«На крыльях дракона (СИ)»

277

Описание

Племя людей, стремясь захватить новые земли, побеждает один народ за другим. Сможет ли Владычица небольшого леса убедить оставшиеся расы, что только вместе они могут победить сильного врага?



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

На крыльях дракона (СИ) (fb2) - На крыльях дракона (СИ) 1117K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Алёна Ильинична Медведева

Алёна Медведева На крыльях дракона

1

Опущен мост замка. Не жалея коня, мчится по полю гонец. Взмыленный вороной скакун, словно птица, летит над землёй, почти не касаясь копытами земли. Пропускает стража всадника, спешат воины к нему за новостями, но, увидев лицо вестника, все замирают.

— Владыка пал, — глухо произносит гонец, изо всех сил сжимая сломанную руку и опуская голову.

Молча склоняют головы воины. А из окна королевских покоев слышится недовольный громкий младенческий плач. Родилась королевская дочь.

Как знала Владычица о гибели супруга. Умерла сразу после родов, не дождавшись новостей. Убиваются подданные Калангора. В один день потерять своих Владык! Но жива малышка. Перед смертью успела Правительница прошептать имя — Хельда — Спасительница. Привели в покои кормилицу. Посмотрела женщина на девочку, улыбнулась.

— Расти, Хельда, наследница Калангорского леса, земель оборотней. Будь так же сильна и отважна, как отец твой. Будь такой же стойкой и мудрой, как твоя мать. Сумей защитить народ свой.

Шли годы. Девочка росла. В три года узнала она о том, что растёт сиротой. Малютка ещё, а поняла, что ей взрослые сказали. Три месяца не разговаривала, только приходила в покои родителей, забиралась на кровать и тихо плакала. Позже попросила перенести к себе в покои их портреты. Да расспрашивала у своих матушек про Владыку и Владычицу, а те только и рады побольше о них рассказать. И про сражения Правителя, который мог уйти последним с поля боя, но не бросал своих подчинённых. И про то, как Владычица прилежно училась, чтобы с другими народами переговоры вести да в мире жить и королевство от войн оградить. Слушала юная Хельда и всеми силами старалась не отставать от родителей. На учёбу бросалась, словно в бой. Сидит, бедная, учит, сама глаза потирает, от матушек отмахивается.

— Госпожа, уже поздно. Да и можно ли читать столько? Глаза только попортите да головушку забьёте учёбой этой проклятущей. Ведь рано вам ещё грамоту изучать! Семь годков недавно исполнилось, какая тут учёба?

— Некогда мне в принцессу играть, — ворчит девчушка. — Не мешайте лучше!

Вздыхают матушки, а поделать ничего не могут. Уж изо всех сил стараются Хельде помочь: то сладость какую принесут, или в сад выманят, да там и сами давай рассказывать о королевских подвигах. Девочка заслушается, сядет на скамью под деревцем, а матушки и рады. Хоть немного дитя на свежем воздухе побудет. Однако спохватится Хельда — целый час на улице просидела вместо того, чтобы арифметикой да письмом заниматься. Бросит матушек и в замок, к учителю. Жил в замке придворный, учитель не учитель, а учёный известный. Уж чего у него не спросишь — на всё ответ знает. Ходит перед девочкой, наукам её разным обучает, а сам рад, что дочь в родителей пошла — такая же прилежная да трудолюбивая. И хотя трудно учёному простейшие вещи ребёнку объяснять, а старается, к урокам целыми вечерами готовится, чтобы всё попонятнее разъяснить.

А принцесса к нему на занятия с удовольствием бегает. Пусть и трудны науки, да интересны. Выйдут, бывает, Хельда да учитель Берганн в сад, а он ей про растения рассказывает. Подойдёт к дереву и начнёт говорить. Откуда это дерево, как растёт, откуда пищу берёт и почему по осени листья облетают. Девочка всё запоминает, на лету схватывает.

Однако в Калангоре, пусть и небольшом селении оборотней, беспокойно. Осталось оно без правителей. Как же поступить? Не сажать же девочку на трон? Нужен наместник. Стали думать, кого же за землями присматривать поставить. Думали, думали, да и предложили должность наместника помощнику Владыки. Тот правителю правой рукой всегда был. Отчего бы ему государству не помочь? Сам воин сомневается. Как можно оборотнями править, если ты не королевской крови? Как-то обмолвился об этом Берганн на уроке.

— Лучше я сама его расспрошу, — говорит девочка. — Я уже достаточно взрослая, могу с помощником отца поговорить.

Улыбнулся Берганн, но спорить не стал. Сообщили Тиллану, что его принцесса ждёт, и поспешил воин в кабинет, где Хельда с учителем науками занималась. А девочка его уже ждёт и с порога спрашивает:

— Проходите, господин Тиллан. Скажите, почему не хотите наместником стать, народу своему помочь?

Поклонился тогда воин девочке.

— Не королевской я крови, чтобы в Донгессе сидеть, Калангором править.

— Тогда я, принцесса своего народа прошу вас принять должность наместника и править до тех пор, пока я не взойду на трон.

Снова поклонился Тиллан.

— Я приму службу, госпожа.

— Хорошо, — кивнула Хельда. — Ступайте, можете приступать к своим обязанностям.

Вышел храбрый воин. Посмотрела девочка на своего учителя. Улыбнулся Берганн и кивнул одобрительно. Мала принцесса, да разумна. Будет она хорошей правительницей.

— Скажите, учитель, а когда я смогу превращаться? — спросила вдруг Хельда.

— У каждого свой срок, — ответил Берганн. — Хотя чаще всего представители нашего народа впервые оборачиваются после наступления совершеннолетия.

— Долго ещё ждать, — вздохнула девочка.

Засмеялся учитель.

— Не волнуйся, Хельда. Придёт и твой черёд.

— А в кого я превращусь? — живо спросила принцесса.

— Вот тут уж никто не может сказать. Твой отец был белым ягуаром. А мать — куницей. Однако у каждого оборотня своя ипостась. Но у тебя нет причин для тревоги. Члены семей правителей всегда превращаются в сильных зверей. И Владыка старается выбрать себе в жёны ту женщину, которая превращается в необычного зверя, гордого и достойного.

— Наверное, забавно было бы, если на троне сидел король-мышь, — захихикала девочка, но тут же закрыла рот ладошкой и испуганно посмотрела на учителя.

Тот насмешливо покачал головой и промолчал.

А годы всё шли. И вот уже девочка стала девушкой. Семнадцать лет исполнилось. Успела Хельда за это время многому научиться: и науки разные постигла, и воинскому мастерству обучена. Год остался до принятия трона. Усердно занимается принцесса, готовясь к принятию власти. Однако Хельда любит свободу. Как выдастся свободная минутка, бежит она в конюшню к своей кобылке Вэйри, оседлает её и помчится в лес. Только её и видели. Останавливать принцессу бесполезно, так что за ней всегда по приказу Тиллана присматривает Гирэлл-сокол — молодой воин из отряда лучников. Так и мчаться они — Хельда верхом на белой кобыле и Гирэлл на своих крыльях — кто кого обгонит…

Высокая темноволосая девушка отложила книгу и устало потёрла глаза. За окном уже давно разгуливала ночь. Рантан игриво подмигивал из-за облаков. «Нет, так дело не пойдёт, — решительно подумала девушка и встала. — Нужно и о себе позаботиться. Скоро коронация, а ещё столько не сделано.» Хельда простонала и, погасив свечи, забралась под мягкое одеяло. Всё, спать. Дела подождут до утра. За окном раздался тихий шорох крыльев.

— Да сплю я уже, сплю, — проворчала девушка, не открывая глаз.

В ответ раздался тихий насмешливый свист птицы, и всё стихло.

Следующий день для принцессы начался как обычно: она встала с первыми лучами, быстро оделась и умылась. Хельда посмотрела в окно. На улице ярко светило встающее Солнце, по земле клубился постепенно тающий летний туман. На стене крепости зорко вглядывался вдаль тигр — Тиллан. Над ним кружил сокол. Хельда спустилась в обеденный зал, где для неё и придворных был уже накрыт стол. Однако пока в Обеденном Зале никого не было. Будущая правительница села во главе стола и принялась за еду. Спустя пару минут в зал вошла серая кошка.

— Доброе утро, Ильта, — поздоровалась Хельда.

Кошка встряхнулась и легко превратилась в высокую стройную женщину, чьё лицо обрамляли густые каштановые локоны.

— Доброе утро, Хельда, — поклонилась ей кормилица и присела за стол по правую руку от девушки. — Я подготовила список того, что нужно сделать. До коронации осталось два дня.

— Вот именно, а ещё столько дел! — недовольно вставила Хельда, но тут же вздохнула. — Мне иногда кажется, что с этой беготнёй я окончательно забуду про самый важный день в моей жизни!

— Я напомню, если что, — с лёгкой улыбкой заверила её кормилица. — Заканчивай завтрак и иди к Тиллану, он просил тебя зайти к нему.

Принцесса кивнула и налила себе горячего лирра. Раньше этот напиток называли по-другому, но вскоре северное название устарело, и этот бодрящий напиток стал называться так же, как и растение, листья которого заваривали в горячей воде.

После трапезы девушка, как и собиралась, отправилась на стену. Проходя одним из пустынных из-за раннего утра коридоров, Хельда засмотрелась на портреты своих предков и по неосторожности задела стоявшее у стены копьё. Не успела девушка удивиться, откуда оно здесь взялось, как длинное тяжёлое орудие с жутким грохотом обрушилось на стоящие рядом пустые доспехи. Из тёмной ниши раздался чей-то испуганный вскрик, и на принцессу налетел крупный рыжий лис, едва не сбив её с ног. Зверь потряс головой и попытался сфокусировать взгляд на застывшей рядом наследнице престола. Когда же это ему удалось, лис сделал шаг вперёд, но непослушные лапы разъехались в стороны и начали вытворять что-то несусветное, совершенно не согласуясь с действиями хозяина.

— Замри и успокойся, — посоветовала принцесса, медленно садясь рядом. Ей уже приходилось видеть, как оборотни впервые обращались в зверей. — Всё хорошо. Поздравляю с успешным превращением.

Хельда улыбнулась.

— Если честно, я понятия не имею, как обернуться обратно в человека, но, думаю, если ты успокоишься и расслабишься, это произойдёт само собой.

В это время на шум прибежали слуги.

— Госпожа, что-то случилось? — спросил один из них, встревоженно оглядывая упавшие доспехи и встрёпанного лиса.

— Я случайно уронила латы, и напугала одного из…, — принцесса запнулась и снова посмотрела на лиса. — Если честно, я даже не знаю, кто это. В общем, произошло первое превращение.

Слуга пристально посмотрел на съёжившегося под его взглядом зверя и сказал:

— Это Даннол, один из помощников повара, — сказал мужчина. — Госпожа, вы можете идти. Я помогу ему.

Хельда кивнула и скрылась за поворотом, напоследок заметив ободряющую улыбку слуги.

— Ну-ка, сынок, не бойся. Должен тебя поздравить, твоя вторая ипостась — лис. Прекрасно!

Девушка улыбнулась и поспешила на стену. Тиллан уже превратился и ждал её у одной из сторожевых башен.

— Доброе утро, наместник, — наклонила голову Хельда.

— Приветствую, госпожа, — поклонился мужчина. — Вы опоздали. Что задержало вас?

— Один из слуг обратился, — с улыбкой ответила девушка. — Теперь у нас есть прекрасный огненный лис.

— Лис? Хорошо, позже я внесу его в список. А сейчас пройдёмте в башню, мне есть, что рассказать вам.

Хельда вошла в небольшую квадратной формы комнату, по середине которой располагались дубовый стол и скамьи. Тиллан отодвинул стул, стоящий во главе стола, помогая принцессе сесть, и развернул карту.

— Вы знаете, люди в последнее время постоянно ведут войны. Нимфам удалось победить в последнем сражении, но какой ценой… Почти половина их расы погибла. До этого люди воевали с гномами, троллями и, как я слышал, истребили живших там кентавров. Остальные расы обеспокоены такой жестокостью.

— Мне говорили, их маги очень сильны, — проговорила принцесса после непродолжительного молчания. — Сильнее них, пожалуй, только эльфы. Мне только одно не понятно — зачем людям столько воевать?

— После того, как трон занял Сангол Воитель, Северный Эльторин утонул в войнах. Уже давно известно, что в королевстве людей Радагаре стало слишком много магов. Большинство из них обучались у эльфов. Гномы и тролли, последние из которых были полностью уничтожены, проиграли в основном из-за магии людей, которой сами не владели. Я не хотел говорить этого, но, боюсь, и нашему королевству угрожает опасность. Люди — самая многочисленная раса. Они заняли почти весь северный континент, изгнав оттуда нимф и мелкие народы.

— Тагги, — упавшим голосом сказала Хельда и вскинула голову.

— Да, и они тоже, — вздохнул наместник. — Нимфы очень помогли им, приютив в своём временном поселении. Но насколько оно надёжно, неизвестно. Всё-таки нимфы не могут пока уйти с приграничных земель с людьми. Чтобы перебраться на Юг, им потребуется много сил, нужно придти в себя после такого сражения. Но скоро они выступят. Я отправлю посла, который будет ждать их в бухте Мэливей.

Хельда порывисто встала и подошла к окну, задумчиво теребя браслет матери, который носила в память о ней.

— Единственное, что может нам помочь — это объединить все народы и напасть на людей первыми.

По лицу Тиллана было видно, что он уже думал об этом.

— Но на это уйдёт слишком много времени, госпожа. Даже если мы отправим гонцов-птиц, до ближайшего поселения два дня быстрого полёта. А это только до ближайшего.

Девушка подошла к столу и склонилась над картой.

— Кто ближе всех к нам?

— Кентавры, — Тиллан указал на большой участок карты, на котором был обозначен лес. — Их земли занимают достаточно обширную территорию.

— Надеюсь, что их племя так же многочисленно, как и земли. Хотя станут ли они помогать нам? Они постоянно нападают на нас, стремясь расширить границы своих земель, — грустно усмехнулась Хельда. — Кто дальше?

— Ольты. Их королевство находится здесь — у Великих Озёр, — палец мужчины уткнулся в систему широких озёр. — За ними эльфийские владения, королевство Вальдорн.

— Тиллан, у нас нет выбора. Наши земли слишком малы, да и народ не так многочислен, чтобы противостоять людям в одиночку, — решительно прервала его принцесса. — Нам нужно собрать народы как можно скорее. Послезавтра состоится коронация, и я буду молиться Серебряной Волчице, чтобы скорее произошло моё первое превращение. В любом случае, я отправлюсь с одним из отрядов.

— Но госпожа, тогда Калангор останется совсем беззащитным! — с отчаянием посмотрел на неё Тиллан. — Вы же знаете, мы не можем вас потерять. У вас нет наследников и супруга, которые могли бы…

— Вы всегда можете выбрать достойного оборотня, который будет править Калангором, — с лёгким раздражением ответила девушка.

— Всё не так просто, госпожа. Владыки — особенные оборотни. Нельзя сделать обычного калангорца Владыкой.

Хельда потёрла рукой лоб и прикрыла глаза. Что же делать?.. Как защитить оборотней от нападения? Как собрать другие народы и при этом создать видимость того, что ничего не происходит?

— Как только мы уйдём и об этом узнают, люди нападут на ослабленный народ без промедления, — сказал наместник.

— Но нам нужно то-то придумать, Тиллан! Мы не можем сидеть сложа руки и ждать, когда нас завоюют! В конце концов, раньше, чем через месяц, с севера сюда не добраться.

— Вы предлагаете очень рискованный план, принцесса.

— Я понимаю, наместник. Но сидеть и смотреть, как погибает мой народ, я не стану. Я столько лет постигала науки и искусства, чтобы стать такой же, как мои родители. Я не дам уничтожить то, что они создали.

Хельда резко развернулась, отчего её длинное платье взметнулось, полыхнув красным цветом, и стремительно вышла из башни. Любой, кто её видел, старался побыстрее отойти и уступить дорогу. На лице молодой госпожи была написана такая решимость, словно она собиралась идти в бой. Девушка выбежала в сад и в отчаянной задумчивости стала бродить среди ив и розовых кустов. Неожиданно из беседки вышел Берганн.

— Учитель! — Хельда подошла к пожилому мужчине. — Мне нужна ваша помощь.

— Ты знаешь, что всегда можешь обратиться ко мне. Что случилось?

— Королевству угрожает опасность, — с дрожью в голосе сообщила девушка, заламывая руки. — Вы слышали о походах людей на чужие земли?

— Да, — ответил Берганн. — Ты считаешь, они могут угрожать нам?

— Так считает Тиллан. И я с ним согласна.

Берганн задумчиво повертел в руках сорванную травинку.

— У тебя уже есть план, я полагаю, — обратился он к девушке.

— Да, но для этого мне нужно хотя бы приблизительно знать, в кого я превращусь и когда.

— Как ты знаешь, нельзя точно угадать ни время, ни ипостась. Но, возможно, я могу помочь тебе. Идём. Все ответы можно найти лишь в одном месте, — учитель заговорщически посмотрел на Хельду.

— В библиотеке! — закончила за него принцесса, и они вместе поспешили в замок.

Библиотека Донгесской крепости представляла собой огромный зал, в стенах которого были сделаны ниши для книг, поднимавшиеся к самому потолку. Наверху для удобства были пристроены площадки для чтения и переходы вдоль стен, чтобы можно было взять любую книгу. Берганн уверенно поднялся по деревянным ступеням на второй ярус и, заметив нужную полку, достал толстый фолиант украшенный вырезанными из дерева узорами.

— Это своего рода дневник, — пояснил он, поворачиваясь к девушке. — Многие представители нашего народа задумывались над тем, как проходит превращение и почему, как меняется тело и куда исчезает одежда, снова появляясь в человеческом облике. Некоторые из них пытались составить таблицы первого превращения, исходя из научных соображений и изучения, в данном случае опросов, взрослых особей. Так, к примеру, было установлено, что дети, чьи родители впервые обратились в период с восемнадцати по двадцать два года, превращаются в девятнадцать-двадцать лет. Конечно, есть и исключения, но, в основном, превращения происходят именно так.

— То есть, чтобы узнать, когда обращусь я, мне нужно выяснить, когда произошло первое превращение у моих родителей? — уточнила Хельда. — Интересно, это где-нибудь написано? Или, может, кто-нибудь помнит их возраст на тот момент?

— Я помню, — улыбнулся Берганн. — Я тогда был помощником наставника Владыки и примерно одного возраста с твоими родителями. Так вот Халлис, твой отец, впервые обратился, когда ему было семнадцать. А твоя мать, Даяна, обратилась в восемнадцать. Так что, думаю, твоё первое обращение будет очень скоро.

Хельда резко выдохнула. Ну хоть что-то хорошее.

— А вторую ипостась никто не пытался предугадывать?

— Пытались, но здесь, к сожалению или к счастью, нет никакой последовательности и связи. Вне зависимости от форм родителей, дети могут обратиться в кого угодно. Знал я одну семью, в которой взрослые были белкой и ланью, а сын, который у них родился, оказался неожиданно горным орлом. Многие оборотни годами пытались разгадать эту загадку. Они изучали и характер обращённого, и его стремления и желания, даже имена пытались сопоставить. Но к ответу так никто и не пришёл.

— А у вас есть какие-нибудь версии? — спросила Хельда, задумчиво перелистывая книгу.

— Я подумал о том, что, возможно, ипостаси зависят от состояния дел в мире.

Заметив недоумённый взгляд девушки, Берганн пояснил:

— Я всегда считал, что все народы в Эльторине связаны между собой. Поэтому, если один идёт войной на другого, остальные народы приходят в боевую готовность. Невольно, потому что они не могут знать о войне, которая только планируется. Начинают рождаться более сильные особи, способные защитить народ, остальные чувствуют прилив сил и так далее. Возможно, ипостаси оборотней зависят именно от этого. В период мира и спокойствия мы превращаемся в более безобидных зверей. А когда мир погружён в войны, появляются более сильные и крупные звери. В основном хищники, конечно.

— Но в ваше время мои родители всё равно превратились в сильных зверей, а тогда на Эльторине царил мир. Если не считать мелких стычек с кентаврами.

— Да, но, как я уже говорил тебе, королевские особи всегда превращаются в тех животных, которые смогут защитить народ. Они вожаки, и обязаны являть собой мощь и власть. Я же не превратился в льва или в хищную птицу.

— Поэтому нельзя выбрать следующим правителем кого-то из обычных оборотней? — догадалась девушка.

— Да, — бросив на Владычицу быстрый взгляд, ответил Учитель.

Девушка задумалась, а потом вдруг улыбнулась.

— Но согласитесь, довольно забавно, что мой учитель — конь, — Хельда хихикнула, прикрыв рот рукой.

Берганн неодобрительно посмотрел на девушку.

— Посмотрим, кто получится из тебя, — проворчал он. — Между прочим, я до сих пор быстр и силён, так что если ты превратишься в какую-нибудь птаху, я окажусь сильнее.

— «Птаха» не может быть Повелительницей оборотней, — фыркнула Хельда. — Уверена, моя ипостась меня устроит. Может быть, я стану рысью или волчицей. Это было бы хорошо. Кстати, нужно будет выяснить, сколько взрослых оборотней живёт в Калангоре и кто из них способен сражаться.

— Те, у кого ипостась безобидная, скажем так, могут пойти в пехоту. Хищные птицы, как и раньше, станут лучниками и разведчиками, скакуны — вестниками и конной пехотой. Ну а хищники пойдут в бой сами.

Хельда вздохнула.

— Всё было так хорошо! Ну почему людям так нужны проблемы? — простонала она.

— Не волнуйся. Мы справимся, если будем все вместе. Уверен, другие народы поддержат тебя. А пока иди готовься к завтрашней коронации.

Девушка кивнула и, захватив с собой книгу и спустившись вниз, вышла из библиотеки. Она нашла кормилицу и вместе с ней проверила украшения, уборку залов и кухню, на которой сейчас практически шло сражение. Крики, грохот посуды и топот ног буквально оглушили Хельду, когда она переступила порог кухонного зала. Повара старались изо всех сил, обещая завтра устроить настоящий пир. Хельда, набегавшись за день, устало присела в Обеденном Зале на стул. Проворный слуга тут же поставил перед ней несколько блюд.

— Я должен поблагодарить вас, госпожа, — поклонившись, сказал незнакомый девушке юноша.

Он был достаточно высок, с рыжими волосами и насмешливым взглядом ясных светлых глаз. Принцесса присмотрелась к слуге, пытаясь понять, кто перед ней.

— За что? — изумилась Хельда.

— Вы помогли мне с первым превращением, — с улыбкой ответил слуга, расставляя блюда.

— А, так это ты был тем лисом! Тогда позволь поздравить тебя ещё раз, — принцесса улыбнулась ему в ответ. — Теперь ты стал настоящим оборотнем. Как ощущения после первого обращения? Всё в порядке?

— Да, конечно. Я испугался сначала, не понимал, что произошло. А потом вы мне подсказали, и я…, — юноша смущённо замолк. — В общем обратно мне удалось превратиться почти сразу после того, как вы ушли.

— Очень хорошо, — кивнула девушка. — Как идут дела с подготовкой праздничного обеда в честь моей коронации и дня рождения?

— Всё почти готово, — кивнул юноша.

— Отлично. Тогда увидимся завтра, — Хельда снова улыбнулась, и, когда слуга вышел, приступила к трапезе.

Однако мысли её были далеко. Устраивать пир в такое время. «Хоть повеселимся напоследок, — мрачно подумала принцесса. — Сегодня я должна прочесть эту книгу. Я многое знаю об оборотнях, но дополнительная информация мне не помешает. Может, я всё же смогу предугадать, в кого превращусь. Было бы хорошо превратиться в птицу. Хотя нет, чтобы воевать нужны крупные хищники. Пантера? Волк? С одной стороны, на крыльях быстрее — не нужно обходить горы и водоёмы. С другой — на быстрых лапах никакие преграды не отнимут много времени. Главное, обратиться завтра. Представляю, как над моей головой возносят корону, и тут принцесса вдруг становится волчицей, — Хельда фыркнула. — Хотя взрослые оборотни привычны к спонтанным обращениям и вряд ли удивятся. Лишь бы вторая ипостась не подвела!»

Принцесса бросила на стол салфетку и стремительно вышла из зала. Она направилась в свои покои — нужно было подписать несколько свитков с приглашениями на коронацию, приуроченную к дню рождения будущей Владычицы. А после этого хорошо бы прочесть ту книгу. Войдя в свои комнаты, Хельда закрыла дверь и села в кресло у окна. Быстро разобрав все свитки, она отдала их слуге, который передал их вестникам. Открыв оглавление фолианта, девушка нашла Историю оборотней и Превращения. В первом разделе говорилось о первых оборотнях, которые, как гласят легенды, пришли из-за морей. Сначала это были птицы, но затем, когда оборотни обжились на континенте, в расе стали всё чаще появляться животные. Говорили, что первые оборотни были магами людской расы. Они решили постичь жизнь природы и превратились в животных. Если эти слухи верны, те маги были очень сильны, раз оборотни существуют до сих пор. Однако эти люди сделали всё, чтобы жизнь оборотней была комфортной. Например, все оборотни обладали прекрасным зрением, обонянием и слухом, вне зависимости от того, в какой ипостаси они были — в человеческой или в звериной. Вторая форма давала оборотням чувство ориентации и для некоторых — возможность чувствовать давление и изменения в погоде. Эти качества особенно ярко выражались у оборотней-птиц. Далее, во что бы ни был одет оборотень и что бы он не носил с собой на поясе или за плечами — всё это во время обращения волшебным образом куда-то исчезало, а после возвращения в человеческий облик снова оказывалось на своих местах. Это было очень удобно — не нужно было каждый раз беспокоится об одежде и оружии. Не таскать же всё это в зубах или клюве!

Времени и формам в книге был посвящён огромный раздел. Там были записи оборотней разных поколений, в основном Владык, которые изучали и наблюдали за своими подданными, дабы выявить хоть какие-то закономерности обращений. Про возраст Берганн оказался совершенно прав — время первого обращения ребёнка напрямую зависело от возраста родителей при первом превращении. Однако предугадать ипостась так никому и не удалось. В конце главы был составлен список оборотней за тот год. В нём были указаны все оборотни, их родители и дети. Хельда простонала, увидев, какое разнообразие животных царило на этих страницах. И никакой связи! Количество птиц, хищников и травоядных зверей было примерно пропорционально друг другу. Были и повторения — в разных семьях встречались и одинаковые птицы — соколы, например, — и крупные звери, такие как лошади, леопарды, лесные олени, волки и медведи. Но они никак не были связаны между собой, и это было очень досадно. Возможно, природа решила устроить каждому оборотню сюрприз — узнаешь свою вторую ипостась, когда впервые обернёшься. В таком случае формы оборотней были разнообразнее, чем если бы оборотень сам выбирал себе ипостась. Тогда всё население Калангора было бы заселено хищниками и крупными птицами. А ведь и скакуны и мелкие животные так же важны, как и первые. Из грызунов, к примеру, получались великолепные разведчики и собиратели.

Хельда пролистала несколько страниц и нашла упоминание об одном инциденте, о котором раньше никогда не слышала. Около ста пятидесяти лет назад в лесах, где жили оборотни, появились эльфы. Оборотни тогда ещё не возвели Донгесс — единственный замок во всем Калангоре — довольствуясь деревнями в чащах леса. Они не знали об эльфах, как и эльфы об оборотнях. Представители одного из старейших народов Эльторина разбили лагерь на окраине леса, чтобы затем как следует разведать местность и найти подходящую землю для постройки города. Однажды во время охоты один эльф подстрелил оленя. Каково же было изумление первого, когда зверь на глазах у всех превратился в человека со звериными чертами. Оборотень погиб от эльфийской стрелы, и об этом узнали в деревнях. Несколько людей вышли к эльфам, намереваясь забрать тело погибшего и оплакать его. Лучники, осознав, что совершили, официально извинились перед диким народом лесов и пообещали, что больше никогда не вторгнуться на земли оборотней. В итоге был заключён мир между двумя народами, а эльфы обустроили своё королевство в лесу Вальдорн, который стал их владением.

Хельда оторвала взгляд от книги и задумалась. Вот так один несчастный случай может помочь в будущем. «Думаю, эльфы не откажутся от союза с нами, — размышляла будущая Владычица. — Однако согласятся ли они идти на войну? Их жизнь течёт подобно медленной, величавой реке, которой нет дела до бушующего в небе ветра. Мы очень отличаемся друг от друга. Смогут ли они понять, что даже будучи самым сильным народом в Эльторине, люди всё равно доберутся и до них? Пускай и проиграют, но война всё равно начнётся! В какой-то степени я понимаю людей — самая многочисленная раса, а занимает маленький северный континент. На Южных островах сейчас живут нимфы, но скоро они их покинут и отправятся к нам.» Хельда посмотрела на карту. На корабле до Северного континента плыть около месяца. «Но нимфы, кажется, умеют летать… — задумчиво подумала Хельда и порывисто встала. — Нет, сегодня надо думать о коронации. Ждать больше нельзя. Сразу после возложения короны я соберу Совет. Пусть тоже думают, как спасти целый народ.» Принцесса вернулась к чтению, но так ничего ценного не нашла. Тем временем за окном наступил вечер. На небо взошёл спутник Эльторина — Рантан, Остроглазый Ястреб. Он был похож на фиолетовый драгоценный камень, сверкающий на тёмном полотне неба. Его подруга Серебряная Волчица, или, как её называют другие народы, — Эндавиен, мягко сияла жемчужным светом. Хельда открыла окно, положила руки на холодный каменный подоконник и потянулась навстречу Рантану и Эндавиен, которым поклонялся народ оборотней.

— Светлоликие, прошу, помогите! — прошептала девушка. — Я всё сделала для того, чтобы стать настоящей Правительницей, и теперь пришла очередь проявить себя. Прошу вас! Не дайте погибнуть моему народу!

Хельда закрыла глаза, прижала руки к груди и глубоко вздохнула, чувствуя внутреннюю дрожь. Будь что будет. Но что бы ни случилось, она защитит свой народ. Даже если это будет стоить ей жизни. Девушка резко обернулась, подошла к столу, на секунду задумалась, глядя на перо, а потом быстро записала несколько строк в книге после записей других представителей её народа. «Пожалуй, это всё, что я могу сейчас сделать», — подумала Хельда, отгоняя обречённость и тоску. Принцесса отложила книгу и вошла в спальню. Служанка помогла ей раздеться и устроиться на ночь. Девушка закрыла глаза и, мысленно потянувшись к Серебряной Волчице, медленно погрузилась в сон.

2

Спустя несколько дней Хельда терпеливо стояла перед зеркалом уже второй час, ожидая, когда её наконец облачат в традиционное платье. «Странно, оборотни всегда считались диким народом, да ведь так и есть. Мы нелюдимы, стараемся держаться подальше от всяческих дрязг и отношений с другими расами, не считая кентавров, которые то и дело лезут на рожон… А сейчас именно мы хотим собрать народы, чтобы объединить их против общего врага. Почему этого не могут сделать другие? Ну, кентавры — потому что они считают, что всегда смогут уйти от проблем, сбежать в леса и затаиться. Нимфы ещё не оправились от первого сражения. Эльфы просто выше этого. Да и сильнее. Ольты — слишком замкнутый народ, чтобы проявлять инициативу. Они живут в своём мире, оградив себя от всяческих бед и конфликтов. Жаль, что я ещё не была в Королевстве Великих Озёр и ни разу не видела ольтов в живую. Но я немного читала о них. К сожалению, оборотни в последнее время слишком замкнулись, чтобы общаться с другими народами. Тагги…, — девушка усмехнулась про себя. — Тагги слишком маленький народ. Народ крылатых. У них больше шансов выжить, чем у кого-либо. Гномам и так досталось, да и не живут они на юге. Всё, что я знаю о народах Эльторина — было написано одним из путешественников оборотней. Большинство народов доверили ему немногие тайны, кроме, пожалуй что, эльфов и ольтов. Ольты скрытны и стараются не впускать в свой мир посторонних. Хотя сейчас, боюсь, им придётся это сделать. Они буду вынуждены пойти на переговоры. И всё же… Как мало мы знаем о мире, в котором живём.»

Служанка затянула корсет и зашнуровала его. Хельда подняла глаза и увидела своё отражение. В зеркале стояла спокойная высокая девушка с длинными тёмно-коричневыми волосами, убранными в красивую причёску. На принцессе было надето длинное зелёное платье, украшенной искусной вышивкой. Бархатистая ткань мягкими волнами спускалась на пол. Корсет отлично подчёркивал фигуру. Длинные рукава, расходясь, напоминали крылья. На голове будущей Владычицы сияла тончайшая золотая сеть, придерживающая волосы. Лоб обхватывал прекрасный серебряный венец, украшенный аметистами и показывающий, что девушка пока только принцесса. Служанки расправили подол платья и надели на руки Хельды церемониальные узорчатые браслеты. В покои принцессы вошла Ильта.

— Ты прекрасно выглядишь, — улыбнулась женщина, оглядывая девушку.

— Спасибо Ильта. Я немного волнуюсь из-за коронации. Я представляю, как восходили на трон мои родители, — Хельда опустила голову и улыбнулась, невольно потирая браслеты.

Кормилица испытующе посмотрела на девушку.

— Не волнуйся. Из тебя получится отличная Владычица, пускай и самая юная за всю историю оборотней, — женщина усмехнулась. — Зря что ли мы тебя с Берганном воспитывали? Твои родители гордились бы тобой, Хельда. Ты столько сделала для того, чтобы, став Правительницей, помочь своему народу. Да и с наместником ты не ошиблась. Тиллан как никто другой подходит на эту роль. Ты правильно сделала, что уговорила его.

— Но близится война! Смогу ли я защитить свой народ? Я ещё так молода и неопытна, мне столько нужно ещё узнать, — в голосе принцессы сквозило отчаяние.

— Но ты же не одна, — мягко перебила девушку Ильта. — Мы всегда будем рядом с тобой. Что бы ни случилось. Не забывай об этом.

Хельда кивнула и снова посмотрела в зеркало. Девушка в зеркале ответила ей печальным и немного испуганным взглядом. Принцесса встряхнулась.

— А теперь иди и стань Владычицей, — слегка подтолкнула её женщина, подавая девушке фиолетовый шар, и рассмеялась.

В огромном тронном зале вдоль широкого прохода выстроились воины в блестящих доспехах. За ними стояли почти все оборотни Калангора. Перед Хельдой открылись массивные резные двери, и зал наполнили звуки фанфар. Девушка вошла внутрь, неся в руках символ Рантана — фиолетовый аметистовый шар. Воины, одетые в парадные одежды, обнажили мечи, зазвучала громкая боевая музыка. Хельда прошла по залу, переполняясь солнечным светом, щедро вливающимся в зал и отсвечивающим от янтарных стен. Повсюду сквозь жёлтые тона мелькал зелёный цвет — цвет трав и природы. Пока принцесса проходила по ряду под поднятыми над головой мечами, ей под ноги сыпались свежие зелёные листья и цветы, наполняя зал сладким и чуть терпким ароматом. У трона стоял Берганн. Его губы слегка дрожали: учитель сдерживал улыбку, немного смущённый выпавшей ему чести. По традиции, корону должен возлагать представитель правящей семьи — родитель или родственник наследника. Однако Хельда, являясь единственной особой королевских кровей, попросила своего учителя провести церемонию, так как он являлся самым близким и дорогим принцессе человеком, не считая Ильты. Рядом с троном стоял Тиллан. В его глазах читалась гордость и грусть. Увидев Хельду сейчас, он понял, насколько она похожа на своих родителей, с которыми он был близок в прошлом. Принцесса возложила светящийся от солнечных лучей шар на постамент и поклонилась ему, дотронувшись рукой до груди. Девушка робко улыбнулась учителю и, подойдя к трону, повернулась к людям. Музыка смолкла. Берганн снял с головы принцессы серебряный венец и достал текст Клятвы.

— Сегодня, Хельда, дочь Владыки Халлиса Храброго и Владычицы Даяны Мудрой, займёт трон Донгесса. Клянёшься ли ты, славная дочь своего народа, править мудро и справедливо? — монотонным голосом стал зачитывать Берганн, держа перед собой старый свиток.

— Клянусь, — твёрдо ответила девушка.

— Клянёшься ли ты не забывать историю своего народа и никогда не предавать его?

— Клянусь!

— Клянёшься ли ты защищать своих подданных, помогать им и делать на благо народа всё, что потребуется?

— Клянусь.

Тиллан, во время клятвы державший над головой Хельды золотой обруч, украшенный синими сапфирами, торжественно возложил его, снял с девушки браслеты и отступил. Правительница села на трон, величественно глядя на собравшихся.

— Да здравствует Владычица Хельда Спасительница! — радостно закричали подданные и склонились в глубоком поклоне.

Девушка обвела всех блестевшими от волнения и радости глазами и наклонила голову в ответ, традиционно прижав руку к груди.

— Приглашаю всех на пир по случаю моей коронации и моего совершеннолетия, — с улыбкой сказала она, принимая руку Берганна и вставая.

Все расступились, пропуская Владычицу и её учителя, и устремились за ними в Обеденный Зал. Там уже был накрыт длинный стол, ломившийся от яств и разнообразных блюд. Берганн подвёл Хельду к креслу, стоявшем во главе стола, и с улыбкой предложил присесть.

— Садитесь рядом, учитель, — пригласила Хельда.

В зал вошли менестрели с флейтами, лютнями и арфами. Зазвучала негромкая красивая музыка.

— Я хочу собрать Совет после трапезы, — наклонившись к мужчине, сказала Владычица.

— Нужно найти Тиллана, — кивнул Берганн и огляделся.

К Правительнице быстро подошёл Даннол.

— Поздравляю, анга, — с поклоном сказал он.

(*Анга — традиционное обращение оборотней к Правителям.)

— Спасибо, Даннол, — мягко ответила девушка, чувствуя радость от того, что теперь её будут называть полноправной Владычицей. — Не мог бы ты помочь мне. Мне нужно найти Тиллана.

— Конечно, госпожа, — кивнул слуга и растворился в толпе.

— Расторопный юноша, — с одобрением заметил Берганн, наливая Владычице в бокал прекрасное сладкое вино. — Возможно, вам стоит повысить его до вашего личного помощника.

— Я подумаю над этим. И я хочу сказать, учитель, что вы не обязаны обращаться ко мне так уважительно.

— Я знаю, но сейчас, когда вы стали Госпожой Калангора, я должен обращаться к вам так, как этого требуют традиции. Как бы я не хотел заменить вам отца, я не смогу этого сделать.

— Вы уже стали мне вторым отцом, — тихо вздохнула девушка и улыбнулась подошедшей поздравить её Ильте.

В это время к столу подошёл Тиллан.

— Что вам угодно, госпожа? — с поклоном спросил он.

Хельда слегка поморщилась. Всё-таки статус Владычицы лишал её дружеских отношений с приближёнными. Конечно, это могло вызвать недоумение у остальных.

— Позвольте попросить вас, Тиллан, сообщить всем членам Совета, что я жду их после обеда в Зале Совещаний.

— Да, анга.

Бывший наместник направился к пожилому мужчине и с поклоном что-то ему сказал. Хайввар, Первый Советник, быстро посмотрел на Госпожу и кивнул Тиллану.

— Вы не должны так беспокоиться, — сказал Берганн, видя, что у девушки подрагивают руки.

— Мысленно я уже на Совете, — ответила Хельда и глубоко вздохнула.

— Я понимаю, но ваше беспокойство может вызвать тревогу среди остальных. Вы же знаете, оборотни очень чувствительны…

— Да, извините, учитель, — девушка сделала небольшой глоток вина и стала, не спеша, есть.

После традиционного на коронации танца, Хельда поклонилась своим подданным и удалилась. Когда она вошла в Зал Совещаний, Совет уже был в сборе. Девять мужчин встали, приветствуя свою госпожу и, дождавшись, когда Хельда займёт своё место за круглым столом, сели. В открытые окна щедро лился свежий воздух, наполняя комнату ароматов южных цветов и фруктов. Девушка обвела взглядом собравшихся и нахмурилась.

— Извините, господа, я забыла пригласить ещё одного очень важного человека, — проговорила девушка и подозвала слугу.

Тот кивнул и, превратившись в юркую птицу, быстро вылетел в окно. Через несколько минут в Зал вошёл Тиллан. Он занял своё место по жесту девушки позади её трона.

— Итак, для начала я хочу, чтобы уважаемые члены Совета выслушали военачальника Тиллана.

Раздались тихие удивлённые возгласы. Никто не мог понять, когда Владычица успела назначить наместника военачальником. Однако Хельда невозмутимо обернулась к мужчине, взглядом попросив его начать. Тиллан кратко изложил ситуацию, рассказал обо всём, что знает и, когда слуга принёс карты Эльторина, показал на них недавние завоевания людей.

— Люди стремятся захватить как можно больше территории, — сказал Тиллан, указывая на маленький Северный континент. — К тому же на севере холодный климат. А юг — лакомый кусочек для них.

— Но у нас не хватит сил, чтобы противостоять такому многочисленному народу, — возразил Хайввар.

— Вы правы, — кивнула Хельда. — Поэтому нам нужно объединить народы.

Девушка замерла, готовясь к шквалу протестов, и они не замедлили обрушиться на неё со всех сторон.

— Мы не станем унижаться!

— Кто нас послушает?

— Остальные народы считают нас дикими зверями, живущими в лесах!

Хельда немного послушала гневные крики, вздохнула и с силой ударила ладонью по столу, вставая.

— Я требую тишины! — холодно сказала она.

Все замолчали, и в Зале разлилась гнетущая тишина.

— Простите, господа. Я выслушала ваши протесты, но тем не менее я повторю — мы должны объединить народы. Нельзя, чтобы из-за глупой гордыни погиб наш народ, — в глазах Владычицы стоял гнев. — Неужели мы — сильный народ, который, однако, никогда ни с кем не воевал, живя в мире с остальными, побоится выступить против общего врага?

— Ни с кем не воевал? — переспросил Хайввар. — Должен вас огорчить, анга, но ваш отец погиб в битве с кентаврами. До этого мы сражались с эльфами за территорию…

— Не лгите, советник, с эльфами у нас не было войны, — прервала его девушка. — Они случайно убили оборотня, но извинились и навсегда покинули наши земли, заключив с нами мир. Накануне я изучила историю, написанную моими предшественниками. А кентавры… Мы должны объяснить им, что они тоже в опасности. Как и все народы южного континента.

Хельда без сил опустилась в кресло.

— Поймите, господа, у меня нет времени и сил спорить с вами. Нам нужно действовать.

Советники в пол голоса стали переговариваться между собой, обсуждая услышанное.

— Вы выбрали очень смелую тактику, анга, — наклонившись к девушке, тихо сказал Тиллан. — Боюсь, они не обрадовались моему назначению. Ведь вы ни с кем не обсудили это.

— Что вы, просто для них ваше повышение стало неожиданностью. Я всё равно собиралась это сделать, а, учитывая наше положение, лучше поспешить, — Хельда вздохнула. — Я должна сегодня составить списки отрядов, которые отправятся к соседним народам. Вы поможете мне в этом.

— Конечно, госпожа, — кивнул мужчина. — Позвольте спросить, что будете делать вы?

— Отправлюсь с ними. Думаю, в первую очередь мне следует обратиться к кентаврам.

— Это может быть опасно, — отрывисто предупредил Тиллан, отвлечённо наблюдая за дискуссией советников.

— Я понимаю, но, боюсь, они не будут слушать обычного посла. Всё же кентавры иногда очень упрямы, — Хельда досадливо нахмурилась и потёрла запястье. — Скажите, вы знаете, почему они напали на моего отца?

— Ваш отец выбрал не лучшее время для путешествий по границе земель оборотней, — военачальник вздохнул. — Весной кентавры, движимые инстинктами, очень агрессивны. Если бы Владыка был в человеческом обличье, он мог бы спастись. Но он был в облике зверя. Кентавры приняли его за хищника, и напали, чтобы спасти кобыл и жеребят. Правитель не успел превратиться, а те, кто был с ним — опоздали. Лишь один воин был рядом, но у него была сломана рука и он не мог обратиться. Когда остальные увидели тело вашего отца, кентавров поблизости уже не было.

Хельда прикрыла глаза. Вот так часто мы теряем дорогих нам людей по чистой случайности.

— Поэтому я и не хочу посылать кого-то другого, — наконец ответила она. — Этот визит может закончиться войной с кентаврами, а этого я допустить не могу.

Тиллан не успел ответить — к Владычице обратился Хайввар.

— Мы согласны с вашим решением, анга, — коротко поклонился он. — Что вы прикажете Совету?

— Я предлагаю вам заняться подготовкой воинов, заготовкой оружия и припасы, а также начать поиск мест, в которых мы могли бы укрыться на случай поражения, — сказала Хельда.

— Вы считаете, что мы…, — Хайввар не договорил и нахмурился.

— Я считаю, советник, что нам следует быть готовыми ко всему. Я отправлюсь с другими отрядами в качестве посла к другим народам, чтобы просить их о помощи. Во время моего отсутствия регентом я назначу Берганна. Надеюсь, вы не против его кандидатуры?

Советники переглянулись между собой и единогласно ответили, что не против.

— Тогда на этом предлагаю закончить собрание Совета. Всем спасибо, — Хельда встала, поклонилась и вышла из зала в сопровождении Тиллана. — Военачальник, я попрошу вас подготовить списки отрядов к завтрашнему дню. И укажите, пожалуйста, вторую ипостась каждого воина.

— Да, госпожа, — мужчина поклонился и, одарив девушку на прощание печальным взглядом, удалился в свои покои.

Что поделать, сейчас нет времени на развлечения. Когда твои родители погибли в день твоего рождения, а тебе и твоему народу угрожает опасность, приходиться взрослеть раньше. Хельда прошла мимо Большого зала. Пир уже подходил к концу, но девушка всматривалась в толпу, пытаясь найти нужного ей человека.

— Вы не меня ищете, госпожа? — спросил возникший из ниоткуда Даннол.

— И как тебе удаётся появляться там, где ты нужен, — улыбнулась девушка. — Да, я искала тебя. Я хотела, чтобы ты стал моим личным помощником. Лис, который сможет быстро доставлять сообщения, может пригодиться мне в будущем.

— Сочту за честь, госпожа, — поклонился юноша.

— Но для этого тебе нужно будет многому научиться. Я попрошу Тиллана подготовить тебя к службе.

Даннол вспыхнул от радости, но постарался сохранить невозмутимое выражение лица. Чтобы простой слуга стал помощником Правительницы, да ещё обучался у самого Тиллана — нужно быть очень везучим.

— Чтобы отмести некоторые вопросы, я отвечу — я выбрала тебя только потому, что убедилась — ты способен быть быстрым и точным, что очень важно сейчас.

Даннол усмехнулся, но тут же поклонился и, спросив насчёт распоряжений, коих пока не было, удалился.

Хельда вошла в свои покои, переоделась в более простое платье, которое, впрочем, не уступало церемониальному по красоте, и села за стол в кабинете. Несколько часов Владычица писала назначения, приказы и личные просьбы. Позже она передаст их Совету. А сейчас можно немного передохнуть. Хельда налила себе из графина фруктовый сок и подошла к окну. Из башни открывался великолепный вид на стену замка и на широкий лес, окружавший город-крепость. Оборотни занимали обширную территорию, но не строили больших городов, предпочитая жить в деревнях и поселениях, где каждый был свободен от толпы и городских стен. Замок был исключением, хотя и он не был очень большим. Земли оборотней простирались на весь Калангорский лес. Замок Донгесс стоял в центре лесного массива, являясь столицей Калангора. Некоторые мелкие поселения находились неподалёку от крепости. Оборотни не вели торговлю с другими народами и держались довольно обособленно. Когда народ Серебряной Волчицы только пришёл в эти края, все жили в маленьком поселении в том месте, где потом вырос замок Донгесс. Тогда оборотни ещё путешествовали, узнавали мир и многое перенимали от других народов. Замок был выстроен исключительно для семьи правителей, которых выбрал народ. Многие говорят, что оборотни одиночки, но это не так. Весь народ — это большая семья, которой нужен глава. Несколько сотен лет оборотни жили сами по себе, но затем стало понятно, что без твёрдой руки и справедливого ума всё же не обойтись. Тогда был выбран первый Правитель — Селлат. Это был действительно достойный оборотень. Высокий сильный мужчина в одной ипостаси и крупный горный орёл в другой. Именно Селлат сформировал первый отряд оборотней-птиц, который в последствие стал отрядом разведчиков и лучников. Селлат предложил разделить оборотней по их звериным обличьям и направил каждую группу на разные отрасли дел. Скакуны были гонцами, хищники — охотниками и защитниками земель, более мелкие звери были собирателями, целителями и учителями. Они заботились о детях и воспитывали их вместе с родителями, пока те не становились полноценными оборотнями и не уходили в назначенные группы.

Хельда вздохнула и поставила кубок на стол. Прошёл день, а обращение так и не произошло. Вторая ипостась спала. Ну что ж, это не конец. Нужно в ближайшие пять дней выдвигаться из Калангора. Девушка вспомнила разговор с Тилланом за день до коронации. Нимфы скорее всего уже в пути, а с ними и тагги, которые теперь будут жить здесь. Одной проблемой меньше. Но как же остальные народы? Военачальник прав — нельзя оставлять земли оборотней без присмотра. Если несколько отрядов уйдёт из Донгесса, защита будет ослаблена. «Если бы я превратилась, всё было бы гораздо проще!» — Хельда мучительно потёрла лоб бледными пальцами. Если бы у неё был год… Девушка усмехнулась. Счёт идёт на дни, какой уж тут год.

А может они зря подняли такую панику? В конце концов на Северном континенте не так уж много народов: нимфы, тагги, несколько мелких поселений кентавров, которых уже нет в живых, да гномы, которые заняли безлюдные горы Анубри. Возможно, людям хватит того, что они прогнали три народа и уничтожили ещё два. «Пожалуй, я действительно поторопилась. Если сейчас собрать армию, может случиться так, что она и не понадобиться. Нет, перед тем, как действовать, нужно дождаться нимф. Они расскажут о том, что происходит сейчас на Севере», — Хельда вздохнула с облегчением и, подготовившись ко сну, легла в кровать. Она тешила себя надеждой о том, что к приезду гостей она станет полноценным оборотнем. И, мечтая о том, как произойдёт первое обращение, девушка уснула.

3

На следующее утро Хельда проснулась поздно. После вчерашнего праздника она, даже выспавшись, чувствовала себя разбитой. Кто-нибудь ехидно заметил бы, что не стоило пить столько вина, но девушка за весь вчерашний день выпила один бокал, так что винить её в… кхм…пьянстве было бы крайне неосмотрительно. Скорее всего после всех переживаний она просто переутомилась. Ну ничего, сегодня можно немного отдохнуть и набраться сил. В малой гостиной на столе уже стоял завтрак. Дымящийся травяной лирр хорошо бодрил и прогонял остатки сна. Хельда выпила одну чашку горячего напитка и позавтракала. Сегодня должен был прийти Тиллан. В остальное время Повелительница решила ещё раз перечитать истории других народов Эльторина, чтобы быть лучше подготовленной к встрече. После того, как Владычица углубилась в чтение, к ней вошёл военачальник. Он принёс списки тех, кто, по его мнению, был способен вести переговоры и защититься. Хельда забрала листы бумаги и, когда Тиллан вышел, задумалась. Нет, всё-таки нельзя оставлять Калангор без защиты. Что же придумать? Девушка поморщилась от головной боли и сделал глоток лирра. «Мне нужно развеяться», — решила Владычица и, переодевшись в одежду для верховой езды, покинула свои покоев. Она спустилась на первый этаж и вышла во двор замка. У конюшен никого не было.

— Вэйри, — позвала Хельда, входя внутрь.

В ответ раздалось радостное ржание. Белая кобыла со светло-коричневыми пятнами слегка пританцовывала в своём стойле. Девушка открыла дверцу и, погладив Вэйри по мягкому носу, оседлала её. Проверив стремена и узду, Хельда вывела лошадь из конюшни, легко вскочила в седло и с места послала кобылу в галоп. Вэйри, высоко вскидывая тонкие ноги, птицей понеслась по лесу и помчалась по дороге, ведущей к бухте. До Мэливей можно было доскакать за полдня дня, но Хельда туда не собиралась. Ей просто нужно было выбраться из замка, почувствовать свободу, окунуться в лесную тишину. Кобыла неслась во весь опор, и звук её мягкого топота приглушённым гулом разносился среди молчаливых деревьев. Когда Хельда начала уставать, она приостановила лошадь. Вэйри замедлила бег и пошла спокойным шагом. Её бока резко вздымались, но кобыла высоко держала голову и вскидывала изящные ноги, показывая, что с удовольствием смогла бы пробежать так ещё час. Девушка расслабилась и вдохнула лесной воздух полной грудью. Жизнь в лесу шла своим чередом. На ветках возились птицы, в траве шуршали насекомые и мелкие зверьки. Хельда остановила лошадь и спрыгнула на землю. Голова болела, на душе было паршиво. «Какой сегодня странный день, — подумала юная Владычица, садясь на мягкую траву. — Вроде бы всё в порядке, а настроение такое, словно все беды мира на меня свалились. В конце концов, всё не так уж и плохо. Ну ничего, скоро прибудут нимфы и сообщат о том, что происходит на Северном континенте. А пока нужно привести себя в порядок. Не хватало, чтобы Владычица оборотней являлась к гостям в таком виде.» Хельда вздохнула и прилегла на землю. Солнечные лучи проникали сквозь колышущуюся листву деревьев, и золотистые зайчики проворно скакали по земле. Хельда закрыла глаза и, слушая шёпот ветра, уснула. Вэйри спокойно щипала траву у дороги, кося глазом на хозяйку.

Девушке приснилось зелёное поле. Она шла по этому полю и улыбалась, задевая руками траву. Тихо шептал что-то солнечный ветер, вдалеке кружила птица. Но неожиданно со всех сторон поле обступили воины в тяжёлых доспехах. Солнце потухло в клубах едкого дыма. Воины приближались, гремя латами и оружием. Девушка стала звать на помощь, отчаянно пытаясь найти брешь в сужающемся круге, но она была одна. Сердце заледенело от страха, тело не слушалось. Раздался оглушительный гром. Хельда упала на колени, зажав уши руками, громко закричала и проснулась. Сердце бешено стучало в груди, по лицу катился холодный пот. Девушка тяжело дышала, постепенно приходя в себя. Рядом стояла Вэйри, переступая с ноги на ногу. Хельда, шатаясь, поднялась на ноги и, забравшись в седло, повернула лошадь в сторону дома. Сон никак не покидал её сознания. «Да что со мной происходит? — подумала девушка, вытирая слёзы, катившиеся по щекам. — Неужели я так боюсь войны? Хотя нет, всё дело в том, что я совершенно беспомощна. Если у меня не будет оружия, я не смогу ничего сделать, оказавшись в такой ситуации.» Хельда всхлипнула и сжала губы, стараясь успокоиться. Она направила Вэйри в сторону озера и искупалась в нём, прогоняя остатки кошмара. Нельзя поддаваться своим страхам, иначе Калангор падёт. Юная Владычица глубоко вздохнула и, вновь запрыгнув в седло, послала кобылу галопом в Донгесс. Над ним уже кружил Гирэлл. Заметив девушку, он издал пронзительный соколиный клич и повернул к замку. Вэйри побежала по мосту, опущенному через ров, громко стуча копытами. Хельда неожиданно почувствовала сильную боль во всём теле и выпустила поводья. Боль взялась буквально из ниоткуда и застала девушку врасплох. Тело почти парализовало так, что нельзя было пошевелить даже рукой. В это время кобыла перепрыгнула через небольшой барьер, и Хельда, к своему ужасу, вылетела из седла. Раздался испуганный крик сокола, мир взорвался болью. Девушка попыталась вскрикнуть, но горло сдавил спазм. Владычица рухнула на землю. В глазах потемнело, дыхание сбилось. Кажется, она на секунду потеряла сознание. В следующий миг Хельда поняла, что температура изменилась. Воздух стал каким-то жёстким и неприятным. Пахло дорожной пылью и деревом. Девушка простонала и открыла глаза. Она лежала на земле неподвижно, боясь навредить себе ещё больше. «Похоже, я что-то сломала, — с трудом подумала Хельда, чувствуя ужасную боль. — Что же мне так не везёт сегодня!» Она слышала чьи-то крики наверху и шаги. Сердце забилось ровнее, боль немного отступила. Но девушку смутил неожиданный прилив сил. Она поморгала, привыкая к неожиданно яркому свету и осторожно приподняла голову. На мост выбегали стражники. Хельда представила, как её сейчас будут нести в замок, и скривилась. Хороший пример она подаёт остальным. Нечего было спать на жёсткой холодной земле. Ещё бы у неё судорога не случилась! Теперь придётся встречать нимф в бинтах. Девушка почувствовала раздражение, но быстро его подавила. Сама виновата.

Стражники уже почти добежали до Владычицы, когда та повернула голову, пытаясь рассмотреть повреждения. В следующий миг раздался удивлённо-испуганный вопль, заставивший людей замереть на месте. «Это ещё что?!» — потрясённо воскликнула про себя Хельда, рассматривая светлый чешуйчатый бок и длинный хвост. Хвост нервно дёрнулся, стукнув по земле. В глазах поплыло, но девушка не собиралась терять сознание ещё раз. Хельда тряхнула головой и попыталась встать. В это время к ней, наконец, подбежал Тиллан. В этот же момент Гирэлл, сложив крылья, рухнул на землю, успев обратиться за секунду до столкновения с землёй. Военачальник недовольно посмотрел на него, но тут же обернулся к девушке.

— Госпожа, поздравляю вас. Вы обратились, — сказал он, улыбнувшись.

Однако от Хельды не укрылся полный удивления и даже смятения взгляд мужчины. Она неуверенно повернула голову, намереваясь осмотреть себя получше и узнать наконец, в кого она превратилась. Мелкая светло-серого цвета чешуя покрывала всё тело, отсвечивая голубыми бликами. Кончик хвоста был украшен изящной пикой. «Неужели я превратилась в змею?» — с лёгким ужасом подумала Хельда, но тут заметила свои лапы. И крылья. «Кто я?!» — вскрикнула Владычица, резко поднимаясь на ноги. Стражники отшатнулись.

— Госпожа, прошу вас, успокойтесь. Кажется я знаю, в кого вы превратились, — поднял руку Тиллан. — Дышите глубже. Сейчас вы превратитесь обратно.

Хельда не могла противиться его спокойному голосу и понемногу успокоилась. И снова всё закружилось перед глазами и вдруг резко встало на место. Юная Правительница застонала и поднесла руку к гудящей голове. Тиллан помог ей подняться.

— Ну вот, теперь с вами всё будет в порядке, — заверил он.

— Вы могли бы предупредить меня, что первое обращение такое болезненное, — с упрёком сказала Хельда, отряхивая костюм и морщась от неприятных ощущений.

Мужчины переглянулись.

— Ничего страшного. Больше этого не повториться. Чтобы принять свою вторую ипостась, тело подвергается сильным изменениям, которые иногда бывают болезненны в первый раз. Но не волнуйтесь, в будущем вы привыкнете к обращениям, и вам будет легче, — сказал Тиллан. — Идёмте, думаю, Берганн будет рад услышать о том, что вы обратились.

Хельда кивнула и вместе с военачальником вошла в замок. По дороге она пыталась выяснить, в кого же она превратилась, но мужчина так и не ответил ей. Учитель находился в своём кабинете. Он с увлечением читал какую-то книгу и даже не заметил прихода Владычицы и военачальника.

— Господин Берганн, — привлёк его внимание Тиллан. — Наша госпожа обратилась.

Учитель резко вскинул голову.

— Что? — удивлённо приподнял он брови. — Это правда?

— Да, учитель, — немного неуверенно ответила обращённая. — Только я не понимаю, в кого…

Берганн встал и подошёл к Владычице, внимательно глядя на неё.

— То есть как?

— Я могу только предположить, — вставил Тиллан. — Судя по тому, что я видел, госпожа Хельда — дракон.

Хельда вздрогнула и изумлённо обернулась к мужчине. «Дракон?! Но как? Они же…», — она растерянно посмотрела на учителя. Берганн выглядел скорее задумчивым, чем встревоженным.

— Вы можете обернуться? — неожиданно спросил он.

— Боюсь, сейчас я не смогу сосредоточиться, — покачала головой Хельда. — К тому же я только что обратилась! Дайте мне время прийти в себя.

Берганн повернулся к военачальнику.

— Опишите её, — потребовал он, жестом приглашая девушку и Тиллана присесть в кресла.

— В холке с крупную лошадь, светло-серая с голубым отливом чешуя, тонкие крылья. Шея длинная, гибкая. Четыре лапы с острыми когтями, на голове два витых рога, — быстро проговорил мужчина.

— Четыре лапы? — уточнил учитель и кивнул, обращаясь, скорее, к своим мыслям. — Рога…ветвистые?

— Нет, — ответил Тиллан.

Берганн снова кивнул и, подойдя к книжному шкафу, пробежался пальцами по корешкам фолиантов. После этого он быстро выхватил одну книгу и перелистал её. Продолжая просматривать страницу, учитель медленно подошёл к военачальнику и показал ему цветную иллюстрацию.

— Похоже? — спросил он.

Тиллан внимательно посмотрел на рисунок.

— Да, это он. Только цвет другой, — кивнул он.

Хельда не успела взглянуть в книгу, как Берганн захлопнул её.

— Госпожа, не могли бы вы выйти на несколько минут? — попросил учитель. — Мне нужно переговорить с военачальником.

Окончательно сбитая с толку, девушка послушно вышла из комнат Берганна и в задумчивости побрела по коридору. В голове крутилось множество вопросов. Что же произошло? Почему она превратилась в дракона? И что так встревожило учителя?

Хельда глубоко вздохнула и, войдя в свои покои, села у окна. Ну, допустим, на первый вопрос ответить можно. Произошло первое обращение. Хоть и неприятное и даже болезненное, но это нормально. Но почему она, Владычица оборотней, стала драконом? Ведь драконы…Хельда мало слышала об этих существах, но одно она знала, но в чём не была до конца уверена, — драконы вымерли несколько веков назад. Они считались отдельной расой, хотя никто с ними не контактировал, и ни один народ не знал, разумны ли эти существа или нет. Драконы жили в горах, охотились на травоядных животных, заботились о потомстве. Больше о них ничего известно не было. И как так случилось, что она, Хельда, превратилась в представителя другой расы?! Девушка даже не знала, радоваться ей или плакать. По всему выходило, что она могла превратиться и в эльфа, и в нимфу и, не приведи Волчица, в человека?! «Ерунда какая, — недовольно подумала Хельда, нахмурившись. — Это невозможно! Такого никогда раньше не было! И что мне теперь делать?»

Внутренний голос возмущённо фыркнул: «Как это что? Тебе такая возможность выпала! У тебя сильные крылья и быстрые лапы! Ты можешь облететь все народы самостоятельно, не оставляя Калангор беззащитным!»

Хельда потрясла головой. «Во-первых, я не умею летать, — рассудительно начала она. — Да и бегать в своей второй ипостаси я пока не научилась. Чтобы её освоить, понадобиться не меньше трёх дней. А то и неделя.»

«Так и ладно! — радостно откликнулся внутренний голос. — Всё равно пока нужно дождаться нимф. А там, когда они будут в безопасности, можно лететь.»

Владычица решительно встала и зашагала по кабинету. «Нет, ну нельзя же вот так сразу принимать такие решения! Хотя, по правде говоря, мне очень хочется отправиться самой. Но одной лететь нельзя. Всё же один отряд мне понадобится. Но ведь может оказаться и так, что люди уже успокоились, и мы зря волновались, — Хельда остановилась и вздохнула. — Нужно себя чем-то отвлечь. Пожалуй, в библиотеке найдутся книги о драконах…»

Юная Владычица прошла в хранилище книг, не задумываясь, поднялась на второй ярус. В одной из секций были собраны все книги и труды обо всех расах Эльторина. Хельда нетерпеливо водила пальцем по корешкам, читая названия. Так, эльфы, тагги, ольты, оборотни…гномы…драконы! Девушка осторожно достала тонкую книгу и, спрятав её в складках синего платья, вернулась в свои покои. Книга была очень старой. Чернила почти выцвели, да и краски рисунков стёрлись. Но девушка, изо всех сил напрягая глаза, начала читать. Здесь были подробно описаны места, где жили драконы. Почти все они обитали на Северном континенте в горах Анубри. На рисунках были изображены величественные звери с перепончатыми громадными крыльями. Эти существа могли лететь несколько часов подряд, они не боялись холода и жары, а также могли выдыхать пламя. На одной иллюстрации был изображён дракон, из пасти которого вырывался ярко-красный огонь. Рисунок был сделан небрежно. Видимо, тот, кто его рисовал, предпочёл сохранить себе жизнь, а не заниматься рисованием в такой опасный момент. Далее шли чертежи, где были изображены крылья драконов, хвосты и рога. Судя по многообразию этих частей тела, у драконов было много разных видов. Странно, если учесть, что драконы изначально были очень малочисленной расой.

Хельда прочла всю книгу от корки до корки, но так и не получила ответ на свой главный вопрос: почему она превратилась в дракона? Владычица решила рассмотреть себя получше, тем более что теперь она знает свою вторую ипостась и сможет уделить внимание деталям, а не эмоциям. Девушка подошла к зеркалу, оставив место, и сосредоточилась. Берганн рассказывал ей об обращениях, в особенности о том, что для этого нужна хорошая концентрация. Тем более после первого превращения. Со временем обращения будут происходить легко, но сейчас нужно просто уловить и запомнить те ощущения, которые приходят во время смены ипостаси. Юная Правительница вспомнила, как тело свело мощной судорогой, и поёжилась. Переживать это заново ей не хотелось. Но, успокоенная словами Тиллана, она закрыла глаза и представила, как её тело меняется, приобретая иную форму. Ничего не произошло. Тогда Хельда стала вспоминать, как её парализовало, как она упала с лошади, и что случилось перед падением на землю. Юная Правительница почувствовала лёгкий зуд в груди, но изменения не последовало. Хельда мысленно потянулась к зудящему чувству и постаралась довести дело до конца. Голова закружилась, ноги начали дрожать, но девушка не останавливалась. Мысленно она решительно схватила рукой вибрирующий воздух, и в следующее мгновение в голове будто что-то щёлкнуло и встало на место. Тело выгнулось дугой, кожу опалил жар. Хельда задохнулась и закашлялась, но теперь голос её звучал иначе. Да и человеческий кашель не получался. Девушка открыла глаза и обнаружила, что лежит на ковре. Она потрясла головой и, заметив серые чешуйчатые лапы, попыталась встать. Однако конечности её не слушались и двигались вне зависимости от желания. Сразу вспомнился Даннол. Да, теперь Хельда его прекрасно понимала! Намучившись с лапами, она угрожающе зарычала, испугавшись сама. Это был настоящий звериный рык. «Спокойно. Всё в порядке. Нужно просто подняться», — подумала она и усилием воли заставила тело слушаться. Она, пошатываясь, поднялась на ноги, но хвост постоянно её отвлекал, мелькая то сбоку, то сзади. «Ничего, без него я бы не удержала равновесия, — успокоила себя Хельда и наконец поняла голову, встретившись глазами со своим собственным отражением. — Это что…я?» В зеркале отражался крупный дракон. «Хорошо, что в замке потолки высокие…,» — мелькнуло в голове. В жёлто-зелёных глазах стояли испуг и растерянность. Хельда несколько раз моргнула, приглядываясь к себе. Тонкие передние и сильные задние лапы были увенчаны острыми когтями, которые уже успели оставить несколько царапин на ковре. Тело было лёгким и узким, чтобы хрупкие крылья могли удержать его в воздухе. Владычица постаралась развернуть перепонки, но с первого раза у неё не получилось. Зато почему-то заплясал хвост, украшенный острой тонкой пикой. Дракон в зеркале недовольно заворчал, двигая то лапами, то гибкой шеей, чтобы заставить крылья расправиться. Когда у вас появляются дополнительные части тела, вам будет трудно даже сообразить, какие мышцы нужно задействовать, чтобы ими пошевелить. В итоге Хельда просто дотянулась носом до спины и ткнула им в лопатку, чтобы почувствовать её. Правое крыло еле заметно вздрогнуло, но теперь девушка знала, что нужно делать. Она пошевелила передними лапами, наблюдая в зеркале, как перекатываются под чешуёй пока ещё слабые мышцы и приподняла крылья. Спустя ещё несколько минут ей удалось их развернуть. Хельда завороженно смотрела в зеркало, следя за движениями изящных крыл. В душе зрело чувство собственной силы. «Я могу! — восторженно подумала девушка. — Я могу спасти Калангор! Я почти всесильна теперь! О, Волчица, благодарю тебя!» Владычица не удержалась и, приподнявшись на задних лапах издала тихую мелодичную трель, выражая свои эмоции. Однако голод быстро заглушил радость и счастье. Хельда прикрыла глаза и расслабилась. По телу прошла мелкая дрожь, и спустя полминуты девушка снова стала собой. Юная Правительница, стараясь не выдавать своих чувств, спустилась в Обеденный Зал. Её не удивило то, что прислуживал ей за столом Даннол.

— Поздравляю с первым обращением, госпожа, — почтительно сказал юноша.

— Спасибо, Даннол, — голос девушки дрожал от восторга, но она постаралась немного успокоиться.

— Позвольте узнать, в кого вы обратились.

Хельда задумалась и покачала головой.

— Извини, но пока я не могу тебе этого сказать. Если об этом узнают посторонние…, — девушка не договорила, выразительно посмотрев на помощника. — Я не хочу сказать, что не доверяю тебе, но пойми, у меня есть причины держать свою вторую ипостась в тайне. Ты всё узнаешь позже.

— Хорошо, — серьёзно кивнул Даннол. — Но всё же результат вас удовлетворил?

— Более чем! — воскликнула Хельда, улыбнувшись. — Спасибо.

Юноша кивнул и вышел. Владычица приступила к трапезе. Мысленно она уже неслась над просторами Южного континента к другим народам. Затем перед её мысленным взором встала огромная армия, состоящая из всех рас южного Эльторина. Девушка поспешно доела вкуснейшее жаркое и, бросив на стол салфетку, вышла из зала. Она вновь направилась в библиотеку, но на этот раз обложилась картами и книгами, в которых было описание всех народов Эльторина. Владычица тщательно составляла свой маршрут, учитывая остановки для отдыха. Хельда просмотрела список, принесённый Тилланом, и решила встретиться лично с каждым воином отрядов, чтобы выбрать трёх-четырёх оборотней, которые будут сопровождать её. Спустя два часа её нашёл Берганн.

— Как вы себя чувствуете, анга? — вежливо спросил он, присаживаясь в кресло напротив.

— Прекрасно, учитель. Слышно что-нибудь от нимф?

— Да, только что прибыл гонец из бухты Мэливей, — кивнул мужчина. — Нимфы и тагги уже пересекли Южное течение. Им осталось около пяти дней пути.

— Замечательно, — одобрительно сказала Хельда. — Замок уже почти готов к принятию гостей. Мы разместим их в восточном крыле.

Берганн отрывисто кивнул и тут же спросил:

— Вы уже думали о вашей второй ипостаси?

— Да, конечно. Я даже нашла книгу о драконах. Не понимаю, как мне удалось обратиться в представителя другой расы.

Учитель задумчиво потёр лоб.

— Я тоже не нашёл ответа на этот вопрос, но могу вам сказать, что кое-что выяснил. Ваша вторая ипостась…, — мужчина вздохнул. — Понимаете, госпожа, дракон, в которого вы превратились не совсем обычный. Он принадлежит к роду Роглионов, о которых почти ничего не известно. Видите ли, большинство драконов, по рассказам некоторых, предпочитали вести оседлый образ жизни. Всё своё время они проводили в пещерах, где воспитывали и обучали молодняк, и выбирались только на охоту. Собственно, поэтому о них никто не знает. Другие виды этого рода жили совсем по-другому. Они селились на равнинах, в лесах, и даже проявляли интерес к представителям других рас. Роглионы же старательно избегали других народов. Честно говоря, я не уверен, что они вообще существуют. Об этих драконах я прочёл в одной из книг, но в ней о роглионах написано всего несколько предложений. Где селились драконы этого вида неизвестно. Чем питались — тоже. Их почти никто не видел. Есть запись, что гномы как-то заметили пролетающих мимо зверей, но никто не уверен, что это были именно они, — Берганн вздохнул. — И всё же ваша вторая ипостась удивительна. Тем более учитывая то, что драконы вымерли.

— Но ведь это точно неизвестно, — возразила девушка, теребя рукав платья. — Никто не может проверить, вымерли они или нет.

— Я согласен с вами, госпожа, но их не видели несколько веков. Как бы они не прятались, следы драконов всё равно остались бы. В горах Анубри сейчас живут гномы. Они выстроили там свой город. Хотя, надо сказать, что ни один оборотень не покидал Калангора ради путешествий уже несколько десятилетий. Вполне вероятно, что наши знания просто устарели.

Хельда рассеянно кивнула, погружённая в свои мысли.

— Когда закончится война, я обязательно отправлюсь на север и постараюсь найти драконов. Или же их следы.

Берганн улыбнулся.

— Позвольте тогда сопровождать вас. К сожалению, за всю свою жизнь я не был нигде кроме Калангора. А провести такое исследование было бы для меня отличным шансом узнать что-то новое о таком необычном народе как драконы.

— Разумеется, учитель, — сдержанно кивнула Владычица и улыбнулась.

4

Через семь дней в Калангор прибыли нимфы. Когда Гирэлл сообщил о том, что гости уже на границы владений оборотней, Хельда приказала седлать коней. Через несколько минут отряд всадников, сопровождаемый птицами, выехал из крепости и устремился к границе Калангорского леса. Там их уже ждали прибывшие гости. Нимфы, облачённые в лёгкие искрящиеся одежды, стояли рядом друг с другом. Разноцветные тагги кружили над ними. Хельда с интересом смотрела на представителей других рас. Нимфы не очень отличались от людей, однако была в них воздушность, лёгкость и грация. Маленькие тагги были похожи на разноцветных сов с длинными хвостами. Размером они были с ладонь, но их внимательный мудрый взгляд проникал в самую душу, заставляя невольно задуматься, а так ли безобиден этот народ?

Владычица оборотней спешилась и поклонилась гостям.

— Я, Хельда, Правительница Калангора, рада приветствовать вас на своей земле, — сказала девушка, снова чувствуя радость и гордость от того, что она стала законной Владычицей, как её мать.

Из ряда нимф вышла одна девушка со светлыми длинными волосами и внимательным взором тёмных глаз и тоже поклонилась.

— Я рада видеть вас, госпожа оборотней, — сказала она и улыбнулась. — Меня зовут Кальта. Я посол своего народа.

— Очень приятно, — наклонила голову Хельда и повернулась к таггам. — Хвала богам, с вами всё в порядке. Это большая честь для меня принимать в своём государстве таких важных гостей как нимфы и тагги. Прошу вас в Донгесс — столицу Калангора.

Хельда подумала о том, что нимфам нужны лошади, но девы легко заскользили по воздуху вслед за всадниками. С ветвей вспорхнули тагги и полетели в сторону замка. Вскоре лес расступился, открывая вид на город. Ведомые Хельдой, всадники и гости вошли в Донгесс. Нимфы поселились в восточном крыле, где было достаточно комнат для них. Кальта сказала, что их народ привык жить в лесу, но пока девы желают воспользоваться гостеприимством оборотней.

— В конце концов, мы, с вашего разрешения, почти всё время будем проводить в Калангорском лесу, чтобы лучше его узнать.

— Разумеется, — кивнула Хельда. — Уверена, лес вас примет. У него длинная история, и вам, возможно, удастся с ним поговорить.

Было много споров, где поселить таггов. В итоге, Хельда спросила их самих. Хотя она была не уверена, что получит ответ, она решила рискнуть.

— Мы хотели бы остаться в лесу, — неожиданно звучным голосом сказала одна из птиц.

— Скажите, вы правительница таггов? — нерешительно спросила Владычица, поняв по голосу, что перед ней представительница женского рода.

— Нет, — мягко ответила сова, улыбнувшись глазами. — У нас нет королей и владык. После того, как мы немного обживёмся, я прилечу к вам.

— Хорошо, — согласилась девушка. — Завтра я хочу собрать Совет, чтобы узнать положение вещей на Северном континенте.

После этого тагги улетели. В честь приезда гостей было устроено небольшое торжество. Лилось вино, сверкали платья, звучал смех. Нимфы с интересом наблюдали за оборотнями. Лесные девы очень обрадовались музыке и долго танцевали, вызывая восторг у зрителей. Потом вышли певцы. К ним присоединилась и Хельда, которая очень любила и хорошо умела петь. Вечер пролетел незаметно. А на следующий день был назначен Совет. После завтрака в Зале Совещаний собрались все советники, Тиллан, Хельда, несколько нимф и тагги.

— Кальта, прошу вас, расскажите о том, что произошло, — попросила Владычица.

— Мы никогда ни с кем не конфликтовали, но люди стремились захватить больше земель, — начала нимфа. — Целая армия напала на нас совершенно внезапно. Неготовые к атаке, мы вынуждены были отступить. Но вскоре нам удалось оттеснить отряды людей, а после того, как к нам присоединились тагги, мы смогли одержать победу. Однако много нимф погибло… И нам пришлось покинуть свой лес.

Одна из девушек горестно всхлипнула, вспоминая умерших подруг. Хельда опустила голову и коротко выдохнула.

— Я хочу добавить, — сказала представительница таггов, перелетая на стол. — Нимфы доблестно сражались, всеми силами стараясь выжить. И мы очень благодарны вам за кров и гостеприимство. Не думаю, что когда-нибудь мы сможем вернуться на север.

Сова повернулась к Хельде.

— Меня зовут Лират, госпожа, — сказала птица. — Я не являюсь королевой своего народа, но я его голос. Поэтому я, говоря от имени всех моих соплеменников, выражаю свою волю и желание вступить в войну с людьми. Наши разведчики видели, как люди строят большие корабли. Боюсь, что нападение неизбежно.

— Я рада, что вы готовы помочь нам, — серьёзно кивнула Владычица. — Позвольте узнать, какой силой вы обладаете, чтобы я могла найти им достойное применение.

Лират наклонила голову набок и, кажется, усмехнулась.

— Мы умеем защищать, — наконец сказала она. — Мы можем исцелять раны и ставить щиты. Это своего рода магия — мы можем защитить от любого удара, будь он физический или магический.

— Это очень полезное свойство, — сказала Хельда. В душе она почувствовала облегчение. — Скажите, сколько вас всего?

— Нас осталось около ста взрослых особей. Ещё есть несколько подростков, но они не обучены. Однако если вы дадите нам несколько дней, мы сможем научить их защищаться.

— Конечно, Лират. Я не могу назвать точный день нападения, как не могу сказать, будет ли оно вообще. Но будет лучше, если мы будем готовы к атаке.

— Согласна с вами, — наклонила голову сова.

— Мы способны защищаться, — сказала Кальта, выступая вперёд. — Мы прекрасно владеем оружием.

Хельда постаралась не выказать удивления. Однако она до сих пор плохо могла себе представить, чтобы лесные прекрасные девы владели смертоносным оружием.

— Вы удивлены, госпожа? — усмехнулась девушка. — Мы должны уметь защищаться. И, как видите, это умение нам пригодилось.

— Извините меня, — проговорила Владычица. — Сейчас в мире неспокойно. Так что невольно каждый должен научиться защищать себя и своих близких.

— Да. Это так, — кивнула Кальта, и её глаза подёрнулись дымкой печали. — Итак, какой план вы приготовили?

— Мы хотим объединить народы Эльторина против общего врага, — прямо сказал Тиллан.

На мгновение в Зале повисла тишина.

— Вы уверены, что сможете заручиться поддержкой всех народов? — осторожно спросила Кальта.

— Мы постараемся собрать как можно больше союзников, — сказала Хельда, подняв голову. — Я не оставлю свой народ погибать, сражаясь с огромной армией людей. Я должна сделать всё, чтобы его защитить.

— Слова истинной Владычицы, — одобрительно сказала Лират.

Хельда коротко улыбнулась ей.

— Однако одного мужества здесь, боюсь, не хватит, — продолжила сова. — Я полечу с вами.

— Хорошо, — кивнула девушка. — Я соберу один отряд оборотней, который возглавлю.

— Госпожа, я планировал послать несколько отрядов, — быстро вставил Тиллан, немного удивлённо глядя на девушку.

— Я помню, военачальник, — посмотрела на него Хельда. — Но я не хочу, чтобы в случае нападения наши земли остались без защиты.

Тиллан нахмурился, не отводя взгляда, но Владычица кивком попросила его оставить этот вопрос.

— Тогда я хочу посоветовать вам нескольких оборотней, которые могли бы вас сопровождать, — сказал мужчина, вставая. — Гирэлл-сокол, Аника-рысь, Фаллар-конь, и Наллит-орёл.

— Хорошо, мы обсудим это позже, — сказала Хельда. — А сейчас я хочу, чтобы мне представили план отступления.

* * *

Совет продолжался ещё три часа. Хайввар подробно рассказал о том, куда и как могут уйти оборотни, чтобы избежать войны. Однако было понятно, что без боя народ Серебряной Волчицы не отдадут свои земли. Так что план был скорее запасным. На границах земель были выставлены патрули. Кальта подтвердила слова Лират — люди строят корабли. Значит, война неизбежна. А у них не больше месяца, чтобы собрать все народы. Однако по воздуху будет быстрее. А это значит, что в отряд войдут только крылатые. Хотя и они вряд ли смогут угнаться за пусть и небольшим драконом. «Сначала нужно научиться летать, — прервала себя Хельда. — Как я успею собрать все народы и вернуться, если никогда не пользовалась второй ипостасью? Нужно сегодня же начать тренироваться.» Девушка дождалась ночи и покинула замок. Она знала Донгесс как свои пять пальцев, поэтому даже в темноте двигалась уверенно и бесшумно. Однако надо заметить, что после первого обращения она стала гораздо лучше видеть в темноте и чувствовать лес. Хельда вышла на небольшую поляну и сосредоточилась. Прошло не меньше пяти минут, прежде чем ей удалось превратиться. Стараясь не поддаваться досаде и раздражению, дракон переступил с лапы на лапу и распахнул широкие крылья. Первый взмах получился слишком слабым. Хельда пригнулась к земле, вспоминая, как летают птицы, и, сильно оттолкнувшись лапами, взмахнула крыльями снова. Ей удалось немного приподняться над землёй, но дракон снова упал на землю. Дракон недовольно зарычал. Но тут внимание Владычицы привлекли маленькие светящиеся искорки, мелькавшие между деревьями. Она присмотрелась и с удивлением поняла, что к ней летят тагги. Маленькие совы светились в темноте разноцветными огнями, сбрасывая со своих длинных красивых хвостов блестящие искры. Хельда с досадой подумала, что в таком виде выглядит глупо. Такой прекрасный зверь и не умеет летать! Позор! Невольно дракон заскрёб когтями землю и попытался скрыться в лесу, однако птицы были везде. Они расселись на ветви деревьев, словно крошечные фонарики, и молча наблюдали за происходящим. Дракон недовольно фыркнул, но тут к нему подлетела рыжая Лират.

— Доброй ночи, Хельда, — весело сказала она.

Зверь взвизгнул и отшатнулся, мотая головой.

— Не волнуйтесь, я просто хотела вам помочь, — мягко произнесла Лират и села на землю. — Делайте как я.

Сова отвела крылья назад, присела на лапки и, оттолкнувшись, взмыла вверх, зависнув у самой морды зверя. Хельда послушно повторила все действия наставницы, но так и не смогла оторваться от земли.

— Машите сильнее! У вас же такие большие крылья!

Дракон злобно рявкнул. Но рыжая птица устремилась ввысь, дразня хищника. Хельда больше не смогла сдерживать инстинкты зверя, и, дав ему волю, неожиданно резко взмыла следом. Полёт получился корявым, дракона мотало из стороны в сторону, но он упрямо делал сильные взмахи крыльями, поднимаясь всё выше.

— Хорошо! Хорошо! — радостно смеялась Лират, уходя в пике и снова взмывая в небо.

Хельда поняла, что не может больше поднимать затёкшие крылья и просто легла на воздух, словно на воду. Ветер с готовностью подхватил дракона и понёс его над лесом. Дракон осторожно развернулся, изо всех сил балансируя крыльями, и попытался приземлиться, однако у самой земли его швырнуло в сторону потоком воздуха, и Хельда, вскрикнув, упала на бок. Она обратилась случайно, стараясь себя обезопасить, и от этого пострадала меньше.

Лират подлетела ближе.

— С вами всё в порядке? — спросила она.

Девушка приподнялась на локтях и, сдерживая стон, сквозь сжатые от боли зубы ответила:

— Да, спасибо.

Хельда осторожно села и осмотрела себя. Одежда была в грязных пятнах, сильно ныло левое плечо и бок. Девушка поморщилась, растирая ушибленные места.

— Простите меня, — сокрушённо сказала Лират, садясь на здоровое плечо Владычицы. — Наши птенцы в первый полёт никогда не падают. Я помогу вам.

Неожиданно сова запела. Её мягкий голос обволакивал, словно тёплая вода. Оранжевое свечение перьев тагга стало ярче. С хвоста посыпались искры, падающие на плечо и бок девушки, согревая мышцы и утоляя боль. Через несколько минут боль прошла, и Лират замолчала.

— Спасибо, — сказала Хельда. — Я должна научиться летать, чтобы суметь защитить…

— Я понимаю, — мягко прервала её сова. — Однако вам нужно много работать, чтобы освоить искусство полёта.

— К сожалению, у меня совсем мало времени, — вздохнула девушка. — Попробую ещё раз.

Вернувшись с первыми лучами солнца в замок, Хельда чувствовала себя так, словно бежала без остановки несколько дней подряд. Всё тело неприятно ныло, мышцы плеч сводило судорогой, а лёгкие словно горели. Лират немного помогла Владычице, но она сказала, что эта боль поможет укрепить дух и тело. Хельда незаметно вошла в свои покои и рухнула в кровать, мгновенно провалившись в сон.

— Госпожа, — раздался над ухом взволнованный голос служанки. — Госпожа, вы в порядке? Вы так долго спали. Солнце уже клонится к горизонту.

Владычица с трудом открыла глаза. Служанка быстро поклонилась.

— Да, со мной всё хорошо, — ответила Хельда, пытаясь сесть.

Однако тело задеревенело, и каждое движение отзывалось резкой болью. Девушка поморщилась.

— Принеси мне разогревающую мазь, Тальра, — попросила Хельда.

— Конечно, госпожа, — юная служанка быстро выскользнула за дверь.

Владычица встала с постели и зашла в купальню. От горячей воды шёл пар. Девушка скинула с себя одежду и вошла в бассейн. Горячая вода приятно согревала и расслабляла затёкшие мышцы. Через некоторое время вернулась служанка. Она помогла Хельде выйти из бассейна и натёрла её разогревающей мазью.

— Что же с вами произошло? — спросила Тальра, протягивая Владычице одежду.

— Я слишком много тренировалась, — улыбнулась ей девушка.

Талья улыбнулась в ответ.

— Ваш обед готов. Вы спуститесь в Обеденный Зал?

— Да. Спасибо за помощь.

Хельда уже заканчивала трапезу, когда в Зал вошёл Тиллан.

— Добрый день, госпожа, — поклонился он. — Как вы себя чувствуете?

— Замечательно. Спасибо, Тиллан, — ответила девушка и жестом пригласила мужчину сесть за стол.

— Я хотел поговорить с вами насчёт отряда, который вы хотели собрать.

— Да, я помню. Я решила, что Аника и Фаллар не пойдут с нами. Передвигаться быстрее по воздуху, а рысь и конь, пусть и очень быстрые и сильные, боюсь, не смогут угнаться за крылатыми оборотнями.

— Но они действительно самые быстрые среди моих учеников. К тому же Аника прекрасная охотница. Она обеспечит вам пропитание.

— Военачальник, скажите, как она сможет угнаться за птицами? Ни Гирэлл, ни Наллит не понесут её в лапах.

— Она вас догонит, — с уверенностью сказал Тиллан. — Да и Фаллар тоже не промах.

Хельда вздохнула.

— Всё закончится тем, что они отстанут и заблудятся, а у нас не будет времени их искать.

— Я отлично подготовил их, анга, — вскинул голову военачальник. — Если хотите, вы сами можете поговорить с ними.

— Хорошо, — согласилась девушка. — Я приму их в своём кабинете через полчаса.

Тиллан кивнул и вышел из Зала. Хельда закончила трапезу и поднялась к себе. Она попросила Тальру найти Даннола. Когда юноша вошёл в кабинет и поклонился, Хельда вручила ему несколько свитков.

— Ты должен отдать это Хайввару завтра вечером.

— Хорошо, госпожа, — поклонился Даннол.

— Скажи, как продвигается твоё обучение у Тиллана?

— Он прекрасный мастер своего дела, анга, — с восхищением ответил слуга. — Теперь я могу защитить себя и близких. Тиллан говорит, из меня выйдет хороший лучник. Но я не птица, поэтому, скорее всего, буду в пехоте.

Хельда слегка нахмурилась.

— Я хотела бы, чтобы во время битвы ты был рядом на тот случай, если мне нужно будет передать послание.

— Разумеется, госпожа, — поклонился Даннол.

— Что ж, хорошо. Можешь идти.

Юноша удалился. Владычица пролистала несколько книг и нашла древние записки оборотней. Но чтение прервали вошедшие в кабинет молодой мужчина и девушка. Они поклонились Владычице и представились.

— Рада вас видеть, Аника, Фаллар, — кивнула Хельда. — Вы знаете, я собираю отряд, который выступит из Калангора через два дня, чтобы заручиться поддержкой других народов. Тиллан говорил мне, что вы хорошо обучены, и рекомендовал вас в команду. Но я не хотела бы брать вас в отряд.

Аника не удержалась от возмущённого взгляда. Хельда присмотрелась к девушке и мельком взглянула на лежавшее на столе описание каждого воина, рекомендованного военачальником. Эта девушка была старше её на два года. И, скорее всего, выступит против этого решения. К тому же она совсем недавно обратилась.

— Позвольте узнать, анга, почему вы не хотите брать нас в отряд? — стараясь сдержать гнев, холодно спросила Аника.

Хельда поднялась и отошла к окну.

— Потому что я не хочу терять сильных воинов, — твёрдо сказала она, оборачиваясь к молодым людям. — Отряд будет передвигаться по воздуху. Вы не сможете следовать за нами.

— Мы очень быстры, госпожа, — спокойно возразил Фаллар.

Хельда мысленно поёжилась. Ей было не очень комфортно разговаривать с людьми, старше её на несколько лет. Берганн, Ильта, Тиллан, советники… Их всех молодая Владычица считала своими наставниками и помощниками. Даннол был младше её на год, поэтому Хельда относилась к нему как к помощнику и хорошему другу. Но те люди, которым уже исполнилось двадцать лет, вызывали у девушки неопределённые чувства. Они были опытнее, взрослее, и знали о жизни больше, чем она. Однако если в случае со старшим поколением учителя Хельду это не смущало, то при разговоре с более молодыми людьми она чувствовала себя скованно. Ей казалось, что они не признают в ней Владычицу. Девушка вздохнула, отгоняя лишние мысли.

— Я понимаю, Фаллар, — с долей сожаления и понимания сказала Хельда. — Но отряд будет лететь быстро, а вы не сможете следить за нашим передвижением и за дорогой одновременно. Я очень хотела бы взять вас в отряд, но будет лучше, если вы останетесь защищать крепость, пока это не смогу делать я.

Юная Владычица грустно улыбнулась, представляя, как будет скучать по родному лесу.

Неожиданно она почувствовала всплеск раздражения и обиды. Хельда не успела удивиться не относящимся к ней эмоциям, когда раздался дрожащий от гнева голос Аники:

— Вы не можете оставить нас здесь! Тиллан готовил нас к этому заданию!

Хельда почувствовала, что начинает злиться. Да кто она такая, чтобы указывать Владычице?!

— Мне всё равно, что вы прикажете, — запальчиво продолжала выкрикивать девушка. — Я всё равно последую за отрядом!

Фаллар пытался успокоить Анику, но та раздражённо вырвала свою руку, не сводя с Хельды пронзительного взгляда.

— Аника, успокойся! — тихо, но твёрдо сказал юноша.

— Как ты можешь, Фаллар?! Нас лишают шанса совершить то, к чему мы так упорно шли! — резко обернулась к нему оборотень.

Хельда заметила, как Аника начинает мелко дрожать, но не успела ничего сделать, как перед ней со злобным рёвом оказалась крупная рысь.

— Аника! Стой! — Фаллар бросился между девушками. В его глазах стояли страх и изумление.

Хельда почувствовала, как инстинкты призывают её принять вызов, обратиться и доказать, что она по праву является Владычицей оборотней. Она сдерживалась изо всех сил, стараясь успокоиться. Но тут Аника легко обогнула юношу, пытавшемуся ей помешать, и с воплем ярости набросилась на Госпожу. Превращение произошло само собой. Дракон встал на дыбы, распахнув широкие крылья и громко и угрожающе затрубил, отпугивая зверя. Раздался жалобный треск сметённого хвостом стола. Хельда пыталась удержать сознание, не дать инстинктам взять над ней верх и расправиться с выскочкой. В кабинет ворвались стражники. Тиллан, едва перешагнув порог, тут же превратился и оттолкнул замершую Анику в сторону. Дракон припал к полу, угрожающе рыча и не подпуская никого к себе. Разведённые в стороны крылья мелко подрагивали. И тут Хельда услышала голос Тиллана.

— Аника! Превращайся немедленно!

Владычица с недоумением посмотрела на тигра. Так вот как оборотни общаются между собой. Тиллан не произнёс ни слова вслух, однако все оборотни в комнате его слышали. Это было похоже на мысленную связь, но всё же не было ей. Это был язык оборотней, на котором говорил каждый, кто уже обратился.

Тем временем Аника взяла себя в руки и превратилась. Хельда всё ещё не могла успокоиться и последовать её примеру, так что она резко выпрямилась и в упор уставилась на девушку. «Я сильнее её, — упрямо подумала юная Повелительница. — И не позволю даже лучшему воину меня оскорблять!» Не сумев сдержать себя, Хельда сказала, опробовав новый вид общения:

«Я твоя Владычица! И мои приказы не обсуждаются! Всё что я делаю — делается на благо моего народа.»

Голос девушки был твёрд, в нём сквозила решимость, заставившая Анику опустить голову. Тиллан превратился и склонился в глубоком поклоне.

— Прошу прощения, анга, за этот случай. Будьте уверены, виновница будет наказана.

Хельда перевела взгляд на понурившуюся Анику и усмехнулась про себя.

«Я сама придумаю ей наказание, военачальник. А пока ступайте к своим подчинённым и постарайтесь, чтобы больше такого ни с кем не произошло.»

— Да, госпожа, — ответил мужчина и поспешно вышел.

За ним вышли и стражники, готовые защищать свою Владычицу. Хельда наконец взяла себя в руки и превратилась. На неё накатила лёгкая слабость — отголосок на потрясение. Владычица устало опустилась на уцелевший стул и обернулась к неподвижно стоявшим оборотням.

— Я понимаю, что тобой движет любовь к народу, Аника. Я тоже всеми силами стремлюсь его защитить. Но, как я уже сказала, вы не войдёте в отряд. Для вас с Фалларом найдётся более важное занятие. Вы будете помощниками Тиллана. За время моего отсутствия вы должны узнать численность оборотней, выделить тех, кто может воевать, обучить их и разбить на отряды. Не забудьте про нимф и таггов. Они нам очень помогут в войне.

Фаллар согласно кивнул. Хельда заметила в его глазах отблеск азарта и предвкушения и слегка улыбнулась.

— Как видите, работы у вас много. Главный Советник нашёл место для тех, кто не сможет воевать. Им нужно спрятаться и переждать войну. Вас я попрошу лично съездить в эти места и тщательно их осмотреть. По моему приказу в кузницах уже работают над оружием и доспехами. Не уверена, что последних хватит на всех, так как оружие на первом месте, а железа у нас не так много. Я не знаю, сколько дней мы пробудем в пути, но я хочу быть уверена, что Калангор будет готов к сражению. И к победе.

Хельда выразительно посмотрела на юношу. Фаллар ответил ей улыбкой.

— Не беспокойтесь, госпожа. Мы всё сделаем для нашего народа и для вас.

Владычица удовлетворённо кивнула.

— Мне очень не хочется покидать родное гнездо в такое время, но, боюсь, некоторые народы не примут у себя простых послов.

Аника тихо фыркнула, подумав о гордых эльфах.

— Какое наказание вы назначите мне, госпожа? — высоко вскинув голову, спросила девушка.

Хельда на минуту задумалась.

— Выбери кого-нибудь из учеников Тиллана и тщательно осмотрите Калангорский лес. Ваша задача — найти наиболее удобные позиции для сражения. Выгодные для нас и неудобные для противника. Но это не всё. Помогая Фаллару, ты должна запомнить, что никто не должен знать о моей второй ипостаси, — Владычица строго посмотрела на удивлённую девушку. — Да, именно так. Если слух достигнет ушей врага, наш народ может погибнуть. Вам всё понятно?

— Да, госпожа, — кивнул Фаллар. — Мы можем приступать?

— Да, только… — Хельда улыбнулась, — не забывайте про отдых.

Юноша хитро улыбнулся в ответ и, поклонившись, вышел из кабинета Владычицы, одарив напоследок задержавшуюся Анику предупреждающим взглядом. Хельда вопросительно посмотрела на девушку.

— Извините, госпожа, — сказала Аника и вышла вслед за другом.

— Как-то не заметила я особого раскаяния в её голосе, — усмехнувшись, пробормотала Хельда и стала помогать служанке убирать с пола бумаги и книги.

— Госпожа, я всё уберу, — с укором сказала Тальра. Но тут же с любопытством и страхом спросила. — А когда вы уйдёте?

— Через два дня, — ответила Хельда.

Она снова и снова прокручивала в голове их маршрут, поведение, остановки и ночёвки. Завтра нужно собрать вещи и поговорить с остальными участниками похода. В покои Владычицы вошла Ильта.

— Хельда, я настоятельно рекомендую тебе отдохнуть, — с порога заявила женщина. — Ты совсем вымоталась за последние несколько дней!

Девушка обернулась к кормилице и улыбнулась.

— Что поделать? Обстоятельства, — весело пожала плечами Хельда.

— Обстоятельства, — проворчала Ильта, увлекая девушку в её комнату. — Тебе нужно поспать. И пяти дней не прошло после твоего первого обращения, а уже успела влезть в неприятности.

— Я тут совершенно ни при чём! — возмутилась Хельда, отталкивая руки женщины, которая пыталась помочь расшнуровать корсет платья.

— Милая, я не сержусь на тебя, — мягко ответила кормилица. — Я же всё понимаю. Мы, оборотни, очень уязвимы в первые дни после обращения. Сложно контролировать свои эмоции, когда в тебе просыпается зверь и начинает действовать по-своему. Но ты должна помнить, что ты наполовину человек. Разумное и мыслящее существо. Постарайся, чтобы обе твои ипостаси находились в состоянии баланса, и тогда всё будет хорошо.

Хельда легла в кровать и укрылась одеялом.

— Если бы я могла, я бы не отпустила тебя в этот опасный поход, — покачала головой Ильта, сжав руки. — Но тебя мне не удержать. Была бы я помоложе, отправилась бы с тобой!

Девушка тихо засмеялась.

— Твоё место здесь, Ильта, — мягко сказала она. — Не волнуйся за меня. Я справлюсь.

— Ну тогда спокойной ночи, — женщина задула свечи и тихо вышла, затворив за собой двери.

Хельда глубоко вздохнула, и, стараясь ни о чём не думать, погрузилась в сон.

5

Следующий день прошёл в суматохе и беготне. Утром Владычица поговорила с Наллитом и Гирэллом о предстоящем путешествии. Они подробно обсудили маршрут и план действий. Затем, отпустив молодых людей, Хельда направилась в лес. Там она нашла Лират и продолжила свои тренировки.

— Когда вы окажетесь в небе, вы сможете увидеть воздушные потоки, — говорила сова. — Заметив их направление, вы сможете управлять полётом. Ветер поможет вам.

— Ох, Лират! Я боюсь, что не смогу продержаться в воздухе и часа, а ведь мне предстоит лететь целый месяц!

— Насколько я знаю оборотней, ваша вторая ипостась подвержена действию животных инстинктов больше, чем человеческая форма. Думаю, ваше тело справится само, — Лират насмешливо хмыкнула и расправила крылья. — Превращайтесь, госпожа, и летим! Нечего тянуть время!

Сова взмыла в воздух и закружилась в небе. Хельда вздохнула, глядя на беспечную Лират и сосредоточилась. После вчерашнего прецедента обращения давались легче. Юная Владычица уловила суть превращений и теперь уверенно обращалась в зверя. Легче всего это получалось тогда, когда она злилась. Но нужно было научиться менять ипостась вне зависимости от эмоций. Девушка глубоко вздохнула и, как следует собравшись, превратилась. Поднимаясь на лапы, Хельда подумала о том, что стоит обращаться хотя бы сидя. Каждое превращение всегда заканчивалось для неё падением на землю. Дракон поднял клиновидную голову, высматривая в небе маленькую рыжую искорку, и неуклюже взмыл в небо. Как на зло поднялся сильный ветер, из-за которого прекрасного зверя швыряло то в одну, то в другую сторону. Хельда быстро выбилась из сил, борясь с потоками воздуха.

— Не сопротивляйтесь, госпожа! — весело крикнула Лират, появляясь перед носом зверя. — Присмотритесь, и вы увидите эти потоки!

Дракон заработал крыльями вися на одном месте и огляделся. Что толку рассматривать воздух?! Как будто в нём можно что-то найти. Неожиданно ветер толкнул девушку сзади. Дракон зарычал и рванулся следом. Что-то в его зрении изменилось. Теперь воздух приобрёл разные оттенки, и сейчас синий ветер, уносясь вперёд, оставлял за собой чёткий след. Зверь потянул воздух носом, обнаружив, что этот поток воздуха отличается по запаху от всей остальной массы. Хельда постаралась запомнить это ощущение, хотя человеческая сущность всеми силами старалась не дать звериным инстинктам взять верх, отчего перед глазами всё мигало, то окрашиваясь в разноцветные полосы, то вновь становясь привычным. Неожиданно слева мигнуло красным, и дракон инстинктивно вильнул вправо. Красный воздух, закручиваясь, превращался в прозрачную волну. Хельда прянула крыльями, вставая на кончик крыла и удерживая волну за спиной. Дракон выгнулся, чувствуя, как волна холодного воздуха покалывает маленькие гребни.

— Правильно! — крикнула Лират, повторяя манёвр Хельды.

Дракон взмахнул крыльями, боком минуя волну и вырвался вперёд.

— Мы называем это трубой, — зависнув у носа серого зверя, пояснила маленькая сова. — Таких завихрений нужно опасаться — попадёшь в трубу, она сбросит тебя вниз.

Хельда кивнула и стала осторожно снижаться, делая сильные взмахи крыльями.

— Нет-нет! Спускаться лучше кругами! — крикнула ей Лират, показывая, как нужно плавно снижаться.

Дракон снова лёг на крыло и осторожно описал один круг, по спирали спускаясь к земле. Однако ветер, дувший со всех сторон, постоянно хлестал по крыльям то сверху, то снизу, мешая полёту. Хельда покачивала крыльями, меняя направление полёта почти каждую секунду, но всё же не смогла удержаться в воздухе. Уставшие крылья плохо слушались, поэтому сильный порыв ветра отшвырнул дракона в сторону, отчего зверя перевернуло в воздухе и завертело.

— Осторожней! — услышала Хельда испуганный крик Лират и попыталась выровнять полёт.

Однако крылья не слушались, а ветер налетал со всех сторон, мотая зверя, словно тряпку. Из последних сил Хельда превратилась в воздухе, и, когда до земли оставалось совсем немного, снова обратилась и, из последних сил взмахнув крыльями, приземлилась. Девушка устало упала на траву, раскинув руки и тяжело дыша.

— Вы быстро учитесь, — одобрительно сказала Лират, садясь рядом.

— Я чуть не разбилась!

— Всякое бывает. Зато теперь вы знаете, что делать в таких случаях, — наставительно изрекла сова. — Во время нашего полёта следите за теми, кто будет лететь с вами. Лично я не понимаю, почему вы не можете обучаться у своих мастеров полёта?

— Потому что будет лучше, если знать о моей форме будут немногие, — всё ещё пытаясь отдышаться, ответила Хельда. — Если об этом узнают люди, мне не жить.

— По-вашему, если они увидят среди воинов оборотней дракона, они не удивятся, — фыркнула Лират.

— Зато будет эффект неожиданности, — парировала девушка, садясь. — Я должна научиться выдыхать пламя, если я вообще на это способна.

Сова задумалась.

— Я ничего не знаю о драконах, — наконец сказала она. — Но, думаю, что в вашей второй ипостаси уже заложены все способности и инстинкты. Ведь знают же другие оборотни, как себя вести в зверином обличье.

— Ну, большинство знаний они получают ещё в детстве, когда познают мир и знакомятся с животными. Поэтому, превращаясь, они понимают, к какому виду животных принадлежат и не будут делать того, чего не могут. Хищники, например, не станут есть траву. Они знают, что они хищники.

— А что, оборотни охотятся в зверином обличье? Даже зная, что это животное может быть их соратником? — с ужасом спросила Лират.

— Некоторые любят звериную охоту, — пожала плечами Хельда, поглаживая мягкую траву. — Но оборотни всегда знают, кто перед ними — собрат или дикое животное.

Кажется, Лират вздохнула с облегчением.

— В первые дни жизни оборотней здесь уже был такой случай. Эльфы во время охоты застрелили одного из народа Серебряной Волчицы.

— И что же? — сова с интересом придвинулась ближе.

— Ничего. Эльфы ушли из Калангора, извинившись перед нашим народом и заключив с нами мир. Я надеюсь, что это поможет нам заручится их поддержкой.

— Не уверена, — с сомнением протянула Лират, расправляя крылья. — Особенно если это было очень давно.

— Я знаю, но попытаться всё равно стоит, — девушка улыбнулась своей собеседнице и решительно поднялась. — Нужно продолжать тренировки.

* * *

Солнце коснулось горизонта, окрашиваясь в бархатный оранжевый цвет. Хельда прошла по мосту, ведущему в замок, кивнула поклонившимся ей стражам и вошла в холл. Там её уже ждал Тиллан.

— Госпожа, я уже давно жду вас, — с поклоном сказал он.

— Прошу прощения, военачальник, — виновато улыбнулась девушка. — Я была занята. Что вам угодно?

— Завтра ваш отъезд, и я хотел бы обсудить некоторые детали.

— Хорошо, идёмте в мой кабинет.

Владычица поднялась по лестнице, ведущей на второй этаж и, пройдя коридором в своё крыло, остановилась перед своим кабинетом. Стражники открыли перед Хельдой двери, и девушка в сопровождении мужчины вошла внутрь. Стол уже заменили на новый. Весь кабинет сверкал чистотой. Даже ковёр, который был исцарапан и кое-где порван острыми когтями, теперь лежал совершенно новый. Хельда улыбнулась про себя, вспомнив свою маленькую вчерашнюю победу, и села за стол.

— Я не знаю, сколько дней вы будете в пути, — сразу начал Тиллан, садясь напротив. — Поэтому провизию выдам на неделю. Не хочу обременять вас тяжёлыми мешками — полёт и так будет непрост. Уверен, вы сможете поохотиться по дороге и обеспечить себя пропитанием. Далее, с вами полетят трое — Гирэлл, Наллит и Торрат-филин. Они не смогут нести тяжёлый груз, так что вся надежда на вас.

Хельда с долей возмущения посмотрела на военачальника.

— Госпожа, вы обладаете самой крупной по размеру ипостасью в отряде, — поднял голову мужчина. — Вы же хотели помочь своему народу.

Хельда вздохнула. «Быть мне тягловым животным», — мрачно подумала девушка и вздохнула. Тиллан прав. Раз уж в отряде одни птицы, она должна позаботиться о них. «Представляю, как это будет выглядеть, — насмешливо сказала себе юная Владычица. — Три хищные птицы, охраняющие огромного по сравнению с ними дракона. Замечательно.»

— Хорошо, военачальник, я поняла вас. Хотят ли трое из отряда поговорить со мной перед вылетом?

— Да, они уже здесь, анга, — Тиллан поднялся и посмотрел на дверь.

«Впустите троих», — попросил он стражей, не проронив при этом ни слова.

«Всё-таки как удобна связь между оборотнями. И никто, кроме нас, ничего не слышит», — с толикой превосходства подумала Хельда, оборачиваясь к дверям.

В кабинет вошли трое молодых людей. Гирэлл, как всегда с насмешливым выражением лица и смеющимися глазами, поклонился госпоже, тряхнув длинными русыми волосами. Вместе с ним пришли ещё двое юношей: один был немного бледен, высок, худощав. Его тёмные волосы не достигали плеч, а карие глаза смотрели прямо. В его взгляде читался вызов и, почему-то, страх. Это был Наллит — орёл. Второй — Торрат — был совершенно спокоен. Он с уважением приветствовал Владычицу, слегка недовольно покосился на жизнерадостного Гирэлла и замер рядом с товарищами. Это был юноша с крепким телосложением, рыжеватыми волосами до лопаток, собранными в хвост, и спокойным взглядом синих глаз.

Тиллан представил каждого из молодых людей, кратко описал то, что сейчас говорил девушке и отступил.

— Я рада видеть вас, господа, — улыбнулась Хельда, вставая. Несмотря на кажущееся спокойствие, ей было немного неуютно. Хотя присутствие Гирэлла, её старого друга, ободряло юную Владычицу, она видела перед собой в первую очередь отличных воинов и настоящих защитников. Сама же она в глубине души боялась выглядеть неопытной и глупой. И если в искусстве борьбы она ещё могла доказать, что она на что-то способна, будущий полёт пугал её. Что если увидев, как она неуклюжа в воздухе, юноши посмеются над ней и посоветуют отправиться обратно? Несмотря на мысли Хельда заставила себя говорить спокойно. — Вы знаете, завтра нас ждёт важное путешествие, от которого зависит будущее нашего народа. Я прошу вас только об одном — всегда держитесь вместе. Мы должны предстать перед другими расами как сплочённый и дружный народ, привыкший к решительным и обдуманным действиям. За нами должны захотеть пойти.

— За нами пойдут, госпожа, — улыбнулся Гирэлл.

— Спасибо за поддержку, — ответила ему девушка. — И спасибо за то, что согласились помочь. Жду вас завтра на рассвете у ворот замка.

Юноши поклонились и вышли.

— Я очень надеюсь на них, — сказала Хельда Тиллану. — И на вас. Прошу, не забывайте отправлять гонцов. Знаю, найти нас, возможно, будет трудно, однако вы знаете наш маршрут. Мне необходимо знать, когда люди высадятся на Южном континенте.

— Да, госпожа, — поклонился Тиллан. — Не беспокойтесь. Я и Берганн сумеем подготовить Калангор к сражению.

— Спасибо вам, Тиллан, — Владычица мягко улыбнулась. — Ступайте. Мы увидимся с вами завтра.

Когда военачальник ушёл, Хельда позвала Тальру.

— Принеси мне ужин, пожалуйста, — попросила девушка, — устало откидываясь на спинку стула.

— Да, госпожа, — поклонилась служанка и, быстро превратившись в хорька, выскользнула из кабинета.

После сытной трапезы Хельда проверила собранные вещи, осмотрела свой меч — тонкий и достаточно лёгкий, как раз для женской руки, — лук со стрелами и кинжал. Хотя Владычица хорошо владела этими видами оружия, она больше полагалась на свои крылья, когти и огонь, если он вообще был возможен. Берганн так и не смог больше ничего найти о роглионах, что ещё раз доказывало, какими скрытными были драконы. Или какими невнимательными были наблюдатели, если она вообще были. Скорее всего, никто просто не хотел расстаться с жизнью, изучая повадки и природу драконов. Поэтому о них ничего и неизвестно.

Хельда вздохнула и посмотрела в окно. Солнце уже почти село, в лесу замолкали птицы. И только искрящиеся тагги сновали между деревьев, осыпая своими искрами траву и листья.

Хельда глубоко вздохнула, пытаясь привести свои мысли в порядок, и стала готовиться ко сну. Спать, правда, совсем не хотелось. Что было неудивительно перед таким важным днём. Тальра помогла девушке переодеться и лечь в кровать.

— Спокойной ночи, госпожа.

— Тальра, постой, — Хельда приподнялась на локтях. — Ты не могла бы мне рассказать что-нибудь? Или спеть. Завтра мне предстоит покинуть Калангор, и я очень волнуюсь. Боюсь, что сегодня не смогу заснуть.

Молодая служанка тепло улыбнулась и села на стул около кровати Владычицы.

— Конечно, анга. Я спою вам песню.

Тальра глубоко вздохнула и тихо запела чистым звенящим голосом:

Там, где ветер встречает рассвет, Там, где море поёт небесам, Там на всё для тебя есть ответ. Но найти его должен ты сам. Сквозь невзгоды и бури лети! Твои крылья несут тебя вдаль. Храброй будь и не бойся нести Бремя то, что вручила судьба. Взмоешь к небу, встречая рассвет Вместе с ветром, что песню поёт. К солнцу, к звёздам пути ещё нет, Но Волчица тебя проведёт. Ты сумеешь, ты сможешь найти То, что долго искала в ночи. По пути своему ты иди, Если есть, что сказать — не молчи. Все печали тебя обойдут, Станешь сильной во веки веков. Верь в себя, и тогда обретут В тебя веру и в стане врагов.

Мелодия песни была очень необычной, но действовала она успокаивающе. Хельда заворожённо вслушивалась в песню, гадая, кто же мог её написать. И для кого? Почему-то мелодия показалась смутно знакомой. Однако усталость взяла своё. Девушка закрыла глаза, представляя широкое тёплое небо, мягкое синее море и песню ветра… Ей показалось, что на лицо брызнули солёные морские капли, а волосы растрепал тёплый ветерок. Но это было уже сном.

6

Хельда проснулась, когда солнце ещё только собиралось вставать. Вскочив, девушка привела себя в порядок, разбудила Тальру, ещё раз проверила все вещи и села завтракать. Есть не хотелось совершенно, но Хельда заставила себя подкрепиться. Не известно, сколько времени они пробудут в пути, а силы нужны всегда.

— Анга, к вам господин военачальник, — с поклоном сообщил стражник.

— Впустите его, — кивнула ему Владычица, отставляя чашу с лирром.

Тиллан вошёл в кабинет госпожи и поклонился.

— Доброе утро, анга. Все уже готовы.

— Очень хорошо, — ответила Хельда, вставая. — Спускайтесь вниз, я скоро подойду.

Девушка оправила на себе одежду, быстро просмотрела оставленные указания и позвала Даннола. Когда юноша вошёл в кабинет Владычицы, Хельда передала ему бумаги.

— Отдай это Берганну, пожалуйста, когда я уеду. Скажи, ты передал приказы Хайввару?

— Да, госпожа.

— Отлично. На прощанье я хотела бы пожелать тебе удачи. Пока меня не будет, помогай Берганну. На ваши плечи ложится тяжёлое бремя — нужно подготовить народ к войне. Как только я вернусь, будь рядом.

— Хорошо, госпожа, — поклонился Даннол.

Его глаза сияли от предвкушения битвы и победы. Хельда невольно подумала о том, что многие погибнут на этой войне. «А что, если погибну я? — с изумлением спросила себя девушка. — У меня даже нет наследника… Ладно, это уже не мне решать. Если я погибну, Калангором будет править тот, кого выберет народ оборотней.» Хельда решительно отогнала грустные мысли и стремительно вышла из кабинета. У ворот замка уже стояли осёдланные лошади, рядом с которыми разговаривали Тиллан, Берганн и воины, входящие в отряд. Было решено проводить Владычицу и её стражей до границы земель оборотней, а потом разойтись. Девушка поздоровалась со всеми и подошла к Вэйри. Люди уселись на лошадей и послали их галопом по лесной дороге, ведущей к бухте. Однако на развилке они повернули налево, уходя к западным границам Калангорских земель. Гирэлл и Торрат перекидывались немногословными фразами, остальные молчали. Хельда с тихой болью смотрела на проносящийся мимо лес, стараясь запомнить каждое дерево. Неизвестно, сколько продлится путешествие и все ли смогут вернуться домой. Но юная Правительница чувствовала, что делает правильный шаг. В конце концов, поддержание дружеских отношений с другими народами входило в её обязанности. Рано или поздно ей пришлось бы навестить другие королевства и земли других народов.

Лошади мерно ступали по утоптанной земле. За отрядом шлейфом тянулись тагги, провожая как оборотней, так и свою Лират. Спустя несколько часов лес расступился, и глазам путников открылось широкий зеленеющий луг. В высокой траве подмигивали яркие южные цветы, чей сладкий аромат витал в воздухе. Лошади остановились на краю поля, переводя дух. Настала пора проститься.

Хельда спешилась и, стараясь скрыть тревогу и грусть, стала гладить шею Вэйри, нашёптывая ей слова утешения и ласки.

— Госпожа, позвольте пожелать вам удачи в том нелёгком деле, что вам предстоит, — сказал Берганн. Хотя он пытался улыбаться, его губы немного подрагивали. — Уверен, вы сможете сделать то, к чему так стремитесь.

— Спасибо, учитель, — ответила девушка. — Я знаю, вы справитесь с той ролью, которую я вам поручила.

— Конечно, госпожа!

— Желаю успехов, Владычица, — сказал Хайввар. — Я уверен в ваших способностях. Не зря вы потратили столько лет на учёбу.

— Спасибо, советник, — кивнула ему девушка и повернулась к военачальнику. — Тиллан. Прошу, не дайте моему народу потерять веру в себя. В Калангоре нет места панике и трусости. Если сражение начнётся в моё отсутствие — ведите их в бой как Владыка.

— Я не подведу вас, анга, — поклонился мужчина и с улыбкой добавил. — Мы будем ждать вас.

Хельда улыбнулась ему в ответ, чувствуя, как в душе зреет радость и предвкушение от путешествия. Девушка одела дорожную сумку, колчан со стрелами и луком, меч. Кинжал она спрятала в голенище сапога. Гирэлл, Торрат и Наллит тоже вооружились, попрощались с Берганном и своим наставником и выжидательно посмотрели на Владычицу. «Интересно, а они знают, что я дракон?» — хмыкнула про себя девушка и отошла в поле, чтобы случайно никого не задеть. В груди уже полыхал огонь буйной радости и боевого азарта — инстинкты принуждали показать себя, заявить о себе. Хельда немного успокоилась, сосредоточившись на превращении, и обратилась. Гирэлл с довольной физиономией наблюдал изумление своих товарищей. Хельда неловко переступила с лапы на лапу, стараясь не поддаваться смущению и сказала остальным:

«Ну что, вы будете превращаться?»

Гирэлл тут же окутал себя перьями и взмыл в воздух уже соколом, радостно крича. Торрат встряхнулся, приходя в себя, и, обратившись, погнался за чересчур жизнерадостной птицей. Наллит обратился последним и, пробуя крылья, сделал небольшой круг над полем. Хельда поклонилась стоявшим на поле людям и, подняв голову вверх, раскрыла широкие крылья.

— Не бойтесь, госпожа, — раздался рядом весёлый голос Лират. — Вы справитесь!

Дракон насмешливо фыркнул и, припав к земле, резко поднялся в небо. Даже голова немного закружилась. Хельда с досадой подумала о том, что первый взлёт на глазах других людей не удался. «Главное лететь нормально и сесть прилично», — ворчливо подумала девушка, высматривая в воздухе встречные потоки. Хельда посмотрела на хищных птиц, летящих рядом и пристроилась за ними, стараясь не попадать в восходящие потоки воздуха. Всё-таки сложная наука — полёт. Воздух совсем неоднороден, как кажется с земли. В нём существуют дороги и туннели, ведущие в разные стороны. Чтобы попасть в нужное место нужно просто выбрать свою дорогу. Зрение и обоняние у птиц и драконов способствует нахождению и различению этих путей. Главное — выбрать нужный и не попадать в восходящие и встречные потоки воздуха, которые так и норовят унести в холодную пустыню небес, где легко можно потеряться, несмотря на то, что сверху всё хорошо видно. У опытных оборотней чувство ориентации, разумеется, было развито лучше. Поэтому Хельда старалась держаться пока позади, почти не видя ничего вокруг, кроме потоков, которые, словно ополчившись, старались сбить с пути. Ветер то поднырнёт снизу, то сбоку, заставляя постоянно выравнивать полёт, махая крыльями, которые скоро, судя по всему, начнут уставать. Юная Владычица твёрдо решила, что продержится столько же, сколько и остальные. Должны же её крылья иметь преимущество над крыльями птиц! «Жаль, что мои мышцы развиты не так хорошо, как у моих спутников, — Хельда вздохнула про себя. — Однако за время нашего путешествия у меня есть шанс это исправить.»

«Госпожа, — окликнул её Гирэлл, заставив девушку вздрогнуть. — Позвольте выразить своё восхищение. Вы совсем недавно обернулись впервые, а уже так уверенно держитесь в воздухе!»

Хельда подозрительно посмотрела на летящего рядом сокола.

«Друг мой, мне кажется, вы хотите меня задеть», — протянула девушка.

Зная Гирэлла много лет, Хельда могла с уверенностью сказать, что сейчас он пытался подшутить над ней. Хотя и беззлобно. Сокол ответил волной возмущения и чувства оскорблённой гордости.

«Как можно! — обиженно протянул юноша. — Разве я могу задевать саму Владычицу Калангора! К тому же вы намного больше меня.»

Наллит и Торрат изумлённо посмотрели на друга. Так разговаривать с Правительницей!

Хельда хмыкнула, уворачиваясь от очередного шквала.

«Конечно, после того, что случилось с Аникой, меня все боятся.»

«Ну что вы! Никто вас не боится. А Аника это заслужила, — рассудительно сказал Гирэлл. — Она посмела на вас напасть. Возмутительный поступок!»

«Она вам сама сказала?» — спросила Хельда, недоумевая, откуда об этом узнали.

Сокол то ли кашлянул, то ли чихнул и поспешил перелететь подальше в сторону.

«Ты что, подслушивал?!» — возмутилась девушка, недовольно глядя на недоумённо косившуюся на них Лират, которая не слышала этого разговора.

Гирэлл начал тут же оправдываться, но тут в разговор вмешался Торрат:

«Госпожа, уверен, вы знаете, какой Гирэлл плут и подхалим.»

Хельда не выдержала и рассмеялась, слушая, как сокол всячески старается сохранить хоть каплю своего достоинства, всё отрицая и грозя филину острыми когтями. Однако тот смотрел на более мелкого собрата со снисхождением и только посмеивался над попытками его оскорбить или унизить.

«Знаю, Торрат, — усмехнулась Хельда. — Поэтому и не обижаюсь. А Аника была слишком взвинчена, чтобы прислушаться к моим словам.»

Филин ответил уважительным взглядом и волной одобрения.

«И что она делает сейчас?»

«Помогает Тиллану и Фаллару, — мысленно пожала плечами Хельда. — Им многое предстоит сделать.»

«Да и мы тоже не бездельничаем», — вставил Гирэлл, уловив в голосе Владычицы грусть.

«Согласна. А потому хотела бы вас попросить, — девушка глубоко вздохнула. — Не могли бы вы обучить меня мастерству полёта? Лират преподала мне основы, но деталей я ещё не знаю.» Чего следует опасаться в воздухе и на что обращать внимание в первую очередь?

«Разумеется, госпожа, — весело ответил сокол, закладывая вираж. — Мы вам поможем.»

«Но перед этим отдохнём, — сказал Торрат. — Мы летим уже четыре часа. Нашим крыльям нужен перерыв.»

Хельда с удивлением обнаружила, что солнце давно перевалило за полдень. Девушка опустила голову, глядя, как быстро проносятся внизу леса и равнины. Филин предупреждающе ухнул и стал плавно снижаться. Гирэлл решил не тратить время на долгие спирали и, как обычно, ушёл в крутое пике, превратившись у самой земли. Орёл сделал несколько кругов и сел рядом. Хельда заложила вираж и, работая крыльями зависла над землёй, приземляясь. Все четверо превратились и уселись на землю. Гирэлл ворчал, разминая затёкшие ноги и спину. Хельда достала из сумки флягу с водой и протянула её Наллиту.

— Вы первая, госпожа, — немного удивлённо сказал он.

Но Владычица покачала головой и отдала флягу Наллиту. Юноша кивнул в благодарность и стал жадно пить. Хельда решила найти какой-нибудь родник в лесу и, с трудом поднявшись, направилась в лес.

— Я скоро приду, — сказала она.

Лират быстро порхнула к девушке и уселась ей на плечо.

— Надеюсь, Владычица простит мне такую фамильярность, — с улыбкой в голосе сказала сова.

— Конечно, Лират. К тому же ты можешь обращаться ко мне так, как тебе удобно.

— Спасибо, — наклонила голову представительница таггов. — Я ценю оказанную тобой честь.

Хельда улыбнулась и посмотрела на лес. Могучие деревья были намного выше, чем деревья Калангора. Здесь не было кустарников и молодняка, что делало лес пустынным и немного угрюмым. Даже трава на земле почти не росла. Хельда осторожно шла по твёрдой земле, пытаясь определить местонахождение ручья.

— А ты уверена, что здесь вообще есть вода? — скептически спросила Лират, осматриваясь вокруг.

— Деревья должны откуда-то брать влагу. К тому же здесь влажный воздух, — девушка потянула носом воздух, стараясь определить направление ветра.

Инстинкты зверя заставляли прислушиваться к лесной тишине и обращать внимание на запахи. Однако вокруг стояла пугающая тишина, а в воздухе витал аромат холодной сырости и терпкий запах древесной коры. Хельда уже решила повернуть назад, как вдруг услышала журчание воды.

— Слышишь? — почему-то шёпотом спросила она.

— Ручей, — так же тихо ответила Лират и повернула голову вправо.

Девушка обошла несколько деревьев и неожиданно вышла к маленькой поляне. Из-под могучих выступающих на поверхность корней тёк еле заметный ручей, который впадал в земную впадину.

— И, по-твоему, это родник? Лужа посреди леса.

— Но хоть какая-то вода, — пожала плечами Хельда и достала флягу.

— На твоём месте я была бы поосторожнее с этой водой.

Девушка присела около родника и, зачерпнув немного воды, поднесла её к носу.

— Запах нормальный, — сообщила она.

Лират села у воды и сделала маленький глоток.

— Да, всё в порядке, — кивнула она, но тут же упала на землю.

— Лират! — испуганно вскрикнула Хельда, аккуратно беря маленькую сову в руки. — Лират! Очнись!

«Неужели вода отравлена? — с ужасом подумала девушка, пытаясь привести тагга в чувство. — Но я бы почувствовала! Хотя… Меня не учили распознавать яды. Но на запах вода действительно нормальная!» Хельда вдруг почувствовала лёгкое головокружение. «Надо уходить отсюда!» — сказала она себе и быстро побежала в сторону лагеря. Выбежав из леса, Хельда остановилась, переводя дух.

— Владычица? С Вами всё в порядке? — встревоженно спросил Торрат.

— Со мной да, а вот с Лират…, — Хельда подошла ближе и показала лежащую у неё в ладонях сову. — Я хотела найти родник, чтобы пополнить запасы пресной воды, но она оказалась отравленной.

Медленно, но верно в голове зрело осознание того, что Лират мертва. «Как я могла! Это всё из-за меня! — подумала девушка, сдерживая рвущиеся наружу слёзы. — О какой войне может идти речь, если я не могу защитить близких мне друзей!»

Юноша осторожно взял тагга в руки и осмотрел.

— Она жива, — сказал он. — Просто спит.

— Спит? — переспросил подошедший Гирэлл. — Вы что же, нашли сонную воду?

Торрат укоризненно посмотрел на друга.

— Кто мог знать, что такая вообще существует!

Хельда с облегчением посмотрела на лес и вдруг принюхалась.

— А знаете, листва этих деревьев очень странно пахнет, — сказала она. — Я не обратила внимание на это вначале, но теперь чувствую.

Гирэлл подошёл к ближайшему дереву и потянул носом воздух.

— Да, действительно, — подтвердил юноша. — От этого запаха немного кружится голова.

Оборотень поморщился и отошёл на луг.

— Видимо, корни этих деревьев обладают сонным действием. А вода текла как раз из-под них, обмывая кору и насыщаясь её запахом и вкусом. Это могло бы пригодиться во врачевании, — Хельда выхватила из голенища сапога кинжал и осторожно срезала немного коры на корнях деревьев.

— Вот только неизвестно, сможет ли больной проснуться самостоятельно после такого сна, — протянул Торрат, следя за действиями Владычицы.

Девушка вздрогнула и посмотрела на спящую в его руках Лират.

— Как бы то ни было, нам нужно поесть и отправляться в путь, — сказала Хельда.

Костёр решили не разводить, опасаясь, что пары от сожжённых ветвей этих деревьев тоже могут быть ядовиты. Наллит раздал всем холодное вяленое мясо, хлеб и воду. Юная Владычица села на землю и приступила к трапезе. «Представляю, как я сейчас выгляжу, — невольно подумала она, открывая флягу с водой. — Владычица оборотней, обедающая на земле в поле в присутствии стражей. Забавно.» Девушка улыбнулась про себя. Было бы ещё смешнее, если бы для неё здесь накрыли стол. После того, как все насытились, Гирэлл помог убрать вещи обратно в сумку и первый превратился.

— Я понесу Лират, — сказал он. — Если устану, передам её Торрату.

— Хорошо, — вслух ответила Хельда и поднялась следом.

Тело ныло после двухчасового полёта, но девушка постаралась не обращать на это внимания. Она превратилась вместе с остальными и поднялась в воздух. На этот раз получилось лучше, хотя, подвернувшаяся воздушная яма слегка омрачила успешный взлёт. Хельда уверенно повернула налево и, делая мощные взмахи кожистыми крыльями, устремилась на запад. Три птицы послушно следовали за ней. Когда зрение привычно мигнуло, окрашивая небо в разные цвета, девушка отыскала взглядом нужный попутный ветер и позволила ему нести себя. Хельда посмотрела вниз, восхищённо разглядывая пейзаж. Внизу простирался всё тот же высокий лес. Иногда среди листвы можно было заметить гладь реки или озера, сверкающих на солнце. Однако как бы Хельда не всматривалась, никаких птиц или зверей она так и не смогла увидеть.

В конце дня путники приземлились в этом бесконечном лесу и стали устраиваться на ночлег. Часовых решили не ставить, положившись на свой острый слух и обоняние. Все устали после дня полёта. Всех, кроме Торрата, клонило в сон. Молодой филин, наоборот, оживился и с наступлением темноты куда-то улетел, пообещав, что далеко не уйдёт. На следующее утро все, включая Лират, проснулись с первыми лучами солнца.

— Как я рада, что ты очнулась, — радостно улыбнулась Хельда, глядя, как сова расправляет смятые перья.

— Я тоже, — миролюбиво ответила она. — Однако как бы я не была рада, мне совершенно не нравится, в каком состоянии оказались мои перья!

— Гирэлл нёс тебя в своих лапах, — фыркнула Хельда.

— Я старался быть осторожнее, — оправдываясь, сказал юноша.

— Я верю, — немного ворчливо ответила сова. — Что ж, спасибо, что не бросили.

Сокол фыркнул, а Хельда одарила тагга возмущённым взглядом. Когда все были готовы, маленький отряд снова поднялся в воздух. С воздуха казалось, что «сонному» лесу нет ни конца, ни края.

«Какое странное место», — сказала Владычица, не поднимая головы.

«Вымерший лес, — откликнулся Гирэлл, тоже рассматривая проносящиеся внизу земли. — Госпожа! Осторожнее! Впереди труба!»

— Хельда! — испуганно вскрикнула Лират.

Владычица вскинула голову и успела заметить завихрения синего цвета, как вдруг ветер резко швырнул её в сторону, и синева сомкнулась вокруг неё. Девушка вспомнила слова Лират и стала изо всех сил махать крыльями, пытаясь вырваться из тоннеля. Однако её постоянно разворачивало, не давая выскользнуть из воздушной ловушки. Ветер в трубе усилился, наполняя крылья. Хельда качала ими, стараясь лететь горизонтально к земле, но её крутило и переворачивало в воздухе, отчего девушка практически потеряла ориентиры. «Нужно вырваться отсюда!» — в отчаянии подумала она и, не сумев ничего больше придумать, резко сложила крылья. Дракон налетел на стенку трубы, отчего его швырнуло в противоположную сторону. Но, так как зверь был достаточно тяжёлый, чтобы держаться в воздухе без поддержки крыльев, он стал падать вниз. Когда синева вокруг сменилась другими цветами, Хельда попыталась понять, где находится. Сверху раздался пронзительный крик сокола. Девушка сфокусировала взгляд и поняла, что падает спиной вниз. «Если сейчас расправлю крылья — я их сломаю!» — подумала Владычица, тщетно пытаясь перевернуться.

«Не раскрывайте крылья!» — одновременно крикнул Торрат, пикируя к девушке.

Филин ухватился за лапу дракона и попытался помочь ему перевернуться. Однако у птицы не хватало сил и размера для такого манёвра. На помощь к нему устремился Наллит, у которого размах крыльев был больше.

«Стойте! Я знаю что делать!» — остановила стражей Хельда, почти оглохнув от свиста ветра.

Дракон запрокинул голову, выгибаясь и входя в крутое пике. Земля была уже близко. Деревья хищно тянули свои ветки навстречу падающему зверю. Взвыв от усилия, девушка раскрыла непослушные крылья. Но от этого её закрутило штопором.

— Хельда! Давай! — раздался крик Лират.

Дракон поднял шею и, издав мощный рёв, из последних сил выровнял полёт. Крылья и хвост дрожали от перенапряжения и страха. Полёт стал неровным, Хельда начала проваливаться в воздушные ямы.

«Госпожа, вам нужно отдохнуть!» — крикнул подлетевший Гирэлл.

«Мы только что отдыхали! — яростно ответила Владычица. — Нельзя терять время!»

Она немного замедлила полёт и, пытаясь отдышаться, иногда делала короткие взмахи уставшими крыльями. Впредь Хельда старалась держаться как можно дальше от воздушных тоннелей.

— С тобой всё в порядке? — обеспокоенно спросила рыжая сова, подлетая к голове зверя.

Дракон кивнул, издав сердитое гудение.

— Не расстраивайся. В полёте, как и в любом путешествии, может всякое случиться.

«Особенно с неопытным новичком», — мрачно подумала Хельда, рассматривая густой лес внизу. Однообразие ландшафта уже начало утомлять. К тому же из-за испарений в воздухе витал горьковатый запах древесной коры, вызывая лёгкую сонливость и головокружение. Хельда старалась лететь как можно быстрее, чтобы покинуть эти опасные места. Крылатые спутники едва поспевали за более крупным зверем. Они летели весь день, сделав всего одну остановку на отдых и обед. К вечеру немного похолодало, а воздушные потоки замедлили своё движение. Солнце медленно опустилось за горизонт, погрузив всё пространство в темноту. На западе тускнел закат, и небо, ещё рыжеватое от света последних солнечных лучей, становилось всё темнее. Хельда повернула голову и обомлела. Над ней разверзлось огромное иссиня-чёрное пространство, усыпанное мириадами звёзд. Все звуки исчезли, даже ветер, свистевший в ушах, не привлекал внимания. И в этой тишине было слышно, как звенит и вздрагивает свет холодных звёзд. У девушки вырвался изумлённый вздох. Рядом так же тихо вздохнула Лират. Хельда повернулась к ней, слегка прищурившись от яркого сияния перьев тагга.

— Добро пожаловать в ночь, — еле слышно сказала сова с улыбкой в голосе.

Дракон замер в воздухе, раскинув широкие крылья, подрагивающие от встречного ветра. Рядом раздался шорох крыльев птиц.

«Не правда ли красиво, анга?» — непривычно серьёзно и благоговейно спросил Гирэлл.

«Да, сокол. Я ещё не видела ничего прекраснее этой звёздной ночи. Но здесь так тихо. И нет ни Рантана, ни Эндавиен. Мне кажется, что всё вокруг исчезло, а время остановилось.»

«Иногда лунные супруги не появляются на небосводе. Не волнуйтесь. Прислушайтесь, — мягко посоветовал Торрат. — И вы услышите музыку звёзд.»

Хельда удивлённо повернула голову на звук его голоса и прислушалась. Вокруг разлилась шумящая в ушах тишина, но вдруг, откуда-то сверху, словно сквозь вату, пробился тихий, еле слышный звон. Дракон напряг безупречный слух, пытаясь уловить тихие звуки. Звон повторился, и ему вторили множество других голосов. Сплетаясь, они создавали тихую завораживающую мелодию, похожую на песню дождя. Словно маленькие капли падали на металлические пластины, извлекая дрожащий в воздухе звон. С небосвода сорвалась звезда и стремительно понеслась в сторону леса. Звон стал громче, будто звезда сбрасывала звенящие искры в тёмное небо. Неожиданно сбоку послышалось тихое протяжное пение. Хельда резко повернула голову и увидела поющую Лират. Тагг светилась мягким оранжевым светом, сплетая свой чистый голос с тихим пением звёзд. Девушка почувствовала, как в груди загорается тёплый свет, как он разрастается и стремится вырваться наружу. Не сумев совладать с собой, Хельда подхватила мелодию. Голос дракона, звучный, переливающийся, прекрасно дополнял получившуюся мелодию. Он то опускался, становясь тише, то поднимался ввысь, к звёздам, и тогда песня приобретала сильные боевые ноты. Жар из груди вырвался, опалив лёгкие студёным воздухом и согрев тело. Даже кончики крыльев дрогнули, наполняясь теплом. Хельда глубоко вздохнула и закончила песню протяжной трелью. Неожиданно на неё навалилась дикая усталость. Владычица вдруг поняла, что они летят в ночи, когда следовало бы приземлиться и отдохнуть.

«Снижаемся!» — крикнула она остальным.

Рыжая сова послушно скользнула вниз за оборотнями и стала медленно опускаться к земле. Хельда напрягла зрение, стараясь хоть что-то разглядеть в кромешной тьме и не врезаться в дерево. Запах листвы и прелой земли усилился. Но теперь в нём не чувствовался горький запах коры.

«Кажется, мы пролетели сонный лес», — сообщила Хельда.

«Да, похоже, вы правы, госпожа, — согласился Торрат, уверенно снижаясь. — Летите за мной, я хорошо вижу в темноте.»

Филин ухнул, указывая на своё местонахождение, и увернулся от растопыренных лап сосны. Хельда послушно следовала за ним, избегая ветвей деревьев. Наконец, впереди показалась довольно широкая поляна, на которой можно было сесть. Утомлённые долгим полётом, путники приземлились и, слушая звон звёзд и тихий шёпот ветра, погрузились в сон.

7

Лират проснулась первая, почувствовав на своих перьях тепло солнца. Она потянулась, зевнула и открыла глаза. Вокруг стоял дружелюбный улыбающийся лес. Сова удовлетворённо свистнула и легко порхнула в чащу. Она нашла живописный родник, который, в отличие от ручья в Сонном лесу, как его окрестили путники, был совершенно безопасным. Лират напилась чистой ключевой воды и осмотрелась. Солнце уже поднялось достаточно высоко, пора было отправляться в путь. Тагг взлетела, поднимаясь к небу, как вдруг заметила странные следы на земле. Лират облетела их вокруг, пытаясь понять, кому они принадлежат, и испуганно округлила глаза.

— Вставайте! Поднимайтесь! — закричала сова, громко хлопая крыльями над спящими оборотнями.

Хельда встрепенулась и резко села, испуганно озираясь вокруг. За ней вскочили остальные.

— Лират, что случилось? — встревоженно спросила Владычица, осматриваясь в поисках опасности.

— Я видела следы, — сообщила рыжая сова. — Идём!

Юноши недоумённо переглянулись, но всё же последовали за таггом.

— И чего ты так испугалась? — с облегчением усмехнулся Гирэлл, рассматривая следы на сырой почве. — Это просто лошадиный след.

— Нет, это не просто след, — упавшим голосом сказала Хельда и обернулась к соколу. — Здесь не водятся мустанги. Это следы кентавра.

На мгновение все оцепенели, но тут же Гирэлл и Торрат выхватили луки и стрелы из колчанов, а Наллит положил руку на прикреплённый к предплечью кинжал. Оборотни настороженно замерли, вслушиваясь в лесные звуки и различая тончайшие запахи. Наллит присел у следов и, проведя по ним рукой, поднёс пальцы к носу.

— След вчерашний, — сообщил он, не поднимая головы. — Здесь был один кентавр. Достаточно крупный.

— Ты уверен, что это был именно кентавр, а не мустанг? — спросил Гирэлл, слегка расслабившись.

Орёл посмотрел в сторону.

— Да, уверен. Вон отпечаток стрелы, — юноша указал на ближайшее дерево, в которое недавно была действительно воткнута острая стрела. Похоже, он охотился.

Торрат тщательно осмотрел дерево.

— А он силён, — сказал он. — Интересно, в кого он стрелял?

Хельду пробрала дрожь от мысли, что они ночевали в чужом лесу, даже не подозревая об этом.

— Мы должны были прилететь сюда только сейчас, — недоумённо сказала она, глядя на солнце. — Неужели за ночь мы преодолели такое большое расстояние?

— Вполне возможно, — пожал плечами Гирэлл. — Мы же так торопились.

— В любом случае мы не должны быть здесь, — нахмурившись, сказала Хельда. — Мы вторглись в чужие владения.

— Но нас даже не заметили! — возмутился сокол. — Даже если мы вернёмся к границам земель кентавров, нам придётся долго ждать встречи. Если нас вообще заметят.

— Если мы будем двигаться к середине владений быстроногих, нас могут расстрелять без вопросов, — сказал Торрат. — Возможно, мы могли бы сделать кое-что…

Хельда вопросительно посмотрела на спутника.

— Если мы сразу заявим о том, что мы — посланцы другого народа, возможно, нас не тронут и выслушают, — пояснил юноша.

— И как мы это сделаем? — спросил Гирэлл.

— Госпожа, у вас есть с собой традиционное королевское платье? — спросил Торрат у Владычицы.

— Да, разумеется, — ответила Хельда, не понимая, к чему он клонит.

— А хотя бы один стяг с нашим гербом?

— Да, я взяла два стяга. Я не была уверена, что они пригодятся, так как наш отряд очень мал, чтобы иметь вид достойных послов.

— Это не важно. Переоденьтесь и дайте мне флаги, — попросил Торрат.

Хельда достала из сумки аккуратно сложенные знамёна с изображением Серебряной Волчицы и Остроглазого Ястреба на фоне двух лун. Девушка отошла от лагеря и, сняв с себя походные брюки и тунику, переоделась в прекрасное синее платье, плотно облегающее фигуру. Широкая свободная юбка красивыми волнами опускалась до земли, слегка переливаясь в солнечных лучах вышитыми на ней серебряными искрами. Хельда тщательно расчесала каштановые волосы и одела на голову золотой венец.

— Прекрасно выглядишь! — раздался над ухом звонкий голос Лират, заставивший девушку вздрогнуть.

— И как тебе удаётся так неслышно подкрадываться?

Сова хмыкнула и горделиво приосанилась, крайне довольная собой.

— Боюсь, я выгляжу несколько неуместно в этом платье посреди леса. Что задумал Торрат?

— Идём, увидишь, — весело сказала Лират и первая скрылась между зеленеющими деревьями.

Юная Владычица глубоко вздохнула и вышла к лагерю следом. Гирэлл и Наллит стояли подтянутые со стягами в руках.

— Вы прекрасны, Владычица, — поклонился девушке Торрат. — Надеюсь, кентавры тоже это заметят. На вашем месте я бы оставил на поясе меч. Остальное оружие можно пока убрать, чтобы не вызывать подозрений со стороны хозяев этих земель.

— Да, пожалуй, ты прав, — кивнула Хельда, застёгивая кожаную перевязь на спине с прикреплёнными к ней ножнами.

— Я пойду рядом с вами, Гирэлл и Наллит со знамёнами по бокам, а Лират пусть сидит на вашем плече и защищает вас.

— Отличная идея, филин, — одобрила представительница крылатых и заняла своё место на правом плече девушки.

— Что ж, думаю, теперь можно отправляться, — сказал Торрат, одевая на спину сумки.

Хельда двинулась вперёд, коснувшись пальцами рукояти своего меча. Она сильно волновалась, представляя будущую встречу с кентаврами. Чтобы отвлечься от тревожных мыслей, девушка вспомнила, как выбрала свой клинок. С тех пор, как ей исполнилось десять, Тиллан учил девочку искусству владения мечом. После того, как Хельда освоила нужные движения с деревянным орудием, мастер военного дела позволил ей выбрать свой меч. Это был своего рода обряд. Каждый воин верил, что у любого оружия есть душа. И если юный воитель сможет найти себе именно то, которое было предназначено только ему, в боях не будет равных смелому войну. При этом обряде происходило как бы соединение двух душ, которое приводило к созданию идеального единого целого. Когда Тиллан привёл девочку в оружейную, у неё захватило дух от того количества оружия, что хранилось в зале. Хельда потратила несколько дней, чтобы просто изучить каждый клинок, которых там были тысячи. А сколько там было луков, кинжалов, булав, копий, стилетов и других видов оружия! Девушка до сих пор не понимала, откуда всё это взялось в Калангоре. Тиллан на все вопросы по этому поводу лишь самодовольно усмехался и молчал. Когда девочка уже отчаялась найти что-то подходящее для неё, на глаза ей попался запыленный меч в старых потёртых ножнах. Хельда и не заметила бы его, если бы не сверкнувший на солнце сапфир на навершии эфеса. Принцесса присела на корточки и неуверенно протянула руку, стараясь не уронить стоявшие рядом копья и алебарды. Когда она наконец нашарила ножны приглянувшегося ей меча, то почувствовала под пальцами тёплую загрубевшую кожу, из которой они были сделаны. Девочка аккуратно достала находку из-под груды оружия и внимательно осмотрела эфес. Меч был одноручным с красиво изогнутой широкой гардой, напоминавшей острые опущенные крылья чайки. На ней с двух сторон были искусно выкованы цветы. Витая рукоять, украшенная золотыми переплетающимися нитями, сверкала на солнце. Хельда медленно вынула меч из ножен и восхищённо вздохнула. По всей длине идеально ровного острия вился изящный синеватый узор. Словно побеги какого-то растения, линии сплетались, скручивались спиралью и расходились в разные стороны.

— Мне нравится этот клинок, — сказала Хельда, оборачиваясь к Тиллану.

— Я одобряю ваш выбор, принцесса, — склонил голову воин.

Позже Хельда узнала, что этот меч принадлежал одной из Владычиц Калангора.

— Госпожа, вы слышите? — голос Торрата вернул Хельду с небес на землю.

Девушка виновато опустила глаза и прислушалась. Спереди раздавался еле слышный топот копыт. Лират стремительно слетела к земле и прислушалась.

— Похоже, нас заметили! — отрывисто выкрикнула она и вернулась на плечо Хельды, выставляя защиту.

Торрат сжал пальцами рукоять своего лука, готовый в любой момент натянуть тетиву и выстрелить. Гирэлл и Наллит замерли по бокам, расправив флаги. Топот приближался. Время как будто замедлило свой бег, все звуки притупились. Хельда отчётливо ощущала, как колотится в груди сердце. Она сделала несколько глубоких вдохов, стараясь успокоиться. Однако секунды словно нарочно ползли медленно, а эхо услужливо разносило угрожающие звуки по всему лесу. Наконец, когда нервы у всего отряда были уже на пределе, впереди показалось что-то тёмное, и спустя секунду перед путниками показался рослый молодой кентавр с мечом руке. Увидев напряжённо застывшую команду людей, жеребец отпрянул назад и встал на дыбы. Ветер взметнул длинные тёмные волосы кентавра, а солнце осветило упругое мускулистое гнедое тело. Хельда решительно вышла вперёд, хотя от страха и волнения подкашивались ноги, и присела в традиционном поклоне оборотней.

— Приветствую тебя, представитель народа кентавров, — ровным голосом начала Владычица. — Мы пришли с миром на ваши земли.

Кентавр недоверчиво посмотрел на девушку и застывших рядом с ней молодых людей со знамёнами в руках.

— Кто вы, незнакомцы? — глубоким низким голосом спросил жеребец, переступив с ноги на ногу.

— Я Хельда, Владычица оборотней. Я хотела бы поговорить с вашим предводителем. А это мои защитники и помощники.

Торрат поклонился и подошёл ближе к своей Госпоже.

— Владычица оборотней? — переспросил кентавр, прищурившись. — Зачем вы пришли?

— Мы пришли поговорить с вашим вожаком, — ответил Торрат, глядя в глаза собеседника. — Мы обещаем, что не нападём ни на кого из вашего народа.

Несколько секунд кентавр молчал, обдумывая услышанное, а затем кивнул, опустив меч:

— Хорошо, следуйте за мной.

Хельда с трудом перевела дух и ободряюще посмотрела на шедшего рядом Торрата и Лират.

— Кажется, всё идёт хорошо, — шепнула рыжая сова, насмешливо сверкнув глазами.

Владычица оборотней кивнула, стараясь не отставать от быстроногого кентавра. К слову сказать, по лесу было довольно неудобно идти в длинном платье, так что Хельде приходилось высоко держать подол, чтобы не зацепиться за сучок или корягу. Но тут лес вдруг расступился, и перед глазами путников предстала широкая утоптанная дорога. Идти сразу стало легче. Хельда шла впереди отряда, мимолётно ощущая эмоции остальных. Нетрудно было догадаться, от кого шла волна уверенности и безудержного веселья, несколько неуместного в данной ситуации.

«Гирэлл, успокойся», — мысленно приказала девушка.

«Да уж, сокол, возьми себя в руки, — поддержал её Торрат. — Весь настрой сбиваешь.»

Русоволосый юноша тихо фыркнул и немного успокоился. Спустя несколько минут кентавр вывел отряд на небольшую поляну, со всех сторон окружённую непроходимым лесом. Хельда успела заметить две или три дороги, уходящие в разные стороны. Но тут их провожатый снял с пояса рог и протрубил. Наллит перехватил стяг поудобнее и напрягся. Со всех сторон послышались громкие выкрики и топот копыт. И тут же на поляну стали выбегать кентавры. Их было так много, что Хельда не смогла удержать потрясённого возгласа. Кентавры разных мастей и окраски, мужского и женского пола, вооружённые длинными мечами и луками, окружили отряд. Юная Владычица подумала о том, что они выглядят довольно жалко по сравнению с этими огромными и сильными существами. Тем временем быстроногие беззастенчиво рассматривали незнакомцев и вполголоса переговаривались между собой. Девушка уже решила, что нет ничего страшнее, чем быть выставленной напоказ, словно диковинные звери, как вдруг все разговоры резко смолкли. Кентавры расступились, и на поляну вышел вожак. Это был могучий молодой кентавр светло-серого окраса. Его голову украшал незамысловатый венец из сплетённых ветвей деревьев, руки, защищённые кожаными наручами, уверенно держали меч, а на спине висел колчан, наполненный стрелами.

— Кто вы и зачем пришли на наши земли? — строго спросил кентавр.

Хельда вышла вперёд и поклонилась.

— Приветствую тебя, предводитель народа кентавров. Я, Владычица оборотней, решила нанести визит соседям.

По толпе пробежал удивлённый шёпот. Хельда с досадой подумала, что ей не поверят — она слишком молода для Владычицы.

— Владычица оборотней? — настороженно спросил кентавр. Он немного помолчал, а потом отрывисто произнёс. — Моё имя Хагир, — кентавр согнул руку и поклонился. — Я рад приветствовать вас на своей земле, несмотря на то, что наши народы частенько враждовали между собой. Прошу вас, следуйте за мной.

Хагир развернулся и повёл путников в лес. Там, на небольшой опушке, кентавр остановился и обернулся к гостям.

— Мы будем говорить здесь. Вы зря пришли сюда. Оборотней не любят в нашем лесу, — хмуро начал вожак. — После того, как ваш предводитель напал на наш народ…

— Это неправда! — перебила Хельда, подавшись вперёд. — Моё отец не хотел воевать с вами. Вышло недоразумение.

— Отец? — переспросил Хагир. — Так вы — дочь Владыки оборотней?

— Да, — ответила Хельда, опустив взгляд. — Я родилась в тот день, когда он погиб. Я клянусь вам, он не хотел нападать. Вы приняли его за хищника, но он не был на охоте в тот момент.

— Хотел или нет, однако он убил предыдущего вожака, — гневно ответил кентавр. — Дакрог умер мучительной смертью!

— Мой отец защищался! — Хельда с мольбой посмотрела на Хагира. — Послушайте, мы пришли не за тем, чтобы искать виноватых. Я пришла просить вас о помощи.

— О помощи?! — поразился кентавр. — Ваш Владыка убил нашего вожака, а вы пришли просить о помощи?

— Это было восемнадцать лет назад, — вмешался Торрат. — К тому же наш предводитель также погиб в тот день. Послушайте, на нас надвигается страшная сила! Если мы будем ссориться, мы все погибнем!

— О чём он? — резко спросил Хагир у Владычицы.

— Люди собирают войска, — с тоской ответила Хельда. — Они хотят захватить эти земли.

— Люди? — кентавр задумался. — И чего же вы хотите от нас?

— Мы должны объединиться. Только так мы сможем победить, — ответила Владычица.

— Боюсь, что мой народ не откликнется на ваш зов. Хотя есть один способ, — кентавр с интересом посмотрел на девушку. — Мы сразимся. Если победите вы — кентавры примут участие в войне на вашей стороне. Если смогу победить я — вы будете изгнаны с этих земель. В знак уважения перед вашим мужеством, я сохраню вам жизни.

Хельда потрясённо посмотрела на кентавра. «Он что, шутит? — подумала она, не веря словам вожака. — Какие сражения? Скоро война!» Видя, что девушка не желает принимать его предложение, Хагир добавил:

— Если вы отказываетесь — можете уходить.

— Я принимаю вызов, — хрипло ответила Хельда и подняла голову, вызывающе посмотрев в глаза кентавра.

— Отлично, — ухмыльнулся Хагир. — Завтра на рассвете жду вас на той поляне, где мы встретились.

Кентавр поднялся на дыбы и галопом умчался в лес.

— Госпожа, вы уверены в том, что это того стоит? — спросил Гирэлл, глядя вслед жеребцу.

— У меня нет выхода, — вздохнула девушка.

— Позвольте одному из нас принять вызов, — вмешался Торрат, просительно глядя на Владычицу.

— Нет! — отрезала Хельда. — Это наше дело. Нас и наших предшественников. Не волнуйтесь. В конце концов, я Владычица оборотней. Я смогу победить.

— Только не убей его случайно, — безмятежно посоветовала Лират, чистя перья.

Гирэлл изумлённо замер, но потом не удержался и захохотал.

— Согласен с совой, — сквозь смех проговорил он. — Они ведь не знают, кто наша Владычица на самом деле.

Хельда поморщилась.

— Не уверена, что это будет честно.

— Ну почему? — пожал плечами Торрат. — У кентавров течёт та же звериная кровь, что и у нас. Так что вы в равных условиях, анга. А пока предлагаю передохнуть и подкрепиться.

Гирэлл побродил по лесу и принёс на опушку сухих веток для костра и несколько охапок мягкой травы для подстилок. Пока стражи готовили обед, Торрат решил помочь Хельде с подготовкой.

— Кентавры очень сильны физически, так что вам нужно быть предельно внимательной, чтобы уйти от удара. Уворачивайтесь.

Торрат сделал быстрый выпад, остриё меча сверкнуло в опасной близости от лица девушки. Издав угрожающий тихий рык, Хельда парировала удар. Раздался громкий звон мечей. Девушка уворачивалась, отражала удары, атаковала сама. В стремительном смертельно опасном танце кружились двое воинов. Пряди длинных рыжих волос мелькали на фоне каштановых. Хельда быстро отступала, резко атаковала и старалась, чтобы её движения были точны и безупречны. Наконец Торрат отступил.

— Вы прекрасно обучены, моя Госпожа, — уважительно склонил он голову и улыбнулся.

— Меня тренировал Тиллан, — улыбнулась в ответ Владычица. — Однако мне ещё не приходилось встречаться с такими сильными воинами, как кентавры. Что если мне не удастся одержать верх над Хагиром?

— Если вам будет угрожать опасность, инстинкты вас защитят.

— Этого-то я и боюсь, — мрачно проговорила Хельда, пряча меч в ножны. — Если я не смогу удержаться, прольётся кровь. Во второй ипостаси я крупнее кентавра. Не знаю, буду ли я сильнее его, но если в бой вступит дракон, один из нас погибнет. Если не двое.

— Я остановлю вас, — сказал Торрат. — В конце концов, связь оборотней нельзя прервать. Мы будем слушать и помогать.

— Хорошо, — кивнула Хельда. — Хотя на мой взгляд это тоже нечестно. Так что не вмешивайтесь раньше времени.

— Как скажете, анга, — поклонился юноша.

— Обед готов, — крикнул Гирэлл, разливая в миски дымящийся ароматный суп.

Хельда присоединилась к остальным, прихлёбывая вкусную мясную похлёбку. Лират с удовольствием клевала мягкий хлеб.

— Ты могла бы защитить одного из нас, если случится что-то непредвиденное, — повернулась к сове оборотень.

— Да, я тоже думала об этом, — кивнула Лират. — Я помогу, если понадобится.

Весь оставшийся день путники отдыхали после долгого полёта, наслаждались видами красивого леса. Хельда перед сном провела ещё одну тренировку и легла спать, чувствуя волнение и тревогу. От исхода завтрашнего боя зависит многое. И честь народа оборотней, и его будущее. Оправдает ли она возложенные на неё надежды? «Не слишком ли много ты об этом думаешь?» — вскользь осведомился внутренний голос перед тем, как девушку сморил сон.

8

Рано утром Хельду разбудила Лират.

— Хельда, пора, — сказала она, от волнения шелестя крыльями.

Девушка встала, привела себя в порядок, умылась.

— Тебе следует поесть, — с сомнением глядя на бледную до синевы Владычицу оборотней, сказала рыжая сова.

— Боюсь, у меня нет аппетита, — сипло ответила та, во второй раз проверяя, хорошо ли заточен меч.

— Вам нужны силы, госпожа, — протягивая ей хлеб и мясо, поддержал тагга Торрат. — И не волнуйтесь. Мы не дадим вам умереть.

— Я не боюсь смерти, — покачала головой Хельда. — Во всяком случае, не сейчас.

Гирэлл вздохнул, наливая Владычице горячий лирр. Девушка смогла проглотить несколько кусочков мяса, запила его глотком бодрящего крепкого напитка и решительно поднялась.

— Солнце встаёт. Нам пора идти, — сказала она.

Лират порхнула на её плечо, ободряюще погладив щеку девушки крылом.

— Ты справишься, — шепнула она.

Хельда достала меч из ножен и поцеловала сапфир на рукояти. «Не дай мне проиграть», — прошептала она про себя. Юная Владычица расправила хрупкие плечи, подняла голову и твёрдой походкой направилась на поляну, откуда уже доносились многочисленные голоса собравшихся кентавров. Когда оборотни вышли на поляну, все тут же обернулись к ним. Какой-то кентавр что-то шепнул своему соседу, и они оба расхохотались, глядя на Хельду. Оборотень сильнее сжала эфес меча, стиснув зубы. Тем временем на поляну вышел Хагир.

— Доброе утро, чужеземцы, — громко поприветствовал он их. — Я боялся, что вы сбежите в эту ночь.

По толпе снова раздался смех и конское ржание.

— Владычице оборотней не пристало убегать с поля боя, — холодно ответила Хельда. — Я приняла ваш вызов. Предлагаю начать, если вы не передумали.

Хагир снисходительно посмотрел на стоявшую перед ним девушку.

— Ну что ж, если вам так не терпится умереть…

Кентавр снял со спины лук и колчан со стрелами, резким движением отдал их стоящему рядом соплеменнику и вынул из ножен острый меч.

— Давайте начнём, — хищно проговорил он и замер в боевой стойке.

«Вспомни, чему тебя учил Тиллан, — прошептал внутренний голос. — Ты всё знаешь, ты прекрасный боец. А Торрат дал тебе дельный совет. Давай!»

Хельда шумно выдохнула и с боевым кличем понеслась вперёд. Хагир взял с места галоп и, всё больше ускоряясь, помчался навстречу ей. Хельда видела нацеленный на неё меч, готовый снести ей голову сразу же, поэтому предусмотрительно подняла свой клинок, чтобы отразить удар. Все её чувства обострились до предела. Девушка чётко видела окружающее её пространство, бегущего с выражением яростной решимости кентавра, отблеск солнца на его мече. Слух улавливал и слегка притуплял все громкие звуки. Обоняние предупреждало о том, что противник уже близко. Хельда чувствовала тревогу её стражей, но старалась отгородится от их эмоций, чтобы не поддаться им. Время будто замедлило свой бег. Вот между противниками осталось не больше пять шагов. Кентавр замахивается, его клинок со свистом и звоном вспарывает прохладный утренний воздух. Хельда отводит руку, и мечи встречаются, рассыпав вокруг яркие оранжевые искры. Удар Хагира был настолько сильным, что у Владычицы на мгновение онемела рука. Девушка нырнула вперёд, уворачиваясь от очередного удара. Слабое место кентавров — их ноги. Хельда замахнулась, стремясь задеть острым клинком заднюю ногу вожака, но Хагир успел заметить её движение и взбрыкнул, ударив копытом по лезвию. Меч жалобно зазвенел и завибрировал от удара. Хельда поморщилась от боли в кисти, перехватила клинок поудобнее и еле успела услышать свист меча противника. Она быстро увернулась, отразив удар и отскочила. Нет, так ей не удастся победить. Нужно быть быстрее, чтобы суметь хотя бы задеть кентавра. «Ты же оборотень! Дракон! Действуй!» — раздался в голове уверенный голос. Хельда снова бросилась в бой. Она стремительно перемещалась из стороны в сторону, уворачиваясь и нанося сильные удары. Кентавры не так поворотливы из-за своего размера. Значит, нужно измотать его, отвлечь, и нанести последний удар. Хельда отразила атаку Хагира и, поднырнув под его руку, взмахнула мечом. Кентавр вскрикнул сквозь сжатые зубы — клинок девушки оставил длинную, но лёгкую царапину на боку жеребца. Издав злобный вопль, Хагир замахнулся, делая рубящее движение. Владычица отшатнулась, взметнув длинными волосами. Острый меч противника срезал несколько локонов и оставил жгучий след на плече. Хельда вскрикнула от боли и отскочила. Не останавливаясь, кентавр начал атаковать, стремясь вымотать свою противницу. Но та отлично помнила уроки своего наставника. Она быстро уворачивалась от ударов, делая ответные выпады. Однако вожак теснил её к толпе. Девушке никак не удавалось подойти к противник сбоку — его слабой стороне. Хагир встал на дыбы, занеся для удара мощное копыто. Хельда поняла, что не сможет избежать удара. Назад отступать было некуда. С боков её ожидал либо удар копытом, либо острый меч.

«Хельда! Сейчас!» — мысленно крикнул Торрат.

Девушка не успела ничего подумать, как её меч отлетел в сторону, а в груди вспыхнул знакомый обжигающий яростный огонь. В следующую секунду кентавр был отброшен в сторону ударом хвоста. Серо-голубой дракон яростно заревел, расправив большие крылья и поджав раненную лапу. Кентавры сзади испуганно закричали и бросились в лес. Однако Хагир сдаваться не собирался, несмотря на то, что был изумлён. Он снова поднял свой меч и атаковал. Дракон уворачивался от ударов и, улучив момент, схватил зубами руку вожака быстроногих, державшую меч.

— Бой окончен! — крикнул Торрат, поднимая руку.

Хагир, тяжело дыша, посмотрел в жёлто-зелёные глаза величественному зверю и после минутной паузы кивнул.

— Вы ранены, — сказала Лират, подлетая к противникам. — Позвольте мне исцелить ваши раны.

Кентавр внимательно посмотрел на птицу.

— Кто ты? — спросил он.

— Я Лират — представительница народа таггов, — поклонился ему сова. — Народа крылатых.

— Таггов? — переспросил Хагир.

— Да, предводитель. Позвольте вам помочь, — настойчиво сказала Лират.

Не дожидаясь согласия, сова присела на спину кентавра и издала мелодичную трель. Рана на боку стала затягиваться и вскоре совсем исчезла. Удовлетворённо кивнув, Лират перелетела на лапу дракона и проделала то же самое с его порезом. Однако эта рана была серьёзнее, так как Хельда обратилась после её получения. Когда Владычица приняла свой первоначальный облик, на её предплечье темнел багровый слегка кровоточащий рубец.

— Не знал, что оборотни могут быть такими сильными, — сказал Хагир, наблюдая за тем, как Лират пытается вылечить уродливый шрам на руке Хельды. — Я удивлён.

— Простите, что поранила вас, — виновато сказала девушка.

Кентавр расхохотался.

— Владычица, вы забавное существо! Извинятся за то, что я вас чуть не убил, а вы защищались!

— Вы меня не убили, — наставительно прервала его девушка. — Я победила, но не хочу такой победы. Пусть будет ничья.

— Согласен, — миролюбиво согласился Хагир.

— Извини, Хельда, — устало выдохнула Лират. — Я не могу ничего с этим сделать. Он должен зажить сам.

— Хорошо, Лират, не беспокойся. Я взяла с собой заживляющую мазь. Она поможет, — Хельда улыбнулась таггу и обернулась к своим стражам.

— Как вы?

— Мы в порядке, — отсалютовал Гирэлл, широко улыбаясь. — Так значит кентавры займут нашу сторону?

Быстроногие, оправившиеся от испуга, вернулись на поляну и теперь внимательно слушали разговор. Хагир задумчиво потёр подбородок.

— Я сдержу своё слово, хотя мне не хотелось бы ввязываться в эту войну. Мы никогда не воевали с другими народами, кроме вас, и не считаем, что люди опасны.

— Не считаете? — вскинул голову Наллит. — Люди уничтожили кентавров, которые жили на Северном континенте! Они убили всех — и мужчин, и женщин, и даже детей. Нимфы рассказывали, что их разведчицы видели поле боя. Это было кровавое месиво, в котором не выжил никто из вашего народа! И вы говорите, что они неопасны?

Кентавры, собравшиеся на поляне замерли. Хагир, тяжело дыша, повернулся к Хельде:

— Владычица, скажи, это правда?

Девушка опустила голову.

— Боюсь, что да, предводитель, — тихо ответила она.

— Народ людей заплатит за то зло, что они причинили моему народу, — сквозь зубы выплюнул Хагир и обернулся к кентаврам. — Собирайте оружие, припасы! Мы выдвигаемся в Калангорский лес, чтобы отомстить людям!

Быстроногие повставали на дыбы, громко и согласно крича. Спустя несколько минут все представители мужского пола и несколько представительниц женского собрались на поляне во всеоружии. Некоторые были защищены кожаными наручами и подобиями доспехов. Хельда подробно объяснила вожаку кентавров, как быстрее добраться до Калангора.

— Избегайте Сонного леса. Не пейте лесную воду и не охотьтесь там. Это может быть опасно, — предупредила оборотень. — Когда пересечёте границу Калангора, скажите страже, что вас прислала я.

— Хорошо, Хельда. Спасибо за предупреждение, — хмуро кивнул Хагир и, поклонившись Владычице, обернулся к своему народу. — Вперёд, воины!

Хельда стояла посреди поля, а вокруг неё проносились с топотом и кличем разгневанные кентавры.

— Поздравляю, Хельда! Ты смогла уговорить их, — сказала Лират.

— Да, — с оттенком отстранённости ответила девушка, глядя вслед удаляющемуся войску. — Но это было тяжело.

Владычица вдруг покачнулась. Торрат быстро подхватил уставшую госпожу и усадил её на землю. Гирэлл протянул ей флягу с холодным лирром.

— Выпейте, госпожа, вам станет легче, — сказал юноша.

Хельда послушно сделала несколько глотков.

— Я просто устала. Мне надо немного поспать, а потом мы выступим и продолжим наш путь.

Поддерживаемая Торратом, Хельда дошла до их лагеря и, устроившись на травяной подстилке, мгновенно уснула. Гирэлл разогрел обед для молодых людей, а Лират присела на ветку ближайшего деревца.

Хельде снился Донгесс. Она гуляла по парку, а потом очутилась в саду. Вокруг порхали птицы, звонко журчал небольшой живописный фонтан. Девушка смеялась, бежала по дорожке, и её волосы нежно трепал тёплый ветер. Почему-то казалось, что она больше никогда не увидит родной край.

На следующее утро у Владычицы начался сильный жар.

* * *

Лират целыми днями сидела около девушки, стараясь исцелить её. Но эта лихорадка была вызвана ранением, которое тагг вылечить не могла. Гирэлл бродил по лесу, собирая целебные травы, пока Хельда металась в жару, почти беспрестанно бредя. Ни один из путешественников не сталкивался с такой болезнью, хотя раны для воинов — дело обычное. К тому же оборотни не были подвержены хворям. Однако последствия превращения раненного зверя всегда приводили к неприятностям. Никто не знал точно, что может случится, но нарушить закон, запрещающий обращение раненного оборотня, соблюдали все. Кто мог знать, что всё так обернётся?

Прошло два дня, а состояние Владычицы не улучшилось. Торрат от волнения ходил по лесу, боясь пускать в голову мысль, что ранение их госпожи смертельно. Он пытался найти хоть какой-то способ помочь ей. Поэтому было решено, если на следующий день Хельде не станет лучше, кому-то из юношей придётся лететь в Донгесс за помощью.

На лес медленно опустились вечерние сумерки. Где-то высоко в кронах деревьев возились и щебетали беззаботные птицы. Тихо пела Лират, успокаивая мечущуюся девушку. Под её песни Хельда засыпала, и возможность того, что она обратится во время болезни, уменьшалась. Бледный Наллит рассеяно ворошил угли в костре. Гирэлл опять пропадал где-то в лесу вместе с Торратом. Неожиданно в густых зарослях хрустнула ветка. Оборотень резко обернулся. Звуки прекратились, но через несколько минут к костру вышла женщина-кентавр.

— Я пришла помочь вам, — тихо сказала она и подошла к лежащей на земле Хельде.

Лират настороженно следила за незнакомкой, не покидая своего места рядом с девушкой.

— Не бойся, — посмотрев на тагга, сказала женщина. — Я не причиню ей вреда.

На боку кентавра висела небольшая сумка, из которой незнакомка достала несколько сухих листьев и кореньев.

— Завари эти травы, — попросила она Наллита. — Отвар снимет жар.

Перед тем как бросить листья в кипящую воду, юноша внимательно осмотрел их и понюхал. После этого, убедившись, что растения безопасны, он растёр листья и коренья пальцами и кинул их в котёл. Когда отвар был готов, Наллит остудил его и протянул чашу женщине. Кентавр немного неуклюже подогнула передние ноги, ложась на землю рядом с Хельдой, и, приподняв ей голову, напоила девушку снадобьем. Владычица застонала и снова провалилась в небытие. В это время вернулись Гирэлл и Торрат, неся с собой по убитой птице. Увидев женщину, они замерли, но, посмотрев на спокойно сидящего Наллита, тихо присели у костра. Когда солнце скрылось за горизонтом, кентавр встала и молча направилась в лес. Лират оглянулась на спящую Хельду и полетела за женщиной.

— Ты так беспокоишься за неё, — не оборачиваясь, сказала кентавр.

— От неё зависят многие судьбы, — ответила тагг, летя рядом. — Она должна жить.

Женщина немного помолчала.

— Меня зовут Арта. Я целитель своего племени, — сказала она, отводя в сторону ветви дерева.

— Лират, — коротко ответила сова.

— Я слышала, ты из народа Крылатых?

— Да. Я тагг.

— Не знала, что существует народ таггов, — задумчиво протянула Арта, что-то высматривая в темноте. — Но все живущие в Эльторине для нас друзья. Кроме людей теперь.

— Скажи, что ты ищешь? — не выдержала Лират, наблюдая за женщиной.

— Я ищу цветок пирга. Он светится в темноте. А его листья помогут исцелить рану вашей Владычицы.

Лират осмотрелась, пытаясь найти проблеск света. Но вокруг было темно. На небо взошли Рантан и Эндавиен. Лес осветился мягким жёлто-фиолетовым светом.

— Вон там, видишь? — Арта протянула руку, указывая вперёд.

Лират присмотрелась и заметила неяркое серебристое свечение. Кентавр легко перепрыгнула поваленное старое дерево и приблизилась к небольшому кусту, увенчанному узким длинным цветком. Лират с любопытством рассматривала незнакомое растение, пока Арта аккуратно срезала драгоценные листья.

— Ну вот, теперь можно возвращаться, — женщина без предупреждения скрылась в чаще.

Рыжая сова полетела за ней, со звоном роняя яркие искры. Когда Арта выпрыгнула на поляну, оборотни заканчивали ужин. Кентавр снова легла около Хельды и, приложив к ране намоченные плотные листья пирга, забинтовала руку девушки.

— Теперь она в безопасности, — сказала женщина.

— Спасибо, — поблагодарил Торрат. — Вы останетесь до утра?

— Да, — кивнула женщина. — Я прослежу, чтобы всё было в порядке. Спите.

* * *

Прохладный утренний ветерок растрепал волосы спавших оборотней и осушил пот с лица Хельды. Она медленно приходила в себя, вдыхая ароматы южных цветов и моря. Голова немного болела, мысли путались, но в целом состояние Владычицы было удовлетворительным. Хельда попыталась вспомнить, что произошло, но ей это не удалось. Она помнила только сильную жару и дикую боль в руке. Девушка, не открывая глаз, осторожно дотронулась до раны, но боли не почувствовала. Под пальцами оказалась мягкая плотная повязка. Хельда открыла глаза и увидела над собой яркое небо, по которому проносились белоснежные пушистые облака.

— Ты очнулась! — раздался прямо над ухом радостный, но приглушённый голос.

Хельда повернула голову и увидела Лират.

— Что случилось? — хрипло спросила девушка и тут же закашлялась.

— Сначала выпей целебный отвар. Фляга у тебя под рукой.

Хельда пошарила пальцами по траве, взяла флягу и, быстро открыв её, сделала небольшой глоток. Отвар был немного горьковат, но девушке слишком сильно хотелось пить, так что она выпила половину того, что было в сосуде, за один раз.

— Торрат сказал, что тебе нельзя было превращаться после того, как тебя ранили, — сказала Лират. — Он сказал, что все оборотни знают об этом.

— У меня не было выбора, — сипло ответила Хельда и приподнялась на локтях.

Всё тело ныло, наполняясь противной слабостью и дрожью. Однако головная боль ушла, что не могло не радовать. Девушка осторожно встала, слегка пошатываясь, и огляделась. Было раннее утро, стражи ещё спали. Хельда с удивлением смотрела на спящую женщину-кентавра.

— Это Арта, — шёпотом сказала Лират, усаживаясь на плечо Владычицы. — Она спасла тебя.

— Я обязательно отблагодарю её, — сказала Хельда, слегка улыбнувшись. — Скажи, нет ли здесь какого-нибудь озера или реки? Мне очень хочется искупаться.

— Иди вперёд, — кивнула Лират.

Спустя несколько минут Хельда вышла на берег небольшого озера. Окружённое со всех сторон деревьями, чьи ветви мягко касались воды, оно мягко блестело в лучах восходящего солнца. Сверху доносилось возмущённая стрекотня какой-то птицы, вызвавшее у девушки улыбку. Хельда быстро скинула с себя одежду и нырнула в тёплую с ночи воду. Владычица с удовольствием смыла с себя грязь и пот и как следует прополоскала волосы. После утренней ванны, Хельда села на берегу и спокойно наблюдала за тем, как начинается новый день.

— Сколько времени я была без сознания? — спросила она у тагга.

— Три дня, — ответила сова.

Хельда вздохнула.

— Зато кентавры к этому времени уже должны были прибыть в Калангор.

Лират не успела ничего сказать, как сзади раздался мерный топот, и к озеру выбежала Арта. Она вошла в воду, умыла руки и лицо, а затем повернулась к сидящим на берегу.

— Доброе утро, Владычица оборотней, — поклонилась женщина, подойдя ближе. — Как вы себя чувствуете?

— Доброе утро. Прекрасно, — с улыбкой ответила Хельда, поднимаясь. — Я очень благодарна вам за помощь. Спасибо.

— Не за что, — мягко без улыбки ответила Арта.

— Мы улетаем сегодня, — сообщила Хельда.

— Хорошо. Можете снять повязку. И будьте осторожны в полёте. Ваши друзья уже проснулись. Советую вам выйти к ним.

— Пока они не разгромили весь лес в поисках своей госпожи, — тихо закончила Лират и фыркнула.

— Хорошо, Арта. Ещё раз спасибо.

Кентавр кивнула и скрылась в густых зарослях. Хельда последовала её совету и, заплетая волосы в длинную косу, направилась в сторону лагеря.

Издали был слышен треск сухих сучьев в костре. Владычица улыбнулась и вышла на поляну. Трое молодых людей, сидящих у костра, тут же вскочили.

— Госпожа! — с облегчением выдохнул Торрат и, обернувшись к остальным, улыбнулся.

— Вы в порядке? — быстро спросил Гирэлл.

— Да, со мной всё хорошо, — уверенно кивнула Хельда, с теплотой глядя на своих стражей.

Наллит слабо улыбнулся, но промолчал. Владычица уверенно размотала повязку на руке и бросила в костёр засохшие листья пирга. Шрам побледнел, но, скорее всего, он останется на всю жизнь. «Будет мне напоминание о поединке с кентавром», — подумала девушка.

— Вы голодны? — спросил Торрат.

— Да, — кивнула девушка. — Я не ела три дня, так что сейчас я бы с удовольствием перекусила. Нам предстоит долгий путь.

Гирэлл без слов протянул Хельде миску с тушёным мясом и овощами. Девушка аккуратно принялась за еду. Лират подсела к большому синему цветку и, опустив голову, стала пить нектар. Торрат и Наллит собирали вещи, Гирэлл разбросал травяные подстилки и, одев свою лёгкую сумку, превратился. Хельда закончила трапезу, сделала несколько больших глотков воды из фляги и, убрав её в сумку, превратилась следом. Вскоре рядом с серым драконом расправляли крылья и филин с орлом. Торрат отчаянно зевал — он был ночной птицей, поэтому днём, подчиняясь инстинктам, чувствовал себя немного подавленным. Однако в полёте оборотень умел отключать сознание, как бы засыпая, и полагался на инстинкты птицы. Хельда посмотрела на Лират и скомандовала взлёт. Дракон резко взмыл в небо, задев лапой и крыльями ветви высокого дерева.

— Осторожней, Хельда, — крикнула Лират. — Я знаю, как ты соскучилась по полётам, но будь благоразумна!

Как можно быть благоразумной, когда душа готова вырваться из груди и устремиться в небеса раньше крыльев? Как можно сдерживать себя, когда ты столько времени не поднимался на крыло? И как жаль, что невозможно объяснить это чувство. Пьянящее чувство свободы, когда ты паришь над землёй, посылая к солнцу свой радостный клич! Что может быть прекрасней? Для тех, кто познал полёт и опробовал крылья, нет ничего страшнее, чем потерять их! Хельда почувствовала, как в душе разрастается тягучая тоска, смешанная с восторгом от полёта. Не в силах сдержать рвущиеся наружу эмоции, дракон издал громкий протяжный крик, хватающий за душу. Хельда задыхалась, захлёбывалась синим воздухом, невольно передавая свои чувства остальным. Пока три хищные птицы летели в сторону заката, огромный по сравнению с ними дракон поднимался к самому солнцу, а затем стремительно падал вниз, словно рассказывая небесам о том, что с ним случилось. Хельда не могла себя контролировать. Накопленная энергия жарким огнём ушла в крылья, заставляя то взмывать вверх, то уходить в штопор и снова подниматься. Лират старалась не отставать от стражей, но, в конце концов, Наллиту пришлось нести её в лапах. Раньше тагг легко поспевала за отрядом, так как Хельда летела медленнее. Но теперь оборотень словно сбросила тяжёлые оковы, державшие её на земле. Наконец, почувствовав относительное спокойствие, дракон присоединился к отряду и летел в стороне от птиц, уверенно держа скорость.

«Госпожа, до Великих Озёр семь дней полёта», — сообщил Торрат.

«Мы должны долететь как можно быстрее, — озабоченно ответила Хельда. — Мы потеряли много времени. И я прошу вас простить меня за свою слабость и ранение.»

«Не вздумайте извиняться! — взвился Гирэлл и для большего эффекта издал громкий протестующий крик. — Вы могли погибнуть в этом поединке!»

«Если бы я погибла, вы бы отправились к ольтам в тот же день», — спокойно ответила Хельда.

«Как жаль, что я не умею рычать, — вздохнул Торрат, пробуждаясь от «спячки». — Госпожа, при всём моём уважении, я бы попросил вас впредь не говорить таких речей. Это недостойно Владычицы нашего народа.»

Хельда тихо вздохнула. «Но ведь я и правда виновата, — подумала девушка. — Если бы не это ранение…» «Значит, было бы лучше умереть и оставить оборотней без Владычицы, — как всегда ехидно подытожил внутренний голос. — И зачем я только поселился в мыслях у такой бездарности!» Хельда изумлённо заморгала, удивляясь такой наглости со своей же стороны.

9

В Донгесс ворвался запыхавшийся гонец-стриж и едва не врезался в стену, не успев затормозить. Тиллан недовольно посмотрел на птицу, возмущённый тем, что его отвлекают от важных дел. Сейчас военачальник Калангора внимательно перечитывал список оборотней, способных сражаться. Список составили Аника и Фаллар по просьбе Владычицы. Тиллан как раз подошёл к середине свитка, распределяя силы оборотней, как в окно бастиона влетел гонец. Стриж, грудь которого резко вздымалась от частого дыхания, наконец, пришёл в себя и превратился.

— Господин, на западной границе Калангора кентавры, — еле выговорил молодой оборотень и сполз по стене, тяжело дыша.

В следующую секунду Тиллан с грохотом распахнул дверь и выбежал на стену. Один из стражников крепости затрубил в боевой рог. Небольшой отряд, в основном состоявший из хищных животных, поспешно покинул Донгесс и устремился к границе. Впереди, легко обгоняя остальных, бежал крупный тигр. Он еле касался земли своими могучими лапами, отчего казалось, будто зверь летит. За ним бежали Аника-рысь, Даннол-лис, пума, куница и два гепарда. Когда до границы осталось не больше ста метров, Тиллан замедлил бег. Военачальник превратился и зашагал по дороге. По бокам от него, пригнувшись, как на охоте, шли гепарды. Остальные шли сзади в зверином обличье. Аника почувствовала незнакомый запах и тихо зарычала.

«Они близко!» — с азартом воскликнула она и, не сумев себя сдержать, забралась на дерево.

Рысь мягко перепрыгивала с ветки на ветку, умудрившись обогнать своего предводителя. Наконец она замерла с интересом и лёгким страхом глядя на целое войско кентавров, которые стояли прямо посреди дороги, тихо переговариваясь друг с другом. Заметив рысь, а потом и Тиллана, кентавры замолчали и дружно повернули головы к небольшому отряду. Тиллан попытался мельком сосчитать, сколько же воинов прибыло, но не смог. Народ быстроногих занял всю дорогу, а многие в ожидании оборотней разбрелись по лесу. Хагир достал рог и громко протрубил. Тут же со всех сторон к дороге подлетели остальные воины. После секундной паузы Тиллан вышел вперёд и поклонился.

— Рад приветствовать народ кентавров на границе наших земель. Я Тиллан, военачальник оборотней, — сказал он, невольно настороженно глядя на прибывших.

— Мы тоже рады, что наконец добрались к вам, — басом ответил Хагир. — Я предводитель кентавров, Хагир. Нас послала ваша Владычица, Хельда.

Позади облегчённо выдохнул Даннол. Тиллан почувствовал, как отступает тревога и слегка расслабился.

— Тогда позвольте пригласить вас в Донгесс, столицу нашего леса. Вероятно, вы устали с дороги. Мы предоставим вам пищу и кров.

— Спасибо, — поблагодарил Хагир и, кивнув остальным кентаврам, последовал за военачальником.

Аника, до сих пор сидевшая на ветке дерева, с удивлением заметила в стане быстроногих женщин, вооружённых луками и мечами. Те в свою очередь недоверчиво поглядывали на рысь, глазевшую на них с высоты. Аника издала удовлетворённое урчание и легко спрыгнула на землю рядом с одним из кентавров. Надо отдать ему должное — он не испугался. Только скосил тёмные глаза в сторону небольшой по сравнению с ним хищницы и продолжил путь. Девушка чувствовала всю ответственность момента и не могла сдержать рвущуюся из груди гордость. Кентавры выстроились в ряды по четыре особи и стройным шагом направились в крепость. Когда спустя какое-то время лес расступился, кентавры не выдержали и, нарушив строй, с интересом стали оглядываться по сторонам. Известно, что быстроногие не строили себе ни домов, ни крепостей. Однако вид высокого величавого Донгесса явно поразил их. Хагир оставил своё войско на поле, а сам отошёл к крепостному рву вместе с Тилланом. Они долго о чём-то разговаривали, пока кентавры располагались на широком лугу. Аника с интересом смотрела на них, раздумывая, будут ли они щипать траву, как дикие лошади, или нет. Но быстроногие не спешили угоститься сочной луговой травой. Они осматривались вокруг, принюхивались, различая незнакомые лесные запахи. Некоторые женщины легли на мягкую травяную подстилку, странно подогнув ноги. К рыси подошёл оборотень-гепард, Галлад.

«Никогда не видел кентавров», — сказал он, с благоговением глядя на этих больших полу людей, полу коней.

«Да, — кивнула Аника, рассматривая чужеземцев. — Они такие разные! А вообще я очень рада, что они пришли к нам на помощь.»

«Я тоже. Хорошо, что Владычица смогла уговорить их.»

Аника не успела ответить. Она услышала, как стоявшие неподалёку два кентавра тихо разговаривали друг с другом, явно не подозревая, что их могут услышать.

— Как думаешь, это оборотни или животные? — спросил один, пегий жеребец с чёрным длинным хвостом.

— Не знаю, — ответил второй, серый кентавр с белыми пятнами. — Я вообще не пойму, что это за звери. Неизвестные хищники.

Аника мысленно фыркнула и насмешливо покосилась на товарища.

«Ну что, покажем им свой истинный облик, пока они на нас не напали?» — шутливо спросила она, широко зевая.

«Не пугай наших гостей, — хмыкнул Галлад, глядя на внушительные клыки рыси. — Превращайся.»

Аника встала и, слегка подпрыгнув, превратилась. За ней превратился и Галлад. Кентавры изумлённо смотрели на возникших из ниоткуда людей.

— Здравствуйте, — поклонилась Аника, широко улыбаясь.

— Добро пожаловать в Калангор, — так же сказал Галлад и прямо посмотрел на чужеземцев.

Кентавры несколько секунд смотрели на людей, а потом неуверенно улыбнулись и, приложив руки к груди, поклонились в ответ. После традиционных фраз и вопросов между представителями двух рас завязался интересный разговор. Галлад жадно расспрашивал о Хельде и о её поединке с Хагиром. А кентавры жаждали узнать последние военные новости.

— Наши гонцы сообщили, что корабли людей уже направляются сюда, — с мрачным вздохом сообщил Галлад. — Войны не избежать.

Рядом раздались громкие крики и звон мечей. Оказывается, пока оборотни рассказывали о себе, вокруг них собралось чуть ли не всё войско быстроногих.

— Они истребили всех кентавров на Северных берегах, — с ненавистью сказала одна девушка-кентавр. — Мы не простим им этого. Мы отомстим за наш народ!

Многие поддержали её, вновь разразившись одобрительными и боевыми криками.

В тот же вечер Тиллан созвал военный совет. Но на этот раз он проводился у ворот замка. Слуги принесли скамьи и, поставив их в круг и, разведя в середине жаркий костёр, удалились. Берганн занял своё место рядом с военачальником и Кальтой. На ветке ближайшего дерева расположились тагги. Чуть в стороне стоял Хагир, внимательно наблюдая за происходящим. С позволения наместника Тиллан вышел вперёд.

— Итак, все вы знаете, что сегодня к нам прибыли долгожданные гости. Все мы рады приветствовать кентавров на нашей земле, — мужчина повернулся к предводителю быстроногих и поклонился ему. — Спасибо, что откликнулись на зов.

— Это было делом чести, — ответил кентавр, нахмурив брови. — Люди убили кентавров на своём берегу. Мы отомстим за них.

— Не могли бы вы рассказать нам о вашей встрече с Владычицей? — спросил Берганн.

Хагир кивнул и начал свой рассказ. По мере того, как история подходила к кульминации, все сидящие в круге застывали в напряжении. Члены совета Донгесса безмолвно слушали рассказ. Когда Хагир закончил, в воздухе повисла тишина, иногда прерываемая треском сухих сучьев в костре.

— Хельда жива? — отрывисто спросил Берганн.

— Этого я сказать не могу, — ответил кентавр. — Однако я смогу сообщить вам это завтра утром. Сегодня кентавры будут наблюдать звёзды.

Кальта недоумённо нахмурилась.

— Видите ли, кентавры могут предсказывать будущее и заглядывать в прошлое, — тихо шепнул нимфе Берганн. — Они наблюдают за звёздами, и те подсказывают им пути жизни.

— Спасибо, предводитель кентавров, — кивнул Тиллан. — мы будем очень благодарны тебе за помощь.

Хагир кивнул и, извинившись, покинул совет. Он должен был проведать своих подчинённых.

— Ну, что вы думаете обо всём этом? — повернувшись к остальным, спросил Хайввар.

— Владычица справилась с первым испытанием, — спокойно ответил Берганн. — Что ещё раз доказывает то, что она достойна зваться нашей госпожой.

Глава совета согласно наклонил голову и слегка улыбнулся.

— Но что ждёт её дальше? — грустно усмехнувшись, спросил один из членов совета. — Всё же она очень молода.

— Это решение она приняла сама, — резко ответил Тиллан. — К тому же она не одна.

— Но было ли разумным посылать именно её? — повернулся к военачальнику Хайввар.

— Не понимаю, как вы можете сомневаться в Хельде после того, что она пережила, — сказал Берганн.

— Я не сомневаюсь в ней, — покачал головой Глава совета. — Однако может случится так, что мы потеряем свою госпожу.

В воздухе повисла гнетущая тишина. Берганн прикрыл глаза. «О Волчица и Ястреб, прошу, защитите девочку. Не дайте ей погибнуть», — мысленно простонал он. Рядом судорожно вздохнула Кальта.

— Что ж, предлагаю ещё раз обсудить степень подготовки оборотней и союзников к войне, — оперевшись рукой на колено, сказал Берганн. — Тиллан, расскажите нам, что вы успели сделать за эти дни…

* * *

Хельда мягко опустилась прямо на воду гладкого озера, подняв тучу брызг крыльями. Вода была прохладной, что было очень кстати после такого долгого и быстрого полёта. Даже стражи расположились на мелководье, ежеминутно встряхиваясь и хлопая крыльями по водной глади. Лират села прямо на голову дракона, и тот застыл, чтобы не сбросить в воду маленькую сову. Хельда смотрела, как солнце опускается за горизонт. Пора было готовить ужин и отдыхать. Но у девушки, как впрочем и у остальных, не было сил превращаться и что-то готовить.

— Идёмте на охоту, — мрачно сказал Торрат.

Не все оборотни любили охотиться в зверином обличье, однако если выбора не оставалось, они не препятствовали инстинктам. Правда, Хельда не знала, как охотятся драконы, но надеялась, что инстинкты помогут ей справиться. Девушка глубоко вздохнула и, проследив за полётом филина, орла и сокола, медленно вошла в густую рощу. Дракон опустил голову к земле, внимательно оглядывая почву и принюхиваясь. Зверь внимательно прислушивался ко всем лесным звукам и, уловив какой-то шум справа, уверенно двинулся туда. Хельда отстранённо заметила, что её движения стали гибче и плавнее. Она медленно кралась между невысоких пушистых деревьев, стараясь не задевать лежащие на земле камни и сухие ветви. Дракон немного расправил крылья для равновесия и, подойдя к краю поляны, приподнял голову. На широком лугу паслись небольшие травоядные животные. Они стояли рядом, неспешно пережёвывая сочную траву и изредка опуская голову вниз. Серый дракон спрятался в зарослях высокой осоки, внимательно осматривая стадо. Выбрав одно животное, хищник почти ползком подобрался ближе и, когда травоядные отвернулись, быстро выпрыгнул из засады. Дракон поднялся в воздух, и не успели мирные звери понять, что произошло, как он свалился на выбранную жертву, одним движением сломав ему шею. Остальные животные с криками ужаса разбежались. Хищник осмотрелся и принялся за трапезу. Парное мясо было вкусным, хотя и не могло сравниться с кулинарными изысками поваров. Однако Хельда заставила себя не думать о своих человеческих привычках и стала есть дальше. После плотного ужина дракон вернулся к озеру, отмыл морду и лапы от крови и лёг на берегу, опустив в воду кончик хвоста. Лират села рядом с настороженностью глядя на крылатого зверя, раскрывшего клыкастую пасть в широком зевке.

— Надеюсь, ты не съешь меня во сне, — сказала сова.

Дракон гулко фыркнул и свернулся клубком. Хельда слышала, как вернулись стражи, но не стала им ничего говорить. Прошло уже три дня бешеного полёта, все очень устали, поэтому они быстро устроились на ночлег и уснули.

Утром путников разбудил шквалистый ветер, шумевший кронами деревьев. Дракон поднял голову, глядя в небо, которое быстро затягивали серые облака.

«Будет дождь», — сказала Хельда и поднялась, разминая затёкшие мышцы.

Торрат встрепенулся, смешно топорща перья. Он быстро напился озёрной воды и встряхнулся, прогоняя остатки сна. За ним поднялись Гирэлл и Наллит. Они легко взмыли в воздух и зависли на одном месте, ожидая, пока не взлетят остальные. Лират привычно заняла своё место в лапе Хельды, которая, взмахнув сильными крыльями, устремилась вперёд. Следующие два дня полёта были самыми ужасными за всё время путешествия. Шквалистый ветер постоянно налетал то с одной, то с другой стороны. К тому же начался противный моросящий дождь. Холодные капли скользили по телам путников, утяжеляя крылья и мешая маневрировать в воздухе. Под конец второго дня оборотни чувствовали себя измотанными до предела, так что Хельда, наконец, позволила опуститься на землю. Птицы устремились вниз и свалились на мокрую почву без сил. Хельда приземлилась рядом, чувствуя, как онемели мышцы. Она подошла к своим усталым стражам и накрыла их своим крылом, защищая от дождя. Дракон свернулся вокруг птиц, просунул под крыло голову и моментально провалился в сон, глядя сквозь закрытые веки на уютное сияние Лират, так напоминавшее отблеск свечей родного замка…

* * *

Звенящий звук раздался в тишине, заставив Хельду моментально проснуться. Она приподняла крыло и вскинула голову. Солнце задумчиво висело над горизонтом, посылая свои утренние лучи сквозь пелену белого, как молоко, тумана. Под крылом встрепенулась Лират. Она внимательно осмотрелась и прислушалась.

— Знаешь, мне в последнее время кажется, что нас кто-то специально задерживает, — сказала сова, посмотрев на дракона. Тот отошёл в сторону и превратился.

— Да, у меня такое же чувство, — кивнула Хельда, оглядываясь вокруг и поправляя смявшуюся одежду. — А если учесть, что ольты — водные существа, они вполне могли вызвать и дождь, и этот туман.

— Ты знаешь, как они выглядят? — пытливо спросила Лират.

— Нет, — покачала головой девушка. — В нашей библиотеке есть сведения обо всех народах Эльторина. Однако об ольтах известно очень мало. Они никогда не впускали в свой мир посторонних. Но сейчас исключительный случай. Я очень надеюсь на то, что они нас хотя бы выслушают перед тем, как нападать.

— Думаешь, они захотят убить нас? — поёжилась Лират, внимательнее всматриваясь в клочья тумана.

— Я не знаю. Но нужно быть готовыми ко всему.

Хельда стала искать сухие ветки для костра, но под ногами виднелась лишь свежая зелёная трава, умытая утренней росой, и сырая почва. Тем временем туман становился всё плотнее. Уже нельзя было увидеть ничего дальше вытянутой руки. Хельда поспешно вернулась к спавшим стражам и разбудила их. Торрат превратился первым, сонно потирая глаза.

— Какой густой туман, — сказал он, моргая.

— Я думаю, что это ольты, — тихо сказала ему девушка. — Они не хотят пускать нас к себе.

— Но мы могли бы взлететь и найти их королевство с воздуха.

— Да, я тоже так думаю, — согласился Гирэлл, доставая из сумок фляги с лирром, хлеб, немного овощей и вяленое мясо.

Лират достался кусочек хлеба, который она очень любила. Остальные сели рядом и принялись за еду. После скудного завтрака Хельда быстро обратилась и, дождавшись остальных, взлетела.

— Держитесь рядом, — сказала она, зорко осматривая местность.

Туман пополз за ними, протягивая в небо свои щупальца. Хельда старалась не прикасаться к этим сгусткам и постоянно уворачивалась. Но тут откуда-то издалека раздался тот самый звук, разбудивший её. Хельда повторила этот звук, поворачивая в сторону.

«Анга, стойте! — крикнул Торрат. — Мы заблудимся!»

«Мы уже заблудились, — ответила Владычица. — Но, возможно, мы найдём путь, если прислушаться к этим звукам.»

«Может, они просто заманивают нас в ловушку или пытаются отвести от своих владений», — вставил Гирэлл, качая крыльями и уворачиваясь от лап тумана.

«У нас нет выбора, — ответила Хельда. — Летите за мной и слушайте.»

Спустя несколько минут справа раздался похожий звук, но на другой ноте. Хельда попыталась понять, что это за звуки. Они напоминали дрожание капель дождя или звук капающей воды. Звук был чистым и ясным, дрожащим, как эхо. Дракон уверено повернул вправо. Следующий звук был ниже остальных, но такой же чистый и дрожащий. Хельда взяла ту же ноту, отвечая. И тут голос зазвучал снова, но на этот раз сзади. И сразу ещё один спереди.

«Они нас запутают!» — проворчал Гирэлл, останавливаясь на месте.

Звуки стали подниматься отовсюду, сливаясь в громкий, но нежный дрожащий хор. Хельда почувствовала, как начинает шуметь в ушах, а прекрасные голоса вдруг стали похожими на звон. Дракон замотал головой и громко протестующе заревел. Рядом раздался жалобный свист сокола.

— Что происходит?! — закричала Лират, сбиваясь на громкий пронзительный писк. — Я не могу слушать это!

Но неожиданно наступила тишина. Дракон и птицы зависли в воздухе, прислушиваясь и пытаясь рассмотреть что-то в сгустках тумана. Но когда путники уже решили приземлиться, слева раздался тихий звон.

— Может, это их голоса? — спросила Лират. — Может, они так разговаривают между собой?

Хельда задумалась и кивнула.

«Думаю, она права, — произнесла девушка и повернула в сторону донёсшегося звука. — Летим.»

За одним голосом зазвучал другой, а за ним третий. Словно ольты выстроились в цепочку и вели их за собой. «Ещё бы знать, куда они нас ведут», — подумала Хельда. Отвечая на голоса, она старалась послать вместе с нотой волну доброты и мягкости.

Неожиданно задул тёплый ветер, сдувая густой туман. Через минуту белая пелена рассеялась, и глазам изумлённых оборотней и тагга предстало огромное озеро, окружённое другими более мелкими водоёмами. По середине главного озера находился скалистый остров.

«Какая высокая гора», — заметил Торрат, смотря вперёд.

«Давайте сядем на том острове», — предложил Гирэлл.

«Возможно, будет лучше, если мы приземлимся на берегу озера? — спросила Хельда. — Не будем нарушать их границы.»

Гирэлл подумал и всё же согласился. Дракон первый заложил вираж и сел на берегу живописного озера. Рядом с ним опустились птицы. Юноши сразу превратились, настороженно осматриваясь вокруг. Дракон издал громкий звук, похожий на голоса ольтов. «Я зову вас! — слышалось в этом кличе. — Придите ко мне. Я пришла с миром!» Сначала ничего не происходило, но потом со стороны острова потянулись к путникам водяные дорожки, словно кто-то плыл по воде. Неожиданно у самого берега вода взметнулась вверх, и перед изумлённой Хельдой появилось странное существо. Оно было не очень большим, с длинными треугольными ушами, спускавшимися вниз. Тело ольта напоминало тело представителей кошачьих: такие же тонкие лапы, стройное туловище, длинный гибкий хвост. Однако внимание сразу привлекало не это. Стоявший перед Хельдой ольт представлял собой сгусток воды в обличье зверя. Он был абсолютно прозрачен, а в груди мягко трепетало сияющее синевой овальной формы сердце. К тому же у него не было ни глаз, ни рта, но его взгляд чувствовался как прикосновение. Ольт поднял острую мордочку и издал уже знакомый звенящий звук. Хельда попятилась и превратилась, преклонив колено.

— Приветствую тебя, представитель водяного народа, — сказала она. — Я, Владычица оборотней, пришла к тебе с миром.

— Мы никого не впускаем на наши земли, — монотонным и возвышенным голосом ответил ольт. — Мы не хотели пускать и вас. Но наша дальен сказала, что вам нужна помощь. Она просила помочь вам. Мы не смели ослушаться её. Она поговорит с вами, и, если она скажет, что вы неопасны, мы пропустим вас.

Хельда поклонилась. Ольт гибко извернулся и скрылся под водой. Однако спустя несколько секунд перед девушкой появился новый. Этот ольт отличался от первого наличием рогов и цветом сердца. Оно было жёлто-оранжевым.

— Кто вы, прибывшие из других земель? — ровным голосом спросила представительница народа ольтов.

— Я Хельда, Владычица оборотней, — представилась девушка. — А это мои спутники и стражи, Наллит, Гирэлл и Торрат.

— Я Лират из народа крылатых, — отозвалась сова, глядя на ольта.

— Я Валлен, дальен своего народа. Жрица. Когда вы пересекли наши границы, я повелела воинам прогнать вас, запутать и выпроводить из наших владений. Однако я услышала голос, вторящий ольтам. И хотя он ничего не говорил, в нём я услышала просьбу.

— Это была я, дальен, — сказала Хельда. — Я просила впустить нас. Я не хотела нарушать ваше уединение и вторгаться в ваши земли, однако скоро на Эльторин придёт война. Я пришла предупредить вас. И попросить помощи.

Валлен склонила голову набок. По её телу пробежало несколько искр.

— Мы никогда ни с кем не воевали и не станем вмешиваться, — сказала дальен.

— Но люди объявили войну всему миру! — в отчаянии воскликнула девушка. — Они не успокоятся, пока не уничтожат всех и не завоюют земли других народов!

— Ольты сумеют защитить себя. Однако вступление в войну будет означать для нас неминуемую гибель. Нет. Мы не станем помогать вам.

Хельда вздохнула.

— Что ж, тогда мы больше не станем нарушать ваш покой. Прошу прощения за беспокойство, — юная Владычица поклонилась, но Валлен вдруг издала странный звук.

— Вы устали в дороге. Воспользуйтесь нашим гостеприимством, чужеземцы. Я хотела бы помочь вам, но, раз это невозможно, хотя бы погостите у нас.

Хельда неуверенно оглянулась на своих спутников и, заметив усталые и осунувшиеся лица, снова повернулась к ольту.

— Мы с удовольствием примем ваше приглашение.

— Следуйте за мной, — сказала Валлен и уверенно зашагала по воде к острову.

Хельда превратилась вместе с остальными и устремилась за переливающейся дальен. Валлен быстро бежала по воде, оставляя на глади озера расходящиеся ровными кругами следы. Иногда к поверхности воды выплывали переливающиеся в лучах солнца рыбы, но, заметив хищных птиц и странного огромного зверя, они быстро исчезали в глубине. Остров вдруг словно вскинулся перед летящими оборотнями. Огромная гора, которая оказалась грозным вулканом, опасно нависла над нежданными гостями, закрыв собой солнце и погрузив часть озера и острова в густую тень. Дальен обогнула небольшой заросший яркими джунглями мыс и устремилась к скалистому берегу. Хельда стала набирать высоту, намереваясь сесть на скале, но Валлен издала предупреждающий звук и вдруг исчезла, заставив девушку резко остановиться в воздухе.

«Где она?» — недоумённо спросил Гирэлл, зорко оглядываясь.

«Может, она нырнула?» — предположил Торрат.

Лират сорвалась из лапы дракона и опустилась к самой воде, трепеща крыльями.

— Летите сюда, — крикнула она. — Здесь есть проход!

Филин скользнул следом за таггом и с интересом посмотрел на широкий, но довольно-таки низкий свод пещеры.

«Мы пролетим, анга, но, боюсь, вы не сможете поместиться там», — сказал он.

«Ничего, — невозмутимо ответила Хельда, снижаясь. — Я проплыву.»

Гирэлл недоумённо посмотрел на дракона, но потом хмыкнул и последовал за другом. Хельда аккуратно села на воду, распластав широкие серые крылья, чтобы не погрузиться в воду, и подняла голову. Убедившись, что она не будет тонуть, девушка уверенно сложила крылья и стала делать сильные гребки, устремляясь к пещере. Она видела, как в дальнем её углу светятся, отражаясь в чистой воде, сердца ольтов. Дракон осторожно плыл в удивительно тёплой воде, огибая острые сталагмиты и ныряя, с удовольствием погружаясь в мягкие воды, когда свод пещеры почти опускался к самой воде. Даже птицы с трудом облетали возникающие на их пути препятствия. Одна только Лират с восторгом и интересом рассматривала пещеру и легко порхала вокруг каменных образований. Яркий свет ударил прямо в глаза, вынуждая Хельду резко зажмуриться. В следующий миг откуда-то сбоку раздался изумлённый вздох Торрата. Девушка открыла глаза и посмотрела вверх. Что ж, насчёт вулкана она была права. Далеко наверху синело чистое небо, в котором даже сейчас можно было увидеть тусклый свет звёзд. Однако самым необычным было то, что цилиндрический свод вулкана был усыпан россыпями драгоценных камней. Они ловили золотые лучи солнца и отражали их в воду, которая под их светом переливалась всеми цветами радуги. Наконец, путники приблизились к «причалу». Он представлял собой небольшую ровную площадку, по бокам которой стояли две увитые странным растением колонны. Рядом с ними замерли ольты. Стражи первые подлетели к каменной пристани и, превратившись, поклонились водяным существам. Хельда обратилась в воде и вспрыгнула на пол.

— Ты же вся мокрая, — сдавленно прошептала Лират, садясь на плечо девушки.

— А что прикажешь делать? — проворчала та. — Я в любом случае промокла бы.

Но тут вперёд вышла Валлен и пропела несколько нот. Неожиданно от Владычицы брызнули капли воды и, застыв на мгновенье, возвратились в озеро. Хельда с удивлением посмотрела на свою совершенно сухую одежду.

— Благодарю, — поклонилась она.

Ольты повели путников вглубь пещеры. На стенах мягко мерцали яркие драгоценные камни, а сердца ольтов были похожи на вспыхивающие фонарики. Хельда вдруг услышала медленную песню, эхо которой отражалось от стен, создавая иллюзию, будто поют камни. Но тут со всех сторон полился тихий солнечный свет, и ольты вывели оборотней в свой посёлок. Судя по всему, первое жерло было меньшим и находилось сбоку. Посёлок же находился под главным жерлом вулкана. Сюда щедро вливался солнечный свет, освещая небольшое вулканическое озеро, в которое впадало несколько водопадов. Рядом с ними сидели ольты различных размеров и форм и тихо пели, направляя воду. Хельда восхищённо осматривалась вокруг, невольно тихо подпевая водяным зверям. Валлен вдруг остановилась и посмотрела на гостей.

— Вы можете расположиться на берегу. Я попрошу вас не разжигать здесь костров. Отдыхайте.

— Большое спасибо, дальен, — поклонилась девушка.

Хельда подошла к берегу озера, от которого шёл лёгкий прозрачный пар и села на землю. Рядом расположились стражи.

— Боюсь, сегодня мы не сможем поохотиться, — сказал Торрат, с лёгкой улыбкой наблюдая за неведомым народом. — Но у нас есть немного хлеба и вяленого мяса.

Юноша раздал всем еду и, глядя в воду, начал есть.

— Сегодня мы передохнём здесь, а завтра, как проснёмся, отправимся в Вальдорн, — сказала Владычица.

Неожиданно она услышала тихие шаги рядом с собой и обернулась. На неё, наклонив голову набок, смотрел маленький ольт с небольшими ушами, торчащими в разные стороны.

— Здравствуй, — улыбнулась ему девушка.

Зверёк издал тихую трель, отчего его зелёное сердце вспыхнуло ярче.

— Кто вы? — спросил ольт.

— Мы оборотни из Калангорского леса, — ответила Хельда. — А это Лират из народа Крылатых.

Сова наклонила голову в знак приветствия.

— Зачем вы прилетели на Великие озёра?

— Мы хотели попросить вас о помощи в грядущей войне. Но дальен отказала нам. Однако она предложила нам кров, за что мы ей очень благодарны.

Ольт, казалось, задумался.

— Мы никогда не впускали сюда чужаков, — наконец произнёс он.

— Мы не хотели вас тревожить, — со вздохом ответила Владычица. — Не волнуйтесь, завтра мы покинем Великие Озёра и никому не расскажем о вашем народе, если вы этого не захотите.

Ольт кивнул и отошёл.

— Почему они так замкнуты? — спросил Гирэлл, наблюдая за водяными зверьками. — Неужели они настолько гордые существа?

— Кто знает, — пожал плечами Торрат. — Возможно этот народ хранит какую-то тайну, от которой зависит их судьба. Или даже судьба всего мира.

— Философ, — фыркнул сокол, перебирая пальцами камушки.

— Если ольты, о которых мы ничего не знаем, такие гордые и неприступные, то какими окажутся эльфы? — задумчиво спросила Хельда, глядя в воду. — Если они откажутся помочь нам…война будет короткой.

Гирэлл вздрогнул и беспомощно огляделся.

— Но должен же быть хоть какой-то выход! Неужели они позволят людям захватить весь Эльторин? — возмущённо спросила Лират, присоединяясь к беседе.

— Я не знаю, — вздохнула Хельда, зачёрпывая ладонью воду и глядя, как она струйкой стекает обратно. — Эльфы считаются самым сильным и мудрым народом. Возможно, даже отказав нам в военном союзе, они смогут дать нам ценный совет.

— Ага, сбежать на какие-нибудь острова и ждать, пока нас не завоюют, — недовольно проворчал Гирэлл и, резко поднявшись на ноги, быстро зашагал по берегу.

Хельда проводила его расстроенным взглядом.

— Не волнуйся, — ободряюще сказала Лират. — Всё не так плохо. Войско оборотней и кентавров достаточно велико, чтобы противостоять людям. К тому же вам помогут нимфы, ведь они прекрасные лучницы. А мы поможем вас защитить. Ты уже собрала под своё крыло три народа, Хельда! И поверь, они сделают всё, чтобы не дать себя завоевать.

Владычица тонко улыбнулась и благодарно кивнула таггу.

— Надеюсь, ты права, — сказала она и посмотрела наверх. — Не знаю как вы, а я очень устала. Предлагаю всем лечь спать, чтобы завтра с утра отправиться в путь.

Торрат кивнул и расстелил на каменный пол одеяла. Хельда свернулась в стороне от остальных и задремала. Рядом тихо возилась Лират, рьяно приводившая свои перья в порядок. Девушка услышала, как вернулся Гирэлл и провалилась в глубокий спокойный сон.

10

Маленький ольт подошёл к Валлен и наклонил голову в знак приветствия.

— Значит, мы не станем им помогать, — тихо сказал он.

— Господин, вы сами знаете, что это может быть опасным, — ответила дальен. — Однажды наш народ едва не погиб. Я не хочу, чтобы это повторилось.

— У нас есть силы, чтобы вступить в войну.

— Почему вы хотите им помочь?

— Их Владычица преследует те же цели, что и ты, Валлен. Она хочет сохранить свой народ. Однако она не прячется от врага.

— Поступайте как хотите, господин, — бесцветным голосом ответила дальен.

— А что говорит твой дар?

— Я предчувствую великую боль, — печально ответила Валлен. — Скоро, совсем скоро Эльторин охватит бушующее пламя.

— Если погибнет Эльторин, мы тоже не выживем, — задумчиво сказал король. — Постарайся увидеть будущее как можно точнее. Мне нужно знать, когда высылать ольтов в Калангор.

— Господин, ольты не воины! — в отчаянии вскинулась Валлен. — Мы не умеем сражаться. У нас нет никакого оружия!

— А вот тут ты ошибаешься, — с улыбкой в голосе возразил король. — Мы дети воды и звезды Алантиль. Уверен, они смогут нам помочь.

Ольт величественно прошествовал мимо дальен и скрылся в пещерах. Валлен вздохнула и проследовала к выходу из поселения. Сегодня ночь будет безоблачной. Значит, ничто не будет мешать предвидению жрицы.

* * *

Раздался громкий плеск и мелодичное пение ольтов, отразившееся от стен пещеры. Хельда подняла голову, спросонья не понимая, что происходит. Когда она вспомнила вчерашний день, то успокоилась и посмотрела наверх. Небо ещё темнело, но из пещеры, ведущей к выходу из поселения, лился тусклый утренний свет. Хельда разбудила остальных и, вынув из сумки флягу с лирром, сделала несколько глотков. После быстрой трапезы оборотни стали собираться в дорогу. К ним подошла Валлен.

— Я знаю, вам предстоит нелёгкий путь. Но пусть вам светит Алантиль, наша звезда. А я пошлю с вами свою песню.

— Спасибо, великая дальен, — низко поклонилась Хельда, мягко улыбаясь. — Спасибо вам за гостеприимство.

Юноши поклонились вместе с Владычицей и обратились, расправляя пёстрые перья. Они взлетели первыми, поднимаясь к верхушке кратера. Хельда задержалась на мгновение, поэтому она видела, как ольты, находящиеся в пещере, дружно подняли головы и запели вместе с Валлен тихую торжественную песнь. Владычица не смогла сдержать улыбки и, обернувшись, сделала сильный взмах крыльями, возносясь к небесам. За ней последовала Лират, вплетая на прощанье в песню ольтов свою мелодичную трель. Хельда до боли в глазах всматривалась в стремительно приближающееся небо и, вырвавшись из пещеры, издала громкий тягучий прощальный клич. Лират догнала дракона и заняла своё место в его лапах.

«Летим в Вальдорн!» — с буйной радостью крикнула Хельда, ловя крыльями ветер.

Ответом ей были ободряющие крики птиц и звон холодного воздуха. Спустя несколько часов, когда солнце поднялось высоко над горизонтом, Владычица обернулась к Торрату:

«Сколько дней нам лететь?»

«Отсюда около четырёх дней. До Королевства эльфов не так далеко, анга.»

«Сколько же дней мы уже в полёте?» — спросил Гирэлл, подлетая к дракону слева.

«Одиннадцать. Но должен вам сказать, госпожа, что такие быстрые перелёты только выматывают нас. Думаю, мы можем не спешить, учитывая то, что мы успели облететь все народы, кроме эльфов.»

«Да, я согласна с тобой. У эльфов мы должны быть во всеоружии. Не удивлюсь, если они до сих пор считают нас диким лесным народом.»

Гирэлл фыркнул.

«Пусть посмотрят на кентавров», — заявил он, делая сильный взмах.

«Надеюсь, они всё же проявят к нам уважение», — задумчиво протянула Хельда, поднимаясь выше.

«Это всё предрассудки, — сказал Торрат. — Они думают, что мы дикие звери, мы думаем, что они ужасно гордые и неприступные. Но наш пример доказывает обратное. Так что давайте не будем торопиться.»

«Согласна, — кивнула Хельда. — А сегодня мы сможем отлично поохотиться, а вечером приготовить сытный обед из трёх блюд.»

«Госпожа! — взмолился Гирэлл. — Не напоминайте мне о еде в полёте! Иначе я брошусь на какую-нибудь невинную птаху.»

Сокол скосил глаза в сторону филина.

«Нечего на меня так смотреть, — проворчал Торрат, на всякий случай отлетая в бок. — Я-то совсем не похож на «невинную птаху». Получишь у меня, шутник.»

Гирэлл рассмеялся и чуть не перевернулся в воздухе. Хельда закатила глаза и мысленно улыбнулась. Какими бы взрослыми и ответственными не были её верные стражи, они до сих пор остаются задорными юношами, готовыми на самые безрассудные приключения. Кроме, пожалуй, Наллита. Тот почти всегда молчал и старался держаться чуть в стороне. К вечеру, когда крылья начало ломить от долгого полёта, Хельда дала команду садиться. Гирэлл, издав радостный вопль, закрутился в штопор и стремительно понёсся к земле. Девушка сначала внимательно осмотрела густой лес и в нерешительности зависла на месте.

«Что-то не так, госпожа?» — тут же спросил Торрат.

«Боюсь, я не смогу здесь приземлиться, — вздохнула Хельда, осматриваясь вокруг. — Я не вижу ни одной поляны. Даже озера нет!»

Филин нерешительно ухнул и сделал широкий круг, пытаясь найти хоть какую-то лазейку в непроходимом лесном покрове.

«Я посмотрю, где деревья стоят не так плотно друг к другу.»

Орёл присоединился к филину и стал прочёсывать воздушный простор, внимательно глядя на сомкнувшиеся зелёные кроны. Из леса вырвался Гирэлл, недоумевая, куда подевались остальные.

«Что-то не так?» — спросил он, подлетая ближе.

«Здесь нет места для посадки, — недовольно ответил Торрат, удивляясь бестактности товарища.»

«Думаю, это моя вина, — вмешалась девушка. — Нужно было внимательнее смотреть вниз.»

Хельда чувствовала, как с каждым взмахом теряет силы. Мышцы ломило, шея болела нещадно. Она вместе с остальными осматривала лес, но, так ничего не найдя, выдохнула и без сил опустилась прямо на дерево. Ветки опасно затрещали, верхушка наклонилась, но выдержала. Дракон устало вздохнул, опустив крылья.

«Госпожа, как вы?» — спросил Торрат, усаживаясь на ближайшую ветку.

«Сейчас немного отдохну и попробую спуститься, — ответила девушка и посмотрела вниз. — Какой странный лес. Такие высокие деревья…»

— Я вас, конечно, не понимаю, но хотела бы слетать вниз, — заявила Лират.

«Будь осторожна», — на всякий случай сказала Хельда и издала протяжный тихий свист.

«Не волнуйтесь, анга, я полечу с ней», — сказал Гирэлл и устремился за маленькой совой.

«Надеюсь, они не попадут в неприятности», — глядя им вслед, проворчал Торрат и посмотрел на Наллита, который уселся рядом с ним.

«Возможно, если бы я превратилась, то смогла бы спуститься вниз.»

«Тогда я спущусь с вами и прослежу, чтобы вы не сорвались, — с тревогой в голосе отозвался Торрат, внимательно осматривая ствол дерева. — Ветки на вид прочные.»

Хельда вздохнула и, закрыв глаза, начала превращение. Она старалась не отпускать ствол дерева, чтобы не сорваться вниз, но из-за обращения дерево сильно качнулось, выпрямляясь. Девушка судорожно вцепилась в шершавую кору. Она посмотрела вниз и стала медленно спускаться. Когда она ступила на широкую ветку, дерево снова закачалось, и из-за ствола показалась голова Торрата.

— Всё хорошо?

— Да, Торрат, не беспокойся, — улыбнулась Хельда, стараясь расслабить руки.

Она стала осторожно спускаться, радуясь, что ветер не раскачивает тяжёлые кроны. Прошло минут пятнадцать, когда люди опустились на широкую ветку. Рядом с ней в стволе зияла пасть большого тёмного дупла. Хельда присмотрелась, заглядывая внутрь.

— Госпожа, будьте осторожнее, — предупредил Торрат.

— Совсем необязательно так меня опекать, — недовольная постоянным присмотром, отрезала девушка, но тут заметила что-то неуловимое, промелькнувшее в дупле.

Владычица подошла ближе, как вдруг споткнулась о торчавший сучок и, вскрикнув, упала внутрь.

— Хельда! — раздался испуганный крик Торрата одновременно с воплем орла.

Девушка подняла голову и с изумлением осмотрелась.

— Идите сюда, — выдохнула она.

Наллит превратился и вместе с другом подошёл к дуплу. Хельда поднялась на ноги и отошла от входа, освобождая место. Юноши, настороженно озираясь, вошли внутрь и застыли. В дупле было темно, однако на стенках сидели странные насекомые, напоминающие мотыльков. Их маленькие крылья мигали разными цветами, освежая площадку.

— Смотрите, здесь есть лестница, — тихо сказала девушка, указывая рукой вправо.

Действительно, кто-то вырубил ступеньки прямо в стволе дерева.

— Странно, что растение не погибло, — заметил Торрат, осматривая невысокий свод пещеры.

— Идёмте, — позвала Хельда и первая стала спускаться вниз.

Винтовая лестница также была освещена мотыльками, сидящими на стенах. Девушка осторожно спускалась вниз, придерживаясь рукой шершавой колонны, стоявшей посередине. Они спускались долго. От постоянного разноцветного мигания в глазах плясали пятна, ноги начали уставать. Хельда немного передохнула, подождав остальных, и продолжила спуск. «Ещё немного, и у меня начнёт кружиться голова», — подумала она. Прошло ещё пять минут.

— Неужели это дерево такое высокое? — недоумённо спросил Торрат.

— Странный лес. Наш народ так давно живёт на этом континенте, а до сих пор не знает этих мест, — задумчиво пробормотала Хельда.

— Оборотни не пересекали чужие границы последние сто лет, — пожал плечами филин. — Поэтому мы так мало знаем о месте, в котором живём. К тому же наш народ славится тем, что не вмешивается в дела других и живёт обособленно.

— Как и все южане, — с иронией откликнулась девушка.

Неожиданно лестница кончилась. Хельда вышла на ровную площадку. Откуда-то сбоку пробивался тусклый, почти незаметный свет. Девушка пошла в том направлении, выставив вперёд руки, чтобы не врезаться в стену. Неожиданно её ладоней коснулась жёсткая листва и стебли. Хельда на секунду отдёрнула руку, но затем уверенно раздвинула свисающие лианы.

— Кажется, мы пришли, — сказала она.

Сзади подошли стражи. Лианы, заросшие широкими твёрдыми листьями, закрывали вход в древесную пещеру. Вокруг простирался бесконечный лес. Деревья здесь были огромными, с широкими стволами, которые не обхватить и пятерым. Их корни, словно пальцы, торчали из-под земли, сплетаясь и уходя вниз. Из-за густой листвы солнечные лучи не достигали почвы, поэтому мелкой растительности здесь почти не было. Хельда осторожно прошла вперёд, настороженно оглядываясь и прислушиваясь. Тишина в лесу стояла густая и недвижимая. Даже ветер не залетал сюда. Однако, привыкнув к ней, девушка различила тихое стрекотание каких-то насекомых. Громкий повторяющийся крик какой-то птицы заставил оборотней вздрогнуть.

— Нужно найти Гирэлла и Лират, — сказал Торрат.

Он позвал сокола, и вскоре обе птицы показались из-за густой листвы дерева, по которому они спускались. Гирэлл превратился и недоумённо посмотрел на друзей.

— Как вы здесь оказались? Мы ждали вас наверху, но не видели, как вы спустились.

— Мы прошли по лестнице, — ответила Хельда, кивком указав на «дверь» в пещеру.

Гирэлл удивлённо приподнял брови.

— Интересно, и откуда же в дереве лестница? — поинтересовался он, заглядывая внутрь.

Хельда улыбнулась и пожала плечами. В это время ей мягко опустилась на плечо Лират.

— Ну что, будем осматриваться в поисках воды и продовольствия? — спросила она, отбрасывая на тёмные волосы Владычицы рыжие блики.

— Да, идём, — кивнула девушка и обогнула первое дерево.

Стражи молча последовали за ней, внимательно оглядываясь вокруг, готовые броситься на защиту госпожи, если возникнет необходимость. Торрат с неприязнью оглядывал высокие массивные деревья. Они мешали взлететь, если обнаружится какая-то опасность. Юноша вытащил из ножен кинжал, Гирэлл приготовил лук и положил на тетиву стрелу. И только Хельда шла вперёд, словно не обращая внимания на мрачность и угрюмость лесного массива.

— Почва здесь сухая и твёрдая, — сказала девушка после нескольких минут молчания. — Вряд ли мы обнаружим здесь растительную пищу.

— Но это значит, что животных здесь тоже может не быть. Ведь им нечем кормиться, — ответил Гирэлл.

— Торрат, сколько провизии у нас осталось? — спросила Хельда.

— На три дня, анга, — ответил страж. — Но даже если мы будем все три дня лететь, то вряд ли достигнем границы этого леса.

— Как бы нам тут не заблудиться, — поёжилась Лират, глядя наверх.

— Ольты дали нам точное направление, — ответила Хельда. — К тому же мы прекрасно ориентируемся на местности. Не волнуйся.

— Но ведь вы ещё ни разу не были в Вальдорне, — возразила сова. — А значит, не можете знать, куда идти.

— Нам нужно идти на запад. Вот туда мы и идём, — улыбнулся ей Гирэлл. — Уж с этого курса мы точно не собьёмся.

Лират хмыкнула, но промолчала.

Тем временем солнце скрылось за горизонтом, и на землю опустилась непроглядная тьма. Хельда вздохнула, понимая, что дальше идти нет смысла, и остановилась. С помощью светящегося тагга оборотни набрали сушняка и развели костёр. Кривые тени заметались по стволам, наводя лёгкую жуть на путешественников. Торрат достал сушёное мясо, несколько кусков хлеба и фляги с водой. После скудного ужина, однообразие которого всем порядком надоело, все расстелили на земле дорожные плащи и легли спать. Хельда вспоминала о Калангоре. Казалось, прошло так мало времени, а она уже соскучилась по родным краям. По спокойному шёпоту ветра, мудрому молчанию лесов и песням рек. Тревога сжимала сердце девушки. Ей казалось, что они не успеют. Что люди первыми достигнут мирных берегов и нападут, разоряя и уничтожая всё на своём пути. Хельда старалась не думать о том, сколько оборотней и кентавров погибнет. А что если она потеряет Берганна или Тиллана? Юная Владычица содрогнулась и, отгоняя мрачные мысли, стала засыпать. Рядом тихо вздохнула во сне Лират, нарушив тишину леса. Спустя несколько минут путники спали.

— Они пришли!

— Заведём в болото?

— К обрыву!

— В речке утопим!

Ехидное хихиканье шелестом прокатилось по лесу. Послышался звук шлепка, тихий визг и возня.

— Смотрите! — вскрикнул вдруг кто-то.

В следующий миг раздался стройный еле слышный вопль и лёгкий топот убегающих ног. Всё смолкло. Хельда во сне перевернулась на другой бок и невольно зажмурилась от брызнувшего в лицо яркого света. Девушка резко распахнула глаза, пребывая ещё во сне и не понимая, что происходит. Сознание мягко вынырнуло из забытья, и Владычица захрипела от ужаса, не в силах закричать. Прямо перед ней, опустив голову к самому лицу девушки стояло какое-то странное животное, от которого шёл яркий жёлтый свет, смазывая черты его фигуры. Хельда рванулась в сторону, умудрившись не потревожить спящую Лират. Животное медленно подняло голову. Блеснули ветвистые рога. Хельда, приготовившаяся закричать и разбудить спутников, замерла. Свет зверя рассеивал непроглядную тьму ночи. Казалось, будто солнечный луч спустился на землю и принял облик земного существа. Девушка щурилась, пытаясь рассмотреть неведомое животное, статуей застывшее рядом. Зверь повернулся и сделал несколько шагов в сторону лесной чащи. Девушка завороженно смотрела на него. Животное повернуло голову к Хельде, словно спрашивая: «Ну? Ты идёшь?». Владычица нахмурилась. «Никуда я не пойду! И почему я вечно попадаю в какие-то истории? Хватит с меня, дайте пожить спокойно!» — возмущённо подумала девушка, осторожно подходя к зверю. Тот удовлетворённо качнул головой и пошёл вперёд. Проклиная своё любопытство и тягу к неизвестному, Хельда шла следом, спотыкаясь в темноте о торчащие из земли корни. Свет зверя немного угас, и девушка наконец поняла, кто он. Облегчение затопило сознание теплом. Олени всегда считались животными мирными и добрыми. Даже если это не сам олень, а его светящийся призрак. Это девушка поняла, когда увидела, как зверь скользит по воздуху, слегка расплываясь. Олень уверенно вёл её по лесному лабиринту, плавно огибая деревья, а иногда проходя их насквозь. Его сияние то слабело, то становилось ярче. Неожиданно где-то мелькнул голубой свет, а ещё дальше — зелёный. Словно скользящие по воздуху лучи, к золотому оленю подбегали другие духи животных, у каждого из которых был свой свет. Они шли рядом с девушкой, рассеивая ночную тьму, и вскоре вывели Хельду к широкой дороге. Деревья словно расступились, стоя аккуратными рядами вдоль широкой тропы. Олень повернулся к девушке и, выжидательно посмотрев на неё, растворился в воздухе. Остальные звери разноцветными всполохами потянулись вверх и тоже исчезли. Темнота сомкнулась над Владычицей с негромким хлопком, заставив её вздрогнуть… и проснуться. Хельда лежала на земле, кутаясь в плащ и постепенно приходя в себя. В лесу было достаточно светло, однако всю радость утра омрачал сизый плотный туман, который стелился по земле, клубясь и поднимаясь выше. В воздухе витали запахи сырости и речного холода. Девушка поёжилась и, зевнув, села. Рядом чихнула Лират, просыпаясь и поднимая голову.

— Доброе утро, — хрипло спросонок сказала Хельда.

— Доброе, — кивнула Лират, расправляя крылья и потягиваясь.

Девушка повернула голову и вздрогнула, узнавая деревья из сна. Что-то ей подсказывало, что это было непростое сновидение.

Вскоре поднялись стражи. Они развели костёр и после завтрака стали собирать вещи.

— Куда нам идти? — спросил Гирэлл, затягивая тесёмку мешка.

Хельда, задумчиво смотревшая в сторону, медленно сказала:

— Думаю, туда.

Она первая шагнула вперёд и скрылась за деревом. Остальные поспешили за ней. Владычица с удивлением осматривала деревья, которые видела во сне. Ей даже показалось на секунду, что впереди мелькнул золотой всполох. Девушка уверенно шла вперёд, поднимаясь на холмы и обходя мощные корни.

— Ты уже была здесь, — сказала Лират.

— Да, во сне, — кивнула ей девушка. — Меня проводил дух оленя.

Тагг покачала головой.

— И почему если что-то происходит, то обязательно с тобой?

— Я не знаю, — пожала плечами девушка.

— Если это ловушка…, — начала сова.

— Надеюсь, что нет, — ответила Хельда. — Но мы всё равно не знаем, куда идти. Почему бы не последовать совету лесных духов?

Спустя несколько минут путники вышли к широкой утоптанной тропе.

— Ого, — протянул Гирэлл, осматриваясь вокруг. — Не знал, что в этом лесу есть дороги.

Юноша присел на корточки, стараясь разглядеть следы. Однако густой туман мешал что-либо разглядеть, да и почва была слишком твёрдой, чтобы на ней остались отпечатки чьих-то лап.

— Полагаю, нам в ту сторону, — сказал Торрат, глядя налево.

Высокие деревья образовывали широкий свод, закрывая дорогу, словно длинная зелёная арка. Нижние ветви находились достаточно высоко, чтобы можно было взлететь. Хельда внимательно смотрела вверх, размышляя, сможет ли она подняться в воздух.

— Госпожа, вы могли бы превратиться и бежать, если размах крыльев не позволит вам взлететь, — услужливо сказал Торрат.

— Да, думаю, я так и сделаю, — кивнула девушка.

Её слова неожиданно прервал громкий раскатистый хохот. Все вздрогнули и синхронно повернули головы направо. Откуда-то налетел ветер, шелестя опавшими сухими листьями. Туман взметнулся белой стеной, бугрясь и кружась, словно снежная буря.

— Быстрее, нам нужно убраться отсюда, — отрывисто сказал Торрат и, сжимая в руке лук, быстрым шагом направился по дороге.

Остальные последовали за ним.

— Лират, не взлетай, — сказала Хельда сове, сидевшей у неё на плече.

Тагг кивнула и покрепче сжала коготки на плече Владычицы. Ветер дул в спину, усиливаясь с каждой минутой. Казалось, что-то неведомое гонится за путниками. Те вскоре перешли на бег.

— Госпожа, лететь будет быстрее, — крикнул Гирэлл и задорно ухмыльнулся.

Хельда не сдержала улыбки и кивнула. Трое стражей обратились, не останавливаясь. Однако девушка решила не испытывать судьбу и, остановившись, превратилась. Лират взлетела и замерла в воздухе, поджидая её. Хельда пригнулась, оттолкнулась задними лапами и побежала. Надо сказать, бежать в облике дракона было намного труднее. Лапы путались, а крылья подрагивали, пытаясь поднять зверя в воздух. Но деревья стояли слишком близко к дороге, не давая даже распахнуть крылья серому зверю. Сцепив зубы, Хельда мчалась вперёд, спотыкаясь и прихрамывая. «Нужно отступить!» — промелькнула в голове странная мысль. Девушка послушалась, позволив инстинктам завладеть её телом. Теперь бежать было удобнее. Вскоре Хельда догнала стражей и с каждым прыжком всё ускорялась, спасаясь от неведомого ужаса леса. Оборотни мчались по дороге во весь дух, обгоняя огромные деревья. Потусторонний хохот и шум вызывали дрожь и озноб. Наконец, впереди замаячил просвет, и птицы резко подняли крылья, тормозя. Дракон остановился на краю поляны, по которой клубился плотный зеленоватый туман. Наллит поднял голову, но тут же обречённо поник — кроны деревьев смыкались, образуя широкий зеленеющий свод. При всём желании, оборотни не смогли бы вырваться из плена этого леса. Шум на дороге всё усиливался. Торрат в ярости ухнул и крикнул:

«Ну?! Чего вы ждёте?»

Филин первым нырнул в липкий туман, полностью растворяясь в нём.

«Держитесь рядом!» — сказала Хельда и осторожно шагнула вперёд.

Плотная зеленоватая завеса сомкнулась над ней, окружая и поглощая все посторонние звуки. Под лапами негромко чавкала грязь. Влажный воздух с трудом протискивался в лёгкие, вызывая тихий хрип. Перед глазами девушки пролетело что-то оранжевое, и в следующий миг на морду дракона свалилась Лират.

— Я лучше побуду с тобой, — содрогнувшись, пробормотала сова, настороженно оглядываясь.

Шорох ветра и дикий хохот смолкли. В воздухе повисла гнетущая тишина. Дракон осторожно двигался вперёд, поводя носом и пытаясь учуять какие-то запахи. Однако ничем, кроме мокрой земли и сырости, не пахло.

«Торрат! Гирэлл! Наллит!» — позвала Хельда.

Ответа не последовало, и Владычица всерьёз забеспокоилась. Дракон издал требовательный, но негромкий рёв. Приглушённое эхо ответило ему, и всё снова смолкло. Хельда расправила крылья и оттолкнувшись от земли, попыталась взлететь, однако лапы неожиданно увязли в болотной жиже, которая с громким чавканьем затягивала зверя всё сильнее. Дракон рванулся в сторону и тут же увяз по брюхо.

— Не дёргайся! — предупреждающе сказала Лират и, слетев с носа серого зверя, спустилась ниже.

Неожиданно раздался её короткий испуганный вскрик, булькающий звук воды, и тишина. Хельда вздрогнула.

«Лират?..Лират!»

Дракон отчаянно замахал крыльями, пытаясь выбраться из проклятого болота, но лапы всё сильнее вязли в грязи, не давая даже шанса вырваться на свободу. Хельда почувствовала, как сводит от перенапряжения мышцы, а от болотных испарений начинает кружиться голова. Девушка отчаянно цеплялась за сознание, но вскоре желание бороться пропало. Дракон поднял голову, но не увидел даже проблеска солнца. «Вот и всё, — безразлично подумала Хельда. — Как глупо. Погибнуть вот так, в болоте, когда…» Мысль оборвалась. Хельда попыталась понять, чего же она не сделала, но воспоминания ускользали, словно дождевые капли из ладоней. Дракон устало вытянул шею, чувствуя, как по плечи проваливается в зыбкие воды болота. Спустя несколько секунд зверь крепко уснул. А затем послышался тихий шорох воды, сомкнувшейся над его головой…

11

Тиллан удовлетворённо осматривал построившееся перед ним войско. Пешие оборотни в доспехах стояли в первых рядах. Каждый из них держал в руках лук, за спинами висели колчаны с острыми стрелами, а на поясах висели ножны с мечами. На флангах и перед строем выстроились оборотни-звери. Крупные хищники застыли, прямо глядя на военачальника. За первыми двумя рядами пеших стояли нимфы. Они привезли с собой свои кольчуги и оружие и теперь с лёгкой усмешкой стояли рядом, покручивая в руках метательные кинжалы и яркие стрелы. Дальше стояли отряды кентавров. Мастера кузнечного дела расстарались на славу. Почти каждый кентавр был облачён в крепкие, но в то же время лёгкие латы и шлемы. У каждого был свой меч и привычный лук. Над армией носились светящиеся тагги, некоторые совы сидели на плечах воинов. Всё войско было, в общем-то, вооружено одинаково. Удручало лишь то, что ни оборотни, ни кентавры, ни нимфы не могли противостоять магии. Одна надежда — тагги. Они могли защититься от любого удара, но их было не так много, чтобы защитить каждого воина. Тиллан коротко вздохнул и отдал приказ расходиться. Несколько дней подряд каждый воин, будучи кентавром, оборотнем или нимфой, обучался владению несколькими видами оружия. Почти все оборотни умели сражаться с юношеского возраста, да и кентавры были явно не новичками в воинском деле, не говоря уже о прекрасных, но таких же опасных нимфах. Осталось только обучить их взаимодействовать друг с другом. Вот над этим Тиллан бился вот уже третий день подряд. Союзники в случае опасности предпочитали помогать представителям своего народа, напрочь игнорируя остальных. Военачальник с яростью отчитывал нерадивых учеников:

— Послушайте! Мы не враги друг другу! Мы все равны на этом поле. Почему вы не можете помочь друг другу? Неужели вы сможете бросить погибать союзника, вашего друга?

Воины упорно молчали, признавая правоту Тиллана, но поделать с собой ничего не могли. Каждый из народов считался нелюдимым и обособленным, поэтому им было очень трудно взаимодействовать между собой.

Была ещё одна проблема — нехватка материалов, в том числе железной руды. Калангор находился около морского побережья, где залежи металла были очень скудны. Тиллан послал несколько отрядов разведчиков, которые могли бы найти руду. Пока из похода вернулся только один отряд, который нашёл небольшое скопление железа к югу от Калангорского леса. Остальные продвигались дальше к неизведанным землям в надежде обнаружить горы.

Аника досадливо вздохнула и превратилась. Она успела сдружиться хотя бы с несколькими представителями разных рас. Ей нравились немного дикие, но такие храбрые и отважные кентавры, смелые и хладнокровные нимфы, которые в спокойной обстановке были очень милыми и дружелюбными. Девушка даже смогла заручиться поддержкой одного тагга — Онго. У его оперения был мягкий синий свет. Аника всегда угощала его свежим хлебом, который тагги очень любили, а Онго в свою очередь рассказывал ей о своём народе, о северном континенте, о войне с людьми.

— Как ты думаешь, у нас есть шанс? — обводя взглядом разбредшееся по лагерю войско, спросила девушка-оборотень.

— Победить? Возможно, — ответил Онго. — Но нам не помешал бы союз хотя бы ещё с одним народом. Я не знаю, насколько многочисленная армия людей…

Аника согласилась и подумала о Владычице. Как она там? Как там её верные стражи и Лират? Прошла уже половина отпущенного срока, а от них не было никаких вестей. Девушка встала и, извинившись перед таггом, пошла искать Берганна. Учитель сидел в своём кабинете, разбирая какие-то бумаги.

— А, Аника! Проходи, — с улыбкой приветствовал он застывшую в дверях девушку. — Ну, как успехи?

— Хорошо, Учитель, — ответила улыбкой рысь. — Воины учатся помогать друг другу.

— Да, представляю, как это сложно ля них, — серьёзно откликнулся Берганн, убирая несколько свитков в ящик стола. — Народы, которых мы объединили в Донгессе, всегда старались не связываться с чужаками. Вполне естественно, что им трудно приспособиться к таким условиям. Хотя на самом деле решение простое — нужно всего лишь проявить доброту и открытость по отношению к гостям.

Аника кивнула.

— Как вы думаете, Хельда уже у ольтов?

Берганн слегка помрачнел. Он как никто другой переживал за Владычицу.

— По времени отряд должен был давно пересечь границы Королевства Озёр. Но, вполне возможно, что ольты отказали Хельде в помощи.

Учитель устало вздохнул.

— Думаю, пока мы все должны немного отдохнуть, — произнёс он. — К возвращению Хельды наше войско должно быть готово.

Аника с болью в сердце подумала о том, что будет, если Владычица не вернётся. «А ведь раньше ты считала её неопытной тихоней, по воле случая получившей трон», — хмыкнул внутренний голос. Но девушка отмахнулась от него. Слишком многое было поставлено на кон, чтобы думать о таких мелочах. «Путешествие пойдёт ей на пользу, — решила девушка. — Если она вернётся…я буду рада.»

Следующее утро ознаменовалось прибытием густого тумана, плотной молочно-белой завесой окутавшего долину. Нимфы с упоением резвились в этой пелене. Иногда то тут, то там можно было услышать их беззаботный звонкий смех. Юные бойцы Калангора с радостью восприняли такую передышку и с удовольствием сидели у камина в Главном зале, слушая рассказы старших. Аника была здесь же. Туман нагонял на неё тоску и сонливость, отчего девушка сидела, положив голову на скрещенные руки. Фаллар усмехнулся, глядя на сонную подругу.

— Что, наша рысь решила поспать? — шутливо спросил он, подсаживаясь к девушке.

Ответом ему было недовольное сонное мычание. На стол приземлился Онго. Он выглядел немного растрёпанным из-за воды.

— Совершенно невозможно летать в этом тумане! — проворчал тагг, отряхиваясь. — Как будто кто-то специально наслал на нас столько воды, чтобы ослепить.

Аника моментально проснулась и вскинула голову.

— Что ты сказал? — ошарашенно переспросила она.

— Что из-за тумана ничего не видно, — ответил Онго, чистя перья.

— Туман, — повторила девушка, невидящим взором уставившись на стену. — Вода…

С минуту она сидела неподвижно, отчего даже невозмутимый Фаллар забеспокоился, а затем еле слышно выдохнула: «Ольты!» и бросилась вон из зала. Юноша недоумённо посмотрел ей вслед, затем вздрогнул и кинулся догонять Анику. Спустя несколько минут оба ворвались в кабинет Берганна, тяжело дыша. Учитель поднял на них удивлённый взгляд.

— Учитель! — выдохнула Аника. — Там…туман! Вода! Ольты!

Берганн нахмурился и быстро поднялся.

— Ты уверена? — резко спросил он, недоверчиво глядя на молодых людей.

— Нет, — помотала головой Аника. — Но, думаю, стоит проверить.

Берганн вышел из-за стола и направился к выходу из кабинета.

— Разыщите нимф, — отрывистым серьёзным голосом приказал он. — Я найду Тиллана.

— Да, господин, — кивнул Фаллар и потянул Анику за собой.

Они молча спустились на первый этаж и выбежали во двор замка. Как ни странно, здесь, за каменными стенами, тумана не было. Однако выйдя к воротам, оборотни с изумлением и даже испугом посмотрели на зависшую перед их носом плотную завесу тумана. Казалось, до него можно дотронуться рукой… Сбоку раздался лёгкий шелест крыльев, и на плечо девушки легко опустился Онго.

— Что-то случилось? — поинтересовался тагг.

— Онго, ты не мог бы найти нимф? — спросила Аника.

— Да, конечно, — ответил светящийся филин и присел, готовый взлететь.

— Только…будь осторожней, — предупредила девушка.

Онго тихо свистнул и растворился в тумане. Медленно поползли минуты. Фаллар с замиранием сердца прислушивался к малейшему шороху, но туман скрадывал любые звуки. Несколько раз мимо ворот пронеслись светящиеся тагги, присоединившись к поискам. А затем из-за завесы к оборотням вышла Кальта.

— Кальта, — подалась к нимфе Аника. — ты не заметила в тумане ничего необычного?

Нимфа улыбнулась и спокойно ответила:

— Да, это они.

Фаллар уже готов был броситься обратно в крепость, но едва не столкнулся с Тилланом и Берганном.

— Значит, они всё-таки пришли, — слегка самодовольно констатировал Учитель и удовлетворённо усмехнулся в пышную бороду.

Кальта кивнула и отступила в сторону. Туман перед воротами расступился, словно огромный занавес, и к оборотням вышли несколько необычных существ. Они были похожи на причудливых зверей с длинными свисающими ушами треугольной формы, острыми мордочками и тонким телосложением. Ольты, на вид оказавшиеся совершенно прозрачными, достигали едва ли не человеческого роста. А их яркие сердца переливались всеми цветами радуги. В это время на стене крепости началось оживлённое движение. Дозорные со всех ног спешили к воротам. Тиллан остановил их, успокоив, что это прибыли очередные союзники.

— Нас прислала Хельда, — сказал один ольт, выходя вперёд. Остальные остались неподвижны. — Надеюсь, мы сможем помочь вам.

— Это большая честь для нашего народа, — поклонился Берганн. — Мы благодарны вам за то, что вы откликнулись на наш зов.

Ольт вежливо наклонил голову в знак дружелюбия.

— Вы, как я понимаю, наместник? — спросил он.

— Да, — ответил Учитель.

— Позвольте мне поговорить с вами наедине, — мягко сказал ольт.

— Конечно, — Берганн вышел из крепости и вместе с водяным существом скрылся в тумане.

Остальные проводили его встревоженными взглядами, но не посмели пойти следом. Стоящие напротив ольты неотрывно смотрели вслед ушедшему собрату. Неожиданно один из них издал протяжный тоскливый то ли вскрик, то ли стон. К нему тут же обернулись остальные. Один из водяного народа сердито качнул головой и пропел несколько высоких нот. Провинившийся замолчал и опустил голову. Первый, который был немного мельче, чем остальные, вышел вперёд.

— Я приветствую вас, чужой народ, — неожиданно женским голосом проговорило существо. — Я Валлен, жрица своего народа. Мы прибыли, чтобы помочь вам в войне с людьми.

— Благодарю, Валлен, — поклонился Тиллан.

— Нашего короля зовут Нэмиль, — сказала ольт. — Когда он вернётся, то сообщит вам всё, что нужно. Мы же ненадолго покинем вас. Наш путь был долгим и очень утомительным.

Валлен слегка поклонилась и, развернувшись, ушла вместе с остальными. В это время из тумана вышел Берганн. Он выглядел на редкость довольным и беспричинно улыбался, подходя к оборотням.

— Друзья мои, всё складывается как нельзя лучше, — сказал он, увлекая всех в замок. — Ольты любезно согласились помочь нам. Но сейчас им нужно восстановить силы, так что вы вряд ли увидите их в ближайшие несколько дней. Скажу вам по секрету, ольты не хотели помогать нам, но король Нэмиль решил, что не станет отказывать Владычице, которая проделала такой долгий путь ради нас с вами. Он сказал, что восхищён мужеством Хельды и её спутников. Все они в добром здравии, надеюсь, и по сей день так.

Оборотни заметно воспряли духом и, громко разговаривая, вошли в замок. Новость моментально облетела все уголки Донгесса, и вскоре в Главном зале собрались едва ли не все оборотни Калангора. Каждый счёл своим долгом поднять бокал прекрасного вина за здоровье Владычицы и короля ольтов. Песни не утихали до самой полуночи, когда недовольный Тиллан едва ли не силой разогнал всех по домам, пригрозив очередной тренировкой в шесть утра. Однако каждый, в том числе и военачальник, чувствовали, как крепнет в сердце надежда на спасение и победу.

12

«Хельда… Хельда!»

Девушка медленно приходила в себя. Вокруг пахло сырой землёй и опавшими листьями. Откуда-то доносился звук капающей воды. Хельда попыталась пошевелиться, но что-то тяжёлое давило сверху, мешая подняться. Девушка почувствовала приступ страха и открыла глаза. Вокруг было очень темно. В нос забилась пыль, заставив Владычицу громко чихнуть. Она поняла, что находится в обличье человека, и ещё сильнее забилась под насыпью.

— Гирэлл! Торрат! Наллит! — позвала Хельда, пытаясь учуять присутствие стражей.

Ответом ей была тишина. Девушка ткнулась несколько раз в стороны, пытаясь найти выход, однако повсюду была земля. «Ещё немного, и я задохнусь в этом мешке», — с дрожью подумала Владычица. Она пыталась подкопать рыхлую почву, чтобы выбраться наверх, но земля только больше осыпаясь, занимая и без того тесное пространство вокруг. Хельда заставила себя успокоиться и прислушалась к редким звукам. По-прежнему где-то капала вода. Девушка неуверенно двинулась на звук, жалея, что не может воспользоваться огнём, чтобы осветить себе путь. «Это глупая затея, — сказала она сама себе. — Даже если бы у меня было пламя, я бы сожгла весь кислород, которого здесь становится всё меньше. Лучше уж идти в темноте.» Хельда подошла к одной из стен и наступила на небольшую лужицу, в которую капала вода. Она понюхала влагу и, не найдя ничего подозрительного, стала жадно пить. Видимо, здесь протекал подземный ручей, а сверху капала вода из болота… «Болото!» Хельда вздрогнула, вспомнив, что с ней произошло. Как же она осталась жива после такого? Ведь она утонула! Девушка содрогнулась. «А может, я мертва? — подумала она. — Нет, это глупо. Если бы я была мертва, то точно находилась бы не в мрачном подземелье, и не умирала бы от жажды. Но где же тогда остальные? И что всё-таки произошло?» Хельда решила отложить свои размышления и попытаться выбраться на поверхность. Она попыталась раскопать стену, но руками копать было неудобно, а размеры пещеры не позволяли девушке превратиться. Неожиданно вода замерцала мягким жёлтым цветом, и в пещере появился маленьким, не больше локтя в длину, призрачный олень, которого Владычица видела во сне.

— О, дух этого леса! Прошу тебя, помоги мне! — взмолилась Хельда.

Олень кивнул и подошёл к стене, осветив завал своим сиянием. Дух мотнул головой и ударил копытом. Хельда подошла к нему и пнула ногой землю. Олень неподвижно стоял рядом, и девушка продолжала копать. Спустя несколько минут, когда у неё занемели мышцы, а от поднявшейся пыли невозможно было вдохнуть, стена дрогнула и провалилась вперёд, открыв неширокий проход. Олень кивнул напоследок и растворился солнечной дымкой. Приободрившись, Хельда стала раскапывать лаз, чтобы пролезть дальше. Она услышала чьё-то слабое дыхание невдалеке и не успела испугаться, как поняла по запаху, что это кто-то из «своих». Владычица осторожно пошла на звук, полагаясь на свой острый слух и обоняние. Присев и вытянув руку, она ткнулась пальцами в лежащего на полу человека. Хельда слегка потрясла его, пытаясь привести в чувство. Лежащий шумно вздохнул и, судя по шороху, приподнял голову.

— Хельда? — хрипло спросил Торрат, внутренним чутьём моментально распознав госпожу.

— Ты в порядке? — спросила девушка, проклиная себя за то, что где-то оставила сумку с целебными отварами и настойками.

— Да, — ответил оборотень и закашлялся. — А вы?

— Со мной всё хорошо, — успокоила его девушка, поднимаясь. — Я провалилась в болото, а потом, кажется, потеряла сознание.

— Я тоже надышался ядовитыми парами, — ответил Торрат, осторожно вставая. — Нам нужно найти остальных. В том тумане я почти сразу потерял Лират, Наллита и Гирэлла. Но не успел испугаться, как заснул. Последнее, что я помню — как ударился о воду.

— Я помню больше, — задумчиво произнесла Хельда, шаря руками по стенам и простукивая их, надеясь найти очередной лаз. — Видимо, из-за того, что моя вторая ипостась больше и выносливее, чем ваша, я продержалась дольше. Однако здесь плохой воздух. Если мы не выберемся в ближайший час, задохнёмся.

Следующие несколько минут оборотни пытались найти лазейку в следующую пещеру, хотя полной уверенности в том, что она есть, ни у кого не было. Неожиданно Торрат споткнулся о камень и, стараясь удержать равновесие, навалился на стену всем весом. Земляная стенка дрогнула и провалилась внутрь. Оборотень недовольно закашлялся от поднявшейся в воздух пыли и с досадой заметил:

— Я начинаю терять обоняние.

«Если бы здесь было хоть немного света, — с тоской подумала Хельда. — Из-за пыли я не могу различить запахи. Хотя… А что если..»

Девушка сосредоточилась и, не обращая внимания на лёгкое головокружение, позвала Гирэлла и Наллита на языке оборотней. Торрат замер, прислушиваясь и присоединяя свой голос к мысленному зову госпожи. Спустя секунду они оба услышали еле слышный мысленной вздох и повернули головы вправо.

— Осторожно, — предупредила Хельда, шаря по земле руками.

Вскоре она натолкнулась на лежащего оборотня. По сломанному луку с вырезанными фигурами птиц на плече девушка опознала Гирэлла.

— Сокол, ты слышишь меня? — чётко спросила девушка.

Страж застонал и ответил мысленно:

— Госпожа? Это вы?

— Да. Как ты?

— Кажется, я повредил руку, — ответил юноша. — И мне очень хочется пить.

Услышав последнее, Торрат вышел в первую пещеру и набрал в ладони воды.

— Ты не знаешь, где Наллит? — спросила Хельда, когда страж утолил жажду.

— Нет, — слабо выдохнул Гирэлл. — Я попал в туман, а потом… Не помню.

— Ладно, не волнуйся, мы тебя нашли, — бодро прервала его Владычица. — Осталось только найти выход из этих мрачных подземелий, а там мы тебя вылечим.

Торрат уже искал следующий проход, когда услышал, а точнее, почувствовал ощутимый удар в стену с той стороны. Оборотень замер, прислушиваясь, и отошёл к Хельде.

— Анга, — предупреждающе сказал он, вынимая из ножен меч.

«Здесь слишком темно, чтобы сражаться, — с раздражением и страхом подумала девушка. — Только на звук. Проклятье, и сколько ещё испытаний нам предстоит выдержать?»

Удары становились всё громче и чаще. Хельда нащупала у себя в голенище сапога рукоять кинжала, готовая выхватить и метнуть его в случае опасности. Но тут стена не выдержала и, дрогнув, осыпалась внутрь пещеры.

— Торрат? Гирэлл? — раздался голос Наллита, а в следующую секунду подземелье осветила влетевшая за ним Лират.

— Наллит! — с облегчением выдохнула девушка, отпуская кинжал. — Вы нас нашли.

— Ещё бы! — недовольно проворчала сова, пристраиваясь на плече девушки. — Мы не знали, где вы! Но Наллит сказал, что слышал твой зов и бросился прямо под землю! Мне пришлось последовать за ним.

— Но как вы не попали под чары тумана? — недоверчиво глядя на вновь прибывших, спросил Торрат.

— Когда я понял, что вы исчезли, и почувствовал головокружение, я поднялся выше, — спокойно ответил оборотень. — Там я едва не столкнулся с Лират. Она кричала, что не может никого найти…

— …и очень обрадовалась, что хоть кого-то увидела. Когда я опустилась к воде, она едва не утопила меня. Мне пришлось отлететь в сторону, и я тут же потеряла в этом проклятом тумане тебя, Хельда., — закончила рыжая сова. — Мы облетели всё болото, стараясь не опускаться близко к воде, но вас нигде не было. Правда, несколько раз мне казалось, что я слышала чьи-то крики…

— Это я пыталась дозваться до вас, — ответила Хельда. — Но потом я впала в беспамятство, и меня засосало в болото.

— Хвала богам, вы остались живы, — всё так же сварливо сказала Лират. — И хорошо, что мы вас нашли. Вы целы?

— Гирэлл повредил руку, — сказал Торрат. — Нужно вынести его отсюда.

Наллит кивнул, с помощью друга поднял оборотня, и они вдвоём аккуратно понесли сокола наверх. Хельда уже чувствовала дуновение ветерка и поспешила за стражами. Когда все вышли из подземелья, Владычица с удивлением осмотрелась вокруг. Болота нигде не было, как и дороги. А впереди за стволами деревьев виднелся просвет. Солнце, уже давно перевалившее за полдень, ярко освещало широкую поляну.

— Я потеряла свою сумку, — вздохнула Владычица, присаживаясь около Гирэлла. — Там остались все целебные снадобья.

— Ничего. Все необходимые травы можно найти и здесь, — успокоил её Торрат и посмотрел на товарища. — Наллит, ты лучше меня разбираешься в вывихах и переломах. Посмотри, что у него.

Оборотень осторожно пробежал пальцами по руке собрата и, подняв голову, печально констатировал:

— Перелом.

Гирэлл с досадой выругался. Теперь он не сможет лететь.

— Возможно, я могла бы нести его, — неуверенно сказала Хельда.

— Нет, госпожа. Это опасно, — отрезал сокол. От его былого задора и веселья не осталось и следа. — Я не сомневаюсь в ваших силах, но, боюсь, что буду только мешать. Вы можете оставить меня здесь, а сами лететь в Вальдорн.

— Ну уж нет! — возмутилась Владычица. — Мы не бросим тебя одного в этом лесу. Пойдём пешком. Лират, помоги же ему. Ты ведь умеешь залечивать раны.

Рыжая сова послушно слетела с её плеча и, тихо напевая, попыталась залечить перелом. Однако к её величайшему изумлению и недовольству, у тагга ничего не получилось.

— Прошу прощения, — смущённо сказала сова. — Кажется, этот проклятый туман притупил мои силы. Или я просто очень устала.

Хельда сочувственно посмотрела на Лират.

— У тебя и свечение стало совсем тусклым. Ты хорошо себя чувствуешь?

— Да, не беспокойся. Иногда такое бывает у таггов…, — Лират вздохнула и обратилась к Гирэллу. — Извини, мой друг. Я не могу тебе помочь сейчас. Но уверяю, что через несколько дней, когда я приду в норму, я обязательно вылечу твою руку.

— Спасибо, Лират, — мягко поблагодарил сокол. — Не вини себя. После такого утомительного путешествия совсем неудивительно, что ты выбилась из сил. Тебе нужно просто отдохнуть.

— Наллит, ты можешь перевязать его руку? — тем временем спросила Хельда.

Оборотень уверенно кивнул и стал искать на земле крепкие ветки, которые сгодились бы для фиксации конечности. Торрат чистил оружие от грязи и точил мечи, присматривая за костром, над которым был подвешен котелок с целебными травами. Гирэлл сидел, прислонившись к шершавому стволу дерева, с тоской крутил в руке сломанный лук.

— Не волнуйся, страж, — как можно мягче сказала Хельда. — Если ты захочешь, я сделаю тебе новый лук.

Гирэлл благодарно посмотрел на девушку.

— Не беспокойтесь, анга. Я печалюсь из-за того, что со мной произошли все эти несчастья, и теперь я стал обузой для всего отряда.

— Это не так, — твёрдо сказала Владычица. — Время у нас есть, а до королевства эльфов осталось не так уж много. Этот лес опасен, поэтому лучше тебе не оставаться здесь одному.

— Спасибо, анга, — Гирэлл склонил голову.

В это время вернулся Наллит и занялся сломанной рукой оборотня. Торрат помешивал отвар в котелке, а Хельда решила разогреть остатки мяса. Она ужасно проголодалась после всех волнений. Сушняк весело трещал, огонь выстреливал крохотными искрами. Девушка раздала всем мясо и оставшиеся фрукты. Провиант заканчивался. На обратном пути нужно будет поохотиться. Только вот лететь через этот лес больше не хотелось. «Может, его можно обогнуть? — задумалась Хельда. — Если эльфы нас примут, хорошо бы попросить у них карту этих земель. Возможно, нам придётся лететь над морем…»

Неожиданно среди деревьев мелькнул свет. На миг показались ветвистые рога, и всё исчезло. Хельда вздрогнула. «Спасибо, лесной дух, — мягко подумала она, глядя в сторону чащи. — Спасибо за помощь.»

Спустя некоторое время, когда путники утолили голод и отдохнули, солнце вошло в зенит. Пора было выдвигаться. Хельда успела привести себя в порядок, вымывшись в ближайшем ручье, в котором с наслаждением плескалась Лират.

— Как ты? — неожиданно спросила сова.

Хельда растерянно посмотрела на неё.

— Не знаю… Я чувствую, что мы близки к цели, но меня тяготит разлука с домом. Я скучаю по Калангору. Здесь всё чужое. Везде нас поджидают какие-то неприятности и отчуждение природы. Это даже обидно.

— А что ты хотела? — хмыкнула тагг. — Ведь это приключение, а приключения всегда состоят из чего-то опасного, страшного, неизведанного. Но будь уверена, в конце мы победим. И станем самыми счастливыми во всём Эльторине.

Хельда улыбнулась.

— Да будет так, — мягко проговорила она и глубоко вздохнула.

В мыслях витала песня, которую пела ей Тальра.

«Там, где ветер встречает рассвет…» Не надо грустить о доме, если есть возможность узнать новые миры. Ведь сейчас перед Владычицей оборотней открывался мир, которого почти никто не знал. Новые земли, новые народы, невиданные существа… Всё это было очень интересным, если посмотреть с другой стороны. Невдалеке раздался голос Торрата, зовущий госпожу. Хельда встала, подождала, пока Лират примостится на её плече и широким шагом направилась к лагерю.

Стражи уже собрали оставшиеся вещи. Собственно, из всех сумок уцелела только одна — Наллита. Остальные потерялись на болоте. Хорошо, что оружие осталось в целости, так как было лучше закреплено. Гирэлл шёл чуть позади с перевязанной рукой и иногда морщился от боли. Хельда решила, что как только они войдут в более менее привычный лес, она насобирает целебных трав для стража. Девушка внимательно осматривалась вокруг, замечая малейшее движение и не выпуская из рук натянутый лук. Здесь на земле они практически беззащитны. Если кто-то нападёт, Хельда будет вынуждена оставаться в стороне и прикрывать Гирэлла. Она не сомневалась, что её верные стражи смогут их защитить, однако не было никакой уверенности в том, сколько будет врагов. Владычица пыталась вспомнить всё то, что успела прочитать в библиотеке. Но об этих землях в книгах практически ничего не было написано. Правду говорят, неизвестность хуже всего. Она порождает страх.

Все чувства были обострены, и девушка слышала малейший шорох, замечала каждый взмах листьев и ощущала самые неприметные ароматы. Лират, порхавшая впереди, настороженно оглядывалась на Хельду.

— Такое чувство, что ты сейчас просишься в бой, — поёжившись, сказала сова.

— Я пытаюсь заметить любую опасность, — тихо ответила девушка.

— Разве нам что-то угрожает здесь? — удивлённо спросила тагг и огляделась вокруг. — Мы уже столько дней в пути, и ничего страшного, кроме, пожалуй, болота, с нами не произошло.

— Я чувствую неясную угрозу, — нехотя ответила Владычица. — Не знаю, что это, но чувство очень неприятное.

— Мы совсем рядом с границей эльфийского государства, — сказал Торрат, пожимая плечами. — Неудивительно, что вы что-то чувствуете, анга. Вполне возможно, нас уже заметили.

Девушка содрогнулась всем телом. Самое неприятное чувство — ощущение чужого взгляда в спину. Так и тянет обернуться.

— Тогда нам лучше убрать оружие, — сказал Наллит, так же внимательно оглядывая окрестности.

— Согласен. В крайнем случае мы прикроем вас и вы сможете улететь, — кивнул Торрат.

Хельда запнулась и остановилась.

— Вы считаете, что я смогу улететь? Оставить вас одних и сбежать? — еле сдерживая рвущийся наружу гнев, спросила она. — После всего, что мы пережили?!

Стражи остановились и удивлённо посмотрели на Владычицу.

— Наш первый долг — охранять вас, госпожа, — с лёгким поклоном ответил Гирэлл. — Мне казалось, вы знаете об этом.

— Я-то знаю, но лично для меня вы не просто стражи. Вы мои друзья, — холодно отрезала Хельда. — А друзей я не брошу.

«Тоже мне друзья, — хмыкнул внутренний голос. — Для них ты только Владычица. Госпожа, которая нуждается в наставлениях и защите.»

«Пусть так! — упрямо подумала девушка. — Я не брошу их. Даже если погибну.»

«Ты глупа, — равнодушно обронил голос. — Не ты ли так стремилась защитить свой народ? Кричала направо и налево о том, что не оставишь его, сделаешь всё возможное, чтобы обеспечить оборотням будущее? А теперь готова погибнуть ради нескольких стражей? Предашь свой народ ради троих? Это смешно. Ты оставишь свой народ без защиты, без Владыки! У тебя ведь нет наследника. Ты не имеешь права на смерть сейчас.»

«Замолчи!» — мысленно крикнула Хельда, понимая, что проигрывает.

Голос был прав. Девушка сжала кулаки. Она не позволит им погибнуть. Она просто не сможет вернуться в Калангор без стражей.

— Госпожа, вы сами всё прекрасно понимаете. Как бы то ни было, для всех нас сейчас очень важна ваша жизнь, — мягко сказал Торрат. — Мы согласились вступить в этот отряд, зная, что нам, возможно, придётся погибнуть, чтобы спасти вас.

— Но это неправильно! — чувствуя, как к горлу подступает ком, а в глазах встают слёзы, замотала головой Хельда.

— Правильно, анга, — вмешался Наллит. — Вы последняя из рода Владык. Без вас наш народ погибнет. И мы готовы заплатить своими жизнями, чтобы спасти наш род. Прошу вас, не делайте глупостей. Если нам будет грозить опасность, улетайте. Не подставляйтесь под удар.

Хельда закусила губу и отвернулась. Так нельзя! Так не должно быть!

— А с чего вы взяли, что с нами что-то сделают? — миролюбиво сказала Лират, садясь на плечо девушки. — С эльфами у вас мир. Они не нападут.

— Мы слишком мало о них знаем, — спустя несколько секунд отозвалась Хельда. — Они могут сделать с нами всё, что угодно, только за пересечение границы.

Лират хмыкнула.

— Мы всё равно ничего не узнаем, если будем стоять на месте, — напомнила она и весело чирикнула.

Юная Владычица несмело улыбнулась и кивнула.

— Да, ты права.

Девушка убрала лук и уверенно пошла вперёд, глядя на яркий закат. «Какая из меня Владычица, если я не могу помочь собственному народу? — тоскливо подумала она. — Был бы жив отец… Он смог бы что-нибудь придумать. Он не позволил бы оборотням умирать. А я? Что я могу сделать?»

«А почему ты решила, что что-то должно произойти? — осторожно спросил внутренний голос. — Вокруг всё спокойно.»

Хельда тряхнула головой. Действительно, что-то она совсем раскисла. Наверное, сказались последние тяжёлые дни. Оглядываясь назад, девушка видела, как упорно шла вперёд, преодолевая трудности, начавшиеся в самом начале. Однако, благодаря богам, она смогла победить Хагира в бою, преодолела болезнь, нашла общий язык с ольтами. Пусть они и отказали им в помощи, ради одного знакомства с ними стоило пойти на это приключение.

Неожиданно Хельда услышала еле слышный шорох. Он был похож на вздох ветра, однако немного всё же отличался от него. Девушка замерла, внимательно оглядывая утонувший в ранних сумерках лес.

«Там кто-то есть», — мысленно предупредила она стражей.

Оборотни замерли. Лират подобралась на плече у Владычицы, зорко оглядываясь вокруг.

— Госпожа, берегитесь! — крикнул вдруг Торрат, кидаясь в сторону девушки.

Лират моментально выставила защиту, Хельда отклонилась вправо, и свистящая стрела промчалась мимо. Владычица резко обернулась, но никого не увидела.

— Спасибо, Лират, — выдохнула девушка.

— Анга, уходите! — крикнул филин, натягивая тетиву и целясь куда-то в гущу деревьев.

— Торрат, не надо! Они защищаются! Мы не имеем права нападать! — попыталась остановить его девушка.

— Они хотели убить вас, — яростно выкрикнул Гирэлл, вставая рядом с другом.

Хельда обернулась и громко сказала:

— Мы пришли с миром! Мы ваши лесные братья!

В ту же секунду прямо перед путниками возник высокий молодой светловолосый эльф, чьи одежды сливались с лесными оттенками — зелёным и коричневым, с луком в руках.

— Кто вы? — строго спросил он. — И как посмели пересечь границы закрытого королевства?

— Мы представители народа оборотней, — глядя в прозрачно-голубые глаза эльфа, ответила Хельда. — Мы пришли, чтобы просить вас о помощи.

— Оборотни? — слегка удивлённо переспросил юноша. Он внимательно посмотрел на стоявшую перед ним девушку и добавил: — Но среди вас я вижу представителя другого народа.

— Я тагг, — слегка наклонила голову Лират. — Мой народ вместе с народом нимф был вынужден покинуть родные северные земли и перебраться на юг, где нас приютили оборотни.

Эльф задумался, а затем кивнул:

— Тогда приношу свои извинения. Подождите здесь, я должен передать весть Королю о вас.

С этими словами эльф скрылся в зарослях.

— Интересно, сколько времени ему на это понадобится? Ведь скоро ночь, — протянула Лират, глядя ему вслед. — И пропустят ли меня?

— Не волнуйся, Лират. Мы не оставим тебя одну. К тому же ты вряд ли будешь опасна для эльфов, если не узнаешь их секретов, а их, я полагаю, они не раскроют никому. Давайте пока отдохнём, — ответил Торрат, усаживаясь на мягкую траву.

Остальные сели рядом. Хельда достала флягу с водой и сделала пару глотков. Она с интересом осматривалась вокруг, словно это не её меньше получала назад едва не пронзила эльфийская стрела. Однако девушка верила в мир, заключённый между двумя народами, и не чувствовала страха. Владычица внимательно присмотрелась к стражам. Долгий путь и приключения лишили их сил, хотя они до сих пор оставались собранными и были готовы сражаться в любой момент. «Нам нужно как следует отдохнуть перед обратной дорогой, — подумала Хельда и вздохнула. — Впереди нас ждёт битва. Мы должны встретиться с врагом во всеоружии, полные сил. Пока есть время, нужно использовать его с пользой.» Тем временем из чащи вернулся эльф.

— Прошу, следуйте за мной, — сказал он. — Я отведу вас к Королю. До Вальдорна три дня пути, но, насколько я знаю, оборотни способны передвигаться очень быстро.

— К сожалению, мы не сможем передвигаться во второй ипостаси, — сказала Владычица. — Один из моих…стражей ранен и не может обратиться.

«Что же ты не назвала его другом? — ехидно осведомился внутренний голос. — Или он уже перестал им быть?»

«Отстань, — огрызнулась Хельда. — Я просто боюсь, что эльфы не поймут дружбы между Владычицей и её стражами. Насколько я знаю, здесь слишком строгая иерархия. И Король, сколько бы он не уважал своих подданных, вряд ли назовёт своего слугу другом.»

«Ну-ну!» — хмыкнул голос и затих.

Эльф посмотрел на хмурого Гирэлла с перевязанной рукой и кивнул.

— Хорошо, пойдём пешком. Наши целители помогут ему, если вы позволите.

— Мы будем рады, если вы поможете нам, — с лёгким поклоном ответила Хельда.

Эльф убрал лук в колчан и, указав на еле заметную тропу, двинулся по ней в чащу.

«Что-то не верю я в его спокойствие, — подозрительно глядя в спину проводнику, безмолвно сообщил Гирэлл на языке оборотней. — Мы для него чужаки. А он убрал лук, словно полностью нам доверяет.»

«У него ещё меч и несколько кинжалов, — сказал Торрат. — Он в любой момент может убить всех нас.»

«Вот это мне и не нравится, — ворчливо откликнулся сокол. — Его сила превосходит нашу.»

«Откуда ты знаешь? — возразила Хельда. — Ведь мы смогли его заметить. Да и от стрелы я спаслась. Кстати, спасибо за предупреждение.»

Филин улыбнулся.

— Вы охраняете границы? — спросила девушка, чтобы немного разрядить обстановку.

— Да, — кивнул эльф. — Наше королевство закрыто от других народов, но с оборотнями у нас мир, поэтому наш Повелитель разрешил пропускать в Королевство представителей вашего народа.

— Спасибо за то, что приняли нас, — сказала Хельда.

«А до этого чуть не убили, — мысленно едва не взорвался Гирэлл. — Госпожа, не переусердствуйте с благодарностями.»

Владычица еле удержалась, чтобы не фыркнуть. Стоило на горизонте возникнуть чужаку, превосходящему гордого сокола, как началось ворчание.

— Позвольте узнать ваше имя, — попросила Хельда.

— Зовите меня Каелон, — ответил эльф, не поворачивая головы.

— Моё имя Хельда.

— Спасибо за доверие, — слегка наклонив голову, сказал Каелон.

Однако на этом разговор закончился, если не считать безмолвно бубнившего и ворчащего Гирэлла и спорящего с ним Торрата. Тропа, причудливо извиваясь, вела путников вглубь густого и немного странного леса. Здешние деревья мало напоминали леса Калангора. Высокие, стройные, они возносились в небеса, словно мачты гордых кораблей, украшенные раскидистыми кронами. Их шершавые, тёплые от солнца стволы были украшены прекрасными узорами. Владычица долго всматривалась в необычные рисунки на коре деревьев, но потом всё же не выдержала и спросила:

— Скажи, Каелон, а почему на этих деревьях узоры?

— Эти деревья называют Ажурными. Когда такое дерево рождается, его ствол совершенно гладкий. Но с годами на коре начинает проявляться узор. Это своеобразная история дерева, записанная на его коре. В Вальдорне живёт целый род эльфов, способный читать эти знаки. Ажурные помогают узнать все события леса.

— Как интересно, — сказала Хельда, внимательнее присматриваясь к переплетениям линий на стволе одного из деревьев. — В нашей стране все новости мы узнаём от птиц…

— От оборотней? — спросил Каелон.

— Нет, от обычных диких птиц, — ответила девушка. — Они часто пролетают мимо поселений.

— Вы понимаете язык животных?

— Мы и сами наполовину животные, — усмехнулась Владычица. — Поэтому понимать их наша главная задача. Если что-то случилось, мы спешим на помощь.

— Но ведь вы охотитесь на диких зверей, — недоумённо возразил Каелон, шагая рядом с девушкой.

— Да, это так, — кивнула она. — Но мы стараемся убивать тех животных, которые скоро примут смерть от болезней или ран. А если лесу нужна помощь, мы помогаем. Несколько раз в засушливые года в лесу были пожары. Но мы справились с ними, несмотря на то, что огонь уничтожил несколько наших поселений.

Эльф не ответил, смотря перед собой невидящим взглядом. На протяжении остатка дня он мало говорил, но Хельда не стала обращать на это слишком много внимания. Она не была знакома с этим народом, и поэтому старалась не делать поспешных выводов о его представителях. К тому же у неё было с кем поговорить. Лират была довольна, что её не оставили на границе. Однако ей пришлось пообещать, что она не расскажет никому о том, что увидит в Вальдорне. Вечером сова поделилась с Хельдой своими мыслями по поводу того, чтобы объединить народ таггов с эльфами.

— А что? На север мы уже не вернёмся после того, что там произошло. А вы и так многое для нас сделали, чтобы мы претендовали на земли оборотней. Эльфы мудрый народ. Возможно, мы сможем научиться друг у друга чему-нибудь полезному.

— А как же я? Нежели тагги навсегда оставят Калангор? — с грустью спросила девушка.

— Ну что ты! Нет, конечно, — улыбнулась Лират. — Когда мы победим людей, наш род начнёт процветать. И тогда, поверь мне, весь южный континент будет заселён таггами.

Рыжая сова хохотнула.

— Не волнуйся. Я должна буду остаться здесь на некоторое время, если всё получится. Я ведь Говорящая своего народа, его Голос. Поэтому вести переговоры придётся мне. Но потом я смогу перебраться к вам. К тому времени я обзаведусь семьёй…, — голос Лират приобрёл мечтательные нотки. — Только учти, для гнезда мне нужно особое дерево!

Хельда прыснула и рассмеялась.

— Какие у тебя далеко идущие планы, — усмехнулась она. — А деревьев в Калангоре целый лес. Живи, где душа пожелает.

— Вот и договорились, — важно кивнула сова и зевнула.

Хельда покачала головой, посмеиваясь, и стала устраиваться на ночлег. Стражи уже спали, кроме Гирэлла, который наотрез отказался спать в присутствии чужака и бдительно следил за сидящим у костра эльфом, оберегая госпожу. Хельда так и не призналась Каелону, что она Владычица оборотней. Она боялась, что в таком случае возникнет конфликт. Не будь она столь проворна, его стрела поразила бы её. А в случае смерти Владычицы между двумя мирными народами неминуема вспыхнула бы война. К тому же девушке казалось, что этот эльф очень молод и недавно вступил на службу. Ибо ни один страж, даже если границы его королевства закрыты, не стал бы убивать любого, приблизившегося к ним. Так что Хельда считала, что ей очень повезло. Благодаря стражам она осталась жива.

Девушка вздохнула и погрузилась в спокойный сон. Гирэлл упрямо смотрел на огонь, изо всех сил отгоняя дремоту.

— Почему ты не спишь, оборотень? — тихо спросил Каелон, не оборачиваясь.

— Я тебе не доверяю, эльф, — так же ответил сокол. — Ты едва не убил Хельду. У нас не принято убивать всех, кто пытается пересечь границу до того, как не будет выяснено, с какой целью это было сделано.

— Я же извинился, — просто ответил светловолосый. — К тому же у нас другие порядки.

— Из-за тебя миру между двумя народами мог бы настать конец! — разозлился Гирэлл. — Ты хоть понимаешь это? Однажды вы уже убили одного из нас.

— И что? Ты пришёл отомстить? — Каелон поднял холодный взгляд на полыхавшего раздражением оборотня.

— Нет, — отрезал сокол. — Мы пришли не за этим. Грядёт великая война, эльф. И мы должны что-то сделать.

Каелон снова уставился на яркое пламя, ничего не ответив. Оборотень сердито сверкнул глазами.

— Ложись спать, оборотень, — сказал Каелон. — Я клянусь, что не причиню вам вреда.

Гирэлл хмыкнул. Он понимал, что всё равно уснёт, так как долгая дорога и переживания совершенно вымотали его.

— Хорошо, но учти, что мой слух так же остёр, как и твой, — предупредил сокол, укладываясь на тёплую землю.

Эльф улыбнулся кончиками губ, не поднимая взора от огня, и еле заметно кивнул.

13

Утром всех разбудил начинающийся дождь. Липкая морось носилась в воздухе, из-за чего всем казалось, будто на них вылили ведро воды. Ёжась и кутаясь в дорожные плащи, оборотни быстро перекусили и отправились дальше, ведомые Каелоном. Эльф, казалось, не замечал хмурой погоды и спокойно шагал вперёд. Гирэлл, морщась, потирал больную руку.

— Я от такой погоды только сильнее хочу спать, — зевая, сказала Лират.

Сова недовольно встряхнулась от холодных капель и, забравшись под капюшон плаща Хельды, свернулась на её плече.

— Ты же мокрая совсем! — недовольно сказала девушка, вздрагивая от холода.

— Ничего, — сонно пробормотала Лират. — Скоро высохну.

Хельда вздохнула и зашагала дальше. Дорога была скользкая от влаги, а с деревьев то и дело скатывались огромные капли, попадая то на лица, то на руки путников. Торрат недовольно смотрел на светло-серую тучу, ни конца, ни края которой не было видно.

Дождь длился до самого вечера, отчего все промокли и потеряли хорошее расположение духа. Гирэлл проклинал свой перелом. Если бы они могли лететь, добрались бы до Вальдорна за полтора дня!

Тем временем Каелон подошёл к одному из невысоких Ажурных и что-то прошептал на незнакомом языке. Дерево качнулось на ветру и вдруг опустило верхние ветви вниз, а самые нижние чуть приподняло. Получился неплохой навес из ветвей и листьев.

— Как ты это сделал? — изумлённо спросила Хельда.

— Я попросил дерево помочь нам, — спокойно ответил Каелон.

Девушка тряхнула головой. Лес любит своих хранителей. В этом нет ничего удивительного. Даже Калангор помогает оборотням, указывая на раненного зверя или растение. Но никто из живущих со второй ипостасью не пытался поговорить с деревом. «А зря», — подумала Хельда и решила по возвращению домой обязательно обратиться к лесу. Вдруг он ответит. Тем временем Торрат собрал относительно сухие ветки и разжёг костёр, стараясь не обжечь Ажурное дерево. Наллит помог ему приготовить горячую похлёбку из остатков зерна и вяленого мяса. Эльф, впрочем, отказался от пищи, предпочитая свою еду. «Что же они едят в Вальдорне? — слегка недоумённо подумала девушка. — И чем будут кормить нас? Если вообще будут…» Хельда фыркнула про себя. Поживём, увидим. А сейчас хорошо бы поспать. Путники шли весь день, не останавливаясь даже для трапезы. Поэтому сейчас, после плотного ужина, всех неминуемо клонило в сон. Хельда повесила у костра свой промокший и отяжелевший плащ, и, постелив на землю тонкое одеяло, тут же уснула. Ей снился Донгесс. Знакомые башни родного замка, цветущий сад с пышными розами и вишнями, знакомые лица придворных и знакомых… Прошло всего полмесяца, а кажется, что Хельда не видела дома уже год. Даже во сне она надеялась, что переговоры с эльфами пройдут быстро и легко, и она сможет вернуться домой до конца первого летнего месяца. Ей мерещилась битва, и грустный родной голос Ильты: «Хельда, поторопись. Они уже совсем близко.» Девушка ворочалась во сне, пытаясь мысленно дотянуться до дома, но вокруг сомкнулась темнота, отрезая девушку от родных мест. Неожиданно вокруг заполыхало жаркое пламя, из которого вылетел серый дракон. Хельда с изумлением узнала в нём свою вторую ипостась. Дракон расправил крылья, громко вызывающе заревел и выдохнул огонь. Хельда вздрогнула и открыла глаза. Вокруг плясали красные пятна, напоминая о сне. Девушка подняла голову и осмотрелась. Все ещё спали. Даже Каелон дремал, прислонившись к тёплому стволу дерева. Юная Владычица выбралась из-под навеса и посмотрела на небо. Солнце только что выглянуло из-за горизонта, освещая ещё сонное серо-голубое небо. Девушка улыбнулась, радуясь, что сегодня погода будет ясной, и углубилась в лес. Нужно было набрать воды во флягу и найти сухого хвороста. Спустя пять минут неспешной прогулки по лесу Хельда набрала и воды, и сушняка и повернула обратно. Глядя на чистое небо девушка вспоминала о полётах. Как же хотелось взлететь! Но эльфы вряд ли обрадуются, узнав, что на их землях обитает дракон. А они об этом обязательно узнают от Ажурных! Подойдя к одному дереву, чтобы поднять сухую ветку, Хельда с удивлением и любопытством заметила, как по стволу ползёт тонкая линия, сплетаясь с остальными. «Наверняка обо мне упоминают», — хмыкнула девушка и пошла дальше. Вернувшись в лагерь, девушка разожгла костёр, мельком отметив отсутствие Каелона.

В это время стали просыпаться стражи. Наллит осмотрел руку Гирэлла, удовлетворённым кивком отметив, что заживление идёт хорошо, хотя и медленно. Хельда протянула соколу его порцию мяса и чёрствого хлеба.

— Наши запасы кончились, — сказала она. — Боюсь, здесь нам не разрешат охотиться…

— В этом нет нужды, — перебил её Каелон. Он выглядел на удивление бодрым и весёлым. — Сегодня вечером вы будете пировать в гостевом доме, а завтра сможете отобедать с королевской четой.

— Это добрая весть, — наклонил голову Торрат и улыбнулся.

— Каелон, ты не мог бы рассказать о Вальдорне? — спросила девушка, пристёгивая колчан и проверяя кинжал в сапоге.

— Вальдорн — это прекрасный город, скрытый в лесу, — сказал эльф, мечтательно глядя на листву Ажурных. Он знаком пригласил следовать за ним и, выйдя на знакомую тропу, повёл оборотней на запад. — Не скажу, что он очень большой, так как наш народ не такой многочисленный, как ваш, к примеру. Но по красоте он является одним из первых в Эльторине, в этом я уверен. Вальдорн создавался эльфами долгие годы.

— Наверное, там много дворцов и замков, — произнесла Хельда, тщательно прорисовывая в голове сложившийся образ.

— Нет-нет, Вальдорн не каменный город, — мягко поправил её Каелон. — У нас нет мрачных замшелых стен и ограждений. Он воздушен, словно ветви Ажурных. Собственно, они очень помогли в постройке града эльфов.

— Деревья? — не поверила Хельда. — Деревья помогали строить?

— Когда мы доберёмся до врат, вы всё увидите своими глазами, — широко улыбнулся эльф. — А пока можете поведать мне о своих землях.

— Калангор — это большой лесной массив, — с готовностью откликнулась девушка. — Во время нашего путешествия мы многое повидали. Но ничего, напоминающего наши родные места, не встречали. Конечно, с одной стороны Калангор — это самый обыкновенный лес. В нём так же, как и везде, растут деревья и кусты, распускаются цветы и поют птицы. Но есть среди всего этого что-то особенное. Какой-то свободный дух. Я часто гуляла по нашему саду в Донгессе. И не было для меня более спокойного места, чем он.

— Донгесс? Это ваш город? — поинтересовался эльф.

— Да, можно сказать, что Донгесс — это столица Калангора. Оборотни расселились по всему лесу, в самом центре которого стоит замок-крепость. Его построили, чтобы оградить себя от возможных нападений, после…, — Хельда запнулась, едва не сказав «после убийства эльфами оборотня» и быстро проговорила, — после одного неприятного инцидента.

— Хотел бы я побывать где-нибудь ещё, кроме своих родных земель, — сказал Каелон. — В детстве я мечтал стать путешественником и хотел обойти все земли. Но судьба сложилась иначе, и я не жалею об этом.

Неожиданно эльф остановился и внимательнее присмотрелся к стволу ближайшего дерева. Оборотни оглянулись, пытаясь понять, что вызвало заминку, а Лират вспорхнула с плеча Хельды, внимательно осматривая окрестности.

— Выходи, маленькая сестра, — проговорил вдруг Каелон. — Мы не тронем тебя.

Девушка напрягла слух, улавливая малейший шорох, и быстро повернула голову чуть левее. Из густых зарослей кустарника несмело вышла стройная лань. Она внимательно посмотрела на эльфа и, перепрыгнув тропу, быстро скрылась между деревьями.

— Мы дружим с животными, поддерживая жизнь всего леса, — сказал Каелон, заметив вопрошающий взгляд Хельды.

— С каждым днём я всё больше убеждаюсь в том, что наши народы похожи, — задумчиво произнесла девушка и тепло улыбнулась. — Это не может не радовать.

Эльф улыбнулся в ответ.

— Расскажи о вашем путешествии, Хельда, — попросил он. — Я так мечтал о том, чтобы повидать мир, что не могу не спросить тебя об этом.

— Я с радостью удовлетворю твоё любопытство, — охотно ответила оборотень. — Про свой родной лес я уже рассказала. Теперь я поведаю тебе обо всё, что случилось с нами после того, как наш отряд выступил из Калангора.

Хельда красочно описала путешествие, и её рассказ дополняли Торрат и Лират — любители историй. Эльф внимательно слушал и не прерывал рассказчиков. А когда девушка закончила повествование, удивлённо посмотрел на неё.

— Я не знал, что у других народов могут быть столь самоотверженные дети! Я восхищён вами и, честно признаюсь, немного вам завидую Вы повидали много того, о чём я только мечтал узнать. В нашей библиотеке хранятся древние исторические записи, повествующие о других народах и существах Эльторина. Если вам будет интересно, можете посетить её.

— С удовольствием! Если нам не удастся осуществить первоначальный план, мы хотели бы воспользоваться вашей библиотекой, чтобы обрести ценные знания, — живо откликнулась Хельда.

— Позвольте всё же узнать, зачем вы проделали такой долгий путь?

— Как я уже сказала, мы пришли просить эльфов о помощи. Мы были бы счастливы, если бы вы согласились помочь нам, но если нет — не будем держать на вас зла или обиды. Ольты отказали нам. И хотя мне жаль, что так получилось, я ни в коем случае не хочу принуждать их.

— Ольты более других имеют право отказаться. Физически они очень хрупкие и слабые существа, — сказал Каелон. — Видите ли, ольты — дети вод. Вы видели их и сами понимаете, что их жизненная оболочка может быть легко уничтожена. Ольты боятся огня. Для них пламя — погибель. Поэтому они очень уязвимы. Однако в мире нет равных им по части управления водой. Они могут вызвать туман или ужасную бурю, которая способна разрушить и затопить самый неприступный город.

— Я не знала об этом, — вздохнула Хельда. — Их сила очень бы пригодилась нам.

Каелон покосился на неё и промолчал. Вероятно, он уже догадался о цели прибытия отряда оборотней. Но пока юная Владычица не хотела говорить о том, что хочет заручиться поддержкой эльфов в войне, так как после этого ей пришлось бы сказать, кем она является на самом деле. А интуиция настойчиво подсказывала молчать. В конце концов, девушка решила, что ничего страшного не случится, если никто, кроме короля эльфов не будет знать, кто она такая. Остаток дня прошёл в приятных разговорах. Лират, оказавшись в обществе внимательных слушателей, у которых было много свободного времени, рассказывала историю за историей, связанных с её народом. Каелон внимательно её слушал, так как даже в Вальдорне о таггах было известно очень мало. После недолгого отдыха, во время которого путники перекусили необычными плодами, которыми угостил их эльф, отряд прошёл ещё несколько часов. Неожиданно тропа закончилась, а вокруг сомкнулась вечерняя тишина. Хельда подняла взгляд и обомлела: перед ней стояли огромные ворота, образованные сплетёнными ветвями Ажурных. Однако эти деревья отличались от тех, что встречались в лесу — их украшали длинные белые цветения, свисавшие почти до самой земли. Всё это образовывало немыслимую красоту, окрашенную вдобавок приятным сладковатым ароматом цветов. Каелон украдкой усмехнулся, глядя на изумлённых гостей и сказал несколько слов на незнакомом языке. В тот же миг сплетённые ветки зашевелились и разошлись в стороны, открывая широкий проход. Эльф уверенно направился вперёд, и остальные с готовностью последовали за ним. Спустя несколько минут путники вошли в неширокую зелёную арку, образованную такими же деревьями. А затем их взору открылась прекрасная пологая лестница.

— Каелон, это ты имел в виду, когда говорил, что деревья помогали вам строить город? — невольно понизив голос, спросила Хельда.

— Да, — с улыбкой ответил эльф. — Все наши дома, лестницы и мосты — это работа деревьев. Они отозвались на нашу просьбу и сплели свои ветви, чтобы укрыть и защитить нас от непогоды. Идёмте же.

Проводник вступил на лестницу и стал подниматься первым. Хельда двинулась за ним, с восхищением оглядываясь вокруг. Лестницу украшали витые цветущие арки, на которых сияли мягким светом вечерние фонари.

«Этот свет не природный, — заметил Торрат. — Здесь явно постарались маги.»

Хельда внимательно посмотрела на сгусток зеленоватого свечения, с удивлением отмечая, что это не огонь, а странная смесь какого-то вещества, которая испускает мягкий свет.

— Каелон, что это? — спросила девушка.

— Это наша магия, — ответил эльф, обернувшись.

— А как… Как это делается? — тут же задала следующий вопрос оборотень.

— Мы не раскрываем секреты нашей силы. Однако твоя любознательность похвальна. Будь ты эльфом, думаю, ты была бы одной из самых мудрых представительниц нашего народа.

— Спасибо за добрые слова, — улыбнулась Хельда. — Во время нашего путешествия я поняла, как мало на самом деле знаю. Мне так хочется понять, как живут другие народы, чем они занимаются, изучить их историю! Но, увы, у меня очень мало времени…

Девушка вздохнула, погрузившись в мечты, в которых она, молодая Владычица оборотней, путешествует по всему миру, узнаёт много нового и заводит себе друзей среди других рас.

— Наши мечты близки, Хельда, — ответив ей улыбкой, произнёс Каелон. — Надеюсь, когда-нибудь мы сможем их осуществить.

Тем временем путники прошли лестницу и перед ними открылся вид на высокое раскидистое дерево. В его ветвях мягко сияли скрытые в листве фонарики, а прямо в стволе находились высокие двери, созданные с величайшим трудолюбием и аккуратностью. Створки были украшены искусной резьбой и ажурными сплетениями тончайших серебряных нитей, которые тускло поблёскивали в темноте. Как только к дверям подошёл эльф, они засветились ярче. Изнутри послышался неясный шум. Створки раскрылись, и к путникам вышли трое эльфов, облачённые в серебристые доспехи. Они были вооружены луками, стрелами и мечами. Стражи приветствовали оборотней и, впустив их внутрь, закрыли двери. Каелон повёл гостей по широкому короткому тоннелю, который вывел их к огромной долине. У Хельды захватило дух от представшей её взору красоты. Вновь прибывшие стояли на ровной площадке, с которой открывалась прекрасная панорама на небольшой, но великолепный город.

— Добро пожаловать в Вальдорн, — негромко произнёс Каелон.

Девушка смогла только кивнуть. Ночная тьма, уже спустившаяся с небес, не позволяла оценить в полной мере красоту эльфийского города, однако мягкое освещение от летающих светящихся шаров помогало угадать очертания домов и улиц. Со всех сторон Вальдорн был окружён невысокими горами, на которых почти не было снега. Дома, свитые из ветвей Ажурных, располагались по краям долины, а рядом с площадкой, на которой стояли оборотни, находился высокий каменный дворец. Он состоял из узких высоких башенок, острыми стрелами врезающимися в небо, и шпиль каждой из них был увенчан трепещущим на ветру флагом. В окнах замка и некоторых домов горел свет.

— Вы будете жить рядом с королевским дворцом, — наконец сказал Каелон. — Сегодня вы сможете как следует отдохнуть, а завтра король будет ждать вас. Идёмте.

Эльф спустился вниз по неширокой тропе и приблизился к одному из домов. Что-то шепнув, Каелон отступил. Свисающие пышные ветки дерева раздвинулись, являя перед путниками вход. Торрат вошёл после эльфа, который быстро зажёг свечи, дабы рассеять ночную тьму. В доме оказалось четыре уютные комнаты, обставленные кроватями-гамаками.

— Такие дома предназначены для гостей, которые раньше часто заезжали в Вальдорн, — пояснил Каелон. — Но сейчас они пустуют. Однако вы можете с удобством здесь расположиться.

— Огромное спасибо за помощь, Каелон, — с поклоном поблагодарила его Хельда. — Мы очень признательны тебе за всё.

— Хороших вам снов, оборотни, — слегка насмешливо сказал эльф и удалился.

В большой комнате уже был накрыт стол. Оборотни с удовольствием подкрепились, радуясь разнообразию пищи, и разошлись по комнатам. Девушка наугад выбрала одну из них и, быстро раздевшись, юркнула в гамак. Свернувшись под мягким травяным одеялом, Владычица пожелала стражам и Лират спокойной ночи и тут же уснула. Рыжая сова, уставшая настолько, что едва могла летать, уселась в комнате Хельды на одну из ветвей, образующих крышу, и также провалилась в сон.

В эту ночь никого не тревожили неприятные сны.

14

Яркий солнечный луч проник сквозь прорехи ветвей и листьев, рассыпавшись по комнате сотней маленьких бликов. Спящая в гамаке девушка поморщилась и, глубоко вздохнув, проснулась. Некоторое время она лежала с закрытыми глазами, наслаждаясь тишиной и спокойствием, вспоминая прошедший день. Она намеревалась отдохнуть ещё час, но голод и любопытство вынудили её сначала открыть глаза, а потом встать. Уже полмесяца Хельда не просыпалась под крышей дома, пускай и сотканного деревом. От этого на душе было легко и радостно, словно молодая Владычица снова была дома. Девушка вышла из своей комнаты и попыталась найти дверь. Однако вокруг свисали тяжёлые ветви, украшенные цветами, которые скрывали дверной проём. Девушка несколько минут пыталась найти выход, когда наконец, не выдержав, просто раздвинула зелёные лианы в стороны. Дерево заскрипело и аккуратно отвело свои ветви.

— Спасибо, — шепнула Хельда, ныряя в яркую листву.

Выйдя на улицу, она оглянулась на дом и рассмотрела его внимательней. По сути это было просто Ажурное дерево. Но пышные ветви его, спускаясь до земли и переплетаясь, образовывали плотный кокон. Его вершина была заботлива укрыта широкими упругими листьями, защищавшими обитателей дома от дождя. Хельда улыбнулась и обратила своё внимание на сам город. Теперь, залитый ярким дневным солнцем, он казался ещё прекраснее, чем ночью. Умытые росой дома сверкали, словно позолоченные. Ажурные охотно протягивали свои плотные зелёные листья жарким лучам, отливая золотым цветом. По середине долины росло больше всего деревьев. Они образовывали огромный навес, под которым скорее всего располагалась площадь. Там же Хельда успела заметить несколько каменных беседок, обвитых гибкими лианами с пышными гроздьями винограда. Дворец, ночью выглядевший немного мрачновато, теперь блистал во всей своей красе. Он был вырублен прямо в скале и состоял из трёх ярусов, кругами поднимающихся к главной башне. Несколько балконов и широких площадок с изящными перилами придавали дворцу слегка кокетливый и воздушный вид. Словно в процесс строительства вмешалась женская сила, украсившая угрюмый дворец. В соседних домах слышались голоса и смех. Несколько раз мимо застывшей девушки пробежали дети. Хельда с улыбкой наблюдала за жизнью, на которую ей так милостиво разрешили взглянуть. Владычица оборотней вдруг поняла, что не осмелится просить короля о помощи в войне. Ведь тогда будут погибшие, а значит, дети останутся без отцов…

«А дети оборотней сиротами не станут? — хмыкнул внутренний голос. — В первую очередь ты должна заботиться о своём народе. Это твой долг. А судьбы эльфов — дело самих эльфов.»

Девушка вздохнула, соглашаясь. В конце концов она тоже хочет уберечь свой народ от гибели. Нельзя винить правителя за это.

Тем временем к Хельде подошёл незнакомый темноволосый эльф в зелёных одеждах и, поклонившись, приветствовал её.

— Вас ожидает Его Величество в своём дворце. Он приглашает вас отобедать с ним.

Девушка машинально посмотрела на солнце, удивляясь, что проспала так долго.

— Спасибо за приглашение, но я вынуждена дождаться пробуждения моих спутников.

— Не волнуйтесь, они скоро проснутся.

И действительно, вскоре из дома вышли стражи.

— Как спалось, ан…, — начал Торрат, но осёкся, увидев незнакомого эльфа, и исправился, — Хельда?

— Превосходно, спасибо, — улыбнулась ему девушка. — А как вы?

Филин переглянулся с остальными и с довольной улыбкой ответил:

— Отлично.

— Хорошо. Теперь мы можем отправится на приём к королю, — кивнула Хельда.

— Позвольте узнать, кто возглавляет ваш отряд? — обратился к ней эльф.

— Я, — ответила оборотень. — Я посол Калангора. Но перед тем, как отправится во дворец, позвольте попросить вас о помощи. Один из моих товарищей сломал руку. Нет ли у вас целителей, способных вылечить его?

— Конечно, — кивнул эльф. — Я немного сведущ в целительстве, так что могу помочь, если вы позволите.

Гирэлл поклонился и подошёл ближе. Эльф внимательно осмотрел руку, едва касаясь её своими лёгкими пальцами, а потом, положив руки на сломанную конечность сокола, что-то прошептал. От его пальцев начало исходить тонкое золотистое свечение, проникавшее прямо под кожу больного.

— Я чувствую тепло, — улыбнулся Гирэлл, глядя на остальных. — И боль уходит…

— Ну вот и всё, — сказал эльф, отнимая руки и тонко улыбаясь. — Раз вы готовы, то следуйте за мной.

Проводник провёл их во дворец, где оставил на время у широких дверей, цвета янтаря. Всю дорогу Гирэлл внимательно присматривался к своей руке и долго вращал кистью, восстанавливая подвижность затёкшей конечности. Хельда не переставала восхищаться красотой эльфийских строений. Повсюду стояли прекрасные статуи, мягко журчали фонтаны, пели птицы и благоухали незнакомые цветы. Всё здесь выглядело таким…необычным, но прекрасным, словно сошедшим со страниц доброй сказки. «Что же будет, если сюда доберутся люди?» — с горечью подумала Хельда, представив, как медленно рушатся дворцовые башни и врата, как Вальдорн, объятый огнём, превращается в руины… Девушка поняла, что готова отдать жизнь, лишь бы сохранить эту внеземную красоту. Неожиданно двери отворились, пропуская гостей в небольшой зал квадратной формы. По середине комнаты стоял накрытый стол, вокруг него — резные каменные стулья с мягкими подушками. На высоких окнах мягко колыхались лёгкие занавеси белого и мягко-фиолетового оттенков. На одной из стен висели зеркала и портреты королей Вальдорна. А на одном портрете, висевшем посередине стены, была изображена прекрасная эльфийская дева, с озорной, но мягкой улыбкой взиравшей на вошедших. Рядом с её портретом висел ещё один. На нём был изображён прекрасный эльф с длинными серыми волосами и серебряным венцом на голове. Но не успела Хельда как следует рассмотреть портреты величественных эльфов, как в зал вошли стражи, вставшие по бокам от проёма, и вслед за ними рука об руку королевская пара. Юная Владычица поняла, что именно их портреты только что рассматривала, и поспешно присела в неглубоком реверансе. По сути она являлась равной по статусу с этими эльфами, однако сама девушка так не думала. И король, и королева выглядели столь же мудрыми, сколь молодыми. Хельда знала, что время не властно над прекрасным народом, но всё равно подивилась их облику.

— Я рад приветствовать послов дружеского нам народа в Вальдорне, — сказал король. — Я король Аэлиантар. А это моя супруга, королева Арлиавин. Мне очень хочется узнать, что привело сюда оборотней, но сначала я хотел бы, чтобы вы разделили с нами трапезу. Вероятно, вы очень голодны.

— Вы правы, Ваше Величество, — ответила Хельда, припомнив, чему её учил Берганн. — Последние несколько дней выдались очень утомительными.

— Прошу, присаживайтесь, — пригласил эльф.

Хельда села за стол, и тут же в зал вошли молодые эльфийки с музыкальными инструментами. Они сели у окна и стали играть на арфах и флейтах, чьи голоса сплетались в прекрасные мелодии, ненавязчиво сопровождая неспешную трапезу. Король расспросил гостей об их путешествии, немного рассказал о Вальдорне. После того, как все насытились, Аэлиантар пригласил прибывших послов пройти на балкон, под сень Ажурных, которые, казалось, росли везде, даже на скалах. Усевшись за небольшой круглый мраморный стол, король эльфов внимательно рассмотрел оборотней. Посол Калангора, молодая девушка, выглядела бодрой и жизнерадостной. Её длинные тёмные волосы были заплетены в аккуратную косу, открывая чуть заострённые уши, так похожие на эльфийские а дорожный костюм очень шёл ей. Девушка с интересом осматривалась вокруг, и в её глазах то и дело вспыхивали яркие искорки радости. Трое её молчаливых спутников имели довольно воинствующий вид, хотя во взгляде каждого читалось такое же любопытство и интерес.

— Вы посол Калангора, верно? — уточнил король, глядя на девушку.

— Моё имя Хельда, господин, — слегка наклонив голову, ответила гостья. — Я Владычица оборотней.

Аэлиантар удивлённо посмотрел на неё.

— Позвольте узнать, что же заставило Владычицу Калангора отправится в такой далёкий путь и оставить свой народ?

— Война, — дрогнувшим голосом ответили девушка и открыто посмотрела в глаза эльфу. — Около месяца назад в Донгесс прибыли нимфы и тагги, изгнанные с северного континента людьми. Нимфы смогли защитить Крылатых, однако понесли тяжёлые потери и были вынуждены покинуть северные земли. Мы приютили их у себя. Посол нимф рассказала, что люди собирают корабли, намереваясь отправится на юг, чтобы захватить и эти земли. Я, пройдя первое обращение, решила собрать народы Юга, дабы противостоять Санголу, королю Радагара. Он уничтожил племя северных кентавров и троллей. Гномы укрылись в горах. Нам удалось заручиться поддержкой южных кентавров под предводительством Хагира, нимф и таггов. Но среди всех этих народов нет тех, кто владел бы магией. Тагги способны защищать, но мы не знаем, смогут ли они справиться с магией людей. С нами прибыла Говорящая народа Крылатых, но сейчас она ещё спит.

Аэлиантар молча обдумывал услышанное.

— Мы хотели попросить вас о помощи. Если бы вы могли выделить нам хотя бы нескольких магов, способных защитить наше войско, мы были бы вам очень признательны. Поверьте, я бы не стала вас об этом просить, если бы угроза действительно не была столь серьёзной. Народ людей всё это время процветал, их численность множилась. И сейчас они заняли весь континент. Боюсь, на этом они не остановятся. Пока люди не станут повелителями мира, Сангол не успокоится.

Хельда замолчала и перевела дух. Рассказывая о том, что она знала, она вновь почувствовала тревогу и страх.

— Спасибо за ваш рассказ, Владычица, — поблагодарила девушку королева Арлиавин. Она мягко посмотрела на оборотней и улыбнулась. — Нам нужно обсудить вашу просьбу. На это может потребоваться несколько дней, а пока вы можете отдохнуть здесь.

— Благодарю, госпожа, — поклонилась Хельда и поднялась.

— Когда мы придём к соглашению, вас известят об этом, — добавила королева.

Оборотни встали, поклонились и вышли с балкона. Когда все четверо оказались за пределами дворца, Торрат спросил:

— Как думаете, они нам помогут?

— Кто знает, — пожал плечами Гирэлл. — С одной стороны это в их интересах, а с другой…

Сокол вздохнул, но, посмотрев на чистое летнее небо, тут же приободрился.

— Не знаю, как вы, а я хочу полетать.

Оборотень превратился и с ликующим воплем сорвался ввысь. Хельда с улыбкой смотрела ему вслед, подняв руку к лицу, чтобы солнце не резало глаза своим светом. Она вспомнила, как сама резвилась в небе после трёх дней болезни. Вскоре Торрат и Наллит присоединились к своему другу, а Хельда направилась в свой дом. Небо так же манило её, но девушка не хотела превращаться на глазах у эльфов. Всё-таки её вторая ипостась отличалась от остальных. Поэтому, раз уж эльфы располагают прекрасной библиотекой, стоит воспользоваться гостеприимством и разузнать поподробнее о роглионах. Девушка зашла в дом и нашла Лират. Маленькая сова сидела на ветке и крепко спала. Её мягкое сияние, еле заметное в дневном свете, неярко мигало. Хельда внимательнее присмотрелась к оперению подруги, полагая, что ей показалось, но нет. Рыжие перья то вспыхивали ярким светом, то становилось тёмным.

— Лират? — с тревогой позвала Хельда. — Лират, очнись!

Но тагг спала, не отзываясь на призывы девушки. Владычица осторожно прикоснулась к сове и тут же отдёрнула руку. От Лират шёл жар. Хельда уже хотела бежать за целителем, но вовремя подумал о том, что вряд ли эльфы знают, как лечить таггов. Тогда девушка выбежала из дома, намереваясь отыскать что-нибудь в библиотеке, и наткнулась на Каелона, который как раз шёл к ней.

— Ох, прошу прощения, — извинилась девушка, делая шаг назад.

— Куда ты так спешишь? — с улыбкой поинтересовался эльф.

— Каелон, пожалуйста, отведи меня в библиотеку! Мне срочно нужно узнать что-нибудь о таггах. С Лират что-то случилось!

Эльф коротко кивнул и, проронив: «Иди за мной», зашагал в сторону дворца. Обогнув прекрасное здание, Каелон подошёл к неприметной двери, которая находилась прямо в скале. Открыв дверь, он провёл Хельду в огромную пещеру, освещённую сотней фонарей и заставленную стеллажами, на которых стояли книги. Сколько их тут было! Девушка никогда не видела такого количества рукописей и свитков. Однако восхищение быстро прошло, когда Хельда осознала, сколько времени ей придётся искать нужный фолиант.

— Вся информация о народах Эльторина находится здесь, — сказал Каелон, указывая на один из стеллажей. — О таггах нам известно очень мало, но, возможно, тебе удастся что-то найти.

— Спасибо, — поблагодарила Хельда и стала быстро просматривать корешки книг.

В основном здесь были представлены труды, в которых говорилось о землях, на которых жил тот или иной народ. Но вскоре девушке удалось найти небольшую книгу, в которой были собраны сведения обо всех известных эльфам народах сразу. Хельда взяла старый том и, усевшись за ближайший стол, стала быстро его перелистывать. На каждой странице находились зарисовки искусного художника, посчитавшего своим долгом не только рассказать, но и показать читателям расы, которые он видел. Со страниц книги на Хельду смотрели кентавры, гномы, нимфы и даже оборотни. В самом конце девушка наткнулась на изображение совы и стала быстро читать. В Эльторине существовал один язык, которые знали все народы, однако некоторые из них предпочитали разговаривать на своём наречии. Но всё равно все книги были написаны на одном из общеизвестных, кроме тех, что являлись секретными для других народов. Здесь же говорилось о народе Крылатых, о месте их проживания, о том, чем они питаются, какой силой обладают. Хельда, хорошо знавшая всё это, уже отчаялась, не надеясь найти то, что искала, как вдруг её внимание привлекла одна строчка. «Тагги обладают даром, позволяющим защищать себя и других от каких-либо воздействий. В природе они таким образом сохраняют свой род от истребления, так как некоторые хищные птицы и животные принимают их за свою жертву. Но если угроза действительно серьёзна, в таггах просыпается древняя магия, позволяющая им стать намного сильнее. Каждый представитель этого необычного народа является как бы оболочкой, маленьким сосудом, в котором скрыта великая сила. К сожалению, мне не удалось увидеть превращение своими глазами, но я надеюсь, что когда-нибудь мне удастся это увидеть. Правда, учитывая причину таких превращений, мне думается, что лучше бы этого не происходило, ибо если тагг раскрывает свою силу, значит, ему действительно угрожает что-то серьёзное.»

Хельда задумалась. Тагги способны были превращаться… Но в кого? И связано ли это с состоянием Лират? Может, ей что-то угрожает? Или это происходит из-за надвигающейся войны? Как говорил Берганн, на угрозу всегда последует отклик. Сначала увеличилась численность оборотней-хищников, а теперь… Хельда ещё раз внимательно перечитала всё, что было связанно с таггами, но не нашла ни одного упоминания о болезнях Крылатых. Что ж, если Лират превращается, тогда, наверное, можно не беспокоиться. Девушка решила на всякий случай приготовить таггу поесть и обязательно принести ей воды. Она помнила, в каком состоянии была маленькая сова в последние дни. Она ведь даже не смогла вылечить Гирэлла, хотя от стрелы её спасла. Хельда пролистала несколько страниц и почувствовала, как перехватило дыхание. На одном листе был изображён дракон. Владычица стала внимательно читать записи эльфа. Сведений, к сожалению, было очень мало. Местонахождение, численность, повадки и способ питания. Однако про роглионов здесь не было сказано. Хельда вздохнула. Похоже, она так и не узнает, почему превратилась в дракона. Девушка просмотрела ещё несколько страниц, но вскоре поняла, что не может усидеть на месте, пока не проведает Лират. Оставив книгу на столе, юная Владычица вышла из библиотеки и направилась в свой дом. В одной из комнат сидел Торрат, дожидаясь госпожи.

— Анга, добрый день, — улыбнулся страж.

— Добрый, — кивнула девушка. — Как прошёл полёт?

— Превосходно, — с энтузиазмом откликнулся юноша, но тут же осёкся и немного виновато посмотрел на Хельду. — Я знаю, вы не хотите открывать свою ипостась, но вы сможете насладиться полётом на обратном пути.

— Не волнуйся за меня, Торрат. Я беспокоюсь за Лират. Ты видел её?

— Нет. С ней что-то не так?

— Я нашла в библиотеке сведения о таггах. Похоже, в мире действительно происходит что-то ужасное. Там сказано, что тагги являются вместилищем великой силы, которая проявляется под действием угрозы. Мне кажется, что сейчас в Лират эта сила пробуждается.

Хельда осторожно заглянула в свою комнату. Рыжая сова всё так же неподвижно сидела на ветке, но теперь её перья приобрели яркий огненный окрас. Сияние становилось всё ярче.

— Торрат, смотри, — выдохнула девушка, не отрывая от тагга взгляд.

Оборотень встал рядом, наблюдая за происходящим, и внутренне собрался, готовый в любой момент защитить госпожу. В этот момент в дом буквально ввалился Гирэлл.

— Я снова летаю! — крикнул он, не в силах сдержать восторг.

За ним с улыбкой вошёл Наллит.

— Тише! — оборвала их Хельда, оборачиваясь на голоса.

Оборотни подошли ближе и застыли. Лират вдруг засветилась ярким режущим глаза светом, раздался странный шуршащий звук, полыхнула вспышка. Все зажмурились и немного отпрянули. Девушка прикрыла глаза рукой, а когда свет погас осторожно взглянула на то место, где раньше сидела сова. В следующую секунду раздался потрясённый вздох. Хельда во все глаза смотрела на крупную красно-рыжую птицу, сидящую на ветке вместо тагга. С её перьев медленно осыпались ярко-красные искры, исчезая в воздухе. Птица чем-то напоминала прежнюю Лират, но была больше и теперь была размером с руку до локтя. К тому же на голове птицы мягко сиял необычный венец, спускающийся к острому клюву. Когти птицы были увенчаны загнутыми когтями, поблёскивающими серебром. Оборотни застыли в немом изумлении, и тут птица резко распахнула глаза. Раньше у Лират радужка глаз была карего цвета, а теперь превратилась почти в чёрный. Птица неподвижно сидела на ветке и в упор смотрела на оборотней. Её длинный красивый хвост, почти не изменивший своей формы, чуть подрагивал.

— Лират? — неуверенно спросила Хельда.

Птица вдруг встрепенулась, издала громкий пронзительный крик и распахнула широкие крылья. Торрат быстро загородил Владычицу. Сова резко повернула к нему голову и зашипела.

— Лират, это мы, — с мольбой глядя на тагга, сказала Хельда.

Сова выпрямилась и вдруг сказала странным, глубоким голосом, совершенно не похожим на прошлый мягкий голос тагга:

— Я помню тебя, Владычица оборотней.

Хельда вздохнула с облегчением и, вывернувшись из-под руки стража, подошла ближе.

— Что с тобой произошло? И ты ли это?

Лират усмехнулась.

— Да, это я. Как ты уже знаешь, мы, тагги, представляем из себя нечто большее, чем просто маленькие птахи. Эльторин погряз в войнах. И теперь все народы, живущие здесь, должны откликнуться на его призыв и помочь тому, кто нас создал. Время пришло, Хельда. Люди уже близко, и они не отступят. У нас мало времени.

— Нам пора возвращаться? — спросила девушка.

— Сначала нужно дождаться ответа эльфов, — с прежней лукавой улыбкой в голосе ответила сова. — Торопиться ни к чему. Даже если мы опоздаем на несколько дней, это будет всем только на руку.

— Тогда пойдём в библиотеку. Нам нужно узнать как можно больше перед тем, как начнётся битва, — сказала Хельда.

— Мы обязательно туда пойдём, но сначала я хотела бы подкрепиться. Превращение, знаешь ли, занимает много сил.

— Конечно, извини. Только, боюсь, теперь ты не сможешь сидеть у меня на плече, — разглядывая внушительные когти, протянула девушка.

Лират расхохоталась.

— Да, это вряд ли. Но теперь у меня есть большие сильные крылья, так что я смогу легко поспевать за вами. Ты можешь сшить подушечку из ткани, чтобы уберечь кожу от моих когтей.

Сова изящно поклонилась и, сорвавшись с ветки, вылетела из дома.

— Это не выразить словами! — радостно воскликнула она. — Я чувствую себя сильнее. Тагги не превращались с тех пор, как гномы не затеяли войну с троллями. А было это очень давно. Предания об этом дне уже стёрлись в нашей памяти. Но мой пример означает, что впереди у нас ещё много трудностей. Однако унывать я не намерена.

Хельда широко улыбнулась.

— Вот теперь я тебя узнаю, — сказала она.

Сова фыркнула и, приземлившись у одного фонтана, стала жадно пить. Тем временем день набирал силу. К оборотням подошёл Каелон.

— Доброго дня, послы, — приветствовал их эльф. — В вашем доме уже накрыт стол.

— Спасибо, Каелон, — кивнул Торрат.

Тем временем эльф обратил внимание на сидящую рядом птицу.

— Лират? Ты ли это? — удивлённо спросил юноша.

— Да, Каелон, это я, — сдерживая смех, ответила сова. — Мне лестно, что сегодня все взгляды знакомых обращены на меня.

— Ты героиня дня, — засмеялась девушка. — Сейчас мы можем пообедать, но потом в библиотеку!

— Как скажешь, — не стала спорить Лират и, делая сильные взмахи крыльев, направилась к дому.

— Хельда, а почему ты не превращаешься? — спросил Каелон, шагая рядом. — Я видел твоих стражей в воздухе.

— У меня пока есть дела поважнее, — уклончиво ответила Владычица. — К тому же моя вторая ипостась несколько необычная. Даже для оборотней. Поэтому мне бы не хотелось сейчас говорить об этом.

— Как скажешь, — просто ответил эльф. — Приятного аппетита.

Каелон поклонился и скрылся за навесом. Оборотни зашли в дом и уселись за широкий стол, заставленный всевозможными блюдами.

— Когда-нибудь тебе придётся сказать, кто ты, — терзая жаренную ножку косули, сказала Лират.

— Да, но будет лучше, если это произойдёт не сейчас, — вздохнула Хельда, приступая к трапезе.

Торрат с беспокойством посмотрел на госпожу.

— Вряд ли эльфы нападут на вас, анга, — сказал он. — Вам не о чем беспокоиться.

— Да, но всё же я хотела бы сначала разобраться, что же произошло, — опустив взгляд ответила девушка.

Юная Владычица без аппетита поела и, извинившись, покинула дом. Мысли постоянно возвращались к тому дню, когда она впервые обратилась. Потом Ильта много рассказывала ей о своём обращении и была очень удивлена, узнав, как трудно оно далось девушке.

— Это всегда неожиданно, но ни у кого из оборотней я не встречала такой реакции, — сказала тогда женщина, с беспокойством глядя на свою подопечную.

— Поверь, Ильта, я не выдумала ту боль. Моё тело… Оно словно сопротивлялось обращению. Я помню дикую боль и судороги. Тогда мне казалось, что за мной пришла смерть…

Хельда вздохнула, вновь переживая те мгновения. Что если с ней действительно что-то не так? «Но что? — спросила себя девушка. — Какой-то сдвиг в развитии? Но я всегда была здоровой и сильной…» Хельда уверенно направилась в библиотеку, надеясь найти там ответы на все свои вопросы. Девушка осторожно приоткрыла тяжёлую дверь и вошла в знакомую пещеру. Оставленная на столе книга до сих пор ждала её, и Владычица уселась в мягкое кресло, погружаясь в истории разных народов. Автор книги, описывая кентавров, делился своими мыслями по поводу сходства этой расы с расой оборотней. Оба этих народа сочетали в себе черты человека и животного. Хельда удивилась такому сравнению. Всё же оборотни и кентавры не одно и то же. Неожиданно в голову пришла одна мысль, вызвавшая у девушки ступор: «А зачем нужен каждый из народов Эльторина? Какую роль должны сыграть тагги или ольты?» Владычица оборотней невидящим взором уставилась на один из стеллажей, глубоко задумавшись. «Зачем мы? — спросила она у пустоты. — Зачем мы все были рождены?» Понимая, что её потянуло на серьёзные философские размышления, девушка потрясла головой, приходя в себя, и снова уткнулась в книгу. Теперь ей захотелось узнать о драконах, которых она здесь видела. Хельда снова перечитала всё, что было в этой книге, а затем направилась к ближайшим полкам, пытаясь найти что-то об огненных зверях. Она просматривала корешок за корешком, когда вдруг наткнулась на ещё одного эльфа. Вздрогнув, девушка отпрянула и быстро извинилась, невольно разглядывая незнакомца. Это был высокий эльф с белоснежными волосами и немолодым лицом. Он внимательно посмотрел на стоявшую перед ним девушку и наклонил голову.

— Добрый день, гостья Вальдорна.

— Здравствуйте, — поклонилась Хельда.

— Вы с таким увлечением что-то ищите. Возможно, я могу вам помочь?

— Я ищу книги о…, — девушка на мгновение запнулась, но тут же продолжила, невольно понизив голос, — о драконах.

— Почему они вас так интересуют? — удивлённо приподнял брови эльф.

— Поверьте, причина есть, — ответила Хельда, прямо глядя на незнакомца.

— Что ж, тогда следуйте за мной.

Эльф уверенно шагнул за один из стеллажей, прошёл несколько шагов в сторону и, внимательно осмотрев книжную полку, уверенно достал небольшую книгу.

— Это один из немногих трудов эльфийских писателей об этих необычных существах. Однако все книги написаны на нашем языке. Если вам действительно очень нужно, я мог бы вам их перевести, но сначала вы должны открыть мне, зачем вам нужны эти сведения.

Хельда подняла взор на эльфа. Тот пристально смотрел на девушку, ожидая ответа. Владычица поняла, что попала в ловушку.

— Я не могу вам этого сказать, — опустила она голову.

— Неужели это настолько опасные знания, что их не могу узнать я, автор большинства этих книг?

— Так это написали вы? — резко выдохнула Хельда, поднимая голову.

Эльф тонко улыбнулся.

— Я потратил несколько веков, чтобы исследовать Северный материк и написать по нему свои труды.

Хельда задумалась, медленно пройдя вдоль стеллажа.

— Хорошо, я скажу вам. Но попрошу пообещать, что вы не станете никому говорить об этом.

Эльф смерил её долгим взглядом, но всё же согласился.

— Я обещаю, что никому не расскажу о том, что узнаю от вас.

— Отлично, — Хельда глубоко вздохнула, словно готовясь прыгнуть в воду с большой высоты. — Думаю, вы знаете, что я оборотень. Да и к тому же Владычица своего народа. Около месяца назад я впервые обратилась. Моя вторая ипостась вызвала много споров и недоумения у моего учителя и военачальника. Дело в том, что я не знаю, как и почему это произошло, но… Я превратилась в роглиона, — девушка смело посмотрела на эльфа.

Тот с изумлением смотрел ей в глаза.

— Вы хотите сказать…что ваша вторая ипостась — дракон?!

— Да. Именно поэтому я рыщу здесь в надежде найти хоть какие-то сведения об этой расе.

Тем временем эльф оправился от удивления и, что-то бормоча, стал более тщательно просматривать ряды книг. Выбрав ещё два тяжёлых фолианта, он отнёс их на ближайший стол и, жестом пригласив Хельду сесть в соседнее кресло, стал быстро листать книгу за книгой.

— Когда я был на севере, мне удалось найти поселение драконов, — спустя несколько минут произнёс эльф. — Я долго следил за ними и смог кое-что выяснить. Роглионы стоят обособленно от остальных и считаются куда более разумными. Я узнал, что они преследуют какую-то цель. Стоило в поселении тех же тартов — драконов небольших размеров с характерными изгибами рогов и схожим окрасом, вот они, — мужчина пролистал несколько страниц и остановился на одном из рисунков, — так вот, стоило в их поселении появиться роглиону, как ему оказывали необычайное для драконов почтение.

— Можно ли считать драконов отдельной расой? — спросила Хельда, внимательно разглядывая рисунки и наброски в книге. — Или они всё же животные?

— Я не могу ответить на этот вопрос в полной мере. Как я выяснил, драконы живут семьями — кланами — и основное своё время тратят на охоту и заботу о малышах. Не знаю, есть ли у них свой язык и культура, но в их поведении я заметил определённую последовательность. Так что, возможно, они действительно являются отдельным народом. Вот роглионы другое дело. Их знают все драконы. Мне удалось побывать в разных частях Анубри, гор, где жили драконы. Надо сказать, что мне посчастливилось увидеть несколько видов этих необычных существ, однако их численность оставляла желать лучшего. Спустя несколько лет в горах случилось сильное землетрясение, вызвавшее большое количество обвалов. После этого я драконов не видел.

— А мне казалось, что они давно вымерли, — задумчиво протянула девушка. — Мне очень повезло, что я вас встретила. Скажите, как вас зовут?

— Надритэль, — улыбнувшись, представился эльф. — Прошу прощения, мне следовало сделать это раньше.

— Когда дело доходит до таких важных вещей, можно забыть обо всём, — улыбнувшись в ответ, ответила Владычица. — Моё имя Хельда. Так что вы думаете о причине моего обращения?

— Честно говоря, я не знаю, что и сказать. Хотя подождите-ка, — эльф пристально посмотрел на девушку и взмахнул рукой.

В тот же миг из его пальцев заструилось мягкое зеленоватое свечение, устремляясь к Хельде.

— Знаете, я могу предположить, что в ваше обращение кто-то вмешался, — спустя несколько минут изрёк Надритэль. — Однако я не уверен в этом.

— Вмешался? А это возможно?

— Теоретически, да. С помощью магии можно совершить множество деяний. В том числе и изменить ход событий. Но я не знаю, кому и зачем понадобилось вас изменять.

— То есть, если бы кто-то не вмешался, у меня была бы другая ипостась?

— Я же сказал, что не уверен в этом. Но всё возможно, и даже это, — эльф внимательно посмотрел на Владычицу. — Не беспокойтесь об этом. Отдохните как следует, а я пока поищу что-нибудь полезное в своих книгах.

— Спасибо, Надритэль, — поблагодарила его девушка. — Я очень ценю вашу помощь.

— Мне и самому интересно, что же произошло.

Хельда улыбнулась, глядя на эльфа, уткнувшегося в пожелтевшие от времени страницы, исписанные мелким красивым почерком, и тихо вышла из библиотеки. Остановившись у дверей, девушка полной грудью вдохнула чистый горный воздух и огляделась. Небесная синева так и манила, но Владычица подавила в себе желание взвиться в воздух. Вместо этого она прошлась вдоль домов, отвечая на любопытные взгляды молодых эльфов улыбкой. Все они чем-то занимались. Несколько девушек сидели на площади у фонтана и вышивали. Рядом с ними сидели другие эльфийки, игравшие на арфах и флейтах. Журчание воды волшебным образом вплеталось в музыку, вызывая чувство лёгкости и спокойствия. Хельда бесцельно бродила по Вальдорну, не зная, чем себя занять. Но тут её нашёл Торрат.

— Госпожа, не желаете потренироваться? — страж с улыбкой протянул девушке её меч.

Владычица кивнула и отошла от дороги, чтобы никому не мешать. Она давно не пользовалась мечом, так как когти и хвост, по её мнению, были куда как удобнее. Но сейчас, чтобы занять себя и сбросить непонятную грусть, девушка охотно встала в боевую стойку, в который раз порадовавшись тому, что никогда не пропускала уроки Тиллана. Торрат стал наносить несильные удары, стараясь особо не усердствовать, чем вызвал у Хельды недовольство. Она не ребёнок, чтобы ей поддаваться! В груди знакомо полыхнул азарт, а глаза, наделённые острым зрением оборотней, внимательно следили за малейшим движением противника. Девушка перешла в наступление и начала наносить стремительные удары, стремясь вызвать стража на более сильный ответ. Торрат легко отражал удары госпожи, стараясь всё же не навредить ей. Спустя несколько минут громкого звона мечей страж остановился.

— Вы не устали, анга?

— Торрат! В настоящей битве никто не будет меня спрашивать, устала я или нет! Не надо меня щадить! — гневно ответила девушка. — Если ты устал, так и скажи.

— Прошу прощения, — наклонил голову оборотень, стараясь не смотреть Владычице в глаза.

Он снова встал в боевую стойку и начал атаковать намного быстрее, чем до этого. Хельда уворачивалась, вспоминая уроки военачальника. Она легко ускользала от ударов, блокируя их и нанося ответные. Её меч со свистом распарывал воздух, а яркие самоцветы изредка вспыхивали в лучах солнца.

— Вы прекрасно усвоили уроки нашего наставника, госпожа, — раздался знакомый голос сбоку.

Хельда не позволила себе отвлечься, и, спустя несколько секунд, противники замерли, приставив свои мечи к горлу друг друга.

— Спасибо за бой, — поклонился Торрат.

Хельда кивнула, успокаивая дыхание, и повернулась к Гирэллу, лениво облокотившемуся на дерево.

— Где Наллит? — спросила Владычица.

— Он ушёл с Каелоном, — пожал плечами сокол.

Неожиданно зашуршали ветки, и перед девушкой приземлилась Лират.

— Как бы мне не нравился Вальдорн, здесь ужасно скучно, — сказала сова, глядя на величественный город.

— Тебе скучно потому, что рядом нет других таггов, — с улыбкой ответила Хельда. — Ты хотела поговорить с королём эльфов, ты помнишь?

— Да, — кивнула Лират. — Думаю, я передам ему свою просьбу тогда, когда нас вызовут. А завтра я помогу вам с тренировками.

— Как? — спросил Гирэлл, с интересом глядя на сову.

Лират хитро посмотрела на него:

— Увидишь.

На следующее утро она подняла оборотней с первыми лучами солнца и повела на знакомую поляну.

— Подождите здесь.

Изящно взлетев, Лират скрылась за деревьями. Спустя несколько минут она вернулась вместе с несколькими эльфами.

— Я попросила этих вежливых жителей Вальдорна потренировать вас. Они владеют магией и, возможно, смогут обучить вас противостоять ей, — сообщила тагг, удобно устроившись на нижней ветке Ажурного дерева.

— Спасибо, что согласились помочь, — поблагодарила Хельда, внимательно разглядывая незнакомцев.

Это были высокие эльфы с завязанными в хвост волосами, вооружённые мечами и странными верёвками с тяжёлыми шарами на обоих концах.

— Моё имя Дейлас, я обучаю магии молодых эльфов. И сегодня по просьбе Лират я немного расскажу вам о ней. Магия способна убить вас на месте или покалечить так, что вы этого даже не заметите, — кивнув девушке, начал один из эльфов. — Ваша задача — научиться обнаруживать магию и понимать, когда она воздействует на вас. Как говорили мудрецы, в каждом живом существе присутствует магия. Нужно только разбудить её. Сейчас я и мои ученики попытаемся напасть на вас, используя свою силу. Вы же запоминайте свои ощущения и старайтесь противостоять нашему воздействию. Разумеется, мы не станем причинять вам вред, поэтому заклинания будут лёгкими. Итак, начали.

Хельда приготовилась отражать удар, инстинктивно обшаривая взглядом каждую травинку. Но магия невидима, её нельзя услышать или потрогать. Поэтому все предостережения оборотней оказались бесполезными. Хельда вдруг ощутила полное отсутствие слуха и обоняния и испугалась. Рядом раздался мысленный вскрик Гирэлла. Торрат не мог пошевелиться и тихо ругался на языке оборотней, досадуя на себя.

«Вот наше оружие! — воскликнула Хельда. — Мы можем общаться друг с другом, что бы с нами не сделали.»

В этот же миг действие силы эльфов прекратилось.

— Сейчас вам не удалось победить магию, — спокойно сказал Дейлас. — Постарайтесь вспомнить свои ощущения.

— Я сразу потеряла слух и обоняние, — сказала Хельда. — Ужасное чувство. А для оборотня тем более.

— Это ваше слабое место, — кивнул эльф. — Вы должны научиться обходиться без зрения, слуха, осязания и обоняния.

— Но как? — опешила девушка. — Нельзя победить врага, если его нельзя ни увидеть, ни услышать, ни почувствовать!

— Можно, — с силой перебил эльф. — Это вполне возможно. Как я уже сказал, в каждом существе есть частица магии. Если научиться её видеть, можно различить своего противника даже в кромешной темноте с отсутствием слуха.

Гирэлл, наморщив лоб, пытался себе это представить.

— Ещё раз, — скомандовал Дейлас.

Хельда мысленно выставила вокруг себя щит. Однако это не помогло. На этот раз она почувствовала, что задыхается. В груди знакомо защекотал зуд — тело боролось за жизнь, как могло, и теперь стремилось сменить ипостась на более сильную и выносливую. Хельда в ужасе вздрогнула, пытаясь сдержать себя. В следующий миг она снова могла дышать.

— Плохо, — констатировал Дейлас. — Вы не можете сосредоточиться. Любое воздействие выбивает вас из колеи. Это недопустимо во время боя.

Гирэлл почувствовал, как начинает закипать. Он, страж, один из лучших учеников Тиллана, вынужден терпеть эти неудачи и показывать слабость перед другим народом! Оборотень упрямо сжал зубы. Но на следующей атаке он не смог себя сдержать и, обратившись, с громким кличем устремился на эльфов.

— Нет! Стой! — успела крикнуть Хельда, но птица тут же свалилась на землю под пристальным взглядом наставника эльфов.

— Злость здесь не помощник, оборотень, — холодно сказал Дейлас. — Ты бессилен до тех пор, пока не научишься себя контролировать.

Гирэлл превратился и с раздражением посмотрел на эльфа.

«Успокойся, пожалуйста, — сказала ему Хельда. — Мы все в этом деле новички. И ничего страшного здесь нет. Вспомни, как нас учил Тиллан.»

Несмотря на свой гнев, сокол усмехнулся, вспоминая, как военачальник гонял их по полю, заставляя до потери сознания оттачивать своё мастерство владения оружием и техники ближнего боя.

Лират внимательно наблюдала за происходящим и изредка помогала, пробуя свою силу. Она по-прежнему могла выставлять защиту, против которой, к её удовлетворению, магия была бессильна.

Тем временем на долину мягко опустился вечер. Эльфы во главе с Дейласом ушли, пообещав вернуться завтра.

— Что бы такое сделать, чтобы не казаться такими невежественными? — задумчиво пробормотал Гирэлл, лёжа на траве и глядя в небо, на котором уже начали проявляться первые звёзды.

— Возможно, мы сильнее в рукопашном бое, — предположил Торрат, усаживаясь рядом. — К тому же наша мысленная речь — неизменное преимущество. Как и быстрота. Во второй ипостаси мы быстрее. Госпожа, если бы вы обратились…

— Ох, Надритэль! Я же совсем забыла про него! — спохватилась девушка и, быстро поднявшись, устремилась к дворцу.

У главного входа она столкнулась с архивариусом.

— Хельда! Я как раз вас ищу, — взволнованно сказал Надритэль и повёл девушку в библиотеку. — Я просмотрел все труды, в которых упоминаются роглионы, и заметил одну очень необычную закономерность.

Эльф пропустил девушку вперёд и следом вошёл в пещеру. Указав Хельде на кресло, архивариус сел на соседнее кресло и положил перед Владычицей толстый фолиант.

— Я помню, как после землетрясения драконы исчезли. Но я совсем забыл о том, что было до этого. Хорошо, что я это записал. Я не знаю точно, но могу предположить, что перед этим событием роглионы посетили каждый клан драконов. Видимо, они что-то им сказали, после чего сами устроили обвал. Или предупредили о нём. Потому что после этого тарты скрылись в пещерах и не появлялись до самого землетрясения.

Хельда задумчиво теребила ткань туники.

— Но если роглионы знали, что будет обвал, почему они не улетели в безопасное место и не увели остальных? Почему позволили погибнуть целому роду?

Эльф пристально посмотрел на девушку.

— А что, если они не погибли? — помолчав, спросил он.

15

Аника уже полчаса пыталась разбудить Онго. Но синий тагг спал очень крепко, а от его мигающих перьев исходил сильный жар. Спустя некоторое время все тагги уснули «мёртвым» сном, и разбудить их было невозможно.

— Что происходит? — начиная волноваться, спросила рысь у Тиллана, стоявшего рядом.

— Я не знаю, — хмуро ответил военачальник. — Возможно, наших помощников сразила какая-то болезнь…

Кальта внимательно посмотрела на сидящую рядом с ней ярко-зелёную сову и сказала:

— Нет, они не больны. Но что-то происходит… Я вижу, как их сила струится наружу. Кто знает, может, такое состояние для них нормально. Давайте не будем их тревожить и немного подождём.

Аника неохотно кивнула.

— Лучше займись делом, — сказал ей Тиллан. — Позанимайтесь с новичками. Их нужно обучить как можно лучше.

Девушка кивнула и, взяв с собой несколько тренировочных мечей, направилась к палаточному лагерю, в котором жили воины. Откуда-то слышался весёлый смех, женщины готовили на высоких кострах ужин. Новобранцы, недавно получившие оружие, пытались тренироваться друг с другом, но по неопытности то и дело обращались, если им грозила опасность.

— Да что ж такое! — с досадой воскликнул молодой парень, в который раз превращаясь обратно.

Он то и дело обращался в прекрасного белоснежного голубя, который в бою, к сожалению, был почти бесполезен.

— Как твоё имя, воин? — подойдя, спросила Аника.

— Теннет, — поклонился ей юноша и широко улыбнулся.

— Чтобы не превращаться каждый раз, ты должен побороть в себе страх, — сказала девушка. — Для этого сначала тренируются на тупых деревянных мечах. На твоём месте я бы пошла в отряд лучников.

— Лучники будут стоять на стене, — нахмурился Теннет. — Я хочу быть на поле, чтобы показать, какие сильные на самом деле оборотни.

— Похвально, — одобрила Аника. — Но глупо. Ты слаб в этом виде боя. Если хочешь, я постараюсь научить тебя правильно владеть мечом. Но если ты не освоишь мои уроки, я отправлю тебя к лучникам.

— Хорошо, — кивнул оборотень.

Девушка начала с азов. Сначала научись держать стойку. Затем запомни, как ставить блоки. После этого учись наносить удары.

— Помни, что твой противник силён. Но у каждого есть слабое место. Старайся угадать его и воспользоваться этим, — говорила Аника, легко отражая неумелые выпады юноши.

Но несмотря на его неумение, девушка осталась довольна своим подопечным. Она мельком отметила, как к другим новичкам подходят более опытные воины и так же, как и она, пытались помочь им в овладении оружием. Девушка остановила тренировку с Теннетом, наказав ему как следует отдохнуть, а утром приходить на это же место для продолжения занятий.

Следующие несколько дней Аника, Фаллар, Галлад и другие старшие ученики Тиллана упорно занимались с новичками, обучая их мастерству ближнего боя. Численность оборотней, желающих научиться, с каждым днём росла. Представители других народов также иногда принимали участие в тренировках, атакуя новобранцев.

Военачальник в это время обсуждал с другими воинами расположение войск и построение отрядов.

— Я думаю, ольты могли бы спрятаться в лесу и напустить на долину густой туман, — сказал один из главнокомандующих.

— Да, но тогда наше войско также потеряет видимость, — возразил Тиллан. — Мы можем применить эту тактику, если будем вынуждены отступить. Я не думаю, что сражение пройдёт всего один день. Поэтому туман станет нашей защитной завесой.

— А почему вы решили, что люди высадятся именно в Мэливей? — спросила Кальта. — Я не думаю, что у них есть карты южного континента. Они не знают, где находится то или иное поселение.

— Что ж, тогда мы попросим наших водяных друзей заманить людей сюда, — спокойно ответил Берганн.

Нэмиль подошёл к группе оборотней и поднял свою острую мордочку.

— Тогда нам пора выдвигаться. Мы встретим людей на море, — пропел ольт, и его зелёное сердце вспыхнуло ярким светом.

Нэмиль повернулся в сторону леса и, приподнявшись, пропел несколько чистых звенящих нот. В следующую секунду к нему подбежали другие ольты, и они вместе умчались в сторону бухты. Валлен осталась на поляне, глядя вслед собратьям.

— Они предупредят меня, когда встретят корабли чужаков, — сказала дальен и, отвесив неглубокий поклон, не спеша скрылась за деревьями.

— Ну вот, одной проблемой меньше, — безмятежно проговорил Берганн, вновь поворачиваясь к военачальнику. — Итак, Тиллан, расскажите мне, что вы собираетесь делать в первую очередь, когда люди высадятся в бухте Мэливей?

* * *

Хельда внимательно прислушивалась к себе, стараясь не обращать внимания на плотную повязку, которая закрывала ей глаза. С помощью магии эльфы лишили её слуха, обоняния и осязания. Девушка чувствовала себя крайне неуютно, не ощущая привычного дуновения ветра и запаха влажной земли и цветов. Хельда глубоко вздохнула и попыталась «увидеть» хоть кого-нибудь своим внутренним зрением. Чутьё, оказавшись в столь невыгодном положении, дезертировало. А темнота и тишина, неприятно давящая на уши, ужасно нервировали. Владычица словно оказалась в кошмарном сне, где не было ничего, кроме безмолвной пустоты. Девушка поёжилась, пытаясь сосредоточиться на своих мыслях. «Я знаю, что вокруг меня всё тот же пейзаж. Рядом стоят стражи и эльфы. А на ветке дерева сидит Лират», — Хельда представила, как рыжая сова с любопытством наблюдает за упражнением. Юная Владычица знала, что в любой момент может связаться с любым из оборотней, однако они находились в таком же положении, что и она. «В любом случае мысленная связь не даст нам сойти с ума, — с неслышным вздохом подумала девушка. — Находясь в этой кромешной тьме, мы сможем хотя бы разговаривать.» Она в который раз попыталась разорвать тёмный занавес, отрезавший её от остального мира, но ей не за что было зацепится. Ну как можно сделать что-то с помощью одной мысли? Это смешно! Хельда снова сосредоточилась. Но мысли, единственное, что у неё осталось, так и лезли в голову, отвлекая. Вот, например, вчерашний разговор с Надритэлем поставил девушку в тупик. А что, если драконы действительно не вымерли? А просто спрятались в горах? Но если это правда, зачем они так поступили? Может, им кто-то угрожал? Да нет, ведь драконы — одни из самых сильных и опасных существ Эльторина. Что же заставило этот величественный народ скрыться в толще гор Анубри? Хельда помотала головой, ничего при этом не почувствовав, и снова сосредоточилась. Она как следует представила себе тяжёлую чёрную ткань, которая окружала её со всех сторон. «Надо просто подцепить краешек и стянуть этот занавес вниз, — подумала Хельда, протягивая руку. Или ей только показалось, что она её протянула? — Это ужасно сбивает с толку! Я же вообще ничего не чувствую!»

Но тут занавес упал сам собой, и на Владычицу буквально обрушились привычные звуки, запахи и касание воздуха. Хельда глубоко вздохнула, удовлетворённо прислушиваясь к своим лёгким, и повернулась к эльфам. Остальные стражи щурились от яркого света и снова привыкали к ощущениям.

— Итак, я хочу, чтобы каждый из вас описал свои чувства, — повелительным тоном сказал Дейлас.

— Нет ничего ужаснее, чем не чувствовать ничего, — поёжившись, сообщил Гирэлл. — Я словно попал в ужасную ловушку. Как тогда, на болоте.

Хельда вспомнила, как очнулась в земляном мешке под болотом. Нет, тогда, конечно, тоже было страшно, но там хотя бы присутствовали запахи и звуки.

— Мне показалось, что я уловил суть этого упражнения, — спустя несколько минут произнёс Торрат. — Однако снять заклинание я пока не могу. Вы уверены, что это возможно? Может, мы, оборотни, неспособны на это?

— Любое животное может справиться с этим, — отрезал эльф-наставник. — Только зверь делает это неосознанно. Идёмте, я покажу вам.

Дейлас подошёл к ажурному, на ветке которого дремала небольшая птица. Эльф осторожно взмахнул рукой и внимательно посмотрел на сидящую птаху. Та встрепенулась и широко раскрыла глаза, потерявшись во тьме пустоты. Несколько минут птица сидела неподвижно, но потом раскрыла крылья и, вскрикнув, взлетела. Все услышали еле слышный звон осыпающегося заклинания, и летунья легко и свободно умчалась в небеса.

— Как она это сделала? — недоумённо спросила Хельда.

— Она взлетела, — спокойно ответил Дейлас. — Даже потеряв все ощущения, она вспомнила, как летать. Главное в этом упражнении — поверить в то, что на самом деле вокруг нет никакой пустоты.

Гирэлл задумчиво посмотрел на эльфа.

— Давайте попробуем ещё раз, — сказал он и встал в оборонительную позу.

Солнце окрасило пики гор в ярко-оранжевый цвет, когда Хельда, измученная тренировкой, упала в гамак. За весь день только Гирэллу удалось снять с себя действие чар. После нескольких часов бесплодных попыток Дейлас оставил измученных оборотней на попечение своего ученика. Тот в свою очередь провёл тренировку боя на мечах. Хельда подумала, что ученик достоин учителя. Она сама была вымотана до предела и сейчас не могла даже уснуть от усталости. Неудачи в тренировках угнетали. Сразу вспомнились детские годы, когда Хельда старалась изо всех сил сравняться со своими наставниками. И дело закончилось бы плачевно, если бы однажды Берганн не посоветовал ей остановиться.

— Мудр тот, кто понимает пределы своих возможностей, — сказал он ей тогда. — Нельзя за один день стать мастером. Время здесь не главное. Главное — твои знания.

Девушка перевернулась на другой бок. Ей необходимо усвоить всё, чему её учат, за несколько дней. Завтра будет известен ответ Короля Аэлиантара. А значит, время пребывания оборотней в Вальдорне закончится. «А мы только начали обучение, — с досадой подумала Хельда. — И пока никаких успехов не достигли.» Девушка глубоко вздохнула. Чтобы отвлечься от тревожных мыслей, она прислушалась к ночным звукам. Из соседних комнат доносилось тихое дыхание стражей, а яркие искорки, падавшие с хвоста Лират, еле слышно звенели в воздухе. Мягкий ветер легко коснулся ветвей и листьев Ажурного дерева и неслышно скрылся в небесной тьме. Там, вдали, слышалась далёкая песнь звёзд. Маленький сверчок, облюбовав одну ветку, настойчиво выводил свою трескучую мелодию. Хельда улыбнулась и заснула.

Утром её разбудили чьи-то приглушённые голоса. Юная Владычица с трудом открыла глаза и потянулась.

— Просыпайся, Хельда, — раздался рядом голос Лират. — Король и Королева Вальдорна уже ждут тебя.

Девушка встрепенулась и поднялась.

— Который час? — спросила она, поспешно одеваясь.

— Уже почти полдень. Ты вчера очень устала, — с мягкой усмешкой сказала Лират.

— Да, ты права.

Хельда расчесала свои длинные волосы и заплела их в тугую косу.

— Я готова.

— Тогда идём, — рыжая сова осторожно опустилась на плечо девушки.

— А ты не такая тяжёлая, — улыбнулась ей Хельда. — Но нашивку на плечо нужно будет сделать, иначе я останусь без руки.

Тагг фыркнула и посоветовала ей поторопиться. У входа в дом их уже ждали оборотни и Каелон. Поприветствовав Хельду, они зашагали к дворцу, на ходу разговаривая о магии. Владычица слушала их в пол уха, занятая своими мыслями. Каелон провёл послов в небольшой зал и вышел, улыбнувшись напоследок. Спустя несколько минут двери в зал открылись, пропуская правителей Вальдорна.

— Добрый день, — сказал Аэлиантар, ведя под руку свою супругу.

— Здравствуйте, Ваше Величество, — поклонилась Хельда.

Лират также отвесила неглубокий поклон.

— Так это и есть тагг? — спросила Королева Арлиавин.

— Да, Ваше Величество. Я Голос своего народа, — ответила рыжая сова. — Прошу прощения за то, что не смогла предстать перед вами раньше. Я проходила обряд изменения.

— Что ж, раз все в сборе, давайте начнём, — Аэлиантар жестом указал гостям на высокие стулья, стоявшие вокруг стола. — Мы обдумали ваше предложение и пришли к соглашению. Мы отправим с вами нескольких магов, которые смогу противостоять людям и помогут вам в битве.

— Я так благодарна вам! — взволнованно произнесла Хельда, чувствуя в душе настоящее ликование.

Не зря они проделали такой путь до королевства эльфов.

— Мы рады помочь нашим друзьям, — с улыбкой сказала Королева. — Мы надеемся, что вы сможете победить.

— Мы уже решили, кто пойдёт с вами и продумали, как вам лучше вернуться в Калангор, — сказал Аэлиантар, раскладывая на столе большую цветную карту. — Леса, окружающие наше королевство, опасны. Вы и сами это поняли, когда летели сюда. Чтобы избежать неприятностей, вам следует обогнуть Болота и лететь южнее. Наши всадники достаточно быстры, чтобы не отстать от вашего отряда. Насколько я понимаю, ваша вторая ипостась — птица, — повернулся к Хельде Король.

Владычица вздрогнула и медленно кивнула. Аэлиантар внимательно посмотрел на неё.

— С вами что-то случилось? Или это тайна, вынудившая вас солгать? — спросил он.

— Это не тайна, Ваше Величество, но будет лучше, если об этом будет знать как можно меньше живых существ, — прямо глядя на Аэлиантара, ответила девушка. — Вы можете спросить вашего архивариуса. Он ответит на ваши вопросы.

Король, немного помедлив, кивнул.

— Вы будете лететь целый день, останавливаясь только на ночлег. Если маги отстанут, они смогут нагнать вас во время вашего отдыха. Путь займёт около двух недель. Надеюсь, вы успеете до того, как прибудут люди.

— Мы также посылаем с вами оружие и припасы, — вставила Королева. — Надеюсь, этого будет достаточно.

— Спасибо, госпожа, — поклонилась ей Хельда. — Вы очень щедры. Ваша помощь неоценима для моего народа.

— После окончания битвы я хотел бы видеть вас здесь, Владычица оборотней, — скрестив пальцы, сказал Аэлиантар. — Уверен, ваш рассказ о победе будет достоин пера.

Хельда улыбнулась и кивнула.

— Вы можете выступить сегодня же. Мои воины уже готовы к путешествию.

— Тогда мы выступаем немедленно. Возможно, Калангору уже угрожает опасность. Я не могу больше медлить, — сказала юная Владычица и поднялась. — Ещё раз огромное спасибо вам за всё.

Спустя час путники собрались у ворот Вальдорна. Королева Арлиавин благословила путников на битву и пожелала им хорошей и спокойной дороги. К удивлению и радости Хельды в отряде эльфов, в котором их было всего пятеро, оказался Каелон. Сам он был рад не меньше, так как его мечта повидать новые земли, наконец, осуществилась. Попрощавшись с королевством эльфов, отряд двинулся в сторону Калангора. Лошади мерно ступали по мягкой земле, шагая рядом с оборотнями. Когда лес расступился, стражи и Лират радостно взмыли в воздух. Хельда проводила их взглядом и еле слышно вздохнула.

— Ну что, Владычица, покажите нам свою вторую ипостась, — с улыбкой произнёс Каелон.

Девушка молча вышла вперёд и, набрав побольше воздуха, закрыла глаза. Обращение прошло быстро, и в следующий миг на изумлённых эльфов и испуганных лошадей смотрел серо-голубой дракон. Величественный зверь отвесил неглубокий поклон и, подняв голову, с наслаждением вдохнул прохладный воздух.

«Госпожа, не медлите! Небо уже зовёт!» — весело крикнул Гирэлл, качая пёстрыми крыльями.

Дракон издал мелодичный свист и, сильно оттолкнувшись от земли, взмыл в небо. На его возглас отозвались в вышине стражи, а Лират послала небесам звонкую трель, полную радости и ликования. Хельда с наслаждением купалась в потоках воздуха и жадно ловила крыльями ветер. Солнце, иногда прячась за пушистые кучевые облака, ярко отсвечивало на матовой чешуе. Дракон величественно качнул головой, украшенной витыми рогами и обернулся к эльфам, выписывая широкие круги над поляной.

— Вперёд, эльфы! Пора отправляться в Калангор! — крикнула им Лират, подлетая ближе.

Каелон первый пришпорил коня и скрылся за деревьями. Тагг развернулась и, подлетев ближе к оборотням, устремилась на восток. Дракон летел над верхушками деревьев, а сопровождавшие его птицы держались на почтительном и безопасном расстоянии. Хельда мысленно пела какую-то незнакомую песню, которая звучала в голове боевым маршем. Попадись на её пути сейчас враги, она бы расправилась с ними, не раздумывая. Ей казалось, что она может лететь так несколько дней, не опускаясь на землю. Внизу проносился густой лес, где-то приветливо блестели реки или озёра, а со стороны моря даже сюда доносился пьянящий аромат солёной воды и тягучий запах южных цветов. Хельда внимательно присматривалась к воздушным потокам, старательно избегая труб и опасных завихрений. Обострённые чувства улавливали даже топот лошадиных копыт далеко внизу. Эльфам было нелегко, ведь дороги в лесу не было. Однако, благодаря магии и своему дару, лесные жители легко справлялись с завалами и буераками. Деревья сами расступались перед ними, давая возможность быстро пройти вперёд.

День пролетел незаметно. Казалось, солнце только что стояло в зените, а сейчас уже почти скрылось за горизонтом. Уставшие оборотни спиралью спустились к земле и остановились в небольшой роще. Спустя несколько минут подоспели эльфы. Они спешились и, напоив лошадей, подошли к костру. Хельда, которая так долго не была в своей второй ипостаси, решила не превращаться и теперь лежала на тёплой земле, изящно скрестив лапы и выгнув длинную шею.

— Признаться, Хельда, меня сложно удивить, но я никак не ожидал, что ты превратишься в дракона, — с лёгким поклоном сказал Каелон.

Эльф улыбнулся и присел рядом. Дракон медленно кивнул и мягко заурчал.

— Ты ещё многого не знаешь о ней, — хмыкнула Лират, ярко светясь в наступивших сумерках.

Торрат подбросил в костёр дров, чтобы разогреть ужин и заварить свежий лирр.

— Да? — повернулся к сове Каелон.

Тагг посмотрела на Хельду и, заметив её кивок, ответила:

— Хельда — Владычица оборотней. Думаю, теперь вы можете это узнать.

Остальные четверо эльфов, среди которых была одна девушка, недоверчиво посмотрели на сову.

— Это правда? — спросил Эвдрим, светловолосый эльф с цепким взглядом серых глаз.

— Правда, — ответил Торрат, помешивая ложкой в котелке и с лёгкой улыбкой наблюдая за эльфами.

— Но зачем нужно было это скрывать? — недоумённо спросил Каелон. — Что плохого в том, что она Владычица?

— А то, что ты её чуть не убил, когда мы только пересекли ваши границы, — так же невозмутимо ответил филин, пробуя жаркое. — Гирэлл, как думаешь, уже готово?

Стражи стали спорить по поводу блюда, а Хельда со скрытой насмешкой наблюдала за замершим Каелоном.

«Мог бы этого не говорить», — сказала Владычица.

«Ничего, пусть знает, что он едва не натворил, — с добродушным злорадством ответил Гирэлл, раскладывая жаркое по мискам. — Лучше превращайтесь, анга. Ужин готов.»

Хельда поднялась и быстро превратилась. Каелон всё так же сидел неподвижно у костра, глядя на неё широко открытыми глазами.

— Успокойся, Каелон, — сказала девушка, принимая из рук сокола свою порцию и деревянную ложку. — Всё окончилось благополучно, так что теперь незачем волноваться.

Эльф вдруг поднялся и низко поклонился изумлённой девушке.

— Я приношу свои глубочайшие извинения, Владычица, — глухо произнёс он. — Если вы считаете, что я должен вернуться в Вальдорн в качестве наказания, я уеду немедленно.

— Каелон, да что ты! Я ни в коем случае не собираюсь тебя наказывать! — возмутившись, замотала головой Хельда. — Я же сказала, что ничего страшного не произошло. К тому же сейчас мне нужно думать, как спасти своё королевство. И скорее я должна тебя просить о помощи, а не ругаться.

Эльф ещё раз поклонился, прижав руку к груди.

— Спасибо, госпожа.

— И, прошу, обращайся ко мне по имени, — мягко ответила девушка. — Хватит мне и того, что госпожой меня называют стражи!

Гирэлл фыркнул, едва не подавившись лирром.

— Таковы правила, анга, и вы это знаете не хуже нас, — заметил сокол. — Вы столько сделали для нашего народа… А мы выражаем так вам нашу признательность.

— И всё же я была бы рада считать вас своими друзьями, а не подданными, — со вздохом ответила Хельда и, устроившись перед костром и накрывшись плащом, добавила. — Спокойной ночи.

Девушка слышала, как рядом возится Лират, устраиваясь на ночь. Несмотря на то, что сова несколько изменилась в размерах, она всё равно очень любила находиться рядом с Владычицей и спала всегда у неё под боком. Хельду очень радовала и трогала такая привязанность. «Хоть один друг у меня есть», — кисло подумала она, прислушиваясь к ночным звукам. Девушка вспомнила, как в детстве она наблюдала за другими детьми и в тайне завидовала их свободе. Они играли друг с другом, бегали, гуляли с родителями. Хельда же была этого лишена с рождения. Родители погибли, и все заботы о государстве легли на хрупкие плечи маленькой девочки. Хорошо, что Берганн и Тиллан приняли это бремя на себя, хотя зачастую Хельда не могла избавиться от чувства вины — ведь они были не обязаны постоянно решать все проблемы за неё. А ведь до сих пор эти великодушные оборотни старались облегчить ей жизнь, несмотря на то, что девушка стала полноправной Владычицей. Ильта тоже очень помогла юной правительнице в её детские годы, давая ей ту свободу, которая была так необходима. Сейчас Хельда с благодарностью вспоминала все счастливые моменты своей жизни. И, предвкушая радость, представляла, как вернётся в родные рощи Калангора. «Только задание мы так и не выполнили, — грустно подумала девушка. — Ольты отказались, а эльфов удалось собрать всего пять. Сумеем ли мы выдержать натиск людей?» Тревога снова заползла в душу. Что, если они проиграют? Люди уничтожат их? Или, ещё хуже, возьмут в рабство? Хельда где-то читала, что некоторые народы предпочитают не убивать своих пленников, а заставлять их делать неприятную работу. Нет, лучше умереть, чем так унижаться! Девушка вздохнула и перевернулась на другой бок. Надо выспаться как следует. Им предстоит долгий путь домой. В Калангор…

16

Два тагга громогласно спорили, сидя на ветке пышной голубой ели. Их сердитые щелчки и свист эхом разносились по лесу, заставляя его обитателей недоумённо оглядываться в поисках странных звуков. К дереву подошёл прозрачный ольт и поднял острую мордочку, пытаясь разглядеть светящихся птиц среди густой хвои. Тагги расшумелись не на шутку, и дитя воды, приподнявшись на задних лапах, издал гулкий звон, стараясь привлечь их внимание. Тагги замолчали и посмотрели вниз.

— Что с вами? — спросил ольт, наклонив голову на бок.

Тагги перелетели чуть ниже, чтобы лучше видеть собеседника.

— Он утверждает, что слышит свист больших крыльев! — возмущённо начала ярко-красная птица.

— Разумеется, потому что так оно и есть! — тут же перебил синий филин.

— Онго, не мели чепуху! — сердито фыркнула тагг, сбиваясь на пронзительный свист.

Синий издал несколько резких щелчков, гневно распушив перья. После того, как тагги приобрели новый облик, все словно с цепи сорвались! Только и делают, что спорят и ругаются.

— Помолчите немного, я послушаю, — попросил ольт, чуть приподнимая длинные водяные уши.

Тагги замолчали, тоже прислушиваясь в лесные звуки. Где-то в вышине тихо пел ветер, какая-то зверушка прошелестела в высокой сочной траве. Большой жук врезался в дерево и зашуршал в коре. Но тут где-то очень далеко послышался характерный звук машущих крыльев и лёгкий топот копыт.

— Посмотри, что там, — попросил ольт Онго, вытягивая шею.

Синий послушно взлетел и завис над кроной ели. Несколько секунд длилась напряжённая тишина, а потом сверху раздался радостный крик тагга:

— Это Лират! И Владычица! Они вернулись!

Красная Дарга шумно вздохнула и сорвалась с ветки, устремляясь к замку.

Тиллан как раз проверял кузнецы, когда в него едва не врезалась большая алая птица.

— Военачальник! — задыхаясь, прокричала тагг. — Владычица вернулась!

Птица устало сползла на пол, во все глаза глядя на мужчину. Тот оглянулся на замершего кузнеца и первый бросился на улицу. Через секунду все оборотни, уловив настроение Тиллана, побросали свои дела и бросились к нему, спеша узнать, что же случилось. Но он смог лишь мысленно крикнуть: «Хельда вернулась!» и, превратившись, устремился к западным границам. Вслед за ним бросились все оборотни, несколько таггов, ольты и нимфы. Кто-то обратился, чтобы бежать быстрее, а те, у кого вторая ипостась была не приспособлена к бегу, мчались так. Одна серая мышь умудрилась зацепиться лапками за шерсть пробегавшего мимо лиса, да так и повисла, не желая пропускать такое важное событие. Лес наполнился радостными звериными криками, звенящими голосами ольтов и топотом ног. Дикие птицы в ужасе разлетелись, кто куда, стараясь при этом не попасться на глаза хищникам. Но тем было не до охоты. Летевшие впереди уже видели силуэты стражей и Владычицы и изо всех сил махали крыльями. Однако Тиллан вовремя остановил бегущую толпу, которая едва не пересекла границы Калангора.

«Будем ждать здесь», — строго объявил военачальник, превращаясь.

Сам он с нетерпением ожидал возвращения Хельды, но ему совсем не хотелось, чтобы её встречала толпа необузданных оборотней. Поэтому он приказал всем успокоиться и встретить госпожу как полагается. Некоторые тут же обратились и выстроились вдоль дороги, нетерпеливо одёргивая друг друга и глядя на небо. Птицы кружили над лесом, привлекая внимание отряда. Вскоре до них донёсся ликующий крик дракона, и Хельда, описав широкий круг, сложила крылья и нырнула в чащу. Вслед за ней приземлились и стражи. Нестройный хор голосов оборотней, радостно приветствовавших Владычицу, взвился к небу. Девушка превратилась и бросилась в объятия Тиллана.

— Мы вернулись! — счастливо сообщила она, смахивая набежавшие слёзы.

— Добро пожаловать домой, анга, — сдержанно улыбаясь, поклонился военачальник.

Стражи обнимались с друзьями, Гирэлл вопил громче всех от радости. Лират гордо оглядывала остальных таггов, которые с весёлым свистом и щебетом приветствовали её. Кальта мягко обняла Хельду, широко улыбаясь.

— Поздравляю, — шепнула нимфа и отошла.

К Владычице подошли ольты и поклонились ей.

— Как? — вырвалось у неё. — Вы всё-таки пришли?

— Мы не могли не откликнуться на твой зов, Хельда, — выступив вперёд, сказал Нэмиль. — Я счастлив познакомиться с тобой и твоим народом.

— Спасибо, Нэмиль, — тихо шепнула девушка, улыбнувшись. — Ох, я совсем забыла. Мы привели ещё гостей.

Все присутствующие разом обернулись, глядя на подоспевших эльфов.

— Король эльфов Аэлиантар любезно попросил своих магов помочь нам, — добавила Владычица. — Добро пожаловать в Калангор, друзья.

Эльфы сдержанно поклонились, с любопытством осматриваясь вокруг. Вскоре вся процессия двинулась в сторону Донгесса. Некоторые оборотни поспешили опередить всех, чтобы предупредить тех, кто остался в замке. Поэтому, когда Хельда с огромной свитой наконец подошла к воротам замка, её встречали все те, кто не смог или не успел встретить её на границе. Впереди стоял Берганн, взволнованно улыбаясь и оглядывая подошедших. Хельда мягко обняла учителя.

— Я снова в Калангоре, — шепнула она.

Берганн крепко обнял её в ответ и засмеялся.

— Я рад, что вы вернулись в целости и сохранности. Благодарю стражей и Лират за то, что помогли Владычице во время этого несомненно тяжёлого и опасного приключения, — учитель низко поклонился подошедшим оборотням.

Лират издала нежную трель и поклонилась в ответ, усевшись прямо на землю. Стражи также отвесили поклон.

— Это наш долг, — улыбнулся Гирэлл.

— Однако что же мы стоим! — спохватился Берганн. — Идёмте в замок. Уверен, вам есть, что рассказать.

— Разумеется, учитель, — кивнула Хельда. — Однако сначала мне бы хотелось привести себя в порядок. Не подобает Владычице появляться в замке на званном ужине в таком неопрятном виде.

При этих словах вся прислуга бросилась в замок, чтобы подготовить комнаты и зал для званного ужина. Все засмеялись и тоже потянулись к лестнице.

Хельда с удовольствием прошла по знакомым коридорам, окидывая взглядом портреты предков, огромные лесные и морские пейзажи в деревянных резных рамах, статуи животных в небольших нишах, деревянные колонны, украшенные вырезанными листьями и птицами. Всё же как удивительно сочетались в Донгессе дерево и камень!

Пройдя к своим покоям, девушка сама распахнула створчатые двери и, весело улыбаясь, шагнула в комнаты. Всё осталось на месте: и ковёр, и стол, и зеркало… Хельда взглянула на своё отражение. На неё смотрела высокая, слегка встрёпанная девушка в поношенной одежде и живым блеском в глазах. Хельда фыркнула. Да, пора привести себя в порядок. В комнату вошла Тальра.

— Госпожа, ну наконец-то вы вернулись! — радостно воскликнула служанка. — Мы уже заждались вас. Идёмте в спальню, вам нужно переодеться. В купальне уже всё готово.

— Спасибо, Тальра, — поблагодарила её Владычица. — Я сама разденусь. Приготовь, пожалуйста, полотенца.

— Хорошо, анга, — поклонилась девушка. — Позвольте предложить вам несколько новых платьев. Ткачихи трудились несколько дней, чтобы приготовить вам подходящий наряд к возвращению.

Служанка распахнула дверцы платяного шкафа и достала оттуда несколько платьев. Хельда восхищённо осматривала красивые воздушные одеяния.

— Напомни мне передать им благодарность, — сказала девушка, осторожно проводя рукой по мягкой ткани нежно-голубого цвета. — Пожалуй, на сегодняшний вечер я выберу этот наряд.

— Как скажете, госпожа, — улыбнулась Тальра, убирая остальные платья обратно в шкаф. — Оно будет замечательно смотреться на вас.

Неожиданно из кабинета раздался звук открываемых дверей и шаги. В следующую секунду в спальню вошла Ильта.

— Хельда!

— Ильта!

Они одновременно бросились друг к другу и, смеясь, крепко обнялись.

— Как же я рада, что ты вернулась! — отстраняясь и оглядывая подопечную с ног до головы, сказала кормилица.

— Я тоже очень рада тебя видеть, Ильта, — улыбаясь, кивнула Хельда. — Я так по вам соскучилась!

— Я тоже, не сомневайся, — немного ворчливо откликнулась женщина. — Думаю, в купальне уже всё готово, так что иди, сперва умойся с дороги, а потом и поговорим. Ты уже выбрала себе наряд?

— Да, Тальра показала мне всё, что успели соткать наши мастерицы.

— Хорошо, тогда я помогу тебе одеться, — одобрительно кивнула Ильта. — Тальра, подготовь пока всё для причёски Владычицы.

— Да, госпожа, — поклонилась служанка и вышла из комнаты.

Хельда зашла в купальню, которая представляла небольшую комнату с глубокой нишей по середине, и, быстро скинув с себя одежду, с наслаждением погрузилась в тёплую воду. Тут же появились две служанки, которые помогли девушки как следует вымыть волосы и натёрли загрубевшую кожу ладоней и ступней специальным бальзамом. Расчесав мокрые пряди, девушки натёрли их ароматным маслом фруктового дерева и уложили в тугой узел на затылке. Хельда положила голову на каменный выступ и закрыла глаза, чувствуя, как расслабляется тело. Вскоре к запаху масла добавился аромат хвои и мяты: это Тальра бросила на горячие камни сушёные растения. Пока Владычица лежала в воде, служанки просушили её волосы и заплели их в затейливую причёску. Спустя несколько минут Хельда глубоко вздохнула и вышла из купальни. Тальра принесла Владычице понравившийся наряд и вместе с Ильтой помогла одеться. Хельда посмотрела на себя в зеркало и слегка удивлённо приподняла брови. Голубое платье легко струилось к полу, блестя в лучах заходящего солнца. Длинные невесомые рукава колыхались от малейшего движения, и вся ткань была настолько лёгкой, что почти не ощущалась на теле. Такие наряды Хельда видела в Вальдорне у прекрасных эльфийских дев. Владычица мягко улыбнулась своему отражению и величественно повернула голову, увенчанную золотым обручем с сапфирами.

— Хельда, всё готово, тебя уже ждут в Обеденном зале, — сообщила Ильта, в последний раз оглядев девушку. — А платье тебе очень идёт. Ты словно летящее облако.

— Спасибо, Ильта.

Хельда приподняла подол и спокойно вышла из покоев. Ей вдруг почему-то стало очень страшно и весело. Девушка подумала о том, как на неё будут смотреть молодые стражи. Да и эльфы… Хотя нет, эльфы привыкли к неземной красоте своих девушек. Хельда фыркнула про себя и, подойдя к дверям замка, глубоко вздохнула. Стражи открыли створки и пропустили Владычицу в Зал. Как ни странно, на ужине присутствовало не так много народа. Несколько членов Донгесского Совета во главе с Хайвваром, Кальта, Тиллан, Берганн, стражи и пятеро эльфов. Лират сидела на резной жёрдочке у камина вместе с Онго. Когда Владычица вошла в зал, все встали и поклонились. Девушка улыбнулась в ответ, стараясь не замечать восхищённых взглядов, и заняла своё место за овальным столом. Сидящие рядом с окном музыканты заиграли ненавязчивую тихую мелодию, а слуги принесли первое блюдо.

— Лират, не могла бы ты рассказать обо всём, что с нами случилось? — попросила Хельда.

Она знала, что рыжая сова — прекрасная рассказчица. К тому же Лират уже поела и могла говорить. Тагг кивнула и начала рассказ. Она так искусно описала все важные события, что заслушалась даже Владычица, хотя она была свидетелем всего произошедшего. К концу рассказа подали десерт из сладких фруктов и вкусного пирога.

— Поверить не могу, что всё это произошло с вами, — покачал головой заметно побледневший Берганн. — Когда мы встретили кентавров, они рассказали нам о битве. Но о вашем ранении, госпожа, они не сказали.

— К тому времени, как меня поразила лихорадка, кентавры были уже в пути. Спасибо Арте, она спасла меня, — ответила девушка.

— А болото! Это ужасно!

— Завтра я запишу всё, что рассказала Лират, а заодно отмечу на карте Сонный лес и болото.

— Нет, госпожа, — покачал головой Тиллан. — Пусть это сделает кто-нибудь другой. Вы будете нужны завтра в другом деле.

— Да, — подхватил Хайввар. — У нас очень мало времени…

— Но об этом мы поговорим на совете после ужина, если вы, конечно, не устали, — перебил Берганн, оглядывая путешественников.

— Я с удовольствием послушаю, что мне скажет Совет и военачальник, — быстро кивнула Владычица. — Я столько времени не была дома, что мне не терпится услышать все новости.

— Тогда предлагаю покончить с десертом и отправляться на Совет, — с воодушевлением подхватил Гирэлл, накладывая себе большой кусок пирога.

Все сидящие за столом засмеялись.

— Ты так уверен, что вас пустят на Совет? — добродушно усмехнулся первый советник.

— А как же иначе? Ведь я был участником всех главных событий!

Торрат фыркнул и покачал головой.

— Я думаю, мы можем разрешить моим стражам присутствовать на Совете, — улыбнулась Хельда. — Они многое могут рассказать.

Лират фыркнула и переступила с лапы на лапу. Когда с ужином было покончено, Владычица встала первой. Тиллан, сидевший слева от неё, поднялся следом и предложил девушке руку. Хельда с улыбкой приняла её, и они вместе направились к выходу из зала. Остальные потянулись за ними.

— Совет будет проходить за пределами замка, — сообщил военачальник. — Кентавры и ольты предпочитают оставаться на улице.

Владычица кивнула. Вскоре все представители шести народов собрались у яркого костра недалеко от стен Донгесса. Неподалёку проходили тренировки новобранцев, и их громкие вопли разносились по поляне, окружавшей замок. Мимо пронеслись несколько кентавров, сражаясь на ходу. В небе яркими искрами мелькали тагги, а в лесу слышались кличи нимф. Хельда улыбкой и лёгким поклоном приветствовала подошедшего Хагира, вожака кентавров. Тот поклонился в ответ.

— Итак, друзья мои, я рада видеть вас здесь, под стенами моего замка, — начала Владычица оборотней. — Я очень благодарна всем вам за то, что вы откликнулись на мой призыв о помощи и решили поддержать мой народ. Многое произошло с момента нашей последней встречи, но я рада, что несмотря на все опасности и тревоги я смогла выполнить своё поручение и привести каждого из вас в Калангор. Я так давно не была дома, — Хельда коротко засмеялась, — и не знаю, что же происходило здесь, пока я отсутствовала. Тиллан, будьте так добры, расскажите мне и тем, кто прибыл со мной, что же случилось за время нашего путешествия.

Владычица села. Военачальник поднялся со своего места и заговорил громким уверенным голосом:

— За прошедший месяц наши кузнецы трудились не покладая рук. Они искали руду и изготовляли из неё оружие. Так как руды в наших лесах очень мало, вся она пошла на изготовление мечей. Кентавры очень помогли нам, снабжая наше войско отличными луками, стрелами, а так же защитными доспехами из кожи, — Тиллан отвесил неглубокий поклон Хагиру. — Сразу после вашего отъезда, анга, я объявил о том, что нам предстоит битва с народом людей. Многие оборотни тут же записались в войско. Среди них много женщин. Я решил пока одобрить их порыв, но не уверен, что их стоит пускать в бой.

Хельда задумчиво кивнула, принимая к сведению.

— Все мужчины старше двадцати лет приступили к занятиям на следующий день. Мои старшие ученики набрали группы по десять-пятнадцать оборотней, чтобы обучить их военному делу. Здесь свою помощь предложили нимфы, — Тиллан снова поклонился, но на этот раз Кальте, которая засмеялась и поклонилась в ответ. — Их техника боя сильно отличается от нашей, поэтому я решил предоставить нимфам заниматься с женщинами.

— И они делают поразительные успехи! — вставила Кальта. — Я рада, что у меня такие способные ученицы.

Хельда улыбнулась. Новость явно порадовала её.

— Далее я послал нескольких оборотней осмотреть местность и выбрать наиболее выгодную для нас позицию. Сражаться в лесу будет сложно, но, так как это наша территория, нам будет намного удобнее. К тому же все оборотни прекрасно ориентируются в пространстве и заметить врага на расстоянии в несколько миль для них будет просто.

— Скажите, а какова численность нашей армии? — спросила Владычица, посерьезнев и что-то обдумывая.

Тиллан достал из камзола свиток и развернул его.

— Оборотней-мужчин — десять тысяч, — стал зачитывать он. — Женщин, которые хотят сражаться — шесть тысяч, нимф — пятьсот, тагги — четыреста птиц, подготовленных к бою, кентавров — семьсот особей. Ольты в бой не вступят, но они смогут обеспечить нам защиту. Их всего тридцать. Итого получается семнадцать тысяч шестьсот воинов, ольты и эльфы.

— Замечательно, — отрывисто кивнула Хельда.

— Тагги также будут обеспечивать защиту, однако многие выразили желание и готовность сразиться с врагом.

— На это у нас есть острые клювы и когти, — хищно вставил Онго, приподнимая синие крылья.

— К тому же не забывайте, что мы прекрасные лекари, — с лукавой улыбкой в голосе добавила Лират. — Нужно придумать какой-то сигнал, чтобы мы могли узнать, где находится раненый.

— Над этим мы подумаем позже, — сказала Хельда, записывая что-то на свитке, который ей дал военачальник.

— Я рад видеть среди нас представителей народа эльфов, — продолжил Тиллан. — Скажите, какую помощь вы можете нас оказать?

— Мы маги Вальдорна, — сказала эльфийка. — Моё имя Ваолин. Это Каелон, Ристэль, Ларг и Таэлас.

Эльфы поклонились.

— Мы сможем противостоять магам людей, — сказал Каелон, поднявшись. — К тому же мы отлично владеем оружием.

— Которое привезли с собой, — подхватил темноволосый эльф по имени Ристэль. — Его, конечно, не много, но на нескольких мастеров боя хватит.

— Отлично, спасибо, — поблагодарил Тиллан. — Разведчики донесли, что корабли людей уже появились на горизонте. Боюсь, у нас осталось два-три дня, не больше.

Возникшую тишину нарушил звон мечей и ликующий крик кого-то из воинов. Хельда не удержала улыбки. Оборотни явно рвутся в бой. «Вообще война — неплохая встряска для всех народов Эльторина, которые скоро зачахнут от однообразия жизни», — подумала девушка и тут же отругала себя за такие мысли.

— Что ж, тогда нам стоит поторопиться, — сказал Хайввар, пригладив бороду. — Госпожа, что вы думаете делать?

— Я должна осмотреть войско, проверить запасы и оружие, осмотреть место для боя. Хайвввар, скажите, вы уже нашли место, где смогут спрятаться дети и пожилые оборотни?

— Да, — кивнул советник. — Недалеко отсюда, у моря, есть несколько пещер, где могли бы укрыться несколько сотен оборотней. Условия жизни там, конечно, не настолько хорошие, как в Калангоре, однако они смогут выходить в лес на охоту и пополнять таким образом свои запасы. В пещерах уже есть всё необходимое для проживания.

— Прекрасно, — кивнула Хельда. — Тогда я попрошу вас завтра с утра отправить детей, их матерей и стариков в эти пещеры. Тиллан, пошлите с ними нескольких воинов, которые останутся там. Если люди обнаружат их, они должны защитить тех, кто не может сражаться.

— Я отправлю туда два резервных отряда, — кивнул военачальник.

— Хорошо. Подготовлен ли к осаде замок?

— Да, анга. В кладовых достаточно запасов, чтобы продержаться полгода.

— Лират, — повернулась к таггу Владычица. — Насчёт твоей просьбы о знаке, я думаю, над полем битвы будут летать наши птицы, наблюдая за боем. Их зрение достаточно острое, чтобы заметить раненого, а голоса достаточно громкие, чтобы привлечь внимание тагга. Завтра же подготовьте отряды и познакомьтесь с теми оборотнями, которые будут наблюдать за происходящим. Тиллан, я попрошу вас проследить за этим. Завтра с утра я хотела бы ознакомиться с планом сражения. А сейчас, господа, мне, да и вам тоже, нужно отдохнуть. Спасибо за ваше внимание, — Хельда улыбнулась, обведя взглядом каждого, и поднялась. — Спокойной ночи, господа.

— Спокойной ночи, Владычица, — ответил Берганн.

Когда все разошлись, девушка, не торопясь, направилась к замку. Она смотрела на тёмное небо, усыпанное яркими звёздами, и радовалась, что она наконец-то дома. Хельда вошла в свои покои и, раздевшись, с наслаждением легла в постель. Ночные крики птиц и пение сверчков вскоре убаюкали её, и девушка погрузилась в глубокий сон.

17

На следующее утро Хельда встала с первыми лучами солнца и, наскоро позавтракав, отправилась вместе с Тилланом осматривать будущее место боя. По дороге, ведущей к морю, уже уходили те оборотни, которые должны были переждать сражение в пещерах. Владычица пообещала, что обязательно навестит их, как только выдастся время.

Спустя час Владычица зашла в кузницу, из которой доносился грохот и лязг металла.

— Здравствуйте, госпожа, — поклонился Мэллот, кузнец, выходя навстречу. — Идёмте на улицу, анга, здесь слишком шумно.

— Добрый день, — улыбнулась Владычица, стараясь подавить постоянно возникающее при встрече с этим могучим оборотнем волнение и трепет.

Кузнец был сильным высоким мужчиной, вторая ипостась которого очень точно соответствовала его внешности и характеру. Мэллот оборачивался бурым медведем.

— Все наши воины вооружены прекрасными мечами и щитами, — сказал кузнец, вытирая тряпкой мокрые руки. — Многие предпочли луки, их мы поставим на стену в случае осады. Правда, если с людьми будут маги, они будут уязвимы.

— Не волнуйтесь, Мэллот, эльфы уже приступили к созданию защитного поля замка, — успокоила его девушка. — Они смогут противостоять людям.

— Хорошая новость, — удовлетворённо кивнул кузнец. — К сожалению, на доспехи металла не хватило. Мы переплавили некоторые старинные вещи, а также латы из замка, так что хотя бы пятьдесят оборотней будут защищены.

— У нас есть тагги, которые лучше всяких доспехов, — усмехнулась Хельда, наблюдая, как рядом проносятся светящиеся совы.

Красная птица, сидящая неподалёку, фыркнула и издала пронзительный свист.

Идя в сторону замка, Хельда с трепетом и внутренним предвкушением чего-то грандиозного и великого наблюдала, как тренируются молодые воины. Оборотни постарше стояли в стороне, тихо переговариваясь друг с другом и внимательно наблюдая за боем. Вот вперёд вышли двое, на плече каждого сидел тагг. По команде Аники, которая проводила тренировку, воины стремительно взмахнули мечами. Это было похоже на прекрасный неуловимый танец. Мечи со свистом вспарывали воздух, тихо напевали тагги, плетя защиту, гремели щиты. Хельда остановилась, чтобы досмотреть до конца.

— Хорошие воины, не правда ли? — раздался над ухом чей-то добродушный голос.

Владычица обернулась и увидела Даннола.

— Даннол! — обрадовалась она. — Рада тебя видеть.

— Я вас тоже, анга, — с улыбкой поклонился оборотень.

— Ты закончил обучение у Тиллана?

— Ещё нет, но в сражении я буду участвовать всё равно.

Хельда промолчала, наблюдая за дерущимися. Их товарищи, стоя рядом, что-то кричали и весело смеялись, глядя как один из воинов ловко и гибко уворачивался от яростных ударов противника.

— Это Шаккет, уж, — пояснил Даннол. — Его сильная сторона — увёртливость.

— Да, я заметила, — усмехнулась Владычица.

Тем временем второй воин злился всё больше, так как ему не удавалось даже зацепить Шаккета. Хельда чувствовала нарастающую ярость оборотня и не успела мысленно его остановить, как юноша превратился в белого голубя. Тагг, сидевший у него на плече, с недовольным щебетом раскрыл крылья, чтобы не упасть на землю. Поединок сразу прекратился. Голубь немного отдышался и снова обратился.

— Теннет, ты делаешь успехи, — кивнула ему Аника. — Но за своими эмоциями нужно следить. Сколько раз я тебе говорила: не позволяй чувствам взять верх над разумом!

Воин устало потёр переносицу.

— Прекрасный бой, — громко сказала Хельда, приветливо улыбаясь.

Оборотни обернулись и, заметив её, быстро поклонились. Владычица подошла ближе.

— С такими защитниками Калангор никогда не падёт, — продолжила она. — Здравствуй, Аника.

— Здравствуйте, госпожа, — рысь слегка наклонила голову, улыбаясь глазами.

— Как ваши успехи?

— Неплохо, анга. Мои ученики хорошо натренированы и отлично владеют оружием.

— Рада это слышать, — кивнула Хельда. — А что остальные?

— Остальные тоже готовы к битве. Старшие ученики Тиллана целый месяц занимались с новичками.

— Месяц это не такой уж большой срок, — задумчиво сказала Владычица, оглядывая стоявших перед ней воинов.

— Да, но оборотни быстро учатся, — возразила Аника. — За месяц они успели освоить все базовые навыки ближнего боя. Они, конечно, не сравнятся с теми, кто обучался несколько лет, но в битве за себя постоять смогут.

— Хорошо. Спасибо.

Девушка напоследок окинула оборотней тёплым взглядом и поспешила в замок: нужно было проверить запасы продовольствия и целебных трав и снадобий. Многие лекари сбились с ног, отыскивая нужные травы и коренья. Некоторым пришлось вернуться вместе с кентаврами в их лес, чтобы собрать необходимые растения там.

Эльфы стояли у массивных стен замка, что-то обсуждая и поводя руками. Владычица направилась к ним.

— Добрый день, Хельда, — приветствовал её Каелон.

— Здравствуйте, эльфы. Ну, что скажете?

— Защитить замок мы сможем, — начал Ристэль. — Мы натянем защитный купол и пропитаем магией стены замка, чтобы уберечь их от разрушения. Мы нашли мощный источник силы под Донгессом. Вот только управлять мы им не сможем. Скорее всего, где-то здесь спрятан артефакт, который позволит нам управлять магией Калангора. Однако главной нашей задачей будет устранение магов людей…

— Источник магии? — удивлённо переспросила юная Владычица оборотней. — Но оборотни не обладают магической силой! И про артефакт я ничего не слышала.

— Возможно, это какая-то старинная вещь, — пристально глядя на неё, вставил Таэлас. — Что-то, что переходило от Владыки к Владыки из поколения в поколение.

Хельда задумалась, машинально теребя браслет матери.

— Даже не знаю…, — начала она, но тут Каелон, взглядом спросил её разрешения, взял её руку и внимательно осмотрел браслет.

— Что это? — спросил он.

— Браслет моей матери, — недоумённо ответила Хельда, неосознанно осматривая знакомую с детства вещицу.

Это было неширокое серебряное украшение с яркими аметистами. Владычица вспомнила, что в трудные минуты имела обыкновение теребить браслет, который, как ей казалось, придавал ей сил и успокаивал.

Тем временем Каелон что-то прошептал, и аметисты засветились неярким жемчужным светом. Эльф с улыбкой посмотрел на Хельду.

— А вот и артефакт. Надо же, ты всю жизнь носила его на руке в память о матери, не подозревая о его силе, — Каелон покачал головой, широко улыбаясь и глядя на своих друзей. — Удивительно!

— И что, с его помощью вы сможете стать сильнее? — недоверчиво спросила Владычица, внимательно глядя на браслет, словно он вдруг резко изменился.

— Да, он поможет открыть источник магии, из которого мы будем черпать силы, — сказала Ваолин. — Мы хотим сделать так, чтобы люди не могли причинять вред кому-либо с помощью магии. Это будет непросто, но наших сил хватит, чтобы это сделать, особенно если мы откроем источник.

Глаза эльфийки загорелись от предвкушения.

— Очень хорошо. Надеюсь, у вас всё получится.

— Да, но нам нужна ты, чтобы отыскать источник. Боюсь, что мы открыть его не сможем, — сказал Каелон.

— Но как мы будем его искать? Я даже не знаю, как он выглядит!

— Нужно немного походить по замку. Артефакт сам приведёт тебя в нужное место.

Спустя несколько минут Хельда вошла в замок вместе с эльфами. Она медленно прошлась по гулким коридорам, старательно прислушиваясь к себе. Браслет, напитанный магией эльфов, мягко светился в тени. Владычица подумала, что это довольно глупо, идти туда, куда якобы ведёт украшение, но тут один из камней вспыхнул ярче. Девушка недоверчиво посмотрела на него и послушно повернула направо. Спустя несколько шагов мигнул другой камень. Хельда почувствовала любопытство и зашагала быстрее. В конце концов она вошла в покои своих родителей и неуверенно остановилась у стены. Ларг коснулся холодной стены, пытаясь найти потайной проход, как вдруг замер и присмотрелся к одному из камней.

— Хельда, взгляни, — сказал он, отходя в сторону.

Владычица посмотрела на камень и увидела еле заметную выемку, соответствующую форме одного из камней браслета. Девушка неуверенно оглянулась на Каелона и, заметив его ободряющий кивок, приложила руку к стене. Камень слегка сдвинулся внутрь, и стена медленно повернулась вокруг центральной оси, открывая узкий проход вниз. Владычица сняла со стены факел и решительно шагнула на винтовую лестницу и, не дожидаясь эльфийских магов, стала медленно спускаться. Проход вывел их в небольшую комнату круглой формы. По середине её стоял небольшой каменный стол. А на нём красовалась глубокая прозрачная чаша, в которой что-то клубилось и переливалось. Аметисты на браслете вспыхнули ярким фиолетовым светом, откликаясь на магию.

— Хельда, передай мне браслет, пожалуйста, — попросил Каелон.

Владычица мгновение колебалась, но потом сняла артефакт и протянула его эльфу. Тот приблизился к чаше и, проведя над ней рукой, что-то зашептал. Остальные эльфы встали вокруг чаши, иногда тоже что-то добавляя в монотонный речитатив Каелона. Неожиданно чаша вспыхнула ярким синим пламенем, и всё стихло.

— Отлично, — удовлетворительно кивнул Ристэль. — Теперь мы можем подпитываться силой этого источника.

Каелон бережно одел браслет на руку.

— Не волнуйся, Хельда, я верну тебе его сразу после битвы. Ты закроешь проход, и всё вернётся на свои места.

— Хорошо, — несколько неуверенно кивнула Владычица, находясь под воздействием магии этого места.

Спустя несколько минут она поднялась на стену. Хельда задумчиво наблюдала за тренирующимися оборотнями внизу, к которым охотно присоединялись кентавры и нимфы. Рядом с крепостным рвом стояли ольты, вызывая густой туман и тихо переговариваясь между собой, наполняя поляну нежными певучими звуками. Эльфы, посовещавшись, окружили замок, и каждый что-то положил на землю. Хельда с любопытством наблюдала за их действиями. Каелон выпрямился и стал что-то нашёптывать, держа руки перед собой. Между его ладоней сформировался яркий зелёный шар, который опустился к земле и исчез. Девушка внимательно смотрела вниз и заметила две расходящиеся полукругом линии зелёного цвета. Вот они встретились с синей линией Ваолин и жёлтой Ларга. Вскоре Догнесс был окружён яркой линией пяти цветов, которые становились с каждой секундой всё ярче. Вот ослепительный разноцветный свет взметнулся ввысь, закручиваясь спиралью. Вскоре над шпилем главной башни лучи сомкнулись и медленно растаяли. Эльфы постояли на местах некоторое время, а затем снова собрались вместе. Ваолин с лёгкой улыбкой наблюдала за дерущимися оборотнями, а Таэлас что-то жарко доказывал, махнув рукой в сторону кентавров. Каелон кивнул, и все пятеро разошлись к разным народам. Хельда улыбнулась. Всё правильно. Давно пора народам юга познакомиться друг с другом.

— Госпожа! — раздался снизу голос Берганна. — Вам нужно отдохнуть! Спускайтесь.

Девушка приподняла подол зелёного платья и зашагала к лестнице. Учитель ждал её во дворе замка.

— Вы не проголодались, анга? — спросил оборотень.

Хельда уже хотела ответить отрицательно, но урчание голодного желудка не позволило ей этого сделать. Владычица слегка покраснела и сказала:

— Я пообедаю вместе с вами, Учитель.

В обеденном зале уже был накрыт стол, за которым сидели советники, что-то обсуждая. Они встали, приветствуя свою госпожу.

— Приятного аппетита, — пожелала Владычица, усаживаясь во главе стола.

— И вам, анга, — кивнул Хайввар, снова возвращаясь к прерванной беседе.

Слуга поставил перед девушкой тарелку горячего супа. Хельда с аппетитом стала есть, прокручивая в голове всё, что успела сделать за сегодняшний день.

— Да, Учитель, я совсем забыла. Я смогла кое-что найти в библиотеке Вальдорна о роглионах, — вспомнила вдруг она и кратко пересказала то, что узнала от Надритэля.

— Живы? — переспросил Берганн. — Интересно… Я как-то не подумал об этом. Хотя это и неудивительно, ведь в нашей библиотеке сказано, что драконы вымерли несколько веков назад. Если эльф прав, то они скрылись в горах. Но зачем?

— Может, им что-то угрожало? — Хельда подождала, пока слуга поменяет блюда, и принялась за овощной салат и жаренную птицу.

— Но те времена были спокойными. Я понимаю, если бы они исчезли сейчас, перед войной, но тогда? Всё это очень странно. Если они остались внутри гор, как же они там живут? Без пищи и воды?

— Кто знает, может, они имеют выход наружу.

— Но там рядом живут гномы, они бы узнали об этом.

— Они-то, может, и узнали, а вот мы нет, — задумчиво касаясь пальцами тонкой ножки бокала, произнесла Владычица. — Мы ведь не знаем, что сейчас происходит на Северном континенте. Нет, решено. Как только закончится война, мы с вами отправимся на Север, в горы Анубри.

Берганн засмеялся и поднял бокал, скрепляя договор. Хельда успела пересказать все сегодняшние события, когда в Обеденный зал вошёл Даннол. Он приблизился к Владычице и сказал:

— Госпожа, после трапезы Тиллан ожидает вас в своём кабинете.

— Спасибо, Даннол, — кивнула девушка.

Хельда отщипнула ягоду винограда и поднялась. За ней встали советники и Учитель. Госпожа кивнула им и стремительно вышла из зала. Тиллан ждал, сидя за своим столом и разбирая какие-то бумаги.

— Анга, здравствуйте, — приветствовал её военачальник.

— Добрый день, Тиллан, — повинуясь его жесту, Хельда села в кресло напротив.

— Я хотел бы узнать ваше мнение о подготовке Калангора к войне.

— Результаты меня удовлетворили, — ответила Правительница, внимательно глядя в глаза оборотню. — Я проверила запасы оружия, продовольствия и лекарственных зелий и трав. Я видела магию ольтов и таггов, а эльфы успели натянуть защитный купол над замком и теперь знакомятся с другими народами. Я хочу осмотреть пещеры, в которых укрылись мирные жители, а также отряд наших воительниц.

— Женщины сейчас тренируются в лесу с нимфами. Они не хотят, чтобы их тренировки видели остальные, — Тиллан тонко усмехнулся и еле заметно пожал плечами.

Хельды хмыкнула.

— Что ж, тогда я сначала отправлюсь к ним. Пусть покажут, чему научились. В бухте Мэливей сейчас есть оборотни?

— Да, конечно. Нэмиль сообщил им, что корабли людей почти подошли к берегу, но восточнее бухты.

Тиллан быстро достал из стола карту и, разложив её перед Владычицей, показал точное местонахождение кораблей.

— Ольты решили, что будет лучше, если люди не увидят бухту. Возможно, они правы в своём стремлении доказать людям, что Южный континент пуст.

— Да, может быть, — Хельда задумчиво повертела на руке браслет. — Если люди уже так близко, они могут напасть в любое время. Тиллан, начинайте строить войско, выводите гарнизоны на места.

— Да, анга. Возможно, вам стоит укрыться в пещерах вместе с остальными.

Хельда резко подняла голову.

— Вы считаете, что я буду отсиживаться в безопасности, пока будет сражаться мой народ? — холодно и даже угрожающе осведомилась она, выпрямляясь в кресле.

— Госпожа, если вы погибнете, Калангор останется без Владычицы! — стараясь не смотреть ей в глаза, тем не менее твёрдо ответил военачальник.

— На случай моей гибели я оставила указания, не волнуйтесь. Вы найдёте их в моём столе у меня в кабинете. И поймите, я не для того прошла этот путь от смерти моих родителей до этого момента, чтобы оставаться в стороне.

Хельда порывисто встала и, не оглядываясь, вышла в коридор. Её трогала и одновременно злила эта забота со стороны окружающих. Как будто они не знают, на что она способна! Считают её белоручкой, которая ничего не умеет! В груди вспыхнуло жаркое пламя, от которого перехватило дыхание. Владычица остановилась и, переведя дух, отправилась в свои покои. Переодевшись в костюм для верховой езды, она вышла из замка и, оседлав свою Вэйри, направила её в лес. Она ощущала присутствие сражающихся там женщин и уверенно правила кобылой. Неожиданно рядом мелькнуло что-то оранжево-красное.

— Хельда, ты не будешь против, если я составлю тебе компанию? — на ходу весело прокричала Лират.

— Нет! — ответила Хельда, заставив себя улыбнуться и унять гнев, вызванный беседой с Тилланом.

Спустя несколько минут бешеной скачки чуткий слух Хельды уловил звон металла и яростные выкрики. Вэйри вынесла её на неширокую площадку, скрытую от жаркого солнца густыми кронами деревьев, и остановилась. Лират привычно примостилась на плече девушки, с любопытством наблюдая за происходящим. На поляне разгорелся жаркий бой между нимфами и женщинами-оборотнями. Основным оружием в битве были луки, но некоторые представительницы обоих народов использовали странные кнуты с железными наконечниками. За сражением внимательно следили тагги, не давая девушкам задеть друг друга. Неожиданно бой прекратился, и все обернулись к Владычице. Оборотни быстро поклонились.

— Добрый день, воительницы, — спешившись, сказала Хельда.

К девушке подошла Кальта.

— Приветствую тебя, госпожа оборотней, — с улыбкой ответила нимфа. — Как по-твоему, мы хорошо потрудились, подготавливая ваших девушек к битве?

— Безусловно! Я рада, что представительницы моего народа так же рвутся в бой, как и наши мужчины, — Хельда посмотрела на стоящих перед ней женщин и добавила — Только прошу вас, будьте осторожны в бою. От вас зависит будущее нашего народа.

Женщины засмеялись и пообещали, что просто так свои жизни они не отдадут.

— Что ж, не буду вам мешать, — с улыбкой поклонилась Владычица и, легко вскочив в седло, направила Вэйри к замку. Отъехав на безопасное расстояние, девушка спешилась и, отправив кобылу домой, превратилась. Лират, летевшая рядом, издала радостный крик и устремилась в небо. Дракон взмыл следом, с высоты полёта оглядывая знакомый лес. Хельда поспешила к пещерам, где укрылись оборотни, не принимавшие участия в битве. В голове чётко представилась карта, и Владычица уверенно направилась на восток.

Хельда старалась не подлетать слишком близко к морю и держалась ниже к лесу, опасаясь быть замеченной людьми. Она так сосредоточилась на этом, что не сразу заметила яркие пятна далеко на горизонте. Девушка повернула голову и вздрогнула: к далёкому берегу подходили большие корабли с разноцветными парусами. Дракон снизился, хотя расстояние до кораблей было очень большим, чтобы её могли заметить. В душе медленно, но верно нарастал страх. Они так близко! До пещер оставалось немного. Неожиданно спереди послышался тихий мысленный вопрос. Дракон резко поднял крылья и, резко нырнув в чащу, опустился на небольшую лесную опушку. Хельда обратилась и осмотрелась.

— Владычица? — раздался сбоку чей-то голос.

Хельда обернулась и увидела стоящего у высокого дуба оборотня.

— Я пришла проведать вас, — попыталась улыбнуться она и тревожно добавила — Люди совсем близко.

— Я знаю, я видел их корабли. Не волнуйтесь, анга, мы в безопасности. Да, моё имя Галлад. Я старший ученик Тиллана.

— Приятно познакомиться, — кивнула Хельда, заставив себя слегка успокоиться. — Вы проводите меня к пещерам?

— Да, конечно! Идёмте.

Воин повёл Владычицу в сторону густых зарослей.

— Вход в пещеры закрыт деревьями, — на ходу пояснил Галлад. — Это очень удобно, так как его нелегко заметить сразу. Внутри довольно запутанный лабиринт, но мы оставили пометки, чтобы не заблудиться.

Хельда вошла под свод пещеры, отклонив рукой свисающие густые ветви лиан. Юноша уверенно вёл её по извилистым коридорам, несмотря на то, что вокруг была кромешная тьма. Но ведь оборотням свет и не нужен. Хельда почувствовала еле ощутимый аромат чего-то знакомого, но очень легко ускользающего из памяти.

— Этот запах…

— Да, госпожа, мы использовали цветы лирра, чтобы отметить нужные проходы. Если люди сюда сунутся, они будут долго плутать по этим лабиринтам. А мы быстро их почувствуем.

— Но ведь они всё же смогут вас найти, — с волнением сказала девушка, осторожно обходя глыбы камней.

— Даже если они нас найдут, мы сможем отбиться, — уверенно ответил оборотень, поворачивая направо. — К тому же здесь есть несколько ловушек, с помощью которых можно устроить обвал.

— Вижу, вы всё предусмотрели, — с лёгкой улыбкой сказала Хельда.

Галлад тихо хмыкнул и остановился. Впереди показался отблеск огня.

— Мы пришли, — почему-то шёпотом сказал воин и шагнул вперёд.

— Владычица! — послышался чей-то радостный голос, и, когда девушка вошла в ярко освещённую факелами пещеру, к ней навстречу потянулись женщины и маленькие дети.

— Здравствуйте, — улыбнулась им Хельда, оглядывая каждого внимательным взглядом. — Как вы здесь? Всё хорошо?

— По сравнению с лесом, конечно, тесновато, — выступила вперёд пожилая женщина-оборотень, опираясь на крепкий посох. — Да и воздух здесь затхлый. Но вы не волнуйтесь, анга, мы продержимся, сколько нужно.

— Не волнуйтесь. Битва будет недолгой, — пообещала Владычица, глядя прямо перед собой.

На мгновение в пещере застыла тишина, но потом кто-то дёрнул Хельду за рукав. Она опустила голову и увидела перед собой опрятно одетую девочку с необычно серьёзным взглядом.

— Владычица, ведь мы победим? — спросила она, строго глядя в глаза Хельды.

Мать девочки всплеснула руками и поспешила извиниться за поведение дочери, но Владычица присела на корточки и, тепло улыбнувшись, ответила:

— Конечно, победим. Ведь мы оборотни. Вольный народ лесов. Куда до нас людям.

Кто-то тихо рассмеялся. Стоявшие у стены воины насмешливо переглянулись, готовые в любой момент защищать своих подопечных.

Узнав о запасах воды и еды, Хельда внимательно осмотрела пещеры, в которых расположились оборотни, спросила, всего ли им хватает и, получив ответы на все свои вопросы, попросила Галлада провести её назад.

— Я хочу вас попросить — будьте осторожны, — стоя у выхода пещеры, сказала она, с болью глядя на воина. — Не рискуйте зря и помните, что от вас зависят жизни этих детей и их матерей. Я возложила на вас очень ответственное и очень тяжёлое бремя, но без вас война не может быть выиграна. Если они погибнут…

Хельда отвернулась, закусив губу. Она никогда не простит людям, если погибнут малыши. В ней вдруг проснулся острый материнский инстинкт.

— Не волнуйтесь, госпожа, — понимая её состояние, сказал Галлад. — Мы защитим их. Даже ценой своей жизни.

— Надеюсь, этого всё же не потребуется, — выдохнула девушка, глядя в глаза оборотня. — Как только…всё закончится…я прилечу сюда.

— Мы будем ждать вас, — с улыбкой поклонился юноша и, махнув рукой, скрылся в зарослях.

Владычица глубоко вздохнула и, подняв лицо к быстро темнеющему небу, сказала:

— Серебряная Волчица, прошу, защити их! Защити нас всех…

Спустя несколько минут серый дракон, слушая мерцание первых звёзд, возвращался в Донгесс. Сразу по прибытии в замок Хельде сообщили, что люди высадились на берег восточнее бухты Мэливей, около Ястребиного мыса, что был в шести днях пути от Калангора, и разбили там лагерь. Несмотря на усталость, Владычица нашла Тиллана и долго разговаривала с ним, узнавая готовность войска к битве.

— Не волнуйтесь, госпожа, мы готовы, — успокаивал её военачальник. — Все воины, включая таггов, рвутся в бой. Мы победим, не сомневайтесь в этом.

— Я не могу…, — вздрогнула Хельда, поднимая на мужчину полные усталости и страха глаза, и жарко зашептала срывающимся голосом — Я чувствую надвигающуюся опасность, которая с неотвратимостью огромной волны наступает на Калангор. Я ощущаю её гнёт уже сейчас, хотя ещё ничего не началось. Скоро может случится так, что наш лес будет полон пожаров и криков раненых. Вокруг будет одна смерть! Это так страшно, я не могу взять себя в руки, а ведь я должна вести оборотней в бой!

Хельда не выдержала и, закрыв лицо руками, громко разрыдалась.

— Я чувствую себя беспомощной. Я боюсь, что не смогу ничего сделать, что вокруг меня будут гибнуть народы, а я буду стоять и смотреть на их гибель с застывшим ужасом на лице! Что моих сил будет недостаточно, чтобы их защитить! — выкрикнула она, обливаясь слезами. — Я не боюсь смерти, Тиллан! Я боюсь её для своего народа, для своих друзей и близких, которые почему-то относятся ко мне только как к госпоже! Это неправильно!

Хельда вдруг осеклась. Да что это с ней? Что за истерики и взрывы эмоций? Она что, струсила?

— Госпожа, вам сейчас гораздо тяжелее, чем всем нам, я понимаю, — мягко сказал Тиллан, присаживаясь рядом. — Вы проделали такой путь, собрали народы вместе — всё это было непросто. К тому же вы ещё так молоды… Ваши переживания мне понятны.

Мужчина улыбнулся.

— Извините, военачальник, я что-то действительно устала, — слабо улыбнулась Хельда. — Просто… Я чувствую себя одиноко…

Она замолчала, словно сама удивляясь своим словам.

— Странно, не правда ли? Вокруг меня столько народу, а мне одиноко, — девушка усмехнулась, но усмешка получилась какая-то грустная.

— Таково бремя всех Правителей, анга.

— Но ведь вы были другом моего отца! — повернулась к нему Хельда.

— Да… До его коронации мы постоянно совершали «набеги» на дальние поселения, много бродили по лесам, ходили на охоту, — с улыбкой ответил мужчина. — Потом была коронация, и нам стало не до игр, — Тиллан немного помолчал, а потом добавил — Вам, госпожа, пора найти супруга.

Хельда посмотрела на мужчину широко открытыми глазами.

— Сейчас? — изумлённо спросила она.

— Ну зачем же прямо сейчас. Просто подумайте об этом. Владыка поможет вам со всеми делами, да и развеет ваше одиночество. Вы сильная правительница, но и вам нужна поддержка.

Юная Владычица задумчиво нахмурилась. Супруг?.. Раньше она не думала об этом из-за малого возраста, а сейчас было не до того… Хельда тряхнула головой.

— Спасибо за помощь, Тиллан, — сказала она, поднимаясь. — Мне нужно выспаться перед завтрашним днём.

— Доброй ночи, госпожа, — с еле заметной улыбкой поклонился мужчина.

Хельда прошла в свои покои и, быстро искупавшись, легла в постель. Сон пришёл быстро. Накрыл тёплой дремотой и помог соскользнуть в мягкое небытие.

18

Утро вошло в Калангор безмолвно. Хельда проснулась от этой странной, таинственной тишины и долго лежала, пытаясь понять, что происходит, задумчиво глядя на неяркое солнце, льющее свой свет в комнату через воздушные занавеси. «Туман…», — проплыла в голове мысль. Неожиданно Владычица встрепенулась, быстро сбрасывая с себя сон, и встала. Как только она оделась, в окно постучали. Девушка отвела рукой шторы и не смогла сдержать улыбки: напротив её окна, часто махая крыльями, висел серый филин.

«Доброе утро, госпожа, — приветствовал её Торрат. — Прошу прощения, что побеспокоил вас, но мне нужно поговорить с вами.»

«Конечно, Торрат», — Хельда открыла окно, и в следующую секунду перед ней стоял страж.

Юноша поклонился и, не скрывая своего волнения, доложил:

— Ольты накрыли лес густым туманом. Люди пока находятся в своём лагере.

— Сколько их? — моментально посерьезнев, спросила Владычица.

Торрат резко выдохнул.

— Около двадцати тысяч, — глухо ответил он наконец.

Хельда кивнула.

— Тиллан знает об этом? — спросила она, поворачиваясь к стражу.

— Да, он прислал меня к вам, чтобы передать — он ждёт вас у себя.

— Хорошо.

Хельда быстрым шагом вышла из своих комнат и, в сопровождении Торрата, направилась к кабинету военачальника.

— Не беспокойтесь, госпожа, — попытался успокоить её юноша. — Пусть нас меньше, но среди нас есть маги. И не только эльфы.

Девушка ничего не ответила и буквально ворвалась в кабинет Тиллана. Мужчина стоял у окна спиной к дверям. Он не обернулся, когда в комнату вошла Хельда, только кивнул на её отрывистое приветствие.

— Тиллан, нужно немедленно собрать совет, и сообщить им новости, — сказала Владычица.

— Хорошо, госпожа, — повернувшись к ней, ровно ответил военачальник. — Мы соберёмся у стен Донгесса.

Спустя полчаса в кругу сидели представители всех собранных народов и совет Каланора. Хельда начала с краткого описания того, что увидела вчера.

— Пещеры, в которых укрылись мирные жители, очень удобны. Я думаю, мы можем переправлять туда раненых в случае, если замок не сможет быть им укрытием.

— Хельда, я бы хотела отправить туда наших малышей, которые не готовы к бою, — вставила Лират. — Их сила слишком мала для того, чтобы сражаться, но они могли бы оказать небольшую помощь раненым или просто помочь в пещерах.

— Хорошо, мы так и сделаем. После совета отправьте своих подопечных к Галладу. Только летите через лес — вас могут увидеть. И ещё одно известие. Сегодня мне сообщили численность войска людей.

Хельда замолчала, не зная, как сообщить об этом. Нэмиль качнул головой, и его зелёное сердце вспыхнуло яркими искрами.

— Владычице оборотней нечего бояться, — спокойно сказал он. — Насколько бы они не превосходили нас по численности, мы всё равно сильнее.

— Ты прав, Нэмиль. Они превосходят нас всего на несколько тысяч.

— Нужно выяснить, сколько в их лагере магов, — вставил Ристэль, задумчиво потирая пальцы.

— Вы сможете это определить? Оборотни не могут улавливать магическую силу, — спросила Хельда.

— Да, конечно. Мы с Каелоном отправимся к лагерю. Заодно узнаем, что они делают.

— Только будьте осторожны, — попросила Владычица.

Ристэль посмотрел на неё чуть насмешливым взглядом и промолчал.

— Я предлагаю послать с эльфами несколько отрядов. Пусть устроят засаду и постараются уменьшить количество воинов людей, устраивая небольшие набеги, — вмешался военачальник. — Они смогут заманить вражеское войско сюда, а по пути устраивать ловушки и мелкие стычки.

— Тиллан, не забывайте, что против нескольких отрядов будет выступать двадцатитысячная армия, — подняла руку Хельда, но её перебила Кальта:

— Нет, он прав. Мы легко сможем скрыться в лесу. А если с нами пойдут ольты и несколько таггов, мы останемся невредимыми.

Владычица оборотней задумчиво хмурилась, пытаясь найти решение.

— Я считаю это хорошим планом, — сказал Каелон. — Мы не только произведём разведку, но и сможем помочь нашему войску, сократив численность противника.

— Ну хорошо, — сдалась Хельда. — Тиллан, Кальта, соберите два небольших отряда, снабдите их всем необходимым и отправьте к Ястребиному мысу. И скажите, чтобы сообщали обо всё, что там происходит!

— Разумеется, госпожа, — поклонился Тиллан и быстро направился к казармам.

Кальта кивнула и поспешила к нимфам. После того, как она изложила им план действий, несколько оборотней из её отряда захотели идти с ними.

— Вам понадобится наше чутьё, — сказала Аника, в чьих глазах сиял хищный блеск.

Когда все разошлись, девушка вернулась в замок и бесцельно бродила по коридорам, надеясь встретить Ильту.

— Хельда, добрый день, — раздался рядом знакомый мягкий голос.

Владычица обернулась, с облегчением улыбаясь кормилице.

— Здравствуй, Ильта. Ты знаешь, что…

— Ничего не хочу слушать, пока ты не поешь, — тут же отрезала женщина, увлекая опешившую девушку в Обеденный зал. — Тебе уже восемнадцать лет, а ты так и не научилась следить за собой! И зачем я тебя воспитывала?

Хельда расхохоталась, не в силах противиться шутливому ворчанию Ильты. В зале они столкнулись с Даннолом.

— Принеси госпоже поесть, мальчик, — шуганула его кормилица. — А то скоро останутся от неё одни кожа да кости, а ей ещё замуж выходить и детей рожать!

Даннол кивнул и поспешно вышел.

— Ильта! — со смехом и укором воскликнула Хельда, усаживаясь за стол. — Как ты разговариваешь с Владычицей!

— Как с неразумной дочерью, — оборвала её женщина и мягко улыбнулась. — А разве я не права? Ты уже достаточно взрослая, чтобы подыскать себе супруга. Есть у тебя кто-нибудь на примете?

Женщина с лукавым любопытством смотрела на Хельду, ожидавшую, пока слуги расставят перед ней приборы и блюда.

— Как можно выбрать супруга, когда вокруг одни подданные, которые видят во мне лишь Владычицу? — грустно спросила девушка, принимаясь за завтрак. — Это только кажется, что у меня много друзей. На самом деле их почти нет. Кроме тебя и Берганна, разумеется. Хотя и он теперь стал относится ко мне по-другому.

Хельда вздохнула.

— Тогда можно последовать примеру твоего отца, — помолчав, сказала женщина. — Он ведь тоже оказался в таком положении. Но однажды он повстречал очень красивую девушку, и влюбился в неё. Однако она, как и все, видела в нём сурового правителя, который должен заботиться исключительно о своём народе. Тогда Халлис попросил её помочь ему. Даяна выросла в семье лекарей, а наш Владыка совершенно не разбирался в целебных травах и снадобьях. Таким образом он нашёл повод для встреч. Ну, а потом они поженились, — Ильта тепло улыбнулась. — Ты тоже можешь пойти на такую хитрость.

— Да, но я ещё никого не выбрала!

— А ты не торопись, присматривайся. Среди старших учеников Тиллана есть много достойных юношей, которые смогут стать Владыками.

— Да, но ведь я должна выбрать того, чья вторая ипостась будет говорить о силе и достоинстве оборотня.

— Да, я знаю. Оборотни королевских кровей всегда рождаются сильнее, и их вторая ипостась соответствует их положению, — нехотя подтвердила кормилица. — Однако кровь постоянно разбавляется, ведь в супруги Владыки выбирали себе девушек из обычных семей. Но это не мешает магии давать их детям сильную ипостась. Поэтому можешь не беспокоиться об этом. Твой ребёнок будет отличным Владыкой.

Хельда слегка покраснела.

— Взять хотя бы Гирэлла. Отличный оборотень.

— Но он мой друг, — улыбнулась девушка. — Во всяком случае, я так считаю.

— Ну хорошо, а Торрат?

— Торрат…, — Хельда задумалась, вспоминая их путешествие. — Из Торрата получился бы настоящий Владыка.

— Он тебе нравится?

— Я..не знаю, я не думала об этом. Ильта, скоро нагрянет война, — с болью посмотрела на неё девушка. — Я не могу сейчас думать о замужестве. Ведь может случится так, что я…

— Нет, ты выживешь, — твёрдо сказала кормилица, коснувшись руки Владычицы. — Я это знаю. И верю. А ты пока подумай над моими словами.

Женщина встала и, поклонившись, вышла из зала. Хельда глубоко вздохнула, пытаясь привести мысли в порядок. Она подошла к окну, задумчиво оглядывая зелёные шатры, раскинувшиеся под стенами замка. Вот стайка маленьких таггов в сопровождении старших отправилась к пещерам. О чём-то совещались командиры отрядов во главе с Тилланом. Хельда вышла на стену, чтобы немного развеяться, и думала о словах Ильты. Неожиданный порыв ветра заставил Хельду закашляться. В горле неприятно першило. Владычица поморщилась: не хватало ещё простудиться перед битвой. Девушка прижала ладонь к шее, стараясь согреть её.

— Госпожа, вы совсем замёрзли, — сказал кто-то, и тут же на её плечи опустился тёплый плащ.

Владычица обернулась и увидела Торрата. Девушка несмело улыбнулась, мысли о замужестве заставили её покраснеть, и Хельда быстро отвернулась.

— Просто я не могу находится в замке, — как бы извиняясь, сказала она.

— Я вас понимаю. Скоро отряды отправятся в путь.

— Ты пойдёшь с ними?

— Да, — просто ответил Торрат. — Хотя я знаю, что должен находиться рядом с вами, ведь я один из ваших стражей.

Владычица невольно поморщилась и тихо вздохнула про себя.

Неожиданно прямо перед ними из-за стены вынырнула Лират. Она уселась рядом с Хельдой и сообщила:

— Юные тагги уже отправились в пещеры.

— Хорошо, — кивнула девушка, глядя вдаль.

Она жадно вдыхала прохладный воздух, стараясь отвлечься от зудящего горла.

— А вот и отряды, — весело сказала вдруг сова.

Два небольших отряда, вооружённые мечами и луками, выстроились у стен замка.

— Идёмте, госпожа, — позвал её Торрат.

Хельда на негнущихся ногах спустилась по лестнице вниз и встала перед оборотнями. Филин поспешно занял место в строю. Владычица подумала о том, что нужно сказать какое-то напутствие и, глубоко вздохнув, начала:

— Оборотни и нимфы! Вы, одни из самых лучших воинов Калангора, сегодня отправляетесь на важное задание. Я не хочу говорить о многом, но прошу вас об одном — сохраните свои жизни. Для меня не будет большей радости, чем если вы вернётесь живыми и невредимыми и увидите, как наша победа расцветёт над полем боя. Не забывайте о том, кто вы. И помните о своих родных и близких.

Оборотни поклонились своей госпоже, с трудом сдерживая рвущееся наружу ликование и предвкушение битвы. Эмоции витали в воздухе, наполняя сердце каждого радостным волнением, в котором не было страха.

— Кальта, — Владычица повернулась к нимфам. — Берегите себя. Вы стали одними из нас, поэтому вас я жду с таким же нетерпением, как и своих подданных. Это же касается ольтов и таггов. Мы обязательно победим, помните об этом.

Валлен издала тонкую трель, отвечая на напутствие, отряды нестройным хором пожелали удачи тем, кто остаётся в Донгессе, и, ведомые своими командирами, направились в лес. Хельда развернулась и вошла в ворота замка, туда, где она всегда чувствовала покой и уверенность.

* * *

Летопись неизвестного воина из войска людей.

«… День 42.

Мы наконец-то высадились на берег! Не могу передать, насколько я этому рад! Больше месяца мы скитались по бескрайним просторам океана, и вот мы на Юге. Здесь всё очень сильно отличается от привычного Севера. Большие незнакомые деревья, странные цветы и постоянное тепло. Никаких промозглых ветров, ни мороза, ни снега. Пожалуй, я хотел бы остаться здесь.

После высадки на берег мы разбили лагерь. Многие с удовольствием поохотились, хотя некоторые животные оказались нам неизвестны и непонятно, можно ли их есть. Все очень устали, так что едва солнце начало уходить за горизонт, устроили пьянку и повалились спать. Как надоела эта качка, и какое счастье снова спать на земле!

День 43.

Сегодня маги проверяли выставленную вокруг лагеря защиту, искали другие расы. Но пока вокруг тихо, никого нет, кроме диких животных. Солдаты отдыхают после утомительного плаванья. Я вызвался в разведку, чтобы получше осмотреть окрестности. Мне всё больше нравится здесь находиться. Здесь красиво. И спокойно как-то. Наш король хочет построить здесь огромный город. И я полностью его поддерживаю. Думаю, я даже поучаствую в строительстве, а потом останусь на всю жизнь.

День 48.

Последние несколько дней не происходило ничего интересного, так что я не стал ничего писать. Командиры хотят разведать больше местности, так что скоро мы пойдём на юг, чтобы осмотреть эти земли и выбрать наилучшее место для будущего города. Многим не терпится отправиться в путь. А кое-кто ворчит, мол, мы сюда не жить, а воевать пришли. Подвигов им захотелось. Ладно бы это говорили такие же молодые воины как я, но «старики»? По мне, так лучше жить мирно.

День 49.

Мы начали сворачивать лагерь. Весь берег кипит, словно муравейник. Постоянно куда-то бегут люди, кто-то кричит, шлюпки переплывают с места на место. Суета, одним словом. Я ушёл в «разведку», чтобы не видеть этой толпы. Прогуливаясь по лесу, мельком заметил, что птицы ведут себя необычно. Сидят на ветках и внимательно наблюдают. Причём птицы, как ни странно, северные. Ястребы, соколы… Странно. Мне казалось, на юге их быть не должно. Хотя что я знаю о юге?

К вечеру заволновались маги. Наш архимаг, Горт, до ночи ходил по границе лагеря, что-то бормотал и укреплял защитный контур. Не понимаю, чего он так испугался? Вокруг всё так же тихо.

День 53.

Вчера мы оставили эту чудесную бухту и отправились разведывать местность. Командиры приказали не терять бдительности, но лично я сомневаюсь, что здесь нам что-то угрожает. В кольчуге жарко и неудобно. Будь моя воля, я бы оставил всё снаряжение, включая тяжеленное оружие, в лагере и отправился бы налегке. Зачем так людей мучить?

Один отряд нашего войска осталась в лагере. Будет присматривать за кораблями. На месте наших командиров я бы его и отправил на разведку вместо всей армии. Но архимаг решил, что будет лучше идти нам всем вместе. И Его Величество убедил в своей правоте. Я иногда задаюсь вопросом, кто вообще Радагаром правит, король или Горт с его учениками? Но это лучше вообще не озвучивать. После таких слов можно и не проснуться.

Весь день мы шли под палящим солнцем, изнемогая в доспехах. К вечеру стало легче. Солнце зашло, стало прохладнее. Мы с облегчением разбили лагерь и завалились спать.

День 54.

Мне кажется, или эти птицы нас преследуют? Чего только не померещится в этом тумане. И откуда он только взялся? Мы проснулись в густой молочной пелене и сначала долго не могли понять, куда мы попали. Такого тумана я ещё не видел. Странно. Но другие не особо удивились. Южный континент для нас загадка, так что ничего необычного тут никто не увидел. Да и действительно, подумаешь, туман.

Мы снова шли целый день. Из-за тумана было практически ничего не видно, не говоря уже о том, что дышать стало совершенно невозможно. И так душно, а теперь ещё и влажно! Нет, всё же нужно подумать, а стоит ли сюда перебираться или на привычном севере лучше?

День 56.

Похоже, я был прав. У нас стали пропадать люди. За последние два дня исчезло пятеро человек. Бывает, отойдёт кто-то и не вернётся. В душе медленно но верно зреет страх. Но я не какой-то там земледелец, я воин. Поэтому в моём сердце не должно быть страха!

День 57.

Я проснулся сегодня ночью от странного звука. Долго не мог понять, что происходит. Подумал уже, что мне померещилось, но тут услышал чей-то голос. Или не голос…не знаю. Звук был похож на дрожание воды в сосуде. Потом снова завихрился туман, а вокруг что-то постоянно шелестело. Мне даже показалось, что кто-то крадётся. Сначала я хотел вскочить, но меня парализовал такой ужас, что я даже пошевелиться не мог. Я уже решил, что мне всё это снится, как вдруг наверху пролетело что-то ярко-сиреневое. Судя по звуку, это была птица. Не знаю как, но мне удалось снова уснуть.

А утром мы обнаружили пропажу ещё десятерых.

День 58.

Мы долго прочёсывали лес, когда вдруг наткнулись на трупы наших воинов. Вокруг всё было залито их кровью, хотя раны были незаметными. Горт, который в последние дни ходил какой-то угрюмый, теперь помрачнел окончательно. Он пытался развеять туман, но, судя по всему, у него ничего не вышло. Какой же он архимаг, если с обычным туманом справиться не может? Или я чего-то не понимаю в магии?

Все как-то собрались, насторожились. В одиночку по лесу стараются не ходить, хотя люди всё равно пропадают. Теперь даже днём. Туман держится до сих пор. Я окончательно перестал что-либо понимать.

День 60.

За несколько дней пути в этом проклятом тумане мы потеряли несколько сотен наших воинов! Это немыслимо! Зато теперь всем ясно, что нам здесь не рады. Но кто же так недоволен нашим приходом? Горт вместе со своими учениками колдует чуть ли не сутками. Говорят, он пытается создать какой-то защитный амулет. Надеюсь, он поможет. В нашем легионе теперь царят страх и нервозность. Люди стали бояться собственной тени! Поскорее бы выйти из этого леса.

К середине дня Горту удалось что-то сделать, и туман рассеялся. Мы немного приободрились. Маги теперь постоянно где-то пропадают. По легиону пошёл слух, что здесь замешана нежить. Я уже не знаю, чему и кому верить.»

19

«Господин, они уже близко», — передал Гирэлл, с безопасного расстояния наблюдая за передвижением противника.

Тиллан доложил об этом Хельде и предложил свой план. Владычица внимательно его выслушала и согласилась с военачальником. Утром вернулись оба отряда, за исключением нескольких оборотней, которые до сих пор следили за передвижением вражеского войска. Оборотни были в приподнятом настроении. Ещё бы! Ведь им удалось уничтожить довольно большое количество человек. Нимфы тоже были горды собой. Они с удовольствием рассказывали, как под покровом тумана ольтов нападали на людей и, похитив и убив нескольких, бесшумно растворялись в белой пелене. Воины обоих отрядов горячо благодарили ольтов за их помощь и долго и весело обсуждали удачно выполненное задание. После сообщения Гирэлла все командиры в последний раз проверили оружие воинов и увели всех в замок. Сам военачальник в это время должен был заманить вражеское войско к Донгессу. Оборотни в последний раз затачивали мечи и ножи, сидя в казармах. Многие пожелали выйти на стену, чтобы посмотреть на войско людей. Кентавры одели кожаные доспехи и замерли за воротами замка, готовые в любой момент встретить врага. Тагги разлетелись в разные стороны, с высоты наблюдая за происходящим. Кальта беспокоилась, что они не смогут из-за этого ничего увидеть, но оборотни заверили её, что их чутью никакой туман не помешает. Эльфы встали у стены, поддерживая защитный купол замка. Над пустым полем повисла гнетущая тишина.

Хельда также стояла на стене, напряжённо всматриваясь в сторону горизонта и рассеянно слушая переговоры оборотней. На всю подготовку ушло несколько часов, поэтому войско людей должно было вскоре выйти к Донгессу. Было решено не показываться людям. Они вряд ли станут сражаться после стольких дней утомительного пути, поэтому предпочтут разбить неподалёку лагерь, чтобы оценить обстановку. Однако соваться к ним также не стоило — у людей был архимаг, который был способен в одиночку уничтожить целое войско. Правда, ценой своей и ещё нескольких жизней, как сказали эльфы. Но Тиллан решил, что лучше не рисковать.

Неожиданно раздался мысленный голос военачальника, сообщавшего о том, что они встретили людей. Укрытые туманом, оборотни старались как можно больше шуметь, чтобы привлечь внимание вражеского войска. Уловка сработала. Всадники, громко понукая лошадей, ринулись на врага.

Все замерли, вслушиваясь в мысли товарищей. Каждый представлял свою картину, но все они наверняка были похожи. Вот отряд прячется в густых зарослях, бежит к замку, быстро отстреливаясь.

«Они скоро будут здесь», — высказал общую мысль Гирэлл.

«Да, и мы готовы к их появлению», — ободряюще улыбнувшись, согласился Торрат.

Ожидание немного затянулось. Солнце, уже наполовину скрывшееся за горизонтом, посылало свои мягкие прощальные лучи, окрашивая лес и замок в яркий оранжево-золотистый цвет. Хельда почувствовала, как сладкая дремота неслышно положила свои лапы ей на плечи, убеждая присесть и немного поспать. Девушка с трудом отогнала сонливость. Неожиданно к замку выбежал отряд Тиллана и быстро вбежал в раскрытые ворота замка. Несколько воинов закрыли массивные створки, которые с громким гулом захлопнулись, заставив всех невольно вздрогнуть.

— Они уже близко, приготовьтесь!

Лират подобралась на плече Владычицы, тихо смеясь и сжимая острые когти.

— Ну что, покажем людям, кто владеет этими землями! — кровожадно протянула она, приподняв крылья.

— Не торопись, Лират, — предупредила её Владычица.

— Да-да, я помню. Битва сейчас не состоится, — ворчливо откликнулась сова. — И я должна защищать тебя. Но внутри всё прямо горит! Я готова к сражению!

«А ведь действительно горит», — отстранённо подумала Хельда, чувствуя поднимающийся изнутри обжигающий жар предвкушения. Она поправила кожаные ремни колчана, затянула потуже наручи, привычно сжала пальцами рукоять меча, чтобы успокоиться. Вот и началось. Великая Битва Народов Эльторина пришла на Юг. Так встретим же врага так, как подобает!

Солнце скрылось за морем, погрузив Калангор во тьму. Однако на востоке небо слегка серебрилось — это лунные супруги готовились показать себя.

И тут несколько всадников вырвались из леса и ошеломлённо замерли, увидев мрачный величественный замок, окружённый редким лесом. В тусклом свете лун Донгесс выглядел ещё более устрашающе, чем днём.

Люди быстро оценили ситуацию и, развернув лошадей, помчались назад.

— Ну вот, наш план сработал, — удовлетворительно сказал военачальник. — Пускай расскажут о том, что увидели. Я думаю, сегодня они к нам не сунутся. Разобьют в лесу лагерь, начнут исследовать местность. Идите спать. Если что, дозорные нас предупредят.

Летопись неизвестного воина из войска людей.

«День 62.

Похоже, мы наконец нашли тех, кто несколько дней подряд наводил на наше войско ужас. Я был в числе разведчиков и один из первых увидел этот замок. Он не был большим, особенно по сравнению с замком Радагара, но было в этом каменном сооружении что-то дикое… И грозное. Словно передо мной стоял злобно оскалившийся хищник, готовый в любой момент прыгнуть и сломать мне шею. Он явно был не рад незваным гостям.

После того, как мы разбили лагерь, командиры в одном из шатров долго обсуждали план действий. В конце концов, было решено, что несколько дней мы будем осматривать местность, выбирать лучшую позицию и готовиться к осаде замка. Многие из наших воинов с нетерпением ожидали битвы. Да, кровь севера давала о себе знать.

День 66.

Подготовка к осаде прошла успешно. Мы готовы напасть.

Хочу сказать, когда я наблюдал за замком, то видел нескольких людей на стене. Так мы что, должны будем сражаться со своим же народом? И вообще не понятно, как они сюда попали… В любом случае они многих убили из нашего войска, поэтому мы должны отплатить им той же монетой. На завтра назначено выступление. Утром начнётся осада.»

* * *

Несколько оборотней сидели в бойнице, внимательно следя за действиями людей.

— Что это? — спросил один из стражей, указывая на странное сооружение, которое люди катили вперёд.

— Похоже на башню, — ответил второй.

— С их помощью они хотят перебраться через стену, — сказал военачальник, стоящий рядом. — Надеюсь, защита эльфов не подкачает. А нам пора собираться.

Тиллан дал мысленный приказ, и через несколько минут на стену вбежали лучники. Хельда встала с ними, внимательно оглядывая выходящее из леса войско. Со стороны противника раздался громкий голос боевого рога, и люди с готовностью подхватили клич. Хельда обернулась на своих воинов, чувствуя, что должна что-то сказать.

— Мы не позволим чужакам диктовать свои правила на нашем юге! — громко сказала она. — Мы хозяева этих земель! И мы покажем, на что способны!

Ответом ей были восторженные крики оборотней, к которым присоединились нимфы, тагги, кентавры и даже ольты.

— Приготовились! — скомандовал Тиллан.

Лучники быстро натянули тетиву, целясь в идущих впереди всадников. Когда люди подошли на нужное расстояние, Хельда закричала:

— Огонь!

Тысячи стрел, изящно взмыв в небо, медленно описали дугу и смертоносным дождём обрушились на людей. Многие успели прикрыться щитами, но лошади, тянувшие башни, были убиты. Раненые животные в страхе метались в разные стороны, мешая людям продвигаться вперёд. Однако люди, вышколенные долгими тренировками, уверенно держали строй, наступая на замок, словно неукротимая стихия. Следующий залп остановил ещё несколько рядов всадников. Словно опомнившись, люди стали отвечать и посылать горящие стрелы в замок, но защитный барьер обращал их в пепел. Неожиданно со стороны войска людей в небо выстрелил огромный голубой шар и, ускоряясь с каждой секундой, понёсся к Донгессу.

— Защиту! Все вместе! — закричал Ларг, выставляя вперёд руки.

Остальные эльфы, всё это время стоявшие на стене, повторили его жест и стали что-то быстро шептать. Оборотни опустили луки, с изумлением и ужасом глядя на приближающийся шар. Неожиданно Каелон что-то выкрикнул, и из рук эльфов вырвалась широкая переливающаяся дуга. Она метнулась к голубому шару и разрезала его, вызвав оглушительный взрыв и множество голубых молний, которые, врезавшись в защитный купол замка, осыпались на землю.

— Огонь! — не дала растеряться лучникам Владычица.

— Они сильнее, чем я думал, — сквозь зубы проговорил Ристэль, подбегая к остальным.

— У них есть архимаг. И четверо магов, управляющих стихиями, — сдержанно добавила Ваолин.

— Наш щит выдержит любые удары, — прервал их Каелон. — Вот только…

— Подобраться бы поближе, да и позаимствовать силу, — задумчиво протянул Таэлас.

— Нет, это слишком опасно, — покачал головой Ристэль, отстранённо наблюдая за вновь взвившимися вверх стрелами. — Мы можем не выдержать такой силы.

— А что если направить её против хозяина? — с надеждой предложила Ваолин. — Или передать ему слишком много силы из источника?

Ларг задумался.

— Сначала нужно со стихийниками разобраться, — с усталой улыбкой ответил ей Каелон. — Неизвестно, сколько будет длиться осада.

В этот момент к эльфам подбежала Хельда.

— Что это было? — спросила она, пытаясь сдержать дрожь от пережитого.

— Это был архимаг, — ответил Ристэль. — Не волнуйся, Хельда, мы справимся. Как думаешь, что будет потом?

— Людям к нам не подобраться, — пожала плечами Владычица оборотней. — Даже если они подойдут к стенам, ваш купол их удержит. Скорее всего они будут ждать, пока мы сами не выйдем.

— А если начнут переговоры? — заинтересованно спросила эльфийка.

— Послов мы отпустим, но ни о каком мире речи идти не может, — резко ответила Хельда. — Осада не будет продолжаться вечно. В конце концов мы выйдем к ним.

— И победим! — с воодушевлением закончила Лират, возникая буквально из ниоткуда и усаживаясь на плечо Владычицы.

* * *

Летопись неизвестного воина.

«День 70.

Осада длится уже почти четыре дня. Не понимаю, что за сила охраняет этот замок. Однако мы не можем даже подойти к нему! И маги бессильны. Даже Горт. Он подозревает, что в замке либо находятся несколько архимагов, либо эльф… Никогда не видел эльфов.

В войске начались беспорядки. Люди измотаны постоянным ожиданием и напряжением. Но мало того, что эти отщепенцы прекрасно держат оборону, так они ещё неплохо отстреливаются! Стоит нам подойти слишком близко к стенам замка, как на нас сыпется целая лавина стрел! И долго они собираются там сидеть? Кто-то предложил поджечь лес. Многие готовы спалить всё, что угодно, лишь бы вытащить этих людей из замка.»

* * *

— Мы нападём этой ночью, — голос Тиллана прозвучал, как гром молнии, разом прекратив все разговоры.

Командиры отрядов дружно повернулись к нему. Военачальник с долей облегчения увидел в глазах своих подчинённых суровый дух воинов и нескончаемый азарт предстоящего боя. Ни тени страха. Хельда не смогла сдержать улыбки. «Наконец-то!» — подумала она.

Люди, измученные долгой и, самое главное, бесполезной осадой Донгесса, отошли к лесу и встали там укреплённым лагерем.

Все защитники Калангора были немедленно оповещены о решении военачальника и, старательно сдерживая рвущееся наружу нетерпение, быстро приводили себя в боевую готовность. Даже лошади в конюшнях почувствовали всеобщее оживление и беспокойно переступали с ноги на ногу, громко хрипя. Кентавры с помощью воительниц одевали защитные кожаные доспехи. Хагир лично проверил каждого своего бойца и после долго совещался с остальными командирами насчёт расположения войска и задачи каждого отряда. Заката в этот день ждали так, как никогда раньше. Тагги носились по замку, тревожа слуг и внося в общее напряжение свою ноту буйства и радости. Даже ольты, которые по природе своей отличались спокойствием и невозмутимостью, к вечеру стали беспорядочно перемещаться по двору замка, норовя выпрыгнуть за пределы толстых стен. Нэмилю пришлось срочно призвать своих подданных к порядку и выстроить ольтов на стене.

Когда солнце наконец зашло и наступила полная темнота, ворота замка бесшумно открылись. За считанные минуты войско защитников Донгесса выстроилось перед его стенами, стараясь производить как можно меньше шума. В лагере людей горели яркие костры, но их свет не достигал замка. Поэтому люди никак не могли увидеть всё растущее войско союзников Юга. По центру выстроилась пехота, в которую входили оборотни, перед ними стояли лучники и отряд воительниц Кальты. За оборотнями в центре с двуручными мечами замерли кентавры. На плечах многих воинов сидели, переливаясь яркими искрами, тагги. Выстроившееся войско являло собой силу и мощь народов юга. Тиллан, обратившись в тигра, пробежал перед ровным строем и удовлетворительно оскалил зубы. Хельда, стоявшая вместе с лучниками, одобрительно кивнула.

Наконец, полностью подготовившись, войско двинулось вперёд. Хельда подумала о том, что хорошо бы сейчас затрубил боевой рог. Тиллан поймал её мысль и, усмехнувшись, дал добро. «Мы не варвары, мы защитники своей земли. Не следует нам нападать на беззащитных», — сказал военачальник. Через секунду в лесу раздался оглушительный низкий голос боевого рога. Из лагеря людей раздались громкие крики, тревожно затрубил рог. Войско оборотней медленно приближалось к кромке леса. Лучники приготовили стрелы, тагги подобрались на их плечах. Войско людей выстроилось на удивление быстро, хотя и так было понятно, что вражеские воины будут начеку. Скорее всего, если бы оборотни подошли без сигнала, их бы всё равно заметили — лагерь был окружён магической защитой.

Вскоре две враждующие армии замерли друг напротив друга.

— Убирайтесь с нашей земли, захватчики! — громко крикнул Тиллан. — Вы здесь чужие!

— Эти земли будут нашими, несмотря на горстку одичавших людей! — ответил кто-то из рядов противника.

«Они считают, что мы люди! — с удовлетворением сказал военачальник. — Что ж, прекрасно. Покажем им, кто мы на самом деле!»

Оборотни, еле сдерживая себя, медленно двинулись в сторону противника, переходя на бег. Люди с изумлением стали замечать, что их враги меняются на глазах — их облик приобретал звериные черты: взгляд воинов стал более ожесточённым, жёлтые радужки глаз, казалось, светились в темноте. Некоторые из них обратились прямо на ходу, как только приблизились к строю людей. Противники лишь на мгновение опешили, но этого было достаточно. Стрелы лучников, которые перестреливались с первым рядом войска противника, уверенно поражали свои цели, не давая войску прорваться дальше. Хельда быстро выпускала стрелу за стрелой, постепенно отходя назад. Их отряд медленно отходил под прикрытие пеших воинов, которые, пропустив застрельщиков, вновь сомкнули строй и бросились в атаку. Первые ряды были смяты под натиском опытных воинов и опасных хищников. Кентавры с дикими криками размахивали мечами, разя людей, но при этом умудрившись не задеть ни одного союзника.

Два войска смешались, над полем боя в ночное небо летели громкий звон оружия, крики раненых и боевые кличи. Владычица, внимательно следившая за боем, вздрогнула и едва удержалась от того, чтобы сжать голову руками — она слышала мысленные крики умирающих оборотней. Хельда видела, как мучительно искажаются лица стоящих рядом женщин, и постаралась отрешиться от происходящего. Пока жертв было немного. Но это только пока. Эльфы куда-то исчезли, но, спустя некоторое время, около леса началась настоящая битва стихий: то с одной, то с другой стороны налетали огненные вихри, уничтожаемые водяными змеями. Повсюду с пронзительными криками летали тагги, быстро приходя на помощь раненным. Ольты пытались накрыть поляну туманом, но, видимо, архимаг сумел найти способ противостоять детям Алантиль, и им вскоре пришлось отступить к замку. Тем временем отряд воительниц, посовещавшись, тихо исчез в лесной мгле. Кальта повела своих подопечных в тыл врага.

«Будьте осторожны», — тихо шепнула Хельда уходящим девушкам.

Те ответили мягкими ободряющими улыбками, понимая, что Владычица не сможет пойти с ними и оставить своё войско.

Хельда ждала. По совету Тиллана, который прозвучал больше как приказ, она не должна была вступать в бой до определённого момента. Пока она стояла вместе с лучниками, изредка поражавшими стрелой слишком близко приблизившегося к Донгессу человека. Рядом с ней находились её верные стражи.

Тем временем отряд Кальты незаметно обогнул поле битвы и приблизился к тылу врага. Сидящие на плечах оборотней тагги умело распознавали магические ловушки, которые архимаг не поленился поставить вокруг лагеря. Под светом двух лун, девушки приблизились к палаткам, где находился резервный отряд людей. Кальта с некоторыми нимфами должна была заманить воинов к деревьям, на которых прятались оборотни и тагги. Когда женщины Калангора были готовы, нимфы выпустили несколько стрел, пронзая шатры и отбежали к лесу. Моментально из палаток выбежали люди с факелами, тут же упавшие замертво, поражённые стрелами. Раздались громкие крики и приказы командиров, люди бросились на воительниц. Не в силах сдержать бушующую при виде врага кровь, Аника бесшумно обернулась и, не дожидаясь приказа, рванулась вниз сквозь ветви и лианы. Она свалилась прямо на идущего впереди человека с факелом и, моментально сломав ему шею, громко зарычала на остальных. Воспользовавшись их замешательством, Аника снова исчезла в темноте. Следом за ней начали атаковать врага и другие оборотни. Рысь прянула ушами, услышав очередной вскрик человека, но осталась стоять рядом с деревом у дороги. Нимфы приготовили луки и, как только люди выбежали на нужное место, дали залп. Стрелы со свистом вспарывали воздух, заставляя воздух дрожать. Послышались чьи-то крики и стоны, но тут мощная волна силы прошла вверх, отсекая все стрелы. «Маг!» — мелькнуло в голове Аники. Она быстро забралась на дерево и затаилась. Тем временем нимфы окружили отряд людей и снова выстрелили. Но благодаря магу, почти все стрелы разлетелись в разные стороны, не достигнув цели. Многие женщины превратились и, сопровождаемые ярко-светящимися таггами, ныряли в самую гущу битвы, неожиданно появляясь с разных сторон и нанося стремительные удары. Зверей сопровождали девушки в человеческом обличье, размахивая длинными кнутами с острыми наконечниками. Неожиданно тьма резко рассеялась благодаря вспыхнувшим деревьям, и картина боя полностью открылась. На дороге стоял большой отряд людей с факелами, окруживший человека в длинном балахоне. Маг, а это был он, что-то монотонно бормотал, сложив руки вместе. Однако люди были поражены больше, обнаружив себя окружёнными яростными хищницами и нимфами.

— Сдавайтесь, иначе умрёте! — холодно сказала Кальта, еле сдерживая гнев.

Воспоминания о погибших подругах ожило с новой силой и заставило сердце юной нимфы ныть от боли.

— Чтобы мы сдались каким-то девицам? — нахально ухмыльнулся один из воинов. — Надо же, нимфы… А мы-то думали, куда вы пропали? Уж не вымерли ли, как и кентавры? А хотя вы попались нам очень кстати. Нам как раз не хватает наложниц.

Многие мужчины мерзко рассмеялись. Они были под защитой мага и теперь, расслабившись, решили своим долгом поставить этих выскочек на место.

— Кентавры, между прочим, живы, а вот ты сейчас умрёшь! — с гневным криком одна из нимф бросилась вперёд, стремясь поразить врага длинным кинжалом, но маг взмахнул рукой, и девушку отбросило далеко в лес мощным потоком воздуха.

— Что-то я в этом сомневаюсь, — ухмыльнулся воин, но одна из оборотней, с помощью тагга преодолев магический заслон мага, всадила ему нож в шею.

— Очень зря сомневаешься! — с ненавистью прошипела она и быстро отскочила, пока другие мужчины не опомнились. — Вперёд, воительницы! Не дайте им уйти живыми!

Отряд женщин рванулся вперёд, словно именно этого и ждал. Окружавшие мага люди были сметены ударами мечей и кнутов, многих поразили свистящие стрелы. Колдун что-то быстро прошептал, окружая себя и воительниц высоким столбом воздуха и ветра. Тагги вместе пытались противостоять ему и на некоторое время сумели прорвать заслон.

— Уходим! — крикнула Кальта.

Её отряд быстро скрылся в зарослях.

— Есть раненые? — на бегу спросила нимфа.

— Есть, но это нестрашно, — ответила одна из женщин, которую на ходу лечил тагг.

Сзади них бушевало пламя пожара, пожирая деревья и кусты.

— Калангор погибнет! — с ужасом воскликнула молодая девушка-оборотень, обернувшись назад.

— Мы сейчас должны спасти свои жизни, чтобы потом помочь лесу, — сцепив зубы, ответила Аника.

Её рука была сильно обожжена, но Онго уже начал свою песнь, залечивая рану.

Тем временем Хельда быстро передала через Даннола весть о маге эльфам. Она видела, как быстро вспыхнули деревья. Столб пламени осветил Калангор, яркие огненные искры с треском вспархивали в небо. Юная Владычица рвалась туда, стремясь помочь, но она сдерживала себя, зная, что будет нужна здесь. Вскоре к Донгессу вышел отряд женщин, присоединившись к лучникам. Калангор преобразился под светом лунных супругов. Листья деревьев приобрели синеватый оттенок, кора стала светиться мягким зеленоватым светом.

— Так лес встречает магию неприятеля, — шепнула Лират Хельде. — В нашем лесу деревья тоже защищались от воздействия колдунов.

— Так они не сгорят? — затаив дыхание, спросила девушка.

— От магического огня — нет, — покачала головой сова. — Однако от обычного или от топора дерево всё же может погибнуть.

«Значит, действительно, в каждом живом существе Эльторина есть магия», — с благоговением подумала Владычица. Она посмотрела на лунных супругов и быстро перевела взгляд на сражающихся воинов. На смену страху и смятению пришла ослепляющая ярость. Да как они посмели нарушить мирную жизнь лесных жителей? Как могут безжалостно убивать тех, кто лишь хочет защитить свой народ и свою землю? Владычица больше не могла ждать и, выхватив острый меч, бросилась в бой. За ней последовали и стражи. По воле судьбы Владычица дралась плечом к плечу с Тилланом. Он ничего не сказал по поводу её появления, но всячески старался ей помочь.

«Не тратьте силы! — крикнула ему Владычица. — Я справлюсь! Ведь меня учили вы.»

По губам военачальника скользнула еле заметная усмешка, но он тут же сосредоточился на бое. Хельда уверенно орудовала мечом, нанося стремительные удары и отклоняясь от ответных атак. Её незаметно оттеснили на фланг, где с воительницей встретился огромный воин, покачивая в одной руке топор, а в другой — двуручный меч. Владычица смерила его полным ненависти взглядом и бросилась вперёд. Воин явно решил, что хрупкая девушка не доставит ему хлопот, и уже собирался обрушить на её голову тяжеленный топор, но Хельда была намного быстрее. Она успела ранить человека в плечо и отскочить, прежде чем он сообразил, что произошло.

— Что ж, я тебя недооценил, — проревел он. — Но такого больше не повторится!

Воин с неожиданной для него прытью подскочил к девушке и нанёс несколько быстрых сильных ударов. Владычица умело ставила блоки, но сила великана была настолько велика, что Хельда едва не сломала руку. Тяжело дыша, она отступила на несколько шагов назад, стараясь просчитать слабые стороны противника. Но он не дал ей времени на раздумья, снова и снова нанося мощные удары то топором, то мечом. Боковым зрением Хельда видела, что к ней пытаются придти на помощь стражи, но они были заняты своими соперниками. Лират исчезла несколько минут назад, чтобы помочь раненым. Владычица несколько раз пыталась подобраться к верзиле, но он каждый раз замечал её и не давал подойти слишком близко. Хельда уже начала уставать и хотела, несмотря на запрет, превратиться, но тут воин вдруг оказался прямо перед ней и, не давая девушке опомниться, сильно ударил её в грудь. Владычица не успела даже вскрикнуть и тут же потеряла сознание.

20

Торрат столкнулся с Даннолом у ворот замка.

— Даннол, где госпожа? — громко выкрикнул он.

— Я не знаю! — так же ответил юноша. В его глазах застыли страх и волнение. — Я видел, как она билась с каким-то воином, но потом она исчезла! И я не слышу её! С ней был Лират. Возможно, она сможет что-то сказать.

Торрат хотел что-то ответить, но тут со стороны леса раздался жуткий грохот, который моментально привлёк всеобщее внимание. Люди выставили на поле несколько катапульт, рядом с которыми суетились фигуры в длинных плащах. Не успели оборотни опомниться, как в сторону замка полетели ярко-синие шары. Сгустки энергии врезались в защитный купол Донгесса и рассыпались смертельными молниями.

«Поднять щиты!» — раздался мысленный приказ Тиллана.

Рядом промелькнул силуэт Ваолин и Ристэля. Они взялись за руки и быстро что-то говорили. Над ними кружились тагги, стараясь усилить заклинание. Мимо промчался отряд кентавров, сокрушая врагов своими быстрыми и мощными ударами. Однако несмотря на все усилия союзников, людей было больше. Они наступали непрерывным потоком. И хотя тагги защищали всех, кого могли, союзники Калангора начали уставать. Битва длилась несколько часов подряд. Рядом с катапультами началась какая-то суматоха. Маги, заряжавшие орудие своими колдовскими шарами, вдруг бросились врассыпную. Рядом, отстреливаясь такими же молниями, только зелёного цвета, кружили эльфы. На зазевавшегося мага сбоку прыгнул крупный гепард, моментально разорвав человека на части. Каелон благодарно махнул оборотню рукой и сосредоточился на новом заклинании. С тремя магами они уже справились. Остался повелитель воздуха и архимаг. Разноцветные вспышки ярко мелькали с двух сторон, иногда сталкиваясь и перемешиваясь, из-за чего в воздухе начинал кружиться сильный ветер, который тут же сменялся градом. Битва магов вселяла ужас перед этой неизвестной мощью. Стоявшие рядом воины старались отойти подальше, чтобы не попасть под удар. Некоторые люди пытались убить эльфов, но сражавшиеся рядом оборотни не подпускали их ни на шаг. Народ леса проявил неожиданное согласие, встав на защиту представителей не своей расы. Именно этого так долго пытался добиться от своих подчинённых Тиллан…

Одна из молний, отскочив, ударила в стоявшую рядом катапульту, из-за чего массивное орудие вспыхнуло ослепительным зелёным пламенем и стало заваливаться на бок. От него шарахнулись в стороны воины обеих сторон. Один из кентавров, который был тяжело ранен, с ненавистью смотрел на падающее на него сооружение, не в силах отойти даже на шаг, но тут в него врезалась крупная рысь, сбивая с ног. Катапульта рухнула, подмяв под себя нескольких людей и оборотней. Рысь взвыла, мысленно чувствуя, как уходят её соратники. Рядом показался Онго. Он быстро вылечил кентавра и тут же скрылся.

— Спасибо, — приложив согнутую руку к груди, поклонился Анике быстроногий.

Девушка ответила печальным кивком и, заметив бьющихся с эльфами магов, в ярости бросилась вперёд. Кентавр выхватил лук и, прикрывая рысь, помог ей добраться до сражающихся колдунов. Никто не успел ничего сделать — Аника накинулась на ближайшего к ней мужчину и, каким-то образом преодолев его защиту, сомкнула челюсти на его шее. В следующий миг раздался её полный боли вой: стоявший рядом воин нанёс девушке удар мечом. Рысь рухнула на землю, так и не выпустив убитого мага воздуха, и замерла. Рядом раздался звонкий плач тагга — Онго оплакивал свою подругу. Он снова и снова налетал на воина, поразившего её, стараясь добраться до незащищённых участков кожи. Но новая волна магической силы архимага отбросила филина далеко в лес. Синий тагг немного полежал на тёплой земле, приходя в себя, и с трудом поднялся. Сбоку мелькнуло что-то оранжевое. Филин повернул голову и вздрогнул. Рядом с ним без сознания лежала Лират. Её крыло было залито кровью, а свечение перьев почти угасло. Онго быстро подобрался к соратнице и завёл тихую медленную песню. На его глазах рана Лират затянулась, свечение перьев стало ярче.

— Хватит, спасибо, — с трудом прохрипела сова, придя в себя и пытаясь отдышаться.

— Что произошло? — спросил синий тагг.

— Хельда…Её схватили, — слабо ответила Лират, в бессилии и досаде закрывая глаза.

Онго метнулся в небо.

— Жди меня здесь! — напоследок крикнул он, растворяясь в толпе таггов и оборотней, паривших над полем.

Филин бросился к знакомому соколу и выпалил:

— Гирэлл, вашу госпожу схватили!

* * *

Хельда тихо застонала, медленно приходя в себя. Что-то давило на грудь, мешая дышать, вокруг было темно.

— Допроси её, — донёсся до неё чей-то голос. — Думаю, она может нам пригодиться.

В следующую секунду зажёгся неяркий свет факела, запахло дымом. Неожиданно девушку окатили холодной водой, из-за чего она вскрикнула и широко открыла глаза. Она находилась в странном подземелье, привязанная к стене холодными цепями. Владычица в ужасе дёрнулась в сторону, вызвав приступ сильной боли во всём теле, из-за чего оковы звякнули и привлекли внимание стоящего рядом человека.

— Что, очнулась? — мрачно осведомился он.

Хельда поморгала, привыкая к неяркому освещению. Глаза слезились от дыма и песка, в груди клокотало, а по шее текло что-то горячее.

— Где я? — прохрипела девушка, не узнавая свой голос.

— Ты в плену, — усмехнувшись, ответил человек.

— Кто вы? — последовал следующий вопрос.

— Тот, кто должен тебя допросить.

Владычица тщетно пыталась разглядеть того, кто стоял перед ней, но, похоже, на неё действовала магия, так как её зрение заметно притупилось. Внутреннее чутьё подсказывало девушке, что что-то с этим человеком не так. Но что именно, она пока понять не могла.

— Итак, кто же ты? — спросил мужчина.

— Я защитница Калангора! — выпалила девушка.

Воин хмыкнул.

— Я спрашиваю, из какого ты народа?

— Мой народ — народ лесов, — гордо подняв голову, отозвавшейся глухой болью, ответила Хельда.

— Ты смелая, — одобрительно протянул воин. — Но глупая. Зачем вести себя так вызывающе? Я могу убить тебя в любую минуту.

Перед глазами Хельды вспыхнули написанные ею строки в дневнике оборотней… Она мысленно помолилась Волчице о том, чтобы Совет в случае смерти Владычицы правил справедливо и мудро её народом.

— Моя смерть ничего тебе не даст, человек, — холодно произнесла девушка.

— Да неужели? — воин насмешливо усмехнулся, покачивая в руке кинжал.

Мужчина рассмеялся.

— Ваш народ очень необычный. Вы превращаетесь в зверей. Так кто же вы?

Хельда промолчала. Пусть делает с ней, что хочет. Она не станет предавать свой народ!

В следующий миг воин сильно ударил её по щеке, вызвав новую волну боли.

— Говори!

Владычица сжала зубы и медленно выдохнула.

— Я не стану тебе ничего рассказывать, — твёрдо сказала она.

— Может, ты считаешь себя какой-то особенной? — мужчина стал ходить перед ней из стороны в сторону, что-то обдумывая, и вдруг улыбнулся. — А может, ты принцесса своего народа?

— Нет, — презрительно ответила девушка.

Она мучительно пыталась сообразить, как ей выбраться отсюда. Но все мысли, связанные с побегом, неминуемо возвращались к стоявшему перед ней воину. «Что же с ним такое?» — мучительно спрашивала себя Хельда. Она чувствовала, что он необычный человек. Но не маг. Слегка повернув голову, девушка поморщилась от нового приступа боли и судорожно вздохнула. Ноздри защекотал знакомый запах… Юная Владычица на минуту погрузилась в раздумья.

— Нет? Ты уверена? — продолжал говорить воин.

Неожиданно в мыслях Хельды всё встало на свои места, и девушка резко подняла голову, широко открытыми глазами глядя на маячивший перед ней тёмный силуэт. Она была так изумлена, что даже забыла про пульсирующую в висках боль.

— Ты…, — ошарашенно выдохнула она.

Мужчина повернул к ней голову, недоумённо замерев на месте.

— Принеси факел! — закричала вдруг девушка, рванувшись вперёд. — Быстрее!

Цепи удержали её, но воин отшатнулся, и на миг его лицо озарил свет огня.

— Ты оборотень! — снова рванувшись к нему, с торжеством воскликнула Хельда, заметив знакомый желтоватый блеск глаз и заострённые уши.

Она настолько была изумлена этим известием, что её мысленный голос получился довольно громким.

«Ты тоже оборотень!»

В следующую секунду её мысли заполнили знакомые взволнованные голоса:

«Госпожа! Где вы?!»

«Анга, вы нас слышите?»

«Хельда! Хельда, ответь!»

Мужчина шарахнулся в сторону.

— Что за бред ты несёшь?! — взревел он. — И что это за колдовство? Немедленно прекрати вмешиваться в мои мысли!

— Успокойся! — повелительным голосом приказала девушка. — Возьми факел и подойди ближе.

— С какой стати я должен тебе подчиняться? — возмутился мужчина. — Я человек! Я слуга своего короля!

В его голосе помимо его воли проскользнул страх.

— Ты оборотень! — упорно твердила Хельда. — Это ясно так же, как и то, что ты слышишь мой голос в своих мыслях!

«Не бойся, просто возьми факел и подойди ближе», — уже мягче добавила она.

Хельда вложила в свой призыв всю свою силу, и воля мужчины дрогнула. Девушка ни на миг не выпускала его сознания из своей власти и буквально заставила его исполнить её просьбу. Когда воин подошёл ближе, девушка в волнении оглядела его лицо. Оно показалось ей знакомым… «Неужели кого-то из оборотней захватили люди и подчинили себе?» — в ужасе подумала она, одновременно пытаясь понять, на кого же похож этот юноша. Да, он оказался моложе, чем она подумала в начале, но в темноте было сложно что-то разглядеть.

— Ты можешь обратиться, если захочешь, — слабо откликнулась Хельда.

Она передала ему мысленно ощущения того, как превращаются оборотни. Молодой воин вздрогнул и невольно потёр грудь. Владычица с силой вздохнула и, снова направив всю свою силу на оборотня, заставила его обратиться. Этому её научили эльфы во время их возвращения в Калангор. Каелон как-то сказал, что ментальная связь оборотней гораздо сильнее, чем они представляют. Раздался тихий вскрик, и прямо перед Владычицей оказался крупный снежный барс. Зверь ошеломлённо мотал головой, пытаясь прийти в себя. Но он тут же превратился обратно и, не удержавшись на ногах, сполз на пол.

— Что это было? — выдохнул он. — Что ты со мной сделала?! Меня предупреждали, что ваш народ может творить тёмное колдовство! Сними с меня своё проклятье, иначе я убью тебя!

— Я вернула тебе то, что у тебя отняли, и я ничего с тобой не делала, — слабо ответила девушка. — Я не знаю, что произошло, и когда, но могу с уверенностью сказать — ты принадлежишь моему народу.

«Хельда!» — раздался в её мыслях отчаянный голос Торрата.

«Я в каком-то подземелье, — ответила девушка, чувствуя вину от того, что так долго не отвечала на мысленные призывы своих подданных. — Здесь вокруг ничего нет. А рядом со мной несчастный оборотень. Похоже, его чем-то одурманили. Торрат, быстрее!»

«Я могу найти вас по мысленному сигналу! Постарайтесь всё время думать обо мне», — быстро передал филин.

Хельде почудилось, что она слышит свист его крыльев. «Интересно, сколько времени прошло? — вяло подумала она. — И что там наверху?»

Неожиданно молодой оборотень, шатаясь, поднялся на ноги и медленно подошёл к ней.

— Я тебя освобожу, — хрипло сказал он. — Но только при условии, что ты мне всё объяснишь и отменишь своё заклинание!

— Хорошо, — согласилась девушка.

В следующее мгновение тяжёлые цепи, сковывающее её тело, с лязгом упали вниз. Хельда с трудом отлепилась от стены, морщась от боли и головокружения, и едва не упала. Воин грубовато подхватил её под руку и потащил по тёмному коридору.

— Неужели ты раньше не замечал, что отличаешься от людей? — спросила она, бездумно оглядывая подземелье. — Что твой слух, зрение, обоняние намного сильнее и острее, чем у других?

Оборотень молчал. Они почти вышли ко входу, о чём свидетельствовал прохладный ветерок, как вдруг сверху раздался какой-то шум, и к ним выбежал Торрат.

— Хельда! — воскликнул он, бросаясь вперёд.

Филин осторожно подхватил её под руку и медленно повёл наружу, не взглянув на идущего рядом воина.

— Что сейчас происходит? — слабо спросила девушка.

— Эльфы сражаются с архимагом. Кентаврам удалось отбить атаку людей.

— Хорошо. Мне нужен тагг.

— Вам нужно отдохнуть, госпожа, — быстро ответил оборотень. — Вы ранены.

Шагающий рядом воин метнул на девушку быстрый взгляд.

— Мне нужно попасть в замок и отвести туда этого воина, — сказала Хельда и обратилась к юноше — Как твоё имя?

— Таркен, — проронил он.

— Это имя дали тебе люди, не так ли?

— Я родился у людей, — упрямо ответил оборотень.

— Ладно, с этим мы разберёмся позже.

Хельда с трудом держалась на ногах. «Я потеряла слишком много крови, — устало подумала она. — Нужно срочно найти тагга, чтобы он мог меня вылечить.»

Торрат вывел её в лес, чтобы обойти поле боя, но впереди стояло войско людей.

— Нам нужно облететь их, — хмуро сказал филин. — Подождите меня здесь, я постараюсь найти хотя бы одного тагга.

Торрат смерил Таркена предостерегающим взглядом и, превратившись, взмыл в небо. Хельда уселась на траву и прислонилась к дереву. Её неминуемо затягивала тёмная пустота, перед глазами всё кружилось. Девушка вздохнула, чувствуя, как холодеют пальцы.

— Зачем тебе нужен тагг? — донёсся до неё приглушённый голос юноши.

— Он поможет мне исцелиться, — ответила Хельда.

Она не должна была этого говорить, но у неё уже не было сил соблюдать осторожность. К тому же она надеялась, что дух оборотней убережёт Таркена от предательства. Сейчас девушка ощущала его смятение и страх.

— А ты мне всё-таки солгала. Ведь ты королевских кровей.

— В Калангоре нет королевского звания, — ответила Хельда, прикрыв глаза. — И я не принцесса. Так что я не солгала тебе.

— Но тот воин назвал тебя госпожой.

— Да, я Владычица своего народа, — с силой сказала девушка.

Таркен замолчал, обдумывая её слова.

— Я понимаю, у тебя сейчас много вопросов, но я не могу пока на них ответить. Я обязательно всё тебе расскажу, как только битва закончится.

— Сангол хочет захватить весь юг, — немного помедлив, произнёс Таркен, срывая травинку.

— Я знаю. Поэтому я и собрала все народы юга в Калангоре.

— Но у вас нет шансов. Их слишком много, — покачал головой юноша.

— Мы способны на большее. И мы не сдадимся.

Сверху раздался шум крыльев. Хельда с трудом открыла глаза.

— Госпожа, вы живы! — воскликнула Дарга. — Потерпите ещё секунду, я помогу вам.

Сова присела рядом с девушкой и начала петь свою песню.

— Где Лират? — спросила Владычица.

— Ранена, но ей уже лучше, — поспешно ответил Торрат. — Я сообщил Тиллану, что с вами всё в порядке.

— Как проходит битва? Я много пропустила?

— Несколько часов. Враг отброшен, но, боюсь, это временно. В бой вступил отряд лучников. Но их помощи мало.

Хельда молча обдумывала положение.

— Пусть Галлад приведёт свой отряд к Донгессу.

— И оставит женщин и детей без защиты?

— Туда направьте раненых. Их вылечат тагги, и они смогут немного передохнуть.

Дарга закончила петь и весело встрепенулась.

— Спасибо тебе, — поблагодарила её Владычица. — Мне уже гораздо лучше.

— Вот, поешьте, анга, — Торрат протянул ей завёрнутый в листья хлеб и солёное мясо, а также флягу с крепким лирром.

— Я передам ваш приказ Тиллану.

Хельда быстро поела, с удивлением обнаружив, как сильно она проголодалась. Она поделилась едой с Таркеном, который ответил ей благодарным взглядом.

«Госпожа, с вами всё хорошо?» — прозвучал в мыслях Владычицы голос военачальника.

«Да, Тиллан, не волнуйтесь. Скажите Галладу, пусть поторопится. Он наша последняя надежда.»

— Нам пора возвращаться, — Хельда медленно поднялась.

— Мы возьмём его с собой? — спросил Торрат, указывая на замершего рядом воина.

— Да. Я понесу его.

Девушка отошла подальше и превратилась. Таркен не успел ничего сказать, как был подхвачен сильными лапами дракона. Зверь легко взмыл в небо, несмотря на лёгкое головокружение, и быстро направился к замку, стараясь не попадаться на глаза людям. Торрат повёл Владычицу вокруг поля боя и, преодолев защитный барьер замка, вместе с ней опустился во двор. К ним выбежали несколько воинов.

— Госпожа!

— Всё в порядке, — успокоила их девушка. — Как продвигается битва?

— Враги отброшены. У лучников закончились стрелы, они готовы идти в бой с пешими воинами.

— Сколько защитников Калангора погибло?

Воин опустил голову.

— Я не могу сказать точно, но тагги говорят, около ста пятидесяти.

Хельда закрыла глаза и стиснула зубы, чтобы не застонать вслух.

— Что эльфы? — глухо спросила она.

— В живых остался один маг людей, — воспрянув духом, ответил мужчина.

— Замечательно.

Над двором закружился сокол.

«Госпожа, бой остановлен! К нам идут послы!»

Хельда рванулась к воротам, но Торрат удержал её.

— Тиллан справится, госпожа. А вам пока лучше не показываться людям на глаза.

— Да, пожалуй, ты прав.

Девушка поднялась на стену, чтобы оттуда наблюдать за происходящим. Со стороны людей к замку шли несколько человек с жёлтым флагом. К ним навстречу вышел небольшой отряд оборотней во главе с Тилланом.

— Вы храбро сражаетесь, — сказал человек. — Мой господин, король Сангол, восхищён вашим мужеством. Он даёт вам время до утра, чтобы достойно проститься со своими погибшими.

— Тогда мы даём ему время до рассвета, чтобы он мог убраться с наших земель, — спокойно ответил Тиллан и, смерив посла презрительным взглядом, не оглядываясь пошёл к замку.

Следующие несколько часов оборотни подбирали раненых, которых тут же исцеляли тагги, и хоронили погибших. Среди последних, к несчастью, оказалось несколько кентавров и нимф. Ольты, всё это время державшиеся в стороне, ушли в замок, чтобы сохранить свои жизни. Эльфы, трое из которых были ранены, сидели в бойнице, устало переговариваясь между собой. Тагги предложили им свою помощь, но высокородные отказались.

Нимфы собрались все вместе и тихо оплакивали смерть погибших сестёр. Хельда подошла к ним.

— Все мы скорбим по нашим сородичам, — тихо сказала девушка. — Но мы ещё не победили. Мы должны сделать это ради них.

— Ты права, Хельда, но это так тяжело! — прикрыв лицо рукой, прошептала Кальта. — Сколько ещё существ должно погибнуть ради этого мира? А если мы проиграем?

— Кальта, мы не можем проиграть, — мягко возразила Владычица. — Я верю в нашу победу. Ведь по-другому и быть не может. Я понимаю твои чувства. Поверь, мне было так же тяжело, ведь я мысленно слышала, как умирают мои подданные. Но я должна собрать все свои силы, чтобы выстоять, чтобы не допустить победы людей!

К ним стали подходить другие оборотни, кентавры, ольты.

— Верьте, и мы победим! Мы не позволим людям сломить нас.

— Разумеется, госпожа, — раздался рядом спокойный голос Тиллана.

Военачальник был ранен, но тагги уже исцелили его.

— Сейчас нам всем нужно немного отдохнуть, а утром мы выступим с новыми силами. Я выставил часовых на стене. Остальные пока могут немного поспать.

Хельда кивнула, соглашаясь.

— Ступайте. Сон поможет вам.

Воины спустились в казармы, некоторые предпочли устроиться прямо на стене, чтобы не быть застигнутыми врасплох. Спустя несколько минут на Донгесс опустилась настороженная тишина. Часовые внимательно наблюдали за действиями людей, готовые моментально обо всём происходящем сообщить Тиллану. Хельда не могла вернуться в свои покои, поэтому она устроилась в бойнице вместе со своими верными стражами, которые безмолвно решили следовать за ней повсюду, чтобы её не могли снова похитить. Вместе с ними остался и Таркен. Владычица забылась беспокойным сном, но проспала всего около двух часов. Она проснулась внезапно, снедаемая тревогой, и осмотрела спящих оборотней. Таркен не спал. Он сидел, ссутулившись в углу, и о чём-то размышлял. Девушка задумчиво посмотрела на него, а затем вдруг предложила:

— Хочешь, я покажу тебе замок?

Юноша поднял на неё настороженный взгляд, и, немного помедлив, кивнул. Хельда тихо встала и повела его вниз. Они прошли по широкому двору замка мимо казарм воинов, поднялись по главной лестнице и вошли в открытую дверь. Перед молодым оборотнем предстал огромный холл с витражами, которые сейчас освещали факелы и свечи. Из холла наверх уводила ещё одна деревянная лестница с красивыми витыми перилами. На стене прямо перед вошедшими висела огромная картина, изображавшая зеленеющий ночной луг, освещённый Рантаном и Эндавиен. Таркен остановился и долго смотрел на картину.

— Сейчас темно и краски не такие яркие, но при свете солнца они оживают, — шепнула ему Хельда.

Юноша ничего не ответил и выжидательно посмотрел на неё. Девушка повернула налево и, поднявшись наверх, устремилась по длинному коридору, проходя мимо портретов Владычиц.

— Если идти по правой стороне, то можно увидеть портреты Владык Калангора, — сказала Хельда.

Она придирчиво осмотрела цветущие растения в больших деревянных кадках — не завяли ли. Какое-то странное чувство охватило её. Словно и не было никакой войны… Хотелось временно забыться, не думать о происходящем. Наконец, Владычица остановилась у дверей в свои покои.

— А это мои комнаты, — девушка уверенно толкнула тяжёлые резные створки и вошла в кабинет.

Здесь царил приятный полумрак, освещаемый неяркими свечами. Таркен с любопытством осматривался вокруг, но тут его взгляд остановился на портретах Халлиса и Даяны.

— Это мои родители, — тихо сказала Хельда, заметив интерес оборотня к картинам. — Они погибли в день моего рождения.

— Я…сожалею, — скомкано проговорил Таркен, кинув быстрый взгляд на девушку, и снова возвращаясь к портретам.

Хельде почему-то польстило такое внимание к её родителям, и она молча отошла к письменному столу. Несколько минут прошли в тишине.

— Мне кажется, что я их уже видел, — сказал вдруг оборотень.

— Это вряд ли, — усмехнулась Владычица. — Сколько тебе лет?

— Двадцать три, — ответил юноша.

— Скажи, ты помнишь Калангор? Как ты оказался у людей?

— Я был совсем ребёнком тогда… Мне сказали, что меня подобрали добрые люди, так как какой-то дикий южный народ хотел меня убить. Я жил в хорошей семье и вырос у людей…

— Тебя похитили, — жестко прервала его Хельда. — Похитили и внушили ложь. Ты оборотень. Гордись этим, воин!

Девушка вдруг тепло улыбнулась.

— Я не знаю, как и когда это произошло. Но я рада, что ты, наконец, знаешь правду.

— А почему я должен тебе верить? — повернулся к ней юноша. — Может, люди всё-таки были правы, и ты что-то со мной сделала.

— Оборотни не владеют магией, — помотала головой Хельда. — К тому же мы ведём мирный образ жизни. Мы помогли нимфам и таггам, которые были вынуждены покинуть северные земли из-за людей. Как ты это объяснишь?

— Сангол предлагал им мир! — запальчиво ответил Таркен.

— Очень сомневаюсь. Один из воинов что-то говорил насчёт наложниц, — прищурилась девушка. — Если таково условие мира, я бы лучше приняла смерть. Сангол хитёр. Он стремится захватить как можно больше земель, чтобы властвовать над всем Эльторином. Он тиран. Он готов убить любого, кто встанет на его пути. Я понимаю, тебе непросто это слушать, ведь ты столько лет служил ему… Но пожалуйста, постарайся поверить мне. Я не желаю тебе зла. Я лишь хочу помочь тебе обрести свой настоящий дом. Я не прошу тебя участвовать в битве. Свой выбор ты должен сделать сам. Но подумай о том, что мы, небольшой народ, должны погибать ради того, чтобы сохранить мир на этих землях, что мы собрали все народы Юга, чтобы защитить друг друга, наших детей, наше будущее.

Хельда вздохнула, но тут она услышала призыв часового: «Поднимайтесь! Солнце скоро встанет.» Таркен вздрогнул, ещё не успев привыкнуть к мысленной связи оборотней. Владычица бросила на него внимательный взгляд и быстро вышла из покоев. Во дворе замка она встретила Нэмиля.

— Хельда, чем ещё мы можем помочь? — спросил ольт.

— Вы очень помогли нам, создав туман. Может, вы можете управлять потоками воды, чтобы отвлекать людей? Или вызовите дождь.

— Мы постараемся, но на это уйдёт много сил, — король ольтов задумался. — Хорошо, я что-нибудь придумаю.

На плечо Хельды мягко опустилась Лират.

— Ну что, ты готова идти в бой? — задорно спросила она, хлопая крыльями.

Сова чувствовала себя прекрасно и теперь снова жаждала битвы.

— Я готова победить, — вызывающе улыбнулась юная Владычица оборотней и решительным шагом направилась к группе командиров во главе с Тилланом. Рядом стояли эльфы и Кальта.

— Доброе утро, госпожа, — поклонился военачальник. — Мы как раз обсуждали план действий.

— Мы считаем, что, уничтожив архимага, мы сможем победить. Он защищает воинов людей, а без его защиты они станут уязвимы, — вмешался Таэлас.

— Вы сможете победить его? — обратилась к нему Владычица.

— Да, но его нужно отвлечь, — ответил эльф.

— И дать нам время, — подхватил Каелон. — Мы не сможем сражаться одновременно с ним и его защитниками.

— Значит, наша основная задача — защитить эльфов, — подытожила Хельда.

— Не забывайте, анга, что мы также должны найти Сангола. Войско не будет сражаться без своего предводителя.

Владычица посмотрела на Тиллана и медленно кивнула.

— Предлагаю послать нимф на его поиски, — сказала она, глядя на Кальту. — Вы знаете, как он выглядит.

— Согласна, — с такой ненавистью ответила нимфа, что Хельде стало не по себе.

— Но помните, что ваша задача — только найти короля, — предупредила Владычица. — Не нужно рисковать собой, чтобы отомстить ему. Вы ещё успеете это сделать.

Кальта кивнула, не глядя на девушку.

— Что с Галладом? — спросила Хельда.

— Он уже здесь, госпожа, — повернулся к ней военачальник. — Я хочу послать его в тыл вместе с отрядом лучников.

Владычица задумчиво рассматривала карту и прошлась вдоль стола.

— Сколько у нас осталось воинов?

— Чуть больше шестнадцати тысяч, — ответил Хайввар. — Против пятнадцати.

— Прекрасно!

— Когда Галлад приведёт свой отряд в тыл противника, мы нападём с двух сторон. Нимфы пойдут с ними, найдут Сангола и через оборотней сообщат, где он и как выглядит. После этого отряд Галлада захватит короля, и битва будет остановлена.

Хельда кивнула, обдумывая план действий.

— Нужно отвлечь людей от того, что происходит в тылу. Бросьте в бой кентавров, — Владычица посмотрела на Хагира.

— Многие из нас погибли, — хмуро ответил вожак быстроногих. — Но мы не отступим, пока не добьём врага!

— Хорошо, — быстро сказал Тиллан. — Вы будете стоять на флангах и поможете окружить войско людей. Постарайтесь разъединить войско противника. А сейчас пора строится.

И снова ожил Донгесс, забегали воины по лестницам, спускаясь вниз. Отряды выстроились перед стенами замка, сурово глядя на войско людей.

Послы Сангола снова пытались склонить южан к миру, но в ответ получили лишь хмурые взгляды и гробовое молчание.

— Да чего с ними разговаривать?! В бой, воины Радагара! — взревел один из людей и первый бросился вперёд.

За ним с ликующими криками устремились остальные.

Владычица оборотней с какой-то тоской наблюдала за тем, как несутся на них люди, готовые убивать невинных существ ради власти. Но грусть быстро уступила место ненависти. «Не позволю! Не дам им победить!» — раздался в мыслях полный ненависти вопль, и в следующий миг Хельда превратилась. Она почти не ощущала прохлады утреннего воздуха и не видела вокруг себя ничего, кроме огромной массы людей. Внутри снова вспыхнуло яростное пламя, горло обожгло. Дракон досадливо кашлянул и с удивлением увидел вспыхнувший перед носом тоненький язычок пламени. «Так вот почему…», — осенило Хельду, но додумывать мысль не было времени. Быстрый дракон пронёсся над войском людей и, надеясь на удачу, шумно выдохнул. Красно-синее пламя, вырвавшись из пасти, становилось всё сильнее, опаляя людей. Грозный рык пронёсся над полем битвы, заставив лошадей в панике разбежаться в разные стороны, унося своих всадников. Повсюду мелькали яркие тагги, налетая на людей спереди и расцарапывая незащищённые лица некоторых когтями. Со стороны оборотней послышались ликующие возгласы, войско дружно рванулось вперёд. Неожиданно удар огромной силы разметал всех в разные стороны. Хельду отшвырнуло к замку, и она чудом приземлилась, не подмяв никого под себя.

— Остановитесь, глупцы! — раздался со стороны войска людей чей-то громкий голос. — Неужели вам так хочется погибнуть? Если вы сдадитесь, обещаю, мы сохраним ваши жизни!

— И превратите нас в своих рабов? — возмущённо выкрикнула одна из нимф. — Мы не верим ни одному твоему слову! Уходите, племя людей, иначе вы будете повержены!

— Замолчи, дерзкая девка! — раздражённо отрезал всё тот же голос. — Разве вам так хочется смерти? Мы можем это устроить. Но к чему лишние жертвы?

— Вы вторглись на наши земли, убили нескольких наших воинов и думаете, что мы сможем статься?! — раздался из толпы уверенный голос Берганна.

«Учитель?!» — ахнула про себя Хельда, пытаясь разглядеть его в гуще защитников Калангора.

— Вы убили Северных кентавров, троллей, уничтожили половину народа нимф и считаете, что можете здесь распоряжаться? Убирайтесь с южных земель, мерзавцы! Иначе, обещаю, вам туго придётся!

— Старик, ты глуп. Как правитель, ты должен понимать, что твой народ обязан жить! Неужели ты своими капризами хочешь погубить всех?

Хельда увидела яркие фиолетовые шары, выпускаемые эльфами в сторону войска людей. Оборотни молча двинулись вперёд. Дракон снова взмыл в воздух, стараясь отыскать источник той силы, из-за которой произошла заминка. Одновременно она выпускала яркие огненные струи, пока не очень меткие и сильные, но достаточно горячие, чтобы оплавить металл доспехов. Ей показалось, что она уловила что-то необычное у кромки леса, но тут вокруг неё наступила кромешная тьма. Дракон вскрикнул, резко подняв крылья и гася скорость.

«Госпожа!» — вскрикнул Гирэлл, увидев её со стены.

Но тут рядом вспыхнул оранжевый огонёк, и тьма рассеялась.

— Не волнуйся, Хельда! — раздался над уход вечно весёлый голос Лират.

Сова уверенно летела рядом с огромным по сравнению с ней драконом, отражая магические атаки колдуна. Эльфы были уже близко к лесу, где стоял архимаг. Хельда мысленно подгоняла их, беспокоясь за своих подданных. Перед глазами мелькали яркие перья, острые мечи и стрелы, уходящие в стороны. Со стены Донгесса волной стали слетать хищные птицы. Лучники, оставшиеся у замка, обернулись и ринулись в бой. Каждый нёс в лапах камень или дротик. Большинство людей были облачены в крепкие доспехи и шлемы, делая их неуязвимыми от острых когтей, однако птицы на миг садились на плечо противника, резкий удар клювом в незащищённую шею, и воин тут же падал замертво. Ольты, схоронившись в лесу, тоже не теряли времени зря. Они вызвали моросящий дождь, который сделал траву скользкой, а воздух тягучим за непроглядной завесой капель. Хельда растворилась в мороси, изредка снижаясь и нанося сильные удары хвостом или лапами.

Оборотни наступали, круша всех на своём пути. С разных сторон слышался топот тяжёлых копыт кентавров, боевые кличи таггов и громкие крики людей. Отряд Галлада обошёл вражеское войско и напал с тыла. Люди, наученные вчерашним боем, теперь выставили у лагеря резервный отряд, но и он не сумел справиться с разъярёнными хищниками. Нимфы плавно скользили между людьми, высматривая Сангола. Тем временем эльфы обнаружили архимага и напали на него, предварительно использовав довольно простое заклинание, сделав оружие и доспехи людей более хрупкими. Колдун был силён и первое время успешно отбивался от атак представителей прекрасного народа. Однако во время битвы архимаг потерял из виду короля, который всё это время старался находиться при нём.

21

Летопись неизвестного воина из войска людей

«Мы сражаемся уже второй день. Эта битва поистине ужасна. Вокруг меня бьются две свирепые силы, одна из которых хочет завладеть южными землями. Иногда я думаю, как бы поступил на месте этих полу зверей, если бы на мой дом напали чужаки?.. Наверное, тоже бы сражался до последнего. Рядом со мной гибнут мои друзья и знакомые, а среди противников нередко попадаются молодые прекрасные девушки. Я больше не хочу убивать!»

Молодой воин в кольчуге отбил несколько стрел расколовшимся щитом и отступил в спасительную чащу леса. Юноша тяжело дышал и не в силах больше наблюдать за битвой, бездумно побрёл в чащу. Он шёл несколько часов, пытаясь сбежать от громких криков о помощи, звона мечей и свиста стрел. Неожиданно, впереди послышался шум моря. Воин остановился, недоумённо озираясь вокруг. Он неуверенно прошёл вперёд, как вдруг услышал тихий шорох. Юноша замер и заметил нескольких воинов из своего войска. Они сидели в засаде, наблюдая за заросшей лианами и вьюнами скалой. Один из мужчин вдруг шепнул:

— Дымом тянет. Там внутри кто-то есть.

— Наверняка они там спрятали своих женщин, — ухмыльнулся второй.

— Ну и чего мы ждём? — поигрывая кинжалом, спросил третий и первый шагнул к скале.

— О, и ты тут? — удивлённо воскликнул первый, заметив юношу. — Вот и славно, пойдёшь с нами.

Молодой воин мысленно поморщился, но в мыслях царил такой хаос, а на душе было так паршиво, что юноша послушно поплёлся следом. Люди быстро нашли вход в пещеру и ввалились внутрь.

— Да тут целый лабиринт, — с досадой протянул один из них, глядя на три тёмных коридора, уходящих вглубь скалы.

— Не страшно, у меня есть амулет, который нас проведёт, — подмигнул второй, доставая из-за пазухи деревянный ромб с нарисованными на нём знаками.

Мужчина что-то прошептал, и амулет вспыхнул неярким алым светом. Ромб вдруг завис в воздухе и потянулся к правому проходу. Люди с готовностью последовали за ним. Спустя несколько минут запах дыма усилился.

Маленькая девочка вдруг поморщилась и крепче прижалась к матери.

— Что с тобой, Айве? — заботливо спросила женщина.

— Я чувствую чужой запах, — ответила девочка и жалобно посмотрела на мать. — Пахнет кровью…

Женщина вздрогнула и быстро поднялась.

«В пещерах чужие!» — мысленно крикнула она.

Оборотни вскочили со своих мест, тревожно озираясь и поводя носом по воздуху. Воины, чьи раны уже были залечены, а силы восстановлены, схватили оружие и замерли у входа в зал. Молодые тагги уселись на их плечи, выставляя защиту. Женщины с ипостасью хищниц, быстро обратились и припали на передние лапы, скаля зубы. Сейчас они готовы были защищать своих детей до последнего вздоха.

— Как они нашли нас? — спросил молодой оборотень, сжимая в руке острый меч.

— Магия, — хмуро предположил более опытный воин. — Нужно узнать, сколько их. Если немного, то мы легко справимся с ними. А если нет…

Мужчина не договорил, но все невольно посмотрели на свод пещеры. Никто не знал, где остановится обвал, если его вызвать.

Ещё несколько детей жалобно заплакали.

— Они уже близко, — жалобно прошептала маленькая Айвэ, прижимаясь к ногам матери.

Молодой воин в отчаянии повернулся к женщинам. Лорин, стоящая прямо с высоко поднятой головой, кивнула, одной рукой прижимая к себе дочь. Несколько воинов подбежали к проходу, из которого вились несколько верёвок. «Если мы обрушим балки, мы сможем отрезать путь людям, — подумала Лорин. — Однако здесь нет второго выхода. Но что, если…». Женщина повернулась к своей подруге, старой Нетлине.

— Нетлина, ты ведь колибри, — быстро сказала она. — Лети в замок, скажи, что нас обнаружили. Они могут не услышать наш зов, если у замка сейчас идёт битва.

Оборотень внимательно посмотрела на неё.

— Да, я уже думала об этом, — кивнула пожилая женщина и тяжело поднялась. — Надеюсь, я успею.

Нетлина быстро обратилась и, трепеща серебристыми крыльями, вылетела из пещеры. Оборотни проводили её тревожным взглядом и приготовились встречать незваных гостей.

— Айвэ, дитя, ты можешь сказать, сколько их? Ты единственная из нас, у кого такое острое обоняние, — спросила Лорин у своей дочери, усаживаясь рядом.

Девочка подняла на мать серьёзный взгляд и кивнула. Они вместе подошли ко входу в пещеру. Айвэ быстро принюхалась.

— Их много, — дрогнувшим голосом сказала она. — И они идут быстро.

— Сначала попытаемся отбиться сами, а уж если не выйдет…, — сказал пожилой оборотень, сурово глядя на остальных. — Да поможет нам Серебряная Волчица.

Женщины поспешно увели детей вглубь пещеры, огонь потушили и закидали песком. В пещере повисла гнетущая тишина. Спустя несколько минут до застывших в напряжении оборотней и таггов долетели звуки чьих-то торопливых шагов. Совы подобрались, готовые отражать удары, и тут на повороте коридора показалась чья-то массивная фигура со светящимся ромбом в руках. Молодой воин не стал медлить и выпустил стрелу. Однако человек успел прикрыться щитом.

— Они вооружены! — крикнул он, ускоряясь.

Несколько стрел со злобным свистом вспороли тишину, гулко отскакивая от лат и втыкаясь в щиты. Раздался чей-то приглушённый вскрик, затем два меча, встретившись, высекли сноп ярких искр, на мгновение озарив лица нападавших. Бой длился несколько минут, оборотням пришлось отступить. В тёмном коридоре было слишком мало места для боя. Воины только мешали друг другу, не давая вступить в схватку хищницам.

«Нужно оттеснить их и сломать балки!» — выкрикнул пожилой оборотень, тяжело дыша.

«Вы не успеете вернуться», — ответил молодой воин, отражая очередной удар противника.

«Успею, давай!»

Несколько оборотней дружно атаковали, тесня людей к выходу коридора. Один из них отбежал к пещере и схватил верёвки.

«Всё! Быстрее назад!»

Оборотни побежали в пещеру. Как только они вбежали внутрь и обернулись, то увидели, как старый воин всё ещё удерживает людей в коридоре.

«Чего вы ждёте, глупцы?! — мысленно закричал он. — Погребите этих выродков заживо!»

Воин, сжимавший в руках верёвку, растерянно замер, но молодой оборотень, не обращая внимание на поднимающийся в душе ужас, вырвал у него конец и что есть силы дёрнул на себя. Раздался глухой треск дерева, и затем грохот обваливающихся камней.

* * *

«Госпожа! Пещеры обнаружены!» — раздался громкий голос в мыслях Владычицы. Дракон вздрогнул и, увернувшись от нескольких стрел, повернул к лесу. Отлетев на безопасное расстояние, Хельда оглянулась в поисках своих стражей.

«Торрат, Наллит, Гирэлл, летите к пещерам! Помогите женщинам!»

Три птицы быстро поднялись в воздух и исчезли в лесной чаще.

«Госпожа, постарайтесь дождаться нас. Мы должны вас охранять», — передал Торрат.

«Как-нибудь справлюсь», — пробурчала юная Владычица, снова обрушиваясь на вражеское войско.

«Анга, нимфы нашли Сангола!» — сказал Теннет.

«Прекрасно! Я уже лечу к вам!»

Хельда выпустила широкую струю огня и полетела на зов голубя. Она видела, как на флангах сражаются кентавры и оборотни, дружно атакуя всадников в кольчугах.

Кальта выпускала стрелу за стрелой, буквально расчищая себе путь к человеку, которого она ненавидела всем сердцем. Сангол сражался с одним из оборотней. Кажется, это был кузнец. Нимфа натянула тетиву и выстрелила. Однако стрела вдруг изменила направление полёта и устремилась к своей хозяйке.

— Будь ты проклят, маг! — в ярости выкрикнула Кальта, уворачиваясь от своей же стрелы.

Она подняла голову вверх, в надежде отыскать тагга. Над ней пролетела зелёная сова и, увидев машущую ей рукой нимфу, послушно опустилась той на плечо.

— Помоги прорвать заслон! — крикнула таггу Кальта.

Сова кивнула, и они вместе бросились к королю.

* * *

Берганн сидел в холле замка, ожидая, пока Онго вылечит его.

— Спасибо, — устало улыбнулся ему оборотень, когда филин закончил свою песнь.

— Вам нужно отдохнуть, — ответил Онго.

— Да, ты прав. Я немного посижу здесь, а потом снова в бой.

Учитель прикрыл глаза и сделал глоток бодрящего лирра. Неожиданно он заметил молодого незнакомца, стоящего у окна. «Хельда, кажется, говорила, что его околдовали люди…», — вспомнил Берганн.

— Как ваше самочувствие, сударь? — с лёгкой улыбкой спросил мужчина.

— Моё имя Таркен, господин, — повернувшись к нему, сказал оборотень. — Я чувствую себя хорошо. Физически.

— А на душе у вас смятение, — прикрыв глаза, констатировал Берганн. — Вы знаете, у оборотней очень крепкая ментальная связь. Мы чувствуем не только мысли друг друга, но и состояние души, эмоции, настроение… Не удивляйтесь, мой друг. Я слышал, вас похитили.

— Я не знаю, — покачал головой Таркен. — Всю свою сознательную жизнь я прожил у людей. Поэтому даже то, что я на самом деле оборотень, было для меня потрясением.

— Да, я вам сочувствую. Но не волнуйтесь. Вполне возможно, что нам удастся выяснить ваше прошлое. Садитесь рядом, уважьте старика, — Учитель похлопал рукой по скамье, на которой сидел.

Молодой оборотень медленно подошёл и сел рядом.

— Мне кажется, что я уже был здесь, — признался Таркен. — И даже портреты Владык мне знакомы…

— Детская память удивительна. Быть может, в детстве вы бывали здесь.

Берганн помолчал, а потом внимательно посмотрел на юношу. В его глазах на миг промелькнуло удивление.

— А знаете, вы мне кого-то напоминаете, — сказал Учитель, присматриваясь. — Вы не могли бы снова подойти к окну, там лучше освещение. А в моём возрасте зрение уже, увы, не такое острое, как раньше.

Таркен еле заметно пожал плечами и подошёл к окну. Берганн задумчиво смотрел на него, потом поднялся и подошёл ближе.

— Вы напоминаете мне Хельду, — улыбнувшись своим словам, сказал оборотень. — Есть в вас что-то общее…

Неожиданно сквозь звуки битвы послышался странный звон, словно разбился тончайший стеклянный сосуд. Берганн почувствовал внезапное головокружение и слегка пошатнулся. В его мыслях, словно вихрь, пронеслись смутные образы.

За несколько секунд до этого Ристэлю удалось ранить архимага, с помощью таггов пробив его защиту. Горт отшатнулся, хватая ртом воздух и изумлённо глядя на окруживших его эльфов. Он попытался выставить защиту, но сила словно исчезла. Маг с ужасом смотрел на суровые лица Каелона и Ларга, а затем его ослепил яркий свет, вырвавшийся из их рук. Заклинание, наложенное им на Калангор, с тихим звоном рассыпалось.

Берганн поморгал, не понимая, что произошло.

— Вам нехорошо? — спросил Таркен, подходя к мужчине.

— Нет-нет, всё в порядке, — поспешно ответил Учитель. — Давайте присядем.

Оборотни сели на скамью, а перед мысленным взором Берганна вдруг встали Халлис и Даяна. Они улыбались ему, а на руках Владычицы копошился младенец. «Хельда?» — подумал оборотень, но тут же изумлённо распахнул глаза. Нет, это не могла быть Хельда, ведь её мать умерла сразу после родов. Значит, он точно не мог видеть их вместе… И вдруг новое воспоминание встало перед глазами: к нему быстро подходит Халлис, сжимает его плечи и, радостно улыбаясь, едва ли не кричит: «Берганн! У меня родился сын!».

«Сын? — удивлённо подумал оборотень, уставившись в одну точку. — Но ведь Хельда единственная наследница… Нет. Не единственная! Как же я мог забыть?!»

С лестницы сбежала запыхавшаяся Ильта и, заметив Берганна, с облегчением выдохнула и приблизилась к нему.

— Берганн! Раллен! — выкрикнула кормилица, не в силах сказать что-то ещё.

— Да, — с застывшим изумлением на лице кивнул Учитель. — Его так назвали Владыки. Их сын… Но как? Как мы могли забыть об этом, Ильта?

— Я не знаю, но сейчас я…, — женщина не договорила, наконец, заметив сидящего рядом с Учителем юношу.

Ильта на мгновение замерла, а потом обессиленно опустилась на скамью напротив.

— Этого не может быть, — прошептала она, прижимая руку к груди. — Берганн, ведь это же…он…

Пожилой мужчина вздрогнул и снова посмотрел на Таркена.

— Серебряная Волчица! — ахнул он.

Молодой оборотень переводил недоумённый взгляд с него на Ильту, когда женщина опомнилась и сказала:

— Это произошло двадцать два года назад. У Халлиса и Даяны исчез сын, но все оборотни об этом забыли. Точнее, как я сейчас думаю, нас заставили забыть об этом. А через три года родилась Хельда, и Владыки погибли. Это какое-то колдовство…

— Я не понимаю, — нахмурился Таркен, но вдруг вздрогнул и посмотрел на Ильту и Берганна. — Нет! Этого не может быть! Чтобы я…

— Думаю, что это так, — с улыбкой сказала кормилица. — Идём. Я постараюсь доказать тебе.

Женщина повела оборотней в покои Хельды, где висели портреты Халлиса и Даяны.

— Ты же помнишь их. Хоть тебе и было всего два года, своих родителей ты должен был запомнить на всю свою жизнь.

Таркен мучительно вглядывался в лица Владыки и Владычицы и с удивлением понял, что он действительно похож на них.

— Но ведь в этом нельзя быть уверенным, столько лет прошло, — сказал юноша. — Что, если это не так?

— Там, где ветер встречает рассвет…, — тихо напела Ильта, глядя в глаза Таркену.

Тот судорожно вздохнул и хрипло закончил фразу:

— Там, где море поёт небесам…

— Ты Раллен, — мягко сказала кормилица и обняла молодого оборотня, не в силах сдержать слёзы. — Вот ты и дома.

22

Над полем затрубил рог, командуя отступление. Люди, обессиленные и израненные, быстро покидали поле боя, устремляясь к кораблям. Король бежал первым, успев скрыться до того, как его настигла Кальта. Тиллан приказал не преследовать их. Оборотни тоже устали, а лишние жертвы были никому не нужны. Постепенно голоса союзников слились в общий ликующий вопль, прокатившийся по всему Калангору. Тагги трудились без устали, залечивая раны храбрых воинов. Раллен выбежал из замка, пытаясь найти Хельду. Владычица помогала таггам, поручив слугам уносить раненных в замок. Юноша подбежал к ней, слегка запыхавшись.

— Хельда, мне нужно поговорить с тобой. Это срочно, — переведя дух, выпалил Раллен.

— Таркен, ты не мог бы подождать немного, — одновременно помогая раненому воину подняться, попросила Владычица.

— Нет, это очень важно!

Хельда вздохнула и, подозвав Даннола, который всё это время находился рядом, попросила его отвести оборотня в замок. Владычица повернулась к Таркену.

— Я только что говорил с кормилицей и пожилым оборотнем, — начал воин и прищурился, вспоминая имя своего собеседника. — Берганн! Так вот они сообщили мне, что я…твой брат.

Раллен немного растерянно посмотрел на Хельду, не зная, как она отреагирует на такое заявление.

— Что? — Владычица оборотней удивлённо приподняла брови. — Брат? Но, Таркен, как это возможно?

— Моё настоящее имя Раллен, — поправил её юноша. — Архимаг был здесь и, похитив меня, навёл колдовство на весь лес. Никто не помнил об этом до тех пор, пока его заклинание не разрушилось. Берганн тебе всё объяснит.

Хельда помотала головой, пытаясь принять слова Тар. нет, Раллена, но мысли путались, усталость и ранение брали своё.

— Я обязательно поговорю с ним, — кивнула она. — Извини, я сейчас не в состоянии о чём-либо думать, мне нужно помочь раненым…

— Тебе нужно отдохнуть, — нахмурившись, перебил её брат. — Идём.

— Нет, я не могу уйти, — слабо сопротивлялась девушка. — Я же Владычица, мне нужно…

— Ничего, обойдутся без тебя.

С этими словами оборотень почти поволок Хельду в Донгесс. Неожиданно в его мыслях раздался чей-то голос: «В пещерах завал. На них пытались напасть!» Хельда вздрогнула и дёрнулась в сторону. «Мы нашли неподалёку Нетлину. Она не смогла улететь далеко. Сейчас с ней всё в порядке.»

— Хельда, иди в замок, — подталкивая упирающуюся сестру, почти приказал Раллен. — Я сам соберу отряд и помогу им.

Владычица настолько устала, что перестала сопротивляться и кивнула. Она вошла в замок и, не замечая ничего и никого вокруг, добралась до своих покоев и без сил рухнула в кровать.

Тем временем Раллен постарался собраться с мыслями и, несколько неуверенно используя речь оборотней, сказал: «Те, кто готов и может помочь, собирайтесь у замка. Нужно спасти тех, кто попал в завал.»

Спустя несколько минут небольшой отряд воинов выстроился перед воротами замка, недоумённо оглядываясь и пытаясь понять, кто к ним обращаться. Раллен подошёл к ним и, чувствуя предательскую дрожь, заговорил:

— Моё имя Раллен, я брат Владычицы.

Он на минуту замолчал, так как оборотни слишком удивлённо и даже возмущённо отреагировали на это заявление.

— Откуда ты взялся, самозванец? — выкрикнул Теннет. — Мы тебя ни разу не видели!

— Меня похитили люди, когда я был ещё ребёнком, — сжав кулаки, процедил молодой оборотень. — Эту историю вам может подтвердить Берганн. Надеюсь, его словам вы верите.

— Я тоже подтверждаю это, — сказал вдруг выступивший из тени Тиллан. — С помощью своего колдовства люди похитили Раллена и сделали так, чтобы все мы забыли о сыне Владыки и Владычицы. Но сейчас, когда, благодаря эльфам, магия разрушилась, я вспомнил об этом. Раллен не станет Владыкой, так как Хельда стала Владычицей раньше, да и, думаю, её брат не станет сейчас претендовать на её место, — Тиллан бросил на юношу предостерегающий взгляд.

— Конечно, — поспешно согласился оборотень. — Я только что узнал, что нашёл свой дом… И столько лет меня обманывали, кормили байками, что спасли меня от дикого народа…

Раллен замолчал.

— Я понимаю, тебе тяжело, — Тиллан положил руку на плечо юноши. — Но ты сейчас должен помочь тем, кто нуждается в твоей помощи, раз уж ты решил это сделать.

— Да, вы правы, господин, — Раллен встряхнулся, словно отгоняя грусть и ненависть, и посмотрел на притихших воинов. — Так вы готовы идти за мной?

— Готовы, Раллен, — выступил вперёд Галлад.

Отряд быстро оседлал лошадей, нагруженных кирками и молотами, и двинулся в сторону побережья. Спустя около часа скачки воины достигли скального массива, врезавшегося в море. Дул сильный ветер, огромные волны с грохотом обрушивались на твёрдый камень. Небо постепенно покрывалось низкими грозовыми тучами. Оборотни спешились. Галлад повёл отряд в сторону входа в пещеру, где их уже ждали стражи Владычицы. Он уверенно раздвинул зелёные побеги, пропуская всех внутрь. Воины осторожно вошли под низкий каменный свод, оглядываясь по сторонам. Из коридоров пахло пылью и землёй. Галлад быстро свернул направо и почти бегом направился в сторону укрытия. Спустя несколько минут проход отряду преградил завал. Огромные глыбы мешали пройти дальше, в воздухе клубилась почти невидимая пыль.

— А нельзя добраться до пещеры с другой стороны? — спросил Раллен, осматривая каменные стены.

— Да, я уже думал об этом, — кивнул Галлад. — Этот завал мы будем разбирать долго.

— Тогда идёмте обратно, — сказал Теннет и поспешил выйти из пещеры.

Он чувствовал себя неуютно в этом каменном мешке, поэтому, выйдя на улицу, оборотень вздохнул с облегчением. По просьбе Раллена в пещере остались Торрат и Наллит, которые должны были связаться с погребёнными под завалом женщинами и воинами. Остальные обошли огромную скалу вокруг и попытались найти проход.

— К сожалению, из той пещеры, где спрятались мирные жители, нет второго выхода, — сообщил Галлад. — Но есть один небольшой тоннель, ведущий почти к самому залу. Мы сможем прорубить скалу и войти внутрь.

— Тогда веди нас, — с улыбкой сказал Раллен, доставая кирку.

Оборотни вошли в тоннель и, пройдя какое-то расстояние, упёрлись в стену. В это время воины, оставшиеся с той стороны скалы, передали, что в пещере есть выжившие.

— Хорошо, — с плохо скрываемым облегчением сказал Галлад. — Старайтесь бить по одному месту, чтобы не обрушить потолок.

Следующий час из пещеры раздавались громкие удары кирок о камень. Искры рассыпались в разные стороны, на мгновение освещая трудящихся воинов. Но вскоре скала дрогнула и провалилась внутрь. Не успели оборотни передохнуть, как вдруг со стороны входа послышались чьи-то шаги. Воины замерли, почувствовав знакомый запах.

— Люди, — сквозь зубы выплюнул Гирэлл, сжимая в руке тяжёлую кирку.

Из коридора вышли несколько человек с горящими факелами и замерли, увидев напряжённо застывших воинов. Команда так и не прозвучала. Оборотни бросились вперёд, одновременно вскидывая кирки и мечи. Люди были сметены, однако вскоре стало ясно, что их больше, чем предполагал отряд. Бой развязался перед входом в тоннель. Галлад превратился и, быстро мелькая то с одной, то с другой сторон, наносил смертоносные удары когтями и зубами. Раллен даже позавидовал ему. Сам брат Владычицы пока не умел превращаться по своему желанию. Людей становилось всё меньше, и оборотни, уже предвкушая победу, заканчивали бой. Раллен погнался за последним, надеясь навсегда изгнать людей из Калангора, но как только он скрылся в зарослях, на него обрушилось что-то тяжёлое. Оборотень не успел даже вскрикнуть, как потерял сознание.

* * *

«Господин, мы освободили тех, кто находился под завалом, — доложил Галлад. — Почти все выжили.»

«Хорошо, возвращайтесь вместе с ними в замок. Им здесь помогут», — ответил Тиллан.

Спустя какое-то время стало известно, что пропал Раллен. Оборотни обыскали всё побережье и пришли к выводу, что брата Хельды похитили люди. Госпоже пока решили ничего не говорить. После недолгого сна Владычица продолжала помогать раненым оборотням, кентаврам, нимфам и таггам. Ольты тоже были сведущи в целительстве, поэтому охотно подключились к работе. Несколько дней после битвы на полях горели погребальные костры, а разрыхлённая земля так и бросалась в глаза. Каждый, кто проходил мимо свежих насыпей, с трудом сдерживал слёзы. Женщин с детьми пока отправили в ближайшие поселения, где они могли вернуться к привычным делам и на время отрешиться от случившегося. Жёны, чьи мужья погибли на войне, старались с головой уйти в работу. Они наотрез отказались уходить из Донгесса и теперь помогали восстанавливать лес. Эльфы решили остаться на какое-то время, чтобы помочь оборотням. Они отправили весть в Вальдорн, сообщая королю Аэлиантару о победе союзников.

* * *

Хельда стояла напротив портретов родителей и молча смотрела на них, стараясь заглушить рвущийся из души вой. За последние несколько месяцев Калангор полностью восстановили, но память о погибших тяжёлым грузом давила на сердце. И не важно, были ли они близкими или просто знакомыми. Каждый носил в себе боль потери. Хельда до сих пор просыпалась по ночам, во сне слыша мысленные крики умирающих. Аника, Онго, несколько нимф, с которыми она была знакома, Раллен, которого снова похитили и с которым невозможно было связаться, Берганн, который не сумел справиться с горем… Он умер тихо. Лёг спать, а на утро не проснулся. Владычица убивалась несколько дней подряд и даже отказывалась есть. Она осунулась, похудела и ходила по замку, словно тень. Ильта как могла старалась ей помочь, но и у неё почти не было сил выносить всё это. Тогда Владычицу спас Тиллан. Как-то он вошёл к ней в кабинет, и они поговорили. После этого Хельда сбросила с себя обречённость и тоску, и рьяно набросилась на выполнение своих обязанностей. Она заключила мир с кентаврами, которые теперь часто бывали в Калангоре. Они даже попросили Владычицу оборотней разрешить им остаться пожить в этом лесу.

— Если вам понадобится наша помощь, будет лучше, если мы будем рядом, — сказал тогда Хагир.

Он тоже много разговаривал с Хельдой, что-то советовал, помогал. Многие из тех, для кого война стала слишком тяжёлым испытанием, помогали справиться с горем другим существам, не обращая внимания на свою боль. И так исцелялись. Тагги тоже решили остаться. Их помощь ещё требовалась кому-то из раненых, тем более Хельда также разрешила им остаться. Через четыре дня после победы Владычица собрала Совет. На этот раз речь пошла о том, чтобы последовать за людьми на Северный континент, чтобы спасти Раллена и забрать или уменьшить магическую силу магов людей. Эльфы вызвались этим заняться, так как других магов в Калангоре не было. Советники долго спорили, убеждая Владычицу в том, что преследовать людей безрассудно и даже глупо.

— Это чистое самоубийство! — возмущался Сайттин, горностай. — Мы понесли потери в этой битве. А в Радагаре людей может оказаться в два, а то и в три раза больше!

— Я согласен с советником, — сказал Хайввар. — Анга, прошу, остановитесь. Вы погубите всех нас.

— Я не могу бросить брата, — с горечью сказала Хельда, качая головой. — К тому же люди могут вернуться. Нужно покончить с этим раз и навсегда.

Молчавший до этого Тиллан поднялся и заговорил:

— Вы правы, советники, обвиняя нас в безрассудстве. Но я поддерживаю решение нашей госпожи. Сангол не смирится с поражением. В битве мы его, увы, упустили. Несколько нимф отдали свои жизни, пытаясь убить короля людей. Однако он слишком хорошо защищён магией. Одним нам не справиться.

— Мы пойдём с вами, — выступила вперёд Кальта. — И не отступим, пока не покончим с этим.

— Мы тоже готовы идти в бой, — сказал Хагир. — Кентавры понесли не такие большие потери, и многому научились в этой войне. Мы сумеем их победить.

— Тагги пойдут за тобой, Хельда, — откликнулась Лират.

Владычица благодарно кивнула, глядя на этих воинов. Все они ещё скорбели по своим погибшим. Нимфы потеряли около полусотни воительниц, кентавры примерно столько же. Тагги выжили практически все, но юные совы почти все погибли под завалом в пещерах. Люди, оставшиеся там и не знавшие об отступлении, были убиты. Кроме одного. Он сдался и просил не убивать его.

— Меня зовут Мограт, — торопливо сказал юноша, испуганно глядя на окруживших его оборотней. — Я не хочу никого убивать, пожалуйста, пощадите!

Он даже сдал оружие. Галлад с сомнением смотрел на человеческого отпрыска. «Он даже моложе меня, — с презрением подумал воин, но потом вздохнул. — Его даже жалко убивать.»

— Хорошо, мы отведём тебя к нашей Владычице. Она решит, оставить тебя в живых или…нет.

Галлад сурово посмотрел в глаза Мограта и приказал связать его. Юноша не сопротивлялся. Его привезли в замок и вызвали Владычицу. Хельда явилась сразу же, узнав, что в её замке находится пленный. Она выслушала его сбивчивый рассказ о том, что его забрали на юг почти насильно, быстро обучили и бросили в бой. Он не хотел воевать.

— Я не воин, — жалобно улыбнувшись, сказал он. — Я не хотел сражаться. Я вызвался быть патрульным, надеясь, что останусь невредимым. Или умру быстро. В Радагаре я был летописцем, поэтому каждый день записывал все события. Я могу отдать вам записи.

Хельда задумчиво смотрела на юношу. Под взглядом её горящих жёлтых глаз Мограт сжался и застыл.

— Я сохраню тебе жизнь, — наконец сказала Владычица оборотней. — Но ты должен мне поклясться, что не станешь убивать тех, кто сейчас живёт в Калангоре. Если ты попытаешься это сделать, ты умрёшь в ту же секунду.

— Я клянусь, что не причиню вред ни одному живому существу, находящемуся здесь, — покорно проговорил юноша. — Я не убийца.

— Шаккет, — позвала Хельда. Воин тут же возник перед ней и поклонился. — Я попрошу тебя присмотреть за этим человеком. Он поклялся, что не станет никого убивать. Я ему верю. Но на всякий случай побудь с ним. Кое-кто из оборотней может не сдержаться.

— Да, госпожа, — быстро ответил воин и повернулся к своему подопечному. — Идём, ты будешь жить в казармах. А пока тебя надо переодеть и накормить.

Мограт удивлённо заморгал. Он-то думал, его посадят в темницу на хлеб и воду…

— Хоть мы и похожи на зверей, но мы не дикари, — заметив его взгляд, усмехнулся Шаккет.

— А кто вы? — почему-то шёпотом спросил юноша.

— Мы свободный народ лесов, — было ему ответом. — Мы оборотни, Мограт.

— Оборотни?… У нас в Радагаре ходят легенды о странных людях, которые превращаются в животных. Говорят, они злые, кровожадные, любят убивать и…

Тут воин осёкся и испуганно посмотрел на своего провожатого. Шаккет кинул на него быстрый взгляд и вдруг расхохотался.

— Что, страшно? — замогильным голосом спросил он и снова рассмеялся. — Не знаю, кто выдумал эти байки, но мы мирный народ. Да ты и сам скоро в этом убедишься. Если на тебя никто из наших не набросится, если подумает, что ты лазутчик, — Шаккет задумчиво почесал шею и, заметив побледневшее лицо Мограта, тут же добавил: —Да шучу я, не бойся.

* * *

Через неделю после окончания битвы над Калангором повис густой чёрный туман. Дым от погребальных костров медленно уходил в небо, а вслед за ним воздух прорезала тягучая тоскливая песнь, рвущая сердце и душу на мелкие кусочки. Весь день оборотни и их союзники отдавали дань погибшим. Тем, кто отдал свои жизни ради других. Отчаянный вопль раздавался то с одной, то с другой стороны поляны, где собрались все жители и союзники Калангора. Многие оборотни обратились и громко выли, провожая своих близких в последний путь. Тагги и ольты присоединили к ним свои голоса. А эльфы стояли молча, наблюдая за происходящим и что-то нашёптывая на своём языке. Иногда над костром вспыхивали разноцветные искры, рассеивая дым. Прощальный крик дракона заставил всех вздрогнуть и присоединить свои голоса к его песне. Сильный зверь приподнялся на задних лапах и, раскрыв крылья, выводил печальную мелодию, вспоминая о Берганне, Анике, погибших под завалом оборотней и таггов и других павших воинах. Перед глазами Хельды в тот момент стояла картина боя, крики умирающих, тело крупной рыси, залитое кровью, павший в бою Берганн с еле заметной улыбкой на лице…

* * *

Владычица думала, что слёз у неё больше не осталось. Но свежие воспоминания вновь разбередили рану, которая только начала заживать. Хельда быстро отогнала от себя печальные мысли и украдкой вытерла слёзы. Она склонилась над списком нужных лекарственных трав, которые вот уже как полчаса пыталась прочесть. Она попросила целителей составить этот список, чтобы помочь с их поиском. Хельда помнила некоторые травы, которые видела во время своего путешествия. «Как давно это было, — невольно подумала она, устремив взгляд в окно. — Леса, Болото, Королевство Великих Озёр… А ещё нужно попросить Арту помочь. Она сильная целительница. И сгорели два поселения, их нужно отстроить.» Мысли, словно вялые рыбы, проплывали одна за другой, не оставляя после себя пустоту.

— Госпожа! — в который раз повторил Даннол и даже дотронулся до плеча Владычицы, чтобы вывести её из глубокой задумчивости.

Хельда вздрогнула и подняла глаза на помощника.

— Даннол? — хрипло спросила она и прокашлялась. — Извини, я что-то задумалась.

— Анга, вы не должны передо мной извиняться, — мягко улыбнулся оборотень. — Я пришёл сказать, что ужин уже готов, вас ждут в Обеденном Зале.

— Я… Я хотела бы поужинать в одиночестве, — покачала головой Хельда.

— Не волнуйтесь, там будут немногие. Госпожа, вы уже две недели почти не выходите из кабинета!

— Даннол, я не могу…

— Анга, я очень вас прошу.

Хельда долго смотрела на юношу мутными от усталости глазами, потом вздохнула, сдаваясь, и поднялась. Она вошла в Обеденный Зал, не глядя ни на кого, и села на своё место.

— Госпожа, может быть, вы всё же одарите нас своим взглядом? — прозвучал чей-то голос, в котором слышалась улыбка.

Хельда подняла глаза и удивлённо посмотрела на сидящих рядом оборотней. Рядом с ней сидели Наллит, Торрат и Гиррэл. За ними по правую руку Владычицы сидела Ильта. По левую руку расположилась Кальта. Лират примостилась на спинке стула Хельды.

— Выглядишь ты неважно, — покачала головой рыжая сова. — Давай-ка, ешь как следует.

Владычица оборотней кинула на неё оторопевший взгляд.

— Что? По-твоему, мне не следует так с тобой разговаривать? — усмехнулась Лират. — Знаешь, ты в последнее время совсем замкнулась в себе. Носишься по замку с какими-то бумагами, про сон, судя по виду, совсем забыла. Ты же Владычица! Но это совсем не значит, что ты одна.

— Она права, Хельда. Все мы скорбим по тем, кто нас покинул, но ведь только от тебя зависит, как скоро наш народ оправится от потерь, — мягко заметила кормилица.

— Я знаю, но я устала быть сильной, — с трудом сдерживая слёзы, прошептала девушка.

Она не понимала, зачем сюда пришли стражи, зачем они все устроили этот негласный совет. Они хотят увидеть её слёзы? Пусть смотрят. Она выплакала свою душу. Там, внутри, уже ничего не осталось.

— Хельда, поешь, — сказала Кальта со своего места. — Тебе нужны силы. А я, если ты не против, сыграю тебе.

Нимфа достала откуда-то изящную скрипку и, отойдя к окну, стала тихо наигрывать ненавязчивую, но очень приятную мелодию. Владычица невольно вслушивалась в эти звуки и слышала там боевую песню, которая звала за собой. Девушка заставила себя поесть, чувствуя, как приходят силы, а ожившая душа снова рвётся в бой. Хельда откинулась на спинку стула и закрыла глаза, слушая прекрасную мелодию. Она даже не заметила, как заснула.

На следующий день, проснувшись около полудня в своей спальне, Владычица оборотней уже знала, что делать.

Хельда привела себя в порядок и, спустя несколько минут, быстрым шагом направлялась к покоям военачальника.

— Госпожа! Я как раз собирался идти к вам, — увидев её, сказал Тиллан. — Король эльфов Аэлиантар прислал послание, в котором сообщает, что он выступит сегодня со своим войском в Калангор, чтобы затем отправиться на Север. Каелон сказал, что они откроют портал, который позволит нам добраться до Радагара за несколько минут.

Хельда молча смотрела на мужчину, невольно заметив, как он постарел за эти дни. — Что ж, тогда разошлите весть по всему Калангору: пусть в Донгессе вновь собираются воины. Когда эльфы прибудут сюда, мы выступим на Север.

Оглавление

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22 Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «На крыльях дракона (СИ)», Алёна Ильинична Медведева

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства