? — Фонтэр вывел изображение корвета, — Всем кораблям! Увеличить дистанцию и открыть огонь по врагу!

Потерявшийся корабль, неизвестно как, оказался рядом с корветом. Своим атакующим щупом он пробил броню Кхай Диня и двумя другими прижал корабль к своему корпусу. На изображении было видно, как корпус корвета деформировался под давлением щупов. Через несколько мгновений пришелец направился к другим кораблям.

Флот начал ускоряться, увеличивая дистанцию между ним и очень медленным гигантом. Они уже были готовы открыть огонь из всех орудий, но на интерком адмирала и всех капитанов пришло сообщение:

— «Для нас было честью служить с вами!».

Огромная вспышка поглотила корабль пришельца. Капитан Туань активировал систему самоуничтожения, при этом с детонировав весь запас ядерного вооружения. Корабли Флота попали под волну от взрыва, но броня и экранирование свели урон к минимуму. Никто не паниковал, каждый сталкивался с подобным в военной академии, только там мощность зарядов была меньше. Все капитаны и офицеры отдали честь павшим Героям и вернулись к своим обязанностям.

Корабль противника был сильно повреждён. Из пробитого отверстия в корпусе в открытый космос вылетало какое-то вещество. Но он снова продолжил своё движение в направлении флота. Каждый капитан нацелил все орудия корабля на брешь в корпусе. Десятки управляемых ядерных торпед устремились к своей цели. Противник был ранен, его нужно уничтожить, жертвы товарищей не должны быть напрасными. В это время корабли пришельцев стали полностью игнорировать дронов, они устремились в сторону флота.

Гигантский корабль, не меняя курса, стал разворачиваться, пряча повреждённый корпус от атак, но торпеды, находящиеся под управлением людей, настигли цель. И вновь вспыхнул яркий шар света, который нанёс критический урон кораблю пришельца. Но и некоторые корабли флота сильно пострадали от обломков и электромагнитных волны, у них не выдержало экранирование, и от сильных перегрузок из строя вышла часть систем. Сказался урон от предыдущей волны.

— Пиздец просто! — сильно выругался Дивишер, рассматривая схемы систем, большая часть которых мигала красным. Он стучал пальцами по защитному стеклу шлема. Во время боевых действий на корабле выкачивался весь кислород, команда надевала лёгкие защитные скафандры с системой первой помощи.

— Чего это тебя на старорусский потянуло? — из коммуникатора послышался голос Била.

— Только этим языком я могу обрисовать всю ситуацию, — капитан был очень зол, — У нас сдохла система, отвечающая за маневровые двигатели справа по борту. Экранирование теперь работает на двадцать процентов, часть систем жизнеобеспечения вышла из строя. Связь тоже. Ох, не предназначен наш кораблик для таких боёв. Да и чего я тебе рассказываю, ты и сам всё прекрасно видишь.

— Я займусь этим! Сосредоточься на бое, — Бил отключился.

— Лейтенант Грин, пока связь не будет налажена, держите корабль рядом с флагманом! И передайте всему экипажу «код 227», пускай надевают тяжёлые скафандры, — его взгляд вернулся к экрану и тактической карте.

Корабль пришельца был разорван на куски, которые с высокой скоростью удалялись в разных направлениях. Но флоту некогда было расслабляться. Из скопления к ним приближались восемь кораблей противника. Дроны нанесли большой урон пришельцам, уничтожив им семь кораблей, но сейчас они были не эффективны. Враг сильно рассредоточился, и его скорость многократно превосходила скорость дронов.

Адмиралу не нравился такой ход событий: три корабля противника двигались очень быстро, пять крупных кораблей постепенно отставали. Еще это непонятное перемещение гиганта не давало покоя его голове. Бой на средних дистанциях некоторые корабли флота не выдержат.

Дивишер смотрел на тактическую карту и не мог понять, что задумал Адмирал. Двадцать один корабль начинали ускоряться вглубь системы. Осталось только двенадцать кораблей флота, включая его корвет, которые двигались по запланированному ранее маршруту. Сэм даже не представлял, что в данный момент адмирал очень сильно ругался на него.

Достигнув места назначения, корабли замедлили свой ход. Адмирал ввел коды запуска «Геенны». Им остается только ждать, когда пять крупных кораблей противника достигнут необходимой отметки. Если всё пройдёт гладко, то все корабли противника попадут в зону поражения торпеды. Если нет — придётся дать ещё один бой.

Спустя десять минут флагман запустил торпеду, которая с огромным ускорением быстро удалялась от флота. Через тринадцать минут на несколько секунд засветился очень яркий белый шар, напоминающий белый карлик. Пять крупных кораблей пришельцев испарились в мгновение ока, остальные три пострадали от излучения.

Не теряя времени, адмирал приказал капитанам запустить управляемые торпеды. Нужно как можно сильнее ослабить оставшиеся корабли противника, которые приближались с большой скоростью. Через девять минут они нагонят флот, вот только один из кораблей противника снова исчез.

— Что за хрень? — Дивишер хотел вскочить, но фиксаторы кресла не позволили. Он смотрел на экран, — Куда он делся? Как они это делают?

Время шло, секунды казались часами, минуты — вечностью.

— Капитан! Я его нашла. — лейтенант Нимина вывела изображение на экран, — В двух тысячах км от нас. Через три минуты сорок секунд он достигнет флот.

— Быстро покажите его курс! — Сэм не знал, обнаружили ли его другие. На экране появился просчитанный курс движения врага, — Зараза! Лейтенант Грин, мы идём на перехват.

— Есть! — никто на мостике не показывал страха. Годы тренировок под руководством адмирала приносили свои плоды.

Корвет «Гепард», сделав манёвр, привлёк внимание капитанов, которые тоже были заняты поисками врага. По курсу корвета Фонтэр нашёл призрака, который чуть не застал их флот врасплох. С данным противником большинство систем обнаружения бесполезны.

Сэм вёл свой корабль почти на верную гибель, но он был готов пожертвовать им ради целости фрегатов, родных и дома. При приближении корвета корабль противника стал резко снижать свою скорость движения и менять направление, уходя немного в сторону.

— Капитан! Флот запустил торпеды в нашем направлении, — доложил лейтенант Грин.

В этот момент атакующий щуп противника наискось пробил панель брони, которая находилась на левом борту корвета. Всех сильно тряхнуло. Крепежи кресла лейтенанта Нимины не выдержали, её отбросило вместе с креслом на противоположные панели. На стекле шлема появилась кровь. Другим людям на мостике тоже сильно досталось.

Дивишер не чувствовал ног, позвоночник был повреждён, несколько рёбер сломаны. Система первой помощи в скафандре ввела ему несколько стимуляторов и болеутоляющих. Он осмотрелся и увидел Грина, который пытался прийти в себя. Мостик серьёзно не пострадал, защитные гасители сработали как надо, но удар был очень сильный. Что творилось в других отсеках капитану знать было незачем. Мысли о жертвах он прогнал подальше.

— Грин! Сколько до прибытия торпед? — Сэм быстро вывел данные повреждений, его мозги работали на пределе. Противник пробил и вцепился в броню. Расстояние между кораблями сокращалось, враг подтягивал к себе корвет.

— Восемнадцать секунд! — лейтенант ответил не мешкая.

— Отсоединяй панель с броней и активируй экстренное ускорение! — прокричал Дивишер.

Оставив противника с панелью, корвет резко ускорился. Экипаж «Гепарда» в этот момент испытывал опасные для жизни перегрузки. У людей полопались сосуды в глазах, из носа пошла кровь, вскоре капитан потерял сознание. Он уже ничего не мог поделать.

Устроившись в кровати, Сэм Дивишер просматривал записи сражения. Уже десять дней он лечился в лазарете флагмана, пять из которых находился в бессознательном состоянии. Из трёхсот двадцати человек, которые входили в состав экипажа «Гепарда», выжило только пятьдесят четыре человека. Его лучший друг — инженер Бил Сейк погиб.

В военной операции флот потерял корвет «Кхай Динь», из строя были выведены корвет «Гепард» и фрегат «Куннерхал», принадлежащий корпорации, который закрыл флагман от приближающегося противника. На близкой дистанции фрегату сильно досталось, щупы врага беспрерывно атаковали. Ядерные торпеды ударили в тыл, корпус пришельца частично защитил Куннерхал от взрыва. Победа досталась малой кровью, никто не ожидал такого результата. Но многие начали задавать вопросы: «Что будет дальше?», и «Какова численность пришельцев?».

Тем временем корпорация «БиоТех» занималась поисками и сбором обломков кораблей пришельцев, и вскоре её учёные сделали феноменальное открытие. Корабль пришельца — это живая особь, единый организм. И это многое объясняло, аналитики Альянса пришли к выводу, что эти существа не разумны. После, все данные по пришельцам были строго засекречены. Главное, что всех очень сильно интересовало — необычная способность перемещения. На фоне этого все главы корпораций и Альянса совместными усилиями приступили к разработке плана военной кампании.

27

Майли провёл рукой под носом и огляделся. Вокруг было темно. Сон настиг его прямо за столом, и вновь случился приступ. Пульсирующая головная боль не давала покоя. Он зажёг масляную лампу. Стол и некоторые записи были испачканы кровью, но среди бумаг не было ничего важного.

— Когда уже это прекратится? — тело немного знобило, свет бил по глазам.

Ришаг сидел на кухне и копался в записях подчинённых. Вокруг тишина, никто не мешал. На столе стоял бокал с крепким напитком, к которому так и не прикоснулись. Что-то было не так, в письмах упоминалось о действиях некоторых групп уверанцев, но ордену об этом ничего не известно. Старейшины не вмешивались в политику империй, организация соблюдала нейтралитет. Советники всегда были в курсе всех политических событий. До этого времени. Либо эти группы действуют под руководством неизвестных, либо император Уверанис что-то затеял.

Услышав приближающиеся шаги, Ришаг отложил всё в сторону и посмотрел на дверной проём, где через несколько мгновений показался внук. Его лицо было бледным, под носом следы крови.

— Что с тобой? — дед немного заволновался, но лицо этого не выражало. — Приступ?

— Да, — смысла скрывать не было. Руди и Тарк точно доложили о его долгом сне в Вищехе.

— Садись, — Ришаг указал на стул справа от себя, а сам направился набрать небольшой таз воды из бочки. — Что ты помнишь?

— Хм? — Майли не понял вопроса. — В смысле?

— Когда ты был маленький, когда с тобой это произошло, первые дни ты бредил, у тебя был сильный жар. Ты говорил на неизвестном языке. В Вищехе произошло тоже. Руди попыталась изобразить ту речь, и я сразу узнал услышанное. Потому и спросил.

Ришаг поставил на стол таз и подал полотенце. Майли сидел неподвижно, погрузившись в размышления. Это немного шокировало, но почему ничего подобного не происходило, когда его привезли домой. Почему тогда? Почему сейчас? Почему он ничего не помнит?

— Умойся.

— А, — слова деда вывели его из задумчивого состояния. — Спасибо. — он намочил полотенце и принялся оттирать лицо. — Я не помню. Хотел бы знать, да только чернота.

— Всё это очень странно.

— Что тогда произошло? — Майли сильно хотел узнать о том, как умер отец. Печальнее всего, что он не помнил о нём ничего. Только рассказы матери и брата, но этого ему было мало, причиняя боль.

— Я тоже хочу знать, — Ришаг сильно сжал три пальца правой руки, кривые мизинец и безымянный пальцы согнулись на половину, рука задрожала, — Хочу знать, кто убил Шади, и что они сделали с тобой. Столько лет, а мне так и не удалось найти ни единой зацепки. Вы были в саду Предков у монолита, а когда вас увидели, — он взял бокал и сделал пару глотков, — ты лежал и дрожал, из носа шла кровь. А Шади. А Шади был мёртв. На его руке были глубокие отметены, вены выпирали. Не знаю, что за яд использовали, но мой сын умер в жутких мучениях. — на кухне на некоторое время воцарилась тишина. — А когда ты пришёл в себя, я хотел узнать о случившемся, но произошло то, чего никто не ожидал. Твой взгляд в тот момент был пустой, никаких эмоций, ничего. Потом начались приступы. Услышав неизвестную речь, дабы сохранить секрет, мне пришлось убить нескольких свидетелей, ссылаясь на то, что они были замешаны в произошедшем. И в Вищехе со всем разобрался Тарк.

— В Вищехе? — Майли пытался справиться с эмоциями, и последняя фраза ему сильно не понравилось. Он вспомнил женщину, которая за ним присматривала. — Зачем? Она же ничего не знала, всего какие-то бредни больного.

— Ты ещё слишком молод и многого не понимаешь. Там крупица, тут крупица, и можно собрать всю картину. Либо ты, либо они. Ни тебе, ни мне не известно, что происходит в твоих снах, что кроется за всем этим. Но это может заинтересовать других, и все будут в опасности: Лила, Рой, Марк, Майлис и твоя необычная, — произнёс дед с особым ударением, — маленькая сестричка.

— Я понял, — Майли мог только согласиться. Ришаг и Родри в этом сильно похожи.

— С Ирисой как обстоят дела?

— У неё пока не было приступов. При мне не было.

— Как звали работорговца, кто продал её тебе? — дед взял карандаш и бумагу.

— Пади Мишкер. — Майли тоже хотел узнать о прошлом девочки и был не против помощи в данном вопросе. — Он живёт в городе Арера.

— Я поручу это дело Тарку, — Ришаг вновь пронзительно посмотрел на внука, — Кто ещё знает о приступах? Кто был рядом? Помимо карлика.

Майли вспомнил про Носа и Бороду. Он не желал им смерти. Хорошие мужики, которые ничего плохого не сделали. Попали в рабство из-за долгов. Обычные трудяги. Но дед тут же превзошёл все его ожидания:

— Забыл сказать, в лагере Рикши со всем разобрались. Твои соседи не страдали. Барон Ракши пропал где-то в джунглях.

— Больше никто не знает, — Майли испугался. Он вспомнил все места, где использовал левую руку, после чего немного успокоился.

— С этого момента спать будешь только дома, — приказной тон сильно удивлял. — Если захочется женщину на ночь, обратись к Зикаришу. Он всё устроит. И девушка будет приличная, и не подцепишь ничего. От благородных дам почесуху приобрести легче, чем от жриц. Но ко вторым тебе не бегать, статус учителя не позволяет. В остальном, будь внимателен и осторожен! — дед поднялся из-за стола и стал собирать записи. — О другом поговорим позже. Завтра рано вставать, тебе нужно отдохнуть.

Оставшись на кухне наедине с самим собой, Майли не мог успокоить вихрь мыслей. Вопросов становилось всё больше.

— Отдохнуть? — губы скривились в усмешке. — Легко сказать, — тут его лицо стало серьёзным. — О другом?

Приближаясь к своей спальне, до него донеслись стоны Алисьи. Он тихо рассмеялся, ругаясь на свой чуткий слух. Здесь отдохнуть ему точно не удастся.

— И чем теперь заняться?

Ночью дул лёгкий ветерок, среди темноты небес проглядывали яркие звёзды. В саду было тихо, тусклый свет ночных ламп освещал маленькую площадку, где обычно играли дети. Майли сделал глубокий вдох и направился к небольшому усохшему дереву, на корнях которого было очень удобно сидеть. Ему нравилось это место, тут он мог расслабиться.

— Дядя! — два ребёнка тыкали пальчиками ему в щеки. — Дядя! Просыпайся!

— Хорошо, хорошо, я уже проснулся! — он с трудом открыл глаза.

— Бабушка зовёт, — Майлис развернулась и побежала в дом, за ней последовал Марк.

— Ты почему спал на улице? — не успел сын ступить на порог, как мать принялась отчитывать. — Так простыть можно. Тут не джунгли, и уже холодает. Отвыкай от этих привычек. — она внимательно посмотрела на него. — У тебя лицо бледное.

— Ночью был приступ, — Майли сел в кресло.

— Почему меня не разбудил? — Лила подошла и потрогала лоб.

— Не волнуйся, мам, со мной всё в порядке. В любом случае, они случаются во время сна. А ночью, когда пришёл в себя, Ришаг был на кухне, и мы немного побеседовали. А потом… Я захотел подышать воздухом и, незаметно для себя, уснул.

— В следующий раз сразу говори мне. Понял?

— Хорошо, — Лила не спускала с него взгляд, — Обещаю!

— А теперь, приведи себя в порядок и позавтракай. У тебя не так много времени. И хватит деда звать по имени. Я понимаю, что ты немного сторонишься его, и характер у него тот ещё, но он тоже волнуется за тебя.

После занятий Майли направился на поиски библиотеки. Мать и Ириса не хотели ему мешать и пошли домой. Узнав направление, он быстро нашёл вход. Сразу за дверью расположился длинный стол, за которым сидела очень пожилая женщина, а рядом стоял стражник. Помещение было огромным, множество стеллажей с книгами, бумагами и дощечками создавали подобие лабиринта. В лучах света витала пыль.

— Новичок, впервые вижу. Учёба идёт, а он только сейчас изъявил желание посетить нашу скромную обитель. — проворчала женщина, а стражник улыбнулся. — Долго будешь стоять, рот разинув? А то запылится, языку тяжко придётся.

— Извините. Просто очень сильно удивился, — Майли подошёл к столу.

— Ты не первый и не последний. — она улыбнулась, а её серые глаза оценивающе рассматривали посетителя, пока не остановились на гербе, на котором было изображено чёрное перо. — Мои глаза под старость лет стали подводить. Ты учитель?

— Да. Второй день. Меня зовут Майли Дайл.

— Дайл? Родственник Лилы?

— Сын.

— Ясно, — стражник наклонился и что-то прошептал ей на ухо. — Понятно. Значит, новый учитель, эксперт по джунглям. Меня можешь звать тетушка Гирайа. Мне нравится, когда меня называют тётушкой, не чувствую себя дряхлой.

— Приятно познакомиться, тётушка Гирайа, — Майли поклонился.

— Мне тоже. Надеюсь, я ещё успею взглянуть на твои работы и положить их на эти полки среди других книг.

— Я постараюсь, — честно ответил он, испытывая глубокое уважение.

— Вот и славно! — она встала и подошла к нему. — Я проведу небольшую экскурсию, не каждый день ко мне захаживают молоденькие учителя.

— Буду очень рад. — Майли улыбнулся и выставил согнутую руку.

— Благодарю. — взявшись под руку, тётушка повела его вглубь. — Стеллажи все пронумерованы. Первый — история, второй — литература, третий — география, четвёртый — травничество, пятый — болезни. Всего четырнадцать.

Они остановились у стеллажа с цифрой один. Книг и разного рода записей было не так много. Ещё на полках лежали кожа, кости, дощечки и камни с высеченными символами и рисунками.

— Нам мало что известно о нашем происхождении. Известно только то, что род людской зародился в Великом Кольце и потом разбрёлся по континенту. Мы хорошо знаем историю последних двух сотен лет. Всё это благодаря книгопечатанию. Но до этого многое было утеряно, а что-то спрятано в архивах Ордена. Семья леди Айнисии поколениями собирала всё это. — она взглянула на внимательного слушателя. — Если тебе в руки попадётся что-нибудь интересное и значимое, то сообщи главе академии. Вознаграждение будет щедрым.

— Обязательно, — глаза Майли бегали полкам, ему уже не терпелось зарыться тут с головой.

Учеников внутри библиотеки было достаточно. Все сосредоточенно что-то изучали, делали заметки. Кто-то сидел за столом, кто-то — на полу. Здесь даже были стражники, которые занимались самоубучением.

— Они стараются получить повышение. На должность капитана глупцов не берут. Пусть хоть награждён за выдающиеся заслуги, но без должных знаний не повысят. — тётушка указала на большие ящики, что стояли вдоль стены, — Там хранятся чучела, разного рода орудия труда и образцы камней. Если что-нибудь понадобится, можно взять на день под запись. Но книги выносить строго запрещено.

— Если потребуется сделать копию, есть какие-нибудь услуги?

— Сразу видно, что никакого опыта у тебя нет, — она кивком указала на учеников. — Посмотри на них. У некоторых из них за спиной нет богатых и влиятельных родителей. При должной оплате они возьмутся за любую работу, о которой попросит учитель, но ещё придётся обеспечить их всех необходимым. Им это выгодно и для головы полезно.

— Очень удобно. А там что за дверь? — два стражника охраняли с виду тяжёлые, металлические двери, которые были закрыты на замок.

— Закрытые архивы. Там хранятся копии всех имеющихся книг, и очень опасные знания, которые чаще всего используют для очень плохих вещей. К примеру, знания о ядах, карты, способы пыток.

— А есть что-нибудь необычное? — Майли решил попытать удачу.

— Весь окружающий нас мир необычен. Но я поняла тебя. Необычное, — она задумалась. — На ум приходит только морская экспедиция на гиблые земли сорок лет назад. Выжило всего двенадцать человек. У нас хранятся их записи и дневник капитана. Это всё, что я могу рассказать, это всем известно. Многие рвутся на поиски богатств и славы, но там ждёт только погибель. Потому леди Айнисия закрыла знания об этом путешествии, а без морской карты доплыть почти невозможно. Никто не горит желанием утонуть в неизвестных водах.

— Понятно, — Майли немного расстроился.

После долгого ознакомления с содержимым библиотеки они вернулись к столу. Тётушка открыла тетрадь посещений:

— Напиши своё имя и поставь печать.

— Печать? У меня нет, — об этом он впервые слышал.

— Печать имеется у каждого учителя. Пока ты её не получишь, я не могу тебя допустить, — она покачала головой. — Таковы правила.

— И где мне её получить?

— Только у леди Айнисии.

— Хорошо. Я скоро вернусь.

Майли покинул библиотеку и быстрым шагом направился к главе, ни на кого и ни на что не обращая внимания, желая быстрее разобраться со сложившейся ситуацией. Он остановился у двери кабинета и постучал, но ответа не последовало. Время ожидания тянулось медленно и мучительно.

— Ты чего тут стоишь? — к нему подошёл мужчина лет сорока. — Глава в это время обычно отсутствует, долго ждать придётся.

— Ясно. Спасибо, — Майли взглянул в окно и улыбнулся. — Значит не сегодня.

— Ты учитель? — заметив герб, мужчина осознал. — Так ты новенький. Парень из джунглей! Не удивляйся, тебя теперь все так называют. Можешь звать меня Гормаком.

— Майли.

— Ты чего тут стоишь, может я смогу помочь?

— Не думаю. Мне нужна печать учителя.

— Печать? Для Библиотеки?

— Да, — Майли посмотрел на закрытую дверь.

В этот момент Гормак громко рассмеялся и похлопал парня по плечу:

— Добро пожаловать. Тётушка Гирайа над тобой подшутила. — он успокоился и продолжил, — Никаких печатей нет. Можешь смело возвращаться в библиотеку.

— Спасибо. Не знаю, сколько бы я ещё прождал.

— Если поспешишь, то возможно успеешь отыграться, — Гормак пошёл дальше по своим делам. — Ещё увидимся.

Широко улыбаясь, с приподнятым настроением Майли двинулся обратно. По возвращении он увидел, как тётушка передала довольному стражнику пару серебряных монет.

— Рановато ты вернулся, — она была чем-то недовольна.

— Мне подсказали.

День за днём, почти всё своё свободное время, Майли проводил в библиотеке, возвращаясь домой к ужину. Иногда Ириса приносила разную выпечку и оставалась ждать до вечера. Тётушка Гирайа ему всегда была рада, давая советы и помогая в поисках, а с появлением девочки, она про него забывала. Закончив с историей, он добрался до литературы, где выбор сразу пал на сказания и легенды.

Руки задрожали, на лбу выступил пот. Майли не мог поверить в то, что прочёл, ведь это сильно пугало:.

«Наш род пустыни странствий бесконечных. Ушёл, сбежал от войн жадных до земель, От власти монстров, маскою прикрытых, Кровавых деспотов, ликующей толпы. Под вечным солнцем, в холоде ночи. Боролись мы за жизнь с природой чуждой, Голод, жажда, кругом песок. Надежды нет, отчаяние всех настигло, В мучениях и страданиях, слезами приправляя, Мертвых поедали, кровью запивая. Наш путь ужасный, себя от горя проклинавших, Рассвет встретил чудом красок разных:. Прозрачный водоём испускал сияние, Трава, зелёные деревья маняще шелестели на ветру, Животные на берегу лежали. Дом мы нашли, дорога ужасов, мучений, Испытаний горестных подошла к концу. Года летели, община разрасталась, Пустыни тайны, пески земель бесплодных, Солнце жаром не пугали боле. Неведомого границы расширяя, Открытий дивных, источники искали. Пересыхали водоёмы, оазисов угасала жизнь, Но страх прогнал народ пустыни, Надежда в сердце, закалённом, крепила дух. Бродил наш род от водоёма к водоёму, Углублялся с виду в мертвые поля, Где зверей больших в пути мы приручали, Где обнаружили могильники существ иль тварей, Гигантов, костей бескрайние моря. Всё это — богатства для пустынного народа, Всё это — проклятие для жадных до костей. Впереди пески чернели, жизнь угасала, тишина пугала, Смерть в тех местах глупцов встречала. Никто не ведал, что скрыто в бездне чёрной, Какой ужас спал и ждал томимый голодом века, Мы темной ночью первобытный страх познали. Когда ветра шумели, нагрянул ОН в потрёпанном плаще, Глаза пусты, движения, словно призрак, Шестнадцать братьев в мгновение погубил. Без жалости и сострадания, человеческому чуждый, Останки, осушив, испил и лагерь наш покинул. С тех пор мы жертв ему приносим: животных, иногда людей, Ведь только так нам можно выжить и только так — насытить тварь. Когда в пустыню ночь приходит, живые прятаться должны, Во мраке ночи призрак бродит, глазницы у него пусты. Он смерть несёт для всех живых, детей и женщин не пощадит. И, только голод утолив, возможно жизнь тебе оставит. Рамешэ-Ту, Вождь племени Айо».

Второпях, наведя за собой порядок, Майли почти бегом покинул библиотеку. Затем остановился на улице и, немного подумав, вернулся обратно. Ему необходимо переписать сказание и показать матери.

— Майли, что случилось? — тётушка сильно удивилась такому поведению парня. — Ты на себя не похож.

— Нужно было подышать свежим воздухом, — он не стал задерживаться и прямиком направился к полкам.

— Не испачкай тут ничего, — серьёзно произнесла она.

Закончив, Майли попрощался и направился домой. После его ухода один из стражников, стоявший неподалёку, подошёл к стеллажу и стал внимательно всё изучать. Сделав некоторые заметки, он направился к двери в закрытые архивы. Гирайа мельком взглянула на него и продолжила заниматься своими делами.

— Майли, — Рой сидел в гостиной у окна, за которым дети ковырялись в земле и пытались посадить какое-то растение. — Заходил Экар.

— Как у него дела? — брат остановился посреди помещения, оглядываясь и прислушиваясь в поисках матери и Ирисы.

— Через два месяца у него свадьба. На следующей неделе он остановится у нас на пару дней, ему нужно решить какие-то семейные дела.

— Это замечательные новости. Где мама? Мне нужно с ней срочно поговорить.

— Как обычно, у себя в кабинете. — Рой повернул голову, младшего брата уже след простыл.

Пока Ириса читала какие-то записи, подготовленные специально для неё, Лила наносила приятно пахнущую мазь на тело Молчуна. Кожа медленно восстанавливалась, обретая нормальный вид. При любой возможности она тщательно изучала его. Волосяной покров полностью отсутствовал. Вместо некоторых пальцев отросли ростки, как у сына. Ногти были чёрного цвета с серыми пятнами, крепкие и острые. Вдоль дёсен вместо зубов имелись толстые наросты. Он ничего не слышал, запахов не чувствовал. Кровь очень густая. Внутренние стенки полости глазниц покрыты прочной коркой. Отсутствовали половые органы. По шрамам в области паха Лила сделала предположение, что они были отрезаны. У неё складывалось впечатление, что при жизни этого человека пытали. Услышав шаги, она на Молчуна накинула плащ и надела маску.

— Это я, — Майли остановился у двери и, дождавшись щелчка шпингалета, зашёл внутрь. Ириса сосредоточенно читала и даже не отвлеклась, иначе ей достанется от матери.

— Ты сегодня рано, — Лила вернулась к делам.

— Тебе нужно это прочитать, — он протянул листок бумаги.

— Хорошо, — она села на стул и после прочтения на её лице появилась тревога. — Это…

— Скорее всего Молчун. Если хорошо обдумать, то всё сходится. Я задавался вопросом, чем он питался в пустыне, теперь ответ найден.

— Майли, что теперь с ним делать? Мы не можем держать его рядом с семьёй, это очень опасно, — мать сильно испугалась.

— Я не знаю. Нужно подумать. — он взглянул на девочку, которая непонимающе смотрела на них, — Ириса, может Молчун напасть на близких? Нам нужно это знать.

Молчун ощущал странную атмосферу вокруг него. Потоки энергии матери одного из детёнышей были прерывистыми, временами усиливающиеся, указывающие на чувство страха. В этот момент он почувствовал ласковое сознание, затем уловил образ «угрозы», направленный на мать детёныша и состоящих с ним в родстве. В ответ Молчун послал образы «защищать», «родство» и теплые эмоции. Он прекрасно знал, кто состоял в связи с детёнышем. Узоры потоков у них были схожи. Мать узором выделялась сильнее всех, и она заботилась о нём, что ему очень нравилось.

Ириса, не двигаясь некоторое время и находясь под пристальным вниманием, наконец взяла карандаш и стала медленно записывать, обдумывая и подбирая известные ей слова.

— Он не нападёт? Будет защищать? — спросила Лила, заглянув в блокнот, девочка закивала. — Майли, что думаешь?

— Ириса, он может мне послать зов? Я должен сам это почувствовать, — она задумалась.

Внезапно он почувствовал сильную головную боль, сменившуюся сильными образами чувств, которые было сложно описать. Слившись сознанием, ощущения только усилились, и потом всё прекратилось. Но суть ему удалось понять.

— Стая, мы для него стая, — на пол капнула кровь, Майли взял тряпку и приложил к носу.

— Как ты? — в голосе матери ощущалось волнение.

— Хорошо, не волнуйся. Просто его мысли очень сильны. У Ирисы они гораздо мягче. Это сложно передать словами, но он не представляет угрозы близким.

— Ты уверен?

— Я, — сын почувствовал сильную уверенность, словно кто-то поддерживал его, — Странно, но я точно уверен.

Лила ещё раз взглянула на сказание. Она пыталась собраться мыслями и разобраться в написанном:

— Тут сказано, что они приносили в жертву животных, иногда людей. Утолить голод. Пока он был не голоден, то никого не трогал.

— Он как животное. И не ручное, и не совсем дикое. А тот, кто усмирил, — Майли посмотрел на ребёнка.

Ириса, — Лила взяла её за плечи, — как только Молчун проголодается, сразу сообщай нам. В крайнем случае, если нас не будет рядом, направь его в соседний сад, где большой дом. Там никто не живёт.

28

— Добрый день. Что вас интересует? — торговец оценивающе разглядывал молодого человека.

— Добрый, — посетитель рассматривал карты на стене. — Я ищу подробную карту западной части пустыни Иранта.

— Простите, но такой у нас нет. Только карты центральной части, через которую проходит торговый маршрут.

— Жаль. Всего доброго. — это была уже седьмая лавка в торговом районе, и Майли совсем отчаялся. Хотя, другого он и не ожидал, если даже в библиотеке нет, то на лавки надеяться смысла не было. Но оставался ещё один вариант. Всегда можно пойти окольными путями, нужно только найти того, кто подскажет дорогу.

Кругом было очень шумно. На улице то там, то тут кричали зазывалы, торговцы у лотков демонстрировали и нахваливали товары, сильно приукрашивая. Многие покупали безделушки по завышенным ценам, сами того не понимая. Только у лотков с едой было тихо. За закупку и продажу еды отвечала ратуша, полностью контролируя количество и цены.

Пока Ириса с увлечением рассматривала морские ракушки, люди обходили её стороной из-за телохранителя. Торговка была немного недовольна, девочка слишком долго выбирала, мешая торговать.

— Нравится? — Майли подошёл к лотку, и она указала на белую ракушку с голубоватым оттенком. — Сколько?

— Одна серебряная монета, — женщина хотела поднять цену ещё выше, но, посмотрев на Молчуна, передумала.

— Берём, — он достал несколько монет и умышленно уронил парочку на землю, среди которых была золотая, потом громко добавил. — Надо завязывать пить по утрам. — Ириса подняла монеты и сделала вид, что положила в толстый кошелёк на поясе Майли. — Спасибо, сестрёнка.

Два пацана уже некоторое время присматривались к троице, поджидая подходящего момента. Уж слишком неосторожный и рассеянный молодой человек попался им на глаза. Проблема заключалась в девочке и телохранителе.

— Как ряженому подрежем? — тихо спросил парнишка с выпирающими скулами, из-за которых сильно выделялись ямочки на щеках.

— По старинке, как отойдёт от скрытня с девчонкой. Или в толпе завлекалочкой. — лопоухий с кудрявыми волосами шмыгнул носом. — Ох и достанется нам от тётушки.

— С чего вдруг? Она сегодня добрая.

— Дурень. Ты с таким кошельком в приют собрался вернуться? Нам долго в шалаше отсиживаться придётся.

— Как долго?

— Не знаю. Эти на местных не похожи. Какие-нибудь благородные с юга. Эти не любят болтать о том, что их обокрали. Над ними же смеяться будут. Может дней пять или больше, а там свалят из города.

— Может ну его тогда, мы же потом только на животе спать сможем. — парень вздрогнул, вспоминая о наказаниях.

— Переживём. А вот потом заживём. Дерьмо! — лопоухий в толпе увидел знакомого мужчину, — Сутулый ряженого приметил.

— Вот урод, — слегка обрадовался друг. — Что делать будем?

— Посмотрим.

Скрываясь в толпе, Сутулый наблюдал за действиями Майли. Когда монеты упали на землю, его губы скривились в недовольстве. Уже долгие годы он промышляет воровством и был очень осторожен. Цель вела себя странно, словно нарочно привлекала внимание, золотая монета ещё больше настораживала, телохранитель не делал лишних движений. Сутулый, не желая попасть в неприятности, двинулся на поиски другой жертвы.

— Мистер, вы обронили! — когда троица двигалась в потоке людей между лотками, на их пути появился мальчишка, держа в руках серебряное кольцо. Его лицо было сильно грязным и неузнаваемым, заношенные серые рубаха и штаны.

— Ты ошибся, — Майли остановился в шаге от него. — Это не наше. Но я удивлён. Такую честность нужно обязательно наградить. Верно, сестрёнка? — Ириса закивала и протянула серебряную монету.

— Спасибо. — парнишка не ожидал и, немного мешкая, принял награду. — Я тогда пойду, искать владельца. — он быстро убежал.

— Иди, иди. — Майли улыбнулся, и Ириса захихикала. — Пойдём за вторым. Пускай Молчун ведёт.

После кражи лопоухий остановился в узком переулке, где было накидано много разного мусора. На его лице сияла улыбка. Им удалось. Вес кошелька дурманил голову. Борясь с искушением заглянуть внутрь, он сел у стены, решив дождаться друга, и потом они быстро покинут пределы города.

— Ну, здравствуй.

«Этот голос…», — парень запаниковал и быстро рванул в сторону. Но побег быстро закончился, когда за волосы схватила рука и резким движением сильно и болезненно потянула назад. Молчун притащил громко кричащего парня к детёнышам, для него — это игра, и ему это сильно нравилось.

— Воровать — очень плохое и опасное занятие. А красть, не подумавши — верх глупости, — Майли встал перед рыдающим воришкой, который пытался отцепить болезненный хват.

— Дяденька, простите. Пожалуйста. Очень больно, — от порезов острыми ногтями по лбу потекла кровь.

— Можешь отпустить. — через мгновение Молчун разжал хват, и парень упал на землю, держась обеими руками за голову. — А теперь слушай внимательно. Попытаешься убежать, — Майли снял перчатку с левой руки. — Сделаю тебе такую же. Мне не сложно.

— Дяденька, я не побегу. — эффект превзошёл все ожидания, воришка не на шутку испугался. Ему ещё не доводилось видеть подобное, и руку терять не хотел.

— А зря. Тебя как звать? — Майли улыбнулся, вот только парню от такой улыбки стало страшнее.

— Виллих, — голос дрожал.

— Сколько тебе? И где живёшь?

— Тринадцать. За городом. — он увидел друга, выглядывающего из-за угла, и немного успокоился.

— Если ответишь на некоторые мои вопросы, я тебя отпущу. Обещаю. — уловив взгляд воришки, добавил: — Скажи своему другу, что всё хорошо. Пускай не волнуется.

— У меня нет никакого друга, я один. — в этот момент последовала сильная пощёчина.

— Похвально. Но за идиота меня не принимай. Я жду.

— Эрф, всё хорошо. Не волнуйся, — крикнул Виллих, поглаживая красную щёку и сдерживая слёзы.

«Эрф?», — друг сначала не понял, но вскоре дошло, — «Всё хорошо? Ты себя видел?».

— Молодец. Теперь вопросы. Отвечай честно и подробно. Понял? — парень быстро закивал. — Где найти скупщика краденного?

— Лавка Риваса. В восточной части торгового района. Нужно сказать: «Хочу продать блестяшки».

— Где мне приобрести запрещёнку?

— Я не знаю. — парень ожидал удара, но молодой человек задумался, поглаживая подбородок. — Честно.

— Верю. Где можно купить информацию?

— У Дакинри. Она владелец дома жриц.

— Это плохо. — пробубнил Майли, вспоминая слова деда. Увидев испуганное лицо воришки, рассмеялся. — Успокойся. Это не про тебя. Знаешь что-нибудь про контрабандистов?

— Нет. — ответ был вполне ожидаемым.

— Держи, — Виллих смотрел на серебряную монету, но не смел двинуться. — Не бойся. Это на твоё лечение. Сходи к лекарю, пусть голову твою дурную осмотрит.

— Спасибо. — парень медленно взял монету, посматривая на молодого человека и опасаясь подвоха.

— Заканчивай воровать. — Майли подождал, пока тот положит монету в карман. — Делом займись. Попадись кому другому, легко бы не отделался. — неожиданно он ударил его ногой в грудь, — Запомни этот урок. Иначе плохо кончишь.

Пока воришка пытался восстановить дыхание, троица покинула переулок, не обращая внимание на его напарника, который вжался в стену. Виллих отполз к стене, жадно глотая воздух. Ему преподали хороший урок, который сложно будет забыть. Страх поселился в его сердце.

— Ты как? — к нему подбежал взволнованный друг, обратив внимание на кошелёк, валяющийся на земле.

— Илька, я думал, что помру, — Виллих легким касанием ощупывал свою кудрявую голову.

— Вид у тебя такой же, — на землю посыпалось содержимое мешочка — круглые металлические пластинки. — Ряженый нас одурачил.

— Плевать. Мне к лекарю надо.

В восточной части торгового района людей было не так много. Торговцам не нравилось это место. Когда-то неподалёку находился район для бедных, многие из которых были не прочь пустить руки в чужие карманы. Но это уже в прошлом, а вот дурная слава осталась. В основном тут обосновались продавцы обещаний: гадалки, звездочёты, шарлатаны. Присутствовало пару лавок. Сильнее всего выделялся дом с большой прилегающей территорией, окружённой высоким забором. Единственное место в Арне, где можно легально купить рабов.

Торговля людьми в империи значительно отличалась от тех же Диких Земель. За жестокое отношение к рабам владельца могли наказать плетьми. За убийство без серьёзной причины — посадить в темницу на год. Многие мелкие преступники после поимки мечтали попасть в рабство на десятки лет, чем в рудники на один-два года, где очень высокая смертность.

По соседству с невольничьим рынком расположилась небольшая лавка. На вывеске были нарисованы весы, а снизу красовалась резная надпись: «Ривас. Скупка. Честные сделки».

— Добро пожаловать. Что хотите продать? Может ищете чего? — произнёс толстячок с добрым лицом и хитрыми глазами, как только скрипнула дверь.

— Хочу продать блестяшки, — Майли подошёл к прилавку. — И кое-что хочу найти.

— Я вас раньше не видел, — Ривас стал серьёзен. — Давно в городе? С виду вы не местный.

— Вы всем подобные вопросы задаёте? В вашем деле лишние вопросы ни к чему.

— Осторожность не помешает. Перед любой сделкой нужно узнать, с кем имеешь дела, а то без штанов остаться недолго, а то и без головы.

— Я пришёл не продавать. Мне нужна помощь в одном деле. Вы ничем не рискуете. Нужно найти подробную карту западной части пустыни Иранта.

— Тут вы точно её не найдёте, — поняв, что риска никакого нет, Ривас перешёл на дружеский тон. — В Арне таких точно не сыскать. Может в академии смогут помочь?

— Нет. Потому и обратился к вам. В этом деле мне нужна помощь. Хочу воспользоваться вашими каналами. Нет имён, только язык денег. — Майли знал, что у контрабандистов имелась такая карта. Они торговали и пользовались услугами кочевников. Их основные маршруты пролегали через западные территории.

— Возможно, — Ривас постучал пальцами о прилавок, — мы сможем что-нибудь придумать. Но ничего обещать не могу. Поиск информации, независимо от результата, обойдётся вам в пять серебряных монет. Цена карты, — он задумался. — Монет сорок должно хватить. С них я возьму за свои услуги и оставшуюся сумму верну. Вас устраивает?

— Идёт. — кожаный мешочек упал на прилавок. — Здесь пятьдесят. Сколько времени понадобится?

— Точно не уверен. — торговец высыпал монеты на весы и после проверки продолжил. — Если через месяц не смогу ничего найти, то верну деньги.

— Вполне подходит.

— Подождите немного, я напишу расписку.

— Увидимся через месяц, — получив бумагу, Майли направился к выходу, но у самой двери остановился: — За городом промышляют какие-нибудь разбойничьи шайки?

— Если только на севере в горах, недалеко от деревушки Золотые Надежды. Временами там нападают на вольных золотодобытчиков.

— Спасибо.

Ириса и Молчун сидели на ступеньках, загораживая вход. Услышав скрип двери, она быстренько вскочила и увидела очень счастливое лицо.

— Нам нужно будет купить тёплую одежду. В скором времени мы поедем любоваться на горы. — он взял её за руку, и они пошли домой.

После прочтения сказания Майли начал продумывать план. Его целью была упомянутая бездна, откуда пришёл призрак пустыни. Быть может, там найдутся какие-нибудь ответы. Но для будущего путешествия понадобятся деньги и информация. Ещё он желал увидеть, как Молчун питается людьми, и разбойники в этом помогут. А там и схрон.

* * *

— Я не понимаю. — Ришаг читал донесения о действиях внука. — Что он задумал? Зачем ему карта? — перед ним лежали сказания в кожаном переплёте. — Что он тут нашёл? Неужели в пустыню собрался? Пьер, что думаешь?

— Не знаю, — тот досконально изучал отчёт Руди о путешествии через пустыню. — Нужно продолжать наблюдать.

— Зачем он с девчонкой в лес ходит, так и не выяснили? — странные действия внука не давали деду покоя.

— Следопыт ничего не обнаружил. Ещё это происшествие с женщиной. Я хотел с ней поговорить, но она меня прогнала. Возможно, она сразилась с Молчуном. Сам знаешь, эти девицы с головой не дружат.

— Не знаю, где ЦиньЛи откопал этого монстра, но я ему должен. Когда вся шумиха уляжется, помогу ему вернуться домой. — Ришаг улыбнулся. — Молчун должен был защищать внука, а теперь он всё время с девочкой. Майли хорошо позаботился о её защите. Это показывает, насколько он дорожит ей.

— Она очень смышлёная, все свои записи держит при себе, а при удобном случае сжигает. Ей всего шесть-семь лет.

— Это хорошо. Меньше проблем в будущем. Надеюсь, Тарк найдёт нужную мне информацию, — в глазах вспыхнула ненависть. — А её родители сильно пожалеют за свои действия. Бросать и продавать родных детей в рабство. Что за выродками надо быть?

— А если в будущем она захочет увидеть своих родителей? — Пьер хорошо знал, почему друг так быстро переменился в настроении.

— Её фамилия — Дайл. Остальное неважно. И мне она нравится.

В коридоре послышался детский топот. Распахнув дверь, в комнату вбежала Майлис, и стала пристально осматривать всё вокруг. Ришаг немного повёл бровью. Сколько правнучке не говорил, дабы та стучала, толку ноль.

— Дедушка, ты котика видел? — она заглянула под кровать.

— Нет. На дереве смотрела? — дед не смог сдержать улыбку.

— На дереве? — Майлис встала и быстро убежала.

— Ураган, а не ребёнок. — Ришаг прикрыл дверь. — Вернёмся к делам. Что со списком?

— Списком? — Пьер немного растерялся от внезапного вопроса. — А, ты про это. Тут всё просто. Для брака подходят три девушки из домов Гастирис, Шантрэ, Онта. Остальные слишком легкомысленные. — он достал из внутреннего кармана бумаги и положил на стол. — Тут всё, что смог найти.

— Гастирис и Шантрэ — наилучшие варианты. Девушки умные и внешностью не обделены. — Ришаг быстрым взглядом пробежался по записям, остановившись на одном имени. — А что не так с Калир из дома Ферна? Почему она зачёркнута и ничего не написано? Я её видел, она не глупа. К тому же твоя родственница.

— Кхм, — Пьеру стало немного неуютно. — Она предпочитает задницу парням подставлять, потому и девственница до сих пор. Мать частенько водит её на проверку, когда что-то заподозрит.

— Ясно. Забудем. Осталось уговорить Майли на брак. Это будет проблематично.

Ришаг желал укрепить положение семьи. Придёт время, и он потеряет власть в Ордене. Надежда была на Роя, но внук опередил на шаг и женился на девушке из дома Лениш — маленький род с небогатой историей. Марк Лениш получил титул барона за военные заслуги. Будучи молодым, добровольно учувствовал в вылазках на территорию империи Уверанис. При атаке на крепость Доравату добыл голову командующего, сокрушив мораль противника. Сын не пошёл по стопам отца и занялся торговлей. Используя славу отца, расширил торговое влияние семьи на приграничных территориях.

— Поставь его перед фактом. Уловки с ним бесполезны. Хочет он того или нет, а жениться придётся. Чем скорее, тем лучше. Думаю, для начала нужно поговорить с мисс Лилой. — Пьер подошёл к тумбочке и достал оттуда папку.

— Что надумал? — Ришаг отложил список кандидаток в сторону.

— Ищу отчёт из Нерита. Это может сильно помочь, если показать ей. — друг коварно улыбнулся. — Майли уже вступил в конфликт с домом Вельхем, а за ними стоит дом Аршено. А как мы оба знаем, благородные обид не забывают.

— Хорошая идея. Если всё получится, все только выиграют.

Когда Ришаг вступил в Орден, Айнисия, занимающая должность помощника Старейшины, лично взялась за его обучение. В то время он познакомился с Пьером. Они стали очень дружны и после подготовки объединились в команду. Один собирал информацию, другой действовал. Эффективность их совместной работы привлекла внимание старейшин, но Ришаг отказал всем, храня преданность той, кто его спасла.

Придя домой, Майли сразу направился в кабинет и достал из шкафа свернутую карту провинции. В среднем, из Арна до гор путешествие занимало день пути на лошадях. У подножия находилась деревня Золотые Надежды. Столетие назад в горах начали разработку рудника, но оползни, лавины наносили сильный ущерб. Люди отказывались работать в столь опасных местах. Заключённые всё время воровали и прятали добычу. Очень жарким летом рудник затопило, вода смыла опоры, и шахта обрушилась. Поняв, что добыча золота в горах сильно не выгодна, управляющий городом Арн стал продавать разрешение на добычу, обязав вольных золотодобытчиков возвращать треть добычи.

«Потребуется два дня на дорогу туда и обратно. День на сбор информации в деревне. Поиск?». Майли прилёг на кушетку. Ему необходимо найти важный повод для путешествия, иначе глава академии его не отпустит. Да и матери лучше не знать, что он задумал. «Дед, дед, дед, что с тобой делать?». Он знал, что Ришаг так просто всё не оставит и обязательно кого-нибудь пошлёт по следу. Дед был камнем, о который спотыкаешься, и массивной стеной, защищающей семью. В его памяти всплыл ЦиньЛи: «Точно. Цинь, спасибо тебе!». Майли вскочил и направился на поиски матери.

Рой сидел за столом на кухне и что-то рисовал. Закончив с заказами, он взял небольшой перерыв и большую часть свободного времени уделил семье.

— Рой, маму не видел? — брат остановился в дверях.

— Она и Алисья вышли прогуляться. Скоро должны вернуться.

— Что ж, подожду. — он подошёл и посмотрел на рисунок, но ничего не смог понять, слишком много элементов. — Что это?

— Сам не знаю. Приснилось, теперь пытаюсь вспомнить. С помощью этого груз можно поднимать очень высоко. Сон был такой яркий, а сейчас многих деталей вспомнить не могу. — Рой отложил карандаш в сторону. — Может позже что-нибудь вспомню.

— Обязательно вспомнишь. А пока не вспомнил, у меня к тебе дело есть. — брат указал на левую руку. — Мне нужна перчатка.

— Подробнее, — заинтересовался старший. — Сделаю вне очереди, если не намудришь с желаниями.

— Ничего сложного. Кольчужная перчатка с внутренней набивкой, снаружи перетянутая кожей, кончики пальцев из прочного металла и заострены.

— Как ты её надевать будешь? — взгляд Роя был прикован к кисти левой руки. — В отличие от этой, с кольчужной, да ещё с набивкой, тебе туго придётся.

— Что-нибудь придумаю. Главное, чтобы меньше внимания привлекала.

— Заостренные металлические пальцы точно не привлекут внимание, — иронизировал старший.

— Покрыть чем-нибудь, покрасить под цвет кожи. Ты в этом деле мастер, тебе виднее.

— Хорошо. Через два дня жду тебя у себя в гильдии. Приготовлю материал и сделаю необходимые замеры. А там сделаю тебе перчатку, да такую, что сам Император позавидует. От женщин отбоя не будет, все дамы будут изнывать от желания потрогать твою перчатку.

— Меньшего от тебя и не жду, — рассмеялся Майли. — Ещё мне нужны два кинжала, хорошие и недорогие. Потерял и забыл. И нож для Ирисы.

— Этого добра хватает. Для Ирисы лично сделаю нож и ножны. Только зачем он ей? Да и Молчун всегда рядом.

— Пускай будет. В Диких Землях у каждого ребёнка имеется нож, чаще всего самодельный из кости животного.

— Пока вспомнил. — перебил его Рой. — Те пластины, как с ними работать? Чем их обрабатывают, они ломаются при сильном ударе. Как из них доспех делают?

— Не знаю. Я нашёл их в пещере и решил прихватить.

В саду детишки и Ириса играли в рыбака, пытаясь крючком из таза с водой выловить плавающие фигурки, подцепить которые было очень сложно. Решив немного отвлечься, Майли присоединился к забаве. В такие моменты он забывал обо всём, ему было весело.

— Майли. — в саду появилась Лила. — Рой сказал, что ты меня искал.

— Да, — он положил крючок в коробочку.

— Бабушка! — дети подбежали и стали осматривать, принесли ли что-нибудь вкусное или нет.

— Мама на кухне, — сразу сказала Лила, зная, о чём думают внуки. — Бегите туда.

— Побежали! — радостно крикнула Майлис, схватила брата за руку и потащила в дом.

— Мам, мне нужно кольцо, что оставил ЦиньЛи. — так он сможет узнать сведения о нападениях разбойников.

— Кольцо? — удивилась мать. — Откуда ты узнал о кольце? Я ведь ни тебе, ни Рою ничего не говорила.

— Он мне сказал, что собирался оставить кольцо. Тогда, во время тренировки.

При встрече в джунглях Цинь поведал ему о кольце, но об этом не стоило упоминать. О смерти Чжаня Лила не знала. Орден полностью скрыл произошедшее. И Майли не мог найти подходящего момента, дабы рассказать о несчастном случае. Ложь, но лучше, чем страшная и жестокая правда.

— Зачем оно тебе?

— Я встретил одного человека, и мы неплохо поладили. Он хочет стать золотодобытчиком, но опасается разбойников. В тот момент я вспомнил про кольцо. У друга Циня можно поподробнее узнать об этом. Заодно и познакомлюсь.

— Раз так, то бери. В моей шкатулке лежит, только обратно положить не забудь. — сын вел себя как обычно, и Лила не заметила вранья.

— Спасибо, мам. — Майли поцеловал её в щёку. — Люблю тебя.

29

«Ашеки,» — неведомое существо стояло перед собеседником. При обращении от него исходило сильное переливающееся сияние. Длинное тело, стоящее на четырёх сильных лапах. Две конечности на спине, напоминающие руки, с тремя длинными и четырьмя короткими пальцами с острыми когтями. Голову покрывала перламутровая корка, глаза и уши отсутствовали. Длинная пасть с острыми зубами в несколько рядов.

«Атхэ.» — тело ответило против воли собеседника. Весь мир в мгновение изменился. Всё окружение стало светиться. Тысячи красочных узоров предстали перед ней, всё было связано странными нитями, и пришло понимание всего происходящего на расстоянии в сотню шагов.

«Время пришло, Ашеки.» — аура существа рисовала узоры, и при соприкосновении с ней в голове звучали слова. — «Почему ты отказываешься? Ты должен оставить кахни.»

«Я желаю собрать великий урожай. Только тогда мой кахни сильнее разовьётся. Мой покров почти вырос.»

«Это опасно. Ты можешь погибнуть. Вайарны теперь нападают на наши сады.» — рука существа нежно коснулась головы собеседника, затем последовали материнские чувства. — «Ты мой единственный кахни. Я боюсь потерять тебя.»

«Атхэ, прости. Мой кахни должен быть сильнее нас. Наша кровь должна развиваться. Там,» — голова поднялась к небу. — «будущее моего кахни. Бесчисленное количество земель с неведомыми богатыми урожаями. Я и мой покров отправимся туда, а наша будущая кровь станет высшей.»

«Высшие исчезли из нашего пространства. Они слились с обратной стороной, откуда нет обратного пути. Не ступай на этот путь. Их жадность и стремление к совершенству разгневали Сущность сотворения.»

«Почему мы должны бояться Сущность? Это только грань миров. Высшие отправились в другие пространства. Почему древние продолжают лгать?» — в этот момент аура существа давяще усилилась, тело задрожало. — «Атхэ, у меня другой путь. Прости.»

«Аншеки, пусть твой путь не будет ошибкой.» — существо развернулось и скрылось в свечении мира, — «Высшая кровь — это тупик развития для кахни.» — донеслось до сознания. — «Близится война с Вайарнами. Ты должен выжить. Я больше не смогу вынашивать кахни. Род крови не должен прерваться.»

Свечение вокруг исчезло. Окружение вернулось в первоначальный вид, всё было окрашено в серые цвета. Деревья, похожие на грибы, достигали невероятных высот. Земля была покрыта странной жидкостью, под лапами хозяина тела она становилась твёрдой. В этот момент странное создание больших размеров спустилось сверху и зависло в воздухе, не касаясь поверхности жидкости. Внешним видом оно напоминало семя растений. Ни конечностей, ни глаз, ни ушей, ни крыльев, только ребристая поверхность, украшенная узорами.

«Тхарну.» — аура испустила свечение и коснулась создания, после чего в нём появилось широкое отверстие. Хозяин тела направился внутрь, где несколько отростков безболезненно погрузились в его плоть, внутренности плотно обхватили, и два сознания слились воедино. — «Скоро твой рост закончится, и мы отправимся в долгое путешествие.» — тело создания довольно завибрировало. — «Мы едины, наша кровь жаждет новой крови.» — они взмыли в небеса. — «Прощай, Атхэ. И прости.»

* * *

Ириса открыла глаза. Она пыталась осознать то, что увидела во сне. Это было необычно. Ей довелось испытать и увидеть невероятное, и странные ощущения никуда не ушли, словно весь мир находился перед её глазами. В этот момент рядом с кроватью стоял Молчун. Он чувствовал сильные потоки от тела девочки, её окружало яркое сияние, сотни узоров проникали в его разум, но ему было трудно понять их. Слишком сложные и необычные, но в чём-то знакомые. Девочка вскочила с кровати и, схватив блокнот, побежала в комнату Майли.

— Что случилось? — она нетерпеливо и неугомонно толкала спящего за плечо. — Ириса? — его сонные глаза в темноте распознали силуэт в белой пижаме. — Я проснулся, хватит толкать. — приняв сидячее положение, он попытался собраться с мыслями. Сон не желал отступать.

Ириса аккуратно подошла к столу и на ощупь отыскала связку из нескольких палочек — кремень и огниво. Чиркнув несколько раз, нашла масляную лампу и, открыв крышку, зажгла. Увидев кровь под носом ребёнка, Майли резко вскочил и подошёл к ней.

— Голова болит? В ушах звенит? — она отрицательно помотала головой. Он вытянул рукав рубашки и начал вытирать кровь с лица. — Что-нибудь помнишь? — последовал кивок. — Описать сможешь? — ответа не последовало. Её глаза и лицо выражали глубокую задумчивость. Написать об увиденном для неё было слишком сложно. Многие слова Ириса не понимала и не знала, как написать. — Ничего страшного. — ему не трудно было догадаться, о чём думает ребёнок. — Отложим это на потом. Сейчас тебе нужно восстановить силы. Пойдём к маме.

Пока Лила осматривала и расспрашивала девочку о самочувствии, сын ушёл на кухню. Слуги и кухарка уже спали, но заранее приготовленной еды было достаточно. Печь ещё была тёплой, и горшочки с наваристым бульоном не успели сильно остыть. Когда он вернулся, то увидел рисующую Ирису. Она была сильно сконцентрирована, и в безмолвной тишине стояли непрерывные звуки карандаша и бумаги.

Мать и сын сидели рядом и терпеливо ожидали. Сначала на рисунке появилось странное животное с пугающим внешним видом. Потом много линий вокруг, создающие разные узоры, но при внимательном осмотре проглядывалось небольшое сходство.

— Позволь взглянуть. — Майли взял рисунок, когда Ириса закончила. — Это животное из твоего сна? — она закивала. — А что это за узоры? — её пальчик ткнул в надпись в блокноте: «говорить». — Это животное так общается? — и снова кивок.

— Ей нужно поесть. — вмешалась Лила, остановив сына от последующих вопросов. — И отдохнуть.

Утро выдалось дождливым, небеса громыхали и сверкали молнии. Сильный ветер срывал листву с деревьев, а холодные капли неприятно хлестали по лицу. Женщины мучились с зонтиками, в конных экипажах не хватало мест. Не обращая внимания на погоду, укутавшись в длинный плащ, капюшон которого постоянно пытался сорвать встречный ветер, Майли не спеша двигался в сторону академии. После ураганов и сезонов дождей в джунглях, здешние природные явления — маленькие капризы. Все его мысли крутились вокруг необычного сна.

— «И снова вопросы, и опять без ответов. Быть может, это просто сон?» — Ириса не много смогла написать при наводящих вопросах, она сама с трудом понимала смысл произошедшего во сне. — «Оставлю пока. Подождём, а там видно будет. У меня есть другие важные дела.»

Занятия прошли как обычно: много вопросов, детальные ответы, интересные истории. Такая работа — мечта любого, внимательные слушатели радовали. Майлы часто слышал жалобы учителей на поведение учеников: кто-то болтал на уроках, кто-то спал, чаще всего проступками выделялись дети знати. Но ему с группой повезло, и причины тому — все записались добровольно, всем было интересно.

Два стражника, не двигаясь, словно статуи, несли службу, охраняя вход в ратушу. Рядом за небольшим столиком под навесом сидел мужчина с угрюмым выражением лица. Плохая погода испортила ему настроение, что сильно сказывалось в общении с людьми. Он тщательно проверял бумаги, сильно растягивая время, отчего народ сильно негодовал. Кто-то, больше не желая ждать и мокнуть под дождём, разворачивался и уходил. Видя это, мужчина довольно ухмылялся.

— Эй, парень! Не видишь, что здесь очередь? — из толпы раздался крик.

Майли, не обращая внимания на недовольство некоторых, продолжил двигаться ко входу.

— Парень, ты оглох? — на его пути встал полненький мужичок с зонтом в руках. На груди красовалась серебряная эмблема гильдии: молот и наковальня.

— Что? — из-под капюшона на ремесленника был устремлён пустой и недобрый взгляд.

— Не смотри на меня так, не таких на войне повидал. Жди в очереди, как и все.

— Простите. — Майли улыбнулся. — Я немного задумался.

— О чём-то недобром, видно, — укоризненно пробурчал мужичок, но поняв, что болтнул лишнего, сразу умолк.

— Простите ещё раз, но в очереди я стоять не намерен. Мне незачем. — если можно воспользоваться положением деда, то почему бы и нет. Рой и мать этим успешно пользовались при посещении ратуши.

— Особенный? — в голосе чувствовалось сильное недовольство. — Для таких другой вход с другой стороны. Чего вы вечно сюда лезете? И так погода ужасна, привратник время тянет, теперь ты… — вовремя остановившись, ремесленник взял себя в руки. — Простите мою грубость.

— Ничего страшного. Могу вас провести.

— Спасибо, но вынужден отказаться. Меня неправильно поймут, потом шептаться за спиной начнут. — мужичок сделал шаг в сторону. — Мне такого счастья не надо.

— Тогда, всего хорошего. — народ нехотя расступился.

Майли остановился напротив привратника и, дождавшись, пока тот закончит с очередной долгой проверкой, протянул свои бумаги.

— По какому вопросу? — мужчина взял документы, но на содержимое взглянуть не спешил. Он пытался рассмотреть лицо под капюшоном.

— Найти человека. Его зовут Рик. Раньше занимал должность капитана в этом городе.

— Капитан Рик сегодня очень занят и никого не принимает. Приходите завтра. — на лице привратника красовалась ехидная ухмылка.

— Он примет меня, уверяю. Моя фамилия Дайл.

Услышав слова парня, мужчина переменился в лице. Он быстро заглянул в бумаги и, прочитав содержимое, поднялся со стула. На его лице засияла улыбка:

— Что же вы сразу не сказали? И почему вы воспользовались этим входом?

— Я недавно в городе и многого ещё не знаю. — видя его реакцию, Майли решил помочь людям. — Но никогда бы не подумал, что мне придётся простоять в очереди столько времени. Надо с этим что-то делать. Погода ужасна, люди так заболеть могут. Думаю, стоит поднять этот вопрос. Вам требуется помощник.

— Не стоит, мистер Майли. — привратник не желал потерять эту работу. Платят хорошо, усилий прилагать не нужно. Он уже начал жалеть о содеянном. — Я лично займусь этим и приложу все усилия, дабы подобного не повторилось. Обещаю.

— Рад слышать. Так где мне найти капитана Рика?

Внутри здания, на первом этаже царила страшная суета. Люди со стопками документов носились по коридору, чуть не сталкиваясь друг с другом, парень только и успевал уступать дорогу. За некоторыми дверьми были слышны споры, переходящие на крик. Все ожидающие своей очереди сидели на лавочках вдоль стен. Уже привыкшие к происходящему, они мирно беседовали, часто поглядывая на нужную дверь.

Дойдя до лестницы, Майли начал спускаться в лабиринт туннелей, где располагалось правление стражи. Данное место обросло слухами, люди боялись попасть сюда. Обитель криков, подземелье боли, кошмар лжецов, место невозврата, как только народ не называл, но это отчасти правда.

Сразу подле лестницы за длинным столом сидело несколько человек, одетых в чёрные одежды. В тусклом освещении было сложно разглядеть их лица в тени.

— Ваши бумаги. — один из них указал на стул напротив, он сильно шепелявил.

Майли положил их на стол и сел поудобнее. Мужчина тронул маленький рычажок на светильнике, и тот загорелся сильнее. Лицо было изуродовано шрамами, часть верхней губы отсутствовала, обнажая жёлтые зубы. Вид не из приятных и пугающий.

— Цель визита, мистер Майли. — после прочтения он со спокойным выражением положил документы перед посетителем.

— Хочу встретиться с капитаном Риком.

— Бан, слышал? Проводи гостя к капитану.

Продвигаясь по лабиринтам, Майли не мог понять, почему всюду так тускло. Смотря на спину молчаливому сопровождающему, он всё же решился спросить:

— Что со светом? Почему светильников так мало?

— Для необходимого воздействия. Когда к нам с парадного входа попадают мелкие преступники, им становится не по себе. Лицо Гарша наводит ужас. С ними потом проще работать. Ну и пятна крови на полу не видно.

— А другой вход? — у парня разыгралось любопытство.

— Там другие методы. Лучше через него к нам не попадать. — Бан остановился у обшитой металлом двери. — Мы пришли. — он с силой постучал ногой три раза.

— Войдите. — в ответ послышался приглушённый мужской крик.

— Лучше закройте глаза.

— Зачем? — ответ не заставил ждать. Спутник открыл дверь, и яркий свет ударил по глазам. — Тоже для воздействия?

— Проходите. — Бан проигнорировал вопрос, развернулся и пошёл обратно.

Помещение было небольшим, точнее, сильно заставлено мебелью. На потолке легонько покачивался тройной светильник. На столе полный бардак. В дальнем углу, закинув ноги на стул, в кресле сидел мужчина, его большие глаза с любопытством рассматривали гостя.

— По какому вопросу? — голос с хрипотцой был приятен на слух.

— Один наш знакомый сказал, что вы можете помочь, если возникнут трудности. — Майли достал кольцо.

— Может быть. — капитан вытянул руку с открытой ладонью и поманил пальцами. Как только гость подошёл и отдал перстень, он схватил его за запястье и сильно сжал, начиная понемногу усиливать хватку. — Откуда у тебя это? От Циня уже очень давно нет вестей. Его мать и отец сильно волнуются. Кто ты? И что ты знаешь?

— Он жив, но испытывает некоторые трудности и пока не может вернуться из Диких Земель. Причину вам лучше не знать, иначе вас никто не сможет защитить в землях трёх империй. — парень чувствовал сильную боль и понимал, что у того достаточно сил, чтобы сломать ему кости. — Меня зовут Майли Дайл.

— Интересно. — Рик отпустил его и ногой подвинул стул.

— Спасибо. — Майли стряхнул песок с поверхности и сел.

— И чем же мой старый друг разозлил их? — слова и фамилия гостя подсказали ответ.

— Пролил их кровь.

— Это на него не похоже. Если только… — парень кивнул. — Ясно. Как он?

— Цел. Собрал группу наёмников. Близких под удар ставить не желает, потому и не послал весточку.

— При личной встречи с его родителями расскажу, что он жив, не вдаваясь в подробности. Это их хоть немного успокоит. Спасибо за новости.

— Вы так просто мне поверили? — Майли немного недоумевал.

— Твой дед — важная персона в Ордене. Ты недавно вернулся из Диких Земель. В последнем письме Цинь писал, что отправился в Дикие Земли вместе с Чжанем, который постоянно нахваливал женщину по имени Лила Дайл. Этого мне достаточно. — Рик вернул кольцо. — Что тебе нужно?

— Информация о группе разбойников, нападающей на золотодобытчиков. — лицо капитана помрачнело. — Какие-то проблемы?

— Можно и так выразиться. Их кто-то покрывает, все наши рейды по их поимке закончились ничем. Зачем тебе информация о них?

— Мне нужно знать о местах их нападений. Мой друг хочет заняться добычей золота и не желает с ними встретиться.

— Это не сложно. — Рик поднялся и подошёл к шкафу. — Где-то здесь. — он достал свёрнутую карту и кинул парню. — Можешь оставить себе. Там отмечены все места. В основном, они нападают между городом и деревней. Очень осторожные. Не трогают деревенских с золотом, выжидают, пока золотодобытчики уплатят треть. За всё время они убили только четверых. Если твой друг столкнётся с ними, лучше пусть заплатит половину добытого, они не должны его тронуть.

— Они не забирают всё? — Майли сильно удивился, какая-то странная группа.

— В этом и сложность. Пока город получает своё, мало кто обращает на них внимание. Золотодобытчики не боятся, наоборот, стараются больше добыть, город только выигрывает. — Рик сел за стол и закинул на него ноги. — Иногда мне кажется, что всё это проделки управляющего. В любом случае, за этим стоит кто-то с высокими полномочиями.

— И нюхачи не могут взять след?

Эти хищные животные использовались в охоте и поимке людей. Очень преданные и умные. Достигали длину в два шага, высота в холке — человеку по пояс. На севере их шерсть была популярна, из неё вязали тёплую одежду. Главными недостатками являлись высокая активность и неприятный запах пота.

— Нет. Разбойники что-то используют. Стоит зверям почуять, начинают скулить и убегать в обратном направлении. Следопыты тоже бессильны, в тех местах много ручьёв и небольших речушек.

— А зимой?

— Нападают при сильном снегопаде. Пока стража доберётся, все следы заметёт.

Для Майли всё складывалось наилучшим образом. Раз разбойники нападали не так далеко от города, значит, их поисками можно заняться в любой свободный день. С возможностями Молчуна проблем возникнуть не должно. Времени было достаточно, рано или поздно они попадутся ему. Но гораздо лучше — успеть разобраться со всем этим до первого снега.

Дома чувствовалась странная обстановка. Рой при виде брата как-то по недоброму улыбался, Алисья с трудом сдерживала смех. Майли хотел узнать в чём дело, но его перехватила мать и силком повела в кабинет.

— В чём дело? — спросил он у матери, но потом увидел деда. — Что происходит?

— Нам нужно поговорить. — слова Ришага ускорили мыслительную работу парня. — О твоём будущем.

— Майли, присядь. Разговор будет долгим и очень важным. — Лила указала на место рядышком с собой.

— Может объясните уже? — глядя на них, он сильно заволновался.

— Я начну издалека, а ты слушай внимательно. — дед смотрел ему в глаза. — Ты хорошо помнишь случившееся в Нерите. Так вот, два дома затаили на тебя обиду, и пока я рядом, они не посмеют тебя тронуть. Но я старею, и придёт время, когда семья окажется под ударом. Сможешь ли ты защитить близких? Без союзников?

— Нет. — внук прекрасно это понимал, только глупец будет отрицать.

— Но и союзники могут предать под влиянием домов. Страх, жадность, стоит немного надавить, и они уже — твои враги. — впервые Майли увидел улыбку деда. — Но я нашёл подходящий вариант. Правда, тебе он может не понравиться. Заинтересован?

— Да. — «Хитёр. В Орден меня затащить хочешь?».

— Брак с одним из домов.

— Но… — внук растерялся. Он не мог поверить в услышанное. И мать приняла в этом участие, а ведь она прекрасно знала о проблемах его тела.

— Я уже подобрал подходящих кандидаток. Девушки умны и хорошо обучены. Но решать тебе, не затягивай с ответом. — Ришаг покинул кабинет с самодовольным выражением. Остальное он оставил на Лилу.

— Мам, ты же знаешь, это невозможно, слишком большой риск.

— Я знаю. Но пока рядом твой дед, он сможет защитить тебя. — Лила взяла его за руку. — Мы можем скрывать твои особенности, но что потом? Ты всю жизнь будешь прятаться? Не нужно бояться. Не рискнёшь, не узнаешь. Я знаю о твоих переживаниях, но всё не так страшно. Среди кандидаток есть очень хорошая девушка из дома Шантрэ. — она положила ему на колени список. — Взгляни. Она добра, умна. Посещает приюты и помогает детям.

— Мам, — сын отложил бумагу в сторону, — в писании Великих говорится: «Только узнав тёмную сторону человека, можно построить доверительные отношения», «Зло сияет», и «Если врага в ложе своё уложишь, ложе станет тебе врагом».

— С каких пор ты в Великих веришь? — мать слегка повысила голос. — Сейчас неподходящее время для всяких писаний.

— Внешность обманчива. Все эти благородные любят привлекать к себе внимание. Женщина, мужчина, неважно. В этом списке нет нужной мне информации.

— Солнце, ты можешь с ними пообщаться. Скажи деду, и он устроит встречу. Всё на твоё усмотрение. Никто не заставляет тебя жениться, просто предложили выход из сложившейся ситуации.

После долгого разговора Майли ушёл в свою комнату и рухнул на кровать. Лила так и не уступила, вынудив его согласиться на встречу с девушками. Делать ничего не хотелось. Ещё эта нависшая угроза. Вспоминая о семенах ядовитых растений, его голову посетила идея, но он тут же отказался, слишком многих придётся убить. «Два дома, что с вами делать?». В комнату тихо зашла Ириса, поставив поднос на стол, залезла на кровать и аккуратно легла рядышком.

— Спасибо. — Майли обнял ребёнка, которая счастливо заулыбалась. — Знаешь, мама в чём-то права. А сейчас я вспомнил, что не один такой. Придётся рискнуть, ради будущего стоит рискнуть. Как думаешь? Мы справимся? — девочка активно закивала. — Ну раз ты так считаешь, то со мной пойдёшь выбирать мне невесту. Если тебе не понравится, сразу сообщи. — он пальчиком ударил по кончику её носа. — Понятно? — она ущипнула в ответ. — Нам нужна та, кто умеет хранить секреты, ведь у нас их много. Тск. Как же всё не вовремя.

30

Четыре человека устроили привал на лесной полянке. Теплая погода, всюду пели птицы, слабый ветерок играл с листвой, и только назойливые насекомые немного портили отдых. Одни стремились укусить, другие постоянно лезли в кружки со сладким напитком. У Майли появилось два свободных денька, и он решил воспользоваться ими по полной.

— Что мы тут делаем? — Экар хлопнул по шее, убивая очередного мелкого летающего кровососа. — Может хватит уже чушь пороть про ягоды и грибы? Я слишком хорошо вас знаю. — Ириса шутливо показала язык. — Эй, мелкая, ты… Где та маленькая очаровашка?

— Расслабься. — Майли хлопнул друга по спине. — Всему своё время. Сейчас отдыхай, тебя, наверное, со всей этой подготовкой сильно замотали.

— Не напоминай. Сделай это, сделай то. Со стороны семья выглядит куда привлекательнее, пока сам в эту трясину не попадёшь, вот тут всё и открывается. И кто вообще придумал эти всякие церемонии. Мужик с бабой стали жить вместе, всё — муж и жена. Нет, обязательно нужно народ собрать, накормить и объявить: «Мы теперь спим вместе!». Ладно, там бумажки всякие, эта вещица полезная, но остальное — одни мучения на голову. — карлик поднялся и принялся разминать спину. — И всё же, что мы тут делаем?

— Как и говорил ранее — отдыхаем. Пройдёмся по лесу вдоль дороги, пожарим грибы, покушаем ягоды. И, если повезёт, поохотимся. А сейчас. — Майли повернул голову к лесу и громко крикнул. — Эй! Ты уже с утра за нами следуешь, наверное, проголодался? — ответа не последовало. — Я знаю, что ты там. Хватит прятаться, это раздражает нашего охранника. Считаю до трёх, потом он лично тебя притащит.

— Чтоб тебя, Майли. — послышался сильно знакомый голос. — Привет Эк, привет Ириса. — из чащи вышла Руди, одетая в необычный плащ. Зелёный, местами жёлтый, с обильно торчащими во все стороны волокнами, напоминающими траву.

— Это что за наряд такой? — спросил Экар, присвистнув.

— Нравится? — женщина подошла к ним.

— Не думал, что Ришаг пошлёт именно тебя. Давно не виделись. — Майли указал на бревно. — Присаживайся. Отобедаешь с нами?

— В еду, надеюсь, ничего не добавил? — она села рядом с девочкой, которая тут же принялась трогать и дёргать за нити плаща.

— За те действия прошу прощения. — парень почесал лоб в месте укуса. — Так надо было.

— Надо было? Ты… Ты хоть понимаешь, что я пережила? Ты думал, что, дав мне противоядие, на этом всё закончится? Нет, Майли. Появились зуд и жжение. Особенно, это сильно ощущалось в чувствительных местах. Неделя. Целая неделя. — его действия привлекли её внимание. — Ты зачем достал дневник?

— Хочу записать симптомы. — Майли ответил с серьёзным видом.

— Да чтоб тебя. Что у тебя с головой? — Руди задрожала от сдерживаемого гнева. — Убила бы.

— Зуд и жжение в чувствительных местах. Напоминает дарование жриц. — шёпотом отшутился Экар, после чего последовал сильный толчок в бок, и он упал с бревна.

— Заткнись, карлик! — она уже пожалела о сказанном.

— Хорошо, молчу. — ему было сложно сдерживать смех.

— Руди, сейчас ты пообедаешь с нами и затем вернёшься обратно в город. — Майли не желал терять время, потому решил сразу всё выложить.

— Что? — для неё это стало большой неожиданность. — Я не могу. Ты и сам это прекрасно понимаешь.

— Придумаешь что-нибудь, но следовать за нами ты больше не будешь. Либо ты возвращаешься по своей воле, либо в этом тебе поможет Молчун.

— Ришаг предвидел такой ход событий, потому и послал меня. Если ты отошлёшь меня, то твой дед запрёт тебя дома. — она рассмеялась. — Сам знаешь почему. — глядя на молчаливого оппонента, добавила. — Ну, что делать будем?

— Ириса, пусть Молчун её подержит. — девочка кивнула.

— Что ты задумал? — услышав слова и увидев пугающее выражение лица парня, ей захотелось убежать. В этот момент Молчун сделал шаг в её сторону, она отскочила, но соперник был быстрее и схватил её за шею. Она попыталась вырваться, но он стал сильнее сжимать пальцы, причиняя боль. — Отпусти!

— Не дёргайся и лучше замолчи, а то хуже будет. — её рука нырнула под плащ. — И не тянись к оружию, иначе он сломает шею. Ты знаешь, на что он способен. — более не обращая на неё внимание, Майли достал из поясного мешочка пару семян и принялся молоть попавшимися под руку камнями.

— Майли, ты что собираешься сделать? — Экар пытался осознать происходящее.

— Ничего страшного. Хочу решить небольшую проблемку. Скоро всё поймёшь. — налив в кружку сок и добавив полученный порошок, он подошёл к пленнице и насильно влил содержимое ей в рот. — Можно отпустить.

Руди упала на землю, у неё кружилась голова, лицо было сильно красным, из носа пошла кровь. Она медленно поднялась, поглаживая шею, на которой остался след-отпечаток руки:

— Что ты мне дал?

— Яд. — Майли указал на бревно, но женщина не сдвинулась с места. — Не волнуйся, он действует медленно. Противоядие есть, и только я о нём знаю. Но есть ещё одно средство, которое подавляет яд на время. Дней двадцать где-то, всё от тела зависит. Ты прекрасно знаешь, как умерла Рикша. Так вот, она умерла быстро. Понимаешь, к чему я веду?

— Чего ты хочешь? — Руди не знала, что делать, о такой стороне парня она даже не догадывалась. Что больше пугало, так это бесчувственный взгляд Ирисы.

— Всё очень просто. С этого момента ты делаешь то, что я скажу. А в обмен, будешь получать средство для подавления яда. Ну как, мы сработаемся? — ответа не последовало. — Поверь, мне ничего не стоит убить тебя. А узнай ты больше, Ришаг точно тебя в живых не оставит.

— Что мне делать? — она могла только согласиться. С одной стороны — мальчишка, с другой — его дед, и оба опасны.

— Ничего сложного, просто не болтай лишнего. Мы не враги, но и доверия между нами нет. — Майли кинул ей хлебную лепёшку. — Лучше поешь. Яд и пустой желудок — лучшие союзники.

— Когда я смогу получить противоядие? — Руди отломала кусочек и положила в рот.

— Всё от тебя зависит. Пока будешь следовать моим указаниям, точно не умрёшь. А теперь, все присаживайтесь, я расскажу о наших целях на эти два дня.

— Добро пожаловать в нашу сумасшедшую команду. — проговорил Экар с иронией. Зная о секретах парня, он не мог не согласиться с его действиями. Лучше пусть так, чем смерть. — Майли, ты говорил, что больше не будешь вмешивать меня в свои делишки.

— Так совпало. Прости. Но ты сам рвался с нами. Я у тебя несколько раз переспросил. С намёком: «Ты уверен?»

— Всё, понял. Согласен, моя вина. — друг принялся обдирать ягоды с кустов. — Что ж, выкладывай.

— Взгляните. — Майли положил карту на пень. — Наша цель — местные разбойники.

— Что они тебе плохого сделали? — промямлил Экар с набитым ртом.

— Они нападают на золотодобытчиков.

— Да это просто нелюди какие-то. — карлик стал внимательно осматривать карту. — У них должен быть тайник.

— Это стражники. — произнесла женщина, вытирая кровь. — Рядом с городами разбойничьим ремеслом промышляют стражники. — двое уставились на неё. — В основном. Думаете, какой-то шайке позволят так просто людей грабить? С золотом.

— Всё интереснее и интереснее. Если Молчун убьёт нескольких, как будут развиваться события?

— Зачем тебе это? Ради золота? — Руди всё больше не понимала этого молодого человека. Ему достаточно обратиться к деду.

— Можно и так сказать. Оно не будет лишним и в будущем мне сильно понадобится. И Экару на семейные нужды.

— Про семейные нужды, это ты правильно сказал. — карлик был в предвкушении, в нём проснулась его жадная сторона.

— Но как ты собираешься их выследить? Думаешь, другие не пытались?

— Другие да, а мы нет. Пойдём вдоль дороги, а там видно будет. — Майли взглянул на Ирису. — Пусть Молчун выдвигается вперёд.

— Тебе придётся убить их всех, иначе… — но ей не дали договорить.

— Таков мой план.

— А зачем ты с собой взял Ирису? Она ещё ребёнок.

— Надо же, с каких пор ты стала заботиться о её безопасности?

День пролетел незаметно, но разбойники так и не объявились. За всё время по дороге проехало всего две телеги, туда и обратно. Группа остановила поиски и принялась готовиться к ночлегу. Экар занялся костром, а Майли и Ириса взялись натягивать навес между тремя деревьями.

— Руди, займись едой.

— Хорошо. — женщина почти ничего не говорила и послушно следовала указаниям, пылая от гнева. Больше всего в жизни она не любила быть игрушкой в чьих-то руках. Даже в Ордене с её мнением считались, а теперь её жизнь зависит от безумного мальчишки. И всё это началось с их совместного путешествия.

— Руди, пока появилась возможность, — Майли вбил колышек в землю. — хотел спросить. Что ты можешь рассказать о Нел Шантрэ?

— Она моя двоюродная сестра. С чего такой интерес? — женщина отвлеклась от дел и неодобрительно взглянула на парня.

— Ничего такого. Она одна из кандидаток мне в жёны.

— Чего? — удивился карлик.

— Женить меня дед надумал, свести с влиятельным домом хочет.

— Даже не думай! — вспылила Руди. — Майли, не трогай её. Ты ей не ровня.

— Это не тебе решать. Расскажи мне о ней и подробнее, только не нужно врать, защищая её.

— Не собираюсь я её защищать. Она опасна. Шрам на моём лице — это её подарок. Ты думаешь, почему я вступила в Орден? От хорошей жизни? Нет. Эта сука настроила всех против меня, подстроила нападение на себя и обвинила меня. Эта дрянь только и ждёт удобного случая, ведь у дома Шантрэ нет наследника. Избавившись от меня, вся власть будет у неё в руках. Да, она всеми любима, но поверь, у неё внутри та ещё гниль.

— Так того её, и делов-то. — Экар принялся раздувать трут. — Ну подумают на тебя, ток что они сделать смогут? Наследница одна осталась.

— Я задумывалась об этом, но её постоянно охраняют, словно сокровищницу. — Руди немного успокоилась. — Там без отряда не обойтись.

— Одолжите ей Молчуна. — Ириса пнула маленького дядю по ноге. — Забудьте, что я только что сказал.

— «Зло сияет». — Майли серьёзно задумался: «Дед не мог этого не знать.» — Ришаг знает о твоём конфликте с сестрой?

— Да.

— Какого он её мне в жёны суёт? И ведь умолчал. — «что тогда с другими кандидатками?».

— Пока она будет выполнять роль жены, остальное неважно. Будь я на месте твоего деда, поступила бы также. — ответила она с угрюмым выражением. — Сестра любит власть и любит находиться в центре внимания, для него тут нет ничего плохого.

— Я тут подумал, — глаза Экара немного покраснели от дыма. — Майли, разберись с сестричкой и хватай Руди в жёны. Это решит кучу твоих проблем.

— Экар, пожалуйста, помолчи. — ей было не до дурацких шуточек. Сначала действия парня, теперь раны прошлого, выдался очень плохой день.

Но по мнению Майли, друг подсказал неплохой вариант. Разница в возрасте — не страшно, шрам — пустяк, внешне хороша, умна, девственница или нет — не важно, из влиятельной семьи. И самое главное, находится в подчинении у деда и кое-что знает. Если устранить соперницу без свидетелей, то брак обоим только на руку.

Руди очень не понравилось молчание парня. О чём тот думал, ей не составило труда догадаться.

— Руди, выслушай и не перебивай. Хорошо?

— Нет, нет, нет. Майли, даже не думай. Я слышать об этом не хочу.

— Слушай. Мы заключаем брак по расчёту, твоя сестра исчезает, ты главная наследница, моя семья получает защиту, Ришаг доволен, и его влияние на тебя ослабевает.

— У тебя всегда всё так просто? Ты плохо знаешь своего деда, он на это не пойдёт. — она сняла душный плащ и положила под собой.

— Хехе, а где: «Я не согласна». — Экар только веселился со всей этой ситуации.

— Заткнись! — громко выругалась женщина сквозь зубы.

— Успокойтесь оба. Руди, я перед дедом пока не ставил свои условия, но ему придётся считаться с моим мнением. С его помощью разобраться с твоей сестрой проблем не составит. Когда всё уляжется, твои родственники захотят выдать тебя замуж. Но, прости меня, тебе уже сколько? Двадцать девять? Тридцать? Ещё и шрам на лице. — в этом он прав, в данном обществе ей уже сложно найти мужа. — Тут появляюсь я. И вопросов ни у кого не возникнет. Ришагу нужно влияние семьи, те в ответ получат помощь старейшины Ордена.

— Мне нужно время. — хоть ей это и не нравилось, но предложение выглядело очень заманчивым. К тому же, желание отомстить не давало покоя, а отношение Майли к близким, забота о постороннем ребёнке вселяли толику надежды на хорошее будущее.

— Думай, но времени у нас не так много.

— Вот это я понимаю, сделал предложение. — рассмеялся карлик. — Чего лица-то такие?

Поздним вечером пять человек двигались к дороге через лес. Одетые в зелёные плащи, маски полностью скрывали лица, при ходьбе звенел металл. Несколько раз в неделю они устраивали засаду, но не каждый раз нападали. Всё зависело от количества людей в телеге. Чем больше, тем лучше.

— Командир, там костёр.

— Проверь и возвращайся в назначенное место. — один человек кивнул и бесшумно покинул группу. — Выдвигаемся. — все действовали слажено.

Разведчик аккуратно приблизился к лагерю. У костра сидело четыре человека. Осмотрев повнимательнее, заметил ещё одного в тени и пришёл к выводу, что это охранник.

— Простите! Но нам не нравится, когда за нами наблюдают в столь поздний час. — мужчина испытал шок, его навыки ни разу не подводили. — Прошу к нашему костру. Отказ мы примем за угрозу. Если у вас нет злых намерений, то сможете уделить нам немного своего времени.

— Хорошо. — разведчик снял маску и убрал в рукав. Лишние проблемы ни к чему. — Выхожу.

— Присаживайтесь. — Майли внимательно рассматривал гостя, осанка и походка напоминали о ЦиньЛи. Лицо худощавое и выбритое, коротко стриженные волосы.

— Спасибо. — мужчина сел у костра. — Прошу прощения, что потревожил вас. Меня зовут Павели. Я следопыт.

— Рад знакомству. Меня зовут Майли. А это Руди, Ириса, Экар. Человек в стороне наш телохранитель.

— Выпейте горячего чаю. — Руди протянула кружку с напитком.

— Благодарю. — гость не смог отказать её очаровательной улыбке и сделал глоток.

— Что вы делаете в лесу? Да ещё один. Это может быть опасно. — наивно спросила она.

— Следопыты живут в лесу. Это наша стихия, наш второй дом. В этих местах я знаю каждый камушек. Звери, птицы — мои друзья. Никакая опасность здесь мне не угрожает. — Ириса подала ему булочку. — Спасибо, милашка.

— Как интересно… — Руди остановилась, когда мужчина с булкой во рту упал лицом в землю. — Что ты в чай положил? — она перевела взгляд на парня.

— Ничего особенного. У нас мало времени, он скоро очнётся. Экар, обыщи его. Мне нужно приготовить кое-что посильнее. — Майли достал два маленьких мешочка с травами и принялся готовить новое средство.

— А если он не один из них. — женщина внимательно следила за приготовлениями парня.

— Напою забвением. Парочку дней точно забудет.

— Боюсь, он отойдёт в забвение. — в руке карлика болталась маска.

Павели открыл глаза и испуганно осмотрелся по сторонам. Понимая, что его чем-то опоили, он не спешил двигаться. Чувствовался горьковатый привкус во рту и немного болела голова. В остальном всё было в порядке, его даже не связали и не разоружили, но над ним возвышался человек в чёрном плаще. Остальная группа находилась в десяти шагах от него.

— Наш гость очнулся. — оповестил всех Экар.

— Что вы со мной сделали? Что вам надо? — мужчина с осторожностью принял сидячее положение.

— Помолчи и внимательно слушай. Дважды повторять не буду. — Майли сидел в свете костра. — Внутри тебя сильный яд, если не принять противоядие, смерть наступит через два дня. Последний день будет очень мучительный. Если хочешь жить, то сделаешь то, что я скажу. Кивни, если согласен. — пленник кивнул. — Я знаю, что ты не один, и где-то твои сообщники. Теперь ответь на вопрос. Где вы прячете золото?

— Парень, ты даже не представляешь, во что ввязываешься. — Павели рассмеялся. — Ты думаешь, что тебе удастся добраться до золота? Ты даже не представляешь, кто за нами стоит.

— Видишь? — Майли показал кольцо Ордена, и с лица пленника исчезла улыбка. — Теперь понимаешь свою ситуацию. Как думаешь, ради той кучки золота, что вы украли, стоит идти на конфликт?

— Что вы хотите?

— Где ваш тайник? — мужчина сомневался. — Ты хочешь жить или умереть? — к его ногам упала карта и карандаш. — Указывай.

— Это охотничий домик на востоке. В полу скрыт лаз. — Павели взял карту, а другой рукой незаметно вытащил нож и спрятал в рукаве.

— Сколько у вас людей?

— Не считая меня, шестеро. В лесу четверо, двое в доме. — его глаза посматривали на девочку, сидящую позади парня. Она что-то писала или рисовала в маленьком блокноте.

— Кто за вами стоит?

— Я не знаю. Мы встречаемся в доме, уже в масках. Но уверяю, этот человек занимает высокое положение, он освободил моего брата из темницы.

— Значит, личности остальных ты тоже не знаешь. Очень умно. И никто из ваших не пытался выяснить?

— Был один, но плохо кончил.

— Хорошо. Теперь послушай, что от тебя требуется. Сейчас ты отведёшь нас к своим. Я побеседую с ними о дальнейшем сотрудничестве. Потом мы двинемся к дому, там повторим беседу, и я приготовлю для тебя противоядие. И не надо прятать оружие в рукаве. — Павели растерялся, но в итоге достал нож. — Как видишь, оружие осталось при тебе. Этим я хочу показать, что у меня хорошие намерения. Сам подумай. Да и работать на Орден куда заманчивее.

Четыре человека сильно встревожились, когда увидели приближающиеся огни. Они заняли боевые позиции, но вскоре удивились. Группу незваных гостей возглавлял их следопыт, который подал знак рукой.

— Командир, — Павели указал на парня позади. — Он из Ордена.

— Рад встрече. — Майли вышел вперёд, за ним следовал Молчун.

— Что вам нужно? — мужчина пытался сообразить, что к чему.

— Сотрудничество. Ваше золото, наши возможности.

— С чего вдруг у Ордена такой интерес к нашему маленькому дельцу?

— Тут кроха, там кроха. — взмахни Майли рукой, Молчун сразу нападёт, но ему надо собрать всех в одном месте. — Думаю, вы и сами понимаете. У вас есть выбор. Либо мы все вместе проследуем к остальным и приходим к соглашению, либо на вас начнётся охота.

— С чего нам знать, что это не ловушка. — мужчина не отпускал рукоять меча.

— Осмотритесь. Я и моя компания отдыхали в лесу, пока не нагрянул ваш следопыт. Мне в тот момент до вас дела никакого не было. Но раз так совпало, почему бы и не воспользоваться удачным случаем. Карлик, женщина, ребёнок? — Майли издевательски улыбнулся. — Очень похоже на засаду. Да и что вы теряете? Я ваших лиц не видел.

— С чего мне знать, что ты действительно из Ордена?

— Командир, я его знаю. Лучше прислушаться. За ним точно стоит Орден. — вмешался один из подчинённых.

Глубоко в лесу, возле небольшой речушки стояла ветхая изба. В окнах горел свет, чувствовался запах дыма. Десять человек вышли из чащи по узкой тропинке. Впереди шёл командир и, не доходя до дома, кратко свистнул несколько раз. Дверь распахнулась, и на пороге появился человек в маске.

— Вы чего так рано вернулись? — но тут его внимание привлёк молодой человек в зелёной кожаной куртке.

— Капитан Рик, какая встреча! — тот узнал его голос и вышел вперёд.

— Майли, ты что тут делаешь? Что всё это значит? — Рик не мог отойти от шока. Всё их дельце рухнуло с появлением парня, ещё и имя стало всем известно. Управляющий будет в гневе и так это не оставит.

— Я по делу. Предлагаю сотрудничать. Думаю, нам стоит поговорить внутри. Как считаешь?

— Хорошо. Заходи.

— Пусть все заходят. Их мнения меня тоже интересуют. Я сейчас. — пока люди заходили в дом, Майли подошёл к Ирисе и что-то нашептал. — Экар, Руди, ждите на улице.

Капитан не спускал с парня глаз, не зная, как поступить. Дед с огромным влиянием, близок с ЦиньЛи. Убить или оставить в живых — слишком много проблем. Ещё свидетелей привёл. Ребёнка трогать не хотелось. Одно он знал точно — людей в группе придётся заменить.

— Теперь можно поговорить. — Майли зашёл в дом, за ним последовал Молчун.

— Чего ты хочешь? Выкладывай. — Рик стоял впереди всей группы.

— Вы когда-нибудь слышали о призраке пустыни? — лицо парня перестало выражать эмоции, от его взгляда многие напряглись. — Познакомьтесь. — он закрыл дверь.

В этот момент Молчун сорвался с места. Первым среагировал капитан, он захотел отпрыгнуть назад, но упёрся в своих людей. Удар пришёлся ему в плечо, острые пальцы сломали кость и разорвали сустав. От ужасной боли Рик взвыл и упал на пол.

Остальные схватились за оружие, но в тесном помещении они сильно мешали друг другу. Их соперник с лёгкостью ловил лезвия мечей и атаковал в ответ, нанося ужасные увечья. Крики и вопли только усиливались. Но Майли было всё равно. Руди и Экар пришли в ужас от услышанного. Бой быстро закончился, но всё только начиналось.

— Что это за тварь? — капитан задрожал от страха, когда Молчун погрузил руку в грудную клетку человека, пробивая нагрудник. — Что он делает?

— Он питается. — получив ответ, почти все начали кричать, кто звал на помощь, кто молил о пощаде.

— Не надо. Я не хочу так закончить. — Рик начал отползать подальше от монстра.

— Не волнуйся. — Майли склонился над ним. — Ты друг Циня, потому не умрёшь подобно им. — резким движением он вогнал нож капитану в подбородок. — Прости.

— Прошу, пощади! — Павели держался за живот. — Я не хочу умирать.

— Ты слишком быстро теряешь кровь, тебе уже не помочь. — картина происходящего была ужасна. Парню хотелось развернуться и уйти, но он заставил себя остаться. Нужно завершить начатое.

Пока Молчун питался, на теле жертвы вздулись вены, зрачки потеряли цвет, щёки слегка впали, кожа сильно побледнела. Всё это сопровождалось сильными судорогами и самопроизвольным выкручиванием рук.

Время шло, крики и стоны стихали, пока не наступила тишина. Дверь открылась и на улицу вышел Майли. Он глубоко дышал, пытаясь прогнать вонь из носа. Следом вышел Молчун с большим рюкзаком на спине. С его плаща и рук капала кровь.

— Экар, масло.

— Майли, ты в порядке. На тебе лица нет. — карлик достал деревянную бутылку.

— Не советую заглядывать внутрь. — парень улыбнулся. — Вид там отвратительный. Всё золото у Молчуна.

— Почему люди так долго кричали и стонали? — Руди решилась войти в дом. — Безумие Предков. — она выбежала обратно, и её тут же стошнило.

— Я предупреждал. — Майли зашёл и, открыв бутыль, полил тела. Лопаткой из печки достал раскалённый уголёк и кинул на пол. Вспыхнувшее пламя быстро устремилось в стороны. — Пора возвращаться.

— Каков улов? — Экар поглядывал на рюкзак.

— Не знаю. Но нам всем должно хватить. — Майли подошёл к Ирисе, поцеловал её в лоб и шёпотом сказал. — Ты молодец. — девочка засветилась от счастья.

— Что теперь? Не пойдём же мы ночью до города. — карлик широко зевнул. Дело сделано, тело и разум расслабились.

— Нет. Нам надо поймать рогача.

— Зачем? — Руди и Экар спросили одновременно.

— Когда мама и дед увидят кровь на теле и одежде Молчуна, что отвечать будем?

31

«Это произошло весной, вечер, что принёс перемены в мою жизнь. Тогда, я очень хорошо помню, стоял мороз, небо поражало, оно сияло и переливалось разными цветами, красочная полоса уходила за горизонт. И было скользко, очень скользко. Любуясь пейзажами, позабыв обо всём, моя задница несколько раз испытывала боль. Айнисия веселилась и звонко смеялась при каждом моём падении, а Пьер постоянно подшучивал.

Было очень непривычно на севере. Когда я впервые увидел снег, сильно недоумевал, хотя прекрасно понимал и знал. Красоты лесов поражали. Вот только холод. Как бы тепло не одевался, мне всегда было холодно, нос предательски изнывал от соплей, а стоило переступить порог тёплого помещения, платок становилось противно держать.

Айнисия получила приглашение на бал и решила прихватить нас с собой. Она горела желанием познакомить нас с местными богатеями и наладить связи, ведь Арн стал нашим новым домом. Вся эта затея мне не сильно нравилась, я предпочитал оставаться в тени, род деятельности этому способствовал, но меня не слушали и вынудили. Наставница умела убеждать.

Мероприятие проходило в усадьбе богатого торговца, звали его Шерхер Дирика. Прибыл из столицы, сбежал от гнева тамошнего министра, что-то не поделили, точнее, жадность обоих послужила причиной конфликта. Обычное дело. Должен признать, я сильно недооценивал влияние и возможности Шерхера. Гостей прибыло много, а столы ломились от изяществ еды.

Чжань. Ох, в этот вечер я познакомился с данным безумцем. Айнисия представила нас друг другу. Стоило только поднять тему о науке, и всё, ждите, пока он устанет шевелить языком, по другому его не заткнуть. Благо на столах угощений хватало, и неведомые фрукты отчасти спасали мои уши. Мне было сложно находиться в его обществе, вечные лекции, тупые подшучивания и взгляд сумасшедшего.

Но кто знал, что именно Чжань внесёт большие изменения в мои планы на будущее. Он представил меня своей младшей сестре. Фенрита Дайл, полная противоположность брату. Красива, очень холодна и не многословна. Она одиноко стояла у окна, никто из гостей не отважился подойти и начать беседу. Чёрные длинные волосы, словно бездна самой тьмы, поглощали свет. Голубые глаза, взгляд леденяще отпугивал. Но я увидел куда больше, мне уже довелось повидать подобное в своём отражении. Страх и одиночество. В тот момент мои губы не могли ничего произнести. Девушка смотрела на меня, на растерявшего всю уверенность молодого человека из-за воспоминаний прошлого. Чжань оставил нас одних, никогда не забуду его улыбку и смех: «Другие гости ждут. Ришаг, всё в твоих руках».

С Фенритой время летело незаметно, мы почти ни о чём не говорили, а вечер уступил место ночи. С ней было хорошо, мне даже удалось увидеть её улыбку, но она продолжала прятаться за ледяной маской. Что с ней произошло? Я хотел узнать, но не смел спросить. Даже в будущем, узнав всю правду, не посмел, а она никогда не упоминала. Слишком глубока и тяжела была рана, из-за которой мой гнев пролил много крови.

Дом Дайлов пережил ужасные времена, почти всю семью вырезали головорезы дома Бантир. За одну ночь, из-за клочка земли. Выжили только брат с сестрой, став марионетками в руках собственного дяди Карсино Бантир. На глазах Фенриты изнасиловали и убили мать, отцу отрубили голову. Она пряталась в тайнике за стеной. Никто тогда не знал, кто стоял за нападением, потому детей отдали родственникам. Но враги дома Бантир не спали и быстро сумели найти доказательства причастности к нападению. За свои злодеяния семью Бантир лишили всех привилегий и распустили, жестоко покарав виновников. Брат и сестра попали в приют, а местные жадные власти обманом завладели их имуществом.

С помощью Пьера я смог добраться до всех виновников, часть наследства вернулось законным хозяевам. Чжань тогда сильно удивился, видели бы вы его лицо. Но Фенрите было всё равно. Она отгородилась от всего мира, доверяла только брату, в остальных видела чужаков. Мне пришлось приложить немало усилий, дабы как-то улучшить наши отношения. Всё свободное время я проводил рядом с ней, помаленьку растапливая корку льда на её сердце. Но тщетно. Корка никуда не делась, просто я провалился под лёд, и в итоге мы сильно сблизились.

Сколько раз она улыбнулась мне? До рождения Шади сто пятьдесят восемь раз. Наши страстные ночи не в счёт, в моменты телесной близости Фенрита пылала и двигалась, как язычок пламени, но утром снова закрывалась в леденящую скорлупу. И честно, мне этого было достаточно, только я и наш сын видели её настоящую. Меньше волнений, и ревности не испытывал, мужчины из знати её избегали. Хотя, появился как-то раз один прилипчивый ухажёр, но мне не пришлось его долго переубеждать.

Всё время я старался растопить её сердце и не заметил, как она растопила весь лёд в моём, и мы тихо поженились. Мне пришлось взять фамилию Дайл, ведь у меня было только имя, что дала мать, и от которого я отказался.

«Братишка Ришаг» — Чжань докучал. Всё моё недовольство доставляло ему удовольствие. Хвала Предкам, он часто и на долго пропадал в своих путешествиях. Мне тоже приходилось иногда уезжать, и я этого так не хотел. И после очередной поездки моя Фенрита встретила меня с улыбкой, счастливой улыбкой. Не было этой маски. Впервые я увидел её такой жизнерадостной. Она обняла меня и прошептала с нежностью: «У нас будет малыш». Я упал на колени и коснулся слегка выпирающего животика, и по моим щекам потекли слёзы пробудившейся отцовской любви.

Что со мной тогда происходило, трудно передать словами. Айнисия освободила меня и Пьера от наших обязанностей, и мы заняли должность её личных помощников в Арне. Настали самые счастливые времена.

«Ришаг, хватит улыбаться. Мы тут людей допрашиваем». — Пьер сильно негодовал. А что я мог поделать? В этот день мне нужно было забрать колыбельку у мастера-плотника. Стоило подумать о ребёнке и жене, беспощадный и жестокий убийца становился самым добрым человеком в мире. Как итог, Айнисия усадила меня за бумажную работу. При всей ненависти к данному занятию, меня всё устраивало.

Ах, Фенрита, как прекрасна ты была, мне тебя так не хватает. Шади уже закончил академию и занялся своим маленьким дельцем, у него талант в торговле. Он так похож на тебя, особенно, когда злится, морща лоб. Мы постоянно вспоминаем тебя, а я до сих пор ощущаю твой аромат в нашей спальне. Столько вещей напоминает о тебе, столько ярких и тёплых воспоминаний, но почему так больно.

А помнишь, как он отказывался кушать, а ты, не сдаваясь, прикладывала его маленькую головку к своей груди. Как мы сидели рядышком с колыбелькой и вместе засыпали, сильно уставшие после продолжительных боёв с неугомонным сынишкой. Как же я хочу обнять тебя, снова вернуться в те счастливые дни…

Завтра Шади отправляется в Кариш. Не знаю, что ему твой безумный братец наговорил, но это не даёт мне покоя. Улыбка Чжаня до сих пор из головы не уходит, они оба что-то скрывают. Только ты могла их разговорить. Прости, любовь моя, но мне трудно писать, слёзы размывают чернила. Утром я и Шади навестим тебя, подожди немного.

Краткий отрывок из дневника Сахана».

* * *

Неподалёку от границы, на берегу большого озера была расположена маленькая рыбацкая деревушка. Ничем не примечательная, только дорожный трактир, встречающий усталых путников, выделялся на фоне скромных лачуг. Люди здесь жили бедно. Из-за постоянных конфликтов между империями территория частенько меняла владельца, потому никто не вкладывал средства в развитие данного региона, а народ выживал как мог.

— Папа, — девочка восьми лет в припрыжку подбежала к распутывающим сети рыбакам. Все они были с голым торсом, в одних изношенных до дыр полуштанах.

— Кто это у нас тут? — отец схватил её и высоко поднял. Он был худоват, но не слаб. Длинные растрёпанные волосы, узкие глаза и неухоженная борода с двумя неаккуратными косичками под подбородком.

— Папа, осторожнее! — вскрикнула она, крепко сжимая корзинку с горячими пирогами.

— Цеуш, если она уронит наш обед, тебе неделю рыбу чистить. — выругался главный шутя.

— Потом жёнка твоя точно в постели не приласкает, — присоединился кто-то из рыбаков.

— Вонять будешь, как Карнишка наша в ночку всем гожая. — мужики громко рассмеялись.

— Вы рты свои, несущие, закрыли бы! Не при дочке же моей. — отец грозным взглядом обвёл мужиков. — Услышь ваш трёп ваши жёны, в миг бы по шее огребли.

— Пап, отпусти уже, — девочка заболтала ногами.

— Хорошо. — он поставил её на землю. — Показывай, что женщины наши там приготовили.

— Пироги с грибами, — она подбежала к столику и поставила корзинку.

— Надеюсь, без слизких. — пожилой рыбак распутывал из сети илистого сосуна.

— Мунч, с твоими зубами только слизкие и годятся, — главный вытер руки о тряпку.

— Уже тошнит от них. Старуха моя каждый день ими пичкает.

— Дедушка Мунч, там только древесные грибы, — девчушка накрывала стол. Она старалась поделить всем поровну.

— Вот тварь зубастая, — молодой парнишка с силой ударил по голове крупной рыбы. — Ещё живая и сеть порвала. — он взглянул на истекающий кровью палец. — Хорошо хватанула.

— Кому-то сегодня дырку штопать.

— Какая большая! — ребёнку нравились рыбы. — С меня ростом.

— Лила, в нашей маленькой заводи плавает ещё больше. — отец любил похвастать перед дочкой, наслаждаясь выражением её любопытного и наивного личика. — Я сегодня поймал костеголового.

— Чуть лодку не перевернул! Но батьку твоего из лодки шлёпнул, — рыбаки рассмеялись, — и как начнёт по озеру таскать. А батька твой орёт, ругается.

— Но поймал же, — Цеуш направился к озеру, помыть руки.

Пока рыбаки обедали, девочка подошла к заводи, что её отец самолично выкопал. Деревянная перегородка отделяла неглубокий водоём от озера. В прозрачной воде отчётливо виднелись рыбы разных размеров. Теперь маленькая рыбная ферма пополнилась костеголовым — самый крупный озёрный обитатель, всеяден, может достигать длину в три шага. Вся голова покрыта крепким панцирем, что позволяет ему зарываться в твёрдое дно. Даже ходили слухи, что эта большая рыба напала на ребёнка и утащила на дно.

Лила любила наблюдать за животными и насекомыми, изучать растения. В деревне ей было нечем заняться, так получилось, что среди деревенской детворы не было ровесников. Одни уже целыми днями работали, другие от титьки ещё не отучены. Мать, местная целительница, большую часть времени занималась приготовлением разных настоек для продажи и лишь по утрам обучала дочь.

Внезапно костеголовый двинул хвостом, на поверхности воды образовался сильный всплеск. Лила вздрогнула и оступилась, потеряв равновесие. Хватаясь за воздух, с визгом плюхнулась в водоём. Испуганные рыбы метнулась в разные стороны.

— Каков отец, такая дочь! — расхохотались мужики.

— Лила, бегом домой. — отец не обращал внимания на рыбаков, волнуясь о здоровье дочери.

— Хорошо, — девочка вылезла на берег и побежала к деревне.

Полненькая женщина что-то ворчала себе под нос и перетирала растения. Она постоянно поправляла ленту в волосах, длинная чёлка слиплась от пота. В лачуге было жарко, на жаровне кипела вода с пахучими травами.

— Я вернулась, — Лила вбежала внутрь и с ходу сняла мокрые штаны и накидку.

Мать оторвалась от дел и взглянула на нагую дочь, достающую сухую одежду. Она встала и с полки взяла горшок, где лежал красный корень:

— Завари и выпей.

— Фу, он горький, — ребёнок скривил лицо. — Не хочу.

— А по заднице? — пошутила мать и потёрла ладошками.

— Хорошо, — вот только Лила не понимала маминых шуточек, слишком часто её попа страдала.

— И не дуйся! — женщина погрозила пальцем. — Ты же не хочешь заболеть?

— Нет, — девочка повесила сырую одежду рядом с жаровней.

— Как там наш рыбак?

— Папа поймал большого костеголового. Очень большого. И теперь он живёт в нашей заводи. — дочка со страдальческим лицом достала корень и отломала кусочек.

— Нам же всю рыбу пожрут! О чём он думает? — мать разъярённо вскрикнула, вскочила и выбежала на улицу.

Лила обрадовалась такому повороту событий и, растерев горькое лекарство в кружке, залила кипятком. Если спросят, скажет, что выпила. С этими мыслями она вылила содержимое в слегка приоткрытое окно. Вскоре вернулась мать, сильно рассерженная:

— Какой же он идиот! Решил костеголовых разводить, совсем умом тронулся. Предки, образумьте этого дурака.

— Но они же большие, — дочка вступилась за отца.

— И ты туда же? — женщина достала кусочек корня и быстренько приготовила лекарство. Лила хотела возразить, но не решилась. — Пей.

Девочка, тяжко вздохнув, взяла кружку и сделала маленький глоточек. От горького и противного вкуса уголки губ поползли вниз, глаза заслезились. Она устремилась к ведёрку с синими ягодами и принялась поспешно набивать рот. На улице зазвонил колокол, послышались крики. Мимо дома промчались всадники. Мать с испуганным выражением лица схватила дочь за руку и подвела её к маленькому погребу.

— Быстрее полезай внутрь. Чтобы не произошло, молчи и не издавай ни единого звука.

— Мама! — Лила ничего не успела понять.

— Быстрее. — женщина с силой затолкала ребёнка в отверстие в полу. — Запомни, ни единого звука! Прошу, слушайся маму. Как в игре прятки.

— Мама! — у Лилы задрожали губы, окрашенные в синий цвет.

— Всё будет хорошо. Я люблю тебя. Чтобы не произошло, не шуми. — мать закрыла погреб и накрыла тряпкой, на которую высыпала ягоды из ведёрка. — Всё будет хорошо, это ненадолго.

Два всадника обогнув всю деревню остановились у лачуги. Один нацелил арбалет на убегающую женщину и выстрелил. Второй слез с лошади и посмотрел на убитую:

— Хороший выстрел. — со стороны озера к ним приближалась остальная группа. — Быстро они.

— А чего ты ждал? Там же одни рыбаки.

— Проверьте дома. Всех убить, детей забираем. — из трактира вышли четверо. Одноглазый командир вытер саблю о штаны. — И живее. Кто захочет здесь бабу какую приласкать, останется без доли.

— Дядя, я тоже хочу поучаствовать, — попросился парнишка лет семнадцати.

— Фил, не дёргайся. Без тебя разберутся. — одноглазый наблюдал за происходящим.

Всадники выбивали двери и заходили внутрь домов. Женщина вздрогнула, в руках она держала нож. Вошедший мужчина осмотрелся по сторонам и сделал шаг ей на встречу. Лила услышала тяжёлые шаги, потом донёсся голос матери:

— Что вам нужно? — бандит в ответ зло улыбнулся и поднял руку с оружием. — Нет! Прошу, не надо!

— Просто сдохни! — быстрым выпадом он погрузил саблю женщине в живот и несколько раз провернул. — Приятных снов. — в её глазах угасала жизнь.

Не обращая внимания на упавшее тело, мужчина ещё раз осмотрел помещение и, более не задерживаясь, вышел наружу. Девочка крепко зажала рот руками, по щекам текли слёзы. Ей было очень страшно, она боялась дышать. Крик матери продолжал звучать в ушах. С улицы послышались детские голоса и плач.

— Грузите их в телегу. Нам пора валить, — командир огляделся. — Где Фил?

— Я тут, — паренёк вышел из дома, за его спиной поднимался густой дым.

— Ты идиот! — дядя подбежал к нему и врезал кулаком в челюсть. Племянник упал на землю, следом ему в бок прилетел удар ногой. — Тупой выродок! Дерьма кусок… — посыпалась нескончаемая гневная ругань.

— За что? — Фил сплюнул кровь вместе с зубом, но его проигнорировали.

— Все! Живее, живее, — командир занервничал. — Иначе солдаты нагонят. Каждый берите по ребёнку, с телегой нас точно нагонят. Быстрее, я сказал. — он посмотрел на парня. — Чего ты разлёгся, тварь мелкая? Живее!

Оглавление

  • Пролог
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31 Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «Потерянное», Владимир Алексеевич Лякин

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства