Жанр:

«Сокровища Зарстора»

1245

Описание

Во время бегства из осажденной врагами крепости, которая всегда была ее домом, Бриксия стала крепкой и выносливой, как металл. Сейчас по ее следу, как охотник за раненым оленем, идет смерть. Проклятие уничтожило землю Зарстора. Бриксия должна сделать проклятие сокровищем и возродить эту землю.



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Андрэ Нортон — Сокровища Зарстора (Колдовской мир: Высший Халлак — 5)

1

Слабый солнечный свет касался верхнего края безымянной западной долины, куда забрела Бриксия. Девушка находилась достаточно далеко от разоренных земель на востоке, чтобы чувствовать себя в относительной безопасности — впрочем, забывать об осторожности все равно нельзя было ни на минуту. Присев на корточки, девушка хмуро взглянула на далекие облака на востоке — предвестники плохой погоды. Она водила лезвием своего ножа по оселку, с беспокойством разглядывая тонкую стальную полоску. Ее уже слишком много раз затачивали, а нож, хотя и был скован из хорошей стали, но скован очень давно — в прошлом, которое девушка даже не пыталась припомнить. Она знала, что ей нужно быть очень осторожной, иначе эта тонкая металлическая полоска лопнет, и она останется без оружия, без инструмента — без всего.

Руки у девушки были загорелыми и покрытыми шрамами. Ногти на пальцах обломались, под ними скопилась грязь, и она даже песком не могла оттереть ее. Теперь и вспомнить-то было трудно о том, что когда-то она держала веретено или челнок ткацкого станка, тонкой иглой вышивала на кусках плотной ткани разноцветные картины, которые должны были повесить на стенах крепости. Так жила другая девушка, нежная и оберегаемая, жила в Высшем Халлаке до того, как в ее мир пришли захватчики. Эта девушка умерла когда-то, в том длинном коридоре времени, который уходит назад и конец которого вспоминается с трудом.

Со времен бегства из осажденной врагами крепости, много лет бывшей ее любимым домом, Бриксия стала крепкой и выносливой, как металл, который теперь держит в руке. Она узнала, что время — это всего только один день, от рассвета и до того момента, когда удастся найти убежище в надвигающихся сумерках. Никаких пиров, никаких различий между месяцами — только сезоны жары и сезоны холода, когда промерзают даже кости; в такие периоды она кашляла и боялась, что больше никогда не согреется.

Никакой лишней плоти на ее теле не осталось, нынче она была тонкой и крепкой, как тетива лука. И — по-своему — почти такой же смертельно опасной. То, что когда-то она надевала одежды из мягких тканей, носила ожерелье из янтаря и золотые кольца на пальцах, казалось теперь сном, тревожным сном.

Она перебиралась с места на место в страхе, пока страх не сросся с ней, и если бы он вдруг исчез, она почувствовала бы себя обнаженной и потерянной. Бывали времена, когда, где-нибудь в пещере или под деревом, она готова была закрыть глаза, сдаться, отказаться от своего упрямого стремления выжить и принять смерть, которая постоянно шла по ее следу, как охотник за раненым оленем.

Но в ней сохранялась решимость, наследие ее рода. Разве не текла в ее жилах кровь Торгуса? Во всех долинах Высшего Халлака была известна Песнь о Торгусе и о его победе над силами Камня Ллана. Род Торгуса, может быть, не был богат землями и драгоценностями, но его дух и сила всегда оставались высокими.

Девушка отвела рукой прядь выгоревших на солнце волос, неровно подрезанных на шее. Не для бродяги по пустынным краям переплетенные золотом косы девицы из крепости. Продолжая точить нож, Бриксия негромко напевала Вызов Ллана, так негромко, что даже сама едва различала звуки. Но здесь и слушать-то было некому — она тщательно обыскала все это место вскоре после рассвета. Разве посчитать слушателем птицу с черным хохолком, которая угрожающе крикнула с вершины ближайшего изогнутого постоянными ветрами дерева.

— Так, так… — Она проверила остроту лезвия на прядке волос, упавшей на глаза. Заточенная сталь легко перерезала прядку, в пальцах осталось несколько волосков. Девушка выпустила их, и ветер подхватил и унес. И тут Бриксия снова ощутила страх. Местность была совершенно ей незнакома, лучше было, наверное, закопать эту часть себя. Есть старые предания о том, что силы, о которых мало что известно людям, могут использовать волосы, ногти, слюну для злого волшебства. Впрочем, подумала она, тут некого бояться. Здесь, рядом с Пустыней, сохранились, конечно, следы тех, кто когда-то владел этой страной, — Древних. Они оставили каменные монолиты, странные места, которые приманивают к себе или отпугивают, — но все это были всего лишь следы давно исчезнувшей Силы Сил. Тех, кто владел ею, давно нет. Черная птица, словно отрицая это, снова громко крикнула.

— Эй, ты, черная! — Девушка перестала напевать и взглянула на птицу. — Не будь так смела. Хочешь сразиться с Утой? — И она испустила негромкий, но резкий свист.

Птица закричала, словно знала, кого призывает девушка. Потом снялась с ветки и полетела низко над землей.

Из зеленой травы (здесь не было овец, чтобы ощипывать ее) поднялась пушистая голова. Растянув губы, кошка зашипела, глаза ее раздраженно следили за улетающей птицей, которая, последний раз хрипло крикнув, исчезла.

С достоинством, присущим ее племени, кошка неторопливо направилась к Бриксии. Девушка приветственно протянула ладонь. Они уже давно бродят и спят вместе, и девушка была польщена тем, что Ута выбрала ее в спутники во время этих бесцельных блужданий.

— Как охота? — спросила она кошку, которая села на расстоянии вытянутой руки от нее и принялась облизываться. — Или теперь, когда отсюда ушли люди и нечего красть, ушли и крысы? — Только с Утой и могла поговорить Бриксия во время своих одиноких странствий.

Усевшись поудобнее, Бриксия принялась рассматривать развалины внизу. Судя по этим руинам, когда-то здесь была хорошо возделанная долина. Укрепленное главное здание с примыкающей защитной башней когда-то, наверное, выглядело весьма внушительно; впрочем, теперь на нем не было крыши, а обгоревшие стены местами обрушились. Девушка насчитала также не менее двадцати крестьянских домов, хотя от них остались только фундаменты без стен; среди разрушенных домов высилась огромная груда обломков, — возможно, тут был постоялый двор. Дома располагались вдоль дороги. Бриксия предположила, что дорога уходит к ближайшему речному порту. И все торговцы, направлявшиеся в верхние долины, должны были проходить здесь. И еще странные люди, которых никто не выносит, — они постоянно бродят по Пустыне, разыскивают следы Древних; эти могли найти здесь хорошее место для продажи своих находок.

Девушка не знала, как местные жители называли это свое поселение. И могла только догадываться, отчего оно опустело. Захватчики, разорившие во время войны Высший Халлак, не могли забраться так далеко вглубь. Но война неизбежно порождала зло, и оно растекалось вокруг, не обращая внимания на расстояние.

Когда войска Дейла ушли, чтобы сразиться с захватчиками, свободно почувствовали себя двуногие Волки — разбойники из Пустыни. Они грабили и убивали всех подряд. Бриксия не сомневалась, что если бы она порылась в развалинах, то смогла бы понять, как именно погибло селение. И конечно, потом его разграбили, даже руины, наверно, не раз прочесывались. Она ведь не единственная бродит в безлюдьи. Но все же девушка надеялась, что хоть что-нибудь полезное осталось там, внизу, — пусть даже треснувшая чашка.

Бриксия провела руками по бедрам, с беспокойством заметив, что ткань брюк так износилась, что на колене просвечивает тело. Длинное платье она бросила в самом начале бегства. Держа нож в руке, девушка потянулась к другому своему оружию — крепкому охотничьему копью. Его наконечник она тоже недавно заточила и хорошо знала, как им пользоваться.

Мешок она решила оставить здесь, в зарослях. Задерживаться в развалинах долго ей не придется. Может, она вообще зря потратит на них время. Но попытаться стоило. Если тут живет кто-то покрупнее крыс или луговых прыгунов, Ута предупредит ее, а там все-таки можно что-нибудь найти. Ведь свое копье она нашла в такой же сожженной крепости.

Хотя долина, насколько она могла судить, была пустынна, Бриксия двигалась осторожно. В неведомой местности всегда можно ожидать неприятных сюрпризов. Последние три года научили ее, что между жизнью и смертью бывает иной раз очень короткое расстояние.

Бриксия постаралась забыть о прошлом. Воспоминания о нем ослабляют дух. Жить — значит помнить только о сегодняшнем дне. Девушка знала, что может поздравить себя с тем, что дожила до этого дня и благополучно добралась до этого места. И неважно, что когда-то такая же крепость была ее домом, что на худом, мускулистом теперь теле когда-то были одежды из мягкой шерсти, тщательно выделанной и покрашенной. Ту одежду, что была сейчас надета на ней, Бриксия раздобыла в странствиях…

Брюки, изношенные и истончившиеся, из грубого жесткого материала, куртка из шкур прыгунов, выделанных и сшитых ее собственными руками, рубашку она нашла в сумке мертвого жителя Долин, попавшего в разбойничью засаду. Воин прихватил с собой своих врагов. И она считала, что рубашка — это дар ей от того храброго человека. Она шла босиком, хотя в мешке лежали сандалии с деревянными подметками, — но сандалии следовало поберечь для плохой дороги. Подошвы Бриксии загрубели, ногти на пальцах ног обломались.

Волосы перепутались, потому что расчесывала она их только пальцами. Когда-то они были цвета самого крепкого яблочного эля и блестящими, она заплетала их в косы. Теперь, выгоревшие на солнце, ее волосы больше походили на увядшую осеннюю траву. Но Бриксия больше ничем не гордилась в себе, только силой и способностью выжить.

Перебегая от одного укрытия в кустах к другому, все время напряженно ожидая сигнала тревоги, какой могут подать глаза, уши или нос, Бриксия бегло подумала, что Уте теперь гораздо больше подходит слово «госпожа». Для домашней кошки она слишком велика. И, возможно, она никогда не грелась у разведенного человеком огня и с самого рождения была дикой. Тем более странным казался ее союз с Бриксией.

Примерно год назад Бриксия проснулась после беспокойного ночного сна (календаря у нее не было, поэтому точного времени она не могла назвать) и увидела, что у ее костра сидит Ута; глаза кошки светились, как большие красноватые монеты. Бриксия тогда ночевала в одном из заросших мхом, лишенных крыши зданий, оставленных Древними. Она очень скоро обнаружила, что другие бродяги, которых следовало опасаться, избегали таких развалин. Но там никакой опасности не было — ведь это были всего лишь старые-престарые стены, постепенно уходившие в землю.

Сначала Бриксия слегка опасалась Уты. Но, если не считать пристального немигающего взгляда — кошка словно оценивала ее, — ничего примечательного в Уте не было. Темно-серая шерсть кошки на голове, лапах и хвосте была еще темнее, а на солнце отсвечивала синевой. Шерсть была густой и мягкой, как драгоценные ткани, которые когда-то привозили заморские торговцы, — задолго до того, как война с захватчиками перевернула вверх дном всю жизнь в долинах с востока до запада, разбила эту жизнь на осколки, и никто из выживших уже не мог их собрать и склеить.

Глаза на темной мордочке Уты странно меняли цвет — иногда они были синими, иногда зелеными, но по ночам в них всегда мелькала красноватая искра. И в этих глазах светилось знание.

Иногда, когда они бывали обращены к девушке, Бриксия чувствовала себя неуютно, как при первой их встрече, — словно в этих суженных зрачках скрывался разум, сравнимый с ее собственным, и этот разум изучал ее и оценивал.

Девушка и кошка вместе, от куста к кусту, пробрались к заросшим развалинам того, что когда-то, по мнению Бриксии, было гостиницей. От нее остались только две стены, обожженные и обрушившиеся, едва по плечо девушке. В земле нашлось отверстие, ведущее в погреб, но оно было почти забито сором. Рыться здесь не было никакого смысла.

Нет, лучше посмотреть в доме лорда, решила Бриксия. Хотя, конечно, этот дом и разграбили в первую очередь. Но если огонь охватил все до того, как грабители закончили свое дело…

Бриксия подняла голову. Ноздри ее расширились, ловя запахи. Давно живя в диких краях, она, как животные, полагалась на чувства, и, хотя сама этого не осознавала и вообще не думала ни о чем подобном, обоняние ее сильно обострилось от постоянной тренировки.

Да! Горящее дерево!

Она опустилась на четвереньки, с осторожностью опытного охотника проползла до края гостиницы, отыскивая просвет в густых зарослях. Наконец, легла на землю, осторожно подтянула к себе копье, приподняла нависшие низко ветви, чтобы расширить обзор.

Огонь в такое время года, когда нет гроз и молний, может означать только человеческий лагерь. А в этих краях лагерь — это разбойники. Впрочем, сюда вполне могли вернуться и прежние жители — посмотреть, нельзя ли что-то еще спасти. Девушка обдумала такую возможность и не стала полностью отвергать ее.

Но даже вернувшиеся жители деревни могли оказаться ее врагами. Достаточно им ее увидеть, и она превратится в преследуемую добычу. Оборванная, она ничем не отличалась от разбойников, разграбивших это место. Ее нетрудно принять за разведчика другой банды.

Внимательно оглядев все, Бриксия не обнаружила никаких признаков лагеря. Дом слишком разрушен, решила она, чтобы служить убежищем. Но башня сохранилась, и хотя ее окна лишились ставен и были открыты ветру и дождю, все же в целом она выглядела неплохо.

Тот, кто остановился здесь, должен был находиться в башне. И не успела девушка подумать об этом, как заметила движение у входа в башню — кто-то вышел наружу. Бриксия застыла.

Это был невысокий юноша, почти мальчик, с такой же растрепанной, как у Бриксии, головой. Но одежда на нем была хорошая, крепкая. Темно-зеленые брюки, сапоги, кожаная куртка с нашитыми металлическими кольцами, с рукавами до запястий. Пояс, в ножнах меч с простой рукоятью.

Бриксия увидела, как он откинул голову, положил пальцы в рот и свистнул. Ута шевельнулась и, прежде чем Бриксия успела остановить ее, выбежала из укрытия и, высоко задрав хвост, пошла к башне. Но не она одна ответила на призыв. Из-за башни вышла лошадь и подошла к юноше, опустила голову и потянулась к его груди, а он ласково погладил ее.

Ута подошла к юноше, села и уложила хвост на лапы; Бриксия была уверена, что кошка разглядывала незнакомца так же оценивающе, как нередко смотрела и на нее. Уход кошки вызвал у нее раздражение. До сих пор Ута была ее единственным спутником, и Бриксия привыкла думать о ней, как о товарище. Но сейчас кошка ушла от нее к незнакомцу.

Девушка нахмурилась. Ей тут нечего было делать, возможности поискать что-нибудь полезное не предвиделось. Если что и осталось, найдут без нее. Лучше всего было бы как можно быстрее уйти, предоставив Уту ее судьбе. Похоже, кошка не возражала против того, чтобы сменить свою привязанность.

Юноша взглянул на кошку. Отпустил лошадь, опустился на колено, протянул руку.

— Красавица… — сказал он с акцентом Верхних Долин, и его слова поразили девушку. Давно она не слышала никакого голоса, кроме своего собственного.

— Иди сюда… госпожа…

— Яртар?

Бриксия видела, как юноша вздрогнул и оглянулся через плечо на открытую дверь башни.

— Яртар… — Другой голос звучал низко, и было в нем что-то… Бриксия оперлась подбородком о руку, даже дыхание затаила.

По крайней мере двое. Лучше пока не шевелиться. Хотя она была уверена, что сумеет уйти незаметно.

Мальчик встал, ушел в башню. Лошадь махнула головой и направилась к густым зарослям травы. Но Ута тоже пошла ко входу в башню.

Бриксия рассердилась. У них так много всего: одежда, меч, лошадь, а у нее ничего, кроме Уты. А теперь даже кошку она может потерять. Пора уходить. Но она продолжала лежать на месте.

Она так давно была одна. И хотя девушка отлично знала, что ее безопасность — в одиночестве, в ней поневоле ожили воспоминания. С тоской смотрела она на вход в башню. Мальчик не казался опасным. Да, у него есть меч, но кто в этой земле не носит оружия, если может его найти? В последние годы здесь нет ни закона, ни силы повелителя Дейла, которая давала защиту. Безопасность каждого оказалась в его собственных руках, в силе и ловкости тела. И хоть изнутри башни Бриксия слышала только один голос — низкий мужской, — это не значило, что рядом нет и других людей.

Благоразумие требовало, чтобы девушка немедленно уходила. Но необходимость, рожденная голодом духа, может подгонять так же неумолимо, как, телесный голод. Бриксия хотела слышать голоса, видеть кого-то… до этого момента она и не осознавала, как велика в ней эта потребность.

Глупость, строго говорила она себе. Но все равно поддавалась этой глупости. А потом оказалось, что уходить уже поздно.

У входа в башню снова возникло движение. Ута, уже подошедшая к двери, грациозно отскочила и снова села, обернув лапы хвостом. Вышел мальчик, но на этот раз он поддерживал спутника.

Это был высокий мужчина — ну, по крайней мере он казался высоким рядом с мальчиком. Шел он странно, волоча ноги, низко опустив голову, словно вглядывался в землю. Руки его безжизненно свисали, и хотя он был в кольчуге, как и мальчик (только его кольчуга была тщательно выделана, это не были простые кольца на коже), в ножнах на его поясе не было меча.

Мужчина был широкоплеч, узок в талии и бедрах. Волосы подстрижены, но очень давно, теперь они завивались за ушами и на шее, свисали на смуглый загорелый лоб. Волосы были очень темными, как и брови, концы которых поднимались к вискам. Что-то в его лице показалось Бриксии тревожно знакомым. Когда-то она видела такого человека…

Что-то такое рассказывали… впервые за много месяцев она попыталась вспомнить то, что в другое время старалась забыть. Да! Шепотом рассказывали о том, другом человеке, лорде из западной долины, проведшем одну ночь в их крепости; он тогда сидел за столом на почетном месте справа от ее отца. Он — полукровка! Бриксия с торжеством вспомнила это слово. Один их тех, на кого народ Долин поглядывал искоса и с кем старался не иметь дела; один их тех, чей отец женился на странной женщине, из народа Древних, давно покинувшего Высший Халлак, ушедшего на север или запад, куда не пойдет ни один разумный человек. О полукровках всегда ходило много рассказов, считалось, что они обладают неведомыми способностями. Но отец открыто приветствовал этого незнакомого лорда и, казалось, гордился тем, что тот заночевал под его крышей.

Теперь она увидела, что между тем человеком, которого она вспомнила, и этим, в башне, есть разница.

Этот человек сделал несколько шагов, по-прежнему не поднимая головы, продолжая смотреть в землю. Лицо у него было странно пустым. Ни следа бороды (возможно, тоже влияние чужой крови), рот расслаблен, хотя подбородок решительный. Если бы не эта пустота, отсутствие выражения, его можно было бы назвать красивым.

Мальчик держал его за руку и вел вперед, а мужчина покорно шел, не поднимая головы. Подведя человека к груде камней, мальчик усадил его.

— Хорошее утро… — Бриксии показалось, что юноша говорит напряженно, слова произносит слишком быстро и громко. — Мы дома в Эггерсдейле, мой лорд. Это вправду Эггерсдейл. — Мальчик огляделся по сторонам, словно искал помощи.

— Яртар… — впервые заговорил мужчина. Он поднял голову, хотя лишенное выражения лицо не изменилось, и громко позвал: — Яртар…

— Яртар… умер, мой лорд. — Мальчик схватил человека за подбородок и повернул его лицом к себе. Мужчина не сопротивлялся, и Бриксия видела, что выражение его лица ничуть не изменилось, взгляд не оживился.

— Мы дома, мой лорд! — Мальчик схватил мужчину за плечи, потряс.

Тот подчинился рукам мальчика. Не сопротивлялся, не показывал, что узнает юношу, понимает его слова, узнает место, на котором сидит. Со вздохом его молодой товарищ отступил, снова осмотрелся, словно искал поддержки кого-то, кто мог бы снять наложенное на его господина заклятие.

Потом склонился, взял руки мужчины в свои, прижал к своей груди.

— Мой лорд, — Бриксии показалось, что мальчик из последних сил старается сохранить спокойствие, — это Эггерсдейл. — Он произносил каждое слово медленно и отчетливо, как говорят с глухим, который, если постарается, может что-то расслышать. — Ты у себя дома, мой лорд. Мы в безопасности, мой лорд. Ты у себя дома, в безопасности.

Ута встала, потянулась, легко подошла к мужчине и мальчику. Обойдя мужчину справа, она положила ему на колени лапы.

Впервые на лице, лишенном выражения и эмоций, что-то изменилось. Мужчина медленно повернул голову. Он словно боролся с какой-то невидимой силой, делая это. Но он не посмотрел на кошку. Мальчик явно удивился, потом встревожился, внимательно глядя на мужчину и кошку.

Губы лорда зашевелились. Он как будто хотел заговорить, но не мог. Так продолжалось несколько мгновений. Потом он снова перестал интересоваться окружающим. Его лицо утратило человеческое выражение, став зеркалом разрушенного разума, как развалины вокруг были отражением некогда существовавшего строения, которое мальчик назвал домом.

Ута убрала лапы с колена мужчины, посмотрела на пролетавшую бабочку и с редкой для нее игривостью погналась за ней. Мальчик отпустил руки мужчины, прыгнул за кошкой, но она ловко увернулась от его рук и исчезла среди камней.

— Ксс, ксс… — Он искал среди камней, лихорадочно звал, как будто снова найти кошку было самым важным в мире делом.

Бриксия сухо улыбнулась. Она могла бы сказать ему, что его усилия напрасны. Ута всегда ходит своим путем. Кошку заинтересовали люди в башне. Но теперь ее любопытство удовлетворено, и они могут больше никогда ее не увидеть.

— Ксс! — Мальчик кулаком постучал по обломкам стены. — Ксс… он узнал. На минуту… Клянусь клыками Окстора, он узнал! — Мальчик откинул голову и выкрикнул, как боевой клич: — Ксс… он узнал… ты должна вернуться… должна!

И хотя произнес он это, как Мудрая, вызывающая силы, ответа он не получил. Должно быть, для него очень много значило то, что его товарищ слегка заинтересовался кошкой. Может быть, впервые его лорд заинтересовался чем-то, — после раны или болезни, превратившей его в пустую оболочку. И мальчик хотел, чтобы Ута была рядом, поскольку надеялся…

Бриксия чуть шевельнулась. Юноша был так поглощен своими надеждами и страхами, что она могла встать и уйти, и он бы ее не заметил. Она должна была уйти. Но любопытство, похожее, наверное, на кошачье любопытство Уты, удержало ее на месте. Эти двое не казались опасными.

— Ксс… — голос мальчика смолк. Мужчина чуть шевельнулся и, когда мальчик повернулся к нему, поднял голову. Его помертвевшее лицо не изменилось, но он запел, как мог бы запеть сочинитель песен на пиру.

Обрушилась Сила, Вызванная Элдором, Свирепая гордость, Мощь, которая царствует вечно, Пришла по его призыву, Чтобы сделать его Господином всего. Но Зарстор обнажил Меч мозга, Поднял щит воли И поклялся смертью, Всем жаром и всем сердцем Не сдаваться. Сверкнуло звездное Проклятие, Мрачно и ярко, Тьма восторжествовала Над Светом. Пуста земля Зарстора, Поля его голы. И никто уже не знает, Кто здесь некогда правил. Так из-за гордости Элдора Смерть и разрушения Воцарились повсюду. Звезды сдвинулись — Пришло ли время Снова взглянуть в лицо Силам ночи? Кто осмелится во тьме и позоре Испытать силу Сокровища Зарстора?

Стихи были не слишком хороши, такие мог бы сочинить неграмотный крестьянин, — но что-то в них заставило Бриксию вздрогнуть. Она никогда не слышала о Проклятии и Сокровище Зарстора. Но у каждой долины свои легенды и предания. И некоторые из них не выходили за пределы холмов, ограждающих каждую долину. Мальчик застыл. Недоверчивость на его лице сменилась надеждой.

— Лорд Марбон!

Но его радостный возглас вызвал противоположный эффект. Мужчина снова опустил голову. Руки его беспокойно зашевелились, касаясь кольчуги на груди.

— Лорд Марбон! — повторил мальчик.

Мужчина слегка повернул голову, словно прислушиваясь.

— Яртар?..

— НЕТ! — Мальчик сжал руки в кулаки. — Яртар мертв. Он уже двенадцать месяцев как мертв и сгнил! Он мертв, мертв, мертв — ты меня слышишь? Он мертв!

Его слова гулким эхом отозвались в развалинах.

2

Молчание, наступившее вслед за этими, полными отчаяния словами, нарушила Ута. Кошка присела, повернувшись мордой к зарослям, в которых пряталась Бриксия. Из ее пушистого горла вырвался звук, похожий на женский крик. Бриксия слышала такое и раньше — это был призыв Уты. Но то, что теперь он оказался обращен к ней, ошеломило девушку.

Мальчик повернулся, мгновенно опустив руку на рукоять меча. Теперь Бриксия уже не могла незаметно уйти, она слишком долго медлила. А лежать здесь, трусливо дожидаясь, пока ее поднимут… Нет! Этого не будет.

Бриксия встала, пробралась через заросли и вышла на открытое место, держа копье в руке. Так как лука и стрел она не видела, то считала, что копье — вполне достаточная защита от меча.

Ута, предавшая Бриксию, посмотрела на нее и перевела взгляд на юношу. Лицо у того было напряженным и подозрительным. Он извлек меч из ножен.

— Кто ты? — В резком вопросе тоже прозвучала настороженность.

Ее имя ничего ему не скажет. За месяцы одиноких странствий оно и для нее стало мало что означать. Она была слишком далеко от своей родной долины, далеко от земель, где имя ее рода люди хорошо знали. Она никогда не слышала об Эггерсдейле; логично предположить, что и здесь, в изолированной западной долине, не слышали о Мурачдейле, о роде Торгуса, который правил в ней до того дня, когда все погибло в крови и пламени.

— Путница… — ответила она, подумав, что, отвечая так, демонстрирует собственную слабость.

— Женщина! — Он сунул меч с ножны. — Ты из семьи Шейвера… или Хамеля… у него, кажется, было две дочери…

Бриксия напряглась. Тон его голоса… Гордость, о которой она уже начала забывать, заставила ее распрямиться. Может, она и выглядит сейчас, как крестьянская девчонка (по-видимому, юноша именно так и подумал), но она — Бриксия из рода Торгуса. А он откуда? Здесь только почерневшие от огня развалины — больше ничего.

— Я не связана с этой землей, — спокойно ответила она, но смотрела вызывающе. — Если ты ищешь крестьянку из владений своего лорда… ищи в другом месте. — И никакого уважительного титула не добавила.

— Разбойница! — Губы юноши скривились. Он вызывающе встал рядом со своим лордом. Посмотрел вправо, влево, пытаясь разглядеть, кто еще скрывается в зарослях.

— Это ты так говоришь, — ответила она. Как она и думала, он принял ее за члена разбойничьей банды. — Не называй так никого, молодой человек, если не уверен. — Бриксия произнесла это холодно, вспомнив некогда усвоенное умение держать на расстоянии речью. Так ответила бы на дерзость владетельная госпожа.

Юноша смотрел на нее. Но, прежде чем он заговорил, его лорд пошевелился и встал. Безо всякого интереса посмотрел он пустыми глазами на девушку, может, даже и не видя ее.

— Яртар задерживается… — Мужчина поднес руку ко лбу. — Почему он до сих пор не пришел? Нам необходимо завтра утром выступить…

— Лорд, — по-прежнему не отрывая взгляда от девушки, мальчик попятился, взял лорда за руку. — Пора отдыхать. Ты болен, мы выедем позже…

Мужчина нетерпеливо вырвал руку.

— Больше никакого отдыха… — голос его прозвучал чуть уверенней. — Никакого отдыха, пока дело не завершено, пока мы снова не овладеем древней силой. Яртар знает путь… где он?

— Лорд, Яртар…

И хотя мальчик снова схватил мужчину за руку, тот не обратил на это внимания. Пустое, равнодушное выражение покинуло его лицо, на нем появилась тень сознания. Ута подошла к этой паре, остановилась возле лорда. И испустила негромкий звук.

— Да… — С усилием мужчина высвободился, опустился на колени, протянул обе руки к кошке. — Знания Яртара помогут нам дойти? — Вопрос этот был обращен не к спутнику, а к кошке. И взгляд лорда встретился с немигающим взглядом животного.

— Ты это знаешь, пушистая. Ты пришла как сигнал? — Мужчина кивнул. — Когда Яртар придет, мы двинемся. — Оживление покинуло его лицо, оно снова стало пустым. Теперь он выглядел как человек, который уже не в силах бороться со сном.

Мальчик схватил его за плечи.

— Лорд… — Но смотрел он не на мужчину, которого поддерживал, а на девушку.

В его взгляде была такая враждебность, что Бриксия крепче ухватилась за копье. Он словно бы ненавидел ее настолько, что готов был убить. И тут она поняла. Он просто стыдился… стыдился того, что кто-то увидел его лорда, потерявшего разум.

Инстинктивно она поняла, что если сейчас сделает движение, скажет что-нибудь, покажет, что поняла, то тем самым еще ухудшит положение. Не зная, как поступить, она возможно спокойнее посмотрела на юношу. Облизнула губы, но ничего не ответила.

Они долго смотрели друг на друга, потом он снова нахмурился.

— Уходи! У нас нечего красть! — И он снова потянулся к мечу.

Бриксия рассердилась. Почему эти слова хлестнули ее, как бичом, она не могла бы объяснить. Эти двое ничего не значили для нее. Чтобы выжить, она научилась одиночеству.

Но она сдержалась. Пожала плечами и отступила к зарослям, из-за которых появилась. Осторожность не позволила ей повернуться спиной к этой паре. Но она чувствовала, что их не нужно бояться.

Мальчик снова поднял мужчину, повел его к двери башни, негромко уговаривая. Бриксия не слышала его слов. Она проводила их взглядом и ушла.

Разумнее всего было бы совсем уйти из этой долины, говорила она себе, поднимаясь по склону. Но осталась. Метко брошенный камень ошеломил одного из прыгунов в траве, она искусно освежевала тушку, спрятала шкуру, чтобы обработать позже. Из шести таких шкурок получится короткий плащ, а у нее уже есть три в мешке, что лежит у костра в ее лагере.

Понимая, что не она одна могла заметить тех, кто остался в развалинах, она приняла дополнительные меры предосторожности. Если кто-то из разбойников увидел лошадь и меч мальчика, этого вполне достаточно, чтобы привлечь банду. Бриксия подумала, понимает ли мальчик, как опасно останавливаться в развалинах. Пожала плечами. Не ее забота учить его.

Разжигая небольшой костер из тщательно подобранных дров, так, чтобы они давали как можно меньше дыма, она думала о двоих внизу. Теперь Бриксия была уверена, что их только двое.

Мальчик назвал поселок Эггерсдейл и говорил о нем, как о доме. Его лорд явно не может сам позаботиться о себе, как же они собираются жить? Конечно, тут есть дичь. Но без лука приходится рассчитывать только на меткость и сбивать камнем прыгунов. Она чуть не умерла с голоду, ела личинок и жевала траву, пока не научилась добывать пищу. Но один прыгун едва ли насытит даже одного человека.

Бриксия, сидя на корточках, поворачивала над огнем куски своей добычи, поджаривая их, чтобы потом съесть полусырыми. Она не успела осмотреть сад внизу, но была уверена, что за долгие годы разрухи там едва ли сохранилось много съедобных растений. Можно, конечно, собирать травы, и она это иногда делала. Но трав никогда не бывает достаточно, чтобы насытиться. Если у этих двоих нет продуктов, как они будут жить?

Бриксия снова повернула палочки с мясом, глядя на вспыхнувшие и затрещавшие языки пламени и жалея, что нечем подхватить капающий жир. От запаха жаркого рот ее наполнился слюной.

Негромкий звук по другую сторону костра привлек ее внимание.

— Ты мне не друг, — строго сказала она, глядя на Уту. — Если ты сменила символ дома на щите, госпожа, тогда иди и проси места за большим столом… не приходи ко мне. — Но она все же взяла одну палочку, сняла с нее мясо, обернув пальцы листком, и положила полузажаренный кусок перед Утой. Пусть поступает, как хочет: берет или отказывается.

Кошка сидела, ожидая, пока мясо остынет. Время от времени она поглядывала на него, но больше смотрела своими немигающими глазами на Бриксию. Девушка поежилась. Так Ута всегда смотрит; нет причины думать, что она оценивает ее мысли.

— Да, иди к ним, Ута. Мужчине, кажется, ты понравилась.

Девушка прищурилась и пристально посмотрела на кошку. Ее удивило поведение Уты по отношению к этому лорду. Не впервые Бриксия пожалела, что не может по-настоящему общаться с кошкой. Раньше это желание рождалось от одиночества, когда это самое одиночество становилось просто невыносимым. Тогда физического присутствия кошки было недостаточно, чтобы прогнать мрачные мысли. Бриксии нужно было слышать другой голос, избавиться от вызывающей боль тоски безлюдья.

Теперь же она хотела обладать способностью общаться с кошкой из любопытства. Каким-то образом Уте удалось проникнуть в затуманенный мозг лорда Марбона, пробудить его сознание. Почему… и как?

Бриксия принялась размахивать в воздухе палкой с насаженным на нее мясом, чтобы остудить его.

— Что ты с ним сделала, Ута? — спросила она. — Он словно поражен луной. От раны это, или какая-то хитрость захватчиков? Может, болезнь… И кто этот Яртар, которого он зовет? Мальчик говорит, что он мертв. — Она принялась энергично жевать жесткое мясо. Ута тоже ела, даже не поднимая головы в ответ на ее вопросы.

Эта песня… таких не сочиняют певцы… грубая, плохо составленная… словно сочинил ее некто, не владеющий искусством, но подгоняемый необходимостью. Бриксию слегка смутил такой поворот ее мыслей. Но в песне безумного лорда был смысл. Какова цель этой песни? Проклятие и Сокровище Зарстора… как еще оно было названо в песне? Звездное Проклятие?

Некто по имени Зарстор обнажил меч против врага и был уничтожен, потому что у врага оказалось странное оружие — одновременно и Проклятие, и Сокровище. Бриксия покачала головой. Есть много легенд о древних войнах и битвах. Во всех них есть зерно истины, но эта истина сегодня уже ничего не значит. Если только темное Проклятие Зарстора по-прежнему не лежит на этой земле.

Все возможно в долинах Высшего Халлака. Древние, до того, как они покинули земли у великого моря, ушли на север и запад, за саму Пустыню, обладали необычными знаниями и силами. Остались места, которых следует сторониться, и другие… Бриксия перестала жевать; ее посетило такое яркое воспоминание, словно она перенеслась через время и пространство.

Она вспомнила день, когда пришло известие, что защита не выдерживает, и они бежали из крепости Мурачдейла. Дыхание Бриксии участилось.

Они бежали, бежали в сумерках… убегали от огня и криков. Ей казалось, что она снова ощущает резкую боль за ребрами и в ногах, снова борется с длинным шлейфом платья, чувствует во рту привкус страха. Вверх, на хребет. Рядом с ней бежит Куниггод, поторапливает ее. Куниггод… лицо Бриксии исказилось при этом воспоминании. Она хотела бы забыть… но воспоминания не уходили. Куниггод, вставшая с постели, где лежала, чихая и кашляя… она не убежала из крепости одна, она позаботилась о своей воспитаннице, увела ее из спальни, где девушке грозила смерть… потом вывела ее по узкой внутренней лестнице к потайной калитке.

Они бежали ночью, одни, остальные выжившие ушли другим путем. Но Куниггод провела Бриксию извилистой тропой между высоких камней, поддерживая девушку, полуживую от страха. Бриксия не знала, куда они идут, и попала в то Место, сама не понимая этого.

Никто из жителей долины добровольно не приходил в места, которые когда-то использовали Древние для своих целей… только Мудрые, которым ведомо неписаное знание. Но и они ходили там осторожно и тихо, потому что их могла подстерегать злая Сила… она способна восстать внезапно. Бриксия слышала, что такие места имеют свою особую атмосферу, их можно услышать, почувствовать, прежде чем попадешь в сеть.

Куниггод привела ее в одно из таких мест, которых все сторонились. Однако старая нянька, по-видимому, знала, что делает. Она, задыхаясь от кашля, опустилась на землю, изо всех сил цепляясь за девушку, не давая ей убежать.

— Оставайся… здесь, — с трудом сказала она… — Тут… нет… зла…

И Куниггод упала лицом вниз, и на этот раз Бриксия обняла ее, держала в руках, а женщина кашляла и задыхалась. Девушка поняла, что ее нянька не может идти дальше, а она тоже не может уйти и оставить ее. И вот она лежала под луной, полной и яркой, — казалось, она висит прямо над ними, освещая все вокруг до последней мелочи.

Внимательно разглядывая окружающее, Бриксия увидела, что каменный круг не замкнут. Серебристо-серые, блестящие под луной камни выстроились двумя полумесяцами, чьи заостренные рога находились на некотором расстоянии друг от друга, оставляя два прохода в центр, где лежали теперь беженки. Поверхность камней была обтесана. Бриксия заметила у вершины каждого камня какие-то линии. Но не могла сказать, рисунки ли это или остатки выветрившихся надписей.

Но чем дольше девушка рассматривала камни, тем больше ей казалось, что из них сочится свет. Они напоминали ей большие свечи, однако свет исходил не только от вершин, где должен находиться фитиль, но и от боков. И этот свет клубился вокруг камней, окутывая каждый из них сверкающим прозрачным одеянием.

Глядя на эти светящиеся камни, Бриксия чувствовала, как оставляет ее страх перед неизвестным. Сердце, отчаянно бившееся, постепенно успокоилось. Девушка, не сознавая этого, дышала теперь равномерно и глубоко. Ее охватила какая-то вялость, апатия, странное спокойствие. Голова ее опустилась, девушка ощутила непонятную сонливость.

Бриксия легла, по-прежнему держа голову Куниггод на коленях, чувствуя себя в полной безопасности, и крепко уснула.

Проснувшись утром, она увидела Куниггод, но долго не могла понять, где она и что с ней. Страх не возвращался. Между нею и прошлой ночью опустился занавес, как годы отделяют одну часть жизни от другой. Она чувствовала в себе новые силы и какое-то беспокойство, связанное с целью, которой она не понимала. Но это непонимание ее не тревожило.

Девушка ощутила лишь легкую печаль, когда поняла, что душа Куниггод рассталась с телом. Бриксия сложила руки своей старой няньки на неподвижной груди, поцеловала ее в лоб. Потом встала и посмотрела на каменные столбы. В свете утра они выглядели простыми камнями. Но в душе девушки по-прежнему царили мир и спокойствие. Бриксия знала, что ей предстоит дальше жить одной, что она должна выжить ради какой-то цели — но какой, она даже не догадывалась.

Она не задавалась вопросом, доброе это место или злое. Это место дало ей силы, чтобы выжить, и она запомнила его, как щит и опору.

Сидя на склоне над Эггерсдейлом, Бриксия смотрела на огонь и думала. Что возникло в ней той ночью, которую она провела между двумя знаками новой луны? Почему именно сейчас вернулись воспоминания, и такие живые, — ведь раньше она никогда не вспоминала об этом? Почему ей кажется, что все ее прошлое до той ночи не имеет никакого значения, а все, что произошло потом, как-то связано с будущим? Почему? И почему? И почему?

— Есть много путей, — вслух сказала она Уте. Кошка умывалась, но, услышав голос Бриксии, опустила лапу и посмотрела на девушку.

— Я Бриксия из рода Торгуса. Так ли это, Ута? О, я не имею в виду красивые платья, почетное место за пиршественным столом, умение сказать людям: «Сделайте то и это». И они делают. Не это подлинные признаки рода. Посмотри на меня. — Она рассмеялась и тут же удивилась: поняла, как давно не слышала звука смеха. — Я выгляжу так, словно пришла попрошайкой на пир или меня выгнали камнями из поселка, чтобы не связываться с подозрительной бродяжкой. Но я все равно Бриксия из рода Торгуса, и только я сама могу лишить себя этого имени — если совершу нечто, не достойное своего рода. Я сама должна буду тогда осудить себя и выбрать наказание.

— Твой юный друг в долине слишком поспешно высказал обо мне суждение, Ута. — Бриксия покачала головой. — Мне казалось, я отбросила гордость, ведь от нее нет никакой пользы. Гордость не положит пищи в рот, не покроет тело, не сохранит в нем дыхание. Но есть особая гордость. Я могу сказать: «Тебе никогда не победить меня, мрачная тень страха!» Вот такую гордость я считаю настоящей.

Бриксия кивнула. Но все же девушка ощущала неудовлетворенность. Она слишком многое помнила, хотя теперь все это и казалось далеким и туманным. Как этот мальчишка смотрел на нее… этот взгляд начинал жечь девушку все сильнее.

— Да будет так! — Бриксия сжала правую руку в кулак и ударила по ладони левой. — Эти двое ничто для меня, Ута. Их мысли меня не трогают. Мы уйдем утром, и пусть лорд остается в своих развалинах.

В ее словах, безусловно, был здравый смысл. Но все же…

Бриксия приготовилась к ночи: отыскала щель, похожую на пещеру, устлала пол сухими листьями и травой, устроив нечто вроде гнезда; при этом она то и дело останавливалась и поглядывала на башню внизу. Она не пряталась и не пыталась скрыть свое присутствие. Потому что была уверена: юноша не станет ее искать, заботы о хозяине занимают все его внимание.

Она видела, как он вышел из башни, отвел лошадь к ручью. Когда животное напилось, он отвел его назад на огороженное поле. Потом снова пошел к ручью, захватив с собой кожаную бутыль, наполнил ее водой и отнес в башню. Он не оглядывался, не смотрел вверх. Должно быть, уже забыл о девушке.

Это снова укололо ее. Хотя Бриксия не понимала, почему ее это так задевает. Однако она осмелела. Не скрываясь, сама спустилась к ручью со своей изношенной фляжкой. Задержалась, чтобы умыться. Она жалела, что нет поблизости спокойной заводи, которая могла бы послужить зеркалом. Впрочем, наверное, это и к лучшему, решила она, расчесывая волосы пальцами и вытаскивая сухие листья и веточки, застрявшие в волосах, когда она пробиралась через живую изгородь.

Почему она задерживается, почему ночует тут, Бриксия не понимала. В такой остановке не было смысла… но когда девушка пыталась подумать об уходе, ее охватывало какое-то беспокойство. Она просто не могла уйти отсюда. В тревоге бродила она по возвышенности. Даже когда она сбила камнем еще одного прыгуна, собственное мастерство и неожиданное пополнение припасов не принесло ей радости.

Вернувшись в свой лагерь, Бриксия увидела, что Ута сидит на высоком камне. Кошка повернула голову и смотрела не на башню внизу, а вдоль хребта, на запад, туда, где кончалась долина и начиналась страшная Пустыня.

— В чем дело? — Бриксия уже видела в прошлом такую сосредоточенность Уты и знала, что она может означать.

Чувства девушки обострились, но все же уступали кошачьим. Бриксия подняла голову, и, напрягая зрение, слух и обоняние, пыталась понять, что привлекло внимание Уты.

Из башни поднимался дым. Те люди, что находились там, очевидно, не знали, как подбирать сухие дрова, чтобы никто не мог заметить огонь. А может, просто не беспокоились о том, что их обнаружат. Нет, не крепость…

Девушка опустилась на колени в тени скал, прижимаясь плечом к камню, который выбрала Ута, и, стараясь не показываться, осмотрела долину. Обрушившиеся стены, означающие границы бывших здесь когда-то садов и полей. Вдоль стен уже вырос кустарник. На западе виднелась небольшая роща.

Над рощей вдруг поднялись птицы. Они кружились в воздухе и хрипло кричали. Бриксия схватила копье. Она хорошо знала, что это означает. Кто-то вторгся в лес… эти птицы никого не боятся, кроме… человека?

Захватчики… из Пустыни? Если бы они были из того же отряда, что двое внизу, они приближались бы с востока, по старой дороге. Разбойники, Крысы или Волки из Пустыни приближались, чтобы подобрать те жалкие крохи, что еще можно найти в руинах… как собиралась сделать она сама.

Да, крысы и волки, но у них есть клыки и когти!

Мальчишка с мечом… мужчина с повредившимся разумом… и они ничего не знают.

Эти двое ничто для нее. К тому же, что у нее есть? Источенный нож, который сломается при первом же ударе? Охотничье копье? Это глупость, совершенная глупость…

Мысли неслись стремительно. Но Бриксия уже уходила от своего убежища, спускалась по склону, используя все возможные укрытия. Рядом с такой же осторожностью ползла Ута.

Глупость, но почему-то она должна была ее совершить.

3

Хорошо понимая, что за башней могли уже наблюдать из леса, который находился в направлении, противоположном тому, которым шла она, Бриксия присела у последнего укрытия, думая, что делать дальше. Ясно было, что придется выйти на открытое место, чтобы добраться до двери. Если бы она была Утой…

Ута! Пушистая голова прижалась к ее руке. Девушка взглянула на кошку, которая в ответ внимательно посмотрела на нее. Потом Ута двинулась направо и тут же исчезла в кустах. Поневоле Бриксия на четвереньках поползла за ней, с трудом пробираясь сквозь густые колючие заросли.

В зарослях вскоре обнаружилась каменная кладка — основание стены, бывшей когда-то внешней защитой крепости. Стену построили грубо, один почти необработанный камень лежал на другом… Ута использовала их как лестницу, поднимаясь наверх.

Бриксия провела руками по камням. Достаточно щелей и углублений, чтобы она тоже смогла подняться. Девушка колебалась, прижимая ладони к камню. Глупость! Она еще может повернуться и уйти, незаметно подняться на склон долины. Почему она делает то, что делает?

Ответа у нее не нашлось, но какое-то внутреннее побуждение упорно двигало ею. На копье Бриксии был ремень, чтобы удобно было нести оружие; повесив копье на плечо, девушка вцепилась пальцами рук и ног в неровности камней и поползла вверх.

Ута ждала ее наверху; кошка смотрела вниз, словно, прежде чем отправиться дальше, желала убедиться, что Бриксия следует за ней. И когда Бриксия начала подниматься, кошка махнула хвостом и исчезла.

Скрывают ли ее развалины главного здания от тех, кто наблюдает из рощи? Бриксия не знала, она могла только надеяться. Прислушиваясь, она по-прежнему слышала крики встревоженных птиц и заключила, что таящиеся в лесу еще не вышли.

По другую сторону стены тянулся мощеный двор, окружавший некогда укрепленный, а теперь наполовину разрушенный дом и башню рядом с ним. Бриксия спрыгнула в траву, выросшую у основания стены на нанесенной ветром почве.

Отсюда она перебежала к стене дома, прошла вдоль нее; теперь оставалось преодолеть небольшую открытую площадку у самой башни. Ута уже добралась до башни и исчезла в дверях. Бриксия перевела дыхание и сняла с плеча копье. Она не собиралась входить невооруженной. Ее могли встретить совсем не как друга… и не как союзника.

Она помчалась к двери и влетела в нее прежде, чем сидевшие внутри успели отреагировать на шум ее шагов. Огонь очага освещал лишь часть помещения. Перед очагом, глядя на пламя, сидел мужчина, а рядом с ним пристроилась Ута. Но мальчик вскочил, увидев Бриксию с копьем в руке.

Бриксия торопливо заговорила, не желая ссоры.

— В лесу прячутся. Их привлек ваш дым, наверно. — Она одной рукой указала на очаг, в другой по-прежнему держала копье. — Или вас выследили на пути сюда. У вас есть лошадь, кольчуга, — она указала на мужчину. — Они одни привлекут любого разбойника.

— А тебе-то что? — спросил мальчик.

— Ничего. Но я не разбойница. — Бриксия отступила на шаг. Мысли ее мешались. Почему она пришла к этим двоим? Они ведь действительно ничто для нее?

Продолжая наблюдать за ней, мальчик подошел к мужчине.

— Ты один, — продолжала Бриксия, — по крайней мере, будешь один в схватке. Они слизнут тебя легко, как Ута мышь, и даже быстрее, потому что охотятся не для забавы.

Выражение подозрительности не исчезало с его лица.

— Почему я должен тебе верить?

Она пожала плечами.

— Поступай как знаешь. Я не заставляю тебя драться с ними.

Она осмотрела помещение, в котором укрылись эти двое. Справа крутая лестница, ведущая на второй этаж. У одной стены скамья, стул, на котором сидит мужчина, пара седельных мешков. Два плаща привязаны к прутьям и выложены травой — постели. И все.

Она снова посмотрела на скамью. Жалкая защита, но это все, что у них есть. Она не надеялась, что им удастся уйти. Мальчик, возможно, смог бы уйти через заросли, но с ним этот человек…

— Мы можем поставить это поперек двери, — она указала концом копья на скамью. — Если бы не огонь, можно было бы спрятаться там. — Кивнула на лестницу. — Если, конечно, они не следили за вами и не знают, что вас всего-навсего двое.

Он сунул меч в ножны и пошел к скамье. Бриксия повесила копье на плечо и подошла к другому концу. Нагнувшись, мальчик посмотрел на нее.

— Оставь! Ты нам не нужна! Я остаюсь с лордом Марбоном…

— Оставайся. Но если у меня и нет лорда, за которого нужно сражаться, то есть жизнь. — Она схватила второй конец скамьи и напряглась. Вдвоем они установили поперек двери низкую преграду, почти бесполезную, как в глубине души решила девушка.

— Если бы только… — Мальчик взглянул на сидевшего у огня человека. Бриксии показалось, что он говорит не с ней, а просто думает вслух. Потом его внимание вернулось к девушке, и лицо его снова приняло враждебное выражение. Он переплел пальцы рук, похрустел костяшками.

Снова заговорил, слова вырывались как будто бы против его воли, как будто бы ему ненавистно было то, что он произносит.

— Здесь может быть выход… он должен знать. Бриксия вспомнила, как сама когда-то бежала из такой же крепости, и в ней вспыхнула надежда, — но тут же исчезла. Если в Эггерсдейле и был какой-то тайный ход, то он либо давно разрушен, либо его тайна погребена в больном мозгу хозяина.

— Он не вспомнит. — Но от надежды отказаться трудно, и потому она добавила: — Или вспомнит?

Мальчик пожал плечами.

— Иногда он вспоминает кое-что…

Он склонился к своему лорду.

Ута снова приподнялась и положила передние лапы на колено мужчины. Он погладил ее голову, продолжая смотреть на огонь.

— Лорд, — мальчик взял его за руку, — лорд Марбон…

Бриксия встала у двери, следя за происходящим в помещении и одновременно прислушиваясь к звукам, которые могли бы оповестить о приближении врага. Заржала лошадь, и девушка напряглась, крепче ухватила копье.

— Лорд Марбон. — Голос мальчика звучал резче, настойчивей. — Лорд Яртар прислал сообщение…

— Яртар? Он наконец придет?

— Лорд, он встретится с тобой. Он ждет на другом конце подземного хода.

— У подземного хода? А почему он не пришел открыто?

— Лорд, нас окружили враги. Он не смеет подъехать открыто. Разве не в обычае лорда Яр-тара приходить и уходить незаметно?

— Правда. Идем потайным путем. — Мужчина встал. Ута прижалась к его ногам. Он взглянул на кошку, лицо его ожило. — А, пушистая! Хорошо, что ты снова в доме, в союзе с нами, как когда-то. В подземный ход…

Он свободно, совсем не так, как раньше, прошел в конец помещения, к нише, напротив которой находился очаг. Погладил камень, как только что гладил Уту.

Пальцы, двигавшиеся привычно и уверенно, застыли. Одну руку он опустил, другой потер лоб и взглянул на мальчика.

— Что… — Голос опять стал безжизненным. — Что… Ута встала на задние лапы, свесив передние перед пушистым животом. Она негромко, но повелительно мяукнула. Лорд Марбон посмотрел на нее. Он словно прислушивался, словно понимал смысл кошачьего мяуканья.

— Лорд, — мальчик подошел с другой стороны, — помни: лорд Яртар ждет.

Человек оглянулся. Он не утратил осмысленного выражения, хотя лицо его снова стало апатичным.

— Это… это… не… неправильно… — Он осмотрел комнату, голые стены.

Бриксия чуть не грызла от нетерпения пальцы. Она отлично представляла себе, кто может подкрадываться снаружи. Троим не удержать башню. Она сердилась на себя за то, что по какой-то непонятной и глупой причине попала в ловушку. Но они именно в ловушке. Если даже мальчик сказал правду и в крепости есть потайной ход, совсем не обязательно, чтобы он начинался в этой комнате. Или свихнувшийся разум не вспомнит…

— Яртар, да! — Казалось, это имя опять привело в порядок разбежавшиеся мысли; так куклу тянут за нитку, и резное дерево и кожа оживают (Бриксия когда-то видела такое представление).

Снова лорд Марбон положил руки на стену. Бриксия услышала снаружи то, чего опасалась, — такой звук мог произвести лишь сапог, задевший о камень. Она подняла копье и посмотрела на лестницу. Почему она раньше не подумала об этом? Они вдвоем — копье и меч — могли бы удержаться на верху лестницы, выиграть несколько мгновений жизни. Нож у нее на поясе — ее ключ к последнему выходу; лучше это, чем та судьба, что ее ожидает.

Звук снаружи не повторился. Но Бриксия не сомневалась в том, что слышала его. Однако в этот момент до нее донесся более громкий скрип, и девушка повернула голову. В стене появилась щель. В эту щель мальчик молча и настойчиво толкал лорда. Ута уже исчезла в темноте, мальчик прошел вслед за хозяином, даже не подумав позвать Бриксию. Девушка побежала за ними. Щель уже начала закрываться, но Бриксия поставила копье как рычаг и успела проскользнуть. Потом она убрала копье, и стена закрылась, оставив девушку в кромешной тьме, окутавшей Бриксию, словно плащ.

Бриксия услышала справа какой-то шум и медленно протянула руку. Она стояла на очень небольшой площадке; слева была стена, и прямо впереди — тоже. Не зная, предстоит ли ей спускаться или подниматься, Бриксия стала копьем ощупывать дорогу и медленно двинулась вправо.

Постукивая копьем по полу, Бриксия сделала пять шагов, — и тут пол исчез. С помощью все того же копья девушка отыскала начало лестницы. Снизу по-прежнему доносился шум. Если она хочет найти выход, нужно идти туда.

Бриксия тщательно нащупывала копьем дорогу впереди, прежде чем сделать очередной небольшой шаг. Левой рукой она придерживалась за стену; вначале стена была пыльной, но чем глубже спускалась девушка, тем больше влаги выступало на камнях. Запахло стоячей водой и гнилью. Дважды Бриксия задевала руками скользкие грибы и от едкого запаха даже закашлялась.

Она насчитала двадцать ступенек, потом, постучав копьем, поняла, что перед ней снова ровный пол. Звуки впереди стихали. Бриксия удивилась, как они могли уйти так далеко. Наверно, двигались не с такой осторожностью, как она.

Света совсем не было, темнота давила на Бриксию, вызывая тот страх, какой всегда ощущают люди перед ночью и перед тем, что может таиться в ней. Осклизлые стены вызывали отвращение, но девушке приходилось касаться их, чтобы не потерять направление. Неизвестно, как далеко ведет этот потайной путь. Такие проходы устраиваются обычно так, чтобы можно было выйти за пределы лагеря осаждающих. Подземный ход в Мурачдейле был вдвое длиннее деревенской улицы — так она слышала.

Теперь она почувствовала прикосновение воздуха к щеке. Дуновение было не настолько сильным и свежим, чтобы разогнать запах гнили, но оно говорило о наличии вентиляции. Бриксия шла вперед, ее подошвы скользили по той же слизи и плесени, какая росла и на стенах. Один раз девушка чуть не потеряла самообладание, когда под ее ногой что-то дернулось. Она прыгнула вперед, поскользнулась, но, резко изогнувшись, удержалась от падения в грязь на полу.

Бриксия ударилась лицом о стену справа и обнаружила, что проход поворачивает. Слева показался очень слабый серый свет; его дважды что-то затмило, потом он появился снова, — это могло означать лишь то, что там проходят остальные.

Коридор пошел вверх, и девушка облегченно вздохнула: она решила, что приближается к концу пути. И испытала разочарование, добравшись до источника света. Свет пробивался сквозь щель в скале; расщелина оказалась настолько узкой, что не пропустила бы и древко копья. Но в этом слабом свете она обнаружила другой поворот, на этот раз направо.

Бриксия прошла еще пять шагов и увидела теперь уже настоящий свет, красно-оранжевое пламя впереди. Она заторопилась к нему. И обнаружила, что проход кончается карнизом. Карниз обрывался в пещеру, стен которой явно не касались человеческие руки.

У самой стены, держа факел, стоял лорд Марбон. Бриксия заметила также спину мальчика, который на коленях полз по карнизу к отверстию по другую сторону пещеры. Уты не было видно. Лорд Марбон, хотя и держал факел, все же явно потерял уже тот ненадолго пробудившийся разум, который провел их подземным путем. Лорд пустым взглядом смотрел вперед, глаза его были широко раскрыты и не мигали в ярком свете. Но когда Бриксия проходила мимо, чтобы добраться до следующего прохода, он вдруг повернул голову и взглянул на нее.

Что-то пробудилось в его взгляде, губы шевельнулись:

Сверкнуло звездное Проклятие Мрачно и ярко, Тьма восторжествовала Над Светом.

Девушка вздрогнула. Но потом узнала эти строки — это была песнь о Проклятии Зарстора.

— Найти его… я должен найти его… — Лорд говорил торопливо, слова сливались воедино. Марбон схватил девушку за руку, проявив удивительную силу, и заставил остановиться. Бриксия поняла, что сама вырваться не сможет. — Все неправильно… из-за Проклятия-Сокровища Зарстора. — Он чуть опустил голову, приблизил лицо к ней. — Должен найти… — Глаза его на мгновение ожили.

— Ты не Яртар! Кто ты? — Голос его звучал резко, повелительно.

— Я Бриксия, — ответила она, гадая, надолго ли вернулся к нему разум.

— А где Яртар? Он послал тебя? — Он продолжал крепко держать ее и встряхивал, так что все ее тело сотрясалось.

— Я не знаю, где Яртар, — она пыталась найти слова, которые удовлетворили бы лорда, — ведь лорд, по словам мальчика, звал давно умершего человека. — Может быть, — воспользовалась она уловкой мальчика, — он ждет снаружи.

Лорд Марбон задумался.

— Он знает, по древним рунам… только он знает… оно должно быть моим! Он пообещал, что оно будет моим. Я последний из рода Зарстора. Я должен получить его! — Он опять потряс Бриксию, как будто грубостью рассчитывал добиться исполнения своего желания. Ее рука легла на рукоять ножа на поясе. Если иначе нельзя защититься от безумца, что ж, она сделает это.

Но не только явное безумие лорда испугало ее, нет, что-то было и в ней самой. Голова… она хотела крикнуть… вырваться из рук Марбона и бежать… потому что… она словно бы стояла перед дверью, и если бы эта дверь вдруг открылась…

Это было не то чувство, которое нормальный человек испытывает при встрече с безумцем. Нет, ее охватило нечто новое, совершенно чуждое. Она не могла повернуть голову, отвести взгляд. Она ощущала неодолимое желание что-то сделать… она должна что-то сделать… и ничто в этом мире не имеет значения, пока она не осуществит то, что пленило ее. Она прошептала:

— Проклятие Зарстора… — Вот оно! Вот что она должна найти… это даст истинную жизнь… приведет в порядок все, что исказилось с появлением Проклятия-Сокровища.

Бриксия мигнула раз, другой. Чувство исчезло… неодолимая тяга пропала. Похоже, лорд на мгновение заразил ее своим безумием! Девушка дернулась, вырвалась и отодвинулась от лорда.

Но Марбон не пытался снова схватить ее. Как будто она, вырвавшись, позволила ему снова погрузиться туда, где нет никаких знаний. Лицо его неожиданно разгладилось, стало совершенно пустым. Он смотрел на стену, а не на Бриксию. И рука, которой он держал ее, опустилась.

Отверстие, которое могло вывести под открытое небо, манило ее, но Бриксия боялась двигаться на четвереньках, оставив спину незащищенной, — ведь лорд мог снова схватить ее. Они стояли у стены пещеры, и девушка пыталась придумать что-нибудь.

— Лорд… — в отверстии неожиданно появилась голова мальчика, — вокруг все спокойно.

Бриксия бросилась вперед, желая предостеречь его.

— Твой лорд сошел с ума.

Лицо мальчика исказилось от ярости, он вскочил.

— Ты лжешь! Он получил тяжелую рану в проходе Унго… когда был убит его приемный брат. Боль и рана на время лишили его понимания того, что мы делаем и куда идем. Но он не сумасшедший!

Губы его злобно искривились. Бриксия подумала, что он в глубине души с ней согласен, но почему-то не хочет этого признавать.

— Он вернулся… к себе домой, — продолжал мальчик. — Лекарь сказал, что, когда он окажется в знакомом месте, память вернется к нему. Он… он считает, что находится в поиске. Это старое предание его рода — предание о Проклятии и Сокровище Зарстора. Он должен вернуть Сокровище и загладить зло, причиненное Проклятием. Эта вера сохранила ему жизнь. Это старая легенда. Зарстор, владелец Эггерсдейла, поссорился с братом своей жены — она была их рода Древних — Элдором, и Элдор в гордыне и гневе сговорился с темными силами, и на Зарстора и на весь его род легло Проклятие, даже на принадлежащую ему землю. Чем больше люди приобретали, тем больше теряли.

Когда в прошлом году война пошла неудачно, мой лорд стал все больше и больше думать о Проклятии. И лорд Яртар, который интересовался старинными легендами, особенно если они имели отношение к Древним, часто говорил с ним об этом. И мой лорд поверил, что в этой легенде кроется правда. Он договорился с лордом Яртаром, который клялся, что открыл некие тайны, способные прояснить историю Проклятия, что они вместе будут искать правду о Зарсторе и о том, что скрыто в прошлом…

— Но как узнать тайны прошлого? — Вопреки желанию Бриксия почувствовала, что ее охватывает возбуждение. Впервые за долгие дни ее заинтересовало что-то такое, что не было непосредственно связано с необходимостью прожить день от восхода до заката, а потом продержаться от заката до следующего рассвета.

Мальчик пожал плечами, рот его горько исказился, брови нахмурились.

— Спроси у лорда Яртара, вернее, у его тени! Он мертв, но Проклятие живо в сознании моего лорда. И, возможно, навсегда овладело им.

Бриксия прикусила губу. Мальчик уже отвернулся от нее. Может, Марбон и его околдовал, как околдовал ее в те короткие мгновения, когда они оставались наедине. Возможно, не совет лекаря, а мания лорда привела их в эту разоренную долину.

Бриксия видела, как мальчик взял факел у своего спутника, подвел лорда Марбона к дыре, осторожно заставил опуститься на четвереньки и подтолкнул к отверстию. Лорд Марбон не сопротивлялся, он пополз в темноту. Когда он исчез, мальчик сунул факел в щель в скале и последовал за хозяином.

Бриксия, не имея намерения оставаться под землей, когда существует выход, поползла за ними.

Узкий проход оказался коротким, и они выбрались в тень нескольких деревьев и кустов, закрывавших выход. Они оказались на северном склоне окружавших долину холмов. Сидя под укрытием кустов, Бриксия осмотрела лежащую внизу крепость. В окнах башни виднелся слабый свет, в очаге еще горел огонь. Она увидела также пять лохматых худых пони, на каких обычно ездят разбойники, если им повезет и они раздобудут лошадей.

— Пять… — услышала она, как произнес рядом с ней мальчик. Он тоже прополз вперед, так что они соприкоснулись плечами.

— Может, и больше, — с удовлетворением ответила она. — В некоторых бандах людей больше, чем лошадей.

— Надо снова уходить в холмы, — мрачно заметил он. — Туда или в Пустыню.

Бриксия невольно посочувствовала ему. Она негодовала из-за того, что нужно думать о ком-то, кроме себя самой, но если эти двое уйдут без запасов, без умения жить в дикой местности — а она догадывалась, что у них нет такого умения, — их можно считать погибшими. Ее раздражало, что что-то не позволяет ей уйти, предоставив этих двоих судьбе, которую они заслужили своей глупостью.

— У твоего лорда нет родичей, которые приютили бы его? — спросила она.

— Нет. Он… его не всегда принимали жители нижних долин. Я сказал, что у него другая кровь… ИХ кровь… — У жителей Долин «они» обычно означало только одно — чужаков, которым когда-то принадлежала эта земля. — Это… это и сделало его таким, каким он был… каков он есть. Ты не понимаешь… Ты видишь его только сейчас, — голос мальчика упал до страстного шепота, как будто он боялся потерять контроль над собой. — Он великий воин… и ученый. Он знает такое, чего не знают и не понимают другие лорды Долин. Он мог призвать к себе птиц и говорить с ними — я видел, как он это делает! И не было такой лошади, которая не пришла бы к нему и не позволила сесть на себя. Он насылал сонные чары на раненых. Я даже видел, как он наложил руки на рану, черную от яда, и приказал плоти излечиться — и так и было! Но никто не может излечить его самого, никто!

Мальчик опустил голову и спрятал лицо в ладонях. Он лежал неподвижно, но Бриксия пошевелилась, словно от него перешло к ней всепоглощающее ощущение боли и потери.

— Ты был его оруженосцем?

— Да, после смерти Яртара я нес его щит. Но на самом деле я не оруженосец. Наверное, стал бы им когда-нибудь, если бы все было хорошо. Лорд принял меня в свой дом от дальних родственников своей матери. Мне не на что было рассчитывать… у нас всего лишь пограничная сторожевая башня… и у меня двое старших братьев… так что меня там ничего не ждало. Все равно теперь уже и нет ничего… ничего, кроме моего лорда… кроме моего лорда.

Голос его звучал хрипло, плечи сгорбились. Бриксия знала, что мальчик ненавидит себя за то, что не сумел скрыть свои чувства. Нужно было оставить его одного и больше не расспрашивать.

Повернувшись, девушка отползла от наблюдательного пункта. Но… там, где они оставили лорда Марбона, никого не было. Она быстро осмотрелась: ничего не видно…

4

— Он исчез!

Услышав ее крик, мальчик подполз к ней и тут же вскочил на ноги, совершенно не беспокоясь о возможных наблюдателях внизу. Бриксия попыталась схватить его, напомнить об опасности. Но не успела, он уже исчез в кустах по другую сторону небольшой поляны. Очевидно, его интересовал только его господин.

Бриксия осталась на месте. Теперь, когда они ушли из ловушки, ей незачем больше сопровождать этих двоих. Совсем незачем. И все же, что бы ни говорило ей благоразумие, спустя какое-то время она неохотно двинулась вслед за мальчиком.

Уты тоже не было видно. Может, кошка по какой-то причине ушла с лордом Марбоном? Бриксия медленно пробиралась через кусты в том направлении, в котором исчез мальчик.

Судьба по-прежнему сопутствовала ей, помогая найти укрытие: за кустами оказалась лощинка, заросшая лианами и молодым кустарником. Сломанные ветви и листья обозначали дорогу. Бриксия осторожно шла по дну лощинки. И хотя на нее вряд ли мог напасть какой-нибудь дикий зверь, в таких зарослях могли жить и другие опасные существа.

Что-то угрожающее было в этих кустах, в этой поросли. Мясистые темно-зеленые листья были настолько темны, что казались черными. Красные или ржавые красно-коричневые прожилки на них напоминали засохшую кровь.

От сломанных листьев шел сильный неприятный запах, не похожий на запах живой зелени.

Стволы и ветви были черными; касаясь тела и рук Бриксии, они оставляли полосы, словно выделяли какую-то жидкость. Девушка копьем, как могла, отводила их со своей дороги.

Бриксия заподозрила, что эта тропа, пролегающая между двумя склонами, появилась не сама собой. Если бы она шла вниз по склону, с севера, можно было бы думать, что ее оставил пересохший ручей. Но она идет с востока на запад, вдоль хребта. Наверно, лощинку выкопали для того, чтобы скрыть тех, кто выбирается из потайного хода, и дать им возможность уйти к Пустыне.

Бриксия дважды останавливалась, собираясь повернуть назад или по крайней мере уйти с этой зловещей тропы. Но каждый раз, осмотрев с сомнением откосы (заросли там были гораздо гуще), она отказывалась от этой мысли.

Во время последней остановки она услышала нечто, заставившее ее схватиться за копье. Не голос, не хруст ветви впереди или сзади. Она стояла в темном туннеле, по-видимому, совершенно одна.

Нет, этот звук не от шевелящихся на ветру листьев, не…

Девушка смотрела назад, туда, откуда пришла, пытаясь определить, что это был за звук. Какое-то звяканье, стук, как будто стукнули чьи-то зубы. Она раз-другой слышала такой звук, когда Ута следила за птицей, которую не могла достать.

— Ута! — негромко позвала Бриксия, но в глубине души она понимала, что это не кошка. Звуки были членораздельными, как речь на чужом языке, которого она не могла понять.

Сзади? Нет. Она напряженно прислушивалась. Теперь Бриксия была уверена, что звук исходил не сзади и не спереди, из туннеля, который зарос так сильно, что ветви начали соединяться у нее над головой. Она взглянула вниз, и ее охватил холодный страх: звук доносился из-под земли!

Инстинкт говорил ей, что нужно бежать вперед. Но… может быть, ее и подталкивают к этому? Она заставила себя остановиться, наклонила голову, вслушиваясь в щелканье. И увидела: дорога впереди, едва заметная в сумерках и тени растений, изменялась! Под толстым слоем листьев, под толстым ковром, в который погружались босые ноги, появилась впадина. Сама поверхность… да, она это видела! Внезапно Бриксия представила себе, как тропа опускается вниз, в какую-то пропасть, прихватив ее с собой. А там, в пропасти, у нее под ногами, ждет…

Больше она не колебалась. Продолжая со страхом поглядывать на толстый слой листьев, превращающийся в грязь под ее ногами, она представила, как снизу поднимается… какое-то существо и вот-вот схватит ее.

Девушка вздрогнула и побежала. Тропа, опустившись, стала отчетливей, освободилась от кустов. Больше не нужно было пробираться сквозь заросли. Напрягая зрение, Бриксия видела следы. Остальные — или один из них — впереди. Теперь ей очень хотелось общества других людей.

Она боялась подступавших теней. От зловония сломанных стеблей и разлагающихся листьев тошнило. Бриксия торопливо шла вперед. Теперь тропа постепенно поднималась на склон, словно нацеливалась пересечь вершину хребта. Угол подъема увеличился, дважды девушка поскользнулась. Множество следов показывало, что другие тоже падали или вынуждены были подниматься с трудом.

Чуть впереди было много обломанных ветвей, некоторые еще дрожали. Пройдя мимо них, Бриксия очутилась на открытом месте, под низким небом. Света было достаточно, и девушка приободрилась. Перед ней уходил вперед карниз. Карниз обрывался в пропасть, и на какое-то мгновение девушка представила, что юноша и лорд Марбон упали вниз с этого узкого насеста. Бриксия плохо переносила высоту; впрочем, тут свидетелей не было, и потому она опустилась у левого края карниза на четвереньки и заглянула вниз.

То, что она увидела, поразило ее. Несомненно, тут приложил руку человек — или какое-то другое разумное существо изменило природу в своих целях. Потому что по почти отвесному утесу проходила лестница. Выветренные, покрытые мхом ступени круто вели вниз, в узкую долину. А на стенах утеса рядом с лестницей углубления и выпуклости — резьба, тоже выветренная и покрытая мхом и лишайниками.

Быстро сгущалась тьма. В слабом свете эти линии и выемки, казалось, насмехались или хмурились, превращаясь в такие чуждые лица, что Бриксия быстро отвернулась от стены. Внизу она услышала шум падения камня и заметила какое-то движение. Местность под ней затянула какая-то дымка; казалось, дно долины очень глубоко, гораздо глубже, чем по другую сторону хребта, откуда она пришла.

Внизу лежали густые тени. Но не настолько они были темны, чтобы девушка не различила две фигуры у каменного выступа. У нее на глазах большая фигура вырвалась, высвободилась из рук меньшей. Меньшая хотела помешать, но более высокий отбросил спутника и направился на запад; он шел широкими, но экономными шагами опытного путешественника.

Решив догнать их, Бриксия встала и, борясь с головокружением, начала спускаться по лестнице. Одной рукой она держалась за резьбу на камне, потому что от пропасти справа кружилась голова. Девушка сознательно заставляла себя смотреть только на то, что находилось непосредственно перед ней.

К тому времени, как она добралась до конца лестницы — она не смела торопиться, — двое уже ушли далеко вперед. Вторая долина оказалась голой, в ней не было никакой растительности, и Бриксия видела ушедших, хотя очертания их странно колебались.

Бриксия потерла глаза, решила, что у нее что-то случилось со зрением, и потому она не видит удаленные предметы. На мгновение все вокруг прояснилось, но потом, когда она смотрела под ноги или на окружающие скалы (а их вокруг было очень много), все снова затягивалось туманом.

Воздух в долине был чист, она дышала свободно, здесь не ощущалось удушливого зловония, как на тропе вверху. Но идти босиком было трудно — гравий и обломки камней причиняли боль даже ее огрубевшим подошвам. Бриксии пришлось продвигаться медленно, чтобы не поранить ноги. Она вспомнила о сандалиях в своем мешке — но мешок остался в долине. Несколько раз ей хотелось крикнуть, позвать ушедших вперед, попросить подождать ее. Но скоро вечер, и они все равно вынуждены будут остановиться.

С того времени, как она вошла в подземный ход в крепости, девушка не видела кошку и теперь начала сомневаться, что Ута вообще проходила верхней тропой. Почему-то ей казалось важным, чтобы Ута была с ними. И она беспокоилась, не бросила ли их Ута.

Тьма еще больше сгустилась, и девушка шла все более и более осторожно. Может быть, эти странные невидимые создания сверху и не последовали за ней, но у нее сохранялось ощущение, что она не одна, что кто-то подглядывает за ней, и это ощущение с каждым шагом становилось все сильнее.

Остановиться здесь она не могла. Ей нужно было общество — любое общество, лишь бы избавиться от странного чувства, что она оказалась во власти неизвестного. Время от времени Бриксия останавливалась и прислушивалась — и обнаружила, что в долине нет обычных успокаивающих ночных звуков. Не жужжали насекомые, не кричали птицы — царила полная тишина, так что собственное дыхание казалось Бриксии очень громким, а скрип копья о камень звучал, как призыв боевого рога.

Бриксия старалась подавить свое воображение. Неправда, что она идет в толпе невидимых существ! Ничто не движется, кроме нее самой. Вздрагивая, но не от ночной прохлады, Бриксия прислонилась к камню высотой ей по плечо.

Пальцы коснулись выпуклости, впадины… Она повернула голову. Лицо!..

Какое волшебство позволило этой грубой резьбе выделиться, стать видимой в темноте, она не могла догадаться. Как будто ее прикосновение пробудило искру жизни в самом камне.

Лицо?.. Нет, ничего даже отдаленно человеческого не было в этой каменной маске. На Бриксию уставились огромные круглые глаза, и в каждом светилась искорка, точка зеленовато-белого цвета. Рот и нос были намечены лишь слегка, с каким-то дьявольски реалистическим искусством, широкий рот-пасть чуть приоткрылся, показав концы острых, длинных клыков.

Остальное… Бриксия, преодолев первый испуг и изумление, заставила себя смотреть… Она не позволит запугать себя… Остальное — всего лишь линии в камне… ничего больше… только глаза и рот. Наверное, тот, кто это сделал, рассчитывал на воображение зрителя, оно должно было восполнить недостающее. Стыдясь, что на нее подействовала эта уловка, Бриксия ударила копьем по камню и быстро пошла вперед, не обращая внимания на боль в ногах. Она не оглядывалась, не смотрела по сторонам, но ощущение, что за ней следят исподтишка, не оставляло ее.

Бриксия больше не сомневалась, что находится в одном из мест Древних. И это такое место, думала она, где вторжение людей не приветствуется. Это не убежище, как то место, куда ее привела Куниггод. Напротив. Тут, скорее, таилась угроза ее племени.

Узкая долина, насколько она могла судить, перешла в более широкую равнину. Девушка снова начала колебаться. Идти вперед ночью без проводника, наверное, глупо. Даже если те, кого она преследовала, и дальше шли втроем, — она все равно не видела никаких следов после спуска с лестницы. Но теперь по крайней мере жесткий гравий под ногами перемежался полосками травы.

Переходя от одной такой полоски к другой, девушка больше не могла двигаться по прямой, зато это избавляло ее ноги от дальнейшей пытки. А впереди… неужели эти двое настолько неосторожны, что разожгут костер? Здесь, на открытой местности, они только привлекут к себе внимание всех, кто бродит в ночи.

Пустыня всегда считалась злым местом, ходили слухи о чуждой жизни, которую можно было там встретить. Зловещая пустота образовывала западную границу Долин, и там жили только разбойники и те странные и неприятные люди, которых больше всего интересовали следы Древних. К Пустыне лорды Долин обратились в прошлом году за помощью в борьбе с захватчиками. И помощь пришла: Всадники-Оборотни, не люди, а страшное сочетание человека и дикого зверя. Об этом Бриксии рассказывали те немногие встречные, к которым она решалась подойти, чтобы выменять на шкуру прыгуна пригоршню соли.

За последние два года своих скитаний она не раз приближалась к Пустыне. Главным образом потому, что между нею и убежищами, которые она могла отыскать дальше на востоке, по-прежнему находились многочисленные враги. Она следила за отрядами разбойников, выходившими из Пустыни или скрывавшимися в ней. Но в глубь Пустыни никогда не уходила.

Можно было ожидать, что лорд Марбон, с его поврежденным разумом, решится на это. Но что она должна идти за ним… Бриксия присела на полоске травы, растирая ноги, широко раскрыв глаза, настороженно приглядываясь и прислушиваясь… Во тьме ничего не было видно, но теперь она слышала обычные звуки ночи, здесь не было той пугающей тишины, что царила в долине.

Девушка высоко подняла голову… Ноздрей ее коснулся аромат, прямая противоположность грязному запаху узкой верхней тропы. Сладкий, свежий… она подумала о луговой траве ранним утром, о паутине на покрытых росой травинках, о цветах, раскрывающихся навстречу дню. Сад… раннее утро… цветы раскрылись, их можно сорвать и высушить, чтобы потом освежать ими постель и белье…

Не сознавая, что делает, Бриксия снова встала, двинулась в ночь, привлеченная ароматом, который становился все сильнее. И подошла к подножию дерева… Его ветви были странно изогнуты, и на них не было листьев. Но зато ветви сплошь покрывали белые цветы. И над каждым цветком, как маленькая свеча, — язычок пламени.

Бриксия подняла руку, но не решилась коснуться ветви или цветка. Долго стояла в удивлении и благоговении, но внезапно пришла в себя от резкого хрипа.

Девушка оглянулась, держа копье наготове. В слабом свете цветков она увидела тех, что окружали ее. Они были невелики, но когда поняли, что она их заметила, подняли громкий шум. Да, это были маленькие существа, но они вызывали ужас.

Если бы жаба встала на задние лапы, если бы в ее выпуклых глазах засветился злой разум, а в пасти появились клыки — она стала бы похожей на этих квакающих существ. Кожу жабо-образных созданий покрывали пучки жестких волос… волос… или тонких щупалец. В углах пасти и над глазами эти щупальца были длиннее. И они непрерывно двигались, словно обладали собственной жизнью.

Бриксия прижалась спиной к стволу дерева. Но существа не стали приближаться к ней, как она того ожидала. В том, что цель у них самая недобрая, девушка не сомневалась. Сознание ее уловило холодную ненависть ко всему, что представляет она и чего нет у них. Однако существа не напали открыто, они закружились у дерева, идя одно за другим, — и это выглядело как ужасающая пародия на хоровод, какие бывают на пирах.

Теперь они молчали, но каждое, проходя мимо девушки, смотрело в ее сторону, и в каждом взгляде она читала злобу и нечестивое желание. Бриксия обошла вокруг ствола, продолжая касаться его плечами, проверяя, плотно ли она окружена.

Девушка не догадывалась, что им нужно. Но она понимала, что в их танце есть какой-то смысл. Она вспомнила некоторые рассказы Куниггод. Можно наложить заклятие, повторяя ритуальные слова или движения. Может, именно это и происходит сейчас?

Если это так… она должна прервать их танец, прежде чем колдовство завершится. Но как это сделать?

Держа копье наготове, Бриксия оторвалась от ствола и устремилась к ближним тварям. Существа отступили, но ненамного, лишь бы она не достала их копьем, — однако все так же окружали ее. Бриксия ощущала в них удовлетворенность и злорадство. Она была уверена, что они ее не боятся и будут продолжать прыгать, пока не добьются своего.

Если она разорвет их круг, перепрыгнет через него или разгонит копьем, освободится ли она по-настоящему? Уйти от света, который дают цветы дерева, значило погрузиться в полную тьму в незнакомой местности, где на нее смогут беспрепятственно охотиться неведомые твари.

Бриксия снова попятилась под защиту ветвей и стоячих огоньков. Она видела, что с каждым оборотом круг танцоров слегка сужается. Скоро придется принять решение и что-то делать. Либо вырваться, либо остаться у дерева и посмотреть, что произойдет. Обычно Бриксия не страдала нерешительностью, но раньше ей не приходилось встречаться с врагом, таким чуждым человеку внешне.

Под деревом она ощущала себя в безопасности. Но это могло быть простой иллюзией. Бриксия коснулась ладонью коры и вздрогнула. Как будто притронулась к теплому телу. И в момент прикосновения в ее сознание словно проникло нечто… На самом ли деле это произошло? Или это снова всего лишь ее воображение… может, рожденное колдовством уродливых существ?

Был только один способ проверить. Прислонив копье к изгибу руки, Бриксия другой рукой осторожно потянула ветвь прямо над головой. И вспомнила слова, которые произносила Куниггод, когда собирала целебные растения. Она говорила это каждой траве, каждому кусту, прежде чем сорвать с них листок или цветок. Куниггод твердо верила, что у растений есть душа, и сборщик трав должен помнить об этом.

— Подари мне малую часть твоего изобилия, зеленая сестра. Ты так богата плодами своего тела! Красота и сладость принадлежат тебе, и только то, что ты дашь добровольно, я возьму — на пользу людям.

Девушка накрыла руками цветок. Свет, истекавший от лепестков, омыл загрубевшую, обветренную кожу Бриксии, и она заблестела, как жемчуг. Девушке не понадобилось прилагать усилий, чтобы сорвать чудесный цветок с ветви. Нет, он сам упал ей в руки.

Она долго стояла в нерешительности, забыв даже о танце жабоподобных существ, ожидая, что чудо, отделившись от ветви, поблекнет, утратит сияние. Но ничего подобного не случилось, и девушку охватило спокойствие, ощущение единства с миром, правильности окружающего. Ничего подобного она не испытывала с того самого утра, как проснулась в месте Древних.

Она снова обратилась к дереву — может, не к дереву, а к тому невидимому существу, что жило в дереве, незаметное и неощутимое.

— Благодарю тебя, зеленая сестра. Твой добровольный дар — мое сокровище.

Двигаясь словно во сне, Бриксия выпустила копье, оставшись, по человеческим представлениям, совершенно беззащитной. Держа цветок в руке, она вышла из-под кроны дерева к жабьему кругу, который к этому моменту сузился и почти дошел до того места, над которым нависали ветви. Двинулась к дергающимся фигурам, чей танец стал еще быстрее, шла уверенно, крепко держа цветок. И вместе с ней двигалось облачко аромата.

Послышалась квакающая речь, жаба перед ней застыла. Ее широкая пасть раскрылась, оттуда полились бессмысленные звуки — может, неведомые человеку слова. Бриксия вытянула руку. Свет цветка пробивался меж пальцев.

Жаба отступила, гневно крича. Только мгновение она вызывающе смотрела на девушку. Потом повернулась и, по-прежнему крича громко и возмущенно, исчезла во тьме. Те, что танцевали рядом с ней, тоже отступили — неторопливо, оборачиваясь, рыча и болтая, неуклюже шевеля лапами. И хотя в лапах у них не было никакого оружия, они явно угрожали Бриксии.

Но цветок установил между ними и девушкой стену, не яркую, но и не тускнеющую. Существа попятились еще дальше. Бриксия не пыталась преследовать их, не выходила за пределы кроны дерева. Она знала — неизвестно, откуда, — что древесный навес представляет собой преграду, дает ей убежище.

Существа попытались снова начать танец. Но хотя они и квакали, и болтали, ни одно не приблизилось к тому месту, где стояла Бриксия с цветком в руке. И наконец, они повернули и ускакали в темноту. Однако они не окончательно покинули поле битвы: вернувшись к дереву и сев у ствола, Бриксия слышала их кваканье, болтовню в темноте и догадывалась, что находится в осаде.

Хотелось есть и пить. Снова вспомнила о мешке, который оставила в долине в начале этого приключения. Вздохнула от своей глупости. Но голод и жажда были не острыми, они затрагивали только часть ее, они как бы отделились от той личности, что сидела под деревом, держа цветок, лепестки которого были словно вырезаны из нежного и живого драгоценного камня.

Бриксия глубже вдохнула аромат цветка. Не вполне сознавая, что делает, повернулась к стволу. Осторожно положила цветок на землю, наклонилась, обняла ствол, прижалась к гладкой коре ртом. Язык ее коснулся коры и пробежал по ее поверхности. И хоть язык ее совсем не напоминал когти Уты, девушке показалось, что он разорвал кору. Она ощутила влагу. Из дерева потек сок, и Бриксия лизнула его.

Бриксия не могла бы определить вкуса этой влаги — она была не сладкая и не кислая, и девушка продолжала лизать кору. Глотала, сосала, снова глотала.

Исчезли жажда и голод. Бриксия ожила. Она перестала слышать бормотание жаб. Подняла голову, весело рассмеялась.

— Ты и вправду Зеленая Мать! Ты можешь любого насытить своим молоком! Благодарю тебя, госпожа цветов! Ах… как мне отблагодарить тебя?

Она ощутила печаль. Такую печаль ощущаешь, заглядывая через дверь в дом, полный радости, но не смея войти туда. Больше никогда Бриксия не позволит порочить волшебство (а что это, как не волшебство?) в своем присутствии. Девушка снова прислонилась к дереву, прижалась губами к коре, — не ища больше насыщения, а просто радуясь и удивляясь.

Потом легла, свернувшись, положив рядом с лицом цветок, забыв о своем копье. И уснула, чувствуя себя в полной безопасности.

5

Бриксия проснулась, спокойная и счастливая. Солнце уже поднялось высоко и посылало свои золотые пальцы в Пустыню. Девушка сонно огляделась, испытывая странное удовлетворение от зрелища скрестившихся над нею ветвей.

Цветы, бывшие ночью маленькими светильниками, теперь плотно закрылись прочной красно-коричневой кожицей. Ни один не увял, не упал с ветви. Слегка повернув голову, девушка увидела цветок, лежавший рядом с ней на земле, — он тоже закрылся, превратился в цилиндр, такой же жесткий и коричневый, как цветы на дереве.

Она не голодна, тело не болит. Напротив, она полна сил и бодрости. И…

Бриксия покачала головой. Неужели и днем продолжается сон? Даже закрыв глаза, она видела тропу. И ее наполняло нетерпение, желание идти дальше, к цели… которая пока была ей неведома.

Она подобрала плотно закрывшийся цветок, сунула его под рубашку, и он лег там, касаясь ее кожи. Встав, девушка повернулась к дереву и негромко сказала:

— Зеленая Мать, я недостаточно мудра, чтобы понять твое волшебство. Но я не сомневаюсь, что ты облегчила мне путь. И ради тебя я отныне буду внимательна ко всему растущему от корней, поднимающему ветви и листья к небу. Мы поистине живем одной жизнью — этот урок я никогда не забуду.

И правда. Больше она не сможет без удивления смотреть на растительную жизнь, такую не похожую на нее. Слепой и неожиданно прозревший смотрит на мир с таким же удивлением, как она в это утро.

Каждая травинка, каждая ветвь превратились для нее в редкое и прекрасное зрелище. Все они отличались друг от друга, представляя бесконечное разнообразие форм.

Бриксия подобрала копье. Зеленый мир обрел отныне для нее новую жизнь, но она обрела и новую целеустремленность. Она должна идти, больше нельзя задерживаться. Ее ждут.

И она быстро пошла вперед. Жабоподобные существа, которые ночью пытались заколдовать ее, исчезли. Девушка, непонятно почему, знала, что солнечный свет для них — непреодолимая преграда.

Время от времени она замечала следы обуви. И рядом с ними отпечатки лап Уты. Трое проходили этим путем.

В одном месте она увидела множество отпечатков лап Уты. Бриксия кивнула. Она была уверена, что Ута сознательно оставила эти следы для нее, Бриксии, — это дорожный знак, такой же ясный, как другие знаки на дорогах Долин.

Девушка больше не думала о смысле собственных поступков. Она смутно понимала, что не может повернуть, сойти со следа.

Пустыню наполняла жизнь — но утром ничего угрожающего не было видно. Перед Бриксией несколько раз возникали прыгуны и тут же уносились прочь огромными прыжками, — потому-то этих зверей и называли так… Потом Бриксия видела бронированную ящерицу; розоватые чешуйки брони были почти одного цвета с песком, на котором она лежала. Блестящие глаза следили за проходившей мимо девушкой. Ящерицы были совсем не так пугливы, как прыгуны.

С земли с криками поднялась стая птиц, они отлетели недалеко и снова опустились в поисках насекомых. Птицы были серые, как почти все здесь. В Пустыне не встречалось яркой зелени, не было и цветов в траве. Растительность выглядела такой же тусклой, как и почва. Кое-где высились крупные растения с мясистыми серо-красными листьями. Вокруг их стеблей валялись хитиновые надкрылья жуков, рогатые лапки — остатки пира, упавшие с листьев, готовых ухватить новую добычу.

Эта часть Пустыни представляла собой ряды округлых холмов, похожих на песчаные дюны на берегу, но холмы эти были не из песка и ветер не перемещал их. Бриксия шла извилистой тропой между холмами, а они поднимались все выше, и горизонт сужался.

Ощущение единства с миром, охватившее девушку под деревом, постепенно ослабевало по мере того, как Бриксия углублялась в холмистую местность. На склонах холмов росла жесткая трава, не похожая на настоящую; скорее, она напоминала шерсть присевшего перед прыжком зверя. Эти звери позволили ей зайти поглубже в стаю, чтобы она стала их легкой добычей…

Воображение… но обычно такие воображаемые картины ей не были свойственны. Бриксия даже дважды останавливалась и тыкала концом копья в холм, чтобы убедиться, что это только земля и трава, что никакой угрозы нет.

Потом в ее сознании возник новый вопрос. Эти пригнувшиеся угрожающие существа — почему она их боится? Она привыкла к страху, но всегда опасалась чего-то осязаемого: волков ее собственного племени, холода, голода, болезни — всего того, что готово обрушиться на беспомощного или неосторожного. Но никогда она не боялась воображаемого противника.

Бриксии хотелось убежать — куда угодно, в любую сторону, только подальше от этого извилистого пути. Лучше сухая выжженная Пустыня, чем это! Но она боролась со своим желанием; вместо того, чтобы побежать, она сознательно замедлила шаг, сосредоточилась на одном деле — поиске следов, оставленных теми, кто прошел перед ней.

И только тут Бриксия поняла, что хотя время от времени попадаются отчетливые следы обуви, она не видит ни одного кошачьего следа. Ута не оставила ни одного отпечатка.

Бриксия резко остановилась. Отсутствие следов кошачьих лап… для нее это прозвучало сигналом тревоги. Она не понимала, почему ей так важно было идти по следам кошки, но это было именно так. Девушка остановилась и начала оглядываться.

Мысль о том, чтобы вернуться назад по своим собственным следам, ей не понравилась. Наверно, в этом нет необходимости, убеждала она себя. Однако… рука ее невольно устремилась к цветку, лежащему в безопасности на груди… Но… она была так уверена, словно услышала громко произнесенный приказ… уверена в том, что должна это сделать.

А холмы вокруг приобретали все более странные, угрожающие очертания. Бриксии казалось, что только когда она смотрит прямо на них, они неподвижны. Краем зрения она, борясь со страхом, замечала, что они увеличиваются, уменьшаются, меняют форму…

Она побежала, по-прежнему прижимая рукой цветок к сердцу, в другой держа наготове копье. Потом…

Прямо перед ней очутился холм, он словно выскочил из-под земли, преграждая ей путь. Ее собственный след лежит перед ней… и исчезает на склоне этого холма. Не может быть… это обман зрения. Девушка вспомнила полузабытые рассказы Куниггод. Подняла копье и, не раздумывая, метнула изо всех сил.

Острие вонзилось в землю, древко задрожало. Не иллюзия. Холм не дает ей вернуться. Она попала в какую-то ловушку. Бриксия подошла и выдернула копье.

Она не должна поддаваться панике. Но она дрожала, руки у нее вспотели. Не хотелось поворачиваться спиной к этому холму, которого здесь не должно быть. Но придется сделать выбор. Оставаясь на месте, она ничего не добьется. Она давно научилась идти навстречу опасности, встречать лицом то, чего нельзя избежать, и лучше раньше, чем позже, пока страх не ослабил решимости.

Снова она зашагала по тропе, по которой шла раньше. Следы обуви были отчетливо видны. На самом ли деле здесь проходили трое? Давно ли ее отвлекли от настоящего следа? Бесполезно было задавать себе эти вопросы сейчас. Теперь ей приходилось рассчитывать только на себя.

Однако тот, кто установил эту ловушку, не торопился показаться, объявить о своем присутствии. И это тоже показалось ей утомительным. Постоянно быть готовой к нападению, которого все не происходит, — это притупляет бдительность, как может затупиться острое лезвие.

Обогнуть один холм, потом другой, потом…

Как будто она вышла из темной комнаты на полный свет дня. Ей хотелось оказаться в Пустыне, избавиться от тени, отбрасываемой холмами. И вот ее желание осуществилось, но увиденное совсем не обрадовало девушку.

Перед ней тянулась открытая местность, лишенная даже отдельных кустов или островков травы, какие встречаются на краю Пустыни. Только желтая с красными полосами земля, изрезанная щелями, расходящимися в разных направлениях. Бриксия не могла поверить, чтобы их прорезала вода во время какого-то прошлого наводнения.

Как кулаки, грозящие небу, поднимались огромные голые камни, тускло-красные с черными прожилками, а в небе висело солнце, и жар от него был, как из открытой двери печи.

Бриксия ахнула. Идти дальше, поставить босую ногу на эту раскаленную почву — это невозможно. Как ни опасается она лабиринта холмов, придется туда возвращаться. Она должна вернуться…

Но где проход, через который она только что попала сюда?

Бриксия покачнулась, вцепившись в копье, упираясь им в землю. Покачала головой, закрыла глаза, постояла так какое-то время, потом снова посмотрела перед собой.

То, что она видит, должно быть иллюзией! Огромные массы земли не могут перемещаться за короткие мгновения, чтобы закрыть ей выход! Но как ни смотрела Бриксия направо и налево, она видела только крутую земляную стену, без всяких разрывов и щелей.

Бриксия бросилась туда, где должен был находиться проход. Одной рукой вонзила копье в землю, другой ухватилась за траву и подтянулась. Если нельзя просто пройти, она попытается перелезть.

Края травы оказались острыми, как только что заточенное ею лезвие… неужели она точила его всего день назад? Девушка ахнула, поднесла пальцы ко рту, лизнула кровь, выступившую яркими полосами на ладони и запястье. И отдернула ногу, на которой появились такие же глубокие порезы.

Присев у основания холма, где его влажная почва встречалась с сухой землей Пустыни, Бриксия попыталась рассуждать логично. Несомненно, произошло нечто не доступное человеческому пониманию. Она должна признать, что это угроза. Что-то бесконечно чуждое всему, что ей знакомо, заставило Бриксию прийти к этому месту.

Она сделала мрачный вывод, что пути к отступлению нет. Она может пойти вдоль основания стены на север или на юг, но сомневается, чтобы таким образом ей позволили отдалить ждущую ее участь. Бриксию охватило ощущение страшного сна, приближения ужасной Тьмы.

Оставаться на месте и покорно ждать катастрофы? Нет. Она призвала всю решимость, с какой не раз в прошлом встречала опасность.

— Я жива, — яростно заявила она Пустыне. — У меня есть руки, ноги, тело, есть мозг… я Бриксия! И повинуюсь только своей воле!

Никто не ответил на ее вызов, только вдалеке резко крикнула какая-то птица. Девушка облизала пересохшие губы. Как давно пила она сок дерева! А в этой красно-желтой пустыне совсем нет воды.

Но ей придется туда идти — по своей воле, когда она сама так решит, а не по воле чуждого разума, заманившего ее сюда. Бриксия сняла кожаную крутку и принялась ножом разрезать ремни, которые сама же с таким трудом завязывала. Потом соорудила грубую обувь, обернув ноги кожей до голени и обвязав их покрепче ремнями.

Закончив эти приготовления, девушка встала и, прикрывая глаза от солнечного блеска, снова оглядела иссеченную трещинами равнину. Трещины образовывали такую густую сеть, что пройти между ними напрямую было невозможно. Кое-где виднелись высоко вздымавшиеся огромные камни, под ними могла найтись тень. Но горизонт затягивала дымка, и девушка не могла определить, поднимается местность или опускается.

Бриксия пожала плечами. Дальнейшее ожидание ничего ей не даст. Она считала, что полдень уже давно прошел, а с наступлением сумерек станет прохладнее. Готовая использовать копье как посох, если ей понадобится опора, Бриксия двинулась в глубь Пустыни.

Торчавшие из земли камни заметно отличались друг от друга, и Бриксия могла найти ориентир впереди, чтобы не ходить кругами. Вот там закругленная башня, словно одинокий палец, торчащий в небо. Она выбрала ее своей первой целью.

Дважды приходилось ей идти в обход, потому что трещины оказывались слишком широкими для прыжка. Все равно что делать три шага вперед и два назад. И хотя иногда встречались полоски земли, покрытые следами, отпечатков обуви она не видела.

Самый четкий отпечаток — четыре растопыренных пальца, каждый длиной в ее подошву. Птичий след, но такая птица должна быть ростом с Бриксию, даже выше!

Но раз уж здесь были признаки жизни, то где-то таились и средства для поддержания этой жизни. Бриксия знала, что ни один живой организм не может существовать без воды — следовательно, земля эта была не так мертва, как казалось. Девушка остановилась, подобрала маленький красный камешек и положила его в рот — эта хитрость часто помогает путникам.

Возле камня-пальца она задержалась в небольшой полоске тени, чтобы выбрать следующую цель.

И тут молчание выжженной Пустыни разорвал крик вверху. Бриксия отскочила, прижалась плечами к камню. Подняла голову…

В небе кружила птица, далеко, трудно было различить, то ли это ястреб, каких она видела раньше, то ли какой-нибудь стервятник, облетающий свои владения.

Послышался ответный крик. Появилась еще одна птица. Вместе они закружили над камнем-пальцем, и Бриксия была уверена, что их добыча — она. Они спустились пониже, и она ахнула.

Даже золотой орел, который величественно парил над Высшим Халлаком, показался бы маленькой певчей птичкой по сравнению с этими. Если бы они встали с ней рядом, их щелкающие клювы оказались бы на уровне ее головы.

Бриксия прижалась к скале, которая по крайней мере могла хоть спину ей защитить, и крепко, до боли сжала древко копья.

Птицы ныряли, кружили, скользили, держали ее на месте, как жабы, которые стремились удержать ее под деревом. Появилась третья, четвертая.

Девушка видела, что это хищники. Их сильные клювы и зловещие когти представляли серьезную угрозу. Если бы они застали ее на открытой местности, то легко могли бы одолеть. Но, казалось, они не торопились нападать.

Все больше птиц появлялось рядом, девушку осаждали уже шесть, а седьмая парила выше. Она резко кричала, а остальные птицы кружили молча. Бриксия подумала, что ее положение напоминает положение барса, застигнутого собаками на узком снежном карнизе: собаки удерживают его в ожидании прихода хозяина.

Кто же хозяин этих птиц? Все сильнее становилось ощущение, что она застряла в каком-то кошмаре. Может, она по-прежнему спит под деревом, и все это ей снится?

Но даже если это был сон, Бриксия ощущала жару, жажду и страх. Нет, это не был сон, мозг ее бодрствовал. Она напряженно следила за птицами, неспособная что-либо предпринять. Однако опустилась на колени и подобрала несколько подходящих по размеру камней. Если она может сбить камнем прыгуна, то при удаче попадет и в самоуверенную птицу.

Бриксия выбирала камни, взвешивала в руке, оценивала форму. Она знала, как важен правильный выбор. Наконец отобрала девять подходящих, не настолько тяжелых, чтобы их можно было назвать булыжниками, но удобных по форме.

Птицы продолжали молча кружить над ней, их тени проносились взад и вперед по земле. Бриксия аккуратно разложила камни рядом с собой, так, чтобы удобно было хватать их, — и тут послышался ответ на птичий призыв.

Это был продолжительный крик, не похожий на птичий. И, насколько могла судить девушка, доносился он с земли, а не с неба. Бриксия покрепче ухватила копье и всмотрелась в пустыню перед собой.

Дальше камней было гораздо больше, в дымке они сливались друг с другом. Иногда девушке даже казалось, что они образуют такие же холмы, как те, что она преодолела. И вот у одного из камней слева она заметила движение — что-то приближалось с юго-запада.

Одинокая птица-часовой полетела навстречу тому, что приближалось. Снова прозвучал крик. Человеческий? Бриксия не была уверена. Может быть, то, что собирается охотиться на нее, обладает человеческой внешностью. Но в таком месте эта внешность может скрывать чужое злое существо. О Пустыне нельзя судить по человеческим меркам.

То, что приближалось, как будто бежало. Похоже на человека. Подняло две руки, похожие на человеческие…

И — взлетело в воздух. Перед бегуном оказалась одна из трещин, он совершил огромный прыжок, широко расставив верхние конечности. Они словно расширились, превратились в крылья. И существо, опираясь на эти широкие крылья, преодолело большое расстояние, как птица.

Теперь оно оказалось близко, дымка его не скрывала, и Бриксия поняла, что ее догадка верна. Это не разбойник, сумевший каким-то образом приручить птиц, как охотники учат соколов, нет, это одно из легендарных чудовищ Пустыни, какой-то потомок Древних, их слуга или хозяин, идущий в поисках добычи по рассеченной местности.

Хозяин… нет, хозяйка!

Худое тело, в полупрыжках-полувзлетах поднимавшееся над землей, было женским, одежда не скрывала тяжелых грудей, алые соски которых окружали кольца сероватых перьев. Повсюду на теле тоже виднелись пучки перьев, как волосы на теле человека. На голове торчал вертикально гребень. Широкие крепкие перья начинались от запястий, у плеча они уже почти достигали длины самой руки.

Но черты лица были и не птичьими, и не человеческими. Глаза сидели глубоко, а рот и нос соединялись в мощный изогнутый клюв ярко-красного цвета. Руки-крылья заканчивались ладонями с четырьмя пальцами, каждый из которых был вооружен мощным когтем, хорошо приспособленным для разрывания добычи; нижние конечности были по-настоящему птичьими.

Существо было выше Бриксии ростом, но его тело выглядело слишком худым, это были просто кости, обтянутые кожей. Оно приблизилось, и девушка разглядела хвост — пучок перьев, дрожащий при каждом прыжке.

Последний прыжок, и существо остановилось вне пределов досягаемости копья Бриксии. Тут оно начало расхаживать взад и вперед, слегка наклонив голову набок, как птица, рассматривающая что-то, привлекшее ее внимание.

Птица, сопровождавшая это существо, села на камень и сложила крылья. Однако остальные шесть продолжали кружить вокруг Бриксии. Существо из Пустыни раскрыло клюв и крикнуло — но это был и не крик птицы, и не песня. Нет. Бриксии показалось, что оно заговорило. Однако слова оставались непонятными.

Но оно хотя бы не напало сразу. Может быть, несмотря на совершенно нечеловеческую, пугающую внешность, оно все же способно понять, что Бриксия ни для кого не представляет опасности, она только хочет идти своим путем? Крупные птицы долин, если на них не нападают, не вторгаются на их охотничью территорию, склонны вести себя мирно с путниками, которые ничем им не угрожают. Если и здесь так же… Попробовать не помешает.

Бриксия постаралась забыть о когтях, об остром клюве. Продолжая держать копье в правой руке, она делала вид, что это всего лишь посох. Подняла левую руку ладонью вверх как знак мира.

Голос ее охрип от жажды, но она постаралась говорить как можно отчетливее.

— Друг… друг… — несколько раз повторила она.

6

Птица-женщина по-прежнему наклоняла голову из стороны в сторону, словно хотела рассмотреть Бриксию каждым глазом по очереди. Раскрылся ее клюв-рот. Оттуда вырвался не прежний крик, а пародия на злобный человеческий хохот. Она высоко подняла руки, перья развернулись, и руки стали совсем похожи на крылья. Ее пальцы-когти растопырились и задрожали, готовые рвать беззащитную плоть. И взглядом, в котором не было ничего человеческого, она продолжала разглядывать Бриксию.

Седьмая птица, сидевшая на высоком камне за спиной своей хозяйки, поднялась в воздух и направилась прямо к девушке. Бриксия машинально пошарила рукой — сработал рефлекс, выработанный годами жизни в постоянной опасности. Нащупала камень и бросила его, прицелившись.

Послышался новый крик. Зловонное перо упало с птицы, — она повернула, поднялась в воздух и присоединилась к остальным, по-прежнему державшим в осаде камень, у которого стояла девушка.

Бриксия покрепче перехватила копье, готовая встретить нападение птицы-женщины. Но та не стала нападать. Напротив, запрыгала с одной когтистой лапы на другую в каком-то странном танце. Но больше не смеялась. И остальные птицы тоже не приближались к Бриксии.

Девушка не могла понять, что их сдерживает. Разве что… рука ее сама собой потянулась к спрятанному на груди цветку… Может, закрывшийся цветок дерева, которое защитило ее ночью, и здесь послужит защитой?

По-прежнему держа копье наготове, девушка достала цветок. Он был закрыт, как и утром, плотная коричневая кожица спрятала лепестки, отрезала их свет и аромат.

Но, охватив его рукой, Бриксия вздрогнула. Не ослабила хватку, скорее, наоборот — сжала крепче. Цветок оказался теплым, и не просто теплым, он пульсировал в ее руке. Как будто она сжимала медленно бьющееся сердце!

Не отрывая взгляда от женщины-птицы, Бриксия разжала ладонь и позволила себе взглянуть в нее. Нет, цветок не раскрылся. Он по-прежнему оставался плотно закрытым.

Женщина-птица вновь расправила крылья, замахала ими, направив поток горячего пустынного воздуха и песка, зловонный запах своего тела прямо в лицо девушке. Ее прыгающий танец ускорился, когтистые лапы вздымали с земли облака пыли.

При одном из прыжков из крыла птицы вырвалось перо и, вместо того чтобы упасть на землю, полетело к Бриксии. Оно взвилось в воздух, как стрела, выпущенная из лука в цель.

Бриксия увернулась. Но стрела была нацелена не в лицо ей, как вначале подумала девушка. Нет, стрела устремилась к кулаку, в котором был зажат цветок. Бриксия была уверена в том, что это не случайность. Но выполнит ли перо желание своих хозяев из Пустыни? Девушка отчаянно затрясла рукой, пытаясь отогнать перо. Перо не отлетело, оставшись возле ее кулака. А выпустить копье и убрать перо другой рукой Бриксия не решалась: может, именно этого они дожидаются.

Перо…

Прикосновение его было настолько легким, что Бриксия сомневалась, касается ли оно вообще ее руки. Но почему? Почему оно так прилипло к ней?

Черное перо, как огромный черный палец, оно закрывает от цветка свет дня.

Черное перо?

Бриксия затаила дыхание. Нет, уже не черное! Цвет пера менялся, черное блекло, серело…

Птица-женщина снова закричала, и ее хриплый крик подхватили птицы вверху. Этот звук заставил Бриксию поднять голову, снова прижаться к камню. Она ждала нападения, которое предвещали крики.

Но птица-женщина все танцевала на месте. А перо становилось все светлее и светлее. Вот оно цвета пепла, вот уже почти белое…

Бриксия трясла рукой, опускала ее и поднимала, надеясь стряхнуть перо. Бесполезно. Перо стало наконец жемчужно-белым. И не просто белым; казалось, оно притягивает к себе свет, само светится по краям. Свечение — как можно его видеть в ярких лучах пустынного солнца?

И в этот момент в плотно сжатом кулаке Бриксии что-то шевельнулось, словно цветок пытался высвободиться. Девушка обнаружила, что ее пальцы разжимаются сами собой.

Рука Бриксии дернулась, хотя она не хотела этого. Перо наконец оторвалось от нее, поднялось вверх и полетело…

Птица взвилась в воздух. По форме и размеру она оставалась такой же, как те, что осаждали девушку. Но теперь она стала жемчужно-белой, как цветы дерева. Поднявшись в воздух, птица устремилась к голове птицы-женщины.

Существо из Пустыни ударило птицу вытянутыми крыльями, гневно закричало. Птицы, служившие ей, разорвали круг, устремились вниз, на помощь хозяйке.

Бриксия уронила копье. Крепко прижимая к себе цветок, она хватала камни и бросала их в птиц и в их яростно прыгающую, пляшущую, кричащую хозяйку. Две птицы опустились на землю. Женщина-птица громко крикнула, одно ее крыло повисло, и она как будто не в силах была снова поднять его.

Но тут в Пустыне началось какое-то движение. Бриксия была так занята схваткой, что не осознавала, что в действие вступила новая сила. Меж камнями метались какие-то существа, так быстро, что трудно было их рассмотреть. Бриксия поняла, что их схватка вызвала большой интерес у обитателей Пустыни, но не надеялась, что пришедшие помогут ей.

Белая птица не била клювом и когтями, хотя была вооружена тем и другим. Она словно бы пыталась смутить, сбить с толку черных птиц и их хозяйку. Иллюзия? Другого ответа не может быть, подумала Бриксия. Но кто создал эту иллюзию? Не она. Она не Мудрая, не знает забытого волшебства Древних. Она…

Она вдруг ощутила во рту слабый вкус целительного древесного сока. И одновременно почувствовала аромат цветов. Она впитала то, что предложило дерево, не сознательно, но потому, что это казалось совершенно естественным. Но что же вошло в нее?

— Зеленая Мать! — Голос ее прозвучал хриплым шепотом. — Я не знаю, что я сделала… Если бы знала…

Снова цветок в ее руке забился, так сильно, что задрожала рука. Может, это и есть ответ? Бриксия не знала, что происходит с ней… да и некогда ей было приводить в порядок мысли.

Но птицы снова закричали, и кто-то ответил им, и это не было эхо». Неведомые существа появились из-за камней, но они двигались так быстро, что у Бриксии сложилось только общее смутное представление о тонких длинных телах, лишенных волос и шерсти либо покрытых чешуей. Она набросились на птицу-женщину, а та с гневным криком отбивалась от них. Но не поворачивалась спиной к Бриксии. Как будто не знала, какое оружие применит девушка теперь, когда птица-женщина сражается со своими явными старыми недругами.

Бегство! Есть ли такая возможность? Бриксия не знала твердо, но понимала, что только пока идет сражение между двумя группами жителей Пустыни, у нее и есть шанс, и другого не будет. Но в тот момент, когда она решила уходить, цветок снова забился, словно поддерживал ее. Или предупреждал… Однако Бриксия была намерена действовать по собственной воле.

Она прижалась к камню, сдвинулась влево, медленно повернулась, чтобы камень находился между нею и сражением. Камень закрыл от нее сражающихся. С копьем в одной руке, с цветком в другой девушка побежала — не в пустыню, а назад, к темной линии холмов. Она не знала, придется ли ей подниматься на стену, убегая от пустынных существ. Но если она пойдет дальше в неизвестную ей Пустыню, у нее и одного шанса не останется.

Над ней нависли холмы, голые и темные под заходящим солнцем. Не слишком утешительно было видеть их с такого расстояния. Она бы не хотела провести по соседству с ними ночь. Но лучше это, чем Пустыня.

Бриксия миновала песчаный гребень и увидела перед собой неприступную стену, покрытую жесткой травой. Несмотря на эти острые лезвия, ей придется как-то подняться, чтобы по крайней мере один холм находился между нею и Пустыней. Она не знала, смогут ли птица-женщина и ее стая — конечно, если они победят в битве, — последовать за ней в холмы.

Тело у нее болело, сильно мучил голод, еще сильнее жажда. Сколько времени она на ногах, она не знала. Не знала даже, в этом ли месте вышла к Пустыне — или, скорее, была приведена к ней чьей-то злой волей.

Ей нужно было во что бы то ни стало подняться наверх. Изо всех сил Бриксия вогнала копье в холм на уровне своих плеч и приготовилась подтянуться.

Она упала, ударилась, прижалась к земле, так что дурно пахнущая почва заполнила ноздри, набилась в рот. Долго ошеломленный мозг не мог понять, что произошло. Но наконец она с трудом встала и увидела…

Стена, на которую она собиралась вскарабкаться, — исчезла! Бриксия лежала в узком проходе между двумя холмами, на влажной земле, и в лучах умирающего солнца холмы отбрасывали густые тени. Проход снова открылся.

Бриксия так ушиблась при падении, что некоторое время могла только лежать, тяжело дыша, пытаясь оттереть лицо рукой.

Она уже проходила этой дорогой. Неужели снова придется идти по ней, чтобы попасть в новую западню, какой оказалась Пустыня? Если это правда, зачем ей торопиться навстречу неведомой опасности?

Бриксия оставалась на месте, пока последние лучи солнца за ее спиной не исчезли; тени становились все темнее и темнее, они тянули к ней свои голодные пальцы. Девушка пыталась привести мысли в порядок, понять, что с нею случилось, — если, конечно, это вообще было возможно!

Ей казалось, что с того момента, как она очутилась в развалинах Эггерсдейла и ввязалась в приключение с этим безумным лордом, она перестала быть собой, тем человеком, которого она знает, каким стала, чтобы выжить.

Неужели чья-то Воля, без ее согласия, даже без ее ведома, использует ее в своих целях? Она из Долин, в ней нет крови Древних, она не похожа на лорда Марбона, который действительно может легко поддаваться их влиянию. Жители Долин время от времени попадали в ловушки колдовства, оставленные Древними, хотя после их ухода прошли столетия. Во всех крепостях рассказывали, что может случиться с глупым или неосторожным человеком в запретных местах. И Бриксия наслушалась таких рассказов. Люди отправлялись туда за сокровищами и возвращались безумными, умирающими или не возвращались вовсе. Некоторые шли туда из любопытства, которое подгоняло их так же сильно, как других алчность. Они искали знаний. Кое-кто находил их… и потом обнаруживал, что соплеменники боятся и сторонятся знающих людей.

Куниггод… Не в первый раз за годы своих блужданий Бриксия задумалась о загадке своей старой няньки. Куниггод была властной женщиной, она, как хозяйка, правила домом Торгусов, потому что когда в первой же битве с захватчиками пропал отец, Бриксия была еще слишком мала, чтобы править самой. Судьба отца так и осталась неизвестной. Мать девушки умерла при родах, и поэтому никакой другой госпожи в долине не оказалось.

Но кем была Куниггод? И сколько ей лет было? Бриксия помнила няньку с самого своего младенчества, и Куниггод не старела, она всегда была одинакова. И хоть не утверждала, что она Мудрая, владеющая тайными знаниями, она все же была знахаркой и знатоком трав. Лучше ее сада Бриксия не видывала… Впрочем, она тогда вообще мало что видела за пределами долины.

Но путники из других мест восхищались этим садом. В течение многих лет до вторжения разносчики-торговцы приносили Куниггод корни и семена из разных мест. Дважды в год она ездила в аббатство в Норсдейле и всегда брала Бриксию с собой, когда та подросла. И там Куниггод разговаривала с аббатисой и ее хозяйкой трав как равная.

У нее, как говорили крестьяне, были «зеленые пальцы», и все, что она сажала, росло и процветало. А во время посева Куниггод всегда бросала первую горсть зерна, произнося благословение Гунноры Урожайной, отдавая семена ждущей почве.

Теперь Бриксия догадывалась, что у Куниггод были свои тайны, о которых девочка не знала. Но, может, вчера дерево подарило ей цветок, потому что она вспомнила кое-что из знаний Куниггод?

Бриксия была уверена, что цветок дан ей добровольно.

Она раскрыла ладонь и посмотрела на него. Цветок больше не был плотно закрыт. Темная верхняя кожица лопнула. Сквозь щели пробивался мягкий свет. И аромат — слабый, но вполне отчетливый.

Цветок не увял, не поблек. Это явно не было обычное растение, какое можно встретить в долинах. Цветок раскрывался быстро, прямо у нее на глазах. Опьяняющий аромат утолял голод и жажду Бриксии.

Она оторвала взгляд от сияния и посмотрела на Пустыню. Шум битвы незаметно стих. Девушка из своего убежища не видела никакого движения.

Опираясь на копье, она встала и решительно повернулась в сторону темного, так неожиданно открывшегося прохода. Пошла медленно, двигаясь только силой воли, измученное тело подчинялось с трудом. Но девушке хотелось уйти подальше, чтобы ее не увидели из Пустыни, чтобы до нее не смогли добраться ночные чудовища.

И, как и раньше, открывшаяся тропа начала извиваться между холмами. Иногда Бриксии казалось, что в общем она идет на север, куда вели следы, еще сопровождавшиеся отпечатками лап Уты. Но в следующий момент ей чудилось, что она заблудилась и движется не вперед, а назад.

И всегда перед ней открывалась тропа. А цветок в руке горел все ярче, спасая ее от тьмы. Девушке страстно хотелось вернуться к дереву, хотя она и опасалась, что это невозможно. Наконец она начала спотыкаться и поняла, что дальше идти не может.

Она упала на землю, прислонилась спиной к холму и вытянула усталые ноги. Копье положила рядом с собой, руки сложила на коленях, придерживая цветок. Он уже полностью раскрылся и сверкал собственным светом, пульсируя так, словно дышал вместе с Бриксией.

Сколько же она держится — без пищи и воды? Не хотелось думать о том, что завтра утром нужно будет продолжать путь. Она решительно обратилась к своему умению жить только настоящим, не думая о будущих опасностях.

Невозможно было заставить себя еще хоть что-то сделать сегодня. Невозможно было дальше бороться с желанием спать, от которого закрывались глаза, тело становилось тяжелым и неподвижным. Бриксия опустила веки, чтобы не видеть окружающие холмы.

Цветок теперь лежал у нее на груди. Неужели он действительно подстраивается под такт ее дыхания и биения сердца? Бриксия не в силах была думать об этом. Но постепенно ее дыхание успокоилось, девушка уснула глубоким сном.

Видела ли она сны? Бриксия не знала. Какое-то смутное воспоминание у нее сохранилось. Похоже, она видела Куниггод в месте Древних — Куниггод лежит, она не мертва, спит, спит, как сейчас ее собственное усталое тело, но в каком-то ином и более важном отношении она не спит. И Куниггод — вернее, та ее сущность, что важнее тела, — видит Бриксию. Бриксия не может вспомнить, желает ли ей Куниггод добра, ничего не помнит. Но что-то важное произошло между ними, да. В этом она уверена.

Она открыла глаза. Тьма ночи отступила от ее тела, ее удерживает на расстоянии свет цветка. Небо затянули тучи, не видно даже звезд.

Бриксия долго лежала неподвижно. Потом то, что пробудило ее, снова проникло в сознание. Она встала на колени, нащупала рукой копье. Тело, казалось, больше не принадлежало ей, оно должно было выполнить какое-то задание.

Девушка встала и пошла. Цветок освещал землю только на один-два шага впереди. То, что, возможно, ждало ее в темноте, оставалось скрытым. Но она должна была идти по тропе, спешить. Бриксия попыталась понять, почему. Может, ей нужно догнать остальных? Или просто нельзя задерживаться в опасной местности? То, что однажды завлекло ее в ловушку, может сработать снова.

Во тьме раздавались странные звуки. Сначала она решила, что это птицы, потом — что змеи, каких она видела в Пустыне. Еще, может быть, жабы… В темноте может таиться столько опасностей, что не перечислишь и за много дней.

Но чем больше она вслушивалась, тем больше удивлялась. Как будто кто-то что-то говорил, далеко-далеко. Много голосов, одни высокие, другие низкие и сильные. Бриксия напрягалась, стараясь разобрать хоть слово. Но хоть шла она быстро, к говорящим не приближалась. Однако ее влекла вперед надежда снова отыскать дерево.

Как будто сама жизнь долины сопровождала ее, оставаясь за пределами досягаемости, в тени. А может, она теперь тоже стала тенью, оторвавшейся от реального мира?

Ночью можно представить себе все, что угодно. Особенно если кружится голова от голода и жажды. Может, подействовал и запах цветка: ведь сок и плоды растений могут усыпить и даже лишить разума неосторожного.

Бриксия шла и прислушивалась, а голоса оставались недосягаемыми и непонятными. Иногда ей казалось, что холмы прикрывают развалины крепостей и шепчутся во тьме души тех, кто жил здесь когда-то. О таких вещах рассказывают легенды.

Странно, но никакого страха она больше не испытывала. Как будто цель, к которой она стремилась, окружила ее непроницаемым покровом. Направо, потом налево — тропа все время поворачивает. И повсюду вокруг темнота.

Шла ли она весь остаток ночи? Бриксия впоследствии не могла сказать. Не знала она и того, сколько времени проспала, прежде чем отправилась в путь. Теперь она механически переставляла ноги. И даже не пыталась разглядеть, что там, впереди; сила, двигавшая ею, подавила ее волю.

Вначале она не заметила, что местность вокруг изменяется. Холмов стало меньше, но те, что оставались, показались ей гораздо выше. Потом древко копья, которым она пользовалась как посохом, уперлось не в мягкую землю, а во что-то твердое, и звон пробудил ее от полусна.

Бриксия подняла голову. Небо посветлело. Девушка опустилась на колени. То, что гнало ее вперед, отступило. Свет цветка упал на поверхность перед нею. Широкие каменные плиты, плотно прижатые друг к другу. Дорога. Покрытая тонким слоем почвы. И на этой почве отчетливо виден след кошачьей лапы. Словно оставлен он здесь сознательно.

7

Бриксия едва ли не с робостью коснулась пальцем этого следа. Он реален, это не обман зрения в тусклом свете утра. Ута… если этот след оставила Ута, значит, Бриксия вырвалась из ловушки, хотя бы на время. Девушка заторопилась. Теперь она сможет отыскать других, не останется больше одна в таком месте, где ее защищает только цветок.

Бриксия с трудом встала и пошла дальше. Цветок снова закрывался, но медленнее, чем открывался. Он по-прежнему освещал тропу. Девушка искала другие следы, оставленные Утой на участках мягкой почвы.

Холмы больше не окружали ее. Появилось кое-что другое — кустарники, которые она узнала. Они были колючими, но на их ветвях висели ягоды. Бриксия набила рот ягодами, чувствуя, как их сок утоляет голод и жажду. Она жадно ела и, не обращая внимания на царапины, все срывала и срывала темные ягоды с ветвей. Пища была не слишком хороша, плоды оказались мелкими и кислыми. Но в тот момент девушке чудилось, что никогда на пирах она не пробовала ничего вкуснее.

Она не только ела до тех пор, пока оказалась уже не в состоянии сделать ни глотка, но и сколола шипами листья и наполнила этот непрочный мешок ягодами. Вряд ли в дальнейшем ей так повезет.

Небо уже окрасилось первыми лучами солнца, когда она кончила собирать припасы. Восстановив силы, Бриксия принялась внимательней разглядывать окружающую местность.

Были ли холмы, через которые она прошла, остатками древних сооружений или нет, она не знала, но сейчас она видела немало доказательств тому, что шла путем Древних. Тут и там виднелись следы стен, вперед уходила мощеная дорога, она вела к хребту, гораздо выше пройденных ею холмов. Этот темный хребет закрывал северную сторону горизонта.

Следы Уты вели именно туда, значит, и ей нужно было идти туда, тем более что все, связанное с Пустыней, вызывало в ней отвращение. А это место не пробуждало в девушке никакого «чувства»: ни мира и доброжелательности, как в некоторых старых развалинах, ни угрозы, предвещающей зло. Дорога уходила вперед, ее плиты легко было разглядеть, хотя местами их покрывала почва, трава и даже кусты.

В усиливающемся свете дня Бриксия повернулась на север, лицом к хребту, и пошла, соблюдая осторожность, к которой привыкла за последние годы. Наконец она приблизилась к хребту. Его склоны тоже поросли травой, тускло-зеленой и почему-то увядшей. Дальше виднелись недосягаемые вершины. Дорога уходила прямо в распадок между двумя высокими холмами.

По обе стороны дороги стояли два каменных столба. Они поднимались высоко, почти до вершин холмов. Столбы были прямоугольными, но с выветрившимися, изъеденными гранями, на них виднелись те же следы глубокой древности, что и на резьбе у выхода к Пустыне. А на столбах стояли изваяния.

Справа Бриксия увидела существо, похожее на жабу. Сходство было различимо, несмотря на работу ветра и воды. Изваяние выглядело угрожающе, — возможно, скульптура была поставлена как предостережение; жаба присела перед прыжком, она готова прыгнуть со столба на дорогу.

Напротив, глядя не на дорогу, как жаба, а в пространство между холмами, искоса посматривая в то же время на противоположный столб, сидела кошка. Сидела в той же спокойной позе, в какой часто сиживала Ута, — обернув хвостом кончики лап. В этой фигуре чувствовалась не угроза, а спокойное любопытство.

Глядя на жабу, Бриксия протянула руку к груди, коснулась закрывшегося цветка. Она не удивилась, когда в ответ ощутила успокоительное тепло.

За холмами дорога сузилась; разведя руки, девушка могла коснуться откосов по обе стороны.

Бриксия заметила кое-что еще. Хотя она пыталась идти равномерно, здесь продвижение вперед замедлилось. И не по ее желанию. Ей казалось, что на каждом шагу приходится преодолевать невидимую вязкую преграду, стремившуюся удержать ее. И с каждым шагом ей приходилось прикладывать все больше и больше усилий.

Голод, частично утоленный ягодами, вернулся, начала мучить и жажда. Болели ушибленные ноги, грубая кожаная обувь плохо защищала их. Вода… пища… боль в ногах… тело ее все сильнее и сильнее требовало отдыха.

И в то же время к Бриксии отчасти вернулось ощущение мира, единства со всем окружающим, которое охватило ее утром под деревом. Может, так ее предупреждали, что она не должна уступать желаниям плоти.

Бриксия упрямо продолжала идти вперед. Полоска неба над ее головой была чиста и безоблачна. Но холмы закрывали утреннее солнце, и с их склонов стекал холод. Девушка то и дело вздрагивала и часто оглядывалась. С каждым вздохом ее все сильнее охватывало ощущение, что ее преследуют. Может, какое-то существо из пустыни скрывается позади. Бриксия часто смотрела вверх, опасаясь увидеть черные крылья. И все время прислушивалась, — она была уверена, что рано или поздно услышит бормотание жаб или те непонятные звуки, что сопровождали ее в холмах.

В то же время внимательно приглядываясь к почве, Бриксия видела много следов Уты. Они всегда были слева, на той стороне, где стоял столб с кошкой.

Какую роль племя Уты когда-то играло в Пустыне? Бриксия видела работу Древних: маленькие фигурки, гротескные, среди них было очень мало красивых, некоторые выглядели забавно, большинство было отталкивающе уродливо, и все они изображали существ, неизвестных жителям Долин. Изредка попадались изображения лошадей и собак (хотя и со странными особенностями, которых не было у животных Долин), но Бриксии ни разу не попадались изображения кошки. Бриксия считала, что кошки, как и люди Долин, здесь пришельцы, они заняли землю, покинутую Древними.

Но скульптура кошки на столбе была не менее древней, чем скульптура жабы. И значит, Ута могла прийти не из какой-нибудь разграбленной крепости, как думала Бриксия, а из самой Пустыни… А доверять тому, что приходит из Пустыни, глупо.

Девушка шла все медленнее, потому что невидимое сопротивление каждому шагу становилось сильнее. Рот снова пересох, и горсть ягод не принесла облегчения. Вода… ручей… речка… Можно ли найти их здесь? Или в Пустыне тайны воды известны лишь тем, кто ползает, летает или ходит в ней?

Мысль о воде теперь не оставляла девушку. Ей чудились небольшие пруды, ключи, бьющие из земли…

Вода…

Бриксия резко подняла голову, повернула вправо. Она была уверена, что не ошиблась. Вода… где-то течет вода. Она посмотрела на крутой откос. Сразу за холмом, иначе она не услышала бы так отчетливо! Вода… она провела языком по пересохшим губам.

И тут…

Жар… жар, словно раскаленное железо прижали к обнаженной коже. Девушка крикнула, схватилась за грудь. Под рубашкой…

Срывая одежду, она осмотрела тело. Цветок! Хотя он и не раскрылся, но излучал теперь не только свет. От него исходил сильный жар, какого она не чувствовала даже при встрече с птицей-женщиной.

Бриксия достала цветок. Его жар не уменьшался. С кончика, где лепестки касаются друг друга, стремился свет, который снова напомнил девушке огонек свечи.

Она поднесла цветок к склону, по которому хотела подняться. Свет мигнул, жар усилился настолько, что она выронила бы цветок, если бы не ожидала чего-то подобного.

Девушка прикусила губу. Жар — предупреждение? Ведь она думала об этом, и цветок словно бы ответил, что ее ждет опасность. Но как же вода? Девушка попыталась снова услышать звук, такой ясный и отчетливый…

Но он исчез. Значит, это была новая ловушка? Теперь, когда Бриксия видела цветок, ее снова охватило ощущение спокойствия и единства с миром. Да, уверенность ее росла, как растет цветок, за которым заботливо ухаживают.

Итак, звук воды — ловушка! Но кто ее поставил? Бриксия не думала, что западня была приготовлена специально для нее… наверно, она находится здесь давно… Может, хозяин ее исчез, забыл о ней, а она продолжала действовать.

Но жажда не стихала; только когда девушка держала цветок перед глазами, ей становилось легче. Значит, ей не следовало прятать цветок, им нужно было пользоваться как копьем, как источенным ножом, — он представлял собой мощное оружие.

Однако вскоре Бриксия поняла, что хотя цветок и помогает ей обнаруживать ловушки, но помочь в преодолении невидимого препятствия не способен. Все знают, что магия бывает сильной и слабой. Говорят, некоторые заклинания могут двигать горы и изменять мир, а другие едва поднимут камешек. Наверное, так обстояло дело и с цветком: он служил талисманом, когда поблизости таилась опасность, но в других случаях не действовал.

Свет его не ослабевал. Это подбодрило девушку. Холмы становились выше, тень между ними сгущалась. Теперь, чтобы увидеть небо, Бриксии приходилось запрокидывать голову.

Холмы впереди сомкнулись, образовав высокую стену. Но тропа не кончалась, она уходила в темное отверстие. Каменная арка, как над дверьми. Но никакой двери нет. Путь открыт, но идти туда не хочется.

Бриксия остановилась. Ее охватил озноб, цветок вспыхнул ярче. Это — место Силы! У нее нет подготовки Мудрой, но это она чувствует безо всякой подготовки, чувствует эту Силу всем телом.

Но бывают силы и силы. Все в мире уравновешено, свет и тьма, добро и зло. Так и Силы: Тьма в одном месте может быть такой же мощной и всепобеждающей, как Свет в другом. Что же сейчас перед нею? Она пыталась учуять зло, уловить какое-то внутреннее предупреждение.

Но ей приходилось надеяться лишь на цветок. Он и дерево, с которого он упал, уже спасали ее. Бриксия нисколько не сомневалась в том, что существа-жабы, пытавшиеся опутать ее своей сетью, принадлежали Тьме. А цветок защитил ее в Пустыне и недавно предупредил о ловушке со звуком воды. И здесь он действовал. Однако Бриксии казалось, что она ощущает здесь присутствие зла…

Но выбора у нее не было. То, что привело ее в Пустыню, становилось все сильнее. Теперь она могла идти только вперед.

Шаг за шагом Бриксия приближалась к зияющему отверстию. Если бы бутон по-прежнему светился… Бутон?.. На ее ладони лежал полностью раскрывшийся цветок. Девушка торопливо разжала руку, давая место лепесткам. От них поднимался чистый и очищающий запах, а свет стал еще сильнее.

Поглощенная чудом нового расцвета, она прошла под каменной аркой и углубилась в туннель, такой же темный, как и тот, что вывел ее из крепости.

Стены туннеля были сложены из обработанного камня. В нескольких шагах от входа они потемнели от влаги. Но хотя Бриксии хотелось пить, она не могла заставить себя лизать эти камни. Капли были густыми и маслянистыми, как будто какая-то отвратительная жидкость просачивается сквозь трещины в камне.

С запахом влажной гнили боролся аромат цветка. Не в первый раз, подумала Бриксия, но как долго еще не увянет этот цветок? И удивилась тому, что он все еще не увядает.

Туннель уходил все глубже и глубже в холмы. При свете цветка на полу виднелись кошачьи следы. Значит, остальные — или, по крайней мере, Ута — прошли здесь.

Что ищет лорд Марбон? Для его свихнувшегося разума старое стихотворение стало истиной. Если это так, он должен идти вперед, ни на что не обращая внимания, пока не упадет от усталости. Или мальчик сумеет разорвать эту одержимость и спасет своего господина?

Сокровище Зарстора — Бриксия произнесла эти слова, но не вслух. Что это такое? Существует много преданий об утраченных талисманах, о вещах, которые давали тем, кто ими обладал, большие возможности. Но и приносили им беды. Похоже, Сокровище Зарстора из числа последних. Оно стало Проклятием. Но почему лорд Марбон ищет его? Чтобы отомстить своему врагу?

Война закончена. Даже до таких бродяг, как Бриксия, доходили новости, что захватчики изгнаны, зажаты между ненавидящими их людьми Дейла и морем, истреблены. Конечно, по-прежнему вокруг оставалось много разбойников и грабителей, они действовали там, где лорд не мог собрать силы и защитить от них людей. Земля была охвачена пламенем, и рука каждого подозрительно поднимала оружие навстречу другому. Может быть много причин тому, что человек ищет «сокровище», способное оказаться оружием.

Интересно, далеко ли ушли от нее остальные. Если мужчина, мальчик и кошка шли быстро, они могли опередить ее на целый день. Но они должны были отдыхать…

Послышался какой-то шум. В свете цветка внизу загорелись две зеленые точки. Бриксия остановилась, крепче взялась за копье. Протянула цветок вперед, вытянула голову, пытаясь рассмотреть, что там внизу движется.

Поднялась узкая голова. Существо походило на ящерицу, которую девушка видела на входе в Пустыню, это была не жаба. Когда цветок осветил странную тварь, она не отступила, как ожидала девушка. Напротив, голова поднялась еще выше и начала раскачиваться на тонкой шее. Раскрылись челюсти, мелькнул язык. Зверь зашипел и чуть попятился. Но не делал попыток убежать.

— Хаа! — Девушка крикнула, надеясь, что звук сделает то, что не смог сделать свет. Существо было небольшим, но оно могло оказаться ядовитым.

Однако и голос не обратил тварь в бегство. Ящерица поднялась еще выше. Теперь стало видно, что у нее шесть лап, в отличие от ящериц, живущих вне Пустыни. Животное стояло на четырех задних лапах, хвоста у него не было. А две передние лапы, свисающие на брюхо, имели странную форму — они больше походили на руки, когти же напоминали пальцы.

Бриксия стояла неподвижно. Ящерицы могут передвигаться с молниеносной скоростью. Девушка сомневалась, что сумеет отразить нападение копьем. Но ящерица, даже поднявшись, не достигала колена девушки, так что в размере и весе Бриксия имела преимущество. Но больше всего она надеялась на цветок.

— Я не причиню тебе вреда… — Девушка не знала, почему заговорила с животным, слова сами вырывались из горла, как и тогда, когда она обращалась к дереву. — Я хочу только пройти здесь. Не бойся меня, чешуйчатая.

Язык больше не мелькал. Узкая голова чуть наклонилась набок, немигающие глаза разглядывали девушку, разглядывали оценивающе, как часто смотрела Ута.

— Я не враг тебе и твоему племени. Клянусь этим даром зеленой матери, — Бриксия протянула руку и поднесла цветок к ящерице, — смотри, я не причиню тебе вреда.

Язык, такой длинный, что, казалось, не мог бы уместиться в пасти зверя, устремился вперед, почти коснулся цветка, снова скрылся. Ящерица сдвинулась к краю тропы, освобождая проход. Бриксия решила, что та поняла ее.

— Благодарю тебя, чешуйчатая, — негромко сказала она. — Пусть исполнятся твои желания.

Она прошла мимо стоявшей на задних лапах ящерицы, заставляя себя не бояться. Она должна показать, что уходит и никакого вреда не причинит.

Она не позволила себе идти быстрее. Если это создание принадлежит Тьме, цветок снова оказался ее достойным хранителем. Ну а если ящерица — союзница Света, цветок послужил пропуском.

Тропа вела дальше, и Бриксия задумалась, какой же величины должен быть холм, сквозь который она проходит. Тропа не опускалась и не поднималась. Хоть тут не было гравия, который резал бы изношенные подошвы, ноги девушки горели, она очень устала. Но отдыхать в этой тьме?.. Нет, она не могла заставить себя сделать это.

Наконец она, хромая, вышла под открытое небо. И увидела долину, похожую на бассейн, окруженную высокими склонами, полого опускавшимися вниз. С того места, где она стояла, не было видно никакого прохода в этих стенах.

Но ее внимание сразу привлекла середина этой долины, точнее, озеро. На ближайшем к ней берегу горел костер, от него поднимался тонкий столб дыма. От воды к костру направлялся мальчик. Лорда Марбона она не видела; возможно, он лежал в высокой траве.

Вода привлекла Бриксию куда сильнее, чем общество. Задержалась она только для того, чтобы снова спрятать цветок. Потом пошла, опираясь на копье. Мягкая трава принесла облегчение.

Она уже прошла половину расстояния до озера, когда рядом с ней из травы неслышно появилась Ута. Кошка громко мяукнула, повернулась и повела Бриксию к маленькому лагерю. Но мальчик не разделял гостеприимства животного.

— Зачем ты пришла? — Враждебность его не уменьшилась со времени их первой встречи.

Бриксия ответила, не сознавая, что говорит. Как будто эти слова продиктовал ей кто-то другой.

— Должно быть трое… трое должны искать… и одна… найти и потерять…

Лорд Марбон действительно лежал в траве. Он приподнялся, словно ее слова опять пробудили в нем способность связно мыслить.

— Так должно быть… четвертая… Это так. Три пойдут… одна достигнет… Поистине это так.

8

Мальчик рявкнул:

— Ты смеешь укреплять его в этом безумии? Он не слушает меня после выхода из потайного хода. Говорит только о Сокровище и готов загнать себя до смерти.

Может, лорд Марбон и не слушал их, но его лицо больше не казалось пустым и лишенным разума. Однако смотрел он не на них, а на озеро, смотрел требовательно. На его лице отразилось недоумение.

— Оно там — и однако его нет там… — Голос его звучал вопросительно. — Как может что-то быть и не быть одновременно? Это не пустая легенда, я нахожусь на земле Зарстора!

Мальчик продолжал хмуриться, глядя на Бриксию.

— Видишь? Ночь и день он шел сюда, как будто сразу знал, после Эггерсдейла, куда идти. Как будто искал хорошо знакомое место… но мне он ничего не говорит!

Ута оставила девушку, подошла к краю озера. Вокруг воды ничего не росло, берега были совсем голыми. Только четкая линия песка и овальная сине-зеленая жемчужина, неестественно ясная, подернутая темным серебром.

Кошка через плечо оглянулась на троих людей, словно призывала следить за ее действиями. Изящно коснулась лапой воды, ровная поверхность заколебалась. Больше ничего не видно на этом ровном зеркале. Насекомые не касались поверхности, пузыри рыб не разрывали ее.

Бриксия обошла мальчика и направилась к кошке. Опустила копье, всмотрелась в воду. Но своего отражения не увидела.

На первый взгляд вода показалась Бриксии нечистой, мутной под спокойной поверхностью. Но она не была мутной, потому что цвет ее не был коричневым или желтым. Бриксия осторожно протянула руку, потрогала тепловатую жидкость кончиками пальцев. Быстро отдернула руку и осмотрела ее. Никаких следов на загорелой коже. Поднесла руку к носу: никакого запаха.

Однако ясно было, что озеро это необычное, если судить по стандартам Дейла. И тут, когда она снова наклонилась, чтобы рассмотреть, что же скрывается под его поверхностью, цветок выпал у нее из-за пазухи. Она попыталась подхватить его, но он отлетел.

Девушка взяла копье, чтобы подтянуть его, но тут мальчик воскликнул:

— Что… что происходит?

Цветок поплыл по поверхности, но не так, как если бы его уносило ветром. Он удалялся от берега по широкой спирали. И там, где он проходил, вода прояснялась. Цвет сохранялся, однако становились видны глубины.

Под прозрачной поверхностью появились стены и купола. Под озером находилось какое-то поселение, а может, это было одно огромное здание странной формы.

Чем дальше уплывал цветок, тем отчетливее становилось то, что он открывал. Резьба на затонувших стенах, цвета, приглушенные слоем воды. Все дальше к центру озера уходило здание. И не было видно никаких признаков разрушения или эрозии.

— Ан-Як!

Бриксия, вздрогнувшая от неожиданного звука, спаслась от падения в воду, ухватившись за длинную траву.

— Лорд!

Марбон миновал ее решительным длинным шагом; остановился он, только когда вода дошла до его пояса. Он протянул руки к тому, что скрывалось под водой. Мальчик с плеском устремился за ним, пытаясь вытащить его на берег.

— Нет, лорд!

Марбон вырывался, стремясь глубже войти в воду. Он даже не смотрел на своего спутника, внимание его было полностью поглощено тем, что открывал цветок.

— Пусти! — Он отбросил мальчика в сторону. Но Бриксия, которая уже обрела равновесие, схватила его сзади за плечи. И удержала, несмотря на его попытки освободиться, а потом ей пришел на помощь мальчик.

Им удалось вытащить его из озера. Тут он потерял силы, обвис, и им пришлось вести его к костру. Уложив ставшего вдруг совершенно безвольным лорда, Бриксия сказала мальчику:

— Мы смогли одолеть его, потому что он слаб. Но не думаю, чтобы удалось увести его отсюда.

Мальчик опустился на колени и коснулся лица хозяина.

— Знаю. Он… он околдован! Что это ты бросила в воду? Оно вызвало…

Бриксия отошла.

— Я ничего не бросала. Выпало у меня из рубашки. Это цветок. Но он хорошо служил мне. — Она кратко рассказала о дереве и цветке.

— Кто знает, что еще можно найти в пустыне? — закончила она. — Здесь может быть многое, принадлежавшее Древним. Твой лорд как-то назвал это, — она указала на воду. — Его он искал? Здесь действительно есть сокровище?

— Откуда мне знать? Он как одержимый, у меня не было выхода, только идти за ним. Он шел без отдыха, не ел и не пил, не давал мне остановиться. Погрузился в свои мысли; кто знает, о чем они?

Бриксия снова взглянула на озеро.

— Ясно, что его нелегко увести отсюда. И унести его мы не сможем.

Мальчик сжал кулаки, ударил ими по земле, лицо его исказилось от страха и тревоги.

— Правда… — Говорил он негромко, слова произносил с трудом. — Не знаю, что делать. Раньше он был как ребенок, и я мог его вести. Я привел его в Эггерсдейл, потому что думал, что там к нему вернется разум. А теперь он привел меня сюда… и он далек от меня, словно нас разделяет море. Он околдован, и я не знаю, как снять эти чары. Ничего не могу придумать. Об этом Сокровище я знаю только с его слов. Но суть его — для меня тайна. — Он закрыл лицо руками.

Бриксия прикусила губу. Скоро ночь. Она осмотрелась, привычно оценивая местность. Никаких деревьев, никакого укрытия. Костер горит на прибрежном гравии, но нет даже камней, чтобы соорудить баррикаду. Цветка она не видела; если он еще плавает, то где-то в центре озера.

Девушке не нравилась перспектива ночи на открытом пространстве. Но лучшего места для лагеря она не видела. Она снова медленно подошла к озеру.

От жажды жгло горло. И хотя Бриксия боялась этой воды, а еще больше того, что та скрывала, все же девушка наклонилась, набрала воду в пригоршни и осторожно поднесла к губам. Никакого вкуса и запаха. Ута присела рядом и принялась лакать воду. Можно ли поверить чувствам кошки?

Нескольких капель из ладоней ей не хватило. Фаталистически пожав плечами, девушка набрала еще и стала пить, потом плеснула воды на лоб. Вода освежила ее, укрепила решимость противостоять тому, что могло их ждать.

Глядя на озеро, Бриксия ожидала, что вода вот-вот вновь помутнеет и скроет строения внизу. Но этого не происходило, и девушка по-прежнему видела стену, купола, крыши, уходящие в глубину.

Прямо перед ней начиналась мощеная дорога, шедшая к подводным стенам.

Запах жареного мяса вернул ее к костру. Мальчик жарил освежеванного прыгуна, четвертушки которого насадил на палки.

— Он еще спит? — Бриксия кивнула в сторону лорда Марбона.

— Спит… или околдован. Кто может сказать? Ешь, если хочешь, — неловко предложил он, не глядя на нее.

— Ты из какого рода? — спросила она, поворачивая палку, чтобы мясо прожаривалось равномерно.

— Меня усыновили в Эггерсдейле. — Он смотрел в огонь. — Я тебе говорил, я младший сын маршала Истворда, меня зовут Двед. — Он пожал плечами. — Наверно, больше некому звать меня так. Истворд давно разрушен. Эггерсдейл ты видела. Он мертв…

— Яртар?..

Они повернули головы. Лорд Марбон приподнялся на локте. Он смотрел на Бриксию. Она уже хотела сказать, что она не тот человек, которого он ищет, но пальцы юноши с силой сжали ее руку. Она догадалась, чего он хочет: уступить лорду Марбону и, может, тем самым увести его от озера. Или заставить его объяснить свою одержимость. Как можно более низким голосом Бриксия ответила:

— Да, лорд?

— Все как ты говорил! — Лицо у него было оживленное, радостное. — Ан-Як! Ты видел его, там, в озере? — Лорд Марбон сел. В нем чувствовалась сила, Бриксия видела теперь совсем другого человека.

— Это здесь. — Она отвечала как можно короче, чтобы не выдать себя каким-нибудь словом.

— Точно как в легенде, о которой ты говорил. — Марбон кивнул. — Если Ан-Як здесь, в нем может находиться и Сокровище… а с ним… да, с ним! — Он с силой свел руки. — Что мы с ним сделаем, Яртар? Сведем с неба луну, чтоб давала нам свет? Или звезды? Будем как Древние? Тот, кто обладает Сокровищем, всесилен!

— Между нами и ним озеро, — негромко сказала Бриксия. — Тут колдовство, лорд.

— Конечно. — Он кивнул. — Но должен быть путь. — Он взглянул на потемневшее небо. — Ничто ценное не дается человеку легко. Мы найдем путь, найдем с рассветом.

— Лорд, без сил человек ничего не сделает. — Двед взял одну из палочек с мясом и протянул Марбону. — Ешь и пей. Готовься к тому, что тебя ждет днем.

— Разумные слова. — Лорд Марбон взял палку, потом слегка нахмурился, разглядывая лицо мальчика в свете костра. — Ты… ты… Двед! — Он выкрикнул это слово торжествующе. — Но… как… — Слегка покачал головой, на лице появился отголосок прежней пустоты. — Нет! — Голос его снова прозвучал резко. — Ты приемыш. Ты появился у нас прошлой осенью. Лицо Дведа осветилось надеждой.

— Да, мой лорд. И… — но он оборвал себя на полуслове. — И… — Очевидно, мальчик хотел сменить тему. — Мы пришли сюда, но до сих пор, милорд, ты не рассказал нам, что за сокровище мы ищем.

Бриксия была довольна его находчивостью. Пока Марбон не впал в свою привычную апатию, нужно было узнать как можно больше.

— Сокровище… — медленно ответил Марбон. — Это легенда… Яртар лучше знает ее. Расскажи парню, брат… — Он повернулся к Бриксии.

Итак, находчивость мальчика не помогла. Бриксия пыталась вспомнить слова песни, которую слышала в Эггерсдейле.

— Это песня, лорд, старая песня…

— Песня, да. Но мы доказали, что в ней правда. Вот погруженный в воду Ан-Як. Мы нашли его! Расскажи нам о Сокровище, Яртар. Это история моего и твоего рода, ты лучше ее знаешь.

Бриксия оказалась в ловушке.

— Лорд, это и твоя история.

Он внимательно смотрел на нее через костер.

— Яртар, почему ты называешь меня «лорд»? Разве мы не братья?

Бриксия не смогла найти ответа.

— Ты не Яртар! — Марбон отбросил жареное мясо. Прежде чем она успела встать, он оказался рядом, двигаясь с кошачьей ловкостью и быстротой. Схватил ее за плечи, повернул лицом к себе.

— Кто ты? — Он тряс ее изо всех сил, но теперь она сопротивлялась. Сама схватила его за запястья и напрягала все силы, чтобы вырваться. — Кто ты? — вторично спросил он.

— Я есть я… Бриксия… — Она пнула его по голени и ахнула от боли в ноге. Потом резко повернула голову и впилась зубами в его запястье с той дикой злобой, с какой могла бы сопротивляться Ута.

Он закричал и отбросил ее от себя, она упала в траву. Но у нее хватило сил и ярости, чтобы перевернуться и тут же вскочить. Копье осталось у огня, но она уже держала в руке нож.

Но он не последовал за ней. Напротив, покачнулся, поднял руку, глядя на оставленные зубами следы. Потом посмотрел на Дведа.

— А где Яртар? Он был здесь… а потом… колдовство! Где Яртар? Почему у него была другая внешность?

— Лорд, ты спал, и тебе это приснилось. Иди поешь…

Бриксия следила, как Двед ведет лорда к костру. Может, он сумеет успокоить Марбона. Ей во всяком случае, пока лучше держаться подальше от костра, чтобы не тревожить его. Она голодными глазами поглядела на мясо.

Дведу удалось справиться с Марбоном. Он уговорил лорда сесть, снова дал ему мяса. Жизнь погасла в глазах лорда, рот опять расслабился, — сильный и энергичный человек исчез.

Бриксия смотрела, как мальчик укладывает своего господина спать. Когда прошло немало времени, а лежащий не шевелился, девушка подошла к мясу и начала глотать его, почти не жуя. Послышался холодный голос Дведа:

— Он тебя не принимает. Тебе лучше идти своим путем…

— Будь уверен, я так и сделаю, — ответила она. — Я пыталась играть в твою игру, но ничего хорошего из этого не вышло. И если окончилось плохо, тут не моя вина.

— Нам лучше расстаться. Почему ты пошла за нами, ты ведь ничем ему не обязана?

— Не знаю, почему я пошла за вами, — откровенно ответила она. — Что-то, чего я не понимаю, заставило меня.

— А почему ты сказала о трех, когда пришла? — настаивал он.

— Опять не могу ответить. Это не мои слова, я их не знала, пока не произнесла. В этих старых местах колдовство… — Она вздрогнула. — Кто может сказать, как оно подействует на неосторожных?

— Неосторожных не будет! — резко ответил он. — Тебя здесь не должно быть! Нам ты не нужна… И если он решит, что ты скрываешь от него Яртара, он совсем перестанет меня слушаться.

— А кто это Яртар… кем он был… я слышала, ты сказал, что он умер? Почему это имя так действует на твоего лорда?

Двед бросил быстрый взгляд на спящего, словно опасался, что тот услышит, потом ответил:

— Яртар был названым братом моего лорда, но они были ближе кровных родичей. Я не знаю, из какого он рода… хотя у него был свой род. Как мне описать его тому, кто не знал Яртара? Он не владел никакой долиной, но всякий встречный с первых же слов называл его лордом. Мне кажется, в его прошлом было что-то странное. У моего лорда тоже… говорили, что у него смешанная кровь… что у него есть связи с Другими. Но если мой лорд таков, то Яртар был таков вдвойне. Он знал многое… странное!

— Я видел однажды… — Двед сглотнул и продолжил: — Если ты скажешь, что это невозможно, — он сердито взглянул на девушку, — я отвечу, что видел все своими глазами. Яртар обратился к небу, и поднялся ветер, который гнал врага в реку. Но потом Яртар был бледен, он дрожал и так ослаб, что мой лорд должен был поддерживать его в седле.

— Говорят, те, кто использует Силу, сами слабеют, — заметила Бриксия. Она не сомневалась, что Двед точно описал увиденное. Многое рассказывают о том, что могли при желании проделать Древние.

— Да. И он мог лечить. У Лонана была рана, она не заживала, все время открывалась. Яртар ушел один, вернулся с листьями, размял их и прижал к ране. Потом сидел, держа руки на листьях, долго держал. А на следующий день рана начала зарастать, и никакого дурного запаха не было. Она зажила, не осталось даже шрама. Мой лорд тоже мог такое… этот дар отличал его от других.

— Но Яртар умер… — сказала Бриксия.

— Он умер, как все мы, — от удара мечом в горло. Он стоял над телом моего лорда и отбивался от этого сброда, который забрасывал нас камнями. Он был ранен, потекла кровь, как у всех, и он умер, а мой лорд этого не знал. После удара камнем по голове он очнулся с поврежденным рассудком… как ты видишь. Но о Яртаре он говорит так, словно тот ждет где-то и должен помочь получить Сокровище. Вначале он говорил, что должен это сделать из-за Яртара… теперь… ты сама слышала! Я не больше тебя знаю, что он ищет.

— Сюда он шел уверенно, не оглядываясь, как человек, который твердо знает, что ему делать. Теперь, кажется, он решил, что его сокровище здесь… — Двед указал на скрытое в темноте озеро. — Не знаю, что с ним делать. Вначале он был очень слаб от раны в голову, и я мог вести его, куда хочу, заботиться о нем. Но теперь сила вернулась к нему. Иногда он совсем не со мной, думает о чем-то, чего я не понимаю.

Двед говорил быстро, словно испытывал облегчение, рассказывая о своей ноше. Но он не ждал сочувствия от Бриксии, нет, скорее всего он отверг бы такое сочувствие, — просто ему стало легче от того, что он высказался.

— Я бы могла… — начала она.

— Мне не нужна помощь! — Двед отказался раньше, чем она что-либо предложила. — Он мой лорд. И пока он жив, ничто не изменится. На нем какое-то заклятие… проклятая земля могла наложить на него свой отпечаток навсегда, его мозг был слишком слаб и открыт. Я должен освободить его.

Он отвернулся от Бриксии и устроился рядом с лордом, укрыв его изношенным плащом.

Бриксия легла по другую сторону костра. Она очень устала. Двед хотел, чтобы она ушла. Ее собственный инстинкт самосохранения говорил о том же. Но сейчас у нее не было для этого сил.

Бриксия не испытывала ощущения, что ее охраняют, что она в безопасности, как было под деревом. Девушка свернулась в траве, и неожиданно к ней прижалось теплое мурлыкающее животное. Ута снова решила разделить с ней постель. Бриксия погладила кошку от головы с настороженными ушами до пушистого хвоста.

— Ута, — прошептала она, — куда ты привела меня? Ведь я из-за тебя встретилась с этими двумя, может, себе на погибель.

Кошка продолжала мурлыкать, и от этого звука сами собой закрывались глаза. И хотя все прошедшие годы приучили Бриксию к осторожности, подняться она не могла. Уснула.

— Где он?!

Девушка, ошеломленная, очнулась от сна. Ее трясли чьи-то руки. Бриксия открыла глаза. Ее держал Двед. И смотрел, как смотрит враг из-за края щита.

— Где он, ты, разбойничье отродье?

Он схватил ее за голову, продолжая трясти. Бриксия вырвалась.

— Ты с ума сошел! — выдохнула она, отходя подальше.

Села и увидела, как он побежал к углям костра, к берегу озера.

— Лорд! Лорд Марбон! — Голос его звучал как крик раненого. Двед вошел в воду, отчаянно плескал руками.

Бриксия начала понимать. На берегу остались только она и Двед, — ни Марбона, ни Уты не было видно. Она сразу поняла, чего испугался Двед. Лорд проснулся, вошел в воду, как накануне, — и нашел смерть в глубине?

Она вслед за Дведом подошла к краю озера. Вода снова утратила свою прозрачность. Не видно было, что лежит под ее поверхностью, ровной и гладкой, как зеркало, кроме того места, где бился в отчаянии Двед. Но плыть он не мог. В воду он вошел, но как ни старался, продвинуться дальше ему не удавалось.

Он продолжал так же бессмысленно биться, когда из травы появилась Ута и подошла к воде. Кошка мяукнула, громко и протяжно. Бриксия знала этот крик. Ута требовала внимания.

— Двед… подожди!..

Вначале он ее, наверно, не расслышал, потом повернулся. Бриксия указала на кошку.

— Смотри! — сказала она, надеясь, что он послушается.

Ута повернулась и пошла, время от времени оглядываясь и проверяя, идут ли за нею. Бриксия побежала за кошкой. Всплесков больше не было слышно; она оглянулась. Двед выбрался из воды и шел за ними.

Втроем они бежали по траве, пока не наткнулись на яму, края которой поросли травой. В ней стоял лорд Марбон. Яма была глубокой, и потому они не замечали лорда, пока они не оказались совсем рядом. Возле Марбона лежало копье Бриксии, перепачканное землей, в руках он держал меч Дведа. Концом меча лорд раздвигал камни, загораживавшие конец канала.

Дамба, удерживающая воду в озере! Марбон взглянул на них.

— Работайте! — нетерпеливо приказал он. — Разве вы не видите? Мы должны выпустить воду. Это единственный способ добраться до Ан-Яка!

9

— Лорд Марбон!

Он оглянулся. Голова лорда была обнажена, помолодевшее лицо снова светилось разумом. Итак, он услышал ее призыв. Бриксия указала на стену, которую он разбирал. Его усилия уже принесли плоды, между камнями начала просачиваться вода.

— Ты работаешь тут, не думая о последствиях, — сказала девушка. — Все равно что вытаскиваешь пробку из полного меха. Сейчас вся вода озера выплеснется на тебя.

Марбон снова оглянулся на стену, провел рукой по испачканному лицу. Сузившимися глазами посмотрел на дамбу. Теперь он был похож на околдованного человека, который все же отчасти сохраняет способность рассуждать разумно.

— Это правда, лорд. — Двед спрыгнул в канал и встал рядом с ним. — Пробьешь эту дамбу, и тебя смоет.

— Может быть, — с силой ответил Марбон. Он снова принялся бить древком копья по камням.

Бриксия видела, что воды просачивается с каждым мигом все больше.

— Лорд Марбон… Двед… Уходите оттуда! — закричала она. — Дамба не выдерживает!

Почти не сознавая, что делает, девушка опустилась на колени, протянула руку к лорду Марбону, так как он был ближе, и выхватила свое копье. Потом, бросив оружие за спину, потянула Марбона за руку. Двед двигался с другой стороны, изо всех сил таща хозяина из канала.

Мгновение Марбон сопротивлялся. Все его внимание было обращено к стене. Потом вырвался из рук Дведа и сам поднялся к склонившейся девушке.

— Давай вверх! — Марбон тоже встал на колени и ухватился за кольчугу Дведа. Рывком поднял мальчика к себе. И как раз вовремя.

Между камнями показались ручейки. Потом в одну секунду дамба сдалась, и в канал хлынул поток воды.

— В сторону! — Лорд Марбон увлек за собой Бриксию и Дведа, подальше от края канала. Они, спотыкаясь, отбежали. Послышался какой-то звук: оглянувшись, Бриксия увидела, как вода фонтаном поднялась над краем канала.

Лорд Марбон пошел назад, к высвобожденной им бушующей реке, Двед шел рядом с ним. Даже Ута присела в сторонке, глядя на ревущую воду.

Присоединившись к остальным, Бриксия увидела, что поток не уходит далеко. Вода могла бы дойти до склонов, окружавших долину, и повернуть обратно. Однако поток просто исчезал неподалеку. Лорд Марбон подошел к тому месту и посмотрел на бурлящий водоворот.

— Под землю уходит, — сказал он. — Подземная река…

Но он не стал долго смотреть на воду. Заторопился назад, к озеру.

Вода быстро уходила. Над озером уже появился шпиль. Показалась вершина одного купола, потом другого.

— Ан-Як, давно потерянный! — торжествующе воскликнул лорд Марбон. — Три и одна — мы пришли, чтобы отыскать то, что забыто, что тщетно искали другие!

Вода продолжала опускаться. Показались мокрые стены. Бриксия видела, что здание не похоже на все, что ей когда-либо приходилось видеть. Стены ограждали участки без крыши. В середине лабиринта стен находились два купола, между ними — стройная башня, не очень высокая, не выше сторожевой башни крепости. Вода опускалась, открывая все новые и новые подробности. Бриксия протерла глаза.

Что-то очень странное было в этом сооружении, названном лордом Марбоном Ан-Як. Все стены и купола казались невысокими, словно Бриксия смотрела на здание издалека, — ведь вдали все выглядит маленьким. Девушка не могла объяснить эту странность, но сама казалась себе огромной, словно великан среди смешных домиков, в которых живут гномы или карлики.

Существа, похожие на жаб, невелики; статуя одного из них охраняет подход к Ан-Яку. Может, это их древнее жилище? Храм? Бриксия почти ожидала, что сейчас над поверхностью воды появятся бородавчатые щупальца-волосы.

Стены подземного лабиринта были голубыми и зелеными, как вода. Но цвета эти не были постоянными, они то сгущались, то бледнели — словно по влажным поверхностям змеились светлые и темные полосы.

Купола были стянуты темно-зелеными металлическими поясами. На фоне металла красовались камни, похожие на драгоценные; в лучах солнца они ярко сверкали. Похоже, долгое пребывание в воде нисколько не сказалось на этом сооружении.

Наконец вода ушла совсем. Вернее, мелкая лужа оставалась в середине озера, плескалась о стены, но в канал уже не уходила.

— Сердце Ан-Яка! — Лорд Марбон решительно сошел с берега. Вначале вода была ему по щиколотки, потом поднялась до колен.

Бриксия вскрикнула. Когти впились ей в плечи, пробили рубашку, расцарапали кожу. Она взяла Уту на руки. Двед уже шлепал по воде вслед за своим хозяином. Ута как будто подталкивала девушку за ним; вероятно, хотела, чтобы Бриксия несла ее.

Странное восприятие размера здания (потому что теперь Бриксия была убеждена, что это все единое сооружение) сохранилось. Теперь здание казалось нормальным, зато она сама ощущала себя слишком большой и неуклюжей. Вода лениво плескалась у ее ног.

Небольшая волна, поднятая теми, кто прошел впереди, коснулась ее ног. А в воде… Придерживая Уту, Бриксия наклонилась. В самом деле! Пальцы ее сомкнулись вокруг плотно закрытого бутона, который совсем недавно плавал по поверхности озера, делая явным то, что таилось в глубинах. Цветок придал девушке уверенности.

Под солнцем его кожистая оболочка выглядела так, словно цветок никогда и не распускался. И в нем не чувствовалось пульсации жизни. Бриксия сунула его под рубашку, ощутив приятную влагу кожей.

Никаких ворот, никакого входа в этот лабиринт стен вокруг двух куполов не было. Трое с плеском обошли сооружение со всех сторон и не нашли ничего. Дорога, которую они видели с берега, заканчивалась прямо у одной из стен. Сами стены поднимались немного выше головы лорда Марбона и гораздо выше головы Бриксии. Бриксия решила, что, встав на цыпочки, едва дотянется до верха.

Но Марбон не смутился. Обойдя все кругом, он повернулся лицом к стене. Вцепился руками в ее край и подтянулся. С того момента, как он спустился в озеро, он не произнес не слова и совершенно не замечал спутников.

И хотя безжизненное выражение исчезло с его лица, глубокая сосредоточенность полностью отгородила Марбона от остальных. Он видел только то, что находилось перед ним, тело его было напряжено.

Он поднялся на стену, спрыгнул на другую сторону и исчез из вида.

— Лорд!.. — Двед, должно быть, понял тщетность своего призыва. Он прыгнул вслед за лордом. Первый прыжок закончился неудачей. Мальчик лишь оставил следы своих пальцев на стене. Прежде чем Бриксия успела подойти к нему, он прыгнул снова, на этот раз удержался и с отчаянными усилиями поднялся на стену.

Девушка оторвала когти Уты от своей рубашки и подняла кошку. Нравится это Уте или нет, придется ей идти самой. Бриксия не может подняться на одной руке. И Ута, похоже, это поняла.

Девушка присоединилась к Дведу, сидевшему на верху стены. Отсюда странность архитектуры сооружения была еще заметней. Стены окружали участки, которые расходились от двух куполов, как… как лепестки цветка. Они словно заострялись к концу, каждый участок представлял собой грубый овал, узким концом к куполу. И на этих участках ничего не было, кроме воды, стоявшей высоко, так как ее удержали стены.

Марбон, по пояс в воде, уже добрался до самого узкого места огражденного участка, на который спрыгнул. Двед тоже наконец прыгнул вниз, упрямо следуя за своим хозяином. Бриксия колебалась.

Возможно, до сих пор ее вело любопытство. Теперь же она не знала, идти ли ей дальше. В ней ожило старое недоверие, страх перед силами Древних. Дведом руководила верность хозяину, но у нее такой причины не было. А ощущение чуждости этого места заставляло Бриксию все больше и больше тревожиться.

Ута легко пробежала по верху стены. Она уже поравнялась с Марбоном, обогнала его, направляясь к куполам. Бриксия покачала головой. Это не ее дело. Она оставалась на месте, не желая двигаться вперед и в то же время не способная вернуться.

Вода внизу была мутной и грязной. Под ее поверхностью могло скрываться что угодно. У Марбона и Дведа ноги обуты, у нее нет. Вернуться…

Но все же Бриксия не могла заставить себя сделать это. Она встала и, следуя примеру Уты, стараясь сохранить равновесие, пошла по стене. Ноги скользили по влажной поверхности камня, и девушка шла медленно. Ей совсем не хотелось упасть с такой высоты.

Лорд Марбон добрался до конца огражденного участка и поднялся на следующую стену. Бриксия видела, как он стоит перед ближайшим куполом. Ута прыгнула, не на плечо ему, а мимо, прямо на купол. Громко мяукнула, словно требовательно звала за собой.

Бриксия покачнулась, едва не потеряв равновесие. Этот кошачий крик! Девушка руками зажала уши. Голова заболела, словно ее ударили ножом. Нет!..

Она больше не слышала пронзительного звука, но чувствовала его. И боль сопровождала каждый ее вдох.

Перед глазами все затянулось туманом — сине-зеленым. Словно с поверхности воды поднялось густое удушливое облако.

— Лорд!..

Голос Дведа… слабый… далекий… отчаянный…

Боль утихла. Бриксия напряженно всматривалась сквозь туман…

Ута на куполе… Марбон перед ним… Девушка отняла руки от ушей, потерла глаза. Она пошатывалась, идя по стене, но заставила себя продвигаться вперед. Один осторожный шаг за другим. Что произошло? Этот звук… потом боль…

Зрение ее прояснилось. Теперь она видела купол. Ута исчезла. Лорд Марбон прыгнул вперед — и соскользнул. Он пытался добраться до того места, где стояла Ута.

У Бриксии кружилась голова, ее слегка тошнило. Ей пришлось сесть на стену. Лорд Марбон мощным усилием добрался до верха купола. Потом… он исчез! Бриксия видела, как Двед отчаянно прыгает, пытаясь последовать за ним, но соскальзывает назад.

— Лорд!.. Лорд!.. — голос его звенел, но на этот раз звук не вызывал боли, как крик Уты.

Ни Марбона, ни кошки не было видно. Бриксия добралась до конца стены. Двед стоял у основания купола, он тяжело дышал. Бил по куполу кулаками. Бриксия осторожно выпрямилась и осмотрела купол.

Теперь она ясно видела, что на его поверхности что-то темнеет… Там было отверстие! Но как до него добраться? Она сказала Дведу:

— Поднимайся сюда. Там дверь.

Он влез на стену, по-прежнему тяжело дыша от усилий подняться на купол.

— Он исчез! — выдохнул Двед.

Бриксия снова села на стену, свесила ноги, покрепче ухватилась руками.

— Мы не можем идти за ним.

Двед яростно покачал головой. «Куда идет он, туда и я!» — сказал он сквозь зубы.

Ну что ж, пусть сам решает задачу, подумала Бриксия. Двед пнул ее ногой.

— Подвинься, — сказал он. — Если я разбегусь и прыгну…

Девушка пожала плечами. Пусть попробует. Она не могла понять, почему зашла так далеко за этими безумцами. Она отодвинулась, позволяя Дведу действовать.

Мальчик попятился. Постоял какое-то время, уперев руки в бока, измеряя глазом стену, пространство за ней, крутизну купола. Потом сел, снял обувь и засунул за пояс. Босиком отступил еще дальше.

Повернувшись, он побежал по стене. И Бриксия следила за ним, вопреки себе захваченная надеждой, что ему все удастся. Он прыгнул, ударился о поверхность купола, ухватился одной рукой за край отверстия и повис.

Упираясь ногами в купол, он подтянулся и ухватился второй рукой. Потом перебрался через край и исчез. Бриксия осталась одна.

Взгляд ее сосредоточился на куполе. Ну, что ж, они своего добились. Пусть этот свихнувшийся лорд и его упрямый приемыш ищут то, что им нужно. Это не ее дело. Руки ее беспокойно двигались.

А какова роль Уты во всем этом? Кошка первой перебралась на купол… Закричала так, что ей ответил страшный звук (или это крик самой Уты так подействовал на Бриксию?) Да, все это было. Но зачем?..

— Сокровище Зарстора… — произнесла она вслух. Голос ее прозвучал странно глухо и отдаленно. Вода успокоилась и неподвижно лежала внизу. Девушку охватило ощущение… одиночества.

Бриксия давно привыкла к одиночеству. Она воспринимала это состояние как необходимое условие безопасности. Но теперь это было совсем другое одиночество. И снова она почувствовала, что ею что-то движет, что-то подталкивает ее извне…

Она покачала головой, стараясь разобраться в своих ощущениях… смутных мыслях… отделаться от них. Одна… Бриксия посмотрела на небо. Ни одной птицы. Вся долина кажется заброшенным запретным местом. Ее окутывает тишина.

Она невольно снова посмотрела на купол. На отверстие в нем, которое с того места, где она сидела, казалось тенью. Это… не… ее… дело… Она с силой ухватилась пальцами за стену.

Бриксия сопротивлялась. Она не пойдет! Никто не сможет ее заставить! Она повернет… пойдет назад… Подальше от этой ловушки.

Ловушка! Ожили воспоминания.

Ловушка, в которую ее заманили и из которой помог вырваться цветок. Может ли цветок подействовать и здесь? Девушка высвободила одну руку, непослушными пальцами достала бутон.

Он, казалось, закрылся еще плотнее. Цветок мертв… должен быть мертв… он не мог так долго прожить после того, как его сорвали.

Бриксия подняла руку, поднесла закрытый бутон к лицу. От него по-прежнему исходил слабый аромат. И он почему-то внушал надежду.

Она глубоко вдохнула раз, другой… Потом подняла голову и посмотрела на купол и отверстие. Она не хуже Дведа может до него добраться. И она это сделает! Не останется одна… она часть трех…

Снова спрятав цветок, Бриксия уверенно встала. Как и Двед, она отступила вдоль стены, тщательно измерила расстояние… разбежалась… и прыгнула!

Руки ее ухватились за край отверстия. Она подтянулась и перевалилась через край. Полетела в темноту, словно нырнула в озеро. Но летела недолго и приземлилась, перевернувшись.

Вокруг не было совсем темно. Откуда-то проникал бледный синеватый свет, к которому быстро приспособились глаза Бриксии. Девушка увидела пустое помещение, проход в направлении второго купола. Встав, она пошла туда.

Проход привел в другой зал. Тут она увидела тех, кто пришел раньше нее. И…

Бриксия вскрикнула и устремилась вперед.

На столбе, пригнувшись, сидела Ута, пасть ее была полуоткрыта, и в зубах она держала маленькую шкатулку. Шерсть на спине кошки встала дыбом, одну переднюю лапу она угрожающе подняла и гневно хлестала хвостом.

Марбон, с ножом в руке, обходил кошку с одной стороны, а Двед, тоже с ножом, — с другой. Ута увидела девушку. Прыгнув, как на добычу, она оттолкнулась от плеча Дведа, а оттуда перелетела к Бриксии, вцепившись в нее когтями.

Обняв одной рукой кошку, в другой держа нож, Бриксия смотрела на двоих. Выражение их лиц привело ее в ужас. Раньше лицо Марбона было пустым, потом стало молодым и энергичным. Но сейчас Бриксия видела нечто куда худшее, чем злоба жаб. Потому что такое выражение было свойственно ее племени — или тем, кто принимает облик ее племени. А лицо Дведа расслабилось. Казалось, мальчик впал в такое же состояние, в каком раньше находился его хозяин, но продолжал двигаться, и намерения его явно были недобрыми. И лорд, и мальчик стремились к Уте.

Двед встал между Бриксией и дверью, через которую она вошла. Девушка попятилась. Прижалась спиной к стене, как тогда, когда стояла перед птицей-женщиной. Но по какой-то причине двое не торопились нападать на нее. Если бы напали, конечно, свалили бы. Она была уверена, что они убьют ее, если она не отдаст им кошку, — но они почему-то не приближались.

Безумный гнев отразился в глазах Марбона, исказил его лицо. Лорд сделал быстрый шаг вперед. Однако выглядело это так, будто он захотел пройти сквозь стену. Бриксия поразилась: Марбон ударился о какую-то невидимую преграду. Ута повернула голову. Она по-прежнему сжимала в зубах шкатулку. Но смотрела кошка на Марбона.

Двед задержался у выхода, сжимая в руке нож, предоставив активную роль хозяину.

Рот Марбона дрогнул, губы шевельнулись. Но если он и заговорил, Бриксия не услышала ни звука. Она только почувствовала, как напряглась кошка. В голове снова вспыхнула боль, она все усиливалась, заставив девушку ахнуть. Словно Марбон произносил беззвучно заклинание, усиливающее ее пытку.

Вокруг столба, на котором до того сидела Ута, заклубился серый туман, — он поднимался и вился, как вьется лоза. Марбон продолжал попытки добраться до Бриксии — сначала с одной стороны, потом с другой. Туман дошел до вершины столба, потянулся к крыше помещения. Растекся наверху — дерево-тень раскинуло ветви. Ветви всюду протянулись ровно, только непосредственно над девушкой их не было. Защита, сработавшая против нелюдей, действовала и здесь.

Ута требовательно толкнула девушку головой. Шкатулка… Ута хочет, чтобы она взяла ее? Бриксия протянула руку — Ута отдернула голову. Что же тогда?..

Кошка носом ткнулась в ворот ее рубашки. Бриксия, по-прежнему держа нож в руке, приоткрыла шею. Ута бросила шкатулку под рубаху. И стала решительно вырываться. Бриксия выпустила кошку, ее исцарапанные пальцы покрылись кровью. Приземлившись, Ута сделала еще один прыжок — и оказалась снова на столбе.

Марбон повернулся. Внимание его было приковано к кошке. Он продолжал шевелить губами, но теперь Бриксия разобрала слова:

— Кровь, чтобы связать, кровь, чтобы засеять, кровь, чтобы заплатить. Таково требование!

Он протянул левую руку и ножом ударил по ней. Не моргнув, помахал раненой рукой, брызнув кровью на столб. Двед приблизился со стороны двери, он шел как во сне.

— Кровь, чтобы заплатить… — его высокий голос повторил эти слова. Он тоже порезал руку и брызнул кровью на столб.

Щупальца тумана протянулись, жадно накрывая капли крови. Бриксия видела, как от каждой капли поднимаются темные струйки, как будто туман впитывает их, кормится ими.

Цвет тумана изменился. Туман потемнел, стал непрозрачным. Девушке показалось, что ветви туманного дерева отрываются от столба, ползут по потолку. Она подняла глаза и увидела, что теперь ветви повисли и у нее над головой, они утолщались, темнели. От ветвей отделялись тонкие щупальца, покачивались взад и вперед в воздухе.

Она беспокойно взглянула на Уту, опасаясь, что кошку уже захватила густая поросль на столбе. Но там оставалось еще свободное место, и на нем, рыча, сжалась Ута.

— Мы ничто — Сила вечна! — воскликнул Марбон. — Судьба предопределена, — продолжал он, — нашему племени предназначено достичь самых дальних морей. Мы достигнем последних границ земли и станем пылью, которую путник стряхнет с обуви. Но впереди будет ждать Сила, и с ней Повелители из космоса!

Бриксия в смятении думала: есть силы и силы. Та сила, что сгустилась здесь, — злая сила. Туманное дерево, становившееся все более материальным, пахло злом. Тот же отвратительный запах, что и от жаб со щупальцами, наполнил ее ноздри. Нож выпал из руки. Источенное лезвие раскололось о каменный пол. Но девушка не стала собирать эти обломки металла. Нет, она нащупала мертвый потемневший бутон. И как только сжала его в руке — сразу превратилась в дверь, в рот, которым будет произносить слова кто-то другой. Она поняла, что теперь она слуга и в полной власти того, кто владеет ею.

10

Бриксия кончиком языка облизала губы. Чувствовала она себя странно… словно между нею и ее прошлым легла завеса… Кто призвал ее сюда, использовал как рупор… или инструмент? Та воля, что владела ею (девушка не могла определить ее природу), не была рождена ею самой, это были не ее мысли, не ее воля.

— Ненависть не бывает вечной, сколь бы сильна и горяча она ни была вначале, — заставила произнести ее эта другая воля. — Если то, что вызвало ее появление, уходит, ненависть тоже чахнет и умирает. Но в ярком свете прошлого могут лежать семена будущей славы. — Так говорила эта чуждая воля.

Марбон смотрел на девушку. Сейчас он снова выглядел вполне нормальным — таким, наверное, он был раньше. Глаза его наполнились жизнью. В них сверкали красные голодные искорки. Бриксия чувствовала, как этот требовательный взгляд впивается в нее.

— Это мысли Яртара! — прошипел он. — Не знаю, как, но готов поклясться в этом! Но Яртар… — голос его стих, щеки вспыхнули.

Воля, овладевшая Бриксией, заговорила снова. Бриксия не узнавала собственный голос — он стал иным, резким и низким.

— Ненависть умирает… но пока она жива, она может изуродовать и измучить неосторожного, призвавшего ее на помощь. Даже ненависть, которая опирается на Силу, может утратить свою мощь…

— Лорд!

Крик Дведа, полный страха и удивления, оборвал ее речь. Мальчик на один-два шага отошел от двери. Лицо его больше не было расслабленным, на нем тоже отразилась чья-то сильная воля.

Вокруг его тела обвилось толстое щупальце тумана. Двед пытался высвободиться, яростно отбиваясь свободной рукой. Но попытки мальчика были тщетными — туман становился все плотнее, освободиться от него не удавалось.

Лицо Дведа исказилось от страха, он яростно вырывался, но вырваться не мог. Туман, казавшийся таким неосязаемым, удерживал Дведа в неволе.

— Лорд! — снова умоляюще закричал Двед. Марбон даже не повернул к нему головы. Он продолжал пристально смотреть на Бриксию, как человек, обнаживший меч перед противником.

— Элдор, ты здесь, чтобы защитить Сокровище! — вызывающе произнес он. — Я тоже! Я из рода Зарстора, у нас древняя вражда; если не боишься, покажись!

— Лорд! — Туман все больше окутывал Дведа. Теперь видно было только побледневшее, искаженное ужасом лицо. — Лорд, спаси меня!

То, что оставалось Бриксией, что еще не полностью подчинилось чужим мыслям и чувствам (Яр-тара или Элдора, кто знает?) — и эта частичка сознания понимала, что у мальчика не хватит сил сопротивляться. Что мужество его сломлено. Господин, перед которым он преклонялся, терпел поражение.

— Сокровище! — Марбон по-прежнему не обращал внимания на своего приемыша.

Он попытался приблизиться к девушке, в гневе колотя по невидимой преграде. Даже взмахнул в воздухе ножом.

— Отдай мне Сокровище! — закричал он. Теперь и у его ног собирался туман, сгущался, образовал лужицы. Начал подниматься по телу вверх. Коснулся колен, прилип к бедрам, а Марбон словно не замечал этого.

Двед беспомощно и неподвижно висел в колдовской паутине. Клочья тумана коснулись его щек, зацепились за подбородок. На лице мальчика застыло выражение ужаса.

— Сокровище! — повторил Марбон.

Ута поднялась на задних лапах. Яростно ударила передними по языку тумана, пытавшемуся добраться до нее. И в тот же момент Бриксия — опустела. У нее не было другого слова, чтобы описать это ощущение. Что-то ушло, отступило. Она снова была одна, открыта, беззащитна. Даже без ножа.

Рука Бриксии конвульсивно сжалась, словно желая снова схватить оружие. Но в руке был бутон. И он шевельнулся! Девушка разжала кулак, и цветок начал распускаться.

Тускло-коричневая внешняя кожура лопнула. Изнутри показался слабый свет, тот самый, который освещал ей тропу, подбадривал ее во время ночного пути по Пустыне.

Силы и силы, лихорадочно думала она. Другую руку она протянула к шкатулке, которую отдала ей Ута.

Марбон шевельнулся. Лицо его перестало быть лицом человека, которого она знала, — ни расслабленное, ни полное жизни. Неужели черты лица могут так искажаться, принимать совершенно чуждое обличье? Если даже это была иллюзия, то не предназначенная для нормальных глаз. Бриксия ощутила леденящий холод, ее охватил такой ужас, что она даже не попыталась бежать, хотя Двед теперь не закрывал выход.

Человек, стоящий перед ней, высоко поднял руки. Лицо его обратилось к нависшим вверху туманным змеям. Он крикнул:

— Яртар… сле… фрава… ти!

Туман закрутился, от вида этого движения кружилась голова. Теперь, когда взгляд Марбона больше не держал ее, Бриксия закрыла глаза, чтобы не потерять сознания от туманной круговерти. Но тут аромат цветка прояснил ее мысли.

Бриксия совершенно не понимала, к чему он призывал. Но… что-то ответило ему. Оно здесь, рядом… девушка не открывала глаза, но чувствовала, что появилось нечто новое… тянется…

Шкатулка и цветок — она не понимала, почему в ее сознании возникли эти два предмета, но чувствовала, что соединение их необходимо. Шкатулка и цветок… Не смотреть! То, что появилось, способно затуманить ее мысли, уменьшить способность к защите. Она не должна поддаваться.

И снова она воскликнула, обращаясь к тому единственному, что могло дать защиту в этом меняющемся чуждом мире:

— Зеленая мать, что мне делать? Это не моя магия, я здесь потеряюсь!

На самом ли деле она произнесла это, или только подумала, обращаясь с просьбой к силе, которой не понимала? Кто эти боги, великие источники силы, которые используют людей как орудия? И есть ли против них защита? Может, она теперь в центре борьбы между чуждыми силами?

Открыть!

Приказ — данный кем — или чем? Существом, вызванным Марбоном? Если так, то она действительно в опасности. Бриксия продолжала держать глаза крепко закрытыми, пытаясь то же самое сделать с сознанием. Как туман пленил Дведа, так чужая воля пыталась овладеть ею — не телом, а умом.

— Позволь мне, во имя того, что я держу, — воскликнула Бриксия, — позволь мне устоять!

Шкатулка и цветок…

Руки ее шевельнулись, свели вместе эти два предмета. Она не знала, действует ли по приказу Света или Тьмы. Но дело было сделано. И в тот же момент она открыла глаза.

И увидела…

Исчез туман, исчезло помещение со столбом. Она стоит в большом пиршественном зале крепости. К каменным стенам прикреплены кольца, в них ярко горят факелы. Стол накрыт многоцветной скатертью, цвета ее переливаются друг в друга. А на скатерти питьевые рога из сверкающего хрусталя, из богатого зеленого малахита, из теплого красно-коричневого сердолика. Такое не может себе позволить даже богатейший владыка долины.

Перед каждым сидением серебряное блюдо. И много тарелок и кубков, резных, украшенных драгоценными камнями.

Вначале Бриксии показалось, что зал пуст, но потом она увидела, что здесь собралось немалое общество. Но те, что сидели за столом, выглядели как слабые тени, такие призрачные, что сначала она не могла разобрать, кто из них мужчина, а кто женщина. Неодушевленные предметы она видела отчетливо, но живое в ее глазах было тенью; жители Дейла считали, что такие призраки держатся в злых местах и проявляют враждебность всему живому, потому что ревнуют к жизни, сердятся из-за своего состояния.

Бриксия закричала. Покачнулась, попыталась сойти с того места, где стояла, — прямо перед троном в центре; она не хотела, чтобы тот, кто правил этим сборищем, заметил ее присутствие. Но сдвинуться, бежать не смогла — ей предстояло встретиться лицом к лицу с тем, что ее ждало.

Вспышка… если свет может быть черным, а не белым… такой свет вспыхнул между нею и троном, как меч может поставить преграду на пути движущейся стали. Чья-то направленная воля, не до конца злая, но с отчетливым отпечатком тьмы, словно удар, обрушилась на нее, пыталась поглотить. Ударила, как хлыстом. И Бриксии показалось, что призрак на троне взглянул на нее красными пламенными глазами.

Тень начала сгущаться, она двигалась, менялась, как недавно черты лица Марбона, становилась все материальнее. На троне, казалось девушке, сидит не благородный лорд, который должен был бы владеть таким залом. Нет, на нее издевательскими пламенными глазами, которые, казалось, были созданы из огня самого ада, смотрел разбойник — отвратительный, худший из тех выродков, от которых она бежала в прошлом, хорошо понимая, что произойдет с ней, если она попадет в их руки.

Исчез!

На троне теперь сидела жаба из Пустыни — непристойно разбухшая, раскрывшая зубастую пасть, вытянувшая лапы. Гигант среди своего племени, ростом с того разбойника, фигуру которого она заменила. Она произнесла невнятно:

— Сокровище… Сокровище!

Шкатулка и цветок…

Бриксия почувствовала, что до боли прижимает их к груди. Шкатулка и цветок…

Жаба исчезла. Ее место заняла птица-женщина. Щелкая клювом, она высоко подняла свои руки-крылья, выставила когти; казалось, вот-вот она поднимется в воздух, нападет на Бриксию.

Иллюзии? Девушка не была в этом уверена. Каждое из видений выглядело материальным, прочным, как и трон, на котором оно возникало. Шкатулка и цветок…

А теперь… теперь это Двед! Окутанный туманом, он не сидит, а лежит на троне. Все скрыто, кроме части его лица. Он с трудом поднял голову, посмотрел на Бриксию затуманенными от ужаса глазами, и в них была отчаянная мольба:

— Сокровище! — Это единственное слово пронеслось по залу мучительным шепотом.

И Двед исчез. Его место заняла Ута… Ута, ясно видимая, зажатая в когтях чудовища, дергающаяся, пытающаяся освободиться… а уродливая лапа ползла к ее пушистому горлу, чтобы сдавить, выдавить жизнь…

— Сокровище! — промяукала кошка.

И, как и все остальные, Ута исчезла. Трон какое-то время оставался пустым. Потом — на троне появился мужчина, не призрачный, теневой, а реальный, как Марбон в помещении со столбом.

Он был не в шелковой одежде для пирующих, а в кольчуге и шлеме, который затенял лицо.

— Марбон! — Бриксия чуть не произнесла это имя вслух, но тут же увидела, что это не повелитель Эггерсдейла, хотя и очень похож на него. На лице этого человека лежала резкая печать гордости и высокомерия. Рот был искривлен, словно человек попробовал что-то неприятное, кислое, испортив себе удовольствие от пира.

Остальные, как и их господин, тоже стали отчетливее. И не все они были людьми. Когда Бриксия поняла это, ее охватила дрожь. Справа от лорда сидела женщина в платье цвета свежей весенней зелени. Но волосы у нее тоже были зелеными, как и платье, — прекрасные волосы, но нечеловеческие. По другую сторону, слева от лорда, над столом виднелась кошачья голова. Цветом она напоминала Уту, но по размеру была вдвое больше.

Были здесь и другие: молодой мужчина в шлеме с гребнем в виде вставшей на дыбы лошади, — его лицо тоже ничуть не напоминало человеческое. Еще одна женщина, в платье стального цвета, на поясе металлические пластинки, и на каждой — молочно-белый драгоценный камень. Волосы женщины, белые, как эти камни, были уложены короной. На спокойном лице высокомерное выражение. Но что-то говорило о том, что она в этом обществе стоит особняком, что она наблюдатель, но не участник происходящего. На груди женщины сверкала подвеска со сложно вырезанным узором, из того же белого камня. И Бриксия понимала, что эта подвеска — оружие, сильнее любого лезвия.

В дальнем конце стола, отдельно от остальных (как не совсем желанные гости), сидели еще двое. Разглядев их, Бриксия затаила дыхание.

Первым было гротескное тощее существо, похожее на то, которому служили птицы… Но не точно такое же. В фигуре, сидевшей за столом, было больше округлости, сходства с женщиной, — хотя она тоже была не одета, если не считать перьев. На существе-птице красовался пояс с драгоценностями. Драгоценности сверкали также на широком, похожем на воротник ожерелье. Но существо, несомненно, было той же породы, что птица-женщина из Пустыни.

А рядом с ней — жаба… только это чудовище обладало близким, почти святотатственным сходством с человеком. При этой мысли Бриксию охватило отвращение, но, несмотря на все усилия, она не могла оторвать взгляд от этого существа.

Глаза жабы злобно блестели, и девушка догадывалась, что хоть чудовище и принимают тут, оно ненавидит всех собравшихся.

Казалось, появление Бриксии не вызвало интереса у пирующих. Ни в одной паре глаз не отразилось удивления, на нее даже не смотрели. Она не понимала, почему оказалась здесь. Потом…

Она уже не стояла беспомощно перед троном. Изумленная девушка вдруг поняла, что по какому-то капризу приведшей ее сюда силы она висит в воздухе над пирующими, так, что одним взглядом может охватить весь зал.

Высокий трон лорда, так же, как в любой крепости, стоял лицом к большой двойной двери зала. И вот с грохотом, от которого стихли все разговоры пирующих — Бриксия слышала их как легкие вздохи ветра, — створки двери не просто распахнулись, они ударились о стены. Как будто летний гром прозвучал в зале.

В широком проходе — эта дверь могла пропустить целый отряд вооруженных солдат в строю — появился человек. Как и лорд этого зала, он был одет не для пира, но в кольчугу и шлем. Плащ он отбросил за спину, словно для того, чтобы освободить руки.

Но меч этого человека лежал в ножнах, а другого оружия не было. Если не считать оружием ту ненависть, что отражалась на его лице. И Бриксия, которая недавно чуть не назвала Марбоном владыку зала, теперь была почти убеждена, что не ошиблась бы, назвав так пришельца.

Он не стал сразу входить в зал, а как будто ждал приглашения от лорда на троне. Стоял, спокойно разглядывая собравшихся, а за его спиной виднелись другие воины.

Выглядело это так, словно взрослого окружили дети. Воины, вставшие по бокам от лорда, плотно собравшиеся за спиной, были такого роста, что сам он казался гигантом. Но эти воины не были детьми, это были зрелые, часто даже пожилые мужчины.

И эти люди не были коренасты, как гномы, — нет, они были стройны и изящны. Но только их руки и красивые лица не были закрыты. Тела же скрывали кольчуги перламутрового цвета, составленные из перекрывающих друг друга пластин. Шлемами служили либо настоящие раковины, либо их тщательные копии.

— Приветствую, родич…

Молчание, наступившее после грохота, с которым раскрылись двери, нарушил лорд, хозяин зала. Он слегка улыбнулся, но улыбка его была неприятной, насмешливой.

Человек у входа посмотрел ему в глаза. Он не улыбался. Напротив, легкие морщины в углах рта и глаз говорили, что он с трудом сдерживает ярость. И он не сделал ни шага вперед.

— Ты не сообщил, что окажешь нам честь своим присутствием, — продолжал лорд. — Но для родственника всегда найдется место в Катале…

— Такое же, как в Ан-Яке? — впервые заговорил вновь пришедший. Говорил он негромко, и у Бриксии появилось странное ощущение, что ей передается напряжение, охватившее пришельца.

— Странный вопрос, родич. Что бы он значил? Может, у тебя и твоего водяного народа какие-то неприятности?

Человек у двери рассмеялся.

— Правильный вопрос, Элдор! Неприятности, говоришь? А почему ты спрашиваешь? Ведь ты умеешь читать мысли, у тебя много глаз и ушей, умеющих слышать траву, птиц и все остальное, и ты должен знать, что случилось.

Лорд покачал головой.

— Ты переоцениваешь мои возможности, лорд Зарстор.

— Да, у меня неприятности, — взорвался Зарстор. — Те, что происходят от злых желаний, от сношений с силами, одна мысль о которых грязнит человека. У меня нет таких возможностей, как у тебя, Элдор, но я слышал о призывах, переговорах, свиданиях, о том, что началось странное оживление. Мне говорили о Сокровище…

Когда он произнес последнее слово, снова наступило молчание… такое молчание предшествует громкому боевому кличу. Никто из сидящих за столом не шевельнулся. Они как будто мгновенно застыли.

Молчание нарушила женщина с белыми камнями.

— Ты говоришь в гневе, лорд Зарстор, и слишком торопливо.

Впервые взгляд Зарстора оторвался от Элдора. Пришедший взглянул на женщину и сразу снова перевел глаза на лорда, как будто ему необходимо было постоянно видеть хозяина зала. Заговорил он уважительно, но при этом не смотрел на женщину:

— Ваша светлость, я сердит, да. Но человек имеет право сердиться на несправедливость и тем вооружиться против зла. У моих друзей тоже есть силы. На меня и на Ан-Як наложено проклятие… Перед твоим алтарем, в полном свете луны я готов поклясться в этом!

Женщина повернула голову и взглянула прямо на Элдора.

— Мы слышали, что на лорда и его землю наложено проклятие. Тому должна быть причина…

Улыбка Элдора стала шире.

— Не беспокойтесь, ваша светлость. Разве не правда, что отношения родственников — тайна, и все должно оставаться только между ними?

Теперь вмешался юноша в шлеме с гребнем в виде лошади. В тени его шлема видно было, как он нахмурился.

— Да, лорд Элдор, только родич может вмешаться в спор двух родственников, таков обычай. Но Проклятие — не такое простое дело, чтобы забыть о нем, не обсуждая. С самого начала пира я задаю себе вопрос, почему оказана такая честь некоторым из присутствующих. — И он легким кивком головы указал на жабу и птицу-женщину на другом конце стола.

Среди гостей поднялся негромкий ропот, как показалось Бриксии, одобрительный. Но ни жаба, ни птица-женщина не проявили ни удивления, ни гнева.

Вслед за ропотом раздался голос женщины с зелеными волосами, голос легкий, как шелест весенней листвы:

— Лорд Элдор, если гость говорит так, это невежливо, — но в наше время, когда силы стоят против сил, может быть, для тебя разумнее будет забыть о вежливости и ответить?

11

— Ты правильно говоришь, госпожа Лалана, — невежливо спрашивать у хозяина, почему он приглашает кого-то на пир. Но так как в нашем обществе все откровенны… что ж, мне нечего скрывать. — Он говорил уверенно и высокомерно.

— Правда, что есть отчуждение между нами, из Арвона, и теми, кто живет в диких местах. Но почему-то никто не спрашивает о причинах, по которым оно возникло. У нас нет общей крови, мы разных родов, но мы долго жили по соседству, мирно…

Женщина в украшениях из белых камней встала. Бриксия подумала, что своим спокойным видом женщина как бы упрекает говорящего. Женщина подняла руку к груди и сделала жест, за которым девушка не смогла уследить. Но в воздухе вспыхнул белым огнем символ. Несколько мгновений он и оставался белым, как свет полной луны летом. Потом словно кровь начала вливаться в белизну, замутняя ее. Розовый оттенок становился все темнее, но края символа по-прежнему оставались четкими и хорошо заметными.

Символ стал алым. Но изменения еще не закончились. Он все темнел и темнел, и наконец почернел. Потом задергался в воздухе, как будто превратился в живое существо, которому эти изменения причиняли муку.

Когда белый символ стал совершенно черным, изменилась сама его суть. А сидящие за пиршественным столом выглядели все более мрачными и встревоженными. Только жаба и женщина-птица оставались равнодушными и спокойными.

Даже Элдор сделал шаг назад. Он поднял руку, словно хотел стереть мрачно светящийся знак. Потом снова опустил руку. Лицо его стало серьезным.

Но не он нарушил молчание. Все в зале затаили дыхание, ожидая конца этого катастрофического происшествия. Заговорила женщина, начертившая символ:

— Да будет так… — Эти три слова прозвучали, как приговор суда, определяющего судьбы целых народов.

В ответ на эти слова большинство сидящих за столом встали, повернув к Элдору напряженные обвиняющие лица. Он держал голову высоко и вызывающе смотрел на них.

— Я лорд Вара! — Он произнес это подчеркнуто, словно слова его имели еще один, тайный, смысл.

Женщина с белыми камнями слегка наклонила голову.

— Ты лорд Вара, — спокойно согласилась она. — Ты подтвердил свое господство. Но лорд отвечает за свою землю — в конечном счете всегда ответит.

Его зубы сверкнули в волчьей улыбке.

— Да, за право быть лордом нужно отвечать. Вы полагаете, ваша светлость, я не задумался над этим до того…

— До того, как сговориться с этими! — Зарстор сделал несколько шагов в глубь зала. Он поднял руку, указывая на жабу и птицу-женщину.

Элдор рявкнул:

— Я сказал, что мы с тобой сами решим дело, родич! Ты позоришь меня, и за это я наложу на тебя, и на твою землю, и на этих людей-рыб, с которыми ты живешь, худший стыд! Едоки грязи, живущие в грязи, осквернители мира… — голос его перешел в крик. — Ты опозорил наш род, ты унизил нашу кровь, превратил ее в пыль…

Чем больше гневался Элдор, тем спокойнее становился Зарстор. Воины в чешуйчатых доспехах теснее окружили его. Руки они положили на рукояти своих мечей; Бриксия видела, как они бросают быстрые взгляды по сторонам, словно ожидая, что со стен зала на них набросятся враги.

— Спроси себя самого, Элдор, — заговорил Зарстор, когда Элдор смолк, чтобы перевести дыхание, — спроси себя, с кем ты общаешься. Чем ты заплатил за Сокровище и Проклятие? Может, пообещал Варр…

— Ахххх! — Ответом служил гневный крик. Но тут внимание Бриксии привлекло легкое движение в конце стола.

Птица-женщина подняла свой кубок и внимательно смотрела в него. То, что она там видела, должно быть, интересовало ее гораздо больше спора двух лордов. Она неожиданно опустила голову. Отпила ли она из кубка, или наоборот — плюнула в него? Бриксия не могла бы сказать. Но мгновенным движением птица-женщина бросила кубок на середину стола, прямо перед троном Элдора.

Вспышка… может ли пламя быть черным? — от ударившегося о стол кубка. Послышались крики. Сидящие отшатывались от языков черного пламени.

Даже Элдор отступил, закрыв лицо руками. А остальные, и среди них зеленая женщина, бежали от жадного пламени.

Пламя становилось все темнее и выше. Оно закрыло сцену перед Бриксией. Она смутно видела, как гости выбегали через дверь, и с ними смешались Зарстор и его воины.

И в то же время Бриксия почувствовала, что шкатулка, которую дала ей Ута, стала теплой — нет, горячей, — и ее прикосновение вызывало боль. Но девушка не могла разжать руку и бросить шкатулку.

Зал исчез — вместе с черным пламенем. Девушка очутилась в серой пустоте. Она тяжело дышала, как будто здесь не хватало воздуха, чтобы заполнить легкие.

Серость превратилась в полоску земли — голую… изрытую бороздами… но это не были следы плуга. Нет, словно большой меч рубил и рубил эту землю, изгоняя с нее все живое.

Туман поднимался выше, открывая все большие просторы серой безжизненной поверхности. Но Бриксия откуда-то знала, что прежде здесь была прекрасная страна — до того, как на нее опустилась тень. Она видела каменные плиты, тронутые временем и языками пламени, и знала, что давным-давно здесь стояла крепость, гордая и великолепная.

И вот из тумана — а он рассеялся лишь на небольшом расстоянии от Бриксии — вышли два человека. Из окружала дымка, которую девушка узнала: это была дымка ненависти, съевшая в этих людях все, чем они жили. И это место — не их родная земля («Откуда я все это знаю?» — мельком подумала Бриксия), а ад, который они сами создали для себя. Неважно, кто был прав вначале, теперь оба были запятнаны, загрязнены своей взаимной враждой, и в отчаянии и гневе они обратились к Тьме, не получив поддержки от Света. И очутились в плену Тьмы, и должны были вечно бродить по своему аду…

Кольчуги их почернели, покрылись засохшей кровью. Талии обоих охватывали оружейные пояса, но мечей не было. Только ненависть оставалась их оружием.

Один из них поднял руку и швырнул в своего противника шар темной силы, шар ненависти и гнева. Шар разбился о его грудь облаком черных искр. Соперник пошатнулся, отступил на шаг-два, но не упал.

Тот, в кого пришелся удар, хлопнул в ладоши. Никакого звука Бриксия не услышала. Но тот, который бросил шар, задрожал с ног до головы, как молодое деревцо под порывом бури.

Бриксия, совершенно того не желая, прошла вперед и остановилась между этими двумя. Они слегка повернули головы, и она увидела их лица в тени измятых шлемов. Лица эти были обожжены страстью, но она узнала в них Элдора и Зарстора, состарившихся в ненависти.

Каждый протянул руку, не упрашивая, а повелительно. Заговорили одновременно, резким тоном приказа:

— Сокровище!

И они не исчезали, как те: разбойник, жаба, Ута, — напротив, их фигуры становились отчетливее, ярче. Бриксия не шевельнулась, и тогда заговорил Элдор:

— Дай его мне, говорю я! Оно мое, я его создал, я сговорился с теми, кому не верил, я многое за него отдал. Если не отдашь добровольно, я призову тех, кто служил мне, и тогда ты будешь служить им. Выбирай!

Так же настойчиво заговорил Зарстор:

— Оно мое! Оно было призвано уничтожить меня и всех тех, кто со мной, и по праву Силы, которое я обрел, победив Проклятие и его владельца, наслав на него то, что он пробудил против меня, — по этому праву оно принадлежит мне!

В одной руке Бриксия держала горячую шкатулку, в другой — цветок. Ей казалось странным, что они такие тяжелые, но весили они одинаково, и она почему-то должна была держать их вровень друг с другом. Ей предстояло судить двоих, стоявших перед ней, произнести приговор, — но как это сделать, она не знала. Один из них угрожал ей — Элдор. Слова другого, Зарстора, можно было понять как оправдание и просьбу.

— Я изготовил его!

— Я сражался за него!

Они воскликнули это одновременно.

— Почему? — Ее вопрос, казалось, удивил их. Но как она может рассудить, если ничего не знает о правах каждого, о деле, из-за которого они так ненавидят друг друга?

Несколько мгновений они молчали. Потом Элдор сделал шаг к ней, протянул руки, словно собирался отобрать шкатулку силой.

— У тебя нет выбора, — яростно сказал он. — Те, кого я вызову, обязательно ответят. И это будет твоим проклятием!

— Отдай ему, если испугалась! Но тогда ты никогда не узнаешь, насколько пустыми были его угрозы, — вмешался Зарстор. — Отдай ему, и всю жизнь проведешь в страхе… и даже после жизни этот страх не кончится! Будешь, как мы, проклятая, бродить в этой пустыне.

Шкатулка и цветок…

Бриксия обнаружила, что может наконец отвести взгляд от спорящих, высвободиться. Она посмотрела на свои руки, на то, что удерживала в равновесии.

Шкатулка открылась! В ней лежал овальный камень, чья поверхность слабо светилась. Свет был серым, как легкая тень — если тень может быть светом. Цветок тоже полностью раскрылся, но свет, исходивший от него, был не чисто белым, как раньше, а зеленоватым, мягким и успокаивающим взор.

— Вот оно какое, Сокровище-Проклятие, — медленно сказала она. — Зачем оно было сделано, Элдор, скажи правду, зачем?

Лицо его оставалось жестким и мрачным.

— Чтобы иметь дело с врагами, я должен…

— Нет, — Бриксия покачала головой. — У тебя ведь был выбор. А почему он стал твоим врагом?

Жесткое лицо стало еще суровей.

— Почему? Потому что… потому что… — Голос смолк, и Бриксия увидела, как Элдор прикусил губу.

— Ты забыл? — спросила девушка.

Элдор сердито нахмурился, но ничего не ответил. А она повернулась к Зарстору.

— Почему он так ненавидел тебя, что сделал эту злую вещь?

— Я… я…

— Ты тоже не помнишь. — На этот раз она не спрашивала, а утверждала. — Вы оба не помните, почему стали врагами… Разве теперь так уж важно, кому это принадлежит? Вам обоим это больше не нужно, разве не так?

— Я Элдор, Сокровище мое по праву, я могу делать с ним, что хочу!

— Я Зарстор, из-за Проклятия случилось это, — он развел руки, указывая на опустошенную землю вокруг.

— Я Бриксия, — сказала девушка, — и… но я не знаю, кто я еще на этот раз. Но то, что живет во мне, говорит: да будет так!

Она положила цветок на шкатулку, и зеленоватый свет смешался с серым.

— Сила уничтожения — Сила роста и жизни. Посмотрим, какая победит!

Серая тень на камне застыла. Теперь она покрывала камень, как кора. Зеленый свет омывал ее, и кора начала трескаться, раскалываться, и из-под нее прервался новый блеск. А свет цветка гас, лепестки начали увядать. Бриксия хотела снять цветок с губительного камня, но рука не повиновалась ей. Все сильнее и сильнее засыхал цветок, а камень светился ярче и начал пульсировать. Но не серостью смерти — теперь это был зеленый огонь, стремящийся разорвать оболочку, как семя, готовое к новой жизни.

А от цветка осталась только хрупкая шелуха, тонкий скелет. А потом вообще ничего. Рука Бриксии опустела. Но шкатулка в другой руке тоже начала рассыпаться, больше не удерживая камень. И превратилась в пыль.

И камень больше не обжигал руку. Если в нем и жила какая-то энергия, сейчас она скрылась. Но он был так прекрасен, что Бриксия ощутила благоговейный страх. Девушка подняла голову и посмотрела на Элдора и Зарстора.

Протянула камень Элдору.

— Хочешь его теперь? Мне кажется, он уже не такой, каким ты его сделал, но хочешь ли ты его?

Жесткие морщины, оставленные на лице Элдора старинной ненавистью, разгладились. Достоинство и властность, но прежде всего — свобода, отразились на этом новом лице. Глаза Элдора горели, однако он отвел руку.

— Этого я не делал. Его не наполняет данная мне Сила. Я больше не могу его требовать.

— А ты? — Бриксия предложила камень Зарстору.

Он смотрел не на нее, а на камень. Потом, не поднимая взгляда, ответил:

— Мое Проклятие и Сокровище — нет, это не оно. Зеленая магия — это жизнь, а не смерть. Я не могу разрушить это, как разрушил бы Проклятие — и тем выпустил бы его зло на всех. Это твое, госпожа, ты можешь поступить с ним, как хочешь. — Он поднял руку, огляделся, и на лице его Бриксия увидела спокойствие, мир и огромную усталость. — Цепи, державшие нас в этом мире, порваны. Настала нам пора отдохнуть.

Они отвернулись от Бриксии, Элдор и Зарстор, и пошли плечом к плечу. Словно братья по оружию, а не смертельные враги, они зашагали куда-то вдаль по дороге, смутно различимой сквозь туман.

Бриксия сжала камень обеими руками. Как будто просыпаясь от тревожного сна, осмотрелась.

Она была уверена, что это место не принадлежит ее миру и ее времени. Но как ей вернуться? Сможет ли она вернуться? Тревожное беспокойство сменилось страхом. Она громко крикнула:

— Ута! Двед! — И наконец: — Марбон!

Прислушалась, надеясь услышать ответ. Крикнула снова, на этот раз еще громче — и ничего не услышала, когда стих ее голос.

Имя — она знала, что имя обладает властью, что оно такая же часть человека, как кожа, волосы или зубы. Имя, данное при рождении, может подвергнуться опасности зла или быть усилено добром. У нее есть имена. Но те, кого она призывает, никак не связаны с ней, они могут не захотеть помочь ей, к тому же среди них животное, которое вообще чуждо ее племени. Может, у нее и нет такой власти, чтобы призвать их.

Бриксия подняла сведенные ладони, посмотрела на камень. Поистине это предмет Силы. Он был создан, чтобы принести зло, как утверждал Элдор и что подтвердил Зарстор. Но зло уничтожено цветком. Может ли камень послужить ей? Ведь она не умеет распоряжаться Силами, у нее нет подготовки Мудрой.

— Ута… — на этот раз она не произнесла имя вслух в туман, а негромко проговорила в камень. — Ута, если ты хорошо относишься ко мне… если я заслужила твое внимание и ты можешь спасти меня… где ты, Ута?

Свет камня начал пульсировать. В глубине его вспыхнула темно-зеленая искра. Бриксия старалась думать только об Уте.

У темного пятна появились острые уши, щелки-глаза, пятно стало мордочкой. На поверхности камня показалась голова. Бриксия, потерявшая способность удивляться, присела, опустила руки к земле. Из камня постепенно выступило крошечное трехмерное изображение кошки. Вот оно стало совершенно отчетливым, приподнялось и спрыгнуло на землю.

Туман, который после ухода Элдора и Зарстора все приближался, отступил от того места, где стояла кошка. Изображение кошки повернуло голову к девушке, раскрылась крошечная пасть. Но если кошка и мяукнула, не слышно было ни звука. Кошка пошла, и Бриксия заторопилась за ней.

Туман клубился рядом, не отступая, девушка шла по колено в нем. Но кошку он не скрывал, она двигалась в чистом пространстве. Бриксия заторопилась, потому что иллюзия — если это была иллюзия — пошла вперед быстрее.

Девушка не могла бы сказать, сколько прошла по этой таинственной земле. Потом ее проводник замедлил шаг и, к отчаянию девушки, начал исчезать.

— Ута! — закричала она. Маленькое тело таяло, быстро сливаясь с туманом.

Бриксия опустилась на колени. Без Уты она заблудится, а Ута уже почти совсем исчезла. Оставались только смутные очертания в тумане. Если бы Бриксия могла снова вызвать ее! Но ведь Ута появилась, когда Бриксия позвала ее по имени и сосредоточилась на камне… Может, у кошки не хватает сил завершить дело?

А как Марбон… Двед? Мужчину можно считать врагом… да, он показал себя именно врагом — перед тем, как она попала в это место. А мальчик оказался околдован. Даже если она сможет обратиться к ним, помогут ли они?

Двед… Марбон… Кого позвать?

Мужчина был свободен, когда она в последний раз видела его… но одержим. Бриксия поднесла камень к глазам.

— Марбон! — позвала она.

В глубине камня ничего не темнело… никаких признаков того, что кто-то услышал ее призыв.

— Марбон! — У нее не было другой надежды, поэтому она позвала снова.

На камне появилась рябь, да, но слабая, неясная. Но, опустив в отчаянии руку, Бриксия снова увидела перед собой Уту.

Ута, на этот раз крупнее и отчетливее, нетерпеливо смотрела на нее, раскрывала пасть, беззвучно мяукая. Бриксия вскочила, готовая следовать за ней. Может, Марбон каким-то образом придал силы кошке? Она не знала… но то, что Ута вернулась, подбодрило ее.

Ута побежала, Бриксия за ней. От кошки девушке передалось беспокойство, желание поспешить.

В тумане появились очертания огромного столба — он возник так внезапно, что Бриксии показалось: его тут не было, он вдруг вырос из земли прямо перед нею. Ута встала на задние лапы, оперлась передними о поверхность столба, явно показывая, что девушка должна подняться.

Девушка надежно упрятала камень под рубашку, потом осмотрела столб. Ута исчезла. Не растаяла медленно, как раньше, а просто исчезла.

Бриксия на ощупь отыскивала неровности в поверхности столба. Начала с усилиями подниматься. Углубления были небольшими, и чем выше девушка поднималась, тем медленнее двигалась. Но все же она поднималась, хотя и всего лишь на высоту нескольких пальцев за раз.

Выше и выше. Девушка не смотрела вниз. Пальцы ее онемели. Все тело было напряжено, она прижималась к столбу. Страх тяжелым грузом лежал у нее на плечах. Выше и выше…

… Сколько времени она поднимается? В этом месте нет времени… мгновения могут растянуться на дни, месяцы. А столб вздымается над головой, и туман скрывает его вершину… если у него есть вершина!..

Бриксия чувствовала, что силы ее кончаются, боль в плечах стала непереносимой. Выше… все выше! Она не может поднять руку, для этого нужны невероятные усилия. Скоро хватка ее ослабеет, она разожмет руки и упадет… ее проглотит туман, она погибнет.

— Ута! — хриплым шепотом позвала Бриксия, не надеясь на ответ.

12

Из тумана над ней протянулась… гигантская лапа! Выпущенные когти торчали над головой девушки, лапа угрожающе покачивалась. Бриксия в страхе прижалась к столбу. Но недостаточно плотно. Когти вцепились в ее рубашку над плечами, оторвали ее от ненадежной опоры и подняли сквозь туман. Вверх… и сразу вниз… потому что ее выпустили, и она упала, оцарапала руку о камень, в ушах прозвучал дикий вопль…

Перед ней по-прежнему стоял столб. Но не тот, по которому она поднималась… этот она могла бы охватить руками. На нем, как на пьедестале, сидела Ута… нормального размера. Кошка посмотрела на нее, и Бриксия поняла, что вернулась в свое время и пространство.

Это было то самое помещение в здании, когда-то скрывавшемся на дне озера. Но туман исчез. Стены, сине-зеленые, ярко блестели, словно их только что вычистили. На полу, рядом с Бриксией, лежал Двед, его голову и плечи поддерживал лорд Марбон.

У Марбона было лицо нормального здорового человека. Никакая одержимость больше им не владела. Девушка почувствовала, что теперь он снова стал самим собой, высвободился из тени и власти, так долго державших его в плену.

— Двед… умирает… — Лорд не приветствовал ее, вообще вел себя так, словно не имел никакого отношения к случившемуся с нею. В глазах его девушка увидела страх, но не за себя, а за мальчика.

Может, он говорил правду… но она не хотела с этим соглашаться. Бриксия, не поднимаясь, на четвереньках подползла к лорду. Тело по-прежнему тянула вниз страшная усталость, которую она ощутила, поднимаясь по столбу. Девушка запустила руку за пазуху и извлекла камень.

— Это предмет Силы, — медленно сказала она. — Не знаю, как им пользоваться… но когда я позвала в него… появилась Ута. Я звала и тебя… ты не слышал?

Он нахмурился.

— Я был… как во сне.

— Это не сон. — Она сжала в руках камень. — Может быть… Двед ушел не слишком далеко, и мы сможем до него докричаться. Смотри на это, лорд, и зови своего приемыша! — Ее слова прозвучали резким приказом, ода протянула камень, держа его над телом Дведа.

И, как будто она не оставила ему выбора, напряженный взгляд Марбона опустился на камень. Лицо лорда снова лишилось жизни, стало изможденным и осунувшимся, почти таким же старым, как лицо Зарстора в том, ином, мире. Марбон тоже мог бы вести вековую битву мыслью и телом, — только глаза его казались живыми.

Бриксия колебалась. Двед ей не друг, у нее нет с ним никакой связи. Как она может позвать его, послать такой сильный призыв, чтобы он достиг Последних Ворот? Но если позовет Марбон, разве она не сможет усилить его зов?

— Зови! — снова приказала девушка. В то же время она сосредоточила всю свою волю — не на этом неподвижном бездыханном теле, а на камне, которым теперь касалась груди Дведа.

— Зови Дведа!

Может, Марбон и звал — молча. Сумеет ли камень унести Бриксию туда, куда не достигает никакой голос? Она… или часть ее, поддержанная сильной волей и духом, была поглощена, понеслась… не в то полное тумана место, в котором она победила Проклятие, преодолела его. Нет, это место гораздо темнее, холоднее, отчаяннее — это место безнадежности.

— Двед! — Теперь она сама произнесла это имя — мысленно, не губами. И ей показалась, что беззвучная мысль стала громче самого сильного звука.

Вниз… у Бриксии появилось ощущение, что она все глубже погружается в этот мертвый мир. Ее окружал клубок зеленого огня, но это не уменьшало ее ужаса.

— Двед! — Теперь это была не ее призывающая мысль. Но Бриксия поспешно поддержала ее. Перед ней тянулась полоска зеленого огня, нить, в которой играл свет, становясь то ярче, то бледнее. Второй конец нити не был виден. Видеть глазами мозга — Бриксия слышала об этом, но так никогда и не могла поверить.

— Двед!

Нить натянулась. Необходимо спасти… тянуть… Но никто не может этого сделать. Здесь нет физических тел, не существуют руки.

Бриксия старалась укрепить в себе новое ощущение, новое знание, которого она не понимала.

— Двед! — Снова зов другим голосом — мыслью. Нить оставалась натянутой, но неподвижной.

Должен быть выход! В прошлом у Бриксии случались моменты, когда ее тело, кости и кровь были истощены до полусмерти. Она должна воспользоваться другой своей частью. Словно пользуешься новым инструментом, оружием, к которому не привык… но заставляет необходимость.

— Двед! — На этот раз зовет она сама. Ей кажется, что имя само собой обвилось вокруг нити, укрепило ее, сделало толще. От нити исходило ощущение Силы, чужой Силы. На мгновение Бриксия отшатнулась, не желая объединяться с этой Силой. Потом, зная, что только вместе они победят, сдалась.

Тянуть… тянуть нить, вести Дведа назад. Быть не только якорем, который удерживает его, нет, готовить ему дорогу к возврату.

Нить… в ее сознании эта нить начала изменяться. На ней появились маленькие яркие зелено-золотые, словно металлические, листья. Потом нить превратилась в лозу… Она росла, вытягивалась… это был путь жизни!

Мысли сомкнулись вокруг лозы, сомкнулись прочно, как сильные руки. Тянуть…

— Двед!

Лист за листом лоза подвигалась назад. Тащить!

— Двед!

Нить исчезла, холод и пустота разбились, как пузырь, который проткнули изнутри. Бриксия снова вернулась в свет, в свое время и пространство. Двед неподвижно лежал на руках Марбона. Лицо мальчика было очень бледным, зеленый свет камня придавал ему мертвенный оттенок.

— Двед! — Марбон рукой взял мальчика за подбородок, поднял его голову.

Ресницы дрогнули. Губы Дведа шевельнулись, мальчик вздохнул. Медленно раскрыл глаза. Его взгляд был пустым, рассеянным.

— Холодно, — чуть слышно прошептал он. Тело его вздрогнуло. — Как холодно…

Руки Бриксии, сжимавшие камень, дрожали. Чувствуя, что у нее уже не остается сил, она положила Сокровище Дведу на грудь, взяла в руки его холодные ладони, потерла. Руки мальчика были влажными и бессильными.

Глаза Дведа снова закрылись.

— Двед! — громко позвал Марбон. — Не покидай нас, Двед!

Мальчик снова вздохнул, чуть повернув голову.

— Двед! — С крике лорда звучал страх.

— Он спит… он не умер. — Бриксия не отодвинулась, а, скорее, отпала. — Он снова с тобой.

С тобой, подумала она. Не с нами. Какое отношение имеет она теперь к их жизни?

— Только твоей властью и разумом, Мудрая. — Марбон осторожно положил мальчика на пол.

Она видела лицо этого человека пустым, гневным, одержимым поиском. Но сейчас оно казалось совсем другим. Однако понять значение его взгляда Бриксия не могла. Слишком устала — и телом, и душой.

— Я… не… Мудрая… — Она говорила медленно, с трудом, преодолевая усталость. Ута прижалась к ней, мурлыкала, терлась головой о руку. Девушка протянула руку к Сокровищу, но так и не завершила движение. Ее накрыла и унесла темная волна.

Она лежит в гнезде из цветов. Вокруг цветы. С ветвей вокруг нее свисают цветы. Они видит только их жемчужную белизну, их совершенство. Между цветами вьются ярко-зеленые нити. Бриксия сонно думает, что шорох, который до нее доносится, — это шорох цветов и ветвей.

Шепот становится громче… и сопровождается негромким звуком лютни. Цветы, ветви, нити поют.

Пуста земля Зарстора, Голы его поля. Никто не может догадаться, Кто был здесь лордом. Так из-за гордости Элдора Победили смерть и разрушение. Звезды совершили оборот, Созрело время. Звезды снова видят Судьбу в ночи. Разбиты тьма и позор Проклятия Зарстора. Зелеными становятся поля, Зеленеют холмы. Давно в прошлом Древнее зло. Тот, кто владеет этой землей, При свете дня, Пойдет другой дорогой — Дорогой мира.

Напев прост, спокоен и бесхитростен, в нем нет ничего от изысканности песен-легенд. Цветы покачиваются, листья шепчутся. Бриксия лениво закрыла глаза, ей хочется лежать в этой цветочной постели, вдали от трудов, страха и боли. Но сквозь шепот и звуки лютни прорывается другой голос:

— Бриксия!

Тот, кто владеет этой землей При свете дня, Пойдет другой дорогой — Дорогой мира.

— Бриксия!

Она снова открыла глаза. Цветы исчезли, мелодия умолкла. Бриксия лежала под открытым небом, ощущая телом мягкую постель из свежей зеленой травы. И она уже не была одна. Справа от нее, скрестив ноги, сидел лорд Марбон, слева Двед. Лицо мальчика все еще выглядело довольно бледным. У ног Бриксии примостилась Ута. Вот кошка потянулась и зевнула.

Бриксия нахмурилась. Ведь она была не тут. Она была под куполом затонувшего города… это последнее, что она помнила.

— Это ты… пел? — медленно спросила она, глядя на Марбона.

— Нет. — Он покачал головой. На губах лорда блуждала улыбка, и Бриксии подумалось, что такую улыбку она вполне может понять; улыбка светилась и в глазах Марбона, смягчая его лицо. Да, к такому человеку нетрудно привязаться настолько, чтобы служить ему до самой смерти, — как готов был служить больному хозяину Двед. Когда такой человек предлагает дружбу — его предложение стоит очень многого.

— Ты сама пела — во сне, — сказал он. — Ты действительно была в другом мире, где становятся реальностью сны, а наша жизнь сама кажется сном? Но песня твоя внушает надежду. «Кто владеет этой землей при свете дня…» — негромко повторил он слова песни. — А кто ею владеет? — спросил он.

— Какой землей, лорд? — вмешался Двед.

— Той, которую когда-то опустошило Проклятие и которая теперь снова свободна. Смотри, госпожа, и ты увидишь, как подтверждается твое пророчество.

Прежде чем Бриксия успела шевельнуться, Марбон оказался рядом и помог ей сесть, придерживая девушку за плечи. Он приподнял ее осторожно и заботливо; а она и забыла, что один человек может заботиться о другом… Что ж, она действительно нуждалась в его поддержке, потому что сама была очень слаба, словно только что перенесла серьезную болезнь.

Опираясь на Марбона, Бриксия огляделась. Ута, резвясь, прыгала вокруг высокого ростка. Повсюду вокруг свежая, роскошная, зеленая трава А на молодой коре ростка появилась выпуклость.

Бриксия никогда ничего подобного не видела. У нее на глазах выпуклость треснула, оттуда высунулся красно-коричневый стебель, размером с ее мизинец. Он стремительно рос, удлинялся, от него отошли две новые ветви, а он все продолжал расти.

От основания этого деревца кругами расходилась свежая зеленая трава, выпрыгивая из-под земли, затягивая тусклые безжизненные пятна. На ветвях появлялось все больше отростков. Это уже было дерево, маленькое дерево. За считанные мгновения оно прошло многолетний путь.

— Что… где?… — Бриксия схватила Марбона за руку.

— Оно выросло из семени, которое ты принесла из Ан-Яка, госпожа. Здесь мы закопали Сокровище Зарстора. Но из него больше не произрастает зло. Великая магия, Мудрая!

Она покачала головой.

— Я тебе сказала… я не Мудрая. — Теперь Бриксия немного испугалась. Испугалась того, чего не в силах была понять.

— Не всегда ты выбираешь Силу, — негромко ответил он. — Иногда Сила выбирает тебя. Ты думаешь, что смогла бы сорвать цветок Белого Сердца, если бы зеленая магия не выбрала тебя? Я… я искал Сокровище ради власти, и темная тень накрыла меня… потому что я из проклятого рода Зарстора, и его зло пустило корни и во мне. Как это дерево: сейчас его корни здесь, но его прошлое — Тьма и зло, уничтоженные, растертые в пыль и ставшие почвой для нового, доброго. Но ты не искала власти, и потому она сама пришла к тебе в руки. Разве проклятие не утратило силу в твоих руках? Ты совершила великое дело — более могучей магии я себе и представить не могу.

Бриксия опять покачала головой.

— Это не моя заслуга… это цветок… и это выбор Элдора и Зарстора… потому что они забыли, что связало их ненавистью в мире теней.

Она вспомнила двоих изможденных мужчин — такими, какими видела их в последний раз, когда они ответили на ее вопрос. Наверное, само Сокровище заставило ее задать этот вопрос.

— Зарстор? — Он произнес это имя как вопрос.

Бриксия рассказала о двоих, требовавших отдать им Сокровище-Проклятие, и о том, как они ушли вместе, навсегда освободившись от уз, которые сами на себя наложили своими темными делами.

— И ты говоришь, что не обладаешь Силой? — удивился Марбон. — Неважно, как она приходит. Важно то, что ты с ней сделаешь.

Девушка села, освободившись от его поддерживающих рук.

— Мне это не нужно! — воскликнула она, обращаясь скорее к невидимому и неведомому, чем к Марбону, Дведу или Уте.

Теперь быстро растущее деревце выглядело уже совсем взрослым, ветви его утолщались, становились длиннее, на них раскрывалось все больше и больше почек. И как раз в тот момент, когда Бриксия вскрикнула, желая отказаться от ненужной ей Силы, начали раскрываться самые крупные бутоны. Распустились первые цветы, белые, прекрасные. И все новые и новые нежные цветки появлялись на ветвях — хотя день уже кончался и солнце садилось.

Бриксия мигнула раз, другой, потерла глаза руками. Да, она действительно видела это, тут сомневаться не приходилось. Плоды Сокровища, сказал Марбон. Цветок, который она несла с собой… который завял и рассыпался в прах в земле теней… неужели он отдал свою жизнь вот этому дереву? Приходилось признать это: ведь доказательство стояло прямо у нее перед глазами. Новые мысли, новые чувства пробуждались в девушке. Они очаровывали и пугали ее. Может, она была избрана для такой судьбы в ту ночь, когда Куниггод привела ее в то место — место Древних, место спокойствия и мира?

— Что же мне делать? — негромко спросила она. Ей совсем не хотелось знать ответ, но она знала, что должна его услышать.

— Принять. — Марбон встал, широко развел руки, поднял лицо к небу. — Именно здесь когда-то Проклятие уничтожило землю Зарстора. Может, она слишком долго была в тени, и ей уже не проснуться… — Он повернул голову и посмотрел на высохшее, озеро, дно которого опустело. — Ан-Як исчез. Но можно построить новый…

Снова заговорил Двед, негромко и осторожно:

— А что же будет с Эггерсдейлом, мой господин?

Марбон медленно покачал головой.

— Мы не можем вернуться, мой приемный сын. Эггерсдейл остался позади — и в пространстве, и во времени. Теперь наше место здесь…

Бриксия перевела взгляд с лорда на дерево. Оно было уже выше Марбона. В отличие от того, под которым девушка провела свою первую ночь в Пустыне, у этого ветви не переплетались, их концы тянулись вверх, далеко отходя друг от друга, приветствуя небо и землю, покрытую свежей зеленой травой.

Это их земля? Девушка протянула руку к дереву. И тот цветок, что распустился первым, отделился от ветви. Ни малейшего дуновения ветерка не пролетело над деревом, но цветок оторвался от стебелька и опустился неторопливо прямо в раскрытую ладонь Бриксии. Неужели это и было ответом на ее невысказанное желание? Цветок пришел на ее призыв, как приходит на зов Ута (если захочет, конечно)?

Их земля! Бриксия сжала цветок и глубоко вдохнула его аромат. Как изношенная одежда, прошлое спадало с нее. Оно исчезло — и мир изменился, как изменилось Сокровище-Проклятие Зарстора, ставшее этим удивительным цветком.

Оглавление

  • Андрэ Нортон — Сокровища Зарстора (Колдовской мир: Высший Халлак — 5)
  •   1
  •   2
  •   3
  •   4
  •   5
  •   6
  •   7
  •   8
  •   9
  •   10
  •   11
  •   12
  • Реклама на сайте

    Комментарии к книге «Сокровища Зарстора», Андрэ Нортон

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!