Жанр:

Автор:

«Королева ведьм Лохленна»

2191

Описание

Повесть рассказывает о похождениях отважного частного детектива и оккультиста Дженюэра Дрейфуса, который неожиданно для себя открыл дорогу в мир магии и чудес. И теперь ему надлежит выбрать настоящую королеву страны Лохленн, ибо ошибка приведет к тому, что полчища морских чудовищ во главе с грозным королем Ллиром захватят эту страну.



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Глава 1

Пегги О'Ши была моей любимой маникюршей. И это не потому, что она выполняла свою работу лучше других деву­шек, а потому, что в этой части Лондона она имела самые великолепные ноги и носила самые короткие юбки. Делать у нее маникюр – это не было тратой времени, наоборот – сидеть здесь, в ее крохотном алькове в парикмахерской Анджело – значило получать истинно эстетическое наслаждение. Все, что я мог делать, это откинуться на спинку кресла, склонившись немного в сторону, и созерцать такой вид, который мог бы убить человека со слабым сердцем. Это зрелище превосходило любое шоу в Голливуде и оправдывало то, что я теряю час или около того, отрывая его от работы в книжной лавке. В тот день, когда началось это странное дело, Пегги была нео­бычно возбуждена, а мое сердце стучало так, что я едва мог удержать свои руки в ее руках.

– Ух! – шумно выдохнул я.

– В чем дело, мистер Джэнюэр? – девушка удивленно посмотрела на меня. – Что-нибудь не так?

Впервые с тех пор, как я узнал ее, я заметил, что у нее черные волосы и глаза голубые, как озера Эрина. Я редко отрывал глаза от спектакля, который она показывала, и был весьма удивлен тем, что и остальная ее часть тоже приятна Для обозрения.

– Что-нибудь не так, мистер Джэнюэр? – повторила она. Возможно, она заметила капли пота у меня на лбу, и был уверен, она почувствовала дрожь моих рук.

– Нет,ничего, – сказал я, – только внезапная короткая боль в моем либидо.

– В чем? – Ум Пегги не был таким совершенным, как ее тело.

– Либидо. Это нечто, о чем говорил Фрейд.

Она наклонила голову.

– Я не знаю никакого мистера Фрейда. Он здесь подстригается?

– Нет, не думаю, – ответил я , скрывая улыбку. – Полагаю что он носит длинные волосы.

– О, это, наверное, один из этих битников или хиппи, – заметила она, возвращаясь к моим ногтям.

– Да, что-то вроде этого – согласился я.

На полпути к ее бедру было небольшое пятно, которое выглядело как ямочка. Это было неподходящее место для ямочки, и, казалось, она подмигивает мне и говорит о том как приятно было бы дотронуться до нее. Но это было невоз­можно. Пегги была девушкой типа"смотри-но-не-трогай". Спектакль который она показывала, был не случаен, но он предлагается только в качестве зрелища. Я понял это в первый же раз, когда оказался с ней за занавеской. Я позволил руке игриво опуститься на ее круглое колено, и тут же остроко­нечные ножницы больно укололи меня под ноготь другой руки.

– Когда мы соберемся на прогулку, о которой говорили, Пегги? – спросил я.

– Не знаю, мистер Джэнюэр. Мы не так уж хорошо зна­комы, и вы знаете, как относится к этому мой старик. Он считает, что я могу выходить на улицу только с приятными молодыми людьми-ирландцами, а я даже не знаю вашей наци­ональности. Джэнюэр отнюдь не звучит как ирландское имя.

– Нет, конечно, но я могу сменить его на О'Джэнюэр, если ты считаешь, что это может помочь.

На некоторое время она серьезно задумалась, потом пока­чала своими черными локонами.

– Нет, не думаю, что Ему понравится это. Звучит, как ольстерское имя, когда вы ставите "О" передним, а Он думает, что Дьявол родился и вырос в Ольстере. И если он подумает, что вы оттуда, Он будет считать вас одним из демонов.

– Возможно, он ближе к правде, чем ты думаешь. А не можешь ли ты сказать ему, что собираешься на прогулку с подружкой?

Она была шокирована.

– Я не могу сделать этого, мистер Джэнюэр, ведь это ложь.

Я печально покивал головой. Позор, что столько добродетели и наивности заключено в теле, созданном для любви. Я считал своим долгом освободить ее от этих ненатуральных уз, но временами сомневался, что когда-нибудь добьюсь успеха.

– И к тому же, как мы можем куда-нибудь пойти? – сказала она. – Ведь у вас даже нет машины. Как может человек, который хорошо одевается и имеет выгодное дело не иметь машины?

Мне не понравился такой оборот беседы. Я не любил говорить о машинах или о чем-нибудь механическом. Это было одной из причин, почему я ходил в парикмахерскую к Анджело. Для моих волос он никогда не использовал ничего, кроме старинных ножниц. Ни электрических машинок ни прочих приспособлений...

– Как мы пойдем, мистер Джэнюэр? Я никогда не видела вас в машине.

– Я им не доверяю. Разве ты не чувствовала их взгляд, когда поворачивалась к ним спиной?

Ее голубые глаза превратились в блюдца.

– Машины смотрят на меня? Зачем они это делают?

– Они ждут возможности напасть на тебя. Ты замечала их зубы, похожие на клыки, которые люди считают решеткой?

– О, я ничего не знаю о вас, мистер Джэнюэр. Вы такой странный.

– Думаю,что мы все такие, какими делает нас судьба. Неужели нет такого местечка, куда тебе, Пегги, очень хотелось бы пойти?

– Понимаю, – протянула она. – Мне бы хотелось побывать в Лас Вегасе. Мне нравится смотреть, как эти маленькие колеса вертятся и вертятся, и выпадает твой номер.

– Да, ты должна быть счастливой, – сказал я. – Я чувствую вибрацию твоего счастья.

Теперь она заинтересовалась. Впервые я предложил ей что-то интересное. Я подумал об этом серьезно. Может, рискнуть на поезде? Ведь, в конце концов, поездка на нем – это не то, что на автомобиле... Или то же самое? И вдруг у меня мель­кнула мысль, что в поезде мы будем ехать очень долго, а это означает, что мы проведем там ночь.

– Возможно, мы проведем вместе всю ночь, – заметил я. – Как ваш отец отнесется к этому?

– Проведем всю ночь? – Она села очень прямо и попыта­лась опустить юбку настолько, насколько могла. – Почему.

– Ты же знаешь,что путешествие на поезде потребует много времени.

– Путешествие на поезде? Зачем? Мы же можем долететь туда за полчаса или около того.

Я постарался овладеть собой, но знал, что сильно

– О, нет... Нет, мы не можем лететь.

– Почему? Это стоит не так дорого, а я знаю, что вы швыряетесь деньгами.

– Да. Я истрачу на вас столько денег, сколько вы захотите. Но мы не можем лететь, потому что у меня есть своя теория насчет самолетов.

– Какая же?

– Думаю, что они притворяются, когда ты по-настоящему подумаешь о них. Я имею в виду – посмотришь на них... Они огромны. Как ты думаешь, сколько они весят?

– Не знаю.

– Я тоже, но, должно быть, много тонн. И я уверен, что нет такой силы ума, которая могла бы оторвать их от земли и перенести через весь континент со скоростью сотен миль в час.

– Мистер Джэнюэр, они используют реактивные двигатели. Они переносятся не силой ума, это делают двигатели. – Пегги нервно щелкнула ножницами.

– Знаю что так говорят, но это смешно. В действительности нет силы, естественной или сверхъестественной, которая могла бы поднять ДС-8 в воздух и перенести за три часа в Нью-Йорк.

– Но, мистер Джэнюэр, это происходит каждый день, сотни раз в день. Если вы пойдете в международный аэропорт, то увидите, что они взлетают каждые полчаса. Шум стоит такой, что едва можно устоять на ногах.

– Да, знаю, как это выглядит, и именно это имею в виду, когда говорю, что все они большие притворщики. Они убедили всех, что умеют летать. Это вид массового гипноза. Это слово применяется, когда говорят о волшебстве, массовой иллюзии.

Пегги выглядела так, будто хотела вскочить и убежать.

– Даже если вы правы, почему вы боитесь летать? Думайте о них так же, как и все остальные люди.

– Потому что это опасно. В один прекрасный момент все одновременно поймут, что эти штуки не могут летать, и тогда они все разобьются.

– Ну... тогда... – Она выпустила мои руки. – Все готово, мистер Джэнюэр вот и все.

Я неохотно оторвался от чудесного видения, поднялся, положил деньги в карман ее халатика и почувствовал при этом теплую упругость вздымающейся под ним груди.

– Увидимся в следующий раз – сказал я.

– Да, но... может, я уйду ненадолго в отпуск. – Она достала из кармашка деньги и посмотрела на них – их было достаточно, чтобы вызвать улыбку на ее лице.– Думаю, что мы увидимся в следующий раз.

– А как насчет того, чтобы увидеться раньше? – спросил я. – Мы можем пообедать у меня с бутылкой шампанского и спокойной музыкой.

– Не знаю..., – с сомнением сказала она. – Если бы вы были молодым ирландцем, все было бы просто, а так...

– Соглашайся,Пегги. Мы не будем делать ничего предосудительного, только держаться за руки, а этим мы занимаемся все время.

– Да, но...

– Я позвоню завтра вечером.

– Хорошо. А я узнаю, как Он относится к этому.

Я был доволен, что она сказала «может быть» вместо равнодушного «нет», как это всегда было раньше, и в резуль­тате этого забыл обо всем. Я уже направился к креслу парик­махера, где уже стоял Анджело, поджидая меня, как вдруг я спохватился и подошел к Пегги, доставая из кармана ма­ленький бумажный конверт.

– Я почти забыл, – сказал я, подавая ей конверт.

– Да и я тоже, – ответила она и, достала маленькую щеточку, аккуратно собрала все обрезки ногтей в конверт и подала его мне.

– Спасибо, Пегги, – поблагодарил я, пряча конверт в карман, и улыбнулся, глядя на ее озабоченное выражение лица.

– Как бизнес, Анджело? – спросил я, усаживаясь в его кресло.

– Не так уж и плохо, мистер Джэнюэр. А как книжный бизнес?

– Очень хорошо. Продолжаю оставаться акционером.

– Не понимаю, как вам удается, мистер Джэнюэр. Многие книжные лавки вдоль бульвара Голливуд гораздо больше, чем ваша, но, кажется, они не обеспечивают своим владельцам такого уровня жизни, как у вас.

– Я скажу вам, Анджело, почему. У меня есть побочный бизнес. По вечерам я делаю прически, хотя и не вхожу в союз парикмахеров. Но вы никому не говорите об этом, хорошо.

– Ну, на этом выне разбогатеете! – засмеялся, он но потом стал серьезным. – Хорошо, что вы пришли сегодня.

– Почему?

– Потому что утром здесь был парень, которые расспрашивал о вас. Здоровый парень в каскетке и стрижкой как у немецких злодеев из шпионских фильмов

– Да? – Моя шея вытянулась и вовсе не потому, что в это время ножницы бегали по моей голове вверх и вниз. – Чего же он хотел?

– Он пришел сюда около половины девятого, cpaзу после открытия. Сказал, что хочет побриться. Я ответил, что бритьем не занимаюсь, что многие парикмахеры теперь отказываются от бритья. он кивнул в знак того, что все понял, но не ушел, a стал расхаживать по салону и болтать о погоде и так далее. Наконец он сказал, что пришел сюда потому, что его друг, парень по имени Дюффус Джэнюэр ходит сюда.. Я заявил ему, что вы один из лучших моих клиентов, на что он ответил, что хороший клиент должен ходить часто. Я сообщил ему, что действительно вы часто бываете у меня. Тогда ему захотелось узнать, насколько и часто ли стрижете вы волосы, делаете ли маникюр и что еще вы делаете.

Я кивнул, и Анджело продолжал:

– Он хотел знать, есть ли у вас определенный день недели, когда вы приходите к нам, и я высказался в том духе, что вы приходите тогда, когда чувствуете в этом необходимость, а иногда, когда у вас много работы, вы можете не приходить довольно долгое время.

– Это все? – Мои пальцы стиснули под белым покрывалом ручки кресла.

– Да... Хотя, вот еще что. Он говорил о том, что волосы парикмахерских собирают и хотел знать, что я делаю с ними.

– Сказал, что выбрасываю их вместе с мусором.

– И...

– О, я не сказал ему, что вы собираете свои волосы в мешочек и уносите с собой.

– Это хорошо, Анджело.

– И я не сказал что вы уносите с собой и обрезки ногтей.

– Очень хорошо, Анджело, я вам очень благодарен,– сказал я, протягивая ему пятидолларовую бумажку, после того как он закончил работу.

– Благодарю, мистер Джэнюэр. Считаю, что на этот раз ваша прическа получилась весьма удачной.

– Я тоже так думаю, – засмеялся я, – но мои слова относятся не к прическе, а к тому, как вы ответили на вопросы этого типа.

– Да, ответил он, – но вы же знаете, что я не отношусь к болтунам.

В ответ я улыбнулся, но ничего не сказал. Анджело был также болтлив, как и все парикмахеры, но мой маленький секрет он сохранил. Он собрал обрезки моих волос и положит их в бумажный мешочек. Я внимательно все осмотрел нашел три или четыре пряди, которые он пропустил, и тоже положил их в мешочек.

– Знаете, мне даже любопытно, что вы делаете с волосами, которые уносите, – поинтересовался Анджело.

– Скажу вам – ухмыльнулся я, – если пообещаете хранить тайну.

– Да, сэр, конечно. Мой рот будет на замке.

Я подвинулся к нему и понизил голос.

– Я собираю волосы, чтобы сделать из них подушку с моей монограммой.

Он посмотрел на меня, не зная засмеяться ему или принять это всерьез.

– И еще, Анджело...

– Да, сэр?

– Если этот парень придет опять...

– Да?

– И если он будет подстригаться, то оставьте мне немного его волос. Мне бы хотелось положить их в подушку. За это получите десять долларов.

– Да, сэр, обязательно! – Его лицо расплылось в улыбке. Я вышел из парикмахерской и направился к себе домой, который представлял собой комбинацию книжной лавки и квартиры и располагался в нескольких кварталах отсюда на бульваре Голливуд. Прокладывая путь сквозь толпы туристов, рассматривающих имена кинозвезд на тротуаре, и хиппи, жду­щих подачек от туристов, я с беспокойством оглянулся назад. Кто-то проявлял интерес к моей особе, что мне очень не понравилось.

Но в настоящий момент было что-то другое. Я понял это, как только собирался шагнуть на переход, и быстро обернулся. На меня смотрел автомобиль. Это был большой, зловеще вы­глядевший «кадиллак» с копьевидными выступами сзади. В его взгляде я чувствовал злобу. Его похожая на зубы облицов­ка радиатора зловеще ухмылялась, а тигриные лапы повер­нулись к тротуару, приготовясь к прыжку.

Волна страха пробежала по мне, но я овладел собой. В такие моменты нельзя показывать ужас. Я сжал в руке свою окованную сталью трость и шагнул к автомобилю.

– Я знаю о тебе все, – заявил я. – И я не такой, как все, так что тебе никогда не заставить меня врасплох.

Ненависть сразу же погасла в его фарах. Я давно заметил что машины трусят, если смело смотреть на них. Я пожал плечами и пошел дальше. Мне было известно, что они не­навидят меня, но я не позволял им запугать себя. Они потому ненавидят меня, что знают обо мне, и убьют меня, если я предоставлю им шанс. Но я его, конечно, не дам, потому что я обладаю известной мощью. Я, видите ли, волшебник, маг. Конечно, в этом мире который мы зовем Землей, ни одно из моих заклинаний по-настоящему не действует, но мне изве­стно, что я маг и обладаю мощью. Вот почему все меха­нические вещи ненавидят меня.

Я могу справиться с этой ненавистью или устранить ее, убрав машины, но теперь начиналось что-то еще. Кто-то, кто занимается, очевидно, тем же, чем и я выказывает явный интерес ко мне. Они послали человека со шлемовидной головой вынюхивать и задавать вопросы в парикмахерской, и мне это не нравилось.

Мне это совсем не нравилось, так как я, как и говорил Анджело, имел побочный бизнес, но это вовсе не стрижка волос и не занятия магией. В этом нереальном мире, в котором мы живем, бесполезно быть магом, так что я имел другой бизнес. Меня можно назвать частным детективом, но я не такой детектив, которых можно увидеть в телефильмах. Я никогда не стреляю из пистолета, так как пистолеты, как и автомобили, ненавидят меня, не бью в живот женщин и во­обще ни одной не ударил, за исключением женщины-волка на пляже в Санта-Монике, но это была самозащита в чистом виде.

Меня зовут Дюффус Джэнюэр, и я специалист по всему загадочному, закрученному и странному. С большой охотой я ношу с собой книгу заклинаний, чем пистолет, и единственный синдикат, который меня беспокоит, это синдикат Сатанистов. Мои проблемы больше связаны с Черной Мессой, чем с Черной рукой.

Если вам будут нужны мои услуги, можете найти меня в грязной маленькой лавчонке в конце бульвара Голливуд.

Она называется «Малифациум», и с десяти до шести я буду счастлив служить вам. Но не приходите после шести, так как потом я, возможно, буду потягивать джин в коктейль-баре напротив через улицу, или в саду за магазином и буду пытаться вспомнить заклинание, которое однажды продал мне персидский маг с заверениями в том, что оно сделает любую женщину неспособной сказать мне «нет».

Но пока я шел от Анджело до лавки, я не думал о заклинаниях против девственности, я думал о человеке, ко­торый интересуется обрезками моих волос и ногтей. Этой одной мысли было достаточно, чтобы я содрогнулся, несмотря на жаркое солнце, палившее на неподдельную славу бульвара Голливуд.

Глава 2

Я открыл дверь «Малифациума» и вошел. Могу ли я сказать о нем, что он запущен? Нет, это слабое и невы­разительное определение. Он был весь покрыт плесенью и паутиной, того и гляди, что где-нибудь в углу увидишь приве­дение. И мне немало стоит содержать его в таком виде. Люди, которые приходят сюда покупать книги, продаваемые мной, будут шокированы, если обнаружат новенький, модерновый магазин. Это разрушит мой образ, а в моем бизнесе образ более важен, чем в телевидении.

Войдя, я стал пробираться между пыльными шкафами и стеллажами с книгами, пока не добрался до туалетной ком­наты. Здесь я достал оба пакетика с волосами и ногтями и спустил их содержимое в туалет. Конечно же, я не собирал их для подушки, но я не хотел никому давать возможность заполучить их и думать, что они имеют магическое оружие, которое могут использовать против меня. Заклинания здесь, на Земле, не действуют, но кто знает? Я был уверен, что являюсь могущественнейшим магом в Северной Америке и у меня ни одно заклинание не действовало. Но всегда есть вероятность, что появится кто-нибудь сильнее меня и у него заклинания сработают.

Убедившись, что мои волосы и ногти находятся вне пре­делов досягаемости даже супермага, я вернулся в магазин, дожидаться первого клиента. Он, вернее, она уже была здесь. Высокая, стройная женщина выглядела совсем не на месте в моей лавчонке. Мои обычные клиенты были людьми совсем другого сорта. Красивые, извращенные женщины не читают книг, по крайней мере тех, что продавал я. Во мне была уверенность, что никогда прежде я ее не видел, но почему то мне были знакомы эти зеленые глаза высокие скулы и медно-золотистые кудри волос. Она великолепно выглядела в сво­ем простом, но дорогом и хорошо сшитом костюме.

– Мне нужна книга, – сказала она гортанным голосом. – Можете ли вы мне помочь?

– Конечно, – ответил я, принимая важный вид предприни­мателя, который всегда принимал в магазине.

– Вы... У вас есть книга «География ведьмовства» Монтегю Саммерса?

– Думаю, есть. – Я повернулся к шкафу, достал с верхней полки книгу и протянул ей.

Она немного постояла, осторожно держа книгу в одной руке и перелистывая страницы другой. Маленькая морщинка появилась на ее гладком лбу и она посмотрела на меня с легкой улыбкой на полных губах.

– Мне кажется, что эта книга трудна для чтения.

– Нет, если, конечно, этот предмет действительно инте­ресует вас,– ответил я, доставая другую книгу. – Но вы можете найти книгу Теды Кеньон «Ведьмы еще живут» более интересной.

Она посмотрела на книгу с красной надписью, потом на меня и ее зеленые глаза расширились.

– Они живут? Я имею в виду... действительно живут?

– Думаю, вам лучше сесть и самой рассказать мне об этом, мисс... мисс...

Ее зеленые глаза стали еще шире.

– Вы не узнаете меня? – спросила она.

– Ваше лицо мне знакомо, но...

Ее огненные волосы взметнулись, когда она тряхнула го­ловой и рассмеялась.

– Ну, конечно! Я могла бы ожидать, что меня не узнают где-нибудь в долине Озарк или на пустынном островке в Тихом Океане, но здесь, на бульваре Голливуд? От вас я этого не ожидала!

– Мне показалось, что я видел вас в кино, – сообщил я, – но вы должны меня простить, мои интересы лежат несколько в иной плоскости.

– Вижу, – сказала она, с содроганием окинув взглядом книги по ведьмовству, вампирам, ликантропии, наркомании, а также коллекцию предметов, использующихся на Земле для магии и служения Дьяволу. – Я – Морган Лейси. Это что-нибудь говорит вам?

– Да, конечно, – ответил я. Она была суперзвездой кино и ее имя проникло даже в мой уединенный образ жизни. – Могу я что-нибудь сделать для вас, мисс Лейси? Кроме про­дажи книг?

– Да, но... – она с сомнением посмотрела на шумный бульвар. – Нет ли у вас более уединенного места?

– Пожалуйста, пройдите сюда, – пригласил я и повел ее в свой кабинет, расположенный за рядами книжных шкафов.

Когда она села и взяла рюмку хорошего коньяка, который я берегу для лучших клиентов, она заговорила:

– Видите ли..., то что я хочу сказать, очень странно... А может быть, я сошла с ума. Знаю, что ни магия, ни кол­довство не существует, но...

– Считайте, что я ваш друг-психиатр, – подбодрил я ее.

– Попытаюсь...

Она глубоко вздохнула и посмотрела на меня сквозь опу­щенные ресницы. В ее лице был слабый свет, а ее высокая резко очерченная грудь быстро поднималась и опускалась При взгляде на нее мой пульс учащался. Она была очень хороша собой эта Морган Лейси. Ее глаза были глубокими зелеными морями, ее волосы имели цвет новоанглийской осени, а ноги были длинными и стройными.

– Вы, конечно, догадались, что я пришла не за книгами. Я пришла сюда, потому что вас порекомендовал человек, которому я верю. Мистер Джэнюэр, я пришла к вам, как к последней надежде. – Она умолкла и ее язык нервно облизал верхнюю губу. – Я очень-очень боюсь и пришла задать вопрос, который уже задала: живут ли сейчас ведьмы? Может ли женщина в Голливуде быть ведьмой? Реальны ли ее силы? Может ли она использовать их, чтобы убить меня?

– Здесь гораздо больше, чем один вопрос.

– Да, но мне сказали, что вы можете ответить на все.

– Могу. И ответ будет всего в двух словах – да, но...

– Это мне ничего не говорит. Что вы имеете в виду?

– Да, ведьмы существуют. Они были всегда. Они обладают силой и могут убивать. Но ведь это не то, что думают о них суеверные люди. У них есть сила, но насколько мне известно эта сила, психологического терроризма. Они могут убивать, но не сверхъестественными способами, а ужасом. Они не могут убивать, если принять защитные меры.

Морган с облегчением вздохнула.

– Я рада тому, что вы сказали потому что уверена, что нахожусь в опасности. – После некоторой паузы, она продол­жала: – Есть женщина, которая хочет убить меня, и она говорит, что сделает это при помощи колдовства.

– Почему она хочет убить вас, мисс Лейси?

– Это очень странная история, которая заставляет меня считать, что я сошла с ума.

– Расскажите мне ее. Почему она говорит, что хочет убить вас?

– Хорошо... Потому что два человека перепутали меня с кем-то... Возможно, они готовили какой-то грандиозный розыг­рыш, мистификацию или бог знает что...

– Я не совсем понимаю.

– Говорит ли вам что-нибудь название Лохлэнн?

Я покопался в памяти.

– Да. Лохлэнн– это название кельтского потустороннего мира или одного из них. В кельтской мифологии встречаются десятки стран, находящихся под землей или в небе. Тир-э-Бео, Тирн-Этх, Маг-Мор, Тир-Онаног, Анивн и другие. Лох­лэнн – это подводная страна. Утверждается, что это жилище ведьм и колдунов.

– Значит, это не реальное место? И оно не существует в этой части мира?

– Только в старинных кельтских легендах.

– Значит и королевы не существует? Значит, нет королевы Лохлэнна, которую послали в наш мир в виде молодой де­вушки, а память ее изменили?

Я уселся поудобнее.

– Лучше вы расскажите мне все.

– Хорошо. – Она поставила стакан на стол и я налил ей еще немного коньяку. – Все началось несколько недель назад. Я была в Кармале, в доме одного из тех людей, которые коллекционируют странные характеры, как другие коллекцио­нируют редкости. На один из уик-эндов явилась эта странная пара – лорд Сион и леди Крейрви. Эти имена поразили меня. За исключением «лорда» и «леди» ничего английского.

– Возможно, эти имена уэльсские, а, может, кельтские. Как они выглядели?

– Очень странно. Более странно, чем хиппи и дети-цветы, которых любят разглядывать туристы. Лорд Сион выше шести футов, очень тонкий и прямой. У него большая черная борода, он одет в белую мантию и на шее цепь с каким-то символом. Женщина исключительно красива, на ней такая же мантия, только короче, на ногах – сандалии, а волосы спускаются до самых бедер. Но не их появление встревожило меня, а мгно­вение, когда они увидели меня. Они смотрели на меня как парализованные. Затем они бросились ко мне и – вы не поверите – упали передо мной на колени.Они обращались ко мне, называя королевой Морриган. Сейчас мое имя Морган Лейси и я вовсе не пользуюсь именем Морриган, хотя оно дано мне при рождении. Откуда они его узнали?

– А что произошло потом?

– Естественно, я сказала им, что не понимаю, о чем они говорят. Мужчина сказал, что, возможно, мой разум повреж­ден и я не помню, что я королева Лохлэнна Морриган. Имеет ли для вас, мистер Джэнюэр все это какой либо смысл?

– Нет. Если в Лохлэнне и была королева, то я не помню ее имени.

– О..., это было так жутко, особенно когда они стали уговаривать меня уехать с ними. Думаю, вы понимаете, что я убежала оттуда, как только смогла.

– Как они вас звали? Что они говорили?

– Они говорили что-то о моем отце, короле Аравне, который умер, и теперь требуется мое обязательное присутствие в Лохлэнне до Биллтейнского празднества, потому что... как они это называли? Да, дети Ллира рвутся в ворота Кэр Ригора.

Я записал несколько названий. Она сделала паузу и пос­мотрела на написанное.

– Во всем этом есть хоть какой-нибудь смысл?

Я пожал плечами.

– Дети Ллира в кельтской мифологии – народ моря. Ллир – бог моря, что-то вроде Нептуна. Кэр Ригор означает коро­левский дворец или что-то вроде этого. Ваши друзья хорошо эрудированны в кельтской мифологии.

– Я была уверена, что ониготовят какую-то мистифи­кацию, а может быть, похищение. Поэтому я и сбежала оттуда.

– Вы видели их еще раз?

– Не наяву, – ответила она дрожащим голосом.

– Что вы имеете в виду?

– Мне снилось, что они пришли ко мне в спальню, сначала мужчина, а потом женщина, и опять начали уговаривать меня вернуться в Лохлэнн. Они говорили, что если я покину Лохлэнн в то время, когда я нужна ему, он перестанет сущест­вовать, что... ну, водяная пучина, поглотит его, и дети Ллира будут гулять по улицам КэрРигора, Клас Мирдина и Рот Фэйла, а колесо света никогда больше не посмотрит в лица людей.

– Говорили вы с ними во сне? – меня начало интересовать это дело.

– Да. Я спросила лорда Сиона, существуют ли они или только снятся?

– И они ответили ...

– Он сказал, что они в Кармеле, но он появится здесь при помощи таг хаирм. – Она вопросительно посмотрела на меня.

– Таг хаирм – это вызов издалека, одно из заклинаний, используемых кельтскими магами.

– Он говорил о моем народе, который называл Фомориане. Он сказал, что они правят Лохлэнном с сотворения мира и ведут битву с королем зла Ллиром, так как он хочет разрушить Лохлэнн. Только если я, королева Морриган, вернусь в Кэр Ригор, буду председательствовать на Биллтейнском праздне­стве, дети Ллира будут отброшены от ворот Лохлэнна.

– Говорил ли он, как вы попадете в Лохлэнн.

– Говорил, но я мало что поняла. Я буду перемещаться частично по морю, а частично посредством чего-то, что он называл Кэр Педриван.

– Кэр Педрнван, Вращающийся Замок. Или вы, или ваши друзья весьма внимательно прочитали кельтские сказания.

– Я этого никогда не читала. Кроме игры на сцене и в кино, меня ничего не интересует, и я ничем другим не занима­юсь с тех пор, как оставила приют.

Я был крайне удивлен и отпил добрый глоток бренди.

– Вы сирота?

– Да. Я забыла сказать вам об этом. Мои родители погибли в авиационной катастрофе, когда мне было девять лет. Меня нашли около обломков и никто не мог понять, как я могла уцелеть. Я была в шоке и полностью потеряла память.

– У вас нет других родственников?

– Адвокаты не смогли найти ни одного. Мои родители, очевидно были некоммуникабельны, если не сказать больше. Они провели в Европе большую часть своей жизни, путеше­ствуя с ирландскими паспортами, но никакой связи с Ир­ландией не имели.

– Такая таинственность вашего прошлого придает убедительность рассказу ваших друзей и делает его интерес­ным.

– Или пугающим.

– Есть еще кое-что, что меня интригует. Ваше имя.

– Мое имя ? – озадаченно спросила она.

– Да. Морган может быть связано с Морганой Фэй из легенд о короле Артуре или с феями, предвещающими смерть, которые населяют водные просторы, но Морриган была вели­кой королевой ирландских легенди символом ее был труп вороны. Она могла быть женой Театра, властителя Фомориан.

– Вы начали говорить так, будто верите во все это.

– Нет, но во всем этом есть какая-то странная последо­вательность.

– Я еще не рассказала вам о другой женщине.

– Да? Она тоже уговаривала вас вернуться в Лохлэнн?

– Нет. Она угрожала убить меня колдовством, так как она является истинным претендентом на престол, а я – узурпатор.

– Ну, хорошо, – сказал я, закрыв лицо руками. – Рас­скажите мне о ней.

– Она высокая прекрасно сложенная девушка лет двадцати с небольшим, волосы черные, а глаза еще чернее. Однажды вечером я выходила из телестудии после одного интервью, и, вдруг, передо мной появилась эта девушка. Казалось, она была в страшном гневе, и ее голос прерывался от ненависти, когда она говорила : «Как я поняла, эти два дурака объявили тебя королевой и хотят забрать тебя с собой в Лохлэнн!» Я ответила, что не знаю, о чем она говорит. Она засмеялась: «Ты лжешь! Лорд Сион и его тупая жена два года искали тебя на Земле. Они думают, что нашли истинную королеву, но мы-то знаем лучше, не так ли, дорогая сестричка?» Она испугала меня, и я попыталась бежать, но она стиснула мою руку. «Ты умрешь, если попытаешься попасть в Кэр Ригор». Это говорю я... я, Анис, и ты знаешь, что на мне печать Бранвен и у меня ее могущество. Если ты попытаешься украсть у меня трон, ты умрешь. Если ты будешь слушать Сиона и его жену, ты умрешь. И способ, которым я убью тебя, будет крайне неприятен!".– Морган Лейси остановилась и оглядела комнату, будто ожидая увидеть тени, подкрадывающиеся к ней. Потом она посмотрела на меня и продолжала: -А потом.. .потом она как-будто растворилась..., исчезла...

– Может быть, она растворилась в толпе?

– Может быть, но не в это время суток.

– Или, возможно, это был фит-фат, заклинание неви­димости?

– Так вы во все это верите? – спросила Морган и ее зеленые глаза потемнели от страха.

– Не совсем, но несколько вопросов у меня появилось. Например..., – я поднялся к достал книгу «Малые традиции британской мифологии» Льюиса Спенса. Я открыл ее на стра­нице 26 и прочел до страницы 28, потом посмотрел на нее.

– Вот имена, которые вами назывались. Это имена кельтских богов и богинь, как-то связанных с морем. Давайте я вам немного почитаю еще. – Начав со страницы 27, я стал читать: -Ллир, король моря, его жена Ирландия. От своего брака они имели дочь Бранвен – Прекрасная Грудь, богиня любви, что-то вроде пенорожденной Афродиты.– Я посмотрел на нее и засмеялся: – Если есть правда в том, что вы говорили, то девушка, которую вы встретили, это жрица Бранвен – Прек­расная Грудь, дочь Ллира, и, следовательно, одна из детей Ллира, о которых говорил вам Сион.

– Значит, Анис имела в виду, что на ней печать моря и оно дало ей могущество?

– Возможно. Но не забывайте, что Бранвен также и богиня любви, а в мифологии Афродита, в частности – Иштар, могут быть богинями колдовства.

– А что написано в моем имени?

– Опять же в связи с морем, – ответил я и прочел: – «Средневековые легенды рассказывают о явлении, известном под названием „Фата Моргана“. Это мираж, который наблюдался многими рыбаками в летние месяцы. Когда появляется мираж, видны берега, гигантские колонны, скрывающиеся в облаках башни,грандиозные дворцы, плавающие на краю горизонта».

– Этот мираж и есть Лохлэнн?

– Если предположить, что Лохлэнн подводная страна, за­тонувшая страна, то «Фата Моргана» можно считать ее отра­жением.

– Но мое имя Морган, а не Моргана так что связи со мной нет.

– Моргана просто другая форма от Морган.

– Но прямого упоминания о Морган в книге нет?

Я прочел дальше:

«... но слово Морган в кельтских языках имеет, несомнен­но, смысл морской. В Британии Морган означает „женщина моря“. Морганы островов Ушант живут в подводных дворцах, где простые смертные, которых они любят, могут жить с ними. Согласно французскому фольклору морганы испытывают бе­шеное желание к смертным мужчинам, но удовлетворить их не могут, так как мужчины умирают от их прикосновения».

– О боже!

– Как ваша интимная жизнь, мисс Лейси?

– Я... нормально... А почему нет? – спросила она, но глаза ее потемнели.

– Не знаю. Думаю, вы мне расскажите.

– Хорошо..., но я думаю, что это просто совпадение. Год назад я вышла замуж. Через два дня после свадьбы Поль-Поль Гюнтер, сценарист – умер. Ятолько ушла от него после интимного вечера... Доктора потом сказали, что это сердце, сердечный приступ.

– И вы поверили им?

– Полю было всего тридцать четыре года и у него было отличное здоровье.

– А другие? Другие, кого вы любили?

– Их было всего двое. Билл Эллис, актер... У нас было всего одно интимное свидание и он умер от заражения крови. Заражение крови – странная причина смерти в наш век анти­биотиков и пенициллина, не так ли, мистер Джэнюэр? Потом был Давид Кинг. Он покончил жизнь самоубийством после того, как мы были... вместе...

– Три человека и все умерли, – заметил я и вдруг обна­ружил, что начал сопротивляться притягательности Лейси, так как мне стало не по себе, когда я подумал о том, что три человека умерли после того, когда совершили то, о чем я грезил.

Я увидел, что она вся дрожит и чуть не плачет, и взял ее за руку.

– Все это чепуха, чистейшая чепуха!

– И то,что эта женщина угрожает мне смертью, тоже чепуха?

– Конечно, потому что заклинания здесь не действуют.

Она с удивлением посмотрела на меня.

– Что вы имеете в виду?

– Мы живем в странном мире. Мире, полном опасности, которую несут механические вещи, окружающие нас. Само­леты, летающие без видимых причин, автомобили, подкрады­вающиеся к вам сзади...

Она посмотрела на меня, как на сумасшедшего.

– Вы параноик? Вполне понятно, почему летают самолеты, а автомобили ни к кому не подкрадываются, вне зависимости от того, смотрят на них или нет.

– Я не параноик, а вот наш мир – вполне возможно. Моя магия здесь не действует. Еще когда я был мальчиком, я знал, что обладаю могуществом, но никогда не мог применить его. Ничто не действовало вне зависимости от того, как упорно я учился, как много прочел древних книг, как глубоко проник в оккультные науки, с каким совершенством выполнял все ритуалы.

Она осмотрела меня с ног до головы.

– Думаю, вам нужна помощь в еще большей степени, чем мне.

– Подождите, я только сказал вам, что эта девушка, ко­торая называет себя Аннис, никак не может повредить вам в этом мире, во всяком случае, с помощью своей магии.

Морган опять выпрямилась.

– Знаю, что не может. Но есть что-то очень угрожающее... искреннее в том, что она говорит.

– Несомненно, она искренна, и угроза реальна. Колдовство – это психологический терроризм. Оно не имеет другой реаль­ной силы, кроме внушения. Вот почему нельзя позволять страху овладевать вами. Колдовство можно назвать примером отрицательного мышления. Если вы поддадитесь страху, то вы будете помогать тому, кто хочет вас уничтожить.

Морган улыбнулась, но беспокойство в ее глазах осталось.

– Колдовство, – продолжал я, – рассчитано на слабые точки в эмоциях человека, оно использует веру, часто под­сознательную, чтобы уничтожить человека. Предположим, ко­му-то сказали, что его околдовали. Сначала это воспринима­ется как шутка, а затем, после частых повторений, что кол­довство действует, жертва относится к этому более серьезно. Это овладевает ее мозгом, разрушает пищеварение, нарушает рассудок.

– И вы говорите, что нет никакой опасности?

– Нет. Все, что я сказал, это только то, что в колдовстве нет ничего сверхъестественного. Но это не означает, что оно не опасно. Оно чрезвычайно опасно, оно убило миллионы, а убьет еще больше.

Ее глаза снова широко раскрылись, а чувственные губы крепко сжались. Меня охватило острое желание помочь им расслабиться, прижавшись к ним своими губами, не думая о том, Морган она или нет.

– Но относительно тех, кто убит колдовством – сказал я, продолжая лекцию, – никто из них не умер от колдовства, как от такового. Никто не умер от протыкания иголкой вос­ковой куклы, из-за заговоров, не зная о том, что является предметом колдовства. То есть они умерли от страха.

Морган немного расслабилась, откинулась на спинку крес­ла и вытянула свои длинные, красиво очерченные ноги.

– Несмотря на ваши странные рассуждения, вы уже помогли. Не могу передать, как я была напугана. Страх был главным чувством в течении нескольких последних дней моей жизни.

– Страх может стать главным в жизни, но всегда есть способ его преодолеть. – Я опять налил по глотку бренди. – Это первый способ, – сказал я. – А это – второй. – Я полез в ящик стола и достал маленький амулет на золотой цепочке.

Она выпила бренди, глядя на меня поверх бокала.

– Вы вовсе не такой, каким я вас себе представляла. Я думала,что выузкоплечий, тощий, подслеповатый, с боро­давкой на носу... В общем, настоящий книжный червь. Вы же оказались высоким, а плечи – как у киногероев.

– А я играл в кино. И вообще люблю спорт, но только те виды, где не используются механические приспособления. Например, футбол.

– Вы сумасшедший! – улыбнулась она. – Но здесь я чув­ствую себя в безопасности. Впервые после того, как все ото произошло, мне спокойно.

– Все правильно. Это место защищено всеми заклинаниями и магией, какие только мне известны.

– Но вы же сказали, что колдовство не существует!

– Правильно, но магия – это игра, и если вы хотите ее выиграть, нужно пользоваться ее правилами.

Ее улыбка исчезла и она снова задрожала. Я понял, что она очень суеверна и чрезвычайно впечатлительна, так что опасность вполне реально угрожает ей. Я взял амулет, выну­тый из стола.

– Позвольте одеть это вам на шею.

– Что это? – спросила она, рассматривая надпись.

– Вы слышали о камне Соломона? Камне мудрости и могущества?

– Кажется, нет.

Я накинул цепь ей на шею и наклонился, чтобы закрыть защелку. Сильный запах ее волос и их мягкое прикосновение возбудили меня. Я возился с защелкой и старался, чтобы мой голос не выдавал волнения, когда я говорил о камне:

– Старые легенды утверждают, что даже крохотная часть камня Соломона защищает от всех заклинаний и заговоров.

Я, конечно, не сказал ей, что у меня полный ящик таких камней и, что я пополняю их запасы у знакомого ювелира в Лос-Анджелесе. Ей вовсе не обязательно было знать, что я использую их для лечения суеверной части своей клиентуры, в то время как сам пытаюсь воздействовать на их разум. Она была чрезвычайно красива и возбуждала желание, я же был молод и силен. Ее близость волновала меня, но то, что она Морган и ее история останавливала меня. Мне хотелось поце­ловать ее и она, кажется, ничего не имела против, но я, овладев собой, отстранился от нее.

– Виделись ли вы с Сионом и его женой после того, как встретились с девушкой, называющей себя истинной короле­вой?

– Нет, но я слышала зов.

– Зов?

– Да. Это как будто голос у меня в голове, но не очень разборчивый. Я не могла понять слова, но понимала, что меня зовут в Лохлэнн. И каждый раз я старалась сопротивляться этому, так как помнила, что Аннис постарается убить меня, если я соглашусь.

– Нет никакого Лохлэнна, нет никакой магии. Доверьтесь камню Соломона.

– Да, да, я именно так и сделаю, как вы советуете, – ответила она, сжав амулет. – Я доверюсь камню, но что мы еще должны сделать?

– Во-первых, нужно выяснить, что кроется за всем этим. Я хорошо знаком с оккультными науками, их миром и его служителями и попытаюсь через них выяснить что-нибудь о людях, которые вас беспокоят. Далее я постараюсь выяснить, в какую игру они играют, а затем покажу им, что тоже могу играть в магию.

Она встала, собираясь идти, а я, глядя на нее сожалел, что ее зовут Морган. Я не верю в магию, но помогай мне сейчас все боги, я не стал бы испытывать судьбу.

После того, как она ушла, я немного постоял, оглядывая ряды стеллажей с книгами, и мои собственные проблемы стали овладевать моими мыслями. Я подумал о большом двуручном мече, хранящемся в моей квартире, и о кольчуге, висевшей в шкафу вместе с большим боевым шлемом. Я нашел меч в древнем шотландском захоронении еще тогда, когда был сту­дентом и изучал археологию, и с тех пор он был моей самой большой драгоценностью. Я ненавижу мир, в котором живу и мечтаю о том мире, где я мог бы одевать эту кольчугу и носить этот меч. Мир, где враги честно относятся друг к другу, стоят в битве лицом к лицу, где борятся мечом против меча и заклинанием против заклинания. Я ненавижу этот мир с его автомобилями, самолетами, атомными бомбами и нервно-паралитическими газами. Я возненавидел его с детских лет, когда впервые понял, каков он. Я с удовольствием обменял бы его, если бы мне предложили, на любой другой, а в особенности на Лохлэнн, где управляет магия и действует заклинание.

Но других миров нет, есть только этот больной мир. Только этот, и мне нужно работать, чтобы получать деньги. Мне нужно расследовать историю рассказанную мне Морган Лейси, но заканчивать ее мне будет очень жаль, ведь все это прев­ратится в чью-то игру ума и растает, как башни и дворцы Фата Моргана. А мне снова придется продавать книги и пред­меты ритуала, остерегаться автомобилей и пытаться добиться благосклонности девушек типа Пегги О'Ши.

Воспоминание о Пегги напомнило мне о человеке со шлемовидной головой, пытавшемся заполучить мои волосы. Да, это открывало интересную перспективу... Но кто же мог подос­лать его?

Глава 3

В своем расследовании дела Морган Лейси в течении не­скольких следующих дней я не сделал существенных открытии, хотя обегал весь город и обзвонил всех астрологов и знахарей. Я посетил храм Мазды и говорил с самим образом Мазды. Он ничего не смог мне сообщить, несмотря на свою божественную репутацию. Я позвонил главе местного союза ведьм, который знал меня и относился ко мне с доверием.

– Есть что-нибудь новое? – спросил я, услышав в трубке его голос.

– В дамском белье? Ничего. А что?

– Вы же знаете, что я имею в виду другое.

– А что вас интересует?

– Что-нибудь новое в городе. Три человека, которые прибыли сюда недавно... Пара, одетая как хиппи и называющая себя лорд Сион и леди Крейрви, а также девушка, которую зовут Аннис или Бранвен.

– Кто они? Актеры?

Очевидно, он ничего не знал, так что я немного поболтал о заклинаниях и черной магии, а потом выслушал его заботы о том, как было трудно достать отрезанную руку осужденного на смерть убийцы, чтобы использовать ее как Руку Славы в Черной Мессе.

– Это все Верховный Суд – жаловался он. – Они сейчас нянчатся с преступниками и никого не приговаривают к смерти.

Я посочувствовал ему и положил трубку. Думаю, он боль­ше напоминает председателя общества Джона Берча, чем главу союза ведьм. Впрочем, особой разницы между ними нет. И те, и другие живут в обособленном мирке нереальности, как и я тоже. Затем я позвонил Морган Лейси и сообщил, что недалеко продвинулся в своем расследовании относительно ее странных друзей. Она еле слышно что-то проговорила и меня это обеспокоило.

– Они навещали вас?

– Нет, были только голоса.

– Игнорируйте их. Не слушайте их и доверьтесь камню Соломона.

Она пообещала, что так и будет делать, и я положил трубку. Был уже восьмой час и я устал. Я решил пойти и немного выпить. Заперев дверь магазина, я подождал минут двадцать, пока поблизости не оказалось ни одного автомобиля, а потом пересек бульвар, направляясь в «Медный Колокол» для серьезной выпивки. Я попал туда не так скоро, как на­меривался, так как наткнулся на человека со шлемовидной головой. Я уже хотел войти в боковую дверь, как увидел его, поджидающего меня. Я сразу же узнал его по точному описа­нию Анджело. Он тоже увидел меня и подошел ко мне на­клонив голову и сжимая в руке кастет.

Я никогда не ношу оружия, ненавижу пистолеты, а мои большой меч, перекинутый через плечо, выглядел бы на мне смешно, так как я был одет в костюм от братьев Брукс. Я научился в совершенстве владеть рукопашным боем и, когда мне приходилось драться, стремился покончить с противником как можно быстрей. Я не так силен, чтобы разорвать противника на клочки одним ударом или толчком, поэтому стремлюсь мгновенно оглушить его. Это самое лучшее и безболезненное для всех участников драки.

Шлемоголовый намеривался ударить меня сбоку в голову и я понял, что все двести футов его веса будут в этом ударе. Я отклонил голову и он промахнулся, но попал мне в плечо. Я не стал уходить в сторону от его натиска, а просто ударил его коленом в пах, а когда он пошатнулся, приемом каратэ по горлу свалил его. Он потерял сознание еще до того, как выражение удивления исчезло с его лица.

Я наклонился над ним, перекатил его на спину и, обыскав карманы, достал бумажник. Из его водительских прав следо­вало, что его зовут Вильям Стедман. Кроме пятидесяти дол­ларов я ничего больше не обнаружил – ни амулетов, ни паспорта. В другом кармане я нашел маленький пистолет. Морщась от брезгливости, я достал обойму, вынул из нее патроны и положил пистолет назад в карман. Патроны я, конечно, выбросил. Потом я поднял Стедмана за лацканы и начал бить по щекам.

– Вставай, Стедман! Пора просыпаться!

Он зашевелился. Его глаза полуоткрылись и превратились в голубые щелочки ненависти.

– Кто тебя послал? Что тебе надо?

– Пошел к черту.

Я ударил его в лицо и треснул головой о тротуар. Он попытался ударить меня коленом, но я перехватил удар и затем еще дважды достаточно сильно ударил головой о тро­туар. Даже его твердый череп должен был это почувствовать.

– Стой! Будь ты проклят! Ты хочешь убить меня?

– Мне это не нужно. Все, что я хочу, это несколько ответов на мои вопросы.

Он упрямо затряс головой и даже после нескольких ударов отказался говорить. Тогда я кое-что вспомнил, улыбнулся, полез в карман и достал конверт, полученный по почте сегодня утром.

– Ты сегодня был в парикмахерской, да?

– Что? О чем ты говоришь?

– Твои волосы, – ответил я, показывая несколько прядей его белокурых волос, которые мне прислал Анджело.

– Это мои?

– Конечно. А моих у тебя нет.

Даже при слабом свете луны было видно, как он смер­тельно побледнел.

– Что... Что ты хочешь узнать?

– Кто тебя послал?

– Лорд Сион.

– Зачем?

– Я должен был что-нибудь добыть, чтобы использовать против тебя. У леди Крейрви было видение. Она узнала, что королева Морриган обратится к тебе за помощью. Мы хотели получить против тебя магическое оружие.

– Все это очень по-любительски. Вы никогда не подниме­тесь до профессионалов.

Он посмотрел на меня.

– Мои волосы.. Ты мне их вернешь?

– Конечно! Зачем они мне? – И я швырнул конверт ему в лицо.

Он встал и вытер кровь.

– Я еще доберусь до тебя рано или поздно, Джэнюэр!

– Иди отсюда, пока у тебя еще осталось несколько зубов! – сказал я, шагнув в его сторону.

Он отскочил и рука его скользнула в карман, появившись назад с пистолетом. Я врезал ему и он свалился на колени. Быстро, так как мне было противно снова брать в руки пистолет, я вывернул ему руку. Пистолет выпал и я швырнул его ему в лицо.

– Он же разряжен, идиот! Пуст, как твоя башка! Пошел вон отсюда!

Ругаясь, он с трудом поднялся и пошел прочь, бросая через плечо взгляды, которые должны казаться свирепыми, а на самом деле смешными, особенно когда ему пришлось бежать, спасаясь от пинка под зад, который я хотел ему дать.

– И чтобы я больше тебя не видел, не то заставлю тебя съесть этот пистолет! – крикнул я ему вслед.

Когда он исчез, я нагнулся и поднял платок, который он уронил. На нем была кровь, его кровь. Я аккуратно сложил его и положил в карман. Кровь мужчины, как считают кол­дуны, является лучшим оружием против него. Если дело дой­дет до борьбы заклинаний, у меня уже есть большое преимущество. С радостными мыслями я открыл дверь бара и вошел.

Минуту я осматривался, пока не нашел место, которое искал. Оно находилось далеко от кондиционера и от музы­кального и сигаретного автоматов на противоположном конце бара. Когда я проходил на место, кондиционер угрожающе зашипел, а сигаретный автомат несколько раз щелкнул, де­монстрируя свою злобу. Я заказал первую выпивку и, прежде чем выпить, посмотрел на автоматы.

– Как пожинаете, Джэнюэр? – спросил бармен, который принес вторую порцию не дожидаясь заказа, зная, что три первые порции у меня проходят в режиме нон-стоп. – Сегодня вечером будете пить?

– Да. Я обнаружил, что алкоголь в крови – прекрасное средство против расширяющейся угрозы машинного века.

– Простите, не понял.

– Вы слышали, как зашипел кондиционер, когда я вошел?

– Зашипел на вас? Наверное, там что-то испортилось, я распоряжусь, чтобы его починили.

– Не надо. Я знаю, что от них нужно быть подальше, и не хочу быть причиной чьей-либо смерти, даже если это один из колдунов, которые связаны с этими штуками.

– Да, мистер Джэнюэр, конечно. Сейчас я принесу еще порцию.

С несколькими алкогольными бомбами под ремнем я почув­ствовал себя гораздо лучше. Настолько лучше, что даже стал думать о музыкальных автоматах как о чем-то, что играет музыку по вечерам, а не охотится по ночам за своими жер­твами. Через несколько минут я освоился достаточно хорошо в этом мире, так что даже мог встать, подойти к автомату и опустить монетку. К сожалению я не нашел в списке «Танец Смерти» или другую хорошую песню ведьм и мне пришлось довольствоваться битлами. Пока я, натыкаясь на стулья, с трудом прокладывал путь к своему месту, какая-то девушка встала и подошла ко мне.

– Прошу прощения, – сказал я. – Кажется, я не совсем в порядке. Меня может свалить даже ребенок.

Молодая леди почти вывалилась из своего короткого платья с очень большим декольте. Платье было сшито из какого-то полупрозрачного сверхлегкого материала и оно могло держать­ся на теле женщины только с помощью очень сильных за­клинаний.

– Вы в этом не виноваты, – сказала она, откидывая назад черные волосы и глядя на меня черными глазами. – Я специ­ально подошла к вам. Я наблюдала за вами с того момента, как вы вошли.

– Если вы из Охраны Здоровья, то не беспокойтесь, у меня все нормально. Просто я все понял о них.

– О них? – удивилась и немного встревожилась она.

– Об этих механических штучках вокруг нас – авто­мобилях, аэропланах и прочем. Я понял, что они все творения колдунов и некроманов.

– Теперь я вижу, что вы пьяны, – засмеялась она.

– А я тоже вижу. Когда я пьян, то нечеткие очертания предметов в окружающем мире, который считается реальным становятся более отчетливыми... Как вы сказали, откуда вы? Из Камарилло или Сономской больницы?

– Я ничего подобного не говорила и вовсе не состояние вашего рассудка интересует меня в вас.

Девушка посмотрела на меня так, как будто только что вышла из зеркала. Черт возьми, именно это я все время и чувствовал в ней и это давало ей способность быть такой красивой. Я попытался сфокусировать на ней свой взгляд. Она исчезла и пропала, проходя сквозь туман четырех двойных виски.

– И что же во мне интересует вас? – спросил я, стараясь держаться с достоинством.

Она так наклонилась ко мне, что ее острые груди коснулись моего пиджака.

– Хотите пойти со мной и узнать все?

Все стало понятным даже для моей затуманенной алкоголем головы и, тогда, она встала и направилась к выходу, покачивая маленьким твердым задом. Я последовал за ней, последовал, как примерный солдат. Спустя некоторое время я уже стоял на улице, озираясь в темноте. Благодаря магии бармена Бена, гроз­ные механические монстры, несущиеся вверх и вниз по Голливуд­скому бульвару и издававшие зловещий лай, словно гончие собаки, казались дружелюбными мастифами, которые могут слу­чайно укусить за руку, но никогда не схватят за горло.

Вот в этом и есть магия этого мира. Она в самых обычных вещах – в хорошем виски, в снотворных таблетках, которые заглушают рев реактивных двигателей, несущих внушающие ужас самолеты под облаками. Поэтому мои заклинания здесь не действуют. Самые сильные заклинания заключены в бу­тылки, которые есть в любом баре. Девушка быстро продол­жала путь и была так уверена во мне, что даже ни разу не оглянулась. Я пожал плечами и пошел за ней.

– Что все это значит? – спросил я, догнав ее.

– Моя машина находится здесь недалеко, – ответила она низким хрипловатым голосом.

Даже в состоянии алкогольной эйфории при упоминании об автомобиле у меня по спине пробежали мурашки. Не из этих ли она ведьм?

– Что вы от меня хотите?

– Разве ты не знаешь? – шепнула она толкнув меня в тень домов.

– Я... – начал я, но она оборвала меня, прижавшись ко мне и приникнув своими губами к моим.

– А теперь знаешь?

– Да... Думаю, что да, – ответил я, чувствуя ускорение своего пульса и зная, что она хочет, но не будучи в состоянии понять, почему именно от меня и все ли это, чего она хочет.

– Тогда пойдем, – сказала она и взяла меня под руку.

– Но смотри, у меня с собой денег нет. Я только что оставил все в «Медном Колоколе» и мой кошелек пуст.

– Дурак! Мне не нужны твои деньги. Я не проститутка! – раздраженно воскликнула она и глаза ее потемнели. – Я сама могу дать тебе денег, если тебе нужно!

Я замолчал. Что за странная история? Такие красивые женщины не ходят по барам завлекать мужчин, они всегда окружены толпой телохранителей, готовыми выстрелить в каж­дого. Тут что-то другое...

Ее машина, припаркованная в боковой улице, оказалось большой низкосидящей скотиной с огрызающейся тигриной мордой. Как только я ее увидел, тут же покрылся холодным потом.

– Я... давайте увидимся как-нибудь в следующий раз, когда вы будете одни – сказал я, отступая назад.

– Садись! – сказала она, открывая дверцу и проскальзывая на сиденье водителя, показав на мгновенье красоту своих ног, покрытых шелком.

– Нет, не могу, – с сожалением сказал я, так как женщины с такими ногами обычно имеют красивую душу, а мне очень нравится дружба и общение с такими женщинами.

– В чем дело? – с раздражением спросила она.

– Я... Я только что вспомнил что моя жена ждет меня к ужину. Она приготовила вкусные вещи и мне не хотелось бы огорчать ее.

– Вас смущает автомобиль? Похоже, вы боитесь его.

– Я? Я боюсь эту кошечку? – Я протянул руку и, так как он не зарычал, осторожно дотронулся до его блестящей шкуры. – Я совсем не боюсь.

– Тогда, может быть, дело во мне? – спросила она, откиды­ваясь на сиденье. – Может, вам не нравится, как я выгляжу?

– На женщин с такими ногами всегда приятно смотреть.

– Тогда в чем же дело? – Она ухватила меня за голову и притянула к себе.

Когда ее рот прижался к моему, я почувствовал вишне­во-яблочно-апельсиновый вкус ее помады. Ее поцелуй, каза­лось, длился вечно и вынул всю душу из моего тела.

– Может ты думаешь, что я буду недостаточно хороша? ~ прошептала она, не отрывая своих губ от моих. – Может, ты думаешь, что я не знаю, как доставить мужчине удовольствие?

– Да нет, не думаю – ответил я, пытаясь набрать в легкие воздух. – Уверен, что вы совершенство во всех отношениях.

– Тогда быстро садись! – приказала она. Единственное, чем я могу объяснить случившееся, так это тем, что я находился под заклинанием. Заклинанием, самым сильным из тех, которые когда-либо произносились ведьмой или колдуном..., заклинанием самой матери-природы – Сек­сом. Оно было такой силы, что меня швырнуло в автомобиль. Впервые с тех пор, как я был ребенком, я совершил такое безрассудство. Я сел рядом с ней и затаил дыхание. Ничего не произошло, скотина была хорошо тренирована, а, может быть, даже ручная. Я почувствовал себя лучше и попытался обнять девушку.

– Не здесь, – отстранилась она. – Я знаю местечко, куда мы можем поехать.

– О'кей! Надеюсь, это недалеко.

Мысль о том, что меня понесет этот мурлыкающий монстр, расплавила мой позвоночник и превратила его в жидкую кашу.

– Недалеко, – обнадежила она, тронула с места машину и выехала на улицу. – Это по пути на холмы.

Через несколько минут мы уже были на шоссе и я вжался в сидение, пытаясь скрыться от сверкающих глаз других мон­стров, которые рыча мчались сзади нас. Я видел отражение одного из них, который внезапно почуял меня и атаковал создание, на котором мы ехали. Я почти видел как они присели на задние шины, как два доисторических животных, щелкали челюстями, и их световые хвосты били по бокам, когда они боролись за мою кровь.

Затем они свернули с шоссе и по извилистой дороге поехали в горы Санта Моники.

– Что это за место? Что-то вроде «Приюта Любовников»?

– Нет, гораздо лучше. – В ее голосе слышались напряжение и возбуждение. – Это место создано для любви.

Через некоторое время мы свернули с извилистой дороги и поехали по грязной неровной тропе.

– Но где же оно?

– Теперь недолго, – утешила она меня.

Я откинулся назад и попытался расслабиться. В конце концов, других автомобилей вокруг не было, а к нашей мур­лыкающей скотине я даже испытывал некоторое доверие. Де­вушка свернула с тропы на аллею ведущую на холм.

– Вот мы и приехали.

– Куда? Я ничего не вижу.

– Здесь, – сказала она, указывая на каменный домик без окон и с одной дверью. – Вот он, мой замок любви.

–Замок? – в замешательстве я посмотрел на нее. – Я его не вижу.

– Увидишь,– сказала она,выходяизмашины. – Еще немного и ты все поймешь.

– Но я даже не знаю, как вас зовут, – сказал я, следуя за ней.

Она улыбнулась и ее белые зубы сверкнули в темноте.

– Можешь называть меня Арленой, если имя для тебя что-нибудь значит.

– Это твое настоящее имя?

– Нет, но ты можешь называть меня так.

– А меня зовут...

– Я не хочу знать, – сказала она, положив приятно пах­нущие пальцы мне на губы. – Я не должна знать.

– Не понимаю, почему?

– Потому что ты должен быть незнакомцем. Богиня тре­бует, чтобы ты был незнакомцем.

О, брат, где я теперь? В какой сети запутался? Однажды это была девушка, думавшая, что она волчица, и заманившая меня в лес не для того, чтобы стать моей любовницей, а для того, чтобы поужинать мной. Потом была еще одна, вооб­разившая себя Мессалиной. Боже, сколько мук она мне прине­сла, прежде чем я обуздал ее! Морган Лейси думала, что она королева Лохлэнна, а теперь эта восторженно говорит о богине.

Без лишних слов девушка взяла меня за руку и повела между деревьями к каменному домику. Она вынула из ко­шелька ключ и вставила его в замок тяжелой дубовой двери, окованной стальными полосками.

– Смотри, я вспомнил, что брал у своей бабушки уроки каратэ. А вообще мне здесь нравится!

Она быстро повернулась и обвила руками мою шею.

– О,тебе нравится? Обещаю тебе,что это очень пон­равится!

Ощущение ее рук на шее и ее крепко прижавшегося ко мне тела заставило учащенно биться мое сердце, но я все еще колебался.

– Пожалуйста, заходите! Такой большой парень, как ты, не должен бояться маленьких девочек вроде меня!

Ее губы и теплые руки разбудили во мне вулкан страсти. Я прошел за ней в темноту с дрожью опасения и возбуждения. Она быстро зажгла зажигалку и поднесла ее к нескольким свечам. Я осмотрелся вокруг в мерцающем, неверном свете. Дом внутри был так же гол, как и снаружи. Там была всего одна большая комната, которая когда-то была кладовой. Теперь здесь было одно небольшое возвышение в конце комнаты. На нем находилась статуя женщины, изваянная из неизвестного материала. У нее была обнаженная грудь великолепной фор­мы. Сзади возвышения находились ярко-красные цепи, а перед помостом была примерно дюжина стульев.

– Мы перед тобой, Бранвен – Прекрасная Грудь! – обра­тилась девушка к статуе. – Богиня любви и мудрости!

– Черт возьми!– воскликнул я, глядя в изумлении на прекрасно изваянную и богато украшенную статую. Я думал, что знаю все предметы культа в Лос-Анджелесе и его окре­стностях, но этот был для меня полной неожиданностью.

К тому же и приключение становилось для меня понятным. Наша встреча была не случайной, девушка следила за мной. Имя Бранвен сказало мне все. Это была девушка, которая прокляла Морган и объявила, что она настоящая королева Лохлэнна, та, которая сказала, что она посвящена Бранвен. То есть, это была девушка, которую зовут Аннис. Если бы я не был одурманен спиртовыми парами, я бы догадался об этом раньше.

Затем я обнаружил, что смотрю на нечто еще более удиви­тельное, чем статуя. Это было изваянно из мрамора и подве­шено над тем, что, вероятно, было алтарем. Оно было изго­товлено с величайшим мастерством и, хотя несколько стилизованно по форме, полностью отражало мысль автора. Если бы я был стыдлив, я бы полностью покрылся красной краской .

– Тебя шокируют наши произведения искусства, не так ли? – рассмеялась девушка, увидев выражение моего лица. – Нам, изгнанникам, нужно иметь символы родины.

– А где она?

– Очень далеко. Не в этом мире.

– А что ЭТО делает здесь?

– Ты же знаешь, что это. Это ЕНИ, символ женского принципа жизни. Кроме того, это символ Бранвен.

– Но боже! В церкви?

– А где же лучше? Разве не божественный нимб скрывает тайны жизни..., колыбель существования..?

– Думаю, это богохульство.

– Чепуха! Богохульство, как и красота, определяется тем, кто смотрит. Для меня многое, что я видела в городе – богохульство.

– Для меня тоже, – согласился я. – Но вот вы сказали: «Мы – изгнанники». Так что вероятно, в Лос-Анджелесе есть еще поклонники Бранвен? Бранвен – это древняя кельтская богиня?

– Да, она кельтская, но богиня всех времен. В Вавилоне она Иштар, в Греции – Афродита, в Риме – Венера. Культ Великой Марии – это древнейшая религия в мире. Он прошел через века потому что это наиболее жизненная религия, пото­му что она связана с основой жизни – размножением.

Девушка подошла к алтарю и опустилась на колени перед статуей богини. Подняв к ней голову, она сказала:

– О, Бранвен, смотри на нас, на то, что мы делаем, Бранвен, благослови любовь, которую мы будем делать для тебя! Посмотри на эту жертву и дай мне силы открыть путь.

Я смотрел на нее. Она имеет в виду, что мы будем заниматься любовью прямо здесь? Я опять посмотрел на символ висящий над алтарем, и решил, что это, наверное, будет здесь. Она повернулась и поймала мой взгляд.

– Это тебя беспокоит?

– Да, это несколько прямолинейно.

– Тебя это шокирует, потому что прямолинейно? – Каза­лось, это забавляет ее. – Это же один из старейших символов человечества! Это его подвешивали над дверями домов и оно впоследствии превратилось в подкову, после того как люди забыли его истинное значение. Там, откуда я пришла, это истинное значение не забывалось. – Она двинулась ко мне и глазаее блестели от возбуждения. -Бранвен смотрит. Я чувствую это! Нам нужно постараться в ее честь.

– Ладно, – сказал я ,чувствуя себя околдованным тем заклинанием, о котором уже упоминал – заклинанием Матери Природы.

– Я должна иметь силу, – воскликнула она. – Я должна иметь ее и только Бранвен может мне ее дать!

О какой силе она говорит? О силе, чтобы покончить с помощью колдовства с Морган Лейси, которой она угрожала?

– Мне нужна сила, чтобы открыть Кэр Педриван. Осталь­ные уже во вращающемся замке и я должна следовать за ними.

Говоря это, она сбросила свое полупрозрачное платье и швырнула его на пол.

Мои руки стали влажными и пульс участился. Мне до боли хотелось подойти к ней, взять на руки и, повалив на алтарь, овладеть ею со всей дикой страстью, которую она во мне просудила, но ее темные глаза вдруг стали золотыми и в них появилось что-то, что оттолкнуло меня. Я не верил, что таким путем она приобретет какую-то мощную силу. Я сам уже все перепробовал. Бог знает, что я не пропустил ничего, но в этом мире мои заклинания так и не действуют. И вообще в этом мире не действуют никакие заклинания, за исключением черной магии ученых и инженеров.

Нет, она не приобретет ничего... Но она теперь почти в моих объятиях. Я нетерпеливо потянулся к ней.

Глава 4

– Подожди, – попросила она, – надо сделать еще кое что.

– Что? – свирепо спросил я.

– Я сказала тебе, что не хочу денег для себя, но ты должен дать мне немного денег для богини.

– Я же сказал, что у меня с собой ничего нет, – заявил я, не пытаясь скрыть раздражение в голосе.

– Только одну монетку. Любая серебряная монетка – и будет достаточно.

Я неистово порылся в кармане и нашел монету, которую вложил ей в руку. Ее тонкие пальцы схватили монету и она прильнула ко мне.

– Приходи и люби меня, – прошептала она. – Хорошо люби меня во имя Бранвен – Прекрасная Грудь.

– Черт с ней, с Бранвен! – пробормотал я, целуя ее. – Эта любовь для меня! Пусть она ищет свою собственную!

– Не говори так, – резко возразила она. – Не богохуль­ствуй!

– А я и не богохульствую. Я просто хочу, чтобы было ясно, что я люблю не Бранвен, а тебя.

– Ш-ш-ш-! Не говори так. Нам надо быть благоговейными! Бранвен смотрит на нас.

–Если она смотрит, то, надеюсь, она наслаждается так же, как и я.

Аннис начала петь мягким голосом:

– Бранвен, смотри на нашу любовь! Бранвен смотри на нашу любовь и дай мне силу! Покажи мне путь между мирами! Дай мне силу открыть Кэр Педриван! Принеси Кэр Педриван для меня!

Я был занят, так что игнорировал все, что она говорила, и сосредоточился на том, что мы делали.

– Ты чувствуешь его, Бранвен? Чувствуешь ли ты муже­ство его тела?

Ее глаза были широко раскрыты и, казалось, были уст­ремлены в ничто. В один из моментов мне стало жутко. Мне показалось, что эта сексуальная кельтская богиня не только смотрит на нас, но и разделяет с нами наше занятие.

После всего, что произошло, Аннис была в исступлении.

– Ты был великолепен! Мы хорошо любили друг друга для богини. Она получила удовольствие!

– Откуда ты это знаешь? Она что, шепнула тебе об этом на ухо?

– Нет, – покачала она головой, – она сказала сюда. – И Аннис коснулась одной из своих золотых грудей.

Мне было любопытно – что же случится дальше? Я, конечно, не ждал, что появится Бранвен и перенесет ее в Лохлэнн, но мне казалось, что что-то должно произойти.

– Нам надо одеваться, – сказала Аннис.

– Мы поедем ко мне. Там мы и побеседуем о Бранвен и о прочих религиозных материях.

– Не сейчас. – Она оделась и встала на колени перед статуей, склонив голову, после чего пропела какие-то стихи на неизвестном мне языке. Потом она взяла монету и положила ее на золотое блюдо в основании статуи. – Прими эту монету, о Лунная Леди, в знак того, что я исполнила мой долг тебе и выполнила твое желание!

Я стоял и с недоумением смотрел. Она просит силу, чтобы использовать ее против Морган Лейси или чтобы вернуться на родину. В любом случае это бессмысленно – в механическом мире магия не действует. Здесь нет таких мест как Кэр Периван или Лохлэнн. Они существуют только в мифах.

– Теперь мы можем идти. – Аннис отошла от алтаря. – Мы сделаем все, что надо.

– Да? Я не заметил никаких проявлений великой магии.

– Разве? – улыбнулась она. – Ты просто глуп. Мы с тобой совершили самое старинное и величайшее из всех ритуальных действ.

Она замолчала. Действительно, я не знаю ни одной магиче­ской системы, где бы не рекомендовали этот ритуал, который с успехом только что проделали мы. Но я все еще не видел никаких результатов. Очевидно, Бранвен была таким же глухим идолом, как и все остальные в Южной Калифорнии.

– Вижу, ты сомневаешься в том, что мы все исполнили успешно.

– Да, я не вижу никаких вспышек света, никаких внезап­ных видений других миров.

– Это требует времени. Концентрация силовых линий это долгий процесс. Передвинуть мгновенно миры невозможно даже богиням.

– Миры вовсе не передвигаются никем, даже богинями, а только силами гравитации.

– А что это такое? Ваша примитивная наука не может дать вам никакого ответа, а богиня, возможно, может.

– Я жду, но ничего не происходит.

– Как ты можешь увидеть пересечение силовых линий и концентрацию энергии в моем теле?

Я внимательно посмотрел на нее. Я был почти трезв, но не трезвость была причиной того, что все волшебство прев­ратилось в нечто обыденное и прозаическое. Когда прекратилось действие алкоголя, Аннис вовсе не превратилась для меня в отвратительное создание, но все ее разговоры о Бранвен и Кэр Перриванс казались мне каким-то занудством.

– Поедем ко мне, – снова предложил я. – Я расскажу тебе о девушке по имени Морган Лейси, а ты расскажешь, почему ей угрожала.

– А..., эта дура! – презрительно сказала она. – Если бы я действительно хотела убить ее, я бы слепила корп-кредх и расплавила его на огне.

Корп-кредх это как раз по моей части. Это кельтский вариант ординарной восковой фигурки. Предполагается, что при втыкании в нее иголок или расплавленный на огне оригинал умирает в страшных мучениях.

– На твоем месте я бы не пытался. Мисс Лейси находится под моей защитой.

– Послушай, дружочек, – засмеялась Аннис, – у тебя боль­шие мускулы и ты уверен, что можешь позаботиться о себе в вульгарной драке, которую вы, американцы, так любите. Но я из Лохлэнна. Думаю, ты не представляешь себе, что это значит с точки зрения магической силы.

– Во мне самом королевская кровь. Мой дальний предок – Дюффус король Шотландии. Ты когда-нибудь слышала, что случилось с колдуньями, которые хотели извести его с помощью корп-кредха?

– Шотландия в этом мире, – сказала она с некоторым презрением.

– Их было с полдюжиныи все они были сожжены на костре в 968 году в Фарресе.

Но Аннис не успокоилась.

– Я считала, что сжигать ведьм – у вас противозаконно.

– Конечно. Ведь при умении с ними можно обходиться и по другому. Я сделал карьеру на том, что ставил этих, так называемых, ведьм на место. Этот талант я унаследовал от своего дальнего предка Дюффуса.

– Так называемых ведьм – возможно, – с угрозой сказала Аннис, – но ты никогда не имел дел с королевой Лохлэнна.

– До сих пор, да. Однако, как я уже сказал, Морган Лейси находится под моей защитой.

– Ей не нужна защита, если она откажется слушать этого дурака Сиона и поймет, что я – единственная законная ко­ролева.

– Она делает все, чтобы отказаться, – пояснил я, удивля­ясь, что все можно так просто уладить, если от Морган будет получено согласие не претендовать на воображаемый трон воображаемой страны. – Она делает все, чтобы убедить лорда Сиона, что она вовсе не интересуется этим.

– И сейчас тоже? – спросила она, устремив свой взгляд куда-то в неведомое.

– Да. Она никогда не слышала о Лохлэнне, пока не ока­залась впутанной в эту историю. И она постарается поскорее забыть о ней, ведь здесь она и так почти королева. Зачем ей нужен этот... ваш... трон?

– Да, зачем? – с отсутствующим выражением сказала Аннис. Она выглядела так, как будто слушала кого-то невидимого, нашептывающего ей на ухо советы. Очень неудобно говорить с тем, кто в это время ведет другой разговор более интересный, чем со мной.

Аннис кивнула головой в знак согласия с кем-то или чем-то, кого она слушала, и обратилась ко мне:

– Мне показалось, что ты приглашал меня к себе немножко выпить?

– Да, – нетерпеливо подтвердил я, – выпить и поболтать. И поразвлечься.

– Отлично.Тогда поедем. Энергия концентрируется, но она найдет меня везде.

– Хорошо. У меня одно из лучших местечек, где ее можно подождать.

Я вышел за ней из домика и столкнулся лицом к лицу со своей личной проблемой. Автомобиль сидел рядом, поджидая нас как большой терпеливый зверь джунглей, который знает, что ужин идет к нему. Я приехал сюда в приятном состоянии опьянения. Это, а также действие заклинания Природы-ма­тери, дало мне мужество сесть в автомобиль. Теперь же у меня не было ничего, что могло бы остановить страх, возника­ющий глубоко во мне при мысли о предстоящей поездке на нем. Аннис заметила мое колебание и оглянулась.

– В чем дело? Ты что-нибудь забыл?

– Да. Мое приятное состояние опьянения. Боюсь, что те­перь не смогу ехать без него.

– Но мы же едем, чтобы выпить, не так ли?

– Да, но до этого еще очень далеко, – ответил я, а автомобиль смотрел на меня, в его решетке была видна усмешка и он знал, что я боюсь. – У тебя в домике ничего нет? Каких-нибудь магических вин или еще чего-нибудь?

– В этом доме занимаются только магией, а она не требует вина.

– Да я это знаю.

Не показалось ли мне, что зверь напрягся? Что его тигро­вые лапы уперлись в грунт для внезапного прыжка?

Аннис бесстрастно приближалась к машине, достала бу­мажное полотенце из ящика для перчаток и стала протирать ветровое стекло. Я стоял поодаль, не имея сил приблизиться, и восхищался ее мужеством. Она закончила протирать стекло и прошлась бумагой по бокам автомобиля, полируя его бле­стящую шкуру.

– Мне нравятся эти прекрасные машины, – сказала она, лаская ее. – Это единственное в вашем мире, о чем я буду жалеть, когда вернусь в свой. У нас в Лохлэнне такого нет.

– Очень плохо, – сказал я, ожидая, когда зверь цапнет ее за руку, – но мне кажется что метла гораздо безопаснее и экономичнее.

Она с презрением посмотрела на меня и повернулась, чтобы сесть в машину.

– Ну, ты едешь? – спросила она, так как я все еще стоял в стороне.

– Знаешь что? Давай-ка ты поезжай потихоньку, а я пойду сзади.

– По шоссе?

Я должен был признать, что это выглядело бы довольно непрактично, увидев меня, плетущегося за чудовищем, в то время как дюжина других несется за мной по пятам... Нет, возможно, будет лучше испытать счастье только с одним из них. И, кроме того, он же привез меня сюда. Я осторожно приблизился к нему, приготовившись мгновенно отскочить на безопасное расстояние при малейшем признаке нападения. В виде опыта я просунул ногу в дверь и, когда ничего не произошло, проскользнул туда весь.

Аннис с удивлением посмотрела на меня.

– Ты действительно боишься автомобиля?

– Нет, просто отношусь к нему с осторожностью, – ответил я, закрыв дверцу и глаза.

– Если ты не боишься, то почему же закрыл глаза? спросила она после того, как вывела машину на дорогу.

– Это старое семейное предание. Мне запрещено смотреть на обратную дорогу откуда-либо. Мой дальний предок Освю Пиклендский однажды упал и сломал шею, когда оглянулся, чтобы увидеть, откуда он едет. С тех пор на нашей семье лежит заклятье.

– Ты просто трус. Вы, мужчины Земли, не выдерживаете сравнения с воинами Лохлэнна.

– Возможно ты не видела нас в деле, – ответил я, держа глаза крепко закрытыми, так как почувствовал, что животное подпрыгнуло от нетерпения, когда достигло дороги. – Посмотри как-нибудь в воскресенье футбол, тогда увидишь, как муже­ственны и воинственны мужчины Земли.

– Не думаю, что останусь здесь до следующего воскресенья, и за это я благодарна Бранвен.

– О, да, я забыл. Ты же собираешься домой в Лохлэнн! – Мы были уже на шоссе и можно было слышать рев других машинвокруг нас. Я быстро произнес пару заклинаний и уцепился потными руками за сиденье.

– Да, я собираюсь в Лохлэнн, веришь ты этому или нет.

– О, я верил бы, если бы такое место существовало.

– Оно существует, – твердо сказала Аннис. – Я там роди­лась. И Морган тоже, и лорд Сион.

– Морган никогда не упоминала Лохлэнн, так что твоя ссылка на нее неубедительна, – заявил я, пытаясь спрово­цировать ее на разговор о ее фантастическом мире.

Однако она молчала, очевидно полностью сосредоточив­шись на управлении автомобилем. Я понимал ее. Для того, чтобы поддерживать власть над этим зверем, требуется, веро­ятно громадные усилия. Через двадцать пять минут и две бутылки моего пота мы остановились около моего дома, вышли из машины и пошли по дорожке, ведущей к крыльцу и гаражу.

– Если ты боишься машин, то зачем тебе под домом гараж?

– Во-первых, потому что теперь так строят, во-вторых, это великолепный подвал.

Я открыл дверь и пригласил ее войти. Она с удивлением осмотрелась. Некоторые подлинники картин из моей коллек­ции ее поразили.

– Ты живешь слишком хорошо для помеси книготорговца с частным детективом.

– Ты забыла про оккультные науки. Вот где большие деньги.

Ее губы скривились и, если бы она не была леди, я уверен, она разразилась бы бранью.

– Оккультист! Какая чепуха! Что ты знаешь об оккультных науках?

– Почти все, что есть... от Абадонны до Злокубинки, – вежливо сказал я, начав теперь, когда мои муки с автомобилем кончились, чувствовать себя старым Дюффусом.

Она моргнула.

– Я никогда не слышала имени Абаденна и Зло... Как ты сказал?

–Абадден известен как Ангел-Разрушитель и является главой демонов семнадцатой иерархии. Злокубинка – это пороч­ная славянская ведьма.

– Видишь ли, простое знание имен вроде этих не делает тебя экспертом в области оккультных наук. Какие заклинания ты знаешь?

– Я знаю великое заклинание, позволяющее превратить женщину в большую кошку, но сейчас я, к сожалению, поза­был некоторые строки.

– Неужели тебе для этого нужно заклинание? Я могла это сделать с пяти лет простым усилием воли.

«Она же совершенно ребенок, – подумал я. – Изменение формы – это такая же ее фантазия, как и Лохлэнн. Несом­ненно, она то же самое, что и маленькая рыжеволосая тан­цовщица, которая думала, что она волчица. Она заманила меня в пустынное место пляжа под Малибу и мне стоило немало труда вырваться от нее. Следы ее зубов до сих пор видны на моем правом бедре».

Я повел Аннис в библиотеку, где намеривался угостить ее ликером и поговорить о ее воображаемом мире. Она осмотрела книги и глаза ее широко раскрылись, когда она заметила меч, висящий на крючке.

– Черт возьми! Что это?

– Это мой меч! – гордо сказал я. – Он со мной с семнадцати лет. Я нашел его в развалинах старой крепости. Думаю, что меч моего предка, короля Дюффуса, и он ждал много веков пока я его найду.

– Но это же невозможное оружие. С ним никто не справится. Ведь в нем пять футов длины, и весит он больше, чем человек может поднять!

– Это двуручный меч и носится он через плечо, а не на поясе.

– Я видела двуручные мечи,их у нас много,но этот выглядит смешно.

Я вынул меч из ножен, обнажив длинное сверкающее лезвие.

– Это настоящий шотландский палаш. В настоящее время сохранилась всего дюжина из них, а мой самый лучший из всех.

Она все качала головой. Тогда я поднял обоюдоострое лезвие за украшенную золотом рукоять и начал легко крутитьнад головой.

– Не могу этому поверить! – воскликнула она когда я случайно обезглавил торшер и разрубил металлическую ножку стола, – Ты так же силен, как сам Ллир!

Я опустил меч и гордый тем, что она похвалила мои мускулы улыбнулся.

– Победитель Олимпиады в метании диска может сделать тоже самое, если будет тренироваться с семнадцати лет.

– Я поражена. Ты был бы великим воином, с которым бы все считались, если бы не был трусом.

– Я трустолько по отношению к этим свирепым ме­ханическим монстрам. Если бы я жил на какой-нибудь чудес­ной планете, где надо было бы сражаться с великанами и драконами и где я носил бы свой меч, перекинутый через плечо, я был бы великим героем!

Она внимательно посмотрела на меня.

– Зачем ты хранишь его? Здесь на Голливудском бульваре тебе никогда не удастся им воспользоваться.

–Нет, не удастся. Но однажды я с его помощью разогнал банду хиппи. Они бросали в меня капсулы СТН, но шлем и кольчуга защитили меня.

–У тебя есть шлем и кольчуга?

– Конечно, – ответил я, вешая меч на место и открывая шкаф, после чего вытащил сверкающую кольчугу и показал ей. – Мне ее сделала одна фирма, работающая на космос. Она выполнена из крепчайших сплавов.

– Очень интересно! Но она же здесь бесполезна. Зачем она тебе?

Я ухмыльнулся, чтобы скрыть свое замешательство.

– Они все время должны быть под рукой. Вдруг что-нибудь случится.

– Это маловероятно.

– Да, конечно. Сказать по правде, я родился не в свое время. Я не для этого мира и принадлежу веку мечей и колдовства. – Помолчав, я продолжал: – Я хорошо помню, что писал Эндрю Лэнг о Шотландии после того, как оттуда ушли римские легионеры: «Ночь опускалась залетящими орлами, скрывая разоренные провинции и опустошенные го­рода. Это был век топора, век копья, век волка, век войны, смешения рас, сумеречный век.» Вот тот мир в котором я был бы дома.

– Другими словами, ты принадлежишь Лохлэнну.

– Да. Ужасно жаль, что нет такой страны.

В ее, глазах внезапно появился арктический холод.

– Ты все еще продолжаешь сомневаться в моих словах? Я принцесса, а ты, нищий раб смеешь сомневаться?

– Я не нищий раб, мадам. Я нищий свободнорожденный американец!

– Но ты сомневаешься в моих словах?

– Ты не представила никаких доказательств.

– О чем ты говоришь?

– Ты до сих пор не объяснила мне, что все это значит. Ты не рассказала мне, где расположен Лохлэнн и почему лорд Сион уверен, что Морган – его королева, а ты настаиваешь, что королева – ты.

– Если бы я все это объяснила тебе, ты бы мне все равно не поверил, потому что правда находится далеко за пределами твоего жалкого воображения.

Я повернулся к бару, чтобы приготовить коктейли.

– А почему бы тебе не попробовать? Увидишь, какое богатое у меня воображение.

– Хорошо... Если бы ты знал правду о Морган, ты бы понял, почему она никогда не попадет в Лохлэнн и не взойдет на трон, – начала она. – И ты... – Ее голос вдруг умолк и я повернулся к ней.

Она опять погрузилась в беседу с кем-то невидимым, нашептывающим ей что-то на ухо. Но на этот раз эффект был чрезвычайно сильным. Ее глаза сделались пустыми, а губы двигались, но никаких слов с них не срывалось. Я подо­шел к ней и помахал рукой перед глазами. Ни какой реакции...

– Эй, выпивка готова! Прошу к столу.

Ответа не было. Ее темная головка склонилась на одну сторону, чтобы повнимательней слушать, губы все еще ше­велились, а глаза были пустыми и невидящими. Мне подума­лось, неужели она часто бывает в таком состоянии? Наверное, это связано с ее иллюзиями относительно королевы ведьм. Может, дать ей нюхательной соли? Но, к сожалению, у меня ее нет. Девушки, которые обычно бывают здесь, в обморок не падают.

Вдруг ко мне пришла идея и я торопливо приготовил крепчайший мартини. Налив его в стакан и положив ломтик лимона, я поднес напиток к ее носу. Она резко отдернула голову. Мне стало легче, так как любой, кого нельзя оживить с помощью этого напитка, будет признан мертвым любым медицинским консилиумом.

В ее глазах опять появился свет и голова выпрямилась.

– А я уже хотел распорядиться насчет пересадки сердца.

– Дурак, – скривила она губы, – это был таг хаир... Для тебя есть важное сообщение.

– Что именно?

– Ваша клиентка покинула Землю.

– Кто?

– Морриган убыла в Лохлэнн с лордом Сионом. – Аннис с отвращением произнесла эти слова и одним глотком осушила пол-стакана. – Они опередили меня на один марш и могут быть в Кэр Рогоре за десять дней. Биллейн начнется и коро­нуют фальшивую принцессу.

– Объясните мне, пожалуйста, что-нибудь. Ты видела видение относительно Морган?

– Да! – резко ответила она. – Морган Лейси покинула свою планету. Она уже несколько часов в пути и проходит через Кэр Педриван на планету Анивн. Я последую за ней!

Я не поверил ни единому ее слову, но мне нужно было убедиться что с Морган все в порядке. Ведь она мой клиент, и я должен защищать ее. Если это простое похищение с маскировкой под сверхъестественное, я должен знать об этом. Я снял трубку телефона и набрал номер Лейси. Нетерпеливо барабаня пальцами по столу, я ждал ответа, рассчитывая услышать ее хрипловатый голос, но вместо нее мне ответил мужчина. Когда я объяснил, кто я такой, он рассказал мне все новости. Морган ушла из дома в сопровождении пары, в которой по описанию можно было без труда узнать лорда Сиона и его спутницу. Секретарь Морган был в панике и позвонил в полицию. Он попросил меня приехать и рассказать все, что мне известно.

– С удовольствием, – пообещал я, – но не сегодня. Сейчас я попытаюсь выяснить, куда же ушла Морган Лейси.

Я ничего не рассказал по телефону, но собирался обяза­тельно найти ее, даже если для этого придется попасть на воображаемую планету Анивн, на которой находился Лохлэнн.

Закончив разговор, я повернулся к Аннис.

– Ну, так в чем дело? Где же Морган?

– Морган в Кэр Педриване, вращающемся замке, на пути между мирами, – ответила она, допив коктейль и наклонив голову, как будто снова появился шепот невидимого. – Она уже там и я буду там же, как только наберу энергию.

– Ну, смотри, если вы куда-нибудь увезли Морган... ты и этот лорд Сион... у вас будут неприятности. Полиция Лос-Анджелеса не любит, когда прямо из под носа похищают кинозвезд.

– Не будь дураком, Джэнюэр. Морган ушла с Сионом добровольно, а я делала все, что в моих силах, чтобы это предотвратить.

– Я уже устал от этой чепухи и...

– У тебя никогда не будет возможности воспользоваться своим мечом, – перебила она меня. – Ты даже не сможешь носить его с собой, так как тебя засмеют. А пустить его в ход против насмешников ты не сможешь, так как тебя обвинят в жестокости или еще в чем-нибудь.

– Конечно я не могу носить меч на бульваре, но я мечтал о том дне, тогда я плюну на все, одену кольчугу, возьму меч и выйду на перекресток дорог. Здесь я, как короли древности буду вызывать всех проезжающих на поединок в честь дам.

Я хорошо представлял себе, как длинный блестящий «кади­ллак» с толстым банкиром за рулем принимает мой вызов и бросается на меня. Я вижу себя, разящим мечом «кадиллак». Раз, «кадиллак» издает предсмертный крик и вот он уже валяется на земле, поливая ее своей черной кровью. Мотор, шасси, колпаки и прочая дребедень вываливаются наружу....

– Я знаю место, где ты все время сможешь носить свой меч. Там у него будет много работы.

У меня зачесались руки в предвкушении ощущения рукоятки.О, если бы все это было на самом деле! Если бы существовал Лохлэнн, где правит магия и человек с хорошим мечом и запасом заклинаний может сделать себе карьеру.

– Кэр Педриван приближается, – сообщила она с такой уверенностьювголосе,чтовызвалауменя довериекее словам. – Я скоро исчезну отсюда. Хочешь пойти со мной?

Предположим... предположим, что это правда. Предпо­ложим, что я останусь непоколебимым в своем неверии, а она внезапно исчезает и окажется на планете Анивн или как там еще. Я не только потеряю шанс, о котором мечтал всю жизнь, но я брошу в беде своего клиента Морган Лейси.

– Пойми, я не верю в это... Я не могу поверить этому даже на секунду, но...

– Но если бы это было правдой, ты бы хотел исчезнуть со мной?

– Да.

– Тогда поторопись. Готовься, только быстро. У нас всего несколько минут. Кэр Педриван совсем близко. Он проходит сквозь время и пространство, чтобы соединиться с Землей.

Я заспешил, все еще не веря ничему, но не желал оста­ваться в стороне, если существует другой мир на другой сто­роне... Стороне чего? Я сменил одежду на более легкую, но теплую, одел тяжелые ботинки. После этого я натянул на себя кольчугу, перекинул за спину меч и одел шлем. Кроме того, я положил в мешок несколько томов заклинаний и других предметов магии.

Теперь я готов! Ко всему готов!

– Кэр Педриван почти рядом! Встань сюда, Дюффус Джэнюэр, и держи меня за руки!

Я подошел, и встал радом с ней. Ее руки стиснули мои, и мы застыли в ожидании.

Глава 5

– Ты чувствуешь что-нибудь? Джэнюэр, ты чувствуешь, что тебя тянет? – возбужденно спрашивает Аннис.

– Я ничего не чувствую. Все происходит так, как я и предполагал – ничего не происходит!

От разочарования мне было очень плохо. Я увидел всю перспективу своей скучной жизни – унылый Голливуд, унылая Калифорния, унылая Земля и...

Внезапно мигнули огни и стало темно. Аннис крепче сжала мою руку.

– Сейчас! Сейчас!

Теперь я понял, что мигали не огни, это мигала комната. Стены библиотеки мигали и постепенно тускнели. Теперь я видел это, чувствовал своим разумом, что меня тянуло куда-то шелковыми веревками, обвившими меня. Стены растаяли и вокруг нас появился золотой туман. Мы двигались... Нет, мы не двигались, мы стояли на месте, а сквозь нас двигалось пространство. Стены библиотеки снова появились. Казалось, что они вокруг нас, только очень далеко, невообразимо далеко, как будто библиотека расширилась до размеров Лос-Анджеле­са. Затем они растаяли насовсем, и все покрыл золотой туман. Потом и он исчез, и мы очутились в темноте, черной темноте.

– Дюффус! – голос Аннис был слаб и в нем чувствовался страх.

– Слушаю! Что случилось?

– Ничего. Я хотела убедиться, что ты здесь.

Так как мы держались за руки, было ясно, что я здесь и я сказал ей об этом.

– Знаю, но я боялась, что что-нибудь случится и... оста­нутся одни руки.

– Что-нибудь случится?

– Да между мирами может быть всякое.

Момент был очень удобен для такого сообщения. Мы были настолько в абсолютной темноте, что я понял, что до этого темноты не видел. Это было не просто отсутствие света, а почти физическая темнота. И эта девушка говорит, что здесь может случиться всякое.

– Меч! – воскликнул я и попытался освободить руки, чтобы достать его.

– Нет-нет! Если мы потеряемся, то никогда не найдем друг друга, – вскрикнула она. – А кроме того, я не думаю что здесь между мирами, меч может помочь!

Я не был в этом уверен. Он же магический. Я не мог представить себе никого и ничего, чей череп он не смог бы расколоть. Конечно, если имелся череп...

Вокруг нас сгущался холод, и он был таким полным и абсолютным, как темнота, окружавшая нас. Я забеспокоился от того, что в этом холоде есть дыхание кого-то, кто подсте­регает нас. Подстерегает для чего? Сбить нас с пути между мирами?

– Что случилось? – спросил я, когда почувствовал, что под ногами у нас ничего нет и мы стояли здесь в ужасной темноте без какой-либо опоры под ногами.

– Мы сейчас между мирами и перемещаемся в лимб. Мы должны верить Бранвен и Охранникам Пути.

– Помоги нам, Бранвен! Помоги нам, Прекрасная Грудь! О,Богиня любви! – молился я про себя. – Вспомни, какое приятное время мы провели для тебя. Покажи нам путь отсю­да!

– Дюффус!... Дюффус!... – в голосе Аннис звучал ужас.

– Что?

– Что-то приближается к нам. А так как хаиры здесь не действуют... я боюсь... здесь что-то есть!

Я тоже почувствовал это. В темноте появилась какая-то дьявольская сила, очень злая и могущественная. Аннис била дрожь. Для королевы ведьм, которая, вероятно, обладает большим могуществом, этот страх был непонятен. Но, возможно, боязнь непонятного – одно из главных свойств ведьмы.

– Дюффус! Это приближается О! Нет... Нет...

Я притянул ее к себе и ее руки сжали мою кольчугу. Мои руки освободились и я выхватил из ножен меч и взмахнул им над головой. И вдруг стало светло. От меча исходило сияние, которое я никогда не видел раньше. Сияние победило темноту лимба и теперь мы стояли в освещенном круге.

– Меч! – выдохнула Аннис. – Он волшебный!

Я почти жалел, что темнота исчезла, так как теперь было видно нечто, что в темноте подобралось так близко к нам. Я видел, как оно отступило под ударами меча, и, призывая Бранвен в свидетели, могу с уверенностью сказать, что даже в страшных снах не видел ничего подобного. Оно было огром­ное и бесформенное, а от основной массы непрерывно отде­лялись извивающиеся щупальца, которые, казалось, стреми­лись воздействовать на наш разум.

– Закрой мой мозг! Закрой мой мозг! – кричала Аннис, зарываясь лицом в кольчугу и цепляясь за меня, как насмерть перепуганная школьница.

Как мне закрыть мозг? Ведь у него нет подъемных мостов или дверей, которые можно было бы запереть. Жуткое холод­ное существо отбрасывалось назад магической силой меча, но отбрасывалось чисто физически. Оно воздействовало на нас каким-то другим способом, как будто холодный зонд вводился в мозг. Я чувствовал, что теряю голову, что зонд скручивает, сдавливает меня.

У себя в библиотеке я держал много томов заклинаний на все случаи жизни – заклинания для богатства, заклинания для невидимости, заклинания для неотразимости у женщин, закли­нания для излечения от страшных болезней – но теперь, когда нужно, я не мог вспомнить ни одного и, к тому же, не был уверен,что заклинание могло бы защитить меня от этих щупалец, которые проникают в мозг и лишают меня разума. Я мог бы сделать только одно – положиться на силу своего меча. С повисшей на мне Аннисе я рванулся вперед направив меч на нечто. От меча оно подалось назад, потом расширилось и закружилось вокруг нас, но держалось нарасстоянии от . лезвия. Я почувствовал, что холодный зонд в мозгу стал ослаблять свое давление, потом он снова стал сжимать мозг. Боль пронзила мозг... страшная боль.. И тут меч ударил по чему-то тугому, что некоторое время сопротивлялось, а затем расслабилось, и меч вошел внутрь. Раздался беззвучный крик боли, который звучал и многократно повторялся в мозгу, отчего я решил, что он сведет меня с ума. Но затем, что-то холодное исчезло, сраженное ударом меча.

– Оно ушло! Благодарю тебя, Бранвен, оно ушло! – всхли­пывала Аннис.

Я подумал, что нужно благодарить мой меч, а не Бранвен, но не сказал этого. Может, в таких ситуациях не следует полагаться на Бранвен. В конце концов, у богини любви и плодородия есть свои другие дела.

Стало немного светлее и опять появился золотой туман. Я решил, что мы приближаемся к месту назначения и был бы ужасно разочарован, если бы это место оказалось павильо­ном в какой-нибудь киностудии, и все приключение оказалось бы сплошным надувательством. Но все-таки, хоть я и не мог угадать, что же будет, но в том, что это не надувательство, я был уверен.

– Что это было? – спросил я у Аннис.

– Не знаю – неохотно ответила она. – Иногда те, кто пытался пройти между мирами, не попадали в место прибытия.

– И ваш друг, с которым мы встретились, причина тому? Мне казалось что он хочет поглотить мою жизненную силу или мой разум. Вероятно, его природа такова, что он питается разумом. Но теперь с дыркой, которую сделал мой меч, думаю, что он никому не доставит неприятностей.

Аннис только задрожала. Она была ужасно чувствительна к ужасу незнакомого. Что касается меня, то я не думал, что это существо хуже механических монстров моего мира.

«С кем бы я предпочел встретиться, – спросил я себя, – с бесформенным существом или с „фордом“ на шоссе?»

Золотой туман заполнил все вокруг нас, и холод прост­ранства стал рассеиваться вместе с темнотой. Какая-то тень появилась в тумане.

– Кор Педриван! Благодарю тебя, Бранвен, мы в безопас­ности!

Вокруг нас возникло здание. И какое здание! Оно выгля­дело как роскошный замок с такими размерами и велико­лепием, что по сравнению с ним собор Святого Петра выглядел просто деревенской церквушкой. Мы были в огромной комнате со сводчатым потолком размером примерно с дюжину футбольных полей. Я слышал, что на мысе Кеннеди есть здание такое высокое, что внутри него плавают облака, и не был бы удивлен, если бы увидел тут, под сводами, грозовые тучи. Комната освещалась лучами красновато-золотистого света, ко­торые проникали через необъятные окна находившиеся не­сколькими этажами выше нас. Везде был народ. Все они спе­шили в разных направлениях и были одеты в самую разно­образную одежду – одни в зимней одежде, другие в каких-то тогах или туниках. Казалось, все они входили и выходили из множества маленьких тамбуров, подобных тому, в котором находились и мы. Создавалось впечатление, что это гигантская железнодорожная станция с прибывающимии убывающими пассажирами.

И тогда я увидел контролеров. Они не были людьми! Они были высокими и одетыми в капюшоны, так что их лиц не было видно. Странные удлиненные формы выдавали их явно неземное происхождение. Они стояли на возвышении посреди ротонды. Спешащие пассажиры – я могу назвать их только так – проходили мимо них, и каждый на некоторое время останавливался перед ними. Я не видел ничего похожего на билеты или деньги. В физический контакт они тоже не всту­пали, но я был уверен, что это контролеры.

– Наше путешествие оплачено? – спросил я у Аннис.

– Что ты сказал? – она странно посмотрела на меня.

– Я спрашиваю, оплатила ли Бранвен наш проезд?

– Нет, – покачала она головой. – Платить должна я.

И она пошла к возвышению, не выглядя очень счастливой.

– Какую плату они берут? – спросил я. – Не думаю, что они возьмут чек.

Аннис не отвечала. Она шла прямо к возвышению, и ее высокие каблуки стучали по мраморному полу. Я шел немного сзади, прокладывая путь через толпу и разглядывая публику. Справа от меня шел монах, прямо сошедший со страниц о Робин Гуде. Он был одет в коричневую рясу и сандалии, но в одной руке у него была модная сумка, а в другой теннисная ракетка. Мне показалось, что он проводил уик-энд на Лонг Айленд и переоделся в свою средневековую одежду, как только прибыл сюда с Земли. Рядом с ним был человек в костюме от братьев Брукс с блондинкой в мини-юбке. Они оба несли узлы с какими-то свертками наверняка неземного происхож­дения. Высокий седобородый человек в белом халате с куша­ком нес серповидную палку, а на его лысой голове был венок из остролиста. Я никогда не видал друидов, но если это не друид, то я готов проглотить свой меч.

Группа маленьких человечков, весьма напоминающих трол­лей, тащила чемоданы, набитые, вероятно, всяческими химреактивами и аппаратурой. Из всего, что я видел, мог за­ключить, что между этим миром и Землей существует доволь­но оживленная коммерческая связь. Трудно только понять, как это сохраняется в тайне на Земле, но это было тайной, и она сохранялась уже многие годы, а, может быть, и столетия. Я подумал о наших легендах, особенно о тех, где говорится о спрятанных странах и других мирах, откуда приходят удивитель­ные существа. Я подумал и об исчезновениях с Земли – самолетах и кораблях, пропадающих бесследно, о людях, которые вы­ходили на прогулку и о которых больше никто не слышал. Кэр Педриван объяснял многие исчезновения. Но во всем этом есть еще одна сторона – кто-то или что-то имеет на этом хороший бизнес. Но, черт меня побери, что же они собирают с пассажиров?

Все это промелькнуло у меня в голове, пока я шел за Аннис к пропускному пункту. Она встала в очередь за высокой бледной женщиной с красными волосами, вид которой бросил меня в дрожь, так как она была очень похожа на вампиров, какими их описывают в книгах. Очередь шла быстро, пассажиры на секунду останавливались перед Охранниками Пути и затем проходили дальше. Подошла очередь и Аннис, и я внимательно наблюдал за происходящим. Однако, не было ни разговоров, ни передачи чего-нибудь из рук в руки. Затем она пошла дальше, и я поспешил присоединиться к ней.

– Что это значит? – спросил я. – Что они с тобой сделали?

Аннис была бледна и взволнована, как будто прошла сквозь какое-то тяжелое испытание.

– Не обращай внимания, – покачала она головой. – Пошли, я расплатилась по счету. Мы должны найти комнату на ночь, а затем корабль в Лохлэнн.

С толпами других вновь прибывших мы прошли через большую арку и вышли на мраморную террасу, окружающую здание. Кэр Педриван стоял на высоком холме. Улица, мо­щенная камнем, вела вниз по склону... За городом были доки и гавани, и мы могли видеть мачты кораблей над черепичными крышами домов. За гаванью виднелось море неправдоподоб­ного сине-зеленого цвета, над которым висело солнце, гораздо более красное, чем на Земле.

– Мы зовем наш мир Анивн, – сказала Аннис, показывая рукой на все это. – Твой мир мы зовем Абред.

В ее голосе все еще было волнение, и, когда мы спустились с террасы по широким ступеням на улицу, она оперлась на мою руку.

– Что произошло? Какова плата за наш проход?

Она посмотрела на меня измученными глазами.

– Жизненная сила. Охранники поглощают жизненную силу тех, кто пользуется их воротами. Они берут немного, но это нелегко.

– Тогда, значит, тот, между мирами, был...

Она кивнула.

– Я солгала тебе, сказав, что не знаю, кто это. Это Охранник-преступник. Он выброшен из их общества. Вместо того, чтобы брать немного жизненной силы, он поглощает ее всю и жертва погибает.

– Но эти Охранники выглядят совсем не так.

– Они скрыты под капюшонами, – пожала плечами Аннис. – Если встать перед ним, он поднимает капюшон, чтобы взять плату, и ты видишь, что он такой же, как и тот.

Мы спустились по ступенькам, и к нам подскочил владелец носилок, который принялся усиленно зазывать Аннис в свой экипаж, приводимый в движение рабами.

– Прямо в лучшую гостиницу города, – говорил владелец на языке, который мне показался смесью кельтского и старо­английского. – Цена у меня самая низкая, а рабы – самые быстрые на острове.

Аннис кивнула и села, я последовал за ней. Рабы недо­вольно ворчали, с большим усилием поднимая мои двести тридцать фунтов и фунтов сто Аннис.

– К «Голубому Дельфину» и побыстрей, – приказала Аннис.

Кнут хозяина щелкнул и шесть бритоголовых подпоясан­ных рабов пустились в путь. Через несколько минут мы прибыли в город и понеслись по улицам. Дома по сторонам улиц были средневекового типа и построены из камня, покрыты черепицей, причем чувствовалось влияние Рима и Греции. На улицах было много торговцев и богато одетых людей, возможно, куп­цов. Нагруженные мулы двигались по направлению к гавани. Они везли мешки и ящики совершенно земного типа, что подтверждало мое предположение о том, что путь между мирами – это оживленный торговый путь.

– "Голубой Дельфин" совсем близко от гавани, – пояснилаАннис. – В нем останавливается много капитанов и мы сможем договориться о каюте на корабле, следующем в Лохлэнн.

Я рассеянно кивнул, так как во все глаза рассматривал город. Этот город очаровал меня закутанными в мантии женщ­инами, которых несли в паланкинах закованные в кольчуги мужчины с алебардами в руках, его знатью и крестьянами, торговцами и моряками, проталкивающимися сквозь узкие улочки. А запахи! Город был весь пропитан тысячами удиви­тельных запахов – смолой и морской солью, грязью сточных канав и пищей, которая готовилась прямо на углях посреди улиц, экзотическими травами и специями, названия которых я никогда и не слышал. И над всем этим корабли! С мачтами и белыми парусами на них! Святая Бранвен! На кораблях белые паруса, а город воняет навозом, грязью и сточными водами вместо смога!

Я счастливо улыбнулся и широко раскинул руки:

– О, Бранвен, Бранвен, благословенная Прекрасная Грудь! Я пришел домой! Ты привела меня домой!

Аннис с удивлением посмотрела на меня.

– Надеюсь, тебе понравится наш мир. Но временами он бывает крайне неприятен. Он, конечно же, отстал от твоего по части наук и цивилизации.

– У вас есть атомная бомба?

– Нет.

– А автомобили, смог, реактивные самолеты?

– Нет, но у нас есть пираты, разбойники, колдуны, вол­шебники, не говоря уже о детях Ллира и о самом Ллире.

– Ха! Мне смешно! Мы с моим мечом смеемся над пиратами, разбойниками и колдунами. Своим мечом я поотрубаю головы пиратам и разбойникам, а колдунов вызову на соревнование – заклинание против заклинания, и немного потреплю их.

– Не знаю, что я с тобой буду делать, – покачала головой Аннис.

– Разве ты не видишь, что это мои мир. Я был рожден не в то время и не в том мире. Я принадлежу не Земле, а Анивн. На Земле я был анахронизмом, а здесь я буду великим воином.

– Посмотрим. Вне сомнений, у тебя скоро будет возможность поработать мечом. Нам нужно плыть через море Тем­ноты. Переплыв его, мы доберемся до района, называемого Нижние Волны, где находятся Лохлэнн, Сокр и Фианчуив. Море Темноты полно опасности: Голубые Люди, морские драконы и огромные змеи, штормы, которые посылает Муилертах, Ведьма Моря. Посмотрим, твой ли это мир.

– Ха! – повторил я, горделиво продемонстрировав свои мускулы. – Давай их сюда! Давай опасности и приключения! Я поборюсь с драконом и насажу на вертел Голубого Человека. Я выгоню Муилертах из ее собственного моря.

Аннис побледнела почти также, как и при выходе из Кэр Педриван.

– Ради Бранвен, не говори так!Пожалуйста, не надо! Муилертах может услышать.

– Ха! Если ты боишься Муилертах, то я – нет! – величе­ственно произнес я. – Берегись, Ведьма Моря! Идет Дюффус Джэнюэр! Дюффус Шотландский и его большой меч прибыли на Анивн!

– О, Бранвен, куда я тебя втянула? Неужели здесь мало диких людей, что я притащила с собой еще одного?

Мы свернули на узенькую улочку, по обеим сторонам которой стояли двухэтажные дома. Тут стоял весьма сильный запах рыбы, и я не удивился, увидев табличку «улица Рыбо­торговцев».

– "Голубой Дельфин" находится в конце этой улицы. Там мы найдем владельцев кораблей или капитанов, которые соби­раются плыть в Нижние Волны.

– Почему они так называются?

– Потому что страны в этой части света действительно находятся ниже уровня моря. Там есть громадные пещеры, которые люди называют Корни Океана. В пещерах лежат страны Лохлэнн, Сокр и Фианчуив. Дети Ллира хотят уничто­жить эти страны, так как считают эту территорию своей собственностью.

– Дети Ллира тоже живут в пещерах?

– Нет. Они живут в море. Они дышат в воде, как рыбы и Голубые Люди.

– У них есть жабры?

– Есть многое на этом свете, что недоступно вашим муд­рецам, Дюффус, – ответила она, перефразируя Шекспира. – Многое, очень многое.

– Дай-ка мне разобраться в этом, – попросил я. – Дети Ллира хотят завоевать Лохлэнн, правильно?

– Если незаконная королева займет трон и будет короно­ваться в Беллтейне, страна будет беззащитна, и дети Ллира сломают большие ворота, которые защищают Лохлэнн от моря. Тогда мой народ погибнет, а Ллир будет сидеть на троне Лохлэнна.

– Тогда скажи мне, если ты настоящая королева, то почему лорд Сион объявил, что королева – Морриган?

– Морриган и я родились от одного отца, короля Аравна, но от разных матерей. У нас, как и у вас в древности, наследование передается по женской линии. В жилах моей матери течет королевская кровь, а мать Морриган была пос­вящена Муилертах, Ведьме Моря. Посуди сам, кто из нас обладает большим правом на трон?

Я не ответил, решив оставить свое мнение при себе. Кроме того, моя миссия здесь – найти Морган Лейси и доставить ее на Землю, если она этого захочет. Я надеялся, что не захочет. Что же касается меня, то я был уверен, что не захочу воз­вращаться.

«Голубой Дельфин» оказался большим зданием с черепичной крышей и двориком, посреди которого росли оливы. Хозяин, маленький круглый человек в фартуке, подбежал к нам.

– Добро пожаловать! – бубнил он. – Добро пожаловать в «Голубой Дельфин», самую лучшую гостиницу в Педриване. Земной комфорт, анивская кухня и обслуживание лучше, чем в любом из миров.

– Я – принцесса Аннис из Лохлэнн, – величественно за­явила Аннис, – а это мой Дюк Беллум, Дюффус.

Я быстро сделал здесь карьеру. В древней Британии Дюк Беллум командовал всеми вооруженными силами страны. Этот пост был достоин любого рыцаря Круглого Стола короля Арту­ра. Про себя я гордился этой должностью, пока не вспомнил, что я единственным воин Аннис, так что мне и быть Дюком Беллумом.

– Нам нужен корабль в Нижние Волны, – сказала хозяину Аннис. – Быстрый корабль.

Хозяин очень расстроился.

– Леди, если бы вы прибыли на день раньше! Арван Роз отплыл только вчера с тремя пассажирами на борту. Через дне недели он будет в Лохлэнне.

– А кто пассажиры?

– Лорд и леди из Лохлэнн и женщина, которая все время молчала. У нее чудесные золотистые волосы, похожие на свет Рог Фойл. Она была так красива, что от нее невозможно было оторвать глаз.

– Морриган! ПроклятыйСион! Они намного опережают нас, Джэнюэр!

– А еще есть корабли? – спросил я, испытывая затруднения с этой смесью кельтского и староанглийского.

– Ни одного. В течении недели не будет ни одного корабля в Лохлэнн. – ответил хозяин. – Ходят слухи, что в Нижних Волнах идет война, и торговцы не рискуют плавать туда.

– Но должен же быть хоть какой-то корабль? – настаивала Аннис.

– "Андраста" – небольшое судно, леди. Простои грузовоз. Он возит губку и копру. На нем нет запасов продовольствия для пассажиров.

– Где я могу найти капитана? – повторила Аннис. – Я должна плыть хоть на плоту.

– "Андраста" отплывает с утренним отливом. Я пошлю мальчика с запиской для капитана.

– Хорошо, мы проведем ночь на берегу, а перед отплытием прибудем на судно.

– Ваши комнаты будут сейчас готовы. – заверил хозяин и побежал по своим делам.

Я повернулся к Аннис.

– У меня есть один вопрос.

– В чем дело?

– Если ты действительно королева ведьм Лохлэнна, то зачем тебе нужен корабль? Почему ты не можешь совершить заклинания и перенести нас туда на крыльях магии?

– Ты дурак, Джэнюэр. Ты считаешь себя экспертом в области магии, а не понимаешь, каких огромных силэ то требует. Просто поднять сливу и перенести ее на ладонь, – она показала на плод, упавший на землю, – и то требуется энергия. Даже Мунлертах, Ведьма Моря, которая поднимает огромные волны и создает штормы, не может перенести двух человек за тысячи миль.

Я смотрел на сливу, лежащую у нее на ладони, и думал, что много слышал о магии, но это увидел впервые. И я был поражен, так как возможности для обмана здесь не было, я все видел своими глазами. Может, то, что Аннис называла магией, это сила ума, сила пси. Это объясняет, что не все возможно сделать при ее помощи, например, перенести нас в Лохлэнн. Это требует слишком большой энергии, и один мозг справиться с этим не в состоянии.

– Да, теперь ясно.

– Пойдем поедим что-нибудь горячее. С завтрашнего утра мы уже будем на палубе корабля, а корабли в этом мире далеко уступают вашей «Куин Мэри».

Глава 6

«Андраста» действительно было далеко до «Куин Мэри». При первом взгляде на нее я был готов поспорить с теми, кто называл ее кораблем. Это было одномачтовое судно с круглым дном. Единственный парус был квадратным и я мог бы пок­лясться, что судно ходит по ветру не лучше резиновой лодки. У него не было руля, а вместо него с правой стороны свешива­лось весло. Я попытался представить себе, как оно отчаливает от берега и выходит в море. Картина была очень печальной.

Капитаном судна оказался высокий, сухопарый человек с бородой, которую он, вероятно, позаимствовал у Рипа Ван Винкля. Помогали ему одноглазый помощник капитана и дюжина зловеще выглядевших матросов. Часть груза была сложена на палубе, что делало корабль еще менее способным к морским переходам. На судне было всего две каюты и помощник капи­тана с неудовольствием уступил нам свой роскошный – четыре на четыре – кубрик и со своей койкой перешел к экипажу.

Пока «Андраста» вместе с отливом прокладывала путь из гавани. Аннис и я стояли и смотрели на крохотную каюту, которую нам предстояло разделить следующие две недели.

– Я видел сортиры больше, чем эта каюта, – заметил я, раздумывая, как я войду туда с мечом.

– В конце концов, мы в пути, – ответила Аннис. – Если все будет хорошо, то мы прибудем в Лохлэнн только через несколько дней после Сиона и Морриган и задолго до Биллтэйна.

Я смотрел на единственную койку и думал, что хорошо, что между Аннис и мной существовали интимные отношения, иначе такая жизнь была бы неудобной и стеснительной.

– Эта койка слишком мала, – сказал я.

Она посмотрела на меня, и в ее глазах был холод.

– Я маленькая, и мне здесь будет нормально.

– Для тебя..., – я смотрел на четыре фута жесткой постели и думал, как во имя Бранвен смогу втиснуть свои шесть футов и пять дюймов в это пространство.

– Да! Не собираешься же ты делить ложе с будущей королевой Лохлэнна?

– Но... после того, что произошло в домике, я натурально предполагал, что..

Аннис вытянулась во все свои пять футов. В Педриване она купила кое-что из одежды и теперь была одета в тунику, во множестве цветов которой преобладали красные, голубые и желтые. Туника свободно ниспадала с ее стройного тела. Поверх туники на ней был капюшон, отороченный золотом, на шее было золотое ожерелье, а на руках браслеты. Каждым своим дюймом она выглядела как королева дикарей.

– Об этом и не думай, Джэнюэр. В домике была лишь религиозная церемония, в ней не было никаких частных инте­ресов. Понятно?

– Для меня это было чересчур частным. И, должен признать­ся, я предполагал, что мы будем заниматься тем же самым все две недели плавания.

– Этого больше не будет! – отрезала она повелительно.

Значит теперь будет так. Я протиснулся сквозь маленькую дверцу и, сняв меч с плеча, попытался расположить его в каюте, но кончик меча все равно высовывался из дверей.

– Как же мы закроем дверь? – спросила Аннис.

– Не знаю. Но нельзя его оставлять на соленом воздухе. Он может заржаветь, а воин со ржавым мечом смешон.

– Может, его положить поперек?

–Ты хочешь, чтобы меч был между нами, как в древних историях, когда герои таким образом отделялись от дам, чтобы не впасть в грех и не соблазниться?

–Ты считаешь себя в этой истории героем? По моему, ты скорее комедийный персонаж.

Может быть, я и заслуживал отповеди своей болтовней о своем будущем, как о великом воине, но согласиться с этим я не желал.

– Ты не считала меня смешным, когда мы были между мирами, и на нас напал сумасшедший Охранник.

Она смутилась и вздрогнула.

– Я тогда чувствовала, что все мое существо высасывается из меня, я была в ужасе. Если бы не твой меч, не знаю, чем бы это все кончилось.

– Может, твоя магия не действовала потому, что ты не верила, что она подействует? Наверное, и мои заклинания на Земле не действовали потому, что я в них по-настоящему не верил.

– Значит, ты думаешь, что волшебное могущество – это просто результат умственных усилий или нечто подобное?

– Конечно. Я всегда говорил, что колдовство – прекрасный пример отрицательного мышления.

– Ошибаешься. Магическая сила от бога. Она проявляется только у тех, кто посвящен богам.

– Ну, что ж посмотрим, – сказал я, укладывая меч поперек каюты. – Может, я буду таким же хорошим воином, как и колдуном.

– Пока что ты воюешь только одним языком, – зевнула она. – Это создает плохое впечатление о земных мужчинах, Джэнюэр.

Я снял кольчугу и шлем и повесил их на крюк. Она тоже разделась и сложила одежду в ящик под койкой. Я тоже кое-что купил в Педриване, когда, к своему удивлению, обна­ружил, что могу расплачиваться чеками. Я купил себе прек­расно сшитую тунику с меховым капюшоном и к своему вооружению добавил двадцатичетырехдюймовый кинжал. Кро­ме того, я приобрел стеганую фуфайку под кольчугу.

«Андрасту» начало качать на волнах, как обычную ша­ланду, каковой она, впрочем и являлась. Аннис позеленела.

– Что случилось? – спросил я. – Что-нибудь съела за за­втраком? У меня есть подозрение на копченую селедку.

Аннис сглотнула слюну и села на постель.

– Ты же сам, черт побери, знаешь что со мной?

– Морская болезнь! Очень странно для дочери короля моря.

– Я прожила на Земле пятнадцать лет, – сказала она, ложась на койку и стараясь не смотреть на фонарь, раскачива­ющийся под потолком. – Я не плавала на таких судах с тех пор, как была девочкой.

– Я знал великолепное заклинание против морской бо­лезни, но отдал его одной русалочке в Санта-Монике, а та не вернула его мне.

– Будь ты проклят, Дюффус!Чтоб твоя душа попала в Уфферн!

– Не знаю, что такое Уфферн и где он, дорогая, но я знаю, что проклятиями не расплачиваются за сочувствие, так как они могут рикошетом вернуться обратно. Знаешь, что я сейчас сделаю? Я выйду на палубу и буду дышать свежим воздухом. Может, это как раз та магия, которая может помочь тебе?

Она снова сглотнула, чтобы опустить на место желудок. Я быстро подал ей сосуд который стоял на столике посреди каюты. Это было именно то в чем в настоящий момент она настоятельно нуждалась. Про себя я хихикнул и вышел на палубу. Оказывается, морской болезни подвержены и королевы ведьм.

Меня поразило поведение мачты. Она описывала голово­кружительные окружности в бледно-голубом небе. Матрос, сидя в вороньем гнезде на вершине мачты, чувствовал себя, как на американских горках. Я огляделся и увидел, что вся команда бегает взад вперед, с криками выполняя какие-то действия. Капитан и помощник были на корме, налегая изо всех сил на рулевое весло. Вероятно, что-то произошло. Ко­рабль не только качало и швыряло на волнах, но он еще описывал круги. Крепко держась за поручни, я пробрался от носа к корме, обдаваемый солеными брызгами зеленой воды.

– Что это? Что случилось?

Капитан и помощник не обратили на меня внимания. Оба они с таким пылом ругали течение, как будто соревновались между собой в богохульстве. Так как они использовали мес­тный язык, я не уловил всех тонкостей их тирад, но из того, что я понял все было чрезвычайно изобретательно. Шатаясь, я пробрался к лестнице, ведущей на кормовую палубу, и взобрался по ней.

– В чем дело, капитан? – прокричал я. – Почему вы водите корабль кругами?

– Мы собираемся вернуться назад в Педриван. Мы не можем плыть дальше.

– Но мы должны плыть дальше. Вам заплачено за проезд и мы должны плыть в Лохлэнн.

Капитан посмотрел на меня и приказал убираться с палубы, присовокупив к этому различные подробности о моем происхождении, морали моей матери и свиноголовых богах, которым я поклоняюсь. Меня не очень возмутили те вещи, которые он сообщил о моем происхождении, а что касается морали моей матери, то я всегда считал, что это ее личное дело, но я не мог никому позволить так говорить о моихбогах. Помощник вынул нож, но прежде чем они успели пустить в ход свое оружие, я схватил их за воротники. Затем я поднял их обоих в воздух и только хотел стукнуть их головами, как эта старая лохань со свиным брюхом, на которой мы на­ходились, нелепо подпрыгнула на волне и все мы упали на палубу, стараясь изо всех сил удержаться и не упасть за борт. Меня бросило на поручни, капитан болтался где-то между морем и небом, а помощник держался за мою ногу.

Капитан, посмотрев вниз на дико клокочущее море, вскрикнул и судорожно схватился за мою руку. Я втащил его на борт и встряхнул, как полудохлую крысу, которую он очень напоминал. Затем я поставил его на ноги и направился к рулевому веслу. «Андраста» опять развернулась, направив свою высокую корму в открытое море.

– Черт побери, разверните ее! – завопил я. – Ее же сейчас захлестнет волнами.

Они с остервенением ругались, но ни тот, ни другой не делали никаких замечаний относительно моей религии или происхождения.

– Мы не можем ее развернуть! – закричал капитан. – Нас околдовали!

– Броунжер на нашем пути! Здесь мы не можем выдержать курс! – вопил помощник. – Мы будем кружиться до конца света!

Я не знал кто или что такое Броунжер, но никого в море не видел. Все, что я мог видеть, то это непрерывно вращаю­щуюся на фоне неба мачту и небо, вращающееся в противо­положном направлении. Внезапно я почувствовал тошноту.

– Там ничего нет! – закричал я, сглотнув слюну, чтобы поставить желудок на место. – Я ничего не вижу!

– Конечно, не видишь – ответил капитан. – Никто не может его видеть! Никто, кроме могущественных колдунов!

Я решил, что они пытаются скрыть свое неумение спра­виться с кораблем в такую погоду, отстранил их и взялся за весло сам. Моей первой мыслью было, что «Андраста» вовсе не тот маленький приятный шлюп, на котором я плавал в Южной Калифорнии. Потом я решил, что кто-то, гораздо более сильный, чем я, заставляет «Андрасту» вертеться на месте.

– Что же ты не выправишь ее? – злорадно спросил капитан.

– Налегай на весло сильнее! Может, пересилишь Броунжера! – присоединился к нему помощник.

– Заткнись со своим Броунжером, а то... – Я хотел так ударить его, чтобы он больше не поднялся с палубы, но тут появились все матросы и столпились на корме с ножами и веревочными концами в руках.

– Броунжер на борту! – завопил какой-то подозрительный тип. – Пассажиры заколдованы!

– За борт их! – подхватил помощник и толпа двинулась к корме.

Картину, подобную этой, я тысячи раз рисовал в своих грезах. Я на палубе корабля и дюжина орущих разбойников приближается ко мне. Ха! Это как раз то, что любит истинный воин. Но здесь была маленькая проблема. В своих фантазиях я всегда был с мечом, и его длинное лезвие было красным от крови. К несчастью, мой меч лежал в крохотной каюте с Аннис. Все эти головорезы были вооружены, а я нет. Я решил напугать их наглостью.

– Ну, подходите, подходите по одному! Я сейчас вам покажу!

Мне не пришло в голову, что они поступят не по-джентльменски и набросятся на меня нее разом. Пару минут все, шло как надо. Ухватившись за рулевое весло одной рукой и врезал по физиономии первому матросу, который приблизился ко мне. Тот опрокинулся назад и, перевернувшись через поручни, упал на нижнюю палубу. Второго я встретил боковым ударом и голову. Глаза его побелели, он упал на колени и, немного погодя, свалился бездыханным. На этом мои успехи кончились. Они все разом набросились на меня. Я опрокинул на палубу еще одного и пнул капитана в очень чувствительное для него место, но потом с полдюжины матросов оторвали меня от моей опоры, как я не сопротивлялся. Помощник начал бить меня кулаком по лбу, а матросы хлестали по спине и плечам веревочными концами.

– Заборт его! – кричал помощник. – Принесем его в жертву морским богам!

Это было чересчур и я ожидал, что капитан отбросит свою враждебность ко мне и все прекратит. Он, скрючившись, сидел на палубе и стонал от боли в том месте, куда я его ударил.

– Стойте! – завопил я. – Я – американский подданный! Я буду жаловаться в... – я не сразу смог придумать кому я буду жаловаться или подавать протесты, так как меня подавили те удары и пинки, которые наносились мне против всех законов гуманности. И тогда я вспомнил Бранвсн. – Бранвен! Это я, Дюффус! Ты знаешь меня. Там в твоем доме мы уже встре­чались! Бранвен, сделай что-нибудь!

Матрос начал переваливать меня через поручень и я ус­лышал дикий шум моря внизу.

– Кончай с ним! – кричал помощник, и матросы делали все, чтобы выполнить этот приказ.

Я был уже почти там. Мой зад был уже за бортом, и матросы поднимали мои ноги, чтобы перекинуть меня через борт.

– Остановитесь, идиоты!

Сначала я подумал, что это голос Бранвен из Валгаллы, царства любви, но потом понял, что это голос Аннис. Она карабкалась по лестнице на кормовую палубу и из-за пере­борки уже была видна ее голова.

– Дюффус, идиот, что ты сделал этим людям? Что ты тут натворил?

Я не ответил, так как четыре пары рук сжимали мое горло и еще одна рука зажимала рот в попытке задушить меня. Кроме того, я считал, что эти вопросы несколько не ко вре­мени. Аннис не дождалась ответа, вскарабкалась на палубу и стала кричать, пинать и царапать людей, которые хотели убить

– Отпустите его! Отпустите, а то я превращу вас в сардин!

Капитан уже настолько оправился, что смог что-то промямлить про Броунжера. К моему удивлению, угроза Аннис подействовала, и меня отпустили. Корабль все еще ходил кругами, зачерпывая бортами воду.

– Броунжер! Броунжер! Корабль заколдован!

– Эта куча суеверных идиотов, – сказал я Аннис, и голос у меня был хриплым вследствие того,что меня чуть не за­душили.– Они воображают, что на мачте сидит какой-то монстр.

– Здесь Броунжер, – сказал капитан. – Его нельзя увидеть, но он здесь.

К моему удивлению Аннис подняла голову и стала смотреть вверх, как будто приняла всерьез его слова.

– Конечно, это Броунжер, – сказала она.

– Ты сумасшедшая, как и они. Я ничего не вижу, черт возьми!

– Конечно, ты не видишь, идиот. Он же чародей. Он может сделать так, что ты увидишь то, что он захочет. Он сейчас тут.

– Где? – спросил я, глядя на мачту.

Матрос, сидевший в вороньем гнезде, давно спустился вниз для борьбы со мной, и мачта была совершенно пуста.

– Вон там, – ответила Аннис, подняв руку и сделав каб­балистический знак пальцами.

Я разинул рот – он был там. На ноке что-то еле виднелось. Когда оно стало видно более отчетливо, оказалось, что оно имеет отдаленное сходство с человеком – маленький человечек с широкими плечами и длинными ушами, спускающимися на плечи, и с ухмыляющейся физиономией. Он прыгал взад и вперед по ноку и непрерывно смеялся.

– Это он! Это Броунжер! – закричал капитан. – Мы за­колдованы! Заколдованы!

Существо на мачте вскрикнуло и высунуло язык.

– Все кругом, кругом. «Андраста» будет" плыть все время и никуда не приплывет! – пело оно. -" Кругом, все кругом! Броунжер прыгает, «Андраста» вертится!"

– Броунжер! Я приказываю тебе – закричала Аннис. -Именем Бранвен, уйди отсюда!

– Бранвен то, Бранвен это! – с сумасшедшим смехом закричал Броунжер. – У Бранвен нет силы против Ведьмы моря!

– А. Теперь все понятно, сказала Аннис. – Это Морриган. Она наслала на нас Геас!

– Что за чепуха? – сказал я, рассматривая прыгающего на ноке Броунжера. – Морган Лейси обычная земная девушка. Что она может знать о Геас или об этом существе, называемом Броунжером? Кстати, кто это?

– Дух моря. Тысячи моряков погибли из-за него.

– Ну, мы то не погибнем. Капитан, пошлите кого-нибудь наверх! Пусть стащат этого дьявола вниз!

Все матросы посмотрели на меня так, как будто были готовы броситься за борт при таком предложении.

– Олл раит! Я сделаю это сам.

– Подожди, Дюффус, – сказала Аннис, – дай мне подумать. Через минуту я вернусь с решением.

– У нас мало времени. Посмотри, собираются тучи, при­ближается шквал, который неминуемо опрокинет судно, если мы не развернемся носом к ветру.

Я стал медленно подниматься вверх по мачте. Она качалась из стороны в сторону, грозя швырнуть меня за борт в бушу­ющие волны. Броунжер увидел меня и принялся хихикать.

– Большой человек идет и хочет сбросить Броунжера! Большой человек упадет с мачты и сломает себе шею, а Броунжер будет смеяться и смеяться!

– Я тебе сломаю шею! – пригрозил я ему, когда был уже на полпути.

Броунжер стал вертеться еще быстрее. Он ухватился за канат, свешивающийся с мачты, и начал вертеться на нем, как на карусели. Он дважды пролетел мимо меня, и я попы­тался схватить его. Его перепончатая лапа была на расстоянии дюйма от моей руки, и он злорадно хихикнул, когда я промахнулся. «Андраста» вертелась как волчок. Вода с ревом прокатывалась по палубе и матросы в панике пытались сп­устить две маленькие шлюпки, бывшие на борту судна.

– Кругом и кругом плывет «Андраста»! – кричал Броунжер. – Кругом и кругом плывут Дюффус и Аннис.

Он опять пролетел мимо меня, распевая свою глупую песенку. Я снова попытался схватить его, но чуть не свалился с мачты. На мгновение взглянув вниз, я увидел только зеленые волны с белыми барашками. Желудок и голова закрутились с такой скоростью, как и «Андраста», а пение Броунжера производило какое-то гипнотическое действие.

– Сейчас пальцы большого человека разомкнутся... разом­кнутся.....разомкнутся....и он упадет вниз... упадет вниз... упадет вниз...

Мне были известны такие песенки, я видел, как они дей­ствуют на земле, когда присутствовал на нескольких шабашах.

Я зацепился и постирался заткнуть уши,чтобы не слышать этого пения.

– Дюффус, спускайся! – кричала Аннис. – Я кое-что придумала, чтобы избавиться от него!

– Он упадет вниз, упадет вниз! – пел Броунжер, опять приблизившись ко мне. -Броунжер будет колдовать, и он упадет вниз!

И только сейчас я начал кое-что понимать. Огромное крылатое существо бросилось на меня из огненного облака. Его большие черные крылья yгрожающе хлопали, а своими челюстями оно намеривалось оторвать меня от мачты. Я уже чувствовал его свирепое дыхание, когда оно... Я наклонил голову и оно пропало. Воображаемые ужасы пропадают, если поймешь, что они воображаемые. Броунжер снова запрыгал. В его свинячьих глазках было удивление, когда он понял, что колдовство не сработало.

Тогда он стал действовать на мой мозг. Я уже не висел на мачте корабля, а теперь был уже на Земле и судорожно цеплялся за веревку, привязанную к бамперу автомобиля, мчащегося по шоссе близ Лос-Анджелеса. За мной мчалась дюжина других машин со сверкающими зубоподобными решет­ками, и их гудки холодили мою кровь. Ужас пронзал все мое существо. Автомобиль мчался все быстрее и быстрее. Я был как загнанный кролик. Я был приманкой для рычащих ме­ханических чудовищ, преследующих меня. Я должен скрыться, должен уйти отсюда...

– Дюффус, Дюффус, стой! Это только колдовство! – достиг меня голос Аннис, когда я уже держался за веревку одной рукой и готовился отпустить ее.

Я уже откинулся назад и Броунжер пел свою песню лико­вания. Однако я, опомнившись, крепко ухватился за канат и вновь укрепился на мачте. На этот раз Броунжер был близок к успеху. Каким-то образом он узнал, чего я боюсь, и сделал этот страх реальным для меня, причем сделано это было с большой достоверностью. Я вдруг вспомнил все опасности того мира, которых в этом мире не было, и эти страхи чуть не погубили меня.Броунжер снова завертелся, но на этот раз он сделал ошибку. Он не учел моего роста и длины моих рук. Я вытянул руку и схватил его за голую ногу. Он заверещал и стал лягать меня, однако я подтащил его поближе и покрепче ухватил. Он вонял как тухлая рыба и был холодным, как само море.

Я содрогнулся при прикосновении к этому липкому существу, но продолжал держать его.

Он ругался и лягался, но я крепко удерживал его и спускался вниз.

Мы оказались на палубе гораздо быстрее, чем я забирался туда. Мои руки горели от веревочных узлов и борьбы с орущим и ругающимся Броунжером. Он пытался поцарапать мне лицо своими когтями на перепончатых лапах. Я с размаху ударил его кулаком в ухмыляющееся лицо, но он вцепился зубами в мою руку как сумасшедшая собака. Мы покатились по палубе, а все матросы разбежались кто куда.

Я был в три или четыре раза больше его, а по весу превосходил еще больше, но его мускулы были как сталь, и его яростное сопротивление было трудно сдержать. Дважды он провел когтями по моей шее и груди. Его ногти нарисовали татуировку на моем животе, а его зубы раз за разом впивались в меня. Я пригвоздил его к палубе, а он пытался выбраться из под меня и вскарабкаться обратно на мачту. Я рискнул осмотреться. «Андраста» барахталась без управления, а шквал был уже совсем близко.

– Пошлите команду на снасти – крикнул я капитану. – А то шквал неминуемо погубит нас!

Отвлечение от борьбы с Броунжером чуть не стало для меня роковым. Его когтистые лапы сомкнулись вокруг моего горла, ища сонную артерию. Я со всего размаха обрушил оба своих кулака на его затылок. Этот удар мог бы свалить и быка, и морской демон испустил громкий, пахнущий дохлой рыбой вздох и на некоторое время потерял сознание. Я, исте­кая кровью из ран на шее, плечах груди и царапин на лице, с трудом поднялся на ноги, но Броунжер ожил. Он встрях­нулся, как собака, вылезшая из воды, и покатился от меня, выкрикивая угрозы в мой адрес. Я бросился за ним, но меня опередила Аннис. Она склонилась над демоном.

– Броунжер, Броунжер, смотри! – скомандовала она, пока­зывая ему что-то.

Она держала в руке нечто, напоминающее маленький шарик света. Свет непрерывно мигал и как только он попал в глаза Броунжера, они остановились на нем.

– Броунжер, я приказываю тебе!

Броунжер склонил голову и его длинные уши захлопали по ветру. Он попытался скрыться от света, подняв перепон­чатую лапу, чтобы защитить лицо, но свет проходил сквозь нее. Его глаза побелели и он только лежал и смотрел.

– Я приказываю тебе от имени.... от имени древнего и безначального. Я приказываю тебе от имени Хен Ддихендид.

Броунжер медленно поднялся на ноги и его глаза были устремлены все время на свет, который исходил из рук Аннис.

– Уйди отсюда, Броунжер! Уйди и вернись туда, откуда пришел. Возвращайся в море, о вышедший из отвратительных нечистот океана!... Я приказываю тебе!

Броунжер начал пятиться к борту судна, постепенно тая в воздухе. Когда он достиг борта, он уже был колыхающимся в воздухе силуэтом, который прошел сквозь борт. Силуэт удалился от судна и растаял в воздухе еще до того, как исчез в море.

– Он ушел, мы в безопасности, – сказала Аннис, прижимаясь ко мне.

– Почему ты не использовала это раньше? – спросил я, глядя на ее руку, в которой уже ничего не было.

– Для аккумуляции энергии требуется время. К тому же мне пришлось призвать энергию более мощную, чем Бранвен. Я боялась что не смогу воздействовать на него, когда он был наверху. Хорошо, что ты стащил его и немного придавил. Ты был очень храбр.

Я горделиво улыбнулся и уже хотел начать рассказывать о своих переживаниях, когда висел на мачте с Броунжером, вонзившим в меня свои ногти и вдруг увидел, что на нас обрушивается шквал, ревущий, как разъяренные фурии. Корабль все еще безвольно болтался на волнах. Единственный парус был наполовину спущен за борт но матросы все еще стояли неподвижно.

Только помощник капитана и несколько матросов пытались спустить за борт шлюпки.

– Надо что-то предпринять, – сказал я Аннис, – иначе мы погибнем.

Вместе с ней мы бросились к рулевому веслу.

– Эдерин! Капитан Эдерин! Пошлите ваших людей на парус! Поднимите его! Это надо сделать до шквала!

Эдерин не слышал. Он стоял на коленях и молился, сложив руки на груди. Команда все еще пыталась опустить шлюпки в море. Я знал что во время шквала шлюпки более чем бесполезны, и не хотел, чтобы они погибли и погубили нас.

– Назад! Назад никчемные швабры, – заорал я. – Или вы спасете корабль, или погибнете вместе с ним!

И тут начался мятеж. Они похватали все, что попало в руки – от топоров до багров и ножей – и кинулись на меня. Боцман, здоровенный тип с почерневшими зубами и носом картошкой, был впереди, остервенело размахивая над головой топором. Я отскочил в сторону, схватил его поднятую руку и так вывернул ее, что он вскрикнул и выронил топор. Затем я поднял его за руку и за ногу, превратив его тем самым в великолепный метательный снаряд, и бросил в показавшихся иад краем палубы четырех матросов.

– Бей! – выкрикнула Аннис, когда снаряд попал в них и все пятеро покатились на нижнюю палубу.

Я бросился вперед, схватил завязанный узлом канат и погнал оставшихся матросов.

– К снастям! К снастям, шакалы! Поднимите парус, или я отправлю вас на корм рыбам!

Я поставил боцмана на ноги и пинком ноги отправил его на мачту. После некоторого колебания он с несколькими матросами стал подниматься наверх. Помощник капитана пытался прыгнуть на меня с ножом, но я так врезал ему, что он пролетел по воздуху почти полкорабля и с глухим стуком ударился о переборку. Ка­питан уже был на ногах, глядя на сбитых с ног матросов.

– Заставьте людей работать, чтобы спасти корабль! – за­орал я, стараясь перекричать поднявшийся ветер. – Заставьте их работать или вы мне ответите!

– Они мертвы! Вы перебили мне половину команды!

– Те, кто мертв, могут отправляться за борт! – сказал я, стащив капитана с кормовой палубы и поставив его перед собой. – Оставшимся лучше выполнять свои обязанности, не то будет хуже. Считаю до трех!

Эдерин выругался и что-то промямлил про то, что корабль заколдован. Я зажал его нос пальцами и повернул его.

– Если они не начнут работать, когда я сосчитаю до трех, им лучше самим прыгать за борт!

Не знаю, что убедило его – моя угроза или положение его носа – но он, во всяком случае, начал пинать своих людей, поднимать их на ноги и посылать на места. Единственный, кого он не смог поднять, был его помощник. Его череп треснул от удара о переборку. С криками и ругательствами матросы подняли мокрый хлюпающий парус на палубу и затем вод­рузили его на мачту. Я повернулся к рулевому веслу и принял его от Аннис как раз во время начала шквала.

– Держите парус! – закричал я, когда увидел, что матросы забегали как сумасшедшие. – Держите, не то мне ответите!

– Джэнюэр, ты – хулиган! – сказала Аннис.

– Однажды, когда мы говорили с тобой, ты назвала меня трусом, в другой раз – дураком, – ответил я, оценивая силу ветра и ставя рулевое весло под нужным утлом.

– Может, уже нет необходимости пугать их?

– Мне кажется, есть. Я буду запугивать их, сколько смогу, так как это единственный шанс выбраться из всего этого.

Ветер наполнил парус, но опасность еще не миновала. Верхний конец мачты с оглушительным треском сломался и, судя по всему, главный рангоут ожидало то же самое.

– Эдерин, пошлите кого-нибудь на мачту! Пусть закрепят рангоут!

– Корабль заколдован, ничего не поможет!

– Может быть, – ответил я, пытаясь перекричать ветер поднял один из матросских ножей. – Может быть, вам нужно иметь украшение? Если я отрежу твою голову и насажу ее на нос корабля, это принесет нам удачу!

Капитан быстро повернулся и принялся пинками и ударами загонять матросов на мачту.

– Ты хулиган Джэнюэр! – повторила Аннис.

– А ты хочешь попасть в Лохлэнн?

– Да, но..

– Это единственный способ держать команду в руках. Так поступали бы и твои лохлэннские герои.

– Думаю что так, но иногда сомневаюсь, что нет лучшего способа.

– Ты слишком долго была на Земле и стала слишком мягкой

– Многое на Земле я предпочту тому, что вижу здесь.

– Но только не я, – ответил я, вздохнув добрую порцию морского воздуха. – Мне нравится этот мир. Я создан, чтобы жить здесь.

– Откуда ты взял силы,чтобы удержать в руках этих людей? – спросила она. – Раньше у тебя их не было.

– Я рассказывал тебе о своей теории негативного мыш­ления. Теперь я знаю, что когда я бью кого-нибудь из них, он начинает подчиняться. Это настоящая хорошая магия.

Глава 7

Когда я вышел утром на палубу, на небе были только редкие облака и яркое солнце сияло над улыбающимся морем. Я с удовольствием потянулся, чтобы расправить мускулы после долгого сна на жестком полу тесной каюты, сложившись вдвое. Воздух был свеж, и морской воздух возбудил меня. Я повер­нулся и пошел на нос корабля. Несколько матросов почтитель­но расступились передо мной. У некоторых из них были синяки на лице, а у одного был сломан нос. Их внешний вид значи­тельно ухудшился, а манеры стали лучше.

Я вспрыгнул на верхнюю палубу. Капитан поприветствовал меня, взяв под козырек, а боцман недружелюбно улыбнулся.

– Все в порядке, капитан Эдерин? – спросил я.

– Да, сэр все в порядке! – быстро ответил капитан. – Делаем около трех узлов. Спокойное море и попутный ветер.

Три узла.... Мой маленький шлюп делал двенадцать при половинном ветре. Их надо подучить кораблевождению.

Зевая и потягиваясь, из каюты вышла Аннис. На ней была светлая туника, которая на ветру соблазнительно обтягивала ее красивую фигурку. Увидев ее в таком виде, я очень пожалел, что она не решила более либерально проблему нашего совместного проживания в каюте. Может быть, если я частный образом побеседую с Бранвен, она шепнет кое-что на ухо Аннис...

С такими мыслями я присоединился к моей принцессе Она смотрела на птиц, кружащих над морем, и на белые облака, плывущие к горизонту. Казалось, фигуры, которые птицы выписывали в полете, что-то означали для нее и я подумал, что по ним она читает будущее. Друиды – знатоки в таких делах, и она, может тоже.

– Все, кажется, идет хорошо с тех пор, как мы прогнали Броунжера.

– Да, пока все идет хорошо, – кивнула она.

– Значит, ты ждешь каких-то неприятностей?

– Я бы удивилась, если бы их не было.

– Думаю,насчет Морриган ты ошибаешься. Может это лорд Сион подослал Броунжера, а Морриган и не смогла бы, и не захотела бы это сделать.

– Не лорд Сион посвящен Ведьме Моря, а Морриган.

– Ну, что ж, я и мой меч готовы ко всему.

– Надеюсь, – сказала она и мы встали рядом, облокотив­шись на борт и наслаждаясь красотой неба. Затем Аннис повернулась ко мне. – Дюффус, скажи мне...

– Что именно, могущественная королева?

– Оставь этот тон до коронации. Я хочу знать, что случилось на мачте, когда ты пытался схватить Броунжера. Мой разум был рядом с тобой и я почувствовала, что ты с успехом сопротивляешься сиану Великого Дракона, но там появился еще один сиан. Твой разум помутился, и ты чуть не упал. Что тебя так испугало?

– Да, это существо, Броунжер, как оказалось, все прочел в моем мозгу. Он раскрыл мой великий страх и использовал его против меня. Обычно такой тактикой пользуются врачи психоаналитики, но они всегда зондируют внутренний мир пациента естественными средствами. Броунжеру они не понадобились, он сделал это каким-то другим способом.

– Конечно. Я тоже могу это сделать. Теперь ты веришь, что в нашем мире есть настоящая магия?

– Верю, что есть что-то, что действует как магия, но у меня еще нет подтверждения моей теории пси-энергии.

– А что же обнаружил Броунжер? Чем он так напугал тебя, что ты чуть не свалился с мачты?

– Я тебе полностью доверяю, дорогая, но первый постулат магии и колдовства запрещает давать кому бы то ни было психологическое преимущество.

– Этот закон действует и у нас, – сказала она без возмущения, но выглядела она такой довольной, что мне все стало ясно. Конечно, она знает мою фобию.

– Пожалуй, я немного потренируюсь с мечом, – сказал что бы поменять тему разговора.

– Хорошо. Нельзя, чтобы он ржавел, он нам скоро понадобится.

После недолгого маневрирования я достал меч из каюты и повесил его на плечо, после чего осмотрелся, чтобы выбрать место для тренировки. Несколько матросов, увидев меня во­оруженным, разбежались, думая, очевидно, что я наброшусь на них. На глаза мне попалась кипа копры и я взял один тюк, чтобы показать матросам, что не буду использовать их для тренировки. Потом нашел свободное место на палубе и встал там, широко расставив ноги. Подкинув тюк высоко над головой, я выхватил меч из ножен и взмахнул им. Тюк мгновенно был разрублен пополам, и клочья рассыпались по палубе.

– Ха! Мой меч, ты ожил! Наконец ты ожил! – с торжеством воскликнул я.

После того, как я разрубил добрую дюжину тюков, все вокруг меня было усеяно клочьями. Матросы смотрели на меня, разинув рты. Я увидел, что боцман спустился с кормовой палубы и подошел к Аннис, которая все еще стояла у борта и изучала небо. Они о чем-то пошептались, и Аннис на­правилась ко мне. Она остановилась за пределами круга, в котором кружились хлопья.

– Дюффус!

– Слушаю,ваше величество! – воскликнул я, разрубая еще один тюк.

– Капитан сообщил, что он восхищен твоими успехами, но он больше ценил бы их, если бы ты оставил немного груза в целости.

Я посмотрел на хлопья, кружащиеся в воздухе.

– Да,кажется, я немного перестарался, но воин всегда должен тренировать руку.

– Об этом не беспокойся. Думаю, для тебя вскоре най­дутся живые мишени.

– О чем ты говоришь?

– Вон там, на западе, паруса. Паруса трех кораблей.

Я посмотрел туда, но ничего не увидел.

– Но я ничего не вижу.

– И, тем не менее, они есть. Я их вижу. Три галеры с воинами. Будь готов к битве, Дюффус Джэнюэр!

– Пусть идут. Мы пробьемся к Лохлэнну!

– Это корабли Голубых Людей из Мидвича. – Аннис опять склонила голову, как будто связывалась по невидимому теле­фону с Бранвен или еще с кем-то.

– Знаешь, кто такие Голубые Люди?

– Ты говорила, что у них есть жабры и они живут под водой. Какой у них рост? Не десять футов, надеюсь?

– Нет, они маленькие, не больше четырех-пяти футов.

Я улыбнулся и повесил меч через плечо.

– Может мне воспользоваться маленьким мечом? Смешно биться этим с такими малышами.

– Голубые Люди – это пираты и каннибалы. У них зубы как бритвы, а клыки – как у саблезубого тигра. Они держат мечи в каждой руке и, кроме того,пользуются зубами и клыками.Король Еазал из Амхары однажды послал против них флот из ста галер с двумя тысячами воинов и ни один из них не вернулся. Друиды рассказывали, что Голубые Люди полгода питались мясом воинов, а груды костей и сейчас можно видеть под стенами Мидвича.Голубые Люди враги всем, но они подчиняются Муилертах. Это она послала их против нас и сделала это для Морриган.

– Зачем ты обвиняешь Морриган в том, что делает Ведьма? – спросил я, думая о том, увижу ли когда-нибудь прекрасную блондинку. – Мы пробьемся через все, что бы она не послала против нас.

– Не знаю, – покачала головой Аннис, – у них, по меньшей мере, по пятьдесят человек на каждой галере. Как можно бороться с таким количеством врагов, имея на своей стороне только этих? – она жестом указала на матросов «Андрасты», которые были ужасно напуганы.

Я пожал плечами, будучи уверен, что они больше боятся меня, чем Голубых Людей. Если понадобится, я заставлю их драться или хотя бы попытаюсь это сделать.

– Мы сделаем все, что можно. Скрыться от них на этой старой лохани все равно не удастся.

– Мы должны попытаться сделать это с помощью Бранвен.

– Если Бранвен поможет выжать из этой посудины больше трех узлов, то она лучший моряк из всех, кого я знаю.

– Ты говоришь так,– нахмурилась Аннис, – как будто богиня смертна и ты имел с ней интимные отношения.

– Конечно.После нашего свидания в домике я думаю о ней именно так.

– Бранвен – богиня любви, но она требует подчинения себе. В этом мы с ней одинаковы.

Оказывается, Аннис подобна всем земным девчонкам, которые говорят своим дружкам: «А будешь ли ты меня потом уважать, если я сделаю то, о чем ты просишь»?

– Я не знаю никого, к кому бы относился с большим уважением, чем к тебе и Бранвен. Я не из тех, кто поцелует и сбежит.

– Я это знаю,– сказала Аннис и снова включилась в разговор с невидимым, начав кивать головой в знак согласия с теми безднами мудрости, которые ей сообщала Бранвен.

– Она что-нибудь говорит обо мне? Скажи ей...

– Заткнись, идиот!П осмотри! Теперь даже ты можешь увидеть их, галеры Голубых Людей.

Теперь я их увидел, три низко сидящих галеры с одной мачтой и громадным парусом. «Андрасте» никогда не уйти от них, если только не по воздуху.

– Пойду надену кольчугу, бой уже близок.

Аннис не ответила. Они с Бранвен болтали, как две до­мохозяйки.

– Капитан! Капитан Эдерин! – закричал я.

Капитан посмотрел на меня. Его лицо было цвета взби­тых сливок, а глаза нервно мигали.

– Вооружайте людей, капитан! Этих пиратов надо проу­чить!

Сначала мне показалось, что он упадет в обморок или свалится за борт, но он кивнул головой.

– Да, лорд Дюффус! Сию минуту, лорд Дюффус!

Я был прав – он больше боялся меня, чем пиратов. Я пошел в каюту, одел кольчугу, прицепил к поясу кин­жал и повесил через плечо меч. Теперь я был готов и вышел на палубу. Но после первого же взгляда на бравую команду «Андрасты»мне стало непо себе. Они стояли нестройной толпой, все в лохмотьях, вооруженные топорами, ножами и баграми.Они выглядели волками, когда атаковали меня в соотношении 12:1, а теперь походили на стадо овец, почу­явших запах волка. Перспектива иметь за спиной таких героев смутила бы и самого отважного рыцаря.

– Ну, что же вы, ребята, соберитесь! – призвал я. – Все, что вы видите, это кучка трусливых пиратов и таким парням, как вы, не о чем беспокоиться.

Трое из них уже упали на колени и молились своим бо­гам, а четвертый громко всхлипывал. Я почувствовал, что сейчас и сам заплачу. Как я мог надеяться стать великим воином и совершить множество подвигов на этой планете, если у меня нет за спиной нескольких верных и отважных друзей! Внезапно Аннис засмеялась и сначала я подумал, что она смеется надо мной и моим воинством, но нет. Она засмеялась потому, что поднялся ветер. И какой ветер! Он с силой растрепал ее черные волосы и она стала похожа на ведьму из «Макбета». Он поднял подол ее туники и обнажил красивые круглые бедра. И он же наполнил парус нашего судна.

– Бранвен! Бранвен! – кричала Аннис. – Она посылала нам Спешащий ветер! Теперь мы уйдем от галер!

Посмотрев на команду, я понял, что это лучший для нас вариант. Матросы сбились в кучу, как перепуганные ребятишки а капитан с боцманом выглядели отнюдь не воинственно. Но то, что случилось с «Андрастой», было фантастично. Если бы я не видел этого собственными глазами, я не поверил бы что эта старуха способна делать то, что она сделала. Старая лохань летела по воде, взмывая белую пену, как атомный корабль

– Как тебе это нравится, Джэнюэр? – спросила Аннис. – Теперь ты веришь, что я ведьма?

– Верю, что ты ведьма, и, кроме того, я убедился, что у Бранвен очень большая грудь.

– Теперь мы можем не думать о Голубых Людях.

– Да, если не сломается мачта или эта лохань не рассыплется на куски.

– Мачта устоит икорабль будет цел! – счастливо зая­вила Аннис. – Мы в безопасности на груди у Бранвен!

– О, у Бранвен очень большая грудь!

– Прекрати говорить таким тоном!I

– Почему? Она же знает, что я шучу.

– Почему ты думаешь, что она знает? И, кроме того, нельзя шутить с богинями.

– Кто это сказал? Если она теплокровная курочка с добрым характером, как я ее себе представляю, то она должна любить шутки.

– Дюффус Джэнюэр, ты совершенно невозможен! Мне надо было оставить тебя на Земле прятаться от автомобилей.

– Мне больше нравится играть в прятки с Голубыми Людьми и с Броунжером, – отозвался я, глядя на исчезающие вдали галеры.

Матросы нервно переглядывались, пытаясь понять, что вселилось в их старую посудину. Капитан наклонился над бортом, внимательно следя за боцманом, который кидал в воду кусочки дерева. Они пытались определить скорость «Андрасты». конец капитан с изумлением посмотрел наверх.

– Пятнадцать!... Я делаю пятнадцать узлов!

Весьма приличная скорость для парусника и совершенно невероятная для плоскодонного корабля, одномачтового и ста­рого, как «Андраста». Да, у этой Бранвен могучая грудь!

Три галеры позади нас почти исчезли за горизонтом и я уже видел только верхушки мачт.

– Мы будем недосягаемы для них еще до захода солнца. Мы идем в Бессолнечное море, а Голубые Люди туда не ходят.

– А почему это море Бессолнечное? Какая-нибудь туман­ная и дождливая местность?

– Бессолнечное море называется так потому, что там всегда ночь и никогда не светит солнце.

– Но это невозможно! Почему там не светит солнце? Планета ведь вращается и солнце должно светить в каждой точке планеты каждый день.

– Но не в Бессолнечном море. И я не знаю, почему. Мо­жет быть – колдовство. Мы не на Земле и здесь может быть все, что угодно.

– Да, я уже убедился в этом, – сказал я, глядя на об­лака, виднеющиеся впереди. – Что-то там впереди есть. Смотри, паруса! Три паруса!

– О, Нет! Нет! – заволновалась Аннис. – Еще три гале­ры Голубых Людей!

– И они движутся наперерез нам и хотят нас отрезать от Бессолнечного моря, – заметил я, когда корабли немного сблизились. – Кажется, нам все-таки придется драться!

Аннис опять стала слушать невидимое, и я слышал ее внутренний голос: «Приди, Бранвен! Приди, Бранвен! Это я, твоя Аннис!».

– Ну, что, никто не отвечает?

– Нет, Бранвен не отвечает. Она послала Спешащий ве­тер, а сама занялась другими делами.

– Вот всегда так если делаешь одновременно больше од­ного дела, то не получается ни одного.

– Рада, что ты находишь это смешным. Но не думаю, что ты будешь смеяться, когда Голубые Люди будут близко от нас.

Ветер нес нас прямо в скопление галер. Я побежал на корму и с помощью капитана и боцмана попытался повернуть рулевое весло, но оно не двигалось. Видимо, Бранвен за­крепила его на месте перед тем, как послать нам ветер.

– Кажется ,мы прибудем на место как раз вовремя, – сказала Аннис. – Нам остается только принять бой.

– У нас есть еще один шанс. Я могу использовать фит-фат, чтобы спрятать нас.

Я знал что это заклинание невидимости.

– А ты можешь сделать это сама, без Бранвен?

– Я же ведьма.Каждый лохлэннец немного колдун

Мы были уже на расстоянии мили от галер и должны были встретиться с ними минут через двадцать.

– Сколько времени займет колдовство?

– Немного. Если не будут мешать...

– Мешать?

– Да. Если ведьма далеко, Морриган не так сильна, как я думаю.

– Давай быстрей! Я уже вижу белки глаз Голубых Людей!

Аннис подняла руки и замерла, глядя в море. Потом она начала петь, сначала тихо, а потом все громче и громче. Она пела заклинание невидимости. Корабль начал исчезать, а я только хлопал глазами. Очертания «Андрасты» постепенно таяли. Аннис превратилась в тень, а матросы только ахали от изумления, глядя, как их товарищи и они сами исчезают Я посмотрел на свои ноги – от них остались только мутные очертания.

– У тебя получилось! Оно сработало! Теперь мы проплы­вем рядом с ними, а они даже и не заметят!

– Что-то сопротивляется мне...

Голос Аннис был рядом, но я ее не видел. Мне уже мож­но было видеть море сквозь корпус «Андрасты». Слышны были крики испуганных матросов, которые молили бога помочь нам.

– Заткнитесь, идиоты! Какой смысл в невидимости, если вы орете, как стадо баранов!

Аннис снова повторила заклинание, и голос ее дрожал. Oт «Андрасты» остались одни контуры, но они не исчезали, как будто заклинание не подействовало полностью. Пиратскую га­леры находились уже на расстоянии полумили и были видны люди на палубах, одетые в шлемы в виде черепов и державшие наготове щиты и копья.

– Все бесполезно, Дюффус. Заклинание не действует. Мор­риган наложила на нас геас.

Если моя теория на счет пси-энергии верна, то у меня может получиться лучше, чем у нее.

– Может , мне помочь? Объединим наши разумы и, если между нами есть...

– Можно попробовать, – согласилась Аннис и нащупала мою руку.

Мы сжали руки друг друга и я сконцентрировался на том, что «Андраста» должна быть невидима. Я старался представить себе пустынное море на том месте, где была "Андраста, старался смотреть сквозь деревянные борта и сквозь нашу плоть, пока мы пели заклинание. Контуры корабля все еще были видны, а вражеские галеры приблизились. Я устремить свой разум далеко, насколько мог, и вдруг коснулся чего-то. Я подскочил от неожиданности. Ощущение было же на то, которое я испытал при встрече с Охранником между мирами, но вместо страха и холода чувствовал теплоту и наслаждение.

– Дюффус! Дюффус Джэнюэр, это вы? – послышался у меня в мозгу голос, знакомый и незнакомый одновременно. – Дюффус, вы на Анивне? Где вы?

Это была Морган Лейси, Морриган. Я стал мысленно отвечать, но внезапный крик прервал меня.

– Нет, нет, Дюффус! – кричала Аннис. – Не отвечай ей! Не вступай с ней в контакт!

– Почему?

– Она старается захватить твой разум и вывести тебя из игры!

Я не поверил, так как знал, что Морриган была удивле­на и что ей доставляло удовольствие контактировать со мной.

Я осмотрелся. «Андраста» стала уже полностью видна. Мы были в сотне ярдов от галер и полностью видимы.

– Мы пропали, – сказала Аннис. – Фит-фат исчез. Мор­риган с ведьмой очень сильны. Их глас разрушил мои закли­нания.

– Ветер тоже стих, – ответил я. – Мы приближаемся к галерам с хорошей скоростью, но ветер уже стих.

– Увы, заклинание Спешащего Ветра тоже разрушено, – в отчаянии проговорила Аннис. – Нам остается только безна­дежная борьба!

Глава 8

– Да, нам ничего не остается, кроме борьбы, – согласился я, внимательно разглядывая галеры, которые были совсем ря­дом – ярдов двадцать-тридцать, и их весла поблескивали на солнце, а вода буквально кипела под галерами. – Может нам пойти на таран и потопить парочку?

– Потопить? Но у нас нечем. У них есть тараны, но они скорее всего ими не воспользуются. Они захотят захватить нас целыми и невредимыми.

– Зачем?

– Голубые Люди живут в воде, но предпочитают свежее человеческое мясо, не загрязненное морской водой.

– Интересно..., – протянул я и поспешно проглотил слюну. – Это облегчает задачу потопления двух галер.

– Как ты думаешь сделать это? Ведь у нас нет ничего – ни катапульт, ни других метательных орудий.

– Но у нас есть «Андраста». Она больше и мощнее этих галер. Кроме того, у нас еще есть запас скорости, так что мы ударим в борт какую-нибудь галеру и неминуемо опрокинем ее.

Я подошел к рулевому веслу и обнаружил, что оно действует. Вероятно, когда геас Муилертах устранил Спешащий Ветер, он же и освободил рулевое весло.

– Готовьтесь отражать нападение! – крикнул я матросам.

Мои слова застали их в тот момент, когда они всей толпой пытались спрятаться в кубрике. Они обернулись, глядя как перепуганные овцы.

– Готовьтесь драться! Вы будете драться с Голубыми Людьми, черт вас побери, или вы будете драться со мной! Выбирайте!

И они решили попытать счастья в борьбе с Голубыми Людьми. Они осторожно разбросали оружие и выстроились возле борта. Их возглавляли капитан и боцман.

– До последней минуты прячьтесь за бортами! – скомандовал я, видя у воинов луки и зная, что через минуту окажемся в пределах досягаемости их стрел.

Мы шли с большой скоростью, на которую «Андраста» не была рассчитана. Она прыгала и поскрипывала на каждой волне. Голубые Люди не ожидали такой прыти от «Андрасты», и мы приблизились к ним внезапно.

– Вниз! – заорал я и, схватив Аннис за плечо, заставил ее опуститься на палубу, когда мы проплывали между галерами.

Послышались звуки опускаемых тетив и град стрел обрушился на «Андрасту» . Большая их часть попала в парус, одна воткнулась в палубу и раскачивалась в полуметре от нас, а одной ранило руку матроса. Я схватился за рулевое весло и, «Андраста», повернувшись вокруг оси, устремилась в борт галеры. Послышался резкий звук барабанов и хорошо натренированные гребцы дали галере задний ход. Я выругался, увидев, что галера ускользнула из-под удара. «Андраста» врезалась бы в борт галеры, если бы они не успели совершить этот маневр. Мы упустим их, если...

Я опять взялся за рулевое весло. «Андраста» повиновалась с трудом, но этого было достаточно. Мы не врезались в галеру, а проехали вдоль ее борта, сломав все ее весла, как спички, и основной рангоут, так что паруса упали на палубу и галера потеряла управление. Она беспомощно дрейфовала в море и не могла принять участие в бою, по крайней мере, некоторое время. Экипаж «Андрасты» издал крик радости и Аннис поцеловала меня в щеку. 

– Ты сломал ее! Ты вывел ее из строя!

Однако мне этого было мало, мне хотелось потопить одну из них. Я смотрел на самую дальнюю галеру, к которой мы сейчас приближались. На ее борту прозвучала труба, и Голубые Люди – теперь я был совсем рядом и видел, какие они голубые и немного напоминают турок – выстроились вдоль борта, готовые прыгать , когда мы подойдем поближе. Но они не рассчитали скорости «Андрасты», которую придал ей Спешащий Ветер. Я резко повернул «Андрасту» и ее нос врезался в середину борта галеры. На мгновение я увидел удивленные и испуганные лица Голубых Людей, глядящие на нас, и закованного в доспехи типа, которого принял за капитана. В отчаянной попытке он бросился к рулевому веслу, чтобы предотвратить крушение, которое уже произошло.

Он опоздал – «Андраста» ударила прямо в середину борта. Высокий нос торгового судна развалил на две части низко сидящую галеру, и она начала тонуть. Я почувствовал толчок, когда наш киль задел под водой ее останки. Крики умирающих Голубых Людей раздались под обломками погибающего корабля. Радостными криками команда «Андрасты» приветствовала потопление галеры, две части которой на мгновение показались из под воды, а затем затонули окончательно. Однако этот крик замер в их горлах, когда в носовой части нашего корабля появилось двадцать голубых лиц, которые вскарабкались на борт «Андрасты» как обезьяны.

Через секунду они уже стояли на палубе – двадцать приземистых людей с голубыми лицами и маленькими черными бородками. На них были шлемы в виде черепа, меховые капюшоны и под ними доспехи в виде рыбьей чешуи. Мое воинство стояло против них. Затем один из Голубых Людей поднял руку и что-то скомандовал. Тут же полетело одно копье и ударило в живот матроса. Его голова запрокинулась назад, а остальные бросились бежать.

Я не стал терять время на уговоры, а сбросил меч и, держа его одной рукой, схватился за веревку, свисавшую с мачты. Крепко держась за нее, я прыгнул над головами отступающих матросов прямо в скопище нападающих Голубых Людей. Я ударил сразу двумя ногами и сбил двоих с ног. Затем я ударил третьего. Предо мной мелькнуло плоское лицо с глазами, как щелочки, лицо с рядом сверкающих зубов и двумя огромными клыками. Голубой человек крикнул как дикий зверь и бросился на меня с короткой шпагой. Все еще держась за канат, я отразил его удар, подняв меч.

Затем я вскочил на ноги. Они все столпились вокруг меня. Я издал боевой клич, который, вероятно, принадлежал моему предку, королю Дюффусу, и, ухватившись за меч двумя руками, стал крутить его над головой. Не могу сказать, что меч свистел... Скорее, он ревел, описывая круги у меня над головой. Трое голубых людей оказались внутри круга и одна голова покатилась по палубе, а рот все еще был открыт в боевом кличе. Рука с короткой шпагой дважды взмахнула и упала. Второй был разрублен поперек туловища вместе с грудной пластиной из акульей шкуры. Фонтаном ударила голубая кровь.

Остальные попытались приблизиться. Одна шпага скользнула под мечом и ударила меня в бок. Я почувствовал удар, но моя кольчуга из земных космических материалов выдержала, и голубой человек с удивленным выражением на лице отступил. Он предполагал, что я упаду с раной, но вместо этого конец его шпаги сломался.

– Ну, идите сюда, голубокровые, паршивые дети моря! Идите и познакомьтесь с моим мечом! Попробуйте вкус хорошей стали!

Мне понравился мой героический возглас, но Голубые Люди не заметили его и не оценили. Они издавали собственные кличи и бросались на меня. Я поймал одного из них на конец меча и проткнул его как свинью, но его вес прижал лезвие к палубе и, чтобы освободить его, мне потребовалось время. И вот тогда мне пригодились мой шлем и кольчуга – они спасли меня. Полдюжины ударов обрушились мне на голову и плечи. Сила их была такова, что я упал, но при этом высвободил свой меч и отбил их удары.

В этот момент команда «Андрасты» приобрела мужество и вступила в бой со своими ножами и баграми. Двое матросов сразу упали под ударами шпаг, но внезапное нападение заставило часть Голубых Людей оттянуться на другой фронт. Я зарубил одного из нападавших, а затем, схватив кричащего пирата за руку, бросил его в кучу его друзей. Оставшиеся против меня Голубые Люди стали беспокойно оглядываться, ища пути к отступлению.

– Ну, идите же, человекоеды, рыбожабы! Познакомьтесь с мечом! – кричал я, преследуя их. – Я тоже ем людей, по нескольку за раз!

Они уже боялись меча и старались находиться вне пределов досягаемости. Один из них схватил метательный топор и бросил его прямо в меня, но я успел отразить удар.

– В такой игре могут участвовать только двое! – прорычал я, и мой коротенький кинжал пронзил его грудь.

Его друзья бросились к борту, желая, очевидно, прыгнуть воду и поплыть к галере, которая дрейфовала без управления в ста ярдах от места нашей битвы.

– Плывите туда, шакалы с рыбьей кровью! Плывите туда, не то я перебью вас и сварю на обед команде уху!

Думаю, что они последовали бы моему совету, но в этот момент с кормы закричала Аннис:

– Дюффус! К борту подходит другая галера!

Я быстро оглянулся и убедился в ее правоте. Третья галера подходила к борту и команда ее выстроилась, готовясь к прыжку на наш корабль.

– Все туда!– приказал я. – Встретьте их на борту и отбросьте назад!

В два прыжка я подскочил к борту и, схватив багор, приготовился к отражению атаки. Внезапно я почувствовал, что остался один. При виде еще одной галеры команда «Андрасты» опять ударилась в панику. Все они побежали прочь, очевидно, с намерением спрятаться в лодке, которая тащилась за нами на буксире. Побитые Голубые Люди на фордеке воспряли духом и снова побежали на палубу, издавая воинственные крики и размахивая шпагами. Галера пришвартовалась к нашему борту и с нее перескочило сорок или пятьдесят воинов, так что я остался один, зажатый между двумя группами нападавших.

Некоторое время я даже подумать не мог о боевом кличе или оскорблениях. В этот момент я был готов обменять этот мир на старую добрую безопасную Землю, но я вспомнил Лос-Анджелес и его шоссе и решил, что лучше бороться с Голубыми Людьми, чем с «фольксвагенами». Я ухватился за линь, вскочил на борт и так укрепился с помощью ног, чтобы руки оставались свободными. Голубые Люди с новой галеры наступали плечо к плечу ножи, и зубах и мечи в ножнах.

Я откинулся назад, насколько мог, зацепил багром и сбросил четверых. Они упали между бортов двух кораблей. Послышались крики, а затем все стихло. Но остальные наступали как стадо обезьян, почуявшее запах бананового дерева. Перепончатая лапа схватилась за мою ногу, а другая схватила багор. Обе дернули одновременно, и я чуть не упал. Сам я удержался, но багор у меня вырвали. Кто-то полоснул меня ножом снизу и порезал мне подбородок. Я рубанул мечом и голубое лицо стало еще голубее. Его владелец свалился за борт.

Оставшиеся Голубые Люди с первой галеры окружили меня и кололи меня через ванты шпагами и копьями. Одно копье ударило меня в солнечное сплетение и, несмотря на кольчугу, у меня перехватило дыхание. Чей-то меч ударил меня в лицо и меня спасло только защитное устройство шлема, но щеки оказались порезанными. Древние рыцари могли драться одновременно с сорока или пятьюдесятью врагами, но теперь я этому не очень-то верил.

Сразу после этого вернулась команда «Андрасты» с такими криками, будто за ними гнались собаки.

– Молодцы! Давай, давай! – закричал я, думая, что они идут мне на помощь.

Но они проскочили мимо. Потом я увидел, от кого они бегут, и не смог их ругать. Это был огромный белый леопард с обнаженными клыками и горящими глазами. Даже для этой странной планеты было удивительным появление белого леопарда посреди океана. Может, он часть груза? Нет, я бы узнал об этом раньше. Тогда откуда же он? Единственное возможное объяснение этому – магия. Во всяком случае, появился он вовремя, в следующие минуты я бы либо упал, либо был бы съеден. Белый леопард стал охотиться за Голубыми Людьми. Огромная лапа разорвала одного из них в клочья, другой тоже уже лежал на палубе с окровавленным лицом, а остальные бегали вокруг, пытаясь ударить его копьем. Но у них было мало шансов, зверь был быстр, как луч лазера. Его когти и челюсти разили без промаха, свободно проникая сквозь рыбью чешую доспехов.

Леопард делал свое дело на палубе, а я не выпускал Голубых Людей с корабля. Они все разбежались по сторонам. Двое выскочили на борт и побежали ко мне. Мой меч пробил одному шлем и голову под ним, а другой полетел вниз после удара кулаком. Внезапно я увидел летящее в меня копье, но успел схватить его едва не выпав за борт.

С мечом в одной руке и с копьем в другой я побежал на нос корабля, где столпились Голубые Люди, пытаясь спастись с корабля. Я посмотрел вниз на галеру. Как и все корабли ее типа, галера была без палубы, за исключением носа и кормы. Там были только скамьи для гребцов и трапы с палубы вниз. И я подумал... может быть... Я вложил меч в ножны и взял руками тяжелое копье. Зацепившись ногой за ванты, я отклонился назад настолько, насколько мог без выпивки. Затем я поднял колье над головой и изо всех сил бросил его. Копье воткнулось в дно галеры и пробило его насквозь. Из дыры хлынула вода.

Три стрелы ударили в меня. Одна отскочила от кольчуги, другая была отбита шлемом, а третья срезала кусочек мяса с предплечья. Моя рука покрылась кровью и к тому же, мне пришлось отбиваться от пяти или шести Голубых Людей, которые одной рукой схватились за борт, а мечом в другой кололи меня. У меня было преимущество, так как я держался ногами и мог драться обеими руками, хотя одна из них была в крови. К тому же, у меня был меч пяти футов длиной против их короткого оружия, но их было шестеро против меня одного и это, конечно, перевешивало мои преимущества. К тому же они были достаточно умны. Они воткнули кинжалы в борт «Андрасты» так, что те служили им ступеньками. Их было труднее сбросить, чем других. Двоих я прикончил – одного проткнул мечом в горло, а другой упал вниз на борт галеры после того, как я отрубил ему руку.

Но Голубые Люди все еще нападали на меня и к ним присоединилось несколько человек с галеры. Их мечи мелькали вокруг меня, они кололи, резали, рубили. Я чувствовал боль от ударов даже там, где меня защищали шлем и кольчуга, а руки и ноги, которые вовсе не были защищены, покрылись кровоточащими ранами. Я уже устал и думал, что не смогу долго удержаться на своем не совсем надежном возвышении. Еще один голубой тип почувствовал острие моего меча, но затем мне пришлось спуститься вниз, если я не хотел быть зарезанным и сброшенным за борт. Я спустился на палубу, а они начали забираться на ванты и прыгать за борт. Леопард все еще воевал с нападавшими, более половины которых уже лежали в крови а сам он был цел и невредим.

Я медленно пошел к каюте, где притаилась команда. Если мне удастся выгнать этих трусов на бой, то у нас будет шанс спастись, в противном же случае наши шансы были равны нулю.

– Ну, выходите, идиоты! Или вы хотите попасть на корм рыбам?

Они не двигались, они были парализованы страхом и даже перспектива стать обедом каннибалов не могла поднять их на самозащиту. Моя спина прижималась к каюте, отступать мне было некуда, а дюжина шпаг была направлена на меня. Я чувствовал во всем теле боль и с трудом смог поднять меч над головой. Небольшая лужица крови набежала у меня под ногами, а по пути от борта до каюты были видны капельки крови.

Голубые Люди предвкушали победу. Они подняли радостный шум и начали приближаться. Я подумал о том, что будет со мной, если попаду к ним в руки живым, и решил броситься на мечи сам. Но внутри меня все протестовало и я продолжал борьбу, хоть и совершенно бессмысленную. На мою голову обрушился удар, еще один – на мое плечо. Я упал на колени, все еще держа меч над головой, но на мое тело градом сыпались удары.

Откуда-то послышался резкий визгливый звук трубы. Голубые Люди замерли, выражение ярости на их лицах сменилось беспокойством. Некоторые оглянулись на свой корабль, чтобы посмотреть, в чем дело. Снова раздался звук трубы, выводящей туже мелодию. Они бросились бежать, даже отказываясь от удовольствия прикончить меня, повинуясь приказу. Они вскочили на борт и стояли там, покачиваясь. Я с трудом поднялся на ноги и пошел за ними. Посмотрев на галеру, я увидел, что она быстро заполняется водой. Мое брошенное копье сделало больше, чем я ожидал.

Галера оборвала канаты, связывающие ее с «Андрастой», и потихоньку отплывала прочь. Некоторые Голубые Люди прыгали в нее, а некоторые задержались и им пришлось прыгать в воду, так как галера отошла довольно далеко. Я обернулся и посмотрел на наш корабль. Голубых Людей на нем не было, кроме мертвых и нескольких раненных. Я опустился на палубу и положил меч рядом с собой. Меч был покрыт голубой кровью, а мой вид был и того хуже – я весь был покрыт смесью красного и синего. Матросы опасливо показались из глубины каюты и стали выбрасывать мертвых за борт. Они снимали с мертвецов все, что казалось им ценным, и сталкивали в воду. С раненными поступали точно также, а я был слишком слаб, чтобы воспрепятствовать этому.

Потом они направились ко мне. Не знаю, чего они хотели, но если бы они захотели сбросить меня за борт, как Голубых Людей, я не смог бы им сопротивляться. Однако они остановились передо мной и смотрели, причем в их глазах было суеверное поклонение и восхищение. Я начал искать глазами Аннису, но увидел только белого леопарда, направлявшегося в мою сторону. Он облизывал губы, а его белый мех был покрыт голубой кровью. Матросы в ужасе разбежались, а зверь подошел ко мне и положил голову мне на плечо.

– Хорошая кошечка! Хорошая кошечка! – сказал я, ни о чем не думая.

Леопард исчез и появилась Аннис, которая стояла надо мной уперев руки в бедра. И теперь я вспомнил, что она может менять форму.

– Ты превзошел себя, Джэнюэр. – сказала она. – Прыгал везде как король Нибелунгов. А ведь тебя могли убить. Ты хоть знаешь об этом?

– Да, это правда. Раньше со мной такого не бывало, но теперь меня могли убить. – На меня опустилась темнота и я потерял сознание.

Когда я пришел в себя, раны мои были забинтованы и Аннис смазывала их какой-то дьявольски вонючей черной мазью, которая, по ее словам, обладала чудодейственной силой. Я лежал в каюте. Под головой у меня была рукоятка меча, а на мне туника. В каюте было тесней и жарче, чем обычно, и впервые с тех пор, как я переселился в этот мир, я почувствовал, что замерз.

– Мы входим в Бессолнечное Море, – послышался голос Аннис. – Теперь все время будет темно и холодно.

– До сих пор не понимаю, почему в этой части планеты никогда не бывает солнца?

– Тем не менее, это так, – ответила она.

Очевидно, на Анивне никто не интересуется загадками природы. Они приписывают все непонятное колдовству и все оставляют без внимания. Поэтому здесь не развиваются науки, а Анивн далеко отстал от Земли в своем развитии. Но действительно ли отстал? Конечно, здесь нет атомных бомб, ревущих самолетов и убийственных автомобилей, нет антибиотиков и других лекарств, но здесь есть волшебная черная мазь, от которой мои раны уже затянулись.

– Дюффус! – позвала Аннис, когда я зашевелился, чтобы переменить позу.

– Да, принцесса.

– Я замерзла.

– Понимаю, ваше высочество.

– Я не об этом. И ты знаешь, о чем.

– О чем?

– Я говорю, что с тех пор, как мы забрели в Бессолнечное море, стало холодно. Тебе не холодно на полу?

– У нас, моряков, пол называется палубой.

– Черт возьми! Отвечай на вопрос! Ты замерз.

– Я только начал замерзать.

– Черт бы тебя побрал, Дюффус! Разве ты не хочешь того же, чего хочу я?

– О, слава и величие Лохлэнна! Я не знаю, чего же ты хочешь!

– Нет знаешь, знаешь, что я пообещала Бранвен сделать кое-что для нее. Ты знаешь, что мы перед нею в долгу.

– Думаю, я и Бранвен – в расчете. Ведь я не подкачал и доставил ей удовольствие тогда в домике, а она нас сегодня здорово подвела.

– Дюффус, если ты сейчас не переберешься ко мне на койку, я нашлю на тебя мышей. Пусть они побегают туда-сюда по твоему животу.

– Ну и отлично. Я всегда любил мышей. Они такие мягонькие и ласковые.

– Дюффус, пожалуйста! Я чувствую, что должно случиться что-то ужасное. Я боюсь. Пожалуйста, приди и поддержи меня!

– Тебе кажется, что случится что-то ужасное? Но что может быть хуже того, что уже случилось?

– Не знаю. Морриган и Муилертах что-то готовят и я боюсь...

Это было непохоже на мою обычно самоуверенную ведьму. А может она валяет дурака?

– Дюффус, пожалуйста! Я хочу, чтобы ты пришел... Я хочу, чтобы ты любил меня!

Вот ЭТО уже похоже на правду. Я поднялся, погладил меч, чтобы он не чувствовал себя покинутым, и лег в постель вместе с Аннисой. Ее руки были ароматны, а губы мягки и податливы. Я впервые за долгое время не думал ни о чем, кроме королевы ведьм. Действительно, у нее было какое-то очень сильное заклинание.

Глава 9

Несмотря на предчувствие Аннис, ничего не случилось. И не случилось по меньшей мере в течение нескольких дней. Вероятно, мы здорово угодили Бранвен в ту ночь, раз она отводила от нас всякие неприятности. «Андраста» потихоньку передвигалась со своей обычной скоростью три узла, пока мы не пересекли Бессолнечное Морс, и Рот Фэйл наконец-то послал нам свой свет.

Я попытался объяснить Аннис, что если мы будем развлекать Бранвен до конца путешествия, то все пройдет гладко и неприятностей не будет. Но она, как и все женщины, которых я знал на Земле, стала думать о своем положении – о том, что будет во дворце, если узнают что их будущая королева делила ложе с простым воином.

– А ты уверена, что будешь королевой? – спросил я. – Морриган выехала на быстром корабле и она уже в Лохлэнне, старается занять твое место.

Она так затрясла головой, что ее волосы совершенно растрепались.

– Нет! Нет! Они не могут короновать до Биллтэйнекого празднества, а оно будет лишь через неделю!

– Может быть, но она может все устроить так, что церемония коронации будет лишь формальностью.

– Джэнюэр, ты меня изумляешь. Абсолютно ничего не зная о наших обычаях, ты стоишь здесь и рассуждаешь о том, что может произойти в Лохлэнне.

– А может, я совершил таг хаирм и теперь вижу большой дворец и трон, на котором сидит прекрасная девушка, вытянув перед собой великолепные ноги.

– Значит ты считаешь, что она прекрасна и у нее великолепные ноги?

– Так показывает мне таг хаирм.

– Ну, что ж, он может показать тебе еще что-нибудь, – сказала она, пождав губы. – Например, где ты будешь сегодня спать.

– Иди, мой меч сюда. Опять мы с тобой будем на палубе.

Я был убежден, что это начало нашего невезения. Невезения? Но у нас не было ничего, кроме невезения с самого начала нашего путешествия. Но теперь будет еще хуже... если это возможно. В этот день, когда Рот Фэйл висел низко над горизонтом, а черные облака неслись по небу, мы прошли Золотые Столбы. Они были неправдоподобно выглядевшими островами, которые поднимались прямо из воды почти на милю вверх. Они были такими крутыми, что даже горные козлы не смогли бы подняться на них. Столбы были похожи на опоры какого-то гигантского моста, а не творение природы. Когда я спросил Аннис о них, она только пожала плечами.

– Друиды говорят, что их поставил Великан Ветра еще до появления людей. Они должны были поддерживать мост, по которому он хотел перегонять стада из Сокра в Лохлэнн. Но мост был таким тяжелым, что Сокр и Лохлэнн опустились под воду, а сам мост развалился и остались только столбы.

– Объяснение вполне разумное, – заметил я, глядя на тучи, клубившиеся над Столбами. – Похоже, собирается дождь.

Аннис не ответила, она слушала сообщение Бранвен. Если бы здесь брали плату за переговоры, их счет достигал бы суммы, равной национальному доходу.

– Что-нибудь новенькое от нашей сладчайшей богини? -спросил я. – Будь добра, скажи ей, что я люблю ее и что неплохо бы мне провести одну ночь только с ней и...

– Заткнись! – воскликнула перепуганная Аннис, глядя на быстро сгущавшиеся тучи.

– Ну, что на этот раз? Бранвен сообщила тебе прогноз погоды?' Собирается дождь?

– Дождь ветер, гром, молния, – произнесла Аннис, как бы в трансе. – Ворота небес откроются и море взметнется ввысь! Шторм, шторм! – последние слова она выкрикнула в испуге, прижавшись ко мне и всхлипывая. – О, нет, Бранвен, нет!

– В чем дело? – обняв, я поддержал ее. – В чем дело, девочка? Что случилось?

– Муилертах идет! Муилертах послала против нас этот шторм!

Я повернулся и посмотрел на тучи. Они были черны, как тузы пик. Все небо перед нами было цвета угольной шахты, там и сям сверкали молнии и гремели раскаты грома, напоминавшие далекую канонаду.

– Считаю, нам нужно спустить парус и бросить якоря.

Она посмотрела на меня так, как будто у меня выросла еще одна голова, а потом истерически расхохоталась.

– Спустить парус! Бросить якоря! Ты ведь не знаешь... Ты даже не представляешь себе!

– Чего не знаю?

– Какой шторм может устроить Муилертах. Ты не знаешь ее ярости!

– Знавал я в своей жизни несколько ведьм и знаю, какова в гневе оскорбленная женщина. Но знаешь что? Может, она ревнует? Может, нам не стоит полностью концентрироваться на Бранвен? Может, нам нужно что-нибудь сделать для Ведьмы Моря?

– Ничто не выдержит! Ни «Андраста», ни самые большие корабли, бороздящие воды океана и даже суперкорабли вашего мира – ничто не устоит перед яростью Ведьмы Моря.

– Может вызвать Бранвен? Сейчас самое время просить ее помощи.

– Никто... ни Бранвен, ни другие боги и богини не могут победить Ведьму в море. На суше Бранвен могла бы спасти нас, но в море Ведьма превыше всего, возможно, даже выше самого Ллира.

Я никогда не видел, чтобы что-нибудь передвигалось так быстро как этот шторм. Двумя минутами позже того, как я дал капитану указание насчет паруса, ветер и дождь со всей силой обрушились на нас. «Андраста» была в плачевном состоянии. Во время борьбы с Голубыми Людьми, особенно когда я таранил и топил их галеры, все ее швы расползлись и она протекла. Старая лохань в теперешнем состоянии не выдержала бы никакого шторма, не то что этого, против которого смогли бы устоять разве что Гибралтарские столбы.

Сильная волна обрушилась на нас. Я так повернул рулевое весло, чтобы развернуться носом к волне, но это мало помогло.

Огромные зеленые волны били нас, и корабль вскрикивал, как раненое животное. Я обхватил одной рукой Аннис, а другой держал рулевое весло. Мы крепко прижимались друг к другу, когда огромные волны прокатывались по палубе «Андрасты» и, разбиваясь о препятствия, били нас по лицу солеными брызгами. Капитана смыло за борт. Некоторое время он пытался вскарабкаться на палубу, но следующей волной его смыло окончательно. Его лицо исказил страх и через мгновение он был уже далеко в море, а его крики утонули в зловещем свисте ветра.

– Мачта скоро упадет! – прокричал я Аннис в самое ухо. – Если это случится, корабль будет более устойчив, но мы должны успеть обрубить снасти. В противном случае она нас погубит!

– Мы погибнем в любом случае! Ни один корабль не устоит перед Ведьмой Моря!

В живых осталось лишь несколько матросов. Они сгрудились на нижней палубе, цепляясь за оборванные ванты, свисавшие с мачты. Я крикнул им, чтобы они обрубили все канаты, как только мачта упадет за борт, но они или не слышали меня, или от страха не могли сдвинуться с места. «Андраста» отказывалась повиноваться рулевому веслу и следующая волна развернула нас. Послышался ужасающий треск и мачта рухнула за борт. Теперь корабль лежал на боку и медленно наполнялся водой.

– Я попытаюсь освободить мачту, – сказал я и стал пробираться к ней.

– Нет, не ходи! – крикнула Аннис, вцепившись в меня. – Мы должны остаться вместе!

Ударила еще одна волна и «Андраста» заскрипела, накренившись еще больше. Я знал, что она быстро наполняется водой, и только груз леса сохраняет ее на плаву. Я повернулся к матросам, чтобы крикнуть им о том, что надо покинуть корабль, но их уже не было. Одних смыло за борт водой, другие погибли, разбитые волной о палубу.

– Шлюпка! – закричал я Аннис. – Шлюпка на носу!

– Нет, слишком поздно! О, Бранвен, слишком поздно! -кричала Аннис. – Смотри, смотри! Сама Муилертах!

Я посмотрел туда, куда она показывала. На гребне волны вырисовывалось что-то неясное... лысая безобразная женщина с лицом угольного цвета и неровными выступающими зубами. Ее единственный выпученный глаз на лбу светился торжеством.

«Андраста» немного побарахталась на воде и внезапно утонула. Море сомкнулось над нами. Когда корабль уходил под воду, я слышал смех Муилертах и этот смех походил на зывывание ветра. Когда водоворот от уходящего в пучину корабля потянул нас вниз, я схватил Аннис за руку. Кусочек рангоута проплыл между нами и мы разделились. Я пытался плыть, но кольчуга и меч тянули меня на дно.

– Дюффус! Дюффус! – слышал я вдали слабый голос Аннис, но не мог ответить, так как мой рот был полон воды. Я яростно барахтался в воде, но вес кольчуги и меча медленно топили меня. Темное небо с молниями исчезло, я задержал дыхание но...

Я тонул. Ужас беспомощности перед лицом неминуемой смерти сковал меня, я ничего не мог сделать, я задыхался от соленой воды в легких и тонул... тонул. Я пытался позвать на помощь Бранвен, но не мог придумать, что бы пообещать ей. Я пытался вспомнить молитвы нашим земным богам, но не мог ни одной припомнить. Я знал заклинание, позволяющее ходить по воде, но оно не действовало на озере парка Мак-Артура и я полагал, что оно не подействует и тут.

Я все погружался и погружался.... И вдруг перестал опускаться. Меня медленно поднимало к поверхности. Я слышал, что утопленники через некоторое время всплывают, но сейчас прошло слишком мало времени. И, кроме того, я еще не был мертв. Или уже? Что я знаю об этом мире, где, возможно, духи и вурдалаки начинают бегать вокруг того, кто должен вскоре умереть. Но я вне сомнений приближался к поверхности. Две сильные, неестественно сильные руки держали меня за плечи и поднимали вверх.

Наконец я появился из воды, кашляя и чихая, но вдыхая чистый, хороший, не загрязненный смогом воздух. Шторм исчез так же внезапно, как и появился. Я посмотрел на руки, которые все еще держали меня. Они были зелеными и перепончатыми и выглядели очень странно. Они были без тела. Без тела? Я снова посмотрел на них. Да, так оно и есть. Меня спасла от смерти в море пара рук без тела.

– Бранвен, это ты? – спросил я.

Не было слышно ничего, кроме завывания ветра.

– Бранвен, детка, я не предполагал, что увижу тебя, хотя и не знал, что у тебя такие руки, зеленые и перепончатые.

Ответа снова не было. Меня несло по волнам быстро успокаивающегося моря. Казалось, мы направлялись к тому, что было похоже на вулкан, поднимающийся прямо из моря. Он не выглядел достаточно гостеприимно, но это было лучше, чем умереть.

– Эй, Бранвен! Ты куда меня тащишь? Это не похоже на Лохлэнн. Ты уже нашла Аннис?

Что бы то ни было, Бранвен оказалась не очень разговорчивой. И удивительно, какой она была болтушкой, когда нашептывала Аннис свои предостережения и советы. Потом я подумал, побеспокоилась ли она об Аннис.

– Бранвен с Аннис все в порядке? Ты спасла ее?

Опять нет ответа. Может, она ругает себя, что не вовремя прибыла на помощь? И если Аннис погибла, весь Лохлэнн будет против нее, особенно если она, а не Морриган, настоящая королева. Мы все еще скользили по воде и мои ноги не чувствовали под собой опору. Странно, но я чувствовал себя в этих сильных руках в большей безопасности, чем в реактивном самолете.

– Куда мы, Бранвен? Ты собираешься оставить меня на этом милом острове, пока не отыщешь Аннис?

– Не называй меня «детка», ты, взрослое дитя! Мне столько лет, что я могла бы быть твоей прабабушкой со стократной приставкой «пра-» – раздался в моих ушах хриплый женский голос.

Я содрогнулся. Это был не голос Бранвен. Если бы у богини любви был такой голос, то у нее не было бы поклонников. Никому бы он не понравился. Да и эти зеленые лапы не могли принадлежать Бранвен, так что скорее всего это руки Муилертах.

– Если вы так стары, то, может, вы знакомы с моим предком, королем Дюффусом? Он многих ведьм сжег на костре в десятом веке.

– Может, мы подождем с распросами? – проскрипел голос.

Внезапно я почувствовал себя в опасности. Мне показалось, что Ведьма несет меня прямо к вулкану. Ей мало того, что я утону, она еще решила меня сжечь.

– Отпусти меня! – закричал я. – Я полноправный гражданин Америки, член сильного общества...

– Если я отпущу тебя, дурачок, тебя больше никто никогда не увидит. Здесь полно акул.

– Лучше акулы, чем вулкан.

– Кто сказал тебе о вулкане, плакса? Я собираюсь высадить тебя на этот остров.

– Не верю тебе, – сказал я, пытаясь вырваться из зеленых рук. – Я не верю никому, у кого есть только руки без тела!

– Ну, хорошо, – ответила Муилертах. – Ты можешь доплыть до острова сам.

Зеленые руки освободили меня, я почувствовал свободу и услышал дикий смех Муилертах, который растаял вдали вместе с ветром. Я забил ногами и скрылся под водой. Прибой сомкнулся у меня над головой и мои ноги коснулись дна. Дна?

Я, должно быть, близко от берега. Я начал плыть вперед, но бурун отбросил меня назад и я снова скрылся под водой. Остров маячил впереди, темный и угрожающий. Дымок курился под вулканом и закрывал над ним небосклон.

Подводное течение сбивало меня с ног. Я с трудом встал и направился к острову. Силы мои быстро таяли и к тому же открывались раны, в которых я почувствовал жжение от соленой воды. Потом я вспомнил слова Ведьмы об акулах и удвоил усилия. Наконец я с трудом добрался до острова и бросился навзничь на берег, усеянный вулканическими обломками. Мне было больно дышать, я чувствовал в себе столько воды, что мог заполнить Атлантический океан. Борясь с прибоем, я полностью выдохся и теперь лежал в полубессознательном состоянии.

Не знаю, сколько я здесь пролежал, извергая из себя морскую воду, но, думаю, прошло несколько часов. Я размышлял, что же случится со мной на пустынном острове. Голая нога, ударившая меня под ребра, вывела меня из этого состояния. Я поднял голову и увидел женщину, смотрящую на меня сверху вниз. Она была полностью обнажена и ее черные волосы спускались до бедер. Я долго смотрел на нес не веря своим глазам, а потом радостно закричал:

– Аннис! Аннис, дорогая! Как ты выбралась на берег?

В ответ Аннис не сказала ни слова. Она достала из-за спины большой камень и ударила меня им по голове. Целые созвездия проскочили у меня в голове, прежде чем темнота сомкнулась надо мной и мое лицо уткнулось в гравий.

Затем последовал период времени, в течение которого я изредка приходил в сознание от того, что меня передвигали, причем весьма болезненно, перетаскивали и волокли по песку, острым камням и степным тропинкам. Я все время терял сознание и наконец окончательно пришел в себя в пещере. Я лежал на куче грязных шкур в глубине пещеры, перед входом в которую дымил костер. Никаких признаков Аннис в пещере не было. Над костром висел котел, в котором что-то кипело. В углу пещеры лежала груда костей. Все это выглядело как всемирно известная пещера неандертальцев или кроманьонцев. Если это было так, то кости в углу могли быть человеческими. Или нет? А, может, и да.

Тогда я впервые вспомнил о своем мече. Он исчез! Вероятно, я выронил его из ножен, когда тонул. Длинный кинжал тоже исчез, но это было чепухой по сравнению с утратой меча. Я не видел, как смогу выжить в этом мире без него. Я встал на четвереньки, чтобы поближе осмотреть эти подозрительно выглядевшие кости. Может, Аннис наткнулась на пещеру, в которой жил дикарь, выгнала его с помощью магии и принесла меня сюда? Затем я припомнил, как меня волокли сюда. Как я мог забыть все, когда мой зад болел от соприкосновения с каждым камнем и с каждой кочкой этого острова. Аннис было ужасно трудно тащить меня, когда я был без сознания. Она, наверное, очень злится на меня за то. что я бросил ее в море, когда корабль пошел ко дну.

Бедное дитя, как ей было трудно. Вероятно, она потеряла всю свою одежду и у нее отрасли волосы... Да нет, не может быть. Не мог же я быть без сознания все то время, пока у нее отросли волосы до бедер. Может, это опять дьявольские штучки? Ведь если вас выбросит на пустынный вулканический остров безо всякой одежды, хорошо иметь массу длинных волос, защищающих вас от холода.

Эти кости были похожи на человеческие и я решил, что в этой пещере живет какое-нибудь чудовище, которое питается человеческим мясом, существо, которое вылавливает тела потерпевших, разделывает их и варит в том большом котле. Это смехотворно. Возможно, Аннис и рассержена, но не могла же она уйти и оставить меня здесь. Конечно, не могла. Но где же она?

Я услышал шум снаружи. Это был звук чего-то волочащегося по земле. Шкура, занавешивающая вход в пещеру, откинулась и вошла Аннис. Она действительно что-то волокла – это было тело боцмана с «Андрасты». Я очень изумился этому. Зачем ей это понадобилось? Он ничем замечательным не выделялся из команды, так что я не мог понять, зачем Аннис притащила его сюда для похорон. Через пару минут я все понял. Я притворился лежащим без сознания, а она достала примитивный, но очень острый нож и с его помощью сняла одежду с тела боцмана. Это было практично. Бедному боцману она больше не понадобится, а нам на этом пустынном острове может пригодиться. Но дальнейшее повергло меня в ужас. Своим костяным ножом Аннис отрезала руку мертвеца и спокойно опустила ее в кипящую воду.

– Аннис, боже мой, Аннис! Что подумает Бранвен! Мы не должны превращаться в каннибалов только потому, что находимся на острове. Мы найдем еду... кролики, ракушки или что-нибудь еще... Не делай этого!

Она молча смотрела, как я с трудом поднялся на ноги и пошел к ней.

– Аннис, Аннис, милая, что с тобой?

– Аннис..., – повторила она. – Я Аннис?

– Конечно, ты Аннис, – сказал я, успокаивая ее. – Я тебя узнаю везде даже без одежды. У тебя есть маленькая родинка вот здесь, на...

Но там, где я показал, родинки не было. Что-то здесь не так. Кто эта девушка, которая любит человеческое мясо? Я не знал и не был уверен, что хочу знать. Самое лучшее, что я могу сейчас сделать, это бежать отсюда и бежать "как можно скорее. Я начал осторожно продвигаться к выходу вокруг костра, но ее маленькие черные глаза ни на секунду не выпускали меня из виду. Ее глаза блестели в отблесках костра и совсем не были похожи на глаза Аннис.

– Мне надо на секунду выйти, – сказал я. – Дым от костра ест мне глаза.

Аннис зарычала. Зарычала в буквальном смысле, она оскалила зубы и зарычала, как зверь. Тогда я вспомнил как она превращалась в белого леопарда во время боя с Голубыми Людьми. Может, что-то случилось во время шторма, что заставило ее так измениться. Я сделал еще шаг к выходу. Она встала с корточек, оставив тело боцмана от которого отрезала куски, и зубы ее оскалились. У Аннис были прекрасные белые зубы, но я никогда не замечал, что они такие острые, как у этой девушки.

Мне нужно выбраться отсюда. Я прыгнул к выходу. Нет, я не прыгнул. Рука девушки схватила меня и я был отброшен назад. Я смотрел на нее, а она смотрела на меня. Затем она подняла меня над головой и, пронеся над огнем, снова положила на кучу шкур. Нет, не положила, а швырнула. Я упал с такой силой, что уже не мог двигаться и даже думать. Это было уже чересчур! Аннис вовсе не была такой мощной девушкой и очень сомневаюсь, что она смогла бы поднять сотню фунтов, но как она смогла бросить мужчину в двести фунтов весом через всю пещеру? Это можно объяснить только магией и то только в том случае, сети это действительно Аннис. А если это не она, так кто же?

Я мог предполагать только одно – это Муилертах. Кто еще мог знать, где найти меня? У кого еще столько силы, чтобы так швырнуть меня? А почему она похожа на Аннис? Достаточно вспомнить, какой безобразной она показалась нам во время шторма. Любая женщина, выглядевшая так, отдала бы все, что угодно, чтобы иметь такое прелестное лицо и красивую фигуру, как у Аннис. Но я все еще не был уверен. Если это Муилертах, то я в большой опасности. Она будет держать меня в плену из своих собственных дьявольских соображении. Если Аннис сказала правду о ее любви к жертвоприношениям, то я последую за боцманом. Если же это Аннис, каким-то видоизменившаяся, то, может быть, я смогу ей образом видоизменившаяся, то, может быть, я смогу ей помочь.

Впервые с тех пор, как я прибыл сюда с Земли, я решил использовать свои собственные заклинания. Я ведь всегда считал себя магом. Теперь я был в таком месте, где магия действует, значит, и моя тоже должна работать. Сначала мне нужно решить, какое же заклинание использовать. Я смотрел на Аннис или Муилертах, деловито разделывающую человеческое мясо, и ошущал сладковатый запах мертвечины. Наконец я выбрал заклинание. Это было заклинание, которое я обнаружил во время своих путешествий в горах. Оно было предназначено для использования против колдовства. Предполагалось, что оно убирает колдовство с любого человека или предмета и восстанавливает его истинную природу. Если оно сработает, и я прав относительно реальной личности моей соседки по пещере, то оно проявит Муилертах. Что я буду делать с ней, стоящей здесь во всей своей обнаженной безобразности, я даже не хотел обдумывать.

Я встал на колени. Аннис наблюдала за мной, как настороженный волк. Она закончила помешивать в котле и приготовила две миски для еды. У меня возникло ужасное предчувствие, что одна миска с человеческим мясом будет предложена мне. Я вздрогнул и начал произносить заклинание. Скрестив пальцы обоих рук, я пропел его. Аннис сидела спокойно, разливая по мискам варево. Она не превращалась в Муилертах. Значит или она действительно Аннис, или я такой же великий колдун на Анивне, каким был и на Земле. Она встала, держа в руках миски с дымящимся мясом, и направилась ко мне. Она улыбалась и ее острые зубки сверкнули в отблесках огня. Она протянула мне одну миску и запах ударил мне в голову, затуманив ее.

Я был достаточно смел. Я вобрал в себя живот, выпятил свою грудь.... и затем потерял сознание.

Глава 10

Я проснулся от женского прикосновения. Руки, которые нельзя было назвать мягкими, но бывшие несомненно женскими, двигались по моему телу, ощупывая и возбуждая меня. Кольчуга, фуфайка и туника были сняты с меня и брошены в угол. Я был также обнажен, как и женщина.

– Аннис, это ты?

Она засмеялась. Если не обращать внимания на острые зубы улыбка ее была почти нормальной. Может она стала прежней Аннис? Или она вспомнила, что Бранвен нужно ублажать?

– Послушай, Аннис, думаю, что нам следует кое-что обсудить. Религиозными обрядами мы займемся" позже, а сейчас пока посмотрим практические вопросы. Как нам выбраться с острова? Как вовремя попасть в Лохлэнн, чтобы предотвратить коронацию Морриган?

Мне показалось, что мои слова до нее не доходят. Она только гладила пальцами волосы у меня на груди и мурлыкала. Аннис она или нет но она делала то, что нравится Бранвен. Может, так оно и есть. Может, ей нужно принести жертву, чтобы выйти из-под власти заклинания, околдовавшего ее. Может, если мы займемся любовью, послышится громкий гонг и моя милая Аннис займет место этой людоедки. Вспомнив о людоедстве, я заметил, что обе миски пусты, а на губах женщины был жирный блеск. И эти губы были так близко ко мне... Внезапно мне стало плохо. Так плохо, что если бы я уже не опустошил свой желудок, то рыгнул бы ей прямо в лицо.

Ее ласки становились все более интимными и настойчивыми. Несмотря на отвращение, я решил, что должен принести жертву с этой Аннис, чтобы вернуть ту Аннис.

– Бранвен, Бранвен! Ты здесь? – спросил я.

Ответа не было. Вероятно, ей отключили телефон за неуплату по счетам или ей нечего было сказать мне. Аннис издавала какие-то гортанные звуки и внезапно опрокинула меня на спину на кучу мехов с такой силой, что я понял, что не могу сопротивляться, даже если захочу.

– Аннис, милая Аннис, – говорил я, поглаживая ее всклокоченные волосы. – Осторожней, девочка, все будет хорошо!

Ее рот прижался к моему и острые зубы впились в мои губы, пока они не стали кровоточить. Ее тело прижалось к моему и вскоре я стал задыхаться от ее дыхания.

– Бранвен, скажи что-нибудь! – взмолился я. – Ну, хотя бы дай знак! Все ли идет так, как надо? Ты хочешь этого?

Мой отчаянный призыв вновь остался без ответа, Бранвен была глуха, как могила. Может, она и не хотела этого, но никак мне этого не сообщила. И я начал понимать, что все произойдет вне зависимости от того, хочет ли этого Бранвен или нет, и вне зависимости от моего желания. Аннис обладала мускулами, как у удава, и сдавливала меня в своих объятиях.

– Аннис, пожалуйста, я не...

И тут природа взяла верх. Мне ничего не оставалось как только молиться Бранвен, чтобы это было одним из ее деяний. Но это не было связано с Бранвен. Оно было диким и яростным но без всякой любви и взаимной страсти. Оно продолжалось и продолжалось... и затем внезапно что-то случилось. Во время этого дикого акта ее рот касался моей шеи и теперь, когда все кончилось, ее острые зубы вонзились мне в шею. Я вскрикнул и стал бороться, но оказался беспомощным в тисках этой самки. Ее зубы рвали мое тело, а рот высасывал кровь. Я закричал вслух и одновременно в уме. На мой умственный крик кто-то отозвался, что-то коснулось моего мозга.

– Дюффус, что случилось? В чем дело? – Это был голос Морриган Лейси. – О, боже, я вижу... Я вижу... Дюффус, ты должен бороться! Борись!

Я боролся, но результаты были ничтожны. Этот проклятый рот высасывал у меня вместе с кровью жизнь, а я был распят на земле этими стальными руками и ногами.

– Дюффус, это глейстинг, вампир, – говорила Морриган. – Она высосет из тебя всю кровь и душу. Как ты мог связаться с подобным существом?

«Самое подходящее время демонстрировать свою ревность», – подумал я.

Мне не надо было сообщать, что я нахожусь в лапах вампира, он делал свое вампирское дело и делал самозабвенно.

– Бранвен, помоги мне! – воскликнул я и в уме и наяву.

– Если ты богиня, какой я себе представляю, ты поможешь мне!

– Заткнись! – прикрикнула на меня Морриган. – Она тебе не поможет, даже если захочет! Ее нет поблизости. Тебе может помочь только Муилертах. Я пошлю ее к тебе!

Это было как раз то, в чем я более всего нуждался. Меня высасывает как лимон одно чудовище, а Морган Лейси собирается подослать мне другое! Они, наверное, подерутся над моим трупом, чтобы выяснить, кому я пойду на ужин.

Как обычно, Муилертах пришла со штормом. Если я правильно оценил расстояние, на которое меня отволокли от берега, то пещера была на расстоянии семисот метров от моря. Но уже послышался рев снаружи пещеры и гигантская волна ворвалась внутрь. Аннис вскочила и зарычала, с угрозой сверкая клыками, а пещера наполнилась бурлящей белой водой, когда перемешалась по пещере так, будто у нее был разум. Она опрокинула котел, погасили костер и унесла прочь кости. Зa ними вынесло из пещеры и царапающуюся и рычащую Аннис и потащило по камням.

Я лежал на грязной шкуре, не тронутый морем, и только ощущал боль в затылке, которая напоминала мне о кошмарном происшествии. Я с трудом поднялся и нашел одежду и доспехи. Одевшись, я поискал какое-нибудь оружие. В пещере не нашлось ничего, что я смог бы использовать, и я очень сожалел о своем мече и решил, что мне просто необходимо чем-нибудь вооружиться. Я не знал какие опасности могут подстерегать меня на острове, но был уверен, что они будут. Наконец я нашел тяжелую бедренную кость, которую не унесла вода, и только тогда вышел из пещеры.

Остров был в полной темноте, за исключением красноватого свечения лады близ жерла вулкана. Я стал осторожно пробираться к берегу по тропинке, по которой меня волокли сюда, хотя и не знал, что буду делать, когда доберусь туда. К тому же я не знал что случилось с вампиром после того, как. его унесло волной из пещеры, и это очень меня беспокоило, когда я проходил мимо зарослей или куч камней. Унесла ли волшебная волна ее прочь с острова или же бросила где-нибудь между берегом и пещерой, мокрую и рассерженную?

Ориентируясь по звуку прибоя и белым бурунам, я дошел до берега и поискал, не выбросило ли на берег что-нибудь полезное для меня, но ничего интересного не нашел. Крышка люка, кусок рангоута, кусок паруса... Из всего этого и еще – нескольких деревяшек я смог бы соорудить плот. Ну, а потом? У меня не было ни компаса, ни карты, я не знал здешних звезд и вообще не знал, куда надо плыть.

Потеряв надежду, я оставил деревяшки и вдруг увидел, что в темноте что-то блестит футах в пятидесяти от меня. Я бросился туда, затаив дыхание и надеясь без надежды. Что это... может быть? Это был мой меч! Он лежал, наполовину засыпанный песком, но его лезвие сверкало, как серебро. Я встал на колени и с благоговением поднял его.

«Он волшебный, – сказал я себе. – Я его потерял в море, а он нашел путь на берег, где я смог его найти. Ну, вот, дружище мы снова вместе. С тобой вдвоем я могу встретиться с любым, даже с вампиром, таким сильным, что он бросает меня через пещеру.»

Думаю, что я напрасно подумал об этом, так как сразу появилась необходимость доказывать это. Я услышал рычание, повернулся и увидел, что в двадцати футах от меня на камне стоит что-то похожее на Аннис. Она была вся мокрая, а черные волосы были еще в большем беспорядке, чем раньше. Она взмахнула руками, грозно зарычала и, спрыгнув с камня, большими прыжками направилась ко мне. Я сжал рукоятку меча и, твердо упершись ногами в землю, поджидал ее.

– Предупреждаю тебя, я с мечом! Это мощное оружие!

Если она и понимала английский, то не подала вида. Она продолжала приближаться ко мне и глаза ее налились кровью.

– Олл раит! Я тебя предупредил!

Я держал меч перед собой, описывая острием небольшие круги. Скачущий вампир замедлил ход и красноватые глаза уставились на лезвие. Она прыгнула в сторону, снова зарычала и опять пошла ко мне. Я преодолел свое отвращение к убийству существа, похожего на женщину, причем на определенную женщину, и мне удалось справиться с волнением. При ударе я промахнулся – она была неправдоподобно быстра. Она проскочила под лезвием и оказалась с обнаженными клыками совсем близко от меня. Я отскочил и задел ее краем меча. Она вскрикнула и ударила меня когтями по руке, разорвав ее до крови.

Я отскочил назад и снова рубанул мечом. Мне думалось, что я отрублю ей голову, но снова промахнулся. Она отбила удар огромной костью, которая внезапно появилась у нее в руке. Лезвие ударило по кости и посыпались искры. Вампир испустил боевой клич и прыгнул на меня. На этот раз я был стишком близко к вампиру, так что не мог ни отпрыгнуть назад, ни ударить ее мечом в живот, чтобы проткнуть насквозь. И началась на берегу смертельная борьба с переменным успехом – меч против кости, моя хитрость против ее силы.

Внезапно опять появилась Морриган. Я почувствовал прикосновение ее разума.

– Будь внимателен, Дюффус, будь внимателен. Это черная Аннис – дьявольский дубликат реальной Аннис. В этом мире все, кто имеет могущество, должны иметь двойников, антиподов. Если она победит тебя, она уничтожит твое тело, разрушит душу и поглотит твою жизненную силу!

Я изо всех сил рубанул мечом. Он описал светлую дугу у меня над головой и заставил черную Аннис отступить. Дважды я задел ее и она покрылась кровью. Но затем она неожиданно получила подмогу. Появились с полдюжины фигур с щитами и вооруженные мечами. Они были около четырех футов ростом, у них были длинные светлые волосы, жабры и плавники морских людей и доспехи из акульих шкур.

– Дети Ллира! – возбужденно проговорила Морриган. Затем ее голос исчез и я остался один.

Приземистые фигуры приближались ко мне, а черная Аннис выкрикивала свои приказания. Метательный топор попал мне в плечо и я упал на колени. Злорадно улыбающийся воин возник надо мной с поднятым мечом. Я откинулся назад, поднял меч и успел пронзить его. Некоторое время он трепыхался на лезвии, пока наконец не отбросил его и не поднялся на ноги, чтобы встретить остальных. Меч пробил насквозь шлем и череп следующего, а потом третий упал с распоротым животом испустив предсмертный крик. Но потом в борьбу вступили свежие силы. Из прибоя выбежали другие дети Ллира.

Они были выше ростом, около пяти футов, и несли остроги и сети. Одна сеть упала мне на голову. Я пытался освободиться, но она опутала мне ноги. Только острое лезвие меча спасло меня, разрезав эту сеть, в которую я был пойман. Черная Аннис закричала еще сильней, когда увидела, что дети Ллира попятились. Я рискнул краем глаза посмотреть на нее и увидел, что она превратилась в огромного черного волка. Дико завывая, она огромными прыжками стала приближаться к месту битвы. Это воодушевило воинов и они опять пошли в атаку. Острога отскочила, ударившись о кольчугу, шлем выдержал тяжелый удар меча, но удар метательного топора опрокинул меня и я почти потерял сознание. Черный волк подскочил ко мне и поволок вниз.

Но затем я неожиданно получил помощь – белую пантеру. Я был уверен, что это та самая, что сражалась вместе со мной на «Андрасте». Она совершила большой прыжок и напала на волка. Оба псевдозверя сплелись в дикий клубок клыков и когтей и, рыча, катались по черному песку.

– Давай, Аннис, давай! – кричал я. – Бей ее, девочка!

И они свирепо дрались. Два воплощения одной и той же женщины, ведьма и ее антипод, дрались как дикие звери, чей облик они приняли. На белой шкуре пантеры появилась кровь, а на черной шерсти волка кровоточили глубокие раны. Я попытался подойти к ним и прикончить волка мечом, но дети Ллира преградили мне путь к месту схватки своими мечами и щитами. Я разрубил одному из них щит и отрубил ему руку. Он с воем убежал прочь. Потом я выбил из рук другого копье и прикончил его, но остальные стали теснить меня к морю. Я рискнул бросить взгляд на борьбу пантеры и волка, и это оказалось ошибкой. Пантера лежала на песке, а волк стоял над ней. Это очень расстроило меня, но ошибка заключалась не в этом, а в том, что я отвлекся от боя.

Я услышал шлепанье ног по влажному песку у себя за спиной и хотел повернуться для защиты, но не успел – на мне затянулись несколько сетей. Я продолжал бороться, но силы были неравные, их было стишком много. У меня из рук вырвали меч, а самого сбили с ног. Отчаянно лягаясь, я ударил из нападающих в живот и он скорчился от боли, но остальные бросились на меня. Холодные руки затянули сеть еще крепче и потащили меня к воде.

Я ожидал, что меня тут же прикончат мечом, кинжалом или копьем, но они, кажется, решили утащить меня в воду. Они радостно вопили, пока тащили меня через береговой прибой вглубь. Видимо, они решили утопить меня и поэтому не прикончили меня на берегу, когда я был совершенно беспомощен. Они просто решили держать меня под водой, пока я не задохнусь. Я ругался и брыкался, но все было бесполезно. Мои ругательства терялись в шуме прибоя и рот заполнялся соленой водой.

Вода сомкнулась над моей головой и люди моря потащили меня глубже... глубже... глубже...

Глава 11

Я задыхался и легкие мои разрывались. Борьба с сетью, обвивавшей меня, ни к чему не привела. Люди моря плавали вокруг меня, очевидно, они могли дышать в воде. Они смеялись и издевались надо мной, искренне радуясь тому, что я задыхаюсь. Они, наверное, думали, что очень глупо с моей стороны не иметь жабр. И только я решил, что со мной уже все кончено, как произошло что-то странное. К моим захватчикам присоединились двое детей Ллира более высокого роста. Они несли какую-то маску и что-то приказали жестом, а мои захватчики подплыли ко мне. Один из них достал нож и я решил, что сейчас он убьет меня, но он разрезал сеть, освободив мою голову, оставив руки связанными. Те двое подплыли ко мне, подняли маску и одели ее мне на голову. Маска плотно облегала мои плечи, затем послышался свистящий звук и вода из маски исчезла, так что я смог вдохнуть воздух.

Насколько его мне хватит? Внутри маски его было совсем немного, всего на несколько минут, и если они хотят спасти меня от удушья, то эта маска бесполезна. Но я недооценил их. Один из больших детей достал надутый пузырь, принадлежащий какому-то морскому чудовищу, закрепил пузырь на маске и я стал дышать горячим пахнущим рыбой воздухом. Потом меня потащили еще глубже. Я почувствовал, что давление увеличивается, и подумал о том, знают ли они, что мне не выдержать большого давления океанских глубин. И их маска не спасет меня. Потом мне пришло в голову, что хотя они имеют жабры, могут дышать в воде, но их тела тоже не способны выдержать большое давление.

Тем временем они погружались и погружались Вокруг меня было примерно двадцать детей Ллира. Одни тянули сеть в которой я был завернут, другие кружились вокруг выполняя функции охранников. Вскоре я увидел, от кого они нас охраняли. Два ужасных, похожих на акулу существа бросились на нас из скопления морских кактусов. Я хорошо видел их пасти и острые зубы. Если бы на их мордах могло быть какое-нибудь выражение, то оно, наверное, означало бы предвкушение вкусного обеда.

Охранники сразу начали действовать. Один малыш с сетью и трезубцем отвлек внимание первого чудовища, помахав сетью перед ней. Акула повернулась к нему, открыв пасть, и тут же с двух сторон были наброшены сети. Чудовище заметалось, стараясь освободиться, но от этого сеть затягивалась еще крепче. Так как меня схватили таким же образом, я невольно почувствовал симпатию к акуле, но очень сомневался в том, что ее ответные чувства ко мне были такими же. Я видел, как люди моря быстро разрезали тело акулы на куски, и ее чернильная кровь окрасила воду вокруг нас.

Другая акула была умнее или счастливее первой. Она не обратила внимание на отвлекающие маневры, бросилась прямо в скопление воинов, и ее огромные челюсти сомкнулись на ноге одного из них, когда тот попытался ускользнуть. Сверкающие зубы отрезали ногу как бритвой. Потом на акулу набросились остальные дети Ллира и выиграли битву у акулы, потеряв еще одного человека. Когда битва закончилась, они снова потащили меня. Я не имел ни малейшего понятия, насколько глубоко мы опустились, но давление заметно увеличивалось. Вскоре мы прекратили спуск, и дети Ллира потащили меня над песчаным дном, покрытым морскими растениями. Мы пробрались через коралловый лес и пересекли гряду подводных холмов. Затем мы спустились в долину.

И тогда я увидел город. Он был весь розовый и золотой с куполами домов и высокими башнями, похожими на минареты. Он стоял прямо в море, и его многолюдные улицы и широкие площади были открыты морю.

«Черт возьми! – сказал я себе. – Здесь у них прямо Дисней-ленд!»

Мы опустились на дно и оказались стоящими на дороге вымощенной тяжелыми гранитными плитами. Я подумал, что, возможно, этот город когда-то был на земле и опустился в море много лет назад. Возможно, эти люди с жабрами и плавниками раньше были обычными людьми, но я не мог себе представить, чтобы эволюция произошла так быстро. Я решил не пытаться научно объяснить этот феномен, а приписать все это магии.

Мои захватчики провели меня через огромные, окованные золотом ворота пятидесяти футов высотой. Город куда мы вошли, был полон жизни и суеты. Лавки были открыты, витрины завалены товарами. Животные, вернее рыбы, перетаскивали грузы. Это была обычная городская жизнь с одним только отличием – все происходило в полной тишине, так как это все было под водой. Но какая же цивилизация может возникнуть без средств общения? Когда мы спустились под воду, я не слышал от охранников ни звука, хотя на берегу они кричали довольно громко. Как же они общаются между собой в своем городе?

Я припомнил умственные голоса Морриган и Муилертах и решил, что на Анивне все немного телепаты. Пока мы перемешались по извилистой улице, мои предположения подтвердились. Продавцы и покупатели спорили о ценах на рыбу и другие товары, размахивали руками и жестикулируя. Наконец они приходили к соглашению и покупатель расплачивается за товар. Какое-то общение происходило, но я не слышал ни звука, а, может, просто не мог услышать.

Мы прошли через широкую площадь, на которой росли огромные, как деревья, растения и бил фонтан, испускавший подкрашенную воду. Между растениями, плавали рыбы. Потом мы остановились, пропуская ряд кавалерии. Эти дети Ллира сидели на длиннохвостых животных, которые выглядели так же, как чудовище Лох Несса. У всадников были длинные пики и сверкающие щиты. Народ окружил улицу. Все махали руками, приветствуя своих героев.

Я, конечно, этого не знал, но был уверен, что и кавалерия, и следующая за ней пехота направляются в Лохлэнн. Я должен узнать, что же случилось с Аннис, выиграла ли она борьбу у своего антипода. Попала ли она в Лохлэнн? Смогла ли доказать, что она – настоящая королева? Поведет ли она свой народ с волшебным жезлом в руке на бой с армией морского короля? Эти вопросы были похожи на те, которые задаются в конце каждого эпизода воскресной оперы, но ответы на них означали жизнь и смерть народа Лохлэнна, Морриган и Аннис. И совершенно случайно жизнь одного типа по имени Дюффус Джэнюэр.

Когда военный парад закончился, мы перешли улицу и подошли к огромному зданию, башни которого уходили далеко ввысь в черноту моря. Там же была ротонда, освещаемая сиянием, исходившим от фосфоресцирующих панелей, установленных на стенах. Это был, наверное, дворец самого Ллира. Сюда мы и шли. Меня провели по лестнице в огромный зал. В дальнем его конце было возвышение, на котором стоял трон.

Нa троне сидело какое-то экстраординарное создание, которое не могло быть никем, кроме самого Ллира.

Он был огромен, восемь футов роста, а плечи у него были такими, что им позавидовал бы и слон. Его длинные светлые волосы падали на плечи, а на сильной спине виднелись плавники. Он был одет в крылатый шлем, сдвинутый набекрень. Большой боевой топор стоял рядом с троном.

– Подведите ко мне человека с Земли, – раздался у меня в мозгу глубокий гулкий голос. – Подайте эту назойливую свинью на суд Ллира!

С меня сбросили сети и я двинулся через бурлящую водную атмосферу тронного зала, чтобы предстать перед этим гигантом.

– Итак, Дюффус Джэнюэр, ты внес много смуты по прибытии на Анивн и вмешался в наши дела!

Я оценивающе посмотрел на него. Он был огромен, но я был уверен, что это обычный варвар, и почти пожалел, что не захватил с собой с Земли разных побрякушек. Ведь продали же весь Манхеттен когда-то индейцы за барахло стоимостью двадцать четыре доллара. Может, и мне удалось бы купить у него обещание не нападать на Лохлэнн. Затем мой взгляд упал на жемчуга в кольцах на его руках и на рубины, что горели на браслетах. Я посмотрел на перламутровые стены тронного зала, на огромные фосфоресцирующие панели и отказался от мысли купить его. Да, варвар, но очень богатый варвар.

– Зачем ты пришел к нам?

– Это трудно объяснить, ваше величество, – сформировал я в мозгу предложение, стараясь, чтобы он меня понял.

– Ты просто думай, тупой дикарь! – скомандовал он. – Не рисуй мне картинки!

Я почувствовал себя ребенком перед старым учителем английского языка, который заставлял меня читать, не шевеля при этом губами.

– Прошу простить меня, ваше величество, но у нас не пользуются вашим методом общения.

– Конечно, нет, – заявил Ллир, – ты пришел из мира грубых физических звуков, где мысленный разговор неизвестен. Но даже такой дурак, как ты, может быстро его освоить.

– Да..., думаю, что я уже уловил принцип.

– Тогда отвечай на вопрос – что ты делаешь на моей планете?

Я задумался над этим вопросом, а он уже задавал следующий.

– Почему ты вмешиваешься в мои планы захвата Лохлэнна? Почему ты убил моих людей на острове?

– Почему убил ваших людей? Потому что они хотели убить меня.

– Они действовали по моему приказу. Скажи, зачем ты пришел сюда?

– Видите ли, девушка....

– Две девушки, – перебил он, – Аннис и Морриган – претендентки на трон Лохлэнна. И никто, кроме короля Ллира, не знает, кто настоящая королева.

Я насторожился. Если Ллир знает, кто настоящая королева, то я должен узнать это у него.

– А почему они обе думают что они настоящие королевы?

– Ха! Человек с Земли думает, что останется жить и сообщит все в Лохлэнн?

Мне не понравился его тон и я сообщил ему об этом. Я рассказал ему, какая большая страна Соединенные Штаты и какой важный гражданин этой страны находится здесь, а также какая большая атомная бомба есть у нас.

– Ты что, угрожаешь мне? – в голосе Ллира послышалась угроза.

– О нет! Конечно, нет. Вы только заставляете меня нервничать, говоря о моей смерти. Я, знаете ли, очень суеверен.

– Ты – слепой идиот, самый большой из всех, кого я знаю! Отвечай на вопросы!

Он поднял свой гигантский топор и встал. С мечом в руке я бы с ним потягался, но для безоружного он был несколько больше того, с кем я бы мог надеяться справиться, даже если бы вокруг не было его армии.

– Вы уже знаете, что меня зовут Дюффус Джэнюэр. Я оккультист и частный детектив. Моя клиентка Морган Лейси была похищена человеком по имени Сион и...

– Ты упомянул лорда Сиона, регента Лохлэнна. Он не похищал ту женщину, она поехала с ним добровольно. Какое ты имеешь отношение к этому?

– Я не мог позволить, чтобы мой клиент был похищен..., исчез у меня прямо из под носа. Так что я прибыл сюда, чтобы спасти ее.

– Мы знаем, как ты попал сюда. Способы Бранвен здесь хорошо известны. Она аморальная шлюха.

Он говорил совсем как земные ханжи. Сам старается завоевать свободную страну и утопить все ее население, но при этом делает постную рожу, когда говорит о сексуальных удовольствиях Бранвен.

– Ты пришел сюда с Аннис. Ты надеялся посадить ее на престол и править вместе с ней?

У него была дурная привычка задавать сразу несколько вопросов одновременно, не ожидая ответов на них.

– Я только хотел вернуть на Землю Морган Лейси, -ответил я, зная, что лгу, но надеясь, что он не сможет прочитать мои мысли.

– Почему ты решил, что она захочет вернуться?

– Но если она не настоящая королева, то зачем ей здесь оставаться?

– В этом есть что-то, – кивнул Ллир, – но почему ты думаешь, что она не настоящая королева?

– Аннис сказала, что настоящая королева – она, а я сам видел, какая она могущественная колдунья. И, к тому же, все говорит за то, что она дочь Аравна, короля Лохлэнна.

– Дочь какого Аравна?

– А что, их здесь много?

– Конечно. Есть Аравн и есть Черный Аравн. Так всегда бывает со всеми, кто обладает могуществом.

Ну, конечно, если есть Аннис и Черная Аннис, то почему не быть двум Аравнам. Но какое это имеет значение?

– Настоящий Аравн и Черный Аравн – оба любили королеву Этну. Она каждому принесла по дочери. – Ллир засмеялся. Очевидно, эта сексуальная неразбериха забавляла его.

– Когда друиды узнали, что есть две принцессы Лохлэнна от разных отцов, то решили, что обе должны быть переселены на Авред, но предварительно память их должна быть уничтожена. – Ллир сделал паузу и в его глазах промелькнули воспоминания. – Никто, кроме королевы Этны не знает, которая из них дочь Аравна, а которая – дочь его двойника. Она так тосковала по дочерям, что ее отправили в морское путешествие. Корабль, к несчастью, разбился у Столбов.

Вероятно, крушение корабля не было простой катастрофой. Король Ллир мне совсем не нравился.

– Все, бывшие на корабле, погибли, кроме королевы Этны, – продолжал он. – Леди привели сюда. Она была королевой, но она также была женщиной. Никаких пыток не потребовалось, только одна ночь, проведенная с Ллиром. Она сказала мне, кто из принцесс настоящая королева, и вскоре после этого она умерла, бедняжка. Думаю ей не подошел наш климат. 

У Ллира были внешность и манеры настоящего воина – викинга, но теперь я знал, что он склонен к грязным интригам. Нет, он мне определенно не нравился. Я мечтал о моменте, когда я смогу встретиться с ним с мечом в руке против его топора.

– Так кто же из них настоящая королева? – спросил я, надеясь, что его внимание рассеялось.

– Не думай, что я тебе скажу! – засмеялся он. – Ты, конечно, никогда не выйдешь отсюда, но Муилертах или Бранвен могут извлечь знание у тебя из мозга и тогда Лохлэнн с помощью волшебного жезла сможет противостоять моим легионам. Без жезла он падет так же, как пал Сокр. Это знание скрыто в моей голове, человек с Земли, и оно останется там!

Останется ли оно там? Не я ли считал себя величайшим магом Земли? Не я ли говорил себе, что моя магия не работает потому, что я на Земле? Теперь или никогда! У меня появилась возможность доказать, что я величайший колдун. Если я смогу прозондировать мозг Ллира, и он не узнает об этом, я смогу добыть оттуда ценнейшую информацию и спасу Аннис, Морриган и даже Лохлэнн. У меня не было никаких сомнений в том, что я смогу это сделать, и как я сделаю это. Я вспомнил сумасшедшего Охранника и сформировал мысленный образ ищущей руки, которая проникает в мозг Ллира. Я прикоснулся к внешней оболочке, на уровне которой велась наша беседа, а потом копнул глубже.

Мозг был совершенно чужой, более чужой, чем я себе представлял. Там был холод, абсолютно не похожий на ту теплоту, которую я ощущал, когда касался мозга Морриган. Но за этими холодными и чужими мыслями я нашел то, что искал.

«Аннис одна. Аннис настоящая королева, но они посадят на трон Морриган и Лохлэнн падет после моего нападения. Настоящая королева – Аннис».

Я быстро вернулся назад он не должен знать, что я зондировал его мозг, он не должен знать, что я знаю его тайну. Если он узнает, он убьет меня. Я извлек зонд, весьма довольный собой и своей способностью обмануть могущественного Ллира.

– Достаточно! – сказал Ллир. – Уведите его! Ему больше нечего сказать. Посадите его в воздушную камеру я еще поговорю с ним опять перед тем, как отрублю ему голову и повешу ее в Главном Зале!

Глава 12

Я про себя улыбался, пока они тащили меня из Тронного зала вниз по винтовой лестнице в подземную тюрьму под дворцом, но я перестал улыбаться, когда увидел камеру в которой мне предстояло находиться. Это была маленькая металлическая камера, высота которой едва позволяла человеку стоять в полный рост. Эта камера находилась посередине большой комнаты. Вместо одной стены камеры было большое окно из толстого стекла. Большая комната была наполнена водой, а камера – воздухом. Перед тем, как втолкнуть меня в камеру, с меня сорвали маску с дыхательным пузырем. Охранники исчезли, и одна стена большой комнаты открылась. В комнате появились три большие акулообразные чудовища, похожие на тех, которые нападали на нас в море. Они плавали по комнате, подплывали к стеклянной стене и заглядывали в мою камеру. Они выглядели очень голодными и мне очень захотелось показать им язык, но я не стал этого делать.

Я сел на пол и внимательно осмотрелся. Если меня сюда посадили надолго, то я кончу тем, что сломаю себе шею. Во мне было шесть с половиной футов, а камера имела всего четыре фута в длину, так что для того, чтобы лечь, мне придется складываться пополам. Но они, вероятно, не собираются долго держать меня здесь.

Акулы все еще смотрели на меня, и одна из них чуть не расплющила нос о стекло. У нее был ужасно голодный вид, и ее большие красные глаза как-будто умоляли меня разбить стекло и позволить ей пообедать мной, но я решил не делать этого. Я попытался еще походить по камере, но планы, которые приходили мне в голову, нельзя было назвать блестящими. Сначала я хотел заманить Ллира в камеру обещаниями дать какую-нибудь важную информацию, а затем схватить его и держать заложником, пока меня не освободят. В целом этот план был хорош за исключением некоторых недостатков. Для того, чтобы заманить Ллира в камеру, мне нужно было с кем-то связаться, а я находился здесь в абсолютной изоляции. Они, наверное, бросили меня сюда и забыли обо мне. Я подумал, что есть вероятность, что через несколько тысячелетий меня откопают археологи. Я буду лежать мертвый к камере, а снаружи будут лежать три мертвые акулы.

Второй недостаток плана заключался в том что в Ллире было восемь футов роста, плечи его шириной были с танк «Шерман», а мускулы были как стальные тросы. Так что захватить его и держать заложником будет весьма затруднительно. Так что я с сожалением отложил этот план в сторону и попытался придумать что-нибудь другое. Мне нужно выбраться отсюда, у меня есть информация, в которой нуждаются Аннис и Лохлэнн, и всем будет плохо, если я останусь здесь. Кроме того, мне не нравится эта комната, из которой мне не видно ничего, кроме акул.

Я принялся внимательно оглядывать обе комнаты, стараясь не упустить ни одной подробности. Пол был выполнен из гранитных плит, так что я не мог с ним что-либо сделать. Я осмотрел окно. Его было можно разбить, но это приведет лишь к появлению воды и акул. Этот народ, конечно, варвары, но они разработали такую камеру из которой невозможно бежать. Интересно, соорудили ли они ее специально для меня или у них есть еще пленники, дышащие воздухом?

Дышащие воздухом. Я задрал голову и осмотрел потолок. Воздух в камере был свежим и, следовательно, он откуда-то постоянно поступал. Я увидел воздухопровод, закрытый решеткой, в углу под потолком. Этот воздухопровод мог выходить на поверхность, но отверстие было всего около восемнадцати дюймов, а мои плечи требовали ширины, вдвое большей. Плотно прижавшись к стеклу, я пытался рассмотреть за этими ужасными чудовищами дальнейший путь, так как они сгрудились около стекла и загораживали все пространство, но через полчаса им надоело разглядывать меня, и двое из них устроили охоту друг на друга, гоняясь по большой комнате. Несмотря на мутную воду, я смог разглядеть, что воздухопровод идет к противоположной стене, где соединяется с большой трубой под потолком. Надо было добраться до нее. Проблема состояла в том, как это сделать.

Я мог попасть в трубу через дверь с уплотнениями и четырьмя ручками. Эта дверь находилась на самой трубе и несомненно использовалась рабочими при ремонте воздухопровода. Судя по ширине трубы, она обслуживает не одну камеру. Очевидно, Ллир имел много пленников, дышащих воздухом. Все мои размышления были интересны, но малополезны. Если бы я открыл дверь и проник в трубу, я мог бы выйти на поверхность, но при этом в трубу попала бы вода, а вместе с ней и рыбы, эти проклятые рыбы с очень острыми зубами. Я был неплохим пловцом и мог на продолжительное время задерживать дыхание. Если бы не было акул, я мог бы разбить окно, выбраться из камеры и открыть дверь до того, как начну задыхаться. Но обстоятельства таковы, что пока я буду выбираться на свободу, три моих голодных соседа будут откусывать от меня большие куски и, когда я открою дверь, от меня мало что останется. 

Я опять пожалел, что со мной нет Меча. С ним в руках я бы смог успешно бороться с акулами, а без него я неминуемо проиграю. Но я знал, что попытаться мне все же придется.

Возможно, когда вода хлынет в камеру, она занесет и акул и, если мне удастся ускользнуть от них, я смогу схватить кусок стекла для обороны. Может, Аннис уже мертва и Морриган коронована, но я все равно должен попытаться выбраться отсюда и принести информацию народу Лохлэнна. Потом передо мной встала другая задача – чем разбить стекло? Оно было толстым и прочным, чтобы выдержать давление воды, и для того, чтобы его разбить, требовалась большая сила, превосходящая силу моих ударов. В комнате не было ничего подходящего – ни камней, ни металлических полос от кровати, ни самой кровати. Я выругался, так как был готов рискнуть всем в этой дикой игре, а мне даже нечем разбить стекло!

– О, мой меч, старый друг, если бы ты был со мной! – я в отчаянии поднял руки вверх, и мои пальцы нащупали шлем.

Шлем! Конечно, шлем! Я снял его с головы. Какое счастье, что захватчики не сняли с меня ни шлем, ни кольчугу. Острой пикой шлема я разобью стекло, а кольчуга защитит хоть часть тела от зубов хищников. Ллир и его дети не предусмотрели такой детали. С шлемом в руках я подошел к окну. Три акулы опять собрались у стекла и смотрели на меня, будто что-то предвкушая.

– Вы думаете, что видите перед собой обед, не так ли? Могу сообщить вам следующее: я очень твердый и жилистый, а кроме того, съел тонны лука и чеснока, так что каждая из вас получит из-за меня острый гастрит. И представьте себе, что будет, если вы все трое нажретесь чеснока в таком маленьком пространстве!

Мои аргументы на них не подействовали, они продолжали выглядеть такими же голодными, какими бывают только акулы.

– О'кей. Я вас предупредил! Если вы не хотите быть разумными, сами будете страдать от последствий.

Я взял шлем и двумя руками с размаху ударил по стеклу. На нем появились маленькие трещины. Шлем опустился на стекло еще раз и трещины увеличились. Акулы зашевелили хвостами в предвкушении обеда. Они были очень счастливы, видя, как их обед сам рвется к ним. Я обрушил третий удар. Стекло лопнуло и поток воды, обрушившись, довершил все остальное. Я едва успел отскочить в сторону и прижаться к стене, чтобы вода с акулами не сбили меня с ног. Три акулы боролись в тесном пространстве, кусая друг друга острыми зубами Пока они были заняты этим делом, я бросился в отверстие, преодолевая напор воды. Кольчуга цеплялась за острые края стекла, и я с отчаянием лягал ногами, стараясь отогнать акул.

Уровень воды в большой комнате стал падать, когда моя камера начала заполняться водой, но он все же был выше моего роста Я вдохнул воздух и бросился к двери. Акулы все еще боролись между собой за право выскочить из окна за мной. У меня была всего пара минут, я знал, что это долго, не продлится. У акул все внимание было обращено на меня, их глаза сверкали, так же как и зубы. Мне нельзя было терять время, скоро эти зубы вонзятся в меня. Я поплыл к двери и вдруг наткнулся на что-то, медленно падающее на дно. Мои руки схватили этот предмет и почувствовали рукоять меча. Меч! Мой меч! Как он попал сюда?

Я сжал меч и почувствовал себя переродившимся. Все это кажется невозможным, но мой меч снова у меня. Даже Ллир и его прихвостни не могли быть такими глупцами, чтобы бросить здесь мой меч, где я его схватил. Вероятно, этот меч и в самом деле волшебный, раз он сам находит меня. А, может, это Муилертах послала его мне? Не знаю почему, но я подумал что его мне послала Мунлертах, а не Бранвен. Мне казалось, что Ведьма Моря более сильна и практична, чем Бранвен, у которой была своя специфика. Акула приближалась ко мне. В воде я не мог размахивать мечом, но мог использовать его как копье. Я ударил чудовище и акула обнаружила, что пытается проглотить пять футов хорошей стали, которая плохо переваривается. Она глотнула меч и он пронзил ей мозг. Вода потемнела oт ее крови. Ее напарницы тоже выбрались, наконец, из камеры и с двух сторон приближались ко мне. Я прижался спиной к двери, готовясь отразить нападение, а они кружили вокруг меня с очевидными намерениями. Я ударил одну из них и она отплыла подальше, но другая осталась.

Я добрался до первой ручки. Акула подплыла совсем близко и я сконцентрировал на ней все внимание, водя мечом в воде направо и налево чтобы не пропустить ее броска. И вдруг внезапно вода спала, освободив мою голову и плечи. Вода наполнила мою камеру и общий уровень ее понизился. Акула бросилась на меня, скользя по поверхности. Я поднял меч и сильно ударил сверху вниз. В результате ее голова наполовину отделилась от туловища. Таким образом осталась одна акула и она, казалось, решила пообедать своими недавними компаньонами, пренебрегая мной.

– Отлично! Вероятно то, что я сказал ей о своей жесткости и привычках, подействовало на нее, – пробормотал я и взялся за первую из четырех ручек. 

Мне следовало поторапливаться, так как вода снова стала подниматься, как – будто она поступала снаружи. Я уже боролся со второй ручкой, когда вода снова закрыла мне плечи. Потом при помощи меча я открыл третью ручку. С четвертой мне пришлось повозиться подольше, но и ее я сломал мечом. Дверь открылась, когда вода достигла мне уровня глаз. Я проскользнул в воздухопровод и вода ворвалась вместе со мной. Я поспешил закрыть дверь, чтобы воды в воздухопроводе было не больше нескольких футов. Потом я нащупал ступеньку, затем следующую, расположенную повыше. Я пошел вверх, останавливаясь каждый раз, чтобы нащупать следующую ступеньку.

Медленно, но верно, я приближался в темноте воздухопровода к свободе.

Глава 13

Шаг за шагом в полной темноте я продвигался по воздухопроводу. Дважды я срывался со ступеньки и отчаянно пытался удержаться на ногах. Дважды я не находил ступеньки и мне удавалось удержать равновесие, пока я судорожно пытался нащупать следующую ступеньку. От веса меча и доспехов я уже дышал как перегруженная лошадь. Я не знаю, сколько времени я взбирался наверх, но по моему мнению прошло что-то около ста лет. Мои руки стали мокрыми от пота, и мне пришлось несколько раз останавливаться, чтобы восстановить дыхание и вытереть руки. Но даже вечность когда-нибудь проходит, и, наконец, я увидел над собой слабый свет.

– Бранвен, высокогрудая великолепная сверхъестественная звезда секса, ты помогла мне выбраться отсюда! – воскликнул я, но Бранвен не ответила. С тех пор, как мы расстались с Аннис, богиня потеряла свою коммуникабельность.

Я очень устал, но цель была близка. Маленькое круглое пятно света притягивало меня к себе и я с радостью рвался к нему. Оставшуюся часть воздухопровода я проскочил за рекордное время. Наконец я выбрался из воздухопровода, огляделся вокруг и чуть не прыгнул назад в трубу.

– Боже мой, я попал в ад, – воскликнул я.

То, что я увидел, было действительно похоже на ад. Я оказался в глубоком коническом кратере с пузырящимися лужами горячей воды и наплывами светящейся лавы. Воздух был наполнен паром, и атмосфера в кратере была как в турецких банях в августе. Я осторожно шагнул вперед и почувствовал через ботинки жар почвы. Лоб сразу вспотел и капли пота побежали по спине. Дьявольски пахнувший пар душил меня, и когда я дотронулся до меча, то обнаружил, что он горячий.

Все выглядело так, будто я спрыгнул со сковородки в огонь, и теперь мне нужно найти место, куда бы еще можно было прыгнуть. Я осмотрелся. Через тяжелые облака пара пробивался свет, и в проблесках я заметил кусочек голубого неба, на фоне которого обозначилось круглое отверстие. Теперь я окончательно понял, что нахожусь в кратере вулкана.

Это открытие удвоило количество пота на моем теле. Земля слабо дрожала у меня под ногами и это заставило меня вспотеть еще больше. Мне подумалось, что надо бы позвать на помощь Бранвен, но в последнее время она мной не интересовалась, а вызывать Муилертах не хотелось. Что-то в ней мне не нравилось.

Единственное, что мне оставалось, так это выбираться отсюда самому. Я пошел вперед. Я не считал, что смогу взобраться на стену кратера, мне просто хотелось уйти подальше от кипящей воды и раскаленной лавы. Путь был трудным, мне приходилось обходить поля лавы и груды камней. Я задыхался в сернистой атмосфере, а подошвы ботинок, казалось, прогорели насквозь. Я не знал, куда иду, но мне оставалось только идти или умереть, так что я упорно шел к стенке кратера.

– Дурак, ты идешь не туда, – раздался в моем мозгу хриплый голос Муилертах. – Не знаю, почему у тебя получается все не так. Если бы я не присматривала за тобой, ты погиб бы уже десятки раз!

Неудивительно, что она ведьма. Она похуже, чем автомобиль в жаркий воскресный день.

– А что ты для меня сделала, когда я был во дворце Ллира?

– Если ты не нашел ничего лучшего, как попасть в плен к Ллиру, то что я могла сделать? Даже я не могу входить во владения Ллира.

Я подумал, что мой меч, вероятно, появился по ее воле, но потом решил, что он сам обладает волшебными свойствами, возвращаясь ко мне сам.

– Ну и как мне выбраться отсюда? Или ты хочешь, чтобы у меня сгорели ноги?

– Придержи язык, сопляк не то я выкупаю тебя в расплавленной сере! Я не для того прожила тысячи лет, чтобы всякие молокососы оскорбляли меня.

– У меня в этом огне горят ноги, – сказал я, прыгая с ноги на ногу. – Куда мне идти?

– Не туда, куда ты идешь. Тебе нужно пересечь кратер и ты попадешь в тоннель, ведущий в Лохлэнн.

Я посмотрел назад. Лава, казалось, стала светиться еще ярче и пар свирепо кружился над ней.

– Думаю, мне не пройти.

– Пройдешь, если будешь хоть немножко думать. С вами, смертными, всегда так, вы всего боитесь.

– А может, ты перенесешь меня над самым опасным местом?

– С какой стати? Почему я, маленькая старая леди, должна таскать на себе такого буйвола, как ты? Леди моего возраста должна сохранять и беречь свои силы. К тому же, вы, люди, всегда хотите, чтобы кто-то сделал за вас всю грязную работу. Вы никогда не хотите стоять сами на своих ногах!

– Сейчас я стою на своих ногах и должен сказать, что им уже горячо!

– Тогда иди быстрей. Может, при движении тебя будет обдувать ветерком и тогда кожа не загорится.

– Благодарю за совет, – ответил я и двинулся в том направлении, которое она мне указала.

– Осторожней, не сбейся с пути!

Идти пришлось очень быстро, иначе мои ботинки сгорели бы, а сам я расплавился. Очень странно, но появился прохладный ветерок, немного охладивший мои ноги. Потеть я стал меньше, да и запах серы стал намного слабее. Я догадался, что это проделки Муилертах, услышав у себя за спиной ее старческое покашливание и бормотание. Эта чертова старуха чуть-чуть облегчила мне путь для того, чтобы я смог достичь цели, но не настолько, чтобы избавить меня от страданий. Я добрался до противоположной стены кратера, ощущая себя перегретым мотором, но не увидел никакого тоннеля, ведущего из кратера.

– Старый мешок надул меня, – проворчал я, обыскав все вокруг в поисках тоннеля.

– Если бы ты не был таким вечно хныкающим занудой, – заявила Муилертах, появляясь передо мной собственной персоной, – ты бы все смог сделать сам, не прося помощи!

Со своим налитым кровью глазом она выглядела ужасно. Неудивительно, что она старалась не показываться на глаза.

– Мне очень нравятся лекции, которыми ты сопровождаешь свою помощь. Они несут уйму информации!

– Но ты никогда не обращаешь внимания на мои слова, как и остальные люди в том числе и Морриган. Вы всегда обращаетесь ко мне только за помощью.

– Единственное, чего бы мне сейчас хотелось от тебя, так это помочь мне поскорее выбраться из этой дьявольской дыры

– Ах это! Вход в тоннель находится на другой стороне этого бассейна серы. Лохлэннские друиды проходит через этот тоннель. чтобы набрать серы для своих дурацких магических снадобий.

Я побрел вокруг бассейна, а Мунлертах сопровождала каждый мои шаг советами и наставлениями.

– Смотри, дурак! Ты чуть не ступил в расплавленную серу. Хочешь сжечь себе ноги? Не разбей себе голову о выступ. когда будешь входить в тоннель, а то потеряешь последние мозги! Не забудь сообщить Морриган, когда попадешь в Лохлэнн, кто помог тебе. Не...

Я постарался нырнуть в тоннель, чтобы не слышать ее голоса. Плохо, когда тебя пилит реальная женщина, но когда этим занимается одноглазая ведьма, это уж чересчур. Тоннель был длинной в полмили, но после кратера он показался мне раем. Стало npoхладнo, и, наконец, я увидел свет и почувствовал аромат цветов, принесенный мне легким ветерком. После запаха серы в кратере этот аромат показался мне чудесным, и я, выбравшись на свежий воздух, свистнул от удовольствия. Но мой свист превратился в крик ужаса, когда я огляделся вокруг.

В нескольких шагах от входа в тоннель стояло длиннохвостое, покрытое чешуей, двухголовое чудовище. Обе головы были женскими, с длинными светлыми волосами и венками из роз на них. На каждом лице был рот размером с пасть бегемота и с тремя рядами блестящих белых зубов. Две головы улыбнулись и посмотрели друг на друга.

– Посмотри, сестра Зеба, вот он. Он именно такой, как она нам сказала, – заявила правая голова левой.

– Да, сестра Фифа, и он к тому же большой, и приятно смотрится.

Они смотрели на меня, как первосортного ягненка, терпеливо дожидающегося, когда его съедят. Почему, интересно знать, каждое существо, которое я встречал на этой планете, непременно решило, что я вкусен, и было бы неплохо меня съесть.

– Она нам не солгала, сестра Фифа, – сказала голова по имени Зеба, тряхнув светлыми волосами. – Он действительно вышел из тоннеля, как она и говорила.

Теперь я понял, почему Муилертах так настойчиво помогала мне. Она послала меня сюда прямо на обед этому двухголовому чудовищу.

– Мы рады видеть тебя, Дюффус Джэнюэр, – сказала Фифа.

– Да, – подтвердила Зеба, – мы мечтали годы, чтобы сюда пришел кто-нибудь похожий на тебя.

– Видишь ли, – продолжала Фифа, – мы очень богатые принцессы.

– Да, – заявила Зеба, – мы были заколдованы могущественным друидом, который сделал нас такими, как ты видишь.

– Только красавец-принц может освободить нас от заклятия, – добавила Фифа. – Ты принц-красавец?

Думаю, я мог бы называться принцем, так как произошел по крайней мере от одного короля. А насчет красавца должен сказать, что некоторые женщины называли меня красивым. Но относительно колдовства я ничего не знал и не хотел брать это на себя.

– Ты поможешь нам? – спросила Фифа.

– Я уверена, что ты нам поможешь, ты такой приятный мужчина, – сказала Зеба. – Ведь мы так долго ждали.

Они были такими несчастными, что мне стало их жалко. 

– Это, наверное, очень неприятно для прекрасной принцессы – превратиться в двухголовое чудовище. Но почему две головы и два имени для одного человека?

Как и большинство других существ, которых я встречал на этой планете, эти двое тоже могли читать мысли, так что теперь они выглядели смущенными.

– Так уж получилось... – начала Зеба.

– Да, так получилось, – подтвердила Фифа.

– Был один прекрасный принц, – сказала Зеба.

– И один безобразный король, – добавила Фифа.

– И мы с принцем любили друг друга, – сказали они вместе, – но нам было предназначено выйти за короля.

– И когда король застал нас в постели с принцем, он очень рассердился и отдал приказ друидам заколдовать нас, – сказала Фифа.

– Он сказал, что раз мы были двуличными по природе, то теперь все время будем носить два лица, – сказала Зеба.

– Ты не находишь, что так поступать с прекрасной девушкой отвратительно? – спросила Фифа.

– Конечно, – согласился я. – Но что я могу сделать?

– Ты можешь освободить нас от заклятия, – сказали обе.

Я обдумал это. Во всех легендах и мифах, которые я читал заколдованные принцессы обычно возвращались в нормальное при помощи поцелуя, после чего благодарили освободителей различными интересными способами. Мне не очень нравилась мысль о том, что нужно поцеловать этих толстогубых красоток, но мужчина должен помогать дамам в несчастье, когда может. Особенно, если за поцелуй он может кое-что получить.

– А что я должен сделать, чтобы снять заклятие? – спросил я.

– О, тебе ничего делать не надо, – сказала Зеба – Фифа, – мы сами позаботимся обо всем.

– Вы? Как?

– Мы съедим тебя, – ответили обе хором. – Чтобы нам вернуть свое нормальное состояние, мы должны съесть красавца-принца. Король очень болезненно воспринял нашу измену. Он теперь ненавидит принцев.

Я отпрянул назад когда они сделали ко мне шаг на своих толстых ногах.

– Я не тот, кто вам нужен, – быстро сказал я. – Во мне нет ни капли королевской крови. Все мои предки были конокрады и ассенизаторы.

– О, нет, это неправда, – сказали они. – Мы чувствуем королевскую кровь, да и она нам сказала.

– Черт бы побрал тебя, Муилертах, ведьмовское отродье! Если бы я сейчас тебя увидел, то пальцем выколол бы твой глаз! – подумал я, берясь за рукоятку меча.

– Что ты собираешься делать этим ужасным оружием? – спросили они, глядя на меня.

– Собираюсь защищаться, – ответил я. – И предупреждаю вас, леди, что это мой меч, и он великолепно раскалывает черепа.

– Ты грубый человек, – сказала Зеба.

– В тебе мало деликатности, раз ты нам угрожаешь, – добавила Фифа.

– Сначала вы угрожали мне, но я вам скажу, что если вы отойдете на десять шагов и повернете головы вместе с челюстями в другую сторону, дав мне пройти, то я обещаю вам, что не буду рубить ваши головы.

– Может ты и принц, но не джентельмен, – заметила Фифа.

– Конечно, – сказала Зеба. – Джентельмены не угрожают принцессам такими длинными и острыми штуками.

– Нет, они приносят им цветы, конфеты и разные красивые безделушки, – заявила Фифа.

– Должен сказать вам, что сейчас вы вовсе не прекрасные принцессы, – сказал я, размахивая перед ними мечом. – Кроме того должен заметить, что мой меч очень острый.

– Хорошо! Пусть будет так, если ты поступаешь подобным образом. Мы придумаем другой способ, пока ты бежишь как трус.

– Благодарю нас, леди! Теперь позвольте мне увидеть ваш огромный зад вместо ваших прекрасных лиц.

– Он ужасно груб, – заявила Фифа.

– В таком тоне разговаривать с женщинами! – негодующе сказала Зеба. – Нет, он нам совсем не нравится!

Огромное животное повернулось в другую сторону, и его длинный хвост бился о землю рядом со мной. Крепко сжимая меч, я хотел перешагнуть через него, но это оказалось ошибкой. Хвост метнулся со скоростью стрелы, обвился вокруг меня, стиснул мои руки и поднял меня, вопящего и лягающегося в воздух.

– Пошли прочь! Вы обманули меня! Вы нарушили уговор! – кричал я, беспомощно вися между двумя головами с бесполезным мечом в руке.

– Мы не заключали никакого договора, мы только подчинились угрозе.

– Я не верю, что вы были прекрасной принцессой. Вы всегда были чешуйчатыми, длиннохвостыми, безобразными чудовищами! Как и сейчас!

– О, ты отвратительный и злой! – оскорбленно вскричали они.

Хвост метнулся в воздухе и шлепнулся на землю. Я ударился с зубодробительной силой. Затем меня снова подняли в воздух и опять ударили о землю.

– Так его, так! – одновременно кричали два голоса. – Это научит его вежливости. Грубый тип!

«Они забьют так меня до смерти, если не придумают чего-нибудь получше!» – Однако после третьего удара они оставили меня лежать на земле. Затем одна гигантская нога поднялась надо мной, чтобы раздавить.

– Мы отучим тебя оскорблять прекрасных принцесс, деревенская свинья!

Нога опустилась как паровой молот, но я откатился в сторону и она промахнулась.

– Лежи спокойно и получай лекарство от грубости!

Поднялась другая нога, но я уже был готов действовать.

Меч ударил в грудь двухголового чудовища. Лезвие вошло в тело не так глубоко, чтобы убить, но достаточно, чтобы проткнуть толстую шкуру и причинить боль.

–Я убита, я убита! – заверещали обе головы. – Ты убийца! Ты кровожадный тип!

Я держал меч наготове, но нужды в нем не было. Зеба плакала, а Фифа всхлипывала. Чудовищное тело повернулось и побежало в направлении каких-то высоких деревьев. Я шлепнул его по огромному заду, чтобы ускорить его бег.

– Помогите! Помогите! Здесь убийца! – кричал монстр. – На нас напали!

Все еще крича, чудовище исчезло между деревьями. Его вопли были такими громкими, что их, наверное, было слышно на Земле. Но и на Анивне они привлекли внимание. Неожиданно прискакала компания кентавров. Они увидели меня, и их вождь обнажил меч. Остальные подняли пики и на огромной скорости устремились на меня.

– Ну вот, опять, – пробормотал я, держа меч наготове.

Их было примерно двадцать, и все вооружены более длинным оружием, чем я. К тому же, они были выше меня. У меня не было ни малейшего шанса, но я должен был драться. Так принято в этом мире.

– Сдавайся! Сдавайся! – кричал вождь.

Я начал придумывать какую-нибудь героическую фразу, что-нибудь вроде того, что было сказано в какой-нибудь знаменитой битве но ничего в голову не приходило. Я только мерно взмахивал мечом, чтобы они могли слышать, как он поет в предвкушении битвы.

– Сдавайся! Сдавайся! – опять закричал вождь. – Сдавайся или умри!

– Не волнуйся, – сказал я мечу. – Подожди, пока не увидишь белки их глаз.

Глава 14

У меня не было ни единого шанса и я знал, что это так. Возможно, я убью двух или трех из них, но остальные повергнут меня на землю или заколят пиками. А почему бы мне не сдаться? Нет, на Анивне воин не может сдаваться без борьбы. Итак, я ждал пока двадцать закованных в доспехи воинов доскачут до меня. Они были примерно метрах в десяти от меня и их пики были направлены на меня. Я приготовился к отражению первого натиска.

– Сдавайся! Именем королевы Морриган приказываю тебе сдаться! – закричал предводитель.

Я широко открыл рот.

– Прошу прощения, что вы сказали?

Кентавр остановился на всем скаку и недоверчиво посмотрел на меня.

– Я предложил вам сдаться именем королевы Морриган – сказал юный капитан. – Я – Зивард, граф Ригора, Дюк Беллум Лохлэнна и капитан королевы Морриган.

– Рад с вами познакомиться. Я – лорд Дюффус Голливудский, частный детектив королевы Морриган.

Он с недоверием посмотрел на меня. Это было приятно выглядевшее животное с прической, какие у нас носят хиппи

– Частный детектив! Не думаю, что такой титул существует в королевстве.

– Вам он неизвестен, потому что связан с личными делами королевы. Мой офис находится рядом с покоями королевы. Я требую, чтобы меня немедленно доставили к ней.

Граф Зивард был сконфужен. Мой акцент и одежда вызывали подозрение, но небрежное упоминание имени Морриган заставило его перейти от нападения к защите.

– Приведите мне лошадь! – приказал я, вспомнив, что нападение – лучшая защита. – Королева ждет меня.

Последняя фраза была правдой в том случае, если Морриган и Муилертах были связаны между собой так же, как Аннис и Бранвен. Тогда ведьма сообщила ей, что я иду... Хотя, возможно, она ожидала, что меня уже переваривают Фифа-Зеба.

Что бы не подумал обо мне граф Зивард, но он кивнул и сказал:

– Мы доставим вас в Кэр Ригор к королеве. И горе вам, если вы лжете.

– Частный Детектив королевы никогда не лжет, – величественно произнес я.

– Ну, что ж... Да..., – промычал граф.

Я знал, что он умирает от любопытства, желая знать, чем же занимается Частный Детектив. Он приказал одному всаднику спешиться, а освободившуюся лошадь отдать мне. Лошадь и я посмотрели друг на друга со взаимной неприязнью, но как только я вскочил в седло, она спокойно повезла мои сто с лишним килограммов, изредка выражая протест легким ржанием.

Мы ехали грязной дорогой между полями чего-то, что выглядело как овес. Изредка мелькали небольшие фермы, окруженные деревьями. Впервые с тех пор, как я вышел из тоннеля, я мог спокойно посмотреть на Лохлэнн... Страна лежала в огромной пещере, такой высокой, что под ее потолком плавали облака. Было светло, но обозначенного источника света видно не было. Я предположил, что свет испускается фосфоресцирующими панелями, как у Ллира в его городе. Но ни одно из объяснений не годилось. Свет был как обычный дневной, и к тому же здесь были растения, а они, как всем известно, требуют для своего роста солнечного света. Единственное объяснение, которое я мог предположить, обычное для Анивна: всему причина – магия. Магия заставляет солнце светить, деревья и другие растения – расти. Мне это объяснение надоело, но ничего другого я предположить не мог Кэр Ригор представлял собой замок с башнями, расположенный на холме над широкой рекой. У подножья холма находился город размером примерно с Кэр Педриван. По реке сновали баржи и маленькие суденышки и патрулировали военные галеры. За рекой был густой лес, а за ним виднелась отвесная стена пещеры, в которой лежал Лохлэнн. В каменной стене можно было различить гигантские бронзовые ворота. Граф Зивард заметил мой взгляд и помрачнел.

– Морские ворота, – сказал он. – За ними легионы Ллира. Без Волшебного Жезла мы... – он осекся, будто поняв, что говорит незнакомцу слишком много.

– Я пришел сюда как раз по поводу Волшебного Жезла и должен поговорить с королевой как можно скорее.

Мы галопом приблизились к городским воротам, но уменьшили скорость, как только въехали на городские улицы. Мы проехали гавань, где множество барж грузились различными товарами.

– У вас обширная торговля. Куда плывут эти баржи?

– В Крок Мидхэйн и оттуда караваны везут товары на поверхность. Там они перегружаются на корабли, а те развозят по всей планете. Однако в последнее время воины Ллира очень затрудняют торговлю.

Кэр Ригор был поменьше, чем дворец Ллира, но производил впечатление военного укрепления, выдержавшего много осад и приступов. Всюду были вооруженные воины, наблюдавшие за нашим приближением. Зивард протрубил в серебряный рог, после чего опустился мост и поднялись решетки, загораживающие вход, и мы въехали в замок. Как только мы спешились, к королеве отправился посыльный, чтобы сообщить о прибытии в замок ее Частного Детектива.

– Она готовится к завтрашнему празднеству в Беллтэйне, – пояснил Зивард.

– Беллтэйн? Тогда я должен увидеть ее немедленно.

– Никто не может отвлекать королеву, когда она готовится к коронации.

– Кроме тех кто имеет информацию об угрозе жизни королевы и ее народа.

– Может, вам поговорить с лордом Сионом? – нахмурился Зивард.

– Нет, мне нужна королева.

– Королева Морриган ждет лорда Дюффуса в зале для аудиенций! – провозгласил вернувшийся посыльный, – Она просит его поторопиться!

– Видите, – улыбнулся я Зиварду. – Частные детективы – весьма важные персоны!

Посыльный провел меня по коридору в маленькую хорошо освещенную комнату, стены которой были богато разукрашены. Посыльный поклонился и исчез, и, тут же в моих объятиях оказалась Морган Лейси.

– Дюффус, Дюффус, дорогой! – восклицала она, сжимая меня в объятиях. – Муилертах сообщила, что ты идешь сюда, но я ужасно беспокоилась. – Она крепко поцеловала меня и затем снова осмотрела меня. – Дай мне взглянуть на тебя. Ты еще больше и сильнее, чем мне помнилось. Ты великолепный воин этого мира!

И она была еще прекраснее, чем на Земле. На ней было длинное белое платье, плотно облегавшее ее роскошное тело в самых интересных местах, а золотисто-рыжие волосы красиво спадали на плечи. Между высокими, хорошо очерченными грудями висел кулон.

– Я нравлюсь тебе в роли королевы?

– Вы были бы прекрасны, даже если бы были прислугой на кухне. Но в королевском деле... Думаю, вам не надо в это верить.

– А я и не верю. Я думала, что это какой-то розыгрыш, но лорд Сион и леди Крейрви доказали мне, что я настоящая королева и, что мне необходимо быть здесь.

– Каким образом они вам это доказали? – спросил я.

– Они сами не доказывали, – ответила Морриган. – Они позвали Муилертах.

– И Ведьма сказала вам?

– Нет. Она просто открыла мою память, сняла запреты, которые друиды наложили на мою память. И как только память вернулась, я узнала, что я – королева Лохлэнна.

Вот оно что! За всем этим стоит Ведьма! Она загипнотизировала Морган Лейси, вложила в нее фальшивую память, чтобы убедить ее, что она настоящая королева. Неудивительно, что она подослала Фифу-Зебу для того, чтобы уничтожить меня. Она не хотела, чтобы я добрался до Лохлэнна с информацией, добытой из мозга Ллира.

Морриган опять обняла меня и повела в комнату отдыха, чтобы посидеть рядом со мной.

– Я так рада, что ты здесь. Впервые в жизни я чувствую, что делаю что-то нужное, когда помогаю этим людям. И теперь, когда ты здесь... она осеклась и посмотрела куда-то в сторону. – Королева, в конце концов, должна выйти замуж...

Я молчал и думал, как я могу сказать ей, что она не королева, когда она так счастлива.

– Дюффус, почему ты молчишь? – Она встревоженно посмотрела на меня. – Ты же понимаешь, о чем я говорю? Я знаю, что ты не был счастлив на Земле и всегда мечтал о таком мире, как этот.

Мысль о том, что я могу быть важным вельможей, возможно, даже королевским консортом, приятно возбуждала меня, особенно при такой королеве, как Морган Лейси. Но было небольшое затруднение – она не была настоящей королевой, и судьба всего Лохлэнна зависела от того, сможет ли она воспользоваться Волшебным Жезлом, когда начнется решающая битва с королем Ллиром. Я должен так уговорить свою совесть, чтобы забыть, что настоящая королева – Аннис. Ведь дело не в том, что Аннис красива. Морриган даже прекраснее ее и, к тому же, мой клиент. Я могу справиться со своей совестью и жить как консорт королевы Лохлэнна, но как будет обстоять дело, когда Лохлэнн будет под водой, и им будет управлять Ллир?

– Ну что же ты? В чем дело? – спрашивала Морриган, потому что я все еще молчал. – Неужели в моем предложении ты видишь какую-то опасность для себя?

– Я... – я хотел сказать ей «да», но мой взгляд упал на маленькую корону с несколькими бриллиантами, каждый из которых был со знаменитую «Звезду Индии», и увидел себя, сидящим на золотом троне – мои ноги на коленях у молодой служанки и она делает мне педикюр, а в это время передо мной танцуют девушки извиваясь гибкими телами. Не знаю почему, но служанка предстала передо мной в образе Пегги О'Ши, а танцовщицы все были похожи на Аннис.

– Дюффус, ты думаешь о заклятии? О том заклятии, которое лежит на Морган в старых кельтских преданиях, и о котором ты говорил мне?

Я совсем забыл об этом заклятии.

– Можешь забыть о нем, – продолжала Морриган. – Я узнала, что его наложила на меня Муилертах, чтобы я не связала себя с кем-нибудь на Земле. Поэтому с теми людьми так все и произошло. Но я уверена, что она будет рада освободить меня от него.

Когда мои видения о королевской жизни в Лохлэнне растаяли, я вздохнул. Мне ничего не стоило убедить свою пластическую совесть, что нет ничего особенного в том, что мы лишим права на престол Аннис, но против здравого смысла я ничего не мог поделать.

– Морриган, я должен вам что-то сказать...

– Ты любишь эту Аннис? – воскликнула она. – Это так? Я знала, что это должно было случиться, если ты окажешься один с этой... этой поклонницей Бранвен.

– Нет, не в этом дело. Я...

Мои слова были прерваны громкими звуками труб.

– Тревога, – сказала Морриган. – Думаю...

В комнату ворвался граф Зивард. Он торопился и сделал паузу, чтобы восстановить дыхание. Некоторое время он изумленно смотрел на меня. Ему, очевидно, не нравилось, что королева прижимается ко мне, я обнимаю ее талию, а ее рука лежит в моей. Молодой граф имел, видимо, свои взгляды насчет того, кому быть принцем-консортом.

– Ваше величество..., враги...

– Морские ворота. Они осаждают морские ворота?

– Нет, просто набег. Они прошли через тоннель в кратере и вышли там, где мы нашли этого человека. – Он указал на меня.

– Заверяю вас, Дюффус должен пользоваться полным доверием.

– Тем не менее, нападавшие пробиваются к Долине Обожания и уже совсем близко от нее.

Морриган встревожилась.

– Если они захватят долину, коронация завтра не состоится.

– Я уже отдал приказ. Мы сейчас же выезжаем, чтобы защитить Долину.

– Я еду с вами, – решила Морриган.

– Ваше величество, думаю, это неразумно, – запротестовал Зивард.

– Лохлэнну нужен такой правитель, который может повести воинов в бой, а так как у меня нет консорта, который бы возглавил войско, я поеду сама.

Последнее заявление сопровождалось взглядом в мою сторону. Она ничего не понимала. Я бы с удовольствием делил с ней ложе или воевал за нее, но я не видел никакой выгоды в том, чтобы стать принцем-консортом в стране, которая будет затоплена и завоевана Ллиром и его рыбьей бандой. Тем более, что этого можно избежать, если королевой станет Аннис.

Морриган потребовала доспехи и вскоре стояла с мечом, в шлеме и со щитом.

– Вы знаете, как всем этим пользоваться? – спросил я.

– Королева знает все! – заявила она, но была весьма смущена, когда вынула меч из ножен и посмотрела на его острое лезвие. – Во всяком случае, он более удобен и практичен, чем твоя жердь.

Во время предыдущей беседы с Морриган я снял меч и положил его рядом с собой, но теперь снова одел его. Если она решила ехать, я поеду тоже. Она нуждалась в моей защите.

– Ты поедешь с нами, лорд Дюффус? – спросил меня Зивард.

– Да я еду с вами.

– Возможно, в этом случае лучше вооружиться пикой и щитом?

– Предпочитаю свой меч. Мы с ним составляем команду.

– Извините, но чтобы пользоваться таким оружием, нужно иметь силу троих людей.

– Об этом не беспокойтесь. Вы все увидите.

Мы выехали из Кэр Ригора во главе сотни вооруженных всадников и нескольких сотен пехотинцев, одетых копьями. Мы двигались быстрее, чем пехота, и остановились подождать ее на перекрестке дорог примерно в пяти километрах от заросшего травой холма, на который мне указала Морриган, сказав, что за ним лежит Долина Обожания. Зивард не хотел ждать пехоту и упрашивал Морриган позволить ему вести кавалерию на врага. Нам были видны костры и дым от них заволакивающий небо.

– Ваше величество, эти захватчики жгут дома ваших людей. Позвольте мне напасть на них сейчас же!

Морриган не знала, как поступить, поэтому я взял слово. Я заметил подозрительное движение в кустарнике в двухстах метрах от нас. Так как кусты росли по обе стороны от дороги, то это было идеальное место для засады.

– Ваше величество, – обратился я, – одно из главных правил военных действий – держать свои силы вместе. Я предлагаю подождать пехоту.

Зивард бросил на меня злобный взгляд.

– А я не знал, что пост Частного Детектива – военный пост. Ваше величество, я Дюк Лохлэнна или нет?

– Командуйте! – приказала Морриган.

Зивард поднял меч и закричал:

– Вперед, воины Лохлэнна! На нашей земле враг!

«Очень драматично, – подумал я. – Мне бы тоже хотелось выкрикнуть что-нибудь этакое перед битвой».

Лохлэннцы галопом пустились вперед и я с Морриган поскакали вместе с ними. Мы выскочили из низины прямо в то место, которое казалось мне подозрительным. Зивард повернулся, чтобы крикнуть что-нибудь героическое, но тут из зарослей вылетела туча стрел и шесть или семь человек упали. Зивард испустил вопль и исчез под копытами лошадей. Две стрелы ударились о мою кольчугу и я услышал, как вскрикнула Морриган, когда две или три сотни приземистых детей Ллира выскочили из зарослей, дико вопя. Я схватил поводья лошади Морриган и вовремя стащил ее с лошади, так как обе наши лошади с диким ржаньем упали на землю. Я зарубил пятерых детей Ллира, которые пытались приблизиться к нам, потом поймал двух лошадей без всадников и мы снова оказались в седлах. Но нас уже окружили дети Ллира и я был вынужден сражаться за наши жизни.

Половина всадников уже была спешена, а остальные пребывали в смятении. Они бесцельно кружили по дороге.

– Ко мне, люди Лохлэнна! На помощь нашей королеве! -закричал я, стараясь перекрыть шум битвы.

Всадники поскакали к нам, но их опять встретил град стрел. Но он уже не был столь эффективен, как в первый раз, так как в схватку с детьми Ллира уже вступили пешие лохлэннцы.

– Дюффус! Дюффус! – закричала Морриган, когда двое детей Ллира стали сталкивать ее с лошади.

Я взмахнул мечом и разрубил их пополам, но на их место встали следующие. Острога ударила меня в грудь и я чуть не упал с лошади, но, к счастью, моя лошадь лягнула задними ногами того, кто намеривался ударить мне в спину. Благодаря этому я удержался в седле. Дальше все превратилось в кошмар. Я увидел Морриган, которая отчаянно отбивалась от троих врагов, в то время как трое лохлэннцев пытались пробиться к ней на помощь. На меня бросились пятеро визжащих детей Ллира и я ударом меча уложил троих. Число врагов непрерывно увеличивалось, в то время как многие наши люди погибли. Наиболее стойкие все еще боролись, собравшись вокруг тела Зиварда и знамени, и я не знал, сколько еще они смогут, продержаться.

Приблизительно двадцать всадников галопом ускакали в направлении Кэр Ригора, а остальные безуспешно пытались пробиться к нам. Отчаянно размахивая мечом, я извлек Морриган из кольца врагов и пробился к нашим воинам, стоящим спиной друг к другу вокруг знамени. Мы спешились внутри круга и я пустил меч в ход. Раз за разом атакующие дети Ллира встречали его острое лезвие, которое разрубало их копья, остроги, доспехи и их тела, которые уже устилали дорогу.

Дорожная пыль смешивалась с красной кровью лохлэннцев и голубой кровью морских людей. Я был легко ранен в руку и тяжело дышал от усталости. Двое наших упали на землю, но увлекли за собой нескольких нападающих. Я зарубил их предводителя, пятифутового типа, но его смерть не смутила их. Они знали, что конец близок и ожесточенно нападали на нас. Наконец они одолели. Двое наших погибли под ударами метательных ножей, у Морриган выбили из рук меч и, когда я заколол одного из нападавших, он при падении вырвал у меня из рук мой меч.

– Лохлэнн! Лохлэнн! Королева Морриган! – послышались крики.

Это подоспела наша пехота. Пехотинцы как лавина обрушились на дезорганизованного врага. Длинные пики пронзали тела морских людей, а мечи и кинжалы приканчивали их. Те, кто успел спастись, бежали через тоннель в кратер вулкана. Наша кавалерия преследовала и добивала бегущего врага. Я и Морриган оказывали помощь раненным, чтобы потом двинуться в Долину Обожания.

– Завтра Бэллтейн, – сказала Морриган. – Мне нужно поговорить с друидами, хранителями Волшебного Жезла.

Глава 15

– Я хочу потребовать Волшебный Жезл прямо сейчас, – сказала мне Морриган, когда мы ехали с изрядно уменьшившимся эскортом в Долину Обожания. – В полночь начнется Бэллтейн. Ллир начинает нападение уже сейчас, так что я больше не могу ждать.

Я кивнул, никак не прокомментировав это. Если настоящей королевой является Аннис, то Жезл не принесет выгоды Морриган, но с другой стороны Аннис может быть мертва и чего-то выжидать вовсе не разумно. Я решил что для меня самое лучшее подождать до прибытия в Долину, а там рассказать друидам все, что знаю. Они же волшебники, и именно они решили выслать Морриган и Аннис с Анивна. Может, они знают, как спасти свою страну.

Я все еще не понимал, что в этой стране играет роль солнечного света, но сейчас свет понемногу исчезал и наступали сумерки. Мы ехали по широкому мощенному шоссе в Долину Обожания, и вскоре я различил большой замок с мраморными террасами. В нем уже начали зажигать огни. Фигуры в мантиях двигались от замка к каменной гряде, и от их фонарей исходил призрачный свет.

– Haс уже ждут, – сказала Морриган. – Верховный друид уже здесь, лорд Сион тоже, да и остальные собрались.

Я смотрел на стену за замком – там в сумерках виднелись Морские Ворота.

– Почему их здесь построили? – спросил я. – Если они открываются по ходу воды, то всегда являются угрозой для Лохлэнна, и я не могу понять, какой цели они служат.

– Когда их строили, они были над уровнем моря, но когда море поднялось на несколько сот метров, они оказались под водой. В те времена ворота служили для входа и выхода кораблей. Тогда мой народ не пользовался мулами для перевозки грузов, а сюда приходили торговые корабли. В те дни Лохлэнн был могущественным королевством.

– А почему поднялся уровень воды? – спросил я.

– Наверное, магия, – ответила она, пожимая плечами.

Я подумал о таянии полярных шапок или о повышенном количестве осадков, но я не знал, есть ли на этой планете полярные шапки и достаточно ли здесь образуется пара, чтобы вызвать усиленные осадки. Так что я тоже пришел к старому выводу – море поднялось из-за магии. И Ллир, возможно, вызвал это.

Мы проехали сквозь двойной строй бородатых друидов и мантиях, которые пели песню на неизвестном мне языке, не похожем ни на английский, ни на гальский. Верховный друид ждал нас на возвышении в центре. Это был величественный старик с умными глазами и ухмыляющимся ртом, который прятался в седую бороду. Он поднял руку, приветствуя Морриган.

– Хэлло, леди! Приветствую тебя в Круге Мудрости.

Мне показалось, что приветствие не было искренним. Оно было достаточно почтительным, но звучало, как приветствие высшею священника, обращенное к королеве. Я подумал, что старик знает больше, чем творит, о том, кто настоящая королева.

Морриган спешилась и пошла к возвышению. Как верный оруженосец я последовал за ней на некотором расстоянии.

– Я пришла за Волшебным Жезлом, – объявила Морриган.

– Еще не пришло время, – нахмурился Верховный друид. – Жезл будет передан королеве Лохлэнна в Бэллтейн.

– Беллтейн будет в полночь, – замелила Морриган, – а я должна получить Жезл сейчас, иначе будет поздно. Ллир уже посылает свои войска на Лохлэнн. Вскоре он сам придет сюда во главе своих легионов.

– Об этом нам сообщат те, чьи тайны мы охраняем, -ответил Верховный друид.

– Ну, тогда в полночь я должна иметь Жезл, – настаивала Морриган.

– Жезл будет, но тут есть одна проблема.

– Проблема? – нахмурилась Морриган.

Я подумал, что она неплохо играет роль королевы.

– Да, и эта проблема – я! – произнес знакомый голос и из-за больших камней вышла Аннис и направилась к возвышению. – Я пришла заявить свои права на престол и на Жезл!

Две девушки смотрели друг на друга с нескрываемой враждебностью, а Верховный друид переводил взгляд с одного лица на другое, как будто надеялся прочесть правду в выражении лиц.

– Вы обе пришли сюда, чтобы потребовать могущество, – сказал Верховный друид. – Мы посоветовались с оракулами и с источниками наших тайн, но ответа не нашли.

– Я королева Лохлэнна, – заявила Аннис.

– Это ложь! – воскликнула Морриган. – Королева – я!

Каждая говорила искренне и вызывала доверие. У меня не было сомнений в том, что каждая из них подверглась промыванию мозгов, Аннис – Бранвен, а Морриган – Муилертах, поэтому каждой казалось, что именно она права. Я подивился соперничеству между богинями. Что может выиграть каждая из них, если на престоле будет та или другая девушка? Может, каждая надеется, что будет высшим божеством в стране, если выиграет ее ставленница, или за этой борьбой стоит что-то более глубокое?

Во всяком случае, Аннис здесь, и я должен сказать правду, даже если после этого Морриган возненавидит меня, а Муилертах будет всякими способами мстить. Верховный друид смотрел на каждую из девушек, как будто пытался проникнуть в их мысли. Но это мало помогло бы ему, так как обе они были искренне уверены в своей правоте.

– Я опять требую Волшебный Жезл! – заявила Морриган. – Мой капитан лорд Дюффус и я пробивались сюда через ряды врагов, чтобы спасти Лохлэнн, когда начнется настоящая битва!

Аннис впервые посмотрела на меня. Видимо, ее не беспокоило, на чьей я стороне.

– Волшебный Жезл в твоих руках будет бесполезен. Только настоящая королева может воспользоваться им, а самозванка не овладеет могуществом Жезла, – сказала Аннис Морриган.

– Послушайте, леди, – начал я, но они меня проигнорировали. Они двигались друг на друга как пара диких кошек. Я был уверен, что сейчас они вцепятся друг другу в волосы, но то, что произошло, было гораздо хуже.

– Я даю тебе десять секунд на то, чтобы убраться отсюда и не мешать мне спасать Лохлэнн!В противном случае я вызову Муилертах, которая так заколдует тебя, что у тебя от ужаса волосы встанут дыбом!

– А я тебе даю половину этого времени, ты, похитительница мужчин, похитительница королевства, лгунья, а затем вызову Бранвен и она превратит тебя в пресмыкающееся!

– Пресмыкающееся? – переспросила Морриган и подняла руку. В ее пальцах появился красный огненный шар.

Друиды, стоящие позади Аннис, в испуге расступились, а я выкрикнул предупреждение, но было поздно – Морриган швырнула огненный шар в Аннис. Но он не ударил ее. Перед Аннис вспыхнул свет и появилась высокая женщина с обнаженной грудью и золотистыми волосами. Огненный шар светился в ее руке.

Кто-то крикнул – «Бранвен!», и все друиды разбежались. Я не был так умен и встал между девушками.

– Аннис... Морриган... Это ни к чему не приведет! – закричал я, и в этот момент за Морриган появилась Муилертах.

Бранвен послала молнию в ее направлении и она ударила меня между лопатками. Я поднял руки, прося пощады, и с грохотом упал на камни. Все вокруг почернело и я потерял сознание.

Я очнулся и почувствовал, что две пары женских рук осторожно обследует мое тело.

– Дюффус, с тобой все в порядке? – спросила Морриган.

– Джэнюэр, скажи что-нибудь, – плакала Аннис.

Я был уверен, что умер, но в настоящий момент это не имело значения. Надо мной склонились два прекрасных лица, а под моей головой, болевшей от удара, вместо подушек были четыре прекрасных груди.

– Он дышит? – спросила Морриган сестру.

– Да, думаю, что с ним все в порядке, – ответила Аннис. – Спина у него не сломана.

– Но не благодаря тебе и твоей бесстыжей богине.

– Ты и твоя одноглазая ведьма начали все это!

Я решил, что умирать бессмысленно и громко застонал.

– Дорогой.. О, бедняжка! – воскликнула Морриган и поцеловала меня.

– Дай ему немного воздуха, ты, пожирательница мужчин, – возмутилась Аннис. – Ты хочешь задушить его?

– Я тебе дам воздуха, ты, черноволосая, черносердечная Узурпаторша! – закричала Морриган. – Я так заброшу тебя на орбиту, что тебе понадобится телескоп, чтобы увидеть солнце. Ты и твоя гологрудая богиня убили человека, которого я люблю и....

– Ты виновата в том, что человек, которого я люблю, лежит здесь и умирает! – перебила ее разгневанная Аннис. – Я превращу тебя в червяка со свиной головой и покрытого зеленой слизью.

Я опять застонал. Можно было гордиться, что за меня борются две самые прекрасные женщины, каких я когда-либо знал.

– Дюффус, дорогой!

– Дюффус, сердце мое!

– Ну, скоро вы кончите причитать? – раздался хриплый голос Муилертах. – С этим буйволом ничего не случится. Он ведь ударился головой, так что ничего страшного не произошло!

Я застонал громче и обе девушки с восторгом стали успокаивать меня.

– Ваши высочества... Ваши высочества... – обратился Верховный друид. – У нас дело чрезвычайной важности! Пожалуйста, выслушайте меня!

Морриган и Аннис с нежностью помогли мне встать. Я немного хромал пока они вели меня к возвышению. Я хромал бы и дальше, но забыл на какую ногу я начал хромать.

– Вы обе претендуете на трон Лохлэнна и на Волшебный Жезл, – сказал Верховный друид когда Аннис и Морриган встали перед ним. – Исследование ваших мозгов показало, что вы обе искренне верите, что вы настоящие королевы. У нас нет способа разрешить загадку, поэтому решение оставили богам. Я предлагаю турнир, для участия в котором каждая из вас выберет своего представителя.

– Я выбираю Дюффуса! – мгновенно сказала Морриган.

– Лорд Дюффус будет представлять меня, – почти одновременно заявила Аннис.

Я вздрогнул, представив себя бегающим по арене туда-сюда как сумасшедший и старающийся самому себе отрезать голову, в то время, как две мои красотки будут любоваться мной.

Верховный друид покачал головой.

– Кто-то из вас должен выбрать другого представителя. Ведь в Лохлэнне много хороших воинов.

– Я видела Дюффуса и его большой меч в деле и знаю, что перед ним не устоит никто, – сказала Аннис.

– Я не могу доверить судьбу Лохлэнна никому другому, – заявила Морриган.

– Милые леди, я очень благодарен вам за честь, – сказал я, но это невозможно. Я же не могу драться сам с собой!

– Можешь, если тебе сделать двойника, – сообщила Аннис. – Бранвен может это устроить.

Я сглотнул слюну. Моя малышка Аннис придумала великолепный план, как мне самому себя разрубить на куски, чтобы выявить истинную королеву.

– Но кто из нас будет иметь своим представителем Дюффуса, а кто – двойника? – спросила Морриган.

– Мы можем бросить жребий, – предложила Аннис.

Надо было прекращать этот спор, мне не хотелось вмешиваться в борьбу двух фракций. А кроме того, кому из нас достанется меч? Нам тоже придется бросать жребий? Но что я ничего не делаю? Почему бы мне сейчас не выйти и не сказать, кто настоящая королева? Ведь я же прочел это в мозгу Ллира и знал, что это Аннис. Я уже открыл рот, чтобы сказать это, но тут заговорила Муилертах:

– Никто никогда не слушает моих советов. Но сейчас я могу предложить другой способ. 

«Муилертах, одноглазая моя, покрытая чешуей Ведьма, как я люблю тебя», – подумал я.

– Что именно? – спросила Морриган.

– Так как обе из вас, претенденток на престол, оказали доверие Дюффусу..., хотя с моей точки зрения он не заслуживает никакого доверия..., я предлагаю, чтобы он сам выбрал королеву. 

Очень разумное решение! Какая приятная личность эта Ведьма. У нее должна быть чувствительная душа под такой безобразной оболочкой. Конечно, каждый зачерствеет, если придется находится на такой планете, как эта, тысячу лет.

– Согласна, – заявила Аннис, устремив свои темные глаза на меня. – Я доверяю Дюффусу и знаю, что он сделает правильный выбор.

– Я тоже вверяю свою судьбу и судьбу моей страны в его руки, – ответила Морриган, доверительно улыбнувшись мне.

– Но, конечно, сначала ему придется пройти габха-бхейл, – добавила Ведьма.

– Габха-бхейл! – воскликнул Верховный друид как будто его озарило. – Конечно! Это идеальное решение. Таким путем боги смогут выразить свою волю. 

Мне это не понравилось. Не знаю, что такое «габха-бхейл», но Ведьма сказала, что я должен «пройти» через это. Все это звучало довольно зловеще, и я слышал ехидный кашель Муилертах, когда она предлагала это. 

– Прошу прощения, – заявил я, – но я здесь наиболее заинтересованная личность, так что прошу объяснить, что такое габха-бхейл. 

– Это серия испытаний, предназначенных для проверки чистоты твоей души и мотивов, а также для того, чтобы открыть твой разум богам.

– Я уже решил, кто должен быть королевой, – сказал я, – и моя душа тоже в хорошей форме. Так что давайте не будем терять время. Я возложу корону истинной королеве, потом мы выпьем по этому поводу и немного поспим перед боем с королем Ллиром и его бандой.

– В чем дело? – спросила Муилертах. – Только не говорите мне, что наш герой боится такой чепухи, как испытание.

– Не беспокойся, Дюффус, – раздался мысленный голос Бранвен. – Я проведу тебя через испытания. Я помню, как ты служил мне в домике и охраню тебя от всего.

Моя спина еще болела от той молнии, которую она выпустила в меня, но, может быть, с ее помощью я пройду через испытания?

– Не путайся, Джэнюэр, – прошептала мне на ухо Муилертах, – я прослежу, чтобы ты не прижег себе задницу, когда будешь прыгать через костер Правды, и пираньи ничего не отгрызут тебе пока ты будешь в Бассейне Чистоты.

– Пираньи!? – воскликнул я в уме.

– Да. Друиды привезли их с Земли, из Южной Америки, специально для таких случаев.

Я не доверял Муилертах. Это она втравила меня во все это, и она же напустила на меня Фифу-Зебу.

– Кто тебе это сказал? – спросила меня Муилертах. – Я не знаю никого, кого бы так звали.

– Ну, а кто же когда?

– Спроси у своей грудастой подружки, – сказала Ведьма. – У Бранвен больше резона не допустить тебя к Морриган.

В этом что-то было, особенно, если она проведала, что я знаю, кто настоящая королева. Но я просто не мог представить, что Бранвен способна на такие вещи после того, что было.

– О'кей, я готов! – храбро заявил я. – Я пройду габха-бхейл.

Что я теряю? Обе богини пообещали, что будут смотреть за мной. Что может со мной случиться, если меня оберегают две богини?

Сначала была лужа кипящей, пузырящейся лавы. Чтобы доказать, что моя душа чиста, как падающий снег, мне нужно было перепрыгнуть через нее. Единственная трудность заключалась в том, что лужа была пятнадцать метров длиной. Ни на этом свете, ни на Земле не было никого, кто мог бы перепрыгнуть ее обычным способом. Я посмотрел на эту раскаленную добела массу расплавленных камней и задрожал, но потом посмотрел на Морриган и Аннис, которые взирали на меня с полным доверием и уверенностью, что я все смогу и постарался расправить плечи. Изобразив уверенную улыбку я отошел на несколько шагов для разбега, разбежался и прыгнул.

Я почувствовал, что волшебная сила подняла меня в воздух. Я парил в воздухе и все было чудесно, пока я не достиг середины лужи. И тут Бранвен и Муилертах начали спорить.

– Я сказала, что помогу ему, – послышался голос Бранвен. – Зачем ты суешь свою ведьмовскую рожу во все это?

– Не городи чепухи, – ответила Муилертах. – Ты все время так занята сексом, что не способна сконцентрироваться на такой задаче. Отдай его мне!

Вместо того, чтобы парить дальше, я завис посреди лужи и, пока они спорили, ее жар начал поджаривать мой зад.

– Отдай его мне! – кричала Муилертах, таща меня а одну сторону.

– И не подумаю! – шипела Бранвен и меня дергало в другую. – Он из моей команды и помогать ему буду я!

– Это ты так думаешь, полураздетая баба, пародия на символ плодородия! – Муилертах снова дернула и я перевернулся вверх ногами, так что теперь мне обжигало лицо.

– Почему ты, одноглазая бесформенная морская черепаха, я... – теперь меня дергали в разные стороны, почти разрывая пополам.

– Пожалуйста, леди, – взмолился я, – если вы хотите, чтобы я упал в лаву, то я могу сделать это сам без вашей помощи!

Они что-то неразборчиво пробормотали, схватили меня под руки и поставили на ноги на другой стороне лужи в целости, но... с меньшей верой в обещания богинь.

Испытание в Бассейне тоже казалось невыполнимым. Он был всего в десять шагов шириной, но кишел голодными пираньями, которые носились в воде в поисках ужина. Этот бассейн я мог бы перепрыгнуть, но правила игры запрещали это. Надо было его перейти. А если я попытаюсь сделать это, то пираньи сжуют меня так быстро, что с половины бассейна мне придется идти на коленях.

– Не бойся! – сказала Муилертах. – Я намазала твои ноги мазью, которая отпугнет этих тварей

– Не бойся! – шепнула Бранвен. – Я так изменила твой запах, что теперь они подумают, что ты – плывущий цветок.

С расправленными плечами и с самым героическим видом я шагнул в воду, которая оказалась мне по пояс, и пошел вперед.

Прежде чем я сделал второй шаг, в мою ногу уже вцепились зубы. Я заорал и подпрыгнул. Что-то подхватило меня и я повис в воздухе на несколько секунд, пока Бранвен и Муилертах орали друг на друга.

– Твой дурацкий аромат нейтрализовал мою мазь! – кричала Муилертах. – Зачем ты сделала так, что он стал пахнуть как проститутка?

– Твоя идиотская мазь только привлекает рыб! – орала Бранвен. – Ты, наверное, используешь ее для лица! Ничто другое на твою рожу не подействует!

– Ты, не знающая границ в сексе аморальная проститутка! Я должна...

– Ты, рыбьелицая, рыбой пахнущая бочка, я ...

– Леди! Я истекаю кровью! – взмолился я.

У меня на ногах были длинные раны и кровь из них капала в Бассейн.

– О, мой бедный мальчик! – воскликнула Бранвен. -Сейчас я остановлю ее!

– Не хнычь! – оборвала меня Муилертах. – Сейчас я что-нибудь сделаю!

Первое было похоже на раскаленную кочергу, а второе напоминало кусок льда – они покрыли мои раны одновременно. Думаю, что я закричал всего один раз, прежде чем потерял сознание, но думаю, что не я один.

Глава 16

Мне потом рассказывали, что я перешел Бассейн на своих ногах с бравой улыбкой на лице и с поднятой в триумфальном жесте рукой. Я этого не знал, так как пребывал в бессознательном состоянии, а невидимые помощники поддерживали меня под руки с двух сторон. Я не приходил в себя до тех пор, пока они не привели меня на возвышение, где уже собрались друиды, лорд Сион, Аннис и Морриган. Все они с нетерпением ожидали моего решения.

Я подольше посмотрел на Морриган и подумал о вечере, когда впервые встретился с ней, вспомнил, что никогда не находил ее такой прекрасной и желанной, как сейчас. Потом я посмотрел на Аннис. Я знал, что она была великолепным партнером в постели, и, кроме того, знал, что она – настоящая королева и, что быть принцем-консортом при ней так же хорошо, как и при Морриган.

– Боги сказали мне! – торжественно провозгласил я . – Я объявляю королевой Лохлэнна Аннис!

На мгновение воцарилась тишина и только вопрошающие глаза Морриган беспокоили меня. Затем Муилертах проявила свой буйный характер.

– Ты, не помнящий добра предатель! Ты продался Ллиру! Сейчас я провезу тебя мордой вниз по Бассейну Чистоты?

– Муилертах! Прошу тебя! Нет! – закричала Морриган. – Умоляю тебя, не надо!

– Старая ведьма сошла с ума, – заявила Аннис, выходя вперед и беря Волшебный Жезл из рук Верховного друида. – Послушай, Морриган, если ты пообещаешь вернуться на Землю и никогда больше не видеться с Дюффусом, то я...

И тут начался ад. Раздался ужасный взрыв и большие бронзовые Морские ворота покосились и в образовавшуюся щель хлынула вода. Ллир и его легионы старались расширить отверстие. Звук трубы позвал на битву, а цимбалы в замке друидов в панике звенели. Войска, прибывающие с нами из Кэр Ригора выстроились в боевой порядок перед Долиной Обожания. К ним присоединились вооруженные отряды крестьян, поспешивших на звук трубы.

– Море наступает, – крикнул я Аннис. – Если даже мы побьем Ллира, страна все равно погибнет. Скоро давление воды откроет ворота и мы никогда не сможем их закрыть.

– Закроет Волшебный Жезл, – ответила она.

– Но он начнет действовать только с момента начала празднества, которое начнется в полночь, а до этого времени еще несколько часов.

– До полуночи мы будем сражаться. Сейчас как раз то время, когда нужен твой меч.

Вода, проникающая сквозь Морские Ворота, уже залила большой участок на другой стороне реки, а сама река превратилась в огромное озеро. Гонцы на лошадях, прискакавшие из города, сообщили, что вода скапливается вокруг Кэр Ригора и, что военные отряды Ллира осадили город.

– Кэр Ригор будет защищаться сам, а наше задача – удержать Долину Обожания, иначе все будет потеряно, – сказала, Аннис.

Следующие несколько часов были сплошным кошмаром. К нам присоединились разрозненные группы лохлэннских воинов и беженцев, покинувших свои дома в страхе перед поднимающейся водой. На дороге в Долину Обожания уже был фут воды, и весь горизонт был затянут дымом костров, когда наш конный патруль прискакал с сообщением, что сам король Ллир с тысячами "воинов движется в Долину. Молнии рассекали небо, и друиды стояли как старые величественные боги. Они мешались, пытаясь увидеть будущее, и в ужасе перед увиденным склоняли головы.

– В чем дело? – спросила Аннис. – Почему они видят что-то плохое?

– Они видят катастрофу, – ответила Морриган – Все приметы предвещают несчастье.

– Но почему? Ведь у нас Волшебный Жезл, – спросил я, глядя на Волшебный Жезл, который Аннис сжимала в руках.

Это была длинная палка одна сторона которой была покрыта руническими письменами, а другая каббалистическими знаками. Он не казался мне грозным оружием.

– Жезл – это средство, благодаря которому можно концентрировать энергию, – объяснила Аннис. – Когда он находится в руках у настоящей королевы, он собирает все силы космоса.

– Ну тогда он должен сработать, так как ты – настоящая королева, – сказал я, но это прозвучало не очень уверенно.

Я начал кое-что вспоминать. Во-первых это странное появление меча прямо у камеры, а во-вторых, подозрительно легко удавшееся бегство из тюрьмы. Кроме того, как просто я проник в разум Ллира и достал оттуда информацию, которую он тщательно скрывал. До этого у меня не получалось даже простое чтение мыслей ни у кого, даже в этом мире. Со мной всегда контактировали другие, а сам я... Если предположить, что Ллир намеренно выдал мне ложную информацию... Предположим, что настоящая королева не Аннис, а Морриган...

– Бранвен будет тебе помогать? – спросил я.

– О нет, – ответила Аннис. – Бранвен уже ушла. Она не любит жестокости.

У меня в желудке появилось какое-то сосущее чувство, и оно усилилось, когда с дороги прискакали разведчики и сообщили, что Ллир со своими бандами уже входят в Долину и продвигаются вперед, несмотря на сопротивление передовых отрядов Лохлэнна.

– Дела плохи, – сказал я Аннис и Морриган, которые стояли рядом. – Сколько до полуночи?

– Полчаса, – ответила Морриган, посмотрев на часы.

– Муилертах поможет нам? – спросил я ее.

– Нет, – покачала головой Морриган. – Она улетела в страшном гневе за то, что ты выбрал Аннис. Сейчас она в море и сорвет злобу на первом же попавшемся моряке.

– Прелестно! Обе являются богинями и обе смылись, когда они больше всего нужны.

– Такова наша судьба, – откликнулась Морриган.

На дороге у входа в Долину Обожания послышались звуки битвы. Это воины Лохлэнна отбивали атаку Морских Людей.

– Думаю, мне надо спуститься на помощь, – заметил я.

– Я с тобой, – заявила Аннис. – Я могу изменить обличье и...

– Нет! – возразила Морриган. – Если ты погибнешь в битве, Лохлэнн погибнет тоже. Пойду я!

– Оставайтесь обе здесь и позвольте драться и погибать нам, мужчинам.

И мы сражались. Мы встретили Ллира в узком месте на дороге и дрались против превосходящих сил. Лохлэннские всадники и пехота, крестьяне и даже друиды, вооруженные жезлами и топориками, защищались на баррикадах, сложенных из сваленных деревьев.

Меч рвался в бой. Я пробился в первые ряды и дал ему волю. Он пел свою песню, когда я вращал его над головой, а он разбивал шиты и доспехи, как будто они были из бумаги, он звенел как колокол, когда врезался в шлемы, разбивая их вместе с головами. С помощью копий и мечей мы отбросили воинов Ллира на дорогу, но сам Ллир, сидевший в повозке, запряженной драконами, снова бросил своих людей в бой.

Меня трижды сбивали с ног, и в последний раз три копья поднялись, чтобы пригвоздить меня к земле. Под два копья бросился лохлэннский воин и защитил меня своим телом, а старый друид отбил копье третье. Я вскочил на ноги и зарубил троих копьеносцев. Меч оцарапал мою руку, и по ней потекла струя крови. Топор сбил с меня шлем, и голова загудела от удара. Они оттеснили меня на сотню метров, где было пространство для нападения большими силами. Число Морских Людей увеличилось, и старый Верховный друид упал на землю, борясь длинным ножом до последнего.

Лорд Сион был ранен и его сын вынес его с поля боя. Войска Лохлэнна остались без формального лидера. Мой меч и я вместе с королевским знаменем стали опорным пунктом, вокруг которого группировались наши силы.

Кавалерийские части Ллира на драконах пробивались в первые ряды, и сверкающие зубы и зловонное дыхание этих тварей рассеяли нашу пехоту. Один из монстров направился ко мне, и всадник направил пику мне в грудь. Я отрубил конец пики, но был вынужден отскочить от струи огня, которую изрыгнуло чудовище. Три человека были сожжены этим пламенем дотла, а я поднырнул под чудовище и вонзил меч ему в брюхо. Оно упало на землю, и я прикончил всадника прежде, чем он поднялся на ноги. Мы использовали труп дракона как баррикаду и продолжали сражаться за ним. Прикончив еще троих монстров, мы окончательно блокировали дорогу.

Затем еще последовали неприятности. Прибежал посыльный от королевы Аннис и сообщил, что нас обходят с фланга. Ллир с сотней воинов перебрался через отвесные стены Долины Обожания и атаковал Круг Мудрости. Оставив большинство людей защищать дорогу, я собрал десяток храбрецов и бросился на защиту Круга. Мы прибыли как раз во время. Дюжина детей Ллира прорвала ряды защитников и приблизилась к возвышению. Среди них был и сам Ллир, возвышаясь над всеми и размахивая своим боевым топором как бог войны.

Я подскочил к Аннис. 

– Сколько до полуночи?

Она сжала Жезл.

– Еще несколько минут, но нам не продержаться и это время. Смотри, Морские Ворота открылись еще шире.

У меня не было времени смотреть.

– Может, я смогу выиграть несколько минут! – подбодрил ее я, прыгнул на помост и крикнул: – Король Дюффус из Шотландии!

Мой призыв ничем не мог помочь нам, но привлек внимание многих, в том числе и Ллира.

– Ллир, это ты? – заорал я, перекрывая шум битвы. – Сразимся, Ллир? Твой топор против моего меча! Сразимся, если ты не трус!

Ллир стоял, осматриваясь. Его люди повсюду обратили наших в бегство, и у него не было повода подвергать риску свою жизнь.

– Иди сюда, Ллир! Ты мужчина или рыба? Ты боишься гнева моего меча? – вызывал я его.

Это его доконало. Обвинение в трусости вывело его из себя. Он издал свой боевой клич и большими шагами начал приближаться ко мне. Я соскочил с возвышения и пошел ему навстречу. Его топор рассекал воздух с шумом мчавшегося экспресса. Меч встретил удар топора и звук от него был подобен грому. Мои руки заныли от удара, а в воздухе уже опять висел топор. Ллир, оправившись от первого удара, нанес следующий. Я отскочил в сторону и топор глубоко ушел в землю.

Ллир оказался очень быстрым. Не успел я воспользоваться его положением, как он уже освободил топор, отскочил назад и отбил удар меча. Затем он ушел в защиту, отбивая мои удары, направленные в его голову. Впервые с тех пор, как я попал в этот мир, мне встретился враг который был не только сильнее меня, но и имел более длинное оружие. Мои удары не принесли мне успеха, и вскоре он начал теснить меня на возвышение, стараясь сильными ударами топора выбить у меня из рук меч.

Но в конце концов он сделал ошибку – он забыл, что в отличие от его топора мой меч может не только рубить, но и колоть. Он приблизился ко мне после сильного удара, предназначенного для того, чтобы покончить со мной. Ручкой топора он ударил меня по шее, слегка оглушив, а сам застыл в изумлении, когда мой меч погрузился в его грудь по самую рукоятку.

Почти минуту Ллир стоял на ногах, пошатываясь, будто старался превозмочь смерть. Он шатался, рот его открылся и кровь потекла на светлую бороду. Затем он рухнул навзничь. Я наступил ему на грудь и вырвал меч из его тела.

Потом я повернулся и увидел, что Морские Люди проникли на возвышение и собираются в центре Круга Мудрости. Я очень устал, но бросился туда выручать Аннис и Морриган, отбивавшихся от наседающих врагов.

– Жезл! Волшебный Жезл! Аннис! – закричал я, зарубив одного из детей Ллира, державшего ее.

– Он не действует! – воскликнула она. – Я уже пыталась.

– Может, еще не время? 

– Да нет. По крайней мере, я так считаю. Обычно мне время подсказывала Бранвен, но ее нет. Думаю, полночь уже наступила.

Я посмотрел и увидел, что Морские Ворота широко распахнуты и стена воды обрушивается на страну, смывая леса, города, стены и вообще все на своем пути. Эта стена воды уже приближалась к Долине Обожания.

Сейчас или никогда!

– Я немного подожду и попробую еще! – сказала Аннис.

– У нас нет времени! – воскликнул я, выхватив Жезл у нее из рук.

С Жезлом я бросился к Морриган, отбивавшейся мечом от двоих врагов. Все, на что я теперь надеялся, было то, что Ллир обманул меня, и что настоящая королева.

– Морриган.

Я поверг нападающих на нее наземь и вложил Жезл в ее руку.

– Ты – королева! Пользуйся Жезлом! – крикнул я. Обернувшись, я оказался лицом к лицу с вопящей бандой людей-рыб. Они бросились на меня. Дети Ллира сами бросились на мой меч, прижали его и свалили меня на землю, крича и ругаясь вне себя от ярости. Они знали, что я убил их короля, и хотели, чтобы я последовал за ним.

– Жезл! Жезл! – орал я, барахтаясь под грудой тел.

Нож ударил меня в горло, защищенное кольчугой, копье пригвоздило мою руку к земле и дюжина мечей принялась рубить меня на куски. Внезапно послышался звук, тонкий, еле слышимый. Он лишал разума и, казалось, может перевернуть землю, такой обладал он силой. Волшебный Жезл действует!

– Я приказываю! – звенел голос Морриган. – Я приказываю во имя Волшебного Жезла! Морские Ворота, закройтесь!

Зажав уши руками и визжа, будто они лишились разума, дети Ллира бежали из Долины Обожания. Из Долины исходил яркий свет и под действием этого света огромные Ворота медленно закрывались, преодолевая силу моря.

– Мы победили! – сказал я Аннис.

– Но я не королева, – печально сказала она, – королева Морриган. Но ты же сказал, что королева я?

– Ллир обманул меня, – ответил я. – А ты действительно жалеешь, что ты не королева?

Она посмотрела на меня и покачала своей темной головкой.

– Да нет, мне больше хотелось спасти Лохлэнн, чем править им. Но теперь он в безопасности.

К нам подошла Морриган. С Жезлом в руке она вся светилась от счастья и ее светлые волосы развевались вокруг ее головы.

– Лорд Дюффус! Леди Аннис! – торжественно сказала она. – Королева Лохлэнна приветствует своих друзей!

Мы оба поклонились и нагнулись, чтобы поцеловать ей руку, и я почувствовал, как напряглись ее пальцы, когда к ним прикоснулись мои губы.

– Леди Аннис... сестра..., ты останешься при дворе и будешь мне другом, так как нам нет необходимости быть врагами.

– С радостью! – улыбнулась Аннис.

– Лорд Дюффус, ты останешься здесь, в Лохлэнне, с нами?

– Я должен быть здесь! Не знаю, как это получилось, но я родился не в том мире. Я люблю этот мир и хочу жить в нем!

Обе девушки смотрели на меня блестящими глазами. Я увидел перед собой великое будущее первого вельможи Лохлэнна и две роскошные женщины будут служить мне для наслаждений. Я сам этого добился. Впервые в жизни я добился чего-то сам!

– Да, – продолжал я, улыбаясь, – это мой мир и я должен быть здесь!

– Тебе в аду надо быть, переросший слизняк! – раздался голос Муилертах. – Ты вернешься назад, в тот глупый мир, где тебя подобрали!

– А, ведьмочка, детка! – воскликнул я. – Знаешь, я завоевал бронзовое кольцо и воздвигну для тебя мраморный дворец!

Передо мной появилась Муилертах и ее глаз был красным от ярости.

– Слушай, тупица! Если ты еще раз назовешь меня ведьмочкой или деткой, я проглочу тебя!

– Лорд Дюффус согласился остаться с нами в Лохлэнне, – со счастьем в голосе сказала Морриган. – Мы обе его очень любим!

– Дюффус Джэнюэр не останется здесь и это окончательно! Он вернется туда, откуда пришел. Мне на тысячу лет хватит расхлебывать то, что он тут натворил!

– Подожди, – сказал я, видя, как рушатся мои воздушные замки.

– В этом мире нет места для тебя. Линии судеб начертаны, и ни одна твоя не ведет сюда!

– Ты не можешь сделать это после того, что я сделал для тебя! – завопил я.

– Не могу? Ну, что ж, смотри и ты увидишь! – сказала Муилертах, подняв свою когтистую лапу.

Аннис закричала, Морриган попыталась схватить эту лапу, но было поздно. Молния ударила мне в лицо и реальность стала спирально уходить от меня.

– Муилертах, я отомщу тебе за это, старый мешок! Когда-нибудь я еще вернусь и отомщу тебе! – закричал я, удаляясь от Долины Обожания, и, пока летел между мирами, в моих ушах звенел хохот Муилертах.

Я летел в темноте между мирами, чувствуя вокруг себя опасное присутствие Охранников. Затем тьма растаяла и превратилась в свет. Я стоял посреди своей библиотеки. На моем плече висел меч, и с него капала голубая кровь. Помятая кольчуга и изуродованный шлем выглядели очень нелепо. Я от ярости выругался и разрубил на куски какую-то мебель. Я давал себе тысячи обещаний насчет того, что я сделаю с Ведьмой, пославшей меня обратно в мир, который я ненавидел, – этот ужасный мир атомных бомб, смога, жестоких автомобилей и девушек типа Пегги О'Ши.

Наконец я успокоился настолько, что смог повесить меч, кольчугу и шлем на свои места. Потом я смешал себе крепчайший мартини в пропорции восемь к одному и проглотил парочку стаканов, чтобы прийти в себя и прогнать усталость после битвы, в которой я дрался и выиграл ее только для того, чтобы у меня украли плоды победы. Затем я сделал еще кое-что.

Я подошел к шкафу и достал том старинных заклинаний, начав листать страницы. Если не найду здесь, просмотрю следующие тома. Это займет у меня годы, даже если работать день и ночь, как я и намеривался, и где-то, когда-то я найду заклинание, которое мне нужно.

И затем я найду путь между мирами, и вернусь в Лохлэнн к моей королеве и к ее прекрасной сестре.

Оглавление

  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11
  • Глава 12
  • Глава 13
  • Глава 14
  • Глава 15
  • Глава 16

    Комментарии к книге «Королева ведьм Лохленна», Е. Плоткин

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства