«Ленивый хранитель подземелья. Том IV : Новая вылазка в город»

183

Описание

отсутствует



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Ленивый хранитель подземелья. Том IV : Новая вылазка в город (epub) - Ленивый хранитель подземелья. Том IV : Новая вылазка в город (Ленивый хранитель подземелья - 4) 202K (скачать epub) - Спаннер Оникаге

Onikage Spanner Youta

Оригинальная веб-новелла 4

Содержание

  • Реквизиты переводчиков
  • Примечание переводчика
  • Глава #35: Хранитель Подземелья тоже может быть авантюристом!
  • Глава #36: Покупка раба
  • Глава #37: Пополнение
  • Глава #38: Ещё одно персональное задание
  • Глава #39: А также охота на гоблинов…
  • Глава #40: Самое время возвращаться
  • Послесловие переводчика
  • Примечания
  • Реквизиты переводчиков

    Перевод с английского: MinkinSlava, Михалыч, Wolf Tales

    Редактура: Wolf Tales

    Версия от 22.05.2016

    Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено

    Примечание переводчика

    Для вас работали:

    • Wolf Tales —переводчик, редактор

    • MinkinSlava — переводчик, работа с иллюстрациями

    • Михалыч — переводчик, сверка с японским

    Отдельная благодарность:

    • suntaclaus — за перевод иллюстраций с японского

    • Ziru — за перевод с японского на английский и за помощь со сверкой с японским. Его сайт

    Сайт Wolf Tales и его группа в вконтакте.

    Поддержать переводчика

    Если у вас есть желание отблагодарить переводчика за работу финансово — тык

    Переводчик не против публикации перевода на сторонних сайтах, но обязательным условием является сохранение этой странички и всех ссылок на ней.

    Глава #35: Хранитель Подземелья тоже может быть авантюристом!

    Мы получили 150к DP от Хаку-сан. Плюс 30к, которые мы не израсходовали во время Битвы Подземелий… ну, 20к, поскольку 10 тысяч DP я обещал Рокуко. Итого, у нас есть 170к DP, которые мы можем использовать свободно.

    Так, на эти лёгкие деньги (точнее, DP) необходимо кое-что приобрести. В первую очередь я призвал десять [Саженцов Свёклы (10 DP)], для выращивания в лесу возле пещеры… Свекла станет нашей производственной базой для добычи сахара. Поля вокруг не будут мешать нашим делам, зато у нас появится источник качественного сахара на продажу. Конечно, я могу купить его за DP, но это слишком расточительно. Выращивание свёклы станет источником денег без необходимости тратить DP. Да, за 5 DP можно было купить пятьдесят медных монет, но, кажется, можно было получить куда больше денег за DP при правильном подходе.

    После этого я приобрёл несколько магических свитков.

    Базовое заклинание магии земли [Свиток Камня(700 DP)].

    Базовое заклинание магии воды [Свиток Воды(500 DP)].

    Базовое заклинание магии ветра [Свиток Воздушного Голоса(400 DP)].

    Базовое заклинание магии огня [Свиток Огненного Шара(500 DP)].

    Базовое заклинание магии света [Свиток Света(400 DP)].

    Базовое заклинание магии тьмы [Свиток Ослепления(500 DP)].

    Низшее заклинание магии пространства-времени [Свиток Сейфа(600 DP)].

    Всё в трёх экземплярах, для меня, Рокуко и Шкуры. Нужно начинать с основ, да и заклинания эти могут оказаться не бесполезными… Э? Пусть это заклинание пространства-времени и низшего класса, но какой же это сейф? От заклинания с таким названием я ожидал пространственного кармана приличных размеров, а не это… Видимо, опять проделки автоматического переводчика[1]…

    Затем, последовав совету Хаку-сан, я приобрёл очень полезное в хозяйстве среднее заклинание пространства-времени [Свиток Хранилища (10 000 DP)]… да, дороговато, но это были лёгкие деньги, так что я взял сразу три таких свитка. Первое, что я сделал — спрятал в хранилище [Божественную Подушку]… Похоже, создаваемый пространственный карман был размером с туалет, так что следом в хранилище полетел футон. Теперь я смогу выспаться в своё удовольствие даже в гостиницах с самыми жёсткими кроватями.

    На всё это ушло порядка 80к DP. Осталось ещё прилично, 90к, так что я решил немного реконструировать подземелье.

    …Впрочем, сколько бы я не использовал, вряд ли я смогу потратить всё. Будто получил наследство от богатого родственника, хех.

    Ах да. Поскольку я ощутимо расширил площадь Подземелья, наш ежедневный естественный прирост увеличился и составлял уже 100 DP в день. Полагаю, это как-то связано с притоком маны из земных недр?..

    Гмм… в десять раз, да?.. Площадь явно увеличилась не в десять раз, если сравнивать с первоначальным Подземельем, состоящим из одной комнаты. Возможно, есть особые места, увеличивающие приток DP? Что-то вроде источников силы.

    Ладно, теперь, с этим доходом в 100 DP в день, я могу просто идти спать. Даже если я ничего не буду делать, я буду получать 10 000 иен в день, вы в курсе?

    Кстати, когда я заглянул в меню после Битвы Подземелий, то обнаружил ловушку под названием [Расплодитель Монстров]… не совсем ловушку, скорее постройку. Она сама собой появилась в DP-каталоге. Хотя стоимость расплодителя в сто раз превышала стоимость монстра того же типа, но эта постройка могла регулярно призывать монстров… Не думаю, что до бесконечности, вероятно, у него был ограничитель по количеству одновременно призванных существ?

    И несмотря на то, что подземелье улучшилось, я решил перестроить его таким образом, чтобы оно стало «местом, в которое часто приходят люди, принося мне DP и деньги».

    Верно, я решил превратить его в [Гостиницу]. Таков мой план. Хехе, это же двойной доход — в DP и в деньгах.

    …Ха? Мошенник? В такой мере это позволительно. Я не могу особо светиться, с учётом этих посланников божьих, вы в курсе? Эй, я не самоубийца. Я не смогу спать, если умру. Смерть — это вовсе не вечный сон, всё это лишь красивые слова.

    В любом случае, раз я хочу добраться до такого уровня, чтобы спокойно спать, даже если всякие посланники рыщут по округе, моей целью должен стать [Белый Лабиринт] в имперской столице. Наглядная история успеха. Множество людей собирается в имперской столице, постоянно генерируя DP. Подземелье расширяется, используя полученные DP. Всё новые и новые люди приходят в столицу за сокровищами из Подземелья. И снова всё по кругу.

    Чтобы суметь противостоять посланнику божьему, мы должны стать такой же чудовищной силой, как [Белый Лабиринт]. Это Подземелье сейчас насчитывает более сотни этажей. Это разница на два порядка. Кроме того, [Белый Лабиринт] удерживает в заложниках всю имперскую столицу. Если Сердце этого Подземелья будет уничтожено, то вместе с ним сгинет и весь город со всеми его обитателями. И даже с учётом всего этого, чтобы отвадить посланника, Хаку-сан приходится натравливать рыцарей на другие Подземелья. Похоже, такого уровня нужно достичь, чтобы не бояться посланника божьего.

    Такое ощущение, что мне и жизни на это не хватит.

    Поэтому…

    Сделаем для начала что-нибудь менее масштабное, например, гостиницу. Если точнее, я подумываю о том, чтобы сделать гостиницу и жить в ней. Ещё точнее, запереться в номере и спать…

    Но это должна быть по-настоящему высококлассная гостиница, которая сможет привлекать посетителей. Разумеется, люди не станут приходить сюда, чтобы переночевать в пещере… Как-никак, это всё же Подземелье. Если я планирую превратить Подземелье в место, привлекающее посетителей… да, пожалуй, стоит установить эти [Расплодители Монстров].

    Ну, а если срок моей жизни увеличится до 200 или 500 лет, а то и вовсе станет неограниченным, из-за моего статуса Хранителя Подземелья, то я подумаю о том, чтобы достичь уровня [Белого Лабиринта].

    ***

    — Чёрт, совсем забыл.

    С момента Битвы Подземелий прошло два дня. Насколько я помню, стражнику у ворот я сказал, что вернусь через два-три дня… Н-ну, тут уж ничего не поделаешь. Подумаешь, немного опоздаю.

    Что? Стоит ли мне продолжать быть авантюристом?.. Я думал об этом, но иметь определённый социальный статус и беспрепятственно проходить в город довольно удобно. К тому же, хотя Хаку-сан поделилась со мной информацией, этого явно недостаточно.

    Да и потом, мне не хватает рук, чтобы открыть гостиницу. Я не имею в виду рабочую силу, с этим справятся и големы. Мне нужны [Люди], которые могли бы обслуживать постояльцев. На данный момент у нас есть «один мужчина, две маленькие девочки, много големов и много крыс». Для персонала гостиницы этого не хватит. И я не хочу заниматься сидячей работой за стойкой, а маленьких девочек гости просто не будут воспринимать всерьёз. Для големов это слишком сложная задача, а крысы… крысы тоже, к сожалению, не подойдут.

    Нужно также учесть риск утечки информации о секретах нашего Подземелья. Из-за этого я не могу нанимать обычных людей. Тогда что мне остаётся?

    Рабы.

    Нужно купить рабов. Да, придётся следить за ними, кормить и одевать, но они связаны магией контрактов и не станут подворовывать, отлынивать или трепать языком. Шкура — наглядный пример того, что они могут стать прекрасными работниками, если их обучить.

    — Итак, мы отправляемся в город. Пока мы будем там, надо будет купить пару рабов.

    — М-меня… вам недостаточно?!

    Ухх, впервые вижу Шкуру такой напористой.

    — Я запомнила символы, даже магию. Я, я буду стараться больше, Господин!..

    — Э, нет, не стоит. Ты и так делаешь всё возможное и невозможное. Я видел, как упорно ты трудилась.

    — Ффух, т-так вы не продадите меня?

    — Не продам. Эй, успокойся, зачем ты раздеваешься?

    Мне пришлось остановить Шкуру, которая, слегка успокоившись, начала раздеваться. Эй, не нужно их снимать. Не стягивай эти чулки! Ты разве не знаешь, что это сигнал к началу ночных сражений?

    — Начать с того, что я не говорил, что продам тебя, если ты не выучишь магию… Ты знаешь о нашем Подземелье, так что… назад к обычной жизни тебе теперь возврата нет в любом случае.

    — …Т-тогда я буду вашей рабыней до самой смерти.

    Да, хотя ты так это сказала… ну, она выглядит счастливой, так что всё нормально.

    — Рабом можно быть и после смерти, ты в курсе? Нужно лишь использовать тёмную магию легендарного уровня, [Некромантию].

    — Да, пожалуйста, примените её!

    Рокуко, не стоит говорить такие вещи. К слову, проглядев каталог, я нашёл [Свиток Некромантии]. 800 000 000 DP. До этого ещё о-ох как далеко.

    ***

    Я превратил 10к DP в сотню серебряных и спрятал их в [Сейф]. Это было эквивалентно одному золотому, так что должно хватить… наверное? Сюда же я сложил остатки бандитского наследия. Я также решил носить с собой небольшую сумку, чтобы не демонстрировать использование [Сейфа] на публике… Что? Чтение заклинания меня выдаст? Не-а, для [Сейфа] читать заклинания не было необходимости. Совершенно беззвучная магия. Таким образом, я могу им пользоваться, не привлекая лишнего внимания. Ни малейшего понятия, почему это так. Вероятно, оно стало беззвучным, потому что людям надоело каждый раз говорить «сейф, сейф», когда нужно было достать монетку.

    В любом случае, оставалось ещё 80к DP. Н-надо потратить их с пользой.

    Итак, я оставил Рокуко присматривать за Подземельем и снова отправился к людям. Рокуко сказала, что тоже хочет с нами, но я не мог оставить Подземелье на големов и крыс. Хоть и маловероятно, чтобы в наше отсутствие пришли люди и начали покорять Подземелье, но только те, у кого были особые права, могли активировать функцию рокировки, чтобы в критический момент эвакуировать Сердце. А именно — я и Рокуко. Впрочем, я всё равно на всякий случай поместил Сердце в ту маленькую комнатку по другую сторону от двери с загадкой.

    — О, вы всё ещё живы?

    Несмотря на то, что стражник окликнул нас, мы смогли без проблем заплатить за вход и пройти в Сиа. Видимо, приключенцы не слишком-то любили придерживаться расписания. В конце концов, в этом мире не было поездов.

    — А сейчас… вам лучше показаться в Гильдии. Силия-сан очень за вас переживала.

    …Хах? Мы действительно произвели на неё такое хорошее впечатление, чтобы за нас волноваться?

    Глава #36: Покупка раба

    Когда мы заглянули в Гильдию искателей приключений, то за стойкой, как обычно, увидели Управляющую… как там, Силиана-сан? В общем, она сидела на своём обычном месте. Стражник у ворот сказал, что она волновалась за нас, но…

    — Тц, где вы пропадали?

    Хааах? И это вы называете «волноваться»? Да уж, тёплый приём. Ах, быть может, она цундере?..

    — О, у меня были кое-какие дела снаружи, так что…

    — Ну, и что вам нужно? Взять то задание для F-ранга на Подземелье не получится, вы в курсе?

    Похоже, Хаку-сан между делом каким-то хитрым способом уладила вопрос с этим заданием перед Битвой Подземелий. Получается, она доложила о завершении задания, взятого в Сиа, уже прибыв в имперскую столицу? Или даже, хоть и сложно этого ожидать от такой влиятельной фигуры, она заранее подготовила отчёт, гласящий [Аномалии отсутствуют]. Выходит, не такая уж она и занятая, хах.

    — О, я тут вспомнил, а что насчёт тех заданий, которые персонально нам?

    — …Всё ещё актуальны. Но это задания G-ранга, вас это устраивает?

    — Да, будьте так любезны… ах, ещё кое-что, вы не знаете, где здесь продают рабов?

    Было бы куда проще, если бы такое место порекомендовала Гильдия. В конце концов, немало приключенцев используют рабов для своих целей. Гильдия наверняка может подсказать пару хороших мест.

    — …Для каких целей?

    — Для разных. Было бы лучше, если бы они имели хоть какой-то опыт… ах, да, меня интересуют рабы женского пола.

    Этого потребовала Хаку-сан, никаких мужчин… На самом деле, она даже меня с трудом терпит рядом со своей драгоценной Рокуко. Что ж, я намерен прислушаться к рекомендациям многоуважаемого Спонсора. Да, я вовсе не мечтаю о гареме. Я совершенно не думаю ни о каком разврате. И меня вовсе не интересуют рабыни с красивыми ножками, нет. Хочу облобызать… Упс, вырвалось.

    — …В таком случае, вам стоит наведаться в [Лавку рабов Графера]. Но я вам ничего не говорила. Лучше всего идти туда после наступления темноты.

    — Спасибо. Ладно, мы пошли чистить туалеты.

    Я слышал, как она цокнула языком, но решил не обращать внимания.

    Эх, награда за два персональных задания составила 20 медяков. Что ж, у меня была сотня серебряных на карманные расходы, но мы через многое прошли, чтобы получить эти персональные задания. Я снова использовал [Чистку] и отправился в парк подремать, оставив Шкуру изображать бурную активность… ээ, то есть, я занялся сбором информации. Я получил бесценные знания: [Божественная Подушка] на скамейке божественна. И на этот раз я не опоздал, поскольку приказал Одежде-Голему доставить себя обратно.

    Когда чистка двух отхожих мест была завершена, уже начало смеркаться. Как раз вовремя. В гильдии сейчас наверняка не протолкнуться, так что я отчитаюсь о выполнении заданий после покупки рабов.

    В общем, я направился в [Лавку рабов Графера]… Ух, какая фантастически обычная постройка.

    — …Место, где меня держали, совершенно не походило на это.

    Да, в трущобах ещё был Чёрный рынок рабов. Шкуру, кажется, держали именно там… Ну, где ещё бандит мог купить рабов.

    Торчать снаружи смысла особого не было, так что мы вошли. Время для шоппинга.

    ***

    — Добро пожаловать. Что привело вас к нам?

    — Да, я бы хотел купить раба.

    — Отлично, нет таких рабов, что мы не смогли бы достать.

    Когда я сказал, что мы пришли по рекомендации от Гильдии, к нам с дежурной деловой улыбкой вышел сам хозяин лавки Графер. Он был прилично одет и походил скорее на обычного торговца, вероятно, поскольку держал своё заведение практически в центре города.

    — Итак, какие рабы вас интересуют?

    — Гмм, в первую очередь у них должны быть красивые ножки. Женщины… сообразительные и умеющие работать.

    — Понятно… Да, а какой у вас бюджет на покупку?

    — Хм, я не знаю текущих расценок. К слову, во сколько вы оценили бы вот её?

    Я указал на Шкуру, чтобы прикинуть, сколько она может стоить. Шкура с готовностью выпрямилась, будто стараясь увеличить свою цену, пусть даже хоть на чуть-чуть.

    — …Мм, понятно, получеловек, но при этом ухоженная и хорошо воспитанная… она умеет читать? Писать? Считать? Другие навыки?

    Он немного погонял Шкуру, чтобы увидеть, на что она способна. На самом деле, она даже базовую магию всех элементов освоила, включая [Хранилище], но я не мог об этом сказать, поскольку её цена бы тогда взлетела до небес, и я не смог бы её использовать для сравнения.

    Работорговец начал загибать пальцы странным образом… о, это какой-то способ счёта на пальцах? Вместо того, чтобы загибать пальцы, он отгибал их где-то до половины. Наконец, полностью отогнув мизинец, он, кажется, пришёл к какому-то итогу.

    Я уже слышал о счёте на пальцах раньше. Вроде бы пальцы от большого означают медяк, десять медяков, серебряную, десять серебряных и золотой. Положения пальцев на правой руке — загнутые или нет — обозначают цифры от нуля до девяти. Это такой своеобразный способ превратить руки в абак, особый технический навык торговцев. Судя по всему, их ученики учатся этому навыку, просто наблюдая за ними каждый день.[2]

    — Такой раб… стоил бы один золотой в моей лавке. Товар для торговцев и знати.

    Серьёзно? Давайте посмотрим, если одна медная монета стоит сто иен, то умножаем на сто и ещё на сто… один миллион иен? Ух ты, мне в руки попало нечто действительно ценное. Хотя это может показаться копейками, если говорить о цене живого человека…

    — Она стоила бы 10 золотых, если бы она не была полукровкой. Вероятнее всего, она будет красавицей в будущем. Ну так что? Уступите её мне за один золотой? Могу ещё немного накинуть.

    — Нет, я не собираюсь продавать мою Шкуру.

    — Хох… действительно.

    Получив подтверждение высокой оценки Шкуры, я в качестве похвалы погладил её по голове. При виде этого во взгляде работорговца появился оттенок восхищения.

    — Хмм… Возможно, мы не сможем удовлетворить всем вашим пожеланиям в данный момент. Основная проблема — возраст, годы не щадят никого… Я могу предложить вам рабов минимум 18 лет. Да, есть и помладше, но это рабы низшего качества без особых навыков…

    — Да нет, это и к лучшему, мне не нужны рабы-дети.

    Что это было? Я что, похож на лоликонщика?

    — О, простите мою грубость. Тогда я хотел бы уточнить, для каких целей вы планируете их использовать? Чем больше деталей, тем проще будет подобрать для вас рабов.

    — Вот как… Во-первых, какие-то особые навыки не нужны, поскольку они будут заниматься работой по дому. Женщины, взрослые. Чем дешевле, тем лучше. Бюджет — максимум 90 серебряков.

    — Плюсом будут ещё хорошенькие ножки, да?

    Похоже, он запомнил. Этот торговец знает своё дело.

    — Хмм, так вам нужны рабы для домашней работы. Если вы хотите подешевле, то, вероятно, полукровки… Да, подождите минуту, сейчас я вам приведу кандидатов на выбор.

    С этими словами он поднялся на ноги и удалился. Однако уже очень скоро он вернулся, ведя за собой четырёх женщин. Рабыни, судя по ошейникам… Ох, кажется, у них у всех были потрясающие ножки, ха? Чудесно.

    — Хм, смотрятся неплохо, да?.. Справа налево: 80 серебрянных, 100, 90 и 60.

    …Одна из них выходила за рамки озвученного бюджета. Настоящий торговец. Я предусмотрел такую возможность и назвал цифру чуть ниже той, что мог позволить себе потратить, но он, кажется, об этом догадался. Так, начиная с той, которая стоила 80 серебряных, это были получеловек с медвежьими ушками, получеловек с лисьими ушками (прекрасный мех!), симпатичная эльфийка и обычная человеческая женщина. Я внимательно осмотрел каждую из них.

    — Гмм?.. Почему эта, за 60, такая дешёвая? Более того… судя по её виду, она человек.

    — Ах, что тут сказать… у неё интересная история, скажем так. Поскольку вы хотели тех, что подешевле, я сразу подумал о ней. Убрать её?

    — Расскажите, что за история.

    Если вкратце…

    • Она проигралась в пух и прах и не смогла расплатиться по долгам, из-за чего была продана в рабство.

    • Последний хозяин пользовался ею недолго, после чего потребовал возврата.

    Примерно так… Работорговец сначала продавал её чуть ли не как жемчужину своей коллекции. Однако покупатель вернул её уже на следующий день, поскольку рабыня пыталась откусить его… хмм, ну вы поняли. Пострадавший вернул её со словами «Она действительно ужасна, верните мне мои деньги». Кажется, он до сих пор страдает от мужской немочи, хоть все повреждения были устранены магией восстановления.

    — Я думал, рабы не могут вредить своим хозяевам?

    — В некоторых обстоятельствах это возможно. Она действительно восприняла это как еду, а не как часть тела хозяина. Конечно, мы после этого внесли необходимые изменения в её ошейник… Причина, по которой она укусила своего хозяина, в первую очередь заключалась в том, что после некоторых… действий он выставил это перед ней и сказал что-то вроде «на, глотай». Будьте спокойны, магия контрактов работает без сбоев.

    Ах, так он сам дал ей разрешение. Ну, тогда ничего не поделаешь.

    — …После этого, с такой историей, её стало довольно сложно продать… Я выкупил её долги, но теперь не могу от неё избавиться… У неё приятная внешность, поэтому я и допустил эту ошибку. Я хотел бы хоть немного возместить свои убытки… так как насчёт неё? Это очень выгодное предложение.

    — Понятно.

    Она была действительно хороша собой, линии её тела где надо расширялись, а где надо — сужались. У неё были светлые волосы с рыжеватым оттенком. У меня не было никаких замечаний по поводу её внешности. Ну, пока у неё красивые ноги, я бы простил ей любую внешность. Кроме того, её внушительные… гмм, формы были не самым плохим дополнением, если учесть, что она будет принимать посетителей в гостинице. Проблем не будет, если только она не решит мной закусить. Мне просто нужно быть настороже.

    — Я хочу поговорить с ней самой. Ну, что ты об этом думаешь?

    — Купите меня да кормите разными вкусняхами, ага? Главное, не надобно меня тащить куда-то, доставать странные штуки да предлагать их отведать-с? Не суть, какие вкусняхи, я лишь желаю набить свой живот, ага. Даже если вы недруги, сперва накормите меня-с?[3][4]

    Ух, для раба у тебя слишком серьёзный настрой.

    — Трапеза важнее жизни, ага. Я не против смерти, если это во имя еды-с!

    Хех, я сделаю что угодно, чтобы сладко спать, но она даже умереть готова ради своих естественных потребностей. Да, это мне по душе. Совсем не плохо. Действительно выгодное предложение.

    — Шкура, что думаешь? Она не кажется мне плохой.

    — У нас очень вкусная еда, так что всё в порядке.

    — Хеей, гха! Вы собираетесь накормить меня вкусняхами, ага?

    Раб с интересной историей без спросу вмешался в разговор. Вероятно, это вызвало реакцию ошейника, так что на середине фразы она издала тихий сдавленный звук. Так еда настолько важна для тебя?

    — Правда?! Я тяпну вас, если вы шутки шутите-с. Моё проклятие обжорства не ведает границ, ага.

    — Да, обещаю. Но будешь ли ты хорошо работать?

    — Даже не сомневайтесь! Хей, хей, Графер-самааа! Ты же как бы собирался им скинуть до 45 монет, ага?

    — Эй, ты слишком много болтаешь!.. Ах… мм, уважаемый клиент, это…

    Работорговец что-то замямлил. Похоже, она действительно проблемный ребёнок. Более того, она была не глупа. Она поняла, что мы собираемся её купить и помогла нам торговаться. Она даже знала свою крайнюю цену.

    Возможно, конечно, это последствия обучения торговца, но даже так она очень толково разыграла карты.

    — Эх, ладно, я дам вам за неё 50 серебряных.

    — …Спасибо за покупку.

    За такую находку и лишних пяти монет не жалко.

    Глава #37: Пополнение

    — Спасибо, ага! Хээй, братик, ты идёшь за покупками-с? Ах, чёрт, я же должна теперь звать вас Господин, ага!

    Работорговец всё ещё не пришёл в себя. От проблемного ребёнка удалось избавиться, так что ему пришлось смириться с тем, что он практически ничего на этом не заработал.

    Я был счастлив, что переговоры завершились так быстро. Я заплатил 50 серебряных и зарегистрировался в качестве нового владельца, после чего также купил ей комплект одежды. Верхнее и исподнее за один серебряк.

    — Точно, я же до сих пор не знаю твоего имени, хах. Как тебя зовут?

    — А? О чём это вы, рабов нарекает Господин, ага? Нэ, Шкура-семпай?..

    — Серьёзно?

    — Э? Вы не знали? Так было всегда-с. Могло же получиться так, что имя рабыни совпадёт с именем маменьки нового владельца, ага? Поэтому с новым хозяином приходит новое имя, и не важно, сколь красиво было старое-с.

    О, теперь понятно.

    — …Ну, настоящее имя забыть не так-то просто-с. Хотите, чтоб я сказала, как меня нарекли при рождении, ага?.. А-ах, но я хочу получить новое имя после покупки. Нельзя-с?

    — Хм. А какое имя было у тебя до того, как я тебя купил?

    — Хмм? Нууу, меня также называли [Шкурой], ага?

    Она облизнула пальцы, будто припоминая какой-то вкус… Видимо, той «штуки», которую она пыталась откусить? Когда я подумал об этом, у меня по спине пробежал холодок.

    Хмм. Так «Шкура» — это популярное у рабов имя, да? Наверное, это что-то вроде «Шарика» для собаки или «Мурки» для кошки.

    — Использовать это имя будет неудобно, хех. Ладно, тогда… какая твоя любимая еда? Можно назвать тебя в честь какой-нибудь еды… например, Яблочко или Свиная Шкурка?

    — Яблочко ещё куда ни шло, но я бы не хотела быть Свиной Шкуркой, ага… как насчёт Дыньки? Ааах, Господин, вы не купите мне дыню-с? Я хочу её отведать, ага.

    — Позже я достану тебе немного, если ты всё ещё будешь её хотеть.

    — Серьёзно?! Вааау, я буду стараться, ага~

    Она беззаботно засмеялась, будто и не раб вовсе… мисс Безымянная, хех.

    — О, точно. Тогда как насчёт имени [Ичика], ага?

    — Мм? Что это означает?

    — Это имя образовано от имени бога еды-с. Богиню морей зовут Ишидака, хотя морей вокруг я что-то не наблюдаю, ага. Добавить немного соли, добытой в море, и получим Ичику. Сойдёт-с?

    Понятия не имею, как получить Ичику, если совместить имя этой богини с солью (шио), видимо, это снова огрехи автоматического перевода. Кажется, я уже начинаю к этому привыкать?

    — Ну что ж, Ичика — хорошее имя. Надеюсь, мы сработаемся.

    — Хе-хе-хе, позаботьтесь обо мне, ага~

    Ичика, ранее известная как мисс Безымянная. Мы пожали друг другу руки. Впрочем, в этот момент я заметил, что она смотрит в другую сторону… Я повернул голову, и мой взгляд упёрся в лавку шашлычника.

    ***

    Поедая на ходу сочное мясо с шашлыков, мы направились в сторону Гильдии искателей приключений.

    — Хмм? Вроде бы в той стороне Гильдия-с?

    — Да, мы должны сдать задания, которые выполнили сегодня.

    — Так Господин — приключенец, ага? Какой ранг? D? C? Или, может быть, B?

    — F. Я только на днях зарегистрировался в качестве аванюриста.

    — Хаах, F-ранг? Тем не менее, вы без проблем выложили за меня столько серебра-с… Вы аристократ, или торговец, или ещё кто, ага?

    — Ну, это долгая история.

    Она не стала сходу отвергать мои слова с криком «Да быть того не может!». Я уже понял, что Ичика — очень гибкий человек, поистине находка.

    — Ах да, Ичика ты не хотела бы тоже зарегистрироваться в качестве приключенца? С документами куда проще.

    — Нээ? Ах… начинать с ранга G… что ж, хорошо-с. Тогда, вы не займёте мне пять серебряных на взнос, ага? Я расплачусь своим телом.

    — Это компенсация. Цена Ичики была изначально 60 серебряных, но благодаря тебе её удалось сбить… половина скидки — разумная компенсация.

    — Пх…ахаха! Разумная компенсация, ну надо же-с! Само собой разумеется, что рабы не получают никаких «компенсаций», ага? Впрочем, не важно. Я возьму эти деньги из принципа, спасибо, ага.

    Ичика расхохоталась, абсолютно не сдерживаясь. Она просто излучала искренность и жизнелюбие. Скорее всего, она станет весьма популярной управляющей в гостинице.

    Итак, мы вернулись в Гильдию. Знакомая нам Управляющая, как обычно, сидела за стойкой.

    — …Да уж, вы действительно не теряли время даром. Купили раба, да? Более того, человека, и притом, большого…

    Взгляд Управляющей был прикован к определённой части тела Ичики. Кто-то считает, чем больше, тем лучше, но меня устраивают любые варианты. Ножки куда важнее.

    — Да, помимо завершения заданий… это Ичика, зарегистрируйте её, пожалуйста, в Гильдии.

    — Поняла, вот ваши двадцать медных монет за два задания… ещё одно сомнительное имя. Что ж, я могу провести собеседование прямо сейчас… сюда, пожалуйста.

    Я также пошёл на правах владельца Ичики…

    Хех, так имя «Ичика» тоже было безвкусным?.. Может, стоит нанять кого-нибудь, чтобы придумывал имена?

    Нас привели в то же помещение, где опрашивали нас со Шкурой, и задали те же вопросы.

    Вот что я уяснил из истории Ичики.

    • Место рождения: Павуэра (судя по всему, это портовый город с другой стороны горы Цуя);

    • Сильные стороны: Дегустация, распознавание ядов[5], поедание; также, разведка (при необходимости);

    • Мотивация: Вкусняхи!

    • Примечания: Бывший искатель приключений ранга C.

    — Э, вы были авантюристом? Более того, ранга C?

    — Ага. Ну, особых навыков у меня не было-с. Свитки навыков довольно дорогие, ага? На те же деньги я могу накупить кучу еды, в курсе?

    Железная аргументация. Ну, по крайней мере, для человека вроде меня, который преследует лишь одну цель — спокойный сон…

    Что? Почему немного не сэкономить на еде, чтобы купить понравившийся свиток? Это способ мышления тех, кто хочет повысить ранг. Вам этого не понять.

    После завершения собеседования, Управляющая сделала какие-то пометки и вынесла вердикт:

    — Спасибо за ответы, Гильдия выдаст вам карту. Однако, поскольку вы отказались от вашего прежнего имени, вы не можете сразу получить ранг C. Впрочем, в виду обстоятельств, мы позволим вам сразу получить ранг F, минуя ранг G.

    — Так будет гораздо проще, спасибо большое.

    — …К слову, сколько она стоила?

    — Мне удалось изрядно сбить цену. 50 серебрянных.

    — Это… действительно… действительно выгодная сделка.

    Управляющая наградила меня подозрительным взглядом. Я, я не занимался никакими сомнительными делишками, ясно? Правда, правда. Впрочем, серебро я получил за DP…

    Похоже, призванные деньги были стандартной валютой в имперской столице, так что с этим никаких проблем… Н-нет, это не подделка, так что всё нормально! Да?..

    В любом случае, я заплатил регистрационный взнос и получил карточку Ичики. По её просьбе я добавил Ичику в нашу группу, после чего мы с нашим новоиспечённым товарищем-авантюристом направились искать ночлег. Остановились мы там же, в [Сонной Пташке]. Чтобы сэкономить на проживании, мы все заселились в одну комнату. Ичика сказала, что она предпочла бы лишний раз перекусить, чем ютиться под навесом, так что совершенно не возражает против совместной ночёвки.

    — Ох, наконец-то нормальная еда, ага… Счастье~

    — Так еда для Ичики так важна? Думаю, я понимаю, что ты чувствуешь. Вот и хорошо. В конце концов, я хочу, чтобы мои работники трудились охотно.

    — Хо-о, охотно? Ага, да и Шкура-семпай такая милашка; так и хочется потискать. Я не буду жалеть ни о чём, пока вы меня кормите-с.

    Глядя на то, как легко было иметь с ней дело, я вновь подумал, как мне повезло. Ичика выхлебала овощной суп, после чего тщательно собрала остатки кусочком хлеба. Она не оставила ни капли, ни крошки. Безотходное производство.

    Даже когда она сказала что-то вроде «Позвольте сперва мне, вдруг там яд», для неё это означало лишь, что она будет приступать к еде даже раньше меня, её владельца.

    — Спасибо за еду… Что теперь? Будем спать?

    — Угу. Ичика, ты спишь на кровати.

    — Э-э?

    Будто не в силах осознать то, что я только что сказал, Ичика склонила голову набок. Точно, наверное, она думала, что кровать по умолчанию моя, поскольку в комнате была только одна.

    — Мы со Шкурой будем спать здесь.

    — Подож!.. Что за?.. Вы используете свою постель в такой роскошной гостинице-с? Ваау, теперь я вижу разницу между нашими с семпаем статусами, ага… Стоп, вы же применили [Хранилище], разве это не супердорогое заклинание-с?

    — …Точно так же, как Ичика пойдёт на всё, когда дело доходит до еды, я не стану мелочиться, когда речь заходит о сне. Запомни, никогда не мешай моему сну, ясно?

    — Кристально ясно, ага. Я точно не потревожу вас, если только дело не запахнет жареным… Клянусь своим завтраком-с.

    В её устах эта клятва прозвучала на редкость убедительно. Я удовлетворённо кивнул.

    Глава #38: Ещё одно персональное задание

    — Он действительно лишь дрыхнет…

    Ичика пробубнила что-то непонятное, когда мы покидали гостиницу. Я привык использовать [Чистку] перед уходом. И в этот раз я тоже оставил комнату в чистоте… Это не был промах! Я планировал так с самого начала!

    А-а-ах, мои мышцы и сегодня болят… Как и ожидалось… В конце концов, я спал всего девять часов…

    Ладно, хватит внутренних монологов. Нужно подумать, что же делать дальше… Я купил раба, за которым, собственно, я и прибыл на этот раз. Как насчёт того, чтобы отправиться обратно?

    — Хах? Мы идём не в Гильдию-с? А как же задания, ага?

    — Не стоит так серьёзно к этому относиться, я не особо-то и хочу быть приключенцем, знаешь ли. Хотя было бы удобно, если бы подвернулось подземелье подходящего для нас ранга.

    — Тогда нужен ранг C, ага. Большинство Подземелий имеют ограничения на ранг, в курсе?

    Говоря об ограничениях, она имеет в виду, что гильдия не позволяет войти туда людям ниже определённого ранга. Сунуться туда на свой страх и риск ты, конечно, можешь, но тебе не предоставят никакой информации по этому Подземелью, пока твой ранг ниже требуемого. Если Подземелье контролируется людьми, то это будет расценено как мародёрство, и твой лут отберут. Более того, тебя ещё и оштрафуют после этого.

    — Кстати, ты знаешь про [Белый Лабиринт] в имперской столице?

    — Наверно, все приключенцы про него знают-с. Это подземелье в центре имперской столицы, в которое пускают с ранга C, ага. Кажется, там поблизости есть и другие подземелья, в которые можно войти с любым рангом-с.

    Внутри написанной Хаку книги, [Введение в исследование Подземелий], написано: «Подземелья — естественные явления, и могут расти. Выросшие до определённого размера Подземелья способны образовывать новые Подземелья, словно создавая семью». Одно из таких дочерних Подземелий Хаку-сан сотворила для Битвы Подземелий.

    «Подземелье может в какой-то момент скачком увеличиться или уменьшиться в размерах за очень короткое время. Это называется переходной фазой», — было написано красивым почерком в памятке «О Битвах Подземелий».

    — Я думаю заскочить[6] туда как-нибудь, так что неплохо было бы получить ранг C.

    — Заскочить, хах, потрясающая уверенность, ага… Если подумать, то когда я была авантюристом, его прошли только до 52-го этажа-с. Интересно, был ли прогресс с тех пор, ага.

    Поскольку всего в [Белом Лабиринте] было более 150 этажей, то пройдено, грубо говоря, около 30%… Наверное, он довольно сложный, да?

    — Так куда мы пойдём, ага?

    — На нашу базу за городом. Мы возвращаемся туда.

    — …За городом-с? Это же не трущобы за южными вратами, да? Если мы собираемся заночевать по пути-с, то, видимо, база довольно далеко от города, ага?

    — Да, всё верно, она в горах. От города примерно полдня бегом.

    — В таком случае здравый смысл подсказывает, что нужно в любом случае сначала заглянуть в Гильдию-с. Хотя ранг F редко выбирается из города надолго, ага.

    Если подумать, то стражник у ворот сказал, мол, «Управляющая волновалась». Хотя встретила она нас довольно прохладно.

    В прошлый раз я покинул город в спешке, но сейчас особых причин торопиться у нас нет. Почему бы и не зайти?

    — Ладно, вреда от того, что мы их предупредим, быть не должно. У меня некоторые проблемы с этим твоим «здравым смыслом».

    — Поняла-с, я дам знать, если вдруг замечу ещё что-то подобное, ага.

    Это очень важно, иметь под рукой кого-то со здравым смыслом. Рокуко человеческие дела не занимают, поскольку она Сердце Подземелья, а Шкура ничего не знает об общественных нормах, поскольку выросла рабом.

    Была ещё Хаку-сан… ну, она, конечно, знала о местном «здравом смысле», но я не мог просто пойти и спросить её об этом…

    В Гильдии, как обычно по утрам, было столпотворение… как бы не так. Впрочем, у доски объявлений образовался собственный час пик, здесь толпился народ. Может, заглянуть попозже? Шкура посмотрела на меня и спросила, что ей выбирать, но мы здесь не за новыми заданиями. Просто заглянули по пути.

    Хмм, наверное, проще всего будет дойти до стойки. А я хотел бы всё сделать быстро, поскольку так у меня останется больше времени для сна.

    За стойкой, как обычно, сидела Управляющая… как бы не так! Другой человек! Впервые вижу за стойкой в Гильдии кого-то другого.

    Я показал свою гильдейскую карту и поприветствовал её.

    — Простите, я искатель приключений Кима, F-ранг. Я собираюсь на какое-то время покинуть город.

    — Поняла… Подождите секунду, я позову вашего куратора.

    — А? Оу, конечно.

    Я решил спокойно подождать, раз уж меня об этом попросили. Ичика сзади поинтересовалась, что я натворил, но я и сам без понятия… может, то что я Хранитель Подземелья, каким-то образом стало известно Гильдии?

    Прошло совсем немного времени, и к нам вышла наша обычная Управляющая.

    — Доброе утро.

    — А, да, доброе утро… но почему именно вы?

    — …Ах да, я же вам не говорила, да? Меня назначили вашим куратором, теперь я буду работать с вами персонально.

    Кураторами были управляющие, которых закрепляли за некоторыми важными или особыми приключенцами. С куратором все бюрократические проволочки решались буквально налету. Кроме того, куратор был обязан обслуживать вас вне очереди. Если управляющие замечали, что вы дожидаетесь своей очереди, то вас просто приглашали персонально. Подобного рода вещи.

    Кроме того, они могли делиться с вами советом и информацией об экономической обстановке.

    Что касается нашей Управляющей, то, если не считать её неприязни к рабам, она выполняла свою работу на совесть, так что я не имел ничего против её назначения нашим куратором.

    Однако я всё пытался понять, почему… ох, так вот в чём дело. Глава Гильдии тогда сказал, что мы со Шкурой можем оказаться его внуками.

    — Мне сказали, что вы покидаете город…

    — Мы собираемся немного потренироваться в горах. Я рассчитываю рано или поздно бросить вызов [Белому Лабиринту]… кстати об этом, та [Обычная Пещера] же вроде был Подземелье F-ранга, да? Можем ли мы туда заглянуть?

    — Тренировка? Я поняла… Ну, [Обычная Пещера], несомненно, Подземелье, но на вашем месте я бы не стала ожидать от неё чего-то особенного. Если не считать Сердца Подземелья, там практически ничего нет. В отчёте недавнего исследования этого Подземелья говорилось [Без аномалий].

    Похоже, никаких особых препятствий для посещения [Обычной Пещеры] не имелось.

    — …Дайте мне знать, если обнаружите там что-то странное. И, пожалуйста, ни в коем случае не поднимайте руку на Сердце Подземелья. Это бесценный артефакт для исследования, так что их уничтожение запрещено… Если вы нарушите этот запрет, об этом объявят по всем отделениям Гильдии, и по вашему следу направят приключенцев A-ранга.

    А это действительно неплохой способ… защитить Рокуко, угрожая титулом приключенцев ранга A, хех.

    Когда я попросил указать местоположение подземелья, она достала довольно грубо выполненную карту (по сравнению с той, что была в меню), и указала примерную точку.

    — Ах да, для вас ещё одно персональное задание.

    С таким видом, будто только что вспомнила, Управляющая протянула мне бланк задания. Это была не чистка туалетов. Это было задание на добычу крольчатины.

    — Мне сказали, что доставленное уважаемым Кимой мясо для шашлыков было не каким-то там низкосортным мясом. Оно было очень вкусным и очень понравилось покупателям… Шашлыки расходились, как горячие пирожки, всё было распродано ещё до обеда. На радостях клиент пообещал, что с этого дня он будет покупать до шести тушек в день по максимальной цене до 12 медяков за тушку. Ещё он попросил вас, если возможно, раскрыть секрет.

    Хм, только сейчас я подумал о том, что вчерашние шашлыки мы вроде бы покупали в другой лавке…

    В том задании действительно говорилось, что мясо закупается для «следующей недели». Похоже, вчера она и началась. Я об этом, конечно же, не знал, иначе бы определённо предпочёл бы шашлыки из этого вкусного мяса. Впрочем, Ичике бы всё равно вряд ли что перепало, поскольку шашлычник всё распродал ещё до обеда.

    — Ух, ух!.. Особенно вкусные шашлыки?! Мы же не будем отказываться от этого задания, правда-с? Правда-с? Господин?!

    Ох, похоже, мы идём охотиться на кроликов, хах? Впрочем, это не страшно, мы не слишком торопимся в этот раз.

    Глава #39: А также охота на гоблинов…

    — Может быть, вы также возьмёте задание на гоблинов? Можете одновременно заняться и охотой на кабанов.

    По её словам, задание на кроликов (добыть шесть тушек) было, по сути, заданием по добыче ингредиентов.

    А что касается заданий по охоте на монстров, то здесь можно было взять задание уже после самой охоты. В качестве подтверждения успешной охоты необходимо было лишь представить некоторые части их тел, так что ничего особо не менялось, если взять задание, уже имея трофеи на руках. С одной стороны, с заданием на руках можно было не платить за проход через врата, но с другой, можно было не беспокоиться о том, что срок выполнения задания истечёт.

    Гоблины — злобные создания, разоряющие поля. Похоже, целью задания были гоблины, досаждающие фермерам за северными вратами. Хотя некоторые поля находились и по эту сторону врат, но, судя по всему, пахотная земля была довольно дорога, и люди стремились использовать любые возможности. Вредителями были лишь гоблины да вепри (дикие кабаны), так что для их усмирения было достаточно приключенцев. По сравнению со стоимостью земли расходы на такие задания были незначительными.

    Вепрей встретить можно было нечасто, а их мясо имело отменный вкус, так что их туши можно было продать где-то за 1-2 серебряных, в зависимости от размера. В качестве трофеев требовалось представить их носы, которые, одновременно, были и их самой вкусной частью.

    Из гоблинов, между тем, оказывается, получались хорошие удобрения… если их покромсать и разбросать их части на поле. Мне сказали, что нужно лишь отрезать им правые уши, после чего оставить их тела рядом с полем… Что насчёт отравления почвы трупным ядом? Это действительно нормально?

    Охоту на гоблинов и вепрей, судя по всему, всегда поручали авантюристам F-ранга. За каждые пять правых гоблинских ушей можно было получить 30 медных монет. Награда за вепрей была либо 10 медных за рыло, либо 1 медяк, если вы хотели оставить свиной нос себе. В последнем случае рыло прямо на месте разрезалось на три части (Рыло разрезалось на части, чтобы им нельзя было снова воспользоваться в качестве трофея. При этом, на две части его не разрезали потому, что такое и так нередко происходило во время охоты).

    Вепри были вкусными во всех смыслах. А благодаря [Хранилищу], мне не придётся думать о том, как их транспортировать.

    Поэтому, хоть на этот раз мы выдвигаемся в западном направлении, по пути мы будем активно высматривать вепрей. Из-за их мяса Ичику переполняла мотивация… хотя и не так сильно, как я ожидал. Интересно, почему?

    — Я уже как-то охотилась на них, когда была приключенцем, ага… не так мотивирована-с… да не, всё в порядке. Ах, на вкус они чудесны, я гарантирую, ага?

    Похоже, это было связано с перееданием.

    ***

    Итак, мы отправились через западные врата выполнять квест на кроликов. Хотя я возлагал большие надежды на неподражаемого мастера Шкуру, но я также хотел посмотреть, на что способна новенькая. Как ни крути, она бывший авантюрист C-ранга, так что с подобным заданием должна справиться играючи. Тем более, что это связано с едой. Оружия у неё не было, так что пока что я одолжил ей свой меч.

    — О, спасибо. Впрочем, с кроликами можно справиться и без оружия, ага? Их стоимость упадёт, если повредить их мех-с. Вот почему здравый смысл подсказывает, что чем целее они будут, тем лучше, ага.

    — Хмм? Но тогда ты не сможешь спустить кровь.

    — Спустить кровь-с? Это ещё зачем?

    …Э? Она не знает, зачем нужно спускать кровь?

    — Если спустить всю кровь, то мясо не будет вонять. Да и вкус улучшается. В конце концов, именно из-за крови мясо начинает пованивать.

    — Хеех!.. Я об этом не знала-с. Вы много знаете для того, у кого проблемы со здравым смыслом, хах. Понятно, так оно не будет пахнуть-с… Ага, так любое мясо станет вкуснее, хехе… Хухуху.

    Ичика погрузилась в мясные грёзы, пуская слюни. Серьёзно, у неё демонический аппетит.

    — Так, и как это делается-с?

    — Проще показать… Шкура, добудь одного.

    — Да, Господин.

    Шкура направилась в лес. Тридцать секунд спустя она вернулась с кроликом. Шея зверька была перерублена одним великолепным ударом. Я подвесил его за задние лапы, позволяя крови стекать на землю у моих ног.

    — Вот так, после того, как ты его обезглавишь и поднимешь за задние лапы, кровь начнёт вытекать сама собой. Нужно лишь дождаться, пока она прекратить течь, вот и всё… Просто, да?

    — Оох… Шкура-семпай выследила нечто такое крошечное в два счёта, ага. Я к чему, 30 секунд на кролика-с… До того, как попасть в рабство, ты была охотником? Ты будто знала, где этот кролик-с…

    — ?.. Разве это не просто? Ты можешь найти их по запаху.

    — Точно, Шкура-семпай же получеловек-с. Вот оно что… Но даже так, провернуть такое твоими маленькими ручками-с…

    Ичика хотела сказать что-то ещё, но теперь настал её черёд. Поскольку я хотел посмотреть, на что она способна, я оставил Шкуру спускать кровь, а сам последовал за ней. Осторожно передвигаясь по лесу, Ичика то и дело останавливалась и прислушивалась. Где-то через пять минут она внезапно выхватила меч и рубанула им сверху вниз по земле рядом с собой.

    — Хорошо, кажется, так сойдёт, ага? Ох, сколько крови-с…

    Она быстро подняла кролика за задние лапы. Как и ожидалось от бывшего приключенца C-ранга, она смогла чисто срезать голову зверька с одного удара.

    — Угу, приличная сила, хах. Отрубить голову одним махом… чувствуется рука мастера.

    — Хехе… я была разведчиком, между прочим, ага. Мне бы кинжал… впрочем, подошёл бы и разделочный нож. Я так же могу обращаться с луком и охотиться на птиц, например-с.

    Разделочный нож, да? Нужно будет сделать ей один, когда вернёмся.

    — Я также умею готовить-с… ну разве я не удачное вложение, ага… Хотите знать кое-что? Сначала я стоила 50 золотых, ага. Купить меня за 50 серебряных, хах… подумаешь, откусила-с.

    — Первый раз слышу про твою первоначальную стоимость, но действительно ли дело в том, что ты это откусила?

    Меня до сих пор в дрожь бросало при упоминании об этом.

    — Может, даже гоблины будут вкусными, если спустить кровь, ага? Хотя они слииииишком отвратительны на вкус, пожалуй-с.

    — Ты их ела…

    — Прежде чем стать рабом, я отрабатывала долг на подпольной арене в имперской столице, ага… и мой хозяин часто проводил шоу уродов под названием [Странная Еда], ага… Я боролась против всяких демонов, поедая тонны всяких странных вещей, включая и гоблинов-с. Я не ела только кости, ага… Гобличьи яйца… гадость та ещё-с… Пхахаха…

    Ичика засмеялась так, будто пыталась скрыть стыд. Так здесь тоже есть такие вещи, как подпольные арены? Хех, даже развлекательная индустрия здесь точно так же не чурается любых средств, даже незаконных, для привлечения внимания.

    За разговором мы не заметили, как вернулись к Шкуре.

    — Ах, с возвращением, Господин.

    Вокруг Шкуры, по-прежнему стоящей с кроликом в руках, лежало пять гоблинских тел. Каждый был обезглавлен одним чистым ударом. Похоже, привлечённые запахом крови монстры решили напасть на беззащитного ребёнка, хах. Самое неудачное решение в их жизни.

    — Угу…

    — Ах… они всё же напали-с. У меня было предчувствие, ага.

    Я вообще ничего не заметил.

    — Мгновенная смерть, хах… Шкура-семпай, как ты с ними расправилась, ага?

    — Они окружили меня, так что я взяла кролика в одну руку и отбивалась мечом в другой.

    Объясняя, Шкура перехватила кролика одной рукой, взяла в другую Меч-Голема и крутанулась на левом носочке, как заправская балерина. Длины клинка как раз хватало, чтобы дотянуться до гоблинских голов. Даже с учётом того, что ей помогал Одежда-Голем… Я не учил её этим движениям. У её голема вообще нет управляющей функции, как у моей одежды, только усиление физических импульсов.

    — …Это явно не движения кого-то на ранге F, ага. Что за тренировки ты проходила-с?

    — …Тренировки?

    В любом случае, охота на гоблинов завершена. Я отрезал их правые уши для Гильдии.

    — Что ж, вам осталось только добыть ещё четырёх кроликов.

    — Хах, а что насчёт Господина, ага?

    — …Я не особо искусен в обращении с мечом… Согласно заданию, мы должны доставить вкусное мясо, так что я займусь спусканием крови.

    — Серьёзно-с? А походка у вас, как у бывалого ветерана, ага.

    Ах, это всего лишь функция поддержки Одежды-Голема.

    Что? Я ничего не делал на этих заданиях? Кто не работает, тот ест!.. Ах, ещё бы не приходилось заниматься спусканием крови…

    ***

    — Шкура… ага~[7]

    Кролик был найден и обезглавлен в мгновение ока. Даже у Ичики, бывшего авантюриста C-ранга, сжалось сердце от невероятной эффективности Шкуры.

    — …Кстати, Шкура-семпай, это магический меч, ага?

    — Без понятия. Мне дал его Господин.

    Отточенным движением она стряхнула с меча кровь. Не было нужды даже в применении [Чистки], что уже немало говорило о качестве меча. Кроме того, это наглядно демонстрировало её навык в обращении с подобным оружием. Шкура снова огляделась, выискивая кроликов. Ичике оставалось лишь нести тушки.

    Шкура невероятно быстро выслеживала добычу. В двух шагах от неё были уже убитые кролики, но она без труда вычленяла из густой мешанины лесных запахов ещё живых. По мнению Ичики, это было уже за гранью обычных навыков.

    — Ох, похоже, Шкура-семпай обучалась много чему ещё, кроме как быть «Шкурой», ага.

    — ?.. Что ты имеешь в виду?

    — А? Но ведь «Шкура» — это… ах. Ох… я поняла-с.

    Ичика, наконец, осознала. Их Господин, вероятно, назвал её [Шкурой], не зная, что это означает [Секс-раб (Шкура)]. А поскольку Господин сказал ей научить его здравому смыслу, то, вероятно, ей стоит рассказать ему об этом. Рабы не могут нарушать правила, установленные хозяином, даже если это лишь устный приказ.

    — Ох… [Шкура] означает…

    Кое-как Ичика растолковала ей, что означает прозвище [Шкура], утаив самые пикантные подробности. Впрочем, Шкура прекрасно всё поняла, дополнив объяснение Ичики своими смутными воспоминаниями.

    «Так вот что это было?».

    Она воспринимала те события так, будто они происходили с кем-то другим, не с ней.

    Какое-то время она молчала, погрузившись в размышления. Но её руки продолжали двигаться. Вжжих, ещё один кролик лишился головы, а количество добытых тушек увеличилось на единицу.

    — Давай сохраним это в тайне от Господина.

    — …Хах?

    Брови Ичики поползли вверх. А Шкура продолжила, не отводя взгляда от убитого кролика.

    — Это имя… дал мне Господин, оно мне очень дорого. Изменю я его сейчас или нет, особых проблем от этого не будет. Так что давай оставим это в тайне.

    Звучало довольно натянуто, но Ичика медлила с ответом, глядя на чарующую улыбку Шкуры. Она походила на одного приключенца-полукровку, которого она знала. Для полулюдей имя, данное родителями, было очень важно. Так он ей сказал. Гордость от того, что его назвали в честь героя, всё время заставляла его выкладываться на полную, чтобы его оправдать. Если ты гордишься своим именем, то ты не будешь его стыдиться.

    Рабов называют по-новому, но полулюди никогда не забудут имени, данного им при рождении. Даже если будут притворятся, что отбросили его.

    Однако на лице Шкуры сейчас была написана точно такая же решимость, какую она видела тогда у своего знакомого. И в то же время, она казалась счастливой. Если попытаться облечь это в слова, то это будет что-то вроде [Я смогу это сделать]…

    Ичике казалось, что у ребёнка не может быть подобного выражения лица.

    — Но это будет затруднительно-с. Я пообещала Господину, ага. Шкура-семпай знает это не хуже меня, ага? Он сказал научить здравому смыслу… Я не могу ослушаться его приказа, верно-с?

    Шкура склонила голову набок и ответила.

    — Ичика, ты и так научила здравому смыслу. Обещания ты не нарушаешь.

    — …Господин забыл уточнить «кого» учить-с. Хуху, ловко придумано, Шкура-семпай, ага.

    — Сохранишь ли ты это в тайне от Господина? Если ты ему расскажешь, я приду в ярость, понятно?

    Судя по её виду, ошейник Шкуры только что немного затянулся. Однако Шкура лишь безмятежно улыбнулась и отрубила последнюю кроличью голову.

    Глава #40: Самое время возвращаться

    Хм, может, оставить гоблинов здесь… ну, на поле это мало похоже. Бросить их в лесу не вариант? Пока я раздумывал над этим, из леса вернулись Шкура и Ичика с тушками обезглавленных кроликов. Это было быстро.

    — Господин, я добыла мясо.

    Похоже, охота благоприятно влияет на её звериные инстинкты? Шкура едва заметно улыбалась. Кажется, она была довольна. Мы подвесили всех кроликов за задние лапы, дождались, пока вытечет последняя кровь, и сложили их в сумку.

    — Как насчёт магических камней гоблинов-с? Хоть они и плохого качества, но деньги для F-ранга лишними не бывают, ага.

    — У гоблинов есть магические камни?

    Как выяснилось, камни находятся в их мозгах. Ушла минута на то, чтобы найти один такой. Мечом вскрыть голову, разложить содержимое черепной коробки на земле… Уэх… В результате мы нашли осколок магического камня, размером даже меньше, чем тот, который я мог призвать за 10 DP. Полагаю, на один камень за 10 DP ушло бы штук пять таких.

    — Это демоны, так что, разумеется, у них есть магические камни-с. У демонов он всегда есть, пусть и небольшие, ага. Если у кролика появится магический камень, то он вскоре превратится в демонического кролика-с… Хмм, этот, наверное, можно продать за медяк-с. Его хватит где-то на одну ночь работы в том магическом светильнике в гостинице-с.

    Если за пятерых гоблинов можно было получить 50 медных монет, то не было смысла тратить время, чтобы выколупать такой осколок магического камня стоимостью в медяк. Очевидно, проще было просто пойти и найти ещё гоблинов…

    Пожалуй, ничего страшного, если я не стану с этим возиться. Слишком долго. Впрочем, уже добытый осколок я у Ичики всё же забрал, может пригодиться в экспериментах над големами.

    Мы вернулись в город с добытым мясом и направились прямиком к лавке шашлычника.

    — О, вы принесли мясо?

    — Да, держите. Оцените, пожалуйста.

    Он, не колеблясь, купил все обезглавленные тушки, что я принёс. Конечно, за каждую он дал максимальную плату, 12 медяков, так что всего мы заработали 72 монеты. Сам он денег не выдавал, я получу расчёт в Гильдии. Если добавить к этому награду за гоблинов, то получится одна серебряная и две медных. Серебряная монета — это уже ощутимая награда.

    — Ху… Хорошая работа. Хм, эта сестрёнка что, ваш новый товарищ?

    — Всё так-с! Имя — Ичика, ага. Рада знакомству! О боже~, какой заааапах-с. Я хочу съесть шашлык, Господин~, купите~, ага?

    — Хахаха! Так что, братец? Я добавлю немного от себя, если купишь на всех?

    — …Тогда, три, пожалуйста.

    — Спасибо за покупку!

    Я передал ему пятнадцать медных и получил четыре шашлыка. Один шашлык бесплатно при покупке трёх? Довольно щедро, надо сказать. Я протянул два шашлыка Ичике и один Шкуре.

    — Но надо сказать, братец, она красавица. Да и юная леди в будущем определённо расцветёт, ваша группа действительно привлекает внимание.

    — Она была действительно удачным приобретением. Хотя и становится неуправляемой, когда дело касается еды.

    — Хаха, тогда я не против, если вы станете моими постоянными клиентами. Ах да, точно. Мясо, что я купил у тебя, оказалось гораздо вкуснее и привлекло больше покупателей, чем обычно. Если возможно, я бы хотел покупать его на постоянной основе.

    — Я не могу постоянно охотиться на кроликов… мой ранг повысился.

    — О-о, мои поздравления. Я не против, если это будут не кролики. Возможно, вепри или другие звери, главное, чтобы у них было вкусное мясо. Я вообще-то мясник, а эта лавка — просто подработка. Я могу управиться с любым мясом.

    — Если подумать, мне попадались гоблины.

    — Хахаха! Гоблины отвратительны на вкус, хоть жарь их, хоть вари, ты в курсе?

    Вот как…

    — Да, не мог бы ты поделиться со мной своим секретом? Как сделать мясо кролика таким вкусным? Я готов заплатить до 20 серебряных за эту информацию.

    — Хээх… это довольно щедрое предложение-с. А если Господин научит вас, вы всегда будете продавать такое вкусное мясо, ага?

    Ичика заговорила с некоторым напряжением в голосе, по крайней мере, мне так показалось. Сказать по правде, я тоже люблю хорошее мясо… но если я ему расскажу, то этот метод мигом станет известен всем. Да, пожалуй, я пока сохраню это в тайне.

    — Пока что я не могу вам рассказать.

    — Ну, ничего не поделаешь. Пожалуйста, дай мне знать, если передумаешь.

    Поскольку Ичика выглядела разочарованной, что не попробует мясо добытых сегодня кроликов… Я заставил его пообещать оставить немного специально для нас, и даже заплатил 25 медных монет авансом…

    Нужно будет не забыть сюда заглянуть. Ичика пугает.

    После этого мы направились в Гильдию и получили один серебряный и два медяка в качестве награды. Наконец, пришло время отправляться в горы. На всякий случай я предупредил, что вернусь где-то на следующей неделе. После чего мы отправились к западным воротам.

    — Хэй, а нам хватит припасов для путешествия в горы-с? Да, я знаю о [Хранилище], но…

    — Точно, не похоже, что мы взяли достаточно припасов, хех.

    Если подумать, последний раз, когда мы покидали город, мы чуть не попались. Поразмыслив, я протянул Ичике только что полученную в Гильдии серебряную монету.

    — Этого достаточно для покупки всего необходимого?

    — На трёх человек-с… хммм, думаю, на дорогу уйдёт где-то три дня, ага? Тогда мы должны взять припасы на неделю-с.

    — Нам главное до базы добраться, так что всё в порядке. Я пойду немного подремлю в центральном парке. Возьми Шкуру и идите закупаться.

    — Поняла-с, уже иду. Можно ли купить сладостей на сдачу, ага?

    — …Только сообщи потом, сколько ты потратила.

    — Предоставьте это мне~♪

    У меня очень неспокойно на душе, но остаётся только довериться этому бывшему приключенцу C-ранга.

    ***

    — Этот будерброд с мясом такой вкууууусный, ага. М-мм, овощи и мясной сок создают просто потрясный аромат, это уровень грандмастера, не меньше-с! А консистенция… Ох, что это за привкус… это сыр, ага! Внутри сыр! Я так счастлива-с! Приятного аппетита… доедаю!

    Когда я проснулся, вокруг меня бушевала пищевая буря.

    — Господин, почему вы смотрите с таким выражением, ага? Я захватила немного и для вас! Еда~, еда~

    Они обе сидели с бутербродами в руках, Ичика держала два. Вот лиса. Я рассмотрел снаряжение, что они купили, пока она их уминала.

    Огниво, палатка, еда, фляжка, шкуры, еда, нож, еда, фляжка, еда… эй, зачем нам столько еды?!

    — Это нормально-с. Если мы заблудимся, то не сможем найти вкусную еду, так что я взяла побольше.

    Ну, сменная одежда не особо нужна, если вспомнить про [Чистку], плюс мы можем использовать магию, чтобы согреть воду или согреться самим. Для этого существовало заклинание [Жар]. Но если мы хотели разжечь огонь, то нам потребуется огниво или другое заклинание, [Пламя]. Так что с магией в горах единственной насущной необходимостью действительно становится еда.

    Нож был нужен для готовки и мелких дел, тогда как на мехах предполагалось спать. Гмм… эти шкуры такие белые и пушистые… Эй, разве это не кроличий мех? Почему у меня нехорошее предчувствие на этот счёт?

    — Я сложила в рюкзак множество необходимых для похода вещей, ага. Даже если у Господина есть [Хранилище]…

    — И? Сколько это стоило?

    — Бутерброды по шесть медяков-с! Настоящая находка, ага!

    — Не это.

    — А, вы про снаряжение, ага. Мы потратили всё. Аах, повезло, что нам кое-как хватило на бутерброды-c~

    Она улыбнулась с таким видом, будто требовала похвалы за то, что они всё потратили. Хех, по правде, когда я давал ей серебряную монетку, я знал, что так и случится. Купить достаточно снаряжения и еды для трёх человек на три дня с 10 000 иен в кармане довольно проблематично. Даже ближе к невозможному.

    — Серьёзно, Шкура-семпай меня очень выручила, ага? Если бы не она, мне бы никогда не удалось так сбить цены-с. Аах, как нам повезло, что тот торгаш был мужчиной, ага… Из-за того, что он так пялился на мою грудь, нам удалось сэкономить ещё 15 медяков-с.

    Ух, с его магазином точно всё будет в порядке?

    — Что ж, вы действительно хорошо постарались. Молодцы. Наверное, стоило дать вам больше денег на покупки?

    — Ну, хватило же, ага? Ах, но вы можете отблагодарить меня едой-с?

    Ты сможешь есть гамбургеры и дынные булки, когда мы вернёмся в [Обычную Пещеру].

    И вот, должным образом экипированные, мы направились к горе Цуя.

    Если подумать, то я Хранитель Подземелья, но сейчас это кажется чем-то далёким. Такое поведение — изображать из себя приключенца, посещать людские поселения — определённо не дело для Хранителя. Неужели жизнь взаперти, как во времена бандитов, и долгий здоровый сон, наконец, снизойдут на меня?

    Послесловие переводчика

    Для вас работали:

    • Wolf Tales —переводчик, редактор

    • MinkinSlava — переводчик, работа с иллюстрациями

    • Михалыч — переводчик, сверка с японским

    Отдельная благодарность:

    • suntaclaus — за перевод иллюстраций с японского

    • Ziru — за перевод с японского на английский и за помощь со сверкой с японским. Его сайт

    Работа над главами: Послесловие Wolf Tales

    Ффух, после 3-ей арки можно и немного отдохнуть... А, что, кто?! Что переводить, какие бонусы, кто здесь? Это что, я уже 40 главу перевожу?!

    Послесловие Михалыч

    "Окей, закрыли третий том, сейчас сяду за 38-ю... Как дедлайн?! Уже?!". Таким образом, за два дня я перевёл четверть главы, ибо вчера я обновлял Винду до десятки (да, прогнулся под систему, бывает), а сегодня невольно исследовал свой чудный город, уехав не на том автобусе не в ту сторону. Вот.

    Послесловие MinkinSlava

    "Окей, закрыли третий том, сейчас сяду за 36-ю... Как дедлайн?! Уже?!" Таким образом, за два дня я перевёл, вообщем-то, нихрена. Считай, отпуск начался на неделю раньше ¯\_(ツ)_/

    Поддержать переводчика

    Если у вас есть желание отблагодарить переводчика за работу финансово — тык

    Примечания

    1. Прим. переводчика с японского: Слово «сейф», записанное каной, Кейма воспринял, как «сейф», но оно же может означать и «бумажник»… вероятно. Если это не одно и то же в Японии.

    2. Прим. переводчика с японского: В оригинале нет описания этого метода, так что я поначалу был изрядно озадачен. Если вам интересно, он счёт на пальцах подробно описывается здесь: тык

    3. Прим. переводчика с японского: Она использует кансайский диалект, точнее его утрированный автором вариант. Не уверен, как это правильно переложить на английский, так что впоследствии, возможно, буду корректировать.

    4. Прим. переводчика: Кансайский диалект подразумевает несколько провинциальный колорит. Поскольку коверкать слова или использовать другие языки я не хочу, её речь будет подвергнута минимальной стилизации. Уверен, что критиков этого метода будет предостаточно, так что уже готовлю попкорн.

    5. Прим. переводчика с японского: «Распознавание ядов» записывается теми же кандзи, что и «есть, не думая».

    6. Прим. переводчика с японского: Слово, которое использовал Кейма, можно в равной степени перевести как «нанести визит» и «поиграть»; немного легкомысленный вариант выражения «зайти в гости».

    7. Прим. переводчика с японского: В оригинале в её реплике используется ромадзи (запись английскими буквами) и гонорифик ‘o’, которым обычно выражается почтение к объектам религиозного или традиционного толка.

    Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «Ленивый хранитель подземелья. Том IV : Новая вылазка в город», Спаннер Оникаге

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства