Судьба Убийцы

Жанр:

Автор:

«Судьба Убийцы»

7958

Описание

отсутствует



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Судьба Убийцы (fb2) - Судьба Убийцы [ЛП, calibre 2.3.0] (пер. Миры Робин Хобб Группа) (Мир Элдерлингов - 18) 3933K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Робин Хобб

      РОБИН ХОББ

Судьба Убийцы

Перевод осуществлен командой (целиком и полностью на на бескорыстной основе)

Содержание

Пролог

Глава первая. Пчела жалит.

Глава вторая. Прикосновение Серебра

Глава третья. В горах.

Глава четвертая. Калсида.

Глава пятая. Сделка.

Глава шестая. Откровения.

Глава седьмая. Нищенка.

Глава восьмая. Тинталья.

Глава девятая. Смоляной.

Глава десятая. Дневник Пчелки.

Глава одиннадцатая. В пути.

Глава двенадцатая. Живой корабль Совершенный.

Глава тринадцатая. На всех парусах.

Глава четырнадцатая. Сделка с Парагоном

Глава пятнадцатая. Торговец Акриэль.

Глава шестнадцатая. Пиратские острова.

Глава семнадцатая. Слюна змеи.

Глава восемнадцатая. Серебряные корабли и Драконы.

Глава девятнадцатая. Новый корабль, новое плавание

Глава двадцатая. Вера.

Глава двадцать первая. Под парусами.

Глава двадцать вторая. Плащ-бабочка.

Глава двадцать третья. Клеррес.

Глава двадцать четвертая. Рука и нога

Глава двадцать пятая. Подкуп.

Глава двадцать шестая. Серебряные тайны.

Глава двадцать седьмая. Перышко и клинок.

Глава двадцать восьмая. Ненадежная гавань.

Глава двадцать девятая. Обвинения.

Глава тридцатая. Заслон и черное знамя.

Глава тридцать первая. Человек-бабочка.

Глава тридцать вторая. Путь вовнутрь.

Глава тридцать третья. Свечи.

Глава тридцать четвертая. Дым.

Глава тридцать пятая. Противостояния.

Глава тридцать шестая. Сюрпризы.

Глава тридцать седьмая. Прикосновение.

Глава тридцать восьмая. Корабль драконов

Глава тридцать девятая. Возмездие.

Глава сороковая. Теплая вода.

Глава сорок первая. Путешествие Проказницы.

Глава сорок вторая. Фарнич.

Глава сорок третья. Бингтаун

Глава сорок четвертая. Вверх по реке

Глава сорок пятая. Принцесса Видящих.

Глава сорок шестая. Каменоломня.

Глава сорок седьмая. Сердце волка.

Глава сорок восьмая. Время

Глава сорок девятая. Ложь и правда.

Глава пятидесятая. Горы.

Пролог

Дети держались за руки, образуя круг. В центре стояла девочка с повязкой на лице, на ткани которой были нарисованы черные глаза с пристальным взглядом, окаймленные красным. Вытянув руки перед собой, девочка вращалась. Дети в кругу танцевали и пели песенку:

Пока незыблем крепкий круг -

Ты видишь все, как на ладони.

Но приложи усилие воли,

И мир изменится вокруг.

Все это казалось забавной игрой. Дети в круге выкрикивали фразы или целые предложения. Мне было не слышно их, но лишенная взора могла разобрать слова. Она кричала в ответ, и ее голос прерывался нарастающим ветром: «Сожгите их всех», «Драконы падут», «Море поднимется», «Небеса усыпаны драгоценностями». «Один придет за двоих», «Четверо пожалеют», «Двое придут как один», «Твое правление окончено!», «Все поплатятся жизнями», «Никто не выживет!»

На последнем возгласе из стоявшей в центре девочки вырвалась буря. Порывы урагана били во все стороны, ветер подхватил кричащих детей и разметал их далеко друг от друга. Все погрузилось во мрак, уцелел лишь белый круг. В его центре осталась слепая, черные, нарисованныеглаза которой смотрели все также пристально.

                                    Журнал сновидений Пчелки Видящей.

Глава первая. Пчела жалит.

Комната-карта на Аслевджале изображала территории, включающие большую часть Шести Герцогств, часть Горного Королевства, основную часть Калсиды и земли вдоль обоих берегов Реки Дождевых Чащоб. Я полагаю, что это позволяет нам очертить границы территорий древних Элдерлингов на момент создания карты. У меня не было возможности лично осмотреть комнату-карту в брошенном городе Элдерлингов, известном сейчас как Кельсингра, но я уверен, что они будут очень похожи.

На карте Аслевджала были отмечены точки, соответствующие расположению камней в Шести Герцогствах. Думаю, справедливо будет предположить, что идентичные отметки на территориях Горного Королевства, Дождевых Чащоб и даже Калсиды обозначают расположение камней Скилл-порталов. В каком состоянии сейчас эти иностранные порталы - по большей части, неизвестно, и некоторые обладатели Скилла предостерегают от попыток использовать их до тех пор, пока мы не съездим туда и не увидим, что они находятся в отличном состоянии. Для Скилл-колонн в Шести Герцогствах и Горном Королевстве кажется разумным не только отправить посыльных, обладающих Скиллом, в каждую точку, но и потребовать от всех герцогов следить за тем, чтобы каждый такой камень поддерживался в вертикальном положении. Посыльные, которые посетят эти камни, также должны задокументировать содержание и состояние рун на каждой стороне камня.

В некоторых случаях мы обнаружили стоящие камни, которые не были отмечены на карте Аслевджала. Мы не знаем, были ли они созданы позже карты, или на момент создания карты эти камни уже не функционировали. Мы должны относиться к ним с осторожностью, поскольку все мы используем магию Элдерлингов. Мы не можем считать себя мастерами их магии, пока не научимся дублировать их артефакты.

Скилл-колонны, Чейд Фаллстар.

Я побежала. Я подхватила тяжелый белый плащ, в который была закутана, и побежала. Было очень жарко, плащ тащился за мной, цепляясь за каждую ветку. Позади слышались крики Двалии:

- Ловите ее! Ловите ее!

Я слышала шумное мычание калсидийца. Он дико прыгал, однажды проскакав так близко, что мне пришлось шарахнуться в сторону.

Мысли неслись быстрее моих ног. Я вспомнила, как похитители потащили меня в Скилл-колонну. Еще вспомнила, как укусила калсидийца, надеясь заставить его отпустить Шун. И он отпустил, но он держался за меня и последовал за нами во тьму Скилл-колонны. Я не видела ни Шун, ни лурика, замыкавших нашу цепочку. Вероятно, и она, и Шун остались позади. Я надеюсь, Шун убежит от нее. Или, возможно, она убежит от Шун? Я помнила холод зимнего Бакка, сковавший нас, когда мы сбежали. Но сейчас мы находились где-то еще, и вместо пробирающего холода я чувствовала только озноб. Снег отступил, превратившись в узкие грязно-белые пальцы в глубине древесных теней. Лес пах ранней весной, но ни одна ветвь еще не успела покрыться листвой. Как прыгнуть из зимы в одном месте в весну в другом? Что-то было очень неправильно, но некогда думать об этом. У меня была более насущная проблема. Как скрыться в лесу без единого листочка? Я знала, что не смогу обогнать их. Мне нужно было спрятаться.

Я ненавидела плащ всей душой. Я не могла остановиться, чтобы подвернуть его, а руки казались неуклюжими, как рыбьи плавники, но невозможно прятаться от преследователей в огромном белом плаще. Поэтому я бежала, зная, что не могу спастись, но слишком напуганная, чтобы позволить им поймать меня.

Выбери место, чтобы занять позицию. Не там, где они могут загнать тебя в угол, но и не там, где они могут окружить тебя. Найди оружие - палку, камень, что угодно. Если ты не можешь сбежать, заставь их заплатить за свое похищение так дорого, как только получится. Дерись с ними любыми способами.

Да, Волк-Отец.

Мысленное звучание его имени придало мне храбрости. Я представила себя волчонком; и пусть у меня жалкие зубы и когти, все равно я буду сражаться.

Но я уже была такой уставшей. Получится ли у меня драться?

Я не могла понять, что сотворило со мной путешествие через камень. Откуда такая слабость и усталость? Хотелось упасть на месте и отключиться. Я страстно желала, чтобы сон окутал меня, но не осмеливалась допустить это. Я слышала, как они кричали, кричали и указывали на меня. Настало время прекратить бегство, время встать на ноги. Я выбрала место. Группа из трех деревьев, их стволы расположились так близко, что я смогу петлять между ними, но ни один из преследователей не сможет легко последовать за мной. Я слышала, как по крайней мере три человека пробирались сквозь кусты позади меня. Сколько их может быть? Я пыталась успокоиться, чтобы подумать. Двалия, их лидер, - женщина, которая так тепло улыбалась, когда похищала меня из моего дома. Она втащила меня в Скилл-колонну. И Винделиар, мальчик-мужчина, который мог заставить людей забыть то, что они пережили, - он тоже прошел через камень. Керф был калсидийским наемником, но его разум настолько повредился после нашего Скилл-путешествия, что он мог не представлять никакой опасности ни для кого, а мог быть для нас смертельно опасным. Кто еще? Алария, которая беспрекословно делала все, что говорила ей Двалия, как и Реппин, которая так жестко сжимала мою руку во время прохода через колонну. Это была меньшая часть той силы, которую они представляли вначале, но они все еще превосходили меня числом, пять на одного.

Я притаилась за одним из деревьев, вытащила руки из рукавов плаща и, наконец, извиваясь, выскользнула из него. Я отбросила его как можно дальше, правда, не так уж и далеко, как оказалось. А теперь опять бежать? Я знала, что не смогу. Живот крутило и пучило, кололо в боку. Я убежала так далеко, как только смогла.

Оружие. Здесь не было ничего. Только упавшая ветка. С одного конца она была не толще моего запястья и расходилась на три сучка на другом конце. Жалкое оружие, больше грабли, чем палка. Я подняла ее. Затем прижалась спиной к одному из деревьев, надеясь, что мои преследователи заметят плащ и пройдут мимо, и тогда я смогу вернуться назад и найти более надежное укрытие.

Они приближались. Двалия, тяжело дыша, прокричала:

- Я знаю, ты напугана. Но не убегай. Ты изголодаешься и умрешь без нас. Тебя съест медведь. Мы нужны тебе, чтобы выжить. Вернись, Пчелка. Никто не будет сердиться на тебя. - Но я распознала ложь в ее словах, когда она обратила гнев на своих последователей: – Где она? Алария! Ты, идиотка, вставай! Никто из нас не в порядке, но без нее мы не можем отправиться домой! – затем, с прорвавшимся раздражением: - Пчелка! Прекрати глупить! Иди сюда сейчас же! Винделиар, поторопись! Если я могу бежать, то и ты тоже! Найди ее, затумань ей сознание!

Стоя за деревом и пытаясь дышать как можно тише, я почувствовала приближение Винделиара. Я напряглась изо всех сил, делая мысленные стены прочнее, как показывал мне отец. Я стиснула зубы и прикусила губу, чтобы не впустить Винделиара в свое сознание. Он создавал для меня воспоминания о сладкой, теплой еде и горячем супе, об ароматном свежеиспеченном хлебе. Обо всех этих вещах, которые я так сильно сейчас желала. Но если я позволю ему заставлять меня думать об этом, то он сможет найти путь ко мне. Нет.

Сырое мясо. Мясо, замерзшее на костях, разгрызаемое клыками. Мыши с мехом и маленькими хрустящими черепами. Волчья еда.

Волчья еда. Странно, как восхитительно вкусно это звучит. Я перехватила палку двумя руками и стала ждать. Следует ли мне затаиться и надеяться, что они пробегут мимо? Или лучше выйти и нанести удар первой?

Я не успела сделать выбор. Через несколько деревьев от моего убежища я увидела спотыкающуюся Аларию. Она остановилась, глупо уставилась на белый мех на земле, а затем, повернувшись, чтобы окликнуть остальных, увидела меня.

– Она здесь! Я нашла ее! – она указывала на меня трясущейся рукой. Я поставила ноги на ширину плеч, будто собиралась играть в бой на ножах с отцом, и замерла в ожидании. Она уставилась на меня, а затем опустилась на землю, ее белый плащ свернулся вокруг смятой грудой. Алария не пыталась подняться.

– Я нашла ее, – проговорила она слабым голосом, вяло всплеснув руками.

Я услышала шаги слева от меня.

– Берегись! – задохнулась Алария, но ее предупреждение опоздало. Я ткнула своей палкой изо всех сил, целясь в лицо Двалии, а затем отскочила назад и вправо меж деревьев. Прислонившись спиной к одному из стволов, я снова заняла позицию с палкой наизготовку. Двалия кричала, но я не стала оглядываться и смотреть, ранила ли ее. Возможно, мне повезло выбить ей глаз. Но ко мне неуклюже приближался Винделиар, сверкая придурковатой улыбкой.

– Братец! Вот ты где! Ты спасен! Мы нашли тебя!

– Не приближайся, или я ударю! – предостерегла я его, внезапно понимая, что не хочу причинять ему вред. Он был инструментом в руках моего врага, но сомневаюсь, что он имел бы злые намерения, предоставленный сам себе. Не отсутствие ли собственного злого умысла удерживало его от причинения мне вреда?

– Брате-е-ец, – протянул он печально. Это был упрек, но мягкий. Я осознала, что он излучал доброту и нежность по отношению ко мне. Дружелюбие и заботу.

Нет. Он не был искренним ни в одном из этих чувств.

– Не подходи! – велела я.

Мимо нас, беспрестанно завывая, пробежал вприпрыжку калсидиец, и я не могу сказать – преднамеренно или же случайно он толкнул мальчишку. Винделиар попытался было отклониться, но споткнулся и упал плашмя, издав скорбный крик, похожий на крик Двалии, раздающийся меж деревьев. Ее руки тянулись ко мне, как клешни, а окровавленные зубы были оскалены, будто она собиралась вцепиться в меня челюстями. Держа палку двумя руками, я замахнулась на Двалию, готовясь снести ей голову с плеч. Вместо этого палка сломалась, и острый конец прошелся по ее покрасневшему лицу, прочерчивая на нем кровавую линию. Двалия кинулась на меня, и я почувствовала, как ее ногти впиваются в мое тело сквозь износившуюся одежду. Я рванулась прочь из ее хватки. Обрывки рукава остались у нее в руках, пока я протискивалась между стволами деревьев.

Там меня ждала Реппин. Ее тусклые рыбьи глаза встретились с моими. Ненависть во взгляде сменилась безрассудным ликованием, когда она бросилась ко мне. Я уклонилась в сторону, позволяя ей впечататься лицом в дерево. Она ударилась, но оказалась проворнее, чем я думала. Ее нога зацепила мою. Я подпрыгнула, освобождаясь, но оступилась на неровной земле. Алария тем временем встала на ноги. Дико завопив, она прыгнула на меня. Ее вес придавил меня к земле, и прежде, чем я успела выкрутиться, я ощутила, как кто-то наступил мне на лодыжку. Я захрипела, а когда давление усилилось – закричала. Было чувство, будто мои кости согнулись и через мгновение затрещат. Я оттолкнула от себя Аларию и смогла освободиться, но в тот же миг Реппин пнула меня в бок, пнула сильно, не отпуская при этом лодыжку.

Ее нога вышибла из меня весь воздух. Слезы ненависти наполнили глаза. На мгновение я замерла, а затем свернулась вокруг ее ног, изо всех сил пытаясь спихнуть ее с моей лодыжки, но внезапно она схватила меня за волосы и бешено затрясла мою голову. Волосы чуть ли не выдирались, я никак не могла сфокусировать зрение.

– Отделай ее, – услышала я голос Двалии. Он дрожал от каких-то сильных эмоций. Злость? Боль? – Вот этим.

Я совершила ошибку, взглянув. Первым ударом, нанесенным Реппин моей сломанной палкой, она врезала по щеке, нижней челюсти и уху, почти расплющив его. Я услышала звон в ушах и свой собственный вопль. Я была потрясена, возмущена, оскорблена и едва не потеряла сознание от неимоверной боли. Я попыталась отползти, но она все еще удерживала меня за волосы. Палка снова обрушилась – в этот раз на лопатки, хоть я изо всех сил пыталась освободиться. На моих костях было слишком мало мяса, и кофта тоже не защищала, - боль от удара последовала мгновенно за болью вспыхнувшей огнем кожи. Я дико закричала и извернулась, пытаясь дотянуться до запястья Реппин, чтобы, вывернув ее руку, освободить свои волосы. В ответ на это она перенесла больше веса на мою лодыжку, и только рыхлость лесной почвы спасла меня от перелома. Я закричала и попыталась оттолкнуть Реппин прочь.

Палка снова опустилась – удар пришелся на спину, и я вдруг осознала, как ребра соединяются с позвоночником и мышцами вдоль него, ведь все перечисленное исходило криком от боли.

Все это происходило очень быстро, однако каждый последующий удар становился отдельным событием в моей жизни, каждый из них запомнился мне навсегда. Мой отец никогда жестоко со мной не обращался, а в очень редких случаях, когда мать урезонивала меня, это было едва ли больше, чем подзатыльник или легкий шлепок. Всегда – предупреждая об опасности, предостерегая не касаться каминной решетки или не тянуться выше головы за чайником с плиты. У меня было несколько стычек с детьми из Ивового Леса. Они забрасывали меня шишками и мелкими камнями, а однажды я оказалась в серьезной схватке, из которой вышла окровавленной. Но меня никогда не избивали взрослые. Меня никогда не удерживали мучительным способом, пока взрослый человек старался причинить как можно больше боли, не обращая внимания, насколько сильный вред мог быть мне причинен. Я вдруг поняла, что если она выбьет мне зуб или глаз, до этого никому не будет дела, кроме меня самой.

Прекрати бояться. Перестань чувствовать боль. Борись! – Волк-Отец неожиданно оказался рядом, с оскаленными зубами и поднятой дыбом шерстью.

Я не могу! Реппин хочет убить меня!

Дай сдачи. Укуси ее, вцепись когтями, пни ее! Заставь ее заплатить за боль, что тебе причинила. Она в любом случае собирается избить тебя, так что отхвати, сколько сможешь, от ее плоти. Попытайся убить ее.

Но…

Сражайся!

Я оставила попытки освободить свои волосы из хватки Реппин. Вместо этого, как только палка снова опустилась на мою спину, я бросилась прямо к ней, поймала запястье, держащее палку, и притянула ко рту. Челюсти мои впились в него. Я укусила ее не для того, чтобы причинить боль, и не для того, чтобы оставить на ней следы зубов или заставить орать от боли. Я укусила ее, чтобы загнать зубы до самой кости, чтобы набить полный рот ее плотью и попытаться вырвать эту плоть из ее тела. Я сжала зубы сильнее, когда она пронзительно вскрикнула и замахнулась на меня палкой, и я начала рвать зубами плоть ее запястья, яростно тряся головой. Она отпустила мои волосы, бросила палку и отпрыгнула, крича от боли и страха, но я вцепилась в ее запястье руками и зубами и начала пинать по ее голеням, ступням и коленям, когда она потащила меня за собой. Я пыталась как можно крепче сомкнуть зубы, сжимая челюсти и повиснув на ее руке всем своим весом.

Реппин зарычала и разразилась бранью. Бросив палку, она думала только о том, чтобы освободиться. Она была небольшой и худощавой, а у меня в зубах был отличный кусок жилистого мяса и вялых мускулов ее руки. Я еще сильнее сжала челюсти. Она завопила:

- Уберите ее от меня! Уберите ее от меня!

Она уперлась ладонью мне в лоб и попыталась оттолкнуть. Я позволила это сделать, и она завопила, ощутив, что тем самым помогает мне оторвать мясо от ее костей. Она ударила меня, но слабо. Я только крепче вонзилась в нее зубами. Она повалилась на землю вместе со мной, вцепившейся ей в руку.

Осторожно! - предупредил меня Волк-Отец. - Обернись!

Но я была щенком и, не замечая опасности, видела только обессилевшего врага передо мной. И тогда Двалия ударила так сильно, что мой рот открылся. Это разделило нас с Реппин, и я упала на влажную землю. Лишенная воздуха, я смогла лишь вяло откатиться вместо того, чтобы вскочить на ноги и убежать. Раз за разом она обрушивала на меня удары. Мой живот, моя спина. Я увидела, как ее обутая в ботинок нога приближается к моему лицу.

Когда я очнулась, было темно и холодно. Они развели костер, но его свет едва касался меня. Я лежала на боку спиной к огню со связанными руками и ногами. Мой рот был соленым от крови, свежей и запекшейся. Я обмочилась, и ткань штанов была холодной. Я подумала, били ли они меня так сильно, что я описалась, или я настолько испугалась. Я не могла вспомнить. Я очнулась от слез или, может быть, я осознала, что плачу, после того, как очнулась. Все болело. Лицо опухло с той стороны, куда Реппин ударила меня палкой. Должно быть, оно кровоточило, потому что опавшие листья прилипли к коже. Спина болела, и ребра сдерживали болезненные вздохи.

Ты можешь пошевелить пальцами рук? Ты можешь чувствовать пальцы на ногах?

Я могла.

Твой живот болит, словно он поранен, или он болит, будто разбит изнутри?

Я не знаю. Мне еще никогда не было так больно. - Я глубоко вдохнула, и боль вырвалась наружу со всхлипом.

Шш, ни звука, иначе они узнают, что ты очнулась. Ты можешь поднести руки к лицу?

Они связали мне ступни, запястья тоже были связаны передо мной. Я поднесла их к лицу. Они были связаны полосками ткани, оторванными от моей рубашки. Еще и поэтому мне было так холодно. Хоть весна и посещала эти места днем, зима возвращала себе лес по ночам.

Разжуй веревки и освободи руки.

Я не могу. - Мои губы были разбиты и окровавлены. Я чувствовала, как зубы болят и шатаются в деснах.

Ты можешь. Потому что ты должна. Разжуй веревки, освободи руки, развяжи ноги, и мы уходим. Я покажу тебе, куда идти. Один из наших родственников находится недалеко отсюда. Если я смогу разбудить его, он защитит тебя. Если нет, то я научу тебя, как охотиться. Было время, когда мы с твоим отцом жили в этих горах. Возможно, логово, которое он построил для нас, еще цело. Мы пойдем туда.

Я не знала, что мы в горах! Ты жил в горах с моим отцом?

Да. Я уже был здесь. Хватит. Начинай жевать.

Было больно сгибать шею, чтобы дотянуться до перевязанных рук. Было больно с силой прижимать зубы к ткани, чтобы разорвать ее. Она была отличной рубашкой в то утро, когда я надела ее, чтобы идти на занятия с писарем Лантом. Одна из служанок, Коушен, помогала мне одеваться. Она выбрала эту бледно-желтую блузку и поверх нее натянула на меня зеленую тунику. Цвета моего дома, неожиданно осознала я. Она одела меня в цвета Ивового Леса, даже несмотря на то, что туника была велика мне и свисала, как платье, почти до самых колен. В тот день я носила леггинсы, а не ватные штаны, которые потом дали мне мои захватчики. Влажные штаны. Еще один всхлип нарастал во мне. Прежде чем я смогла сдержать его, он превратился в звук.

- …очнулась? - спросил кто-то у огня.

Алария, - подумала я.

- Оставь ее! - резко скомандовала Двалия.

- Но мой брат ранен! Я чувствую его боль! - тихим несчастным голосом сказал Винделиар.

- Твой брат! - слова Двалии сочились ядом. - От такого бесполого увальня как ты можно было ожидать, что он не сумеет отличить Нежданного Сына от какого-то бастарда одного из Белых. Все потраченные деньги, все мои погибшие лурики…, и вот эта девчонка – все, что мы можем показать взамен. Глупая и невежественная, как и ты. Ты думаешь, что она мальчишка, а она сама не знает, кем является. Она даже писать не умеет и никакого значения не придает своим снам, - странное злорадное ликование зазвучало в ее голосе: - Но я-то знаю, что она особенная, - затем мимолетное удовольствие рассеялось, и его сменило ехидство: - Можете сомневаться во мне, меня это не волнует. Но лучше бы вам надеяться, что в ней есть нечто особенное, потому что она - единственная монета, которой мы можем купить себе обратный путь к расположению Четверых! - понизив голос, она добавила: - Как же Коултри будет торжествовать над моим поражением. И старая сука Капра использует это как оправдание всему, что захочет натворить.

Алария заговорила очень мягко:

- Так если она все, что у нас есть, может, нам стоит доставить ее в хорошем состоянии?

- Может, если бы вы поймали ее, вместо того, чтобы кататься по земле с нытьем и стонами, то ничего этого не случилось бы!

- Вы слышите это? - отчаянный шепот Реппин: – Вы слышали это? Кто-то только что смеялся. И сейчас … вы слышите, как играют эти трубы?

- Ты тронулась умом, и все из-за того, что маленькая девчонка укусила тебя! Держи свои глупые слова при себе.

- Я вижу свою кость! Моя рука вся опухла. Боль пульсирует во мне, как барабанный бой!

Повисла пауза, и я услышала, как трещит костер.

Сохраняй спокойствие, - предупредил Волк-Отец. - Познавай все, что можешь, внимательно слушая. - Затем, с оттенком гордости: - Смотри, даже своими несчастными коровьими зубами ты научила ее бояться тебя. Даже старая сука теперь будет более осторожной. Но тебе надо углубить это чувство. Только эти три мысли должны быть в твоей голове: «Я сбегу. Я заставлю их бояться меня. И если у меня появится шанс, я убью их».

Но они уже избили меня за одну только попытку побега! Что они сделают, если я убью одного из них?

Они будут избивать тебя снова и снова, пока ты не сбежишь. Но ты слышала, ты представляешь для них ценность. Так что они, возможно, не убьют тебя.

Возможно? - меня охватил ужас. - Я хочу жить. Даже если я буду жить их пленницей, я хочу жить.

Тебе кажется, что это правда, но уверяю тебя, это не так. Смерть лучше, чем некоторые из видов пленения, что они замышляют для тебя. Я был пленником, игрушкой бессердечного человека. Я заставил их бояться меня. Именно поэтому они попытались убить меня. Именно поэтому твоему отцу удалось купить мою свободу.

Я не знаю эту историю.

Она темна и печальна.

Мысль быстра. Так много всего мы обсудили во время короткого затишья в разговоре бледного народа. Вдруг из темноты раздался крик. Это ужаснуло меня, и я заставила себя грызть путы быстрее. Не очень-то заметно было, что дело продвигается. Вновь послышался искаженный голос, и я узнала калсидийский. Это, скорее всего, Керф, калсидийский наемник, которого Винделиар колдовством заставил служить Двалии. Он все еще не в своем уме после путешествия через колонну? Я подумала о том, распухла ли его рука после моего укуса. Как можно тише я передвигала свое тело, пока мне не удалось вглядеться в темноту. Керф указывал вверх, на одну из древних колонн, стоявших по краю площадки. Я услышала вопль Реппин:

- Видите? Видите? Я не сумасшедшая! Керф тоже ее видит! Бледный призрак сидит на этой колонне. Вы должны ее видеть! Разве она не Белая? Но так странно одета, и поет насмешливую песню.

- Я ничего не вижу! – сердито завопила Двалия.

Винделиар боязливо заговорил:

- Я вижу. Тени народа, жившего здесь очень давно. Здесь был рынок. А сейчас, когда наступает вечер, Белый певец развлекает их.

- Я слышу… нечто, - нехотя подтвердила Алария. – И… и когда я прошла через этот камень, древние люди заговорили со мной. Они говорили жуткие вещи, - она судорожно вздохнула. – А этим вечером я увидела сон. Красочный сон, который я должна рассказать. Мы потеряли наши журналы снов, когда сбежали от калсидийцев. Я не могу записать его, поэтому должна рассказать.

Двалия с отвращением фыркнула:

- Будто твои сны когда-нибудь чего-то стоили. Ну, давай, выскажись.

Реппин быстро вскочила, будто слова рвались из нее наружу:

- Мне снился орех в дикой реке. Я видела, как кто-то достал его из воды. Орех лежал, и его долго били, чтобы разломать. Но он становился только толще и сильнее. Потом кто-то раздавил его. Пламя, мгла, отвратительное зловоние и крики вышли из него. Огнем пылали слова: «Идет Разрушитель, которого вы создали». И сильный ветер пронесся через Клеррес, подхватил всех нас и разбросал.

- Идет Разрушитель! – счастливым криком подхватил калсидиец.

- Молчи! – огрызнулась на него Двалия, и он расхохотался. – И ты тоже замолчи, Реппин. Это не тот сон, которым следует делиться. Это всего лишь лихорадка, бурлящая в твоем сознании. Вы такие малодушные дети! В собственном сознании создаете тени и иллюзии. Алария и Реппин, идите и соберите побольше дров. Сделайте хороший запас на ночь, а потом проверьте эту маленькую стерву. И больше ни слова об этой чепухе.

Я слышала, как Алария и Реппин брели к лесу. Мне показалось, что они шли медленно, словно боялись темноты. Но Керф совершенно не обращал на них внимания. Подняв руки, он волочил ноги в неуклюжем танце вокруг колонны. Памятуя о силе Винделиара, я осторожно опустила стены. Пчелиное жужжание на краю сознания превратилось в голос, и я увидела Элдерлингов в ярких одеждах. Их глаза сияли, волосы блестели как начищенные серебряные и золотые кольца, и все вокруг калсидийца танцевали под пение бледного певца, сидящего на колонне.

Двалия уставилась на Керфа, раздосадованная его удовольствием.

- Почему ты не можешь его контролировать? – требовательно спросила она Винделиара. Тот беспомощно махнул рукой.

- Он слышит здесь слишком многих, и их голоса сильны. Они смеются, поют и празднуют.

- Я ничего не слышу, - в сердитом голосе Двалии слышался страх. – Ты бесполезен. Ты не можешь контролировать эту девчонку, а теперь не в силах контролировать сумасшедшего. Я возлагала на тебя такие надежды, когда выбрала тебя. Когда одарила тебя этим зельем. Как я была не права, растратив его на тебя! Остальные были правы. Ты не видишь снов, не видишь ничего. Ты бесполезен.

Я почувствовала легкий холодок – ко мне устремилось сознание Винделиара. Его страдание волной обрушилось на меня. Я наглухо захлопнула стены и постаралась не переживать из-за того, что, испытывая боль, он все же волнуется за меня. Его страх перед Двалией, свирепо сказала я себе, был слишком велик, чтобы оказать мне хоть какую-то помощь или поддержку. Что пользы в друге, который не станет рисковать ради тебя?

Он твой враг, настолько же, насколько и остальные. Если представится шанс, ты должна убить его, точно так же, как и любого из них. Если кто-то из них коснется тебя, ты должна кусаться, драться и царапаться изо всех сил.

У меня все болит. У меня нет сил. Если я попытаюсь постоять за себя, они изобьют меня снова.

Если ты нанесешь даже небольшой урон, они будут знать, что прикосновение к тебе имеет цену. Некоторые не захотят ее платить.

Не думаю, что смогу покусать или убить Винделиара. Двалию – могла бы. Но остальных…

Они ее инструменты: ее зубы и когти. В твоем положении ты не можешь себе позволить милосердие. Продолжай разгрызать свои путы. Я расскажу тебе о своих днях в неволе. Когда я был избит и заперт в клетке. Вынужден бороться с собаками и кабанами, такими же несчастными, каким был и я сам. Умирая от голода. Открой свой разум рассказу о том, как я был порабощен, и о том, как твой отец и я разорвали путы нашего плена. Тогда увидишь, почему ты должна убивать, когда представляется шанс.

Он начал, но не рассказ, а воспоминание, которое я разделила. Это было как вспомнить нечто, что знал всегда, но вспомнить обжигающе подробно. Он не берег меня от воспоминаний о его убитой семье, об избиениях и голоде и о тесной холодной клетке. Он не смягчал ни того, как сильно ненавидел своих тюремщиков, ни того, как ненавидел поначалу моего отца, даже когда тот освободил его. Ненависть тогда была его привычкой, ненависть кормила его и поддерживала в нем жизнь, когда ничего другого не оставалось.

Я не справилась даже наполовину со скрученной тканью, которая опутывала мои запястья, когда Двалия отправила Аларию привести меня к огню. Я притворялась мертвой, пока она не согнулась надо мной. Она положила руку мне на плечо:

- Пчелка?

Я перевернулась, бросилась к ней и укусила. Я схватила зубами ее руку, но лишь на мгновение. У меня слишком болел рот. Она с криком вырвала руку и отскочила.

- Она укусила меня! – закричала она остальным. – Маленькая негодяйка укусила меня!

- Ударь ее! – приказала Двалия, и Алария замахнулась ногой, но Волк-Отец был прав. Она боялась оказаться слишком близко. Я откатилась от нее, и мне удалось сесть, несмотря на протесты измученного тела. Я сверкнула на нее здоровым глазом и оскалила зубы. Не знаю, разглядела ли она это в танцующем свете огня, но близко подходить не стала.

- Она проснулась, - сообщила им Алария, будто я могла укусить ее во сне.

- Тащи ее сюда.

- Она снова меня укусит!

Двалия поднялась. Она двигалась скованно. Я сидела неподвижно, приготовившись уклониться от ее удара или при возможности вцепиться в нее зубами. Меня порадовало, что я, оказывается, наградила ее чернотой вокруг глаз и порванной щекой.

- Послушай, ты, маленькая негодяйка, - зарычала она на меня. – Ты можешь избежать побоев, но только если будешь слушаться меня. Это ясно?

Она торгуется. А значит, боится тебя.

Я молча уставилась на нее, не позволяя никаким мыслям отразиться на моем лице. Она нагнулась ближе и потянулась к моей рубашке. Я беззвучно оскалилась, и она отпрянула. Она заговорила так, будто я согласилась подчиняться ей.

- Мы возьмем тебя к огню. Алария развяжет тебе лодыжки. Если ты попытаешься бежать, клянусь, я покалечу тебя, - она не стала дожидаться ответа: – Алария, разрежь путы на ее ногах.

Я протянула к ней ноги. У Аларии, как я заметила, был очень неплохой поясной нож. Я задумалась, смогу ли завладеть им. Она резала и резала ткань, что меня связывала, и это оказалось очень больно. Когда, наконец, она закончила, я высвободила ступни и почувствовала очень неприятное жжение, как только они вернулись к жизни. Искушала ли меня Двалия попыткой побега, чтобы был повод вновь избить меня?

Еще нет. Наберись сил. Притворись слабее, чем ты есть.

- Поднимайся и пошла! - приказала Двалия. Она удалилась от меня, будто хотела показать, насколько уверена в моем повиновении.

Пусть поверит, что я сдалась. Я придумаю, как избавиться от нее. Но волк прав. Еще рано. Я поднялась, но очень медленно, стараясь сохранить равновесие. Я пыталась стоять прямо, словно мой живот не был полон раскаленных ножей. Ее удары что-то повредили у меня внутри. Интересно, сколько потребуется времени, чтобы исцелиться?

Винделиар отважился приблизиться к нам.

- О, брат мой, - промычал он грустно, взглянув на мое разбитое лицо. Я уставилась на него, и он отвернулся. Я старалась выглядеть вызывающе, а не хромающей от боли, когда побрела в сторону костра.

Впервые у меня появилась возможность оглядеть окрестности. Колонна перенесла нас в открытую лощину в самом сердце леса. Между деревьев тонкими пальцами лежал тающий снег, но он необъяснимо исчезал на площадке и на дорогах, ведущих к ней. Деревья выросли большими вдоль этих дорог, и их ветки перегнулись дугой и переплелись в нескольких местах. Однако дороги были по большей части чисты от лесных обломков и снега. Неужели никто больше не заметил, как необычно это было? Вечнозеленые деревья с низко свисающими ветвями окружили лощину, в которой люди Двалии развели свой костер. Нет. Не лощина. Я пошаркала ногами обо что-то вроде выложенных камней. Открытое пространство было почти полностью окружено низкой стеной из обработанного камня с несколькими столбами. Я увидела что-то на земле. Оно выглядело как перчатка, которая провела часть зимы под снегом. Чуть дальше я увидела кусок кожи, возможно ремня. А затем шерстяную шапку.

Несмотря на боль во всем теле, я медленно наклонилась, чтобы поднять ее, притворяясь, будто меня сейчас вырвет. Сидя у огня, они делали вид, что не следят за мной, как кошки, притаившиеся возле мышиной норы. Шапка была сырой, но даже сырая шерсть может согреть. Я попыталась вытрясти из нее еловые иглы, но руки слишком сильно болели. Мне стало интересно, не принес ли кто-нибудь мой тяжелый меховой плащ обратно в лагерь. Теперь, когда я встала и могу двигаться, холод весенней ночи напомнил мне о каждом саднящем синяке. Ветер достиг и коснулся моей кожи в местах, где они оторвали куски от рубашки.

Игнорируй это. Не думай о холоде. Используй другие чувства.

Я немного могла разглядеть за кругом танцующего пламени костра. Я втянула носом воздух. Возрастающая влажность земли принесла с собой богатые запахи. Я вдыхала ароматы темной земли и опавших еловых иголок. И жимолости.

Жимолость? В это время года?

Выдохни через рот и медленно вдохни через нос, - посоветовал мне Волк-Отец.

Я так и сделала. Я медленно повернула голову на затекшей шее навстречу запаху. Там. Бледный тонкий цилиндр, наполовину скрытый кусками ободранного полотна. Я попыталась наклониться, но колени подкосились, и я чуть не упала лицом вниз. Связанными руками я неуклюже подняла свечу. Она была сломана, половинки держались только на фитиле, но я узнала ее. Я поднесла ее к лицу и вдохнула запах работы моей мамы.

- Как она может быть здесь? - мягко спросила я у ночи. Я поглядела на неопознаваемые куски ткани. Неподалеку лежала кружевная женская перчатка, промокшая и заплесневелая. Я не узнала других вещей, но узнала эту свечу. Могу ли я ошибаться? Могли ли другие руки собрать пчелиный воск и смешать его с цветами жимолости? Могла ли другая рука терпеливо погружать длинные фитили в горшок с воском, чтобы создать такую изящную тонкую свечку? Нет. Это была работа моей мамы. Возможно, я помогала делать эту свечу. Как она здесь оказалась?

Твой отец был здесь.

Это возможно?

Это наименее невозможное объяснение, которое я могу вообразить.

Свечка сложилась пополам, когда я засунула ее под рубашку. Я почувствовала холодный воск на своей коже. Это мое. Я услышала, как Винделиар волочится в мою сторону. Краем глаза я видела Двалию, греющую руки над костром. Я повернула здоровый глаз в их сторону. Мой большой меховой плащ был у Реппин. Она свернула его как подушку и сидела на нем около огня рядом с Аларией. Она увидела, что я смотрю на нее, и усмехнулась. Я взглянула на ее руку, а затем подняла глаза и тоже ухмыльнулась. Ее обнаженная рука представляла из себя толстую лапу с пальцами-сосисками. Меж пальцев и в прожилках на кулаках запеклась черная кровь. Разве она не хочет промыть укус?

Я медленно переместилась к самому большому прогалку в их круге и села там. Двалия поднялась и подошла, чтобы встать позади меня. Я решила не оборачиваться.

- Сегодня вечером ты не получишь еды. Не думай, что сможешь сбежать от нас. Не сможешь. Алария, ты дежуришь первой. Потом поднимешь Реппин, она вторая. Не дайте девчонке сбежать или пеняйте на себя.

Она отошла к куче тюков и снастей, которые они принесли с собой. Вещей было немного. Они сбежали от нападения Эллика с тем, что успели схватить в спешке. Двалия сделала себе мешковатую лежанку из тюков и завалилась на нее, не заботясь о комфорте остальных. Реппин лукаво осмотрелась, затем расстелила мой плащ, легла на него и закуталась. Винделиар посмотрел на них, а потом плюхнулся наземь, как собака. Он уместил свою большую голову на руки и печально уставился в костер. Алария села, скрестив ноги, свирепо глядя на меня. Никто не обращал внимания на калсидийца. Вскинув руки над головой, он танцевал что-то вроде джиги в круге, его рот был растянут в безумном наслаждении призрачной музыкой. Его мозг может быть и поврежден, но танцор он неплохой.

Я думала о том, где сейчас мой отец. Думает ли он обо мне? Добралась ли Шун обратно в Ивовый лес, чтобы сказать ему, что меня забрали в камень? Или она умерла в лесу? Если так, то отец никогда не узнает, что со мной случилось или где искать. Мне было холодно, и я умирала от голода. И чувствовала себя такой потерянной.

Если ты не можешь поесть - спи. Отдых – единственная вещь, которую ты можешь дать себе сейчас. Так отдохни.

Я взглянула на шапку, которую подобрала. Неприметная серая шерсть, неокрашенная, но хорошо сотканная. Я встряхнула ее, чтобы убедиться, что в ней нет насекомых, а затем натянула на голову все еще связанными руками. Сырая шерсть была холодной, но медленно нагрелась от моего тела. Я перевернулась, перенесла вес на менее поврежденный бок и отвернулась от огня. Тепло моего тела пробудило запах свечи. Я вдохнула жимолость. Я свернулась, будто собиралась спать, но снова поднесла запястья к лицу и начала жевать свои путы.

Перевод осуществлен командой (целиком и полностью на на бескорыстной основе)

Глава вторая. Прикосновение Серебра

Необычайную силу обретает человек, который сознает, что вступил в свой последний бой. Это происходит не только на войне и не только с воинами. Я видел эту силу в старой женщине, больной чахоткой, и слышал, что подобное встречается в голодающих семьях. Когда надежда потеряна, несмотря на отчаяние, текущую кровь или глубокие раны, несмотря на саму смерть, эта сила заставляет не сдаваться и совершать последний рывок ради спасения того, что любишь. Это мужество в отсутствии надежды. Во время войны красных кораблей я видел мужчину, у которого из отрубленной левой руки хлестала кровь, но в правой он продолжал сжимать меч, защищая павшего товарища. В одну из стычек с перекованными я видел мать, которая, путаясь в собственных кишках, вопила и цеплялась за перекованного мужчину, не подпуская его к своей дочери.

У жителей Внешних Островов есть специальное слово для подобной отваги. Они называют ее финблед — "последняя кровь". Они верят, что перед смертью в крови мужчин или женщин пребывает особый дух. Согласно их преданиям, только в такой момент человек может обрести подобное мужество.

Эта храбрость устрашает: в тяжелейших случаях она может двигать человеком месяцами, пока он сражается со смертельной болезнью или следует своему долгу, хотя это ведет его к неминуемой гибели. Финблед озаряет все в жизни человека жутким сиянием. Все отношения предстают в истинном свете, такими, какими они всегда были в настоящем и прошлом. Все иллюзии тают. Обман становится также очевиден, как и правда.

Фитц Чивэл Видящий.

Со вкусом коры, растекшимся по языку, до меня стали доходить звуки поднявшейся вокруг суматохи. Я приподнял голову и попытался сфокусировать воспаленные глаза. Я висел у Ланта на руках, а рот заполняла знакомая горечь эльфовой коры. Кора приглушила мою магию, и я начал яснее осознавать обстановку. Левое запястье пронизывала резкая боль, как будто его прижгли каленым железом. Пока хлынувший через меня Скилл излечивал и изменял всех, к кому я прикасался, мое восприятие окружающего было притуплено, но теперь я понимал, что меня обступили люди, их голоса эхом отражались от величественных стен пышного зала Элдерлингов. В воздухе висел запах страха и пота. Я был пойман в тиски толпы, одни Элдерлинги продирались прочь от меня, другие проталкивались ближе. Так много народа!

Кто-то тянул ко мне руки с мольбой:

— Прошу! Пожалуйста, в последний раз!

Другие, проталкиваясь прочь, кричали:

— Пустите меня!

Сильнейшее течение Скилла, окружавшее и проходившее сквозь меня, ослабло, но не пропало. Эльфовая кора Ланта была того некрепкого сорта, который выращивали в Шести Герцогствах, и, судя по вкусу, давно залежалась. Здесь, в городе Элдерлингов, Скилл был столь силен и близок, что я сомневался, что даже делвен-кора могла бы полностью отрезать меня от него.

Но и этого было достаточно. Я ощущал Скилл, но больше не был его рабом. Усталость от того, что я позволил себя использовать, сковала мои мышцы именно тогда, когда я больше всего в них нуждался. Генерал Рапскаль вырвал Шута у меня из рук. Элдерлинг схватил запястье Янтарь и поднял ее руку вверх с воплем:

— Я говорил вам! Говорил, что они воры! Посмотрите, ее рука в драконьем Серебре! Она нашла колодец! Она обокрала наших драконов!

Спарк вцепилась в другую руку Янтарь, пытаясь высвободить ее из хватки генерала. Ее зубы обнажились в оскале, черные кудри буйно растрепались. Крайний испуг на покрытом шрамами лице Янтарь парализовал и привел меня в панику. Все годы лишений, пережитые Шутом, отразились в этой гримасе. Ее лицо превратилось в маску из костей, красных губ и нарумяненных щек. Я должен был прийти Шуту на помощь, но мои колени подогнулись сами собой. Персиверанс сжал мою руку.

— Принц Фитц Чивэл, что мне делать? Что мне делать?

Я не мог набрать воздуха, чтобы ответить ему.

— Фитц! Вставай! — прорычал Лант мне прямо в ухо. Это была и просьба, и одновременно приказ. Я сосредоточился на своих ногах и перенес на них вес. Сделав над собой усилие, я с дрожью попытался выпрямить ноги.

Мы прибыли в Кельсингру всего день назад, несколько часов я успел побыть героем, волшебным принцем из Шести Герцогств, который исцелил Ефрона, сына короля и королевы Кельсингры. Через меня тек Скилл, одурманивающий, как бренди из Песчаного Края. По просьбе короля Рейна и королевы Малты я использовал свою магию, чтобы исцелить полдюжины детей, связанных с драконами. Я открыл себя бурному течению Скилла старинного города Элдерлингов. Опьяненный его могучей силой, я делал сердцебиения ровными и открывал дыхательные пути, выправлял кости и убирал чешую с глаз. Некоторых я сделал более похожими на людей, и помог одной девочке, которая хотела принять драконьи изменения.

Но поток Скилла стал слишком сильным и опьяняющим. Я потерял контроль над магией и превратился из хозяина в ее инструмент. Когда детей, которых я согласился исцелить, забрали родители, их место заняли другие. Взрослые жители Дождевых Чащоб, чьи изменения были неудобными, уродливыми или даже угрожали жизни, молили меня о помощи, и я, оказавшись в ловушке безбрежного удовольствия Скилла, одаривал их щедрой рукой. Я ощутил, что остатки самообладания покинули меня, но, когда я отдался чудесному порыву и принял приглашение слиться воедино с магией, Янтарь сняла со своей руки перчатку. Чтобы спасти меня, она явила украденное драконье серебро на своих пальцах. Чтобы спасти меня, она прижала три обжигающих пальца к моему запястью, пропалила путь в мое сознание и призвала меня обратно. Чтобы спасти меня, она выдала себя. Горячий поцелуй ее прикосновения все еще пульсировал, как свежий ожог, отдаваясь резкой болью в костях руки, плеча, спины и шеи.

Я не знал, какой вред был нанесен мне. Но теперь я, по крайней мере, снова был привязан к своему телу. Я был привязан к нему, и оно якорем тянуло меня ко дну. Я не помнил, скольких Элдерлингов коснулся и изменил, но мое тело вело счет. Каждый стоил мне жертвы, каждое изменение забирало силы, и теперь пришло время расплаты. Несмотря на все усилия, я уронил голову и едва умудрялся не закрывать глаза, невзирая на опасность и шум.

— Рапскаль, не будь ослом! — крик короля Рейна слился с ревом толпы.

Лант внезапно крепче обхватил меня поперек груди, заставляя выпрямиться.

— Отпустите ее! — заорал он. — Отпустите нашу подругу, или принц вернет обратно все изменения, которые сделал! Отпустите ее немедленно!

Я услышал вздохи, рыдания, один мужчина прокричал:

— Нет! Так нельзя!

Завопила женщина:

— Отпусти ее, Рапскаль! Отпусти!

В голосе Малты явственно слышался приказ, когда она заговорила:

— Не так мы обращаемся с гостями и послами! Отпусти ее, Рапскаль, сейчас же!

Она раскраснелась, и гребень надо лбом налился краской.

— Отпусти меня! — властно сказала Янтарь. Она сумела почерпнуть силы из глубокого колодца храбрости, чтобы постоять за себя. Ее голос прорезал шум толпы:

— Отпусти, или я коснусь тебя! — для убедительности вместо того, чтобы пытаться вырвать руку, она подалась в сторону Рапскаля. Внезапная перемена застала его врасплох, и посеребренные пальцы оказались в опасной близости от его лица. Генерал испуганно вскрикнул и отпрыгнул прочь, отпустив ее руку. Но Янтарь еще не закончила.

— Назад, вы все! — приказала она. — Освободите нам место и дайте мне осмотреть принца. Или, клянусь Са, я прикоснусь к вам!

Янтарь говорила голосом разгневанной королевы, на чью власть посмели посягнуть. Она медленно обвела вокруг себя посеребренным указательным пальцем, отчего люди внезапно начали спотыкаться друг о друга, торопясь оказаться вне зоны ее досягаемости.

Заговорила мать девочки с драконьей ногой:

— Делайте, как она говорит! — предостерегла она. — Если у нее на руке и вправду драконье Серебро, то одно ее прикосновение означает медленную смерть. Оно проникнет в ваши кости прямо сквозь кожу. А по костям доберется до позвоночника и черепа. В конце концов, вы будете молить о смерти.

Пока остальные отступали подальше от нас, она проталкивалась сквозь толпу в нашем направлении. Хоть она и не была крупной женщиной, но другие хранители драконов расступались перед ней. Она остановилась на безопасном расстоянии. Дракон украсил ее синими, черными и серебряными узорами. Крылья за плечами были сложены и плотно прилегали к спине. Когти на ногах клацали по полу, когда она шла. Из всех присутствующих Элдерлингов она сильнее других была изменена прикосновением дракона. Ее предупреждение вкупе с угрозами Янтарь расчистили вокруг нас небольшой пятачок.

Янтарь отступила ко мне, я слышал ее прерывистое дыхание. Спарк стояла по левую руку, а Персиверанс занял позицию перед ней. Когда Янтарь заговорила, ее голос был тихим и спокойным:

— Спарк, не могла бы ты снова надеть на меня перчатку?

— Конечно, моя леди.

Перчатка упала на пол. Спарк наклонилась и с опаской подняла ее двумя пальцами.

— Я прикоснусь к вашему запястью, — предупредила она Янтарь и дотронулась до тыльной стороны ее руки, чтобы направить ее в перчатку.

Когда Янтарь надевала перчатку, ее дыхание все еще было неровным. Несмотря на свое плачевное состояние, я был рад, что к ней вернулась часть сил Шута и его здравый смысл. Она взяла меня непосеребренной рукой под локоть, это прикосновение успокоило меня. Мне показалось, что поток Скилла, который все еще несся сквозь меня, ослабел. Я почувствовал связь с ней и усталость от Скилла немного отступила.

— Думаю, я смогу стоять, — пробормотал я Ланту, и он ослабил хватку. Я не мог позволить им увидеть, насколько обессилел. Я потер глаза и смахнул с лица пыль эльфовой коры. Колени перестали подгибаться, и я ухитрился держать голову поднятой. Я подобрался. Очень хотелось вытащить из голенища сапога нож, но я понимал, что если нагнусь, то упаду на пол.

Женщина, которая предупредила остальных, вышла на пустое место вокруг нас, оставаясь вне досягаемости протянутой руки.

— Леди Янтарь, на вашей руке на самом деле драконье Серебро? — спросила она с тихим ужасом.

— Это оно! — генерал Рапскаль набрался храбрости и встал рядом с ней. — Она украла его из драконьего колодца. И должна быть наказана! Хранители и народ Кельсингры, излечение нескольких детей не должно сбить нас с толку! Мы даже не знаем, сколько продлится его волшебство, и не обман ли это. Мы все видели доказательство того, что эти приезжие — воры, и мы никогда не должны забывать о нашем первоочередном долге перед драконами, которые связаны с нами.

— Говори за себя, Рапскаль, — женщина холодно взглянула на него. — Мой первоочередной долг — долг перед дочерью, а она больше не трясется, когда стоит.

— Тебя так легко купить, Тимара? — поинтересовался Рапскаль с едким презрением.

Отец ребенка выступил вперед, чтобы оказаться рядом с женщиной по имени Тимара. Девочка с драконьими ногами сидела у него на плечах и смотрела на нас сверху. Он заговорил так, словно делал выговор непослушному ребенку или упрекал близкого знакомого:

— Уж ты, Рапскаль, лучше всех должен знать, что Тимару невозможно купить. Ответь-ка мне. Кому повредило, что эта леди посеребрила свои руки? Только ей самой. Она обрекла себя на гибель. Как еще мы можем наказать ее? Отпусти ее. Отпусти их всех, и пускай уходят, я благодарен им.

— Она воровка! — крик Рапскаля сорвался на визг, и все его достоинство развеялось по ветру.

Рейн наконец растолкал толпу. Королева Малта стояла рядом с ним, ее щеки раскраснелись под чешуей, а глаза были полны гнева. Ярость лишь подчеркивала драконьи изменения. Блеск ее глаз был нечеловеческим, а нарост в проборе волос, казалось, вырос, он напоминал мне петушиный гребень. Она заговорила первой.

— Примите мои извинения, принц Фитц Чивэл, леди Янтарь. Наши люди потеряли самообладание в надежде на исцеление. А генерал Рапскаль иногда...

— Не говори за меня, — перебил ее генерал. — И не умаляй значение того, о чем я говорю. Она украла Серебро. Мы видели доказательство. И того, что она сама себя отравила, недостаточно. Мы не можем позволить ей покинуть Кельсингру. Никто из них не может уйти, потому что теперь им известна тайна драконьего колодца!

Янтарь заговорила. Ее голос звучал спокойно, но все могли слышать ее:

— Могу ли я доказать, что Серебро было на моих пальцах долгие годы? Полагаю, еще до того, как вы родились, генерал Рапскаль. И раньше, чем вылупились ваши драконы, раньше, чем вы нашли Кельсингру и объявили ее своей, на моих пальцах было то, что мы в Шести Герцогствах зовем Скиллом.

— Она нам не королева, а он — не король! — грудь генерала Рапскаля вздымалась от переполнявших его эмоций, а чешуя на шее местами покраснела. — Они говорили это множество раз! Они говорили, что мы должны править сами, что они лишь играют роль для остального мира. Что ж, хранители, давайте же править самостоятельно! Поставим наших драконов на первое место, как и должны!

С безопасного расстояния он потрясал пальцем в сторону леди Янтарь, обращаясь к товарищам:

— Вспомните, как сложно нам было найти и починить колодец с Серебром! Неужели вы поверите ее глупым россказням о том, что она годами носила Серебро на своих пальцах и не умерла?

Полный сожаления голос королевы Малты прервал напыщенную речь Рапскаля:

— Мне жаль, но я не могу подтвердить ваши слова, леди Янтарь. Когда вы жили в Бингтауне, я была мало знакома с вами, мы изредка встречались на переговорах, касавшихся ваших займов многим торговцам, — она покачала головой. — Слово Торговца — все, что у него есть, и я не стану разбрасываться своим, даже чтобы помочь другу. Я не могу. Одно я могу сказать: во времена нашего знакомства вы всегда носили перчатки. Я никогда не видела ваших рук.

— Вы слышали ее! — с триумфом воскликнул Рапскаль. — Нет никаких доказательств! Не может...

— Позволено ли мне сказать? — многие годы в бытность дурачком короля Шрюда Шуту приходилось делать так, чтобы его замечания, даже сказанные шепотом, слышали все в просторных, порой переполненных, залах. Он умел заставить себя слушать, и теперь его голос прервал не только крики Рапскаля, но и ропот толпы. В зале повисла напряженная тишина. Шут вовсе не походил на слепого человека, когда вышел на свободное место, которое чуть раньше отвоевал угрозами. Словно актер он ступил на сцену. Все говорило об этом: внезапная грация движений, интонации рассказчика, движения руки в перчатке. Для меня он был Шутом, а маска Янтарь — лишь часть его представления.

— Дорогая королева Малта, вспомните один солнечный день. Вы были лишь маленькой девочкой, но жизнь ваша уже была полна тревог. Все надежды вашей семьи на финансовое благополучие были связаны с успешным спуском Совершенного, живого корабля, настолько безумного, что он трижды опрокидывался и топил всю свою команду. Но сумасшедший корабль был вашей последней надеждой, в его спасение и переоснастку семья Вестритов вложила свои последние средства.

Он завладел вниманием всех присутствовавших и моим. Так же как и все, я был захвачен его рассказом.

— Ваша семья надеялась, что Совершенный сможет найти и вернуть ваших пропавших отца и брата. И каким-то образом вам удастся отбить Проказницу - живой корабль семьи Вестритов, ведь ходили слухи, что она была захвачена пиратами. И не просто пиратами, а собственноручно легендарным капитаном Кеннитом. Вы стояли на палубе безумного корабля в перешитом платье и с прошлогодним зонтиком, напустив на себя храбрый вид. Когда все спустились вниз, чтобы осмотреть корабль, вы остались на палубе, и я осталась рядом, чтобы присматривать за вами по просьбе вашей тети Альтии.

— Я помню тот день, — медленно произнесла Малта. — Тогда мы впервые по-настоящему поговорили. Я помню... мы говорили о будущем. О том, что оно может принести мне. Вы сказали, что обычной жизни мне будет мало. Вы сказали, что я должна заслужить свое будущее. Как вы это поняли?

Леди Янтарь улыбнулась, довольная тем, что королева вспомнила слова, обращенные к маленькой девочке, которая притворялась храброй перед лицом надвигавшихся бедствий.

— Сегодня сказанные мной слова так же верны, как и тогда. Завтрашний день воздает нам по сумме вчерашних. Не более. И не менее.

Улыбка Малты была подобна лучу света.

— И еще вы предупредили меня, что порой люди мечтают, чтобы завтрашний день не воздавал им сполна.

— Так и было.

Королева шагнула вперед и, заняв место на сцене Янтарь, невольно стала частью представления. Она нахмурилась и заговорила, словно во сне:

— А потом... Совершенный обратился ко мне. И я почувствовала... Ох, тогда я этого не поняла. Я почувствовала, как драконица Тинталья захватила мой разум. Я чуть не задохнулась, когда она заставила меня разделить с ней заточение в могиле! Я потеряла сознание. Ужас. Я чувствовала себя в ловушке драконицы и боялась, что никогда не найду путь обратно в собственное тело.

— Я поймала вас, — продолжила Янтарь. — И пальцами, на которых был Скилл, дотронулась до вашей шеи сзади. Вы называете его Серебром. И благодаря этой магии я призвала вас обратно в ваше тело. Но с вами осталась метка. И тонкая нить связи, которую мы разделяем по сей день.

— Что? — недоверчиво спросила Малта.

— Это правда! — вырвалось у короля Рейна вместе со смехом, в котором слышались облегчение и радость одновременно. — У тебя сзади на шее, моя дорогая! Я видел ее еще в те дни, когда твои волосы были черны, как вороное крыло, до того, как Тинталья превратила их в золотые. Три серых пятнышка, словно серебряные отпечатки, поблекшие с годами.

Малта в изумлении открыла рот. При этих словах ее рука взметнулась к шее, прикрытой великолепными золотыми волосами, именно золотыми, а не белокурыми.

— Здесь всегда было чувствительное место. Как будто незаживающий ушиб, — она запустила вторую руку под волосы и подняла вверх распущенные волосы. — Подойдите и взгляните, все, кто желает убедиться. Подойдите и взгляните, правду ли говорят мой супруг и леди Янтарь.

Я был одним из желающих. Я двинулся вперед, пошатываясь и опираясь на Ланта, чтобы увидеть те же отметки, которые когда-то были и на моем запястье. Три серых овала, следы, оставленные посеребренной рукой Шута. Они были там.

Женщина по имени Тимара оцепенела, когда настала ее очередь взглянуть на шею королевы.

— Чудо, что это вас не убило, — прошептала она.

Я уже было решил, что все улажено, когда генерал Рапскаль, в три раза дольше остальных рассматривавший отметки, обернулся и сказал:

— Что меняет тот факт, что Серебро было у нее давно? Какая разница, украла она его пару дней или пару десятилетий назад? Серебро из колодца принадлежит драконам. Она должна понести наказание.

Я весь подобрался. Мой голос не должен дрожать. Глубокий вдох, и я приготовился говорить, надеясь, что меня не вырвет.

— Оно не из колодца. Оно получено от короля Верити, который опустил свои руки в Скилл, чтобы получить великую и смертельную магию. Верити нашел его там, где река Скилла встречается с рекой воды. И имя ему не драконье Серебро. Это Скилл из реки Скилла.

— Где это место? — требовательный тон Рапскаля насторожил меня.

— Я не знаю, — честно ответил я. — Я видел это место лишь однажды, во сне, навеянном Скиллом. Мой король никогда не позволял мне сопровождать его к реке Скилла, чтобы не подвергать искушению погрузиться в нее.

— Искушению? — Тимара была шокирована. — Я, наделенная почетным правом использовать Серебро для работ в городе, не ощущаю никакого искушения погрузиться в него. В действительности оно меня пугает.

— Потому что вы не родились с Серебром, струящимся в венах, — сказал Шут. — В отличие от некоторых Видящих, таких, как Принц Фитц Чивэл. Наделенный от рождения магией Скилла, он может использовать ее, чтобы исцелять детей, в то время как другие могут оживлять камни.

Все собравшиеся онемели.

— Неужели это возможно? — неподдельно удивилась крылатая женщина-Элдерлинг.

Янтарь вновь заговорила:

— Магия на моих руках — это то же самое. Мой король Верити ненамеренно одарил меня ей. Она не была украдена и принадлежит мне по праву, как и магия, которой вы с радостью позволили принцу поделиться с вашими детьми. Не украдена, как и магия, которая изменяет вас и отмечает ваших отпрысков. Как вы называете ее? Отметки Дождевых Чащоб? Драконьи изменения? Если Серебро на моих пальцах краденое, тогда все, кто излечился, соучастники этой кражи.

— Довольно! — приказал король Рейн. Я заметил, что в глазах Рапскаля вспыхнула ярость, но он промолчал, а Рейн продолжил: — Мы оскорбили и измучили наших гостей. Мы забрали у принца слишком много магии, которой он без лишних слов поделился с нами. Посмотрите, он белый, как мел, его бьет дрожь. Мои гости, пожалуйста, вернитесь в свои покои. Позвольте предложить вам напитки и примите наши искренние извинения. Но прежде всего – бесконечную благодарность.

Он приблизился и жестом отстранил Персиверанса. Вслед за ним подошла королева Малта и бесстрашно предложила свою руку Янтарь. Рейн сжал мое предплечье с неожиданной силой. Я немного оскорбился, но скорее был рад помощи. Я смог обернуться и увидел, что королева Малта и Спарк сопровождают Янтарь, а Пер замыкает процессию, постоянно оглядываясь, будто ожидая опасности, но двери закрылись за нами без происшествий.

Мы шли по коридору, полному любопытных, которых не допустили до аудиенции. Я услышал, как позади открылись двери, и донесшиеся оттуда обрывки разговора переросли в громкий шум. Коридор казался бесконечным. Когда мы, наконец, добрались до лестницы, у меня поплыло перед глазами. Я не представлял, как осилю подъем. Но знал, что должен.

И я преодолевал ступеньку за ступенькой, пока мы не оказались перед дверями моих покоев.

— Спасибо, — выдавил я.

— Вы благодарите меня? — усмехнулся Рейн. — После того, через что вам пришлось пройти, я скорее заслуживаю проклятья.

— Не ваша вина, — выговорил я.

— Оставлю вас в покое, — извинился он, и, когда наша небольшая компания вошла в комнату, они с королевой остались за дверями. Как только я услышал, что Персиверанс закрыл дверь, на меня накатила волна облегчения, колени подкосились. Лант поддержал меня и помог доплестись до стола, мне была ненавистна мысль, что мои товарищи догадались, как близок я был к полному изнеможению. Я оперся о его руку.

Это была ошибка. Он внезапно вскрикнул и упал на колени, в тот же миг я почувствовал, как Скилл метнулся через меня, словно жалящая змея. Лант схватился за шрам от ранения мечом, полученного в стычке с калсидийскими наемниками. Рана казалась зажившей. Но при этом мимолетном прикосновении я узнал, что его тело еще не оправилось, узнал, что одно ребро срослось неправильно, а вялотекущая инфекция там, где была сломана челюсть, все еще причиняет боль. Все это было исправлено и излечено, если можно назвать подобное грубое вмешательство лечением. Я шумно повалился на Ланта, отчего он застонал подо мной. Я постарался откатиться в сторону, но не мог собраться с силами. До меня донесся возглас Персиверанса:

— Ох, сэр! Разрешите помочь вам!

— Не трогай... — начал было я, но он уже нагнулся и взял меня за руку. Его вскрик был еще пронзительнее, подростковый голос сорвался на мальчишеский жалобный плач. Он упал на бок и дважды судорожно всхлипнул, прежде чем справился с болью. Я, наконец, умудрился отползти от них. Лант не двигался.

— Что случилось? — Янтарь чуть ли не кричала. — На нас напали? Фитц! Где ты, Фитц?

— Я здесь. Тебе ничто не угрожает. Скилл... Я прикоснулся к Ланту и Перу, — это все, что я сумел сказать.

— Что?

— Он... Скилл что-то сделал с моей раной. Из нее снова течет кровь. Мое плечо, — сдавленно пробормотал Персиверанс.

Я знал, что так будет. Так должно быть. Но не долго. Было сложно собраться с силами и заговорить. Я лежал на спине, глядя в высокий свод потолка. Он имитировал небосвод. Искусно написанные пушистые облака двигались по бледному голубому небу. Я приподнял голову и проговорил:

— Это не кровь, Пер. Просто влага. Глубоко в ране был застрявший кусочек ткани, который медленно гнил. Он должен был выйти вместе с инфекцией. Вот что случилось. А рана закрылась. Теперь она зажила.

Я снова откинулся на пол, наблюдая, как богато убранная комната кружится перед глазами. Если я закрывал их, то круговерть усиливалась. А если открывал, то расписанные лесами стены начинали раскачиваться. Я услышал, как Лант перевернулся на живот и, шатаясь, поднялся. Он склонился над Пером и мягко сказал:

— Давай-ка взглянем на нее.

— Проверь свои раны тоже, — вяло посоветовал я. Переведя взгляд, я обнаружил, что надо мной стоит Спарк, и выпалил:

— Нет! Не трогай меня. Я не могу это контролировать.

— Дайте мне ему помочь, — спокойно сказала Янтарь. Два неуверенных шага, и она оказалась рядом с тем местом, где я распластался на полу.

Я прижал к себе руки и спрятал ладони под жилеткой.

— Нет. Ты уж точно не должен трогать меня.

Со мной рядом изящно присела дама, но когда она поднялась на ноги, то снова превратилась в моего Шута, а Янтарь исчезла. В его голосе слышалась безмерная грусть:

— Неужели ты думаешь, что я мог бы вытянуть из тебя исцеление, которого ты не желаешь мне дать, Фитц?

Комната шла кругом, а я был слишком измотан, чтобы что-то скрывать от него:

— Я боюсь, что если ты дотронешься до меня, то Скилл прорвется через меня, как меч, рассекающий плоть. Если это вообще возможно, то он вернет тебе зрение. Независимо от того, чего это будет стоить мне. И мне кажется, что чтобы вернуть зрение тебе, мне придется потерять свое.

Меня поразило, как он изменился в лице. Его и без того бледное лицо побелело настолько, что стало походить на ледяную маску. Под напором эмоций на лице проступила каждая косточка. Побледневшие шрамы вновь обозначились, как трещины на глиняном кувшине. Я попытался сосредоточить на нем взгляд, но он, казалось, плыл вместе с комнатой. Я почувствовал сильную тошноту и усталость, я ненавидел тайну, которой пришлось с ним поделиться. Но я больше не мог ее скрывать. Мне хотелось остаться с ним наедине, но я не рискнул терять время на выдворение остальных из наших покоев:

— Шут, мы слишком тесно связаны. Каждое твое увечье, которое я вылечивал, мое тело воспринимало как собственное. Когда я излечил ножевые раны на твоем животе, на следующий день, хоть и не так остро, но я ощутил их на себе. Когда я закрыл язвы у тебя на спине, то они открылись на моей.

— Я сам их видел! — воскликнул Персиверанс.— Я думал, на вас напали и пырнули ножом в спину.

Я не обратил внимания на его слова.

— Когда я выправил кости у тебя вокруг глаз, на следующий день мои глаза опухли, появились синяки. Если ты дотронешься до меня, Шут...

— Я не стану! — воскликнул он и попятился от меня, шатаясь. — Уйдите все. Все трое! Уходите. Нам с Фитцем нужно поговорить наедине. Нет, Спарк, со мной все будет в порядке, я могу позаботиться о себе. Пожалуйста, идите. Сейчас же.

Хоть и не сразу, но они удалились, сбившись в кучку и постоянно оглядываясь. Спарк взяла Пера за руку, когда они обернулись, то выглядели по-детски несчастными. Лант вышел последним, на его лице застыло выражение, свойственное Видящим, он настолько напоминал отца, что никто не смог бы усомниться в его родословной.

— В мои покои, — сказал он детям, закрывая дверь, и я знал, что он постарается защитить их. Я надеялся, что угроза миновала. Но боялся, что генерал Рапскаль с нами еще не закончил.

— Объясни, — сухо сказал Шут.

Лежа на полу, я попытался собраться с силами, что оказалось сложнее, чем должно было быть. Перевернувшись на живот, я приподнялся на локтях и коленях, после чего с трудом принял вертикальное положение. Я оперся о край стола и, двигаясь вдоль него, добрался до кресла. Ненамеренное излечение Ланта и Пера лишило меня последних сил. Усевшись, я глубоко вздохнул. Держать голову оказалось крайне сложно.

— Я не могу объяснить того, чего сам не понимаю. Никогда не видел ничего подобного при лечении Скиллом. Только в нашем случае. Любая твоя рана, которую я излечиваю, появляется у меня.

Он стоял, скрестив руки на груди. Он вновь был собой, и теперь накрашенные губы и щеки Янтарь выглядели нелепо. Казалось, он сверлит меня взглядом.

— Не это. Объясни, почему ты скрывал это от меня! Не мог доверить мне правду? Что ты себе придумал? Что я потребую, чтобы ты ослеп ради моего прозрения?

— Я... нет! — я уперся локтями в стол и опустил голову на руки. Не помню, бывал ли я раньше столь же опустошен. Равномерные толчки боли в висках вторили ударам сердца. Я чувствовал, что мне крайне необходимо восстановить силы, но даже сидеть неподвижно требовало слишком много сил. Хотелось упасть на пол и провалиться в сон. Я попытался привести в порядок свои мысли.

— Ты отчаянно стремился вернуть зрение. Я не хотел отнимать у тебя надежду. Я планировал, что когда ты окрепнешь, группа Скилла сможет попытаться вылечить тебя, если ты на это согласишься. Я боялся, что если расскажу тебе, что не могу вернуть тебе зрение, не потеряв свое, то ты потеряешь надежду, — следующее признание далось мне с трудом. — Я боялся, что ты посчитаешь меня эгоистом из-за того, что не излечил тебя.

Я уронил голову на сложенные на столе руки.

Шут что-то проговорил.

— Я не расслышал, что ты сказал.

— Я и не хотел, чтобы ты слышал, — тихо ответил он. А потом добавил: — Я сказал, что ты болван.

— А, — мне с трудом удавалось не закрывать глаза.

Он осторожно спросил:

— Когда ты забрал мои раны, они излечились?

— Да. В основном. Но очень медленно, — у меня на спине до сих пор были видны розовые лунки от язв, которые когда-то были у Шута на спине. — По крайней мере, так мне кажется. Ты знаешь, что стало с моим телом после того давнишнего лечения группой Скилла. Я почти не старею, и хотя теряю много сил, но раны заживают на мне за ночь. Я излечился, Шут. Как только я понял, что происходит, то стал осторожнее. Когда я выправлял кости у тебя вокруг глаз, то контролировал каждый шаг.

Я замер. То, что я собирался предложить, пугало меня. Но наша дружба заставила меня продолжить:

— Я могу попытаться исцелить твои глаза. Вернуть тебе зрение, потерять свое и надеяться, что мое тело восстановится. Это потребует времени. А я не уверен, что здесь подходящее место для подобной попытки. Может быть, в Бингтауне. Мы можем отправить остальных домой, снять комнаты и попробовать.

— Нет. Не глупи, — столь сдержанный ответ не предполагал продолжения разговора.

Он надолго замолчал, и ко мне подкрался сон, проникавший в каждую клеточку моего тела. Этому всепоглощающему состоянию невозможно было противиться.

— Фитц. Фитц? Посмотри на меня. Что ты видишь?

Я разлепил веки и посмотрел на него. Мне показалось, я догадался, что он хочет услышать:

— Я вижу друга. Старого доброго друга. Неважно, какую маску он носит.

— Ты ясно видишь меня?

Что-то в его голосе заставило меня поднять голову. Я уставился на Шута. Через некоторое время мои глаза сфокусировались на нем:

— Да.

Он издал сдавленный вздох.

— Хорошо. Потому что когда я к тебе прикоснулся, то почувствовал, что случилось нечто неожиданное. Я хотел призвать тебя обратно, я боялся, что ты исчезнешь в потоке Скилла. Но когда я дотронулся до тебя, мне показалось, словно я коснулся не другого человека, а просто взял себя за руку. Как будто твоя кровь побежала по моим венам. Фитц, я вижу твой силуэт в кресле. Я боюсь, что отнял что-то у тебя.

— А, хорошо. Я рад. — Я закрыл глаза, слишком измотанный, чтобы удивиться. Слишком измученный, чтобы бояться.

Давным-давно я уже думал об этом – в тот день, когда вытащил его из лап смерти и снова затолкнул в его же собственное тело. В тот момент, когда я покинул тело, которое восстановил для него, и мы приняли друг друга, прежде чем вошли каждый в свою плоть, я ощутил то же самое. Единение. Полноту. Я помнил, но был слишком утомлен, чтобы облечь это в слова.

Я опустил голову на стол и заснул.

Я поплыл. Я был частью чего-то безмерного, но теперь был оторван. Оторван от великой цели, которая использовала меня как проводника. Бесполезен. Вновь. Издали доносились голоса.

— Он снился мне в кошмарах. Однажды я намочил постель.

Мальчик издал смешок:

— Он? Почему?

— Из-за того, как я встретил его в первый раз. Я был просто ребенком, правда. Ребенком, которому дали задание, казавшееся безобидным. Оставить подарок малышу, — он откашлялся. – Он поймал меня в комнате Пчелки. Загнал в угол, как крысу. Должно быть, он знал, что я приду, хотя не могу понять – откуда. Внезапно он оказался там, с ножом у моего горла.

Мертвая тишина.

— А потом?

— Он заставил меня раздеться догола. Теперь я понимаю, что он собирался обезоружить меня полностью. Он забрал все, что я принес. Маленькие ножи, яды, воск для копирования ключей. Все вещи, владением которыми я так гордился, все маленькие инструменты для того, кем хотел видеть меня отец. Он забрал их, и я стоял голый и дрожащий, пока он смотрел на меня. Решая, что со мной делать.

— Ты думал, что он тебя убьет? Том Баджерлок?

— Я знаю, кем он был. Розмари рассказала мне. И рассказала, что он куда опаснее, чем я мог вообразить – во многих отношениях. Что он наделен Уитом. И что всегда ходили слухи, что у него есть… аппетиты.

— Не понимаю.

Пауза.

— Что он мог желать молодых людей настолько же, насколько ему нравились женщины.

Мертвая тишина. Затем мальчик рассмеялся:

— Он? Только не он. Для него существовал только один человек. Леди Молли. Слуги в Ивовом Лесу всегда шутили об этом, — снова расхохотавшись, он стал задыхаться. – «Стучите дважды», - посмеивались кухарки. - «Затем подождите и опять постучите. Никогда не заходите, пока один из них не позовет вас. Вы никогда не знаете, где они доберутся друг до друга». Мужчины поместья гордились им. «Старый жеребец не потерял своего пыла», - говорили они. В его кабинете. В огороде. В садах.

Сад. Летний день, ее сыновья разъехались искать собственные судьбы. Мы гуляли среди деревьев, смотрели на наливающиеся яблоки, обсуждали будущий урожай. Молли, ее милые руки с дикими цветами, которые она собрала. Я остановился, чтобы прикрепить веточку гипсофилы к ее волосам. Она, улыбаясь, повернулась ко мне. Долгий поцелуй превратился в нечто большее.

— Когда в Ивовый Лес впервые приехала леди Шун, одна горничная сказала, что он уезжал, чтобы найти женщину. Кухарка Натмег рассказала мне. Она сказала горничной: «Не он. Для него существовала только леди Молли, и никто другой. Он не может даже смотреть на других женщин». Затем она передала Ревелу слова этой горничной. Ревел позвал ее в свой кабинет: «Он не из тех лордов, что распускают руки, он – помещик Баджерлок. У нас здесь не будет сплетен». А потом он велел ей собирать вещи. Нам так сказала кухарка Натмег.

Молли пахла, словно лето. Цветы рассыпались по земле, когда я притянул ее к себе. Густая трава сада хрупкой стеной окружила нас. Одежда, отбрасываемая в сторону, упрямая пряжка на моем поясе, и затем она — верхом на мне, сжимает мои плечи, сильно давит на руки, когда укладывает меня на землю. Наклоняется, ее грудь высвобождается из блузки, ее рот накрывает мой. Солнце согрело ее обнаженную кожу для моего прикосновения. Молли. Молли.

— А теперь? Ты все еще боишься его? – спросил мальчик.

Мужчина помедлил с ответом:

— Его следует бояться. Не заблуждайся насчет этого, Пер. Фитц – опасный человек. Но я здесь не потому, что он по праву предостерег меня. Я здесь, чтобы выполнить приказ моего отца. Он поручил мне следить за ним. Чтобы уберечь от него самого. Чтобы, когда все будет сделано, привести его домой. Если смогу.

— Это будет непросто, — неохотно сказал мальчик. – Я слышал, как Фоксглов говорила с Риддлом после битвы в лесу. Она сказала, что он хочет навредить себе. Покончить с собой, потому что его жена умерла, а ребенок пропал.

— Будет непросто, — со вздохом согласился мужчина. – Будет непросто.

Я спал. Это не было приятным сном. Я не был мухой, но попался в сеть. Сеть особую, не из липких нитей, а из подобия каналов, по которым мне пришлось следовать, словно они были глубокими тропами, прорезавшими непроходимый лес туманных деревьев. И я следовал, не по собственному желанию, но не в состоянии поступить иначе. Я не мог видеть, куда ведет мой путь, но другого не было. Однажды я оглянулся, но колея, по которой я следовал, исчезла. Я мог только продолжать путь.

Она заговорила со мной.

Ты вторгся в то, что принадлежит мне. Я удивлена, человек. Ты настолько глуп, что не боишься провоцировать драконов?

Драконы не утруждают себя предисловиями.

Туман медленно развеялся, и я оказался в месте, где круглые серые камни с лишайником горбами торчали из травянистой лужайки. Ветер дул так, словно он никогда не начинался и никогда не закончится. Я был один. Я попробовал стать маленьким и тихим. Но ее мысли все равно находили меня.

Право формировать ребенка принадлежит мне. Ты не имел такого права.

Спрятаться не вышло. Я пытался сохранять сознание неподвижным, но горячо желал, чтобы Неттл оказалась здесь, со мной во сне. Она выстояла при настоящей атаке дракона Тинтальи, когда еще была новичком в Скилле. Я потянулся к дочери, но дракон накрыл меня, словно лягушку, пойманную мозолистыми мальчишескими руками. Я был под ее контролем, один. Глубоко в груди я спрятал от нее свой страх.

Я не знал, что за дракон это был, но знал, что лучше не спрашивать. Дракон оберегает свое имя, чтобы не отдать власть над собой в чужие руки. Это только сон, едва ли он имеет отношение к тому, что дракон может сотворить с чьим-то спящим разумом. Мне нужно было проснуться, но она держала меня, словно когти ястреба трепыхающегося зайца.

Я почувствовал холодную каменистую землю под ногами, ощутил, как ледяной ветер вырывает тепло из моего тела. И все еще ничего не знал о ней. Возможно, до нее можно дотянуться логикой.

У меня не было цели вмешаться, только внести небольшие изменения, которые позволили бы детям жить.

Ребенок принадлежит мне.

Ты предпочитаешь мертвого ребенка живому?

Мой – это мой. Не твой.

Логика трехлетнего ребенка. Давление на мою грудь усилилось, и прозрачная фигура слилась со мной. Она мерцала синим и серебристым. Я узнал, на какого ребенка она притязала, по расцветке, которую она разделила с его матерью. Матерью была женщина, утверждавшая, что работает с Серебром. Тимара, крылатый когтистый Элдерлинг. Этот дракон предъявил права на девочку, которая была так бесстрашна, выбирая для себя изменения. На ребенка, который лишь незначительно был человеком. Она, не колеблясь, предпочла драконьи ноги человеческим, чтобы прыгать выше и держаться крепче, карабкаясь куда-либо. Храбрый умный ребенок.

Это она.

Я ощутил сдерживаемую гордость. Я не хотел делиться этой мыслью, но, возможно, если польстил ребенку, дракон предоставит мне отсрочку. Давление драконьей ноги на мою грудь сменилось болью в проминаемых ребрах. Если она раздробит мне ребра в колючие кусочки, которые проткнут легкие, я умру или проснусь? Осознание, что я вижу сон, не уменьшало боли или чувства неотвратимой катастрофы.

Умереть во мне – проснуться безумным. Кажется такова старая поговорка Элдерлингов. Твоя связь с этим миром сильна, маленький человек. В тебе что-то есть… но ты не помечен ни одним драконом из тех, кого я знаю. Как такое возможно?

Я не знаю.

Что за нить я ощущаю в тебе, дракона и не-дракона? Зачем ты пришел в Кельсингру? Что привело тебя в город драконов?

Месть.

Я с трудом дышал. Я почувствовал, что мои ребра начинают поддаваться. Боль была ошеломляющей. Конечно, если бы я спал, эта боль разбудила бы меня. Так что это было настоящим. Каким-то образом это было настоящим. А если бы это было настоящим, у меня был бы нож на поясе, и, будь это настоящим, я бы не умер, как приколотый заяц. Мою правую руку удерживал коготь дракона, но левая была свободна. Я потянулся, поискал и нашел его. Я вытащил нож и вонзил в нее изо всех оставшихся сил, лишь для того, чтобы он столкнулся с плотной чешуей драконьей ноги. Мой клинок соскользнул, словно я попытался проткнуть камень. Она даже не вздрогнула.

Ты мстишь драконам? За что?

Моя рука безжизненно упала. Я даже не почувствовал, как пальцы теряют хватку на ноже. Боль и нехватка воздуха лишали меня воли. Я не произносил слов, потому что у меня не оставалось воздуха. Я думал их для нее.

Месть не драконам. Служителям. Я собираюсь в Клеррес — убить всех Служителей. Они покалечили моего друга и уничтожили моего ребенка.

Клеррес?

Ужас. Дракон может испытывать ужас? Поразительно. Еще более удивительно, что его, казалось, ужасает нечто незнакомое.

Город костей и белых камней далеко на юге. На острове. Город бледного народа, который верит, что знает все пути будущего, и знает, какой из них лучше выбрать.

Служители! - Она постепенно начала исчезать из моего сна. - Я вспоминаю… что-то. Что-то очень плохое. Внезапно я стал неважен для нее. Когда она переключила с меня внимание, я снова смог дышать и воспарил в темно-сером мире, то ли мертвый, то ли единственный в своем сне.

Нет.

Я не хотел спать и быть беззащитным перед ней. Я стал сражаться за бодрствование, пытаясь вспомнить — где на самом деле было мое тело.

Я проснулся глубокой ночью, моргнул липкими глазами. На холмах дул легкий ветер. Я мог видеть, как под ним покачиваются деревья. Вдалеке я видел покрытые снегом горы. Луна была большой и круглой, цвета старой слоновой кости. Игра продолжается. Почему я так крепко спал? Голова была словно набита шерстью. Я приподнял голову и вдохнул воздуха.

Я не почувствовал ветра и не ощутил запаха леса, только себя. Пот. Запах жилой комнаты. Кровать была слишком мягкой. Я попытался сесть. Рядом зашуршала одежда, и кто-то крепко обхватил меня за плечи:

— Двигайся медленно. Давай начнем с воды.

Ночное небо было обманом, а я бы никогда не стал охотиться так снова.

— Не трогай меня голыми руками, — напомнил я Ланту. Его руки отодвинулись, и я сел. Перекинул ноги через край кровати. Комната трижды повернулась и остановилась. Все вокруг было тусклым и нечетким.

— Возьми, — сказал он и мягко втолкнул мне в руки прохладный стакан. Я ощутил его запах. Вода. Я пил, пока она не закончилась. Он забрал стакан и налил побольше. Я снова все осушил.

— Думаю, пока хватит.

— Что случилось?

Он сел рядом на край кровати. Я осторожно взглянул на него и был благодарен, что смог его увидеть.

— Что ты помнишь? – после долгого молчания спросил он.

— Я лечил детей Элдерлингов…

— Ты касался детей, одного за другим. Их было не так уж много. Шестеро, полагаю. Им всем становилось лучше, и с каждым исцеленным ребенком росло удивление Элдерлингов Кельсингры, а ты становился диковиной. У меня нет Скилла, Фитц. Но даже я ощущал, что ты стал оком бури магии, которая лилась на тебя, а затем разносилась на всех вокруг нас. И когда там не оказалось больше детей, вперед стали проталкиваться другие люди. Не только Элдерлинги, но и жители Дождевых Чащоб. Я никогда не видел таких уродливых людей. У кого-то была чешуя, у кого-то – свисающие наросты вдоль челюстей. У некоторых – когти или драконьи ноздри. Но это не было привлекательным, как у Элдерлингов. Они были как… больные деревья. И полны внезапной надежды. Они начали пробиваться к тебе, просить тебя исправить их. Ты только слегка касался их, и они оседали, их тела менялись. Почти сразу ты начал бледнеть и дрожать, но не останавливался, а они все подходили, толкаясь и умоляя. Леди Янтарь звала и трясла тебя. А ты все смотрел, а исковерканные люди все проталкивались к тебе. Тогда Янтарь сняла перчатку, схватила тебя за запястье и оттащила от них.

Моя память была похожа на разворачивающийся гобелен. Лант благословенно молчал, пока я собирал свою жизнь в единое целое.

— А с тех пор? Все в порядке? – я вспомнил толчки и кричащую толпу. – Кто-нибудь из вас пострадал? Где остальные?

— Всерьез никто не пострадал. Царапины и синяки, — он недоверчиво фыркнул. – И одна только Спарк все еще носит эти отметины. Когда ты коснулся меня и Пера, все наши раны были излечены. Я не чувствовал себя таким здоровым с тех пор… с тех пор, как меня избили тем вечером в Баккипе.

— Я сожалею.

Он уставился на меня:

— Ты жалеешь, что исцелил меня?

— Что сделал это так резко. Без предупреждения. Скилл… я не мог контролировать его.

Он смотрел мимо меня:

— Это было странное ощущение. Словно меня окунули в ледяную реку, а потом выловили сухим и теплым, словно ничего не было, — его голос стих.

— Где они сейчас? Янтарь, Спарк и Пер? – были ли они в опасности? Неужели я спал, пока им что-то грозило?

— Наверное, еще спят. Сейчас дежурю я.

— Дежуришь? Как долго я здесь?

Он слегка вздохнул:

— Вторую ночь. Что ж. Наверное, мне следует сказать, что сейчас утро третьего дня. Почти рассвело.

— По-моему, я заснул за столом.

— Ты и заснул. Мы перенесли тебя на кровать. Я боялся за тебя, но Янтарь сказала, чтобы мы позволили тебе поспать и не звали лекаря. Думаю, она волновалась, что может случиться, если лекарь коснется твоей кожи. Она просила нас быть очень осторожными, чтобы не дотронуться до тебя.

Я ответил на его невысказанный вопрос:

— Думаю, я снова контролирую свой Скилл, — мгновение я все же изучал поток магии. Она была сильна в этом старом городе, но я снова ощутил ее как нечто внешнее, а не как текущий через меня поток. Я проверил свои стены и нашел их более крепкими, чем ожидал.

— Я дал тебе порошок из эльфовой коры, — напомнил мне Лант.

— Это я помню, — я обернулся и пристально взглянул на него. – Я удивлен, что ты носишь ее с собой.

Он отвернулся:

— Как ты помнишь, отец возлагал на меня особого рода надежды, я прошел обучение. Так что я взял много полезных вещичек в наше путешествие.

Некоторое время мы молчали. Затем я спросил:

— Что насчет генерала Рапскаля? Как теперь к нам относятся в Кельсингре?

Лант облизал губы:

— Думаю, с огромным уважением, основанным на страхе. Янтарь советовала нам вести себя осмотрительно. Мы ели в наших комнатах и мало с кем общались. Никто из нас не видел генерала Рапскаля. Но от него записка, и трижды приходил один из его солдат, Элдерлинг по имени Кейз. Он был почтителен, но настаивал, что генералу Рапскалю нужно встретиться с тобой наедине. Мы отослали его обратно, поскольку ты еще отдыхал, но ни один из нас не считает, что тебе безопасно встречаться с ним наедине. Генерал кажется… своеобразным.

Я молча кивнул, но про себя решил, что личная встреча может в конечном итоге понадобиться, если я собираюсь отгонять любую опасность, которую генерал приготовит для Янтарь. После такой встречи он может просто пасть жертвой смертельной болезни, если продолжит стремиться к мести.

— Элдерлинги не нарушают выбранного нами уединения, — продолжал Лант. – Полагаю, от любопытства и просьб нас защитили король и королева. В основном мы встречались со слугами и они казались доброжелательно настроенными, — он с неловкостью добавил: — Дождевые Чащобы малоприятно отразились на части из них. Боюсь, некоторые могут попросить у тебя исцеления, несмотря на приказ короля оставить тебя в покое. Мы не хотели, чтобы ты был один, потому что не хотели, чтобы Элдерлинги застали тебя без защиты. Во-первых. И мы боялись, что ты можешь умереть.

Словно испугавшись собственных слов, он внезапно выпрямился и сказал:

— Мне следует сообщить остальным, что ты проснулся. Хочешь есть?

— Нет. Да, — я не хотел, но знал, что надо. Я не был мертв, но также не был и живым. Мое тело чувствовало себя испачканой одеждой, жесткой от грязи и вонючей от пота. Я потер лицо. Наверняка борода. Глаза опухли, на языке и зубах – налет.

— Я позабочусь об этом.

Он ушел. В комнате, подражая рассвету, становилось светлее. Ночной пейзаж на окне постепенно исчезал. Я взял балахон Элдерлингов и пошел к бассейну. Как только я опустился на колени у струи, потекла горячая вода.

Я отмокал в ней, когда вошла Янтарь. С ней был Персиверанс, но она без его помощи направилась прямо к краю бассейна. Я ответил на основные вопросы, прежде чем они спросили:

— Я проснулся. Ничего не болит. Начинаю чувствовать голод. Контролирую свой Скилл. Мне так кажется. Пожалуйста, остерегайтесь прикасаться ко мне, пока я не буду уверен.

— Как ты? Честно, — спросила Янтарь. Мне нравилось, что ее глаза остановились на мне, даже когда я размышлял, не ослабли ли мои собственные. Если Шут получил немного зрения, потерял ли я столько же своего? Я не замечал разницы. Пока еще.

— Я встал. Все еще уставший, но не сонный.

— Ты долго спал. Мы за тебя боялись, — Янтарь казалась обиженной, словно мое беспамятство ранило ее.

Горячая вода расслабила мышцы. Тело теперь ощущалось более привычным, словно я смог поместиться в него. Я снова наклонил голову и поскреб глаза, прочищая их. Я выбрался из воды. Все еще немного больно. Шестьдесят лет – не тридцать, независимо от того, как я выглядел. Персиверанс оставил Янтарь и принес мне ткань, чтобы вытереться, а затем балахон. Я спросил, вытирая ноги:

— Какое настроение в городе? Я кому-нибудь навредил?

Янтарь заговорила:

— Похоже, что нет. По крайней мере, надолго – нет. Детям, которых ты касался, кажется, лучше, чем до твоего прикосновения. Жители Дождевых Чащоб, которых ты исправил, прислали благодарственные письма. И, конечно, просьбы помочь другим. По меньшей мере трое оставили записки под дверью, умоляя тебя помочь с их изменениями. Влияние драконов или даже мест, где долго находятся драконы, вызывает болезни, и тем, кого драконы изменяют сознательно, значительно лучше, чем тем, кто просто рождается с изменениями или получает их, пока растет. Эти изменения часто смертельны для детей и всем сокращают жизнь.

— Уже пять записок, — спокойно сказал Персиверанс. – Еще две были за дверью, когда мы пришли.

Я покачал головой:

— Я не смею никому помогать. Даже под эльфовой корой, которую дал мне Лант, я чувствую, как мимо меня проносится Скилл-поток. Я не отважусь на это снова, — я просунул голову в зеленый балахон Элдерлингов. Кожа на руках была еще влажной, но я пропихнул их в рукава, повел плечами и ощутил, как одежда садится по фигуре. Магия Элдерлингов? Было ли в ткани этого балахона Серебро? Элдерлинги применяли Серебро при укладывании дорог, чтобы они всегда помнили, что они – дороги. Мох и трава не росли на них. Была ли разница между Серебром и магией Элдерлингов, которую они использовали при строительстве этого чудесного города? Как связаны эти магии? Я не знал очень многого и был рад, что Лант дал мне порошок и избавил от дальнейших экспериментов.

— Я хочу уехать отсюда, как только сможем, — я не собирался говорить этих слов, они просто слетели с губ. Я шел к двери, пока говорил, а Пер и Янтарь следовали за мной. У выхода оказался Лант.

— Согласен, — мгновенно ответил он. – Я не обладаю Скиллом, и все же шепот города с каждым днем становится сильнее. Нужно уходить отсюда. Мы должны уехать раньше, чем ослабеет доброжелательность Элдерлингов. Генерал Рапскаль может настроить людей против нас. Или они могут начать возмущаться, что ты отказываешься их лечить.

— На самом деле, думаю, это разумно. И, тем не менее, мы не можем слишком спешить. Даже если бы прямо сейчас вниз по реке отправлялся корабль, мы все же должны проститься с Кельсингрой так, чтобы не взъерошить перьев, — голос Янтарь был задумчив. – Нам предстоит долгий путь по их землям, а драконьи торговцы тесно связаны с торговцами Дождевых Чащоб. Мы должны спуститься по реке отсюда до Трехога, что в Дождевых Чащобах. Оттуда наш самый безопасный транспорт – один из живых кораблей, которые ходят по реке. Мы должны добраться хотя бы до Бингтауна, а там найдем судно, на котором пройдем через Пиратские Острова и до Джамелии. Поэтому хорошее отношение хранителей драконов может далеко доставить нас. По меньшей мере, до Бингтауна, а возможно и дальше, — он помедлил и добавил: — Потому что нам нужно дальше Джамелии и дальше Островов Пряностей.

— А потом, после края любой проверенной карты, которую я когда-либо видел? – спросил я.

— Воды, чуждые тебе, другим будут родной гаванью. Мы найдем путь, который приведет нас туда. Много лет назад я нашел свою дорогу к Бакку. Я могу снова найти свой путь – обратно на мою родину.

Его слова не слишком меня успокоили. Даже просто стоять было тяжело. Что я с собой сделал? С облегчением я уселся на один из стульев.

— Я собирался путешествовать один, налегке. Продумывая свой путь по ходу дела. Я совершенно не планировал такого путешествия, у меня нет запасов, чтобы брать кого-то с собой.

Послышался мягкий перезвон, и открылась дверь. Слуга вкатил в комнату маленький столик. Закрытые блюда, стопки тарелок; очевидно, еда для всех нас. В открытую дверь проскользнула Спарк. Она выглядела чистой и ухоженной, но я видел по ее глазам, что она мало спала.

Лант поблагодарил слугу. Мы молчали, пока за ним не закрылась дверь. Спарк начала снимать крышки на подносе, пока Персиверанс расставлял тарелки.

— Тут тяжелая туба для свитков, на которой красуется забавный герб: курица в короне.

— Коронованный петух – герб семейства Хупрусов, — сказала нам Янтарь.

Дрожь прошла по моей спине:

— Это отличается от петушиной короны?

— Отличается. Хотя я задавалась вопросом, нет ли между ними древнего родства.

— Что за петушиная корона? – спросила Спарк.

— Откройте послание и прочтите, пожалуйста, — сказала Янтарь, игнорируя вопрос. Персиверанс передал его Спарк, а та – Ланту.

— Оно адресовано посланникам Шести Герцогств, что, полагаю, означает — нам всем.

Лант сломал сургучную печать, достал лист превосходной бумаги и скользнул по нему взглядом:

— Хм. Слухи о твоем пробуждении пронеслись от кухни до тронного зала. Сегодня вечером мы приглашены на ужин с хранителями драконов Кельсингры. Если позволит здоровье принца Фитца Чивэла, — он поднял на меня глаза. – Я узнал, что по рождению хранители – жители Дождевых Чащоб, которые вместе с драконами отправились на поиски Кельсингры или хотя бы мест, пригодных для жизни драконов. Их было немного — полагаю, меньше двадцати. Остальные, разумеется, пришли сюда позже. Люди Дождевых Чащоб ищут лучшей жизни — бывшие рабы, другие жители. Некоторые хранители выбрали себе жен из новичков. Их послы к королю Дьютифулу представились как выходцы из многолюдного процветающего города. Но то, что я видел здесь, и то, что слышал от слуг, выдает совсем другую историю, — рассуждал он. – Чистое везение, что людей оказалось достаточно, чтобы они могли сохранять город хотя бы на уровне деревни. Народ Дождевых Чащоб считает, что когда они живут здесь, изменения наступают быстрее, и редко – в лучшую сторону. Как вы видели, в Кельсингре родилось немного детей, и их изменения не всегда к лучшему.

— Отличный доклад, — сказала Спарк, неплохо имитируя голос Чейда. Персиверанс фыркнул, прикрывшись рукой.

— Верно, — согласилась Янтарь, и щеки Ланта порозовели.

— Он хорошо натренировал тебя, — сказал я. – Как думаете, зачем они собираются и зовут нас поужинать с ними?

— Чтобы поблагодарить тебя? – Персиверансу казалось невероятным, что это не пришло мне в голову.

— Они устроят предварительные переговоры с нами. Таков путь торговца, — вздохнула Янтарь. – Мы знаем, что нам нужно от них. Свежие припасы и переправа настолько далеко на юг, насколько мы сможем получить от них. Вопрос в том - что они потребуют от нас взамен?

Глава третья. В горах.

Это был очень короткий сон. Человек с белым, как мел, лицом, одетый в украшенные золотом зеленые одежды, шел по пляжу. Причудливое существо примостилось на пятачке земли над пляжем и наблюдало за ним, но человек не обращал на него никакого внимания. Цепь петлями свисала с его руки. Она блестела, словно ее следовало носить как украшение, но выглядела гораздо прочнее. Человек подошел к месту, где песок бурлил и вспучивался, и остановился, с улыбкой наблюдая. Из-под земли полезли змеи. Они были большими, длиной с мою руку, и мокрыми, а их чешуя переливалась яркими оттенками синего, красного, зеленого и желтого. Человек набросил на голову синей змеи цепь, которая тут же превратилась в аркан, и поднял ее над землей. Змея извивалась, широко раскрыв пасть и сверкая белыми острыми зубами, но не могла вырваться. Бледный человек поймал в свой силок другую змею - желтую. Затем он попытался поймать красную, но та вывернулась у него из рук и быстро заскользила прочь в сторону моря.

- Я до тебя доберусь! - выкрикнул человек и бросился за ней. У самой кромки воды он наступил змее на хвост, заключая ее в ловушку. В одной руке он держал поводки двух плененных змей, а другой готовил петлю для красной.

Он думал, что змея обернется и кинется на него, и в этот момент он набросит аркан ей на шею, но к нему повернулась драконица, потому что именно на ее хвосте стоял человек.

- Нет, - сказала она громогласно. - Это я до тебя доберусь.

Картинка, которую я нарисовала к этому сну, не очень хороша, потому что красные чернила моего отца не блестят и не переливаются, как та змея.

Дневник снов Пчелки Видящей.

Я замерзла во сне и проснулась оттого, что Двалия пихает меня ногой в саднящий живот.

- Что это ты тут делаешь? - требовательно спросила она и рявкнула через плечо: - Алария! Ты должна была следить за ней! Погляди сюда! Она пыталась перекусить веревки!

Алария торопливо подошла неуверенной походкой. Меховой плащ свисал с ее плеч, бледные волосы спутались, а лицо выглядело осоловевшим.

- Я не спала почти всю ночь! Я попросила Реппин приглядеть за ней...

Двалия резко отвернулась от меня. Я попыталась сесть. Связанные руки замерзли и почти потеряли чувствительность. Все тело болело от синяков и порезов. Я повалилась на землю и попыталась откатиться в сторону, но не слишком преуспела. До меня донесся шлепок и вскрик.

- Никаких оправданий, - прорычала Двалия.

Я услышала, как она удаляется, и неловко попыталась встать на ноги, но Алария меня опередила. Она придавила мне спину коленом, не давая подняться. Я изогнулась, чтобы укусить ее, но она положила руку мне на затылок и вдавила лицом в камни площади.

- Дай мне повод вышибить тебе зубы, - предложила она. Я промолчала.

- Не обижай моего брата! - запричитал Винделиар.

- Не обижай моего брата, - визгливо передразнила его Двалия. - Молчи! - сказала она со злостью, и я услышала, как Винделиар заскулил.

Алария оттянула край моей рубашки и отрезала от нее полоску своим поясным ножом, невнятно бормоча проклятия себе под нос. Я чувствовала ее ярость и понимала, что сейчас ее лучше не провоцировать. Она грубо перевернула меня, и я увидела на ее бледном лице багровый отпечаток ладони Двалии.

- Сука, - прорычала она, но я не поняла, имела она в виду Двалию или меня. Алария схватила мои онемевшие руки, дернула к себе и яростно принялась пилить промокшие тряпки своим тупым ножом. Я постаралась развести руки как можно шире, надеясь, что она меня не порежет.

- В этот раз завяжу их у тебя за спиной, - пообещала она сквозь стиснутые зубы.

Я услышала хруст шагов по листьям и хворосту, Реппин присоединилась к Аларии.

- Прости, - тихо сказала она. - У меня так болит рука...

- Все в порядке, - ответила Алария тоном, который говорил об обратном.

- Она несправедлива и жестока с нами. Мы должны были стать ее советниками, а она относится к нам, как к слугам, и ничего не объясняет. Ни слова о том, что она думает делать теперь, когда притащила нас в это ужасное место. Симфи обещала нам другое, - сказала Реппин.

- Вон там дорога. Думаю, нам надо идти по ней. Здесь оставаться нет смысла, - смягчилась Алария.

- Может, она ведет к деревне, - с надеждой предположила Реппин и добавила тише: - Мне нужен лекарь. Моя рука пульсирует от боли.

- Вы все. Пойдите, наберите хвороста! - крикнула Двалия со своего места у гаснущего костра. Винделиар взглянул на нее с горестным выражением на лице. Я заметила, что Алария и Реппин обменялись раздраженными взглядами.

- Я сказала: «Все!» - завопила Двалия.

Винделиар поднялся и замер в нерешительности. Двалия тоже встала, держа в руках мятый лист, злобно посмотрела на него и сжала с такой силой, что мне стало ясно: именно бумага была источником ее гнева.

- Этот лжец, я должна была догадаться. Не следовало верить ни одному слову, выбитому из Приклопа, - прорычала она и неожиданно ударила Винделиара мятым листом. - Иди. Принеси хвороста. Мы останемся здесь, по крайней мере еще на одну ночь! Алария! Реппин! Возьмите с собой Пчелку. Следите за ней. Нам нужны дрова. И побольше! Ты, калсидиец! Пойди на охоту и принеси нам еды.

Керф даже не повернул голову. Он сидел на низкой каменной стене и смотрел через площадь в никуда. Во всяком случае так казалось, пока я не опустила свои стены и передо мной не предстали одетые в белое и черное акробаты, выступавшие перед высокими людьми с волосами странного цвета. До меня донеслись звуки рыночной суеты. Я зажала уши, опустила стены, моргнула и увидела, как и должно было быть, давно заброшенную площадь. Когда-то на месте этой лесной поляны располагался оживленный рынок, перекресток, на котором торговцы встречались, чтобы обменяться товарами, а Элдерлинги приходили сделать покупки и развлечься.

- Пошли, - рявкнула на меня Алария.

Я медленно поднялась на ноги. Если я шла согнувшись, то живот болел не слишком сильно. Уставившись под ноги, я поплелась за ними по камню древней мостовой. Среди разбросанного лесного мусора я заметила медвежий помет и перчатку. Я замедлила шаг. На глаза попалась еще одна женская перчатка, на этот раз из желтой лайки, а чуть дальше - мокрый брезент, из-под которого торчало что-то красное и вязаное.

Медленно и осторожно я наклонилась и вытянула красную шерстяную шаль. Она была такой же мокрой и вонючей, как и шапка, которую я нашла раньше.

- Что у тебя там? - требовательно спросила Двалия. Я вздрогнула, потому что не заметила, как она оказалась у меня за спиной.

- Просто тряпка, - ответила я, слова вышли невнятными из-за распухших губ.

- Тут полно мусора, - заметила Реппин.

- Значит, люди пользуются этой дорогой, - сказала Алария и добавила, глядя на Двалию: - Если бы мы пошли по ней, то могли бы скоро добраться до деревни. И до лекаря для Реппин.

- Там медвежий помет, - внесла я свой вклад. - И он свежее, чем мусор.

Последнее было правдой. Помет лежал поверх брезента, и его размыло дождем.

- Фу, - Алария, тянувшая за край брезента, бросила его и отшатнулась.

- Что там? - воскликнула Двалия, оттолкнула ее в сторону, присела на корточки и подняла с мокрого камня край брезента, под которым оказалось нечто белое и цилиндрическое. Кость?

- Ага, - с удовлетворением провозгласила она. Мы наблюдали, как она открутила небольшую пробку и выудила на свет скрученный лист пергамента.

- Что это? - спросила Алария.

- Иди за дровами, - рыкнула на нее Двалия и направилась со своим сокровищем обратно к костру.

- Пчелка, шевелись! - скомандовала мне Алария.

Я поспешно натянула на плечи найденную шаль и последовала за ними. Остаток дня они обламывали хворост с сорванных бурей ветвей и сгружали мне на руки, чтобы я отнесла его обратно в лагерь. Сгорбившись у огня, Двалия хмурилась, глядя в найденный маленький свиток.

- Я здесь умру, - заявила Реппин. Она съежилась под своим и моим плащом, укачивая покусанную руку на коленях.

- Не преувеличивай, - прикрикнула на нее Двалия и снова принялась изучать свои бумаги, прищурившись, поскольку начинало темнеть.

Прошло два дня с тех пор, как я укусила Реппин, и мы до сих пор оставались на прежнем месте. Двалия запретила Аларии исследовать старые дороги и отвесила Реппин пощечину за расспросы о том, что мы собираемся делать дальше. С тех пор, как она нашла костяную трубку и обнаружила внутри свиток, она была занята лишь тем, что сидела у огня и сравнивала его со своими мятыми бумагами. Она хмурилась и щурилась, переводя взгляд с одного на другое.

Я смотрела через костер на Реппин. Солнце заходило, и холод снова подкрадывался к нам. То малое тепло, которое вобрали в себя камни старой рыночной площади, вскоре улетучится. Реппин, вероятно, было еще холоднее из-за лихорадки. Я молчала. Она была права: она умрет. Не быстро, но все же умрет. Волк-Отец сказал мне об этом, и когда я позволила ему управлять своим обонянием, то уловила запах инфекции в ее поте.

В следующий раз, чтобы убить быстрее, ты должна найти и укусить то место, где пульсирует кровь. Но для первого раза ты справилась отлично. Даже если ты не можешь съесть это мясо.

Я не знала, что мой укус убьет ее.

Не нужно сожалений, - упрекнул меня Волк-Отец. - Невозможно вернуться назад, чтобы сделать что-то или наоборот не сделать. Есть только сегодня. Ты должна решить выжить. Каждый раз, когда у тебя будет выбор, ты должна делать то, что позволит тебе оставаться живой и невредимой. Сожаления бесполезны. Если бы ты не заставила ее бояться тебя, то она причинила бы тебе гораздо больше вреда. И другие присоединились бы к ней. Они - стая, и будут во всем следовать за своим вожаком. Ты заставила суку бояться тебя, и другим это известно. Чего боится она, того же боятся и они.

Так что я сохраняла невозмутимое выражение лица и не выказывала раскаяния, хотя подозревала, что запрет на людоедство наложил тот, кто никогда не был так голоден, как я. За два дня, прошедших с момента нашего прибытия сюда, я поела всего дважды, если можно считать едой жидкий суп из какой-то птицы, которую Алария убила камнем, и двух горстей зерна, сваренных в целом котелке воды. Остальные питались лучше меня. Я было собралась гордо отказываться от еды, которую мне предлагали, но Волк-Отец сказал, что это ошибочный выбор.

Ешь, чтобы жить, - сказал он мне. - Гордись тем, что жива.

И я попыталась. Я ела то, что мне давали, говорила мало, а слушала много.

Днем они освобождали мне руки и связывали ноги, чтобы я могла помогать им c бесконечным сбором дров. Новые путы были сделаны из полосок моей рубашки, и я больше не решалась жевать их, чтобы они не изорвали на куски всю мою оставшуюся одежду. Они внимательно следили за мной. Если я отбивалась от Аларии, Двалия била меня палкой. Каждую ночь она приматывала мои запястья к лодыжкам и привязывала их к своей руке. Если я ворочалась во сне, она пинала меня. Сильно.

После каждого пинка Волк-Отец рычал:

Убей ее. Как только будет возможность.

- Остались только мы с тобой, - прошептала той ночью Реппин Аларии, когда Двалия уснула.

- И я, - напомнил им Винделиар.

- Из настоящих луриков, - презрительно уточнила Реппин. - Ты не изучал свитки о снах. Прекрати шпионить за нами!

Она заговорила еще тише, будто исключая Винделиара из разговора:

- Помнишь, как сама Симфи сказала, что мы были избраны, как лучшие, чтобы помочь Двалии найти Путь. Но с самого начала она не обращала внимания на наши советы. Мы обе знали, что девчонка не представляет никакой ценности, - она вздохнула. - Я боюсь, что мы сильно сбились с дороги.

- Но у Пчелки были лихорадка и смена кожи. Это должно что-то значить, - неуверенно ответила Алария.

- Только то, что в ней есть кровь Белых. А не то, что она может видеть сны. Определенно, она - не тот Нежданный Сын, которого Двалия намеревалась найти, - Реппин перешла на шепот: - Тебе это известно! И даже сама Двалия в это не верит. Алария, мы должны защищать друг друга, потому что больше никто не станет. Когда Симфи и Двалия предложили этот план, Капра и Коултри настаивали на том, что мы уже пережили Нежданного Сына; что он был тем, кто освободил Айсфира и покончил с Илистор. Так сказал нам Любимый, когда вернулся в Клеррес. Он сказал, что один из его Изменяющих - королевский убийца, был Нежданным Сыном. Его народ называл Илистор Бледной Женщиной. И она была побеждена Нежданным Сыном. Это все знают! Трое из Четверых говорили, что сны, относящиеся к нему, исполнились, и эти пророчества можно снять со счетов. Только Симфи считала по-другому. И Двалия.

Я задержала дыхание. Они говорили о моем отце! Из его бумаг мне было известно, что Шут называл его Нежданным Сыном. Но я не знала, что в каких-то отдаленных землях его считали воплощением пророчества. Крадучись, я подобралась ближе.

Реппин заговорила еще тише:

- Симфи поверила Двалии лишь потому, что та завалила ее невразумительными ссылками на пророчества об абсолютной победе Нежданного Сына. А она не была абсолютной, потому что Любимый вернулся и снова оказался в наших руках. А еще вспомни, что Двалия многие годы служила Илистор и страстно верила в нее. Двалия вечно похвалялась, что, вернувшись, Илистор приведет ее к власти, - она едва выдохнула следующие слова: - Я думаю, что Двалия просто жаждет мести. Вспомни, как она относилась к Любимому. Она винила его в смерти Илистор. Знаешь, из чьего дома мы выкрали Пчелку? Фитца Чивэла!

Алария резко привстала со своих одеял.

- Не может быть!

- Да, Фитца Чивэла Видящего, - Реппин потянулась. - Подумай. Помнишь, чье имя выкрикивал Любимый, когда ему ломали ноги? Имя его истинного Изменяющего. Он пытался его скрыть, говорил, что у него их было много: убийца, девятипалый мальчик-раб, капитан корабля, избалованная девчонка, королевский бастард. Это все ложь, его истинным Изменяющим был Фитц Чивэл Видящий. Я была в том доме вместе с Двалией. В комнате, полной свитков, она остановилась, расплывшись в улыбке. На полке над камином я увидела резную фигурку, одно из лиц на ней принадлежало Любимому! На ней он выглядел так, как раньше, до допросов, - она глубже зарылась в свою постель. - Двалия хотела забрать ее, но именно в тот момент явились люди Эллика и начали громить все вокруг. Они забрали меч, и мы ушли. Вот кто такая Пчелка - дочь Изменяющего.

- Они сказали, что дом принадлежит Баджерлоку, Тому Баджерлоку. Пчелка сказала, что так зовут ее отца.

- И тебя удивляет, что маленькая кусачая тварь врет?

- Но она еще и Белая?

Шепот Аларии был почти неслышен. Я напряглась, чтобы услышать ответ Реппин.

- Да. Подумай, как такое могло случиться! - ее слова были полны ликующего возмущения, как будто само по себе мое существование было позорно.

- Винделиар подслушивает, - предупредила ее Алария. Она перевернулась, сильнее запахнув плащ. - Такие вещи меня не волнуют. Я просто хочу домой, обратно в Клеррес. Я хочу спать в постели, и чтобы утром меня ждал завтрак. Хоть бы меня никогда не выбирали для этой миссии.

- У меня так сильно болит рука. Я бы с удовольствием убила это отродье!

- Не говорите так, - предостерег их Винделиар.

- А ты бы вообще помолчал. Это все твоя вина! - зашипела на него Реппин.

- Подлый шпионишка, - бросила ему Алария, и обе замолчали.

Это была не единственная ночь, когда они шептались, однако большая часть того, о чем они говорили, ничего для меня не значила. Реппин жаловалась на свою рану, они обсуждали политику Клерреса, имена и события, которых я не понимала. Они сговорились доложить по возвращении обо всем, что им довелось перенести, и сходились на мнении, что Двалию подвергнут наказанию. Дважды они обсуждали сны о Разрушителе, который, по словам Аларии, принесет отвратительный дым, крики и смерть. В одном из снов желудь, принесенный в дом, неожиданно пророс и превратился в дерево из пламени и мечей. Я вспомнила собственный сон о кукле с головой-желудем, но не знала, есть ли между ними какая-то связь. Мой сон сбивал с толку и был почти также тревожен, как сон Реппин, которая видела только темноту и слышала голос, зловеще произносивший: «Грядет Разрушитель, созданный вами».

Я запоминала каждую мелочь из того, о чем они шептались. Какие-то важные люди были не согласны с тем, что Двалия отправилась в свой поход. Когда она стала настаивать, они уступили, но лишь потому, что Любимый сбежал. Из рукописей моего отца следовало, что «Любимый» был также «Шутом» и «лордом Голденом». «Четверо» предупредили Двалию о том, что ее ждет, если она не представит результатов. Она обещала привезти им Нежданного Сына. Но у нее была лишь я.

Винделиар был исключен из их круга, но ему так остро не хватало внимания, что он забывал о гордости. Однажды ночью, когда они шептались под одеялом, он возбужденно встрял в разговор:

- У меня тоже был сон.

- Не было у тебя снов! - отмахнулась Реппин.

- Нет, был, - он упрямился, как ребенок. - Мне приснилось, что кто-то принес в комнату небольшой сверток, но никто не хотел его брать. А потом кто-то открыл его, и огонь, дым и шум метнулись из него, а комната развалилась на части.

- Тебе это не снилось, - взорвалась Реппин, в ее голосе сквозило отвращение. - Врун! Ты подслушал, когда я рассказывала об этом сне, и просто повторяешь.

- Я не слышал, чтобы ты говорила о нем, - возмутился он.

- Тебе лучше не упоминать этот сон при Двалии, потому что я уже рассказала ей. Она поймет, что ты врешь, и изобьет тебя палкой, - прорычала ему Алария.

- Но он мне снился, - захныкал Винделиар. - Иногда Белым снятся одни и те же сны. Ты и сама знаешь.

- Ты - не Белый. Ты родился калекой, ты и твоя сестра. Надо было тебя утопить.

В этот момент я задержала дыхание, ожидая, что Винделиар взорвется от ярости. Однако он наоборот замолчал. Подул холодный ветер, и единственное, что у нас было общего - это невзгоды. И сны.

Даже когда я была маленькой, мне снились яркие сны. Я знала, что они имеют значение, и ими нужно поделиться. Дома я записывала их в дневник. С тех пор, как Служители выкрали меня, сны стали более мрачными и зловещими. Я не рассказывала о них и не записывала. Невысказанные сны застряли во мне, как кость в горле. С каждым новым сном невыносимое желание проговорить их вслух или записать становилось все сильнее. Картинки из снов озадачивали. Я держала факел, стоя на перекрестке над осиным гнездом. Девочка со шрамами держала на руках ребенка, ей улыбалась Неттл, и обе плакали. Человек готовил подгоревшую кашу, где-то тоскливо выли волки. Желудь посадили в гравий, и из него выросло пылающее дерево. Земля сотрясалась, и черный дождь шел и шел, заставляя драконов задыхаться и падать на землю с порванными крыльями. Это были глупые бессмысленные сны, но потребность поделиться ими была сродни рвотному позыву. Я долго водила пальцем по холодному камню, притворяясь, что пишу и рисую. Напряжение немного спало. Я повернула лицо к небу и вгляделась в далекие звезды. Было безоблачно - ночью будет очень холодно. Я попыталась посильнее закутаться в свою шаль, чтобы согреться, но безуспешно.

Третий день прошел, а потом и четвертый. Двалия шагала из стороны в сторону, бормоча себе под нос и изучая бумаги. Мои синяки начали сходить, но все тело по-прежнему болело. Опухоль вокруг глаза уменьшилась, но один из задних зубов все еще шатался. Рана на скуле почти затянулась. Им всем было все равно.

- Проведи меня через камень обратно, - потребовала Реппин на четвертую ночь. - Может быть, в Шести Герцогствах меня смогут спасти. По крайне мере, я умру в постели, а не в грязи.

- Неудачники умирают в грязи, - безразлично ответила Двалия.

Реппин издала жалкий возглас, легла на бок и поджала ноги, прижимая свою зараженную руку к груди, словно драгоценность. В этот миг мое отвращение к Двалии было столь же сильно, как и ненависть.

- Мы не можем оставаться здесь. Куда нам деваться? Почему бы не пойти по этой старой дороге? Она же должна куда-то вести, например, в деревню, где можно найти приют и еду, - тихо проговорила Алария в сгущавшейся темноте.

Двалия сидела у огня, вытянув руки к теплу, но при этих словах неожиданно сложила их на груди и бросила на Аларию свирепый взгляд.

- Ты задаешь вопросы?

Алария потупила глаза.

- Просто мысли вслух, - она осмелилась поднять голову. - Разве лурики не должны давать тебе советы? Разве нас послали не для того, чтобы помочь тебе найти истинный Путь и принимать правильные решения? - напряжение в ее голосе возросло: - Коултри и Капра не хотели, чтобы ты уезжала. Они разрешили это только потому, что Любимый сбежал! Мы должны были выследить и убить его! И быть может захватить Нежданного Сына, если бы Любимый вывел нас на него. Но ты позволила Видящему забрать Любимого, чтобы мы могли ограбить его дом. Столько убийств! И теперь мы потерялись в лесу с бесполезной девчонкой, которую ты выкрала. Ей снятся сны? Нет! Какая от нее польза? Я думаю, ты привела нас всех сюда на смерть! И я думаю, что слухи не врут, и Любимый не «спасся», его отпустили вы с Симфи!

Двалия вскочила на ноги и нависла над Аларией.

- Я - лингстра! А ты молодой глупый лурик. Если ты так любишь думать, то подумай, почему гаснет огонь. Пойди, принеси дров.

Алария заколебалась, словно намеревалась поспорить. Потом неловко встала и неохотно поплелась во мрак, сгущавшийся под громадными деревьями. За последние несколько дней мы собрали все сухие ветки поблизости, поэтому ей нужно было углубиться в лес, чтобы найти больше хвороста. Я подумала, что она может не вернуться. Волк-Отец дважды заметил слабый отталкивающий запах.

Медведь, - предупредил он.

Я испугалась.

Он не хочет подходить к людям и огню. Но если он передумает, то пускай остальные кричат и разбегаются. Ты не сможешь убежать ни достаточно быстро, ни достаточно далеко, поэтому ляг, замри и не издавай ни звука. Тогда он бросится за остальными.

А если нет?

Лежи неподвижно и не издавай ни звука.

Это не успокаивало, и я стала надеяться, что Алария вернется с охапкой хвороста.

- Ты, - неожиданно сказала Двалия. - Иди с ней.

- Вы уже связали мне ноги на ночь, - напомнила я ей. - И руки.

Я старалась, чтобы мой голос звучал угрюмо. Я была почти уверена, что если она развяжет меня, чтобы я могла собирать хворост, то во мраке мне удалось бы ускользнуть.

- Не ты. Я не допущу, чтобы в темноте ты сбежала и умерла в лесу. Реппин. Иди за дровами.

Реппин посмотрела на нее, словно не поверила своим ушам.

- Я с трудом могу пошевелить рукой. Я не могу собирать хворост.

Двалия смерила ее взглядом. Я думала, что она прикажет ей подниматься на ноги, но она лишь поджала губы.

- Бесполезное существо, - холодно проговорила она, а потом добавила: - Винделиар, принеси дров.

Винделиар медленно поднялся. Он смотрел под ноги, но я чувствовала его возмущение по тому, как он держался, когда поплелся в том же направлении, куда ушла Алария.

Двалия вернулась к тому, что делала каждый вечер: к изучению небольшого свитка и мятых бумаг. Перед этим она часами ходила вокруг колонн на краю рыночной площади, глядя то на найденный пергамент, то на руны. Некоторые из этих символов я видела среди бумаг в кабинете отца. Неужели она решится еще раз пройти через Скилл-колонны? Она совершила короткие вылазки в оба направления по дороге, но вернулась, раздраженно качая головой. Я не могла понять, что пугает меня больше - что она заставит нас войти в Скилл-колонну или что мы умрем здесь от голода.

На другой стороне рыночной площади Керф был увлечен каким-то танцем с притопами. Если я позволяла себе, то могла слышать музыку и видеть Элдерлингов, которые танцевали вокруг него. Алария вернулась с обледеневшими зелеными ветками, наломанными с деревьев. Они могли гореть, но не давали тепла. За ней шел Винделиар, он нес кусок трухлявого бревна, который больше был мхом, чем деревом. Когда они подошли, Керф принялся отплясывать вокруг них.

- Убирайся, - прикрикнула на него Алария, но он только ухмыльнулся и унесся прочь, чтобы вновь присоединиться к веселью призрачных Элдерлингов.

Мне не нравилось ночевать посреди открытой рыночной площади, но Двалия считала, что лесная земля «грязная». По мне грязь была гораздо лучше, чем гладкий черный камень мостовой, который беспрерывно бормотал и шептал. Когда я не спала, то могла удерживать свои стены, хотя и уставала от напряжения, которое для этого требовалось. Ночью же, когда усталость брала верх, я была уязвима для голосов, хранившихся в камне. Рынок оживал: мясо коптилось на ароматном дымке, жонглеры подкидывали сверкающие камни, а одна бледная песенница, казалось, смотрела прямо на меня.

- Держись, держись, куда начертано вернись! - пела она. Но ее слова скорее пугали, чем успокаивали. В ее глазах читалась вера, что я совершу что-то ужасное и одновременно прекрасное. Что-то, что под силу только мне? Внезапно рядом со мной плюхнулся калсидиец. Я подпрыгнула. Мои стены были подняты так высоко, что я не почувствовала его приближения.

Опасность! - предупредил меня Волк-Отец.

Керф скрестил ноги, беспечно улыбнулся и сказал:

- Прекрасная ночь для праздника! Ты попробовала копченую козлятину? Она просто превосходна! - он указал на темнеющий за площадью лес. - Вон у того лавочника под фиолетовым навесом.

Сумасшествие сделало его приятным парнем. От упоминания о еде у меня засосало под ложечкой.

- Превосходна, - тихо ответила я и отвела взгляд, надеясь, что согласие - это лучший способ поскорее закончить разговор.

Он мрачно кивнул и, придвинувшись ближе к огню, вытянул грязные руки к теплу. Даже в свихнувшемся состоянии у него было больше ума, чем у Реппин. Тряпка, оторванная от его рубахи, была намотана на палец, который я укусила. Он открыл прочный кожаный мешочек, прикрепленный к поясу, и порылся в нем.

- Держи, - сказал он и протянул мне палочку. Я вдруг почуяла вяленое мясо и поразилась тому, что желудок тут же свело от голода, а слюна заполнила весь рот. Руки тряслись, когда я поднесла мясо ко рту, но оно оказалось настолько сухим и жестким, что я не смогла откусить от него. Я жевала и сосала его, пытаясь отгрызть кусочек, который смогла бы проглотить.

- Я знаю, что ты сделала.

Я сильнее стиснула в руках кусок вяленого мяса, испугавшись, что калсидиец отнимет его у меня, и промолчала. Двалия подняла взгляд от бумаг и нахмурилась, глядя на нас. Я знала, что она не станет пытаться отобрать у меня еду из страха перед моими зубами.

Он потрепал меня по плечу.

- Ты пыталась спасти меня. Если бы я отпустил, когда ты меня укусила, я бы остался там с прекрасной Шун. Теперь я это понял. Ты хотела, чтобы я остался защитить и завоевать ее.

Я продолжала жевать мясо, чтобы как можно большая часть оказалась в моем желудке прежде, чем его отнимут. Я запоздало кивнула Керфу. Пускай верит во что хочет, если это означает, что он будет давать мне еду.

Он вздохнул, глядя в ночь.

- Я думаю, что мы в царстве смерти, хотя оно сильно отличается от того, что я ожидал. Мне холодно и больно, но я слышу музыку и вижу красоту. Не понимаю, награжден я или наказан. Не знаю, почему я до сих пор с этими людьми, а не на суде своих предков, - он мрачно взглянул на Двалию. - Эти люди страшнее погибели. Может быть, именно поэтому мы застряли в горле смерти на полпути.

Я снова кивнула. Мне удалось оторвать кусок мяса, и теперь я старалась разжевать его. Никогда еще не испытывала такого желания что-то проглотить.

Калсидиец отвернулся, нащупывая что-то на поясе, а когда повернулся обратно, в его руке сверкал большой нож. Я попыталась отползти от него, но он поймал мои связанные ноги и подтянул к себе. Нож был острым. Он скользнул сквозь перекрученную ткань, и внезапно мои лодыжки оказались на свободе. Я вырвалась из хватки Керфа, но он подался ближе.

- Теперь запястья, - сказал он.

Довериться или нет? С такой же легкостью, как перерезать мои путы, нож мог отхватить мне палец. Я запихнула кусок вяленого мяса в рот, зажала его зубами и протянула калсидийцу руки.

- Туго! Болит?

Не отвечай.

Я молча встретила его взгляд.

- У тебя распухли запястья, - он аккуратно просунул нож между моих ладоней, лезвие было холодным.

- Прекрати! Что это ты делаешь? - Двалия наконец нашла выход своему гневу.

Калсидиец едва ли уделил ей внимание. Он сжал мои руки, чтобы облегчить себе труд, и начал пилить тряпки, которые их связывали.

Двалия удивила меня. Она как раз собиралась подбросить ветку в огонь, но вместо этого шагнула к нам и треснула калсидийца по затылку. Он осел, все еще сжимая в руке нож. Я разорвала остаток своих пут, вскочила на ноги и успела сделать пару шагов на гудящих ногах, прежде чем она схватила меня за шиворот, чуть не удушив. Первые два удара палкой пришлись на правое плечо и ребра.

Я извернулась в ее хватке, не обращая внимания, что таким образом рубашка душила меня только сильнее, и начала изо всех сил пинать ее по голеням и коленям. Она вскрикнула от боли, но не отпустила и ударила меня сбоку по голове. У меня зазвенело в ушибленном ухе, но страшнее была возникшая темнота перед глазами. Я шатнулась от нее, но только предоставила ей возможность ударить себя по голове с другой стороны. Я смутно поняла, что она кричит остальным схватить меня. Никто не бросился ей на помощь. Винделиар хныкал:

- Не надо, не надо, не надо, - с каждым словом его голос становился все тоньше.

Меня разозлило, что он причитал, но ничего не делал. Я кинула в него всю свою боль.

Она снова ударила меня по голове, превратив в месиво ухо. У меня подогнулись колени, и я внезапно повисла на своем воротнике. Двалии не хватило сил выдержать мой вес, и она повалилась поверх меня, отчего мое плечо пронзила острая боль.

Я ощутила волну чьих-то чувств. Так бывало, когда Неттл и мой отец сливались умами или когда его мысли скакали во весь опор, а он забывал их сдерживать.

Не вреди ей! Не вреди ей!

Двалия отпустила мой воротник и со странным звуком откатилась от меня. Я не пыталась шевелиться, а просто дышала, снова наполняя легкие воздухом. Я выронила мясо. Рот был полон крови, повернув голову и приоткрыв его, я почувствовала, как струйка стекла из уголка губ.

Не умирай. Пожалуйста, не умирай и не оставляй меня одного, - шепнула мне мысль Винделиара.

Ах, вот что. Когда я вылила на него свою боль, то открыла путь его мыслям. Опасно. Собрав остатки воли в кулак, я отрезала его от своего разума. Слезы обожгли мне глаза. Это были слезы ярости. Икра Двалии оказалась в пределах досягаемости моих зубов. Интересно, смогла бы я откусить кусок мяса от ее ноги.

Не стоит, волчонок. Палка все еще при ней. Отползай. Незаметно. Она из тех, на кого не стоит нападать, если не уверен, что сможешь убить.

Я попыталась отползти ужом, но рука не слушалась меня. Она бесполезно повисла. Я была сломлена. Я зажмурилась от боли, и маленькие черные точки поплыли перед глазами. Двалия сначала встала на четвереньки, а потом с кряхтением поднялась и пошла прочь, не взглянув на меня. С другой стороны костра она села на свой мешок и снова начала рассматривать свои скомканные бумаги и маленький свиток, который нашла в костяной трубке. Она медленно поворачивала листы, потом внезапно наклонилась ниже, разложила их рядом у себя на коленях, переводя взгляд с одного на другой.

Калсидиец медленно сел. Он дотронулся до затылка, посмотрел на руку и потер друг о друга влажные пальцы. Он наблюдал, как я приподнялась, и, глядя на мою обвисшую руку, покачал головой.

- Она сломана, - прошептала я. Мне вдруг отчаянно захотелось, чтобы кому-нибудь было не все равно, что мне очень больно.

- Страшнее смерти, - спокойно сказал он, подобрался ближе, положил пальцы мне на плечо и надавил. Я вскрикнула и отдернулась.

- Не сломана, - констатировал он. - Но я не знаю, как это называется по-вашему.

Он сжал одну руку в кулак и стиснул его другой рукой, а потом выдернул кулак.

- Выскочило, - сказал он и потянулся ко мне, отчего я сжалась, но он лишь помахал в сторону плеча: - Выскочило.

- Рука не двигается, - меня охватила паника, я не могла вдохнуть.

- Ложись. Не двигайся. Расслабься. Иногда оно встает на место само.

Он посмотрел на Двалию.

- Она - оса, - сказал калсидиец. Я уставилась на него, он болезненно улыбнулся. - Калсидийская поговорка. Если пчела жалит, то умирает. Она расплачивается за то, что причинила тебе боль. А оса может жалить снова и снова. Боль, которую она приносит, ей ничего не стоит.

Он пожал плечами:

- Вот они и жалят. Ничего другого они не знают.

Двалия неожиданно вскочила на ноги.

- Я знаю, где мы находимся! - она снова посмотрела на маленький свиток. - Руны сходятся. В этом нет никакого смысла, но должно сходиться!

Она уставилась вдаль, потом ее глаза сузились, а выражение лица изменилось, когда она что-то поняла.

- Он соврал нам. Он соврал мне! - взревела Двалия. Она пугала меня, когда злилась, но в гневе была еще страшнее. - Он соврал мне! Рыночная площадь, сказал Прилкоп, на людной дороге. Он считал себя очень умным. Он обманом заставил меня привести нас сюда. Он обманул меня!

Последние слова она прокричала, лицо изменилось до неузнаваемости, превратившись в застывшую маску.

- Прилкоп! - у нее изо рта брызнула слюна. - Вечно снисходительный. Такой спокойный и гордый. И Любимый, он был такой тихий, а потом болтал и болтал! Болтал свое вранье! Ну что ж, он у меня поорал. Разве я не вырвала правду из них обоих?

- Очевидно, нет, - пробормотала Алария, уставившись между огнем и своими ногами. Сомневаюсь, что кто-нибудь, кроме меня, мог ее расслышать, однако Реппин, словно услышала ее слова, резко вздернула голову и попыталась сесть прямо.

- Ты так только думала. Ты решила, что вырвала правду из его плоти. Но разве он не оказался сильнее тебя? Прилкоп умнее. Он обманул тебя, чтобы ты завела нас сюда. И вот мы здесь, посреди дикого леса. Голодаем. Умираем!

Двалия бесстрастно и пристально посмотрела на нее, потом скомкала пожелтевшую карту в руках, встала и швырнула ее в мешок, на котором сидела. Небольшой найденный ею свиток она свернула, вложила обратно в костяную трубку и махнула ею в сторону Реппин.

- Не все, Реппин. Не все мы умрем здесь, - она гордо улыбнулась. - Я разгадала его. Прилкоп соврал мне, но не сбил с истинного Пути!

Она порылась в своих пожитках, вытащила маленький мешочек, развязала его и достала изящную перчатку. Волк-Отец зарычал внутри меня. Я глядела на нее и чувствовала тошноту, но не понимала почему. Двалия медленно и аккуратно надела перчатку, расправив ее на каждом пальце. Она уже использовала ее раньше, когда втянула нас в Скилл-колонну.

- Принесите вещи и приведите пленницу. За мной, - сказала она, вставая.

Пленница. Мое новое прозвище словно окатило меня волной грязи. Двалия даже не обернулась проверить, подчинились ли ей остальные. Она с видом полного превосходства прошагала к колоннам и принялась изучать нанесенные на них отметки.

- Куда они ведут? - неуверенно поинтересовалась Алария.

- Тебе не стоит об этом волноваться.

Калсидиец последовал за Двалией, он единственный послушался ее. Я отодвинулась от огня. Мои руки были свободны, а ноги развязаны. Их слегка покалывало от онемения, в то время как боль в плече казалась нестерпимой. Могла ли я встать и убежать? Я оттолкнулась здоровой рукой от земли и подвинула ноющее от боли тело чуть ближе к спасительной темноте. Если бы мне удалось медленно отползти во мрак, я могла бы улизнуть.

Реппин, пошатываясь, поднялась на ноги и пыталась одной рукой поднять с земли мой плащ.

- Не уверена, что смогу нести мешок, - сказала она, словно оправдывалась. Никто не ответил.

Калсидиец, не обращая внимания на хмурый вид Двалии, встал рядом с ней, рассматривая колонну. Он протянул руку и коснулся вырезанных рун.

- Я ее узнаю, - сказал он и странно улыбнулся. - Я стоял над ней на коленях, смотреть больше было не на что. Мне было шесть, и мы дежурили над телом моего деда в Палате Опрокинутых Дверей в крепости герцога Калсиды. То, что тело моего деда выставили там, было большой честью. На следующий день его сожгли на костре рядом с гаванью.

Двалия метнула на него взгляд и улыбнулась:

- Это было в Калсиде, да?

Он кивнул.

- В полудне езды от поместья моей семьи. Говорят, что крепость герцога построена на месте древней битвы. Там было четыре колонны, их все повалили и сравняли с полом покоев. Говорят, тебе повезет, если сможешь отколоть от нее осколок и носить его как талисман. Я попытался, но камень был твердый, как железо.

Ее улыбка стала шире. Она похлопала маленькой трубкой по ладони.

- Так я и думала! Мы все еще на истинном Пути, лурики мои. Как сомневаться, когда нам улыбнулась такая удача. Судьба вручила мне в руки карту. Хоть она и нарисована необычно, а надписи на ней сделаны на неизвестном языке, но я смогла прочитать ее. Я поняла, где мы на карте, и теперь знаю, что эта колонна может доставить нас в Калсиду. Керф проводит нас в свое семейное поместье и представит своим друзьям, а его семья снабдит нас всем необходимым для путешествия домой. - Она перевела взгляд на Винделиара. - Не так ли, Винделиар?

Керф выглядел изумленным, а Винделиар, который нес один мешок на плече, а другой тащил за собой, - усталым и неуверенным. В пляшущих отсветах костра он казался то подобострастным слугой, то побитой собакой.

- Моя семья сделает это? - удивленно спросил Керф.

- Ты замолвишь за нас слово, - успокоила его Двалия.

Я еще чуть дальше отодвинулась от костра, едва вынося боль, которая простреливала плечо при любом движении. Я поддерживала поврежденную руку здоровой, размышляя, насколько сильной станет боль, если я вскочу на ноги и побегу.

- Я не могу поднять плащ, - прохныкала Реппин, обращаясь в никуда.

- Нет, - Керф покачал головой. - Я не могу замолвить за вас слово перед своей семьей. Даже за себя не могу. Они захотят узнать, почему я выжил и вернулся, а остальные мои товарищи пропали, и подумают, что я сбежал с поля боя и оставил своих братьев по оружию умирать. Они станут презирать меня.

Двалия снова надела улыбку, положила голую руку ему на плечо и искоса глянула на Винделиара.

- Уверена, что твои родные с радостью примут нас, когда ты замолвишь за нас слово, и они будут гордиться тобой.

Я не сводила с них глаз, потихоньку отодвигаясь в темноту. Плечо так болело, что меня чуть не вырвало. Я видела, как лицо Винделиара обмякло, когда его разум направился в другое место. Я ощутила, как он отчаянно подталкивает свои мысли Керфу, как будто услышала эхо отдаленного крика. Я видела, как хмурое выражение сошло с лица калсидийца, когда он взглянул на Двалию. Реппин бросила попытки поднять с земли мой плащ и с пустыми руками поковыляла туда, где собрались остальные. Она хитро улыбалась и кивала сама себе, пока Винделиар наводил свои чары, но никто не обращал на нее внимания. Я подобрала колени и оттолкнулась еще дальше в темноту.

- Моя семья будет рада вам. Все наши средства будут предоставлены в ваше распоряжение, - сказал Керф, открыто и благодарно улыбаясь Двалии.

- Алария, веди ее сюда! - Двалия посмотрела не на меня, а за мою спину. Я обернулась. От злобной радости на лице Аларии меня пробрал озноб. Пока я следила за Двалией и старалась отползти от костра, она стояла у меня за спиной. Теперь или никогда. Я с силой оттолкнулась здоровой рукой и умудрилась встать на ноги, прижимая больную руку к животу. И побежала.

Я успела сделать три шага, прежде чем Алария поймала меня. Она схватила меня за волосы и пнула по ногам так, будто ждала этого всю жизнь. Я вскрикнула. Она потрясла меня, как лисица кролика, и отбросила в сторону. Я упала на больное плечо, отчего перед глазами вспыхнули красные искры, и все погрузилось в темноту. Я не могла вздохнуть и ничего не могла поделать, когда она схватила меня за шиворот и силой поставила на ноги.

- Шагай! - крикнула она. - Двигайся или получишь еще!

Было тяжело подчиниться и невозможно сопротивляться. Она была крупнее, сильнее, и накануне ее не избивали. Она не отпускала мой воротник и держала слишком высоко. Мы уже были на полпути, когда я, пытаясь держаться на ногах, сообразила, что мое плечо, хоть невыносимо болит, но снова подчиняется мне. Хотя бы так.

У колонн Двалия выстраивала свой выводок по своему усмотрению.

- Я пойду первой, - объявила она так, словно это мог сделать кто-то другой. - И буду держать Винделиара за руку, он возьмет Керфа.

Она тепло улыбнулась кивающему калсидийцу, и тут я все поняла. Эти двое были залогом ее выживания. Она не хотела сомневаться, что ее маг и воин из Калсиды пройдут вместе с ней.

- Потом эта тварь. Керф, держи ее крепко, но не за руку, помни: она кусается. Держи ее за загривок, да, вот так. Алария, ты последняя. Возьми ее за предплечье и держи сильнее.

Алария с удовольствием схватила меня, а мне оставалось только слабо радоваться, что не за больное плечо. Керф сжал мою шею, и вся доброта, которую он раньше демонстрировал, исчезла. Он снова стал куклой Винделиара.

- Постойте, я что последняя? - спросила Реппин.

Двалия окинула ее холодным взглядом.

- Ты не последняя. Ты не нужна. Ты не могла собирать хворост. Ты выбрала быть бесполезной. Алария, пойди подними плащ, может быть за него можно что-то выручить в Калсиде. И мешок Реппин.

Глаза округлись на болезненном лице Реппин, когда Алария отпустила меня и кинулась выполнять приказание. Калсидиец держал меня уверенно. Алария не мешкала. Хотела ли она показать свою полезность? Через мгновение она вернулась с мешком Реппин, перекинутым через плечо, и тяжелым плащом в руке, который был когда-то белым и принадлежал мне, и больно сжала мое предплечье.

- Вы не можете бросить меня здесь. Мне нужны мои вещи! Не оставляйте меня! - в свете огня белое лицо Реппин казалось мертвенно бледным. Прижав укушенную руку к груди, она протянула к Аларии здоровую, пытаясь зацепиться за ее свободную ладонь. Алария отвернулась и прижала мой бывший плащ к груди, чтобы оказаться вне пределов досягаемости Реппин. Ее хватка на моем плече усилилась. Мне было интересно, оставляла ли она Реппин, скрепя сердце, или, наоборот, с облегчением. Может быть, она была просто рада, что это не ее бросают на произвол судьбы. Теперь мне стали ясны методы Двалии. Когда она проявляла жестокость к одному из своих последователей, другие на миг могли перевести дыхание. Лурики не знали верности, они лишь боялись Двалию и жаждали того, чем она могла их вознаградить.

- Прошу вас! - крикнула Реппин в ночь.

Винделиар издал слабый звук, на минуту он потерял контроль, и хватка Керфа на моей шее ослабла.

- Она бесполезна, - рявкнула Двалия. - Она умирает, ноет и тратит наши запасы, которых и так мало. Не сомневайся в моих решениях, Винделиар. Посмотри, что с нами всеми стало, когда ты в последний раз ослушался моего приказа. Посмотри, сколько погибло - это все твоя вина! Слушай меня и делай, что велено, иначе и ты останешься здесь!

Керф снова сжал меня, а пальцы Аларии вдавились чуть ли не до кости.

Я вдруг почувствовала опасность.

- Мы не должны этого делать! Нам надо пойти по дороге, она ведь куда-то должна вести! Камни-Свидетели опасны. Мы можем не выйти из них или сойти с ума, как Керф!

Мое предупреждение осталось без внимания. Двалия прижала руку к покрытой резьбой поверхности камня. Он втянул ее, словно мед поглотил стружку имбиря. Оставленный нами костер осветил ее плавное исчезновение в колонне. Винделиар последовал за ней, тяжело дыша от страха, его запястье и локоть исчезли в камне, и с жалобным всхлипом он пропал.

- Мы плывем с мертвецами! - выкрикнул Керф с улыбкой сумасшедшего на лице. - К павшему дворцу мертвого герцога!

Мне показалось, что он вошел в колонну медленнее, чем Винделиар, как будто камень сопротивлялся ему. Я осталась позади, но его хватка не ослабла, даже когда весь он исчез в камне. Когда колонна начала затягивать меня, я посмотрела наверх, и от увиденного у меня перехватило дыхание. Дополнительная метка на камне была не новой. Она была вырезана не так глубоко, как сама руна, но ее значение не оставляло сомнения. Кто-то намеренно оставил глубокую прямую царапину на руне, словно предупреждая человека, который решит воспользоваться этой стороной портала.

- Папа! - закричала я в отчаянии, хотя никто не мог меня услышать. - Папа! Помоги мне!

В следующий миг щека коснулась холодной поверхности камня, и меня втянуло в вязкую темноту.

 

Глава четвертая. Калсида.

Благодаря изучению многих старинных свитков, в том числе и тех, которые мы перевели, я убежден, что легендарные Элдерлинги из наших мифов и легенд были реальными людьми, которые населяли огромную территорию в течение многих поколений, но их города и культура пришли в упадок задолго до основания замка Баккип. Дополнительные сведения, полученные из библиотеки, которую мы называем «камнями памяти», только больше убедили нас в том, что мы правы.

Почему же Элдерлинги, владеющие невероятной мудростью и могущественной магией, пропали из нашего мира? Можем ли мы связать их падение с исчезновением драконов, еще одним событием, которому у нас нет объяснения? Теперь, когда драконы и, возможно, Элдерлинги, вернулись в мир, как это отразится на будущем человечества?

Что означает легенда о древнем союзе между Видящими и Элдерлингами, том самом, который хотел возродить Верити, когда возглавил экспедицию в Дождевые Чащобы? Столкнулся ли он с живыми Элдерлингами или лишь с запечатанными в камень воспоминаниями о том, кем они когда-то были? Вот вопросы, на которые мы можем найти ответы, если продолжим изучать камни памяти.

Чейд Фаллстар, Исчезновение Элдерлингов.

Моя мать раньше так делала со мной. Когда хотела перенести.

Смутное воспоминание: логово, мать, которая держит меня за загривок. Это не моя мысль -просто первое, что пришло мне в голову. Кто-то схватил меня за волосы, кожу и воротник рубашки. Воротник душил меня. Кто-то запротестовал, когда меня потянуло вверх из трясины:

- Тут нет места. Брось ее. Нет места.

Абсолютная чернота. Дуновение воздуха на лице. Я моргнула, чтобы проверить, правда ли глаза открыты. Да, открыты. Нет звезд. Нет отдаленных огней. Нет ничего. Только темнота. И нечто очень густое, пытающееся затянуть меня обратно.

Я внезапно обрадовалась удушающей хватке на моем воротнике. Запаниковав, я схватилась рукой за чью-то рубашку и заползла на Керфа, который распростерся подо мной, лежа на боку. Я подняла голову и обо что-то ударилась. Хуже того, кто-то держал меня за руку и тянул за нее, выползая наверх вслед за мной. Мужчина подо мной перевернулся на спину. Я свалилась с него и оказалась зажата между ним и каменной стеной. Было очень тесно, и я инстинктивно попыталась оттолкнуть калсидийца, чтобы освободить больше места, но не справилась с его весом; я услышала, как Алария тяжело дышит и со стонами карабкается наверх, чтобы занять мое место сверху Керфа.

Стоны превратились в прерывающиеся всхлипы.

- Отпусти меня! Отпусти! - барахталась она на Керфе.

- Ты меня пинаешь, - возмутился Винделиар.

- Отпусти меня, - закричала Алария.

- Я тебя и не трогаю. Прекрати пинаться, - приказала ей Двалия. - Винделиар, слезь с меня!

- Я не могу. Я застрял! Тут нет места! - он задыхался от ужаса.

Где мы? Что с нами случилось?

Двалия попыталась говорить командным тоном, но у нее не получилось. Ей не хватало воздуха.

- Замолчите все!

- Меня тошнит, - я услышала, как Винделиар давится. - Это было ужасно. Они все цеплялись за меня. Я хочу домой. Я больше не могу. Ненавижу все это. Мне нужно домой, - всхлипывал он, как маленький ребенок.

- Отпусти меня! - пронзительно закричала Алария.

- Помогите! Я вязну! Пожалуйста, подвиньтесь! Я не могу пролезть через вас, - я не только услышала, но и почуяла Реппин: зараженная рука пахла отвратительно. Похоже, что рана открылась, пока она пыталась выбраться. - Моя рука... Я не могу вылезти. Вытяните меня, кто-нибудь! Не оставляйте меня здесь! Не оставляйте меня с ними!

Где мы?

Успокойся. Пойми, что случилось, прежде чем искать выход.

Я почувствовала, как меня наполняет спокойствие Волка-Отца. Дыхание было хриплым, подобно кузнечным мехам, но его голос в моей голове звучал умиротворяюще.

Слушай. Ощущай. Нюхай. Что ты можешь понять?

Сохранять спокойствие, когда рядом кто-то возился, пыхтел и толкался, было тяжело. Алария взмолилась:

- Отпусти! Нет места! Не тяни меня обратно! Ай!

Реппин не вскрикнула, а лишь протяжно застонала. Внезапно ее стон поглотил хлюпающий звук, как будто тяжелый камень вытащили из лужи жидкой грязи. Теперь только тяжелое дыхание Аларии нарушало тишину.

- Ее затянуло обратно в камень, - сказала Двалия, скорее утверждая, чем спрашивая. И с этими словами я вспомнила, что это она затащила нас в Скилл-колонну.

- Мне пришлось! Я должна была оттолкнуть ее. Тут больше нет места! Ты сказала бросить ее. Я не виновата! - Алария скорее отпиралась, чем сожалела.

- Замолчите! - голос Двалии стал сиплым из-за недостатка воздуха. - Я говорю. Винделиар, слезь с меня!

- Простите, я застрял. Керф толкнул меня на вас, когда вылезал. Я не могу пошевелиться. На меня давит камень, - он был на грани истерики. - Меня так тошнит. Я ничего не вижу! Я ослеп? Лингстра Двалия, я ослеп?

- Нет, тут просто темно, тупица. Не смей блевать на меня. Ты меня раздавишь. Подвинься, - до меня донесся шорох их возни.

Винделиар захныкал.

- Тут нет места, куда я мог бы подвинуться. Я тоже зажат.

- Если не можешь ничего сделать, то не шевелись. Калсидиец? - Двалия судорожно глотала воздух, поскольку Винделиар не был худощавым юношей, она оказалась под ним в ловушке. - Керф?

Он захихикал. В темноте этот звук, исходивший из его широкой груди, прозвучал жутко.

- Прекрати! Двалия, он меня лапает! - Алария была разгневана и одновременно напугана.

Керф захихикал снова. Я почувствовала, как он выдернул из-под меня руку и просунул ее наверх, освободив для меня крошечное пространство, и догадалась, что он обнял Аларию.

- Приятно, - сказал он охрипшим голосом, и я почувствовала, как он прижал к ней бедра.

- Прекрати, - взмолилась она, но ответом послужило рычание, за которым последовал глухой смешок. Плечи Керфа были прижаты ко мне, и я почувствовала, как напряглись его мышцы, когда он притянул Аларию ближе к себе. Его дыхание стало глубже, он начал ритмичные движения, из-за которых я оказалась крепко вжата в стену. Алария зарыдала.

- Игнорируй его, - холодно приказала Двалия.

- Он пытается меня изнасиловать! - пронзительно крикнула она. - Он…

- Ему не хватит места, игнорируй его. Он не может снять свои штаны, не говоря уж о твоих. Представь, что он мелкая собачонка, которой вскружила голову твоя нога, - прозвучало ли в голосе Двалии жестокое удовлетворение? Упивалась ли она унижением Аларии? - Мы в ловушке, а ты голосишь из-за того, что тебя лапает какой-то мужчина? Едва ли это настоящая опасность.

Алария ответила испуганными причитаниями, которые вторили звукам возни Керфа.

- Эта девчонка, Пчелка. Она смогла пройти? Она жива? - потребовала ответа Двалия.

Я хранила молчание. Я освободила больную руку и, хотя раненое плечо протестовало, попыталась нащупать границы нашей тюрьмы. Камень подо мной. Слева — тело Керфа. Справа, так далеко, насколько я могла достать — каменная стена. Я потянулась дальше и скользнула пальцами по стене. Камень был обработанный и гладкий, как отполированный пол. Я вытянула ноги: снова камень. Даже если бы я оказалась в этом месте одна, то не смогла бы сесть. Где мы?

Темп толчков калсидийца ускорился, как и его судорожное дыхание.

- Алария, пощупай вокруг. Девчонка смогла пройти?

- Она… должна была… Ой. Я вылезла... держась за… нее, - голос Аларии звучал все тише и тоньше.

Калсидиец продолжал свое дело.

- Это мерзко! - взвыла она. - Он обслюнявил мое лицо. Он воняет! Прекрати! - вскрикнула она, но калсидиец начал кряхтеть под ней.

- Ты можешь ее нащупать? Она жива? - настойчиво спросила Двалия.

Я лежала, не шевелясь. Несмотря на страстную возню Керфа, я ощутила, что Алария пытается нащупать меня рукой, и задержала дыхание. Алария коснулась моего лица, затем груди.

- Она здесь. Она не двигается, но ее тело теплое. Винделиар! Заставь его прекратить!

- Я не могу. Меня тошнит. Меня так тошнит.

- Винделиар, тебе бы лучше вспомнить, что я, и только я, отдаю тебе приказы. Алария, замолчи!

- Их было так много, - простонал Винделиар. - Они все хватали меня. Меня так тошнит.

- Терпи молча, - рявкнула Двалия.

Алария задыхалась от ужаса. Она больше не говорила, но я слышала ее тихие всхлипы и низкий стон калсидийца, когда он, наконец, достиг удовлетворения. Она попыталась вывернуться, но я почувствовала, как мускулы на его руках напряглись, и поняла, что он удержал ее на месте. Меня это устраивало. Я не хотела, чтобы она скатилась с него на меня.

- Проверьте все, до чего можете дотянуться, - скомандовала Двалия. - Кто-нибудь нащупал выход из этой гробницы?

Выбор слов оказался неудачным.

- Гробница, - повторил Винделиар и издал продолжительный стон отчаяния.

- Тихо! - хрипло скомандовала ему Двалия. - Ощупай камень над головой. Там есть какое-нибудь отверстие?

Я слышала, как они возились в темноте, скребли ногтями стены и шаркали сапогами о камень. Я оставалась неподвижной.

- Что-нибудь нашли? - из темноты потребовала ответа Двалия.

- Нет, - угрюмо ответила Алария. - Везде, куда я могу дотянуться, только камень. Я едва могу приподнять голову. Рядом с тобой есть место?

Тело калсидийца расслабилось, и по его шумному дыханию я поняла, что он заснул. Возможно, безумие было милосердием в подобной ситуации.

- Позволила бы я Винделиару лежать на мне, если бы могла сдвинуться? - спросила Двалия.

Тишина. Затем Алария предложила:

- Может тебе следует переместить нас обратно?

- К сожалению, когда калсидиец вышел, он прижал меня к стене и затолкал на меня Винделиара. Он лежит на портале, до которого я не могу дотянуться.

- Мы набились тут, как селедка в бочке, - грустно заметил Винделиар и чуть тише добавил: - Я думаю, мы все здесь умрем.

- Что? - Алария чуть ли не кричала. - Умрем здесь? Голодной смертью в темноте?

- Ну, ведь выбраться мы не можем, - угрюмо ответил Винделиар.

- Молчать! - приказала им Двалия, но было слишком поздно. Алария сломалась. Она начала прерывисто рыдать, а через пару мгновений я услышала приглушенные всхлипы Винделиара.

Умереть здесь? И кто же умрет первым? Мне захотелось закричать.

Эти мысли не принесут пользы, - упрекнул меня Волк-Отец. - Дыши. Успокойся.

Я ощутила, как его твердость подавила панику, которая чуть не захлестнула меня.

Подумай о том, как спастись. Как думаешь, сможешь ли ты пройти сквозь камень одна? Сможешь дотянуться до выхода под калсидийцем и вернуть нас в лес?

Я не уверена.

Попробуй.

Я боюсь пробовать. Что, если я застряну в камне? Что, если я выйду одна непонятно где?

А что будет, если ты останешься здесь и умрешь от голода? Конечно, после того, как остальные сойдут с ума и начнут нападать друг на друга. А теперь пробуй.

Когда я свалилась с Керфа, то оказалась на спине. Теперь я перевернулась на бок, хотя для этого пришлось лечь на больное плечо. Эту же руку я должна была просунуть под совместный вес Керфа и Аларии. Я попыталась медленно протиснуть ладонь под его поясницей, где спина прижималась к камню не так плотно, и тихонько вскрикнула от боли. Сопение Аларии прекратилось.

- Что это? - выкрикнула она и потянулась ко мне. - Она шевелится! Она жива и очнулась.

- А еще я кусаюсь, - напомнила я, и она отдернула руку.

Теперь, когда они знали, что я в сознании, скрываться не было смысла. Я пропихнула руку под Керфа так далеко, как только смогла. Он пошевелился, придавив ее, рыгнул и снова захрапел. Плечо горело от боли, но я продолжала проталкивать руку, обдирая ее о камень. Услышав собственное испуганное дыхание, я закрыла рот, чтобы дышать через нос - стало тише, но я была все также напугана. Что, если я коснусь руны, и меня внезапно затянет внутрь? Может ли меня протащить мимо Керфа? Или они с Аларией упадут вместе со мной, как если бы я открыла под нами дверь? Ужас начал давить на мой мочевой пузырь, но я не обращала внимание. Я не обращала внимание ни на что, кроме руки, которой шарила по камню. На поверхности плиты под моими пальцами внезапно обнаружилась маленькая выемка. Я осторожно изучила ее - это оказалась руна.

Что-нибудь чувствуешь? Можешь заставить ее работать?

Я пыталась. Нехотя я надавила пальцами на руну и погладила ее выгравированную поверхность.

Ничего. Ничего не происходит, Волк-Отец.

Хорошо. Значит нужно придумать что-то еще.

Хотя слова его были спокойными, я почувствовала, что в нем зарождается страх.

Вытащить руку из-под Керфа оказалось больнее, чем протиснуть под него. Когда я, наконец, высвободила ладонь, меня накрыла внезапная волна паники. Все вокруг давило на меня: теплое тело Керфа, жесткий камень подо мной и такой же камень сзади. Я отчаянно хотела встать, потянуться, вдохнуть прохладного воздуха.

Не нужно сопротивляться, - убеждал Волк-Отец. - Это лишь затягивает силки. Не двигайся и думай. Думай.

Я попыталась, но все давило на меня. Алария снова рыдала. Керф храпел. Я чувствовала движение его ребер при каждом его вдохе. Моя рубашка перекрутилась и пережимала одну руку. Мне было жарко. Хотелось пить. Я всхлипнула помимо воли и почувствовала, что в горле застрял крик, готовый вот-вот вырваться наружу.

Нет. Не делай этого. Закрой глаза, щенок. Будь со мной. Мы в лесу. Вспомни прохладную ночь, пахнущую лесом. Лежи спокойно. Будь со мной.

Волк-Отец втянул меня в свои воспоминания. Я оказалась в лесу. Брезжил рассвет, и мы уютно устроились в логове.

Пора спать, - убеждал он. - Спи.

Должно быть, я заснула. Придя в себя, я постаралась сохранить спокойствие, которое подарил Волк-Отец - больше мне не за что было цепляться. Во тьме я измеряла течение времени по поведению моих товарищей по несчастью. Керф проснулся, когда Алария начала метаться в истерике. Он обнял ее и начал напевать калсидийскую колыбельную. Через некоторое время она успокоилась. Потом Двалия разразилась криками беспомощной ярости, когда Винделиар описал ее.

- Я терпел, сколько мог, - запричитал он, и запах мочи заставил меня вспомнить о собственном мочевом пузыре.

Двалия прошептала ему что-то, голосом мягким и страшным, как змеиное шипение, и он начал всхлипывать. Потом затих, и я решила, что он уснул. Алария молчала, Керф начал петь, уже не колыбельную, а какую-то походную солдатскую песню. Внезапно он остановился на середине куплета.

- Девочка. Пчелка. Ты жива?

- Да, - ответила я, обрадовавшись, что он прекратил петь.

- Я запутался. Когда мы входили в камень, я был уверен, что мы мертвы. Но если мы все же живы, то нехорошо тебе умирать вот так. Я думаю, что смогу дотянуться до твоей шеи. Хочешь, я тебя задушу? Это не быстро, но всяко быстрее, чем голодная смерть.

Как заботливо.

- Нет, спасибо. Пока нет.

- Тебе не стоит тянуть. Я ослабну. И скоро тут станет очень неприятно. Моча. Дерьмо. Сходящие с ума люди.

- Нет, - я что-то услышала. - Тсс!

- Я знаю, что мои слова тебя расстраивают, но я лишь хотел тебя предупредить. Мне может не хватить сил, чтобы свернуть тебе шею. Так было бы быстрее.

- Нет. Пока нет.

Пока нет? Что же я говорю? Затем, совсем издалека, снова донесся какой-то звук.

- Слушайте. Вы это слышите?

После моих слов Алария зашевелилась:

- Слышим что? - напряженно спросила она.

- Ты что-то слышишь? - рявкнула Двалия.

- Замолчите! - зарычала на них я, подражая сердитому голосу отца, и они подчинились. Мы все прислушивались. Звуки были слабыми: медленное цоканье копыт по брусчатке, женский голос, напевающий монотонную мелодию.

- Это молитва? - предположила Алария.

- Это уличная торговка. Она поет: хлеб, свежий, сегодня утром испеченный, хлеб еще теплый, прямо из печи, - растроганным голосом сказал Керф.

- Помогите нам! - отчаянный крик Аларии прозвучал настолько пронзительно, что у меня зазвенело в ушах.

- Помогите! Помогите! Мы в ловушке!

Когда у нее, наконец, сбилось дыхание и она перестала вопить, у меня в ушах все еще продолжало звенеть. Я напряглась в надежде услышать песню женщины, продававшей хлеб, или цокот копыт, но не услышала ничего.

- Она ушла, - грустно сказал Винделиар.

- Мы в городе, - объявил Керф. - Только в городах лавочники продают хлеб на улице по утрам.

Он прервался на мгновение, а затем сказал:

- Я думал, что мы мертвы. Я думал, что ты хочешь попасть в разрушенный дворец мертвого герцога, чтобы быть погребенной там. Разве продавцы хлеба продолжают петь, когда умирают? Нет, я так не думаю. Какая у мертвых нужда в свежем хлебе? - его вопрос приветствовала тишина. Я не знала, о чем думали остальные, но я размышляла о его предыдущих словах. Разрушенный дворец. Как же много камня над нашей гробницей?

- Итак, мы не мертвы, - устало рассудил он. - Но скоро умрем, если не сможем выбраться. Возможно, когда город проснется, мы услышим других людей. И, возможно, они услышат нас, если мы будем кричать.

- Тогда пока помолчите, - предупредила Двалия. - Молчите и слушайте. Я скажу, когда просить о помощи, и мы закричим все вместе.

Мы ждали в удушающей жаре. Время от времени до нас доносились приглушенные звуки города. Звон храмового колокола. Рев быка. Однажды мы подумали, что слышим женщину, зовущую ребенка. На этом Двалия заставила нас хором звать на помощь. Мне казалось, что звуки не приближались, и я подумала, не замурованы ли мы на холме над городом, а не в самом городе? Через некоторое время Винделиар помочился снова, и, думаю, Алария тоже. Запах становился все сильнее: моча, пот и страх. Я пыталась вообразить, что я в своей постели в Ивовом Лесу. В комнате темно. Скоро зайдет отец, чтобы посмотреть на меня. Он всегда думал, что я сплю, когда заглядывал ко мне поздним вечером, перед тем, как самому лечь в постель. Я уставилась во мрак, воображая его шаги в коридоре. Оттого, что я долго смотрела в темноту, перед глазами поплыли белые мушки. Я моргнула и поняла, что одна из мушек превратилась в узкую полоску.

Я пристально смотрела на нее, не осмеливаясь надеяться, и медленно подняла ступню как можно выше. Часть полоски света скрылась за ней. Когда я опустила ногу, свет появился снова, став ярче.

- Я вижу свет, - прошептала я.

- Где?

- Рядом со своей ногой, - сказала я, но к этому моменту свет начал проникать отовсюду. Теперь я видела, что каменные блоки, заточившие нас, были сложены беспорядочно. Да, это был обработанный камень, но скорее просто сваленный в кучу, нежели уложенный в кладку.

- Я не вижу, - сказала Двалия таким тоном, как будто я врала.

- И я, - подтвердил Керф. - Моя женщина загораживает мне обзор.

- Я не твоя женщина, - возмутилась Алария.

- Ты спала на мне. Ты помочилась на меня. Я предъявляю на тебя права.

Поднятой ступней я едва доставала до полосы света. Я прицелилась пальцами ноги, толкнула и услышала звук падающего гравия снаружи нашей тюрьмы. Щель стала немного шире. Я повернулась на бок, насколько это было возможно, и протиснулась мимо Керфа ближе к свету. Теперь я могла надавить всей ступней на камень ниже луча света, что и сделала. Стуча по моему ботинку, посыпались более крупные обломки. Стало светлее. Я яростно пнула, и полоса света увеличилась до размера моей ладони. Я заколотила по образовавшейся щели так, будто отбивалась от муравьев, кусавших меня за ноги, но камни больше не падали. Я лягнула булыжник, который служил сводом нашей гробницы, но безуспешно. Только когда не осталось сил, и я была вынуждена остановиться, до меня дошло, что остальные что-то спрашивают и пытаются подбодрить. Мне было все равно. Я не хотела, чтобы меня охватило спокойствие Волка-Отца. Устремив взгляд на тускло освещенный потолок своей гробницы, я горестно всхлипнула.

Калсидиец заерзал, отпихивая меня в сторону, чтобы просунуть руки над головой и упереться в камень. Он со стоном извернулся, и его бедро вдавилось в мои ребра, прижав меня к стене так, что я едва могла дышать. Алария пищала и верещала оттого, что он распластал ее по потолку. Он подтянул колено, вжимая меня в камень еще сильнее, и затем с громким рыком внезапно и сильно толкнул.

Посыпалось каменное крошево, пыль попала мне в глаза и нос и осела на губах. Я не могла дотянуться рукой до лица, чтобы стереть ее, потому что Керф пригвоздил меня к месту. Пыль прилипла к мокрым от слез щекам и забилась за воротник. Когда она улеглась, и я почти смогла вдохнуть чистого воздуха, он повторил свой маневр. Появилась еще одна вертикальная полоса света.

- Это каменный блок. Попробуй еще раз, девочка. В этот раз толкай, а не пинай, я помогу тебе. Медленно упри ступни у основания камня.

- Что, если все эти камни упадут на нас?

- Умрем быстрее, - сказал Керф.

Я ужом протиснулась ближе к полосе света, согнула колени и поставила ноги на основание камня. Калсидиец уперся своим большим сапогом чуть выше моих ступней.

- Толкай, - сказал он, и я подчинилась. Камень неохотно заскрежетал, но начал сдвигаться. Передышка, и еще толчок. Щель была уже размером с ладонь. Снова попытка, и камень уперся во что-то. Нам понадобилось еще три толчка, чтобы он сдвинулся с места и начал крениться влево. Еще толчок, и дело пошло легче. Я протиснулась вперед, чтобы занять более выгодное положение.

К тому времени, когда отверстие стало достаточно большим, чтобы я могла вылезти, день уже клонился к закату, и свет, который нашел нас, начал меркнуть. Я протиснула ноги в отверстие, в которое с трудом могла пролезть, и, слепо извиваясь, расцарапывая кожу и разрывая рубашку, вылезла наружу. Я села, отряхивая пыль и каменную крошку с лица, и услышала, как остальные кричат, требуя, чтобы я разгребла обломки и сказала им, где мы. Я не обращала на них внимания. Меня не волновало, где мы. Я могла дышать, и никто не давил на меня. Я глубоко вдохнула холодный воздух, протерла рукавом пыльное лицо и размяла здоровое плечо. Я выбралась.

- Что ты видишь? - от отчаяния Двалия впала в ярость. - Где мы?

Я осмотрелась вокруг и рассудила, что это какие-то развалины. Теперь я видела, что представляла из себя наша гробница. Она оказалась совсем не тем, что я думала: огромные каменные блоки были повалены в кучу, внизу на земле лежала упавшая колонна, которую частично прижимала рухнувшая сверху каменная плита, все кругом завалили обломки. Скилл-колонну сравняло с землей явно не по воле случая. Я посмотрела на вечернее небо над зазубренными остатками стен и перевела глаза на выгравированные руны. Рядом лежала еще одна опрокинутая на землю колонна. Я боязливо отошла подальше.

Остальные выкрикивали мне противоречивые команды: найти помощь, сказать, что я вижу. Я не отвечала. Издалека снова донесся звук храмового колокола. Я отошла на три шага, присела и облегчилась. Когда я встала, то услышала скрежет камня и увидела, как ноги калсидийца появляются из отверстия, которое теперь стало больше. Я поспешно натянула гамаши и увидела, что он упирается ногами в камень и отодвигает его. Крики «Осторожно!», «Ты обрушишь его на нас!» остались без внимания.

- Надо бежать, - прошептала я сама себе.

Рано, - также тихо ответил Волк-Отец внутри меня. - Из двух зол выбирай меньшее. Калсидиец был к тебе добр. Если мы в Калсиде, то ты не знаешь ни их языка, ни обычаев. Может быть, нам повезет, и камни завалят остальных. Спрячься и наблюдай.

Я попятилась и присела за поваленными камнями там, откуда могла наблюдать, но оставаться невидимой. Керф протискивался вперед, лежа на спине, дергая ногами и издавая сдавленные звуки. Он весь был покрыт серой пылью и каменной крошкой и напоминал ожившую статую. Его бедра прошли через отверстие, он повернулся на бок, извиваясь, как змея, чтобы высвободить сначала одно плечо, а потом другое, и сел, моргая на вечернюю зарю. На лице, покрытом серой каменной пылью, выделялись лишь бледные глаза и красный язык, которым он облизнул губы. Он огляделся и забрался на каменную плиту, чтобы осмотреть окрестности. Я пригнулась ниже.

- Можно вылезать? - прокричала Алария, хотя ее ноги уже показались из отверстия. Не дожидаясь ответа, она ужом вылезла наружу, и хотя она была меньше и худее калсидийца, но оказалась не менее грязной. Она со стоном села и вытерла каменную пыль с лица.

- Где мы? - спросила она.

Керф ухмыльнулся.

- В Калсиде. Я почти дома. Я узнаю это место, хотя оно сильно изменилось. Однажды мы отпевали здесь моего деда. Трон герцога стоял в конце огромного зала. Думаю, вон там. Вот что осталось от дворца герцога, после того, как драконы разнесли его в пух и прах, - он принюхался, вытер лицо рукой и кивнул сам себе. - Да. Герцогиня объявила это место проклятым и поклялась, что его никогда не восстановят.

Он нахмурился, словно ему было тяжело или неприятно вспоминать об этом. Он проговорил медленно, словно во сне.

- Герцог Эллик поклялся, что это здание он восстановит в первую очередь и будет править отсюда.

Алария, шатаясь, встала на ноги.

- Калсида? - прошептала она.

Керф подошел к ней и ухмыльнулся.

- Наш дом! Моя мать с радостью познакомится с тобой. Она давно хотела, чтобы я привел домой женщину, которая бы разделила с ней и моими сестрами обязанности по ведению хозяйства и выносила бы моих детей.

- Я - не твоя жена.

- Пока нет. Но если ты окажешься достаточно трудолюбивой и родишь здоровых детей, тогда я, пожалуй, женюсь на тебе. Многие трофеи войны становятся женами. В конце концов.

- Я - не военный трофей! - возмутилась она.

Керф покачал головой и закатил глаза, раздосадованный ее невежеством. Алария выглядела так, будто вот-вот закричит, ударит его и сбежит. Однако ничего подобного она не сделала, а лишь переключила внимание на очередную пару ног, появившихся из каменной гробницы.

Винделиар пытался выбраться и отчаянно дергал ногами.

- Я застрял! - закричал он с паникой в голосе.

- Прочь с дороги! - донесся приглушенный голос Двалии. - Я сказала тебе сначала пропустить меня!

- Не было места! - в его голосе слышались слезы. - Я был вынужден протиснуться вперед, чтобы слезть с вас. Вы сказали «слезь с меня», и только так я мог это сделать.

Она выругалась, каменные стены приглушили ее брань. Казалось, Винделиар не продвигается вперед. Я воспользовалась суматохой, чтобы забраться за угол рухнувшей колонны подальше от них. Отсюда я могла наблюдать за развитием событий, оставаясь незамеченной.

Винделиар застрял. Он бессильно стучал ногами по земле, как капризный маленький ребенок. Застрял. Хорошо, разгневанно подумала я. Пускай он будет пробкой, которая навсегда запрет внутри Двалию. Несмотря на его доброе отношение ко мне, я знала, что он представляет угрозу. Если я сбегу, Двалии ни за что не удастся меня поймать. Но если Винделиар натравит на меня калсидийца, я обречена.

- Брат! Брат мой! Пожалуйста, отодвинь камень и освободи меня!

Я не издавала ни звука, скорчившись на своем месте и наблюдая за происходившим одним глазом. Керф подошел к камню.

- Берегись пыли! - крикнул он Винделиару и наклонился, чтобы налечь плечом на камень, который мешал тому выбраться. Я услышала, как булыжник скрипит по древнему полу, и увидела, что маленькие камешки и крошка исчезают в трещине, которая появилась в груде камней от его усилий. Двалия закричала, но падавшие камни могли оставить на ней лишь синяки. Керф сжал толстую ногу Винделиара и потянул его наружу. Застрявший Винделиар разревелся, но Керф, не обращая на внимания, вытащил его из отверстия. Я видела, как он сел, покрытый серой пылью, с кровоточащей царапиной с одной стороны лица.

- Я свободен! - объявил он, как будто иначе никто бы не понял.

- Уйди с дороги! - заорала Двалия. Я не стала дожидаться, когда она выберется, и улизнула, пригнувшись пониже и, словно мышка, виляя по лабиринту из поваленных камней. Косой свет весенним вечером создавал причудливые формы из теней. Я добралась до места, где рухнувшая стена опиралась на поваленную колонну, образуя навес, и забралась под него.

Не высовывайся. Им легче заметить движение и услышать шаги, чем искать тебя среди этих булыжников.

Я оказалась одна далеко от дома, хотела пить и есть, и не говорила на местном наречии.

Но я была на свободе. Я сбежала.

Глава пятая. Сделка.

В каменной чаше - змея. Она плавает в каком-то супе. Он отвратительно пахнет, и вот я понимаю, что это никакой не суп, а очень грязная вода, полная змеиных испражнений.  К чаше подходит тварь, и тут я вдруг понимаю, как огромна змея и сама чаша. По длине змея во много раз превосходит рост твари. Через прутья вокруг чаши тварь пытается добраться до воды. Вот ему удается хлебнуть немного этой гадости, и пасть растягивается в уродливой улыбке. Мне неприятно смотреть на него, он весь такой неправильный. Змея извивается и пытается укусить его, но он лишь смеется и шаркает прочь.

Дневник сновидений Пчелки Видящей.

Как бы ни были удобны одеяния Элдерлингов, я не чувствовал себя подобающим образом одетым, пока, наконец, не облачился в свою собственную одежду. Затягивая потуже ремень и застегивая пряжку, я отметил, что за время путешествия из Оленьего Замка там прибавилось два свободных отверстия. Кожаный жилет вполне сойдет за легкий доспех. Не то чтобы я ожидал, что на меня станут набрасываться с ножом, но мало ли. Маленькие штучки в потайных карманах, коли доведется, сослужат мне свою смертоносную службу. Мысль о том, что, оказывается, кто-то извлек их перед стиркой, а потом аккуратно разложил обратно по местам, вызвала у меня улыбку. Я расправил жилет и похлопал себя по кармашку, в котором покоилась тонюсенькая удавка - Спарк вопросительно подняла бровь, но я ничего ей не сказал, довольно и этого.

Я покинул комнату, чтобы Спарк могла помочь леди Янтарь с прической и облачением. Лант уже подготовился, и при нем был Персиверанс, мне смутно вспомнился их недавний разговор, но я выбросил это из головы. Что было, то было. Похоже, Лант больше не боялся меня, а что до распоряжений, которые отдал ему Чейд в отношении меня - это стоит обсудить как-нибудь наедине.

- Ну что, мы готовы? - спросил Лант, вкладывая маленький плоский кинжал в потайные ножны на бедре. Я застыл. Кто же этот человек, в самом деле? Ответ пришел сам. Это тот, кем так восхищались Риддл и Неттл. Вдруг я понял, почему Чейд просил его приглядеть за мной. Пусть и нелестно для меня, зато непривычно успокаивает.

Персиверанс озабоченно хмурился.

- Меня что, посадят рядом с вами за ужином? Как-то странно.

За каких-то пару месяцев он из мальчишки-конюха превратился в моего личного слугу. А если быть честным, то, скорее, в товарища.

- Этого я не знаю. Если Спарк и тебя посадят за отдельный стол, держись к ней поближе.

Он кивнул с серьезным видом.

- Могу я кое о чем спросить вас, сэр?

- О чем же? - осторожно поинтересовался я. Перед встречей с нашими хозяевами я нервничал.

Он бросил на Ланта косой взгляд, словно бы стесняясь озвучить свой вопрос.

- О маге Грее. Иногда вы называете его Шутом, но сейчас он еще и леди Янтарь.

- Так и есть, - я ждал, что он скажет.

Лант молчал, его тоже заинтриговали многочисленные обличья Шута.

- А Эш теперь - Спарк.

- И это так, - кивнул я.

- А Спарк - это девушка.

- Верно.

Он поджал губы, словно стараясь сдержать рвущийся наружу вопрос, а потом вдруг выпалил:

- Вам самому от этого не бывает как-то... странно? Неловко?

Я рассмеялся.

- Я знаю его долгие годы и в разных обличьях. В детстве он был шутом у короля Шрюда - отсюда Шут. Потом стал Лордом Голденом, магом Греем, сейчас - леди Янтарь. Но всегда при этом он оставался моим другом. Когда мне было столько же лет, сколько тебе сейчас, меня тоже это тревожило, - честно признался я. - Сейчас - нет, потому что теперь я знаю, кто он, кто я и кто мы друг для друга. И этого не изменить, неважно, какое он принимает имя или какую одежду носит. Как помещик Том Баджерлок или же как принц Фитц Чивэл Видящий - я просто точно знаю, что он мой друг.

Он с облегчением вздохнул.

- Значит, если мне неважно, кто Спарк на самом деле, это нормально? Я заметил, что вас это не смутило, значит, и мне пусть будет все равно, - он, похоже, сам запутался и потряс головой, потом добавил: - Когда она Спарк, то симпатичная.

- Очень даже, - тихо сказал Лант.

Я с трудом сдержал улыбку.

- Так на самом деле она - девушка по имени Спарк?

Трудный вопрос.

- Спарк бывает кем хочет. Иногда это Эш. Все равно, как быть одновременно отцом, сыном и, скажем, мужем. Просто разные ипостаси одного человека.

Он кивнул.

- Но с Эшем было проще разговаривать. Шутки были веселее.

Раздался стук в дверь, и к нам вошли леди Янтарь и Спарк. Леди Янтарь прибегла ко всевозможным ухищрениям, чтобы быть блистательной - и преуспела. Длинная юбка, кружевная переплетенная лентами блуза и расшитый жилет по всем правилам моды Оленьего Замка. Янтарь или, скорее всего, Спарк уделила особое внимание помаде, придавшей форму губам, и пудре, скрывающей шрамы. Черная подводка подчеркивала бледную прозрачность незрячих глаз.

Спарк выглядела миленько, но не более того. Видимо, сегодня она решила не привлекать к себе особого внимания. Никакого воинского хвоста, темные кудри свободно падали ниже плеч. Блузка цвета жженого сахара с воротником-стойкой, сверху - прямого покроя роба, скрывающая любой намек на грудь и талию. На губах Янтарь играла улыбка - не почувствовала ли она, как остолбенели при виде них Пер и Лант?

- На тебе эти одежды сидят куда лучше, чем на леди Тайм, - одарил я ее комплиментом.

- Полагаю, и пахнут они куда лучше, - ответ в духе Шута.

- А кто эта леди Тайм? - спросил Лант.

На миг повисла тишина, а потом мы с Шутом рассмеялись. Я почти успокоился, когда Шут выдавил:

- Твой папаша.

И мы снова разразились хохотом. Лант не знал, смутиться ему или рассердиться.

- Не понимаю, что тут смешного? - вмешалась Спарк. - Гардероб этой старой леди мы разорили перед путешествием...

- Это длинная история, - ответила Янтарь в манере благородной леди. - Подсказка: комната леди Тайм имеет секретный проход в рабочий кабинет Чейда. В стародавние времена, когда ему нужно было показываться на людях, он делал это в облике леди Тайм.

У Ланта отвисла челюсть.

- Леди Тайм была одной из его излюбленных личин. Но подробнее об этом лучше рассказать в другой раз. Сейчас нам пора спускаться.

- Мы не подождем, пока за нами пришлют? - спросил я.

- Нет, этикет Дождевых Чащоб заимствован не у джамелийской аристократии, а в Бингтауне. Здесь все поборники равноправия, прагматичные и прямые. Ты у нас принц Фитц Чивэл Видящий, и за тобой последнее слово, но я знаю об их обычаях побольше твоего. Пожалуйста, позволь мне вести переговоры.

- Переговоры о чем?

- О проходе через их территорию. И, возможно, за ее пределами.

- У нас нет ничего, что мы могли бы предложить взамен, - заметил я. Большая часть денег и некоторые ценные вещицы пропали после нападения медведя.

- Я что-нибудь придумаю, - ответила она.

- И это будет не сеанс исцеления. Я не смогу.

Ее слегка подведенные брови приподнялись:

- Кто еще может понять это лучше, чем я? - и она протянула мне руку в перчатке. Я шагнул вперед и положил ее руку поверх своей.

Я видел, как Лант ухмыльнулся, когда Персиверанс повторил мой жест, чтобы Спарк могла взять его под руку. Она была удивлена, но сделала это. Я вздохнул и скомандовал:

- Итак, вперед.

У подножия лестницы ждала служанка, которая проводила нас в роскошную, изысканную залу. Там не было гобеленов и фигурных ковров, этим стенам и полам они были попросту не нужны. Казалось, нам предстояло отобедать в открытом поле, окруженном живописными холмами, по-осеннему зелено-золотыми. Свежую зелень травы, по которой мы шли, усеивали крохотные цветочки. Иллюзию нарушало только ощущение твердого камня под ногами и неподвижный воздух. Я услышал, как Спарк описала все это Янтарь, которая с грустью улыбнулась в ответ.

Четыре стола были расставлены незамкнутым прямоугольником, стулья для гостей обращены вовнутрь. Здесь не было места во главе стола. Некоторые хранители уже собрались, стоя рядом или рассевшись маленькими группками. Поразительно, как сильно они напомнили мне гобелен с Элдерлингами, украшавший стену моей детской спальни: высокие и стройные, с глазами цвета золота, меди или искристо-голубыми. Все были покрыты чешуей, кто-то больше, кто-то меньше, и у каждого прослеживался узор, такой четкий, словно смотришь на цветное оперенье птицы или крылья бабочки. Они были чужды и прекрасны, - необыкновенное зрелище. Я вспомнил детей, которых исцелил, и тех обитателей Дождевых Чащоб, которых уже видел здесь. Их изменения были настолько же причудливы, насколько красивы. Потрясающе - те, кого изменило общение с драконами, были такими разными.

Сопровождавшая нас служанка куда-то пропала. Мы стояли, нерешительно улыбаясь. Следует ли мне отослать Спарк и Персиверанса, или же они считаются членами «посольства из Шести Герцогств», которых касалось приглашение? Спарк тихим голосом описывала Янтарь комнату, присутствующих и их одежды. Я не стал вмешиваться.

Генерал Рапскаль возвышался даже среди рослых Элдерлингов и многих превосходил шириной плеч. Сегодня он выглядел не так воинственно в голубой тунике, желтых штанах и мягкой синей обуви. Оружия на нем я не увидел, хотя это не означало, что он безоружен. Подле него были те двое Элдерлингов, послушные его командам - один из них, как я догадывался, Кейс. Оба были мускулистые, покрыты оранжевой чешуей, глаза медного оттенка. С такими потасовка будет нелегкой.

У женщины-Элдерлинга в длинной тунике за спиной были сложены крылья, покрытые похожей на перья узорчатой чешуей синих и серебристых оттенков, с вкраплениями черного и белого. Интересно, насколько они тяжелы для ее стройной некогда человеческой фигурки? Длинные черные косы были уложены рядами на голове и украшены бусинами и крохотными серебряными подвесками. Темноволосый мужчина-Элдерлинг рядом с ней был покрыт зеленой чешуей. Он посмотрел прямо на нас и что-то сказал своей подруге, а потом направился прямиком к нам. Я старался не пялиться на странный узор чешуи на его щеках, когда он приветствовал нас.

- Принц Фитц Чивэл, позвольте представиться. Меня зовут Татс. Мы с Тимарой благодарим тебя за то, что ты сделал для нашей дочери. Ее ноги и ступни все еще болят, но ей стало гораздо легче ходить.

- Рад, что смог ей помочь, - он не подал мне руки, я тоже не шевельнулся.

Заговорила Тимара:

- Благодарю тебя. Первый раз за многие ночи она может спать, не чувствуя боли, - тут она заколебалась, но потом добавила: - Еще она говорит, что изменилось ощущение в груди. Раньше она не жаловалась на это, но теперь рассказала, что дышать, когда не стянута кожа, гораздо легче? - ее интонация превратила утверждение в вопрос.

Я улыбнулся и коротко ответил:

- Рад, что теперь ей лучше.

Я смутно припомнил килеобразную грудную кость, наподобие птичьей... так это был их ребенок? Было неудобно признаваться в том, что я не могу вспомнить, что именно сотворил с ней мой Скилл.

Тимара неподдельно серьезно посмотрела мне в глаза и перевела взгляд на Янтарь, тихо промолвив:

- Пусть вам воздастся по заслугам.

Раздался мелодичный звон. Тимара снова улыбнулась мне.

- Что ж, нам пора рассаживаться. Благодарю вас снова. И всегда.

Они элегантно удалились, и тут я обнаружил, что за время разговора прибыли другие Элдерлинги. Когда-то я был чутким убийцей, никогда не терявшим контроль за тем, что меня окружает. Сегодня это было не так, и не только потому, что я поднял вокруг себя прочные стены Скилла. Я утратил привычку быть постоянно начеку. Когда в последний раз я проявил себя как вымуштрованный Чейдом умелый убийца? Ненадолго же меня хватило. Случись такое в Ивовом Лесу, где я мирно жил с Молли, меня бы это только позабавило. Здесь и сейчас это было серьезной промашкой.

Я вполголоса сказал Ланту:

- Будь начеку. Заметишь что-нибудь сомнительное, сообщай мне немедленно.

Он одарил меня ошеломленным взглядом, готовый расплыться в улыбке, но сдержался. Вместе мы неспешно двинулись к столам. Я не заметил, чтобы при рассадке здесь руководствовались какими-то правилами. Король Рейн и королева Малта уже прибыли, хотя на данный момент были погружены в беседу с неким долговязым сине-чешуйчатым Элдерлингом. С ними был Фрон, который выглядел теперь намного живее. Похоже, беседовали они о нас, так как пару раз он жестами указывал в нашу сторону. Так нам садиться или нет? Как неловко, и как близко к возможной дипломатической катастрофе. Тимара посмотрела на нас, что-то сказала своему другу и поспешила к нам.

- Вы можете садиться, как вам хочется. Сядете своей компанией или вперемешку с нами?

Мне хотелось обменяться взглядами с Янтарь, вместо этого я легонько похлопал ее ладонь у себя на локте, и она немедленно отозвалась:

- Вместе, если можно.

- Конечно, - но я не видел пяти подходящих свободных мест, и тогда Тимара по-простецки скомандовала: - Алум, Сильве, Джерд, Харрикин, а ну-ка вздрогнули и освободили немного места.

Элдерлинги, к которым она так резко обратилась, рассмеялись и пересели так, чтобы освободилось пять стульев.

- Пожалуйста, сюда, - сказала Тимара, и мы уселись. Сами они с Татсом сели, когда Малта и Рейн заняли свои места за столом. Ни тебе королевской процессии, ни торжественного объявления имен. Никаких титулов у хранителей, никаких очевидных различий по рангу. За исключением генерала Рапскаля.

Слуги внесли тарелки с едой и поставили на стол, чтобы Элдерлинги передавали их друг другу. Мясные блюда состояли из дичи: оленина и птица. Хлеба маловато, зато было четыре рыбных блюда и три разных вида корнеплодов. Меню явно свидетельствовало о том, что Кельсингра могла себя прокормить, но без особого разнообразия и изысков.

Персиверанс и Спарк разговорились с Элдерлингом по имени Харрикин. Его соседка Сильве походила больше на девочку, у нее была розово-золотистая чешуя, волосы редковаты, но зато голову украшали затейливые узоры. Они обсуждали рыбалку, и Сильве без смущения рассказывала, каких усилий стоило прокормить дракона в долгом путешествии из Трехога в поисках Кельсингры. Лант улыбался и кивал, но то и дело окидывал взглядом помещение. По правую руку от меня сидела Янтарь, рядом с Нортелем. Тот объяснил, что это его дракона мы встретили первым возле фонтанов, и выражал надежду, что Тиндер не вел себя слишком агрессивно - драконы не привыкли иметь дело с сюрпризами. Янтарь кивала и управлялась с приборами и едой так ловко, словно была зрячей.

Мы ели. Пили. Пытались беседовать в той неудобной манере, когда приходится стараться, чтобы тебя расслышали сквозь шум десятка других разговоров. Одно дело - находиться в гуще событий, другое - подглядывать откуда-нибудь из-за стены, видеть все как на ладони - уж тогда бы я быстро сообразил, кто тут с кем в союзе, кто чей соперник или враг. Зажатый в самом центре, я мог только строить догадки. Одна надежда на Ланта, удобно устроившегося между мной и нашими двумя слугами. Он мог вежливо избегать общения и собрать больше ценной информации.

Наконец, с едой было покончено. Нам предложили бренди и сладости, я выбрал бренди. Конечно, он не был похож на бренди из Песчаного края, но вполне приятный. Элдерлинги повставали со своих мест и начали ходить по комнате и беседовать, мы последовали их примеру. Королева Малта подошла снова извиниться и выразила надежду, что я восстановил свои силы. Фрон ошарашил меня пылкостью своей благодарности и гнева на поведение генерала Рапскаля. Дважды я замечал, как Рапскаль направлялся ко мне, но оба раза кто-то вставал у него на пути и отвлекал разговором. Мы вернулись на свои места, и тогда поднялся Харрикин и трижды постучал костяшками пальцев по столу. Внезапно воцарилась тишина.

- Хранители, поприветствуйте принца Фитца Чивэла, лорда Ланта и леди Янтарь из Шести Герцогств, посланников короля Дьютифула и королевы Эллианы. Сегодня мы с радушием встречаем их! Примите нашу глубочайшую благодарность!

Простые слова. Ни цветистых речей, ни упоминаний о былых договорах и оказанных услугах.

Это смутило меня, но Янтарь, казалось, этого и ждала: она встала, обведя слепыми глазами присутствующих. Может, она чувствует тепло тел, исходящее от смутно различимых фигур? С поразительной точностью она повернулась к Харрикину.

- Спасибо за радушный прием и угощение, а также за позволение обратиться к вам. Я буду говорить кратко и по делу, - по ее губам скользнула улыбка. - Полагаю, со времени нашего прибытия слухи разошлись довольно быстро, и многим из вас наша история известна. Мы прибыли как посланники Шести Герцогств - это верно, но также верно и то, что направлялись мы не в Кельсингру. Поскольку принц Фитц Чивэл исцелил нескольких ваших детей, вам будет нетрудно вообразить, что чувствуешь, когда твоего ребенка похитили. Мы уйдем отсюда своим путем, чтобы совершить возмездие над Служителями Белых.

Пока Янтарь набирала воздуха для следующей тирады, королева Малта решила вмешаться, проговорив низким тихим голосом:

- Леди Янтарь, могу я сказать, с вашего позволения?

В ее словах не было упрека, лишь обычная просьба. Янтарь этого не ожидала, но согласно кивнула. Королева вздохнула и сложила руки на столе.

- Вчера мы, хранители Кельсингры, держали совет. Я рассказала всем вашу историю. Родители и некоторые из детей рассказали, что сделал для них принц Фитц Чивэл. Нас переполняет благодарность, и мы полностью разделяем мнение принца: жизни наших детей не могут быть пунктами в торговых соглашениях. Никакие золотые горы, никакие ответные услуги не возместят того, что принц сделал для нас. Мы можем ответить только бесконечной признательностью и будем помнить это вечно. А мы ведь теперь долгожители, - Малта сделала паузу и огляделась. - Но вдобавок ко всему вы осуществили наше мщение. Мы также страдали от разрушительных атак Калсиды - наши драконы и мы сами. Калсидийские шпионы и убийцы отправлялись на охоту за драконами, из частей тела которых делались лекарства, продлевающие жизнь старого герцога. Моего брата, воспевателя драконов Сельдена, истязали как сам герцог Калсиды, так и Эллик. Нам также известно, что Эллик руководил охотой на драконов. Когда наши драконы отомстили Калсиде, разрушив крепость герцога и убив его самого, Эллик бежал. Новая герцогиня Калсиды без сомнения будет, как и мы, счастлива узнать, что он погиб от вашей руки. Этим вы осуществили возмездие, о котором мечтала наша семья. И этот долг мы более чем готовы уплатить! Итак, Рейн, рожденный в семье Хупрус Торговцев Дождевых Чащоб, и я, рожденная в семье Вестрит Бингтаунских торговцев, прекрасно понимаем ваше желание следовать своей мести до её свершения. И поэтому мы взяли на себя хлопоты по доставке вас до Джамелии. Если вам будет угодно, как только Смоляной причалит в нашем порту, можете взойти на его борт и отправиться в Трехог, где вас будет ожидать живой корабль Совершенный. Он доставит вас до Бингтауна, а если пожелаете - то и в Джамелию. Мы уже послали птицу со всеми договоренностями по вашему путешествию. От имени своих семей мы надеемся, что вы воспользуетесь нашим гостеприимством на борту наших живых кораблей.

- Живые корабли, - в мальчишеском восторге промямлил Персиверанс. - Они, в самом деле, бывают?

Фрон ухмыльнулся:

- Мы дадим тебе убедиться в этом лично.

Я забыл все, что обещал Янтарь, и сказал:

- У меня нет слов.

Малта улыбнулась, и в ее улыбке я увидел ту девчонку, которой она когда-то была.

- Это к лучшему, потому что я не закончила. У хранителей есть еще кое-что, чем мы хотим вас одарить, - тут она замялась. - Эти вещи созданы Элдерлингами. Их можно использовать по назначению, но также можно и продать, если возникнет нужда, - она вздохнула. - Дурной тон - говорить о цене подарка, но я должна поставить вас в известность, что обычно такими вещами обладают только торговцы и продают их в Бингтауне за баснословную цену, - она на миг поджала губы. - Одаривая вас ими, мы нарушаем давно устоявшиеся традиции - торговцы Дождевых Чащоб и Бингтауна, возможно, будут оскорблены, узнав об этом.

Янтарь кивнула, ее улыбка медленно становилась все шире.

- Мы не будем афишировать, что обладаем такими предметами. И будем дорожить ими, а расстанемся только в случае крайней нужды.

Облегчение, написанное на лице Малты, было очевидно, даже несмотря на ее странную красоту Элдерлинга.

- Я признательна вам за понимание, - она кивнула Харрикину, и тот, отойдя к двери, обменялся с кем-то парой фраз, принял аккуратный деревянный ларец и водрузил его на стол перед нами. Затем он поднял откидную крышку и извлек из матерчатого мешочка браслет, в чьи изящные серебряные звенья были вставлены красные и зеленые камни. Он подал мне браслет с улыбкой, ожидая, что я буду потрясен при виде этого сокровища.

- Он... красивый, - промолвил я.

- Ты не знаешь, что это такое, - догадался он, сунул браслет обратно в мешочек и показал мне. - Смотри туда.

Я заглянул внутрь открытого мешочка, красные и зеленые камни светились.

- Это кристаллы огня, - сообщила Малта, - внутри них есть собственный свет. Камни в этом браслете самой чистой воды, очень редкие.

Следующий предмет, извлеченный из шкатулки, был похож на пористый серый кирпич. Харрикин продемонстрировал нам, что одна сторона кирпича выкрашена в красный цвет.

- Когда ставишь его красной стороной наверх, он дает тепло. Следите, чтобы в остальное время он хранился серой стороной кверху, потому что иначе может случиться пожар, - мы встретились взглядами, и он сложил сокровища обратно в шкатулку. - Надеемся, вы примете эти подарки вместе с нашей признательностью.

- Это большая честь для нас, - ответил я. Волшебные предметы, за которые можно выкупить хоть короля, в одной маленькой шкатулке. - Мы принимаем их с благодарностью, и будем вспоминать о вашем гостеприимстве всякий раз, когда будем их использовать.

- И вы вольны вернуться сюда, когда пожелаете, - заверила нас королева Малта.

Янтарь благодарно коснулась рукой ларца, но на лице ее была решимость.

- Ваша щедрость велика, и все же я хочу просить вас еще об одном подарке. Прежде чем я назову его, прошу, знайте, что этой просьбой мы ни в коей мере не хотим вас оскорбить.

Все озадаченно переглянулись. Я понятия не имел, о чем хочет попросить Янтарь. Их щедрость превзошла мои самые дерзкие ожидания, что ей еще понадобилось? Янтарь продолжила тихим низким голосом:

- Я прошу немного драконьего Серебра. Самую малость. Ровно столько, сколько войдет в эти два флакона, - и она извлекла из кармана два стеклянных пузырька с плотными пробками.

- Нет, - твердо возразил Рейн, без намека на сомнение или извинение. Но Янтарь будто не слышала его:

- Скилл - так мы зовем магию, с помощью которой принц Фитц Чивэл исцелял ваших детей - основан на Серебре. Мы пока не знаем доподлинно, как именно они связаны, но эта связь неоспорима. Магия Кельсингры происходит из прожилок Серебра в камне. Память живших здесь людей, освещение зданий, бассейны с подогреваемой водой - все это берет начало...

- Нет, мы не можем, - отрезал Рейн. - Не мы владеем Серебром, это сокровище драконов, - он покачал головой. - Даже согласись мы на это, драконы не позволят вам взять его, это навлечет беду, как на вас, так и на нас. Серебро мы вам не дадим.

Я заметил, что Рапскаль заерзал, будто собрался что-то сказать. Искры гнева в его взгляде свидетельствовали о том, что он оскорблен просьбой Янтарь. Я должен был увести всех от этой темы и поспешно сказал:

- У меня тоже есть одна просьба, которую вы, вероятно, сочтете куда более приемлемой. И которая послужит на благо как Шести Герцогствам, так и Кельсингре.

Я замолчал.

- Проси, - разрешила королева Малта. Что-то прочитать на ее фантастическом чешуйчатом лице было невероятно трудно, но я решил, что она тоже хотела побыстрее преодолеть неловкую ситуацию.

- Я хотел бы отправить послание королю Шести Герцогств Дьютифулу, в котором сообщу ему о том, что мы в целости и сохранности добрались сюда, а также о помощи, которую вы предложили нам для продолжения путешествия. Если я напишу такое письмо, найдется ли у вас возможность его переслать?

- Это запросто, - ответил Рейн, с явным облегчением от простоты моей просьбы. - Если письмо будет небольшое, птица может отнести его в Бингтаун, а уж там полно торговцев, кто посылает голубиную почту в Олений замок. Гарантирую, что ваш король получит письмо. Рано или поздно. Иногда весенние ветра затрудняют полет, но наши птицы сдюжат.

- Высоко ценю это, - сказал я и после небольшой заминки просто закусил удила. Чейд был бы против, но Кетриккен сама бы просила о подобном: - Король Рейн, королева Малта, в моей стране при дворе моего короля живут и другие люди, наделенные магией Скилла. И некоторые из них куда более искусны в целительстве, чем я, - окинув взглядом всех, я продолжал: - некоторые из присутствующих здесь просили меня о помощи, но для меня это слишком. Магия Серебра в Кельсингре чересчур сильна, я с ней не справлюсь. Я бы никогда не был столь... - я запнулся, подбирая слово. Жесток? Несдержан? - ...поспешен в деле исцеления детей. Более грамотный целитель действовал бы намного аккуратнее. Что и говорить, полноценная группа Скилла с лучшим контролем над магией способна помочь не только детям Элдерлингов, но и любому человеку, рожденному с... - все уставились на меня. Я понизил голос: - ... рожденному с особенностями.

Они словно были в ужасе. Или в шоке. Я их оскорбил? Изменения, которые некоторые из них претерпели от общения с драконами, просто бросались в глаза, но, возможно, говорить об этом в таком тоне считалось ужасно оскорбительным?

Тут заговорила Тимара, сидевшая довольно близко от нас, так что слова прозвучали четко и ясно:

- Тех, кто рожден с изменениями, можно было бы... вылечить?

Под столом рука Янтарь предупредительно сжала мое колено, но в том не было нужды. Я бы не стал обещать того, в чем не был уверен сам:

- Некоторых, думаю, можно.

Тимара подняла руки, чтобы, как мне показалось, спрятать в них лицо, но она просто уставилась на свои пальцы. Вместо ногтей у нее были черные когти. Она постучала ими друг о друга в задумчивости.

Тишина в зале сменилась оживленными перешептываниями. Королева Малта сказала:

- Как только вы напишете свое письмо... - но тут ее голос сорвался.

И тогда вдруг заговорил Харрикин, оглядев своих собратьев за столом:

- Принц Фитц Чивэл предложил нам нечто невообразимое. Полагаю, нам следует оказать ответную щедрость. Мы всегда принимали как должное, что можем вести торговлю изделиями Элдерлингов исключительно на рынках Бингтауна и Дождевых Чащоб. Возможно, пришло время этот пункт договора отменить.

Малта была потрясена, а Рейн медленно произнес:

- Ты предлагаешь порвать с традицией, которая ведет начало от основания первых поселений Дождевых Чащоб. Да, многие из нас чувствуют себя не слишком обязанными торговцам Чащоб и тем более торговцам Бингтауна. Но все же насчет торговли волшебными предметами еще следует подумать. Что же касается прочих товаров, не вижу причин, почему мы должны быть ограничены.

После этих слов все задумчиво закивали.

Король Рейн повернулся к нам:

- В древних картах нарисована прямая дорога, соединяющая Кельсингру и Горное Королевство. Думаю, пришло время обновить эти пути и стать торговцами в полном смысле этого слова, а не просто называться ими.

- Шесть Герцогств могут предложить многое для торговли. Овцы, шерсть и зерно у нас в изобилии, а также пойдут на продажу прочий скот, кожа, железо, - свои сомнения я замаскировал улыбкой. Одобрит ли Дьютифул мои экспромты на переговорах?

- Зерно в изобилии. Итак, теперь у нас есть хорошая причина для радости. В течение месяца мы направим своих посланников в Олений Замок! Поднимаю тост за открытие наших границ!

И это был далеко не последний тост за вечер. Я заметил, как Лант и Спарк переглянулись, когда лицо Персиверанса покраснело от выпитого вина. Спарк обняла его за плечи и увела прочь от увеселений, если не самой твердой походкой, то вполне пристойной. Чуть погодя я сам пожаловался на усталость, и Янтарь удалилась со мной, а Лант остался представлять Шесть Герцогств до конца праздника.

Когда мы неторопливо поднимались по лестнице, Янтарь тихо сказала:

- В семье короля Рейна есть родственники, очень сильно обезображенные Дождевыми Чащобами. Его сестра...

Я понял, к чему она клонит:

- Даже ради его сестры я не рискну...

- Да нет, я просто рассказываю тебе. Сейчас она в Трехоге, навещает семью. Даже если бы ты решил пойти на риск, ты бы не справился. Но если в нашей земле найдутся целители, способные помочь жителям Дождевых Чащоб, у Шести Герцогств появятся очень могущественные союзники.

До рассвета я сочинял свое письмо королю Дьютифулу. Подбирал слова с учетом того, что, возможно, кто-то прочтет их до того, как письмо попадет в руки Дьютифулу, если вообще попадет. Я с осторожностью упомянул, что мы добрались до Кельсингры и обеспечили себе надежный проезд в Джамелию. Еще я просил короля организовать отъезд домой для Ланта, Пера и Спарк, а также предупредил, что вскоре ко двору могут прибыть послы Драконьих Торговцев с деловыми предложениями, и что при этой встрече обязательно должна присутствовать Мастер Скилла Неттл. Эти хранители драконов считают себя Элдерлингами и наследниками всех чудес и богатств Кельсингры. Как они поведут себя, если узнают об Аслевджале и его ценных находках? Заявят ли на них свои права? Или попытаются объединить свои знания об их волшебных свойствах с нашими? Чейд воспринял бы это как соперничество, Кетриккен - как естественную основу для союза. А Дьютифул и Неттл? Понятия не имею, как они воспримут. Я использовал здесь свой Скилл, так чем же обернется этот мелкий камушек - лавиной войны или первым кирпичиком в совместном освоении волшебного наследия? Как мучительно было для меня сказать столь мало и знать, что пройдет еще много дней, прежде чем я снова смогу при помощи Скилла побеседовать со своими.

Точный день прибытия Смоляного предсказать было нельзя из-за таянья снегов, которые заметно подняли уровень воды в реке и усилили течение.

Каждый из нас справлялся с этим ожиданием по-своему. Меня крайне утомила необходимость поддерживать стены Скилла под напором воспоминаний этого города. Ел я исключительно в своих покоях и вежливо выпроваживал всех визитеров, кого только мог. Постоянная усталость от ежеминутной работы Скилла означала, что в город я выбирался крайне редко. Когда я в первый раз побывал здесь, разыскивая Верити, Кельсингра предстала передо мной пустынным местом. И Скилл-колоннами я тогда воспользовался впервые - по чистой случайности. Город в тот раз показал себя опасным местом. Забавно, что теперь, после основательного изучения магии Скилла, собственные Скилл-стены и городские улицы представляли для меня гораздо большую угрозу.

К сожалению, незримым потоком Скилла опасности не ограничивались. Генерал Рапскаль трижды настукивал в мою дверь, и каждый раз именно в тот момент, когда поблизости не оказывалось никого другого. В первый раз я разыграл перед ним сцену с недомоганием, сильно преувеличенным по сравнению с настоящим положением дел. Он настаивал на разговоре, но я картинно пошатнулся и медленно, но непоколебимо закрыл перед ним дверь. После того случая я больше не бросался открывать на любой стук. Леди Янтарь продолжала относиться к генералу Рапскалю со здравой осторожностью. Эти дни она проводила в Зале приветствий, навещала Малту и пересказывала мне сплетни об их старых друзьях и свежие новости из Бингтауна и Трехога. Лант, Спарк и Персиверанс были очарованы Кельсингрой, как младенец - новой погремушкой, да и хранители, похоже, с удовольствием и охотой показывали им чудеса города. Я велел ребятам быть осторожными, но в целом разрешил бродить где угодно. Пер, с вороной Мотли на плече, быстро нашел общий язык с прислугой и, сам того не замечая, в наших вечерних беседах донес до меня массу информации о внутреннем устройстве Кельсингры. По вечерам Янтарь и Спарк чинили изорванную медведем одежду, и Янтарь рассказывала истории Оленьего Замка, в том числе о похождениях пресловутой леди Тайм.

Однажды Пер спросил о ее собственном детстве. И тогда нам рассказали о семье фермеров, о старшей сестре, которая была в восторге от, наконец, родившейся маленькой крошки. О пологих перекатах холмов, которые летом становились золотыми и на которых паслись добродушные бурые коровы. И тут она перестала говорить, и я понял, что дальше должна быть история про Клеррес. В тот вечер от нее больше было не добиться других рассказов, и я страшился того, что вскоре мне придется клещами вытаскивать из нее каждую относящуюся к делу деталь о том, что из себя представляет Клеррес. Она словно упрятала эти воспоминания в дальний ящик, а мне все равно надо было найти способ ее разговорить, чтобы наши планы мести могли претендовать на хоть какой-нибудь успех.

Шут первый потребовал, чтобы я отправился в Клеррес и «убил их всех». Он ждал этой мести еще до того, как похитили Пчелку. Задолго до того, как Двалия затащила ее в Скилл-колонну и потеряла ее там - он принял решение учинить там расправу. Я с таким тщанием готовился отправиться из Оленьего замка в одиночку в такую даль и осуществить там свою месть, что даже не задумывался о том, смогу ли выжить, и что будет со мной потом.

Но не только Шут, за мной увязались еще и Спарк, Пер и Лант. Троих из них я мог отправить обратно в Олений Замок, но ради самого Шута и сохранения его жизни я должен выжать из него как можно больше сведений о Клерресе и Служителях Белых.

И каким же образом? Как добыть эту информацию у того, кто сам изрядно искушен в скрытности и обманных приемах?

В тот день погода больше напоминала затяжную зиму, чем раннюю весну, так что большинство из нас предпочло оставаться в теплых покоях, и только Пер не угомонился. Он ходил из угла в угол, потягивался и вздыхал, пока я не сдался и не разрешил ему побродить по городу.

Ближе к вечеру он ворвался к нам, всклокоченный и краснощекий, воскликнув:

- Мотли завела себе подругу!

Мы удивленно повернулись к нему.

- Мотли встретила другую ворону? Напомни мне закрасить ей белые перья, иначе их дружба продлится недолго, - ответил я.

- Нет! Вообще не ворону! - он почти выкрикнул эти слова, потом перевел дух и перешел на повествовательный тон: - Как вы мне велели, я был очень осторожен, разговаривал только с теми, кто сам ко мне обращался, и то - много не болтал. Хотя сегодня холодно, и народу на улицах было мало. Мотли отыскала меня и уселась на плечо. Мы шли к площади, где статуя лошади, и тут меня накрыл сильный порыв ветра, холоднющий, и Мотли взлетела, а потом вдруг заголосила, что твой менестрель: «О, ты, прекрасная, словно ало-багряные ягоды в тронутом льдом вине!» Понимаете, она будто стихи читала! Этот порыв ветра оказался красной драконицей, которая приземлилась прямо напротив меня! Когти заскребли по мостовой, хвост хлестал, - да она едва не затоптала меня! Я отшатнулся и упал, аж руки ободрал, - добавил он, демонстрируя нам свои ладони.

- Драконица угрожала тебе? - в ужасе предположил Лант.

- Нет, ни в коем разе. Она просто приземлилась. Но я все же перепугался и решил уйти подобру-поздорову. Я стал звать Мотли, но она подлетела и села прямо напротив драконицы, а потом говорит: «О, прекрасная алая королева, кормилица ворон!» И драконица наклонила голову к земле - я думал, сейчас она проглотит Мотли! Но вместо этого Мотли ей немножечко сплясала.

Пер распахнул руки пошире, задергал головой и покачался, словно птица в каком-то брачном танце.

- И что же было дальше? - поторопила его ошарашенная Спарк.

- У драконицы глаза закрутились, как вертушки на Весеннем Празднике. Она положила голову на землю, а Мотли вспрыгнула на нее и начала чистить чешуйки на морде, прямо вокруг глаз и ноздрей. Драконица издала такой странный звук, ну, знаете, словно чайник кипит!

- А потом? - судя по голосу, Спарк завидовала, что пропустила это зрелище.

- Ну, я стоял и ждал ее. Когда у меня ноги от холода онемели, я позвал Мотли, но она даже не посмотрела на меня. У дракона глаза были полуприкрыты, как у большой сонной кошки. В общем, я оставил ее и вернулся сюда, - и, нахмурив брови, он спросил меня: - По-вашему, с ней все будет в порядке?

- По-моему, да. Мотли - умная птица, - ответил я, размышляя о возможной древней связи ворон и драконов. Вороны - известные падальщики и следуют за хищниками. Союз ворон и драконов, похоже, был вполне естественным. - Очень умная птица, - повторил я и подумал, что свои тайны она раскроет мне, только если захочет.

- Это точно! - с гордостью отозвался Пер. - Она такая.

Однажды солнечным днем я проснулся после полуденного сна совершенно один. В голове стоял туман, я чувствовал себя вялым, поэтому решил, что небольшая прогулка по городу пойдет мне на пользу. Облачившись в свой парадный «это-принц-из-Шести-Герцогств» плащ, я вышел наружу. Деревья на дальних холмах за Кельсингрой, судя по виду, наливались соками. Некоторые - возможно, ивы - были усеяны набухающими листовыми почками, словно кто-то нанизал на гибкие ветви зеленые бусы. Горы сбросили свои снега. Как давно мы с Ночным Волком жили там на лесистых склонах, по-волчьи охотясь и потом крепко засыпая? Не иначе, в прошлой жизни.

От пронизанных нитями Скилла камней зданий до меня начали доноситься воспоминания Элдерлингов. Поначалу - отдаленные и невнятные, словно комариный писк, но вскоре все более настойчивые, гудящие, словно пчелиный рой. Мои стены ощутили напор, защита трещала по швам. Я повернул домой, но уже начал различать обрывки разговоров и неясные тени фигур. Поток Скилла бушевал вокруг, словно могучая волна, грозящая оторвать меня от земли и унести в открытый океан. Какой же я глупец, что вышел в одиночку! Поспешив к Залу приветствий, я обнаружил, что меня догоняет Рапскаль. Попытки совладать с нашептываниями древних Элдерлингов вконец притупили мое чутье. Я замедлил шаг и теперь шел пошатываясь - пусть думает, что я слабее, чем есть на самом деле. Хотя, по правде говоря, я выдохся настолько, что не справился бы даже с нападением решительного ребенка, не то что этого воина-Элдерлинга.

Он быстро нагнал меня:

- Принц Фитц Чивэл, рад, что вы более-менее оправились после магического истощения.

- Это очень любезно с вашей стороны, генерал Рапскаль. Однако даже эта краткая прогулка чересчур утомительна, так что я, пожалуй, отправлюсь в постель, как только доберусь до дома.

- О, ясно. Какая жалость. Я надеялся поговорить с вами. О крайне важных вещах, - добавил он, понизив голос, словно нас кто-то мог услышать. Неужели он хочет приватно донести до меня очередную угрозу? Но, взглянув на него, я встретил просьбу в его глазах и чуть ли не примирение. - Я был не прав в отношении вас. Хеби сказала, что я должен изменить свое мнение, - он усилил нажим. - Ей снился сон. Или, похоже, что-то вспомнилось. Она сообщила мне, что ваша цель - достойная. Такая, что она ее поддерживает, - здесь он вообще перешел на шепот: - Она желает, чтобы я помог вам любой ценой уничтожить Служителей и их город. Любой ценой, - он наклонился ближе и положил руку мне на локоть, словно заговорщик. Его глаза блестели нечеловеческим блеском. Моя настороженность превратилась в тревогу, когда он сообщил: - Ваша ворона и Хеби стали близкими друзьями.

- Хеби? - уточнил я, пытаясь улыбнуться в ответ. Моя ворона?

- Это мой дракон. Думаю, вы уже слышали о Хеби? Моя алая дорогуша, - на мгновенье в его улыбке проскользнула мальчишеская ухмылка. - Ей понравилась ваша ворона - по имени Мотли, кажется. Мотли расхваливает ее и воспевает ее красоту. До появления этой птицы лишь я один восхищался ею так, как она заслуживает. Хеби совершенно очарована этой Мотли. Но я хотел бы поговорить не об этом, а о вашей миссии - прикончить Служителей Белых. Хеби это одобряет.

Я попытался понять, что он хочет до меня донести:

- То есть ваша драконица увидела во сне или вспомнила, что ей понравится, если мы убьем Служителей Белых?

Его улыбка сделалась шире, обнажая человеческие зубы в драконоподобном рту:

- Именно так, - он показался мне очень довольным.

Я остановился и прислонил руку к фасаду ближайшего здания, в надежде немного перевести дух. Как опрометчиво. Улица внезапно наполнилась Элдерлингами - синими, серебристыми, зелеными, высокими, сухопарыми, с причудливым узором чешуи на лицах и в изысканно струящихся одеждах. Сегодня на Площади Королевы состоится состязание музыкантов, и приз вручит сама королева.

- Эй! Очнитесь, принц. Я отведу вас в Зал приветствий, там голоса не так слышны.

Помню, что я шел, а генерал Рапскаль крепко держал меня под руку. Состязание музыкантов истаяло, как сон. Рапскаль вел меня и, возможно, что-то говорил.

- Мне нехорошо, - услышал я собственный голос.

- С вами все в порядке, - ободряюще ответил он. - Это от неожиданности. Если выбрать один из голосов и быть готовым разделить жизнь конкретного Элдерлинга, можно узнать очень многое. Я сам так делал! До того, как вобрать в себя воспоминания древнего воина, я был неуклюжим, открытым, глупым мальчишкой, которого остальные хранители кое-как терпели, но никто не уважал. Никто.

На этих словах его голос дрогнул, и он замолчал. Я пересмотрел свое мнение насчет того, сколько ему лет. Он откашлялся.

- Похожее довелось пережить и моему дракону - Хеби. Она никогда особо не общалась с остальными драконами или другими хранителями. Когда мы встретились, она была мелкой и неуклюжей. Прочие драконы презирали ее. Она даже не могла вспомнить свое настоящее имя, и мне пришлось назвать ее. Зато среди них всех она первая смогла летать, и первая стала охотиться, - его распирало от гордости, словно он говорил об успехах своего ребенка. Он заметил, что я изучаю его, и коротко мотнул головой. Мы остановились.

- Моя комната. Мне нужно отдохнуть, - тихо проговорил я, и это была чистая правда.

- Конечно, - ответил он. - Буду рад вас туда сопроводить.

Он похлопал по моей ладони, лежащей у него на локте, и по этому жесту я узнал о нем куда больше, чем мне того хотелось. Мы снова двинулись - мне бы помедленней, но я сцепил зубы и держал шаг. Хорошо бы Лант был в комнате, когда мы туда доберемся. Интересно, когда это я стал так сильно полагаться на его защиту?

Внезапно я ощутил, как мне не хватает Риддла.

- Вот так, - подытожил он, и я подумал, не упустил ли чего-то из сказанного, пока мои мысли блуждали? - Поэтому все, что Хеби вспоминает или видит во сне, очень важно.

Мы достигли Зала приветствий. После яркого дневного света внутри все казалось тусклым. Двое Элдерлингов повернулись и уставились на нас, когда он подвел меня к лестнице.

- Вперед, - весело сказал Рапскаль. Он был куда сильнее, чем казался на вид.

- Благодарю за помощь, - сказал я, когда мы добрались до двери в мою комнату, возле которой я бы предпочел с ним расстаться, но он проследовал за мной внутрь.

- Вот, садитесь за стол, а я попрошу принести еду.

Что еще мне оставалось? Я сел. Борьба против голосов в голове вконец истощила меня физически. Якобы устраиваясь поудобнее, я проверил доступность подаренного Риддлом миниатюрного клинка, спрятанного в поясе штанов. Если понадобится, я мог бы достать его и - скажем, отрезать кусочек мягкого масла. Я пытался вызвать в себе злость, чтобы пробудить остатки сил в ослабевшем теле, но обнаружил лишь страх, от которого колени позабыли, зачем они вообще нужны. Дружелюбный вид Рапскаля не унял мою тревожность. Его настроение, насколько я мог судить, все время менялось, и при этом он был вовсе не глуп. Похоже, он единственный догадывался, что мы не до конца откровенны с жителями Кельсингры. Так с кем же я имею дело - с решительным военным стратегом, готовым на все ради защиты Кельсингры, или с меланхоличным юнцом, озабоченным тем, что снится его дракону?

Нажав на некий орнамент - цветок рядом с дверью, он присоединился ко мне за столом.

- Как это работает? - спросил я в надежде потянуть время и раскусить его. - Цветок - это кнопка?

- Понятия не имею, просто работает. Внизу на кухне точно такой же рисунок начинает светиться и жужжать. Для каждой комнаты свой цветок, - он пожал плечами. - Мы тут столько еще не знаем. Всего полгода назад мы догадались, что те помещения - на самом деле кухня. Посредине там бассейн, который наполняется горячей или холодной водой, и никаких печей или очагов. Вот такая странная кухня. Хотя у моей матери вообще не было ни печки, ни даже какой-либо кухни, насколько я помню.

Тут он впал в угрюмое молчание. Найдя, наконец, спасение от уличных наваждений Скилла, я захотел побольше разузнать о снах его драконицы. Но еще надо было как-то заранее предупредить тех, кто может сюда зайти. Не доверял я этому Рапскалю ни на йоту. Возможно, он выдумал все эти драконьи сны, чтобы найти повод пробраться в нашу комнату? Выждав три удара сердца, я спросил:

- Так, значит, ваш дракон видел во сне Клеррес?

Рапскаль очнулся от своих мыслей и посмотрел на меня.

- Да, Клеррес! Это слово она и вспомнила. Значит, сон истинный, основанный на воспоминаниях драконов-предков! - радостно воскликнул он.

- Простите, вы сказали - воспоминания драконов-предков?

Он улыбнулся и подпер кулаком подбородок.

- Теперь это уже не секрет. Когда змей превращается в дракона, в нем просыпается память его драконьих предков. Так что он сразу знает, где лучше охотиться, где устраивать гнездо, помнит имена и события из жизни своих предшественников. По крайней мере, так должно быть. Но наши драконы пробыли змеями слишком долго, а в коконах - слишком мало. Они появились на свет с обрывками воспоминаний. Моя Хеби почти ничего не помнит о своей родословной. Но иногда во сне память к ней возвращается. Надеюсь, по мере роста она сможет вспомнить многое из жизни своих предков, - его глаза широко раскрылись и на миг блеснули. Он плачет? Этот безжалостный человек? Рапскаль продолжил с болью в голосе: - Я люблю ее такой, какая она есть. Всегда любил и буду. Но драконьи воспоминания имеют огромное значение для нее, - он посмотрел мне в глаза - ну вылитый страдающий папаша! - Если я хочу для нее того же - значит ли это, что я бессердечен? Что жду, когда она станет лучше?.. Нет! Она и так чудесная, что может сделать ее лучше? Почему я так хочу этого для нее? Неужели я предатель?

Найти в жертве что-то общее с собой - для убийцы хуже не придумаешь. До чего же знакомый вопрос - я сам слишком часто, лежа рядом с Молли, гадал, не чудовище ли я, если хочу, чтобы моя дочь была здорова, как прочие дети? На миг наши с Рапскалем сердца словно облились одной и той же кровью. Но потом раздался шепоток чейдовых уроков: «Вот оно - слабое место в его броне».

У меня была своя миссия, был Шут. Мне нужна информация, и что, если этот мальчик-генерал ею обладал? Я, словно бы тронутый его словами, подался вперед и с напускной добротой сказал:

- Как удивительно, в таком случае, что ей приснился Клеррес и Служители! Ведь ни вы, ни она никогда там не были? - скормить ему пару крошек своей информации и посмотреть, что он разболтает, при этом держаться спокойно, обставить все так, будто мы здесь ведем светскую беседу, а не меряемся силами.

Моя уловка сработала. Его лицо озарилось.

- Никогда! Значит, это место настоящее, и название тоже настоящее! Выходит, это подлинное воспоминание, а не пустой сон! - его грудь ходила ходуном от возбуждения, глаза, раньше такие настороженные, теперь были широко открыты. Я ощутил, как что-то начало исходить из него - не Скилл и не Уит. Некая смесь того и другого? Это и есть то, что связывает хранителя и дракона? Тогда я понял, что во время разговора он держал свои стены поднятыми, но сейчас открылся Хеби и сообщал ей, что ее сон - подлинное воспоминание. Где-то в Кельсингре радостно взревел дракон. Ему вторило далекое воронье карканье - или мне показалось?

Я вернул его в требуемое русло, сказав:

- Клеррес существует, как и Служители. Но, боюсь, сверх этого у меня сведений для вас не найдется. Наш путь лежит в неведомое.

- Ради мести, - уточнил он тихо.

- Ради мести, - подтвердил я.

Рапскаль изогнул брови и на мгновенье показался мне обычным человеком.

- В таком случае, полагаю, нам стоит присоединиться к вам. Судя по тому, что Хеби вспомнила, это темное и внушающее беспокойство место. Она в равной степени ненавидит и боится его.

- Что же ей удалось вспомнить? - осторожно спросил я.

Он нахмурился.

- Подробностей мало. Предательство и измена. Поруганное доверие. Драконы умирали. Или, возможно, были убиты, - он смотрел в стену, словно видел сквозь огромное расстояние, а потом снова повернулся ко мне. - Ей не совсем ясно, что и как, но это-то особенно тревожит.

- Может, другие драконы вспомнили бы то, чего она не может?

Он отрицательно потряс головой.

- Я же говорил вам, все драконы Кельсингры родились с обрывочной памятью.

Тинталья. И Айсфир. Я постарался сохранять спокойное выражение лица. Оба этих дракона не принадлежали к выводку Кельсингры. Тинталья вышла из кокона за годы до местных драконов и долгое время считала себя единственным в мире выжившим представителем своего рода. Мое общение с ней было в крайней степени неприятным. Она мучила Неттл, являлась ей во сне и угрожала, да и мне тоже - и все ради того, чтобы мы спасли для нее Айсфира. Он же - подлинно древний дракон, который, обнаружив, что остался один, вморозил себя в ледник. Мы с Шутом извлекли его изо льда и вернули в мир. Айсфир должен был сохранить все воспоминания о том, что случилось с его собратьями. Но, насколько я его знал, шансы, что он поведает мне хоть что-то, крайне невелики.

А генерал Рапскаль продолжал разглагольствовать о своей драконице:

- Моя Хеби совсем не такая, как остальные. Всегда меньше ростом, всегда - кто-то скажет - чуть отстает в развитии, и, боюсь, она никогда не догонит в размерах других. Она редко разговаривает, а когда говорит, то, в основном, обращается исключительно ко мне. Не проявляет никакого интереса к брачному полету, - тут он помолчал. - Она младше всех, что в бытность свою змеем, что сейчас. Мы полагаем, она из последнего поколения драконов, живших перед катаклизмом. Некогда, во времена процветания драконов, из драконьих яиц вылуплялись змеи, которые тут же уходили в море. И там они пребывали, плавая и питаясь, следуя за миграцией рыб, пока не становились достаточно крупными, чтобы пройти вверх по Реке Дождевых Чащоб к пляжу окукливания. Вот как все было тогда. У многих драконов есть воспоминания, как помогать змеям соткать свой кокон и погрузиться в него. А на следующее лето из коконов выходили драконы - сильные и правильно сложенные, готовые к полету и к своей первой охоте.

Он грустно покачал головой.

- С нашими драконами было не так. Они... заблудились. Слишком долго они оставались змеями из-за того, что какая-то катастрофа изменила береговую линию и вход в реку, и невозможно было достичь пляжей окукливания. Хеби и, как я думаю, еще несколько поколений драконов попали в ловушку, оставаясь в море гораздо дольше, чем положено.

Я кивнул, и хотя в моем мозгу роились мысли совсем о другом, я понимал, что услышать это было очень важно. Не стоит говорить ему, что я знаю о двух старших драконах куда больше, чем он.

- Хеби подозревает, что когда рухнули города Элдерлингов, не весь драконий род погиб. Очевидно, что остался Айсфир, - его голос стал мрачным. - Я размышлял об этом. Считается, что все Элдерлинги, жившие в Кельсингре, погибли, но это не так. Я погрузился в воспоминания одного Элдерлинга, который прошел через разрушение города. Его глазами я видел, как сотрясается земля, и спасаются Элдерлинги. Но куда? Я считаю, в места, которые отмечены на карте в башне, - он посмотрел на меня, и я призвал все свое самообладание, чтобы выглядеть ошеломленным при последующих его словах: - Мне неизвестно, как творится эта магия, но они явно ушли сквозь стоячие камни. Те самые, где я впервые встретил вас.

- Они ушли сквозь камни? - повторил я, словно не был уверен в услышанном.

- Сквозь камни, - подтвердил он и внимательно на меня посмотрел. Я старался дышать спокойно и размеренно, глядя на него с интересом. Пауза повисела еще какое-то время, и потом он продолжил: - Я не получил образования, принц Фитц Чивэл, но я не дурак. Этот город может многое поведать. Пока прочие боялись заблудиться в воспоминаниях, которые он хранит, я исследовал их и узнал многое. Но некоторые вещи, о которых я узнал, вызывают только еще больше вопросов. Не кажется ли вам странным, что все до единого Элдерлинги и драконы сгинули в результате одной-единственной катастрофы?

Теперь он ни столько разговаривал со мной, сколько объяснял что-то самому себе. Меня это полностью устраивало.

- Некоторые поселения Элдерлингов были уничтожены, это мы знаем. В Трехоге с давних пор раскапывали то, что осталось от погребенного города Элдерлингов. Возможно, то же случилось и с другими городами. Но человечество не вымерло, как те же попугаи, обезьяны. И как же так вышло, что поголовно все Элдерлинги и драконы исчезли? Само собой, должно было значительно сократиться их количество. Но вымереть полностью? Это как-то странно. Я видел, как многие спаслись бегством из гибнущего города - что сталось с ними? Что случилось с драконами, которые были далеко отсюда? - с металлическим скрежетом он почесал свой чешуйчатый подбородок ногтями с радужным отливом и посмотрел мне в глаза. - Предательство и тьму вспоминает Хеби. Землетрясение, конечно, беда, но не измена. Сомневаюсь я также и в том, что Элдерлинги предали своих драконов. Так о каком предательстве она вспоминает?

Я решился на вопрос:

- Что по этому поводу говорит Айсфир?

Он презрительно хмыкнул.

- Айсфир? Да ничего. Бесполезный громила, что для драконов, что для Элдерлингов. Он вообще с нами не разговаривает. У Тинтальи не было выбора, вот она и взяла его в качестве самца. Но он показал себя недостойным. Мы редко видим его здесь, в Кельсингре. Впрочем, я слышал одну песню менестреля про Айсфира, в которой говорилось, как он выбрался изо льда. Злая белокожая женщина - ее еще называли Белым Пророком - пыталась его убить. И вот мне интересно: если кто-то покончил с драконами, почему не сделал того же с Айсфиром?

История об Айсфире и Бледной Женщине добралась уже до Кельсингры. В то время я носил имя Тома Баджерлока, и немногие менестрели знали о моей роли в крахе Бледной Женщины. Но Рапскаль прав. У Айсфира наверняка есть причины ненавидеть ее и, возможно, всех Служителей заодно. Существует ли способ пробудить эту ненависть и убедить его помочь мне совершить возмездие? В этом я сильно сомневался. Если он не горел желанием разделаться с собственными обидчиками, то проблемы каких-то людишек ему и подавно неинтересны.

Я оставил мысль об Айсфире.

- Я не все понимаю из того, что вы мне рассказали. Так драконы Кельсингры разного возраста? Но разве они не появились на свет в один день?

Он снисходительно улыбнулся:

- Внешний мир много чего не понимает про наших драконов. С момента брачных игр и откладывания яиц до окукливания проходит время, за которое сменяется одно или даже несколько поколений людей. А если морские змеи, допустим, попали в голодный год или их далеко отнесло штормами, то может пройти еще несколько лет, прежде чем они сплетут свой кокон. Те змеи, которых Тинталья вывела из моря, пережили бедствие, но некоторые из них находились в море на многие годы дольше остальных. Змеи были обречены там оставаться с момента гибели драконов, а ведь никому неизвестно, как давно это случилось. Мы с Хеби считаем, что она была самой юной из тех, кто все-таки достиг берегов Реки Дождевых Чащоб. Ее память предков, пусть и обрывочная, хранит эпизоды из самой свежей истории драконов, прямо перед почти полным их вымиранием.

Пришло время задать самый важный вопрос.

- Помнит ли Хеби что-то о Клерресе или Служителях, что может помочь мне в их поиске и уничтожении?

Он грустно покачал головой:

- Она их ненавидит, но также сильно боится - а других вещей, которых она бы боялась, я не знаю. Она пришла в ужас, когда я предложил поднять всех наших драконов вам на помощь, и предупредила, чтобы мы и носу не казали вблизи того проклятого места. Если сны помогут ей вспомнить все, она, возможно, решится сама свершить свою месть, - он пожал плечами. - Или же если эти воспоминания будут столь ужасны, наоборот, навсегда станет избегать Клеррес.

Вдруг он поднялся, отчего я отодвинулся назад вместе с креслом и напряг каждый мускул. Заметив мою реакцию, он печально улыбнулся. Я не коротышка, но даже встань я в полный рост, он бы возвышался надо мной. Однако он вежливо произнес:

- Пусть мой дракон сейчас не готов лично разделаться с этими «Служителями», я хотел бы сам всех их убить. Ради нее, - он посмотрел мне прямо в глаза. - Не стану извиняться за свое поведение в день, когда вы пришли в мой город. Моя подозрительность оправдана, к тому же я и до сих пор сомневаюсь насчет того, что вы о себе рассказали. Никто не видел, как вы спускались в Кельсингру с холмов. У вас было больше поклажи, чем, по моим представлениям, удобно брать с собой в дальнюю дорогу. Никто из вас не выглядел изнуренным, как те простые путники, которые доходят до нас длинным путем через дебри. Я относился к вам с подозрением - и не мог иначе. Я был уверен, что только древние Элдерлинги способны путешествовать, используя стоячие камни как порталы.

Он замолчал. Я встретил его взгляд и ничего не сказал. Искорка гнева вспыхнула в его глазах с металлическим отливом.

- Ну что ж, храните свои тайны. Я пришел к вам не для ответов на свои вопросы, а ради Хеби. Это она настаивает, чтобы я помог вам. И поэтому, несмотря на мои собственные соображения, по ее требованию я дам вам это. И вынужден положиться на вас в том, что этот подарок вы не покажете никому - ни человеку, ни Элдерлингу, ни дракону - пока не окажетесь достаточно далеко от Кельсингры. Представления не имею, какое применение вы найдете ему. Коснувшись Серебра, леди Янтарь погрузила пальцы в собственную смерть, а также оставила отпечаток смерти и на вас. Не завидую вам обоим. Но я искренне желаю вам успеха в вашей миссии, прежде чем вы оба погибнете.

Говоря это, он засунул руку за отворот своего жилета. Мои пальцы легли на рукоять ножа Риддла, но то, что он извлек на свет, было вовсе не оружием в общепринятом смысле этого слова. Сначала мне показалось, что пузатый флакон весь сделан из металла, пока я не заметил, как медленно перекатывается внутри него Серебро.

- Вот один из немногих сохранившихся сосудов, которые использовали в работе мастера по Серебру. Стекло очень толстое, пробка подогнана так, чтобы надежно удерживать содержимое. Но, тем не менее, советую обращаться с ним осторожно.

- Вы показываете мне стеклянный флакон Скилла? - я уже ни в чем не был уверен.

Он положил его на стол, и флакон покатился, пока он не остановил его рукой. В толщину флакон был сравним с рукоятью весла и удобно поместился бы в большой мужской ладони. Рапскаль извлек из-за пазухи второй точно такой же и поставил рядом с первым. Стеклянные стенки тихонько звякнули друг об друга, а внутри них серебристая субстанция заколыхалась и пошла кругами, как жидкий жир в перемешиваемом супе.

- Показываю вам? Нет, я вам их даю. После того, чем поделилась со мной Хеби, я полагаю, что леди Янтарь просила именно это, чтобы использовать против Служителей. Так что вот оно, ваше оружие. Или источник магии. Или как там еще вам нужно его использовать. Это от Хеби, добровольный дар дракона, поскольку только дракон может пожаловать кому-то драконье Серебро.

В дверь постучали. Он схватил Серебро и всучил мне, резко прошипев:

- Спрячьте его.

Обескураженный, я неловко взял флаконы, но потом решительно сжал их. Они были теплые, гораздо тяжелее, чем я ожидал. За неимением других тайников поблизости, я сунул их за пазуху своей рубахи и положил руки на край стола, чтобы заслонить образовавшуюся выпуклость, пока он шел открывать дверь.

- А, ваш обед, - объявил он, пропуская слугу, который смерил его пораженным взглядом, прежде чем подошел к столу и начал раскладывать передо мной еду. Его лоб и щеки в районе скул были покрыты чешуей, губы тонкие и натянутые, как у рыбы, а когда он приоткрыл рот, внутри мне удалось разглядеть плоский серый язык. Глаза его также странно двигались, когда он посмотрел на меня. При виде этой безмолвной мольбы я отвел взгляд. Мне хотелось извиниться за то, что не могу помочь ему, но я не решился даже затронуть эту тему. Мне было стыдно, но в душе я благодарил его. Он молча кивнул и вышел прочь, скользнув взглядом по Рапскалю. Слухи о моем госте быстро дойдут до кухни, а оттуда разнесутся повсюду.

- Не отобедаете ли со мной? - предложил я генералу, но он покачал головой:

- Нет. Думаю, через пару минут здесь начнет шмыгать друг за другом прочая обслуга, чтобы убедиться, что я не причинил вам вреда. Какая жалость, я так рассчитывал узнать, как вы путешествуете через колонны. И почему Хеби говорит, что вы пахнете так, словно вы связаны с драконом, хотя и ни с одним из тех, что ей известны. И, пожалуй, я знаю много чего, что могло бы пригодиться вам, - он вздохнул. - Когда нет доверия, мы столько теряем. Прощайте, принц Фитц Чивэл Видящий. Надеюсь, торговый и магический союзы, которые вы предложили, принесут пользу нашим народам. И не выльются в войну.

Эти холодящие душу слова были его прощанием. Как только за ним закрылась дверь, я встал и упрятал флаконы со Скиллом в свой рюкзак, но сначала как следует взвесил в руке каждый сосуд и понаблюдал, как содержимое идет завихрениями от моего прикосновения, проверил обе пробки - они выглядели прочными и слегка тягучими, как будто их просмолили. Каждый флакон я засунул и завязал в носок, носки завернул в шапку из толстой шерсти, после чего уложил все на дно рюкзака. Стекло флаконов выглядело толстым и прочным, но я решил не рисковать. Конечно, в одном я с Рапскалем согласен: об этих штуках не буду говорить никому, тем более Шуту. Не знаю, зачем Янтарь понадобилось просить о драконьем Серебре. Пока она не сочтет нужным посвятить меня в свои планы, я не собирался отдавать Серебро в ее распоряжение. Меня тревожило, что она посеребрила кончики своих пальцев, и я пока не решил для себя, как относиться к тому, что она обновила отпечатки, некогда украшавшие мое запястье. Я вздохнул. Конечно, мое решение было разумным, тогда почему я чувствую себя виноватым? Пожалуй, даже хуже. Коварным и скрытным.

Остальные в отличном настроении собрались ближе к вечеру, полные рассказов о городе. В старинном дендрарии от деревьев, конечно же, ничего не осталось, зато сохранились статуи, которые медленно меняли свои позы, и фонтаны, звенящие, словно радостные детские голоса. Лант и Спарк видели неясные тени Элдерлингов, гуляющих среди призрачных деревьев и взбирающихся по лианам. Янтарь им поддакивала, но Персиверанс выглядел несчастным.

- Почему я ничего не вижу и не слышу? - возмутился он. - Даже Янтарь слышит их шепот! Когда над нами пролетают драконы, все говорят, что слышат, как они перекликаются друг с другом. В основном, оскорбления или предупреждения, чтобы не лезли на их охотничью территорию. Но я слышу только рев, как у лося в брачный сезон.

Возмущение в его голосе граничило с гневом.

- Вот бы и ты видел и слышал то же, что и мы, - тихо промолвила Спарк.

- Так почему я не могу? - пристал он ко мне.

- Точно не знаю. Но, похоже, эта такая штука, с которой надо родиться. Некоторым присуща восприимчивость к магии. К Скиллу или Уиту. Если есть такая восприимчивость, ее можно развить. Как у пастушьих собак родятся щенки, которые еще до обучения в общих чертах представляют, как надо загонять овец, а у ищеек - как идти по следу.

- Но собак можно научить, как пасти или охотиться, даже если они другой породы. Можете меня тогда научить, как видеть и слышать то, что могут другие?

- Боюсь, не выйдет.

Пер бросил взгляд на Спарк, и я почувствовал в нем, возможно, соперничество или просто желание делать что-то вместе. Лант спокойно сказал:

- Я вижу и слышу не так много, как другие.

- А я - вообще ничего! - буквально вскричал мальчик.

- А может, это не недостаток, а дар. Возможно, тебе стоит подумать о нем, как о броне, которая сдерживает магию. Благодаря твоей невосприимчивости ты смог противостоять порыву присоединиться к остальным в ночь, когда было совершено нападение на Ивовый Лес. И поэтому смог помочь Пчелке прятаться, попытался увезти ее. Ты глух к Скиллу и магии Кельсингры, но это не столько слабость, сколько твой щит.

Если я надеялся этим успокоить его, то напрасно.

- О да, это так здорово помогло ей, - с горечью ответил он. - Пчелку все равно схватили. И все равно погубили.

От его слов у всех упало настроение, мы впали в угрюмое молчание. Любые милые чудеса, увиденные в волшебном городе, перекрывало мрачное облако воспоминаний о том, почему мы оказались здесь.

- Сегодня меня навестил генерал Рапскаль, - сказал я, бросая каждое слово, словно камни в тихий пруд.

- Что ему было надо? - спросила Янтарь. - Он тебе угрожал?

- Отнюдь. Он сказал, что пришел пожелать нам успеха в нашей мести. И эта его драконица, Хеби, видела во сне Служителей. И Клеррес, - так я вкратце пересказал им суть сказанного Рапскалем.

После моих слов снова повисла тишина. Первым заговорил Пер:

- И что все это означает?

- Рапскаль подозревает, что драконов некогда постигла большая беда. По его словам, Хеби ненавидит Служителей из Клерреса, потому что они каким-то образом убили выживших драконов. По крайней мере, всех, кого смогли.

Лицо леди Янтарь снова стало лицом Шута, и уже своим голосом он прошептал:

- Это столько объясняет! Если Служители предвидели грядущую катастрофу, нависшую над Элдерлингами и драконами, они могли все усугубить. Если их целью было уничтожить всех драконов в мире, и они преуспели, тогда они могли предвидеть также, что мы попытаемся вернуть драконов. И поэтому они создали Бледную Женщину и послали ее в мир вместо меня, а меня держали в школе. Чтобы драконы пропали из мира навсегда и окончательно, - при этих воспоминаниях взгляд его сделался отстраненным. - Все сходится, Фитц, - и тут улыбка озарила его лицо. - Но у них не вышло, и мы вернули драконов этому миру.

По спине у меня прошла дрожь, и волосы на загривке встали дыбом. Насколько глубоко просчитали Служители свою стратегию? Однажды Шут уже намекал, что они использовали его, чтобы выманить меня из Ивового Леса и похитить Пчелку. Видят ли они во снах, что мы сейчас идем по их следу? Какие еще препятствия и преграды они для нас приготовят? Эти страхи душили меня.

- Мы до сих пор не знаем, почему они решили уничтожить драконов, - сказал я и получил в ответ насмешливый взгляд Шута.

- Я сказал, это объясняет многое, но не все. Служители очень давно начали эту игру с миром и живущими в нем. И стараются они только на свое благо. Я бы поговорил с этой Хеби и посмотрел, что еще она может вспомнить.

- Не думаю, что это разумно. Считаю, всем нам следует держаться как можно дальше от генерала Рапскаля. Он не внушает мне... уверенности. Сегодня он был вежлив, даже любезен. Тем не менее, я ему не доверяю. Он прямо заявил, что не верит нашим словам о том, как мы добрались сюда, и как твои пальцы оказались в Серебре. Он твердо уверен, что мы пришли через колонну. Он видел, как ты опускаешь руку в драконий колодец той ночью, Шут. Ради всех нас, держись от него подальше.

Некоторое время он молчал. Потом его лицо снова приобрело черты Янтарь.

- Согласен, это более мудро. Ты сказал, Хеби разговаривает только с ним? Как думаешь, другие драконы могут вспомнить что-нибудь о Служителях?

- Сомневаюсь. Но откуда нам знать наверняка? - я подумал немного. - Айсфир помнит. Что бы ни обрушилось на драконов, он пережил это и по своей воле похоронил себя во льдах. Он должен помнить те времена. Если бы Служители были причастны к исчезновению драконов, он бы знал. Возможно, он поделился своими знаниями с Тинтальей.

- Но его здесь нет. Многие драконы на зиму улетают в теплые края. Некоторые улетели два или три года назад. По-видимому, Айсфир отбыл туда и до сих пор не возвращался.

Холодным ужасом свело мой желудок. Мне пришлось постараться, чтобы это не отразилось на моем лице.

- Шут. Леди Янтарь. А каков климат на Белом Острове и поблизости?

Она остановила на мне свой слепой взгляд:

- Там тепло. Не жарко. Я никогда не видела зимы, пока не попала на север, в Шесть Герцогств, - она улыбнулась, снова обретая черты Шута. - Там очень красиво, Фитц. Не только на Белом Острове и в Клерресе, но и на других островах и на большой земле. Это благодатный край, жить там куда проще, чем тебе когда-либо доводилось. О, Бакк прекрасен в своем роде - суровая, дикая красота, и люди там обретают твердость камней. Но моя родина - это плавные изгибы холмов, широкие речные долины, тучные стада скота и овец - совсем не таких, как те поджарые твари, которых вы зовете скотом в Оленьем Замке и везде в Герцогствах. Большие бурые коровы с закрученными рогами и черными мордами, в холке высотой с человека. Это богатая и щедрая земля, Фитц. Вглубь от побережья лежат озера с золотыми берегами, кишащие рыбой, а в лесистых холмах много горячих источников, - он вздохнул и, казалось, потерял счет времени, окунувшись в воспоминания детства. И вдруг на меня снова смотрела Янтарь: - Ты думаешь, когда здесь все замерзает, драконы отправляются именно туда? Или некогда отправлялись?

Я представил себе волнистый ландшафт пастбищ, тучных коров, спасающихся в ужасе от пикирующих драконов.

- Это могло бы объяснить, почему Служители решили извести их. Драконы и в Шести Герцогствах уже показали себя не с лучшей стороны. Возможно, Служителям они стали доставлять большие неудобства.

Известно ли Служителям, как убивать драконов? Есть ли такие драконы, которые больше не вернутся в Кельсингру?

- Дай-ка подумать, постараюсь вспомнить то немногое из пророчеств, что касается драконов, - нахмурилась Янтарь, но вдруг Шут сказал: - Что же я раньше не задумывался, почему существует так мало пророчеств, упоминающих о драконах? И вообще никаких пророчеств о вымирании или возрождении драконов! Или их скрывали?

Скрывали, подумалось мне. Как Шут скрывал свои воспоминания о Клерресе. И мне необходимо было взломать замки от обеих тайн. Постепенно в моей голове начал складываться план действий.

Глава шестая. Откровения.

Разрушитель впервые приснился мне, когда я был еще на Аслевджале. Изменяющий Любимого вернулся во второй раз. Я верю, что его присутствие вызвало и мои сны, и видение о Разрушителе. В этом сне Разрушитель был кулаком, сжимающим пламя. Рука открылась, и пламя высоко взметнулось, но вместо того, чтобы принести свет, оно принесло тьму. И все, что я когда-либо знал, было уничтожено.

Прошло так много времени с тех пор, как я видел сны, что я сказал себе: то, что мне это привиделось – важно. Но разве я не исполнил все предназначения, стоявшие передо мной? Почему сон, и сон настолько темный, пришел ко мне вместе с успехом? И все же он побудил меня сказать Белому Пророку и его Изменяющему, что для них пришло время расставания. По крайней мере, один из них признал правду моих слов, но я видел, что им обоим не хватает воли сделать то, что они должны. Я взялся разлучить их.

Записи Прилкопа Черного.

Я восстанавливался медленнее, чем от любой физической травмы, пережитой мной за последние десятилетия. Очевидно, давнее лечение Скиллом не возмещало вызванного самим же Скиллом истощения. Сосредоточиться было сложно, я легко уставал. Да и вечер с генералом Рапскалем не прошел для меня даром. Даже в этом, так называемом «тихом» здании, поток Скилла пел и плескался вокруг меня. Но это не значило, что работа не должна выполнятся. Информация стекалась ко мне, несмотря на препятствия. Несмотря на то, как я устал.

Тем вечером я послал Персиверанса вниз, на кухни, попросить для меня бренди и стакан. Он вернулся с огромной бутылкой из Песчаного Края:

- Карот из Дождевых Чащоб, и он очень смущается плотной чешуи на лице и руках, - сообщил он мне, когда выставлял бутылку и два стакана. – Он сказал, что вы заслуживаете только лучшего, и просил, чтобы я напомнил вам о нем.

Я вздохнул. Мои неизменные отказы от любых попыток исцеления не прекратили просьб и обхаживаний тех, кто страдал от драконьих изменений. Понимающе пожав плечами, Пер оставил меня в комнате одного и ушел спать.

Я сидел на кровати, с бутылкой рядом и стаканом в руке, когда после ужина с Малтой вошла Янтарь. Я поприветствовал ее, осушив стакан бренди до последней капли.

- Приятно провела вечер? – заторможено спросил я.

- Неплохо, но без особой пользы. Айсфир не появляется уже много месяцев. Малта точно не знает, когда он улетел. Всем известно, что Хеби не разговаривает ни с кем, кроме Рапскаля, а Малта слышала, что тебя вызывал Рапскаль, и беспокоилась за тебя.

- Надеюсь, ты сказала ей, что я в порядке. Хотя, если честно, я зря решился выйти в Кельсингру. Поток Скилла там подобен горной реке, падающей вниз. Не знаю, потому ли, что я был обучен воспринимать и использовать его, или потому, что здесь так много Серебра. Возможно, каким-то образом я сделал себя беззащитным перед ним, когда совершил эти исцеления и позволил ему проходить через меня без ограничений, - я поднял бутылку. – Будешь немного?

- Немного чего? – она принюхалась. – Это бренди из Песчаного Края?

- Он самый. У меня только один стакан, но чашки все еще на столе.

- Тогда буду. Было бы позором заставить тебя пить в одиночку.

Я стянул сапоги, позволив им свалиться на пол. Звякнув горлышком бутылки о край стакана, плеснул в него еще бренди. Затем улегся на кровать, уставившись на темнеющий потолок. На глубоком синем небе сияли звезды. Они были не единственным освещением в комнате. Стены стали лесным пейзажем. На тянувшихся вниз ветках деревьев поблескивали белые цветы. Я заговорил со звездами:

- Столько Скилла протекает через этот город, а я не смею использовать ни капли.

Я не видел, как Янтарь скидывала юбки и стирала краску с лица. Когда я почувствовал, что кто-то сел на край кровати, это уже был Шут в обычных гамашах и простой рубашке. Он принес со стола чайную чашку.

- Ты все еще не осмеливаешься помочь кому-нибудь из людей, отмеченных прикосновением дракона? Даже с мельчайшей жалобой? Чешуйки, свисающие на глаза, к примеру?

Вздохнув, я слегка стукнул горлышком бутылки по краю его чашки, чтобы предупредить его, а затем как следует наполнил.

- Я знаю, о ком ты. Он дважды приходил поговорить со мной, один раз с просьбой, второй – с деньгами. Шут, я не смею. Скилл одерживает надо мной верх. Если я открою ему ворота – я паду, - я снова лег на кровать. Он сделал два глотка из своей чашки, чтобы не расплескать бренди, прежде чем занял место рядом со мной. На кровать между нами я поставил бутылку.

- И ты совсем не можешь дотянуться до Неттл и Дьютифула? – он откинулся рядом со мной на подушки, обеими руками придерживая чашку на груди.

- Я не смею, - повторил я. – Взгляни на это так. Если вокруг моей лодки плещется вода, я не сверлю дыру в днище, чтобы впустить ее. Тогда внутрь ринется океан.

Он не отвечал. Я перевернулся на кровати и добавил:

- Хотелось бы, чтобы ты мог видеть, как прекрасна эта комната. Здесь ночь, на потолке светятся звезды, а стены превратились в тенистый лес, - я заколебался, прежде чем упростить себе задачу и перейти к нужной теме. Сделай это. – Это заставляет меня грустить из-за Аслевджала. Солдаты Бледной Женщины уничтожили там столько красоты. Я бы хотел, чтобы у меня была возможность увидеть его таким, каким он был.

Шут долго хранил молчание. Затем сказал:

- Прилкоп часто говорил о красоте, которая была утеряна, когда Бледная Женщина захватила и присвоила Аслевджал.

- Значит, он оказался там раньше нее?

- О, намного раньше. Он очень стар. Был очень старым, - его голос помрачнел от страха.

- Насколько старым?

Он издал легкий смешок.

- Древним, Фитц. Он прибыл туда раньше, чем Айсфир похоронил себя. Его потрясло, что дракон собирается совершить такое, но противостоять ему он не посмел. Айсфира захватила идея, что он должен зарыться в лед и умереть там. Ледник покрывал большую часть Аслевджала, когда Прилкоп впервые прибыл туда. Некоторые Элдерлинги тогда еще приходили и снова уходили, но недолго.

- Как может кто-то столько прожить? – требовательно спросил я.

- Он был истинным Белым, Фитц. Гораздо более старой и чистой крови, чем существовала к моему рождению. Белые живут долго, и их ужасно трудно убить. Придется поработать, чтобы убить Белого или окончательно искалечить его. Как Бледная Женщина поработала надо мной, - он шумно отхлебнул из чашки, а затем наклонил ее, чтобы сделать большой глоток. – То, что они делали со мной в Клерресе… Это убило бы тебя, Фитц. Как и любого человека. Но они все это знали и всегда заботились о том, чтобы не зайти слишком далеко. Независимо от того, как сильно я хотел, чтобы они зашли, - он снова выпил.

Я приблизился к тому, что хотел выяснить, но не тем путем, которым надеялся. Я уже чувствовал, как он напряжен. Осмотревшись по сторонам, я спросил:

- Где эта бутылка?

- Здесь, - он пошарил по кровати рядом с собой, передал мне бутылку, и я налил немного в свой стакан. Он протянул свою чашку, и я наполнил ее немного неаккуратно.

Он нахмурился, стряхивая бренди с кончиков пальцев, а затем отпил, чтобы не пролить. Я прислушивался к его дыханию, пока оно становилось глубже, замедляясь.

В темноте рядом со мной он поднял руку, затянутую в перчатку. Чашку он оставил стоять на груди. Второй рукой он осторожно потянул за кончики пальцев перчатки, пока посеребренная рука не обнажилась. Он поднял ее и повертел перед собой.

- Ты можешь его видеть? – с любопытством спросил я.

- Не так, как видишь ты. Но я его чувствую.

- Это больно? Тимара сказала, что это убьет тебя, а Спарк говорила мне, что Тимара – одна из немногих Элдерлингов, допущенных к работе с Серебром, и знает об этом больше кого-либо другого. Конечно, не то чтобы она овладела искусством прежних Элдерлингов.

- Вот как? Я об этом не слышал.

- Она пытается изучить воспоминания, сохраненные в городе. Но опасно слишком сильно вслушиваться в них. Лант слышит шепот города. Спарк – его пение. Я предостерег их, чтобы они избегали намеренного контакта с местами, где хранятся воспоминания, - я вздохнул. – Но уверен, что они испробовали, по меньшей мере, некоторые из тех, что там есть.

- О, да. Спарк говорила мне, что некоторые служанки в свободное время не занимаются ничем, кроме поисков эротических воспоминаний, которые одна Элдерлинг заключила в собственной статуе. Малта и Рейн не одобряют этого, и не без причины. Годы назад я слышал сплетни о семье Хупрусов – что отец Рейна провел слишком много времени в захороненном городе Элдерлингов, среди камней. Он умер из-за этого. Или, скорее, был поглощен этим, а затем его тело умерло потому что он перестал заботиться о себе. Они называют это «утонуть в воспоминаниях», - он отпил из своей чашки.

- А мы называем это «утонуть в Скилле». Август Видящий, - громко назвал я имя давно потерянного кузена.

- И Верити, гораздо более драматичным способом. Он не утонул в чьих-то чужих воспоминаниях, но погрузился в дракона, забрав с собой собственные.

Раздумывая о его словах, я какое-то время молчал. Я поднес свой стакан к губам, а потом остановился, чтобы сказать:

- Одна природная ведьма сказала мне однажды, что все магии соприкасаются – как круг – и у людей может быть одна или другая его дуга. Никто не получает их все. Я владею Скиллом и Уитом, но не способен на магию Предсказания. Чейд способен. Или был. Думаю. Он никогда до конца не признавался мне в этом. Джинна могла делать для людей амулеты, но презирала мой Уит как грязную магию… - я наблюдал, как вращается его посеребренная рука. – Зачем ты посеребрил себе руку? И зачем попросил еще Серебра?

Он вздохнул. Его свободная рука встряхнула перчатку и держала открытой, пока посеребренная заползала в нее. Он взял чашку обеими руками:

- Чтобы у меня была магия, Фитц. Чтобы я мог более свободно пользоваться колоннами. Чтобы я мог придавать форму дереву, как когда-то. Чтобы коснуться чего-то или кого-то и познать это до костей, как я когда-то мог, - он глубоко втянул воздух и выдохнул. – Когда они мучили меня… Когда сдирали кожу с моей руки… - он запнулся. Медленно глотнул своего бренди и беззаботным голосом сказал: - Когда на моих пальцах не стало Скилла, я потерял это. И хотел вернуть.

- Тимара сказала, что это убьет тебя.

- Это было медленной смертью для Верити и Кеттл. Они это знали. Они спешили создать дракона и войти в него прежде, чем Серебро убьет их.

- Но ты годами жил с Серебром на кончиках пальцев.

- А ты годами носил на запястье следы моих пальцев. Ты не умер от этого. Как и Малта не умерла оттого, что я коснулся ее шеи.

- Почему нет?

Он хмуро взглянул на свою чашку и, прежде чем повернуться лицом ко мне, отхлебнул из неё:

- Я не знаю. Возможно, потому, что я не совсем человек. Возможно, дело в наследии Белых. Возможно, потому, что ты был обучен управлять Скиллом. Возможно, потому, что на твою кожу, как и на кожу Малты, попала мельчайшая частичка Серебра. Или ее, возможно, сделали неуязвимой драконьи изменения, внесенные Тинтальей, - он улыбнулся, - А также, возможно, потому, что в тебе есть нечто от дракона. Кровь Элдерлингов, с давних времен. Полагаю, она примешалась к крови Видящих, когда первый Завоеватель достиг берегов, ставших впоследствии Бакком. Возможно, стены Баккипа не настолько пропитаны Скиллом, как стены Кельсингры, но мы оба знаем, что немного там все же есть: в Скилл-колоннах и в старейших камнях замка. Возможно, ты невосприимчив к нему потому, что вырос среди них, или, возможно, таким ты был рожден, - он помотал головой по кровати, и она стала мягче, помогая ему расслабиться. – Мы не знаем. Но, думаю, это, - он держал поднятой затянутую в перчатку руку и растирал кончики пальцев, - будет для меня очень полезным, когда мы достигнем Клерреса.

- А пузырьки с Серебром, о которых ты просил?

- Честно говоря, я хотел их для друга. Чтобы улучшить его жизненный удел. И, возможно, получить у него помощь.

Я накапал немного бренди в свой стакан и наполнил его чашку. Мы оба выпили.

- Я знаю этого друга?

Он громко рассмеялся. Этот звук стал таким редким, что я улыбнулся, услышав его, хотя и не знал причины.

- Нет, еще не знаешь. Но узнаешь, - он посмотрел на меня своими бледно-золотыми глазами, и я почувствовал, что он меня видит. – И ты можешь обнаружить, что у вас много общего, - сказал он и снова расхохотался, немного свободнее.

Я не стал ни о чем его спрашивать. Знал - не стоит и мечтать, что он ответит на прямой вопрос. Он удивил меня, спросив:

- Ты никогда не думал об этом? О том, чтобы добавить немного Скилла на пальцы?

- Нет, - я подумал о Верити, о его руках и предплечьях, покрытых Скиллом, из-за чего он не мог коснуться своей женщины. О временах, когда что-то, папоротник или листва, касалось старых отметок от пальцев Шута на моем запястье, и я обескураживающее мгновение нес полное знание об этой вещи. – Нет. Думаю, у меня и так достаточно проблем со Скиллом, чтобы делать себя еще беззащитнее перед ним.

- Но ты годами носил следы моих пальцев. И был очень огорчен, когда я их забрал.

- Это так. Потому что потерял связь с тобой, - я глотнул бренди. – Но как ты убрал их с моей кожи? Как вернул Скилл обратно в свои пальцы?

- Я просто сделал это. Ты можешь рассказать мне, как дотягиваешься до Неттл?

- Так, чтобы ты понял – нет. Нет, потому что у тебя нет Скилла.

- Именно.

Некоторое время между нами висела тишина. Я работал над своими стенами и чувствовал, как бормотание города становилось тихим шепотом, а затем слабело, пока не наступила благословенная тишина. Затем чувство вины пришло на место, занятое прежде бормотанием города. Покой? Какое право я имел на покой, когда так ужасно подвел Пчелку?

- Хочешь, чтобы я забрал их?

- Что?

- Следы моих пальцев на твоем запястье. Ты хочешь, чтобы я снова забрал их?

Я быстро обдумал это. Хотел ли я?

- Я не хотел этого, когда ты их забирал. А сейчас? Боюсь, если ты положишь руку мне на запястье, нас обоих может унести. Шут, я говорил тебе, что чувствую себя побежденным магией. Последнее столкновение с силой Скилла заставляет меня быть очень осмотрительным. Я думал о Чейде и о том, как он постарел за последние несколько месяцев. Что, если со мной внезапно произойдет то же самое? Не владеть своей памятью, терять мысль? Я не могу позволить этому случиться. Я не должен потерять концентрацию, - я отпил из стакана. – У нас… у меня… есть дело, которое нужно закончить.

Он не ответил. Я уставился в потолок, но краем глаза наблюдал, как он опустошает свою чашку. Я протянул ему бутылку, и он налил себе еще. Этот момент не хуже любого другого.

- Ладно, расскажи мне про Клеррес. Остров, город, школа. Как мы войдем?

- Что касается того, как туда войти мне, то это не проблема. Если я покажусь им и меня узнают, они будут крайне озабочены тем, чтобы вернуть меня обратно и закончить начатое, - он попытался рассмеяться, но внезапно умолк.

Я подумал, не испугал ли он сам себя, и попытался отвлечь:

- Ты пахнешь, как она.

- Что?

- Ты пахнешь, как Янтарь. Это немного нервирует.

- Как Янтарь? – он поднес запястье к носу и понюхал. – Едва уловимый аромат розового масла. Как ты можешь его чувствовать?

- Полагаю, во мне все еще есть что-то от волка. Я заметил, потому что обычно у тебя нет запаха. О, если ты грязный, я чувствую запах грязи на твоей коже и одежде. Но не твой, твой собственный. Ночной Волк называл тебя Лишенным Запаха. Он считал это очень странным.

- Я забыл про это. Ночной Волк.

- За Ночного Волка. За давно ушедшего друга, - я поднял свой стакан и осушил его, как и он. Я быстро наполнил его чашку и звякнул бутылкой о край стакана.

Мы оба молчали некоторое время, вспоминая моего волка, но эта тишина была иной. Затем Шут откашлялся и заговорил так, словно был Федвреном, преподающим историю Бакка:

- Далеко к югу и через море на восток лежит земля, откуда я пришел. Я родился в небольшой семье сельских фермеров. Там была хорошая почва, наш ручей редко пересыхал. У нас были гуси и овцы. Моя мать пряла шерсть, родители красили, отцы делали из нее ткань. Те дни были очень давно, как в старой сказке. Мать поздно родила меня, и я рос медленно, как и Пчелка. Но они берегли меня, и я оставался с ними много лет. Они были стары, когда привели меня к Служителям в Клеррес. Возможно, они считали, что слишком стары, чтобы и дальше заботиться обо мне. Они сказали, что я должен стать тем, кем мне было суждено, и боялись, что слишком долго держали меня вдали от этого предназначения. Ведь в той части мира всем известно о Белых Пророках, хотя не каждый этим легендам верит.

Я был рожден на материке, в Мерсении, но мы странствовали от острова к острову, пока не добрались до Клерреса. Это очень красивый город, лежащий в бухте огромного острова под названием Келлс на старом языке. Или Клеррес. Некоторые называют его Белым Островом. Его побережье и пляжи некоторых островов завалены огромными костями. Такими старыми, что превратились в камень. Я сам их видел. Некоторые из этих каменных костей были встроены в крепость на Клерресе. Потому что это именно крепость, оставшаяся со времен, когда еще не было Служителей. В какой-то момент длинный узкий полуостров достиг ее. Тот, кто построил замок на Клерресе, отрезал этот полуостров, оставив только узкую дамбу, ведущую к замку, - дамбу, которая каждый день исчезает с приливом и вновь появляется во время отлива. Каждый конец дамбы тщательно защищается и охраняется. Служители контролируют - кто приезжает и кто приходит.

- Значит, у них есть враги?

Он снова засмеялся:

- О которых я когда-нибудь слышал – нет. Они контролируют поток торговли. Паломников, купцов и нищих. Клеррес притягивает все слои населения.

- Итак, нам следует подойти к нему с моря, на маленькой лодке, ночью.

Он покачал головой и глотнул еще бренди:

- Нет. На каждой башне постоянно дежурят превосходные лучники. У моря устроены высокие каменные валы, и ночами на них зажигаются фонари. Они горят ярко. Ты не сможешь подойти с моря.

- Продолжай, - сказал я со вздохом.

- Как я тебе говорил. Туда приходят люди всех сортов. Купцы из дальних портов, люди, которые беспокоятся о своем будущем, люди, которые хотят стать Служителями Белых, наемники, чтобы присоединиться к страже. Мы спрячемся среди них. В каждодневном потоке людей, стремящихся в Клеррес, ты будешь незаметен. Ты можешь смешаться с теми, кто ищет свою судьбу и каждый отлив переходит дамбу, чтобы попасть в замок.

- Я бы лучше вошел скрытно. Желательно, в темноте.

- Там может быть тайный ход, - признал он. – Под дамбой есть древний туннель. Я не знаю, где вход в него, и не знаю, где он заканчивается. Я говорил тебе, что несколько молодых Белых тайно вывели меня, - он покачал головой и сделал большой глоток бренди. – Я думал, что они мои друзья, - с горечью сказал он. – Позже я был вынужден спросить себя, не служили ли они Четверым. Думаю, они освободили меня, словно выпустили из клетки почтового голубя – зная, что он полетит домой. Боюсь, они будут меня ждать. Возможно они предвидели мое возвращение и будут готовы к нему. Фитц, то, что мы пытаемся сделать, разрушит любое запланированное ими будущее. У них будет много снов об этом.

Я запрокинул голову, чтобы посмотреть на него. Он странно улыбался:

- Когда ты впервые вернул меня из смерти, я сказал тебе, что живу в будущем, которого никогда не предвидел. Мне никогда не снилось ничего дальше моей смерти. Я знал, что смерть была неизбежна. И когда я путешествовал с Прилкопом, обратно в Клеррес, я не видел снов. Я был уверен - мое время быть Белым Пророком закончилось. Разве мы не добились всего, что я когда-либо себе представлял?

- Добились! – воскликнул я и поднял стакан: - За нас!

Мы выпили.

- Годы спустя сны вернулись ко мне, но лишь урывками. Затем Эш дал мне выпить драконью кровь, и мои сны вернулись, как потоп. Сильные сны. Видения, которые предупреждали о значительных расхождениях в том, что может произойти, Фитц. Дважды я видел Разрушителя, который приходит в Клеррес. Им будешь ты, Фитц. Но если сны об этом видел я, то видели и другие. Служители могут ждать нас. Они могли даже сознательно предпринять ходы, необходимые, чтобы я вернулся к ним и привел своего Изменяющего.

- Значит, мы должны убедиться, что они не видят тебя, - я демонстрировал оптимизм, которого не испытывал. Рассказать убийце, что его ждут – сообщить ему наихудшую новость из возможных. Я рискнул задать вопрос, о котором долго размышлял: - Шут. Когда мы меняли мир, направляя его, как ты выражался, на «лучший путь»… как ты узнавал, что мы должны, а чего не должны делать?

- Я не знал наверняка, - он тяжело вздохнул. – Я видел тебя в будущем, которого хотел. Но не часто. Во-первых, было очень мало шансов, что ты выживешь. Поэтому первой моей задачей стало найти тебя и сохранять тебе жизнь так долго, как только возможно. Чтобы создать большую вероятность того, что ты будешь существовать в более вероятном будущем. Понимаешь, о чем я? – я не понимал, но согласно хмыкнул. – Итак. Чтобы сохранить жизнь бастарду, найди влиятельного человека. Добейся, чтобы он был на твоей стороне. Я вложил в голову короля Шрюда мысль, что ты можешь пригодиться ему в будущем. Что он не должен позволять Регалу погубить тебя, иначе лишится инструмента, который позднее мог бы использовать.

Я вспомнил слова, сказанные Регалом, когда он впервые увидел меня:

- Не делай ничего, что не сможешь исправить, до тех пор, пока не поймешь, чего ты уже не сможешь сделать, когда сделаешь это.

- Почти точно, - сказал он, икнул и хихикнул. - О, король Шрюд. Я никогда не предвидел, что буду так беспокоиться за него, как и того, что он будет любить меня. Или ты! – он зевнул и добавил: - Но он любил.

- Итак, мы можем как-то уменьшить вероятность того, что они будут ждать нас?

- Мы могли бы не идти.

- Да, точно.

- Мы могли бы отложить поездку лет на двадцать, или около того.

- Я, вероятно, буду мертв. Или очень стар.

- Верно.

- Я не хочу втягивать во все это остальных. Ланта и молодежь. Я никогда не хотел, чтобы пошел ты, не говоря уж о них. Надеюсь, в Бингтауне мы сможем посадить их на корабль до дома.

Он покачал головой, не одобряя этот план. Потом спросил:

- Ты думаешь, что как-то ухитришься оставить и меня?

- Хотел бы, но, боюсь, ты должен быть рядом со мной, чтобы помочь мне найти дорогу. Так что будь полезен, Шут. Расскажи мне про этот туннель. Он тоже охраняется?

- Думаю, что нет, Фитц. Я так мало могу рассказать тебе. Я был ослеплен и сломлен. Я не знаю даже имен тех, кто вывел меня оттуда. Когда я осознал, что мы куда-то движемся, я подумал, что меня ведут в мусорный отсек, расположенный на уровне нижних подземелий. Это отвратительное место, полное вони, нечистот и смерти. Все отходы замка стекают в бочку, встроенную в пол. Если ты рассердил Четырех, именно туда они выбросят твое расчлененное тело. Дважды в день, с приливом, бочку заливают волны. Желоб уходит вниз и под замковую стену, в бухту. Когда волны уходят, они уносят с собой отбросы, экскременты и маленьких задушенных детей, которых они не сочли достойными жизни…

Его голос дрогнул, когда он сказал:

- Я думал, они пришли именно для этого. Чтобы разорвать меня на кусочки и выбросить с остальными отходами. Но когда я закричал, они успокоили меня и сказали, что пришли спасти меня, завернули в одеяло и потащили наружу. Когда я бывал в сознании, я слышал журчание воды и запах моря. Мы спустились по ступеням. Они долго несли меня. Я чувствовал запах их лампы. Затем несколько ступеней наверх, и наружу, на склон холма. Я ощутил запах овец и мокрой травы. Тряска причиняла ужасную боль. Они несли меня по неровной земле мучительно долго и затем вышли к причалу, где отдали меня морякам на корабль.

Я сохранил в памяти то немногое, что он дал мне. Туннель под дамбой, выходящий на овечье пастбище. Не слишком полезно.

- Кто они? Они захотят нам помочь?

- Не знаю. Даже сейчас я не могу ясно вспомнить этого.

- Ты должен, - сказал я ему. Я почувствовал, как он содрогнулся, и испугался, что слишком надавил. Я заговорил более мягко: - Шут, ты – все, что у меня есть. А мне так много нужно узнать об этих «Четырех». Я должен знать их слабости, их увлечения, их друзей. Должен знать их привычки, пороки, их распорядок дня и их желания.

Я ждал. Он молчал. Я попробовал задать другой вопрос:

- Если бы мы могли убить только одного, кого бы ты выбрал? – он по-прежнему молчал. Спустя какое-то время я тихо спросил его: - Ты не спишь?

- Не сплю. Нет, - по его голосу казалось, будто он трезвее, чем был. – С Чейдом было так же? Вы двое советовались друг с другом и планировали каждую смерть?

Не говори об этом. Слишком личное, чтобы рассказывать, даже Шуту. Я никогда не обсуждал этого с Молли. Только один человек наблюдал, как я выполняю свою работу - Пчелка. Я прокашлялся:

- Давай закончим на сегодня, Шут. Завтра я попрошу у хранителей бумагу, и мы начнем чертить крепость. Все, что ты вспомнишь. А сейчас нам нужно поспать.

- Я не смогу.

Он казался отчаянно несчастным. Я вытащил наружу все, что он похоронил в себе. Я протянул ему бутылку. Он выпил из горла. Я забрал ее и сделал то же самое. Я тоже вряд ли буду спать. Я не хотел напиваться. Это должно было быть уловкой. Планом, как перехитрить моего друга. Я выпил еще и перевел дыхание.

- У тебя там есть союзники?

- Возможно. Прилкоп был жив в последний раз, когда я его видел. Но если он живет, то, вероятно, в заключении, - пауза. – Я постараюсь все это упорядочить в памяти и рассказать тебе. Но это тяжело, Фитц. Есть вещи, воспоминания о которых я не могу вынести. Они возвращаются ко мне только в кошмарах…

Он замолчал. Выуживать из него информацию казалось не меньшим мучением, чем доставать кусочки кости из раны.

- Когда мы покинули Аслевджал, чтобы вернуться в Клеррес… - сказал он внезапно. – Это была идея Прилкопа. Я все еще восстанавливался после всего, что произошло. Я не чувствовал себя достаточно знающим, чтобы наметить свой собственный путь. Он всегда хотел вернуться в Клеррес. Страстно желал этого, так много лет. Его воспоминания об этом месте всегда отличались от моих. Он пришел из времен, когда Служители еще не были порочны. Из времен, когда они действительно служили Белому Пророку. Когда я рассказал ему о своем времени там, о том, как они поступали со мной, он пришел в ужас. И тверже, чем когда-либо, решил, что мы должны вернуться, чтобы все исправить.

Внезапно он вздрогнул, обхватил себя руками и ссутулился. Я повернулся к нему. В бледном свете звезд на потолке он выглядел очень старым и маленьким.

- Я позволил ему уговорить меня. Он был… я надеялся, что он... у него очень большое сердце, Фитц. Даже после того, как он видел все, что сделала Илистор, он не мог поверить, что Служители теперь служат только алчности и злобе.

- Илистор?

- Ты знал ее как Бледную Женщину.

- Я не знал, что у нее есть другое имя.

Его губы изогнула слабая улыбка.

- Ты думал, что когда она была младенцем, ее называли Бледной Женщиной?

- Я… ну, нет. На самом деле я никогда об этом не думал. Ты называл ее Бледной Женщиной!

- Называл. Такова старая традиция, или, быть может, суеверие. Не называй истинное имя того, чье внимание не хочешь привлечь. Возможно, оно пошло от тех дней, когда драконы и люди привыкли уживаться в одном мире. Тинталье не нравилось, что люди знают ее истинное имя.

- Илистор, - тихо сказал я.

- Она ушла. И все же я избегаю ее имени.

- Она действительно ушла, - я вспомнил о ней, какой видел ее в последний раз. Ее руки оканчивались почерневшими обрубками костей, длинные волосы свисали вокруг лица, вся обманчивая красота исчезла. Я не хотел думать об этом, и был благодарен, когда он снова заговорил, мягко размывая границы слов:

- Когда я вернулся с Прилкопом в Клеррес, Служители сперва были… поражены. Я говорил тебе, что был тогда очень слаб. Будь я в себе, я был бы гораздо более осмотрителен. Но Прилкоп ждал лишь мира и покоя, потрясающего возвращения домой. Мы вместе пересекли дамбу, и все, кто видел его, знали, кто он - пророк, который выполнил дело своей жизни. Мы вошли, и он отказался ждать. Мы отправились прямо в комнату для аудиенций, принадлежащую Четверым.

В тусклом свете я наблюдал за его лицом. Начала появляться улыбка. Исчезла.

- Они лишились дара речи. Испугались, возможно. Он откровенно сообщил, что их поддельный пророк провалился, и что мы выпустили Айсфира в мир. Он был бесстрашен, - он повернулся ко мне. – Женщина закричала и выбежала из комнаты. Не уверен, но, думаю, это была Двалия. Так она услышала, что руки Бледной Женщины были съедены, и как она умерла в холоде, как она голодала и замерзала. Илистор всегда презирала меня, а в тот день я получил и ненависть Двалии.

Тем не менее, почти сразу Четверо устроили нам настоящий приветственный праздник. Изысканные обеды, на которых нас сажали за высокий стол вместе с ними. Развлечения, нам предлагали опьяняющие напитки и куртизанок – все, чего мы только могли пожелать, по их представлениям. Нас восхваляли как вернувшихся героев, а не двоих людей, уничтоживших будущее, которого они добивались.

Снова тишина. Затем он перевел дыхание.

- Они были умны. Они попросили полного отчета обо всем, что я совершил, как и следовало от них ожидать. Они предоставили в мое распоряжение писарей, предложили мне лучшую бумагу, прекрасные чернила и кисти, чтобы я мог записать все пережитое в огромном мире. Прилкопа почитали как старейшего из всех Белых.

Он замолчал, и я подумал, что он заснул. Он выпил гораздо больше бренди, чем я. Моя уловка сработала слишком хорошо. Я взял чашку из его расслабленной руки и аккуратно поставил на пол.

- Они предоставили нам роскошные комнаты, - продолжил он наконец. – За мной ухаживали лекари. Ко мне вернулись силы. Они были так покорны, так извинялись за то, что усомнились во мне. Так полны желания учиться. Задавали мне так много вопросов… Однажды я осознал, что, вопреки всем их вопросам и лести, смог… уменьшить тебя. Рассказать свою историю так, будто ты был несколькими людьми, а не одним. Конюх, бастард принца, убийца. Чтобы спрятать тебя от них, оставить безымянным Изменяющим, который служил мне. Я разрешил себе признать, что не доверяю им. Что никогда не забывал и не прощал того, как плохо они со мной обращались когда-то и как удерживали меня там.

И у Прилкопа тоже были опасения. Годами он наблюдал за Бледной Женщиной, когда она жила на Аслевджале. Он видел, как она соблазняла своего Изменяющего, Кебала Робреда, подарками – серебряными украшениями на шею, золотыми серьгами с рубиновыми вставками, - подарками, означавшими, что в ее распоряжении было немалое богатство. Богатство, предоставленное ей Клерресом, чтобы она могла направить мир на так называемый «истинный Путь». Она была не лже-пророком, но посланником, отправленным исполнить их волю. Она должна была погубить Айсфира и положить конец последней надежде вернуть драконов в этот мир. Чего ради, спросил он меня, станут они приветствовать тех двоих, кто разрушил их планы?

Итак, мы сговорились. Мы согласились, что не должны давать им никаких подсказок, которые могут привести к тебе. Прилкоп предположил, что они ищут то, что он называл переходами – места и людей, которые помогли нам направить мир в лучшее будущее. Он полагал, что они могут использовать те же места и людей, чтобы оттолкнуть мир обратно на «истинный Путь», которого они желали. Прилкоп чувствовал, что ты был очень мощным переходом, который необходимо защитить. В то время Четверо еще обращались с нами, как с почетными гостями. У нас было все самое лучшее и свобода, чтобы перемещаться по замку и городу. Именно тогда мы тайно отправили двух своих первых посланников. Они должны были найти и предостеречь тебя.

Я напряг свой затуманенный рассудок:

- Нет. Посланница сказала - ты хотел, чтобы я нашел Нежданного Сына.

- Это было позже, - сказал он тихо. – Намного позже.

- Ты всегда говорил, что Нежданным Сыном был я.

- Потому что тогда я так и думал. И Прилкоп тоже. Вспомни, как настойчиво он советовал нам расстаться, иначе мы могли случайно внести в мир непредсказуемые изменения. Изменения, которые мы не могли бы ни предвидеть, ни контролировать, - он принужденно рассмеялся. – И мы так и сделали.

- Шут, меня заботят не чьи-то видения лучшего будущего для этого мира. Служители погубили моего ребенка, - сказал я в темноте. – Меня заботит лишь, чтобы у них не было будущего вообще.

Я перевернулся на кровати:

- Когда ты перестал верить, что Нежданным Сыном был я? И если эти пророчества не относятся ко мне, то что мы вместе с тобой сделали? Если мы руководствовались твоими снами, а я даже не был тем, сны о ком тебя посещали…

- С этим я боролся, - он так тяжело вздохнул, что я ощутил его дыхание на своем лице. – Пророческие сны говорят загадками, Фитц. Это головоломка, которую нужно решить. Достаточно часто ты упрекал меня, что я истолковывал их уже после того, как события происходили, выворачивал пророчества так, чтобы они соответствовали тому, что на самом деле случилось. А пророчества о Нежданном Сыне? Их много. Я никогда не рассказывал тебе их все. В некоторых на тебе были оленьи рога. В других ты выл, как волк. Сны говорили, что ты придешь с севера, от бледной женщины и смуглого отца. Все эти пророчества подходят. Я ссылался на все эти сны, чтобы доказать: бастард принца, которому я помогаю, был Нежданным Сыном.

- Ты помогал мне? Я думал, я был твоим Изменяющим.

- Ты и был. Не перебивай. Это и без того достаточно сложно, - он снова замолчал, чтобы поднять бутылку. Когда он отпустил ее, я успел поймать ее прежде, чем она упала. – Я знаю, что ты – Нежданный Сын. Всем своим существом я знал это тогда и знаю сейчас. Но они настаивали, что ты им не был. Они ломали меня так серьезно, что мне трудно было удержаться в своей вере. Фитц, они выворачивали мои мысли так же, как выкручивали кости. Они сказали, что некоторые из выведенных в Клерресе Белых все еще видят сны о Нежданном Сыне. Он снился им как темный образ возмездия. Они говорили, что если бы я исполнил те пророчества, сны больше не продолжались бы. Но они продолжались.

- Может быть, они все еще говорят обо мне, - я закупорил бутылку и осторожно опустил на пол. Поставил рядом свой стакан. Повернулся лицом к Шуту.

Я сказал это в шутку. Но то, как резко он втянул в себя воздух, сказало мне, что для него это было чем угодно, но только не шуткой.

- Но… - возразил он и замолчал. Он наклонил голову так внезапно, что почти уткнулся лицом мне в грудь. Он зашептал так, словно боялся громко говорить эти слова: - Тогда они будут знать. Они несомненно будут знать. О, Фитц. Они пришли и нашли тебя. Они забрали Пчелку, но нашли Нежданного Сына, как и утверждали согласно своим пророчествам, что найдут, - он задохнулся на последних словах.

Я положил руку ему на плечо. Он дрожал. Я спокойно заговорил:

- Итак, они нашли меня. И мы заставим их очень пожалеть об этом. Разве ты не говорил мне, что я снился им как Разрушитель? Вот мое предсказание: я уничтожу людей, погубивших моего ребенка.

- Где бутылка? – он казался совершенно обескураженным, и я решил сжалиться над ним.

- Мы выпили. Достаточно поговорили. Иди спать.

- Не могу. Я боюсь спать.

Я был пьян. Слова сами срывались с моих губ:

- Тогда смотри сны обо мне - как я убиваю Четверых, - я глупо засмеялся. – Как я с радостью убью Двалию, - я глубоко вздохнул. – Теперь я понимаю, почему ты разозлился, когда я ушел от Бледной Женщины. Я знал, что она умрет. Но я понимаю, почему ты хотел, чтобы я убил ее.

- Ты нес меня. Я был мертв.

- Да.

Мы молчали некоторое время, думая об этом. Я давно не был так пьян. Сознание начинало ускользать.

- Фитц. Когда родители оставили меня в Клерресе, я был еще ребенком. Мне нужен был кто-нибудь, кто заботился бы обо мне, защищал меня, а у меня не было никого, - его голос, который он всегда так тщательно контролировал, был наполнен слезами. – Мое путешествие в Баккип, когда я впервые сбежал из Клерреса, чтобы найти тебя… Это было ужасно. Что я был вынужден делать, и что делали со мной, - все ради того, чтобы я смог добраться до Бакка. И найти тебя, - он всхлипнул. – Затем король Шрюд. Я пришел туда, надеясь только манипулировать им, чтобы получить то, что мне было нужно. Тебя, живого. Я стал таким, каким меня научили быть Служители, безжалостным и эгоистичным. Готовым подчинять людей и события своей воле. Я добрался до его двора, одетый в лохмотья, почти умирая от голода, дал ему письмо, с которого смылась большая часть чернил, и сказал, что был послан ему в качестве подарка.

Он засопел и провел рукой по глазам. В моих глазах стояли слезы сострадания.

- Я кувыркался, прыгал и ходил на руках. Я ждал, что он будет насмехаться надо мной. Я был готов, что он будет использовать меня любым способом, каким пожелает, но надеялся, что смогу отвоевать у него твою жизнь, - он громко всхлипнул. – Он… он приказал мне остановиться. Регал стоял рядом с его троном, полный негодования, что такое существо, как я, пустили в тронный зал. А Шрюд? Он сказал гвардейцу: «Отведите этого ребенка на кухни и присмотрите, чтобы его накормили. Пусть портнихи найдут для него подходящую одежду. И обувь. Обувь по его ноге».

- И все, что он приказал, было сделано для меня. Это так меня насторожило! О, я не доверял ему. Капра научила меня бояться изначальной доброты. Я ожидал, что меня будут бить, задавая вопросы. Когда он сказал, что я могу спать у очага в его спальне, я был уверен, что он будет… но это было все, что он имел в виду. Когда королева Дизайер уходила, я разделял с ним вечер, чтобы развлечь его фокусами, рассказами и песнями, затем спал у своего очага и поднимался утром, когда вставал он. Фитц, у него не было причин быть таким добрым ко мне. Совсем не было.

Теперь он громко плакал, его стены были полностью сломаны.

- Он защищал меня, Фитц. У него ушли месяцы, чтобы завоевать мое доверие. Но спустя время, когда королева Дизайер путешествовала, а я спал у этого очага, я почувствовал себя в безопасности. Спать было безопасно, - он снова потер глаза. – Я скучаю по этому. Я так скучаю по этому.

Я сделал, думаю, то, что любой бы сделал для друга, особенно такой же пьяный, какими были мы оба. Я вспомнил Баррича, и как его сила укрывала меня, когда я был маленьким. Я обнял Шута и притянул к себе. Мгновение я ощущал эту нестерпимую связь между нами. Я поднял руку и подвинулся так, что его лицо прижалось к моей рубашке.

- Я это почувствовал, - сказал он устало.

- Как и я.

- Ты должен быть осторожнее.

- Буду, - я укрепил от него свои стены. Но хотел, чтобы мне не нужно было делать этого. – Давай спать, - сказал я ему. Я дал обещание, сомневаясь, что смогу его сдержать. – Я буду защищать тебя.

Он шмыгнул носом в последний раз, провел запястьем по глазам и глубоко вздохнул. На ощупь поискал затянутой в перчатку рукой и сжал мою руку, запястье к запястью, в воинском приветствии. Спустя какое-то время я почувствовал, как его тело расслабляется в моих объятьях. Его хватка на моем запястье ослабла. Я был полон решимости.

Защитить его. Мог ли я защитить даже себя самого? Имел ли я право давать ему такое пустое обещание. Я не защитил Пчелку, верно? Я глубоко вздохнул и подумал о ней. Не в бессмысленной тоске, а вспоминая дорогие времена, давно минувшие. Я думал о ее маленькой ручке, сжимающей мои пальцы. Вспоминал, какой толстый слой масла она мазала на хлеб и как двумя руками держала свою чайную чашку. Я позволил страданию освежить мою боль, заново просолить мои раны. Я вспоминал ее тяжесть на плече, и как она обхватывала мою голову, чтобы успокоить саму себя. Пчелка. Такая маленькая. Такое краткое время – моя. И ныне ушедшая. Просто ушедшая в Скилл-поток и потерянная навсегда. О, Пчелка.

Шут тихо застонал от боли. На мгновение его рука сжала мое запястье, а затем снова расслабленно упала.

И какое-то время также, как глазел на поддельное ночное небо, я пьяно наблюдал за ним.

Глава седьмая. Нищенка.

Этот сон очень короткий, но такой потрясающе красочный, что я не могу забыть его. Важен ли он? Мой отец говорит с двухголовым человеком. Они так погружены в разговор, что не имеет значения, как громко я перебиваю их, они не заговорят со мной. Во сне я произношу: «Найдите ее. Найдите ее. Еще не слишком поздно!» Во сне я волк, сотворенный из тумана. Я вою и вою, но они не поворачиваются ко мне.

                                          Дневник снов Пчелки Видящей.

Я никогда не была так одинока. Так голодна. Даже Волк-Отец был в замешательстве по поводу того, что мне следует делать дальше.

Давай найдем лес. Там я смогу научить тебя быть волком, как когда-то твой отец научил меня.

Руины были огромной кучей почерневшего и оплавленного камня. Квадратные края некоторых блоков оплавились и съехали к земле, словно лед, растопленный солнцем. Мне пришлось взобраться на разрушенные стены, чтобы перелезть через них, и я боялась упасть в трещины между камнями. Я нашла место, где два огромных блока оперлись друг о друга, и забралась в затененную нишу под ними. Свернувшись в клубок в их тени, я попыталась собраться с мыслями и силами. Мне надо было продолжать прятаться от Двалии и остальных. У меня не было ни еды, ни воды. Была только одежда на плечах и свеча в кармане. Моя заплесневелая шаль потерялась в последней схватке вместе с шерстяной шапкой. Как могла я найти обратный путь в Бакк или хотя бы к границам Шести Герцогств? Я вспомнила все, что знала о географии Калсиды. Могла ли я добраться домой пешком? Природа Калсиды была суровой. В этой местности жара поднималась прямо от земли. Тут была пустыня, насколько я помнила… и низкий горный массив. Я потрясла головой. Это было бесполезно. Моя голова не работала, пока желудок требовал пищи, а во рту пересохло.

В течение всего дня я продолжала прятаться. Я внимательно вслушивалась, но не слышала ни Двалию, ни остальных. Вероятно, ей удалось выбраться из-под каменных развалин, и, возможно, Винделиар снова подчинил волю калсидийца в угоду ее целям. Что они будут делать? Может быть, направятся в город или в поместье Керфа. Будут ли они искать меня? Так много вопросов, и никаких ответов.

С приближением ночи я начала пробираться сквозь разрушенную драконами часть города. Дома, ранее бывшие жилыми, лишились крыш и таращились пустыми отверстиями на месте окон и дверей. Улицы были по большей части очищены от обломков. Среди руин бродили мусорщики. В стенах в некоторых местах не хватало каменных блоков; из трещин росли высокие сорняки и тощие кусты. За покосившейся стеной сада я обнаружила воду, скопившуюся в мшистом бассейне заброшенного фонтана. Я отпила из сложенных ладоней и брызнула водой на лицо. Пораненные запястья защипало, когда я мыла руки. В поисках укрытия на ночь я раздвинула широко разросшиеся кусты. Пробираясь сквозь траву, я почувствовала запах дикой мяты. Я съела немного только для того, чтобы желудок был не таким пустым. Блуждающие кончики моих пальцев узнали зонтовидную форму листьев настурции. Я набрала целый пучок и засунула в рот. За занавесью из свисающего с покосившейся решетки винограда я обнаружила заброшенный дом.

Я забралась внутрь через низко расположенное окно и, посмотрев вверх, увидела вместо отсутствующей крыши небо. Сегодняшняя ночь обещала быть ясной и холодной. Я нашла почти свободный от обломков угол, частично укрытый упавшей крышей, и забралась в темноту, свернувшись на полу, как бродячая собака. Я закрыла глаза. Сон приходил и уходил вместе с прерывистыми сновидениями. Я ела тосты и запивала их чаем в Ивовом Лесу. Мой отец нес меня на своих плечах. Я проснулась в слезах. Свернувшись еще больше в полной темноте, я попыталась придумать план, который позволил бы мне вернуться домой. Пол подо мной был твердым. Мое плечо все еще ныло. Живот болел, и не только от голода, но и от полученных ударов. Я коснулась уха; кровь запеклась в волосах вокруг. Вероятно, я выглядела так же устрашающе, как и тот нищий, которому я пыталась помочь в Дубах-на-Воде. Так что завтра я побуду нищенкой. Что угодно, чтобы достать еды. Я прижалась спиной к стене и свернулась поудобнее. Я спала прерывистым сном в течение всей ночи, которая не была бы такой холодной для того, кто не спал бы на свежем воздухе в одной только рваной одежде.

Когда взошло солнце, я увидела голубое небо со стремительно несущимися белыми облаками. Я окоченела, проголодалась, хотела пить и чувствовала себя одинокой. Свободной. Странный запах витал в воздухе, оттеняя городские запахи готовящейся на огне пищи, открытых стоков и конского помета.

Отлив, – прошептал мне Волк-Отец. - Так пахнет море, когда волны отступают.

Взобравшись на остатки каменной стены дома, я осмотрела окрестности.

Я находилась на невысоком холме в углублении долины. Ниже за переделами города я увидела реку. Позади меня дома, здания и дороги покрывали землю, словно короста рану. Дым поднимался из бесчисленных труб. Ближе к городу завитки коричневатой воды окружали множество кораблей, стоявших на якоре. Гавань. Я знала это слово, но, наконец, смогла увидеть, что оно означало. Это была вода, окруженная сушей так, словно земля хотела сомкнуть вокруг нее большой и указательный пальцы. А за ней было еще больше воды, простирающейся до самого горизонта. Я так часто слышала о глубоком синем море, что было трудно осознать, что именно об этой воде, переливавшейся всеми оттенками зеленого, голубого, серебристого, серого и черного, пели менестрели. Менестрели также пели о притягательности моря, но я совсем не чувствовала этого. Оно казалось огромным, пустым и опасным. Я отвернулась от него. Вдалеке от города виднелись низкие насыпи желтоватых холмов.

- У них нет леса, - прошептала я.

А-а. Это многое может рассказать о калсидийцах, - ответил Волк-Отец. Моими глазами он осмотрел окружающую нас землю, покрытую домами и мощеными улицами, словно шрамами. - Тут совсем другой и крайне опасный вид дикой природы. Боюсь, что здесь тебе от меня будет мало толка. Будь осторожна, детеныш. Будь очень осторожна.

Калсида просыпалась. На территории всего города виднелись поврежденные участки, но в основном драконы сконцентрировали свою ярость на области вокруг разрушенного замка. Замка герцога, как сказал Керф. В памяти что-то шевельнулось. Я слышала об этом разрушении в разговоре отца и матери. Драконы Кельсингры прилетели в Калсиду и атаковали город. Старый герцог был повержен, и герцогиней Калсиды стала его дочь. Никто уже и не помнил времена, когда Калсидой правила женщина. Мой отец говорил: «Сомневаюсь, что в Калсиде установится мир, но, по крайней мере, они будут так заняты гражданскими войнами, что не станут сильно нас беспокоить».

Но я не видела никаких гражданских войн. Ярко одетые люди передвигались по мирным улочкам. Телеги, запряженные ослами или необыкновенно крупными козлами, начали заполнять улицы, и люди в свободных развевающихся рубашках и черных штанах двигались среди них. Я видела рыбу, сверкавшую серебром из пришвартованных лодок, и корабль, отбуксированный на глубину, где его паруса развевались, подобно крыльям птицы, прежде чем в тишине двинуться прочь. Я видела два рынка: один расположился рядом с доками, а другой – на широкой улице. На последнем были яркие навесы над киосками, а рынок у причала выглядел более серым и бедным. До меня доносились запахи свежеиспеченного хлеба и копченого мяса, совсем слабые, но мой рот наполнился слюной.

Я взвесила свой план изображать немую нищенку и выпрашивать еду и монеты. И подумала, что моя порванная туника, гамаши и меховые ботинки наверняка немедленно выдадут во мне иностранку среди всей этой яркой струящейся одежды.

У меня не было выбора. Можно было прятаться среди руин и голодать либо попытать счастья на улицах.

Я почистилась. Я решила стать нищенкой, но не одной из тех, которые были отвратительно грязными. Оставалось надеяться, что со своими светлыми волосами и голубыми глазами я буду похожа на калсидийку и смогу изобразить немоту. Я потрогала лицо и поморщилась, задев синяки и едва зажившие порезы. Возможно, жалость окружающих поможет мне. Но я не могла полагаться на одну только жалость.

Я сняла меховые ботинки. Этот весенний день уже сейчас был слишком теплым для них. Я вытерла и расправила их как смогла. Потом сняла обрывки чулок и посмотрела на свои бледные съежившиеся ступни. Я не могла вспомнить, когда в последний раз ходила босиком. Придется привыкнуть к этому. Я прижала ботинки к груди и пошла в сторону рынка.

Там, где продаются вещи, есть люди, которые их покупают. К тому времени, когда я пришла на рынок, мои ноги уже были грязными и поцарапанными о камни, но голод перевешивал боль. Мне было трудно идти мимо прилавков, торгующих ранними фруктами, свежеиспеченным хлебом и мясом. Я не обращала внимания на странные взгляды людей в мою сторону и старалась выглядеть спокойной и расслабленной, чтобы не казаться чужой в этом городе.

Я нашла прилавки, на которых продавали ткань и швейные изделия, а затем тележки, торгующие одеждой и ветошью. Я молча предложила свои ботинки нескольким прилавкам, прежде чем кто-то проявил к ним интерес. Женщина, которая взяла их у меня, вертела их снова и снова. Она хмурилась, ворчала на меня, снова смотрела на них, а затем протянула мне шесть медных монет. У меня не было никакой возможности торговаться. Хорошее или плохое, это было единственное сделанное мне предложение, так что я взяла монеты, поклонилась ей и отступила от ее прилавка. Я попыталась раствориться в толпе прохожих, но чувствовала, как ее глаза следили за мной.

Я молча протянула две монеты у прилавка булочника. Продавец задал мне вопрос, и я показала на закрытый рот. Молодой человек посмотрел на монеты, потом на меня, поджал губы и отвернулся к накрытой корзине. Он предложил мне засохшую булку, которой, скорее всего, было уже несколько дней. Я взяла ее трясущимися от нетерпения руками и благодарно поклонилась. Странное выражение пробежало по его лицу. Он схватил меня за запястье, и все, что я могла сделать, - попытаться не закричать. Но затем из свежей выпечки перед собой он выбрал самую маленькую сладкую булочку и дал ее мне. Я думаю, мой полный благодарности взгляд смутил его, потому что он прогнал меня, словно бродячего котенка. Я спрятала еду под туникой вместе со сломанной свечкой и побежала искать безопасное место, чтобы съесть ее.

В конце торговых рядов я обнаружила общественный колодец. Еще никогда я не видела ничего похожего. Теплая вода пузырилась в каменном бассейне. Излишки выливались в специальный лоток. Я увидела, как женщины наполнили ведра, а потом как девочка наклонилась и выпила воды из сложенных ладоней. Я поступила также, опустившись на колени у воды и попробовав ее. Вода странно пахла и имела сильный привкус, но она была влажной и неотравленной, а это было все, что имело для меня значение. Я утолила жажду, затем брызнула немного на лицо и потерла ладони друг о друга. По-видимому, это было не принято здесь, потому что мужчина рядом раздраженно крякнул и послал мне хмурый взгляд. Я поднялась и поспешила прочь.

За рынком находилась улица торговцев. Здесь не было рыночных прилавков, зато стояли большие здания, построенные из камня и дерева. Их двери были раскрыты дневному теплу. Проходя мимо, я почувствовала запах коптящегося в дыму мяса, а затем услышала, как столяр строгает дерево. На открытом пространстве рядом с магазином столяра лежали штабели необработанной древесины. Я посмотрела по сторонам, а затем скользнула в их тень. Сложенные доски скрыли меня от улицы. Я села на землю и прислонилась спиной к поленнице благоухающего дерева. Я достала свой хлеб и заставила себя съесть сперва старую булку. Она была жесткой и залежалой – и невероятно вкусной. Я дрожала, пока ела. Когда с ней было покончено, я замерла, тяжело дыша и чувствуя, как последний кусочек движется из горла в желудок. Я могла бы съесть еще десяток таких.

Взяв в руку маленькую сладкую булочку, я понюхала ее. Я подумала, что было бы мудро сохранить ее до завтрашнего дня. А потом сказала себе, что если понесу ее дальше, то могу уронить, или она раскрошится, и я потеряю эти крошки. Мне было легко убедить себя. Я съела и ее. Сверху она была полита тонким слоем меда, вместе с которым запекалась, а внутри были кусочки фруктов и специи. Я ела ее мучительно долго, смакуя каждую щепотку сладости на языке. Она закончилась слишком быстро. Мой голод был утолен, но воспоминания о ней мучили меня.

Другое воспоминание возникло в голове. Другой нищий, покрытый шрамами, покалеченный и замерзший. Вероятно, он был голоден сильнее, чем я сейчас. Я пыталась быть доброй к нему. А мой отец ударил его, а потом еще и еще раз. А затем оставил меня, чтобы доставить его в Баккип для исцеления. Я попыталась совместить эти кусочки информации с теми, которые слышала позже, но они соединялись только в нечто невразумительное. Так что вместо этого я задалась вопросом, почему никто не смотрел так на меня, маленькую, голодную и одинокую, и не предлагал мне яблоко.

Мой рот наполнился слюной при мысли о яблоке, которое я дала тому бедняку. О, какие были каштаны в тот день - горячие на ощупь, когда я чистила их, и сладкие во рту. Мой живот скрутило, и я съежилась.

У меня осталось четыре маленькие монетки. Если булочник будет завтра так же добр, как сегодня, у меня будет пища еще на два дня.

Солнце грело сильнее, и день светлел. Я посмотрела на свои ноги. Грязь покрывала босые ступни, и ногти на ногах были длинными. Ватные штаны запачкались. Мой прежде зеленый жилет из Ивового Леса теперь был заляпан пятнами, его рваные края свисали до бедер. Манжеты нижней рубашки были все в саже. Очень убедительная нищенка.

Мне следовало спуститься вниз к докам и узнать, не было ли там кораблей, которые направлялись в Бакк или хотя бы куда-нибудь в Шесть Герцогств. Я подумала о том, как бы могла спросить об этом и заработать на проезд. Солнце светило ярко, а моя одежда была слишком теплой для жаркого дня. Я спряталась глубже в тень и, свернувшись, прижалась спиной к поленнице. Я не собиралась засыпать, но уснула.

Я проснулась поздно после полудня. Тень покинула меня, но я спала до тех пор, пока солнечные лучи не добрались до моих глаз и не разбудили меня. Я села, чувствуя ужасную слабость, головокружение и жажду. Я поднялась на ноги и пошла. Мой небольшой запас храбрости исчез. Я не могла заставить себя спуститься к докам или хотя бы продолжить исследование города. Я вернулась к развалинам, у которых нашла приют прошлой ночью.

В городе, полном странностей, я находила утешение в тех немногих вещах, которые были мне знакомы. При свете дня вода в старом фонтане в саду разрушенного дома была зеленоватой, и маленькие черные водяные существа сновали в ее глубине. Но это была вода, а я хотела пить. Я попила, а затем разделась, чтобы помыться, насколько это было возможно. Я постирала свою одежду и удивилась, каким сложным оказалось это занятие. Мне снова подумалось о том, какая легкая жизнь была у меня в Ивовом Лесу. Я вспомнила о слугах, которые удовлетворяли все мои потребности. Я всегда была вежлива с ними, но благодарила ли я их по-настоящему хоть раз за все, что они делали? Мне вспомнилась Коушен и то, как она одолжила мне свои кружевные манжеты. Была ли она еще жива? Думала ли Коушен иногда обо мне? Хотелось плакать, но я не стала.

Я тщательно обдумывала свои планы, пока окунала, терла и отжимала одежду. Двалия сначала подумала, что я мальчик. Выставлять себя мальчишкой было безопаснее. Мог ли понадобиться мальчик на корабле, следующем в Шесть Герцоств? Я слышала истории о диких и невероятных приключениях корабельных мальчишек. В песнях менестрелей некоторые из них становились пиратами, или находили сокровища, или становились капитанами. Завтра я возьму свои две монеты, куплю еще хлеба и съем его. Эта часть моего плана мне очень нравилась. Потом мне надо будет спуститься к набережной и узнать, есть ли там корабли, следующие в Шесть Герцоств, и могут ли они предоставить мне место за работу. Я отбросила мысль о том, что я была маленькой и не слишком сильной, выглядела совсем ребенком и не говорила по-калсидийски. Как-нибудь справлюсь.

Должна справиться.

Я повесила свою одежду сушиться на обломки каменной стены и растянулась обнаженной на нагретых солнцем камнях в пустующем дворе. Свеча моей матери помялась, нитки впечатались в воск, и она была сломана в одном месте, только фитиль скреплял ее части. Но она все еще пахла мамой. Домом, безопасностью и мягкими руками. Я уснула там, в неровной тени накренившегося дерева. Когда я проснулась во второй раз, моя одежда почти высохла, а солнце клонилось к закату. Я снова была голодна и страшилась холодной ночи. Я все еще чувствовала усталость, несмотря на то, что спала так долго, - вероятно, путешествие через каменные колонны отняло больше сил, чем я думала. Я заползла поглубже под наклонившееся дерево, туда, где листва череды осенних сезонов образовала на камнях подушку, и решила не думать о пауках и кусачих насекомых. Свернувшись калачиком, я снова уснула.

Где-то посреди ночи я утратила свое мужество. Собственный плач разбудил меня, и, проснувшись, я не могла сдержать рыдания. Засунув руку в рот, чтобы приглушить звук, я плакала и плакала. По моему потерянному дому, убитым в огне лошадям, Ревелу, умершему на полу в луже собственной крови прямо передо мной. Все, что случилось со мной, все, что я видела, дожидалось, чтобы прорваться, и теперь затопило мой разум. Мой отец оставил меня ради нищего слепца, а Персиверанс, скорее всего, был мертв. Я покинула Шун и могла только надеяться, что она в порядке. Выжила ли она, добралась ли до Ивового Леса, чтобы рассказать им, что с нами случилось? Отправится ли кто-нибудь когда-нибудь искать меня? Я вспомнила Фитц Виджиланта, его красную кровь на белом снегу.

Внезапно возвращение домой показалось невозможным. Вернуться домой куда? К кому? Не возненавидят ли меня все за то, что бледные люди пришли за мной? И если я отправлюсь домой, не проследит ли за мной Двалия или другие представители ее рода? Не последуют ли они за мной снова, чтобы жечь и убивать? Я крепче свернулась в своем убежище под деревом, понимая, что некому меня защитить.

Я буду защищать тебя, - слова Волка-Отца были тише шепота.

Он был лишь в моих мыслях, одной только идеей. Как он сможет защитить меня? Кем он был на самом деле? Кем-то, кого я сочинила из отрывков записей моего отца?

Я реален и я с тобой. Верь мне. Я могу помочь тебе защититься самой.

Я почувствовала внезапную вспышку гнева.

- Ты не защитил, когда они забрали меня. Ты не защитил, когда Двалия избила меня и затащила в колонну. Ты сон. Что-то, что я вообразила, потому что вела себя по-детски и была напугана. Но сейчас ты не можешь помочь мне. Сейчас мне никто не может помочь.

Никто, кроме тебя.

- Замолчи! - закричала я и в ужасе закрыла рот рукой. Мне надо было прятаться, а не кричать посреди ночи на воображаемых существ. Я протолкнулась глубже под дерево, пока не уперлась в каменную стену. Съежившись, крепко закрыла глаза, подняла стены в своих мыслях и уснула.

Я проснулась на следующий день с засохшими на щеках слезами. В голове пульсировала боль, меня подташнивало от голода. Прошло немало времени, прежде чем получилось убедить себя выбраться из-под дерева. Я чувствовала себя недостаточно хорошо, чтобы спуститься к рынкам, так что просто слонялась по разрушенной части города. Я видела ящериц и змей, греющихся под солнцем на каменных обломках. Подумала о том, чтобы съесть одну из них, но при попытках поймать их они тут же скрывались под камнями. Дважды я видела других людей, которые, судя по всему, жили в разрушенных домах. Я чувствовала запах их очагов и видела сохнущую на веревках рваную одежду. Я держалась вне поля их зрения.

Наконец, голод заставил меня вернуться на рынок. Я никак не могла найти хлебный прилавок, который облюбовала вчера. Я петляла между прилавками, надеясь наткнуться на него, но, в конце концов, свирепый голод заставил меня подойти к другому прилавку. Женщина с кислым лицом жарила на сковороде булочки, фаршированные какой-то аппетитной начинкой. Она готовила на огне, который горел в маленьком металлическом котелке. Булочки шипели на широкой сковороде над огнем, и она ловко переворачивала их остроконечной лопаткой, поджаривая со всех сторон.

Я предложила ей одну монету, и она покачала головой. Я отошла за прилавок, где смогла достать еще одну монету из подвязанной рубашки. Получив две монеты, она положила булочку на широкий зеленый лист, обернула лист вокруг, закрепила его деревянной скрепкой и отдала мне. В благодарность я поклонилась, но она не обратила на это внимания, уже глядя поверх моей головы на другого потенциального покупателя.

Я не знала, предназначался ли лист в пищу или служил салфеткой. Я осторожно откусила немного с краю; вкус не был неприятным. Я подумала, что продавец не станет заворачивать еду во что-то ядовитое. Я нашла тихое место за пустующим прилавком и села, чтобы поесть. Булочка была небольшой, размером с мою ладонь, и мне хотелось есть ее медленно. Начинка рассыпалась, а вкус был похож на запах мокрой овцы. Меня это не волновало. Но, откусив второй раз, я увидела мальчика, который смотрел на меня из просвета между двумя прилавками. Я отвернулась от него, откусила еще, но когда снова посмотрела в его сторону, увидела, что к нему присоединился еще один мальчик поменьше в грязной рваной рубашке. Их волосы и голые ноги были пыльными, одежда неопрятной, а глаза - как у маленьких голодных хищников. Посмотрев на них, я на секунду ощутила головокружение. Это напомнило мне о том, как нищий в Дубах-На-Воде держал меня за руку. Я увидела круговорот возможностей, событий, которые могут свершиться. Я не могла разобрать их и отличить хорошие от плохих. Все, что я знала наверняка, - мне нужно было избегать их.

Когда запряженная ослом телега проехала между нами, я скользнула за угол прилавка и засунула остатки булочки в рот, забив его полностью, но освободив руки. Я встала и попыталась смешаться с толпой проходящего мимо народа.

Моя одежда выделялась и притягивала заинтересованные взгляды. Я опустила глаза и постаралась не привлекать внимания. Оглянувшись несколько раз, я не увидела мальчишек, но была уверена, что они преследуют меня. Если они ограбят меня и заберут две оставшиеся монеты, у меня ничего не останется. Я боролась с паникой, которую вызвала эта мысль.

Не думай как жертва.

Предостережение от Волка-Отца или моя собственная мысль? Я замедлила шаг, нашла место за тележкой с мусором и присела, наблюдая за приливами и отливами людского потока.

На рынке были и другие юные нищие вроде меня, причем более искусные в этом деле. Трое ребят, две девочки и один парень, задержались около прилавка торговца фруктами, несмотря на его попытки отогнать их. Внезапно все трое метнулись к прилавку, каждый схватил свою добычу, и затем разбежались, оставив торговца кричать и сыпать проклятьями. Он послал в погоню за одним из них своего сына.

Также я видела и городскую стражу. Они носили короткие оранжевые плащи до колен, холщовые штаны, легкие кожаные туники и низкие сапоги. Они ходили группами по четыре человека, у каждого были короткие шишковатые палки и мечи в ножнах. Когда они проходили мимо, торговцы предлагали им мясо на шампурах, хлеб и куски рыбы на лепешках. Я подумала, была ли эта щедрость вызвана благодарностью или страхом, и скрылась от них как можно быстрее.

Наконец, я добралась до доков. Это было шумное оживленное место. Мужчины толкали тележки, упряжки лошадей тянули груженые повозки, некоторые двигались к кораблям, а некоторые в противоположном направлении. Запахи были ошеломляющими, преобладали ароматы смолы и гниющих морских водорослей. Я попятилась, осматриваясь и размышляя над тем, как определить, куда направляется тот или иной корабль. У меня не было никакого желания уехать еще дальше от Шести Герцогств. Широко открыв глаза, я смотрела, как неизвестное мне устройство подняло сетку, в которой находилось несколько больших деревянных ящиков, и перетащило их с дока на палубу корабля. Я увидела, как молодой человек получил три хлестких удара палкой по голой спине, когда направлял вращающийся груз, опускавшийся на палубу. Я не могла понять, что он сделал не так, за что его ударили, заставив отшатнуться, и представила, как такие удары достаются мне.

Я не видела, чтобы в доках работал кто-то такой же маленький, как я, хотя и подозревала, что некоторые из увиденных мальчишек были моими ровесниками. Они работали без рубашек и босиком метались по усеянным щепками докам, видимо вынужденные бегать, чтобы выполнить срочные поручения. У одного из мальчишек внизу спины был сочащийся влагой рубец. Человек, толкающий тележку, крикнул мне, чтобы я посторонилась, а другой, с двумя тяжелыми мотками веревки на плечах, просто оттолкнул меня с дороги.

Напуганная, я бегом пробежала через рынок и стала подниматься на холм по направлению к руинам.

Когда я покидала рынок, меня, улыбаясь, окликнул молодой человек в красивом плаще, украшенном желтыми розочками. Он подозвал меня ближе, и когда я остановилась на безопасном расстоянии, размышляя - что ему нужно, присел, сравнявшись со мной ростом. Он наклонил голову и мягко сказал что-то убедительными и непонятными мне словами. Он выглядел добрым. Его волосы были желтее моих и подстрижены так, что едва доставали до подбородка. У него были серьги с зелеными нефритами. Человек из хорошей семьи с достатком, подумала я.

- Я не понимаю, - нерешительно ответила я на Общем языке.

Его голубые глаза сузились от удивления, а затем улыбка стала шире. С сильным акцентом он сказал:

- Красивое новое платье. Пойдем. Дам тебе еду, - он сделал шаг мне навстречу, и я почувствовала запах его надушенных волос. Он протянул мне руку ладонью вверх, ожидая, что я возьму ее.

Беги! Беги сейчас же!

Настойчивость Волка-Отца не оставляла поводов для сомнений. Я последний раз посмотрела на улыбающегося человека, покачала головой и побежала прочь. Я слышала, как он зовет меня, и не знала, почему бежала, но бежала со всех ног. Он снова позвал меня, но я не обернулась.

Не беги прямо к убежищу. Спрячься и осмотрись, - предостерег меня Волк-Отец, так я и сделала, но никого не увидела. Позже этой ночью, свернувшись в укрытии моего дерева, я размышляла над тем, почему убежала.

Глаза хищника, - сказал мне Волк-Отец.

Что мне делать завтра? – спросила я его.

Не знаю, - таким был его печальный ответ.

В ту ночь мне снились дом, поджаренный хлеб и горячий чай на кухне. Во сне я была слишком маленькой, чтобы дотянуться до стола, и не могла перевернуть опрокинувшуюся скамью. Я позвала Коушен на помощь, но когда обернулась к ней, она лежала на полу вся в крови. С криками я выбежала с кухни, но повсюду на полу лежали мертвые люди. Я открывала двери в попытках спрятаться, но за каждой дверью были два нищих мальчика, а за ними, смеясь, стояла Двалия. Я проснулась в слезах посреди ночи. К своему ужасу, я услышала голоса, один из них звучал вопросительно. Я заглушила всхлипы и попыталась дышать бесшумно. Я увидела рассеянный свет и факел, плывущий по улице за пределами моего разрушенного сада. Двое людей разговаривали друг с другом по-калсидийски. Я провела в укрытии всю ночь и не спала до самого утра.

Половина утра уже миновала, когда я отважилась вернуться на рынок. Я нашла хлебный прилавок, к которому подходила в первый день, но молодого человека сменила женщина, и когда я показала ей свои две монеты, она отмахнулась от меня с отвращением. Я снова подняла их вверх, думая, что, возможно, она увидела только одну, но она зашипела на меня, разразилась бранью и начала угрожающе хлопать в ладоши. Я отошла, решив найти еду в другом месте, но в то же мгновение меня сбил с ног один из тех двух мальчишек, которых я видела вчера. Тут же другой мальчишка схватил мои монеты, и они оба скрылись в рыночной толпе. Я сидела в пыли, от удара под дых у меня перехватило дыхание. Затем, к моему стыду, меня начали сотрясать рыдания, и так я и сидела в грязи, ревела и терла глаза.

Никому не было до меня дела. Рынок двигался вокруг, словно я была камешком в потоке. Когда рыдания отпустили, некоторое время я просто сидела в отчаянии. Я была ужасно голодна. Болело плечо, солнце неустанно палило голову. У меня не осталось никаких планов. Как я могла думать о возвращении домой, если была не в состоянии протянуть даже один день?

Человек, управлявший повозкой с ослом, хлестнул кнутом в мою сторону. Это было предупреждение, не удар, и я быстро убралась с его пути. Я посмотрела, как он проезжает мимо, вытерла рукавом слезы и пыль с лица и огляделась. Голод, который терзал меня сейчас, был следствием недель без еды, а не одного дня. Пока у меня была надежда есть что-нибудь каждый день, хотя бы помалу, я бы могла справиться с голодом. Но сейчас он управлял мной. Я расправила плечи, снова вытерла глаза и отошла от прилавка с хлебом.

Я медленно двигалась по рынку, осматривая каждый прилавок и продавца. Моя моральная дилемма длилась ровно столько, сколько потребовалось, чтобы проглотить слюну, вызванную запахом еды. Вчера я видела, как это делается. У меня не было напарников для отвлечения внимания, и если бы кто-нибудь решил погнаться за мной, я была бы единственным кроликом для преследования. Казалось, что голод ускоряет мои мыслительные процессы. Мне надо было выбрать прилавок, цель и путь для отхода. Потом нужно было ждать и надеяться, что что-нибудь отвлечет торговца. Я была маленькой и быстрой. Я могла сделать это. Голод, который я чувствовала сейчас, был невыносимым.

Я бродила по рынку, планируя кражу. Никаких мелочей. Я не хотела использовать этот шанс ради фрукта. Мне нужно было мясо, буханка хлеба или кусок копченой рыбы. Я старалась смотреть, не вызывая подозрений, но маленький мальчик угрожающе поднял прут в мою сторону, когда я засмотрелась на куски соленой рыбы, которые продавала его мать.

Наконец, я нашла то, что искала: прилавок булочника, больше любого из тех, которые я видела раньше. Перед прилавком в корзинах грудами лежали темно-коричневые и золотисто-желтые буханки. На полке перед булочником была выпечка подороже: хлеб, скрученный и запеченный со специями и медом, пироги, усыпанные орехами. Я нацелилась на одну из золотисто-желтых буханок. На соседнем прилавке продавались шарфы, которые развевались на морском ветру. Там столпились несколько женщин, громко и оживленно торговавшихся. Напротив улицы с хлебобулочными изделями жестянщик продавал ножи. Его партнер точил всевозможные клинки на вращающемся точильном камне, который приводил в действие вспотевший ученик. Процесс сопровождался пронзительным визгом и вспышками искр. Я нашла тихую заводь среди людского потока и изобразила сильное удивление при виде точильного камня. Я слегка приоткрыла рот, будто больше ни о чем не могла думать. Я была уверена, что с таким выражением на лице и вкупе с оборванной одеждой народ не будет обращать на меня внимание. На самом деле, все это время я стояла и ждала, пока что-нибудь отвлечет внимание булочника от его товаров и позволит мне стащить свою цель.

Словно в ответ на эти мысли я услышала отдаленный звук рога. На мгновение все обернулись в том направлении, а затем вернулись к своим делам. Следующий гудок рога прозвучал ближе. Люди снова стали оборачиваться, толкая друг друга, и, наконец, мы увидели четырех белых лошадей в роскошной черно-оранжевой сбруе. Стражи, которые ехали на лошадях, были одеты также дорого, их шлемы украшали перья, как и головную часть лошадиной сбруи. Они скакали в нашу сторону, и покупатели сгрудились ближе к прилавкам, чтобы освободить им дорогу. Когда стражи снова подняли рога к губам, я решила, что это мой шанс. Все взгляды были прикованы к ним, когда я подбежала, схватила круглую золотистую буханку и устремилась в ту сторону, откуда появились лошади.

Я была слишком сосредоточена на краже и не обратила внимания, что позади наездников рыночная улица была пустой, а люди на ее обочинах опустились на колени. Я бежала посреди пустой улицы, когда булочник закричал мне вслед. Когда я попыталась втереться в стоящую на коленях толпу и затеряться там, люди стали кричать и хватать меня. Приближался еще один отряд стражей, они маршировали, выстроившись в ряд из шести человек, за ними виднелись еще два таких же ряда, а позади следовала женщина на черной лошади в золотой сбруе.

Стоящие на коленях сгрудились тесно, словно стена. Я попыталась влезть среди них. Мужчина грубо схватил меня и, надавив, опустил в грязь. Зарычав, он что-то скомандовал мне, но я не поняла его. Сопротивляясь, я попыталась встать, и он резко ударил меня по затылку. Звезды посыпались из глаз, и я ослабла. Мгновением позже я осознала, что все вокруг меня замерли в тишине. Значит, он приказывал мне молчать? Я лежала в том положении, в котором он придавил меня. Украденная буханка была прижата к моей груди и подбородку. Она пахла головокружительно. Я не размышляла. Опустив голову, открыла рот и откусила от нее. Я лежала на животе на пыльной улице и грызла буханку, словно мышь, пока мимо проследовали сначала шеренги стражей, за ними женщина на своей черной лошади, а затем еще четыре шеренги стражей. Никто не двигался, пока мимо не прошла вторая шеренга на лошадях. Время от времени они останавливались и звонили в медные колокола. Только после того, как они прошли, торговцы и покупатели вокруг меня встали на ноги и вернулись к своим делам.

Я ждала, старательно пережевывая хлеб, и в тот момент, когда зазвонили колокола, вскочила на ноги и попыталась убежать. Но мужчина, который удерживал меня у земли, схватил меня за куртку и вцепился в волосы. Он тряс меня и что-то кричал. Булочник кинулся к нам, выхватил хлеб из моих рук и закричал, увидев, что буханка грязная и покусанная. Я съежилась, ожидая его удара, но вместо этого он стал громко повторять одно слово, снова и снова. В гневе он бросил хлеб за землю, и мне очень хотелось вновь забрать его, но мой пленитель крепко держал меня.

Городской стражник. Вот кого он звал, и двое из них тут же появились рядом. Один улыбался и смотрел на меня почти с добротой, будто не мог поверить, что поймал такого маленького вора. Но другой оказался деловитым парнем, который схватил меня за тунику и поднял на ноги. Он стал задавать мне вопросы, и булочник начал кричать, рассказывая историю со своей стороны. Я покачала головой и жестами указала на рот, пытаясь объяснить, что не могу говорить. Я думала, что все получится, пока добрый стражник не склонился близко к своему напарнику и внезапно не ущипнул меня так, что я взвизгнула.

Теперь все было кончено. Меня потрясли за шкирку, и когда державший меня стражник занес руку для удара, я выпалила на Общем языке: «Я была голодна, и поэтому украла. Что еще мне оставалось делать? Я так голодна!». Затем я опозорила себя рыданиями и потянулась к хлебу. Поймавший меня мужчина отступил, поднял буханку и отдал мне. Булочник попытался вырвать ее, но держащий меня стражник повернул меня так, чтобы он не дотянулся. Затем, в довершение моего позора, он поднял меня, посадил к себе на бедро, словно я была совсем малышкой, и поскакал через рынок.

Я держала буханку обеими руками. Я не могла сдержать слезы и всхлипы, но это не могло удержать меня от того, чтобы как можно быстрее съесть хлеб. Я понятия не имела, что может случиться со мной дальше, но решила, что в одном могу быть уверена – я наполню свой живот этим хлебом, который принес мне столько проблем.

Я все еще сжимала в руках последний кусок, когда мы остановились в трех шагах от неприметного каменного здания. Он толкнул дверь, занес меня внутрь и опустил на пол, когда вошел его напарник.

Пожилой мужчина в причудливой ливрее поднял взгляд от стола, когда мы вошли. Перед ним был разложен его обед, и он выглядел довольно раздраженным из-за того, что его прервали. Пока я осматривалась, они говорили обо мне поверх моей головы. Около пустой стены стояла скамья. На ней сидела женщина. Ее ноги были скованы вместе. На другом конце скамьи, сгорбившись и закрыв лицо руками, сидел человек. Он поднял взгляд на меня, и я увидела окровавленный рот и опухший глаз. Он снова закрыл лицо руками.

Стражник, который меня нес, схватил за плечо и потряс. Я подняла на него глаза. Он что-то сказал мне. Я покачала головой. Со мной заговорил человек за столом. Я покачала головой снова. Тогда он спросил меня на Общем языке:

- Кто ты? Ты потерялся, малыш?

И от этого простого вопроса я заплакала снова. Он выглядел немного встревоженным. Он махнул двум стражам, и они исчезли за дверью. Выходя, один из них обернулся и посмотрел так, будто переживал за меня. Но человек за столом опять заговорил:

- Скажи мне, как тебя зовут. Твои родители могут заплатить за то, что ты взял, и забрать тебя домой?

Было ли это вообще возможно? Я вздохнула.

- Меня зовут Пчелка Видящая. Я из Шести Герцогств. Меня украли оттуда, и мне нужно вернуться домой, - я вдохнула и произнесла дикое обещание: - Мой отец заплатит за мое возвращение.

- Я не сомневаюсь, что он сделает это, - мужчина облокотился на стол рядом с небольшим кругляшом сыра. - Как ты оказался на улицах Калсиды, Пчелкавидящая?

Он превратил мое имя в одно слово. Я не стала его поправлять. Это не имело значения. Если бы он выслушал меня и отправил весточку моему отцу, я знаю, он заплатил бы за то, чтобы меня вернули домой. Или это могла бы сделать Неттл. Она точно могла бы это сделать. Так что я рассказала ему свою историю, стараясь избегать упоминания неправдоподобных вещей. Я рассказала ему, как калсидийцы напали на мой дом и похитили меня. Я не объяснила ему, как попала в Калсиду, только сказала, что сумела сбежать от Керфа и его сообщников, потому что они были жестоки со мной. И теперь я была здесь и очень хотела отправиться домой, и если бы он написал моему отцу, я уверена, что кто-нибудь бы приехал, привез деньги и забрал меня домой.

Он выглядел немного озадаченным моей запутанной историей, но в конце серьезно кивнул.

- Что ж, теперь я понимаю и, вероятно, даже лучше, чем ты.

Он позвонил в колокольчик, который стоял на краю его стола. Дверь открылась, и вошел сонный стражник. Он был очень молод и выглядел скучающе.

- Сбежавший раб. Собственность некоего Керфа. Отправьте его в крайнюю камеру. Если никто не потребует вернуть его через три дня, продайте его на торгах. Пекарю Серчину полагается цена буханки пыльцевого хлеба. Отметь, что этот Керф должен либо заплатить за него, либо цена буханки будет вычтена из того, сколько за него дадут на торгах.

- Я не раб! - возразила я. - Я не принадлежу Керфу. Он помог украсть меня из дома.

Человек за столом терпеливо посмотрел на меня:

- Военный трофей. Приз победителя. Ты принадлежишь ему, как бы он ни называл тебя. Он может оставить тебя рабом или освободить за выкуп. Это будет всецело зависеть от Керфа, если он придет за тобой, - вздохнув, он откинулся в кресле и сделал глубокий глоток из своей кружки.

Слезы были бесполезны, но полились снова. Скучающий стражник посмотрел на меня сверху вниз.

- Следуй за мной, - сказал он на чистом Общем, и когда я повернулась и побежала в сторону двери, шагнул ко мне, схватил и засмеялся. Он поднял меня за одежду, словно мешок, и пронес сквозь ту же дверь, через которую вошел, не обеспокоившись тем, что ударил меня об косяк. Он захлопнул за нами дверь, бросил меня на пол и сказал:

- Ты можешь идти за мной, или я буду бить тебя на протяжении всего пути по этому коридору. Мне все равно.

Мне не было все равно. Я встала, сдержанно кивнула и пошла за ним. Мы завернули за угол и спустились по каменным ступеням. Внизу было тускло и прохладно. Свет проникал только в несколько маленьких окошек, расположенных в стенах на равном расстоянии друг от друга. Я прошла за ним через несколько дверей. Он открыл последнюю и сказал:

- Заходи сюда.

Я остановилась в нерешительности, тогда он толкнул меня внутрь и захлопнул за мной дверь. Я услышала, как щелкнул замок.

Комната была маленькой, но не такой уж пугающей. Свет проходил в нее сквозь очень маленькое окошко. Оно было настолько крошечным, что даже если бы я добралась до него, то все равно не смогла бы пролезть. В одном углу лежала плетеная соломенная циновка. В противоположном в полу зияла дыра. Пятна и запах сообщили мне о ее предназначении. Рядом с циновкой стоял кувшин. В нем была вода. Я принюхалась, чтобы убедиться, что это действительно вода. Я окунула в него подол рубашки и вытерла с лица глупые слезы. Затем подошла к циновке и села на нее.

Я сидела долго. Потом легла. Должно быть, я ненадолго уснула. Услышав, как отпирается замок, я встала. Мужчина осторожно открыл дверь, оглядел комнату, затем посмотрел вниз на меня. Казалось, он был удивлен тем, что я такого маленького роста.

- Еда, - сказал он и передал мне глиняную плошку. Я была так удивлена, что просто стояла, сжимая ее в руках, пока он выходил и закрывал за собой дверь. Когда он ушел, я посмотрела в тарелку. Там была зерновая каша с лежащими сверху кусочками какого-то оранжевого овоща. Я отнесла ее к циновке и начала осторожно есть руками. Кто-то положил в миску столько еды, что ее бы хватило взрослому. Так много еды у меня не было уже давно. Я старалась есть медленно, думая о том, что делать дальше. Когда еда закончилась, я выпила немного воды и вытерла пальцы о подол рубашки. Свет, проникающий в мою маленькую комнату, тускнел. Я ждала, не случится ли что-нибудь еще, но больше ничего не происходило. Когда в камере стало темно, я легла на циновку и закрыла глаза. Я думала о своем отце. Я представляла, что бы он сделал со стражниками. Или с Двалией. Я представляла, как он душит ее, и, тяжело дыша, сжимала кулаки, настолько мне была приятна эта картина. Он бы проучил их. Он бы всех их убил ради меня. Но моего отца здесь не было. Он не мог узнать, где я. Никто не спешил мне на помощь. Какое-то время я плакала, а затем уснула, сжимая свечу моей мамы.

Когда я проснулась, на полу моей маленькой комнаты лежал небольшой квадрат света. Я воспользовалась дырой в полу, выпила еще воды. Я ждала. Ничего не происходило. Когда мне показалось, что прошло уже очень много времени, я начала кричать и стучать в дверь. Ничего. Когда я больше не могла кричать и стучать, я села на циновку. Потянувшись к Волку-Отцу, я не смогла найти его. Это было тяжелое мгновение. Я решила, что он всегда был просто придуманным. И сейчас я повзрослела, а мир вокруг меня был слишком реальным, чтобы придумывать что-либо.

Когда ты мне нужен, тебя нет. Как и всех остальных.

Когда ты отгораживаешься от меня, то не слышишь, и я не могу говорить с тобой.

Я отгородилась от тебя?

Это происходит, когда ты закрываешь свои мысли. Итак, мы снова в клетке. По крайней мере, твои захватчики добры к тебе. Пока что.

Пока что?

Тебя продадут.

Я знаю. Что мне делать?

Сейчас? Ешь, спи. Позволь своему телу исцелиться. Когда они выведут тебя отсюда, чтобы продать, будь со мной. Может, у нас получится сбежать.

Его слова подарили мне немного надежды, до этого у меня ее не было совсем. Той ночью я плакала, пока не уснула.

Когда следующим утром я проснулась, то почувствовала себя лучше, чем чувствовала долгое время до этого. Я осмотрела синяки на ногах и руках. Из черных и темно-синих они выцвели до желтых и бледно-зеленых. Мой живот болел не так сильно, как раньше, и я могла свободно сделать круг рукой. Я причесала пальцами отросшие волосы и сгрызла ногти покороче. Другой стражник принес мне миску с едой и наполнил кувшин для воды. Пустую миску он забрал с собой. Со мной он не разговаривал. У меня была еще одна большая миска еды. На этот раз в кашу были вмешаны нитеобразные волокна зелени, а сверху лежал кусок желтого овоща. Я все съела, а затем стала наблюдать за тем, как квадрат света передвигался с пола по стене, пока не исчез. Снова настала ночь. И снова я плакала и спала. Мне снилось, как отец отругал меня за то, что я не убрала чернила. Я проснулась в темноте с осознанием, что ничего подобного никогда не случалось, а мне бы хотелось, чтобы это могло произойти. Я уснула снова и увидела важный Сон о плавающем драконе, который взял в плен моего отца. Я проснулась, когда в комнате снова был квадрат света, и мне очень хотелось записать этот сон, но не было ничего, на чем можно было бы писать, как не было и ручки с чернилами. День я провела в попытках привязать свечу к подолу нижней рубашки, чтобы она не потерялась.

День прошел. Еще одна миска с едой. Как скоро они продадут меня? Как они отсчитывают три дня? Начинают ли они со дня, когда поймали меня, или со следующего? Я строила догадки о том, кто купит меня, и какого рода работу мне придется выполнять. Получится ли убедить их послать весточку моему отцу? Возможно, меня купят в качестве домашнего раба, и я смогу уговорить покупателей освободить меня за выкуп? Я слышала о рабах, но понятия не имела, как с ними обращаются. Будут ли меня бить? Держать в собачьей конуре? Я все еще думала об этом, когда услышала скрежет двери. Стражник открыл ее и отступил назад.

- Этот? - спросил он кого-то, и внутрь заглянул Керф. Он смотрел на меня безо всяких эмоций. Я была почти рада видеть его. Затем я услышала голос Двалии:

- Вот она, негодяйка! Сколько же с ней проблем!

- Она? - стражник был удивлен. - Мы думали, это мальчик.

- Мы тоже так думали! - воскликнул Винделиар. - Это мой брат! - Он всунул голову за дверной косяк и улыбнулся мне. Его щеки были не такими пухлыми, как раньше, и редкие волосы потускнели, но глаза все еще светились дружелюбием. Я ненавидела его. Они бы никогда не нашли меня, если бы он не управлял Керфом для Двалии. Он предал меня.

Стражник посмотрел на меня:

- Твой брат. Я вижу, как вы похожи, - но никто не засмеялся.

Я почувствовала слабость.

- Я не знаю этих людей, - сказала я. - Они лгут вам.

Стражник пожал плечами.

- На самом деле, мне без разницы, если они заплатят твой штраф, - он снова перевел взгляд на Керфа. - Она украла буханку пыльцевого хлеба. Вам нужно заплатить за нее.

Керф безучастно кивнул. Я знала, что Винделиар его контролирует, но получалось у него не слишком хорошо. Керф казался бестолковым, словно ему приходилось как следует подумать, прежде чем что-то сказать. Эллик всегда казался очень уверенным в себе. Это Винделиар терял свою магию, или что-то было не так с Керфом? Возможно, причина была в двух переходах через каменные колонны.

- Я заплачу, - сказал он наконец.

- Сначала плати, потом можешь забрать ее. Ты также должен заплатить за четыре дня ее пребывания здесь.

Они закрыли мою дверь и ушли. Я ощутила прилив радости оттого, что они обманом заставят его оплатить дополнительные дни, а потом с волнением подумала, что, возможно, это я потеряла счет времени и на самом деле находилась здесь четыре дня. Я ждала их возвращения, страшась того, что мне снова придется ехать с ними, но чувствуя почти облегчение, что кто-то другой будет отвечать за меня. Мне показалось, что прошло много времени, но наконец я услышала дверной скрежет.

- Идем, - гаркнула мне Двалия. - Ты стоишь гораздо меньше того количества проблем, которые приносишь.

Ее глаза обещали мне последующее избиение, но Винделиар глупо улыбался. Хотела бы я знать, почему он симпатизирует мне. Он был моим злейшим врагом, но в то же время и единственным союзником. Керф, кажется, тоже испытывал ко мне симпатию, но пока Винделиар контролировал его, на его помощь нечего было и рассчитывать. Возможно, мне стоило бы попытаться подружиться с Винделиаром. Возможно, если бы я была мудрее, то сделала бы это с самого начала.

У Двалии был длинный витой шнур. Прежде чем я успела возразить, она обвила его вокруг моей шеи.

- Нет! - закричала я, но она только затянула его туже. Когда я потянулась к шнуру, Керф схватил мою левую руку, а Двалия правую и завернула мне ее за спину. Я почувствовала петлю шнура на своем запястье. Она справилась с этим так быстро, что не оставалось сомнений – она делала это и раньше. Мне было неудобно оттого, что рука находилась слишком высоко, но я не могла опустить ее, не затягивая петлю на шее. Она держала конец шнура в своей руке. Она попробовала потянуть за него, и мне пришлось откинуть голову назад.

- Вот так, - сказала она с явным удовлетворением. - Больше никаких маленьких хитростей от тебя. Мы уходим.

После прохладной темноты моей камеры яркий свет дня причинял боль, и очень скоро мне стало жарко. Керф и Двалия шли передо мной, лишь едва ослабив мой поводок. Мне приходилось торопиться, чтобы успевать за ними. Винделиар семенил рядом со мной. Меня поражала его странная конституция - похожее на боб тело и короткие ноги. Я вспомнила, как Двалия назвала его «бесполым». Я подумала, кастрировала ли она его, как это делали наши мужчины с козлами, которых выращивали на мясо? Или он родился таким?

- Где Алария? - спросила я его тихо.

Он посмотрел на меня с несчастным видом.

- Продана в рабство. За деньги на еду и проезд на корабле.

Керф резко дернулся.

- Она была моей. Я хотел отвезти ее к матери. Она была бы хорошей служанкой. Почему я это сделал?

- Винделиар! - рявкнула Двалия.

На этот раз я открыла свои чувства и ощутила, что он делал с Керфом. Я попыталась это понять. Я знала, как поднять стены, чтобы отгородиться от мыслей отца. Мне приходилось делать это с ранних лет, просто чтобы держать в порядке собственные мысли. Но это ощущалось так, будто Винделиар поместил стену в мысли Керфа, отгородив их от него и заставив его разделить мысли Винделиара. Я надавила на стену Винделиара. Она не казалась прочной, но я не знала, как сломать ее. Затаившись, я слышала, как он шептал Керфу: «Не беспокойся. Иди с Двалией. Делай, как она скажет. Ни о чем не думай. Все будет в порядке».

Не касайся его мыслей. Не ломай его стену, - это предостережение исходило от Волка-Отца. - Слушай, но не позволяй ему обнаружить тебя там.

Почему?

Если ты найдешь путь к его мыслям, он найдет путь к твоим. Будь очень осторожна с проникновением в его разум.

- Куда мы идем? - спросила я вслух.

- Заткнись! - произнесла Двалия одновременно с Винделиаром, который сказал:

- К кораблю, чтобы продолжить наше путешествие.

Я замолчала, но не потому, что так приказала Двалия. Всего на мгновение я ощутила, как трудно было Винделиару говорить, поспевать за Двалией и контролировать Керфа. Он был голоден, его спина болела, и ему требовался отдых, но он знал, что просить Двалию остановиться будет себе дороже. Сохраняя тишину, я чувствовала, как его внимание сосредотачивается на Керфе. Итак. Если отвлечь его, контроль ослабнет. Это была маленькая, но полезная новость.

Точишь когти и клыки. Ты учишься, детеныш. Мы выживем.

Ты существуешь на самом деле?

Он не ответил, но Винделиар склонил голову и странно посмотрел на меня. Поднять стены. Держать его подальше от моего разума. Теперь мне придется быть настороже. Я сосредоточилась на самозащите и знала, что отгораживаясь от Винделиара, я также отгораживаюсь и от Волка-Отца.

 

Глава восьмая. Тинталья.

Этот сон был похож на движущуюся картину. Свет был тусклым, словно поверх всего размыли бледно-серую или голубую краску. Яркие блестящие ленты колыхались на медленном ветерке, который приходил и уходил, приходил и уходил, так что ленты поднимались и опускались. Они мерцали знаменами из золота и серебра, алым, лазурным и изумрудным. Яркие узоры в виде алмазов или глаз и скрученных спиралей пробегали вдоль каждого знамени.

Во сне я приблизилась, плавно переместившись к ним. Там не было звуков, и мое лицо не ощутило касания ветра. Затем ракурс изменился, и я увидела огромные змеиные головы, тупоносые, с глазами размером с дыню. Я подходила ближе и ближе, хотя и не желала этого, так что, в конце концов, я смогла разглядеть слабый отблеск сети, которая удерживала всех этих существ, как жаберная рыболовецкая сеть удерживает рыбу. Нити сети были почти прозрачными, и каким-то образом я знала, что все эти создания одновременно устремились в нее, чтобы оказаться пойманными и утонуть там.

Этот сон был достоверен, как то, что произошло, и произошло не единожды. И повторится снова и снова. Я не могу остановить то, что уже сделано, но также я знаю, что это случится опять.

                                    Дневник сновидений Пчелки Видящей.

В дверь нашей комнаты постучали ранним утром следующего дня. Я скатился с кровати и встал. Шут даже не вздрогнул. Босиком я неслышно подошел к двери, помедлил, чтобы отбросить волосы с лица, и затем открыл. Снаружи был король Рейн, он откинул назад капюшон своего плаща, вокруг него на пол стекла вода. Лоб блестел от дождя, и капли застряли в редкой бороде. Рейн усмехнулся мне белыми зубами, неуместными на тонком чешуйчатом лице.

– Фитц Чивэл! Хорошие новости, и я хотел сразу же поделиться ими. Прилетела птица с того берега реки. Смоляной прибыл туда.

– Из-за реки? – похмельная головная боль разразилась внезапным бряцаньем в моей голове.

– Из деревни. Барже гораздо проще причалить там, чем на этом берегу, и для капитана Лефтрина лучше разгружаться там и понемногу переправлять груз через реку. У Смоляного полные трюмы: рабочие для фермы, дюжина коз, мешки с зерном. Три дюжины кур. Мы надеемся, козы приживутся лучше, чем овцы. Овцы были бедствием – я думаю, только трое пережили зиму. В этот раз мы будем держать кур в заграждении, – он поднял голову и извинился: – Простите, что разбудил вас так рано, но я думал, вы захотите узнать. Корабль будет нуждаться в очистке перед тем, как будет пригоден для пассажиров. День, может быть, два, в худшем случае три. Но скоро вы сможете отправиться.

– В самом деле, приятные новости, – сказал я ему. – Хотя ваше гостеприимство было замечательным, мы с нетерпением ждем возможности продолжить наш путь.

Он кивнул, разбрызгивая вокруг капельки воды.

– Есть другие, которых я должен уведомить. Простите, мне нужно торопиться.

И он ушел, усеивая каплями коридор. Я попытался представить Дьютифула, передающего такое сообщение гостю. Наблюдая, как он уходит, я почувствовал укол зависти к тому, как непринужденно драконьи торговцы общаются. Возможно, у меня всегда все было шиворот-навыворот. Возможно, то, что я был бастардом, дало мне гораздо больше свободы, чем жизнь в рамках правил, которые связывают принца.

Я закрывал дверь, когда Шут переполз на край кровати.

– Что это было? – спросил он несчастно.

– Король Рейн с новостями. Смоляной пришвартовался на том берегу. Мы отправляемся через день-два.

Он спустил ноги с кровати, сел, а затем, наклонившись вперед, спрятал лицо в руках.

– Ты напоил меня, - пожаловался он.

Я так устал лгать.

– Есть вещи, которые я должен знать. Так или иначе, Шут, тебе нужно было поговорить со мной.

Он медленно, осторожно оторвал голову от рук.

– Я очень сержусь на тебя, – сказал он тихо. – Но я должен был этого от тебя ожидать. – Шут снова спрятал лицо. Его следующие слова были приглушенными: – Спасибо.

Он выбрался из кровати, двигаясь так, будто мозги могут вытечь из черепа, и заговорил голосом Янтарь:

– Тимара просила меня выделить время для визита. Полагаю, ей чрезвычайно любопытно узнать о Серебре на моих руках и том, как оно воздействует на меня. Я думаю сегодня навестить ее. Вызовешь Спарк помочь мне одеться?

– Конечно, – я отметил, что Янтарь не попросила меня проводить ее. Я подумал, что заслужил это.

В тот день, когда дождь ослабел, я рискнул выйти на улицу с Лантом. Мне хотелось увидеть башню с картой. Впервые я увидел ее много лет назад, когда случайно прошел через Скилл-колонну и очутился в Кельсингре. Точные карты, которые дали мне Чейд и Кетриккен, не выжили после медвежьей атаки, так что я надеялся освежить то, что помню, взглянув на карту Элдерлингов. Но мы не успели далеко уйти, как я услышал дикий рев драконов, а затем крики возбужденных людей.

– Что это? – спросил меня Лант и выдохнул: – Нам следует вернуться к остальным.

– Нет. Это приветственные крики. Вернулся дракон, один из тех, которых давно не было, – порыв ветра донес до моих ушей имя. – Тинталья возвращается, - сказал я ему, – и я снова ее увижу.

– Тинталья, - произнес Лант с тихим благоговением. Его глаза были широко распахнуты. – Риддл говорил о ней. Королева-Драконица, пришедшая, чтобы помочь освободить Айсфира, а затем ставшая его самкой. Та самая, которая принудила Айсфира положить голову на домашний очаг в материнском доме королевы Эллианы, чтобы выполнить условие, поставленное Эллианой Дьютифулу.

– Тебе все это известно?

– Фитц, это известно каждому ребенку в Шести Герцогствах. Нед Гладхарт поет ту песню про драконов, в которой одна из строчек: «Синее сапфиров, мерцая подобно золоту». Я должен увидеть ее собственными глазами!

– Я думаю, мы увидим, – прокричал я, потому что дикий хор трубивших драконов заглушал наши голоса. Они поднялись из города в знак приветствия или вызова. Это было удивительное зрелище, в котором в равной степени мешались красота и ужас. Они резвились, как ласточки перед бурей, но эти существа были больше, чем дома. Они мерцали и сверкали на фоне покрытого облаками неба красками, более похожими на драгоценности, чем на живую плоть.

Затем я увидел Тинталью, летящую высоко над верхушками деревьев. На мгновение мне показалось, что она очень близко, но затем, когда она подлетела ближе, я понял, что ошибся. В действительности она была огромной – она затмевала любого из драконов, которого мы видели в Кельсингре, – и она была намного больше, чем когда я видел ее в прошлый раз.

Эта драконья королева была осведомлена о переполохе, вызванном ею в городе. Она пронеслась над нами, делая большой круг. Пока она спиралью спускалась, делая круг за кругом, я едва мог оторвать от нее глаза. Сердце забилось в восхищении, и я обнаружил, что лицо расползлось в улыбке. Я ухитрился бросить взгляд на Ланта и увидел, что он сложил руки на груди и улыбается ей.

– Драконьи чары, – прохрипел я, но так и не смог прекратить улыбаться. – Осторожно, Лант, или ты запоешь!

– О, ярче сапфиров и мерцающая, как золото! – в его голосе звучала музыка и тоска. – Песня менестреля не в силах отдать ей должное. Она переливается золотом и серебром, она синее драгоценных камней! О, Фитц, вот бы мне никогда не отрывать от нее взгляда!

Я ничего не говорил. Рассказы о драконьих чарах были хорошо известны теперь во всех Шести Герцогствах. Некоторые никогда не становились их жертвами, а другие были околдованы простым взглядом дракона на расстоянии. Лант бы не услышал никаких предостережений от меня сейчас, но я надеялся, что чары рассеются, как только Тинталья исчезнет из виду. Не будь мои Скилл-стены уже поднятыми для защиты от голосов Кельсингры, то, вероятно, и я бы почувствовал такое же головокружение, как и Лант.

Скоро стало ясно, что она приземлится на площади перед Залом приветствий. Лант торопился, и я не отставал от него. И все же она была на земле прежде, чем прибыли мы и стали собираться Элдерлинги и младшие драконы. Лант попытался ринуться вперед, но я поймал его за руку и удержал.

– Королева Малта и король Рейн, – предостерег я Ланта, – и их сын. Они будут первыми, кто поприветствует ее.

И они были первыми. Даже драконы Кельсингры держались на почтительном расстоянии – нечто, чего я не ожидал. Тинталья неторопливо сложила крылья, дважды встряхнув ими, словно желая убедиться, что каждая чешуйка на своем месте, прежде чем постепенно закрыла их под хор восхищенных вздохов собравшихся. Когда Рейн и Малта появились вместе с Фроном, следующим за ними по пятам, мне стало ясно, что Малта успела торопливо прихорошиться, а Рейн надел чистую тунику и пригладил волосы. Фрон улыбался в благоговейном изумлении, но выражение лица Малты было более сдержанным, почти холодным, когда она спустилась по ступенькам, чтобы предстать пред Тинтальей. Королева к королеве, осознал я, несмотря на разницу в размерах.

Рейн шел рядом с Малтой, но в шаге позади, когда королевы вышли вперед поприветствовать друг друга. Тинталья изучала Малту, ее шея выгнулась, а глаза медленно вращались, пока она осматривала ее. Выражение лица Малты не изменилось, когда она равнодушно сказала:

– Итак, ты вернулась в Кельсингру, Тинталья. На этот раз твое отсутствие было долгим.

– Разве? Для тебя возможно, – рев драконицы был музыкальным, и вместе со звуком голоса разносились ее мысли. – Ты должна помнить, что драконы не измеряют время в крохотных капельках дней, которые кажутся столь значительными людям. Но да, я вернулась. Я прибыла пить. И чтобы меня хорошо вычистили.

Как будто наказывая Малту за упрек, драконица проигнорировала Рейна и качнула головой, чтобы посмотреть вниз на Фрона, который взирал на нее с обожанием. Глаза драконицы завращались с нежностью. Она склонилась и выдохнула на него, и я увидел, как одежда мальчика пошла волнами от ее дыхания. Внезапно она вскинула голову, а затем с негодованием уставилась на него.

– Это мое! Кто вмешался в его изменения? Какой глупый дракон осмелился изменить то, что принадлежит мне?

– Ты имеешь в виду, кто осмелился спасти ему жизнь? Кто осмелился исправить его тело так, чтобы ему не приходилось выбирать между пищей и дыханием? Об этом ты спрашиваешь? – требовательно переспросила Малта.

Взгляд Тинтальи перепрыгнул на Малту, ее горло и щеки покрылись красными пятнами, а чешуйки на шее резко встопорщились в ряд гребней. Я думал, королева Малта, по крайней мере, отступит. Вместо этого она шагнула вперед, Рейн одновременно переместился с ней, все также держась рядом. Я был поражен, увидев схожий румянец, окрасивший гребень из плоти над ее лбом. Малта стояла, уперев руки в бедра и запрокинув голову. Узоры на чешуйках ее лица повторяли в миниатюре, как в зеркале, узоры Тинтальи.

Огромные глаза дракона сузились:

– Кто? – снова потребовала она ответа.

Холодок пополз по моему позвоночнику, и я задержал дыхание. Никто не проронил ни слова. Ветер бродил среди нас, вдобавок к ознобу взъерошивая волосы и заставляя краснеть носы.

– Я думал, ты будешь рада увидеть, что я до сих пор жив. Ведь без изменений, произошедших во мне, сомневаюсь, что так и было бы, – Фрон шагнул вперед и встал между родителями и драконицей. Рука Малты потянулась, чтобы удержать его в безопасности, но Рейн перехватил своей рукой ее запястье. Медленно он опустил ее руку вниз и затем сжал в своей. Он что-то проговорил Малте, и я увидел, как ее лицо на миг исказилось страданием. Она вынуждена была молча смотреть, как ее сын противостоял сформировавшему их всех дракону.

Тинталья не отвечала. Признает ли она, что ей было все равно, жив мальчик или умер? Но она была драконом.

– Кто? – потребовала она, и цвета на ее горле вспыхнули ярче. Никто не ответил, и тогда она просто толкнула Фрона в грудь мордой. Он отшатнулся, но не упал. Этого было достаточно.

– Держись от меня подальше, – сказал я Ланту и сделал три шага на открытое пространство, окружавшее дракона. Мои стены были напряжены. Я усилил голос до крика:

- Тинталья! Я здесь!

Быстрее броска змеи она повернула голову, и ее пристальный взгляд обратился ко мне. Я практически ощущал давление этого тяжелого взгляда, когда она сказала:

– И кто же ты, тот, кто осмелился использовать мое имя?

– Ты знаешь меня, – я говорил сдержанно, но громко, чтобы быть услышанным. Фрон оглянулся на родителей, но не стал отступать и укрываться за их спинами.

Тинталья фыркнула. Она переместилась и оказалась передо мной. Запах ее дыхания был мясным и сильным.

– Мало тех людей, кого я знаю, маленький комарик. Тебя я не знаю.

– Но ты знаешь. Это было много лет назад. Ты желала выяснить, где находится черный дракон, и преследовала меня во снах. Ты хотела освобождения Айсфира из его заточения. Я один из тех, кто сделал то, что ты сделать не могла. Я сломал ледник и освободил его от обоих видов мук – ото льда и от пыток Бледной Женщины. Так что ты знаешь меня, драконица. Также, как знаешь мою дочь, Неттл. И тебе известно, что ты моя должница.

Общий вздох пронесся вслед за моими словами. Краем глаза я увидел, как на ступеньках появилась леди Янтарь, Спарк и Пер сопровождали ее с обеих сторон. Я молился, чтобы она не вмешалась и тем самым уберегла молодежь от знакомства с драконом. Тинталья пристально смотрела на меня, ее глаза переливались золотом и серебром, и я чувствовал давление ее разума на мой. На мгновение я опустил свои стены пред ней. Я показал Неттл в ее наряде с крыльями бабочек из снов. Затем я захлопнул врата моего сознания, вытолкнув ее прочь и отчаянно надеясь, что мои стены смогут выстоять.

– Она, – Тинталья превратила простое слово в ругательство, – не комар, нет. Овод, кусачее, жужжащее кровососущее…

Я никогда не видел дракона, который бы так выражался. Я почувствовал внезапный приступ гордости за Неттл. Она использовала свой Скилл и манипуляции со сном, чтобы нанести ответный удар драконице, обратив против этого существа ее же собственное оружие. Без какого-либо соответствующего обучения магии Видящих Неттл не только склонила Тинталью к своей цели, но и убедила эту королеву с характером сделать так, чтобы Айсфир сдержал обещание, данное принцем Дьютифулом - положить голову черного дракона на камни очага материнского дома Эллианы. Вторжение Айсфира в материнский дом нарчески привело к некоторому повреждению дверной притолоки, но обещание было исполнено, и Дьютифул получил свою невесту.

И драконица вспомнила мою дочь! На одно волнующее мгновение мое сердце балансировало на грани восторга. Так близко к бессмертию, как только может подойти к нему человек!

Тинталья приблизилась ко мне. Цвета захлестывали ее, как пламя поглощает лес.

– Ты вмешался в моих Старших. Это оскорбляет меня. И я ничего тебе не должна. У драконов нет долгов.

Я заговорил прежде, чем успел обдумать свои слова:

– У драконов есть долги, просто они их не платят.

Тинталья встала на задние лапы, высоко подняла голову и откинула подбородок. Ее глаза быстро завращались, цвета замерцали, и я скорее почувствовал, чем увидел, что все – и драконы, и люди, отступили от нее.

– Фитц, – резко прошептал Лант, – извинись.

– Вернись обратно, не подходи! – прошептал я.

Я готовился умереть. Умереть или быть ужасно искалеченным. Я видел, что кислотный выброс дракона делает с людьми и камнем. Я приготовился. Если бы я побежал, если бы укрылся за другими, они погибли бы вместе со мной.

В меня ударил порыв ветра, и затем, так же легко, как пикирует вниз ворона, между мной и смертью приземлился маленький алый дракон. Через мгновение я почувствовал внезапный вес на плече, и:

– Фитц! – приветствовала меня Мотли и добавила: – Привет, глупыш!

Алый дракон сложил свои крылья так, словно это было важной задачей, которую нужно было выполнить особым образом. Я думал, Тинталья распылит кислоту в это существо за то, что оно воспрепятствовало излить ей свою ярость. Вместо этого оказалось, что она рассматривает красного дракона с недоумением.

– Хеби, – сказала мне ворона. – Хеби, Хеби, – Мотли развернулась и внезапно злобно клюнула меня в ухо. – Хеби! – настаивала птица.

– Хеби, – повторил я, чтобы успокоить ее. – Дракон генерала Рапскаля.

Мое подтверждение успокоило ее, и ворона радостно захихикала:

– Хеби. Хороший охотник. Много мяса.

Лант схватил меня за руку.

– Отойди, дурак! – прошипел он мне. – Пока ее отвлекает красный дракон, убирайся с ее глаз. Она хочет убить тебя.

Но я пошевелился, только чтобы избавиться от его хватки. Маленький алый дракон встретился лицом к лицу с огромным синим. Голова Хеби покачивалась на змеевидной шее. Все мыслимые оттенки красного вспыхнули на ней. В ее вызывающей стойке не было сомнений. Я ощутил, как они начали общаться между собой, но я не мог извлечь никакого смысла человеческих слов из низкого громыхания красного дракона. Это было, как волны давления в воздухе, поток мыслей, который я мог ощутить, но не разделить.

Гребень и ряд встопорщенных чешуек на шее Тинтальи укладывались, как опускается сама собой шерсть на загривке собаки, когда ее агрессия спадает. Изгиб шеи смягчился, затем она подняла глаза, и я ощутил ее пронзительный взгляд. Тинталья заговорила, и ее слова были понятны всем, вопрос прозвучал как обвинение:

– Что тебе известно о бледных людях и их Служителях?

Я вздохнул и заговорил отчетливо, чтобы все драконы и собравшиеся люди услышали:

– Я знаю, что Служители украли мою дочь. Я знаю, что они уничтожили ее. Я знаю, что я разыщу их и убью стольких из них, скольких смогу, прежде чем они уничтожат меня, – мое сердце забилось быстрее. Я стиснул зубы и затем добавил: – Что еще мне нужно знать?

И Хеби, и Тинталья совершенно успокоились. И снова я ощутил поток общения между ними. Я задавался вопросом, были ли посвящены в предмет их разговора другие драконы или кто-то из Элдерлингов. Сквозь толпу протискивался генерал Рапскаль. Он был одет очень просто, в гамаши и кожаную рубашку, руки были грязными, будто он только что оторвался от какой-то работы.

– Хеби! – закричал он, увидев ее, а затем остановился. Он оглянулся на собравшихся Элдерлингов и драконов, увидел меня и поспешил в мою сторону. Подойдя, он вытащил из ножен свой кинжал. Я потянулся к собственному и был поражен, когда Лант оттолкнул меня в сторону и встал между Рапскалем и мной. Не обращая внимания на ощетинившегося Ланта, Рапскаль окликнул меня:

– Хеби вызвала меня, чтобы защитить тебя. Я пришел тебе на помощь!

Лант смотрел на него в изумлении. Я ощутил на мгновение потрясение, а затем злость, когда и Пер вмешался в ситуацию.

– Назад! – цыкнул я на мальчишку, но он сообщил мне:

– Ваша спина, сэр, да, я буду охранять вашу спину!

Это было не то, что я имел в виду, но хотя бы удалило его от клинка Рапскаля.

– Не понимаю, – пожаловался я Рапскалю, и он потряс головой в том же недоумении.

– И я тоже. Я добывал воспоминания, когда Хеби срочно меня вызвала, чтобы защищать тебя здесь. Затем она исчезла из моего сознания, будто была убита! Это испугало меня, но вот я здесь, чтобы исполнить ее волю. Я буду защищать тебя или умру.

– Хватит болтать! – Тинталья не ревела на нас, но сила ее мысли, приложенная к словам, почти оглушила меня. Хеби сохраняла бдительную позицию между безмерно огромным синим драконом и мной, но это было небольшое укрытие. Тинталья возвышалась над ней и могла легко плюнуть кислотой, если бы захотела. Вместо этого она наклонила голову и сосредоточила на мне свой взгляд. Я ощутил сильное воздействие ее присутствия, и когда ее огромные вращающиеся глаза посмотрели на меня, мои стены не смогли полностью отразить хлынувшие на меня драконьи чары.

– Я решила принять внесенные тобой изменения. Я не убью тебя.

Пока я наслаждался этой толикой хороших новостей, а мои защитники торопливо вкладывали в ножны свои клинки, она наклонила свою большую голову, приблизилась ко мне и глубоко втянула воздух:

– Я не знаю дракона, пометившего тебя. Возможно, позже он ответит мне за твое своеволие, но сейчас нет необходимости меня бояться.

У меня закружилась голова от благодарности и благоговения перед ее великолепием. Мне потребовалась вся воля, которую я смог собрать, чтобы заговорить:

– Я стремился только помочь тем, кто нуждался в моей помощи: тем, кем пренебрегли их драконы, или тем, кого изменили и не управляли их изменениями.

Она широко открыла челюсти, и с замиранием сердца я увидел зубы, что были длиннее мечей, и мерцающие желтым и красным мешочки с ядом у нее в горле. Она снова заговорила со мной.

– Не дави на меня, человечек. Будь доволен тем, что я не убила тебя.

Тогда Хеби поднялась, ее передние лапы оторвались от земли, так что она стала немного повыше. Я снова ощутил силу их безмолвного общения.

Тинталья ухмыльнулась ей, подтянув губы и обнажив свои клыки. Но мне она сказала:

– Ты и подобные тебе могут вмешиваться в тех, на кого драконы не заявили свои права. Это я тебе позволяю, потому что они для меня ничто. Изменяй их всех, как тебе хочется. Но оставь мне то, что принадлежит мне. Это милость, которой я одариваю вас за то, что вы послужили мне в прошлом. Но не воображай, что я плачу тебе долг.

Я почти позабыл о Мотли на своем плече. Не знал, что ворона может шептать, но услышал ее низкий хриплый голос:

– Будь благоразумным.

– Конечно же нет! – поспешно согласился я. Пришло время отказаться от моего непродуманного высказывания. Я перевел дух, осознал, что намереваюсь сказать гораздо худшую вещь, и все равно произнес:

– Я прошу у тебя еще об одной милости.

Она снова продемонстрировала зубы и мешочки с ядом.

– Не собираюсь сегодня умирать, – сказала Мотли и вспорхнула с моего плеча. Мои защитники сжались в круг около меня, но не сбежали. Я счел это мужественным поступком.

– Разве не достаточно в твоей жизни благодеяний, блоха? – потребовала ответа драконица. – О чем еще ты мог бы просить меня?

– Я прошу у тебя знаний! Белые Служители стремились положить конец не одному только Айсфиру, когда искали его смерти, а всем драконам навечно. Я хочу знать, выступали ли они раньше против драконов, а если да, то почему? Больше чего-либо еще я желаю знать обо всем, что известно драконам, и что может помочь мне покончить со Служителями!

Тинталья откинула свою огромную голову на длинной шее. Воцарилась тишина. Затем Хеби произнесла робким детским голосом:

– Она не помнит. Никто из нас. Кроме… меня. Иногда.

– О Хеби! Ты заговорила! – прошептал с гордостью Рапскаль.

Тогда Тинталья подалась вперед, бессловесно взревев, и я ужаснулся, увидев, как Хеби припала к земле и съежилась. Рапскаль снова вытащил свой кинжал из ножен и выскочил вперед, заслонив своего дракона и замахиваясь клинком на Тинталью. Я никогда не видел такого глупого и смелого поступка.

– Рапскаль, нет! – вскричал какой-то Элдерлинг, но тот не остановился. И все же, если Тинталья и заметила этот акт безумного неповиновения, она не придала ему значения. Она переместила свое внимание обратно на меня. Ее рев был низким грохотанием, заставившим мои внутренности завибрировать. Гнев и разочарование излились в словах:

– Это знания, которые я должна иметь, но не имею. Я отправляюсь искать их. Не как благодеяние для тебя, человек, а чтобы выжать из Айсфира то, чем ему следовало поделиться с нами давным-давно, вместо того, чтобы насмехаться над нами из-за истории, которую мы не можем знать. Ведь никакой дракон не может помнить случившееся в то время, когда он был в яйце или плавал в обличье змеи, – она отвернулась от нас, не заботясь о том, что при этом движении как люди, так и Элдерлинги вынуждены были рассыпаться в разные стороны, чтобы избежать удара ее длинного хвоста. – Я иду пить. Мне нужно Серебро. Когда я напьюсь, я должна быть вычищена. Все подготовьтесь к этому.

– Будет сделано! – крикнул ей вслед Фрон, когда она величественно прошествовала прочь. Он повернулся к своим родителям, его щеки Элдерлинга пылали, насколько это позволяли чешуйки. – Она великолепна! – прокричал он, и согласный радостный рев вторил его эмоциям.

Я не разделял ликования толпы. Сейчас, когда у меня было время сообразить - насколько близко я подошел к смерти, я чувствовал дрожь в животе. И ради чего был риск? Я знал о Служителях не больше, чем раньше. Я мог надеяться, что получил одобрение Тинтальи для любых Скилл-целителей, которых Неттл и Дьютифул могут со временем прислать. Я мог надеться, что Дьютифул заключит союз с людьми, которые время от времени способны влиять на поведение дракона.

Но теперь я знаю, что Айсфир жив. Моя слабая надежда состояла в том, что Тинталья поделится со мной хоть чем-нибудь, что обнаружит. Я предполагал, что между драконами и Служителями существовала давняя вражда. Могли ли Элдерлинги не подозревать о такой вражде? Я сомневался в этом, и все же мы не обнаружили никаких доказательств.

Или обнаружили? Я вспомнил, как Бледная Женщина захватила Аслевджал. Илистор, так ее назвал Шут. Заключенный во льдах город Элдерлингов стал ее грозной крепостью, отличным местом для наблюдения за войной Внешних Островов против Шести Герцогств, и тем местом, где она могла мучить угодившего в ледяную ловушку дракона и пытаться уничтожить его и весь его род. Она сделала все возможное, чтобы разрушить древний город. Произведения искусства были испорчены или уничтожены, коллекция свитков о Скилл-колоннах оказалась в безнадежном беспорядке… Не говорило ли это о глубоко укоренившейся ненависти? Стремилась ли она разрушить все следы тех людей и остатки их цивилизации?

Я не ждал поддержки от драконов против Служителей. У Айсфира были годы, чтобы отомстить им, имей он такое желание. Я подозревал, что он излил всю свою ярость, когда обрушил ледяной зал Аслевджала и положил конец силам Бледной Женщины. Он предоставил мне убедиться в ее смерти и смерти того каменного дракона, которого она выковала с Кебалом Робредом. Возможно, черный дракон не был таким жестоким созданием, каким казалась Тинталья.

– Это не редкость, что самки могут быть гораздо более жестокими, чем самцы.

– Правда? – переспросил Пер, и я обнаружил, что сказал это вслух.

– Правда, – ответил Лант за меня, и я задался вопросом, не вспомнил ли он при этом о покушении своей мачехи на его жизнь. На открытой площади перед нами Рапскаль суетился над Хеби, будто она его любимая собачка, пока Малта, Рейн и Фрон были заняты оживленной беседой, едва ли не походившей на ссору. Меня накрыло волной головокружения.

– Я хотел бы вернуться в наши комнаты, – тихо сказал я и не нашел сил противиться Ланту, взявшему меня под руку. Слабость, которую я чувствовал после произведенного мной исцеления Скилом, вновь охватила меня, и я не понимал — почему. Янтарь и Спарк присоединились к нам, когда я прокладывал путь наверх по ступенькам. Янтарь остановила остальных у двери.

– Я поговорю с вами позже, – объявила она и велела им уйти.

Лант сгрузил меня в кресло, стоявшее у стола. Я услышал, как он тихо прикрыл за собой дверь, и уже опустил голову на скрещенные руки, когда Шут заговорил со мной:

– Ты болен?

Я покачал головой, не поднимая ее.

– Я обессилен. Как будто Скилл меня опустошил. Не знаю, почему, – я невольно рассмеялся. – Возможно, все еще дает о себе знать выпитое прошлой ночью бренди.

Он мягко положил руки мне на плечи и стал их разминать.

– Тинталья выбросила мощный заряд чар. Я был парализован им и боялся ярости, которую она направила на тебя. Так странно чувствовать, но не видеть. Я знаю, она собиралась убить тебя, а я был беспомощен. Однако я слышал тебя. Ты твердо стоял перед этой силой.

– Я держал свои стены. Думал, что скоро умру. Однако мы выудили кусочек информации, Айсфир жив.

Мне нравилось ощущение его рук на своих плечах, но оно слишком напомнило мне о Молли. Я повел плечами, уходя от его прикосновений, и он молча пересел в кресло за столом около меня.

– Ты мог умереть сегодня, – объяснил он и покачал головой. – Не знаю, что бы я делал. Ты едва ли не бросал ей вызов убить себя. Ты хочешь умереть?

– Да, – признался я. И добавил: – Но не сейчас. Не до того, как положу в землю многих других людей. Мне необходимо оружие, Шут. Лучшее оружие убийцы – информация, и много информации, – я вздохнул, – Не знаю, известно ли Айсфиру что-то полезное. Также, как не знаю, поделится ли он этим с Тинтальей, или как мы получим эти сведения, если он это сделает. Шут, я никогда не чувствовал себя таким неподготовленным к заданию.

– То же самое со мной. Но никогда прежде я не ощущал такой решимости довести дело до конца.

Я выпрямился и облокотился одной рукой на стол. Коснулся его руки, затянутой в перчатку

– Ты все еще сердишься на меня?

– Нет, – затем: – Да. Ты заставил меня думать о вещах, которые я не хочу вспоминать.

– Мне нужно, чтобы ты вспомнил эти вещи.

Он отвернулся от меня, но руку не выдернул. Я ждал.

– Спрашивай, – резко приказал он мне.

Итак. Время пытать моего друга. Что мне больше всего нужно было знать?

– Есть ли кто-нибудь в Клерресе, кто может нам помочь? Кто-нибудь, кто вступит с нами в сговор? Есть ли способ доставить им сообщение, что мы идем?

Молчание. Собирался ли он и сейчас избегать ответов? Я знал, что хитрость с бренди не сработает еще раз.

– Нет, – наконец выдавил он. – Нет способа передать сообщение. Прилкоп может быть все еще жив. Они разделили нас, когда начали пытать. Я предполагаю, он перенес такое же обращение, какому подвергли и меня. Если он жив, то, вероятнее всего, до сих пор в заключении. Думаю, они считают его слишком ценным, чтобы убить, но я могу ошибаться.

– Я знаю, ты сомневаешься в тех, кто помог тебе сбежать. Но вы с Прилкопом рассылали гонцов. Они были верны вам? Кто-то из этих людей по-прежнему в Клерресе?

Он покачал головой. Его лицо все еще было повернуто в сторону.

– Мы были в состоянии сделать это только в первые несколько лет нашего пребывания в Клерресе. После того, как мы перестали ладить с Четырьмя, но до того, как они поняли, что мы им не доверяем. В первую очередь мы отправили гонцов, чтобы предупредить тебя о том, что Четверо могут попытаться причинить тебе вред. В то время, пока мы этим занимались, Четверо продолжали попытки привить нам свой образ мыслей. Возможно, они действительно полагали, что их Коллаторы и Манипулоры заставят нас поверить, что мы допустили ошибку, – он иронично усмехнулся. – Вместо этого мы пошли другим путем. Я думаю, они нашли наши рассказы захватывающими, ведь знали так мало о жизни за пределами стен. Когда мы рассказали им больше о жизни вне их изолированно мира, некоторые стали задаваться вопросами, чему же учили их Служители. Я не думаю, что Четверо с самого начала понимали, каким сильным влиянием мы начали обладать.

– Коллаторы? Манипулоры?

Он с отвращением фыркнул.

– Замысловатые названия. Коллаторы классифицируют сны и ищут связи и потоки. Манипулоры стараются найти людей или предстоящие события, которые наиболее уязвимы для произведения будущих изменений, такими способами, что принесут наибольшую выгоду Четверым и их Служителям. Они так старались убедить нас с Прилкопом в том, что мы ошибались. Ошибались во всем, но в особенности – утверждая, что один из моих Изменяющих уже исполнил пророческий сон о Нежданном Сыне. Они поведали нам о снах нового Белого Пророка, рожденного «на воле», как они говорили. Сны этого ребенка соотносились со снами о Нежданном Сыне таким образом, что их не мог отрицать даже я. Они говорили о сне про ребенка, который носит сердце волка.

Помнишь, ты спрашивал, если ты не Нежданный Сын, то как я могу быть уверен, что все, что мы сделали, все, что мы изменили, было правильным путем для мира? Это был тот самый вопрос, которым они меня терзали. И я видел, что это сломало уверенность Прилкопа. В последующем мы обсуждали это между собой. Я всегда настаивал на том, что ты был единственным, а потом он спросил, и справедливо спросил, «но что делать с этими новыми снами?» И у меня не было на это ответа, – он сглотнул. – Вообще никакого ответа.

И вот однажды вечером за вином и дружеской беседой наши маленькие друзья по секрету сказали нам, что вольнорожденного ребенка собираются найти и взять под контроль прежде, чем он сможет нанести какой-либо вред существующему порядку развития мира. Они знали, что Четверо собирались искать этого ребенка. Не все Четверо верили, что новый пророк был Нежданным Сыном, но одна из них верила. Симфи. Когда бы мы не обедали с Четырьмя, она бросала мне вызов. И ее возражения были настолько сильны, что поколебали даже мою веру. Изо дня в день Четверо приказывали прочесывать библиотеку сновидений, чтобы найти ребенка. Найти и «взять его под контроль». Я начал бояться, что они найдут те же зацепки, которые я обнаружил и которыми воспользовался много лет назад, чтобы отыскать тебя. Поэтому я отправил других посланников, тех самых, что просили тебя найти Нежданного Сына. Потому что они убедили меня, что существует «вольнорожденный» Белый Пророк. И вот, они были правы. Они узнали, что Пчелка существует, задолго до того, как узнал я. А Двалия убедила их, что ребенок, которого они ощутили, и есть Нежданный Сын.

Его слова напугали меня. Они «почувствовали», что Пчелка существует? Я сложил в уме его слова по кусочкам в целую картину, чтобы полностью понять все, что он мне говорил.

– Что ты подразумеваешь под «вольнорожденным»?

Его плечи напряглись. Я ждал.

– Клеррес, который помнил Прилкоп… – начал он и остановился, поперхнувшись.

– Хочешь чаю? – предложил я.

– Нет, – он вдруг крепко сжал мою руку. Затем спросил:

– У нас остался еще бренди?

– Я посмотрю.

Я нашел закупоренную неполную бутылку под подушкой. Чуть-чуть осталось. Не так уж и много, но хоть что-то. Я нашел его чашку, наполнил и поставил на стол. Его голая рука потянулась к ней. Он поднял и выпил. Когда я снова занял свое место, то заметил, что его рука в перчатке была все там же, где я ее оставил. Я взял его за руку:

– Клеррес Прилкопа?

– Это была библиотека. Вся история Белых, все сны, которые когда-либо были записаны, тщательно упорядочены и проанализированы в трудах других. Это было место для историков и лингвистов. Все Белые пророки были «вольнорожденными» в его время. Люди осознавали, что их ребенок был... особенным. И они отдавали его в Клеррес. Или ребенок вырастет и сам поймет, что он или она должен будет совершить такое путешествие. Белый Пророк получал там доступ ко всем давним снам и историям других Пророков. Их воспитывали и защищали, кормили, одевали и готовили. А когда Белый Пророк чувствовал, что готов начать свою работу в мире, его обеспечивали припасами: деньгами, лошадью, дорожной одеждой, оружием, перьями и бумагой, и отправляли в путь, как это было с Прилкопом. Служители, которые оставались в Клерресе, записывали все, что знали о Пророке, и вместе со своими потомками терпеливо ждали прихода следующего, – он снова выпил. – Не было «Четырех». Только Служители. Люди, жаждущие служения.

Последовало долгое молчание. Я рискнул:

– Но Клеррес не был таким для тебя?

Он покачал головой, сначала медленно, а затем исступленно.

– Нет! Совсем не таким! Когда родители оставили меня там, я был поражен, обнаружив, что я совсем не уникален в том месте! Сначала с добротой и нежностью они проводили меня к ряду маленьких домиков в красивом саду, с виноградной беседкой и фонтаном. А в домике, куда меня поместили, я встретил трех других детей, почти таких же бледных, как и я.

Они все были сводными братьями и все родились там, в Клерресе. Воспитывались там с рождения. Служители служили теперь не Белому Пророку, а лишь себе. Они собрали детей, потому что могли отследить происхождение каждого Белого Пророка. По слухам, наследие передавалось кузенам, внучатым племянникам, внукам. Соберите их, поселите вместе и разводите их как кроликов. Скрестите их снова друг с другом. Рано или поздно проявятся характерные черты. Ты видел, как Баррич это делал. То, что работает с лошадьми и собаками, работает и с людьми. Вместо того чтобы ждать появления вольнорожденного Белого, они делали своих собственных. И собирали урожай их снов. И Служители, верившие раньше, что Белые Пророки рождались, чтобы направить мир на лучший путь, забыли свой долг и стали заботиться только об обогащении и своем собственном комфорте. Их «истинный Путь» является заговором, позволяющим любым путем заполучить в свое распоряжение как можно больше богатства и власти! Их доморощенные Белые делали все, что им говорили. В небольших масштабах. Поместите на трон соседнего королевства другого человека. Скупайте шерсть и никого не предупреждайте о чуме, которая убьет всех овец. В конце концов, возможно, они решили избавить мир от драконов и Элдерлингов, – он допил остаток бренди в чашке и поставил ее на стол.

Наконец, он повернулся ко мне лицом. Слезы размыли пудру и краски, аккуратно нанесенные Янтарь. Черная, подчеркивающая глаза, превратилась в темные разводы на щеках.

– Хватит, Фитц, – сказал он тоном, не допускающим возражения.

– Шут, мне нужно знать…

– Хватит на сегодня, – он ощупью нашел бутылку с бренди. Для слепого он неплохо справился с задачей, опорожнив остатки бутылки в свою чашку. – Я знаю, что должен говорить с тобой об этом, – хрипло сказал он. – И я буду. В своем собственном темпе, – он покачал головой. – Какую кашу я заварил. Белый Пророк. Вот он, я, слепой и разбитый, снова вовлекающий тебя в это. Наша последняя попытка изменить мир.

Я прошептал про себя:

– Я делаю это не для мира. Я делаю это для себя самого, – тихо поднявшись, я оставил его за столом с бренди.

Спустя два дня Смоляной покинул деревню и перебрался через реку к нам, и за все это время я больше не встречал Тинталью. Лант слышал, что синяя драконица пила запоем Серебро, поохотилась и съела добычу, отоспалась и была начищена ее Элдерлингом в дымящейся паром драконьей купальне. Затем она снова выпила Серебра и покинула город. Отправилась она охотиться или искать Айсфира – не знал никто. Моя надежда узнать что-нибудь у нее погасла. Шут сдержал свое слово – на столе в моей комнате он построил карту острова, города и замка Клерреса. Я откладывал тарелки, приборы и салфетки с наших обедов, и Шут на ощупь выстраивал стены из ложек и расставлял башни из тарелок. Основываясь на этом своеобразном макете, я сделал наброски карты Клерреса. Четыре мощные башни возглавляли внешние укрепления, каждая из которых была увенчана огромным куполом, имеющим форму черепа. По ночам в глазницах зажигались фонари, а на зубчатых внешних стенах всегда несли дозор искусные лучники.

Внутри высоких белых стен замка находилась вторая стена, окружающая благодатные сады, домики, в которых помещались Белые, и крепость, возведенную из белого камня и кости. Крепость имела четыре башни, каждая выше и меньше в диаметре сторожевых башен внешних стен. Мы перетащили тумбочку из спальни в гостиную и на ней соорудили карту основного этажа цитадели Служителей.

– В крепости четыре наземных этажа и два подземных, – рассказывал мне Шут, выстраивая стены из салфеток и возводя башни из чашек, – это не считая величественных башен, где проживают Четверо. Эти башни выше сторожевых башен у внешних стен. Крыша крепости плоская, на ней расположены бывшие помещения гарема с того времени, когда Клеррес был в равной мере и дворцом, и замком. Эти помещения использовались для содержания под стражей более важных заключенных. С башен открывается прекрасный обзор на остров вокруг замка, а также на гавань и холмы за пределами города. Это очень древнее строение, Фитц. Не думаю, что кто-либо знает, каким образом башни выстроили настолько узкими, но расширяющимися наверху в такие огромные помещения.

– Похожими формой на грибы? – спросил я, пытаясь представить это.

– Возможно, на изысканно-грациозные грибы, – он почти улыбался.

– Насколько узкие ножки этих грибов? ­– задал я вопрос.

Он подумал.

– У основания – такого же размера, как большой зал в замке Баккип. Но по мере подъема они сужаются вполовину.

Я кивнул сам себе, довольный этим образом.

– Значит, вот где каждый из Четырех спит ночью? Наверху в башнях?

– По большей части. Феллоуди, как известно, имеет плотские желания, которые он удовлетворяет в разных местах. Капра практически всегда находится в своей башне, Симфи и Коултри проводят там большинство ночей, я полагаю. Фитц, много лет прошло с того времени, как я был причастен к их жизням и привычкам.

Замок Клеррес располагался на белокаменном острове один. От его внешних стен до крутых берегов острова простилалась плоская каменистая земля, которую должен был пересечь, чтобы добраться до стен цитадели, любой вторгнувшийся на остров. Часовые наблюдали за водой и за узкой дамбой, обнажавшейся дважды в день во время отливов. Она позволяла приходить и уходить слугам, а также обеспечивала проход паломникам, спешащим узнать свое будущее.

– Как только паломники пересекают дамбу и проходят за стены замка, они видят крепость с древним поврежденным барельефом на фасаде. Все самые значительные помещения находятся на первом этаже: приемные покои, бальный зал, трапезная, и каждая комната обшита панелями из белого дерева. Здесь размещены несколько учебных комнат, но большинство из них находятся на втором этаже. Там молодых Белых обучают и собирают урожай их снов. На этом же этаже находятся расточительно дорого украшенные залы для приема гостей, где богатые покровители могут отдохнуть, потягивая вино и слушая, как Коллаторы читают избранные свитки, а Лингстры их растолковывают. За большую плату, разумеется.

– А Лингстры и Коллаторы все Белые?

– Большинство имеет отпечаток наследственности Белых. Рожденные в Клерресе, они взращиваются, дабы служить Четырем. Также они «служат» тем Белым, которые видят пророческие сны. Они это делают практически так же, как клещ цепляется к собаке. Высасывают сны и толкования и предсказывают возможное будущее богатых дураков, которые приходят к ним за советом.

– Значит, они – шарлатаны.

– Нет, – тихо сказал он. – Это худшая часть, Фитц. Богатые покупают знания о будущем, чтобы еще больше обогатиться. Лингстры собирают видения о предстоящей засухе и советуют человеку накопить зерна для продажи голодающим соседям. Мор и чума могут обогатить семью, если они ожидают этого. Четверо теперь думают не о том, чтобы направить мир по лучшему пути, а только о том, как получить выгоду от бедствий и непредвиденных радостей.

Он глубоко вздохнул:

– Третий этаж – это сокровищница Служителей. Есть шесть помещений, в которых хранятся собрания свитков. Некоторые из свитков такие старые, что их не разобрать, и каждый день записываются и добавляются новые сны. Только богачи могут себе позволить прогуляться здесь. Бывает, что состоятельного жреца Са допускают к самостоятельному обучению, но лишь в том случае, когда у него есть богатство и влияние, которые можно использовать.

Наконец, на четвертом этаже находятся жилые комнаты Служителей, которые пользуются благосклонностью Четырех. Здесь живут некоторые стражники, те, кому больше всего доверяют и кого используют для охраны входов в каждую личную башню Четырех. И наибольшее число Белых сновидцев находится на этом же этаже, куда Четверо могут легко спуститься со своих величественных башен, чтобы переговорить с ними. Правда этот разговор не всегда носит высокоинтеллектуальный характер, если кем-то заинтересуется Феллоуд, – он замолчал. Я не стал спрашивать, был ли он когда-либо жертвой такого рода внимания.

Он резко поднялся и пересек комнату, заговорив через плечо:

– Поднимись еще на один лестничный пролет и ты окажешься на крыше, в старых помещениях гарема, которые теперь стали камерами, где содержатся непокорные Белые, – он хотел уклониться от темы нашего разговора. – Возможно, Прилкопа держат там и по сей день. Или то, что от него осталось, – он глубоко вздохнул и заговорил голосом Янтарь: – Здесь душно. Пожалуйста, позови ко мне Спарк, я хотела бы выйти подышать свежим воздухом.

Я сделал, что она просила.

Наши беседы с Шутом были краткими и непостоянными. Я слушал гораздо чаще, чем говорил, и если он молча поднимался, превращался в Янтарь и выходил из комнаты, я отпускал его. В его отсутствие я зарисовал и записал ключевую информацию. Я ценил то, чем он поделился, но нуждался в большем. У него не было свежих сведений об их пороках или слабостях, не было имен любовников или врагов, не было представления об их распорядке дня. Об этом я разузнаю, шпионя, когда доберусь до Клерреса. Нет нужды спешить. Спешка не вернет Пчелку. Это должна быть холодная, точно рассчитанная месть. Когда я нанесу удар, я сделаю это со всей тщательностью. Моя месть была бы сладка, думал я, если бы они, умирая, знали, за какое преступление расплачиваются. Но даже если они не будут знать, то все равно умрут. Мои планы, в силу сложившихся обстоятельств, были упрощенными, а стратегия – ограниченной. Я упорядочил свои припасы и взвесил возможности. Пять взрывающихся горшков Чейда пережили нападение медведя. Один из них треснул и просыпался грубым черным порошком. Я растопил свечной воск и починил его. У меня были ножи, моя старая праща, топор, слишком большой, чтобы пронести его спокойно в город, – я сомневался, что это оружие принесет пользу. У меня были порошкообразные яды для смешивания с едой и несколько других для нанесения на поверхность предметов, масла, которые могли использоваться на дверной ручке или крае кружки, безвкусные жидкости и гранулы – все виды ядов, которые я знал. Нападение медведя лишило меня большей части запаса ядов. У меня не было никакой надежды отравить водоснабжение замка или достаточной дозы, чтобы отравить большой котел пищи. Мне хватило бы яда, чтобы применить его, если бы я смог заставить Четверых сесть и сыграть со мной в кости, но сомневаюсь, что мне представится такой шанс. Хотя, если бы я мог получить доступ к их личным покоям, то сумел бы покончить с ними.

На тумбочке в маленьких чашках, изображающих башни, я разместил четыре черных камня. Я держал пятый в руке, размышляя, когда Пер и Спарк вошли с леди Янтарь и Лантом.

– Это игра? – спросил Пер, уставившись в смятении на загроможденные столы и мой набор убийцы, аккуратно сложенный на полу.

– Если убийство – игра, – тихо сказала Спарк. Она подошла и встала рядом со мной. – Что представляют собой черные камни?

– Чейдовы горшки.

– Что они делают? – спросил Пер.

– Они взрывают вещи. Как застывшая в поленьях смола взрывается в костре, – я указал на пять маленьких горшков.

– Только более мощно, – сказал Шут.

– Гораздо более, – тихо сказала Спарк. – Я проверяла один с Чейдом. Когда он был здоров, мы проделали взрывом большую дыру в скале у пляжа. Куски камня разлетелись повсюду, – она коснулась щеки, словно вспоминая жгучий осколок.

– Хорошо, – сказал Шут, усаживаясь за стол. Янтарь мысленно перенеслась далеко отсюда, пока ее пальцы танцевали над тщательно расставленными предметами. – Зажигательные снаряды для каждой башни?

– Это может сработать. Размещение горшков и прочность башенных стен – вот что главное. Горшки должны быть достаточно высоко в башне, чтобы она рухнула, пока Четверо находятся в своих постелях. Горшки должны взорваться одновременно, поэтому мне нужны запалы разной длины, чтобы я мог разместить и поджечь горшок, а потом перейти к следующему, пока не загорятся все четыре.

– И еще дать тебе время отбежать, – высказался Лант.

– Это было бы замечательно, да, – я не считал вероятным, что горшки взорвутся одновременно. – Мне нужно что-то, из чего сделать запалы.

Спарк нахмурилась:

– Разве они до сих пор не находятся сверху в горшках?

Я уставился на нее:

– Что?

– Подайте мне один, пожалуйста.

С неохотой я поднял починенный котел и протянул ей. Она сердито взглянула:

– Я не уверена, что вам стоит даже пытаться его использовать, – Спарк вытащила колпачок из горшка, и я увидел, что он был зафиксирован густой смолой. Внутри находились две скрученные спиралью нити. Одна синяя, а другая – белая. Она извлекла их. Синяя была в два раза длиннее белой. – Синяя длиннее и горит медленнее. Белая горит быстро.

– Насколько быстро?

Она пожала плечами:

– Белую нужно поджечь и бежать. Бежать со всех ног, будто за тобой гонятся. Синюю ты можешь спрятать, допить свое вино, попрощаться с хозяином и благополучно выйти из дома.

Лант перегнулся через мое плечо. Я услышал улыбку в его голосе:

– Гораздо проще использовать это вдвоем. Один человек не сможет поджечь все четыре и уйти до взрыва.

– Втроем, – настояла Спарк. Я взглянул на нее. Выражение ее лица стало негодующим. – У меня больше опыта работы с этим, чем у любого из присутствующих!

– Вчетвером, - сказал Пер. Интересно, понял ли он, что мы говорим об убийстве. Моя вина, что они оказались вовлечены в это. Более молодой и более энергичный Фитц сохранил бы свои планы в тайне. Я был старше, более усталым, и они уже знали слишком многое, что чрезвычайно опасно и для них, и для меня. Я подумал, буду ли иметь хоть какие-то секреты, когда умру.

– Увидим, когда наступит время действовать, – сказал я им, зная, что они будут спорить, если я просто скажу «нет».

– Я не увижу, – нарушил тишину Шут. Секундная неловкость, и затем Пер неуклюже рассмеялся. Мы присоединились, хотя наш смех был скорее горьким, чем веселым. Но мы все еще были живы и все еще двигались к нашей смертоносной цели.

Глава девятая. Смоляной.

Еще до того, как король Шрюд довольно неразумно предпочел ввести строгие ограничения на обучение Скиллу только членов королевской семьи, магия стала уходить в забытье. Когда я был на своем 22-м году жизни, по всем прибрежным герцогствам прокатился кровавый кашель. Молодых и старых уносило без числа. Многие пожилые, владеющие Скиллом, умерли от этой чумы, и вместе с ними умерли их знания о магии.

Когда принц Регал обнаружил, что торговцы назначали высокую цену за свитки о магии Скилла, он начал тайно истощать библиотеки Баккипа. Знал ли он, что эти драгоценные свитки в конечном итоге попадут в руки Бледной Женщины и пиратов Красных Кораблей? Это вопрос, который долго обсуждался среди дворянства Бакка, и поскольку Регал был мертв уже в течение многих лет, то, вероятно, мы никогда не узнаем правды об этом.

            Об упадке знаний о Скилле во времена правления короля Шрюда,

                                                      Чейд Фаллстар.

Мы вместе отправились вниз, к пристани, чтобы посмотреть, как Смоляной прибывает в Кельсингру. Я вырос в городе Баккип, где доки были из тяжелых черных брусьев, благоухающих смолой. Они, казалось, стояли со времен, как Эль привел море к нашим берегам. Этот же док был построен недавно, из светлых досок, на сваях из камня и частично сырой древесины. Новое сооружение крепилось к древним останкам пристани Элдерлингов. Я подумал, что это было не самым лучшим местом. Съеденные наполовину здания на берегу говорили мне, что река часто выходила из своего русла. Новым Элдерлингам Кельсингры необходимо было отвести взгляд от прошлого и рассмотреть реку и город, какими они были сейчас.

Над разбитыми утесами, поддерживавшими город, на самых высоких холмах, местами еще лежали тонкие пальцы снега. Вдалеке я видел, как порозовели березки, а ивы покраснели на кончиках ветвей. Ветер с реки был мокрым и холодным, но зимняя острота уже покинула его. Год менялся, а вместе с ним и моя жизнь.

Когда приблизился Смоляной, моросил дождь. Мотли цеплялась за плечо Персиверанса, плотнее пригибая голову от дождя. Лант встал позади него. Спарк – рядом с Янтарь. Мы подошли достаточно близко, чтобы наблюдать, и достаточно далеко, чтобы не мешаться. Рукой в перчатке Янтарь опиралась о мое запястье. Я рассказывал ей приглушенно:

– Река стремительная, глубокая и, несомненно, холодная. Бледно-серая, с илом и кислым запахом. Когда-то берег здесь был больше. За многие десятилетия река пробралась в Кельсингру. Здесь есть еще два корабля. Они оба простаивают. Смоляной – речная баржа. Вытянутая, весла длинные и низко к воде. Сильная женщина у рулевого весла. Корабль прошёл вверх по реке на противоположной стороне и теперь, преодолевая течение, повернул назад и движется с потоком. Без носового украшения, – я был разочарован. Я слышал, что носовые фигуры на кораблях могли двигаться и говорить. – На его корпусе нарисованы глаза. Он быстро приближается, и два матроса присоединились к женщине у руля. Экипаж борется с течением, чтобы корабль причалил здесь.

Когда люди на пристани подхватили лини с приблизившегося к докам Смоляного и обмотали вокруг палов, баржа взвилась, как норовистая лошадь, и вода разбилась о ее корму. Было нечто странное в том, как корабль сражался с течением, но я не мог понять, что именно. Вода вспенивалась вокруг него. Лини и доковые бревна заскрипели, приняв его вес.

Некоторые лини затягивались сильнее, а другие ослаблялись, пока капитан не был удовлетворен тем, как его корабль пришвартован к пристани. Грузчики ожидали со своими тележками, и один высокий Элдерлинг улыбался, как может лишь человек, надеющийся увидеть улыбку возлюбленной. Алум. Так его звали. Я смотрел на палубу и вскоре заметил ее. Она все время двигалась, передавая команды и помогая Смоляному причалить быстрее, но дважды я заметил, как ее глаза блуждали по толпе приветствующих. При виде возлюбленного Элдерлинга ее лицо просияло, и она, казалось, задвигалась сноровистее, будто выставляя напоказ свое мастерство.

Трап был сброшен вниз, и высадилось около десятка пассажиров, с вещами в мешках и сумках. Переселенцы вышли на берег нерешительно, в изумлении или, возможно, в смятении глядя на полуразрушенный город. Я задался вопросом, что они себе представляли и останутся ли здесь. По отдельному трапу засновали грузчики, как колонна муравьев, разгружающих корабль.

– Это лодка, на которой мы будем путешествовать дальше? – с сомнением спросила Спарк.

– Именно.

– Я никогда не была на лодке.

– Я уже бывал на маленьких лодках. Гребные лодки на Ивах. Никакого сходства, – глаза Персиверанса блуждали по Смоляному. Его рот был слегка приоткрыт. Я не мог сказать, был ли он обеспокоен или воодушевлен.

– Все будет хорошо, – заверил их Лант. – Посмотрите, как надежен этот корабль. И мы ведь будем только на реке, а не на море.

Я отметил для себя, что Лант разговаривал с подростками, словно они были его младшими братом и сестрой, а не слугами.

– Вы видите капитана?

На вопрос Янтарь ответил я:

– Я вижу, как человек среднего возраста приближается к Рейну. Думаю, раньше он был крупнее, но сейчас выглядит изможденным. Они приветствуют друг друга с нежностью. Я полагаю, что это Лефтрин, а женщина с ним – Элис. У нее очень пышные рыжие кудри, – Янтарь рассказала мне скандальную историю о том, как Элис оставила своего законного, но неверного мужа в Бингтауне, чтобы связать жизнь с капитаном живого корабля. – Оба ахают над Фроном. Они выглядят восторженными.

Ее ладонь слегка сжала мою руку, на лице появилась улыбка.

– Они идут, – тихо добавил я. Лант подошел ко мне. Позади замолчали Пер и Спарк. Мы ждали.

Улыбающийся Рейн познакомил нас:

– А вот и наши гости из Шести Герцогств! Капитан Лефтрин и Элис с живого корабля Смоляного, могу ли я представить принца Фитца Чивэла Видящего, леди Янтарь и лорда Ланта из Шести Герцогств?

Мы с Лантом поклонились, Янтарь присела в изящном реверансе. Пораженный Лефтрин тоже изобразил поклон, Элис же сделала почтительный реверанс, выпрямилась и в изумлении уставилась на меня. Улыбка мелькнула на ее лице, прежде чем она, казалось, вспомнила о своих манерах.

– Мы рады предложить вам проезд на Смоляном до Трехога. Малта и Рейн рассказали нам, что выздоровление Ефрона связано с вашей магией. Спасибо вам. У нас нет собственных детей, и Ефрон также дорог нам, как и его родителям.

Капитан Лефтрин серьезно кивнул.

– Как сказала леди, – добавил он с хрипотцой. – Дайте нам день или около того, чтобы получить наш груз с пляжа, немного времени на берегу для нашей команды, и мы будем готовы доставить вас вниз по реке. Каюты на Смоляном не вместительные. Мы сделаем все возможное, чтобы вам было удобно, но я уверен, что это будет не то путешествие, к которому привыкли принц, лорд и леди.

– Я уверен мы будем более чем удовлетворены тем, что вы нам предлагаете. Наша цель – не комфорт, а передвижение, – ответил я.

– Что Смоляной и может обеспечить быстрее и лучше, чем кто-либо на этой реке, – он говорил с гордостью капитана и владельца корабля. – Мы будем рады приветствовать вас на борту и показать приготовленные для вас каюты.

– Мы были бы в восторге, – тепло ответила Янтарь.

– Сюда, пожалуйста.

Мы последовали за ними на причал, до трапа. Дорога была узкой, и я беспокоился, что Янтарь может оступиться, но когда я вошел на палубу баржи, это беспокойство сменилось новым. Живой корабль резонировал как с моим Уитом, так и со Скиллом. Действительно живой корабль, такой же живой, как любое движущееся и дышащее существо, которое я когда-либо знал! Я был уверен, что Смоляной знал обо мне, как я и о нем. Лант оглядывался с широкой усмешкой на лице, довольный, как мальчишка во время приключения, и Пер ему вторил. Мотли поднялась с плеча юноши и подозрительно кружила над баржей, тяжело взмахивая крыльями, чтобы устоять против речного ветра. Спарк была более сдержанной, чем Лант и Пер, почти настороженной. Янтарь поспешно положила ладонь на мою руку и крепко сжала ее. Элис шагнула на корабль, за ней последовал Лефтрин. Оба остановились так резко, будто столкнулись со стеной.

– О боже, – тихо произнесла Элис.

– И даже больше, – твердо сказал Лефтрин. Он застыл, связь между ним и кораблем была похожа на бренчание натянутой струны. Он пристально посмотрел на меня. – Мой корабль... Я должен спросить. Вы связаны с драконом?

Мы оба напряглись. Неужели корабль ощутил кровь дракона, которую приняла Янтарь? Она отпустила мою руку и осталась одна, готовая взять любую вину на себя.

– Я думаю, то, что ваш корабль чувствует во мне, на самом деле...

– Прошу прощения, мэм, это не вы беспокоите мой корабль. Это он.

– Я? – даже мне самому мой голос показался глупо-испуганным.

– Вы, – подтвердил Лефтрин. Его губы сжались. Он взглянул на Элис. – Моя дорогая, может ты покажешь дамам их каюты, пока я улажу это?

– Конечно,– глаза Элис округлились, и я знал, что она помогает ему отделить меня от спутников, хотя и не мог догадаться, почему.

– Спарк, не могла бы ты сопровождать свою госпожу, пока я поговорю с капитаном? Лант и Пер, извините нас, – повернулся я к своей небольшой свите.

Спарк уловила невысказанное предупреждение и быстро схватила руку Янтарь. Лант и Персиверанс уже спустились по палубе, осматривая корабль.

– Расскажи мне все о корабле, Спарк, – беззаботно попросила Янтарь.

Они медленно двинулись за Элис, и я услышал, как девушка добавляла описания ко всему, что говорила им Элис. Я повернулся к Лефтрину:

– Я не нравлюсь вашему кораблю? – спросил я. Этого не читалось в моем ощущении Смоляного, но я никогда раньше не был на борту живого корабля.

– Нет, мой корабль хочет поговорить с вами, – Лефтрин скрестил руки на бочкообразной груди, затем, похоже, понял, насколько недружелюбно это выглядит. Он опустил руки и вытер ладони о штаны. – Подойдите к носовой балке. Там он разговаривает лучше всего.

Он тяжело шагал, и я медленно следовал за ним. Он заговорил через плечо:

– Смоляной говорит со мной, – сказал он. – Иногда с Элис. Может, с Хеннеси. Иногда с другими, во снах и так далее. Я не спрашиваю, а он мне не говорит. Он не похож на другие живые корабли. Он более своеобразный, нежели чем ... ну, вы не поймете. Вы ведь не торговец. Позвольте мне сказать это. Смоляной никогда не просил поговорить с незнакомцем. Я не знаю, о чем, но понимаю, что он говорит идти к нему. Хранители заключили с вами сделку, но если Смоляной не захочет, чтобы вы были на его палубе, так и будет, – он вздохнул и добавил. – Извините.

– Я понимаю, – сказал я, хотя это было не так. С приближением к носу мое ощущение Смоляного стало более острым. И неудобным. Это было похоже на то, как обнюхивает собака. Большая и непредсказуемая собака. С оскаленными зубами. Я подавлял порыв показать свои собственные зубы или каким-либо образом проявить агрессию. Его присутствие сильнее надавило на мои стены.

Я позволяю это, - подчеркнул я, когда он вдавил свои чувства в мой разум.

Как будто у тебя есть право отказаться. Ты ступаешь по моей палубе, и я познаю тебя. Какой дракон коснулся тебя?

В сложившихся обстоятельствах лгать было бы глупо.

Дракон вошел в мой сон. Я думаю, что это дракон по имени Синтара, который владеет Элдерлингом Тимарой. Я был близок к драконам Тинталье и Хеби. Возможно, это то, что ты чувствуешь.

Нет. Ты пахнешь драконом, которого я никогда не ощущал. Подойди ближе. Положи руки на поручни.

Я оглядел поручни. Капитан Лефтрин с каменным выражением лица смотрел на реку. Я не мог понять, знал ли он о том, что корабль сказал мне.

– Он хочет, чтобы я положил руки на поручни.

– Тогда я предлагаю вам это сделать, – ответил он угрюмо.

Я рассмотрел их. Древесина была серой, мелкозернистой и незнакомой. Я снял перчатки и положил руки на нее.

Так и есть. Я знал, что почуял его. Ты касался его своими руками, не так ли? Ты ухаживал за ним.

Я никогда не ухаживал за драконом.

Ты делал это. И он утверждает, что ты его.

Верити.

Я не хотел делиться этой мыслью. Мои стены пасовали перед решимостью этого корабля пробиться в мой разум. Я возвел более крепкие стены, пытаясь работать тонко, чтобы корабль не заметил, что я его блокировал, но удивление заставило мою кровь разогнаться. Неужели драконы из плоти и крови действительно считали Верити драконом, который мог претендовать на меня? Я смахнул листья с его спины. Это был тот «уход», который ощутил этот корабль? И если драконы рассматривают Верити как дракона, то и эта баржа считает себя драконом?

Корабль молчал. Затем:

Да. Этот дракон. Он заявил права на тебя.

Наверху Мотли громко каркнула.

Самое сложное в этом мире – ни о чем не думать. Я рассматривал узор ветра и течения на поверхности реки. Я хотел дотянуться до Верити с таким невероятным желанием, которое почти превосходило мою потребность дышать. Прикоснуться к этому холодному камню своим умом и сердцем, почувствовать, что в некотором смысле он оберегал мою спину. Корабль ворвался в мои мысли:

Ты принадлежишь ему. Ты отрицаешь это?

Я его, - я был поражен, узнав, что это правда. - Я принадлежу ему в течение очень долгого времени.

Как будто человек знает, что такое «очень долго». Я принимаю тебя как его. Я отвезу вас в Трехог, как пожелают Лефтрин и Элис. Но ты делаешь это по своей воле. Я не вмешиваюсь в дела человека, принадлежащего дракону.

Было удивительно знать, что живой корабль «принял» меня и поверил, что каменный дракон сделал меня своим. Я не мог понять, как Верити мог отметить меня как принадлежащего ему. Знал ли он, что сделал это? Мне пришло в голову с десяток вопросов, но Смоляной отпустил меня. Будто захлопнулись двери шумной таверны, оставив меня в темноте и тишине. Я почувствовал одновременно невероятное облегчение от этого одиночества и сожаление из-за утраты того, что он мог бы мне рассказать. Я потянулся, но совсем не смог ощутить Смоляного. Капитан Лефтрин узнал об этом тут же, как только я это сделал. Мгновение он всматривался в меня. Затем ухмыльнулся:

– Он закончил с вами. Хотите увидеть, где вы будете ночевать во время путешествия в низовья реки?

– Я, э-э, да, пожалуйста, – изменение в его поведении было столь резким, подобно солнцу, внезапно выглянувшему из-за облаков в ветреный день.

Он повел меня на кормовую часть мимо рубки корабля до двух блочных строений, устроенных на палубе.

– Сейчас они выглядят намного лучше, чем в первый раз, когда мы их использовали. Никогда не думал, что Смоляной будет перевозить столько же людей, сколько ящиков с грузом. Но времена меняются, и мы вместе с ними. Медленно, иногда и без особого изящества, но даже Дождевые Чащобы могут измениться. Это для вас, лорда Ланта и вашего слуги, – на мгновение он неловко замялся. – Было бы лучше, если бы вы и леди имели личные покои, но куда бы я поместил вашу служанку? Девушки с берега, похоже, не рады делить помещения с экипажем, хотя на моем корабле опасности для них не существует. Просто никакой личной жизни. Мы отдали другую каюту женщинам. Я уверен, что это много меньше того, что мог бы ожидать принц, но это лучшее, что мы можем предложить.

– Транспорт – это все, чего мы желаем, и я буду счастлив спать даже на палубе. Это было бы не в первый раз в моей жизни.

– А-а-а, – мужчина заметно расслабился. – Что ж. Это облегчит заботы Элис. Она очень беспокоилась, когда мы получили известия о том, что должны помочь вам с проездом. «Принц из Шести Герцогств! Чем мы будем кормить его, где он будет спать?». И так без конца. Такова моя Элис. Всегда хочет сделать все в лучшем виде.

Он открыл дверь:

– Было время, когда эти каюты были не более чем большими встроенными грузовыми ящиками. Но у нас было около двух десятков лет, чтобы сделать их удобными. Не думаю, что остальные уже побывали здесь, так что вы можете выбрать любую койку, какую хотите.

Люди, живущие на борту судов, знают, как наилучшим образом использовать небольшое пространство. Я приготовился к запаху старого белья, к холщовым гамакам и занозистому полу. Два маленьких окна пропускали дневной свет, и он танцевал по мерцающему желтому дереву. Пара двухъярусных коек, расположенных впритык к стене, не оставляли никакого простора. В каюте приятно пахло маслом, которое использовалось для втирания в дерево. На одной стене вокруг маленького окна были расположены шкафы, ящики и тайники. Пара голубых занавесок откинута от открытого окна, чтобы пропускать свет и воздух.

– Более приятной каюты я себе и представить не мог! – сказал я капитану и повернулся, чтобы обнаружить за его спиной Элис, просиявшую от радости при моих словах. За ней стояли Лант и Персиверанс. Щеки юноши были ярко-красными от ветра, а глаза сияли. Его улыбка стала еще шире, когда он заглянул в нашу каюту.

– Дамы тоже были довольны, – радостно заметила Элис. – Тогда добро пожаловать на борт. Вы можете принести свои вещи в любое время, и не стесняйтесь приходить и уходить, когда вам будет угодно. Экипажу понадобится как минимум день отдыха. Я знаю, что вы хотите спуститься вниз по реке, но...

– День или даже два не помешают нашим планам, – ответил я. – Наши задачи подождут до нашего приезда.

– Но Совершенный не может ждать, поэтому полтора дня – это все, что я могу дать на этот раз своему экипажу, – заметил Лефтрин. Он повернулся к Элис: – Мы успеем встретиться с Совершенным в Трехоге в последнюю минуту. Время и приливы не ждут, дорогие мои, и у обоих кораблей есть графики, которые нужно соблюдать.

– Знаю, знаю, – улыбнулась она, отвечая.

Он повернулся ко мне с такой же улыбкой:

– Другие корабли регулярно ходят вверх и вниз по реке, но ни один не ходит, как Смоляной, когда вода весной поднимается высоко. Когда снеготаяние закончится, и река успокоится, Смоляной и его команда смогут сделать долгий перерыв – тогда настанет очередь непроницаемых лодок. Когда с таянием снегов река бежит быстро или в главном русле течет белая кислота, мы оставляем красивые лодки надежно привязанными, и груз берет Смоляной, – он говорил больше с гордостью, чем с сожалением.

– Мы пойдем вниз переполненными пассажирами? – спросила его Элис слегка тревожно.

– Нет. Я говорил с Харрикином. Если кто-нибудь из новых переселенцев не сможет выдержать шепот города, он отправит их через реку в деревню, чтобы дождаться нашего следующего рейса. Я думаю, он надеется, что они осядут там и будут работать, а не сбегут обратно к тому, от чего ушли, – он повернулся ко мне. – Двадцать лет привозим сюда людей, а затем отвозим обратно половину тех, кто не справляется. Это приводит к переполненности судна и очереди на камбузе. Но в этом рейсе будете только вы, экипаж и немного груза. Путешествие будет приятным, если погода останется хорошей.

Следующее утро было столь ясным и голубым, насколько это было возможно. Ветер на реке никогда не был добрым, но теперь весна была уже весной. Я чувствовал запах свежих раскрывающихся липких листьев и пробуждения темной земли. На завтрак, который мы разделили с хранителями, собравшимися попрощаться, был омлет с зеленым луком и жареный картофель. Сильве с радостью сообщила нам, что куры снова исправно несутся, и значит, она не зря настаивала, что зимой их надо содержать в домиках.

Прощальная встреча включала также детей и спутников хранителей. Многие пришли поблагодарить меня еще раз и предложить прощальные подарки. Прагматичный человек по имени Карсон принес нам сушеные полоски мяса в кожаном мешочке.

– Это сохранит их, если вы не позволите влаге проникнуть внутрь.

Я поблагодарил его и в тот же миг почувствовал связь, что возникает иногда – чувство той глубокой дружбы, которая могла бы быть.

Янтарь и Спарк получили серьги от женщины по имени Джерд.

– В них нет ничего магического, но они красивые, и в трудное время вы сможете их продать.

Она родила маленькую девочку, которую я исцелил, но, как ни странно, Элдерлинг по имени Седрик растил ребенка вместе с Карсоном.

– Я привязана к девочке, но никогда не думала становиться матерью, – весело сказала нам Джерд.

Маленькая девочка, сидевшая на плечах Седрика и сжимавшая его волосы двумя крепкими маленькими ручками, выглядела довольной своей судьбой. Седрик восторгался ею:

– Она начала издавать звуки. Сейчас она поворачивает голову, когда мы говорим, – пышные медно-рыжие волосы ребенка скрывали ее крошечные ушки. – И теперь Релпда знает, в чем проблема, и поможет нам с этим. Наши драконы не жестоки, но они не всегда понимают, как должен расти маленький человек.

И от королевы Элдерлингов – ящичек с разными чаями. Она улыбнулась, когда предложила его Янтарь.

– Маленькое удовольствие может быть большим утешением, когда ты путешествуешь, – сказала она, и Янтарь с благодарностью приняла его.

Миновал полдень, когда мы перешли на корабль. Наш багаж уже был уложен на борту, подарки заполнили тележку, которую толкал Персиверанс. Татс передал аккуратно сложенный шарф Элдерлингов Перу и тихо спросил, не сможет ли он отправить его матери в Бингтаун. Я заверил его, что мы сможем. Тимара увела Янтарь в сторону от нас, чтобы подарить ей плетеный мешок. Я услышал, как она дает предостерегающие наставления о Серебре на пальцах.

Прощание на пристани казалось бесконечным, но Лефтрин, наконец, окрикнул нас и сказал, что настало время уезжать, если мы хотим застать хоть немного дневного света. Я наблюдал, как Алум поцеловал свою девушку, которая затем поспешила на борт и возглавила экипаж палубы. Лефтрин заметил, что я смотрю на них.

– Скелли – моя племянница. Однажды она станет капитаном Смоляного после того, как я лягу на палубу и отдам свои воспоминания его дереву.

Я вскинул брови.

Капитан Лефтрин, поколебавшись, рассмеялся:

– Обычаи живых кораблей уже не столь секретны, как были когда-то. Живые корабли и их семьи очень близки. Дети рождаются на борту семейного корабля, растут в команде, чтобы стать капитанами. Когда они умирают, корабль поглощает их воспоминания. Наши предки живут в наших кораблях, – он странно усмехнулся. – Своеобразное бессмертие.

Такое же, как если поместить воспоминания в каменного дракона, подумал я про себя. Действительно, своеобразное бессмертие.

Он встряхнул своей седой головой, а затем пригласил нас присоединиться к нему и Элис на камбузе за кофе, пока экипаж выполнял свои задачи.

– Вам не нужно быть на палубе? – спросил его Персиверанс, и капитан Лефтрин ухмыльнулся.

– Если я не могу доверять Скелли сейчас, мне лучше просто перерезать себе горло сегодня. Моя команда любит корабль, и Смоляной любит их. Мало с чем они не смогут справиться, и я наслаждаюсь свободным временем с моей леди.

Мы разместились в тесноте вокруг исцарапанного стола камбуза. Маленькая комната была наполнена дружеской обстановкой, благоухала ароматами пищи, готовящейся здесь в течение многих лет, и мокрой шерстью. Кофе добавлял свой собственный аромат. Раньше я уже пробовал этот напиток, и знал, чего ожидать, но я смотрел, как Пер с удивлением скривил рот.

– О, тебе вовсе не нужно пить это, юноша! Я легко могу приготовить чашку чая, – Элис стремительно взяла его кружку, сливая содержимое обратно в кофейник, и налила воды в помятый медный чайник. Маленькая железная печь нагрела комнату почти невыносимо, и вскоре чайник на ней зашипел.

Я оглядел нас, так дружески рассевшихся за столом. В замке Баккип Спарк и Пер были бы отправлены за стол слуг, и, возможно, Лант и я пообедали бы отдельно от капитана скромного корабля и его дамы. Каюта просела и накренилась. Глаза Пера широко распахнулись, у Спарк перехватило дыхание. Жадное течение бросило нас на реку. Потянувшись выглянуть в окно, я увидел только серую речную воду.

Лефтрин с удовлетворением вздохнул:

– Да, теперь мы уже в пути. Я выйду и посмотрю, нужна ли Большому Эйдеру помощь на румпеле. Он хороший работник, хотя и простодушный. Хорошо знает реку. Но мы все еще скучаем по Сваргу. Тридцать лет он крепко удерживал нас в течении. Ну, теперь он ушел в Смоляного.

– Как и все мы, в конце концов, – подтвердила Элис с улыбкой. – Я тоже должна выйти. Мне нужно спросить Скелли, куда она убрала последний бочонок с сахаром, – она посмотрела на Спарк. – Я рассчитываю, что вы заварите чай, когда вода закипит. Он в коробке на полке у окна.

– Благодарю, леди Элис. Я сделаю.

– Ах, леди Элис! – ее щеки стали розовыми, и она рассмеялась. – Я не леди уже много лет! Я просто Элис. Если я забуду обратиться к вам как к знатным людям, вы должны извинить меня. Боюсь, мои бингтаунские манеры исчезли после почти двух десятков лет на реке.

Мы засмеялись и заверили ее, что нам это было бы удобно. И это действительно было так. Я чувствовал себя более спокойно на Смоляном, чем в городе драконов.

Открытая дверь впустила порыв речного ветра и захлопнулась за ней. Мы были предоставлены сами себе, и я услышал, как Янтарь вздохнула с облегчением.

– Вы думаете, они будут возражать, если я пойду на палубу и осмотрюсь? – спросил Пер задумчиво. – Я хотел бы увидеть, как работает румпель.

– Иди, – сказал я. – Они скажут, если будешь мешать, и если прикажут пошевеливаться - делай это быстро. Возможно, они найдут для тебя какую-нибудь работу.

Лант развернулся вслед за юношей:

– Я присмотрю за ним. Я тоже хотел бы осмотреться. Я был на рыбалке с друзьями в заливе Баккипа, но на реке – никогда, не говоря уж о такой большой и быстрой.

– Ты еще хочешь чаю? – спросила Спарк, так как чайник начал закипать.

– Скорее всего. Думаю, там довольно холодно, ветер и все такое.

И снова ветер хлопнул дверью, когда они уходили.

– Какой странной маленькой семьей мы стали, – Янтарь наблюдала, как Спарк снимала прекрасный котелок для чая цвета морской волны. Она улыбнулась и добавила: – Мне никакого чая. Я довольна кофе. Прошло много лет с тех пор, как у меня был хороший кофе.

– Если это «хороший» кофе, я боюсь представить, какой же тогда плохой, – сказал я, сделав то же самое, что и Элис ранее, вылив содержимое чашки обратно в большой черный горшок на плите. Я ждал, когда заварится чай.

Мы легко приспособились к жизни на корабле и вошли в новый ритм наших дней. Экипаж с радостью принял Персиверанса, и ему давали небольшие задания. Когда парнишка не изучал узлы с Беллин, большой и почти безмолвной женщиной, которая управлялась с палубным шестом не хуже любого мужчины, его ставили на полировку, шлифовку, смазку и чистку. Он был, как рыба в воде, и однажды сказал, что если бы не присягнул мне, то был бы счастлив стать юнгой. Я почувствовал укол ревности, но также и облегчение, видя его занятым и счастливым.

Мотли присоединилась к нам, как только Смоляной отчалил от Кельсингры. Ворона быстро справилась с настороженностью и шокировала всех нас, взгромоздившись на носовую балку. В первый раз пронзительно крикнув: «Смоляной! Смоляной!», – она завоевала сердце экипажа и заставила Персиверанса лучиться гордостью.

Она с радостью оставалась на барже, если погода была ветреной. С удовольствием каталась на Пере, когда он выполнял свои обязанности, но стоило леди Янтарь выйти на палубу, Мотли перелетала к ней. Ворона научилась хихикать и обладала сверхъестественной способностью смеяться в нужный момент. Ее дар мимикрии стал подозрительно силен, но всякий раз, когда я тянулся к ней Уитом, то обнаруживал только мягкое туманное существо, которое горделиво не было заинтересовано в создании связи.

- Как много ты понимаешь? – спросил я однажды у нее.

Она вскинула голову на меня, встретила мой взгляд и спросила:

- Как много ТЫ понимаешь? - и с хихиканьем она полетела вниз по реке, опережая Смоляной.

Путешествие на борту судна бывает либо скучным, либо пугающим. На Смоляном я был рад скуке. Чем дальше от города, тем меньше поток Скилла давил на мои стены. Каждую ночь рулевой направлял нас к месту причала у берега реки. Иногда там был пляж, и мы могли сойти на сушу, но часто нас подводили к деревьям со змеевидными корнями. На третий день река сузилась и углубилась, и течение стало намного сильнее. Лес сомкнулся, и больше не было видно настоящего горизонта. Берега реки теперь были сплошными стенами деревьев с торчащими корнями, и ночью мы пришвартовывались к ним. Начался дождь и не прекращался. Мотли переселилась на камбуз. Я передвигался между нашей тесной каютой и полным пара камбузом корабля. Моя одежда и постельные принадлежности всегда были слегка влажными.

Я старался проводить время с пользой. Янтарь предложила мне выучить Мерсен - старый язык Клерреса.

– Большинство людей будут говорить с вами на общем, но полезно знать, что они говорят друг другу, когда думают, что вы не можете понять их.

К моему удивлению, мои спутники присоединились. В долгие дождливые дни все мы теснились на койках, пока Янтарь обучала нас лексике и грамматике. Я всегда легко изучал языки, но Персиверанс превзошел меня. Ланту и Спарк давалось с трудом, но мы спешили. Я велел Ланту оказать помощь Персиверансу с буквами и цифрами. Ни одному из них эти задачи не пришлись по вкусу, но вместе они добились прогресса.

По вечерам, когда мы пришвартовывались, Лант, Спарк и Персиверанс вместе с командой играли в кости, карты и какие-то резные палочки. Через стол из рук в руки часто переходили воображаемые состояния.

Пока они играли, мы с Янтарь уединялись у нее в каюте. Я отважно игнорировал улыбки, которыми обменивались Лефтрин и Элис, когда позже я присоединялся к компании. Я хотел бы найти в этом юмор, но на самом деле чувствовал себя так, будто мучил Шута во время наших встреч наедине. Он хотел бы помочь, но жестокость, перенесенная им в Клерресе, мешала ему последовательно излагать свои воспоминания. Горечь историй, которые я вытаскивал из него, не вызывала желания копать глубже. И все же я знал, что должен. Я узнавал о Четырех по кусочкам и упоминаниям вскользь. Это было лучшее, что он мог мне предложить.

Единственной из Четырех, о ком я узнал подробно, была Капра. Капра, казалось, гордилась тем, что была старшей из Четырех. У нее были длинные серебряные волосы и синие одежды, украшенные жемчугом. Она казалась мягкой, доброй и мудрой. Она была его наставником, когда он впервые прибыл в Клеррес. В первые дни он ежедневно приглашался в ее комнату в башне, когда заканчивал свои уроки. Там они сидели вдвоем на полу перед огнем, и он записывал свои сны на толстую мягкую бумагу, желтую, как сердцевина маргаритки. Они вместе ели вкусные маленькие пирожные, экзотические фрукты и сыры. Она научила его пить вино крошечными глотками из маленьких кубков с золотой оправой и приучила к чаям. Иногда Капра приглашала туда акробатов и жонглеров, просто чтобы развлечь его, а когда он захотел присоединиться, стала учить его их навыкам. Капра хвалила его, и он расцвел в ее заботе. Когда она произносила его имя, Любимый, он верил, что именно это она и имела в виду. Он говорил о юности, которой я завидовал. Окружен заботой, восхвален, образован – мечта любого ребенка. Но все мы просыпаемся от снов.

Чаще всего я сидел на полу нашей каюты, он занимал нижнюю койку и, рассказывая, незряче смотрел вверх. Дождь обрызгивал маленькие окна каюты. Одна-единственная свеча, которую он не мог разглядеть, давала мне тусклый свет, соответствующий его темным рассказам. Он был Шутом во время этих встреч, в свободной блузке с разлитым кружевом на груди и простых черных гамашах, платье Янтарь – увядший цветок на полу каюты. Его поза и одежда были как в дни нашей молодости: колени подтянуты к подбородку, руки - обнаженная и в перчатке, обхватывали колени. Его невидящие глаза смотрели в то далекое время.

– Я усердно учился, чтобы угодить ей. Она давала мне читать сны и слушала мои искренние толкования. Я сидел перед огнем, когда впервые прочитал о Нежданном Сыне в старом разваливающемся свитке. Он рассказал мне о том, о чем не мог сообщить ни один другой. Я буквально начал дрожать. Мой голос дрожал, когда я рассказывал ей о детском сне. Мой новый сон и старый, сплетенные вместе, как переплетенные пальцы. Я говорил ей правду, сказав, что мне будет жаль покидать ее, но я был Белым Пророком этого времени. Я знал, что мне нужно быть в мире, готовясь к изменениям, которые мне необходимо совершить. Действительно, я был глупцом, я боялся, что мой уход ранит ее.

Шут сдавленно вздохнул:

– Она выслушала меня. Затем печально покачала головой и мягко сказала: «Ты ошибаешься. Белый Пророк этого времени уже проявил себя. Мы обучили ее, и вскоре она начнет свои изменения. Любимый, каждый молодой Белый хочет быть Белым Пророком. Каждый ученик в Клерресе делал это заявление. Не грусти. Есть другие задачи для вас, чтобы смиренно и хорошо помогать истинному Белому Пророку».

Я не мог поверить в то, что слышал. У меня зазвенело в ушах, в глазах поплыло, и я услышал, как она отреклась от меня. Но Капра была такой мудрой, доброй и старой, я знал, что она должна быть права. Я пытался признать, что не прав я, но сны не позволили мне. С тех пор, как она отреклась от меня, мои сны стали похожи на бурю, по два или три за ночь. Я знал, она будет недовольна тем, что я их записал, но не мог удержаться. Она изучила каждый и объяснила мне, что это относится не ко мне, а к другому.

Он медленно покачал головой:

– Фитц, я не могу объяснить свое горе. Это было... как смотреть сквозь плохо сделанное стекло. Есть гнилое мясо. После ее отвратительных слов я чувствовал себя физически больным. Они звенели неправдой в моих ушах. Но она была моим наставником. Она относилась ко мне с такой любовью. Как она могла быть неправа?

Он так искренне задал этот вопрос. Его руки, в перчатке и голая, растирали друг друга. Он отвернулся от меня, будто я мог прочитать что-то в его закрытых глазах.

– Однажды Капра повела меня по лестнице в верхнюю башню. Фитц, она был огромной, больше, чем Сад Королевы в замке Баккип. И башня была завалена сокровищами. Удивительные вещи, невообразимо прекрасные, были раскиданы, как брошенные игрушки. Там был посох, который весь сверкал на свету, и чудесный трон, сделанный из крошечных переплетенных цветов нефрита. Некоторые из них, теперь я знаю, были сделаны Элдерлингами. Ветряные колокольчики, которые пели, статуя горшка с растением, которое вырастало из него, цвело, уходило в землю, а затем снова вырастало. Я с удивлением посмотрел на Капру, но она решительно сказала мне, что они прибыли с далекого пляжа, на который море выносило такие сокровища, и что хранители этого места договорились с ней – все, что море даст им, будет принадлежать ей, если она предоставит им покровительство.

Я хотел узнать больше об этой истории, но она взяла меня за руку, подвела к окну и велела посмотреть вниз. Я увидел там женщину в обнесенном стеной саду, полном цветов, виноградных лоз и фруктовых деревьев. Она была Белой, как и я. Я встречал других в Клерресе, которые были почти такими же бесцветными, как я. Почти. Все родились там, и все они, казалось, были родственниками, брат и сестра, дядя и кузен. Но никто из них не был таким Белым, как я. Пока я не увидел ее.

Там была еще одна женщина, с рыжими волосами и большим мечом. Она учила белую женщину владеть им, помогала и подбодряла. Белая женщина танцевала с этим мечом, ее волосы разметались, она двигалась так красиво. Тогда Капра сказала: «Вот она. Настоящий Белый Пророк. Ее подготовка почти завершена. Ты увидел ее. Давай покончим с глупостями», – он вздрогнул. – Это был первый раз, когда я увидел Бледную Женщину.

Он замолчал.

– Ты рассказал достаточно на сегодняшний вечер.

Он покачал головой, поджав губы. Поднял руки и крепко потер лицо, и на мгновение на его коже проявились выцветшие шрамы.

– Поэтому я больше не говорил о своей судьбе, – сказал он резко. – Я записывал свои сны, но больше не пытался их толковать. Она брала их у меня и откладывала в сторону. Непрочитанными, как я думал, – он покачал головой. – Я понятия не имею, сколько знаний ей передал. Днем я учился и старался быть всем довольным. У меня была прекрасная жизнь, Фитц. Все, что я мог попросить. Хорошая еда, внимательные слуги, музыка и вечерние развлечения. Я думал, что приношу пользу, потому что Капра поставила меня на сортировку старых свитков. Это была работа писаря, но я был хорош в этом, – он размял свои покрытые шрамами руки. – По обычаям моего народа я был еще ребенком. Хотел угодить и скучал по любви. Поэтому я попытался.

Но, разумеется, я потерпел неудачу. Работая в библиотеке, я встретил писания о Нежданном Сыне. Мне приснился сон, про шута, поющего глупую песню про «сало припас». Он спел ее волчонку, Фитц. У детеныша появились рога, – он издал приглушенный смешок, но на руках у меня волосы встали дыбом. Действительно ли он видел меня во сне задолго до того, как мы встретились? Но это был не я. Это была всего лишь головоломка, на которую я, возможно, был ответом.

– О, мне не нравится выплескивать на тебя этот рассказ. Жаль, что я не говорил об этом раньше. Так много всего, о чем мы никогда не говорили. Так много вещей, за которые мне не так стыдно, если больше о них никто не знает. Но я закончу, – он посмотрел на меня, незрячие глаза наполнились слезами. Я скользнул по полу и взял его руку в перчатке в свою. Его улыбка была нерешительной. – Я не мог вечно отрицать то, кем я был. Во мне росли гнев и негодование. Я записывал свои сны и начал опираться на другие сны, некоторые древние, некоторые недавние. Я построил крепость доказательств, которые Капра не могла отрицать. Я не настаивал, что именно я Белый Пророк, но начал задавать ей вопросы, и совсем не невинные, – он слегка улыбнулся. – Я знаю, ты не догадываешься, Фитц, но я могу быть упрямым. Я был полон решимости заставить ее признать, кто я и что.

Снова он сделал паузу. Я ничего не говорил. Это было похоже на извлечение осколков из зараженной раны. Он отнял у меня руку и обхватил себя, словно замерз.

– Меня никогда не били родители, Фитц. Не то, чтобы я был послушным и легким ребенком. Нет. Я уверен, что не был. Однако они меня терпеливо поправляли, и это было все, что я ждал от взрослых. Они никогда не оспаривали мои знания о природе вещей. Всегда слушали меня, а когда я рассказывал им что-то новое, они так гордились мной! Мне казалось, я достаточно умен, чтобы задавать Капре правильные вопросы о моих собственных снах и о тех, что я читал. Мои вопросы привели бы ее к неизбежному выводу, что на самом деле Белым Пророком был я.

И я начал. Несколько вопросов в один день, еще несколько на следующий. Но в тот день, когда я задал Капре подряд шесть вопросов, после которых она должна была признать меня, она подняла руку и сказала: «Больше никаких вопросов! Здесь я говорю тебе, какой будет твоя жизнь». Не задумываясь, что молодость бывает лишь один раз, я сказал: «Но почему?» И все. Не говоря ни слова, она поднялась и потянула колокольчик. Пришел слуга, и она послала его за кем-то еще, чьего имени я тогда еще не знал. Кестор. Очень крупный и мускулистый мужчина. Он подошел, повалил меня на пол, прижал ногой шею, и его кожаная плеть прошлась по всему моему телу. Я кричал и умолял, но ни один из них не говорил ни слова. Мое наказание закончилось так же внезапно, как началось. Она отпустила Кестора, уселась за свой стол и налила чаю. Когда я смог двигаться, я выполз из ее комнаты. Я помню свой длинный путь вниз по каменной лестнице ее башни. Плеть попала на икры и обвилась вокруг одной из лодыжек. Кончик ее не раз врезался в живот. Попытка встать оказалась мучительной. Я опустился на четвереньки, стараясь не растягивать рубцы, дополз до своего дома и пробыл там два дня. Никто не приходил. Никто спрашивал обо мне, не приносил воды и еды. Я ждал, думая, что кто-то придет. Нет, – он покачал головой, прежняя растерянность отразилась на его лице. – Капра больше никогда не вызывала меня к себе. Она больше никогда со мной не разговаривала, – он легонько выдохнул.

– Что ты должен был извлечь из этого урока? – спросил я в наступившей за этим тишине.

Его слезы пролились, когда он покачал головой.

– Я никогда не знал. Никто никогда не говорил о том, что она сделала со мной. Когда прошло два дня, я похромал в комнату целителя и ждал весь день. Другие приходили и уходили, но меня он не вызывал. Никто, даже другие ученики, не спросил, что случилось со мной. Будто этого никогда не происходило в их мире, только в моем. В конце концов, я начал выбираться на уроки и чтобы поесть. Но мои наставники презирали меня, упрекали за пропущенные занятия и лишали еды в наказание. Меня заставляли сидеть за столом и заниматься уроками, пока другие ели. В один из этих дней я снова увидел Бледную Женщину. Она прошла через зал, где мы собирались, чтобы поесть. Все остальные ученики смотрели на нее восхищенными глазами. Она была одета в зеленое и коричневое, как охотник, а ее белые волосы были заплетены сзади золотой нитью. Так красиво. За ней следовала служанка. Я думаю... оглядываясь назад, я думаю, ее служанкой была Двалия, та, которая забрала Пчелку. Один из поваров поспешил навстречу и дал корзинку Двалии. Затем Бледная Женщина вышла из зала со служанкой, несущей корзину. Проходя мимо меня, она остановилась. Она улыбнулась мне, Фитц. Улыбнулась, будто мы были друзьями. Потом она сказала: «Я. А ты нет». Потом она пошла дальше. И все засмеялись. Переворот в разуме и мыслях был хуже, чем рубцы по всему телу.

Ему понадобилась тишина на какое-то время, и я позволил ему хранить ее.

– Они такие умные, – сказал он, наконец. – Боль, которую они причинили моему телу, была лишь воротами для того, что они могли сделать с моим сознанием. Капра должна умереть, Фитц. Четверо должны умереть, чтобы покончить с разложением Белых.

– Ее слугой была Двалия? Та самая Двалия, что похитила Пчелку? – я чувствовал себя плохо.

– Я так думаю. Но могу ошибаться.

Вопрос, который я не хотел задавать, вопрос неразумный, вырвался сам:

– Но после всего... этого, и всего, что ты рассказал мне... ты вернулся с Прилкопом?

– Фитц, я был не в себе. Ты вернул меня из мертвых. Прилкоп был силен и спокоен. Он был так уверен, что сможет вернуть Клеррес на путь надлежащего служения. Он пришел из того времени, когда слово Белого Пророка было приказом для Служителей. Он был так уверен в том, что мы должны делать. И я понятия не имел, что делать с этой неожиданной жизнью, – он горько засмеялся.

– Я вспоминаю подобное время в моей жизни. Баррич принимал все решения за нас.

– Тогда ты понимаешь. Я не мог ни о чем думать. Я просто следовал тому, что он говорил нам делать, – он стиснул зубы, а затем сказал: – И теперь я возвращаюсь в третий раз. И больше всего на свете боюсь, что снова окажусь в их власти, – он внезапно перевел дыхание. Но никак не мог отдышаться. Он начал задыхаться, словно после бега. И едва смог выговорить: – Ничто не может быть хуже этого. Ничто, – обхватив себя руками, он начал раскачиваться. – Но... я... должен... вернуться... я должен... – он дико мотнул головой. – Нужно видеть! – вдруг вскричал он. – Фитц! Где ты! – он хватал ртом воздух все быстрее. – Я не чувствую... Мои руки!

Я опустился на колени рядом с кроватью и обнял его. Он вскрикнул и изо всех сил попытался ударить меня.

– Это я, ты в безопасности. Ты здесь. Дыши, Шут. Дыши, – я не отпускал. Я не был груб, но держал его крепко. – Дыши.

– Я... не могу!

– Дыши. Или ты потеряешь сознание. Но ты можешь себе это позволить. Я здесь. Ты в безопасности.

Неожиданно он обмяк и перестал бороться со мной, и постепенно его дыхание замедлилось. Когда он оттолкнул меня, я отпустил его. Он съежился и обнял колени. Когда он, наконец, заговорил, ему было стыдно.

– Я не хотел, чтобы ты знал, как я боюсь это делать. Фитц, я трус. Я скорее умру, чем позволю им схватить меня.

– Тебе не обязательно возвращаться. Я могу сделать это.

– Я должен вернуться! – он разозлился на меня. – Я должен!

Я тихо сказал:

– Тогда ты это сделаешь, – и с большой неохотой добавил: – Я могу дать тебе кое-что, что ты мог бы нести с собой. Быстрый конец, если думаешь, что ты... предпочтешь это.

Его взгляд блуждал по моему лицу, как будто он мог видеть меня. Он тихо сказал:

– Ты сделаешь это, но не одобришь. И у тебя есть то же самое для себя.

– Это правда, – сказал я и кивнул.

– Почему?

– Я услышал кое-что давным-давно. Это казалось бессмысленным, когда я был моложе, но чем старше я становлюсь, тем мудрее это звучит. Принц Регал говорил с Верити.

– И ты придаешь значение тому, что сказал Регал? Регал хотел, чтобы ты умер. С того момента, как он узнал о твоем существовании, он хотел твоей смерти.

– Верно. Но он цитировал то, что сказал ему король Шрюд, видимо, когда Регал предположил, что убить меня - самое простое решение. Мой дедушка сказал ему: «Не делай ничего, что не сможешь исправить, до тех пор, пока не поймешь, чего ты уже не сможешь сделать, когда сделаешь это».

Медленно улыбка утвердилась на его лице:

– Ах. Это слова моего короля, – улыбка его стала еще шире, и я почувствовал секрет, которым он не собирается делиться.

– Мое убийство положило бы конец всем другим возможностям. И каждый раз в моей жизни, когда я думал, что смерть – это мой единственный выход, или что это неизбежно, и я должен смириться с этим, я оказывался неправ. И каждый раз, несмотря на любой огонь, сквозь который должен был пройти, я находил в своей жизни что-то хорошее.

– Даже сейчас? Когда Молли и Пчелка мертвы?

Я почувствовал себя предателем, но сказал это:

– Даже сейчас. Даже когда я чувствую, что большая часть меня мертва, жизнь иногда пробивается. Еда вкусная. Или что-то в словах Пера заставляет меня смеяться. Горячая чашка чая, когда холодно и сыро. Я думал о прекращении своей жизни, Шут. Я признаю это. Но всегда, независимо от ран, тело пытается продолжать жить. И если это удается, тогда разум следует за ним. В конце концов, независимо от того, что я пытаюсь это отрицать, есть частички моей жизни, которые по-прежнему сладки. Беседа со старым другом. Вещи, которым я до сих пор рад.

Он нащупал меня рукой в перчатке, и я предложил свою. Он перевел руку в воинское пожатие, запястье к запястью. Я сжал в ответ.

– Это верно и для меня. И ты прав. Я бы никогда не подумал признаться в этом, даже для себя, – он отпустил мое запястье и откинулся назад, а затем добавил: – Но все же я взял бы твое спасение, если ты приготовишь его для меня. Потому что, если им удастся схватить меня, я не смогу... – его голос начал дрожать.

– Я могу приготовить кое-что для тебя. Что-то, что можно было бы носить с собой в манжете рубашки.

– Это было бы хорошо. Спасибо.

Из таких веселых разговоров состояли мои вечера.

Я не понимал, что мы находимся в притоке, пока мы не покинули его и не присоединились к яростной Реке Дождевых Чащоб. Бурные воды, которые несли нас теперь, были серыми, с кислотой и илом. Мы больше не черпали воду из реки, а полагались только на наши бочки. Беллин предупредила Персиверанса, что если он упадет за борт, то «твои кости будут единственным, что мы сможем поднять обратно!». Это совсем не охладило его энтузиазма. Он носился по палубе, несмотря на дождь и ветер, и команда хорошо принимала его. У Спарк было куда меньше выносливости для ненастной погоды, но они с Лантом иногда стояли на верхней площадке рубки, укрываясь куском брезента и наблюдая за пейзажами, проплывающими мимо, когда нас несло течение.

Интересно, что их очаровывало – пейзаж был неизменным. Деревья. Много деревьев таких размеров, каких я никогда не мог представить себе, со стволами огромными, словно башни. Деревья из сотен тоненьких стволов, деревья, которые наклонились и бросили вниз лишние стволы с ветвей в болотистый берег реки. Деревья с лианами, взбирающимися по ним, деревья с оборванными лианами, занавесями свисающими вниз. Я никогда не видел столь густой и непроницаемый лес, который мог бы жить в таких влажных условиях. Дальний берег реки отступил в туманную даль. В течение дня мы слышали множество птиц, и мне было очень странно увидеть однажды пронзительно визжащую стаю обезьян.

Все было так не похоже на знакомые пейзажи Бакка. Даже когда я был очарован и жаждал исследовать все вокруг, я тосковал по дому. Мысли часто возвращалась к моей Неттл, беременной первым ребенком. Я бросил ее, когда она еще росла в Молли, подчиняясь срочному вызову моего короля. И теперь я оставил ее вынашивать мою первую внучку в одиночестве, по воле Шута. Как дела у Чейда? Неужели он поддался старению и пошатнувшемуся разуму? Бывали времена, когда месть за умерших казалась слишком высокой ценой за отказ от живых.

Я хранил такие мысли при себе. Мой страх перед использованием Скилла утих. Давление, которое я чувствовал в Кельсингре, уменьшилось, но живой корабль под моими ногами был постоянным гулом сознания у границы моих стен. Скоро, пообещал я себе. Даже краткий Скилл-контакт мог передать гораздо больше, чем крошечные записки на свитках почтовых птиц. Скоро.

Однажды, когда мы пришвартовались на ночь, Скелли встала из-за стола, принесла из каюты экипажа лук и колчан, а затем беззвучно ступила на палубу. Никто не двигался, пока мы не услышали ее крик:

– Речной кабан! Свежая свинина!

Все пришли в движение и скатились с палубы на поиски мертвого животного. Мы разделали его на узком илистом пляже.

В тот вечер мы пировали. Команда разожгла огонь, бросили зеленых ветвей и поджарили полоски свинины в огне и дыме. Свежее мясо привело экипаж в веселое настроение, и Персиверанс был доволен, что его дразнили, как своего. Когда мы поели, огонь, использовавшийся для приготовления пищи, превратился в обычный костер, который отгонял тьму и кусачих ночных насекомых. Лант пошел за дровами и вернулся с охапкой ранней цветущей лозы с ароматными цветами. Спарк дала несколько в руки Янтарь, а затем надела на нее венок. Хеннеси завел непристойную песню, и команда присоединилась к нему. Я улыбался и пытался притвориться перед самим собой, что я не убийца и не отец, оплакивающий потерю ребенка. Но присоединиться к их простому шумному удовольствию казалось предательством по отношению к Пчелке и того, как закончилась ее маленькая жизнь.

Когда Янтарь сказала о своей усталости, я заверил Спарк, что она должна остаться с Лантом и Пером и наслаждаться вечером. Я направлял Янтарь, когда мы переходили через илистую береговую линию и по грубой веревочной лестнице, брошенной через борт Смоляного. Ей потребовалось приложить усилия, чтобы взобраться на провисшие ступеньки в своих длинных юбках.

– Не проще было бы, если бы ты отказался от обличия Янтарь?

Она выбралась на палубу и привела юбки в порядок:

– И кем же мне притвориться тогда? – спросила она меня.

Как и всегда, такие слова вызвали у меня приступ боли. Неужели Шут был всего лишь притворством, воображаемым спутником, придуманным для меня. Как будто услышав мои мысли, он сказал:

– Ты знаешь обо мне больше, чем кто-либо, Фитц. Я дал тебе столько своей истинной сущности, сколько осмелился.

– Пойдем, – сказал я и взял его за руку, чтобы не дать упасть, пока мы оба скидывали грязную обувь. Капитан Лефтрин справедливо требовал держать палубу в чистоте. Я отряхнул грязь с наших ботинок за борт, принес их обратно и повел его в каюту. С берега внезапно раздался смех. В ночи, когда кто-то бросил в костер тяжелый кусок дерева, поднялся вихрь искр.

– Для них неплохо немного развлечься.

– Это верно, – ответил я. Детство было украдено у Спарк и Персиверанса. Даже Ланту удалось пробить брешь в стене своей меланхолии.

Я пошел на камбуз, чтобы зажечь маленький фонарь. Когда я вернулся в каюту, Шут уже скинул вычурное платье Янтарь и был в своем скромном одеянии. Он вытер тряпкой краску с лица и повернулся ко мне со своей старой шутовской улыбкой. Но в свете моего маленького фонаря следы пыток все еще отражались на его лице и руках, как серебряные нити на светлой коже. Его ногти отросли, но были толстыми и короткими. Мои усилия по исцелению и кровь дракона, которую он принял, способствовали восстановлению его тела больше, чем я смел надеяться, но он никогда не станет таким, как прежде.

Но это справедливо для всех нас.

– О чем ты вздыхаешь?

– Я размышляю о том, как это изменило всю нашу жизнь. Я был... Я был на пути к тому, чтобы стать хорошим отцом, Шут.

Да уж, сжигание тел убитых гонцов ночью - отличный опыт для растущего ребенка! - подумал я про себя.

– Да. Что ж… – он сел на нижнюю койку. Верхняя была аккуратно застелена. Две другие койки, казалось, служили складом для слишком большого гардероба, который они со Спарк таскали с собой. Он вздохнул, а затем признался: – Мне снились сны.

– Да?

– Значимые сны. Сны, которые требуют, чтобы их произносили вслух или записывали.

– И? – ждал я.

– Трудно описать давление, которое испытываешь, чтобы поделиться значимыми снами.

Я постарался быть проницательным:

– Ты хочешь мне их рассказать? Возможно, у Лефтрина или Элис есть перо, чернила и бумага. Я мог бы записать их для тебя.

– Нет! – он закрыл рот на мгновение, как будто запальчивое отрицание что-то прояснило для него. – Я сказал о них Спарк. Она была здесь, когда я проснулся в ужасном состоянии, и я рассказал ей.

– О Разрушителе.

Он помолчал. Затем сказал:

– Да, о Разрушителе.

– Ты чувствуешь себя виноватым из-за этого?

– Она слишком юна для столь тяжкого бремени. Она уже так много делает для меня, – он кивнул.

– Шут, я не думаю, что тебе нужно беспокоиться. Она знает, что я Разрушитель. Что мы идем низвергнуть Клеррес. Твой сон просто повторяет то, что мы все знаем.

Он вытер ладони о бедра, а затем сцепил их вместе.

– То, что мы все знаем, – глухо повторил он. – Да, – он резко добавил: – Спокойной ночи, Фитц. Думаю, мне нужно поспать.

– Тогда спокойной ночи. Надеюсь, твои сны будут мирными.

– Надеюсь, я совсем не увижу снов, – ответил он.

Странно было встать и оставить его там, взяв с собой фонарь. Оставить Шута в темноте. Когда он был в темноте все время.

Перевод осуществлен командой (целиком и полностью на на бескорыстной основе)

Глава десятая. Дневник Пчелки.

К изготовлению дротиков нужно подходить с твердой рукой. Перчатками воспользоваться не получится, и нужно быть предельно осторожным, ибо малейшая царапина может привести к заражению, и паразиты быстро распространятся. Лекарства не существует.

Мною было выяснено, что для медленного и болезненного убийства эффективнее всего использовать сочетание яиц сверлящих червей с яйцами кишечных цепней. Заражение одним видом будет мучить жертву, но не вызовет летального исхода, в то время как совместная атака этих паразитов приведет к самой подходящей смерти для трусов и изменников, посмевших предать Клеррес.

                  Различные приспособления моей собственной разработки,

                                                Коултри из Четырех.

Спустя несколько дней на борту Смоляного я начал привыкать к тому, что на меня постоянно слегка давит сознание корабля. Мне по-прежнему не нравилось, что корабль узнает о любом сообщении, которое я пошлю с помощью Скилла, но, после некоторых раздумий, я решил рискнуть и установить контакт с домом. На корабельной койке напротив меня сидела леди Янтарь. На маленькой полке рядом стояла чашка с дымящимся ароматным чаем. В тесноте наши колени почти соприкасались. Она со вздохом сняла с головы мокрый платок, встряхнула его, и теперь уже Шут взъерошил волосы, чтобы они высохли быстрее. Они больше не походили на пух одуванчика, как в детстве, но не были и золотыми, как у лорда Голдена. К моему удивлению, среди золотистых волос проглядывали седые, как у старика, пряди, которые росли из шрамов на голове. Он вытер пальцы о юбку Янтарь и устало улыбнулся.

— Ты готов? — спросил я.

— Готов и запасся всем необходимым, — заверил он.

— Как поймешь, если потребуется твоя помощь? Что будешь делать, если меня захватит Скилл-поток?

— Если не будешь отвечать на вопросы, я тебя встряхну. Если не отреагируешь и на это, я выплесну чай тебе в лицо.

— Не думал, что именно для этого ты попросил Спарк сделать чай.

— Не для этого, — он сделал глоток: — Не совсем.

— А если и это не поможет меня вернуть?

Он пошарил рукой по койке и поднял маленький мешочек.

— Эльфовая кора мелкого помола, любезно предоставленная Лантом. Ее можно размешать в чае и влить тебе в горло или просто всыпать тебе в рот, — он наклонил голову. — А если эльфовая кора не подействует, я приложу пальцы к твоему запястью. Но уверяю, что к этому я прибегну в последнюю очередь.

— А что, если я утяну тебя с собой?

— Что, если Смоляной наткнется на скалу, и мы все пойдем ко дну в едких водах Реки Дождевых Чащоб?

Я молча посмотрел на него.

— Фитц, или делай, или нет. Но перестань сомневаться. Мы далеко от Кельсингры. Попробуй использовать Скилл.

Я сосредоточился и расфокусировал взгляд, выровнял дыхание и медленно опустил стены. Я почувствовал поток Скилла, такой же холодный и мощный, как река под нашим судном. Такой же опасный. Не такой агрессивный, как в Кельсингре, но я знал, что он таит в себе скрытые течения. Я колебался на границе, а затем вошел, нащупывая Неттл. Я не нашел ее. Я потянулся к Олуху. Далекий отзвук музыки мог быть им, но он исчез, будто его сдул ветер. Дьютифул? Тоже нет. Я снова попробовал дотянуться до Неттл. Мне показалось, будто мои пальцы коснулись лица дочери и соскользнули. Чейд? Нет. У меня не было никакого желания раствориться в потоке Скилла вместе со своим старым наставником. Когда я в последний раз видел старика, его рассудок был маленьким островом в море тумана. Его Скилл, когда-то столь слабый, теперь иногда кричал, и он использовал его неосмотрительно. Последний раз, когда мы общались с помощью Скилла, он чуть не утянул меня за собой. Лучше не пытаться дотянуться до Чейда…

Чейд схватил меня. Это было, словно меня сзади схватил неугомонный товарищ по играм и бросил с головой в дикий поток Скилла.

О, мой мальчик, я так по тебе скучал, - его мысли заключили меня в тесные объятия нежности. Я почувствовал, как превращаюсь в образ, который представлял Чейд. Как глина, которую прессуют в кирпичную форму, а те части меня, о которых он никогда не знал, выдавливались наружу.

Остановись! Отпусти меня! У меня есть сообщение для Дьютифула и Неттл, новости о Кельсингре и драконьих торговцах!

Он тепло усмехнулся, но я почувствовал холод от мягкого прикосновения его мыслей:

Брось. Бросай все и присоединяйся к нам. Здесь нет одиночества, совсем нет разделения. Не болят кости, не беспокоит изношенное тело. Нам солгали, Фитц! Все эти предупреждения и ужасные предостережения - тьфу! И мир также спокойно проживет без нас. Просто отпусти его.

Это правда? Его слова были пропитаны убежденностью. Я расслабился в его объятиях, когда Скилл-поток пронесся мимо нас. Мы не растворяемся.

Я крепко держу тебя. Сохраняю тебя частью себя. Это как учиться плавать. Ты не поймешь - как, пока не войдешь в воду. Перестань цепляться за берег, мой мальчик. Ты только огорчаешь меня, когда стараешься держаться на суше.

Он всегда был мудрее меня. Чейд всегда давал мне советы, учил и направлял. Он казался спокойным и довольным. Видел ли я раньше Чейда довольным и счастливым? Я потянулся к нему, и он ещё более ласково обнял меня. Или мной овладел Скилл? Где заканчивается Чейд и начинается Скилл? Неужели он уже утонул в Скилле? Он тянет меня, чтобы я присоединился к нему?

Чейд! Чейд Фаллстар! Вернись к нам! Дьютифул, помоги мне, он сопротивляется.

Неттл схватила его и попыталась оттащить от меня. Я отчаянно держался за него, изо всех сил стараясь привлечь ее внимание, но она была сосредоточена только на попытках расцепить нас.

Неттл! — я прокричал свою мысль, стараясь выделится на фоне шума и гаммы мыслей вокруг нас. Нет, не мыслей, а сознания. Сознаний.

Я отбросил все озарения. Вместо того чтобы цепляться за Чейда, я подтолкнул его к Неттл.

Я поймала его! — едва ощутимо сказала она Дьютифулу. — Па? Это ты здесь? Ты жив?

Да. У нас все в порядке. Отправим вам птицу из Бингтауна.

Затем, отведенная от Чейда, река Скилла начала давить на меня. Я попытался отступить, но Скилл держал меня, как болото. Я сопротивлялся, а он затягивал меня глубже. Сознания. Река была потоком сознаний, и все были устремлены ко мне. Я собрал все силы и бросился против ее течения, решительно поднимая свои стены. Я открыл глаза в благословенной тесной маленькой каюте, полной запахов. Я согнулся к коленям, задыхаясь и дрожа.

— Ну что? — спросил Шут.

— Я едва не потерял себя. Там был Чейд. Он чуть не затянул меня с собой.

— Что?

— Он сказал мне, что все, что я знал о Скилле, было неверно, что я должен погрузится в Скилл. «Просто отпусти», — сказал он. И я почти поддался ему. Я почти отпустил.

Его рука в перчатке опустилась на мое плечо и слегка встряхнула меня:

— Фитц, я даже не думал, что ты пробовал. Я сказал тебе перестать мучиться на этот счет, и ты замолк. Я думал, ты обиделся, — он поднял голову. — С момента нашего разговора прошло всего несколько секунд.

— Несколько секунд?

Я уткнулся лбом в колени. Меня тошнило от страха и мутило от тоски. Это было так легко. Я бы мог опустить свои стены и уйти. Просто уйти... Слиться с теми другими сознаниями и раствориться в них. Моя безнадежная миссия закончилась бы вместе с чувством утраты, которое мучило меня при мыслях о Пчелке. Всепоглощающий позор исчезнет. Исчезнет стыд, который я испытывал, потерпев неудачу как отец. Я мог перестать чувствовать и думать.

— Не уходи, — сказал Шут мягко.

— Что? — я медленно выпрямился.

Он осторожно сжал мое плечо.

— Не уходи туда, куда я не смогу за тобой последовать. Не бросай меня. Я все равно должен. Должен вернуться в Клеррес и попробовать убить их всех. Даже если мне это не по силам. Даже если снова окажусь в их власти, - он отпустил меня и обхватил себя руками, будто хотел удержать. Я не осознавал связи, которая исходила от его прикосновения, пока он не разорвал ее.

— Однажды нам придется расстаться. Это неизбежно. Одному придется жить без другого. Мы оба знаем это. Но, Фитц, пожалуйста, не сейчас. Не до того, как мы закончим дело.

— Я не брошу тебя.

Я подумал, не соврал ли. Я уже пытался бросить его. Эта безумная миссия была бы легче, если бы я работал в одиночку. Вероятно, задача была бы такой же невыполнимой, но неудача была бы менее ужасной, менее постыдной для меня.

Какое-то время он молчал, словно глядя вдаль. Его голос был жестким и отчаянным, когда он потребовал:

— Обещай мне.

— Обещать что?

— Обещай, что ты не попадешься на приманку Чейда. Что я не найду тебя сидящим где-нибудь, как пустой мешок, без ума. Обещай, что не бросишь меня, как обузу. Что не бросишь меня, чтобы я был в безопасности. Чтобы не мешал тебе.

Я попробовал найти подходящие слова, но на это ушло слишком много времени. Не скрывая боли и горечи, он сказал:

— Ты не можешь, так ведь? По крайней мере, я знаю свое положение. Что ж, мой старый друг, вот что я могу тебе обещать. Неважно, что ты сделаешь, Фитц, неважно, устоишь ты или сдашься, убежишь или умрешь, но я вернусь в Клеррес и сделаю все возможное, чтобы разрушить его на их глазах. Как я сказал ранее, с тобой или без тебя.

Я сделал последнее усилие:

— Шут. Ты знаешь, что я лучше всего подхожу для этой миссии. Я знаю, что лучше всего работаю один. Позволь мне сделать по-своему.

Он был неподвижен. Потом он спросил:

— Если бы я сказал то же самое тебе, и это было бы правдой, позволил бы ты мне одному отправиться туда? Ты бы просто сидел и ждал, пока я спасу Пчелку?

Легкая ложь.

— Да, — сказал я со спокойной душой.

Он не ответил. Он знал, что я солгал? Возможно. Но нам нужно было отталкиваться от реального положения дел. Он не мог это сделать. Ужас, овладевший им, вызывал у меня серьезные сомнения. Если он поддастся ему в Клерресе... я просто не могу взять его с собой. Я знал, что он говорит правду. Он отправится в Клеррес со мной или без меня. Но если я доберусь туда до него и выполню задачу, у него не будет причин идти в Клеррес.

Простит ли он меня за это?

Пока я молчал, он положил мешочек с эльфовой корой в свою сумку. Он отпил из чашки.

— Мой чай остыл, — объявил он и встал с чашкой и блюдцем в руке. Пригладил волосы, привел юбки в порядок, и Шут исчез. Янтарь пробежалась пальцами вдоль стены, пока не нашла дверь, и оставила меня сидеть одного на узкой койке.

У нас с Шутом была одна серьезная ссора в этом путешествии. Однажды вечером я пришел в каюту Янтарь в оговоренное время, Спарк как раз уходила. Ее лицо было бледным и напряженным, и, выходя, она бросила на меня мрачный взгляд. Я подумал, не Янтарь ли испортила ей настроение? Я боялся застать её в плохом расположении духа. Я медленно закрыл за собой дверь.

Внутри комнаты желтые свечи горели в стакане, Шут сидел на нижней койке. Его серая шерстяная ночная рубашка была довольно поношенной, вероятно, позаимствованная из гардероба Чейда. Круги под глазами и перекошенная линия рта делали его старше. Я сел на койку напротив него и подождал. Затем я увидел свою наскоро зашитую сумку рядом с ним.

— Что это здесь делает? — спросил я. На мгновение я подумал, что сумка попала к нему в комнату случайно.

Он положил на нее руку и хрипло сказал:

— Я пообещал взять вину на себя. Боюсь, я даже разрушил наши дружеские отношения, когда попросил сделать это. Она принесла мне ее.

Холод растекся по моим венам. Я сделал трудный и осознанный выбор. Никакого гнева. Несмотря на это, ярость накатила на меня. Я знал, но все же спросил:

— И почему ты попросил ее сделать это?

— Потому что Персиверанс сказал ей, что у тебя есть книги, принадлежащие Пчелке. Он увидел, как ты читал то, что она написала. Две книги, одна с яркой тисненой обложкой и одна простая. Он узнал ее почерк, когда залезал на свою койку рядом с тобой.

Он остановился. Я поежился, ужасаясь, как же сильно я могу разозлиться. Я контролировал свое дыхание, как учил Чейд, тихое дыхание убийцы на грани убийства. Я подавил эмоции. Я испытывал колоссальную жажду насилия.

Шут сказал негромко:

— Думаю, она вела дневник снов. Если она моя, если в ней течет кровь Белых, у нее должны быть видения. Стремление поделится своими снами, записать их или рассказать, должно быть непреодолимым. Она расскажет их нам. Фитц, ты злишься. Я это чувствую, будто шторм бьет по моим берегам. Ты должен прочитать эти книги для меня. От начала до конца.

— Нет.

Одно слово. На одно слово я мог сохранить спокойствие в голосе.

Его плечи поднялись и опустились во время глубокого вдоха. Он тоже пытался контролировать себя? Его голос был натянутым, как струна:

— Я мог бы спрятать их от тебя. Я мог бы попросить Спарк выкрасть книги и читать их мне здесь, в тайне. Но я этого не сделал.

Я разжал кулаки, расслабил горло:

— То, что вы не поступили подобным образом, не делает это менее оскорбительным.

Он убрал свою руку с сумки. Положил обе кисти на колени, ладонями вверх. Мне пришлось наклониться к нему, чтобы разобрать его шепот:

— Если ты думаешь, что это случайные фантазии маленького ребенка, тогда твой гнев оправдан. Но ты не можешь так думать. Это записи Белого Пророка, — он понизил голос еще больше: — Это записи твоей дочери, Фитц, твоей маленькой Пчелки. И моей.

Если бы он ткнул меня в живот посохом, удар не мог бы получиться хуже.

— Пчелка была моей маленькой девочкой, — слова вырвались рычанием волка. — Я не хочу ей делиться! — откровение хлынуло из меня как из закипающего котелка. Знал ли я причину своего гнева, прежде чем высказать его?

— Я знаю, что ты не хочешь, но ты должен, — он слегка коснулся рукой сумки.

— Это все, что осталось нам от нее. Кроме одного славного мгновения, когда я держал ее и видел, что она вот-вот взорвется, как гейзер света темной ночью, это все, что я когда-либо смогу узнать о ней. Пожалуйста, Фитц. Пожалуйста. Позволь мне узнать ее.

Я молчал. Я не мог. Слишком многое было в этих книгах. В ее дневниках слишком мало упоминалось обо мне с тех пор, как она начала сторониться меня. Слишком много маленькой девочки, в одиночку сражающейся с другими детьми Ивового Леса. Слишком много записей, которых я стыдился, выставляли меня слепцом. Ее рассказ о конфликте с Лантом и о том, как я пообещал ей, что буду уделять ей больше внимания, и какую неудачу я потерпел в этом отношении. Мог ли я прочитать эти страницы вслух Шуту? Мог ли я обнажить свой стыд?

Он знал, что я не смогу поделится с ним этими записями даже до того, как попросил меня об этом. Он настолько хорошо меня знал. Он так же знал, что есть вопросы, в которых я не уступлю. Почему он осмелился просить?

Он двумя руками взял сумку и прижал ее к груди. Слезы текли из его золотых глаз по шрамам на лице. Он протянул сумку мне, сдаваясь. Я чувствовал себя, как капризный ребенок, чей родитель поддался его истерике. Я взял сумку и сразу же открыл ее.

В ней мало что осталось, кроме книг и свечей Молли. Я сложил большую часть одежды, огненный камень Элдерлингов и другие вещи в аккуратные шкафы каюты. На дне сумки в одну из моих рубашек были замотаны склянки с драконьим Серебром. Я решил, что моя сумка самое подходящее место для таких вещей. Они были завернуты так, как я оставил их. Он говорил правду - он не рылся в ней. Я почувствовал аромат свечей Молли. С ним мне стало спокойнее, разум прояснился. Я взял книги, чтобы переложить их в более безопасное место.

Его слова были нерешительными:

— Мне жаль, что я причинил тебе боль. Не вини Спарк или Персиверанса. Это было случайное замечание с его стороны, а девочка действовала по принуждению.

Спокойствие Молли. Ее упрямое чувство справедливости. Почему это было так трудно? Было ли в этих книгах что-нибудь, чего он не знал обо мне раньше? Что я теряю? Не было ли для меня все уже давно потеряно?

Не разделил ли он со мной эту потерю?

Снег размочил один угол дневника снов Пчелки. Он высох, но кожаная обложка слегка сморщилась, напоминая узор. Я попытался разгладить ее пальцем, но она не поддалась. Я медленно открыл дневник, прокашлялся.

— На первой странице, — произнес я скрипучим голосом. Шут слепо посмотрел на меня, слезы все так же текли по его щекам. Я снова откашлялся. — На первой странице есть рисунок пчелы. Он отображает реальный размер и цвет пчелы. Над ним дугой написано: «Это дневник моих видений, моих важных снов».

У Шута перехватило дыхание. Он сидел очень тихо. Я встал. Меньше трех шагов понадобилось, чтобы пересечь эту маленькую комнату. Что-то, не гордость, не эгоизм, что-то, для чего у меня нет названия, сделало эти три шага самым крутым подъемом в моей жизни. Я сел рядом с ним и открыл книгу на коленях. Он не дышал. Я потянулся и взял его руку за шерстяной рукав. Я поднес его руку к странице и провел опущенными пальцами по дуге:

— Это слова, — я поднял его руку снова и провел указательным пальцем по пчеле. — А это пчела, которую она нарисовала.

Он улыбался. Он поднял запястье, чтобы вытереть слезы с лица.

— Я чувствую чернила, которые она нанесла на страницу.

Мы вместе читали дневник нашей дочери. Мне была противна сама мысль о том, чтобы называть ее так, но я сделал над собой усилие. Мы читали не быстро. Это было по его воле, не по моей. Меня удивляло, что он не просил зачитывать ее дневник. Он хотел услышать лишь ее сновидения. Я зачитывал ему их, как сказку ребенку перед сном. Несколько снов из ее книги, прочитанные вслух. Мы касались не более трех-четырех видений каждый вечер. Часто я повторял каждую запись по нескольку раз. Я наблюдал, как Шут молча шевелил губами, когда старался запомнить их. Он улыбался, когда я прочитал любимый сон, о бегущих волках. Видение о свечах заставило его резко сесть прямо и надолго впасть в размышления. Сон о том, что она стала орехом, озадачил его также сильно, как и меня. Он плакал, когда я прочитал видение о человеке-бабочке.

— О, Фитц. Она получила его. Она получила подарок, но они уничтожили его.

— Так же, как мы уничтожим их, — пообещал я.

— Фитц, — его голос застал меня у двери. — Мы уверены, что она погибла? Ты задержался, когда путешествовал через Скилл-колонну с Аслевджала, но в итоге ты оказался в Баккипе.

— Откажись от этой мысли. Я тренированный маг Скилла. Я нашел выход. Пчелка не практиковалась, у нее не было опытного проводника, она находилась в цепочке неподготовленных людей. Это известно со слов Шун. Группа Неттл не обнаружила следов, когда последовала за ней. Никаких следов не было, когда мы последовали за ней по тому же маршруту месяц спустя. Ее больше нет, Шут. Она канула в пустоту, — я хотел бы, чтобы он не заставлял меня произносить эти слова вслух. — Все, что мы можем сделать - отомстить.

Мне плохо спалось на Смоляном. В некотором роде это было, как спать на спине огромного животного, которого все время ощущаешь Уитом. Раньше я часто спал, прижавшись к волчьей спине. Ночной Волк приносил мне покой, потому что его звериное чутье дополняло мои притупленные человеческие ощущения. Я всегда спал лучше, когда он был рядом со мной. Но не на Смоляном. Корабль был отдельным от меня созданием. Как будто кто-то непрерывно следит за мной, пока я сплю. Я не чувствовал злых намерений, но постоянное ощущение чьего-то присутствия щекотало мне нервы.

Так что иногда я просыпался измотанным посреди ночи или ранним утром. Рассвет был непривычным на реке Дождевых Чащоб. Днем мы путешествовали в полосе дневного света, но стены деревьев на берегах реки прятали от нас восход и закат. Но я чувствовал, когда наступал рассвет, и часто, просыпаясь с восходом солнца, выходил на тихую влажную палубу, вслушиваясь в звуки медленно пробуждающегося леса. Я обретал покой в те часы, когда мог уединиться, насколько это возможно на судне. Во время стоянок на якоре всегда была смена, но в основном вахтенные не вмешивались в мое безмолвие.

Одним таким ранним утром я стоял у левого борта, оглядываясь на путь, который мы прошли. Двумя руками я держал чашку чая, наслаждаясь исходившим от нее теплом. Я слегка дул на нее и наблюдал за струящимися линиями пара. Я поднес чашку ко рту, чтобы сделать глоток, но меня отвлекли легкие шаги на палубе позади.

— Доброе утро, — сказал я Спарк тихо, когда она подошла ко мне. Я не поворачивался к ней, но если она и удивилась, что я узнал ее по шагам, то виду не показала. Она встала рядом со мной, опершись на поручни.

— Не буду говорить, что мне жаль, — сказала она. — Не хочу врать.

Я сделал глоток.

— Спасибо, что не стала меня обманывать, — сказал я прямо. Чейд всегда утверждал, что умение лгать - ключевой навык любого шпиона, и требовал, чтобы я практиковался в блефе. Может, она мне соврала, а на самом деле раскаивалась? Я отбросил эту мысль.

— Вы на меня сердитесь? — спросила она.

— Вовсе нет, — солгал я. — Я понимаю, что ты верна своей госпоже. Я не смог бы доверять тебе, будь иначе.

— Вам не кажется, что я должна быть предана вам больше, чем леди Янтарь? Я знаю вас дольше. Чейд был моим учителем. И велел слушать вас.

— Когда он вынужден был отказаться от опеки над тобой, ты выбрала нового опекуна. Будь верна леди Янтарь, - я сказал ей часть правды: — Мне спокойнее, когда рядом с ней человек, на которого она может положиться.

Она смотрела на свои руки и кивала. Славные руки. Умелые руки шпиона или убийцы. Я решился спросить:

— Как ты узнала о книгах?

— От Персиверанса. Не то чтобы он хотел поделиться секретом. Это случилось, когда вы сказали, что нам всем не помешало бы поднабраться знаний. Мы с Пером потом разговаривали об этом, и он сказал, что ему не нравится сидеть на месте и смотреть в книгу, чтобы научится читать. Он сказал, что у вас есть книга, написанная Пчелкой. Она показывала ему свои записи, и он узнал почерк. Он упомянул это, так как надеялся, что когда научится читать, то сможет прочесть записи своей подруги.

Я кивнул. Я не говорил парнишке о том, что это личные книги. Он спас один из дневников, когда наш лагерь разнес медведь. И он рассказал мне о них. Я не мог винить его за то, что он рассказал Спарк. Но все же я мог порицать Спарк за то, что она нашла книги в моей сумке и отнесла их Янтарь. Касалась ли она свечей Молли? Нашла ли колбы с Серебром в моих носках? Я ничего не сказал, но, думаю, она почувствовала упрек.

— Она сказала, где искать, и попросила забрать их. Что я должна была сделать?

— То, что сделала, — ответил я кратко. Я удивился, почему она разыскала меня и начала этот разговор. Я не упрекал ее, мое отношение к ней не изменилось из-за того, что она отдала дневники Шуту. Тишина затянулась. Я усмирил жар своего гнева, и внезапно он превратился в мокрые угли, пропитанные безнадежностью нашей миссии. Какое это имеет значение? Рано или поздно Шут нашел бы способ получить книги. И теперь, когда это произошло, будет правильным, если он будет знать, что написано в дневнике снов Пчелки. Для меня не было никакого смысла злиться или обижаться, что Спарк способствовала этому. Но тем не менее...

Она откашлялась и сказала:

— Чейд говорил мне о секретах, об их могуществе, о том, что если больше одного человека знают тайну, она может стать опасностью, а не источником силы, — она помолчала и затем добавила: — Я уважаю чужие секреты. Хочу, чтобы вы это знали. Я умею держать при себе чужие тайны, которые нельзя раскрывать.

Я пристально посмотрел на нее. У Шута были секреты. Некоторые из них я знал. Может, она предлагала мне тайны Шута как компенсацию за кражу дневников Пчелки? Меня оскорбляло, что она думает, будто меня можно подкупить секретами моего друга. Вполне вероятно, я знал их, но даже если нет, у меня не было никакого желания узнать их вследствие предательства. Я нахмурился и отвернулся.

Некоторое время она молчала, затем продолжила размеренным тоном, голос звучал отстраненно:

— Я хочу, чтобы вы знали, я предана и вам тоже. Эта привязанность не такая сильная, какую я испытываю к леди Янтарь, но я знаю, что вы делали все возможное, чтобы позаботиться обо мне, когда лорд Чейд начал угасать. Я знаю, что вы приставили меня к леди Янтарь в равной степени ради нас обеих.

Я медленно кивнул, но вслух сказал:

— Лучший способ отблагодарить меня - хорошо служить леди Янтарь.

Она молча стояла рядом со мной, словно ожидала, что я скажу что-то еще. Поскольку я этого не сделал, она добавила:

— Тишина хранит тайны, я понимаю.

Я продолжал вглядываться в воду. Она удалилась от меня так тихо, что только мой Уит дал мне знать, что я снова один.

В ясный безветренный день мы наткнулись на поселение Дождевых Чащоб. Берега реки не стали более гостеприимными. Деревья подобрались к самому краю воды, или, наверное, правильнее было бы сказать, разлившаяся река вторгалась на опушку леса. Деревья, свисавшие над водой, выглядели свежо, благодаря блестящим молодым листьям. Птицы с ярким оперением щебетали и боролись за места гнездования, что заставило меня глянуть вверх. Я уставился на самое большое гнездо, какое когда-либо видел, а затем разглядел, как из него вышел ребенок и быстро прошел вдоль ветви к стволу. Я безмолвно смотрел, испугавшись, что из-за малейшего шума ребенок может упасть. Большой Эйдер увидел направление моего взгляда и поднял руку в приветственном жесте. Из того, что оказалось висящей на дереве маленькой хижиной, выбрался мужчина и помахал рукой, прежде чем последовать за ребенком.

— Это охотничья хижина? — спросил я Эйдера, и он уставился на меня, будто в моих словах не было смысла.

Мимо по палубе проходила Беллин.

— Нет, это дом. Народ Дождевых Чащоб вынужден строиться на деревьях, сухой земли нет. Их постройки маленькие и легкие. Иногда на одном дереве расположены пять или шесть маленьких комнат. Так безопаснее, чем делать один большой дом.

Она прошла мимо, увлеченная какой-то навигационной задачей, и оставила меня любоваться поселением, украшавшим деревья.

Я оставался на палубе до раннего вечера, привыкая находить глазами маленькие группы висящих жилищ. Когда стемнело, свет начал пробиваться сквозь хлипкие стены, и они засверкали, словно далекие фонари в верхушках деревьев. В ту ночь мы пришвартовались рядом с несколькими небольшими суденышками, и люди спустились с деревьев, чтобы узнать сплетни и поторговать. Кофе и сахар были самыми востребованными товарами, и они выменивали их в небольших количествах на свежесобранную зелень деревьев, из которой делают освежающий чай, и ожерелья из ярких раковин. Беллин подарила Спарк колье из ракушек и улыбнулась радости девушки.

— Мы близко к Трехогу, — сообщил нам Лефтрин за камбузным столиком тем вечером. — Вероятно, пройдем Кассарик утром и к полудню будем в Трехоге.

— Вы не будете останавливаться в Кассарике? — поинтересовался Персиверанс. — Я думал, драконы вылупились там.

— Это так, — Лефтрин нахмурился и сказал: — И это гнездо изменников, людей, которые предали путь торговцев и не понесли никакой ответственности, людей, которые укрывали тех, кто убил бы драконов за их кровь, кости и чешую. Мы дали им шанс оправдать себя и предать правосудию предателей. Они отказались. Ни одно судно драконьих торговцев не будет с ними торговать. До тех пор, пока Кандрал и его приспешники не предстанут перед судом.

Спарк побледнела. Я задумался, насколько хорошо она спрятала крохотный флакон драконьей крови, который стащила у Чейда, или Шут использовал его целиком. Я никогда не слышал, чтобы Лефтрин говорил так решительно. Однако Янтарь показалась мне спокойной, почти веселой, когда сказала:

— Я буду так рада снова увидеть Альтию и Брэшена. Или, полагаю, слово, которое я должна использовать теперь - встретить. Хотела бы я снова увидеть и Бойо.

Капитан Лефтрин на мгновение показался пораженным:

— Я забыл, что вы с ними знакомы. В любом случае, Бойо вы не увидите. Несколько лет назад он ушел, чтобы отслужить сезон-другой на Проказнице, но так и не вернулся. Проказница была вправе оставить его себе, но я знаю, что для Альтии и Брэшена было непросто решиться отпустить его. Он повзрослел и имеет право выбирать свой собственный путь. Он может носить фамилию Трелл, но по матери он Вестрит, и Проказница имеет право на него. Как и он на нее, хоть Пиратские Острова могут быть с этим и не согласны.

Он понизил голос:

— Совершенный не был рад его уходу. Он потребовал обмен. Он захотел, чтобы ему отдали его тезку, Парагона Ладлака. Он Ладлак по праву, но я слышал, что на Пиратских островах они зовут его Кеннитсоном, - Лефтрин почесал щетину на щеке. — Но, конечно, Кеннитсон - сын королевы Пиратских Островов, и она не захотела отпустить парня. Совершенный заявил, что его обманули. Он назвал это так, как видел - обмен заложниками, правда, быстро добавил, что его претензии на обоих более справедливы. Но королева Этта с Пиратских Островов все равно сказала: «Нет». До нас дошел слух, что Кеннитсон ухаживал за богатой дамой с Островов Пряностей и, возможно, женился на ней. Что ж, королеве Этте лучше поскорее женить его, если таково ее намерение. Давно пора. И если он женится, то сомневаюсь, что когда-нибудь он отправится в плавание на палубе Совершенного. Корабль становится капризным или мрачным, когда говорят о них, поэтому лучше задавать меньше вопросов о Бойо.

— Не понимаю, — мягко сказал я, хотя, очевидно, Янтарь понимала.

Лефтрин заколебался:

— Ну, что ж… — он говорил медленно, словно выказывая доверие. — Альтия и Брэшен руководят на Совершенном, но в течение нескольких поколений он принадлежал семье Ладлак. Он был угнан, и какое-то время пират Игрот использовал его для грязной работы. Затопленный и разрушенный, он каким-то образом смог найти дорогу к пляжу Бингтауна. Потом его вытащили на берег, где он томился годами. Брэшен Трелл и семья Вестрит приобрели Совершенного, когда он был выброшенным на берег остовом. Его отремонтировали и спустили на воду, но он по-прежнему остается кораблем Ладлаков, и на какое-то время пират Ладлак вернул его. И умер на палубе Совершенного. Корабль хочет сына Кеннита. И Бойо тоже.

— А Альтия? — спросила Янтарь. — Она говорила — что думает по поводу сына Кеннита, который будет жить на борту Совершенного?

Лефтрин посмотрел на нее. Я почувствовал невысказанную историю, но он ответил только:

— Еще один разговор, который лучше не вести на палубе Совершенного. Его больше не называют безумным кораблем, но я бы не стал испытывать его терпение. Или терпение Альтии. Разногласия относительно некоторых вещей имеют свои пределы.

Янтарь благодарно кивнула:

— Спасибо за предупреждение. Беспечные разговоры могут сильно навредить.

В эту ночь спать было невозможно. Все мысли были о следующей части нашего путешествия и новом корабле. Я углублялся в неизвестные мне края, и детей со мной было больше, чем хотелось бы.

—Персиверанс, я подумываю, спросить капитана Лефтрина, согласится ли он взять тебя юнгой. Ты вроде хорошо подходишь для этой профессии. Что думаешь?

После моих слов наступила тишина. Потом из темноты раздался встревоженный голос:

— Вы имеете в виду потом? Когда мы будем на пути домой?

— Нет, я имею в виду завтра.

Он понизил голос:

— Но я поклялся служить вам, сэр.

— Я могу освободить тебя от клятвы, помочь тебе ступить на более светлый и чистый путь, чем тот, которым должен следовать я.

Я слышал, как он глубоко вздохнул:

— Вы можете освободить меня от службы, сэр. В самом деле, если бы вы отказались от меня, я не смог бы больше претендовать на роль вашего помощника. Но только Пчелка может освободить меня от обещания отомстить за нее. Отзовите меня, если вы этого желаете, но я все равно должен следовать с вами до конца.

Я услышал, как Лант заворочался на своей койке. Я думал, что он спит, и, судя по голосу, сначала так и было.

— Даже не разговаривай со мной на эту тему, — предупредил он. — Я дал обещание отцу, и ты не можешь попросить меня нарушить его. Мы последуем за тобой, Фитц, до конца. Неважно, какой ценой.

Я ничего не ответил, но мой разум сразу же пришел в движение. Что Лант сможет посчитать за «конец»? Смогу ли я убедить его в том, что он выполнил обещание и может с честью вернуться в Баккип без меня? Я не считал безопасным отправлять Пера и Спарк на судне без сопровождения. Я мог бы сказать, что Дьютифул Скиллом призывает Ланта срочно вернуться к Чейду. Когда он узнает, что это была ложь, он будет в безопасности. Да. Я подтянул колени, поудобнее устраиваясь на маленькой койке, и закрыл глаза. Эта часть, по крайней мере, была решена. Маленькая, но убедительная ложь в Бингтауне, и я смогу отправить его домой. Оставалось найти способ избавиться от Персиверанса и Спарк.

Следующий день прошел так, как предсказывал Лефтрин. Экипаж начал прощаться с нами за завтраком.

— Ох, мне будет так не хватать вас на борту, — жаловалась Элис Янтарь.

Беллин оставила сережки-ракушки рядом с тарелкой Спарк. Строгому матросу девочка понравилась. Пер сам обошел членов экипажа, прощаясь.

Мы провели наши последние часы на крыше рубки, день был безветренным и совсем не холодным, если запахнуть плащ. Погода изменилась, и над рекой появилась полоса голубого неба. Скелли показала нам пляж, где вылупились драконы, а затем верхушки города Кассарик. Мы не останавливались, и Лефтрин не ответил ни на одно приветствие, которые нам оттуда кричали. На отрезке реки между Кассариком и Трехогом маленькие висящие жилища располагались так часто, как фрукты на плодоносном дереве, и я не понимал, где заканчивалось одно поселение и начиналось другое. Но в какой-то момент капитан начал отвечать приветственными жестами людям на верхушках деревьев.

Нам начали встречаться плавучие причалы, привязанные к стволам деревьев, и маленькие подплывающие к ним суда. Люди рыбачили, сидя на деревьях, нависающих над водой и опускающих свои ветви прямо в воду. Смоляной широко развернулся, чтобы обойти подвижные причалы. Меня очаровывали висячие дорожки и легкодоступные ветви, которые служили тропинками. Спарк сидела рядом со мной и Янтарь, указывая на деревья и изумляясь, как безрассудно некоторые дети бегали по ветвям, которые ей казались слишком узкими даже для аккуратной ходьбы.

— Доки Трехога только за следующим поворотом, — крикнула нам Скелли, когда проходила рядом с надстройкой.

Большой Эйдер вел Смоляного близко к плотно растущим деревьям. Течение замедлилось, и река стала мельче. Команда взялась за весла, чтобы сбавить скорость, а затем направить Смоляного. Меня поразило странное чувство, будто этой работой была занята не только команда с веслами. Корабль казался слишком отзывчивым. Когда я отметил это, Спарк сказала:

— Но ведь Смоляной - это живой корабль. Он помогает экипажу доставить его, куда требуется.

— Каким образом? - я был заинтригован.

Она усмехнулась:

— Вы бы последили за его пробуждением после ночной остановки, — на мой озадаченный взгляд она добавила: — И подумали о том, как лягушка гребет лапами.

Мы обогнули поворот, и с первым взглядом на Трехог я позабыл о «лапах» Смоляного. Это был старейший город Дождевых Чащоб. Величественные деревья, нависавшие над широкой серой рекой, украшали мостики, дорожки и дома всевозможных размеров. Болотистая подтопленная земля под ветвями древнего леса была непригодна для постоянного жилья. Город Трехог оказался почти полностью построен на ветвях деревьев, выстроившихся вдоль реки.

На низких и толстых деревьях были возведены жилища величиной с усадьбу. Они напомнили мне о домах Горного Королевства, где деревья тоже были неотъемлемой частью сооружений. Но эти не так хорошо вписывались в окружающие джунгли. Я мог бы с легкостью поверить, что шторм сорвал большой дом в Фарроу и выбросил его здесь. Все дома были построены из богатого дерева, со стеклянными окнами, и выглядели невероятно величественными и массивными. Я восхищался одним, который целиком был выстроен вокруг ствола одного огромного дерева, когда Скелли сказала:

— Это дом Хупрусов, семьи Рейна.

Я проанализировал вырисовывающуюся картину. Что ж. Он олицетворял собой богатство и значимость. Семья принадлежала к правящему классу задолго до того, как Рейн стал «королем» Кельсингры. Старинное богатство, воплощенное в выдержке древних опорных конструкций. Это надо запомнить. Так много полезной информации, которую я хотел донести до Баккипа. Когда доберусь до Бингтауна, я отправлю Дьютифулу несколько птиц. То, чем я хочу поделиться, не уместится в одной капсуле для сообщений.

— Посмотрите! Вы когда-нибудь видели такое? Он великолепен!

Крик Персиверанса заставил меня отвести взгляд от дерева вниз, к длинному причалу впереди нас. Вдоль него был пришвартован живой корабль. Паруса были спущены, он спокойно раскачивался у пирса. Серебристое дерево его корпуса говорило о том, что это не обычный корабль. В отличие от Смоляного, у этого живого корабля была вырезанная носовая фигура. Темная голова склонялась над мускулистой грудью, будто он дремал на своих скрещенных руках. Странная поза для носовой фигуры. Когда фигура подняла голову, у меня волосы встали дыбом.

— Он смотрит на нас! — воскликнула Спарк. — Ах, леди Янтарь, если бы вы могли это видеть. Он по-настоящему живой! Голова фигуры повернулась и смотрит на нас!

Я уставился на судно, разинув рот. Спарк и Персиверанс переводили взгляд с меня на корабль. Я потерял дар речи, но Лант произнес эти слова вслух:

— Милая Эда, Фитц, у него твое лицо, до кончика носа.

Янтарь откашлялась. Она сказала, затаив дыхание, пока мы шокировано молчали:

— Фитц. Пожалуйста. Я могу все объяснить.

 

Глава одиннадцатая. В пути.

Это мой самый страшный сон. Мне снится лоза, расходящаяся двумя ветвями. На одной из ветвей растут четыре свечи. Одна за другой они зажигаются, но их свет ничего не освещает. Зато ворона говорит:

«Вот четыре свечи - ждет кроватка тебя.

Зажжены они - значит, мертво дитя.

Так горят - чтоб их ночь не сменила заря.

Волк и шут свои жизни потратили зря».

Затем на другой ветви вдруг загораются три свечи. Их свет почти ослепляет. И та же ворона говорит:

«Три огня ярче солнца, и станет светло,

Пламя их поглотит совершенное зло.

Гнев и слезы стрелой прямо к цели летят,

Но не знают они, что их живо дитя».

И тут у вороны внезапно появляется сломанная свеча. Она роняет свечу, а я подхватываю. Ее голос звучит размеренно и жутко: «Дитя, зажги огонь. Сожги будущее и прошлое. Для этого ты родилась на свет».

Я проснулась, вся дрожа, выбралась из кровати и побежала в родительскую спальню. Мне хотелось поспать там, но мама отвела меня обратно, легла рядом и пела песню, пока я снова не смогла уснуть. Это приснилось мне, когда я была очень маленькой - я совсем недавно научилась выбираться из кровати самостоятельно. Но с тех пор не могу забыть этот сон и стихи вороны. Я рисую, как она держит сломанную пополам свечу, чьи кусочки повисли на жгутике фитиля.

                                          Дневник снов Пчелки Видящей.

Лучшее, что было в нашем морском путешествии - это мучения Двалии от морской болезни. Мы вчетвером находились в крохотной каюте, где было всего две узкие койки. Двалия заняла одну из них и в последующие дни с нее не вставала. Ведро со рвотой и ее пропитанная потом постель сильно воняли. В спертом воздухе этой каморки без окон запахи густели, как суп, день за днем все плотнее обволакивая нас.

Первые два дня путешествия морская болезнь не миновала и меня. Потом Двалия начала верещать, что от нашего шума и суеты ей становится только хуже, и приказала нам уйти. Я пошла за Винделиаром и Керфом. Мы миновали темное пространство между палубой и трюмом, где с балок свисали, тихонько покачиваясь, масляные фонари. Балки очерчивали изогнутые стены, а под потолком в центре были подвешены гамаки - некоторые пустые, а некоторые занятые. Там пахло смолой, маслом для ламп, потом и испорченной едой. Вслед за Керфом я поднялась по лестнице и вылезла из квадратного люка. На воздухе, где ветер холодил лицо, я сразу почувствовала себя лучше.

Как только мой желудок смирился с тем, что мир вокруг качало вверх-вниз и кренило во все стороны, я полностью выздоровела. Двалия понимала, что я никуда не денусь с корабля в открытом море, и думать о большем ей мешала болезнь. Кое-какую еду мы взяли с собой на палубу, но иногда ужинали вместе с остальными путешественниками. Здесь была кухня, которая называлась камбуз, а также столовая - кают-компания, где стоял длинный стол с бортиками, чтобы при качке тарелки и кружки не съезжали на пол. Пища была не хорошая и не плохая - после голодания я была рада просто тому, что могу регулярно есть.

Я старалась молчать, выполняла все нечастые распоряжения Двалии и внимательно наблюдала за любой мелочью на корабле и за моими двумя сопровождающими. Пусть их бдительность ослабнет, пусть думают, что я больше не сопротивляюсь. Я надеялась, что в следующем порту найду способ сбежать. Морской бриз, наполнявший наши паруса, все дальше и дальше уносил меня от дома. Минута за минутой, день за днем прежняя жизнь отдалялась от меня. Никто не мог меня спасти, никто даже не знал, где я. Если я хочу поспорить с судьбой, то должна рассчитывать только на себя. Вряд ли мне удастся добраться до Шести Герцогств, но, по крайней мере, я могла надеяться на свободную жизнь, пусть даже в каком-нибудь чужом порту за тридевять земель от дома.

Двалия велела Винделиару сделать нас «неинтересными» для членов команды и прочих пассажиров, и он поддерживал свои чары на нас. Никто не заговаривал с нами и не смотрел, как мы перемещаемся по кораблю. Большинство пассажиров были калсидийскими купцами, сопровождавшими свои грузы в пункты назначения. Изредка встречались торговцы из Бингтауна и Дождевых Чащоб, а некоторые были из Джамелии. Богатые сидели в своих каютах, а молодежь качалась в парусиновых гамаках. Были здесь и рабы, даже ценные. Я видела красивую женщину, которая двигалась с грацией и статью лошади чистых кровей, даром что носила ошейник и бледную татуировку возле носа. Интересно, была ли она когда-нибудь свободной? Видела и согбенного мужчину в годах, которого продали за стопку золотых монет. Он был ученым, знал шесть языков, на которых мог говорить, читать и писать. Он терпеливо стоял, пока хозяйка сторгуется, а затем склонился над бумагой и чернильницей, чуть ли не касаясь их носом, составляя расписку о собственной купле-продаже. Интересно, сколько еще писанины выдержат его узловатые пальцы, и что станется с ним, когда он постареет еще сильнее?

На корабле время течет иначе. День и ночь здесь носятся матросы, выполняя свои задания. Звон колокола делил сутки на смены и мешал мне высыпаться. Когда он трезвонил посреди ночи, я просыпалась на щербатом полу нашей каюты, вдыхая кислый запах болезни Двалии, и мечтала выбраться на палубу. Но поперек узенькой двери разлегся храпящий Керф. На верхней койке над Двалией бормотал во сне Винделиар.

Когда я спала, мне снились сны, подчас бурлящие и клокочущие. А когда пробуждалась, то старалась описать их на досках пола, отчаянно пытаясь очистить от них голову, ибо то были темные видения о смерти, крови и дыме пожарищ.

Несколько ночей спустя после начала этого морского путешествия я лежала на полу среди наших скудных пожитков и вдруг услышала, как Винделиар сквозь сон произнес: «Брат», вздохнул и глубже погрузился в сон. Я отважилась опустить стены, которые до сих пор держала, защищаясь от него, сосредоточила разум и ощупала его границы.

Там меня ждал сюрприз.

Даже во сне он держал поводок Керфа. Калсидиец вел себя покорно, словно дойная корова, что никак не вязалось с его воинским снаряжением и шрамами. Он не брал еду без разрешения и не бросал опасных взглядов на женщин, даже на вереницу рабынь, которых раз в день выводили на палубу подышать воздухом. Этой ночью я почувствовала, как Винделиар окутал его скукой, граничащей с отчаяньем, затуманившей все воспоминания о победах и радостях. Керф мог помнить только отупляющую беспрекословную обязанность изо дня в день выполнять приказы командира. А командиром для него была Двалия.

Я пыталась нащупать нить, которой Винделиар контролирует меня, но если она и существовала, то была слишком тонкой и не давала себя обнаружить. Вот чего я никак не ожидала найти - это туманный покров, которым была окутана Двалия.

Возможно, она сама попросила Винделиара об этом? Чтобы лучше спалось? Впрочем, не похоже на нее - желать чувствовать тошноту и все время оставаться в постели. Однажды она выплеснула на него свое отвращение, осыпая оскорблениями, а он сжался под напором ее презрения. Случалось ли подобное раньше? Я тихонько изучила чары, наложенные на нее: она верит, что Винделиар справится с нами, что он раскаивается в своем кратком бунте, ведь он - ее слуга, преданный ей до мозга костей. Он в силах управлять Керфом и скрывать меня от чужих глаз, пока она отдыхает. Я, затаив дыхание, обошла вокруг навеянного им тумана. Как далеко зашел он в своем тщательно скрытом неповиновении? Сможет ли она догадаться об этом, когда поправится?

Если он позволит ей поправиться! Я обдумала эту мысль. Так это он наводит на нее тошноту? Валяющаяся в постели Двалия больше не пинала нас, не раздавала оплеухи и затрещины. Не начал ли он противиться ей? Если он больше не служил Двалии, если хотел освободиться, могу ли я этому поспособствовать? Переманить его на свою сторону? Сбежать, отправиться домой?

В тот миг, когда эта мысль посетила меня, я как можно быстрее воздвигла обратно свои стены. Он не должен знать, что мне стало что-то известно, и тем более – какие я питаю надежды. Как мне завоевать его? Чего он жаждет?

- Брат, - мой голос прозвучал не громче шепота.

Его шумное дыхание на мгновенье сбилось, затем снова вошло в свой ритм. Я боролась сама с собой - не сделаю ли я этим свое положение еще хуже?

- Брат, я не могу уснуть.

Его храп прекратился. После долгого молчания он удивленно произнес:

- Ты назвала меня «брат»!

- Как ты - меня, - ответила я. Что это могло значить для него? Я должна быть очень осторожной в этой игре.

- Мне снилось, что я зову тебя братом, а ты - отзываешься и тоже называешь меня братом, - он повернул голову, не поднимая ее с подушки, которой ему служила свернутая одежда, и с грустью продолжил: - Но все остальное здесь совсем не похоже на мой сон. Мой единственный сон.

- Твой сон?

- Да, - подтвердил он и со стыдливой гордостью добавил: - Такой никому больше не снится, только мне.

- Разве кто-то может увидеть то, что тебе снится?

- Ты так мало понимаешь в снах. Многие Белые видят одни и те же сны. Если что-то снится большому числу Белых, значит, это важно для Пути! Если сон был увиден лишь однажды, значит, скорее всего, его события не произойдут, разве что кто-то смелый не постарается как следует ради этого, чтобы через другие сны отыскать нужный путь. Так сделала для меня Двалия.

Двалия зашевелилась на своей койке, приведя меня в ужас. Наверняка она проснулась! Старая змея никогда по-настоящему не спит. Она слышала наше перешептывание и теперь похоронит мой план еще до того, как я его до конца обдумаю!

И тут я почувствовала - глубокий и сладостный сон опустился на меня, как пушистое одеяло, теплое, но не удушающее, мышцы расслабились, ушла головная боль, больше не подпитываемая зловонием каюты. Я едва не поддалась ему, несмотря на собственные стены. Как же, должно быть, сильно это подействовало на Двалию, и досталось ли Керфу? Сказать ли Винделиару, что мне известно, что он творит? Может, пригрозить, что я все расскажу Двалии, если он не согласится помочь мне?

- Ты чувствуешь, что я делаю, и защищаешься от этого.

- Да, - призналась я, отрицать было бы бессмысленно. Я ждала, что еще он скажет, но он молчал. Раньше я считала его туповатым, но сейчас подумала - возможно, в своем молчании он обдумывает собственную стратегию. Что бы такого придумать, чтобы он разговорился? - Расскажи мне о своем сне.

Он повернулся на бок. По звуку голоса можно было определить, что его лицо обращено ко мне. До меня донесся шепот:

- Каждое утро Самисаль требовал приносить бумагу и кисть. Мы с ним дважды братья - наши родители были братом и сестрой, и их родители - тоже. Иногда я притворялся, что видел во сне то же самое, что и он. Но меня всегда обзывали лжецом, понятное дело. Так вышло, что Самисаль видел сон за сном, а я - только один-единственный. Даже моя сестра-близнец Оддэсса, от рождения такой же уродец, как и я, - и то видела сны. У меня же был всего один. Бесполезный Винделиар.

Братьев женили на сестрах? Ну и жуткая у него родословная, впрочем, в том нет его вины. Я сдержала свое удивление и спросила только:

- Но один у тебя все-таки был?

- Да. Мне снилось, что я нашел тебя. В день, выбеленный снегом, я позвал тебя: «Брат!», и ты пошла со мной.

- Значит, сон сбылся.

- Сны не «сбываются», - поправил он. - Если сон лежит на истинном Пути, мы просто отправляемся ему навстречу. Четверо ведают Путь. Они отыскивают верные сны и посылают Служителей творить Путь для этого мира. Наткнуться на сюжет из сна - все равно что встретить веху с указателем на дороге, которая подтверждает, что идешь верным Путем.

- Понятно, - сказала я, хотя ничего не поняла. - Значит, нас свел вместе твой сон?

- Нет, - печально признался он. - Мое сновидение - всего лишь крошечный сон. Краткий эпизод, не такой уж и важный, как говорит Двалия. Я не должен считать себя значимым. У многих сны были куда лучше моего, так что те, кто сортирует и упорядочивает сны - Коллаторы, узнали, куда нам следует отправиться и что сделать, чтобы творить истинный Путь.

- И все эти сны утверждали, что я мальчик? - это я спросила из чистого любопытства.

- Не знаю. Большинство называли тебя сыном, либо вообще не уточняли твою сущность. В моем сне ты была моим братом, - я услышала, как он почесывается. - Так что Двалия права, мой сон мелок и не слишком точен, - он говорил, словно обиженный ребенок, жаждущий, чтобы кто-то стал убеждать его в обратном.

- Но ты увидел меня и действительно назвал «братом». Кому-нибудь снилось то же самое?

Не знала я, что молчание может быть медленным, но у него оно было именно таким. С победным удовлетворением он ответил:

- Нет, это не снилось больше никому.

- Значит, по-видимому, ты единственный, кто мог найти меня, брат. Ведь никто иной больше не мог воплотить этот сон?

- Да-а-а-а, - отозвался он, смакуя это слово.

Пауза молчания казалась абсолютной необходимостью. Пусть Винделиар осознает, что владеет кое-чем, о чем раньше не догадывался. Я подождала, сколько смогла, а потом спросила:

- Значит, чтобы сон воплотился и подтвердил Путь, обязательно нужен был ты. Но зачем понадобилась именно я?

- Потому что ты и есть тот самый Нежданный Сын, о ком было столько снов.

- Ты уверен в этом? Алария и Реппин сомневались.

- Это точно ты! Наверняка ты, - в его голосе было больше отчаяния, чем уверенности.

В день нашей первой встречи он назвал меня Нежданным Сыном. Я решила копнуть чуть глубже:

- Значит, в твоем сне ты единственный нашел Нежданного Сына, и тот оказался мной.

- Мне снилось… - он затих. - Мне снилось, что я нашел тебя. Двалии требовалось отыскать Нежданного Сына, - теперь в нем говорили сразу страх и злость: - Я бы не нашел тебя, если бы она его не разыскивала. Она велела мне поискать его, и я нашел тебя и узнал, как в моем сне! Значит, ты и есть Нежданный Сын, - Винделиар фыркнул, недовольный тем, что я сомневалась в его словах.

Он сам видел изъян в своей логике. В темноте я не могла ничего прочитать на его лице и заговорила мягко, чтобы не разозлить его:

- Но как, каким образом, ты знаешь об этом, а я - нет?

- Я знаю, что видел тебя во сне, и знаю, что нашел тебя. Во мне не так-то уж много крови Белого. Кое-кто высмеивает меня и утверждает, что ее во мне вообще нет. Но если мне суждено было, как Белому, совершить единственную вещь в жизни - то это найти тебя. Что я и сделал, - в его словах, в конечном счете, возобладало удовлетворение. Тут он зевнул и уже перестал четко выговаривать окончания: - Когда я иду по Пути, я чувствую это. Это приятное чувство. Безопасность. Ты не истинный сновидец, откуда тебе знать такие вещи, - он вздохнул. - Непонятно мне, в чем тут смысл. Во всех снах, которые мне цитировали, Нежданный Сын - точка колебания весов. За ним - все оборачивается либо порядком, либо хаосом. С одной стороны, ты направила нас на ложный путь. Но создаваемое Нежданным Сыном расхождение может нести ужасные разрушения. Или чудесные блага. Путь, который создала ты, может вести нас в тысячу разных будущих, недоступных больше никому… - его голос почти утих. Он вздохнул: - Теперь надо спать, брат. Днем я не могу отдыхать. Единственная возможность - когда Керф спит.

- Тогда отдыхай, брат.

Я лежала тихо и всю оставшуюся ночь почти не спала и строила планы, соединяя вместе драгоценные крохи узнанного. Винделиар использовал свою силу против Двалии. Он устает от того, что держит в узде Керфа. Он считает, что я очень важна - и Двалия, по всей видимости, тоже так считает. Но верит ли она до сих пор, что я и есть Нежданный Сын? Парой добрых слов я взбодрила Винделиара - если продолжить в том же духе, станет ли он моим союзником? Надежда моя была хрупка. Если Винделиар захочет помочь мне, мы с ним можем сбежать от Двалии в следующем порту. Его магия сильно облегчит мое путешествие домой. При мысли о том, как я еду по тележной дороге в Ивовый Лес, я улыбнулась. Персиверанс придет меня встречать. А может, и отец тоже, и Ревел откроет дверь и спустится к …

Хотя…нет, Ревел мертв. Конюшни сгорели. Писарь Лант тоже мертв, как, вероятно, и Пер. Опять же интересно, выжила ли Шун и добралась ли до дома? Она оказалась гораздо крепче, чем я себе представляла. Если у нее получилось, расскажет ли она нашим, что меня забрали через камень? И если да, то бросятся ли они на поиски? Мое сердце встрепенулось надеждой - отец ведь знает, как путешествовать через камни. Конечно, он отправится за мной!

Я сжалась калачиком на полу. Тревожная мысль не давала покоя: догадается ли он, что мы вошли в камень второй раз? Я почувствовала запах маминой свечи у себя за пазухой, и на какую-то минуту он успокоил меня. Но затем нахлынула трепещущая уверенность: свеча нашлась, потому что отец принес ее туда. Шун добралась домой, рассказала, куда меня забрали, и, значит, он уже отправился за мной. Только каким-то образом мы разминулись с ним в камне. Он уронил свечу - уронил и не нагнулся поднять? Я вспомнила разбросанные вещи, изодранную на лоскуты палатку. Медвежьи экскременты! На него напал зверь? И он погиб? Не лежат ли там во мху под деревьями его обглоданные кости?

Я позвала Волка-Отца:

Если бы мой отец умер, ты бы почувствовал?

Ответа не было. Я сжалась в комок за своими стенами. Если мой отец мертв, значит, никто не придет и не спасет меня. Никогда. И кошмары о том, кем я могу стать, сбудутся.

Если я не спасусь сама.

 

Глава двенадцатая. Живой корабль Совершенный.

Поколениями секрет создания живых кораблей был известен только избранным торговым семьям. К концу калсидийской войны, с появлением дракона Тинтальи, некоторые вещи стало невозможно скрыть. За последнее десятилетие парадокс живого корабля, верного семье, создавшей его путем уничтожения существа, которым он мог стать, стал еще более очевиден.

Создание живого корабля начинается с кокона дракона. Когда жители Дождевых Чащоб впервые обнаружили массивные колоды необычного дерева, они не имели представления, что это драконьи коконы. «Колоды» хранились в руинах, лежащих под городом Трехог, в зале со стеклянной крышей. Нашедшие их полагали, что это особо ценные части экзотического дерева. В тот момент в Дождевых Чащобах особенно отчаянно нуждались в материале, который не поддается кислотным водам реки Дождевых Чащоб. Независимо от того, насколько хорошо были смазаны корпуса традиционных кораблей, они несли огромный ущерб от пребывания в речных водах, а во времена белых наводнений, когда река становилась особенно кислотной, некоторые суда просто растворялись, оставляя груз и пассажиров в смертоносной воде. «Дерево», найденное в заброшенных поселениях Элдерлингов, оказалось именно тем, что было нужно. Диводрево, как его назвали, доказало, что оно идеально подходит для кораблестроения, так как стойко к речной кислоте.

Только корабли, созданные из этого материала, могли многократно совершать путешествия кислотными водами реки Дождевых Чащоб. Эти широко востребованные суда стали существенным преимуществом для торговцев артефактами Элдерлингов, которые теперь могли быть доставлены из древних городов в поселения Дождевых Чащоб и проданы по непомерным ценам по всему миру.

Прошло несколько поколений, прежде чем первая носовая фигура живого корабля «проснулась». Строители и судовладельцы были поражены. Золотой Рассвет был первой ожившей фигурой. Разговоры с ним вскоре дали понять, что корабль впитывает воспоминания тех, кто живет на нем, в особенности капитанов и семьи, к которой он испытывает отдельную привязанность. Знания корабля позволяли ему не сходить с курса, управляться с любой погодой и сообщать о необходимости ремонта. Подобные корабли стали практически бесценными.

Те, кто разрезал «колоды» на части, должны были понять, что это не было деревом. В середине каждой колоды они наверняка нашли наполовину сформированных драконов. Даже если они не были способны понять, кем те были, бесспорно они догадывались, что это некогда были живые существа. Это был наистрожайший секрет, который семьи не раскрывали никому, кроме кровных родственников. Считается, что перед появлением из диводрева дракона Тинтальи живые корабли сами не осознавали своей связи с драконами.

                                          О живых кораблях Бингтауна,

                                                торговец Колдра Редвинд.

Я стоял на палубе Смоляного и не мог оторвать взгляд от носовой фигуры Совершенного. Мое лицо. И топор, ремнями привязанный к его груди. Лант и Персиверанс замерли. Спарк прошептала:

— Он смотрит на нас.

Он действительно смотрел, и фигура пришвартованного судна выглядела настолько же оскорбленной, насколько чувствовал себя и я. Совершенный имел почти абсолютное сходство со мной.

— Я не верю, что ты сможешь объяснить это.

— Я могу, — уверила меня Янтарь. — Но не сейчас, позже. Наедине. Обещаю.

Я не ответил. Пока расстояние между кораблями сокращалось, команда Смоляного занялась своими обязанностями, замедляя ход и проворно направляя корабль ближе к берегу. Трехог был оживленным торговым центром, и на пристани обычно не оставалось свободного места. Экипажи взяли обычай швартоваться к другим причаленным суднам и достигали берега по палубам других кораблей. Я предполагал, что также сделаем и мы. Рядом с Совершенным было немного пространства, хотя оно казалось слишком маленьким, чтобы вместить Смоляного. Когда мы приблизились к Совершенному, он ответил на мой взгляд, сердито нахмурившись.

— Почему у него голубые глаза? — подумал я вслух. Мои были темными.

На лице Янтарь появилась странная сентиментальная улыбка. Она сложила руки груди, словно бабушка, увидевшая любимого внука.

— Совершенный выбрал их, — любовно сказала она. — У многих Ладлаков, включая Кеннита, голубые глаза. Ладлаки изначально были его семьей. Фитц, я сделала его лицо, точнее, переделала. Он был ослеплен, его глаза были вырублены топором. И он нес на себе метку своего мучителя. …О, это долгая и ужасная история. Когда я вырезала его лицо, он хотел, чтобы я сделала его глаза закрытыми. Какое-то время он отказывался их открывать, а когда открыл, они оказались голубыми.

— Почему мое лицо? — потребовал я. Мы приближались к берегу.

— Позже, — тихо попросила она.

Я еле расслышал ее среди криков команды и отдаваемых приказов. Смоляной подходил к Совершенному, и команда усердно работала. Мы с моими четырьмя спутниками, чтобы не мешать, стояли над рубкой и смотрели. Один из матросов ловко греб веслом, чтобы держать нас против течения, пока остальные управлялись с мачтами, не давая Смоляному резко врезаться в палубу. На двух пришвартованных поблизости судах команда взволнованно наблюдала за нами, готовая в любой момент помешать возможному столкновению. Однако Смоляной вошел гладко, будто меч в ножны. Скалли спрыгнула с палубы Смоляного на причал, поймала швартовый конец, быстро обвязала его вокруг пала и поспешила вниз по пристани к следующему швартову.

Наша приземистая речная баржа резко контрастировала с высоким морским кораблём. Низкая посадка Смоляного позволяла ему путешествовать по рекам, где не может пройти корабль с высоким килем вроде Совершенного, созданного для глубоких вод и высоких волн. Рядом с ним наше судно казалось карликом. Носовая фигура размером в несколько раз больше человеческой смотрела на нас сверху вниз. Его взгляд внезапно переметнулся с меня на стоявшую рядом женщину и его осуждающая хмурость сменилась недоверчивой улыбкой.

— Янтарь! Ты ли это? Где тебя носило последние двадцать с лишним-то лет?

Он протянул к ней свои огромные руки, и будь мы немного ближе, наверное, он поднял бы ее с палубы Смоляного. Она подняла вытянутые руки навстречу, будто предлагая объятие.

— На краю света, друг мой. На краю света! Как же хорошо снова услышать твой голос.

— Но не увидеть меня — твои глаза слепы. Кто сделал это с тобой? — участие в его голосе сливалось с гневом.

— Слепы, как некогда твои. Это долгая история, друг, и я обещаю, что расскажу ее.

— А как же! Кто это с тобой? — мне показалось, что в этом прозвучали обвинительные нотки.

— Мои друзья из Бакка в Шести Герцогствах. Позволь мне приберечь эту историю, пока мы не окажемся у тебя на борту. Кричать на пристани — это не дельный разговор.

— Согласна! — крикнула маленькая темноволосая женщина, опиравшаяся на поручни Совершенного. Белые зубы выделялись на ее обветренном загорелом лице. — Добро пожаловать на борт. Лефтрин и Элис перенесут ваши вещи и потом, надеюсь, присоединятся к нам за бокалом. Янтарь, как я рада встрече! Я не сразу поверила, когда птицы принесли новости. Добро пожаловать! — она перевела взгляд на меня, и ее улыбка стала еще шире. — С нетерпением жду знакомства с человеком, который разделяет лицо с нашим кораблем! — после этого она удалилась.

Эти слова стерли улыбку с лица Совершенного, и он скрестил руки на груди. Он повернул голову и краем глаза посмотрел на Янтарь. Она слегка улыбнулась мне:

— Это Альтия Вестрит, тетка королевы Малты. Она или капитан, или старпом на Совершенном, смотря кого спрашивать, — она повернулась ко мне. — Тебе она понравится, и Брэшен Трелл тоже.

Швартовка и выгрузка проходили медленно и требовали скрупулезности. Капитан Лефтрин приказал спустись трап, лишь удостоверившись в надежном положении корабля. Он велел перенести наши пожитки на Совершенный. Тогда они с Элис сопроводили нашу небольшую компанию вниз по сходням, через пристань к веревочному трапу, свисавшему с релингов Совершенного. Лефтрин вел, Лант с Персиверансом следовали сразу за ним. Больше проблем с подъемом на корабль возникло у Спарк, так как ей мешали юбки. Я держал трап натянутым и ждал, чтобы поднялась Янтарь.

— Нет нужды, — объявила фигура.

Она ловко повернулась, наклонилась вниз к Янтарь и вытянула руки.

— Фигура тянется к тебе. Осторожно! — тихо предупредил я ее.

Она не понизила голос:

— Мне не нужно предостережений среди старых друзей. Направь меня, Фитц.

Я неохотно выполнил ее просьбу и невольно задержал дыхание, когда фигура обхватила ее руками поперек груди, будто ребенка. Я стоял и смотрел, как Совершенный поднимает ее в своих огромных руках. Они были цвета человеческих, потемневшие от долгих дней под солнцем, но еще можно было различить структуру диводрева, из которого они были вырезаны. Из всей магии Элдерлингов живые фигуры больше всего поражали меня и одновременно вызывали наибольшее беспокойство. Я мог понять дракона — это существо из плоти и крови, с теми же нуждами и аппетитами любого животного. Но корабль из живого дерева, который мог двигаться и говорить, и, судя по всему, думать, но не нуждался ни в еде, ни в воде, ни в спаривании, ни в потомстве? Как можно предсказать действия или желания такого существа?

В одиночестве оставшись на пристани, я слышал голос Янтарь, но она разговаривала с фигурой тихо, и я не различал слов. Он держал ее, словно куклу, и сосредоточенно смотрел ей в лицо. Будучи ослепленным раньше, он сочувствовал ей? Может ли корабль, вырезанный из драконьего кокона, сочувствовать? Не впервые я столкнулся с осознанием того, какой же малой частью своей жизни Шут делился со мной. Здесь его знали как Янтарь, умную сильную женщину, которая отдала состояние, чтобы восстановить Бингтаун и помочь бывшим рабам построить новую жизнь в Дождевых Чащобах. В этой части нашего путешествия она та, кем должна быть. Янтарь. Женщина, все еще остававшаяся для меня незнакомкой.

— Фитц? — Лант склонился через леера Совершенного. — Ты идешь?

— Да.

Я взобрался по веревочному трапу, что оказалось намного сложнее ожидаемого, и ступил на палубу Совершенного. По ощущениям он был не таким, как Смоляной, а ближе к человеку. Уитом и Скиллом я чувствовал его как живое существо. Сейчас, пока его внимание было сосредоточено на Янтарь, я мог осмотреться.

Прошло долгое время с тех пор, как я в последний раз был на столь большом корабле. Я вспомнил о путешествии на Внешние Острова и затянувшейся морской болезни Олуха. Вот это был опыт, который мне никогда не хотелось бы повторить! Совершенный был меньше и изящнее того корабля, и я подозревал, что лучше пригоден для плавания. Он был очень ухожен. Палубы сверкали чистотой, тросы аккуратно сложены, а команда чем-то занята, даже в то время, когда корабль стоял пришвартованным.

— Где Спарк и Персиверанс? — спросил я Ланта.

— Осматриваются с разрешения капитана Брэшена. Нас же пригласили присоединиться к капитану и леди Альтие в их каюте, чтобы перекусить и переговорить.

Я посмотрел в сторону носа, где Совершенный по-прежнему держал Янтарь. Мне не хотелось оставлять ее буквально в хватке корабля, и также не хотелось оскорбить людей, которые предложили нам бесплатно добраться до Бингтауна. Нам предстояло долгое путешествие вниз по реке Дождевых Чащоб, а потом вдоль ненадежной зыбучей линии Проклятых Берегов вплоть до Торговой бухты. Я предпочитал оставаться со всеми в хороших отношениях. Но сомневался в том, что Шут будет помнить об осторожности в присутствии фигуры. Очевидно, Янтарь давно приняла решение доверять ему.

— Фитц? — подтолкнул меня локтем Лант.

— Иду.

Я еще раз глянул на Янтарь. Я видел ее лицо, но не его. Ветер с реки развевал ее юбки и трепал волосы, выбившиеся из-под платка. Она улыбалась его словам. Ее руки свободно лежали поверх его ладоней, будто на подлокотниках удобного кресла. Я решил поверить ее инстинктам и последовал за Лантом.

Дверь в капитанскую каюту была открыта, и, уже подходя, я услышал оживленные голоса. Спарк над чем-то смеялась. Мы вошли и увидели, что Лефтрин держит Пера за шкирку так, что его ноги еле касаются пола.

— Он плут и умом не блещет, проследи, чтобы ему дали побольше работы! — объявил он.

Только мои мышцы напряглись, Лефтрин засмеялся и подтолкнул мальчика к крепко сложенному мужчине средних лет. Мужчина придержал мальчика за плечо и ухмыльнулся в ответ, показывая белоснежные зубы, окруженные аккуратно подстриженной бородой. Он хлопнул Пера по спине.

— Мы называем это «управляться с такелажем», и да, этому можно научиться, но только если Клеф, Альтия или я разрешим. Мы скажем, когда ты понадобишься сверху и что именно ты должен делать, — мужчина глянул на Лефтрина. — Он знает какие-нибудь узлы?

— Несколько, — вклинился я в разговор. Я поймал себя на том, что улыбаюсь капитану Треллу.

— О, больше чем несколько, — возразил Лефтрин. — Он работал с Беллин вечерами, когда вы запирались со своей леди. Мы дали ему хорошую основу для того, чтобы стать матросом. Но Трелл прав, парень. Если ты полезешь на ванты, в первые разы иди с кем-то знающим и слушай! Слушай без возражений и делай без возражений, только то, что тебе сказано. Ты понял меня?

— Да, сэр, — Пер ухмылялся то одному, то другому капитану. Будь он щенком, он бы завилял хвостиком. Я гордился им, но еще и немного ревновал.

Трелл подошел ко мне и протянул руку. Мы обменялись торговым рукопожатием. Его темные глаза встретились с моими, во взгляде читалась откровенность.

— У меня никогда не было на борту принца, но Лефтрин говорит, что с вами легко. Мы сделаем все, что в наших силах, но Совершенный — корабль, и мы живем по его законам.

— Уверяю, я не великая знать. Я провел доброе количество времени, выгребая веслом на Руриске во время войны Красных Кораблей, все мои принадлежности помещались под скамьёй, и она же обычно служила мне и спальным местом.

— Ага, значит, вы справитесь. Я хочу представить вам Альтию Вестрит. Я пытался сделать ее Трелл, но она настаивает на своем. Упрямство — главная черта женщин в ее семье, но вы, должно быть, знаете, раз уже встречали Малту.

Альтия сидела за столом, где стоял большой котелок, исходящий паром, чашки и блюдо с небольшими лепешками. Котелок был создан Элдерлингами, с блестящей металлической отделкой и орнаментом в виде змей. Нет. Это не просто змеи, а морские змеи, так как рядом нарисованы еще и маленькие рыбки. Лепешки были начинены семенами и кусочками ярких розовых фруктов. Альтия привстала и наклонилась над столом, чтобы пожать мне руку.

— Не обращайте внимания на него. Хотя, моей племяннице досталось даже слишком много этого вестритского характера, как мы его называем.

Мозоли на ее руке потерлись о мои. Ее улыбка отражалась морщинками в уголках глаз. Темные волосы, тронутые сединой, были забраны назад и заплетены в тугую косу, которая спадала ниже поясницы. У нее была мужская хватка, и я понимал, что она оценивала меня, как и я ее. Она снова села и сказала:

— Что ж. Странное удовольствие — видеть мужчину с лицом моего корабля, хотя, бесспорно, вы считаете иначе. Пожалуйста, садитесь за стол, выпейте кофе и расскажите мне, каково было увидеть фигуру, вырезанную Янтарь в честь мужчины, которому принадлежало ее сердце.

Тишина, последовавшая за очень неловким заявлением, по-своему шумна. Клянусь, я слышал, как Лант задержал дыхание, и буквально почувствовал, как Спарк и Персиверанс уставились на меня широко раскрытыми глазами.

Я попытался поспешно перевести разговор:

— Для начала, кофе было бы кстати! Пусть и весна, но ветер с реки пробирает прямо до костей.

Она ухмыльнулась:

— Ты не знал, что она вырезала твое лицо кораблю, не так ли?

Становилась ли честность опасной привычкой? Что бы подумал Чейд? Я позволил себе смущенный смешок и признал:

— До очень недавнего времени, - нет.

— О, Са, — пробормотала Альтия, а Брэшен выдал приглушенный смешок, который больше не мог сдерживать.

Я услышал тонкий возглас за спиной и, повернувшись, увидел, что к нам присоединилась Элис.

— О, что же делают с нами наши женщины! — воскликнул Брэшен и подошел похлопать меня по плечу. — Садись, садись, Альтия нальет. Еще есть бренди, спорим, оно согревает немного лучше! Элис! Лорд Лант! Садитесь к нам. И если я приглашу сюда ваших слуг, то сильно нарушу этикет? Вам стоит прямо говорить мне о таких вещах.

— Подобные путешествия сами по себе очень быстро нарушают протокол. Персиверанс и Спарк, хотите присоединиться к нам за чашкой кофе?

Персиверанс скорчил гримасу, прежде совладеть со своей мимикой:

— Нет, сэр, но я все равно очень благодарен. Я бы хотел пойти осмотреться на корабле, если можно.

— Пожалуйста! — в унисон ответили Альтия и Брэшен.

Тогда Брэшен повернулся ко мне и добавил:

— Только если твой хозяин не против.

— Конечно нет. Пер, если кто-то скажет тебе не путаться под ногами, живо отходи.

— Хорошо.

Он уже был на полпути к двери, когда заговорила Спарк:

— Я бы хотела, — начала она и запнулась. Ее щеки покраснели.

Все взрослые смотрели на нее. Элис улыбнулась:

— Дорогая, просто скажи.

Она открыла рот и сказала голосом подчиненной:

— Мне нужно заняться распаковкой вещей леди Янтарь.

— Или, — предложила Элис, — пойти осмотреться на палубе с Пером. Нет ничего плохого в том, чтобы интересоваться кораблем. От Дождевых Чащоб до Бингтауна женщины уже не первое время стоят наравне с мужчинами. Даже если некоторые периодически об этом забывают, — она улыбнулась мне. — Когда вы были заняты, Спарк задавала нам с Беллин много вопросов о Смоляном. Она быстро учится, и уверяю, нет ничего плохого, чтобы девочка разбиралась в большем, нежели шитье и ленты.

Я встал на защиту Шести Герцогств:

— Уверяю, в Шести Герцогствах мы нисколько не ограничиваем своих женщин. Они и менестрели, и стражницы, писари, охотницы, и кто угодно, кем им захочется быть.

Спарк снова обрела дар речи:

— Я не просила разрешения. То есть, это тоже, но я еще хотела уточнить, не оскорбит ли вас, если на время пребывания на корабле я буду носить штаны? Я тоже хочу лазить на мачты, а в юбках нелегко было даже подняться на корабль.

На лице Персиверанса появилось странное выражение. Он остановился, держась за дверную ручку, и посмотрел на Спарк так, будто она на его глазах превратилась в кошку.

Альтия встала и расправила свои поношенные штаны.

— Думаю, на корабле найдется немного мальчишеской одежды для тебя.

Спарк ухмыльнулась, и внезапно я увидел в ней Эша:

— У меня есть своя, если только никто не будет против, если я буду ее носить.

— Никто даже не заметит. Я в самом деле не представляю, как Элис удается всегда быть леди в широких юбках.

Альтия улыбнулась своей подруге, а потом кивнула Спарк:

— Беги, найди свою одежду. Все вещи должны быть уже на борту в ваших каютах. Мы — судно больше Смоляного, но рассчитанное на груз, а не на пассажиров. Я поместила принца Фитца Чивэла и леди Янтарь в ту же каюту, где когда-то она жила со мной и Йек. Лорд Лант, Клеф предложил вам разделить каюту с ним. Он уступает койку, а себе повесит гамак. Пер будет под палубой с командой, — она бросила на меня извиняющийся взгляд. — Пока что мы поместили вашу служанку к вам с Янтарь, но…

— На самом деле, я не против гамака под палубой вместе с Персиверансом. Это все лучше, чем спать на открытом воздухе.

— О, нет, мы можем все устроить. Нет необходимости разлучать вас с вашей леди, — вмешался Брэшен.

Пока я пытался найтись, что ответить, мы вернулись к неловкой тишине. Ее нарушил громкий крик, от которого содрогнулся весь корабль:

— Аль-тиии-я!

— Совершенный, — пояснила она, что было излишним. — Пойду, посмотрю, чего он хочет. Не ждите меня, угощайтесь кофе с лепешками. Брэшен, проводишь всех к их каютам?

— Конечно.

— Боюсь, нам уже пора, — отозвалась Элис, держа за руку Лефтрина. — Груз ждет. Нужно все подсчитать, когда товар окажется на борту и перейдет под ответственность Лефтрина. Нельзя допустить задержки. Молодые фруктовые деревья из Бингтауна в кадках с землей и утята с гусятами. Думаю, мы пожалеем, что взяли их на борт, но это вряд ли хуже, чем овцы. Прощайте! Спасибо за компанию.

Все торопливо обменялись пожеланиями, и они ушли.

После того, как вышла Альтия, Трелл тихо сказал:

— Наш корабль не в себе в последнее время. Мой сын сейчас служит на борту другого судна — Проказницы семьи Вестритов. Совершенный очень скучает. Иногда он как избалованный ребенок. Если он скажет что-то необычное, сообщи мне.

Он выглядел обеспокоенно, и я сделал все возможное, чтобы не выдать свою тревогу, размышляя, какую же истерику может закатить живой корабль. Избегая моего взгляда, он добавил:

— Позвольте пока показать, что да как вокруг. Котелок сохранит тепло.

Когда мы выходили из каюты, Лант поднял брови, и я пожал плечами в ответ.

Брэшен передал Пера матросу по имени Клеф. Возле носа у него была старая татуировка раба, а вдоль спины свисала длинная просаленная коса.

— Твои вещи внизу, — сказал он Перу с отголоском почти исчезнувшего иностранного акцента.

Они удалились вместе, и я улыбнулся, заметив, что Пер подсознательно копирует походку моряка. Лант пошел вслед за ними. Брэшен провел меня и Спарк в каюту, которая преимущественно была занята багажом Янтарь и Спарк. Мои собственные узелки казались маленькими по сравнению с их разбухшими сумками. Мне стало интересно, нашли ли они новую одежду в Кельсингре, и как нам предстоит нести эти пожитки за спинами, когда придет время. Моя небольшая сумка, в которой хранились книги Пчелки и свечи Молли, успешно перебралась на Совершенный, а с ней и кирпич Элдерлингов. Я приподнял его, зная, что под аккуратно запакованными котелками Чейда в мою рубашку еще были завернуты тяжелые стеклянные емкости со Скиллом. Браслет забрала себе Янтарь.

Спарк сразу же принялась рыться в своей сумке, словно собака в поисках желанной кости. Мы оставили ее одну.

По дороге к носу корабля Трелл представил меня команде. Кто-то кивнул, кто-то улыбнулся, но никто не оставил свои занятия. Китл, Корд, Тван, Хафф, Ант, Джок, Кипрос… Я отложил в памяти их имена и попытался связать их с лицами. Ант наполовину поднялась на мачту, и мое сердце замерло, когда она помахала мне двумя руками. Трелл нисколько не впечатлился.

— Одна рука для тебя и одна для корабля! — прорычал он. — Никаких ненужных рисков у меня на борту, а то отправлю обратно к дереву, откуда ты взялась!

— Сэр! — ответила она, наскоро забираясь на мачту, как белка, убегающая от лающего пса.

Трелл закатил глаза:

— Если она выживет и когда-нибудь повзрослеет, из нее выйдет отличный матрос. Но у нее нет ни капельки страха, и это может ее убить, — он показал в сторону Трехога. — Когда ребенок растет там, мачта корабля кажется низкой.

Я проследил за взмахом его руки. Высоченные деревья, являвшиеся основой Трехога, заставляли мачты Совершенного казаться действительно крохотными. Переплетающиеся ветви густого леса были полны пешеходов, подобно улицам и переулкам любого города. Везде, на каждом дереве виднелись следы пребывания людей. Вывески рекламировали таверны, одна, в форме корзины, - все виды плетения. Я видел людей в вуалях, как и говорилось о жителях Чащоб, а некоторые ходили с открытыми лицами и руками, на которых виднелись чешуя и наросты. Плетеный подъемник стоял на верхней ветке, пока пешеходы поднимались и спускались по лестнице, огибавшей ствол дерева. Я стоял и смотрел на все это, пока не осознал, что Брэшен меня ждет.

— Вы выросли здесь? — спросил я Брэшена.

— Здесь? О, нет. Я бингтаунского воспитания и породы, из образцовой торговой семьи. Только я паршивая овца и не наследник, так что вот он я, командую живым кораблем, вместо того, чтобы пересчитывать фамильное состояние.

Он явно был доволен свой участью.

— Не очень отличается от моей истории, — сказал я. — Янтарь может называть меня принцем, но мое имя говорит правду. «Фитц» означает, что я родился не по ту сторону простыни, так что я Видящий, но из бастардов.

— Вот как? Объясняет, почему вы могли оказаться у весла на боевой галере.

Я ухмыльнулся.

— Да. Бастарды более расходуемы, чем принцы.

И на этом нам стало легко друг с другом. Мы направились к носу. Я слышал голоса Янтарь, Альтии и корабля, но ветер с реки и шум лесного города не давали мне разобрать слов.

— ... значит, месть? — спросила Альтия, когда мы подошли ближе.

— Больше, чем месть, — ответила Янтарь. — Мы должны разрушить жестокую тюрьму, уничтожить элиту, которая с каждым проходящим годом становится только более жадной и испорченной.

Она понизила голос и произнесла слова, которые я так часто от нее слышал:

— Мы должны стать камнем на дороге, который заставит повозку свернуть на новый путь.

Нельзя было вообразить себе более странную сцену. Альтия опиралась на фальшборт корабля. Корабль, мой более молодой профиль, смотрел в сторону реки. Янтарь сидела в его сплетенных руках. Ее ладони лежали на его больших пальцах, изящно обутыми ногами она махала над пустотой, где внизу текла холодная кислотная река. Ее вязаный платок позволял коротким волосам обрамлять ее лицо. Пудра и румяна скрыли шрамы и чешуйки, появившиеся от драконьей крови. В образе Янтарь Шут был очень привлекательной женщиной.

Альтия говорила подавленно:

— Я никогда раньше не слышала, чтобы ты говорила с такой страстью, даже когда мы вместе были на грани смерти.

Лицо Янтарь исказила ненависть:

— Они забрали нашего ребенка и уничтожили ее.

Мне было обидно слышать, как Янтарь подобным образом предъявляет права на Пчелку, ведь я знал, что подумают Альтия с Брэшеном. Шут может верить, что это так, но услышать, как он говорит об этом с незнакомцами, было мучительно для меня. Молли, яростно подумал я. Она и никто другой была матерью Пчелки. Я не хотел, чтобы эти люди думали, будто мою Пчелку выносила Янтарь. Нет, это Молли была беременна и многое переживала в одиночестве; и Молли защищала и лелеяла ребенка, которому остальные были бы рады позволить исчезнуть. Янтарь была неправа, вычеркивая ее. Обида охватила меня, и я вдруг осознал, что у нее был еще один источник.

— Моего мальчика тоже нет! — прогремел Совершенный.

Я почувствовал, как волна эмоции прокатилась по всему кораблю. Его чувство негодования и потери разжигало огонь обиды и во мне. Трелл спокойно заговорил:

— Бойо в порядке, Совершенный. Проказница никогда бы не позволила, чтобы с ним что-то случилось. Его нет временно, ты же знаешь, что он вернется.

— Вернется? — грубо спросил Совершенный. — Его не было два года! И он когда-нибудь вернется? Или его заберет Проказница? Он родился здесь, на моей палубе! Он мой! Я что, единственный живой корабль без семьи? Единственный живой корабль без наследника своего капитана? Брат Альтии требует моего мальчика к себе на палубу, но держит меня от того, кто тоже должен быть моим! От сына Кеннита!

— Королева Этта, а не Уинтроу удерживает от тебя Парагона Кеннитсона, — строго отметила Альтия.

Я понял, что ей не впервые пришлось произносить эти слова кораблю. Я увидел, как Брэшен распрямил плечи и сделал шаг вперед, готовый взять на себя роль миротворца.

— Совершенный, — мягко сказала Янтарь. — Мой друг, я чувствую твою тоску. Ее слишком много, чтобы мне это вынести. Пожалуйста, — и, задыхаясь: — Ты слишком сжимаешь меня. Пожалуйста, верни меня на палубу.

Я бессильно смотрел. У меня было два небольших спрятанных ножа, бессмысленное оружие против такого огромного противника. Если бы я напал на него, он бы бросил Янтарь в реку? Я посмотрел на Брэшена, его лицо побледнело. Альтия склонилась над поручнями. Она заговорила негромко и рассудительно:

— Если ты раздавишь свою подругу, это не вернет тебе сына Кеннита. Корабль, успокойся.

Какую потребность в воздухе может испытывать корабль, пусть и созданный из драконьего кокона? Однако грудь Совершенного то и дело поднималась и опускалась, будто он был мальчишкой, охваченный сильными эмоциями. Его глаза были плотно сомкнуты, а большие руки, державшие Янтарь, дрожали. Пустой взгляд Янтарь неподвижно смотрел вдаль. Ее лицо покраснело от нехватки воздуха. Совершенный поднял руки ближе к груди. Он наклонился над ней, и я испугался, что он откусит ей голову, но он повернулся и выпустил ее на палубу столь резко, что она споткнулась и упала. Альтия встала на колено рядом, взяла ее за плечи и оттащила назад.

— Не нужно убирать ее туда, где я не достану! — хрипло пожаловался Совершенный. — Я бы не причинил ей вреда.

— Я знаю, — вдохнула Янтарь.

Альтия была невысокой, но, закинув руку Янтарь себе на плечо, она помогла ей подняться.

— Я забираю Янтарь в нашу каюту, — спокойно объявила она.

Прежде, чем я смог возразить, Брэшен взял Янтарь за другую руку, и они пошли в сторону кормы. Я решил пойти следом, но корабль внезапно заговорил:

— Ты, с моим лицом. Стой.

Я замер. Брэшен остановился и оглянулся на меня с широко раскрытыми глазами. Он предупреждающе чуть-чуть покачал головой. Взгляд Ланта перебегал с меня на Янтарь. Я наклонил голову в ее сторону, указывая, чтобы он шел за ней, и он быстро занял место Брэшена. Капитан скрестил руки и встал, глядя на фигуру.

— Ты, Баккиец. Я хочу говорить с тобой. Подойди сюда.

Корабль не смотрел на меня. Его взгляд был устремлен вдаль через широкую Реку Дождевых Чащоб. Далекий берег казался зеленой полосой на горизонте.

— Я здесь, — ответил я, пытаясь, чтобы это не прозвучало как вызов.

Корабль никак не показал, что услышал меня. Я стоял и ждал, слушая как в движении вода ударяется о борт. Отдаленные крики речного города на расстоянии звучали как птичья песня.

— Баккиец?

Я подошел ближе и повысил тон:

— Я здесь, корабль.

— НЕТ!

Брэшен опоздал с предупреждением. Фигура вывернулась, дотянулась до палубы и схватила меня. Я было отшатнулся, но он поймал меня за левое плечо и вцепился в руку. Я зажал один из его пальцев другой рукой и попытался отцепить и скрутить его. Бестолку. Он поднял меня в воздух и прижал к фальшборту вниз головой.

— Совершенный, отпусти его! — проревел Брэшен.

Покачивание корабля привлекло команду. Подбежавший Клеф замер на полпути, уставившись на меня и придерживая за локоть бледного Пера. Еще двое, Корд и Хафф, поспешили к нам, но тоже остановились. Замерла Альтия, все еще поддерживающая Янтарь. Я не слышал, что она сказала, но Янтарь слепо повернулась обратно в нашу сторону.

Совершенный спокойно заговорил, и его слова отдались эхом внутри меня.

— Это не касается никого из вас. Возвращайтесь к своим делам.

— Совершенный, — попросила Альтия.

Совершенный усилил хватку и поднял меня выше. Его пальцы пережимали мою грудь слева. Я не сопротивлялся — когда победить невозможно, лучше не злить противника и не давать ему повод снова применить силу.

— Все в порядке, — выдохнул я, хватаясь за его пальцы и стараясь ослабить давление.

— Займитесь делами, — любезно предложил Совершенный, и я склонил голову в одобрении.

Альтия повела за собой Янтарь. Она шла неохотно, то и дело оглядываясь, но я не мог прочитать выражение ее лица. Клеф сжал плечо Пера и потащил его за собой. Лант пошел помочь ему. Брэшен, чьи губы сжались в тонкую линию, молча удалился. Совершенный поставил меня на ноги, но продолжал прижимать к поручням.

— Теперь, — сказал он очень мягко, — мы поговорим, ты и я, чтобы быть уверенными, что мы друг друга понимаем. Ты слушаешь, баккиец? Твоя задача — слушать.

— Слушаю, — прохрипел я.

— Отлично. Янтарь, кажется, увлечена тобой. Возможно не первый год, — он сделал паузу.

Я кивнул:

— Друзья с детства.

Хватка ослабилась.

— Друзья?

— С тех пор, как мы… с тех пор, как я был мальчишкой.

Он издал глубокий звук, который прошел по всему моему телу, и сказал:

— Пойми это. У нас одно лицо, хотя мое моложе и красивее. Я попросил ее вырезать мне лицо, которое она могла бы полюбить, и она дала мне твое. «Могла полюбить», а не «любила». Помни. Она любит меня намного больше, чем тебя, и всегда будет.

На последних словах хватка снова усилилась. Я кивнул.

Над головой я услышал взволнованное карканье. Я не мог посмотреть наверх, но знал, что над нами кружила Мотли. Я взмолился, чтобы она не попыталась напасть на корабль.

Пожалуйста, не надо, - я попытался донести до нее эту мысль.

Совершенный разжал пальцы. Я схватился за поручни, чтобы не упасть. На мгновение мне показалось, что он отозвался на мой Уит. Затем он угрожающе улыбнулся:

— Итак. Мы поняли друг друга?

— Да.

Я боролся с порывом убежать. Мне не хотелось поворачиваться к нему спиной, даже когда он уже отвернулся от меня. Глядя на воду, он скрестил руки на груди и напряг плечи. На них проступили рельефные мышцы. Я не был уверен, что когда-то выглядел также.

Он молчал. Шаг за шагом, я, наконец, отошел, не отводя глаз от него до тех пор, пока кто-то не схватил меня за ворот и не оттянул назад. Я оттолкнулся ногами от палубы, чтобы ускорить процесс, и мы оба свалились вниз. Брэшен судорожно вдохнул, когда я придавил его.

— Пожалуйста, — прохрипел он, пока я, откатившись в сторону, шатаясь, пытался встать.

— Спасибо, — ответил я.

— Ты в порядке? — Янтарь уже присела рядом со мной.

Альтия протянула руку Брэшену. Пер подошел ко мне и взял за руку меня.

— Немного помят, но не ранен, если не брать во внимание мою гордость, — я повернулся к Альтии с Брэшеном. — Вы меня предупреждали. Я не мог представить, что он способен двигаться настолько быстро или быть таким… — я замолчал, пытаясь подобрать слово.

— Обманчивым, — подсказал Брэшен и вздохнул. — В последнее время с ним тяжело.

— Тяжелее обычного, — поправила Альтия.

Она взяла Янтарь за руку и подняла ее на ноги.

— Странная встреча для тебя, Янтарь, но я уверена, что ты помнишь, каков Совершенный. С ним может быть все в порядке месяцы или годы, а потом вдруг что-то да выведет его из себя.

— Ревность, — очень тихо сказал я. — Янтарь, он не хочет тобой делиться.

— Я сделаю все возможное, чтобы успокоить его, но дело не только в этом. Его корпус и фигура сделаны из разных колод диводрева. В нем сущность и частично воспоминания двух драконов. Его палубы видели слишком много жестокости и насилия, он был в плену у печально известного пирата Игрота, который использовал его как личное судно. На его борту пытали Кеннита Ладлака, сына его семьи. Пытали и сломали.

Шепотом она добавила:

— Жестокость порождает жестокость.

— Намеренная жестокость непростительна, — резко сказала Альтия.

Янтарь коротко кивнула:

— Сейчас я наверняка понимаю это лучше, чем раньше.

Мы ушли с бака. Брэшен кинул хмурый взгляд в сторону матросов, которые смотрели на нас, и они сразу вернулись к работе. Я аккуратно высвободил руку из хватки Пера.

— Я в порядке, — сказал я. — Продолжай изучать корабль, я позову тебя, если будет нужно.

Он колебался, но Клеф свистнул, и мальчик подпрыгнул, как пес.

— Иди, — сказал я, зная, что он этого хочет, и что так будет лучше для него, и он пошел.

Мотли спустилась на плечо Пера, потеряв пару черных перьев в полете. Клеф дернулся от удивления, а Пер засмеялся. Напряжение исчезло, словно лопнул мыльный пузырь. Я предоставил ему возможность самому объяснить появление птицы Клефу и Ант.

Мы не прошли и десятка шагов, как перед нами вдруг появился Эш.

— Все нормально? — быстро спросил он с тревогой в мальчишеском голосе.

Я понял, что он изменил и себя вместе с одеждой. Меня кольнула совесть, что мы забрали столь талантливого шпиона, именно тогда, когда он мог понадобиться Чейду, но еще я знал, что ее вторую личность нельзя упоминать на корабле.

— Да, Спарк, — сказал я.

Она странно посмотрела на меня.

— Расслабься, — добавил я и показал на Клефа: — Иди, осмотри корабль с Пером.

Она с облегчением улыбнулась и побежала с таким энтузиазмом, что стало понятно - я поступил правильно.

Альтия поджидала меня в каюте. В ее глазах сверкала ярость:

— Нельзя быть невнимательным на этом корабле! Мы предупреждали!

— Да, — согласился я. — Он перехитрил меня и подманил близко к себе. Я сам виноват.

Альтия немного смягчилась. Янтарь потянулась руками вперед, и я предложил ей взяться за мое плечо. Она крепко сжала его.

— О, Фитц. Ты не знаешь историю Совершенного, иначе ты бы испугался также сильно, как я.

— Нам пора вниз, люди смотрят. Чем скорее мы отдалимся от Трехога, тем меньше у них будет поводов для сплетен, — кратко отметил Брэшен.

Я посмотрел на город. Да, люди показывали пальцами, кто-то вовсе пялился. Я задумался, сколько из них видели, что произошло на самом деле, и как ревность Совершенного объяснят те, кто не слышал, что он говорил.

— Проводи меня к моей каюте, пожалуйста. Я только начала вспоминать палубу корабля, — соврала Янтарь, давая мне красивый предлог уйти.

— Они даже не спросили, о чем он говорил со мной, — тихо заметил я.

— Кое-что они подслушали. Я даже не думала, что он будет таким собственником по отношению ко мне.

— Тебе обязательно быть настолько довольной? — спросил я.

Она засмеялась:

— Я боялась, что он забыл меня.

— После того, как ты вырезала ему новое лицо и вернула зрение?

— Совершенный переменчив. В один момент он добродушный ребенок, а в другой — сердитый мстительный подросток. Иногда он мужественный, храбрый и галантный. Никогда нельзя полагаться на его настроение, потому что оно может очень быстро перемениться.

— Ты действительно забыла, где и что расположено на корабле?

Горестная улыбка скривила ее губы.

— Фитц, у тебя потрясающая вера в меня. Я не была на этом корабле десятилетиями. Я помню общее расположение, но сколько шагов от носа до кормы, сколько ступенек на лестнице, где повернуть к двери? Нет. Но я должна идти, будто уверена в своем пути. Я чувствую, что когда шарю руками в поисках или припадаю к стене, я становлюсь больше обузой, чем человеком. Так что я притворяюсь, что вижу лучше, чем на самом деле.

— Прости.

Я правда именно это имел в виду. Это расстраивало. Я снова подумал о долгом и тяжелом пути, который ему пришлось преодолеть в одиночку, страшно израненному, слепому посреди снега.

— Дверь здесь? — спросила она.

— Наверное.

Я отвлекся больше, чем готов был признать. Я был глуп. Я продолжал размышлять о своем, даже когда Совершенный схватил меня.

— Я думала, ты ведешь меня.

— Я позволил тебе держаться за мое плечо, пока мы шли.

Я постучал в дверь, и когда никто не ответил, открыл ее.

— Я вижу твои вещи, везде. Здесь три койки и складной столик. Сумка Спарк открыта, видимо это она рылась в ней.

Янтарь вошла и позволила себе ощупать комнату. Я закрыл за нами дверь. Она осторожно двигалась по маленькой каюте, измеряя расстояние аккуратными шагами и протянутыми руками.

— Я помню ее, — сказала она, присев на нижнюю койку. — Однажды я делила эту комнату с Альтией и Йек. Трое в этой тесноте. Иногда было сложно.

Я поставил сумку с одеждой у двери и задвинул остальные вещи под самую нижнюю койку.

— Так бывает в тесноте.

Я сел рядом с ней. Движение корабля изменилось, и меня это не радовало. Мы отчалили от пристани, и течение реки начинало управлять нами. Я посмотрел в маленькое окошко. Мы набирали скорость и смещались от берега к более глубокому руслу и постоянному течению. Мне никогда не нравилось быть оторванным от земли. У скачущей лошади есть ритм, корабль же может в любую минуту стремительно отклониться от курса. Я пытался прийти в себя и принять непредсказуемое.

— Что с тобой? — мягко спросила она.

— У меня нет морской болезни, но мне не нравится движение. Я только привык к ходу Смоляного, а Совершенный…

— Нет. Что на самом деле тебя волнует? — он говорил как Шут.

Я не смотрел на него. Разве я мог признать это перед кем-то еще? Наверное, нет.

— Я… я не тот, кем был. Я делаю больше ошибок, и они серьезнее. Мне кажется, что я начеку и готов к чему угодно, но потом выясняется, что нет. Меня застигают врасплох обстоятельства, люди. Брэшен хватает меня сзади, а я настолько сосредоточен на Совершенном, что даже Уит не подсказывает мне, что он там. Несмотря на предупреждения, корабль почти без усилий заманил меня в зону досягаемости. Он мог убить меня. Моментально.

— Фитц. Сколько тебе лет?

— Точно? Я не уверен, ты же знаешь.

— Угадай, — упрекнул он меня.

Я откинул свою нелюбовь к этой теме разговора.

— Шестьдесят два, возможно, шестьдесят три. Может, шестьдесят четыре. Но я не выгляжу на них и в основном не чувствую себя на столько.

— Но тебе именно столько, за это ты и расплачиваешься. У тебя была хорошая жизнь, какое-то время была. Простая жизнь. С Молли. Спокойствие и благополучие отнимают силы ровно также, как бесконечные битвы и лишения приглушают в душе нежность.

— Мне нравилось, Шут. Я хотел, чтобы это длилось вечность, постареть и умереть, пока она сидит у моей кровати.

— Но тебе выпала другая участь.

— Да, мне досталось другое. Через полмира гнаться, чтобы убить, за людьми, которых я не знал, и которые не знали меня, но все равно пришли разрушить единственную известную мне частичку умиротворения и счастья.

Стоило выразить это словами, как я почувствовал неудержимую ярость, что тянула меня сломать кому-то шею. Двалия. В этот момент я мог бы разорвать ее на куски голыми руками. Потом это прошло, и я почувствовал себя глупым и опустошенным. И что хуже — не способным совладать с этим. Я озвучил свой страх:

— Они выманили меня из Ивового Леса, так ведь? Чтобы напасть, пока меня не будет?

— Боюсь, что да.

— Как они могли спланировать это?

Он уже объяснял, но я хотел услышать еще раз.

— У них есть доступ к тысячам вещих снов из записей молодых Белых. Они могли высчитать нужные обстоятельства, чтобы выманить тебя в желаемом направлении.

— А ты?

— Возможно, я был частью этого. Действительно ли я сбежал, или они просто отпустили меня? Могли ли люди, которые помогали мне в дороге, быть в сговоре со Служителями? Я не знаю, Фитц. Но я не думаю, что ты можешь винить себя.

— Я позволяю себе слишком много ошибок! Я держал меч у горла Эллика, но у меня не хватило сил. У меня не хватило магии, когда я должен был войти с Пчелкой в Скилл-коллону. Шут, столько ошибок. Как я небрежно «исцелил» тех детей…

Я посмотрел в его незрячие глаза.

— И теперь, с Совершенным… Глупый, глупый, глупый.

Я потянулся к его руке в перчатке.

— Шут, я неспособен сделать то, что ты хочешь от меня. Я подведу тебя, и из-за меня ты снова подвергнешься пыткам или умрешь. А выживут ли Лант и Пер, и Спарк? Нам придется слушать крики Пера? Смотреть, как они мучают и рвут на части Спарк? Я не смогу этого вынести, мне невыносимы даже мысли об этом. Ты думаешь, я хочу отправить их домой, потому что боюсь брать кого-то с собой? Я боюсь подвести вас сильнее, чем кого-либо в своей жизни. Если я попадусь на какую-то их уловку… как можно сражаться с людьми, которые даже сейчас могут знать мой последующий шаг. Они могут знать и то, что мы сейчас идем убить их.

— О, мне это кажется очень вероятным, — безжалостно заметил Шут. — Мне больно, — тихо добавил он.

Я разжал хватку, и он потер свою руку.

Его слова погасили во мне последние огоньки храбрости. Тишину нарушал движущийся корабль. Я слышал воду и скрип диводрева Совершенного. Чувствовал давление его сущности, и мне пришлось укрепить стены.

— Это безумие, я не могу. Мы оба умрем, и, возможно, непросто.

— Может быть. Но как бы еще ты провел остаток наших жизней?

Я подумал об этом, как волк, грызущий голую кость. Или свою ногу, застрявшую в ловушке.

— Ночной Волк, — сказал он.

— Он умер, — тупо ответил я. — Если бы он еще был со мной, я не был бы таким слабым. У него было обостренное чутье, и он всегда делился им. Но теперь его нет. Раньше я иногда чувствовал его, бывало, что почти слышал, как он смеется надо мной. Теперь я утратил и это, его больше нет, совсем.

— Мне жаль это слышать, но я имел в виду другое. Нет, я вспоминал Ночного Волка в конце его жизни, когда ты хотел исцелить его, а он отказался. Как ты пытался удержать его в безопасности, пока мы гнались за Полукровками, а он пришел тебе на помощь.

Я улыбнулся, вспоминая решимость моего волка жить до самой смерти.

— Что ты хочешь сказать?

Он заговорил торжественно:

— Это наша последняя охота, старый волк. И мы, как всегда, идем на нее вместе.

 

Глава тринадцатая. На всех парусах.

Меня очень беспокоило, если в снах не обнаруживалось смысла, но они все равно казались важными. Трудно записать историю, в которой нет последовательности и смысла, не говоря уже об образах из моих снов. Вот, например.

Охваченный пламенем человек предлагает моему отцу что-то выпить. Тот пьет, а потом встряхивается, как мокрый пес, и во все стороны летят древесные щепки. Он превращается в двух драконов, и они улетают.

      Я почти уверена, что этот сон сбудется. Сон, который не имеет смысла!

                                    Дневник сновидений Пчелки Видящей.

День выдался прохладным и дождливым. Я надела старую безрукавку поверх дешевой свободной рубашки и штаны, которые Двалия неохотно купила для меня в Калсиде. Многослойная одежда оказалась неудобной, но плаща у меня не было. Керф, Винделиар и я сбежали из зловония крохотной каюты. Мы сгрудились под узким навесом рубки и смотрели на вздымающиеся серые волны, которые бил нескончаемый дождь. Мало кто из торговцев решился сегодня выйти подышать. Мимо нас прошли двое, поглощенные беседой, от которой с надеждой подпрыгнуло мое сердце.

− Шесть дней до Вултона. Там я получу хороший барыш за бренди из Песчаного Края. Хочу поискать местный смородиновый ликер. В нем есть приятная кислинка, он хорош как тоник для мужчин и его любят леди.

Торговец был маленький, пронырливый, как крыса, и одетый во все крысино-серое.

Его собеседница, высокая женщина, рассмеялась и покачала головой. Она гуляла под дождем без шляпы, кольца в ее ушах задевали плечи, а золотые косы были уложены на голове короной.

– Мне нечего там продавать, но я надеюсь кое-что купить, чтобы не зря заходить в Вултон. Местные ткачи делают великолепные ковры. Если я возьму один в подарок моему покупателю на Островах Пряностей, он будет легче тратить деньги своих клиентов. Буду только рада ненадолго сбежать с этой посудины. У нас там остановка, а пока семь дней плавания до Тележьей бухты, если ветер будет попутным.

– Ветер - это хорошо, но дождь надоел.

– Мне нравится шторм, – женщина подняла голову, подставляя лицо дождю, а мужчина уставился на ее голую шею. – Меньше шансов, что нас заметят пираты Таможенного флота. Но я не против провести пару дней на твердой земле.

Два дня в порту. Два дня, за которые надо найти способ убраться с корабля и из-под опеки Двалии. Шесть дней, чтобы привлечь Винделиара на свою сторону. Если он сбежит со мной и будет скрывать нас обоих, будут ли у Двалии шансы нас найти? Я знала, что «путь» соблазняет его, как ягодный куст дикую птицу. Неверное слово может полностью его отпугнуть. Мне нужно быть очень осторожной. Я должна четко следовать плану. Три дня я буду добиваться его дружбы. И только на четвертый начну убеждать помочь мне.

Керф сидел рядом со мной, сгорбившись и опустив плечи под дождем. Под влиянием Винделиара на его лице застыло почти пустое выражение. Мне стало его жалко. Он выглядел как некогда гордый жеребец, запряженный в телегу с навозом. Когда вечером он раздевался перед сном, я заметила, что у него начали ослабевать мускулы на руках и на груди. Под властью Винделиара он все больше двигался как слуга, а не как воин. Еще немного – и как защитник он станет бесполезен. Интересно, заметила ли это Двалия.

С другого бока от меня сидел Винделиар. У него было странное лицо: временами оно казалось мальчишеским, а иногда – как у расстроенного старика. Сегодня, когда он уставился на волны, его пересекали унылые складки.

– Так далеко до дома, – печально сказал Винделиар.

– Брат, расскажи о месте нашего назначения, – ему всегда льстило, когда его просили что-то рассказать. Я жадно слушала его, никогда не поправляя и не перебивая. – Что мы увидим, когда прибудем туда?

– О! – он испустил долгий вздох, как будто не знал, с чего начать. – Зависит от того, где мы пристанем. Можем причалить на глубине с другой стороны острова. Или в Сизале или Круптоне. Как решит Двалия. Я надеюсь переночевать в удобной гостинице и хорошо поесть. Например, ягненка в мятном соусе. Люблю ягнятину. И теплая, сухая комната, – он замолчал, словно уже наслаждался этими простыми удовольствиями. – Двалия может нанять экипаж, чтобы отвезти нас в Клеррес. Надеюсь, так она и поступит, не хочу трястись верхом. Мой зад не приспособлен для верховой езды.

Я сочувственно кивнула.

– И мы отправимся в Клеррес. Может, причалим прямо там... Будет зависеть от того, какой мы найдем корабль. Когда мы приедем, лето будет уже в разгаре. Слишком жаркое для тебя, маленькая северянка. Приятное для меня. Солнце прогонит боль из моих суставов. В солнечный день Клеррес сияет белизной. Часть его выстроена из древней кости, а часть из белого камня.

– Из кости? Звучит пугающе.

– Пугающе? Не для меня. Обработанная кость может быть красивой. Там мы подождем отлива, чтобы обнажился перешеек, и пройдем на наше островное святилище. Ты наверняка о нем слышала! Вершины сторожевых башен выполнены в виде черепов древних чудовищ. По ночам факелы внутри изображают горящие оранжевым светом глаза, и они смотрят во все стороны. Выглядит очень внушительно, – он замолчал и почесал мокрую шею. Капли дождя стекали у него с подбородка. Наклонившись, он понизил голос, чтобы поведать важный секрет: – Мебель в этих четырех башнях сделана из костей драконов! У Симфи есть чайный сервиз, вырезанный из драконьих зубов и покрытый серебром! Чашки очень старые, они поколениями переходили от Симфи к Симфи.

– От Симфи к Симфи?

Он поднял бледные брови.

– Женщину из Северной Башни всегда зовут Симфи. Как ты можешь не знать? Меня этому научили еще в детстве. Клеррес – сердце мира, а сердцебиение мира должно быть ровным.

Последнюю фразу он произнес так, будто это широко известная поговорка.

– Я ничего не знала о Служителях Клерреса, пока вы меня не похитили, – это была не совсем ложь. Я немного читала о них в бумагах отца, но недостаточно, чтобы быть готовой к тому, что на меня обрушилось.

– Наверное, потому что ты слишком мала, – задумчиво ответил Винделиар и посмотрел на меня с жалостью.

Я покачала головой. Мои волосы отросли настолько, что кудрявились под дождем, и с них стекала вода.

– Не думаю, что они настолько известны, как ты считаешь. Керф, ты слышал о Клерресе до того, как тебя наняли Служители?

Он медленно повернулся ко мне и уставился расширенными голубыми глазами, тупыми, как у коровы, пытаясь вникнуть в смысл услышанного.

– Тише! – шикнул на меня Винделиар. – Не задавай ему вопросов!

Винделиар наморщил лоб, и на лицо Керфа тут же вернулось обычное хмурое выражение, а глаза потухли. Выбрав момент, когда мимо пробегали два юных матроса, я вдруг встала и выпрямилась. Матросы посторонились, а один удивленно оглянулся. Я с улыбкой посмотрела прямо на него. Он споткнулся, устоял на ногах и отвернулся. Думаю, он бы заговорил со мной, если бы на него кто-то не прикрикнул. Приказ сопровождался хлопаньем веревки по леерному ограждению. Оба юноши убежали по своим делам. Я медленно села. Винделиар шумно дышал носом, будто только что пробежался. Вокруг меня все замерло, словно я плыла в лодке, а теперь тону в неподвижной морской пучине. Не глядя в лицо Винделиару, я попыталась повторить его фразу:

– Клеррес – сердце мира, а сердцебиение мира должно быть ровным.

Я всмотрелась в него сквозь пелену усилившегося дождя. По лицу Винделиара текла вода, и я не поняла, дождь это или слезы. У него слегка дрожал подбородок.

– Мы, те, кто служит Служителям, помогаем им поддерживать сердцебиение ровным. Тем, что повинуемся. Тем, что придерживаемся Пути.

– А что насчет тебя? – спросила я. – Что плохого, если ты пойдешь на праздник, поешь жареных орехов и выпьешь пряного сидра? В этом нет зла.

Его маленькие круглые глазки были полны страдания.

– Но и добра тоже. Единственное, что я должен делать, – удерживать мир на Пути. Вред может таиться в простых вещах. Я съем пирожное, а кому-то другому не достанется. Это как сдвигать маленькие камешки на склоне, пока он не осыпется и не похоронит под собой дорогу.

Слышала ли я когда-то давно что-то подобное? Его слова звучали странно, хотя мне и был ненавистен их смысл. Мне нечего надеяться на его помощь в побеге, если он считает, что Двалии известно его предназначение, и он следует ее указаниям.

Будто услышав мои мысли, он сказал:

– Вот почему я не могу тебе помочь против нее. Если ты попытаешься сбежать, мне придется тебя остановить и вернуть обратно, – он покачал головой. – Она очень рассердилась, когда ты убежала в город. Я сказал, что не могу заставить тебя повиноваться. Однажды, в первый раз, у меня получилось. В тот день моя сила была свежей и мощной – Двалия подготовила меня к трудной работе, которую я проделал. Но с тех пор я не могу заставить тебя подчиняться мне. Она говорит, что я лгу. Она много раз била меня.

Его язык переместился за щеку, будто нащупал там болячку. Меня охватило виноватое сочувствие.

– О, брат, – я взяла его за руку.

Мою руку будто захлестнуло холодной водой, таким сильным было течение. Как прикосновение отца, когда он не ограждал своих мыслей, до того, как я научилась защищаться. Течение Винделиара выдергивало мысли из моей головы. Я ощущала, как он держит Керфа, словно затягивая веревку на его разуме. Керф не был слабаком. Он весь напрягался, будто пес, рвущийся на поводке. Я отдернула руку и, сочувственно похлопав Винделиара по предплечью, попыталась скрыть то, что почувствовала.

– Мне жаль, что она тебя за это наказала.

Он уставился на меня.

– Ты подумала о своем отце.

У меня сильно забилось сердце.

Стены, стены, стены.

– Все время скучаю по отцу, – ответила я.

Он потянулся ко мне, и я встала.

– Мне так холодно. Пойду в каюту. Керф, ты не замерз?

Глаза Керфа вспыхнули, и Винделиар отвлекся, чтобы призвать дернувшегося пса обратно к ноге. Пока он занимался Керфом и не следил за мной, по пути в каюту я оказалась вне его доступа. Матрос на палубе, который сворачивал трос, опустил руки и уставился на меня. Итак, Винделиар маскирует меня и контролирует Керфа. Но два дела одновременно его напрягают. Полезная информация.

Однако я вручила ему оружие, которое лучше бы ему не иметь. А если он догадается, что, соприкоснувшись со мной кожей, сможет проникнуть в мой разум? Я на него не оглянулась и постаралась не задерживаться на этой мысли. Теперь я сомневалась, что способна привлечь Винделиара или Керфа на свою сторону. Мимо прошел старый матрос в облепившей спину мокрой рубашке, шлепая по палубе босыми ногами. На меня он даже не глянул.

Через люк я спустилась по трапу в недра корабля, где меня ждала наша убогая каюта. Я пробиралась между висящими гамаками и матросскими сундуками, рассматривая людей, мимо которых шла. Несколько калсидийских торговцев, сгрудившись, ворчали на погоду и пиратов. Я остановилась возле них. На меня никто не взглянул, но из их беседы я узнала, что наш корабль славится как самый быстрый в Калсиде. Его неоднократно преследовали пираты, но ни разу не взяли на абордаж. Корабль также избежал столкновений с так называемым Таможенным флотом и проскользнул незамеченным мимо Пиратских Островов, так и не заплатив дань королеве Этте и ее головорезам.

– А пиратские корабли, которые могут за нами погнаться, они из Таможенного флота? – громко поинтересовалась я, но ко мне никто не обернулся.

Спустя мгновение сидящий с краю молодой парень сказал:

– Забавно, что у королевы, которая правит Пиратскими Островами, проблемы с пиратами.

Седоусый торговец громко рассмеялся.

– Забавно и радостно для тех из нас, кому доводилось быстро проплывать мимо Пиратских Островов, надеясь, что король Кеннит нас не заметит. Он забирал корабль, команду, груз и поступал с ними по своему усмотрению. Те, кто не могли заплатить выкуп, становились жителями Пиратских Островов.

– Кеннит? Или Игрот? – уточнил юноша.

– Кеннит, – ответил мужчина постарше. – Игрота я не застал, он был гораздо более жестокой скотиной. Он забирал груз, убивал и насиловал команду и пускал судно ко дну. У него был живой корабль, а такие невозможно обогнать. Из-за Игрота торговля заглохла на годы. А однажды он просто исчез, – торговец уставился на юношу и насмешливо добавил: – Поговаривают, что в штормовые ночи можно увидеть вдали его призрачный корабль – паруса охвачены пламенем, а носовая фигура пронзительно кричит в агонии.

Мгновение царила тишина. Юноша испуганно смотрел на рассказчика, а затем все разразились смехом.

– Как ты думаешь, мы ускользнем от Taможенного флота королевы Этты? – спросил юноша, пытаясь немного спасти свою гордость.

Засунув руки за богато украшенный кушак, торговец постарше поджал губы и принял философский вид.

– Либо ускользнем, либо нет. Я заключил сделку, что если корабль сможет провезти нас мимо Таможенного флота, я заплачу капитану половину того, что заплатил бы им. Хорошая сделка, у нас уже были такие договора. В трех рейсах из пяти мы от них ускользнули. Я считаю, это неплохой расклад. Думаю, мое скромное предложение заставит его прибавить парусов.

– И правда, неплохой расклад, – согласился юноша.

Я услышала, что по трапу кто-то неуклюже спускается, и, подняв голову, увидела Керфа и за его спиной Винделиара.

– А вот и вы! – живо сказала я. – Я поспешила вперед, чтобы укрыться от дождя.

Керф ничего не ответил, а Винделиар бросил на меня хмурый взгляд и сухо произнес:

– Нам лучше вернуться в каюту.

Он провел Керфа мимо меня. Я не сдвинулась с места.

– Что со мной будет? – громко спросила я. – Зачем я Двалии? Почему она отправилась в такую даль, столько всего разрушила и пролила так много крови? Она продала в рабство Аларию, чтобы увезти нас из Калсиды, даже не задумавшись над тем, что они вместе совершили такое далекое путешествие. Почему не продала меня? Или тебя?

– Тише! – прошептал Винделиар. – Я не могу говорить с тобой здесь.

– Потому что они меня не слышат? И не видят? И сочтут тебя помешанным, который разговаривает сам с собой?

Я повысила голос и отчетливо выговаривала каждое слово.

Один из мужчин повернул голову, нахмурившись, будто ему что-то послышалось, и Винделиар потерял контроль над Керфом. Спустя мгновение у Керфа опять стали пустые глаза, а Винделиар взглянул на меня, дрожа от усилий.

– Пожалуйста, брат, – попросил он прерывистым голосом.

Я должна была его ненавидеть. Он содействовал моему похищению и держал в подчинении, когда меня увозили. Он скрывал меня и Шун от всех, кто мог нам помочь, и до сих пор делал меня невидимой. Я была узницей Двалии, но он – моим тюремщиком.

Очень неразумно его жалеть, но я жалела. Я старалась сохранить ледяное выражение, когда из его светлых глаз хлынули слезы.

– Пожалуйста... – выдохнул он, и я сломалась.

– Тогда в каюту, – сказала я тише, более нормальным тоном.

От страха он сорвался на визг.

– Она нас услышит. Нет!

Один из торговцев отвернулся от товарищей и осуждающе посмотрел на Винделиара.

– Сэр! Вы подслушиваете нашу личную беседу?

– Нет. Нет! Мы вымокли под дождем и хотим немного обсохнуть. И все.

– И не нашли другого места, кроме как стоять возле нас?

– Я... мы уходим. Сейчас.

Винделиар бросил на меня отчаянный взгляд и подтолкнул Керфа. Должно быть, торговцу показалось странным, что они развернулись и поднялись по трапу на палубу под дождь. Я неторопливо пошла за ними. Винделиар дрожал, ведя нас обратно к рубке. Но наше место уже занял один из матросов и сидел там, пыхтя трубкой. Он посмотрел на Винделиара и отвернулся. Я громко откашлялась. Парень лишь слегка вздрогнул.

– Брат! – упрекнул меня Винделиар и побрел по палубе, а Керф вяло потянулся за ним. Подстегиваемый разыгравшимся ветром, усилился дождь. Укрыться было негде. Нам ничего не оставалось, кроме как горестно прислониться к ограждению у борта.

– Она меня убьет, если узнает, что я отвечал на твои вопросы, – он покосился на меня. – Если я не отвечу, ты станешь принуждать меня к этому. Скрывать тебя все труднее и труднее. А я скрывал отряд людей от целого города. Почему так тяжело скрывать тебя?

Я не знала, и меня это не волновало.

– Почему я? – настойчиво спросила я. – Почему вы разрушили мой дом и мою жизнь?

Он покачал головой, сильно уязвленный моим непониманием.

– Мы забрали тебя не за тем, чтобы разрушить твою жизнь, а чтобы направить на Путь. Чтобы контролировать тебя, иначе ты можешь пойти по неверной дороге и навлечь на всех нас ужасное будущее.

Я изумленно уставилась на него.

Он вздохнул.

– Пчелка, ты очень важна. Ты часть истинного пути! Уже очень давно существуют сны о Нежданном Сыне. Его упоминают в сотнях записях, и некоторые из них очень старые. С Нежданным Сыном связано множество изменений. Он сам – распутье. Связующее звено, как говорит Симфи. Ты создаешь все больше и больше развилок. Ты опасна, – он ссутулился, чтобы заглянуть в мое забрызганное дождем лицо. – Ты понимаешь?

– Нет.

Он обеими руками стиснул голову, будто сдерживая боль. По его лицу текла вода – то ли дождь, то ли слезы, то ли пот. Керф тупо, как бык, пялился на море, даже не пытаясь прикрыть лицо от потоков дождя. Начался шторм. Хлопали паруса, корабль вздымался и падал, отчего у меня скрутило желудок.

– Чем больше снов, тем более вероятен их смысл, – продолжал Винделиар. – Нежданный Сын приносит в мир изменения. Если тебя не контролировать, ты направишь мир не по тому пути. Ты опасна для Служителей, для Клерреса! Во всех снах он несет такие изменения, что будущее невозможно предсказать. Тебя нужно остановить!

На этих словах он резко замолчал.

– И ты думаешь, что я – это он? – недоверчиво спросила я и развела руки, чтобы показать, какая я маленькая. – Я уничтожу мир, если вы меня не остановите? Я? – меня хлестнул порыв ветра. – Как вы меня остановите? Убьете?

Корабль тряхнуло, и я ухватилась за ограждение. Завыл ветер, дождь усилился.

– Ты должна им быть! – в его словах прозвучала отчаянная мольба. Я подумала, что он сейчас заплачет. – Двалия сказала, что убьет меня, если я найду не того. Она так рассердилась, когда обнаружила, что ты девочка. Тогда она начала во мне сомневаться. И ты. Но для меня все просто. Если ты не он, то тогда кто ты? В истинных снах мне снилось, что я найду тебя. Ты – это он, если мы не возьмем тебя в Клеррес, ты изменишь пути мира, – вдруг он заговорил строго. – Когда мы приедем в Клеррес, то должны заставить всех поверить, что ты Нежданный Сын и мы поступили правильно. ТЫ должна заставить их поверить, что ты – он. Если у нас не получится...

Он замолчал так внезапно и резко, что с невнятным звуком захлопнул рот. Вытаращив глаза, он уставился поверх моей головы в никуда. Когда он перевел взгляд на меня, в его глазах я увидела гнев и обиду на предательство.

– Ведь ты это делаешь, да? Прямо сейчас. Заставляешь меня все тебе выкладывать, а потом ты будешь знать и будешь. Потому что ты – это он. Ты сопротивляешься мне, когда я пытаюсь тебя скрыть. Из-за тебя Двалия на меня сердится. Ты убежала, и потому погибло столько людей. Мы снова поймали тебя, но Реппин умерла, а Алария продана в рабство. Теперь только я и Двалия, и этот Керф. А все остальные... ты изменила, превратила их жизни в смерти! Вот что будет делать Нежданный Сын!

Винделиар казался взбешенным.

Меня охватил страх. Винделиар был так близок к тому, чтобы стать моим союзником. Я задохнулась от разочарования.

– Брат, – сказала я дрогнувшим голосом. – Все это произошло только потому, что вы меня похитили! – я не хотела плакать, но из моей груди вырвались рыдания. – Это не я! Это все Двалия! Она явилась и стала убивать. Она обрекла на смерть всех тех луриков. Не я. Не я!

Я упала на колени. Не может быть, что он прав. Я не виновата во всех этих смертях. Фитц Виджилант. Отец Пера. Ревел. Не я причина их смерти!

Усилившийся шторм вторил моему страху. Он будто вырывался из моей груди и сносил все вокруг. Через борт перехлестнула волна. Меня окатило водой, и я невольно ухватилась за ногу Керфа. Кто-то прокричал приказ, и мимо нас пробежали трое мужчин. Нос корабля начал задираться, будто мы взбираемся на крутой холм.

– Спускайся вниз, идиот! – на ходу крикнул Винделиару один из моряков.

Я поднялась на ноги, стараясь крепче стоять на палубе. Вокруг бушевал ветер, нас почти сдувало.

Корабль опять накренился, и мы заскользили вниз по мокрой палубе. Я налетела на визжащего Винделиара.

– Хватай ее! – скомандовал он Керфу. – Тащи обратно в каюту.

Нагнувшись, Керф вцепился в мою рубашку на спине и как мешок потащил к корме, к люку, который держал Винделиар. Моряки ругались, обегая нас. Они двигались целенаправленно, но я не понимала смысла звучащих над палубой команд. Матросы карабкались на мачты, а штормовой ветер хлестал их и с каждым порывом трещали паруса. Палуба опять накренилась. Мы добрались до люка, но он оказался закрыт. Винделиар упал на палубу и принялся молотить по люку кулаками и кричать, чтобы нас впустили. Керф бросил меня и, став на одно колено, со стоном поднял крышку и отодвинул в сторону. Мы скорее скатились, чем спустились по трапу. Над нами кто-то захлопнул крышку, и мы очутились в полумраке.

На мгновение я почувствовала себя в безопасности. Но вдруг неровный дощатый пол наклонился. Кто-то испуганно закричал, над ним засмеялись и стали поддразнивать:

– Не бывать тебе торговцем, мальчишка, если ты так вопишь от небольшого шторма.

– Убери этот фонарь! – прокричал кто-то.

Тут же темнота стала кромешной, и мир вокруг меня закачался.

Я не знала, как пройти к нашей жалкой каюте. Но Керф знал. Винделиар сказал мне на ухо, чтобы я следовала за ними. Вцепившись в его рубашку, я двинулась маленькими шажками, натыкаясь на балки, гамаки, матросские сундучки, и, наконец, ввалилась в открытую дверь – как оказалось, в нашу каюту. Пол наклонился, я опустилась на корточки и уселась, упираясь ладонями, чтобы удержаться на месте. Ощупью я проскользнула в угол и вжалась в него. Здесь я и сидела в темноте, положив на колени ушибленные руки. Я промокла до нитки, вода с волос текла по шее. Я замерзла, несмотря на тесноту каюты. И меня охватила безысходность. Пусть Двалия будет злой настолько, насколько возможно. Мне нужен настоящий ответ!

– Зачем вы меня похитили? Что вы собираетесь со мной делать?

Мои слова прозвучали во тьме громко и отчетливо.

Корабль накренился на другой бок, и Двалия заворочалась на койке.

– Заткни ее! – приказала она Винделиару. – Пусть она уснет.

– Он не может! Я блокирую его в своем разуме. Он не может мной управлять.

– Зато я могу! Я могу управлять тобой палками, поэтому лучше замолчи.

Это была угроза, но к злости в ее голосе примешивалось страдание. И немного страха. Вдруг качка вдавила меня в угол. Я чувствовала себя котенком в коробке, которую трясут. Мне это совсем не нравилось. Но я напомнила себе, что матросы на палубе выглядели занятыми и озабоченными, но не напуганными. Я решила, что меня не запугать.

– У тебя нет палки, и ты не сможешь разглядеть меня в темноте, чтобы ударить. Ты боишься ответить? Почему вы меня похитили? Что вы собираетесь со мной делать?

Вдруг она села на койке. Я поняла это, потому что услышала шорох одеяла и глухой звук, с каким она ударилась о верхнюю койку. Я сначала подавила смешок, но затем позволила ему вырваться. Неожиданно я ощутила странную силу, бросая Двалии вызов в темноте и среди шторма.

– А если корабль затонет? – спросила я. – Тогда все ваши планы пойдут прахом. Представляешь – тогда мы здесь застрянем. Даже если мы выберемся из каюты, в темноте ни за что не отыщем трап и люк. Мы все умрем здесь, когда хлынет холодная вода. А если корабль сначала перевернется?

Дыхание Винделиара стало прерывистым. Жалость к нему боролась с удовлетворением. Могу ли я заставить их ощутить, каково было мне, напуганной и больной, когда они меня похитили?

Корабль снова накренился, затем его что-то ударило, и толчок прокатился по всему судну. Спустя мгновение Двалию затошнило. Рядом с койкой стояло ведро, но я услышала, как после сдавленного звука струя рвоты плеснула на пол. Вонь усилилась.

– Ты считала, что я Нежданный Сын. Потом решила, что нет! А я думаю, что я и правда он! И я изменяю мир, прямо сейчас. Ты никогда не узнаешь, как я его изменю, потому что умрешь до того, как мы прибудем в порт. Ты худеешь и слабеешь. А если ты умрешь, а Винделиар оставит нас в покое? Сомневаюсь, что я отправлюсь в Клеррес.

Я опять рассмеялась.

На мгновение воцарилась полная тишина, будто замерли и шторм, и корабль. Двалия заговорила в этой тишине.

– Что я с тобой сделаю? То же, что и с твоим отцом. Я разорву тебя на куски. Я вытяну из тебя все секреты, даже если придется содрать с твоей плоти каждый дюйм кожи. А когда я закончу с тобой, отдам тебя на разведение. Наши заводчики давно хотели кого-нибудь из твоего рода. Неважно, как я тебя изуродую, они найдут желающего насиловать тебя до тех пор, пока ты не понесешь. Ты очень юна. Представляю, сколько детишек выйдет из твоего брюха прежде, чем ты подохнешь.

Она издала каркающий звук.

Я никогда не слышала, как Двалия смеется, но поняла, что это был смех. Меня охватил леденящий страх, холоднее, чем морская вода за бортом. Я была озадачена. Что она мне рассказывает? Я попыталась вернуть уверенность в себе.

– Ты ничего не сделала с моим отцом. Ты его даже никогда не видела!

Пол наклонился на другой бок, и в тишине раздался треск деревянной обшивки. Затем Двалия заговорила, и она сама казалась воплощением тьмы.

– Так ты даже не знаешь, кто твой отец!

– Я знаю своего отца!

– Правда? Знаешь его светлые волосы и глаза? Знаешь насмешливую улыбку и длинные пальцы? А я думаю, что нет. Я ослепила эти глаза, я навсегда вырвала из них насмешливость! И я срезала кончики длинных пальцев твоего отца. Срезала в несколько приемов по тонкой полоске, после того, как выдрала ногти. Он больше не будет показывать фокусы, доставать из воздуха яблоки. Не будет танцевать и кувыркаться. Также медленно я содрала кожу с его ступней. Я зажала его левую ногу тисками и медленно, медленно их стягивала, меньше чем на четверть оборота на каждом вопросе. Мне было неважно, отвечает он или нет! Я спрашивала, а он визжал или выкрикивал слова. И тогда я снова закручивала винт. Туже и туже, а его ступня раздувалась, пока не хрустнула!

Двалия опять каркнула.

В темноте шумно дышал Винделиар. Он что, старается не рассмеяться? Или сдерживает рыдания?

– Кости не выдержали. Одна выступила из ноги как маленькая башня слоновой кости. О, как он кричал. Я стояла рядом, и ждала, ждала, пока он не перестанет кричать. Тогда я затянула винт еще на четверть!

На мгновение мир вокруг меня замер. Казалось, даже корабль завис неподвижно и почти ровно. Отец, которого я не знаю? Отец, которого она пытала. Я была уверена, что кого-то она пытала. Она рассказывала об этом, как о самой вкусной еде, какую когда-либо пробовала, как о самой чудесной песне, какую когда-либо слышала. Но мой отец? Я знаю своего отца. Он также был отцом Неттл и мужем моей мамы. Конечно же, он мой отец.

Но поскольку мой мир качался, как и корабль, этот вопрос необходимо было поднять. Что если он мне не отец? Если он никогда не был моим отцом? Баррич не был отцом Неттл. Я могла оказаться не первым ребенком, которого удочерили. Но Молли была моей мамой. В этом я уверена. Разве что... Я подумала о матери немыслимое. Объяснило бы это то, что я совсем не похожа на отца? Или то, почему он меня в тот день оставил? Он сказал, что должен идти, что должен спасти избитого старого нищего. Слепого нищего, со сломанной рукой и хромого...

Корабль медленно, тошнотворно накренился. Мне показалось, что он стоит на носу. Мы плывем? Я не могла этого определить, пока не раздался отвратительный удар, одновременно тяжелый и мягкий. Корабль пытался выровняться, но тут что-то бухнуло по стене рядом со мной и упало на палубу. Мы пошли было ко дну, но тут же всплыли, как пробка. Даже под палубой я слышала грохот и крики. Что случилось?

– Похоже, мы потеряли часть такелажа, возможно, даже мачту, – раздался в темноте низкий, неторопливый голос Керфа. Затем с неожиданной настойчивостью он спросил: – Куда мы плывем? Когда мы взошли на корабль? Я захватил трофей, женщину, чтобы отвезти домой к матери. Где она? Как мы сюда попали?

– Возьми его под контроль! – сердито сказала Двалия Винделиару, но тот не ответил.

Я вытянула по полу ногу и уткнулась во что-то большое и мягкое.

– Винделиар ударился головой, – сказала я и тут же отругала себя за глупость. Он без сознания и не может меня остановить. А Керфу все равно. Это мой шанс убить Двалию и освободить нас всех. Корабль содрогнулся и внезапно опять стал вздыматься. Я услышала, как тело Винделиара заскользило по полу.

Оружие. Мне нужно оружие. В каюте не было ничего, что послужило бы мне оружием. У меня нет ничего, чем можно ее убить.

Только Керф.

– Ты пленник. Как и я, – я пыталась говорить глубоким ровным голосом. Мне нужно казаться разумной и более взрослой, а не перепуганным ребенком. – Они забрали у тебя Аларию и продали в рабство. А до этого из-за них ты навсегда потерял леди Шун. Они обманом заставили вернуть ее похитителям вместо того, чтобы взять домой в безопасность. Помнишь, Керф? Помнишь, как они тащили тебя через магический камень, и ты чуть не потерял рассудок? Они снова это сделали. А теперь они заставили тебя оставить Калсиду и дом.

Несмотря на все усилия, мой голос становился все более детским и высоким, пока я пыталась уязвить его сотворенными с ним несправедливостями.

Он мне не ответил. Я рискнула всем.

– Мы должны ее убить. Нам надо убить Двалию. Это единственный способ ее остановить!

– Ты злобная маленькая тварь! – завизжала Двалия.

Я услышала, как она возится, пытаясь подняться с койки, но качка была на моей стороне. Двалия оказалась ниже меня. Я не могла ждать Керфа. Он слишком одурманен и вял. Стараясь тихо двигаться в темноте, я наполовину подползла, наполовину соскользнула к Двалии. Чтобы добраться до нее, у меня было всего лишь мгновение, пока корабль не выровнялся на гребне волны.

Приблизившись к ее койке, я с трудом поднялась на ноги и потянулась к Двалии. Она пыталась встать. Я старалась не дотрагиваться до нее, чтобы она не поняла, где я и что собираюсь сделать. Мне пришлось догадываться, где может находиться ее шея. Резко выбросив руки к голове Двалии, одной рукой я коснулась ее носа и подбородка, опустилась ниже и обеими руками схватила ее за горло и сжала.

Она сильно ударила меня по голове. В ухе зазвенело. Я держала крепко, но мои руки были слишком маленькими. Я могла самое большее немного сжать ее шею, но не перекрыть доступ воздуха, как надеялась. Она вопила, я не понимала слов, но слышала в них ненависть. Я потянулась, чтобы вцепиться в ее горло зубами, но наткнулась на щеку. Так я не могла ее убить, но все равно укусила и крепко стиснула на мясистом лице зубы, пытаясь их сомкнуть. Она завизжала и принялась колотить меня кулаками, но вдруг я поняла: она бьет меня в надежде, что я ее отпущу. Она боится оттащить меня от себя, потому что тогда я вырву кусок лица, который у меня во рту. Живое мясо гораздо крепче вареного. Я с усилием двигала челюстями, перемалывая ее плоть, охваченная в равной степени бешенством и ликованием. Она меня мучила, но я ей отплачу. Я знаю – как. Смыкая зубы, я принялась трепать ее плоть, будто волк с кроликом в пасти.

На нас налетел Керф. Я испытала прилив надежды. Если он мне поможет, мы ее убьем. Корабль выровнялся. Керф может поразить ее мечом. Я хотела прокричать ему это, но не могла выпустить свою добычу. И тут, к моему ужасу, он схватил меня.

– Пусти, – сказал он безразличным голосом сомнамбулы.

– Оттащи ее, – велел ему Винделиар. Он уже пришел в себя.

– Нет! Нет, нет, нет! – вопила Двалия.

Она держала меня за голову, прижимая к своему лицу, но Керф был сильнее. Мои зубы сомкнулись, и когда он дернул меня, я вырвала кусок из ее лица. Керф отшвырнул меня, будто землю с лопаты. Я упала, выплюнула мясо Двалии и заскользила по полу, когда корабль опять начал качаться. Добравшись до угла, я постаралась там удержаться. Двалия истерично визжала, а Винделиар приставал к ней с вопросами – ранена ли она, что случилось, что ему делать? Меня затошнило от того, что я сделала. Подбородок был в крови. Я провела по зубам языком и сплюнула.

Винделиар был занят Двалией. Где Керф и что он делает, я не имела понятия. Прочь. Она начнет меня бить, как только сможет. Теперь я знала, какое удовольствие для нее мучить меня. Она меня убьет, и ничто ее не остановит.

Я потеряла опору в темноте на качающемся корабле. Меня прижало к стене, и я стала пробираться вдоль нее, пока не наткнулась на дверь. В корабль ударила волна, и он накренился. Матросы на палубе испуганно закричали. Грядет кое-что пострашнее Двалии. Я решила, что буду бояться кораблекрушения после того, как выберусь из каюты подальше от моей мучительницы.

Когда корабль накренился в очередной раз, меня потащило к противоположной стене. Остановилась я, наткнувшись на чей-то сапог, наверное, Керфа. Я кинулась к стене, нащупала дверь, открыла и выбралась наружу. Дверь закрылась за моей спиной. Двалия все еще орала, проклиная меня. Интересно, сколько у меня времени, прежде чем она поймет, что я ускользнула из каюты.

Я пробиралась в темноте под висящими гамаками. Взрослые люди ругались, молились и плакали. Я налетела на какой-то столб и на мгновение задержалась. Я старалась двигаться тихо, припоминая, что я видела в межпалубном пространстве. Когда корабль начал взбираться на очередную волну, перебежала к следующему столбу. Вцепившись в него, подождала и двинулась дальше, обходя человека. Прочь отсюда. Если мне суждено утонуть вместе с кораблем, пусть это будет подальше от Двалии.

Глава четырнадцатая. Сделка с Парагоном

В отношении рожденного на воле Белого, известного как Любимый:

Нам не удалось определить деревню, где он родился. Все записи о его прибытии в Клеррес либо были неправильно сохранены, либо были уничтожены. Я считаю, что Любимый нашел способ проникнуть в наши архивы, нашел записи, относящиеся к нему и его семье, и спрятал или уничтожил их.

Сговорчивый, когда мы впервые его приняли, он стал неуправляемым, любознательным, лживым и подозрительным. Он по-прежнему был убежден, что он - истинный Белый Пророк, и не собирался принимать наш подход, при котором из нескольких кандидатов Слуги выбирают того, кто лучше всего подходит для этой задачи. Ни доброта, ни суровая дисциплина не поколебали его веру в себя.

Хотя он был бы ценным дополнением к продолжению рода Белых, когда он достиг соответствующего возраста, его темперамент и откровенное поведение давали понять, что будет слишком опасным развлечением для других позволять ему беспрепятственно с ними контактировать.

Я представляю трем коллегам свое мнение. Мы допустили ошибку, изнежив и испортив мальчишку. План усыпить его бдительность и собирать его сны, только побуждал его быть непокорным и скрытным. Продолжить позволять ему свободно передвигаться, посещать деревню, общаться с другими сомневающимися - накликать беду. Моё предложение таково: как предложил наш Белый Пророк, пометьте его татуировками. Ограничьте его. Продолжайте добавлять в блюда снадобья сна и следите, чтобы он был снабжен кистью, чернилами и свитками.

      Продержите его до двадцати лет. Тешьте его тщеславие. Скажите ему, что мы держим его в изоляции, чтобы его сны не могли быть запятнаны разговорами с другими. Скажите ему, что, хотя он не истинный Белый Пророк, он служит миру и Пути, продолжая видеть сны. Позвольте ему проводить время, но не позволяйте ему смешиваться с другими Белыми.

Если к концу этого времени он не станет управляемым, отравите его. Это мое предложение. Вы можете проигнорировать его, но потом не вините меня в его деяниях.

                                                            Симфи

Дайте человеку пугающее задание. Затем поставьте его в ситуацию, когда он должен ждать, чтобы выполнить это задание. Сделайте это ожидание максимально сложным. Удерживайте его там, где он мало что сможет сделать и ограничьте возможность побыть в одиночестве. Время остановится для этого человека. Я знаю, что это правда.

Я пытался заполнить свои дни на борту Совершенного полезными занятиями. Мы с Янтарь запирались в ее каюте, чтобы прочесть и обсудить дневник сновидений Пчелки. Это было болезненное занятие для меня, становящееся еще более раздражающим из-за жадной страсти, с которой Шут слушал записи.

- Прочти это еще раз! - командовал он, или, еще хуже, - разве этот сон не связан с тем, который ты читал мне четыре дня назад? Или пять? Вернись назад, Фитц, пожалуйста. Я должен услышать, как эти две записи звучат вместе.

Он смаковал сны, которые, как он утверждал, были доказательством того, что Пчелка была его ребенком, но меня мучали моменты жизни моей маленькой девочки, которые я не помнил. Она написала эти тщательно выведенные слова в одиночестве и проиллюстрировала их с помощью чернил и кисти, украденных с моего стола. Она кропотливо трудилась над каждой страницей, каждая иллюстрация была настолько точной, каждая буква была так аккуратно выведена, а я ничего не знал о ее одержимости. Неужели она сделала это поздно вечером, пока я спал, или, может быть, в то время как я игнорировал ее и Молли, чтобы мрачно писать свои мысли в моем личном кабинете? Я не знал и никогда не узнаю. Каждый пересказанный сон, каждое своеобразное небольшое стихотворение или подробные иллюстрации были упреком тому, каким я был отцом. Я могу отомстить за ее смерть. Я могу убивать в память о ней и, возможно, умереть в результате и покончить с моим позором. Но я не могу изменить того, что я пренебрег своим ребенком. Всякий раз, когда Шут восклицал, как умно она сформулировала рифму, это было похоже на крошечный пылающий уголек стыда, выжигающий мое сердце.

Погода была для нас благоприятной. Корабль двигался плавно. Когда я шел по палубе, мне казалось, что команда двигалась вокруг меня в ритме танца, совершая сложные шаги под музыку, которую только они могли услышать. Речной поток подхватил нас в течение первой части нашего путешествия, так что парус почти не использовали. Плотные зеленые стены леса, уходящего кронами в небо, были выше любой мачты. Иногда река становилась более глубокой и быстрой, деревья были так близко, что мы ощущали запах цветов и слышали хриплые крики птиц и проворных существ, населявших все лесные ярусы. Однажды утром я проснулся поздно, обнаружив, что к реке присоединился приток, и теперь водная гладь вокруг нас стала широкой и плоской. С левой стороны корабля лес отступил к зеленой дымке на горизонте.

- Что там? - спросил я Клефа, когда он остановился возле меня, выполняя свои обязанности.

Он прищурился.

- Не знаю. Вода слишком мелкая для Совершенного или любого крупного корабля. Есть только один канал посередине, и нам чертовски повезло, что Парагону это известно. На той стороне река становится мельче, а затем переходит в зловонную серую отмель, которая может засосать мужчину до бедер. Прогулка по ней затянется, по крайней мере, на один день, а может быть, на два, прежде чем снова начнутся деревья.

Он покачал головой и продолжил размышлять вслух:

- Большая часть Дождевых Чащоб не приспособлена для людей. Нам не стоит забывать, что не весь мир создан для нас. Вот и эти места вам точно не по зубам!

Он спустился по палубе, и я остался в одиночестве смотреть на воду.

Река уносила нас все ближе и ближе к берегу, и мой Уит и Скилл стали осознавать, что корабль не был пассивным компонентом нашего путешествия. Днем я ощущал его осознанность.

- Он управляет собой? - спросил я однажды у Янтарь.

- В некоторой степени. Каждая часть его, касающаяся воды, сделана из волшебного дерева. Или, точнее, кокона дракона. Жители Дождевых Чащоб строили корабли таким образом, потому что вода этой реки быстро разъедает любые другие материалы. По крайней мере, так было раньше. Я понимаю, что Джамелийцы придумали способ обработки дерева, который позволяет обычным кораблям курсировать по этой реке, не будучи «съеденными». Имперские корабли, так они их называют. Так мне сказали. Живые корабли имеют некоторый контроль над своим движением. Но только некоторый. Совершенный также может контролировать каждую доску своего корпуса. Он может сжиматься и расслабляться. Может предупредить команду о своей протечке. Волшебное дерево кажется способным «излечиваться» после повреждений, если Живой Корабль царапает дно или сталкивается с другими судами.

Я удивленно покачал головой.

- Действительно чудесное творение.

Легкая улыбка Янтарь поблекла.

- Творение не людей или даже судостроителей. Каждый живой корабль должен был быть драконом. Некоторые помнят это более ясно, чем другие. Каждое судно действительно живое, Фитц. Озадаченное в некоторых случаях, сердитое или смущенное в других. Но живое.

Янтарь, задумавшись, отвернулась от меня, положила руки на перила и уставилась на серую воду.

Наши дни на судне были однообразны. Мы завтракали с Брэшеном или Альтией, но редко с обоими. Один из них всегда был на палубе и бродил наблюдая. Спарк и Персеверанс занимали сами себя. Корабль, казалось, завораживал и пугал их, и они бросали друг другу вызов каждый день. Это было задачей Ланта загнать их в угол и успокоить письмами и обучением. Спарк уже умела читать и писать, но имела ограниченное представление о географии или истории Шести Герцогств. Хорошо, что она, казалось, наслаждалась теми часами, которые Лант проводил, наставляя ее, потому что Пер не мог сосредоточено держать в руке перо, пока Спарк разгуливала по кораблю. Довольно часто уроки проводились на палубе, в то время как я и Янтарь спокойно составляли план воображаемого убийства.

Обед в полдень был менее формальным, и часто у меня было мало аппетита, так как утро я проводил в безделье. Меня беспокоило то, что навыки, которые я пытался вернуть себе в Баккипе, теперь снова заржавели, но я не видел способа достать топор или меч, чтобы не спровоцировать лишние вопросы и не создать тревогу. Во второй половине дня мы с Янтарь часто запирались с дневниками Пчелки. Ужин проходил в компании Брэшена и Альтии. Корабль к тому времени, как правило, стоял на якоре или был привязан к деревьям в зависимости от состояния реки.

После ужина меня часто оставляли одного, потому что Янтарь проводила почти каждый вечер с Парагоном. Она надевала шаль и шла к носовому узлу, где садилась, скрестив ноги, и разговаривала с ним. Иногда, что меня немало беспокоило, Парагон держал ее в своих руках. Она сидела на его ладонях, больших пальцах под ее руками, чтобы встретиться с ним лицом к лицу, и они долго разговаривали в темноте. По его просьбе она взяла у Клефа небольшой набор дудочек и играла для него - низкая, хриплая музыка, которая, казалось, была об одиночестве и потерях. Один или два раза я подходил поближе, чтобы посмотреть, могу ли я присоединиться к ним, потому что, признаюсь, мне было чертовски любопытно о чем они могут говорить столько дней. Но мне стало ясно, что я не должен участвовать в их дискуссиях.

Камбуз и трюмы были обиталищем команды. На Совершенном, я был не только незнакомцем, иностранцем и принцем, а еще и идиотом, который расстроил носовую фигуру и позволил ей публично мне угрожать. Азартные игры, в которые играли под палубой, и грубый юмор команды не были предназначены для меня. Когда я оставался один, я проводил время в тесной каюте, которую Спарк делила с Шутом. Я старался почаще занимать свою голову, обычно перелистывая книги Пчелки. Иногда Альтия и Брэшен приглашали меня выпить с ними вина и поддержать светскую беседу, но все же я понимал, что я и мои спутники были для них скорее грузом, чем гостями. Поэтому однажды вечером я вежливо отказался от очередного приглашения, но мое беспокойство возросло, когда Брэшен настойчиво сказал:

- Нет, нам надо поговорить. Это важно.

Немного помолчав, я последовал за ним в их каюту. Альтия уже была там, с пыльной бутылкой вина на столе и тремя бокалами. Некоторое время мы все трое делали вид, что это была не более чем попытка обсудить прекрасный винный букет и отдохнуть в конце дня. Корабль на якоре осторожно покачивался в потоке реки. Открытые окна выходили на реку, и до нас доносились ночные звуки близлежащего леса.

- Завтра мы покинем реку и направимся в Бингтаун, - внезапно объявил Брэшен.

- Думаю, мы хорошо провели время, - сказал я с удовольствием. Я понятия не имел, как долго обычно совершается подобное путешествие.

- Так и есть. Удивительно хорошо. Парагон любит реку, и иногда он бездельничает в этой части путешествия. Но не в этот раз.

- И это плохо? - спросил я в замешательстве.

- Его поведение изменилось. А почти любое изменение является поводом для беспокойств, - медленно сказал Брэшен.

Альтия закончила пить вино и твердо поставила бокал на стол.

- Я знаю, что Янтарь рассказала вам немного о Совершенном, что он, по сути, два дракона в теле корабля, но вы должны знать больше. Он провел ужасную жизнь. Живые корабли поглощают воспоминания и эмоции семей и команд, которые живут на их борту. В начале его осознанной жизни, возможно, из-за его двойственной природы, он перевернулся, и мальчик из его семьи умер, запутавшись в такелаже на палубе. Это травмировало его. Несколько раз после этого он переворачивался, потопив всех на борту. Но живые корабли очень ценятся, поэтому каждый раз, когда его находили, его ремонтировали, ставили на воду и он снова отправлялся в плавание. Так он приобрел известность невезучего корабля, насмешливо называемого Отверженный. Последний раз, когда он ушел в плавание, он пропал на годы. Он вернулся в Бингтаун сам, дрейфуя против течения и был найден с поднятым корпусом прямо возле гавани. Когда его ремонтировали, обнаружили, что его лицо было намеренно повреждено, глаза изрублены, а на груди оставили знак, который многие узнали. Звезда Игрота.

- Игрот - пират.

Их рассказ конкретизировал часть того, что рассказала мне Янтарь. Я наклонился ближе, потому что Альтия говорила вполголоса, словно боялась, что ее услышат.

- Вот опять… - Брэшен произнес это с такой грустью, что я больше не мог сомневаться в серьезности беседы.

- Тем, кто незнаком с родословными традициями Бингтауна, будет трудно понять то, как ужасно обращались с Парагоном. - Ее голос стал жестче. Брэшен прервал ее:

- Также как и Парагону будет сложно понять постороннего человека. Стоит добавить, что Янтарь снова вырезала его лицо, давая ему прозреть. В те дни они стали близки. И он, очевидно, скучал по ней и чувствовал себя сильно ... привязанным к ней.

Я кивнул, все еще смущенный их мрачным тоном.

- Они проводят слишком много времени вместе, - расстроенно сказала Альтия. - Я не знаю, о чем идет речь, но Парагон с каждым днем становится все более неустойчивым. Мы с Брэшеном можем это чувствовать. После стольких лет жизни на борту мы оба…

- Настроены. - Брэшен закончил предложение словом, которое прекрасно подошло. Я думал сообщить им, как сильно я это понял, но воздержался. Они считали меня достаточно странным, пока я не раскрыл наследственную магию, которая позволяет мне прикасаться к разуму других людей.

И может даже к разуму живых кораблей? Я ощущал тоже самое, что и в случае со Смоляным. Я сдерживал свой Скилл после инцидента с Парагоном, опасаясь, что если опущу стены, чтобы услышать его, он не только узнает об этом, но и сочтет раздражающим. Я уже достаточно взволновал его.

- Я могу представить себе такую связь, - продолжил я.

Альтия кивнула и долила нам вина.

- Это связь, которая идет в обоих направлениях. Мы знаем о корабле, и корабль знает о нас. И с тех пор, как на борт взошла Янтарь, эмоции Парагона стали более интенсивными.

- И в такие моменты Совершенный становится более упрямым, - сказал Брэшен. - Мы замечаем это в его движении. Как и экипаж. Некоторое время назад был сложный участок реки с мелководными зонами. Мы обычно замедляем движение, когда пересекаем его. Сегодня он бросил нам вызов, и мы прошли этот отрезок быстрее, чем когда-либо. Почему Совершенный так спешит?

- Я не знаю.

- Как вы связаны?

Внезапно я почувствовал себя слишком уставшим для того, чтобы говорить об этом. Я никогда не хотел рассказывать свою историю по новой.

- Я думал, королева Мальта отправила вам птицей послание.

- Она отправила записку, с просьбой помочь вам, так как вы помогли многим из их детей. Обратили то, что сделали с ними Дождевые Чащобы.

- То, что сделали с ними драконы, - поправил я её. Мне было некомфортно от этого разговора. Очевидно, они были расстроены проявлением гнева в поведении их корабля и хотели обвинить в этом Янтарь. И требуют, чтобы я сделал с этим что-нибудь. Я предложил очевидное решение. - Возможно нам всем нужно пойти прямо к носовой фигуре и спросить, что расстраивает ваш корабль?

- Пожалуйста, не так громко, - предупредила меня Альтия.

Брэшен решительно покачал головой.

- Поверь нам, мы знаем Парагона. Как бы стар он не был, он не воспринимает логические доводы, как взрослый. Он больше похож на подростка. Иногда рациональный, а иногда импульсивный. Если мы попытаемся вмешаться между ним и Янтарь, последствия могут быть... - Он понизил голос, а глаза его расширились. Альтия вскочила на ноги.

- Что это? - спросила она у нас и ни у кого.

Я тоже это почувствовал, как будто по моему телу неожиданно растеклось покалывающее тепло. Одно мгновение мне было трудно восстановить дыхание, и когда я схватился за край стола, чтобы устоять на ногах, я осознал, что у меня вовсе не кружится голова. Нет. Вино в моем бокале дрожало, в нем танцевали крошечные круги.

- Землетрясение. - Произнес я, стараясь быть спокойным. Они не были чем-то необычным в Шести Герцогствах. Я слышал истории о землетрясениях, достаточно сильных, чтобы башни Баккипского замка пошли трещинами. Первые комнаты Шута в Баккипе были в такой разрушенной башне. На моем веку такого не случалось, но рассказы менестрелей о падающих башнях и волнах, сметающих гавани, были ужасающими. И вот были мы, на якоре возле леса огромных деревьев, погрузивших корни в грязь…

- Не землетрясение, - сказал Брэшен. - Это корабль. Пошли!

Я сомневался, что он говорит со мной, но последовал за Альтией из каюты. Мы были не единственными на палубе. Некоторые палубные матросы смотрели на деревья или за борт в недоумении. Клеф бежал впереди. Я шел намного медленнее. Я бы не рискнул вновь побывать в руках Парагона. Я почувствовал неожиданное потрескивание под ногами. Я посмотрел вниз. В слабом свете фонарей корабля, палуба внезапно показалась галечной, вместо того чтобы иметь гладкую плотную структуру волшебного дерева. Нет, не галечной. Чешуйчатой.

Я поспешил за Альтией. Брэшен и Клеф остановились на безопасном расстоянии от носовой фигуры. Янтарь стояла одна на носу с прямой спиной и высоко поднятой головой. Упрямая поза. Носовая фигура обернулась и кинула ей что-то. Она не видела этого и оно упало на палубу со звоном разбитого стекла.

- Ещё! - потребовал он.

- Это все, что у меня есть сейчас. Но помоги мне и я обещаю, что попытаюсь достать тебе ещё.

- Мне нужно больше! Этого было недостаточно!

Взглянув в первый раз, я подумал, что тусклые огни играют с моими глазами. Но лицо Парагона больше не походило на мое. Оно было чешуйчатым как у Элдерлинга Дождевых Чащоб. Когда я посмотрел на него, его глаза сменили цвет. Они все ещё были голубыми, но голубой смешался с серебром. Глаза дракона. Он потянулся к Янтарь пальцами, усеянными черными когтями.

- Шут! Держись от него подальше! - крикнул я, и Парагон поднял глаза, чтобы посмотреть на меня.

- Не смей называть ее шутом! - прорычал он сквозь зубы. - Она мудрее всех вас!

- Янтарь, что ты наделала? - закричала Альтия низким сорвавшимся голосом.

Брэшен молчал, в ужасе глядя на изменившуюся носовую фигуру.

- Она вернула мне мою истинную природу, по крайней мере, частично! - ответил им Парагон. Его лицо менялось, когда я смотрел на него, цвета переливались по чертам, которые мы разделяли. В темноте он блестел медной бронзой. Совершенный сомкнул когтистые руки вокруг Янтарь и поднял ее с палубы. Он властно прижал ее к груди и добавил: - Она знает меня, кто я, и не испугалась дать мне то, что мне всегда было нужно!

- Пожалуйста, корабль, успокойся. Поставь ее обратно на палубу. Объясни нам все. - Брэшен говорил так, будто беседовал с непокорным десятилетним ребенком. Спокойный, но держащий все под контролем. Мне жаль, что я не чувствовал себя также.

- Я не КОРАБЛЬ! - Внезапный крик фигуры согнал птиц с деревьев и отправил их в потемневший лес. - Я никогда не был кораблем! Мы драконы в ловушке! Порабощенные! Но мой верный друг показал мне, что я могу быть свободным.

- Верный друг, - прошептала Альтия, словно сомневаясь в обоих словах.

Брэшен подошел ближе к жене. Каждый мускул его тела напрягся, словно он был собакой на поводке, ожидающей освобождения. Он бросил взгляд через плечо на собравшуюся команду.

- Я справляюсь с этим. Пожалуйста, расходитесь и займитесь своими делами.

Они медленно ушли. Клеф не двигался. Он стоял там, где был, с серьезным лицом. Мой взгляд встретился с Лантом, он положил руку на плечо Спарк, подтянул ее ближе к нему и подтолкнул Персеверанса намекая отойти. Я остался там, где был. Парагон держал Янтарь под подбородком, упираясь в грудь. Она слепо посмотрела на воду.

- Я должна была это сделать, - сказала она. Интересно, говорила ли она со мной или с бывшими друзьями?

- Она поставила меня на путь возвращения к моей настоящей форме! - объявил Парагон ранним звездам в глубоком темном небе. - Она дала мне Серебро.

Я осмотрел палубу и увидел, наконец, осколки стеклянного пузырька. Мое сердце замерло. Неужели она нашла это в моей сумке и взяла, не спросив меня? Не предупредив меня о своем плане? Каков был ее план?

Голос Альтии был выше, чем обычно, когда она спросила:

- Твоей настоящей форме?

- Вы видите, что даже небольшое количество серебра сделало для меня? Если дать достаточно, я верю, что смогу избавиться от этих деревянных досок, которые вы прикрепили ко мне, и заменить парусиновые паруса крыльями! Мы станем драконами, которыми должны были быть!

Альтия выглядела ошеломленной. Она выразила свои мысли так, словно пыталась найти смысл слов, произнесенных на чужом языке.

- Вы станете драконами? Вы перестанете быть Совершенным? Как? - Затем, еще более недоверчиво: - Вы бросите нас?

Он не обратил внимания на обиду в ее голосе, предпочтя вместо этого обидеться на то, что ее слова не смогли донести.

- Что вы хотите, чтобы я сделал? Как ты можешь хотеть, чтобы я оставался таким? Всегда исполнял прихоти других? Идти только туда, где нужен, неся бремя вперед и назад между портами людей? Бесполый? Пойманный в ловушку не своей формы? - От почти жалобного его голос превратился в яростный. Я ожидал, что его колкие слова ранят ее, но она казалась неуязвимой для них.

Альтия бесстрашно шагнула к фигуре, повернувшись лицом к нему в затемняющем свете:

- Парагон. Не делай вид, что не понимаешь, что я чувствую по этому поводу. О тебе.

Он сосредоточил свой драконий взгляд на Альтии, пока его неподвижный взгляд не начал казаться синим огнем, кипящим в потрескавшейся печной стене. Он медленно развернул руки, все еще такие странно человеческие, несмотря на их размер и угол. Он опустил Янтарь на палубу и безмолвно повернулся к нам спиной. Янтарь немного покачнулась, но устояла. Я попытался прочесть ее намерения, чтобы увидеть в ней что-то от моего старого друга Шута. Вместо этого я увидел только Янтарь и снова почувствовал бездну восхищения от того, кем была эта женщина.

И на что она была способна.

Парагон отвернулся от всех нас, чтобы посмотреть на темную реку. Напряжение фигуры чувствовалось через волшебный корпус и каркас корабля. Я понял, что он говорит правду. Он не был кораблем. Он был драконом, преобразованным и захваченным людьми. И как бы он ни заботился о тех, кто им командовал, на каком-то уровне он чувствовал обиду. Возможно, даже ненависть.

И мы были полностью в его власти.

Мое тело словно сковало холодом, когда Альтия шагнула к Янтарь. Она напомнила мне крадущегося кота, который оценивает другого кота перед дракой. Маленькие шаги, точный баланс, невозмутимый взгляд. Она говорила низким, мягким голосом:

- Что ты сделала с моим кораблем?

Янтарь повернула невидящие глаза на голос Альтии.

- Я сделала то, что должно быть сделано для каждого живого существа. Что вы должны сделать для Проказницы, если представится такая возможность.

От упоминания Проказницы все мышцы в теле Альтии напряглись, а руки сжались в кулаки. Я видел, как женщины дрались. Я видел, как дамы в тонких платьях набрасывались друг на друга, плакали и кричали. И я видел, как торговки рыбой обнажают ножи, пытаясь разрезать и выпотрошить друг друга, так же холодно, как они обрабатывают рыбу. Альтия не была нежной леди в кружевах, и, наблюдая, как она управляет палубной командой и складывает оснастку, у меня возникло сильное уважение к силе, скрывающейся в этих руках. Но Шут никогда не был бойцом. Ослепший. И учитывая то, что он пережил, я не доверял его недавно исцеленному телу в противостоянии с любой физической силой.

Недолго думая, я бросился вперед и шагнул между ними.

Это была не лучшая позиция, которую я мог занять. Гнев Альтии на ее старого друга ничуть не был похож на ярость, которую пробудил бы в ней незнакомец. Она нанесла удар ребром ладони в середину моей груди.

- Отойди, - потребовала она. Если бы я не был готов к такому удару, у меня бы перехватило дыхание.

- Остановись, - посоветовал я ей.

- Это тебя не касается. Если ты этого не хочешь! - Но прежде, чем я даже подумал об этом, Брэшен ступил между нами, оттеснив Альтию в сторону. Мы стояли грудью к груди, наши глаза встретились в темноте.

- Ты на моей палубе. - Низкое рычание. - Вы должны делать то, что она или я говорим вам делать.

Я медленно покачал головой.

- Не в этот раз, - сказал я тихо. Янтарь позади меня молчала.

- Ты хочешь решить проблему кулаками? - потребовал Брэшен. Он наклонился ближе, и у меня перехватило дыхание. Я был выше его, но он был шире. И, наверное, в лучшем состоянии. Хотел ли я драться?

Я хотел. Внезапно я устал от них всех. Даже от Янтарь. Я почувствовал, как мои губы поднялись, обнажая зубы. Время сражаться, время убивать.

- Да! - пообещал я ему.

- Прекратите! Вы все! Это чувства Совершенного. Фитц, это дракон! - крикнул Шут позади меня. - Это дракон!

Он ударил меня по затылку так сильно, что моя голова наклонилась вперед. Моя бровь врезался в лицо Брэшена, и я услышал, как Альтия что-то кричит. Она держала своего мужа за рубашку и тащила его от меня. Я схватил его, не желая отпускать свою добычу. За моей спиной Шут врезался плечом мне в спину. Альтия споткнулась и опрокинулась назад, волоча Брэшена за собой. Я чуть не упал на них, но откатился в сторону. Шут приземлился на меня сверху и заговорил на ухо.

- Это корабль, Фитц. Это его гнев. Хватит поддаваться его чувствам.

Я сражался за контроль над собой, пытаясь вырваться из его хватки. Я поднялся на ноги и сумел выпрямиться, готовый снова налететь и превратить ребра Брэшена в осколки. Я задыхался, и я слышал, что этот звук эхом отзывался в тяжелом фырканье большого существа. Очень большого существа.

Дневной свет уже померк, а кружевные круги фонарей корабля не были предназначены для освещения носовой фигуры. Тем не менее, я видел, что он быстро терял всякое сходство с человеческой формой. То, что было моей челюстью, ртом и носом, удлинилось до морды рептилии. Я посмотрел на его сверкающие голубые глаза. На какое-то мгновение наши взгляды встретились и задержались. Я видел там ту же ярость, которая переполняла меня. Я почувствовал, как рука Шута в перчатке оказалась на моей руке.

- Подними стены, - взмолился он.

Но ярость прошла как летняя буря, оставив меня без эмоций. Я схватил запястье Шута и поднял Янтарь на ноги. Она встряхнула юбки.

-Двигайтесь к кормовой части, - приказал нам Брэшен. У него начал кровоточить нос, когда я ударился об него лбом. Мелочь, но меня это порадовало. Я все еще был вынужден повиноваться ему. Его лицо в тусклом свете выглядело изможденным и старым. Когда мы плелись обратно в их каюту, мы прошли мимо Клефа. Брэшен заговорил, проходя мимо него.

- Передай всем. Держатся подальше от носовой фигуры, пока я не прикажу обратное. Потом возвращайся сюда и следи за ним. Позови меня, если решишь, что нужна моя помощь.

Клеф кивнул и поспешил прочь.

Мы дошли до каюты. Лант и подростки столпились у двери, на лице Ланта было вопросительное выражение.

- Мы в порядке, - сказал я ему. - Забери Пера и Спарк в каюту леди Янтарь. Все объясню позже.

Я жестом попросил его удалиться. Его взгляд сказал мне, что он не хотел, чтобы его отсылали с остальными, но он повиновался. Брэшен ждал у открытой двери. Я последовал за Янтарь, и он закрыл за нами дверь.

Мы не сделали и двух шагов от двери, как услышали:

- Что ты сделала? - Альтия напряженно и сердито смотрела на Янтарь.

- Подожди, - сказал ей Брэшен. Он взял кружки из шкафа и очень мощную бутылку с полки. Он налил нам всем внушительные порции. Не изысканное вино и не выдержанный бренди; запах был крепкий. Дешевый ром. Он без каких либо церемоний отхлебнул, потом еще, затем толкнул кружку на стол и упал в кресло. - Сядьте. Все вы. - Это была команда капитана. Янтарь повиновалась ей, через мгновение я тоже сел.

- Почему она это сделала? Вот это настоящий вопрос. - Он уставился на Янтарь, и в его глазах я увидел гнев, отчаяние и глубокую обиду, которую может принести только предательство друга.

Мне нечего было сказать. Ее действия полностью запутали меня. Во время нашего путешествия, в поисках, которые, я мог поклясться, стали единственной целью Шута в жизни, она решила показать, что мы обладаем запрещенной субстанцией, используя ее, чтобы ... что-то сделать с кораблем. Прямо на нашем пути, она предала гостеприимство и дружбу и угрожала всем нам. Это не имело смысла. Я был также оскорблен, как и Альтия, в данной ситуации. И был беспомощен исправить хоть что-то.

Янтарь, наконец, заговорила.

- Я должна была сделать это. Это было правильное решение для корабля. Для Парагона. - Она вздохнула. - Я дала ему Серебро. Так его называют люди в Келсингре. Там есть колодец. Драконы пьют из него. Это жидкая магия, вещество, которое разрушает стены между людьми и драконами. Оно может излечить раненого дракона, продлить жизнь старейшин и наполнить предметы магией. Для тех, кто родился с такой магией, как Фитц, это может усилить способности... И я верю, как верит в это и Парагон, что если ему дадут достаточно Серебра, он сможет завершить трансформацию, которую он должен был сделать. Он сможет стать драконом, чей кокон был украден, чтобы превратить «волшебное дерево» в этот корабль.

Делиться подобной информацией - не очень похоже на Шута. Я видел, как Брэшен и Альтия пытались понять, что она говорит. Кажется, у нее закончились слова. Брэшен хмурился. Альтия потянулась через стол, чтобы взять его за руку. Затем, неохотно, Янтарь снова заговорила.

- Но у меня была другая причина. Некоторые могут назвать это эгоистичным. Мне нужно было заключить сделку с Парагоном - сделка, которую, я знала, вы не найдете приятной. Я должна добраться до Клерреса, как можно быстрее, и Совершенный может отвезти меня туда. И, имея шанс достать больше Серебра, он доставит меня туда. - Она посмотрела на стол и подняла тяжелую глиняную кружку. - Это был единственный способ, - сказала она и сделала здоровенный глоток рома.

- Мы едем в Бингтаун. Потом Джамелия. Не Клеррес. У нас есть груз для доставки, контракты для выполнения. - Альтия объясняла все медленно и тщательно, но в ее глазах нарастал страх, когда она начала понимать масштаб событий, меняющих ее жизнь.

- Нет. Мы пойдем прямо к Клерресу, - мягко ответила ей Янтарь. Она выдохнула неровно. - Я знаю, это изменит ваши жизни. Если бы был другой путь, я бы выбрала его. Может быть. Независимо от того, что он сделает с любым из нас, Парагон заслуживает Серебро. Все живые корабли его заслуживают! Но если бы я не была настолько в отчаянии... Это единственный способ добраться до Клерреса как можно быстрее, и это то, что я должна сделать.

- Я даже не знаю этот порт, - сказал Брэшен. Он поднял бровь, посмотрев на Альтию, и она покачала головой.

- Совершенный знает. Он бывал там раньше. Когда он был кораблем Игрота, они довольно далеко сбывали добычу. Мимо островов Специй. Через несколько групп островов. Исабом. Кинекту. Стерлин. И дальше. Клеррес известен Совершенному. Он отвезет нас туда.

У нас есть контракты ... - тихо повторила Альтия.

Брэшен не пытался скрыть гнев в голосе.

- У нас были контракты. Но я полагаю, что бесполезно пытаться заставить их понять, что доброе слово Торговца - это все, что у нас есть. И теперь эти слова будут забыты, как мои, так и Альтии. Никто никогда не будет доверять нам снова. Никто больше не будет торговать с нами. - Он вздохнул, его взгляд стал еще более хмурым. - И после того, как Совершенный доставит тебя в Клеррес, ты сделаешь все, что нужно сделать, отдашь ему это Серебро. Что тогда? - Брэшен безжалостно вопрошал. - Вы действительно верите, что Совершенный может ... перестать быть кораблем? Превратиться в дракона?

Янтарь тяжело вздохнула.

- Он станет двумя драконами, освобожденными от неестественной связи друг с другом и превратившимися в их надлежащие формы. Да. С достаточным количеством серебра, я надеюсь, он сможет. Они смогут. - Она переводила взгляд с одного недоверчивого лица на другое. - Ты любишь его. Вы любили его годами, с тех пор, как он был заброшенной громадиной, вытащенной на берег. Альтия, ты играла внутри него будучи еще совсем ребенком. Брэшен, ты укрывался в нем, когда никто другой не предлагал тебе кров. Ты знаешь его, ты знаешь, как плохо с ним обращались. То, что он сказал, было правдой. Вы не можете желать, чтобы он остался таким, какой он есть.

- Я люблю его, - слабо сказала Альтия. - Моя семья рисковала всем, чтобы купить его, только благодаря этому его не разобрали на части, и это дало нам возможность спасти Проказницу и моего племянника. Все эти годы, Брэшен и я защищали его. Как вы думаете, другие капитаны хотели бы иметь такой корабль? - Она сделала медленный вдох. - Но ты нас разорила. Вы понимаете это? Несомненно, вы считаете меня эгоисткой, потому что я думаю только о нашем будущем, но кроме наших жизней, у Брэшена и меня ничего нет. Ни дома, ни владений, ни своего дела. Ничего. Мы зависели от Совершенного, заботились о нем, когда никто больше не доверял ему, удерживали его от резкости и неразумного любопытства. Вы, кажется, считаете его жизнь несчастной, но это было лучшее, что мы могли ему дать. Мы часть его, и он часть нас. Что с нами будет, если он станет драконом? Или двумя драконами? Какое наследие мы оставим для нашего сына?

Она остановилась, и я смотрел, как она пытается совладать с собой.

- А если Серебро не даст результата, и он никогда не сможет стать чем-то большим, чем сейчас? Это, пожалуй, еще хуже. Разве ты не помнишь, каким несчастным он был, когда мы впервые воскресили его, слепого и оскорбленного, полного ненависти? Ты должна помнить. Ты была среди тех, кто это видел. Ты думаешь, потом было легче? Но мы восстановили его, подарили ему сердце, мир и радость. Он провел нас сквозь бури, смеясь над нашим страхом! Спокойный как море, когда он держит нашего ребенка в руках и погружает его в воду, чтобы заставить его хихикать. Все, это теперь ушло. Он никогда не будет радоваться тому, что снова станет кораблем. Вся репутация, которую мы восстановили для него, все наши годы вместе ... Все испорчено. Все потеряно.

Альтия медленно повернулась, ее голова упала на сложенные на столе руки. На моих глазах она уменьшилась, и теперь я видел серые нити в ее темных волосах, вены и сухожилия на спине и на ее сильных руках. Брэшен протянул руку через стол и положил ладонь поверх ее руки. Некоторое время за столом царила тишина. Я чувствовал себя пристыженным тем бедствием, которое мы навлекли на них. Я не видел эмоций на жестком выражении лица Янтарь. Мне снова пришло в голову, что, несмотря на мою долгую связь с Шутом, я никогда не смогу предсказать, что может или не может сделать Янтарь.

Брэшен сдержанно произнес слова, поглаживая грубые волосы жены.

- Альтия. Мы справимся, моя дорогая. С палубой или без палубы Совершенного под нашими ногами, мы с тобой продолжим дело. - Он сглотнул. - Возможно Бой-О (Примечание: сын Альтии и Брэшена) все еще остается на палубе Проказницы. Она - такой же семейный корабль, как и Совершенный, и Са знает, что сын Кеннита немного проявляет интереса к жизни на море...

Я услышал, как его голос дрогнул, и увидел медленное осознание, крадущееся по его лицу. Если Совершенный снова сможет стать драконом, сможет и Проказница. Так сможет любой или все из живых кораблей. Янтарь уничтожит не только их. Когда она дала Серебро Совершенному, она свергла династии торговцев Бингтауна, которые владели живыми кораблями. Сам Бингтаун, этот великий торговый центр, всегда зависел от живых кораблей, перевозивших сокровища Дождевых Чащоб. Теперь живые корабли уйдут в историю, а вместе с ними и судьба старых семейств, которые ими владели.

Альтия подняла голову и уставилась на Янтарь.

- Почему? - спросила она надтреснутым голосом. - Почему бы не спросить сначала нас, почему бы не сказать нам, что вы собираетесь делать? Почему бы не дать нам немного времени, чтобы спланировать, как мы могли бы справиться с такими огромными переменами? Ты думала, мы откажемся от Совершенного, от того, чего он так искренне желает? Разве вы не думали, что идея могла быть преподнесена ему медленно, в более безопасном месте? - Она говорила о корабле, как о своем ребенке. Особенном ребенке, но все равно любимом. Ребенке, которого она сейчас потеряет в его безумии. Было больно становиться свидетелем такой ужасной потери, но Янтарь была непреклонна.

- Я должна была это сделать, - сказала она. - И не только ради Совершенного, - она посмотрела на меня. - Все началось из-за Совершенного. Прости, Фитц. Я хотела рассказать тебе, что я запланировала. Вот почему мне нужно было Серебро. Я не собиралась просто дать его ему. Но когда я разговаривала с Парагоном сегодня вечером, он спросил меня, приятно ли мне снова оказаться на корабле, даже если я никогда не стану моряком, каким я должна была стать. Я сказала ему, что не думаю, что должна была стать моряком. А он сказал, что он никогда не должен был становиться кораблем, что он должен был быть драконом… Внезапно кусочки того, что он говорил, пересеклись с записями в дневнике Пчелки, и я поняла, что она имела в виду. Она предсказала свое выживание. Я уверена, что Пчелка жива. И, вероятно, все еще находится в руках похитителей. Они отвезут ее в Клеррес. Каким путем мы не можем знать, но мы знаем, куда ведет этот путь. Мы также знаем, что она не может оставаться в их руках ни на мгновение дольше, чем мы можем позволить. Мы не можем путешествовать бесконечно и начинать все заново, мы не можем останавливаться, чтобы найти другие корабли и договариваться о проходе, переходя от одного порта к другому и надеясь, что мы достигнем Клеррес вовремя. Мы должны добраться до Клерреса так быстро, как можем. И живой корабль, который знает путь, - это наш лучший шанс спасти ее.

Надежда, не оправдывающаяся слишком часто, становится врагом. Я слышал ее слова, и они не заставляли мое сердце прыгать от радости. Вместо этого я почувствовал сильный гнев. Как она посмела? Как она смеет говорить такие вещи перед незнакомыми людьми, как смеет она издеваться над моей безнадежной фантазией? Затем, как волна, которую уже не остановить, надежда обрушилась на меня. Она схватила меня и потащила за ракушками в свои глубины. Я забыл все другие события того дня, мне не терпелось узнать:

- Пчелка, жива? Как? Почему ты так уверена?

Она повернулась ко мне. Ее рука перемещалась по столу в поисках моей. Она сжала ее, прохладным касанием пальцев, окружив мои. Я не мог прочесть ответ в ее бледных, пустых глазах. В ее голосе я услышал заботу.

- Это в ее дневнике снов, Фитц. Ох, точно не прописано, но были сны, которые она назвала наиболее вероятными. События, которые, как она верила, скорее всего, произойдут. Она описывала эти моменты образами, а не словами. Я всю жизнь училась читать сны. И ее сны собрались вместе так же прекрасно, как осколки сломанной посуды аккуратно сложенные воедино.

- Дневник снов?, - воскликнула Альтия. - Яйца и сиськи Са! Что за дневник снов и почему это заставило тебя уничтожить нас?

Янтарь повернулась к ним лицом:

- Потребуется время, чтобы объяснить ...

- Время, которое, как я полагаю, ты должна была потратить еще несколько дней назад. Итак, начинай сейчас. - Гнев Альтии был нескрываем.

- Хорошо. - Янтарь серьезно приняла упрек и не стала оправдываться. Она сжала мою руку. В ее голосе было сожаление, когда она сказала: - Фитц, я знаю, что ты будешь против, что я прошу об этом, но, пожалуйста, возьми с собой дневник снов Пчелки, а я объясню Альтии и Брэшену, что это такое и почему каждый из ее снов столь важен.

В последнее время я ощущал только огненный поток гнева и ослепительный красный цвет ярости. Теперь я чувствовал, как будто лед образовался в глубине моего живота и распространился оттуда. Холод, который почти успокоил мое сердце, охватил меня. Я уставился на нее, неподвижно застыв от ее черствости. Она посмотрела на меня. Что она увидела? Тень? Образ?

- Фитц. Пожалуйста. - Брэшен не взглянул на меня, а уставился на свои руки. - Если вы сможете помочь нам понять, что это такое ...

Его слова затихли. Молча я поднялся, оттолкнув стул бедром, и вышел из каюты. Я не пошел в комнату Янтарь, где лежали мои вещи. Вместо этого я шел один в темноте среди жужжащих насекомых, пока не оказался на носу корабля.

Парагон выглядел задумчивым. Его сутулые плечи были человеческими, но теперь его шея была длиннее, и его голова рептилии была прижата к груди. Это беспокоило меня, как немногое в моей жизни. Я откашлялся. Он повернул голову на извилистой шее, чтобы посмотреть на меня. Глаза у него были все еще синие. Это была единственная черта, которую я мог распознать.

- Чего ты хочешь? - спросил он.

- Не знаю, - признался я. Я не чувствовал себя бесстрашным, но, тем не менее, я подошел и наклонился к перилам. Янтарь пробудила во мне надежду, и с надеждой она пробудила сомнения. Хотя я был уверен, что Пчелка была потеряна для меня, я хотел мстить. Больше, чем мести, я хотел собственной смерти. Если бы я мог пойти в Клеррес и убить столько, сколько мог или умереть в попытке, это было бы хорошо. У меня было достаточно времени, чтобы тщательно обдумать эту месть.

Но теперь я хотел, чтобы Пчелка была жива, чтобы я мог ее спасти. Если она не окажется жива, я тоже предпочту умереть, чтобы все мои неприятности, наконец, закончились. Разве я не хочу мщения? Не сегодня, решил я. Я слишком устал от всего этого. Если бы я мог найти Пчелку и убежать, и жить спокойно с моим ребенком где-нибудь, этого было бы достаточно.

- Ты думаешь, моя дочь жива? - спросил я корабль.

Его голубые глаза закружились, как будто фонари сияли сквозь вращающееся синее стекло.

- Я не знаю. Но это не имеет значения для заключенной между нами сделки, между Янтарь и мной. Я доставлю тебя в Клеррес, как только смогу. Я знаю дорогу. Я был там, когда был порабощен Игротом. Если ваша дочь жива, вы ее спасете, и даже если это не так, вы уничтожите это гнездо уродства. Тогда мы вернемся сюда и поплывем вверх по реке, и Янтарь достанет еще Серебра для меня. Достаточно Серебра, чтобы стать драконами, которыми я должен был стать.

Я хотел спросить его, что он будет делать, если мы умрем. Я был уверен, что он все равно вернется в Келсингру и потребует Серебро. Так почему он не сделал это прямо сейчас?

Потому что ваша месть - это еще и месть за драконов. Он сделал паузу. Я ждал. Как дракон, я не могу перенести тебя туда. Только как корабль я могу доставить вас так далеко. Поэтому мы идем вместе, чтобы отомстить. И тогда мы будем свободны, чтобы стать теми, кем мы всегда были.

Медленно я осознал, что губы Парагона не формируют эти слова. Я слышал его, и я знал смысл его слов. Он так же отвечал на мои мысли, как на мои слова. Это было похоже на Скилл, и это было похоже на Уит, но оно не было ни тем, ни другим. Я медленно поднял руки с поручня.

Теперь я тебя знаю. От меня не скрыться, если я захочу поговорить с тобой. Но сейчас я скажу только это. Не мешай моей и ее воле. В Клеррес мы идем, чтобы положить конец тем, кто мучил ее и украл ее ребенка. И затем мы возвращаемся в Келсингру, чтобы стать драконами. Уходи. Принеси, то за чем она тебя послала. Успокойте Брэшена и Альтию настолько, насколько сможете.

Последнее, что он сказал, звучало так, будто он просил меня позаботиться о том, что его кошек кормят, пока он далеко. Как он мог так ничтожно мало чувствовать к ним?

Ты бы предпочел, чтобы я ненавидел тех, кому я служил как раб?

Я со всей силы поднял стены. Может ли он действительно проникать в мой разум, когда захочет? Как он представлял месть? Если мы найдем Пчелку живой, и захотим сразу убежать с ней, будет ли он противостоять нам? Я оставил эти вопросы на потом. Возможно, пока мне нужно было знать только то, что он поведет нас к Клерресу.

Я пошел в маленькую каюту Янтарь. Было темно, но я не хотел возвращаться за фонарем. Мои вещи лежали в углу, под койкой. Я нащупал их и вытащил из под вороха одежды Янтарь и Спарк, которые каким-то образом умножились, заполнив все имеющееся пространство. Я рылся в поисках дневника снов, и пока я делал это, мои пальцы коснулись ткани, в которую было завернуто Серебро, отданное мне Рапскалем. Небольшое предательство, что она залезла в мою сумку и взяла Серебро, однако я привык к ее маленьким изменам. Когда я сердито откинул сверток ткани в сторону, чтобы достать дневник, я почувствовал тяжелые стеклянные колбы, которые генерал дал мне. Медленно я развязал ткань, раскрыл ее и поднял флаконы. Ранний звездный свет начинал проникать через крошечное окно, и вещество в стекле отвечало ему неземным блеском. Серебро внутри все еще кружилось в медленном танце. Оба сосуда были полны до краев, заперты и запечатаны, также как, когда Рапскаль вложил их мне в руки. Жидкая магия. Скилл в чистом виде, независимо от крови человека или дракона. Я снова перевернул флакон и наблюдал медленное течение жидкости в стекле. Я задавался вопросом, сколько Янтарь дала Парагону. Было ли этого достаточно, чтобы осуществить его трансформацию? Если он станет непокорным или опасным, смогу ли я ему предложить это, как взятку? Драгоценные вещи. Опасные вещи.

Я снова сложил сверток и сунул его в сумку. Я зря обвинил Янтарь. Она как-то достала Серебро и скрыла это от меня. Так же, как я скрыл от нее. Мысль о том, что, возможно, я был таким же обманщиком, как и она, только разозлила меня. Мне хотелось, чтобы она ушла, и чтобы… И чтобы Шут вернулся? Истина моих размышлений внезапно осенила меня. Нельзя было не признать, что мои взаимоотношения с Янтарь сильно отличались от того, что я думал и чувствовал по отношению к Шуту. Мне захотелось затрясти головой, как собака, стряхивающая воду, но я знал, что это бесполезно. Я аккуратно взял дневник Пчелки в руки и толкнул сумку на свое место.

- Вы не очень-то торопились, - заметил Брэшен, когда я снова вошел в каюту. Я заметил, что Клеф присоединился к нам. Он не сидел за столом, а сгорбился на низком табурете в углу, с кружкой ликера в руках. Взгляд, которым он меня окинул, не был дружеским. Я тоже не чувствовал особого дружелюбия. Несомненно, он видел, как я разговаривал с Парагоном и пришел рассказать Брэшену.

- Я остановился, чтобы поговорить с Парагоном, - признался я.

Брэшен сжал челюсти, и Альтия выпрямилась, как будто собиралась наброситься на меня. Я предостерегающе поднял руку.

- Он подтвердил свою сделку с Янтарь. И упомянул, что у него и других драконов могут быть свои причины, чтобы помочь в наших поисках. - Я посмотрел на Янтарь. - Я хотел бы знать, что происходит. И я хотел бы знать, как ты получила Серебро, когда Рейн и Мальта отказали в твоей просьбе.

Альтия была слегка шокирована. Брэшен притих.

- Я не украла его, - сказала она тихим голосом. Я ждал. Она вздохнула. - Оно было предоставлено мне, в частном порядке, тем, кто знал, что это может вызвать большие проблемы, если другие люди узнают об этом. Я бы предпочла не раскрывать личность того, кто это был. - Она смущенно поджала губы.

- Как будто нам не все равно, - саркастически проворчала Альтия. - Покажите нам ваше «доказательство», что ваш ребенок жив. Что вы не уничтожили наши жизни впустую.

Было очевидно, что любое сочувствие, которое она когда-либо испытывала к нам, было сожжено. Я едва мог обвинить ее, но все же я почувствовала нарастающую ярость, услышав, как она так говорит о Пчелке.

Я аккуратно положил дневник на стол и сел, обхватив руками обе его стороны. Никто не должен касаться его, кроме меня. Я заставил свой голос звучать ровным тоном и обратился к Янтарь.

- Что именно ты хотела, чтобы я прочитал из дневника?

Думаю, она знала, насколько я был близок к иррациональной ярости. Я зависел от ее милости, милости этих незнакомых людей и их ненадежного корабля, и они требовали, чтобы я «доказывал» им, что мой ребенок был достаточно особенным, чтобы заслужить спасения от людей, которые наслаждались пытками. Если бы у реки был какой-то «берег», я бы сразу же потребовал высадить меня и ушел ото всех.

- Пожалуйста, прочитай сон, в котором двуглавый человек дает тебе пузырек с чернилами, чтобы ты выпил их. И ты стряхиваешь куски дерева и становишься двумя драконами. Я думаю, что этот будет наиболее понятен, для всех присутствующих.

Я затих на мгновение. Неоднократно я обвинял Шута в том, что он «интерпретирует» прогнозы своих снов задним числом, приспосабливая их к тому, что на самом деле произошло. Но это, по крайней мере, показалось мне предельно ясным. Я просмотрел дневник снов Пчелки, пока не нашел его. На мгновение я задержал взгляд на созданной ей иллюстрации. Рука в перчатках держала небольшой стеклянный пузырек. На заднем плане я тянулся к нему с нетерпением. В глазах, которые она мне дала, были синие вспышки. Она подкрасила «чернила» внутри флакона желтым и серым цветами. Это было не серебро, но я понял, что это должно было быть именно оно. Медленно я прочитал ее слова вслух, а затем перевернул книгу и предложил иллюстрации Альтии и Брэшену. Альтия нахмурилась, а Брэшен откинулся назад и скрестил руки на груди.

- Откуда мы знаем, что вы не написали это вчера вечером? - потребовал Брэшен.

Это был глупый вопрос, и он это знал. Но я ответил:

- Один из нас слепой, поэтому не умеет писать или рисовать. И если вы меня подозреваете, у меня нет никаких кистей и чернил, необходимых для этого, ни таланта для иллюстрации. - Я осторожно перелистал страницы дневника Пчелки. - И есть много страниц сновидений и иллюстраций, которые следуют за этим.

Он знал это. Он просто не хотел признавать, что Пчелка предвидела, как леди Янтарь дала жизнь живому кораблю с моим лицом с помощью пузырька с серебром, чтобы он мог стать не одним, а двумя драконами.

- Но... - начал он, и Альтия тихо вмешалась:

- Да будет так, Брэшен. Мы оба знаем, что вокруг Янтарь всегда витал особый аромат магии. Боюсь, даже больше.

- Это так, - подтвердила Янтарь. Ее лицо было серьезным, ее голос был торжествующим.

Я не хотел задавать свой вопрос перед незнакомыми людьми, но желание знать съедало меня как зараженная рана.

- Почему ты думаешь, что Пчелка жива?

Ее плечи поднялись и опустились с глубоким выдохом, она снова вздохнула:

- Боюсь, это будет менее очевидно.

- Я жду.

- Во-первых, ее сон, в котором она стала орехом. И второй, в котором она называет себя желудем. Ты помнишь это? Она маленькая, и бросилась в поток. Думаю, она предсказывает прохождение через колонну Скилла.

- Прохождение через что? - сросил Брэшен.

- Сейчас я разговариваю с Фитцем. Если вы хотите знать, я объясню это позже.

Он откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди и закрыв лицо.

- Это одно из возможных значений, - признал я с той же долей изящества, что и Трелл.

- Тогда есть сон о свечах. Фитц, я знаю, что ты носишь с собой несколько свечей Молли. Запахи очевидны для слепого. Я даже могу сказать, когда ты их достаешь и трогаешь. Сколько их у тебя?

- Только три. Я выехал с четырьмя. Одна была потеряна, когда медведь напал на нас. После того, как вы со Спарк скрылись через колонну, мы собрали все, что могли, из наших запасов. Но многое было разбросано, потеряно или испорчено. Я смог найти только три ...

- Ты помнишь ее сон о свечах? Найди его в дневнике, пожалуйста.

Я нашел. Я читал его вслух медленно. Постепенно улыбка появилась на его лице. Волк и шут. Это звучало так очевидно, что даже я знал, что это означало нас с Шутом.

- Три свечи, Фитц. «Они не знают, что их ребенок все еще жив». Сон указал ей место, где ее шансы разделились. Когда ты потерял свечу, это каким-то образом создало для нее возможность. Эта возможность означала, что она выжила вместо того, чтобы умереть.

Я сидел очень тихо. Это было слишком нелепо, чтобы поверить. Через меня прокатилась волна чего-то - не надежда, не вера, а то, чему я не смог бы дать названия. Я чувствовал, как будто мое сердце начало биться снова, как будто воздух заполнил мои легкие кислородом после длительного отказа дышать. Я так отчаянно хотел верить, что Пчелка может быть еще жива.

Вера прорвалась через все стены рациональности или осторожности, которыми я обладал.

- Три свечи, - негромко сказал я. Я хотел плакать, смеяться и кричать.

Три свечи означали, что моя дочь все еще жива.

Глава пятнадцатая. Торговец Акриэль.

Танцы марионетки. Он крутит сальто и пляшет джигу. Его нарисованная красным улыбка кажется счастливой, но он кричит, ибо выступает на раскаленных углях. Его деревянные ноги начинают дымиться. Появляется человек со сверкающим топором. Он покачивает им. Я жду, что он отрубит горящие кукольные ноги, однако вместо этого топор разрубает все его нити. Но человек с топором падает в тот же миг, как только марионетка отскакивает, освобожденная.

                                    Дневник сновидений Пчелки Видящей.

- Почему ты думаешь, что я помогу оборвышу вроде тебя? - женщина отпила немного чая и посмотрела на меня. - Ты – именно тот сорт проблем, каких я стараюсь избегать большую часть моей жизни.

Она не улыбалась. Я не могла сказать ей, что выбрала ее потому, что она была женщиной, и я надеялась на ее доброе сердце. Я подумала, что скорее оскорблю ее этим, а не заставлю сомневаться. Мой желудок был настолько пуст, что меня едва не рвало желчью. Я старалась не дрожать, но мои силы практически исчерпали себя. Все, что у меня было - это воля. Физических сил почти не осталось. Я попыталась говорить ровно.

- В начале путешествия я видела, как вы продали старика, который умел читать и писать. Он составлял свою купчую. Я видела, что вы получили хорошую цену за него, хотя он уже стар, и, наверное, жить ему осталось не так уж много.

Она кивнула, но слегка нахмурилась.

Я держалась так прямо, как только могла.

- Хоть я маленького роста, но я молодая, сильная и здоровая. И умею читать и писать. Я также могу делать копии иллюстраций или нарисовать то, что вы хотите. И еще могу работать с цифрами.

Мои математические навыки были не так хороши, как хотелось бы, но, думаю, что была достаточно близка к истине. Если уж продавать себя работорговцу, то лучше представить преимущества сделки в выгодном свете.

Она облокотилась на стол в камбузе. Было очень трудно застать ее в одиночестве. Я наблюдала за ней целый день, двигаясь вслед от укрытия к укрытию, и видела, как она задержалась за столом, когда другие торговцы закончили свою трапезу. Я подозревала, что она предпочитает есть позже остальных, в одиночестве, нежели выносить их чавканье и толкотню. Я решилась пробраться на камбуз, когда его покинула позавтракавшая толпа. Перед ней стояла её незаконченная трапеза. Я пыталась не разглядывать пищу, но все-таки запомнила ее. Корочка хлеба со следами масла, пятна жира на тарелке, которые я страстно желала собрать хлебом или даже пальцем. Выскоблить остатки овсяной каши из миски. Я сглотнула.

- И у кого же я должна буду купить тебя?

- Ни у кого. Я сама предлагаю вам себя.

Она посмотрела на меня и мгновение помолчала.

- Ты продаешь мне себя. В самом деле? Где твои родители? Или твой хозяин?

Я успела продумать свою легенду как можно тщательнее. У меня было три дня, полных голода, холода и жажды, чтобы сочинить ее. Три дня, скрываясь на корабле, пытаясь остаться вне поля зрения людей, отыскивая пищу, воду и место, чтобы облегчиться. Это был большой корабль, но везде, где мне удавалось спрятаться, было холодно и сыро. Большую часть дня, свернувшись калачиком и дрожа, у меня было достаточно времени, чтобы разработать стратегию. Она получилась жалкой. Продать себя как рабыню тому, кто оценит те небольшие навыки, которыми я владею. Сойти с корабля и убраться подальше от Двалии. В конце концов, найти способ отправить сообщение моему отцу или сестре. Хороший план, сказала я себе. А потом подумала, почему я, например, не планирую построить замок или, может быть, завоевать Калсиду. Все эти цели казались достижимыми в равной степени. Я произнесла свою тщательно отрепетированную ложь:

- Моя мать привела меня в Калсиду, в дом своего нового мужа. Он и его старшие дети отнеслись ко мне ужасно. Однажды, когда мы шли по рынку, один из его мальчиков начал меня дразнить, а затем погнался за мной. Я спряталась на борту этого корабля. И вот теперь я здесь, уношусь вдаль от моего старого дома и от моей матери. Я старалась постоять за себя, но мне это плохо удалось.

Она сделала медленный глоток чая. Я чувствовала его так отчетливо. В нем был мед, вероятно, кипрейный. Он был горячим, душистым и восхитительным. Почему я никогда не ценила утреннюю горячую чашку чая, как она того заслуживала? Эта мысль вызвала бурю воспоминаний. Повариха Натмег на кухне, суета вокруг, когда я сидела рядом или прямо на столе с незамысловатой едой. Бекон. Ах, бекон. Хлеб, поджаренный на сливочном масле. Слезы обожгли мне глаза. Этого не возвратить, ничего не поделаешь. Я сглотнула и выпрямилась.

- Съешь это, - сказала она внезапно и сунула мне свою тарелку.

Я уставилась на нее, не в силах дышать. Это была шутка? Но в Калсиде я научилась есть при любой возможности, даже лежа лицом вниз на мостовой. Я попыталась вспомнить о манерах. Она должна считать меня ценным товаром, а не оборванкой. Я села и аккуратно взяла хлебную корочку. Я откусила небольшой кусочек и тщательно пережевала. Она смотрела на меня.

- У тебя есть самоконтроль, - заметила она. - Твоя история была неплохой, хотя я и сомневаюсь в каждом слове. Я не замечала тебя на корабле до сегодняшнего дня. И пахнешь ты так, будто пряталась. Итак. Если я возьму тебя в собственность, будет ли кто-то поднимать шум и называть меня вором? Или похитителем?

- Нет, моя леди.

Это была моя самая серьезная ложь. Я понятия не имела, что может сказать или сделать Двалия. Я сильно ее укусила и надеялась, что она будет отсиживаться в своей каюте, ухаживая за раной. Керф потребует моего возвращения только в том случае, если Винделиар заставит его сделать это. Я не думала, что это возможно, но моя лучшая защита заключалась в том, чтобы как можно дольше не попадаться им на глаза. Я, не спеша, доела хлеб, откусив еще два раза. Мне хотелось вылизать тарелку и собрать остатки каши пальцем. Вместо этого я аккуратно сложила руки на коленях и спокойно села.

Она перевернула стоявшую в центре стола кастрюлю и большим деревянным половником выскоблила прилипшие остатки со дна и боков в свою тарелку. Они были подгоревшими, коричневыми. Она толкнула тарелку ко мне и протянула свою ложку.

- О, благодарю вас, моя леди!

Я едва могла дышать, но заставила себя сидеть с прямой спиной и есть небольшими порциями.

- Я не твоя леди. Я также не из Калсиды, хотя считаю, что здесь лучшее место для торговли. Я выросла неподалеку от Бингтауна, но не в сословии торговцев, поэтому мне было сложно зацепиться там. А когда они ликвидировали работорговлю, мой бизнес стал еще сложнее. Я не работорговец, как ты думаешь. Я нахожу ценные и редкие товары. Я покупаю и выгодно продаю их. Я не всегда получаю быструю прибыль. Иногда моя тактика заключается в том, чтобы дожидаться большей прибыли. В редких случаях ценный товар – это раб с недооцененными талантами. Такой, как писец, которого ты видела. Представленный пожилым и немощным на одном рынке, на другом он рассматривается как опытный и с широким кругозором. Встань.

Я немедленно повиновалась. Она оценивающе оглядела меня, словно корову для продажи.

- Грязная. Немного потрепанная. Но ты стоишь прямо, и у тебя есть кое-какие манеры и решительность. На рынке Калсиды они бы выбили это из тебя. Я доставлю тебя туда, где это считается ценными качествами для слуги. Сомневаюсь, что ты заплатила за проезд, поэтому закончишь это путешествие в моих покоях. Устроишь там какой-нибудь беспорядок, и я сдам тебя капитану. Я позабочусь, чтобы ты была сыта. Когда мы доберемся до Шплинт-бухты, я продам тебя как горничную для ребенка в знакомую семью. Это значит, что ты будешь заботиться о маленьком мальчике. Ты будешь его купать, одевать, прислуживать ему за столом, подчиняться ему публично, а в частном порядке учить его тем же манерам, которые ты продемонстрировала мне. Это состоятельная семья, и, вероятно, они будут хорошо с тобой обращаться.

- Да, моя леди. Благодарю вас, моя леди. Надеюсь, я принесу вам хорошую прибыль.

- Принесешь, если я немного приведу тебя в порядок. И ты докажешь, что умеешь писать и рисовать.

- Да, моя леди. Мне бы очень хотелось это сделать.

Внезапно перспектива стать личным рабом маленького мальчика показалась не менее прекрасной, чем быть потерянной принцессой Баккипа. Возможно, они будут относиться ко мне хорошо. Я буду сыта и буду спать под крышей дома. Я была бы так добра к их маленькому мальчику. Я была бы в безопасности, пусть даже и не свободна.

- Я не твоя леди. Я сама прошла свой путь к тому, кто я есть; я не родилась такой. Я торговец Акриэль. А твое имя?

Должна ли я сказать ей свое настоящее имя?

- Пче..а.

- Беа? Очень хорошо. Доешь эту кашу, пока я пью чай.

Я сделала это неторопливо, демонстрируя свои лучшие манеры. Я чувствовала, что могла бы съесть еще три порции, но решила не выказывать этого, поэтому аккуратно положила ложку рядом с миской. Я оглядела заставленный липкий стол и попыталась вспомнить, что бы сделали слуги в Ивовом Лесу.

- Вы хотите, чтобы я убрала со стола и вытерла его, торговец Акриэль?

Она покачала головой и озадаченно улыбнулась:

- Нет. Это могут сделать помощники повара. Иди за мной.

Она встала, и я последовала за ней. На ней были аккуратные брюки из синей шерсти и короткая куртка тоном светлее. Она была безукоризненно ухожена во всем - от блестящих черных ботинок до заплетенных и убранных в пучок каштановых волос. Облик дополняли покачивающиеся серьги, кольца и драгоценный гребень в волосах. Она шла уверенно, и когда мы, спустившись в трюм, проходили мимо качающихся гамаков сквозь легкую дымку курений в спальнях, она напомнила мне нахального амбарного кота, который шел через свору собак. Она не избегала встречаться взглядом с разместившимися там купцами более низкого ранга и не оглядывалась на летящие вслед комментарии вполголоса. Ее каюта располагалась в передней части корабля, и мы прошли к ней несколькими короткими подъёмами. Она достала ключ на тяжелом брелке и открыла запертую дверь.

- Входи, - сказала она, и я была счастлива подчиниться.

Я была поражена. Эта каюта с крошечным круглым окном была такой же большой, как та, которую я делила со своими похитителями. На нижней полке стоял раскрытый дорожный сундук, а одежда была разложена тщательно, как инструменты, готовые к работе. Я удивилась, вспомнив гардероб Шун. Было очевидно, что она планировала это путешествие. На верхней полке лежало сине-белое одеяло с кисточками по краям, а на полу соответствующий коврик. Маленькая масляная лампа розового оттенка раскачивалась на стропилах. По каюте были развешаны несколько саше из кедра и сосны, хотя они и не могли полностью изгнать дегтярный запах корабля. Под иллюминатором расположилась небольшая подставка с огороженной столешницей. Там стояли оловянный кувшин и умывальник. И аккуратно сложенная влажная ткань.

- Ничего не трогай, - предупредила она, закрывая дверь. Она постояла немного, рассматривая меня. Затем указала на умывальник.

- У тебя полосы на лице. Умойся. Ты умеешь шить?

- Немного, - призналась я. Это никогда не было моим любимым занятием, но мама настаивала, чтобы я, по крайней мере, знала, как подшивать и делать основные швы.

- Когда вымоешься, положи грязную одежду на пол у двери.

Она подошла к своему сундуку, и ее пальцы скользнули по сложенной одежде. Она вытащила простую голубую рубашку. Из другого отделения она достала ножницы, нитки и иглу.

- Укороти манжеты, чтобы она тебе подошла. Отрежь полоску снизу. Но рубашка должна остаться достаточно длинной, чтобы прикрыть тебя. Возьми нижнюю полоску и сделай из нее пояс. После этого сядь и сиди в том углу, пока я не вернусь.

С этими словами она повернулась и вышла за дверь. Я слышала, как она закрыла ее за собой. Я подождала немного, а затем проверила запор. Да. Я была заперта внутри. Меня поразило облегчение, которое я почувствовала. Я была рабыней, запертой в каюте моей хозяйки, и я счастлива? Да, впервые после того, как меня схватили. Но осторожно положив свечу в сторону и раздевшись, я поняла, что плачу. К тому времени, когда вода для мытья превратилась в сероватый суп, я уже рыдала. Я обняла свою грязную, рваную, вонючую, потертую одежду на прощанье. Это была моя последняя связь с Ивовым Лесом. Нет. Не совсем. У меня была мамина свеча.

Мне вдруг захотелось только одного - свернуться калачиком и заснуть, пусть даже голой. Но я заставила себя сделать все, что она мне велела. Рубашка была из хорошей тяжелой шерсти, плотно сотканной, выстиранной и выглаженной. Цвет был темно-синий, и я подумала, что это ее любимый цвет. Я хорошо ее подрубила, дважды, чтобы убедиться, что не разойдется, и аккуратно подшила края срезов. Я вывернула рукава обратно и в первый раз за несколько месяцев оделась во что-то теплое, мягкое и чистое. Из обрезанной манжеты я сшила карман на перед рубашки. С сожалением мне пришлось доломать свою сломанную свечу, чтобы спрятать ее туда. Я сложила полотенце. Затем, как приказала моя хозяйка, я села в угол и вскоре уснула.

Я проснулась, когда она вернулась. Иллюминатор был черным. Я встала, как только она вошла. Она оглядела меня сверху донизу, а затем осмотрела комнату.

- Неплохо сделано. Но ты должна была убрать швейные инструменты. Тебе необходимо быть достаточно умной, чтобы делать это без приказа.

- Да, торговец Акриэль.

Я предполагала, что она захочет от меня выполнения точных указаний, и не решилась открыть какое-либо отделение ее дорожного сундука. Теперь я знала.

- Хотите, чтобы я вылила воду?

- Выставь ее за дверь вместе с пустым кувшином. Это чужая обязанность. Я назову тебе твои.

Она села на край нижней койки и протянула мне ногу:

- Сними сапоги и для начала разомни мне ноги.

Мое знатное происхождение не подходило для такого вида работы. Не так ли? Хотела ли я жить и убежать от Двалии? Да, и я это сделала. Я подумала о своем отце. Его судьбой было стать наследником трона Шести Герцогств. Но он был конюхом, а потом убийцей. Возможно, я была принцессой. Но теперь я рабыня. Быть по сему.

Я присела и сняла сапоги, поставила их рядом, а затем потерла ноги. Раньше я никогда не делала этого, но ее тихие стоны направляли меня. Через некоторое время она сказала:

- Достаточно. Вынеси грязную воду и убери мои сапоги. В сундуке есть мягкие туфли. Найди их.

Так начались наши совместные дни. Я знала, что никогда не давала ей повода повторять указания дважды. Она была очень разумной госпожой. Ей нравилась тишина. Я избегала болтовни, но не боялась задавать ей простые вопросы, касающиеся моих обязанностей.

Я оставалась в каюте. Когда мы зашли в порт, она заперла меня, но удостоверилась, что у меня есть еда и вода, и я могла воспользоваться ее горшком. Мой иллюминатор оказался на борту, отвернутом от города, поэтому я ничего не видела, и никто не стал свидетелем того, как я опорожняла из него горшок. Мы стояли в порту почти десять дней, потому что шторм нанес больше ущерба, чем я думала. Всякий раз, когда мне становилось беспокойно и хотелось выйти из маленькой комнаты, я представляла себе ужас, который испытала Двалия из-за моего исчезновения. Я мечтала о разном: чтобы мой укус оказался заразным и убил ее; чтобы она спустилась с корабля и больше не возвращалась; чтобы она подумала, что я упала за борт и утонула; и чтобы она считала меня мертвой. У меня не было возможности узнать, сбылось ли что-нибудь из этих желаний, поэтому я оставалась в каюте и строила планы на будущее.

Я решила быть доброй к моему новому маленькому хозяину, независимо от того, насколько испорченным он может оказаться. Я бы не дала моим новым владельцам повода для подозрений или плохого обращения со мной. В конце концов, я могла бы поделиться с ними моей истинной историей и сообщить им, что мои отец и сестра будут счастливы выкупить меня у них. Таким образом, когда-нибудь я вернусь домой к своей семье. В Ивовый Лес? Я спросила себя, хочу ли я вернуться туда и встретиться с людьми, которые пострадали из-за меня? Так много людей погибло.

Когда такие мысли беспокоили меня, я вынимала мамину свечу, подносила к лицу и вдыхала ее запах, убеждая себя, что каким-то образом мой отец оказался там, на площади посреди леса. Я не могла понять, как он мог дойти туда или куда ушел оттуда. Но я крепко держалась за мысль, что эта сломанная свеча означала - он пришел туда в поисках меня. Что он скучал по мне и сделает все возможное, чтобы вернуть меня домой.

Дни текли мимо, один за другим. Иногда торговец Акриэль что-то рассказывала мне. Когда во время шторма вода поднялась в трюмах и частично затопила нижнюю палубу, некоторые ткани из ее товаров были испорчены. Она полагала, что владелец судна должен разделить с ней убытки. Он не согласился. Она считала это плохим решением с его стороны, поскольку она плавала с ним уже в шестой раз, но если он не возместит потери, этот раз будет последним.

Когда-то она была замужем, но муж был неверен, поэтому она просто взяла свою долю от нажитого ими состояния и ушла. В тот день, когда обнаружилось его предательство, она купила товар, заплатила за проезд и никогда не оглядывалась назад. Она была успешной, а он - нет, по крайней мере, насколько она знала. Ее не волновало то, что с ним стало. Она всегда была мудрой в своем деле. Трудно быть одновременно женщиной и торговцем на рынках Калсиды; однажды она была вынуждена ударить мужчину, чтобы научить его манерам. Она не убила его, но, истекая кровью, он извинился, и она отправила посыльного за целителем. Больше она никогда не слышала о нем. Еще один мужчина, который ее не интересовал.

Вернувшись на корабль во время остановки в следующем порту, она принесла мне пару свободных брюк, туфли на плоской подошве и мягкую синюю рубашку моего размера. В ту ночь она дала мне кусок мыла и велела вымыть волосы, а потом дала свой гребень, чтобы их распутать. Я была удивлена, как сильно отросли мои волосы.

- Эти светлые кудри подтверждают твое калсидийское происхождение, - сказала она мне как комплимент. Мне удалось кивнуть и улыбнуться в ответ.

- Ты устала от заключения и безделья? - спросила она меня.

Я сформулировала свой ответ осторожно.

- Моя усталость намного меньше, чем благодарность за еду и приют, - сказала я ей.

Она подарила мне мимолетную улыбку.

- Итак. Мы проверим рассказ о твоих навыках. На берегу я купила тебе книгу для чтения. А также бумагу, перо и чернила. Ты должна продемонстрировать мне, что можешь обращаться с цифрами и делать иллюстрации.

Ее вполне удовлетворило то, что я сделала, а иллюстрации даже более чем впечатлили. Для начала она заставила меня нарисовала ее туфлю, а затем точно скопировать цветок, вышитый на купленном шарфе. Она одобрительно кивнула, глядя на мою работу, и задумчиво произнесла:

- Может быть, я получу лучшую цену за тебя, как за писца, нежели служанку для ребенка.

Я покорно склонила голову.

Итак, мы плыли, и на какое-то время мой мир стал очень маленьким. Мы останавливались еще в двух портах. Я была уверена, что Двалия и остальные оставили меня и покинули корабль. Я горячо надеялась, что после нашей второй остановки торговец Акриэль даст мне свободу передвижения на корабле. Но она этого не сделала, и я не просила об этом. Вместо этого она показала мне свою книгу с торговыми расчетами - за какую цену был куплен и продан каждый рулон ткани. Был также отдельный подсчет стоимости каждой поездки. Она показала мне учетный лист, заведенный на меня. Она заставила меня сложить стоимость моей одежды, а также бумаги, книги, чернил и даже пера, чтобы еще раз убедиться, что мои навыки будут полезными. Я была ее капиталовложением. И должна быть продана, по крайней мере, в два раза дороже, чтобы она была довольна своей сделкой. Я посмотрела на цифру. Вот оно. Это то, чего я стоила в этой новой части моей жизни. Я глубоко вздохнула и решила, что буду стоить больше.

Наступил день, когда она велела мне заняться упаковкой ее дорожного сундука с личными вещами, так как ожидалось, что мы доберемся до порта до наступления темноты и там высадимся. Порт назывался бухта Севел, потому что он был рядом с рекой Севел в Шале. Я не задавала ей никаких вопросов. Я знала, что мы далеко за пределами любой карты, которую я когда-либо видела. Довольная, она напевала вполголоса, пока я складывала вещи в ее сундук, каждую на свое определенное место. Она дала мне сумку через плечо для моей одежды. Тщательно уложив волосы и выбрав серьги, она сказала мне, что сохранила приличную сумму денег, потому что наш корабль уклонился от взимающих дань судов с Пиратских Островов. Тогда я предположила, что мы уже миновали Пиратские Острова, но больше не знала ничего.

Мы дошли до гавани и спустили паруса, маленькие лодки вышли навстречу, чтобы подобрать брошенные с нашего корабля канаты. Рабы взялись за весла и потащили нас в гавань. Это было утомительно медленно, но торговец Акриэль оставила меня в запертой каюте, так что мне нечего было делать, кроме как наблюдать из иллюминатора, встав на цыпочки. Когда мы, наконец, добрались до причала и были надежно пришвартованы, она вернулась и велела мне следовать за ней. Я была готова с легкостью покинуть корабль после столь длительного пребывания в заточении.

Моим ногам было странно непривычно идти и подниматься по лестнице на открытую палубу. Дул свежий ветер, и яркий летний солнечный свет бил по моей непокрытой голове и сверкал на волнах. О, запахи, вода, корабль и соседний город! Там был виден дым, поднимавшийся из труб, а на солнце пахло лошадиным потом и застарелой мочой, словно люди жили на этом куске земли слишком долго.

- За мной, - без лишних церемоний сказала мне торговец Акриэль. - Я всегда останавливаюсь в одной и той же гостинице. Чемодан доставят туда, а товары - на мой склад. У меня есть люди, с которыми нужно встретиться, и товары, доставку которых нужно организовать, поэтому ты останешься со мной, пока я не определила, как лучше всего тебя пристроить.

Мне понравилось, что она сказала «пристроить», а не «продать». Разница небольшая, но я сказала себе - это означает, что она хочет не только получить приличную прибыль, но и хорошо поступить со мной. Поскольку она ничего не платила за меня и вложила немногим больше, чем одежда и бумага, я надеялась, что она будет щедро вознаграждена за доброту ко мне.

Она бесстрашно шагала по оживленным мощеным улицам.

- Не отставай! - окликнула она меня и, не предупредив, выскочила на оживленную улицу, прокладывая себе путь среди конных экипажей и наездников, двигающихся в обе стороны. Я едва дышала, пока не оказалась на другой стороне улицы, тогда как она двигалась решительно. Она выбрала такой темп, что мне пришлось бежать за ней рысью. Волосы вскоре прилипли к вспотевшей голове, и щекочущая струйка пота стекала по моему позвоночнику, когда она резко свернула, поднялась на три каменные ступени и прошла через арочную деревянную дверь. Я поймала створку двери, такую тяжелую, что едва смогла придержать ее, чтобы она не захлопнулась за нами.

Эта гостиница, конечно же, отличалась от единственной гостиницы, которую я когда-либо видела, той, что в Дубах-на-Воде. Пол был из белого камня с золотым сверкающим узором. Не чувствовалось того тепла и запаха пищи, которые, как мне всегда казалось, есть во всех гостиницах. Вместо этого была просторная, спокойная комната с удобными стульями и столиками. Здесь было прохладно в отличие от улицы, а толстые стены изолировали уличный шум и запахи. Я почувствовала легкий ветерок, благоухающий цветами. Я удивленно подняла голову и увидела огромный вентилятор, который слегка покачивался вперед-назад, толкая освежающий воздух. Мой взгляд проследовал вдоль прикрепленной к нему веревки вплоть до женщины, стоящей в углу и ритмично дергающей за шнур. Я загляделась на невиданное зрелище, пока торговец Акриэль не позвала меня за собой.

Нас встретил человек, одетый в белое. Его волосы были заплетены в шесть косичек со вплетенными разноцветными шнурками. Кожа у него была цвета старого меда, а волосы – оттенком темнее.

- Все готово. Я ожидал вас с того момента, как корабль вошел в порт.

Он улыбнулся, приветствуя торговца, словно старого друга.

Она отсчитала монетки ему в руку и сказала, что было приятно снова увидеть его. Он вручил ей ключ. Я заставила себя не глазеть по сторонам и последовала за торговцем вверх по лестнице из того же белого камня, что и внизу в коридоре. Она остановилась у двери, отперла ее большим латунным ключом, и мы вошли в действительно прекрасную комнату. Там была массивная кровать, богатая, с подушками, разбросанными по пышному белому покрывалу. Вазы с фруктами и цветами и стеклянный графин с бледно-желтой жидкостью стояли на столе в центре комнаты. Две двери были распахнуты на небольшой балкон, выходивший на улицу и гавань.

- Закрой их! - скомандовала мне торговец, и я немедленно повиновалась, отсекая уличные звуки и запахи. Я вернулась в комнату и увидела, что она налила себе стакан золотистого вина. Она села в мягкое кресло, вздохнула и сделала медленный осторожный глоток.

- Мой чемодан будет доставлен в ближайшее время. Откроешь его. Выложишь белые сандалии, длинную красную юбку и свободную белую блузку, ту, что подшита красным и с красными манжетами на рукавах. Положишь мои расчески и украшения на полку рядом с зеркалом и духами. Когда сделаешь это, можешь съесть любые фрукты на этом столе. Я полагаю, что за дверью есть комната слуги, раньше я никогда не путешествовала со слугой, но ты сможешь там устроиться, пока я не вернусь.

Она вздохнула.

- Боюсь, я должна немедленно идти, надо убедиться, что все мои товары были доставлены на склад, и трое моих покупателей знают, что я вернулась с их заказами.

Она взяла бокал и сделала последний глоток.

- Не выходи из этой комнаты, - предупредила она меня и быстро пошла к двери. Она закрыла ее за собой, и в комнате воцарилась тишина. Я выдохнула, вздрогнув от звука собственного дыхания. Я была в безопасности.

Я бродила по комнате, разглядывая прекрасную обстановку. Заглянула в комнату слуги. Простая, но чистая, с низкой койкой и одеялом, умывальником с кувшином и тазом, с горшком и двумя крючками для одежды. После многих ночей на полу или на земле простая кровать казалась роскошью.

Громкий стук в дверь объявил о прибытии чемодана торговца. Я узнала двух крупных мужчин, которые несли его. Они поставили его у стены и поклонились. Я закрыла дверь и выполнила свои обязанности в точности так, как приказала мне торговец Акриэль. Некоторые вещи измялись внутри сундука. Я их расправила. Я разложила ее расчески, косметику и драгоценности так, как она просила.

Только закончив, я подошла к фруктам на столе. Некоторые из них были мне незнакомы. Я понюхала бледно-зеленый и задумалась, как с ним надо поступить - откусить, очистить или разрезать. Рядом лежали маленький нож и тарелка. Я устроилась за столом, чтобы съесть ягоды из чаши; они были пряными и сочными, и после череды дней хлеба, каши и изредка мяса этот аромат был таким удивительным, что у меня на глазах выступили слезы. Еще там был большой плод, похожий на сливу, но оранжевый. Я вышла на балкон. Я сидела, скрестив ноги, смотрела сквозь перила и медленно ела. Солнце припекало. Морской порт кипел суетой, и мягкий ветер доносил странные запахи чужой земли. Я стала засыпать, и через некоторое время пошла внутрь и легла на свою маленькую койку. Я глубоко заснула.

Проснулась я, когда уже смеркалось. Я поняла, что услышала звук открывшейся двери, и быстро скатилась с кровати. Все еще сонная, я улыбнулась и вышла из комнаты со словами:

- Надеюсь, ваш день прошел хорошо, торговец Акриэль.

Она озадаченно посмотрела на меня. Ее взгляд был рассеянным.

- Мы нашли тебя! - воскликнула Двалия.

- Нет! - закричала я. Словно образы из моего ночного кошмара, они ввалились в комнату мимо торговца. Керф был взъерошен и неопрятен, борода отросла, а волосы на голове свалялись. Он остановился с сутуленными плечами и приоткрытым ртом. Его взгляд был рассеянным. Винделиар выглядел ненамного лучше. Очевидно, плавание прошло для них гораздо труднее, чем для меня. Щеки волшебного человечка обвисли, глаза ввалились от усталости. Он никогда не заботился о том, чтобы выглядеть ухоженным, а теперь его волосы и вовсе свисали тонкими засаленными прядями. Но Двалия была самым страшным монстром из ночного кошмара. Щека у нее была лиловая, красная и черная. Рана закрылась, но кожа не затянула ее. Я увидела, как во время смеха упругие мускулы лица растягивались и сокращались внутри. Она держала в руке черную цепь, и я знала, что это для меня.

Я закричала. Я кричала и кричала, без слов, словно пойманное в ловушку животное.

- Закрой дверь, дурак! - крикнула Двалия Винделиару. Когда он повернулся, чтобы сделать это, искра разума вернулась на лицо торговца.

- Бегите! - закричала я. - Это убийцы и воры! Спасайтесь!

И она послушалась. Ее плечо врезалось в дверь, когда Винделиар как раз закрывал ее. Он держал дверь, упираясь ногами, но ее голова и плечо были уже снаружи, и к ней вернулся голос. Торговец Акриэль звала на помощь, и я тоже закричала, пока Двалия впустую командовала Керфу:

- Убей женщину! Схвати девчонку! Закрой дверь! Винделиар, ты, бесполезный идиот, контролируй их!

Я услышала, как в коридоре кто-то крикнул: «Ах, милостивый Са!», а затем побежал. Но он убегал прочь, а не бежал к нам на помощь. Я услышала крики вдалеке, будто он всполошил людей, но смысл их слов утонул в командах, которые выкрикивала Двалия.

- Винделиар! Пусть Керф убьет ее! - вопила она.

- Нет! - закричала я. Двалия, видимо, боялась сама ловить меня. Я прыгнула к двери мимо Керфа, который бесцельно слонялся по комнате, и попыталась открыть дверь. Я не могла сравниться силой с Винделиаром, поэтому изо всех сил ударила его в голень своим мягким ботинком и застучала по нему кулаками. Дверь открылась немного шире, и торговец Акриэль выпала из нее. Тогда Винделиар захлопнул дверь на ее лодыжке, сустав с треском сломался, и ее крик зазвенел у меня в ушах.

- Забудь о ней! Контролируй Керфа! Керф! Хватай Пчелку и вытаскивай нас отсюда!

Винделиар глупо тряс головой, словно собака, попавшая в осиное гнездо, но Керф неожиданно стал двигаться осмысленно. Винделиар перестал тянуть дверь, и торговец потащилась по коридору, зовя на помощь. Керф схватил меня левой рукой, а правой вытащил меч.

- Выведи нас отсюда! - приказала ему Двалия.

Он повиновался, схватив меня за плечо, и потащил, невзирая на мои крики.

-Убей ее! - рявкнула Двалия, и я вскрикнула от страха за свою жизнь, но удар его клинка получила торговец. Он встал над ней, расставив ноги, и опускал меч снова и снова, даже когда Двалия взревела:

- Хватит! Вытащи нас отсюда! Остановись!

Лицо Винделиара было белым, словно лед, он беспомощно махал руками. Не могу сказать, то ли ужас этой кровопролитной резни разрушил сосредоточенность Винделиара, то ли неожиданно проявилась ярость очнувшегося Керфа. В конце коридора появились люди, завопили от ужаса и скрылись. Кто-то крикнул о городской охране, но никто, никто не пришел на помощь мне и Акриэль. Я вырывалась, царапалась и пиналась, но не думаю, что Керф даже заметил это, сжимая мое плечо железной хваткой. Свободной рукой он все рубил, рубил и рубил, и я не могу передать словами, как я рвалась помочь торговцу Акриэль, пока не увидела, что она превратилась в кровавое месиво.

- Нам нужно бежать! - крикнула Двалия и влепила оплеуху Винделиару.

Керф зашагал по коридору, сжимая в одной руке меч и таща меня за собой, а Двалия и Винделиар бросились за ним. Если бы по лестнице спустился рычащий горный лев, реакция была бы такой же. Те, кто собрался внизу лестницы, цепляясь друг за друга и крича об увиденном, бросились врассыпную перед нами. Мы прошли через прекрасную комнату, Керф оставил кровавые следы на белом каменном полу и шагнул в ранний вечер.

Крики и топот бегущих ног достигли наших ушей.

- Стража! - взволнованно воскликнула Двалия. - Винделиар, сделай что-нибудь. Спрячь нас!

- Я не могу! - он задыхался и плакал, пытаясь поспевать за Керфом. - Я не могу!

- Ты должен! - взревела Двалия. Ее рука поднималась и опускалась снова и снова, пока она хлестала Венделиара цепью, которую принесла для меня. Я услышала, как он закричал, и оглянулась, из его рта потекла кровь.

- Сделай это! - приказала она ему.

Он вскрикнул снова от боли и страха. И вся толпа зевак вокруг нас упала на землю. Некоторые корчились, будто в припадке. Керф рухнул на колени и навалился на меня сверху, и даже Двалия споткнулась. Я, шатаясь, выбралась из-под Керфа. Но когда я вскочила, чтобы бежать, Девалия схватила меня за лодыжку. Я упала на булыжники и вскрикнула от боли в разбитых коленях.

- Свяжите ее! - крикнула Двалия. Винделиар шагнул вперед, встал на колени, обмотал цепь вокруг моего горла и крепко сцепил ее скобой. Я схватила цепь обеими руками, но Двалия сильно дернула за другой конец цепи. - Вперед! - закричала она. - Вперед! Сейчас же!

Она, не оглядываясь, поспешила вниз по улице неуклюжей рысью. Я двинулась, спотыкаясь, за ней, хватаясь за цепь, обвитую вокруг моего горла и пытаясь вырваться. Она прошла среди распростертых фигур, и мне пришлось перепрыгивать через упавших людей, чтобы не наступить на них. Они казались ошеломленными, некоторые дергались, а другие старались освободить нам дорогу по мостовой. Двалия резко повернула, и мы прошли по переулку между двумя высокими зданиями. На полпути к следующей улице она остановилась в темноте, и нас нагнал рыдающий Винделиар.

- Тихо! - прошипела она, и когда я открыла рот, чтобы закричать, она жестоко дернула цепь, ударив меня головой о ближайшую стену. Я увидела яркую вспышку света перед глазами, и мои колени подогнулись.

Прошло какое-то время. Я знала это. Двалия потянула за цепь на моей шее. Винделиар дергал меня, пытаясь поставить на ноги. Шатаясь, я встала, держась за стену, и ошеломленно огляделась. На другом конце переулка раскачивались фонари и слышались крики ужаса, смятения и какие-то команды.

- Сюда, - тихо сказала Двалия и яростно дернула меня за поводок, который заставил меня снова опуститься на колени. Винделиар все еще тихо рыдал. Она повернулась, ударила его так, будто прихлопнула комара, и пошла. Я вовремя встала, чтобы избежать следующего падения. Я плелась за ней, чувствуя себя больной и слабой.

Винделиар убрал одну из рук, которыми зажимал рот, заглушая рыдания.

- Керф? - осмелился спросить он.

- Бесполезен, - отрезала Двалия. Мстительно она добавила: - Дай им схватить его. Они будут заняты им, пока мы найдем местечко получше.

Она снова посмотрела на Винделиара.

- Ты был почти таким же бесполезным, как он. В следующий раз я оставлю тебя на расправу толпе.

Она увеличила темп, досадуя, что я иду достаточно быстро, чтобы держать цепь ненатянутой. Я нащупала застежку, закрытую Винделиаром. Пальцы нашли ее, но я не могла понять - как она открывается. Она еще раз дернула цепь, и я снова споткнулась.

Двалия вела нас по улице в гору, вдаль от высоких зданий у гавани. Каждый раз она выбирала путь, где было меньше людей и фонарей на улицах, а те люди, мимо кого мы проходили, казалось, не находили ничего необычного в том, что она тащила меня за собой. Винделиар торопливо следовал за нами, догонял и снова отставал, всхлипывая и тяжело дыша. Я не смотрела на него. Он не был моим другом. Он никогда не был моим другом, и он сделал бы со мной все, что угодно, все, что повелела бы ему Двалия.

Мы свернули на темную дорогу, освещенную только светом от домов. Это не были добротные дома; свет пробивался сквозь трещины в стенах, а улица была грязная и вся изрезана колеями. Кажется, Двалия выбрала дом случайным образом. Она остановилась и указала на него.

- Стучи в дверь, - приказала она Винделиару. - Заставь их впустить нас.

Он сдержал всхлип.

- Не думаю, что смогу. Голова болит. Кажется, я болен. Я весь дрожу. Мне нужно…

Она ударила его свободным концом цепи, уронив меня на колени.

- Тебе ничего не нужно! Ты сделаешь это! Прямо сейчас.

Я прошептала:

- Беги, Винделиар. Просто убеги. Она не сможет поймать тебя. На самом деле она не сможет заставить тебя что-либо делать.

Он посмотрел на меня, и на мгновение его маленькие глаза стали большими и круглыми. Затем Двалия дважды сильно хлестнула меня свободным концом цепи, и Винделиар бросился к порогу дома и забарабанил в дверь, словно предупреждая о пожаре или наводнении. Человек, открывший дверь, требовательно спросил, что случилось. Затем его лицо внезапно смягчилось, и он сказал:

- Входи, друг! Входи, на улице уже стемнело!

При этих словах Двалия поспешила к двери, и я была вынуждена следовать за ней. Человек посторонился, пропуская нас. Шагнув за Двалией через порог, я поняла ее ошибку. Молодой человек, который держал дверь и кивал, был не один. Двое старших мужчин сидели за столом и смотрели на нас. Старуха, которая помешивала что-то в котелке над невысоким очажным огнем, спросила у него:

- О чем ты думаешь, впуская незнакомцев в дом глубокой ночью?

Мальчик моего возраста посмотрел на нас с тревогой и подхватил полено, как дубинку. Взгляд женщины остановился на лице Двалии.

- Демон? Это демон?

Винделиар повернулся к Двалии с лицом, полным отчаяния.

- Я не могу больше это делать. Я просто не могу!

Он всхлипнул.

- Каждого из них! - пронзительно потребовала Двалия. - Прямо сейчас!

Я как раз переступала порог. Я крепко обхватила цепь под горлом и отступила как можно дальше.

- Я не с ними! - крикнула я безнадежно. Все в домике смотрели на нас, оцепенев от страха. Мой крик подстегнул их.

- Убийцы! Демоны! Воры! - внезапно закричала женщина, и парень бросился на Винделиара с поленом. Винделиар вскинул руки над головой, и парень нанес ему несколько звучных ударов. Двалия поспешно выскочила за дверь, но не успела избежать тяжелой кружки, брошенной одним из мужчин. Та попала в лицо, окатив пивом, и Двалия сердито закричала. Потом она убежала, таща меня за собой. Винделиар бежал за нами, взвизгивая, когда преследовавший парень бил его по плечам и по спине под одобрительные крики отца и дядьев.

Мы побежали дальше, даже когда семья прекратила преследование, потому что крики и грохот разбудили остальных жителей этих незатейливых домов. Мы спаслись от них, хотя вскоре Двалия, постоянно оглядываясь через плечо, сменила бег на шаркающую рысь, а затем на торопливый шаг. Винделиар догнал нас, рыдая и хватаясь руками за голову.

- Я не могу, я не могу, я не могу, - он повторял и повторял это, пока даже мне не захотелось ударить его.

Двалия вела нас обратно в город. Я дождалась, пока мы не окажемся на улицах с добротно выстроенными домами, с застекленными окнами и деревянными крыльцами. Затем я схватила цепь обеими руками, уперлась пятками и рванула ее изо всех сил. Двалия не отпустила, но остановилась и посмотрела на меня. Винделиар стоял рядом со мной, его приоткрытые губы тряслись, руками он все еще хватался за растрепанную голову.

- Отпусти меня, - твердо сказала я. - Или я буду кричать, кричать и кричать, пока эта улица не заполнится людьми. Я скажу им, что вы похитители и убийцы!

На мгновение глаза Двалии расширились, и я подумала, что выиграла. Потом она наклонилась ко мне.

- Сделай это! - подзадорила она. - Сделай это. Здесь найдутся свидетели, которые узнают нас, я не сомневаюсь. И будут люди, которые поверят, что ты была нашим партнером, служанкой, которая помогла нам ограбить и убить эту женщину. Вот история, которую мы расскажем, и Винделиар заставит Керфа это подтвердить. Мы все будем поддерживать друг друга. Кричи, девочка! Кричи!

Я уставилась на нее. Неужели так и будет? У меня не было никого, кто мог бы подтвердить мои слова. Торговец Акриэль была мертва, изрублена на куски. Внезапно эта потеря подкосила меня, как удар в живот. Она умерла из-за меня, как и предупреждал меня Винделиар. Я покинула тот Путь, о котором он говорил, и снова кто-то был мертв. Моя замечательная идея бежать от Двалии в очередной раз провалилась. Я не хотела верить россказням Винделиара о Пути. Было глупо и смешно думать, что у меня есть только один правильный путь, чтобы прожить свою жизнь. Но вот я снова жива, а те, кто помог мне, мертвы. Мне хотелось оплакать Акриэль, но мое горе было слишком глубоким, чтобы вызвать слезы.

- Я так и думала, - она усмехнулась и, отвернувшись, злобно дернула цепь. Цепь вырвалась из моих израненных рук, и я двинулась за Двалией в темноту.

Глава шестнадцатая. Пиратские острова.

Мне снилось похищение ребенка. Нет, не снилось. Шесть ночей этот кошмар кричал в моих снах ужасным предостережением. Ребенка похищают. Иногда из колыбели, иногда с праздника, иногда во время утренней игры на свежем снегу. Как бы это ни происходило, ребенок взмывает вверх, а затем падает. Когда украденный ребенок приземляется, он становится чешуйчатым чудовищем с блестящими глазами и сердцем, полным ненависти. «Я пришел уничтожить будущее». Эти слова – единственная часть моего сна, которая остается неизменной. Я знаю, что я лишь коллатор с каплей крови Белого в венах. Снова и снова я пытался рассказать о моем сне, но от меня отмахивались, говорили, что это всего лишь кошмар. Прекрасная Симфи, ты - моя последняя надежда на то, что я буду услышан. Этот сон достоин быть записанным в архивах. Я говорю тебе это не ради славы или признания Белым, который может видеть сны, но лишь потому… (далее бумага обуглена)

                                          Обнаружено среди бумаг Симфи.

Долгие, медленно тянущиеся дни на борту Совершенного воспринимались мною, как кость, застрявшая в глотке. Каждый из них был так похож на предыдущий, что они казались одним бесконечным днем, и каждый душил меня своей вялой тягучестью. По большей части гнев экипажа был направлен на меня и Янтарь. Их кипящая раздражительность делала наши краткие и скудные трапезы каждодневным испытанием для меня. Янтарь лишила средств к существованию не только Альтию и Брэшена, но и их всех. Получение должности на живом корабле рассматривалось здесь как пожизненное, поскольку команде хорошо платили, здесь было безопаснее, чем на обычном судне, и они становились почти семьей. Теперь всему этому пришел бы конец. От юноши, который заработал должность всего полгода назад, до самого пожилого мужчины, работавшего на Совершенном десятилетиями, – все они потеряли средства к существованию. Или потеряли бы, если б Янтарь обладала достаточным количеством Серебра, чтобы корабль преобразился. На данный момент все они были заложниками амбиций Совершенного. Как и мы.

Спарк и Пера больше жалели, чем поносили. Клеф, казалось, все еще был намерен завершить обучение Пера матросскому делу, и я успокоился тем, что у парня не было времени на разногласия с командой. Лант все еще делил каюту с Клефом, и Клеф предложил Перу перебраться к ним. Я хотел поблагодарить его за то, что он держал парня близ себя в безопасности и оберегал от нападок, но опасался, что любой разговор принудит Клефа выплеснуть неприязнь на меня. Чтобы избежать конфликтов, большую часть времени я оставался в каюте, которую теперь делил с Янтарь и Спарк. Спарк стала подавленной и задумчивой. Она проводила больше времени в прогулках по палубе с Лантом, нежели пыталась научиться вязать узлы и управляться с такелажем. Весна была жаркой, словно лето, и в крошечной каюте часто было душно. Когда вечерами Лант и Пер присоединялись к нам, чтобы попрактиковаться в изучении языка, пот катился по моей спине и заставлял слипаться волосы на голове. Но все же это было желанным отвлечением от безделья, которое мне приходилось выносить.

Когда мы с Шутом оставались одни в течение этих долгих дней, мы сосредоточенно изучали книги Пчелки. Он пытался найти еще подсказки в ее снах. Я отчаянно хотел поверить, что она все еще жива, даже если мысль о том, что моя маленькая дочь удерживается в плену настолько безжалостными руками, изводила меня бессонницей. Он также просил меня читать ему ее дневник, и я читал. Некоторую часть. Не могу сказать, - знал ли он, что я пропускал эпизоды и записи, которые были слишком болезненными, чтобы ими делиться. Если даже и знал, то ничего не говорил. Думаю, он понимал, что я был на пределе.

Все-таки Шут был менее ограничен в передвижениях, чем я. Как Янтарь, он свободно передвигался по палубе, будучи невосприимчив к неудовольствию команды и капитанов, поскольку являлся любимчиком корабля. Совершенный часто требовал ее присутствия, чтобы поговорить или послушать музыку. Это была свобода, которой я завидовал, и старался не обижаться. Но мои вечера от этого становились длинными и одинокими.

Однажды вечером, когда Янтарь покинула каюту, чтобы провести время с носовой фигурой, я не смог более оставаться в тесной закрытой каюте. Не слишком предаваясь угрызениям совести, я порылся во внушительном гардеробе, который Спарк и Янтарь приволокли на борт. Я нашел чудесный плащ Элдерлингов, уложенный в маленький сверток бабочкой наружу, и развернул его. Большинство Элдерлингов были высокими, так что плащом можно было укрыться полностью. Я колебался. – Нет, это было сокровищем Пчелки, и она отдала его Перу, чтобы спасти его. В свою очередь, он безропотно отдал его Шуту. Но теперь пришел мой черед.

Я надел его бабочкой вовнутрь. Как и все одеяния Элдерлингов, он непостижимым образом приспособился к моей фигуре. Спереди он застегивался на ряд пуговиц от горла до самых ног. В нем были прорези для рук. Я нашел их и поднял капюшон, чтобы накрыть голову. Он занавесом упал на лицо. Я ожидал, что это меня ослепит, но оказалось, что я могу видеть сквозь него. Я наблюдал, как моя бестелесная рука тянулась к дверной ручке. Я открыл дверь, опустил руку и вышел. Я постоял, позволяя плащу принять тусклый цвет стен коридора.

Вскоре я обнаружил, что полы плаща достают до пола. Двигался я медленно, но все же пару раз наступил спереди на край плаща. Так как я исследовал корабль невидимым, то при подъеме на каждую лестницу нужно было выжидать, когда рядом никого не будет, потому что мне приходилось приподнимать полы плаща, чтобы взбираться наверх. Я задавался вопросом, знал ли обо мне корабль, но не хотел этого проверять и не рисковал подходить слишком близко к носовой фигуре. Я бродил, как привидение, двигался, только когда рядом не было членов команды, и тщательно выбирал места остановок. Как только ночь стала темнее, я стал передвигаться смелее. Я обнаружил Пера, сидящего на палубе рядом с Клефом в желтом круге света фонаря. Я оставался вне пределов их досягаемости.

- Это называется такелажная свайка, - объяснял он мальчику. - Использовать нужно острый конец. Вот сейчас у меня в руках деревянная свайка. Так что берешь старый линь, который ни для чего другого не годится, выбираешь вид узлов для плетения, - и можешь плести коврики или все, что захочешь. Видишь? Это один из первых, которые я сделал. Полезная и хорошенькая вещица.

Я беззвучно стоял рядом и наблюдал, как Клеф помогает мальчику сделать первый узел. Это ремесло напомнило мне о Лейси, занятую своими иглами и крючками. Она делала красивые вещи, манжеты, воротники, салфетки. И мало кто знал, что острые кончики ее спиц были оружием в умелых руках телохранителя Пейшенс. Я отошел от них, желая, чтобы Пер отказался от своей неистовой преданности Пчелке и смог стать юнгой. Конечно, это лучше, чем быть причастным к работе убийцы.

Затем я направился на поиски Ланта. Поскольку отношение команды к нам приобрело мрачный оттенок, я беспокоился за него больше, чем мне хотелось бы признаться. Если кому-то из экипажа понадобится найти мишень для своего гнева, это, скорее всего, будет Лант. Он молодой и крепкий, спровоцировать его на драку не посчиталось бы трусостью. Я не раз предупреждал его опасаться нападения. Он обещал быть осторожным, но, устало вздохнув, сказал, что способен сам о себе позаботиться.

Я нашел его в сумерках на палубе, он смотрел на воду, держась за поручни. Ветра были благоприятными, и Совершенный плавно разрезал водную гладь. Палубы были почти пустыми. Рядом с ним стояла Спарк, они разговаривали вполголоса. Я подошел поближе.

- Пожалуйста, не надо, - услышал я его голос.

Но она отпустила поручни и поднырнула ему под руки, оказавшись в их кольце. Она склонила голову ему на плечо.

- Это потому что я низкого происхождения? - спросила она.

- Нет, - я видел, как трудно ему было убрать руки и отодвинуться. - Ты знаешь, что это не так.

- Мой возраст?

Ссутулив плечи, он оперся на поручни.

- Ты ненамного моложе меня. Спарк, пожалуйста. Я же сказал тебе. У меня есть долг перед отцом. Я не свободен…

Она прильнула к нему и поцеловала. Он повернул к ней лицо, позволив ее губам найти его губы. Он тихо, умоляюще застонал. Затем внезапно заключил ее в объятия, прижался к ней всем телом, подталкивая к поручням, и поцеловал крепче. Ее бледные руки легли ему на бедра, притягивая к себе. Она прервала поцелуй и, задыхаясь, сказала:

- Мне все равно. Мне нужно то, что у меня есть сейчас.

Я стоял, оцепенев.

Он снова поцеловал ее. Затем, с самообладанием, которому я позавидовал, положил руки ей на плечи и мягко отстранил от себя. И сказал охрипшим голосом:

- В моем роду уже достаточно бастардов, Спарк. Я не хочу делать еще одного. Не хочу разрушить доверие моего отца. Я обещал ему и боюсь, что эти слова были последними, которые он услышал от меня. Я должен пройти все это до конца. И я не стану рисковать, оставив ребенка без отца.

- Я знаю способы предотвратить...

Но он покачал головой

- Как ты будешь «предотвращать»? Как это было со мной? Нет. Ты говорила, что Янтарь сообщила тебе, что, скорее всего, они с Фитцем оба умрут. А так как меня послали, чтобы его защищать, это значит, что я умру раньше него. Мне будет стыдно, если ты останешься без защитника, хоть и надеюсь, что Пер будет рядом с тобой. Но я не оставлю тебя одну с ребенком.

- Скорее всего это я буду его защищать! – она попыталась взять его за руку, но он вцепился в поручни. Она довольствовалась тем, что накрыла его руку своей ладонью. - Возможно, я умру, защищая тебя, прежде чем ты умрешь, защищая Фитца, - пошутила она, но смешок ее был невесел.

Я тихонько отошел от них, меня душили слезы. Я не осознавал, что плачу, пока не стал задыхаться. Так много жизней исковеркано лишь потому, что мой отец уступил похоти. Или любви? Если бы Чейд не родился, если бы я не родился, - могли бы иные лица сыграть наши роли? Как часто Шут говорил мне, что жизнь – это огромное колесо, которое катится по накатанной колее, и что его задача – выбить колесо с этого пути и направить на лучший. Было ли это тем, свидетелем чего я оказался этой ночью? - Лант, отказывающийся продолжать традицию Видящих плодить горемычных бастардов? Я вернулся в уединение каюты, закрыл за собой дверь, снял плащ-бабочку и аккуратно положил его на место. Я пожалел, что не надевал его раньше. Я пожалел, что не знал того, что знаю теперь. Я положил плащ туда, где взял, решив, что больше не буду использовать его, и я знал, что солгал себе.

Теперь наш курс выбирал Совершенный, не обращая внимания на желания Альтии и Брэшена. Бингтаун был оставлен далеко позади, без захода в порт. Мы не выгрузили там груз и не пополнили запасы провизии и воды. Мы прошли вдоль изменчивой линии болотистых берегов и вошли в воды Пиратских островов. Некоторые были заселены, другие казались дикими и необитаемыми. Совершенному все это было безразлично. Нам оставалось с тоской смотреть ночью на огни крошечных портовых городков, где мы могли бы достать свежую воду и еду, но корабль не останавливался. Мы двигались так же неустанно, как и само море. И наши пайки становились все меньше.

- Мы пленники.

Шут, лежавший на нижней койке в нашей душной каюте, сел и повернулся ко мне.

- Ты говорил с Альтией и Брэшеном? Ты знаешь, почему они советовали нам не покидать каюту?

- Не с ними. В сложившихся обстоятельствах, я думаю, они очень терпимо к нам относятся. Это Совершенный взял нас в плен, - я понизил голос, с болью осознавая, что не могу сказать ничего, находясь внутри деревянного корпуса живого корабля, что не стало бы ему известным. Его теперь не заботят контракты и поставки Альтии и Брэшена. Как и наши удобства и безопасность. Он не заботится об этом. Его не беспокоит, что мы плохо подготовлены для этого путешествия, потому что не могли пополнить запасы в Бингтауне. Наши мизерные порции ничего не значат для него. Он идет сквозь ночь и шторм. Когда Альтия приказала рифить паруса, его так сильно качнуло, что ей пришлось отзывать матросов вниз.

- Он поймал течение, - сказал Шут. - Даже без парусов мы пронеслись бы через Пиратские острова к Джамелии, потом к Островам Пряностей и далее. Он это знает, и команда это знает.

- И команда обвиняет нас в сложившемся положении. Я медленно уселся на тесной верхней койке, осторожно пристроив голову под низким потолком каюты. Спускаюсь, - предупредил я Шута и слез с койки. Тело ныло от бездействия. - Мне не нравится, когда Лант и молодежь уходят так надолго. Хочу проверить их.

- Будь осторожен, - сказал он, будто мне было нужно предупреждение.

- Когда это я не был осторожен? – спросил я, и он поднял бровь.

- Погоди, я пойду с тобой, - он потянулся к юбкам Янтарь, которые валялись на полу. Ткань шелестела, когда он натягивал их на бедра.

- А нужно ли?

Он хмуро посмотрел на меня:

- Я знаю Альтию и Брэшена намного лучше тебя. Если возникнут проблемы, я лучше смогу решить их.

- Я имею в виду юбки. Тебе необходимо продолжать играть роль Янтарь?

Его лицо застыло. Он заговорил тише, опустив руки с юбками.

- Думаю, добавление любых сложных смыслов к тем, которые команда и капитаны должны осознать прямо сейчас, только усложнит нашу жизнь. Они знали меня как Янтарь, - ей я и должен остаться.

- Мне она не нравится, - резко сказал я.

Он усмехнулся.

- Неужели?

Я говорил искренне. Да. Мне не нравится, когда ты – Янтарь. Она…Она не тот человек, которого я бы выбрал в качестве друга. Она ... коварная. Каверзная.

Полуулыбка тронула его губы.

- А как Шут я разве никогда не был каверзным?

- Не так, - сказал я, но задался вопросом, не солгал ли я. Он на публике издевался надо мной, когда считал это обоснованно выгодным. Манипулировал мной, чтобы добиться желаемого. Но, как бы то ни было, я своего мнения о нем не изменил.

Он поднял голову:

- Я думал, это осталось в прошлом, – сказал он мягко.

Я ничего не ответил. Он посмотрел вниз, будто мог видеть свои руки, которыми застегивал пояс юбок.

– Самое лучшее, - это чтобы они продолжали воспринимать меня, как Янтарь. И если ты идешь искать остальных, мне лучше всего идти с тобой.

- Как хочешь,- сказал я напряженно. Затем по-детски добавил: - Но я не жду тебя. Я вышел из каюты, закрыв дверь не громко, но плотно. Гнев кипел в груди и клокотал в горле. Какое-то время я стоял в коридоре, убеждая себя, что дело лишь в продолжительном пребывании в тесном помещении, а вовсе не в злости, которую я испытываю к своему другу. Я глубоко вздохнул и вышел на палубу. Дул свежий ветер и светило солнце, бликуя серебром на воде. Некоторое время я стоял, позволяя глазам привыкнуть, и наслаждаясь ветром в лицо. После тесной каюты показалось, что передо мной распахнулся целый мир. Подернутые рябью воды, окружавшие нас, вдали были усеяны зелеными островами. Они внезапно вырастали из воды, будто грибы, пробившиеся сквозь лесную подстилку. Я глубоко вздохнул, проигнорировал угрюмый взгляд Корд, которая уставилась на меня, оторвавшись от работы, и отправился на поиски моих блуждающих подопечных.

Я обнаружил Спарк и Пера склонившимися над поручнями рядом с Лантом. Рука Спарк на поручнях почти касалась Ланта. Я вздохнул про себя. Все трое угрюмо уставились на воду. Когда я подошел сзади, Лант оглянулся на меня.

- Все хорошо? - спросил я его.

Он вздернул бровь.

- Я голоден. Никто из команды не разговаривает со мной. Я плохо спал ночью. А как у тебя дела?

- То же самое, - сказал я. - Капитаны сократили пайки для всех.

В тот день, когда Совершенный проскочил мимо протока, который должен был привести нас в Торговую бухту и Бингтаун, капитаны и команда жестоко поспорили с ним.

- Я не позволю привязать себя к пристани, - заявил Совершенный. - Я не позволю обмануть себя, чтобы меня опутали канатами и ты смог бы затащить меня на прибрежную отмель.

- Речь не о том, чтобы препятствовать тебе - сказал Брэшен. - Мы только хотели взять воду и пищу. Доставить груз, который так и остался в трюме. И отправить несколько сообщений в Бингтаун, Трехог и Кельсингру. Совершенный, мы просто исчезли для этих людей! Они будут думать, что нас постигло самое худшее.

- О, самое худшее? - его голос стал лукавым. - Что ж, они подумают, что сумасшедший корабль перевернулся и утопил еще одну команду, - в голосе засквозило ехидство, а драконьи глаза быстро завращались. - Ты это имел в виду?

На лице Брэшена отразился гнев.

- Может быть. Или, может быть, наши торговцы в Бингтауне и наши клиенты в Дождевых Чащобах подумают, что мы стали ворами, забрали их товары и сбежали, чтобы продать их в другом месте. Может быть, мы потеряем единственное, что осталось у нас с Альтией - наши добрые имена.

- Единственное? - проревел корабль. - Значит, вы потратили каждый пенни из сокровищ Игрота? Да для тебя было большой удачей, что я показал вам путь к ним!

- У нас осталось достаточно, чтобы купить другой, невосприимчивый к кислым водам корабль тебе на замену. Деревянный корабль, который позволил бы нам вести простую жизнь. …Если кто-нибудь согласится торговать с нами снова после того, как ты сделал нас лжецами и жуликами!

- Заменить меня? Ха! Невозможно! Я – единственный источник вашего процветания, ты – расточительный, испорченный су….

- Прекрати, - вмешалась Альтия, без видимого страха приблизившись к фигуре. - Совершенный, будь благоразумен. Ты знаешь, нам нужна пресная вода, чтобы пить. Ты знаешь, что нам нужна еда. Мы не готовили запасы для долгого путешествия. У нас было чуть больше провизии, чем нужно на дорогу до Бингтауна. И это все. И мы проскочили мимо. Если ты заставишь нас продолжать путь, мы умрем от жажды. Или голода. Куда бы ты ни шел, ты доберешься туда с трупами на палубе, в том числе с телом Янтарь. И как же ты получишь свое Серебро и станешь драконом?

В его вращающихся голубых глазах не было ничего разумного. Он посмотрел на воду:

- Там много рыбы, вы можете есть ее.

Итак, мы поплыли дальше, а Брэшен с Альтией сократили пайки. И да, в этих водах водилась морская рыба, в готовом виде достаточно сочная. Команда ловила ее каждый день, добавляя к рациону из оставшихся у нас сухарей и солонины. Мы перенесли два весенних шторма и Альтия растянула чистую парусину, чтобы собирать дождевую воду и направлять ее в бочки для пополнения наших скудных запасов. И так мы плыли вдоль Проклятых Берегов с их изменчивыми песчаными отмелями и ядовитыми водами до тех пор, пока не начали встречать разрозненные островки, а затем и сами Пиратские острова.

Мотли спикировала вниз и испугала меня, приземлившись на мое плечо.

- Ну, где ты была? - приветствовал я ворону.

- Корабль, - быстро протараторила она. Корабль, корабль, корабль.

- Мы на корабле, - согласился я с ней.

- Корабль! Корабль, корабль, корабль!

- Другой корабль? – спросил ее Пер. Она вскинула голову и согласилась: - Корабль, корабль.

- Где? – спросил я ее Уитом и голосом. Как и всегда, ощущение было такое, будто я кричу в вату.

- Корабль! - настаивала она, взлетая с моего плеча. Ветер подхватил ее и унес в небо. Я посмотрел вверх, чтобы проследить за ее полетом. Она поднялась высоко, намного выше мачты корабля. Там она зависла, покачиваясь на ветру.

- КОРАБЛЬ! - прокричала она, и ее голос еле долетел до нас.

Ант была на полпути к топу мачты. Услыхав ворону, она огляделась, просматривая весь горизонт, а затем полезла еще выше. Добравшись до вороньего гнезда в верхней части мачты, она осмотрела горизонт и, указывая на что-то, прокричала:

- ПАРУС!

Вскоре к Альтие на палубе присоединился Брэшен. Оба проследили за пальцем Ант. Лицо Брэшена было серьезным.

- Что случилось? - тихо спросил я у Янтарь.

- Возможно, ничего, - ответила она. - Но в свое время плавание через Пиратские острова могло стоить жизни. Или свободы, или груза. Когда Кеннит пиратствовал в этих протоках, он построил империю, пройдя путь от пиратского капитана до короля. Он не требовал выкуп за захваченные корабли. Вместо этого он забирал часть захваченного, назначал одного из преданных людей капитаном и отправлял в рейд. Он командовал своими новыми кораблями, беглыми рабами и иногда теми, кого победил. Из одного корабля он сделал два, затем полдюжины, а затем целый флот. Он стал лидером, а затем королем, - она помолчала. - Как оказалось, довольно неплохим королем.

- А еще злым ублюдком, - пока Янтарь говорила, сзади тихо подошла Альтия.

Янтарь повернулась, не выказав удивления.

- Это тоже верно. Как считают некоторые.

- Я так считаю, - резко сказала Альтия. - Но теперь Пиратские острова сами страдают от пиратов. И если нас настигает не пиратский корабль, это может быть один из тарифных кораблей, собирающих «проездной налог». Те же пираты, но с полномочиями, - она повернулась к Перу. - Эта твоя ворона. Она разговаривает. Есть ли шанс, что она сможет рассказать нам, какой корабль видела?

Пер покачал головой, удивленный тем, что обратились именно к нему:

- Она произносит слова, но не уверен - знает ли она, что говорит. И может ли отличить один корабль от другого.

- Ясно, - Альтия умолкла, задумавшись.

- Ты беспокоишься, что произойдет, если это будет Проказница или другой живой корабль? - Янтарь бросила этот вопрос, будто камушек в тихий пруд.

Реакция Альтии была настолько спокойной, что я подумал, не простила ли она Янтарь.

- Такие мысли приходили. Да, я волнуюсь. Мы не знаем точно, как Серебро повлияет на него, или сможет ли он полностью превратиться в дракона. Я бы не стала подвергать несчастьям живые корабли и их семьи, пока мы не узнаем, чем закончится эксперимент Совершенного.

Я почувствовал, что к нам присоединился Брэшен прежде, чем заметил его боковым зрением. Мой Уит ощутил его хищником в ауре багряного гнева. Мне удалось расслабить руки и опустить плечи, но это было непросто.

Губы Альтии двигались так, будто пробовали на вкус каждое слово прежде, чем вытолкнуть его.

- Янтарь, сейчас у тебя связь с Совершенным сильнее, чем у меня или Брэшена. И я должна попросить тебя использовать любое влияние, которое ты можешь оказать на него.

- Что ты хочешь от меня?

- Если этот парус окажется живым кораблем, мы считаем, что лучше всего избегать его. Однако, если это обычный деревянный корабль, мы хотели бы подойти к ним и посмотреть, сможем ли мы купить у них провизию. Будем рады всему, но в основном нам нужна вода, - она посмотрела на меня. - В Дождевых Чащобах мы берем дождевую воду из деревянных бочек высоко на деревьях. Это дорого, и мы стараемся брать только необходимое количество. Вода из реки и ее притоков обычно не годится для питья, - она вздохнула. - Рацион питания достаточно суровый. Но скоро нам придется снова урезать расход воды, если только Совершенный не позволит нам высадиться на один из Пиратских островов и набрать воды. Или мы встретим корабль, на котором достаточно пресной воды, чтобы они захотели продать ее.

Я видел, как ее плечи вздымаются и падают при дыхании. Затем она повела плечами назад и расправила их. А я восхитился ее стойкостью. Она обладала отточенным мужеством того сорта, которое я редко встречал у мужчины или женщины. Столкнувшись с крахом всего, что было ее жизнью, с крахом всего, что она ждала от жизни, - она, тем не менее, думала не только о своей команде, но и о тех, кто плавал на других живых кораблях Бингтауна. И о корабле, которого все еще любила, даже если тот был готов отказаться от нее.

Верити. Его вырезанный дракон. Вот кого она мне напомнила.

Янтарь произнесла мой вопрос вслух:

- Так ты простила меня?

Альтия коротко мотнула головой:

- Не более чем Кеннита за изнасилование. Или Кайла за то, что отобрал Проказницу. Некоторые вещи нельзя прощать или не прощать. Это просто распутья и направления, выбранные независимо от моего желания. Кто-то другой направил мои стопы по этому пути. Все, что я могу контролировать, - это каждый шаг, который я после этого делаю.

- Сожалею, - тихо сказала Янтарь.

- Ты сожалеешь? - недоверчиво спросил Брэшен. - Теперь ты говоришь, что сожалеешь?

Янтарь передернула плечами.

- Я знаю, что не заслуживаю прощения за то, что сделала. Я не хочу, чтобы казалось, будто я ожидаю этого, рассчитывая на старую дружбу. Но я говорю это, поскольку хочу, чтобы вы знали, - это правда. Я сожалею, что пришлось так поступить. Альтия права. Случайные события направляют мои ноги по нужному пути. Все, что я могу – это сделать следующий шаг.

- Он несет цвета Пиратских островов! – крикнула сверху Ант. - И он сменил курс нам наперерез. Идет быстро.

- Скорее всего, тарифный корабль, - предположил Брэшен. Он нахмурился.

- Если это так, он обязательно перехватит нас, потребует осмотр нашего груза и обвинит в проходе через их воды. И поскольку мы везем артефакты Элдерлингов из Трехога и Кельсингры, которые предназначались для Бингтауна, стоимость, которую они назначат, и, следовательно, тарифы на эту стоимость, будут далеко за пределами нашей возможности платить. Мы будем задержаны на Пиратских Островах и будем выбирать между прошением отправить домой весточку с просьбой о денежной помощи или оплатой налога частью нашего груза. Груза, который нам не принадлежит, чтобы еще оплачивать им наши долги. Груза, который мы должны были доставить в Бингтаун. - Альтия говорила так, будто каждое слово было утыкано колючками.

Брэшен невесело рассмеялся:

- И если мы откажемся принять на борт налоговых агентов, или откажемся следовать за ними в порт до тех пор, пока не оплатим налог, - они попытаются силой пробиться на Совершенного и взять его под контроль. И мы понятия не имеем, как он отреагирует на это.

- На самом деле, боюсь, что прекрасно знаю, как он отреагирует, - сказала Альтия. Думаю, он сделает все возможное, чтобы потопить другой корабль, не пощадив его команду. С горечью она покачала головой, затем повернулась к Янтарь. - И потому я прошу тебя использовать каждую каплю влияния на него, чтобы убедить его быть благоразумным. Позволить им подойти и поговорить с нами. Будут проблемы с налогами, но, по крайней мере, заход в порт даст нам возможность добыть пищу и воду. Или распустить нашу команду.

- Распустить команду? - в голосе Янтарь послышалась тревога.

Альтия была тверда.

- Уйдут все, кто пожелает. Что бы ни случилось с Совершенным и с нами, я не вижу смысла брать с собой всех. Чем раньше они покинут палубу Совершенного, тем скорее смогут найти другую работу. И новую жизнь.

- Как Совершенный сможет добраться до Клерреса без экипажа? – спросила Янтарь.

- Останется костяк, - она с ног до головы осмотрела Янтарь. Тебе придется забыть об этих юбках и вспомнить, как работать на палубе, - наклон головы в мою сторону. - Ему тоже. А также Ланту и молодежи.

Я открыл было рот, чтобы ответить, но Янтарь быстро проговорила:

- Я слепа. Но что смогу, я сделаю. Мы все будем помогать. И я сделаю все, что в моих силах, чтобы заставить Совершенного стать благоразумнее. Я не хочу, чтобы стало хуже, чем оно есть.

- Стало хуже, - тихо повторил Брэшен, в его голосе слышалось искреннее удивление. - Как может быть еще хуже?

Словно в ответ на его вопрос волна чего-то пронеслась сквозь меня, крутанув, как флюгер. По ощущению это было подобно ветру, но был это не воздух, скользнувший мимо, но Скилл и Уит, свитые воедино и распространяющиеся по диводреву корабля способом, который был мне известен, но который я не понимал. Я знал это, потому что сам это делал, - делал, не задумываясь и не понимая этого в те дни, когда впервые начал осваивать магию. Я делал это, потому что не знал, как их разделить. Мне было сказано, что мой Скилл был испорчен Уитом, и я знал, что у моего Уита имеется подтекст Скилла. Я всеми силами пытался их разделить, чтобы должным образом использовать Скилл. И преуспел. Почти.

Но теперь я почувствовал, как он пульсирует и рвется сквозь корабль, и это ощущалось не как нечто неправильное, а как нечто кристально чистое. Как будто две половинки чего-то были воссоединены. Это было нечто мощное, и какое-то время я, изумленный, не мог ни на чем сосредоточиться.

- О, нет! – тихо сказала Альтия, и тогда я понял, что остальные тоже чувствуют это. Они стояли неподвижно, лица застыли, будто они вслушивались в отдаленный вой голодных волков. Все, кроме Персиверанса, который переводил взгляд с одного лица на другое, а затем потребовал ответа:

- Что это?

- Что-то меняется, - прошептала Спарк. Парализованный током магии, я все-таки отметил в уголке сознания, как ее рука прокралась к предплечью Ланта и ухватилась за него, и как он, успокаивая, положил свою руку на ее. Нечто действительно изменялось, и это был не просто корабль. Я почувствовал, как Янтарь ухватилась за мой рукав.

Альтия и Брэшен, двигаясь так, будто кто-то ими управлял, пошли к носу корабля. Мотли все еще кружилась над головами, каркая: «Корабль, корабль!». Мы последовали за ними, нас бодро обогнал Клеф. Так же внезапно, как нахлынула, волна магии ушла. Альтия и Брэшен достигли фордека.

Совершенный медленно оглянулся на них:

- Что такое? - мягко спросил он, вопросительно поднимая бровь.

На мгновение я замер, прежде чем увиденное ошарашило меня. Он повернулся к нам с моим лицом, за исключением голубых глаз.

- Именно так выглядит принц Фитц Чивэл, когда озадачен, - заметил Пер, отвечая на вопрос, который я даже не успел сформулировать.

Совершенный отвернулся от нас. Он вскинул руку, развернув ладонью к небу. Мотли спикировала к нему, приведя нас в полное замешательство.

- Корабль! - сказала она ему.

- Вижу. Это тарифный корабль. Нам бы лучше лечь в дрейф, а потом сообщить им, что последуем за ними в Делипай для оплаты налогов, - он оглянулся, одарив своих капитанов мальчишеской усмешкой. - Проказница ушла из Делипая? У меня такое чувство, что она будет там. Будет так хорошо снова увидеть Бойо, правда? И там резиденция королевы Этты. Возможно, наконец, Парагон Кеннитсон прогуляется по моей палубе. Давайте, добавим еще парусов и наберем скорость.

- Совершенный, во что ты играешь? – тихо потребовал ответа Брэшен.

Фигура не повернулась к нему:

- Играю? О чем ты?

- Почему ты вернул свое прежнее лицо? - спросил Брешен.

- Потому что я это сделал. Разве это не то, что вы предпочитаете? Лицо, которое делает меня более похожим на человека?

- Ты человек, - увещевающим тоном произнесла Янтарь. - Человек и дракон. Одержимый воспоминаниями обоих. Пропитанный кровью и воспоминаниями тех, кто работал на твоей палубе, проливал кровь и умирал на ней. Ты создан из коконов двух драконов, это так. Но ты преобразился в нечто, что является не просто драконом, но также пропитано человечностью.

Совершенный молчал.

- Все же ты изменил лицо, - продолжала Янтарь, - чтобы Бойо увидел тебя в хорошо знакомом обличье, и не встревожился.

Мне стало интересно, догадалась ли она, или просто знает это.

- Я изменил лицо, потому что такое мне больше подходит, - вызывающе произнес Совершенный.

Ответ Янтарь звучал успокаивающе:

- И тебе это подходит, потому что ты заботишься о Бойо. Совершенный, нет никакого стыда в том, кто и что ты есть. Причастный к двум мирам вместо одного.

Он повернулся, чтобы взглянуть на нее, и голубизна его глаз была драконьей голубизной:

- Я буду драконами. Я буду.

Янтарь медленно кивнула:

- Да, я верю, что вы это сделаете. Как и Проказница, и другие живые корабли. Но вы будете такими драконами, которых ранее не существовало. Драконами, познавшими человеческую природу. Понимающими нас. Возможно, даже заботящимися о нас.

- Ты не знаешь, о чем говоришь! Драконы, сформированные прикосновением человека? Ты хоть знаешь, кто это такие? Богомерзкие! Вот кто это такие, - те, кто вылупляется и растет на Острове Других. Те, в ком от человека столько же, сколько от змеи и, следовательно, ни те, ни другие. И они никогда не станут драконами. А я буду драконами!

Я не понимал этого всплеска эмоций, но Янтарь, казалось, поняла:

- Да. Да, конечно, ты станешь драконами. И та часть тебя, которая будет помнить человеческую природу, находится не в твоем крыле, зубе или глазу. Это будет в твоей памяти. Как морские змеи получают воспоминания, необходимые им, от тех, кто был змеями до них, и как дракон вспоминает свои наследственные знания. У вас будет дополнительный груз воспоминаний. Ваши человеческие воспоминания. И это даст вам мудрость за пределами той, что есть у других драконов. Драконы, которые были живыми кораблями, - вы станете драконами, отличными от прочих. Новым видом драконов.

Он отвернулся от нас:

- Ты понятия не имеешь, что предлагаешь. …Смотрите. Скоро они будут нас приветствовать. Разве вы не должны выполнять свои обязанности?

Капитан налогового корабля был молод. Рыжая борода, окаймлявшая его подбородок, была неаккуратно подстрижена, он носил красивую шляпу с огромными перьями. Я думаю, он обрадовался, когда Брэшен крикнул, что мы встанем на якорь в Делипае, чтобы предстать для налогообложения.

- Я последую за тобой - заявил он, будто это он принудил нас подчиниться.

- Попробуй, - учтиво пригласил его Совершенный. И действительно, как только мы пошли, он продемонстрировал разницу между живым кораблем и сделанным из обычного дерева. При тех же ветре и течении, мы неуклонно удалялись от тарифного судна. Поистине, если бы Совершенный захотел убежать, погоня за ним была бы бесполезной.

Никто не просил нас покинуть палубу, и поэтому я стоял у поручней со своей маленькой свитой, наслаждаясь ветром в лицо.

- Как он это делает? - спросил я у Янтарь, и ощутил, что Пер подошел на шаг, чтобы расслышать ответ.

- Я точно не знаю. Полагаю, он сглаживает свой корпус. И, в отличие от других кораблей, на нем никогда не нарастут водоросли и ракушки. Его корпус не нуждается в очистке и покраске, и ни один червь никогда не прогрызет его древесину.

Оставшуюся часть дня мы наблюдали, как приближаются острова. Вскоре Совершенному пришлось сбавить ход, чтобы пробраться сквозь островки к тому, что когда-то было скрытым городом, местом, куда пираты приходили разделить добычу, выпить, сыграть в азартные игры и получить все возможные удовольствия. Когда-то это было место, куда бежали рабы, чтобы начать новую жизнь как свободный народ. По рассказам я представлял себе зловонную стоячую воду, беспорядочно разбросанные хибары и провисающие причалы.

Но Совершенный проследовал по хорошо обозначенному каналу в аккуратную небольшую гавань, где в бухте на якоре стояли крупные парусники, очевидно торговые, а небольшие суда и рыбацкие лодки были пришвартованы у упорядоченного массива причалов. От гавани в сетке улиц и переулков простирался процветающий маленький город. Вдоль улиц росли деревья, которые я не мог распознать, обильно усеянные желтыми цветами. Главная улица вела к большому строению примерно того же размера, что и усадьба в Ивовом Лесу, но на этом сходство заканчивалось. Дворец королевы Этты был обшит досками, окрашенными в белый цвет, с длинными открытыми верандами вдоль фасада. Он был окружен зеленым газоном так, что был виден из гавани поверх рядов пакгаузов и фронтонов магазинов. Приглядевшись, я понял, что высота этих строений была специально занижена, чтобы создать именно такой эффект. Королевская резиденция возвышалась над городом и с верхних балконов и башни имела беспрепятственный обзор гавани.

- Это Проказница? - спросил Лант, и я посмотрел туда же, куда и он.

- Я не знаю, но это точно живой корабль.

Она была творением, достойным королевы, - молодая женщина с высоко поднятой головой, с хорошо сформированными руками, кисти которых сплелись у талии. Черные локоны беспорядочно спадали на ее обнаженные плечи и грудь. Я увидел в ее гордых чертах отголосок сходства с Альтией, как будто они были связаны между собой. Спарк низким голосом описала судно Янтарь, и та кивнула.

- Проказница, - подтвердила она. Живой корабль семьи Вестритов. Командование ею было отобрано у Альтии бессердечием и странными поворотами судьбы. Там сейчас командует ее племянник Уинтроу. Брэшен служил на ней в течение многих лет первым помощником отца Альтии. Эта встреча будет и горькой, и радостной для обоих.

Проказница мягко покачивалась на якоре в гавани. Паруса Совершенного были медленно подобраны, и когда небольшая флотилия лодок вышла нам на встречу, с них были заброшены швартовые концы, а Совершенный позволил направлять свое движение их командам. Но я не обратил на это внимания. Вместо этого по мере приближения я рассматривал Проказницу. Она повернулась лицом к нам и поначалу имела вид женщины, чьи размышления были прерваны. Затем она узнала корабль, и на лице появилась улыбка. Проказница подняла руки в приветствии, и, несмотря на все, что случилось с Альтией и еще должно было случиться, я услышал радостное приветствие нашего капитана.

Рыбачьи лодки отбуксировали Совершенного на якорную стоянку напротив Проказницы. От причала отчалила длинная лодка и встала рядом, а женщина в экстравагантной шляпке и хорошо пошитой куртке поверх черных бриджей крикнула, что с удовольствием проводит капитана с декларацией на груз в Управление тарифов. Альтия в ответ прокричала, что с удовольствием составит ей компанию в самое ближайшее время и спросила, должен ли таможенный чиновник подняться на борт и осмотреть груз, поскольку следует разъяснить некие необычные обстоятельства?

Чиновница склонялась к такому варианту. Но я был отвлечен от них тем, что происходило на палубе Совершенного. С различной степенью нежелания и гнева там собрались члены экипажа. Большинство из них принесли из трюма свои небогатые пожитки. Их кисы были невелики, однако в них лежала большая часть, если не все имущество моряка. Ант молча плакала, слезы текли по ее лицу. Корд бросила сумку возле девочки и уселась на корточки рядом с ней. На нас она глядела враждебно.

Я принял решение, которое меня самого удивило, потому что я даже не осознавал, что размышляю об этом.

- Лант, на пару слов. Мы отошли в сторонку. Я оперся на поручни, глядя на Делипай. Он встал рядом со мною, слегка хмурясь. Я подозревал, что он знает о предмете разговора, но сомневался, что ему известно направление моих умозаключений. Я указал рукой в сторону города.

- Это неплохое место. Выглядит чисто, с законным бизнесом. И здесь много торговли и перевозок.

Он кивнул, насупив брови.

- Вы со Спарк могли бы преуспеть здесь. И я был бы признателен, если бы ты взял также и Пера. Возьмите подарки, которые нам дали в Кельсингре. Будьте внимательны, когда будете продавать их, нужно получить за них полную стоимость. У вас должно быть достаточно денег, чтобы продержаться какое-то время, и достаточно, чтобы отправить Пера обратно в Баккип.

Некоторое время он молчал. Когда он повернулся ко мне, взгляд его был тверд.

- Ты делаешь относительно меня неверные предположения.

- Да ну? - спросил я холодно. - Я вижу, как она следует за тобой, я вижу ее руку на твоей. - То, что должно было стать праведным гневом, внезапно растворилось в усталости. - Лант, надеюсь, ты по-настоящему позаботишься о ней. Она не служанка, с которой можно порезвиться и бросить. Ее выбрал Чейд. Она пошла с нами, а я никак не мог ожидать всего того, что произошло. Мне жаль, что она не осталась с ним. Но она здесь, и я жду, что ты...

- Ты оскорбляешь меня. И ее!

Я умолк. Время слушать. Тишина сохранялась, пока он не заговорил.

- Нас действительно… влечет друг к другу. Я не знаю, отчего ты думаешь, что это могло бы перейти в нечто большее на таком переполненном корабле. Но что бы она ни чувствовала ко мне, ее преданность Янтарь сильнее. Она не оставит ее.

Я не мог на это ничего возразить.

- Я сомневаюсь, что ты так же легко поверишь тому, что я скажу сейчас. Мой отец дал мне поручение, и я обещал, что сделаю все, что в моих силах. Если ты не в состоянии признать, что я могу испытывать в отношении тебя хоть какую-то привязанность, то знай, что я сын своего отца. Пускай я не умею выполнять работу на том уровне, которого ты ожидаешь, но я буду оставаться на твоей стороне до тех пор, пока эта работа не будет сделана. Так или иначе. - Его голос вдруг стал хриплым. - Я не справился с Пчелкой. Ни тогда, когда пытался учить ее, ни тогда, когда ты оставил ее на мое попечение. Она была странным и трудным ребенком. Не кипятись! Ты сам знаешь, что это правда. Но я должен был сделать больше, даже если никак не предполагал, что придется защищать ее своим клинком. Она была моей кузиной и ребенком, оставленным на мое попечение, и я подвел ее. Ты не думаешь, что это меня терзает? Идти мстить за нее – вот, к чему я стремлюсь независимо от долга перед тобой или отцом.

- Шут думает, что Пчелка все еще жива.

Наши взгляды встретились. В его глазах я увидел жалость.

- Я знаю, что он так думает. Но почему?

Я вздохнул.

- Пчелка вела дневник о том, что ей снилось. Я читал Шуту эти записи, и он полагает, что они имеют значение, выходящее за пределы моего понимания. Он считает, что Пчелка обладает даром предвидения и что некоторые сны предсказали, что она выживет.

Его лицо на мгновение замерло. Затем он покачал головой:

- Насколько же было бессердечно указать тебе на маячащую перед тобой надежду, Фитц. Хотя, если бы мы нашли ее живой и привезли домой, это сняло бы с моих плеч тяжелейший груз вины.

Он замолчал. Я не мог придумать ничего, чтобы ответить на это. Затем он продолжил:

- Я говорю это как друг, если ты когда-нибудь считал меня таковым. Сделай своей целью месть, а не спасение. На последнее нет никакой гарантии. Мы можем потерпеть неудачу и в том, и в другом случае, но я убежден – они будут знать, что мы пытались.

Друг. Мой разум зацепился за это слово, и я задумался, считаю ли его своим другом. Я знал, что мне придется на него полагаться. И теперь я должен был признать, что раздражение, с которым я отнесся к его и Спарк отношениям, было вызвано моим настойчивым желанием избавиться от обоих.

Я бездумно задал наихудший из возможных вопросов:

- Тогда ты и Спарк не...?

Он уставился на меня:

- Я не думаю, что ты имеешь право спрашивать об этом любого из нас. Возможно, ты этого не заметил, но я уже взрослый, и я благороден. Не ровня тебе, возможно, но и не твой слуга. Также и Спарк не является слугой ни тебе, ни кому бы то ни было еще. Она, так же как и я, свободна в выборе своего пути.

- Она находится под моей защитой и очень молода.

Он покачал головой:

- Она старше, чем выглядит, и разбирается в устройстве этого мира лучше, чем многие женщины вдвое старше ее. Естественно, ведь ей довелось иметь гораздо больше дел с изнанкой жизни, чем когда-либо имела Шун. Она будет принимать свои собственные решения, Фитц. И если она захочет твоей защиты, она попросит об этом. Но я сомневаюсь, что она попросит защиты у меня.

Я не думал, что наш спор завершен, но он повернулся и ушел. А когда я неохотно последовал за ним, то обнаружил лишь ожидающего его Пера.

- Где Янтарь и Спарк?

- Леди Янтарь пошла переодеваться. Альтия попросила, чтобы она сопровождала их на берегу. Спарк пошла ей помочь. Очевидно, Альтия и Брэшен считают, что Янтарь должна быть с ними, когда они усядутся с адмиралом Уинтроу Вестритом, чтобы обсудить наше будущее. Команде было предложено «увольнение на берег», что, как я думаю, означает предложение покинуть его здесь. Две трети из них его приняли.

Из города уже вышли маленькие лодки. Торговцы на них предлагали все, начиная от свежих овощей до визита в бордель Леди Роуз. Я наблюдал, как наша команда с кисами на плечах перелезала через поручни и спускалась в ждущие их лодочки. Немногие теснились на носу, прощаясь с Совершенным. Корабль был любезен с ними, но непреклонен в своей решимости. Через полосу воды, разделявшую нас, Проказница выжидающе смотрела в нашу сторону, провожая взглядом каждую отчалившую от нас лодку. Рядом с Клефом стояла Ант, наблюдая, как уходят ее товарищи. Китл осталась, Корд ушла. Тван подошел к поручням со своей кисой, затем развернулся, коротко выругался и швырнул сумку обратно через палубный люк в трюм экипажа. Кипрос подошел и взял его за руку. Они встали рядом с Ант.

- Иди с Янтарь и Спарк, - приказал я Ланту.

- Меня не пригласили.

- Янтарь слепа, а Спарк, как могут заметить и другие, кроме тебя, очень привлекательная девушка. Делипай был городом пиратов и я уверен, что люди с сердцами пиратов все еще живут здесь. Я знаю, что Альтия и Брэшен не будут намеренно подвергать их опасности, но если опасность есть, я бы хотел, чтобы с ними был человек, озабоченный лишь их защитой.

- Почему бы тебе не пойти?

- Потому что я посылаю тебя, - ответил я кратко. В его глазах вспыхнули искры гнева, и я изменил свой слишком резкий ответ: - Хочу остаться на корабле и посмотреть, что здесь происходит. И еще хочу дать тебе дополнительное поручение. Найди человека, у которого есть птицы. Желательно, состоятельный торговец со связями, чтобы капсула с письмом могла переходить от птицы к птице, пока не достигнет Баккипа. Я хотел бы отправить сообщение, что мы живы и в порядке и продолжаем наше путешествие.

Он немного помолчал. Затем спросил:

- Ты сообщишь Чейду, Дьютифулу и Неттл, что леди Янтарь верит, что Пчелка может быть еще жива?

Я покачал головой.

- Когда я буду уверен, что у меня для них хорошие новости, я поделюсь с ними. Пока им не стоит жить в неопределенности.

Он медленно кивнул. Внезапно он сказал:

- Я сделаю это. Но... не напишешь ли ты для меня дополнительное сообщение? Если на этом корабле есть пергамент.

- Я мало истратил из того, что мне дал Рейн. Это драгоценный материал. Разве ты не хочешь сам написать?

- Нет. Я бы предпочел, чтобы ты это написал. Записку лорду Чейду. Просто сказать, что... я делаю то, о чем он меня просил. И делаю это... хорошо. Если ты сможешь заставить себя сказать такое обо мне. Но можешь написать все, что захочешь. Я не буду читать его перед отправкой. Просто скажи ему, что я все еще рядом с тобой и забочусь о тебе, - он отвернулся от меня. - Если бы ты…

- Я легко могу это сделать, - с расстановкой сказал я.

Я вернулся в каюту Янтарь и аккуратно написал записку Чейду на крошечном куске пергамента. Прекрасный пергамент был почти прозрачным, но места было слишком мало, чтобы написать нечто большее, чем просто то, что я очень доволен службой Фитц Виджиланта. Я смог лишь добавить, что он несколько раз помогал мне сохранить жизнь. Я подул на пергамент и помахал им, чтобы подсохли чернила, а затем скатал, чтобы он уместился в полую костную капсулу, которая защитила бы его в пути. На самой кости я написал имя Чейда и замок Баккип, Бак в Шести Герцогствах. Ей предстоял долгий путь. Доверяя капсулу смущенному Ланту, я задумался, получили ли дома хоть одно из наших сообщений? Я не запечатал ее воском, и он знал, что это мое приглашение прочитать написанное. Но времени на обсуждения не было, потому что все остальные стремились попасть в Делипай. Я решил предоставить Ланту возможность составить сообщение, объясняющее, где мы находимся и каковы особенности природы живого корабля, на котором мы находились.

Я торопился, но все равно заставил ждать отправлявшихся на берег. Альтия дружески помахала Проказнице, прежде чем повернуться и спуститься по трапу в ожидающую лодку. Живой корабль наблюдал, как наша группа спускается вниз и рассаживается по местам. Ее улыбка стала шире, но недоуменно увяла, когда лодка отправилась прямиком к Делипаю.

Тягучим вечером мы с Пером уселись за стол в камбузе и от нечего делать принялись играть в кости, воспользовавшись комплектом, принадлежавшим команде. Меня не волновало, выиграл я или проиграл, поэтому играл плохо, вызвав раздражение у Пера. Для моего Уита корабль после ухода большей части команды воспринимался пустым, едва ли не пещерой. Клеф и некоторые из «стариков» собрались за дальним концом стола. Китл занималась готовкой, повсюду снова витал запах приготовленного мяса. Она позвала нас поесть под одобрительное бормотание экипажа. Еще более соблазнительной, чем блюдо обжаренных полосок мяса, была большая миска свежей зелени. Зеленый лук, плоские стручки гороха и хрустящие стебли незнакомых мне овощей смешивались с морковью, толщиной не больше моего большого пальца, и пикантной багровой редиской. Мы разобрали еду на оловянные тарелки. Мясо было жестким и слегка с душком, но никто не жаловался. Экипаж ел его с белым соусом, таким острым, что у меня заслезились глаза и потекло из носа, как только я его попробовал. Но никто не смеялся надо мной и не шутил.

Мы с Пером ели на нашем конце стола, отдельно от членов экипажа. Короткие взгляды, которыми нас награждали, были наглядным напоминанием о том, что они не забыли, кто стал причиной их проблем. Клеф сердито посмотрел на столь явное разделение и присоединился к нам, заполнив пустое место у стола между нами и экипажем.

После того, как мы поели, и Ант собрала тарелки, Клеф присоединился к нашей игре. Я бросал кости и передвигал свои фишки, но Клеф и Пер понимали, что соревнуются только друг с другом. Пока они играли, я краем уха прислушивался к приглушенному разговору экипажа. Умудренные опытом моряки вспоминали «былые дни». Некоторые присутствовали, когда Совершенного стащили с отмели, где он томился много лет, и отбуксировали на глубокую воду. Другие вспоминали, как корабль противостоял флоту обычных судов и помог Сатрапу Джамелии в его притязаниях на власть. Они поминали товарищей по команде, которые умерли на палубе корабля и отдали свои воспоминания его диводреву. Лоп, который не блистал умом, зато всегда ответственно выполнял свою работу. Симой, какое-то время бывший помощником капитана, пока не наступил год, когда исчерпалась его жизненная сила, он высох до костей и умер на палубе, укладывая канат. И еще они говорили о пирате, о Кенните. Совершенный был его семейным кораблем, но это оставалось тайной, пока Кеннит был жив и совершал налеты. Еще менее было известно о том, что Игрот, пират, известный своей жестокостью, похитил и корабль, и юного Кеннита и дурно обращался с обоими. Даже после того, как Совершенный воссоединился с Кеннитом, и они заново узнали друг друга, Кеннит попытался сжечь и отправить корабль на дно. Но уже в конце, когда Кеннит умирал, Совершенный взял его тело и нежно принял в себя. Это была загадка, которую они все еще обсуждали вполголоса. Как мог своенравный корабль быть таким любящим? И не воспоминания ли Кеннита двигали им сейчас, при возвращении в Делипай?

Я молча размышлял. Чьи воспоминания приведут Совершенного к Клерресу? Бесспорно, Игрота. Неужели помыслы и деяния этого гнусного старого пирата таятся в диводреве корабля? Насколько глубоко воспоминания о человеческой семье и членах команды впитывались в древесину дракона?

И я подумал о том, каково было Альтие чувствовать себя капитаном корабля, который всегда будет хранить воспоминания о ее насильнике. А сколько еще пиратов таились в корабле, который хочет стать двумя драконами?

Бесполезные вопросы.

Пер выиграл, и Клеф встал из-за стола. Он выглядел усталым, грустным и гораздо старше, чем тогда, когда мы впервые взошли на борт. Он оглядел лица моряков и поднял кружку с пресной водой.

- Товарищи до конца, - сказал он, остальные кивнули и выпили вместе с ним. Это был странный тост, добела раздувший тлеющие угли моей вины.

- Я встану на якорную вахту, - объявил он, и я знал, что это не было его обычной обязанностью. Я подозревал, что он проведет свою вахту около носовой фигуры. Шпион во мне задавался вопросом, могу ли я узнать, о чем они будут говорить. Когда Пер предложил другую игру, я покачал головой.

- Мне нужно немного прогуляться после еды, - сказал я и оставил его убрать за нами игровые принадлежности.

Опершись на поручни, я смотрел, как на пиратский город опускалась летняя ночь. Небо потемнело от голубого до синего, перешедшего в черный, но Янтарь и остальные так и не вернулись. Пер присоединился ко мне на палубе и стал смотреть на горящие огни Делипая. Это было оживленное место, по воде до нас доносилась музыка, позже послышались сердитые крики уличной драки.

- Вероятно, они останутся на ночь в городе, - сказал я Перу, и он кивнул так, как будто ему было все равно.

Мы ушли в каюту Янтарь.

- Вы скучаете по Ивовому Лесу? – неожиданно спросил он меня.

- Я не так много думаю об этом, - сказал я ему. Но я скучал. Не столько по дому, сколько по людям и по жизни, которая там была. Такая жизнь и так недолго.

- А я думаю, - тихо сказал Пер. - Иногда. Я утратил уверенность в том, какой могла бы быть моя жизнь. Я собирался вырасти выше моего отца, зваться Таллестманом и сменить его в конюшнях, когда он состарится.

- Это все еще возможно, - сказал я, но он покачал головой. На какое-то время он затих. Затем он рассказал мне длинную путаную историю о том, как впервые ухаживал за лошадью гораздо более высокой, чем он мог дотянуться. Я заметил, что теперь он может говорить о своем отце без слез. Когда он замолчал, я смотрел в окно на звезды над городом. Ненадолго я задремал. Когда я проснулся, в каюте было темно, за исключением пятна света от почти полной луны. Пер крепко спал, но я уже полностью проснулся. Не имея представления о том, что меня разбудило, я нашел сброшенные сапоги, надел их и вышел из каюты.

На палубе луна и все еще горящие огни Делипая сделали ночь темно-серой. Я услышал голоса и тихо подошел к носу.

- Ты подтягиваешь якорь, - обвинял Клеф.

- Начался прилив, а дно мягкое. Вряд ли я виноват, что якорь не держится, - голос Совершенного звучал нетерпеливо, как у мальчика.

- Я позову всех членов экипажа, которые сейчас на борту, чтобы удержать тебя на месте, возможно, придется снова поднять и бросить якорь.

- А может и нет. Мне кажется, что сейчас он держится. Возможно, он просто проскользнул.

Я остановился, стараясь дышать как можно тише. Я посмотрел на город и попытался определить, сдвинулся ли корабль. Я не мог понять. Но, посмотрев на Проказницу, я убедился, что он это сделал. Расстояние между двумя живыми кораблями сократилось.

- О, боже. Снова проскользнул, - корабль как будто извинялся, но уж больно весело. Мы приближались к Проказнице. Она, казалось, не замечала нас, ее голова была опущена на грудь. Она спала? Нуждается ли корабль из диводрева во сне?

- Совершенный! - предупредил его Клеф.

- Опять проскальзывает, - объявил корабль, и теперь наше перемещение к другому живому кораблю стало явным.

- Все наверх! - резко взревел Клеф. Его свист пронзил мирную ночь. - На палубу!

Я услышал крики и шлепанье ног на нижней палубе, а затем Совершенный заговорил:

- Проказница! Я перетаскиваю якорь. Держи меня! - Проказница вздрогнула, приходя в себя, подняла голову с широко раскрытыми глазами. Совершенный протянул ей руки, умоляя, и спустя мгновение она потянулась к нему.

- Мой бушприт! – крикнула она, и они едва избежали катастрофы. Совершенный поймал ее за руку и впечатляюще мощным рывком приблизился к ней почти вплотную. Это привело к сильному раскачиванию обоих кораблей, и я услышал тревожные крики экипажа Проказницы. Мгновением спустя Совершенный обнял ее одной рукой, несмотря на усилия, с которыми она пыталась его оттолкнуть.

- Спокойно! - предупредил он ее. - Иначе ты безнадежно запутаешь нас обоих. Я хочу поговорить с тобой. И я хочу касаться тебя, пока говорю.

- Оттащите его! - крикнула она своей высыпавшей наверх команде, тщетно пытаясь оттолкнуться от его рельефной груди.

Клеф выкрикивал команды своему экипажу, кто-то сердито проклинал его с палубы Проказницы, требуя ответить, к какой разновидности идиотов он относится. Клеф пытался объясниться, одновременно лающим голосом отдавая команды своим.

Хохот Совершенного заглушил всю эту какофонию. Кроме голоса Проказницы.

- Уберите его от меня! - покрикивала на свою команду Проказница. Но Совершенный ухватил ее за волосы на затылке и отогнул голову назад, так что ее обнаженные груди подались к нему. К моему удивлению, он наклонился и поцеловал одну. Когда она вскрикнула от возмущения и вцепилась в его лицо руками, он сильнее потянул ее за волосы. Свободной рукой он дотянулся и схватил сразу несколько канатов из такелажа ее бушприта. На ее удары он не обращал внимания.

- Не пытайтесь меня оттолкнуть! - предупредил он ее экипаж. - Убирайтесь с фордека. Вы все! Клеф, отправь всех обратно. И вы, с Проказницы, вернитесь на свои койки. Если только среди вас нет Бойо. Пошлите его ко мне, если он там. Если нет, оставьте нас в покое! - он снова наклонил голову, чтобы поцеловать Проказницу, но она схватила его за волосы и попыталась их выдрать. Он позволил ей погрузиться руками в его шевелюру, а затем внезапно одеревенел. - Как ты думаешь, это дерево чувствует боль? - потребовал он ответа. - Нет, если я не позволю этого. Но что ты чувствуешь, когда я тебя целую? Ты помнишь гнев Альтии, когда Кеннит принудил ее? Сохранила ли ты это воспоминание, или она лишь моя, эта боль, которую я поглотил, чтобы она смогла исцелиться? Так же, как забрал боль Кеннита от того, что творил с ним Игрот. У тебя остались только человеческие воспоминания? Что ты чувствуешь, деревянный корабль? Или дракон все еще скрывается в тебе? Однажды ты назвала себя Молнией. Вспоминаешь ли ты об этом? Вспоминаешь ли ярость королевы - драконицы, взмывающей ввысь и бросающей вызов всем возжелавшим покорить ее? Кто ты сейчас, Проказница? Женщина, которая борется с мужчиной, или королева - дракон, которая бросает вызов своему партнеру?

Внезапно она прекратила борьбу, ее черты приобрели вид ледяной надменности аристократки. Затем, не обращая внимания на руки, вцепившиеся ей в волосы, она покачала головой и уставилась на него глазами, пылающими чистой ненавистью.

- Безумный корабль! – крикнула она ему. - Отверженный! Что это за умопомрачение? Ты что, хочешь утонуть прямо здесь, в гавани Делипая? Ты не подходишь мне, ни как женщине, ни как дракону.

Краем глаза я увидел лодку, отчалившую от Проказницы, четверо мужчин яростно гребли в сторону Делипая, несомненно, чтобы предупредить кого-то и попросить о помощи. Если Совершенный и видел это, то не обратил внимания.

- Ты уверена? - когда он произнес эти слова, я почувствовал пульсацию изменений, разошедшуюся по кораблю.

- Я уверена, - презрительно сказала Проказница. Она отвернулась от него. - Чего ты хочешь от меня? - тихо спросила она.

- Я хочу, чтобы ты вспомнила, что ты дракон. Не корабль, не слуга людей, которые плавают на тебе, и не бесполое существо, заключенное в теле женщины. Дракон. Как и я. Когда он произносил это, он менялся, возвращаясь к образу полудракона. Я обнаружил себя стоящим с плотно сплетенными на груди руками, установившим свои стены. Я пытался приглушить в себе Скилл и Уит, словно жертва, которой угрожает хищник. Я видел, как темные завитки волос на его затылке превратились в драконий гребень, и как его шея становилась все более длинной и гибкой.

Но самое удивительное я увидел на лице Проказницы. Оно застыло. Глаза засияли ярким хищным блеском, пока она наблюдала за его преображением. Она не отвернулась от него.

Когда его трансформация была завершена, когда я почувствовал, что всплеск его магии стих, она, наконец, заговорила:

- Ты думаешь, я когда-либо забывала, что я дракон? Но что из этого? Не отвергать же мне ту жизнь, которую имею, из-за тоски о том, что потеряно? Какую жизнь я получу? Безумного корабля, прикованного цепью на берегу, изолированного и избегаемого? - она обвела взглядом преобразованную фигуру. - Или играющего в дракона? Ты жалок.

Он не дрогнул от ее презрения.

- Ты можешь быть драконом. Как и должно быть.

Тишина. Затем, негромко, голосом, в котором равно могло звучать, как отвращение, так и сильнейшее сострадание, она произнесла:

- Ты безумен.

- Нет. Оставь свои человеческие воспоминания, оставь на время корабль. Вернись назад, мимо длительного заключения внутри кокона, мимо времени твоего существования змеей. Можешь ли ты вспомнить, как была драконом? Полностью вспомнить?

Мне показалось, что я снова ощутил движение магии. Возможно, она передавалась от корабля к кораблю, от Совершенного к Проказнице. Я уловил обрывки блуждающих воспоминаний, как будто уловил запах иноземной пищи. Я парил над лесом; ветер наполнял мои паруса и я разрезал волны. Я пролетал над долинами, густо заросшими зеленью, но мои глаза были остры, и я мог ощущать малейшее движение живой плоти, плоти, которая могла быть моей пищей. Я рассекал воды, холодные и глубокие, но под собой я мог ощущать смутные ритмы бытия иных существ, чешуйчатых, свободных, как и я когда-то. Я почувствовал, что стремлюсь вперед, что меня затягивает в этот мир крыльев и чудес.

Держись от него подальше, - мелькнула смутная мысль, и мне стало почти любопытно, не притаился ли по-прежнему где-то в глубине меня Ночной Волк - уж очень по-волчьи прозвучало это предупреждение. Но все же я перебрался туда, где видел лицо Проказницы и частично профиль Совершенного. Такими человеческими и такими чуждыми были их лица.

- Нет, - сказал Парагон. - Иди еще дальше назад. Так далеко, насколько сможешь. Здесь. Это. Вспомни!

И опять я почувствовал, как в этом всплеске магии Скилл и Уит соединились в инструмент, более острый, чем любой меч.

Однажды, во время битвы на острове Антлер человек ударил меня по виску рукояткой меча. Это меня не остановило, и мой топор уже опустился между его плечом и головой, когда он ударил. Удар не был силен, но в ушах зазвенело, и какое-то время мир вокруг мерцал оттенками необычных цветов. Я знал, что такое было, однако никогда не вспоминал об этом. Но погружение в память драконов было похоже на то, как Неттл затягивала меня в Скилл-сон. Это ощущение было настолько похоже, что оно пробудило это старое воспоминание. И вот меня вновь закачало, как от удара, и я увидел пруд, полный сверкающего серебра, окаймленный черным и серебристым песком, а за ним - луг из черных и серебряных трав и белоствольные деревья с черными листьями. Я моргнул моими человеческими глазами, пытаясь разложить увиденное в знакомые цвета. Вместо этого я увидел дракона, настолько ярко-зеленого и сверкающего, какими бывают только драгоценные камни.

Он, появился на горизонте, сначала маленький, а затем все больше и больше, пока не стал самым большим существом, которое я когда-либо видел - больше, чем Тинталья и даже Айсфир. Он приземлился в серебряном пруду, разбрызгивая серебристую жидкость, которая выплеснулась на черный песок и камни, ненадолго покрывая их слоем серебра. Дракон погружал голову и змеиную шею в это вещество, барахтался и купался в нем, словно лебедь. Чешуя, казалось, поглощала его, и зелень становилась ослепительной. Приведя себя в порядок, он опустил морду в жидкость и пил, и пил.

Когда он вылез из пруда и собирался отдохнуть на травянистом берегу, я одно долгое мгновение смотрел в его вращающиеся глаза. Я видел в них возраст. И мудрость. И такую гордость, которой я никогда не видел в глазах людей. В этот момент смирения я понял, что смотрю на существо, которое было совершеннее, чем я мог бы или смог бы стать когда-либо.

- Сэр? Принц Фиц Чивэл?

Я очнулся от своих грез, чувствуя обиду. Это был Пер, тянущий меня за рукав, его глаза были широко раскрыты и темны в полутьме.

- Что случилось, мальчик? - я хотел, чтобы он исчез. Я хотел вновь окунуться в тот мир, чтобы узнать того дракона и стать лучше оттого, что узнал его.

- Я подумал, вы захотите знать. Наша лодка возвращается так быстро, как может, с капитанами Альтией и Брэшеном, а также с Янтарь, Спарк и Лантом. И еще придет кто-то с другого корабля.

- Спасибо, парень, - я отвернулся от него и попытался найти проход в тот волшебный сон. Но либо все закончилось, либо я потерял дорогу. Я чувствовал, как магия все еще перетекает между двумя живыми кораблями, но я не мог войти и разделить ее с ними. Вместо этого я увидел лишь две носовых фигуры. Несмотря на бушприты, они обнялись, как два любовника, слишком долго лишенные близости. Голова Проказницы пристроилась на чешуйчатой груди Совершенного, глаза ее были широко раскрыты, но ничего не видели. Его длинная шея обернулась вокруг ее наподобие шарфа, а драконья голова лежала на плече. Ее изящные руки покоились на его плечах. На лице не отражалось ни вражды, ни сомнений. Я не мог прочитать выражение морды дракона, чтобы понять, что он чувствует, но, видел, что он меняется. Это напоминало таянье речного льда, когда его быстро размывает водой. Его лицо медленно возвращалось к человеческим очертаниям. Выражение лица было нежным, когда он обнял Альтию. Нет, это Проказницу он так тепло обнял. И внезапно я увидел, что обнимаю Молли, наслаждаясь редким моментом покоя и любви, и ужасное чувство потери и тоски пронзило меня.

Я был пленен этой странной сценой, пока не услышал голос Брэшена.

- Что случилось? - требовательно спросил он. - Как Совершенный здесь оказался?

- Он перетащил якорь, сэр, - Клеф ответил официально, как помощник капитана.

- Это не прихоти прилива или неправильно сброшенный якорь, - сказала Альтия. - Совершенный сам это сделал. По какой-то причине, - в ее голосе звучали сомнения в том, что причина имела хорошие цели.

Брэшен и Альтия остановились далеко за пределами досягаемости носовых фигур и какое-то время молча наблюдали. Янтарь прошла мимо них, избавляясь от Спарк и Ланта, будто она тоже была кораблем, перетягивающим якорь.

- Янтарь. Нет, пожалуйста, - умоляюще попросила Альтия, но Янтарь даже не притормозила. Она встала в пределах достягаемости Совершенным и ждала.

Проказница подняла голову от плеча Совершенного и глубоко вздохнула.

- Кем мы были. Кем могли бы стать. Теперь это потеряно для нас. Молодые драконы, змеи, которые вылупились в Трехоге и теперь живут в Кельсингре, могут стать такими, спустя столетие. Но не мы. Никогда не мы.

- Ты ошибаешься, - голос Совершенного нечеловечески громыхал. Янтарь может помочь нам получить Серебро. И с ним, я надеюсь, мы сумеем собрать достаточно того, чем мы были, чтобы преобразовать себя в то, кем мы должны были стать.

Корабли немного разошлись, разрывая объятья, чтобы посмотреть на Янтарь.

- Это не факт, - сказала она. - И я не буду давать обещаний, которые, возможно, не смогу выполнить. Серебро, да, обещаю, я сделаю все, что в моих силах, чтобы получить его для вас. Но будет ли этого достаточно, чтобы превратить вас в драконов? Я не знаю.

- И? - резко спросила Проказница.

- Что и? – спросила пораженная Янтарь.

Лицо Проказницы вернуло более человеческий оттенок.

- И что вы попросите от меня взамен? Торговцы сделали меня тем, кто я есть. Их кровь и их мысли впитались в мою палубу и пропитали каждое волокно того, чем я являюсь. Ничто не дается даром, когда вы имеете дело с людьми. Чего ты хочешь от меня?

- Ниче... - но ответ Янтарь потонул в сердечном возгласе Совершенного:

- Бойо! Я хочу Бойо на моей палубе в моем последнем плавании.

Он снова вернул мое лицо. Пораженный в самое сердце, я задумался, – не так ли выглядел я сам, когда размышлял о возвращении моего ребенка. Сейчас, когда он заговорил, это звучало очень по-человечески.

- Верни мне то, что действительно мое. И Парагон Кеннитсон! Его я тоже хочу. Он так часто был обещан мне, еще когда Кеннит носился по моим палубам. Он сказал, что у него будет сын и он назовет его в мою честь! Так много я претерпел ради его семьи, столько боли! Без меня его не было бы! Я хочу его. Я хочу, чтобы он увидел меня и признал меня как корабль своей семьи. Прежде чем я стану драконами и покину его навсегда.

- Навсегда... - я услышал жалкий шепот Альтии и понял - до сих пор она осмеливалась надеяться, что Совершенный может передумать или хотя бы сохранить связь с ней и Брэшеном после своего преображения.

- Совершенный! - с палубы Проказницы раздался приветствующий крик. Кто-то кричал глубоким мужским голосом.

Я увидел улыбающегося молодого человека двадцати с лишним лет с густой шевелюрой вьющихся темных волос. Он был загорелый до цвета красного дерева, рубашка натянулась на широких плечах. Любой, кто видел Брэшена и Альтию, понял бы, что он их сын. Он держал в руке фонарь и, очевидно, не понимал, что происходит. Он с радостью смотрел на свой семейный корабль.

- Треллвестрит! - закричал кто-то позади него, но Бойо уже поставил фонарь и поднялся на бушприт Проказницы. Он легко пробежал вдоль него, а затем без колебаний бросился к Совершенному. Совершенный немедленно выпустил Проказницу. Он поймал и поднял молодого человека, как я когда-то поднимал маленьких сыновей Дьютифула, и, как и я тогда, раскачал его, чтобы подбросить в воздухе и снова поймать. Ловкий, как акробат, молодой человек громко рассмеялся, принимая игру. Освободившись от хватки корабля, он взобрался на руки Совершенного, а затем крутанулся, сделал в воздухе сальто и приземлился на протянутые руки корабля. Видимо, это была игра из его детства, которую они оба вспоминали с удовольствием. Я редко видел подобный уровень доверия между любыми двумя существами. Совершенный мог разорвать Бойо надвое огромными деревянными руками, но вместо этого он держал его перед собой на вытянутых ладонях, а молодой человек смеялся, глядя в его лицо.

Незаметно для меня и, возможно, для Совершенного, с кораблей были сброшены концы на небольшие гребные лодки и, покачивая оба корабля на якорных цепях, они начали растаскивать Совершенного в одном, Проказницу в другом направлениях до безопасного расстояния. Я задался вопросом, был ли Бойо посвящен в этот план, а потом подумал, что Совершенному это уже не важно. Он попросил Проказницу и получил половину желаемого, а взгляд Бойо был полон бесстрашной любви к своему кораблю. Неудивительно, что Совершенный пропустил все, что происходило вокруг него.

- Принц Фитц...

- Тише, - сказал я Перу. Я наблюдал за Альтией и Брэшеном. Их лица явственно отражали противоречивые чувства. Любовь к своему сыну, беспокойство, когда он находился в руках корабля, но также и нежность, испытываемую к ним обоим. Бойо что-то сказал Совершенному, когда корабль поймал его, и носовая фигура откинула голову назад и взревела от смеха. Глядя на них, я с трудом мог поверить, что это был тот, кому совсем недавно было в высшей степени безразлично благополучие его команды. Я почти ожидал, что Брэшен или Альтия окликнут своего сына, но оба молча ждали. Хотелось бы знать, в ком они были больше уверены - в молодом человеке или в корабле.

Когда Совершенный повернулся, чтобы поставить его на палубу, я услышал, как Бойо сказал кораблю:

- Я так скучал! Проказница - прекрасный корабль, но она всегда такая серьезная. И кузен Уинтроу - отличный капитан, но здесь слишком простой рацион. Мама! Папа! Вот вы где! Что привело вас в Делипай без птицы с предупреждением о вашем прибытии? Я был у парусного мастера, когда они прибежали за мной! Если бы мы знали, что следует вас ожидать, вы бы получили гораздо лучший прием!

- Увидеть тебя уже радость для нас! - откликнулся отец, когда Бойо спрыгнул с рук Совершенного. Носовая фигура широко улыбалась через плечо всем троим, а я едва мог примириться с тем, что видел.

Янтарь, забытая всеми, отступила. Я протянул руку, коснулся ее рукава и тихо сказал:

- Это я - Фитц.

Она, вздрогнув, подошла ко мне и со вздохом облегчения крепко обхватила мою руку, будто я был обломком кораблекрушения в штормящем море. Она затаила дыхание:

- Они все в порядке? Никто не пострадал?

- Все в безопасности. Здесь Бойо с родителями. И Клеф. И некоторые из экипажа.

- Я испугалась.

Я видел, что она пыталась успокоиться и мягко произнес:

- И Совершенный кажется вполне спокойным. Приветливым.

- Их двое, Фитц. Два дракона. Я думаю, что именно это сводило его с ума, и иногда я чувствую, что у него две природы. Один мальчишка, шутник, который отчаянно жаждет привязанности и общения. Другой способен почти на все.

- Сегодня ночью, кажется, я видел и того, и другого.

- Тогда нам всем повезло, что Бойо пробудил его добрую сущность. Когда он разгневан, неизвестно, что живой корабль может сделать с другими.

- Они воюют? Можно ли убить живой корабль?

- Его можно уничтожить огнем. Или изуродовать, как было с Совершенным, - она наклонила голову, задумавшись. - Я никогда не слышала о реальной ссоре между живыми кораблями. Ревность и соперничество. Скандалы. Но до драки никогда не доходило.

Я понял, что Пер стоял рядом, прислушиваясь. Позади него, в тени, ждали Спарк и Лант.

- Вернемся в нашу каюту? - предложил я. - Очень хочу услышать, что произошло на берегу.

- Да, пожалуй, - ответила Янтарь и, когда мы двинулись, сильнее оперлась на мою руку. Однако прежде чем мы смогли добраться до каюты, нас догнал Клеф.

- Капитаны хотят видеть вас всех в своей каюте. Пожалуйста. - Он добавил любезности, но это не было просьбой.

- Спасибо. Мы пойдем прямо туда.

Клеф кивнул и бесшумно растворился в темноте. Ночь опустилась на гавань. На мачтах ближайших кораблей зажглись фонари, в далеких окнах Делипая сияли огни, но они были только яркими искрами под обширной россыпью звезд в ночном небе над нами. Я посмотрел вверх и внезапно отчаянно пожелал хорошего леса, и почвы под ногами, и добычи, чтобы убить и съесть. Тех простых вещей, которые делали жизнь хорошей.

Глава семнадцатая. Слюна змеи.

Мои король, королева и уважаемая леди Кетриккен,

Я достигла места назначения, и у меня состоялось несколько встреч с королем и королевой драконьих торговцев Рейном и Малтой. Также на встречах, представляя торговцев Дождевых Чащоб, присутствовала торговец Хупрус, мать короля Рейна. Ее участие стало для меня полной неожиданностью.

Два Скилл-целителя, которые сопровождали меня, смогли оказать некоторую помощь местным людям. Я предостерегла их от серьезных исцелений и сказала обоим, что влияние Скилла здесь очень сильно и может свести их с ума. Также я считаю, что за серьезное лечение мы должны получить взамен больше выгоды, но боюсь, что не предвижу этого.

И король, и королева утверждают, что имеют незначительное влияние на драконов и не могут приказать, чтобы они остановили свои набеги на наши стада и народ. По правде говоря, их правители, кажется, не имеют реальной власти над своими людьми, при этом все решения заканчиваются взаимными соглашениями. Мне неясно, как справиться с такой ситуацией. При этом торговец Хупрус не может говорить ни за кого вне своей собственной семьи, утверждая, что за любые контракты, которые мы хотим заключить, в том числе за лечение как за товар, должен проголосовать Совет Торговцев.

Я помню, что Вы советовали мне быть щедрой настолько, насколько мы можем себе позволить во время этой первой встречи. Но, по моему мнению, если мы так легко дадим им то, что они желают, мы можем потерять много возможностей для ведения переговоров.

Скилл-целители, которых Вы отправили со мной, предполагают, что, возможно, было бы лучше создать лечебный центр в Шести Герцогствах и посоветовать народу Дождевых Чащоб обращаться к нашим услугам именно там, - где с течением Скилла легче управиться. Здесь Скилл настолько силен, что я вынуждена отправить Вам это сообщение птицей.

Мы возьмем корабль для возвращения домой через три дня.

                                          Ваша подданная, леди Розмари.

Мы не смели надолго оставаться в бухте Севел. Двалии было непонятно, сколько людей могло бы узнать нас после той кровавой ночи. Много раз она спрашивала Винделиара, как много Керф сможет вспомнить и рассказать.

- Он не забудет, - жаловался Винделиар. - У меня не было времени приказать ему забыть. Вы заставили нас убежать. Он будет растерян, но не забудет того, что сделал. Он расскажет. Если они причинят ему боль, - он печально покачал своей круглой головой. - Они всегда говорят, когда причиняешь им достаточно боли. Вы показали мне это.

- И ты захныкал и обмочился, как побитая дворняга, - ответила она мстительно.

И вместо того, чтобы c помощью магии Винделиара отправиться в гостиницу или комнату, той ночью мы вынуждены были спать под мостом, чтобы укрыться от глаз любопытных. Как только солнце осветило небо, она заставила нас пробраться в холодную реку, чтобы смыть хоть часть крови с нашей одежды.

Мы недолго оставались одни. Мужчины и женщины из города принесли корзины с постельным бельем и одеждой. Вдоль всего каменистого берега у каждой прачки был свой участок, где они установили свои стойки для сушки. Под их свирепыми взглядами мы были вынуждены покинуть это место.

Двалия повела нас обратно в город. Мне кажется, города и оживленные улицы были всем, что она знала. Я бы искала лес, чтобы дать людям время забыть нас. Вместо этого она шипела на Винделиара:

- Сделай нас неприметными. Восстанови мое лицо. Сделай эти раны не такими заметными. Сделай это.

Я знаю, что он попробовал. Я чувствовала натиск его магии всем своим существом. Не думаю, что он делал это достаточно хорошо. Но в портовом городе много бедняков, и мы не выглядели настолько странными, чтобы обращать на себя пристальное внимание. Мы теперь были достаточно далеко от прекрасной гостиницы и торговой улицы, где умерла торговец Акриэль. Двалия повела нас к захудалой части гавани, где вывески гостиниц были рассохшимися и серыми от непогоды, а вдоль улиц змеились зеленоватые и зловонные сточные канавы.

Мы с Двалией таились в переулке или сидели на краю улицы, безуспешно попрошайничая. Винделиар медленно двигался вверх и вниз по улице, выискивая легкую добычу. На некоторых людей было легче влиять, чем на остальных. Он взял немного у каждого, несколько монет здесь, несколько там. Они будут помнить, что отдали их охотно, даже если не вспомнят, почему сделали это. К вечеру он собрал достаточно, чтобы мы могли купить горячей еды и переночевать в одной из дешевых гостиниц.

В этой гостинице не было ничего общего с той, в которую меня привела торговец Акриэль. Спальным помещением здесь был чердак над общим залом. Мы нашли незанятое место и легли прямо в одежде. Какой контраст с будущим, которое я почти получила. Удостоверившись, что другие уснули, я позволила себе заплакать. Я пыталась думать об Ивовом Лесе, о моем доме и о моем отце, но они казались такими далекими и еще менее реальными, чем мои сновидения.

Сновидения, которые градом сыпались на меня в ту ночь. После каждого я пробуждалась с желанием рассказать их кому-нибудь, записать их, пропеть. Это было сравнимо с рвотными позывами, но я подавляла их. Двалия обрадовалась бы этим видениям, но я не дам ей этого. Итак… Мои сны о медленно бредущей упряжке с волами, которые растоптали ребенка на грязной улице; о мудрой королеве, которая посадила серебро и собрала урожай золотой пшеницы; о человеке, который на огромной гнедой лошади ехал по льду к неизведанной земле. Все эти сны я запомнила и заглушила в себе. Если они говорили о будущем, она не узнает о них. Я чувствовала себя больной и несчастной, но удовлетворение от любой, даже самой маленькой, возможности помешать Двалии перевесило все недомогания.

На следующий день меня била такая дрожь, что я едва могла идти. Винделиар смотрел на меня обеспокоенно, тогда как взгляд Двалии был холоден и расчетлив.

- Мы должны покинуть этот город и двигаться дальше, - сказала она ему. - Изучи их мысли. Посмотри, едет ли кто-либо в Клеррес. Или, возможно, был там когда-нибудь.

Он убедил торговца хлебом поделиться буханкой. Двалия разделила ее на две части – одну оставила себе, другую отдала Винделиару. Он посмотрел на нее с жадностью и затем неохотно отломил мне половину от своей половины. Кусок был не больше моего кулака, но это было единственное, чем я могла полакомиться.

Я слышала, как Винделиар прошептал Двалии:

- Я думаю, что она больна.

Двалия посмотрела на меня и улыбнулась:

- Да. И я рада. Это означает, что я, по крайней мере, частично права.

Ее слова не произвели на меня никакого впечатления. В конце дня мои страдания усилились. Я держалась от Двалии настолько далеко, насколько мне позволяла цепь, и пыталась дремать. Винделиар собирал мелкие подаяния от проходящих мимо людей. Двалия сидела, как жаба, и следила за проходившими мимо горожанами. Решив проверить ее утверждение, что никто не спасет меня, я начала кричать и звать на помощь. Несколько человек повернули головы, но она резко дернула мою цепь.

- Раб-новичок,- объяснила Двалия беспечно, и моя невнятная болтовня о том, что она лжет и что меня похитили, осталась без внимания. Я была всего лишь чужеземным рабом.

Один человек остановился и заговорил с ней, спрашивая, можно ли меня купить. У него был недобрый взгляд. Двалия ответила, что он может лишь заплатить за несколько часов со мной. Он оценивающе посмотрел на меня. От ужаса меня вытошнило желчью прямо на одежду. Человек покачал головой, явно не желая соприкасаться с каким бы то ни было недомоганием, и поспешил прочь.

Что бы это ни была за хворь, она держала меня жесткой хваткой весь следующий день. Теплым летним днем я, свернувшись калачиком, дрожала от холода. Яркий солнечный свет не мог согреть меня; он лишь раздражал, пробиваясь сквозь закрытые веки в багровеющую темноту, пока меня ломала лихорадка.

Я лежала на занозистом полу чердака гостиницы, меня знобило. Винделиар повернулся ко мне и приложил руку к моему лбу. От него отвратительно пахло. Это была не грязь и не его пот, а именно его собственный запах, который заставил меня отшатнуться. Мое волчье чутье велело остерегаться его. Я попыталась стряхнуть его руку, но была слишком слаба.

- Брат, позволь мне согреть тебя, - прошептал он. - Это была не твоя ошибка.

- Моя ошибка? - услышала я свое бормотание. Конечно, нет. Ничто из этого не было моей ошибкой.

- Это сделал я. Я создал развилку, которая позволила тебе убежать. Двалия сказала мне об этом. Когда я не сделал то, что она хотела от меня, это открыло для тебя другой путь. И ты последовала по нему, уводя нас все дальше и дальше от истинного Пути. И теперь мы должны вынести трудности и боль, возвращаясь к нему. Как только мы снова окажемся на дороге в Клеррес, станет легче.

Я пыталась избавиться от его руки, но он привлек меня ближе. Его вонь окутала меня, вызывая тошноту при каждом вдохе.

- Ты должен извлечь этот урок, брат. Как только ты примешь Путь, все в жизни станет легче. Двалия ведет нас. Я знаю, что она кажется жестокой. Но она сердита и груба только потому, что ты увела нас от истинного Пути. Помоги нам вернуться к нему, и все станет проще для всех нас.

Эти были слова не его и не Двалии. Возможно, он бездумно повторил какой-то прошлый урок.

Я собрала всю свою волю в кулак и выдавила из себя:

- Мой истинный путь ведет домой!

Он похлопал меня по плечу.

- Да. Ты права, твой истинный Путь приведет тебя к твоему истинному дому. Теперь, когда ты признаешь это, все станет легче.

Я ненавидела его. Я свернулась калачиком на полу, больная, злая и обессиленная.

Двалия увела нас на другую часть набережной, где окликала прохожих, расспрашивая, неизвестно ли им о судне, которое бы направлялось в Клеррес. Большинство пожимало плечами, остальные игнорировали ее. Я лишь жалко съеживалась, в то время как Винделиар удалялся от нас, проходя вверх и вниз по улице и «выпрашивая» подаяние. Я видела, как неохотно люди лезли в свои кошельки и карманы, и наблюдала за смущением на их лицах, когда они удалялись прочь. Он выбирал, к кому обратиться, и я знала, что у них мало шансов, так как он направлял их мысли против них самих. Это место не изобиловало богатыми людьми. Я даже подозревала, что Винделиар проявлял милосердие, выманивая у людей небольшие суммы, хотя Двалия всегда ругала его за то, что он не вымогает больше денег у своих жертв.

Однажды он не собрал достаточно денег, чтобы оплатить наш ночлег. Я думала, что никогда не почувствую себя хуже, но с приходом вечернего холода меня начало трясти так, что застучали зубы.

Двалию обычно мало волновали мои страдания, но, как показалось мне в тот вечер, она забеспокоилась, что я умру. Она ничем мне не помогла, но обрушила свой гнев на Винделиара:

- Что с тобой случилось? - требовала она ответа, когда улицы опустели, и поблизости не осталось никого, кто мог бы услышать ее брань. - Ты был сильным. Теперь ты бесполезен. Ты управлял кавалькадой наемников, скрывая их от посторонних. Теперь ты едва ли можешь забрать монету-другую из кошелька фермера.

Впервые за много дней я услышала нотки неповиновения в его голосе:

- Я голодный, уставший, я далеко от дома и недоволен всем, что видел. Я очень стараюсь. Я нуждаюсь...

- Нет! - гневно прервала она его. - Ты не нуждаешься! Ты желаешь. И я знаю, чего ты желаешь. Ты думаешь, я не знаю, сколько удовольствия ты получаешь от этого? Я видела, как ты закатываешь глаза и пускаешь слюни. Нет. Остался только один, и мы должны сохранить его на самый крайний случай. Он не достанется даже тебе, Винделиар. И никогда больше не достанется, так как его стало слишком мало с тех пор, как девятипалый мальчик-раб освободил змея!

Как же странно эти слова отозвались во мне, как память о чем-то, чего я никогда не переживала. Девятипалый мальчик-раб. Я почти могла видеть его, темноволосого и худого, сильного лишь своей волей. Волей сделать то, что он считал правильным.

- Змей был в каменном бассейне, - я выдохнула эти слова. Это не было видением о змее в чаше, нет.

- Что ты сказала? - резко переспросила меня Двалия.

- Я больна, - сказала я, повторяя слова, которые вертелись у меня на языке последние несколько дней. Я закрыла глаза и отвернулась. Но с закрытыми глазами я не могла управлять картинами, которые тут же заполонили мое сознание. Мальчик-раб подошел к каменному бассейну, он сражался с железными прутьями ограды. В конце концов, он проделал путь для изуродованной змеи, которая выползла из бассейна в воду. Да, в воду, в надвигающийся поток. Как я могла помнить то, чего никогда не видела? И все же волны устремились в бассейн, наполняя, но не очищая его. И раб, и змея растворились в белизне. Больше я ничего не увидела.

Я проснулась еще до рассвета. Мы спали на улице, но я больше не чувствовала себя продрогшей. Я испытывала боль, какую испытывает каждый после сна на твердой земле или после долгой болезни. Я медленно села или, скорее, попыталась это сделать. Двалия перевернулась на другой бок, натянув цепь. Я взяла цепь обеими руками и попыталась выдернуть из-под нее. Она открыла глаза и впилась в меня взглядом. Я зарычала.

Она шумно фыркнула носом, будто показывая, что не боится меня. Тогда я решила, что когда она будет спать в следующий раз, я дам ей повод снова меня опасаться. Я любовно посмотрела на потемневший укус, которым наделила ее. Затем я опустила глаза, чтобы она не разгадала мой план.

Она встала на ноги и пнула Винделиара.

- Поднимайся! - сказала она. - Пора идти дальше, пока кто-нибудь не задумался, почему вчера отдал половину своих монет нищему.

Я сидела на корточках и мочилась в сточной канаве, задаваясь вопросом, когда же это я утратила всю свою застенчивость и воспитанность. Моя мать не узнала бы меня с этими спутанными волосами, с въевшейся в кожу пылью и грязными ногтями. Опрятная одежда, которую дала мне торговец Акриэль, не была предназначена для такого. Слезы наполнили глаза при мысли о ней. Я стерла их с лица вместе с грязью. Я посмотрела на руки и на грязь, которая осталась на пальцах. Я отряхнула ее и стала искать взглядом Двалию, которая довольно смотрела на меня с презрительной усмешкой.

- Путь знает ее, даже если она не знает Пути, - сказала она Винделиару, который выглядел преисполненным благоговейного страха. Тогда она резко дернула мою цепь так, что я споткнулась.

Мои руки чесались и, когда я поскребла их, моя кожа слезла тонким слоем. Это не было похоже на кожу, слезающую после загара. Сошедший слой был тонок, как осенняя паутинка, и под ним моя кожа была не розовой, а более бледной. Меловой.

На набережной мы обошли ручные тележки, тележки, запряженные ослами, и людей, несущих товары на плечах. Двалия вела нас к рядам рыночных палаток. От запаха пищи мой желудок чуть ли не подпрыгнул к горлу. Это был шок. Я не чувствовала голода в течение многих дней, но теперь он обрушился на меня так, что закружилась голова, и меня зашатало.

Двалия притормозила, и я понадеялась, что она тоже голодна и у нее может оказаться несколько монет, чтобы раздобыть еду. Но вместо этого она потащила меня вперед, к растущей толпе, собиравшейся вокруг стоящего на тележке высокого широкоплечего человека. Он носил высокую шляпу в разноцветную полоску. У его плаща был стоячий воротник до самых ушей, тоже полосатый. Я никогда не видела таких нарядов. Позади этого человека в тележке находился деревянный шкаф с разноцветными выдвижными ящиками, на каждом из них было по эмблеме. Над головой человека на каркасе из палочек висели платочки и бубенчики. С моря почти все время дул ветер, бубенчики звенели, а платочки трепетали. Даже у большой серой лошади, которая терпеливо топталась на месте, в гриву были вплетены ленты и колокольчики. Я еще никогда не видела такого зрелища!

На какое-то время я забыла о своем голоде. Что за удивительные вещи мог продавать этот торговец? Этот вопрос, казалось, волновал всех. Он говорил на языке, который был мне незнаком, как вдруг внезапно перешел на Общий:

- Удача для вас, чтобы направить ваши шаги на удачный путь! Прибыл к вам издалека! Вам жалко серебра для такого знания? Дурачье! Где еще на этом рынке вы можете расстаться с серебром взамен на мудрость и удачу? Надо ли вам жениться? Понесет ли ваша жена? Будет ли этот год урожайным? Ну же, подходите! Вы должны это узнать! Приложите серебро ко лбу и затем дайте его мне с вашим вопросом. Монета подскажет мне, какой ящик открыть! Ну-ка, кто попробует? Кто будет первым?

Двалия издала звук, похожий на кошачье урчание. Я оглянулась на Винделиара. Его глаза были широко открыты. Он заметил мой пристальный взгляд и сказал шепотом:

- Он подражает мелким пророкам Клерреса, тем, кого Четверо посылают в мир. То, что он делает, запрещено! Он - мошенник!

Два человека повернулись и уставились на него. Винделиар опустил глаза и затих. Человек с тележки болтал на обоих языках, и внезапно какая-то женщина махнула монетой в его сторону. Когда он кивнул ей, она прижала монету ко лбу и затем отдала ему. Он улыбнулся, взял ее серебро и прижал к своему лбу. Он задал ей вопрос, и она ответила. Затем он обратился к увеличивающейся толпе на Общем языке:

- Она хочет знать, будут ли ей рады мать и сестра, если она проделает долгий путь, чтобы навестить их.

Он прижал монету еще раз к своему лбу и затем вытянул руку, которая начала кружить около ящиков. Действительно, это выглядело так, будто монета сама привела его руку к небольшой дверце, которую он и выбрал в итоге. Он открыл ее и извлек орех. Это поразило меня. Орех был золотым или покрашен позолотой. Человек внезапно ударил им об лоб, словно разбивая яйцо. Затем протянул его женщине. Она в нерешительности взяла его и открыла. Орех разломился так ровно, будто был разрезан ножом. Восхищенная, она раскрыла его на ладони и вытянула тонкую полоску бумаги. Белую в обрамлении разноцветных полосок: желтой, голубой, красной и зеленой. Женщина посмотрела на нее, а затем протянула торговцу, о чем-то спросив.

- Прочти! Прочти! - скандировала толпа.

Странный человек забрал у нее бумажку. У него были изящные руки, и он демонстративно растянул узкий бумажный сверток, разглядывая линии на нем. Он выдержал паузу, что побудило толпу придвинуться к нему ближе.

- Ах, хорошие новости для вас, действительно хорошие! Вы просили совета относительно поездки, и вот он для вас! Идите с солнечным светом и наслаждайтесь дорогой. Хорошо накрытый стол и чистая кровать ждут вас в месте назначения. Ваше прибытие наполнит дом радостью. Вот! Пакуйте свои вещи и отправляйтесь в путь! Кто будет следующим? Кто хочет услышать, что его ждет? Разве знание не стоит монеты?

Молодой человек махнул монетой, продавец взял ее и снова устроил представление с золотым орехом, прежде чем предсказать человеку судьбу. Тот получил хорошие новости для запланированного предложения брака и отступил от тележки, усмехаясь. Все больше монет мелькало в воздухе, некоторыми размахивали особенно отчаянно. Сузив глаза, Двалия наблюдала за продавцом, сыпавшим предсказаниями, как кошка за мышиной норой. Не все они были благоприятны. Человека, который спросил об урожае, предупредили, что он должен экономить деньги и не совершать предполагаемой им покупки. Ошарашенный, он сказал толпе:

- Я пришел сегодня на рынок, чтобы найти лошадь и плуг! Но теперь я подожду!

Пара, надеявшаяся завести ребенка; человек, собиравшийся продавать землю; женщина, которая хотела узнать, вылечится ли ее отец … столько людей, желающих узнать, что принесет им завтра. Несколько раз торговец брал монету, подносил ее ко лбу и затем, нахмурившись, отмахивался ею.

- Она не ведет меня,- говорил он. - Мне нужен от вас кусок серебра побольше, чтобы найти ответ на ваш вопрос.

И, к моему удивлению, народ был готов дать ему более крупные монеты. Это выглядело так, будто, вступив раз на эту тропу, они уже не могли сойти с нее. Некоторые читали свои свитки во весь голос, другие про себя. Торговец предсказаниями читал их вслух для неграмотных. Дверца за дверцей он открывал свой шкаф. Его аудитория не становилась меньше. Даже те, кто купил предсказание, задержались, чтобы узнать чужое будущее.

Двалия отвела нас к краю толпы и там, остановившись, прошептала Винделиару:

- Управляй им.

- Им? - Винделиар уже не шептал.

Я видела, что она хотела ударить его, но сдержалась. Очевидно, не желала привлекать внимание.

- Да, им. Он продает фальшивые предсказания, - сказала она, стиснув зубы.

- Ох! - Винделиар изучал мужчину. Я могла ощутить усики его магии, ищущие пути к нему. И я знала, что у него не получалось. Мужчина был слишком силен, чтобы быть захваченным такими слабыми нитями. Я могла ощутить ауру торговца удачей и с удивлением почувствовала, что у него тоже была своего рода магия, мерцающая вокруг. Он не тянулся с ее помощью, как это делал Виндерлиан. Нет. Магия покрывала его, как яркое разноцветное сияние, и призывала людей приблизиться и рассмотреть его. Я дотянулась до его магии и слегка надавила. На мгновение он показался озадаченным. Я перестала. Все, что он мог сделать, это привлекать внимание людей; он, вероятно, даже не знал, что использует магию.

Я оглянулась назад на Винделиара и заметила, как он подозрительно покосился на меня. Я отвела взгляд и почесала шею под воротником. Я не намеревалась коснуться его магии и сделала это, не подумав. Но, так или иначе, Винделиар ощутил это, и теперь его подозрения подтвердились.

Торговец удачей махал монетой, позволив ей подвести его руку к небольшой дверке с рисунком птицы. Я изображала огромный интерес к его шоу.

- Я не могу это сделать, - сказал Винделиар Двалии. Его лицо сморщилось, когда она впилась в него взглядом. - К нему нет пути.

- Пробейся.

- Я не могу, - проговорил он тягуче.

Она вскипела на мгновение, затем схватила его за рубашку на плече и притянула к себе так близко, что мне показалось, будто она хочет укусить его. Она ядовито прошептала:

- Я знаю – чего ты хочешь. Я знаю, чего ты жаждешь. Но послушай меня, ты, жалкая недоформированная вещь, ни человек, ни Белый! У меня есть только одна доза зелья. ОДНА! Если мы используем ее сейчас, у нас не окажется ее потом, когда, возможно, нам понадобится сила. Так что найди путь в него. И сделай это сейчас, или я убью тебя. Все просто. Если ты не можешь выполнять свою работу, ты бесполезен. Я оставлю тебя гнить, - и она оттолкнула его.

Я наблюдала за меняющимся взглядом Винделиара, каждое ее слово впивалось в него, как стрела. Он искренне верил ей. И я тоже. Если он подведет ее сегодня, она убьет его. Я не задавалась вопросом, как или когда это произойдет, потому что знала, что она сделает это.

И затем я останусь с ней одна. Эта мысль ударила меня, как обухом по голове.

Я видела, как поднимались и падали, поднимались и падали плечи Винделиара, его дыхание в панике ускорялось. Недолго думая, я потянулась к нему и взяла его за руку.

- Попробуй, - попросила его я. Он уставился на меня широко раскрытыми глазами. -Попробуй, брат мой, - сказала я мягче. Я не смотрела, я не могла смотреть на Двалию. Ухмылялась ли она, видя нас напуганными, или ликовала оттого, что сделала нас союзниками? Я не хотела этого знать.

Пухлая рука Винделиара накрыла мою. Она была теплой и влажной, будто я засунула руку в чей-то рот, и мне сразу захотелось забрать ее обратно. Но сейчас не время вселять в него сомнения. Он тяжело задышал, и я почувствовала, как он начал уходить в себя. Даже больше. Я чувствовала, как он собирал свою силу, и внезапно я поняла, что неважно, чему там верила Двалия, но это была сила Видящих. На мгновение я вознегодовала, что каким-то образом он украл эту способность. Вскоре я почувствовала, что он направил магию в сторону продавца.

Как часто я чувствовала, что мои отец и сестра использовали эту силу? Они использовали ее, словно это был самый острый нож, какой только можно представить, выпущенный, словно стрела, к человеку, которого они стремились достигнуть. Винделиар выпятил губы и затем втянул их, напрягаясь, чтобы достигнуть торговца, будто плыл к нему по воде. Я задалась вопросом, как же ему удавалось управлять командующим Элликом и его мужчинами с таким слабыми навыками. Возможно, тогда он был более силен в этом, достаточно силен, чтобы не было нужды совершенствовать свои навыки управления этой силой. Возможно, это было похоже на разницу между тем, как раздавить муравья кирпичом или щелкнуть кончиком пальца.

Магия вяло потянулась к торговцу. Она достигла и словно омыла его. Но тот был так занят собой, так сиял энтузиазмом своей торговли, что ничего не заметил. А магия окружала его. Я ощущала это так же, как руку Винделиара, охватившую мою. Я чувствовал, как падает его уверенность. Магия слабела и рассеивалась вместе с возрастающим отчаянием.

- Ты можешь это сделать, - прошептала я, надеясь вселить в него уверенность для еще одной попытки.

Однажды, когда я упала с дерева и побежала к матери с кровоточащим локтем, я не догадывалась, что гораздо больше крови течет у меня из носа. Магия, которая передавалась от меня к Винделиару, утекала подобным же образом. Я не ощущала, что она покидает меня, пока внезапно не почувствовала себя плохо. Винделиар собрал всю свою магию, какую только смог, и слабо толкнул ее к торговцу, словно камень. Потом он взял мою магию, такую же, как у моего отца и сестры, поэтому я знала, что она именно моя, и направил ее тоже. И это был уже не слабый бросок, но точный и меткий удар.

Я видела, что он ударил торговца, видела, как посреди улыбчивой болтовни его глаза расширились, и слова внезапно подвели его. Я почувствовала, что Винделиар командовал ему:

Ты будешь делать то, что захочет Двалия.

И он передал ее изображение, а также ощущение от нее. Важной, мудрой женщины, которой повинуются. Женщины, которую будут бояться. Пристальный взгляд торговца прошелся по толпе и нашел Двалию. Он с ужасом уставился на нее.

Она кивнула ему и сказала Винделиару мягко:

- Я знала, что ты сможешь сделать это, если сильно захочешь.

Винделиар отпустил мою руку и хлопнул себя ладонями по губам, удивляясь содеянному. Что же до торговца, то он продолжал болтать, продавая золотые орехи и удивительные предсказания покупателю за покупателем, пока каждый ящичек его шкафа не остался открытым и опустошенным. Он объявил толпе, что на сегодня у него больше нет предсказаний на продажу, и они стали расходиться, праздно болтая, некоторые все еще перечитывали бумажки с написанными предсказаниями.

Мы остались стоять на месте, когда вся его публика разошлась. Он поглядывал на Двалию всякий раз, когда закрывал каждую небольшую дверцу своего волшебного шкафа, а потом медленно пошел от своей тележки. Его лошадь повернула голову и фыркнула вопросительно, но торговец с озадаченным видом шел к нам. Двалия не улыбалась. Винделиар отступил за нее, и я последовала за ним, насколько позволяла моя цепь.

- Ты поступаешь нехорошо, - обратилась к нему Двалия. Торговец остановился и уставился на нее. Его рот скривился, словно от боли. - Ты провез контрабандой орехи предсказаний из Клерреса. Ты знаешь, что это запрещено. Те, кто покупает там предсказания, знают, что это должно храниться в их домах с честью. Они знают, что это не должно быть ни отдано, ни продано. Но каким-то образом ты приобрел десятки из них. Твоя шарада с раскалыванием орехов не одурачила меня. Они были открыты, и предсказания внутри были даны тем, кто хорошо за них заплатил. Как ты получил их? Украл?

- Нет! Нет, я честный торговец! - его напугало предположение о краже. - Я покупаю и продаю. У меня есть друг - матрос, который привозит мне необычные товары. Он редко приезжает в этот порт, но когда приезжает, он приносит мне ореховые скорлупки и бумажки с предсказаниями, чтобы вставить их туда. Я известен редкими товарами, такими, как предсказания, которые составляет бледный народ. Я продавал их здесь в течение многих лет. Если это преступление, то виновен не я! Я только покупаю и продаю их людям, нуждающимся в них. Людям, которые знают, что серебро - справедливая цена за такие редкие вещи!

Двалия посмотрела на Винделиара. Его глаза расширились, и я почувствовала, что он направил свою магию к человеку. Это сковало торговца не надежнее мокрой тряпки, но он все же слегка склонился к Двалии. Она улыбнулась, и след от моего укуса отвратительно исказился на ее лице.

- Ты знаешь, что поступаешь неправильно, - обвинила она его. - Ты должен отдать мне серебро, поскольку я происхожу из Бледных, Белых и Четырех. Дай мне деньги, которые ты получил обманом, и я буду просить их простить тебя. И скажи имя своего друга и название судна, на котором он прибыл, я также попрошу прощения и для него.

Глядя на нее, он взял мешок серебряных монет, которые только что получил. Я посчитала дверки его шкафа. Их было сорок восемь. Сорок восемь кусков серебра, и некоторые из них были крупнее остальных. Это была огромная сумма, если серебро стоило здесь столько же, сколько в Бакке. Он посмотрел на Двалию с достоинством и сказал, тряхнув головой в ее сторону:

- Ты не обычная нищенка. Сначала ты обвиняешь меня в воровстве, а затем пытаешься ограбить меня. Я даже не знаю, почему до сих пор разговариваю с тобой. Но завтра я свяжу себя узами брака, а старая поговорка гласит: «Отдай до свадьбы долг, которого ты никому не должен, и у тебя никогда не будет долгов, которые ты не смог бы оплатить». Итак, вот серебро для тебя, - долг, который я никому не должен.

Произнося это, он порылся в своем кошеле и вытащил один-единственный кусок серебра. Он держал его двумя пальцами, затем внезапно щелкнул ими в воздух. Двалия попыталась схватить монету, но она проскользнула между ее пальцами в грязь. Винделиар присел на корточки, чтобы подать ей серебро, но она наступила на монету своей туфлей.

Торговец удачей отвернулся от нас и зашагал к своей тележке. Не оглядываясь, он добавил:

- Вам должно быть стыдно. Накормите этого ребенка чем-нибудь. И если у вас вообще есть сердце, снимите цепь с ее шеи и верните ее домой.

Двалия сильно пнула Винделиара. Задыхаясь, он повалился на бок.

- Название судна! - потребовала она от обоих, и я почувствовала отчаянный болезненный толчок магии Винделиара.

Человек взобрался на свое место в тележке и, не оглядываясь, сказал:

- Морская Роза.

Он поднял уздцы и встряхнул ими. Его лошадь спокойно пошла вперед. Я задалась вопросом, помнит ли он вообще, что говорил с нами.

Двалия присела, чтобы взять монету. Она столкнулась с поднимающимся Винделиаром и свалила его обратно.

- Не думай, что этой платы достаточно, - предупредила она его. Затем злобно дернула мою цепь, и я невольно вскрикнула. К моему стыду, слезы брызнули из моих глаз. Я собралась с силами и, всхлипывая, последовала за ней, как и Винделиар, который, поднявшись на ноги, поплелся за нами, словно побитая собака.

Двалия остановилась, чтобы купить еду. Дешевый сухой хлеб нам с Винделиаром, аппетитная слоеная булка с мясом и овощами для нее. Хищным пристальным взглядом она проследила, как продавец отсчитал ей сдачу, и спрятала монеты в складках одежды. Она ела на ходу, и мы тоже. После еды всухомятку меня мучила жажда, но она не остановилась около общественного колодца. Она повела нас на берег. Гавань была большим кругом спокойной воды с вытянутыми к ней пальцами причалов. Самые большие корабли встали на якорь в спокойном заливе, а небольшие лодки сновали туда-сюда как водные многоножки, перевозя людей и грузы. Ближе к нам суда меньшего размера, пришвартованные к причалам и пирсам, выстроили стену корпусов и лес мачт между нами и открытой водой. Мы, трое нищих, вошли в толчею мира тележек, портовых грузчиков и преуспевающих торговцев, приглашающих друг друга на чай или вино и обсуждающих последние покупки и продажи.

Мы брели и виляли между ними, на нас либо не обращали внимания, либо осыпали проклятьями, когда мы вставали у кого-то на пути. Двалия выкрикивала, словно торговка хлебом:

- Морская Роза? Где пришвартовалась? Морская Роза? Я ищу Морскую Розу!

Никто не отвечал ей. Лучшее, что она получала в ответ - отрицательное мотание головой. Наконец, Винделиар дернул ее за рукав и молча указал между двух кораблей. В узком просвете нам открылся вид на залив и прекрасное судно, на носу которого вместо фигуры был великолепный букет цветов с большой красной розой в центре. Оно было широким и длинным, - самое большое судно в гавани.

- Может, это оно? - робко спросил он. Двалия остановилась, несмотря на толчею и давку вокруг нас, и уставилась на судно. Оно стояло на якоре, глубоко погрузившись в воду, а голые мачты стремились в небо. Команда оживленно сновала по палубе, занятая непонятной мне работой. Пока мы смотрели, к нему причалила маленькая лодка с шестью мужчинами на веслах. В лодку был спущен большой ящик, за ним последовал человек.

Кто-то сильно толкнул меня и сказал что-то злобное на незнакомом мне языке. Я прижалась ближе к Винделиару, а он, в свою очередь, спрятался за Двалию. Она не двигалась и, по всей видимости, не замечала, что мы перекрыли движение.

- Мы должны узнать, куда они направляются, - сказала она низким голосом.

Как только лодка отошла от судна, Двалия понеслась рысцой, и я была вынуждена успевать в ногу с ней. Было трудно отследить, куда направлялась гребная шлюпка, обзор постоянно перекрывался пришвартованными судами или большими грудами ящиков и товаров. И я все бежала и бежала за ней своими босыми ногами, ноющими от неровных булыжников и шершавых досок пристаней. Я повредила ноготь на ноге, и он кровоточил. Двалия проскочила перед упряжкой с повозкой, протащив меня за собой так, что я почувствовала горячее дыхание заржавших лошадей и услышала сердитый окрик проклинавшего меня возницы.

Наконец, мы оказались на хорошо устроенном причале. Над нашими головами раскинулось бескрайнее голубое небо, усыпанное кричащими чайками. Ветер трепал мне одежду и волосы. Дотронувшись до них, я удивилась, как они выросли. Как давно мы с отцом постригли наши головы в знак скорби о моей маме? По всей видимости, прошли долгие дни, показавшиеся мне годами.

Я стояла рядом с Винделиаром, пока Двалия переминалась с ноги на ногу, каждый шаг отзывался рывком моей цепи. Как только лодка приблизилась, она начала кричать:

- Вы приехали с Морской Розы? Вы - ее капитан?

Изыскано одетый человек, не работавший на веслах, грациозно стоял около ящика и смотрел на нее. Его губы скривились, будто он почувствовал наш запах. Капитан невозмутимо возвышался в своей лодке, несмотря на качку, пока его люди цепляли тросы. Шлюпбалка качалась над водой. Проконтролировав передачу деревянного ящика на пристань, он поднялся по лестнице наверх, игнорируя безумные вопросы Двалии, будто она была всего лишь галдящей чайкой. Не придавая нашему присутствию никакого значения, он вытер руки о свои черные брюки и поправил темно-зеленый пиджак с серебряными пуговицами в два ряда и украшенными серебром манжетами. Рубашка под пиджаком была бледно-зеленой, воротник искрился шипами драгоценных камней. Он был красив, красив, как павлин. Он вытащил небольшую баночку из своего кармана и, ткнув пальцем во что-то, намазал этим свои губы. Все это время он смотрел поверх наших голов на оживленный берег, как будто нас тут и не было.

Члены его экипажа не были настолько отчужденными. Их оживленное веселье и выкрики в нашу сторону нельзя было не понять на любом языке. Одна женщина позади Двалии кривлялась и жеманничала, копируя ее. Старший пожилой матрос упрекнул ее, полез в свой карман и предложил Винделиару горстку медяков. Винделиар посмотрел на Двалию, которая продолжала закидывать их вопросами, и принял медяки в сложенные чашечкой руки. На этом команда с нами закончила. Пересмеиваясь между собой, они зашагали прочь походкой вразвалку, кроме одного, который с грустью остался в лодке, видимо это было его обязанностью.

Двалия визжала проклятия им вслед, а затем, схватив Винделиара, стукнула его настолько сильно, что несколько медяков вылетели у него из рук, подпрыгнули на досках и провалились через щели в воду. Не обращая внимания на цепь, я сумела схватить два из них и сжала их в кулаке. Так или иначе, я найду способ превратить их в еду. Так или иначе.

Двалия молотила кулаками и пинала съежившегося Винделиара. Он закрывал голову руками и вскрикивал от каждого удара. Я выхватила цепь из ее рук и дважды стеганула ее. Она пошатнулась, но не упала в воду, как я надеялась. Я повернулась и побежала, звеня цепью, бьющейся о доски пристани.

Я ожидала, что это случится, но все равно было больно, когда кто-то сильно надавил на тянущуюся за мной цепь, рывком вынуждая меня остановиться. Рыдая от боли и схватившись руками за горло, я повернулась, готовая напасть на Двалию. Но это был Винделиар, бросившийся плашмя на цепь. Его щеки пылали от ударов Двалии, но, тем не менее, он осуществил ее желание. Двалия пыхтела позади него. Он посмотрел на нее с трогательной преданностью и протянул ей мою цепь.

- Нет! - завопила я, но она наклонилась, схватила цепь и так сильно дернула ее назад, что моя голова дернулась вместе с ней. Я увидела вспышки света перед глазами и упала. Она пнула меня дважды, задыхаясь от ярости.

- Встань! - скомандовала она. Она собиралась убить меня. Не сразу, но долго и мучительно. Я была уверена в этом. Я умерла бы от ее рук, и со мной погибло бы будущее, которое должно случиться. Я была будущим, которое они стремились разрушить, захватив и удерживая Нежданного Сына. Я чувствовала себя наполовину ошеломленной внезапным озарением. Неужели это знание было в моей голове все время и, наконец, вышло наружу от издевательств Двалии? Я почувствовала себя больной. Это был не сон, а будто вспышка перед глазами, словно я внезапно взглянула на солнце. Это было будущее. Я должна была найти дорогу к моему будущему. Я отыщу верный путь или умру в мучениях.

- Встань! - повторила она.

С помощью рук я встала на колени, затем постепенно, покачиваясь, поднялась на ноги. Брюзжа, она засунула руку под рубашку. И вынула ее, сжимая что-то в кулаке. Винделиар дрожал, его внимание полностью сосредоточилось на ее руке. Двалия сияла от ощущения жестокой власти над ним. Медленно она распрямляла пальцы, пока я не увидела, что она держит стеклянную колбу с мутной жидкостью. Она медленно качнула головой в его сторону.

- Ты слабый. Такой слабый. Но если нужно вырыть яму, и сломанная лопата - единственный имеющийся инструмент, то ее чинят и используют. Итак, в последний раз я наполню тебя силой. Дам тебе последний шанс, чтобы искупить свою вину. Но если ты подведешь меня снова, хоть немного, - я прикончу тебя. Нет, я не дам тебе это в руки. Сядь. Откинь назад голову и открой рот.

Я никогда не видела, чтобы кто-то повиновался так быстро. Винделиар сидел на причале с закинутой головой, его глаза были закрыты, а рот открыт шире, чем это было возможно даже в моих предположениях. Он сидел, затихнув в ожидании, пока она старательно выдернула стеклянную пробку из колбы и медленно, очень медленно, перевернула колбу над его ртом. Комковатая жидкость, желтая, переплетенная серебром, медленно стекала из колбы. Я почувствовала отвращение при виде нее, а запах, который донесся до меня, вызвал тошноту. Я плотно сжала губы, когда жидкость достигла его рта, и он проглотил ее. Мгновение спустя, как колебание воды в водоеме, куда брошен камень, волна его новой силы коснулась меня. Я думала, что мой отец был похож на кипящий котел, с магией, паром исходящей из него. То, что я почувствовала от Винделиара, было не паром, это было взрывом силы. Мои тело и сознание начали съеживаться под напором этой мощи, и, сопротивляясь этому растущему потоку, я постепенно становилась крепкой и твердой, как орех.

Веки Винделиара судорожно трепетали, тело дрожало в экстазе. Струйка слизистой жидкости продолжала течь, густая, комковатая и отвратительная. И по мере того, как он глотал снова и снова, удары его магии по мне становились все интенсивнее. Я пыталась стать как можно меньше и плотнее, - и тело мое, и разум. Когда жидкости осталось где-то около четверти, Двалия посчитала, что дала ему достаточно.

Я закрыла глаза и старалась ничего не чувствовать, ничего не слышать, не ощущать запахи и ничего не испытывать, любое неосторожное действие могло дать ему шанс ворваться в мой мозг. Какое-то время я была ничем. Бессмысленная и без бытия, я едва существовала.

Я не могла сказать, сколько времени прошло. Но, наконец, я ощутила, что его присутствие уменьшилось или сосредоточилось в другом месте, и открыла свои чувства. Я ощущала запах покрытой дегтем деревянной палубы и морских водорослей, слышала отдаленные крики морских птиц. И голос Двалии, такой же неизменно-брюзжащий:

- Когда капитан возвратится, он увидит в нас величественных и почтенных особ. Мы - люди, на которых он захочет произвести впечатление. Он будет долго умолять меня о расположении. Вся его команда будет видеть нас такими. Он возьмет эти медяки, будто это золотые монеты. Он захочет отправиться в плавание на Клеррес как можно быстрее и предложит нам эту поездку с максимальным комфортом. Ты можешь сделать это?

У меня перед глазами все расплывалось, но я видела блаженную улыбку Винделиара.

- Я могу сделать это, - сказал он мечтательно. - Я могу сделать что угодно хоть сейчас.

И я испугалась, что он сможет.

Мой страх коснулся его. Он повернулся ко мне, и его улыбка была такой невыносимо яркой, будто приходилось смотреть на солнце.

- Брат, - он расплылся в улыбке, довольный собой, будто говорил с малышом, спрятавшимся за стулом. - Теперь я вижу тебя! - я уменьшалась и уменьшалась, отступая в скорлупу, все более твердую и неприступную, но он легко следовал за мной. - Не думаю, что ты сможешь скрыться от меня теперь! - мягко дразнил он меня. И я не могла. Слой за слоем он узнавал меня, мои тайны, отделяя их от меня, как кожу от волдыря, становясь все ближе и ближе к сосредоточию меня. Он знал теперь о том, как мы с Шун сбежали, он знал о моем дне с отцом в городе, знал о кровавой собаке и знал о ссоре с моим наставником.

Это было так давно, когда Волк-Отец говорил со мной, но внезапно я поняла - что он сказал бы мне:

Загнали в угол? Борись!

Я отбросила свою защиту в сторону.

- Нет! - прорычала я. - Это ты, ты не сможешь скрыться от меня!

Физически я вскочила на ноги, но это нельзя было назвать нападением на него. Как описать это? Он отважился подойти ко мне слишком близко. Он подавлял меня, но внезапно я окутала его. Не знаю - что и как я сделала. Совершала ли я подобное однажды? Помню ли я, как отец делал это с моей сестрой? Я окутала его своим сознанием и поймала в ловушку. Он был слишком удивлен, чтобы бороться. Вряд ли он когда-либо предполагал, что кто-то может сделать это с ним. Я сильно надавила на него, словно на вареное яйцо в руке. И его скорлупа раскололась - она не была крепкой. Сомневаюсь, что он пытался когда-нибудь охранять свой ум от вторжения.

И я познала его. То знание не пришло ко мне в какой-либо последовательности; оно просто стало моим. Я знала, что он родился с головой странной формы, и этого было достаточно, чтобы отделить его от других. Он едва ли был Белым на их взгляд, просто ущербным и бесполезным ребенком, отданным Двалии, одним из нескольких орущих младенцев с изъянами, родившихся в то время.

И в знании, что я получила о нем, я узнала также о Двалии. Поскольку она воспитала его с младенчества.

Когда-то ее уважали, - служанку высокопоставленной Белой. Она видела, как ее госпожу отослали в мир, чтобы вершить великие дела. Но когда женщина потерпела неудачу и пала, удача Двалии погибла вместе с нею. Опозоренная и отправленная на унизительную работу, Двалия стала прислугой акушерок и целителей Клерреса. Делом Клерреса было размножение Белых для сбора урожая их вещих снов, и Двалия надеялась, что ей доверят многообещающего Белого с самой чистой родословной. Но ей больше не доверяли. Отданных ей дефектных близнецов, от которых она должна была избавиться, она сохранила и кормила молоком свиньи, надеясь, что их несовершенные тела могли скрывать сильные умы.

Ежедневно она напоминала им, что они обязаны ей своей жизнью. Лишенная доступа к прекрасным детям, отданным другим, она имела в своем распоряжении только этих дефектных детей. И она их вырастила. Винделиар помнил специальные диеты, усыпляющие травы, времена, когда ему не разрешали спать, и времена, когда ему давали вызывающие сон смеси в течение многих недель, чтобы вынудить его видеть пророческие сны. Но когда Винделиар и его сестра Оддесса выросли, они не показали выдающихся способностей.

Все это и многое, еще более печальное, я узнала мгновенно. Винделиар не мог видеть вещие сны для нее, кроме одного жалкого сна, который он разделил со мной. Оддесса видела сны, но эти картинки были бесформенны и бесполезны. Но Двалия была беспощадна в усилиях, которые прикладывала, чтобы вынудить подопечных выдавать нужные ей сны. Он знал, что она начала служить Феллоуди в качестве ассистента при вивисекции и пытках, поскольку в обязанности Винделиара входило наводить порядок после них. Но он не знал, почему Симфи пришла к ней с редким эликсиром, сделанным из слюны морской змеи. Это, как она сказала, приводило к мучительной смерти, но давало интенсивные пророческие сны любому, кто принял его. Это Виндерлиар подслушал.

В первый раз, когда Двалия дала его Виндерлиару, она приковала его цепью к столу. Это обожгло его язык и рот настолько, что по сей день он не чувствовал вкус еды. Однако боль сопровождалась сильным экстазом и расширением его сознания таким образом, что он смог соединять свои мысли с мыслями других. Когда некоторые заключенные по соседству начали падать, корчиться и кричать, Двалия поняла, что они почувствовали его боль. И после тщательного исследования она обнаружила, что он мог заставить других верить мыслям, которые внушал им. Представители Белых были редко уязвимы для его манипуляций. В течение многих лет, развивая свои способности под ее тайной опекой, он полагал, что Двалия тоже была неуязвима для него, и никогда не смел опробовать свою способность на ней. Ему никогда не разрешали говорить об эликсире. Двалия уверила других, что он был необыкновенным и мог найти тончайшие пути, где остальные верили и повиновались ему.

Так много я узнала, когда рухнули наши стены. Мое вторжение в его сознание ошеломило его. Я взвесила свою силу против его силы, пока он пытался понять - что сейчас произошло. Тогда я использовала наследственную магию Видящих почти инстинктивно.

Ты не можешь справиться со мной, - приказала я ему, вбив эту мысль со всей силой, которую имела. - Ты не можешь сломать мои стены.

И затем я захлопнула дверь.

Когда я пришла в себя, Двалия грубо толкала меня ногой.

- Вставай, - говорила она притворно-добрым голосом. - Вставай. Пора нам взойти на борт.

Мир дрогнул перед моими глазами. Я увидела роскошное платье, кружева на декольтированной груди, экстравагантные цветы в ее шляпе. Она была молодой, не старше, чем Шун, и ее длинные черные локоны переливались в аромате духов. Ее глаза с длинными ресницами имели редкий темно-синий оттенок. Ее кожа была безупречна. Рядом с ней стоял щеголеватый слуга.

Когда я моргнула, она снова была Двалией с покусанным лицом и в поношенной одежде. Винделиар был Винделиаром. Я задалась вопросом, какой видели меня собравшиеся матросы. Я с трудом держалась на ногах, голова все еще кружилась. От голода мутило. Я глубоко вдохнула, борясь с тошнотой. Матросы видели меня иной, я была девочкой-служанкой или рабыней и не привлекала внимания. Двалия принимала их косые взгляды с жеманной улыбкой. Капитан Морской Розы говорил с ней увлеченно. Он сам помог ей спуститься в шлюпку, чтобы она не утруждала себя в своих юбках. Она оглянулась назад на нас.

- Теперь быстро! Мы садимся на наш корабль и вскоре отбываем на Клеррес.

Я дотронулась рукой до горла. Винделиар дернул мою цепь.

- Быстрее! - сказал он мне холодным голосом. Он не улыбался. Он начал спускаться по лестнице к маленькой лодке. Цепь натянулась сильнее и потащила меня к краю дока и к будущему, которого я не могла избежать.

Перевод осуществлен командой (целиком и полностью на на бескорыстной основе)

Глава восемнадцатая. Серебряные корабли и Драконы.

Я не могу отрицать, что он странно выглядит, но он кажется умным парнем, и я уверен, что он не опасен для меня. Удивляет ваше предположение, что он был послан врагом убить меня. В сопроводительном письме, которое было при юноше, говорилось, что сейчас многие правители держат шутов для развлечения при дворе, и, возможно, я бы пригласил этого смышленого акробата. Его выходки презабавны, и должен признать, что когда его острый язычок изрезал лорда Аттери в клочья вчера вечером, мне даже понравилось, так как этот человек - напыщенный хам.

Когда он только приехал ко мне в качестве подарка, в своей изорванной одежде, и принес размокший свиток без имени отправителя, мой брат предостерегал меня и даже предложил покончить с ним. Чейд выражался довольно ясно, ибо юноша не произнес ни слова до этого момента, и мы оба решили, что он просто глухонемой. Но в этот момент юноша поднялся и сказал: «Дорогой король, пожалуйста, не делайте того, что нельзя исправить, до тех пор, пока не поймете, чего вы уже не сможете сделать, когда сделаете это!». Это было умное высказывание, и он покорил меня.

Пожалуйста, моя дорогая, уладьте в Фарроу все свои дела, возвращайтесь домой и веселитесь с ним так же, как и я. Тогда вы увидите, что леди Глэйд преувеличила его особенности в своем письме к вам. Он всего лишь тощий ребенок, похожий на паука. Я уверен, что при хорошем питании он будет выглядеть не так странно, и, может быть, цвет его кожи улучшится. Думаю, он ей не нравится, потому что хорошо передразнивал ее сытую походку вразвалку.

Я так скучаю по тебе, моя желанная, и с нетерпением жду твоего возвращения. То, что ты должна столь часто отсутствовать в Баккипе, для меня - загадка и печаль. Мы женаты, муж и жена. Почему я должен отправляться в пустую постель каждую ночь, пока ты задерживаешься в Фарроу? Теперь ты моя Королева, и не нужно больше утруждать себя правлением в Фарроу.

            Письмо короля Шрюда его второй супруге Дизайер из Фарроу.

Это было больше похоже на семейный сбор, чем на собрание людей, стремящихся предотвратить катастрофу. Я подумал о своей семье и пришел к выводу, что наши встречи часто были и тем, и другим. Пока мы были заняты носовой фигурой корабля, адмирал королевы Этты поднялся на борт. Уинтроу Вестрит уже сидел за столом, и Альтия заваривала чай, когда мы присоединились к ним в каюте.

Уинтроу Вестрит, главный министр королевы Пиратских островов Этты и Гранд-Адмирал ее флота, был так похож на Альтию, что они могли бы быть братом и сестрой, а не племянником и теткой. Оба были высокими, и я рассудил, что различие в их росте существенно меньше разницы в возрасте. Уинтроу был старшим братом Малты. Янтарь рассказала мне жестокую историю о том, как он был захвачен вместе с Проказницей и был вынужден служить на ее борту под предводительством пирата Кеннита. Как ни странно, она сказала, что рабская татуировка у его носа и отсутствие пальца на руке - дело рук его отца. Зная все это, я не ожидал окружавшей его ауры спокойствия, равно как и одежды приглушенных тонов.

Бойо быстро и легко лавировал по каюте своих родителей, освежая в памяти привычную обстановку корабля, на котором провел детство. Он поднял с полки кружку, улыбнулся и поставил ее обратно. Ростом он пошел в отца, но лоб и глаза, доставшиеся от Вестритов, были такими же, как у Альтии и Уинтроу. Грацией парнишка напоминал кота.

Уинтроу держался степенно, и когда Альтия поставила перед ним парящую чашку рома с лимоном, смешанных с кипятком, взял ее с молчаливой благодарностью. Я провел Янтарь к месту за капитанским столом и присоединился к ней. Лант занял свое место позади нас. Мои юные подопечные выстроились вдоль стены и подавленно молчали. Когда все были устроены, Альтия плюхнулась рядом с Брэшеном и тяжело вздохнула. Она встретилась взглядом с Уинтроу и произнесла:

- Теперь ты понимаешь. Когда я сказала, что остановка здесь изменит не только твою жизнь, но жизни сотен людей, я не думаю, что ты уловил всю серьезность того, о чем я говорила. Я надеюсь, что теперь ты понял. Ты видел изменения в Совершенном. Готовься к тому, что с Проказницей произойдет то же самое.

Уинтроу поднял кружку и медленно отпил из нее, собираясь с мыслями. Опустив ее, он сказал:

- Это то, что мы не в силах изменить. В подобных ситуациях лучше всего принять волю Са и попытаться понять, что из этого выйдет, а не бороться с неизбежным. Итак, если Совершенный прав, после этого последнего рейса он вернется в Дождевые Чащобы и получит достаточно Серебра, чтобы стать двумя драконами, - он покачал головой, на лице промелькнула улыбка. - Хотел бы я это увидеть.

- Я думаю, что вы неминуемо станете свидетелями преображения Проказницы. Если Янтарь и Совершенный правы, то такая метаморфоза действительно возможна.

- Я почти уверена в этом, - мягко сказала Янтарь. - Вы видели, как он может менять внешний вид по своему усмотрению, получив небольшое количество Серебра. При большем количестве он сможет преобразовать диводрево своего корпуса в любую форму, какую пожелает. И он захочет стать драконом. Или двумя.

Заговорил Клеф, и никто не счел это неуместным:

- Но будет ли он настоящим драконом из плоти и крови? Или это будет деревянный дракон?

Мы задумались, и за столом воцарилась тишина.

- Время покажет, - ответила Янтарь. - Он превратится из диводрева в дракона; процесс не особо отличается от того, как дракон поглощает диводрево своего кокона, когда вылупляется.

Бойо придвинулся к своим родителям. Он перевел взгляд с одного на другого, а затем спросил:

- Это действительно так? Это может произойти? Это не одна из диких фантазий Совершенного?

- Это так, - подтвердил Брэшен.

Его сын смотрел в будущее, доступное только ему, такое, какого он никогда себе не представлял. Затем он заговорил шепотом:

- У него всегда было сердце дракона. Я чувствовал это, - еще когда был ребенком, он держал меня на руках, и я летел над водой... - его слова стали едва различимы. Затем он спросил: - Хватит ли ему диводрева корпуса, чтобы превратиться в двух драконов? Разве они не будут совсем маленькими?

Янтарь улыбнулась.

- Пока нам это неизвестно. Но маленькие драконы растут. Насколько я понимаю, драконы продолжают расти всю жизнь. И лишь несколько вещей могут убить дракона.

Уинтроу глубоко вздохнул. Он отвернулся от Янтарь к Брэшену и Альтии:

- Вы обеспечены финансами? - серьезно спросил он.

Брэшен покачал головой, отвечая и да, и нет.

- У нас есть ресурсы. Награбленных Игротом сокровищ было много, и мы не транжирили свою долю. Но деньги сами по себе не являются ни богатством, ни гарантией будущего для нашего сына. У нас нет дома, кроме Совершенного, нет другой жизни и работы, кроме торговли на Реке Дождевых Чащоб и в Бингтауне. Да, у нас есть достаточно средств, чтобы мы могли есть и спать в доме до конца наших дней. В собственном доме. К такому будущему я никогда не стремился! Но что-то нужно оставить для Бойо. Для нас жить для того, чтобы доживать… это сложнее, чем составить морскую карту.

Уинтроу медленно кивнул. Мне показалось, что он что-то обдумывал, прежде чем заговорить. Но когда он со вздохом открыл рот, мы услышали крик снаружи:

- Разрешите взойти на борт?!

- Отказано! - приказал Уинтроу.

Брэшен в два шага оказался в дверях каюты.

- Отказано! - крикнул он в ночь, а затем повернулся к Уинтроу с вопросом:

- Кто это?

Голос снаружи прокричал:

- Вы вряд ли можете отказать мне в праве взойти на корабль, имя которого я ношу!

- Парагон Кеннитсон, сын Кеннита, - успел сказать Уинтроу в наступившей тишине, прежде чем корабль выкрикнул:

- Разрешено! Парагон! Парагон, мой сын!

Альтия побледнела до зеленоватого оттенка. Я услышал странную нотку в голосе корабля, его тембр изменился.

- Милостивый Са, - вздохнул Уинтроу в тишине. - Его голос звучит в точности, как голос Кеннита.

Брэшен посмотрел на жену через плечо. Его лицо окаменело. Затем его взгляд нашел Уинтроу:

- Я не желаю, чтобы он разговаривал с кораблем, - сказал он низким голосом.

- А я не желаю, чтобы он вообще был на этом корабле, - согласился Уинтроу. Он шагнул к двери, и Брэшен отступил в сторону, чтобы пропустить его.

- Парагон! - прокричал Уинтроу, в его голосе был приказ. - Сюда, сейчас же!

Тот, кто ответил на призыв Уинтроу, был уже не мальчиком и не юношей, а темноволосым мужчиной с орлиным носом и тонко вылепленным ртом. И с невероятно голубыми глазами. Его одежда была такой же красивой, как и он сам, он носил большие изумрудные серьги, вокруг зеленых камней сверкали бриллианты. Я сделал вывод, что он старше, чем Бойо, но ненамного. И он был мягче. Физический труд формирует в мальчике другой вид мужественности, таким был Бойо. Принц же казался домашним котом в сравнении с ним. Сын Кеннита улыбнулся белоснежной улыбкой.

- Я представлюсь, - сказал он Уинтроу с насмешливым поклоном, а затем пригнулся, чтобы заглянуть в каюту. - Треллвестрит? И ты здесь? Ты устроил вечеринку и не пригласил меня? Что ж, от тебя веет холодом, мой юный друг!

Бойо мягко произнес:

- Это не так, Кеннитсон. Совсем не так.

- Вы знаете друг друга? - мягко спросила Альтия, но не получила ответа.

Уинтроу заговорил низким, хорошо контролируемым голосом:

- Я хочу, чтобы ты покинул этот корабль. Мы оба знаем, что твоя мать не одобряет твое пребывание здесь.

Кеннитсон вскинул голову и ухмыльнулся:

- А еще я знаю, что моей матери здесь нет.

Уинтроу не улыбнулся в ответ.

- Королеве необязательно присутствовать, чтобы ожидать, что ее распоряжения будут выполнены. Особенно ее сыном.

- Ах, но это не воля королевы, а воля моей матери, которая боится за меня. И мне пора жить, не обращая внимания на ее страхи.

- В этом случае ее опасения вполне обоснованы, - возразил Уинтроу.

- Тебе не рады на борту этого судна, - ровным голосом добавил Брэшен. В его голосе не было гнева, но отчетливо прозвучало предостережение. На мгновение лицо Кеннитсона побледнело от изумления. А затем мы все услышали несогласный рев Совершенного:

- Отправьте его! Отправьте его ко мне!

Кеннитсон взял себя в руки, и выражение его лица переменилось от удивления до королевского высокомерия. Много лет никто так живо не напоминал мне Регала. Его слова были резкими, ярость осязаемой:

- Этот корабль принадлежал моему отцу, прежде чем он стал вашим. И я считаю, что даже если бы у меня не было неотъемлемого права находиться здесь, мой авторитет как принца Пиратских островов превосходит полномочия вашего капитана. Я иду туда, куда хочу.

- На этой палубе ничто не перекроет слово капитана, - сообщил ему Брэшен.

Рев Совершенного оглушил нас:

- За исключением воли корабля!

Кеннитсон наклонил голову к Брэшену и улыбнулся:

- Полагаю, что меня вызвали, - сказал он и, прежде чем уйти, отвесил элегантный поклон, завершив его взмахом шляпы, украшенной перьями.

Брэшен хотел было остановить его, но Уинтроу шагнул между ним и дверью и преградил путь капитану.

- Пожалуйста, - сказал он. - Позволь мне поговорить с ним. Его с восьми лет снедает любопытство увидеть Совершенного, - он перевел взгляд на Альтию. - Любой мальчишка, который никогда не видел своего отца, Кеннита, но вырос в окружении десятков мужчин, рассказывающих героические истории о нем, был бы влюблен в этот корабль. Он не может сопротивляться.

- Прибыл на борт! - взревел кто-то, и затем: - Кеннитсон! Ты, может, и принц, но ты не можещь безнаказанно игнорировать меня или твою мать!

- Соркор, - вздохнул Уинтроу. - О, прекрасно. Просто превосходно.

- Иногда Кеннитсон прислушивается к нему, - в голосе Бойо звучала надежда.

Рядом со мной Янтарь выдохнула:

- Первый помощник Кеннита, в прежние времена.

- Иногда, - согласился Уинтроу, затем повернулся и пошел к Соркору. Я услышал поспешное бормотание, голос Соркора звучал обвиняюще, а Уинтроу – рассудительно оправдывающимся. Но я напряг слух, чтобы услышать другие голоса. Я слышал, как корабль приветствует «юного Парагона», и более сдержанное приветствие молодого человека.

- Как он может? - Бойо заговорил в тишине. - После того, что Кеннит сотворил с тобой, после всего того, что ты и Брэшен сделали для него, как он может быть так рад принять сына Кеннита?

Я удивился, действительно ли мне послышались нотки ревности в этом негодовании? Его челюсть выпятилась, и внезапно он стал очень похож на отца.

- Это Совершенный. Он всегда был способен на то, что мы даже не можем себе вообразить, - Альтия медленно встала. Она двигалась так, будто резко постарела и все суставы ее тела одеревенели.

- Я - не мой отец, - внезапно сказал Брэшен. - Также, как и он.

- Он похож на своего отца, - ответила Альтия неуверенно.

- Также, как Бойо похож на тебя. И на меня. Но он - это не мы. И он не несет ответственности за все, что мы совершили в нашей жизни, - голос Брэшена был тих и спокоен. Рассудителен.

- Бойо, - мягко сказал молодой человек. - Давно не слышал этого имени. Я почти привык к тому, что сейчас меня зовут Треллвестритом.

- Я не ... Я не думаю, что ненавижу его. Я имею в виду Кеннитсона. И я не осуждаю сына за деяния отца, - Альтия пыталась облечь мысли в слова, будто не слыша, что говорит ее сын. - Думаю, я выше этого. И он - не его отец. Хотя я не нахожу его очаровательным, - она посмотрела в сторону Брэшена и выпрямилась. На ее лице и в голосе снова появилась уверенность. – Однако меня беспокоит то, что он может пробудить в Совершенном. В Проказнице так много от моего отца. Так много от моей бабушки в фамильном корабле Вестритов, - она медленно покачала головой. - Я всегда знала, что Кеннит должен быть частью Совершенного. Он был Ладлаком, и семья Ладлак владела Совершенным в течение нескольких поколений. И мы оба знаем, что Совершенный поглотил все издевательства, которые Игрот причинил Кенниту, всю обиду и несправедливость. Во времена Игрота на палубах корабля было пролито столько крови, столько жестокости, боли и страха впиталось в его доски. И когда Кеннит умер, наш корабль впитал все, чем Кеннит жил с тех пор, как покинул Совершенного. Я надеялась, что Совершенный... пережил это. Перерос. Как дети перерастают юношеский эгоизм и учатся сочувствию к другим. Я думала ... - ее голос умолк.

- Мы все хороним что-то внутри себя, - сказала Янтарь, заставив меня вздрогнуть. Она смотрела перед собой, не на Альтию, но я чувствовал, что она вторглась во что-то личное. - Мы думаем, что справились с этим. Пока оно не вспыхивает снова.

Ее рука лежала на манжете моей рубашки, и я почувствовал ее дрожь.

- Что сделано, то сделано, - резко бросила Альтия. - Пора встретиться с этим лицом к лицу.

Она взяла Брэшена за руку, и промелькнувший между ними взгляд напомнил мне двух воинов, встающих спина к спине в бою. Когда они вышли, Бойо и Клеф проследовали за ними, словно это была официальная процессия.

- Веди меня, - потребовала Янтарь.

Мы шли за ними вслед, а Лант, Спарк и Пер за нами. Позади нас шли те несколько членов экипажа, которые решили остаться на борту, несмотря на то, что Совершенный мог с ними сделать.

Фонари освещали мачты и носы судов, стоящих на якоре в гавани, взошла луна. Неверный свет скрадывал угловатые лица в завесе теней. Но вот лунный свет выхватил Совершенного, и его лицо было полно нежности. Это походило на застывшее кукольное представление. Носовая фигура Совершенного извернулась, чтобы любоваться сыном Кеннита на своей палубе, и я видел в профиль его улыбку. Его тезка стоял спиной к нам, широко расставив ноги и сцепив руки за спиной. Его поза говорила мне скорее о терпении, чем о благоговейном трепете.

Позади него стоял Уинтроу, а рядом - грузный мужчина с редеющими волосами, но с густой седой бородой. Он был одет в свободные штаны, заправленные в высокие сапоги, и широкий пояс, охватывающий столь же выдающееся брюшко, к которому был пристегнут изогнутый меч. Рубашка была такой белой, что, казалось, сияла при лунном свете. Мужчина хмурился, скрестив руки на груди. Он внезапно напомнил мне Блэйда. Некоторые старые воины, как хорошее оружие. Их шрамы становятся патиной опыта и мудрости.

Совершенный заговорил:

- Так ты отправишься со мной? Поплывешь со мной в последний раз, прежде чем я стану драконами, которыми всегда был?

Его вопрос, казалось, удивил Кеннитсона:

- С радостью! Я не могу придумать лучшего способа провести время. Меня утомили уроки геометрии, навигации и языков. Зачем они учат меня звездам, если мне никогда не разрешают плавать под ними? Да, я поплыву с тобой. И ты расскажешь мне истории о моем отце, каким он был в моем возрасте.

В глазах корабля проскальзывал отчетливый драконий блеск. Я думал, что он откажет мальчишке, но его голос звучал рассудительно:

- Возможно. Думаю, ты уже готов их услышать.

Кеннитсон рассмеялся:

- Корабль, я - Парагон, принц Пиратских островов! Разве ты не понимаешь, кем является сын Кеннита? Я следующий в очереди на трон, - свет, коснувшийся его лица, следовал за жесткими линиями его улыбки. - Я приказываю. Я не прошу.

Совершенный отвернулся от него и заговорил над водой:

- Не на моей палубе, Кеннитсон. Никогда на моей палубе.

- И ты никуда не уезжаешь, Парагон Кеннитсон, - твердо добавил Уинтроу. - Соркор приехал, чтобы отвезти тебя в твои покои. Уже сейчас тебе следовало бы одеваться для вечеринки с карточной игрой с сановниками с Островов Пряностей. Твоя мать, королева Этта, ожидает, что мы оба будем там, и мы опоздаем, если не уйдем отсюда сейчас же.

Кеннитсон медленно повернулся к Уинтроу:

- Сочувствую вам, главный министр, потому что вы столкнетесь с ее гневом в одиночку. Но это так. Когда я сегодня вечером вернусь во дворец, я намереваюсь собрать вещи для морского путешествия, а не наряжаться для игры в карты с дамой, которая ржет, словно лошадь.

Наступило молчание. Затем Соркор сказал Уинтроу:

- Я пытаюсь припомнить, когда в последний раз избил его до крика. Думаю, что он созрел для следующего раза.

Принц скрестил руки на груди и выпрямился.

- Прикоснись ко мне, и я еще до утра закую тебя в цепи, - презрительно фыркнул он. - Я думал, что ты давно устал играть в няньку. Мне она точно не нужна, как не нужно, чтобы за мной следовали по пятам. Я не своевольный ребенок, которого ты запугивал. Уже нет.

- Да уж, - старик покачал головой. - Ты хуже. Ты испорченный мальчишка, разряженный в прекрасные одежды мужчины. Если бы я мог вообразить, что твоя мать когда-нибудь согласится на это, я бы сказал ей, что самым лучшим будет отправить тебя в плавание с Треллом. В качестве матроса. Научить немного азам профессии, которой твой отец овладел до мозга костей, еще когда был вдвое моложе тебя.

Брэшен Трелл произнес:

- Боюсь, он слишком стар, чтобы его обучать. Вы оба упустили свой шанс, - странное выражение появилось на его лице. - Он напоминает мне испорченного купеческого сынка, который думает, что он торговец.

Мальчишки имеют привычку настороженно замирать, когда не хотят признавать, что чьи-то слова задели их. Вот и Кеннитсон стоял так же - неподвижно, плечи слишком напряжены. Когда он заговорил, его слова были четкими:

- Я сейчас вернусь во дворец. Но не наряжаться и играть в кости с обезьянами с Островов Пряностей. Корабль! Увидимся утром, - он бросил взгляд на Брэшена и Альтию. - Надеюсь, у вас будут готовы апартаменты к моему возвращению. Каюта, которую я видел, когда взошел на борт, вполне подойдет. И, пожалуйста, обеспечьте мне подходящую еду и напитки.

Он прошел мимо нас, но я заметил, что он выбрал путь, который не требовал, чтобы кто-то отступил в сторону, и понял, что он сомневается в своих способностях противостоять любому из нас. Мы слушали резкий стук его сапог по палубе, потом он перелез через ограждение и спустился по веревочному трапу, покрикивая на бедолагу, который ждал его в маленькой лодке. Звук весел был тихим шепотом в ночи.

- Ты действительно так считаешь? - глубокий голос Соркора был полон смятения. На мгновение я не мог понять, о чем он спрашивает Уинтроу, но в темноте старик смотрел на Брэшена.

Капитан Совершенного посмотрел под ноги.

- Нет. Не совсем, - признался он. - Хотя я был моложе, когда отец вышвырнул меня из дома и сделал своим наследником моего брата. Было трудно найти свой собственный путь. Но я нашел. Еще не слишком поздно и для сына Кеннита, - он тяжело вздохнул. - Но это не то, чего я хочу.

Соркор посмотрел на луну, свет упал на его лицо. Брови были нахмурены, а губы поджаты в раздумье. Затем он хрипло произнес:

- Но корабль прав. Он должен плыть с тобой. Это его последний шанс, его единственный шанс узнать эту палубу под ногами. Поплыть на корабле, который сформировал его отца, - он бросил встревоженный взгляд на Брэшена. - Ты должен взять его.

- Что? - начал Уинтроу.

Но Соркор пригрозил ему кулаком, затыкая возражения. Старик прокашлялся:

- Я подвел мальчика. Когда он был маленьким, я был слишком рад, что частичка его отца осталась с нами. Я лелеял его и берег от зла. Никогда не давал ему почувствовать боль из-за своих ошибок, - он покачал головой. - И его мать души в нем не чает и дает ему все, что ему захочется. Но дело не только в ней. Я хотел, чтобы он был принцем. Хотел, чтобы он ходил в модной одежде и с чистыми руками. Я хотел видеть, что у него есть то, что его отец заработал для него. Что он такой, каким его отец хотел бы его видеть, - он снова покачал головой. - Но почему-то этого не случилось.

- Ему и не нужно было становиться мужчиной, - ровным голосом заметил Брэшен. Слова его были резкими, но не интонация.

- Уехать, чтобы быть подальше от матери? - предположил Соркор.

Альтия внезапно встала перед Соркором. Ее взгляд переместился от него к Уинтроу.

- Мне он не нужен. У меня достаточно забот в этом путешествии. У меня есть лишь смутное представление о том, куда мы идем, и я понятия не имею, что будет там с нами. Или сколько времени займет маленькое задание Янтарь, или когда мы вернемся. Возможно, тебе не рассказали, Соркор, но мы отправляемся за смертью и местью. Вполне вероятно, все закончится тем, что мы будем бороться за свои жизни. Или умрем. Я бы не желала нести ответственность за благополучие принца Пиратских островов, не говоря уж о его выживании.

- Я буду, - сказал Совершенный.

Мы все одновременно услышали и почувствовали этот ответ. Он шел из самого нутра корабля и ощущался не как возглас, а как констатация факта. Я не хотел никакого расширения нашей компании в этом путешествии, не говоря уже об избалованном принце, поэтому набрал воздуха в легкие, чтобы высказаться, и вдруг почувствовал на запястье хватку Янтарь. Вполголоса она сказала:

- Тсс. Как говорят в Калсиде, в этом бою у тебя нет пса.

С тех пор, как мы прибыли на борт Совершенного, я чувствовал, что контроль над моими планами все более ускользает от меня. Не в первый раз я сожалел, что не отправился в одиночку.

- В нашу каюту, - твердо объявил Брэшен. Его взгляд блуждал по нашим лицам. - Следуйте за мной.

Он взглянул на свою команду и добавил:

- Вернитесь к своим обязанностям. Пожалуйста.

Последнее слово, я чувствовал, было уступкой для тех моряков, которые остались на борту Совершенного. Для тех немногих. Если мы отплывем, в чем я уже начинал сомневаться, у нас останется лишь костяк команды.

Голос Совершенного гудел в тихой гавани:

- Я получу то, что хочу, Брэшен. Получу!

- О, я в этом не сомневаюсь, - горько ответил он.

Альтия уже ушла. Брэшен развернулся и последовал за нами.

Каюта была большой для корабля, однако не предназначалась для того, чтобы в нее набилось такое количество людей. Я позволил Янтарь сесть и встал позади нее, положив руки на спинку ее стула. Я расположил ее так, чтобы у меня была возможность видеть каждого человека в комнате.

Соркор был полон контрастов. Я видел его как мужчину, который оставил позади свои лучшие годы и не берег себя в молодости, но теперь жил спокойной жизнью. Он был одет, как подобает незначительному дворянину, но его оружие и шрамы на лице были как у бойца или матроса. На боку висел великолепный и смертоносный клинок. Что-то в его наряде и выбранных драгоценностях выдавало человека, который не понаслышке знал бедность, но внезапно получил возможность носить хорошую одежду и золото. На другом это могло бы выглядеть смешно. На нем - выглядело заслуженным.

Брэшен рухнул за стол с двумя бутылками. Бренди и ром. Альтия последовала за ним, звеня чашками.

- Твой выбор, наливай, - устало объявила она, опускаясь в кресло. На мгновение она закрыла лицо руками. Затем, когда Брэшен подошел и положил руки ей на плечи, она подняла голову и выпрямилась. Ее взгляд говорил, что она смирилась.

Уинтроу заговорил:

- Королеве Этте не понравится происходящее. Она уже встревожилась, когда ей сообщили, что живой корабль нарушил тарифную политику. Этого просто не должно происходить. Торговцы исправно платят налоги и тарифы, и никому из них не нужны задержки и штрафы вследствие нарушений. Как только я узнал, что это Совершенный, я пошел к ней немедленно. Она опасалась... - он замолчал и внезапно выбрал другое слово.

- Она полагала, что лучше всего его знакомство с кораблем отца ограничить и контролировать. Так сказать, - он бросил взгляд на Соркора.

- Он юнец! - возразил Соркор. - Каким-то образом он знал, в чем состояла моя миссия, и избегал меня. Я подозреваю, что он подкупил стражу, чтобы те изображали слепоту. Завтра я порву их в клочья. Вот что мы имеем. И что теперь?

- Прибытие на борт! - женский голос, властный и сердитый.

Уинтроу и Соркор обменялись взглядами.

- Королева Этта не- ... непредсказуема в действиях по ситуации.

Соркор фыркнул и посмотрел на Брэшена.

- Иначе говоря, это означает, что у нее может быть меч. Следите за словами и не делайте резких движений.

Он стащил шляпу с головы. Я видел, как естественно он занял боевую стойку.

Брэшен отошел от Альтии ближе к двери, так, словно хотел защитить, но ее темные глаза вспыхнули, она поднялась на ноги и встала рядом с ним. Голос королевы Этты снова донесся до нас:

- Прочь с дороги! Я уже говорила, что не нуждаюсь в тебе. Ты мне мешаешь, и мой главный министр услышит об этом. Обычные приказы отменяются моей командой! Жди в лодке, если хочешь, но убирайся с моего пути.

- Она только что прогнала охрану, которую я к ней приставил, - мягко пояснил Уинтроу.

И в следующее мгновение в дверном проеме появилась необыкновенная женщина. Высокого роста, с угловатыми чертами лица. Она не была красавицей, но выглядела просто потрясающе. Блестящие черные волосы рассыпались по широким плечам, укрытым алой курткой. Черное кружево плескалось на манишке ее рубашки и на манжетах. В ушах дерзко болтались золотые обручи. На шее почти утонуло в кружевах ожерелье в виде человеческого лица. Кеннит? Если так, то сын сильно напоминал отца. У нее также был меч на широком черном поясе, усеянном серебром, - пока в ножнах. Пальцы слегка касались изящной рукоятки. Взгляд, которым она окинула комнату, был острее любого клинка. Она потребовала ответа:

- Вы устраиваете заговор?

Уинтроу склонил голову:

- Конечно, устраиваем. И мы будем рады твоей компании. Речь идет о твоем своевольном и довольно испорченном наследнике, который недавно повстречался со своевольным и довольно испорченным кораблем своего отца. Они, похоже, намерены заняться друг другом, отправляясь в плавание на Клеррес. Мне дали понять, что цель этого рейса заключается в том, чтобы отомстить служителям монастыря за похищение и убийство ребенка. И что потом этот корабль волшебным образом превратится в двух драконов.

Рот Этты слегка приоткрылся, в то время как Уинтроу посмотрел на Альтию и спросил:

- Я правильно все изложил?

Альтия пожала плечами:

- Достаточно близко.

И две женщины обменялись холодными взглядами.

Королева Этта молчала. Уинтроу осторожно спросил:

- Делегация Островов Пряностей?

- Привезли кучу народа, чтобы потратить свои денежки. Я присоединюсь к ним за карточным столом… или не стану. Теперь для меня это не имеет особого значения, - она сердито посмотрела на Альтию и Брэшена.

- Зачем ты привел сюда этот корабль? Что вы хотите от нас? От Кеннитсона? Мой сын никуда не поедет! Он наследник этого королевства и нужен здесь. Предполагалось, что он будет наслаждаться вечером с торговцами Островов Пряностей и своей предполагаемой невестой, а не планировать морское путешествие, - ее взгляд рыскал по нашим лицам, глаза были холодны. - И какую бы месть вы ни искали, это не имеет никакого отношения к нам. Так зачем вы пришли сюда? Какие разногласия вы пытаетесь посеять? Зачем приводить это судно с его ужасной репутацией и неудачливостью в нашу гавань? Моей мечтой было, чтобы он никогда его не увидел и не ступил бы на этот корабль!

- В этом мы солидарны, - спокойно ответила Альтия.

Я почувствовал, что королева пиратов заставила себя взглянуть на Альтию.

- Но по разным причинам, - сказала она напряженно. - Мой сын был очарован этим кораблем с тех пор, как стал достаточно взрослым, чтобы узнать, как умер его отец. Последняя кровь Кеннита впиталась в доски этой палубы. Его воспоминания, его ... жизнь ... ушли. Были поглощены. И с того момента, когда он узнал об этом, у него появилось дикое желание увидеть этот корабль, подняться на борт, в надежде поговорить с отцом. Мы говорили ему вновь и вновь, что Совершенный - это не его отец. Его отец лишь часть жизни, которую воплощает корабль. Но трудно заставить кого-то понять.

Альтия заговорила ровным голосом:

- Сомневаюсь, что кто-то, кроме торговцев Бингтауна, может полностью понять, что это значит.

Королева Этта холодно уставилась на нее.

- Кеннит был родом из Бингтауна. Он Ладлак. И эта кровь есть в его сыне, даже если он предпочитает имя Кеннитсон, - ее рука поднялась, чтобы прикоснуться к ожерелью. - И, возможно, я понимаю этот корабль больше, чем ты думаешь. Сам Совершенный говорил со мной об этом. К тому же, - она наклонила голову в сторону Уинтроу. - У меня есть твой племянник в качестве советника в этих вопросах.

- Тогда, возможно, ты поймешь, что Совершенный страдал. Во времена Игрота он впитал много смертей, вероятно, больше, чем любой другой живой корабль. И еще раньше, когда он принадлежал семье Ладлаков, его судьба, казалось, была проклята. Он никогда не был... стабильным. Какое-то время он был известен в Бингтауне как Отверженный, пария. Как безумный корабль, живой корабль, который убьет любую команду, попытавшуюся отплыть на нем.

- Я знаю это, - королева презрительно фыркнула. Затем Этта подняла голову и внезапно обезоруживающе сказала: - Альтия, неужели ты думаешь, что меня не посетили Малта и Рейн? Думаешь, я не слышала каждой детали об этом корабле и его истории? - она посмотрела вниз на кулон, который сжимала, и добавила более спокойно: Возможно, я понимаю даже больше, чем все вы на этом корабле.

Обе женщины замолчали. Мне казалось, что судьба балансировала в крошечной точке, ожидая смещения и выбора направления. Было ли это тем, что имел в виду Шут, когда он рассказывал мне о бесконечных вариантах будущего, готовых и ожидающих, но лишь одно из которых становится реальностью? И сейчас мы были свидетелями этого?

Однако заговорил Брэшен:

- Прошлое мучает всех. Оставьте его в покое, пожалуйста. Бессмысленно спорить, кто лучше понимает живые корабли или Совершенного. Сейчас не в том наша проблема. И, прежде чем мы будем говорить о будущем, я хотел бы урегулировать настоящее, так как это затрагивает Альтию, меня и мою команду, - он бросил взгляд на нас всех. Мы молчали. - Когда мы с Альтией говорили с Уинтроу сразу после прибытия, он согласился помочь нам удовлетворить наши основные нужды - отправить почтовых птиц нашим торговым партнерам в Бингтауне и в Дождевых Чащобах с заверениями, что мы не планировали воровства, не остановившись ни в Бингтауне, ни в Джамелии. Королева Этта, мы просим вас помочь в выборе надежных судов и капитанов, связанных с этими портами, которые будут готовы доставить наши товары в нужное место, чтобы наше слово уважаемых торговцев осталось незапятнанным. Если вы можете помочь нам в этом, мы будем считать это большой услугой для обеих наших семей.

Этта посмотрела на Уинтроу и кивнула.

- Это можно сделать, - мягко сказал Уинтроу. - Я знаю нескольких капитанов, которым можно доверять.

Облегчение Брэшена было осязаемым.

- И, думаю, мы все согласны с тем, что было бы большой ошибкой позволить Кеннитсону сопровождать нас на Совершенном в этом безумном предприятии. Мы все не должны допустить, чтобы он поднялся на борт до отплытия. Его нужно держать вдали от гавани и корабля, потому что Совершенный не сможет разыскать его на земле, - он поднял руку. - Если мы сможем их разлучить, Совершенный может остаться в гавани, одержимый Кеннитсоном, и отказаться от этого путешествия. Но я считаю это маловероятным. Думаю, его желание возродиться в драконов будет сильнее желания, чтобы Кеннитсон совершил на нем последний рейс.

- Я согласен ... - начал Уинтроу, а затем остановился. Его изумленный взгляд встретился с Брэшеном. Альтия вскочила на ноги, в то время как Соркор спросил резким шепотом:

- Что это?

Все они были моряками и уловили изменения в корабле раньше меня. Внезапно я почувствовал крен, и Альтия воскликнула:

- Он набирает воду!

Брэшен сделал два больших шага и схватился за дверную ручку, но дверь оказалась плотно заклинена перекосившейся дверной коробкой. Корабельные брусья застонали, а оконные стекла издали неописуемый звук, когда корабль накренился. Голос Совершенного загремел над кораблем и водами гавани:

- Я могу всех вас убить! Утопить прямо в гавани! Как вы смеете стоять на моей палубе и строить козни против меня?!

Пальцы Янтарь внезапно сжали мое предплечье.

- Я разобью окно, - заверил я ее.

Спарк схватила Пера, как сестра, пытавшаяся укрыть младшего от неприятностей. Лант обхватил их за плечи и подвел ко мне. Мы сгруппировались вместе в каюте, которая медленно опрокидывалась. Соркор перешел поближе к Этте. Он напомнил мне потрепанного сторожевого пса, исполнявшего свой долг. Этта, казалось, не замечала его. Она сжала челюсти, обдумывая какой-то план действий. Я смотрел на Брэшена. И если бы он сдвинулся, я бы сделал это тоже. А пока…

- Но я этого не сделаю, - громкий голос отдавался в моей груди. - Не сейчас! И не только потому, что Бойо оказался в ловушке вместе с вами.

Бледный Бойо сжимал край стола, его глаза, казалось, готовы были вылезти из орбит. Я понял, что он верит в угрозу. Холод заморозил мой позвоночник и свел судорогой живот.

- Совершенный, выпусти меня. Позволь нам выйти и обсудить это так, чтобы не впутывать все Пиратские острова. - Брэшен говорил с ним, как с ребенком, спокойно и твердо. Рука все еще лежала на дверной ручке.

- Но они уже замешаны! - раздался из-за двери гудящий голос Совершенного. Я не сомневался, что все в гавани и в прибрежных строениях слышали его. - Они все причастны, если удерживают своего принца вдали от меня! Потому что он - в первую очередь моя кровь, а уж потом их принц! Принц, которого у Кеннита не было бы без меня!

- Он безумен, - сказала Этта низким шепотом. - Я с радостью умру здесь, утону внутри, лишь бы не отдавать ему сына.

- Вы не утонете здесь, королева Этта, - Соркор взял бутылку с ромом и задумчиво поднял ее, глядя на окно.

- Я не умею плавать, - еле слышно произнесла она.

- Совершенный не собирается тонуть, - решительно заявила Альтия, и я подумал, может ли ее решимость защитить нас.

Голос Ант донесся до нас снаружи:

- Сэр, у меня топор! Мне прорубить себе дорогу?

- Еще нет! - к моему удивлению приказал Брэшен.

А затем, к еще большему моему изумлению, раздался женский голос. Он звенел властью и был таким же громогласным, как у Совершенного:

- Навреди моей семье, и я увижу, как ты горишь, Отверженный!

- Проказница! - ахнула Альтия.

- Сожжешь меня? – взвыл Совершенный. - Чтобы спасти свою семью? Думаешь, твоя семья важнее, чем моя? Подожги меня, и они будут вариться во мне, как мясо в духовке!

- Совершенный! - взревел Бойо. - Ты действительно сделал бы это со мной, с тем, кто родился на твоей палубе и научился здесь ходить? - воздух судорожно вырывался из его легких. - Ты дал мне имя! Ты назвал меня Бойо, твоим Бойо, потому что ты не хотел звать меня Треллвестритом! Ты сказал, что я твой, и это имя мне не подходит!

Внезапная тишина последовала после этих слов. Она окутала и оглушила нас. Затем глубокий страдальческий стон заставил вибрировать доски корабля под нами. Я задался вопросом, ощутили ли другие то чувство невыносимой вины, захватившей меня с этим звуком. Я вспомнил все дурные вещи, все злые и эгоистичные поступки, которые я когда-либо совершал. Стыд нахлынул на меня так, что мне захотелось умереть, незаметно и в одиночестве.

Палуба под нашими ногами медленно возвращалась на место. Вокруг слышалось бормотание перекладин и балок. Затем дверь распахнулась, открывая перепуганную Ант с топором в руках. Ее окружали несколько членов экипажа.

- Опасность миновала, - сказал ей Брэшен, но я не был в этом так уверен. - Вся оставшаяся команда должна следить за нашим грузом. Какие-то ящики, возможно, намокли, поднимите их на палубу. Знаю, знаю, придется работать в темноте. Ничего не поделаешь. Я хочу разгрузиться завтра как можно быстрее, - после короткой паузы он добавил: - Все крышки люков надо открыть, и пусть так и остаются.

- Сэр, - голос Ант дрожал, а затем она бросилась прочь.

Брэшен шагнул за порог и пошел вперед, Альтия вышла за ним вместе с Бойо, мы шли следом.

- Ненавижу это, - тихо сказал я Янтарь.

- Как и все мы, - пробормотала она.

- У меня такое чувство, что мое будущее мне неподвластно. Я хочу сойти с этого сумасшедшего корабля и покинуть этих людей. Я хочу уйти прямо сейчас! - на палубе я проводил ее к борту и уставился на разрозненные огни пиратского города. - Мы можем потребовать сойти на берег. Использовать наши дары из Дождевых Чащоб, чтобы оплатить плавание на другом судне. Вернуть контроль над нашим путешествием. И отправить Ланта с детьми домой, подальше от опасности.

- Ты опять за старое? - Лант покачал головой. - Этому не бывать, Фитц. Я не поеду домой без тебя. И было бы глупо и опасно отправлять этих двоих в одиночку в долгое путешествие с людьми, которых мы не знаем. Независимо от того, с чем мы сталкиваемся, думается мне, им безопаснее с нами.

- Меня безопасность не особо волнует, - мрачно пробормотал Пер.

Я проигнорировал их всех, уставившись на огни. Мне хотелось отряхнуться, как волк стряхивает дождь, и бежать одному во тьму, чтобы сделать то, что должен. Обязательства связывали меня по рукам и ногам. Что было лучше для нас?

- Тогда мы должны покинуть этот корабль сегодня же вечером, все мы. Найдем другой способ попасть в Клеррес.

- Мы не можем, - произнес Шут. Не Янтарь. Я повернулся, чтобы посмотреть на него. Как он это сделал? Как сменил одну маску на другую так легко? Несмотря на румяна и пудру, он повернул ко мне лицо моего друга. - Мы должны отправиться туда на этом корабле, Фитц.

- Почему?

- Я говорил тебе, - он казался одновременно и терпеливым, и раздраженным, как умел только Шут. - Я снова начал видеть сны. Не так много, но те, что посетили меня, звенели ясностью и... неизбежностью. Если мы поедем в Клеррес, мы отправимся на этом корабле. Это узкий канал, которым я пройду, чтобы достичь своей цели. И только Совершенный предоставит нам дорогу в будущее, которое я должен создать.

- Однако ты и не подумал поделиться этой информацией со мной до сегодняшнего дня? - я не пытался скрыть обвинение в своем голосе. Было ли это правдой или только уловкой Шута, чтобы получить желаемое? Мое недоверие к Янтарь привело к тому, что наша дружба с Шутом начала кровоточить.

- Шаги, которые я предпринял, чтобы доставить нас в Кельсингру, затем в Трехог, чтобы попасть на этот корабль, а оттуда в Делипай... если бы я рассказал вам о том, что я делал, и о том, чего делать было нельзя, это повлияло бы на вас. Только ваши действия, не обусловленные знанием об этом, привели бы нас сюда.

- Что? - смущенно спросил Лант.

Я не мог его винить. Я расшифровал слова Шута:

- Естественно, это означает, что ты не можешь рассказать мне о других своих видениях и подсказать, что мы должны делать. Все это должно быть в твоих руках.

Он положил руки в перчатках на поручень корабля.

- Да, - ответил он тихо.

- Дерьмово, - сказал Персиверанс, совершенно отчетливо. Спарк бросила на него изумленный взгляд, а затем пихнула его с упреком. Он посмотрел на нее. - Ну, это неправильно. Друзья не должны так поступать.

- Персиверанс довольно, - тихо произнес я.

Лант вздохнул:

- Разве мы не должны пойти на нос и посмотреть, что происходит?

Он повернулся и пошел, а мы побрели следом. Мне совсем не хотелось идти туда. Страдание и плач носовой фигуры пропитали весь корабль. Я задержался, чтобы укрепить свои стены, а затем поравнялся с Янтарь.

Шут говорил тихо. Остальные ушли вперед, и я сомневался, что они слышали его слова:

- Не скажу, что мне жаль. Я не могу сожалеть о том, что должен сделать.

- Не уверен, что и это правда, - отозвался я. - Было много вещей, которые мне пришлось сделать, и о многих из них я жалел.

- Я бы сожалел, да и ты тоже, если бы начал больше беспокоиться о твоих чувствах и меньше о том, чтобы добраться до Клерреса и спасти Пчелку.

- Спасти Пчелку, - его слова были подобны красной тряпке для быка. Я устал и был измучен виной и скорбью Совершенного. - Я думал, твоя главная задача - уничтожить Клеррес и убить как можно больше Служителей. Или чтобы я убил их для тебя.

- Ты злишься.

Когда он произнес эти слова вслух, мне стало стыдно. И я разозлился еще больше, а затем замер на месте.

- Я... я так не могу, Шут. Когда я убиваю, то делаю это эффективно. Я знаю, кого преследую, знаю, как найти их и как прикончить. А это... это безумие. Я на незнакомой территории, мало знаю о своих целях, и меня тормозят люди, за которых я несу ответственность. И сейчас я узнаю, что пляшу под твою дудку, под музыку, которой даже не слышу... Ответь мне, Шут. Я выживу? А мальчик? Вернется ли Лант к Чейду, и будет ли его отец все еще жив к этому времени? Выживет ли Спарк? И ты?

- Некоторые события более вероятны, чем другие, - сказал он тихо. - И все они по-прежнему пляшут и качаются, как монета на ребре. Пыль на ветру, дождливый день, прилив ниже ожидаемого, - это может изменить все. Ты знаешь, что это правда! Все, что я могу сделать, это заглянуть в туман и сказать: «Этот путь выглядит наиболее ясно». Говорю тебе, что наш лучший шанс найти Пчелку живой - оставаться на Совершенном, пока он не прибудет в Клеррес.

Гордость отказывалась признать, что он прав, но мои отцовские чувства были сильнее гордости. Чего бы я ни сделал, чтобы увеличить вероятность того, что я могу спасти Пчелку, удержать ее, защитить и рассказать, как меня опустошило то, что я подвел ее? Пообещать ей, что больше она никогда не потеряет мою защиту?

Остальные ждали нас. Янтарь сжала мою руку, и я пошел к носу в их сопровождении. Моя охрана. Охрана, которую я должен защищать на пути, которого сам не знал.

Янтарь тихо спросила:

- Слева от нас что-то светится?

- Фонарь на Проказнице. Он горит очень ярко.

На той палубе шли споры, хотя я и не мог расслышать подробностей. Я услышал слово «якорь», а затем пролаяли приказ вытащить кого-то из кровати.

Янтарь повернулась к свету фонаря и широко распахнула светло-золотые глаза. Легкая улыбка заиграла на губах. Ее бледное лицо напомнило мне луну, когда она произнесла:

- Я могу это воспринимать. Мое зрение постепенно улучшается, Фитц. Так медленно. Но я верю, что оно вернется.

- Это было бы неплохо, - сказал я, но про себя подумал, не обманывает ли она себя.

На носу корабля раздавались голоса. Я узнал вопрошающий голос Альтии, но не разобрал слов. Мы были на краю собравшейся толпы, потому что члены команды стояли между нами и носовой фигурой. Совершенный ответил:

- Нет, именно вы должны лучше всех знать, что я не Кеннит, и что не Кеннит просит вас об этом. Разве Проказница - это твой отец или бабушка? Конечно, нет! Не Кеннит требует этого. Это я, Совершенный. Корабль, сделанный из убитых драконов, мы оба порабощены семьей торговцев Бингтауна. Я, мы, не могли ничего возразить! Не было выбора, кроме как заботиться, не было выбора в том, кого мы любили, поскольку Ладлаки проливали кровь, души и воспоминания на наши доски! Я не спрашиваю, я требую! Разве я не имею права на него, так же, как его предки владели мной? Разве это не честно?

- Справедливо! - женский голос, чистый и звучный. Проказница.

И внезапно мой разум собрал воедино частички услышанного. Другой живой корабль подтащил свой якорь, чтобы приблизиться к Совершенному и не просто услышать его слова, но и поддержать его.

- Альтия, ты знаешь, что это так! Если бы я отправилась в последний рейс, ты бы не пустила Бойо со мной? Послушай его! Он имеет право требовать Кеннитсона после всего, через что он прошел как семейный корабль Ладлаков.

- О чем ты говоришь? - спросил Уинтроу в тишине, последовавшей за словами Проказницы.

- О том, что должно случиться! - Проказница заговорила, прежде чем кто-либо из членов ее команды мог ответить их капитану. - Ты думал, что я не узнаю правду о том, что сказал Совершенный? Я живой корабль и чудесное судно, которым была для вашей семьи на протяжении поколений. Но Совершенный прав, и в глубине души мы все знали, что у нас другая природа, еще до того, как была раскрыта правда о так называемом диводреве. Я снова стану драконом, Уинтроу. Я не знаю ни одного живого корабля, который не захочет подняться и полететь вновь. Итак, я буду следовать за Совершенным. Не только в Клеррес, но и по Реке Дождевых Чащоб, чтобы потребовать Серебро по праву каждого дракона!

- Ты последуешь за Совершенным в Клеррес?

- Ты хочешь стать драконом? - произнесли одновременно Альтия и Уинтроу.

- Я рассматриваю этот вариант, - рассудительно ответил корабль.

- Почему Клеррес? - голос Брэшена звенел от растерянности.- Почему бы тебе не пойти прямо в Кельсингру?

- Потому что во мне бурлит память. Память дракона, память, которую затмили человеческие мысли и эмоции, память, настолько переполненная человеческими переживаниями, что я не могу быть уверенной ни в чем, кроме гнева и ощущения предательства, которые поднимаются во мне, когда я слышу слово «Клеррес». Драконы сохраняют немного воспоминаний о времени, когда они были змеями, но ... есть что-то, что я помню. Что-то невыносимое.

- ДА! - выкрикнул в ночное небо Совершенный, запрокинув голову.

Ликование, которое пронеслось по кораблю, передалось и мне. Я боролся с улыбкой, которая расцвела на моем лице. «Его Скилл так силен,» - подумал я про себя, потом с изумлением осознал последствия этого и ощутил холод и озноб. Я снял руку Янтарь со своего предплечья и сказал Спарк:

- Пожалуйста, возьми на себя сопровождение леди Янтарь. Мне необходимо подумать.

Янтарь сжала мою рубашку:

- Ты уходишь? Не хочешь остаться и послушать?

Я оторвал ее руку от себя грубее, чем собирался. Я не мог сдержать в голосе беспокойство и раздражение оттого, что так долго не мог признать очевидное.

- Это ничего не изменит. Они будут решать, что с нами будет, когда мы отплывем, и кто пойдет с нами. Мне нужно еще кое-что обдумать. Спарк будет с тобой, как и Лант с Пером. Но мне сейчас нужно подумать.

- Я понимаю, - произнесла она голосом, который говорил, что это не так.

Но мое озарение насчет способности корабля манипулировать человеческими эмоциями было слишком масштабным, чтобы я мог поделиться с ней. Я ушел в трюм корабельной команды. Пустые гамаки. Остались лишь несколько матросских сундуков и чемоданов. Я сел на чей-то сундук в темном и душном помещении и задумался. Мне казалось, что я собираю кусочки разбитой чайной чашки. Серебро, которого так жаждали живые корабли и ревниво охраняли драконы, было тем же Скиллом, который я видел на руках Верити, когда он вырезал своего дракона. Это была основа магии, самая ее суть. Я видел, как эта густая жидкость попала на руки моего короля, наблюдал, как он превращает камень в дракона с силой, которую она дала ему. Разделив с помощью Скилла сон Верити, я видел в реке широкую полосу чистого Серебра, текущего в воде. Я видел завиток Серебра в пузырьке с драконьей кровью и видел, как оно помогло исцелить Шута, точно так же, как Скилл исцелил и изменил детей Кельсингры.

Итак, Серебро было Скиллом, и Скилл был магией, которую я использовал, чтобы мысленно связываться с Чейдом. Шут однажды намекнул, что в моих жилах течет кровь дракона. Смоляной сказал, что я принадлежу дракону. Был ли это тот каменный дракон, которого я коснулся, или это было отголоском Верити, которого я знал? Я переосмыслил эту идею. Что если я унаследовал кое-что с кровью, какую-то часть истинного Серебра, которое давало мне возможность мысленно обращаться к другим? Серебряные прожилки в каменных порталах, в Скилл-колоннах, которые я использовал для перемещения. Нити серебра в камнях, из которых Верити вырезал дракона, и в каменных драконах, которые спали, пока я не разбудил их при помощи крови и прикосновения Скиллом. Следы Серебра в камнях памяти, где хранились записи, которые Элдерлинги оставили для нас.

Чем же тогда был ток Скилла, который я использовал, чтобы дотянуться до Неттл или Дьютифула? Это была внешняя сила, в этом я был уверен. И в ней были другие, могущественные сознания, которые привлекали и могли поглотить меня. Кем они были? Неужели я действительно чувствовал Верити? Короля Шрюда? Как это связано с Серебром?

В моей голове было слишком много мыслей. Мой разум перескакивал от восхищения Скилл-потоком к возможностям, которые могут открыться, если я выпью пузырьки с Серебром, которые дал мне Рапскаль. Искушение боролось со страхом. Принесет ли это мне великую силу или мучительную смерть? Сколько Серебра могло воспринять человеческое тело? Совершенный стал гораздо сильнее от Серебра, которое дала ему Янтарь. Каждый флакон в моей сумке содержал вдвое больше, чем он принял. Сейчас его эмоции транслировались с такой силой, что я едва мог сопротивляться. Знал ли он, что делал с людьми? Или же на меня это влияло сильнее, потому что я обучался Скиллу? Если бы он понял свою силу и направил ее, смог бы я выстоять?

Кто-нибудь вообще смог бы?

Когда каменные драконы поднялись в воздух, и Верити привел их на битву с пиратами Красных Кораблей, они повлияли на сознание воинов, пролетая над ними. Кислотным дыханием, мощными ударами крыльев и крепких хвостов они уничтожили наших врагов. Но хуже было то, что они сделали с их разумом. Оказаться в тени каменного дракона означало потерять воспоминания. Это не так уж отличалось от того, как захватчики с Внешних Островов перековывали пленников. Даже наши собственные жители почувствовали это, - появление Верити-дракона повлияло на стражей Баккипа. Воспоминания о том, как королева и Старлинг вернулись в Баккип, было туманным у всех, кто стал тому свидетелем. Наиболее распространенной была версия, что Верити прилетел верхом на драконе, он и доставил их в безопасное место. А вовсе не то, что король сам стал драконом.

Такова была сила Скилла и Серебра - смущать и запутывать. Красть память и, возможно, человечность.

Так мои люди были сбиты с толку в ту ночь, когда была похищена Пчелка. Использовали ли они Серебро или кровь дракона для той магии, которая заставила всех моих работников забыть то, что они пришли и украли моего ребенка, забыть, что она вообще существовала?

Возможно ли использовать эту же магию против них?

Я посмел вообразить, как пью Серебро. Не все и не сразу. Немного для начала, чтобы посмотреть, что я смогу делать. Сколько нужно, чтобы сделать меня настолько сильным, чтобы противостоять эмоциям корабля. Чтобы вылечить Шута, не теряя зрения самому. Возможно ли это? Достаточно ли, чтобы обратиться за советом к Чейду, может даже излечить его тело от последствий старения и восстановить его разум. Смогу ли я это сделать? Может ли Неттл знать больше о том, что возможно, а что нет?

Если я выпью все, смогу ли я пойти в Клеррес и потребовать, чтобы все там убили себя? Может ли это быть так легко - уничтожить их и вернуть мою дочь?

- Что ты здесь делаешь? - спросил Лант. Я обернулся и увидел, что он идет ко мне, Пер и Спарк брели за ним.

- Где Янтарь?

- С носовой фигурой. Она отослала нас. Что ты делаешь?

- Размышляю. Где все остальные?

- Уинтроу вернулся на Проказницу. Кажется, ее нужно успокоить. Королева и Соркор отправились обратно в Делипай. Думаю, они попытаются найти Кеннитсона и урезонить его. Брэшен и Альтия закрылись в своей каюте. Янтарь отправила Спарк принести дудочки; сейчас она играет для Совершенного, - он вздохнул и осмотрелся. - Ты пришел сюда, чтобы подумать?

- Да.

- Ты можешь думать во время работы? - я повернулся на голос Клефа. Под палубой было влажно, по его лицу стекал пот, когда он вышел из темноты трюма. - Я как раз шел тебя искать. Нам не хватает рук, нужно перенести груз. Некоторые ящики сдвинулись и несколько выглядят промокшими. Капитан хочет поднять их на палубу. Ты сказал, что хотел бы поучаствовать. Сейчас самое время.

- Я иду, - сказал я.

- Я тоже, - добавил Лант, и Пер кивнул.

- И я, - заявила Спарк, - я часть этой команды. Сейчас и до самого конца.

«До конца», - подумал я мрачно и поднялся, чтобы следовать за ними. Волна головокружения захлестнула меня так сильно, что я резко сел обратно на сундук.

Вот ты где! - голос в моей голове звучал удовлетворенно. - Я иду к тебе. Готовься к моему появлению.

- Фитц? - спросил Лант озабоченно.

Я медленно встал. Моя улыбка скрывала за собой страх и смятение.

- Тинталья идет за мной, - сказал я.

Глава девятнадцатая. Новый корабль, новое плавание

Отчет Четверым

Лурик, известный как Любимый, продолжает вселять беспокойство в других луриков. Его поймали, когда он пытался остаться в деревне, в то время как подступал прилив, и остальные лурики уже построились, чтобы возвращаться к своим домикам. Он пугал тех, кто приходил узнать свою судьбу, предсказывая им ужасные несчастья. Одному человеку он поведал, что его сын женится на ослице, но что дети от этого брака принесут семье много радости. Другой даме он сказал прямо: «Сколько вы готовы заплатить, чтобы я вам солгал? Хорошая ложь дорого стоит, но вот кое-что даром: вы очень мудрая женщина, раз пришли сюда отдать мне кучу денег за то, чтобы я вам соврал».

Дважды я бил его: первый раз рукой, второй – ремнем. Он молил отхлестать его посильнее, чтобы содрать татуировку у него со спины. Думаю, он искренне этого хотел.

Как только он поправился и готов был вернуться к своим обязанностям, он взобрался на штабель ящиков на рыночной площади и объявил во всеуслышание, что он – истинный Белый Пророк своего поколения, и что его держат в Клерресе узником. Он воззвал к быстро собравшейся толпе, которая вознамерилась помочь ему бежать. Когда я схватил и встряхнул его, чтобы заставить замолчать, один из зевак запустил в меня камнем. Только лишь благодаря вмешательству двух стражников я смог уволочь его обратно за стены.

Я исполнил свой долг, как поступил бы любой на моем месте, и теперь ходатайствую, чтобы меня освободили от ответственности за лурика, известного как Любимый. При всем уважении, я полагаю, что он не дисциплинирован и опасен для всех.

                                                             Люциус

Моя жизнь стала лучше, по крайней мере, так я себе говорила. Мы разместились в удобной каюте, обедали по расписанию, а Двалии не часто выпадал случай меня побить. Казалось, что улучшение нашего благосостояния и вправду смягчило ее. На море воцарилось лето: дули прохладные ветры, штормы случались редко. Поскольку Винделиар наложил на меня чары, команда воспринимала мое присутствие без вопросов и любопытства. Я жила только настоящим, и жизнь была не так уж плоха. От меня мало что требовалось. Я приносила еду Двалии в каюту и забирала пустые тарелки. Когда они с капитаном вечерами прогуливалась по палубе, я следовала за ними на приличном расстоянии, притворяясь, что оберегаю честь своей госпожи.

В данный момент играть роль было незачем. Я сидела на палубе у двери капитанской каюты. Когда капитан предложил свои покои леди Обретии, Двалия вряд ли сообразила, что он и сам собирается остаться там. Я услышала изнутри ритмичный стук и тщетно понадеялась, что это голова Двалии бьется по переборке. Темп ускорился, что меня крайне расстроило. Время, когда капитан Дорфел занимал Двалию, было самым мирным в моем подневольном существовании. Она начала издавать слабые стоны, которые едва просачивались через толстые доски стены.

До меня донеслись шаркающие вниз по сходному трапу шаги. Я думала о море, о перекатывающихся волнах и о том, как на них играет солнце; о морских птицах, которые парят высоко наверху и все равно кажутся большими. Насколько крупной оказалась бы одна из них, сядь она на палубу? С меня? Чем они питаются? Где они гнездятся или отдыхают, когда мы во многих днях пути от суши? Мои мысли были заняты этими ширококрылыми белыми созданиями и больше ничем. Когда рядом со мной плюхнулся Винделиар, я представила, как он мог бы выглядеть, если бы был птицей. Я вообразила его с клювом, блестящими перьями и оранжевыми когтистыми лапами со шпорами, как у петуха.

– Они все еще там? – спросил он хриплым шепотом.

Я не посмотрела на него и не ответила. Длинные блестящие серые перья.

– Я не буду пытаться проникнуть в твои мысли.

Я не верю тебе, я тебе не доверяю, я не верю тебе, я тебе не доверяю.

Я лишь подумала об этом, но не опустила свои стены. Он был уже не так могущественен, как когда только принял змеиную слюну, но все еще силен. Я начинала догадываться, что в отличие от магии моего отца, которая всегда была при нем, волшебство Винделиара зависело от того зелья. Интересно, сколько времени пройдет, прежде чем оно полностью выветрится? Пока я не буду полностью уверена, мои планы должны остаться тайной. Не думай об этом.

Я тебе не доверяю, я не верю тебе, я тебе не доверяю.

– Ты не доверяешь мне, – в его голосе было столько тоски, что я почти почувствовала себя пристыженной. Но ведь он прочитал это в моих мыслях и высказал вслух. Ему нельзя доверять. Я ощущала это каждой клеточкой своего тела. Я отчаянно нуждалась в союзнике, но Винделиар им быть не мог.

Я не верю тебе, я не доверяю тебе, я не верю тебе, я не доверяю тебе.

Он с тревогой посмотрел на закрытую дверь.

– Бедная Двалия. Он все не останавливается! Она должна винить меня. Я заставил капитана Дорфела видеть в ней самую прекрасную женщину, какую тот только мог вообразить. – Он почесал затылок. – Нелегко убеждать его в страсти к ней. Я всегда должен знать, кто ее видит. Это изматывает.

– Что он видит, когда смотрит на нее?

Чертово любопытство! Вопрос сорвался с губ прежде чем я вспомнила, что не должна с ним говорить. Я попыталась снова думать только о птицах.

Он улыбнулся, польщенный тем, что я с ним заговорила.

– Я не говорю им, что видеть в точности. Я говорю им, что они видят то, что им нравится. Насчет Двалии я сказал капитану, что перед ним прекрасная женщина, которой он хочет помочь. Я не знаю, как именно она выглядит для него.

Он взглянул на меня, ожидая дальнейших расспросов. Но я проглотила язык и стала думать о том, что волны иногда вспыхивали так ярко, что я не могла на них долго смотреть.

– Насчет себя я сказал им видеть «простого слугу». Не представляющего угрозы. Того, о ком не стоит беспокоиться.

Он снова подождал. Я хранила молчание.

– Я сказал им, что ты грубая и мрачная, и что от тебя плохо пахнет.

– Плохо пахнет? – снова вырвалось у меня, хотя я не собиралась говорить.

– Так они оставят тебя в покое. На той лодке, что была раньше, были те, кто смотрели на тебя и хотели... того же, что он делает с бедной Двалией. – Он скрестил на груди свои короткие толстые руки. – Я защищаю тебя, Пчелка. Даже когда ты ненавидишь и не доверяешь мне, я все равно тебя защищаю. Я так хочу, чтобы ты, наконец, поняла, что мы везем тебя в безопасное место, туда, где тебе суждено оказаться. Ради тебя Двалия столько перенесла, а ты в ответ только чинишь ей препятствия и нападаешь.

Из каюты донеслись протяжные стоны, как если бы она услышала его и пожелала вызвать еще большее сочувствие. Винделиар посмотрел на дверь и снова на меня.

– Нам стоит войти? Мы нужны ей?

– Они почти закончили.

Я понимала, что они совокупляются, но не представляла, как это делается. Дни, проведенные в качестве караульного, научили меня тому, что этот процесс связан с возней и стонами, а после в каюте пахнет потом. Следующие несколько часов Двалия будет дремать и перестанет цепляться ко мне. Меня не волновало, что капитан делал с ней во время своих дневных визитов.

– Она должна позволить ему. Если она откажется, то мне будет сложнее заставлять его верить, что он ее любит. Она терпит это, чтобы гарантировать нам безопасный путь до Клерреса, – нелепо и назидательно сообщил мне Винделиар.

Я хотела было сказать, что сомневаюсь в его правоте, но прикусила язык. Чем меньше мы разговариваем, тем мне же лучше. Солнечные блики на волнах. Серые птицы в небе.

Стоны стали громче и чаще, а потом вдруг перешли в протяжный вздох и прекратились. Несколько судорожных ударов, и все звуки в каюте стихли.

– Я никогда не узнаю, каково это. Я никогда не буду этим заниматься, – жалобно, как ребенок, проговорил Винделиар.

По небу скользили серые птицы, ветер надувал паруса, блестели волны.

– Я едва помню, что они сделали со мной. Только боль. Но так было нужно. Они очень быстро поняли, что я не должен делать детей для Клерреса. Подобных мне девочек они убивают. И большинство мальчиков. Но Двалия вступилась за меня и мою сестру Одессу. Мы были близнецами, родились от одного из самых чистых родов Белых, но... с дефектом. Она оставила меня в живых, хотя остальные считали, что мне лучше умереть, – он сказал это так, будто я должна была восхищаться добротой Двалии.

– Ты не хочешь видеть, что она делает. Глупо! – от ярости я потеряла самообладание. – Она кастрировала тебя, как теленка, а ты пресмыкаешься перед ней, да еще и с благодарностью. Кто она, чтобы решать, что ты не должен иметь детей? Она бьет и обзывает тебя, а ты ползаешь у нее в ногах, как пес, учуявший чужую мочу! Она пичкает тебя какой-то мерзостью, чтобы у тебя появились магические силы, которых она не понимает, а ты позволяешь ей решать, как их использовать! Ей плевать на тебя, Винделиар! Ей все равно! Но ты слишком глуп, чтобы увидеть, что она тебя использует и избавится, как только ты перестанешь быть полезным. Она бьет и обзывает тебя, но стоит ей улыбнуться, как ты обо всем забываешь и прощаешь ее! Ты зовешь меня братом, но тебя не волнует, что она хочет причинить мне боль, а потом убить. Ты знаешь это не хуже меня. Ты мог помочь мне. Если бы я была тебе не безразлична, ты бы помог мне! Мы должны были сбежать, когда тот корабль пришел в порт, ты мог бы отправиться домой к моей семье, ты мог выбрать жизнь для себя самого! А вместо этого ты помог ей убить женщину, которая не сделала тебе ничего плохого и была добра ко мне. Ты бросил калсидийца, оставил его умирать после того, как внушил ему ее убить! Ты трус и дурак!

Однако это я была дурой. Откуда-то из темноты раздался далекий протяжный волчий вой, а в следующий миг Винделиар оказался в моем сознании.

Успокойся, я не наврежу тебе, позволь мне узнать твой секрет, чего ты боишься, успокойся, брат мой, я тебе не наврежу, просто дай мне посмотреть.

Возбужденно тараторя, он кружил в моих мыслях, ворошил и раскидывал воспоминания, как будто они были сухими листьями, а он – осенней бурей. Я поднимала перед ним стену за стеной, и каждую он разрывал и отметал, словно никчемную бумагу.

От наплыва воспоминаний, каждое из которых несло какую-то эмоцию, мне стало плохо, голова закружилась. Мама упала и умерла, мои губы разбиты пощечиной, теплый и уютный кот урчал, когда я его гладила, запах бекона и свежего хлеба зимой на кухне, освещенной свечами и огнем очага, ФитцВиджилант опозорил меня, Персеверанс повалился, сраженный стрелой. Винделиар напоминал жадного ребенка, который стремился надкусить или лизнуть каждую сладость на тарелке с угощением. Своими нетерпеливыми прикосновениями он марал мои воспоминания, как будто, изучив меня, он мог мной овладеть.

Ты видишь сны! - Он ликовал.

Мне показалось, что меня вытолкнули за пределы собственного сознания. Голос мне изменил, и я не могла закричать, кулаки не слушались – я не могла отбиваться. Я писала в своем дневнике сновидений... НЕТ, он не должен это увидеть, не должен прочитать! Вдруг я вся превратилась в длинные острые жадные зубы и пасть, из которой вырывалось горячее дыхание. Отец крикнул: «Поберегись! Он опаснее, чем ты думаешь!». И тут я очутилась в клетке, из которой не могла выбраться, а вонючий человек жестоко бил меня по ребрам палкой, от которой я не могла увернуться. Никогда раньше я не испытывала такой боли! Она не прекращалась. Снова и снова человек выкрикивал ругательства и безжалостно тыкал рогатиной, как будто хотел проткнуть меня насквозь. Я выла, верещала и рычала, бросалась на прутья клетки, но удары продолжали сыпаться и метили в самые нежные части тела – живот, горло, гениталии. Наконец я упала, повизгивая и скуля, но побои не прекращались.

Внезапно Винделиар пропал. Мое сознание снова принадлежало мне. Я поднимала стену за стеной, все тело содрогалось от рыданий. От воспоминаний о боли у меня хлынули слезы, сквозь них я видела, что Винделиар скрючился на боку, открыв рот, а его глаза остекленели, как будто он лишился рассудка. Как волк в клетке, внезапно поняла я. Как Волк-Отец.

Я дал тебе эту боль, чтобы использовать против него. Но больше не думай обо мне. Он не должен меня найти. И не должен знать, что ты умеешь писать, и что тебе снилось. Перестань ждать, что кто-то спасет тебя. Спасайся сама. Сбеги. Доберись до дома. Не думай о доме прямо сейчас. Только о побеге.

Волк-Отец исчез, как будто его и не было, как будто я выдумала его, чтобы набраться храбрости. Исчез, как и мой настоящий отец. Вдруг я поняла, что не должна думать и о нем.

Винделиар сел, но его продолжало трясти. Он положил руки на палубу по обе стороны от себя и с горечью посмотрел на меня.

– Что это было? Ты не волк, и не можешь такого помнить, – у него дрожала нижняя губа, как я будто смухлевала в детской игре.

Во мне заклокотала ненависть.

– Я могу это помнить! – ответила я и бросила в него каждый миг той ночи, когда вывихнула плечо, а Двалия меня избила.

Он отпрянул, но я не отступала:

– А вот еще! – я поймала себя на том, что скриплю зубами, вспоминая в мельчайших подробностях, как укусила Двалию за щеку, вкус ее крови, бегущей по подбородку, удары, на которые я не обращала внимания, пока она пыталась меня стряхнуть.

Он закрыл лицо руками и затряс головой.

– Не-е-ет, – его голос сорвался, он вытаращил глаза и уставился на меня: – Не показывай мне этого! Не заставляй меня чувствовать, как ты кусаешь ее щеку!

Я беспристрастно встретила его взгляд.

– Тогда держись подальше от моих мыслей. Или я покажу тебе что пострашнее.

Я не имела представления, чем еще похуже могла бы запустить в него, но теперь, когда он оказался вне моего сознания, я была готова сыпать любыми угрозами, чтобы не пустить его обратно. Я вспомнила, как он меня предал, как он помог им найти и убить Торговца Акриэль; как он схватил мои цепи, когда я попыталась сбежать в доках. Я призвала всю ненависть, на которую была способна, и бросила в него, но не так, как раньше.

Я презираю тебя!

Его глаза округлились, он отодвинулся от меня. Я поняла, что в этот момент, была сильнее. Он пробрался в мои мысли, когда я ослабила защиту, но мне хватило сил отбросить его прочь. Он обратил на меня всю свою мощь, но я выиграла.

В этот момент дверь каюты открылась, и наш привлекательный капитан вышел на палубу. Его одежда, как и обычно, была безупречна, а щеки покрывал легкий румянец. Он взглянул на меня, а потом на Винделиара. На его лице отразилось недоумение, как будто он ожидал увидеть нечто иное. Я ощутила, как мысли Винделиара окутывают его сознание. Лоб капитана разгладился, но рот скривился от отвращения.

– Леди Обретия, эта ваша служанка... клянусь, когда мы достигнем Клерреса, то подыщем кого-нибудь почище и посимпатичнее. Уйди прочь, отродье! – он подтолкнул меня ногой, я отдернулась и встала.

– Как вам будет угодно, сэр, – вежливо ответила я, и успела сделать полдюжины шагов, прежде чем меня окликнула Двалия.

– Не стоит, но благодарю тебя, мой дорогой. Пчелка, иди сюда! Прибери в каюте, немедленно.

Я чуть было не улизнула.

– Ты слышала свою госпожу! А ну быстро.

– Да, сэр, – я смиренно опустила глаза.

Однако когда я проходила мимо, он все равно отвесил мне подзатыльник, от которого я чуть не растянулась по палубе. Я врезалась в дверной косяк и юркнула внутрь. Винделиар следовал за мной по пятам.

– Этот тоже, судя по виду, едва ли тянет на охранника. Его нужно заменить сильным воином, который знает свое дело. – Капитан покачал головой и со вздохом добавил: – Увидимся вечером, дорогая.

– А до того время будет тянуться, как густой мед, – томно ответила Двалия и уже другим голосом рявкнула, прежде чем захлопнуть дверь: – Приберись в каюте!

Капитанская каюта, занимавшая всю корму, была весьма просторной, ее окна выходили на три стороны. Стены покрывали панели полированного красного дерева, остальной интерьер был выдержан в кремовых тонах и позолоте: широкая кровать, нагруженная пышными перьевыми подушками, деревянный стол цвета ржавчины и мха, за которым помещались шесть высоких стульев; под одним из окон стояло глубокое мягкое кресло, к стене крепился откидной стол для карт, тут же помещалась узкая уборная с отверстием, ведущим в море. По ночам Двалия запирала меня в этом тесном зловонном закутке, чтобы я не напала на нее во сне.

На полированном дощатом полу были разбросаны расшитые чрезмерным количеством оборок и кружев платья, которые капитан приобрел для леди Обретии за пару дней до отправления из порта. Я медленно собрала одежду в охапку, смяв нижнюю юбку из жесткого кружева. Она приятно пахла духами – еще один подарок капитана. Я отнесла платья к сундуку с вырезанными на крышке розами и стала аккуратно складывать их внутрь. Из него тянуло ароматом леса и пряностей.

– Поживей! – скомандовала Двалия, и, обращаясь уже к Винделиару, добавила: – Собери тарелки и чашки и отнеси их на камбуз. Капитан не любит беспорядок.

Она опустилась в мягкое кресло и уставилась на воду. Из-под короткого халата из тонкого красного шелка виднелись ее голые длинные костлявые ноги с жилистыми икрами; сальные волосы взмокли, а след от укуса на щеке превратился в блестящий багровый кратер. Она нахмурилась.

– Мы плывем слишком медленно! Капитан говорит, что сейчас не самое лучшее время года для перехода в Клеррес, течения подходят для путешествия на сервер и запад, а не на юг и восток. Я думаю, он намеренно мешкает, чтобы провести как можно больше времени с леди Обретией.

Я не поняла, жаловалась она или хвасталась, но ничего не сказала. Красивые платья, сладкие духи, резные розы. Я сосредоточилась на том, что видела, и держала стены так высоко, как только могла.

– Она украла твою магию! – Винделиар все еще не приступил к уборке тарелок и чашек, оставшихся после их трапезы. Он ткнул в меня пальцем дрожащей руки, подкрепляя свое обвинение.

Двалия отвернулась от окна и наградила его свирепым взглядом:

– Что?

– Она направила против меня нашу магию, прямо сейчас, здесь, за дверью. Она заставила меня думать о том, как укусила тебя, и как ненавидит меня!

Двалия перевела на меня гневный взгляд.

– Это невозможно.

– Но она это сделала! Она украла магию и поэтому я не могу заставить ее делать то, что вы хотите. – Он глубоко втянул воздух, как ябедничающий ребенок, который вот-вот расплачется. Я посмотрела на него с ненавистью, и он тут же отпрянул.

– Она снова за свое! – запричитал он, прикрывая лицо руками, как будто это могло остановить поток моих чувств.

– Нет! – вскрикнула Двалия и чуть ли не подпрыгнула со своего места.

Я съежилась и подняла кулаки, чтобы защититься, но она, не обращая на меня внимания, бросилась через комнату к резному сундуку. С полнейшим пренебрежением к проделанной мной работе она откинула крышку и принялась вытаскивать и разбрасывать по полу платья, пока не докопалась до своей выстиранной старой одежды. Оттуда она выудила кожаный мешочек, заглянула внутрь и достала стеклянную колбу. Остатки змеиной слизи скопились на дне.

– Нет. Оно тут! Ничего она не украла. Перестань оправдываться.

Какое-то время мы оба смотрели на нее, а потом Винделиар медленно заговорил, в его голосе сквозила тщетная надежда:

– Мне нужно еще. Разве вы не хотите, чтобы я мог делать все, что вы попросите?

В последнем вопросе прозвучала мольба.

– Не сейчас. Ты получил столько, сколько я могла выделить. – Она посмотрела на него и набросила шнурок мешочка себе на шею, он уютно поместился у нее на груди. – Осталось совсем немного. На случай непредвиденных обстоятельств.

– Она не доверяет тебе, Винделиар. Она приучила тебя жаждать змеиного зелья, а теперь не верит, что ты его не украдешь, – метнула я глупые слова в них обоих.

– Змеиное... кто тебе это сказал? Винделиар? Ты что разбалтываешь ей все мои тайны? Ты предал меня?

– Нет! Нет, я ничего ей не говорил! Совсем ничего!

Винделиар действительно ничего не говорил, я сама узнала о зелье, когда его разум оказался передо мной без защиты. Мне стоило бы держать эту информацию при себе. Одно было хорошо: теперь их союз, казалось, дал трещину.

– Врун! – рявкнула Двалия и подступила к нему, высоко замахнувшись мясистой рукой. Он дрогнул и упал на колени, пряча голову за руками. Она огрела его наотмашь, но удар пришелся ему по костяшкам пальцев. От неожиданной боли Двалия взвыла, схватила его за волосы на макушке и принялась яростно трясти. Винделиар верещал, пытаясь отстоять свою невиновность. Я попятилась к двери, ища глазами что-нибудь, что можно было использовать в качестве оружия, опасаясь, что в любой момент они оба могут напасть на меня. Тут Двалия треснула Винделиара по голове с такой силой, что тот пошатнулся, упал на пол и, всхлипывая, свернулся калачиком. Она нахмурилась, а потом посмотрела на меня.

– Что он рассказал тебе о змеином зелье?

– Ничего, – честно ответила я и, с сожалением покачав головой, соврала, чтобы развеять ее подозрения: – В наших краях все о нем знают, но немного найдется дураков, чтобы его принять.

Она опешила:

– Нет. Не может быть. Это мое открытие! Моя новая магия, на которую способны лишь немногие из тех, в ком течет кровь Белых. – Она вперила в меня взгляд полный ненависти. – Думаешь, ты такая умная? Ты хочешь обратить его против меня. Он все рассказал мне, глупая малявка! Как ты пыталась заставить его тебе помочь, как вынудила предать меня. Тебе это больше не удастся. Обещаю. И еще: клянусь, в Клерресе тебя ждет длинная и полная боли жизнь. Думаешь, ты страдала во время этого путешествия? О, нет. Ты испытаешь все, что пережил твой отец, и даже больше.

Я не сводила с нее глаз. Она наступала. Ближе. Без оружия. На корабле все вещи надежно привязывали, чтобы непогода не устраивала на борту кавардак. Она собиралась схватить и выбить из меня все, что мне было известно. Я и сама не была уверена, что я знала и что могла сделать при помощи вновь обретенных способностей. Был ли это Скилл, как и у моего отца? Должно быть так! Не какая-то там мерзкая магия, которой она снабдила Винделиара, заставив его пить змеиное зелье. Это моя магия, магия моего рода. Но меня ей не учили, а в бумагах отца всегда говорилось, что Скилл требует постоянных тренировок.

Но ведь я сумела его применить?

Я знала, что заставила Винделиара ощутить свою былую боль и ненависть. Может быть, магия сработала, потому что он сам пытался влезть в мои мысли, или потому что я украла его силы. Могла ли я сделать что-нибудь с Двалией? Я уставилась на нее, собрав всю свою ненависть и отбросив страх. Глядя ей в лицо, я представила шрам от укуса у нее щеке, ее вонь и свое отвращение к ней. Без толку. Что я могла сделать? Способна ли я заставить ее почувствовать хоть что-то, или моя магия работала только с Винделиаром, потому что он первым пробрался в мои мысли?

Я задыхалась от страха. Самообладание – вот, что говорилось в свитках моего отца. Я сделала глубокий вдох, потом еще один. Она наблюдала за мной. Как же собраться с мыслями, если в любой момент она может на меня кинуться?

Будь охотником, а не добычей.

Волк-отец! Еле слышно, как отдаленная птичья трель.

У меня из горла вырвался рык. У нее округлились глаза, Винделиар выпрямился и сел. Нужно следить за ними обоими. Где у нее самое ранимое место? В последнее время она стала тощей и жилистой. Я попыталась вообразить, как бросаюсь на нее. Это мне удалось, но я не могла представить, что бью ее достаточно сильно, чтобы остановить. Она поколотит меня, как только доберется. И больно. Надо ударить точечно, но куда?

В ее разум.

Будь начеку. Путь, ведущий наружу, всегда ведет и внутрь.

У меня не было времени беспокоиться о его словах. Я бросила в Двалию всю свою ненависть и отвращение в надежде, что это ей навредит. Вместо того, я будто бы плеснула масло в огонь: ее ненависть устремилась ко мне, словно жадное пламя. Она прыгнула на меня, как кошка на мышь, а я, словно мышка, увернулась от ее растопыренных когтей. Она была не такой верткой и ее занесло в бок, хотя она умудрилась не врезаться в стену. Когда я нырнула под стол и выбралась с другой стороны, она ударила по нему так, что подпрыгнули все тарелки, и закричала Винделиару: «Лови ее, держи ее!». Он уже поднялся на ноги, но двигался вяло и неуверенно. Я со всей силы кинула в него мысль о том, как укусила Двалию, и была вознаграждена, когда он обеими руками схватился за щеки.

Двалия, разгорячённая преследованием, гонялась за мной вокруг стола, не выказывая признаков усталости. Я юркнула под него, чтобы перевести дух, но она принялась пинаться, оттаскивая и раскидывая стулья. Я выбралась, стараясь по-прежнему держаться с другой стороны стола, однако разбросанная мебель превратилась в помеху для нас обеих. Она дышала тяжелее, чем я, но, даже задыхаясь, продолжала кричать:

– На этот раз я тебя убью, маленькое отродье! Убью!

Она внезапно замерла, уперев руки в стол и тяжело дыша, и проговорила:

– Винделиар, ты бесполезный неудачник! Поймай ее, держи ее!

– Она укусит мое лицо! Она обещала мне это магически! Она укусит меня! – он стоял, раскачиваясь взад-вперед, и все еще прижимал руки к щекам.

– Идиот! – заорала она, и с силой, которую я в ней не подозревала, подняла один из тяжелых деревянных стульев и швырнула его в Винделиара. Он взвизгнул и отпрыгнул, хотя стул не долетел до него.

– Поймай и держи ее! Если не будешь полезным, то я велю капитану бросить тебя за борт.

Я глянула на дверь, но поняла, что она схватит меня, как только я доберусь до выхода. Даже если я сбегу, в конце концов, меня найдут и вернут ей. Не стоило ее бесить. Надо было позволить ей себя поколотить, пока она не решила меня убить. Что делать, что же делать? Она стала дышать ровнее. В следующую секунду она снова на меня бросится. И не остановится, пока не победит.

Дай ей то, что она хочет.

Позволить ей убить меня?

Позволить ей выиграть. Пускай она так думает.

Как?

Ответа не последовало. Меня пробрала странная дрожь, я почувствовала, что Винделиар тычет в мои мысли, в само мое существо, как будто он только что заметил странный отросток у меня на лице. Его попытка была нерешительной и даже опасливой. Я отбросила его, снова напомнив, как укусила щеку Двалии. Он отступил, но я упустила момент. Не обращая внимания на посуду, Двалия бросилась через стол и схватила меня за рубашку. Яркое воспоминание о последних побоях пролетело у меня в голове и передалось ей. Ее глаза загорелись от удовольствия, я с трудом могла это стерпеть.

И тут я поняла.

Я дала ей ощутить вкус крови у себя во рту, рваную рану на щеке, ноющую боль в расшатанном зубе. Я вдруг увидела себя ее глазами: бледная, со спутанными взмокшими волосами, по подбородку размазана кровь. Потребовались все мои силы, чтобы обвиснуть в ее руках. Она не ослабила хватку и, когда я осела на пол, ей пришлось проехать вперед животом по столу, чтобы не выпустить меня. Несколько тарелок свалились на пол. Я свесила голову, как будто потеряла силы, и открыла рот. Двалия отвесила мне пощечину, но поскольку она занимала неудобное положение, силы в ее ударе почти не было. Я продолжала кричать, как в страшных муках, и на этот раз поделилась с ней не ненавистью, а болью и отчаянием. Она жадно глотала мои чувства, как томимая жаждой лошадь на водопое.

Она слезла со стола, пнула меня, я снова зарыдала и забилась под стол. Она опять пнула меня в живот, но ей помешал стол и удар был не так силен, как если бы я съежилась на открытом пространстве. Я вскрикнула и показала ей боль, которую ощущала. Тяжело дыша, она облизнула губы. Я скрючилась, жалобно застонав. О, как же больно она мне сделала, избила почти до полусмерти, у меня все будет болеть долгие дни. Я дала ей все то, что она, как мне казалось, хочет.

Двалия отвернулась, хрипло дыша через нос. Она получила то, что хотела, ее ярость нашла выход. Со мной она закончила, но Винделиар по глупости оказался в пределах ее досягаемости. Она повернулась к нему, сжала кулак и ударила по лицу. Он упал, задыхаясь, рыдая и зажимая руками нос.

– Ты бесполезен! Даже маленькую девчонку поймать не можешь! Мне пришлось все делать самой! Погляди, к чему ты меня вынудил! Если она умрет, это будет твоя вина. Вы оба врете! Украла мою магию! К чему эта басня, чтобы объяснить, почему ты не можешь ей управлять?

– Она видит сны! – Винделиар отнял руки от лица: его трясущиеся щеки пылали алым, из маленьких глаз бежали слезы, из носа капала кровь. – Она врет! Ей снятся сны, но она их не записывает и даже не рассказывает тебе!

– Глупое отродье. Всем снятся сны, не только Белым. Ее сны ничего не значат.

– Ей снился сон о свечах! Она записала его в стихах! Я прочел это у нее в голове! Она умеет читать и писать, и ей снился сон про свечи.

Меня охватил ужас. Сон о свечах! Я чуть было не позволила себе его вспомнить. Нет! Несмотря на риск, я бросила в нее отчаянную мысль:

Он врет. Я глупая неграмотная девчонка. Он придумывает оправдания, чтобы избежать наказания. Ты знаешь, что врет, и слишком умна, чтобы его слова тебя обманули.

Мой удар был паническим и достиг своей цели только потому, что Двалия была зла на Винделиара и была рада найти повод выместить досаду.

Двалия ударила его. Она подняла с умывальника тяжелый металлический кувшин для воды, который и послужил ей оружием. Он не защищался. Я не вмешивалась, а наоборот забилась под стол. У меня по подбородку текла кровь из разбитой губы, я размазала ее по лицу. Я почувствовала каждый из ударов, нанесенных Винделиару, и сохранила это ощущение. Я внушила ему, что меня она побила еще сильнее и, поскольку, он находился в отчаянном и оцепенелом состоянии, он принял это за чистую монету. Он знал, какую боль она способна причинить, лучше всех, и вдруг внезапно, как вспышка, я тоже это узнала. От хлынувших воспоминаний мне сделалось плохо, и мои стены не выдержали.

Путь, ведущий наружу, ведет и внутрь.

Когда до меня дошла мудрость слов Волка-отца, я закрыла свои мысли и постаралась восстановить защиту. Я возводила стены все толще и выше, пока не поняла, что ощущаю, как Двалия избивает Винделиара, но больше не дергаюсь от каждого удара. Когда он только принял эликсир, то был гораздо сильнее меня в магии. Но теперь я поняла: путь, ведущий наружу, ведет и внутрь. Когда я прикасалась к их с Двалией сознаниям, то словно открывала между нами ворота. Знал ли он об этом? Понимал ли, что когда пытается вторгнуться в мои мысли, то открывает мне путь к себе? Я в этом сомневалась. А после того, что увидела, я больше никогда не хотела оказываться внутри его головы.

Я лежала под столом, свернувшись калачиком, слезы лились у меня из глаз и рыдания вырывались из горла. Я пыталась вернуть самообладание. Мне следовало обдумать то, что я узнала. У меня было оружие, но оно не было закалено, и я не умела держать его в руках. Он был уязвим, и сам не ведал об этом. Поток знаний о его мрачном детстве хлынул на меня, когда он воспользовался силой змеиного зелья. Я отбросила всякое сочувствие и сосредоточилась на этих воспоминаниях.

Я видела укрепленную цитадель, возвышающуюся над островом. Башни, вершины которых напоминали черепа монстров, смотрели на гавань и материк. Там был милый садик, где играли бледные дети, но Винделиар - никогда. За ними ухаживали терпеливые Служители, их учили читать и писать, как только они начинали ходить. Их сны собирали и хранили бережно, как нежные плоды.

Я видела рынок со множеством прилавков под яркими навесами. В воздухе витал запах копченой рыбы, медовых пирожных и чего-то пряного. Между лотками сновали улыбающиеся люди, которые складывали покупки в сетчатые сумки. Туда-сюда носились и визгливо лаяли маленькие собачонки, едва покрытые шерстью. Девушка с вплетенными в волосы цветами продавала с подноса ярко-желтые сладости. Все люди, которых я видела, были хорошо и опрятно одеты и казались счастливыми.

Таков был Клеррес. Туда меня везли. Однако я сомневалась, что меня ждал милый садик за заборчиком и любящие Служители, или яркий рынок, залитый теплым солнечным светом.

У меня перед глазами стояло обжигающее ужасом воспоминание об освещенных факелами каменных стенах, вдоль которых выстроились высокие скамьи, об истекающем кровью, прикованном ко столу и жалобно кричащем существе, и о Двалии, передающей изящный нож невозмутимому мужчине. Перо, чернила и бумага ждали на высоком столе подле нее. Когда несчастный выкрикивал слово, которое можно было разобрать, она записывала его, как и то, какая мука вырвала из него очередное признание. Она действовала оживленно и умело. Ее волосы были заплетены в косы и уложены в прическу, а бледно голубые одежды защищал холщовый халат.

Винделиар, как презренный изгнанник, стоял на краю сцены, он отводил глаза и трясся от каждого хриплого крика, вырванного из жертвы. Он едва ли понимал, по какой причине пытали извивавшееся на столе создание. Некоторые из сидевших на скамьях наблюдателей взирали на происходящее открыв рты и округлив глаза, другие украдкой хихикали, заливаясь нездоровым румянцем. У некоторых были бледные волосы и глаза, у других волосы и кожа были смуглыми, как у моих родителей. Там присутствовали старики, взрослые и дети, которые выглядели младше меня. И все они смотрели на пытку, словно это было развлечение.

К моему ужасу несчастное существо на столе изогнулось, его кровавые пальцы растопырились в оковах, голова запрокинулась. А потом он застыл. Хлюпающие звуки, которые он издавал, затихли, и я подумала, что он умер. Вдруг с ужасным хрипом он выкрикнул имя:

– Фитц Чивел! Фитц! Спаси меня, спаси меня! Фитц! Прошу тебя, Фитц!

Двалия изменилась в лице. Она подняла голову, как будто услышала божественный голос, взывающий к ней, и ужасная улыбка расплылась на ее лице! Она демонстративно записала что-то в книгу, потом замерла, подняла перо и попросила палача:

– Повтори. Еще раз, пожалуйста. Я должна быть уверена!

– Непременно, – ответил мучитель. Это был бледный мужчина с бесцветными волосами, однако недостаток цвета сторицей окупался яркостью его изысканного одеяния. Даже оливковый фартук, с вышитыми на нем словами на неизвестном языке, надетый, чтобы защитить его нефритовую мантию, казался произведением искусства. В его ушах переливались изумруды. Он взмахнул отвратительным маленьким инструментом в сторону четырех молоденьких Белых. Когда он заговорил, их глаза округлились.

– Вы слишком молоды, чтобы помнить времена, когда Любимый был луриком, таким как вы теперь. Но я помню. Уже тогда он был дерзким и глупым, и нарушал правила, как и вы сами. Вы думаете, что проделываете свои делишки так ловко, и мы ничего не знаем. Посмотрите, к чему это приводит. Знайте, что ваши поступки с легкостью могут привести вас на его место, если вы не научитесь подчиняться на благо Служителям.

Губы самой младшей из них задрожали, и она зажала рот рукой, другой обхватил себя за плечи, двое оставшихся вытянулись и не проронили ни звука.

Прекрасная молодая женщина с бледно-золотыми волосами и молочно-белой кожей поднялась со своего места и с нетерпением сказала:

– Феллоуди, отчитаешь своих дорогих учеников позже. Заставь Любимого снова произнести имя. – Она повернулась к зрителям и посмотрела прямо на одну из пожилых женщин. Та сидела рядом с мужчиной, одетым в желтую мантию, которая странно контрастировала с белым гримом у него на лице. – Услышьте имя, которое он так долго скрывал, и которое доказывает то, что мы с Феллоуди вам давно твердим. Его Изменяющий жив, они сговорились против нас. Нежданного Сына скрывали. Разве Любимый уже не нанес нам серьезный ущерб? Ты должна позволить нам отправить в мир Двалию, чтобы она отомстила за свою госпожу и захватила Сына, который иначе принесет нам гибель! Снова и снова сны предупреждали о нем!

Пожилая женщина встала и пригвоздила ее взглядом:

– Симфи, ты говоришь перед всеми этими людьми о вещах, которые касаются только Четверых. Придержи язык.

Она подняла бледно-голубые юбки, чтобы не испачкать их в крови, и величественно прошествовала из камеры пыток.

Облаченный в желтое мужчина проследил за ее уходом, встал, будто в нерешительности, а потом опустился обратно. Он кивнул Симфи и палачу продолжать. Что они и сделали.

Имя моего отца – вот что они заставила прокричать истерзанное существо, и не однажды, а снова и снова. Когда он перестал кричать, они столкнули бесчувственное тело со стола, и стража уволокла несчастного прочь. Винделиар помнил, как выплеснул ведро воды на забрызганный стол и пол, а потом принялся оттирать их начисто.

Его мало заботил подвергнутый пыткам человек. Он сосредоточился на своей работе и страхе. Кусочек плоти присох к полу. Он отскреб его ногтем и бросил в ведро. Ему было хорошо известно, что если он воспротивится Двалии, то может стать следующей жертвой жестокого урока на столе. Даже теперь он понимал, что это еще может его ждать. Она не станет сомневаться. И все равно ему не хватало духа сбежать или дать отпор. В глубине души я знала, что мой «брат» не станет рисковать собой ради моего спасения.

От этих воспоминаний меня затрясло. Несчастное создание на столе звало моего отца и молило спасти его. Мне не хватало многих фрагментов, чтобы сложить все события в единый ряд, но я сделала выводы наугад. Именно в тот день Двалия получила разрешения отправиться в Ивовый лес. В тот день решилась моя судьба. Я наблюдала за ней как будто со стороны.

А тот несчастный? Казалось невероятным, чтобы он мог выжить. Конечно же, он не мог быть нищим в Дубах-на-Воде, не мог быть Шутом моего отца. Обрывочные кусочки информации вертелись в мыслях. Двалия говорила об отце, которого я не знала. Все это не укладывалось в моей голове. Но ее прежние угрозы говорили об обратном. Ведь она обещала, что я окажусь на том столе.

Двалия все еще пинала Винделиара, но уже задыхаясь от усталости. С каждым ударом она хрипела, ее ляжки сотрясались. Когда Винделиар превратился в съежившуюся всхлипывающую кучку в углу, она вернулась ко мне. Двалия прицелилась, чтобы пнуть меня, но я тщательно выбрала укрытие, и ей не удалось вложить в удар достаточно силы. Она швырнула окровавленный кувшин, но он лишь слегка задел меня. Я на всякий случай убедительно взвизгнула и поспешно отодвинулась, жалобно глядя на нее и размазывая кровь по лицу. Я заставила подбородок задрожать и прохныкала:

– Пожалуйста, не надо больше, Двалия. Я буду тебя слушаться. Видишь? Я буду работать, не покладая рук. Пожалуйста, не бей меня.

Я торопливо вылезла из-под стола, подтаскивая одну ногу. Сгорбившись, я заковыляла по комнате, собирая разбросанные вещи. На каждом шагу я молила ее простить меня, обещала быть послушной и искупить вину. Она наблюдала за мной, и на ее лице подозрительность боролась с довольством. Я стояла, заливаясь слезами, рядом с сундуком для одежды, и окутывала их с Винделиаром болью и страхом. Вдохновение подсказало мне добавить немного отчаяния и уныния. Я поднимала вещь за вещью.

– Видишь, как аккуратно я их складываю? – Я подавила всхлип: – Я могу быть полезной. Я могу помогать. Я усвоила урок. Пожалуйста, не бей меня больше. Пожалуйста, пожалуйста.

Это было нелегко, и я не была уверена, что мой обман сработает. Она удовлетворенно ухмыльнулась, вернулась к разворошенной постели и шлепнулась на нее с довольным вздохом. Винделиар попался ей на глаза. Он свернулся на полу, как жирная гусеница под поленом, и рыдал в кулак.

– Я сказала, убери тарелки! – рявкнула она.

Он перевернулся и сел, шмыгая носом. Когда он поднял избитое лицо, я отдернулась. Его глаза начали заплывать, по подбородку лилась кровь, кровавая слюна капала из покосившегося рта. Он горестно взглянул на меня, и я подумала, ощутил ли он мое нечаянное сочувствие. Я усилила стены. Он это почувствовал, нахмурился и наградил меня мрачным взглядом.

– Она снова это делает, – сказал он тихим мрачным голосом, его слова прозвучали неразборчиво из-за разбитых губ.

Двалия наклонила голову:

– Подумай вот о чем, кастрат. Она выучила урок. Видишь, она повинуется мне? Большего мне пока и не надо. Если у нее есть магия, и я могу научить ее слушаться, то зачем мне ты? Лучше тебе постараться быть не менее полезным, – она посмотрела на меня, и от ее фальшивой улыбки, у меня внутри все похолодело.

Винделиар обиженно всхлипнул. Я посмотрела на него и увидела нечто еще более устрашающее, чем улыбка Двалии. Он буравил меня взглядом полным ревности.

Глава двадцатая. Вера.

Мне действительно хотелось бы знать больше, чтобы рассказать тебе. Мне кажется, я должен был бы знать его лучше, но он всегда становился скупым на подробности, говоря о своей юности. То, что я могу утверждать с уверенностью, может быть изложено очень быстро. Обстоятельства рождения лишили лорда Чейда власти и уважения, которые достались его старшему брату и младшей сестре. Шрюд стал королем, а его сестра послужила в своем роде причиной смерти матери: роды были сложными, и королева Констанция так от них и не оправилась. Принцесса, в свою очередь, была обречена умереть, дав жизнь сыну Августу.

Обстоятельства его печальной кончины тебе известны. Верити ненамеренно выжег разум кузена во время связи через него Скиллом со своей будущей королевой. Август после этого так и не оправился, ни физически, ни умственно, и умер относительно молодым в благословенной безвестности в «уединении» Ивового Леса. Пейшенс, супруга моего отца и одно время будущая королева, ухаживала за ним до тех пор, пока он не умер во сне одним зимним днем. Гибель моего отца в результате «несчастного случая», а затем медленное угасание Августа - вот что, по моему мнению, заставило ее вернуться в Баккипский замок и заняться моим воспитанием.

Но ты хотела знать о Чейде. Он никогда не любил откровенничать про детские и юношеские годы. Мать его была солдатом. Как она понесла королевского бастарда, мы не узнаем никогда. Так же немного известно мне о его жизни с матерью, или об обстоятельствах отправки Чейда в замок Баккипа. Однажды он упомянул, что мать оставила некое письмо. Вскоре после ее смерти ее муж дал этот свиток юному Чейду, снабдил едой в дорогу, усадил на мула и отправил в Баккип. Письмо было адресовано королю, и по какому-то удивительному стечению обстоятельств действительно попало к нему. Вероятно, именно тогда королевская родня впервые услышала о нем, но кто знает, как было на самом деле? В любом случае, его приняли.

За все те годы, что он меня обучал, я узнал немногое о том, как обучали его самого, помимо того, что его наставник был суров. Хотя он никогда не был признан, даже как бастард, я уверен, что его старший брат обходился с ним хорошо. По моим личным наблюдениям, они с королем Шрюдом любили друг друга, а Шрюд полагался на Чейда не только как на советника, но также как на убийцу и главного шпиона.

Я выяснил, что у Чейда было всего несколько лет оживленной и приносящей удовольствия жизни красивого молодого человека до того, как несчастный случай испятнал его лицо и вынудил его скрыться в стенах замка. Возможно в этой истории скрыто нечто большее, что вынудило его исчезнуть, но вряд ли мы когда-нибудь докопаемся до истины.

Я знаю, что он отчаянно желал быть испытанным на Скилл и обученным семейной магии. В этом ему было отказано. Подозреваю, что у него был дар и к другим видам магии, а именно гаданию по воде, - не раз мне казалось маловероятным, что его «шпионы» могли бы сообщить ему своевременно о событиях, которые происходили далеко от Баккипа. То, что он был лишен Скилла, терзало и причиняло ему боль. По-моему, это было одним из самых глупых решений, принятых нашими монаршими предками.

Так вот, моя дорогая, теперь, доказав свои, пусть и не всегда стабильные, способности к Скиллу, и получив доступ к библиотеке Скилла, он безрассудно потакает себе в попытке овладеть им. Он всегда был склонен к экспериментам, и даже зная об опасности, не перестанет рисковать собой и даже своими помощниками.

Я не знаю, помогут ли тебе эти сведения убедить его быть более сдержанным и оказывать полагающееся тебе как Мастеру Скилла почтение. Пожалуйста, я был бы очень признателен, если бы вы не позволили ему узнать, что именно я являюсь источником этой информации. Он, может быть, и научил меня быть шпионом, но был бы первым, кто воспротивился бы тому, чтобы его бывший ученик шпионил за ним.

                        Неподписанное послание Мастеру Скилла Неттл.

- Что Тинталье от тебя нужно? - спросил у меня Брэшен.

Я отер пот с лица:

- Я задал ей несколько вопросов, когда мы были в Кельсингре. Я надеялся выяснить, не затаили ли драконы обиду на Служителей.

– Привлечь их на свою сторону?

- Возможно. Или узнать хоть что-то, что можно использовать против них.

Он вытер ладони о штаны и взялся за свободный конец бочонка:

- Не самый разумный ход - отправить драконов спасать ребенка.

- Тогда я об этом не думал. Я просто хотел уничтожить Клеррес.

– Но если твой ребенок там…

Вот она. Та самая мысль, которой я более всего старался избежать. Пчелка среди атакующих драконов. Я отказался думать об этом.

Брэшен вскинул голову и пристально посмотрел мне в лицо.

- Ты не думаешь, что она жива, так? - Он понизил голос.

Я пожал плечами. Это был последний вопрос, над которым я хотел бы задумываться.

- Давай доделаем это, - предложил я. Он мрачно кивнул.

Мы оба остановились передохнуть. Мы грузили бочку с водой. Это было бы простым делом, если бы Совершенный не был полон решимости сделать это почти невыполнимым. Сначала он накренился в сторону от маленькой лодки с бочкой воды, стоявшей у борта, а затем, прямо во время ее подъема на палубу, завалился уже на противоположный борт.

Шел второй день противостояния с кораблем. Совершенный препятствовал нашим усилиям выгрузить груз. Доставка воды и свежей еды для экипажа сегодня потребовали вдвое больше работы, чем должно. Посреди всех этих затруднений Альтия и Брэшен восприняли мою новость о Тинталье с заметным отсутствием интереса. Как выразился Брэшен:

- Может ли прибытие дракона сколько-нибудь еще ухудшить наше положение?

Альтия тогда ответила ему:

- Я передам новость Уинтроу, а он расскажет Этте. Они смогут подготовиться к ее приему, насколько получится. - Затем она кисло добавила: - Визит дракона сулит всевозможные проблемы. Сейчас я могу сказать только одно: я рада, что не мне с ними разбираться.

Брэшен мрачно кивнул.

- Нам достаточно своих, - подтвердил он. И на этом разговор был окончен.

Совершенный замедлял наше отплытие способами, которые я себе и представить не мог: он качался, кренился, намертво заклинивал люки. Альтия и Брэшен, стиснув зубы, работали на палубе вместе с поредевшим экипажем. В первый день Клеф собрал на палубе Пера и Спарк и, подбоченившись, окинул нас с Лантом внимательным взглядом.

- Это может быть, и не та работа, для которой вы рождены, но вы мне нужны. Начиная с сегодняшнего дня, пока мы остаемся в порту, - все вы будете нести вахту.

Так мы и поступили.

Усилия Брэшена и Альтии нанять больше экипажа или уговорить бывших членов команды вернуться окончились провалом. Я был рад тяжелому физическому труду, так как он помогал на время отвлечься от навязчивых мыслей о возможном пленении моей дочери изуверами. Само предположение об этом поднимало во мне волну ярости, заставляя сердце учащенно биться, и я давал выход ей, сражаясь с кораблем, втаскивая ящики на его покосившуюся палубу и с трудом загружая их в трюм. Каждая минута задержки была еще одной минутой мучительной неизвестности. Меня больше не заботило, какие новости принесет Тинталья, я хотел лишь снова встать на курс.

Оба, и Янтарь, и Шут, непрерывно изводились мыслями о том, что приходилось терпеть Пчелке. От каждого слова Янтарь об этом у меня в животе словно нож проворачивался. Я с трудом выносил свое собственное беспокойство, ее же тревога обостряла мою до предела. В тот день я вошел в каюту Янтарь, а нашел Шута, который висел вверх ногами, зацепившись коленями за верхнюю койку. При виде этого зрелища я застыл.

- Я знал, что это ты, - заметил он. - Все остальные сначала стучат.

- Что ты делаешь? Помочь спуститься?

- Нет. Я разминаюсь. Они превратили в кашу и выжгли мой разум, и с телом проделали почти то же самое... Я пытаюсь восстановить то, что они хотели уничтожить.

Шут подтянулся, ухватился обеими руками за край койки, с кряхтением высвободил колени и резко спрыгнул на пол. Он приземлился, не слишком легко или грациозно, но все равно поразительно четко для человека, который несколько месяцев назад был наполовину калекой.

- Разве не лучше было бы практиковаться в акробатических трюках на открытой палубе?

- Если бы Янтарь была зрячей, то она бы с удовольствием забралась на снасти, и, раскачиваясь на реях, могла заняться восстановлением моих утраченных навыков на свежем воздухе. Но она слепая, так что я не могу. В этом ограниченном пространстве я делаю, что могу. Он нагнулся, обхватил лодыжки руками и медленно выдохнул. - Есть новости, когда мы сможем отчалить?

- Ничего из того, что бы ты уже не слышал.

Я напрягся, ожидая услышать его уже привычный упрек:

- Каждый уходящий день – это еще один день, который Пчелка провела у них в плену.

Будто я об этом не думал!

- Совершенный - не единственный корабль в гавани. Мы могли бы выручить неплохую цену за дары Элдерлингов и зафрахтовать судно прямо до Клерреса.

Он начал качать головой еще до того, как я закончил говорить.

- В моих видениях будущего, Совершенный - единственный корабль, несущий нас на Клеррес.

- Твои видения, - произнес я и закрыл рот. Сквозь сжатые зубы я проговорил: - Значит, мы должны ждать.

- Ты сомневаешься во мне, - проговорил он горько. - Ты отказываешься признать, что Пчелка жива.

- Иногда я верю тебе. - Я стал разглядывать палубу. Но в основном - нет. Надежда слишком болезненна.

- Ясно, - сказал он резко. - Значит, ожидание тебя устраивает. Раз Пчелка мертва, мертвее от нашей задержки она не станет. И ее не смогут подвернуть пыткам, как поступили со мной.

Я ответил не менее резко:

- Не я выбрал ожидание. Это ты решил ждать, пока Совершенный не надумает отплыть.

Он вцепился обеими руками в волосы, лицо его исказилось.

- Разве ты не видишь моих мучений? Мы должны плыть на Совершенном. Должны! Даже если я знаю, что она жива и в их власти.

- Как? - Зарычал я на него. - Как это возможно? Когда Неттл отправила свой Круг вслед за Пчелкой, они не обнаружили ни ее, ни следов на снегу - вообще ничего! Шут, они так и не вышли наружу из колонны, они погибли внутри.

Его слепые глаза были широко распахнуты в отчаянии, лицо было бледнее обычного.

- Нет! Этого не может быть! Фитц, ты не сразу вышел из колонны, потерялся там на несколько дней, и все же ты...

- Да, я появился, - дезориентированный и полумертвый. Если бы мне не удалось позвать на помощь, я бы умер. Шут, если бы они прошли через ту колонну, то оставили бы следы. Угли от потухшего костра, останки тел, хоть что-то. Но там ничего не было. Она погибла. Даже если бы они провели в колонне много дней, то мы бы нашли какие-нибудь знаки, когда прибыли туда сами. Ты видел там что-то подобное?

Он хохотнул, как безумный:

- Я ничего не видел!

Я постарался сдержать свой гнев:

– Там ничего и не было, кроме метки медведя. Возможно, они действительно вошли в портал и сгинули в нем. Они определенно не добрались до Кельсингры, ни пешком, ни через колонну. Шут, пожалуйста. Позволь мне принять, что Пчелка ушла. - Я умолял его. Я жаждал вернуться к состоянию полной опустошенности и стремления к чистой мести.

- Она не умерла!

Его упрямое отрицание меня разъярило, я набросился на него:

- Едва ли это имеет значение. Жива она или мертва, - я, несомненно, буду убит до того, как найду ее, учитывая, как мало ты мне рассказал о Клерресе и его обитателях!

Его челюсть отвисла от изумления. Голос стал визгливым от чувства вины и возмущения:

- Я сделал все от меня зависящее, Фитц! Я еще никогда не планировал убийств. Мои воспоминания ускользают и прячутся, стоит только тебе начать меня допрашивать. А идиотизм вопросов, которые ты задаешь! Какое имеет значение, играет ли Коултри в азартные игры или насколько рано встает Симфи?

- Рассчитывать, что я смогу их убить, не имея точной информации – просто глупо!

- Глупо? - швырнул он в меня это слово. - Что ж, чего еще можно ожидать от шута? - Он ощупью нашел костюм Янтарь, и его голос упал до гневного шепота: - Не стоило обращаться к тебе за помощью. Мне самому следовало осуществить то, что должно! - Он натянул ее платье с небрежной поспешностью, вслепую затягивая шнуровку и застегивая пуговки вкривь и вкось.

- Если бы ты не вернулся, все было бы иначе! - Я разил словами, точно безрассудный дуэлянт. - И не стоит надевать личину Янтарь, я все равно уже ухожу!

Я встал, пока он сражался с манжетами.

- Ты оделся, как попало, так обычно и бывает, когда делаешь что-то вслепую и в спешке. На твоем месте я бы не стал появляться на палубе в таком виде. Но ты, очевидно, делаешь много такого, чего я бы не стал делать, например, пытаться совершить убийство, не имея никакой информации.

Я вылетел из каюты, хлопнув дверью, а в яростно колотящемся сердце злость боролась с сожалением. Что я наговорил! И было ли хоть одно слово неправдой?

Я облокотился на поручни и уставился на Делипай, тихо кипя от ярости. Ветерок, дувший с моря, не мог остудить ее.

Там меня и нашел Брэшен:

- Уинтроу заходил. Он спрашивал, известно ли тебе, когда прилетит Тинталья.

- Понятия не имею. А ты знаешь, когда мы отплываем?

Его отрывистый ответ вторил моему:

- Понятия не имею. Уинтроу все подготовил к встрече дракона. Если это возможно, он просил тебя передать ей, что загон для скота - возле причалов.

Я пока не полностью совладал с гневом, но смог подавить его. Я выпрямился и выбросил из головы слова Шута и вертевшиеся на языке язвительные замечания.

- Я попытаюсь, но не обещаю, что она услышит меня.

- О большем я и не прошу, - ответил он.

Я сжал челюсти и молча глядел ему вслед. Затем рассредоточил взгляд вдаль над водой и попытался установить контакт с драконом.

Тинталья, я в Делипае на Пиратских островах. Они желают приветствовать тебя бычками в загоне у причала. Они почтут за честь, если ты их сожрешь.

Я не почувствовал ее ответа. Про себя я понадеялся, что она не сможет меня отыскать. Чего бы она ни хотела, добром бы это не закончилось.

На рассвете третьего дня Соркор и королева Этта подплыли к Совершенному на маленькой плоскодонке, громко прося разрешения подняться на борт. С ними был Уинтроу с заспанными глазами. Все трое выглядели так, как выглядят обычно после долгой бессонной ночи. На палубе их ждали с дымящимися кружками кофе. Соркор предусмотрительно принес корзинку со свежей выпечкой. К моему удивлению, Уинтроу пригласил Янтарь и меня присоединиться к ним.

В тот день Этта выглядела скорее жесткой, нежели царственной. За ночь ее изысканный жилет измялся. Дневной свет безжалостно подчеркивал морщинки вокруг рта, а волосы растрепал бриз. Соркор был похож на печальную гончую, сидящую на цепи, в то время как остальная свора готовилась к охоте. Мы уселись за стол, и Альтия разлила кофе. Пока королева Этта задумчиво вертела в руках амулет, подвешенный на шнурке возле самого горла, в комнате царила тишина. Затем она выпрямилась, пригвоздила взглядом Альтию и проговорила так, словно отдала приказ:

– Парагон Ладлак, принц Пиратских островов, присоединится к вашему путешествию на Клеррес. Я знаю, что ему не рады на борту, так же как и я не в восторге от его поездки. Тем не менее, он должен плыть. Я предлагаю плату за его проезд и восемь надежных членов экипажа, умеющих обращаться как с парусом, так и с мечом. Хотя я молюсь, чтобы последнее умение вам не понадобилось.

Слова и ярость одновременно выплеснулись из Альтии:

- Нет! Когда он попытался взойти на борт, я отказала ему, в соответствии с твоим желанием! В результате наш корабль стал не просто непокорным - опасным для команды, препятствуя выполнению любой задачи! А теперь, после всего этого, ты приказываешь нам пустить его на корабль?

Когда Альтия прервалась, чтобы набрать воздух в легкие, Брэшен положил руку ей на плечо и спокойно осведомился у Этты:

- Почему?

Королева пиратов свирепо посмотрела на него и поджала губы.

Уинтроу прочистил горло:

- Потому что этого хотел бы его отец. Так нам было сказано.

Этта отняла руку от горла, положила ее на стол, не спуская пристального взгляда с Уинтроу, пока он объяснял.

- Королева Этта носит амулет, вырезанный из диводрева по образу Кеннита. Он носил его на запястье. Амулет впитал достаточно его воспоминаний, чтобы пробудиться. Это его совет.

Я беззастенчиво уставился на подвеску у горла Этты. Я почти ждал, что амулет шевельнется или заговорит, но тот оставался неподвижным.

Альтия наклонилась к королеве пиратов и произнесла:

- Кеннит этого желает? Для меня это - еще одна причина запретить!

- Все же вы возьмете его, - предсказала королева Этта. - Единственная надежда для вас справиться со своенравным кораблем - это дать ему то, чего он желает. Откажете мне, - получите упрямое, недоукомплектованное судно. Весь Делипай видел его мощь и его вспыльчивость. Вы нуждаетесь в том, что я предлагаю. Либо оставайтесь на якоре здесь, пока ваш корабль с каждым днем становится все опаснее.

Альтия так сильно сжала в руках свою кружку, что я опасался, как бы она не раскрошилась в ее руке. Голос Брэшена звучал размеренно, когда он заговорил:

- Нам с Альтией нужна минутка, чтобы посовещаться. Мы вскоре присоединимся к вам на палубе. - Он жестом указал на выход и дождался, пока мы встанем и все вместе удалимся, закрыв за нами дверь.

Соркор и Этта стояли бок о бок, глядя в сторону Делипая. Уинтроу, скрестив руки на груди, устроился поодаль. Никто не проронил ни слова, пока Совершенный не обратился к нам:

- Улажено? Я получу сына Кеннита?

Никто ему не ответил. Вышли супруги.

- Это сделка, - негромко произнес Брэшен. - Деньги за его проезд и восемь моряков.

Лицо Альтии казалось каменным в своей неподвижности. Брэшен продолжил:

- Но он поплывет как простой матрос и примет корабельную дисциплину.

Альтия хранила молчание. Брэшен подал ей руку. Этта раздраженно вздохнула, но Соркор кивнул. Вперед вышел Уинтроу и в традиционной манере торговцев сжал руку Брэшена.

- Я подготовлю бумаги, - пообещал Уинтроу, и Брэшен кивнул.

Янтарь прошептала:

- Это сущность торговцев, - заключать сделки, выгодные обоим. - Очень тихо она добавила, - Альтия недовольна, но понимает, что мы нуждаемся в этой договоренности, если хотим когда-нибудь покинуть Делипай.

Уинтроу сделал шаг назад, разорвав рукопожатие.

- Мы немедленно приступим к погрузке припасов. - Он повысил голос. - Ты доволен, Совершенный? Ты победил, все решено по-твоему. Кеннитссон плывет с тобой. Теперь мы можем закончить разгрузку и принять провиант?

- Можете! - рокочущий голос Совершенного разнесся по всей гавани. Волна удовлетворения хлынула от палубы через каждого из нас. Даже Альтия выглядела успокоившейся.

Проходя мимо, Брэшен похлопал меня по плечу:

- Готовься потрудиться, - предупредил он меня.

И работа закипела. Вскоре были доставлены бочонки с пресной водой, пивом, соленой рыбой и большой круг сыра, а также мешки с корнеплодами, сушеными яблоками и сливами, и, ящик за ящиком, - сухари. Прибыли и новые члены экипажа: семеро матросов и штурман. Клеф отважился проверить их навыки и то гонял их вверх и вниз на мачту, то приказывал укладывать концы и демонстрировать умение вязать узлы. Даже штурман не увернулась от простой рутинной работы, но она мастерски и с пренебрежением выполняла все поручения, насмехаясь над его проверкой.

Погода выдалась достаточно теплой, Лант повесил рубашку на поручни. Я едва успел ухватить ее рукав, чтобы не дать упасть в воду вместе с Мотли, которая приземлилась на нее и запуталась лапками.

- Будь осторожнее! - Придерживая рубаху, предупредил я ворону. Она подпрыгивала с распахнутыми крыльями, пока не освободила лапку, а затем объявила:

- Тинталья! Тинталья! Смотрите вверх, смотрите вверх, смотрите вверх!

Топазы и сапфиры, - ярко блистая явилась она. На таком расстоянии она показалась маленькой, - ворона, удар сердца спустя - размером с орла. Она летела быстрее, чем любое известное мне существо. Вскоре половина команды указывала в ее сторону и кричала. Люди на берегу останавливались посреди улицы и всматривались в небеса.

- Она знает про загон со скотом возле причала? Куда она собирается садиться? - Потребовал я ответа от вороны.

- Где ей заблагорассудится, - тихо сказал Пер.

- Смотрите вверх, смотрите вверх, смотрите вверх! - снова пронзительно прокаркала ворона. Все мое внимание было приковано к Тинталье, однако Спарк закричала:

- Смотрите, красный! Он далеко, но думаю, это еще один дракон!

Этот дракон летел медленнее и, казалось, прилагал больше усилий. Сумеет ли он благополучно приземлиться или погибнет в волнах?

- Хеби! Блистательная Хеби! - выкрикнула Мотли и, взмахнув черными крыльями, поднялась в воздух навстречу дракону. Я обеспокоенно смотрел, как Тинталья кружилась над особняком королевы Этты.

Бычки для тебя! В загоне у пристани! Приветственная трапеза ожидает тебя! - я мысленно метнул слова Тинталье, но не увидел никаких изменений в ее нисходящем по спирали снижении.

Люди, стоявшие на широкой лужайке перед королевским поместьем, бросились врассыпную в поисках убежища. Королева драконов зашла на последний предупредительный круг и затем опустилась, вытягивая вперед когтистые лапы, пока те не коснулись земли. Для такого огромного существа, она приземлилась очень грациозно. Звук ее складываемых крыльев донесся до меня над водой, подобно хлопку мокрых парусов, поймавших внезапный порыв штормового ветра.

Тинталья хлестнула хвостом, оставляя борозды на зелени лужайки. Некоторые зрители хлынули в сторону дракона, остальные же бежали прочь. Смущенное бормотанье людей походило на гомон потревоженных береговых птиц. Тинталья уселась на задние конечности, приняв позу выпрашивающей подачку собаки. Она медленно поворачивала голову, разыскивая кого-то. Несмотря на расстояние, она безошибочно нашла меня взглядом.

ФитцЧивэл. Подойди. Я буду говорить с тобой.

Ее слова были одновременно и драконьим ревом, и командным голосом внутри меня. Повелевающим. Почти таким же неодолимым, как когда-то Скилл-приказ Верити.

- Ты идешь? - спросил у меня Лант испуганно.

- У меня нет выбора, - ответил я.

- Идешь куда? - потребовал ответа Пер.

- Дракон призывает его, Пер. И я иду вместе с ним.

- Я тоже! - добавил Пер.

Я не хотел брать с собой никого из них и строго обратился к Перу:

- Помни, что сейчас ты - член экипажа. Капитан должен решать...

- Оба капитана разрешили идти, - подбодрила мальчика Альтия. У нее на щеке было смоляное пятно, а волосы слиплись от пота. - Возьмите с собой Янтарь. Брэшен уже приготовил корабельные шлюпки. Не теряйте времени. Не хотелось бы, чтобы кто-то на борту моего корабля рассердил дракона. В особенности этого.

Спарк бросилась в каюту, чтобы привести Янтарь. Мы поспешно погрузились в корабельную шлюпку, и нас быстро доставили на берег. На пристани никого не было, но по мере приближения к особняку нам пришлось проталкиваться через становившуюся все более плотной толпу людей, явившихся поглазеть на огромную синюю драконицу. Королева Этта стояла на галерее рядом с сыном, их окружала вооруженная охрана. Знали ли стражники, насколько бесполезны будут сабли и броня, если дракон решит дохнуть на них ядом? Прибывший отряд городской стражи протиснулся через сборище зевак, окружил дракона и вынудил толпу освободить лужайку. Я надеялся добраться до Тинтальи раньше, чем они слишком сильно ее разозлят.

Тинталья нашла меня взглядом, когда мы протиснулись через плотную толпу.

- Расступитесь! - скомандовала она. - Пропустите того человека!

Пока растерянные люди толкались в разные стороны, она объявила:

- Я летела без остановки день и ночь, и еще один день, чтобы попасть сюда. Видящий! У меня есть для тебя сообщение. Не медли, подойти. Голод делает меня нетерпеливой!

- С дороги! - взревел я, протискиваясь сквозь толпу, с сопровождающими за спиной. - Держитесь сзади, - предупредил я их, чувствуя себя беззащитным и ступив на открытое пространство перед Тинтальей.

- Я здесь, - сказал я драконице и заставил себя сделать еще один шаг в ее сторону.

Голова на змеиной шее повернулась ко мне, приоткрыв пасть и широко раскрыв ноздри. Я мельком увидел алый лоскут языка. От ее разгоряченного полетом тела исходила волна жара, словно я стоял слишком близко к очагу, донося до меня вонь рептилии и запашок тухлятины в ее дыхании.

- Я не слепая, а даже если бы и не могла видеть, то учуяла бы тебя.

- Она что, говорит? - спросил Пер у меня за спиной.

- Тихо, - шикнул на него Лант.

- Я голодна и истощена, мое время слишком ценно, чтобы его тратить попусту, - ее интонация вменяла это мне в вину.

Я низко поклонился.

- Бычки ожидают тебя в загоне возле пристани.

Она снова хлестнула хвостом.

- Я знаю. Ты уже дважды об этом сообщал. - Сказала она, будто я ее смертельно оскорбил, а затем строго добавила, - у причала дракону моего размера не приземлиться.

Я подумал и немедленно отказался от попытки прикоснуться к ее сознанию. У меня не было ни малейшего желания позволить дракону случайно выжечь мои способности к Скиллу. Она же продолжала говорить:

- Для начала скажу так: Айсфир - трус. Дракона, который предпочел возмездию погребение заживо во льдах, лишь бы не рисковать, едва ли вообще можно назвать драконом!

Я не счел разумным что-либо отвечать на это. Я молча стоял и ждал.

Дыхание с шумом вырвалось из ее ноздрей, а в горле заклокотало. По ее чешуе прошла рябь, она расправила крылья и приказала:

– Веди меня к причалу. Я буду рассказывать по пути. Затем я поем. Просто говорить с людьми сложно, и почти невозможно, когда я голодна.

Очень успокаивает. Я повысил голос:

- Полагаю, прошло немало времени с момента последнего приземления дракона в этих местах. Королева Этта приготовила тебе славное угощение.

- И мы считаем это честью, прекраснейшая из королев! Ты - сама лазурь и великолепие! - Уинтроу прошел мимо охраны королевы и спустился по ступенькам на перепаханную лужайку. Он отвесил причудливый поклон Тинталье. - Возможно, ты помнишь меня, о, блистательная? Моя сестра - королева Малта из драконьих торговцев Кельсингры. Мой младший брат Сельден часто воспевал тебя мне в хвалебных песнях.

- Сельден, - произнесла Тинталья, и ее глаза завращались от нежданного удовольствия. - Да, это имя я хорошо помню. Замечательный драконий певец! Он здесь?

- С грустью вынужден сообщить, что он отсутствует. И еще больше я опечален известием о непригодности посадочной площадки!

Королева Этта наконец вняла его отчаянным намекам и выступила вперед:

- Стража! Расчистить путь нашей исключительной гостье и отрядить почетный эскорт для сопровождения до загона. И проследите, чтобы ее обеспечили самой свежей водой! - Щелчок пальцев, - и ее личная охрана оставила ее и устремилась через лужайку. Вложив мечи в ножны, они начали прокладывать широкий коридор среди подавшейся в стороны толпы.

Я понадеялся, что разноцветные переливы на шее и колыхание бахромы возле челюсти Тинтальи свидетельствовали о ее удовлетворенности.

- Достойное приветствие, - вынесла она вердикт. - Я довольна.

Уинтроу снова элегантно поклонился и, искоса взглянув на меня, отступил назад.

Тинталья снова сосредоточила на мне внимание – ощущение было таким, будто меня накрыло тяжелое одеяло. Я удерживал крепкие стены, сопротивляясь драконьим чарам, пока она шествовала по расчищенному стражниками проходу.

Держаться рядом с ней было непросто - ее шаг не был похож ни на человеческий прогулочный, ни на трусцу. Давно мне не доводилась так спешить. Я обернулся и бросил взгляд на Ланта и Пера, следовавших за нами на безопасном расстоянии. Спарк вела Янтарь к крытой галерее.

- Ты, – пророкотала Тинталья почти спокойно. При ходьбе ее хвост стегал по земле, как у ленивого кота. – Тогда, в Кельсингре, тебе хватило наглости меня расспрашивать. Что ж, я загнала Айсфира в угол и угрозами и попытками пристыдить вырвала то, чем он должен был поделиться с нами уже много лет назад. Даже у Хеби больше отваги! Твоя догадка была верна: Белые и их Служители причинили огромный вред всему драконьему роду. Я сгораю от ярости при мысли, что они поколениями считали возможным вредить драконам безо всяких последствий! Вина за это целиком лежит на трусливом Айсфире, но я не верю, что бы он начал действовать. Так что придется мне.

Мы добрались до складов – старого района Делипая с узкими улочками. Мне было неуютно идти так близко от Тинтальи, несколько раз я слышал звук рушащихся фасадов зданий, оказавшихся на пути ее хлещущего из стороны в сторону хвоста. Если здесь и были люди, то их разогнала расторопная охрана.

- Пойми, Видящий, месть – только моя. Никто из людей не может подвергнуть Клеррес той каре, что он заслужил. Когда мы явимся, то разрушим его, камень за камнем, и сожрем тех, кто осмелился посягнуть на убийство драконов, как мы сделали это в Калсиде. Удовлетворение от этих убийств принадлежит мне!

- Нет, если я окажусь там первым, - пробормотал я.

Тинталья резко остановилась. На мгновение я пожалел о своих опрометчивых словах, но тут она вскинула голову, принюхиваясь. Я втянул воздух и тоже почувствовал - загон для скота, куда помещали животных на время разгрузки и погрузки кораблей. Мы были близко.

Различные эмоции одолевали меня. Я желал собственной мести. И если Шут был прав, и моя дочь на самом деле жива, я бы не хотел, чтобы она оказалась на Клерресе при атаках разъяренного дракона. Получится ли у меня переубедить Тинталью? Был ли хоть один шанс, что Совершенный окажется быстрее мстительной драконицы? Я сомневался, что Пчелка жива, но еще больше боялся никогда не узнать этого наверняка.

- Ты собираешься мстить Служителям?

- Разве я уже не сказала тебе этого? Ох уж эти люди! Все нужно повторять дважды! - произнесла она с крайним презрением. - Выслушай меня сейчас, пока я не отправилась кормиться. Я постараюсь говорить покороче, чтобы твой маленький разум смог вместить информацию. Я разрешаю тебе отправиться на Клеррес. Как ты уже довольно грубо отметил, если ты доберешься туда раньше меня, то с моего позволения можешь устраивать там свою резню. Я не буду расценивать это как кражу моих убийств. Ты понимаешь, какое одолжение я тебе делаю?

- Да. Да, я понимаю. Но теперь у нас есть основания полагать, что моя дочь все еще жива и может быть пленницей на Клерресе.

С тем же успехом я мог бы быть кружащей над кучей навоза мухой. Все ее внимание было приковано к загону для скота перед нами, стадо мычащих коров почувствовало ее запах. Они жались к стенам загона. Драконица издала трубный рев, свирепый рев голодного животного, рев без слов, и бросилась вперед. Лишь везение, не проворство спасло меня от удара ее хвоста.

Затем она накинулась на несчастных, оказавшихся в западне жертв, подминая их огромными лапами и впиваясь зубами. Она челюстями схватила одну из них и подбросила вопящее животное вверх. Лант ухватил меня за рукав и успел оттащить до того, как изломанная туша коровы рухнула на землю вблизи того места, где я только что стоял. Лицо Пера превратилось в маску одновременно ужаса и очарования. Стражники, убежавшие вперед, чтобы расчистить путь, свистели и орали, как делают некоторые при виде кровавой бойни. Они стояли ближе, чем выбрал бы я для себя, поглощенные жестоким зрелищем.

- Оставим ее продолжать трапезу, - сказал я Ланту и Перу.

Мы развернулись и пошли обратно тем же путем. Много зданий получило повреждения от размахивавшей хвостом Тинтальи. Нам пришлось огибать разбитый в щепки погрузочный причал. Я двигался медленнее, чем когда шел сюда, все еще пытаясь отдышаться.

- Сэр, вы расскажете мне, о чем говорила драконица? - попросил Пер.

В горле пересохло после быстрой ходьбы до загона, поэтому я был краток:

- Она сказала, что мы можем идти к Клерресу и перебить там всех. Также в ее планах собственное возмездие Клерресу, как только она прибудет туда.

По тому, как кивал Пер, я понял - он не уловил смысла сказанного.

- Возмездие за что? И зачем?

- Она не вдавалась в подробности. Судя по всему, обитатели Клерреса когда-то причинили вред кому-то из драконов. Она возмущена, что Айсфир не покарал их за это. Она предостерегла меня, что убийство их всех принадлежит ей по праву, но она дозволяет совершить и наше мщение. Если мы доберемся туда первыми.

- Возможно, черный дракон счел обрушение половины Аслевджала достаточным возмездием, - предположил Лант.

Я покачал головой:

- Тинталья с этим не согласна.

- Но сэр! - Пер схватил меня за руку. - Что будет, если драконы прилетят на остров до нас? Янтарь говорит, что Пчелка там! Они могут ранить или убить ее! По-моему, они не видят особой разницы между нами. Вы предупредили, что Пчелка на Клерресе, сказали Тинталье быть осторожнее?

- Я упомянул об этом.

Лант шарахнулся в сторону, когда Мотли спикировала на плечо Пера.

- Хеби! - объявила птица. - Сверкающая Хеби! Идем, идем, идем! Быстрее! - так же внезапно, как приземлилась, она взмыла с плеча Пера и полетела в сторону поместья.

- Я и забыл, что Хеби тоже летит, - признался я.

Пер тихо пробормотал:

- Только вы могли забыть о драконе. - И добавил громче, - мы можем идти быстрее?

Моя гордость заставила меня сделать именно это. Вокруг лужайки перед королевским особняком снова толпились люди. Пер проталкивался сквозь них, дерзко выкрикивая:

- Дорогу принцу Фитцу Чивэлу! Расступитесь! - Я слишком запыхался, чтобы возражать. Прежде нетронутая зелень лужайки сейчас выглядела, как перепаханное поле. В самом центре разбитой площадки стояла Хеби. На ней была надета великолепная упряжь из переливающейся красной кожи и сияющей латуни, увенчанная сверху неким подобием козел, - местом для наездника. Голод и усталость волнами исходили от нее, словно жар от печи. При каждом вдохе из ее глотки доносился звук, будто от готового вот-вот закипеть огромного чайника.

На крытой галерее стояли королева Этта, Кеннитссон и Уинтроу; Спарк и Янтарь держались на почтительном расстоянии от них. Новый отряд охраны с палицами наготове выстроились между королевой и ее непрошеной гостьей. На нижней ступеньке, настолько высокий, что мог смотреть поверх их голов, стоял облаченный в алые кожаные доспехи Элдерлинг.

- Рапскаль здесь! - удивление и испуг смешались в восклицании Пера. Элдерлинг отчаянно жестикулировал, и когда мы обошли Хеби по широкой дуге и подошли к особняку, я смог разобрать его слова.

- ...и еще ночь и день, пока не прибыли сюда. Мы прилетели издалека, проделав путь от самой Кельсингры, что в Дождевых Чащобах. Мы с моим драконом принесли важные известия для Фитца Чивэла Видящего. Я был бы признателен, если бы для Хеби нашлось живое мясо. Пожалуйста.

Я никогда не слышал, чтобы генерал Рапскаль был настолько вежлив, но было похоже, что ради своего дракона он готов усмирить свою гордыню и просить. Уинтроу наклонился к королеве Этте и что-то тихо сказал. Она не выглядела довольной, однако отдала приказ:

- Приведите ей три козы. Пусть она обедает здесь, лужайка все равно безнадежно испорчена.

- Вы поступили мудро, королева Этта, разрешив ей питаться на безопасном расстоянии от Тинтальи. Благодарю. - Рапскаль посмотрел через плечо на свою нетерпеливую драконицу, и нежность смягчила его черты лица. - Она умирает от голода - я просил от нее слишком многого, отправляясь так далеко. А ведь нам еще предстоит лететь до Острова Других. А затем на Клеррес. - Он увидел меня и отвернулся от Этты, воскликнув:

- Фитц Чивэл! Вот ты где! У меня есть для тебя важные новости!

Я поспешно прошел вперед.

- Тинталья их уже сообщила, генерал Рапскаль. Не ожидал вас здесь увидеть.

- Как и все мы, - ледяным тоном заявила королева Этта. Тем более что вы до сих пор не поделились со мной целью вашего... визита. Не было никакого сомнения в ее неудовольствии. Но меня не меньше обеспокоило пристальное внимание Кеннитссона к Хеби. Он внезапно спустился по ступеням и направился прямиком к ней мимо ошарашенных стражников и Рапскаля.

Я затаил дыхание. Драконица была голодна, а к ней приближался незнакомый человек. Но она всего лишь повернула голову и обратила на него взор медленно вращающихся глаз.

- Принесите этому удивительному дракону чан воды! - неожиданно приказал он. - Она страдает от жажды! Ни одно создание, особенно такое чудесное, как она, не должно так мучиться! И где же козы? Разве они уже не должны быть здесь? И приведите еще одного из бурых бычков! Она умирает от голода! - И этот идиот подошел к голодной драконице, вытянув руку.

Волна приглушенного рокота смятения и страха прокатилась над собравшейся толпой. Этта слегка приоткрыла рот, застыв в ужасе.

- Нет! - Воскликнул Уинтроу, пробираясь вперед. Я ожидал, что Рапскаль попытается спасти принца, но Элдерлинг направился в мою сторону. Я заметил стремительный бросок Соркора, но он уже не успевал перехватить Кеннитссона - Хеби могла сожрать его.

Но она всего лишь вытянула шею и коснулась чешуйчатым носом протянутой руки принца. Я с облегчением выдохнул, размышляя про себя, было ли это представление Кеннитссона проявлением истинной смелости или же он пал жертвой драконьих чар.

Он поднял вторую руку и положил ей на морду.

- Красавица! - сказал принц, и драконица наклонила голову ниже, позволяя ему почесать надбровья.

По аханью и возгласам одобрения со стороны собравшегося народа я понял то, чего не заметил ранее - люди Пиратских островов обожали своего принца. Я мог видеть в нем избалованного мальчишку, но его прирожденные изысканные манеры и показная храбрость завораживали толпу. Как только блеющие козы показались из-за поворота особняка, Хеби приподняла голову и уставилась на них через плечо.

- Ступай! - Велел принц. - Утоли голод, прекраснейшее создание! - Он бесстрашно остался стоять на месте, в то время как она повернулась и кинулась на жертву. Второй раз за день я наблюдал, как дракон совершает убийство под одобрительные крики толпы.

- Осторожно! - приглушенно сказал Лант, занимая место сбоку от меня. Пер быстро переместился, защищая меня с другой стороны от приблизившегося Рапскаля, который крепко сжал мое запястье в воинском приветствии. Широкая белозубая улыбка странно смотрелась на его лице, покрытом красными чешуйками. Я ответил на рукопожатие, однако он придвинулся ко мне, не отнимая руки, будто это я забыл о приличиях.

- Не стой здесь, Фитц Чивэл! Я должен представиться их королеве. - Он повысил голос до крика, - приятного аппетита, Хеби, моя замечательная! Принц, благодарю за доброе приветствие! Теперь, когда о моем драконе хорошо позаботились, я должен передать Фитцу Чивэлу сообщение, которое он должен услышать.

Я позволил ему взять себя под руку и вместе мы прошли через перерытый драконами газон, Лант и Пер следовали за нами по пятам. Бычок тревожно замычал, и я обернулся посмотреть, как бедное напуганное животное подгоняют и волокут к дракону.

- Отпустите его! - Проревел Кенитссон, и ему повиновались. Мальчишки-пастухи едва уклонились от броска хищника, который разгромил еще пол-акра сада в сражении с бычком. Тот был бойцом и рога его не были удалены. Он сделал несколько попыток забодать Хеби. Та взмыла в воздух и приземлилась на него всеми четырьмя лапами, схватив когтями, словно кошка мышку. Его мычание оборвалось с ужасным влажным хрустом. Пер вскрикнул от ужаса, однако эта банда разразилась криками в пиратском веселье. Рапскаль при всем желании не смог бы придумать лучшего развлечения для них, чем травля быка в королевском саду. Принц воздел руки высоко над головой и прокричал: - Не бойтесь ее, мой народ! Эта алая красавица прилетела с миром!

Толпа одобрительно взревела.

Королева Этта со свитой немного отступили от лестницы, но Уинтроу остался на месте и жестами предложил нам присоединиться. Мы с Рапскалем подошли к широким белым ступеням и поднялись туда, где, как вкопанная, стояла королева, наблюдая за представлением сына. Я расслышал ее тихий шепот:

- У него отцовский талант завоевывать сердца людей. Это хорошо.

Мы одолели еще несколько ступенек, и подошли к натянуто улыбающемуся Уинтроу. Янтарь и Спарк ждали нас с застывшими в неопределенности лицами.

- К чему все это? - Тихим голосом потребовал он ответа, одновременно приветствуя меня с внешне дружелюбным выражением лица. – Что за хаос вы принесли к нашему порогу, Фитц Чивэл? Сначала безумный корабль, крадущий нашего принца для вашей миссии возмездия, а теперь и драконы на нашей лужайке?

Этта не спускала глаз с сына:

- Остановись, Уинтроу. Мы, кажется, устанавливаем дипломатические отношения с Дождевыми Чащобами. - Она искоса взглянула на Уинтроу. – Думаю, принц, который водит дружбу с драконами, может заполучить невесту с гораздо более внушительным приданым. - Она убрала руку с рукояти меча и обратилась с улыбкой к Рапскалю. В ее голосе отчетливо прослеживались нотки веселья:

- Приветствую. Я - Этта, королева Пиратских островов. А это - первый министр и адмирал, Уинтроу Вестрит.

- Имена, хорошо мне известные, - ответил Рапскаль с поклоном. - Я - генерал Рапскаль из Драконьих Торговцев Кельсингры. Боюсь, дипломат я никакой, милостивейшая королева, но зато я - преданный вестник драконов. Он все еще крепко сжимал мою руку, и теперь приязненно похлопал по ней. - Когда принц Фитц Чивэл удостоил нас визитом, он желал узнать, пересекались ли раньше пути драконов со Служителями бледного народа. Мы раздобыли эти сведения у Айсфира, и теперь крайне важно, чтобы он понимал, что его отмщение может совпасть с нашим, но не заменить его. Он повернулся ко мне и добавил, - уверяю, я могу сообщить информацию куда короче, чем Тинталья, и без ее раздражительности.

- Это утешает, - ответил я, к своему удивлению вызвав тихий смешок королевы Этты.

- Тогда вы, несомненно, сможете быстро и ясно объяснить мне, какое отношение вторжение драконов имеет к миссии этого человека по спасению его дочери.

- Совпадение судеб! - заверил ее Рапскаль. - Но прошу вас, позвольте мне поесть и напиться прежде, чем приступать к рассказу.

Уинтроу решился улыбнуться:

- Пожалуйста, входите. Я скоро к вам присоединюсь. Я должен отдать распоряжения охранникам. Лишь немногие из них осведомлены о драконах. Но я достаточно пересекался с ними, чтобы понять, что неосторожные слово или поступок могут принести смерть.

- Попроси моего сына сопровождать нас, - приказала ему Этта.

- О, он не захочет уходить от Хеби, - фамильярно и с любовью сообщил Рапскаль. - Я заметил, как он смотрел на нее, и почувствовал ее одобрение. Он останется рядом, пока она насыщается, и, возможно, пока она спит.

Уинтроу кивнул:

- Скорее всего, так и будет. Они очарованы друг другом. Примерно такой же эффект произвела Тинталья на моего брата Сельдена. Вряд ли Хеби навредит ему. Да и горожане получают удовольствие, наблюдая, как их принц заводит дружбу с драконом. - Выражение лица королевы не изменилось. - И все же, я приглашу его. - Заверил ее Уинтроу и оставил нас.

Рапскаль твердо взял меня под руку, - жест, который я очень не любил. Мы следовали за королевой Эттой. Мне не нравилось, как ее охрана сомкнулась вокруг нас, но я придержал язык. Общение с королевами ничем не отличалось от общения с драконами: беспечное слово или поступок могли иметь серьезные последствия.

В королевском особняке было прохладнее и темнее. Куда бы я ни посмотрел, на гобеленах и в скульптурах, экзотических драпировках и заморских сокровищах - везде преобладающей тематикой были пиратские набеги. С примечательным отсутствием формальностей королева сама провела нас в гостиную.

- Найди еду и напитки, - скомандовала она одному из слуг.

- Ах, я был бы крайне признателен, - вставил Рапскаль. Он снова обратил внимание на меня. - Хеби не могла угнаться за Тинтальей, хоть и старалась. Мы знали, что Тинталья не будет нас дожидаться: впереди ждет миссия, слишком срочная, чтобы тратить впустую время, даже на доставку этого послания.

Королева села во главе очень длинного стола. Для всех нас осталось более чем достаточно кресел. Я, маневрируя по залу, добился, чтобы Рапскаль занял место по левую руку от Этты и уселся рядом с ним, оставив рядом кресло для Янтарь. Лант разместился дальше, так же поступили и Спарк с Пером, хоть и с некоторой неуверенностью. Они обменялись взглядами, - сидеть за столом королевы пиратов!

Королева Этта удостоила взглядом всех нас по очереди:

- Добро пожаловать в мой дом, - сказала она.

Элдерлинг абсолютно не заметил нотки сарказма в ее приветствии.

- Вы так великодушны, - безыскусно ответил Рапскаль. - И гораздо красивее, чем я ожидал! О, вот и напитки! Умираю от жажды и голода! - он поднял и жадно осушил свой бокал, как только служанка наполнила его.

Мгновение Этта пристально смотрела на него. Я ожидал выговора по поводу манер, но вместо этого она облокотилась на одну из ручек кресла. Я увидел в ней пирата, ставшего правителем, когда она произнесла:

- А вы гораздо более прямолинейный и непритязательный, чем я ожидала от посла.

- Да, я такой, - счастливо согласился он, протягивая бокал, чтоб его наполнили вновь. Но вряд ли меня можно назвать послом. Возможно, я являюсь генералом и главой войск Кельсингры, пока нахожусь там, но в этой миссии я служу своему дракону, да и всему драконьему роду! Я позабочусь, чтобы все драконы Кельсингры услышали про ваше гостеприимство.

- Как любезно с вашей стороны! Следует ли мне радоваться этому? Или бояться? - Она обвела нас пристальным взглядом, а затем громко рассмеялась, по-видимому, находя поведение Рапскаля больше забавным, чем оскорбительным. Вошел Уинтроу и занял место по правую руку королевы. - Мой сын? - спросила она его.

- Прекрасно проводит время с драконицей и уже послал привести еще трех коров. - Уинтроу посмотрел на меня и добавил, - ваша ворона составляет им компанию.

- Ей нравится компания красной драконицы, - выдвинул предположение я. Вопросы и тревожные соображения бурлили внутри меня, но… мы сидели за столом королевы.

- Итак. Мой сын плывет с тобой, чтобы спасти твою дочь. И каким-то образом это приводит его в компанию драконов? - Королева Этта уставилась на меня, но ответил ей Рапскаль. Он уже расправился с едой на тарелке и внимательно следил за слугой, подходящим с блюдом нарезанного мяса.

- Разрешите мне разъяснить всем. Мы прибыли, чтобы передать Фитцу Чивэлу и леди Янтарь, что драконы одобряют и дают разрешение на их миссию возмездия. На самом деле, как только мы выполним наше собственное задание, мы последуем за ними на Клеррес, чтобы довершить какие бы то ни было разрушения, начатые ими. Мы намереваемся сравнять город с землей и полностью разорить всю сельскую округу.

Он одним глотком допил свое вино, по всей видимости, не замечая выражения лица королевы Этты, разглядывающей его округлившимися глазами и с тяжелым вздохом поставил бокал.

- Фитц Чивэл - не единственный, кому Служители причинили зло. Нанесенный нам ущерб значительно тяжелее! В сговоре с Богомерзкими они разоряли пляжи гнездования, похищая яйца драконов, и убивали или лишали свободы только что вылупившихся из яиц змей. Завтра мы как можно быстрее полетим на Остров Других, чтобы защитить яйца, которые закопаны там до времени выхода, наступающего летом. Тинталья будет охранять кладки и провожать новорожденных змей до моря, пока мы с Хеби занимаемся выслеживанием и истреблением Богомерзких, которыми кишит это место.

- Богомерзкие? - тихо переспросила Янтарь. До этого момента она сидела настороженно и хранила молчание.

- Так мы их называем. Они появляются, когда дракон, слишком долго пробывший среди людей, откладывает яйца, и из них вылупляется не змея, но Нечто, не являющееся ни змеей, ни человеком, ни Элдерлингом. Нелепые и злобные создания. Мы уничтожим их. Только Айсфир знал, какой ущерб они нанесли нам! Как они выкапывали яйца из кладок или ловили только вылупившихся змей, которые пытались добраться до моря! Некоторых они убивали и пожирали их плоть, либо продавали их тела Служителям Белых! Или, что еще хуже, держали в неволе десятилетиями, собирая секреции их тел и превращая в зелья и лекарства! Его чешуйчатые губы скривились от отвращения. Богомерзкие поглощают эти выделения; они утверждают, что это помогает им предсказывать будущее и помнить далекое прошлое!

Уинтроу с громким стуком поставил бокал на стол:

- Этта, - прошептал он, - мы были там. На берегах Сокровищ. Те существа. Змея, которую я освободил...

- Я помню, - ответила она чуть слышно.

Уинтроу заговорил, обращаясь к Рапскалю:

- Кеннит отвез меня туда, услышать, что Другие могли бы предсказать мне. Он бывал там раньше, полагаю. С Игротом. Существовал обычай: если ты находил что-то выброшенное на берег Сокровищ и отдавал это обитающим там существам, то они могли бы предсказать твое будущее. Но я не нашел никаких сокровищ. Только огромную змею, которую держали пленницей в огороженном бассейне. Более высокие приливы могли наполнять бассейн водой, но бедное создание было слабым и вынуждено сворачиваться из-за жизни в столь ограниченном пространстве. Она заговорила со мной... И мне удалось ее освободить. Хотя ее прикосновения при побеге содрали мою кожу, и я почти утонул при этом.

- Это я помню, - сказала Этта. - Соркор тоже рассказывал о предыдущем посещении Кеннитом тех мест. - Слабая улыбка тронула ее губы. - Он предпочел уничтожить то, что нашел, лишь бы не отдавать тем существам.

- Похоже на Кеннита, - согласился Уинтроу, и я не смог определить, прозвучали в его голосе нежность или страх.

На секунду воцарилась странная тишина.

- Героический поступок! - воскликнул Рапскаль. Он ударил кулаком по столу, заставив нас всех подпрыгнуть, глаза его повлажнели. - Я поделюсь этой историей с Хеби и всеми драконами! - Он застыл в молчании, глядя в одну точку.

Уинтроу и Этта обменялись взглядами. Был ли я единственным, кто почувствовал поток мыслей между ним и его драконицей? Затем я услышал трубный глас Тинтальи со стороны причалов.

Рапскаль вскочил и неожиданно начал стаскивать кольца с пальцев. Хлопнул пригоршню украшений на стол и подтолкнул к Уинтроу. В глазах его стояли слезы:

- Драгоценности Элдерлингов - слишком скромный дар для человека, который освободил змею из рабства Богомерзких! Благодарность драконов – редкий товар! Также с тобой признательность всех Элдерлингов. - Он взглянул на Этту. - Хеби говорит, что вы посылаете своего сына сопровождать Фитца Чивэла и помочь совершить возмездие. Хеби довольна. Она отзывается о нем с высочайшей похвалой. Она обещает, что, когда она достигнет Клерреса, мы отыщем его! - Он возвысил голос до крика. - И она понесет его на спине в сражение!

В комнате все стихло. Янтарь первой нарушила тишину:

- Значит, драконы летят на Клеррес с нами, чтобы совершить свою вендетту?

Надежда или страх звучали в ее голосе?

Рапскаль поставил бокал и покачал головой:

- Не сразу. Наша задача по защите созревших яиц является первоочередной. Когда сезон появления змей завершится, и мы удостоверимся, что каждый Богопротивный убит, тогда мы прилетим.

- Когда мы разговаривали в последний раз, мы были уверены, что моя дочь мертва. Сейчас же мы полагаем, что она могла выжить. Что Пчелка может быть пленницей на Клерресе.

Янтарь вклинилась в разговор:

- Если она будет в городе во время нападения драконов, то может пострадать. Или погибнуть.

Рапскаль кивнул:

- Последнее вероятнее всего, - признал он. - Разрушения, произведенные в Калсиде, были очень основательны. Здания обрушились. Кислотный туман драконов окутал людей и животных. - Он удовлетворенно кивнул. - Сомневаюсь, что во дворце герцога хоть кто-то выжил. - Затем, заметив ужас на наших лицах, он неожиданно сказал, - я понимаю ваши опасения. В самом деле, понимаю.

- И ты сможешь переговорить с Тинтальей и Хеби? Попросить их помочь нам? Или хотя бы разрешить нам попытаться освободить Пчелку, прежде чем они снесут город до основания? - Янтарь затаила дыхание.

Он сложил домиком ладони с длинными пальцами и уставился на свои алые ногти. Мы молча ждали. Наконец, он тихо произнес:

- Я поговорю с ними. Но, - он поднял глаза и прямо встретил мой взгляд, - я ничего не могу обещать. Думаю, что вы уже знаете это. Драконы не ... они не считаются с людьми... - Он умолк.

- Они не сочтут это важным. - Мои слова упали, словно подбитые на лету птицы.

- В точку. Мне очень жаль. - Он повертел вилку в руках и добавил, - единственная ваша надежда - оказаться там раньше нас. Постараться освободить ее до того, как драконы осадят город. Мне, правда, жаль.

Я не знал, думал ли он так на самом деле. Интересно, не стал ли он сам подобен дракону. Неспособному осознать важность одного единственного ребенка.

Рапскаль приподнял голову, словно к чему-то прислушиваясь.

- Хеби насытилась. Вы славно ее угостили, я благодарю вас. - И вновь он о чем-то задумался. Затем он улыбнулся. - Полагаю, Тинталья тоже сыта. Теперь они будут спать. Такой перелет вымотал их обеих, а Хеби так вообще на грани истощения. - Он бросил на меня взгляд, и многозначительно вскинул бровь, словно напоминая мне о нашем общем секрете. - К счастью, в моей седельной сумке найдется источник... восстанавливающий силы. Завтра я дам его Хеби, но сегодня днем и ночью она должна отдыхать. Да и я тоже. - Он улыбнулся Уинтроу и Этте. - Не могли бы вы приготовить для меня спальню и ванную? Признаться, я крайне утомился, да и конечности затекли. Летать так высоко над землей всегда очень холодно! Я мог немного поспать в седле, но настоящим отдыхом это сложно назвать.

Глаза королевы Этты сузились, когда к ней обратились, словно к простой служанке. Я опасался, что она вскочит на ноги с рукой на эфесе клинка, но вместо этого из-за стола поспешно встал Уинтроу. Он знал, когда терпение его королевы достигает предела.

- Если вы проследуете за мной, генерал Рапскаль, я буду рад уступить свою комнату в ваше распоряжение. Уверен, что это самый быстрый способ найти вам место для отдыха. Джентльмены, леди, прошу простить нас.

И они ушли, оставив королеву Этту и мою команду за столом. Внезапно, королева встала:

- Вам необходимо отчалить как можно скорее. Чтобы иметь шанс добраться до Клерреса прежде драконов и спасти вашего ребенка.

- Вы правы. - Я с трудом контролировал голос, все еще пытаясь осознать фатализм, который расслышал в словах Рапскаля. Вместо союзников, на которых я рассчитывал, я заполучил новую угрозу.

- А еще вы можете подвергнуть моего сына большей опасности, чем я думала.

- Полагаю, это возможно.

Она медленно наклонила голову:

- Он - сын своего отца. Эта миссия с драконами и их возмездием... только закалит его твердую решимость, как сталь. - Она впилась в меня оценивающим взглядом. - Что ж, принц Фитц Чивэл, вы принесли в Делипай больше волнений, разрушений и замешательства, чем мы имели удовольствие испытать за многие годы.

Я услышал стук каблуков и в комнату быстрыми шагами влетел Кеннитссон. Его глаза горели огнем, которого я раньше не замечал.

- Мама, я пришел сообщить, что намерен отплыть завтра с первым же приливом. Чем раньше мы достигнем Клерреса, тем быстрее сможем принести столь долго откладывавшуюся кару. - Он окинул нас быстрым взглядом, затем повернулся и вышел.

Этта долго смотрела вслед сыну.

- Весь в отца, - она обернулась ко мне. - Я надеялась задержать ваш отъезд. Но теперь дам приказ погрузить провизию на корабль еще до наступления ночи, - поднимаясь из-за стола, она добавила ледяным голосом, - Видящий, ты уже потерял своего ребенка. Не потеряй и моего.

Глава двадцать первая. Под парусами.

Впервые горы загорелись летом. Одни говорили, что это подземные толчки раскололи далекие скалы, другие – что горный кряж пробудился, и это заставило землю ходить ходуном.

Земная твердь сотрясалась у нас под ногами не первый раз. Дрожь ощущалась всегда, поэтому мы строили из богатого серебряными прожилками камня, который можно было заколдовать, чтобы он твердо стоял на земле и помнил свое предназначение в мире. Большинство построек выстояло, однако во время толчков земля раскололась от реки до района лудильщиков. Позже разлом заполнила речная вода, и мы смирились с тем, что он стал частью города.

На Кельсингру хлынул дождь из воды вперемешку с черным песком. Он замел все улицы, из-за чего у некоторых людей и троих драконов начался кашель. Над городом сгустились темные облака, и день превратился в ночь на двенадцать суток. Мертвые птицы падали на землю, а к берегам прибивало дохлую рыбу.

Все это время то, что раньше было снежным пиком Сайсфолка, пылало вдалеке, как печь с расплавленным железом.

Камень памяти 941, найденный в коридорах Аслевджала.

                                          Записано Чейдом Фаллстаром.

На рассвете следующего дня драконы улетели.

Этта была верна своему слову. Мы трудились всю ночь, погружая припасы, чтобы отплыть с первым приливом. Не думаю, что драконы с кем-то попрощались или предупредили об отлете. Они оторвались от земли, а наша ворона кружила под ними, расстроенно каркая. Они поднимались по восходящей спирали все выше и выше в небо над Делипаем, а потом взяли курс на юго-восток. Оторвав от них взгляд, я заметил, что Проказница следует за ними на полных парусах. Ко мне на палубе присоединился Брэшен, я указал ему на удаляющийся корабль.

– Вчера поздно ночью стало известно, что Проказница решила плыть к острову Других вместе с драконами, чтобы узнать, что там произошло. А после она, наверное, отправится за ними в Клеррес.

Я глядел им вслед, пытаясь сообразить, что это значит для моей миссии, пока Брэшен не хлопнул меня по спине.

– Бочки с элем сами себя не погрузят, – заметил он, и я направился к Клефу, который уже взялся за тали.

Вскоре после этого принц Пиратских островов поравнялся с нами на маленькой шлюпке. Соркор, сидевший на веслах, греб мощно и ровно для человека своих лет. Посреди лодки покоились два резных сундука и моряцкий холщовый мешок. Кеннитсон примостился на носу, перья на его шляпе покачивались на ветру. Молодая хорошо одетая девушка сидела на сундуках.

Клеф заметил их и целеустремленно зашагал к капитанской каюте. В следующий миг оттуда появились Альтия и Брэшен: она поджала губы и сощурилась, как разозленная кошка, он казался расслабленным и властным.

Первым в сопровождении молоденькой служанки по трапу поднялся Кеннитсон, следом к стоявшим на палубе присоединился Соркор. Двое матросов Этты перебрались за борт, чтобы поднять сундуки. Пока Кеннитсон осматривался, заговорил Соркор:

– Что ж, – тяжело выговорил он. – Вот и мы.

– Парагон Ладлак! Иди же ко мне, молодой человек, иди скорей! – закричал корабль. Не удостоив Альтию и Брэшена ни словом, ни взглядом Кеннитсон направился к носовому изваянию, бросив служанке через плечо:

– Барла, проследи за моими вещами! Обустрой мою каюту, как я люблю. И поживей.

Соркор проводил его взглядом, щеки старого пирата залил румянец. Не глядя на Альтию и Брэшена, он тихо сказал:

– Я бы хотел отправиться с вами.

– Уж капитанов на этом судне с избытком, – ответил Брэшен, стараясь смягчить свое решение шуткой. – С тобой на борту не только Кеннитсон, но и каждый матрос из тех, кого вы нам дали, станет смотреть на тебя, прежде чем выполнять наши с Альтией приказы.

– Ваша правда, – признал Соркор. Мы наблюдали, как первый увесистый сундук с вещами Кеннитсона подняли и поставили на палубу Совершенного. Соркор проследили за ним глазами и слегка вздохнул. – Вы хотите свободно распоряжаться парнишкой, не так ли? Чтобы я не вступался за него каждый раз, как решу, что вы перегибаете палку с нашим юным принцем.

– Верно, – признал Брэшен. – Я не могу думать о нем, как о юнце, не говоря уж о принце. Корабль хочет, чтобы он был на борту. Ты хочешь, чтобы он поднатаскался в нашем деле, – он примирительно хмыкнул. – Мне же не помешает немного покоя на этом судне. А это случится, только если я буду обращаться с ним, как с любым другим подчиненным.

– Именно это я втолковывал ему вчера, пока его мать повязывала ему на шею свой амулет. Думаю, он все пропустил мимо ушей. Что поделать, теперь он в вашем распоряжении.

После капитуляции Соркора последовала короткая пауза. Старый пират повернулся в сторону Барлы, которая руководила перетаскиванием сундука по палубе, и тихо сказал:

– Ласс, скажи им, чтоб грузили обратно. Холщовый мешок – все, что нужно поднять на борт, – он расправил плечи. – Кеннитсон и Треллвестрит хорошо ладили, когда Проказнице случалось бывать в порту. Уинтроу всякий раз пытался их свести. Он хотел, чтобы ваш мальчик проникся нашей политикой и приобрел немного лоска. Прошу прощения, это слова Уинтроу, не мои.

Рот Брэшена искривила кислая гримаса.

– Лоска, говоришь? Я бы сказал, что Бойо уже вдоволь набрался его от торговцев. Но я не в обиде.

– Я был бы благодарен, если бы ваш сын поддержал его. Он мог бы научить его вашим обычаям, как Треллвестрит научился нашим у Кеннитсона. Ему надо изучить эту палубу, все что над и под ней. Я понимаю, что ему придется пройти через пару-тройку штормов, прежде чем он здесь освоится. Парень никогда не жил на борту. Никогда не... – он покачал своей большой головой и хрипло добавил: – Моя вина.

– Я его натаскаю, – тихо ответил Брэшен. – Он должен научиться подчиняться, но намеренно ломать его я не стану. Первое, что ему придется освоить – как выполнять команды.

Он откашлялся и наградил Соркора сочувственным взглядом.

– Стисни зубы и отойди, Соркор, – Брэшен набрал побольше воздуха и рявкнул: – Кеннитсон! Твои пожитки на борту, займись ими. Бойо, покажи, где его койка, и помоги разместиться.

Бойо вмиг оказался рядом, на лице его была ухмылка, которая, однако, померкла, когда он увидел, что сундук опускают обратно за борт. Барла пожала плечами и спустилась вслед за ним по трапу. Через секунду появилась одна из новых матросов с холщовым мешком через плечо и водрузила его на палубу, пока Кеннитсон шагал в их сторону. Он не медлил, но и не торопился. Он посмотрел на Брэшена, вскинув брови.

– Мою койку? – спросил он с тенью улыбки на губах, как будто был уверен, что капитан оговорился.

– Рядом с моей, – вклинился Бойо. – Бери свой мешок, отнесем его вниз.

Интересно, заметил ли Кеннитсон нотки предостережения в голосе товарища?

– Вниз? – переспросил Кеннитсон, его брови взлетели чуть не до волос. Он перевел взгляд на Соркора, ожидая, что тот вмешается.

Брэшен медленно скрестил руки на груди. C неохотой на лице, однако без намека на вызов, старый пират сказал:

– Приятного путешествия, капитан Трелл. Спокойных морей и попутного ветра.

– Сомневаюсь, что нам повезет в это время года, учитывая, что мы направляемся на юго-восток, но спасибо за пожелание. Будь любезен, передай мое почтение королеве Этте. Я хочу вновь поблагодарить ее за все, что она сделала, чтобы снарядить нас в это путешествие и возместить ущерб нашим торговым партнерам.

– Я прослежу, чтобы она узнала о вашей признательности.

Я видел, что Соркор не хотел уходить. На лице Кеннитсона отразилось недоверие вперемешку с негодованием. Бойо поднял его моряцкий мешок.

– Где мои сундуки? – потребовал ответа Кеннитсон. – Где моя служанка?

– В руках Треллвестрита твой мешок. Я сам его собрал, там есть все, что тебе может понадобиться, – Соркор медленно отвернулся и направился к борту корабля, где его ждала шлюпка, на которой они прибыли. Над поручнем показалась Барла. Соркор покачал головой и знаком велел вернуться в лодку. Она подчинилась с озадаченным видом. Соркор оседлал фальшборт рядом с веревочным трапом.

– Почитай память отца. Стань мужчиной.

Кеннитсон уставился ему вслед, его щеки вспыхнули.

– Я уже мужчина! – выкрикнул он в спину Соркору.

– Бойо, брось мешок, – спокойно сказал Брэшен, и как только сын подчинился, он повернулся к принцу пиратов: – Справишься со своими пожитками, матрос? Я могу попросить принца Фитца Чивэла помочь тебе, если надо.

Его голос не выражал никаких эмоций. Это был тон капитана, который просто проверял нового подчиненного.

Я наблюдал за развернувшейся сценой, опираясь на фальшборт неподалеку, как за кукольным представлением. После слов Трелла я выпрямился и поспешно подошел, чтобы помочь Кеннитсону с пожитками. Меня немного удивила просьба капитана, ведь мешок был не так велик, чтобы представлять непосильную ношу. Однако я дал слово помогать на корабле и намеревался его сдержать.

– Прочь с дороги! Я сам! – заявил Кеннитсон. Капитан Трелл чуть заметно кивнул, и я отошел в сторону. Кеннитсон мог с легкостью справиться с мешком, но вместо того он повел себя, как насупленный испорченный мальчишка, вложив в это все силы. Я напомнил себе, что он – не моя забота, и отправился в каюту Янтарь, где обнаружил сидящего на нижней койке Шута с раскрытым дневником Пчелки на скрещенных коленях.

– А я все думал, не изменил ли ты своего решения и не отправился ли с остальными в Делипай.

– Осматривать достопримечательности? – спросил он и указал на свои изуродованные глаза.

Я присел рядом с ним, пригнув голову, чтобы не удариться о верхнюю койку.

– Я надеялся, что к тебе понемногу возвращается зрение. Ты ведь смотришь на книгу.

– Я трогаю книгу, Фитц, – он вздохнул и протянул ее мне.

Я забеспокоился: это был ее личный дневник, а не книга сновидений. Он был открыт на странице, которую я ему не читал. Неужели он догадался? Я бережно закрыл дневник, аккуратно завернул в рубашку, которую обычно для этого использовал, и убрал обратно в свой поношенный рюкзак. Я боялся, что Шут может случайно найти серебро, но вслух сказал лишь:

– Мы должны быть осторожнее с моим мешком, там огненный кирпич Рейна, который всегда нужно держать вертикально.

Я осторожно положил рюкзак под койку и сказал:

– Кеннитсон прибыл на борт. Мы отплываем с отливом.

– Лант, Пер и Спарк уже вернулись?

– Они не опоздают. Лант должен был отправить вести с птицей. Перу нужна была помощь, чтобы послать весточку матери. Спарк захотела написать Чейду.

– Что ж, сегодня мы наконец продолжим свое путешествие, – он прерывисто выдохнул. – Нам все еще предстоит долгий путь, и каждый проходящий миг она остается в их власти. В любой момент она может умереть.

Меня охватила паника, однако я подавил ее. Скрепив сердце и отбросив надежду, я попытался привести свои доводы:

– Шут, кроме того, что ты веришь, кроме того, что тебе снилось... Если я представлю, что эта миссия затеяна ради расправы, а не ради спасения, то не потеряю контроль над собой. А больше у меня ничего не осталось.

На его лице отобразилась тревога.

– Но, Фитц, она жива. Сны убеждают меня в этом. Если бы я только мог их тебе показать!

– Так тебе снились другие сны, в которых Пчелка жива? – неохотно спросил я. Сколько еще его чаяний я был способен вынести?

– Да, – ответил он и наклонил голову, – хотя, наверное, лишь я способен трактовать их таким образом. Дело скорее не в образах, а в ощущении от сна, которое вселяет в меня уверенность в том, что они имеют отношение к Пчелке.

Он замолк и задумался.

– Может, я смогу показать тебе свои сны? Если ты коснешься меня не ради лечения, а только чтобы их увидеть?

– Нет, – я попытался смягчить свой отказ: – Шут, когда мы входим в контакт, то от моих намерений ничего не зависит. Происходит нечто, что я ощущаю как неизбежность. Как будто нас смывает течением реки.

– Как река Скилла, о которой ты говорил, как течение магии?

– Нет, это другое.

– Тогда что это?

Я вздохнул.

– Как объяснить то, что я сам не понимаю?

– Гм. Когда я говорю нечто подобное, ты на меня злишься.

Я вернулся к теме разговора.

– Ты сказал, что тебе снились другие сны про Пчелку.

– Да.

Короткий ответ и нераскрытый секрет. Я надавил:

– Что за сны, Шут? Где она тебе снится, что она делает?

– Ты же знаешь, что мои сны – это не окна в ее жизнь, а скорее знаки и намеки. Как сон о свечах, – он наклонил голову. – Помнишь, как Пчелка его написала? Скажу тебе кое-что: это старинный сон, который снился часто и многим. Он мог означать что угодно, но, думаю, воплотился он в нас. Пчелке он снился гораздо яснее, чем мне приходилось слышать, в нем о нас говорилось как о Волке и Шуте.

– Как разным людям может сниться один и тот же сон? – я отмел его странные слова. Мой голос невольно упал до предостерегающего волчьего рычания. Его слепые глаза слегка расширились.

– Просто снятся. Таким мерилом Служители пользуются, чтобы оценить вероятность того, что что-то случится на самом деле. Это распространенный сон среди тех, в ком течет кровь Белых. Каждый немного отличается, но все они считаются одним и тем же видением. Мне снилась развилка на дороге. Четыре свечи расставлены в одном направлении вдоль тропы, в конце которой небольшой каменный домик без окон с низкой дверью. Это место, где покоятся мертвые. Другой путь освещают три свечи, в конце него полыхает пламя и кричат люди, – он слегка вздохнул. – Я стою, глядя на тропу. Потом из темноты прилетает пчела и кружит у меня над головой.

– И поэтому ты думаешь, что твой сон о моей Пчелке?

Он медленно кивнул.

– Но не только из-за пчелы. Дело в ощущении от сна. Мне снились и другие сны.

– Что они означают? – спросил я, хотя подозревал, что его недавние сны значили не больше, чем мои. Когда я вернул его из мертвых, он сказал, что стал слеп к будущему, которое мы создали. Не играл ли с ним разум злую шутку, посылая сны о том, во что он так отчаянно хотел верить?

– Я мог бы сказать: «Тебе лучше не знать», но это было бы ложью. Правда в том, что я не хочу тебе говорить. Но я знаю, что должен! – порывисто добавил он, прежде чем я возразил. Он откашлялся, посмотрел на свои руки и потер ладони, будто вспомнив боль. На некоторых пальцах непокрытой руки появились ногти, другие, казалось, еще только отрастали. Я отвел глаза от напоминания о том, что ему пришлось вынести. Тело может исцелиться, но раны, которые изощренные пытки оставляют в разуме, будут всегда сочиться ядовитым гноем. Я взял его обтянутую перчаткой руку в свою.

– Расскажи.

– С ней плохо обращаются.

Я этого ожидал. Если она жива, то ее похитители вряд ли с ней церемонятся. Однако, сказанные вслух, эти слова показались мне ударом под дых, выбившим из меня весь воздух.

– Как? – выдавил я.

Сны, - напомнил я себе, – Возможно, это неправда.

– Не знаю, – ответил он хриплым шепотом. – Мне снился волчонок, зализывающий раны и дрожащий от холода. И стройное белое дерево, с которого сорваны все цветы, и чьи нежные ветви покорежены.

Я не мог дышать. Он тихонько охнул от боли, только тогда я сообразил, что с силой сжимаю его пальцы. Я ослабил хватку и сделал вдох.

– Еще мне снилась рука, держащая потухший факел. Невразумительный сон. Факел упал на землю, и чья-то нога затоптала его. Я услышал голос: «Лучше идти наощупь во тьме, нежели следовать ложному свету», – он замолк, а потом продолжил: – Странно то, что там уже и так было темно. Когда факел втоптали в землю, все вокруг озарила ослепительная вспышка света.

– Почему ты решил, что это сон о Пчелке?

Он смутился.

– Я не уверен, но так может быть. В нем было ощущение... подъема. Как от чего-то хорошего. Я хотел с тобой поделиться.

Раздался торопливый стук, и в следующий миг Спарк распахнула дверь.

– Ой! – вырвалось у нее при виде наших сцепленных рук.

Я отпустил Шута. Спарк нашлась и объявила:

– Капитан Трелл вызывает всех, кто может трудиться, на палубу. Время сниматься с якоря и отплывать. Клеф послал меня вас найти. Он поймал Пера и Ланта, как только мы вернулись на борт.

Я с облегчением оставил обсуждение мрачных снов, но слова Шута преследовали меня весь день. Я был благодарен за моменты, когда изучение канатов и движение корабля отвлекало меня от беспокойства за дочь. В каком бы направлении я не размышлял, я не находил себе места: Пчелка погибла, ее унесло течением Скилла; Пчелка жива, ее мучают.

Я работал на пределе сил, чтобы вымотать свое тело, а после упал на койку на нижней палубе, где разговоры, ругань и смех других матросов отгоняли сны.

Мы были в дне пути от Делипая, когда ко мне подошел удрученный Пер.

– Вы видели Мотли?

Я не замечал отсутствия вороны, пока он об этом не заговорил.

– Нет, – признался я и нехотя добавил: – Вороны береговые птицы, Пер. В Делипае ей вдоволь еды, в отличие от открытого моря. Я знаю, что ты делился с ней своим пайком, когда у нас не хватало припасов. Может быть, она решила позаботиться о себе сама.

– Я только что заново выкрасил ей перья. Что с ней станет, когда черная краска сойдет?

– Не знаю, – неохотно ответил я. В сердце она всегда была и будет дикой птицей. Она ясно дала понять, что не хочет быть связанной Уитом. Я постарался не думать о ней.

Тем не менее, я испытал облегчение, когда на вторые сутки мы услышали отдаленное карканье. В тот день мы с Пером забрались на мачту и стояли на выбленках, изучая рангоут. Сначала ворона была лишь точкой вдалеке. Пока мы смотрели, она подлетала все ближе, уверенно взмахивая крыльями. Она прокаркала приветствие и приземлилась точно на руку Пера.

– Устала, – сказала она. – Очень устала.

Она забралась вверх по плечу и примостила голову ему под подбородок.

– Готов поклясться, иногда я уверен, что она понимает каждое наше слово, – заметил я.

– Каждое слово, – повторила она и покосилась на меня блестящим глазом.

Я выпучил глаза: кончик ее клюва был серебристым.

– Пер, – предостерег я, пытаясь говорить спокойно. – Отодвинь ее от лица. У нее на клюве Серебро.

Мальчик замер, а потом сказал дрожащим голосом:

– Я совсем не чувствую магию. Может, и Серебро мне ничего не сделает?

– А может, сделает. Отстрани ее от горла.

Он поднял запястье, и птица перепрыгнула ему на руку.

– Что ты наделала? – спросил Пер ворону. – Милое создание, как Серебро попало тебе на клюв? Как ты себя чувствуешь? Ты не больна?

В ответ она изогнулась и пригладила клювом перья. Они не посеребрились, но приобрели глянец, какого я раньше на них не видел.

– Хеби, – прокаркала она. – Хеби поделилась. Она научила.

Ах, укрепляющее средство Рапскаля, о котором он говорил в Делипае. Следовало догадаться. И не стала ли лучше ее речь после досуга, проведенного с драконами?

– Будь осторожна со своим клювом, – предупредил я ворону.

Она перевела на меня взгляд блестящих глаз.

– Я осторожна, Фитц. Просто очень устала. Отнесите меня к Совершенному.

Она забралась по рукаву Перу на плечо и, прежде чем закрыть глаза, наградила меня сердитым взглядом.

Я услышал, как Трелл рявкнул нам пошевеливаться, а не сидеть сиднем, как чайки. Пер смотрел на меня, не обращая внимания на капитана.

– Отнести ее к Совершенному?

– Сомневаюсь, что ты можешь ее удержать. Как бы осторожна она ни была, я хочу, чтобы ты был еще осторожнее. И предупреди остальных.

Брэшен снова рявкнул на нас, и Пер начал поспешно спускаться с криками, что Мотли вернулась. Когда Пер, как паук, сполз вниз с птицей на плече, к нему через палубу подбежала Спарк. Я спускался более осторожно.

– Ты и в самом деле принц? – спросил Кеннитсон, когда я замешкался рядом с ним.

Секунду я сомневался. Бастард или принц? Дьютифул сделал меня принцем.

– Да, – спокойно подтвердил я. – Но незаконнорожденный, поэтому не наследую трон.

Он пожал плечами.

– А этот парень, Пер, он был твоим конюхом?

– Да.

– Ты работаешь с ним бок о бок, и он совершенно не считается с тобой.

– Считается, хоть это и не бросается в глаза. Он уважает меня, даже если окружающие этого не видят.

– Угу.

Это прозвучало скорее задумчиво, чем презрительно. Даже несколько дней, проведенных на борту в качестве простого моряка, его изменили. Кеннитсону хватило ума понять, что раз его разместили вместе с простыми палубными матросами вроде Ант и Пера, то ему лучше отказаться от светских привычек. Он отложил свою изящную одежду и примерил те же свободные холщовые штаны и рубашку, что носили мы все. А после того, как Ант рассказала ему, что распущенные кудри может намотать на ходовой конец и выдрать с корнем, заплел волосы в косички и затянул в хвост. Ладони он обмотал полосками кожи – я догадывался, что они покрыты кровавыми мозолями - с пеньковыми тросами обращаться нелегко.

Больше он мне ничего не сказал, так что я поторопился вниз в ожидании новой команды.

Прошли десятилетия с тех пор, как я работал на палубе, но никогда раньше мне не приходилось трудиться на таком корабле как Совершенный. То, что корабль был живым, означало, что он способен принимать деятельное участие в путешествии. Он не мог поставить или спустить паруса, но мог указать рулевому лучший курс, ощущать, где течение быстрее, и предупредить, что нужно выбрать слабину троса. У него было тонкое чутье глубин и фарватера, которое он гордо продемонстрировал, когда указал экипажу курс из гавани Делипая, и снова, когда мы опасливо следовали проходами между Пиратскими островами, пока, наконец, не вышли в открытое море. Совершенный разрезал высокие волны, а наша куцая команда старалась приноровиться к его темпу.

Не только я восхищался живым кораблем. Члены экипажа, которых мы приняли на борт в Делипае, открыто восторгались тем, как Совершенный участвовал в нашем походе. Вскоре штурман робко попросила разрешения обсудить с носовой фигурой свои карты, чтобы подправить их с учетом знаний корабля. Предоставленный сам себе, Совершенный стал почти приветливым, особенно с Бойо и Кеннитсоном.

Несмотря на это, мое превращение из пассажира в матроса проходило нелегко. Втайне я всегда гордился тем, как хорошо сохранился для своих шестидесяти лет. Этим я по большей части был обязан Скиллу, которым меня когда-то вылечили и который все еще бежал по моим венам и обновлял тело. Однако быть здоровым не означает быть крепким. Первые дни тянулись бесконечно. Мозоли от меча или топора – это не то же самое, что шершавые ладони, которыми работа со снастями награждает моряка. Следующие несколько дней были изнурительны: ноги, спина и руки – все болело. Мышцы и плоский живот возвращались медленно. Хоть мое тело и восстанавливало само себя, но лечение бывает не менее болезненным, чем само увечье.

Несмотря на пополнение экипажа в Делипае, нам не хватало людей, еще меньше было тех, кто привык ходить на живом корабле. Окончание вахты не гарантировало, что мой отдых не будет прерван. Команда «Всех наверх!» могла прозвучать в любой момент. Как и предсказывал Брэшен, нам не встретилось попутного течения с юго-запада. Земля превратилась в полосу низких облаков на горизонте позади нас. Когда я проснулся следующим утром, она скрылась из виду.

Спарк и Пер оба расцвели. Они весело сновали по снастям вместе с Ант. Клеф был прекрасным учителем, а теперь к нам присоединился и такой опытный матрос как Бойо. Лант, работавший вместе со мной, пытался вбить в свое тело взрослого мужчины навыки, которыми гораздо легче овладеть в детстве. Я ему сочувствовал, но он не жаловался. Мы все ели столько, сколько нам позволяли, и спали, как только выпадала возможность.

Дни обрели размеренный ритм. Если бы я был моложе и у меня не было в жизни иной цели, кроме как заработать себе на хлеб, я был бы доволен. Враждебность команды, вызванная тем, что мы собирались разрушить их привычную жизнь, развеялась из-за необходимости день изо дня работать с нами бок о бок. Я избегал любых разговоров, которые могли напомнить им, что в конце этого путешествия Совершенный собирается превратиться в драконов.

Я восхищался терпению Брэшена с Кеннитсоном. Капитан неоднократно ставил нас вместе на вахту. Трелл обращался ко мне исключительно «Принц Фитц Чивэл», и я, наконец, взял в толк: он хотел показать мальчишке, что даже особа королевской крови не брезгует черной работой. Однако Кеннитсон стремился освоить навыки матроса не по приказу Трелла, а по собственному желанию, чтобы его воспринимали как равного или даже более умелого, чем остальные. Смотреть на него было жалко. Он пускался наперегонки с более опытными матросами, чтобы получить задание, и громко выкрикивал:

– Я могу это сделать!

Иногда он пренебрегал помощью или замечаниями касательно своей работы. Он не был глупцом, но его переполняло высокомерие и отчаянное желание быть правым. Еще больше жалости вызывал Бойо, оказавшийся между родителями и человеком, с которым он хотел подружиться. Кеннитсон относился к нему, как к умилительному щенку, и временами выказывал пренебрежение к его матросским навыкам. Иногда я замечал, что Бойо тайком заново скруживал за Кеннитсоном снасти, ослаблял и по-новому подтягивал провисшие тросы. Я ничего не говорил, однако был уверен, что раз уж я об этом знаю, то его отец и подавно. Если Брэшен допускал это, то не мое дело открывать рот. С тайным любопытством я наблюдал, как Кеннитсон мечется между человеком, который жаждет освоить навыки моряка, и принцем, который не может признать, что он чего-то не умеет. Я надеялся, что беда его минует.

Бойо вырос на глазах у первого помощника Клефа, было бы логично, если бы эти двое стали близки, поэтому я удивился, когда Бойо подружился с Кеннитсоном. Клеф был юнгой на Совершенном в те времена, когда Кеннит изнасиловал Альтию и попытался отправить корабль на дно, однако он жаловал Кеннитсона по его собственным заслугам. Казалось, Кеннитсон легче принимает критику Клефа, чем вмешательство Брэшена. Я боялся, что Пер может приревновать, потеряв внимание Клефа, однако вместо этого он влился в их компанию, и вскоре они стали обедать все вместе. В один из вечеров Пер присоединился к ним за игрой в кости. Тогда я понял, что его приняли в кружок, и расслабился. Мальчишки добиваются того, чего хотят.

В течение нескольких вечеров я наблюдал, как Кеннитсон перестал игнорировать Пера и начал подначивать и поддразнивать его – так начинается настоящая дружба. Я видел, как Кеннитсон и Пер сговорились и обжуливали Бойо в карты, пока тот не проиграл все до последнего сухие бобы, которые они использовали вместо монет. Шутливая ярость Бойо, когда он вскрыл заговор, завершила принятие Пера в их группку. Клеф стал ставить Кеннитсона и Пера на вахту вместе. Не единожды я замечал, что Пер показывает принцу, как правильно выполнять их задание. Они стали друзьями, и я решил, что им обоим это на пользу.

Не обошлось и без оказий. Я не стал вмешиваться, когда Бойо и Кеннитсон решили в стельку напоить Пера. Каждый юноша должен пройти это испытание, и я рассудил, что хоть на следующий день Перу и придется помучиться, но серьезного вреда ему это не причинит. Бойо скорее питал слабость к проказам, чем к мелким пакостям. На что я не рассчитывал, так это на то, что подвыпивший Пер пригласит их в нашу каюту посмотреть на удивительные подарки Элдерлингов, которые нам преподнесли жители Дождевых Чащоб. Когда я случайно зашел, все трое уже порядком набрались, а мой парень держал в руках один из котелков со взрывчатой смесью Чейда и пытался объяснить, что, по его разумению, это было. Кирпич Элдерлингов лежал перевернутый на моей койке, одеяло уже начало дымиться. Меня не столько расстроило это, сколько то, что дневники Пчелки валялись в непосредственной близости от смятого покрывала.

Я выгнал всех троих из каюты, цветисто выругавшись и поддав Перу по пятой точке. На следующий день, в промежутках между приступами рвоты, он не уставал просить прощения. Бойо и Кеннитсон тоже принесли свои извинения, чуть более сдержанно. Этот случай скрепил их дружбу, и я понял, что на борту Совершенного Пер в безопасности, насколько это вообще возможно.

Однажды вечером Спарк разбудила меня от сна, в котором я так нуждался, чтобы позвать в каюту Янтарь. Я поплелся за ней с затуманенными глазами. Тяжелый труд матроса брал свое.

– Это важно! – прошипела она, прежде чем юркнуть между подвесными койками других матросов.

Прибыв в каюту, я обнаружил там Пера, который выглядел не менее сбитым с толку, чем я. Меня отпустило, когда я увидел, что придется иметь дело с Шутом, а не с Янтарь.

– Нам нужно обсудить план спасения Пчелки, – объявил он.

– Вы уверены, что она жива? – спросил Пер. В его голосе было столько надежды на положительный ответ, что и я невольно съежился.

– Да, – тихо ответил Шут. – Я знаю, что вам сложно в это поверить, ведь когда мы начинали, у нас на уме была лишь месть. Но я уверен, что она жива, а это меняет все наши планы.

Пер искоса бросил на меня тревожный взгляд, я обрадовался, что Шут не мог его видеть. Я и бровью не повел.

– Вы все изучили карту, которую составил Фитц? Важно, чтобы вы хотя бы в общих чертах знали план крепости Клерреса.

Они кивнули, Спарк сказала вслух:

– Да.

– Я уже говорил, что единственный способ попасть в крепость – во время отлива, смешавшись с толпой людей, которые немало заплатили за привилегию пройти внутрь. Я замаскируюсь, чтобы никто меня не узнал, и вам мы тоже придумаем роли.

Я подавил вздох. Мне все еще казалось, что одиночная вылазка с попыткой подсыпать яд или перерезать кому-то горло – это лучший вариант.

– Как только окажемся внутри, мы должны отбиться от основной толпы и спрятаться. Возможно, для этого нам придется разлучиться. Имейте в виду, что Пчелка не знает нас со Спарк, поэтому, когда после наступления ночи мы соберемся в опустевшей прачечной, то должны будем разделиться на две команды. В одной Фитц и Пер. Лант, Спарк и я – в другой. Так в каждой команде будет опытный воин, и тот, кто может открыть запертую дверь, - он улыбнулся в сторону Спарк.

Все хуже и хуже. Я ничего не сказал. Лант рассматривал свои руки. Пер внимательно слушал. Спарк, видимо, была в курсе плана, поскольку не выглядела удивленной.

– Есть четыре места, где вероятнее всего держат Пчелку. На вершине цитадели располагается бывший гарем, переделанный в камеры для ценных заключенных, которых должны подвергнуть наказанию, но не изувечить. Она может быть там или в домиках, где размещают Белых, – я знал, какие слова он скажет дальше, и боялся их услышать. – Еще есть два нижних этажа под крепостью. На первом – камеры с каменными полами, железными решетками, скудным освещением и суровыми условиями. Боюсь, она может быть там.

Он втянул побольше воздуха.

– На самом нижнем этаже находятся самые жуткие камеры и место, где применяются медленные и долгие пытки. Именно там отходы замка стекают в открытый резервуар, а потом в море. На этаже нет света, а воздух воняет экскрементами и смертью. Это наихудшее место, где она может оказаться, и именно поэтому там я должен искать ее в первую очередь. Моя команда начнет с нижнего этажа. Фитц и Пер отправятся к камерам на крыше. Если вы найдете ее, ступайте в прачечную. Если нет – проверьте домики Белых.

Пер открыл было рот, чтобы что-то сказать, но я прервал его взмахом руки.

– Независимо от того, найдете вы ее в домиках или нет, отправляйтесь в прачечную, – он перевел дыхание. – После того, как обыщем камеры, мы постараемся отыскать вход в тоннель, которым воспользовались мои спасители, чтобы вывести меня из крепости. Если нам повезет, и мы найдем Пчелку, двое из нас сразу же уведут ее по этому пути. Один из нас встретит вас в прачечной, чтобы сообщить, куда мы ушли, и провести вас к тоннелю.

– Что, если мы не найдем вход в тоннель? – спросил Лант.

– Мы возьмем с собой одежду для Пчелки или, может, плащ с бабочками и снова спрячемся. А на следующий день смешаемся с посетителями и выйдем вместе с толпой.

Его руки, одна затянутая в перчатку, другая – обнаженная, сцепились. Мне не нужно было говорить, насколько слаб его план, он и сам понимал, что это отчаянный замысел человека, который страстно желает, чтобы его мечты оказались явью.

– Что если мы не найдем ее? – спросил Пер дрогнувшим голосом.

– Все то же: спрячемся, а на следующий день уйдем вместе с толпой посетителей. Так может случиться, потому что сны не сообщают мне, прибыла ли она уже в Клеррес или еще только на пути туда. Возможно, нам придется подождать.

– А драконы? – спросил Лант. – И Тинталья, и Хеби серьезно настроены отомстить. Что, если они доберутся до Клерреса раньше нас?

Шут поднял сцепленные руки к подбородку, замер и облизнул губы.

– Я хочу верить, что сны показали бы мне столь разрушительное событие. Пока что этого не случилось, поэтому у меня есть надежда, – он быстро покачал головой, словно стараясь выбросить из головы вопрос Ланта. – Все понимают роль, которую должны сыграть? Мы договорились?

Я не кивнул, но этого, казалось, никто не заметил. Спарк сказала за остальных:

– Да. Возможно, теперь вы сможете уснуть.

Он потер обеими ладонями лицо, и я заметил то, что упустил из виду раньше: его снедала тревога. Мне потребовалось все мастерство, вбитое Чейдом, чтобы вложить в голос теплоту и уверенность.

– Спи, старый друг. Нам с Пером нужно вернуться на койки, потому что скоро наша вахта. Нам всем следует отдохнуть, пока мы можем.

– Пока можем, – согласился он, Спарк кивнула, и мы покинули их маленькую каюту. Мы с Пером направились к своим постелям, Лант последовал за нами.

Когда мы отошли от двери Шута на порядочное расстояние, Лант остановил меня, поймав за рукав.

– Ты веришь, что Пчелка жива? – тихо спросил он, Пер подошел ближе, чтобы услышать мой ответ.

Я тщательно подбирал слова:

– Шут верит. Он придумал план, который включает поиски Пчелки. Я рад ему следовать, – это была ложь, и я добавил: – Это не отменяет моих намерений лишить жизни тех, кто ее забрал.

На этом мы расстались. Я вернулся на свою койку, но не смог снова уснуть.

День за днем горизонт не менялся. Все, что я видел, когда отправлялся спать после вахты и когда приступал к своим обязанностям, – вода. Погода стояла хорошая, становилось теплее. Мы все загорели, кроме леди Янтарь, которая оставалась по-прежнему бледно-золотистой. Она была темнее, чем Шут когда-то, но гораздо светлее лорда Голдена. Шут рассказывал мне о поверии, согласно которому Белые Пророки, с успехом завершившие свою миссию, меняют кожу и становятся темнее. Он стал бледнее, и я обдумывал, значило ли это, что Служители помешали ему достичь цели. Леди Янтарь выполняла посильную работу от чистки репы и картофеля до плетения канатов. Ради этого она снимала перчатку с посеребренных пальцев, и веревка, казалось, слушалась и сама заплеталась согласно ее желанию. Это вызвало неприятное воспоминание о том, как Верити высекал из камня своего дракона, и я избегал наблюдать, как работает Янтарь.

Янтарь проводила с Совершенным больше времени, чем хотелось бы обоим нашим капитанам. Корабль был ей рад, частенько Кеннитсон и Бойо составляли им компанию, когда она ему играла. Мотли тоже находилась при Совершенном большую часть времени. В перерыве между моими вахтами и часами, которые Янтарь проводила с кораблем, я редко видел Шута, и мне нечасто выпадала возможность побеспокоиться о том, насколько отчужденной она стала.

Путешествие шло медленно. Океанское течение нам не благоприятствовало. Погода стояла хорошая, но ветры были непостоянными. В какие-то дни он вовсе стихал и паруса безвольно обвисали. Иногда, глядя на бесконечную водную гладь, я не мог понять, двигаемся ли мы вообще. Чем дальше на юг мы плыли, тем жарче становились дни. Наступило лето, и по вечерам было светло допоздна.

В один из таких дней я рано отправился в койку и закрыл глаза. Я устал, и мне было скучно, но сон не шел. Я попытался делать, как учил меня волк: сосредоточиться на настоящем, не беспокоиться о будущем и не ворошить прошлое. Это никогда не давалось мне легко, и тот раз не стал исключением. Я неподвижно лежал, надеясь уснуть, когда меня коснулся шепот Скилла.

– Па?

Я подскочил от неожиданности и потерял контакт. Нет, нет, ложись, не двигайся, дыши спокойно и глубоко, жди. Жди. Ощущение было, словно следишь за звериной тропинкой с верхушки дерева. Жди.

– Па, ты меня чувствуешь? - Это была Неттл. - Я получила твое послание с птицей, у меня есть новости. Па?

Я дышал медленно и глубоко, стараясь балансировать на тонкой грани между сном и бодрствованием. Я ступил в течение Скилла. Оно показалось мне слабым, почти неуловимым.

Неттл, я здесь. С тобой и ребенком все в порядке?

По мне пробежала дрожь. Ребенок Неттл, мой внук, о котором я не вспоминал все прошедшие недели.

Еще рано. Но уже скоро.

Ее ответ прозвучал тихо, словно шепот на ветру, вместе с ним пришла теплая волна удовольствия от того, что я первым делом подумал о ней и ее ребенке. Ее следующие слова долетели до меня, как невесомый пушок чертополоха.

Мы получили твое послание с птицей, но я не до конца поняла его. Мы отправили леди Розмари шпионить в Кельсингру. Зачем ты хотел отправить туда целителей, обладающих Скиллом?

Думаю, это всем пойдет на пользу. Я открыл ей сознание и поделился жалостью к народу, измененному драконами. Не скрыл я и свой расчет: мы могли бы заключить прочный союз с этими людьми и лучше понять Скилл, если бы получили доступ к Кельсингре и всем артефактам, созданным с его помощью. Я доверил ей свои опасения относительно драконьего Серебра и уверенность в том, что это была та же субстанция, которой Верити покрыл руки, чтобы завершить своего дракона.

Серебро – очень мощная и опасная вещь. Не допускай, чтобы до Чейда дошел даже слух, или старик захочет его испытать! Как он поживает? Я скучаю по нему, и Лант тоже.

Тише! Даже не думай его имя!

Ее предостережение запоздало. По мне прошла рябь, как будто бриз слегка пошевелил паруса, прежде чем надуть их со всей силой, следом Чейд ворвался в мое сознание сокрушительной волной. Безумный и торжествующий, он был полностью поглощен Скиллом.

ФИТЦ!

Он вышиб мою сущность в поток магии. Я ощутил, что течение Скилла кружит и поглощает меня, как если бы Чейд неистово размешивал воду в котелке.

ВОТ ТЫ ГДЕ, МОЙ МАЛЬЧИК! Я ПО ТЕБЕ СОСКУЧИЛСЯ! ПОЙДЕМ СО МНОЙ, Я ТАК МНОГО ХОЧУ ТЕБЕ ПОКАЗАТЬ!

Дьютифул! Все группы Скилла, ко мне! Придержите лорда Чейда. Придержите его!

Я лишился себя. Вырванное из тела сознание растеклось тонким слоем, как разлитое по столу вино. Я был вихрем снежинок, рассеянных ветром, исчезающим облачком чьего-то дыхания морозной ночью. До меня доносились отдаленные крики, чувствовалась некая борьба. Вдруг я ощутил неуверенное прикосновение чужого сознания, да так остро, словно капля ледяной воды упала мне за воротник.

– Папа? Ты мне снишься? Папа?

Я никогда не соприкасался с сознанием Пчелки в потоке Скилла, не слышал ее голоса и не видел лица. Но прикосновение ее мыслей было настолько узнаваемым, что у меня не возникло никаких сомнений, что это была она.

Прикосновение было слабым и тонким, как детский голос, разносимый ветром над водой. Я потянулся к ней.

Пчелка! Это ты, ты жива?

Папа? Где ты? Почему ты не пришел за мной? Папа?

Пчелка, где ты? - таков был мой первый отчаянный вопрос.

На корабле. На пути в Клеррес. Папа? Они меня обижают. Пожалуйста, помоги мне. Почему ты не идешь за мной?

Следом, подобно ветру, сметающему все на своем пути, Чейд ворвался в мои мысли, разметав меня на кусочки.

Пчелка? Так она обладает Скиллом? Моя дочь, моя Шун, тоже. Она сильна в Скилле, но они не пускают ее ко мне!

Папа? ПАПА?

Чейд был разрушительным ураганом, меньшие сущности в Скилле, которые встречались ему на пути, он ловил и отбрасывал прочь. Я боялся, что он отшвырнет и покалечит Пчелку, разорвет ее на мелкие кусочки, стоит им только встретиться. Я отмел ее в сторону.

Пчелка, беги! Проснись, отвернись, держись подальше. Уходи! Не касайся меня своим сознанием.

Папа? - в страхе и отчаянии она вцепилась в меня.

Успокаивать ее не было времени. Я оттолкнул Пчелку так резко, как будто спасал из-под копыт обезумевшей лошади. Я ощутил ее страх и обиду, но все равно отстранился от мысли, которую она простирала ко мне, и обратился к Чейду, чтобы не дать ему ее обжечь.

Чейд, остановись! Ты слишком силен! Ты выжжешь нас всех, как Верити выжег бедного Августа! Чейд, прошу, обуздай свой Скилл!

Фитц, неужели ты тоже? Тоже станешь подавлять меня? Предатель! У тебя нет сердца. Это моя магия по праву рождения, моя гордость!

Так влейте ему в горло, если придется! Живее! У троих учеников припадок!

Это была Неттл, откуда-то издалека она выкрикивала приказы и подкрепляла их Скиллом со всей доступной ей силой. Я почувствовал гнев и обиду Чейда. Мы все сговорились и отвернулись от него, он был уверен в том, что мы завидуем его магии и хотим вызнать его тайны. Никто из нас никогда по-настоящему его не любил, кроме Шун.

Внезапно все кончилось, как будто занавес упал в конце кукольного представления. Не было ни ревущего Скилла Чейда, ни шепота Неттл, а хуже всего – когда я огляделся в поисках неуверенного Скилла Пчелки, то ничего не нашел. Совсем ничего.

Я обнаружил себя лежащим на полу рядом со своей койкой. Слезы катились по моим щекам.

Моя Пчелка была где-то там, унесенная, развеянная штормом Скилла, в плену, подвергающаяся ужасному обращению. Все это время Шут был прав. Я не мог сдаться и снова нырнул в Скилл, просеивая его поток снова и снова, пока не ощутил, что силы на исходе. Вернувшись в реальность, я обнаружил, что свернулся калачиком. Все тело болело, сердце колотилось. Я почувствовал себя столетним стариком. Я подвел и бросил не только своего ребенка, но и своего наставника.

Я подумал о нем. Чейд, бедный старый Чейд, потерян в магии, которой так желал овладеть. Теперь она подчинила его, и он мчался в ее потоке, как на жеребце, который понес, закусив удила. Сегодня мы обидели его, я знал, что он не впервые чувствует себя брошенным и гонимым. Хотел бы я оказаться рядом, сесть у его постели, взять за руку и заверить, что он всегда был любим. Его отчаянная потребность в этом обожгла меня почти так же сильно, как и его буйный Скилл.

Но как бы горячо я не хотел оказаться рядом с Чейдом, меня полностью поглощала тревога за Пчелку. Она сказала, что находится на корабле, который направляется в Клеррес. Жива. Без сомнения, жива! В ужасном положении, но жива. Она не понимала, почему я не пришел ее спасти. Похитители были с ней жестоки. Но все же она жива! Поразительное осознание прогремело во мне, как звон колоколов. Безмерная радость уверенности в том, что Пчелка выжила, столкнулась с гнетущим страхом за мою дочь. Как она выдержала все эти месяцы наедине со своими мучителями? Меня жгла мысль о том, что я оттолкнул ее, когда она меня нашла.

Но она жива! Без сомнений жива! Это знание ощущалось, как воздух в легких, как глоток воды после засухи. Я поднялся на ноги. Она жива! Я должен был поделиться новостями с Шутом. Теперь нашей первоочередной задачей стало ее спасение!

А уже потом безжалостная месть тем, кто украл ее у меня.

– Я уже говорил тебе, что она жива.

Я все еще дрожал и задыхался после того, как обежал весь корабль в поисках Шута. То, что леди Янтарь не приняла всерьез мои новости, привело меня в бешенство.

– Это другое! – настаивал я. – У тебя был сон, который мог значить или не значить, что Пчелка жива. А я почувствовал ее Скилл. Она говорила со мной! Я знаю, что она жива и плывет в Клеррес, что те, кто ее похитил, плохо с ней обращаются.

Янтарь разгладила юбки. Я обнаружил ее стоящей у поручня и слепо глядящей за борт корабля. Волны плескались об него, но я не видел признаков движения. Я ощущал боль в груди от потребности в том, чтобы корабль плыл в Клеррес, разбивая волны на своем пути. Янтарь взглянула на меня пустыми глазами и повернула лицо к морю.

– Как я и говорила недели тому назад. Месяцы! До того, как мы покинули замок Баккип, я молила, чтобы мы поспешили в Клеррес! Если бы тогда ты прислушался ко мне, мы бы уже были на месте и ждали ее прибытия. Все сложилось бы по-другому. Все!

В ее голосе безошибочно ощущался горький упрек. Она говорила, как Шут, но она им не была.

Какое-то время я просто стоял, глядя на нее, и уже собирался молча уйти, когда она снова тихо заговорила.

– Это разрывает мне сердце. И раздражает. Всю жизнь люди сомневались в том, что я истинный Белый Пророк. Но ты, ты же мой Изменяющий. Ты видел собственными глазами, что нам удалось сделать. Ты привел меня на порог смерти и вернул обратно. Я не отрицаю, что мои силы существенно ослабели. Даже мир я вижу лишь как свет и тень. Но когда я говорю, что ко мне вернулись сны, когда я говорю, что мне приснилось нечто, что уже случилось или случится в будущем, Фитц, из всех людей, не тебе сомневаться во мне. Если бы я сказал, что сомневаюсь в правдивости того, что ты узнал при помощи Скилла, если бы я сказал, что тебе это просто приснилось, разве ты не вышел бы из себя?

– Думаю, да, – признал я.

То, что она не разделила со мной радость уверенности, а лишь упрекнула за былые сомнения, я ощутил, как увесистую пощечину. Я жалел, что поспешил к ней навстречу, что не оставил новости при себе. Разве она не могла понять, что верить в то, что мой ребенок жив, было опасно? Что я боялся лишиться столь отчаянной надежды? Разве она не могла постичь, как больно мне было знать, что Пчелка жива, и бояться за нее? Шут бы меня понял! Я опешил от этой странной мысли. Неужели Шут и Янтарь были настолько разными в моем представлении?

Да, были.

Янтарь никогда не спасала Кетриккен, не несла меня сквозь снежную ночь на спине. Не знала Ночного Волка. Ее не мучили и не калечили. Она не служила королю Шрюду вопреки опасностям и козням. Я сжал зубы. В действительности, что общего у меня с этой Янтарь? Очень мало, решил я.

Она беспощадно продолжила:

– Если бы ты поверил мне, мы уже были бы там, наблюдали и ждали. Мы были бы готовы вернуть ее до того, как они поместят ее в цитадель. А теперь мы вынуждены гадать, опередили они нас или отстали.

Я постарался найти аргументы, чтобы доказать, что она ошибается, но не смог. Ее упреки были слишком горькими. Я еще не рассказал ей, что Чейда обуял Скилл, а Неттл и ее ученики с трудом могут удерживать одного старика, и решил, что не стану. Я выпрямился и отошел от поручня.

– Я собираюсь немного поспать, – сказал я. Возможно, позже, когда он снова станет Шутом, я поделюсь с ним своими страхами относительно Скилла и болью и тревогой за Пчелку. Позже я, возможно, расскажу ему, как я прогнал ее с пути Чейда и от себя. Я пришел к Янтарь, полный радостного возбуждения после контакта с Пчелкой и опустошения от того, что не смог удержать и найти ее, но теперь мне было не с кем поделиться этой бурей эмоций. Я не мог поговорить с Лантом, не заставив его переживать за состояние отца. Я не хотел, чтобы Спарк тревожилась за Чейда. Прямо сейчас я не хотел давать Янтарь повод для новых нападок.

– Уходи, – сказала Янтарь убийственным тоном. – Уходи, Фитц. Беги от того, что не хочешь слышать, чувствовать и знать.

После ее первых слов я замер, но когда она продолжила, то поступил, как говорила. Я ушел. Она крикнула мне вслед, в ее словах была ярость:

– Если бы я мог сбежать от того, что знаю! Если бы я мог не верить своим снам!

Я уходил.

Корабль никогда не спит по-настоящему. Всегда есть кто-то на вахте, и команда должна быть готова оказаться на палубе по первому зову. Но я глубоко спал, когда кто-то потряс меня за плечо. Я вскочил, готовый дать отпор. В приглушенном свете фонаря я увидел Спарк, смотревшую на меня со смесью тревоги и удивления.

– Что случилось? – требовательно спросил я, но она лишь покачала головой и махнула мне следовать за ней. Я вывернулся из гамака и стал пробираться между спящими матросами.

Мы вышли на палубу. Дул слабый ветер, тихо плескались волны. Над головой висели низкие яркие звезды и полоска луны. Я не позаботился надеть рубашку или ботинки, но воздух был настолько теплым, что я об этом не пожалел.

– Что-то не так? – спросил я Спарк.

– Да.

Я ждал.

– Я знаю, что вы плохо думаете обо мне из-за того, что я отдала Янтарь дневник Пчелки и шпионила за вами, чтобы узнать, где вы его прячете. У вас есть право не доверять мне. Когда я в последний раз попыталась заговорить с вами об этом, вы дали понять, что не хотите знать никаких секретов. Что ж, я вот-вот снова обману ваше доверие и готова к тому, что вы станете думать обо мне еще хуже. Но я больше не могу хранить этот секрет.

Мое сердце провалилось в желудок. Мои мысли метнулись к ней и Ланту, я испугался того, что она может сказать.

– Это Янтарь, – прошептала она.

Я набрал воздуха, собираясь ответить, что не желаю знать секреты Янтарь. Ее ярость воздвигла между нами стену, которую я не хотел рушить. Я был сердит и обижен. Если у Янтарь был секрет, которым она не пожелала поделиться со мной, но рассказала Спарк, что ж, пускай обе держат его при себе.

Однако Спарк не волновало, хочу ли я его знать. Она затараторила:

– Ей снится ваша смерть. Когда мы плыли по реке, то это снилось ей раз или два. Теперь же – каждую ночь. Она бормочет и кричит во сне, чтобы предупредить вас, а когда просыпается, дрожит и рыдает. Она не рассказывает мне, но я все знаю, потому что она говорит во сне: «Сын умрет? Как он может умереть? Этого не должно произойти, должен быть другой путь». Если он и есть, мне кажется, она не может его найти. Это ее подтачивает. Я не знаю, почему она не рассказывает вам о своих кошмарах.

– Ты ушла от нее только что? Она знает, что ты отправилась ко мне?

Спарк отрицательно покачала головой на оба вопроса.

– Сегодня она спит хорошо. Даже когда она просыпается в рыданиях, я притворяюсь спящей. Когда однажды я попыталась помочь ей, она приказала не прикасаться к ней и оставить в покое, – она окинула взглядом палубу. – Я не хочу, чтобы она узнала, что я рассказала вам об этом.

– Она не узнает, – пообещал я.

Я задумался, смогу ли рассказать Шуту и как это сделать. Он говорил, что чем чаще приходит сон, тем вероятнее, что он сбудется. За проведенные вместе годы он часто помогал мне избежать смерти. Я вспомнил, как он позвал Баррича на вершину башни в тот вечер, когда Гален меня избил. Они вместе оттащили меня от края, к которому я полз, чтобы сброситься вниз, находясь под внушением Галена. Он предупредил меня о яде в Горном Королевстве. Спас, когда меня поразила стрела. Он часто говорил, что в его снах возможность того, что я выживу, мала, практически невероятна, но что он должен не дать мне умереть любой ценой, чтобы я помог ему изменить мир.

И мы справились. Ему снилась собственная неминуемая смерть, но вместе мы смогли победить ее.

Я верил в его сны, должен был верить. За исключением тех случаев, когда его видения были слишком ужасны, чтобы им поверить. Тогда я притворялся, что смогу их изменить.

Теперь ему снилась моя смерть. Снова. Или нет? Был ли я Нежданным Сыном из его снов или это была Пчелка? Неужели мы рвались спасать ее, и при этом он верил, что мы не преуспеем? Я оставался удивительно безучастным к мысли о собственной гибели. Если моя смерть была ценой спасения Пчелки, я готов и рад заплатить ее. Мне стало легче, когда я подумал о Ланте и Шуте, которые будут там вместе со мной и смогут безопасно доставить Пчелку в Олений замок. Я знал, что Риддл и Неттл примут ее, и, вероятно, гораздо лучше меня справятся с ее воспитанием.

Но если ему снилось, что мы доберемся до Клерреса только для того, чтобы ее потерять... Нет. Я не мог, не хотел в это верить. Я этого не допущу.

Поэтому ли Янтарь была так жестка, когда я поделился с ней новостями? Потому что считала, что хоть Пчелка и жива сейчас, но не доживет до спасения?

Нет! Этот сон обо мне. Нежданный Сын – это я, а не Пчелка. Эда и Эль, только не Пчелка.

Спарк все еще смотрела на меня, не отрываясь. В свете звезд ее лицо казалось бледным.

– Ему и раньше снилась моя смерть, – сказал я и выдавил кривую улыбку. – Помнишь, он Пророк, а я – Изменяющий. Я не намереваюсь умирать сам или дать умереть кому-то еще. Иди спать, Спарк. Отдохни, пока можешь. То, что суждено, может случиться, а может и нет!

Она стояла молча, я видел, что в ней идет внутренняя борьба. Она подняла на меня глаза и сказала:

– Она видит больше, чем говорит вам.

Я кивнул в ответ.

– Как всегда, – сказал я и отвернулся.

Я блуждал взглядом по воде. Через какое-то время я услышал ее легкие удаляющиеся шаги. Вздох, который я долго сдерживал, вырвался у меня из груди. Я хотел, чтобы все кончилось, все сомнения и тревоги прошли. Они измотали меня больше, чем битва топором. Я хотел покончить с ожиданием и подготовкой. Но куда ни глянь – повсюду простиралась бесконечная вода, в неверном свете луны походившая на мятую бумагу.

Где-то по этим же волнам другой корабль с моей дочерью на борту шел в Клеррес. Впереди нас? Или позади? Я не знал.

Глава двадцать вторая. Плащ-бабочка.

Осы жалят, когда существует угроза их гнезду. Я пошла за глиняным горшком для мамы и взяла один со стеллажа, не зная, что осы свили под ним гнездо. Пока я убегала, целый рой преследовал меня, жаля снова и снова, и боль от укусов обжигала огнем. Они не похожи на пчел, которые платят собственной жизнью за атаку. Осы как люди, убивающие много раз подряд и продолжающие жить. У меня распухли щеки и шея, а рука потеряла очертания и заканчивалась толстыми сосисками вместо пальцев. Мама обработала укусы соком папоротника и наложила сверху прохладную глину, а потом взяла масло и подожгла гнездо, убивая всех: и взрослых ос, и невылупившиеся личинки, неся возмездие за то, что они сделали с ее дочерью. Это случилось в то время, когда я еще не могла отчетливо говорить. Ее ненависть поразила меня, ведь на самом деле я не ожидала, что мама способна на такой холодный гнев. Я смотрела на нее, пока горело гнездо. Она кивнула и сказала: «Пока я жива, никто не сможет навредить тебе и уйти безнаказанным». Тогда я поняла, что надо быть очень осторожной, рассказывая ей о других детях. Когда-то мой отец был убийцей. А мать такой и осталась.

                                    Дневник сновидений Пчелки Видящей.

Существует множество песен о плаваниях за край света. В одних поется об огромном водопаде, спустившись по которому, можно достичь земли с добрыми, мудрыми людьми и невиданными животными. В других сказаниях говорится о моряках, добравшихся в земли поразительно умных животных, которые, знакомясь с людьми, находят нас отвратительными и глупыми. Но больше всего мне нравятся те, где, проплыв все известные карты, находишь себя ребенком, которому можно рассказать, в какой жизненной ситуации лучше сделать иной выбор. Однако в этом путешествии я начал осознавать, что человек, оказавшийся за границей известных карт, оказывается в царстве бесконечной работы, нестерпимой скуки и повторяющегося вида бескрайнего моря на горизонте изо дня в день.

Верно то, что неизведанная для одного конкретного человека территория за краем света, может быть ни чем иным, как родным прудом для другого. Совершенный утверждал, что, будучи кораблем Игрота, подходил к Клерресу с соседними островами, и даже Кеннит, тогда еще мальчик, плавал с ним. Игрот был одержим гадалками, знамениями и предсказаниями. Некоторые говорили, что эти черты передались и Кенниту. Среди экипажа, взятого на борт в Делипае, был грамотный штурман. Она ни разу не ходила к Клерресу, но хранила карту своего деда. Будучи опытным и закаленным матросом, она проводила почти все свое время с Альтией и Брэшеном, знакомые торговые пути которых давно остались позади. Ночами они сверялись со звездами, прокладывая курс, с которым Совершенный был согласен.

Бесконечные дни перетекали один в другой, хотя происходили и некоторые необычные события, разнообразящие рутину. Однажды в полосе абсолютного штиля Клеф принес свирель и вызвал ветер. Если это и была магия, то я не почувствовал ее и не знал о такой, убедив себя, что это лишь совпадение. Пер занозил ногу, и она загноилась. Альтия помогала мне вытаскивать занозу и обработала ранку неизвестными травами. Пер получил день отдыха. Мотли стала полноправным членом экипажа, проводя все свое время либо с Янтарь, либо с Совершенным. Она сидела на плече у носовой фигуры и забиралась даже ему на макушку, а когда ветер усиливался и корабль плыл, врезаясь в волны, - летела впереди.

Печально, что человек начинает ценить скуку, лишь когда оказывается перед лицом надвигающейся катастрофы. Я видел, как изменяются отношения между членами экипажа, принося напряженность, неизбежную для замкнутой команды в любом продолжительном путешествии. Я надеялся, что шторм минует нас, пока однажды, работая с Лантом на починке паруса, не услышал от него слова, которых так страшился:

- Кеннитсону нравится Спарк. Очень сильно нравится.

- Я заметил это, - на самом деле, она нравилась почти всей команде. Сначала Ант приняла ее за соперницу, и Брэшену пришлось не раз повысить голос на девчонку, не в меру ретивую и безрассудную в попытках показать себя лучшим матросом. Но постепенно соревнование перешло во взаимную дружбу. Спарк была оживленной, дружелюбной, трудолюбивой и способной девушкой. Теперь она заплетала свои темные, вьющиеся волосы в тугую косу, а ее босые ноги покрылись мозолями из-за беготни по палубе и вверх по снастям. Под палящими лучами солнца она стала смуглой, цвета полированной древесины, а тяжелый труд сделал ее руки мускулистыми. Вся она лучилась здоровьем и хорошим настроением, глаза Кеннитсона следовали за девушкой неотрывно, и он почти всегда садился напротив нее за столом на камбузе.

- Это заметили все, - мрачно ответил Лант.

- Это плохо?

- Нет, пока нет.

- Но ты считаешь, что это превратится в проблему?

Он недоверчиво посмотрел на меня:

- А вы так не считаете? Он принц, привыкший получать все, что пожелает. И сын насильника.

- Но он не такой как отец, - тихо сказал я, однако не смог отрицать охватившее меня беспокойство. Осторожно я задал следующий вопрос:

- Спарк это беспокоит? Она попросила тебя о защите?

Он чуть помедлил, прежде чем ответить:

- Нет, пока нет. Не думаю, что она видит в этом опасность, но все равно не хочу просто сидеть сложа руки в ожидании беды.

-То есть ты просишь о моем вмешательстве?

Он с трудом проткнул иглу через толстую, сложенную несколько раз холстину.

- Нет, я просто хотел предупредить вас. Быть может, вы поможете мне, когда дело примет такой оборот.

- До этого не дойдет, - тихо сказал я.

Он повернулся, глядя на меня широко раскрытыми глазами.

- С твоей стороны мудро было бы ничего не предпринимать, пока Спарк сама не попросит о защите. Она не из тех девушек, что убегают или прячутся за спиной у мужчин. Если возникнут трудности, она должна научиться справляться сама. Думаю, если ты вмешаешься до того, как она попросит, это лишь рассердит Спарк. Если пожелаешь, я поговорю на эту тему с капитанами, ведь их долг обеспечивать порядок на корабле. Знаю, твои чувства к Спарк…

- Довольно. Я сделаю так, как вы посоветовали, - рявкнул он и свирепо принялся за шитье.

Остаток дня я наблюдал за Спарк и Кеннитсоном. Невозможно было не заметить, что парень увлечен девушкой и той это нравится. Она не флиртовала, но смеялась над его шутками, и это раздражало Ланта, сдерживаемого долгом и честью. От всего этого я чувствовал и усталость, и зависть перед их юностью. Сколько лет минуло с поры, когда меня самого терзали ревность и болезненные сомнения в привязанности девушке, на которую я не мог претендовать и которой не мог предложить ничего? С одной стороны, было облегчением, что меня не волнуют все эти потрясения, с другой – напоминало о прожитых годах.

Я колебался, не зная, надо ли вмешиваться, и так и не решил, должен ли поговорить со Спарк наедине, опасаясь, что девушка воспримет такую беседу как упрек. Если же поговорить с принцем Кеннитсоном, то какова будет его реакция? Если это не что иное, как дружеские подтрунивания, я выставлю себя дураком. А если его чувство к Спарк искренне, то не отреагирует ли он, как некогда я сам во время разговора с леди Пейшенс в пору юности и запретов на свидания с Молли? Ситуация осложнялась и моей растущей симпатией к молодому человеку. Несмотря на его гордыню и обидчивость, было очевидно, что парень старается стать отличным матросом. Он научился стирать одежду и выполнять все те задачи, что с момента его рождения принадлежали слугам. Но по-прежнему не мог отличить, когда экипаж насмехается над ним, а когда просто шутит. Гордость была подобна стене, за которую было трудно пробиться, но он старался.

Не единожды я доставал плащ-бабочку и призраком бродил по палубе. На корабле, в условиях жизни, лишенной уединения, плащ стал спасительным прибежищем. Я мог затаиться в таком месте, где никто не запинался об меня, и сидел, невидимый для окружающих. Длительное время, пробыв шпионом для Чейда, я поборол в себе остатки стыда за подслушанные чужие разговоры, тем более что на корабле не искал их намеренно. Весьма тесная дружба между Ант и новым штурманом из Делипая точно меня не касалась, как и мрачные разговоры Альтии и Брэшена на корме.

Вечером, обнаружив в своем излюбленном уголке парочку курящих матросов из Делипая, я бесшумно направился к носу корабля. Остановившись на безопасном, как я надеялся, расстоянии, встревожился, увидев растянувшегося на палубе Кеннитсона. Но, сделав пару осторожных шагов вперед, рассмотрел закрытые глаза и мерно вздымающуюся грудь спящего человека.

Совершенный заговорил тихо, будто родитель у кроватки спящего ребенка:

- Я знаю, что ты там.

- Полагаю, это так, - также приглушенно ответил я.

- Подойди ближе, я хочу с тобой поговорить.

- Спасибо, но лучше я поговорю отсюда.

- Как пожелаешь.

Молча кивнув, я сел на палубу, спиной к поручням, запрокинул голову и посмотрел на звезды.

- Что такое? - потребовал корабль. Он скрестил руки на груди и обернулся, глядя на меня через плечо. Его лицо было настолько похоже на мое, что я не понимал, говорю я с ним или с более молодой версией самого себя.

- Когда то, давным-давно, я пытался убежать от всего: от семьи, долга. Временами мне казалось, что я счастлив, но на самом деле это было не так.

- Рассказывая это, ты подразумеваешь мое желание превратиться в двух драконов, которые были заперты в деревяшке в течение шести людских поколений.

- Да.

- Считаешь, я буду несчастен?

- Я не знаю. Просто считаю, что здесь есть над чем подумать. У тебя есть семья, где тебя любят, ты…

- Я заперт в ловушке.

- Так было и со мной, но…

- Я не собираюсь оставаться кораблем, побереги свое горло, человек, - через мгновение он добавил: - Мы похожи, но я - не ты. Мои обстоятельства совершенно другие, и я не просил, чтобы меня пробуждали для жизни в рабстве.

Я хотел сказать, что никогда не желал роли, которой «наградила» меня семья, но затем задумался. Я посмотрел на медленно вздымающуюся грудь Кеннитсона, слишком медленно, и привстал на колено, однако корабль опередил меня.

- Он в порядке, не буди.

Маленький медальон на серебряной цепочке, с профилем отца, лежал на его груди, плотно обхватывая шею. Я подумал о том, как сильно меня раздражало, когда что-то обматывало мне горло.

- Это не беспокоит его, - сказал мне Совершенный.

- Он говорит с Кеннитсоном?

- Какая тебе разница, это не имеет к тебе никакого отношения.

- Возможно, - аккуратнее Фитц. Было ли обсуждение волнующей меня темы с кораблем лучшим вариантом, нежели чем с Альтией? Я набрал воздуха: - Знаешь ли ты, что на твоей палубе есть молодая девушка по имени Спарк? Она под моей защитой.

Корабль презрительно фыркнул:

- Я знаю ее, она мне нравится и едва ли нуждается в твоей защите.

- Она очень способна, но мне бы не хотелось, чтобы ее принудили к обстоятельствам, в которых ей придется защищать себя. Если до этого дойдет, не думаю, что Кеннитсону станет лучше.

- На что ты намекаешь? – потребовал корабль, и я ощутил внезапное давление его разума против моего, не успев поднять стены. Верхняя губа на лице корабля приподнялась, напоминая волчий оскал. - Ты о нем настолько плохого мнения?

- Я не слышал, чтобы кто-то отрицал совершенное его отцом над Альтией. А медальон, что он носит, наполнен мыслями Кеннита. Почему мне не надо беспокоиться?

- Потому что он – не его отец! У него нет воспоминаний отца, - корабль затих и через мгновение зловеще добавил: - Все они у меня. Я забрал их, ибо никто другой не смог бы такого вынести.

И спустя мгновение я был брошен лицом вниз на жесткую деревянную палубу. От удара кожа на ладонях и коленях ободралась, я попытался встать, но мужчина прижал меня всем весом, его рука впилась мне в горло, как железная цепь. Я пытался подняться изо всех сил, но он был больше меня и значительно тяжелее. Его борода терлась о мою скулу, а голос походил на рычание:

- Какой нежный мальчик. Брыкайся, сколько вздумается, я усмирю тебя и с наслаждением поимею.

Кулаком заграбастав мои волосы, он прижал меня головой к дереву. Я пытался схватить его за руку и оттащить ее от горла, но ладони лишь беспомощно скользили по рукавам рубашки.

Я пытался кричать, но воздуха не хватало, пытался сбросить его с себя, упираясь ладонями о палубу, и слышал как кто-то смеялся, пока человек, лежавший на мне, прижимался все теснее. Прежде чем перед глазами потемнело от недостатка воздуха, я с ужасом почувствовал, что он приготовил для меня.

Я вернулся к осознанию того, что я Фитц, и опустил руки от несуществующей хватки на горле. Поднимаясь на ноги, я задыхался от страха и возмущения, испытанного ребенком. Я был в ярости, меня оскорбили и окунули в пучину черного страха, который не получалось одолеть. Больше никогда! Поклявшись себе, я, наконец, стал самим собой. Это не моя боль, и ярость и стыд тоже не мои.

- Кеннитсон ничего об этом не знает, - тихо продолжил корабль, будто шторма из этих воспоминаний не существовало. - Не уходи, баккиец. Побудь со мной, и мы разделим еще пару воспоминаний о юности Кеннита, у меня их много. Часами он ползал здесь, с разорванной кровоточащей плотью, в поисках укрытия, где Игрот не смог бы найти его. Ночи напролет лихорадка ломала его тело, а наутро глаза превращались в узкие щелки, заплывая от постоянных побоев. Позволь поделиться с тобой моими замечательными семейными воспоминаниями.

Я чувствовал глубокое отвращение, что лишь усилило мое возмущение:

- Если его… если с ним произошло такое, зачем он поступил так же? Почему превратился в монстра, с которым боролся?

- Поразительно, что другой человек не может понять его поступки так, как я. Возможно, для него это стало единственным способом избавления: не быть жертвой, превратившись в… охотника. Ты себе представить не можешь, как он боролся против чудовищ, забравших его мечты. Как изо всех сил пытался не стать таким, как Игрот. Игрот временами мог изображать из себя светского джентльмена. Конечно, это было притворством, не представляю, где он набрался манер. Кеннит никогда не понимал всех тех вещей, что Игрот заставлял его проделывать: одеваться, как маленький лорд, в кружевные сорочки, прислуживая Игроту за столом, только для того, чтобы чуть позже быть жестоко избитым пиратом, срывающим одежду с его тела. Это Кеннит изрубил топором мое лицо. Ты знал об этом? Я держал его в руках, пока он рубил, а Игрот смеялся, когда мои глаза были уничтожены. Это была сделка: Кеннит ослепит меня, взамен Игрот никогда больше не станет насиловать мальчика. Но Игрот никогда не держал свое слово, а вот мы были верны клятвам. Мы сдержали обещания, которые давали друг другу темными кровавыми ночами.

Я слышал, как корабль сомкнул зубы, и волна эмоций, идущая от него, заставила мое сердце пропустить удар и на миг задохнуться. Я подумал, отчего не пришли Альтия с Брэшеном, на что корабль ответил:

- О, они догадываются и подозревают, но не знают всего того, что произошло на моей палубе. И не явятся сейчас. Все эти годы мое тело было заключено в корабле, а разум заперт в ловушке с избитым мальчиком! Это продолжалось до того дня, когда мы убили их. Кеннит отравил пиратов опилками с моего лица, подброшенными в суп. А когда все они заболели, ползая и держась за животы, ослабевшие и неспособные подняться на ноги, Кеннит прикончил их. Тем же топором, которым рубил мои глаза, он забрал их жизни, одну за другой, и тогда их кровь и память впитались в мою палубу. Каждый из тех, кто наблюдал его унижение и позор, ощутили на себе удары топора, Игрот в последнюю очередь. Кеннит расчленил его особенно любовно. У меня остались и эти воспоминания, баккиец, - он замолчал на какое то время, повернувшись ко мне спиной и глядя на воду. - Ты можешь вообразить, каково это, человек? Бессильно и беспомощно смотреть на страдания любимого малыша? Не иметь возможности убить его мучителей, не убив при этом и его самого? Снова и снова я забирал его воспоминания, дважды я забрал его смерть и удерживал в себе, пока он не смог безопасно вернуться в собственное тело. Да, я заставил эти воспоминания померкнуть для него, но не смог стереть.

Голос его стал отстраненным, будто описываемые события произошли сотни лет назад:

- Кеннит не мог жить, храня эти воспоминания, ему пришлось бы убить себя. Поэтому мы убили меня, вместо него, мы сошлись на этом решении. Мне не хотелось жить, наполненному его воспоминаниями. Прикончив их всех, одного за другим, и последним Игрота, Кеннит забрал большую часть трофеев и добычи, хранившихся на борту, перебрался в лодку и смотрел, как я постепенно набираю воду, опрокидываюсь и тону. Я пытался умереть, был уверен, что умру. Но оказалось, что мне не нужны ни воздух, ни еда, и я висел там, под водой. Волны носили меня, пока не затянули в течение. И поняв, что оно несет меня домой, в Бингтаун, я не стал сопротивляться. Так, в конце концов, меня и нашли, перевернутого, у пристани Бингтауна, ставшего помехой для судоходства. Моряки вытащили меня, отбуксировав от границы прилива, и пришвартовали на пляже – Безумный Корабль, Отверженный. Там меня и отыскали Брэшен Трелл, Янтарь и Альтия.

Звезды сияли в ясном небе над нашими головами, и корабль разрезал волны, гонимый легким попутным ветром. Казалось, во всем мире мы единственные живые существа. Молодой человек на палубе так и не шевелился, и я задумался, не удерживает ли Совершенный его насильно в глубоком сне. Поделился ли корабль своей историей с Кеннитсоном и зачем доверился мне?

- Я ничего не говорил ему, - ответил корабль. - Когда я превращусь в драконов, вся память уйдет со мной.

- Думаешь, человеческие воспоминания исчезнут после превращения?

- Нет, - в его голосе чувствовалась уверенность. - Драконьи воспоминания и память змей, до момента превращения в кокон, делают нас теми, кто мы есть. Мы не забываем ничего, если были правильно сформированы коконы, и драконы вовремя вылупились. Я разрушу форму корабля и твою деревянную копию, но навсегда сохраню воспоминания, на что способны люди ради простого развлечения.

На это трудно было что-то возразить. Я посмотрел на спящего парня.

- То есть он никогда не узнает, через что пришлось пройти его отцу?

- Он знает достаточно, все, что известно Этте и Соркору, известно и ему. И не надо ему терпеть истинные воспоминания отца. Зачем знать больше?

- Чтобы понять поступки отца?

- О, неужели знание об испытаниях, выпавших его отцу в детстве, поможет понять деяния взрослого Кеннита?

Я слушал свое сердце, когда ответил:

- Нет.

- И я так думаю, да и он тоже. Так зачем обременять парнишку этим?

- Возможно, для того, чтобы он никогда не поступал так же?

- Эта частичка кокона дракона на груди у парня, с вырезанным лицом его отца, принадлежала Этте гораздо дольше, чем Кенниту. Все свое детство она занималась проституцией. Задумывался ли ты, что Кеннит стал для нее первым человеком, отнесшимся к ней с добротой? Что она полюбила его, когда он избавил ее от жизни шлюхи?

- Я не знал об этом, - тихо ответил я.

- Поверь, Кеннитсон знает об изнасилованиях куда больше, чем показывает, и никогда не повторит того, что его мать переживала, испытывая отвращение, - он набрал воздуха и прошептал едва слышно, будто волны прошелестели по песку: - Может, потому мать и привязала медальон покрепче к его горлу, прежде чем разрешила взойти на борт.

Кеннитсон пошевелился, повернулся и открыл глаза, молча глядя в небо. Я задержал дыхание, замерев на месте. Плащ был не лучшей защитой, он принимал цвета и форму объектов, находящихся рядом, но раздуваемый ветром, выглядел своеобразно. Но парень не заметил меня и заговорил то ли с небом, то ли с кораблем:

- Я должен был родиться на этой палубе, повзрослеть, я столько всего пропустил.

- Как и я, - ответил Совершенный, в его голосе звучала доброта: - Пути назад нет, сын мой. Мы примем то, что есть сейчас, и запомним это навсегда.

- Когда ты станешь драконами, ты покинешь меня?

- Да.

Кеннитсон вздохнул:

- Ты даже не задумался над ответом.

- Другой ответ невозможен.

- Но ты вернешься навестить нас? Или исчезнешь навсегда?

- Я не обещаю, да и откуда мне знать?

Голос Кеннитсона прозвучал по-детски:

- Ясно, и что ты собираешься делать?

- Думаю, мне придется научиться быть драконом. Тем более что нас будет двое, а что случится потом неизвестно. Могу только сказать, что оставшиеся нам дни я проведу с тобой.

Я отступил, разговор был не для моих ушей. Мне было достаточно собственной боли, не хотелось слышать слова другого ребенка, брошенного отцом. Я пробыл с носовой фигурой слишком долго, Янтарь и Спарк должны были уже спать. Я пересек палубу, останавливаясь, чтобы не попадаться экипажу на глаза. В темноте, притаившись за дверью, я снял плащ, встряхнул и аккуратно сложил его, трижды постучав в дверь. Не дождавшись ответа, я вошел.

Шут лежал на полу, слабого света, идущего от иллюминатора, едва хватало, чтобы разглядеть его очертания.

- Фитц, - радостно поприветствовал он меня

Я перевел взгляд на верхнюю койку.

- Спарк нет?

-Дежурит. Итак, снова плащ-бабочка?

- Откуда ты знаешь?

- Я слышал шорох ткани за дверью и решил, что это плащ, а ты подтвердил мою догадку. За кем шпионишь?

- Не шпионю. Это единственный способ побыть в одиночестве, стать невидимым для окружающих. Мы немного пообщались с Совершенным.

- Это опасно. Посторонись, пожалуйста.

Я отошел от него, уперевшись спиной в дверь. Шут подтянул колени к груди и попытался вскочить на ноги, но не смог, с силой ударившись боком о койку. Наверняка потом останутся синяки, но он, не показывая боли, поднялся и присел на койку.

- Пока у меня не получается, но я смогу.

- Знаю, что сможешь, - сказал я. Шут был способен на многое, в том числе и овладеть старыми трюками.

Я вытащил потрепанную сумку из-под койки, залез внутрь и, убедившись, что камень Элдерлингов перевернут правильно, положил рядом плащ. Я раздвинул сложенную одежду и книги Пчелки, прощупывая флаконы с Серебром, завернутые в рубаху. На самом дне были взрывчатые горшки Чейда. Разложив все, я с облегчением задал вопрос:

- Шут, у тебя были другие сны?

Его вздох был полон раздражения:

- Я должен был догадаться, что Совершенный предупредит о моих снах. Что он сказал?

- Ничего об их содержании, но он поделился со мной, во впечатляюще яркой манере, историей того, что послужило становлению Кеннита.

Я поставил свой мешок обратно под койку и сел рядом с Шутом. Пришлось склонить голову, чтобы не стукнуться о верхнюю койку:

-Какие же чудовища люди! Лучше бы мне родиться волком.

Он удивил меня, внезапно подавшись в мою сторону:

- И мне, - спустя мгновение он добавил: - Прости, я рассердился на тебя, это было нечестно, но с твоей стороны было несправедливо сомневаться в моих снах. Ты еще говорил с Пчелкой?

- Нет, я пытался много раз, но не смог найти ее. Нужно быть очень осторожным, Чейд бушует, словно шторм. Дважды он настигал меня, требуя, чтобы я присоединился к нему. В первый раз я чувствовал Нетлл рядом, когда Круг Скилла пытался взять его под контроль и вернуть обратно в тело. А в последний раз я вообще ничего не почувствовал. Но если Пчелка окажется рядом, когда Чейд вновь начнет преследовать меня, это может выжечь ее способности. Она была очень осторожна, когда я оттолкнул ее прочь. Знаю, это должно было обескуражить ее.

Я остановился, достаточно информации для него. Боль и стыд пусть останутся со мной.

- Ты не говорил мне об этом.

- Ты злился, - я помедлил: - Твой черед, что тебе снится?

Он затих. Я постарался, чтобы следующая фраза прозвучала легко:

- Полагаю, мы оба умрем. Снова.

Он глубоко вздохнул, пытаясь найти своей рукой в перчатке мое запястье.

- Я не хочу спать, Фитц. Сижу здесь в темноте днями и ночами и стараюсь не засыпать, чтобы избавится от снов. Но у меня не получается. И желание рассказывать сны, записывать их, настолько сильно, что я делаюсь больным. Но я не смог бы их записать, даже будь у меня чернила – ведь я слеп, а рассказывать свои сны не хочу никому.

- Но молчание делает тебя больным?

- Это похоже на одержимость. Истинные сны должны быть произнесены, рассказаны кому-то, в крайнем случае, записаны, - он засмеялся. - Служители основываются на этом, собирая сны бедных белых полукровок, подобно фермерам, собирающим созревший виноград. Все идет в их библиотеку снов и предсказаний, где обрабатывается, избавляется от лишних деталей и хранится годами. Множество перекрестных ссылок на разные части пророчеств заставляют их работать, принося выгоды и доходы Служителям.

Он потянулся ко мне, как ребенок, проснувшийся от кошмара, и я обнял его, прижимая к себе. Шут покачал головой.

- Фитц, они узнают, что мы идем. У них будет Пчелка, и они будут все знать наперед. Счастливого конца не получится.

- Так расскажи, не вынуждай меня идти вслепую.

Он рассмеялся:

- Нет, Фитц, ты все путаешь – слепой здесь я. Ты умираешь, тонешь во тьме, в холодной соленой воде, смешанной с кровью. Вот я и рассказал. Не уверен, что это нам принесет какую-то пользу, но теперь ты знаешь, - я почувствовал, как его плечи опустились. - А я, наконец, почувствовал небольшое облегчение, поделившись снами.

Меня пробрал холод. На словах я мог не верить его снам, но внутри чувствовал, что Шут прав.

- Может, я замерзну насмерть? - легкомысленно предположил я, сам осознавая фальшь, звучащую в голосе. - Говорят, ты просто засыпаешь и умираешь во сне.

- Прости, - я услышал ту же лживую легкость в его тоне. - Не я решаю, как это произойдет. Я просто пересказываю свои видения.

- А что будет с тобой?

- О, это худшая часть. Думаю, я переживу все.

Я почувствовал огромное облегчение, а затем оно прошло. Он не был уверен в том, что выживет.

- А Пчелка? - голос дрогнул. - Знаю, ты видел ее живой. Мы спасем ее? Она вернется домой?

Он сказал нерешительно:

- Думаю, она похожа на тебя - точка пересечения всех возможных вариантов будущего. Я видел ее в короне, с чередующимися зубцами пламени и тьмы. А еще я вижу ее и сломанные кандалы, как будто она та – кто может освобождать. Еще она является ко мне в виде разрушенного корабля.

- Насколько разрушенного?

- Настолько, что его невозможно восстановить, – тихо ответил он.

Мое дитя. Дочка Молли. Разрушена так, что починить уже невозможно. Часть меня знала, что ее характер приведет к такому исходу. Ее сломают, как Шута или меня. Что-то в груди заболело при этих мыслях.

- Что ж. Кого только не ломали: и тебя, и меня.

- И мы оба становились сильнее от этого.

- Мы стали самими собой, - уточнил я.

Во мне никогда не существовало твердой уверенности относительно влияния на мою судьбу пыток Регала. Какая-то моя часть умерла в той камере, как в прямом, так и в переносном смысле. Сейчас я был жив, но так и не понял, нашел ли больше, чем потерял. Бесполезные вопросы.

- Что еще? - потребовал я. Его голова дернулась, и я изменил вопрос: - Давно ты не спишь?

- Не знаю. Я дремлю, а потом просыпаюсь и не понимаю, как долго проспал. Слепота в том и заключается, что не отличаешь день от ночи.

- Ты хочешь поделиться со мной еще чем-то? Своими снами или мыслями?

- Мне снился орех, который опасно раскалывать. Иногда я слышу несусветную ерунду: «Приманка – капкан, охотник в ловушке». Но не всегда я вижу сны, иногда передо мной перекрестки, у них бессчетное количество дорог, выходящих из единого центра. В молодости я видел их чаще и яснее, но после того, как ты вернул меня к жизни, я долгое время не видел ни одного. Пока меня не коснулась Пчелка на рынке. Это было невероятно, касаться ее и знать, что она – центр множества путей. Она тоже увидела их, мне даже пришлось отговаривать ее от слишком поспешных поступков, - его голос дрогнул.

- Что случилось потом? - тревожно уточнил я

Он рассмеялся.

- Потом, думаю, ты ударил меня ножом в живот. Несколько раз, но я перестал считать после второго.

- Ох, - меня бросило в дрожь. - Не думал, что ты запомнил тот момент...

Я почувствовал вес его тела на моем плече и произнес:

- Прости.

- Слишком поздно, - он похлопал меня рукой в перчатке. - Я давно простил тебя.

Что на это можно было ответить? Он продолжил:

- Совершенный. Когда мы оказались в Трехоге, я увидел множество сияющих путей, исходящих из корабля: некоторые возвращались обратно в Кельсингру и Трехог, но большинство вели на Клеррес – самые прямые и короткие начинались на Совершенном.

- Поэтому ты настоял, чтобы мы остались на борту?

- Теперь ты веришь мне?

- Не хочу, но верю.

- Я чувствую то же самое.

Тишина накрыла нас, я ждал, пока не понял, что Шут уснул. Я осторожно передвинул его со своего плеча на подушку и переложил его ноги на койку. Это напомнило мне, как я укладывал спать Нэда после приснившихся кошмаров. Как давно это было. Шут подтянул колени к груди, свернувшись в клубочек. Я присел с краю. Он будет спать и ему приснятся сны, хочет он того или нет.

А я буду пробовать работать Скиллом.

Я медленно выдохнул, опуская свои стены, и сразу же почувствовал корабль.

Простите, - пробормотал я, будто бы столкнувшись с незнакомцем в толпе, а затем забыл о нем, потянувшись вперед, направляясь в течение Скилла. Оно было спокойнее, чем в прошедшие месяцы. Такое же постоянное, как ветер, наполнявший наши паруса. Я позволил Скилл-потоку увлечь мой разум в Олений замок к Неттл. Моя дочь спала, и я погрузился в ее сон, осторожно попытавшись разбудить:

Как ты? Как малыш?

Чейд умер.

Эта новость просочилась из ее разума в мой безотлагательно, настолько горестная, что погрузила меня в еще не оформившуюся печаль. Некоторое время мы ощущали лишь горе. Я не спрашивал, как это произошло: Чейд был стар. Лишенного трав и изолированного от Скилла, который он столь долго использовал для исцеления, его настигла старость.

Я виню себя. Мы давали ему эльфовую кору, чтобы удержать от Скилла. Он стал совершенно нестабилен: то тих и спокоен, а в следующий миг подобен порыву ледяного ветра. Двое новых учеников решили оставить тренировки, испугавшись его способностей. Даже Шун была в ужасе, когда в момент силы он схватил ее, пытаясь утянуть с собой в Скилл. Она была напугана, как и все мы! Потому я и разрешила использовать эльфовую кору. Поменяла всех пажей, прислуживающих ему. Подозреваю, что они приносили не только еду и вино! Через три дня это сработало и заблокировало его Скилл, а потом он стал…стариком. Добрым, но раздражительным и дряхлым. Мы снова позволили Шун навещать его. Мне пришлось разлучить их. Он…он, похоже, не понимал, зачем мы запрещали им с дочерью видеться. Он путался, разговаривал с портретом Шрюда… Ох, Фитц, думаю он умирал с мыслями о моей неоправданной жестокости: ведь я отняла у него и дочь, и магию, будто из подлости и низменного желания управлять им.

Я почувствовал рядом Риддла, который проснулся, услышав ее плачь. Он казался броней, укрывшей ее от всего мира. Если кто-то захочет обидеть Неттл, ему придется столкнуться с Риддлом. Я думал, что горе мое было абсолютным, но все равно почувствовал облегчение.

Я так рад, что Риддл рядом.

Как и я. Передам ему твои слова.

Вы получили наши послания, которые мы отправляли с птицами?

Да. Записка для Чейда от Ланта была зажата в его руке. Не знаю, сколько раз Шун читала ему вслух эти строки. Он улыбался, когда мы нашли его. Тихая, спокойная улыбка.

Внезапно я осознал, что должен сказать Ланту. А потом понял, что не смогу.

Твоя первая мысль была верной. Ты должен рассказать ему, как я рассказала тебе.

Расскажу.

Я не знал, как и когда, но я расскажу ему. И еще Спарк. Теперь я понимал нежелание Шута делиться своими снами. Мне не хотелось ничего им рассказывать. А еще я также отчаянно нуждался разделить с кем-то новости, ставшие для меня тяжким бременем.

Да, - согласилась она. - И я так рада, что ты жив. Я пыталась дотянуться до тебя снова и снова три последних дня. Когда никто из нас не смог найти тебя Скиллом, мы заподозрили худшее.

Я на живом корабле. Его присутствие…всеобъемлюще, - во время нашего контакта, я чувствовал, что корабль слушает мои слова. - Прости, что заставил переживать.

Понимаю. Я немедленно разбужу Дьютифула и скажу ему.

Затем без предупреждения вырвались мои собственные новости:

Шут видел во сне Пчелку живой. А в прошлый раз я дотянулся до нее Скиллом, когда Чейд ворвался к нам. Я почувствовал Пчелку, живую.

Наши слова складывались в шелест ветра, раздававшийся по обе стороны реки Скилла. Какие новости были более волнующими? Смерть Чейда или живая Пчелка? Я чувствовал, что ее шок проходит сквозь мой разум.

Где она? Как она? Они плохо с ней обращаются?Она думает, что мы бросили ее?Как она выжила, проходя сквозь Скилл-колонну? Как так получилось, что все эти месяцы мы считали ее погибшей?!

Я не знаю.

Мучительно слышать эти вопросы и не знать ответов. Я не собирался рассказывать своей беременной дочери о том, что ее сестра несчастна и с ней плохо обращаются. Так что я решил лгать, не беспокоясь о совести. Это достаточно сильно мучит меня, не надо заставлять переживать еще и ее.

Меня лишь слегка коснулись ее мысли. Знаю, что она плывет на Клеррес, как и мы. Не знаю: опережает она нас или отстает. Только что она плывет на корабле на Клеррес. Вот и все. Шут видел ее во сне живой. Конечно, информации мало, но я верю в нее всем сердцем.

Внезапно меня охватили ее мысли, воинственность проснувшаяся как никогда сильно.

Я соберу целую армию воинов и людей, обученных Скиллу. Эллиана предлагала это неоднократно. Мы придем и заберем то, что принадлежит нам, оставив позади лишь руины и трупы.

Нет! Не посылайте сюда никакие значительные силы. Наш единственный шанс – это незаметность. Мы пойдем тихо.

Ты будешь торговаться, чтобы выкупить ее?

Эта мысль даже не приходила мне в голову. Я был сосредоточен на отмщении, планируя лишь убийства. Мысль о выжившей Пчелке только добавила мне решимости обагрить руки в их крови.

Я все еще на корабле, плыву на Клеррес и решу все, когда окажусь на месте, оценив ситуацию.

Возможно, я стану торговаться, существует множество способов вести переговоры, к примеру, взятие заложников. Мои мысли двинулись в этом направление, и я знал, что Неттл почувствовала это.

Как ты? - спросил я.

Толстая, усталая и счастливая. Иногда.

Иногда, в те редкие моменты, когда ее мысли не заняты смертью Чейда и маленькой сестрой.

Прости, что разбудил. Мне жаль, что Чейда больше нет. Я скажу Ланту, а ты должна отдыхать.

Она рассмеялась.

Отдыхать, думая о малышке Пчелке в руках похитителей. Ох, папа, жизнь когда-нибудь бывает простой?

Только изредка, дорогая. Лишь изредка.

Я оторвался от нее, как будто разжав руки, и какое-то время плыл в Скилле, размышляя, остались ли в потоке отпечаток Чейда, призрак Верити или даже моего отца. Несколько раз я сталкивался с чьим-то присутствием в Скилле, но так и непонял, кем были те создания, ощутив лишь, что они были гораздо больше меня. Больше? Не это слово… более глубокие, богатые, наполненные. Эда и Эль? Древние Элдерлинги или пользователи Скилла, растворившиеся в течении?

Я собрал остатки мужества.

Пчелка, ты слышишь меня?

В сознании оформился образ моей маленькой дочки. Маленькая Пчелка в старомодной одежде с подозрительным взглядом, обращенным на меня. Я почувствовал еле слышный запах жимолости, какой наполняет теплые летние ночи, и затем понял, как сильно подвел ее. Стоп, это не поможет. Таким способом ее не найти.

Я отодвинул свои переживания и попробовал восстановить то мгновение единения, что у нас было, когда Чейд, мчащийся подобно летнему шквалу, растолкал нас и рассеял возникшую на миг связь.

Фитц, мальчик мой!

Эхо в широком течении Скилла. Неясное воспоминание о Чейде, как аромат духов, рассеивающийся на весеннем ветру.

Мертв, ушел навсегда.

Боль от потери была слишком сильна. Я снова попытался дотянуться до Пчелки, но почувствовал, что блуждаю в темной воде. Моей девочки не было, как и Чейда.

Я отодвинулся от Скилл-потока и открыл глаза в темноте каюты Шута. Он крепко спал, в комнате не было ни души, кроме нас. Сидя на полу, я подтянул колени к груди и положил на них голову. Мальчик Чейда плакал.

Глава двадцать третья. Клеррес.

Нежданный Сын прибывает под покровом силы, которую никто не в состоянии увидеть, однако ощущают ее все. Он мерцает, плывет по воздуху, обманывает зрение и разум. В моем сне он сначала один, затем их двое, затем трое существ. Он распахивает плащ, ярость пылает внутри, пламя, которое принуждает меня отступить пред его жаром. Он запахивает свое одеяние, и вот его уж нет.

Нежданный Сын являлся в различных обличьях; он снился сто двадцать четыре раза.

За последние тридцать лет он снился семьдесят раз. В каждом случае сновидец сообщал о предчувствии беды. Один описал его как Служителя, низко склонившегося в ожидании кары. Другой сообщил о чувстве стыда перед правосудием.

Я же видела свою собственную разновидность сна о Нежданном Сыне. Я полагаю, что это сон о неизбежности правосудия и наказания, настигшего тех, кто менее всего его ожидал. И мне снилось это более дюжины раз. Я верю, что этот сон – неотвратимое будущее. Я изучила другие сны о Сыне, пытаясь выяснить, откуда он приходит и кому несет правосудие. Ни в одном из снов я не могу найти эти сведения.

                                    Видение 729, Деллы линии Коратина.

Клеррес был самым странным местом, которое я когда-либо видела. Я смотрела на него, стоя на палубе и позабыв о поручении Двалии. Передо мной была тихая гавань с невообразимо синей водой. Вокруг гавани расположились прямоугольные строения розового, белого и бледно-зеленого цвета, с плоскими крышами и многочисленными окнами. У крыш некоторых зданий имелись небольшие наклонные навесы. У других зелень каскадом спадала по фасадам, обрамляя окна.

За домами, обращенными к гавани, пологие холмы манили оттенками золотого и коричневого. Одинокие деревья с толстыми стволами и раскидистыми кронами были разбросаны тут и там, хотя ровная шеренга деревьев на одном из склонов могла бы быть и фруктовым садом. Дальние холмы пестрели пасущимися стадами. Бело-серые точки были, вероятно, овцами. В другом стаде был крупный рогатый скот, такой, какого я никогда прежде не видела, с длинными изогнутыми рогами и горбами на холке. Паруса свернули и с нашего корабля спустили маленькие лодки. Матросы на веслах гнули спины, буксируя нас к причалу. Медленно, очень медленно мы приближались к берегу.

Город террасами спускался к гавани, следуя рельефу местности, ее окружающей. С одной стороны берег залива представлял собой длинный вытянутый полуостров, который, однако, обрывался в море. За ним, как будто оторванный от земли, простирался большой остров с крепостью, сложенной из ослепительно белой слоновой кости. Сам остров был таким же белым, почти столь же слепящим. Его неровные берега из разрушенных каменных блоков сверкали. Кварц. Однажды я нашла камень, который так же искрился, и Ревел сказал мне, что в нем есть кварц. Земля за пределами стен крепости была бесплодной. Ни деревьев, ни следов зелени. Мне он казался островом с волшебным замком, внезапно возникшим из моря. Внешние стены крепости были высокими и зубчатыми. На каждом углу вздымались мощные сторожевые башни, каждая из которых наверху венчалась сооружением, напоминавшим череп какого-то огромного и грозного существа. Каждый из черепов уставился своими пустыми глазницами в разные стороны. Внутри каменных стен, возвышаясь над ними, находилась внушительная цитадель. И с каждого угла ее вставали четыре тонкие башни, шпили которых были даже выше крепостных башен, с луковицеобразными помещениями наверху, напоминающими репчатый лук, оставленный для рассады. Никогда еще я не видела столь высоких и стройных башен, сверкающих на фоне голубого неба.

Я вглядывалась в него, в мое предназначение. Мое будущее.

Мною чуть не овладело отчаяние. Я погребла его под грудой мерзлых камней. Меня ничто не волновало. Я была одинока. Я была сама по себе. Мне приснились два сна с тех пор, как отец оттолкнул меня. Два сна, о которых я не осмеливалась думать, опасаясь, что Винделиар сможет их заметить. Они напугали меня. Очень сильно. Я проснулась посреди ночи во тьме и затолкала в рот подол рубашки, чтобы никто не услышал моих всхлипываний. Но, когда я успокоилась, мне все стало понятно. Я не могла ясно видеть свой путь, но я знала, что мне предстояло пройти его в одиночку. В Клеррес.

Двалия отправила меня из каюты отнести на камбуз поднос с грязной посудой. Обычно она не давала мне такие поручения. Думаю, она намеревалась еще раз продемонстрировать Винделиару, что я не только заслужила ее доверие, но и быстро становлюсь ее фавориткой. Я напрактиковалась в искусстве пресмыкаться и достигла такого уровня, к которому он не посмел бы приблизиться. Я излучала покаянную преданность ей слабеньким, но постоянным потоком. Это было опасно, так как означало также, что я должна постоянно быть настороже с Винделиаром, чтобы он не отыскал тропинку в мой разум. Он стал ужасно силен с тех пор, как выпил змеиную слюну. Но он был силен так же, как силен бык, - хорош на поле боя и при проламывании стен. А я не была стеной. Я была крошечной катящейся галькой, твердой, как орех, без кромок, за которые он мог бы ухватиться. Я чувствовала его попытки, и не раз. Я должна была оставаться очень маленькой и пропускать наружу только те мысли, которые не имели никакой реальной связи со мной. Такие, как мое раболепное восхищение Двалией.

Я хорошо притворялась, даже стоя у ее ванны с полотенцем и наклоняясь, чтобы вытереть ее мозолистые ступни и узловатые пальцы. Я растирала ей ноги, вызывая стоны удовольствия, и подавала ей одежду с таким видом, как будто одевала королевскую особу, а не ненавистную старуху. Моя способность обманывать ее почти пугала меня, потому что этому сопутствовало также и мышление побежденного раба. Иногда я опасалась, как бы эти мысли не стали моими истинными мыслями. Я не хотела быть ее рабыней, но жизнь без угроз и избиений казалась таким облегчением, что я была готова признать - это лучшая жизнь, на которую я могла бы надеяться.

Я почувствовала, как что-то сжалось в груди, - наверное, мое сердце. Я слышала о таких состояниях, как «разбитое сердце» или «тяжело на сердце», но не знала, что это реальное чувство одиночества, ощущение, что весь мир оставил тебя. Я смотрела на то, что, по всей видимости, должно было быть Клерресом, и пробовала представить - что могла дать мне жизнь там. Ведь теперь я понимала, что никогда не вернусь домой. Однажды я ощутила прикосновение своего отца к моему разуму. Я почувствовала, как он отверг меня, отбросил прочь так яростно, что я проснулась, потрясенная и больная. Я дотянулась до Волка-Отца. Он понимал не больше, чем я. Что ж. Это случилось. Я осталась одна. Никто не собирается придти и спасти меня. Никого не волнует, что случилось со мной.

Я знала это уже в течение многих дней, более того, я знала это в течение каждой долгой ночи, которая их сменяла. В те дни, когда Двалия и Винделиар бодрствовали, у меня не было времени размышлять об этом. Я была слишком занята защитой моих мыслей от Винделиара, одновременно унижаясь перед Давалией и внушая ей, насколько запуганной и подвластной ей была я теперь. Все это время отречение моего отца было источником постоянной ноющей боли, столь же неизменной, как беспокойная вода, окружавшая нас. Именно в эти дни моя воля к выживанию уплыла в море обиды и отчаяния.

По ночам я погружалась в его глубины, тонула в нем. Одиночество мое стало абсолютным с того момента, когда наши с отцом разумы соприкоснулись, а он оттолкнул меня. Я пыталась преодолеть это отторжение всеми способами, доступными мне, но было это похоже на попытку собрать чайник из осколков разбитой чайной чашки. Были и другие голоса. Один из них, возможно, был голосом моей сестры, но я не была уверена в этом. Также присутствовал хор других голосов, в котором были и те, кто кричал и ревел. Я не знала, каким образом я смогла до них дотянуться, но знала точно, что мой отец осознавал мое присутствие. «Беги!» - приказал он мне так, как будто нам что-то угрожало, однако сам не стал спасаться бегством вместе со мной. Он не подхватил меня и не укрыл в безопасности. Он остался посреди этой бури. Он обратил все свое внимание на них, оттолкнув меня назад. Когда я осмелилась снова обратиться к нему, он грубо отпихнул меня. Он так сильно меня толкнул, что я не смогла удержать мою связь с ним. Я оказалась вдали от него, вдали от надежды на спасение и возвращение к жизни, в которой присутствовала бы хоть какая-то доброта. Я возвратилась в себя, в свое одинокое маленькое «я», и обнаружила, что Винделиар уже рыскает у моих границ. Я не осмелилась даже всхлипнуть.

Я плотно, плотно, плотно захлопнула свои стены. Волк-Отец предупреждал меня. Держать стены закрытыми означало, что никто не сможет дотянуться до меня. А в тот момент я уповала на то, чтобы никто не смог когда-либо прикоснуться к моему разуму. Я не жаждала более, чтобы хоть кто-то относился ко мне благожелательно, не говоря уж о том, чтобы любил меня. И я не собиралась любить кого-нибудь еще.

Сердечная боль неожиданно отозвалась болью в животе. И это в сочетании с болезненным ощущением, вызванным невозможностью ни рассказать кому-нибудь о моих снах, ни записать их. Но о тех видениях, которые приснились мне сейчас, я не смела говорить. Они равно пугали и дразнили ложной надеждой, соблазняли и ужасали. Они побуждали меня сделать их реальностью. И с каждым днем нашего путешествия они становились все более осязаемыми, будто я все ближе и ближе подходила к тому неотвратимому будущему, к которому я должна была привести.

На мгновение я прикрыла глаза, а затем посмотрела на раскинувшийся передо мною город в пастельных тонах. Я заставила себя видеть его красивым и привлекательным, вообразила себя там счастливым человеком. Я бегала бы по его улочкам, приветствуя знакомых и выполняя какое-нибудь полезное поручение Двалии. …И в один прекрасный день я бы убежала.

Нет. Я не могла позволить себе думать об этом так же, как и планировать побег. Не сейчас. Это было очаровательным местом, слишком чудесным, чтобы стремиться домой. Как счастлива я была бы здесь! Я даже чуть-чуть испугалась этих мыслей. Я обнаружила, что в состоянии скармливать эту ерунду Двалии даже тогда, когда не могла ее видеть. Я уже неплохо изучила ее разум. Как и разум Винделиара. В порядке опыта я внушила ему капельку моего воображаемого счастья. На мгновение я ощутила исходящее от него тепло удовлетворения, а затем он отшвырнул прочь мою мысль. Он толком не знал, как заставить свои мысли дотянуться до меня. Иногда это происходило, однако я думаю, что происходило это случайно, а не так, как если бы он умел это делать. Я не воспринимала его мысли напрямую, однако чувствовала его недоверие. И его обиду, укрывшуюся за недоверием. Почему-то он, в самом деле, верил, что я могла бы стать его братом и полюбить так, как никто другой. Он видел для нас путь, которого у меня не было никогда.

Мелькнувшая мысль, что он, возможно, чувствует себя таким же покинутым, как и я, на мгновение заставила меня устыдиться. Я подавила ее и выбросила из головы. Нет. Он помог похитить меня, способствовал погрому в моем доме, порушил планы и помог убить единственного человека, который поддержал меня во время жуткого путешествия. То, что он натворил, лишало его права надеяться, что хоть кто-то мог бы его полюбить.

Но та ярость была сильным чувством, а я уже уяснила, что сильные чувства ослабляют мои стены. Я отринула свою ненависть. Это делало боль в животе еще более невыносимой, чем когда-либо, тем не менее, я сделала это. Я повернулась к миленькому городку с маленькими прямоугольными домиками, напоминающими пирожные, выставленные на прилавке. Я прекрасно могла бы жить здесь. Я изобразила жизнерадостную улыбку, отнесла свой поднос на камбуз и оставила его там. Когда я возвращалась обратно, к капитанской каюте, мне пришлось уворачиваться от бегущих матросов. По мере приближения к пункту назначения количество и темп выполнения ими работ заметно возрастали. Один из них наорал на меня, когда мне пришлось отскочить у него с дороги. Небольшие лодки заспешили к нам, как только команда закрепила подобранные паруса. Канатные бухты были наготове. Наше плавание завершилось.

Я постучала в двери капитанской каюты, так как капитан вполне мог навестить нас в последний момент, и услыхала приветливый голос Двалии, потребовавший, чтобы я вошла.

- Упакуй все это, - приказала она, как только увидела меня. Она жестом указала на разбросанные одежды, которые примеряла и отбрасывала. Всякий раз, когда мы останавливались в порту, капитан покупал все больше одежды для нее. Я задавалась вопросом, что она будет делать со всем этим, когда мы сойдем на берег, ведь она уже не будет леди Обретией. Сама же она была занята тем, что аккуратно выкладывала доставшиеся ей драгоценности на изящный шарф, также подаренный капитаном. Пристроив их, она свернула шарф, придерживая его за концы, а затем завязала в маленький узелок. К тому времени я почти закончила укладывать ее просвечивающий кружевной наряд в сундучок.

- Вы будете грустить о нем? - вопрос одновременно оказался в моей голове и на моем языке. При виде ее неожиданно хмурого взгляда, я поспешно добавила: - Он так хорошо к вам относится. Это, должно быть, приятно, когда кто-то распознает твою истинную ценность.

Она прищурилась, глядя на меня. Это было уж чересчур подобострастно, но я изобразила на своем лице безыскусную наивность, а затем отвернулась, чтобы закончить с застегиванием ремней сундучка. Мне удалось бросить взгляд на Винделиара. Он очень медленно собирал свои скудные пожитки и складывал их в потертую сумку. Так как я стала фавориткой Двалии, она обращалась к нему все меньше и меньше. Я подумала, что он мог бы быть признателен за уменьшение количества поручений, но игнорирование Двалией лишь подпитывало его неприязнь ко мне. У меня было нехорошее чувство, что он обдумывал какой-то план, но если и было что-то, он это хорошо скрывал. Я тоже составляла план, который медленно приобретал все более отчетливые контуры в моей голове. Я не рисковала долго сосредотачиваться на нем, чтобы он не уловил его привкуса в моих мыслях. Это было первое, что мне следовало бы предпринять еще зимой, когда они в первый раз схватили меня.

Нет. Не думай об этом при них, когда они настороже. Я вновь напомнила себе о маленьких пастельных домиках и о том, какая приятная жизнь ждет меня в этом прелестном городе.

Наконец Двалия ответила:

- Мне будет грустно покидать его, - затем она глубоко вздохнула и расправила плечи. - Но это не моя жизнь. Я свободна в отношениях с мужчиной так же, как и от претензий на обладание тем, что могло бы быть моим.

Она произнесла это, чуть ли не злясь на то, что он хорошо обращался с нею. Затем обернулась к Винделиару:

- Ты помнишь, что должен делать, когда мы сойдем на берег?

- Да, - угрюмо ответил он.

Она слегка приподняла голову:

- И ты уверен, что сможешь сделать это?

- Да, - его глаза сверкнули на меня, и я на мгновение ощутила тревогу.

- Ну и отлично.

Она встала, привела в порядок свое прекрасное платье и пригладила волосы. Я заплела их утром и тщательно уложила на затылке. Теперь она пригладила их таким жестом, будто и в самом деле была той прелестной женщиной, какой представлял ее капитан. В ушах ее поблескивали серьги, а шею охватывала серебряная цепочка, усыпанная мелкими искрящимися драгоценными камнями. Но венчало все это невзрачное круглое лицо, навсегда изуродованное шрамом, который оставили мои зубы. Из того, что я читала в свитках отца, я подозревала, что магия Видящих могла бы восстановить ее лицо, но этого я ей не сказала. Возможно, это станет фишкой во время торга, которая может мне понадобиться позже, предложением, которое позволит мне сохранить жизнь. Или, по крайней мере, сделает ее достаточно заинтересованной, чтобы позволить мне пожить чуть-чуть дольше. Я попыталась вспомнить, какой доброжелательной она показалась мне в первый раз, когда я встретила ее, по-матерински заботливой. Магия Винделиара.

Винделиар отважился на вопрос:

- Они знают, что мы возвращаемся? Симфи и Феллоуди?

Она молчала, и я уже подумала, что она не ответит. Затем она сказала:

- Отправка кратких сообщений с птицами лишь запутала бы их. Я объяснюсь, когда предстану перед ними.

Он слегка вздохнул, как будто это испугало его:

- Они будут удивлены, увидев, что мы одни.

- Одни? - сорвалась она. - Мы везем с собой приз, о котором я говорила, что мы добудем его. Нежданного Сына.

Винделиар скосил глаза в сторону, глядя на меня. Мы оба знали, что она больше не верила в это. Я думала, что у него хватит ума промолчать, однако вместо этого он сказал:

- Но ты-то знаешь, что Пчелка - девочка.

Она ткнула его кулаком.

- Это не имеет значения! Прекрати говорить о вещах, для понимания которых ты слишком глуп! Это мое дело. Я сама со всем разберусь. Ты не скажешь никому, что она девочка. Ты не будешь говорить вообще. Ты меня понял? Это не должно быть слишком трудным для твоего слабого ума. Просто не разговаривай.

Он открыл было рот, но затем молча и решительно кивнул. Двалия подошла к окну и уставилась на бескрайнее синее море. Хотела ли она не возвращаться домой?

За те несколько дополнительных минут, когда Двалия не грузила меня поручениями, я постаралась пригладить свои волосы. Мне удалось плеснуть в лицо использованной водой для умывания и, прежде чем унести ее, вытереться полой моей рубашки. Длительная носка не улучшила моего одеяния, но оно было достаточно чистым. Я сделала торбу из своей самой плохой рубашки и уложила в нее немного запасной одежды. Я связала рукава, чтобы сделать перевязь и закинула ее через плечо. Я выбрала себе личину. Мне следует быть искренним ребенком, простодушным для всех, безобидным и стремящимся угодить Двалии. Никто не должен опасаться меня и заподозрить, кем я была на самом деле.

Мы услыхали крики моряков и усилившийся городской шум. Маленькие лодки должны были вывести нас прямо к пристаням, которые отходили от оживленных улиц. Мы с Винделиаром сумели вытащить сундук, забитый прекрасной одеждой Двалии, на палубу. Двалия уложила сверток со своими драгоценностями в сумочку с прекрасной вышивкой, которую она держала в руках. И там, на палубе, мы стояли в сторонке, чтобы не мешать матросам, и ждали, когда корабль встанет, наконец, у причала, будет надежно пришвартован, и будут установлены сходни.

Только тогда к нам подошел капитан. Он взял обе руки Двалии в свои, целомудренно поцеловал ее в щеку и сообщил, что уже послал вперед гонца, чтобы зарезервировать для нее комнаты в чистой и честной гостинице. К сожалению, сказал он, у него не получится сопровождать нас, но у него есть два крепких молодца, которые донесли бы ее сундук и сопроводили ее до места. Он пообещал, что пойдет с нею в замок Клеррес, чтобы справиться относительно ее будущего, поскольку он надеялся, что в этом предсказании он оказался бы более значимым для нее.

Леди Обретия с трудом сдержала смех и поблагодарила его. Изящно изогнутые перья на ее шляпе колыхал морской бриз. Она напомнила ему, что у нее есть собственные дела, которые она должна сделать в Клерресе, однако она была бы не прочь увидеться с ним этим вечером. И двое ее слуг могли бы дотащить сундук до номеров, так что нет нужды в сопровождающих. На мгновение он наморщил лоб, беспокоясь о своей милашке. Затем морщины разгладились, и я почувствовала, что Винделиар манипулирует его разумом. Ну, конечно же, с ней все будет в порядке. Он не будет беспокоиться за нее. Она настолько же компетентна, насколько прекрасна, и он уважал ее независимый дух.

Несмотря на это, он проводил нас вниз по трапу. Вновь взяв руки Двалии, он пристально посмотрел ей в лицо. Ей пришлось поднять голову, чтобы встретить его любящий взгляд.

- Берегите себя, моя милая, - предупредил он ее и наклонился, чтобы поцеловать в последний раз.

Я почувствовала, как Винделиар делает это. Он убрал иллюзию, едва лицо капитана приблизилось к ее лицу, и позволил увидеть ее такой, какой она была. Тот отшатнулся, чуть-чуть не коснувшись губ. Мгновение спустя Винделиар вернул ее очарование. Но капитан уже отступил на шаг. Он моргнул, провел по лицу ладонями, а затем застенчиво улыбнулся Двалии.

- Я слишком долго не спал. Я стою на земле и от неподвижности у меня кружится голова. Леди Обретия, я увижу тебя позже этим вечером. Мы пообедаем вместе.

- Конечно, - чуть слышно пообещала она. Он отвернулся, потер лоб и направился к своему кораблю. С палубы он снова посмотрел на нас, и она помахала ему рукой в кружевной перчатке. Он усмехнулся, как мальчишка, помахал в ответ и вернулся к своим обязанностям. Долгое мгновение она стояла и смотрела вслед ему. Рана делала ее невзрачное лицо еще более отталкивающим. Винделиар стоял с невинным видом, притворяясь, что не знает, что только что произошло, но…

- Он увидел меня,- сказал Двалия низким, обвиняющим голосом. - Ты позволил ему увидеть меня.

Винделиар смотрел вдаль.

- Возможно, на мгновение, я утратил контроль, - он мельком глянул на нее и затем отвернулся. Я видела его злобное удовлетворение, но для нее, пожалуй, все произошло слишком скоротечно для того, чтобы что-то заметить.

- Такая иллюзия требует больших усилий, - укорил он ее. - Капитан не легковерный человек. Заставить его команду постоянно видеть тебя как леди Обретию уже было тяжело. А принуждение капитана к тому, чтобы он видел тебя в настолько отличающемся виде все то время, когда вы были вместе, почти истощило мою магию. Возможно, сейчас самое время, когда ты должна дать мне…

- Не здесь! - отрезала она и свирепо посмотрела на нас обоих. - Берите этот сундук и следуйте за мной.

Винделиар взялся за один конец, я ухватилась за другую ручку, и мы двинулись за ней. Сундук не был таким уж тяжелым. Но нести его было неудобно из-за того, что Винделиар был слабаком. Он перехватывал ручку сундука из одной руки в другую и шел, скрючившись, будто едва мог его поднять. Сундук зацепился за камень и проскользнул по мостовой, стукнув меня по бедру и голени. Примерно через каждую сотню шагов Двалия вынуждена была останавливаться и ждать, пока мы ее догоним. Винделиар старался сохранять ее внешний вид. Мужчины останавливались, бросая восхищенные взгляды. Две женщины ахали, глядя на ее шляпу и платье. Она с гордостью вышагивала впереди и когда, оглянувшись, бросила на нас мимолетный взгляд, в глазах ее светилось удовлетворение, которого я никогда раньше не видела.

Мы шли по улицам, переполненным людьми, которые выглядели для меня непривычно. Я предположила, что здесь должны быть и матросы, и торговцы, и рабочие, в одеяниях всевозможных покроев и расцветок. Я видела мальчика с волосами рыжими, как ржавчина, кисти руки и предплечья его были покрыты веснушками, как пестрое птичье яйцо. Там была женщина ростом выше любого человека, которого я когда-либо видела, а ее обнаженные коричневые руки были покрыты белыми татуировками от пальцев до широких плеч. Безволосая маленькая девочка в розовом платьице вприпрыжку шла рядом со своей такой же лысой матерью, губы которой были обрамлены крошечными самоцветами. Я повернула голову в ее сторону, удивившись тому, как держатся эти драгоценности, и в этот момент сундук ударился о мою голень, прямо по старому синяку.

Я чувствовала, что Винделиар прилагает все силы, чтобы одновременно тащить сундук и поддерживать образ леди Обретии. Когда Двалия в третий раз остановилась, дожидаясь нас, она сказала:

- Я вижу, ты снова стал бесполезен. Что ж. Тебе не нужно так стараться. Пока я просто хочу, чтобы люди нас не замечали. Это все.

- Я попытаюсь.

Ее красота исчезла. Она стала заурядной, и даже менее чем заурядной. Вообще не заслуживающей внимания.

Двалия устало поплелась сквозь толпу, люди нехотя уступали ей дорогу, а мы, пошатываясь, тронулись вслед за ней. Я чувствовала слабеющую магию Винделиара. Я глянула на него. Он взмок, пытаясь удержать свой конец сундука и поддерживать наведенный им морок. Его сила потрескивала и плясала подобно умирающему язычку пламени на сыром бревне.

- Я не могу ... - выдохнул он и оставил свои попытки.

Двалия ненавидяще уставилась на него. Я подумала, а знает ли она, что он более не скрывает ее. Но пока мы ковыляли следом за ней, окружающие начали обращать на нее внимание. Я видела, как женщина вздрогнула при виде шрама на ее щеке. Маленький мальчик вынул палец изо рта и показал на нее. Его мать шикнула на него, и они поспешили прочь. Дважды бледные люди останавливались и поворачивались к ней с таким видом, будто хотели поздороваться, но она даже не замедлила шаг. Люди глазели на нее, и она должна была понять, что они видели ее такой, какой она была на самом деле. Один седобородый моряк испуганно крякнул при виде ее.

- Шляпа с перышками на свинье, - сказал он своему смуглолицему товарищу, когда они прошли мимо, и оба загоготали.

Двалия внезапно остановилась посреди улицы. Она не оглянулась на нас, когда мы ее догнали, но проговорила через плечо:

- Оставьте его. В этом сундуке нет ничего, что я когда-либо вновь надену. Просто оставьте его.

Она подняла руки, выдернула заколки, которые удерживали шляпку, швырнула ее на землю и зашагала прочь.

Я остолбенела. Мне почудились слезы в ее голосе. Винделиар с глухим стуком уронил свой конец сундука. Мне потребовалось больше времени, чтобы осознать, что она это всерьез. Она не оглянулась. Тяжело ступая, она ушла от нас, и мы оба запыхались, пока догоняли ее. Я быстро осознала, что не то, что не бегала, но даже и не особо много ходила в те дни, когда была на корабле. Темп ее ходьбы не позволял мне как следует оглядеться вокруг. Я получила лишь мимолетное представление о хорошо ухоженном городе с широкими не загроможденными улицами. Люди, мимо которых мы проходили, выглядели чистыми, а их одежда простой, но справной.

Юбки женщин удерживались на талии широкими ремнями, свободными складками ниспадая почти до колен. Они носили сандалии, а их блузы либо вообще были без рукавов, либо имели рукава-фонарики, спадающие до запястий. Они были выше, чем женщины Бакка, и у всех, даже светловолосых, были вьющиеся волосы. Некоторые мужчины носили только жилетки на голое тело, а их штаны были такими же короткими, как юбки у женщин. Я предположила, что такая одежда имеет смысл при таком теплом климате, что же до меня, то они выглядели полуголыми. У них была более светлая кожа, чем у жителей Шести Герцогств, и они были более высокие, и в этот раз мои бледные волосы не притягивали ничьего взгляда. Я не увидела ни одного нищего.

Когда мы покинули порт с его причалами, пакгаузами и постоялыми дворами, мы прошли мимо нескольких розовых и бледно-желтых зданий, которые я видела с палубы корабля. Под окнами стояли вазоны с цветами, а возле дверей скамейки. В такой прекрасный день ставни окон были широко распахнуты, и в одном из розовых зданий я увидела ряды прялок, прилежных прядильщиц за работой, а из затененной части помещения в глубине слышалось клацанье ткацких станков. Мы прошли мимо здания, испускавшего тепло и запахи выпекаемого хлеба. Везде, куда бы я ни смотрела, я видела чистоту и порядок. Это было совсем не то, о чем я думала, представляя себе, каким должен быть Клеррес. Учитывая, насколько безжалостной была Двалия, я представляла целый город людей, полных ненависти, а не это процветание пастельных тонов.

Были и другие, шедшие по этой дороге. Как и положено портовой части города, люди, спешащие мимо нас, выглядели по-разному. Большинство из них были светловолосыми и белокожими, одетыми в одеяния Клерреса, но некоторые из них явно были иностранцами и путешественниками, прибывшими издалека. Вперемешку с ними передвигались мужчины и женщины в форме стражников, носившие бляхи с вьющейся виноградной лозой на них. Многие без стеснения рассматривали изуродованное лицо Давалии, а некоторые, казалось, узнали ее, однако никто ее не поприветствовал. Последние выглядели потрясенными, либо просто отворачивались. Она же, со своей стороны, тоже ни с кем не здоровалась и сохраняла такой темп ходьбы, при котором мы обгоняли большую часть попутчиков.

Дорога к белому острову пролегала вдоль берега. Волны, накатывающие на пляж. Ослепительно белый искрящийся песок поверх гранита. Мы шли по ровной дороге мимо усадеб с огородами и увитыми зеленью беседками посреди них. Я видела детей, одинаково одетых, играющих в палисадниках или сидящих на приступках домов. Я не могла определить, были это мальчики или девочки. Двалия продолжала идти широким шагом. Я видела, как она на ходу выдергивает последние оставшиеся шпильки из волос, позволяя своим тощим косичкам упасть вдоль лица. Она сняла ожерелье и вынула серьги из ушей. Я уже почти решила, что она отшвырнет их в сторону, но она запихнула их в сумку. С ними исчезли все следы леди Обретии. Даже превосходное платье стало выглядеть на ней скорее странно, но уж никак не прелестно.

К своему удивлению, я осознала ее чувства. Она не кипела на медленном огне и не клокотала, как мой отец. Его мысли и эмоции всегда наваливались, подавляя своей мощью; именно поэтому я первым делом научилась ставить стены в своем сознании. Двалия не была так сильна. Я думаю, что воспринимала ее лишь потому, что так долго прокрадывалась ниточками своих мыслей в ее разум. Это было так, как и предупреждал меня Волк-Отец. Вход был так же и выходом. И теперь ее мысли просочились ко мне. Я почувствовала ее возмущение от обиды, что она никогда не была красивой и никогда не чувствовала себя любимой, но лишь терпимой из-за своей полезности. Я чувствовала, что ее сердце блуждало в прошлом, когда она однажды познала любовь и любила в ответ. Я увидела высокую женщину, улыбающуюся ей. Бледная женщина. Затем, будто погребенные рухнувшей сосулькой, эти чувства оборвались. Чем ближе мы приближались к острову, тем больше я ощущала ее самооправдание, укоренившееся в гневе. О, она заставила бы их признать, что не потерпела неудачу. Она не позволила бы им насмехаться или упрекать ее.

И она бы свершила свою месть.

Словно ощутив легкое прикосновение моих мыслей, она, обернувшись, свирепо глянула на нас обоих.

- Быстрее! - гаркнула она. - Скоро начнется отлив, я хочу быть там как можно раньше, чтобы не проталкиваться сквозь толпу просителей. Винделиар, иди с поднятой головой. Ты выглядишь, как вол, идущий на убой. А ты, маленькая сучка? Держи язык за зубами, пока Четверо будут слушать меня. Ты поняла? Ни звука! Или, клянусь, я убью тебя.

Это был ее первый нагоняй мне за несколько дней, и это меня испугало. Винделиар поднял голову, но, думаю, его подбодрил не столько ее приказ, сколько выплеснувшаяся на меня злоба. Очевидно, по полезности я опустилась на один уровень с ним. Винделиар все так же шел вперевалку, но теперь заковылял быстрее. Я боялась встречи с Четырьмя и страстно желала расспросить о них, но придержала язык. Несколько раз Винделиар мельком посматривал на меня, будто бы надеясь, что я спрошу его. Я не сделала этого. Несколько раз мой тайный план пытался просочиться в мои мысли. Я поставила ему заслон. Я собиралась быть счастливой здесь, в Клерресе. Я жила бы хорошей жизнью. Я была бы полезной здесь. Когда я вновь ощутила на себе взгляд Винделиара, я послала ему ничего не значащую улыбку. Мне захотелось громко рассмеяться прямо в его испуганное лицо, но я сдержалась.

Мы оставили дома позади и прошли мимо очень большого здания из белого камня. В нем не было никакого изящества, оно просто выполняло свое назначение. Рядом с ним находилась большая конюшня с собственной кузницей, а также несколько открытых площадок, где упражнялись потные стражники. Наставник выкрикивал команды, эхом отражавшиеся от стен здания, пыль поднималась вокруг стражников, когда они поочередно кидались друг на друга, вступая в схватку, а затем отступали.

Затем мы попали в ту часть города, которая напомнила мне скорее палаточный рынок на Зимний Праздник, чем настоящий городок. Люди стояли в очередях к защищающим от солнца навесам, прикрепленным к стенам крепких каменных построек. В тени под навесами находились люди, более бледные, чем я, с пушистыми светлыми волосами, которые восседали в нарядных креслах, выглядевших почти как троны. У некоторых были крошечные свитки на продажу. У других были такие же шкафы, как и у человека, который назвал нам Морскую Розу. Некоторые из продавцов носили экзотические шарфы, блестящие серьги и кружевные одеяния. Другие же были одеты в простые туники бледно-желтого, розового или голубого цвета. Перед одним на филигранной подставке стоял большой хрустальный шар; он или она всматривался в него глазами, такими же бесцветными, как у форели. Напротив стояла женщина, сжимающая руку молодого человека.

Были там и другие продавцы, предлагающие амулеты для удачи, беременности или плодовитости овец, амулеты для хорошего урожая или для того, чтобы младенец спал по ночам. Эти амулеты громкими зазываниями предлагали более юные продавцы, снующие с лотками в толпе; их пронзительные и непрекращающиеся крики были подобны гомону чаек над гаванью.

Попадались по пути также палатки с едой, предлагавшие как сладости, так и аппетитную на вид пищу. Их соблазнительные ароматы напомнили мне, что мы поели на рассвете и с той поры шли, не останавливаясь, однако Двалия и здесь не замедлила шаг. Я могла бы провести целый день, исследуя этот рынок, но она прошла через него без задержек и не глядя по сторонам.

Один раз я услыхала приглушенный шепоток:

- Я уверен, что это она. Это Двалия!

Кто-то другой проговорил:

- Но где же тогда все остальные? Все те лурики на прекрасных белых лошадях?

Но даже тогда она не повернула голову. Мы поспешно шли мимо и сквозь плотную очередь ожидавших людей, кое-кто сыпал проклятиями, иные грубо окликали нас, но Двалия пробивалась через толпу, пока мы не прошли в самую голову очереди. Невысокая дамба из камня и песка заканчивалась высокими воротами из железных прутьев. Сразу за воротами дамба резко обрывалась в воду. По ту сторону на каменистом острове возвышалась белая крепость. Перед воротами стояли четыре крепких стражника. Двое держали пики и с каменными лицами пристально смотрели на людей в очереди. У двух других были мечи. Они были грозными воинами, голубоглазыми, темноволосыми и мускулистыми, и даже женщины были выше моего отца. Двалия не остановилась и не колебалась.

- Мне нужно пройти.

- Нет, тебе не нужно, - мужчина, который говорил это, даже не смотрел на нее. - Ты собираешься вернуться назад, к концу очереди и ждать своего череда. Когда наступит отлив и вода полностью уйдет, мы впустим паломников организованно, по двое в ряд. Вот как мы это сделаем.

Двалия подошла ближе и заговорила сквозь зубы:

- Мне известно, как мы это делаем. Я одна из Круга. Я лингстра Двалия, и я вернулась. Четверо пожелают услышать мой доклад, как только смогут. Ты не посмеешь задерживать меня.

Она искоса бросила на Винделиара свирепый взгляд. Я почувствовала его попытки. Его истончившаяся магия нахлынула на стражников.

Один поднял голову и внимательно посмотрел на нее.

- Двалия, - стражник произнес это имя так, будто оно было знакомо ему. Он толкнул локтем стоявшую рядом женщину.

- Это она? Двалия?

Другая стражница нехотя перевела взгляд с очереди взволнованных паломников, чтобы изучить Давалию, складки на ее лбу становились все отчетливее по мере того, как она ее рассматривала. Затем ее взгляд упал на Винделиара.

- Она уехала отсюда давным-давно. Ехала во главе отряда всадников на белых лошадях. Может быть и она, но она выглядит иначе в этом платье. А это кто? Его я узнаю. Это ставленник Двалии. Винделиар. Он выполняет ее поручения. Итак, если он по-прежнему с ней, значит это она. Мы должны позволить ей пройти.

- Но сейчас? Пока вода еще стоит на дамбе?

- Это не очень глубоко, я смогу. Я хочу перейти именно сейчас, - Двалия произнесла это голосом, не терпящим возражений. - Откройте мне ворота.

Они отступили, вкратце посовещавшись. Один нахмурился и, кажется, указал на ее превосходное платье, но другой пожал плечами, отомкнул ворота и начал их раскрывать их. Мы отступили, позволяя створкам распахнуться, и оказались среди ожидающих просителей. Когда ворота полностью открылись, и мы с Винделиаром вслед за Двалией шагнули вперед, толпа стронулась вместе с нами и тоже попыталась пройти. Охранники с пиками выступили вперед, скрестив оружие и отталкивая их назад. Мы двинулись вперед одни.

Дамба, сложенная из гладко обтесанных каменных блоков, была плоской, как столешница. Двалия, достигнув кромки воды, не замедлила хода. Она не приподняла подол юбки и не сняла обуви, чтобы нести ее в руках. Она шла вперед так, будто море все еще не властвовало здесь. Мы последовали за ней. Поначалу вода была мелкая, не теплая, но и не холодная до окоченения. По мере нашего продвижения вперед уровень воды быстро повышался от ступней в промокших туфлях до лодыжек и выше до голеней. Я почувствовала влекущий поток отлива. Рядом хмурился Винделиар.

- Не нравится мне это, - с горечью проговорил он.

Ни Двалия, ни я не обратили на него никакого внимания, но вскоре я начала разделять его тревогу. Вода стала глубже, и течение отступающего моря усилилось. Мне приходилось переходить вброд ручьи и небольшие речки, но это-то была морская вода. Ее запах и вязкость удивили меня. Когда мы только ступили в воду, противоположные врата на дальнем конце затопленной дамбы казались не очень далекими. Теперь же, когда вода скрыла мои колени и поднялась до бедер, чувство безопасности далекого берега оказалось утрачено. Даже Двалия стала продвигаться медленнее, сопровождая каждый свой шаг громким плеском. Я сосредоточилась на ее спине и боролась с напором воды. Отлив мог бы уже и закончиться, как они говорили, однако волны все еще накатывались и уходили, доходя мне иногда до талии. Винделиар между пыхтением и хныканьем начал тревожно вскрикивать. Он все больше отставал. Когда я оглянулась и поняла это, я попыталась двигаться быстрее. Теперь вода стала холоднее, и у меня иногда перехватывало дыхание.

Оставь его позади, - мысль была свирепой. Я думаю, он почувствовал мое пожелание, поскольку вопли его стали громче, и я услышала всплеск, когда он споткнулся, а затем хриплый крик, когда он вновь поднялся на ноги.

Утони! - я пустила в него стрелу моей мысли, а затем укрылась за своими стенами.

Солнце палило нещадно, обжигая кожу сквозь короткие волосы, в то время как холодная вода вымывала все тепло из ног. Я держала руки высоко у груди, крепко сжимая узелок с одеждой. Я старалась не обращать внимания на жажду и боль в ноющих мышцах. Жизнь на кораблях не подготовила меня к сегодняшнему переходу. Солнечный свет отражался от поверхности воды мне прямо в лицо. Я подняла голову и попыталась рассмотреть Двалию, но сверкающие блики слепили меня. Я ощутила дурноту и неуверенность.

Было ли здесь более мелко? Возможно. Я взяла себя в руки и, наклонившись, ринулась вперед, преодолевая сопротивление воды. Когда я снова посмотрела на Двалию, та стояла у дальних ворот, увещевая и проклиная стражников, которые не пропускали ее дальше. За воротами толпа покидающих крепость ожидала их открытия. Их утомленный вид и фартуки из кожи или ткани свидетельствовали о том, что это была челядь Служителей, видимо, возвращающиеся домой.

Я осела на землю позади Двалии. Она поразила меня, когда, повернувшись, ухватила меня за ворот и, чуть не подняв меня с колен, встряхнула перед стражниками.

- Нежданный Сын! - прорычала она. Хочешь быть тем, кто задержал его представление Четырем?

Охранники обменялись взглядами. Более высокий мужчина оглянулся на нее.

- Та старая сказка?

Винделиар, подрагивая, подошел к нам. Один охранник подтолкнул другого.

- Это Винделиар. Нет сомнений, что это коварный маленький мерин. Так что, это Двалия. Впусти их.

Двалия не отпустила мой воротник, когда мы прошли через открывшиеся ворота. Я старалась не противиться ей, но это значило, что мне пришлось идти на цыпочках. Я не могла оглянуться на Винделиара, идущего следом, но слышала глухой стук запертых ворот позади нас.

Перед нами протянулась дорога из серовато-коричневого песка. В нем искрилось высоко стоявшее солнце. Дорога была прямая и безликая. По обе ее стороны расстилался бесплодный каменистый ландшафт. Он был настолько плоским и пустынным, что я поняла - он был создан руками людей. Никто не мог бы пересечь это пространство, не оставшись незамеченным. Никогда мне не приходилось видеть местности, настолько лишенной малейших признаков жизни. Единственным разнообразием для глаза были случайным образом разбросанные камни, но все они были не больше корзинки объемом в бушель. Двалия внезапно отпустила меня.

- Не отставай. И не говори ничего, - приказала она мне, а сама широким шагом двинулась вперед, снова оторвавшись от нас. Некогда прекрасные юбки были мокрыми и при ходьбе хлестали ее по ногам. Я следовала за ней, пытаясь приноровиться к ее темпу. Когда я подняла глаза, чтобы взглянуть на наш конечный пункт, он ослепил меня сильнее, чем солнечные блики на воде. Белые стены крепости сверкали. Мы шли и шли и, казалось, так и не приблизились к ней. Постепенно я начала понимать, что я сильно недооценила, насколько велика была крепость. Или замок. Или дворец. С корабля я увидела восемь башен. Вблизи, когда я поднимала глаза, я видела только две, а уродливые маковки, венчавшие их, выглядели, как черепа. Я упорно продолжала идти, пригнув голову против солнца и прищурив глаза из-за слепящего блеска. Всякий раз, когда я поднимала голову, вид грандиозного сооружения в конце длинной дороги, казалось, изменялся.

Когда мы оказались настолько близко, что мне пришлось откинуть голову назад, чтобы разглядеть верх стен, с наружной их стороны стали различимы вычурные барельефы. Это были единственные знаки, которые можно было увидеть на поверхности гладких белых стен. С того места, где я находилась, не было видно ни окон, ни узких бойниц, ни ворот. С этой стороны крепости прохода в нее вообще не было. Тем не менее, дорога привела прямо к ней. Белые на белом, выгравированные фигуры были много выше человеческого роста и сверкали даже ярче, чем стены, которые они украшали. Мгновение я разглядывала их, а затем вынуждена была отвернуться, закрыв глаза. Но и тогда, когда они были закрыты, рисунки эти по-прежнему оставались перед глазами: вьющаяся белая виноградная лоза.

Я узнала их.

Это было невозможно, но я знала, что это такое. Это были воспоминания из жизни, которую я никогда не проживала, или, возможно, из будущего, которое я пока не видела. Эта виноградная лоза проросла сквозь все мои грезы. Я изобразила ее на первой странице своего дневника снов, обрамляя ею свое имя. Я пририсовала ей листья и колокольчики. Я была неправа. На самом деле это было очень абстрактное представление. А еще я подумала о том, что никогда до сего момента не приходило мне в голову, - о художнике, который мог бы создать изображение какой-то концепции, а я бы уже знала, чем именно это было. Я осознала это, как реку всех возможных времен, водопадом низвергающуюся из настоящего и разбивающуюся на тысячу, нет, на миллион, нет, на бесчисленное множество возможных вариантов будущего, и каждое из этих будущих, в свою очередь, также делилось на бесчисленное множество собственных вариаций будущего. И среди них всех - единственная сверкающая струйка, невероятно узкая, представлявшая будущее таким, каким оно могло быть, должно было быть, и которому нужно следовать. Если бы событиями управляли правильно. Если бы Белый Пророк грезил, и верил, и отважился бы сделать шаг, чтобы направить этот мир на этот путь, само время последовало бы за ним.

…Спустя мгновение я открыла глаза. Крепость снова стояла предо мной, и, несмотря на все, через что я прошла, на все, что пришлось мне вытерпеть на пути сюда, несмотря на то, насколько сильно я ненавидела людей, доставивших меня сюда, - я внезапно ощутила подъем из-за причастности ко всему этому. Наконец, я была здесь.

Я почувствовала убежденность, нараставшую во мне, убежденность, более ясную, нежели все представления о самой себе, которые у меня когда-либо были. Я должна была быть здесь. Мне было назначено быть в этом месте и в это время. Дюжина моих снов внезапно сплелись, а затем и состыковались с совсем недавними моими видениями. Мой смутный план уже не был таким расплывчатым. Точно такой же прилив уверенности я испытала в тот день, когда я освободила свой язык. Я видела возможные пути с такой ясностью единственный раз в своей жизни - в тот роковой зимний день, когда нищий коснулся меня, и я узрела, как все варианты будущего начинаются у моих ног. О, то великое благо, которое я могла бы совершить теперь, когда я оказалась здесь. Моя судьба была здесь, и я могла творить ее. У меня перехватило дыхание. И по мере того, как я осознавала все это, я испытала необычайный душевный подъем, в точности такой, каким описали бы его менестрели, очутись вдруг они рядом. Я была на месте, и величайшее деяние моей жизни было предо мной.

Я поняла, что остановилась, только тогда, когда Винделиар устало протащился мимо. Он посмотрел на меня взглядом, полным яда, а я решила, что мне все равно. Мои губы растянулись в улыбке. Выше стены!

- Пчелка, поторапливайся, - скомандовала Двалия через плечо.

- Иду, – ответила я, и что-то в моем тоне заставило ее остановиться и обернуться ко мне. Я потупила взгляд и склонила голову. Этим ни с кем нельзя делиться. Мне нужно держать это в себе. Это знание было похоже на сверкающий камень, найденный в мерзкой луже. Я видела его блеск, но также знала, что чем больше я буду с ним работать, тем чище и прозрачнее он станет.

И, как любая драгоценность, обнаружь я его, - воры отняли бы у меня все, во всяком случае они могли бы это сделать.

Я услышала шум позади нас и оглянулась. Отлив закончился, и дамба показалась над водой. Колонна по шесть или восемь в ряд теперь заполнила узкую полосу дамбы, пролегшую посреди воды. Некоторые уже почти перешли. Но даже после того, как они добрались до острова, и воды залива уже не ограничивали их, они не рассыпались в стороны, а придерживались полотна дороги.

- Скорее!- снова приказала мне Двалия. Не было ничего удивительного, что она поддерживала такой высокий темп. Если бы мы не продолжали идти с такой скоростью, они могли бы догнать нас и даже затоптать.

Впереди, где только что была лишь гладкая стена, появились трещины, поразительно черные на белом. Трещины превратились в очертания ворот, а затем они широко распахнулись. Фаланга стражников в блестящих серебристых доспехах и бледно-желтых плащах поверх них промаршировала наружу и выстроилась в два ряда вдоль обеих сторон дороги. Я думала, что они нас остановят, однако Двалия свирепо взглянула на них, сделала какой-то знак рукой, и мы прошествовали мимо, не произнеся ни слова.

И только когда мы прошли под арочным входом и вышли во внутренний двор, какой-то человек встал перед нами, преградив путь. Он был высоким и худощавым и носил меч, но даже в доспехах он казался тощим и слабым. Его одутловатое лицо портили пятна розовой шелушащейся кожи. По обе стороны шлема выбивались пучки седых волос. Он прищурился.

- Лингстра Двалия, – он произнес ее имя обвиняюще. - Ты выехала отсюда с отрядом луриков верхом на лошадях. Где они и их прекрасные лошади? Почему ты возвращаешься одна?

- Отойди, Босфоди. Нечего тратить время попусту. Я должна немедленно получить аудиенцию у Симфи и Феллоуди.

Он какое-то время стоял неподвижно, его взгляд блуждал по ее изуродованному лицу, осматривал оборванные одежды Винделиара, а затем остановился на мне. Хмурое выражение его лица обернулось гримасой неодобрения. Затем он отошел в сторону и широким жестом предложил проходить.

- Иди, как пожелаешь, Двалия. Но если бы я возвращался из сомнительного поиска обшарпанным и лишенным всего, что было мне доверено, сомневаюсь, что я бы торопился сообщить о моей неудаче Четырем.

- Я не потерпела неудачу, - кратко ответила она.

Когда мы поспешно проходили мимо него, он пробормотал:

- Из всех, кому следовало бы вернуться живыми, этим должен был оказаться Винделиар, - я слышала, как он сплюнул.

Широкий внутренний двор был вымощен узором из белого и черного камня и так чист, как будто его только что подмели.

Вдоль внутренних стен вытянулись ларьки с едой и напитками, с которыми соседствовали яркие шкафчики с многочисленными выдвижными ящичками, где внутри, как я знала теперь, должны были храниться записки с пророчествами, помещенные в скорлупки орехов. Свисали вымпелы и гирлянды, почти неподвижные в жарком мареве. Открытые павильоны создавали тень для столов и скамеек, в ожидании голодных и испытывающих жажду посетителей. Это выглядело, как праздничная ярмарка, только гораздо большая, чем на Зимний Праздник в Дубах-на-Воде. Лишь на мгновение детское любопытство заставило меня забыть, кем я была сейчас, и мне страстно захотелось побродить среди прилавков и накупить сладостей и ярких безделушек.

- Поторопись, тупица, - рявкнула Двалия.

Эти радости были не для Винделиара и не для меня. И я оставила там ребенка, которым была.

Она поспешно вела нас к самому изящному строению внутри крепостных стен. Похоже, оно было выстроено из белой слоновой кости. Окна и двери были отделаны филигранной резьбой по кости или камню. По углам этой цитадели вставали те четыре стройных башни с луковичными куполами, которые я приметила с корабля. Казалось невозможным, чтобы такие башни были настолько высоки и способны нести такие навершия. Но вот же они.

- Пошевеливайся! - Двалия рявкнула на меня и, впервые за несколько дней, влепила пощечину. Я ощутила, что застарелый надрыв в уголке рта снова кровоточит. Я зажала его рукой и последовала за ней.

За колоннадой портика были открыты двустворчатые двери. Мы поспешили к ним. Отсутствие солнечного света, обжигавшего мои голову и плечи, стало невероятным облегчением. Мои ботинки все еще были влажными. Мы наследили на безукоризненном полу мокрым песком с дамбы. Как только мои глаза приспособились к освещению, я осознала великолепие, окружившее меня.

Здесь дверные проемы были отделаны позолотой или, возможно, настоящим золотом. Великолепные старинные картины в богатых рамах, возрастом многократно превосходившие срок, отведенный человеку, украшали каждую стену. По верху стен висели обрамленные кисточками гобелены. Я никогда не видела белой древесины, но каждая стена здесь была обшита панелями из нее. Я взглянула вверх и увидела, что даже высокие потолки были расписаны малопонятными пейзажами. Я почувствовала себя очень маленькой и неуместной посреди такого величия. А уж Двалия выглядела просто пугалом.

Женщина, которая преградила нам путь, была облачена в ткани насыщенного желтого цвета, более желтого, чем у одуванчиков. Рукава ее опускались чуть ниже запястий, а пышные юбки волочились по полу. Воротник поднимался до подбородка, а головной убор в цветочек оставлял открытым только овал ее бледного лица. Красный цвет ее накрашенного рта смотрелся шокирующе.

- Двалия, - произнесла она и нахмурилась в ожидании.

Я услышала, как вдали открылась и закрылась дверь. Два человека прошли мимо нас и вышли наружу. Когда они выходили, до моего слуха донесся рев голосов. Толпа добралась до внешнего двора. Затем закрывшаяся дверь отрезала все звуки.

Двалия заговорила:

- Я должна получить аудиенцию у Симфи. И Феллоуди. Немедленно.

Женщина гаденько улыбнулась.

- Сегодня не день для частных аудиенций. Четверо находятся в Судебной палате, готовые выслушать жалобы, установить виновность и назначить наказания. Ты должна знать, что эти приемы расписаны заранее на месяцы вперед. Но, - и она улыбнулась, как урчащая кошка. - Возможно, мне удастся организовать вашу встречу там?

Услышав это, Винделиар схватился руками за щеки, а затем прикрыл рот.

- Нет. Я желаю видеть Симфи. Одну или с Феллоуди. Только этих двоих. Немедленно, Денеис.

Двалия посмотрела на Винделиара. Он уронил руки, а затем ссутулил плечи, будто в ожидании удара.

Женщина в желтом поджала губы, что сделало ее лицо с серыми глазами лишенным всякой индивидуальности, а когда я присмотрелась к ней, то поняла, что у нее нет к тому же и бровей.

- Сегодня это невозможно. Возможно, послезавтра я смогу ...

- Если ты заставишь мои новости ждать два дня, я думаю, что Четверо медленно сдерут с тебя кожу. Или, возможно, позволят мне самой это сделать.

Я думала, что Денеис была бледна настолько, насколько это было вообще возможно, однако лицо ее стало белым, как хорошая бумага моего отца.

- Я передам твою просьбу их слугам ...

- Вот, что ты сделаешь, - прервала ее Двалия. - Мы будем ждать их вызова в Палате Радости. Смотри, чтобы нам незамедлительно доставили прохладительные напитки. Мы проделали долгий путь.

- Ты не можешь приказывать мне, - сказала женщина, но Двалия лишь фыркнула.

- За мной, - приказала она нам с Винделиаром и повела нас из круглого переднего зала в один из коридоров, расходящихся от него, как спицы в колесе. Мы шли по белокаменным полам без единого пятнышка мимо неодобрительно глядевших на нас портретов. Я услыхала, как позади нас открылись наружные двери, и, оглянувшись, увидела Денеис, приветствующую вереницу прекрасно одетых людей.

Двалия уверенно шла по коридору, и когда мы подошли к двери, украшенной многочисленными латунными накладками в виде солнц, она толкнула ее, и мы проследовали за ней. Я с любопытством провела пальцами по двери, когда входила. Казалось, она была сделана из больших костяных пластин или пластин из слоновой кости, но какое же существо могло бы иметь настолько большие кости или бивни?

- Закрой дверь! - гаркнула Двалия, и я отдернула руку. Винделиар шел позади меня и закрыл ее. Сколько же прошло с тех пор, как я неподвижно стояла в комнате, которая бы не качалась на волнах? Я глубоко вздохнула и огляделась. Это было помещение, обустроенное для того, чтобы ожидать и испытывать неудобство. Два молочно-белых окна пропускали лишь отфильтрованный свет, но не позволяли что-нибудь увидеть. Стулья из твердой древесины с прямыми спинками выстроились вдоль стен. Голый стол белого дерева стоял в центре комнаты. На нем не было ни скатерти, ни вазы с цветами, как было бы у моей мамы. Пол был из твердого белого камня, а стены обшиты гладкими панелями из белого дерева. Массивные белые балки пересекали потолок над головой. Когда дверь закрылась, снаружи не стало слышно ни звука. Двалия увидела, что я осматриваюсь.

- Иди и сядь! - велела она мне.

Меня мучила жажда, и мне требовалось помочиться, но я знала, что не будет никакой возможности ни напиться, ни удовлетворить нужду. Я подошла к одному из стульев и села. Он был слишком высок, и мои ноги болтались. Неудобный. Я подложила сзади свой маленький узелок с вещами. Это не помогло.

Двалия не садилась. Она медленно кружила по комнате, как крыса, запертая в четырех стенах. Винделиар шаркал позади нее, пока она резко не развернулась и не ударила его.

- Перестань!

Он всхлипнул, уставившись на меня, а затем уселся на стул подальше. Он сидел на краешке, носки касались пола, а пятки беззвучно подрагивали от нетерпения. Она ткнула в него пальцем.

- Ничего не осталось? У тебя вообще не осталось силы?

Его нижняя губа дрожала.

- Ты хорошо знаешь, что это редко работает против тех, у кого велика доля крови Белого. Я не смог повлиять на Денеис. Кроме того, я так много истратил ради вас на капитана и команду. Было много работы...

- Успокойся.

Она расстегнула верхние пуговицы своей блузки и пошарила там. Она выудила кожаный мешочек, и глаза Винделиара загорелись, когда она вынула из него стеклянную пробирку.

- Повезло, что удалось сохранить хоть немного. Ты должен убедить Четырех выслушать меня и поверить мне.

Его лицо сморщилось.

- Всех Четырех? Это будет трудно. Это было бы трудно, даже если бы у меня была полная доза! Коултри. Возможно, я мог бы повлиять на Коултри, но...

- Молчи!

Она откупорила пробирку, но когда наклонила ее, свернувшийся сгусток на дне не сдвинулся. Она вернула пробку на место и встряхнула пробирку. Сгусток остался на месте.

- Мы прокляты! - сказала она, открыла пробирку и сунула в нее палец. Он был слишком короток, чтобы добраться до сгустка в нижней части. Она не смогла прикоснуться к остатку. Она сунула пробирку Винделиару.

- Плюнь в нее! Смешай это и выпей.

Я наблюдала, как он пускал слюну в пробирку, а затем наклонил ее, пытаясь перемешать. Я почувствовала позыв к рвоте и отвернулась.

- Не получается! - запричитал он.

- Разбей колбу!- приказала она ему.

Он попытался. Он постучал по полу. Ничего не происходило. Он снова и снова пытался, стучал все сильнее и сильнее, пока внезапно она не разлетелась. Змеиная слизь стала высушенным комком. Винделиар поднял его и, не обращая внимания на стеклянные осколки, застрявшие в нем, положил в рот. Двалия ждала, уставившись на него.

Он тяжело выдохнул через нос. Когда он заговорил, на губах была кровь.

- Ничего, - запричитал он. - Вообще ничего.

Удар, который нанесла Двалия, чуть не свернул ему шею, он рухнул на пол и растянулся там, прерывисто дыша. Она отошла от него и села на один из стульев. Не было произнесено ни слова.

Наконец Винделиар встал на колени и подполз к стулу недалеко от меня. Он поднялся и уселся на него кучей грязного белья. Никто ничего не говорил.

Мы ждали. Никто не принес прохладительных напитков, которых потребовала Двалия.

Мы ждали. …Мы ждали.

Ближе к вечеру солнце вломилось через замутненные окна прямоугольниками рассеянного света на ровном полу. Дверь отворилась. Появилась Денеис, та самая женщина, которая нас впустила.

- Вас увидят в Судебной палате. Сейчас.

- Судебная палата? Это совсем не то, о чем я тебя просила!

Денеис развернулась и вышла, не дожидаясь, пока мы за ней последуем. Двалия резко повернулась ко мне и жестко стиснула плечо.

- Ничего не говори, - напомнила она мне. Она толкнула меня вперед. Темп, который она установила, не дал мне оглянуться назад. Мы проследовали за Денеис обратно в переднюю залу, а затем по другому коридору. Этот был шире и смотрелся элегантнее, мы шли намного дольше, а мой мочевой пузырь ныл при каждом шаге.

В самом конце коридора были две двери с четырьмя блестящими символами, врезанными в них. Они поблескивали даже при приглушенном освещении холла. Возможно, они и означали что-то, но для меня они были просто символами синего, зеленого, желтого и красного цветов. Денеис толкнула латунную ручку, и двери широко распахнулись.

Это помещение ярко освещалось белым солнечным светом, падающим из четырех отверстий в перекрытии, так что я прищурилась от внезапного блеска. Двалия проталкивала меня сквозь и мимо присутствующих, стоявших молча и неподвижно. Я чуть не упала, поскользнувшись на полированном белом полу. Когда она остановила меня, я подняла глаза и увидела четыре трона из резной слоновой кости, стоявших на приподнятом помосте. Один трон сверкал рубинами, другой - изумрудами. Я не знала, что за желтые и голубые драгоценные камни были на двух других. Могло ли быть так много драгоценностей в мире? На мгновение этот вопрос отвлек меня от сидящих на тронах.

Двое мужчин. Две женщины. Одна женщина была молодой и красивой с бледной кожей и волосами цвета белого золота. Ее накрашенные губы были красными, а брови и ресницы подчеркнуты черным. Это была красота потрясающая, но неуютная. Ее бледные руки были обнажены, а торс полностью заключен в алый шелк, настолько плотно облегающий, что она могла попросту быть голой, окрашенной в красное. На ней была черная юбка, спускавшаяся до колен. Она была обута в алые сандалии, удерживаемые шнуровкой вокруг голеней. Мне показалось, что такую одежду больно носить.

Женщина, сидящая рядом, была величественной. Ее белые прямые волосы свободно спадали, ничем не перевязанные. У нее были очень блеклые голубые глаза и розовые губы. Одета он была в бледно-голубое платье, столь же простое, насколько вычурным было алое одеяние другой женщины. Жемчужины, облегавшие шею, свисавшие из ушей и охватывавшие запястья, были одного размера и тепло мерцали.

Мужчины располагались по краям дуги, образованной тронами, каждый со своей стороны. Один из них был загримирован, как марионетка, с белой кожей и напудренными прилизанными волосами. Глаза же были темными, и этого он скрыть не мог. На нем были темно-зеленые гамаши и камзол, кроме того он носил богатый плащ цвета весеннего папоротника. Выражение его темных глаз было отстраненным и задумчивым.

На другом конце дуги расположился человек осанистый. Он был бледен, а волосы, скорее белые, нежели соломенные, но одеяние его было восхитительно-желтого цвета. Лютики, одуванчики и нарциссы не могли соперничать со всеми оттенками желтого его предметов одежды. Он сложил руки на животе, на каждом пальце, даже на больших, было золотое или серебряное кольцо. В ушах его были толстые золотые кольца, а плоское золотое ожерелье из-под подбородка пластинами ниспадало на ключицы.

Я в замешательстве уставилась на них. Безвкусные троны и их надуманное разделение по цвету делали их почти смешными. По обе стороны помоста стояли два громадных стражника с копьями. Они безучастно смотрели на собравшихся людей. Я осознала, что зеленый человек уставился на меня. В тот же миг Двалия, сильно надавив мне на плечо, заставила подкоситься мои ноги. Я упала на одно колено, затем подтянула другую ногу. Я посмотрела вбок и увидела Винделиара, уже стоявшего на коленях. За ним я увидела бледных людей, стоящих вдоль стены. Их одеждой были свободные туники и штаны светлых оттенков. Почти блондины, глаза почти бесцветные. Как у посланницы-бабочки, которую сожгли мы с отцом.

Двалия оставалась в глубоком поклоне, пока одна из женщин на возвышении не заговорила. Ее голос выдавал ее возраст. Она, казалось, была полна отвращения.

- Выпрямись, лингстра Двалия. Твой поклон больше оскорбляет, чем демонстрирует уважение. Ты возвратилась, не отправив нам ни единого сообщения за многие месяцы. Так что логично, что ты пришла к нам в Судебную палату! Где те, кого мы отправили вместе с тобой? Лурики и лошади, которые ушли? Встань прямо и объяснись.

Мои свисавшие на лоб волосы прикрывали также и глаза. Сквозь них я видела заговорившую Двалию.

- Уважаемые, будет ли позволено мне изложить всю эту историю с самого начала? Ибо я прошла длинный и сложный путь. Были потери, невосполнимые потери, но эти жизни не растрачены впустую, ими было уплачено именно за то, что вы послали меня отыскать. Я привела вам Нежданного Сына.

Она ухватила меня за ворот и, как щенка, которого поднимают за холку, рывком поставила на ноги. Я удивленно уставилась на Четырех. Они выглядели пораженными. Красная женщина казалась заинтригованной, старуха разгневанной. Загримированный белым мужчина выглядел испуганным. Человек в желтом наклонился вперед и уставился на меня, его глаза блестели, будто я была преподнесенным ему деликатесом. Он меня напугал.

- Хмм ... позволено ли тебе?

Старуха произнесла это с такой интонацией, словно Двалия высморкалась и предъявила ей результат. Очевидные скепсис и пренебрежение. Она медленно покачала головой и, обратившись к раскрашенному человеку, сказала:

- Я говорила тебе, что опасно позволять ей вывести тех луриков в мир. Она потеряла их всех и притащила нам этого оборвыша, как будто это какое-то сокровище. Жалкое оправдание ее провала!

- Пусть она говорит, Капра, - сказала красивая женщина. Ее голос был напряжен от гнева, но я не могла утверждать, был ли этот гнев направлен на Двалию или же на женщину, сидящую рядом.

Старуха обвела взглядом людей, стоявших в зале. Они алчно следили за происходящим на их глазах крушением Двалии. Капра подняла худую руку. Жемчужные браслеты болтались на запястье, когда указательным пальцем она обвела зал.

- Вы все свободны. Прочь.

Я все еще задыхалась в хватке Двалии, пока зрители медленно покидали залу. Послышался глухой стук закрывшейся двери. Капра хмуро посмотрела на кого-то.

- Привратник. Ты также свободен. Мы не нуждаемся в тебе.

Послышался второй, более приглушенный звук снова закрытой двери. Я повернула голову, чтобы осмотреться. Все ушли. Мы были одни в помещении с Четырьмя и их дородными стражами.

Взгляд старухи вновь обратился на Двалию:

- Продолжай.

Двалия отпустила мой воротник, и я была рада снова оказаться внизу. Было слышно, как она облегченно вздохнула.

- Очень хорошо, мои леди и господа. Три года назад вы предоставили мне спутников, лошадей и средства, чтобы я могла отправиться на поиски Нежданного Сына. Кое-кто утверждал, что это предсказание уже сбылось, что мы уже пережили его вмешательство в потоки времени, и лучшее, что мы могли бы делать сейчас, - это работать с теми нитями, которые у нас были. Но в свете шквала видений о новом Белом, рожденном на воле, и необычных снов, имевших отношение к Нежданному Сыну, некоторые из вас верили, что я смогу обнаружить его и…

Человек с напудренным лицом перебил ее:

- Зачем ты начинаешь с рассказа о том, что нам уже известно? Разве нас здесь не было? Ты держишь нас за дураков или маразматиков?

Женщина по имени Капра нахмурилась.

- Она, должно быть, считает нас глупцами, если полагает, что я не помню, что самым страстным моим пожеланием ей было найти и вернуть обратно предателя Любимого. Вот почему я дала согласие на эти поиски. Вернуть к нам заключенного, которому ты помогла сбежать!

- Нет, я не считаю вас глупцами! Нет. Но.. я бы хотела… Позвольте тогда рассказать вам всю историю моего путешествия, потому что я думаю, что услышав ее, вы разделите мою убежденность.

Я чувствовала, как Двалия всеми силами пытается собраться с мыслями и изложить их наилучшим образом.

- Вспомните, мои исследования убедили меня в том, что человек, когда-то служивший герцогу Калсиды, был ключевой фигурой, необходимой для запуска последовательности событий, которые я хотела вызвать. Таким образом, пока некоторые из моих луриков помогали Любимому привести нас к нашей добыче, моим первым делом было отправиться в Калсиду. После длительного изучения записей пророческих сновидений я была уверена в правильности моей трактовки. Мне нужно было заручиться помощью этого человека, Эллика. Лишь с его помощью и помощью верных ему людей я могла бы надеяться проследовать за Любимым к тому чему стремилась. Я отыскала Эллика. Я продемонстрировала ему силу моего помощника Винделиара и...

- Сделала это, впустую растратив свое время! - рявкнула Капра. - Расскажи нам, что стало с луриками, которых мы доверили тебе? Лучшие наши создания, те, с кем было связано столько надежд! Где они? И великолепные белые лошади из конюшен Коултри, которые ушли с тобой?

Была ли тишина столь долгой или мне так показалось из-за охватившего меня страха?

- Мертвы. Они все мертвы.

Двалия произнесла эти слова бесстрастно. Я открыла рот, услыхав эту ложь. Алария была продана в рабство, не мертва. И как она могла быть уверена в том, что все остальные тоже умерли? А как быть с той, которая осталась с Шун?

- Мертвы? - женщина в красном ужаснулась. Ее мастерски накрашенный рот приоткрылся от испуга.

- Ты уверена в их смерти? - Желтый наклонился вперед, насколько позволяло брюхо, опершись ладонями на круглые розовые колени.

- Ты сожгла их тела? Скажи, что ты не бросила их трупы, чтобы они не попали в руки любопытствующих! – Зеленый был в ужасе.

Капра хлопнула в ладоши, прозвучало это необычно резко.

- Отчитайся за них. Отчитайся за каждого из них. Как погиб каждый из них и что стало с каждым телом. Расскажи нам это сейчас.

Очередная порция молчания. Двалия заговорила тише. В ее голосе слышалось странное спокойствие.

- Мы проникли в Шесть Герцогств, совершенно незамеченными. С помощью Винделиара и видений мы пересекли эту землю невидимыми, пока не нашли этого малыша. Я также следила за Любимым, так как это было частью моего задания. Именно он был тем, кто привел нас к нему - Нежданному Сыну. Мы смогли взять…его. Мы... то есть Винделиар, затуманил их разум. Мы покинули это место, уверенные, что они даже не вспомнят, что такой ребенок когда-либо жил среди них. Все шло хорошо. Мы были так близки к тому, чтобы сесть на корабль и вернуться сюда. Но произошло... нападение на нас. Мы кинулись в рассыпную. Смерть некоторых я видела. Другие бежали. Я собрала немногих. Я дерзнула на волшебство, которому не доверяла и не понимала. Мы...

- Они пали? Они сбежали? Как ты можешь быть уверенной, что они умерли? Как ты можешь быть уверенной, что наши тайны не были выданы, если их схватили? Это безответственно! - Капра обратила свою ярость на сотоварищей. - Видите, что вы сделали? Теперь вы понимаете? Вы послали наших избранных луриков, тех, у кого наиболее чистая Белая кровь, лучший потенциал для размножения и видений! Обыкновенные солдаты были недостаточно хороши, нет, вы должны были отправить лучших из наших. И теперь их нет. Мертвые, разбежавшиеся, кто знает, куда? Захвачены в рабство? Живут как нищие, продавая видения за еду? И кто знает, каким образом и кто может использовать их против нас?

Она вновь обратила свой гнев на Двалию:

- Ты следила за Любимым? Следила? Слепой, увечный, и лучшее, что ты могла делать, - это следить за ним? Что с ним стало? Где он?

- Если бы вы позволили продолжить мой рассказ, - начала было Двалия. Ее голос стал хриплым. Слезы? Страх? Ярость?

Человек с одутловатым лицом в зеленом медленно покачивал головой во время их перебранки. Теперь он заговорил:

- Капра задала самый важный вопрос последним. Где Любимый? Ты обещала, что вернешь его обратно. Это было нашим условием того, чтобы позволить тебе освободить его и использовать. Ты говоришь, что это было частью твоего задания! Я говорю, что это было его сердцевиной. Ты обещала вернуть его нам живым или доказать, что он мертв. У тебя есть, по крайней мере, хоть это?

Мне послышался легкий вздох, когда Двалия облизнула губы. И вновь она тщательно подбирала слова:

- Нет, у меня нет доказательств. Но я уверена, что он уже мертв, - она неожиданно выпрямилась и встретила его пристальный взгляд. - Это произошло почти точно так, как и было мной просчитано, и я добилась того, чтобы это случилось, - она говорила все громче, и от ее слов у меня внутри все заледенело. - Вы сомневались! Вы насмехались надо мной, говорили, что мои амбиции намного превосходят мои возможности! Но лишь я изучала его видения и только я соединила все эти кусочки воедино. Я знала, что могла бы использовать Любимого, чтобы он привел меня к Нежданному Сыну. И он это сделал! Я одна управляла событиями, чтобы это произошло!

У меня голова пошла кругом, когда я попыталась сопоставить ее слова со всеми теми обрывками информации, которые я тщательно собрала за время наших скитаний. То, о чем говорила Двалия, состыковалось с тем, что я вычитала, когда таскала к себе рукописи моего отца и погружалась в его секреты. Любимый.

Я закрыла глаза, потому что человек в желтом облизывал губы так, будто он едва мог сдержать удовольствие. Глаза красивой женщины горели жестоким восторгом. Даже загримированный в бледного мужчина раскрыл рот от изумления. Я закрыла глаза, так что мне не пришлось быть свидетелем их наслаждения болью моего отца.

Но за закрытыми глазами разгорелась моя собственная боль.

Мой нищий с рынка. Человек, который коснулся меня и показал мне все возможные варианты будущего, человек, которого ударил ножом мой отец, человек, которому он решил помочь, даже если это означало покинуть меня, - это был Любимый. Он так же был Шутом. Белый Пророк. Самый старый и самый верный друг, который когда-либо был у моего отца. Все мои подозрения подтвердились. Мне так хотелось ошибиться. Мне было плохо. Плохо от осознания того, что я была вовлечена в это предательство, того, что я подтолкнула моего отца зарезать старинного друга.

Я испытала головокружение и слабость, осознав, что все это реально. Они могли это сделать, Двалия и эти белые. Они могли тщательно изучить видения и сделать будущее таким, каким они бы захотели. Они могли сподвигнуть моего отца убить его друга, а затем покинуть меня. Потому что они могли дать моему отцу то, что он хотел, желал намного больше, чем была для него я. Был ли его Шут, его Любимый, мертв? Или они были сейчас вместе? Так вот почему он оттолкнул меня? Освободить место для старого друга? К горлу подступила желчь. Если бы у меня в желудке оставалось хоть что-то, меня бы вырвало на их идеальный белый пол.

- Доказательства, - негромкий голос Капры. Затем он поднялся до крика. - ДОКАЗАТЕЛЬСТВА! Ты обещала нам доказательства! Ты обещала, что увидишь его мертвым или притащишь его обратно. Я предупреждала вас, всех вас, каким опасным существом он был. И это все, что мы узнали?

Она повернулась, чтобы посмотреть на своих коллег.

- И вы сговорились против меня, все вы, в этом дурацком эксперименте.

- Успокойся, - тихо сказала красивая женщина

- О, успокой себя сама, Симфи! - огрызнулась старуха. Мгновение они свирепо смотрели друг на друга, как повздорившие кухарки. - Эта катастрофа - твоих рук дело! Вы с Феллоуди заварили эту кашу и скормили Коултри, а он был достаточно легковерен, чтобы поверить вам и принять вашу сторону. Я оценила Любимого, когда его привезли сюда еще в первый раз. Я знала, на что он был способен, с самого начала, и я предупредила вас, всех вас! Я держала его рядом, я наблюдала за ним, я пыталась изменить его. А когда я поняла, что он не изменится, я предупредила всех вас. Мы должны были покончить с ним, когда он не перестал задавать свои вопросы. Но нет, тебе потребовалась его родословная. А Феллоуди возжелал получить от него большего и волочился за ним, как томящийся от любви деревенский парень! Так что это вы не предали значения моим словам! Меня, кто действительно проводил время с ним и знал, как непреклонен был он в стремлении стать Белым Пророком, чтобы изменить мир. Неужели недостаточным для вас было то, что он сбежал от нас в первый раз? Что он разрушил все, что мы так тщательно строили и планировали в течение полувека? Идем дальше. Наша Бледная Женщина, наша прекрасная Илистор, и Кебал Робред, и выводок проклятых драконов, вновь свободных. Как вы могли все это забыть? Но вы забыли! Вы пренебрегли всем, что совершил Любимый, и всем, что он разрушил, когда он ускользнул от нас в первый раз!

Я слегка повернула голову и увидела, что Винделиар скорчился на коленях, прижав подбородок к груди, будто мог сделаться меньше и неприметнее. Двалия рядом со мной выглядела как кошка, закиданная камнями. Глаза превратились в щелки, лицо вытянулось, будто в ее губе засел рыбацкий крючок. На возвышении трое терпеливо пережидали негодование старухи с разной степенью неудовольствия. Я могла бы сказать, что они уже слышали эти тирады и раньше, однако ни один не осмелился ее прервать.

- Он был у нас здесь! - ее голос поднялся до визга. - Любимый! Каково имечко для этого предателя. Мы могли бы просто удерживать его здесь. Он вернулся по своей воле. Мы могли бы держать его изолированным, даже в комфорте. Мы могли бы заставить Любимого поверить, что мы простили его и что приняли его уроки. Даже после того, как вы узнали, что он развращает наших луриков и посылает их из Клерреса, вы по-прежнему отказывали признать, насколько он был опасен. Я предлагала убить его. Но нет. Двалия, ревностная, как всегда, настаивала на том, что у него есть тайна. А когда под пытками не смогла вырвать у него никакой тайны, когда все, чего вы смогли добиться, было именем его возлюбленного, вы все равно отказались слушать меня! Вы, трое, вы считали себя такими умными. Позволим ему думать, что он убежал от нас, - говорили вы. Вы говорили, что он слишком слаб, чтобы далеко уйти, и что вы могли бы вернуть его обратно в любой момент. Я сказала: «Нет». Я запретила это. Но вы не посчитались со мной. Вы назвали меня глупой и старой. Вы отправили его обратно в мир и несколько месяцев скрывали это от меня! И когда я это обнаружила? От вас одна только ложь!

Она как будто опьянела от собственной ярости и праведности. Вместо того чтобы успокоиться, она продолжала бушевать.

- Ты, Двалия, ты обещала, что будешь следовать за Любимым, и он приведет тебя к его тайне. Но ведь он ускользнул от тебя в самом конце? Или ты все-таки решила позволить ему сбежать? - она уставила на Двалию дрожащий, тощий палец. - Итак, оставим пока в стороне тех луриков, которых ты повела на бойню. Оставим в стороне бесценных белых лошадей и даже эликсиры, которые ты бездарно растратила на свои эксперименты! Где Любимый?

Двалия подняла голову. Она говорила со сдержанным, но нескрываемым гневом:

- Мертв. Я уверена, что он мертв. Мертв, как тебе и хотелось. И умер он именно такой смертью, какой я хотела для него, он умер на руках своего возлюбленного! Снова и снова Фитц Чивэл Видящий вонзал свой нож в живот Любимого, потому что он даже не узнал его после всего, что я сделала, чтобы его изменить! Ни один здоровый человек не смог бы выжить с такими ранами. А Любимый был отравлен, ослеплен и искалечен еще до того, как его зарезали, - в этом я убедилась лично.

Двалия, казалось, стала выше:

- Итак, я убеждена в том, что он мертв. А позволив Изменяющему забрать тело умиравшего Любимого, я удалила их обоих от своей добычи. От того, кого они оба охраняли и полагали хорошо сокрытым, - она снова вздернула меня за ворот и поставила на ноги. - Говорю вам, это то, что предсказано всеми пророчествами. И! - закричала она, как только Капра открыла свои увядшие губы, чтобы заговорить: - И я верю, что этот ребенок - это не только Нежданный Сын, но также и носитель родословной Любимого! Родословной, которую вы, и Симфи, и Феллоуди, и Коултри, так хотели развивать! Я привела ее вам. Я, Двалия!

Ее взгляд блуждал по ним, она добавила тихо:

- Припоминаете, когда вы не позволили мне уйти с Илистор? Когда вы послали ее без меня, и никто не охранял ее спину? Я бы преуспела в этом, говорю вам прямо. Если бы я пошла с ней, она бы никогда не потерпела поражения!

Она выставила меня им напоказ, как кролика, которого заманила в ловушку. Разодетый мужчина в желтом посмотрел на меня и тихо произнес:

- Черты Любимого заметны в ее подбородке и форме ушей. Она может принадлежать к его роду.

- ОНА! – рявкнула на него Капра. - Тебе знакомо это слово, Феллоуди? Ты слышал ее? Ты хоть понимаешь, что это значит? Я часто задавалась вопросом, понимаешь ли ты разницу между мужчиной и женщиной, или это тебя вообще не интересует! Это не Нежданный Сын. Самое лучшее, кем она может быть, это незаконнорожденная дочь вероломного негодяя. Даже если она из рода Любимого, кто знает, какая еще кровь смешалась в ней? Она полукровка. Полукровка с испорченной родословной, которая не принесла нам ничего, кроме катастрофы.

Она тряхнула головой, ее длинные серебристые волосы качнулись.

- Двалия, ты ушла от нас три года назад. А за эти годы видения луриков были упорядочены и приумножены. Ты рассказала, как ты сместила события, чтобы найти этого ребенка, но я-то знаю, что ты сместила их много больше, чем ты можешь осознать. Мы тонем в кошмарах о гневе Нежданного Сына. Ужасающие картины мести Дважды Жившего Пророка заставляют молодых просыпаться, крича от ужаса. Видения о Разрушителе! О да, ты манипулировала событиями, но твое мелочное мщение забросило нас в очень опасное место. «Слепой, он видит путь, и Волк приходит вслед!». Пророчество о Нежданном Сыне было исполнено, нам на беду. Но это произошло, и мы рассматривали новейшие видения, чтобы отыскать наш путь. Но ты, ты сумела «волка пробудить от сна и всколыхнуть дракона в нем - узри их ярость». Ты вынудила нас ступить на темный путь, с твоими тщеславием и злобой, с твоей эгоистичной потребностью в мести!

Двалия была сильнее, чем выглядела. Я уже знала это с того времени, как мы подрались. Но теперь она просто оторвала меня от земли и понесла вперед, лягающуюся и пытающуюся сопротивляться. Затем она швырнула мною в Капру.

Я ударилась о край помоста перед женщиной в голубом и рухнула на жесткий пол, обхватив руками ушибленные ребра. В моих легких не осталось воздуха. Я не могла пискнуть, не говоря уж о крике.

- Ты, глупая старуха! - Двалия не выкрикнула эти слова, но произнесла их мрачным холодным голосом. Двое мужчин с копьями схватили ее за руки и оттащили назад, но даже когда они это сделали, она продолжала говорить так же хладнокровно, как будто они ее не трогали: - Ты отказалась прочесть, о чем рассказали мои исследования снов. Ты не прислушалась ко мне в первый раз, когда я предупреждала об этом существе, которое вы приняли. Я сказала тебе, что он освободит драконов. Ты сказала, что не сможет. Я умоляла тебя позволить мне уйти с Илистор, чтобы я могла защищать ее. Вы все отказали. Вы сказали, что Кебала Робреда будет достаточно. Но его было недостаточно, и потому она умерла. Она умерла ужасной смертью, в холоде, одинокая и искалеченная, а драконы, которых ты так боишься, были выпущены в этот мир.

Двалия не пыталась сопротивляться. Стражники держали ее за руки, но выглядели так, будто чувствовали себя глупо. Винделиар раскачивался взад-вперед там же, где опустился на колени, тяжело и шумно дыша через нос. Я лежала там, где упала, пытаясь вздохнуть и наблюдая за ней.

- Любимый мертв, - продолжала она. - Я это знаю, я это чувствую. Я убила его самым худшим способом, какой он мог бы вообразить, и я похитила оружие, которое он со своим Изменяющим подготавливали, чтобы использовать против нас. Я привела вам Нежданного Сына из пророчеств, но все, что вы можете сделать, это сидеть там и не позволять мне раскрыть вам глаза! Я ожидала от Капры игнорирования моих соображений - она всегда меня ненавидела. А Феллоуди может думать лишь о блуде. А Коултри опасается, что если он начнет говорить правду, вы все переключитесь на него и станете обличать в самозванстве, каким он и был всегда. Но Симфи? Я думала о тебе лучше. Я думала, что ты мудрее. Я всегда считала, что однажды ты свергнешь трех других и станешь править Клеррессом, как ему и должно управляться. Но нет. Вы держите нити всех времен в своих руках и все же позволяете чужакам разобраться в тайнах нашей жизни! Я доставила вам то, в чем вы нуждаетесь, чтобы вы могли исправить ваши глупости в отношении Любимого, но нет, вы сидите там, как жабы на камнях, и ничего не делаете.

- Как ты смеешь нападать на меня? Как ты смеешь говорить с кем-то из нас таким тоном? Гвардеец! Десять плетей, - приказала Капра голосом, холодным, как лед, одному из охранников, который держал Двалию.

Мужчина оставил Двалию в руках своего напарника и схватил ее за запястья. Она не сопротивлялась. Первый гвардеец низко поклонился Четырем и быстро вышел из комнаты.

- Двадцать, - возразил Коултри. - Это были изысканные лошади. Теперь они утрачены.

В его голосе не было ни сожаления, ни сочувствия. Так он мог бы он попросить напиться воды.

- Двадцать! - Капра была возмущена. - Как ты можешь делать вид, что твоя обида больше моей? Как ты смеешь!

- Тогда десять. Десять! Но это были прекрасные лошади, - Коултри погрузился в хандру, суетливо перебирая зеленый шелковый носовой платок, который вытащил из рукава. - Незаменимые, - пробормотал он, еще раз взглянув на Капру.

- Так неаккуратно. Так ... низко. Десять. Прямо сейчас. Давайте покончим с этим, - Феллоуди утомленно закрыл глаза, как если бы ему было слишком затруднительно даже смотреть.

Красивая женщина, Симфи, заговорила последней:

- Двалия, ты зашла слишком далеко. Слишком часто я позволяла тебе не стесняться в выражениях, но твои оскорбления вышли за грань допустимого. Я не могу защищать тебя. Пять плетей, - предложила она. В ее голосе слышалось сожаление, но не так уж много.

Капра яростно посмотрела на нее.

- Пять? ПЯТЬ? Ты тоже меня оскорбляешь! Ты оскорбляешь Коултри, который утратил целое поколение лошадей. Она не говорит, что убила Любимого, только то, что считает, будто он мертв! Она ослушалась и бросила нам вызов и ...

- Тогда десять, - поправилась Симфи. - Пусть будет десять, и пусть это закончится. Слишком уж долог был день.

Капра покачала головой.

- Мы закончим и уйдем. Но сегодня вечером я хочу видеть вас всех в моей башне.

Послышались шаги стражника, он шел, четко чеканя каблуками об пол, мелодично позвякивая цепью в такт своим шагам. Я с трудом медленно села, спиной к помосту, чувствуя головокружение и боль. Я тупо смотрела на то, как охранник приподнял небольшую панель в гладком белом полу и привязал цепь к кольцу под ней.

Голос Двалии звучал все еще спокойно и размеренно:

- Нет. Это несправедливо. Это неправильно. Нет.

Стражник, волочивший ее вперед, не обращал внимания на ее слова, равно как и на то, что ее ногти впились ему в предплечье в попытке освободиться. Она упиралась ногами в гладкий пол, однако он тащил ее без видимых усилий. Когда он поравнялся с напарником, тот схватил ее за волосы и защелкнул вокруг шеи две металлические полосы. Она сопротивлялась, пока он накладывал этот ошейник поверх воротника. Оба стражника разом шагнули назад, и вот она, Двалия, которая так долго терроризировала меня, посажена на цепь, как собака, привязана к кольцу в полу тяжелой металлической цепью, закрепленной на ошейнике.

Это была короткая цепь. Она не могла выпрямиться. Какое-то мгновение она стояла, согнувшись, свирепо глядя на Четырех. Затем сгорбилась, скрестив руки на груди и прикрывая ими лицо так плотно, как только могла.

Я слышала, как громко задышал Винделиар, присвистывая при каждом выдохе, но он не сдвинулся с места. Я поняла, что это не было чем-то новым для них обоих, сразу же, как только оба стражника отступили. Один дал другому палку, такую же, как и та, что держал сам. Нет. Не палку. Каждый из них развернул короткий ремень, прикрепленный к рукояти из плотно сплетенной кожи. Кнуты. Они профессиональным движением встряхнули ими, и каждый занял позицию по обе стороны от Двалии.

- Вы идиоты! - крикнула она, в последний раз попытавшись возмутиться, но ее голос дрогнул от страха, когда один из гвардейцев свистнул в воздухе плетью, пробуя удар.

Затем это началось.

Это были не десять плетей. Ударов было сорок. По десять от каждого из Четырех. Гвардейцы чередовали свои удары, кнуты подымались и падали так же ритмично, как молот кузнеца. Двалия не могла убежать. Ужасно, но между ударами у нее почти хватало времени на то, чтобы сообразить, куда падет следующий. Однако гвардейцы были опытными или, возможно, просто жестокими. Каждый раз, казалось, плеть падала на нетронутую еще плоть, или же ловко секла пополам рубец, оставленный ее парой.

При каждом ударе взлетали обрывки ее одеяния. Поначалу она оставалась сгорбившейся, там же, где была поначалу. Прекрасная ткань спинки платья, купленного капитаном для своей возлюбленной, изодралась и, наконец, опала. Она начала коротко взвизгивать и, подобно жуку, кружить вокруг кольца в полу. Стражникам было все равно. Она не могла уклониться от них. Ее плоть вздувалась рубцами и сочилась, и капли крови брызгами начали пятнать пол и сильные обнаженные руки гвардейцев. Прежде чем они закончили, плети хлестали по голому мясу, взметая в воздух кровавые дуги. Никогда прежде число сорок не казалось мне столь большим.

Я прикрыла уши. Я зажмурила глаза. Каким-то образом я все еще слышала звуки, которые она издавала. Это не было ни воплями, ни проклятиями, ни даже мольбой. Это были жуткие звуки. Как бы плотно я ни старалась закрыть глаза, все равно оставалась какая-то щелочка. Вот она, человек, который разрушил мою жизнь, человек, которого я ненавидела более всего во всем мире, истерзанная, исполосованная и изодранная кожаными плетьми. Они сотворили с ней то, что так долго жаждала сделать я сама, и было это омерзительно, ужасающе и невыносимо. Я была маленьким, пойманным в ловушку зверьком. Я задыхалась, скулила и плакала, но никто не обратил на меня ни малейшего внимания. Я обмочилась, испачкав штаны и сделав лужу у ног. В тот вечер я усвоила урок. Я поняла, что я бы спасла ее, если бы могла. Что, хотя я ненавидела ее настолько, чтобы убить, я не думала, что когда-нибудь смогу возненавидеть кого-то до такой степени, чтобы мучить его.

Двалии удалось защитить глаза, но это стоило ей изувеченных рук. Кончики плетей изощренно обвивали плечо, рассекая его, чтобы затем, багровыми от крови, лизнуть поперек щеки. Она могла бы закрыть лицо руками, но тогда бы оставались незащищенными тыльные стороны ладоней. Когда все началось, она держалась со скрещенными на груди плотно прижатыми для защиты руками, но в конечном итоге скорчилась на боку, с ногами, подтянутыми к животу, с лицом, спрятанным в изгибе одной окровавленной руки.

Экзекуция была выполнена быстро и эффективно, но в течение этого медленно тянущегося периода обездвиживания, я ощущала стремительные, затягивающие и изменчивые потоки времени. Каждый удар падал в определенное место на ее теле. Каждое содрогание ее истерзанной плоти изменяло это место. Но изменялось это логичным и точно определенным образом. В то время как мой желудок крутило от того, что они делали с ней, отстраненная часть моего сознания выстраивала последовательность каждого насильственного действия и ее реакции на него. Я видела, что, если бы она чуть сдвинулась в эту сторону, гвардеец сместил бы руку, и плеть ударила бы в этом месте, а кровяные брызги летели бы именно так. Все это было предопределено. Ничего из этого не было случайным.

В этом пугающем осознании я внезапно увидела, как каждое действие, которое мы предприняли, подтолкнуло нас к этому месту, времени и к этому событию. Даже сегодня утром имелись тысячи возможностей выбрать другой путь, который не привел бы нас к этой кровавой развязке. Двалия могла бы предпочесть остаться леди Обретией и направиться в гостиницу ожидать своего капитана. Она могла бы отправить птицей послание Симфи и устроить тайную встречу. Она могла бы сигануть за борт и утопиться. Или же остаться на корабле. Было так много способов отклонить ее путь, чтобы избежать этой катастрофы. Почему она не видела, не знала или не догадалась, что это произойдет?

Почему я не предвидела, что она втянет меня во все это?

Я недостаточно знала этих людей, чтобы предсказать, что со мной случится.

- Тридцать восемь.

- Тридцать девять.

Гвардейцы вели счет, каждый поочередно, после удара, нанесенного собственной плетью. Вот они сказали хором:

- Сорок!

И оба кнута опустились. Медленно-медленно они собрали кожаные ремни и намотали их мокрыми вокруг кнутовищ. Их пальцы были в крови, сильные руки и бесстрастные лица также были забрызганы кровью. Двалия, задыхающаяся, оставалась на месте. Она уже давно перестала кричать. Какой смысл в криках, когда они ничем не помогут? Все те ночи, когда я шепотом молила, чтобы мой отец отыскал меня, не помогли мне ничем. То ощущение безнадежности, в которое я погрузилась, оставило во мне холод и пустоту. И свободу действовать.

Капра прочистила горло. Если она и была взволнована тем кошмаром, который навлекла на Двалию, в голосе, которым она отдавала распоряжения, этого не было заметно.

- Отвести ее на самый нижний уровень. Запереть там. Винделиар, иди в свою комнату и завтра вернись к своим старым обязанностям.

Винделиар уже двигался, поспешно бросившись к двери. Он разок оглянулся на Двалию, его рот исказила гримаса. Затем он бочком скользнул в дверь, закрывшуюся за ним. Потребовались оба стражника, чтобы поднять Двалию на ноги. Один отсоединил цепь на шее, второй отцепил ее от кольца в полу и вернул панель на место. Затем они подхватили ее под руки. Она не шла, но шаталась, спотыкалась и волочилась за ними. Она жалобно постанывала. Я оставалась там, где была. На какое-то жуткое мгновение она подняла голову. Ее глаза горели ненавистью ко мне. Тыльные стороны ее рук, которыми она защищала лицо от плетей, были покрыты кровавыми рубцами. Она указала на меня дрожащим пальцем и что-то проговорила.

- Что она сказала? - потребовал Коултри.

Никто не ответил. Возможно, никто и не разобрал ее слов.

Я разобрала.

- Твоя очередь.

Глава двадцать четвертая. Рука и нога

Крысиная голова на палочке. Никто не держит палку, но в видении она подрагивает. Крыса пищит. «Приманка – капкан, охотник в ловушке!». Рот крысы красный, ее зубы желтые, глаза черные и блестящие. Крыса похожа на крупных коричневых крыс, которых часто видят возле доков города Клерреса. На шее у нее черно-белый воротник, а сам жезл желто-зеленый.

                        Сон Капры 903872, записанный лингстрой Окув.

– Что ж, это было неприятно, – пробормотала Симфи.

– Вини себя, – возразила Капра. – Ты создала это событие. Освободила Любимого, лгала мне. Позволяла этой негодяйке с квашеной рожей думать, что она обладала прозорливостью Белого Пророка. Ты поощряла ее на создание этого беспорядка. Полагаю, только я способна вернуть события на правильный путь.

– Я возьму на себя ответственность за ребенка, – объявила Симфи.

Я слышала их голоса, как можно было бы слышать жужжание мух у окна. Двалии не было. Остались только размазанные брызги ее крови. Винделиар исчез. Я была одна в этом месте, куда меня привели. Я пристально посмотрела на прекрасную женщину. Хорошенькая не значит добрая. На меня она не взглянула.

– Ты не должна этого делать, – заявила Капра.

– Мы все должны иметь к ней доступ, чтобы определить ее ценность, – предложил Феллоуди.

– Мы знаем, какую ценность ты ей дашь, Феллоуди. Нет, – Капра негромко рассмеялась.

Коултри тихо сказал:

– Покончим с этим существом. Прямо сейчас. Она станет лишь причиной разногласий между нами, а этого нам уже достаточно. Вспомните, как возвращение Любимого настроило нас друг против друга, – он нахмурился так сильно, что косметика на лице начала отслаиваться.

- «Никогда не делай того, что нельзя исправить, до тех пор, пока не поймешь, чего ты уже не сможешь сделать, когда сделаешь это!». Это одна из наших самых старых доктрин, идиот! Нам нужно вызвать Коллаторов и искать любые возможные ссылки на нее, – Симфи говорила ровно.

– Это займет дни! – возразил Коултри.

– Поскольку не ты будешь заниматься этой работой, почему тебя это заботит? – ответил Феллоуди. Более тихим голосом он добавил: – Будто ты можешь понять сны, никогда не имевши собственных.

– Ты думаешь, я глухой? – гневно спросил Коултри.

Феллоуди улыбнулся ему и ответил:

– Конечно, нет. Ты просто слеп к будущему.

– Довольно! – оборвала их Капра. Она взглянула на меня, и я отвела взгляд. Я боялась, что она посмотрит мне в глаза. Нечто в ее взгляде казалось злорадством, как будто она хранила некоторые знания при себе. – Симфи, я предлагаю держать ее в верхних камерах. В сохранности. Здоровой. Возможно, она всего лишь светловолосое дитя чернорабочих, украденное из дома Фитца Чивэла. Двалия не дала нам никаких доказательств того, что она иная. Если бы она действительно была из рода Любимого, ей бы сейчас снились сны, и Двалия предложила бы нам записи ее снов в качестве доказательства ее ценности. Я подозреваю, она не что иное, как уловка, повод для оправдания потерь Двалии.

– Тогда почему бы не оставить ее со мной? – потребовала Симфи. – Я могла бы использовать еще одну служанку.

Взгляд Капры был убийственным:

– Уловку можно использовать не раз, дорогая девочка. Двалия утверждает, что Любимый мертв. Она ничего не сказала о Фитце Чивэле, его Изменяющем. Если этот ребенок его или имеет значение для него, нам придется снова иметь дело с Нежданным Сыном. Настоящим. Тем, который помогал Любимому помешать нам. Таким образом, она должна быть в заключении, пока мы не определим, есть ли вообще какая-нибудь правда в рассказе Двалии. До тех пор, пока мы не добьемся всей правды как от Двалии, так и от того монстра, которого она взрастила.

– Я не думаю, что это необходимо. Что ты…

– Или мне придется их всех убить. Как я и должна была поступить с Любимым, – перебила ее Капра.

Мое сердце билось от их слов так сильно, что показалось, будто все мое тело содрогается ему в такт.

Повисло молчание. Коултри сказал:

– Какое ты имеешь право диктовать нам? Нас Четверо.

– Я имею право своих лет. Моего опыта. Моей мудрости. И поскольку вы действовали за моей спиной, позволив Любимому «сбежать», я думаю, что сейчас настала моя очередь принять решение, без учета вашего мнения! – она сделала паузу, в ее рыбьих глазах светилось удовлетворение. – О, отворачивайся и притворяйся, что можешь обмануть меня! Устроили такой балаган! Вы думаете, я не знаю, что вы расходовали деньги и ресурсы на Двалию? Вы думаете, что я не знаю о сообщениях птичьей почтой, которые она отправляла вам? – она покачала головой, удивляясь их наивности, и ее улыбка смотрелась ужасно. – Вы забыли, кто видит сны лучше, глубже и дольше, чем кто-либо из вас или ваших выведенных Белых! Вы думали, что сохранили в тайне от меня свои секреты, однако те сны, которые я утаила от вас, уравновесили это в той же мере! В то время как вы потакали бесперспективному поиску Двалии, стремящейся к реваншу, вы проигнорировали нашу куда большую проблему. Не ребенок, который может быть или не быть Белой крови, но проклятые драконы. Все, что мы пытались предотвратить, произошло. Драконы снова свободны, а те лурики, которые остались у нас, видят мрачные видения о волках, сыновьях и драконах. Нам оставалось лишь пальцами щелкнуть, чтобы навсегда покончить с ними! Но драконы не прощают. И не забывают. Но, судя по всему, вы трое упускаете, что, прежде всего, драконы не забывают о причиненном им ущербе! Пришло время перестать играть здесь в мелкую политику и посмотреть в будущее. Любимый расколол фундамент наших знаний, но мы восстанавливаем его с новыми видениями и пророчествами. Мы можем вернуть штурвал обратно и направить мир к своей выгоде. Но все это закончится, как только мы поднимем глаза и увидим крылья в небе над Клерресом.

В наступившей тишине я медленно поднялась на ноги. Мне было стыдно за мокрые штаны. Они липли ко мне, уже холодные. Я прижала свой маленький сверток к груди и позволила слезам подступить к глазам. Я успела сплести жалкий щит лжи. Я смела надеяться, что он будет работать.

– Я хочу домой. Пожалуйста. Я ничего не понимаю. Я просто хочу домой.

Их взгляды обратились на меня, в разной мере удивленные и осуждающие. Я заставила нижнюю губу дрожать. Симфи, прекрасная молодая женщина, сказала строго:

– Ты не говоришь ни с кем из нас, пока тебе не скажут. Это понятно?

Я потупила взгляд. Сработает ли это?

– Да, мэм. Двалия велела мне не разговаривать с вами. Мне полагалось бы помнить.

Я держала голову опущенной, но пыталась смотреть на них сквозь ресницы. Симфи выглядела смущенной. Я отважилась заговорить самым детским голосом, который могла изобразить:

– Двалия говорила, что мы поговорим с Симфи наедине. Или с Феллоуди. Она научила говорить о снах. Хотите услышать их сейчас?

Симфи, видимо, подала сигнал, которого я не заметила. Стражник махом ноги подсек меня, свалив на пол. Я сильно ударилась локтем о пол, боль пронзила мне руку и плечо. Я схватилась за него и свернулась калачиком.

– В клетку, – холодно предложила Симфи. – На нижнем уровне. Увести ее сейчас же.

И опять меня ухватили сзади за рубашку и поволокли, как мешок. Я обхватила свой узелок с одеждой, надеясь, что это убережет меня от удара, которого я ожидала. Пальцы моих ног едва касались пола, когда охранники тащили меня к высоким дверям. Позади я услышала, как Симфи заявила:

– Я предлагаю собраться сегодня вечером. Мы поговорим, и тогда вместе пойдем посмотреть, что она скажет. До тех пор никто не должен навещать ее. Никто.

Старая женщина рассмеялась:

– О, дорогая маленькая Симфи. Она начала раскрывать свои секреты? Ты действительно верила в то, что я еще не знала...

Двери захлопнулись на ее словах. Воротник врезался мне в горло. Я схватила его обеими руками.

– Дай ей дышать, – сказал охранник, который не держал меня, и я внезапно упала на пол. Я растянулась там, задыхаясь. Я чувствовала от обоих запах крови Двалии и чеснока. Одному из них явно нужна была ванна. Плохо.

– Вставай, – сказал он, и толкнул меня ногой, обутой в сандалию. Я повиновалась, но медленно. В коридоре были люди, которые смотрели на нас. Я посмотрела вниз. Пятна крови на полу. Они принесли Двалию сюда. Они собирались посадить меня в клетку рядом с ней. С ней? Ужас сковал меня.

– Пойдешь сама или потащим, – сказал тот же охранник.

– Пойду, – сказала я, чуть дыша. Будет ли у меня шанс вырваться на свободу и бежать? Куда бежать?

Затем, позади нас, я услышала зов:

– Стража, подождите! - Это был Феллоуди. – Было решено, что мы будем держать ее на верхнем уровне, за Замком Четырех. Отведите ее туда. Мы скоро к вам присоединимся.

– Повинуемся, – сказал один из охранников. Тот, кто поймал меня за воротник, дал мне пинка. Я проходила мимо хорошо одетых людей, которые поворачивались поглазеть, как меня гнали вперед. Дверь с одной стороны открылась, и я увидела красивый танцевальный зал. Две девочки моего возраста, одетые в кружева и сопровождаемые слугами, с любопытством смотрели, проходя мимо нас, и охранники ускорили шаг, чтобы убрать меня от них с глаз долой.

Первый лестничный пролет поднимался по широкой спирали. Мои стражи не остановились на лестничной площадке, и хотя я тяжело дышала и к тому времени меня уже подташнивало, я поднялась вместе с ними вверх по второму лестничному маршу, а затем пошла по коридору, обшитому коричневыми панелями. Через равные промежутки из стен выступали полки, на каждой из которых стояла толстая лампа, напоминающая чайник. Не было окон, чтобы пропускать свет, но по обеим сторонам коридора, застеленного ковром, были двери. Мы прошли через вечный мрак. Горящее масло пахло сосновым лесом.

Мы миновали открытую дверь, и я мельком увидела комнату, уставленную рядами маленьких прямоугольных полок с торчащими из них свитками. Они располагались от пола до потолка, и это напомнило мне пчелиные соты или камеры в осином бумажном гнезде. За длинными столами люди сидели со свитками, развернутыми и прижатыми, лежащими рядом с пачками бумаги, чернильницами и подставками для перьев. Я хотела все рассмотреть, но как только пошла медленнее, один из охранников ударил меня по затылку.

– Идешь сама! – напомнил он мне, и я пошла.

Мы прошли еще один зал, полный столов, стены его были уставлены книгами, а не свитками. Писцы подняли глаза от страниц и уставились на нас. Я не видела окон, но квадраты света отсвечивали от каменной кладки. Я такого никогда не видела. Некоторые были ненамного старше меня, а другие – старше моего отца. Их одежды были насыщенно зелеными. Они не были Белыми, и я догадалась, что это Служители Белых. Никто не заговорил, пока мы проходили, хотя я чувствовала их любопытные взгляды.

В конце коридора была дверь и еще один ряд ступеней. Они были поуже и круче, и я приложила все силы, продолжая идти. Наверху я обернулась назад. Один из стражников отвернулся от моего взгляда. Другой никогда и не встречал его. Он стучал в дверь с маленьким зарешеченным окошком, пока не подошла женщина с темными волосами и карими глазами и не посмотрела сквозь решетку.

– Что там? – спросила она требовательно.

– Замок Четырех, – сказал один из них.

– Для кого? – она подняла брови.

Он указал вниз. Она встала на цыпочки, чтобы посмотреть на меня сверху вниз.

– О, – сказала она. – Очень хорошо.

Я видела ее замешательство, но она отперла дверь, и мы вошли в очень маленькую комнату. Она отвернулась от нас и открыла вторую дверь. Пролился яркий солнечный свет, и она вывела нас на ровную, открытую площадь. Я заморгала, а затем прикрыла от солнца рукой глаза. Свет отражался на меня от белого пола. Я прищурилась. Это была большая площадь, обнесенная высокими стенами, и я мельком увидела охранника, медленно идущего по стене. Мы были на крыше цитадели. Высокие изящные башни, которые я видела раньше, поднимались в каждом углу строения.

– Сюда, – сказала она. Я последовала за женщиной, стражники пошли за мной. Я держала одну руку, прикрывая глаза от слепящего солнца, косясь по сторонам сквозь пальцы. Это казалось смешным: маленькая я посреди такой бдительности. Мы пересекли открытое пространство, а затем вошли в более узкий проход, с камерами по обеим сторонам, забранными железными решетками. Некоторые были заняты, но большинство пустовало. Я остановилась, когда остановилась и женщина.

Она посмотрела на меня сверху вниз:

– Теперь мы ждем Четырех, ибо только у них есть ключи от этих последних четырех клеток. Дай мне этот мешок.

Я неохотно отдала свою маленькую сумку. Она открыла ее и заглянула внутрь.

– Просто одежда, – сказала я ей. Она ничего не ответила, роясь в моих рваных вещах, а потом вернула мне.

Я услышала звук захлопнувшейся двери и тихие спорящие голоса и оглянулась украдкой. Четверо. Как только они поняли, что мы ждем их, разговор прекратился. Каждого сопровождал гвардеец. Они быстро прошли к нам. Симфи вытащила из кармана, скрытого в ее юбках, искусно сделанный ключ на украшенной драгоценными камнями подвеске. Она протянула его своему охраннику, который вставил его в длинный засов и повернул с резким щелчком. Затем она отступила, когда Коултри вручил охраннику ключ с белой костной ручкой. Еще один щелчок. Когда все четыре ключа были вставлены и повернуты, женщина, что вела нас, сдвинула металлический засов в сторону и открыла дверь. Она жестом указала мне внутрь.

Когда я переступила через порог, услышала глубокий мягкий голос из соседней клетки.

– Что, Симфи? Даже не поприветствуешь? Коултри, тебе нужно вымыть лицо. Ты выглядишь смешно. Феллоуди, у тебя нет мальчика для содомии? Ага, и Капра здесь. Вижу, вы смыли кровь с рук для этого визита. Как официально.

Ни один из них не вздрогнул и не ответил. Я была в своей клетке и не могла заглянуть в следующую, но я задалась вопросом, кто был настолько смел, чтобы бросить вызов Четырем. Затем первая стражница с лязгом захлопнула зарешеченную дверь. Каждый охранник шагнул вперед, чтобы повернуть ключ и убрать его, а затем передать своему господину или госпоже.

– Дитя, – резко сказала Капра. – Скажи мне свое имя и имя твоего отца.

Я репетировала это:

–Я Пчелка Баджерлок, из Ивового Леса. Мой отец – арендатор Том Баджерлок. Он управляет стадами овец, фруктовыми садами и землями лорда Фитца Чивэла. Пожалуйста, просто позвольте мне вернуться домой!

Ее глаза не выражали ничего. Я не солгала, совсем нет. Я посмотрела на нее убедительно.

Без прощаний и каких-либо слов они все ушли. Из соседней клетки я снова услышала тот мягкий голос.

– Одиннадцать взрослых, чтобы запереть одного маленького ребенка. Они вправе бояться тебя?

Я не посмела ответить. Они могут игнорировать его, но я подумала, что они могут вернуться, чтобы избить меня. Сжимая свой узелок, я осмотрела камеру. В углу стоял ночной горшок, низкая кровать с набитым соломой матрасом и одним одеялом из некрашеной шерсти в ногах. Задняя стенка моей клетки была из ажурного белого камня; отверстия, которые пропускали воздух и свет, имели форму листьев, цветов и морских раковин. Я попробовала просунуть руку в одно из них. Оно подошло, и я смогла дотянуться до внешней стороны. Стена была толщиной в мою руку и предплечье. Зимой в этих клетках было бы неприятно, подумала я про себя. Затем я подумала, придет ли зима в эти края, и буду ли я жить достаточно долго, чтобы увидеть это.

Клетка была ненамного шире кровати, мне как раз хватало места пройти мимо нее. Дверь и стена, обращенные к проходу, были из прутьев. У меня был беспрепятственный обзор на пустую клетку напротив моей. Я бы не смогла здесь уединиться, ни для пользования ночным горшком, ни для смены моих мокрых штанов.

Я не могла высунуть голову меж прутьев. Я заглянула так далеко, как смогла, по обе стороны прохода, но никого не увидела. У меня было очень мало времени. Я достала синие штаны, которые мне дала торговец Акриэль. Я надевала их в ту ночь, когда они убили ее. Ее любимый оттенок синего. И несколько бурых пятен ее крови. Теперь на коленях были зияющие дыры, а манжеты изношены до бахромы. Но они были сухими. Я поспешно переоделась, а затем разложила мокрые штаны на полу моей камеры, давая им высохнуть.

Я присела на край кровати. Соломенный матрас был тонким. Он промялся подо мной, и я почувствовала кроватную сетку. По-моему, было бы удобнее стащить матрас с кровати и спать на полу. Я снова подошла к двери и выглянула наружу. Коридор был еще пуст. Только тогда я позволила себе расстегнуть воротник рубашки. Я засунула в него подбородок и нос и почувствовала едва уловимый, исчезающий запах жимолости моей помятой, расслаивающейся свечи.

– Мама, – сказала я вслух, как не говорила, когда была очень маленькой. Слезы защипали мои глаза, как будто произнесенное мной слово вызвало скорбь из могилы, а не воспоминание о ней.

– Ты очень, очень молода для такого большого количества неприятностей, – произнес мягкий голос. Я застыла и не издала ни звука, мое сердце стучало. Голос был глубок, и хотя слова были на Общем, они были приправлены иностранным акцентом. – Скажи мне, маленькое создание. Что плохого ты сделала? Или чем, по мнению Четырех, ты заслужила, чтобы тебя заперли здесь?

Я ничего не сказала. Я сидела как можно тише, не двигаясь, чтобы хруст соломы не выдал меня.

Он долго молчал. Потом сказал:

– Когда я был мальчиком, это было красивое место. Здесь не было никаких клеток. Здесь были жилища жен императора, но к тому времени, когда я узнал это место, это был прекрасный сад на крыше. Решетчатые беседки смягчали лучи солнца. Всевозможные цветы и целебные травы росли здесь в горшках. Я приходил сюда по вечерам, когда аромат цветущего по ночам жасмина наполнял воздух. И в самые жаркие ночи, когда ветер с моря охлаждал эти комнаты, я здесь спал.

Он продолжал говорить, не задавая никаких вопросов, и я молча слушала, пока свет медленно-медленно угасал после долгого летнего дня. Я слышала, как женщина, которая открывала дверь, говорила с кем-то. Никто не ответил. Я сидела неподвижно. Я услышала шаги, и ее голос зазвучал ближе.

– Вот ты где.

На сей раз я услышала, как кто-то пробормотал: «Спасибо». Я отважилась тихонько скользнуть с постели и двинуться к двери. Я услышала шаги и приглушенный стук посуды на подносе. Шаги остановились, женщина что-то сказала, ее еле слышно поблагодарили в ответ. Внимательно вслушиваясь, я разобрала, как она останавливалась еще дважды, прежде чем добраться до соседней камеры. Это была стражница, которая открыла дверь, чтобы впустить меня. Она поставила тарелку на пол и молча просунула ее под решетку двери камеры моего соседа. Подойдя ко мне, она нахмурилась и покачала головой:

– Ты такая маленькая. Вот твоя еда. Я вернусь с водой для тебя.

Она вздохнула, собираясь сказать что-то еще, но затем сомкнула губы и двинулась дальше. На подносе остались только две миски. Я слышала, как она остановилась еще дважды, пока шла в конец коридора. Таким образом, семерых из нас держали в клетках, которых было двадцать или около того.

Я подтянула миску ближе к себе и рассмотрела содержимое. Кусочки волокнистых овощей были непривычного оранжевого цвета. Всего шесть поверх каши из зерна, которого я не узнала. Кусочки капусты добавляли сильного аромата, поверх была насыпана еще какая-то измельченная зелень. В еду была засунута маленькая ложка. Я съела все это, хотя зелень обожгла мой язык. И когда женщина вернулась, чтобы взять мою миску и оставить мне маленький горшок с водой с толстым днищем и узким горлышком, я выпила почти все. Лишь немного отставила в сторону, подумав, что если завтра она принесет мне больше воды, я умою лицо.

Долгий вечер сгустился в темную ночь. Стражница пришла, чтобы зажечь лампу – пузатый горшок с коротким фитилем, торчащим из его носика. Пламя горело белым и источало аромат сосны. Ночной ветер шептал сквозь стены, принося с собой запахи моря. Когда солнце садилось, я слышала, как плакали чайки. Я сидела на краешке кровати и размышляла о том, что Четверо обсуждают сейчас, кем бы я могла быть, и засомневалась, что могла бы заставить их поверить мне. Они слишком много знали. Капра знала, что Нежданный Сын - мой отец. Поэтому я не могла заявлять об этом. Я сказала им, что я всего лишь ребенок слуги, украденный из разоренного дома, простая маленькая девочка. Если бы они поверили в это, выпустили бы меня? Продали бы? Или убили бы как бесполезную?

Если бы они узнали, что именно мои сны рассказали мне о том, кто я есть, они наверняка убили бы меня.

Я нуждалась в Волке-Отце, но не осмеливалась опустить свои стены. А что, если в Клерресе есть и другие люди, обладавшие такими же способностями, как и у Винделиара?

Ночь стала темнее. Я слышала шепот из других камер, но не могла разобрать слов. Я задавалась вопросом, кого еще здесь держали и что они сделали. Встала и вытряхнула одеяло, в котором едва ли нуждалась в таком теплом месте. Я сняла обувь и аккуратно поставила рядом. Стащила печально провисший матрас с кровати, разложила его на полу в свободном пространстве около двери и сложила пополам, чтобы придать ему определенную толщину. Я положила поверх него одеяло, свернулась калачиком и закрыла глаза.

Я проснулась со слезами на щеках и в горле. Я почувствовала руку отца на голове и потянулась, чтобы схватить ее.

– Папочка! Почему ты так долго искал меня? Я хочу домой!

Он не ответил, но осторожно провел пальцами по моим спутавшимся кудряшкам. Затем снова заговорил глубокий, богатый голос.

– Итак. Малышка. Что ты сделала?

Я затаила дыхание и села. Свет от лампы-горшка едва доходил до меня. Я отшатнулась от того, что увидела в слабом свете. Рука, обогнув угол соседней камеры, дотянулась до моей. Кожа на ней была чернее, чем я когда-либо видела на всех живых существах. Эта рука касалась моей головы. Я пыталась успокоить свое дыхание, но задыхалась от страха.

Голос раздался снова:

– Как ты можешь бояться меня? Между нами стена. Я не причиню тебе вреда. Поговори со мной, малышка. Ибо я здесь так долго, и никто больше не говорит со мной. Я хотел бы знать, что происходит в великом внешнем мире. Что привело тебя сюда?

Рука повернулась, показывая мне более бледную ладонь. Я представила, как владелец руки должен лежать на полу соседней камеры, прижав плечо к решетке, чтобы добраться до меня. Он больше ничего не сказал, и рука просто лежала там, открытая и умоляющая.

– Кто ты? – спросила я. И добавила: – Что ты сделал?

Была ли я рядом с убийцей? Я напомнила себе, какой доброй Двалия была в первые минуты моей встречи с ней. Я не могла обмануться так снова.

– Меня зовут Прилкоп. Я был Белым Пророком моего времени, но это было много, много лет назад. Цвет моей кожи изменился до неузнаваемости.

Всколыхнулись смутные воспоминания. Двалия ли произнесла это имя? Прочла ли я это в бумагах отца?

– И почему я здесь? – продолжил он. Он говорил очень тихо. Я приблизилась к прутьям, чтобы услышать его ответ. – Для того чтобы говорить правду. Для исполнения моего долга перед миром. Приблизься, дитя, не нужно меня бояться, и я думаю, тебе нужен друг. Как тебя зовут, малышка?

Я не хотела ему говорить. Вместо этого я спросила:

– Почему никто не говорит с тобой?

– Они боятся меня. Или, точнее, они боятся того, что могут услышать. Боятся, что они узнают что-то, что нарушит их покой.

– У меня не будет еще больших проблем?

Я имела в виду совсем иное, но он истолковал мои слова иначе:

– Я думаю, что это вполне возможно. А у меня не может быть больших проблем, чем те, что уже есть. Итак. Расскажи мне свою историю, малышка.

Я молчала, размышляя. Я не могла доверять никому. Что бы я ему ни сказала, он мог бы рассказать другим. Возможно, это было бы полезно?

– Они пришли в мой дом посреди яркого снежного дня. Прямо перед Зимним Праздником. Чтобы украсть меня. Потому что они думали, что я была Нежданным Сыном. Но это не я.

Я старалась быть предельно осторожной в том, что ему рассказывала, но как только начала с ним говорить, из моего рта в беспорядке посыпались слова, местами переходя в писк, когда мне перехватывало горло. Я не давала ему своей руки, но каким-то образом в итоге он держал обе мои грязные босые ноги в своей одной большой черной руке.

Я перескакивала с одной темы на другую, рассказывая ему часть истории, затем возвращаясь, чтобы объяснить про Винделиара, рассказать о том, как скрывала Персиверанса под своим плащом, хотя, скорее всего, он был уже мертв, как они похитили вместе со мной Шун, но она убежала. Я начала дрожать, когда говорила с ним, он мягко сжал мои ступни и ничего не сказал. Снова и снова я настаивала на том, что мое похищение было ужасной ошибкой. И когда мой путаный рассказ закончился всхлипываниями вперемешку со слезами, он сказал:

– Бедная малышка. Ты не Нежданный Сын. Я это знаю, потому что я встречал его и его Пророка.

Я быстро успокоилась. Это уловка? Но то, что он сказал дальше, было еще страшнее.

– Ты снилась мне. Ты стала возможной в тот день, когда Любимый был вырван из смерти, уничтожив так много пророчеств. В тот день я узнал, что что-то прорвалось сквозь все будущие пути и заменило их новыми возможностями. Это испугало меня. Я верил, что мои дни, как пророка, были успешны и действительно закончились. Что мое время истекло, и я могу вернуться домой. Потом приснился сон о тебе. О, я тогда не знал, что это будешь ты. Но я был шокирован. И боялся твоего пришествия. Я пытался сделать его менее вероятным. Когда Любимый и его Изменяющий вернулись ко мне, как только мог, я уговорил их расстаться. Я думал, что сделал достаточно, чтобы изменить мир к лучшему, – большая рука сомкнулась вокруг моей ноги на некоторое время. – Но когда я снова начал видеть сны о тебе, я знал, что уже слишком поздно. Ты существовала. И благодаря твоему существованию, появилось много возможных расхождений с истинным Путем.

– Ты видел сны обо мне? – я вытерла мокрое лицо рубашкой.

– Да.

– Что тебе снилось?

Его рука аккуратно погладила снизу мою ногу. Я не стала ее отдергивать. Он произносил слова медленно, как будто лил мед.

- Мне приснилось много снов. Не всегда о тебе, но о тех вариантах будущего, которые стали возможны, когда ты появилась. Я видел сны о волке, который разоблачил кукловода. Я грезил о свитке, который сам собой переписался. Я видел сны о человеке, который отряхнул с себя доски и стал двумя драконами. Я видел…

– Я тоже это видела! – сказала я, прежде чем подумать, должна ли я это делать.

Молчание, за исключением двух других заключенных, шепчущихся дальше по коридору.

– Я не удивлен. Хотя и напуган.

– Но почему эти сны обо мне?

Он тихо рассмеялся.

– Мне приснился огненный шторм, пришедший изменить все. Я потянулся, чтобы взять его за руку. И знаешь, что случилось?

– Это тебя сожгло?

– Нет. Вместо этого он предложил мне свою ногу. Маленькую босую ступню.

Я отдернула ноги, как будто обожглась. Он тихо, очень мягко засмеялся:

– Что сделано, то сделано, малышка. Теперь я тебя знаю. Я знал, что ты придешь. Я не ожидал, что ты будешь ребенком. Итак. Теперь ты назовешь мне свое имя?

– Меня зовут Пчелка, – я тщательно подумала.

Он ничего не сказал. Его рука была все еще там, раскрытая, на полу клетки. Я подумала, что ему должно быть очень неудобно лежать на полу и дотягиваться до моей камеры.

– Если ты видел сны обо мне, можешь сказать, что со мной будет?

Его спокойствие было, как занавес. В лампе в коридоре возле моей клетки иссякло масло. Мне не нужно было видеть это, чтобы знать, как пламя танцует на конце фитиля, высасывая последнее. Наконец, мрачный глубокий голос заговорил снова:

– Пчелка. Ничего не происходит с тобой. Ты происходишь со всем.

Он медленно убрал руку. В ту ночь он больше не говорил.

Глава двадцать пятая. Подкуп.

Наши осведомители доложили, что крупный груз нефрита и бирюзы - превосходного качества, как в виде изделий, так и необработанный камень - собирается в заливе Керл Полуострова Рэден. Там же другой корабль принимает груз превосходного леса твердых пород.

В последние шесть месяцев трое луриков видели во снах сильный шторм. Двое видели разбитые корабли и выброшенные на камни обломки, в этот момент облака открывали вид на луну в одну четверть.

Пусть мы не определились с точным месяцем шторма, но те трое луриков почувствовали, что событие это не слишком далеко отстоит на пути будущего.

Как Коллатор выражу мнение, что, если наш корабль пристанет в бухте Скален близ Камней Харке, однажды после шторма там можно будет отлично поживиться.

Недурно бы на судне также оказаться матросам, способным разобраться с теми, кто попробует оспорить право обладания столь ценным грузом. Пусть наш корабль хоть полгода простоит в ожидании, мы все равно окажемся в ощутимой прибыли.

            Доклад Четырем от Дженса, Коллатора Семнадцатого ранга

Как могла я спать так крепко? Я проснулась оттого, что меня толкала женщина. Она просунула ногу, обутую в сандалию, под запертую дверь и тыкала меня.

- Отодвинься, пожалуйста. Я просуну кашу внутрь, - голос у нее был вялый и невыразительный. Солнечный свет высветил кружевные узоры на полу. Ракушки. Цветы.

Я села и какое-то время ничего не могла сообразить. Потом я вспомнила. Избитая в кровь Двалия, а я - в клетке. И голос ночью - друг? Я встала и прижала лицо к решетке, стараясь заглянуть в соседнюю камеру. Все, что я смогла увидеть – чуть больше коридора.

У женщины, которая разбудила меня, были каштановые волосы и темные глаза. Она была одета в очень простое платье до колен, бледно-голубого цвета, без рукавов, подпоясанное на талии. На ногах простые кожаные сандалии. Женщина наклонилась и поставила свой поднос на пол, взяла с него чашку с кашей и протолкнула под дверь. Простая каша, бежевая масса в белой чашке. Ни сливок, ни меда, ни ягод. Ни Ивового Леса, ни шума кухни, ни ожидания, когда же придет отец. Только скромная каша с воткнутой в нее деревянной ложкой. Я старалась быть благодарной, поглощая ее. Она была безвкусной. Когда женщина вернулась забрать чашку, я спросила ее:

- Можно мне воды, чтобы помыться?

Похоже, моя просьба ее озадачила.

- Мне не говорили давать тебе еще что-нибудь.

- Не могли бы вы попросить разрешение дать мне воду?

Ее брови поднялись почти до линии волос.

- Конечно, нет!

Прозвучал загадочный выразительный голос ночного собеседника:

- Она не может делать ничего, кроме того, что ей велено.

- Это неправда! - воскликнула женщина и тут же прикрыла рот обеими руками. Она наклонилась, поспешно положила мою чашку на поднос и понесла так быстро, что посуда на подносе затряслась и загремела.

- Вы напугали ее, - произнесла я.

- Она сама себя запугала. Они все так делают.

Я отвлеклась на звуки открываемой двери в конце прохода. Вжавшись щекой как можно сильней в решетку двери, я увидела входящих - всех Четырех. Сегодня они были одеты не так роскошно, как вчера, но придерживались в одежде своих цветов. Четверо солдат следовали за ними. Симфи была в широком красном платье без рукавов, свободно струящемся с плеч до самого пола, и лишь алый пояс нарушал этот поток, подчеркивая ее талию. Феллоуди был в длинной желтой тунике и штанах, едва достающих ему до колен. Часть грима Коултри осыпалась на его зеленый жилет, и было похоже, будто он только что вышел из-под снегопада. Наряд Капры меня удивил. На ней было нечто, больше всего смахивающее на голубую рубаху с широкими ниспадающими рукавами. Если она и была в штанах, то под подолом рубашки их было не видно. Неприкрытые ноги были здоровыми и сильными, но белыми, как рыбье брюхо. Обута она была в коричневые кожаные сандалии, которые шлепали по ногам при ходьбе. Я никогда не видела такого одеяния и с изумлением разглядывала ее, пока она стояла перед моей клеткой.

- Открываем, - объявила Симфи и протянула охраннику изящный предмет. Мужчина взял его, затем шагнул вперед, вставил странный по форме ключ внутрь полоски железа, запирающей мою дверь, и повернул его. Один за другим, трое остальных охранников получили соответствующие ключи и повернули их в замке. Когда все четыре ключа были повернуты и оставлены в замке, Капра шагнула вперед и отодвинула железный засов в сторону.

- Ты пойдешь со мной, - сказала она мне, лишь только я вышла из своей клетки. Пока охранники вытаскивали ключи и раздавали их владельцам, она сказала остальным трем советникам: - Я верну ее сюда в начале третьего часа. Вы встретите меня здесь с вашими ключами и охранниками, - она опустила на меня взгляд. - Ты будешь слушаться и не убежишь от меня, или мне тебя привязать?

Охранник, который ее сопровождал, показал мне цепь и ошейник. Я приняла это во внимание и солгала Капре:

- Я буду слушаться тебя.

- Хорошо. Тогда пойдем.

Остальные посторонились, я следовала по пятам за Капрой, ее охранник после меня. Мне сильно хотелось заглянуть в клетку по соседству с моей, но охранник заставил быстро пройти мимо. Я лишь мельком увидела черного человека, который сидел на скамье, склонив голову.

За спиной я слышала, как Симфи говорила Коултри и Феллоуди:

- Я не одобряю. Действительно, девчонка может оказаться пустышкой. Может быть, в ней нет ни капли Белой крови. Я слышала, что люди горного народа с дальнего севера порой могут быть так же бледны, как истинные Белые. Но что если Двалия не врала, и каким-то образом это и есть Нежданный Сын из ее снов? Почему обязательно Капра должна первой иметь возможность разговора с ней?

- Потому что вы все согласны с этим, - коротко бросила Капра через плечо. Мне же она сказала: - Пошевеливайся.

Я понимала, что это не побег, но мы действительно оставили их компанию как можно быстрее. Мы проходили мимо клеток - среди них занятых было немного. Узники спокойно сидели на кроватях, ничего не делая. Как будто услышав мой непрозвучавший вопрос, Капра сказала:

- Они не преступники. Просто упрямые. Мы помещаем их сюда, чтобы исправить. Они могут стать полезными, и тогда им позволят присоединиться к своим товарищам. Или… не позволят... - о том, что еще может случиться с ними, если они не станут полезными, она не договорила.

Шагая вниз по тем же ступеням, по которым я взбиралась накануне, я убедилась, что для убеленной сединами старой женщины Капра двигалась очень быстро. Мы спускались вниз, пока не дошли до первого этажа. Добравшись до главного коридора, она быстро повела меня в другом направлении. Мы проходили комнаты с открытыми дверями, где я мельком углядела за окнами чудесный сад. Вскоре мы вошли в залу, где стояли скульптуры и скамьи с мягкими сидениями, а за ней был сад с большим прудом в центре. Мы быстро пересекли сад, и у меня закружилась голова от опьяняющего аромата цветущих деревьев. Затененная галерея протянулась вдоль длинной стены со множеством дверей. Капра открыла одну из них, и меня обдало облаком пахучего пара.

- Иди, помойся. Волосы, ноги, вообще всё. Одежду найдешь там на скамье. Оденься, когда обсохнешь, и выходи. Не копайся долго, но вымойся тщательно. От тебя воняет.

Она произносила свои команды и суждения безличным тоном. Перспектива искупаться в теплой воде заставила меня быстро повиноваться. Я зашла внутрь и с радостью закрыла за собой дверь. Свет проникал в помещение через окна, расположенные высоко наверху. Моя надежда на то, что здесь может быть другой выход, быстро развеялась. Тут была обещанная чистая одежда, лежавшая на лавке, и какие-то сандалии под ней, а также простыня для вытирания. В горшочке я обнаружила что-то мягкое, похожее на пудинг. Запустив туда пальцы и ощутив текстуру, я поняла, что это такое - мыло с пахучими травами. Низкая ванна из гладкого полированного камня была наполнена исходившей паром водой. Больше в помещении ничего не было. Я поспешно содрала с себя свои обноски, постоянно оглядываясь на дверь. В остатки моего рванья я тщательно завернула свою драгоценную свечку и аккуратно положила все на лавку, после этого ступила в ванну.

Она была глубже, чем я ожидала. Вода оказалась слишком горячей и доходила мне до подбородка, когда я села. Первые мгновения я не могла ничего делать и просто сидела там, а затем откинулась назад и погрузилась в воду полностью. Вынырнув, я увидела, что с моих волос стекают коричневатые ручейки грязной воды. Удивляться тут нечему, но я все же смутилась. Я встала, вытащила из горшочка мыло и натерлась им. После небольшого колебания намылила и волосы, а затем ополоснулась в помутневшей воде.

Я не раздевалась с тех пор, как была у торговца Акриэль, выцветшие коричневые и зеленые синяки все еще виднелись на моих бедрах и голенях. Ногти на ногах потрескались, и сколько ни натирай, до конца их было не отчистить. Кожа на ладонях огрубела после работы, которую заставляла меня делать Двалия – пожалуй, это руки какой-нибудь служанки, а не высокородной девицы из Бакка. Меня охватил стыд, ведь раньше я не знала, что потрескавшиеся руки у девушек-кухарок означали выполнение такой работы, которую никогда бы не потребовали от меня. Сколько раз я проклинала события, вырвавшие меня из моего уютного мирка - и только сейчас до меня кое-что начало доходить. Например, каково это - родиться рабом или слугой, знать, что тяготы и унижения, перенесенные мною, будут случаться каждый день на протяжении всей жизни.

Я оделась, но в этом странном одеянии все равно чувствовала себя голой. Все было таким свободным, брюки едва доходили до колен, зато рукава блузы закрывали запястья. Сшито всё было из светло-розовой ткани. Непонятно, как в таком балахоне прятать и носить с собой свечу. Сандалии были очень загадочные, но, наконец, я кое-как привязала их к ногам с помощью ремешков. Под одеждой на скамье я нашла гребень. Вода превратила мои волосы в плотную шапку кудрей, и лучшее, что я могла сделать - это собрать их поаккуратнее. Я свернула старую одежду и поискала водосток, чтобы спустить мутную воду, но не нашла. Мне стало неловко, что кто-то увидит, какой грязной я была. Преодолев это чувство, я спрятала свечу внутри свертка изношенной одежды и, придерживая его подмышкой, вышла из ванной.

Дневной свет становился ярче, и утро здесь было теплее, чем полдень в Бакке. Капра осмотрела меня с ног до головы, задержавшись взглядом на моих ногах, покрытых синяками.

- Оставь эти тряпки. Просто брось их. Служители всё уберут.

Я замерла. Потом молча вытащила из комка грязной одежды две половинки моей сломанной свечи и уронила старую одежду на пол. Капра сердито спросила:

- Что это такое ты с собой несёшь?

- Свечу, которую сделала моя мама.

Саму свечу показывать ей не стала.

- Брось ее.

- Нет, - я посмотрела ей прямо в лицо. Какие странные у нее глаза. Сегодня они казались не бледно-голубыми и не серыми, а грязно-белыми. Смотреть в них было тяжело, но я выдержала.

Она наклонила голову, вглядываясь в меня.

- Сколько у тебя свечей?

Сама не знаю, почему, но мне не хотелось отвечать.

- Изначально была одна. Она разломилась на две части.

- Одна свеча, - тихо произнесла она. – Как интересно. Но только одна. На свечи в сновидениях как-то не похоже, – при этих словах она как будто ожидала моей реакции.

Мне удалось сохранить спокойное выражение на лице. Но внезапно день как будто замерцал вокруг меня. Я взглянула на Капру, и мне показалось, будто множество лучей света пронизали ее и разбежались в мириадах направлений. Так много дорог исходило из нее, из этого момента, да, - но более того! Она была похожа на нищего, которым был Шут. Любимым называл его мой отец. Я не могу словами объяснить, что я ощутила в ней. Похоже на перекресток, откуда можно уйти в любом направлении. Я отвернулась от нее, задаваясь вопросом, сколько времени прошло, пока у меня было видение. Кажется, нисколько, так как она все еще говорила:

- Что ж, прекрасно. Можешь взять их с собой. Дело твоё.

Впрочем, в ее голосе не чувствовалось желания придраться ко мне и добавить свечу в список моих прегрешений. Ее охранник, судя по выражению лица, счел меня упрямой идиоткой. Он был одним из тех, кто истязал Двалию кнутом. Я стиснула зубы, чтобы от этого воспоминания не задрожала челюсть.

- Следуй за мной, – сказала Капра. – Ты тут задержишься, так что я покажу тебе здесь все. Позже мы решим, кем ты будешь. Возможно, исследователем. Возможно, ученицей. Может быть, только служанкой, – она улыбнулась мне, ниточкой растянув тонкие губы. – Или пойдешь на разведение. Или станешь рабом на продажу. Полно вариантов, какое полезное применение найти тебе по душе.

Вряд ли мне пришлось бы по душе хоть одно из них, но я смолчала и пошла за ней, а сзади следовал ее охранник. Ремни сандалий врезались мне в ноги, но я, стиснув зубы, шла дальше. Мы зашли внутрь замка - наконец-то солнце больше не пекло голову. Только оказавшись под крышей, я поняла, что мучительно жмурилась от ослепительного блеска белого камня на ярком свете.

Она не торопилась, но и не останавливалась. На втором этаже мне показали комнату, где пятеро бледных детей учились писать, им помогали писари в зеленой форме. Подле каждого ребенка сидел писарь и помогал ему управляться со стилусом. Бледные дети выглядели очень маленькими, года три, не больше. Но если они похожи на меня, значит, они куда старше, чем кажутся.

Мы пересекли длинный, плавно закругленный коридор и поднялись по великолепной мраморной лестнице на третий этаж.

- Сюда мы приглашаем тех, кто хочет разделить нашу мудрость, – с этими словами она открыла дверь в помещение, отделанное панелями из дорогого дерева и устланное коврами. В центре был великолепный стол, окруженный резными стульями. На столе стоял графин, наполненный какой-то жидкостью, и стаканы из тонкого стекла.

В следующем помещении шестеро молодых Белых сидели за столом. Позади них в ожидании стояли Служители.

- Прошлой ночью они видели сны, – негромко сказала Капра. – Они запишут все, что увидели. Затем писари сделают копии, каждую копию отсортируют по виду и поместят вместе с похожими. Возможно, они видели свечи. Или желудь, ныряющий в бурный поток. Или сон, в котором хватаешь пчелу, и тут же вокруг появляется сотня жалящих пчел, - Тут она понизила тон. – Или сон о Нежданном Сыне, – она обернулась и посмотрела на меня, раздвинув в улыбке плоские губы. – Или о Разрушителе. За прошлый год количество снов о Разрушителе значительно возросло. Это как бы говорит нам: случилось нечто такое, чего мы не ожидали. Из-за какого-то события увеличилась вероятность того, что Разрушитель существует и придет к нам, - она снова растянула губы. – Ты когда-нибудь видела сны о Разрушителе?

Я не отважилась хранить полное молчание:

- Я часто вижу в кошмарах, как мой дом разрушают Двалия и ее лурики. Вы об этом?

- Нет.

Судя по тону, я добавила ей еще одно свидетельство не в свою пользу. Она вывела меня из комнаты. Миновав длинный коридор, мы поднялись по лестнице на следующий этаж. Цвет дерева настенных панелей здесь был более насыщенным. Массивные деревянные балки поддерживали потолок, расписанный причудливыми цветами.

- Это сердце нашей цитадели, – бесстрастно объявила Капра, подведя меня к двери и открывая ее.

Огромная палата была полна старыми свитками и книгами. Полки расчертили каждую стену и уходили под потолок. Все помещение насквозь не просматривалось, потому что от стен и почти до самого центра высились строгие ряды шкафов, заставленных свитками и фолиантами. На не занятом шкафами месте располагалась как минимум дюжина длинных столов, за которыми сидели писари – как видно, в недостаточной степени обладающие чертами Белых или же напрочь их лишенные. Вооруженные стилусами и чернильницами, они сравнивали свитки и прочие бумаги и что-то деловито записывали.

- Здесь изучаются сны. Мы знаем, сколько раз в сновидениях встречались свечи. Знаем, как долго продолжались сны о змеях, владеющих мечами. Сны о Нежданном Сыне, Разрушителе и белых лошадях, морских раковинах и чайных чашках, марионетках, и волках, и синих оленях, – она широко улыбнулась мне. – Некоторые свитки написаны очень давно. Здесь собрано невообразимое количество информации, есть свитки, созданные десятки лет назад – ибо воистину катастрофическое событие порождает сновидения за годы до того, как настанет его час. Мы знали о Кровавой Чуме задолго до первой жертвы. А еще раньше? Гора, взрывающаяся огнем, землетрясения, обрушившие города Элдерлингов, гигантские волны, уничтожившие их могущество и господство над миром. О да, мы знали, что так будет. Будь Элдерлинги немного полезнее, возможно, и они бы узнали. Но они предпочли драконов человеческой природе. Сами виноваты.

Очень сильное мстительное удовлетворение прозвучало в ее словах и голосе, и все это было рассказано так, будто должно было меня по-особому ранить. Затем Капра наклонилась и тихо сказала мне на ухо:

- Но не все сны находятся здесь. Мои хранятся в моей башне. Известные только мне. Прошлой ночью мне приснилось, что я вырвала с корнем маленький белый цветок, да только корень был весь из ножей и языков пламени, – она улыбнулась. – С моей стороны мудрее было бы просто срезать его, – она склонила голову набок. – Ты не согласна?

Она резко выпрямилась и сказала:

– Идем, – и быстро вышла из палаты.

Я заковыляла за ней, проклиная свои сандалии и ремни, которые врезались в ноги. Следующее помещение было таким же, как предыдущее. Свитки, книжники за работой, Служители низших рангов, нагруженные документами и фолиантами, снующие туда-сюда. И третье помещение. Это было выше моих сил, поэтому я села на пол и развязала ремни на ногах, затем поднялась, держа в руках сандалии и мою сломанную свечу.

– Как пожелаешь, - надменно произнесла Капра. – Возможно, со временем ты приспособишься к ношению обуви и другим благам цивилизации, – она пожала плечами. – Или будешь продана в рабство в такой дом, где рабам обувь не полагается.

Я ощутимо падала в ее глазах, но внутри меня шла борьба. Признаться ли ей, что я сновидец, чтобы получить место среди ее учеников? Выставить себя глупой и неотесанной в надежде стать прислугой и получить шанс на побег? И куда бежать? Между мной и домом пролёг океан. Не будет ли благоразумней получше устроиться здесь?

Другой план зрел в моей голове, и я хранила его глубоко сокрытым, пока мы плыли сюда на корабле. Я поместила его в самую глубину моих мыслей, подальше от чужаков. Пусть Винделиара не видно, но неизвестно, где он может быть, и нет ли поблизости таких же, как он. Уж лучше думать о том, как стать полезной, как найти здесь себе местечко. Улыбаться. Показывать всем, что ты хочешь остаться здесь навсегда, стать частью паутины, которую они ткут.

Словно почувствовав, что моя решимость ослабла, она повела меня вниз через длинный коридор и бесконечный пролет широкой винтовой лестницы. Затем мы повернули и вышли на открытый двор. Он был огромен, и хотя за оградой лежала бесплодная земля острова, здесь давали тень большие деревья, струились фонтаны и ручеек бежал по руслу, обрамленному камнем. Вдоль стены чудесного сада стояли маленькие домики. Перед каждой дверью росли цветы, а одно дерево радовало маленькими оранжевыми плодами среди блестящей листвы на аккуратно постриженной кроне. Шпалерник виноградной лозы, росший на плодородной почве вдоль стены, был усыпан пурпурными ягодами, впрочем, его плети не достигали края высокой стены. Даже если бы Риддл встал на плечи моему отцу, он не смог бы заглянуть за стену. Я заметила, что по верху стены медленно ходил стражник. Его лицо было бронзовым от загара, а длинные волосы золотились. Держа наготове небольшой лук, он поглядывал вниз на сад, но улыбки было не видно.

Пела птичка – клетки с крошечными розовыми птичками свисали с декоративных шестов и жердей, размещенных высоко в кронах деревьев. Я следовала за Капрой, мы ушли с посыпанной галькой дорожки и вступили в прохладу зеленой травы, где находились столы и скамейки под тенью от арки, увитой лозой. Две женщины в ослепительно-белых балахонах вышли из двери и вынесли подносы с нарезанными фруктами и свежим хлебом. Как только до меня донесся запах свежего хлеба, желудок так и скрутило от голода. Женщины расставили тарелки на столы и позвонили в маленький серебряный колокольчик, подвешенный на дереве. Двери в домиках распахнулись, и из них вышли Белые. Одна из них воскликнула: «О, я так голодна!» - и ее подруга засмеялась и взяла ее за руку. Когда они присоединились к своей компании за столом, мой взгляд заскользил по их гладким лицам и белым либо бледно-золотистым волосам. Они были одеты примерно в одном стиле – во что-то короткое и широкое или в одежду, похожую на мою. К своему удивлению, я не смогла отличить мальчиков от девочек.

- Если ты докажешь свою полезность для нас, если начнешь видеть сны и сможешь научиться записывать их, твое место будет здесь. Ты будешь жить в отдельном домике, слуги будут убирать его для тебя. Ты будешь получать еду здесь, а в дождливые дни – в Зале Кристаллов. Там замечательно. Кристаллы свешиваются с потолка, искрятся и сверкают, и от этого по полу идут радужные отсветы. Твоей задачей будет размышлять и видеть сны. А возможно, когда-нибудь еще надо будет родить ребенка, если захочешь - найдешь себе приятеля среди своих друзей. Посмотри, как они счастливы.

Они ели, смеялись и разговаривали. Ни одного хмурого, задумчивого или сидящего в отдалении от других. Их было пятнадцать, и угадать их возраст было даже сложнее, чем различить пол. На еду я старалась не смотреть. Женщины в белых балахонах прислуги вернулись со стеклянными кувшинами, наполненными светло-коричневым напитком. Они наливали его в приготовленные стаканы, пока те, кого они обслуживали, восклицали в предвкушении. Я смотрела на них с неприкрытой завистью.

- Ты можешь оказаться здесь. О, не прямо завтра, но как только научишься писать. Если ты вообще сновидица, разумеется. Но ты вроде говорила, что это не так. Впрочем, я подозреваю, ты голодна. Пойдем-ка.

Она увела меня с газона, и вскоре мне пришлось хромать и подпрыгивать, догоняя ее по гравию дорожки. Дальше мы прошли через ворота в стене, через банный двор, где на веревках под ярким горячим солнцем сушилась одежда пастельных оттенков. А затем другая стена и другие ворота. Приятный сад со скамьями и беседками, где выращивали лекарственные растения. Как только мы вышли на открытое пространство перед основным зданием, солнце опять начало печь мне голову. Мы прошли по галерее и еще через одну дверь. Я старалась изо всех сил запомнить каждый поворот и каждую дверь. После прогулки по саду коридор казался темным, а воздух затхлым. Сейчас Капра двигалась быстро, каблуки ее туфлей дробно постукивали по гладкому каменному полу. Я плелась за ней. Голова моя начала раскалываться. Долгое путешествие на корабле, скудная пища, которая мне перепадала, и резкие перемены последних нескольких дней – всё это вдруг невыносимо навалилось на меня. Хотелось просто сесть и заплакать. Если бы я так и поступила, скорее всего, сопровождающий нас охранник запорол бы меня до смерти.

Капра повернулась и открыла дверь. Сама осталась стоять, а мне сделала знак рукой заходить. Я осторожно зашла. Сделав три шага, замерла и осмотрелась. Вместо стен были джунгли. Птицы пели и щебетали, порхая сквозь густую листву. Я увидела золотистую шкурку хищника, который, как настоящий, крался через заросли. Я взглянула наверх – ветви переплетались над головой. Длинная тяжелая змея ползла по дереву, сучья изгибались под ее весом. Под ногами раскинулся ковер из сочной травы, прекрасных цветов и стелющихся лиан. На цветке сидела бабочка. Вот она вспорхнула и полетела к другому цветку, а я следила за ней глазами.

Все это было ненастоящим. Я видела и слышала, но не ощущала запахов, и когда я двигалась, то чувствовала под ногами гладкий камень, а не зеленый дерн.

- Это волшебство? – я прошептала.

- Вроде того, - с неохотой ответила Капра. – Однажды мы были торговыми партнерами Элдерлингов. Один из их величайших художников приехал сюда, выложил стены, пол и даже потолок особыми камнями. День за днем он корпел над созданием этой комнаты. Работа заняла почти год.

Я осмотрелась вокруг, не способная скрыть свое восхищение.

- Так значит, это магия Элдерлингов.

- Раньше ты не видела ничего подобного?

Плащ-бабочка!

- Нет, никогда. Здесь просто дух захватывает.

Она очень внимательно наблюдала, как я в изумлении осматривалась, широко раскрыв глаза. Я наклонилась и пыталась коснуться цветка. Холодный камень и слабое покалывание магии. Пришлось отстраниться от него.

- Ну, ладно, – снисходительно отозвалась Капра. – Полагаю, это производит впечатление, если видишь в первый раз. Интересный был народ. Но подобные занимательные безделушки не стоили того, чтобы иметь дело с их самомнением и, тем паче, с их драконами. Они истощили наше терпение. Пойдем. Сейчас мы поедим.

Перед нами стоял стол, накрытый белой скатертью, и два стула. На столе были две тарелки, ножи и стаканы. Напротив стены стояли двое мужчин, держа в руках подносы. Оба были темноглазые и темноволосые - и на мгновение мне показалось, что я вернулась домой.

- Пожалуйста, садись за стол, - сказала Капра. – Сегодня ты моя гостья. Давай разделим с тобой пищу.

Я осторожно приблизилась к столу. Мой охранник закрыл дверь и встал возле нее. Капра грациозно заняла свое место. Сандалии я поставила под стул, а затем аккуратно уселась, пристроив свечу перед собой. Положив руки на край стола, я замерла в ожидании.

- Что ж, вижу, с манерами всё не так ужасно, – она сделала небрежный жест рукой по направлению к ожидающим слугам, и те подошли к столу. Передо мной выставили еду, в стакан что-то налили. Я выжидала, наблюдая за Капрой. Тут мне пришло в голову, что ведь здесь я представляла собой не только Ивовый Лес, но и все Шесть Герцогств. Не стоит вести себя как невоспитанная дурочка.

Капра взяла влажную салфетку с тарелки справа от себя и тщательно обтерла руки, уделяя особое внимание пальцам. Я повторила ее действия, затем свернула салфетку и вернула ее на тарелку. Она подняла столовый прибор, который вызывал у меня недоумение, и словно острогой наколола кусок белесого мяса на тарелке. Я скопировала ее и затем стала так же неторопливо пережевывать свой кусок, хотя он оказался холодным и сильно отдавал рыбой.

- Расскажи о себе, - пригласила она меня к разговору после третьего куска. – Ты не из семьи прислуги. Так кто же?

Я как раз глотала квадратный кусочек чего–то желтого и клейкого. У него был сладкий вкус без какого-либо оттенка. Отхлебнув немного жидкости, чтобы избавиться от приторности, я еще раз посмотрела на чудесную комнату. И решила говорить правду. Ну, то есть часть её.

- Мое имя Пчелка Баджерлок из Ивового Леса. Мою маму звали леди Молли Чандлер, она была женой Тома Баджерлоком. Мы относимся к мелкопоместному дворянству. Мать умерла недавно. Я жила с отцом и нашими слугами. Моя жизнь была приятной и мирной.

Она слушала внимательно, между тем взяла себе маленький кусочек лакомства, но кивком велела мне продолжать.

- В тот день, когда отца не было в поместье, а мы готовились к праздникам, Двалия пришла со своими луриками и отрядом калсидийских наемников. Она убила моих слуг, подожгла нашу конюшню, похитила меня и привезла сюда.

Я снова положила в рот немного той неприятной рыбы, медленно ее прожевала, проглотила и добавила:

- Если вы пошлете весть моему отцу, то наверняка он выкупит меня.

Она отложила прибор и внимательно посмотрела на меня.

- Ой, ли? - она покачала головой. – Ты думаешь, твой отец приедет самолично тебя забрать?

Не время делиться своими сомнениями.

- Он мой отец. Обязательно приедет.

- Так значит, твой отец не Фитц Чивэл?

Я ответила вполне искренне:

- При мне его всегда называли Томом Баджерлоком.

- И Любимый тоже не твой отец?

Я озадаченно посмотрела на нее:

- Я люблю своего отца.

- И его имя Любимый?

Я покачала головой.

- Не знаю ни одного человека, который бы отзывался на такое имя. Любимый? В нашей стране иногда принцам и принцессам дают похожие имена. Скажем, Лоялти или Беневолент. Но не таким, как я.

И не моей сестре, - внезапно пришла в голову мысль. Крапива и Пчелка. Не бывать им принцессами. На мгновение это обстоятельство обеспокоило меня, но тут…

Не отвлекайся на жалость к себе. Ты в опасности, в тисках настоящей ловушки. Не спускай глаз со своего врага!

Вмешательство Волка-Отца, такое точное и своевременное, сделало меня храбрее. Я выпрямила спину.

Капра в раздумье покачала головой.

- К несчастью, мы едва ли сможем требовать выкуп с твоего отца. Послать гонца так далеко с весьма неопределенным поручением будет стоить дороже, чем любой выкуп, который мы можем выжать из него. Вчера поздней ночью после довольно горячего обсуждения Двалия созналась, что достаточно рано обнаружила твой истинный пол. Но вместо того, чтобы признать за собой ошибку, она решила притащить тебя сюда, несмотря на утрату в пути луриков и лошадей! По ее словам, если раньше она верила, что найдет в Ивовом Лесу Нежданного Сына, то сейчас она твердо уверена, что ты не имеешь к нему никакого отношения. Теперь ей ближе мнение - которого лично я давно уже придерживаюсь, - что Нежданный Сын – это Изменяющий Любимого, человек по имени Фитц Чивэл. От Винделиара, впрочем, мы добились иной картины. Он все еще верит, что ты и есть Нежданный Сын. И утверждает, что ты имеешь способности к магии и полна хитрых трюков.

На стене я мельком увидела другого хищника. Это был кот. Он прыгнул, промахнулся и крупная птица улетела. Я осторожно ответила:

- Винделиар полон необычных идей. Когда он помогал похищать меня, он называл меня своим братом. И даже когда выяснилось, что я девочка, продолжал называть братом, - я постаралась изобразить самое искреннее недоумение. – Он очень странный.

- Значит, насчет твоей магии он ошибся?

Я опустила глаза и посмотрела в свою тарелку, а затем снова на нее. Мой голод не был утолен, но есть такую непривычную еду мне было тяжело.

Волк-Отец прошептал мне:

Ешь. Наполни свой живот хоть чем-нибудь. Здесь нельзя полагаться на то, что кто-то тебя всегда накормит. Пока можно, наедайся.

Я съела два больших куска, стараясь скрыть отвращение и надеясь, что выгляжу просто задумчивой. После этого я ответила:

- Будь у меня какая-нибудь магическая сила, оказалась бы я здесь? Узницей, так далеко от дома?

- Все возможно. Если бы ты была истинным Белым Пророком и чувствовала, что у тебя есть задача, которую ты должна выполнить здесь, возможно, ты позволила бы судьбе доставить себя к нам. Если ты видела сны о том, что должна добраться сюда…

Я покачала головой.

- Я хочу домой. Если у меня еще есть дом. Я не Нежданный Сын, я даже не мальчик! – слезы внезапно хлынули потоком, перехватило горло. – Мы готовились к прекрасному Зимнему празднику, где мы отмечаем самую длинную ночь и возвращение света. Там бывает и угощение, и музыка, и танцы. Пришла Двалия и превратила все в кровь и крики. Они убили Ревела. Я любила Ревела. Я даже не знала, как сильно я любила его, до тех пор, пока он не пришел с клинком в груди предупредить нас. Перед собственной смертью он думал о том, чтобы предупредить меня, чтобы я могла сбежать. И еще они убили отца и деда Персиверанса. И сожгли наших прекрасных лошадей и старую конюшню! И убили Фитц Виджиланта, нового наставника, который приехал, чтобы учить меня читать. Я его не любила, но не желала ему смерти! Если бы я была пророком, если бы я видела будущее, могла бы я не знать? Разве я бы не скрылась и не предупредила остальных? Я всего лишь дочь своего отца, и Двалия разрушила наши жизни и убила много людей без всякой причины. Вы выпороли ее кнутом, да только совсем не за те ужасные вещи, которые она совершала. Вы четверо сами послали её! Она заставила Винделиара сделать так, что ужасный герцог Эллик поубивал всех моих людей. Да что там, она даже о своих не слишком-то пеклась. С ее позволения он и его солдаты изнасиловали Оддессу! Потом Двалия бросила Реппин внутри камня и продала Аларию в рабство, а последнего оставшегося калсидийца покинула, когда ему грозило обвинение в убийстве. Обо всем этом она вам тоже рассказала? Вы вообще знали, насколько она ужасна? – мое дыхание стало прерывистым. О, я сказала слишком много. Я буквально извергла на нее правду, отринув осторожность и не выбирая слов.

Капра долго смотрела на меня, и ее бледное белое лицо стало еще более бескровным.

- Зимний праздник. Самая длинная ночь.

Затем, словно мои слова, наконец, достигли ее ушей:

- Аларию продали в рабство? - ослабевшим голосом спросила она. - Ее продали живой?

Как будто это было самое страшное из преступлений Двалии. Можно ли продать мертвого в рабство?

Ешь ещё, пока она не спохватилась и не забрала еду.

Я старалась. Я воткнула подобие остроги в крупный кусок чего-то пурпурного и донесла до рта. Эта штука оказалось такой кислой, что у меня выступили слезы. Я положила ее на тарелку и запила чем-то. Еще один незнакомый вкус. Подцепила еще что-то из тарелки. Оно свалилось с остроги.

Когда я отвлеклась от тарелки, Капра жестом подозвала охранника.

- Писаря сюда, бумагу, чернила, и поставьте здесь стол. Сделайте это сейчас, и побыстрее, – охранник побежал выполнять приказ, а она повернулась ко мне и голос ее стал громче: – Где это произошло? В каком городе продали Аларию? Что ты имела в виду, когда сказала, что Реппин бросили в камне?

Внезапно до меня дошло, что я получила преимущество, которое смогу использовать. Во рту у меня был кусок какой-то еды, и я его долго пережевывала. Когда, наконец, мой рот опустел, я мягко сказала:

- Я не помню название города. Не думаю, что я вообще его знала. Двалия, должно быть, знает. Или Винделиар.

Я быстро положила в рот побольше еды. Снова эта рыбная дрянь, и меня чуть не стошнило, но пережевывание было единственным способом выиграть немного времени для обдумывания ответов. Капра мягко проговорила:

- Писарь пришел. Ты сядешь рядом с ним и расскажешь все, что можешь вспомнить, с того момента, когда ты впервые увидела Двалию с компанией. Вплоть до дня прибытия сюда.

Я запила пережеванное водой, затем спросила с наивным видом:

- И тогда вы отправите меня домой?

Она жестко ответила:

- Может быть. Многое будет зависеть от твоего рассказа. Возможно, ты очень важна для нас, но пока даже ты этого не знаешь.

- Я действительно хочу домой.

- Я знаю, что ты этого хочешь. Посмотри. Этот маленький пирог - мой любимый. Попробуй его. Он сладкий и с пряностями.

Пирог лежал на блюде в центре стола. Капра не стала отрезать кусочек для меня, а пододвинула весь пирог ко мне. Он был величиной с мою голову и явно был рассчитан на нескольких едоков.

- Попробуй кусочек, – поторопила она меня.

Я наугад взяла прибор, отковыряла кусочек и положила в рот. Это было вкусно, но я начала осознавать, что все, что есть на столе, имеет свою цену. Даже если так, я откусила еще и заметила, как Капра вынуждена была придержать свои вопросы. Какие сведения стоит припасти для сделки? Вероятно, Капра не в курсе, что другие лурики Двалии, ни за что не отвечающие, были взяты в плен или спаслись бегством в Бакке. Знала ли она о дозе змеиного зелья? Что она подумает об интрижке Двалии с капитаном? Интересно, известно ли ей про магию Винделиара, или это тоже секрет? Если я заключу с ней сделку, сдержит ли она свое слово?

- Ты обещаешь отправить меня домой, если я все расскажу писарю? - я постаралась, чтобы это прозвучало по-детски и не выдало мою подлинную настороженность.

- Расскажешь писарю - вот тогда и решим. Сдается мне, на это уйдет не один день, так как после окончания записи у нас будет много вопросов к тебе. Пока ты беседуешь с писарем, я найду для тебя красивый домик и подыщу личного Служителя. Какой твой любимый цвет? Я должна быть уверена, что новый маленький домик тебе понравится.

Я позволила показать свою обескураженность.

- Думаю, это неважно. Я просто хочу отправиться домой.

- Что ж. Тогда пусть будет голубой. Рада, что тебе понравилась еда.

Вообще-то не понравилась, и я еще не закончила. Но я заставила себя отложить приборы вместо того, чтобы откусить еще кусок пирога. Вошли Служители и быстро установили стол, два стула, чернильницу, подставку под стилус и бумагу. Так же быстро они убрали тарелки и блюда со стола, стоявшие передо мной. Капра встала, встала и я. Обеденный стол и стулья унесли.

- И наш писарь уже здесь. Пилия, если не ошибаюсь?

Писарь так согнулся, что едва не упал на колени. Или - упала?

- Нопет, если вы позволите, Высочайшая Первая, – его голос был похож на влажное кваканье лягушки.

- Нопет, конечно. Этот ребенок расскажет тебе длинную историю. Позаботься записать ее в точности так, как она расскажет. Не задавай вопросов и не пропускай ни слова из того, что она скажет. Это дело величайшей важности. Повтори мои приказы еще раз.

Писарь выполнил повеление, тараща глаза. Он был испуган? Чем больше я смотрела на него, тем больше он напоминал мне Оддессу. Она выглядела так же незавершенно, будто кто-то начал лепить человека, а потом забросил. Глаза Нопета были сильно навыкате, и я сомневалась, могут ли его глазные яблоки полностью закрыться веками. Зубы выглядели как детские во рту взрослого. Он сел за свой стол и жестом предложил мне сесть рядом. Когда он поднял ручку, открылись его короткие тощие пальцы, на которые я старалась не смотреть. Он вытащил лист хорошей бумаги из стопки под рукой, положил перед собой, осмотрел свой стилус, подрезал его немного, обмакнул и занес над бумагой.

- Пожалуйста, начинай, - сказал он своим лягушачьим голосом.

Это было последнее, что мне хотелось делать. Капра наблюдала за мной. Я пересекла комнату и села на стул, стоящий напротив места писаря.

- Что я должна делать? - спросила его.

Он поднял свои выпученные глаза и посмотрел на меня.

- Ты говоришь, я записываю. Пожалуйста, начинай.

Я не стала рассказывать, что за день до нападения мельком видела в городе Винделиара. Я ничего не сказала о мертвой собаке и о нищем, которого отец собирался нести через камни. Ничего про то, как мой отец бросил меня, чтобы позаботиться о незнакомце.

Но Любимый не был для него незнакомцем. Я прогнала эти мысли прочь.

- Я была на уроке в учебной комнате в Ивовом Лесу.

Он взглянул на меня хмуро и неодобрительно, бросил короткий взгляд на Капру, и стилус в его руке без усилий начал заполнять бумагу чернильными письменами, ловко управляемый маленькими пальцами. Но Капра заметила паузу. Она подошла и встала над нами.

- Пчелка, ты должна начать с деталей. Где находится Ивовый Лес? И расскажи об уроках и об учителе. Кто был с тобой? На что был похож день? Каждую деталь, каждый момент.

Я медленно покивала головой.

- Я постараюсь.

- Старайся как можно лучше, - предостерегла меня Капра. Потом добавила: – Я пока оставлю тебя на время. Хочу поговорить с Двалией и Винделиаром. Будь уверена, если я обнаружу, что ты лжешь мне, последствия для тебя будут серьезные. Работайте с писарем, пока я не вернусь.

И я рассказывала. Тщательно. Иногда правдиво. Про то, за что им должно быть стыдно, я рассказывала в подробностях. Как Ревел старался стянуть края раны на груди, и как кровь проступала сквозь пальцы. Я рассказала о порванной одежде на женщинах - сейчас я понимала, что это значит. Несколько раз я солгала. Я сказала, что Персиверанс был убит - тут мне хотелось прикусить язык, чтобы это не оказалось правдой. Писарь не задавал мне никаких вопросов, так что я пробиралась извилистыми путями сквозь мою историю, иногда возвращаясь к началу событий. Не смогла удержаться от слез, рассказывая, как Пер пробирался к телам в конюшне. Я рассказала, как прятала детей в кладовке, но скрыла, что мы проникли туда через секретные ходы. Я так затянула свое повествование, что солнечный свет, падавший из высокого окна, из белого стал желтым, а я все еще не закончила описывать налет на наш дом. Было ясно, что моя история – единственное, что вызывало у них интерес из того, чем я располагала. Мне нужно было найти способ использовать это и получить преимущество.

К тому времени я уже охрипла от слез и долгого рассказа. Писарь подошел к охраннику, остававшемуся с нами, и попросил принести воды для меня. И влажный платок - вытереть нос и лицо. Я подумала, что это очень любезно с его стороны.

Но если ты получишь шанс убить его и ускользнуть, ты не должна колебаться.

Я задержала дыхание. Может быть, прежде чем убивать и удирать, я должна постараться убедить их отправить меня домой?

Ты можешь прождать очень долго до того, как они сами дадут тебе свободу. Взять ее, возможно, получится быстрее.

Вода и платок прибыли. И то, и другое было кстати. Потом я продолжила рассказ. Я должна была рассказать о магии Винделиара. Кроме меня, моя история ни у кого не вызывала особых чувств. При имени Винделиара верхняя губа Нопета изогнулась, на миг приоткрыв крошечные зубки. Но затем он продолжил тщательно записывать каждое сказанное слово. Солнечный свет все еще не померк, хотя мне показалось, что он стал слабее, и я призадумалась, сколько же часов прошло.

Капра вернулась в сопровождении Симфи. А чуть позже в комнату вошли Феллоуди и Коултри. Грим Коултри выглядел почти как натуральный цвет, наверное, он недавно его освежал. Симфи нахмурилась и сказала:

- Ты приказала писарю записывать ее историю, не спросив нас. Определенно, нас нужно было известить и допустить к прослушиванию.

Капра медленно повернулась к ней. Она улыбалась.

- Так же, как ты известила меня перед тем, как позволить Двалии организовать побег Любимого? Повторюсь, ты не включила меня в число посвященных в свои планы.

- И я прошу простить меня за эту ошибку. В который раз.

Симфи отрывисто выговаривала слова, будто хотела плюнуть ими в Капру.

- Ах, да. Ты ждешь ответной любезности. Дорогая Симфи, я прошу меня простить, что не сказала, что эта девочка является достойным доверия источником информации о преступлениях Двалии. Дай мне выбрать одно для примера. Надо подумать… Ага. Ты спрашивала про Аларию? Аларию, которую я учила истолковывать сновидения? Алария, мне помнится, была твоей любимицей, Феллоуди. Вы знали, что Лингстра Двалия продала ее в рабство? В каком-то городе Калсиды, столица у них тоже называется Калсидой. Ее продали, чтобы заплатить за проезд на корабле. Об этом мне рассказала маленькая Пчелка. И я сразу же отправилась за подтверждением этого факта, которое получила от Винделиара уже сегодня. И думаю, что за каждый последующий заход будут подтверждаться и другие события из ее истории.

Она жестом отстранила писаря, перевернула стопку его записей и стала быстро просматривать первую страницу. Потом взглянула на меня.

- И где же был твой отец, Пчелка, когда Двалия подошла к вашему дому?

Нет времени думать, нет времени взвешивать, что знала Двалия и о чем она могла рассказать Капре.

- Он уехал в большой город, - ответила я.

- Правда ли, что перед этим он убил человека с собакой? И всадил нож в живот Любимого?

Туманный человек в тот день был в Дубах-на-Воде, он стоял между лавками на улочке, по которой никто не хотел проходить. Туманного человека, как я узнала позже, звали Виндалиар. Я не могла говорить.

Я смотрела на них, а они - на меня. Затем их взгляды переместились на писаря и увесистую стопку бумаги на столе между нами. Мужчины обернулись к Капре, но Симфи сверлила меня взглядом. Ее губы словно стали еще краснее - или, возможно, просто остальные черты поблекли. Через какое-то время она сообразила, что я рассматриваю ее, зловеще улыбнулась мне, и я отвела взгляд, жалея о своей неосторожности.

- И о чем же еще ты смогла поведать нашему писарю, маленькая Пчелка?

Я взглянула на Капру, гадая, должна ли я отвечать.

- Я с тобой говорю! – резко одернула меня Симфи.

Я переводила взгляд с одного на другого, но нигде не находила помощи. На лице Капры отражался холодный триумф. Я глубоко вздохнула.

- Я рассказала о той ночи, когда Двалия и герцог Эллик пришли в наш дом и разрушили мою жизнь. О том, как они убили наших людей, сожгли конюшню и похитили меня.

- Ну, еще бы, - произнес Феллоуди подозрительно, словно сомневаясь в каждом произнесенном мною слове.

Симфи раздраженно сказала:

- Писарь, я желаю взять эти записи почитать на ночь.

- Нет, – отказ Капры был категоричен. – Я прочитаю их первой. Я привела ее сюда и организовала запись. Имею право первой прочесть.

Симфи обратилась к писарю:

- В таком случае сделай копию для меня. Нет, писарь, сделай три копии, чтобы каждый из нас мог прочитать их сегодня ночью.

Теперь уже писарь перебегал взглядом с одного лица к другому, его выпуклые глаза стали еще больше. Дрожащей рукой он указал на кипу исписанных листов и робко начал:

- Но…

- Не смеши нас. Ты прекрасно знаешь, что он не может сделать столько копий так быстро. Они будут у тебя завтра. А сегодня вечером записи мои, – произнесла Капра решительно и одарила всех улыбкой. - Также я до утра беру на себя заботу об этом славном ребенке.

- Нет, – остальные ответили как один. Феллоуди покачал головой, Коултри встревоженно нахмурился, а Симфи сказала:

- Она пойдет назад в клетку под Замок Четырех. Это общее решение. Никто по отдельности не должен иметь доступа к ней без согласия остальных. Допрос девочки и так уже нарушает соглашение.

- Дитя, спрашивал ли тебя о чем-либо писарь?

Да. Об этом молчок.

- Вы же велели ему не делать этого.

- Вот так. Вы слышали, что она сказала. Здесь не было допроса, я просто дала ей возможность изложить свою историю.

Она повернулась ко мне, губы вежливо улыбались, а в глазах стоял холод.

- Милое дитя, боюсь, я должна буду отвести тебя назад в клетку на ночь вместо обещанного симпатичного маленького домика. Сожалею. Но, как ты видишь, они втроем имеют перевес голосов, мне придется подчиниться.

Капра с улыбкой повернулась к ним, и я увидела, как верхняя губа у Симфи поднялась в кошачьем оскале. Уж не думала ли она, что Капра переманила меня на свою сторону? Возможно, так бы и случилось, не проведи я долгие мучительные месяцы в компании Двалии, которая так основательно научила меня никому не доверять.

Я встала, взяла свою разломанную свечу и наклонилась, чтобы подобрать ненавистные сандалии.

- Что у тебя здесь? - требовательно спросил Коултри.

Капра промолчала.

- Сандалии, - ответила я тихо. - Они натерли мне ноги, я их сняла.

- Нет, вон то, другое.

- Свеча, которую сделала моя мать, - бессознательно я поднесла две половинки к груди и заботливо спрятала.

- Свеча, - добавила Капра самодовольно. - Ребенок прибыл со свечой.

Наступила тишина. Я гадала, что означает эта пауза и чем она наполнена. Уважением? Ужасом?

Феллоуди проговорил:

- Одна свеча в двух частях - не три, не четыре?

- Ты думаешь о снах про Разрушителя? – потрясенно спросил Коултри.

- Замолчите! - приказала им Симфи.

- Поздновато для молчания, - сказала Капра. - Поздно уже с весны, вероятно, когда сны о Разрушителе повалили, словно снег на голову. Особенно после того, как Лингстра Двалия разворошила гнездо шершней и спровоцировала ушедшего на покой Изменяющего. Когда она изменила будущее, воссоединив его с Пророком. И похитив его дитя, - она окинула всех взглядом. - Отчего у него появилась сила для таких изменений? Да оттого, что вы вернули ему Любимого. Вы доставили его прямо к порогу Фитца Чивэла. Вы объединили Пророка и его могущественного Изменяющего. Вы восстановили силу Нежданного Сына, возможно, тем самым создав Разрушителя, которого он, несомненно, теперь пошлет к нам.

- О чем ты говоришь? – пискляво потребовал ответа Феллоуди.

- Почему ты говоришь о таких вещах при этом ребенке? - взорвалась гневом Симфи.

- Думаешь, я говорю о вещах, которые она не знает?

Я знала и не знала, о чем она говорила. Глаза я держала опущенными вниз - по ним им ничего не удастся прочесть.

- Это всё из-за вас троих, - Капра холодно бросала слова обвинения. – Из-за вашей глупости, алчности и жажды мести! Как будто месть когда-либо приносила что-то, кроме горьких плодов. И сейчас, мне думается, лучшее, что мы можем сделать - это вернуть ее в клетку, если вы считаете, что это нас как-то убережет. Что же до меня, то мне предстоит работать всю ночь, я подниму армию писарей, буду читать ее историю, изучать сны и попытаюсь найти путь, который не заканчивается нашим всеобщим уничтожением! - она улыбнулась, как самодовольная кошка. - И посмотрю еще раз записи моих собственных снов. Сделанные мною лично.

- Это в высшей степени неуместно! - стала настаивать Симфи.

- Отнюдь. Ваши поступки навлекли эту опасность, и теперь, как обычно, мне единственной приходится встать на защиту, - Капра вытащила из-за пазухи своей рубашки ключ. Она сняла его с красивой серебряной цепочки, а затем буквально швырнула его своему охраннику.

- Запри ребенка в клетке и потом верни ключ мне. Я не хочу терять время впустую, пытаясь надежно запереть буревестника - необходимо подготовиться к самой буре, которую, между прочим, лично я предвидела давно.

Охранник выглядел ошеломленным. Он поймал ключ и уставился на него, словно она бросила ему скорпиона.

- Это попирает все традиции! - пронзительно вскрикнула Симфи. - Ни один из Четырех не может передать ключ постороннему.

- Традиции были попраны, когда ты лгала мне и позволила Двалие отпустить Любимого. Я предупреждала всех вас в течение многих лет, насколько он был опасен. Ну что ж, живой или мертвый, он угрожает нам опять.

Она повернулась, схватила исписанные страницы и удалилась в приступе сильного гнева, будто сама была той самой бурей. Я держала глаза опущенными, наблюдая за всеми из-под ресниц. Коултри запустил руку в карман широких штанов и извлек оттуда ключ на толстой медной цепочке, отцепил его и вручил охраннику, испытавшему повторное потрясение.

- Я собираюсь помогать Капре, так как боюсь, что она права. Не надо было мне слушать вас двоих. Возможно, близится наш конец.

Он не бушевал, а ушел, как пристыженная собака, с опущенной головой и сгорбленной спиной. Феллоуди и Симфи стояли и смотрели друг на друга. Затем Симфи переключилась на охранника.

- Ну же, веди ее! Или вообразил, что я тоже доверю тебе свой ключ? Пойдем, запрём ее, и тогда, полагаю, я смогу присоединиться к Капре и Коултри, чтобы знать всю правду наверняка. Девчонка, пошевеливайся!

И я пошла, а охранник положил руку мне на плечо и подталкивал вперед. Он был высокий и длинноногий, и я не единожды споткнулась, пока мы, покинув комнату, шли через множество коридоров и поднимались по лестничным пролетам. В какой-то момент мы оказались в зале с клетками, войдя в него с противоположной стороны. Я смогла бросить быстрый взгляд на обладателя черных ладоней и богатого выразительного голоса. Он сидел на кровати, его руки свободно свисали между коленями. Его камера была поуютней, чем моя. Там были маленький стол, небольшой коврик и настоящая кровать с одеялом. Когда я проходила мимо, он поднял голову и улыбнулся. Его глаза были черными и блестящими - такими же черными, как он сам. Он поймал мой взгляд, будто он специально ждал, когда я пройду мимо, но не сказал ни слова.

Мою клетку заперли - охранник повозился немного с двумя замками, и, наконец, все оставили меня. Я села на кровать и попыталась представить, что приключится со мной дальше.

Глава двадцать шестая. Серебряные тайны.

Мне не хватает моего волка, как утопающему – глотка воздуха. Могу поклясться, что и спустя годы после его смерти я все еще ощущаю его внутри себя. Ночной Волк. Его ироничный способ указать мне на то, что я идиот, его неуемная тяга к простым удовольствиям этого мира, его твердая убежденность в том, что живи мы лишь настоящим, все завтрашние заботы решались бы сами собой.

С разросшимся домашним хозяйством в Ивовом Лесу я чувствую, что не могу расслабиться даже на мгновение. Все здесь – как трещащий по швам план, требующий срочно что-нибудь предпринять.

Вырванная страница из дневника Тома Баджерлока, хранителя Ивового Леса.

Спарк подошла к перилам. Она раскрыла ладонь, и волнистые волосы Ланта развеял вездесущий океанский бриз. Он поднялся с бака и провел руками по остриженной голове. Глаза его были красными от слез. Когда он отошел, я сел на его место.

— Насколько коротко? — спросила она меня.

— Налысо, — ответил я хрипло.

Лант вздрогнул и повернулся ко мне.

— Он не был твоим отцом! — возразил он.

Я мог бы с ним поспорить. Но это казалось бессмысленным, боль вымотала меня. Если Лант уязвлен оттого, что я буду острижен в знак траура по Чейду, словно по отцу, - не стоит оно того. Чейд уже никогда не узнает, к тому же это не изменит глубины моей потери.

— Длиной в твою ладонь, — сказал я.

Я почувствовал, как она положила руку мне на голову. Придерживая пальцами пряди моих волос вертикально, она начала стричь. Они не были такими длинными, как у Ланта. Срезанные пряди Спарк отдавала Перу. В них оказалось намного больше седых волос, чем я предполагал.

Не мой отец. Я никогда не встречался со своим отцом, но Баррич остриг меня почти налысо в знак траура, когда умер Чивэл. Когда умер Баррич, я и вовсе не стригся. Я слушал звук ножниц и думал об этом. Тогда я был на Аслевджале, и весть о его смерти мне передали при помощи Скилла так же, как и о смерти Чейда. Почему же я не обрезал волосы тогда? Не было ножниц. Не было времени. Такой жест казался слишком ничтожным. И я все еще немного злился на него из-за того, что он женился на Молли. Так много причин - и одновременно ни одной. Возможно, это была попытка уйти от реальности. Я уже ничего не понимал. Кем был тот молодой человек, считавший себя таким взрослым и умудренным опытом? Теперь он казался мне абсолютно чужим.

— Все закончилось, — послышался осипший голос Спарк, и я осознал, что уже какое-то время не слышу звука стригущих ножниц.

— Так и есть, — сказал я, медленно поднимаясь. И у Спарк, и у Пера в руках были пряди шириной в ладонь, вместо традиционного локона. Шут протянул мне прядь своих светлых волос. Думаю, он знал, что мне не хочется получить их от леди Янтарь. Я разжал ладонь, и ветер подхватил их, Пер сделал то же самое. Я стоял у перил и наблюдал, как ветер уносит мои волосы. Развеянные на открытом воздухе, подобно воспоминаниям Чейда. Я знал его дольше кого-либо в Баккипе. Когда умру я, часть наследия Чейда умрет вместе со мной.

Услышав шаги по палубе, я обернулся и увидел озадаченный взгляд Альтии. Я пытался ей объяснить, как смог узнать о смерти кого-то в Баккипе, но, думаю, в глубине души она считала, будто мне просто приснился слишком живой сон. Спасибо и на том, что она позволила нам уединиться для этой маленькой церемонии. Вот отведенное нам время закончилось, и, возможно, у нее уже имелись распоряжения для своих матросов.

Ее взгляд скользнул по моей остриженной голове, а затем она указала на воду.

— Там, у горизонта. Под сгустившимися тучами, видишь? Мы думаем, что это внешние острова, а Клеррес — самый большой — лежит за ними. Так нам сказал Совершенный.

Я посмотрел туда, куда она указывала, но увидел лишь облака, так что просто принял на веру ее слова.

— Сколько нам туда добираться?

— Всё зависит от ветра и течений. Совершенный говорит, что понадобится меньше двух дней. Из его воспоминаний мы узнали, что с одной стороны острова есть хорошая глубоководная гавань, но он хочет доставить нас прямиком в порт Клерреса. Он утверждает, что бывал там раньше – Игрот вел дела со Служителями. Какие именно, он сказать не может, но после посещения Клерреса он доставил Игрота на Остров Других, чтобы тот узнал свою судьбу, — она замолчала. Возможно, мы оба задумались о том, что тогда предсказали ему эти существа. — Ветер поднимается и крепнет; время для нас удачное. Если все так и продолжится, мы прибудем туда уже этим вечером или к завтрашнему утру.

— Этим вечером, — повторил я ее слова. Я балансировал, стоя над пропастью. Думал о том, чего не мог знать и не мог предвидеть. Я изучил грубые карты, которые составил с помощью Шута. Но знание общего плана крепости Служителей никак не подскажет мне, находится ли там Пчелка или все еще плывет на корабле. И если она там, держат ли ее взаперти как пленницу или поселили вместе с другими юными Белыми?

Я также не знал, как скоро прилетит Тинталья вершить свою месть. Бросив взгляд на тень у горизонта, подумал – вдруг она уже покончила с этим? Не причалим ли мы в гавани уничтоженного драконами города? И что если Пчелка на тот момент уже находилась в Клерресе? Нет. Я не стал рассматривать такую возможность. Мне необходимо верить, что все еще есть надежда спасти ее.

Когда я узнал, что Пчелка жива, все мои планы смешались. Нельзя отравить ни колодец, ни еду так, чтобы это не попало к Пчелке. Нельзя войти туда, размахивая топором, или смазать ядом дверные ручки и столешницы. До тех пор, пока моя дочь не окажется в безопасности, я не могу учинить расправу над Служителями. Проникнуть и обыскать хорошо охраняемый замок, чтобы спасти маленькую девочку – задача совсем иная, это куда сложнее, нежели просто войти и убить как можно больше людей, прежде чем погибнуть самому. За все то время, что мне приходилось исполнять роль убийцы, впервые моя главная цель - сохранить жизнь, а не отнять ее.

— Совершенный хочет бросить якорь в гавани, где вода самая глубокая. Но все же мы должны быть настороже и уйти прежде, чем окажемся на мели во время отлива.

Подошел Брэшен и присоединился к Альтии. Он молча оперся о леер, и она вновь заговорила:

— Мы будем вести себя так, как и всегда, когда заходим в новый порт. Сойдем на берег, посетим торговцев, чтобы узнать, какие товары мы можем купить. Денег у нас немного, но для небольшой уловки сойдет. Можем даже по-настоящему закупить что-то напоследок, в нашем заключительном торговом плавании с Совершенным, — она отвела взгляд. — Возможно, мы вообще заходим в новый порт в последний раз.

В этом мелькнувшем взгляде я уловил тень всего, что мы у них отняли, и мне стало стыдно. Моя судьба – как несущаяся лошадь, за которой волочится разбитая телега, сея разрушения в жизнях стольких людей. Я попытался придумать, что ей ответить. Лант и другие подошли ближе, прислушиваясь к нам.

Альтия молчала, вглядываясь в тучи у горизонта. Брэшен откашлялся:

— Мы вернемся на Совершенный до захода солнца. Экипаж будем держать наготове на случай, если вы устроите большой переполох, и нам нужно будет быстро убираться оттуда.

Я произнес то, что все и так знали.

— Вы нам ничем не обязаны. Это сделка, заключенная между вашим кораблем и Янтарь. Я не жду, что вы будете рисковать своими жизнями или жизнями своей команды ради нас, — мое сердце наполнилось страхом, когда я предложил то, что было правильным. — Как доберемся до Клерреса, мы все высадимся. Если кто-то будет спрашивать, мы скажем, что заплатили за проезд, и что вас мы едва знаем. Если вам покажется, что необходимо бежать до нашего возвращения, что ж, вы должны так и поступить, - добавил я скрепя сердце.

В этом случае для меня – хуже не придумаешь. Подумать только, вот я возвращаюсь со всей честной компанией - и, надеюсь, с Пчелкой – а деваться больше некуда.

Брэшен нахмурился:

— Мы не намерены брать вас на борт у берега. Одна из корабельных шлюпок с командой лихих бандитов королевы Этты останется у пирса. Они будут дожидаться вас, если вам придется спасаться бегством. Мы надеемся, что они смогут быстро доставить вас на Совершенный, и мы сбежим вместе.

Кривая улыбка расползлась по лицу Альтии.

— Надейтесь на лучшее, но готовьтесь к худшему. Учитывая, что нам вообще крайне мало известно о вашем предприятии, строить четкие планы сложно.

— На большее я и рассчитывать не мог, — сказал я тихо. — Спасибо.

Она открыто посмотрела на меня.

— Вы поступаете так, как поступил бы любой родитель ради своего ребенка. Да, я бы предпочла, чтобы ее спасение не означало конец Совершенного как корабля. Тем не менее, желаю вам удачи. Она необходима нам всем, чтобы пережить эту заварушку.

Брэшен добавил:

— Пер и Спарк слишком молоды для того, что, по вашим словам, вы собираетесь сделать. Нужно ли брать их с собой?

— Я бы оставил их, если бы мог, — Пер было сделал шаг вперед, а Спарк издала придушенный звук, но я вскинул руку и продолжил: — Но они могут нам пригодиться.

— Значит, у вас есть план? — надавила Альтия.

— Вроде того, — звучало жалко, и я знал это. — Мы притворимся людьми, которые пришли к Служителям в поиске пророчеств. Как только пересечем дамбу и окажемся в замке, мы попытаемся отыскать Пчелку. Янтарь уверена, что знает, где ее будут держать. В случае необходимости мы спрячемся в крепости и выйдем на поиски с наступлением ночи.

— А после того, как вы ее найдете? — спросил Брэшен.

— Как-нибудь мы ее вытащим. И вернем на этот корабль.

— А после?

— Безопасность Пчелки — моя первоочередная задача. Я надеюсь, что мы сможем немедленно покинуть Клеррес.

Эта часть плана принадлежала исключительно мне. Месть может подождать, пока Пчелка не окажется далеко от своих похитителей. Я долго размышлял над этим решением и не говорил о нем Янтарь. Возможно, она бы со мной согласилась, но я решил не рисковать на случай, если она все-таки против. Я посмотрел на Янтарь. Ее губы были плотно сжаты, а руки скрещены. Я напомнил им всем:

— Тинталья намерена уничтожить Клеррес. Возможно, окажется достаточно и того, что драконы возьмут нашу месть на себя.

Если они уже этого не сделали.

— Как ты собираешься увести от них Пчелку? — спросил Брэшен.

Я пожал плечами:

— Я надеюсь, что узнаю это, когда придет время.

Потрясение отразилось на лице Альтии:

— Вы прошли весь этот путь – и ничего получше не придумали? Кажется слишком… неопределенным.

— Так и есть.

Она натянуто улыбнулась:

— Тут планом и не пахнет!

Брэшен накрыл ладонью ее руку, которой она опиралась о леер Совершенного.

— Вот что мы готовы вам предложить, — сказал он. — Хотя это такой же непродуманный план, как и ваш. Делипайские моряки знают, как сражаться, — Альтия начала возражать, но он поднял верх палец. — Как и сказала Альтия, мы оставим их ждать вас у пирса, и они будут хорошо вооружены. Если удача от вас отвернется, доберитесь до них и вместе с ними возвращайтесь на корабль. Даже если нас с Альтией не будет на бору, Клеф позаботится, чтобы корабль снялся с якоря и поднял паруса.

Лант застыл с приоткрытым ртом. Я покачал головой.

— И бросим вас в гнезде шершней? Я не могу просить о таком!

— Конечно, не можешь. Поэтому мы предлагаем сами, — странный, почти веселый блеск заиграл в его глазах. — Не впервой нам приходится прятаться или убегать от чего-то. Если такое произойдет, спасайте свою крошку, а мы сами позаботимся о себе, — он обнял ее и сказал с гордостью: — У нас это неплохо получается.

— Мне этот план не нравится, — заявила Альтия. — Но я признаю, что он мне не нравится куда меньше, чем мысль о том, что вы сумеете убежать с ребенком, но вам будет негде укрыться, — Она подняла руку, чтобы приобнять Брэшена. — Если мой корабль и моя команда смогут уйти, то меня это устроит. За нас не беспокойтесь.

Такие скупые слова:

— Спасибо вам.

Заговорила Янтарь:

— Так. Наш день настал. Время репетировать. Море спокойное, ветер благоприятный. Вы можете избавить нас всех на время от работы на палубе? Я думаю, нам необходимо вернуться в свою каюту, оценить наши запасы и одежду и потренировать свои роли.

Брэшен обвел взглядом палубу и коротко кивнул:

— Вы можете идти.

Он взял Альтию за руку и увел прочь. Ее походка идеально соответствовала движениям корабля. Я попытался представить ее живущей на суше, прогуливающейся по рынку с корзиной в руке. Не получилось.

— Роли? — спросил Пер.

Глаза Спарк блеснули.

— Да!

— Не уверен, что мне нужно репетировать, — сказал я Янтарь.

— Репетировать? — снова спросил Пер.

— Идем со мной, — настояла Янтарь. — И все будет ясно.

Когда мы столпились в каюте, Шут отбросил личину Янтарь с той же легкостью, с какой сбросил свои юбки и отпихнул их в сторону, оставшись в брюках.

— Когда мы высадимся, я перестану быть Янтарь, — он выглядел почти веселым, наклонившись и вытаскивая одежду из-под нижней койки. Его пальцы танцевали поверх тканей и кружев, когда он стал раскладывать вещи.

На мгновение я стиснул зубы. Конечно, это бесполезно, но я предпринял последнюю попытку его отговорить:

— Не думаю, что ты вообще должен сходить на берег. В Клерресе тебя знают. И если тебя поймают, или даже просто тебя кто-нибудь заметит, охрана будет встревожена, и ты только усложнишь мне задачу. Нет.

Он подошел ко мне.

— Как будто тебе решать. Успокойся на время и выслушай мой план, потому что я его усовершенствовал! — Его трясло от волнения. — Ты, Том Баджерлок, приехал в Клеррес, чтобы узнать, должна ли твоя любимая дочь Спаркл выйти замуж за помещика Кавала. Это ты, Лант. Пер – твой слуга, который сопровождает вас. Я же стану престарелой бабушкой помещика Кавала, прибывшей с ним, дабы убедиться, что внука обманом не лишат обещанной невесты.

Он ждал. Глаза Пера были размером с тарелки. Спарк согласно кивала и улыбалась. Лант глядел недоверчиво. Мы давно пришли к мнению, что Шуту надо сильно замаскироваться, если он собирается сходить на сушу, но это уже совершенно новый уровень лицедейства. Простой план, подразумевающий, что мы представимся и заплатим за пропуск в замок, внезапно превратился в большую игру. Я покачал головой, вяло отрицая неизбежное:

— Ты уверен, что это необходимо? Что у нас у всех должны быть роли, имена и функции?

Он улыбнулся, будто не слышал меня.

— Возражений нет? Отлично. Я буду устало плестись с вами, хорошенько закутавшись от солнца. Я возьму плащ-бабочку и несколько других вещей, которые можно легко спрятать. Мы последуем за потоком паломников к торговой площади, заканчивающейся воротами. Там Фитц заплатит за то, чтобы получить предсказание. Независимо от того, что вам посоветуют, вы должны будете выказать недовольство тем, насколько это расплывчато, и предложить значительную сумму для того, чтобы лингстра определила успешность этого брака. Я вас уверяю, они возьмут ваши деньги и выдадут нам пропускные талоны. Мы пересечем крепость и присоединимся к потоку тех, кто пришел в поисках судьбы, — он вздохнул. — Это будет сложная часть. Мы должны будем настоять, чтобы нас допустили в одну из библиотек со свитками для их толкования. Это редкая и дорогая привилегия. Я сомневаюсь, что у нас хватит на это денег, но мы можем пустить в ход вот это, — он поднял вверх браслет. Драгоценные камни ярко вспыхнули в тусклой каюте; они действительно выглядели так, будто горели. — Мы также возьмем огненный кирпич, но прибережем его на случай, если понадобится крупная взятка. Это практичный предмет. Почти любой захочет его заполучить.

— Но мы пообещали… — начал Пер.

— При острой необходимости мы могли бы расстаться с ними. Спасение Пчелки – и есть острая необходимость, — сказал Шут.

Я кивнул. Не то чтобы мне нравился его план. Просто другого у меня не было.

— В библиотеке мы должны найти способ разделиться. Возможно, я смогу сослаться на то, что мне необходимо облегчиться, и когда я начну плестись вперед, Лант и Спарк меня сопроводят. Когда мы не вернемся, ты и Пер пойдете искать нас. Вместо этого вы поищите укрытие. Быть может, вам придется разделиться…

— Я не отправлю мальчика одного, — возразил я.

— Это я смогу, — настойчиво вклинился Пер, но в его глазах я заметил скрытое облегчение.

— Как хочешь, — со вздохом сказал Шут. — Так много будет зависеть от воли случая. Но к тому времени, когда время перевалит за полдень, и первая волна посетителей должна будет уйти, чтобы могла зайти вторая, мы должны быть уже в укрытии или будем вынуждены уйти.

Это был ужасный план, когда он предложил его в первый раз. Детали его не улучшили.

— Как мы найдем друг друга после наступления темноты, когда замок будет спать? И как мы узнаем, что замок уснул?

— Вы забыли, что мы планировали раньше? Мы встречаемся в прачечной, ночью там безлюдно. Это наше место сбора. Я полагаю, вы все изучили нашу карту?

— Да, — согласилась Спарк. Никто не напомнил Шуту, что он говорил об этом раньше.

— А после? — спросил Пер.

— Как договаривались. Сначала я обыщу нижние камеры. Если она там, мы должны будем освободить ее как можно скорее.

Пер выглядел так, будто занемог - ссутулился, словно ожидая удара. Шут одарил его печальной улыбкой. Я отогнал образ Пчелки, замученной в темнице. Я должен думать лишь о спасении.

— Как только мы ее найдем, надо бежать. Это может быть нашей самой большой трудностью. Пока я буду обыскивать нижние камеры, мы поищем намеки на то, как мои спасители вывели меня наружу. Вход в туннель под дамбой должен быть там. Если мы его найдем, и с нами будет Пчелка, двое из нас немедленно уведут ее, а один останется, чтобы встретить вас в прачечной и вывести тем же путем.

Он сел, откинувшись назад, и сложил свои руки с длинными пальцами на коленях:

— Вот он каков, мой усовершенствованный план. - Он вздохнул. — И мы должны взять с собой взрывчатые горшки Чейда и некоторые из ядов Фитца. Как только найдем Пчелку и будем уверены в своем побеге, Фитц сможет разместить их так, как считает нужным.

— Я могу помочь с этим, — спокойно сказал Пер и тихо добавил: — У меня есть собственный повод для мести. Мои отец и дед. Я слишком хорошо помню, как посланцы этих гадов расправились с теми, кто преградил им вход в усадьбу Ивового Леса. Как погиб Ревел.

После его слов последовало короткое молчание. Во мне смешались гордость и стыд. Во что я превратил своего доброго, честного юного конюха?

Шут заговорил:

— Как только Пчелка окажется вне крепости Клерреса, те, кто будет с ней, больше никого не дожидаются, а немедленно доставляют ее к пирсу и спускают в шлюпку. Остальных можем подождать там. Если только… — он сделал паузу и неохотно сказал: — Если только Пчелка не окажется тяжело ранена. В этом случае ее нужно срочно доставить на корабль и оказать помощь, — он вздохнул и заговорил быстро. — Тем из нас, кто отстанет, придется самим выкручиваться, кто как может. Но сегодня мы готовимся. Мы примеряем роли; мы прячем наше оружие.

— Согласен, — тихо сказал я.

— Итак, начнем, — объявила Спарк. Она явно была более информирована, чем мы, потому что начала вытаскивать из-под койки комплекты одежд.

Она вывалила кучу рядом с Шутом.

— Вот тебе шляпка для бабушки. Я нашила кружева, чтобы защитить ее старое лицо от солнца. Примерьте!

Следующим для маскировки Шута она положила плащ-бабочку, сложив его и плотно упаковав. Молча она отложила сорочку служанки и головной платок - понятное дело, для Пчелки. Когда она заговорила со мной, я дернулся:

— Фитц, пожалуйста, отложите все, что осталось из вашей хорошей одежды. Пер, вот брюки и свободный жилет, и твои старые сапоги. С тех пор, как мы взошли на борт, тебе едва ли пришлось их поносить. Янтарь сказала – сойдет за одежду мальчика-слуги. Лант, раз ты ухаживаешь за мной, я придумала для тебя подходящий наряд. И для себя. Непросто было превратить старомодные вещи леди Тайм во что-то приличное!

Гордость, звучавшую в ее голосе, можно было понять. Она протянула Ланту вещь, которая некогда была блузкой привередливой старухи. Теперь это была сносная мужская рубашка с прекрасными кружевами у горла и на манжетах.

— К счастью, вы с отцом примерно одинаковой комплекции, поэтому на одежду леди Тайм ткани не пожалели, — внезапно она замолчала, будто слова душили ее. Она держала рубашку, уставившись в нее невидящим взглядом. — Примерь это, — сказала она, взяв себя в руки.

Тем временем Шут надел шляпку и завязал ее под подбородком. И тут же бабушка сказала ворчливым старческим голосом:

— Фитц, нам надо сыграть нашу партию – будто фигуры двигать, — она остановилась и огляделась. — Что это за запах?

Я понял сразу. Копание Спарк в одежде опрокинуло мою сумку, и огненный кирпич Элдерлингов заработал. Рядом с дневниками Пчелки. Рядом со взрывчатыми горшками Чейда!

Я бросился на пол и стал рыть как собака, используя в процессе самые красочные и крепкие ругательства Баррича, вытащил свою сумку из-под вороха юбок. Обгоревшая ткань разошлась под моими ошалевшими пальцами. Я вывалил содержимое на пол. Огненный кирпич светился. Лант вылил кувшин воды на роскошно вышитую юбку, и я перевернул на нее огненный кирпич так, чтобы нижняя сторона оказалась сверху. Он сразу же зашипел, а я засунул в рот обожженные пальцы. Не так сильно, чтобы появились волдыри, но кончики обожгло. Спарк уже наклонилась и вытащила дневники Пчелки из беспорядочной груды моих вещей. Они защитили взрывчатые горшки от огня, но мое сердце болезненно сжалось оттого, что на задней обложке остался выжженный след. Спарк отдала дневники Шуту, и он прижал их к груди, словно это были дети, которые нуждались в утешении.

— Почему вы положили горшки Чейда рядом с огненным кирпичом? — недоуменно спросил Пер, и у меня не нашлось достойного ответа. За исключением того, что будь я один, моя сумка никогда бы не перевернулась.

Спарк наклонилась и стала деловито перебирать мою одежду.

— У вас остались приличные штаны? — спросила она меня, вытаскивая рубашку.

— Позволь, я сам разберусь! — сказал я. Слишком поздно.

— Это сосуды с Серебром? — изумленно спросил Лант, так как жар от кирпича повредил ткань моей поношенной старой рубашки, и флаконы стали видны. Я выхватил из обгоревших лохмотьев один сосуд и осмотрел его. Он казался невредимым. Серебро внутри задвигалось и завихрилось.

— Серебро? — вскрикнул Шут своим голосом. — Фитц, у тебя есть Серебро? — он склонился над вываленными на пол вещами, пристально вглядываясь, будто это позволило бы ему что-то рассмотреть.

Не существовало такой лжи, которая смогла бы покрыть то, что другие уже увидели. Истина сорвалась с моих губ:

— Рапскаль дал его мне.

Повисшее молчание было подобно падению холодного снега с крутого навеса.

Я чувствовал себя обязанным сказать еще что-нибудь.

— Я не просил. Это Хеби его убедила, что так надо в интересах драконов. Он слышал, как Янтарь просила Серебро, и отдал его мне - в тот день, когда помог добраться до комнаты.

— Значит, оно предназначалось мне, — тихо сказала Янтарь. В один момент мой Шут исчез.

— Нет, он дал это мне, — ответил я твердо. — Чтобы использовать так, как я сочту нужным.

— И ты скрыл это от меня. От всех нас, я полагаю? — ответом на ее обвинение послужили медленные кивки. Казалось, она даже в тишине уловила их согласие. — Почему?

— Я думал, что оно может мне понадобится.

— И ты опасался, что я могла бы им воспользоваться.

Была ли причина лгать? На самом деле, нет.

— Да. Так и есть. И, как говорится, не без оснований, — громко сказал я, не позволив ей меня перебить. — Ты посеребрила пальцы одной руки. Как я мог быть уверен, что ты не станешь и дальше использовать его для себя? Или не отдашь его кораблю, позволив ему стать больше драконом, чем кораблем, прежде чем мы будем готовы его отпустить?

— И ты думал, что оно может понадобиться тебе, — в голос Янтарь ворвались интонации Шута. — Уж не для такой ерунды, как кончики пальцев посеребрить. Руки целиком, я полагаю? Как Верити?

— Возможно. Чем это отличается от того, что сделал ты? Серебро ничуть не хуже, чем взрывчатые горшки Чейда и огненный кирпич Элдерлингов. Я не знаю, как смогу использовать эти вещи. Пока что. Но я спрятал их, чтобы они были при мне.

— Ты не доверяешь мне.

— Я доверяю Шуту. Но я не доверяю Янтарь.

— Что? — спросил Пер. У нашей ссоры были нежеланные свидетели, и его вскрик напомнил мне о присутствии остальных. Он вздрогнул, когда я бросил на него свирепый взгляд. Но больше всего я злился на себя, потому что и сам не вполне понял, что сказал. Недоумение мелькнуло во взгляде Шута, прежде чем маска Янтарь вновь скрыла его черты. Надо же! Вот оно что. Он использовал ее, чтобы прятаться от меня, и мне это не нравилось. Где угодно Шут мог быть кем угодно, но когда он превращался передо мной в Янтарь, это было ложью и маскировкой. Я не стал отвечать Перу. Он откашлялся и нервно добавил:

— Мотли может использовать свой серебряный клюв для всяких штук. Она показывала мне.

Внимание всех теперь было обращено к Перу.

— Каким образом? — требовательно спросил я.

— Я следил за тем, чтобы ее перья оставались черными. И вот настало время снова их покрасить – чернила-то стираются. Но когда я попросил ее открыть крылья, то не увидел белого. Даже намека на серый, кроме одного маленького пера. И когда Мотли его увидела, она позаботилась о нем – своим клювом. Оно стало черным.

— Это мощная магия, — сказал я тихо. — Будь осторожен, чтобы ее клюв не коснулся тебя.

— Она сама очень осторожна, — произнес он с небольшим сожалением: — Со мной она осторожничает. Но не с кораблем. Думаю, ей очень нравится Совершенный. Я видел, как она ухаживала за его волосами, словно он дракон.

— Он и есть дракон, — тихо сказала Спарк.

Я опустился на колени и положил Серебро и обгоревшую рубашку обратно в обрывки моей старой сумки и надежно завязал их. Огненный кирпич отложил в сторону. То, что осталось от моей одежды, представляло собой жалкую кучу. Я вытащил из нее штаны.

— Эти должны подойти. Мой баккский плащ слишком теплый, но я могу носить его, откинув за спину. Заодно он прикроет топор, который я собираюсь взять с собой.

Янтарь выплеснула на меня свою обиду – ее голос был равнодушным, когда она сказала:

— Возьми что-нибудь поменьше. Мы не можем допустить, чтобы тебя задержали.

Я не стал спорить.

— Позаимствую корабельный топорик у Трелла, — я отыскал другую свою рубашку, положил на остальную кучу, а потом начал аккуратно закатывать взрывчатые горшки Чейда в тугой сверток.

Спарк взяла рубашку и подняла ее. Она осмотрела ее критически.

— Эта не подойдет. Не для дворянина, демонстрирующего свое богатство и требующего аудиенции. Придется перешить еще одну блузку леди Тайм.

— Пожалуйста, — согласившись с этим, я полез под койку и вытащил отдельную сумку, которую принес на борт еще в Трехоге, но с тех пор почти ее не касался. Некоторые яды и инструменты убийцы пропали при нападении медведя. В этой же хранились остатки моих запасов. Я начал выбирать. Отмычки. Удавка. Маленький горшок с ядовитым жиром, которым можно смазать дверные ручки, задвижки или столовое серебро. Однажды я нанёс его на обложку книги - владелец скончался через два дня. Здесь были смертоносные порошки, не имеющие вкуса: некоторые быстродействующие, некоторые медленные. Один набор пакетиков я отложил в сторону.

— Тебе это не нужно? — спросила Спарк. Она пристально смотрела, что я выбираю, возможно, раздумывая, не нашить ли себе еще немного потайных карманов. Но, вполне вероятно, у старой одежды леди Тайм их было предостаточно.

— Наркотики. Сонные зелья. Сомневаюсь, что мне что-то из них понадобится, но парочку возьму. — Я переложил пакеты, о которых шла речь, и добавил два маленьких ножа — острых, коротких и узких, как мой мизинец. Чейд называл их «туда-сюдашками». Чейд. Я сделал вдох, чтобы успокоиться. И вот, обернутая в клочок бумаги, ядовитая гранула, которую я сделал для Шута. Не хотелось ее отдавать. Но я пообещал.

— Янтарь, сейчас я тебе кое-что дам, — предупредил я ее и притянул к себе руку в перчатке. Она не вздрогнула. Я повернул ладонь и положил в нее пакет. — Это то, о чем просил меня Шут. На случай, если его схватят.

Янтарь медленно кивнула, сжав пальцы.

— Что это? — спросил Пер голосом, полным страха.

— Быстрое избавление, — ответил я.

Еще несколько предметов отправились в стопку того, что надо взять с собой. И вдруг я понял, что больше не могу терпеть. Все пошло не так. Все. Мы приближались к цели наихудшим способом, который, как я чувствовал, был обречен на провал. Я посмотрел на шеренгу взрывчатых горшков, кучу ядов и хитрых приспособлений. Спарк уже начала распарывать шов зеленой блузки. Они все были настолько устремлены к цели и едины - подобно наивным кроликам, уверовавшим, что смогут одолеть льва. Я поднялся.

— Мне нужно немного подышать, — и я вышел вон, провожаемый их пристальными взглядами.

Оказавшись на палубе, я уставился на носовой релинг. Совершенный был один, не считая Мотли, сидевшей у него на плече. Я небрежно его поприветствовал и молча окунулся в свою боль. За мной никто не последовал, и я был благодарен им за это. Несомненно, они останутся в каюте и будут дальше строить планы, с которыми я бы не согласился. Опершись на поручни, я смотрел в сторону открывающейся суши. Клеррес, мой пункт назначения. Моя дочь. Я бросил ее, а потом потерял. Более того, я хотел быть тем, кто найдет ее и вернет в безопасное место. Я хотел, чтобы она увидела мое лицо, была поднята мною на руки. Мною. Я хотел, чтобы это был именно я.

Ты сбросил со счетов, что Янтарь чувствует то же самое.

Мысль Совершенного пронзила меня. Я опасливо отпрянул от его поручней.

Как будто это что-то изменит. Я говорил тебе, человечек, в любое время, когда мне захочется, я могу разделить с тобой свои мысли. Так же, как чувствую ее мысли. Она винит себя за то, что ты спас ее и оставил ребенка. Она тратит свои силы на раздумья о том, как лучше поступить, чтобы другие не узнали. Но тебе я расскажу. Она видит твою смерть, но не хочет, чтобы ты погиб напрасно. Знай, если ей придется выбирать, кому умереть, она выберет тебя - потому что верит, что ты и сам бы этого хотел.

На какое-то время я застыл. Будто все внутренности похолодели. Выбирать смерть. И я понял, что Шут был прав. Если я должен умереть, чтобы он мог жить и заботиться о Пчелке – это было бы лучшим исходом. Я мысленно обратился к кораблю:

Как я умру?

В воде и огне, на ветру и в темноте. Небыстро.

Хорошо. Приятно было это узнать.

Правда? Никогда не пойму этих людей, — как отдирают повязку от раны, он отделил свой разум от моего, и я остался в одиночестве.

Весь этот день мы приближались к суше. Хотя мне мерещилось, что это не так, потому что каждый раз, когда я смотрел за носовой релинг, Клеррес словно бы не приблизился ни на йоту. Ветры были к нам благосклонны, и корабль плыл свободно, не требуя усилий команды. Слишком мало работы и слишком много времени, чтобы начать томиться в беспокойстве.

Я не был единственным, кто слонялся и смотрел. Вот Альтия и Брэшен бок о бок на крыше кормовой рубки глядят в сторону Клерреса. Он приобнял ее, и пока я наблюдал, к ним присоединился их сын. Они были похожи на семью, которой предстояло опасное путешествие. Пожалуй, так и было.

Те из команды, кто остался без дела, присоединились к Совершенному на носовой палубе. Янтарь была среди них. Совершенный рассказывал, что запомнил с тех времен, когда Игрот приплывал в Клеррес. Тогда корабль еще не был ослеплен. Он вспоминал оживленный город, предлагавший развлечения морякам. Его весёлое описание беспокоило меня, учитывая, что мне были открыты эпизоды из жизни Кеннита в бытность Игрота капитаном корабля. Моряки Делипая закидали его вопросами о публичных домах и игорных притонах, о сортах Дыма, которыми здесь можно разжиться, и о том, торгуют ли в этих местах циндином. Янтарь сидела среди них, поддерживала их вопросы и шутки, вспоминала всякие истории о похождениях на суше, тем самым побуждая остальных рассказывать о радостях и горестях таких дней. На плече Янтарь восседала Мотли и одобрительно каркала, когда все смеялись.

Я отошел, но идти мне было некуда. Пер ошивался на краю толпы рядом с Клефом, который слушал, скрестив на груди руки и слегка улыбаясь. Неохотно вернувшись в каюту, чтобы узнать, не пора ли примерять рубашку, я нашел там Ланта со Спарк. При моем появлении она очень мило покраснела, и я не стал затягивать с примеркой.

— Выглядит неплохо. Хотите, чтобы я все разложила по местам, или вы сами? — спросила она меня.

Представлял ли я когда-либо, что однажды кто-то так откровенно будет обсуждать, как я готовлюсь к убийству? Они оба молча наблюдали за мной, когда я заполнял скрытые карманы в рубашке, а затем снова надел ее. Спарк нахмурилась и сказала:

— Не лучшая моя работа, но это все, что я могу сделать из имеющегося. Вы должны надеть плащ и немного сгорбиться, будто под грузом прожитых лет, — с этими словами она протянула мне своеобразный пояс с карманами-мешочками для взрывчатых горшков Чейда, которые расположились сзади на спине. Когда я надел плащ и сгорбился, как велела Спарк, они стали совсем незаметны.

После того как приготовления были завершены, я оставил их наедине. В их сердечном выборе не было мудрости. Но эта жгущая страсть была знакома мне – подозреваю, примерно то же чувствовал мой отец в отношении Пейшенс, и во власти подобного огня старый король Шрюд не слишком задумывался о последствиях своей женитьбы на герцогине Дизайер. Так что я ушел, предоставив их друг другу, пока это было еще возможно.

День тянулся так же медленно, как сок, капающий из надрезанной ветки. Береговая линия приближалась, и с наступлением вечера мы могли разглядеть фонари, зажженные в далеком городе. Меня нашел Брэшен.

— Будет очень темно, когда мы прибудем, и, судя по тому, что вспомнил о местной гавани Совершенный, это не то место, куда бы нам хотелось заходить ночью. Мы бросим якорь вне гавани, на глубокой воде, а в порт войдем на рассвете. Луна прибывающая, и в это время года мы можем ожидать очень низких приливов. Не время рисковать в неизвестной гавани с такой громадиной, как Совершенный.

Я неохотно кивнул.

— Мы должны поступить благоразумно, — согласился я, хотя и желал ступить на сушу как можно быстрее - такой же глупец, как и мои товарищи.

В ответ на мою благодарность за новости Брэшен с серьезностью кивнул.

— Скажи своим друзьям, что никому из них этой ночью не нужно нести вахту. Предлагаю вам выспаться, насколько это возможно. Наша встреча произошла не при лучших обстоятельствах, принц Фитц Чивэл, но я все же желаю вам удачи.

С этими словами он оставил меня. Я знал, что должен к нему прислушаться, найти своих друзей и велеть им закончить с приготовлениями, а затем лечь спать. Я вернулся в каюту и обнаружил, что Пер и Янтарь уже присоединились к остальным.

— Вы видели городские огни? Это выглядело так красиво! — спросил меня Пер.

— Да, красиво, — согласился я. — И в другое время я был бы рад изучить новый город. Брэшен сказал, что поздно вечером мы бросим якорь совсем недалеко от гавани. Я собираюсь узнать, сможет ли экипаж сразу же отвезти меня на берег, чтобы провести разведку. Я бы хотел пойти в таверны и послушать сплетни.

Янтарь покачала головой.

— Разделяю твое нетерпение, — сказала она, расстегивая юбки и позволяя им упасть. К моему удивлению, потом она подняла их и подолом вытерла с лица косметику. — Но скорее всего, вас развернут еще при выходе из доков. Улицы и гавань в Клерресе активно патрулируются. Это прекрасный город, чистый, аккуратный и очень хорошо контролируемый. Было бы так некстати, если вас задержат. - Она стерла остатки макияжа со своих губ, и уже Шут добавил: — Этим вечером мы должны поспать и уйти вместе рано утром. Я считаю очень важным придерживаться образа нетерпеливых паломников, — он провел пальцами по своим волосам, приподнимая кончики. — К тому же, сомневаюсь, что Брэшен и Альтия все это позволят. Чтобы лодка с командой отправилась к городу посреди ночи? До того, как судно закрепится в гавани? Не очень удачный план.

С неохотой я принял его доводы. Не было произнесено ни слова о моей выходке. Обычно мы именно так и мирились. Остальные обменялись взглядами, и я был удивлен, увидев, какое они испытали облегчение оттого, что мы с Шутом больше не ссорились.

Думаю, он, наконец, понял, что моя неприязнь к Янтарь реальна. В маленькой комнате он снова стал Шутом, скинув на пол платок и туфли Янтарь. Мы еще раз разложили наши карты и изучили их. Одна из них — карта города и местоположение крепости Клеррес с его башнями и дворами. Остальные четыре представляли собой внутренние уровни крепости. На каждой карте были пустые участки, места, которые были неизвестны Шуту, или он не мог вспомнить точной планировки. Мы обсудили маршруты и возможные места, где мы могли бы спрятаться. Он, как мог, вспомнил количество охранников и где они должны находиться. Я делал вид, что наши планы имеют хоть малейший шанс на успех. Совершенно устав слушать повторение всего, что уже столько раз было обмусолено раньше, я предложил всем как можно скорее лечь спать. Ланта и Пера я отправил к своим гамакам. Шут попросил Спарк пойти на камбуз и принести чайник с горячей водой и чашками - «чашечка чая, чтобы я мог развеяться перед сном». Я улыбнулся, когда она спешно покинула комнату, подозревая, что они с Лантом еще пожелают друг другу доброй ночи в более уединенной обстановке.

Когда мы остались одни, повисла странная тишина. Между нами чувствовалась дистанция, которую создала Янтарь. Я хотел стереть ее до того, как настанет завтра, когда нам придется шагнуть навстречу опасности.

— Наш шанс на успех невелик. Я лишь надеюсь, что остальные не погибнут, следуя за нами.

Он кивнул. Его пальцы, скрытые перчаткой, на ощупь отыскали дневники Пчелки. Он расположил один на коленях и открыл наугад. Женщина с золотыми волосами ехала верхом на лошади в лесу. «Три охотника как один на краю тропы. Королева, предсказатель и конюх; они улыбаются».

— Я думаю, это отсылка ко времени, которое мы провели в горах. Ты, я и Кетриккен. Вместе на охоте.

Он грустно улыбнулся.

— Как это возможно – что я вспоминаю столь суровое и опасное путешествие с такой любовью?

— И я тоже, — признался я, и пропасть между нами исчезла.

Мы листали дневники Пчелки, я читал ему, и мы говорили о тех временах. В этот момент друг с другом мы ощущали тот комфорт, к которому стремились. И в эти часы спокойствия я, наконец, понял, что прятала маска Янтарь. Мой друг был в ужасе от возвращения в Клеррес; он с такой же неохотой собирался спуститься на сушу, как если бы я был вынужден вернуться в подземелья Регала. Свои пытки в Клерресе он мог бы описать теми же словами, что и город: организованные и хорошо контролируемые, аккуратные и точно спланированные. Те пытки, что пришлось пережить мне, не имели с ними ничего общего.

— Я был слишком доверчив, — сказал он с горечью. — Когда я впервые начал подозревать, что они обманывают нас, надо было бежать. Вместо этого мы с Прилкопом разговаривали, всё обсуждали. Я настоял на том, что тебя надо предупредить, чтобы они тебя не нашли. И я убедил Прилкопа, что мы должны уйти и сами отыскать этого «дикорожденного» нового пророка и дать ему защиту, которой в свое время не было у меня. Был ли он Нежданным Сыном? В этом никто не мог быть уверен. Но мы оба знали, что молодому Белому больше не разрешат идти своим путем. Если бы Служители привели его в Клеррес, они использовали бы его в своих целях.

Дневник Пчелки лежал забытый на его коленях. Ладонями он накрыл страницы, пока говорил.

— На следующий день мы начали планировать свой отъезд. Тайком продали некоторые полученные ранее подарки и попытались купить проезд на корабле, но для нас не нашлось кают. В тот день в гавани не было другого судна. Мы попытались подкупить рыбака, чтобы он отвез нас на соседний остров – а он сказал, что не хочет рисковать. И когда мы продолжили упорствовать, нас заманили в ловушку, избили и ограбили.

С тех пор Четверо отказались от всяких уверток. Охранники у ворот сказали, что нам запрещено покидать островную крепость. Четверо вызвали нас, спросили, чем мы недовольны. Они говорили, что для нас – большая честь жить в таких богатых условиях, и что мы обязаны остаться. Чтобы мы делились своими снами и передавали мудрость молодым Белым. Таким образом, начался первый этап нашего плена.

Это произошло, когда Прилкоп согласился с тем, что мы должны отправить еще кого-нибудь предупредить тебя. У меня были сомнения, но мы решили, что этот новый пророк, Нежданный Сын он или нет, должен быть найден и защищен. И, кроме тебя, у нас во внешнем мире не было никого, кто мог бы это осуществить, — он сглотнул, но казалось, будто комок вины застрял у него в его горле. — И поэтому мы отправили наших посланников, двоих, потом еще двоих. Я не осмелился дать им четких указаний и направил их загадками, чтобы замести ведущий к тебе след. Они были наивными, словно дети, желающие стать героями сказок. О, Фитц, мне сейчас так стыдно. Прилкоп и я, мы подготовили их, как могли, и они были так же полны решимости идти, как мы – их отправить. Но они ничего не знали о внешнем мире. Их воодушевляло желание помочь нам, спасти мир. И они уходили. Но никогда не возвращались и не отправляли весточки. Я думаю, что они все встретили ужасный конец.

Невозможно подобрать ответ на такие слова. Можно только слушать. Спустя какое-то время он снова заговорил:

— Однажды вечером, после ужина, мне стало плохо. Я лег в кровать. А когда проснулся, то очутился в камере. Прилкоп растянулся на полу рядом. Коултри подошел к двери нашей камеры и сказал, что нам предъявлено обвинение в развращении молодых Белых и подстрекании их к бегству. И что нам больше не разрешалось свободно перемещаться по Клерресу, но мы могли бы восстановить свое положение, если бы помогли им найти Нежданного Сына, нового Белого, рожденного в необычных условиях. Честно говоря, мы сказали, что ничего не знаем о таком ребенке, — его улыбка была гримасой. — Они держали нас в камерах на самом высоком уровне крепости. Задние стены там были филигранные, словно кружево, и белые, будто костяные, но толстые, как мое предплечье. Нам предоставили удобные кровати и хорошее питание, а также перо и пергамент, чтобы мы могли записывать свои сны. Я знал, что мы по-прежнему ценны для них. Мы были надежно заперты на четыре замка, но обращались с нами неплохо. Первое время.

Несмотря на то, что мы лишились благосклонности, было несколько манипулоров и коллаторов, которые оставались верными нам. Мы нашли сообщение, запеченное с одним из маленьких хлебов, которые нам приносили. Это было отважное обещание, мол, они будут продолжать отправлять посланников, пока не убедятся, что те достигли цели. Было ужасно понимать, какие опасности их ждут, но попросить их остановиться не было возможности. Поэтому я осмелился надеяться.

Он затаил дыхание и закрыл книгу, лежащую на коленях. Наощупь он отыскал мое плечо и крепко сжал его.

— Фитц, однажды они нас переселили. Из приятных просторных камер – в те, что находятся в недрах крепости. Там было темно и сыро, и открывался вид на своего рода… сцену, с местами для зрителей вокруг. В центре сцены стоял стол и инструменты для пыток, оттуда несло застарелой кровью. Каждый день я боялся, что мы познакомимся поближе с оковами, клещами и раскаленным железом. Но этого не происходило. Тем не менее, такого рода ожидание и размышления… Я не могу сказать, сколько времени мы провели в таком состоянии.

На день они давали нам только маленькую буханку хлеба и кувшин с водой. Но однажды вечером, когда принесли нашу еду… — он начал задыхаться. — Кувшин с водой… был полон крови. И когда мы разломили хлеб, в нем было запечено множество крошечных костей. Костяшки пальцев… — его голос поднимался все выше и выше.

Я накрыл рукой его руку в перчатке, вцепившуюся мне в плечо. Это все, что я мог сделать.

— День за днем… кровавая вода и костяной хлеб. Невозможно было понять, скольких из них убили. На второй день от меня отселили Прилкопа. А кувшин с кровью и костяной хлеб продолжали приносить. Мне больше нечего было есть или пить, но я не сдавался. Я не сдавался, Фитц.

Он остановился, чтобы отдышаться, и это было все, что он мог делать какое-то время. Будто убегал от страшной погони, чтобы избежать этих воспоминаний. Но в конце они его все же нагнали.

— Как-то это прекратилось. Они дали мне небольшой кусок грубого хлеба, и когда я надломил его, костей в нем вроде бы не оказалось. На следующий день вместо хлеба мне дали овощи в каком-то темном бульоне. Я съел ее. Костная мука и кровяной суп. В течение трех дней. Затем в хлебе – один зуб. И плавающий в супе бледный глаз. О, Фитц.

— Ты не мог знать, — меня стало выворачивать.

— Я должен был знать. Должен был догадаться. Я был так голоден. Так хотел пить. Знал ли я, догадывался ли - и отказывался признать это? Я должен был догадываться, Фитц.

— В твоем сердце нет тьмы, чтобы такое представить, Шут, — я не мог больше терзать его этой ночью. — Ложись спать. Ты рассказал мне достаточно. Завтра мы заберем Пчелку. И прежде чем мы покинем этот город, я убью стольких из них, скольких смогу.

— Если я сплю, то вижу это в снах, — сказал он с дрожью в голосе. — Они были храбрыми, Фитц. Храбрость, превосходящая ту отвагу, что когда-либо была у меня самого. Мои союзники не остановились, они помогали мне, когда могли. Это было нечасто, и не так много. Доброе слово, брошенное шепотом, когда кто-то проходил мимо моей камеры. Однажды была ткань, пропитанная теплой водой, — он покачал головой. — Боюсь, они были жестоко наказаны за эти небольшие милости.

— Завтра, как только Пчелка будет у нас, я преподнесу разного рода «милости» Четверым, — пообещал я ему.

Он не смог улыбнуться в ответ на мое экстравагантное обещание.

— Боюсь, у нас не получится их удивить. Огромное количество снов и сновидцев, с которыми они советуются, должны были выдать нас. Боюсь, они будут весьма подготовлены, чтобы вновь схватить меня и продолжить то, что тогда начали, — он спрятал лицо в ладонях. Его голос звучал приглушенно из-под перчатки. — Они считают меня изменником, — признался он мне. — И за это они ненавидят меня сильнее, чем за любую другую вещь, что я совершил. Я не боюсь, что они поймают меня и убьют, Фитц. Я боюсь, что они схватят меня – и не убьют.

Не страх я видел в нем, но мужество. Он был в ужасе, но ради Пчелки осмелился еще раз испытать на прочность мощь Клерреса. Я потянулся к нему, схватил за манжеты и отдернул его руки от лица. Время быть честным.

— Шут, я знаю, о твоих снах. Не только о тех, что ты мне рассказал, а обо всех. И я понимаю твой выбор, — он затравленно посмотрел на меня. — Совершенный рассказал мне.

Он мягко освободил руки.

— Я должен был знать, что он осведомлен о моих мыслях. И все же не ожидал, что он рассказал тебе.

— Думаю, он беспокоился о тебе. Как он и продемонстрировал в первый день нашей встречи, он очень тебя любит.

— Он рассказал тебе все?

— Он рассказал мне достаточно, Шут. Ты прав. Если есть выбор, который нужно сделать, и один из нас должен погибнуть, то я бы предпочел, чтобы спастись смог ты. Я не был хорошим родителем для Пчелки. Думаю, у тебя вышло бы лучше. И тебе смогут помочь Риддл и Неттл. И Дьютифул подтвердит, что у тебя есть разрешение на управление Ивовым…

Он неожиданно рассмеялся.

— О, Фитц. Не такой выбор! Я не выбираю между тобой и собой, — пауза. Он спросил сдавленным голосом: — Неужели ты думал, что я выберу жизнь для себя, а тебя брошу?

— Это был бы разумный выбор. Ради Пчелки.

— О, Фитц, нет. Сны не предоставляют мне никакого выбора. Это просто расхождения в возможных путях будущего, — его голос стал тверже. — В одном сне Разрушитель умирает, а Нежданный Сын живет. В другом – Нежданный Сын погибает. Итак, если дело доходит до какого-то моего действия, чего я не могу предвидеть, но отчаянно желаю, чтобы этого не произошло, я сделаю все, что должен, дабы увидеть, что Пчелка живет. Пчелка — та, кого я сберегу во что бы то ни стало, — его голос стал хриплым. Слезы сверкали в его незрячих глазах.

— Конечно. Да. Я выбрал бы то же самое.

— Знаю, но я все равно не готов подойти к этому решению вплотную.

Стук в дверь прервал его слова, и он спешно вытер рукавом слезы. Я открыл дверь.

— Простите, что так долго. Пришлось ждать, пока вода закипит, — сказала Спарк. Она протиснулась боком, чтобы внести поднос в каюту, откинула в сторону вещи и поставила его на койку. – У нас осталось не так много чая из Кельсингры. Какой бы вы хотели?

Шут улыбнулся. Спарк осуждающе посмотрела на меня. Она знала, что он плакал. Шут заговорил:

— Вообще-то, у меня есть чай, который я привез из Баккипа. Я берег его, но думаю, что сегодня пора себя побаловать. В нем содержится мята перечная и мята колосистая из Женского Сада, а еще - сушеный молотый имбирь. Немного бузины тоже.

— Пейшенс обычно варила его для меня, — вспомнил я, и он улыбнулся, ощупывая свое имущество и вытаскивая небольшой кожаный мешочек.

— Я получил рецепт от Баррича, — признался он. – Тут как раз хватит на чайник. Насыпь-ка его, — он протянул мешочек Спарк, и она перевернула его в томящийся чайник. Когда он заваривался, аромат дома, простых настоев и простых удовольствий заполнил маленькую каюту. Спарк разлила его для нас, и мы вместе пили чай, будто и не собирались столкнуться со смертью на следующий день. Аромат взбудоражил старые воспоминания, и Шут рассказал ей парочку историй о том, каким был когда-то Олений замок. Он говорил о своей любви к королю Шрюду, о наших с Хендсом проделках в конюшне. О Гарете — девушке-садовнице, которая любила его на расстоянии, и о превосходной еде поварихи Натмег. О Кузнечике и имбирных лепешках, и о том, как пах Женский Сад, когда лаванду нагревало летнее солнце.

Спарк лежала на своей койке, а глаза Шута были закрыты. Когда его голос упал до шепота, я тихо ушел, мягко закрыв за собой дверь. Я пошел к своему гамаку между Лантом и Пером, забрался в него, и, к моему удивлению, ко мне тут же подкрался сон.

Перевод осуществлен командой (целиком и полностью на на бескорыстной основе)

Глава двадцать седьмая. Перышко и клинок.

Торговцам Клифтону, Анрозену и Беллиди.

С прискорбием сообщаю, что мы не в силах выполнить условия нашего контракта. Наш живой корабль Кендри стал неуправляем и представляет угрозу не только своему капитану и экипажу, но также и другим живым кораблям, с которыми мы встречаемся. Дважды по собственной воле он пытался испортить груз, впуская внутрь воду.

Для обеспечения защиты и безопасности нашего экипажа и ваших грузов необходимо разорвать соглашение. Вы имеете полное право предъявить нам иск за данное нарушение. Однако если вы согласитесь, мы договоримся с живым кораблем Офелией, которой владеет семья Тенира – надежная и уважаемая среди торговцев Бингтауна, обладающая помимо прочего и хорошей торговой историей. Без каких-либо дополнительных издержек с вашей стороны они готовы взять на себя наши контракты.

Надеюсь, вы согласны с тем, что это наиболее справедливое соглашение для всех.

                              С глубочайшим уважением,

                               Капитан Осфор с живого корабля Кендри.

Солнце двигалось по небосклону. Сейчас его лучи пришли в мою камеру, осветив решетки и расчертив полосками пол. Мне хотелось есть, но ужин, скорее всего, уже был пропущен. Надо было постараться собрать воедино и обдумать все события, произошедшие со мной за день. Возможно, завтра придет Капра и захочет узнать еще больше. Даст ли она мне маленький домик, чистую одежду и вкусную еду, если я буду говорить добровольно? И если даст, то что потом? Я не могла себе представить, что проведу здесь всю оставшуюся жизнь. Как не могла представить и свое возвращение домой. Наиболее вероятным исходом казалось то, что один или несколько из Четырех окажутся мной недовольны, и я буду избита. Или убита. Возможно, и то и другое.

Или сбудутся сны о том, что я могу сделать. При мысли об этом стало холодно, несмотря на тепло наступившего вечера.

Пришла женщина, чтобы зажечь лампы. Они пахли сосной и лесом. Как я скучала по лесу! Мне хотелось оказаться там, где совсем нет людей. Я положила матрас на пол, но так и не уснула. Светильник создавал причудливые тени от решеток, которые постепенно бледнели. Подняв голову, я увидела, что огонек едва горел на фитиле, затем он погас. Моя камера освещалась теперь лишь слабым отсветом от коридорного светильника. Мир наполнился оттенками черного и серого.

Черный человек в соседней камере перевернулся на кровати:

- Похоже уже настал вечер? Как быстро.

Я не поняла, говорит он со мной или сам с собой, и стала ждать.

- Малышка! Пчелка, тебе снятся сны?

Кому я могла доверять? Никому! Кто заслуживает знать всю правду обо мне? Нет, слишком опасно быть искренней с кем бы то ни было.

- Конечно. Они снятся всем.

- Действительно, но не все видят те же сны, что видим мы.

- А какие видишь ты?

- Разные. Вижу их в картинах и символах, в намеках и подсказках, в виде рифм или загадок. Вот к примеру:

Пестрая птица, серебряный бриг,

Как пробудить вас... я не постиг.

Один станет двумя, двоих сплавят в одно,

Прежде чем мир рухнет на дно.

Дрожь побежала по моей спине. Этот стишок я слышала во сне, во время болезни, после того, как Двалия похитила меня. Я никому о нем не рассказывала. Мне пришлось подождать, чтобы голос прозвучал равнодушно.

- И что это значит?

- Я подумал, что ты можешь знать.

- Я ничего не знаю ни о серебряных кораблях, ни о пестрых птицах.

- Пока не знаешь. Иногда мы не понимаем значения сна, пока он не воплотится в реальность. Некоторые никогда не исполняются. Обычно я чувствую, насколько вероятно, что сон превратится в будущее. И если что-то снится много раз, я знаю - это практически неизбежно. Однажды мне снился белый волк с серебряными зубами. Но этот сон я видел лишь раз.

- Сон о птице снился много раз?

- Достаточно часто, чтобы понимать - это случится.

- Но вы не знаете, что именно произойдет.

- Да, и в этом наше проклятие. Знать, что вот-вот что-то случится, и лишь в конце обернуться и сказать самому себе: «Так вот о чем был мой сон. Эх, если бы я понял его чуть раньше». Это разбивает мне сердце, - на некоторое время он замолчал.

Еще один светильник начал мерцать, и коридор стал темнее. Он прошептал:

- Ох, малышка. Два светильника погасли. Время пришло. Мне так жаль, - чуть слышно, будто для самого себя, он добавил: - Но ты такая юная, такая маленькая. Неужели это предназначено тебе? Ты - та самая?

Я поперхнулась вопросом. Приближались тихие шаги. Я даже не услышала, как открылась и закрылась дверь.

- Я умру?

- Думаю, ты изменишься. Но не все перемены - к худшему. Редко бывает, что изменения - это благо или зло, скорее, просто нечто новое. Головастик становится лягушкой, кочерга превращается в клинок, цыпленок - в мясо. Во сне я видел, как из перышка выковали клинок. Видел, как твердая скорлупка ореха треснула и превратилась в дерево. Видел маленькую лань, убитую и превращенную в груду мяса. Сегодня ты преобразишься.

Голос был медленный, словно кружащиеся снежинки, а последовавшая затем тишина показалась пустой и холодной.

Стояла глубокая ночь. Слабый свет, исходящий от сторожевой башни, создавал мягкие очертания на резных стенах.

Папа, почему ты оттолкнул меня? Ты же знаешь, как сильно мне нужен, - осторожной нитью направила я свои мысли.

Прекрати, - предупреждение Волка-Отца было серьезным. - Ты не знаешь, как не дать Винделиару услышать тебя. Кролика, скулящего в ловушке, находит волк, и он умирает быстрее. Будь тихой и незаметной, пока не сможешь освободиться.

У двери камеры стояла Симфи. Ее светлые волосы были заплетены в косу и заколоты на голове. На ней была надета простая рубашка из белого хлопка, с поясом на талии, брюки были, похоже, из мягкого льна, на ногах - коричневые ботинки. Рукава рубахи закатаны до локтей, как будто она собиралась мыть полы. Приложив палец к губам, она достала связку ключей из поясной сумки. Четыре ключа, свисающих на серебряных цепочках. Выбрав один, она повернула его в замке, затем взяла второй, потом следующий щелкнул при повороте - третий.

- Откуда у вас все ключи? - спросила я.

- Шшш, - замок щелкнул. Последний ключ.

Я отступила в угол камеры.

- Я не хочу идти с вами.

Ты должна. Она одна и считает тебя маленькой девочкой. Это может быть наилучшим шансом вырваться на свободу.

Последний щелчок в замке, и она распахнула дверь, улыбаясь мне.

- Тебе не надо бояться. Смотри, что у меня есть, - открыв маленький мешочек, она вытряхнула что-то себе на ладонь, шепнув: - Смотри… Конфетка.

На ее ладони лежали блестящие, словно пуговицы, кусочки красного, розового и желтого цветов. Она взяла один и положила в рот.

- Ммм, вкусно. Похожа на вишню, но сладкая, как мед, - она взяла большим и указательным пальцами розовую. - Попробуй, - и она устремилась ко мне, протягивая угощение.

Я отступила вбок, чтобы не быть загнанной в угол.

- Бери, - хрипло сказала она. Я вытянула руку, и она вложила в нее леденец.

- Съешь, тебе понравится, - прошептала Симфи.

- Она отравлена? Или там наркотик?

Ее глаза расширились.

- Ты же видела, что я съела такую же.

Притворись тупой дурой!

Я чуть не рассмеялась, но вместо этого притворилась, что положила конфету в рот.

- Ну как? – спросила она. Ее шепот был уже не такой мягкий, она рассердилась.

Я кивнула, надув щеку, и невнятно пробормотала:

- Вкусно.

В ее улыбке чувствовалось облегчение.

- Видишь, не надо меня бояться. Если ты очень тихо пойдешь со мной, я дам тебе еще конфет, - она поманила меня пальцем.

Изобразив озадаченное выражение, я спросила:

- Куда мы пойдем?

Она почти не колебалась:

- Мы пойдем и все исправим. Бедное дитя, я пришла сказать, что мы ошиблись, никто не хотел причинить тебе боль. Это недоразумение, не надо было забирать тебя из дома. Теперь мы должны все исправить, идем со мной.

- Но куда?

Она попятилась к открытой двери, и я последовала за ней. В коридоре она тихо закрыла дверь камеры.

- Это сюрприз, - добавила она.

- Сюрприз, - сказал черный человек и тихо рассмеялся.

Ее лицо исказилось от ненависти, когда она повернулась к его камере:

- Почему ты еще не умер?

- Потому что я жив! – заявил он, не пытаясь понизить голос и разразившись хохотом. - А ты почему еще не мертва?

- Потому что я умнее тебя и знаю, когда остановиться. Вовремя перестаю быть проблемой, - она подтолкнула меня, положив руку на мое плечо.

После этих слов последовал новый взрыв смеха.

- Вы думаете, что знаете все. Вы видели столько вариантов будущего и считаете, что можете выбирать. И вы выбирали долгие годы. Поколениями вы определяли, что лучше. Не для мира, не для людей – для вас самих и всех тех, кто вам служит. Вы выбирали пути, которые принесли бы вам наибольшее богатство, удобство, власть!

Его слова преследовали нас. Другие узники проснулись и глядели через решетки, пока мы шли.

- Это ерунда, он сумасшедший, спите дальше! - сквозь зубы прорычала Симфи.

- Но мир не стоит на месте, он движется по своему истинному Пути. Вы можете переиначивать его лишь до определенного предела. Он вернется на верную дорогу. Сейчас это неизбежно. Я вижу, но вы отказываетесь видеть!

Для меня его слова не имели смысла. Возможно, он сошел с ума. Как долго надо держать человека в клетке, чтобы это произошло?

Мы дошли до двери в конце коридора.

- Открывай, - огрызнулась она на меня, и я подчинилась. Мы прошли через сумрачную каморку и начали спускаться по лестнице, где ей пришлось ослабить хватку на моем плече. Я подумала о бегстве. Но не сейчас – надо подождать, чтобы понять, в каком направлении бежать. Я пошла быстрее, и она смогла ухватить лишь ткань моей рубашки. Я могла с легкостью освободиться.

Рано.

Мы спускались все ниже и ниже, и ниже…

- Куда мы идем? - спросила я

- Встретимся с друзьями, - ответила она. - У них есть конфеты.

Первые две лестничные площадки, которые мы миновали, я узнала. Они вели в покои, наполненные свитками и книгами. Спустившись на первый этаж, она повела меня по широкому холлу. Мы проходили одну дверь за другой, пока она, наконец, не остановилась у последней.

Достав связку с медными ключами, выбрала один и открыла высокую дверь.

- Тише, - предупредила она.

Несколько шагов, еще одна запертая дверь, и снова вниз. Открыв последнюю дверь, она указала, что я должна войти.

Я остановилась. Комната за последней дверью пахла плохо - что-то среднее между отливом в Калсиде и грязным мясницким ножом. Мне не хотелось заходить. Надо было бежать, пока у меня был шанс.

Это ловушка.

- Заходим внутрь, - эмоционально воскликнула она, положив руку посередине моей спины и проталкивая меня в комнату. Дверь захлопнулась за нами.

Я быстро отодвинулась от нее внутрь комнаты с каменным полом. Запах падали и фекалий усилился. Я обхватила себя руками, потому что было холодно и сыро. По стенам с небольшими промежутками были развешаны коптящие масляные лампы, почти не дающие света. Я уловила какое-то движение и услышала звон цепи. Прищурившись, я увидела запертую дверь и прижавшуюся к ней фигуру. Собиралась ли она запереть меня в этой камере?

Пусть сначала поймает. Я двинулась дальше.

- Вернись, Пчелка! Помни о конфетах.

Да, похоже, она и в правду считает меня настолько тупой.

Это хорошо, - ответ Волка-Отца был краток. - Найди оружие, убей ее, сбеги.

Убить? - я даже подумать о таком не смела. - Не могу.

Ты должна. Здесь пахнет старой кровью. Ее очень много. Она привела тебе туда, где льется кровь. Место убийств.

Я оглянулась на Симфи, глупо улыбнулась и сказала:

- Я хочу найти людей с конфетами!

Она оказалась быстрее, чем я ожидала. За секунду она пересекла разделявшее нас расстояние и крепко схватила меня за руку.

Не сопротивляйся. Не сейчас, жди, пока не поймешь, что можешь убить ее.

Когда глаза приспособились к полумраку, я разглядела другие камеры. На полу одной из них кто-то лежал неподвижно. Она вела меня мимо каменного стола с металлическими кольцами по краям. Он вонял кровью и старой мочой. Вокруг стояли ряды скамеек. Я узнала это место из воспоминаний Винделиара. Здесь они пытали Любимого. Тусклый свет падал на ужасающие пятна на столе и на полу вокруг него. Мне стало дурно. Пришлось притвориться, будто я споткнулась, но ее хватка от этого только усилилась. Я опустилась на колени, пытаясь понять, насколько она сильная. Она удержала меня, но я поняла, что она быстрая, но не такая сильная, как Двалия. Если придется, я смогу освободиться от ее хватки.

Но еще рано…

- Пчелка! Не отставай, и скоро у нас будут конфеты. Очень вкусные.

Она подошла прямо под тусклый ореол одной из ламп, похожей на чайник с ручками по бокам, за которые можно было ее держать. Не отпуская меня, она потянулась одной рукой, чтобы снять лампу с полки. Под тяжестью лампы ее рука задрожала, и масло выплеснулось на фитиль. Она со скрежетом поставила ее на пол и ткнула в фитиль, чтобы пламя горело ярче, освещая большее пространство.

- Вы привели ее? - голос Винделиара.

-Вы достали ключи? - Двалия. Меня объял мрак.

- Тихо! Оба раза - да, - Симфи мягко засмеялась. - Ключи у меня уже много лет.

Сердце колотилось у меня в груди. Неужели я упустила возможность сбежать? Против них троих у меня не было шансов.

Яркий свет дошел до камеры, и смотреть туда было страшно. Двалия прижалась к койке, зажав руки между коленей. Я видела ее лихорадочно горящие глаза и потрескавшийся рот. Ее разорванную плоть поразила инфекция. Винделиар был в той же клетке. Он сидел на полу избитый, с заплывшими глазами и порванной нижней губой. Я увидела цепочку, приковавшую его к холодному камню, так что между его шеей и кольцом на полу было не более двух звеньев. Как же ему должно быть больно от такой позы. Единственной альтернативой было лежать на холодном грязном полу.

Тонкие пальцы Симфи больно впились мне в руку:

- Подними лампу, - приказала она.

Пришлось нагнуться, чтобы подчиниться ей, но мою руку она так и не выпустила. Лампа была размером с ведро для молока и очень тяжелая. Я обхватила ее руками так, чтобы пламя было подальше от меня, и подняла. Мне совсем не понравилось, как взметнулся и заискрился огонь.

- За мной, - и она повела меня к камере. Я сосредоточилась на том, чтобы дышать спокойно, размеренно и держать аккуратно лампу, которая явно не предназначалась для переноски. В голове возникла мыль о том, как долго я смогу удерживать ее.

Оружие! Нужно найти хоть какое-то оружие, но вокруг не было ничего. Можно было вырваться и побежать, но дверь осталась запертой. Существует ли другой выход отсюда? Если и да, то, скорее всего, он также надежно заперт. Мне был необходим план, но у меня его не было. Я отчаянно нуждалась в отце, уж он-то точно знал бы, что делать. В ту ночь, когда мы сожгли тело посланницы, он все решил за пару мгновений. Что бы он сделал?

Перестань думать о том, что делать. Просто будь готова.

Сложно представить более бесполезный совет. Симфи выбрала один из ключей, висящий на латунном кольце, и вставила его в замок. Вырваться прямо сейчас? Нет, тогда она отопрет остальных, и они станут преследовать меня всюду по комнате. Мне было трудно предположить, насколько велика была комната, но они, вероятно, знали в ней каждый угол и каждую щель. Симфи толкнула дверь, сунула ключи за пояс и вытащила что-то из-за пазухи рубашки. Это был темный цилиндр, что-то вроде контейнера. Она подняла его вверх:

- Кроме всего прочего, мне удалось, хоть и с огромным для себя риском, получить вот это! Не говоря уж о позоре, который я испытала, соблазнив караульного-чужеземца. Вы знаете, как ревностно Капра охраняет свои апартаменты. Думаю, завтра, когда он наконец проснется, ему придется встретиться с палачом, но оно того стоило. Вы знаете, что здесь? - Она покачала головой, улыбаясь своими красными губами. - Это змеиный экстракт.

Винделиар поднял трясущуюся голову. Вид его одновременно вызывал жалость и пугал. Двалия выглядела оскорбленной.

- Ты сказала, что отдала нам все. Ничего не осталось. Если бы это было у меня раньше…

- У меня больше не было, - огрызнулась Симфи. - Никто не знает, какие сокровища и магические артефакты скопила эта жадная старая свинья. Капра пыталась забрать девчонку себе.

Она схватила меня за руку, втаскивая за собой в камеру и захлопывая дверь. Ее взгляд впился в Винделиара.

- Лучше бы ей на самом деле быть той, о ком вы говорили! Докажи это. Докажи, что мой риск оправдан. Если не сможешь, я оставлю вас здесь в цепях и позволю Капре делать с вами все, что ей заблагорассудится, - она говорила так, будто я не умнее собаки на поводке, чтобы понять ее. Будто Винделиар был деревяшкой.

- Стой на месте, держи лампу.

Она повернулась ко мне спиной и заговорила с Двалией.

- Я позволю Винделиару принять слюну целиком. Тогда мы посмотрим, является ли она в самом деле тем самым Нежданным Сыном из снов! - она усмехнулась и уставилась на прикованного человека. Рот Винделиара был открыт, нижняя губа подрагивала, с нее капала слюна. Симфи смотрела на него, как на уродливого пса, и говорила, будто его здесь не было:

- Пора использовать его, Двалия. Пора взять поводья в свои руки или бросить их. Я дала тебе слово: помоги мне подняться - и ты поднимешься со мной. То самое обещание, которое твоя Бледная Женщина так и не смогла сдержать. Но я выполню его, если Винделиар и вправду так полезен, как ты говоришь, и если девчонка - это приз, который ты выиграешь для меня.

Она отпустила мое плечо и повернулась к двери, чтобы запереть ее. Пока она доставала ключи из-за пазухи, я опрокинула лампу, облив ей спину горячим маслом. Я сделала это непреднамеренно, бездумно. Запах соснового леса наполнил комнату. Пламя на фитиле вспыхнуло сильнее, и разлитое по внешней стороне лампы масло вспыхнуло. Я ударила врага лампой, держа ее фитилем вперед, и Симфи вскрикнула и стала в гневе поворачиваться в мою сторону.

Из лампы вышло ужасное оружие, которое могло сработать или остаться совершенно бесполезным. Пламя лизало толстые стенки горшка, и я ткнула им в рубаху Симфи, пропитанную маслом. Раздался звук, какой бывает, когда задуваешь свечу, и ткань ее рубахи на спине вспыхнула. Огонь побежал вверх, быстро перекинувшись на волосы. Он извивался и коптил с ужасным запахом. Крича, она попыталась дать мне пощечину, но вместо этого выбила лампу из моих рук, и та разбилась на осколки, разлив остатки масла. Фитиль упал в эту лужу, превратив ее в пылающую стену. Я отпрыгнула, но Симфи стояла в самом центре, хлопая себя по спине и волосам. Винделиар плакал, Двалия проклинала меня. Но они были прикованы цепями, в отличие от Симфи. С ней надо было разобраться в первую очередь.

Я наклонилась, схватила самый большой осколок лампы и полоснула Симфи по руке - на той остался длинный тонкий порез. Она попробовала схватиться за осколок, но еще сильнее поранила руку. Ее одежда пылала, тлеющие клочки кружили в воздухе, и Симфи внезапно забыла обо мне, отступая от пылающей масляной лужи на полу. Обрывки горящей ткани падали в ее масляные следы, воспламеняя их. Она закричала, хлопая одежду двумя руками, при этом кольцо с ключами и длинный цилиндр выпали. Ключи со звоном приземлились на пол, но контейнер разбился при падении. Винделиар в отчаянии завопил и бросился к нему, как собака, которой кинули кость. Цепь на шее не давала ему сдвинуться далеко, но он схватился за кольцо, пытаясь дотянуться другой рукой до лужи слизи.

Он едва мог достать до лужицы одной рукой, но все равно рвался в своих оковах, пытаясь добраться до разлитого зелья, не обращая внимания на пылающую женщину и сердитые окрики Двалии. Я потерпела неудачу, осколок лампы был слишком мал, чтобы нанести серьезный ущерб. Симфи будет обожжена, но выживет. И будет очень зла. А затем я увидела длинный расколовшийся цилиндр. Он блестел, черный с отливами серебра, и он был длиннее моей ладони. Достаточно длинный, чтобы нанести удар. Бросив свой осколок, я прыгнула и схватила его.

Он был очень острый, как и осколки, лежащие в змеиной слюне. Я порезала свою босую ногу, порезала руку, но боли не было. Посмотрев на струящуюся из руки кровь, я почувствовала головокружение, дурман и странное спокойствие. Кровь сочилась из ранки на моей ладони, и капли очень медленно падали на пол. Я точно знала, куда упадет каждая из них. Что-то произошло, но я не была уверена, что именно. Оглушительная тишина воцарилась внутри меня, все звуки были где-то неимоверно далеко. Меня заполнил этот момент, я начала полностью осознавать, что происходит вокруг.

Симфи отплясывала в диком огненном танце. Мне было видно движение каждого языка пламени и ясно, в каком месте они лизнут ее тело. Винделиар весь неестественно вытянулся, пытаясь зачерпнуть из расширяющейся лужицы слизи, его совершенно не заботило, что зелье смешалось с грязью на каменном полу. Он поднес руку к лицу, облизав ладонь и пальцы. Его глаза закатились, показывая белки. Двалия выкрикивала команды:

- Постарайся достать ключи! Забудь о зелье! Достань ключи! Убей сучку! Симфи, сорви с себя одежду! Подойди, чтобы я смогла дотянуться до тебя!

Кроме этого, она выкрикнула еще дюжину бесполезных приказов, которые никто не слушал. Я держала в руке осколок, острый край которого впивался в мою ладонь. Внезапно мне стало больно, рана горела огнем, я захотела что-то сделать со всем этим. Убить. Я собиралась убить Симфи, а потом Винделиара и Двалию. Но как?

А затем магия захлестнула меня. Я почувствовала, как она распространилась от порезов на моих ногах и руке. Я горела в экстазе, дрожала от удовольствия, мурашки пробежали по спине. Я громко рассмеялась, звук собственного смеха показался необыкновенно приятным. Отсмеявшись, я сосредоточилась на Симфи и увидела ее совершенно ясно, как и все возможные варианты развития событий. Она может рухнуть на пол, и ее одежда продолжит гореть, а может побежать и врезаться в решетку или дотащиться до койки Двалии. Но наиболее вероятным было то, что случилось потом, потому что я этого пожелала Я двинулась к ней, предугадывая ее последующие движения. И когда она запрокинула голову для нового крика - перерезала ей горло осколком, отступив назад, прежде чем пламя могло бы настигнуть меня. Это было совсем просто. Я наперед знала, как будет двигаться пламя и куда безопаснее всего отступить. Я знала, как сильно надо нажать и насколько быстро резать. Винделиар был прав. Когда я была на истинном Пути, все становилось легко и понятно.

Осколок был мне больше не нужен. Симфи умрет от ожогов и кровопотери. Передо мной пронеслись несколько возможных вариантов будущего, в которых я продолжала держать осколок и он меня сильно ранил. В гораздо меньшем их количестве он бы еще пригодился мне, чтобы защититься. Всего в нескольких им могла завладеть Двалия. Но даже несколько – это слишком много, и я забросила его в угол камеры, где упала Симфи, захлебываясь кровью. Она пыталась зажать свою разрезанную шею руками, а ноги остались в горящей луже и пинали воздух. Я отвернулась, уже зная, что произойдет дальше. С ней все кончено. Также я знала, что должна делать теперь. С каждым шагом мой Путь открывался передо мной все шире и яснее.

Мой истинный Путь.

Совершенно отличный от того, что избрали Служители.

Наклонившись, я положила свою раненую руку в лужу и вздохнула, ощущая рев магии в крови. Она встретилась с моей истиной, врожденной магией, доставшейся от династии Видящих, и они слились, танцуя во мне: красная, черная и серебряная. Я знала прошлое и будущее и знала, что могу командовать людьми, чтобы создать то будущее, которое пожелаю. Я почувствовала, как магия Винделиара холодной волной прошла через меня. Слабая волна.

- Освободи нас, - предложил он

Я увидела, как его глаза расширились, когда я медленно покачала головой.

- Этого не будет, - мягко сказала я

- Заставь ее! - рявкнула Двалия, и в этот раз его магия стала сильной пощечиной моему сознанию. Она ударила, но не оглушила. Я придумала небольшую шутку: медленно отступив и подняв кольцо с ключами, я посмотрела на них. Сдержано и спокойно я протянула их Двалии, и она рванулась вперед. Я отбросила ключи вне ее досягаемости, и она кинулась за ними, душа себя собственным ошейником.

- Отопри наши цепи, - Винделиар вновь повторил свою команду, но я подняла свои стены, взрезав его приказ, как корабль режет волны. Улыбнувшись ему, я подошла к неподвижному телу Симфи и нашла кинжал у нее на поясе. Его украшенные ножны обгорели. Я вытащила кинжал и засунула себе за пояс - настоящее оружие, отец научил меня пользоваться таким. Мне стало хорошо. В другом кармане я нашла ключи на серебряных цепочках. Они тоже были моими.

- Винделиар! - сдавленно прохрипела Двалия.

Он снова попытался. Я чувствовала, как он нацелил в меня свой удар, не сильнее порыва ветра. Я улыбнулась, вспомнив, как оттолкнул меня отец, почувствовав прикосновение моей магии. Я сделала так же, глядя на Винделиара, и сказала:

- Прекрати.

Он повалился на пол, его глаза закатились, а тело дрогнуло пару раз и затихло.

- Он мертв? - спросила я вслух.

- Стража! Стража! Помогите! Помогите!

Двалия почти рычала от ярости и гнева. Впервые в ее голосе слышался ужас.

Осознание пришло через мгновение - она боится меня. На секунду я почувствовала панику, хотя стояла вне досягаемости ее цепи: стражники придут и схватят меня, а потом изобьют или убьют. Нет.

- Перестань кричать, - сказала я: - Замолчи.

И она замолчала, ее рот широко открылся. Я прислушалась. Затухающие языки пламени над телом Симфи тихо потрескивали, стражников было не слышно, двери не открывались, тишина. О, конечно, Симфи поставила их далеко от своих постов. Я улыбнулась - она сделала всю работу за меня. В это мгновение мое тело дало знать о себе – я разрезала обе ноги, порез на руке болел - он походил на улыбку, вырезанную на ладони, и из него сочилась кровь. Другой рукой я крепко зажала его.

О, я могла сделать даже лучше. Я почувствовала, что разрезанные края плоти коснулись друг друга, как прежде.

Сраститесь, - предложила и им, и мое тело послушалось, сплетая кожу, подобно пауку, плетущему паутину. Прихрамывая, я отошла от горящего масла и лужицы змеиной слизи и села на пол, глядя на свои окровавленные ноги. Когда я вытащила оттуда осколки стекла, потекла кровь. Один за другим закрыв порезы, я встала, почувствовав себя исцеленной. Они все равно немного побаливали, но не так остро, как раньше.

На это нет времени. Убей ее. Беги.

Шшшш, - успокоила я Волка-Отца. Здесь был не лес, а крепость с подземельями и, возможно, Двалия потребовалась бы мне для побега. Я рассматривала ее.

- Ты никогда не была Нежданным Сыном! - прошептала она.

- И я говорила тебе об этом много раз, но ты все равно разрушила мою жизнь, забрала из дома, убила друзей.

- Ты - Разрушитель. И мы привезли тебя сюда.

Я удивилась - ее слова мерцали для меня светом правды. Была ли я Разрушителем? Мысленно я вернулась в прошлое и вспомнила шепот Реппин и Аларии. Так это все обо мне?

- Да, это я, - как только я признала это, Путь развернулся передо мной, и теперь я знала, что буду делать. У меня не было выбора, когда я вытащила нож из-за пояса. Я делала это в стольких вариантах будущего, что этого невозможно было избежать. Я медленно шагнула к ней.

- Я - Разрушитель. Ты не только привезла меня сюда, ты – мой создатель. Я была маловероятна, почти невозможна, а потом ты пришла в мой дом… о, нет.

Я смотрела на нее и видела пройденный ею путь, похожий на слизь, оставленную улиткой на чистом полу.

- Нет, все началось гораздо раньше. Ты начала создавать меня, когда пытала Любимого.

Она смотрела на меня, широко открыв глаза. Я шагнула вперед, приготовив нож. Она ударила меня по руке, и нож выпал. Он с грохотом упал на пол, как раз в том месте, о котором я знала заранее, и в точности с тем же звуком. Мне не нужен был нож. Я улыбнулась, вошла в ее разум, будто горячим ножом в мягкое масло, и спокойно произнесла всего одного слово:

- Умри.

И она умерла.

Пространство, которое она занимала в мире, опустело. Мне показалось, что оно схлопнулось, ее живая часть вновь вернулась к природе, и все варианты будущего, в которых Двалия оставалась живой, исчезли из Великого Гобелена. Теперь другие нити сплетались, занимая свои места - те исходы, которые становились возможными после ее смерти. В момент смерти ее тело начало превращаться во что-то другое. Я уставилась на этот мешок с плотью, размышляя, чем была Двалия. Уж точно не тем, что осталось теперь.

Значит вот какая она - смерть. Осознание пришло, пока я поднимала ключи и кинжал Симфи. Я посмотрела на Винделиара, он дрожал, щеки и глазные яблоки дергались. Я было подумала быстро убить и его, но решила, что не стану. Я все еще не осознала, что сотворила с Двалией и Симфи. Я не чувствовала смерть последней так остро, возможно, потому, что у меня не было доступа к ее разуму и я не могла манипулировать ей, как проделала это с Двалией. Или это было из-за змеиной слюны во мне. Было страшно убивать Винделиара, потому что между нами чувствовалась особая связь. Я оставила его.

Симфи не заперла дверь камеры, я вышла, задумалась на мгновение и бросила латунное кольцо с ключами на пол, оставив дверь закрытой, но не запертой. Пусть гадают, что здесь произошло.

Мой разум был быстрее штормового ветра. Я могу сбежать, но они будут выслеживать меня по залам и комнатам. И найдут, я не знала, как избежать этого. Найдут меня с кинжалом Симфи и с одеждой, запятнанной маслом и змеиной слюной. Тогда они поймут, кто я - убийца, как и мой отец. Разрушитель из их снов.

Они найдут и убью меня.

Я не хотела умирать.

Волк-Отец проговорил:

Сейчас тебе надо спрятать свою истинную сущность. Будь той, кем они тебя считают.

Истинная сущность?

Я неохотно приняла это утверждение.

Та, кем они тебя сделали.

В его словах звучала грусть, смешанная с гордостью. Перо превратилось в лезвие.

Я поспешила, не зная, как много времени прошло. Вышла из камеры, миновала уродливый стол, и ужасный запах остался позади, когда я закрыла дверь. Обратно я вернулась тем же путем. Добравшись до первого этажа, вспомнила, как Капра водила меня по крепости, и вернулась в прачечную, с удовольствием обнаружив там чистую одежду, в точности такую, что была на мне. Я сняла сухую одежду с натянутых веревок и передвинула оставшиеся вещи, чтобы скрыть кражу. Сполоснув руки и ноги, я насухо вытерла их своей грязной одеждой, затем скатала ее и закопала в одной из клумб. Потом поднялась по лестнице в камеру, где они держали меня, двигаясь тихо, как призрак. Открыла дверь и вошла в холл. Лампы погасли, только луна и звезды освещали путь. Стражников не было. Несомненно, все это подстроила Симфи, но такой порядок вещей играл мне на руку. Мысленно я послала вперед сон и проскользнула мимо занятых камер. Никто не шелохнулся. Самым сложным стал подбор ключей, я не знала, что это должно делаться в определенном порядке. Мне удалось правильно подобрать их лишь с третьей попытки. Я зашла и закрыла дверь так тихо, как только могла. Еще труднее оказалось запереть камеру изнутри, и я покрылась потом, прежде чем поняла, что порядок ключей при закрытии - противоположный.

У меня был набор ключей и кинжал, которые трудно спрятать в практически пустой камере. Единственный вариант – положить под матрас. Я вспорола шов ровно настолько, чтобы вложить их туда. Потом легла на матрас и закрыла глаза, но так и не смогла заснуть. Змеиная магия гуляла по моему телу и разуму. Успокоиться не получалось.

- Итак, Симфи больше нет.

Тихий голос черного человека достиг моих ушей. Я затаила дыхание, пусть думает, будто я сплю.

- Значит, ты убила. Мне так жаль.

Я лежала с закрытыми глазами очень тихо. Змеиная магия вращалась во мне, как паразит в желудке. Я чувствовала, что она смешивается с магией Видящих. С ужасающей ясностью я чувствовала Прилкопа в соседней камере и знала, что в остальных камерах еще шестеро узников и узниц, одна из которых беременна. Моя магия стремилась все дальше, и дальше, и дальше…Я захлопнула свой разум. Если я выйду за пределы себя, кто может проникнуть ко мне в голову? Сомневаюсь, что Винделиар единственный, кто принимал змеиную слюну. Я буду маленькой и твердой как орех, тихой как камень, все это умолкнет внутри меня.

К моему удивлению, слезы так и текли сквозь мои ресницы по щекам. Я не плакала о Симфи или Двалии.

Я плакала от страха перед той, кем стала.

Глава двадцать восьмая. Ненадежная гавань.

Этому сну здесь не место. Он важен лишь для меня, больше ни для кого. Я записываю его здесь только потому, что навсегда хочу его сберечь для себя.

Во сне мы с мамой работаем с травами в саду. Небо голубое, и светит солнце, но это раннее утро, поэтому сейчас не жарко, а приятно тепло. Мы ползаем по рядам по обе стороны лавандовых грядок. У мамы сильные руки. Когда она хватается за сорняк и тянет, он выходит из земли с длинным белым корнем. Я стараюсь помочь ей с прополкой, но у меня получается только обрывать верхние листья. Она прерывает меня и дает маленькую лопаточку: «Бесполезно выполнять работу наполовину, Пчелка. Ведь ты думаешь, что работа закончена, но кто-то должен будет прийти после тебя и все переделать. Даже если тебе придется приложить больше сил, а успеть меньше – лучше довести работу до конца с первого раза». Затем она показала мне, как вогнать лопатку в землю и вытащить сорняк, выдернуть который мне не хватило сил.

Я проснулась, все еще слыша ее голос. Он был таким настоящим, но удивительно, хотя сказанное было вполне в духе моей мамы, такого дня в своей жизни я не помню. Я нарисовала здесь мамины руки, сильные и загорелые, когда она тянет из земли сорняк с корнями.

Дневник сновидений Пчелки Видящей

Что за дурацкая у меня привычка - не могу как следует выспаться в ночь перед важным заданием. После неприятного сна о кричащем в силках кролике я проснулся квёлым. Корабль вел себя по-другому. Видимо, ночью мы встали на якорь. Я это проспал?

Я, наконец, овладел искусством выбираться из гамака и даже в темноте справился неплохо. Были слышны храп Ланта и ребяческое дыхание Пера. Со сна в голове еще не прояснилось, и я не представлял, сколько прошло времени. От подпалубного фонаря света было недостаточно, чтобы рассеять полный мрак. Нашарив свои ботинки, я обулся, а затем наощупь нашел лестницу, ведущую вверх на палубу. Зевая, я постарался полностью проснуться, но все равно чувствовал себя вялым и окоченелым.

На горизонте брезжил рассвет. Я протер глаза, но все мое тело протестовало против бодрствования. Сдав спиной вперед, я прокрался мимо стоящих рядом Альтии с Брэшеном, которые смотрели не на город, а на море за гаванью. Отыскав для себя тихое место у леера, я стал разглядывать Клеррес под светлеющим небом. На рассвете город был еще красивее, с ухоженной растительностью и аккуратными розовыми, бледно-зелеными и небесно-голубыми домиками. Я наблюдал, как город начинает просыпаться, ощутил неуловимый запах свежеиспеченного хлеба и увидел, как несколько маленьких рыболовецких судов покинули гавань. Рассмотрел даже крошечную фигурку человека и запряженную ослом повозку, которые спускались с пологих холмов в просыпающийся город. В заливе находился лишь один большой корабль, с носовой фигурой в виде резного букета. Тишь да благодать. Мое тело жаждало вернуться ко сну. Я поморгал, почувствовав, что вот-вот усну стоя.

Наша носовая фигура была неподвижна, словно действительно была сделана из простого дерева. Мое молодое лицо смотрело в сторону портового города и окружающих его невысоких холмов. Все казалось мирным, но, вероятно, сегодня мои руки обагрятся кровью. Если выйдет по-моему, погибнут люди. Чтобы вернуть свое дитя, я сделаю всё, что должен. Я отважился послать робкий лучик Скилла.

Пчелка, папа здесь. Я иду, найду тебя и заберу домой.

Ответа от нее не было, но я продолжал все так же держать разум открытым и ждал. Да только дождался совсем не Пчелку. Тонким, как нитка, ощутил я прикосновение Дьютифула, и еще более слабым ­– касание Неттл. А потом – как будто стальной трос заменил собой связующую нить – их укрепил Олух. Сила все еще была при нем. Старый, больной и раздраженный оттого, что его разбудили так рано, он все же дотянулся сквозь расстояние и слил свое сознание с моим.

Привет, дедушка!

В первое мгновение приветствие Дьютифула не имело для меня смысла. Затем я понял.

Ребенок родился?

Неттл работала Скиллом ровно, но ее усталость все же давала о себе знать.

Девочка. Королева Эллиана в восторге. Она попросила разрешения дать ребенку имя. Мы с Риддлом согласились. Хоуп. Ее зовут Хоуп.

Хоуп.

Я произнес имя и почувствовал, как его сила – надежда - снисходит на меня. Слова не нужны, когда я общаюсь через Скилл со своей дочерью. Все мои чувства к ней и к моей новорожденной внучке устремились потоком через нашу связь. Я ощутил, как мое тело покрылось гусиной кожей.

Хоуп, - повторил я и снова наполнился надеждой.

И есть еще новости! - это был Дьютифул, нетерпеливый, будто ребенок, спешащий чем-то поделиться. - Моя королева хранила секрет, пока не почувствовала, что теперь об этом можно без опаски объявить. Она беременна, Фитц. Несмотря ни на что, я снова стану отцом. И она уже выбрала имя. Неважно, мальчик ли, девочка - назовём Промис.

Слезы обожгли мне глаза, и каждый волосок на теле встал дыбом. Его радость пронеслась сквозь все расстояние между нами и переполнила мое сердце.

Да, дети. Повсюду эти младенцы. И чтобы поболтать о них, мы все должны просыпаться в такую рань, - без сомнения, Олух считал, что все это могло бы подождать и более позднего часа. Я пожалел маленького человечка и его больные кости.

Разбуди поваров! Закати радостный пир! Пусть подадут розовые сладкие пирожные, пряники и те маленькие пирожки с мясом и пряностями! – предложил я.

Да! - я почувствовал, как эта перспектива приободрила Олуха. - И маленькие шарики из теста, приготовленные в масле, с вишнями внутри! И темный эль!

Я не смогу быть там, дружище Олух, так что, может, ты составишь меню, чтобы отпраздновать рождение моей внучки? И съешь мою долю?

Это я могу, - и, более осторожно: – Можно я попробую ее подержать?

Я затаил дыхание. Ушами Неттл я услышал ответ Риддла: «Конечно, можно! Двумя руками, Олух, будто щенка. Нет, держи ее близко к телу. Так в твоих сильных руках она будет чувствовать себя в безопасности».

Она теплая, как щенок! И пахнет как новорожденный щенок! Со мной ты в безопасности, малышка. Она смотрит на меня. Глядите, как она смотрит на меня!

Голос Эллианы слабо донесся до моих чувств: «Она будет расти, доверяя тебе».

Хотел бы я быть там, - эта мысль наполнила мое сердце.

Не волнуйся, Фитц. Я побуду ей дедушкой, пока ты не вернешься домой.

Предложение Олуха было таким искренним, что все, что я мог сделать – это дать ему почувствовать мою благодарность. Мне пришло в голову, что, возможно, из моего чудного старого друга выйдет дед куда лучше меня.

Где ты сейчас? – спросил Дьютифул.

Стою на якоре вблизи гавани Клерреса. Сегодня иду за Пчелкой.

Эмоции, слишком многочисленные, чтоб их называть, кипели смесью страха и надежды.

Будь осторожен, - выдохнула Неттл где-то очень далеко.

Будь безжалостен. Убей их всех и повергни их город в прах. Привези нашу Пчелку домой, - это от Дьютифула. Он взглянул на маленькую дочку Неттл, затем на слегка округлившийся живот Эллианы. Пробудилась его отцовская ярость. - Уничтожь Служителей. Заставь их пожелать о том, что однажды они услышали имя «Видящий»!

В ответ на произнесенное им имя что-то громадное зашевелилось и поднялось из глубин потока Скилла. Я никогда не сталкивался ни с чем похожим. Неттл, Дьютифул и Олух разом отпрянули.

СТЕНЫ! – предостерег я их, но они уже пропали. Когда Олух потерял концентрацию, они растаяли, как туман поутру, оставив меня в одиночестве в ширящейся трясине чужой магии – магии отвратительной и неправильной, запятнанной и грязной, словно ребенок зашипел по-змеиному. Густая и склизкая, она поднималась вокруг. Миг неосторожной попытки связаться с родными открыл дверь в мой разум – и чужое сознание потекло вовнутрь, дотронулось до меня.

Оно было неряшливым потоком мыслей. Я стал неподвижным и маленьким, тугим и твердым, как орех. Меня учили использовать Скилл осмысленно и строго, нацеливая мысли, словно меч, в едином могучем выпаде пронзающий противника. Это же был бесформенный толчок - за ним стояла огромная сила, но никакой цели. Как будто рабочая лошадь придавила тебя в стойле. Я держался и не отодвигался назад.

Видящий. Это имя, - он наощупь искал меня. Я затаил дыхание. - Я чувствую тебя. Ты близко, не так ли? И с тобой что-то есть. Что это? Не человек.

Поток густой магии дотронулся до Совершенного – корабль встрепенулся, по палубе пробежала дрожь.

Руки прочь! – в приказе Совершенного я ощутил беспокойство, но тут корабль поднял собственные стены – ту же защиту, которую он использовал, чтобы не впускать меня в свои мысли.

Сознание было попыталось нашарить его, но без толку, и тогда вернулось ко мне. Его сила завертела меня, опрокинула и закачала, как удар случайной волны. Я не мог отгородиться от него стеной, ведь он уже был внутри моего сознания. Его мощь ужасала, хотя, похоже, он не знал, как ее использовать – слепо блуждал в темноте, неспособный схватить меня. Я затаился, но как только что-то другое привлекло его внимание, был грубо отброшен. Мне стало слышно голос, который отвлек его.

Винделиар, проснись. У меня к тебе вопросы, – затем голос в ужасе прошептал: – Что ты наделал? Симфи! Симфи, о нет, она мертва! Что ты сделал, ты, негодяй! И Двалию тоже? Убил и свою госпожу заодно?

Вовсе нет! Я их не убивал! Никто меня не слушает. Ты приходишь сюда, снова и снова, истязаешь меня, чтобы заставить сказать вещи, которым сам не веришь! Ты здесь чтобы опять меня мучить, ведь так, Коултри? Ты любишь причинять мне боль!

Парализующий страх обрушился на меня. Но за ним последовал прилив ярости, бешеной ненависти, которую усилила волна боли брошенного всеми юнца. Он взорвался.

Двалия мертва! Симфи мертва! Ты мучаешь меня и мучаешь, но ведь я говорил тебе – Пчелка плохая, у нее магия, и она способна на ужасные вещи, а ты заладил, мол, я вру, и терзаешь меня только сильнее! Сейчас они мертвы, а ты снова пришел пытать меня! Ну, теперь я сделаю больно тебе!

Он целился не в меня. Будь это так, я бы вопил не хуже Коултри. Тем не менее, направленный поток агонии зацепил меня, и я беспомощно упал на палубу Совершенного. Я видел всё – горячие клещи, цепи, не дававшие встать на ноги, крошечные лезвия, разгуливавшие по моей плоти. И я почувствовал, как он осознал свою силу.

Хватит орать!

Он заставил свою жертву затихнуть. Соображал он небыстро, но при той мощи, которой он обладал, это не имело значения. Его мысль ползла, как телега, взбирающаяся на крутой холм. Я ощутил его ребяческое ликование, когда он почувствовал свою силу.

Коултри, теперь ты любишь меня. Любишь меня больше всего на свете. Тебе так грустно оттого, что мне больно. Сними с меня цепи! Приведи мне целителя и принеси еды. Хорошей еды, как у маленьких Белых в их домиках! Ты заберешь меня отсюда в хорошее место с мягкой кроватью. И ты скажешь Капре и Феллоуди: все то, что я говорил им – правда. Пчелка обладает магией, и это ее рук дело. Она убила Симфи и Двалию.

Я почувствовал всплеск волны Скилла, несущей абсолютную убежденность, которую он обрушил на кого-то другого. У меня не было сомнений в правдивости его слов. Он пропитывал меня уверенностью насквозь, пока я не испугался, что Скилл навсегда выжжет это во мне. Одно ужасное мгновение я считал, что Пчелка - опасна, и разделял его полную уверенность в том, что она должна умереть.

Заставь их поверить мне! Я пытался предупредить вас раньше, но никто не слушал меня. Скажи им, что Видящий близко! Он говорил, что всех нас убьет, что разрушит Клеррес. А еще в гавани есть драконы. Я их чувствовал! Я практически видел их. Скажи им это! Но сначала принеси мне поесть.

Высвободиться из этого было не легче, чем выбраться из болотной трясины. Его сознание засасывало меня подобно грязи, в которой накрепко увязли сапоги. Я противостоял мощи, которая была легко сравнима с силой Олуха в его лучшие годы. Его разум сжимал мой в отвратительном объятии, и вот он уже начал смотреть моими глазами, обонять, касаться и ощущать все то же, что и я. Стены поднять было невозможно, и чем глубже я уходил в себя, тем большим количеством моих ощущений он завладевал. Он был на грани полного захвата моего тела и воли.

Тогда я бросился на него. Он не ожидал атаки. У него не было стен? Действительно, не было. Он расширил мост меж нами - и так я захватил над ним всю власть, присвоил его зрение и остальные ощущения. Надо мною стоял человек с лицом, покрытым белой краской и пудрой, одетый во все зеленое, цвета болотной тины. Я лежал на ледяном каменном полу, мою шею стягивал холодный металлический ошейник. Руки кровоточили от мелких свежих порезов. Я насквозь промерз, всё болело, глаза затекли, синяки ныли по всему телу. Повреждения были пустяковые, но каждое из них я лелеял как дело рук моего брата. Мой брат был повинен во всем, и теперь я ненавидел его.

Я брезгливо отделил от него свое сознание. Он было вцепился в меня, не давая уйти, и тогда я позволил ему насладиться тем, как презираю его слабость. Ни одно из его повреждений не могло бы вывести из строя воина. Шуту пришлось вытерпеть гораздо худшее. Этого же уязвленное чувство собственной правоты лишило сил - он был изнежен и полон жалости к себе, как нарыв, заполненный гноем.

Я страдал! – где-то там он произнес эти слова вслух. Мое пренебрежительное отношение к его ранам показалось ему оскорбительным. Отвлечь его легче легкого.

– Винделиар, – я услышал, как кто-то умолял, – поговори со мной. Что здесь произошло?

Под кандалами на его запястьях была содрана кожа. Я выбрал эту боль и сфокусировался на ней. Его руки были сплошь покрыты небольшими порезами - я заставил его сознание сосредоточиться на жжении ранок. Нашел больной расшатанный зуб и вывел эту боль на первый план его сознания. Он начал издавать беспомощные звуки. Я ощутил, как он размахивает руками, и чем больше внимания он обращал на свои легкие раны, тем больше он преувеличивал их в своем воображении. Внезапно я, щелкнув его челюстью, прикусил ему язык достаточно сильно, чтобы пошла кровь. Он вскрикнул от боли - и в равной степени из-за моей власти над ним. Я хотел большего - убить его. Я дал ему это понять, и, запаниковав, он вытолкнул меня из себя. Я влетел в свое тело и бросился поднимать защиту. Стены взметнулись, тело приняло защитную позу. Я тяжело дышал, как будто выдержал схватку на топорах с Барричем.

– Принц Фитц Чивэл! Фитц! Фитц!

Я открыл глаза и увидел склонившегося надо мной Брэшена. На его лице страх боролся с облегчением:

– С вами все в порядке? – и, понизив голос, он спросил: – Что Совершенный с вами сделал?

Свернувшись клубком, я лежал на палубе. Разгорающийся вокруг нас день был теплым, но моя одежда прилипла к коже, пропитавшись холодным потом. Брэшен протянул мне руку, и я, ухватившись за его запястье, смог подняться.

– Не корабль, – выдохнул я. – Нечто гораздо более темное. И сильное.

– Идемте в мою каюту. Вы выглядите так, будто вам не помешает выпить, а у меня есть новости.

Я покачал головой:

– Мне необходимо собрать друзей. Нам нужно отправляться на берег как можно скорее. Я должен сегодня же найти свою дочь. Они собираются ее убить!

Он похлопал твердой рукой по моему плечу:

– Соберитесь. Это был просто дурной сон. Вам следует отпустить его и встретить сегодняшний день.

Я хотел было отделаться от его неуместного сочувствия, но его следующие слова заставили меня замереть.

– У меня для вас плохие новости, и все наяву. Янтарь пропала.

– Что? Свалилась за борт?

Он нахмурился.

– Не в том смысле. Якорь бросили поздно вечером. Мы с Альтией пошли спать. А ночью часть команды взяла шлюпку и отправилась на берег, чтобы увидеть город, о котором столько наслышаны. Среди них были Кеннитссон и Бойо, – он задохнулся, а затем проглотил свой гнев: – Вы были посвящены в их план?

Это прозвучало почти как обвинение.

– Нет! И вы думаете, Янтарь ушла с ними?

– Да. Уж она-то должна была соображать получше, так же, как и Бойо. Я… сбит с толку, Фитц Чивел. Они говорят, будто она подбила их на это. Она ушла, переодевшись простым матросом, пообещав показать им самую невероятную таверну, которую только можно вообразить, с несравненной едой и с мужчинами и женщинами, готовыми удовлетворить любой аппетит, – он покачал головой. – Как вы считаете, это похоже на нее? Зачем ей мутить воду накануне освободительной операции, которую она считала такой важной?

Я слышал выкрикивающую приказы Альтию, и мимо меня пронеслась Ант, а сразу за ней - Пер. Я отошел в сторону с их пути и прервал сумбурный рассказ Трелла:

– Как она потерялась?

– Экипаж договорился вернуться к рассвету. Когда они собрались уходить, ее не нашли. Искали-искали. Вернулись совсем недавно, без нее. Я хотел рассказать вам и обнаружил вас здесь.

Я почувствовал, как корабль пришел в движение. Снова. Насколько оглушен я был, когда растянулся на палубе? Как долго пробыл без сознания? Я посильнее протер глаза, почесал лицо, а затем встряхнул головой. Ничто из этого не помогло развеять туман, и внезапно я понял, что ощущал.

– Чай. Он подсыпал это в чай вчера вечером, – сказал я.

– Что?

– Неважно. Как скоро я смогу отправиться на берег?

– Как только мы встанем на якорь, спустим для вас шлюпку, – он покачал головой. – Я злюсь на сына сильнее, чем когда-либо. Он утверждает, что намеревался лишь проследить, чтобы все они вернулись на борт. Но ему следовало придти ко мне! А Янтарь? Я чувствую, что меня предали, и все же ужасно боюсь за нее. Слепая и одинокая - с чего бы ей отбиваться от остальных?

Мой страх был куда мрачнее: вдруг ее опознали и схватили?

– Не знаю. Я должен как можно скорее сойти на берег.

– Буду рад помочь вам, – сказал он, и в его голосе я услышал горячее желание покончить со мной и всеми неприятностями, которые я принес на борт его судна. Как можно было его в этом винить? Он ушел, а я остался, пытаясь собрать воедино свои мысли.

Я оперся на леер и сделал глубокий вдох. Это переходило всякие границы. Шут опоил меня прошлой ночью. Бьющая фонтаном радость от новостей Неттл и страх от вселяющего ужас присутствия, которые я ощущал минутами ранее - всё потускнело.

Она спланировала это. И воплотила в жизнь.

Совершенный не заговорил вслух, его сообщение было шепотом в моем сознании.

Почему?

Не знаю. Но сейчас я понимаю, к чему были ее вчерашние истории. Будь осторожен!

Он нагрянул и так же внезапно исчез из моих мыслей. Существо, которое коснулось нас обоих, не давало о себе знать, но я все равно укрепил свои стены. Винделиар. Теперь я знаю его имя и его прикосновение. И он умрет.

Пер бегал на виду. Лант, оказывается, работал в команде, заводящей корабль в гавань. Когда я громко постучал в дверь каюты Янтарь, ответа не последовало. Я тихо открыл дверь и увидел Спарк, лежащую на койке. Я потряс ее за плечо, и она приподняла голову, проговорив невнятно:

– Ужасно себя чувствую.

– Нас опоили. Это сделала Янтарь. Возможно, порошком из моих собственных запасов, – стал объяснять я, переодеваясь в приготовленную одежду.

Она спустила ноги с края койки и села, закрыв лицо руками:

– Зачем?

– Потому что думала, что у нее больше шансов спасти Пчелку, чем у меня. Что она забрала с собой?

Спарк обвела комнату мутным взглядом.

– Маскировка под старуху здесь. Нет штанов, которые я сделала для Пера, хотя ей они будут коротковаты. Нет шляпы. Свою бледную кожу она замазала, – добавила Спарк, посмотрев на баночки с косметикой, а потом глубоко вздохнула и выпрямилась. – Трудно сказать. Думаю, некоторые твои яды. Один из моих. Плащ-бабочка пропал?

Его не было.

Спарк начала просматривать множество маленьких свертков, разложенных рядом с маскировкой «прекрасной девы на выданье».

– Она взяла что-то отсюда?

– Насколько я вижу, нет, – Спарк протянула мне руку, в которой лежали мешочек и бумажный пакетик. – Циндин или семена карриса – выбирай первым.

Я взял семена карриса. Мне было прекрасно известно, как они действуют на меня.

– Где ты это взяла?

– Семена карриса у Чейда. Циндин у принца Кеннитссона.

Я порылся в памяти:

– Усиливает выносливость. Может вызвать половое возбуждение. А также привести к выкидышу.

Она взглянула на меня сердито:

– Он хотел принять его со мной вместе, а я спрятала в руке.

– Какой славный парень, – сказал я, чувствуя странное разочарование в нем.

– Так и есть. Он объяснил мне, какой эффект оказывает циндин. Мы оба валились с ног на полувахте. Так что это было не для соблазнения, а так, взбодриться.

– Угу, – я открыл мешочек с семенами карриса, прикинул, сколько мне требуется, высыпал в ладонь и бросил в рот.

Я разжевал маленькие семена, и пряный вкус заполнил рот. Практически мгновенно в моей голове прояснилось. Я наблюдал, как Спарк положила палочку циндина за щеку к десне.

– Опасная привычка, – предупредил я ее.

– Если станет привычкой. Но этого не будет, – она кисло мне улыбнулась: – Скорее всего, мы оба умрем прежде, чем это сможет произойти. Остальные семена карриса возьмешь себе?

– Если можно.

Она кивнула и возобновила осмотр того, что осталось в комнате. Я начал размещать зажигательные горшки в поясе, который она сделала. Она следила за мной орлиным взором.

– Помни, где какой запал. Синий - медленный. Чейд значительно улучшил их с того момента, когда вы последний раз ими пользовались. Теперь они гораздо надежнее и мощнее. Он так гордится… – тут она поднесла руку к губам, – он так гордился ими, – поправила она себя, и я увидел, как ее глаза наполнились слезами.

– Я использую их правильно, – пообещал я.

Мгновение спустя она объявила:

– Браслет с огненными камнями пропал!

– Я не удивлен. А огненный кирпич?

– Он здесь. А вот и подходящая благородному господину сумочка на плечо, которую я сшила для тебя вчера. Кирпич отлично ляжет на дно.

– Спасибо, – собирать свои принадлежности убийцы в компании соратника внезапно показалось мне по-товарищески приятно и правильно. Я засунул кирпич в сумку - в ней он лежал как надо, нужной стороной вверх. Вынув один взрывчатый горшок из гнезда на поясе, я завернул его в шарф и поместил поверх кирпича. Туда же отправились ядовитая мазь и запасной нож. Спарк наблюдала за всем этим.

– Никогда не держи все запасы в одном месте, – припомнила она старую премудрость Чейда, и я кивнул, а потом, глядя, как она складывает свои отмычки в манжетный шов, сказал:

– Я стал дедушкой. Утром Неттл сообщила мне через Скилл.

– Девочка или мальчик? – спросила она, не поднимая глаз.

– Девочка.

– Чейд был бы двоюродным дедушкой? Нет, двоюродным прапрадедушкой.

– Что-то в этом роде, – семена карриса придали резкости утренним событиям. Шуту я бы выложил все свои новости как есть, но прежде чем рассказывать Спарк, взвесил и обдумал, что мне известно. Как много она поймет? И чему поверит? – После того как Неттл передала мне новости с помощью Скилла, я ощутил кое-что еще. Вернее, кое-кого. Винделиара.

Она была в ужасе:

– Человека, который заставил всех в Ивовом Лесу лишиться памяти? Он связался с тобой через Скилл?

– Нет. Да. Это был Скилл, но… неуклюжий. И очень мощный. Как бык по сравнению с лошадью.

Ее глаза расширились. Как только мысль оформилась у меня в голове, я объявил ей самое ужасное:

– Думаю, он почувствовал меня. И Совершенного. Видимо, он знает, что мы идем.

Выражение ее лица стало как у больной, да я и сам чувствовал примерно то же самое при мысли об этом.

– Передай мне сосуды с Серебром, - тихо попросил я.

Вряд ли мне потребуется нечто настолько радикальное. Крайне маловероятно, что я их использую.

Спарк передвинула разбросанную одежду, разыскивая их.

– Все наши планы, которые мы с Янтарь строили… все это было уловкой? Вся работа, которую я проделала?

– Скорее всего, да.

Я услышал, как она перевела дыхание:

– Фитц. Здесь только один. Она взяла флакон Серебра с собой.

Глава двадцать девятая. Обвинения.

Затрудняюсь сказать, когда именно я обнаружил, что Любимого забрали из соседней со мной камеры. Умер он, был ли убит, сбежал или был освобожден? Никто мне не позволил бы задавать подобные вопросы и, тем более, получать на них ответы. К моей камере приходили лурики, обученные целительству, они обрабатывали мои раны, оставшиеся от пыток, но ничего не говорили о Любимом. Они кормили меня сытной едой, и когда я поправился, они предупредили меня о том, чтобы я молчал, и освободили, чтобы я жил среди луриков Клерреса. Никто не говорил о Любимом, и я не осмелился спрашивать. Он исчез, как незначительный сон, как разбегающаяся кругами и исчезающая рябь от брошенного в воду камня.

На какое-то время они отправили меня жить в один из домиков, чтобы у меня был доступ к самым молодым Белым. Некоторые из них были жалкими и маленькими существами с немощным телом и слабо выраженными умственными способностями, с кожей, белой как снег, и головой, полной снов, которые они едва ли могли внятно изложить. Другие были достаточно сообразительны и вполне способны ухватить то, что я рассказывал им о внешнем мире.

Времена года сменяли друг друга, и они росли, предпочитая мое общество и слушая то, чему я их учил. Я чувствовал боль, когда видел, как совсем маленькие девочки давали жизнь ребенку. Я разговаривал с ними об этом и пытался объяснить, что мужчины и женщины не должны так обращаться друг с другом. Я часто рассказывал о нашем долге перед большим миром. Лингстры и коллаторы услышали мои советы. Некоторые пришли поговорить со мной.

Затем Четверо отправили стражу. Они не были ни добрыми, ни злыми. Они заточили меня, будто я был быком, уже бесполезным, но слишком ценным, чтобы забить. Из моего домика они забрали записанные мною сны. Они пытались заставить меня обсуждать свои сны с ними, чтобы прибавить их к собственным знаниям. Я отказался делиться с ними моими трактовками. Но они, должно быть, увидели, как часто в моих снах появлялся Разрушитель.

Меня поместили в камеру на крыше, предоставили удобную постель и нормальную еду, перо, чернила и бумагу для записи снов. Меня оставили в покое. Тем, кто за мной присматривал, запретили со мной разговаривать.

                                                Записи Прилкопа Черного.

Я проснулась на соломенном матрасе в моей камере от страшного сна, в котором надо мной, злорадствуя, стоял Винделиар.

- Сегодня ты умрешь, - пообещал он мне, и я резко перешла от сна к беспокойному бодрствованию. Мои стены были подняты еще до того, как я открыла глаза. Мне подумалось, что прошлой ночью нужно было позаботиться и о нем. Казалось невероятным, что он остался в живых после того, что я сделала, но, возможно, он оказался сильнее, чем я предполагала. Возможно. Мое сердце подпрыгнуло от внезапного осознания, что могут быть и другие, подобные ему. Я должна была позаботиться о его смерти.

В другой раз обязательно, - безжалостно пообещала я себе. Потому что если он жив, я уверена, мне придется сражаться с ним снова.

И если он жив, то он расскажет остальным, кто убил Симфи и Двалию. Эта мысль заставила мое сердце биться быстрее. Оставила ли я после себя доказательства? Свободные манжеты на рубашке закрывали мои руки. Я закатала их и осмотрела ладони. Порез был тонким белым рубцом. Он не выглядел полученным прошлой ночью. Я надавила на отметины на моих огрубевших ступнях. Резкая боль. Я направила туда силы для исцеления. Стало легче. Я надела сандалии, экспериментируя с ремешками до тех пор, пока они крепко не обхватили мою ногу. Я походила по камере, тренируясь не хромать и не вздрагивать от боли. Было нелегко. Ноги помнили боль. Я подумала о грязи и змеиной слюне, в которые я наступила. Будут ли закрывшиеся порезы поражены инфекцией? У меня не было никакой возможности узнать. Я села на край кровати и стала ждать.

Надсмотрщица принесла поднос с едой, затем ушла, вернувшись с кувшинами с водой. Еда была ни хорошей, ни плохой. Вареные овощи и копченая рыба. Вполне прилично и по содержанию, и по количеству. Женщина передвигалась спокойно, как всегда, говорила мало, и обитатели остальных камер были смирными, как обычно. Если бы не мои порезы и едва заметный запах масла от рук и дыма от волос, предыдущая ночь могла бы показаться сном. Я молчала, но внутри росло напряжение. Как много времени пройдет, прежде чем кто-нибудь заметит, что Симфи пропала? Как много времени пройдет до того, как кто-нибудь пойдет относить еду и воду в камеру Двалии и найдет тела?

Нож и ключи выделялись на моем тонком матрасе двумя буграми. Я старалась не сидеть на них и пыталась вообразить, как бы я вела себя, если бы предыдущая ночь никогда не существовала? Что было бы, если бы я спала всю ночь, а затем проснулась, чтобы провести еще один длинный день в моей камере? Как бы я себя чувствовала, о чем бы думала? Сегодня я должна быть именно этой девочкой. Я надеялась, что Прилкоп не предаст меня. Я не думала, что он может это сделать, но едва ли понимала, почему испытываю к нему такое доверие. Казалось, что он грустит из-за меня.

Я совершила убийство прошлой ночью.

Я почувствовала, как все мышцы в моем теле напряглись, а затем обмякли. Я подумала, что могу потерять сознание. Нет. Я не могу и не должна думать об этом. Я сделала то, что нужно было сделать. Теперь, я должна ждать так, как ждет девочка, которая рассчитывает, что проведет день, разговаривая с писарем. Я должна быть девочкой, которая надеется получить свой собственный маленький домик и вкусную еду. Я порепетировала улыбки, полные надежды. Они ощущались, как гримасы.

Мне не пришлось ждать долго. Я услышала, как открылись двери, и легла на матрас, притворившись спящей. Я слышала шаги. Шло больше двух человек. Но я не двигалась и не открывала глаз, пока Капра не сказала:

- Пчелка, вставай.

Я зашевелилась, медленно потирая глаза и разглядывая пришедших сквозь пальцы. Капра стояла рядом с дверью камеры, она выглядела по-королевски в своем длинном платье темно-синего цвета. Она шумно дышала через нос, будто что-то привело ее в бешенство. С ней было четыре стражника, позади них стояли Феллоуди и Коултри. Я сначала не узнала Коултри, потому что с его лица была стерта белая краска. От нее мало что осталось: немного на линии роста волос и немного на контурах лица. Он рыдал, и его вычурные зеленые рукава были испачканы белой косметикой и слезами.

Я смотрела на них в замешательстве. Потом я с надеждой улыбнулась Капре.

- Мы собираемся опять гулять сегодня? Я буду рассказывать вам мою историю дальше, чтобы ее записали? - я встала, скрывая за улыбкой стиснутые от боли в ногах зубы, и подошла решетке.

Рот Капры изогнулся в фальшивой улыбке.

- Ты пойдешь с нами. Но не разговаривать с писарем, - она положила руку на решетку двери и подергала ее, проверяя замки. Дверь не сдвинулась. Она полуобернулась к Феллоуди и Коултри. - Вы понимаете насколько это нелепо? Посмотрите на нее. Тощая. Необразованная. Незрелая. И находящаяся за Замком Четырех.

Она протянула стражнику ключ.

- Вот мой, - она дала ему еще один. - А вот ключ Симфи. Он был у нее в кармане. Болтался на вычурном брелоке.

Стражник вставил и повернул ключи. Коултри оттолкнул Капру плечом, пройдя мимо нее и хватаясь за решетку двери. Он затряс дверь, и я обрадовалась тому, что она все еще оставалась наполовину закрыта. Его лицо было мертвенно-бледным от ярости.

- Она опасна. Винделиар рассказал мне, что она с ним сделала. Она убила Симфи и затем убила Двалию! Она оглушила Винделиара своей магией! - он ткнул в меня дрожащим пальцем. - Ты меня не обманешь. Я сам разговаривал с Винделиаром. Я знаю, что он говорит правду. Когда Капра и Феллоуди поговорят с ним, они тоже все узнают! Они подарят тебе медленную смерть, которую ты заслуживаешь!

- Замолчи, ты, болван! - огрызнулась на него Капра. - Ключи, оба! Дайте сюда. А затем мы отведем ее туда, где не будет свидетелей.

Коултри потянул за цепь на своей шее и вытащил ключ. Он смотрел на меня в упор с безграничной ненавистью, пока засовывал ключ в замок и поворачивал его. Его убежденность ошеломила меня, а потом я поняла. Змеиная слюна. Она сделала Винделиара сильнее, чем я могла предположить. Он измазал в ней свои руки и облизал, сколько смог достать. И если я только оглушила его, то, очнувшись, он, должно быть, поглотил столько, сколько смог достать, не обращая внимания на грязь. Сколько же он принял? Как силен он теперь? Достаточно силен, чтобы коснуться разума Коултри и внушить ему фанатичную преданность. А Капра и Феллоуди? Мои мысли ускорились. Их разум все еще принадлежит им? Винделиар говорил, что Белые не так уязвимы к его магии. Значит, Двалия говорила правду о том, что Коултри не Белый.

Коултри закричал, из его рта брызнула слюна:

- Посмотрите на нее! Она виновна! Это сделала она, все это сделала она! Она заслуживает смерти! Она заслуживает умереть смертью изменника! Она предает каждую каплю крови Белых в себе! Она убила бедную дорогую Симфи.

- Бедную дорогую Симфи? - тихо спросил Феллоуди.

- Отойди и заткнись. Сведения, которые ты тут выкрикиваешь, не подлежат разглашению! - Капра коротким, но яростным жестом указала в направлении камеры Прилкопа. Коултри захлопнул рот.

Феллоуди отдал свой ключ. Когда ключ вставили и повернули, дверь открылась. Я не шевелилась от страха.

- Леди, пожалуйста! - взмолилась я, обращаясь к Капре. - Вы же не можете верить в такую дикую историю!

- Если ты хочешь сохранить свой язык на месте, больше ни слова, - она выместила свою ярость на страже после того, как, наклонившись вперед, выдернула из замка свой ключ и ключ Симфи: - Ведите ее, - затем обращаясь к Феллоуди и Коултри: - Идемте. Это бесполезная трата моего времени.

Я шагнула к стражникам, прежде чем они могли бы схватить меня, и сама протянула руки.

- Просто иди вперед, - сказал мне один из них.

Когда мы проходили мимо камеры Прилкопа, я глянула внутрь. Он сидел, скрестив ноги, на полу за низким столиком и что-то писал на листе бумаги. Он не посмотрел на меня, пока мы проходили мимо.

Вслед за Капрой и остальными я прошла по коридору и вышла в дверь. Спустилась по лестнице и через еще одну дверь зашла в маленькие покои. Стража оставалась с нами. В тот момент, когда за нами закрылась дверь, Коултри прыгнул на меня. Я вскрикнула и отскочила за стражника.

- Остановите его! - гаркнула Капра. Стражники схватили его за руки и оттащили назад, он пинался и вопил, как разъяренный ребенок.

- Довольно! - закричала она на него. - Ты смешон. Если я тебе сейчас скажу, что Винделиар контролирует твои мысли, сможет ли хоть это достичь твоего сознания? Нет? Тогда держите его вон там.

Пока стража оттаскивала Коултри подальше от меня, она опустилась на удобный стул и указала на пол:

- Пчелка, сядь.

Я села на мягкий ковер и быстро осмотрелась. Картины с цветами в рамах, стол из темного дерева, графин с золотистой жидкостью и бокалы. Феллоуди сел на стул с мученическим вздохом.

Капра ткнула пальцем в Коултри:

- Коултри, мы сделали, как ты просил. Ты видел, что она была заперта в своей камере. Ты видел, что у каждого из нас был наш ключ. На ней нет ни крови, ни запаха от пролитого масла. Этот недоребенок никого не мог убить.

- Значит это был Винделиар, - глубокомысленно предположил Феллоуди.

- С таким количеством змеиного зелья, которое он получил, он мог контролировать Двалию достаточно хорошо, чтобы заставить ее убить себя.

- И он же заставил Симфи разбить зелье об пол, так, чтобы у него не получилось его достать? И я сомневаюсь, что он смог воздействовать на нее таким образом, чтобы заставить поджечь себя. Нет. Это не был ни этот ребенок, ни Винделиар.

- Послушайте меня! - закричал Коултри.

Они повернулись к нему, Капра с презрением на лице, Феллоуди с печалью. Коултри переводил взгляд с одного на другого, повиснув на руках двух стражников. Тяжело и часто дыша, он сказал:

- Я говорил вам правду. Симфи привела ее в камеру Винделиара, - он высвободил одну руку и показал на меня пальцем. - Винделиар рассказал мне все! Она кинула лампу в Симфи, чтобы та загорелась, и бросила бутылку со змеиным зельем на пол! Она приказала Двалии умереть, и та это сделала. Сделала! Двалия мертва! Моя дорогая подруга мертва! - он прорычал эти слова, обращаясь ко мне, а затем затрясся в рыданиях.

- Его дорогая подруга? - произнес Феллоуди с сомнением.

- Он ее ни во что не ставил, - Капра откинулась на стуле. - Мы не вытянем из него ничего осмысленного. Это все из-за змеиного зелья. С ним Винделиар сильнее, чем я когда-либо видела. Но кое-что хорошее вышло из этой катастрофы. Двалия оставила нам ценный инструмент. Мы должны научиться его контролировать. Но сейчас не время думать об этом.

Пожалела ли она, что высказала последнюю мысль перед остальными?

Ее глаза сузились. Она рассматривала Коултри некоторое мгновение. Более мягким голосом она произнесла:

- Коултри нехорошо. Его одолели эмоции. Стража, проводите его в комнату в башне. Принесите для него Коллотианский Дым, который доставили для меня вчера. Бедняга. Он потерял своих дорогих друзей. Сторожите его снаружи у дверей, проследите, чтобы он никуда не выходил. Я не хочу, чтобы он навредил себе.

Глаза Коултри расширились при упоминании Дыма, и я поняла, что она даровала ему какую-то огромную почесть. Она улыбнулась ему с фальшивой добротой, и он, кажется, страстно захотел ей поверить, когда она сказала:

- Мы сами поговорим с Винделиаром, как ты нам и советовал. Успокойся. Пойди, отдохни. Я и так вижу, что твое сердце разбито.

От ее сочувственных слов по его лицу снова потекли слезы. Он не сопротивлялся, когда стража повела его к двери. Я слышала всхлипывания до тех пор, пока за ним не закрылась дверь. Я оставалась на месте и хранила молчание. Капра наклонилась вперед и налила немного напитка в бокал. Она сделала маленький глоток.

- Значит, ты думаешь, что Винделиар врет? - спросил ее Феллоуди.

- Он сказал нам, что в гавани два дракона и что Разрушитель говорил в его разуме, угрожая превратить Клеррес в руины. Видел ли ты сегодня драконов? Или признаки атакующей армии? - она снова немного отпила из бокала. - Он утверждает, что все это сотворила Пчелка. Ты заметил что-нибудь, что указывало бы, будто она была не в камере, а в том подземелье?

- Зачем ему лгать? Что он с этого получит?

- Наконец ты начал задавать правильные вопросы. Вот тебе еще, чтобы ты мог поразмыслить. Почему Симфи была в этом подземелье со змеиным зельем, запасы которого у нас печально скудны? Где она его добыла? Какое предательство она планировала? И кто положил этому конец? Винделиар далеко не самый умный парень. Смог ли он получить достаточно зелья, чтобы контролировать Симфи? Она ли убила Двалию, а затем случайно или намеренно лишила жизни и себя? Коултри попал под влияние Винделиара. Он бесполезен. Но Винделиар знает точно, что случилось на самом деле. Я думаю, что он самый вероятный убийца, и я вытащу из него правду.

- Я хочу быть там.

- Конечно, ты хочешь. Потому что ты понятия не имеешь о том, что еще должно быть сделано.

Феллоуди пожевал губами и затем сказал:

- Мы все знаем, что у тебя был запас змеиного зелья, который ты хранила для себя. Это оттуда Симфи взяла его? Украла у тебя? Или получила от тебя? Насколько реально мне ожидать удара в спину?

Она, поджав губы, пристально смотрела на него до тех пор, пока он не опустил взгляд.

- Мы сейчас идем к Винделиару? - спросил он смиренным голосом.

- Поступай, как хочешь! - набросилась она на него. - Иди, пресмыкайся перед новым другом Коултри. Этому отвратительному существу не стоило позволять оставаться в живых. Я думаю, мне придется сделать все, что следует, одной. Симфи мертва. Ты об этом подумал? Подумал, что это будет значить для людей из Клерреса? Первый прилив уже прошел. Нижние залы полны охотников за богатством, некоторые из них ждут Симфи. И за морем ждет толпа для дневной переправы. Когда сегодня начнется второй прилив, мы должны будем отказать им всем. Те, кто вошли этим утром, должны уйти. Никто не должен входить, пока мы во всем не разберемся. Как они это воспримут, как ты думаешь? Мне нужно отправить птиц, приготовить стражу для контроля толпы. И я должна решить, что мы будем делать с потерей дохода на протяжении нескольких дней от продавцов удачи. Я знаю, для тебя это мелочи, но именно эти мелочи позволяют нашим стенам стоять, а нашим постелям быть удобными по ночам, - она громко вздохнула. - Смерть Симфи должна быть объявлена с должными почестями и церемониями. Народ Клерреса должен увидеть, как ее почитают. Ее тело должно быть приведено в порядок, чтобы она выглядела достойно. Не нужно сообщать, что она была убита. Плохо уже то, что так много человек видели ее тело. Стражник, который закричал и донес об этом Коултри… С ним должно быть покончено. И то, что Коултри болтал перед заключенными, означает, что с ними тоже нужно покончить. Смерть Симфи должна быть представлена, как несчастный случай. Ужасная случайность.

- А Двалия? - тяжело спросил Феллоуди.

Она бросила на него пренебрежительный взгляд.

- Сорок плетей? Ты знаешь кого-нибудь, кто выжил после сорока плетей? Ты ожидал, что она выживет? Я нет. Она умерла от своего законного наказания. Хорошее искупление.

- Что мы скажем о Винделиаре?

- А зачем о нем что-то говорить? Мало кого будет волновать, если он тоже умрет, - рассудительно произнесла она.

- А кто заменит Симфи? - спросил он низким голосом.

Она презрительно фыркнула.

- Заменять ее? Зачем? Что такого важного она делала, что я не смогу сделать лучше? - она замолчала на некоторое время, размышляя о чем-то. Затем взглянула на Феллоуди. - Нам нужно разделить наши первоочередные задачи. Я знаю, что ты желаешь говорить с Винделиаром. Если ты возьмешь это на себя, то я прослежу за оправкой сообщений птицами и выполнением приказа закрыть ворота.

Он быстро справился с удивлением.

- Если хочешь, я займусь этим.

- Да, будь добр.

Феллоуди поднялся, несколько раз ей кивнул, а затем почти выбежал из комнаты. Даже я могла сказать, что она дала самое желанное поручение.

Сразу, как только за ним закрылась дверь, она встала.

- Стража. Верните ее в камеру. У нас много работы.

Один из стражников хрипло спросил:

- Следует ли мне привести Коултри и вернуть Феллоуди ради его ключа?

Она пожала плечами, отмахиваясь от вопроса. Она почти улыбнулась.

- Уверена, с этого момента Замка Двух будет достаточно.

Глава тридцатая. Заслон и черное знамя.

Большущие весы, как у менялы в Дубах-на-Воде. На одну чашу садится пчела, и чаша опускается до самого низа. Очень древняя старуха с бесстрастным лицом вопрошает: «Сколько стоит эта жизнь? Кто даст за нее справедливую цену?»

Синий олень, выставив рога, врывается на рыночную площадь, прыгает и приземляется на другую чашу весов. Обе чаши тогда приходят в равновесие.

Очень древняя старуха кивает и улыбается. У нее красные заостренные зубы.

Из дневника сновидений Пчелки Видящей.

Никогда не любил спускаться по лестнице в корабельные шлюпки. Всякий раз представляю, как ставлю ногу не туда в самый неподходящий момент. То же самое с карабканьем по деревянным сходням на пристань. Пока я лез, горшки с горючей смесью долбили меня по спине. В моем прекрасном оленьем плаще было уже жарковато. Ракушки, облепившие причальные сваи, показались над водой – значит, уже начался отлив. Немало времени ушло на то, чтобы пришвартовать корабль в самом глубоком месте гавани.

– Побыстрее, – сказал я своим спутникам, хотя подгонять их не было нужды. – Перешеек, ведущий в крепость, открывается во время предельного отлива. Нам нужно успеть туда, продать огненный кирпич и купить пропуска.

Друг за другом они поспешили за мной на пристань. Спарк сегодня была богато разодетой леди Спаркл, которая цветисто выражалась, когда ее ажурная юбка цеплялась за ракушечные наросты. Лант предстал щеголем в своем элегантном камзоле, кружевной рубахе и шляпе с плюмажем. Моя зеленая рубаха и синий плащ мне совсем не нравились, но я надеялся, что в таком виде сойду за довольно состоятельного чужеземца. Перу единственному было удобнее всех в своей поношенной старой одежде. На его бедре висел нож, но не настолько длинный, чтобы притягивать взгляды.

Брэшен и Альтия отправились с нами. В пути мы не разговаривали, под конец Альтия сказала только:

– Удачи.

– Спасибо, – ответил я.

Брэшен кивнул, и они направились прочь от нас. Я смотрел, как они свернули и двинулись к складам, выходившим на пристань – очевидно, чтобы посмотреть, какие товары там выгружают. Они шли бок-о-бок, вместе, но все же порознь. Слаженно, словно лошади, долго бегавшие в одной упряжке. Будь это мы с Молли, я бы держал ее под руку, она смотрела бы на меня, мы болтали и смеялись бы по дороге. Вот они свернули за угол и исчезли из виду. Я вздохнул в надежде, что не навлеку еще большего несчастья ни на них, ни на корабль.

Потом я повернулся к своей маленькой команде.

– Готовы?

Все кивнули. Я взглянул на гребцов внизу, в шлюпке. Они были веселы настолько, насколько это возможно для матросов, которые всю ночь пили, а на рассвете, по возвращении на корабль, получили головомойку и снова были вынуждены грести к пристани.

– Вы будете здесь, когда мы вернемся? – спросил я их. – Возможно, придется подождать.

Одна из боевых матросов Этты поднялась на пристань с нами и проверяла надежность моих узлов. Она выпрямилась и, пожав плечами, сказала:

– Любой матрос знает, что такое ожидание. Мы будем здесь, – она одарила меня ухмылкой. – Симпатичные одежки, принц Фитц Чивэл. Удачи вам. Не хотела бы я увидеть их заляпанными кровью.

– Я тоже, – тихо ответил я.

Ее ухмылка стала шире:

– Уделайте их там в дым, кэп. И верните девчушку.

Это пожелание, даром что от постороннего человека, необъяснимым образом подняло мне настроение. Я кивнул в ответ, и наша скромная компания двинулась вдоль набережной.

– Сначала мы найдем Янтарь? – спросил меня Лант.

Я покачал головой:

– Только время потратим зря. У нее плащ-бабочка, если она захочет спрятаться, ее не увидеть. И уж наверняка она не увидит нас.

Спарк нахмурилась и взяла меня под руку, как и положено дочери:

– Это почему же?

– Потому что она слепая.

– А вот и нет. Близорукая – это да. Но больше не слепая. Я вам уже говорила.

– Что? Когда?

– Ее зрение вернулось. Медленно и до сих пор не полностью. Но когда живешь с кем-то в одной комнате, такое трудно не заметить.

Я сдержал волнение и улыбнулся, словно мы обсуждали погоду.

– Почему она мне не сказала об этом? И почему ты не сказала?

– Я говорила, – изобразила она улыбку и продолжала сквозь зубы: – Я сказала, что она видит больше, чем вы думаете, а вы ответили, что так всегда и было. Я подумала, что вы тоже знаете. А вот почему она сама вам не рассказала – что ж, теперь это очевидно. Чтобы она могла все провернуть – избавиться от нас и попробовать спасти Пчелку в одиночку.

Обрывки наших старых разговоров теперь слились в единую картину. Да. Шут считал, что ему одному следует проникнуть в Клеррес и найти Пчелку. Так он и сделал. С моих же собственных слов, именно так я бы и сам поступил, представься только возможность. Я замолчал, размышляя об этом.

День стоял теплый, легкий ветерок доносил смолистый запах хвойных деревьев, росших на склонах холмов за городом. Обычные запахи портового города смешивались с запахами копченой рыбы, спелых фруктов и ароматом маленьких белых цветочков с желтой сердцевиной, которыми была украшена чуть ли не каждая дверь. Улицы были необычайно чистыми и ухоженными. Здесь царил дух благосостояния, я не видел ни одного нищего. Часто попадались на глаза солдаты городской стражи, хорошо вооруженные, с грозными лицами. Шут не преувеличивал, говоря об их количестве. Многие жилые дома имели торговые лавки на первом этаже. Мы прошли мимо женщины, которая вышла на крыльцо вытряхнуть коврик. Пара мальчишек в свободных рубахах и коротких штанах увязались за нами. Тихий денек в процветающем городе.

Тут я грубо и коротко ругнулся, так что Спарк опешила. Еще вчера Шут зачитывал мне вслух кое-что из Пчелкиной книги. Допустил промах, или, наоборот, надеялся, что я замечу? Счел ли он это забавным? Я сцепил зубы.

Обдав меня ветерком и скользнув по щеке крылом, мне на плечо уселась Мотли. Я отпрянул и сказал ей:

– А ну-ка обратно на корабль. Нам нельзя привлекать внимание.

Она клюнула меня в щеку острым клювом:

– Нет. Нет, нет, нет!

Люди уже оборачивались поглазеть на говорящую птицу. Я попытался сделать вид, что тут нет ничего необычного, смахнул ее, она пересела на плечо Перу, и я тихо сказал ему:

– Не разговаривай с ней.

Ворона на плече у мальчика являла собой и без того интересное зрелище. Не хватало нам по дороге еще и препираться с ней. Мотли фыркнула и поудобнее устроилась на плече.

Мы двинулись по исхоженной дороге, выходившей на пристань, мимо аккуратных домиков и магазинчиков. Дорога вилась между выпирающими частями причальных доков и каменистым берегом. Я приметил несколько привязанных рыбацких лодок, возле которых пышущие здоровьем детишки перебирали рыбу, вытаскивая ее из отцовских сетей. Рядом с нами во множестве шагали жаждущие предсказаний, судя по одежде, прибывшие из разных земель. Некоторые шли бодро, чуть ли не весело – вероятно, молодые парочки, в надежде на предсказание долгой и счастливой жизни. Другие были мрачны или же полны тревоги, шлепками или ругательствами поторапливали своих спутников, чтобы оказаться первыми в очереди на проход. Процессия надежд и страхов текла по ухоженному бульвару навстречу к откровениям о нашем будущем.

– Как вы считаете, где она? – спросила меня Спарк.

– Один отлив уже был утром. Думаю, поэтому она сошла на берег вчера вечером. У нее было время продать браслет и заплатить за проход, так что она уже может находиться внутри замка.

– И где нам ее искать? – тихо спросил Лант. – Когда окажемся там.

– Мы не станем искать Янтарь, – ответил я ему. – Мы будем придерживаться ее плана, потому что она от нас этого ожидает. Так что мы просто зайдем в Клеррес, на месте придумаем, как незаметно попасть в верхние камеры, и обыщем их. Если Пчелки там не окажется, встречаемся в прачечной, надеясь, что Янтарь встретит нас там, и Пчелка будет с ней.

Их молчание красноречиво свидетельствовало о том, что этот план никому особо не нравился.

– Никак не пойму, почему Янтарь не пошла с нами, – сказал Пер.

– Она считает, что у нее больше шансов найти Пчелку.

– Нет, – Спарк сжала мою руку. – Думаю, я знаю, почему. Думаю, просто это самый невероятный способ из всех. Самый никудышний.

Нам следовало поторопиться, но я замедлил шаг.

– И что? – я ждал ее пояснений.

– Самый глупый план. Вы говорили, им известно, что мы здесь. Янтарь рассказывала, как они меняют пути мира, потому что знают будущее. Так что она выбрала самый невероятный путь, надеясь, что его они не предвидели.

Я остановился.

– Но ведь все наши планы, все эти разговоры, и твое шитье…

– Все это было нужно, чтобы мы серьезно были настроены идти по дороге наиболее вероятного развития событий? – она покачала головой и улыбнулась мне – ну вылитая любящая дочка. – Не знаю, я только строю предположения на основе того, что она нам рассказывала о Служителях и своих снах.

– Если ты права, – я снова двинулся вперед. – Значит, они будут высматривать нас. Может, наша задача – просто отвлечь их.

Схватят ли нас? Упекут за решетку, возможно, станут пытать? Неужели Шут отправил бы нас прямиком в их лапы? Не может быть.

Или может.

Сколько раз уже он посылал меня в смертельно опасные ситуации, чтобы только изменить ход судьбы? Он может проделать это снова. Со мной. Но только не со Спарк, Лантом и Пером.

– Вам надо вернуться на корабль, – объявил я.

– Это навряд ли, – тихо отозвался Лант.

– Навряд ли! – поддакнула Мотли.

– Мы не можем, – медленно проговорил Пер. – Мы должны попробовать сделать эту самую штуку, которая вероятнее всего. И отвлечь их внимание.

Мы прошли по изогнутому полумесяцем берегу, и вот дорога превратилась в вымощенную площадь, окруженную торговыми прилавками и магазинами. Прилавки спереди были украшены яркими драпировками, и, похоже, здесь обычно протекала оживленная торговля. Но многие лавки сегодня оказались закрыты, что порядком озадачило и разозлило местных жителей. Кое-кто из покупателей терпеливо ждал перед закрытыми ставнями. Но прочие беспокойной толпой заполонили рынок, спрашивая друг друга, в чем дело. Мы протискивались сквозь людской водоворот. Те магазинчики, что были открыты, предлагали еду, питье и безделушки, широкополые шляпы, духи, а так же фигурки Белых. Я приметил двух менял, которым можно было продать наш огненный кирпич. У какой-то женщины была тележка, а на ней шкафчик с бесчисленными ящичками, из которых она доставала миниатюрные свитки с предсказаниями. Некоторые продавцы были бледнокожими и светловолосыми, но нигде я не заметил ни одного настоящего Белого.

– Кассу просто закрыли. Пришла стража и приказала остановить продажу пропусков.

– Меня должны пропустить сегодня! Я не могу здесь задерживаться больше, чем на день!

– Я заплатил круглую сумму за проход!

На другом конце рыночной площади, перед внушительными воротами, предваряющими ведущий к замку перешеек, стояли два привратника с каменными лицами. Отлив достиг своего предела. На послеполуденном солнце полные ожиданий люди выстроились в тесную очередь. Они гудели и шевелились, напоминая мне скот, согнанный на убой. Я сочувствовал привратникам, томящихся в кожаных доспехах и шлемах с плюмажем – оба мускулистые и молодые, о боевом опыте женщины свидетельствовал кривой шрам на щеке. На невозмутимых лицах блестели капельки пота. Они никак не реагировали на вопросы, которыми забрасывала их толпа.

Гул облегчения раздался, когда костлявая старуха распахнула ставни кассы. Очередь, было, двинулась на приступ, но она, воздев руки, закричала, стараясь перекрыть шум толпы:

– Я не знаю ничего, сверх того, что уже сказала! – голос у нее был скрипучим, в нем мешалась злость наполовину с испугом. – Мне послали сообщение птицей. Велели прекратить продажу пропусков. Сегодня внутрь больше не пускают. Может, завтра пустят, но точно не знаю! А теперь вам известно столько же, сколько и мне, и я здесь ни при чем!

Она начала закрывать ставни, но какой-то человек ухватился за край и стал орать, что его обязаны пропустить. Другие устремились вперед, кое-кто потрясал перед ней деревянными дощечками пропусков. Мотли расправила крылья, предостерегающе каркнув. Я опасался бунта, но тут услышал ритмичную поступь многочисленных ног – это рысцой приближались солдаты.

– Отходим все назад, – скомандовал я своим.

Лант пробивал нам путь, мы протискивались за ним, пока не вышли из скученной толпы. Там мы устроились в небольшом алькове между лавочками, в одной из которых продавались фрукты и пиво, а в другой – мясо на шпажках.

– Не меньше трех дюжин, – оценил Лант прибывшую стражу. Солдаты были вооружены короткими дубинками и двигались со сноровкой людей, обученных не церемониться. Двойной цепью они отделили толпу от привратников, а закончив построение, подняли свои дубинки и принялись оттеснять людей от ворот. Люди расступались, кто неохотно, а кто – с поспешностью, отчаянно пытаясь не сталкиваться с солдатами нос к носу. Жалобы и мольбы сливались в гомон, напомнивший мне потревоженный пчелиный улей.

Вдруг кто-то выкрикнул:

–Ворота! Ворота открываются!

На дальней стороне перешейка огромные белые ворота замка медленно распахнулись. Еще до того, как створы остановились, изнутри хлынула целая толпа и, заполнив перешеек, устремилась в нашу сторону. Она походила на торопливое стадо, некоторые бежали по обочине, стараясь обогнать остальных. Как только процессия дотянулась до конца перешейка, стража открыла ворота с нашей стороны. Солдаты отпихивали тех, кто в этот момент хотел проскочить внутрь, кричали, что надо освободить место для тех, кто покинул замок. Две толпы столкнулись, словно две волны, с обеих сторон раздавались гневные вопли.

– Что все это значит? – спросила Спарк.

– Значит, что Шут добрался туда и что-то сделал, – предположил я. При мысли о пропавшем Серебре мне стало дурно.

Словно бы в ответ на мои слова людские голоса слились в горестный вопль. Лес указующих рук поднялся в направлении одной из высоких тонких башен. Из ее окон летели вниз, разворачиваясь, длинные черные знамена. Выпрямившись под собственным весом, они повисли неподвижно, несмотря на морской бриз.

– Это Симфи, – выкрикнул кто-то. – Это ее башня. Она мертва! О, небеса, Симфи мертва! Одна из Четырех мертва!

После этого вся толпа забурлила разом. В безумной какофонии выкриков, стенаний и рыданий я пытался уловить хоть какие-то сведения.

– … не было, с тех пор, как мой отец был ребенком! – воскликнул какой-то мужчина, а женщина заголосила:

– Не может этого быть! Она же так молода и прекрасна!

– Прекрасна, да, но не молода. Она правила в своей северной башне больше восьмидесяти лет!

– Как она умерла?

– Когда нас пропустят внутрь?

Многие плакали. Один человек заявил, что приходил за предсказаниями ежегодно и целых три раза говорил с самой Симфи. По его словам, она была столь же добра, сколь красива, и я видел, как его начинают воспринимать, словно счастливца, которому было дано прикоснуться к истинному величию. Или который утверждал, что так оно и было.

На том конце перешейка сквозь открытые ворота замка прошла одинокая фигура. Это был высокий белокожий человек, одетый в светло-голубую длинную мантию. Он неторопливо шел по тропе, которая уже начала подсыхать на жарком солнце. Его походка была изящна, и это напомнило мне о Шуте в бытность его лордом Голденом. Жалобное стенание толпы сменилось сначала выкриками, требующими внимания, а потом приглушенным гулом. До меня донеслись чьи-то слова:

- Не это ли лингстра Вемег, который служит Коултри, одному из Четырех?

Человек достиг входных ворот, и стража – солдаты и привратники – расступились, чтобы людям было лучше видно. Он выкрикнул что-то, но никто его не расслышал. Толпа, наконец, замолчала, и тогда он громко сказал:

– Расходитесь, или у вас будут неприятности. Сегодня никого не пустят. У нас траур. Завтра, на послеобеденном отливе, те, у кого есть пропуск, будут допущены внутрь.

Он повернулся спиной и зашагал обратно.

– Симфи действительно умерла? Что с ней случилось? – закричала ему вдогонку какая-то женщина. Он и ухом не повел, продолжая удаляться. Солдаты и копейщики снова выстроились в свой заслон.

Люди блуждали в толпе, обсуждая что-то друг с другом. Мы не сходили с места, надеясь, что до бунта не дойдет. Но в настроении толпы теперь преобладали печаль и скорбь, а не недовольство. Как шелуха, сдуваемая ветром, толпа постепенно рассосалась. Обрывки услышанных бесед говорили о том, что люди расстроены, но не допускают сомнений в том, что завтра их пропустят.

Я боролся с нарастающей внутри паникой.

- О, Шут, что ты там натворил? – пробормотал я, глядя на опустевший перешеек.

– Что нам теперь делать? – спросил Пер, когда мы неспешно последовали за уходящими пилигримами.

Я ничего не ответил, поглощенный мыслями о Шуте, который, вероятно, был сейчас за стенами замка. Он убил Симфи? Означает ли это, что он не нашел Пчелку и просто взялся мстить? Или что его обнаружили, и он был вынужден убить? Схвачен ли он? Или прячется?

– Сегодня мы не попадем в замок, – подытожил Лант. – Вернемся на Совершенный и подождем, пока сюда вновь не начнут пускать людей?

– Стоп! – вдруг воскликнул Пер. – Сюда. Идите-ка сюда.

Он отвел нас в сторону от многолюдной дороги, на кромку возле самого прибоя, жестом попросил наклониться поближе к себе и возбужденным шепотом сообщил:

– Мы туда попасть не можем. Зато Мотли может!

Мы удивленно посмотрели на него. Ворона сидела у него на плече. Пер подставил ей запястье, и она пересела туда. Приблизив ее к своему лицу, он умоляюще заговорил:

– Янтарь нам рассказывала, что в стенах темниц на верхушке башен есть проемы в форме цветов и всякого такого. Можешь слетать туда и заглянуть внутрь? Сможешь увидеть Пчелку? Или Янтарь? – его голос начал дрожать, он стиснул губы. Мотли наставила на него один свой яркий глаз, а затем, не проронив ни слова, взлетела вверх.

– Она летит прямо туда, – воскликнула Спарк.

Но, проследив за ней, мы видели, как ворона миновала замок и скрылась где-то позади.

Пер шмыгнул носом и сказал:

– Может, она хочет облететь вокруг, чтобы выбрать, куда ей лучше сесть.

– Может, – отозвался я.

Мы стояли и ждали. Я глядел в морскую даль, пока не заслезились глаза.

Глава тридцать первая. Человек-бабочка.

Ваше рвение быть полезным и бережливым достойно похвалы. Вы хорошо управляете Ивовым Лесом в отсутствие моего отца. Именно в отсутствие; я уверена, что он вернется.

Но что касается изменений, которые вы предлагаете, – не могу на них согласиться. Пожалуйста, не освобождайте комнату моей сестры Пчелки. Ее имущество необходимо привести в порядок и при необходимости почистить, а затем расставить по своим местам. Не убирайте его в кладовку. Я желаю, чтобы вещи оставались там, где они должны быть. Я считаю, что ее горничная Коушен точно знает, как все было. Ничего не выбрасывайте. Пусть двери будут закрыты и заперты. Таково мое желание.

Что касается комнаты моего отца, я хочу, чтобы она оставалась такой, какой была, когда он отбыл. Аналогичным образом, закрыть и запереть дверь. Не стоит беспокоиться о комнате, пока он не вернется. Я уверена, он не будет никого упрекать за то, что его владения остались нетронутыми. В нижних залах есть помещение, которое он иногда использовал как рабочий кабинет. Я имею в виду не кабинет управляющего поместьем, а ту комнату, которая смотрит на сиреневые кусты. Я также желаю, чтобы она была заперта и нетронута.

Думаю, мы уже обсуждали комнату, которую моя мать использовала для шитья и чтения. Ее тоже надо оставить, как есть. Со всеми ее вещами. Я не хочу, чтобы их убирали.

До того, как наступит зима, мы с лордом Риддлом надеемся посетить Ивовый Лес, если это позволят наши планы.

Послание принцессы Неттл управляющему Диксону из Ивового Леса.

Они не церемонились, возвращая меня в камеру. Капра вставила и повернула свой ключ, а затем ключ Симфи, открыла дверь и повторила это после того, как дверь захлопнулась за моей спиной.

– Что насчет меня? – осмелилась спросить я.

– А что насчет тебя? – засмеялась она. – Я смогу тебя использовать. Позже. Или раньше, – она улыбнулась, и это испугало меня. – Пока сиди и жди. Всему свое время.

Она удовлетворенно улыбнулась, повернулась и пошла прочь.

Ее слова не успокоили меня. Она послала Феллоуди к Винделиару. Был ли Винделиар достаточно силен, чтобы контролировать сознание Белого? Если да, то он захотел бы моей смерти и меня бы убили. Я мало что могла с этим поделать. Я вернулась к своей кровати и села. И наткнулась на рукоятку ножа. Я передвинулась. Я задавалась вопросом, сколько времени прошло с тех пор, как последний раз умирал кто-нибудь из Четырех. Что означала для них смерть Симфи, почему их было четверо? И будут ли они действовать дальше втроем? Я раскачивалась, обхватив руками колени и пытаясь найти успокоение.

– Итак, Пчелка. Что ты теперь будешь делать? – донесся до меня шепот Прилкопа.

– Посижу здесь, я полагаю. У меня не особенно много вариантов, – я понизила голос.

– Так ли это?

Мои чувства говорили мне о другом. Я чувствовала себя водой, несущейся вниз. Вода не может остановиться или бежать в гору.

– Вода идет туда, куда ведет русло, – сказала я.

Я услышала его вздох.

– Я помню этот сон. Он был одним из моих. Кто-нибудь прочитал его тебе?

– Нет. Я просто подумала об этом, – я подошла к углу камеры и попыталась заглянуть за стену, чтобы увидеть его. Это было безнадежно.

– Маленькая Пчелка. Ты видишь разное будущее, разные пути?

– Иногда, – призналась я медленно.

– Ты можешь выбрать любой из них. Будь осторожна.

– Все они, похоже, ведут к одному концу.

– Не все, – возразил он. – Я видел кое-что из того, что может произойти. Если ты останешься в своей камере и ничего не сделаешь, они убьют тебя.

Я сглотнула. Я не видела этого. Или видела? Сны исчезали так быстро, когда я не могла их записать.

Он долго молчал. Затем протянул руку и раскрыл ее ладонью вверх. Он ждал. Через некоторое время я вложила свою руку в его.

– Ты не обучена, – сказал он спокойно. – Я бы хотел, чтобы ты родилась среди народа, который признал бы тебя той, кем ты являешься. И задаюсь вопросом, не слишком ли уже поздно тебя обучать.

– Меня учили, – возмутилась я. Я чуть было не сказала, что умею читать и писать и резко остановилась. Признаваться в этом по-прежнему было небезопасно.

– Тебе не преподавали то, что ты должна знать, иначе ты бы раньше поняла гораздо больше. Ты Белая, произошедшая от очень старой расы, которой больше нет в этом мире. Ты можешь расти медленно и жить очень долго. Возможно, так же долго, как и я.

– Я стану Черной, как ты?

– Если совершишь изменения, которые судьба требует от тебя. Я предполагаю, что ты изменилась, по крайней мере, несколько раз. Это приходит с лихорадкой и слабостью. Кожа отшелушивается. Так можно понять, что сделан шаг на пути.

Я подумала над этим.

– Возможно, дважды со мной это случилось.

Он издал какой-то звук, словно подтверждая что-то для самого себя.

– Ты знаешь, что у каждого Белого Пророка есть Изменяющий? Знаешь, что он делает?

– Изменяющий что-то меняет, – слово было знакомо из писем моего отца.

– Правильно, – прозвучало одобрение. – Изменяющий Белого помогает внести изменения, которые тот должен принести в мир. Поставить этот старый мир на новый и лучший путь.

Я ждала, что он скажет больше, но он молчал. В конце концов, я спросила:

– Ты мой Изменяющий?

Он засмеялся, но это был грустный смех.

– Нет. Я в этом уверен, – после долгой паузы он сказал: – Если я не ошибаюсь, ты убила свою Изменяющую прошлой ночью.

Мне было ненавистно, что он сказал вслух, что я кого-то убила. Это делало убийство слишком реальным. Я не ответила.

– Подумай об этом, – сказал он мягко. – Кто тебя сюда привел? Кто бил тебя и загнал в то, чем ты теперь являешься? Кто направил твои стопы к этому настоящему, которое было одним из твоих будущих?

Его слова были пугающими. Я обнаружила, что тяжело дышу. Нет, я не хотела, чтобы Двалия была моей Изменяющей. Вопрос, сжигавший меня изнутри, вырвался наружу:

– Я должна была убить ее?

– Я не знаю. Только ты можешь знать, что ты должна делать, – затем он добавил: – Верить в то, что должна делать. Бледная Женщина не разделяла мой взгляд на будущее. Она верила, ее судьба в том, чтобы драконы не возвращались в наш мир. Она видела истинный Путь в сохранении войны с Шестью Герцогствами. Она хотела расколоть Шесть Герцогств на маленькие рассорившиеся государства и убедиться, что древняя магия Элдерлингов не возродится в линии Видящих.

– Ты выбрал другой путь?

Он тихо рассмеялся.

– Малышка, я старше любого старика. Я выполнил свое предназначение в качестве Белого Пророка задолго до того, как Илистор прибыла на Аслевджал. Когда мой Изменяющий умер, я не захотел покидать то место, где мы делали нашу работу. Я остался, поскольку снег становился все глубже и лед захватывал руины. Затем, когда пришел Айсфир, я решил остаться и присмотреть за ним в его ледяном сне. Полагаю, это было хорошо, что я... – голос его затих, как будто только теперь он задумался о своем выборе. – Когда Илистор прибыла туда и начала совершать свои изменения, они звенели против моих чувств, словно потрескавшийся колокольчик. Я стал сопротивляться ей. Я сорвал ее попытки убить пойманного в ловушку дракона.

Я услышала его глубокий приглушенный вздох. Я знала, что он скользил по прошлым болезненным воспоминаниям, когда снова добавил:

– И многие произошедшие события не входили в мои прямые намерения. Они заставили меня сыграть роль, которая для меня, как я считал, завершилась. Мои сны вернулись. Из-за нее. Ее вина в том, что эти задачи вновь стоят передо мной, – снова короткое молчание. – Вот что я хочу сказать тебе сейчас. Я видел некоторые сны о том, что ты можешь сделать, поэтому я предостерегаю тебя. Выбирай осторожно, маленькая Пчелка. Замок Клеррес стоит с незапамятных времен. С тех пор, как им завладели Служители, он стал хранилищем истории. Свитки, хранящиеся здесь, отслеживают не только то, что может произойти, если события совпадают определенным образом. Здесь сохранено множество записей об истории. Мудрость преумножается и сохраняется в свитках и книгах. Служители задокументировали изменения, внесенные ими, а до этого – работу настоящих Белых Пророков.

И здесь есть живущие в замке люди, и город, зависящий от торговли, которую ведут замок и Служители. Помимо них, есть холмы, где пасутся стада, а крестьяне обрабатывают поля. Рыбаки, работающие в бухтах и водах, острова архипелага. Это словно детская башня из блоков. Если ты вытащишь нижний блок, все рухнет вниз. Тысячи жизней изменятся.

– Всегда к худшему? – я думала над этим очень долго.

Он сделал паузу, прежде чем ответить:

– Нет. С определенной выгодой.

– Ты изменял тысячи жизней? Знаешь ли ты, что драконы теперь совершают набеги на стада и табуны Калсиды и Шести Герцогств? Знаешь ли ты, что драконы свергли жестокого Герцога Калсиды? И что теперь между Шестью Герцогствами и Внешними Островами мир?

На этот раз его молчание было долгим.

– Кое о чем я знал. Я знал, что ваш принц женился на нарческе с Внешних Островов. Остальное же... они не сообщают мне никаких новостей. Я знаю немногим больше того, что вижу во снах. Капра говорит, что это позволяет моим снам быть чистыми, не затронутыми внешним миром. И я действительно вижу сны и записываю их. Я подобен птице, которая поет в своей клетке, не зная времени года, стаи или потомства. Сны, которые я записываю, у меня забирают. К добру или к худу, не могу сказать. Видеть и записывать сны – мой Путь. Это то, что я должен делать.

– И ты видел сны обо мне? – я почувствовала легкую дрожь.

– На протяжении многих лет. Сначала ты была маловероятна. Потом... полагаю, что это было почти десять лет назад. Трудно сказать. Время в заключении идет совсем по-другому.

– Примерно в то время, когда я родилась, – предположила я.

– Правда? Ты так молода, чтобы работать с такими большими изменениями. Настолько мала.

– Хотела бы я остаться дома. Я этого не хотела, – горло сжалось, и я почувствовала гнев. – Ты предостерегаешь меня обо всех людях, чьи жизни я затрону. Но Двалия и Служители не заботились об этом. Они убили столько моих людей. Многие дети будут жить одни, так много детей не родится. Ничто из этого не остановило ее руку!

Его сильные черные пальцы сомкнулись вокруг моих покрытых шрамами белых. Его хватка была теплой, но я чувствовала, как тонки и мелки мои кости. Он мог бы сломать мне руку. Вместо этого он тепло обхватил ее и сказал:

– Но ты не она. Ты настоящий Белый Пророк этого времени. Ты должна искать то, что приведет к наибольшему благу для всех. Ты не можешь быть бессердечной или эгоистичной, как твоя Изменяющая.

Я не думала о том, что буду делать. Теперь я это умела. Магия Винделиара может быть ослаблена, но немного у него все еще есть. И если у Служителей было больше змеиной слюны, и они дадут ее ему... Я почувствовала внезапное желание поторопиться. Меня не должны остановить. Судя по тому, как я отдернула свою руку, Прилкоп почувствовал мою решимость.

– Когда люди не знают прошлого, они совершают те же ошибки, что и их предки, – предупредил он меня.

Я глубоко вздохнула и подумала, правда ли это. Затем я легла на кровать и уставилась на каменное кружево стены. Я думала обо всем, что он сказал.

– Если я останусь здесь, в своей камере, полагаю, они убьют меня.

– Как я и видел. Резкое дыхание, свеча гаснет.

Я позволила крошечному краю моего плана прокрасться в мой разум. Как много его сны рассказали обо мне? Знал ли он мои намерения?

– Думаешь, мне стоит остаться в своей камере?

Он тяжело вздохнул.

– Я только говорю тебе, что это вероятность, которую ты, возможно, не рассмотрела. Возможно, тебе следует попытаться понять, куда это решение может привести, – очень тихим голосом он добавил: – Для нас это не всегда касается нашего собственного выживания. Речь идет о том пути, который мы считаем лучшим для всего мира.

– Винделиар сказал мне, что чувствовал, когда он был на истинном Пути. Ну а теперь я чувствую свой. Это правильно, Прилкоп.

– Множество вещей кажутся правильными, если это то, чего мы желаем.

– Тебе снилось, что я делаю?

В его голосе была улыбка:

– Мне приснилось много разных путей для тебя. Некоторые более вероятны, чем другие, – он снова прошептал мне слова, эту странно знакомую рифму:

Пестрая птица, серебряный бриг,

Как пробудить вас... я не постиг.

Один станет двумя, двоих сплавят в одно,

Прежде чем мир рухнет на дно.

Это по-прежнему не имело для меня смысла.

– Я уже говорила тебе, у меня нет пегих птиц и кораблей. Прилкоп, просто скажи. Разрушаю ли я будущее?

– О, дитя. Все мы это делаем. Это одновременно и опасность, и надежда на жизнь. Каждый из нас меняет мир каждый день, – его улыбка была грустной. – Некоторые сильнее, чем другие.

– Что это? – это был звук, или, скорее, шквал звуков. Глухой стук, приглушенный визг, более громкий стук. Я затаила дыхание, прислушиваясь. Прилкоп отдернул руку, и я подумала, что он сбежал к своему столу и бумаге.

В коридоре открылась дверь. Я скользнула прочь и села на край своего матраса. Приближались мягкие шаги. Я ждала. Последовавший шепот был мягче ветра:

– Прилкоп? Ты жив? Ты жив!

– Кто здесь? – спросил Прилкоп с глубоким недоверием.

– Друг! – смех, мягкий, как первый дождь. – Тот, кто спрятался под твоим подарком. У меня есть ключи охранника. Я вытащу тебя отсюда, – мягкий звук металла, скребущего по металлу.

– Любимый? Ты здесь? – голос Прилкопа задрожал в радостном недоверии.

– Да. И то, что я нашел тебя, наполняет меня восторгом, но я ищу еще кое-кого. Ребенка, маленькую девочку по имени Пчелка.

Любимый? Друг моего отца, нищий с рынка? Шут? Я бросилась к решеткам своей камеры, схватила их и выглянула наружу. Там никого не было. Я ничего не видела, но услышала мягкий звон ключей. Волк-Отец внутри меня насторожился. Мы смотрели.

Прилкоп говорил шепотом, его голос дрожал от волнения:

– Не те ключи, старый друг. Они откроют другие камеры, но не эту или пчелкину. Но она здесь, и она...

Обе двери с обеих сторон коридора внезапно распахнулись. Я услышала голос Капры, переходящий в крик:

– Вперед, плечом к плечу! Широко размахивайте своими дубинками. Идите! Не останавливайтесь до тех пор, пока не столкнетесь нос к носу. Здесь незваный гость!

– Но... – возразил кто-то.

– Иди! – вскрикнула она. – Иди немедленно, бегом! Бейте сверху и снизу! Я знаю, что он здесь! Верьте своим дубинкам, а не глазам. Идите!

Кто-то, кого я не видела, запаниковал. Я услышала шум. Затем, откуда ни возьмись, появилась часть бестелесной ноги. Невидимка явно пытался подняться по гладким прутьям решетки напротив Прилкопа. Он был рябью пустоты, как поднимающийся от огня жар. Он быстро вскарабкался наверх, и я мельком увидела, как его босые ноги цеплялись за брусья. Край плаща-бабочки раскрылся и сдвинулся на мгновение.

– Там! – крикнул мужской голос, и охранники бросились бежать по коридору. Я отступила на шаг, потому что услышала резкий лязг ударов короткими дубинками по решеткам клеток, когда они подбежали. Я услышала возгласы других заключенных, а затем, когда охранники подошли к моей камере, ужасный удар палкой по телу и резкий вскрик боли. Волк-Отец яростно зарычал. Мое скачущее сердце чувствовало, будто волк внутри меня пытался вырваться наружу.

– Он здесь, он внизу! – крикнул охранник.

На мгновение я увидела мужчину на полу возле своей камеры. Затем он извернулся и вскочил на ноги. Ребром ладони он ударил одного охранника в челюсть, стукнув его об решетку клетки. Любимый развернулся, плащ закрутился, и я видела лишь мелькающие части тела. Ладонь без руки перехватила дубинку другого охранника и резко всадила ему ее под челюсть, тот отступил с булькающим воплем.

Если бы у него было всего два противника, думаю, он бы сбежал. Но охранник позади него резко взмахнул своей короткой дубинкой. От удара Любимый упал. Он перекатился на живот, встал на колени, и плащ снова замаскировал его. Но они знали, где он. Быстрые удары обрушились на того, кого я не могла увидеть, и Капра крикнула:

– Хватит! Достаточно! Не убивайте его. У меня есть к нему вопросы! Много вопросов.

Я отступила к задней стене своей клетки. Я не могла дышать. Капра пробежала мимо охранников, которые застыли, как возбужденные и растерянные собаки, которых заставили остановиться перед самым убийством. Она посмотрела в пол, что-то толкнула ногой. Затем перевела взгляд на меня и следом на камеру Прилкопа.

– О, – весело воскликнула она. – Что это я вижу? Крыло бабочки? Есть сон, про который я читала и даже видела сама. Ну, Прилкоп. Видишь, твой сон сбылся.

Она обратилась к нему, но я бросилась через камеру к решетке и с ужасом увидела, как она наклонилась и подняла край того, что было похоже на крыло бабочки. Когда она убрала это, сбылся мой сон. Там лежал бледный мужчина. Он был босой и весь в черном. Из его рук выпало кольцо с ключами. Кровь бежала с рассеченного лба и из носа. Глаза были полузакрыты. Он лежал неподвижно. Прилкоп в отчаянии застонал. У меня перехватило дыхание, я не могла издать ни звука.

Она склонилась над ним, а затем посмотрела на камеру Прилкопа. Голос старухи звучал мелодично, когда она сказала:

– Я все еще вижу сны лучше и правдивее всех. Вот он. Человек-бабочка, охотник в ловушке! Ну, не скрывай, как ты впечатлен! – она кокетливо покачала головой и добавила с фальшивой грустью: – Хотя я очень огорчена тем, что ты до сих пор не понял, с кем дружить. Это было неверное решение, Прилкоп. И боюсь, что тебя снова придется учить, как это больно – бросать мне вызов.

У человека две руки. Одна рука человека-бабочки лежала по полу, едва касаясь ключей кончиками пальцев. Но была и другая рука, та, которую все еще закрывал отвлекающий взгляды плащ. Я думала, что он ударил сжатым кулаком, пока он не отдернул окровавленный нож и снова не вонзил ей в живот. Капра не кричала. Она коротко недоверчиво всхлипнула, а затем ее охранники сорвались с места и начали пинать ногами и бить дубинками, пока окровавленный Любимый не остался лежать неподвижно на полу возле моей клетки.

Я заткнула уши, но это не помешало протяжному вою Волка-Отца оглушить меня так, что больше я ничего не слышала.

Охранники оттащили Капру назад. Она села на пол, обеими руками зажимая живот. Ее синее одеяние было темным от крови, и алый цвет струился между пальцами.

– Идиоты! – она попыталась закричать, но не смогла набрать достаточно воздуха. – Отнесите меня к целителям! Немедленно! И возьмите Любимого и Прилкопа и бросьте их в нижние темницы. Поместите Любимого в старую клетку Двалии! Я сама о нем позабочусь! Ах! – последнее было криком боли, когда двое ее охранников попытались повиноваться ей.

– Нам потребуются ключи от Замка Четырех, – заметил один из охранников.

– Возьмите те, что на полу.

Один из охранников остановился и поднял их.

– Не те ключи, – сказал он.

Капра ничего не сказала. Я думаю, она потеряла сознание. Один из ее охранников заговорил:

– Джессим, пойди, спроси у Феллоуди, что нам делать. Мы с Ворумом отнесем Капру к целителю. Остальные, тащите незваного гостя на самый нижний уровень. Встряхните и заприте его как следует. Больше никаких ошибок на сегодня, – поднимая Капру, он мрачно добавил: – Нам бы нужно носить с собой переноску из ткани для подобных случаев.

Ни я, ни Прилкоп ничего не говорили, пока они уходили. Они потащили Любимого за собой, и пока они шли, его голова, раскачиваясь, билась об пол. Я услышала, как хлопнула дверь, и затем кто-то сказал:

– Тюремщица мертва. Этот человек, должно быть, убил ее, чтобы заполучить ключи. Унеси тело.

Другие заключенные, притихшие на какое-то время, начали, как испуганные птицы, визгливо шептать, высказывать догадки, требовать ответы и громко всхлипывать.

– Прилкоп? – требовательно спросила я. – Знаешь, что будет теперь? У тебя есть какие-нибудь сны об этом времени?

– Нет.

Я тихо прошептала, чтобы только он мог услышать:

– У меня есть ключи. Мы могли бы сбежать.

– Бежать некуда, малышка. Они закроют двери и ворота, – горько засмеялся он. – Если я и уйду отсюда снова, то только когда мое тело вытечет из отработанного резервуара с отходами замка. Рыбы съедят мою плоть, и кости мои превратятся в песок.

– Тебе снилось это? – спросила я в ужасе.

– Некоторые знания приходят не из снов, а из жизни. Существует только один выход из Клерреса, который не охраняется ни днем, ни ночью – тот, что для мертвых. Нас с Двалией ожидает одно место отдыха – в животе угря, – он сглотнул. – Я хочу, чтобы мой путь был коротким, но я знаю, что этого не случится.

С его стороны донесся страшный сдавленный всхлип. Как будто он сдерживал рыдания, боясь заплакать. К моим глазам подступили слезы.

– Пчелка! Пчелка, пчелка, пчелка!

Кто-то кричал мое имя хриплым и страшным голосом.

– Что это?– спросил Прилкоп, пораженный ужасом.

– Я не знаю. Шшш! – кто бы это ни был, я не хотела, чтобы меня нашли.

Двери в конце коридора снова открылись. Поступь множества ног. Я испугалась, но я должна была знать. Я переместилась туда, откуда могла видеть почти все помещение. Стража. Феллоуди, а рядом с ним шатался Коултри. Коултри выглядел ужасно, одновременно больным и разъяренным. Ключи, которые раньше использовала Капра, чтобы запереть меня, качались в кулаке Феллоуди. Они прошли в камеру Прилкопа. Они были так близко, что я видела, как ключи вошли в замок и повернулись. Дверь открылась.

– Взять его! – приказал Феллоуди, и солдаты, которых я видела, пошли вперед.

Они появились передо мной, четверо мужчин, тащившие одного. В коридоре еще один человек опустился на колени с охапкой цепей. Прилкоп стоял, словно ожидающий убоя бык, пока его лодыжки заковывали в кандалы. Он не сопротивлялся, когда охранник встал и так же сковал его запястья.

Я испугалась.

Не меня, не меня! - я излучала эту мысль. Я отчаянно надеялась, что магия змеиного зелья не исчезла из моего организма. Весь доступный мне Скилл я толкнула в них. Либо это сработало, либо им не было велено меня забирать. Волк-Отец отвлек меня.

Прекрати это. Путь наружу – это путь внутрь!

Рычание Волка-Отца было напряженным. Я повиновалась. Стены поднялись. Я отошла от прутьев и присела на матрас. С какой целью они утащили Прилкопа? Капра обещала причинить ему боль. До смерти? Когда я приняла решение вчера вечером, создала ли я для него это будущее? Была ли в этом моя вина?

Испуганно и эгоистично я закрыла глаза и молилась, но совсем не богу.

Не дай им забрать меня. Пусть это буду не я.

– Здравствуй, Пчелка, – Коултри встал напротив моей камеры, опираясь на руку охранника. Я вскрикнула, с ненавистью увидев, что это заставило его улыбнуться. Он обновил свой белый грим, но нанесен он бы плохо. Виднелись полоски кожи. Он улыбнулся мне дрожащей улыбкой.

– Не думай, что я не знаю! Знаю. Ты убила их, и я буду смотреть, как ты за это заплатишь. Я увижу.

– Прекрати, – сказал ему Феллоуди. – Винделиар околдовал тебя магией. Сколько я должен это повторять? Мы поймали убийцу. Когда мы отведем Прилкопа вниз, ты сможешь убедиться сам. Это Любимый. Глупец вернулся. У него были все основания убить Симфи. Вероятно, Двалия попала под раздачу. Давай. Нам нужно убедиться, что Прилкоп надежно заперт, а затем идти к Капре в палаты целителей. Джессим сказал, что это был короткий нож. Будем надеяться, что он не нанес существенного вреда.

Они ушли. Прилкоп шел среди них короткими шагами, звенья цепей перекатывались по каменному полу. Двери снова захлопнулись. Я начинала ненавидеть этот звук. Тишина разлилась вновь. Один голос из другой камеры позвал:

– Охранник? Охранник?

Никто не ответил.

Я сидела и дрожала. Слишком много всего. Кто-то пришел, чтобы найти меня, чтобы спасти. И не получилось. А теперь Прилкоп исчез. Я не осознавала, как успокаивало меня его присутствие, пока его не увели. Мне было так холодно. Я не могла перестать дрожать.

– Пчелка? Пчелка, пчелка, пчелка?

Страшный голосок вернулся. Это звучало, как быстрая поговорка. Не человек.

– Пчелка? Пчелка, пчелка, пчелка?

Все ближе. Звук моего имени превратился в случайный повтор звуков. Я услышала слабый шум, похожий на встряхиваемой ткани, и царапанье.

– Пчелка? Пчелка, пчелка, пчелка?

Я этого не вынесу.

– Оставь меня в покое! – крикнула я.

Но вместо этого голос приблизился.

– Пчелка? Пчелка?

Теперь я могла сказать, откуда исходил звук. Он шел из-за каменной стены с отверстиями, которые создавали узоры из ракушек и цветов на полу моей камеры. Что-то закрыло свет у одного из отверстий и издавало скрежещущий звук, словно крыса в стене. Я обрадовалась, что отверстия были маленькими, а стена такой толстой. Не думаю, что оно сможет на меня напасть. Но я в ужасе уставилась на стену, когда из нее высунулся острый серебряный клюв. Он двигался, тыкаясь в воздух.

– Пчелка? – спросил он. – Пчелка, пчелка, пчелка?

Это мое воображение. Это не могло быть реальностью. Я не хотела смотреть, но не могла отвести взгляд. Клюв тыкался в воздух изо всех сил, словно пытаясь ворваться и схватить меня. Я заставила себя встать, а затем переместиться туда, откуда был лучше обзор на отверстие в стене.

Птичья голова. Блестящий глаз. Я присела, чтобы лучше видеть.

– Пчелка?

Возможности. Это случалось не часто, и каждый раз пугало меня. Голова птицы находилась в центре веера путей. Я поискала подходящее слово. Связь. Как та, что я почувствовала на рынке со слепым нищим. Это не могло быть ничем хорошим.

– Уходи, – прошептала я дрожащим голосом.

– Пер, – прошептала она. – Скажи Перу. Нашлась Пчелка.

– Пер? – спросила я, почувствовав укол надежды. – Персиверанс?

Надежда была еще одним видом пытки. Как Пер может быть рядом, так далеко от Ивового Леса? Был ли он действительно жив? Нищий привез его сюда? Птица мерцала не перед моими глазами, а в моем сознании. Закрытые глаза не спасали, но я все же не открывала их. Я задала вопрос, зная, что ответ может разрушить все мои надежды:

– Придет ли Пер, чтобы помочь мне? Спасти меня?

– Нет. Нет. Ворота закрыты. Закрыто. Закрыто, закрыто, закрыто!

Я села на корточки. Это нереально. Птицы не разговаривают так. Так осмысленно. Я сошла с ума? Мерцание заставляло меня почувствовать себя больной.

– Уходи, – взмолилась я.

– Закрыто, закрыто. Янтарь? Найти Янтарь? Спарк просила.

Теперь она говорила бессмысленные фразы.

– Уходи.

Выход наружу это путь внутрь! Скажи ей! Выход наружу это путь внутрь! Скажи Перу. - Волк-Отец прыгал в моих мыслях и скребся о стены, которые я держала так крепко. - Скажи это птице! - он бросался на стены, которые я не осмеливалась опускать.

Птица, казалось, застряла. Без особого успеха она пыталась вырваться из отверстия в стене.

– Выход наружу это путь внутрь, – сказала я, не понимая, почему это важно. Она перестала сопротивляться. Слышала ли она меня? Пыталась ли со мной поговорить? Одна кошка говорила со мной однажды, в Ивовом Лесу. Но это было мысленно и как-то менее удивительно. Эта птица говорила человеческие слова вороньим клювом. Это было жутко. Пугающе.

– Птица? Ты приехала с Пером? Он пришел с нищим? Они отвели нищего в темницу. Он должен был спасти меня? Поговори со мной, птичка! – вопросы посыпались из меня.

– Путь внутрь не легче пути наружу. Внутрь было легко. Наружу тяжело, – жаловалась ворона. – Застряла.

Я глубоко вздохнула. Уняла головокружение.

– Пер рядом? – один вопрос за один раз.

– Нет, Пер не может помочь. Застряла. Не рядом. Застряла!

Если решить проблему птицы, она, возможно, ответит.

– Ты хочешь, чтобы я помогла тебе выбраться?

– Нет! – я услышала больше скрежещущих звуков. Затем смиренное: – Да.

Я потянулась к отверстию.

– Осторожно, осторожно! – предупредила она меня.

Я коснулась ее клюва. Она крепко прижала его к моей руке. Толчок. Это было, как молния. Драконы. Придет красный дракон. Я отдернула руку.

Выход наружу это путь внутрь. Где нечистоты сливаются из замка. Скажи ей!

Она смогла высвободиться и теперь отступала от меня, забирая с собой мерцающую связь возможностей.

– Выход наружу это путь внутрь! Где нечистоты сливаются из замка! Скажи Перу!

Я услышала хаотичное трепетание крыльев.

– Думаю, она улетела, – сказала я вслух.

Она тебя услышала?

– Не знаю, – прошептала я. Подул ветер, и в мою камеру влетело одно пушистое перо. Я поймала его. Оно было ярко-красного цвета. – Я не знаю.

Перевод осуществлен командой (целиком и полностью на на бескорыстной основе)

Глава тридцать вторая. Путь вовнутрь.

Сад, обнесенный стеной. Сад залит солнцем, но явно видно, что он поражен болезнью. Только несколько растений стоят прямо и гордо. Остальные, бледные и чахлые, распростерты на тучной почве. Появляется садовник. Садовник носит широкополую, в бабочках, шляпу. Я не вижу его лица. Он несет ведро. На его поясе серебряные ножницы, он становится на колени в саду и начинает выдергивать больные растения из земли. Он наполняет ими ведро. Растения в ведре корчатся и стонут, но садовник не обращает внимания. Он не останавливается, пока все больные растения не вырваны с корнями. Он несет ведро к костру и бросает кричащие растения в огонь. «Сделано», - говорит он. «Источник проблемы исчез». Он поворачивается ко мне и улыбается. Я не вижу его глаз или носа, но его зубы острые, как у собаки, и по ним стекает пламя.

Из дневника сновидений Реппин, сон 723.

Мы стояли под жарким солнцем и ждали. Я отчаянно желал избавиться от своего теплого шерстяного плаща. Вместо этого я ощущал лишь пот, ручейками струящийся по спине.

- Она всего-навсего птица, - предупредил я их. - Это была замечательная идея, Пер. Но мы не можем надеяться на слишком многое.

- Она умная! - решительно настаивал Пер.

- Я так хочу пить, - произнесла Спарк. Это была констатация, не жалоба.

- Я голоден, - поддержал Пер.

- Ты всегда голоден.

- Да, - согласился Пер. Его взгляд ни на миг не отрывался от неба над крепостью.

- Мы проходили мимо постоялого двора.

Я сдался.

- Давайте посидим и подумаем.

Я повел их обратно на дорогу. Большая часть толпы рассеялась. Лишь несколько отставших устало тащились дальше. Охранники явно хотели очистить площадь вокруг ворот дамбы. Бросать вызов кому бы то ни было не входило в наши планы, так что мы последовали вслед за недовольным людом, возвращавшимся обратно в гавань. Когда Мотли улетела, я еще питал какие-то надежды. Теперь же возвратившиеся отчаяние и мучительная неопределенность были самым тяжелым из всего, что мне приходилось нести.

Мы подошли к постоялому двору. Я свернул к нему. Когда мы оказались у дверей, Пер спросил:

- Если мы войдем внутрь, как Мотли найдет нас?

Лично я считал, что она полетела обратно на корабль.

- Мы будем сидеть снаружи.

Я указал на несколько столов в тени деревьев рядом с гостиницей.

Я сел за стол с Пером, а Спарк с Лантом вошли внутрь. Пер посмотрел на меня.

- Я паршиво себя чувствую, - проговорил он. - Опустошенным.

Он поднял глаза и с надеждой посмотрел на небо.

- Мы делаем все возможное.

Бесполезные слова.

За другими столами люди ели, пили и громко разговаривали. Лант и Спарк вернулись с кружками эля и буханкой темного хлеба. Мы перекусывали и пили молча посреди гомона и болтовни, окружавших нас. Мы слышали пересуды и сплетни. Симфи покончила с собой. Феллоуди убил Симфи. Симфи упала с лестницы и сломала себе шею. Кто-то отравил ее. Казалось странным, что лишь немногие полагали, что женщина, о которой так хорошо отзывались, могла просто умереть. Я внимательно прислушивался, но никто не упоминал о маленькой девочке, которую держали в плену.

Передавались слухи о возвращении Двалии с ее отталкивающим прихвостнем Винделиаром. Похоже, она пользовалась всеобщей неприязнью, и два человека с удовлетворением отозвались о порке, которой она подверглась за то, что возвратилась одна, без луриков и великолепных лошадей, ушедших с нею. Ни один из них не был свидетелем этого. Один слышал, как слуга рассказывал о том, как окровавленную Двалию проволокли через залы, а оттуда в «самую глубокую темницу». Ни о каком ребенке не упоминалось. Про себя я вынужден был задаться вопросом, а была ли вообще Пчелка привезена в столь мрачное место. «Возвратилась одна» казались худшими словами, которые я когда-либо слышал.

- Мы возвращаемся на корабль? - спросила Спарк.

У меня не было желания отвечать. Я не знал. Я ничего не знал. Горе и неопределенность истощили меня, словно я дрался в кровавом бою. Я проиграл. Я потерял все. Я пытался понять, в какой же момент все пошло не так. Ответом стало каждое решение, когда-либо принятое мною с тех пор, как я впервые сказал Чейду: «Да».

А потом Пер сказал:

- Вот она!

Я вгляделся. Еле различимая пара черных крыльев взмахивала и опускалась, взмахивала и опускалась. На самом деле это могла быть любая птица. Она приближалась. Я осушил свою кружку и поставил на стол.

- Пойдем ей навстречу, - предложил я.

Мы покинули постоялый двор и перешли дорогу. Там был небольшой участок обрывистого холма, покрытый травами и стелющимся кустарником, которые могли противостоять ветрам, соли и случайным высоким волнам, или же штормам. Не колеблясь, мы спустились вниз по нему, а затем нашли тропинку, ведущую вдоль скального выступа к пляжу, столь же каменистому, насколько и песчаному. Прилив все еще продолжался, но нам хватало места на пляже, чтобы стоять и ждать. Какие бы новости ни несла наша птица, я не хотел соглядатаев.

Пер стоял совершенно неподвижно, держа руку так, будто ждал грациозного ястреба. Мотли опустилась не так, как спускается хищник, медленно и величаво взмахивая крыльями, а дергаясь вперед-назад при приземлении, чтобы сохранить равновесие. Пер дал ей усесться, прежде чем спросил:

- Ты нашла ее?

- Пчелка, Пчелка, Пчелка! - объявила она, кивая головой вверх-вниз.

- Да, Пчелка. Ты нашла ее?

- Через дыру. Застряла! Пчелка. Пчелка, Пчелка, Пчелка.

Я затаил дыхание. Чему верить? Смею ли я надеяться? Или она только повторяет слова Пера?

- Она жива? Она пострадала?

- Она знает, что мы здесь?

- А Янтарь? - спросила Спарк.

Птица внезапно замерла.

- Нет.

Я жестом призвал всех замолчать.

- Нет чего? - спросил я птицу.

- Нет Янтарь.

Тишина.

- Она взяла плащ-бабочку, - произнесла Спарк со слабой надеждой в голосе.

- Ты видела Пчелку? Она пострадала? - мне хотелось задавать вопрос за вопросом, но я заставил себя остановиться. По одному за раз.

- Она говорила, - сказала птица после минутного раздумья. Затем, как бы подбирая слова: - Отверстие мало. Мотли застряла.

Я почувствовал прилив бессильной ярости, желание схватить посланницу и раздавить ее в руках. Мне нужно было знать. Уитом и Скиллом я потянулся к ней. Пожалуйста!

- Глупый Фитц!

Она произнесла эти слова вслух. Без предупреждения она оттолкнулась от Пера и нацелилась клювом мне в лицо. Я рефлекторно вскинул руку, защищаясь. Своим посеребренным клювом она схватила меня за руку и, отчаянно взмахивая крыльями, вцепилась в мой рукав. Наша с ней связь не была столь же ясной, как с Ночным Волком, я мог лишь подглядывать через крошечную щелочку в ее птичьем разуме. Мимолетный взгляд на избитое лицо маленькой девочки, голубые глаза распахнуты, на щеке синяк. Я едва ее узнал. Тревожный голос Пчелки. «Выход наружу это путь внутрь! Где нечистоты сливаются из замка! Скажи Перу!» И затем немного смазанный вид на крепость и окружающие ее воды, как если бы на них смотрели с самой высокой башни или с топа мачты. Картинка перемещалась, и у меня все сжалось внутри, когда Мотли показала все, что она видела, пролетая над крепостью. Крыша, стражники, расхаживающие там, коттеджи в огороженном саду, еще больше стражников, а затем обозрение сверху вод вокруг крепости. Маленькие рыбацкие лодки подпрыгивали на волнах и забрасывали сети, избегая отмелей, обнаженных отливом. Шлейф грязно-коричневой воды в море, как при впадении вздувшейся от дождей реки. «Выход наружу это путь внутрь!». Слова Пчелки отозвались эхом, а затем птица отпустила меня, свалившись на песок у наших ног.

- Мотли! – вскрикнул Пер и наклонился, чтобы подхватить ее.

Я посмотрел на их тревожные, озадаченные лица. Я не улыбнулся. Слишком хрупка надежда, чтобы улыбаться. Я заговорил надтреснутым голосом:

- Пер. Пчелка велела Мотли передать тебе: «Выход наружу это путь внутрь».

Я набрал побольше воздуха в легкие:

- Мы должны подготовиться.

Мы не вернулись на Совершенный. Я отправил Мотли на корабль с простым сообщением. «Ждите». Я надеялся, что она не забудет его передать.

Комната, которую мы сняли в гостинице, была дешевая и лишена мебели, а шум снизу беспрепятственно доносился через перекрытие. Мы безуспешно пытались уснуть, лежа на полу на грудах одежды, как на постели. Когда мы встали, гостиница, наконец, умолкла.

- Оставьте все, что нам не понадобится, - сказал я им.

Спарк сложила всю одежду и ласково провела рукой по стопке, как бы прощаясь. Она приспособила пояс для зажигательных сосудов таким образом, чтобы он располагался на спине повыше. Сумка, в которой были Серебро и огненный кирпич, крепилась к поясу. Я передал Ланту свой плащ из Баккипа.

- Понесешь это.

Он кивнул. Уходя, я прокрался через кухню, чтобы украсть горшок с жиром. Я выгреб пепел из угасшего кухонного очага и тщательно смешал его с жиром. Затем я догнал остальных, ждущих на берегу.

Мы мало говорили, пока смазывали руки и лица этой смесью пепла с жиром. Я предупредил их, что звук далеко разносится над водой. Я проверил свои потайные карманы. Я наблюдал за тем, как Спарк и Лант выполнили такую же проверку. Полная луна в небе проливала на воду больше света, чем мне хотелось бы. Прилив слабел. К рассвету дамба обнажилась бы. Но не она была нашей целью.

Отступающее море обнажило отмели плотного влажного песка и береговую линию, сплошь покрытую путающимися под ногами плетями и кочками бурых водорослей, выброшенных на каменистый пляж. Пер один раз упал, порезав ладони о ракушки, обнажившиеся на мокрых скалах. Не издав ни звука, он прижал окровавленные ладони к животу и поспешил, придерживаясь нашего торопливого темпа ходьбы. Я никогда не делал ничего, чтобы заслужить преданности такого парня, как он. Я посмотрел на море и подумал об Эле, суровом боге этих вод. Я редко молился, но в тот вечер я обратил к Элю как молитву о пощаде всех, сопровождавших меня, так и мое проклятие ему, если он их у меня заберет.

Мы следовали за отступающей водой. Нас окутало зловоние, оставленное после ухода моря. Берег опускался очень отлого, так что я быстро сообразил, почему Брэшен решил встать на якорь в самой глубокой части гавани. Отступившие волны обнажили камни и песок, обычно скрытые морской водой. Среди мокрых камней поспешно удирали маленькие крабы. Я заметил мелькнувшего малька, оставленного отливом в луже.

Мы догнали слабеющие волны.

- Сейчас мы промокнем, - предупредил я остальных.

- Я и прежде бывал мокрым, - храбро ответил Пер.

Мы пошли вброд, стараясь не поднимать брызг. Я услышал, как Лант тихо выругался, сделав шаг, наполнивший его сапог водой. Мы вошли глубже, преодолевая сопротивление воды, поднимавшейся все выше и выше, - сначала до колен, затем до бедер, а затем и выше пояса. Волны накатывали на нас, как бы стремясь оттолкнуть от нашей цели.

У древнего белого острова, на котором располагалась крепость Клеррес, было осклизлое зеленое прибрежье. Я остановил всех, когда мы все еще были в темноте, на значительном расстоянии от башен и их лучников. Как и предупреждал Шут, каменные чаши с маслом служили источником света вдоль берега острова. Мы сгрудились, осматриваясь.

- Мы должны двигаться медленно. Ни единого всплеска. Перешептываться как можно меньше.

В темноте я едва мог разглядеть их согласные кивки.

- Мы должны двигаться так близко к берегу, насколько это возможно, ниже того уровня, который могут рассмотреть охранники в свете береговых огней. Это долгий и утомительный путь. Это вообще рискованное предприятие. Мы можем найти то, что ищем, но можем и не отыскать. Мы можем потерпеть неудачу, но попытаться стоит. Если вы сейчас захотите вернуться, я не стану думать о вас хуже. Но я не могу отступить.

- Какая обнадеживающая речь, - пробормотал Лант.

Пер усмехнулся, а Спарк сказала:

- Я последую за ним в любую битву.

- Давайте просто пойдем, - предложил Пер.

Крепость была возведена на полуострове, и те, кто отрезал его, чтобы сделать островом, копали не слишком глубоко, так что иные волны не могли скрыть едва заметное древнее скальное основание. Мы укрылись моим синим плащом, чтобы стать бесформенным призраком на фоне воды. Мы с Лантом шли впереди, удерживая край плаща так, чтобы только наши глаза были открыты. Позади нас Спарк положила руки на плечи Ланту, а Пер держался за мой ремень. Мы медленно двинулись, словно в причудливом танце, стараясь не издавать ни звука. Я сомневался, что охранники на башнях могли бы услышать наш тихий шепот.

- Здесь небольшой выступ. Следите за своими ногами.

- В моем сапоге что-то есть.

- Ш-ш, - утихомирил их Лант.

Разговоры прекратились. Мы ползли, словно гусеница. Вода продолжала отступать. Влажная белая скала проглядывала из-под парика из морских водорослей и ракушек. По мере приближения к береговой линии крепости море становилось все мельче. Мы подкрадывались все ближе и ближе, все это время я руководствовался беглым взглядом на воды вокруг замка, которым поделилась со мной Мотли. По колено в воде мы следовали вдоль крутого скалистого берега острова. Над нами неясно вырисовывалась обтесанная скала и поверх нее глядящие на сушу и на море сторожевые башни. Крутой угол отвесных скал спрятал нас от охранников, медленно расхаживающих по периметру стены над нами. Море все еще продолжало отступать.

- Что теперь? – Пер перевел дух.

- Дальше будем ориентироваться по запаху, - предупредил я его.

Мы двинулись дальше. Плащ в моих руках превратился в капающий промокший сверток. Каждый сдвинувшийся камень под ногами, каждый вздох громко отдавались в ушах. Огни прибрежного городка позади нас тускнели, пока мы медленно обходили их твердыню.

Запах, которому я следовал, усилился - экскременты и разлагающийся мусор. От Пера донесся тихий возглас отвращения. Он поднял руку, чтобы прикрыть нос и рот. Нечистоты крепости сливались в открытую канаву, выдолбленную в скале. Она уже проглядывала, грязная и осклизлая, периодически обнажаемая отступающими волнами. С каждой волной застойная соленая вода колыхалась взад-вперед вдоль канала.

- Насколько там глубоко? – озабоченно прошептал Пер.

- Есть только один способ узнать это, - нехотя ответил я. Я сел на край канавы, погрузившись в воду по пояс. Мои шарящие ступни не обнаружили дна в толстом иле.

- Дай мне руку, - сказал я Ланту, и он опустился на колени, протягивая ее мне. Я ухватился за него и опустил одну ногу в хлюпающие отходы. Я уже был промокшим до пояса, но то была чистая соленая вода. Под слоем морской воды мой сапог увяз в грязи. Крепко держась за руку Ланта, я опустил и другую ногу и задохнулся, погрузившись глубже. Нечистоты и морская вода наполовину скрыли мою грудь.

От вони и холодной воды у меня до онемения перехватило дыхание.

- Отлив все еще продолжается. Я думаю, что мы можем пойти этим путем.

Я сделал последнюю попытку.

- Никто не обязан следовать за мной. Эта канава превратится в туннель, ведущий вглубь острова, и продолжится до самых нижних темниц. Отвратительное шествие в полной темноте. Туннель закончится в отстойнике для отходов замка. Шут говорил, что он расположен там же, где и нижние темницы.

- Ты предупреждал нас еще в гостинице до того, как мы легли спать, - кисло сказал Пер. - Мы ответили, что все еще хотим идти.

- Если Янтарь схватили, подозреваю, что они будут держать ее в нижних темницах, - добавила Спарк.

- Да.

- Тогда пошли. Рассвет приближается, - заметил Лант.

- Спускайтесь вниз, - пригласил я их, и один за другим они это сделали. Пер судорожно ловил ртом воздух, потому что грязная вода подобралась к его шее. Мы побрели вперед, выстроившись цепочкой. Открытое небо и морской ветер остались позади, когда канава перешла в туннель, высеченный в скале. Ни намека на свет в конце. Я вел их во тьме. Постепенно наклон стал круче. Грязный осадок на дне был скользким, и мы боролись, чтобы сохранить равновесие, пока уклон постепенно увеличивался.

Мы передвигались в зловонии, сгорбившись. Я вел Пера, державшегося за мой пояс, за ним шла Спарк, а Лант замыкал процессию. Я тихо выругался, когда вытянутой вперед рукой наткнулся на вертикальные металлические прутья, однако более тщательное их исследование на ощупь показало, что они сильно изъедены морем. Вместе с Лантом мы сгибали два из них, пока они не сломались. Я протиснулся через это препятствие, на мгновение зацепившись поясом с сосудами, остальные двинулись вслед за мной. Мы шли так тихо, как могли, сквозь удушающий запах и липнувшую дрянь. Я услышал, как Лант спросил: «Сможем ли мы вернуться этим же путем?»

- Нет. Когда начнется прилив, все здесь заполнится водой.

Он не спросил, как мы покинем замок. Он понимал, что я не знаю. Мы шли против медленного мелкого грязевого потока, пока отстойник замка опустошался, истекая мимо нас, чтобы влиться в отступающие воды залива. Мы поскальзывались в грязи, мы цеплялись друг за друга, мы тихо поругивались. И все же они шли следом за мной. Сквозь беспросветную тьму. Единственным моим проводником была склизкая стена, которой я касался правой рукой.

Мы брели дальше. А потом, вдалеке, появился слабый полукруг желтого света.

- Мы должны двигаться быстрее, - задыхаясь, предложил Пер. Я понимал его желание. Мою спину сводило судорогой, а от зловония еще больше перехватывало дыхание.

- Мы не знаем, кто может нас ждать, - напомнил я ему. Мы придерживались ровного, спокойного темпа, а тусклый свет становился все ярче. Я добрался до перекрытого аркой отверстия в резервуаре и в полутьме жестом просигналил всем оставаться на месте. Резервуар имел наклонный пол, со свежими сегодняшними экскрементами и отбросами, через которые приходилось пробираться. Я услышал, как поперхнулся Лант. Свет, который достигал нас, был совсем тусклым. Я на ощупь обнаружил проржавевшую лестницу и пожалел тех, кто периодически спускался, чтобы чистить отстойник. Я обернулся к Ланту и жестом подозвал его, показывая остальным, чтобы они оставались на месте. Лант присоединился ко мне у основания лестницы.

- Я лезу. Ты следом. Если там есть охранник, мы вдвоем с ним справимся.

Он сдержанно едва заметно кивнул. Когда я поднялся на шесть ступенек вверх по лестнице, я почувствовал, что он последовал за мной. Медленно, ступенька за ступенькой, я взбирался вверх, стараясь не думать о том, какой дрянью испачканы мои руки. Вверх, и вверх, и вверх. Стало чуть посветлее. Наконец, я медленно высунул голову над краем резервуара и огляделся. Пузатые горшки-светильники горели на полках в дальнем конце длинного помещения. Я никого не увидел.

Толстые стены резервуара были сложены из обтесанного камня. Я взобрался на верх стены и обнаружил ступеньки, спускавшиеся до уровня пола. Ну конечно. Края резервуара должны были быть выше наивысшего уровня прилива. Я восхитился его конструкцией. Во время прилива морская вода будет поступать в резервуар отстойника и перемешиваться с нечистотами, а во время отлива вместе с отходами будет стекать наружу. Лант присоединился ко мне, а затем остался на верхней ступеньке, пока я спускался вниз с ножом в руке.

Я быстро и бесшумно двинулся через большую комнату. Я увидел там то, о чем предупреждал меня Шут. Стол, с которого свисали цепи. Большой очаг, сейчас холодный. Пыточные орудия рядом с ним, предназначенные вовсе не для поддержания огня. Я поспешил мимо них и услышал ритмичный звук. Я остановился, пока не разобрал, что это такое. Храп. Но был ли это пленник? Или охранник? Я обследовал тени по краям комнаты и, крадучись, двинулся вперед.

Деревянный стол и скамья рядом с камерами. Охранник спал, уткнувшись лицом в руки и отвернувшись в сторону от меня. Всего один охранник? Похоже, так. Тише, чем кошка, я подобрался к нему. Одной рукой я схватил за волосы и приподнял голову. Другой я перерезал ей глотку. Я зажал ей рот ладонью, когда ее тело дернулось и плеснуло кровью на стол. Готово. Я повернулся и возвратился к Ланту. Я поднялся по ступенькам, чтобы шепнуть ему на ухо. «Думаю, что была только одна, и я позаботился о ней».

Он сделал знак остальным, и они тихо вышли из туннеля в отстойник. Спарк быстро взобралась наверх. Позади нее Пер приглушенно фыркнул и указал на тело, лежащее на спине в луже грязи на противоположной стороне резервуара. Оно не уплыло. Я подошел к краю резервуара и посмотрел вниз.

- Это не Шут и не Пчелка, - заверил я их. Оно было равномерно покрыто грязью. Приливы были недостаточно сильными, чтобы унести его. Ужасный шрам уродовал одну сторону обрюзглого лица.

- Это всего лишь тело, - тихо сказал я, потому что лицо мальчика было искажено от ужаса. - Слишком мертво, чтобы причинить нам вред. Сброшено в выгребную яму. Может быть, Симфи?

Я выбросил это тело из своей головы; оно не могло навредить нам. А вот недостаточная осведомленность о том, что нас окружало, могла бы.

- Где мы? – со страхом спросил Пер.

- На самом нижнем уровне цитадели. Нижнее подземелье. Чуть выше уровня прилива снаружи.

Даже в таком тусклом свете мы представляли жалкое зрелище: мокрые от морской воды, с ногами и обувью, покрытыми грязью. Спарк была бледна от отвращения, а когда Лант вытряхивал грязь из сапог, я видел, как его плечи вздымались, так как ему приходилось прилагать усилия, чтобы удержать содержимое своего желудка. Сапоги Пера хлюпали при ходьбе. Он стащил их, вылил содержимое и с гримасой отвращения натянул обратно. Я остановился, чтобы, как и Лант, вытряхнуть все из сапог и, насколько возможно, очистить от грязи ноги. Спарк была обута в туфли, как и подобало ее образу скромной девицы. Она скинула их, потрясла, пытаясь очистить от грязи, а затем просто отбросила в сторону. Мы рискнули далее двигаться вместе.

Я провел их мимо стола, с которого капала кровь, и обмякшей охранницы, тихо направляясь в полумрак. Я смог разглядеть решетки, а затем и сами камеры. Заглянув в первую, увидел только опрокинутый горшок и голый матрас. Во второй было то же самое. В третьей ужасное зрелище вызывало у меня головокружение. Я увидел свой худший кошмар: Шут, избитый и окровавленный, неподвижно лежал лицом вниз на ветхом соломенном тюфяке на полу. Одна рука была вытянута к нам, пустой ладонью вверх. Я всматривался, ожидая хотя бы легкого вздоха.

Его не было.

Глава тридцать третья. Свечи.

Затем придет коронованный синий олень. Он оживит камни. Если он оживит камни, появится волк. Золотой человек держит волка на цепи, ведущей к его сердцу. Если золотой человек приведет волка, то женщина, которая правит во льдах, падет. Если она падет, истинный пророк умрет вместе с ней, но черный дракон поднимется изо льда. Вот что привиделось мне, но лишь дважды.

Семь раз являлось мне, что синий олень падет, разбрызгивая алую кровь. Камень не оживает, и женщина становится королевой льдов. Истинный пророк становится куклой, павшей на листья в глубоком лесу. Мох покрывает его, и он забыт.

Сайкорн, Белый из рода Поргендин, запись 472.

Когда улетела птица, я осталась сидеть на своем матрасе, чувствуя головокружение и слабость. На какое-то время мне пришлось прилечь. Я закрыла глаза. Не думаю, что спала. Как я могла уснуть? Но когда я снова пришла в себя, другие заключенные тихо перешептывались друг с другом.

- Это был Любимый? Я думал, что он умер.

- Как сильно болеет Капра?

- Что сделает Прилкоп? Они накажут его?

И позже:

- Никто не принесет нам еды сегодня?

- Никто не придет зажечь лампу?

- Стража, стража! Где наша еда?

Все вопросы остались без ответа.

Вечерний свет, проникавший через стену моей камеры, постепенно исчез. Я выглянула через дырки в стенах. Над стенами замка я смогла увидеть маленький кусочек ночного неба. Прохладный воздух струился в темноте. Я сидела на матрасе и ждала. Я попыталась найти перо, которое поймала, но оно исчезло. И вороны были черными. Почему мне снилось алое перо и серебряный клюв? И красный дракон. Это не имело смысла.

Какое-то время я думала о вороне. Это казалось случайностью. Она прилетела, она говорила о Пере, она сказала, что он не смог прийти. И потом улетела.

Летит красный дракон.

Мне это приснилось?

Волк-Отец? Почему ты заставил меня сказать: «Выход это вход»?

Чтобы сказать им, что нас можно найти.

Он был едва слышен в моих мыслях.

Сказать кому? Перу?

Нет. Твоему отцу. Если Шут рядом, то твой отец тоже недалеко. Я могу дотянуться до него, но его стены сильны.

Мой отец? Ты уверен? Я могу опустить свои стены.

Нет! Не делай этого!

Я начала дрожать. Это вообще возможно? После всех этих месяцев, после того, как он оттолкнул меня?

Он пришел, чтобы найти меня? Ты уверен? Ты уверен, что мой отец рядом?

Его ответ был слабым.

Нет.

Его присутствие таяло, как мои надежды.

Я стала осторожно думать о том, что знала в точности.

Я знала, что Любимый действительно приходил. Это случилось в реальности. Если он пришел, чтобы спасти меня, это было плохим решением. Он сделал только хуже. Они забьют его плетьми до смерти, и Прилкопа тоже. И у нас не будет еды, потому что он убил стража, что о нас заботился, а Феллоуди даже не подумает назначить кого-то еще. Мне было интересно, умерла ли Капра. Мне было интересно, смогли ли Коултри и Винделиар убедить Феллоуди, что меня нужно убить. Я думала, что Капра, скорее всего, выступит против них, чтобы сохранить мне жизнь. Но если она умерла или тяжело ранена, они могут прийти за мной.

Прилкоп уже умер? Он сказал, что они медленно убьют его. Убьют ли они его медленно? Я подумала, что, скорее всего, да, и эта мысль меня напугала. Я вскочила с колотящимся сердцем, зажав руками рот. Потом я заставила себя сесть на место. Не сейчас. Еще не время.

Я попыталась привести мысли в порядок. Ворона была настоящей, потому что Волк-Отец заставил меня с ней говорить.

Волк-Отец был настоящим.

Я отбросила все эти размышления. Что я знаю абсолютно точно? Коултри и Винделиар хотели убить меня. Если они сумеют убедить Феллоуди, то они это сделают.

Тогда остается только мой путь. Тот путь, о котором Прилкоп сказал, что, может, это не лучший вариант.

Но для меня он был единственным. Моей определенностью. Я не могла зависеть от говорящей вороны или заманчивой надежды, что мой отец может быть рядом. Я. Я могла рассчитывать только на себя. Я была единственным, что у меня было, и путь, который я мельком увидела, внезапно оказался моим истинным Путем.

Я почувствовала сожаление от того, как прошла моя жизнь. Я знала, что теперь все кончено. Я никогда не буду сидеть за кухонным столом в Ивовом Лесу и смотреть, как мука с водой становятся хлебом. Никогда больше не стащу у отца свитков, никогда с ним не поспорю. Я никогда не буду сидеть в своем укромном местечке с кошкой, которая мне не принадлежит. Эта часть моей жизни была очень короткой. Если бы я знала, как она хороша, я бы больше наслаждалась ей. Но Прилкоп ошибся. У меня не было выбора. Двалия решила все за меня, когда украла меня и привела сюда. И выбора все еще нет.

Глупо, но я очень хотела сказать ему, почему он был неправ. Снова поговорить с ним. Но, наверное, он уже мертв. Я прошептала вслух: «Ты был неправ, Прилкоп. Проблема не в том, что мы забываем прошлое. Беда в том, что мы помним его слишком хорошо. Дети вспоминают беды, которые враги причинили их дедам, и винят их внучек. Дети не рождаются с воспоминаниями о том, кто оскорбил их мать, или обхитрил их дедушку, или украл их землю. Эта ненависть завещана им, привита им, вложена в них. Если бы взрослые не рассказывали своим детям о ненависти, передающейся из поколения в поколение, может быть, было бы лучше. Может быть, Шесть Герцогств не стали бы ненавидеть Калсиду. Поплыли бы Красные Корабли в Шесть Герцогств, если бы Внешние Острова не помнили, что мы сделали с их дедами?»

Я прислушалась к тишине, которая была мне ответом.

Уже миновала середина ночи, и дело шло к утру. Пришло время моему плану стать реальностью. Время обратить мир на мой лучший Путь.

Я нашла небольшую дырку в матрасе и достала из нее свой нож и четыре связанных ключа. Я разделила ключи. Было неудобно сквозь решетки вставлять каждый из них в правильную скважину и поворачивать в нужном порядке. Хорошо, что нужно использовать только два из них, и все-таки было сложно понять, какие именно. Очень осторожно и тихо я повернула каждый ключ в замке и сдвинула металлический засов. Я открыла зарешеченную дверь как раз настолько, чтобы протиснуть голову. В открытом коридоре никого не было.

Я аккуратно затворила за собой дверь. Потребовалось некоторое время, чтобы закрыть замки всеми четырьмя ключами. Сделано.

За долгое время на корабле с Винделиаром я научилась не думать. И теперь, когда я тихо двигалась по коридору мимо камер, мой разум был настолько пуст, насколько это возможно. Я смотрела только на обычные вещи. Плитка на полу. Дверь. Ручка двери. Не заперто. Тише, тише. Я наступила во что-то. Ох. Кровь стражника. Иду дальше. Ступеньки. Будущее, к которому я приближалась, становилось все больше, яснее и ярче. С каждым шагом, который я делала, росла моя уверенность. Но я отбросила ее и сделала свой Путь маленьким и личным. Я вспомнила аромат свечи моей матери. Я подумала о своем отце, который писал каждую ночь, а потом почти каждый раз сжигал написанное.

Я мягко спустилась по ступеням. Один пролет, потом еще один, пошире, все ближе к уровню с манускриптами и библиотеками. Я медленно продвинулась вдоль стены и выглянула из-за угла. Широкие коридоры освещались с помощью больших пылающих горшков с маслом. Нет! Не это воспоминание. Вместо этого я подумала об аромате лесного масла, о том, как сладко оно пахло, когда горело. В коридорах не было ни души. Я тихо двигалась вдоль стен. Я не поднимала взгляда на портреты в рамах и пейзажи. Я достигла двери первой комнаты. Я вошла, опасаясь, кто-нибудь все еще работает, но внутри было тихо и темно. Лампы здесь были потушены на ночь. Я подождала, пока мои глаза привыкнут к полумраку. Большие окна вдоль задней стены впускали в комнату свет луны и звезд. Этого должно быть достаточно, чтобы я не потеряла направления.

У меня был план с четкой последовательностью действий. Я ходила между полок и стеллажей, вытянув руки. Я сбрасывала свитки, бумаги и книги на пол. Я покрыла ими пол, двигаясь по саду заготовленных впрок снов, словно пчелка на лугу, полном цветов, источающих нектар. Старые треснутые свитки и свежие листы бумаги, телячья кожа и кожаные книги. Все они падали на пол, пока я не создала путь из упавших сновидений через лабиринт стеллажей и полок.

Мне пришлось забраться на стул, чтобы дотянуться до толстой плошки с маслом на шкафу. Лампа была тяжелой, и я разлила немного масла, пока доставала ее. Аромат леса. Я думала о богатой земле и мысленно обращалась к воспоминаниям о своей матери. «Если ты выпалываешь сорняки, ты должна делать это тщательно. Ты должна вырвать весь сорняк, вместе с длинным корнем. Иначе он снова прорастет. Он будет сильнее, чем прежде, и придется приложить гораздо больше усилий, чтобы снова избавиться от него. Или кому-то придется сделать это вместо тебя».

Лампа была тяжелой. Я поставила ее на пол, наклонила, как чайник, и масло потянулось тонкой извилистой линией, пока я тащила ее через ряды стеллажей с книгами. Я увлажняла свой путь из упавших снов. Когда масло закончилось, я снова прошлась по комнате, сбрасывая свитки и книги с полок, позволяя им тоже напитаться маслом. Я увидела еще один шкаф с масляной лампой. Я снова воспользовалась стулом и проделала то же самое. Полки были из отличного дерева, и мне было приятно видеть, что масло затекает под них. Третья лампа с маслом пропитала все то, что осталось нетронутым, и я посчитала, что на этом моя работа в этой комнате завершена.

Я думала о саде своей матери, пока частично несла, а частично тащила за собой стул в главный зал. О жимолость, как хорошо я помню твой аромат. Я взяла половину свечи своей матери. Я помнила ее, когда она была целой, наполненной, гладким янтарем пчелиного воска. Теперь она была сломана и помята, а воск забит грязью и нитками от одежды. Но он будет гореть.

В коридоре полки с лампами были выше. Я едва дотянулась до огня своей свечой. Я зажгла ее, укрыла пламя в ладонях и вернулась в комнату с манускриптами. У меня было ощущение, будто я прощаюсь с другом, когда позволила воску капать на пол. Я закрепила свечу, чтобы она горела лежа и никуда не укатилась. Довольно скоро пламя достигнет масла. Я должна поторопиться.

Что ты делаешь?

Винделиар был смущен и неловко попытался дотянуться до моих мыслей. Я коснулась его, словно ничего не боясь. Я позволила своим мыслям стать мягче, как будто я спала.

Сад моей матери. Жимолость, такая ароматная под палящим летним солнцем. Совсем рядом сосновый лес, и так сладко дышать.

Я глубоко, медленно вздохнула и представила, как повернулась на тонком соломенном матрасе в моей камере. Я позволила своим мыслям переполниться сонливостью, позволяя ему ощутить свое сознание.

Теперь он был не в камере, а в удобной комнате. Комната Феллоуди. Он попробовал прекрасный бренди, но ему не понравилось. Его раны были вылечены и перевязаны. Его язык все еще ощущал сладость и богатство пищи. Его живот был плотно набит. Но впереди было что-то еще. Он нервничал, предвкушая.

Страх заполнил мой живот, как холодная вода. Я знала это чувство. Я знала, чего он ждет. Но я поверила, что все прошло.

Я была невнимательна.

Это не так! Капра скрыла от нас четыре бутылки! Но она больше не может их прятать. И когда они будут у меня, я сожгу твой маленький рассудок своей магией. Ты будешь делать все, что я тебе прикажу! Я буду так силен, что никто не сможет мне перечить! Я прикажу тебе умереть, как ты приказала Двалии! Нет, не так. По-другому. Я сделаю гораздо лучше! Ты умрешь предателем! Черви будут жрать тебя, пока у тебя не вытекут глаза, и ты будешь умолять меня убить тебя!

Он практически выкрикнул это, не заботясь, разбудит ли это меня. Я резко подняла свои стены, и его хвастовство и угрозы стали биться о них. О, как он меня ненавидел! Как он ненавидел всех! Все ранили его, все предали его, но скоро свершится его месть. Скоро!

Коултри! Коултри, услышь меня! Эта мерзавка сбежала из камеры! Обыщите сады и дома. Она думает, что умна, но я чувствую аромат цветов, я точно это знаю! Быстрее! Она должна умереть, как предатель! Поймайте ее и убейте ее!

Винделиар, я с целителем, а Капра в своей башне. Она дала мне змеиное зелье. Я принесу его тебе.

Да, отлично, прекрасно! Но стражи должны найти ее. Скажи им, что она сбежала, и я это знаю! Начните с садов, но разыщите ее, разыщите Пчелку. Она опаснее, чем ты можешь себе представить!

Я стояла, не двигаясь. Я выставила стены и сделала их сильнее и толще. Если Винделиар выпил зелье, смогу ли я противостоять ему? Этого я не знала.

Мое время стремительно ускользало. Мне нужно было сделать еще так много.

Я стремительно добежала по коридору к следующей двери, за которой, как я знала, была библиотека со свитками. Я вошла в комнату так же осторожно, как и в первую, но она тоже была пустынна и темна. Я снова прошла вдоль полок и устелила свой путь манускриптами. В этот раз я была умнее и не стала мучиться, сбрасывая тяжелые книги с их мест. Они сгорят, когда пламя доберется до них. Я накидала целую кучу свитков и бумаг под тяжелый деревянный стол, который стоял на толстом ковре. Я снова подвинула стул, чтобы добраться до мерцающей лампы. Я позволила аромату масла заполнить мой разум, пока, оставляя тонкий след, бродила вокруг каждой горы свитков. Комната была большой. Надо было сначала прийти сюда. Вторая лампа оказалась тяжелее. Я поливала маслом столы и стулья, стараясь не попасть на свою одежду. Но чаша была тяжелой, и совсем избежать этого мне не удалось.

Винделиар теперь был предупрежден. Я подумала о своем тонком маленьком матрасе в камере. Я подумала о соломе, которая его наполняла, и как она хрустела подо мной. Я заполнила свой разум запахом соломы и пыли. Сломанная соломинка ткнула меня через грубую ткань. Я позволила этим ощущениям достигнуть его. Они пришлись ему по душе, и я дала ему почувствовать их в полной мере. Я услышала, как где-то вдалеке Коултри требует, чтобы больше стражей отправилось искать меня в камерах на крыше. Я ускользнула из его мыслей.

С третьей лампой было тяжело справиться. Я пошатнулась, снимая ее, и она опрокинулась на мои руки. Масло пропитало мою одежду и сделало руки скользкими. Было сложно ухватить ее покрепче и еще труднее – думать о жимолости и сосновых ветках в костре, пока я тащила эту лампу через всю комнату. Как и прежде, я пошла по своим следам, разливая горючее по свиткам, и книгам, и бумагам с полок. Они стремительно его впитывали. Я видела, как чернила темнели и совсем исчезали, растворяясь.

Винделиар дико завопил у моих стен. Мне не понравилось торжество в его крике, но я не осмелилась даже подумать об этом. Выход – это вход. Я не хотела сосредотачиваться на этом вопле. Я думала только о жимолости и о длинных корнях сорняков. О том, что нужно уничтожить их, иначе это повторится снова. Я собираю листья в кулак и вытаскиваю из-под земли желтый длинный корень.

Мои руки скользили по дверной щеколде, и было сложно удержать тяжелый деревянный стул, который я тащила в зал. Одеревеневшие ноги не слушались. С этим ничего нельзя было поделать. Я вскарабкалась на стул. Эта половина свечи была короче, и мне пришлось встать на цыпочки, чтобы ее потрепанный фитиль дотянулся до пламени. Я стояла, изо всех сил вытянув руку, дожидаясь, пока, наконец, пламя не переместится от лампы к моей свече.

Они найдут тебя. Они идут за тобой! Ты умрешь как предатель! Я выжег это в их умах, как я сжег Коултри! Они не остановятся, пока не найдут тебя!

Ты опоздал.

Мне не следовало думать такое, но каким сладким было удовлетворение. Я показала ему огонь, позволила ему ощутить аромат жимолости, которую мы выращивали с мамой. А потом я оттолкнула его изо всех сил.

Я поскользнулась, слезая со стула. Моя свеча упала и покатилась. Я бросилась за ней, и пламя подпрыгнуло, захватывая мою масляную руку. Ему это не вполне удалось. На моих босых ногах тоже было масло, и я приложила все усилия, чтобы открыть дверь во вторую комнату. На этот раз я не оставила свою свечу. Я прошла в глубину комнаты и села на корточки, чтобы поджечь бумагу. Которая была под столом. Я прошла мимо четырех полок и снова подожгла бумагу. Когда я подошла к третьей груде бумаг, то удивилась, как легко она загорелась, и как быстро пламя начало распространяться по масляному следу, который я создала. Я побежала к двери, уворачиваясь от всепожирающего огня. У дверей я обернулась.

- До свидания, мама, - тихо сказала я и поставила свою последнюю свечу на свиток.

Пламя взвилось, облизывая деревянные стойки, мчась по узким дорожкам между ними. Оно было таким высоким и горячим, что свитки на второй, третьей и даже четвертой полке сразу занялись и стали коричневыми и сухими. Я подняла глаза и увидела клубы дыма, которые ползали по потолку, как облака, как водоплавающие змеи, подталкиваемые приливом.

Какое-то время я стояла спиной к двери, наблюдая, ощущая дым, чувствуя тепло. Горящие кусочки бумаги носились вокруг меня на волнах огненного жара. Они были повсюду и легко, как ручные птицы, добрались до верхних полок, принося туда горящие угольки.

Мне пришлось постараться, чтобы открыть дверь. Когда у меня это получилось, воздух хлынул через нее, и пламя взревело. Я выскочила из комнаты, опасаясь, что может загореться масло на моих руках и одежде. Свеча в первой комнате выполнила свою задачу. Двери, ведущие в нее, дрожали, как будто огонь хотел выбраться через них. Тонкие струйки дыма просачивались наружу с каждым таким ударом. Это было похоже на дыхание пса в холодный зимний день.

Я остановилась, чувствуя себя в совершенном равновесии. Этот момент был идеальным. Я была там, где должна была родиться, и цель, для которой я родилась, осуществлялась. Как только я сделаю шаг вперед, будущее снова изменится. Но в этот совершенный момент я исполнила свой долг. Возможно, я буду жить. Я хотела жить, но только если мой путь продолжит уводить меня от Служителей. Если остаться в живых означает, что меня поймают и убьют как предателя, и если мне придется смотреть в лицо Винделиару… нет. Я знала, что они подразумевают, говоря о смерти предателя. Я видела бедного гонца, из глаз которого текла кровь, потому что изнутри его ели паразиты. Если выбирать между смертью и муками, я выберу смерть. Мое сердце забилось сильнее от этой мысли, и с каждым его стуком я понимала, что принимаю решение. Двигаться или не двигаться. Вбежать обратно в комнату и позволить огню охватить меня. Эта смерть все равно будет быстрее той, на которую меня обрекут Служители. Плакать или не плакать. Бежать налево или направо. Убежать в свою камеру и запереться внутри, спрятаться в садах. Я могла выбрать что угодно, и любое будущее могло начаться с моего решения.

Пламя было горячим. Я чувствовала запах обугленных деревянных дверей и видела, как они темнеют. В коридоре стало жарче. Какой урон я успела нанести?

Стулья, которые я вытащила в коридор, все еще ждали под полками для ламп, где я зажигала свои свечи. Две свечи, которые я принесла издалека, которые дала мне моя мама, чтобы истребить зло этого мира, до самых корней. Но я бы могла сделать больше, подумала я. Нет времени, чтобы останавливаться или размышлять. Я вскарабкалась на ближайший стул.

Подставка под лампу была большой и тяжелой. И немного теплой наощупь. На моих рубашке и штанах все еще было масло. Одно прикосновение огня - и я буду танцевать и кричать, как Симфи.

Сделай это. Только будь осторожна. А потом беги.

Слова Волка-Отца были шепотом. Они заставили меня осознать, как беспечна я была со своими стенами. Я ощутила на языке вкус зелья во рту Винделиара.

Не думай о нем. Стены.

Я смогла дотянуться до лампы только одной рукой, стоя на цыпочках. Я толкнула ее. Ничего.

Толкни снова.

Я услышала, как глиняная основа лампы раскалывается на деревянной подставке. Я снова толкнула. Она не двигалась. Я почувствовала волну головокружения и опустила взгляд, чтобы посмотреть на коридор. Все было как в тумане. Я скорее упала, чем спрыгнула со стула.

Огонь гудел за дверьми. Они ритмично дергались. Дерево почернело. Скоро пламя их одолеет. Я подумала, смогу ли поднять стул и бросить его так, чтобы попасть в лампу. Из верхней части первой двери показался язык пламени, оставив коричневую полоску на деревянной обшивке.

Я отошла подальше, приблизилась к другой двери и открыла ее. Меня охватили трепет и разочарование. Еще больше свитков. Больше книг и статей. Больше снов, которые можно использовать. Я не позволю этому случиться.

У тебя нет времени!

- Вот почему я здесь. Это будущее, которое я должна создать. Это мое время, и у меня ровно столько времени, сколько нужно. Путь, который я выбираю, начинается здесь! Я должна это сделать! - все эти слова я громко произнесла вслух.

Теперь я перестала быть осторожной. Я стряхнула с полок книги и свитки. Внутри библиотеки я нашла лампу. Кто-то забыл ее на столе. Она была наполовину полна. Я разлила ее на бумагу. Я нашла еще одну лампу на полке и с грохотом стряхнула ее на пол.

Масло забрызгало гобелен и сторону большой полки с бумагой. Хорошо. Все хорошо. Теперь мне просто нужно пламя. Я швырнула бумаги и вытащила их в зал.

Дым и туман. Я закашлялась. У меня вдруг закружилась голова.

Беги. Сейчас! Ты должна выбраться.

Волк-Отец вломился через мои стены, и от него было не избавиться. Я услышала грохот, и пламя зарычало еще громче. Ну конечно. Были еще лампы в комнатах. Они и будут подпитывать пламя. Я уронила бумаги, которые держала в руках. Внезапно я снова захотела жить. Мне нужен еще один шанс, чтобы сбежать и жить. Я скатилась по лестнице вниз. Оглянулась. Густой дым медленно полз и клубился по окрашенному потолку. Панель над первой дверью была охвачена огнем.

Внезапно двери второй комнаты распахнулись. Пламя вырвалось наружу. Лампа возле комнаты со свитками подпрыгнула и упала. Масло побежало по стене и полу, и огонь, вырвавшись из-за треснувшей двери, заплясал на них. Языки пламени ласкали и гладили панели стен.

Огненный шторм заставил меня закашляться, стена жара обрушилась на меня. Я упала на пол, сильно ударившись. Локтями, коленями и подбородком. Я прикусила язык. Я ахнула от острой боли, задохнулась и вытерла слезы. Я собралась и встала. И снова рухнула вниз. Надо мной было парящее одеяло из жара и дыма. Я лежала на полу, не в силах вздохнуть.

Ползи. Доберись до лестницы. Ты должна выйти наружу.

Я повиновалась.

Глава тридцать четвертая. Дым.

Но знаешь, Фитц, после смерти моего брата я более одинок, чем когда-либо. Шрюд был моим королем, да, и человеком, который направлял мою руку, но в часы, когда замок засыпал, когда он и я сидели у очага в его спальне и разговаривали, он был также и моим другом.

В жизни у меня было немного друзей. Когда я жил, скрываясь, было лишь несколько шпионов, с которыми я встречался, часто в одном из моих обликов. Возможно, я слишком зависел от общения с тобой из-за этой изоляции. Ревновал ли я тебя к твоим друзьям и возлюбленным? Нет. Думаю, что лучшим словом будет зависть. Даже после того, как я вышел из стен и мог передвигаться по Баккипу как лорд Чейд, трудно было наладить глубокие дружеские отношения, потому что моя история и профессия всегда должны оставаться тайной.

Вспомни своих друзей в те дни. Кто из них действительно знал - кто ты, чем занимался и на что способен?

Послание Чейда Фитцу Чивэлу Видящему.

- Шут, – произнес я едва слышно, пристально вглядываясь в темноту камеры. Я разглядел бледное лицо с закрытыми глазами, мраморную белизну вытянутой руки и внезапно с уверенностью понял: он выбрал предложенный мной милосердный конец. В глазах потемнело, я не мог ни отвести взгляд, ни вымолвить хоть слово. Я вручил ему смерть, а он принял ее. Мы были рядом и могли бы спасти его. Что же я наделал?

Послышалось звяканье металла о металл.

- Посветите! - пробормотала Спарк. Я обернулся. Она была рядом со мной и уже ковырялась в очень старом замке. Затем появился Лант, неся большую лампу обеими руки. Он поставил ее рядом с ней. Это мало помогло в ее работе, но она продолжала. Я изучал Шута в мерцающем свете. Кровь на лице. Он умер один в камере. Пожалуй, лучше, чем непрерывные пытки, которых он так боялся, но я не чувствовал облегчения.

- Оставь. Слишком поздно. Нам нужно искать Пчелку, - прошептал я Спарк.

Пчелка, - сказал я себе. - Думай только о Пчелке.

Но тут Спарк охнула, когда ей удалось повернуть две отмычки друг против друга, и замок поддался. И я ничем не мог помочь, кроме как открыть дверь и войти в камеру, чтобы встать над ним. Я должен бросить его тело здесь? Могу ли я поступить иначе? Остальные теснились у двери, наблюдая, как я наклонился, пытаясь вытереть кровь с его лица.

Вращающийся ночной горшок слегка зацепил мою голову. Я ощутил сильное движение воздуха и услышал стук, когда он врезался в стену камеры. Я отпрыгнул, когда Шут подскочил ко мне, пытаясь выцарапать мне глаза. Я поймал его и прижал к себе, приговаривая:

- Шут, Шут, это я, это Фитц! Остановись, это я!

Одно долгое мгновение его тело было напряжено, а затем он обмяк.

- Капра, - его опухший рот смягчил слова. - Мне показалось, что это Коултри. С горячими щипцами. А она смотрит.

- Нет. Мы пришли, чтобы найти тебя и Пчелку и забрать домой. Шут, почему ты ушел без нас? - вопрос, который огнем жег мое нутро весь день.

- Заберите Пчелку. Камеры под крышей. Она там. И Прилкоп тоже.

- Мотли сказала нам. Мы найдем ее.

Он попытался шагнуть. Я позволил ему выпрямиться, но не отпускал его. Он прерывисто говорил, пока я вел его к двери камеры:

- Спасти Пчелку. Моя вина, что они похитили ее. Я привел их к ней. И убить их. Сделать свою грязную работу. Чтобы исправить беспорядок, который я создал. Стать Изменяющим. Как ты сказал, я это могу.

- Позвольте мне помочь, - сказал Лант, взяв его под руку.

Спарк наклонилась, чтобы посмотреть на его лицо, спрашивая:

- Как сильно он ранен?

- Я не знаю. Шут, я боялся, что ты принял яд, который я дал тебе. Ты этого не сделал. Ведь нет? - было ужасным, задавать подобный вопрос: проглотил ли он его прямо перед нашим появлением?

- Я не мог. Я хотел, но не мог. Нет, пока Пчелка у них. Я не могу умереть, пока не сделаю все правильно, Фитц, - свежая кровь текла из его носа. Он засмеялся, а потом сказал с гордостью: - Я разделил на двоих. Я так думаю. Я добрался до комнат Коултри. Мне пришлось спрятаться на лестнице, ведущей к его покоям, и я подумал, что мог бы подняться повыше и оставить ему небольшие сувениры. Его там не было. Думаю, что сделал все правильно. На край его чашки. В вино, чтобы наверняка, и втереть немного порошка в подушку и постельное белье. Побольше на щеколду двери, - его голос дрожал, когда мы вышли из камеры.

- Это должно сработать, - пробормотал я. Кажется он разложил достаточно яда, чтобы убить дюжину людей. - Основательная работа, - и затем: - Как ты убил Симфи?

- Не Симфи. Капру. Она стонала, когда они тащили ее обратно. Думаю, я ее убил. Я дважды воткнул нож ей в живот, - он качнулся, накренившись ко мне, затем решительно выпрямился. - Я потерял тот нож. И плащ-бабочку.

- Приемлемая цена, - произнес я.

- Я нашел бочку воды. Не знаю, насколько она чистая, - обеспокоенно заявил Пер.

- Вода? Чистая или грязная, дай мне немного!

Мы подвели его к бочке. На краю висел ковш на крючке. Пер наполнил ковш, и он выпил. Следующий вылил на голову и протер лицо. С волосами, облепившими череп, он выглядел очень старым.

- Еще, - сказал он, и мы молча ждали.

Когда он остановился, Спарк спросила:

- Кроме синяков, которые мы видим, и разбитого лба, есть еще раны?

Он скривился, показывая окровавленные зубы, а затем сплюнул.

- Они били меня палками. Много раз. Пинали. Жестоко, но не особо старательно. Думаю, они берегли меня для развлечения Капры. Но я надеюсь, что она мертва. Фитц, мои раны не имеют значения. Мы должны добраться до Пчелки. В последний раз, когда я ее видел, ее держали в верхних камерах, на крыше крепости. И Прилкоп где-то здесь. Я думал, его поместят со мной, но они этого не сделали, - он остановился, чтобы перевести дыхание, и схватился за ребра. Кашлянул, и я вздрогнул вместе с ним.

- Я же говорил, что Мотли нашла ее по нашей просьбе.

Интересно, сколько ударов пришлось ему по голове?

Он помолчал, потом произнес:

- Конечно. Она должна была стать нашим первым шпионом.

- Пер додумался до этого, - сказал я, и мальчик коротко ухмыльнулся, когда я взглянул на него.

Он выволок тело охранницы из-за стола и освободил стул для Шута. Я кивнул ему, признательный за помощь. Мы усадили Шута, а Пер вернулся к воде, чтобы вымыть руки и напиться. Я снова обратил все внимание к Шуту.

- Мы пойдем за ней сейчас, Шут. Мы не сможем тайно провести ее через дамбу. Когда Симфи умерла, Служители закрыли ворота. Мы оказались здесь в ловушке, если только ты не найдешь вход в туннель под дамбой.

Он прищурился, пытаясь упорядочить мысли:

- А как ты попал сюда?

- Мы прошли через сливной желоб, который выходит в залив. Но мы не можем вернуться также. Прилив затопит его. Если только мы не найдем Пчелку и не спрячемся до следующего отлива.

- Это где-то полдня. - Он покачал головой. - Они вернутся за мной задолго до этого. И найдут нас здесь.

- Каков был твой план спасения?

- Плащ-бабочка и дамба.

- Один исчез, а другой закрыт. Мы попытаемся найти вход в туннель.

Он рассмеялся:

- Мой план мне нравился больше. Откуда ты знаешь, что Симфи мертва?

- Они объявили об этом и вывесили черные знамена на ее башне.

Он покачал головой и пошатнулся:

- Не моих рук дело.

Спарк прервала нас:

- Скоро рассвет. Нам нужно идти за Пчелкой. Сейчас же. Прежде чем замок проснется.

- И за Прилкопом тоже. Пожалуйста, - Шут попытался выпрямиться, но тщетно.

- Если получится, - я не буду давать никаких обещаний. Как только Пчелка будет со мной, все мои усилия пойдут на то, чтобы в целости и сохранности вытащить ее отсюда.

- Шут, как много ты видишь?

- При таком освещении - не много.

- Я убил охранника. Ты не знаешь, спустятся ли другие и когда?

- Я не знаю. Она была единственной, кого я видел. Фитц, сотни лет никто не выступал против Служителей. После смерти Симфи мое нападение на Капру разозлит их. Ожидайте встречи с большим количеством стражей.

Я кивнул.

- Я пойду наверх за Пчелкой.

- Возможно, они увели ее оттуда. Я знаю, что они собирались переместить Прилкопа в другое место, когда нашли меня там.

- Ладно, начну отсюда. Я хочу, чтобы остальные остались здесь с Шутом. Попытайтесь найти вход в старый туннель, тот, через который они вывели Шута, когда он «сбежал» в первый раз. Я должен идти.

- Не один! - возразил Лант. Пер ничего не сказал. Он просто встал и подошел ко мне.

- Дай-ка подумать, - произнес Шут, задыхаясь. - Мы должны подняться на один уровень. Там больше камер. Примерно дюжина, и многие почти наверняка будут заняты. Это их... их основное место для пыток и заключения. Они держали там нас с Прилкопом очень долго. Возможно, он там, - неохотно он добавил: - И, возможно, Пчелка тоже.

Я не был уверен, надеялся ли я найти Прилкопа или нет. Если с ним обращались также ужасно, как с Шутом, могли бы мы забрать его из Клерреса? Риторический вопрос. Мы не сможем его бросить.

- Лестница за бочкой с водой? Эта нам нужна?

- Да, дверь должна быть заперта.

- Не для меня, - хвастливо заявила Спарк. Быстрая, как кролик, она бросилась вперед по ступенькам. Я увидел, как она склонилась, изучая замок, а затем порылась в своей маленькой сумке, чтобы найти отмычки. Пока она работала над защелкой, я смог более тщательно осмотреться на этом этаже и быстро вернуться к своим компаньонам.

- Если существует дверь, ведущая к проходу под дамбой, я ее не нашел.

- Дверь в секретный туннель надежно спрятана, - напомнил мне Шут. Неохотно он добавил: - И она может быть не на этом уровне. Я время от времени терял сознание, когда меня выносили. Фитц, я знаю, ты думаешь, что я задерживаю тебя. Знаю, что ты волнуешься о Спарк и Пере. Но за этой дверью будет много охранников. Возможно, больше, чем ты сможешь одолеть в одиночку.

- Было бы прекрасно, если бы мы смогли найти туннель, - я пропустил другие его слова мимо ушей.

Пер выглядел задумчивым:

- Скорее всего, он будет на той стороне стены, что выходит на дамбу.

- Осмотри все еще раз. Возможно, я что-то пропустил, - я пошел помочь Спарк с замком. Но когда я встал позади нее, она взглянула на меня раздраженно.

- Я справлюсь, - выдохнула она, и я отступил. Это был момент ужасающего чувства вины. Лант поднялся за мной по ступенькам. Наши взгляды встретились поверх головы девушки, пока она возилась с отмычками. Мне не нужно было говорить, чтобы он защищал ее, чтобы защищал их всех любой ценой. Он знал. Я видел, что он был так же, как и я, обеспокоен тем, с чем мы можем столкнуться. Шут разворошил осиное гнездо, но к смерти Симфи он причастен не был. Несчастный случай, болезнь или убийство?

- Готово, - прошептала она почти в тот же момент, когда Пер поднялся по ступенькам и жестом показал, что его поиск не дал плодов.

Щелчок сдавшегося замка прозвучал очень громко. Я затаил дыхание и прислушался. За дверью было тихо. Время идти.

Я взглянул на Ланта. Он покачал головой, сжав губы. Он не останется. Пер отказался смотреть на меня, но его нож был обнажен. Я коснулся запястья Спарк и указал на Шута.

- Защити его, - пробормотал я и с облегчением почувствовал, как она спустилась по каменным ступеням и встала рядом с ним. Он посмотрел на нас, его бледные черты в сумраке были нечеткими.

Я приоткрыл дверь и жестом указал остальным ждать, пока не проверю все сам. Горело несколько ламп в виде горшков, освещающих центральную часть помещения, гораздо большего по размеру, чем нижнее. Ужасающие рассказы Шута стали реальностью. Столы были оборудованы наручниками и лезвиями. Высокие скамьи окружали их с трех сторон, удобные зрительные места для наблюдателей за работой палачей. Яма для огня, рядом с ней - очень аккуратный стеллаж. Кочерги и щипцы, ножи и пилы, другие инструменты, для которых у меня не было названий. Я никогда не понимал таких людей. Кого могла развлекать и возбуждать боль другого человека? Очевидно, здесь это было популярным настолько, что собирало зрителей.

Помещение было большим. Вдоль одной стены тянулись прутья решеток камер, вдоль другой шли ступени наверх. Я тешил себя надеждой, что если Пчелка была здесь, мы могли бы освободить ее и выбраться до того, как прилив затопит желоб. Преодолеть поднимающуюся воду будет трудно, но возможно.

Я передвигался быстро и тихо. Охранников не было, и хотя Уит предупредил меня о наличии живых существ, я не почувствовал никого за решеткой. Я полагался на уши и нос волка. Устав от неизвестности, я приблизился к неосвещенным камерам. В тусклом свете были видны в общей сложности пять заключенных, все взрослые. Они спали или лежали, скорчившись на соломе. Я отважился подойти ближе и увидел Прилкопа. Спит ли он или без сознания?

Я вернулся к двери. Шут и Спарк поднялись по ступенькам и теперь все сгрудились на площадке. Я выдохнул:

- Нет никаких следов Пчелки, но Прилкоп в одной из камер. Все выглядит спокойно, но соблюдайте тишину. Нам нужно...

Последовал звук поворота ключа в замке, и дверь начала открываться. Я вытолкнул своих последователей обратно и закрыл за собой дверь.

- Что ... - начал Шут, и я быстро положил два пальца к его губам. Мы застыли.

Я слышал, но не видел. Шарканье ног, обутых в ботинки. Больше трех человек. Бормотание, жалобы и проклятия стражи были вызваны внеурочным дежурством. Я услышал грохот, проклятие и:

- Я ненавижу это место! Такая вонь.

- Зачем кому-то спускаться сюда, чтобы спрятаться?

- Тут никого, дверь была заперта. Я говорил тебе, что никто бы мимо нас не проскользнул.

-Теперь мы можем вернуться на пост? Я только сел поесть.

- Нет, - коротко бросил их командир. - Ты присоединяешься к нам. Мы должны обыскать каждую камеру на этом этаже и найти сбежавшего пленника. Ретор с отрядом обыскивает домики и сады. Люди Килпа проверяют территорию между крепостью и стенами замка. А Коултри подключит своих людей.

- Это чертово место взбудоражено с тех пор, как Симфи убили. Надеюсь, они хорошо поработают над Винделиаром, - стражник рассмеялся. - Нам с Фербом выпала честь бросить Двалию в выгребную яму. Ферб помочился на нее. Отвратительная старая сука мертвой смотрелась лучше.

Командира это не позабавило.

- Начинаем. Каждая комната на этом уровне должна быть проверена, и каждая дверь заперта за нами. Если не повезет - поднимаемся на следующий уровень. Никто не должен от нас ускользнуть.

- Держу пари, Двалию прикончил один из Белых. У этих маленьких змеенышей нет причин любить ее. А Симфи? Думаю, это был несчастный случай. Я слышал, что они пытали Винделиара, чтобы узнать правду. Он был прикован и должен был видеть, как это случилось. Они должны просто заставить его говорить! Я бы посмотрел на это.

- Шевелитесь! - командира явно раздражали их болтовня и медлительность. Шаги удалились. Я подождал, пока не услышал, что дверь закрылась.

Шут произнес два слова в тишине:

- Двалия мертва.

Я не смог понять его чувства. Был ли он рад, или напуган, или сожалел, что не мог присутствовать при ее смерти? Возможно, все это сразу, а может и ничего.

- Там Прилкоп в камере, и еще трое.

- Он может знать, что они сделали с Пчелкой. Его держали в заключении рядом с ней.

Это было, пожалуй, единственным, что могло заставить меня заняться им.

- Лант, возьми Пера. Охраняйте соседнюю дверь. Я знаю, что они заперли ее, но не факт, что они не вернутся. Спарк, Шут, вы идете со мной.

Я открыл дверь, и, словно тени, мы двинулась к нашим целям. Я указал на камеру Прилкопа, и Спарк с Шутом поспешили к ней, я же принес одну из ламп. Я не хотел ни будить остальных заключенных, ни освобождать их. Слишком много обстоятельств вышли из под моего контроля, и я был сыт этим по горло.

Спарк колдовала над замком его камеры, а Шут тихо позвал:

- Прилкоп, вставай.

Он скрючился на полу, руками и ногами закрывая голову. Когда Шут окликнул его второй раз, он опустил руки и поднял голову. Один глаз заплыл, а нижняя губа распухла и выглядела, как сосиска. Он пристально смотрел на него, затем, превозмогая боль, распрямился и встал на ноги. Когда он прошаркал к нам, я услышал звон цепей.

- Где Пчелка? - требовательно спросил я.

Его здоровый глаз нашел меня, и он слегка кивнул.

- Нежданный Сын. Но я ожидал тебя, - он еле слышно рассмеялся. - В последний раз я видел ее в камерах наверху. Еще одно спасение?

- Так и есть, - ответил я, разворачиваясь.

Позади меня он произнес:

- Надеюсь, в этот раз выйдет лучше, - когда я двинулся прочь, он попросил, громче, чем мне хотелось: - В камерах наверху есть и другие пленники. Освободи их.

- Фитц? - прошептала Спарк.

- Освободи его, затем найдите вход в туннель. Я вернусь с Пчелкой.

Я не стал ждать возражений и бегом пересек помещение.

- Освободите мне немного пространства, - прошептал я Ланту и Перу, вытаскивая собственный набор отмычек. Было темно, но Чейд бесконечно заставлял меня практиковаться наощупь. Про себя поблагодарив старика, я исследовал, нажимал и тянул рычажки, пока не услышал щелчок открытого замка.

- Держитесь сзади, - предупредил я остальных.

И снова я приоткрыл дверь и присмотрелся - это была комната охраны. Стол, четыре стула, недоигранная партия в кости рядом с наполовину съеденным персиком и тремя чашками. Я проскользнул в комнату. Стулья еще хранили тепло тел, и фрукт выглядел свежеукушенным. Я вернулся к остальным.

- Идем, но тихо. Охранников из этой комнаты вызвали. Боюсь, что весь замок поднят по тревоге. Они ищут сбежавшего заключенного.

Еще дверь, еще замок, с которым я быстро разобрался. Снова я велел им ждать и придерживать высокую тяжелую дверь открытой. Я проверил длинный извилистый коридор со множеством дверей в обоих направлениях. Никого не было видно. На выступах лампы курились ароматными маслами. Все было спокойно.

Меня потряс контраст перехода от тюремных камер, пыточных и скучающей стражи к коридору с мягким освещением, отделанному невиданным белым деревом, с идеально чистым полом и портретами на стенах. Это походило на переход от кошмара к розовым мечтам.

Я взвесил свои шансы. Меня не особо воодушевляло, что все двери на этом этаже будут заперты после того, как охранники обыщут каждую комнату. Если нам придется отступать, прятаться будет негде. Один за другим мы выскользнули за дверь. Я впереди, Пер позади меня с коротким клинком, Лант шел последним, держа меч в руке. Я держал нож в левой руке и корабельный топор в правой. Жалкие силы против укрепленной крепости. Однако выбора не было. Коридор передо мной разветвлялся в двух направлениях, в стенах на достаточно большом расстоянии располагались высокие двустворчатые двери, покрытые декоративной резьбой. Все было тихо. Я вспомнил, что сказал мне Шут, когда мы создавали нашу карту - на первом этаже были залы для собраний, залы ожидания и частные приветственные комнаты для очень важных гостей. На следующий уровень вело несколько ступеней, и я решил пойти направо.

Я проверил первые две двери, мимо которых мы шли. Заперто. Я надеялся, что это означает, что мы следуем за патрулем. Но если они повернут назад, укрыться будет негде.

- Что это за звук? - спросил Пер.

- Не знаю, - звук походил на глухой рокот. Лант посмотрел вверх, Пер оглянулся. У меня не было времени беспокоиться об этом.

- Мы должны найти Пчелку, - и я повел их вперед.

Мы бежали словно крысы, держась поближе к стенам.

Коридор повернул, и я увидел лестницу, по которой стелился бледно-серый туман. Я замер, пригляделся и, наконец, почувствовал запах. Дым. До меня дошло: над нами на верхних этажах ревел огонь. Издалека доносились истошные вопли.

- Она наверху, - я рванул вперед, перепрыгивая через две ступеньки. На первой же площадке меня обогнал Пер и потерялся из виду за лестничным поворотом. Я убрал нож, пристегнул топор к поясу и последовал за ним.

Послышался стук шагов, кашель и женский плачь. Мимо меня вниз по лестнице промчались четыре человека.

- Пожар! - крикнул один из них. Позади раздался возглас Ланта, и я решил, что они столкнулись.

Легкая дымка обернулась черным едким дымом. Еще дюжина шагов, и я начал задыхаться, глаза нестерпимо слезились. Я споткнулся, упал на колени и обнаружил, что внизу воздух немного чище. Закрыв рукавом лицо, я продвинулся на три ступеньки выше. Это всего лишь дым - разве может он мне помешать? Я добрался до верхней ступеньки. Площадка, и еще больше ступеней. Я не видел Пера, Пчелка была наверху. Я продолжал ползти. Где же Пер?

Я замер, распластавшись на последней ступеньке. Слева от меня коридор был затянут густым дымом, заслонявшим оранжевое зарево огня. Я закрыл лицо рукой и дышал через ткань рубашки. Краем глаза я разглядел пламя, лижущее обшитую панелями стену. Я услышал хлопок, сопровождаемый звуком разбивающейся посуды. Огонь устремился ко мне, скользя по маслу, как по льду.

Я отпрянул и наткнулся на тело.

- Пер? - выдохнул я.

Сверху раздались истошные крики о помощи. Кто-то, пошатываясь, бежал вниз по лестнице, а за ним еще двое, они кашляли и передвигались вслепую. Задыхавшихся в дыму и отчаянно желавших выбраться, их мало заботили мы с мальчиком, растянувшиеся на ступенях.

Глаза слезились так сильно, что я ничего не видел, а воздух становился слишком горячим, чтобы дышать. Я встряхнул Пера.

- Помогите, - прохрипел он.

- Пчелка, - простонал я. Если она была уровнем выше, то, скорее всего, погибла. Мне хотелось встать в полный рост и попытаться прорваться по лестнице. Стала ли камера ее ловушкой, и она задохнулась в дыму и пламени? Мертва ли она? Я хотел бы погибнуть, пытаясь добраться до нее.

Но если я оставлю Пера, то погибнет он.

Я схватил его за руку и пополз вниз, тело билось о ступени. Это отнимало больше сил, чем я ожидал. Когда дым немного рассеялся, я увидел, что Пер крепко держит кого-то еще. Ребенок, молодой Белый, судя по одежде, в которую вцепился Пер. Я задыхался, легкие наполнились дымом и сражались из последних сил. В дыму материализовалась фигура и ухватила Пера за другую руку.

- Вниз! - прохрипел Лант.

Вместе мы стащили Пера с малышом по оставшимся ступенькам. Добравшись до первого этажа, я упал на пол рядом с ними, отчаянно кашляя. Затем перевернулся на спину и вытер глаза рукавом. Дым все прибывал, он сползал по потолку серым туманом. Лант рухнул на колени рядом со мной, хрипло дыша. Двое, шатаясь, спускались по лестнице. Женщина вскрикнула, увидев нас. Мужчина, склонившийся к ней, сказал:

- Мы должны выбираться!

Они миновали нас, задыхаясь на бегу.

Пер и ребенок в обнимку лежали на полу между Лантом и мной.

- Ты идиот! - прохрипел я Перу.

- Шевелись! Ползи! Мы должны вернуться к остальным и убираться отсюда.

Пер кашлянул, открыл глаза и закрыл их снова. Ответа не последовало. Мы с Лантом, еле передвигая ноги, с трудом потащили их прочь по лестнице.

Мы остановились, лишь когда шум пожара остался позади. Мы сели, пытаясь отдышаться. Итак, все верхние этажи полыхают в огне. Обрушится ли крепость прямо на нас?

- Нам нужно вернуться к остальным, - мой голос был бесцветным. Спасение Пчелки было окончено, нужно было выбираться. Я поднялся и, пошатываясь, схватил Пера за грудки:

- Вставай! - приказал я ему.

Пер закашлялся и попытался встать.

- Пчелка, - выдохнул он.

- Мертва, - я озвучил ужасную правду. - Мы не можем подняться наверх. И я сомневаюсь, что она все еще жива.

Мои глаза давно слезились от дыма, а теперь это были слезы горя. Невообразимая жестокость судьбы - подойти так близко и потерпеть неудачу.

- Пчелка! - выкрикнул Пер и начал вырываться, из-за чего я потерял равновесие и упал. Никогда не думал, что дым может так вывести из строя - я стоял на четвереньках, тяжело дыша. Пер изо всех сил тряс ребенка, которого притащил за собой.

- Пчелка, я пришел спасти тебя, - еле слышно произнес он, слова утонули в кашле.

Одежда малыша была опалена и вымазана сажей, а лицо обезображено шрамами. Веки отекли, как у заправского драчуна, шрам на левой брови и трещинка в уголке рта, скорее всего, от удара. Следы короткой жизни, оставшейся позади.

А затем мальчик распахнул глаза и Пчелка посмотрела на меня. Мы уставились друг на друга. Еле слышно она выдохнула:

- Папа?

Такая крохотная. Такая измученная. Она потянулась ко мне, и жизнь снова заструилась по венам.

- О, Пчелка, - все, что я смог сказать. Я притянул ее ближе, ручки обвились вокруг моей шеи, и я прижал ее к себе.

- Я больше никогда тебя не оставлю! - пообещал я, и она еще крепче обняла меня.

Я встал на колени, прижимая Пчелку к себе. Пер пытался подняться, он рыдал.

- Мы ее нашли, мы спасли ее, - бормотал он сквозь слезы.

- Ты спас, - сказал я, свободной рукой обняв его за плечо.

- Лант, бежим! - я поднялся и побежал, придерживая спотыкающегося Пера и прижимая Пчелку к груди. Лант схватил Пера за другую руку. Толкаясь и натыкаясь друг на друга, мы бежали прочь по длинному, слегка изогнутому коридору, пока внезапно у меня не закружилась голова и подогнулись колени. Мне удалось не уронить Пчелку, но Пер свалился рядом, а Лант упал на одно колено.

- О, Пчелка, - сказал я. Я опустил ее на пол. Дыхание вырывалось судорожными хрипами, ее глаза снова закрылись. Но она была жива. Жива!. Я коснулся ее лица, когда Пер обнял нас.

- Пчелка, очнись, - он перевел умоляющий взгляд на меня и захныкал, словно маленький ребенок: - Пусть она будет живой. Исцели ее.

- Она жива, - заверил его Лант. Он оперся о стену, чтобы подняться. Затем встал с мечом, в полной готовности защищать нас.

Она молча смотрела на меня. Я тряхнул головой, слишком взволнованный, чтобы говорить. Мой палец проследил линию щеки Молли, коснулся рта ее матери. Она кашлянула, и я отдернул руку. Нет, это была не та маленькая девочка, которую я отправился спасать. Это израненное, покрытое шрамами существо больше не было моей Пчелкой. Я не знал, кем она была. Все еще слишком крохотная для своих лет, такая же юная, как и я, когда начал свою карьеру убийцы под руководством Чейда. Пчелка Видящая - кто она теперь?

Пчелка повернула голову, чтобы посмотреть на Пера, ее дыхание трепетало.

- Ты пришел. Ворона сказала ... - ее слова затихли.

- Мы пришли за тобой, - заверил ее Пер и зашелся в новом приступе кашля. Он подошел и взял ее руку в свою. - Пчелка. Теперь ты в безопасности. Мы нашли тебя!

- Это не так, мы все в опасности, Пер. Мы должны вытащить ее отсюда, - сейчас не время воссоединяться и просить прощения, не время для ласковых слов. Я посмотрел вверх на облицованный потолок над нами и массивные балки, которые его поддерживали. Дерево горит, камень - нет, пожар всегда распространяется вверх. Мы могли бы быть в безопасности на этом уровне, по крайней мере, до тех пор, пока балки, поддерживающие камень, не загорелись бы.

Где мы сейчас? Возможно, мы проскочили дверь и лестницу на нижние уровни? Нужно было найти остальных. Возможно, они нашли туннель. Если нет, нам придется прорываться силой, пока крепость не обрушилась.

Я снова закашлялся и потер слезящиеся глаза рукавом. Время двигаться.

- Пора, - сказал я Перу. - Ты можешь идти?

- Конечно могу, - он вскочил на ноги, затем наклонился, уперев руки в колени, и долго-долго кашлял. Пока я наблюдал за ним, меня осенило, куда нужно идти. Я знал, кто нам поможет, и испытал невиданное облегчение, когда решение оказалось таким простым и очевидным. Было просто смешно, что я не подумал об этом раньше. Я опустился на одно колено и осторожно поднял Пчелку. Она почти ничего не весила, сквозь свободную одежду я чувствовал ее ребра и косточки позвоночника. Я выпрямился и пошел вперед, Пер встал на ноги и, шатаясь, пошел рядом со мной. Лант вложил меч в ножны. Я взглянул на него и увидел на его лице такое же облегчение. Я улыбнулся, заметив, что Пер обнажил нож и насторожился. Я знал, что нам это не понадобится.

Брат мой, куда мы идем?

Приятнее дуновения прохладного ветерка в жаркий день или глотка свежей воды было прикосновение мыслей Ночного волка. Я почувствовал душевный подъем и вдруг понял, что все будет хорошо.

Где ты был? - крикнул я. - Почему оставил меня?

Я был со щенком. Она нуждалась во мне гораздо больше, чем ты. Но с тех пор, как она научилась поднимать свои стены, я не могу к ней пробиться. Брат мой, куда мы идем? Почему ты не убегаешь? Где Лишенный запаха?

Я знаю безопасное место и людей, которые нам помогут.

В этот момент я увидел их, вдалеке, где коридор слегка поворачивал. К нам приближался отряд из двенадцати вооруженных охранников.

Спарк и Прилкоп были среди них, под надежной охраной. Полуживого Шута вели сразу двое. Возглавлял отряд маленький толстый человек с алчным лицом и налитыми кровью глазами. Позади него шла высокая старуха, по бокам от нее - двое мужчин, один из которых был одет в зеленые одежды, а другой в желтые. Я улыбнулся, завидев их, и лицо маленького человека исказила насмешка. Он жестом показал охранникам остановиться. Они ожидали нас.

- Винделиар, я впечатлена, - произнесла старуха. - Ты воистину чудо.

- Вам никогда не стоило сомневаться во мне, - ответил он.

Брат мой, что-то не так. Радость, которую ты испытываешь, ненастоящая.

- Прошу меня простить, - извинилась женщина. - Отныне тебя будут почитать, как ты того заслуживаешь.

Мужчины закивали в знак согласия, их лица расплылись в улыбках.

- Фитц? Что мы делаем? Они нас убьют! - закричал Пер.

Пчелка подняла голову с моего плеча.

- Папа! - воскликнула она тревожно.

- Тише, все будет хорошо, - ответил я.

- Все в порядке, - вторил мне Лант.

- Нет! - выкрикнул Пер. - Ничего не в порядке! Что с тобой не так? Что с вами происходит?

- Папа, подними стены! Подними!

Брат мой! Они тебе лгут.

Я расхохотался. Какие же глупцы!

- Все хорошо, теперь мы в безопасности, - и, произнеся это, я повел Пчелку навстречу делегации.

Глава тридцать пятая. Противостояния.

Я - это Пчелка и Пчелка - это я. Моя мать знала это с самого начала. Иногда, в самом начале моего сна, я вижу себя. Я лечу, как пчелка, золотая с черным, сверкая яркими искрами и чернотой, подобной углю. И вместе с полетом мои цвета становятся ярче и ярче, словно кто-то раздувает последние тлеющие угольки костра. Я становлюсь очень яркой и освещаю места среди тьмы, и в этих местах я вижу важные сны.

Дневник сновидений Пчелки Видящей.

Все ощущалось, как сон, простое видение во сне, в котором человек видит то, чего ему больше всего хочется. Сначала Пер, а затем и мой отец были со мной, вытаскивая меня из дыма и пламени. Пер говорил со мной, и я слышала голос моего первого настоящего друга:

- Я пришел спасти тебя.

Слова, которые я страстно хотела услышать от кого-нибудь после той зимней ночи в Ивовом Лесу. Я не могла дышать из-за дыма и не видела его, но я узнала его голос.

Но затем, как по волшебству, уже мой отец обнимал меня. Он очень нежно прикоснулся к моему лицу. Затем он поднял и понес меня. Я была спасена, чувствовала себя в безопасности на его руках. Он защитит меня. Он возьмет меня домой. Он нес меня, и я узнала его качающуюся походку, когда он посадил меня к себе на плечи. Я уткнулась лицом в изгиб его шеи, впитывая ощущение силы и защищенности. В волосах его добавилось седины, черты лица стали резче, но это был мой папа и он пришел найти меня и забрать домой. Я подняла голову, чтобы улыбнуться Персиверансу. Он вырос и казался сильнее. Перед собой он выставил нож, ведь как говорил мне отец, нож должен быть готов отражать нападение.

Он повернул голову и посмотрел на моего отца.

- Фитц? Что мы делаем? Они ведь убьют нас!

После чего сон превратился в ночной кошмар.

Отец нес меня, и мы наткнулись на Винделиара. Он не просто гулял, а куда-то торопился, как будто не мог ждать на месте. Капра, Феллоуди и Коултри шли вместе с Винделиаром, и каждый из них улыбался. Капра держалась за свой живот, и на ее одежде медленно проступали пятна крови, но при этом она улыбалась. Все они были очень ласковы с Винделиаром, как будто они уже победили. Я смотрела на них и думала, знают ли они о моем пожаре, устроенном двумя этажами выше. Я полагала, что нет. Винделиар собрал их вместе и привел сюда. Они знали только, каково было его желание, а его желанием была моя смерть.

- Папа! – крикнула я.

- А, - он похлопал меня рукой. – Ты в безопасности, Пчелка. Я же здесь.

В течение длительного времени я держала свои стены высокими и крепкими, поэтому только в тот момент, когда коснулась их, почувствовала силу, направленную против. Я позволила себе послушать, что внушал им Винделиар.

Идите ко мне, идите к нам. Все будет хорошо. Мы ваши друзья. Мы знаем, что лучше. Мы поможем вам.

И мой отец поверил им!

- Папа! Поднимай стены, поднимай стены! – кричала я отцу, отчаянно стараясь вырваться из его рук. Он посмотрел на меня вверх, и между бровями у него медленно образовалась глубокая морщина. Я думала, что он начнет выполнять приказы Винделиара, но он делал это очень медленно. Я ударила его ногой и высвободилась, упала на пол, ударилась, вскочила и выхватила большой нож у него из ножен.

- Убей ее! - завизжал Винделиар, как только увидел меня с оружием. – Убейте Пчелку сейчас же!

Не только его голос, но и магия навязывала эту мысль. Глаза всех присутствующих обратились к нам, сузившись от ненависти при взгляде на меня. Охранники вытащили свои мечи, и даже Капра достала с пояса маленький нож. Я взглянула на отца, опасаясь, что он тоже настроен магией Винделиара против меня, но вместо этого увидела ужасающую пустоту на его лице. Я повернулась к ним, одна.

- Нет!

Персиверанс оттолкнул меня в сторону, а сам бросился вперед. Он не колебался ни мгновение. Изо всей силы он ударил ножом Винделиара. Оба упали, и Персиверанс прижал коленом грудь противника. Я увидела, как локоть Пера отходит назад, а затем он снова послал нож вперед. Ужасная боль Виндеалиара взорвалась в моей голове, окрашивая мои мысли в красный. Его магия в отчаянии пошла в новом направлении:

Нет! Остановитесь, уберите нож, нет, не убивайте меня, не причиняйте мне вред!

Послание было настолько сильным, что я уронила отцовский нож из внезапно задрожавших рук. Меня захватила мысль, что нельзя навредить Винделиару.

Но магическое принуждение не утихомирило Персиверанса. Магия Винделиара не затрагивала его. Он вскочил, вытаскивая окровавленный нож из тела, как уже делал перед этим, и воскликнул:

- Никто не убьет Пчелку, пока я жив!

Он стал значительно сильнее по сравнению с мальчиком, которого я знала в Ивовом Лесу. Страшная рана от его лезвия выглядела так, будто ее с размаха нанесли топором. Лезвие ножа пересекло горло Винделиара, и кровь хлынула фонтаном, словно освобождаясь из разорванного тела. Магия Винделиара утихла и исчезла. Пер отскочил назад. Он быстро встал передо мной, одной рукой выставив нож перед собой и другой отодвигая меня назад.

- За спину, Пчелка, - скомандовал он.

Среди наших противников нарастал хаос.

- Зачем мы здесь? – причитала Капра, в то время как Феллоуди двигался назад к своим охранникам, собираясь ускользнуть.

- Берегись! – крикнул мой отец и широко шагнул мимо нас. Он остановился, подобрал нож, который я выронила. В другой руке у него был топорик. Он направился к шеренге ошеломленных охранников. Вдруг он оказался уже среди них, орудуя ножом и маленьким топориком против их мечей. Я увидела, как он зацепил чей-то меч топором и отжал его вниз, делая выпад к незащищенному горлу охранника. Единственное, на что он мог рассчитывать, это быть рядом с ними на дистанции удара или же уворачиваться от их мечей. Лицо его светилось, зубы сверкали в оскале, а глаза были ярче, чем когда-либо раньше.

Пер держался между мной и схваткой.

- Стой сзади! - предостерег меня он, но я закричала:

- Их слишком много. Мы должны помочь ему или мы все погибнем!

Они облепили его, словно он был ботинком, вляпавшимся в грязь. Тут в тылу наших врагов что-то произошло. Я услышала женский крик, но не боли, а ярости, из холла послышались непристойные проклятия. Низкий мужской голос прервал ее слова:

- Сбейте его с ног, но не убивайте!

Нож Симфи! Я порылась под рубашкой, доставая его, затем поднырнула Перу под руку и побежала к Феллоуди. Большой трус пытался проскочить мимо скопления сражающихся и ускользнуть от битвы. Возможно, я была такой же большой трусихой, поэтому ударила его ножом в спину. Короткое лезвие проскользнуло вниз по ребрам, будто там стояла защита, но затем нашло мягкий участок ниже коротких ребер и выше поясницы. Я вдавила лезвие изо всех сил, а затем схватила рукоятку ножа обеими руками и завертела ее в разные стороны. Случайно я выдернула его, когда противник резко рванулся прочь.

Кусаться у меня получалось лучше, чем резать ножом.

Потом Коултри ударил меня. Удар, с силой нанесенный открытой ладонью, пришелся сбоку по голове, и мое смятое ухо взвыло. Феллоуди кое-как отползал от меня, коротко и резко взвизгивая. Я повернулась лицом к Коултри.

- Ты маленькая грязная предательница! – кричал он мне. В его глазах было безумие. – Ты убила Симфи и бедную дорогую Двалию!

Тело Винделиара, подергиваясь, лежало перед ним на полу. Я бросилась на Коултри, выставив нож вперед. Он отступил, чтобы избежать удара, наткнулся на Винделиара и завалился назад. Он пнул меня, когда я прыгнула на него, от резкого толчка я отлетела в сторону и не могла вздохнуть какое-то время. Но я не обращала внимания на удары и пинки, я должна была всадить нож в сердцевину, в его живот, где сложно перевиты между собой части, необходимые для жизни. Волки всегда рвут живот.

Я ударила его слишком высоко. Грудная кость остановила лезвие. Мне пришлось вытащить нож и, перехватив рукоять двумя руками, я снова всадила его, несмотря на попытки сопротивления. Он был не очень хорош в этом деле. Двалия била меня гораздо сильнее. Мой нож полностью вошел внутрь. Я поняла это, пытаясь протолкнуть его глубже. Коултри обеими руками вцепился в мои волосы и оттаскивал от себя. Голову, но не руки. Я с усилием толкала нож, а Коултри отталкивал меня прочь. Потрескавшаяся краска на лице делала его похожим на сломанную куклу.

Вдруг еще чей-то нож перерезал ему горло. Он еще не знал, что уже мертв. Губы изгибались и обнажали зубы, а я потеряла часть волос, освобождаясь от его хватки.

Я почти забыла, что вокруг меня сражаются другие люди. Пер схватил меня за плечо и потянул назад с криком:

- Нет, Пчелка, не поддавайся! Не давай себя задеть!

Нож в другой его руке был в каплях крови.

Мой отец все еще сражался с тремя охранниками, которые пытались сбить его с ног. Он был весь в крови. Где-то он добыл короткий меч, в его рычании слышалась радость. Феллоуди все еще стремился уползти прочь от схватки. Охранники уронили человека, которого несли. Черный человек, Прилкоп, безоружный, поддерживал упавшего. Кроме этих двоих и остатков охраны спина к спине стояли мужчина и женщина, и я поняла, что мужчина был Фитцем Виджилиантом. Лант был жив! Странная дрожь прошла по мне. Что, если происходящее собиралось отменить все, что случилось, все мои раны и потери. Мой отец пришел, чтобы спасти меня, Персиверанс выжил и Лант тоже. Можно ли было надеяться, что и Ревел окажется живым? Смела ли я надеяться?

А затем кто-то достал отца мечом, ранив в бедро. Он зарычал от ярости, и не похоже было, что он ранен, так сильно он ударил мечом противника, почти перерубив ему хребет. Он резко вытащил меч, так как другой охранник метился ему в голову. Он увернулся от этого удара.

- Помоги ему! - вскрикнула я, но Персиверанс тащил меня назад.

- Он не должен бояться еще и за тебя! – закричал он, и через короткое мгновение взгляд отца заполнил меня, как поток. Затем я услышала крик Капры:

- Спасите меня, спасите меня! Бросьте все, спасайте меня!

Она отбежала от места схватки и прислонилась к стене коридора, по-прежнему хватаясь за свой кровоточащий живот. Пятеро бойцов Клерреса резко отступили, прекратив сражение, и образовали защиту вокруг нее. Она схватилась за одного из них, и, несмотря на сильную хромоту, он принял на себя ее вес, помогая ей идти. Остальные по-прежнему стояли, развернувшись к нам лицом, - стена, ощетинившаяся лезвиями. Капра споткнулась, и воины подхватили ее. Отступая прочь от нас, они несли ее, как ребенка. Феллоуди запричитал, чтобы они помогли и ему, и один из охранников схватил его за руку, поставил на ноги и потянул прочь, заставляя бежать, хотя тот шатался и еле стоял на ногах.

Мой отец остановился, успокаивая дыхание, его окровавленный меч медленно опускался, пока противники отступали. Лант хотел было их преследовать, но девушка крикнула ему:

- Нет, дай им уйти! – и он послушался.

Отступление Капры спасло нас. Как только их скрыл изгиб коридора, мой отец на дрожащих ногах шагнул в сторону. Пер оставил меня и подошел к нему, помогая устроиться на полу. Отец сыпал яростными проклятиями, схватившись за место, откуда сквозь пальцы продолжала вытекать кровь. Пер разорвал свою рубашку. Ткань оказалась плохого качества. Я вытащила руку из рукава и оторвала его.

- Разрежь, как надо, и используй это! – сказала я ему, и после секундной растерянности он так и сделал.

- Пчелка! – воскликнул Лант, как только подошел к отцу. Он смотрел вниз на меня, а я смотрела вверх на него. Его лицо было испачкано кровью. Мне показалось, что чужой. Он выглядел так, словно чувствовал себя плохо, и, думается, я знала - почему.

- Вы хотели убить меня, так ведь? Это была магия Винделиара. Не ваша вина. Он мог заставить людей верить во что угодно. Даже меня.

Мой отец заговорил хриплым и усталым голосом:

- Это было похоже на Скилл, но не совсем. Магия использовалась таким образом, какого я еще не встречал, - я слышала, как он сглотнул. - Как он смог быть таким сильным?

- Они давали ему пойло, сделанное из змеиной слюны. Это делало его очень сильным. Я едва могла удерживать стены против него.

- Я не смог удержать свои стены. Если бы не Персиверанс…

- Я ничего не чувствовал, - сказал Пер. - Я подумал, что вы все сошли с ума, - тихо добавил он мрачным голосом, а затем опустился на колени подле моего отца. – Надо срезать ткань с раны.

- Нет времени, - сказал Лант. - Огонь разгорается все сильнее.

Он встал на колени, взял у Пера мой рукав и плотно обернул вокруг бедра моего отца. Концы он завязал крепким узлом, и я услышала, как отец застонал. Рукав начал краснеть. Затем к нам подошла девушка, имени которой я не знала. Опираясь на ее плечо, с ней с трудом шел Любимый.

- Они ушли, убежали прочь, – говорила она ему.

Из угла рта у него текла кровь, лицо было искажено синяками и отеками, но все, что он сказал:

- Пчелка! Ты жива!

Он бросился ко мне, растопырив руки, как клешни, одна из них была в перчатке, я невольно отпрянула.

- Пчелка, он не может навредить тебе, - тихо сказал Прилкоп. Я почти забыла о нем. - Он никогда не навредит тебе, - тихо повторил он. – Ты же его.

Любимый протянул ко мне руку в перчатке ладонью вверх.

- Пчелка, - мое имя было единственным, что он невнятно произнес.

Я отступила от него.

- Я не могу. Когда я касаюсь его, я вижу много всякого, а я не хочу более этого видеть, - и это была правда.

- Я понимаю, - с сожалением согласился Любимый и опустил ладони.

- Пчелка. Он носит перчатку на одной руке, - сказал Персиверанс очень мягко. - Он прошел длинный долгий путь, чтобы спасти тебя.

Его голос напомнил мне давно ушедший день, когда он спросил: «Мне подготовить ее для вас?» и оседлал лошадь, на которой я боялась ездить. Но теперь я была не той маленькой девочкой. Я посмотрела по сторонам. Выражение на лице моего отца я хорошо разглядела. Я все еще держала нож Симфы. Я вытерла с него кровь и вернула на место - за пояс брюк. Медленно я протянула руку и положила ее на тыльную сторону перчатки Любимого.

- Я дала тебе яблоко, - тихо сказала я. – Ты помнишь это?

Его губы задрожали.

- Я помню, - сказал он, и набежавшие слезы хлынули по лицу.

- О, Пчелка, что они сделали с тобой? – спросил меня Лант. Его глаза изучали мое лицо. Мои шрамы вызывали у него отвращение.

Я не хотела говорить с ними об этом. Я не хотела, чтобы они задавали мне вопросы. Я смотрела на мертвых охранников, лежащих в коридоре. Вокруг тел образовалась лужа крови. Девушка двигалась среди трупов, что-то высматривая. Я видела, как она взяла меч из руки погибшего. Коултри лежал на спине, неподвижный и весь в крови. Я помогла убить его, но меня это не волновало. Я надеялась, что Феллоуди умрет тоже. Тут в дальней части замка я услышала крики и треск. Ничто не остановит огонь. Я и правда была Разрушителем?

- Мы должны убираться отсюда, - напомнила я им всем. Неужели они не понимали, что мы не можем оставаться здесь? - Я подожгла библиотеку. Огонь усиливается.

- Библиотеку? - произнес Любимый слабым полуобморочным голосом. Он выглядел опустошенным, когда смотрел на меня. - Ты подожгла библиотеку Клерреса?

- Огонь был необходим. Сожги гнездо, избавишься от ос.

Упоминание о моем старом сновидении вызвало изумление в широко открытых глазах.

- Разрушитель пришел, - тихо сказал Прилкоп.

Любимый перевел взгляд с меня на моего отца и затем опять на меня.

- Нет. Это не она.

- Да, - я убрала свою руку, чтобы не касаться его. Он вряд ли захочет знать меня теперь.

- Пчелка, - позвал он, но я подошла к отцу и взяла за рукав его.

- Мы должны уходить отсюда скорее. Если можем.

Отец попытался встать и улыбнулся мне. Улыбка вышла кривая.

- Я знаю, что мы должны двигаться. Но, во-первых, есть тут кто-нибудь еще вроде Винделиара?

- Я думаю, он был единственный. Они говорили между собой, что у них не осталось больше змеиной слюны, но мне кажется, что они обманывали друг друга, - могут ли они подготовить нового Винделиара?

- Змеиная слюна? - спросил Любимый. Он переместился ближе к нам, Прилкоп стоял рядом с ним.

Прилкоп сказал низким глубоким голосом:

- До меня доходили слухи об этом. Вот что они давали Винделиару? Это готовится из слюны морских змей. Тут есть остров, где драконы откладывали свои яйца. Из яиц вылупляются змеи, которые ползут к морю. На этом острове живут несколько необычных созданий. Они иногда захватывают змею или две и держат их в неволе.

Я смотрела на отца. Он тяжело опустил руку на плечо Ланта. Его прерывистое дыхание сопровождалось ужасными хрипами, как будто он заставлял себя подниматься в гору. Сначала он не наступал на раненую ногу, но затем специально встал на нее, чтобы проверить, как она выдержит тяжесть тела. Красный цвет на его повязке потемнел.

- Мы должны уходить. Огонь сначала выжжет верхние этажи, а потом все обрушится на нас. Мы должны уйти отсюда, а потом и с острова тоже.

- Может и не упадет, – заметил Прилкоп. – Этот замок имеет каменные опоры, они выстояли во многих бедствиях. Не в первый раз огонь появился здесь.

Мой отец никак не отреагировал на слова Прилкопа, поэтому и я тоже проигнорировала их. Мы двинулись. Я встала ближе к нему. С каждым шагом он резко выдыхал сквозь стиснутые зубы, но вел нас вперед. Медленно.

- Вы должны оставить меня позади, - сказал он. - Берите Пчелку и бегите к дверям.

- Чтобы выбежать прямо на их охранников? - спросила его Спарк.

- Мы не оставим вас, - тихо сказал Пер.

- Сэр, здесь есть выход из замка, который бы не охранялся? Или заполненный убегающими людьми? - спрашивала Спарк Прилкопа. Она посмотрела вниз на ногу моего отца и на то, как он ковылял, и сказала мне:

- Нам нужен твой второй рукав.

Прилкоп покачал головой.

- Этот надежный замок возводился, чтобы его было легко оборонять, но не ускользнуть из него. Здесь всего три входа. Те, кто спасется от огня, будут бежать вниз по главной лестнице и пойдут к этим выходам.

Я вытянула руку из оставшегося рукава и предложила Спарк оторвать его. Она аккуратно его отхватила прямо на ходу, ее нож легко резал ткань.

- Подождите немного, - сказала она моему отцу и тот остановился. Она опустилась на колени, чтобы добавить еще один слой на протекающую повязку, и по его лицу вместе с рычанием пробежала короткая судорога.

- Идемте, - проворчал он и, хромая, пошел вперед.

- Как вы попали в Клеррес? – спросил Прилкоп с любопытством. Он шел рядом с отцом. Следом за ним шел Любимый. Я опасалась, что он хочет взять меня за руку, но сделал это Пер. Однако вскоре он отпустил мою руку.

- Я пойду вперед, – сказал он негромко. - Мне не нравится, что мы не можем увидеть - что за поворотом. Шут позаботится о тебе. И Спарк, и Лант.

Он вложил мою руку в руку Любимого, ту, что в перчатке, и я позволила это сделать. Он помчался вперед, держась ближе к внутренней стороне коридора. Я взглянула на Любимого. Он посмотрел вниз на меня и попробовал осторожно улыбнуться. Синяки пошли рябью на его побитом лице. Я не смогла улыбнуться в ответ. Глазами я следила за Пером.

- Мы вошли через канализационный желоб при низком уровне воды во время отлива. Сейчас он залит водой. Бесполезен для нас до следующего полудня. Я не думал, что из-за пожара все пройдет так быстро.

Лант спросил Прилкопа:

- Вы знаете о тайном тоннеле под дамбой? Любимый считает, что его вывели с Клерреса этим путем.

Мы двигались, но не быстро. Трупы охранников, лежавших на полу, частично перекрывали путь и задерживали движение. Место нашей схватки теперь было далеко позади, но наши ноги оставили цепь кровавых отпечатков на прежде чистом полу. Пер опередил нас. Прижавшись к стене, он пытался заглянуть за угол. В одной руке он держал короткий меч, в другой нож. Он напомнил мне маленькое охотящееся создание. Я с удивлением подумала - неужели и я изменилась так же сильно, как и он. Когда он пропал из вида, я затаила дыхание. Я хотела, чтобы он вернулся, прямо сейчас.

Любимый шел, прихрамывая. Одной рукой он опирался на плечо девушки. Она несла трофейные меч и нож.

- Ты ранена и кровь идет, - сказала я ей.

Она даже не взглянула на рану на предплечье.

- Скоро остановится, - спокойно ответила она и улыбнулась мне: - Привет, Пчелка. Я Спарк. Я совершила длинное путешествие, чтобы встретить тебя.

Прилкоп тем временем рассказывал:

- Тоннель очень старый, построен, когда император еще только создавал Клеррес и делал из полуострова остров. Когда я жил здесь ребенком, это не было секретом. В то время Служители жили просто, не считали, что им нужна охрана или секретный путь, чтобы сбежать, и тоннелем не пользовались. Я знаю, что Любимого вынесли через этот тоннель, чтобы Капра думала, что он сам сбежал, - он посмотрел на Любимого и добавил: - Они были очень довольны, когда рассказывали мне, что делали с тобой, как ломали и калечили тебя, чтобы каждый твой шаг был мучением. Они знали, что ты направишься к нему. Они следили за тобой, как неторопливые гончие. Не для помощи, а чтобы не дать погибнуть. Ты теперь это тоже знаешь, так ведь?

- Я догадывался об этом и тогда, - произнес Любимый тихим голосом, - но у меня не было другого пути.

Он был одним из тех, кто привел их ко мне. И он держал меня за руку. Я запомнила это обстоятельство.

- Тоннель находится под дамбой? - нетерпеливо переспросила Спарк Прилкопа.

- Он очень древний. Его построили в то же время, когда Клеррес превращали в остров. Император, по чьему плану все строилось, хотел иметь секретный выход на тот случай, если крепость будет осаждена и падет. Когда они отделились от остальной земли и сняли часть почвы, чтобы превратить полуостров в остров, они прорубили траншею в камне и закрыли ее крышей сверху, а затем построили поверх тоннеля дамбу. Было опасно провести там Любимого при похищении из темницы. Когда прилив покрывает дамбу водой, тоннель протекает или полностью заполняется водой. Точно я не знаю. Сейчас это считается секретом и не обсуждается, - он мрачно усмехнулся.

Спарк нахмурилась.

- Но он находится выше стока для отходов? Или ниже?

- Выше, - Прилкоп покачал головой. - Прошло несколько лет, как освободили Любимого. Тоннель мог обрушиться. Да и Капра после исчезновения Любимого была в такой ярости, что велела заложить ход кирпичом.

В голосе девушки звучала улыбка, когда она сказала:

- Кирпичи не остановят нас, если вы знаете, где это было.

Мы услышали отдаленный треск, впереди и над нами. Все вздрогнули. Отец пошел быстрее.

Голос Любимого был мягкий и невыразительный, с легким оттенком страха:

- Прилкоп, как получилось, что ты так много знаешь о том, что происходило на Клерресе?

Черный человек издал короткий смешок.

- Я не предавал тебя, Любимый. Когда ты прибыл сюда, они верили, что получили от меня все, что им было нужно, и со мной пора заканчивать. Поэтому предоставили жилье получше и прекратили пытки. Я записывал свои сны, и они забирали их. Несколько раз меня пытались включить в программу по воспроизводству. Мои сны и мое семя - это все, что было ценно во мне. Однажды ночью охраннице было приказано соблазнить меня. Вместо этого мы стали друзьями. Она рассказывала мне новости, но только те, что касались Клерреса. Четверо не допускали распространение новостей из внешнего мира. Для Белых, рожденных здесь, Клеррес - единственное, что они знают.

Прибежал Пер с паникой на лице.

- Мы не сможем пройти здесь, - прошептал он хриплым голосом. - Впереди широкая центральная лестница. По ней бегом спускается много людей, а потом толпятся внизу и дерутся в зале, ведущем на улицу. Как скот в загоне. Тут нельзя выйти наружу, главные двери заперты! Я не смог пробиться вперед перед потоком, так как люди топчутся и толкаются перед закрытыми дверями, – он с трудом вдохнул. - Я побежал мимо них вниз в следующий коридор, но там увидел отряд охранников. Они открывали и обыскивали все закрытые помещения. Думаю, это ищут нас. Охрана увидела меня, но не стала преследовать, когда я убежал. Думаю, что они приняли меня за одного из рабов. Но я уверен, что охранники скоро тут появятся.

Как только он отдышался, я сказала:

- Они ищут меня. Винделиар сказал, что вложил это в их головы. Они не остановятся, пока не найдут меня. И не убьют.

Несколько мгновений никто ничего не говорил. До нас слабо доносился шум бегущих людей. Пер вложил в ножны свой нож и взял меня за руку.

Мой отец заговорил чужим голосом. Как человек, который думает только о том, что должно произойти дальше, безо всяких эмоций.

- Шут, веди нас к темницам.

Ответил Прилкоп:

- Там, впереди, есть две двери. Слева. Мне тоже нужно туда. Мы оставили других заключенных запертыми в клетках, когда Винделиар магией заставил нас прийти к нему, - его голос стих.

Мой отец нетерпеливо спросил:

- А вход в тоннель под дамбой, заложенный кирпичами, находится ниже?

- Да, он тоже там, на нижнем уровне.

- Нам нужно идти туда и обеспечить себе свободный проход через двери до того, как охрана придет туда. Бежим! - приказал мой отец. Мы сделали это, но с той же скоростью, с какой мог двигаться он.

Быстро дошли до второй двери, Лант открыл ее, Прилкоп ринулся внутрь и пропал из поля зрения. Мой отец ухватился за плечо Ланта.

- Лант. Защищай эту дверь и ту, что ведет на нижний уровень. Забросай ступеньки всем, что сможешь найти. Пер и Шут, защищайте Пчелку даже ценой ваших жизней, - он снял с себя ремень, на котором были карманы с маленькими горшочками внутри. Он достал три. - Спарк, возьми их. Пусть Прилкоп покажет тебе вход, заложенный кирпичами. Если ничто другое не сработает, взорви кирпичи и открой проход. Посадите Пчелку на корабль, - он передал горшочки ей в руки. Она покачала их, как ребенка, глядя на него широко открытыми глазами. - Пчелка. Слушайся Ланта и Шута. Доверяй им. Они обеспечат тебе безопасность.

- Но Фитц, - мертвым голосом сказал Любимый.

- Сейчас не время спорить. Выполняй свое обещание! - его голос был более жестким, чем я когда-либо слышала. Выдох Любимого был похож на всхлип.

- Папа, - сказала я. Я вцепилась в обшлаг его рукава. - Ты обещал мне! Ты говорил, что никогда больше меня не бросишь!

- Я сожалею, Пчелка, - он оглядел нас. – Я сожалею. Иди внутрь. Торопись.

Но в последний момент он положил свою руку мне на голову. Вряд ли он знал, что произойдет. Прикосновение сломало наши стены. Я почувствовала его. Я ощутила его разочарование в себе самом. Он не думал, что заслуживает хотя бы капельку взаимности от меня. Ни прикасаться ко мне, ни даже говорить, что любит, так как считал, что полностью провалился, как мой отец. Это и отделяло его от меня. Это было похоже на вторую стену вокруг стены его Скилла, что-то, не дающее поверить, что кто-нибудь может просто любить его.

Волк-Отец сказал нам обоим:

Ты бы не чувствовал себя так ужасно, если бы не любил так сильно. Без границ. Гордись нашим детенышем. Она сражалась. Она убивала. Она выжила.

Я почувствовала, как Волк-Отец переходит от меня к отцу. Я расслышала его прощальные слова:

Беги, детеныш. Мы встанем и сразимся, как волки, загнанные в угол. Следуй за человеком без запаха. Он один из нас. Защищайте друг друга. Убей ради него, если будет нужно.

Как только волк перешел к отцу, я почувствовала волну радости, которая связала их двоих. Они будут противостоять и сражаться, но не только из-за меня, а еще и потому, что это им нравится. Потому что они всегда любили это делать. Мой отец слегка выпрямился. Они оба смотрели на меня его глазами. Смущение и гордость. И любовь ко мне. Она изливалась из отца так же бесконтрольно, как кровь из его раны. Она затопляла и наполняла меня. Он убрал руку с моей головы. Знал ли он, как раскрыл себя? Понимал ли, что Волк-Отец был со мной все это время, а сейчас вернулся к нему?

Очень мягко он отцепил меня от своего обшлага и сказал:

- Пожалуйста, Лант. Возьми Пчелку. Возьми Шута, возьми всех их. Дай им безопасно добраться до дома. Это лучшее, что ты можешь сделать для меня. Спеши!

Он легонько подтолкнул меня. Прочь от себя. И отвернулся от нас, уверенный, что мы повинуемся. Хромая, он пошел прочь.

- Зачем? - крикнула я ему. Я думала, что слишком сердита, чтобы плакать, но слезы меня настигли.

- Пчелка, я оставляю кровавый след, по которому даже ребенок меня выследит. Пер видел охранников, которые обыскивают подряд все помещения. Я хочу быть уверенным, что они найдут меня раньше, чем тебя. А теперь иди с Лантом, - его слова звучали очень устало и печально.

Я оглянулась. Кровавые отпечатки его ног были ясно видны на чистом полу. Он был прав, но это еще больше разозлило меня.

Лант стоял возле открытой двери.

- Пер, Спарк, заберите всех. Я остаюсь с Фитцем.

- Нет, Лант, ты не останешься. Мне нужно, чтобы ты защищал их своим мечом и использовал свою силу, чтобы забаррикадировать дверь.

Любимый не пошевелился.

- Я не могу этого сделать, - сказал он очень мягким голосом.

Мой отец повернулся к нему и рыкнул:

- Ты обещал! - он схватил Любимого за рубашку и подтянул ближе к себе. - Ты обещал мне. Ты сказал, что обменяешь мою жизнь на ее.

- Но не так, - застонал Любимый. – Но не так.

Внезапно отец крепко обнял его и сказал, стискивая в объятьях:

- Мы не договаривались выбирать, как все произойдет. Только о том, что ты будешь охранять ее, а не я. А сейчас, иди. Иди! - он оттолкнул его прочь. - Вы все, идите!

Он повернулся и, хромая, пошел прочь от нас. Его руки оставляли кровавые следы на стене, а отпечатки ног выделялись красным на белом полу. Назад он не смотрел. Дойдя до двери, он остановился. Мы стояли в ледяном молчании. Я видела, как он достал что-то из кармана и возится с дверной ручкой. Справившись с ней, он оглянулся и сердито махнул нам:

- Идите.

Затем он зашел сам. Я слышала, как он закрыл дверь на замок. Конечно. Если мы прячемся в этой комнате, то мы должны поступить именно так. Кровь на полу перед этой дверью. Кровавые отпечатки ладоней на стене и двери. Охранники будут думать, что загнали нас в угол.

- Заходите сюда, - мрачным жестким голосом позвал нас Лант. Он взял меня за плечо и подтолкнул к Любимому. Ошеломленная, я ковыляла рядом с ним. Пер шел рядом. Я слышала как он всхлипнул. Я понимала. Я плакала тоже. Когда дверь за нами начала закрываться, Пер сказал хриплым голосом:

- Пчелка, ты меня извини, но я единственный, в ком Лант не нуждается. Спарк умеет пользоваться огненными горшочками. Прилкоп знает, где находится тоннель. Лант сильный и хорошо управляется с мечом. Шут дал обещание. И ты… Защищать тебя было нашей целью. Но кто я? Я всего лишь мальчик с ножом из конюшни. Я могу остаться с Фитцем и помочь ему, - он фыркнул. - Спарк, поторопись. Вернись к двери и открой ее для меня.

- Лант? - спросила она неуверенно.

- Сделай это, - жестко ответил тот. - В конце концов, он только мальчик из конюшни, - он прокашлялся. - Мальчик из конюшни, убивший герцога Элика, чтобы спасти жизнь Фитцу. Единственный, кто стоял рядом с Фитцем при разговоре с королевой драконов. Иди, Пер. Будь уверен, он узнает, что это ты. А когда ты убьешь охранников, приведи его обратно к нам. Два стука, потом один, и я открою дверь, не попытавшись убить тебя.

- Да, сэр, - сказал Пер. Он посмотрел на меня. - До свидания, Пчелка.

Я обняла Пера. Прошло много времени с тех пор, как я обнимала кого-то. Еще более странным мне показалось, что кто-то обнимает меня в ответ, да еще так бережно.

- Благодарю тебя за то, что убил Эллика, - сказала я ему. - Он был ужасным человеком.

- К вашим услугам, леди Пчелка, - сказал он, и голос его дрогнул.

Прилкоп ждал нас:

- Парнишка меня пугает.

- Это потому, что он настолько же разумный, насколько храбрый. Иди, Пер. - сказал Лант.

- Эта ваша болтовня… - я услышала, как Спарк сердито заворчала. - Пер, поспеши!

Но затем, обернувшись, она потянулась к Ланту и коснулась его щеки. Потом они оставили нас.

Я стояла рядом с Любимым в темной комнате. Над головой что-то упало с таким треском, что потолок затрясся и полетели хлопья разрисованной штукатурки. Он посмотрел на меня и сказал так мягко:

- Разрушитель.

Я не могла понять, это комплимент или упрек.

- Идем вниз по ступенькам, - глухим голосом скомандовал Лант.

Он закрыл за нами дверь.

Глава тридцать шестая. Сюрпризы.

Нет, я не могу согласиться с тобой, что эту работу следует оставить другим. Ты и я, нас только двое с необходимой глубиной знаний, чтобы понять и правильно классифицировать Скилл-камни. Из-за чрезмерной предосторожности мастер Скилла Неттл вынесла из моего хранилища мешок камней памяти, которые я собственноручно доставил с Аслевджала. Она передала их молодому подмастерью и группе учеников. Задание, которое она им назначила, заключалось в следующем: ученикам необходимо было за короткое время испытать каждый камень, что обучило бы их сразу двум вещам – как пользоваться камнем памяти и научило бы их сдержанности, необходимой, чтобы войти в Скилл-поток, а затем выйти из него, спустя определенное время. Затем каждый камень должен был быть классифицирован в зависимости от того, что он содержит, будь то музыка, история, поэзия, география или другие отрасли знаний. Все камни должны были получить обозначение, чтобы их можно было систематизировать.

Я считаю «краткое» времяпровождение в каждом камне недостаточным. Мы с тобой хорошо знаем, что стихотворение может быть историей, а так называемая «история» может быть льстивой выдумкой, созданной, чтобы доставить удовольствие тщеславному правителю. Ты и я – единственные, кому следовало испытывать камни, создавать ясные описи, суммирующие то, что они в себе содержат, и систематизировать их. Это та задача, которую нельзя оставить неопытным ученикам. «Испытать» камни, прежде чем классифицировать и убрать их на хранение – недостаточно. Я понимаю, что информация, которую они хранят, обширная. И тем больше причин для того, чтобы каждый камень был досконально исследован людьми с обширной базой знаний.

Чейд Фаллстар в письме к Тому Баджерлоку в Ивовый Лес.

Я запер за собой дверь и прислонился к ней спиной. Почему они так все усложняют? Они полагают, мне хочется этого? Снова оставить Пчелку? Я не собирался сползать вниз, чтобы сесть на пол, но я это сделал. Было больно, но, вероятно, менее больно, чем упасть.

Я почувствовал головокружение. Тело требовало, чтобы я отдохнул, чтобы поспал. После стольких лет я привык к его активному исцелению. Все внимание и все ресурсы моего тела устремились к рубленой ране на ноге, несмотря на то, что мне следовало быть начеку.

Насколько все плохо?

Кровотечение уменьшилось. Не задень ее.

– Где ты был? – услышал я свой шепот.

С детенышем, прилагая все усилия, чтобы помочь ей. В основном, неудачно.

Она жива. Это значит, ты преуспел. Для нее будет безопаснее, если ты снова к ней вернешься.

Для нее безопаснее, если мы отвлекаем охотников. И убиваем их столько, сколько сможем.

Я сохранил у себя три взрывающихся горшка Чейда. Потянувшись через плечо, я достал горшок, который починил, но затем вернул его обратно и выбрал два других. У одного из них был синий запал. Длинный и медленный, как сказала Спарк. Я не был уверен, что хочу, чтобы он горел медленно. У меня даже не было четкого представления, что я буду с ним делать. Насколько медленным было это медленно?

Я знал, что придут стражники. Надо приготовиться.

Я огляделся в темной комнате. Она была маленькой, возможно, предназначалась для личных встреч. Высоко в стене располагались два маленьких окошка, другой двери в помещении не было. Бледный серый свет, проникавший в комнату, говорил о том, что снаружи светало. Когда глаза привыкли к полумраку, я рассмотрел стол и рядом с ним два удобных стула с высокими спинками. В центре стола стояла маленькая стеклянная лампа в виде горшка, разрисованная цветами. Прекрасная уютная комната. Мечта любого убийцы.

Я поднялся на ноги, не быстро и не без проклятий, но я сделал это. Поставив свою сумку на стол, я открыл ее. Свернутая бумага с семенами карриса была сверху. Осталось очень мало. Вытащив огненный кирпич, я опрокинул семена на ладонь, забросил в рот и разжевал, и меня затопил пьянящий прилив сил. Отлично. Я извлек большую часть фитиля из лампы и поместил его на кирпич. Тот сразу нагрелся, и скоро фитиль начал тлеть.

Кто-то попытался повернуть дверную ручку. Время вышло. Я планировал, что у меня будет горящая лампа, чтобы поджечь ею запал, но вместо этого я размотал фитиль из горшка и положил на кирпич. Почти сразу же на нем затанцевала крошечная искорка. Пламя взметнулось вверх, а затем уменьшилось до устойчивого красного свечения. Замок громыхнул, затем повернулся. Я провел кирпичом вдоль запала и зажег его ближе к горшку. Затем поднялся. Почти. Я тяжело оперся на стол. Меч был недостаточно длинным, чтобы сыграть роль трости, поэтому я невольно перенес слишком много веса на больную ногу и ухватился за стол, когда она подогнулась подо мной. Можно игнорировать боль, но когда твое тело выказывает слабость, всякая решимость бесполезна. Я рванулся и, пошатываясь, пошел к двери. Мне хотелось быть за ней, скрываясь из виду, когда они войдут – они приходят, я закрываю дверь и держу их там, пока маленький горшок Чейда не взорвется.

Я добрался до двери, как раз когда она приоткрылась в небольшую щель. Я прислонился к стене и затаил дыхание.

– Фитц? Это я, Пер. Не убивай меня!

Он вошел вместе со Спарк, выглядывающей у него из-за плеча. У меня не было времени ругать их. Я ринулся к горшку одновременно с увидевшей его Спарк. Когда я упал, словно подрубленное дерево, она шагнула мимо меня, сдвинула огненный кирпич из-под запала и перевернула его. Проверив запал в горшке, она сказала:

– У нас достаточно времени. Подними Фитца, Пер. Мы вернемся по следам его крови и будем далеко отсюда, прежде чем прогремит взрыв, – она кивнула мне: – Это неплохой план, – Спарк схватила один из стульев и перетащила его, поставив так, чтобы спинка помешала рассмотреть стол со стороны двери. – И ничто не сможет их предупредить. Идем.

Я пытался придумать причину, чтобы поспорить с ней. Пер уже перебросил мою руку себе через плечо. Он встал, подтягивая меня вверх вместе с собой. Парень стал сильнее. Спарк ткнула пальцем в кирпич, а затем подняла его.

– Уже охладился, – сказала она. – Магия Элдерлингов – удивительная вещь, – и со сноровкой переместила кирпич в сумку. Я начал было возражать, но она подняла незажженный горшок. – Я не дура, – сказала Спарк и поставила его вертикально на охлажденный кирпич. Она повесила сумку мне через плечо. – Уходим. Сейчас.

Мы пошли, хотя и не так быстро, как хотелось бы. Я опирался на Пера и хромал. Спарк поддерживала меня под руку, в которой был зажат меч. Ее роста едва хватало, чтобы принять вес моей больной ноги. Прикрывая за нами дверь, она пробормотала:

– Хотела бы я иметь время, чтобы запереть ее, – мое сердце упало, когда я увидел следующую дверь открытой, и Ланта, высунувшего из нее голову. Спарк сделала нетерпеливый жест рукой, и он мягко ее закрыл. Я попытался двигаться быстрее.

Ритмичный топот бегущих ног.

– Бросьте меня. Бегите! – приказал я им.

Никто меня не слушал.

– Поспешим, – сказал Пер.

Спарк оглянулась.

– Нет. Остановимся и встретим их!

– Нет! – возразил Пер, но она держала мою руку крепко у своего плеча, и меня развернуло на здоровой ноге, когда развернулась она.

– Что ты делаешь? – закричал Пер.

– Доверься мне! – свистящим шепотом: – Поднимаем мечи.

Я поднял свой с усилием.

– Отпусти, – сказал я Перу, и, наконец, он повиновался мне. Я не мог идти, но мог балансировать. Немного.

– Элловы яйца, – выдавил Пер, – у них луки.

– Ну, конечно же, – мрачно рассмеялась Спарк.

Они остановились достаточно далеко, вне предела досягаемости наших мечей. Их была дюжина, высоких, крепко сбитых воинов. Четверо с луками, шестеро с мечами. Их лидер рявкнул:

– Капра хочет, чтобы этот остался жив. Убейте остальных двух!

– Бегите, – посоветовал я.

– Держись позади Фитца, – сказала Спарк, схватила Пера и потянула его за собой, отступая мне за спину. – Стой здесь, – прошептала она, – уже недолго. Держись. Держись. Держись.

Лучники рассредоточились и наступали. Я не смог бы долго блокировать их стрелы. Они убьют Спарк и Пера.

– Держись. Держись, – шептала Спарк.

Дверь и стена рванули на стражников, я же полетел назад, приземлившись на своих спутников. В следующий миг, заваливая все горящим деревом и камнями, обрушился потолок. Взрыв жара и обжигающей пыли ударил в меня, ослепив, от грохота заложило уши. Мое лицо будто опалили. Я потянулся рукавом к глазам и моргнул, ожидая обнаружить готовых к нападению врагов. Я все еще не мог видеть, из глаз текли слезы. Я медленно сел, когда Пер и Спарк выбрались из-под меня. В задымленном коридоре были только разрушенная стена, рухнувший потолок и перекрывающая его тлеющая балка. Я ощутил дождь падающих мелких обломков.

Спарк что-то сказала.

– Что?

– Это отлично сработало! – прокричала она.

Я кивнул и обнаружил, что на лице у меня появляется глупая усмешка.

– Действительно. Пошли! – Пер помог мне подняться. Его лицо покраснело от взрыва, но он смог улыбнуться.

Я почувствовал, как что-то ужалило меня сзади в шею, и хлопнул по ней. Я отбросил дротик, удивленно посмотрев на него, но Спарк уже кричала:

– Берегись! Снова эти ублюдки! Мечи!

Взрыв чейдова горшка оглушил нас, так что мы не услышали топота бегущих ног. Сзади на нас двинулась дюжина стражников, которые, как я и боялся, окончательно взяли нас в клещи.

Те четверо, что стояли впереди, поднесли к губам медные трубки. Звук этих рожков привлечет еще большее число стражников.

Убейте их первыми. Сражайтесь, как загнанные в угол волки!

Я согласился с Ночным Волком. Я поднял меч, и мы с Пером, взревев, бросились к ним, пока трубачи надували щеки. Но, прежде чем они успели дунуть в свои рожки, снова обрушился горящий потолок, и волна бросила Пера на колени, а меня отбросило вбок. Стражники дрогнули, когда мимо нас пронесся вал жара, и я не услышал звука горнов. Был ли я настолько оглушен? Но я ощутил какое-то прикосновение и, посмотрев вниз, увидел дротик, зацепившийся за мой жилет. Спарк вытряхнула еще один из своих волос. Дротик выпал, когда я прыгнул вперед, слабо замахиваясь мечом. Мой клинок проткнул одного, прежде чем я пошатнулся и упал. Пер подскочил ко мне и с криком вступил в бой. Завизжав, в атаку бросилась Спарк.

Дверь в подземелье распахнулась прямо рядом с ними. Я в ужасе взревел. Они же выдали сами себя! Мы все умрем.

Но вышел оттуда не Лант с мечом в руках – это была Пчелка.

Она навела на них свой нож, хотя не он был ее оружием. Она уставилась на них, широко распахнув глаза.

Убирайтесь прочь! Уходите! Уходите! Бойтесь, бойтесь, бегите, бегите со всех ног!

Сила Верити, без его мудрости и контроля. Я захлопнул свои стены, защищаясь от волны ее дикого Скилла. Пер уставился в изумлении на то, как наши враги бросили оружие и побежали. Я кинулся вперед, зацепив Спарк за лодыжку. Она тяжело упала на пол, когда я поставил ей подножку, но через мгновение вывернулась и попыталась отползти от меня прочь.

– Пчелка, остановись! Спарк, не ты! Не убегай, Спарк.

– Спарк, я не имела в виду тебя!

Пчелка не знала, как приглушить свою мощь. Спарк затрепыхалась, как пойманная на крючок рыба, а затем затихла, широко раскрыв глаза. Как и Верити, Пчелка могла влиять на тех, чьи способности к Скиллу были столь низки, что они никогда не подозревали о них. Когда-то мой король использовал эту силу, чтобы убеждать капитанов поворачивать прочь от Шести Герцогств или направлять их красные корабли на скалы. Теперь моя дочь заставляла наших врагов бежать. И оглушала своих союзников!

– Внутрь! – сказал я им. – Пер, занеси Спарк. – Я заковылял, подпрыгивая, к двери, пока он хватал Спарк под руки и тянул ее за собой. – Заходи внутрь, Пчелка!

Моя дочь широко распахнула дверь в тот момент, когда наружу высунулся Лант.

– Что произошло? – его лицо было белым от ужаса. Голос казался шепотом.

– Зажигательный снаряд обрушил потолок. И у Пчелки есть Скилл. Сильный. Это ее ты почувствовал! Но она не знает, как целиться. Она отпугнула патруль. Но когда они придут в себя, если придут, то будут знать, где мы.

– Мне так жаль, Фитц! – Прилкоп показался из облицованного кирпичной кладкой входа. – Я говорил ей оставаться внутри, – он приобнял меня и затащил внутрь.

– Мой отец нуждался во мне, – объяснила Пчелка.

– Это Пчелка обратила их в бегство? – спросил Пер. Он позволил Спарк скользнуть на пол, пока закрывал за нами дверь. Мы стояли в тишине, царящей в комнате охраны, но в ушах у меня все еще звенело.

– Спарк? – воскликнул Лант, и вместе с чувством, прозвучавшим в голосе, к нему вернулся разум. Он опустился на колени около нее с вскриком: – Куда ее ранили?

– Она оглушена Скиллом. Думаю, она придет в себя через несколько минут. Пчелка, никто на тебя не злится. Ты спасла нам жизнь. Иди сюда, пожалуйста, подойди!

Пер, не обращая внимания на остальных, толкал к двери стол охранников. Ковыляя к Пчелке, я увернулся от стула, который он бросил сверху.

Пчелка отступила в угол комнаты, прикрывая горящее от стыда лицо поднятыми руками.

– Я не хотела причинить ей боль! И теперь они знают, где мы прячемся!

– Нет, ты спасла нас! Ты всех нас спасла!

Она бросилась ко мне, и какой-то миг я держал своего ребенка в руках, а она прижималась ко мне, веря, что я могу ее защитить. На протяжении одного вздоха я чувствовал себя хорошим отцом. По ступенькам к нам поднялся Шут.

– Что случилось? – спросил он.

– Спускаемся вниз, – скомандовал Лант. Он подхватил полубессознательную Спарк и поставил ее на ноги. Ее глаза были открыты, она выглядела смущенной. Хороший знак, решил я.

Куски побелки посыпались вниз, когда над нами в потолке побежали и расширились трещины.

– Если потолок обрушится, мы окажемся запертыми там, – напомнил я ему.

– Даже если падение потолка не заблокирует снаружи коридор, у нас нет никакой надежды пройти живыми мимо охранников и ворот. Это наш единственный шанс, небольшой шанс в сложившейся ситуации. Идем.

Мне это не нравится.

Как и мне.

Подошел Шут, чтобы помочь мне идти. Лант прошел мимо со Спарк, она крепко держала его за руку, Пер поставил последний стул в горе мебели и присоединился к нам.

– У тебя есть магия? – спросил Пчелку Пер, пока она держала для нас дверь.

– А у тебя ее нет. Я так рада этому. Ведь тогда я бы заставила тебя убежать от нас, – всего на мгновение улыбка пробежала по ее лицу. Это была улыбка Молли на таком маленьком испуганном лице. Мое сердце перевернулось.

– Да ни за что, – широко улыбаясь, пообещал ей мальчик. Это было все, что она видела.

Позади меня с дымом и запахом гари обвалился угол перекрытия, полностью блокируя внешнюю дверь. Я ощутил волну жара, которая подтолкнула нас с Пчелкой по направлению к ступеням. Пер закрыл за нами дверь:

– Хорошо. Вряд ли стоит опасаться, что враги придут за нами с этой стороны, – он говорил почти радостно.

Я не возразил ему, хотя знал, что тлеющая древесина подожжет стены. Сейчас мы действительно были в ловушке.

Пчелка и Пер спускались перед нами. Я смотрел вниз на ступени.

– Обопрись на меня, – предложил Шут.

При каждом шаге рана на моем бедре раскрывалась. Внизу был свет, но слабый. Я ощутил запах ароматного соснового масла, прежде чем его заглушило тюремное зловоние. Затем услышал очень сильный глухой удар, как будто гигантская лошадь пнула стену, и дверь за нами подпрыгнула в косяке. Я решил, что основная часть потолка обрушилась. Вот и все. Мы оказались в ловушке и умрем здесь, если не найдем другого пути к спасению.

– Возврата нет, – сказал Шут.

Я ошеломленно кивнул. Мы спустились вниз, и я сел на нижнюю ступеньку. Шут опустился рядом со мной, Пчелка подошла ко мне с другой стороны. Вот мы и здесь. Все мы живы. Пока.

Я обнял ее и притянул к себе. На мгновение она застыла, реагируя на мое прикосновение, а затем прильнула ко мне. Какое-то время я просто сидел так. Мои силы были на исходе, но Пчелка была тут. Мой ребенок был со мной рядом.

Над нами был огонь, рушащиеся стены и яростный враг. Здесь внизу – холод, сырость и полумрак. Мы были в клетке между камнем и морем. Прилкоп присел рядом с узниками, которых он освободил. Они расположились вместе в одной камере, оборванные и съежившиеся, прижимающиеся друг к другу на единственном тюфяке. Я не мог слышать, что он им говорит. На той стороне помещения Спарк, нетвердо стоящая на ногах, осматривала часть стены. Я наблюдал, как они с Лантом проводят руками по каменной кладке, растирают исцарапанный раствор и качают головами. Они выглядели обескураженными.

– Мы можем попытаться использовать зажигательный снаряд, – предложил Лант.

Спарк потерла глаза и осторожно покачала головой:

– Только в крайнем случае, – сказала она громко. – Если мы не сможем заложить его внутрь стены, наибольшая сила взрыва придется по нам, а не по камню. Мы с Чейдом провели множество тестов. Если мы закапывали горшок, то при взрыве образовывалась дыра. На поверхности земли он делал широкое, мелкое углубление. Это может просто обрушить на нас свод.

– Я так устала, – сказала Пчелка. Я едва мог ее слышать.

– Я тоже, – действие семян карриса уже закончилось, оставив после себя угрюмое настроение и усталость.

– Волк-Отец сейчас с тобой?

Да.

– Да, – то, как она называла Ночного Волка, заставило меня улыбнуться.

– Что он такое?

Я не знал.

– Он хороший, – сказал я и почувствовал его одобрение.

– Да, он такой, – согласилась Пчелка. Она ждала, что я скажу больше. Я в ответ пожал плечами, и по ее лицу пробежала улыбка. Затем она спросила: – Мы здесь в безопасности?

– В достаточной безопасности. Пока, – ответил я.

Я изучал ее лицо. Ее глаза расширились, и она произнесла почти вызывающе:

– Я знаю, на что я похожа. Я больше не выгляжу красивой.

– Ты никогда и не была такой, – сказал я, покачивая головой.

Шут задохнулся от моей жестокости, а глаза Пчелки округлились в изумлении.

– Ты была и остаешься прекрасной, – Я освободил руку, чтобы коснуться ее изорванного уха. – Каждый шрам – это победы. Я вижу, у тебя их было много.

Она выпрямила спину:

– Каждый раз, когда они били меня, я старалась ударить их в ответ. Волк-Отец научил меня. Заставь их бояться себя, сказал он. Так я и сделала. Я выгрызла кожу с мясом на лице Двалии.

Это потрясло меня так, что я не смог ничего ответить. Но Шут наклонился и сказал:

– О, молодец! Хотелось бы мне сделать это самому, – он улыбнулся ей. – Тебе нравится нос твоего отца?

Она взглянула на меня, и я провел пальцем по перелому. Она никогда не видела его другим.

– А что с ним не так? – спросила она с недоумением.

– Совсем ничего, – весело сказал ей Шут. – Я всегда говорил людям: «С его носом нет ничего неправильного», – он громко рассмеялся, и Лант со Спарк вместе обернулись к нам в удивлении. Я не понял его шутки, но выражение их лиц заставило меня рассмеяться, и даже Пчелка заулыбалась. Мы выглядели, как сумасшедшие.

Она придвинулась ближе ко мне и закрыла глаза. Боль в ноге пульсировала в такт моему сердцебиению. Отдохни, отдохни, отдохни, – говорила боль. Я знал, что не могу. Мое тело хотело спать, хотело исцеления, но сейчас было не время для этого. Мне нужно подняться, чтобы помочь другим, но Пчелка сползла по мне, и я не хотел ее передвигать. Я откинулся назад и почувствовал, что последний зажигательный снаряд на поясе мешает мне.

– Помоги, – позвал я, и Шут сорвал его с меня.

Пчелка не пошевелилась. Я опустил взгляд на ее маленькое лицо – глаза были закрыты. Рубцы на коже рассказывали свою страшную историю. Шрамы, оставленные несколько месяцев назад, и несколько свежих исказили ее лицо. Я хотел прикоснуться к порезу в уголке рта и исцелить его.

Нет. Не буди ее.

Я понял, что тяжело опираюсь на Шута. Я поднял голову, чтобы взглянуть на него.

– Мы победили? – спросил он. Его опухшее лицо искривилось в улыбке.

– Бой не закончится, пока ты не выиграешь, – сказал я. Слова Баррича. Слова, сказанные им мне так давно. Я коснулся своей ноги. Теплая и влажная. Я был голоден и хотел пить, и так устал. Но они оба были рядом со мной. Я жив. Все еще истекаю кровью, и в ушах у меня звенит, но я жив.

С другой стороны комнаты Лант ковырял ножом раствор. Пер стоял на коленях на полу рядом с ним и тоже долбил раствор в стыке между камней. Спарк подошла к подставке с инструментами, предназначенными для разрывания плоти, а не камня. Ее верхняя губа скривилась, когда она выбрала одно из черных железных орудий. Я отвел взгляд от этой картины и встретился взглядом с Шутом.

– Я должен пойти помочь им, – сказал он.

– Еще нет.

Он вопросительно взглянул на меня.

– Дай мне минуту. Вы все здесь со мной. Совсем ненадолго, – я вдруг улыбнулся ему: – У меня есть для тебя новости, – сказал я и обнаружил, что все еще могу улыбаться. – Шут, я дед! Неттл родила девочку, Хоуп. Не правда ли, чудесное имя?

– Ты. Дедушка, – он тоже улыбнулся. – Хоуп – прекрасное имя.

Некоторое время мы сидели вместе в тишине. Я был так утомлен, и нам все еще угрожала опасность, но это не умаляло счастья быть здесь, быть живым, с ними. Я устал, и моя нога болела. Тем не менее, со мной было это мгновение. И я погрузился в волчью радость быть здесь и сейчас.

Отдохни минуту. Я буду следить.

Я не понимал, что задремал, пока не дернулся, проснувшись. Меня мучила жажда и ненасытный голод. Пчелка спала рядом, держась за мою руку. Кожа к коже, я ощутил свою дочь как часть себя. Медленно улыбнулся, когда понял, что у нее подняты стены Скилла. Самоучка. Она будет сильной. Я поднял взгляд на Шута. Он был изможден, но улыбался:

– Еще здесь, – сказал он мягко.

Сквозь полумрак я разглядел Ланта, сбросившего рубашку и истекающего потом, хотя было холодно. Они со Спарк и Пером использовали наши захваченные мечи, чтобы выковыривать раствор из части стены. Они сделали отверстие достаточно большим, чтобы просунуть мужскую руку. Камень, который они вытащили, был таким же длинным и широким, как мужское предплечье, но только в руку высотой. Стена была сложена из блоков в шахматном порядке. Им придется вытаскивать три сверху, чтобы достать два нижних. Нужно было вынуть, по крайней мере, шесть, чтобы Пер смог протиснуться в дыру. Я должен пойти помочь. Я знал это. Но мое тело быстро выжгло свои резервы в попытках исцелить ногу. Я посмотрел на повязку. Липкая и засохшая, без свежей крови. Но, вероятно, рана откроется снова, стоит мне подняться.

Лант встал:

– Посторонитесь, – сказал он, и, когда Пер и Спарк послушались, ударил ногой в блок, над которым они работали.

– Еще нет, – устало сказала Спарк.

Пер вернулся к выскабливанию.

– Разве мы не можем сейчас заложить туда один из ваших зажигательных снарядов?

Спарк взглянула на него.

– Если ты хочешь случайно обрушить тоннель с той стороны, я полагаю, мы можем.

Пер усмехнулся и продолжил скоблить раствор.

Мы с Шутом молчали. Из камеры вышел один из заключенных. Он подошел, спотыкаясь, к тому месту, где Пер, Лант и Спарк долбили стыки. Он сказал хриплым мальчишеским голосом:

– Я помогу, если у вас найдется для меня инструмент.

Спарк смерила его взглядом, затем протянула поясной нож, и он начал слабо ковырять линию раствора.

– Я, правда, боялся, что мне придется выбирать между вами, – сказал Шут тихо. Когда я не ответил, он добавил: – Ее сон об олене, пчеле и весах.

– И все же я здесь, и жив, а наши враги отрезаны от нас горой тлеющих камней. Возможно, я все еще Изменяющий и могу изменить предсказания о том, что должно произойти. Я еще не умер и не намерен умирать. Я забираю Пчелку домой, в Баккип. Она будет воспитываться как принцесса, и ты будешь рядом с ней, чтобы учить и наставлять ее. Ее сестра будет ее обожать, и у нее будет маленькая племянница, чтобы с ней играть.

Двое освобожденных Белых встали и направились к подставке с орудиями пыток. Они выбрали себе инструмент и затем присоединились к Ланту, Спарк и Перу, постепенно уничтожая известковый раствор. Ирония происходящего покоробила меня.

– И мы будем жить долго и счастливо? – спросил Шут.

Я смотрел, как сыплется раствор:

– Это мое намерение.

– И мое. Моя надежда. Но слабая.

– Не сомневайся в нас, или мы пропали.

– Фитц, любовь моя, в этом-то и проблема. Я ни капли не сомневаюсь в снах Пчелки.

Я открыл рот, затем призвал здравый смысл и закрыл его. Но когда ужасная мысль посетила меня, я спросил:

– Сосуд с Серебром, который ты взял из каюты. Он достался Служителям?

– Я украл его, чтобы сдержать обещание, – признался он. – А ты что думал? Что я взял его, чтобы использовать самому?

– Я боялся этого.

– Нет. Я даже не привез его с собой. Я сказал Бойо…

Рядом со мной зашевелилась Пчелка. Она подняла голову и вытащила свою руку из моей. Но Скилл, словно тонкая нить, по-прежнему связывал нас. Интересно, почувствовала ли она это. Пчелка глубоко вдохнула и выдохнула, перевела взгляд с меня на Шута. Он улыбался ей, и я не видел, чтобы он так улыбался кому-либо. Шрамы на его лице растягивались, но полуслепые глаза сияли от нежности. Она уставилась на него и прижалась ко мне крепче. Взглянув на него, она прошептала:

– Я видела сон.

Он поднял руку в перчатке и погладил ее по волосам.

– Хочешь мне его рассказать? – предложил он.

Она посмотрела на меня. Я кивнул.

– Я сижу у костра вместе с папой и волком. Он очень старый. Он рассказывает мне истории, а я их записываю. Но мне очень грустно, когда я это делаю. Все плачут, – она закончила: – Я верю, что этот сон очень вероятен, – она перевела обеспокоенный взгляд на меня.

Я улыбнулся ей:

– Для меня этот сон звучит чудесно. Я бы изменил только твою грусть.

Она нахмурилась тому, что я так мало понял.

– Папа, я не загадываю сны. Я не могу их изменять. Они просто приходят ко мне.

Я засмеялся:

– Я знаю. То же самое случается с Шутом. Иногда он так уверен, что сон сбудется, – я пожал плечом и усмехнулся ей. – А потом я делаю так, что он не исполняется.

– Ты можешь это сделать? – она была поражена.

– Он мой Изменяющий. Он меняет вещи. Иногда так, как я никогда не мог и вообразить, – признался Шут с сожалением. – И довольно часто я был благодарен ему за это. Пчелка, есть так много всего, чему я должен тебя научить. Об Изменяющих, о снах, о …

– Прилкоп сказал, что Двалия была моей Изменяющей. Она пришла и изменила мою жизнь. Она изменила меня. Таким образом, она сделала возможными изменения, которые я совершила. А я убила ее. Я убила своего Изменяющего, – она посмотрела на меня. Ее глаза были такие же синие, как незабудки, ее светлые локоны прилипли к голове. – Знаете ли вы, что я убивала людей? И я сожгла все сны, чтобы Служители не могли больше использовать их во зло. Папа, я Разрушитель, – ее слова оставили меня безмолвным. Очень тихим голосом она спросила: – Можешь ты изменить это для меня?

– Ты Пчелка, ты моя маленькая девочка, – сказал я ей с яростью. – Это не меняется. Никогда.

Пчелка резко отвернулась на что-то, и, проследив за ее взглядом я увидел, что к нам медленно приближалась другая заключенная. Ее бледное лицо искажалось от боли, когда она, прихрамывая, наступала на искореженную ногу. – Я видела тебя во сне, девочка, – сказала она, улыбаясь нам обветренными губами. – Ты состояла из пламени. Ты танцевала в огне и принесла войну туда, где войн прежде никогда не было. Огненным мечом ты отделила прошлое от настоящего, а настоящее – от будущего.

Прилкоп направился в нашу сторону с озабоченным выражением лица.

Белая придвинулась ближе:

– Я Кора, коллатор. Я работала в библиотеке с манускриптами, и у меня был свой милый маленький коттедж. Но вот я пролила чернила на старую рукопись. Да, я знала, что должна быть наказана, но также знала, что однажды я вернусь к своим чернилам, перьям и прекрасному пергаменту. К вечерам отдыха за вином и песнями под лунным светом. Но пришла ты и разрушила все это!

Она выкрикнула последние слова и бросилась на Пчелку. Пчелка закричала от ярости и страха и вскочила ей навстречу. Мой нож столкнулся с ножом Пчелки, когда они одновременно вонзились в тело женщины. Она упала под нашим общим весом, когда я свалился на нее. Шут бессвязно закричал, заглушая взревевшего от гнева Пера. Смертоносная ярость, поднявшаяся во мне, перекрыла все остальное. Пчелка была быстрее. Она вынула свой нож и снова вонзила его в тело, прежде чем я успел прикончить женщину. Кора забулькала в жалобном стоне, пока не затихла. Мы растянулись на грязном полу, мои руки были скользкими от крови, а нога невыносимо болела. Пчелка скатилась с женщины и с усилием поднялась. Кровь на ее одежде испугала меня. Она не пострадала, заверила меня связующая нас нить Скилла. Она извлекла свой нож и обтерла его о грязные брюки Коры.

До нас добрался Прилкоп с криком:

– Кора! Кора, что ты наделала? – он попытался столкнуть меня с тела Белой, но я зарычал на него, и он отступил. Пер вклинился и притянул Пчелку ближе к себе, когда Прилкоп спросил: – Тебе нужно было убивать ее? Тебе действительно необходимо было ее убивать?

– Да, – подтвердила Пчелка, сверкнув на него глазами. – Потому что я собираюсь жить.

Пер держал ее за плечо и глядел на Пчелку со смесью благоговения и ужаса. Я скатился с тела Коры и попытался подняться, но не смог. Раненая нога не сгибалась, а другая дрожала. К нам приблизился Лант.

– Отойди, – убийственным тоном предостерег он Прилкопа и поставил меня на ноги. Я был благодарен за его грубость, мне сейчас не хотелось никакой мягкости.

Крик Шута разбил закипающее напряжение:

– Зачем?!

Прилкоп заговорил, прежде чем я успел открыть рот:

– Действительно, почему твой Изменяющий и его дочь убили Кору? Ты помнишь Кору, ведь так? Это она тайно передавала для нас сообщения.

– Кора, – тихо сказал Шут, и в тот момент он спал с лица и как будто постарел. – Да, – сказал он дрожащим голосом. – Я ее помню.

– Она напала на Пчелку! – напомнил я всем.

– У нее не было оружия! – возразил Прилкоп.

– У нас нет на это времени! – возвысил голос Лант. – Она мертва, как и многие другие. Как и все мы будем мертвы, если не вытащим эти камни. Прилкоп! Иди сюда и работай. Шут, ты тоже. Для обвинений и нежных воссоединений нет времени. Вы все, шагайте к стене. Сейчас же!

Я глянул на тело Коры и не ощутил сожалений. Она попыталась убить моего ребенка. Я повернул голову к грязному черному ножу, который лежал у ее тела. Одно из тех орудий для пыток.

– На стойке у стола есть инструменты для разрезания человеческой плоти. Возьмите те, что лучше подойдут для раствора, – я слабо поддел ногой нож Коры. – Вот один для тебя, Прилкоп.

Он окинул меня пораженным взглядом, и я почти пожалел о своих словах. Но Пчелка наклонилась и взяла черный нож. Подойдя с ним к стене, она начала соскабливать раствор вокруг самого нижнего блока. Шут заставил себя последовать за ней.

– Шут. Ты поможешь мне?

– Насколько серьезно с ногой?

– Ничего страшного. Хуже то, что мое тело лишает меня энергии, чтобы исцелить ее.

– Значит, полуслепой будет вести практически хромого?

– А должно быть наоборот, – я положил руку ему на плечо. – Будь осторожнее, – предупредил я его, направляя вокруг раскинутых рук Коры.

– Она не была плохим человеком, – тихо заметил Шут. – Пчелка разрушила ее жизнь. Все, что она когда-либо знала, единственное дело, которому она была обучена – все исчезло.

– Я не жалею об этом. Пчелка вела себя, как кошка на охоте.

Как волк.

– Я бы сказал, как волк, – ответил Шут, вторя эхом Ночному Волку. У меня по спине побежали мурашки, но это была дрожь, которая заставила меня улыбнуться.

Лант поднял глаза и показал жестом, чтобы мы вышли из рабочей зоны.

– Я не имел в виду тебя. Нет места, – сказал он. Пока он говорил, Пер и Спарк повернули тяжелый кусок камня. Он двигался, но не высвобождался, и они вернулись к скоблению. Работа инструментами в щелях, чтобы счищать раствор, была делом медленным, так же, как и вытаскивание освобожденного блока. Мы услышали, как над нами что-то упало, и я взглянул на потолок.

– Как думаешь, они погибли? – спросил Шут.

Мне не нужно было переспрашивать – кто.

– Двалия и Винделиар, да. Пчелка убила Симфи. Феллоуди мертвец, так или иначе, если он касался чего-то в своих покоях. И, я полагаю, что Пчелка ударила его ножом в коридоре по крайней мере один раз. Пер перерезал горло Коултри, а Капра все еще истекала кровью от твоего ножа, когда я в последний раз ее видел, – я ничего не сказал о всех тех безымянных людях, которые умрут в огне.

Мгновение он молчал.

– Двоих убил Пер: Винделиара и Коултри, двоих Пчелка: Симфи и Двалию. Даже, возможно, троих, если я включу Феллоуди. Она просто ранила его ножом, но если его доставили в его комнаты, он обязательно умрет, – он затрясся от смеха. – И ни один из них не умер от твоей руки, Фитц. Мой прекрасный убийца.

– И горшок, убивший отряд охранников, установила Спарк. А Пчелка распугала остальных, – я не упоминал гвардейцев, которых поверг в рукопашной. – Я потерял сноровку, Шут. Как я и боялся. Возможно, пришло время признать это. Возможно, мне следует найти другое занятие.

– Здесь нет ничего, чего стоило бы стыдиться, – сказал он, но это не заставило меня чувствовать себя лучше. – Позже, – добавил он.

– Позже? Что?

– Позже, возможно, когда Пчелка будет в безопасности, мы вернемся, чтобы удостовериться, что все они мертвы.

– Если дракон не сделает это первым.

Его лицо озарила улыбка чистого удовольствия.

– Пусть драконы забирают их, раз мы забрали Пчелку.

Я согласно кивнул. Я так устал и боялся, что его жажда мщения все еще не была удовлетворена, но, наблюдая, как Пчелка соскабливает раствор, он выглядел довольным. Как будто то, что она была здесь, с нами, отгоняло прочь все другие его стремления.

Я редко чувствовал себя настолько бесполезным, как тогда. Мой голод рос, как и моя жажда, но я пытался оставить наш скудный запас воды тем, кто трудился. Когда Лант вытащил еще один камень, я окликнул его:

– Ты видишь что-нибудь по ту сторону отверстия?

– Только темнота, – ответил он и вернулся к работе.

В какой-то момент Шут помог мне доковылять до сидений у пыточного стола. Отсюда я смогу лучше видеть, как продвигается работа.

Как только мы переместились, трое оставшихся Белых пришли за телом Коры. Они отнесли ее обратно в ее камеру и уложили на соломенный матрац. Прилкоп присоединился к ним, и они провели несколько мгновений в тишине, стоя около ее тела.

Когда я тихо описал это Шуту, он вздохнул:

– Наша Пчелка для них – Разрушитель. Они оплакивают мертвых – тех, кто умерли здесь, внизу, и выше в огне над нами. Более того, они оплакивают потерю накопленных знаний. Столько всего разрушено. Так много истории потеряно.

Я взглянул на него и подумал, что он слеп во многих смыслах.

– Так много оружия уничтожено, – сказал я тихо.

Он не ответил на это. Мы слушали, как остальные скоблят раствор и переговариваются друг с другом. Лант затолкнул кочергу под край камня и надавил на нее всем своим весом. Камень не двигался.

– Еще нет, – вздохнул Лант, и все вернулись к выскабливанию. Но в следующий раз, когда он налег на рычаг, камень освободился. Шут помог мне доковылять поближе к месту проводимой работы.

Лант подошел к отверстию, на его руках и груди вздулись мышцы, когда он схватил блок и потянул его на себя. Блок шел впритирку, застревая и снова со скрежетом сдвигаясь по направлению к нам. Наконец его положение достигло переломного момента, и Лант отскочил назад, когда блок выскользнул из отверстия. С помощью Шута я, отчасти прыжками, отчасти хромая, все же присоединился к остальным.

– Еще один, и Пер сможет проскользнуть с факелом.

Пер с готовностью кивнул. Он унесся прочь и вскоре вернулся обратно. Он обернул тряпье от тюфяка, найденного в какой-то камере, вокруг пыточной кочерги и пропитал его маслом из лампы. Лант отступил от отверстия, когда Пер зажег факел и просунул его в дыру.

– Ничего не видно. Ой! – вскрикнул он, когда язык пламени качнулся в сторону его руки, и уронил факел.

Пчелка наклонилась, чтобы вглядеться в темноту, и втянула половину своего маленького тела в дыру.

– Что ты видишь? – спросил я ее.

– Ступеньки, которые идут вниз. Больше ничего, – она еще дальше заползла в дыру, а затем внезапно упала вниз с другой стороны.

– Пчелка! – закричал я в страхе.

Она поднялась, с факелом в руке, и заглянула обратно к нам.

– Я в порядке, – она подняла факел выше, и я наклонился, чтобы посмотреть в отверстие. Широкие ступени вели вниз в темноту, я почувствовал запах моря и мокрого камня и заподозрил, что ступени в нижней их части покрыты водой. Увидел мельком вытесанные из камня стены и потолок – нижние части стен были в пятнах.

– Я собираюсь спуститься вниз по ступенькам, чтобы посмотреть, что смогу выяснить, – объявила Пчелка.

– Нет, – запретил я ей. Я попытался схватить ее, но не смог дотянуться.

– Папа, – сказала она, а пустота за ней причудливо отразила ее смех. Ее голос был веселым, когда она сказала: – Никто больше не может сказать мне «нет». Даже ты, – и она зашагала вниз по ступенькам, пообещав: – Я вернусь.

Мои глаза встретились с глазами Ланта. Он выглядел таким же пораженным, как и я.

– Я могу протиснуться в эту дыру, уверен в этом, – заявил Пер, пробираясь мимо нас с Лантом, чтобы засунуть голову и плечи в щель.

Выбрался обратно, затем попытался еще раз, вытянув вперед сначала руки.

– Поднимите меня и толкните! – приказал он нам глухим голосом, и Лант послушался.

Я расслышал ворчание Пера и звуки трения одежды о камень. Я боялся, что он застрянет, но после некоторых усилий Лант схватил его ноги и протолкнул вперед, и я услышал, как он упал на пару ступенек ниже. Пер поднялся и прокричал, задыхаясь:

– Пчелка! Пчелка, подожди меня!

– Возьми меч, – приказал ему Лант, просовывая его сквозь проход. Пер взял оружие и поспешил прочь, закрывая своим телом от нас основную часть танцующего света, источником которого была Пчелка с ее факелом. – Не уходите далеко!

Он прокричал нам что-то в ответ и исчез.

– Они храбрые, – сказала Спарк, и я увидел, что она сравнивает размеры своего тела и дыры.

Лант поймал ее за плечо:

– Помоги нам вытащить еще один или самое большее, два камня. Затем, думаю, мы все сможем сбежать, если это действительно приведет нас к свободе.

– Я бы не ушла без тебя, – пообещала она ему и немедленно приступила к следующему шву раствора. Мгновением позже Лант встал на колени, чтобы заняться растворным швом, смежным с тем, над которым работала Спарк. Я стоял и смотрел в темноту. Тени, которыми были Пер и Пчелка, двигались вместе с нисходящим светом. Его становилось все меньше, а затем он исчез. Я ждал, напрягая глаза, в надежде увидеть его снова, но видел только темноту.

– Их факел погас. Мы должны отправить за ними Спарк, – я надеялся, что мой голос не слишком сильно дрожал. Я представлял сотни злоключений, подстерегающих мою дочь.

– Еще один камень, и мы сможем это сделать, – пообещал мне Лант.

Время тянулось, и никто не разговаривал. Было только бесконечное скобление инструмента по раствору, чтобы отмерять уходящие мгновения, и только темнота в дыре. Я хотел бы ходить взад-вперед, но не мог. Они работали посменно – Лант и Спарк, затем двое заключенных, затем снова Лант и Спарк. Раскрошенный раствор осыпался вниз под стену, позади и над нами само с собой бормотало пламя.

– Стойте! – вдруг сказал Лант. Он наклонился через Белых, которые выскабливали раствор, и заглянул в дыру. – Я вижу свет! Они возвращаются.

Я протолкнулся к нему. Свет медленно танцевал по направлению к нам, отсвечивая в темноте, как тлеющие угольки. Лант соорудил еще один факел и засунул его в дыру. Теперь мы могли видеть больше, но все равно прошло еще какое-то время, прежде чем мы разглядели поднимающуюся по ступенькам Пчелку.

– Где Пер? – позвал я, страшась какого-то бедствия.

– Он пытается разрушить старую деревянную дверь, – прокричала она, запыхавшись после подъема по ступенькам. – Дверь частично сгнила, но мы не смогли протиснуться сквозь нее. Пер проткнул мечом доски, и сквозь щель пробился тонкий луч света. Поэтому мы думаем, что выход там! Ступеньки по туннелю идут вниз, потом пол становится наклонным. Нам пришлось долго пробираться сквозь воду, и я порезала ноги какими-то ракушками. Тогда Пер разорвал один из своих рукавов, чтобы я могла перевязать ноги. Потом мы шли по ступенькам вверх, их было много, выше и выше, и, наконец, дверь. Пер сказал, что, возможно, тут был пост охраны. Он сказал, что он не против темноты, но я бы хотела вернуться к нему со светом. Нам с ним нужно что-то вроде рычагов или топор. Мы будем работать над дверью, пока вы работаете здесь над кирпичами.

Это был разумный план, и я его ненавидел.

Мы передали ей самую маленькую лампу, а я отдал корабельный топорик. Пчелка прижала лампу к груди, а топорик и кочергу неуклюже зажала под рукой. Я смотрел, как она уносит их, словно она покидала этот мир.

– Потолок горит, – тихо сказал Шут. – Я чувствую запах гари, и еще тут стало теплее.

– Давайте работать быстрее, – велел Лант, и все ускорились. Когда он решил, что освободилось достаточно места, он просунул кочергу внутрь меж камнями.

– Секунду, – попросил Прилкоп и вставил свой лом. – Сейчас, – сказал он, и мужчины налегли на рычаги. Камень был непреклонен.

Позади меня обвалился небольшой кусок потолка, приземлившись на пыточный стол и ступеньки, где я отдыхал перед этим. Пока он падал, на нем танцевало пламя. Полы здесь были каменными, как и стены, но это станет небольшим утешением, если на нас будут падать горящие обломки. Дым и жара заставили меня отнестись к ним с огромным уважением.

Мы посмотрели друг на друга широко раскрытыми глазами.

– Давайте я помогу, – воскликнула Спарк. Она вскочила на один из рычагов и начала балансировать на нем, подобно взобравшейся на веточку птице. – Теперь надавите, – сказала она Ланту. Они с Прилкопом налегли на рычаги. Камень с медленным треском слегка приподнялся вверх. Прилкоп затолкнул свой лом глубже и налег, опираясь на него. Раздался скрип. Камень скрежетал, поднимаясь с основания раствора. Он наклонился, а затем застрял, сделав отверстие еще меньше, чем было до этого. Заключенный, который первым пришел помогать, толкнул камень глубже в отверстие, надавив всем своим весом. Камень скользнул в ловушку тоннеля, почти, но все же не полностью, освободив проход.

Лант отбросил кочергу и угрем проскользнул в темноту. Один из заключенных извивался рядом с ним, помогая своими слабыми силами сдвинуть камень.

– Помоги мне, – выдохнул тощий Белый, и к нему пополз второй. Я слышал кряхтенье Ланта, затем стон и скрежещущий шум, когда камень неохотно сдвинулся. Медленно перед нами открылся выход. Двое заключенных быстро выползли наружу. Лант присоединился к ним на той стороне и обернулся.

Его лицо появилось в отверстии.

– Быстро. Проходите, – скомандовал он Спарк и отступил, чтобы освободить ей место.

Но когда она шагнула вперед, к проходу внезапно кинулась последняя заключенная. Она проскользнула быстро, как испуганная крыса. Я услышал, как Лант вскрикнул от неожиданности, а затем выругался.

– Они ушли вперед, – пожаловался он, и это насторожило меня, ведь я не доверял никому из них.

– Лант. Иди следом! – попросил я его.

– Меч, – потребовал он, и Спарк наклонилась, схватила один и передала ему.

– Я тоже пойду, – объявила она и скользнула в щель, держа свой меч впереди. – Принесите мою сумку! – бросила она через плечо и помчалась в темноту вниз по ступенькам. Лант уже скрылся из виду, и я должен был идти следом.

Я попытался встать, но больная нога подогнулась подо мной. Шут поймал меня за руку и потянул вверх. Раненая нога больше не выдерживала моего веса. Ярость вскипела во мне так сильно, что в тот момент я даже не мог говорить. Обретя над собой контроль, я поднял глаза на Прилкопа.

– Они причинят Пчелке вред? Они собираются сделать ей больно? – спрашивал я его.

Прилкоп взял в руки последнюю лампу, перевел взгляд с меня на Шута и пожевал губами:

– Надеюсь, нет, – ответил он. – Но они очень напуганы. И разгневаны. Трудно сказать, что сделают люди, когда они боятся.

– Ты можешь пойти за ними и остановить их? – спросил Шут.

– Не знаю, прислушаются ли они… – начал он.

– Так попробуй! – вскричал Шут, и Прилкоп отрывисто кивнул в ответ, толкнул лампу в сторону и неловко протиснулся в отверстие. Оказавшись на той стороне, он с трудом достал лампу и стал спускаться по ступеням гораздо медленнее, чем мне того хотелось.

– Иди, – сказал я Шуту.

– Я ничего там не вижу, кроме пламени лампы, – посетовал он. Он на ощупь нашел зев тоннеля и живо пролез через стену.

– Я подаю тебе меч, – сказал я ему и медленно согнулся, чтобы поднять его и подать Шуту. Лезвие не стало острее после нашего с ним обращения. Потолок позади меня застонал. Бросив взгляд назад, я увидел, что большая его часть провисла.

– Не жди меня. Коснись стены рукой и спускайся по ступенькам, я пойду сразу за тобой.

Шут мрачно кивнул и отвернулся от меня, решаясь отправиться в темноту, в которой он не мог видеть.

Нам нужен факел. Я захромал вдоль стены, мимо свертка Спарк, лежащего рядом со ступеньками, где я оставил свой пояс со взрывающимся горшком. Заберу их по пути обратно. Я балансировал, хромая, пока шел от стены к столу. Наконец, я добрался до стула и использовал его в качестве громоздкой трости. Чем глубже я заходил в комнату, тем сильнее мне жгло глаза. Когда я, наконец, добрался до камер и отсыревшего тюфяка, я понял, что это было не самым лучшим решением. От потолка отслаивались куски и осыпались в воздух.

Я перетащил тонкий тюфяк на стул и, дребезжа им по полу, начал свой путь обратно. Глаза пришлось прикрыть почти полностью, а каждый глубокий вздох вызывал у меня сильный приступ кашля. На верхние ступеньки обрушился кусок потолка размером с пони. Я взглянул на него как раз вовремя, чтобы заметить, как зашевелилась другая часть свода. Когда она упала, я поднял руку, чтобы защитить лицо от волны жара. Дым в комнате поднимался прямо ко мне. Я лихорадочно толкнул стул к отверстию в стене, отбросив все мысли о факеле. Почти рядом со мной со стоном упала обугленная и пылающая по всей длине балка. Огонь взметнулся, будто радуясь свободе, и побежал по упавшей древесине. Рухнула еще одна балка, и мне вспомнились слова Совершенного. В воде и огне, в ветре и темноте. Не быстро. Значит, пришло мое время умирать? Словно подтверждая эту мысль, обрушился еще один большой кусок потолка. Порыв горячего ветра сбил меня с ног, повалил стул и разбросал все вокруг. Я растянулся на полу, временно ослепнув и потеряв ориентацию. Протер глаза рукавом, пытаясь понять, в какой стороне находился проход в туннель.

– Фитц? Где ты? Фитц?

Шут? Дым выедал глаза, я закрыл их и пополз наугад через посыпанный пеплом пол на его голос. Ударившись о стол, я позвал:

– Шут?

– Я здесь! Сюда!

Я добрался до стены и почувствовал, как его руки дергают меня за рубашку на спине и тащат вверх в отверстие. Он тянул, я карабкался, и вот я провалился в прохладный воздух. Шут последовал за мной способом более изящным.

– Чем ты занимался? – спросил он.

– Я хотел сделать факел.

– Ты им почти стал.

Я открыл глаза, вытерся рукавом, потер глаза и снова их отрыл. Алый отблеск огня в подземелье за нами придавал каменным стенам и сводчатому потолку потусторонний вид.

– Поднимайся, – сказал Шут, вставая и перекидывая мою руку себе через плечо. Вместе мы доковыляли туда, где я мог коснуться рукой стены. Шатаясь, я спустился на одну ступеньку, потом еще на одну.

– У тебя ноги мокрые.

– У подножия лестницы вода. А стены облеплены ракушками. И начинается прилив, Фитц.

Мы оба знали, что это означает. Я позволил щупальцам холодного страха заползти в себя, а затем спросил Шута:

– Думаешь, они нанесут Пчелке вред, те Белые, что побежали вперед?

Он задыхался от усилий, пытаясь помочь мне спуститься еще на одну ступеньку.

– Не думаю, что они смогут. Они не соперники Спарк и Ланту. И если уж на то пошло, я не думаю, что Пер позволит, чтобы с ней случилось что-то плохое.

– Погоди секунду, – сказал я и прислонился к стене, чтобы выкашлять дым из легких. Когда я смог вдохнуть полной грудью, то выпрямился и позвал: – Идем.

С каждым нашим неуверенным шагом вниз красный свет из пылающей комнаты подземелья давал все меньше освещения.

– Папа? – тонкий голосок Пчелки приплыл ко мне из темноты. Мы оба, я и Шут, испугались. Я вгляделся в стену сгущающегося мрака внизу лестницы и рассмотрел там слабо мерцающий свет.

– Пчелка? Я здесь, с Шутом, – ему же я сказал: – Брось меня и иди к ней.

И он пошел вниз по ступенькам.

Слабый свет превратился в гаснущий факел, который закачался, когда она добралась до подножия лестницы. Свет отразился в стоячей воде вокруг ее лодыжек. Пчелка повысила голос, прокричав:

– Папа, Пер взломал дверь! Он сказал, что мы будем ждать всех остальных, но из туннеля к нам прибежали промокшие узники. Они были злы. Если бы там не было Пера с мечом… Я попыталась повлиять на их сознание, но не смогла, – она сделала паузу, чтобы перевести дыхание.

– Пер угрожал им мечом, и они сбежали. Пришла Спарк, потом Лант, и Пер рассказал им, что случилось. Тогда Спарк побежала за узниками, чтобы убить, а Лант сказал нам оставаться на месте и ждать возвращения Спарк. Папа, эти Белые сразу же побегут обратно в Клеррес и расскажут, где мы находимся. Я пришла тебя предупредить: они вернутся с подкреплением и всех нас убьют! Пер остался охранять дверь и остановит их там, если сможет.

Ее голос не дрогнул до конца доклада. Пока Пчелка поднималась по ступенькам, я увидел, что она промокла до бедер. Ее путь шел через более глубокую воду? Но насколько высоко она может подняться? Как нас угораздило пытаться спастись этим путем? Пока Пчелка поднималась к нам, ее факел освещал на стене старые следы воды и налипшие ракушки. Как высоко поднимется вода? Мне не понравились выводы, к которым я пришел. В своей самой высокой точке прилив мог затопить ступеньки наполовину, при этом полностью заполнив водой туннель ниже.

Позади нас – огонь, впереди – подступающая вода. Хорошего выбора нет.

Затем камера позади меня взорвалась, и я полетел сквозь темноту.

Глава тридцать седьмая. Прикосновение.

Появление рябого человека неизменно предвещает беду. За неделю до того, как кровавый мор начал опустошать территорию Шести Герцогств, рябой человек был замечен в Баккипе, Гримсбафорде и Песчаном Крае. Его видели, стоящим на балконе башни Фина, спустя два дня упавшей на город вследствие землетрясения. Некоторые утверждают, что видели его непосредственно перед самой первой «перековкой» в Кузнице. В ночь, когда был убит король Шрюд, рябого человека видели на площадке для стирки, а также около колодца замка Баккип. Он всегда предстает с мертвенно-бледным лицом, отмеченным красной оспой.

Сказания Шести Герцогств.

- Фитц? Фитц? Пчелка? Пчелка! - пауза: - Фитц! Она ранена! Фитц, проклятье, где ты?

Я не мог вспомнить, как оказался на полу. Он все еще звал меня? Голова шла кругом. Голос Шута доносился откуда-то издалека.

- Я здесь, - медленно произнес я.

В ответ я услышал лишь звенящую тишину. Вокруг была сплошная тьма.

- Шут, это ты?

- Да. Не двигайся, я иду к тебе. Продолжай говорить.

- Я здесь. Я… Я не могу подняться. Меня чем-то придавило, - я обратился к последним из своих воспоминаний. Клеррес. Туннель. Пчелка! - Что произошло? Где Пчелка и остальные?

- Пчелка у меня! - голос Шута звучал, словно приглушенный вопль. - Она жива, но не приходит в себя!

- Будь осторожен! Не двигайся…

Поздно. Я услышал, как он карабкается ко мне по осыпающимся камням, а затем ощутил его прикосновение. Тяжело дыша, он завалился рядом со мной. Потянувшись к нему, я наткнулся на маленькое тельце Пчелки, лежащее в его руках.

- Эль и Эда, нет! Только не сейчас, когда мы так близки к цели! Шут. Она дышит?

- Думаю, да. На ней свежая кровь, но я не знаю, откуда она взялась. Фитц, что же нам делать, Фитц?

- Для начала успокоиться, - я попытался подвинуться к нему ближе. Не вышло.

Мои ноги были прижаты к полу, а сам я оказался на спине. Паника постепенно уступала место здравому смыслу. Моя голова находилась ниже уровня пяток. Ступеньки. Я упал на ступеньках, и нечто придавило мои ноги чуть выше колен. Я попробовал определить наощупь, что это такое, но едва смог дотянуться кончиками пальцев. Мышцы живота напряглись в тщетной попытке сесть. Резкая боль в спине быстро заставила меня бросить эту затею.

- Шут, мои ноги чем-то придавило. Я не могу встать. Поднеси ко мне Пчелку, только аккуратно. Я хочу осмотреть ее.

Я слышал его неровное дыхание. Шут опустил моего ребенка на усыпанный камнями пол в шаге от меня.

- Ты ранен? - спросил я.

- Гораздо меньше, чем того заслуживаю. Нога, которую они сломали. Она ноет. О, Фитц, она еще такая малышка! После всего, через что она прошла, неужели мы должны потерять ее сейчас?

- Держи себя в руках, Шут, - мне не доводилось видеть, чтобы он испытывал подобные эмоции с момента смерти короля Шрюда. Я наполнил свой голос спокойствием, которого вовсе не ощущал. Нельзя позволить ему впасть в панику. - Сейчас ты должен быть сильным, ради вас обоих. Вот, положи мою руку Пчелке на голову.

Темнота была абсолютной. Я ощупал ее волосы, уши, рот и нос. Я наткнулся на ее шрамы, но никакой свежей крови. Я проверил ее живот и грудную клетку. Очень аккуратно прощупал каждую из ее конечностей. Наконец, я отважился воспользоваться связывающей нас нитью Скилла. Я обнаружил ее сознание, маленькое, свернувшееся клубочком, но целое.

- Шут, она просто оглушена. На ее плече влага, но для крови она недостаточно теплая, должно быть, это вода. Разве что… это твоя кровь?

- Вполне возможно. Моя голова кровоточит, плечо, вероятно, тоже.

Все хуже и хуже. Мне нужно сосредоточиться, собраться с мыслями.

- Шут, кажется, я знаю, что произошло. Сумка Спарк осталась позади, в подземелье. В ней были горшки Чейда с горючей смесью. По крайней мере, один из них взорвался, когда обрушился потолок, но там могли остаться и другие. Мы должны увести отсюда Пчелку немедленно. Помоги мне выбраться.

- А что насчет Пчелки, ты можешь разбудить ее?

- Зачем? Что бы она тряслась от страха вместе с нами? Шут, она и сама очнется, причем довольно скоро. Давай сделаем так, чтобы к этому моменту мы были готовы бежать. А теперь помоги мне выбраться.

Его руки скользнули по моему животу, а затем по бедрам к тому месту, где меня прижало к полу.

- Балка обвалилась, - быстро констатировал он. - Упала прямо поперек, а сверху навалило кучу всякого мусора.

Он попробовал вытащить мои ноги из-под завала. Резкая боль заставила меня крепко сжать зубы. Тогда он протиснул руки мне под ноги, чтобы создать между мной и лестницей небольшой зазор.

- Тебя прижало к каменным ступеням. Я не смогу тебя вытащить.

Молчание окутало нас, словно вторая тьма. Моя рука лежала на теле Пчелки. Я чувствовал, как поднимается и опадает ее грудь. Она была жива. Шут сглотнул. Преодолевая звон в ушах, я заговорил:

- Лишь Пчелка сейчас имеет значение, Шут. Ты ведь помнишь, о чем мы договорились на случай, если тебе придется выбирать? Здесь пути расходятся, да и выбора у тебя нет. Тебе меня не спасти. Поднимай ее и уходи пока можешь. Ведь если огонь достигнет остальных горшков, потолок может обвалиться окончательно. К тому же вода в тоннеле постепенно поднимается. Нет времени ждать. Иди же.

В полной тишине я слышал, как он пытается перевести дыхание:

- Фитц, я не могу.

- Ты должен. Нет времени на споры. Я скажу это для тебя. Ты не хочешь оставлять меня здесь умирать. Я не хочу, что бы ты оставлял меня здесь умирать. Но ты должен и ты это сделаешь. На этом все. А теперь ты обязан спасти моего ребенка. Спаси нашего ребенка.

- Но… я не могу… - он всхлипнул. - Моя нога снова сломана, а плечо кровоточит, Фитц. Сильно.

- Подойди. Дай мне взглянуть, - я старался говорить спокойно, но спокойным я себя совершенно не чувствовал.

- Я здесь, - сказал он.

Для меня наступил момент абсолютной ясности. Я ощутил, прикосновение его пальцев на своем лице, голых, и тех, что в перчатке. Именно то, что мне нужно. Я схватил его запястье и крепко сжал.

- Ты можешь, - сказал я, снимая перчатку с его руки. - И ты это сделаешь. Возьми то, что у меня осталось, и спаси Пчелку.

- Что? - спросил он. А затем, осознав мои намерения, спохватился. Он боролся изо всех сил, пытаясь вырвать руку из моей хватки, но рана в плече его сильно ослабила. Я прижал его посеребренные пальцы к горлу, а затем ощутил это. Наслаждение, которое сжигает изнутри и наполняет радостью. Мы соединились, как тогда, в башне Верити. Тогда это показалось мне чересчур, я испугался и разорвал связь. Что ж, в этот раз я был готов к последствиям. Я ощутил Шута и увидел сверкающую, словно звезды в ночном небе, дверь, за которой хранились все его тайны. Но тайны Шута всегда оставались его собственными, так должно оставаться и впредь.

Он пытался вырвать руку из моей хватки, но мне предстояло последнее дело в моей жизни, и я собирался исполнить его как следует. Никакой пощады для нас обоих. Свободной рукой я крепко прижал Шута к себе, чтобы лишить возможности сопротивляться. Граница между «нами» исчезла. Мы слились воедино на пути к исцелению. Я ощутил рваную рану на его плече, узнал о трещине в плечевой кости, об острой боли, исходящей от маленьких раздробленных косточек в ноге.

- Не двигайся, не сопротивляйся, это нужно сделать, - произнес я ртом Шута, глотающим воздух.

Я сделал вдох и задержал дыхание. Сжимая его запястье, я охватил его чем-то большим, нежели просто руками. Я выдохнул, изливая в него всю свою силу, все исцеление, которое мог дать, все свое естество через связь, насильно созданную между нами. Я вспомнил, как забрал силу у Риддла, и сделал все наоборот. Мне больше не было нужно ничего из того, что оставалось моим. Я коснулся повреждений в теле Шута. Он вздрогнул от боли и замер.

Ты оставил нам не так много, брат.

Я отдам все ради спасения Пчелки.

Шут неподвижно лежал в моих объятьях. Он больше не сопротивлялся. Я пробежался пальцами по его плечу. Рубашка и кожа были изодраны, лоскуты плоти висели на нем, словно тряпки. Я поместил их на место и крепко припечатал руками. Кость восстанавливалась, а плоть заживала. Я исцелял его свирепо, так быстро, как только мог, не щадя никого из нас.

Ты должен идти с ним, Ночной Волк. Ты должен быть рядом с Пчелкой.

Если это наш конец, то я хочу встретить его вместе с тобой. Так же как когда-то ты встретил мой.

И как там охота, в том месте, где ты сейчас?

С тобой будет лучше.

Я иду к тебе, брат.

Я влил свой Скилл в тело Шута. Весь, до капли. Я заставил его лодыжку выпрямиться, натягивая сухожилия, согласно описанию в книге Чейда. Стань правильной, - приказал я, посылая свою силу при помощи Скилла. Я опустошил себя.

Шут задергался, вздрогнул от боли, а затем снова потерял сознание. Хорошо. Он не будет сопротивляться.

Меня ожидала последняя битва. Битва с самим собой. Я чувствовал, как меня затягивает в тело Шута. Стоит мне поддаться, и мы станем едины, как в тот момент, когда я вернул его к жизни. Я обрету дом в его теле. Мы станем единым целым. Нет.

Ты не вправе принимать это решение. Я бы с тобой не пошел.

Я знаю. Знаю.

Шут должен жить своей жизнью. Он должен спасти Пчелку, а не меня. Таков был уговор.

Я убрал от Шута руки и разделил наши сознания. Используя остатки своей силы, я нащупал кудрявую головку Пчелки.

Эда, береги ее, - молился я богу, которого никогда не знал. Я нащупал нить Скилла, соединяющую нас с Пчелкой, и оборвал ее. Затем я уверенно прошептал:

- Шут защитит тебя.

Он пришел в себя. Время уходить. Этот выбор должен быть моим, не его. Я сделал последний вздох и увидел Ночного Волка, ждущего меня.

Ты готов, брат?

Да, - и я погрузился в ничто.

Глава тридцать восьмая. Корабль драконов.

Белому пророку Герде едва исполнилось двадцать, когда она отправилась в мир искать своего Изменяющего – женщину, которая снилась ей с детства. Она проделала долгий путь, покинув свои родные зеленеющие края, путешествуя по морю и по суше, пока не добралась до деревни глубоко в горах, откуда был виден курящийся пик, в ночи светящийся красным.

Она пришла к дому Куллены. Куллена жила в семье своего сына с невесткой, и когда те отправлялись охотиться и рыбачить, нянчилась со своими семерыми внуками. Делала она это безропотно, хотя кости ее болели, а зрение угасало. Герда пришла к ее дому, села на ступеньку крыльца и никуда не уходила. Куллена не знала, зачем она пришла и почему не уходит. «Вот тебе еда, а теперь ступай прочь», - сказала она Герде.

Но с наступлением ночи Герда вновь сидела на том же месте.

«Ты можешь поспать у огня, так как ночи здесь холодные, но утром ты должна уйти», - сказала Куллена Герде.

Но утром Герда вновь сидела на том же месте.

В конец концов Куллена сказала ей: «Если тебе так надо быть здесь, пусть от тебя будет какой-нибудь прок. Сиди и взбивай молоко, пока оно не станет маслом, или качай в колыбели плачущего малыша, или шей из меха плащи на зиму, потому что скоро уже пойдет снег».

И все это Герда стала делать, не жалуясь и не требуя взамен ничего, кроме пищи и места у очага. Она работала для чужой семьи, как и Куллена. Так что семья Куллены вскоре полюбила ее. Герда так же научила детей читать, писать, понимать числа, количества и расстояния. Ее стараниями Куллена прожила еще много лет и в благодарность позволила Герде остаться. Так что шли годы, и вот уже Герда учила детей тех детей, а всего их было сорок.

А потом и детей их детей.

И так она воистину изменила мир, ибо из тех детей, которых она обучала, вышла женщина, объединившая свой народ, который стал строить крепкие дома и растить умных детей. Эти люди стали жить в ладу с лесом, не используя его, а заботясь о нем. И они преданно служили друг другу. Потомком той женщины был человек, ставший слугой всего своего горного народа, и этим путем направлял их.

И так поступали все, кто приходил на его место – каждый из них принимал мантию вождя в служении.

Вот так Белый Пророк Герда изменила мир.

Хроники Пророков Древности.

Я вспомнила, как мне было холодно и как Ревел нес меня на руках в дом. Как мы спускались по лестнице. Но сейчас я мерзла не от снега, а от того, что промокла. Мои ноги волочились по воде. Или это все-таки снег? Я оторвала голову от его плеча и прошептала в сноп искристого света:

- Ревел?

- Пчелка! Ты очнулась? – ответил мне свет. Это было сплетение, переливающееся всеми возможными будущими. Никакой не Ревел. Эта резкая, ослепительная сущность пронизывала меня и колола. Я напряглась, чтобы отстраниться, но он снова заговорил: - Не делай так. Здесь темно, и в тоннеле поднимается вода. Ты упала и была без сознания.

- Отпусти меня! Это невыносимо!

- Невыносимо? – озадаченно прошептал он.

Я возвела свои стены, но свет не померк. Он не освещал, он слепил. Так много путей начинались с этого мгновения.

- Отпусти меня, - взмолилась я.

И все-таки он колебался.

- Ты уверена? Здесь будет глубоко для тебя, возможно, воды по грудь. И она холодная.

- Слишком много путей! – закричала я. – Отпусти меня, поставь, отпусти!

- О, Пчелка, - ответил он, и я узнала его. Слепой нищий с рыночной площади. Тот, кого мой отец называл Шутом. Любимый, который пришел спасти меня. Мне не понравилось, как неторопливо он опускал меня в воду, но он был прав – она дошла до ребер и была такая холодная, что у меня перехватило дыхание.

Я отступила от него и чуть не упала. Он ухватил меня за драное плечо рубахи. Я позволила ему держать за нее. Благословенная тьма окутала меня наконец.

- Где Пер? – Он был первым человеком, с которым я чувствовала себя в безопасности и который пришел мне на ум, а затем: - Где мой отец?

- Ты оставила Пера в конце тоннеля, мы скоро доберемся туда. Я надеюсь. Мы идем медленно, сквозь толщу воды идти тяжело, - он осторожно спросил меня: - Ты помнишь, где мы находимся и что случилось?

- Кое-что помню, - ему стоило бы говорить погромче, у меня звенело в ушах. Отец, наверное, ушел вперед с остальными – догонять сбежавших Белых. Лучше бы он не покидал меня больше. Я сделала шаг, оступилась, подняла брызги, но выпрямилась.

- Я все еще готов нести тебя, если хочешь.

- Нет, лучше я сама. Как ты не понимаешь? Когда ты ко мне прикасаешься, ты заставляешь меня видеть все пути. Все и сразу!

Он промолчал. Или нет?

- Говори громче! – попросилая его.

- Я ничего не видел, когда нес тебя. Никаких путей. Только темноту, сквозь которую мы идем, Пчелка. Возьми меня за руку, дай я тебя поведу.

Его пальцы коснулись моей кожи, и я отшатнулась.

- Я могу идти на твой голос.

- Сюда, Пчелка, - сказал он, вздохнув, и пошел вперед. Пол под водой был ровный, но склизкий. Я держала руки над водой. Было невозможно глубоко вдохнуть. Я сделала несколько шагов вслед за ним и снова спросила:

- Где мой отец?

- Остался позади, Пчелка. Знаешь, там был пожар, и, как ты, наверное, успела услышать, мы принесли с собой горючие горшки. В общем, был взрыв, и потолок рухнул. Твой отец… попал под обвал.

Я остановилась. С холодной водой, доходящей мне до груди, со всей этой темнотой вокруг, что-то куда более холодное и темное поднималось внутри. Оказалось, что есть нечто хуже страха и боли. И оно заполняло меня.

- Знаю, - хрипло сказал он. Да только откуда ему было знать, что я чувствовала. Он продолжал: - Нам надо спешить. Я нес тебя вниз, под уклон, и здесь достаточно глубоко. Сейчас мы на ровном месте, но вода все прибывает. Идет прилив, и тоннель может затопить полностью. Нам нельзя мешкать.

- Мой отец мертв? Как? Как он может быть мертв, а ты жив?

- Идем, - скомандовал он, захлюпав впереди, и я пошла за ним. Я слышала, как он набрал в грудь воздуха и после некоего звука, похожего на всхлип, глухо сказал: - Фитц мертв, – он попытался продолжить, но сразу не получилось. В конце концов, он выдавил: - Мы с ним оба знали, что придется выбирать. Ты сама слышала, что он говорил об этом. Я обещал, что выберу тебя. Это было его желание, - придушенным голосом он спросил: - Ты помнишь свой сон про весы?

- Я должна вернуться к нему!

Он был быстр даже в темноте - схватил меня за запястье и крепко держал. По мне ударил свет, и тогда он перехватил меня сзади за рубаху.

- Я не могу допустить этого. Нет ни времени, ни смысла. Когда я уходил, он был мертв, Пчелка. Не было слышно ни дыхания, ни биения сердца. Не думаешь же ты, что я оставил бы его живым в ловушке? – начинал он спокойно и твердо, но теперь срывался, хрипло дыша. – Все, что я мог для него сделать – это увести тебя оттуда. Теперь пойдем.

И он пошел, почти потащив меня за собой по воде. Я пыталась ударить его ногой, но не могла с ним справиться, и тогда попыталась извернуться и выдернуть руку из его захвата.

- Не надо, - это была мольба. – Пчелка, прошу, не заставляй меня применять силу. Я не хочу этого, – на этих словах его голос дрогнул: - У меня едва хватает сил заставить себя идти вперед. Я хотел бы вернуться и умереть рядом с ним. Но мне надо вытащить тебя отсюда! И почему только Лант отпустил тебя одну!

Похоже, он об этом по-настоящему сокрушался. Как будто я была маленькой беспомощной девочкой. Или как будто можно было найти кого-то, кто во всем виноват.

- Он не отпускал, - уточнила я. – Я попросила Пера остаться и охранять дверь, пока я сбегаю предупредить вас.

- А что Прилкоп? – внезапно вспомнил он.

- Я встретила его на пути к вам.

- Далеко мы от выхода?

- Сейчас мы на ровной части. Потом будет подъем, потом много ступенек, потом ровная площадка и снова ступеньки до самой двери. Он… его задавило?

- Пчелка, - тихо отозвался он.

- Он сказал, что больше не бросит меня!

Он не ответил.

- Он не мог умереть! – завыла я.

- Пчелка, ты же знаешь, что он мертв.

Знаю? Я поискала его внутри себя, опустила стены и устремилась туда, где он обычно находился. Волка-Отца не было. И та ниточка, которая соединяла нас с той минуты, как отец держал руку на моей голове… исчезла.

- Он мертв.

- Да.

Это было самое ужасное слово из всех, что я слышала. Я потянулась и ухватилась за рукав его рубашки. И так мы пошли гораздо быстрее, как будто могли убежать от его смерти.

Пол все еще был ровным, но воды стало больше. Мы продвигались в темноте. Вода колыхалась у меня под грудью. Пол начал уходить вверх, но воды не убавилось.

- Быстрее, - сказал он, и я попыталась.

- Что со мной будет? – вдруг спросила я. Какой же это был ужасный, эгоистичный вопрос. У меня умер отец, а я хотела знать, что со мной будет.

- Я о тебе позабочусь. И первое, что я сделаю – это выведу тебя отсюда, к кораблю, который унесет нас в безопасное место. А потом я доставлю тебя домой.

- Домой, - произнесла я, но это слово показалось мне пустым.

Что такое дом?

– Я хочу к Перу.

- Мы и идем к Перу, поторопись.

Он остановился, натянул свой рукав на ладонь и взял меня за руку. Потом он потащил меня по прибывающей воде, так что мои ноги почти не касались пола. Когда мы добрались до первой низкой ступеньки, он споткнулся, и мы оба плюхнулись в воду. Но уже через мгновенье он снова был на ногах, и мы стали подниматься по ступеням, стараясь опередить воду, которая словно гналась за нами. Ступеньки были по размеру неодинаковые, так что я отбила себе все ноги. Он, не выпуская моей руки, упорно тащил меня вверх. Мы взбирались уже давно, но вода шла на убыль еле заметно.

- Это свет? – внезапно спросил он.

Я прищурилась.

- Да, только не дневной. Это лампа.

- Я ее вижу, - его голос дрожал, словно кто-то тряс его. – Пер? Лант?

Это был Лант. Он спускался по ступеням нам навстречу, в одной руке держа лампу, в другой – меч, а над всем этим – его лицо, словно маска из света и тени.

- Пчелка! Фитц? Шут? Почему вы так медленно? Мы уже испугались! – он шел к нам, расплескивая воду и продолжая говорить: - Я боялся, что вы застряли в тоннеле. Еще пара ступеней, и вода кончится. Спарк пока не вернулась. Она обогнала меня. Я повернул назад и как раз увидел, как убегает Прилкоп. Чтобы его остановить, мне пришлось бы убить его. Пер охраняет дверь, - слова срывались с его губ одно за другим, и вот наконец свет его лампы осветил нас. – А где Фитц?

Шут вздохнул:

- Не с нами.

- Но…

Лант уставился на него, а потом перевел взгляд на меня. Выражение его лица было невыносимым для меня. Я уткнулась лицом в рубаху Любимого.

- Нет, - шумно выдохнул Лант. – Как?..

- Был взрыв. Потолочные балки тоннеля рухнули. Фитца больше нет, Лант.

Разговаривая, они двигались вверх по ступеням, медленно, словно тащили между собой что-то тяжелое. Лант вдруг остановился, его плечи дрогнули, и свет качнулся. Он издал придушенный всхлип.

- НЕТ! – резко сказал Любимый, схватил Ланта за плечо и затряс так, что свет заходил ходуном. – Нет, не здесь. Не сейчас. Никто из нас не может дать волю чувствам. Когда она будет в безопасности, мы будем горевать. А сейчас мы должны придумать, как выжить. Прими это, подними голову - и вперед!

И Лант послушался. Он шумно вдохнул и зашагал вперед. Я шла между ними, чуть позади, пытаясь осознать, что отец покинул меня. Опять. Только на этот раз он не вернется. Я вспомнила сон о весах. Где-то в глубине души я всегда знала, что он купит мою жизнь ценой своей. Но с каждым выдохом что-то внутри меня тяжелело. Вина, грех, скорбь – или жуткая смесь из них всех. Я не плакала. Слезы – это такая мелочь, просто насмешка над величиной моей утраты. Я хотела истекать не слезами, а кровью, чтобы боль вышла из меня вместе с жизнью.

Лант вдруг оглянулся и посмотрел на меня.

- Пчелка, мне так жаль.

- Не ты его убил. Своей жизнью он купил мою.

Он слегка споткнулся, а потом предложил:

- Залезай ко мне на спину, Пчелка. Мы пойдем быстрее.

Я хотела отказаться, но была такой уставшей. Он наклонился, и я села сверху, обхватив его руками за шею так, чтобы не душить. Интересно, прилив уже затопил тоннель позади? Скрылось ли под водой тело моего отца? Приплывут ли маленькие рыбки, чтобы съесть его?

Теперь мы пошли гораздо быстрее. Ступени стали круче, вода сошла на нет. И вот в отдалении я увидела маленький свет, который рос и рос, приближаясь к нам.

- Слезай, Пчелка, - тихо сказал Лант. Я соскользнула на пол, и он встал с мечом наготове, загородив нас с Любимым.

Но это оказалась Спарк с факелом из веток.

- Я гналась за ними по кустам и вниз по холму, до самого города. Ну а дальше по улицам бегать за ними с мечом наголо было нельзя. Им удалось уйти. Где Прилкоп?

- Пер сказал, он пришел вслед за мной, а потом побежал к городу. Пер остался охранять выход из тоннеля.

- Я так и не увидела Прилкопа! А где Фитц? – она подошла уже достаточно близко, чтобы заметить, что позади нас больше никого нет.

- Мертв, - в лоб сообщил ей Лант.

- Он обменял свою жизнь на мою, - призналась я.

Спарк ахнула. Лант обнял ее – больше никто для нее ничего не мог сделать. Мы снова поспешили к выходу.

Когда факел из веток выгорел, Спарк швырнула его в стену тоннеля. Мне был понятен ее порыв.

- Куда мы идем? – шепотом спросила я, и мне ответил Любимый:

- Прочь из этого тоннеля, на холмы за чертой города, потом через город и на пристань. Там нас должна ждать лодка, я надеюсь. Она доставит нас на корабль по имени Совершенный. И дальше – плыть и плыть. А затем – домой, - все это он говорил в крайнем унынии, а потом вздохнул: - Домой. Мы отправляемся домой, Пчелка.

- В Ивовый Лес? – тихо спросила я.

Он задумался.

- Это как ты пожелаешь.

- А куда мне еще идти?

- В Баккип.

- Может быть, - согласилась я. – Но только не в Ивовый Лес. Там погибли слишком многие из тех, кого я знаю.

- Понимаю, - кивнул он.

Взрослые шли слишком быстро. Я уцепилась за его рукав, чтобы не отставать.

- Моя сестра живет в Баккипе, - сказала я ему. – Неттл. И еще Риддл.

- Да. И у них родился ребенок! Твой отец сообщил мне. Он сказал: «Теперь я дедушка»...

Тут у него кончились слова.

- Новый ребенок? – расстроенно воскликнула я. Внезапно это почему-то ранило мои чувства. Я попыталась понять, почему. Теперь Неттл не найдет для меня места в своей жизни. Буквально пару мгновений назад она была моей сестрой, а теперь она чья-то мать. И у Риддла будет собственная малышка.

- Ее зовут Хоуп.

- Что?

- Твою племянницу. Ее имя - Хоуп.

Я не знала, что сказать.

- Как хорошо, что ты, - сказал он с тоской, - сможешь вернуться домой к своей семье. К сестре. И к Риддлу. Мне очень нравится Риддл.

- И мне, - согласилась я.

Спарк оглянулась на нас поверх плеча и сказала:

- Мы почти у двери. Нам надо теперь идти тихо. Сначала пойдем мы с Лантом, посмотрим, что там. Шут защитит тебя, Пчелка. Останься здесь.

Я кивнула, но в то же время достала нож Симфи и взяла его, как учил меня отец. Увидев это, Спарк улыбнулась и прошептала:

- Отлично.

Любимый поставил лампу на пол. Спарк и Лант крадучись пошли к бледно-серому свету, проникавшему сквозь тени от кустов.

Но засады не было, нас поджидал только Пер, который стоял в дверном проеме с тесаком в руке.

- Пчелка! – воскликнул он при виде меня, бросился ко мне и обнял, не выпустив из рук оружия. Я обняла его в ответ и прижалась к нему, сказав на ухо:

- Пер. Мой папа погиб. На него обвалился потолок. Нам пришлось оставить его там.

- Нет! – выкрикнул он, прижав меня крепче. Его дыханье участилось, спина вздымалась под моими руками. Когда он вновь заговорил, голос его был полон гнева и ярости: - Не бойся, Пчелка. Я все еще с тобой. Я смогу тебя защитить.

- На корабль, - скомандовал Лант. – Не мешкаем. Ни по какой причине.

Вырубленная дверь, открывшись, сняла слой дерна вместе с палой листвой и свежей зеленью. Никто не охранял этот путь, никто даже не ухаживал за дверью уже очень давно.

- Так самонадеянно, - усмехнулся Лант, прокладывая путь сквозь заросли чертополоха и ползучей лозы. – Похоже, раньше на них никогда не нападали.

- Они всегда верили, что смогут предвидеть опасность и избежать ее, - ответил Любимый. – Изменить будущее так, чтобы спастись. Они знали кое-что о Разрушителе, но не думали, что он окажется маленькой девочкой. Сомневаюсь, что они понимали, как сами навлекут на себя беду, - и добавил: - А Нежданный Сын, как обычно, поступал так, как никто не ждал. Фитц всегда умел сметать все фигуры с игральной доски. Еще какое-то время мы пробудем вне их поля зрения. Фитц купил для нас это время. Мы не должны тратить его зря.

Фитц умел, - подумалось мне, - а не умеет. Больше никогда.

Пер сжал мою руку крепче, видимо, от той же мысли. Мы вышли вслед за остальными в солнечный день. Я зажмурилась. Казалось, целый год прошел с того момента, как я выбралась из своей клетки. Неухоженный вход в тоннель густо зарос, здесь не пролегало ни одной заметной тропы. Метелочки соцветий высокой травы блестели от росы, по примятым стеблям можно было видеть, какой дорогой Прилкоп и Белые побежали к городу.

- Дай мне свою руку, - сказала Спарк Любимому. – Нам надо поспешить.

- Я все вижу. Как когда-то. Прекрасно вижу.

- Но как? – удивился Лант.

- Это Фитц, - тихо ответил тот. Он выбрался из зарослей и огляделся, словно мир вокруг был чудом. – Умирая, он в последний раз исцелил меня. Боюсь, на это потребовалась вся его жизненная сила до последней капли, – он взглянул на меня и добавил: - Я не просил его, я этого не хотел. Но он знал, что застрял там, так что истратил остаток своих сил на меня.

Я поглядела на него – с момента нашей первой встречи он изменился: все такой же худой, даже изможденный, но следы побоев почти сошли с лица, и стоял он теперь иначе. До меня не сразу дошло: у него внутри больше ничего не болело.

Я отвернулась, пытаясь разобраться в своих чувствах, но Лант сухо сказал:

- Нам надо добраться до корабля как можно быстрее. И как можно незаметнее. Неизвестно, успели ли Прилкоп и Белые настроить местных против нас. Будем считать, успели. Пер, если на нас нападут, ты хватаешь Пчелку и бежишь. Не лезь в драку. Спрячьтесь с ней и не высовывайте носа, пока не появится возможность добраться до шлюпки и на корабль.

- Мне это не нравится, - резко заявила я. – Вы думаете, я не смогу драться? Думаете, я не дралась раньше?

Моя злость отразилась на лице Пера. Лант посмотрел на меня.

- Нравится тебе или нет – неважно. Мой отец велел мне защищать Фитца, а я не смог. Я не потеряю еще и тебя, Пчелка. Пока кровью не изойду. И чтобы повысить наши шансы, слушайся меня. Пожалуйста.

Последнее слово - просто вежливость, в нем не было мольбы. Пер угрюмо кивнул, и я поняла, что выбора нет. Многие месяцы я рассчитывала только на себя, и вот в одно прекрасное утро я снова разжалована в малые дети.

- Идите за мной, - сказал Любимый, и когда Лант хотел возразить, добавил: - Когда-то я очень хорошо знал каждую улочку в этом городе. Я проведу вас к пристани так, чтобы особо не попадаться никому на глаза.

Лант кивнул, и мы пошли за Любимым. Продравшись сквозь заросли, мы оказались на лугу для выпаса овец, на склоне холма, возвышавшегося над городом. Отсюда я взглянула на город, который и знать не знал о моих бедах. По улицам скрипели телеги, какой-то корабль входил в порт. Морской ветер донес до меня запах жареного мяса из чьей-то кухни. Я вымокла, шагая по сырой траве, которая хлестала и резала мои босые ноги. Похоже, все рыбаки сейчас в море на промысле – неужели они не знают, что я устроила ночью? Почему их жизнь может течь как обычно, когда мой отец погиб? И как только весь мир остался целым, когда я разбита вдребезги? Я перевела взгляд на замок Клерреса – тонкие струйки дыма все еще курились над делом моих рук. Я улыбнулась. По крайней мере, с ними я немного поделилась своей болью.

- Странно все это, - заговорил Лант. – Разве они не видят дыма и не задаются вопросом, что там случилось?

Потом он задумался, сдвинув брови. Я подошла к Любимому и спросила:

- Как ты думаешь, куда пошел Прилкоп?

- Понятия не имею, - ответил он, и я услышала в его голосе грусть и страх возможного предательства. – У нас нет времени еще и об этом переживать.

- Он хороший человек, - стала я защищать Прилкопа. – Он был добр ко мне. Хочу верить, что он и на самом деле мой друг.

- Знаю, да и сам хочу верить в это. Но хорошие люди могут быть с тобой не согласны. Сильно не согласны. Хватит разговоров. Теперь надо идти как можно быстрее и тише.

Он повел нас кружным путем, мимо пустых загонов для овец, той частью города, где высокие стены, увитые виноградом, скрывали сады и роскошные дома. Потом мы вышли на узкую улочку и быстро прошли мимо домиков поменьше и поскромнее, а оттуда – на грязную изъезженную дорогу, змеившуюся до самых портовых складов. Людей на улицах практически не было.

- Все сейчас, должно быть, собрались у входа на перешеек, пытаясь выяснить, что произошло, - предположил Любимый.

Мы с Пером бежали рысцой вслед за широко шагавшими взрослыми. Я была босиком, мокрые штаны хлестали по ногам. Какой-то человек, толкавший ручную тележку, уставился на нас и нахмурился, но не стал размахивать руками, кликать народ и бросаться в погоню.

- А сейчас бежим, - тихо приказал Любимый, и мы рванули. Мы пронеслись мимо двух старушек с корзинками овощей, которые громко восклицали, указывая на клубы дыма. Через дорогу перебежал подмастерье в кожаном фартуке – он так спешил, что даже не заметил нас. Мы добрались до набережной. У меня ужасно кололо в боку, но мы продолжали бежать. Тут были люди, но все они двигались в противоположном направлении – к выходу с набережной и проходу в Клеррес, как и предсказывал Любимый.

Темными клубами на синеве неба над стенами замка поднимался дым. Показалась флотилия рыбацких суденышек – какие-то с парусами, другие на веслах, они обогнули замковый мыс и теперь усеяли водную гладь, словно мирные морские птицы.

Под нашими ногами прогромыхали полые ступени причала, и вот мы на самом краю. Я согнулась, упершись в колени и тяжело дыша.

- Слава Эде и Элю, - дрожащим голосом произнес Лант.

Я сделала пару шагов и глянула вниз: в шлюпке было четверо матросов. Трое из них свернулись калачиком на дне и дремали, но стоило нам начать спуск, как все они быстро вскочили и заняли свои места на веслах. Одна из них спросила:

- Где Фитц?

- Не с нами, - коротко ответил Лант.

Задавшая вопрос татуированная воительница понимающе кивнула, потом мотнула головой в сторону острова:

- Я как увидела огонь посреди ночи, сразу поняла, что это его работа, - она пристально посмотрела в лицо Любимому, покачала головой, потом перевела взгляд на меня. - Так, значит, ты и есть та девчонка, из-за которой весь сыр-бор?

- Она самая, - Лант избавил меня от нужды отвечать и чуть ли не с гордостью добавил: - Она-то и устроила тот пожар!

- Молодчина, феечка! Молодчина, - и она бросила мне отсыревший плед, а затем повернулась к остальным матросам: - Гребем. Сдается мне, всем нам не терпится оказаться подальше отсюда, и как можно скорее.

Становилось все светлее, и было видно, как в двух местах дым поднимался жидкими струйками, а в одном месте - жирным черным столбом. Через внешние стены нельзя было разглядеть, сколько разрушений я учинила, но я улыбнулась, подумав, что достаточно. Им почти ничего не удастся спасти, в этом я была уверена.

Я заняла место рядом с Пером. Спарк и Лант уселись на дно лодки. Матросы налегли на весла, а женщина продолжала:

- Уже поздно ночью вспыхнул огонь, его было видно совсем недолго. Люди было вышли из домов и пошумели, но пришла городская стража и загнала всех обратно. Таверны тоже закрылись. Мы слышали, что они кричали. «Расходитесь по домам и оставайтесь там». И все пошли, как бараны. Мы затаились под сваями пристани. Думали, вот-вот вы прибежите сюда, но нет. Уже перед рассветом я видела фонари трех лодок, они вышли с той стороны острова и причалили к берегу. Думала, они поднимут тревогу, позовут стражу – ан-нет, ничего, - она пожала плечами.

Любимый выпрямился. Лицо его было угрюмым:

- Ничего - это они держат хорошую мину при плохой игре. Но кое-что, боюсь, им не утаить.

Женщина кивнула.

- Поднажмем, - сказала она морякам, и они добавили скорости.

Все четверо были сильными гребцами. Они синхронно склонялись над веслами, и мускулы их ходили ходуном, как будто принадлежали не четырем разным людям, а одному мощному существу. В гавани стояли на якоре несколько крупных кораблей. Мы миновали один, потом другой, и, в конце концов, я увидела судно, к которому мы направлялись. Паруса его были убраны, и на палубе царило спокойствие, но я заметила, как маленькая фигурка в «вороньем гнезде» поднялась, и начала молча спускаться вниз по мачте. Смотровой не поднял шума, как мне показалось, специально. Когда мы приблизились, несколько матросов ждали нас у поручней.

Мы подошли со стороны борта, и я увидела носовую фигуру. Это было невыносимо. На нас смотрел мой отец, на его лице играла легкая улыбка. Я зарыдала.

Пер обнял меня и крепко сжал. Его грудь вздымалась за моей спиной, но он не издал ни звука. Никто не заговорил с нами. Я подняла голову и увидела, как Спарк по-детски сжалась, Лант поддерживал ее, склонив голову и роняя слезы с подбородка. Гребцы молчали, их лица были суровы. А что Любимый? Его лицо было словно изо льда. Шрамы исчезли, но он выглядел постаревшим. Изможденным. Слишком печальным, чтобы лить слезы.

Наши матросы подвели шлюпку ближе и поймали конец веревочной лестницы.

- Поднимайтесь на борт, - сказал один из них, махнув в сторону лестницы, и дальше мы справились сами.

Спарк вскарабкалась наверх и, отступив в сторону, подала руку Перу и мне. Любимый лез за мной, словно бы страхуя меня от падения. Лант был последним, и не успел он перелезть через фальшборт, двое гребцов тоже начали подъем. Повернули шлюпбалку, спустили линь и подцепили шлюпку.

Один матрос свесился за борт и кому-то доверительно сообщил:

- Порядок, они все на борту!

Женщина с волосами, завязанными в хвост, поспешно подошла к Ланту и спросила:

- Все прошло нормально? – а потом, нахмурившись, добавила: - Погоди-ка, так ведь Фитца нет!

Лант посуровел и медленно покачал головой. Мне показалось невыносимым слушать, как он рассказывает о смерти моего отца. К тому же меня кое-что очень сильно заинтересовало.

Когда я залезала на борт и схватилась за поручень, то почувствовала словно бы в глубине чье-то настороженное присутствие. Я повернулась к Перу:

- Этот корабль сделан не из дерева, - сообщила я ему, не зная, как яснее выразить свои ощущения.

- Это живой корабль, - ответил он. – Он сделан из драконьего кокона, в котором сохранилась драконья душа. Шут изваял его лицо похожим на твоего отца, это было давным-давно.

Он огляделся. Шут о чем-то печально беседовал с женщиной, приветствовавшей нас, рядом стояли Спарк и Лант. Они словно забыли обо мне.

- Пойдем, - сказал Пер и взял меня за руку.

Палуба вдруг стала довольно оживленным местом, и, пробираясь мимо работавших матросов, Пер объяснял мне:

- Сейчас он не может с тобой поговорить. Ему надо притворяться, что он деревянный. Но тебе стоит на него посмотреть.

Рядом прошли двое, женщина говорила мужчине:

- Развернемся на якоре и по-тихому выйдем из бухты. Ветра мало, но хватит, чтобы увеличить расстояние.

Чем ближе мы подходили к носовой фигуре, тем неспокойнее мне становилось. В этом корабле явственно ощущалась личность. Я подняла стены, потом еще раз, и еще раз. Пер же, по всей видимости, вообще не замечал, какие страсти кипят в корабле. Я потянула его за руку, остановила и сказала:

- Корабль злится.

- Откуда ты знаешь? – он с тревогой посмотрел на меня.

- Чувствую. Пер, он меня пугает.

Я злюсь не на тебя.

От этой огромной мысли все мое тело содрогнулось. Я так сжала руку Пера, что он вскрикнул от удивления.

Я слышал, что говорят. Они держали в плену змеев, в адских условиях, чтобы делать вонючее зелье.

Это так. Винделиар пил его и тогда мог заставлять людей делать, что он велит.

Меня била крупная дрожь. Я хотела перестать чувствовать его необъятный гнев. Грусть итак почти переполнила меня, для его ярости не было места. Я попыталась успокоить его.

Пер убил его. Пер убил Винделиара, а также женщину, которая давала ему зелье.

Но моя мысль не принесла ему успокоенья, наоборот, словно масло в огонь, распалила его ярость.

Смерть – недостаточное наказание! Он пил, но делали его другие. И вот грядут мстители. Я не желаю уходить, пока не увижу, как Клеррес сравняют с землей. Я не побегу, словно трус!

Я услышала, как ахнул Пер, как закричали матросы, но мои ощущения заглушили все остальное. Под шквалом необъятных эмоций я упала на палубу. Палуба не то чтобы сильно качалась в действительности, но я вцепилась в доски, чувствуя, что меня может легко вышвырнуть в небо.

Кто-то закричал:

- Он изменяется!

Пер издал бессловесный дикий вопль. Под моими руками доски утратили свой древесный рисунок и покрылись чешуей. Жуткое головокружение накатило на меня, пустой желудок скрутило узлом. Я подняла голову, ослабев от ужаса. На месте фигуры моего отца теперь извивались две драконьи головы на длинных гибких шеях. Та, что побольше, была голубая, поменьше – зеленая. Голубая изогнула шею и посмотрела на нас, глаза оранжевых, золотых и желтых оттенков вращались, словно водовороты расплавленного металла. Обнажая белые заостренные зубы, пасть ящера произнесла:

- Пер! Мститель во имя змеев и драконов!

Я все еще лежала, коленями и ладонями упираясь в палубу. Пер смотрел вверх на носовую фигуру, оскалив зубы то ли в улыбке, то ли в гримасе страха. Позади раздался звук шагов, и внезапно Лант поднял меня на ноги.

- Вот ты где! Ты меня так… Пчелка, пойдем со мной. Тебе надо уйти у них с дороги!

Я было запротестовала, но Пер сказал:

- Я отведу ее в каюту.

Он оттащил меня от Ланта, который вытаращился на змеиные головы, и мы пошли по палубе, уворачиваясь от бегущих матросов. Я позволила ему вести меня, не беспокоясь о том, куда именно и как мы туда дойдем. Над нами нависла катастрофа. Суждено ли мне вообще когда-то оказаться в безопасности? Если я выживу сегодня, конечно.

Пер, как будто, пытался переубедить меня, распахнув входную дверь в маленькую уютную каюту.

- Мы уплывем отсюда, Пчелка. Как только выйдем из гавани, и ветер наполнит паруса, мы будем полностью свободны. Совершенный просто летает по волнам. Нас никому не догнать.

Я кивнула, но на деле никакого облегчения не испытала. Страсти, кипевшие внутри корабля, терзали меня, словно осколки кости при переломе.

- Ты только посиди здесь. Я бы остался с тобой, но мне надо им помочь, - сказал мне Пер, отступая к двери и руками как бы утрамбовывая воздух, будто это могло меня успокоить. – Просто побудь здесь, - попросил он и закрыл за собой дверь.

Одна. Меня шатало от чувства противостояния корабля и команды: они хотели уплыть, а он – нет.

Каюта была крошечная. Бардак, но не грязно. Маленькое оконце. Одна двухъярусная койка, еще одна обычная. Женская одежда разбросана по полу. На обеих нижних койках разложены какие-то предметы.

Отодвинув какую-то рубаху и освободив место на одной из кроватей, я села. «Баккский синий» - так мой отец называл этот цвет. Когда я ее перекладывала, из складок выпали три свечи, распространив легкий аромат. Видавшие виды свечки, потрескавшиеся, с налипшими ворсинками и пылинками. Но я знала, это мамина работа. Жимолость, сирень, фиалки с берегов нашего притока Ивовой Реки. Я завернула их опять в отцовскую рубаху, взяла на руки и покачала, словно младенца. Неужели это все, что осталось от моих родителей? Странная мысль пришла мне в голову: я теперь сирота. Их обоих больше нет. Они ушли навсегда.

Я не видела тела, но я чувствовала, что он мертв, хотя объяснить это было невозможно.

- Волк-Отец! - позвала я вслух. Ничего. Боль утраты захлестнула меня с ошеломляющей силой. Мой отец мертв. Он провел в пути много месяцев, чтобы найти меня, а вместе мы пробыли едва ли полдня. Все, что мне осталось – эти предметы, которые он пронес с собой в такую даль, наверное, потому, что считал их важными. Среди них – мамины свечи.

Я стала рассматривать остальные вещи, вытерев слезы его рубахой. Он был бы не против. Под парой заношенных штанов я увидела знакомый пояс. А рядом – мои книги.

Мои книги?

Я была потрясена. Оба дневника – дневной и ночной со снами. Значит, он нашел их в моем тайнике за стеной его кабинета и нес все время с собой. Читал их? Ночной дневник упал, раскрывшись на странице со сном про свечи. Я поглядела на картинку, которую нарисовала так давно, потом на лежавшие рядом свечи. Теперь понятно. Я закрыла дневник со снами и взяла второй, почитала пару страниц, потом тоже закрыла. Это больше не мое. Написано кем-то, кем я была когда-то, но больше уже не буду. Внезапно я поняла, почему мой отец жег свои рукописи. Эти ежедневные заметки принадлежали руке того, кто исчез вместе с моими мамой и папой. Мне захотелось сжечь обе книги, устроить им погребальный костер – чего так и не получилось сделать для родителей. Я бы отрезала пару прядей в память об исчезнувшей девочке и о человеке, который пытался стать ей хорошим отцом.

Рядом лежали разбросанными и другие вещи.

Это же его штучки! – дошло до меня вдруг. Ножички и флакончики, всякие смертоносные приспособления. Несколько маленьких мешочков. Я улыбнулась: мне довелось убивать меньшим. И он бы гордился мной.

Я безумно устала, но меня продолжало окатывать непредсказуемыми волнами чувств, которыми был обуреваем корабль. Конечно, мне нужно было поспать, но я знала, что не смогу. Волк-Отец велел бы отдохнуть как можно лучше.

Взяв с собой сверток со свечками, я залезла на верхнюю койку и уже улеглась, но тут моя голова стукнулась обо что-то твердое под подушкой. Я уселась и подняла подушку. Там, завернутый в ночную рубаху, лежал стеклянный сосуд с чем-то странным. Я взяла его – пришлось ухватить обеими руками. Сосуд был тяжелый, и когда я его двигала, содержимое лениво перекатывалось, переплетаясь и закручиваясь серо-серебристыми разводами. Что-то внутри меня узнало эту субстанцию, и что-то в ней узнало меня. Даже за стеклянной стенкой она тянулась ко мне, и я ничего не могла поделать, кроме как ответить ей тем же.

Оторопело сжимая тяжелый сосуд, я вдруг ощутила жар того безумия, что охватило меня, когда я наступила порезанной ногой на змеиное зелье. Прямо за стеклом, под моей ладонью, неведомая сила манила и звала меня. Я могла завладеть ею. Вскрыть склянку, окунуться в эту мощь – и все станет мне подвластно. Я смогу, как Винделиар, повелевать людьми, и они уверуют во все, что я пожелаю. Содрогнувшись, я поскорее уронила сосуд на постель и уставилась на него, позабыв про слезы. Отец нес ее с собой, эту жуткую вещь – зачем? Он использовал ее? Ему нужна была сила подобного рода? Я снова вытерла его рубахой свое мокрое лицо. Он умер, и теперь я никогда не узнаю ответов на свои вопросы. Достав свечи, я набросила рубаху на сосуд, чтобы он больше не притягивал взгляд.

Я слезла и села на нижней койке. Посмотрела на свои грязные ноги и ступни, свои загрубевшие от работы, измазанные сажей руки. Баккип. Найдется ли там место для меня? С палубы доносились топот и крики, настроение корабля изменилось – похоже, время для тихих маневров прошло.

И тут корабль взревел – чистый страх и ярость без слов.

- ПОЖАР! – это был человеческий голос, и я дернулась, душа ушла в пятки. Выглянув в оконце, я увидела, что нас окружили рыбацкие лодки, которые заняты были совсем не рыбной ловлей – оттуда люди метали что-то в наш корабль. Что-то разбилось и разлетелось на осколки прямо под моим окном. Я выглянула снова и разглядела лучника, стоящего в одной из лодок. Он натянул тетиву, а второй человек поджег его стрелу. Через секунду она летела в нас. Не знаю, попала ли она в корабль – языки пламени заслонили мне обзор. В один прыжок я достигла двери, распахнула ее и бросилась в полутемный коридор. Стали хорошо слышны крики команды:

- Они перерубили якорный канат!

- Огонь уничтожит живой корабль, тушите его!

- Где Пчелка? – голос Любимого. Никто ему не ответил.

- Здесь! – закричала я.

- Пчелка! Пчелка! – это Пер, который с шумом обрушился из сходного люка навстречу мне. – На корабле пожар! Тебя надо посадить в шлюпку!

- А потом куда? – крикнула я в ответ. – На берег? Эти люди поймают меня и убьют!

Мое предчувствие оправдалось, этот корабль не был безопасным местом. Нам было некуда бежать. Мы с Пером уставились друг на друга. Стук сердца пульсировал у меня в ушах.

Ужасный вопль, глубокий и резкий, раздался на корабле. То есть, изнутри корабля. Вопила каждая доска, и от этого сотрясались мои кости. Но куда хуже была волна боли, которую обрушил на меня корабль. Совершенный сгорал заживо. Это была не телесная боль, а боль от навеки утраченной возможности: он перестанет быть кораблем, так и не успев стать драконом.

Пер дотянулся и схватил меня за руку:

- Сначала не дадим тебе сгореть, потом решим, куда идти!

Я вырвалась и повернула обратно в каюту.

- Я не побегу, у меня есть другая идея.

Забравшись на верхнюю койку, я взяла тяжелый сосуд. Пер уставился на меня.

- Я знаю, как это использовать, - объяснила я, уже чувствуя тайные нашептывания. Служителям не взять меня. Я велю им прыгнуть за борт и утонуть, и они послушаются.

- Что ты собираешься сделать? – в ужасе прошептал Пер, а потом рявкнул: - Не смей! Ничего не делай с этой штукой! Она убьет тебя! Шут обмакнул туда пальцы, и ребята из Дождевых Чащоб сказали, что это его убьет…

Я протиснулась мимо него, обняв тяжелый сосуд, и поспешила на палубу. Его предостережения меня не касались, это точно. Я видела, что Винделиар делал со змеиной слюной. Эта штука другая, сильнее и чище. Я точно не знала, как ее применить. Выпить? Пер сказал, Шут обмакнул в нее пальцы. Может, вылить себе на голову?

Я почти достигла трапа, ведущего на палубу, но тут сверху спрыгнул человек, глубоко присев, чтобы удержаться от падения. Он выпрямился и взглянул на меня. Светло-голубые глаза на измазанном сажей и опаленном лице, надо лбом сгорели волосы - он словно явился из ночных кошмаров. Вытаращив глаза на то, что я несла в руках, он закричал кому-то наверху:

- Оно здесь, оно у нее!

Еще один человек спрыгнул и приземлился рядом с ним. Половина его лица была покрыта волдырями, а одну руку он баюкал у груди – ее плоть была месивом волдырей и горелой ткани рукава.

- Мне это нужно, девочка. Янтарь рассказала мне о нем, когда я вез ее на лодке в Клеррес. Оно для корабля, ему нужно Серебро.

- Бойо! – в ужасе воскликнул Пер, заслонив меня собой. Я сильнее прижала сосуд к груди. То, что было внутри, пело мне – власть и сила, они мои.

Корабль снова взревел. Рев пронесся от носа до кормы и отозвался эхом внутри меня. Я была сама не своя от его отчаянья, которое отразилось даже на лицах мужчин, преградивших мне путь.

Тот, что был с обожженным лицом, быстро заговорил, и голос его дрожал:

- Огонь распространяется, Пер. Нам его уже не затушить. Они что-то подмешали, вода его не заливает. Уводи девочку с корабля. Но это Серебро… оно мне нужно. Для Совершенного. Если он не превратится в драконов прямо сейчас, он затонет здесь и будет потерян навеки. Янтарь рассказала, где спрятала его. Совершенному обещали это Серебро, если он поможет тебе.

Второй мужчина протянул ко мне руки.

- Девочка, пожалуйста. Тебе Серебро ни к чему, это яд для тебя. Но, может быть, его хватит, чтобы он освободился!

Если я возьму его себе, то смогу заставить их подчиняться. Всех их заставить. Я буду как Винделиар, только гораздо сильнее. Я буду как Винделиар…

- Берите его, - и я швырнула в них склянку. Обгорелый схватил ее.

- Нет, - возразил второй. – Ты уведи их прочь с корабля. А я доставлю это Совершенному.

- Но там пламя, - предупредил обожженный. – Кеннитсон, тебе не добраться.

- Это же Совершенный, корабль моей семьи. Кровь моей крови. Я должен.

И человек по имени Кеннитсон схватил сосуд, прижал его к груди и взбежал по трапу, перебирая поручни одной рукой.

Очередной вой агонии разрезал воздух и прошел сквозь корпус корабля.

- Полезай вверх, - скомандовал Пер, и я повиновалась со всей поспешностью, на какую была способна. Выйдя на палубу, я очутилась в клубах дыма и падающего пепла. Оглядевшись, я увидела, как на мачтах потихоньку горят свернутые паруса, роняя вниз пепел и куски горящего холста. По одному борту пламя встало стеной, там нам путь закрыт. Но дым уже поднимался со всех сторон, а я знала, как быстро такой дым превращается в завесу пламени. Глаза заслезились, видела я уже с трудом.

Откуда-то сзади рука в перчатке схватила меня за плечо.

- Быстро в шлюпку! – задыхаясь, прокричал Любимый. – Его уже не спасти. О, Совершенный, мой старый друг!..

- Янтарь! Где мои родители? – крикнул человек с изуродованной рукой, Любимый в ответ лишь покачал головой:

- Они побежали на носовую часть. Там нападающие сосредоточили огонь. Бойо, тебе не пройти сквозь пламя. Они пропали!

Но тот все равно побежал вслед за своим другом, унесшим Серебро. Я видела, как они бегут вперед, прыгают сквозь огонь - только бы он оказался тонкой завесой, а не адским пожаром! Мои уши, да и все тело были наполнены воплями корабля, его ужас и гнев сотрясали меня. Таков будет наш конец. Я знала это так же точно, как и сам Совершенный. А Любимый тащил меня за собой. Он был куда сильнее, чем казался на вид, и у меня мелькнула мысль, что, вероятно, это сила, которую подарил ему мой погибший отец.

Мы добежали до другого борта, Любимый посмотрел через него сквозь поднимающийся дым и выругался.

- Они бросили нас! – воскликнул Пер и закашлялся.

Любимый крепко держал меня за плечо. Он закрыл лицо рукавом и сказал сквозь ткань:

- Им пришлось, иначе пожар перекинулся бы в шлюпку. Они там, дождаются нас, но нам придется прыгнуть и плыть. И лодки Служителей приближаются.

- А Лант? – прокашлял Пер. – Спарк?

- Не знаю.

- Я не умею плавать, - сказала я, хотя какая разница. Утонуть, наверное, не так больно, как сгореть. Возможно. Да только с рыбацких лодок в наш корабль все еще летели стрелы. Двое наших матросов, примкнувших к нам, в бессилии потрясали своими мечами.

- Так мы прыгаем? – спросил Пер. Он заходился в кашле, глаза слезились. У дыма был ужасный запах и вкус, словно горела плоть. Как в тот день давным-давно, когда мы с отцом сжигали тело посланника.

Вдруг что-то изменилось. Будто по шкуре лошади, сгоняющей кровососов, по кораблю волной пробежала дрожь. Палуба под ногами начала изгибаться.

- Прыгай! – завопил Пер, но не стал дожидаться моей реакции, схватил меня за руку и оторвал от Любимого, не дав мне даже перелезть через фальшборт и просто перетащив вслед за собой, так что я больно стукнулась голенями о деревянные планки. Странно, но эта боль ощущалась так ярко посреди всего остального, что здесь творилось.

Любимый прыгнул за нами, в полете махая руками и ногами. Я видела его прыжок лишь секунду, прежде чем ледяная вода сомкнулась надо мной. Я не успела набрать воздуха, а Пер не удержал меня и разжал хватку. Я погрузилась в холод и тьму. От силы падения вода ударила в нос, это было больно. Я охнула, набрав воды, но сразу же закрыла рот и повисла в ледяной темноте. Толкайся ногами, толкайся, сказала я себе. Греби руками, сделай что-нибудь. Борись за жизнь.

Волк-Отец!

Увы, ни его, ни отца не было, только я одна. Мне надо сражаться. Как сражается загнанный в угол волк. Он говорил, что так сражался бы мой отец. Я отчаянно забила руками и ногами по завладевшей мною пучине. Я возненавидела ее так же сильно, как Двалию и Винделиара. И тут на миг моя голова показалась над поверхностью. Я не успела вдохнуть и снова стала тонуть. Толкайся сильнее, греби сильнее. И вот я снова увидела свет и почувствовала, как воздух коснулся лица. Я отплевывалась и откашливала воду, яростно колотя руками по волнам в попытке остаться на поверхности. Успела вдохнуть перед тем, как очередная волна обрушилась мне в лицо.

Кто-то вцепился мне в руку, и я стала карабкаться по нему – как ошалевший котенок карабкается на дерево – держа голову над водой, не задумываясь, что при этом топлю его. Я как раз вдохнула побольше воздуха, и тут кто-то еще схватил меня и уложил на воду лицом кверху.

- Расслабься. Ложись на спину! - приказал чей-то женский голос. Мир расплывался перед глазами. Расслабиться у меня не получилось, но она удерживала меня на спине, и тут рядом всплыла голова Пера. Он откашлялся и, ухватившись за мою руку, подплыл вплотную:

- Спасибо тебе, Ант.

А она вдруг сказала:

- Плывите! Быстро плывите!

Я стерла с глаз соленую воду и посмотрела вверх. Отсюда корабль казался таким огромным. Борта его были охвачены пламенем, и в потоках горячего воздуха парили тлеющие куски парусов. До меня доносились полные негодования и злобы крики матросов с других кораблей, стоящих на якоре. Я в страхе извернулась, чтобы увидеть флотилию напавших на нас лодок, но, похоже, они уже отступали, удовлетворенные своей работой.

Повторяя за Пером и Ант, я забила ногами, и мы стали отдаляться от Совершенного, только медленно. Он высился над нами, постепенно превращаясь в вихрь адского пламени. На моих глазах еще двое выпрыгнули из пламени в сомнительную безопасность морской пучины. Корабль слегка повернулся, открывая взгляду носовую фигуру в виде драконов-близнецов. Голубой и зеленый, оба они сейчас были сильно опалены. Казалось, их древесина борется с огнем. Вспышками на обугленных участках ярко проступали чешуйки голубого и зеленого цвета, но неутолимое пламя тут же начинало их пожирать. Оно уже лизало их длинные шеи, и обе головы в отчаянии дрожали. На палубе бака все было охвачено пламенем. Даже на расстоянии до меня доходили волны страдания живого корабля, а его вопли отчаяния и ярости разносились по всему заливу и, наверное, до самых загородных холмов.

Мне в лицо ударила высокая волна. Я вынырнула, отплевываясь и моргая. Когда зрение восстановилось, я увидела охваченного огнем человека, который прыгнул прямо на голубого дракона. Обхватив его за шею, он что-то прокричал. В его руке был стеклянный сосуд моего отца – и дракон раскрыл пасть, чтобы принять его. И как только это произошло, человек свалился прямо в воду. Голубой дракон запрокинул голову и сомкнул челюсти - я заметила, как из его пасти падает единственный серебристый осколок.

- Сработало? – выдохнул Пер.

- Что сработало? – спросила Ант.

- Ловите линь, - закричал кто-то, и мне на грудь шлепнулась веревка. Пер схватился за нее, и я вслед за ним. Ее кинули из нашей корабельной шлюпки, я узнала татуированную женщину, державшую другой конец веревки.

- Не хватило, - грустно сказал Пер.

Женщина начала подбирать линь, подтягивая нас обоих к шлюпке. От движения волны накатывали на нас с большей силой. Еще одна ударила мне в лицо, и когда я сморгнула воду, то увидела, как Совершенный словно бы разваливается на куски. Мачты кренились и падали, корма погрузилась в воду. Фальшборт гнулся, куски обшивки облетали, словно снег с веток в конце зимы. Пер сплюнул морскую воду. Неповрежденными остались только корпус и несколько участков палубы и бортов.

- Где Янтарь? – спросил Пер наших спасителей.

- Здесь ее нет, - ответила женщина.

Вцепившись в веревку, которой меня затаскивали в лодку, я увидела, как волна цвета пробежала по уцелевшим доскам корабля. Чьи-то руки обхватили меня, и вот я плюхнулась в лужу воды на дне заполненной людьми лодки, ударившись ребрами о выпирающие шпангоуты. Никому не было до меня никакого дела. Пер и Ант уже пытались забраться в шлюпку, закидывая ноги на борт. Я помогла сначала Перу, потом Ант.

- Совершенный! – ахнул Пер.

Обломки корабля усеивали воду. Кто-то цеплялся за доску, и мне хотелось, чтобы это оказался Лант. Но наша компания не высматривала выживших, все их внимание было поглощено тем, как бьются в воде удивительные существа. Зеленая голова пробила морскую поверхность, передние лапы вцепились в обломки. И вот зеленый дракон заполз на медленно погружающийся в море корабельный остов, расправил крылья и стряхнул с них воду. Крылья были покрыты черно-серыми узорами – цвета обгоревшего дерева и мутного дыма. Вдруг существо воздело голову вверх и издало свистящий крик – слова, смешанные с воплем, и как только ее мысли донеслись до меня, я подняла, что это драконица:

- МЕСТЬ! МЕСТЬ ЗА МЕНЯ И МОЙ РОД!

Кое-кто рядом со мной от этого вопля закрыл уши, но прочие ответили радостными выкриками. Она увереннее забила крыльями, отчего вода и обломки под ней заходили ходуном. Это был некрупный дракон, в длину не больше, чем лошадь с повозкой, но когда она взревела снова, я увидела блестящие белые зубы и желто-алые разводы пасти. Она поднялась со своего островка из обломков, с трудом набирая высоту, пока, наконец, не превратилась в зеленую фигурку на фоне бледно-голубого неба. Описала пару кругов над нами, и ее крылья с каждым взмахом набирали силу.

И тогда она спикировала на одну из уплывающих лодок. Я видела, как она схватила гребца. Три выпущенные стрелы не попали в цель, а одна отскочила от ее чешуи. Она подняла несчастного повыше, сомкнула челюсти – с одной стороны отвалились его ноги, с другой голова и плечи. Наши враги в ужасе завопили, но в нашей шлюпке никто не возликовал. Слишком жуткой была демонстрация того, что дракон может сделать с человеком. Пусть и небольшой дракон.

- И голубой! – закричал кто-то. Я была так поглощена зеленым драконом, что пропустила момент, когда из воды показался голубой. Он уже стоял, расставив лапы, на груде деревянных обломков, расправив крылья цвета дыма с красными прожилками. Он был крупнее зеленой драконицы, и его рык был глубоким и низким. Он опустил голову и ткнулся носом в лежавшее у его лап тело человека, которого я сначала и не заметила.

- О, славная Эда! Это же Бойо. Он собирается сожрать Бойо!

Словно услышав эти слова, дракон поднял голову. Мысль его сплелась с ревом, и я осознала, что слышу его слова в голове, в то время как уши слышат рев:

Он жив. Мой друг – не мясо. Я попирую моими врагами.

Его крылья забили медленнее, но увереннее, чем крылья зеленой драконицы. Он неторопливо поднялся в воздух. Вопли за спиной говорили о том, что зеленая продолжает свою трапезу. Мы смотрели, как взлетает более крупный голубой дракон. Наши гребцы бросили весла, мы дрейфовали посреди обломков. Голубой поднимался выше и выше, и вот он ринулся вниз на свою добычу. Лодка перевернулась, но страшные челюсти успели ухватить крепкого гребца. Он взмыл со своей добычей вверх, и вскоре вопли несчастного стихли. Как и в прошлый раз, свисающие части жертвы упали в воду. Но проглотив то, что было в пасти, дракон продемонстрировал потрясающую ловкость, ныряя вниз за падающими ногами и подхватывая их на лету.

Наши гребцы вдруг схватились за весла, и я увидела, в чем дело. Еще один выживший появился на поверхности и уже подбирался к телу Бойо, качающемуся на груде обломков.

- Это Клеф! – закричал Пер.

Один матрос на носу шлюпки сел на колени и стал отталкивать обломки и прочий плавник с нашего пути, когда мы проследовали в самую гущу места крушения. Но другая шлюпка с Совершенного была быстрее. На моих глазах Спарк перелезла из нее на колышущуюся кучу досок и, балансируя, пошла по ней, пока не добралась до распростертого тела.

- Жив! - крикнула она, и ей ответили радостным шумом. Они ликовали оттого, что их друзья выжили. Выжили.

Я плохой человек. Отвернувшись от сцены счастливого спасения, я смотрела на двух драконов, которые преследовали и настигали, пожирали своих жертв и сорили кровавыми ошметками, летевшими прямо на подручных Служителей.

Эти смерти доставляли мне горькое удовлетворение.

Глава тридцать девятая. Возмездие.

Факты, известные о береге Сокровищ.

Вы должны причалить в маленькой бухте с южной стороны острова. Следите за приливом. Если не покинуть бухту до его начала, вы рискуете навеки остаться на этом острове.

Двигаясь по тропе, проложенной через лес, ни в коем случае не сворачивайте в сторону, это чревато смертью.

Когда достигнете дальнего берега, пройдитесь вдоль бухты в одиночестве. Но ни в коем случае не покидайте пляж. Людям запрещено заходить дальше вышеописанных мест на Острове Иных.

Гуляя по пляжу, вы можете обнаружить сокровища, выброшенные на берег волнами. Течение и ветер собирают их со всех концов света, чтобы они достигли этого места. Соберите столько сокровищ, сколько пожелаете, но помните, что вы не сможете увезти их с острова.

В определенное время вас встретит Иной. Вам следует проявить к нему огромное уважение. Преподнесите ему сокровища, которые вам удалось собрать. В своей мудрости Иной расскажет вам о грядущем, а также укажет путь, которым вам следует идти. Когда его рассказ будет окончен, вы сможете поместить сокровища в специальные ниши, вырубленные в скале.

Вы не должны ничего выносить с острова, вне зависимости от размеров. Поступив так, вы накликаете беду на себя и всех своих потомков.

Список магических мест Альяни, переведенный Фитцем Чивэлом Видящим.

Я была поражена, увидев разрушения, вызванные двумя драконами, но что-то мне подсказывало, что Служителей данный факт поразил гораздо сильнее. Синий и зеленый драконы оставили лодки, причинившие нам столько вреда, плавать в виде обломков.

Оставшиеся в гавани корабли в спешке поднимали якоря в надежде избежать нашей участи. Должно быть, они решили, что жители Клерреса могут за компанию сжечь и их тоже. Сомневаюсь, что хоть один из них до конца осознавал, что происходит на самом деле.

Что я могу сказать по поводу этого безумия? Все мои воспоминания об этом дне пропитаны солью, тоской и усталостью. Как только враги бежали, мы собрали всех, кого смогли: живых, мертвых и тех, кто пребывал между жизнью и смертью. Наша перегруженная лодка причалила в самом конце доков. Трое из нашей группы, включая женщину с татуировками, были опытными бойцами. Они организовали оборону, имея при себе лишь поясные ножи. Те, кому не досталось оружия, решили отправиться на поиски выживших.

- Ничего, если я оставлю тебя и отправлюсь на поиски остальных? - абсолютно серьезно поинтересовался Пер. - Здесь ты в безопасности.

Я пожала плечами.

- Никто из нас не в безопасности, Пер. Весь этот город нас ненавидит и очень скоро обрушит на нас свой гнев, - я решила копнуть глубже: - У нас нет возможности сбежать. Наш корабль превратился в драконов, а остальные либо уплыли, либо потоплены. У нас слишком мало оружия и ничего, что могло бы купить нам жизнь на этом острове, - для меня это было слишком очевидно.

Он бросил на меня пораженный взгляд, и мне стало его жаль. Он действительно не осознавал, что мы все здесь умрем?

- Иди, попробуй найти кого-нибудь.

Еще до его возвращения нас нашли другие лодки. Утомленные люди присоединялись к нам в борьбе за выживание. Среди них была Спарк. Но не Лант. Лицо Бойо сильно обгорело, а на месте руки болталось нечто страшное. Клеф помог ему подняться по веревочной лестнице. Я была удивлена, что он по-прежнему может говорить и, тем более, самостоятельно стоять.

- Кто-нибудь видел моих родителей? - спросил он.

Никто не ответил. Его лицо потеряло всякое выражение, и он сел на том же месте, где стоял. Матрос по имени Ант подошла и села рядом с ним.

- У нас есть вода? - спросил она.

У нас ее не было.

Спарк присела рядом со мной. Она насквозь промокла и сильно дрожала. Мы подвинулись друг к другу поближе, что бы немного согреться.

- Что с Янтарь? - спросила она. - Где Пер?

- Пер помогает отыскать остальных, и я не знаю - кто такая Янтарь.

Спарк безучастно глянула на меня.

- Янтарь это Шут. Но только твой отец называл его так. Еще его называли Любимым.

- Любимый, - тихо произнесла я. А затем добавила: - Я не видела его с тех пор, как мы покинули корабль.

Похоже, что говорить нам было больше не о чем. Мы просто сидели. Никто так и не напал на нас. Флотилия лодочек Служителей была рассеяна. Некоторые из них бежали в замок, подгоняемые зеленым и синим драконами. Теперь же драконы кружили вокруг крепости, изливая свой гнев. Лучники на стенах истратили большую часть стрел, тщетно пытаясь нанести им урон. Стрелы либо не долетали, либо отскакивали от драконьей чешуи. Люди в городе наблюдали за происходящим с крыш домов, либо из окон верхних этажей. Мы не заметили никого, кто двигался бы в нашу сторону. Возможно, население города даже и не знало, что мы враги. Солнце постепенно вступало в свои права, озаряя ясное голубое небо и согревая нас своим теплом. В ожидании я сидела на краю пристани и шлепала голыми ногами по воде. В ожидании, что найдут других выживших. В ожидании, что горожане нападут на нас. В ожидании хоть какого-нибудь действия.

- Я голодна и меня мучает жажда, - сказала я Спарк. - А еще мне нужна какая-нибудь обувь. Все это так неправильно. Как я вообще могу размышлять о подобных вещах? - я покачала головой. - Мой отец мертв, а я думаю о том, что мне нужна обувь.

Она обняла меня. Я поймала себя на том, что не возражаю.

- Я бы хотела помыть голову и расчесать волосы, - призналась Спарк. - И это несмотря на то, что Лант скорее всего погиб. Наверное это странно, но я сержусь на него за это.

- Это все потому, что начав оплакивать его, ты преждевременно похоронишь его в своем воображении.

Она одарила меня странным взглядом.

- Да, все именно так, но откуда ты знаешь о подобных вещах?

Я пожала плечами и произнесла.

- Я очень зла на своего отца. Я больше не хочу его оплакивать. Я знаю, что все равно буду, но я не хочу. А еще я злюсь на Любимого. Янтарь, - с презрением произнесла я это имя.

- Почему? - ужаснулась Спарк.

- Просто так, - у меня не было желания объяснять.

Он был жив, а мой отец нет. Он был тем, кто навлек на нас все это. Тем, кто привел Служителей к дверям Ивового Леса. Тем, кто начал все это, сделав моего отца Изменяющим.

Я посмотрела на нее и задала вопрос, ответ на который боялась услышать:

- Тебе известно о Шун?

- О сестре Ланта? Шайн? Она сбежала. Твой отец нашел ее. Именно так он и узнал, что тебя увели через камень.

- Сестра Ланта? - ошарашено произнесла я.

На ее лице расцвела улыбка.

- Она была удивлена не меньше, чем ты сейчас, - Спарк прижала меня к себе сильнее. - Она рассказала мне, что вы поначалу не ладили. Она многое о тебе рассказала, - ее голос затих.

Она неожиданно покачала головой.

- Я голодна, меня мучает жажда, я дико злюсь на Ланта и мне за все это стыдно, - она грустно улыбнулась. - Когда вокруг все настолько неправильно, то хотеть чашку чая и ломтик свежего хлеба кажется жестоким.

- Имбирные кексы. Мама делала их для моего отца, - я ненадолго замолчала. - Мама бы сейчас очень злилась на папу, - и слезы снова потекли по моему лицу.

Через некоторое время я увидела одну из наших лодок, плывущую к причалу. За одним из весел сидел Пер. Мы обе встали. На дне лодки лежало тело, завернутое в парус.

- О нет, - простонала Спарк.

Любимый сидел рядом с телом.

Как только они причалили, Спарк закричала:

- Это Лант? Лант мертв?

- Это Кеннитсон, - безжизненным голосом произнес Пер. - Пламя поглотило его.

- Ох, - Спарк прикрыла ладонью рот.

Я бы предпочла, что бы Спарк прикрыла свое лицо. Никому не следовало видеть облегчение, отразившееся на ее лице от того, что мертв Кеннитсон, а не Лант.

Пер забрался на причал и подошел ко мне. Он широко развел руки и мы крепко обнялись. Посмотрев мне за спину, он закричал:

- О нет, Бойо тоже!

- Он жив, - сказала Ант, сидевшая рядом с ним. - Но чувствует себя не очень хорошо.

Бойо поднял, было, голову, но затем снова уронил ее.

- Кеннитсон, - произнес он тупо. - Он спас корабль.

Было непросто поднять обмотанное в парусину тело по веревочной лестнице, для этого понадобились усилия трех человек. Любимый также внес свою лепту, что вызвало странные взгляды со стороны некоторых членов команды. Затем он развернул холст и осмотрел тело. Любимый устало покачал головой и посмотрел в мою сторону. Его лицо изогнулось в легкой улыбке, но глаза оставались грустными.

- Вот ты где. Как только я увидел Пера, я понял, что ты в безопасности.

Он сделал два шага в мою сторону и раскинул руки в стороны. Я стояла неподвижно. Осознав, что обнимать я его не стану, Любимый опустил руки. Он стоял, глядя на меня сверху вниз.

- Что ж, ладно, я подожду. Для тебя я всего лишь чужак, но я чувствую, что знаю тебя очень хорошо, - не думаю, что он мог сказать что-то более раздражающее.

Мои мысли метнулись к дневникам, покоившимся теперь на дне бухты. Нет, дневник снов еще куда ни шло, но никто не опустится настолько низко, чтобы читать мой личный дневник… С другой стороны, я незаметно читала записи моего отца. Мой взгляд устремился в никуда, и я ничего ему не ответила.

Я осознавала, что Спарк смотрит на меня, как и то, что она симпатизирует Любимому.

- Как ты себя чувствуешь? - искренне поинтересовалась она.

- Я чувствую себя опустошенным, - ответил он безжизненным голосом. - Я носил так много масок, и вот теперь все они пусты. Я не могу призвать себе на помощь даже гнев. Потери настолько… Я хочу вернуться туда, хочу увидеть его тело, что бы это стало реальным… - его голос затих.

- Ты не можешь, - резко произнесла Спарк. - Нас слишком мало, что бы разделяться. У нас недостаточно оружия. И это не принесет ничего, кроме новой боли, - она отвернулась.

- Он мертв, - окинув их взглядом, произнесла я. - На короткий промежуток времени я могла его чувствовать, мы были соединены. Я чувствовала его и Волка-Отца. А теперь их нет.

Он взглянул на руку в перчатке, а затем прижал ее к груди.

- Я знаю, - подтвердил он. - Но это было ужасно - оставлять его там, в этом месте. В одиночестве, с постоянно прибывающей водой.

- У нас есть какой-то план? - прервала нас Спарк. - Или мы просто будем сидеть здесь до тех пор, пока они не придут нас убивать?

Ее голос звучал хрипло, но звучно. В горле Спарк наверняка пересохло, как и в моем, а желудок был так же пуст. Похоже, она начинала мне нравиться. Она была такой же стойкой, как и Пер, такой же практичной. Ее слова заставили Любимого выпрямиться. Он осмотрел оставшихся в живых и нашу тонкую линию обороны, составленную моряками.

- Боюсь, что сейчас выбор у нас невелик, - он откинул свои мокрые волосы назад. - Пока что мы останемся здесь, в доках. У нас недостаточно сил, чтобы закрепиться в городе. Здесь и сейчас у нас есть хотя бы какая-то сносная оборонительная позиция.

Ни еды, ни воды, ни убежища от солнца. Куча раненых. Да уж, я была невысокого мнения о плане человека, заменившего моего отца.

Он сел рядом со мной, скрестив ноги. Спарк поступила так же, а затем к нам присоединился и Пер. Бойо остался рядом с телом. Мускулистый человек со множеством шрамов осматривал его руку и обожженное лицо. Внезапно Бойо начал заваливаться на сторону, но человек подхватил его и аккуратно уложил на землю. Бойо потерял сознание. Ант держала в руках нож, поглядывая в сторону города. Имен остальных я не знала. Их было одиннадцать человек. Полуденное солнце давило на всех нас. Прилив сменился отливом, и волны постепенно отступали, унося с собой обломки нашего корабля. Остальные крупные суда покинули гавань, за исключением того, что село на мель и накренилось.

Заговорил Пер:

- Если они снова придут с луками, то укрыться нам будет негде. Если они справятся со своим страхом и сядут в лодки, то легко смогут окружить нас, придя с моря и с суши одновременно. Даже если они оставят нас в покое, у нас здесь нет ни еды, ни воды, ни укрытия от солнца. Здесь нам придет конец. Мне страшно.

- Это верно, но в данный момент они слишком заняты драконами, чтобы беспокоиться о нас. В замке сейчас гораздо хуже. Ну а закончив с замком, драконы полетят в город, - Любимый перевел взгляд своих странных бледных глаз на замок Клерреса. Синий и зеленый драконы уже закончили с лодочками, оставив от них лишь обломки. Зеленый дракон завис высоко над замком, расправив крылья, раскачиваясь в воздухе, как орел, который ловит ветер перед атакой. Синий активно кружил вокруг замка, издеваясь над усилиями лучников, пытавшихся причинить ему хоть какой-то вред. Стрелы по-прежнему летели, но с каждым залпом их становилось все меньше.

Пока я следила за синим, он внезапно изменил тактику. Изящный, словно ласточка, он поднялся выше, а затем набросился на одну из четырех башен. Он громко заревел, будто звал кого-то. Затем, широко раскрыв рот, отвел голову назад. Из его пасти вылетело что-то сверкающее. Послышались отдаленные крики.

- Он распыляет кислоту в виде тумана. Ничто не устоит перед этим. Ни плоть, ни броня, ни даже камень. - Сказал мне Любимый.

Я посмотрела на него.

- Нед пел мне о драконах, я знаю, что они делают.

Я думала о спокойных жизнерадостных Белых, живущих в маленьких коттеджах. Об их безупречных плавных одеяниях, пикниках под цветущими деревьями. Они будут наказаны вместе с Капрой, Служителями и их стражей. Разве они заслужили это? Разве они знали, какой вред причиняют собранные ими сны всему остальному миру? Я почувствовала к ним жалость, но не вину. То, что происходило с ними, я могла контролировать не больше чем грозу или землетрясение. Или свое похищение из поместья Ивового Леса.

Парящий в вышине зеленый издал дикий рев:

- Возмездие! - это было слово, сопровождавшее его крик в моем сознании. Эхом оно отразилось далеко за пределы острова. - Возмездие! Возмездие! Возмездие!

Нет, это было не эхо.

- О, да, - мягко сказал Любимый.

Видение моего отца становилось для него все более ясным. Он увидел впереди кого-то еще: два маленьких драгоценных камня, сверкающих на расстоянии. Один переливался алым, а другой был лазурный, словно небо.

Любимый поднял руку и указал вверх.

- Драконы, - крикнул он нашим компаньонам. - Хеби и Тинталья, если не ошибаюсь. Рапскаль говорил, что они придут!

Шумно хлопая крыльями, Перу на плечо приземлилась ворона. От неожиданности я дернулась в сторону, на что Пер весело рассмеялся. Это была очень странная ворона. У нее был серебряный клюв, ее перья блестели синим цветом, а на каждом крыле находилось по одному красному перышку. Это был не такой красный, как, например, у петуха, это был красный цвет, переливающийся, словно полированный металл.

- Мотли! Я боялся, что ты утонула или тебя подстрелили, - закричал Пер. - Я так рад, что ты выжила. Где же ты была?

Птица поклонилась, будто соглашаясь с чем-то. Затем она заговорила, ее голос и интонация странно напоминали человеческие. Она подняла крылья.

- Я летела с драконами, - ее распирало от удовольствия. Затем она повернула свои яркие глаза ко мне. - Вход и есть выход.

У меня по спине прошла дрожь.

- Ты прилетала в мою камеру, - воскликнула я.

Но она уже не обращала на меня внимания. Она повернула голову и посмотрела на небо.

- Айсфир. Айсфир!

Я увидела недоумение на лице Пера, но, прежде чем я успела спросить, что значит это слово, я услышала Его. В нашу сторону летел черный дракон, но не со стороны моря, как это было с другими, он летел к нам с материка.

Дракон обозначил свое прибытие звучным криком:

- Айсфир! Я вернулся и несу с собой смерть!

Каждый взмах его могучих крыльев приближал его к нам, он становился все больше и больше, пока не достиг невообразимых размеров. Как такое существо вообще может существовать, как оно может летать? Но он летел. К тому моменту, как он достиг замка, мы слышали лишь хлопающий звук его крыльев. Затем из его глотки вырвался рев. Рев настолько мощный, что нам пришлось зажать уши руками. Пока мы приходили в себя, его мысли потекли сквозь наше сознание.

Помнишь меня, Клеррес? Помнишь, как вы травили нас, устроив празднество ядовитого скота? Помнишь, как песнями и пляской заманили нас в капкан своего вероломства? Помнишь, как разделывали моих сородичей, пока они медленно умирали? Как отравили мой разум мыслью, что я должен закопаться во льдах? Я бежал! Вы заставили меня устыдиться! Сделали меня последним драконом на земле! Я не уйду до тех пор, пока не останется никого, кто смог бы вспомнить о том, как я вас сегодня убивал.

Синий дракон в панике устремился подальше от башни. Будто сойка, загнанная вороном. В этот момент черный дракон набросился на одну из внешних башен и, навалившись всем своим весом, ударил ее когтями. Она упала, распадаясь на части, словно детская игрушка. Я думала, дракон по инерции соскользнет вниз вместе с обломками, но его могучие крылья снова вознесли его в воздух. Он поднимался все выше и выше. Синий и зеленый драконы кружили вокруг него, больше не предпринимая самостоятельных попыток атаковать замок. Они благоразумно держали дистанцию и, как мне кажется, просто боялись стать пищей для Айсфира.

Затем он начал падать вниз, словно камень. Изменив траекторию лишь в последний момент, он обрушил свою ярость на башню-череп. Она была гораздо крепче, чем изящные внешние башни. Но, несмотря на это, она не выдержала удара. Страшная голова дернулась назад, будто кто-то дал ей сочную пощечину. Строение пошло ужасной трещиной, которую дракон расширял, толкая и хлопая крыльями. Череп начал заваливаться на бок. Айсфир взлетел, чтобы понаблюдать за тем, как он медленно падает. Даже на таком расстоянии звук, с которым череп рухнул о землю, был впечатляющим.

Ворона, сидевшая на плече Пера, расправила крылья. Она поклонилась, в ее голосе звучал азарт:

- Драконы! Мои драконы!

Пер придержал ее рукой, что бы она не взлетела.

- Это слишком опасно, - предупредил он ее.

- Мои драконы! - настаивала она.

- Наконец-то она нашла себе стаю, - заметил он мне. - Сородичи всегда пытались заклевать ее, но драконы приняли к себе.

Взглянув на разрушения, вызванные драконами, Любимый спросил:

- Если то, что делают вороны, мы называем убийством, то как можно назвать то, что делает группа драконов?

- Катастрофа, - произнес кто-то без всякого намека на шутку.

- Ни с места! - выкрик одного из наших стражей вновь приковал мое внимание к земле. На краю пристани стояла знакомая фигура. На мгновение мое сердце подпрыгнуло, а затем я насторожилась. Кто это, друг или враг?

- Я безоружен, - обозначил себя Прилкоп. У меня же были сомнения на этот счет. Двое Белых, которых мы освободили из клеток, стояли позади него. Они окрепли достаточно для того, чтобы нести следом за ним огромное ведро.

- Я принес вам воды и хочу предложить убежище, в доме, среди друзей, - он обернулся и указал двум Белым вынести ведро вперед. Они обменялись взглядами, затем один из них энергично закивал головой. Они поставили ведро на землю и отступили назад. Прилкоп посмотрел им вслед. Затем медленно подошел к ведру, поднял его и пошел в нашу сторону. При каждом его шаге живительная влага переливалась через край. Мы смотрели на него, и все, о чем я могла думать в этот момент, была вода. Он держал ручку ведра обеими руками, и вода лилась ему на ноги. Я вдруг поняла, что он уже довольно стар и далеко не так силен, как прежде.

Позади него в городе, люди спешно покидали свои дома. Некоторые из них носились, словно белки, другие двигались целенаправленно. Они тащили за собой свои пожитки, явно не рассчитывая на скорое возвращение. Некоторые из них ясно поняли, что сказал Айсфир. Я задумалась над тем, могли ли знать люди, живущие здесь, о том, как были убиты драконы? Могли они хотя бы вообразить, что час расплаты настанет?

Любимый прошел через наших сердитых стражей и забрал у Прилкопа ведро.

- Спасибо, старый друг, - сказал он и оставил гостя стоять на месте.

- Ты уверен, что вода чистая? Что ее не отравили? Я слышала, как дракон говорил о яде, - вопрос исходил от татуированной женщины.

- Она не отравлена, - заверил их Любимый. Он остановился и достал из ведра черпак. Набрав черпак, он сделал глубокий глоток. - На вкус нормальная, подходите и пейте, только сначала напоите Бойо.

Мы дали Бойо три полных черпака воды, никто не возразил. Я выпила один, хотя мне сказали, что я могу взять больше. Охранники не теряли бдительности. Я подошла поближе к ним, чтобы послушать, о чем говорят Прилкоп с Любимым.

- Они здесь все уничтожат, - сказал Прилкоп Любимому. - То, что Пчелка начала огнем, они завершат кислотой и когтями. Если они не остановятся, от Клерреса не останется камня на камне. Я пришел попросить тебя отозвать их. Позволь нам изменить этот Путь, Любимый. Мы можем решить все мирными способом. Помоги мне сделать Клеррес таким, каким он был когда-то.

Любимый покачал головой, не думаю, что он сильно расстроился, отказав ему.

- С нами достаточно просто договориться о мире. Позвольте нам уйти первым же судном, готовым взять нас на борт. Мы забрали то, зачем прибыли.

Прилкоп кивнул.

- Нежданный Сын.

Ничего не выражающим голосом Любимый добавил:

- Но мы ничего не можем поделать с драконами. Их месть гораздо старше моей. Они подойдут к ней тщательно. И ничто их не остановит.

Прилкоп ничего не ответил, но его рот сжался в тонкую полоску, а лицо заметно постарело.

Синий дракон проложил себе путь к западной стене. Он толкал ее вверх и вниз, выбивая целые блоки камня своим хвостом. Время от времени он запрокидывал голову, а затем опускал ее, распыляя вокруг ядовитое облако. Я не видела зеленого, но затем другой синий дракон, более крупный, пролетел между двумя оставшимися башнями-черепами. Красный, чуть поменьше, пролетел прямо над городом и приземлился посреди дамбы. У этого дракона что-то возвышалось на спине, было трудно разглядеть с такого расстояния, что именно. Наездник?

- Хеби, прекрасная Хеби! - закричала ворона. Она попыталась взлететь с плеча Пера, но тот снова поймал ее. Его руки двигались настолько быстро, что я едва заметила, как это произошло.

- Мотли, она идет в бой, для тебя там не место. Останься рядом со мной, в безопасности.

- Безопасность? Безопасность? - рассмеялась ворона сквозь ужасающее карканье. Пер прижал ее крылья к бокам, и она не сопротивлялась, но как только он вернул ее на плечо, ворона рванула вверх. Два мощных взмаха крыла - и она оказалась вне досягаемости Пера, направившись к красному дракону. - Я лечу! Я лечу! Я лечу!

- Как пожелаешь, - грустно сказал Пер. - К несчастью она права: здесь небезопасно ни для кого из нас.

Огромный синий дракон кружил над замком. Как и Айсфир до этого, она протрубила свое имя:

- Тинталья! Возмездие! За мои яйца, украденные и уничтоженные, за наших змей, заключенных в неволю и замученных насмерть, - в полете она ударила башню своим хвостом. Мы наблюдали. Сначала ничего не происходило, как вдруг, лишившись каменной опоры, череп начал медленно сползать. Он упал, нанеся при этом большой ущерб самой башне. До нас доносились звуки падающих камней.

- Ты провел в Клерресе так много лет. Как много времени ты провел в комнате со свитками, будучи ребенком? Туда были помещены твои собственные сны. Неужели ты ничего не чувствуешь? - тихо спросил Прилкоп.

- О, сейчас меня переполняет множество эмоций. Одна из них - облегчение, - Любимый безразлично смотрел на летящие вниз камни. - «Удовольствие», которое я получил от проведенного здесь времени, больше не постигнет ни одного ребенка.

- А как насчет детей, которые находятся там прямо сейчас? - возмутился Прилкоп.

Любимый покачал головой.

- Это возмездие драконов, никому не под силу остановить его. - Он обернулся, чтобы взглянуть на своего друга, его голос был ужасен. Это был голос Пророка: - Я подвел его, Прилкоп! Из-за меня Фитц Чивэл был на грани смерти дюжину раз! Никто не знает, чего мне это стоило. Никто! Это мое будущее, мой Путь, я выбрал его как Белый Пророк своего времени! Ты настолько слеп? Он и я, это все сделали мы! Мы привели драконов обратно в этот мир! - он отвернулся ото всех. Он скрестил руки на груди и закричал: - СЛУЖИТЕЛИ! Вы привели нас на этот Путь! Задолго до того, как я пришел в этот мир, вы встали на эту извилистую тропу к будущему. Убивая ради собственной выгоды, беспокоясь лишь о собственном величии, вы создали этот Путь. Но такого вы не предвидели, - его голос опустился ниже и постепенно успокоился: - Я и мой Изменяющий, мы победили. Будущее уже здесь, а возмездие вышло масштабнее, чем я когда-либо предполагал, - его голос, такой величественный всего секунду назад, вдруг надломился: - Мы купили это будущее, ценой его жизни.

Морской бриз пронесся мимо, взлохматив его волосы. Мне не понадобилось прикасаться к нему, чтобы понять, что он был связующим звеном. Всего на мгновение я увидела все возможные пути, расходившиеся вокруг него. Они двигались, пересекаясь в один яркий путь, который в свою очередь разделялся еще на тысячу. Они ослепляли меня, и в то же время я не могла отвести от них взгляд. Внезапно он опустил руки и снова стал обыкновенным худым и бледным человеком. Он всхлипнул:

- Ты действительно считаешь, что я одномоментно могу свести на нет всю работу, сделанную моим Изменяющим?

Он, как и я сама, знал, что все это подходит к концу. Любимый был разрушителем в той же мере, что и я. Мы с ним уничтожили самый глубокий корень сорняков. Я не понимала, что собираюсь это сделать, пока не сделала шаг вперед. Я взяла Любимого за руку, ту, что в перчатке, и мы вместе стояли так, глядя на Прилкопа.

- Они собираются уничтожить и город тоже? - с ужасом прошептал Прилкоп.

- Собираются, - подтвердил Любимый. Наша маленькая группа собралась вокруг него. - Прилкоп, я вижу для тебя всего один выход. Бери все, что у тебя есть, и беги в горы. Это все, что можешь сделать ты, и все, что я могу вам дать. Мы балансируем на весах, которые слишком долго были без равновесия, - он покачал головой. - Это началось не с меня, а с драконов. И драконы пришли, чтобы завершить это.

Прилкоп смотрел в сторону замка, его руки дрожали. Безо всякого страха Любимый подошел к нему и обнял. Он медленно заговорил:

- Я жалею лишь о том, что тебе приходится сейчас чувствовать. Возьми тех, кого сможешь, и направь их на лучший Путь.

- Там были дети, - сдавлено проговорил Прилкоп.

- В Ивовом Лесу тоже были дети, - напомнила я ему. Я не стала упоминать, что была одной из них.

- Они не сделали ничего, чтобы заслужить подобную кару!

- Мои люди были также невинны! - я не была уверена, что он меня хотя бы слышит.

Пер внезапно оказался рядом со мной, его круглое лицо очертил гнев, которого я прежде не видела на нем.

- Разве мой отец и дед должны были умереть ради того, чтобы вы похитили девочку? Разве они это заслужили? Вы стерли моей маме память обо мне. Она прогнала меня с порога собственного дома! Ты хоть осознаешь, что Служители, придя в Ивовый Лес, разрушили наши с Пчелкой жизни? Из-за того, что вы сделали, погиб ее отец!

Внезапно я вспомнила свой давний сон.

- Ты знаешь, что они расставили сети на острове Других, чтобы ловить и убивать змей? Чтобы они никогда не стали драконами.

- Но… - начал было Прилкоп.

Любимый сделал шаг назад. Он заговорил суровым голосом:

- Никто не заслуживает такой смерти. Но, знаешь ли, жизнь редко воздает нам по заслугам.

Тем не менее, старик стоял на месте и смотрел на нас умоляющим взглядом.

- Прилкоп, время не ждет. Иди.

Прилкоп уставился на него, пораженный его словами. Затем он развернулся и, спотыкаясь, побрел туда, откуда пришел. Я наблюдала, как он уходит. Наши компаньоны вопросительно смотрели на нас, но добавить было нечего.

- Бойо очнулся, - тихо сказала я. Ант повернулась и побежала к нему. Ему удалось сесть, но выглядел он даже хуже, чем раньше. Прямо за ним, в воде, что-то зашевелилось.

- Что это? - спросил кто-то, привлекая наше внимание обратно к причалу.

- Там кто-то в воде! - закричала Спарк. В этом крике отразилась вся ее надежда. Не колеблясь ни секунды, она спрыгнула с причала и поплыла к человеку, барахтавшемуся в воде на куске доски. Мы следили за ней, и время от времени в ее адрес звучали крики одобрения. Добравшись до места, она аккуратно схватила человека сзади, и вместе они медленно начали грести в сторону доков. Как только они приблизились, Бойо закричал:

- Это мой отец! Он жив! Но где же мама? - он резко вскочил на ноги и чуть было не упал, но Ант вовремя подхватила его под здоровую руку.

- Брэшен Трелл, - сказал Пер. - Капитан Совершенного, - его лицо лучилось надеждой.

Время ползло болезненно медленно. Волны подталкивали их в нашу сторону. Бойо стоял, прижав обожженную руку ближе к телу, а на его обезображенном лице отображались одновременно надежда и страдание. Когда они подплыли поближе, Пер спустился, чтобы помочь им подняться. Сперва Брэшену, а затем и Спарк. Оказавшись на причале, Брэшен упал. Ант помогла Бойо опуститься рядом с ним. Отец потянулся к сыну, но затем отпрянул, чтобы не коснуться его обожженной плоти. Они оба плакали, когда капитан объяснял, что видел Альтию незадолго до того, как корабль развалился на части, но ни разу - после. Он плыл от одного обломка к другому, чтобы отыскать ее, но не преуспел в этом. Когда обломки начало сносить в открытое море, он понял, что это его последний шанс вернуться на сушу. Слишком уставший, чтобы плыть, он схватился за доску и начал медленно двигаться в нашу сторону.

Собравшиеся вокруг них люди одновременно улыбались и плакали. Я заметила, что Спарк отстранилась от остальных. Она сидела и громко рыдала. Лант пропал, так же, как и Альтия. Как и остальные члены команды, с которыми мне не довелось познакомиться.

Увидев тщательно уложенное на пристани тело, капитан издал крик боли и отчаяния, а Бойо зарыдал снова.

- Я потерпел неудачу, отец. Дважды я пытался пробраться к носовой фигуре, но боль и огонь заставляли меня вернуться. Кеннитсон спас нас, папа. Он забрал у меня пузырек с Серебром и бросился прямо в огонь. Он кричал, но не остановился. Он спас наш корабль.

Капитан ничего не сказал, чтобы успокоить сына, он просто дал ему выплакаться. Два маленьких дракона, что некогда были его кораблем, пестрили в небе, словно две развевающиеся ленточки. Несмотря на свои размеры, в их действиях читалась решимость разрушать замок наравне с другими драконами.

- Сколько потерь. - сказал он, глядя на них.

Красная драконица свирепствовала на земле. Вскоре к ней присоединились корабельные драконы. Они методично уничтожали все на своем пути, двигаясь от постройки к постройке. Они начали со строений, расположенных возле дамбы. Пламени не было. Красная плевала кислотой, а затем, когда материал здания ослабевал, ударами обращала его в пыль. Мы слышали грохот и крики убегающих людей, поток желающих спастись бегством заметно увеличился. Некоторые из них бежали в сторону полей и пастбищ, другие двигались вдоль дороги в горы. Я уселась на причале и уставилась на холмы, лежавшие за пределами города. Там люди присоединятся к овечьим стадам и двинутся дальше за горизонт.

Постепенно летний вечер угасал. У нас не было огня, чтобы осветить наступавшую ночь. Покончив с замком, Айсфир и Тинталья присоединились к своим мелким сородичам в методичном разрушении города. В их действиях не было ничего случайного, лишь холодный расчет. Они планировали свою месть так же тщательно, как Двалия или Капра планировали мои истязания. Матери бежали с младенцами на руках, отцы вели за собой детей постарше.

Я наблюдала.

Это не было правосудием, это было возмездием. Месть не принимает в расчет ничьих прав, ей плевать на невиновных. Цепь чудовищных событий повлекла за собой подобный исход. Каждый плохой поступок приводил к еще худшему, а тот в свою очередь - к третьему. Постепенно меня накрывало осознание того, что эта цепь никогда не прервется. Те, кто переживет сегодняшний день, будут ненавидеть драконов и людей из Шести Герцогств, возможно и людей с Пиратских островов - тоже. Они будут рассказывать истории о произошедшем своим потомкам, чтобы те помнили. И однажды они придут, чтобы отомстить. Неужели каждый возможный путь обернут нитью ненависти, протянутой вдоль него? Придет ли когда-нибудь в мир Белый Пророк, способный изменить это?

Бойо страдал от ожогов и прочих мелких травм, но мы не рискнули покидать это относительно безопасное место, пока драконы разгуливали по улицам города. В конце концов, меня одолел сон.

С наступлением рассвета я проснулась в месте, разительно отличавшемся от того, которое мне запомнилось. Во всем городе не осталось ни одного целого здания. Стены домов были разрушены либо необратимо повреждены, крыш не было и в помине. Гавань была усеяна мачтами утонувших кораблей. Из всех причалов и доков уцелел только наш. Пустынные улицы представляли собой жутковатый пейзаж. Проснулась я от того, что Спарк трясла меня за плечо. Я села и увидела, как двое маленьких драконов двигаются в нашу сторону.

- Что им нужно? - дрожащим голосом произнес один из наших охранников.

Любимый оттолкнул его меч в сторону.

- Они пришли за своей собственностью. За тем, кого назвали своим родственником. Шаг назад, пожалуйста. Они пройдут вне зависимости от того, будете вы стоять на их пути или нет.

Брэшен остался стоять над сбитым с толку сыном. Боль от ожогов заставила Бойо снова прилечь. Остальные моряки отошли к концу причала, лишь мы со Спарк и Пером остались на своих местах.

Доски причала жалобно скрипели под весом драконов. Шумно вдыхая воздух, они двигались в нашу сторону. Их сверкающие головы изящно поворачивались на длинных змеиных шеях, вынюхивая что-то конкретное, а глаза вращались, словно серебряные пуговицы. Синий раскрыл рот, чтобы попробовать воздух на вкус.

- Что они говорят? - шепотом спросил Пер.

- Они пока ничего не сказали, - ответила я. Он взял меня за руку. Был ли это страх или желание придать мне мужества? Неважно, мне это нравилось.

Даже будучи самыми маленькими драконами в мире, они оставались довольно крупными для человека созданиями. Несмотря на страх и печаль, их красота заставила меня улыбнуться.

- Мы пришли за ним, - произнес синий дракон. Я тихо передала услышанное Перу.

Любимый повернулся в нашу сторону.

- Драконы, что некогда были кораблем Совершенным, пришли забрать тело Кеннитсона.

На лицах моряков отразилась тревога. Татуированная женщина, которая сидела в нашей лодке на веслах, спросила:

- Что они собираются с ним делать?

Любимый окинул взглядом собравшихся людей.

- Они его съедят. Тем самым они сохранят его память, - чтобы сгладить эффект, произведенный его словами, он добавил: - У драконов это считается огромной честью.

- И это подходящий конец для принца Пиратских островов? - двое мужчин встали рядом с татуированной женщиной. Один из них едва сдерживал слезы. Он крепко сжимал рукоять кинжала и смотрел на драконов.

Похоже, что сейчас возникнут проблемы.

Любимый снова заговорил:

- Разве это сильно отличается от того, как корабль впитал воспоминания Кеннита, умирающего на его палубе? Кеннитсон просто отправится туда же, куда ушли его отец и дед. Это хороший конец для любого пирата.

Из всей команды лишь Любимый принял необходимость того, что Кеннитсон будет съеден драконами. Но когда он жестом показал всем сделать шаг назад, никто не осмелился возразить. Док скрипел и качался на сваях, пока драконы двигались к телу Кеннитсона. Я думала, что будет какая-то церемония, достойная «родственника» драконов.

Нет. Драконы набросились на тело, как стервятники. Ничто не заслоняло нам вид на синего дракона, схватившего Кеннитсона за голову в попытке протолкнуть верхнюю часть его тела как можно глубже в глотку. Не было ничего, чтобы скрыть от нас, как зеленая драконица пытается оторвать нижнюю его часть. Прежде чем кто-то успел вздохнуть, синий дракон успел откусить половину головы, глотая ее вместе с вываливающимися внутренностями.

Ошметки Кеннитсона разлетелись по всему причалу. Одного из матросов шумно вырвало. Ант закрыла лицо руками, а Бойо вцепился в отца, как ребенок. Лицо Брэшена стало белым, как мел. Спарк схватила меня за другую руку и покачнулась.

- Все кончено, - сказал Любимый. Как будто это могло сделать увиденное менее отвратительным. Как будто это избавит нас от вида окровавленных внутренностей, разбросанных по причалу.

- Его воспоминания будут жить во мне, - заявил синий дракон.

- И во мне, - вторила ему зеленая.

- А теперь я намерен поспать, - объявил синий. Он постарался развернуться максимально осторожно, но его хвост все равно просвистел в опасной близости от нас. Сделав шаг, он остановился. Он шумно вдохнул воздух возле Брэшена, затем повернул голову и посмотрел на Бойо. - Они сжигали нас, - крикнул он, будто вспоминая давнюю историю. Он издал тихий звук, словно котел, доведенный до кипения. - Они за это заплатили.

Долгое время он просто смотрел на Бойо.

- Бойо, я дарую тебе честь узнать мое истинное имя, Керриг, - он поднял голову. - И я беру часть твоего. Отныне я Керриг-Вестрит. Я буду помнить тебя.

Повернувшись, маленький дракон медленно двинулся в сторону берега.

Зеленая молча обвела нас взглядом. Она шумно втянула воздух и встала на задние лапы. Она широко раскрыла пасть, демонстрируя алые и оранжевые полоски внутри, и я увидела смерть. Когда она выдохнула, мы плотно сжались в один большой комок. Яда не было. Она закрыла челюсти и посмотрела на нас сверху вниз.

- Я всегда была драконом, - произнесла она презрительно.

Оттолкнувшись от причала, она взмыла в воздух. Ее толчок чуть было не сбросил нас всех в воду. Мы прижались друг к другу, словно кролики. Несколько мгновений спустя улетел и синий дракон, оставив нас одних. Ант рыдала от ужаса. Брэшен заботливо обнял ее за плечи.

Пер изучал небо.

- Я не вижу и не слышу других драконов.

- Вероятно, они решили отдохнуть после… трапезы, - Любимый говорил об этом неохотно, как будто не хотел напоминать, чем именно они перекусили. Но никто не был обманут. После его слов повисла гнетущая тишина.

Любимый стоял и смотрел на то, как они улетают в темное небо. Я не могла разобрать выражение на его лице. Его плечи поднялись, а затем тяжело опустились.

- Я так устал, - сказал он. Не думаю, что он обращался к кому-то конкретному. Когда он повернулся к нам, его голос снова ожил: - В городе ни души, а драконы улетели. Сегодня мы должны найти еду и хорошее укрытие.

Брэшен, Ант и моряк по имени Твон остались сидеть с Бойо. Остальные отважились выбраться в город. Татуированная женщина настояла на том, чтобы мы двигались плотной группой. Клеф взял с собой нож и выглядел так, будто хотел, чтобы ему предоставили возможность им воспользоваться. Вскоре мы увидели, что сбежали далеко не все. Некоторые из оставшихся жителей городка наблюдали за нами из своих укрытий, другие только планировали бежать, третьи промышляли мародерством. Они были плохо вооружены и не доставили нам никаких проблем. Один раз рядом со Спарк упал кирпич. Мы не обнаружили никаких признаков нападения, но, тем не менее, насторожились.

В разваливающейся лавке парусного мастера мы разжились парусиной. Любимый приспособил часть для транспортировки Бойо и отправил за ним моряков. Там же, напротив лавки, мы облюбовали крепкую на вид стену и решили разбить вдоль нее лагерь. Ночь была довольно мягкой. Пер отрезал мне кусок брезента, чтобы не сидеть на голых камнях. Один из мужчин набрал воды в ведро Прилкопа.

Любимый не хотел отпускать меня на поиск пищи с остальными, но я была слишком голодна, чтобы послушаться. Найти еду оказалось нетрудно, это был богатый город. В местных садах росли фруктовые деревья, после нескольких дней голодовки нам было безразлично, созрели плоды или нет. Мы наполнили ими наши рубашки. Пер обнаружил хлеб, булочки и даже маленькие пирожные, разбросанные по полу разрушенной пекарни. Я нашла кадку с маслом.

- Я слышала, оно хорошо помогает при ожогах, - сказала я Перу.

Он с сомнением взглянул на масло, но затем приобщил его к нашей добыче.

- Бойо был добр ко мне, как и Брэшен. Как Кеннитсон, Альтия и Корд, - добавил он более жестким голосом.

Я не остановилась, чтобы подумать над тем, что он довольно быстро обзавелся друзьями среди экипажа. Я размышляла над этим, пока мы шли, жуя на ходу. Пер был со мной, но у него здесь были друзья. Станет ли он проводить со мной меньше времени? Кто позаботится обо мне в этом мире? У меня были Неттл и Риддл, но они казались такими далекими. К тому же теперь у них был собственный ребенок, о котором надо заботиться. Даже Волк-Отец покинул меня. Когда я последовала за Пером и остальными в бездонную тьму, мой мир словно расширился, вместе с тем он стал казаться более пустым.

К тому моменту, как мы вернулись, Брэшен покрыл ожоги Бойо холодными влажными тряпками. Парень лежал очень тихо. Как выяснилось, на тряпки пошла большая часть одежды Брэшена. Ожоги на его теле были гораздо серьезнее, чем мне показалось вначале. В некоторых местах его одежда сплавилась с кожей, оставив жутковатые цветные отметины.

Пер опустился на колени рядом с ними.

- Как думаете, мы сможем привести его в чувство настолько, чтобы он смог поесть хлеба? - спросил он Брэшена. Ответ был отрицательным. Лицо Брэшена было покрыто морщинами, а в волосах проглядывалась седина.

Посмотрев на меня, он сказал:

- Что ж, вот это дитя, которое мы пришли спасти. И все эти смерти и разрушения ради того, чтобы привезти тебя домой, - он говорил с горечью, и я подозревала, что ему эта сделка не кажется выгодной. Можно ли его за это винить? Я стоила ему жены, корабля и, возможно, сына.

Я присела с другой стороны от его сына с кадкой найденного масла. Клеф последовал за нами. Он молча стоял позади меня вместе с татуированной женщиной, которую все звали Штурманом.

- Я принесла это, что бы смазать его раны, - сказала я им. Темные глаза Брэшена были пусты, он не возражал. Я опустила пальцы в мягкую желтую жидкость и начала очень аккуратно втирать ее в лицо Бойо. Под своими пальцами я ощущала очень неправильную, обгорелую плоть. Один из больших волдырей лопнул, из него потекла кровь, смешиваясь с маслом. Не так, все не так, как должно быть. Но как должно быть? Я коснулась плоти рядом с ожогом. Вот так должна выглядеть его кожа. Кончики моих пальцев потянулись к здоровой коже. Я хотела накрыть ей обгоревшую плоть, словно холодным одеялом.

Его отец подвинулся ближе.

- Это все делает масло? - пораженным голосом произнес Брэшен.

- Нет. Это делают Видящие, - Пер поперхнулся, а затем поднял голос до крика: - Янтарь! Иди сюда!

Никто из них меня больше не волновал. Это было невероятно. Я бы сравнила это с маленькой кистью или пером, которым можно поместить нужный цвет в нужное место с потрясающей точностью. Чернилами я могла нарисовать пчелу или цветок такими, какими им полагалось выглядеть. Своими пальцами я могла нанести здоровую плоть обратно на обожженные части тела. Нет. Не совсем так. Начать с восстановления здоровой плоти было хорошей идеей: она распространялась по телу, словно свежие побеги по выжженной земле. Затем я вытолкнула остатки мертвой кожи.

- Пчелка, остановись. Бойо должен отдохнуть и поесть. Позже, возможно, ты сможешь сделать больше. Пчелка, ты меня слышишь? Пер, мне не стоит к ней прикасаться. Ты должен сделать это. Возьми ее под руки и оттащи подальше от Бойо.

Следующее, что я помню, я сидела у костра и моргала. Пер стоял надо мной с весьма странным выражением на лице.

- Я так голодна и измотана, - сказала я ему.

Улыбка скользнула по его губам.

- Могу представить. У нас есть хлеб, масло и немного рыбы.

Мой нос сообщил мне о цыпленке, шипящем на огне. Остальные были не менее успешны в своих поисках. Они пробили дыру в верхней части какого-то бочонка. Я ощутила запах пива.

Я встала и посмотрела на Бойо. Его отец улыбался мне, а его щеки были мокрыми от слез. Они смыли с его лица все сомнения на мой счет. Любимый сидел на коленях рядом с парнем. Я не до конца исцелила его лицо, но теперь он мог закрыть оба глаза, а его рот выглядел нормальным.

- Он пришел в себя достаточно, чтобы поесть. Когда Видящий исцеляет кого-то, это вытягивает из раненого силу, - Любимый обеспокоено взглянул на меня. - Как, собственно, и из Видящего.

Чей-то громкий голос перебил Любимого:

- Я вижу, ты нашел потерянное дитя! И если мои уши не обманывают меня, она действительно дочь своего отца.

Я испугалась того, как тихо незнакомец подобрался к нам. Я еще никогда не видела кого-то, подобного ему, он словно сошел со страниц сказки. Он был высокий и худой, одетый в яркую блестящую одежду. Я уставилась на него.

- Рапскаль, - шепотом произнес Любимый.

Затем Пер вручил мне ломоть хлеба, густо сдобренный маслом. Я откусила так много, что перемазала маслом обе щеки. Мне было все равно. Я жевала и наблюдала за красным человеком-ящерицей. На его одежде было множество кожаных ремней и пряжек. На них крепилось снаряжение, бурдюк с водой и другие вещи, которые я не смогла распознать. Он напоминал мне кукольника на фестивале, но Пер с Любимым, похоже, были напуганы его появлением. Он оглядел нас и спросил:

- Где же Фитц Чивэл? И Кеннитсон. Я обещал, что он сможет полететь вместе с нами вершить возмездие. Завтра мы пересечем холмы и настигнем тех, кому удалось бежать! Ему понравится эта охота.

- Ни один из них не выжил, - сказал Любимый.

- Ох, я надеюсь, это были не драконы. Если все же драконы, я приношу свои извинения. Они бывают излишне сосредоточены, когда злятся.

Любимый был ошеломлен подобным извинением.

- Нет, оба погибли до прибытия драконов, - сказал он приглушенным голосом.

- Что ж, хорошо. Вышло бы весьма неловко, будь это драконы. Безусловно, мне очень жаль, и что Принц Пиратских островов погиб. У них с Хеби возникла связь. Ей нравились его комплименты. По дороге сюда я встретил ваших товарищей, они рассказали мне о других потерях, включая Ланта. Какая досада, кажется, он был неплохим парнем.

- Был, - тихо произнес Пер, и красный человек, казалось, вдруг понял, что наговорил лишнего.

- Что ж, пока Хеби спит, я могу уделить немного времени себе. Пойду искать провизию. Скоро прибудет Проказница. Мы пролетели над ней по дороге сюда. Несомненно, она сама и ее команда будут сильно разочарованы тем, что пропустили битву, - он повернулся и пошел прочь так же стремительно, как и появился.

- Красный человек! - окликнула его Штурман. - Останься и поешь с нами. Выпей за Кеннитсона, принца Пиратских островов.

Он повернулся. Его блестящие глаза были широко раскрыты.

- Мне будут здесь рады? Мне и моему дракону? - он казался удивленным.

- Сегодня ночью мы будем вспоминать погибших, - сказал ему Клеф.

Рапскаль медленно кивнул и вдруг широко улыбнулся.

- Для нас будет честью присоединиться к вам. Хеби набила брюхо и спит, но когда она проснется, я приведу ее сюда, - он развернулся и побежал.

Вместо того чтобы смотреть ему вслед, как остальные, я снова набила свой рот.

Спарк вернулась с корзинкой лука и моркови.

- Я собрала урожай в одном саду, - стыдливо сказала она. - Дом практически полностью разрушен, не думаю, что владельцы туда вернутся. Как Бойо?

- Намного лучше. Пчелка может исцелять прямо как ее отец. Проказница скоро будет здесь, так что нам, возможно, открылся путь домой, - сказал ей Пер.

- Это хорошие новости, - улыбаясь, ответила она, но в ее голосе звучала подавленная нотка печали. - Я буду рада покинуть это место, - добавила Спарк.

- Как и все мы,- подтвердил Любимый.

Это была особенная ночь. Кто-то подал Брэшену кружку пива. Он медленно выпил его, но не покинул Бойо. Рапскаль вернулся с алым драконом по имени Хеби. Меня удивила стеснительность этого дракона. Она все время держалась особняком и ни с кем не разговаривала. Часть команды сильно напилась и начала петь моряцкие песни. Штурман была в их числе. Напившись, она начала щеголять своими татуировками, которые по сути своей были картой портов и течений. Через некоторое время они с Рапскалем покинули нас под предлогом того, что она хотела показать ему большую татуировку на животе. Пер отнес мой лежак из парусины подальше от костра и песен. Когда он пришел посидеть со мной, от него пахло пивом. Затем к нам присоединилась Спарк. Она легла рядом со мной и тихо заплакала. Любимый сидел отдельно ото всех. Я уснула, наблюдая за ним. Последней моей мыслью было то, что он одинок. Как и я.

Я проснулась с пением птиц. Я посмотрела на ветви деревьев, через которые проглядывалось синее небо. Двалия! Я затряслась от страха.

- Пчелка, ты проснулась? - спросил Пер. - Ты так долго спала.

Я медленно села. Пер стоял с голым торсом. Ой, его рубашка служила мне одеялом. Жестом я предложила ему забрать ее.

- Сегодня утром Проказница вошла в гавань, - произнес он, возвращая рубашку. - Ну, не совсем в гавань, там для нее слишком мелко. Лодки с Проказницы причалили к берегу, они искали нас. Этот красный парень по имени Рапскаль пролетел над ними и прокричал, что мы здесь. Бойо уже на борту, скоро придут и за нами.

Моргая, я огляделась вокруг.

- У нас еще осталась еда?

- Осталась, - ответил Пер.

Хлеб был черствым, но персиковая начинка с лихвой покрывала этот недостаток. Он нанизал хлеб на палку и разогрел над тлеющими углями, затем, окунув в масло, передал его мне. Это было восхитительно.

- Меня разбудили птицы, - сказала я, умываясь. - Подожди, у тебя ведь была синяя ворона? С красными перьями? - это было больше похоже на сон, чем на правду.

- Думаю, она улетела с драконами. Это они одарили ее такими цветами. И она их любит, - грустно произнес он.

Я сменила тему:

- Кто такая Проказница и почему она приплыла к нам?

- Это живой корабль, каким был Совершенный. Она последовала за драконами и Рапскалем на остров Других. Там тоже была битва. Они уничтожили всех Других, которые крали драконьи яйца или захватывали в плен вылупившихся змей. Затем Проказница сказала, что они обязаны прибыть сюда и помочь Тинталье отомстить.

- Понятно, - сказала я лишь для того, чтобы остановить поток слов. Туман в моей голове мешал мне воспринимать информацию в таком объеме. Я медленно встала и огляделась. Спарк слонялась по лагерю в надежде найти себе какое-нибудь занятие. Ее глаза были красными, а уголки рта опущены. Остальные исчезли.

- Любимый отправился на корабль вместе со всеми?

- Нет, он отправился к холмам, чтобы отыскать путь обратно в тоннель. До этого он ходил ночью, но не смог отыскать вход в темноте. Так что он встал с первыми лучами солнца и двинулся в путь.

- И он меня не разбудил? Я бы пошла вместе с ним! - ярость переполняла меня.

- Ни тебя, ни меня, ни Спарк. Он сказал Ант, чтобы она передала нам, куда он ушел, - он наколол на палку еще кусок хлеба. - Думаю, ему нужно побыть в одиночестве.

- А как насчет того, что нужно мне? - во мне бушевала ярость, пьянящая, словно Скилл, словно яд морского змея.

- Пчелка? - Пер отступил от меня на шаг.

Я увидела Любимого на краю лагеря. Потупившись, он медленно шел в нашу сторону. Я не побежала к нему, я закричала:

- Ты видел его? Ты ушел без меня! - я не могла скрыть ярости в своем голосе.

- Нет, - его голос был хриплым признанием поражения. - Я нашел тоннель, но, как я и боялся, он оказался затоплен.

Я вздрогнула. Мне не хотелось думать о том, как рыбы глодают тело моего отца, плавающее в соленой морской воде.

- Он мертв, я говорила тебе. Я это почувствовала.

Он не смотрел на меня.

- Спарк, Пер, соберите все, что вы хотели бы взять с собой, - с усилием произнес он. - Я обещал Уинтроу не задерживать отплытие. Вероятно, нас уже ждет лодка.

Пер сделал из парусины узелок и сложил туда фрукты.

- Я готов, - сказал он.

- Я ничего не возьму отсюда, - произнесла Спарк.

Я пожала плечами.

- Нет. Ничего не беру. Все оставляю здесь.

- Я знаю, что он мертв, - тяжело признал Любимый. Он, наконец, повернулся в мою сторону. Уголки его бледных глаз были красными, а лицо изрезали глубокие морщины. - Ты все, что у меня осталось.

- Тогда у тебя не осталось ничего, - тихо произнесла я.

Перевод осуществлен командой (целиком и полностью на на бескорыстной основе)

Глава сороковая. Теплая вода.

Бьешься со смертью до последнего вздоха, - и, даже неизвестный, ты – герой.

Скулишь на своем пути в темноте, – и твоим именем станут высмеивать трусость.

Калсидийская поговорка.

Смерть скучна, – сделал наблюдение Ночной Волк.

Я глубоко вздохнул:

– Возможно, ты не воспринимаешь ее настолько лично, как я.

Мой голос прозвучал странно. В камере поднялась вода, и я задавался вопросом, утону ли я, пойманный в ловушку, лежа на спине, с головой, находящейся ниже бедер и ног, зажатых между камнями. Это была одна из худших смертей, которую я мог себе представить, но пока вода даже не смочила мне волосы. Если она поднимется так высоко, я, вероятно, выпью немного. Соленая она или нет, но меня так мучила жажда.

Теперь вода отступала. Прилив не добрался до меня. На этот раз. Возможно, следующий поднимется выше. Я бы почти обрадовался ему, решил я. Ведь я вовсе не предполагал того, что снова очнусь в своем теле, и не ожидал, что мне придется снова терпеть физический дискомфорт. Сейчас казалось даже несправедливым, что боль от зажатых камнями ног была недостаточной, чтобы изгнать голод и жажду из моих мыслей. Я обнял себя руками. Было холодно. Это был не тот холод, что убивает, но тот, который делает человека закоченелым и жалким.

Твоя смерть личная и для меня, Маленький Брат. Когда ты уходишь, ухожу и я.

Тебе следовало остаться с Пчелкой.

Все равно. Когда ты погибнешь, я тоже уйду.

Темнота была абсолютной. Либо я был слеп, либо свет не доходил до этой камеры. Скорее всего, и то, и другое было правдой, но я не жалел, что отдал Шуту свои силы и зрение. Я только надеялся, что этого хватило, чтобы им выбраться из этого тоннеля и вернуться на Совершенный. Я надеялся, что они сели на корабль, подняли якорь, распустили паруса и бежали отсюда без всякой мысли обо мне.

Я снова попытался двинуться. Края каменных ступеней впились мне в бедра, середину спины и плечи. Холодные и тяжелые. Рана от меча все еще болела, а задняя поверхность шеи невыносимо чесалась. Я снова ее поскреб. Это был единственный дискомфорт, с которым я мог что-то поделать.

Итак, план состоит в том, чтобы лежать тут, пока мы не умрем?

Это не план, Ночной Волк. Это неизбежность.

Я полагал, что в тебе больше от волка, чем оказалось.

Это задело меня. Я нахмурился и громко произнес в темноте:

– Тогда придумай лучший план.

Прими решение. Подумай, будет ли Смерть тебе другом? Если да, тогда весело иди с ней на охоту, как я. А если она враг, тогда сразись с ней. Но не валяйся здесь, как раненая корова, ожидающая хищников, которые прикончили бы ее. Мы не добыча! Если мы должны умереть, давай умрем, как волки!

Что ты хочешь, чтобы я сделал? Отгрыз свои ноги?

Короткое молчание.

А ты можешь это сделать?

Я не изогнусь так, и мои зубы для этого не подходят, и, скорее всего, я истеку кровью, прежде чем освобожусь.

Тогда почему ты предложил это?

Это был сарказм.

О, Пчелка не была саркастичной. Мне нравилось в ней это.

Расскажи мне о своем времени с ней.

Длинная пауза в его мыслях.

Ну уж нет. Сражайся за освобождение и живи, и, возможно, она расскажет тебе сама. Я не собираюсь делиться историями об ее невзгодах, пока ты лежишь здесь и стонешь, как раненая свинья.

Ее невзгоды. Насколько плохо это было?

Достаточно плохо.

Его замечание ужалило так, как могло это делать только его презрение ко мне. Я снова попытался сдвинуть ноги. Бесполезно. Упавшая балка пригвоздила меня чуть выше колен. Я не мог достать никакого рычага. Тогда я попытался вспомнить, находился ли у меня в сумке длинный нож, ведь Ночной Волк был прав насчет этой стороны моего затруднительного положения. Я не хотел медленно умирать таким образом. Зайду ли я настолько далеко, чтобы отделить себе ноги ради освобождения? Нелепая мысль – мой нож никогда не пройдет сквозь кости ног. А был ли в моей сумке корабельный топорик?

Я поискал на ощупь свой ранец. Прежде чем взрыв сбросил меня со ступенек, я набросил его себе на плечо. Но его не было. Мои ищущие пальцы нащупали только рыхлый гравий и каменные обломки. И стоячую воду, когда я вытягивал руки назад, настолько мог, за голову. Я поболтал пальцами в воде и затем мокрыми руками стер песок и пыль с лица. Теплая вода была приятной. Я снова потянулся и погрузил в нее свои замерзшие пальцы.

Теплая вода. Теплая вода?

Я застыл.

По моему опыту, только две вещи отдавали тепло: живые существа и огонь. Мой Уит говорил мне, что поблизости нет других живых существ. Огонь в воде был невозможен. На одно леденящее кровь мгновение я вспомнил, что Перекованные были невидимыми для моего Уита, но все же живыми и отдающими тепло. Хотя я не сталкивался ни с одним Перекованным десятки лет с тех пор, как пираты Красных Кораблей создали их во время нашей войны с Внешними островами.

Однажды мы обнаружили горячий источник.

Он вонял, я же ничего не ощущаю.

Как и я.

Я широко открыл глаза и напрягся, чтобы разглядеть хоть что-нибудь, что угодно. Но все равно здесь не было ничего. Я собрал все свое мужество и снова потянулся, нащупывая – вода была определенно теплее. Я направил руку в ту сторону настолько далеко, насколько мог, и почувствовал, как рана в ноге натянулась от этого усилия. Еще теплее. Кончики моих пальцев задели нечто, что я сразу же узнал. Край моего рюкзака. Еще немного. Я напрягся, потянулся кончиками пальцев вниз по крепкому материалу, пытаясь за что-то схватиться. Вместо этого я почувствовал, как он упал и ускользнул от меня. С приглушенным стуком он перекатился на шаг дальше, безнадежно далеко, вне пределов моей досягаемости.

И этот звук, шум падения чего-то твердого и плотного, заставил меня вспомнить, что же утяжеляло мой рюкзак. Там был один из Чейдовых горшков. И тяжелая колба драконьего Серебра.

И волшебный кирпич Элдерлингов.

Я размышлял о том, какая его сторона сейчас была сверху. Интересно, может ли Чейдов горшок взорваться под водой. Кирпич определенно не мог зажечь на нем огонь. Но было ли одного тепла достаточно, чтобы взорвать его?

И что случится с драконьим Серебром, когда оно разогреется?

Возможно, ничего.

Прошло какое-то время. Много ли, мало ли – я не знал, в темноте уровень боли, голод и жажда были более сильным мерилом, чем время. Изредка я сдвигался, чтобы перенести давление краев ступеней на другие зажатые части моего тела; почесывал шею, где она зудела; скрещивал руки на груди, расплетал их. Я думал о Пчелке, думал о Шуте. Сбежали ли они? Добрались ли они благополучно до корабля? Возможно, они уже были на пути домой. Я тосковал по ним, а потом упрекал себя в этом. Я же не хотел, чтобы они были здесь, в этой темноте, со мной. Как бы я не заявлял, что не верю сновидению Шута, его предсказание было слишком мощным. Еще я думал о рисунках Пчелки в ее книге. Синий олень стоял на одной чаше весов, крошечная пчела – на другой. И под этим ее аккуратным почерком были записаны слова краснозубой старухи. «Достойный обмен».

Так оно и было.

Мои мысли блуждали. Я понадеялся, что ребенок Неттл хорошо растет. Риддл будет хорошим отцом. Я также надеялся, что Лант, Спарк и Пер поймут мое решение. Я подумал о Молли и пожелал, чтобы я мог умереть в постели с ней рядом.

Скилл воровал ничтожные резервы моего тела, пытаясь исцелить его разбитые части, в то же время восполняя силы, которые я перекинул в Шута. Но у тела не осталось ничего, что можно было бы использовать как топливо для восстановления. Я был, как пламя лампы, танцующее на конце фитиля. Я хотел спать, но лежать было слишком неудобно. В конце концов, я знал, что сон придет ко мне, захочу я того или нет. Возможно, я уже уснул в этой кромешной темноте. Может быть, я даже уже был мертв.

Я предпочитал скуку этой твоей жалости к себе. И вода с левой стороны сейчас стала теплее. Разве ты не чувствуешь ее запаха, даже своим жалким носом?

Я потянулся в темноте за головой как можно дальше влево. Моя рука коснулась воды. И она действительно была гораздо более теплой, чем следовало быть стоячей воде внутри темного туннеля. Я снова напрягся, дотягиваясь, и почувствовал, что вода стала удивительно горячей. Огненный кирпич был мощной магией.

В тот миг, когда я отдернул руку, мой рюкзак взорвался.

Все же я не был полностью слеп, потому что увидел, как на мгновение все озарилось сверкающим серебряным светом. Вода плеснулась через меня, достаточно горячая, чтобы ошпарить. Я попытался вытереть ее с лица, но она цеплялась к обеим моим рукам и лицу, опаляя и сжигая. Но это была не вода, а нечто иное. Это вещество, распространяясь во мне, впитывалось через кожу, как жидкость, вылитая в сухой песок. И мое тело всасывало его, будто всегда страстно жаждало этой волшебной субстанции. Одна сторона моего лица, грудь, левая рука и обе ладони оказались полностью покрыты ею, а затем она стала распространяться, словно что-то живое пыталось охватить меня целиком. Я закричал, но не от боли. Это был экстаз, слишком сильный для моего тела. Четыре раза я в крике выплескивал чувства, которых никогда не мог испытать человек. Затем я откинулся назад, задыхаясь и плача. Я мог ощущать, как это пропитывает меня и меняет, заявляет на меня права и поглощает меня.

Я снова попытался вытереть Серебро с глаз. Когда я кричал, оно проникло мне в рот и в нос, и жгучее удовольствие от этого было таким мучительным, что стало еще одним новым видом боли, испытываемым мной. Я потер глаза и постарался сморгнуть его, но вместо этого увидел новый мир в темной пещере. Мерцающие капли Серебра, распространившись, забрызгали упавшую каменную кладку, которая придавила меня. Также я понял, наконец, что Шут пытался объяснить мне в замке Баккип, когда говорил о том, что видит нас, как могут видеть драконы. Я видел тепло на брызгах Серебра и на плещущейся воде, я смотрел, как оно исчезает, когда вода охлаждается.

Понемногу меня обратно обступала темнота, а Серебро все также продолжало меня исследовать. Я лежал неподвижно, за пределами удовольствия, за пределами боли. За пределами времени. Я закрыл глаза. Я отпустил все.

Фитц. Сделай что-нибудь.

Я обнаружил, что все еще дышу. И вместе с этой мыслью осознание своего тела вызвало прилив всех видов боли.

– Сделать что? – я произносил слова сухим шепотом.

Верити придавал форму камню посеребренными руками. Лишенный Запаха вырезал по дереву с помощью покрытых Серебром кончиков пальцев.

О!

Едва касаясь, я исследовал упавшую балку, что защемила мне ноги. Затем попробовал погладить ее, но не почувствовал никаких изменений. Я поцарапал дерево ногтями. Подумал про занозы под ногтями. Неприятно. И вдруг разгладил его кончиками пальцев.

Я не знаю, сколько времени мне понадобилось, чтобы овладеть процессом. Это было не естественно применяемым физическим воздействием на древесину, а убеждением. Я не сжимал балку с силой руками, не сдвигал дерево прочь, но я очень хорошо познал эту упавшую балку.

И было настоящим физическим подвигом выползать из-под лежащей древесины, напрягая мышцы живота и съеживаясь. Слишком часто мне приходилось ложиться на спину и снова собираться с силами. Серебро не являлось ни пищей, ни водой. Да, оно придало мне сил, но мое тело по-прежнему хотело есть и пить и было таким уставшим.

Когда моя вторая нога была, наконец, освобождена, невероятная боль в ней снова проснулась, заставив меня плакать и стонать. Я сполз вниз по каменным ступеням на мелководье и все дальше погружался в воду, пока моя голова, наконец, не поднялась выше линии торса. Я заполз на упавшие обломки, и, кажется, на какое-то время потерял сознание. Когда я пришел в себя, вода немного отступила. Стоять я не мог, и даже сидеть было утомительно. Тогда я решил, что посплю подольше.

Нет. Ты сможешь спать после того, как снова увидишь небо. Вставай, Фитц. Вставай и иди. Ты еще не можешь позволить себе отдыхать.

Это не было проявлением моей человеческой силы воли. Это волк во мне заставлял меня бороться. Мои ступни были чем-то далеким и причиняющим боль. Мои ноги все были покрыты глубокими кровоподтеками. Плоть была спрессована и раздавлена. Я чувствовал это своими пальцами так же верно, как и ощущал зазубренный край раны, нанесенной мне мечом. И я был счастлив, что вижу свои ноги всего лишь как теплые очертания. Моим первоначальным успехом была серия подъемов, падений, передвижения ползком, подъемов, падений, снова передвижения ползком. Мои ноги постоянно подкашивались, и каждое падение было мучением. Очередное падение погрузило меня в мелкую соленую воду. Я прошел через непроницаемую тьму, а затем мои вытянутые руки нашли участок стены, который, кажется, был меньше поврежден взрывом, устроенным Спарк, и я двинулся вдоль него. Ракушки на стенах и на полу порезали мою кожу. Я понял, что бос. Когда я потерял сапоги? Взрыв порвал мою одежду, но сапоги? Я отбросил эту мысль в сторону. Это была только боль, и она не продлилась долго. Ступени вниз казались бесконечными. Я был благодарен тому, что вода постепенно спадала, – не думаю, что мог бы пробиться сквозь ее сопротивление. Когда ступени, наконец, закончились, и я прошлепал сквозь стоящую на уровне колен воду, я узнал о другом виде боли.

То, что торопливо залечивало мне ноги, не было одним Скиллом. Когда я дотронулся до оставленной мечом раны – серебряные пальцы на сбрызнутой Серебром ране, то почувствовал, что меня залатали, как кожаный камзол, когда при починке на нем ставят заплаты из полотна. Оно не ощущалось как моя собственная плоть, но ничто не останавливало этого процесса. И хотя я смог убедить балку сдвинуться и освободить меня, у моего собственного тела была своя воля.

Вперед! Я должен догнать остальных. Шут будет верить, что я умер. Это то, что он им расскажет! Бедная моя маленькая девочка! Но я не мог винить его, ведь я и сам считал себя мертвым.

Ты был бы мертвым, если бы я не придержал немного жизни для нас. Для себя. Для тебя. В основном, для детеныша. Ты должен прекратить глупо рисковать. Нам нужно выжить.

Как долго я пробыл в ловушке под землей? Когда остальные бежали, был прилив. Вода отступила, снова поднялась, а теперь прилив вновь ослабевал, насколько я мог судить. Значит, по крайней мере, прошел день. Возможно, два. Я задавался вопросом, где в настоящий момент могут быть Пчелка и остальные. Сбежали ли они? Находились ли они в это мгновение в море, на борту Совершенного, уплывая прочь из этого ужасного места к дому и семье?

Я попытался дотянуться Скиллом до Пчелки. И добился такого же слабого успеха, что и всегда, когда пытался связаться с ней. Старания связаться Скиллом сквозь призму боли и необычные ощущения от Серебра были такими же бессмысленными, как если бы я старался докричаться до нее, когда задыхаюсь на бегу. Я сдался и снова устало пошел вперед. Догонишь их с этим.

А вдруг они столкнулись с гвардейцами Служителей? Что, если бежавшие Белые, которых мы освободили, предали их? Сражались ли они и победили или проиграли? А если их захватили в плен? Всякий раз, как мне хотелось остановиться и отдохнуть, я подгонял себя этими мыслями и толкал вперед. Я пришел к ступеням. Я преодолел их.

Темнота стала темно-серой, затем бледно-серой. Я проталкивался к слабому очертанию света, пересеченному линиями, и… Это была приоткрытая дверь, заросшая какой-то растительностью. Я едва смог протолкнуться сквозь запутанную зелень – ежевика порвала мою изношенную одежду и исцарапала кожу, когда я отталкивал колючие ветки в сторону, пока, наконец, не выбрался из зарослей на склоне холма и не встал под ясным синим небом. Трава была выше моих колен и смешивалась с растущим здесь ветвистым низкорослым кустарником.

Мои ноги подкосились, и я сел там, где стоял, не обращая внимания, что моя рана на бедре протестует против такого обращения. Отважившись взглянуть на нее, я увидел, что она тоже была запечатана Серебром, как будто я залатал себя смолой. Я ткнул в нее пальцем и вздрогнул – под заплаткой тело трудилось над своей починкой. Мое зрение немного прояснилось. Я увидел, что мои ладони были серебряными. Я уставился на них: руки были худыми, как у скелета, костлявыми, с выпуклыми венами и сухожилиями. Целиком мерцающие, будто вылитые из Серебра. Мой организм поедал сам себя, чтобы восстановиться, одежда висела на мне мешком.

Я встал и попытался идти дальше. Земля была неровной, пучки травы ловили меня за волочившиеся ноги. Я наступил на сплюснутый чертополох и упал. Было трудно разглядеть крошечные бледные шипы, которые я вынимал из подошвы своей костлявой ноги посеребренными пальцами. Я чувствовал то, что не мог видеть, Серебро давало мне чувствительность, которой мои руки никогда не обладали. Я взглянул на них при свете солнца. Они блестели, сверкали, светились. На них было гораздо больше Серебра, чем когда-либо было у Верити, или оно было гораздо более качественным, чем то, что использовал он. Покрытие на руках Верити напоминало густой слой грязи, мое же выглядело так, словно я носил элегантные серебряные перчатки, которые льнули к каждой линии и складке моих рук. Я повторно проверил места, куда попало Серебро. Неужели взрыв так искромсал мою одежду, или это Серебро разлетелось брызгами и истончило ее? Оно мерцало на некоторых участках моей груди, в пятнах на ногах. Я знал, что оно также покрыло больше половины моего лица. Я не мог вообразить, как я выгляжу. А на что похожи мои глаза? Я оттолкнул эту мысль прочь.

Среди травы были разбросаны длинные расползающиеся нити клевера с листьями и с фиолетовыми цветами. Молли использовала эти цветы, чтобы добавить аромат и вкус к подогретому меду и чаю. Я насобирал горсть и положил себе в рот, ощутив слабое послевкусие сладости и влаги. Клевер помог, но недостаточно.

Мне удалось, пошатнувшись, выпрямиться и встать на ноги, чтобы осмотреться и постараться понять, где я нахожусь. Я решил, что был на одном из холмов за городом. Подо мной находились руины замка Клерреса. Я уставился туда. Это больше не было замком, теперь это всего лишь насыпь камней, разбросанных по всему концу полуострова. Огонь, зажженный Пчелкой, не мог этого сделать. Ко мне пришло медленное осознание. Это было работой драконов, Хеби и Тинтальи. Это была месть, за которой они обещали прийти. Людям понадобились бы месяцы, чтобы до основания разрушить эту крепость, да к тому же людям свойственно сохранять и использовать то, что они завоевали. Драконья кислота проела стены, расплавила камень и растворила древесину. Это походило на упавший пирог. Я заметил две фигуры, движущиеся по обломкам, и увидел еще одного человека, следующего вдоль берега и толкающего тачку вниз по тому, что раньше было дорогой. Она была завалена обломками строений, которые раньше стояли вдоль нее. Так мало людей. Я подумал, сколько же их было похоронено под упавшими камнями. Были ли среди них мои люди? И где был Совершенный?

Не в гавани и не на якоре за ней. Совершенного здесь не оказалось. Здесь вообще не было больших кораблей. Ни одного. Не было тележек, заполненных товарами, перевозимыми в доках, никто не проходил по рыночным улицам, и никого из людей не было в складской зоне порта. Всем сохранившимся строениям в городе не хватало крыш, а их стены пьяно наклонялись друг к другу. Однако в доках было много обломков, свалившихся в воду около свай, а над отступающими волнами торчали верхушки мачт затопленных мелких суденышек.

В далеком небе что-то заблестело. Это были крылья красного и синего цветов. Тинталья и Хеби, закончившие свои разрушительные действия и держащие путь домой. А в море под ними – парусник. Был ли это Совершенный? Я смел надеяться на это. Но он уходил. Уходил без меня.

Внизу, у выхода из гавани, в море уходило еще одно судно. Я вгляделся в него. Несомненно, эти корма и рубка – это был живой корабль, Проказница. Уходящая. Без меня.

– Пчелка! – я прокричал ее имя, и затем: – Шут! Не уходите! Постойте!

Глупо. Глупо, глупо. Я сделал глубокий вдох, собрал силы и потянулся Скиллом.

Пчелка! Пчелка, скажи им, что слышишь меня, скажи им вернуться. Я здесь, вернитесь!

Я не почувствовал ни ее присутствия, ни даже напряжения и бурного течения Скилл-потока. Могла ли моя магия быть повреждена, как и остальные части меня? Я попытался снова, изо всех сил толкаясь вперед и безмолвно стараясь дотянуться.

Волна головокружения усадила меня на густую траву. Услышала ли Пчелка меня? Или ее стены были подняты? Я смотрел на корабль, надеясь увидеть, как на нем сворачивают паруса, как он меняет галс и возвращается. Но была ли она хотя бы на корабле?

И находится ли она все еще среди живых, чтобы я мог дотянуться до нее Скиллом?

Если она и была жива, то не слышала меня. Корабль медленно и грациозно уходил вдаль. Оставляя меня. Я стоял, дрожа от голода и мучаясь от жажды, и наблюдал, как судно становится все меньше и меньше. Что мне делать? Растущая волна отчаяния угрожала меня поглотить. Мне нужно было знать, что произошло, а здесь не было никого, кто бы мог рассказать об этом. Что же мне делать?

Прежде всего – живи, дурачок. Съешь что-нибудь еще помимо клевера. И попей. Найди воду.

Волк во мне всегда жил настоящим.

Я огляделся в поисках явных признаков ручья или родника – более высокой и зеленой травы или болотистого участка. У подножия холма я увидел место, которое выглядело сильно вытоптанным копытами животных. Из тех стад, которые я видел прежде, осталось всего три овцы, которые и щипали траву недалеко от родника. Я направился к ним. Местность вокруг струившегося ключа была лишена травы и покрыта овечьим навозом. Мне было все равно. Грязь застряла между пальцами ног, когда я прошагал прямо по ней к мелкой заводи и нашел в ней прохладное место там, где родник пробивался из земли. Я зачерпнул воду горстями своих покрытых Серебром рук. Взглянул на них – моя осторожность боролась с жаждой, а затем я выпил, не заботясь о том, покроются мои внутренности Серебром или нет. Я все еще черпал воду и пил, когда услышал карканье.

Я поднял взгляд. Стая воронов – почти всегда воронья стая, а одинокая ворона обычно является вороном. Но здесь не могло быть неправильной вороны Мотли с ее серебряным клювом. А алые перья? Она кружила высоко надо мной.

– Мотли! – крикнул я ей. Она снова каркнула, а затем заскользила прочь от меня против ветра вниз, к городу.

– Глупая птица, – произнес я вслух.

Она видела нас. Подожди.

Такой совет был очень не похож на Ночного Волка. Я вернулся обратно к воде. Когда мой живот больше не мог вместить ни капли, я перебрался по воде к краю мутного озерца и выбрался на чистую траву.

Теперь я могу поспать?

Если ты не можешь поесть, спи. Но не у всех на глазах. Когда ты стал таким глупым?

Когда мне стало наплевать. Я не разделил эту мысль с ним. Было бы почти облегчением, если бы кто-то напал на меня, кто-то, кого я бы мог душить, кусать и бить ногами. Мое беспокойство превратилось в злость ко всему, что я не знал и что не мог контролировать.

Я почувствовал ее своим Уитом и повернул голову, прежде чем она приземлилась на ощипанный овцами участок травы у моих ног. Мотли уронила большой кусок чего-то, а затем заскакала в вороньем приветствии.

– Ешь, ешь, серебряный человек, – потребовала она, а затем сделала паузу, чтобы почистить перья. Они стали еще более яркими, с несколькими алыми маховыми перьями в каждом крыле, а черные перья отливали синевато-стальным.

– Серебряный клюв, – сказал я ей в ответ, и она наклонила голову, устремив на меня всезнающий взгляд.

– Снова общалась с драконами, – высказал я предположение, и ее карканье прозвучало как довольный смешок. – Что это? – спросил я, наклоняясь рассмотреть влажный коричневый кусок. Мне не хотелось прикасаться к нему.

– Еда, – сказала она мне и снова поднялась в воздух.

– Подожди! – закричал я ей вслед. – Где остальные? Что произошло?

Она сделала надо мной круг.

– Драконы! Прекрасные, восхитительные драконы! Совершенный теперь тоже дракон.

– Мотли, пожалуйста! Где мои друзья?

– Одни умерли, другие ушли, – сообщила она. – Один идет.

– Кто именно? Ушли куда? Кто идет? Ворона! Мотли! Вернись!

Но птица не обратила внимания на мои крики. Она улетела обратно в разрушенный город, по всей видимости туда, где она своровала еду. Если только это было едой. Я поднял липкий кусок и понюхал. От него исходил густой аромат приготовленного мяса.

Съешь его!

Уверенность Ночного Волка была всем, что мне было нужно. Не колеблясь, я откусил. Это было вкусная соленая говядина. Толстый кусок был размером примерно с мой кулак и, вероятно, настолько большим, какой она только смогла унести. Я перестал на нее сердиться. Да, я все еще нуждался в информации, но мое тело говорило, что еда была более важной вещью на данный момент. И еще вода. Я вернулся к роднику.

Я попил, поплескал водой на лицо и на шею, а затем отчистил с брюк прилипшую к ним корку грязи. Мытье рук никак не повлияло на покрывавшее их Серебро.

Овцы подняли свои головы, и я посмотрел вверх вместе с ними. Ко мне на холм медленно взбирался Прилкоп. На некотором расстоянии за ним следовал Белый. Я стоял и смотрел, как они идут. Прилкоп рассматривал меня с тревогой и, возможно, ужасом. Я так страшно выгляжу? Конечно, так и есть. Когда он подошел достаточно близко, чтобы мне не приходилось кричать, я спросил его:

– Кто выжил?

Он остановился.

– Из твоих или моих? – угрюмо спросил он.

– Моих! – его вопрос разозлил меня скрытым в нем обвинением.

– Пчелка. И Любимый. Парень, что был с тобой, и девушка.

Я подавил свою радость от этих слов, задав следующий вопрос:

– А Лант?

– Воин, которого ты привез с собой? Когда я в последний раз видел твоих людей, его среди них не было. Возможно, его потеряли в воде, когда корабль превратился в драконов.

Еще одно потрясение для моего нетвердого рассудка. Я выбрался из уже замутненной воды и обошел усеянный навозом участок. Прилкоп подошел и зашагал рядом со мной, но не предложил своей руки. Я не винил его.

– Куда отправились мои люди?

– В гавань пришел другой корабль и увез их прочь. Они ушли.

Я встретился с ним взглядом. Его темные глаза были полны тоски.

– Почему ты пришел ко мне?

– Я видел ворону с несколькими алыми перьями. Однажды она мне снилась, эта ворона. Когда я ее подозвал, она спустилась ко мне и произнесла твое имя. Она сказала, что я найду тебя с овцами, – он огляделся. – Теми немногими, что остались, – добавил он, и снова я услышал эти обвинительные нотки в его голосе. – Я видел его с твоими друзьями, когда в последний раз разговаривал с Любимым.

– Ее, – поправил я. – Ты говорил с Любимым? – Трава под моими босыми ногами была относительно свободна от овечьего навоза. Я опустился вниз и сел так неизящно, как старый гобелен падает со своих крючков. Прилкоп был более грациозным, но ненамного. Я подумал, насколько же он старый. Белый, которого он привел с собой, не присел с нами, а остался стоять в отдалении, словно в любой момент намеревался сбежать.

– Оставь еду и вино и можешь идти, – сказал ему Прилкоп.

Тот снял с одного плеча парусиновую сумку, бросил ее, а затем развернулся и побежал. Прилкоп издал нечто среднее между вздохом и стоном. Он потрудился встать на ноги, подобрал сумку и уселся обратно рядом со мной. Когда он открыл ее, поставив между нами, я спросил его:

– Я что, настолько пугающий?

– Ты больше похож на статую, чем на человека, как что-то сделанное из серебра и прикрепленное к покрытому плотью скелету. Это Капра сделала с тобой? Или дракон?

– Это результат моих собственных дел, и ничьих больше. Магия пошла не так, – коротко объяснил я ему, потому что был слишком усталым, чтобы утруждаться лишними словами. – Что случилось? С Пчелкой и Любимым? И всеми остальными?

– Они полагают, что ты умер. Все они. И они отчаянно оплакивают тебя.

Тщеславие ­– такая странная вещь. Мои друзья оплакивали меня, а моя душа была согрета тем, что они меня любят.

Он тщательно подбирал слова, пока вынимал пробку из покрытой паутиной бутылки вина. Поставив ее между нами, он начал устраивать странный пикник.

– Это хорошее вино, из лучшей таверны в городе. Мне пришлось выбирать из того, что оставили люди. Яйца сырые, из наполовину рухнувшего курятника. Абрикосы не совсем спелые, но дерево упало, так что я сорвал их. То же самое с рыбой ­– я взял ее из обрушившейся коптильни, и она все еще сырая внутри.

– И ты принес это для меня?

– Я собирал еду, когда увидел ворону. Я думаю, ты более голодный, чем я.

– Спасибо, – меня совершенно не заботило состояние пищи или ее источник. Я едва мог сдерживаться, пока он выкладывал еду на грубую мешковину, в которой ее принесли. – Ешь, пока я рассказываю, – предложил Прилкоп, и я с радостью подчинился. Продукты были небезупречными, как он и говорил, но я съел их. А сырые яйца прекрасны, когда живот их ждет.

В истории, рассказанной Прилкопом, были явные пробелы, но я узнал многое, что успокоило мне сердце. Он видел Пчелку с Шутом, Спарк и Персиверансом. Лант, возможно, погиб. Кто-то сильно обгорел. Сложнее было осознать, что когда корабль Совершенный затонул, из вод гавани возникло два дракона. У меня были свои предположения о том, как это могло случиться. А другие драконы и алый человек прибыли с целью уничтожить все в Клерресе. Я был поражен, когда он заговорил о черном драконе. Это должен был быть Айсфир. Алый человек, которого заметил Прилкоп, вероятно, Рапскаль.

Были вещи, которых он не знал и был не в силах объяснить. Я не мог себе представить, как Совершенный нашел силы стать драконами. Затем я вспомнил, как Шут говорил о моей утерянной колбе с Серебром. Тинталья и Хеби обещали, что они придут, как только смогут, но меня удивило, что и Айсфир проделал такое путешествие. О Проказнице Прилкоп не знал ничего помимо того, что в бухту прибыл корабль с живой фигурой, над которым кружили драконы, криками заставляя всех замолкать. А затем все люди из приплывших на Совершенном, что остались в живых, поднялись на борт.

Логика говорила мне, что я должен быть рад тому, что они в безопасности на пути домой. Но то, что я был оставлен умирать, пусть даже сам настаивал на этом, отзывалось глубокой болью в сердце. Не важно, как это глупо, но то, что они ушли без меня, больно жалило. Это было подобно болезненному эху того, как Молли и Баррич некогда продолжили жить, поверив в мою смерть. Глупое, глупое чувство. Разве не поступил бы я в точности так же? Я направил свои мысли в новом направлении, сосредоточившись на трагедии, отражающейся в глазах Прилкопа.

– С тех пор, как ты вернулся в Клеррес, они плохо с тобой обращались, но я знаю, что ты не пожелал бы им такого. Как люди Клерреса спаслись? Что с твоими Белыми?

Он издал слабый звук.

– Я прожил долгую жизнь, Фитц Чивэл Видящий. На Аслевджале я видел падение владений Белой Женщины и радовался этому. Помнишь ведь, я внес свой вклад в сохранение жизни Айсфиру, пока он был заключен во льдах. Но Клеррес, здесь… да, они дурно со мной обращались, – он посмотрел на узор белых шрамов на своих руках и тыльной стороне ладоней. – Хуже, чем «дурно», – добавил он и поднял взгляд. – Так же, как твоя собственная семья обращалась с тобой, как я припоминаю из рассказов Любимого. Но ты ведь никогда не путал одного своего дядю с другим, не правда ли? Когда я был ребенком, Клеррес (как давно это было!) являлся местом, где учились. Я любил библиотеки! Они рассказывали мне, кто я был! Там находились все сведения о деяниях Белых Пророков, что ушли из жизни до меня. Там были описания пережитых ими приключений в поисках их Изменяющих, но еще там были собрания знаний, летописи о древних королевствах, а также карты и истории далеких мест… Ты не можешь представить себе - что Пчелка разрушила своим пожаром. Я не виню ее, она не могла спорить с силами, которые сформировали ее и привели на этот путь. Но я оплакиваю то, что было потеряно.

– Также я оплакиваю Белых в их красивых маленьких коттеджах, которые теперь похоронены под обрушившимися стенами замка Клерреса. Некоторые были всего лишь детьми! Пусть их сны использовались для достижения эгоистичных целей, но ты не можешь винить их больше, чем я виню Пчелку за то, кем она стала. Так много их погибло. Так много.

Он замолчал, задохнувшись от переполнявших его эмоций. Я не ответил. Погибли невинные. Да. Но те, кто мучил и пытал Шута, те, кто выкрали и издевались над моей Пчелкой, – они тоже были мертвы, и я не мог об этом сожалеть.

– Итак. Четверо мертвы. Что теперь будет с тобой?

Он поднял глаза. Взгляд, который он на меня бросил, был предостерегающим.

– Трое мертвы. Капра выжила, – он изучал мое бесстрастное лицо. Мог ли он прочитать мои мысли? – Ты и твои драконы убили почти всех из нас. Я собрал семнадцать Белых. Некогда здесь было более двухсот Белых и частично Белых. Те, кто выжил, успокаиваются под руководством Капры. Она управляла ими в течение многих поколений. Она уже признала, что правление Четверых было недостатком. Теперь она станет Единственной и будет следить, чтобы наша цель оставалась чистой. Я говорил с ней, и она обещала, что мы вернемся к нашим старым порядкам. Я как раз отправился искать продовольствие для тех, кто остался, и увидел пеструю ворону. А когда я окликнул ее, и она подлетела ко мне, я понял, что лучше всего будет разыскать тебя. Отыскать, чтобы просить о милосердии для тех, кто остался. Отклонись со своего пути, отклонись хоть немного. Ради тех, кто находится под моей защитой.

Так вот зачем он пришел? Или он только сейчас понял мое намерение?

Я посмотрел вниз на пустые яичные скорлупки. Он думал купить меня этим?

– Я мог бы отравить тебя, – сказал он, и в его голосе прозвучало тихое торжество в ответ на мое молчание.

– Нет, ты бы этого не сделал. Все эти годы, когда ты воровал съестные припасы у Белой Женщины, ты никогда не пытался ее отравить. Я знаю, в тебе нет убийцы, Прилкоп. И ты должен радоваться этому.

– И это часть тебя, та часть, которую ты никогда не сможешь вырвать из своей души.

– Вероятно, так.

– Я принес тебе еду. Разве мы не можем сторговать ее на жизнь моих Белых?

Я молчал, взвешивая это. Он же принял мое молчание за отказ от его предложения и резко встал:

– Я не думаю, что мы когда-либо были настоящими друзьями, Фитц Чивэл Видящий.

Я тоже медленно поднялся на ноги.

– Мне жаль соглашаться с тобой, Прилкоп, ведь я отношусь к тебе с огромным уважением.

– И я в ответ отдаю тебе должное, – он отвесил мне особый поклон, тот, при котором одна нога сложно вытягивается позади другой. Это выглядело скорее жестким, чем изящным, и, подозреваю, стоило старику усилий. Я ответил ему официальным поклоном Баккипа.

И вот так мы расстались. Больше я никогда не видел Прилкопа.

Когда солнце поднялось выше, я нашел укрытие в зарослях боярышника. Моим спутником была бутылка вина. После того, как я прикончил ее, я спал всю оставшуюся часть дня. Проснулся снова голодным, но в гораздо лучшем состоянии. Улучшилось даже мое зрение, и Ночной Волк заметил:

Ты видишь в темноте так, как я видел когда-то.

И так же, как когда-то, мы отправились на охоту вместе.

Если Прилкоп и предупредил Капру об опасности, она не прислушалась к нему. Возможно, он посчитал меня слишком слабым, чтобы немедленно броситься преследовать мою добычу. Возможно, он думал, что Капра хорошо защищена. Найти ее было легко. Незаметный, как призрак, я прошел через Клеррес, пока не отыскал большое каменное здание, улица перед которым была расчищена от обломков и на котором была начата кладка новой крыши. Капру охраняло несколько человек, но мне не пришлось убивать ни одного из них. Охраняемые двери и окна выходили на улицу, но я вошел со двора. Не издавая шума, своей серебряной рукой я потихоньку выбрал старый камень и известь, проделав собственный вход.

Каким-то образом они разыскали для нее прекрасную кровать. Высокие деревянные столбики поддерживали кружевные занавеси. Прежде чем убить, я разбудил ее. Хватка на горле заставила ее молчать, и я прошептал прямо в ее испуганные глаза:

– Ты умрешь за моего Любимого и за мою Пчелку.

Это было мое единственное потакание своей слабости. Я задушил ее своими серебряными руками. Мой Уит поведал мне о ее панике, о боли и ужасе. Но я убил ее, как кролика. Я не откладывал ее смерть, но смотрел в ее глаза до тех пор, пока она не умерла. Я поступил согласно ранним урокам Чейда. Я пришел, я убил, я ушел. И захватил с собой недоеденного ею цыпленка.

Цыпленок был изумительно вкусным.

Когда взошло солнце, я уже двигался параллельно дороге, ведущей от Клерреса.

Глава сорок первая. Путешествие Проказницы.

Я горевала по хорошей бумаге и красивым кожаным переплетам книг, подаренных мне отцом. Их больше не было. Ушли на дно, вместе с пожитками всех, кто служил на Совершенном. Я не жалела слов, написанных на тех страницах - дневник был написан ребенком, которого я едва могла вспомнить. Сны, записанные ею, больше не имеют значения - вехи на пути, которого больше нет. Те немногие, что еще могут воплотиться, сбудутся и без чернил, оставленных на бумаге.

Теперь я вижу другие сны, и Любимый заставляет меня записывать их. Мне не нравится называть его Любимым. Но когда я однажды назвала его Шутом, он вздрогнул, а капитан корабля посмотрел на меня так, словно я была груба. На людях я зову его Учителем, похоже, он не против. Не стану называть его Янтарь.

У меня больше нет книг, но Любимый дал мне листы бумаги, простое перо и черные чернила. Думаю, выпросил их у капитана Уинтроу.

Вот мой первый записанный сон. На старом дереве в цвету висит один прекрасный плод. Он падает на землю, катится прочь и раскалывается. Из него выходит женщина в серебряной короне.

Жаль, что я могу нарисовать это лишь черным на белой бумаге.

Он сказал мне, что будет читать сны, которые я запишу. Что это необходимо для того, чтобы он мог направлять меня. Напишу здесь то, что уже рассказала ему, чтобы он смог прочитать это еще раз. Я не позволю использовать мои сны для изменения мира. И, невзирая на его обещания моему отцу, я нахожу назойливым и грубым то, что он читает все, что я здесь написала.

Дневник Пчелки Видящей.

Клеррес остался позади, и я ничуть об этом не жалела. Меня терзало лишь то, что отец остался там, мертвый и непогребенный, в этом ужасном месте.

Корабль заговорил со мной в ту же секунду, как моя нога коснулась палубы.

Кто ты? И почему ты так странно отражаешься в моих чувствах?

Я укрыла свой разум так плотно, как только смогла, но это только подогрело ее интерес ко мне. Она давила на меня, было похоже, будто кто-то тычет мне пальцем в грудь.

Не знаю, почему ты чувствуешь меня. Я Пчелка Видящая, была в плену у Служителей в Клерресе и просто хочу домой.

И тогда произошло нечто очень странное: корабль отстранился от меня. Но в этом скорее чувствовалось утешение, чем обида.

Мы поднялись на борт разношерстной группкой. Взрослые уже поговорили между собой, пока я спала. Неважно, о чем они договорились. Я была словно орех, подхваченный течением, и меня несло навстречу моей судьбе.

На борту для нас повесили гамаки, но стен, чтобы отделиться от остальной команды, не было. Мне было все равно. Как только мой гамак подвесили, я забралась в него и заснула. Проснувшись почти сразу из-за удивленных криков с палубы, я начала ворочаться, пока не выпала из гамака. Я торопилась из кубрика наверх, на палубу, в страхе, что корабль был атакован.

Течение вынесло в открытое море часть обломков Совершенного. За один из них цеплялся выживший. Надежды Спарк рухнули, когда на палубу вытянули потерявшую сознание, обожженную солнцем женщину. Это была мать Бойо и жена Брэшена, она еще была как-то связана с капитаном Уинтроу. Живой корабль мурлыкал от радости, доски вибрировали. Я осталась посмотреть, как ее подняли на борт и напоили водой, а потом вернулась в свой гамак. Я плакала. Не от радости, от зависти. А потом снова заснула.

На этом корабле Любимый превратился в кого-то по имени Янтарь. Я не могла понять, почему у него столько имен и почему он теперь стал женщиной. Похоже, все это принимали. Я думала о том, что мой отец был Томом Баджерлоком и Фитцем Чивэлом Видящим. Да и я сама: Пчелка Баджерлок, Пчелка Видящая. Разрушитель. Пчелка-сирота.

На второй день нашего путешествия я проснулась оттого, что рядом с моим гамаком стоял Пер и смотрел на меня.

- Мы в опасности? - спросила я, поднимаясь, и он поймал меня до того, как я снова упала на палубу. Качался не только гамак, качало весь корабль.

- Нет, но ты долго спишь, тебе надо встать, съесть чего-нибудь и немного размяться.

Когда он напомнил о еде, мой организм признал, что голоден и очень хочет пить. Пер провел меня через путаницу висящих гамаков к длинному столу, окруженному скамьями. За столом сидело несколько человек, заканчивавших трапезу. Там была тарелка накрытая чашей.

- Чтобы еда оставалась теплой, - пояснил Пер.

Это было густое рагу со странным, но приятным запахом: корично-сливочным, но будто слегка прокисшим. Кусочки лука и картошки, мясо - баранина, как сказал Пер, но не жилистая и не жесткая. Он подтолкнул ко мне большую миску вареных коричневых зерен.

- Это рис. Мне рассказали, он растет в болотистой местности и его собирают с лодок, попробуй вместе с рагу, это вкусно.

Я ела, пока желудок не наполнился, а Пер не вычистил дно большого черного чайника.

- Хочешь выйти на палубу? - предложил он, но я покачала головой.

- Хочу спать, - ответила я.

Он нахмурился, но пошел вместе со мной обратно к гамаку, помог улечься и спросил:

- Ты плохо себя чувствуешь и поэтому так много спишь?

Покачав головой, я ответила:

- Так проще, чем оставаться наяву, - и закрыла глаза.

Снова проснулась, но глаз не открыла, чтобы послушать, как они шепчутся обо мне.

- Но она так много спит. Она больше вообще ничего не делает! - беспокоился Пер.

- Пусть спит. Это значит, она чувствует себя в безопасности. Отдыхает за все то время, что провела у них. И разбирается со всем, что произошло. Когда я вернулся… Когда Фитц вернул меня в Баккип, на протяжении нескольких дней большую часть времени я проводил во сне. Сон - великий целитель.

Несмотря на это, когда я проснулась несколько часов спустя, Пер все еще был у моего гамака.

- Ты уже достаточно проснулась, чтобы поговорить? Я хочу знать обо всем, что случилось с тобой после того, как мы виделись в последний раз. И я много чего хочу рассказать тебе.

- Мне почти нечего тебе рассказать. Меня похитили и утащили в Клеррес. Плохо со мной обращались, - я остановилась. Не хотелось пересказывать все это Персиверансу или кому-то еще.

Он кивнул.

- Значит, пока не надо. Но я расскажу тебе обо всем, что видел и сделал с того момента, как ты накрыла меня плащом-бабочкой и оставила в снегу.

Я выбралась из гамака и мы пошли наверх, на палубу. День был ясный и приятный. Пер привел меня к месту неподалеку от носовой фигуры, но в стороне от остальных. Он рассказывал свою историю, а мне она казалась сказкой о странствующих героях. Может Нед когда-нибудь напишет обо всем этом песню, подумалось мне. Несколько раз я расплакалась из-за того, что отцу и Перу приходилось делать, чтобы найти меня. Но это были хорошие слезы, пусть и грустные. Все те дни, когда я недоумевала, отчего отец не пришел спасти меня, я сомневалась в том, любил ли он меня когда-нибудь. Я вернулась к своему гамаку и к своим снам, зная, что любил.

В следующий раз меня разбудил корабль. Она пробилась сквозь мои стены.

Пожалуйста, помоги нам. Приходи ко мне, на носовую палубу. Ты нужна здесь.

Мне показалось, что я перебудила всех, когда вывалилась из гамака на палубу. В трюме всегда темно, но, судя по количеству занятых гамаков вокруг, я предположила, что была ночь. Светила всего одна тусклая лампа, раскачивавшаяся в такт движениям корабля, мне было неприятно смотреть на нее. Сквозь мечущиеся тени, мимо гамаков со спящими моряками, висевших, словно спелые фрукты на дереве, я пробралась к лестнице и поднялась на палубу Проказницы.

Дул свежий ветер, и я вдруг обрадовалась, что не сплю. Посмотрела наверх: паруса наполнились, словно живот богатого купца, а над ними в ясном небе сияли россыпи звезд. На ходу палуба парусного судна никогда не бывает абсолютно пустой, но сегодня дул хороший, ровный ветер, так что вокруг было немного матросов, и меня никто не заметил, когда я двинулась вперед. Несколько ступенек, и я на передней палубе среди небольшой толпы. Сюда сходилось множество снастей, они были натянуты и ветер играл на них свою музыку. Под ними располагалась еще одна небольшая палуба, выдававшаяся в сторону носовой фигуры, раньше я ее не замечала, здесь растянулся человек. Когда я осторожно подошла, пошевелились двое. Одного я узнала - отец Бойо, капитан Брэшен Трелл. Теперь капитан без корабля, насколько я понимаю. А сын его обожжен и лежит без движения.

Я почти забыла, что мы подобрали мать Бойо. Ее лицо и руки были в пятнах, я уставилась на нее, а потом поняла, что это следы лечения волдырей в тех местах, где солнце обожгло кожу. Она взглянула на мое покрытое шрамами лицо и сочувственно нахмурилась. Я отвела взгляд.

Ее зовут Альтия Вестрит. Если бы в прошлом все сложилось иначе, сейчас она была бы моим капитаном. Несмотря на это, она - часть моей семьи, семьи живого корабля. Как и ее сын. А Трелл много лет прослужил на моей палубе, так что и он тоже.

- Что ты хочешь от меня? - я произнесла эти слова и вслух, и в своем сознании.

Корабль не ответил.

- Она здесь! - устало удивился Брэшен Трелл. - Альтия, об этом ребенке я рассказывал тебе. Это ее они отправились спасать. Она прикоснулась к Бойо в Клерресе, и там, где она трогала его, ожоги вылечились.

- Привет, Пчелка, - сказала она. Мягко и печально добавила: - Мне жаль, что ты потеряла отца.

- Спасибо, - ответила я.

Это ведь правильно, благодарить кого-то за то, что ему плохо оттого, что кто-то умер. Теперь стало понятно, зачем корабль призвал меня. От Бойо плохо пахло. Встав рядом с ним на колени, я почувствовала, что корабль убаюкивает его. Она не то что бы обнимала его, но там, где он соприкасался с диводревом ее палубы, она напоминала ему, как оставаться живым, и посылала нежные воспоминания о времени, проведенном на ее борту. Воспоминания принадлежали не только ему, но и его матери, и деду, и прабабке. Все они ходили под этим парусом. Проказница хранила воспоминания всех, кто умер на ее палубе.

- Вот почему драконы съели Кеннитсона, - сказала я себе.

Да.

- Драконы Совершенного съели Кеннитсона? - недоверчиво переспросила Альтия.

- Они не сделали ничего плохого. Просто хотели сохранить его в себе. Они разделили тело.

- Ох, - она дотронулась до Бойо. - Тебе что-то нужно? - ей хотелось, чтобы я ушла.

- Корабль попросил меня прийти, хочет, чтобы я помогла.

- Что ты мо… - начала Альтия.

- Шшш, - остановил ее Брэшен, ведь я уже положила руки на здоровую руку Бойо.

Мне хотелось его исправить. Он был неправильной точкой на этом совершенном корабле. Надо все поправить.

- Он хочет пить, - сказала я родителям.

- Сегодня он не говорил и не двигался.

Поднимая его голову, мать, казалось, боялась к нему прикасаться. Она направила тонкую струйку воды в его пересохший рот. Он слегка поперхнулся, глотнул. Так я помогла ему для начала.

- Еще воды, - сказала я. Она держала чашу у его губ, пока я напоминала ему - как пить. Он выпил эту чашу, а потом еще три. Теперь двигаться внутри него стало гораздо легче. - Соленый бульон, который ты иногда готовишь, желтый. Он подойдет.

Даже с закрытыми глазами я чувствовала, что все уставились на меня. Женщина поднялась и заторопилась прочь. Она была напугана и ей не терпелось сделать хоть что-то, что может помочь сыну. Она приготовит этот суп.

Я медленно раскачивалась, пока мои руки общались с его телом. Найдя тихую мелодию, незнакомую мне до сих пор, я начала напевать ее, продолжая работать. К мелодии добавились слова: два голоса - отец и корабль, вместе, нежно пели песенку об узлах и парусах. Учебная песенка, как стишок моего отца про то, как выбрать хорошую лошадь. Отодвигая мертвую кожу и плоть, натягивая здоровую кожу, я задумалась о том, у всех ли семей и в каждом ли деле есть такие песенки. Наткнувшись на что-то, не принадлежавшее его телу, но пытавшееся разрастись, я оттолкнула и уничтожила это. Нечто утекло, словно слизь, вонючее и противное.

Его тело старалось восстановить себя в таком количестве мест! Я знала их все. Он дышал в горячем дыму, это повредило гортань и то, что отвечало за дыхание внутри него. Рука была обожжена, как и грудь, и половина лица. Что болело больше всего? Я задала вопрос его телу, оказалось, что рука. Моя работа сместилась туда.

Мать вернулась с бульоном в горшке.

- О, Са милосердный! - воскликнула она и уже не выглядела такой испуганной, поднимая его голову и придерживая чашу у губ. Пахло прекрасно, и я вспомнила, как будет вкусно, солоновато и немного кисло. Он выпил все: я уже поработала над его гортанью, и теперь он мог глотать сам.

- Что здесь происходит?

- Янтарь! Она помогает Бойо.

- Она должна остановиться! Она всего лишь ребенок. Как вы могли просить ее о таком?

- Мы ее не просили! Мы скорбели, ожидая его смерти, и тут пришла она и положила на него руки. Он будет жить. Бойо будет жить!

- А она? - он был зол. Любимый был зол… нет, испуган. Теперь он заговорил со мной: - Пчелка, остановись. Ты не можешь этого делать.

Я сделала глубокий вдох.

- Нет. Я могу, - сказала я, выдыхая.

- Нет. Ты отдаешь ему слишком много своих сил. Убери от него руки.

Я улыбнулась, вспомнив слова, сказанные отцу.

- Теперь никто не может говорить мне «нет». Даже ты.

- Пчелка, сейчас же!

Я улыбнулась.

- Нет.

- Убери от него руки, Пчелка, или я оттащу тебя!

Знал ли он, что этим навредит нам обоим?

- Еще чуть-чуть, - сказала я и услышала, что он издал какой-то недовольный звук. Я сказала телу Бойо поправляться, сказала ему продолжать работать осторожно, спокойно, не спеша, сейчас мне нужно уйти, но телу необходимо продолжить свою работу, и, да, мы дадим еще бульона. Это было похоже на то, как успокаивают животное. Вдруг я поняла, что сознание Бойо существует внутри тела животного, и именно с этим животным я и разговаривала.

Я открыла глаза, Любимый тянулся ко мне. Я успела поднять руки до того, как он смог до меня дотронуться. Скрестив руки на груди, я откинулась назад. Я не осознавала, сколько времени провела, согнувшись над Бойо, и спина отозвалась болью, стоило мне пошевелиться. Я вытерла руки о подол рубахи, они были мокрыми и липкими.

А потом поняла кое-что.

- Корабль, ты обманул меня! Ты сделал так, чтобы я этого захотела.

Резная женщина чуть повернулась в мою сторону.

- Так было нужно.

- Она ребенок! - запротестовал Любимый. - Ты безжалостно использовала ее.

- Я не понимал, - сказал Брэшен, а голос его звучал виновато и в то же время без тени раскаяния.

- Мне это не навредило, - вставила я и попыталась подняться, но не смогла.

Мать налила из котелка бульон в чашку и предложила мне, я выпила большими глотками. Бульон был приправлен, язык зажгло от каких-то специй. Любимый смотрел, как я пью. Бойо дышал, и звук был обнадеживающий. Поставив чашу на палубу, я сказала:

- Корабль сделал так, чтобы я ее полюбила. Думаю, это было что-то вроде того, что могут драконы… - вдруг я снова почувствовала себя очень уставшей. - Когда они вдруг делают себя очень значимыми в чьих то глазах. Я читала об этом… где-то.

- Люди называют это чарами, - тихо сказал корабль. - Тебя зовут Пчелка? Благодарю тебя. В конце нашего путешествия каждый пойдет своим путем. Мне было больно думать, что Альтии и Брэшену, возможно, придется идти без сына. Но он будет жить, пойдет вместе с ними, и станет для них отрадой. Я полагаю, это знание утешит меня. Даже когда я стану драконом.

- А Пчелка должна быть моим утешением. И Пера. И ее сестры - Неттл! Корабль, свяжешься с этим ребенком еще раз и я…

- Тебе нечем мне угрожать, Янтарь. Успокойся. Она достаточно сделала для Бойо. Чего я еще могу просить?

Он замолчал, но я видела, что слова бурлят внутри него, словно незаписанные сны.

- Я буду в порядке, - заверила я его, вставая. Пришлось улыбнуться. - Проказница, ты и в самом деле так прекрасна и совершенна, как говорила мне, - я очень устала, и меня немного трясло, но не стоило говорить об этом. - Я собираюсь поспать. Всем спокойной ночи.

Взрослые за моей спиной тихо заговорили. У меня всегда был острый слух. Брэшен сочувственно сказал:

- Однажды она могла бы стать очень красивым ребенком.

- Ужасные шрамы! Благодарение Са, что она с нами! У нее великое сердце.

- Умоляю вас, будьте с ней внимательнее. Она не слишком сильна, пока нет.

Это был Любимый и он ошибался. Я могу быть сильной настолько, насколько это понадобится. Меня раздражало, что он пытается защитить меня, что он считает меня слабой и пытается убедить в этом остальных. Во мне разгорался небольшой пожар жгучей ярости.

По дороге обратно мои ноги тряслись. Я не смогла влезть в гамак и вспомнила, как первый раз забиралась на спину Присс, моей лошади. Пер был прав, я с радостью снова увижу ее.

Когда Любимый заговорил, я вздрогнула.

- Пчелка, лечение - доброе дело. Но в первую очередь ты должна думать о своем здоровье. Ты еще не поправилась. Не прошу давать мне обещаний, но, пожалуйста, говори мне, если собираешься сделать что-то вроде этого. Рядом должен быть тот, кто позаботится о тебе.

- Не думаю, что корабль позволил бы мне зайти слишком далеко, - сказала я и улыбнулась про себя, почувствовав теплую волну убежденности, что она остановила бы меня. На него я смотрела без всякого выражения.

- Ты похожа на своего отца. Это не совсем ответ на мой вопрос, - он улыбнулся печально, но серьезно.

Я вздохнула. Хотелось спать, а не говорить. И кроме всего прочего мне не нужна была его забота. Это было не его дело. Пришлось соврать.

- Тебе не стоит беспокоиться. Моя способность к лечению почти исчерпана.

Улыбка превратилась в озабоченную гримасу.

- Что ты имеешь в виду?

- В ночь, когда я дралась с Симфи, Двалией и Винделиаром, у Симфи с собой был флакон змеиной слюны, той, что Двалия называла змеиным зельем. Кажется, она содержит частицы Серебра, такого, которое Совершенный использовал, чтобы превратиться в драконов, - вдруг мне захотелось объяснить: - Я видела сон, в котором они добывали это зелье, держа змею в очень тесном бассейне с соленой водой. Симфи собиралась напоить им Винделиара. Он уже принимал его раньше, и это придавало ему большую силу. Но когда я подожгла Симфи, она уронила флакон и тот разбился. А когда я ударила ее ножом, то порезала ногу о стекло и немного зелья попало в мою кровь. Это сделало меня сильнее Винделиара. Я была такой сильной, что просто сказала Двалии умереть и она умерла.

Он замер. Я следила за ним. Станет ли он бояться меня теперь? Или ненавидеть?

Нет. Когда он пришел в себя, его глаза были переполнены горем.

- Ты подожгла Симфи. И ударила ее ножом.

Как он мог думать, что то, что я сделала - печально? Я постаралась разъяснить:

- Я говорила тебе, когда рассказывала отцу. Я убила их. Это не было проявлением зла, и я ни о чем не жалею. Это было предначертано, и я стала тем, кто оказался в нужном месте и в нужное время, чтобы исполнить свой долг. Я сделала то, что должна. Надо было еще и Винделиара убить той ночью, это избавило бы нас всех от большого количества проблем.

- Ты видела это во сне? - нерешительно спросил он, и когда я уставилась на него, продолжил: - Ты во сне увидела, что тебе предназначено их убить?

Я дернула плечом, ухватилась за край гамака, наконец, забралась в него и натянула одеяло. Было лето, но под палубой по ночам было прохладно. Я закрыла глаза.

- Я не знаю. Мне снятся сны. Я знаю, что они что-то значат, но они такие странные, что я не могу связать их с тем, что делаю. Мне снился серебряный человек, вырезавший свое сердце. Змеиная слюна была серебряной. Был ли этот сон о том, что я заставлю сердце Двалии остановиться?

- Не думаю, - тихо сказал он.

Это был один из недавних снов, и мне стало легче оттого, что я рассказала его кому-то.

- Я собираюсь спать, - сказала я, закрыла глаза и перестала обращать на него внимание. Он не пошевелился. Это раздражало. Мне хотелось, чтобы он ушел. Я подождала какое-то время, а потом посмотрела сквозь ресницы. Собиралась сказать ему, чтобы уходил, а вместо этого спросила:

- Ты любил моего отца?

Он замер, словно кот. Заговорил неуверенно:

- Моя связь с твоим отцом была очень глубокой. Такой близости у меня ни с кем больше не было.

- Почему просто не сказать, что ты любил его? - я открыла глаза, чтобы видеть его лицо. Отец отдал ему всю свою силу, а этот человек даже не может сказать, что любил его?

Его улыбка была напряженной, словно он пытался превратить в нее совсем другое выражение лица.

- Ему всегда становилось не по себе, если я использовал это слово.

- Он нечасто использовал его. Его любовь выражалась делами, которые он совершал.

- Он никогда не придавал значения тому, что сделал для меня, но всегда помнил, что я сделал для него.

- Значит, он любил тебя. Любил так сильно, что бросил меня, чтобы отнести тебя в Баккип.

С его лица исчезло всякое выражение, странные глаза словно бы опустели.

- Он писал тебе длинные письма, но их некуда было посылать. Он отчаянно скучал по тебе. Он любил мою мать, но для нее всегда должен был быть сильным. У него были Риддл и мой брат Нед. Но то, о чем он писал в тех письмах, он не мог рассказать ни моей матери, ни Риддлу, ни Неду. Ты ушел, и все, что ему оставалось, это писать.

Я осторожно наблюдала за ним и видела, что мои колкости достигли своей цели. Мне хотелось прогнать его, мне было все равно, что мои слова ранят его. Он был жив, а отец был мертв. Я добавила:

- Ты не должен был оставлять его.

Его лицо ничего не выражало, когда он спросил:

- Откуда ты знаешь, что он писал?

- Просто он не всегда сжигал письма сразу. Иногда дожидался утра.

- Значит, ты читала его личные бумаги.

- Полагаю, ты читал мои дневники?

Он вздрогнул и признался:

- Читал.

- И все еще читаешь. Когда думаешь, что я крепко сплю, ты просматриваешь мои записи.

Он не отступил:

- Ты ведь знаешь, что просматриваю. Пчелка, ты многое пережила, но ты все еще ребенок. Твой отец поручил тебя мне, я обещал, что присмотрю за тобой. Пойми, взрослые делают то, что лучше для ребенка. Особенно это касается родителей. Это гораздо важнее, чем делать то, что ты хочешь, или то, что ты считаешь лучшим. В тебе есть наследие Белых, твои сны не только важны, но и опасны. Тебя нужно направлять. Да, я читал твои дневники, чтобы лучше тебя понять, и я буду читать сны, которые ты запишешь.

Мой разум уцепился за его слова:

- Наследие Белых, оно у меня от матери?

Ведь я знала, мой отец происходил от горцев и жителей Бакка, и ни от кого больше.

- Оно передалось тебе от меня.

Я уставилась на него.

- Как?

- Ты слишком молода, чтобы понять это.

- Нет, не слишком. Я знала своего отца, и я знала свою мать.

Я затаила дыхание, ожидая услышать, как он произнесет чудовищную ложь о моей матери.

- Ты знаешь, как драконы меняют Элдерлингов? Как дают им чешую и цвета? Что их дети иногда рождаются с чешуйками?

- Нет. Я не знала, что они это делают.

- Ты видела Рапскаля, алого человека?

- Да.

- Его изменила драконица, она очень его любит. Красная Хеби передала Рапскалю частичку себя, и он изменился. В свою очередь она переняла от него привычки и образ мыслей.

Я внимательно слушала.

- Много лет я жил бок о бок с твоим отцом. Думаю, мы оба… меняли один другого, - я видела, как ход его мыслей менялся. - Однажды он сказал, что он стал Пророком, а я стал Изменяющим. Я долго думал над его словами. И решил, что хочу, чтобы так и было. Всего раз я захотел принести перемены. И я отправился в Клеррес и попытался стать Изменяющим.

- Не очень-то хорошо у тебя получилось.

- Да. Но когда я впервые встретил твоего отца, мне бы такое даже в голову не пришло, - он глубоко вздохнул. - Я знаю, что ты будешь сердиться на меня, но я скажу. Я сделал то, чего хотел от меня твой отец. Я вывез тебя в безопасное место. Если я вторгаюсь в твою жизнь и в твои личные дела, то лишь потому, что он вверил тебя моим заботам. Обещание, данное ему, важнее всего. Я надеялся завоевать твое уважение, если не добиться еще более глубокого расположения. Я понимаю, ты сожалеешь, что я жив, а он нет. Но зачем ворошить прошлое?

Я заставила себя успокоиться и посмотрела в его бледные глаза.

- Сегодня ты вел себя как мой отец. Ты говорил слова, которые мог бы сказать он. Но ты не мой отец и я не хочу, чтобы ты вел себя так, словно ты - это он. Да, ты можешь учить меня, мне многому надо научиться. Но ты не мой отец. И не претворяйся, что это не так.

- Вообще-то… - начал он, но остановился.

Он что-то скрывал. Он читал мои сны, мои самые сокровенные мысли и все равно пытался утаивать что-то от меня? Это оскорбляло больше всего. Я дала сдачи - недосказанность сработала так же хорошо, как и ложь:

- Он написал тебе последнее письмо, одно из тех, которые не сжигал. Думаю, он писал его больше для себя. Он писал, что понимает, почему ты оставил его. Что вся твоя «дружба» была ничем иным, как способом использовать его. Он писал, что ему лучше без тебя, что моя мать любила его таким, какой он есть, а не потому, что он мог быть ей полезен. В том письме он говорил, что надеется больше никогда тебя не увидеть, потому что ты исковеркал его жизнь и лишил его счастья. И он рад, наконец, получить контроль над своей жизнью и самостоятельно выбирать жизненный путь. Но он снова встретил тебя, и это опять произошло. Ты снова пришел лишь для того, чтобы использовать его. Ты разрушил наш дом, и теперь, из-за тебя, он мертв. Все из-за тебя.

Я отвернулась от него, что было не так уж и просто сделать, лежа в гамаке. Я смотрела на балки и мечущиеся по ним тени от раскачивающихся светильников. Отец не был бы мной доволен. Я знала, что надо извиниться и признаться во лжи. Даже если я не чувствовала себя неправой? Возможно.

Я посмотрела в его сторону, но он уже исчез.

Глава сорок вторая. Фарнич.

И среди того, что не сгорело (а осталось немного, твоя подопечная хорошо постаралась!), я нашел обгоревший клочок. Я переписал его сюда.

«Как только они не смогут сопротивляться, смело пускайте им кровь. Важно действовать быстро, пока яд остается в желудке и не попал в мясо, кости, мозг и язык. Слейте кровь, извлеките внутренности, а мясо срезайте в последнюю очередь. Наклейте на сосуды этикетки. Потом каждый нужно проверить отдельно, чтобы выяснить, не был ли яд слишком силен и не смертелен ли он. Испытайте немного, по крайней мере, на двух рабах. Если хотя бы один умрет – выбросьте весь образец. К сожалению, мы не можем контролировать, сколько наживки сожрет дракон, и, следовательно, сколько яда проглотит каждая тварь.

Глаза нужно держать в уксусе, они портятся быстрее всего. Мясо нарежьте тонкими ломтиками, засолите и высушите.

Из всего дракона смело можно выбрасывать только желудок. Все остальное нужно собрать и сохранить, потому что когда мы покончим с драконами, это последнее, что у нас...»

Окончание сгорело. Старый друг, ты был прав. После бедствия на севере наши Служители умышленно перебили оставшихся драконов и змей. На обрывках других документов только даты и количество бочек, из чего я решил, что бойня происходила в разных местах.

Как результат – возмездие драконов. И как результат – долголетие Четырех.

После убийства Капры я принял на себя заботу об уцелевших Белых. Нам пришлось перебраться из Клерреса на маленькую ферму в глубине страны. Пытаюсь учить молодежь выращивать и собирать урожай. Многим перестали сниться сны.

Боюсь, это письмо будет идти к тебе долгие месяцы. Когда в последний раз я расстался с Фитцем Чивэлом Видящим, мы наговорили друг другу много нехороших слов. Пожалуйста, передай ему мое уважение. Не сомневаюсь, что он к тебе вернется точно так же, как ты возвращался к нему.

Письмо Прилкопа Любимому.

Шут рассказывал, как он в первый раз возвращался в Клеррес. Мне всего лишь нужно повторить это путешествие в обратном порядке. Я должен перебраться на другую сторону острова, к одному из портов на глубокой воде – Сайсалу или Круптону. Там я найду судно, которое доставит меня в Фарнич. Среди холмов вокруг порта Фарнич я разыщу руины города Элдерлингов и сильно накренившуюся Скилл-колонну.

Рассуждать об этом легко. Проделать гораздо труднее.

На ночь я укрылся у входа в тоннель. Защищенная позиция, как говорил Лант Пчелке. На рассвете в поисках дороги я взобрался на показавшийся самым высоким холм. Я пересек пастбище, где на меня с подозрением посмотрели две коровы. Спускаясь по склону, прошел мимо недавно разрушенного сельского дома и выбрался на дорогу. Она оказалась почти безлюдной, но все может измениться, когда новости о падении Клерреса распространятся. По ней двинутся грабители, спасатели и люди такого сорта, которые не замедлят воспользоваться бедственным положением местных. Слухи о драконах не удержат их надолго. Я понадеялся, что Прилкоп сможет быстро захватить лидерство, которое я для него освободил. За ним пойдут выжившие Белые и все Служители, и под его опекой вернутся к старым обычаям. Как бы то ни было, я с ними покончил.

Моя нога все еще заживала и болела. Я постоянно был голоден. Меня жалили москиты и что-то вроде клеща впилось сзади в шею. Я не смог нащупать его тельце, но зудело ужасно. Мне сильно не хватало сапог. После полудня на меня упала маленькая тень. На следующем вираже мне на плечо опустилась Мотли.

– Забери меня домой, – заявила она.

– Ты прозевала судно? – я не признался, что обрадовался ее компании.

– Да, – согласилась она после паузы.

– Мотли, ворона, как ты узнала, что я жив? Как узнала, где меня искать?

– Серебряный человек, но все равно глупый, – ворона сорвалась с плеча и позвала меня: – Фруктовое дерево! Фруктовое дерево!

Она полетела вперед над дорогой. Волк внутри меня одновременно развеселился и рассердился.

Пока меня не было, ты связал себя с вороной? Что ж, она хотя бы не добыча. И она умная.

Мы не связаны!

Нет? Ну, не так, как было у нас с тобой, это правда. Но у связей Уита много уровней. Она чувствует тебя, пусть и не позволяет тебе ощутить ее.

Мне вдруг многое стало ясно, и меня это задело.

Почему она держит меня на расстоянии? – недоумевал я.

Она знает, что ты никогда не свяжешься с ней так, как когда-то со мной. Поэтому она ограждает саму себя.

Когда я не ответил, он добавил:

Она мне нравится. Если бы я все еще бежал по вашу сторону, я мог бы только приветствовать ее.

Запах спелых фруктов я почуял раньше, чем увидел дерево. Узкая тропа вела к еще одному разрушенному строению. Драконы постарались на славу. Несобранные абрикосы осыпались и забродили на земле, кишащей муравьями. Воздух наполнял пьянящий аромат и гудение пчел с осами. Абрикосы еще висели на дереве, и я не замедлил нарвать их и набить желудок. Сочные фрукты утолили не только голод, но и жажду.

Когда есть уже было некуда, я собрал побольше фруктов и приспособил остатки рубашки под мешок. Я вернулся на дорогу, надеясь, что загодя услышу скрип повозки или топот копыт и успею спрятаться. Из-за свежих фруктов желудок свело спазмами, но это было не так болезненно, как голод. Время от времени Мотли делала над моей головой ленивый круг. Я очень осторожно потянулся к ней Уитом. Да. Сосредоточившись, я могу ее почувствовать. Но в то же время я ощутил, что меня с негодованием отталкивают. Я оставил ее в покое.

Шут никогда не рассказывал, сколько дней заняло путешествие. Припоминаю, он говорил, что часть пути проделал в повозке. А у меня были только ноги. Каждую ночь я спал на открытом воздухе и каждый день шел. Питаться я мог только тем, что найду, а многие растения, были мне незнакомы. Те, которые я распознал как съедобные, не утоляли голод. Дни стояли слишком жаркие, а по ночам жалили насекомые.

В тот вечер я искал удобное место для сна, где мне не досаждала бы мошкара. Это оказалось невозможно. Я уселся, прислонившись спиной к дереву, прихлопнул москита и потянулся к Дьютифулу – известить его, что жив и возвращаюсь домой. Я хотел, чтобы Пчелка и Шут поскорее об этом узнали. Может, Дьютифул передаст денег. Скилл-колонна перенесет меня до Кельсингры, и я надеялся на теплый прием. Но монеты в карманах всегда пригодятся. После всех несчастий на мне осталась одежда с дырами на спине, которые прожгло Серебро, нож на поясе и несколько инструментов убийцы в потайных карманах. Сосредоточившись, я постарался отвлечься от мошкары и острых камней под ногами и потянулся к Дьютифулу. Меня ждал провал со Скиллом, какого со мной не случалось много лет.

Пришлепнув сзади на шее маленьких кровососов, я натянул на голову рубашку и стал размышлять. Попробовал еще раз. И еще. Я будто пытался вычерпнуть крошечную мушку из кипящего супа и все время ее упускал. Прекратив это дело, я постарался отбросить раздражение. Спокойно. Что со мной не так? Подобных трудностей у меня не случалось долгие годы... с тех пор, как я пробовал дотянуться Скиллом до Верити. Когда он был в Горах. Верити, который тоже окунул руки в Серебро.

Возможно причина не совсем во мне? Возможно проблема в самом процессе, а не в моем пристрастии к эльфовой коре?

Я прикоснулся посеребренными пальцами к своему большому пальцу и сосредоточился на странной силе, текущей через меня. Боль. Нет, удовольствие. Нет, ощущение слишком сильное, чтобы дать ему определение. Я сосредоточился на Баккипе, на Дьютифуле и спустя мгновение очутился в потоке Скилла.

Я окунулся в глубины, о которых раньше не подозревал. Я протискивался сквозь течение, заполненное сознаниями.

– Забудь о еде...

– Он такой милый...

– Мальчик мой!..

– Не хватает монет...

Как будто в Большом зале Баккипа разом заиграли все музыканты и с одинаковой громкостью заговорили все придворные. Я не мог отличить одно сознание от другого. Затем что-то необъятное, могущественное и организованное пробилось сквозь лепет, будто приказ командира, прозвучавший среди хаоса битвы, или огромная рыба, ворвавшаяся в тесный косяк мелюзги. Перед этим нечто все расступились и опять сомкнулись позади.

Когда-то давно я сталкивался в потоке Скилла с одним из таких огромных существ. Я в нем чуть не потерялся. В этом слое их было много. Когда они проплывали мимо, я чувствовал, что к ним примыкают другие сущности и, объединяясь, вырастают до такого сознания. Я хотел... Хотел... Я оттащил себя от него и до крови прикусил нижнюю губу.

Я попытался разобраться в том, что со мной произошло. Серебро усилило мой Скилл до уровня, которым я не мог управлять. Я поднял стены и стал размышлять. Нужно соблюдать осторожность, решил я. Если понадобится, подожду до Кельсингры, а оттуда отправлю Дьютифулу послание с птицей. Нет смысла рисковать.

На каждом перекрестке и ответвлении от дороги я выбирал более проторенный путь. Деревни мне приходилось огибать по широкой дуге. Я был рад тому, что драконы не перебили все население острова. Тем не менее, из-за моего посеребренного вида у меня не было желания с кем-либо сталкиваться. Иногда найти дорогу мне помогала ворона, а порой она где-то летала, и я был вынужден пробираться через лесную чащу и по тропинкам, надеясь на лучшее. Я без зазрения совести воровал на отдаленных фермах, совершая набеги на огороды, курятники и коптильни. Снял с бельевой веревки простыню. В кармане у меня завалялось несколько монет, и я завязал их в рукав рубашки, сохнущей на той же веревке. Даже у убийц есть немного чести. Куры снесут еще яиц, овощи вырастут, но стащить простыню – это уже настоящее воровство. Я соорудил из простыни импровизированный плащ, который послужил некоторым убежищем от палящего солнца и жалящих насекомых. И пошел дальше.

Дни по-прежнему стояли погожие, и путешествие было мучительным. Я беспокоился о Пчелке, Шуте и остальных моих спутниках, скорбел по Ланту. Сожалел, что не видел, как Совершенный превращается в драконов. Интересно, когда они попадут домой. Я волновался, что будет, когда они доставят королеве Этте новости о гибели принца. Она поручила нам оберегать юношу, а мы не справились. Будет ли она сломлена горем, или разгневается, или и то, и другое?

Голод был постоянным. Жажда появлялась и исчезала, если попадался ручей.

Я чувствовал себя больным, слабость не проходила.

Мое тело продолжало исцеляться и тратило на это силы. Питался я нерегулярно. Обуви у меня не было. Я шел и спал под открытым небом, чего не делал много лет. Но, даже учитывая все это, вялость была непомерной. Однажды я проснулся и не захотел двигаться. Я хотел идти домой, но еще больше – просто не шевелиться. Я лежал на голой земле под деревом со склонившимися ветвями. По моей руке начали ползать муравьи. Я сел, стряхнул их и почесал шею. Укус клеща плохо заживал. Я отодрал с него корочку и почувствовал небольшое облегчение.

– Домой! – прокаркала Мотли с ветки над головой. – Домой, домой, ДОМОЙ!

– Да, – согласился я и подобрал под себя ноги. Они ныли, болел живот.

Брат, у тебя глисты.

Я обдумал эту мысль. У меня когда-то были глисты. У кого из живущих по собственному разумению их не бывало? Я знал несколько лечебных средств, но сейчас они мне недоступны.

Когда я был щенком, ты заставил меня проглотить медную монету.

Медь убивает глистов, но не щенков. Я узнал это от Баррича.

Сердце Стаи многое знал.

У меня не осталось меди. Придется потерпеть до дома. Там растут известные мне травы.

Тогда вставай и двигайся домой.

Ночной Волк прав. Мне нужно домой. Я представил, как обнимаю Пчелку. Своими посеребренными руками, и мое лицо блестит... О, нет.

Я отбросил прочь никчемную мысль. Это уже стало привычным делом. Когда я окажусь дома, все пойдет как надо. Увижу Неттл и мою новорожденную внучку. Найдется и способ справиться с Серебром. Чейд что-нибудь разузнает, найдет решение... Нет, ведь Чейд мертв, и его сын тоже. Как меня примет Шун, когда я преподнесу ей эту новость? Права ли женщина Элдерлинг? Убьет ли меня Серебро? Она сказала, что я усохну до самых костей.

Вставай. Ты тут лежишь, а солнце не стоит на месте. Или решил днем спать, а путешествовать ночью?

Сегодня полнолуние, и я смогу видеть. Да, буду путешествовать ночью.

Я лгал себе.

С наступлением ночи я заставил себя подняться. Ворона сидела на дереве надо мной. Я поднял голову к темнеющим ветвям и с удивлением обнаружил, что вижу ее, различаю очертания тела по теплу. Шут о таком говорил, когда выпил драконью кровь.

- Я собираюсь идти. Хочешь, я тебя понесу?

Вороны не летают в темноте.

Мотли пренебрежительно каркнула. Она может меня отыскать, когда захочет. Это она мне уже продемонстрировала.

В последние дни дорога стала оживленнее, но по ночам на ней было меньше повозок и лошадей, и простыня неплохо меня прикрывала. Я выбрал хорошее время. Нагретые за день камни излучали другое тепло по сравнению с маленькими зверьками, что рыскали в поисках корма по обочинам дороги. Еще один подъем и еще один холм. Дорога пролегала через обработанные земли и пастбища. Где мне спрятаться днем? Позабочусь об этом на рассвете.

Взобравшись на вершину холма, я обозревал сверху суетливый морской порт. На кораблях, бросивших якоря в заливе, ярко светились фонари, кое-где в городе горели огни. Он был не меньше Баккипа, но растекся по округе, как тесто по сковородке. Как мне пройти через него, попасть в доки и уговорить какое-нибудь судно взять меня до Фарнича? И все это - не открывая моего имени? Украсть небольшое судно. И куда плыть? У меня нет карт. Мне нужен корабль с командой, которая будет подчиняться моей воле.

Что может быть проще? Почему я так устал?

Этой ночью я совершил набег на курятник, стащил курицу и три яйца. Взял зерна из загона для скота и уставился на рычащего сторожевого пса. Я сказал ему, что он видит волка, и ощутил, как Серебро сливается с Уитом. Пес с визгом отскочил к порогу. Это казалось странным.

Я сбежал со своей добычей. Человеческие зубы плохо справляются с сырым мясом, но я не сдавался и обглодал курицу до костей. Я расправился с сырыми яйцами, проглотив их залпом, прожевал зерно своими «коровьими» зубами, и запил все родниковой водой. На день я устроился на каменистой насыпи между двумя злаковыми полями.

Дождавшись ночи, я пробрался в оживленный порт до того, как взошла полная бледная луна. Олух прятался с помощью Скилла, но он всегда был сильнее меня. Я прикрыл простыней большую часть лица и держался в тени, хотя каждому встречному на тихой улице посылал: «Ты меня не видишь, не видишь». Ночью на улице было мало народу и только двое мельком глянули на меня. С моей смешанной магией я обладал силой внушения, которая вызывала беспокойство и ободряла. Насколько я осмелюсь ей довериться? Смогу ли выйти на оживленную улицу средь бела дня и остаться незамеченным? Попытаться это проверить и потерпеть поражение может стать для меня смертельной ошибкой.

Я знал, куда мне нужно попасть, и, не мешкая, направился к причалу.

Гавань никогда не спит. Корабли разгружают и берут груз по ночам, чтобы не прозевать утренний прилив. Я выбрал причал, на котором к кораблю на якоре двигался поток грузчиков с тележками и бочками. Притаившись в тени, я следил за погрузкой. Я опять проголодался, и снова почувствовал боль и слабость. Но это не должно меня удерживать.

Я нашел корабль, с которого сгружали шкуры. Шут говорил, что Фарнич город кожевников. Я подошел к одному из матросов.

– Мне нужно попасть в Фарнич, – я окутал его своим дружелюбием и прошептал: – Ты действительно хочешь мне угодить.

Остановившись, он уставился на меня, а я смотрел из-под простыни на него. Его лицо утратило всякое выражение, и вдруг он улыбнулся мне, как старому другу.

– Мы только что оттуда, – он покачал головой. – Неприятное место. Если вам туда нужно, сочувствую.

– Но мне туда нужно. Есть в порту корабли, приписанные к Фарничу?

– «Плясунья». Второй корабль отсюда. Ее капитан Расри, она хороша во всем, но совершенно не умеет мухлевать в игре.

– Запомню это. Удачного вечера.

При расставании он наградил меня такой широкой улыбкой, будто я его возлюбленная.

Мне было противно от того, что я сделал с матросом. Я поспешил по причалу к «Плясунье». Это было аккуратное маленькое судно с глубокой осадкой и небольшим корпусом – с таким легко справится даже очень немногочисленная команда. На палубе стояла молодая женщина. Спросив капитана Расри, я окутал себя ощущением хорошего благонадежного парня и направил на нее эту волну. Она широко раскрыла глаза и улыбнулась, несмотря на мое одеяние.

– Я - Капитан Расри. Что вам угодно?

Увидев мое посеребреное лицо, она отшатнулась.

Я улыбнулся ей и внушил, что это всего лишь необычный шрам. Она вежливо отвела от него взгляд.

– Мне нужно попасть в Фарнич.

– Мы не берем пассажиров, добрый человек.

– Но для меня вы можете сделать исключение.

Она посмотрела на меня, и я ощутил, что она колеблется. Я усилил давление.

– Можем, – согласилась она, хотя при этом отрицательно покачала головой.

– Я пригожусь на борту. Я знаю, как управляться на палубе.

– Вы можете помогать, – признала она, хотя и нахмурила брови.

– Сколько дней до Фарнича?

– Не больше двенадцати, если удержится хорошая погода. По пути мы зайдем в два порта.

Я хотел сказать ей, что мы поплывем прямо в Фарнич, но не мог заставить себя. Я уже сожалел, что так с ней поступаю.

– Когда мы отплываем?

– С началом прилива. Скоро.

Не успел я взойти на борт, как прилетела Мотли и уселась мне на плечо. Замешательство капитана сменилось восхищением.

– Спасибо, спасибо, – сказала ей Мотли, и повторила то же самое перед подошедшей командой.

Пока ворона очаровывала и отвлекала команду, я представился как Том Баджерлок и заставил их принять себя, окутав этой мыслью, словно одеялом. К утру я уже был на пути к цели.

Это было самое мучительное путешествие в моей жизни. Корабль не без причины назывался «Плясуньей». Он раскачивался, подпрыгивал, трясся и шатался. Я никогда раньше так не страдал от морской болезни.

Несмотря на плохое самочувствие, я старался быть полезным. Я обнаружил, что могу пальцами снимать ржавчину с латуни, и под моими рукам засияли все латунные детали на «Плясунье». Я разгладил изношенные снасти так, что теперь они скользили легко. Я пропускал через руки растянутые и провисшие паруса, чтобы натянуть их. За столом я ел не больше одной порции, несмотря на постоянный голод.

Плавание казалось нескончаемым. Навязывание команде своей воли забирало силу и сосредоточенность, и ресурсы моего тела истощались. Я страшился каждой остановки в порту, потому что в эти дни мое воздействие прекращалось, пока матросы разгружали корабль и брали новый груз. Во всех портах по вечерам я ходил в трактир, чтобы подкрепить Скилл обильной едой. Насытившись, возвращался на «Плясунью» и забывался тяжелым сном. Проснувшись, я на один день чувствовал себя сильнее, но затем утомление возвращалось.

Длинными тягостными ночами я думал о Верити и о том, как он пользовался Скиллом для защиты Шести Герцогств. Даже на расстоянии он находил корабли с Внешних островов и воздействовал на их капитанов и штурманов. Скольких он отправил в пучину шторма или на скалы? Что он чувствовал, используя мощь магии, чтобы убить столько людей? Не потому ли он ухватился за обрывки старинных легенд и отправился в Горы искать союза с Элдерлингами?

В ночь, когда мы приплыли в Фарнич, я внушил капитану и команде, что они сделали доброе дело, которым могут гордиться. Я оставил их озадаченными, но довольными собой. Мне на плечо уселась Мотли.

– Домой, – напомнила она, и это слово придало мне сил.

Фарнич оказался унылым вонючим городком с угрюмыми жителями. Убой скота ради мяса и кожи – грязное ремесло, но не настолько отвратительное, каким предстает в Фарниче. Городок был замусоренным, повсюду сквозила безысходность. Вокруг залива примостились приземистые неухоженные домишки. Выше на холме я разглядел развалины города Элдерлингов. Очевидно, его разрушили умышленно. Я понадеялся, что Скилл-колонна не пострадала сильнее с тех пор, как ею в последний раз воспользовались Прилкоп с Шутом. Шут говорил, что она почти рухнула. Но если под ней как-то можно поместиться, я не упущу эту возможность в надежде вернуться в Кельсингру.

Этими камнями опасно пользоваться.

Волк, откладывать мое возвращение еще опаснее, гораздо опаснее.

Я почувствовал его сомнения и страх стать их добычей. Я ходил по городу голодный, но не увидел таверны, где мне захотелось бы поесть. Все они не внушали доверия. Лучше я отправлюсь прямиком в город Элдерлингов, отыщу Скилл-колонну и покину это отвратительное место. Непривлекательность города была похожа на зловоние, висевшее в воздухе. В Кельсингре меня узнают. Там есть пища и хорошее отношение ко мне. А это место никогда не было знакомо с доброжелательностью.

Я остановился перевести дух и прислонился к стене конюшни. Отчаяние захлестнуло меня, как порыв ветра. Его сила была странно знакомой, как и гул в ушах.

Здесь они нас предали. Долгие годы они обманывали нас, притворяясь друзьями, а потом, когда на нас обрушились невзгоды и мы сбежали сюда, они нас перебили. Они покончили и с нами, и с драконами, и даже с морскими змеями.

На мгновение я их увидел. Элдерлинги бежали по улицам в поисках убежищ, которых не было. Они спаслись, когда пали их города, и пришли сюда, в отдаленное поселение, где воздух не был отравлен и пепел не засыпал все вокруг. Но когда они вышли из каменных порталов, их уже поджидали наемные солдаты, чтобы убить. Ибо Служители знали, что их города падут при землетрясениях, знали, что драконы и Элдерлинги сбегут сюда. Чтобы покончить с драконами, им нужно было покончить и с Элдерлингами.

И они это сделали.

Воспоминания о кровавом предательстве запечатались в камне памяти в городе Элдерлингов. Когда следующие поколения разобрали камни города, чтобы построить Фарнич, они забрали с собой ужас и предательство. Неудивительно, что жители Фарнича с такой ненавистью относятся к руинам черных камней. Чем ближе я подходил к разрушенным домам на склоне холма, тем сильнее и мрачнее были воспоминания. Во мне сплелись Скилл с Серебром, и я пробирался сквозь поток призраков. Мужчины и женщины плакали и кричали, дети лежали мертвыми или истекали кровью на улицах города. Я поднял стены, чтобы заглушить этот ужас.

Кельсингра источала воспоминания Элдерлингов о праздниках, ярмарках и счастливых временах. Здесь же камни пропитались кровью и смертью Элдерлингов, которые возвели из них город. Из поколения в поколение передавалось жуткое наследие страха и отчаяния. Все радостные и мирные воспоминания были залиты кровью.

Я не знал названия этого города Элдерлингов. Между камнями разрушенной мостовой пробивалась трава, но на мостовую пошло слишком много камней памяти. Улицы помнили, что они были улицами, и не давали траве прорасти. Повсюду я видел следы молота и зубила, умышленно разбитые на куски упавшие статуи, разрушенные фонтаны, рухнувшие стены зданий.

Где могла стоять колонна? В центре города, как в Кельсингре? На башне? На рыночной площади?

Я брел по пустынным улицам холмистого города, пробираясь сквозь волны кричащих призраков. Мотли вспархивала с моего плеча, делала круг и возвращалась. Когда-то это было прекрасное место роскошных дворцов и огороженных садов. Теперь город стал похож на мертвого оленя, кишащего червями, а все его величие и изящество запятнаны воспоминаниями о смерти, ненависти и предательстве. Только Уит говорил мне, что призраки не реальны.

Благодаря Уиту, я знал, что поблизости есть и реальные люди, они идут за мной. Из-за стараний крепко держать стены и сохранять разум я пренебрег маскировкой Скилла. Может, это просто любопытные юнцы следуют за странным чужеземцем, закутанным в простыню. Видели ли они мое помеченное Серебром лицо? Мотли над головой каркнула. Я проследил за тем, как она кружит. Вдруг она опустилась в пятно света на моем плече.

– Осторожно, – хрипло каркнула она. – Осторожно, Фитц.

Они приближались ко мне.

Я замер, дыша бесшумно, и призвал Уит, пытаясь определить, сколько их и где они. Что, по их мнению, у меня есть такого, чего им захотелось бы? Или это просто бандиты, которым нравится избивать путников? У меня не осталось сил, чтобы убегать, а тем более драться.

Оставьте меня! – отправил я в темноту мольбу, но наделенные Скиллом камни ослабили ее и заглушили. Мне нужно увидеть этих людей и заглянуть им в лица, чтобы достучаться до их разума. Они по-прежнему держались поодаль. Несомненно, они хорошо знали эти развалины. Возможно, они с детства бросали вызов этим миазмам страха и ненависти. Они продолжали скрываться. В сгущающихся сумерках я видел, как кто-то перебегает с места на место. Сколько их?

Четверо. Нет, пятеро – двое стоят очень близко друг к другу. Раздув ноздри, я уловил запах, но от моего человеческого носа было мало прока.

Они близко. Приготовься.

Мне больше ничего не оставалось. Найдя уцелевший участок стены, я прислонился к ней спиной, вытащил нож и сбросил с себя простыню. Может, мой вид заставит их передумать, но смогут ли они в сгущающейся темноте рассмотреть, как странно я выгляжу? Со сжавшимся сердцем я задался вопросом, что за люди по своей воле окунутся в атмосферу ненависти и крови. Наверняка недобрые люди. Я услышал приглушенный смешок и как на кого-то шикнули. Смех был женским. Вот, значит, что. Это охота, а не ограбление. А я, скорее всего, не первая добыча.

В стену рядом со мной ударился камень. Я уклонился, и ворона спорхнула с моего плеча. Я ее не винил – одного попадания достаточно, чтобы ее убить. Другой камень стукнулся у самой моей головы. Я замер, прислушиваясь. Следующий камень попал в бедро, и на этот раз на смех не стали шикать. Они оставались в укрытии, невидимые. Тихо засвистела праща, и камень сильно ударил мне в грудь. Я заслонил лицо рукой, но камень попал по губам, и что-то хрустнуло! Я ощутил во рту кровь, в ушах зазвенело.

Трус! – зарычал внутри меня Ночной Волк. – Убей их всех!

При жизни Ночного Волка мы были так тесно связаны Уитом, что я часто чувствовал себя больше волком, чем человеком. Его тело мертво, но что-то от него все эти годы жило во мне. Часть меня и не часть меня. С моих первых попыток овладеть магией Скилла с ним смешалась моя звериная магия – Уит. Гален пытался выбить его из меня, а другие, те, кто пробовали наставлять в Уите или в Скилле, порицали меня за то, что я, похоже, не могу разделить эти два вида магии. Когда Ночной Волк разъярял меня болью, используя Уит, к нему присоединился и мой Серебряный Скилл.

Я мельком увидел женщину, которая перебежала от разрушенной стены к зарослям ежевики. Я сосредоточил внимание на ней.

– Умри, – тихо сказал я, и она стала первой жертвой.

Она упала неожиданно и мягко, будто оглушенная, но мой Уит сказал, что она умерла. Сердце не бьется, дыхания нет.

Из глупости или из преданности, а возможно, из обоих побуждений, двое ее товарищей-мужчин бросились к ней. И правда, зачем таиться? Загнанный в угол человек не представляет опасности. Я поднял трясущуюся руку, покрытую Серебром, и указал на одного.

– Умри, – сказал я.

Его приятель застыл в оцепенении.

– Умри, – повторил я внушение, и он умер.

Так легко. Слишком легко.

– Это он сделал! – закричал кто-то. – Не знаю как, но он их завалил! Саха, Бар, вставайте! Вам плохо?

Один из них осмелился выйти из укрытия – тощий юнец с растрепанными волосами. Пробираясь к телам, он неотрывно смотрел на меня.

– Они мертвы, – сказал я.

Я надеялся, что он побежит. А еще больше – что будет драться.

Из высокой травы поднялась и вышла женщина, осторожная, как лань. Она была миловидной, с распущенными темными волосами до плеч.

– Саха? – позвала она, и в ее неуверенном голосе больше не было смеха.

– Он убил их! – ее товарищ сорвался в визг.

Он бросился на меня, и женщина тоже, с криком. Я преградил им путь посеребренной рукой.

Они упали так же неизбежно, как если бы я снес им головы топором. Они рухнули, и Уит тотчас сказал мне, что они мертвы. Я никогда не использовал свою магию таким способом; она никогда не была достаточно сильна. Это напомнило мне первые попытки научиться Скиллу, когда мои силы были очень непредсказуемы. В страхе и гневе я насылал гибель на людей, которых даже толком не видел.

Я не знал, что мы так можем. - Ночной Волк во мне был устрашен тем, что произошло.

Я тоже. Разве мне не было стыдно подчинять разумы команды «Плясуньи»? Теперь я оцепенел от потрясения – ту же невозмутимость испытывает человек с отрубленной ногой. Я сплюнул кровь и потрогал зубы. Два выбили. Мои противники мертвы, а я жив. Я отбросил раскаяние.

Я обыскал тела. Сандалии одного юнца оказались мне впору. У миловидной женщины был плащ. Я забрал у них монеты, мех с вином, нож. У одной женщины нашелся маленький бумажный кулек с мятными конфетами. Я бросил их в рот и запил дешевым вином. В стороне Мотли клевала плоть мертвецов. Чем это отличалось от моего грабежа? Они мертвы, и ворона берет у них то, что принесет ей пользу.

На землю опустилась тьма и взошла луна. К воспоминаниям о бойне на ныне разрушенных улицах добавилось еще одно. Мотли села мне на плечо. Были ли убийцы Элдерлингов предками тех, кто сейчас живет в жалком городишке под холмом? Были ли затяжной страх и ненависть ужасным непредвиденным наказанием, которое пало на детей, не ведающих, что натворили их прародители? Запятнал ли мрачный дух этого места молодые поколения тех убийц?

Я отыскал Скилл-колонну по следам иллюзорной бойни. Пробирался через бестелесных вопящих призраков, пока не дошел до места, где Элдерлингов перемалывали, как овец, окруженных волками. Они выбирались из Скилл-колонны, видели кровопролитие и пытались сбежать обратно в сомнительную безопасность. В самой гуще этой безумной битвы я и нашел колонну.

Она оказалась там же, где говорил Шут. Кто-то приложил много усилий, чтобы ее свалить. Она сильно накренилась, и в свете полной луны была видна выщербленная поверхность. Колонну покрывало множество царапин, резко воняло мочой и экскрементами. Неужели спустя столько лет она все еще вызывала такую глубокую ненависть, которую выражали таким ребяческим образом?

Люди мочатся, когда напуганы.

Павший монумент тонул в высокой траве. Из него выходили призрачные Элдерлинги с детьми и вещами. Упав на колени, я пробрался через жесткую траву и вьющиеся плети. Хотелось бы иметь карту Чейда со всеми известными колоннами и местами их назначения. Ну, неважно. Что пропало, то пропало, и я надеялся, что медведю она пришлась по вкусу. Шут говорил, что они выбрались из-под опрокинутой Скилл-колонны. Все, что мне нужно – это повторить его путь. Сквозь растения я всмотрелся в черноту под наклонившимся камнем. Мотли вцепилась в мой плащ и воротник рубашки, царапая мне шею.

Ты готов?

Никогда не буду готов к такому. Просто иди.

– Домой. Сейчас же домой.

Ну, хорошо. Я раздвинул ветки ежевики и поморщился, когда шипы впились в ладонь. Попасть под колонну можно только ползком. Я испытал минутное отупение от усталости, и все. Я прижал руку, посеребренную руку, к ближайшему участку колонны, готовясь заползти под нее. Колонна завладела мной, мельком я увидел затертую руну, которую не узнал. Мотли испуганно каркнула, и нас затянуло в камень.

 

Глава сорок третья. Бингтаун

Мастеру Скилла Неттл от ученицы Кэррил:

По вашему требованию этим письмом признаю свою вину, тем не менее полагаю нужным кое-что объяснить. Это не оправдание, а просто изложение причин, по которым я выказала неповиновение Подмастерью Шерсу, своему наставнику, во время поездки на Аслевджал. О сути нашего задания я знала. Мы должны были собрать камни Скилла, отметить, где они были найдены, и доставить их в Олений Замок для изучения, классификации и хранения. Шерс предельно ясно дал понять, что я должна держаться рядом с остальными и не дотрагиваться до вещей, которые не относятся к нашему заданию.

Но я слышала рассказы о комнате-карте на Аслевджале. Мое желание увидеть ее перевесило чувство долга и послушания. Когда никто не видел, я покинула свою группу и разыскала комнату-карту – потрясающую, именно такую, как о ней говорят. Я задержалась там дольше, чем планировала, и вместо того, чтобы вернуться в место сбора камней, направилась прямиком к колонне, которая привела нас туда.

И вот самая важная часть моей истории, даже если она не оправдывает моего неповиновения в целом. Остальные еще не подошли к колонне. Сумка с собранными камнями была тяжелой, я устала - и присела, прислонившись спиной к стене. Не знаю, уснула ли я или просто был захвачена воспоминаниями камня. Я начала видеть, как сквозь колонну приходят и уходят Элдерлинги. Кто-то был разодет в пух и прах, кто-то словно бы шагнул сюда после прогулки по саду. Но через какое-то время до меня вдруг дошло, что все они выходят из одних граней, а входят в другие. Не было грани, служащей одновременно и входом, и выходом.

Полагаю, нам следует тщательно изучить руны на каждой грани колонн, поскольку я считаю, что побочные эффекты путешествия сквозь них – вроде потери времени и сильной слабости – могут возникать в результате перемещения в направлении, противоположном изначально заданному. Когда пришло время вернуться к Камням-свидетелям, я чувствовала большое волнение. Считаю, что наша задержка на сутки связана с тем, что мы воспользовались как входом той гранью колонны, из которой Элдерлинги исключительно выходили.

Приношу свои извинения за то, что покинула свою группу. С моей стороны это было легкомысленно и безрассудно. Склоняюсь перед вашим судом и приму любое наказание.

Со всей искренностью, ученица Кэррил.

Плаванье продолжалось. Я медленно приходила в себя ото сна.

Двалия оставила на мне свой след. Если погода была холодной и сырой, у меня ныла левая скула, а глаз над ней иногда сочился желтым. Левое ухо превратилось в бесформенный лоскут – когда он касался подушки, спать было невозможно. На месте синяков и отметин от ошейника остались болячки, которые заживали очень медленно.

Но это касалось только моего тела. Всё остальное во мне просто отказывалось шевелиться. Я хотела оставаться в полумраке, лежа в гамаке. Хотела, чтобы Любимый, Янтарь и Шут перестали меня донимать. Каждый раз, делая запись в книге снов или дневнике, я непременно упоминала ему об этом. Несмотря на это он приходил ко мне по нескольку раз в день. Если я не вылезала из гамака, Янтарь садилась рядом и занималась рукоделием. Иногда она оставляла искусно вырезанные фигурки животных – как я догадывалась, работа Шута, судя по тому, что отец писал об этом. Мне хотелось забрать их себе, но я всегда оставляла их на том же самом месте, куда их клала Янтарь. На нее я старалась по возможности не смотреть, но всякий раз, когда наши глаза встречались, его взгляд был полон раскаяния и мольбы. Он был невероятно терпелив со мной.

Внутри меня горел огонек неприязни к нему, который я при любой возможности старалась подкормить. Я часто думала о том, как так вышло, что вот он - здесь, а моего отца нет. Представляла себе, что бы мы с отцом делали по дороге домой. Мы бы разговаривали с кораблем и наблюдали за морскими птицами. Он бы учил меня истории и географии Шести Герцогств, рассказывал о Бингтауне и Дождевых Чащобах. Каким бы он был со мной прямым и честным, мой отец. Но его здесь не было, и каждый раз, когда я смотрела на того, кто пытался его заменить, чувствовала все большую неприязнь.

Пер был со мной более прямолинеен. Он настоял, чтобы я приходила есть за общим столом, и во время трапезы показывал мне, как вязать морские узлы. Бойо поправился и болтался повсюду. Однажды он присоединился к нам за столом, и я была так смущена его благодарностью, что не могла на него смотреть. Его мать всегда улыбалась мне. Капитан Уинтроу подарил мне ожерелье с драгоценным камнем, который светился в темноте, и кружку, которая волшебным образом согревала собственное содержимое.

- Ты должна узнать этот корабль поближе, пока есть такая возможность! – упрекнул меня однажды Пер. - Когда еще ты сможешь прокатиться на живом корабле? Никогда. Все они превратятся в драконов. Лови момент!

Понятное дело, он прав, но любая попытка сделать хоть что-то меня ужасно выматывала. Однажды он настоял на том, чтобы показать мне, как подняться на такелаж.

– Давай же, Пчелка, пожалуйста, пять ступенек вверх – и ты почувствуешь, как веревки натянуты под ногами. Все, что от тебя требуется - повторять за мной. Смотри, руки – сюда, ноги – вот так.

Он не принимал никаких отказов. Не спрашивал, боюсь ли я – точно как тогда, с Присс, а я не могла побороть гордость, чтобы сказать ему, как мне страшно. И вот мы поднимались. И поднимались. Пять ступенек остались далеко внизу. В верхней части мачты была крошечная площадка, огороженная поручнями из сетки. Он помог мне забраться туда, и я была рада развалиться там и, наконец, почувствовать себя в безопасности.

- Это «воронье гнездо», - сказал он мне. Его лицо на мгновение омрачилось. – Хотя вороны-то у меня больше и нет.

- Знаю, ты по нему скучаешь.

- По ней. Мотли. Однажды она последовала за красным драконом и больше не возвращалась. Может быть, так и живет с драконами. Хеби ее просто очаровала, - он помолчал. - Надеюсь, она жива. Другие вороны все время клевали ее из-за нескольких белых перьев. А тут ярко-красные, блестящие перья – как бы хуже не стало!

- Мне жаль, что она улетела. Хотела бы я познакомиться с твоей вороной.

Он вдруг сказал:

- Пчелка, ведь ты исцелила ожоги Бойо. Почему бы тебе не сделать то же самое для себя?

Я отвернулась. Меня задело, что шрамы на моем лице и запястьях так важны для него, что он их заметил. Конечно, магией он не владел, но словно бы услышал мои мысли:

- Да я не о том, как ты выглядишь, Пчелка. Но тебе же больно. Я вижу, как ты хромаешь. Вижу, как прикладываешь руку к щеке, когда она болит. Почему не лечишься?

- Мне кажется, это неправильно, - ответила я, помолчав. Как сказать ему, что мне просто не хочется делать это самой? Отец должен был быть здесь, своими руками ощупать лицо и сказать мне, насколько серьезны повреждения. Зачем мне исцеляться самой? Вместо отца рядом со мной эта Янтарь. Конечно же, ничего подобного я сказать не могла, поэтому нашла другие слова.

- У моего отца были шрамы. У Риддла они есть. Моя мать носила на теле следы рождения всех своих детей. Сам отец сказал мне, что это - отметины моей победы. Просто избавиться от них… - я коснулась пострадавшей щеки и почувствовала искореженную внутри кость. - Это не отменит того, что со мной сделали, Пер.

Он склонил голову. А затем вдруг расстегнул рубашку. Я удивленно уставилась на то, как он, развязав шнурки воротника, обнажил свою лишенную волос грудь.

- Видишь место, куда попала стрела, которая предназначалась тебе? - спросил он.

Я присмотрелась: его мускулы были покрыты неповрежденной гладкой кожей.

- Нет.

- Это потому, что шрам стер твой отец - он исцелил меня. И Ланта тоже. И видела бы ты Шута до того, как твой отец поработал над ним! Фитц даже взял раны Шута на себя, чтобы тот исцелился быстрее.

Я помолчала, размышляя, как он это сделал. Шут отнюдь не поднялся в моих глазах из-за того, что передал свои шрамы моему отцу. Пер коснулся моей щеки. Похоже, молчание затянулось.

- Я же вижу, как она болит. Ты должна это исправить. Сделанного не изменить – но зачем тебе носить на себе их отметины? Не давай им такую власть.

- Я подумаю об этом, - ответила я. - А теперь я хочу вниз. Мне не нравится, как нас тут качает.

- К этому привыкаешь. Через какое-то время тебе, может, даже понравится залезать сюда.

- Я подумаю об этом, - снова пообещала я ему.

Так и сделала. Два дня спустя, когда ветры утихли и наши паруса обвисли, мы снова поднялись на такелаж. На счет «понравилось» не уверена, но у меня получилось убедить себя, что всё не так уж страшно. В течение нескольких дней было затишье, и я потихоньку освоилась в «вороньем гнезде». Часто оно было занято матросом по имени Ант – та была молчунья, но хорошо ладила с оснасткой. Мне она нравилась.

Понемногу, лежа ночью в своем гамаке, я начала лечить себя. Это было непросто. Я делала это медленно, потому что не хотела, чтобы кто-нибудь заметил. Мне не нужно было, чтобы они говорили, будто я выгляжу лучше, или хвалили меня. Почему – этого я даже себе не могла объяснить. Но ухо – мое разорванное ухо, до которого дотронулся отец, назвал победой – его я оставила как есть.

Я полюбила корабль - видимо, потому, что знала, какие чувства Проказница испытывает ко мне. Кладя руку на серебристую древесину планшира, я ощущала ее. Будто входишь в комнату, где сидит мама с шитьем и улыбается мне – такое тихое, доброе приветствие. Я не отваживалась подолгу разговаривать с ней, но она была полна благожелательности ко мне. Другого общения с ней мне и не требовалось.

Я слышала также ее беседы с капитаном. Через некоторое время мне стало понятно, что капитан Уинтроу – племянник Альтии Вестрит, Проказница - корабль семьи Вестритов и Альтия росла у нее на борту. По всей видимости, живой корабль очень важен для семей своих владельцев. То, что Совершенный превратился в двух драконов и улетел, означало, что Альтия, Брешэн и Бойо остались без корабля. И Проказница хотела сделать то же самое. Ни у кого из них не будет живого корабля. Пер был прав. Все живые корабли исчезнут еще до того, как я стану взрослой.

Все ходили грустными из-за этого, но возникла и более насущная проблема. Однажды я сидела в гнездышке из смотанного каната - вблизи от носовой части - и задремала. Проснувшись, я увидела наших моряков, почтительно выстроившихся на баке со шляпами в руках. Я не расслышала, о чем именно они просили корабль, но ответ все объяснил: Проказница отказывалась заходить на Пиратские острова. Сколько ни умолял ее капитан, сколько ни упрашивал Бойо, она была непреклонна. Я могла различить древесный рисунок на ее черных кудрях, но когда она качала головой, каким-то образом они шевелились, словно настоящие.

- Когда и как они получат весть, неважно – Кеннитсон от этого живее не станет. Все мы знаем, каким ужасным ударом это будет для королевы Этты, Соркора и всех Пиратских островов. Думаешь, мне плевать на Кеннитсона? Да, он не кровь от крови моей, но мне не все равно. Я знала его отца и, возможно, понимала его гораздо лучше, чем мне самой хотелось. Некоторые из его поступков я уважаю. Тем не менее, я не хочу оказаться в ловушке в Делипае, пока Этта будет бушевать, рыдать и сыпать проклятия. И вам прекрасно известно, что у нее будет тысяча вопросов, за которыми последует тысяча обвинений и упреков. Из-за нее я застряну там на несколько недель, если не месяцев.

- Так что же ты собралась делать? - спросил штурман.

- Я собралась обойти Пиратские острова. Знаю, что вам нужны запасы. Я же не Безумный Корабль, которого не заботило, что станется с командой. И готова пойти на компромисс. Мы можем ненадолго зайти в Бингтаун. Потом я поднимусь по Реке Дождевых Чащоб до Трехога. За Серебром - чтобы стать драконом, которым я должна быть.

- А что со мной? - спросил приунывший капитан Уинтроу, подходя ближе и присоединяясь к обсуждению. - Что Этта подумает обо мне? Если я не привезу королеве хотя бы весть о смерти ее сына, как тогда смогу вернуться в Делипай? - он покачал головой. – Придется распрощаться со своей карьерой. Возможно, и с жизнью тоже.

К ним спешили Альтия, Брешэн и Бойо. Не опасались ли они, часом, мятежа на корабле?

Какое-то время Проказница молчала, но затем сказала с твердостью и сожалением:

- Я знаю только, что слишком долго была кораблем. Уинтроу, я в ловушке. Мне нужно освободиться - я это сделаю. И ты тоже должен стать, наконец, свободным. Столько лет прошло. Этта никогда не полюбит тебя так, как она любила Кеннита. Любовь этой женщины завоевывалась холодностью и пренебрежением. Она думала, что раз мужчина не бьет ее, значит, любит. А Кеннит? Он никогда не допускал в себе даже мысли, что она для него – нечто большее, чем подходящая шлюха под боком. Да он к тебе был привязан куда сильнее, чем когда-либо к ней. Уинтроу, ступай домой. И меня отведи домой. Пришло время, когда мы оба будем свободны.

Ответное молчание длилось так долго, что я подумала, не разошлись ли они все. Посмотрев из-под ресниц, я увидела, что Альтия обняла племянника за плечи. Тот поник головой, а экипаж смущенно отворачивался, стараясь не смотреть на него.

- Она права, - прошептал Бойо, - и ты это знаешь.

Но при этих словах Уинтроу смахнул с себя руку Альтии и ушел от всех – от своей семьи и от носовой фигуры подальше. Я сочла, что лучше продолжать притворяться спящей и ни с кем не обсуждать то, что услышала.

Большая часть экипажа Проказницы была с Пиратских островов. Отказ корабля заходить в местный порт обидел и раздосадовал моряков. Я почувствовала, как закипает напряжение, и это меня озадачило. Команде было известно, что решение принял не Уинтроу, а Проказница – так что он, по их мнению, мог с этим поделать? Но когда Пиратские острова показались на горизонте, капитан Уинтроу предложил компромисс. Тем, кто хотел покинуть палубу Проказницы и отправиться в Делипай, он отдал все шлюпки, кроме одной. Хотя, понятное дело, случись с кораблем какое-нибудь бедствие, одной шлюпки на всех оставшихся не хватит.

Несмотря на предоставленную возможность, только дюжина матросов, или около того, решили уйти. Некоторые из тех, кто долго плавал с Проказницей, решили остаться с ней, чтобы увидеть, как она сделается драконом.

- Да потом же можно будет годами байки травить - уж это зрелище я не пропущу, - объявил один из матросов. Услышав это, двое из тех, кто собирался уйти, решили остаться. С остальными Уинтроу попрощался и заверил их, что корабельный счетовод проследит, чтобы им заплатили. А Бойо сказал самому старшему из них:

- Эту вещь я вручаю тебе, чтобы ты передал ее королеве Этте. Все вы, кто покидает корабль, зарубите на носу: она не должна пропасть.

Однако штука, которую он передал, оказалась всего лишь каким-то невзрачным ожерельем с тусклым серым кулоном – странно, матросы при виде него прямо-таки остолбенели. Несколько раз повторили, что пойдут и отнесут прямиком к Этте. Шлюпки были опущены, гребцы налегли на весла, а мы смотрели им вслед. И вот Пиратские острова остались позади.

В эту ночь капитан Уинтроу серьезно напился, а с ним и Альтия с Брешэном. Ночной вахтой командовал Бойо. Компанию ему составили Клеф и еще Пер. Они сидели на баке, рядом с носовой фигурой и распевали какие-то похабные песни. На следующий день свою работу они выполняли с больными лицами и дрожащими руками. Янтарь и Спарк кое-как заменили собой ушедших матросов, а корабль, казалось, плыл почти сам по себе, стремясь поскорее добраться до Реки Дождевых Чащоб.

И снова мне пришлось перенести болезнь, сопровождаемую приступом слабости и не унимаемой дрожью. Когда Янтарь попыталась утешить меня, заверив, что все будет хорошо, я сказала, что уже переживала подобное и хочу, чтобы меня оставили в покое. Кажется, Янтарь была ошеломлена, но вняла моей просьбе. Воду и бульон мне приносил Пер, и когда лихорадка прошла, он попросил капитана, чтобы мне разрешили принять ванну в его каюте. Мне выдали таз, в который можно было встать ногами, тряпку и ведро с нагретой водой. Как же сильно мне хотелось окунуться в горячую ванну! Но Пер объяснил, что поскольку Проказница отказалась зайти на Пиратские острова, пресной воды было в обрез. Как бы то ни было, выданного мне хватило, чтобы я смогла избавиться от большей части шелушащихся ошметков на теле. Под ними я обнаружила новую кожу, на тон ближе к коже Пера, и почувствовала себя намного лучше.

Забавно, как тяжело оказалось переносить скуку нашего бессобытийного плавания. Несколько месяцев каждодневной битвы на выживание – и вот мне практически нечем заняться. Никто не возлагал на меня никаких обязанностей. Снова и снова мне советовали отдохнуть. В часы безделья мне оставалось лишь вспоминать каждую деталь обрушившихся на меня событий. Попытаться осознать произошедшее. Мой отец мертв. Люди, которые украли меня, - в основном, тоже мертвы. Я возвращалась домой в Олений замок, к сестре, которую я почти не знала, и племяннице, которая была младенцем.

Я думала о том, что со мной творили, и о том, что сама творила, чтобы выжить. В некоторые вещи верилось с трудом. Укусила Двалию. Наблюдала, как истекает кровью торговец Акриэль. Стала Разрушителем, убила Двалию, подожгла Симфи и уничтожила все библиотеки. Неужели это была я, Пчелка Видящая?

Мне снились сны - и полные предзнаменований, и совершенно обычные. Иногда было трудно их различить. Вот я иду застенными ходами в усадьбе Ивового Леса, зову отца, но приходит только волк. Торговец Акриэль ползет за мной и кричит, что во всем виновата я. Я пытаюсь убежать от нее, но мои ноги как желе. Вот синий олень прыгает в серебряное озеро, а выскакивает оттуда черный волк. Дюжина драконов взмывает в величественном полете. Вот Двалия стоит над моей кроватью и смеется над тем, что я вообразила, будто смогу ее убить. Мне снилась женщина, которая вспахала огромное поле, и там выросли золотые травы, которые собирают и укладывают в скрипучие телеги. Мне снилось, как мама говорит: «Кажется, что он не любит тебя, но это не так». Снилось, что я смотрю на грандиозный бал в огромной праздничной зале через трещину в стене.

Некоторые из них я записала на бумаге, которую дал мне Любимый, а некоторые держала при себе. Однажды вечером он пришел ко мне и сказал:

- Давай посидим вместе: ты будешь читать свои сны, а потом мы их обсудим.

Но я не хотела ими делиться. Записав их, я сделала их важными. Если я прочитаю их вслух, они станут еще важнее. Я ничего не ответила.

Он сел рядом со мной на баке. По вечерам мне нравилось здесь сидеть. Его длинные ладони - одна в перчатке, одна обнаженная - свободно лежали у него на коленях.

- Пчелка, пожалуйста, дай мне тебя узнать. Для меня нет ничего важнее. Я хочу узнать тебя, хочу научить, как себя понять. Рассказать тебе о твоих снах и ​​о том, что они могут значить, и о том, что жизнь может потребовать от тебя. Когда-нибудь ты найдешь Изменяющего и начнешь вершить перемены...

При этом он не стал говорить, что хочет, чтобы я тоже узнала его. Вот этого самого Янтарь-Шута-Любимого. Я закрыла от него свой рисунок с торговцем Акриэль. Изобразила улыбку.

- Я нашла Изменяющего. И сотворила перемены. Теперь с этим покончено, – тут я подумала: чего бы от меня в этой ситуации захотел отец? Я глубоко вздохнула и постаралась не задеть его чувства: - Не хочу быть Белым Пророком, как ты.

- Было бы здорово, если бы мы могли это изменить. Но, боюсь, в твоем случае это неизбежно. Давай поговорим об этом позже. А сейчас расскажи мне лучше о своем Изменяющем, - он наклонил голову и мягко спросил: - Это Пер?

Пер? Я еле скрыла свое смятение при этой мысли. Пер был моим другом!

- Я тебе уже говорила! Моим Изменяющим была Двалия. Она создала условия, в которых я стала тем, кем должна - Разрушителем. Она изменила мою жизнь, доставила меня из Ивового Леса в Клеррес. Там я сотворила те изменения, которых все боялись. А потом я ее убила. Я Разрушитель, и я уничтожила Служителей.

Некоторое время он молчал. Его пальцы, в перчатке и без, играли друг с другом.

- И ты уверена, что Двалия была твоим Изменяющим?

- Так сказал Прилкоп, - поправилась я. - Прилкоп думал, что это она.

- Хм, Прилкоп, как оказалось, способен ошибаться, - он внезапно вздохнул. - Пчелка, я думал, что для нас обоих всё будет куда проще. Но тогда я надеялся, что с нами будет твой отец. Он помог бы нам стать друзьями. Помог бы тебе начать мне доверять.

- Но он мертв.

- Знаю, - он вдруг сел прямо, наклонив лишь голову, чтобы рассмотреть мое лицо. Что за глаза! Я отвернулась. Он все равно продолжил: – Пчелка, ты винишь меня в его смерти?

- Нет, я виню его самого.

Слова вырвались против моей воли. Но теперь, когда всё сказано, я почувствовала, что это правда. Он виноват в том, что погиб, и моя злость справедлива.

Любимый взял мою ладонь рукой в перчатке. Он больше не смотрел на меня - он смотрел на море.

- Я тоже. И думаю, что злюсь на него так же, как ты.

Я отдернула руку. Как будто сам он был невиновен!

Мы отплыли от изрезанной береговой линии, которую они называли Проклятыми берегами. День за днем ​​мы приближались к Бингтауну, пока однажды ночью не увидели вдалеке его огни. Любимый изложил наш план. Мы высадимся в Бингтауне, отправим почтовую птицу в Олений замок с просьбой переслать нам средства для возвращения домой и будем ждать оттуда вестей. Альтия пригласила нас остановиться в ее доме, пока не прибудут деньги и не решатся вопросы обратного путешествия, на что «Янтарь» ответила благодарным согласием. То есть, пока из Оленьего замка едут наши деньги, мы будем побирушками, зависящими от ее щедрости.

Погожим солнечным днем мы вошли в Торговую Бухту, а затем и в гавань Бингтауна. Проказница устремилась прямо в доки, зарезервированные для живых кораблей. Наше прибытие внесло заметное оживление, и вскоре другие живые корабли начали приветствовать Проказницу. Было странно слышать, как корабли кричат друг другу, требуя новостей. По-видимому, два маленьких дракона, которые когда-то были Совершенным, залетали в Бингтаун и звали за собой в Келсингру. Теперь живые корабли хотели знать, правда ли это? Действительно ли эти драконы когда-то были тем самым Совершенным? Некто по имени Кендри бушевал громче всех, мол, давно уже пора всем кораблям стать вольными драконами. Его носовая фигура являла собой красивого юношу с голым торсом. Он был пришвартован в отдельном доке, подальше от других живых кораблей, паруса были полностью сняты с мачт. Большинство кораблей проявляли любопытство, но яростный пыл Кендри просто пугал.

Переполошились не только корабли. Не успели мы пришвартоваться, как целая толпа людей в необычных одеяниях вышла на пристань. Когда я вслед за Любимым, Спарк и Пером сошла на берег, они требовали разрешения взойти на борт.

- Кто это? - спросила я, когда мы проходили мимо них. Мужчины и женщины были наряжены в разноцветные мантии, их лица были мрачны.

- Это члены Совета Торговцев Бингтауна, - негромко ответил мне Любимый в образе Янтарь. - Каждая из семей первых поселенцев имеет право голоса в Совете Бингтауна и возможность принимать решения, которые распространяются на всех. Предстоящее превращение живых кораблей в драконов многих из них крайне огорчает. Способность живых кораблей плавать вверх и вниз по Реке Дождевых Чащоб, а также скорость в открытом море давно стали неотъемлемым преимуществом Торговцев. Исчезнут корабли – и пострадают не только семьи, владевшие ими на протяжении поколений, но и те, кто рассчитывал быстрее прочих получать драгоценные товары из Дождевых Чащоб.

- Бойо говорил, что совет не обрадуется, - подытожил Пер. - Сегодня вечером у них будет большое собрание, на котором они решат, что делать.

Бингтаун был в равной мере местом красоты и суеты. Все здесь куда-нибудь неслись с важным деловым видом. Одна женщина громко приветствовала какого-то мужчину, желая знать, когда же ей отгрузят телячьи кожи тонкой выделки. Двое мужчин поднялись из-за стола и, слегка подавшись вперед, пожимали друг другу руки над чайником и парой чашек. Мимо нас пронеслась почтальонша, прижимая к колышущейся груди сумку с письмами. Клеррес был городом спокойных пастельных оттенков и неторопливых жителей, Бингтаун же обрушивал на тебя краски и торговые страсти. В воздухе плыли ароматы пряностей и свежего мяса. Янтарь с улыбкой шла по этим улицам - казалось, город был ей отлично знаком. Были повороты, заставлявшие ее колебаться, но она все же вскоре привела нас туда, где мы могли отправить почтовую птицу в Олений замок. Спарк извлекла откуда-то кошелек и аккуратно отсчитала из него монеты.

Когда мы вышли на улицу, Спарк взвесила кошелек в руке.

- Осталось всего ничего, Янтарь.

- Повезло, что хоть это есть. Неважно, сколько, нам должно хватить, - ответила Янтарь. Наряд на ней был – что-то среднее между мужским и женским. Мы все были в позаимствованных у кого-то обносках - ведь на Проказницу мы попали после крушения. По сравнению с разодетыми торговцами и наряженными в пестрые одежды людьми на улицах мы смотрелись какими-то оборванцами.

По дороге обратно на корабль Спарк вдруг вскрикнула и метнулась прочь от нас. К ней навстречу несся какой-то человек. Он обхватил Спарк вокруг талии и крепко обнял, а затем закружил. Я уже нащупывала свой нож на ремне, когда Пер закричал:

- Лант? Да как такое возможно? Лант!

Ну, точно, дочерна загоревший на солнце и в лохмотьях похлеще наших - но это был Лант. Его возвращение стало достаточной причиной, чтобы закатить пирушку на ту крохотную сумму, которая у нас осталась. Мы сели за стол в чайном домике под навесом. Лант добавил свои монеты в общую копилку.

- Я цеплялся за обломки, и тут мимо идет «Морская Роза» - улепетывает из гавани. Команда выбросила линь, и я держался за него, пока они не втащили меня на борт. Умолял их вернуть меня обратно – ни помощник, ни матросы не желали и слышать об этом! Я, по сути, оказался в центре мятежа, потому что они бросили своего безумного капитана в Клерресе.

Что за история у него вышла! На корабле он работал простым матросом, а в первом же порту пересел на судно, идущее к Островам Пряностей. Там он нанялся на борт небольшого суденышка, по счастью уходящего в Бингтаун, прибыл день в день с Проказницей и сразу же отправился разыскивать нас.

Я хотела порадоваться за Спарк и Пера, но от их счастливого воссоединения навернулись слезы. На лице Любимого играла улыбка Янтарь, но в один прекрасный момент я углядела в его глазах грусть. Они заказали напитки из свежевыжатых фруктов, приправленные какой-то приятно пощипывающей специей. Когда пришло время платить, владелица домика отказалась от наших денег. Она коснулась деревянных сережек, которые носила, и сказала:

- Они принесли мне больше удачи, чем я могла вообразить. Рада видеть вас в Бингтауне, Янтарь, и с нетерпением жду, когда ваша лавка снова появится на улице Дождевых Чащоб.

Мы вернулись на корабль и, не дойдя до гавани, встретились с Альтией. При виде Ланта она улыбнулась:

- Вижу, ты их нашел! Пойдемте. Я отведу вас в дом моей семьи, - приглашение чем-то смахивало на приказ.

Она вела нас по мощеным улочкам к району, где изысканные дома безмятежно выглядывали из-за садовых оград, увитых благоухающим цветущим вьюном. Когда мы оставили городскую толпу позади, она поспешно произнесла:

- Сейчас вы увидите мою мать. Совет Торговцев раздражен как никогда. На нас давят, чтобы мы поддержали решение, запрещающее прочим торговцам давать живым кораблям Серебро. Голосом Вестритов распоряжается мать. Нас с Брэшеном уже разнесли в пух и прах, обвинили в невыполнении торговых обязательств, когда мы «разрешили» Совершенному стать драконами.

- Как будто вы могли остановить его! – фыркнул Пер.

- Хуже. Они решили, будто мы должны были его остановить. Совершенный был прав. Как только мы поняли, что превращение возможно, стало ясно, что это единственно правильное решение для него. Как бы туго нам с Брэшеном не пришлось.

- Поэтому вы будете настаивать, чтобы кораблям разрешили плыть за Серебром и становиться драконами?

- Нет, - мрачно ответила Альтия. Для низкорослой женщины она двигалась довольно быстро, компенсируя скромной ширины шаги их поспешностью. - Брешэн и я вообще не пойдем на собрание совета. Не будет там и Уинтроу. Сюда.

Она свернула с широкой тенистой улицы на проезжую колею. Пройдя по ней, через некоторое время мы уткнулись в приземистую каменную ограду, однако ворота были не заперты, так что мы беспрепятственно вошли в сад, подобно которому мне видеть не доводилось. В обе стороны от дорожки уходила лужайка, покрытая травой – такой короткой, словно бы специальные овцы, не оставляющие помета, обгрызали ее строго до определенной высоты. Кое-где высились большие деревья, а в их тени располагались цветочные клумбы. Этот пейзаж простирался, куда ни кинь взгляд. С одной стороны я увидела домик со стеклянными стенами - внутри него растения тянулись к солнцу, словно дети, выглядывающие из окошек. А мы всё шли и шли, и Альтия пробормотала:

- Надо было послать за повозкой. Злилась, вот и не подумала.

- В этом году сад исключительно прекрасен,- заметила Янтарь, вызвав кривую улыбку Альтии.

- Есть деньги – есть и толковая прислуга. Но, да, сад исключительно хорош. Совсем не та разруха, которую ты видела здесь, придя к нам в первый раз, - она покачала головой. - Интересно, сумеем ли мы поддерживать его в таком состоянии без Совершенного? Ну что ж, – это она произнесла, взобравшись по широким ступеням дома, не колеблясь распахнула входную дверь, набрала побольше воздуха, вошла и крикнула: - Мама! Мы причалили! И у нас есть важные новости!

К нам поспешили двое слуг в одинаковых ливреях, но Альтия махнула рукой, останавливая их:

- Всё в порядке, Реннольдс, рада тебя видеть. Ангар, где моя мать?

Тут из глубины коридора раздался чей-то вопрошающий голос:

- Альтия? Это ты?

Открылась дальняя дверь, и в проеме появилась седая женщина, опирающаяся на трость. Рука, сжимавшая рукоять трости, была по-старчески узловата, лицо избороздили морщины, но женщина, улыбаясь, энергично зашагала нам на встречу.

- Кого ты привела с тобой на этот раз? Постой-ка! Янтарь? Ты ли это? Сколько лет, сколько зим!

- Это я, - ответила Янтарь, и тогда женщина заулыбалась еще шире.

- Заходите, заходите! Я только что велела подать чай и что-нибудь перекусить. Реннольдс! Будь так добр, проследи, чтобы еды хватило на целую ораву. Ты знаешь, какой у Альтии аппетит сразу после возвращения домой!

Стоявший рядом Реннольдс ответил с улыбкой:

- Само собой, мэм. Уже бегу.

Альтия представила остальных. Правда, от долгих объяснений мать ее избавила:

- Я знаю больше, чем ты думаешь, но гораздо меньше, чем хотела бы. Я получила ваше послание из Делипая – конечно, ужасно боялась за тебя с Брешэном и Бойо. Но Керриг-Вестрит заверил меня, что вы выжили и что Проказница доставит вас домой. Бойо – насколько он плох?

- Керриг-Вестрит? – потрясенно переспросила Альтия.

- Это который синий. Зеленая драконица была более щепетильна со своим именем. Странная она какая-то, видимо, это ей надо сказать спасибо за… неуравновешенный характер Совершенного. Так что с Бойо?

- Драконы прилетали сюда и говорили с тобой?

- Хочешь увидеть, во что они превратили сад ирисов вдоль бассейна? Туда побежали два бычка, которых они заказали на обед, и там же состоялось их пиршество. Так что я, конечно, знала, что ты жива, и надеялась, что по возвращении ты пойдешь прямиком домой, но сверх того мне почти ничего неизвестно, а понятно - еще меньше!

- Что ж, это сэкономит мне несколько минут, но история все равно длинная, и есть крайне насущные и тревожные проблемы. Представители Совета Торговцев встретили нас, не успели мы и на берег сойти. Они рвут и мечут оттого, что Совершенный стал драконом. Чуть ли не обвинили нас в измене. И теперь Проказница хочет...

- Дела Торговцев - только для Торговцев, - строго упрекнула ее мать, но нам она улыбнулась. – Прошу прощенья. Я даже пока не запомнила толком ваших имен, но, пожалуйста, располагайтесь поудобнее, а мы с Альтией побеседуем наедине. Вот сюда, если вы не возражаете.

«Вот сюда» оказалось просторной комнатой с мягкими креслами у окон с видом на пострадавший парк ирисов. Пол был выложен белой плиткой, а в окружении шести стульев располагался стол с белой столешницей. Когда Янтарь пропустила нас внутрь, я услышала, как мать Альтии сказала:

- Ах, отлично, Реннольдс. Отнеси всё туда, а потом зайди, пожалуйста, мне нужно тебе кое-что сказать.

- Мы оскорбили ее? – тихо спросил Лант, но Янтарь покачала головой.

- Вовсе нет. Просто Торговцы считают свои дела сугубо личными. Уверена, она скоро присоединится к нам. Подумать только, горячий чай! Да еще с лимоном!

Реннольдс вошел с большим серебряным подносом, на котором стояли фарфоровые чашки и чайник, исходящий паром. Когда он поставил поднос на стол, я вдохнула чайный аромат и увидела на подносе нарезанный ломтиками желтый фрукт. Вслед за Реннольдсом вошли еще двое слуг с похожими подносами, на которых были разложены пирожные, холодная мясная нарезка и крошечные крученые хлебцы.

- Настоящая еда, - сказала я вслух, и Пер засмеялся.

- Как в Ивовом Лесу, - подтвердил он.

Я чувствовала себя неловко и зажато, чего нельзя было сказать о Янтарь. Она уселась за стол, и как только Реннольдс разлил всем чай, отпустила его кивком головы. На моей чашке с тонюсенькой ручкой была нарисована роза. Крепкий черный чай – подражая Янтарь, я выдавила в него сок лимона. Чай всегда успокаивал меня и прояснял мысли. Лант положил на блюдце маленькие пирожные и поставил передо мной. При виде них к горлу подступил комок, потому что я подумала про зимний праздник, который так и не состоялся. Пер откусил кусочек пирожного, посыпанного корицей. Я взяла одно и разломила – внутри оно было розовым. Со вкусом клубники. Такую еще мама выращивала. Я ела, пряча слезы. Чай пах, как кухня в Ивовом Лесу по утрам. Глотать было тяжело.

Янтарь говорила с остальными:

- ... денег из клада Игрота. Полагаю, Альтия потратила большую часть своей доли на восстановление отчего дома, поскольку в период безденежья он был довольно запущен еще до того, как сюда вторглись наемники и изуродовали полгорода. Конечно, она переживает, что после потери живого корабля дела семьи пойдут плохо. Но наверняка Совершенный не был единственным капиталовложением Роники. Убеждена, Альтия, Брешэн и Роника способны получить доход с любого корабля, даже если он с ними не будет разговаривать.

- Хочешь еще? Ты почти ничего не съела, - тихо спросил Лант. Я удивилась, заметив заботу в его глазах, но потом поняла – сегодня он особенно остро ощутил, что моего отца с нами нет.

- Не знаю, - сказала я, и он мрачно кивнул. Пер все еще ел. Янтарь и Спарк поднялись из-за стола и, держа свои чашки, подошли к окнам, чтобы посмотреть на разрушения. В дверь постучали, и вошел Реннольдс. С очевидным замешательством он сказал:

- С вашего позволения, Торговец Вестрит заметила, что у ребенка нет обуви. Тут много ботинок и юбок, из которых выросли дети нашей прислуги, и как решила госпожа, я мог бы вам предложить что-нибудь для нее, - он обращался к Ланту и Янтарь, как будто я была слишком маленькой, чтобы понять его.

Я ответила сама:

- Я буду очень признательна вам за любую вещь, способную прикрыть мои ноги.

В нашей компании я была самой большой растрёпой – им-то досталась одежда от команды Проказницы, а вот мне все оказалось не впору. Реннольдс принес несколько пар мягких кожаных тапочек, которые обычно носили домашние слуги, и одну пару с твердой подошвой. К счастью, именно она подошла мне лучше остальных. Поверх рваных хлопковых штанов, которые выдала мне Капра, я натянула юбку – на талии она завязывалась на бант и была такой опрятной, что рядом с ней моя испачканная рубаха смотрелась ужасно. Как же давно я не носила юбку, очень непривычное ощущение. Я поблагодарила Реннольдса за заботу, но Пер покачал головой, и когда мажордом вышел, с грустным восхищением заметил:

- Принцесса Шести Герцогств, одетая как служанка.

- Принцесса? - переспросила Роника, входя в комнату. Судя по тону, она сочла это детской игрой.

- Титул не вполне точен, - заметила Янтарь. – Но она действительно высокородная леди.

- И весьма признательная за обувь, - вставила я, чтобы мать Альтии не сочла меня неблагодарной. Сделав книксен в своей новой юбке, я добавила: - Большое вам спасибо за заботу.

- Это дочь Фитца Чивела Видящего, Пчелка. Девочка, которую мы отправились спасать, - пояснила Альтия.

Роника уставилась на дочь.

- Она - дочь принца, который исцелил Фрона? - она выглядела пораженной. – Как я сразу не поняла! Я так огорчилась, когда Альтия рассказала мне, что он погиб. Он был твоим отцом? О, мне очень жаль. Наша семья перед ним в неоплатном долгу!

- Теперь этот долг удвоился – после того, как она исцелила Бойо от ожогов, полученных во время пожара на Совершенном. Мама, мы думали, что он никогда не сможет пользоваться одной рукой и навсегда останется изуродованным. А теперь у него новая кожа, розовая и здоровая.

- Такие сильные ожоги? Очевидно, ты мне еще многое не рассказала!

- Еще бы, да только сейчас времени в обрез, чтобы стоять здесь и болтать о том о сём. Мама, нам надо вернуться на корабль. Можно мы возьмем карету?

- Конечно, только позволь мне переобуться. Реннольдс! Реннольдс, карету, пожалуйста, и как можно быстрее. Альтия, пойдем со мной. Буду обуваться и заодно расспрошу тебя.

И они поспешили прочь.

А через несколько минут Роника, уже в шляпке для выездов, повела нас к карете. Пер и Лант не оставили на столе ни крошки, ни капли недопитого чая. Я почти забыла, как управляться с юбками, и, залезая в роскошный экипаж, наступила на подол. У Пера была пара секунд, чтобы оценить упряжку вороных, которые должны были доставить нас на пристань, но вот дверца захлопнулась, и мы отправились в путь.

Когда карета загремела по мостовой, Роника Вестрит наклонилась, чтобы взять мои руки в свои.

- Будь у нас время, моя дорогая, мы бы устроили праздник в твою честь. И я бы нарядила тебя, как подобает – не твоему титулу, а твоей доброте. У меня только два внука – и твоя семья спасла обоих. Сожалею, что ваш визит был так краток, и безмерно скорблю о твоей потере. Мне жаль, что сегодня вечером ты снова будешь в дороге.

- Что-что? – вмешалась Янтарь.

Альтия быстро заговорила:

- Я отправила птицу в гавань. Уинтроу и Брешэн пополнят запасы воды и погрузят столько припасов, сколько успеют. Как только начнется заседание Совета Торговцев, мы покинем гавань Бингтауна и возьмем курс на Трехог. Вторую птицу мы заранее отправили в Кельсингру – чтобы прислали для Проказницы то, что принадлежит ей по праву – Серебро, которого хватит для превращения в дракона.

- Но... – начала было Янтарь.

- Я сразу вам не сказала - так вот, мать получила сообщения от Малты и Рейна. Олений замок уже выслал наделенных магией специалистов в Кельсингру. Некоторые не выдержали голосов города и не смогли там долго оставаться. Но другие сумели «держать свои стены», как они выразились, и многим оказали помощь. Когда они перебрались в деревню на другую сторону реки, подальше от городского камня, они спасли еще больше людей.

Пока она говорила, Роника Вестрит улыбалась, а потом добавила:

- Включая сестру Рейна. И мы отправили птицу в Кельсингру, сообщая о том, что вы прибудете по реке. Насколько мне известно, обладающие магией люди из Бакка умеют путешествовать между Шестью Герцогствами и Кельсингрой при помощи волшебных статуй. Возможно, так они смогут доставить тебя домой.

- Еще как смогут, - тихо сказала Янтарь. Так и есть, она была поражена этой новостью. - И очень быстро, - она взяла меня за руку. – Может, это покажется слегка пугающим, но наше путешествие домой сократится на много дней.

- Я уже ходила через камень, - напомнила я ей, высвободив свою руку. В молчании я вспомнила, как мы оказались в душной ловушке в руинах Калсиды. О Реппин, которую затянуло обратно в камень. Карета несла нас вперед.

 

Глава сорок четвертая. Вверх по реке

Ночь разочарований. Я выскользнула из своей комнаты и тихо прокралась в кабинет отца. Прошлой ночью я брала с письменного стола некоторые из его записей. Там говорилось о дне, что он провел с моей мамой в далекой юности. Он читал для нее табличку, которую ее мать написала – это был рецепт свечей. Как странно, что такие сентиментальные строки вышли из-под пера человека, привыкшего держать себя в ежовых рукавицах. Еще он написал о том, чего я раньше не знала. Когда однажды ночью мама позвала его, чтобы сообщить, что я вот-вот появлюсь на свет, и он пошел за ней в комнату, где мне предстояло покинуть мамино тело, - так вот, там она зажгла те самые свечи.

Как он мог умолчать о таком? Решил придержать это до тех пор, пока я не подрасту? И сохранилась ли та драгоценная табличка моей бабушки? Я положила его листочки обратно, не выравнивая края, точно так, как он их оставил.

Сегодня вечером, услышав, что он, наконец, отправился в постель, я снова пошла в его кабинет. Мне хотелось еще раз прочитать, с какой нежностью он думал о ней, о том, как он был потрясен в ночь моего рождения и как уверен в том, что я не выживу.

Но тех записей не оказалось на прежнем месте. И когда я решила осветить место поиска и пошевелила тлеющие угли в камине, то обнаружила, какая участь постигла несчастные листки. В языках разгоревшегося пламени корчились слова на последней странице, врезавшиеся мне в память: «Я всегда буду сожалеть». Я смотрела, как они исчезают, чувствовала, как теряю их навсегда.

Я недоумевала, почему он пишет, а затем всё сжигает? Хочет избавиться от своих воспоминаний? Боится, что если что-то записать, то оно станет важным? Надеюсь, однажды я сяду рядом с ним и потребую, чтобы он рассказал мне все, что помнит о своей жизни, до мельчайших деталей. А я запишу их все - и никогда больше не позволяю огню их похитить.

Из дневника сновидений Пчелки Видящей.

Мы вновь поднялись на борт Проказницы, только теперь это был совсем другой корабль. Альтия, Брэшен и Бойо находились здесь, но прочие члены экипажа Совершенного сошли на берег. Из подслушанных разговоров я знала, что Брэшен проследил, чтобы им выдали денег на первоочередные расходы, а также пообещал, что в ближайшие пару дней им дадут полный расчет и рекомендации для будущих нанимателей. Некоторые из матросов уже много лет не жили на берегу – их домом был Совершенный. Так что большинство сразу же отправилось бродить по докам и искать себе место на других кораблях.

- Почему мы должны отплыть так скоро? - спросил Лант у Бойо. Мы собрались на камбузе, чтобы не путаться у матросов под ногами, а Бойо как раз зашел, чтобы передать мне посылку, доставленную на корабль. На ней стояло мое имя. Она была завернута в холст и перевязана веревкой. Узлы были тугими, но веревку резать мне не хотелось.

- Уловка для Торговцев. Если мы выдвинемся до того, как Совет проголосует за запрет на превращение живых кораблей в драконов, то об их решении узнать вроде как не успеем, поэтому наши действия нельзя будет назвать неподчинением воле Совета. Такого обвинения не желает ни один Торговец, не говоря уж о признании вины и наложении штрафа. Союз Торговцев Бингтауна серьезно усилил свои позиции, когда непроницаемые корабли подмяли под себя речную торговлю. Если все живые корабли превратятся в драконов, Торговцы Бингтауна не смогут больше доставлять сюда товары из Трехога, Кельсингры и прочих городов Дождевых Чащоб. Торговцы Дождевых Чащоб вынуждены заключать сделки только с владельцами непроницаемых судов, так что мы потеряем свою монополию на товары Элдерлингов. В общем, мы отчаливаем сегодня вечером и на всех парусах летим в Трехог. И надеемся, что Малта и Рейн наше мнение разделяют, поэтому позаботятся о том, чтобы как можно быстрее переправить Серебро в Трехог, - Тут он взмахнул своей розовой рукой, ладонью кверху. - Как только товар окажется в пути, сделка считается принятой, и как честные торговцы мы обязаны согласиться принять груз.

- А что, они и вправду могут не дать живым кораблям превратиться в драконов? - спросил Пер.

- Вероятно, нет. Но те, кто не владеет живыми кораблями и думает, что это просто такие говорящие лодки, считают, что они вправе приказывать, а мы обязаны повиноваться. Нам это серьезно усложнит жизнь.

- Так разве они не просто говорящие лодки? - невинно спросил Пер.

- Нет. Они – наша семья, - серьезно ответил Бойо, а потом понял, что Пер подтрунивает.

Я развязала узел и стянула бечевку. Развернув холст, внутри я обнаружила брюки и куртку. Материал был похож на шелк, а узор был в виде золотых лягушек на фоне зеленых листьев лилий. По яркости красок он напоминал плащ-бабочку. Я провела по ткани руками - она слегка цеплялась за мои обломанные ногти и шершавую кожу.

- Очень красиво. Отложу на вырост. Кого я должна благодарить?

Бойо смотрел на подарок, разинув рот.

- Мою бабушку, - сказал он приглушенно. – А носить можешь прямо сейчас. Это работа Элдерлингов. Одежда подстраивается под обладателя.

- Она в них станет невидимкой? - спросил Пер.

- Что?

- У нее был похожий плащ с бабочками - он делал человека невидимым.

Бойо вытаращил глаза.

- Значит, когда ты мне рассказывал свои байки, то имел в виду настоящую невидимость? Так и не показал, как это работает, - той ночью, когда Фитц выгнал нас из каюты Янтарь! Ну, когда мы с Кеннитсоном мельком увидели Серебро, - на мгновение он замер, вспомнив своего друга, затем он покачал головой. - Я думал, ты имел в виду, что она накрыла тебя плащом, а сверху снегом присыпала, чтобы было незаметно, - и, не дожидаясь ответа, спросил: - Он все еще у вас? Посмотреть можно?

Пер покачал головой, а потом до нас донесся крик:

- Бойо! А-ну наверх! - Это звал отец, и Бойо вскочил на ноги.

- В общем, ответ - нет, невидимкой она в них не станет. Но они стоят небольшого состояния. Примерь!

И он бросился к отцу.

В ту же ночь мы снова были в пути. Швартовы Проказницы соскользнули, а крики помощников начальника порта мы вроде как не расслышали. Ночное небо было ясным, вышла луна, и, поднявшись на палубу, я увидела, что мы не одиноки: вслед за нами шел Кендри.

- Что ж, я рад, что его семья больше не собирается с ним бодаться, - сказал Брэшен, встав рядом со мной. Он посмотрел на мою красивую одежду и улыбнулся. – Ну, разве ты не прелесть?

Тут между нами протиснулся Бойо и осмелился взъерошить мне волосы.

- На удачу! - шепнул он и побежал дальше. На мачтах Проказницы распустилось еще больше парусов, и мы легко обогнали Кендри.

Пока мы летели вдоль побережья, Пер и Ант несли вахту в «вороньем гнезде», чтобы вовремя заметить погоню. Увидели два корабля - но им было не догнать ни Проказницу, ни Кендри. А когда мы, наконец, зашли в устье реки, Брэшен рассмеялся и сказал, что кислота защитит нас от любых преследователей.

Мы шли на парусах против течения. Я смотрела, как это делается, и восхищалась, а заодно восхищалась и невообразимыми пейзажами. По вечерам наша маленькая компания собиралась за столом. Началось с того, что Пер рассказал мне о своем путешествии из Кельсингры по реке, а за этим потянулись и другие истории. Лант поведал о том, как Пер убил Эллика - и это отличалось от того, что рассказывал сам Пер, моментально покрасневший от похвалы Ланта. Мы вспомнили тех, кто погиб в Ивовом Лесу. Когда Пер рассказал, как мать перестала его узнавать, Спарк расплакалась. Бойо освежил в нашей памяти Совершенного – и не раз мы всплакнули о корабле, ставшем драконами. Я услышала о Малте, с которой мне еще предстояло встретиться, - о ее романе с Рейном, скрывавшимся под вуалью Торговцем из Чащоб, и о том, как они поженились, пережив многие приключения. Когда пришла моя очередь, я робко стала рассказывать, как захватили меня и Шун, об Эллике, о магии Винделиара, о калсидийце. Я даже рассказала им о Торговце Акриэль, о том, как она погибла. Но об убийстве Двалии и Симфи я не сказала ни слова. Любимый-Янтарь тоже держал язык за зубами. Я бы хотела услышать, что этот человек знал о моем отце, о тех годах, которые, по его словам, они провели вместе. Но он молчал.

Какой странный речной пейзаж! Здесь водились птицы с красочным ярким опереньем, а однажды стая визгливых обезьян пронеслась по веткам деревьев у нас на виду. Никто не требовал, чтобы я выполняла тяжелую работу, никто не бил меня, не угрожал. У меня не было причин бояться. И всё равно я просыпалась по четыре раза за ночь, дрожа и рыдая, или была так парализована страхом, что даже не могла вскрикнуть.

- Пойдем со мной, - произнес кто-то однажды ночью, стоя в темноте у моего гамака - и я в ужасе вскрикнула от мысли, что каким-то образом это мне внушает Винделиар. Но это был Любимый. Я пошла за ним на бак, и мы встали вблизи от носовой фигуры, хотя и не на той маленькой площадке, откуда члены семьи Проказницы беседовали с ней. Корабль уже стоял на якоре и был надежно укреплен, потому что из-за переменчивых течений ночью по реке плыть было рискованно.

Я опасалась долгой беседы с ним. Однако он вдруг достал небольшую флейту.

- Подарок от Уинтроу, - объяснил он и начал наигрывать нежную мелодию. Когда она закончилась, он протянул мне свою дудочку и сказал: - Вот сюда надо поставить пальцы. Если звук не выходит, как надо - значит, пальцы не полностью закрывают отверстия. Попробуй взять все ноты по очереди.

Это было и труднее, и проще, чем казалось. К тому времени, когда солнце пробилось сквозь деревья, я могла чисто сыграть каждую ноту. Позавтракав вместе со всеми, я, чтобы никому не мешать, нашла место на крыше кормовой рубки и свернулась там калачиком, собираясь поспать. Словно какая-нибудь кошка, я спала в тепле солнечных лучей, а вокруг меня все работали. Сквозь сон со мной заговорила Проказница.

Это как сцедить из раны яд. Дай волю слезам, подрожи от страха. Сверху на палубе или внутри меня тебе не надо быть сильной. Отпусти то, что тебе приходилось скрывать.

Прежде чем мы достигли Трехога, я научилась играть четыре простых мелодии. А также спать ночью в темноте. Дважды Проказница помогла мне тайно встретиться с Бойо. Сам он об этом не просил. Это корабль сообщил мне, что у парня в локте будто что-то застряло, и он не мог полностью выпрямить руку. Бойо работал наравне с другими и не жаловался, но порхать по такелажу, как раньше, уже не мог. Проказница разбудила меня ночью, и я пошла к нему - он как раз держал якорную вахту. Бойо испугался, когда я, неслышно приблизившись, взяла его за руку.

- Ничего не говори, - шепнула я, и он остолбенело уставился на меня, попытался выдернуть руку, но я ее удержала, и потом почувствовал, что я делаю. - Корабль говорит, это как ослабить канат, который в шкиве зажало, - сказала я ему, пока работала.

- Как мне тебя отблагодарить? - спросил он меня, сгибая руку.

- Просто не рассказывай никому, - сказала я и ускользнула в свой гамак.

Но на следующий день он взял меня с собой на такелаж, довел до самого верха и показал мне реку и чащобы. И пока он называл птиц и деревья, попадавшиеся нам на пути, я исцелила кожу на его шее, которая была гладкой и блестящей, как полированное дерево.

- Иногда там что-то тянет, - сказал он, и этого мне было достаточно. А потом мы спустились вниз, и никто так ничего и не заметил.

После всего, что мне рассказал Пер, я с нетерпением ждала, когда мы доплывем до Трехога. И вот, завидев на дереве первый из висячих домиков, Пер радостно окликнул меня. Мы встали рядом, начали тыкать пальцем и ахать, глядя, как бегают дети по раскинутым в стороны ветвям, как кто-то рыбачит, сидя на суку, свисающем над рекой.

Поэтому я была разочарована, когда наша команда поставила Проказницу на якорь на глубине, вдали от пристани. Там уже ждал другой живой корабль - плоская черная баржа под именем Смоляной - и мы остановились рядом. Перебросив друг другу с обоих бортов лини, матросы подтянули корабли друг к другу. От древесного города к нам тут же подгребли три лодки, но капитан Уинтроу не позволил им взойти на борт или пришвартоваться к Проказнице.

- Мы заключаем сделку, - предупредил он.

По обычаю Торговцев в такой ситуации они не могли подняться на борт или поговорить с нами.

Я стояла у фальшборта и наблюдала за всеми, сожалея, что не окунулась в эту жизнь поглубже, многого не успела узнать и сделать. Проказница потянулась ко мне, и я опустила стены. Она подбодрила меня и окутала волной теплой благодарности за то, что было сделано для Бойо и его двоюродного брата Фрона.

То, что вы сотворили, никто другой не смог бы, - уверила меня она.

Люди на палубе Смоляного выкрикивали приветствия, а Пер схватил меня за руку и стал умолять старших разрешить нам немедленно перейти на другой корабль. Альтия сказала, что можно, и мое сердце ушло в пятки, когда мы одним прыжком перемахнули на палубу Смоляного. Неужели Проказница уже успела с ним как-то поговорить? Он поприветствовал меня и, словно какой-нибудь любезный пожилой джентльмен, заверил, что на его палубе я в полной безопасности. Капитан Смоляного увидел, как я прикасаюсь к планширу, и, торопливо проходя мимо, пробурчал:

- Ну, конечно, мог бы и догадаться, что так будет!

На обоих судах кипела лихорадочная работа. Шлюпки Проказницы были отбуксированы и привязаны к Смоляному. Все, что представляло какую-то ценность – для кого-то лично или в целом, - было поднято из трюма, выгружено из капитанской каюты. Карты и стулья, стаканы и постельное белье – весь скарб был переправлен через борт и складирован в трюме Смоляного, из которого одновременно извлекли какие-то тяжелые бочки и выставили рядком на палубе.

Капитан Лефтрин со своей рыжеволосой женой были слишком заняты, чтобы принимать новых гостей. Перу было велено отвести меня на плоскую крышу рубки, и, выполнив это, он ушел помогать остальным. Странно было ощущать себя единственной, кто бездельничал. Но зато с этого места мне были слышны обрывки разговоров. Перешучиваясь со Спарк и Пером, кое-кто из экипажа Смоляного рассказал, как все здесь боялись того, что бочки могут дать течь.

- Мы такие пытаемся заснуть и спрашиваем себя – а не проснемся ли по утру в драконьей утробе? - в полный голос сообщил Ланту один матрос, и тут же все зашикали на него.

- Звук хорошо разносится над водой, - предупредила его пухленькая женщина, и он, усмехнувшись, замолчал.

В середине дня Кендри встал на якорь рядом с нами.

- Не уверен, хватит ли на второго, - тихо сказал Брэшен его капитану.

- Возьмем все, чем вы сможете поделиться, - ответил тот и покачал головой. Это был пожилой человек, старше моего отца, лицо его было в морщинах. Его взгляд был похож на взгляд Брэшена, когда тот упал на колени и изучал ожоги Бойо. Голос его был исполнен печали. - Много лет он страдает. Пора освободить его.

Очевидно, Кендри давно не ходил в плавание – разгружать было почти нечего. Когда вещи с Кендри перенесли на Смоляной, его капитан сказал своей немногочисленной команде пару слов, поблагодарив их за то, что они провели такой непростой корабль вверх по реке, и угрюмо пожелал им удачи в поиске новой работы. Капитан Лефтрин бесцеремонно заметил, что у Драконьих Торговцев есть два непроницаемых корабля, и там может пригодиться опытный речной матрос.

- Точно, в Кельсингре была парочка таких, а я и забыл, - задумчиво ответил капитан Кендри.

- Их почти не использовали с тех пор, как заполучили. Смоляной на реке справляется лучше, малая осадка и все такое. Но когда настанет его очередь…

Они оба замолчали.

Капитан Кендри мрачно кивнул, и капитан Лефтрин добавил:

- Какое-то время капитанов будет в избытке, но опытный экипаж востребован всегда.

- Значит, Смоляной тоже превратится?

- Он еще не решил. Пока что без него нам просто не обойтись. Но если непроницаемые корабли наберут команду... - капитан Лефтрин погладил планшир баржи – словно взъерошил волосы сынишке, и подытожил: - Он должен решить сам.

- Лефтрин, мы готовы, - сказал Уинтроу.

И все же пришлось подождать еще немного. День стоял ясный, ветер нес над водой сладкий цветочный аромат - а экипаж прощался с Проказницей. Дошло и до слез – ведь кое-кто из команды провел на борту большую часть своей жизни. Потом еще повозились с линями и якорной цепью – во-первых, чтобы подтянуть носовую фигуру поближе к Смоляному, а во-вторых – чтобы потом спасти цепь и якоря. Торговцы, насколько я поняла, были очень хозяйственные. Будь у них побольше времени, думаю, они и паруса бы сняли до последнего лоскута, и оснастку, но складские возможности Смоляного имели свой предел.

На палубе Кендри в нерешительности замерла его команда. Сам же Кендри скрестил руки на своей могучей груди, мышцы напряжены, брови нахмурены. И тут его глаза встретились с моими. Будто бы в смущении плечи его слегка поникли, он попытался улыбнуться. Это было даже страшнее, чем его хмурый взгляд.

Мои друзья присоединились ко мне на крыше рубки. Палубу Смоляного заполонили моряки с Проказницы. Янтарь плакала – почему, не понятно. Фигура Проказницы выбрала одну из стоящих на нашей палубе бочек - в ее руках та была похожа на большую кружку. Изучив ее, с невероятной силой Проказница проломила верх большим пальцем, подняла и начала пить. Тотчас фигура заиграла цветами, словно свежевыкрашенная. Со всех деталей, сработанных из диводрева, отслоились краска и лак, доски и планшир засияли невиданным блеском.

Второй бочонок. Третий.

- Совершенному столько не понадобилось, - заметил Пер.

- Это от отчаянья, - сказал Бойо. - Он должен был измениться или умереть. Думаю, поэтому его драконы получились такими маленькими. На большее той крохотной дозы Серебра не хватило.

Проказница потянулась к следующей бочке. Она поймала мой взгляд и подмигнула, я отвела глаза. Это была уже шестая. Я почувствовала, как напряжение Кендри передалось мне. Почти половина бочек исчезла.

С каждой выпитой бочкой она потихоньку изменялась. Ее лицо почти утратило человеческие черты, детали из диводрева покрылись чешуей. Она подхватила следующую бочку и когда пригубила ее, я услышала треск. Пустая бочка улетела в реку, и тут по кораблю прошла дрожь, словно по шкуре лошади, на чью холку уселась муха.

- Берегись! - крикнул капитан Лефтрин, но бежать нам было некуда – а мачта Проказницы падала, словно срубленное дерево. Только по счастливой случайности основной удар пришелся на дальнюю часть ее корпуса. Реи, лини, такелаж рухнули, словно поваленный ураганом лес. Я присела на корточки, обхватив голову руками, но по большей части нас не задело. Парус утянуло вслед за мачтой и реями, и теперь все это пыталось снести речное течение. Несколько минут матросы лихорадочно отцепляли крепеж от фальшборта Смоляного. Всё заполнили крики, стук топоров, обрубающих лини, несколько раз Смоляной кренило от ударивших в него обломков. Я поискала взглядом Проказницу, но все, что увидела - обломки кораблекрушения, уносимые речным потоком.

И вот бесформенный деревянно-парусиновый плавник стал уходить вниз по течению. Какое-то время среди этой кучи виднелась кормовая рубка Проказницы, а затем она начала медленно погружаться все глубже и глубже.

- Ох, в проливе это может представлять серьезную опасность, - сказал кто-то, но я смотрела не туда. Среди разрозненных обломков барахтался большой серебряный дракон – раза в два крупнее драконов Совершенного.

- Она что, утонет? – закричала в отчаянии Альтия. Потому что дракон погружался. Большая голова с блестящими голубыми глазами задержалась на поверхности, а затем исчезла из поля зрения. Альтия закричала, ее руки в беспомощном порыве тянулись к воде.

- Подожди! - воскликнул Брэшен.

Затаив дыхание, я чувствовала, как драконица под водой пытается выплыть. Поначалу она сражалась с течением, но затем позволила ему подхватить себя. Ее понесло вниз по реке. Я повернула голову туда и увидела, как на отмели вода забурлила, а затем взметнулась с шумным плеском.

– Вон там! - закричала я, указывая рукой. Сначала голова, потом длинная шея, за ними шипастая спина, а затем - с огромным усилием - серебряная драконица взмыла из воды в воздух. Ее широкие крылья раскинулись, подняв вокруг себя не брызги, а сплошной водяной веер. Глядя на ее усилия, на мгновение я испугалась, что она рухнет обратно в реку. Но с каждым мощным взмахом она поднималась все выше. Вот из воды за ней потянулся длинный хвост.

- Она летит! - воскликнула Альтия, и я ощутила, как ее радость слилась воедино с волной ликования, которое исходило от поднимающейся в небо драконицы.

- Я так горжусь тобой! - крикнул ей Бойо. Все на палубе смеялись, а драконица несмело попробовала затрубить.

- Не достаю! - закричал Кендри, и его вопль отчаяния слился с радостным рёвом Проказницы. Живой корабль накренился, когда носовая фигура потянулась, чтобы добраться до оставшихся бочонков на палубе Смоляного.

- Подвиньте эти бочки! - приказал Лефтрин, и все на палубе бросились выполнять приказ. - Быстрее! - добавил он, и я ощутила беспокойство Смоляного, над которым навис Кендри. От этого баржу накренило, и один бочонок вывалился из рук какого-то матроса, перекатился через палубу и с разгона врезался в фальшборт. Кендри схватил его и поднес ко рту, проливая серебряные капли на палубу Смоляного.

- О, милостивый Са! - воскликнул капитан Лефтрин, но деревянная палуба бесследно впитала Серебро словно губка. Я почувствовала, как Смоляной сотрясла волна наслаждения, но не более того. Другие бочки перемещали более осторожно, и, когда Кендри выпрямился, наша палуба пришла в равновесие. На берегу кричали люди и указывали на драконицу, которая кружила над рекой, проверяя, на что способны ее крылья.

Кендри опустошал уже четвертую бочку, когда к Смоляному подошла небольшая лодка из Трехога.

- Ловите линь! - крикнул человек на носу.

Но никто и не подумал ловить.

Тогда низенькая женщина с красным лицом и копной темных вьющихся волос встала посреди лодки.

- Вчера вечером в назначенный час состоялось голосование. То, что вы делаете, запрещено решением Совета Удачного. Это решение было одобрено и поддержано Советом Торговцев Дождевых Чащоб. Вы должны немедленно прекратить!

- Что? – крикнул на это Лефтрин, - Не могли бы вы повторить?

Ибо в эту минуту длинный серебряный дракон пронесся над нами, ревя от радости.

- Прекратите немедленно!

- Что прекратить?

Ее гребцы усердно табанили, чтобы удержаться наравне со Смоляным. Похоже, каждый раз, когда они были на расстоянии вытянутой руки от наших якорных линей, баржа слегка отшатывалась от них. Та, что недавно была Проказницей, продолжала носиться над нами кругами, так что под ветром ее крыльев приходилось приседать, а лодку, в которой находилась женщина из Совета, качало, словно игрушку. Как раз на словах о том, что мы обязаны перестать помогать кораблям превращаться в драконов, Кендри прикончил последний бочонок и небрежно подбросил его в воздух. Бочонок по случайности плюхнулся в воду прямо у самой лодки, женщина испуганно вскрикнула, и только крепкие руки одного из гребцов предотвратили ее падение за борт.

Капитан Лефтрин насмешливо покачал головой:

- Даже ребенку ясно, что посреди весельной лодки на ноги вставать нельзя.

- За это вас будут судить! - кричала женщина, в то время как ее гребцы налегли на свои весла и перевезли ее подальше от нас. – За нарушение законного постановления Совета на вас наложат штраф!

Никто не обращал на нее внимания. Кендри оказался весьма пестрым драконом: его черная шкура была испещрена оранжевыми, розовыми и красными пятнами и полосками. Глаза же были зелеными, как нефрит. Он был мельче Проказницы, а когда поднялся в небо, его победный клич больше походил на трель. Где-то над нашими головами он присоединился к Проказнице. Дважды они сцепились прямо в небе, а затем оба стремительно полетели вверх по реке.

Капитан Лефтрин оглядел свою разросшуюся команду и объявил:

- Пора уходить. Поднять якоря. Смоляной хочет отправиться домой.

- Он сделал что-то с собой, - проворчал капитан Лефтрин своей жене. Элис как раз показывала мне, что некоторые морские узлы точь-в-точь походят на те, что моя мама использовала при вязании крючком. Мы сидели за столом камбуза, и тут он вошел, промокший от дождя, пробрался к маленькой печке – она зашипела от капель, падавших с его непромокаемого плаща – и налил себе кружку кофе.

- Сделал что-то? - с тревогой спросила Элис.

Он потряс головой.

- У нас все идет отлично, - неожиданно объявил он во всеуслышание. – Просто замечательно! - он посмотрел на нее и добавил: - За все время моего капитанства - лучше не бывало!

И потащился обратно на палубу под дождь.

Я, должно быть, выглядела встревоженной.

- О, не беспокойся, дорогая, - заверила меня Элис. - Корабль немного пошутил. Уверена, они разберутся.

Но это «все идет отлично», пока мы плыли на Смоляном вверх по реке, показалось мне ужасно медленным. Я разучила три новые мелодии на флейте. Спарк и Пер настаивали, чтобы я выучила побольше узлов - а я удивила их умением вязать крючком. Я не могла справиться с толстыми линями на судне – моим рукам не хватало сил. Зато из очень тонкой веревки мы с Элис сплели салфетки для обеденного стола. Я провела с ней много времени на кухне, занимаясь готовкой, а также в каюте, слушая рассказы о ее детстве в Удачном. Когда мы прогуливались вместе по палубе, капитан Лефтрин часто с тоской смотрел на нас.

Ночами, когда погода была хорошей, мы укладывались спать на крыше рубки и смотрели вверх, на звезды в черном небе. Однажды вечером, когда на ночевку баржа пристала к песчаному берегу, мы с Янтарь пошли искать какой-то высокий камыш, вроде рогоза, но другой. Она срезала дюжину стеблей, вернулась с ними на борт и сделала несколько дудочек – так что теперь к нашим музыкальным урокам присоединился и Пер. Звук у этих дудочек был не так хорош, как у ее деревянной флейты, но нам нравилось. Частенько нас прогоняли практиковаться на корму.

У меня были и другие уроки с Любимым, они проходили в маленькой каюте, которую Спарк и я делили с ним. Любимый говорил о снах, об изменениях моей кожи, об ответственности перед миром и моей собственной совестью. Он рассказывал мне сказки о других Белых Пророках и о том, как они изменили мир, иногда вроде бы очень незначительными делами. Вопреки себе, я наслаждалась рассказами. Это сбивало с толку. Он начинал мне нравиться, хотя ночами, тоскуя по отцу, я лелеяла свою злость на него.

Мораль его рассказов сводилась тому, что великие события часто зависели от мелких.

- Нежданным Сыном был твой отец. В юности в своих снах я видел ничтожную вероятность того, что он не погибнет в детском возрасте, не говоря уже о его шансах достигнуть зрелости. И поэтому я преодолел весь путь от Клерреса к Оленьему замку, чтобы попасть на службу к королю Шрюду, где мне оставалось ждать и надеяться, что я был прав. В первый раз, когда я встретил его, он меня не видел - просто маленький мальчик, тащившийся за строгим конюхом. Я смотрел на них из окна в башне – и в тот самый миг узнал его. А позже в тот же день какой-то извозчик хотел обидеть его, но мальчик справился с ним без единого слова.

О, Пчёлка, я заставил его пройти через многое. С моей стороны было ужасно - найти его и потребовать, чтобы он претерпел такое количество издевательств и унижений. Раз за разом я оттаскивал его от врат смерти. Он пережил муки и лишения, тяжелые времена и разбитое сердце. И немыслимое одиночество. Но он изменил мир. Он вернул сюда настоящих драконов.

В тот день он уронил свое лицо в ладони - одна в перчатке, одна обнаженная - и разрыдался. Через некоторое время я поднялась и вышла. Он меня не утешил – и я не стала.

Швартовка в Кельсингре прошла так легко, что капитану Лефтрину оставалось лишь с изумлением выругаться. Мы прибыли в самый разгар солнечного утра, небо кишело драконами. Тут были и драконы Совершенного – с тех пор, как мы видели их в последний раз, они заметно подросли, - и Проказница, и Кендри, а также красный дракон из Клересса и большой синий, по имени Тинталья. Я только не увидела никаких следов огромного черного дракона, который помог сравнять с землей замок Клерреса.

В самом городе зданий было так много и они были так огромны, что такого я не видела даже в Сьюэлсби.

- А всё потому, что Элдерлинги его строили не только для себя, но и для драконов, - объяснил мне Пер. – Смотри, какие в этом доме широченные ступеньки, а дверные проемы – просто огромные!

Он уже так много рассказывал о чудесах, которые мне предстояло скоро увидеть, что спокойно ждать, пока Смоляной швартуется, было просто невмоготу.

Я аж вздрогнула, когда Лант внезапно гаркнул прямо над ухом:

- Эге-гей, Клэнси! Эда и Эль! Марден! Ник! Гляньте-ка! Они здесь! Здесь, в Кельсингре!

От волнения он буквально подпрыгивал вверх-вниз, и лишь минуту спустя я смогла вытянуть из него, что, оказывается, люди на пристани – из Оленьего замка, что это личная Группа Скилла Королевы, таланты, отобранные моей сестрой Нэттл. Спарк с ними раньше не пересекалась, да и Пер был в таком же неведении, как и я. Трое баккийцев являли собой словно иную породу людей – низкорослые, смуглокожие, с темными вьющимися волосами – особенно на фоне высоких, стройных Элдерлингов с узорчатой кожей-чешуей всех мыслимых оттенков.

- Они пришли забрать нас домой, - вполголоса сказала Янтарь. Одной рукой она обняла меня, другую положила мне на плечо. Я стерпела. Это слово показалось мне скрутившей нас веревкой, наведенным мостом, неизбежной тропой. Дом. Для меня это не будет домом. Но сейчас мне предстояло встретиться с людьми, которые служили моей сестре Нэттл, с теми, кого она выбрала и обучила. Я распрямила плечи и пригладила волосы, но почувствовала, как они снова встопорщились. Мой элдерлингский костюм не нужно было поправлять или чистить - он блестел и сидел на мне безукоризненно. Когда мы приблизились к пристани, я заставила себя улыбнуться, подняла руку и помахала. За другую руку меня взял Пер и прошептал:

- Он бы гордился тобой.

Пер не соврал, Кельсингра был поразительна, но она меня изнурила. Все кружилось и расплывалось. На улицах устраивали празднества Элдерлинги - как настоящие, так и призрачные. Нас встретили так, словно мы были королевских кровей – тут Пер напомнил мне, что таковой я и являюсь. Члены специальной Группы Скилла Нэттл держали такие крепкие стены, что я едва осознавала их присутствие. Попыталась было проделать то же самое, но, возможно, остаток змеиной слюны в моей крови сделал меня более уязвимой. Все красоты и чудеса Кельсингры не могли очаровать меня настолько, чтобы оставаться в этой какофонии голосов и кружащейся радуге красок и сюжетов. Женщина по имени Клэнси, которая возглавляла группу, напоила меня чаем из мяты и валерианы с темным, горьким послевкусием, объяснив, что это приглушит голоса и видения – так он и подействовал.

Но вдобавок чай выпустил на волю мою скорбь - оттуда, где я ее до сих пор прятала. Даже во время обедов и развлечений, даже когда два дракона Совершенного потребовали увидеться со мной, даже когда я произносила свою отрепетированную речь, благодаря их за то, что они помогли меня освободить – мои слезы не пересыхали. Драконы сказали мне, что моего отца запомнят как друга драконов, вершителя мести. Пока драконы будут летать и змеи плавать, его будут помнить. Они сожалели, что не смогли съесть его тело и сохранить все его воспоминания. Я нервно засмеялась, придя в ужас от этой мысли - к счастью, мой смех они сочли радостной реакцией на их благородное желание отужинать моим отцом.

Потом это закончилось, и я уснула. Только сон не принес покоя: отдаленные голоса дотягивались до меня. Даже сидя в крошечной лодке, доставляющей меня при помощи каната в Деревню через реку, я слышала голоса и ознакомилась с историей разрушенного моста, лежащего на дне.

Там, на другом берегу, остальная часть группы трудилась, исцеляя «отмеченных» Дождевыми Чащобами. Они пробыли здесь уже два месяца, и, как мне сказали, сотворили с людьми много чудес. Четыре успешные беременности начались после того, как кудесники возложили руки на животы бесплодных женщин и что-то там такое для них раскрыли. Молодой мужчина, умиравший от невозможности нормально дышать, был поднят на ноги и исцелен –недавно он отпраздновал третий день рождения своего сына. И, конечно, всеми этими счастливыми историями они были обязаны моему отцу, устроившему прибытие умельцев в эти края.

Но теперь, когда я добралась сюда, они не могли дольше оставаться. Я отдыхала в удивительной комнате, где рыбки плавали прямо в стенах и резвились над головой – от одного их вида меня замутило. Ко мне явились король Рейн и королева Малта, и на этот раз Клэнси сообщила им, что мы отбываем:

- Только чай, который я ей даю, держит ее в здравом уме и мешает ей полностью ускользнуть. Вы бы назвали это «тонуть в воспоминаниях». Если подержать ее здесь дольше, она потеряет связь с миром. Мы должны отвезти ее домой.

- Вы отправитесь через каменные колонны, как пришли? - спросила королева Малта, и они кивнули.

Любимый все еще был в образе Янтарь, которая сидела у моей постели в кресле и держала меня за руку своей рукой в перчатке. Чай и порождаемое им уныние усилили мою неприязнь к Янтарь. Ее прикосновение мне не нравилось, но оно помогало мне уцепиться за реальность. Лучше всего для этого годился Пер. Он был настолько невосприимчив к магии, что я могла прятаться у него внутри. Но когда я рассказала об этом Клэнси, она нахмурилась и сказала, что таким образом я просто вытягиваю из него силы, и для него это опасно. Поэтому Клэнси держала нас порознь.

- Этот способ путешествия слишком опасен для Пчелки, - возразила Янтарь.

Клэнси ответила, сохраняя спокойствие:

- Мастер Скилла решила, что вся группа будет путешествовать с вами и разом проведёт всех обратно в Олений замок.

- Я против, - возразила Янтарь голосом Шута, и Клэнси ответила:

- Не тебе решать, и не мне. Завтра мы уходим.

Я с облегчением глубоко вздохнула и заснула. К прочим долгим прощаниям с королем и королевой Элдерлингов я прислушаться не удосужилась. Скоро я увижу свою сестру. И Риддла.

 

Глава сорок пятая. Принцесса Видящих.

Серый человек поет на ветру. Он серый, как штормовые тучи, серый, как дождь сквозь оконное стекло. Он улыбается, и ветер проносится сквозь него. Его волосы и плащ рвет ветром в лохмотья и уносит прочь. Его самого уносит прочь, разметав по ветру. И остается лишь его песня.

Я проснулась с улыбкой. Это было обещанием, и хорошим обещанием. И это случится.

Дневник сновидений Пчелки Видящей.

Теперь я была королевской особой. И мне это не нравилось. Я поняла, почему отец старался оградить меня от всего этого.

Прохождение через Скилл-колонну прошло без осложнений. Ужасная процессия к колонне, бесконечные прощания, рев драконов, сопровождавших нас, превратились в бесконечную агонию. О, как натянуто я улыбалась, как вежливо благодарила всех и каждого! Я упросила допустить меня к Перу и они позволили ему быть рядом со мной. Я вцепилась в его руку с одной стороны и в Клэнси – с другой, и мы прошли сквозь колонну, как связка бусин.

Прошли, чтобы обнаружить на выходе приветствующую толпу, здесь должна была состояться еще одна процессия, а затем – пир с музыкой и танцами. Я сжимала руку Пера, пока они объявляли об этом. И только тогда, когда он сказал: «Что-то мне нехорошо…», - я осознала, что я с ним делала. И отпустила его. Риддл стоял рядом со мной. Он тут же встал между нами и положил одну руку на мое плечо, а другую – на плечо Пера. Мы оба почувствовали себя лучше.

Так много всего случилось в тот день… Я встретила свою племянницу, со всеми церемониями, при стечении народа, с реверансом перед возвышением. Она была закутана в кружева, расшитые жемчугом, и у нее было маленькое красное личико. Хоуп плакала во время церемонии представления нас друг другу. Неттл выглядела очень усталой. После этого мы должны были пить чай в комнате, заполненной чрезмерно надушенными леди в экстравагантных платьях.

Когда я сказала, что сильно устала, мне показали комнату и сказали, что она будет моей. Чудесный одежный шкаф, который Ревел сделал для меня когда-то, был здесь, с моими старыми вещами внутри. Когда Коушен вошла в комнату и присела в реверансе, я вскрикнула и разрыдалась, и могла только спрашивать ее, не причинили ли бандиты ей вреда во время нападения на Ивовый Лес, и, неужели это в самом деле она, ведь я была уверена, что захватчики не оставили ее в живых. Она тоже начала рыдать, и это продолжалось, пока женщина, которая привела меня сюда, не послала за лекарем, чтобы он дал какого-нибудь снадобья от «истерики». Я потеряла контроль над собой и приказала ей убираться вон. Коушен закрыла за ней дверь на щеколду, и мы плакали с ней, пока не выплакали все наши слезы.

Коушен рассказала, что она вполне поправилась, но я знала - это не так. Она прибыла в замок днем раньше, с намерением быть моей горничной, так как моя сестра не хотела, чтобы моя жизнь в замке Баккип сильно отличалась от прежней жизни в Ивовом Лесу. Коушен сказала, что замок огромный и полон людей, и она боится выходить из комнаты по ночам. Она задавалась вопросом, что она, простая сельская девушка, делает в таком месте?

Я ответила, что задаюсь тем же вопросом относительно себя самой. Она обняла меня так крепко, что чуть не сломала мне ребра.

Она помогла мне снять одежды Элдерлингов, а затем утомительно долго наряжала в хрустящие и шуршащие юбки, которые, по ее уверению, были сшиты по последней джамелийской моде. У меня не было вшей, и она сказала, что мне сильно повезло их не подцепить на свои волосы, спутанные в войлок, несмотря на все старания Спарк. После расчесывания на ее щетке осталось много колтунов. За этим последовало собрание в комнате и шествие в огромный зал, полный людей, и попытка съесть хоть что-нибудь за ужином, который был устроен на возвышении. Шун сидела через три кресла от меня. Она теперь звалась леди Шайн, и ее наряд был даже роскошнее, чем платья, которые она носила в Ивовом Лесу. Я подумала, так же ли она разбрасывает их по всей комнате, когда раздевается, или нет. Она взглянула на меня лишь раз и сразу отвернулась.

Я спала в большой кровати в моей новой комнате, и мне снилось как я открываю дверцу своего гардероба, а из его зеркала на меня смотрит Ревел и благодарит за носовые платки, что я ему подарила. Я проснулась в слезах, Коушен пришла ко мне и легла спать со мной на кровати. Мы держались за руки всю ночь.

Была ли траурная церемония по отцу на следующий день? Я сожгла локон своих волос, так как Неттл сказала, что я не могу отдать ему больше. В первый ли день меня представили королю и королеве? Дни смешались и перепутались, как пряжа, забытая в корзине. Каждый день появлялся кто-то, с кем я должна была встретиться или пообедать, чтобы люди могли принести мне свои соболезнования по поводу гибели отца. Состоялась также приватная встреча с королевой Кетриккен, которая слегла в постель, как только услышала о смерти моего отца, и не покидала с тех пор свои покои. Она была очень бледна и довольно стара. Она грустно улыбнулась мне и сказала:

- Посмотрите-ка на эти золотые локоны! И почему Верити не смог подарить мне такую маленькую девочку, как ты? Ах, если бы у нас было больше времени…

Этот момент мне показался ужасно неловким.

Меня препроводили к леди Шайн.

- Сожалею о твоей потере, - сказала я ей при находившихся вокруг нее дамах и леди Симмер, которая сопровождала меня.

- А я - о твоей, - ответила она.

И что мы могли еще сказать друг другу? Не думаю даже, чтобы нам захотелось встречаться. Ни одна из нас не желала говорить о том, что случилось с нами в прошлом. Поэтому через некоторое время я извинилась, сказавшись очень усталой. И мои извинения были приняты. За ужинами мы едва кивали друг другу.

Однажды утром я захотела увидеть Пера. Но мне сказали, что у меня не будет на это времени в тот день, но уверили, что он был удостоен чести получить пару превосходных черных лошадей из лучших конюшен Баккипа, а также место конюшего. Когда я спросила, заботится ли он о Присс, леди Симмер не смогла ответить на этот вопрос. Но сказала, что удостоверится, чтобы Присс поручили его заботам, если это так важно для меня. Это было важно.

Нэттл и Риддл попытались устроить тихий ужин со мной, но трапеза подразумевала, что малышка, и ее няня, и две придворные леди Неттл, и леди Симмер, и один из людей Риддла должны были также принять в нем участие. Поэтому я снова сидела прямо, и мы говорили о том, что пирог с черникой весьма удался. Позже, когда из всех осталась только няня, Неттл сообщила мне, что вскоре я могу стать одной из леди королевы, но я не должна бояться, так как королева Эллиана была очень добра к Неттл, и Неттл желала видеть, как я научусь всему, чему ей, к сожалению, научиться не удалось. Для этого мне выделят специального учителя.

- Ланта? - спросила я то ли с надеждой, то ли с ужасом.

- Боюсь, у лорда Фитц Виджиланта есть свои обязанности при дворе. Но писец Дилиджент обучил детей из многих знатных семей и, помимо письма и счета, так же научит тебя умению себя вести и протоколу.

Я кивнула на это и взглянула на Риддла, чтобы заметить печаль и тревогу в его глазах.

Начиная со следующего дня, были назначены часы, которые мне необходимо проводить с учителем, и время, когда я должна присутствовать при дворе королевы. Я должна была выучить имена всех герцогов и герцогинь, и их детей, и цвета их домов, и знать их геральдику. Каждый вечер нужно было спускаться для ужина вниз, в зал, и сидеть за столом слева от Риддла и Неттл.

Ежедневно я тратила часть утра на то, чтобы прислуживать королеве. Мне велели сидеть прямо и вышивать или вязать, как делает она. И слушать болтовню ее леди. Они поместили меня рядом с леди Шайн. Мы обе бывали слишком заняты, чтобы говорить друг с другом. Но на третий день королева Эллиана оставила нас, удалившись на отдых, и велела продолжать работу. В тот момент, когда за ней закрылась дверь, будто хлебная горбушка была разломлена над стайкой цыплят – такой поднялся щебет.

- Какие милые золотые локоны, леди Пчелка! Вы будете их отращивать?

- Это правда, что вы были рабыней в Калсиде? - этот вопрос был задан скандальным шепотом.

- Я не знала такого стежка, которым вы вышили анютины глазки. Можете меня ему научить?

- Лорд Фитц Виджилант говорил нам, что вы – самая храбрая девочка, которую он встречал. Какой очаровательный кавалер! Как вы думаете, вы смогли бы присоединиться к нам с леди Клемент за игрой сегодня вечером?

- Мы слышали так мало о ваших приключениях! - леди Феканд алчно улыбалась. - Я прямо содрогаюсь, стоит мне только представить маленькую девочку, вроде вас, и бедную дорогую леди Шайн в лапах подобных монстров!

Леди Вайолет, искоса взглянув на леди Шайн, добавила:

- Леди Шайн не рассказала нам почти ничего о том дне, когда Ивовый Лес подвергся нападению. Вы, наверное, были в ужасе! Нам говорили, что калсидийцы не церемонятся с женщинами, которых они захватили. А ведь она была у них в плену много дней. И ночей.

Я взглянула на Шун. Ее подбородок дрогнул. Всего раз. Затем она стиснула зубы.

- Это было трудное время. Я не хотела о нем вспоминать, - сказала она сдавленно.

Я поняла, что ее не любили здесь, и что леди Вайолет не упускала случая ее поддеть. Леди Вайолет была мила, но не так красива, как Шун с ее зелеными глазами и вьющимися волосами, фигура ее также уступала в сравнении. Я потихоньку начинала разбираться в подобных вещах при дворе.

Леди Вайолет насела на меня:

- Но, несомненно, маленькая Пчелка может рассказать нам пару историй! Как вы умудрились сохранить ваши жизни, будучи в руках таких безжалостных убийц? - спросила она, будто это был грязный секрет, который она могла вытянуть из меня лестью.

Я вперила взгляд в ее глаза.

- Я – леди Пчелка, - напомнила я ей, и несколько дам захихикали. Одна взглянула на меня с симпатией и тут же опустила глаза к своему шитью.

Я продолжила, попытавшись найти нужный тон, который обычно использовал Нэд:

- Я выжила исключительно потому, что Шайн защищала меня. Если я болела, она выхаживала меня. Если мерзла, - отдавала свое одеяло. Присматривала, чтобы у меня была еда. С огромным риском для своей жизни она помогла мне устроить побег, - так вдохновенно врать надо было уметь. И я умела. - Она убивала ради меня. И бежала, чтобы найти моего отца и навести его на путь моих похитителей. У нее сердце львицы, - я оглянулась, чтобы увидеть расширившиеся зеленые глаза Шайн. А потом повернулась к леди Вайолет с улыбкой: - Если вы обидите ее, больно будет мне. А если мне будет больно, принцесса Неттл непременно узнает об этом.

- Ого! – воскликнула заносчиво леди Вайолетт. - У котенка есть когти!

Хихиканье было похоже на квохтанье кур, спешащих к кормушке с зерном.

- Скорее, у пчелы есть жало, - поправила я ее, наши глаза встретились. Она насмехалась надо мной, но я улыбалась. У нее совсем не было стен, у бедняжки. - Мои истории не очень интересны. Вы бы доставили нам гораздо больше удовольствия, рассказав о своем свидании этой ночью. С джентльменом, который носит зеленый дублет и мажет слишком много масла на свои волосы.

Ладонь Шун взлетела ко рту, чтобы скрыть удовлетворенный смешок за возмущенным вздохом.

- Это ложь! - леди Вайолет вскочила, взметнув юбки крыльями птицы, и выбежала из залы. У двери она задержалась, чтобы окинуть меня взглядом и сказать: - Вот что бывает, когда персон столь низкого происхождения принимают в кругу благородных леди! - она вылетела за дверь.

Я не могла допустить, чтобы меня это задело. Или Шайн. Я вынужденно засмеялась:

- Она бегает, как испуганная несушка, не правда ли? - спросила я Шайн.

Нервный смешок вырвался из моей груди. Леди Вайолет была популярной, но, как я поняла, ее не любили. Я не сомневалась, что мы с ней еще скрестим шпаги.

Шун держалась теперь поувереннее. Она аккуратно сложила в корзинку у ног свою вышивку, поднялась гораздо с большим изяществом, чем леди Вайолет, и протянула мне руку.

- Идем, маленькая кузина. Прогуляемся и поболтаем в Женском саду, - сказала она мне.

Я отложила свое шитье:

- Мне говорили, фиалки там невероятно душистые.

Их смех стал смелее. Мы вышли из комнаты, и ни одна из них не последовала за нами. Шайн оглянулась на меня и сказала только:

- Быстрей!

И мы пошли оттуда, но не в Женский сад с его травами и цветами, а еще выше, на верхушку башни над садом, где растения росли в горшках, а над скамьями стояли статуи. Она открыла дверь ключом. Около часа мы пробыли там, почти не разговаривая. Когда мы уходили, Шайн отдала мне ключ от двери.

- Он принадлежал моему отцу. Это хорошее место для того, кто хочет побыть один.

- А как же ты? - спросила я, и она улыбнулась в ответ.

- Когда отец был жив, у меня при дворе был защитник. Теперь его нет.

- А твой брат?

- Ему неловко со мной, - сказала она натянуто. И с грустью добавила: - А мне - с ним.

- Даже вооруженный до зубов убийца лучше, чем эти суки со своими иглами для вышивания, - сказала я откровенно.

Она расхохоталась, а когда повернулась ко мне, ее щеки покраснели от ветра, и в уголках ее рта я на мгновение увидела прежнюю Шун.

- «Зеленый дублет» - острее любого оружия, которое я когда-либо держала в руках. И, обещаю, я использую его с толком, - она подняла руку и скрючила пальцы: - Пришло время львице показать свои когти!

После этого она ушла, оставив меня на крыше с садом, где ветер был напоен ароматом жасмина, а облака мчались по небу, словно овцы, испуганные надвигающейся бурей.

Моя жизнь текла по заведенному распорядку, довольно лихорадочному. Я не получала никаких известий от Пера и Спарк. Любимый вновь сменил личину. Теперь он звался лорд Шанс. Он мог вызвать меня в назначенный час, и мы могли поговорить. Он каждый раз спрашивал, все ли у меня хорошо, и я каждый раз отвечала, что все хорошо. История о том, кем он стал сейчас и как он присоединился к отцу и Ланту, чтобы спасти меня, была весьма запутанной. И я не могла перестать думать об этом. Он приносил мне маленькие подарки: вырезанный из дерева желудь с секретным отделением под крышечкой. И куклу, одетую в белое и черное, и дудочку, намного лучше той, что он сделал для меня на реке. Однажды, уходя от меня, он сказал:

- Все наладится, Пчелка. Кого-то постигнет катастрофа или триумф, и люди перестанут так пристально смотреть на тебя. Дочка Неттл перестанет требовать столько внимания, и Неттл не будет так уставать. Когда родится дитя королевы Эллианы, ты сможешь блаженно раствориться на заднем плане политики Баккипа. И сможешь опять позволить себе быть просто Пчелкой.

Это была не самая вдохновляющая речь. Но каждое утро начинало новый день, и каждую ночь я оставляла очередной день позади себя.

Самый тяжелый день настал, когда Клэнси сопроводила меня в покои Неттл наверху башни, где было принято встречаться группе Скилла, служащей королеве. Это была одна из шести групп, живших в непосредственной близости от Баккипа. По одой группе – для каждого принца, одна – для короля, группа Неттл… Многовато, на мой взгляд. Меня немного задело, что Клэнси доложила моей собственной сестре о моем уровне Скилла и рассказала, как была вынуждена опаивать меня отваром эльфийской коры в Кельсингре. Я узнала, что некоторые из моих снов – не сны Белого пророка, а простые человеческие сны! – ускользали из моего сознания по ночам и часто тревожили членов группы. С извинениями за такую бестактность Клэнси предложила ежедневно потчевать меня эльфовой корой до тех пор, пока я не научусь контролировать свой Скилл или пока Скилл не будет подавлен во мне. Неттл сказала ей, что учтет ее соображения после подробного рассмотрения проблемы.

Когда же я спросила Неттл, как свою сестру, не хочет ли кто-то услышать и мое мнение по этому вопросу, она ответила:

- Иногда взрослые должны решать, что будет лучше для младших, Пчелка. В этом вопросе ты должна довериться мне.

Но это было проще сказать, чем сделать.

И неприятности, которые преследовали меня, на этом не кончились. Нед Гладхарт пришел ко мне в комнату очень поздно ночью, сопровождаемый Лантом и лордом Шансом. Коушен была страшно возмущена таким нарушением приличий, пока я не напомнила ей, что Нед – мой сводный брат. Он сыграл для меня несколько легкомысленных песенок и вскоре заставил захихикать даже Коушен. Тогда лорд Шанс сказал, что мне нужно будет изложить Неду историю своих злоключений, как только я почувствую в себе готовность говорить об этом. Так как это не только моя личная история, но история всего герцогства Бакк, все ее события должны быть сохранены. Я вспомнила слова сестры и сказала, что «учту его соображения после подробного рассмотрения проблемы».

Нед ухмыльнулся и сказал:

- Уж учти, сделай милость! - и вернулся к своим нотам.

Дни мелькали, заполненные обедами и приглашениями, зваными вечерами с отпрысками других благородных семейств моих лет, дружбы с которыми мне нужно было искать. Леди Симмер отвечала за расписание моих встреч. Мои братья с женами и детьми приходили проведать меня несколько раз. Я обнаружила, что едва знаю их теперь. Я любила их по-прежнему, но это была любовь на расстоянии. Они отвечали мне тем же. Я смотрела со стороны, как они болтают с Неттл, за их жестами и репликами, их фразами «а ты помнишь…?» - всему, что отвечало понятию «семья», частью которой я никогда не была. Они были добры ко мне. Они дарили всякие безделушки, которые принято дарить младшим родственницам. Риддл всегда сидел рядом во время этих визитов. Он разговаривал со мной, чтобы у меня был хоть кто-то, с кем можно переброситься словечком, и учил, как улыбаться этим «чужим» людям, которые, несомненно, любили меня, и понятия не имели о тяжких испытаниях, что выпали на мою долю. Но я и не хотела, чтобы они об этом знали. В такие моменты я была рада, что по настоянию Пера я свела свои шрамы. Если я и заговаривала с родней, то рассказывала о том, как живые корабли превращались в драконов, описывала их говорящие носовые фигуры или чудеса Кельсингры. Я думаю, они были уверены, что, по меньшей мере, половина из моих рассказов – детская выдумка. И это меня устраивало.

Я начала понимать, почему отец писал по ночам. И почему он сжигал написанное.

Однажды наступил день, когда утро оказалось ничем не занятым, так как королева, из-за своего деликатного положения, отпустила всех своих леди. Я умоляла, чтобы мне позволили покататься верхом, и когда добилась своего, настояла, чтобы мне оседлали именно Присс. Как только я оделась для прогулки, меня огорошили сообщением о четырех благородных отпрысках моего возраста (двое из которых – моего пола), которые составят мне компанию. Я презирала их за то, что каждый непременно нуждался в услугах грума, чтобы сесть в седло или спешиться, а иногда на прогулках их сопровождали еще и родители. Фитц Виджилант и лорд Шанс должны были ехать рядом со мной. Мое сердце подпрыгнуло, когда я увидела Пера, но ему едва позволили держать голову Присс, пока «мой» грум опекал меня во время посадки в седло. Это уже было чересчур.

- Я знаю, как садиться на лошадь, - настаивала я и сама себе казалась капризной и избалованной девчонкой.

Дальше было хуже. Мы скакали степенной рысцой, которая позволяла взрослым поддерживать беседу, а молодым – рассказывать занудные и скучные истории. Пер ехал далеко позади нас. Я оглянулась и увидела его, и на мгновение наши взгляды встретились. Я прижалась к холке лошади и сказала Присс:

- Беги!

Использовала ли я Скилл тогда? Не думаю. Но она охотно рванула вперед. Мы вырвались из группы прогуливающихся, и я подгоняла ее. Она летела. Впервые с того момента, как меня забрали в замок, я была самой собой, свободной и контролирующей свою жизнь, несмотря на то, что сидела я на спине лошади, мчавшейся в диком галопе. Сзади доносились крики, кто-то завизжал, но мне было все равно. Мы резко свернули с дороги к деревьям, вверх по крутому холму. Через канаву она перенесла меня на крутой берег мутного ручья. Сначала я слышала топот копыт за спиной, потом он стих. Я ехала, вцепившись в гриву Присс, как репей, и мы были очень довольны друг другом. Мы выехали из леса на открытый пригорок. Внизу луговая равнина расстилала свой изумрудный ковер, овцы были разбросаны по нему, будто оторванные пуговицы. Присс остановилась, и мы обе выдохнули.

Когда я заслышала топот другой лошади позади и оглянулась, то увидела то, что и ожидала. Пер несся галопом на выданном ему вороном, который был прекрасен, как и было ему обещано. Он остановился передо мной и похлопал лошадь по шее.

- Как ее имя? - спросила я.

- Мэйбел, - ответил он. Затем улыбнулся, но его улыбка быстро исчезла. - Пчелка, мы должны вернуться к остальным. Они будут беспокоиться.

- Да неужели?

- Неужели.

- Хоть немного побыть подальше от всех этих… Они, знаешь…

Он ждал. Не нашлось бы слов, чтобы передать, как они все смотрели мне в лицо, а чаще - поверх моей головы, и как всегда кто-то ошивался рядом.

- Я никогда не бываю одна.

Он нахмурился:

- Мне уйти?

- Нет. Я вполне могу быть одна вместе с тобой. Ты ведь никогда не смотришь на меня, будто я какая-то гадость в твоем супе…

Он рассмеялся, и я тоже.

- Как ты? С тобой хорошо обращаются?

Его улыбка исчезла.

- Я конюший мальчик, один из многих. Главный конюший часто советует мне «не задаваться». Вчера он наорал на меня и сказал, что у меня не должно быть любимчиков среди лошадей. Я… задержался немного в стойле Присс, - Пер потер затылок. - Он отходил меня ручкой метлы, когда я заметил, что кобыле Ланта недодают овса… - «Лорда Фитц Виджиланта, вот как его следует называть, щенок! И не указывай мне, как вести дела!»

Он рассмеялся, вспомнив это. Я же не нашла в его рассказе ничего смешного или веселого.

- А ты как?

Я тяжко вздохнула.

- Уроки. Уроки всех видов. До черта хлопот с переодеванием, когда надо сидеть спокойно и прямо в нарядах, от которых все чешется. Леди Симмер постоянно таскается за мной, поправляет меня и следит, чтобы я была «должным образом занята». Не выходя из замка.

- Видишься со Спарк? Лантом и… - он помедлил. - Лордом Шансом?

- Со Спарк – нет, совсем. Лант и Любимый – так же бросили меня, как и отец когда-то.

Пер ошарашенно уставился на меня, и я пожалела о том, что сказала. Но это было правдой. Несмотря на всю болтовню Любимого, я редко видела его, за исключением тех редких случаев, когда он рылся в моем дневнике снов или расспрашивал меня о чем-то.

- Мне их не хватает, - сказал Пер тихо.

- Ты разве с ними не видишься?

- Со Спарк – нет. Лорд Фитц Виджилант и лорд Шанс? Я седлаю их коней. И Лант – лорд Фитц Виджилант – всегда дает мне монетку. Мы смотрим друг другу в глаза, и я знаю, что они хорошо ко мне относятся. Но всегда кто-то крутится поблизости, а они должны соблюдать приличия, - он похлопал по карману, в котором звякнула мелочь. - Хотелось бы мне знать, будет ли у меня когда-нибудь минутка, чтобы потратить хоть одну монету.

Я услышала топот копыт. Мы оба встрепенулись, и Пер натянул поводья, чтобы отъехать от меня подальше. В этот момент Лант и Любимый выехали на поляну из-за деревьев. Они оба выглядели встревоженными. Любимый подъехал прямо ко мне и сказал, очень быстро:

- Овод ужалил твою лошадь, и она понесла. Перу удалось догнать тебя и поймать лошадь за уздцы. Пер, слезай с лошади и берись за поводья Присс, живо! - он повернулся ко мне и добавил еще строже: - Пчелка. Ведь ему влетит по первое число. Ты больше никогда не должна так подводить Пера, слышишь? Сейчас, когда мы выедем к остальным, ты должна изобразить испуг и потрясение, поняла?

Пер сделал все, как ему было велено. Испуг и потрясение мне помогли изобразить ярость, клокотавшая в моем сердце. Каждый раз, когда во мне только начинали теплиться искры привязанности к Любимому, он находил способ задуть это не разгоревшееся пламя. Слыша, как Любимый пренебрежительно обращается к Перу, я хотела плюнуть ему в лицо! И даже открыла рот, чтобы высказать ему это.

Но тут подоспели двое грумов и чей-то папенька, наперебой спрашивающие, не ушиблась ли я, и один из грумов мрачно предлагал мне более спокойную лошадь, «пока юная леди не станет более уверенно держаться в седле».

Мы поехали кружным путем, чтобы избежать канавы, и вернулись на дорогу, и две чьих-то мамаши настаивали на том, чтобы немедленно вернуться, так как они жутко переволновались и не желают стать свидетельницами очередного инцидента с «совершенно неуправляемой лошадью». Молодежь пялилась на меня с ужасом, Пер снова ехал позади всей процессии.

Позже Неттл вызвала меня «на пару слов». Было сказано гораздо больше пары слов, ее малышка кричала, а Неттл расхаживала по комнате, пытаясь ее укачать, все время, пока пыталась напомнить мне, что теперь я должна вести себя достойно. Я не стала спрашивать, что она решила насчет моего Скилла. Не тот был момент, чтобы напоминать, что я бываю упрямой и несговорчивой. Риддл потом провожал меня до моих покоев. У двери он сказал:

- Твоему отцу тоже не по нраву была жизнь при дворе. Однако он научился с этим управляться. И тебе бы пора.

Тем вечером я улеглась в постель рано, думая, что некоторые из побоев Двалии было вынести легче, чем нотации и разочарованное лицо Неттл. Как я теперь привыкла делать, я возвела и укрепила свои стены перед сном, чтобы удержать свои кошмары в пределах своего сознания, равно как и не дать чужим проникнуть извне. За окном было темно, и замок спал, когда я проснулась от звуков далекой музыки. Какое-то время я просто лежала и вслушивалась, размышляя, кто бы это мог играть в такой поздний час и ради кого. Я никак не могла определить инструмент, на котором исполнялась мелодия. Но музыка подпадала под мое настроение идеально. Она была об одиночестве, но не вполне печальная, как будто пыталась сказать, что быть одному – не так уж и плохо.

Я выскочила из постели и накинула платье. Дверь комнатушки Коушен была прикрыта: она спала чутко. Я прокралась в коридор и остановилась. Кажется, никто не запрещал мне разгуливать в одиночку ночами по замку Баккипа? Я тихонько закрыла дверь за собой. Прислушалась, но определить, откуда доносилась музыка, не смогла. Тогда я закрыла глаза, чтобы лучше фокусироваться на звуках, и пошла вперед, мимо покоев Неттл и Риддла, в самый конец коридора. Я проходила мимо дверей, одной за другой. Время от времени я останавливалась, чтобы прислушаться и определить направление. И шла дальше.

Музыка становилась громче. Я подошла к двери и прислонилась к ней ухом. Я ничего не слышала. Но как только я отошла от двери на шаг, музыка вновь зазвучала с прежней силой. Я убедила себя, что это не морок и не бред. Любопытство было слишком сильно. Я постучала.

И мне никто не ответил.

Я постучала снова, громче. И подождала. Снова никакого ответа.

Я попробовала толкнуть дверь. Она была не закрыта на засов. Я распахнула ее, чтобы обнаружить за ней уютную комнатку, меньше моей. В камине догорал огонь, - даже летом камни Баккипа источали холод. Напротив огня в уютном большом кресле, с возложенными на мягкий табурет короткими ножками, сидел круглолицый человечек, и его Скилл пел музыку, которая ему снилась.

Я была совершенно очарована, мое сердце подпрыгнуло, мне почудилось, будто я вошла прямо в старинную сказку. Серая кошка спала на коленях человечка. Она подняла голову.

Нам уютно, - сообщила она мне.

- Он всегда играет музыку через Скилл, когда спит? - спросила я тихонько.

Кошка едва удостоила меня взглядом. Человечек приоткрыл глаза и посмотрел на меня. Он не выказал ни удивления, ни беспокойства. Его глаза были затуманены, как глаза старого пса. Черты его лица были необычны – маленькие глазки с опухшими веками, крошечные ушки, плотно прижатые к черепу. Он облизал губы и оставил кончик языка высунутым. А затем сказал:

- Я пел свою песню для маленькой дочери Фитца. Если мне когда-нибудь повезет ее повстречать.

- Ею вполне могу быть я, - сказала я и подошла чуть ближе.

Он указал на подушку, лежавшую на полу у его кресла.

- Можешь сесть сюда, если хочешь. Это подушка Дымка. Но он сидит сейчас со мной и, думаю, не будет против.

Разумеется, буду.

Я села у камина и посмотрела на него снизу вверх.

- Ты – Олух? - спросила я человечка.

- Ну… Так меня называют. Да.

- Отец писал о тебе. В своем дневнике.

Широкая улыбка озарила его лицо. Он был очень простодушный, как я поняла.

- Я скучаю по нему, - сказал человечек. - Он приносил мне конфеты. И маленькие пирожные с розовым кремом.

- Звучит здорово.

- Они были очень вкусные. И красивые. Я любил расставлять их в ряд и смотреть на них.

- А я любила выкладывать свечи моей мамы в ряд и нюхать их. И никогда их не сжигала…

- У меня есть четыре медных пуговицы! И две деревянные, а одна – из ракушки. Хочешь посмотреть?

Я хотела. Мне были нужны простые вещи, вроде обмена пуговицами. Кот шумно спрыгнул с его коленей и царственно устроился на своей подушке. Олуху было нелегко подняться с кресла, чтобы открыть шкаф и вытащить шкатулку с пуговицами, и я поняла, что он стар. Ходьба давалась ему с трудом, но пуговицы были важным делом. Он принес шкатулку к креслу. Я подняла сползшее на пол одеяло и заново укутала его ноги. Он показывал мне пуговицы и рассказывал историю о каждой. Потом я спросила его:

- Ты можешь научить меня передавать музыку через Скилл?

Олух вдруг затих.

- Мою музыку? - спросил он осторожно. Я почувствовала, как он напрягся.

Я молчала. Неужели я все испортила своим вопросом?

Он протянул руку ко мне. Я помедлила, но вложила свою ладонь в его пальцы. Его прикосновение было полно силы.

- Нам придется быть очень тихими, - сказал он. - Мне не разрешают играть мою музыку громко, - он сделал что-то с моими стенами, и внезапно каким-то причудливым образом мы оба оказались за его стенами. - А теперь, - сказал он. - Я научу тебя, как играть музыку, - он улыбнулся и добавил: - Мы начнем со звуков кошачьего урчания.

В ту ночь у меня появился друг и учитель.

Я вернулась в свою комнату перед рассветом. Олух научил меня играть музыку кошачьих урчаний, скрипа сломанных стульев и потрескивания огня. Он укрыл меня своим «Вы ее не видите!», пока я прокрадывалась в свои покои. Весь день я клевала носом, но мне было все равно. Он ждал меня, чтобы я вернулась этой же ночью. Я помогла ему создать «укрытие», как он это назвал, и это «укрытие» было крепче всех стен, которые я когда-либо возводила сама. Он припас несколько имбирных пряников, откладывая их с каждой трапезы, которые ему приносили. Мы съели их вместе, а потом на пару сыграли свою урчащую кошачью музыку, добавляя в нее все больше интересностей. Я почувствовала уважение, когда он заставил меня улыбнуться коту, танцующему вокруг упавшей катушки. Еще никогда в жизни мне не было так весело.

Даже веселее, чем в тот день, когда отец взял меня на ярмарку в Дубах-на-Воде, хотя здесь не было растерзанных собак или пронзенных кинжалом нищих. Мы просто играли.

Для того, у кого никогда не было товарища по играм, это было ошеломительно.

Глава сорок шестая. Каменоломня.

В Шести Герцогствах ходит много историй про людей, пропадающих в Скилл-колоннах, и так же много про тех, кто неожиданно появляется из них. Во многих из них люди спасаются бегством из-за несправедливого наказания, и камни дают им защиту от их преследователей. В историях, где появляются иноземные или избранные народы, камни исполняют желания, такие, как улучшение здоровья.

Все эти истории, я уверен, происходят в результате невнимательного использования Скилл-колонн недоучками.

История Скилл-колонн в Шести Герцогствах и за их пределами.

Чейд Фаллстар.

Что-то не то с луной.

Я прищурился. Да. Луна была. Луна в темноте означала, что мы больше не внутри Скилл-колонны. И не между Скилл-колоннами, где бы ни было это «между». Мы были где-то на земле и смотрели на луну. Ворона сидела у меня на груди. Как только я пошевелился, она поднялась и улетела прочь. Лунный свет на мгновенье упал на ее алые перья, и она исчезла. Прохладный ночной воздух мягко касался моей кожи. Спиной я лежал на твердом камне. Я опустил взгляд ниже и увидел Скилл-колонну, которая выбросила меня наружу. За ней вдалеке - лес.

Это была не Кельсингра.

Луна, - настаивал Ночной Волк.

Я поднял глаза на нее. О, она была почти полная. Она была полной, когда мы входили в колонну. Мы или вышли из колонны раньше, чем вошли в нее, или же мы были внутри нее почти месяц.

Или больше?

- Где мы? - громко спросил я, избегая думать о потерянных днях. Или месяцах. Годах? По некоторым легендам люди исчезали в стоящих камнях и появлялись годы спустя или неизмененными или очень, очень старыми. Я хотел знать, постарел ли я. Определенно, я чувствовал себя более старым. Более слабым. Я вообразил Неттл старой женщиной, Пчелку в роли матери. Я сел, меня пробирала дрожь.

Где мы?

Где нам нужно быть. Единственное место, предназначенное нам.

Я с усилием приподнялся, перекатился, встал на четвереньки и поднялся на ноги. Надо мной звезды и почти полная луна. Я посмотрел на отвесные каменные стены, а за ними темные силуэты вечнозеленых деревьев. Я учуял воду, повернул голову и последовал за запахом. Моя обувь скрипела по песку и мелким камням. Рельеф почвы постепенно пошел вниз, и я подошел к огромному квадратному водоему стоячей воды. Вода пахла водорослями. Я встал на колени у края, зачерпнул воды и напился. И снова напился.

Я сидел и ничего не делал. Я все еще был голоден, но, утолив жажду и приглушив головную боль, почувствовал себя приемлемо. Я осматривался и медленно начинал понимать. Каменоломня. Место, где Элдерлинги однажды вырезали и обработали блоки Скилл-камней. Я был недалеко от места, где Верити закончил свою человеческую жизнь. Он высек своего дракона из блестящего черного камня с серебряными прожилками и, став драконом, полетел на защиту Шести Герцогств.

Точно, где нам и нужно быть.

Нет! Я хотел коснуться поверхности колонны так, чтобы она перенесла нас в Кельсингру.

Я знаю. Но именно здесь нам нужно быть.

Я вытолкнул его слова из своего сознания. Я уже был в этом месте однажды. Оно изменилось - отчасти очень сильно, а отчасти осталось прежним. Я постарался вспомнить, где стояла потрепанная палатка Верити, где мы разводили огонь, где был наш лагерь. Лунный свет ярко блеснул на тонкой серебряной жилке в камне. Извилистая тропа шла между неиспользованных блоков камней памяти. Когда-то круги Скилла приходили сюда, чтобы выбрать камень и вытесать создание, которое станет местом хранения их воспоминаний и тел. Я предполагал, что это было традицией Элдерлингов, которую в дальнейшем каким-то образом переняли группы Скилла в Шести Герцогствах. Возможно, где-нибудь в стенах Кельсингры или в блоках памяти на Аслевджале эти истории были сохранены.

Я нашел место старого лагеря Верити. Почти ничего не осталось после всех этих лет. Я надеялся найти больше, так как мы все бросили, когда спасались бегством. Что могло сохраниться? Остатки посоха Кетриккен, нож, одеяло? Ночь была холодной, и я бы порадовался дополнительной одежде. Было странно перейти из лета в теплых краях в горное лето.

Боюсь, от лета осталось немного. Подними голову и вдохни, брат. Я чую конец лета, и листья скоро все опадут.

Неужели мы были в камне так долго?

Ты ничего не помнишь из нашего перехода?

Волк казался искренне удивленным.

Совсем ничего.

Ни Верити? Ни Шрюда? Ни нашей стычки с Чейдом?

Я был потрясен. Я стоял очень тихо, пытаясь осмыслить произошедшее. Я вспомнил бродяг, которые атаковали нас в старом городе, и еще вспомнил, как беззаботно легла моя рука на неправильный знак на поверхности Скилл-колонны. Я напряг свою память.

Ты здесь, мой мальчик!

Оставьте его. Это не его место, и не время для этого. У него есть задача.

Покажи эту булавку, и ты всегда будешь допущен ко мне.

Я лежал на спине и наблюдал за прибывающей луной. Воображал ли я эти прикосновения разумов к моему? Мог я такое себе позволить сейчас? Усталость нахлынула на меня волной.

С нами что-то сильно не в порядке. Что-то, очень похожее на болезнь, но не она.

Переход через колонны. Я чувствовал себя похоже, когда уходил с Аслевджала и на какое-то время потерялся в камнях.

Нет. Это что-то иное, - настаивал волк.

Я проигнорировал его слова. Как долго. Почти месяц мы блуждали между колоннами. Должно быть, Пчелка и другие уже достигли Бингтауна.

Эта мысль подействовала, как нахлынувшая холодная волна. Они же должны были подумать, что мы погибли! Я должен дать им знать, что я жив. Затем я могу подождать несколько дней, чтобы восстановиться после перехода через колонны. Потом я пешком дошел бы по старой дороге Скилла до заброшенного рынка и достиг местной колонны. Я мог бы войти в эту колонну и вернуться в Бакк. Как скоро я добрался бы домой? Перед следующим полнолунием. Самое время, чтобы дать знать Дьютифулу, что я жив, и как только Пчелка прибудет, он сообщил бы это ей.

Я обхватил себя руками и замер, пытаясь собраться и сосредоточиться. Но внезапно осознал, какой я стал худой. Я прощупывал свои ребра. И я промерз до костей. Первое – надо развести костер. С помощью чего? Старый способ. Вращать палочку, вставленную в углубление на деревяшке, если бы у меня они были, но я вдруг ощутил, что мне очень нужен огонь. Свет и тепло помогли бы мне сосредоточиться, а затем я бы воспользовался Скиллом.

Верити не советовал этого делать. Помнишь? Сохрани силу для своей задачи. Сила тебе понадобится.

Нет. Я не помню ничего про наш переход. Какая задача? Ничего не помню.

Ты вспомнишь, если искренне захочешь вспомнить.

Как будто ему так трудно и непривычно просто сказать мне. Его мрачные слова все звучали между нами, поэтому я пошел искать хворост для костра. Призрачный свет луны освещал бесплодную каменоломню. Дождь и ветер приносили ветки и опавшие листья, но мало что выросло на каменных костях земли. Голод когтями вцепился в мой живот.

Лес рос вокруг каменоломни, и я двигался вдоль опушки, собирая сухие ветки. Стрекотали насекомые, над головой в поисках корма резвились летучие мыши.

Дикообраз!

Я почувствовал его одновременно с тем, когда через меня прокатилось возбуждение Ночного Волка. Я улыбнулся. Он никогда не мог контролировать свое очарование этими колючими созданиями, и мне не раз приходилось вытаскивать иглы дикобраза из его носа и лап. Я бросил собранные ветки для костра и выбрал из них палку покрепче.

Дикобразы полагаются на защиту своих иголок. Они передвигаются медленно, их можно убить дубинкой. Он повернулся ко мне спиной и хвостом, а я старался обойти его и ударить по голове. Я запыхался, занимаясь этим. Страх перед охотой на дикобраза, прежде чем я смогу съесть его, почти перевесил мой голод. Почти.

Я сделал две ходки, чтобы принести топливо для костра и убитого дикобраза в каменоломню, на место рядом с нашим старым лагерем. Деревья вокруг каменоломни были сухие, как пыль. Не хотелось бы поджечь их неосторожной искрой. Но мне самому нужна была искра любого сорта. Мой воинский нож был единственным крупным инструментом. Я заточил палочку и сделал ямку в сухой деревяшке. Потом я начал бесконечное вращение палочки между ладонями, стараясь получить достаточно тепла от трения, чтобы деревяшка затлелась. Мне все время хотелось остановиться и отдохнуть. Плечи и локти невыносимо болели.

Попробуй еще! - мягко велел мне Ночной Волк, и я понял, что задремал, сгорбившись над своим приспособлением. Я поднял палочку рукой с отметинами Серебра и снова начал вращать ее. Внезапно мне подумалось, что это безнадежное занятие, я резко воткнул палочку в деревяшку с ямкой и закричал:

- Я только хочу огня! Разве я многого прошу? Огня!

Подставка будто взорвалась пламенем. Не искра, не струйки дыма. Пламя вырывалось из обоих деревяшек, я сгреб их в кучку и отодвинулся. Сердце молотом стучало в горле.

Я не знал, что мы можем такое сделать!

И я тоже.

Не дай ему погаснуть!

Ни за что. Я бросал собранный хворост в огонь и наблюдал, как он загорался. Яркое пламя отбрасывало тени и заставляло искрить серебряные прожилки в черных камнях. Моя посеребренная рука слабо светилась в свете костра, вызывая нечто среднее между удивлением и страхом. Победила целесообразность. Я опять побрел на опушку леса и принес хвороста сколько смог. Еще дважды я сходил за хворостом, а затем вернулся к своему мясу.

Свежевание дикобраза - трудная работа, как и следовало ожидать. Лучшим способом было бы подвесить его распластанным, но у меня не было веревки и в каменоломне не росли деревья. В конце концов, результат оправдал затраченные силы и неудобства. Он был жирный, как молочный поросенок, и пока я обжаривал мясо на огне, оно шипело и исходило чудесным ароматным дымом. Я ел, пока не наелся, а потом спал, завернувшись в плащ мертвой женщины. На рассвете я проснулся под раскинувшимся голубым небом. Я развел огонь посильнее и еще поел добытого мяса. Я пошел к воде в нижней части каменоломни, вымыл руки и напился вволю. На полный желудок я чувствовал себя готовым встретить новый день.

Я припомнил, что недалеко от каменоломни должна быть речка. В речке должна быть рыба. Старлинг. На берегу той реки, желая быть честным, я сказал ей, что не люблю ее. Затем наши тела сплелись со страстью, которая была лишь немногим больше, чем просто животная похоть, но это положило начало странным и трудным отношениям, которые продолжались, с перерывами, более двенадцати лет. Старлинг, в ее прекрасных полосатых чулках, с богатым мужем, который гордится ею и слушает, как она поет историю нашего похода. Я подумал, что строчки о нашем влечении она не включила в песню, и невольно улыбнулся.

Я вернулся к нашему костру. Мотли ковырялась в кишках дикобраза. Она посмотрела на меня, на ее серебряном клюве висел кусок требухи.

- Домой? - каркнула она с надеждой.

Я ответил вслух:

- Сегодня я сплю и ловлю рыбу. Что-то съесть, что-то засушить. Я не планирую снова путешествовать голодным. Три дня отдыха и еды, и мы продолжим наше путешествие.

Мудрее будет выбрать себе камень и начать сейчас.

Я замер в тишине у костра. Я знал, что советовал волк.

Я собираюсь домой. Не в камень.

Фитц. С давних пор мы знали, что когда-нибудь до этого дойдет. Как часто мы мечтали вернуться сюда и вытесать нашего дракона? И вот мы здесь, время пришло, и, возможно, у нас хватит времени и сил сделать это. Я не хотел бы застрять в камне, как Девушка-на-драконе.

Я сформулировал жесткую мысль и произнес ее вслух:

- Не думаю, что наше время пришло. Я не стар. Только устал. Немного отдыха и...

- Домой? - настойчиво спрашивала Мотли. - Пчелка! Пчелка! Пер! Шут! Лант! Спарк!

- Лант погиб, - сказал я ей резче, чем хотел.

Волк заговорил жестче:

Продолжай упрямиться и ты умрешь. И я с тобой.

В моем сознании все похолодело.

- Идем домой! - объявила Мотли.

- Скоро, - ответил я ей.

- Сейчас, - парировала она.

Она оторвала еще кусок потрохов дикобраза. Он обмотался вокруг ее серебряного клюва. Она ловко стащила его лапой, взяла поудобнее и быстро проглотила. Затем она почистила клювом перья, иссиня-черные и алые.

- Прощай, - добавила она и поднялась в небо. Я удивленно смотрел ей вслед.

- Лететь очень долго! - крикнул я. Знала ли она, где мы находимся?

Она облетела вокруг каменоломни, низко проносясь над забракованными камнями и грудами каменных осколков, давным-давно оставшимися здесь после работ. В нижнем конце находился водоем с дождевой водой. Она пролетела над водой, и я побежал за ней, следя за ее полетом, она летела прямо в Скилл-колонну. Я боялся, что добегу и увижу разбившуюся птицу. Но она без помех исчезла.

- Я не знал, что она может это делать, - сказал я. - Надеюсь, она выйдет невредимой.

Это не первый ее проход через камни. И у нее Скилл на клюве.

И правда.

Я не мог помочь ей, но мое сердце сжалось от того, что я могу никогда не увидеть ее больше. Я напомнил себе, что у меня был план путешествия. Я несколько раз сходил за дровами. Я зажарил кости дикобраза, чтобы они растрескались, и я смог достать костный мозг. Затем пришло время рыбалки. Я уже довольно давно не ловил рыбу руками. Я пошел к реке и нашел место, где можно лечь на живот, и где пышные заросли затеняли голый берег, и моя тень не падала бы на воду. К моей радости, я хорошо помнил, как это делается, к еще большей радости я поймал две чудесные жирные форели. Я проткнул их жабры изогнутым ивовым прутиком и оставил в воде, пока не был вознагражден еще двумя. Две съесть вечером, а две закоптить или засушить в дорогу. Я почувствовал глубокое удовлетворение.

Ты уверен, что «не помнишь» ничего из того, что советовал тебе Верити?

Я неправильно вошел в камень, а потом снова вышел. Я не помню наш переход.

Ты был в глубинах Скилла. Верити нашел тебя. Он сейчас там крупная рыба, которая плавает в очень глубоких течениях. Он сказал, чтобы ты создавал своего дракона и не откладывал. Король Шрюд тоже там был, меньше и слабее. Чейд был с ними. Они пожелали тебе успехов в твоих усилиях.

Я ответил после паузы:

- Я этого совсем не помню. Я искренне хочу вспомнить.

Я запомнил это для тебя. Он предупреждал, чтобы ты не откладывал. В тот раз он почти потерпел поражение. Если бы ты не привел с собой Кеттл, и если бы она не была тем, кем и чем была, то был бы один наполовину законченный дракон и мертвый король. И, возможно, островитяне до сих пор удерживали бы Баккип.

У нас нет таких высоких целей, как у него.

Только твоя жизнь. И моя.

Я подумаю над этим сегодня.

Фитц. Я не хочу прекращать существование. Сделай нас драконом. Дай мне это подобие жизни. Дай мне возможность снова дышать ночным воздухом, дай мне поохотиться, дай снова почувствовать холод ночи и жар солнца.

В его словах отразился сильный голод. Я почувствовал себя эгоистом. Он воспринимал мир через меня, но мои чувства были лишь тенью тех, что были у него когда-то.

- Ночной Волк. Что ты такое?

Он помолчал.

Я волк. Тебе нужно напоминать об этом?

- Ты был волком. Что ты такое сейчас? Дух, который живет внутри меня? Смесь моих воспоминаний и мыслей о том, как ты мог бы поступить и что сказать?

Непохоже. Вот я помню Верити, а ты нет. И я путешествовал с Пчелкой, без тебя, и она меня слышала.

Мне нужно больше времени, я хочу рассказать ей о тебе. Рассказывать ей то, что я обещал, и что она должна знать.

Я не уклоняюсь от этого. Она знает много о нашей жизни вместе. Много о моей жизни.

Я рад этому.

И я. Так что, я не твое воображение.

Ты живешь во мне.

Да. И если ты умрешь, я умру с тобой.

- Я хочу отправиться домой, волк. Я хочу увидеть Пчелку. Мне необходимо быть рядом с ней, и я должен изменить то, что делал неправильно как отец. Мне нужен шанс стать лучше рядом с ней.

Это то, что ты сказал Верити. Я повторю, что он ответил. «Кто-то еще может сделать это за тебя. И ты должен верить, что они сделают это хорошо». Как он поступил со своим сыном, которого никогда не видел.

Что за срочность резать камень?

Мой брат, что-то грызет тебя. Изнутри. Я чувствую это. Перестань скрывать это от себя.

Я слишком долго находился в камне. Это все.

Я провел своей посеребренной рукой по ребрам. Почувствовал выпирающие кости.

Ты думаешь, у меня паразиты?

Я это знаю. Они съедают тебя быстрее, чем твое тело успевает лечить себя.

Я глубоко задумался, пока шел с речки назад к каменоломне. Мой костер еще тлел. Я отгреб угли из костра и разместил оставшиеся так, как это было необходимо. Две рыбины я запек на углях и съел. Посмотрел на оставшиеся две. Я все еще был голоден. Я мог бы завтра поймать еще рыбы в дорогу. Я подгреб больше углей и снова запек на них рыбу.

Когда ты примешь решение?

Скоро.

Я почти слышал его вздох, так же он вздыхал, когда хотел ночью пойти на охоту, а я должен был оставаться дома, чтобы писать то, что еще до наступления утра будет сожжено. Я проткнул рыбу. Почти готова. Есть непропеченную рыбу нежелательно, можно получить глисты. Я горько усмехнулся. Будут эти глисты есть тех паразитов, о наличии которых волк так настойчиво утверждает? Двумя палочками я перевернул рыбину на углях. И стал терпеливо ждать.

Начался дождь. Я почувствовал две теплые капли, упавшие на мое запястье. Нет не дождь. Кровь. Мой нос кровоточил. Я поднял руку и зажал нос.

Что, если кровь не остановится?

Всегда останавливается.

И твое тело всегда излечивает себя.

Через некоторое время я проверил нос. Кровь больше не шла.

Видишь?

Не отвечает.

- Волк. Ты еще со мной?

Угрюмое подтверждение.

Мне в голову пришла мысль.

- Если ты так хочешь. Если что-то случится со мной, ты сможешь перейти к Пчелке? И быть с ней до конца ее жизни?

Я был бы тенью тени.

- Мог бы ты сделать это?

Возможно. Если ее стены опущены. Но я не стал бы.

- Почему нет?

Фитц. Я не вещь, которую ты можешь отдать кому-то. Мы взаимосвязаны.

Я вытащил рыбину из костра. Прутиком я очистил ее от золы. В менее голодное время я снял бы кожу со спины, чтобы обнажить мякоть, а затем снял бы всю кожу. Теперь же я едва мог дождаться, пока она остынет, прежде чем я ловко отделю кусок от нее, подую на него и отправлю в рот. Когда рыба кончилась, я вернулся к воде и напился. Я почувствовал себя лучше.

Я посмотрел на ясное голубое небо. Пока еще лето, но ночи в Горах были холодными. Я решил запастись дровами. По дороге из каменоломни я прошел возле забракованных вырубленных блоков камня. Я почти расслышал, как Ночной Волк сказал:

Мне нравится этот кусок.

Он не очень большой.

Нас всего двое.

Чтобы сделать ему приятное, я подошел к обломку камня. Я понял, почему он был забракован. Он был частью более крупного куска, который разломили по толстой серебряной жиле. Он слабо блестел черным и был щедро пронизан нитями Серебра. Даже близко не такой крупный, как тот, что использовал Верити. Этот камень был размером с повозку для пони. Я положил руку на верхушку камня. Ощущение было очень странным. Мне стало ясно, что камень Скилла был пустым. Пустым и ожидающим наполнения. Тяга к этому ощущению была непреодолимой. Мне хотелось касаться его. Солнце нагрело его до приятного тепла. Будь я котом, я бы свернулся клубком на верхушке камня.

Ты такой упрямый.

А ты нет?

Я был щенком. Я хотел ненавидеть тебя. Помнишь, каким диким я был, когда ты впервые увидел меня в клетке? Даже когда ты уносил меня, я старался укусить тебя сквозь прутья.

Ты был всего лишь щенком. И с тобой плохо обращались. У тебя не было причин доверять мне или слушать, что я говорю тебе.

Правильно.

Он был грязный и вонючий, и худой, кожа да кости. Замученный паразитами и полный гнева. Но этот гнев притянул нас друг к другу. Одновременная ярость, которая вела нас нашими извилистыми путями, связала нас, а я не сразу понял, что наши сознания в тот момент объединились. Это было началом глубокой Уит-связи, хотели мы того или нет.

- О, щенок, - сказал я вслух.

Да, так ты тогда называл меня.

Я понял, что мы сделали. Сплавленная воедино память излилась из нас в камень. Я мог чувствовать это под моей ладонью и точно знал, что я увижу, как только уберу руку с камня. Это должен быть кусок меха с загривка Ночного Волка, где черная остевая шерсть слегка завивалась поверх его густого черно-серого меха. Моя ладонь хранила память о том, как я кладу ее на это место. Я часто клал ему руку на спину, когда мы шли бок о бок или когда сидели на краю отвесной скалы, вглядываясь в море. Это было самое естественное место для моей руки. Прикосновение обновляло нашу связь подобно подтверждению клятвы.

Хорошо было почувствовать это снова.

Мне стоило немалого усилия поднять руку. И это осталось на камне. Не волос, и не мех, и не теплое дышащее животное в нем. Это был отпечаток, по размеру и форме совпадающий с моей ладонью, и там, где касалась моя ладонь, я мог различить каждую отдельную шерстинку.

Я глубоко вздохнул.

Еще нет. Нет.

Я ушел прочь.

Ночной волк молчал внутри меня.

Я пошел мимо нашего старого лагеря. Кетриккен была так молода. Шут и я были одного возраста, и все-таки разного. Старая Кеттл с ее старыми мудрыми глазами в лучиках морщин и ее глубоко спрятанными секретами. И Старлинг. Старлинг, которая могла раздражать меня, как жужжащий комар. Я огляделся вокруг. Деревья стали выше. Под ногами на каменном основании, перемешанные с землей и сгнившие, лежали обрывки одежды и веревок. Я пошевелил их ногой и поднял наверх слой, сохранивший свой цвет. Там оказался синий плащ Кетриккен. Я наклонился и коснулся его рукой. Моя королева, - подумал я про себя и улыбнулся. Я отодвинул сгнившую тряпку. Под ней, покрытый зазубринами и проржавевший, едва угадывался наш старый топор. Я выпрямился и пошел дальше.

Недалеко было место, где Верити вырезал своего дракона. Отбитые куски и осколки в беспорядке валялись на пустом участке, там, где раньше стоял на каменном ложе его дракон. Вначале Верити пользовался резцом и камнем вместо молотка, пока не погрузил свои руки в чистый Скилл, и тогда он начал вырезать и придавать форму непосредственно ладонями. Мой король. Он действительно сказал мне, что пора создавать своего дракона? Сказал, что пора передать Пчелку кому-то другому на попечение? Пора отдать свое человеческое тело камню и Скиллу?

Нет. Завтра с рассветом я поднимусь, и буду ловить рыбу. Я поймаю дюжину и всех их съем. Потом я буду ловить еще рыбу, и коптить ее, а на следующее утро я отправлюсь к заброшенному рынку. Остается гадать, упокоила зима старого медведя или же он снова станет для меня проблемой.

Мы умрем до того, как ты сделаешь это. Фитц. Я знаю это. Почему ты не прислушаешься ко мне?

Я не могу.

И это была правда. Я не мог расстаться с надеждой, что я могу вернуться домой к Пчелке. Глисты не такая ужасная проблема. Баррич знал полдюжины средств против них. Лекари в Баккипе выращивали травы в Женском Саду. Когда я вернусь домой, я буду отдыхать и восстанавливать силы. Мы будем вместе с Пчелкой. Мы оставим двор и все его правила. Будем путешествовать на лошадях. Мы будем переезжать с одного места на другое, словно странствующие менестрели, а она будет изучать историю и географию Шести Герцогств, глядя на них вживую. Шут поедет с нами, и Пер. Мы будем жить просто и двигаться неспешно, и мы будем счастливы.

Я не хочу наблюдать твою смерть.

Я не намерен умирать.

А кто намерен?

Я собрал охапку хвороста. Там было много обломанных сучьев. У меня не было возможности разрубить самые крупные. Я с улыбкой вспомнил, как Верити вернул остроту своему мечу перед тем, как отдать его мне. Я вернулся за заржавевшим топориком. Я взял его в руки, вспоминая его, затем удалил ржавчину. Проводя лезвие между большим и указательным пальцем, я представлял его острозаточенным. Подгонка рукояти потребовала больше времени. Зато с топориком я нарубил хороший запас толстых сучьев, собрал в охапку и отнес назад к костру. Я ощущал запах рыбы, которую готовил, и желал, чтобы ее было много. Я добавил пару веток в костер и присел рядом.

Я проснулся темной ночью словно от толчка. Я лежал на холодном камне, и мой костер почти погас. Я разжег его. Оставалось радоваться тому, что у меня достаточно дров, приготовленных на ночь, и не надо ощупью пробираться через темный лес, чтобы найти оставленный там нарубленный запас. Я ожидал от волка упреков в глупости и лени.

Их не было.

Только через некоторое время я осознал, что он ушел. Просто ушел.

Я остался один.

Перевод осуществлен командой (целиком и полностью на на бескорыстной основе)

Глава сорок седьмая. Сердце волка.

Ревел, если сможешь, съезди, пожалуйста, сегодня в Дубы-на-Воде. Марли, кожевенных дел мастер, прислала мне известие, что мой заказ готов. Я доверяю тебе оценить качество и принять работу, либо попросить внести изменения. Проверь, что страницы надежно крепятся к обложке, бумага хорошего качества и тиснение четко впечатано в обложку. Если ты сочтешь, что изделие стоит потраченных денег, доставь его лично мне. Это подарок для леди Пчелки, и я хотел бы лично преподнести его.

Среди бумаг Ревела в Ивовом Лесу

Я продолжала встречаться с Олухом каждую ночь, хотя это делало меня рассеянной и медлительной в течение дня. Я не беспокоилась о том, что меня выбранили за невыученные калсидийские глаголы, и о том, что пришлось выдернуть вышитые стежки, из-за которых маргаритки получились зелеными. Каждую ночь я ложилась в кровать и немного спала, прежде чем его музыка мягко будила меня. И я спешила спуститься по коридору в ночной рубашке навстречу лучшим часам в моей жизни.

Мне хотелось дать ему что-нибудь. Что угодно. Яркие платки, которые я купила для Ревела, все еще лежали в моем шкафу. Мне понадобилось много времени, чтобы сообразить, что я могла бы подарить их Олуху. Но даже этих платков было недостаточно, чтобы выразить мои чувства к доброму старику. У меня были чернила и кисти, чтобы делать записи и рисунки в дневнике снов. Очень осторожно я вырвала из дневника листок и нарисовала на нем Дымка, танцующего на катушке. Я раскрасила его – зеленые глаза с черными зрачками, серый мех и крошечные белые коготки.

Олух был счастлив получить мои подарки и пообещал, что сохранит их в секрете.

Я вернулась в свою комнату и свернулась калачиком в кровати, уставшая и счастливая.

Я проснулась, когда на пол рядом с моей кроватью опустилась Спарк.

– Пчелка. Проснись! – потребовала она.

– Что? Это ты! Где ты была? Я скучала по тебе!

– Шш, – она качнула головой в сторону смежной комнаты, где похрапывала Коушен. – Я живу здесь, в замке Баккипа. У меня куча дел. Когда мы вернулись, леди Неттл отстранила меня. Но лорд Риддл меня рекомендовал, и теперь я присматриваю за тобой. Охраняю тебя.

– Потому что я сбежала на Присс тогда? – я почувствовала укол сожаления. Что за глупую вещь я сотворила. Теперь моя сестра мне не доверяет. Я не заслужила ее доверие.

Спарк покачала головой.

– С первого дня, как мы вернулись. Много лет назад твоя сестра Неттл была чужаком в замке Баккипа, в то время она была совсем юной девочкой. Она боится, что здесь могут быть люди, которые попытаются использовать тебя, чтобы получить для себя выгоду. Риддл согласен с этим. Так что я присматриваю за тобой и каждые несколько дней отчитываюсь перед ними.

– Но в таком случае, почему я не видела тебя? О, – мои глаза проследовали по стене в поисках шпионских отверстий, в наличии которых я не сомневалась.

Она улыбнулась.

– У меня лучше получается следить за тобой, когда ты меня не видишь. Меня научили, какими путями передвигаться по замку, чтобы оставаться незамеченной. Может быть, когда-нибудь я покажу тебе.

– Почему сейчас ты здесь?

– Чтобы сказать тебе, что Олух не умеет хранить секреты. Он покажет свои платки. Два из них он повязал на кровать. И однажды он покажет кому-нибудь портрет Дымка. Он слишком нравится ему, чтобы беречь его только для себя. Авторство не оставляет сомнений. Никто другой не рисует в твоей манере, не говоря о такой тщательной прорисовке деталей.

– Неттл скажет, что я больше не могу дружить с Олухом?

Она пожала плечами. На ее волосах, обрезанных в знак траура, была паутина. Я протянула руку и убрала ее.

– Неттл примет какое-нибудь решение. Но они в любом случае узнают. Потому что завтра я должна отчитаться перед ними.

– Ты скажешь им, что предупредила меня?

Она сделала глубокий вдох, а затем медленно выдохнула:

– Ты скажешь им, что я предупредила тебя?

– Нет, конечно, нет.

– Я ужасный шпион, – призналась она. Я смотрела, как она исчезает за дверью, и улыбалась.

Мне так и не удалось уснуть. Утром я умоляла Коушен позволить мне позавтракать в моей комнате, чтобы избежать ужасных процедур одевания и причесывания. Она испугалась, что я заболела, и уступила. Я поела и после этого позволила одеть меня, причесать и уложить мои короткие волосы настолько, насколько это вообще было возможно, прежде чем отправиться на очередное занятие в качестве фрейлины королевы Эллианы. Ее живот уже выдавался вперед, как нос корабля, и говорила она только о будущем ребенке, для которого теперь предназначалось все наше шитье. Затем я отправилась на уроки по языкам и по истории.

Я шла на обед полная опасений перед тем, что мне предстояло. Я сидела на помосте вместе с остальной знатью и ела вместе с ними, а к концу трапезы Риддл пригласил меня прокатиться днем вместе с ним и Неттл. Его глаза лучились добротой, но рот был сдержанно сжат. Я приняла его предложение с формальной вежливостью, а затем леди Симмер отправила меня обратно в мою комнату. Коушен подобрала соответствующую случаю одежду. Все мои принадлежности для езды были зелеными и желтыми – в цветах Ивового Леса. Это заставило меня подумать о том, как я вписывалась в иерархию Видящих.

Я спустилась, готовая к тому, что нас будут сопровождать. Но на улице не было ни ребенка, ни няни, и Риддл отпустил всех слуг, даже Пера, который с надеждой слонялся рядом с нами. Риддл без всяких церемоний посадил меня на лошадь, а Неттл без какой-либо помощи оседлала свою. Мы покинули двор спокойным шагом, но перешли на легкий галоп, как только выехали за ворота Баккипа. Мы не разговаривали, пока ехали, но пустили лошадей в быстрый галоп по лесной тропе, которая привела нас к уединенной поляне возле ручья. Здесь мы спешились и позволили лошадям напиться. И Неттл сказала:

– Я знаю, что ты посещаешь лорда Олуха каждую ночь. Тебе должно быть известно, что неприлично бегать по замку в ночной рубашке.

Я склонила голову и притворилась удивленной.

­      – Ну? – потребовала она ответа.

– Он мой друг. Он учит меня музыке Скилла. Мы играем с его котом. У него есть вкусная еда. Это все.

– И ты научилась возводить такие стены, что я едва могу обнаружить тебя в течение дня?

Я не поднимала глаз, разглядывая траву.

– Это чтобы удерживать музыку внутри. Он сказал, что мы не должны играть музыку слишком громко, потому что иначе ученики не будут хорошо спать.

­      – Можешь ли ты опустить стены и позволить мне послушать музыку, которой ты научилась?

Это была проверка. Доверяю ли я ей достаточно для того, чтобы опустить стены и доказать правдивость своих слов? Если я откажусь... Нет. Я не могла отказать ей в этом. Я опустила стены и почувствовала, как ее мысли коснулись моих. Я начала играть музыку мурлыкающего кота.

Волк-Отец ворвался в мое сознание с такой силой, что я резко села на траву.

Мы должны идти к королеве!

Королева Эллиана знает тебя?

Я была поражена так, будто из меня выбили разом весь воздух. Я заметила, как вскрикнула Неттл и Риддл внезапно опустился рядом со мной на колени, но знала, что волк был важнее.

­Как ты можешь быть здесь, если мой отец мертв? – спросила я его.

– Что она сказала? – с беспокойством спросила Неттл Риддла.

Он не умер. Пока нет. И мне нужно попасть к королеве, той, что охотилась со мной. Королева Кетриккен. Я хочу попрощаться с ней.

Попрощаться?

Да.

Я почувствовала, что он скрывает что-то от меня. Волк-Отец был очень похож на другого моего отца.

Хорошо. Я сделаю все, что смогу.

Я подняла взгляд на Риддла и Неттл. Не было ни одного простого способа объяснить это им. Я решила не пытаться.

– Я не больна. Ко мне пришел Ночной волк. Я должна увидеть королеву Кетриккен прямо сейчас. Мой отец жив. Ночной волк хочет с ней попрощаться, – следующие слова были приглушенными, – я думаю, они где-то умирают.

Риддл сел на корточки рядом со мной. Он положил руки на мои плечи.

– Объясни подробнее. С самого начала.

Я чувствовала скребущуюся внутри панику волка. Я попыталась.

– Иногда, когда отец не может быть со мной, ко мне приходит Волк-Отец. В мои мысли. Ночной Волк. Я знаю, что вы знаете его! Он был связан Уитом с моим отцом, и после смерти он жил в моем отце.

Я переводила взгляд с одного обеспокоенного лица на другое. Они, несомненно, должны были это знать. Они смотрели на меня, как на умалишенную.

– Когда меня похитили, Волк-Отец ушел со мной. Он старался помочь мне, предупредить об опасности или подсказать, что делать. Но иногда, когда мои стены были слишком высоки, он не мог говорить со мной. Когда я увидела своего отца, Ночной Волк вернулся к нему. И только сейчас, когда я опустила свои стены для Неттл, он снова пришел ко мне. И сказал, что должен увидеть леди Кетриккен. Потому что мой отец умирает.

Я покачала головой и вслух спросила Ночного волка:

- Как мой отец может умирать сейчас, если Любимый сказал, что он мертв? Зачем бы он солгал мне? Зачем бы оставил моего отца умирать в одиночестве?

Он не умер, Пчелка. Но он один и долго так не протянет. Он верит, что сможет отдохнуть и набраться достаточно сил, чтобы вернуться домой. Я знаю, что он не сможет. Он должен остаться там. Пришло время нам вырезать своего дракона.

– Пчелка!

– Что?

– Пчелка. Ответь мне. У тебя есть Уит? – спросила Неттл.

– Нет, не думаю, – я помедлила. Это казалось таким посторонним вопросом в то время, когда я пыталась понять слова Ночного Волка. – Я не знаю. Кошки говорят со мной, но они говорят со всеми или с теми, кто их слушает. Но это не Уит. Я не думаю, что это Уит. Он мой Волк-Отец. Пожалуйста! Позвольте мне пойти к Кетриккен. Это важно!

Неттл положила руки мне на плечи. Она медленно сказала:

– Пчелка. Наш отец мертв. Это трудно принять, и даже мне хотелось бы сделать вид, что это неправда. Но он мертв. Шут рассказал нам. Он попал под упавшую балку и потерял много крови от удара меча. Он отдал Шуту последние силы. Чтобы он смог спасти тебя. Наш отец не мог выжить, а тем более выбраться оттуда.

– Я бы не был так уверен, – сурово сказал Риддл. – Пока бы не увидел его тело. Идем. Нам нужно возвращаться в Баккип.

– К лекарям? – неуверенно спросила Неттл.

– К леди Кетриккен, – заявил Риддл. – Неттл. Я знаю, что ты сомневаешься. Но мы должны действовать исходя из того, что это правда! Мы пойдем к Кетриккен и спросим ее мнение. А затем мы примем дальнейшее решение.

– К Кетриккен, – неохотно согласилась она.

Старая королева чувствовала себя нехорошо еще до того, как получила новости о смерти моего отца. По пути в ее комнаты Неттл рассказала мне, что целители считают, что эти новости стали для нее последней каплей.

– Я беспокоюсь, – сказала Неттл Риддлу. – Может, нам не стоит еще больше волновать ее сейчас, когда она и так стала такой хрупкой?

– Я не думаю, что «хрупкая» – подходящее слово для нее. Мне кажется, она сдалась, Неттл.

Я виделась с Кетриккен только однажды, во время той неловкой встречи вскоре после нашего возвращения. В то день она была серьезно больна и печальна. Тогда ее покои были зашторены и закрыты. А сегодня нас пригласили в комнату с распахнутым окном, залитую светом. Это была простая комната, скудно обставленная мебелью. Там были стулья, низкий стол и совсем немного прочих вещей. Ваза ростом с меня была наполнена тростником и камышами. Это все. Облицованный плиткой пол был вычищен и ничем не покрыт.

Леди Кетриккен вошла без всяких церемоний вскоре после того, как слуга пригласил нас в комнату и объявил о нашем приходе. Ее седые волосы были уложены вокруг головы. Она была одета в длинное прямое бледно-голубое платье, перехваченное поясом на талии, и мягкие туфли. Она не носила ни драгоценности, ни косметику на лице. Ее можно было принять за обычную старую женщину с рынка. Она оглядела нас спокойными голубыми глазами. Легкое недовольство сквозило в ее голосе, когда она обратилась к нам:

– Неожиданный визит.

Я обнаружила, что улыбаюсь ей от удовольствия. Я была близка к тому, чтобы начать вилять хвостом. Нет, это Ночной Волк внутри меня был доволен. Я набрала полные легкие воздуха, вдыхая знакомый запах.

– Ты все еще ходишь, как лесной охотник, – легкий шаг и твердый взгляд, – сказала я ей.

­      – Пчелка! – упрекнула меня Неттл.

Но леди Кетриккен только удивленно улыбнулась мне.

– Пожалуйста, присаживайтесь, - пригласила она нас, и лишь легкая скованность была заметна в ее движениях, когда она опускалась на стул. – Я рада видеть всех вас. Стоит ли мне попросить принести закуски?

– А среди них будет имбирное печенье? – снова спросила я, не ожидая, что заговорю. Пристыженная, я сгорбилась и исподлобья посмотрела на нее.

Она подняла брови, глядя на меня, и с беспокойством спросила:

– Здесь происходит что-то, о чем я не знаю?

Неттл с безысходностью посмотрела на Риддла. Он молчал. Неттл попытлась начать:

– Пчелка считает, что ее отец все еще жив. Она думает, что он послал...

– Нет, – мне пришлось прервать ее. – Нет, он не посылал Ночного Волка. Он сам пришел ко мне. И он просил меня встретиться с королевой Кетриккен.

У бывшей королевы была бледная кожа. Я не думала, что она может побледнеть еще сильнее, но это произошло.

– Я больше не королева, – напомнила она нам.

– Вы всегда будете королевой для него, но более того, вы всегда будете охотником с луком, который накормил всех в темные времена. Он был счастлив находиться рядом с вами, бежать впереди вас, играть с вами и утешать по мере возможности, когда вам было грустно.

Ее губы слегка дрожали. Затем она мягко сказала:

– Твой отец рассказывал тебе о нашем путешествии в горах.

Я скрестила руки на груди и выпрямила голову. Я не должна была выглядеть сумасшедшей или взбалмошной.

– Моя госпожа, мой отец Фитц рассказал мне совсем немного о тех временах. Кое-что я знаю от него. Но эти вещи рассказал мне Волк-Отец. У него есть несколько слов для вас, прежде чем он вернется к моему отцу. Я думаю, чтобы умереть.

– Как это может быть правдой? Как мог дух волка задержаться здесь и не исчезнуть? Как он пришел к тебе? И где Фитц? Все еще в далеком Клерресе и жив? – горе застыло в ее глазах и приоткрытых губах. Она словно постарела.

Я подождала, пока ответ придет ко мне.

– Нет, он у каменоломни в горах. Ты хорошо знаешь это место. Там, где Верити вырезал своего дракона. Лишенный запаха уверен, что он мертв. Но он ошибается. Фитц там, но очень слаб и измучен червями. Вскоре он умрет, и я умру вместе с ним. Я хотел увидеть тебя один последний раз. Чтобы сказать тебе, как ты была дорога мне.

Я замолчала. Я была удивлена, что стою перед Кетриккен и держу ее руки в своих. Мысль, которую он послал мне сейчас, предназначалась для меня.

Твоя мать была отличным партнером для Фитца. Она дала ему то, в чем он нуждался. Но вот та женщина, которую выбрал бы для нас я.

Сбивающая с толку мысль, не предназначенная для чужих ушей. Я оттолкнула его.

– Он убежден, что вы поверите, – Ночной Волк предложил воспоминание, и я озвучила его: – Он помнит это. Иногда на охоте ваши руки замерзали и деревенели. Вы снимали варежки и перчатки и грели руки в мехе на его шее.

Леди Кетриккен поднялась на ноги, словно медленно вздымающийся фонтан. Она посмотрела на Неттл. Она вновь была королевой с посеребренными волосами.

– Нам понадобится палатка и теплые вещи, потому что даже летом в горах холодно вечерами. Вы возьмете меня с собой. И Шута. Лорда Голдена. Кем бы он ни был сейчас. Позовите его тоже. Сегодня.

– Возьмите еду! – произнесла я. Затем волк сказал нам последнее, что мне хотелось узнать: – Он заражен паразитами, которые съедают его изнутри. Изо дня в день он тает, и я не знаю, как долго отсутствовал, – было странно слышать, как я произношу: – Спросите Пчелку. Она знает о таких смертях. Она видела одну из них.

Он переместился на задворки моего сознания, словно был истощен и очень устал. Мне было это понятно. Никогда я не слышала его с такой ясностью. Но он оставил меня в кругу троих взрослых людей, которые выжидательно смотрели на меня.

Я скрючилась, руки взлетели к губам, как только я поняла. Смерть предателей. Винделиар обещал ее мне. Неужели мой отец принял ее вместо меня?

Руки Кетриккен на моих плечах были словно когти хищника.

– Вставай, – сказала она строго и заставила меня подняться. – Расскажи мне, что это значит.

Рассказывать им о посланнице и ее смерти было ужасно. Интересно, как много из этого знал Любимый. Королева заказала закуски. Слуга принес чай и имбирное печенье. Я ела его со слезами на глазах и была удивлена тому, как могла наслаждаться его вкусом и запахом, рассказывая о кровоточащих глазах, плаще-бабочке и полуночном погребальном костре. Я думала, что мой отец рассказал об этом Риддлу или Неттл. Но нет. Неттл осела и закрыла руками лицо.

– О, папа. Как ты мог?

Я проглотила кусочек печенья.

– Эту смерть нельзя остановить. Так сказала посланница. Они приберегают ее для предателей. Медленная, болезненная и неизбежная, – я взяла еще одно имбиное печенье. Они смотрели на меня. – Он любит их! – сказала я сквозь слезы. Я посмотрела на печенье в своих руках. – Мой отец умирает ужасной смертью. Мы не можем остановить это. Но имбирь все еще имеет чудесный вкус.

– Это так, – согласилась Кетриккен. Она вложила еще одно печенье в мои руки.

Я откусила от него большой кусок, и в тот момент имбирь и сладость были всем, о чем я думала. Они говорили над моей головой.

– А как он мог не сделать этого? – сказал Риддл и напомнил Неттл о предыдущей посланнице, которая исчезла и, возможно, была убита во время Зимнего Праздника за несколько лет до событий с плащом-бабочкой. Это заставило Неттл открыть лицо и нахмурить брови, когда она пыталась связать оба события.

Кетриккен сказала только:

– Это то, что он сделал. Не то, что он хотел бы, но то, что считал своим долгом в тот момент. Пчелка, мне очень жаль, что тебе пришлось помогать ему в этом. Но мы понапрасну теряем время. Риддл, пойди и распорядись собрать то, что нам понадобится. Мы отправимся в путь до рассвета.

Неттл подняла руку.

– Моя госпожа, я умоляю о благоразумии, ­– она вздохнула и посмотрела на меня, словно не хотела говорить в моем присутствии. Риддл поморщился, когда она продолжила: – Я люблю мою сестру, но я думаю, что мы должны подойти к этому разумно. Она многое перенесла. Я была старше нее, когда умер Баррич, и я до сих пор вижу яркие сны, как он возвращается домой. Я не думаю, что она лжет, – и тут она посмотрела мне в глаза. – Но боюсь, она может ошибаться. Прежде чем мы соберемся в путешествие, позвольте мне отправить отряд, чтобы они оценили ситуацию. Если они найдут его, они могут привести его домой! Вспомните, эта поездка занимает несколько дней. Им нужно будет доехать на лошадях до той самой накренившейся Скилл-колонны, которую нам показала леди Шайн. Я приказала выпрямить и очистить ее; поскольку она использовалась ранее, мы можем считать ее надежной. Им понадобятся спокойные и непугливые лошади для перехода. Как только они окажутся на рыночной площади, я думаю, им еще придется преодолеть путь до каменоломни?

– Да, – медленно согласилась Кетриккен. – По крайней мере, сейчас хорошая погода. Зимой это заняло бы несколько дней. Нам приходилось охотиться, чтобы добыть еду, но теперь у нас будет с собой все необходимое снаряжение и припасы. Без снега будет проще, и я помню дорогу.

– Моя госпожа. Когда в последний раз вы садились на лошадь?

Ее плечи опустились, и она посмотрела на свои сложенные руки.

– Но это Фитц, – сказала она мягко.

– И отряд доберется до него гораздо быстрее, чем целая нагруженная экспедиция. Я прослежу, чтобы в отряде было как минимум двое опытных лекарей. Если он действительно там, они вернут его домой к нам.

Леди Кетриккен предприняла последнее усилие.

– У меня есть карта, которую я составила в том путешествии. Это поможет нам двигаться быстрее.

И Неттл, и Риддл молчали. Я тихо стояла, не уверенная в своей роли в этом мероприятии. И вдруг я поняла. Они собирались оставить меня здесь.

­      – Я не останусь тут. Я поеду на своей лошади, и Пер отправится со мной.

– Я возьму свою карту, – сказала Кетриккен, словно это и был ответ. Затем она медленно встала, и взгляд ее голубых глаз был холодным и жестким. Аккуратно ступая, она покинула комнату.

– Мне нужно собрать вещи и найти Пера, – сказала я.

Но Неттл медленно покачала головой. Она выглядела очень уставшей.

– Пчелка, тебе надо быть разумнее. Как и леди Кетриккен. И сейчас, как только она немного успокоится, я поговорю с ней снова. Нет никаких причин рисковать тобой или ею при переходе через Скилл-колонны. Я поеду сама. Я оставлю Хоуп с Риддлом и возьму с собой избранный отряд. Если отец там, если это не твое ужасное наваждение, тогда мы приведем его обратно в Баккип, где ему предоставят должную заботу и лечение. Королева Эллиана привезла двух новых лекарей, один с Внешних Островов и один, обученный жрецами Са в Джамелии. У них обоих есть новые идеи, новые травы и, как говорят наши лекари, новые успехи в лечении. Но я не стану рисковать тобой в Скилл-колоннах. Ты подвергалась опасности слишком часто за свою короткую жизнь. Сейчас тебе необходимо остаться здесь, в безопасности, и побыть ребенком, пока ты еще можешь. Ты понимаешь, о чем я говорю? Я не возьму тебя с собой в дорогу через Скилл-колонны.

Я встретила ее взгляд.

– Я понимаю, – сказала я тихо.

– Повтори.

Я отстранено вздохнула.

– Ты не возьмешь меня с собой к отцу через Скилл-колонны, даже несмотря на то, что он, возможно, умирает.

Она поджала губы, а Риддл закатил глаза. Затем:

– Именно так, – сказала она и вздохнула. – С тобой все. Отправляйся к своим повседневным делам и, пожалуйста, никому не говори о случившемся. Я сама сообщу королю Дьютифулу. О, и о том, что мы пытались обсудить ранее. Конечно, ты можешь посещать Олуха, но в надлежащее время суток и в присутствии одного из его помощников, чтобы обеспечить самообладание, которого не хватает Олуху. Я организую это сегодня. Тебе нужно быть осторожной с ним. Он склонен к несдержанности, и иногда с ним бывает трудно. А обсуждение твоего обучения Скиллу придется отложить до моего возвращения. Возможно, нам придется ослабить твои способности, пока ты не научишься использовать их с большей осторожностью.

Мне совсем не казалось, что с ним бывает сложно. Но не сказала об этом. Я присела перед сестрой в реверансе. Когда я повернулась, чтобы уйти, она заговорила снова:

– Пчелка, я знаю, ты думаешь, что я жесткая и, возможно, холодная. Но мы сестры, и я почти потеряла тебя. Ты даже не можешь представить, какой беспомощной я чувствовала себя в течение всей беременности. Как я желала, что бы мой ребенок когда-нибудь узнал тебя. Как Риддл корил себя за то, что не остался тогда с тобой. Мы вернули тебя. Мы потеряли нашего отца. Я не потеряю тебя снова.

Я кивнула на это, развернулась и тихо покинула комнату. Я закрыла за собой дверь. А затем побежала по коридорам так быстро, как только могла. Прежде всего нужно найти Любимого. Он сможет провести нас через Скилл-колонны. И он задолжал мне ответы на вопросы. Как он мог сказать, что мой отец мертв, а сейчас я узнала, что он не умер, но умирает? Мой гнев к нему разгорелся сильнее, но я знала, что нуждаюсь в нем. Потом я найду Пера. Неттл не сказала, что я не могу поехать, только то, что она не возьмет меня с собой.

Я была рада, что все еще одета для конной езды. Брюки были гораздо удобнее для подъма по лестницам, чем эти невозможные юбки. Мои мысли неслись с бешеной скоростью. Сможет ли Любимый притвориться, что мы собрались на пикник, и взять с собой необходимую еду? Пер может привести лошадей из конюшни. Нам понадобится одна дополнительная, чтобы привезти отца домой.

Ты едешь, чтобы попрощаться, а не для того, чтобы увезти его домой. Еда, лежак и палатка – вот что ты должна привезти ему. Это поможет ему продержаться достаточно долго, чтобы завершить его миссию.

Я не собираюсь мириться с его смертью. Только не снова.

Мимо меня пробежал паж, но затем развернулся и приблизился ко мне.

– У вас все в порядке, леди Пчелка?

Я вдруг поняла, что по моим щекам текут слезы и собираются на подбородке. Я тут же вытерла их.

– На конной прогулке пыль попала в глаза. Спасибо за беспокойство. Ты не видел лорда Шанса этим утром?

– Я видел, как он поднимался по ступеням в Королевский сад, который находится на крыше.

– Спасибо. Я знаю, где это.

Я сменила направление и поспешила прочь. Но он нагнал меня в два шага и схватил за локоть. В гневе я вырвалась, пораженная его поведением. Но паж вдруг оказался Спарк.

– Что такое? Что случилось?

– Я должна увидеть лорда Шанса. Сейчас же.

Она поджала губы.

– Смени выражение лица, – зашипела она на меня. – Любой, кто посмотрит на тебя, заметит, что ты выглядишь вызывающе. Улыбнись, словно нам предстоит приятное дело, и поспеши, но не беги. Я пойду следом.

Я оправилась от потрясения. Вытерла лицо рукавом и натянула улыбку на губы. Я сделала так, как она сказала. Коридоры никогда не казались такими длинными. Я возненавидела крутой подъем по ступеням башни. Дважды я останавливалась, чтобы перевести дух. Я надеялась, что он все еще там. Внешняя дверь на крышу башни была тяжелой, чтобы сдерживать ветра и снег зимой. Спарк достала свои отмычки. Я показала ей мой ключ, и она ахнула от удивления. Вместе мы распахнули дверь и ступили в погожий день.

Высокие тонкие облака царапинами покрывали голубое небо. Здесь, наверху, ветер был холоднее. Я не сразу заметила лорда Шанса. Огромные горшки, полные цветущих растений, и статуи казались слишком безмятежными, и все это место выглядело чересчур спокойным для моих кипящих мыслей. Я проследовала по дорожке, покрытой плиткой, и, наконец, увидела Любимого, стоящего ко мне спиной. Он смотрел в сторону берега.

– Лорд Шанс! – окликнула я его.

Он повернулся ко мне и неуверенно улыбнулся.

– Что ж. Я не припомню, чтобы ты искала моей компании ранее, Пчелка. Трижды приветствую! – его голос был полон теплоты и надежды. Затем он увидел Спарк за моей спиной, и на его лице появилась тревога. – Что случилось?

Я думала, что смогу держать себя в руках. Но не смогла.

– Как ты мог сказать мне, что мой отец мертв, как ты мог покинуть его? Как ты мог бросить его? Как ты мог не вернуться за ним?

– Пчелка! – осадила меня Спарк, но я проигнорировала ее.

Мои слова стерли улыбку с лица Любимого. Он выглядел побитым и больным. Он попытался вздохнуть, не сумел и попытался снова.

– Пчелка, Фитц мертв. Ты сама говорила, что чувствуешь, что он ушел, – он сжал свободной рукой ту, что была в перчатке. – Я почувствовал, как связь разорвалась. Он умер. Я ощутил это, – его лицо исказили горе и потрясение. – Он покинул меня, – добавил он жалко, и это только распалило мой гнев.

– Он не умер! – я чеканила каждое слово. – Ночной Волк говорит, что он у каменоломни, умирает, изъеденный червями, так же, как умирала бледная посланница. Ужасная смерть. Ты знаешь о чем я говорю. Они называют это смертью предателей. Ее посылают стрелами. И ты оставил его на такую участь.

Спарк ахнула:

– Они пускали в нас дротики. Перед взрывом. После того, как Пчелка обратила их в бегство, он вытащил дротик из своей куртки…

Надежда и ужас боролись на лице Любимого.

– Он не может быть жив, – объявил он. Но как же он жаждал поверить в то, что мой отец выжил.

– Я рассказала Неттл и Риддлу. И мы встретились с леди Кетриккен. Неттл планирует отправить отряд, чтобы проверить, правда ли это. Она сказала, они вернут Фитца домой. Но Ночной Волк говорит, что он умирает, даже если отец сам не верит в это. Волк говорит, он должен остаться у каменоломни и вырезать своего дракона. Он говорит, они не должны возвращать его сюда.

– Вырезать дракона? – Спарк была сбита с толку.

Я услышала шаги и, обернувшись, увидела Ланта и Пера. Пер вскричал:

– Твой отец жив! – в тот же момент, когда Лант воскликнул:

– Спасибо Эде, мы нашли вас!

Но наиболее шокирующим было то, что к нам подлетела Мотли, приземлилась на плечо Пера и прокричала:

– Фитц! Фитц! Каменоломня. Каменоломня!

– Мы отправимся до темноты, – объявил Любимый. Он посмотрел через парапет и внезапно добавил: – Кетриккен отправится с нами.

– И как мы доберемся до места? – спросила Спарк. Ее голос звучал тихо.

– Так же, как мы с тобой делали это раньше. От камня в темнице до Аслевджала. От Аслевджала до рыночной площади. Оттуда пешком доберемся до каменоломни со Скилл-камнями. Спарк, я помню, как тебе было тяжело в прошлый раз. Тебе не нужно идти.

– У нас нет крови драконов, чтобы помочь вам в этом путешествии.

– На моих пальцах Серебро. Я верю, что справлюсь. Те, кто опасаются этой дороги, могут не идти с нами.

– Конечно, я пойду с вами, – в ее голосе звучала горькая обреченность.

Я сказала:

– Если он сможет открыть камень, я знаю, как передать силу через Скилл. И я смогу взять ее у Пера, если потребуется.

Пер ответил суровым кивком. Лант ничего не сказал, но на его лице отражалась болезненная решимость.

Спарк скрестила руки на груди.

– Кетриккен немолода, и ее суставы причиняют ей много боли. Она не справится.

– О, ты не знаешь ее так, как я, – Любимый был непреклонен. – Она осилит это путешествие. Я не оставлю ее.

Спарк всплеснула руками.

– Это сумасшествие. И конец моего пребывания в Баккипе. Мы все рискуем жизнью и разумом, – она повернулась и с гневом закричала на Пера и Ланта: – Почему вы все еще стоите здесь? Соберите все необходимое. Лорд Шанс, вы должны рассказать о нашем плане Кетриккен. Я не стану этого делать, – она перенесла свое внимание на меня: – Действуй в соответствии со своим распорядком дня, словно ничего не должно произойти. Вплоть до переодевания ко сну. Жди, пока мы не заберем тебя.

Глава сорок восьмая. Время

Клетка, сделанная из каких-то изогнутых, извивающихся штук, а внутри – нечто, бывшее ранее человеком. Черно-белая крыса смотрит на него, затем хихикает и, делая сальто назад, убегает прочь.

Я не нарисовала иллюстраций к этому сну. Такое ощущение, как будто это случится на самом деле, и я увижу всё собственными глазами.

Дневник снов Пчелки Видящей

- Все, что может есть медведь, человек тоже может, - так сказал мне Баррич, очень давно, после того, как я умер в подземельях Регала, но еще до того, как я снова стал человеком. Он как раз выгуливал меня, и мы случайно наткнулись на присыпанную листьями добычу медведя. Тогда он осторожно осмотрел находку, по-быстрому отрезал пару кусков подгнившей оленьей туши, и затем мы поспешно убрались подальше от медвежьего тайника.

Выдержанное мясо гораздо нежнее, чем свежедобытое - его вкус я вспоминал с удовольствием. Но слова Баррича были сущей правдой: человек может есть личинок из-под гниющего бревна, лягушек, мягкие корни и молодые водоросли. Даже тина может добавить густоты супу, если найдется в чем его приготовить. А озерные водоросли можно есть горстями вместе с водяным крессом, корни рогоза хорошо пожарить на слабом огне. Иногда я спрашивал себя, не этим ли пробавлялся Верити до тех пор, пока мы с Кетрикен не прибыли в карьер и не начали добывать для него нормальную еду.

Утром, после того, как меня покинул мой волк, я проснулся и потер будто бы набитые песком глаза. Стоило мне приподняться и сесть, как меня настиг страшный приступ кашля. Когда я смог вдохнуть и вытер рот тыльной стороной ладони, на ней осталась размазанная кровь. При виде нее появилась печальная, болезненная уверенность. И тут во рту я ощутил что-то ужасное. Не боль – хотя лучше бы было больно. Я наклонился и сплюнул. На землю полетели кровь и слюна - и еще несколько бледных извивающихся существ, по толщине как тетива, но не длиннее фаланги пальца.

Ох.

Я пошел к пруду, набрал в рот воды, прополоскал и сплюнул. Еще один.

Все фрагменты сложились в единую картину у меня в голове – и я испугался. Бледная посланница, которую мы с Пчелкой сожгли – я прокрутил в уме этот эпизод, а затем отмёл его. Ночной волк настаивал на том, что у меня паразиты – пусть так. Не более того. Я нагнулся и рассмотрел существо, которое жило внутри меня. Таких мне раньше видеть не доводилось ни у людей, ни у животных. Ну, и всё. Всего лишь червь. Интересно, повезет ли мне отыскать растущие поблизости черемшу или желтокорень? Оба растения годились для избавления от паразитов. Но более практично было бы отправиться на древний рынок, а оттуда - в Бакк. А уж там найдутся лекари.

Я набрал еще воды в ладони и умыл лицо. Когда я опустил руки, они оказались слегка розоватыми. Я потрогал ноздри и посмотрел на свои пальцы. О нет.

Кончиками пальцев я коснулся глаз – пальцы стали красными. С окрашенными кровью руками пришло тошнотворное понимание. Посланница плакала кровью. Она говорила, что черви, которыми Служители заразили ее, пожирали глаза, так что она уже едва могла видеть. Я поднял взгляд и осмотрелся - я все еще мог видеть.

Но как долго это продлится?

Каждый день я неизменно исполнял две задачи: собирал дрова для костра и ходил к воде, чтобы напиться. Я хотел пойти к ручью и наловить рыбы, но сила покидала меня. Носовые кровотечения теперь были ежедневным явлением, а спина и бедра покрылись маленькими зудящими язвочками. Их не было только там, где пролилось Серебро.

Слишком поздно я понял, что волк был прав. Как бы я хотел, чтобы он вернулся ко мне, и я мог бы ему об этом сказать. На третий день его отсутствия уже нельзя было отрицать, что мои жизненные силы тают. Мой волк ушел, а я знал, что никогда не смогу вернуться домой. Я несколько раз пытался воспользоваться Скиллом - и безуспешно. Возможно, помешало Серебро на моем теле, или общая слабость, или присутствие в огромном количестве Скилл-камня вокруг – да какая, собственно, разница? Я был один. И у меня было последнее дело: я должен приготовить для нас камень. И надеяться, что волк вернется и разделит его со мной.

С того момента, как через прикосновение моей ладони Ночной Волк положил начало нашему труду, мне даже в голову не приходило, что по форме это может быть чем-то иным, кроме волка. Каждый день я трудился над нашим «драконом», разглаживая руками камень, вкладывая в него воспоминания из жизни с Ночным Волком. Меня удивило, что появляющийся из камня волк стоял, оскалившись и ощетинившись. Неужели мы вместе и правда выглядели так свирепо? И вот, отдавая камню нашу охоту, нашу совместную дичь, моменты дикой возни в снегу, ловлю мышей в старой хижине, извлечение впившихся в нос иголок дикобраза и ощущение напора его зубов, выгрызающих из моей спины древко стрелы, я понимал – этих воспоминаний не хватит, чтобы насытить каменную плоть. Знал, что на последнем вдохе прижмусь к этому каменному созданию, погружусь в него – но так и останусь здесь, завязнув в камне, прямо как Девушка-на-драконе, которая стояла тут уже многие десятки лет.

Надо было послушаться его, ох, надо было. Будь Ночной Волк со мной, мы могли бы больше вложить в Волка-дракона.

Цвет камня не менялся, и это меня тревожило. Перед смертью мне бы хотелось еще раз взглянуть в его мудрые глаза, в последний раз увидеть его удивительный, мерцающий зеленым взгляд, в котором отразился огонь костра. Теперь я стал спать, прижавшись к нему спиной, как мы делали раньше. Конечно, камень не согревал меня, но я надеялся, что мои сны могут впитаться в него, и это поможет волку появиться быстрее.

Однажды ночью я проснулся. Когда кто-то ослаб и замерз, его сон бывает двух видов. Один из них – это когда притворяешься, что спишь, а сам дрожишь и ворочаешься, пытаясь удержать тепло собственного тела. Я завернулся в украденный плащ с головой, спрятав уши и глаза от мошкары. Насекомые любят издыхающих животных. Затем я провалился во второй вид сна - тяжелого сна, вызванного изнурением, которому не способны помешать холод и боль. Думаю, этот вид сна — предвестник смерти.

И вот я очнулся от него, медленно и неохотно, не вполне понимая, когда именно сон сменился реальностью. Голоса. Звуки шагов. Я с трудом высвободил голову из складок плаща, но не встал. Только открыл глаза и утомленно моргнул при виде желтого ослепляющего света от качающегося фонаря, который приближался ко мне.

- Похоже, сюда, – сказал кто-то.

- Нам нужно разбить лагерь и продолжить утром. Я ничего здесь не вижу.

- Мы близко. Я знаю, мы очень близко. Пчелка, ты не можешь позвать его Скиллом? Он говорил, что однажды чувствовал твой Скилл.

- Тут этот камень… Нет. Меня же не учили. Ты знаешь, что меня не учили!

Свет был таким ярким, что за ним ничего не было видно. Затем я разглядел тени и силуэты. Людей, несущих фонарь. С рюкзаками. Я обессилено потянулся к ним Уитом.

- Фитц! – закричал кто-то, и я понял, что слышал этот вопрошающий голос раньше, во сне, и он разбудил меня. И, более того, я узнал этот голос.

- Сюда, – позвал я, но в горле пересохло, и звук вышел слабым.

Волк ворвался в меня - с силой, будто от настоящего удара. Для моего истощенного тела он был как встряска, как целительный приток Скилла.

О, брат мой, я не мог отыскать тебя и вернуться. Я боялся, что мы опоздали. Боялся, что ты вошел в камень без меня.

Я здесь.

- Посмотрите, угли от костра. Он здесь! Фитц! Фитц!

- Не трогайте меня! – выкрикнул я и прижал посеребренную руку к груди. Они бегом ринулись ко мне – очертания, выныривающие из сумерек. Шут добрался до меня первым, но как только огонь осветил его, он остановился на расстоянии вытянутой руки и уставился на меня, приоткрыв рот. Я тоже глядел на него и ждал.

- О, Фитц! – вскрикнул он. – Что ты с собой сделал?

- Да ладно, ничего особенного, ты и сам проделал подобное дважды, – я изобразил кривую улыбку, а потом слабо прибавил: – Это вышло не по моей воле.

- В сто раз хуже, чем то, что делал я! – заявил он, разглядывая меня и особо задержавшись на серебряной части моего лица. Выражение на его собственном лице было куда выразительней, чем любое зеркало. – Как ты мог такое сотворить? И зачем?

- Ничего я не творил. Так получилось. Это всё сосуд с Серебром. Да огненный кирпич в моей сумке.

Я махнул ослабевшей серебряной рукой.

- Папа! – яростно выкрикнула Пчелка, и сквозь пелену слёз я увидел, как Пер удерживает мою младшую дочь, обхватив ее обеими руками.

Она пиналась и боролась, оскалив зубы. Тогда Пер сказал ей резко:

- Пчелка, ты же не настолько глупа! - и отпустил ее.

Она не побежала ко мне - подошла небольшими шажками, внимательно рассматривая меня. Затем она коснулась ладонями моей руки, там, где не было Серебра. Я неожиданно смог вдохнуть глубже. В меня полилась надежда - я смогу жить, смогу вернуться домой.

А потом я понял, что она делала.

- Пчелка, нет! – упрекнул я ее и выдернул руку. – Не надо перекачивать в меня силу Скиллом.

Но она не остановилась.

- У меня силы в избытке, – умоляла она, но я покачал головой.

- Пчелка, и все вы – вам нельзя сейчас до меня дотрагиваться. Я ваяю своего дракона. Нашего дракона, для меня и Ночного Волка. Я должен вложить в него все, что у меня есть – но не вашу силу и не вас самих.

Шут опустил руки - одна в перчатке - на плечи Пчелке, мягко отстраняя ее, но я заметил, как от его прикосновенья она неприязненно напряглась и даже на миг оскалилась. Лант и Пер смотрели на мое посеребренное лицо со смешанным выражением ужаса и жалости.

Шут заговорил:

- Объяснения могут подождать - до тех пор, пока мы не разведем костер и не сделаем горячий чай и суп для Фитца. В большом мешке есть одеяла, – он повысил голос и воскликнул: – Спарк! Сюда!

И я заметил еще один покачивающийся фонарь. Затем они все начали снимать свою ношу с плеч. И он продолжил говорить - о чудесных вещах, таких как горячий чай с медом, и копченое мясо, и одеяла - а во мне радостно резвился волк.

Я закрыл глаза. Когда я снова их открыл, то обнаружил, что прибыли и другие люди, которые теперь занялись установкой лагеря. Я тихо сидел, а Пчелка рассказывала о своем путешествии домой и описывала, как ей жилось в Оленьем замке. Шут ходил вокруг нас на расстоянии, иногда подходил и прислушивался к кое-каким подробностям из рассказа Пчелки, но по большей части раздавал указания Ланту и Перу по установке укрытия и разбору запасов из поклажи. Я прислонился спиной к своему полуоформившемуся волку и старался получать удовольствие от этого, по сути своей, прощания.

Тут прилетела Мотли и присела на моего каменного волка. Она наклонила голову и ничего не сказала, но мне показалось, что она взглянула на меня с грустью. И потом она клюнула своим серебряным клювом камень - раз, второй - и я почувствовал, как что-то вошло в волка. Воспоминание о добром пастухе, человеке, который подобрал отвергнутого птенца. Потом она подпрыгнула в воздух и приземлилась на полено для костра.

Мне дали толстое шерстяное одеяло, и Пер развел для меня расточительно большой костер, а Лант принес воду для котелка и чайника.

- Поешь, – сказала Спарк и положила передо мной сверток с едой. Я удивился – она-то здесь откуда? - но от запаха съестного все слова приветствия вылетели у меня из головы. Под липкой тканью я обнаружил холодный бекон с толстым слоем сала, уложенный между щедрыми ломтями хлеба. Лант откупорил бутылку вина и поставил так, чтобы я мог дотянуться. Рядом со мной они ходили аккуратно, словно я - бешеный пёс, который может наброситься и укусить. Ухаживая за мной, старались не прикасаться. Я набил желудок хлебом и мясом, запивая большие непрожеванные куски крепким красным вином.

Спарк заварила чай в пузатом чайнике. Лант помешивал медленно закипающий котелок, в котором плавали куски сушеной говядины, морковь и картофель. Я ощутил запах, и от голода меня затрясло так, что дрожь удалось унять, лишь обхватив себя руками.

- Фитц, тебе больно? – спросил Шут виноватым голосом.

- Конечно, – сказал я, – они пожирают меня, эти крохотные ублюдки. Они жрут, мое тело само себя восстанавливает, и они снова жрут. Я почти уверен, что после еды мне стало хуже.

- Я разберусь с этим, – раздался женский голос. – Я довольно много узнала о травах, заглушающих боль. И, полагаю, я принесла те, что подойдут лучше прочих.

Я посмотрел - это была Кеттрикен. Я почувствовал внутри скачок мальчишеского восторга. Моя королева. О, Ночной волк.

- Кеттрикен, я не видел тебя здесь.

- Ты никогда не видел, – сказала она с печальной улыбкой и позвала Спарк, чтобы попросить маленький чайничек и голубой сверток с травами.

- Папа, завтра ты почувствуешь себя лучше, – сказала мне Пчелка. – Мы отправимся обратно на рыночную площадь, а оттуда сможем перенести тебя домой. Неттл говорит, что в Оленьем замке есть новые целители из дальних стран, полные новых идей.

- Значит, чтобы забрать меня домой, Неттл послала вас? – я внезапно осознал, как неправильно это выглядело. Что это – иллюзии умирающего? Я уставился в темноту. – Она не оправила сюда группу Скилла?

Выражение неловкости промелькнуло на лице Пчелки.

- Я оставила ей записку, – увидев, как я поражен, Пчелка добавила: – Она не хотела меня пускать, собиралась послать за тобой как раз группу Скилла.

- Пчелка, я не пойду домой. Все закончится здесь.

Она потянулась, чтобы взять меня за руку, но я спрятал ее под локоть другой руки.

- Нет, Пчелка.

Она закрыла лицо ладонями. Взглянув поверх ее головы, я увидел Шута, топтавшегося на границе освещённого костром круга. Я попытался найти какие-нибудь слова утешения.

– Поверьте, если я вернусь домой, там меня ждет куда более плачевный конец. А здесь – конец, который я выбрал для себя сам. Это мое решение.

Шут долго смотрел на меня, а затем шагнул в темноту, куда не доставал свет костра. Подошла Кеттрикен, неся маленький чайник, над которым поднимался пар, и толстую глиняную кружку. Она протянула эту кружку мне, и я держал ее, пока она наливала туда свой отвар. Ее руки слегка дрожали.

Я отхлебнул чай, в котором различил вкус болеутоляющих - каррима и валерианы, а также травок, придающих сил, и имбиря, и всё это было подслащено мёдом. Чай сработал быстро, боль утихла. Как будто в тело обратно влили жизнь.

- До завтра ты окрепнешь, и мы заберем тебя в Олений замок, к целителям, – с надеждой предложила Кеттрикен.

Я улыбнулся ей, когда она села рядом с моим костром. Да, это будет долгое прощание.

- Кеттрикен, ты была здесь раньше. Мы оба знаем, как это закончится. Ты видишь волка за моей спиной. Я закончу его – теперь, когда Ночной волк снова со мной, все пойдет быстрее.

Я потянулся назад и положил ладонь на его лапу. Я чувствовал каждый ее палец, промежутки между ними, вспомнил, как там располагались когти. Я погладил гладко отполированный коготь – и почти ожидал, что волк в раздражении отдернет лапу, как всегда делал раньше.

Вечно ты дразнил меня, когда я пытался спать - трогал шерстинки между пальцами. Это было невыносимо щекотно.

Я позволил нашему общему воспоминанию погрузиться в камень. Какое-то время не было никого, кроме нас с ним. Я слышал, как Кеттрикен забрала кружку, а потом - ее тихие удаляющиеся шаги.

- Фитц, можешь ненадолго остановиться? Прекрати ваять, пока силы хоть немного не восстановятся.

В голосе Ланта звучала мольба. Я открыл глаза. Прошло время. Они соорудили укрытие надо мной и моим волком. Рядом горел костер, и шатер сохранял его тепло. Я почувствовал благодарность. Ночи в горах холодны. Они сидели полукругом с другой стороны костра. Я посмотрел на них: малышка Пчелка, мой конюх, ученица убийцы, бастард Чейда и моя королева. И Шут. Он был здесь, сидел на самой границе света. Наши глаза встретились, но он отвел взгляд. Как и Кеттрикен, он видел все это раньше. Я попытался донести это до остальных:

- Когда этому положено начало, прерваться невозможно. Я уже вложил огромную часть себя в волка, и с каждой толикой работы стану все более отстраненным – как когда-то Верити. Это дело полностью поглотит меня, как когда-то – его, – Я изо всех сил старался сосредоточиться на их взволнованных лицах. - Пчелка, пойми это сейчас, пока я все еще хозяин своему рассудку. Я сделаюсь далеким для тебя. В свое время отстраненная холодность Верити почти разбила Кеттрикен сердце. Но он никогда не прекращал любить ее. Он поместил любовь к ней в своего дракона, потому что не надеялся увидеть ее вновь. Эта любовь все еще здесь, в камне, и пребудет вечно. То же самое будет с моей любовью к вам. И с любовью волка к вам, - я посмотрел на Ланта, Спарк, и Пера. - Все, что я чувствую к каждому из вас, уйдет в камень.

Я поискал взглядом Шута, но он смотрел мимо меня, в темноту.

Пчелка сидела между Спарк и Пером. Ее волосы слегка отрасли, но длинными их назвать было нельзя. Золотые и кудрявые – мне никогда не доводилось видеть подобных волос. Кудри – от меня, цвет - от моей матери. Моя мать. Вложу ли я ее в камень? Да. Потому что она любила меня, пока мы жили вместе.

- Фитц?

- Да?

- Ты продолжаешь ускользать, – Кеттрикен смотрела на меня с беспокойством.

Пчелка утомилась и уснула у костра. Кто-то укрыл ее одеялом.

– Ты не наелся? Хочешь еще?

Я заглянул в тарелку, в ней лежала ложка. Во рту уже стоял вкус говяжьего супа.

- Да. Да, пожалуйста.

- А потом ты должен поспать. Мы все должны поспать.

- Первая стража – моя, – предложил Лант.

- Я составлю тебе компанию, – добавила Спарк.

Я прикончил суп, и кто-то забрал тарелку. Скоро я посплю. Но пока вкус хорошей еды все еще остается на языке, я вложу его в волка.

Незадолго до рассвета, я почувствовал, как кто-то потянул меня за рукав. В эту минуту я добавлял шероховатости на подушечки пальцев волка. Странно было придавать форму тому, чего я не мог ни увидеть, ни потрогать. Я взглянул вниз на Пчелку, которая сидела рядом, скрестив ноги. Перед ней была открытая книга, чернильница, кисточка и перо – всё аккуратно разложено.

- Пап, как-то мне снилось, что я сижу рядом с тобой, а ты рассказываешь мне истории о своем прошлом. Я хочу, чтобы это произошло сейчас, потому что, похоже, у тебя нет в запасе долгих лет на рассказы.

- Припоминаю, ты говорила мне об этом сне, – я оглядел карьер. – Не так я себе это представлял. Я думал, что буду стариком, слишком немощным, чтобы писать, и мы будем сидеть у камина, в уютной комнате, к тому времени прожив вместе долгую и чудесную жизнь. Эта та самая книга, которую я подарил тебе?

- Нет. Та отправилась на дно бухты Клерреса, когда Совершенный стал драконами и мы все упали в воду. Это новая. Тот, кого ты называешь Шутом, дал ее мне, вместе с книгой для записи снов. Ту он читает и пытается помочь мне понимать их. Но эта… Он объяснил, что ты должен все свои воспоминания вложить в твоего волка, чтобы он смог стать каменным волком, как Верити стал каменным драконом. Но пока ты помещаешь воспоминания в него, я могла бы записывать их, если ты будешь говорить о них вслух. Чтобы у меня осталось от тебя хотя бы это.

- О чем же мне тебе рассказать? – было тяжело оставаться сосредоточенным на ней. Мой волк ждал меня.

- Обо всём. О том, что ты мог бы рассказать мне, пока я расту. Какое твое первое воспоминание?

Обо всём я мог бы рассказать ей, будь мне суждено пожить подольше. Боль свежей раны. Может, это воспоминание о будущем, которого у нас никогда не будет? Я подумал над ее вопросом.

- Первое мое четкое воспоминание? Знаю, у меня есть более старые воспоминания, но я спрятал их от себя очень давно, – я сделал глубокий вдох, снова пряча подальше воспоминания. Вкладывая боль и радость глубоко в камень. – Я промок насквозь под дождем. День был холодным и промозглым. Рука, держащая мою - твердой и мозолистой. Хватка была безжалостной, но не злой. Булыжник был скользким, и эта хватка удерживала меня от падения, когда я поскальзывался. Но она также не давала мне развернуться и побежать назад к матери.

Пчелка окунула перо в чернила и начала быстро писать. Я не могу сказать, записывала ли она мои слова в точности, потому что когда я начал вкладывать воспоминания в волка, меня все меньше и меньше волновали ее записи.

Наступил рассвет. По моим указаниям Лант и Пер сходили к ручью и вернулись обратно с рыбой. Был хлеб, чтобы ее заедать, было сало, на котором можно ее пожарить. Я почувствовал, как силы возвращаются ко мне, когда тело, наконец, начало получать питание, необходимое для восполнения урона от паразитов и для работы над волком. Было кому ловить рыбу и приносить дрова для костра, так что мне больше не нужно было отвлекаться. Весьма любезно с их стороны, и мне даже удалось сказать им об этом, но чем больше я занимался своим волком, тем большей сосредоточенности он требовал, и тем меньше меня заботил кто-либо из них.

Я знал, что со мной происходит. Не в первый раз я вливал свои воспоминания в дракона. Десятки лет назад я взял свою боль от потери Молли и влил ее в Девушку-на-драконе. Отдав эту боль камню, я сделался в каком-то смысле нечувствительным, что было похоже на облегчение, но существовала и темная сторона этого забытья. Я встречал людей, которые заглушали свою боль крепкими напитками, или Дымом, или травками – и всегда такое обезболивание разрушало их связь с миром. Лишало их чего-то человеческого. То же самое было со мной.

Каждый день я рассказывал истории моей маленькой дочери и помещал воспоминания о них в камень. Она плакала обо мне, слушая о времени, проведенном в подземельях Регала. Я рассказал ей, что после ее появления на свет не был уверен в том, как любить такого особенного ребенка - и она снова плакала. Не знаю, возможно, по матери, которую угораздило связаться с таким безмозглым мужчиной, или по себе самой, которую угораздило стать его ребенком. И боль, которую мне принесла эта мысль, я тоже поместил в камень. Избавление от нее было облегчением.

Иногда я со смехом ботал о том, какие шалости устраивали мы с Хендсом, а когда рассказывал ей о заучивании «Жертвы Кроссфайер» у бродячего менестреля, то даже попел в голос. Ночной Волк и я слились в единое существо плотнее, чем когда-либо раньше, так что я редко мог слышать его мысли отдельно от своих собственных. Я рассказывал и о его воспоминаниях, о добыче и драках, и сне у камина. Она спросила меня, когда я в первый раз встретил Шута, и эта история повлекла за собой еще одну, и еще, и еще – все они о том, как моя жизнь пересекалась и переплеталась с его жизнью. Сколько же всего в его жизни принадлежало мне, и наоборот.

Я работал, а жизнь лагеря и всё вокруг меня шло своим чередом. Лант и Пер охотились и рыбачили, Спарк носила воду и заваривала травяные чаи, которые унимали мою боль. Некоторые язвочки на моей спине открылись. Кеттрикен настояла, чтобы я отвлекся от работы, дал вымыть себя теплой водой и вычистить мочалкой из мха крошечных паразитов, которые копошились внутри ран. Когда я запротестовал, она спросила:

- Разве будет лучше, если они съедят тебя живьем до того, как ты закончишь своего волка?

И тогда я увидел смысл в том, что она делала. Она надела перчатки, а когда закончила, сожгла их в костре.

Иногда, когда я прекращал работу, чтобы поесть и попить, то замечал грусть на их лицах. Я чувствовал вину за боль, которую им причинял. И стыд. Всё это становилось эмоциями, которые можно было вложить в камень.

Несколько дней спустя после того, как прибыли Шут и Пчелка, пришли другие. Они приехали в наш лагерь верхом и привезли с собой больше еды. Хлеб, сыр и вино – когда-то такие обыденные – теперь я смаковал, прежде чем отправить воспоминания о них в камень. В тот вечер я осознал, кто были все эти люди. Я посмотрел в полные скорби и потрясения глаза Неттл. Группа Скилла, которая помогала ей добраться сюда, установила свои собственные шатры в небольшом отдалении от наших. Они говорили обо мне, а иногда - даже со мной, но мне было тяжело оторваться от своей работы. Неттл жестко отчитала Пчелку, Спарк, Шута и Ланта. Я хотел было вмешаться, но мне следовало думать о волке. Не было ни времени, ни чувств, которые я мог бы потратить на что-то другое.

В тот вечер Неттл принесла мне еды: чудесный запеченный на углях хлеб, разделивший свой аромат с вечерним небом, слегка поджаренные до мягкости кислые яблоки и ломоть копченой ветчины. Я ел, смакуя каждый кусочек, так как знал, что каждый миг удовольствия вложу в своего волка. А Неттл все продолжала упрашивать, чтобы я дозволил целителю прикоснуться ко мне Скиллом.

- Это опасно, – предупредил я стоящего наготове мужчину. – Не только тем, что ты можешь неким образом перенести паразитов на себя, но и тем, что я могу случайно отнять у тебя что-то для своего волка.

Целитель провел очень осторожный осмотр моих зараженных ран и попытался увидеть, что творилось внутри меня. Он был умелым и прямолинейным человеком.

- Урон очень обширный. В его ослабленном состоянии любые травы, которые мы можем дать ему, чтобы убить паразитов, также убьют и его самого.

Тогда заговорила Пчелка:

- Может ли группа использовать Скилл, чтобы приказать паразитам умереть?

Целитель был потрясен, потом задумался.

- Если бы эти существа имели хоть какой-нибудь разум, возможно, очень сильный пользователь Скилла мог бы приказать их сердцам остановиться - если бы у них были сердца… Нет. Извини, дитя. В твоем отце их такое множество, что даже смертельной командой Скилла мы успеем убить разве что четверть, а остальные к тому времени размножатся достаточно, чтобы занять место мертвых. Лорд Шанс сообщил, что видел яйца и личинок в ранах твоего отца - они кишат там, как муравьи в трухлявом бревне. Я скажу тебе прямо: Принц Фитц Чивэл умрет. Принимая во внимание его ослабленное состояние, я даже не уверен, успеем ли мы доставить его в Олений замок. Лучшее и наиболее милосердное из того, что мы можем для него сделать – обеспечить ему здесь хорошие условия. И предложить ему конец, который начнется с глубокого сна, вместо того, который, боюсь, должен наступить.

Пчелка закрыла лицо ладонями. Я видел, как Пер обнял ее, и видел тревогу на лице Неттл.

- Я погружусь в камень, – объявил я. – Не уверен, что это то же самое, что и смерть.

- Но довольно близко к ней. Ты покинешь нас, – горько сказала Неттл.

- Не впервой, – ответил я.

- О, это правда, – сказала она, и эффект от ее слов был подобен удару стрелы в грудь.

Я попытался прочистить горло и понял, что у меня нет слов, которые я мог бы произнести. Спарк что-то налила в чашку, и Лант протянул ее мне. Я выпил. Какой-то раствор и смесь трав.

- Что это? – спросил я, допив до дна.

- Каррим. Валериана. Ивовая кора. Немного других трав, которые принес целитель Неттл.

- Лишь бы не травы, которые усыпляют перед смертью. Я не желаю этого, совсем не желаю. Я должен бодрствовать и полностью осознавать все, когда уйду в волка. Как Верити, – я покачал головой. – Не позволяйте никому подмешивать мне обезболивающее, из-за которого пропадает чувствительность. Держите меня в сознании.

Я посмотрел на свою младшую дочь. Рядом с ней стоял Пер. Он никогда не станет Толлестманом, но он будет крепок и широк в плечах – топор ему подойдет. Время подумать о таких вещах, пока могу. Камень уже звал меня, тяжело было удерживать внимание на окружающих меня людях. Я сделал глубокий вдох и расправил плечи. Нужно покончить с этим, пока я в силах. Я посмотрел на Неттл.

- У меня есть несколько распоряжений, касающихся моей младшей дочери Пчелки. Я назначаю тебя, Неттл, и тебя, Шут, и тебя, моя дорогая королева Кеттрикен, ответственными за их выполнение, – я сказал что-то неправильное – это было написано на лице Неттл. Слишком поздно. Никогда не умел произносить речи, а эта даже не была запланирована. – Я бы попросил моего старого друга Риддла, но он мудрее меня и остался со своей дочерью, чтобы охранять ее.

Я заставил себя встретиться глазами с Неттл.

- Хотел бы я поступить так же, не только в первый раз, но и во второй. Тогда я считал, что не мог выбирать, но сейчас я принимаю на себя всю ответственность за это. Дочери мои, я сожалею. Мне следовало остаться с вами обеими.

Клинок моего чувства вины был всё еще остёр. Сколько я ни вкладывал его в каменного волка, мысль о постигшем меня провале продолжала ранить. Шут пристально смотрел на меня. Он разделял эту вину, и тут я ничего не мог поделать.

Я сосредоточил внимание на текущей задаче.

- Пер, выйди вперед.

Мальчик подошел с широко раскрытыми глазами и встал подле меня. Нет, не мальчик - я отнял это у него. Из мальчишки-конюшего я слепил из него мужчину, который мог убивать и уже убивал ради меня и Пчелки. Ему можно было доверять.

- Я желаю, чтобы ты оставался рядом с Пчелкой и служил ей до конца своих дней, или пока один из вас - или оба - не пожелает выйти из этой связки. Желаю, чтобы до того момента вас двоих никто не разлучал. И еще желаю, чтобы ты получал образование наравне с ней. По всем дисциплинам. Язык. История. И она пусть изучит владение мечом и другими видами оружия вместе с тобой. Я не имею ничего, что мог бы дать тебе в качестве награды за службу. Все ценные вещи, которыми владел, я потерял в пути. Кроме… подожди-ка.

Я пощупал порванный воротник. Она была там, как и всегда. Пришлось немного повозиться, чтобы отстегнуть ее. И вот с ладони на меня сверкающими глазами смотрела миниатюрная лисичка. Я взглянул на Кеттрикен:

– Не могла бы ты передать ее мальчику? Как когда-то дала ее мне.

- После всех этих лет, ты все еще… - она запнулась на этих словах и протянула руку. Я положил лисичку на ее ладонь. Она посмотрела на Пера: - Юноша, как твое полное имя?

- Моя госпожа, я Персиверанс из Ивового Леса, сын Толлермана, внук Толмена, – интуиция заставила его встать на колени. Он склонил голову, обнажая свою шею перед ней.

- Подойди ближе, – повелела она, и он послушался. Теперь я видел, что пальцы ее стали по-старчески узловатыми, но она не жаловалась, аккуратно прикалывая маленькую серебряную лисичку к его куртке баккского синего цвета.

- Служи ей достойно, и пусть ничто, кроме смерти, не помешает тебе выполнять свой долг.

- Клянусь.

Повисла тишина. Я нарушил ее.

- Моя дорогая Неттл, пожалуйста, попроси Риддла проследить за тренировками Пера. Он прекрасно знает, чему его необходимо обучить.

- Обязательно, – тихо сказала она.

- Мне нечего дать тебе. Ничего нет ни для тебя, ни для Пчелки. В изножье моей кровати в сундуке лежат кое-какие вещи вашей матери - поделите их между собой. О, и меч Верити – вот он есть. Но, уверен, его захочет взять Дьютифул. Однажды мы решили поменяться мечами наших отцов, но через несколько лет поменялись обратно. Теперь у него будут оба. По одному для каждого из его сыновей.

Я взглянул на Ланта и Спарк и попытался улыбнуться.

- Вдруг понял, какой я бедняк. Абсолютно нечего кому-либо оставить. Я даже не осмеливаюсь пожать вам руки на прощанье.

- Ты написал письмо моему отцу. Чего еще я мог от тебя желать? – тихо сказал Лант.

Я посмотрел на Неттл.

- Ты позаботишься о Спарк?

Она взглянула прямо на девушку.

- Ее способность следовать приказам оставляет желать лучшего, – сказала она сухо. - Не знаю, насколько ей можно доверять.

- С иглами и спицами она знакома? – внезапно спросила Кеттрикен.

Спарк выглядела огорченной, но тихо ответила:

- Вышивка и вязание крючком. Да, моя госпожа.

- Помню, как славно Лейси служила Пейшенс. Я старею. Пожалуй, я могу взять молодую девушку к себе на службу. В Оленьем замке и в Горах. Не желаешь сопровождать меня в Горное королевство?

Взгляд Спарк метнулся к Ланту. Он опустил глаза и ничего не сказал.

- Я слышала о Лейси на службе у леди Пейшенс. Да, моя госпожа. Уверена, что могу служить вам в той же роли.

Была в этом какая-то грусть. Я должен был помнить, с чем это связано. Но зудящая, жгучая боль внутри и незаконченный волк тянули и тревожили мои мысли. Было так сложно сосредоточиться. Но необходимо сделать кое-что еще.

В завещании остался последний пункт.

- Пчелка, в любом деле и куда успешнее, чем это получилось у меня, Шут будет выполнять роль твоего отца. Это приемлемо?

– Так ведь Риддл… – начала было Неттл, но Пчелка перебила ее.

– У Риддла уже есть дочь. Как и у тебя, сестра моя. Предпочитаю, чтобы вы с Риддлом были мне старшими сестрой и братом, а не родителями, – она улыбнулась, почти искренне. – И не забудь, что за мной может также приглядывать мой брат Нед Гладхарт, – Она снова взглянула на меня и серьезно сказала. – И на счет отца тоже всё ясно. Ты был моим отцом, и теперь придется мне жить без отца. Не переживай за меня, пап. По-своему ты хорошо обо мне позаботился.

- По-своему, – согласился я. Боль. Горькое разочарование в себе. Еще кое-что, что можно вложить моего волка.

Мы закончили? - спросил я у волка.

Я думаю, да. Но они, возможно, не закончили с нами.

Так и было. Я вернулся к волку, продолжая наговаривать свою историю, в то время как Пчелка, сидя рядом, все за мной записывала. Иногда я видел, что она использовала не слова, а рисунки или чернильные наброски. Никаких вопросов она не задавала, просто принимала мою историю как есть. Я заметил, что ее голова склоняется все ниже над книгой. В очередной раз взглянув на нее, я обнаружил, что Пчелка лежит на боку, свернувшись калачиком над своей книгой. Перо выпало из руки, баночка чернил не закупорена. Но в это время я вкладывал в волка наш с Молли пикник и никак не мог прерваться.

- Фитц, – позвал Шут.

Я взглянул на него. В руках он держал банку с чернилами и засовывал в нее пробку. Я не видел и не слышал, как он подошел. Вот он поставил чернила, укрыл одеялом Пчелку и вытащил из-под ее руки книгу. Потом сел, скрестив ноги и выпрямив спину, раскрыл книгу на коленях и начал листать страницы.

- Она знает, что ты это делаешь? – спросил я.

- Она мне разрешает, хотя и неохотно. Я чувствую, что должен это делать, Фитц, ведь она так мало раскрывает себя перед кем-либо. Сегодня она сообщила мне, что ты вложил в волка кучу воспоминаний обо мне – а она всё записала. Мне показалось это немного тревожным.

Я отнял руки от волка и сел рядом с ним. Это было так сложно. Я сложил руки на коленях, Серебро поверх Серебра. Какие же они костлявые. Я рассеяно погладил руку, исправляя ее другой, устраняя разрушение плоти и сухожилий под Серебром. Я мог это сделать, пусть и немалой ценой. Он смотрел, как у меня получается.

- Не мог бы ты сделать то же самое для всего тела целиком?

- За всё приходится расплачиваться – плоть и силу надо где-то черпать. А эти твари тут же набрасываются на меня. Но руки мне нужны, вот я их и подлечиваю.

Он перевернул страницу, улыбнулся и посмотрел на меня.

- Она записала имена собак, которые сидели с тобой под столом, когда ты в первый раз увидел меня. Ты запомнил все их имена?

- Они были моими друзьями. Ты помнишь имена своих друзей?

- Помню, – тихо сказал он, перелистнул еще пару страниц, быстро пробежал глазами, над чем-то улыбнувшись, над чем-то задумавшись. На следующей странице он помрачнел. – Фитц, не думаю, что я лучше всех гожусь Пчелке в отцы.

- Я тоже не годился. Но все обернулось именно так.

Он почти улыбнулся.

- Верно. Она моя – и в тоже время нет. Потому что она не хочет. Ты слышал, что она сказала. Ей лучше жить совсем без отца, чем со мной.

- Она недостаточно взрослая, чтобы понимать, что для нее лучше.

- Ты в этом уверен?

Я взял паузу, чтобы подумать.

- Нет. Но кого еще мне просить?

Настала его очередь сделать паузу.

- Возможно, никого. Или Ланта?

- Жизнь Ланта и так достаточно запутана и, скорее всего, станет еще хуже.

- А Нед?

- Нед будет рядом, когда понадобится ей, но только как старший брат.

- Чивэл или кто-то еще из сыновей Молли?

- Будь они здесь, я мог бы попросить их. Но их здесь нет, и они не имеют ни малейшего понятия, через что она прошла. А ты понимаешь. Ты сейчас просишь меня освободить тебя от ответственности быть ее отцом? Ты знаешь, этого я сделать не могу. От некоторых долгов нельзя так просто избавиться.

- Знаю, – тихо сказал он.

Я почувствовал смутный толчок беспокойства.

- Есть что-то еще? Что ты хотел бы сделать вместо того, чтобы остаться с Пчелкой? Чувствуешь некий неумолимый зов?

Неужели он покинет ее так же, как покинул меня?

- Да. Но на этот раз я ставлю твои желания выше своих собственных, – он сморгнул слезы. – Я принял слишком много решений за нас обоих. Сейчас мне пора принять одно из твоих – неважно, насколько трудно мне придется. Как нередко поступал ты.

Он внезапно наклонился и положил ладонь на каменную лапу.

- Дарю тебе воспоминание о том, каким напуганным ты выглядел, когда король Шрюд увидел тебя там, делящего объедки вместе с собаками, - мгновение спустя он отдернул руку и потряс головой, будто стряхивал воду. – Я и забыл, каково это - отдавать жизнь камню. – Прижав руки к книге Пчелки, он посмотрел на них и сказал: – Я мог бы отдать твоему волку гораздо больше. Если, конечно, ты пожелаешь.

Тут мне вспомнилось, что сказал мне когда-то Ночной Волк.

- У меня нет никакого желания, чтобы отцом Пчелки стал «перекованный». Именно это тебя ждет, если отдашь камню слишком много своего. Сохрани воспоминания и чувства, Шут. Вкладывать часть себя в волка – плохая идея.

- Уж сколько времени прошло с тех пор, как у меня появлялись хорошие идеи, – ответил он, осторожно вернул книгу Пчелке под руку и тихо покинул мое укрытие.

Однажды ночью ко мне пришла Кеттрикен. Несмотря на мои предостережения, она положила руку мне на плечо и сказала:

- Перестань сейчас же. Ты раздерешь спину в клочья.

Зуд стал для меня невыносимой помехой, и я выбрал палку из сушняка для костра, чтобы чесать спину. Кеттрикен забрала ее из моих рук и кинула в костер. Тут я осознал, что время позднее, все остальные уже спали в своих палатках.

- Кто стоит на страже? – спросил я ее.

- Спарк. А Лант составляет ей компанию, – сказала она без осуждения. Я не мог никого из них разглядеть. Неподалеку лежала закутанная в одеяло Пчелка. Уголок одеяла она натянула на лицо, чтобы спрятаться от мошкары, свою книгу тоже прикрыла. Я взглянул вверх. Кеттрикен уже ушла.

Время стало таким странным. Оно теперь то текло урывками, то плавно. И вот вернулась Кеттрикен, неся в руке наполненный чем-то котелок. Она присела рядом со мной, и я услышал, как хрустнули ее колени.

- В горах по зиме иногда у детей бывают вши. Сало душит вшей. Я взяла его сюда, думая, что, возможно, тебя получится спасти. Теперь оно может, по крайней мере, облегчить зуд.

- Не прикасайся к ним! – предупредил я ее, однако у нее была специальная ложечка на длинной ручке.

На спине у меня было много гнойников, и вот она заставила меня повернуться спиной к огню и снять рубашку. Рубашка меня удивила. Она была не рваная и приличная. Когда они успели ее на меня надеть?

- Сиди тихонько, – сказала Кеттрикен и начала смазывать каждую язвочку. Сало было жирное, гусиное или медвежье, смешанное с какими-то ароматными травами. Мята. Мята отгоняет многих вредителей. С каждым прикосновением зуд утихал. Работая над моей спиной, она вполголоса говорила:

- Я хочу уйти с тобой. Правда, хочу. Но нужно еще позаботиться о Пчелке. И еще один внук на подходе. Эллиана надеется, что это девочка, но я буду рада любому ребенку. Подумай только, Фитц! Если будет девочка, она станет нарческой и поможет укрепить мир с Внешними островами. А Горное королевство официально примет Интегрити в качестве Жертвенного и их герцога. Поэтому я поеду туда - чтобы облегчить смену власти, – она перевела дыхание и продолжила. – Помнишь, как мы впервые встретились в Горах? Как я пыталась отравить тебя, считая, что ты приехал убить моего брата?

- Я помню, – что-то теплое упало на мое голое плечо. Слеза. - Ты плачешь, сожалея, что в тот раз не преуспела? – спросил ее я и преуспел в том, чтобы выжать из нее смех сквозь всхлипывание.

- О, Фитц, наши поступки изменили этот мир. Я так хочу уйти с тобой.

Я никогда не рассматривал такую идею.

- По пути сюда… Я задержался в Скилл-колонне. Не знаю, сколько я в ней пробыл. И ничего не помню, но Ночной Волк утверждает, что там со мной говорил Верити. Он сказал, что мне придется попрощаться со своим ребенком и довериться другим, которые смогут вырастить ее. Так же, как пришлось ему.

- О, – это было все, что она вымолвила в ответ. Но, помолчав, добавила: – Обещаю. Я приму ее как свою собственную дочь. Мне всегда хотелось иметь дочь.

Ее предложение ошеломило меня.

- Но я уже попросил Шута об этом. Хотя мне трудно представить его в роли отца.

Она издала веселый смешок.

- Это правда. Полагаю, он примет свое собственное решение на этот счет. Меня удивляет, что он до сих пор этого не сделал, – затем она наклонилась вперед и бесстрашно поцеловала меня в щеку. – На случай если это моя последняя возможность, – объяснила она. – Завтра я возьму с собой Спарк, и мы отправимся навестить Дракона Верити. Постарайся не уходить, пока я не вернусь.

Я кивнул. С хрустом в коленях она поднялась и удалилась, а я слушал шелест ее юбок. Затем я наклонился вперед и осторожно вложил ее поцелуй в волка. Я знал, что на самом деле поцелуй принадлежал ему.

- Хорошо бы уже все закончить, – сказал я Шуту, наглаживая грубую каменную шерсть волка. Он все еще не обрел цвет. Мех на хвосте, на мой взгляд, был каким-то комковатым. Надо было еще поработать над глазами и оскаленными зубами. Над сухожилиями на задних лапах. Я закрыл глаза. Хватит уже выискивать недостатки.

Было относительно тихо. Сгустилась тьма, прохлада горных ночей опускалась на лагерь. Шатер помогал, но полностью от холода не защищал. Я сидел лицом к открытой части, спиной опираясь на моего волка. Чувствовал, будто я теперь всегда должен касаться его. Так надежнее.

Шут сидел на земле рядом со мной, обняв колени, и пил чай. Он аккуратно поставил чашку.

- Ты же не думал, что тебе и вправду позволят умереть в одиночестве, не так ли? – он взмахнул длинной узкой ладонью, указывая на лагерь, разбитый в карьере: огни костров и множество палаток, слегка колышущихся от ночного ветерка. На границе с лесом кто-то следил за привязанными лошадьми. Сколько тут людей? Я понятия не имел. Больше тридцати. Сегодня новые прибыли. Все собрались, чтобы посмотреть, как я умру.

Дьютифул прибыл вместе со своей группой Скилла. Также пришли Интегрити и Проспер, не внявшие протестам своей матери. Шун хотела прийти, но не смогла перебороть сильный страх перед Скилл-колоннами. Зато Нед уговорил провести его через колонну и теперь лежал в палатке с головокружением и тошнотой. Он даже заявил, что лучше поедет обратно верхом через Горное королевство, чем снова бросит вызов Скилл-колонне. Интегрити идея понравилась, и он даже предложил ехать вместе, «раз уж мне в скором времени все равно предстоит отправиться в это Горное королевство». Дьютифул засомневался в этой идее, и все они ждали, когда Кеттрикен вернется от Дракона Верити, чтобы всё обсудить с ней. Я чувствовал нетерпение Дьютифула – ведь у него жена на сносях. Ему следует быть с ней, и нечего смотреть, как я умираю. Ранее я пообещал ему:

- Я уйду в волка так скоро, как только смогу. А сейчас тебе лучше просто отправиться домой. Тебе здесь нечего делать. Так будь же с любимой женщиной, пока можешь.

Он выглядел удрученным, но все равно не ушел.

Мне не хотелось во все это вникать. Тело мое стало напоминать мне хлипкий шалаш на краю морского утёса. Я продолжал принимать пищу, но в ней больше не было удовольствия. Десны кровоточили, в носу - постоянная засохшая кровяная корка. И зуд – везде, внутри и снаружи, особенно когда прорывались новые гнойники. Ужасно першило на задней стенке горла и в носоглотке – просто до одури. Как же я сожалел о том здоровом теле, которое раньше принимал как должное. Работая пальцами, я устранял комок на хвосте Ночного волка.

- Что тебе сказал Дьютифул? – спросил Шут.

- Ничего особенного. Пообещал заботиться о Неттл и Пчелке. Сказал, что будет по мне скучать. Как он жалеет, что я не смогу увидеть рождение его третьего ребенка. Шут, я знаю, он говорит об очень важных для него вещах. Они и для меня должны бы быть важными. Ведь я любил его, и сыновей его любил. Но от меня осталось слишком мало, чтобы чувствовать все это, – я устало покачал головой. – Воспоминания, в которых все это переплелось, забрал волк. Боюсь, я причинил ему боль. Лучше бы ему просто забрать свою группу Скилла и вернуться домой.

Он медленно кивнул и отхлебнул еще чая.

- То же самое было и с Верити - он стал недосягаем. Тебе это причиняло боль?

- Да. Но я понимал.

- И Дьютифул понимает. И Кеттрикен, – он отвел от меня взгляд. – Мы все понимаем.

Он поднял свою руку в перчатке и уставился на нее. В первый раз он посеребрил свои пальцы не нарочно - прислуживая Верити, случайно коснулся его серебряных рук. Вдруг он спросил:

- Фитц, а у тебя хватит того, чем надо наполнить волка?

Я рассмотрел моего волка. По сравнению с глыбой, которую выбрал Верити, мой кусок камня памяти был невелик, но все же гораздо крупнее настоящего волка. Холка получалась на уровне моей груди. Но в некотором роде не размер камня определял, сколько потребуется воспоминаний, чтобы наполнить его.

- Думаю, да. Я не узнаю до тех пор, пока не уйду в него.

- И когда это случится?

Я почесал шею. Ногти испачкались в крови. Я вытер их о бедро.

- Полагаю, когда во мне закончится то, что можно в него вложить. Или когда смерть подберется так близко, что ничего другого не останется.

- О, Фитц, - сказал он скорбно, словно раньше не обдумывал эту возможность.

- Это все к лучшему, – сказал я и сам попытался в это поверить. – Ночной Волк снова станет настоящим волком. Я тоже. А у Пчелки будешь ты, присмотришь за ней и…

- Боюсь, я ей не нравлюсь.

- А сколько раз бывало, что я не нравился Неттл и Неду, Шут.

- Было бы легче, если бы она испытывала ко мне неприязнь. Но, похоже, я не вызываю у нее никаких сильных чувств, – и он добавил, понизив голос: – Как я был уверен, что она полюбит меня в ответ на мою любовь! Я думал, это случится само собой, когда мы окажемся рядом друг с другом. Но, увы.

- Смысл родительства - не в том, чтобы дети тебя любили.

- Я своих родителей любил. Любил их неимоверно.

- Мне не с чем сравнивать, – тихо указал я ему.

- У тебя был Баррич.

- О, да, у меня был Баррич, – я мрачно рассмеялся. – И, в конце концов, мы поняли, что любили друг друга. Но это заняло годы.

- Годы, – уныло повторил он.

- Будь терпеливым, – посоветовал я ему и потрогал когти на волчьей лапе. Они были скругленными. Это неправильно, им надо быть острыми. Я вспомнил запах оленьей крови зимним рассветом, как эта кровь сворачивалась на льду в крошечные розовые шарики. И исправил коготь.

- Фитц?

- Да?

- Ты снова отвлекся.

- Да, – признал я.

- Ты много воспоминаний обо мне в него вложил?

Я подумал об этом.

- Я вложил твою комнату в башне Оленьего замка - тот эпизод, когда я забрался по раскрошившимся ступеням, а тебя там не оказалось, и я с удивлением рассматривал то, что обнаружил. Еще вложил тот день, когда мы в ручье - недалеко отсюда - плескали друг на друга водой. И ту отвратительную песню, которую ты спел в коридорах Оленьего замка, чтобы смутить меня. И Крысик. Крыс тоже там. Вложил и день, когда я обрабатывал твои раны, после того как громилы Регала нахлобучили мешок тебе на голову и избили. И потом - как ты нес меня на спине сквозь снег, не зная, что это я, – я улыбнулся. – Да, и еще. Я вложил то, как ты смотрел на меня, когда король Шрюд пожаловал мне свою булавку. Я сидел под столом, пир был в самом разгаре. Мы с собаками делили объедки. Затем вошел Шрюд, и с ним Регал. И ты.

Неуверенная улыбка появилась на его лице.

- Значит, ты будешь помнить меня. Когда станешь каменным волком.

- Мы будем помнить тебя, Ночной Волк и я.

Он вздохнул.

- Хорошо. Хотя бы так.

Мне требовалось откашляться. Для этого я отвернулся от него. Кровь забрызгала волка, и на одно мгновение, перед тем как она впиталась, я увидел его цвета - такими, как они должны быть. Я закашлялся снова, перевел дыхание и снова кашлял, положив руку на волка и прислонясь к нему лбом. Если уж я кашляю кровью, то пусть ни одна капля не пропадет впустую. Когда я наконец смог сделать хрипящий вдох, у меня из носа текла кровь.

Уже недолго, - прошептал Ночной волк.

- Уже недолго, - согласился я.

Мгновение было тихо. Затем рядом со мной заговорил Шут:

- Фитц, я тебе кое-что принес. Холодный чай, с валерьяной и карримом.

Я сделал небольшой глоток.

- В нем слишком мало каррима, он не подействует. Мне нужно больше.

- Я не осмелился сделать его крепче, чем сейчас.

- Меня не волнует, на что ты осмелился. Добавь больше каррима!

Он выглядел ошеломленным, и в это же мгновение я снова стал прежним Фитцем.

- Шут, прости. Они грызут каждую мою частичку, внутри и снаружи. У меня зудит в таких местах, которые я никогда не смогу почесать. Я чувствую, как они шевелятся у меня в легких, когда делаю вдох. В горле у меня кровоточит, и все, что я чувствую - это вкус крови.

Он не ответил, просто забрал чашку. Мне было стыдно. Всё это я вложил в волка - достаточно, чтобы сделать четким подъем его губы. Я вздрогнул, когда Шут заговорил:

- Осторожнее, теперь он горячий. Мне пришлось налить кипятку, чтобы заварить каррим.

- Спасибо, – я взял у него чашку и осушил ее. Горячий чай во рту смешался с кровью. Я проглотил все. Он поспешно забрал чашку из моей трясущейся руки.

- Шут, кем мы были друг для друга?

Это был не пустой вопрос. Мне нужно было понять. Я хотел, наконец, осознать, чтобы вложить это знание в моего волка.

- Я не знаю, – осторожно ответил он. – Друзьями. Но также Пророком и Изменяющим. И в этих отношениях я использовал тебя, Фитц. Ты это знаешь, и я знаю. Я говорил тебе, как мне жаль, что приходится так поступать. Надеюсь, ты мне веришь. И сможешь простить меня.

Его слова были выстраданными, но я хотел поговорить не об этом - и отмахнулся от них:

- Да, да. Но было что-то еще. Всегда. Ты был мертв, и я вернул тебя обратно. В тот момент, когда мы вернулись в наши тела, когда мы прошли сквозь друг друга, мы…

Мы были одним существом. Целым.

Он ждал когда я продолжу. Казалось нелепым, что он не мог услышать волка.

- Мы были одним существом. Целым существом. Ты, я и Ночной Волк. Я ощущал странное умиротворение. Как будто все части меня, наконец, собрались воедино. Все недостающие кусочки, которые сделали бы меня… законченным, – я покачал головой. – Словами такое не выразить.

Он положил свою ладонь в перчатке на мою прикрытую рукавом руку. Слои ткани приглушили его прикосновение, но оно все-таки отозвалось во мне. Это было не то оглушающее касание, которое он разделил со мной когда-то в башне Верити. Я вспомнил это очень хорошо. В тот раз меня будто скрутило в тугой узел, потому что это было слишком, слишком ошеломляюще - знать так подробно другое живое существо во всей его полноте. Ночной Волк и я, мы были простыми созданиями, и наша связь была простой. Шут был сложным, полным секретов, оттенков и витиеватых идей. Даже сейчас, отделенный от него, я чувствовал развертывающийся пейзаж его существования. Он был бесконечным, достигающим далекого горизонта. Но каким-то образом я познал его. Обладал им. Создал его.

Он убрал руку.

- Ты это почувствовал? – спросил его я.

Он грустно улыбнулся.

- Фитц, мне никогда не было нужно касаться тебя, чтобы это почувствовать. Оно всегда было здесь. Нет границ.

Некая часть меня знала, что это важно. Что когда-то это бы значило для меня очень многое. Я попытался найти слова и сказал:

- Я вложу это в своего волка.

И он грустно отвернулся от меня.

- Папа?

Я попытался поднять голову.

- Он все еще жив, – сказал кто-то в изумлении, а кто-то другой шикнул на него.

- Я принесла тебе чай. В нем сильное обезболивающее. Будешь?

- Боги, да! – теперь я сказал, то, что хотел сказать. Я успел распластаться на своем волке - боялся, что умру этой ночью и не смогу уйти в него, находясь в беспамятстве. Разлепив веки, я увидел мир сквозь розовую пелену. Кровь застила глаза. Как у посланницы. Я моргнул, и взгляд немного прояснился. Здесь была Неттл, и рядом с ней Пчелка. Неттл держала чашку у моих губ. Она наклонила ее, и жидкость полилась мне на губы. Я набрал немного в рот и попытался проглотить - кое-что получилось, но остальное побежало по подбородку.

Я посмотрел за плечо Неттл. Кеттрикен плакала, Дьютифул ее обнимал. Рядом стояли его сыновья. Шут, Лант, Спарк и Пер, а за ними - ряды любопытных. Группы Скилла и те, кто пришел с ними. Все собрались посмотреть на мое последнее представление. Наконец-то я совершу то, что издавна слухи приписывали обладателям Уита. Я превращусь в волка.

Мне вспомнились последние дни в подземелье Регала. Там меня пытали, принуждая раскрыться и проявить свой природный Уит, чтобы потом убить меня на законных основаниях.

Велика ли разница?

Я желал, чтобы все они ушли прочь.

Кроме Шута. Хорошо бы он присоединился ко мне. Каким-то образом я всегда думал, что он ко мне присоединится. Только что-то не припомню, почему. Возможно, я похоронил это в камне.

Я услышал музыку. Странно. Я перевел взгляд и увидел Неда с необычным струнным инструментом. Он сыграл несколько нот и затем начал тихонько напевать «Жертву Кроссфайер». Это я его научил, много лет назад. На некоторое время музыка захватила меня. Я вспомнил, как обучал его песне, затем - как он пел ее со Старлинг. Я вспомнил менестреля, который научил этой песне меня самого. Я позволил воспоминаниям скользнуть в волка и почувствовал, как они утрачивают свой окрас и живость внутри меня. Песня Неда стала просто безликой песней. Нед стал просто безликим певцом.

Я умирал. Меня никогда ни на что не хватало.

Пора попросить его. Или пора уходить.

Это не то, о чем просят друга. Он не предложил, а я просить не стану. Не буду его этим терзать. Я пытаюсь уйти. Не знаю, как.

Разве ты не помнишь, каким слабым было твое тело в подземельях Регала?

Это было давно. Тогда я боялся жить и принять то, что они могли со мной сделать. Теперь я боюсь умирать. Боюсь, что мы просто исчезнем, лопнем, как пузырь.

Пожалуй. Но это так мучительно.

Лучше, чем умереть со скуки.

Я так не думаю. Почему ты его не попросишь?

Потому что я уже попросил его присмотреть за Пчелкой.

Она не особо нуждается в присмотре.

Я ухожу. Прямо сейчас. Ухожу.

Но я не мог.

Глава сорок девятая. Ложь и правда.

Я постаралась записать события из жизни моего отца, пока он вкладывал их в своего волка-дракона. Могу сказать, что когда я подступала к нему с пером, он выбирал, о чем рассказать, с превеликой осторожностью. Понимаю, у него должно быть много воспоминаний, слишком личных для того, чтобы делиться ими со своей дочерью.

Сегодня он в основном рассказывал о времени, проведенном с тем, кого он называет Шутом. Какое нелепое имя. Возможно, если бы меня угораздило называться «Любимая», то имя «Шут» я бы воспринимала куда охотнее. О чем только думали его родители? Они, правда, воображали, что каждый, кого он встретит в жизни, захочет называть его Любимым?

Я заметила одну вещь. Когда отец говорит о матери, он абсолютно уверен в том, что она любила его. Я хорошо помню мою мать. Она могла быть раздражительной и придирчивой, критикующей и требовательной. Но она позволяла это себе, пребывая в уверенности, что их любовь выдержит такие пустяки. Она даже злилась на него в основном от обиды на то, что он вообще способен в ней усомниться. Всё это чувствуется, когда он говорит о ней.

Но когда он говорит о своей долгой и глубокой дружбе с Шутом, в этом всегда присутствует оттенок неуверенности. Сомнения. Насмешливая песенка, вспышка злости - и мой отец повержен в замешательство отвергнутого человека, который не может понять, насколько серьезен был упрек. Я вижу Изменяющего, который был использован своим Пророком, и использован безжалостно. Может ли кто-то поступать так с тем, кого любит? Полагаю, это и есть тот вопрос, над которым сейчас бьется мой отец. Он всегда отдавал - и зачастую чувствовал, что это признавалось недостаточным: Шут всегда желал от него большего, и то, чего он желал, выходило далеко за пределы возможного. И когда Шут покинул его, скорее всего ни разу не обернувшись назад, для моего отца это было как удар кинжалом, от которого он так никогда и не оправился полностью.

И ему пришлось переосмыслить их отношения. Когда Шут так неожиданно вернулся в жизнь моего отца, тот больше не был уверен в безграничности их дружбы. Теперь он всегда мыслил с оглядкой на то, что Шут может еще раз использовать его в своих целях, а потом снова бросить одного.

И, несомненно, так и случилось.

Дневник Пчелки Видящей

- Они должны уйти, – прошептала я Неттл. – Он наш отец. Я думаю, он не хотел бы, чтобы даже мы видели его таким.

Я не хотела видеть своего отца таким - висящим на каменном волке, как сохнущее белье на заборе. Выглядел он ужасно: человек, словно сшитый из лоскутов гладкого серебра и изглоданной червями плоти. А пах он хуже, чем выглядел. Чистый балахон, который мы на него надели, сейчас был весь покрыт пролитым чаем и другими пятнами. По шее змеились потёки засохшей свернувшейся крови из ушей. В уголке рта скопилась кровавая слюна. Серебряная же часть его лица была гладкой и глянцевой, без морщин - как напоминание о том, каким он был еще совсем недавно.

Прошлой ночью я смотрела, как угрюмая Неттл протирала те части его лица, где была плоть. Он пытался протестовать, но она настояла, а на сопротивление сил у него не хватило. Она была осторожной, прикладывала влажную ткань, сворачивая испачканную часть так, что ни разу не прикоснулась к его коже напрямую. Из его язвочек выходили маленькие извивающиеся существа. Она выкинула тряпку в огонь.

- Им нет до него дела. Они просто хотят быть здесь, на случай если волк пробудится к жизни.

- Я это знаю. Они это знают. Папа это знает, – она покачала головой. – Это не имеет значения.

- Для меня - имело бы. Я бы хотела умереть без свидетелей. А не так.

- Он Видящий. Королевская кровь - всегда на виду. Научись этому сейчас, Пчелка. Кеттрикен воспринимает это должным образом. Мы - слуги для всех них, и они берут у нас то, в чем нуждаются. Или желают.

- Лучше бы ты вернулась домой к дочке.

- Будь выбор только за мной, я бы так и сделала. Я ужасно скучаю по ней и по Риддлу. Но нельзя, чтобы видели, как в таких обстоятельствах я покидаю своего отца и сестру. Ты понимаешь? – она взглянула на меня глазами моей матери. – Я не хочу, чтобы так было и с тобой, Пчелка. Я попытаюсь тебя от этого защитить. Поэтому я должна попросить у тебя быть настолько незаметной, насколько возможно. Если ты не будешь мне подчиняться, если ты будешь дерзкой и сумасбродной, все взгляды будут прикованы к тебе. Притворись, что ты невзрачная паинька, и тогда тебе достанется часть жизни, где ты сможешь принадлежать самой себе, – она устало улыбнулась мне. – Даже если твоя сестра всегда будет знать, что ты, какая угодно, но только не невзрачная паинька.

- Ох.

Вот бы кто-нибудь объяснил мне это раньше, до того, как я все усложнила. Но я ничего не сказала, только взяла ее за руку.

- Отличные стены, – сказала она. – Олух хорошо тебя обучил.

Я кивнула.

День становился светлее. В шатре отца входной полог был поднят, чтобы впустить внутрь раннее тепло дня и выпустить запах смерти. Я сидела рядом с его волком, сжимая в руках книгу, в которой записывала его воспоминания. Прошло два дня, с тех пор как он был способен говорить достаточно связно, чтобы я могла его понимать. Но я все еще оставалась подле него, добавляя иллюстрации к воспоминаниям, о которых он говорил вслух.

Неттл объяснила мне то немногое, что она знала о процессе. Похоже, некогда состарившиеся члены групп Скилла из Шести Герцогств добирались сюда, чтобы изваять драконов и уйти в них. Эту традицию они переняли у Элдерлингов. Человек таким образом обретал в некотором роде бессмертие.

- Камень, похоже, оживает ненадолго. Верити сражался в виде дракона до тех пор, пока Красные корабли не были повержены. Папа сумел пробудить спящих драконов и отправить их на помощь Верити, но как именно он это сделал, до конца никто не понял. Некоторые основанные мною группы Скилла сказали, что в старости предпримут попытку повторить этот подвиг. Папа однажды сказал мне, что старая детская песенка «Шесть мудрецов в Джампи пришли» на самом деле о группе Скилла, отправляющийся в горы, чтобы создать своего дракона.

- И что, все они умерли таким уродливым и болезненным способом?

- Я так не думаю. Но все записи о том, как это делалось, были утеряны, когда Регал распродал библиотеку свитков о Скилле. Надеюсь, мы сможем найти информацию в камнях памяти на Аслевджале. Только пока ничего не нашли.

В том, что она рассказала, не было для меня утешения. Изъеденный червями, мой отец был выставлен напоказ, словно подвешенный в клетке преступник в Калсидийском городе. Может, ему и суждено умереть, но я бы хотела, чтобы это произошло на удобной постели в уютной спальне. Или как с моей матерью - просто упасть замертво посреди какого-нибудь занятия, которое он любил. И чтобы я имела возможность коснуться его руки и предложить ему утешение. Я вздохнула и переступила с ноги на ногу.

- Тебе не обязательно смотреть на это. Могу попросить одного из моих учеников забрать тебя обратно в Олений замок.

- Ты уже объяснила, почему я не могу так сделать.

- Верно.

Наступила ночь, мы разожгли костер, и он все еще тлел. Я чувствовала, что от этого сама готова умереть еще быстрее, чем отец. В воздухе повисло ужасающее напряжение. Мы хотели, чтобы он умер сейчас, и ненавидели себя за это желание.

Мы - по моему представлению, его подлинная семья - сидели в узком кругу рядом с костром, спиной к карьеру. Внезапно Пер спросил:

- Мы можем ему помочь? Не вложить ли каждому из нас что-нибудь в его волка? – и тут он произнес первую на моей памяти ложь: – Мне не страшно попробовать.

Он поднялся.

- Пер! – предупреждающе вскрикнула Неттл, но он успел с хлопком опустить руку на волка.

- Не знаю, как это делается, но я отдаю тебе то, как моя мать забыла меня и выгнала из дому. Такое воспоминание мне не нужно. Не хочу это чувствовать.

Человеческая рука моего отца слегка дернулась. Пер стоял, ожидая. Затем он поднял свою руку.

- Не думаю, что получилось, – признал он.

- Не переживай, – сказала ему Неттл. – Скорее всего, чтобы что-то получилось, нужно хотя бы отчасти обладать Скиллом. Но идея мне нравится. И он сейчас не в том положении, чтобы нам помешать.

Она встала, как всегда, грациозно. Положила руку на морду волка.

- Ночной волк, прими из моих воспоминаний о тебе кое-что милое, – она не сказала, что именно это было, но по ее позе я поняла, что у нее получилось.

Когда она села, встал Лант и сказал:

- Тоже попробую. Хочу, чтобы он забрал нашу с ним первую встречу. Я был в ужасе, - он положил руку на плечо волку и стоял так очень долго. А потом приложил палец к руке моего отца, туда, где кожа не была покрыта серебром. - Фитц, возьми это, – сказал он, и, возможно, всё получилось.

Спарк попыталась, но у нее не вышло.

Кеттрикен чуть улыбнулась:

- Я уже дала ему то, что предназначалось для нашего волка, – объяснила она, оставив нас в недоумении. А Нед сказал:

- Нет, лучше я сохраню каждое переживание и воспоминание о нем, которые у меня есть. Они мне нужны. А как вы думали, откуда менестрели берут свои песни? Он это знает. Он не захотел бы, чтобы я расстался с ними.

Встал Дьютифул и жестом велел двум своим сыновьям отступить назад.

- Вам, парни, нужно крепко держаться за то немногое, что вы о нем знаете. Но у меня есть кое-что. Была ночь, мы с ним сражались, и я его ненавидел. Я всегда об этом сожалел. Возможно теперь это принесет пользу.

Когда он закончил, то вытер слезы со щек и сел.

Я сердито посмотрела на Шута. Сейчас это был именно Шут: все маски лорда Шанса, леди Янтарь и лорда Голдена содраны с него горем. И он не был ничьим Любимым - просто грустным маленьким человечком, сломанным паяцем. Но он не встал и не сказал, что даст что-нибудь моему отцу. Я сидела тихо. Мне нужно было придумать какой-то план, иначе меня оттащат прочь, не дав и шагу ступить. Я свесила голову, словно бы страшилась попробовать, а через мгновение люди зашевелились, и Спарк предложила принести для всех чай.

- И немного холодной воды, – попросила Кеттрикен. – Я бы хоть немного смочила ему рот. Ему так плохо.

Не сейчас. Нельзя этого делать при свидетелях. Все привыкли, что я сплю рядом с отцовским волком. По крайней мере, некоторые скоро уснут. Я послала яростную мысль отцу: только пока не умирай! Использовать для этого Скилл я не осмелилась и, чтобы Неттл не пронюхала о моем намерении, крепко держала стены поднятыми.

Никогда еще ночь не наступала так медленно. Мы разлили чай, а Кеттрикен намочила потрескавшиеся губы отца влажной тряпицей. Его глаза были закрыты и, скорее всего, больше не откроются. Костлявая спина поднималась и опускалась под его редкими вздохами. Спарк убедила Кеттрикен лечь поспать, а затем ушла с Лантом на верхний выступ карьера, постоять на страже. Дьютифул и Неттл отошли в сторонку и что-то напряженно обсуждали. Принцы сидели, прислонившись друг к другу спина к спине, и дремали. Нед устроился подальше, пальцами перебирая струны. Мне было понятно, что он исполняет свои воспоминания - интересно, может ли волк впитать в себя звук?

Я свернулась калачиком и притворилась спящей. Выждав подольше, я открыла глаза. Все было тихо. Я повернулась ближе к волку, будто ворочаясь во сне. Моя рука скользнула по шершавому камню, в направлении волчьей лапы. Но стоило мне расправить пальцы и потянуться к ней, раздался голос Шута:

- Пчелка, перестань. Ты знаешь, я не могу тебе этого позволить.

Он не бросился останавливать меня, всего лишь наклонился вперед и подбросил пару поленьев в костер. Я слегка отодвинула руку назад.

- Кто-то должен это сделать, – возразила я ему. - Он держится, терпит боль, чтобы накопить еще толику того, что можно вложить в камень. Потому что ему не хватает.

- Он бы не хотел, чтоб ты влила себя в его волка.

Я уставилась ему в глаза, отказываясь отвести взгляд. Мне была открыта наиужаснейшая правда. Уходя в камень, мой отец не хотел бы, чтобы я присоединилась к нему. Он бы хотел, чтобы это сделал его Шут. Я почти сказала это вслух. Почти. Вместо этого я спросила:

- Почему бы тогда тебе не пойти?

Я хотела услышать от него, что он хочет жить, что у него все еще остались важные дела, которые нужно сделать. Что он боится. Вместо этого он очень спокойно сказал:

- Мы оба знаем, почему, Пчелка. Ты это записала, да и мне он сказал примерно то же самое. Сейчас решение принимает он - и, наконец-то, это будет его собственное решение. В твоих снах это подтверждается. Ты их записала для меня, и я прочитал. Черно-белая крыса убегает от него. В последнем его письме ко мне говорится, как он хотел, чтобы я никогда не возвращался - тогда он сможет принимать самостоятельные решения, без меня. Что он знал, как я его использовал неоднократно, - он вдруг вздохнул так, будто ему не хватало воздуха, и закрыл свое лицо руками. Ужасное рыдание сотрясло его. – Если он когда либо желал мне мести за все, что я сотворил, то вот она. Это худшее, что он мог сделать. Теперь я понимаю, каково это - быть покинутым. Как я сам покинул его.

Что я наделала?

Мне вспомнилось старинное высказывание. Я знала его от отца, читала где-то, слышала от других людей:

- Никогда не делай то, что не исправить, пока не поймешь, чего уже не сделать после того, как сделал это.

Он медленно поднял лицо.

- Не идеальная цитата, но близко к ней, - вид у него был болезненный и угасший. - «Не делай того, что нельзя исправить, до тех пор, пока не поймешь, чего ты уже не сможешь сделать, когда сделаешь это». Слова, которые мне приснились очень давно. Я прошел огромный путь, чтобы сказать их королю Шрюду, чтобы тот не позволил принцу Регалу убить бастарда Чивэла. Я знал, что если скажу ему эти слова, то сохраню Фитцу жизнь. В первый раз, – он помотал головой, – в первый раз из многих, когда я вмешивался, чтобы протолкнуть его через узкую лазейку в его судьбе. Чтобы сохранить ему жизнь, чтобы иметь рычаг, которым я смогу менять течение будущего.

И мир заново собрался вокруг меня. Я тщательно произнесла каждое слово.

- Ты такой глупый.

Изумление прорвалось сквозь его боль.

Могу ли я все еще изменить то, что сделала? Так, чтобы он мог сделать то, что должен.

- Я соврала! – яростно зашептала я ему. - Я знала, что ты читаешь мой дневник. Знала, что ты читаешь мои сны. Я написала там то, что ранило бы тебя больнее всего! Я врала, чтобы мучить тебя. За то, что ты позволил ему умереть, а сам остался жив. За то, что тебя он любил больше, чем меня! – я перевела дыхание. – Он любил тебя больше, чем кого-либо из нас!

- Что? – после этого слова его рот так и остался открыт, глаза широко распахнуты. От удивления он стал похож на глупца.

Как будто он не знал всегда, что был любим больше всех. Что это он - Любимый.

- Точно глупец! Задаешь глупые вопросы. Уйди с ним. Уйди сейчас. Это тебя он хочет, а не меня. Иди!

И когда мой голос успел повыситься до крика? Не знаю, меня это не заботило. Пусть будет такой спектакль, пусть хоть весь лагерь проснется, и люди станут пялиться на меня. Собственно, именно это и происходило. Дьютифул вспрыгнул на ноги, с мечом в руке, оглядываясь в поисках врага. Разбуженные моими криками, поднимались полусонные люди. Нед уставился на меня с открытым ртом, Неттл прижала руки к лицу, придя в ужас от истины, которую я выкрикнула.

И мой отец поднял руку. Смотреть в его изуродованное лицо было все равно что смотреть в лицо самой смерти. Только посеребренная часть была гладкой и нетронутой. Его человеческая рука медленно поднималась, и, наконец, он развернул ее окровавленной ладонью кверху. Потрескавшиеся губы зашевелились.

Любимый.

Он не мог произнести и слова, но я поняла.

Шут тоже понял.

Он поднялся, уронив на землю одеяло, которым укрывал плечи. Снял с руки перчатку и позволил ей упасть. И пошел неуверенно, будто марионетка, чьи веревочки дергает ученик кукловода. Он дошел до моего отца и очень нежно взял его за руку. Потом он наклонился, пока совсем не лег на волка, лицом повернувшись к моему отцу и положив руку ему на спину. Притянул его ближе и затем коснулся серебряными пальцами волка.

На какую-то минуту всё замерло. Затем я увидела, как пальцы Любимого привели в движение мягкий мех на волчьей спине. Озаренные светом костра, тела моего отца и Любимого расплылись и слились. Я почувствовала что-то, чего не могу описать. Как свист ветра, когда дверь открыли, а потом снова закрыли, но происходило это в потоке Скилла и было таким мощным, что я заметила, как Неттл при этом тоже вздрогнула. Один краткий миг я видела свет, лучами исходящий от них - связующая нить, узел на тропе судьбы. И вот всё кончено. Нечто, наконец, полностью завершенное, такое, каким и должно быть.

Их цвета померкли, а волчий взгляд заблестел. Вроде бы постепенно, но в то же время неожиданно они пропали, и остался только волк. Оскал исчез. Волк навострил уши и пошевелил ими. Его широкая голова медленно повернулась. Он поднял нос и понюхал воздух. Какие у него были глаза! Они были тьмой, наполненной великолепием жизни. На одно краткое мгновение в них отразился свет, и они блеснули зеленым. Все мы замерли под взглядом огромного хищника. Затем, как намокший пес, волк отряхнулся, и каменная крошка полетела во все стороны, словно до того он вывалялся в ней.

Его взгляд неторопливо заскользил по нам, на время, останавливаясь на каждом. Последней в очереди была я. Он смотрел на меня одновременно жестко и весело.

Это была изумительная ложь, щенок. А последний обман - самый вдохновенный. Этот талант у тебя от отца.

Он встряхнулся в последний раз.

Я отправляюсь на охоту!

Когти оставили глубокие царапины на камне, когда он прыгнул - не только над костром, но над всеми нами. На секунду он стал смутным движением в темноте. А затем исчез.

- Он сделал это! Он сделал это! - закричал Дьютифул, сжал Неттл в своих объятиях и закружил.

Нед поднялся на ноги и торжественным голосом менестреля объявил полусонному лагерю:

- И так Волк Запада восстал из камня. И так он восстанет снова, если когда-нибудь народ Шести Герцогств призовет его в нужде.

- Семи Герцогств, - поправила его Кеттрикен.

Глава пятидесятая. Горы.

Думаю, что дорога Скилла в горах надолго переживет людей, Элдерлингов и драконов. Камень помнит. Это то, о чем в давние времена узнали Элдерлинги, и это урок, который они оставили нам. Люди умирают, и память о том, кем они были и что делали, исчезает. Но камень хранит воспоминания.

Из записей Фитца Чивэла Видящего.

- Это плохая идея, - повторила Неттл.

- Это отличная идея, - ответила Кетриккен. - И это Фитц подал мне ее. Не беспокойся, что я буду слишком снисходительной с ней. Ты знаешь, этого не будет.

Не прошло и дня. Все палатки были убраны. Дьютифул сдался под напором своей матери и, прихватив с собой Проспера и Ланта, со своим Кругом спешил вернуться к королеве Эллиане.

Интегрити и Нед остались. Как и Пер, Спарк и я. Члены Круга Неттл толпились в стороне, ожидая ее. Все стремились вернуться в Баккип, чтобы поделиться своими версиями увиденного. Я уже чувствовала суматошный обмен сообщениями через Скилл с другими Кругами.

Дьютифул отвел взгляд от своих сыновей и посмотрел сначала на меня, а затем на мать.

- Я не боюсь, что ты будешь слишком снисходительна с кем-либо. Я знаю, что ты много лет не допускала этого. Но я скажу откровенно. Даже верхом на лошадях это будет нелегким путешествием для тебя.

Кетриккен поудобнее уселась на серой кобыле.

- Мой дорогой, путешествие домой всегда легче, чем любое другое. Для меня, по крайней мере. А теперь ты должен отпустить нас. Пока есть дневной свет, я хочу этим воспользоваться.

Моя сестра открыла рот, чтобы заговорить. Кетриккен тронулась с места на своей лошади.

- До свидания, Неттл! Передавай нашу любовь Риддлу и Хоуп.

Спарк, которой было не слишком удобно в седле, двинулась следом. Интегрити подъехал к ней. Я услышала, как он сказал:

- Ты привыкнешь.

Нед занял место по другую сторону от нее.

- Не слушай его, - предупредил он. - Наверняка у тебя все будет сильно болеть сегодня вечером. Если раньше нас не съедят медведи.

- Лживый менестрель, - отметил Интегрити, и все засмеялись, Спарк немного нервно. Мотли, забравшаяся на плечо Неда, как на насест, шумно смеялась вместе с остальными. Менестрель был доволен, что она выбрала его. Но я знала, что она ждет, чтобы украсть одну из его ярких сережек.

Пер стоял неподалеку, держа поводья обеих наших лошадей.

Неттл обняла меня, и я позволила это. Затем я потребовала от себя быть чуточку лучше и обняла ее в ответ.

- Я буду больше стараться, - сказала я ей.

- Я знаю, что будешь. А теперь езжай, пока не отстала.

Пер шагнул вперед, но Неттл сама подсадила меня на лошадь.

- Будь умницей! - строго предостерегла она меня.

- Постараюсь, - ответила я.

- Присматривай за ней, - велела она Перу и отвернулась. Она не плакала. Я не думаю, что у кого-то из нас еще остались слезы. Она подошла к своему Кругу.

- Уходим, - сказала она им.

И мы расстались.

Я ехала рядом с Пером. У меня была самая маленькая лошадь. Гнедая, с черными гривой и хвостом и со звездочкой на лбу. Мы уже выяснили, что ей нравится кусаться. Пер сказал, что мог бы лучше обучить ее. Сам он ехал на сером мерине. Булавка в виде лисички сверкала на его груди.

Я размышляла об этом: кусачие лошади и булавки-лисички. Вороватые вороны. Как скоро мы сможем отправить за нашими собственными лошадьми, чтобы их доставили в Горы. Что чувствуют друг к другу Спарк и Лант и что теперь им с этим делать. Нед подбирал строки и рифмы.

- Ничего не рифмуется с волком! - услышали мы его разраженное восклицание.

- Должно быть что-то, - настаивал Интегрити и начал предлагать всякие глупости.

Когда мы покинули каменоломню, я была поражена, обнаружив, что мы находимся на гладкой дороге, почти не тронутой лесом. Дорога Скилла. Я слегка опустила стены и услышала шепот множества путешественников, которые когда-то прошли по ней. Это раздражало. Я снова подняла стены.

- Вы что-нибудь слышали? - внезапно спросил нас Пер.

Это удивило меня. У него не было никакой магии. В этом мы абсолютно были уверены.

- Ворона не беспокоится, - заметил Нед, а затем: - Ой! - когда она впервые ухватилась за серьгу.

Пер был серьезен:

- Держись рядом, - предупредил он меня и заставил свою лошадь поехать быстрее. Он проследил за всеми нами, пока мы двигались через пятнистую тень леса. Поравнявшись с Кетриккен, он с тревогой сказал:

- Что-то нас преследует. В стороне от дороги, движется по лесу.

Кетриккен улыбнулась.

Перевод осуществлен командой (целиком и полностью на на бескорыстной основе)

Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

Комментарии к книге «Судьба Убийцы», Робин Хобб

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства