«Рубаки. Том 3. Душа Сайраага»

817

Описание

Весь мир ополчился на Лину Инверс, когда за её голову назначают награду. Теперь она, Гаури и Зелгадис должны выяснить, кто стоит за этим… Книга создана в Кузнице книг InterWorld'а. http://interworldbookforge.blogspot.ru/ . Следите за новинками! http://politvopros.blogspot.ru/ — ПВО: Политический вопрос/ответ. Блог о политике России и мира. http://auristian.livejournal.com/ — политический блог InterWorld'а в ЖЖ. https://vk.com/bookforge — группа Кузницы Книг ВКонтакте.



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Рубаки. Том 3. Душа Сайраага (fb2) - Рубаки. Том 3. Душа Сайраага (пер. Abliarsar) (Рубаки - 3) 731K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Хадзиме Кандзака

Хадзиме Кандзака Рубаки. Том 3. Душа Сайраага

Тронешь меня и я тебя прикончу

И вот они стоят перед нами, выстроившись в линию как как на иллюстрации из сказки: десять рыцарей в сияющих доспехах. Солнце освещало все вокруг них, отражаясь от кончиков их мечей так мощно и ослепительно, что серебристый металл начал светиться ярко-белым. Это было совершенно ослепительно.

А вот и они, стоят прямо напротив нас — прям как в иллюстрации к какой-нибудь сказке: десять рыцарей в сверкающей броне. Солнце сияло, освещая всё вокруг них и отражаясь на их клинках так ослепительно ярко, что металл оных начинает отливать серебром.

А вот и они, стоят прямо напротив нас — прям как в иллюстрации к какой-нибудь сказке: десять рыцарей в сверкающей броне. Солнышко освещает всё вокруг и отражается на их клинках так ослепительно ярко, что отливающий серебром металл просто сияет.

Гаури и я вздохнули, зная, что мы оба разделили одну и ту же мысль: Что за куча придурков.

Гаури и я вздохнули, зная, что думаем об одном и том же: что за кучка идиотов…

"Наконец-то мы нашли вас, злодеи!" — объявил их лидер, наставляя свой указательный палец в нашу сторону. Разве он не знает, что это грубо тыкать в кого-то пальцем?

"Наконец-то мы нашли вас, негодяи!" — заявил их главарь, наставляя свой указующий перст на наши скромные персоны. Он что, не знает, что показывать на людей пальцем некрасиво?

Ну вот "снова-здорово"…. В последнее время мы, то и дело, натыкаемся на группы таких вот "героев".

И снова здравствуйте… Только мы смылись от той группки героев, как всё началось снова.

"Вы — Отвратительные и Отъявленные Преступники Лина Инверс и Гаури Габриев! Услышьте же! Сим объявляю тебе, что твой злобный путь окончится здесь! "

"Вы — Грязные и Отъявленные преступники Лина Инверс и Гаури Габриев! Слушайте сюда! Я даю вам три предупреждения, прежде чем все ваши злодейства окончатся здесь!"

Ничего себе. Попробуйте сказать, что в пять раз быстрее! Он сим объявляет, что наш злобнопуть оканчивается здесь, да?

Ветер трепал мою мантию, а сэр Придурколот вел свою речь дальше. И дальше. И дальше. И дальше…

… И так далее! Перебивать его не было никакого смысла. Он в любом случае не собирался слушать "Отвратительную и Отъявленную Преступницу", вроде меня.

…Ну, и так далее! Не было конца его вдохновенной речи. Он не собирался слушать "грязную и отъявленную преступницу" вроде меня, по-любому.

Ну, и так далее! Не было конца его вдохновению. Он не собирался слушать "грязную и отъявленную преступницу" вроде меня, по-любому.

Как же мы дошли до жизни такой? Что ж, все началось несколько дней назад…

* * *

Будучи умной девочкой, я поняла, что схвачена в тот же момент, когда я… эм… пришла в сознание.

Ага, схвачена. Определенно схвачена. Определенно.

Ох, тише. Вы попробуйте думать о чем-нибудь сложном и умном в следующий раз, когда ваши руки и ноги связаны и ноют, и ваша голова пульсирует так, как буд-то между вашими глазами танцует огр! И кляп! Я упоминала, что мой рот был также заткнут кляпом?!

Ну-ка цыц. Попробуйте размышлять над чем-то сложным и умным в следующий раз, когда ваши связанные конечности будут ныть в дуэте с головой, будто на той огр танцевал меж ушей! И с кляпом! Я упоминала, что во рту у меня кляп?!

По крайней мере, каменный пол холодил мою щеку. Не так свежо и приятно, как утренний бриз, но, учитывая, что комната была душной и влажной, и пахла ядовитой плесенью, этот холод, в общем-то, не был таким уж неприятным. Насколько я могла судить, мы были внутри какого-то склада, использовавшегося для хранения… плесени, наверное?

Я огляделась вокруг, надеясь разглядеть что-нибудь, что могло бы помочь уяснить текущую ситуацию. Я заметила двух человек — вероятно, стражников — пялившихся на меня через комнату. Они стояли возле чего-то, что выглядело как будто это могло быть колодцем, и оба были вооружены грубыми палицами.

Я огляделась вокруг, надеясь высмотреть что-нибудь, что могло бы помочь составить хоть какое-нибудь представление о происходящем. Заметила двух мужчин — стражников, наверное — пялившихся на меня посреди амбара. Они стояли около чего-то смахивающего на колодец, и оба были вооружены примитивными булавами.

"Доброе утро, солнышко."

Кто это сказал? Я повернулась. Гаури!

Связанный по рукам и ногам и лишенный своего знаменитого меча, он был все тем же старым добрым Гаури: прекрасным, как рыцарь в сияющих доспехах, и тупой, как зомби.

Что? Окей, ладно, признаю! Я преувеличиваю: на самом деле Гаури очень умен — по сравнению с зомби. Лучше? Послушайте, Гаури, вероятно, лучший фехтовальщик, которого я когда-либо видела, но он вряд ли выиграл приз за свои умственные способности. Вы понимаете, о чем я говорю?

И — окей, признаю — было несколько забавно видеть его связанным с головы до ног. Хе-хе.

Мне было интересно, почему они не надели на него кляп. Это действительно выводило меня из себя. Я хочу сказать, вот мы лежим — оба связанные, а только у меня — Гахххх!

А чего это я рассмеялась?! Мы в опасности!

"Нтннмх! Нмх!" — внезапно запаниковав, я начала бороться со своими путами. Увы, чем больше я извивалась, тем хуже становилось.

"Девчонка очнулась," — Охранник А предупредил Охранника Б.

"А… ага," — подтвердил Охранник Б, который на самом деле не знал, что ему следует делать с это информацией. "Знаешь… она совершенно не похожа," — задумчиво проговорил он.

Не похожа на КОГО?

"Вот почему она столь опасна." Охранник А ухмыльнулся, как-будто он был каким-то экспертом по Лине Инверс. "Не позволяй её виду усыпить твою бдительность."

Охранник Б глубокомысленно кивнул.

О, пожалуйста.

"Эй, парни," — подал голос Гаури. "Вы, ребята, не намерены посвятить нас в то, почему именно вы нас здесь держите?" Его тон был будничным, как если бы он спрашивал который сейчас час.

Тем не менее, А и Б выглядели испуганными и жалостно… ну, жалкими.

"Ты кого, по-твоему, надуть хочешь…" — глаза Охранника А сузились, когда он зарычал и сжал свою палицу.

Рефлексивные придурки.

"Полегче," — вмешался Охранник Б.

"Ага, окей," — Охранник А неохотно понизил тон.

Было самое время для меня дипломатично разрешить ситуацию своим обаянием и остроумием — и я бы так и поступила, конечно же, если бы не было этого дурацкого кляпа у меня во рту.

Взгляд охранника А скользнул в мою сторону. "Скользнул" было подходящим словом, ибо его взгляд стал развратным.

Эй… чего пялишься, извращенец?

"Отдавать девчонку в руки закона было бы своего рода расточительством, не думаешь?"

Ох, ой-ой-ой! Откуда я могла знать, что так будет?

Я хочу сказать — это правда: я обладаю сногсшибательным коктейлем физических черт, которые в месте могут быть описаны как прекрасные, или даже неотразимыми, или — в худшем случае — "горячая штучка, особенно для плоскогрудой." Однако, джентльмен бы не стал пялиться.

Погодите минуту! Передать меня в руки закона?!

Меня раньше называли иногда ужасными именами: Бандитоубийца, Королева Преисподней — (этого эпитета я никогда не понимала; мне следует обижаться?) — но это были имена, которыми меня называли плохие парни, ибо они боялись.

Нет абсолютно никакой повода к тому, чтобы я могла оказаться по ту сторону закона!

За исключением…

Гаури!

Ох, конечно — он выглядит славным парнем, но как я могу быть в этом уверена? Мы путешествовали вместе всего несколько месяцев, и я, на самом деле, знала о нем не так уж и много. Может быть были какие-то ужасные вещи, которых он никогда о себе не рассказывал. Может быть он скрывал что-то темное в своем прошлом? Ах, да. Наверняка так и было. Это все была вина Гаури. Я начала в этом убеждаться.

Но тогда почему Эль Мразо пялится на меня, а не на Гаури, а?

"Что ты натворила на этот раз?" — спросил меня Гаури, противореча моей теории.

Я? Гаури, я поражена! Как ты можешь не доверять мне, после всего, через что мы вместе прошли?

Было бы весело изобразить несколько слез и побранить его за то, что он сомневался во мне, но я не могла соответственно всхлипывать с этим кляпом во рту.

Облом…

"Что ты подразумеваешь под "расточительством"?" — спросил Б, его тон подразумевал, что он уже знал ответ.

"После того, как мы сдадим её, то, что её голова слетит с плеч, только вопрос времени, верно? Так что, если мы, эм, немного развлечемся с ней, кто будет возражать?"

Я! У-ху! Сюда! Я буду возражать! Я буду несколько против — спасибо большое!

Это была не я и это был не Гаури, значит должна была иметь место ошибка опознавания, верно? Иначе здесь нет было смысла! Но так как "ой, ребята, вы схватили не ту девчонку" скорее всего бы не охладило бы пыл А, у меня все равно была насущная проблема.

"Я не уверен, что это хорошая идея."

Так Б был на моей стороне! Ура, Б! Окей, конечно, это звучало скорее, как страх, чем какие-то моральные переживания, но учитывая обстоятельства, мне не хотелось углубляться в малосущественные детали. У меня был мой чемпион. Скажи ему, Б! Покажи А кто здесь главный! Давай же Б!

"Отлично," — сказал А. "Тогда ты оставайся охранять. Если она попробует выкинуть что-нибудь — прибьешь её."

"Ага… ага, окей. Я согласен."

Нет! Нет, не "я согласен"!!! Ну же, Б! Не позволяй ему!

"Расслабься, а? Я не собираюсь развязывать её или чего-нибудь такое. Так будет лучше."

"Ха, я об этом не подумал. Ну, в таком случае я может, мм…"

О, нет, нет, нет! Не переходи из команды со мной! Я рассчитываю на тебя!

Б улыбнулся. Это была не та улыбка, на которую я рассчитывала.

Ты чего улыбаешься, как извращенец?! Эй, ты! Не подходи ко мне!

Они оба приблизились ко мне. Я извивалась и пиналась, но будучи крепко связанной, я не смогла оказать достойного сопротивления. Давайте будем откровенными: даже если бы я не была связана, я определенно не отличалась грубой силой. Конечно, являясь фехтовальщицей и чародейкой, я могла бы более чем уравнять свои шансы своими заклинаниями, но с кляпом во рту я совершенно не могла себя защитить.

Охранник А схватил меня за подбородок своей огромной рукой. Как же я хотела плюнуть.

"Не нравиться, да? Думала, что после всех своих злодеяний сможешь уйти безнаказанной, не так ли?"

Каких злодеяний?!

"Ну ладно, значит." А притянул меня ближе к своему лицу…

"Хватит!" — предостерег Гаури. Он все еще был связан, но он говорил так властно, что оба охранника машинально отступили назад. "Если вы дотронетесь до неё хоть пальцем…"

На один чудесный миг оба охранника замерли.

Надо отдать тебе должное, Гаури. Ты проявил могучую силу воли.

В комнате сгустилось напряжение — каждый из нас был неподвижен и нем, ожидая, кто сделает следующий ход. Затем…

"Хе," — Охранник А улыбнулся, разрушив мои надежды.

Проклятье! Великая Лина Инверс пребывает в руках таких ничтожных негодяев! Отстой.

Худшим же было то, что я даже не знала, где нас держали — или кто!

"М-мы тебя не боимся!" — сказал Б, сделав усилие, чтобы его голос звучал твердо.

Твой голос дрожит. Никто не купился на твою попытку изобразить крутого парня, неудачник.

"Если мы тронем её хоть пальцем, то что?" — спросил А. "Что ты собираешься делать? Ты связан с головы до ног!"

"Если вы дотронетесь хоть пальцем до этой девушки," — спокойно повторил Гаури.

"То, что?" — теперь А смеялся.

"…То подцепите её болячку."

А прекратил смеяться. Гаури улыбнулся.

Ах, если бы я могла убить их всех силой своей мысли.

Поначалу медленно, эти двое попятились. Их тела демонстрировали физическое напряжение, порожденное Отчаянной Попыткой Не Паниковать. Они выглядели, как будто больше всего на свете желали вымыть свои руки. С щетками. И щелочью.

Мои глаза сузились до маленьких точек.

"Я, эм…" — А пытался скрыть глубину своего ужаса, и справлялся он с этим не очень хорошо. "Я думаю нам просто следует осторожнее обращаться с нею. Учитывая то, что мы знаем, а?"

"Ага, осторожно — это хорошо. Мне нравиться осторожно." Потом возникла многозначительная пауза, а затем они оба рассмеялись, как будто это была какая-то дурацкая шутка. Их смех перешел в пару длинных, глубоких вздохов.

"Может выйдем наружу?" — спросил у Б А.

"Хорошая мысль, хорошая. Тут немного сыро. Не хотелось бы подцепить что-нибудь, ну ты понимаешь, о чем я говорю?"

О, пожалуйста…

Они оба бросили свои взгляды на меня, когда выходили наружу.

"Фьюх. Я думал, они никогда не уйдут." Гаури усмехнулся.

Гррр!

Сердито глядя, я подползла к нему на животе, как червяк.

"Ой, да ладно тебе, Лина! Ты же не злишься, правда? Это было лучшее, что я сумел сообразить в этих обстоятельствах."

Я подвинулся ближе.

"Самое главное то, что ты теперь в безопасности, верно? Я имею в виду, расслабься! Я спас тебя! Лина… погоди, не надо!"

Я двинула его обеими ногами в лицо, так сильно, как только могла.

Теперь я чувствую себя гораздо лучше, спасибо.

"Тебе не следовало бить меня," — пожаловался Гаури перед тем, как вынул кляп из моего рта.

"Нет, не следовало, но мне было приятно! Не мог выдать чего-нибудь получше, чем заявление о том, что я заразная?!"

"Это первое, что пришло мне в голову!"

Я бросила на него сердитый взгляд.

"А что мне следовало сделать? Позволить этим ребятам развлекаться с тобой, пока я бы не придумал что-нибудь более лестное?"

"Нет! Я хочу сказать…" — вынуждена была признать, что дело говорил.

"Видишь…?"

"Хорошо. Окей… ну… отлично! Ты, возможно, прав — на этот раз!"

Это был мой вариант извинения.

"И это ты называешь извинением?" — проворчал Гаури.

Эй. Потише; эти придурки могут услышать тебя.

"Серьезно, Лина, мне ты можешь сказать правду: тебя волки вырастили?"

"Ох, заткнись! Забудь об этом! Давай сосредоточимся на том, как отсюда выбраться, окей? Это должно сработать… Брам Фанг!"

Брам Фанг — в том случае, если вы не знакомы с ним — это заклинание, которое посылает в цель стрелы, сотканные из воздуха, кромсая её, в сущности, воздухом. Ну, вообще-то, это может быть небольшим преувеличением. Цель должна быть довольно непрочной, чтобы Брам Фанг мог искромсать её. Оно может оставить порезы на коже человека, но оно не нанесет никакого урона человеку, носящему, скажем, кожаную броню. Колдунья, которая научила меня Брам Фанг полагала, что оно может быть полезным в качестве средства борьбы с хулиганами — и оно действительно полезно в таких случаях — но я выяснила, что если вы наложите его несколько раз на одну и ту же точку, он будет достаточно сильным, чтобы разрезать что-нибудь вроде грубой веревки, например.

Когда я освободила Гаури, он отплатил мне тем же — как старые добрые времена, конечно же.

"Нам нужно найти наши мечи," — сказал он, помогая мне подняться на ноги.

"Ага. И затем нам нужно выяснить, что происходит."

"Согласен."

Мы прибыли в деревню — которая была расположена прямо на вершине горного хребта — прошлой ночью. Хотя деревенские приветствовали нас с определенной долей враждебности, мы, откровенно говоря, не обратили на это особого внимания.

В общем, мы вдвоем путешествовали более или менее вдоль Соколиного тракта, оживленной дороги, которая была проложена примерно пять лет назад. Мы держались чуть в стороне от проторенного пути, но даже так, каждый раз, когда мы проходили через деревни, нас посещало это колючее чувство, будто за нами следили.

В этой деревне была та же история, но мы прибыли поздно, и были уставшими, и так как нас было не просто напугать, так что мы сняли комнату в первом же встреченном трактире.

Мы поужинали и вскоре Морфей принял нас в свои объятия. Следующее, что мы помнили, было то, что нас захватили.

"А теперь пришло время тебе объяснить — медленно и понятно — почему вы удерживали нас," — прошептал Гаури в ухо Охранника А сзади. Он выкручивал парню руки, стоя за его спиной, в то время как я пристально смотрела ему в глаза.

"Не повышай свой голос," — предупредила я. "Если ты делаешь…"

"Пощщадииите!" — Охранник А всхлипывал и кричал, извиваясь от боли.

Вау. Это было легко.

Охранник Б, который лежал на земле прямо возле колодца, не издавал ни звука.

Гаури упер кончик пальца в загривок А, слегка толкая его. "Не будь таким плаксой," — сказал он. Я думаю, ему было стыдно за парня. "Эй, успокойся. Твой приятель не мертв. Он просто без сознания, вот и все," — объяснил он таким тоном, будто разговаривал с ребенком.

Они были жалкими — не сомневайтесь — но мы приняли решение связать их, просто чтобы обезопасить себя. И также потому, что долг платежом красен.

* * *

Было темно. Лишь звезды на небе и тонкий серп луны освещали нам путь. Очертания домов виднелись на фоне горизонта. Ни одного огонька не было видно ни в одном окне. Что означало, что все жители деревни давно спали.

"Так в чем дело? Что вам нужно было от нас, а?" — спросила я.

"Ч-что нам было нужно? Награда конечно же! За ваши головы назначена большая награда, вы же знаете!"

Гаури и я взглянули друг на друга, чтобы понять, имеет ли другой какие-нибудь идеи насчет того, что бы это могло значить. У нас их не было.

"Обознались," — предположила я. "Ну, возможно. Я Лина Инверс, а это — …"

"Г-Гаури Габриев… или что-то в этом роде," — промямлил А.

Что?

Я взглянула на Гаури еще раз. Ему было понятно не больше моего. Ну, окей… кто-то, должно быть, совершил какие-то злодеяния от нашего имени, что привело к назначению награды за наши головы. Это было лишь предположением, но мы не могли его игнорировать. "Ну, как бы то ни было, кто назначил награду?" — спросил Гаури. "Я-я не знаю… н-но в объявлении говорилось, что награда будет хорошей, только если вы будете схвачены живыми." — ответил А.

Только если схвачены живыми?

Это было самым странным. Кто желал заполучить нас так сильно, что они особо отметили, что мы должны были быть схвачены живыми? В любом случае, дальнейшие расспросы этих клоунов выглядели бессмысленными.

Я сменила тему. "Вы взяли наши мечи. Так где же они?"

“Эээ… дом старосты… т-там мы их оставили. Я думаю, они все еще там."

Страх заставил его развязать язык, и парень оказался тем еще болтуном.

"Отлично. Где тогда дом деревенского старосты?"

Он не колеблясь ответил. Значит, если он был местным жителем, он только что поставил жизнь своего старосты в опасность. По крайней мере мы знали с каким человеком имели дело. Он был слаб с сильными, силен со слабыми, и беспокоился лишь о своей шкуре.

Очаровательно…

"Хорошо, тогда спасибо. Ты оказал неоценимую помощь, мразь. Гаури, пошли."

"Хорошо." Когда Гаури освободил нашего неудавшегося охранника, он быстро и сильно надавил на заднюю часть его шеи пальцем. Это был специальный прием, способный вырубить человека.

Сладких снов, сопляк.

Оставив двух неудавшихся насильников позади, мы направились к дому старосты.

"Тихо," — сказала я Гаури, когда мы достигли дома.

"Я не смог бы повысить голос даже если бы попытался," — прошептал Гаури, слегка дрожа. Взлом и проникновение всегда давались ему с трудом.

Старик, в свою очередь, кажется, не гостям не удивился. Он легко поднялся с кровати, свет его лампы разгонял темноту.

"Ах, да. Вот и вы," — сказал он, как будто он ожидал нас.

Мы были, сказать по правде, этим изрядно обескуражены.

"Мы… мы пришли за нашими мечами."

Старик медленно кивнул и любезно проигнорировал мое замешательство. "Они в том шкафу, на верхней полке," — сказал он. "Берите их и идите."

Гаури обыскал шкаф (конечно же, я не смогла бы дотянуться, даже если бы попыталась) и нашел мечи именно там, где они и должны были быть.

"Но… почему?" — это было все, что мне пришло в голову спросить.

"Услышав о вашем прибытии, я велел подсыпать в вашу еду снотворное, разоружить вас взять вас под стражу, однако, глядя, как вы спите, я не мог не заподозрить, что здесь произошла какая-то ошибка."

Великие умы мыслят схоже, старик.

"У вас нет ауры злодеев. Хотя, конечно же, это правда, что бывают в этом мире те, кто может творить страшные преступления и выглядеть как образец невинности, но они обычно имеют что-то в своей ауре, указывающее на то, что им нельзя верить." Старик печально покачал головой — "У вас этого нет."

"Откройте ящик под полкой, где лежали мечи, пожалуйста," — попросил он Гаурри. "Да, этот. Настолько, насколько вы сможете, пожалуйста. А теперь возьмите бумагу, что вы найдете там."

Гаури сделал так, как ему сказали и поднес лампу, чтобы и он, и я могли лучше разглядеть листок.

"Это… это…" — Гаури и я были потрясены. Документ, что мы держали, был розыскной грамотой — с нашими именами! Что еще хуже, награда, предлагаемая за трех человек, была вдесятеро больше, чем вы могли бы ожидать за пятерых.

Даже если бы мы убили короля, за наши головы столько бы не назначили!

Во всяком случае, не было никаких сомнений в том, это были мы, грамота включала наши портреты — конечно же, нарисованы так, будто мы хладнокровно убивали щенят и искренне наслаждались этим. Но, несмотря на отвратительные выражения, это были наши лица. И под ними наши имена: Лина Инверс и Гаури Габриев.

Мда…

Но что меня, однако, еще больше удивило — это третий разыскиваемы. Мы втроем были вместе вовлечены лишь в одну историю…

Погодите, это же не может означать… может?

"Эй, Лина, этот парень…" — Гаури указал на третье лицо на грамоте. "Клянусь, что где-то я его раньше уже видел."

Умный по сравнению с зомби, да?

"Гаури, как, черт тебя подери, ты сумел забыть кого-то с таким лицом?" — я была искренне поражена.

"Награда за ваши головы была проблемой," — вмешался староста. "На эту суммы вся деревня могла прожить в роскоши до конца года. Как я мог сказать своим усталым людям: "я полагаю, что эти ребята невиновны"?"

Ничем хорошим это бы не кончилось. Я понимала его.

"Есть еще кое-что, что вам следует знать: награда была предложена человеком… ну, хотя я и не знаю его лично, но он — человек с выдающейся репутацией."

"Значит, вы знаете, кто назначил награду!?" — я не могла дождаться его ответа.

"Он один из величайших мудрецов нашей эпохи," — кивнул староста. "Странствующий Мудрец, Красный Священник Резо. Конечно же, вы о нем слышали, правда?"

Не. Может. Быть.

У меня отвисла челюсть, и я никак не могла объяснить ему почему.

Даже если бы я захотела снова вспоминать это — а я не хотела — рассказ всей истории занял бы слишком много времени. Кроме того, если бы я услышала эту историю от кого-нибудь, я бы ей не поверила.

Вот короткая версия:

Два месяца назад — как раз, когда я и Гаури встретились — кое-какая вещица попала в мои руки, и кое-какая группа неприятных личностей имела на неё виды.

Эта вышеупомянутая группа неприятных личностей возглавлялась человеком, носившим имя великого мудреца Резо, Красного Священника, и его правой рукой был тогда еще лояльный человек, маг и фехтовальщик Зелгадис.

(Кстати, у меня не было абсолютно никаких сомнений, что третий портрет на розыскной грамоте был Зелгадиса.)

После нескольких битв, Зелгадис предал Резо, но эта вещица попала в руки Резо.

Красный Священник трансформировался в инфернального Мазоку. Конечно же, вы знаете, что еще он собирался сделать?

Но, хотя в жесточайшей битве он почти уничтожил нас — и весь остальной мир соответственно — Гаури, Зелгадис и я в конце концов смогли победить Мазоку. В общем резюме этой длинной истории: Резо не мог быть жив. И так как мертвецы не могут выплачивать награды, объявление было фальшивым.

"Ну, эта грамота более не действительна," — сказала я. "Говорят, что Красный Священник погиб два месяца назад." Конечно, я не добавила, что мы убили его. Это лишь вызвало бы больше проблем, ибо истинная сущность Резо была все еще не известна большинству людей. Многие полагали его добродетельным (если не святым) человеком.

"Два месяца назад?" — староста глянул на меня с сомнением. "Это объявление было доставлено лишь около недели назад. Сама награда, кажется, была назначена лишь за неделю до этого. Возможно, здесь какая-то ошибка."

Две недели? Мы с Гаури переглянулись. Не может быть… или может?

"Ну, а вы знаете, где тогда сейчас Красный Священник?" — спросила я; интересуясь, сможем ли мы разобраться с самозванцем.

"Я не знаю," — старик покачал головой "Однако, если вы на самом деле невиновны, идите на запад в Алый Город. Вы можете узнать детали там, так как именно там должна быть выплачена награда за ваши головы. Может быть, вы найдете Красного Священника в Алом Городе и разрешите это… недоразумение."

Я начинала сомневаться, что это действительно было недоразумением, но я все же кивнула.

"Недоразумения приводят к таким несчастьям…" — побормотал старик, тяжело вздохнув, его взгляд смотрел вдаль.

Бедный старик. Хотела бы я знать, что он вспоминает. Но у нас не было времени раздумывать о разбитом сердце старосты.

"Спасибо вам, сэр," — тихо сказал Гаури. Очевидно, на него этот старик произвел впечатление, также, как и на меня.

"Не будем вас более беспокоит," — сказала я, слегка поклонившись. "Так что с вашего позволения."

"Конечно." Старик кивнул.

Итак, мы направлялись в Алый Город.

* * *

Когда на следующее утро мы свернули лагерь, мы были голодны. Мы были на ногах большую часть ночи, увеличив дистанцию между нами и нашими бывшими тюремщиками настолько, насколько это было возможно, прежде чем мы вновь сомкнули глаза. Поздний завтра мы ели на ходу.

"Так что ты думаешь насчет всего этого?" — спросила я. "Я имею в виду, я не требую от тебя чего-то конкретного. Но если бы ты предположил…"

"Ты о том, что Красный Священник Резо может быть еще жив?"

Я кивнула.

"Ну, тут может быть несколько вариантов," — сказал Гаури, скрестив руки.

Я следовала чуть позади него и позволила ему собраться с мыслями. Мощеная камнем дорога тянулась насколько хватало глаз. Покрытые зеленью горные вершины поднимались на горизонте. Мягкий бриз дул над покрытыми травой полями. Я слышала, как птицы поют где-то поблизости.

Эм… Алло?

"Гаури… ты же не думал об этом всем это время, не так ли?"

"Неа." Он ослепительно улыбнулся и потер лицо.

Неа?!

"Если не будешь ни о чем никогда не думать, твой мозг превратится в соус тартар!" — крикнула я по причинам, которые имели для меня значения не более, чем для вас.

"А? Что за соус тартар?" — спросил Гаури, полностью сбитый с толку.

Зомби догоняют тебя, Гаури. Гррр.

"Это правда, что есть несколько вариантов," — продолжила я, проигнорировав вопрос. "Одна из них, самая правдоподобная, что Резо, предлагающий награду, является самозванцем. Кто-то из подручных Резо, должно быть, использует его имя, чтобы отомстить нам за убийство своего господина. Как бы то ни было, эта первая строчка в моем списке вариантов."

"Конечно же, в таком случае просто очернить наши имена было недостаточно; ищущий мести затем бы уничтожить нас своими руками — и это может объяснить, почему в объявлении особо отмечено, чтобы должны быть доставлены живыми."

"Другая возможность — простая некомпетентность. Был небольшой промежуток времени между моим и Зелгадиса побегом и нашей встречей с тобой, так что Резо мог приказать подручному объявить награду за нас в это время. И по некоторым причинам — может быть бюрократии — она не была назначена, пока не прошло почти два месяца…"

"Нет, вариант не очень. Тогда нет смысла в том, что нас нужно схватить живыми…" — я размышляла вслух.

"Есть еще один вариант," — сказал Гаури пугающе серьезно.

Я взглянула в его глаза и поняла, что он хотел сказать. Был еще один вариант, самый неприятный из всех вариантов…

"Красный Священник Резо жив," — тихо пробормотала я, глядя на безоблачное синее небо. "Если это так… на этот раз нам не выиграть."

Несмотря на невыносимое желание прирезать сэра Придурколота в отместку за его скучную тираду, полную старомодных оборотов, мы не были убийцами, в конце концов, так что ему и его архаичной команде было позволено жить дальше.

Однако, это вовсе не значило, что я не собиралась поджарить их. Девушке нужно немного развлекаться.

С тех пор, как мы покинули ту деревню, каждый день мы встречали множество отрядов "героев", пытавшихся свершить "правосудие". И до Алого Города было еще шесть дней пути! Согласно моим грубым прикидкам, если число героев продолжило бы возрастать с текущей скоростью, мы бы встретили команды из трехсот человек в день прибытия.

И это будет плохо.

Я прилагала все усилия, чтобы не думать об этом. На душе у меня было мрачно, как у самого настоящего демона.

"Это судьба наша? Нас, Восьмерых Серебряных Рыцарей Графства Ленос?"

Эти рыцари не знают, когда следует заткнуться.

Они все еще думали, что мы плохие ребята — после того как мы так мягко с ними обошлись! Если бы мы были настоящими злодеями, они бы получили несколько серьезных атакующих заклинаний, и им бы досталось куда крепче, но они не выглядели способными хотя бы заметить разницу.

Я попыталась поддержать хорошее расположение духа, я похлопала себя по плечу.

Поздравляю, Лина! В очередной раз ты продемонстрировала достойный уровень милосердия, не убив ни одного из них. Что включает смерти от несчастного случая и тяжелые увечья. Ура тебе! Лина Милосердная!

Не смейтесь. У меня дома есть поговорка: "Иногда, чтобы расколоть камень, нужно выказать милосердие." И это правда! Знаете, в этом мире множество могущественных и безрассудных людей, прожигающих свои жизни, не понимают этого. Мне — хм — потребовалось некоторое время, чтобы по-настоящему понять это.

(Может быть, сейчас будет лучше всего упомянуть, что моя старшая сестра там, дома, гораздо более рассудительна, чем я, и… нет, наверное, не стоит упоминать. Я не уверена, как она это воспримет, если увидит в печати. Забудьте. Проехали. Ту не на что смотреть.)

"Увы нам! Если бы это было десять лет назад, злодеи…"

Я смерила болтуна взглядом, пока творила небольшое заклинание, Бомб Сприд!

БУУУМ!

"Дьяяя!" — семеро рыцарей закричали, попав под мою милосердную атаку.

Что? Разве их не было восемь? Ну, на самом деле, оба варианта хороши.

"Лина, я подумал… ты знаешь, что значит слово "милосердие"?" — Гаури смотрел на меня так, как если бы я отвесила пощечину его мамочке.

"Конечно же я знаю! Если бы я не была милосердной, то все, что осталось бы от этих семерых — эм, восьмерых? — это раскаленные куски доспехов!"

"Ну, конечно, они все еще живы, но…" — голос Гаури затих, пока он с сочувствием в глазах наблюдал, как рыцари падают обратно на землю.

Они вопили и кричали малопонятные вещи типа "Мы еще не готовы!", "Не сейчас! Не здесь!" и "Держитесь, ребята! Не смейте умирать!" прежде чем бесцеремонно свалиться обратно на землю. Некоторые из них даже спружинили от земли.

Ладно, окей, может быть, я лишь самую чуточку перестаралась.

"Ты же знаешь, они не негодяи," — напомнил мне Гаури. Его голос был усталым. "Ты не могла просто…"

Я поцокала языком и погрозила ему пальцем. "Эй, я использовала слабые атакующие заклинание, окей?"

Гаури издал протяжный вздох.

Мы мало разговаривали оставшуюся часть ночи.

* * *

Я не могла сомкнуть глаз, беспокойно метаясь и ворочаясь.

К счастью, даже будучи в бегах, мы смогли проскользнуть в большой город, найдя столь необходимый нам кров в одной из множества таверн.

Но все равно, по каким-то причинам я ощущала в моей груди тупую боль. Чувство нарастало в течение последних нескольких дней, особенно заметно, когда мы были в таверне. Я едва могла заснуть, день на дворе или ночь.

В глубине души я понимала, в чем причина.

Я думала о Гаури, который, возможно, все еще спал в соседней комнате. Это был первый раз, когда у меня возникло это чувство с момента нашей первой встречи.

Может быть он еще не спал?

Боль в груди усилилась, когда я подумала о нем: Эх…

Я бросила попытки заснуть и встала с кровати. Я прислонилась к тонкой холодной стене, которая разделяла наши комнаты. Он должен был спать. Я прижала свое ухо к поверхности стены, но не смогла услышать его дыхания. Наверное, он беспробудно спит…

"Спит!" — я была так возбуждена, что произнесла это вслух. Почему я не подумала об этом раньше?

С этими словами я запустила сквозь стену заклинание. Ни крик баньши, ни рев дракона не разбудят его до самого утра.

Порядок!

Наконец удовлетворенная, я улыбнулась и начала одеваться: белая роба, черные штаны — готово! Бандана на лоб, сапоги, длинные перчатки — готово! Наплечники в форме драконьих чешуек, и моя черная, как ночь, мантия, плюс короткий меч на бедро — готово, готово и готово!

Экипировка окончена!

Хи-хи… Хи-хи-хи…

Ухмылка возникла на моем лице. Это излечит меня от этого болезненного чувства в груди!

Да! Наконец!

С тех пор, как я встретилась с Гаури, у меня не было времени для охоты на бандитов. Я отрекалась от самой своей сути! И, проще говоря, я не могла более этого выносить. Как мог бы сказать один из тех рыцарей, то было скверное утро для лиходеев.

Я закончила одеваться и направилась в обеденный зал, где несколько постояльцев обменивались сплетнями о бандах, орудовавших в окрестностях. Кажется, что я была не единственной, кто начал беспокоиться.

Я могла примерно представить, где было логово бандитов, основываясь на том, что я услышала.

Лишь дурак мчится очертя голову, чтобы потеряться по дороге.

Я проскользнула в лес под покровом ночи и побежала вдоль чего-то более похожего на едва заметную тропку, чем на дорожку. Однако, я не ошибалась; я была на правильном пути.

Вскоре я заметила красные и оранжевые сполохи пламени в направлении каких-то руин.

Лагерь бандитов!

Несколько сидело вокруг костра. Они были вооружены скимитарами и носили черные туники. Они пили, и время от времени то один, то другой начинал гоготать.

Пьяные бандиты, развлекающиеся вокруг костра… мило и оригинально, ребята.

Без сомнения, они выставили дозорных неподалеку от огня. Руины позади них, кажется, были их крепостью.

Было бы довольно забавно выскочить и положить их всех, но использование мощных атакующих заклинаний уничтожило бы руины и — что крайне важно — похоронило все сокровища внутри. Так что необходимо было выманить их.

Я сняла наплечники и короткий меч, тщательно завернув их в свою мантию. Держа их в руках с трепетом, который можно было бы сравнить с религиозным,

я начала возвращаться по той дороге, по которой пришла. Затем, глубоко вздохнув…

"Помогитеее!" — закричала я изо всех сил и побежала так быстро, как только могла.

Когда все взгляды были прикованы ко мне, я нарочито упала, приземлившись прямо одежду их дозорными. И я не выпустила свой узелок из мантии, конечно же.

"Помогите… пожалуйста… помогите мне!" — пропищала я, цепляясь за ближайшего бандита и тяжело дыша.

Кажется, все идет по плану.

"Э-эй! Что случилось?" — спросил бандит, за которого я уцепилась. Он все были озадачены.

Отлично.

"Он идет сюда! Он… пожалуйста! Мне нужно бежать! Он убьет меня! Он убьет меня, точно, я это точно знаю!" — выпалила я отрывистые, бессмысленные фразы так быстро, как только могла их придумать.

Дозорные переглянулись, пытаясь решить, что делать. Они были не из сообразительных. Наконец, один выпалил: "Я осмотрюсь вокруг," — и побежал в лес.

Я была в руках ближайшего бандита, слабо дрожа и бормоча слова, которые были совершенно непонятны обычным людям.

Надо сказать, что я бормотала быстрое атакующее заклятье — Мега Бранд.

БУМ! Грохот близкого взрыва разорвал воздух.

"Что за…?!" Банда ударилась в панику.

"Это он! Он здесь!" — прокричала я, указывая на деревья.

"Где?!" — крикнул кто-то.

"Кто там?!" — присоединился еще один голос.

Я тихо начала следующее заклинание.

"Что тут происходит?!" — потребовал тот, который казался похожим на их главаря. Секунду спустя, остатки банды внутри руин вышли наружу, чтобы разобраться в чем дело. Я насчитала десять человек.

Я продолжила сеять разрушение, использовав заклинание Неудержимое Пламя.

БА-БАХ! Огонь вспыхнул повсюду, распространяясь на бутылки с выпивкой и вызывая еще больше взрывов.

Отлично.

"Что за…?!"

"Что за чертовщину ты несешь…!"

Хаос был восхитительный. Не имея понятия о том, что же происходит, бандиты бросились в лес. Некоторые — чтобы сбежать, некоторые — чтобы драться, но ни один не подумал, чтобы остаться и охранять награбленное добро.

А значит… все, что они имели было моим. Непосредственно. Что упало, то пропало, неудачники.

Внутри руин был действительно приличный сундук с сокровищами. Он был почти полон, как вы могли бы ожидать от закромов торговой гильдии.

Хи-хи, здесь даже больше, чем я могла вообразить!

Больше половины бандитов были убиты в процессе создания огромного переполоха, который заставил остальных сбежать. Так что я чувствовал в безопасности, шныряя по руинам. Я развернула свою мантию и начала вытаскивать пеньковую веревку, обшитую парусиной, из потайного кармана. Перехватив край мантии и связав концы вместе, вот так…

Вуаля! Простенький рюкзак!

После этого необходимо было лишь определиться, что и сколько взять. Загребание всего ценного в мешок привело бы к тому, что мешок стал бы слишком тяжелым и шнур бы порвался. Если бы я пожадничала, я бы потеряла все! Так что я искала наиболее ценные предметы — такие как драгоценные камни, какие-нибудь произведения искусства, магические штучки…

Я шныряла по развалинам, когда сердитый голос донесся из-за моей спины: "Эй! Что это ты тут делаешь?!"

Елки!

У меня чуть сердце из груди не выпрыгнуло.

Если бы противник был обычным бандитом, то одно атакующее заклинание тут же оборвало его жизнь. Однако, я повернулась очень, очень медленно и лицо, которое я увидела, к сожалению, было именно то, которого я опасалась.

"О, эй! Эм, привет! Что за приятный сюрприз — встретить тебя здесь, Гаури! Что тебя сюда привело?" Я прижала ладони ко рту, великолепно изображая удивление. Также я усиленно заморгала. Это всегда помогает.

"Что я делаю здесь?" — сказал он, не купившись на мою игру. "Я пытаюсь выяснить, что здесь делаешь ты."

"Старая добра я? Хи-хи. Ну, это с-е-к-р-е-т."

"Завязывай с этим, Лина."

Упс… Ну, если это не сработает…

Я выпятила грудь и гордо провозгласила: "Я охочусь на бандитов."

"Я серьезно! Кончай представление, Лина."

Я тоже серьезно! Что мне следовало сказать?

"Забудь!" — вздохнула я. "Давай убираться отсюда."

Бормоча про себя, Гаури схватил меня за руку и повел меня за собой.

"Э-эй, там! Погоди! Мое сокровище!" — запротестовала я. Он не остановился. "Да ладно! Ты не думаешь, что это заходит несколько слишком далеко?"

Гаури продолжил тащить меня за собой обратно к лесу.

"Что зашло далеко?" — отрывисто бросил он, глядя на меня, но не останавливаясь.

Мда. Он серьёзно зол.

"Убегать в лес — одной — посреди ночи! Черт побери, Лина! О чем ты думаешь! Ты вообще думаешь?!"

"Я старалась ради светлого будущего," — невозмутимо сказала я. "В любом случае, что плохого в охоте на бандитов? Они — отбросы общества, живущие за счет грабежа других людей! Если бы я позволила им делать то, чем они занимаются, кто знает, кого бы они ограбили следующим, какие бы несчастья принесли! Эй — я делаю общественно полезное дело, черт возьми!"

"О, хорошо, окей — значит это не имеет ничего общего с присваиванием их сокровищ?" — он издал тяжелый вздох.

"А что мне следовало сделать, просто оставить их здесь гнить? Мы не знаем, кто их настоящие владельцы, так что мы вряд ли можем их просто возвратить. Если я оставлю их здесь, в итоге, какие-нибудь власти соберутся прибирать их себе, и это может принести намного больше вреда, чем пользы. По крайней мере, если я возьму их и потрачу, я простимулирую местную экономику," — парировала я.

"Ты хотя бы слышишь себя?"

"Разве ты не должен был спать?!" — выпалила я, разозлившись. Я не спросила, как он избежал моего заклинания сна. Ох, нет, черт. Я что, самоубийца?

"Ну, я спал, но затем мне пришлось встать и отправиться в ванную. Я услышал звуки, доносившиеся из твоей комнаты, и когда я вернулся в свою комнату, я увидел тебя через окно. Ты выглядела так, как будто использовала какое-то заклинание планирования, чтобы добраться до земли. Затем ты убежала!"

А. Вот значит, как. Это объясняет, почему я как ни пыталась, не услышала его дыхания.

Хмф. Чистое везение.

"В любом случае…" — голос из темноты заставил нас замереть.

Кто это произнес?

Я тщательно прислушалась и огляделась. Вдали слабо гудели насекомые. Свет звезд мягко пробивался сквозь прогалины в листве. Я не смогла разглядеть или услышать что-либо необычное.

"Как поживаете?" — непринужденно продолжил голос. Он доносился из глубины зарослей.

Рука Гаури легла на рукоять его меча.

"Я вижу, некоторые вещи не изменились. Знаете, вам не хватает утонченности." В этот раз он, кажется, звучал прямо позади нас.

Невозможно.

Мы все еще никого не заметили. Мы взволнованно оглядывались. Мы были в растерянности.

Красный силуэт возник из темноты… одинокий священник, носящий робу, алую подобно крови. Его мантия слегка развевалась на ветру. Его голова была покрыта капюшоном, но я могла видеть, что оба его глаза были плотно сомкнуты. Даже с по большей части скрытым лицом, это был определенно…

"Красный Священник Резо," — пробормотала я, глядя ошарашенно.

"Не так много времени прошло, не правда ли? Учитывая обстоятельства, вы выглядите недурно," — сказал он. На его лице не было никакого выражения. "Учитывая то, какими уставшими вы должны быть. Атакуемые ассасинами днем и ночью. Это должно быть трудно."

"Ага. Кое-кто назначил цену за наши головы." Пока я говорила, я поняла кое-что: даже хотя силуэт Резо был прямо перед нами, я все еще не могла почувствовать его присутствия.

В таких условиях даже он не мог быть способным полностью скрыть свою ауру.

"Цену? Ах да, я предпочитаю думать об этих розыскных грамотах, как моих письменных приглашениях. В настоящий момент я пребываю в доме Верховного Священника Сайраага."

Сайрааг…

Сайрааг был городом, лежавшем примерно в пяти днях пути к северу. Хотя он был известен как город магии, он был также известен как Город Призраков из-за периода после разрушения Демоническим Зверем Занаффаром несколько сотен лет назад. Дерево, посаженное героем, который уничтожил Занаффара, выросло огромным и было символом города. Сам город также процветал. Но это не относилось к делу. Как мог Резо быть в Сайрааге, если он также стоял прямо перед нами?

"Видение," — прошептала я название заклинания, которое использовалось, чтобы спроектировать чье-то изображение на большом расстоянии, делая возможным общаться через мили; это было довольно удобное заклинание.

Один момент, Видение требовало приемника — которым мог быть другой чародей — на другом конце передачи. Другими словами, где-то поблизости должен был быть волшебник, подчиненный Резо. "Так ты пытаешься принудить нас идти в Сайрааг, да?" — громко произнес Гаури.

"Приходить или не приходить," — ответил Красный Священник. "Это ваш выбор. Однако, если вы не придете, вы просто будете всю оставшуюся жизнь беглецами."

"Просто, говоришь!" — я смогла лишь рассмеяться, горько. "Я не знаю насчет Гаурри, но это не будет просто для меня."

"Для меня также," — проворчал Гаури.

"Тогда я буду дожидаться вашей компании. И я ожидаю того дня, когда мы сможем обсудить и разрешить этот вопрос." И с этими словами его силуэт исчез.

Гаури взглянул на меня в поисках объяснений.

"Передача," — объяснила я. Мой голос звучал замогильно, я уверена.

"Действительно, это было передано!" Другой голос раздался позади нас.

Мы в очередной раз обернулись, растерянные, хотя на этот раз присутствие не было иллюзорным или даже трудным для различения.

Мы увидели единственную фигуру, человека среднего телосложения, носившего черную мантию и капюшон — типичные одежды волшебника.

Также, кажется, в кончики его больших пальцев были вставлены крупные рубины, что никоим образом не было типичным.

Этот маг должно быть был приемником — прячась здесь с самого начала, передавая разговор с Резо, в точности как я и ожидала.

Я пристально взглянула на человека. Я по его глазам могла сказать, что он третьесортный.

"Что такой, как ты, делаешь на службе у Резо лакеем?" — я бросила вызов.

"Хватить болтать, отродье," — пролаял он, а затем рассмеялся. "Великому Резо нет нужды беспокоиться о таких как вы. Мое имя Врумугун — и как слуга своего сеньора, я разберусь с вами здесь и сейчас!"

Эй, погоди минутку.

После того, как Резо приложил столько усилий, чтобы пригласить нас в Сайрааг, этот парень собирался полностью проигнорировать желания своего господина? Это было не просто неожиданно, это было неожиданно и глупо.

Этот парень туп. Тупые парни — проблема.

"Проваливай, Дружок," — сказала я, пренебрежительно отмахнувшись от него. "Это замечательно, что ты нашел нас и все такое — поздравляю — но "разобраться с нами" — это более чем немного за пределами твоих способностей."

"Благодарю за поздравления, но вас было нетрудно найти, знаете ли. Вы как дети, кажется не способны провести и двух дней, не подняв шум. Ваши нелепые действия здесь подобны сигнальному огню.

Ох, простите? Он только что назвал меня ребенком?

"Говоришь, моих способностей недостаточно?" — проревел он, — "Давайте же проверим эту теорию!" Когда он закончил, он отвел свою правую руку за спину. В следующий момент…

"Ах!" — я бросилась вперед, нырнув под черный предмет, летевший прямо мне в голову.

С глухим звуком ствол дерева прямо позади меня — который, к слову, был примерно вдвое толще руки Гаури — развалился пополам.

"Боевая цепь?!" — Гаури мгновенно идентифицировал оружие.

Как подразумевало название, боевая цепь — это простая до грубости штука, составленная из цепи и маленького груза на конце. Как только что было продемонстрировано, оно было мощным оружием, но в руках новичка более опасное для самого владельца, чем клинок.

* * *

Врумугун начал творить заклинание, одновременно проведя серию атак боевой цепью.

Этот ритм заклинания… Я узнаю его. Огненный шар?!

Огненный шар — это атакующее заклинание, создающее сферу света, которая взрывается при столкновении, распространяя пламя во все стороны.

О чем, черт возьми, этот парень думал, использую огненный шар в лесу?! Если пламя выйдет из-под контроля, он сам себя же и зажарит.

Гррр! Идиот! Бездарь! Недоумок!

Я начала готовить контратаку.

"Огненный шар!" — прокричал он, и алый шар света вырвался из левой руки Врумугуна.

"Ледяная Пуля!" — парировала я.

Мы высвободили наши сферы, и они столкнулись прямо между нами.

Вшшух! Раздался громкий звук, как будто что-то разбилось, а затем… ничего.

"Что?! Что ты сделала?" — Врумугун надул губы, как младенец.

Ну и кто теперь ребенок, а?

Эффекты заклинаний были взаимно компенсированы, небольшой трюк, который я узнала, работая с другой волшебницей.

Позвольте мне здесь на секунду отвлечься, чтобы убедиться, что вы понимаете, что сотворение заклинания противоположного элемента не гарантированно производит такой эффект. В зависимости от того, как вы их сочетаете, эффект первого заклинания может быть наоборот значительно усилен. То есть, простое сочетание Огненного шар и Ледяной Пули по-простому может закончиться созданием еще более мощного Огненного шара. Хотя исследования эффектов комбинирования различных заклинаний весьма занимательная область знаний, это слишком большая работа для любого отдельного человека, даже такой супергениальной чародейки, как я. Чародейка, с которой я работала над этой темой, отправилась странствовать в одиночку незадолго до того, как я встретила Гаури. В любом случае, это область специальных исследований, и волшебник средней руки не много знает об этом. Врумугун, например, был несведущ.

Он, фактически, был так обескуражен, что просто стоял, не двигаясь.

Гаури воспользовался этой заминкой и выбил боевую цепь из руки Врумугуна, запустив её высоко в воздух.

"Будьте вы прокляты!" — прокричал Врумугун и в панике бросился бежать. Гаури последовал за ним.

Я начала творить следующее заклинание.

Колдун потянулся за спину, как будто собирался вытащить еще что-то, но Гаури опередил его, ударив в солнечное сплетение.

"Ух!" — тело волшебника согнулось, когда он вскрикнул. Затем я закончила колдовать.

"Копье Эльмекии!" — крикнула я, и Врумугун окончательно рухнул.

Копье Эльмекии сокрушает разум противника. Когда оно используется на полную мощность на человеческое существо, заклинание сильно подрывает интеллект противника, часто приводя к бессознательному состоянию, схожему с комой или очень глубоким сном.

Но я наколдовала менее мощный вариант заклинания, в соответствии с планом. Были вещи, которые я хотела узнать у Врумугуна, и в коме парень вряд ли бы смог ответить на них.

Как я и планировала, он лежал на спине, полностью парализованный. Он не был способен напасть на нас или сотворить заклинание в таком состоянии. Но он все еще был в сознании.

* * *

"Если бы я не была такой уставшей и сердитой, то мы могли бы попробовать сразиться еще сотню раз, и ты бы каждый раз заканчивал битву полностью в моей власти," — сказала я, пристально глядя в лицо волшебника. "Так происходит, когда ты переоцениваешь свои способности."

Гаури стоял позади меня, на страже и пристально наблюдая. Он был готов в любой момент вколотить Врумугуна в землю, если бы он попытался выкинуть чего-нибудь этакое. С его поддержкой я могла сосредоточиться непосредственно на допросе.

"Что это был за парень?" — потребовала я без обиняков.

Жутковато тонкие брови Врумугуна поднялись в удивлении "Что вы имеете в виду под "что это за парень"? Конечно же, вы знаете Господина Резо?"

"Мы… уничтожили… Резо," — произнесла я, говоря медленно, тщательно выговаривая каждое слово, что быть понятой, — "чуть больше двух месяцев назад."

"Это просто глупости! Если вы сделали это, тогда кто только что стоял перед вами?"

"Я не знаю — вот почему я тебя и спрашиваю, болван!" — ответила я.

По крайней мере мы узнали — не знаю уж, насколько это важно — что этот идиот верил, что работал на настоящего Резо.

"Ты мелешь чепуху! Как могли такие новички, как вы, победить его?!" — он выглядел едва ли не оскорбленным.

Учитывая, как легко мы его отделали, он не имел права насмехаться. Новички, тоже мне!

"О, правда? И в чем же мы, по-твоему, испытываем недостаток?"

Врумугун посмотрел прямо мне в глаза и произнес: "Груди."

Я точно не знаю, насколько далеко я запустила его в полет. Далеко, я вам это гарантирую. Очень, очень далеко.

* * *

Гаурри и я вернулись в таверну к рассвету. После чего мы провели еще одно утро, шагая плечом к плечу по дороге. Мы завернулись в саван в качестве маскировки под случайного путника. Мы были не выспавшиеся, но с противником, точно знавшем, где мы были и куда направлялись, было лучше продолжать двигаться.

Врумугун, между прочим, наконец прекратил свой полет, столкнувшись с деревом. Мы, конечно же могли бы его тогда прикончить, но убивать абсолютно беспомощного противника было просто не в моем стиле.

"Так… что ты думаешь, Гаури? О "Резо" с прошлой ночи, я хочу сказать." Мой вопрос, кажется, заставил его крепко задуматься.

Ты мозги себе не сломай, приятель.

"Если честно, это лицо… ну, знаешь, мне не показалось, что мы говорим с абсолютным самозванцем?"

Я понимала. Он определенно говорил дело. Однако…

"Если это не он, и это не абсолютный самозванец, то остается один вариант, верно?"

"Хочешь сказать… какой-то родственник?"

"Окей, хорошо, тогда два варианта. Я думала, что это может быть копия Резо."

"Копия?" — Гаури глянул на меня, как на пьяную.

"Ага, это как клон. Помнишь всех этих гомункулов в Атласе, да?"

"Хм, думаю, что помню," — сказал он неубедительно. "Нет, что, опять они?"

Сейчас, когда Гаури упомянул это, я поняла, что на самом деле совершенно ничего ему не объяснила.

"Это человек, который был искусственно создан. Они создаются при помощи человеческой крови; их способности в точности соответствуют способностям того, из чьей крови они были созданы."

Вообще-то, клоны, големы, гомункулы и многие другие магически создаваемые гуманоиды изначально изготовлялись с использованием человеческих телесных жидкостей, но за последние несколько лет были открыты новые методы. Множество экспериментов было выполнено с применением костей животных, дистиллированных эссенций различных существ и их смесей с человеческой кровью в различных пропорциях.

В любом случае, оставляя на мгновение в стороне эти необычные случаи, суть была в том, что чародей мог создать с помощью человеческой крови искусственного человека, который был на сто процентов идентичен внешне и по способностям человеку, который послужил источником материала.

Как я только что заметила, гомункулы различались по типам и методам создания. Хотя волшебники, которые разрабатывают новые методы могут изобретать новые названия могут давать им другие названия, которые они считают подходящими, превалирующее настроение "чем не подходит "гомункулы"?" гарантирует, что большинство людей все еще соотносят называют их одним и тем же именем.

Еще больше усложняет ситуацию то, что результаты старых методик назывались тельцами, в то время как результаты новейших экспериментов назывались копиями.

Копии, как назывались новые версии, обычно использовались для экспериментов над людьми и как стража (что вызвало немало споров о правах человека в последнее время).

Хотя их внешность и способности не отличались от таковых у нормальных людей, завершенная копия, гомункул, не имела своей воли или памяти, и во всем остальном не отличался от голема из плоти.

"Так, если кто-то использовал мою кровь, чтобы создать нечто подобное им, то получился бы солдат, который мог бы на равных противостоять мне?"

Я покачала головой.

"Базовые способности — сила, скорость, рефлексы — будут, конечно, такими же. Но гомункул не переймет твои навыки фехтования или тактику боя. То есть, даже дубль с теми же базовыми способностями не будет иметь ту же личность, манеры движения или манеру речи. Гомункул не имеет жизненного опыта, таковы ограничения. Он не идентичен оригиналу."

"Однако, я полагаю, что можно скопировать манеру чей-то речи, будучи с ним знакомым."

"Так ты имеешь в виду, что тот дилетант, которого мы встретили прошлой ночью, мог создать этого Резо?"

Я кивнула. Такую возможность не стоило исключать.

"Слушай," — вздохнула я. "Мы недостаточно имели дело с Резо, чтобы сказать, что этот Резо — созданный человеком самозванец или близкий родственник. И так как было использовано заклинаний Видения, я также не смогла почувствовать его ауру."

"Но ты вполне уверена, что он не настоящий?"

"Вполне. Я хочу сказать, что даже если настоящий жив, это более не Резо!" — сказала я, напомнив Гаури о трансформации, свидетелями которой мы оба стали.

"Ага," — согласился он. Что-то подобное нельзя просто взять и забыть. "А что говорит твоя интуиция?"

"Ну, это лишь предположение, но я думаю, что, возможно, один из приспешников Резо использует подобие Красного Священника, чтобы посылать других подчиненных Резо, чтобы заманить нас в Сайрааг. Они, возможно, хотят отомстить за Резо, и, в случае неудачи, втоптать наши имена в грязь."

Это было не очень правдоподобное предположение, но это было лучшее, что я могла придумать.

"Хмм…" — Гаури взглянул в пространство и потер подбородок.

"Что? Ты не согласен?"

"Эй, я допускаю мнения, отличные от моего. Лишь от того, что ты подумала, это не станет правильным!" — Гаури начинал злиться. О, да? Ну и что же у тебя, гений? Ничего? Вот что я думаю.

"Отлично. В любом случае, ответ находится в Сайрааге."

"Так, значит, мы идем в Сайрааг," — вздохнул Гаури.

"Мы идем в Сайрааг," — согласилась я.

Гаури повернулся лицом к слабому свету зари на горизонте и тень мрачного предчувствия легла на его лицо.

* * *

"Шмяк!"

Это был звук жесткого столкновения кулака Гаури с солнечным сплетением парня.

Одновременно я сотворила заклинание Копье Эльмекии, отправив другого парня в нокаут.

Это была уже шестая группа неудавшихся героев, с которой мы разобрались сегодня.

"Это начинает надоедать," — сказал Гаури, звуча как само воплощение утомленности. "Уже шесть бригад, и еще даже не полдень… сколько же этих "Братств Правосудия" нам придется избить, прежде чем мы доберемся до Сайраага?"

"Может быть, нам стоит лучше маскироваться? В противном случае у нас не останется никаких сил к тому времени, когда мы прибудем туда."

"Звучит хорошо, но прежде… у нас еще компания." Гаури, кажется, не знал плюнуть ему или заплакать.

"Ага, вижу," — говоря это, я посмотрела на дорогу.

Дорога тянулась, извиваясь, прежде чем исчезнуть за плавно возвышавшемся холмом, который был усыпан синеватыми камнями. Если верить хозяину последней таверны, в которой мы останавливались, мы увидели бы следующий город в тот же момент, когда достигли его.

Я заметила небольшую рощицу справа от дороги, и пшеничные поля. Я также увидела череду горных пиков, в отдалении за холмом.

Обозревая пейзаж, я заметила нечто, похожее на одиночную черную тень на обеих сторонах дерева?

Нет, это был маг в черных одеяниях, его капюшон был натянут до глаз.

"Ладно, выходи, кто бы ты ни был!" — крикнула я, начав с угрозы, что возможно, более точно можно было описать, как "акт отчаяния".

"За мной должок за прошлую ночь," — сказал маг. У него был юный голос.

А?

Прошлую ночь? Конечно, мы встречали чародея ночью ранее, но он был один…

"Конечно же, вы не могли забыть Врумугуна так быстро?"

"Эм, ну…" — я подняла брови. Как и Гаури, который был в ту ночь вместе со мной.

Конечно я помнила Врумугуна. Как помнила также и схватку прошлой ночью. Но этот голос… ну, он звучал по-другому.

Он приблизился, и я смогла рассмотреть его лицо. Это был Врумугун — определенно он, а не кто иной.

Кроме того, кто в здравом уме стал бы выдавать себя за человека с таким именем, как Врумугун? Как бы то ни было, как он сумел настигнуть нас?

"Понятно," — сказал Врумугун, разочарованный моим ответом.

"Проклятье! Ты ничему не научился что ли, приятель? Разумеется, ты не забыл, как мы надрали тебе задницу?"

Лицо Врумугуна слегка покраснело. "Я не забыл. И сегодня я привел с собой кое-какую подмогу. Выходи!" — позвал он.

Я собиралась спросить Врумугуна, знал ли он выражение "А кишка не тонка?" Но кок только я открыла рот, его "подмога" возникла из-за деревьев.

"Ты…?!" — я начала и остановилась, моя челюсть отвисла в изумлении.

Долгая, долгая дорога в Сайрааг

Давно не виделись, малышка," — сказал человековолк прекрасной леди. Что значит кому? Мне! Вы что, не считаете меня прекрасной? Или вы не считаете меня леди? Нет — лучше не отвечайте. Держите рот на замке, и никто не пострадает.

Человековолк — или волкочеловек, или недооборотень, или как бы вы там назвали парня, который был наполовину волк, наполовину тролль и выглядел абсолютно отвратительно — нес скимитар за спиной усмехался знакомым голосом. О, боги. А я думала, что мы никогда не встретимся снова. Генетический профиль моего давно потерянного приятеля был таков: прямоходящий, как человек, но с головой волка и регенеративной способностью тролля. Фактически, я видела, как рана от меча на нем затянулась прямо на моих глазах. Он также обладал сообразительностью и интеллектом кучи мусора, но я думаю для этого сейчас не время и не место.

"Вижу, ты все еще много говоришь и мало делаешь, человековолк," — уколола его я.

Волк поник.

Черт возьми. Это было легко.

"Не смей," — начал Врумугун.

"О, я смею сказать, смею. Это что-то вроде этого: я хочу сказать, я смелая, и значит я смею…"

"Тишина!" — выплюнул Врумугун.

"Пссс," — Гаури сзади привлек мое внимание. "Ты знаешь этого парня? Эу, собако… волко… человек… существо?"

Как типично.

"Это Дилгир, Гаури. Помнишь? Дилгир. Он был в той разборке с Резо и компанией."

"Ох, ага…" — она немного вытянул шею и прищурился, потом бросил эти усилия. "Извини. Видимо, все собаколюди выглядят для меня одинаково." Это совершенно не удивительно, Гаури. Что мне было делать? Остановиться и устроить ему лекцию по межвидовым различиям? Во всяком случае, Дилгир, кажется, оправился от обиды, и мое внимание переключилось на насущные проблемы. Есть там еще кто-нибудь?

Я могла разглядеть большую часть лица с фронта, но, но оно выглядело почти как…

О, нет.

О, да: рыбочеловек. И когда я говорю "рыбочеловек", я имею в виду именно то, о чем вы подумали, что я имею в виду: рыбу… которая также была человеком.

Все еще проблемы с этой идеей? Окей, вообразите рыбу. Теперь вообразите рыбу, которая размером примерно с человека. Теперь представьте, что эта большая рыба имеет руки и ноги, которые торчат из рыбьего тела. Представили? Окей, вот так, готово. Это рыбочеловек. Безумие, не правда ли?

Рыболюди популярны среди городских детишек, которые обычно коллекционируют их изображения и обмениваются ими со своими друзьями — любителями рыболюдей. Эти ребята обычно думают, что было бы здорово встретить рыболюдей… до тех пор, пока они, наконец, их не встречают. Затем идут крики, плач и ночные кошмары. Рыболюди отвратительны, народ. Это все, что я скажу.

Как бы то ни было, начинало казаться, что мы попали на какую-то извращенную звероферму.

"Не говорите мне, что вы все еще якшаетесь с этой компанией неудачников, Мистер Нунса," — я поцокала языком.

Рыбочеловек оглянулся, как если бы он мог подумать, что я разговариваю с кем-то еще. Никого не обнаружив, он возвратил свой взгляд ко мне. И уставился на меня. Видели, как рыбы пялятся? Они вообще не моргают.

Завязывай с этим, рыболюд! Это пугает.

"Нунса, сказали вы?" — пробормотал наконец рыбочеловек.

Эм… да?

Мне потребовалась минута, чтобы наконец понять, в чем дело: это был не Нунса. Я перепутала рыбочеловека передо мной с другим чел… эм, рыбочеловеком.

Я не могу различать рыболюдей! К слову о моих познаниях в межвидовых различиях. Что хорошо, так это то, что он не выглядел обиженным. Наоборот, он был польщен.

"Ты… ты знаешь этого утонченного красавца, называемого Нунсой? Ты знаешь Нунсу… л-л-лично?"

Утонченного красавца?!

Окей, называйте меня невнимательной, но рыбочеловек, которого я знала, как Нунсу, выглядел практически точь-в-точь, как тот, на которого я сейчас с отвращением пялилась. И без обид, но я бы не назвала ни одного из них красавцем. И что касается меня, то никто, пахнущий так, как он, не мог рассматриваться мной как утонченный.

"Я-я-я польщен, что ты нашла уместным поставить мою скромную внешность в один ряд с кем-то столь прекрасным, как Нунса," — произнес, заикаясь, рыбочеловек.

Полегче, рыбец. Я бы предпочла не лицезреть твою внешность более, чем это необходимо.

"Мое имя Раханим," — представился рыбочеловек. "Я скажу вам лишь раз, вам не следует пытаться сбить нас с толку. Хотя Нунса может и быть прекрасен, я — благодаря Господину Резо — я способен плавать по самому воздуху."

Смысл его слов был неясен, но ему определенно нравился звук своего голоса. Мне это было совершенно неважно, за исключением того, что я знала, что нам в конце концов придется с ними драться, и я бы предпочла просто разобраться с ними.

"Ага, это верно!" — прервал Разанима Дилгир. "И я сильнее, чем был во время нашей предыдущей встречи, так что я бы попоросил немного уважения, или иначе я заставлю вас сожрать эти ваши слова…"

"Жрите огненный шар, чурбаны!" — меня достал их трындеж, так что я запустила огненный шар прямо в эту троицу болтунов.

Это должно было послужить сигналом к началу вечеринки.

Конечно, я знала, что не смогу разделаться со всеми троими одним ударом, но я решила, что могу взять инициативу в свои руки, понимаете? Сделать так, чтобы ситуация была в нашу пользу.

"Эй! Мы были не готовы!" — выкрикнул Врумугун, падая навзничь. Как будто мне следовало сперва их предупредить.

Это битва, идиоты.

Раханим вышел сухим из воды. Я заметила его в центре пшеничного поля. А Дилгир был… Где Дилгир?

О, это он, во нта. В огне. Прямое попадание!

"Что, по-твоему, ты делаешь?" — прокричал колдун зверочеловеку, чье дымящееся, прожаренное тело уже прекратило дергаться.

Держу пари, это больно.

"Раханим! Давай!" — крикнул Врумугун.

"Понял!" — откликнулся Раханим, и сделав это, он, кажется, начал расти?

Нет, он не рос — его ноги оторвались от земли. ОН парил в воздухе!

О, он может плыть по воздуху. Я поняла.

Рыбочеловек повернулся и, менее чем за секунду оказался рядом с Врумугуном. Чародей указал правой рукой на брюхо болтливого рыбочеловека. "Давай," — приказал он, — "Порежь их на куски."

Под "их", я думаю, он имел в виду нас.

"Как пожелаешь," — сказал рыбочеловек.

Раханим определенно не выглядел достаточно быстрым, чтобы прибить меня и Гаури. Врумугун, очевидно, снова недооценивал наши способности.

Может этот шутник желает помереть?

"Лина!" — крикнул Гаури, вернув меня с небес на землю.

Я огляделась вокруг. Раханим исчез. А затем мощный порыв ветра ударил в мой правый бок.

"Что за…?!" Я потеряла равновесия и упала боком на землю. Я поднялась обратно на ноги так быстро, как только смогла — совершенно невозможно, чтобы великая Лина Инверс была замечена лежащей на пшеничном поле, лицом в траву, это исключено! Проклятье. Когда я снова оказалась на ногах, я увидела, что стилизованный под чешую наплечник на моем правом плече дал глубокую трещину, а на поверхности рубинового талисмана, вделанного в него, виднелась глубокая царапина.

Дьявол, дьявол, дьявол. Я любила эти наплечники.

"Хмф, я собирался отрубить ей голову," — пробормотал Раханим, очевидно не удовлетворенный причиненным уроном. Он кружил вокруг, следя за мной.

Как только он начал свою атаку, движения рыбочеловека изменились от вялых до молниеносных. Я абсолютно не могла уследить за ним! Никто не может двигаться так быстро — и уж точно не рыбочеловек. Я решила, что Врумугун, должно быть, окружил его тело воздушным барьером. Это был единственный способ объяснить его неожиданную скорость.

Кажется, в этот раз недооценила противника я. Упс.

"Видел?" — спросила я Гаури, не спуская взгляд с Раханима, чтобы быть начеку.

"Только тень," — ответил он, подавленный.

Я говорила это раньше, и скажу снова: Гаури — невероятный, бесподобный, без преувеличения первоклассный мечник. Если Раханим двигался настолько быстро, что Гаури не смог уследить за ним…

Это не хорошо.

На таком открытом пространстве, как это, беспорядочные атакующие заклинания не были единственным, но, вероятно, наиболее успешным вариантом. За исключением того факта, что мы не могли быть уверены, в том, кто еще мог быть поджарен до угольков.

Что оставляло нам лишь один вариант…

Силуэт Раханима снова со свистом исчез.

"Даа!" — и я, и Гаури выкрикнули, пригнувшись.

… бежать ради собственных жизней!

Порыв ветра пронесся над моей головой. Раханим не был способен точно маневрировать на такой скорости полета, и мы не были способны уследить за его движениями так, чтобы суметь ему что-нибудь противопоставить. Все, что мог он — это нестись напролом, а все что могли мы — … пригибаться

Это было очень печально, ибо битва продолжалась.

"На месте стойте," — пробормотал Раханим, опять кружа вокруг нас.

Если я не придумаю что-нибудь, нам бы пришлось танцевать так снова и снова, пока один из нас не забыл бы пригнуться или рыбоморда не устала. Так что я кое-что придумала.

Я начала творить заклинание.

"Глупая девчонка! Ты действительно думаешь, что ты можешь достать меня?" Когда он закончил свою речь, его силуэт в очередной раз исчез.

Неа. Глупая рыба, ты действительно думаешь, что мне это нужно?

Я закончила колдовать в тот же момент, как он исчез. Мгновением позже она устремился на меня через пшеничное поле.

ПЛЮХ! Мощная ударная волна пришла вместе со звуком. Я уперлась ногами, но все равно была отброшена назад на несколько ярдов. Но даже так воздушный барьер, который я установила вокруг себя отразил его, дезориентировав мистера Рыбью Морду и защитив меня от какого-либо реального ущерба.

Теперь моя очередь!

Пока рыбочеловек пытался восстановить равновесие, я начала творить следующее заклинание. Раахним повернулся и направился в сторону Гаури.

Гаури ответил блеском стали.

Все, чего сумел добиться меч Гаури — это срезать несколько колосьев, но он, должно быть, сумел как-то ошеломить Раханима, так как рыбочеловек слабо завертелся вокруг своей оси и улетел высоко в небо. Он кружил вокруг на протяжении нескольких минут, сфокусировавшись на чем-то вдали. Затем, внезапно обстановка изменилась и его взгляд вернулся ко мне и Гаури.

Чего бы он там ни замышлял, он дал мне достаточно времени, чтобы закончить мое заклинание.

"Брам Гаш!" — крикнула я, яростно запустив мою стрелу сосредоточенной энергии ветра. Хотя её эффект варьировался от цели к цели, если моя стрела достигла бы цели, она была достаточно мощной, чтобы разметать кирпичную стену.

Она полетела прямиком к возвышенности, месту, где стоял Врумугун, и… прямое попадание!

Я… ммм… опущу детали из уважения к тем из вас, кто может хотеть кушать, или собирается в ближайшем будущем. Ну, знаете, когда-нибудь. Йэу. Давайте просто скажем, что это было мерзко и забудем обо всем этом.

"Сэр Врумугун!" — вскричал Раханим в панике.

Я сотворила следующее заклинание, пока он был в растерянности. "Рэй Винг!" — произнесла я, и ветер со свистом поднял меня в воздух.

Рэй Винг — это заклинание, которое создает воздушный бюарьер вокруг колдующего, позволяя ему или её совершать полеты на большой скорости. Хотя его труднее контролировать, чем Левитацию, в скорости ему не откажешь. С помощью Рэй Винг вы могли бы запросто обогнать птицу.

"Гаури! Хватайся!" — я ослабила на мгновение барьер.

"Что ты делаешь?!" — спросли Гаури, когда я подняла его в воздух с пшеничного поля.

"Мы бежим!"

"Будь ты неладна!" — рявкнул Раханим.

Слышали когда-нибудь, как рыбочеловек рявкает? Выглядит очень странно. Как бы то ни было…

Алча мести, он ринулся за нами.

"Ух!" Это больно.

Даже без Врумагундиндина рыбочеловек двигался невероятно быстро. Заклинание волшебника, должно быть, было с фиксированной продолжительностью — такое могло сохраниться после того, как ничтожество, сотворившее его, отправилось на тот свет. Было бы не сложно разделаться с рыбомордой, когда его заклинание полета закончило свое действие, но так как мы не имели понятия, сколько оно будет длиться, было глупо уклоняться и ждать.

Мы пронеслись над вершиной холма и — как и обещал хозяин таверны — увидели город прямо впереди.

Раханим взбудоражился и пошел на таран еще раз.

Это начинает надоедать.

"Ну, мы так от него не оторвемся!" — прокричал Гаури, ухватившийся за мои плечи в позе, которая бы в иной ситуации заставила меня покраснеть, если бы я себе такое вообразила.

Скорость полета Рэй Винг пропорциональна несомому весу и магическим способностям творящего заклинание. С Гаури, висящем на мне, мы были недостаточно быстры, чтобы избавиться от рыбочеловека.

Если бы мы могли добраться до города!

"Гаури! У меня идея!" — сказала я. "Мы используем маскировку. Рыбочеловек, возможно, нам что-нибудь скажет. Когда он сделает это, отвечай коротко и ни в коем случае НЕ называй меня настоящим именем! Говори, как можно меньше, понял?"

"Это твой план — молчать?"

"Молчать, не доставать свой меч — и стараться держать себя в узде! Понял?!"

Гаури не ответил.

Может быть, он иногда сомневается в моей гениальности? Неа… Это просто глупо.

* * *

Мы влетели через городские ворота так быстро, что сбили с ног старушку, продававшую фрукты и овощи возле входа.

Апельсины запрыгали по улице как игрушечные шарики, и прохожие разлетелись в стороны, как курицы в барной драке.

Не имею понятия, что значит, как то, так и другое. Просто примите это как данность.

"Эй, эй, эй! Лина!"

"Гаури, можешь подать жалобу позже!" Мы свернули с главной улицы, мои в поисках глаза метались слева направо…

Вот, вон там!

Мы вдарили по тормозам и протаранили Раханима, заставив его проломить несколько прилавков. Я вернула нас назад на улицу, и там я прекратила Рэй Винг.

Мы были на древесном складе. Здесь лежали доски, штабеля четырекантного бруса и свежесрубленные стволы, сложенные на полу и возле стен.

"Гаури! Ложе все, кроме брони на бревна! И не забывай, что я тебе ранее сказала! Нет времени объяснять, просто делай — быстро!" Пока я говорил, я сбросила свои наплечники и мантию, сняла короткий меч и стянула перчатки. Я надела свою мантию на Гаури и спрятала остальное — вместе с броней Гаури — за штабелем бревен. Наконец, я запихнула бандану в карман штанов и спокойно села рядом с Гаури.

"Не говори больше, чем должен," — напомнила я ему. Я собиралась с мыслями, когда…

Силуэт Раханима возник в начале улицы.

Рыбочеловек остановился, а затем сказал: "Некуда бежать," — плоским голосом.

"Я прошу прощения… что?" — я подняла на него взгляд и повела себя так, будто совершенно не понимаю, о чем он. Я вовсе не плохая актриса, если позволите.

Как я и предполагала, Раханим замешкался и немного подумал.

"Бессмысленно пытаться обмануть меня, Лина Инверс!" — сказал он наконец.

Я моргнула. "Какая Лина?"

Рыбоморда нервно и суетливо огляделась вокруг.

"Кажется, ошибся," — вздохнуд он. "Здесь недавно не проходила волшебница с рыжими волосами и мечник с золотистыми?"

"Эм… Леон, может это были они?" — сказала я Гаури.

"Э? Что?!" — Гаури был полностью застан врасплох.

"Вы их видели?!" — снова заговорил Рханим до того, как Гаури смог побороть свою тупость.

"О, ага," — сказала я. "Совсем недавно, шшух — двое, верно? Они бросились в ту сторону." — я указала на другой конец аллеи. "Я думаю они прошли… два квартала… и повернули… налево."

"Прошу прощения." С этими словами Раханим ринулся вниз по улице в указанном мной направлении.

Хи-хи-хи-хи! Я захихикала. Успех!

"Эм, а что сейчас произошло?" — спросил Гаури, на его лице отражалось недоумение. Рыбочеловек был да сплыл.

"Он не видит индивидуальных различий," — ответила я.

Он не видит… индивидуальных… чего?"

"Помнишь, тогда на холме, когда ты увидел Дилгира и сказал, что ты не различаешь собаколюдей? Ну, то же самое и с ним — он действительно не может различать людей. Вот почему мы свернули на эту улочку, чтобы он потерял нас из виду на минуту. Наш цвет волос был тем же, и он видел, как мы свернули сюда, но наша одежда была другой. И он не мог представить, что мы могли вот так спокойно здесь сидеть. Вот почему он сказал "некуда бежать" — он не был уверен, что это были мы!" — объяснила я. "И раз он не мог быть уверен, вот почему он поверил мне."

"А…" — Гаури потер подбородок, выглядя так, будто еще не полностью понял.

"Это действительно так сложно?" — спросил он. "Я имею в виду, я могу различить две породы кошек довольно легко."

"Ну конечно — потому что это разные породы," — подтвердила я. "Размеры, поведение, цвета и формы — все разное. Это совершенно иное, чем определить различия между кошками одной породы. Верно."

"Ну, да."

"Вервольфы действительно могут нас различать по запаху, однако…"

"Шшш!" — вмешался Гаури. Причина стала ясна сразу: тень возникла в конце улочки. Интригующе похожа на рыбу тень.

Раханим?! Может быть он догадался. Нет, погодите…

"Эй!" — рыбочеловек позвал меня. "Вы уверены, что два квартала и налево?"

Неа, он не догадался.

"Хммм, ну, теперь, когда вы сказали, я не уверена. Может быть три квартала," — бесстыдно солгала я.

"Понятно, значит. Прошу прощения." Рыбочеловек в очередной раз исчез.

"Видишь?" — я улыбнулась и рассмеялась, глядя как он уходит.

* * *

"Слушай, а волшебники должны становиться очень мрачными, постоянно нося такие мантии," — пробормотал Гаури, трудясь над тарелкой.

"Ох, кончай стонать. Если это позволяет тебе не рисковать жизнью в ненужной битве, то это малая жертва, не так ли?" — я сердито глянула на него.

После того, как нам удалось спровадить Раханима, я и Гаури навестили местного портного, чтобы завершить нашу маскировку.

Я носила белое одеяние священницы. Я завязала свои волосы в хвост и моя бандана была на мне как обычно. Я выбросила любимые наплечники, разбитые Раханимом, и мои мантия и перчатки были засунуты в рюкзак. Короткий мкч был прикреплен сзади. Ни один сторонний наблюдатель не был способен заметить его под моим одеянием священницы.

Гаури надел свободную мантию поверх своего нагрудника из чешуи железной змеи. Он носил обод и талисман в виде кулона, который позвякивал, качаясь туда и сюда. Он выглядел как чародей, за исключением… ну, его прическа был несколько консервативной для чародея, и выпуклость его мантии тем, где выступал меч, висевший на его бедре, была заметна.

Также, выражение его лица кричало: "Я страдаю!"

Что за плакса! Как будто колдовство хуже смерти!

Я обратилась к магии потому, что я была слишком слабой, чтобы прокладывать дорогу в жизнь мечем, и мой темперамент определенно не подходил для мирной жизни, и в любом случае, ни тот, ни другой вариант меня не привлекал.

"Я знаю, но все же," — пробормотал Гаури мрачно, сгорбившись под мантией. "Это костюмы, не маскировка! Любой это скажет."

"Нет, это будет зависеть от того, кто смотрит." Я сделала небольшой глоток содовой. "Слушай, все эти "герои" узнавали нас потому, что мы выглядели именно так, как на этих отвратительных объявлениях о розыске. После смены одежды и прически не осталос никакой возможности узнать нас только по портретам. Совершенно незнакомые с нами — например, охотники за головами — не узнают нас." Я улыбнулась и выпятила грудь, пока говорила. Мужской голос окликнул меня.

"Эй, эй, маленькая Лина! Как всегда, бодрая, а?"

Мои глаза сузились.

Это был голос наемника, стоявшего прямо позади меня.

Кажется, он не имел никакого злого умысла.

Он был одного возраста с Гаури, может быть чуть моложе. Его волосы были ярко рыжими и его лицо было привлекательным, но он носил козлиную бородку, которая в его возрасте была абсолютно неподходящей, перечеркивая все позитивные черты его внешности.

Конечно же, я уверена, что он бы не согласился.

"Эй," — сказал Гаури, слегка взмахнув рукой. "Как жизнь?"

"О, да все так же," — ответил мужчина, ответив жестом приветствия. Что за…?

Я единственная была не в теме. Разве вы не ненавидите, когда это случается?

Я наклонилась над столом и тихо прошептала: "Кто это?"

"Что ты имеешь в виду? Это Ланц… не так ли?"

"Ланц?!" Я повернула голову снова и еще раз долго и тщательно всмотрелась в его лицо. "Вот как? Его борода длиннее."

Гаури и я знали Ланца, такого же наемника, по недавним приключениям в городе Атласе. Он был дьявольски хорошим фехтовальщиком — определенно первоклассным, если не лучшим из лучших. Я не узнала его сперва из-за бороды. Все-таки это была плохая идея.

"Тя борода смутила? Ага, я решил отпустить её, пока лежал в кровати, стеная, стоная и лечась. Решил, что могу немного сменить внешность."

"Решил выглядеть безобразнее? Или это так само получилось?" — поинтересовалась я вслух.

"Хех. Уж кто бы говорил…" — рассмеялся Ланц.

Что? Почему этот…! Все, больше я вежливой с ним никогда не буду, скажу я вам!

Я села обратно на свое место и сфокусировалась на блюде, прикусив язык и буквально, и фигурально.

"Ай!"

Ощущая мой сердитый взгляд, он промямлил, набив полный рот еды: "А, я просто шучу. Я имею в виду, что одежда делает грудь значительно больше. С этим не поспоришь."

О, чудно. Это именно то, что девушка желает услышать, не так ли? Я думаю, Ланц, в конце концов, хороший парень… веееееерно.

Гррр…

Я подняла руку прежде чем подала голос. "Мадам, две порции закуски, которые мы заказали, пожалуйста!" — прокричала я.

"Скажи нам правду, милашка," — Ланц наклонился и понизил голос до шепота. "Ты — демон?"

Я зашипела на Ланца.

Сссс, Сссс, Сссс.

"Ну и ну. Бедный старший брат. Ему следует медаль дать за то, что он проводит с тобой каждый день."

Ланц был так впечатлен мастерством фехтования Гаури, что взял привычку называть его "старший брат", в качестве знака уважения. Имена, которыми он называл меня, были менее почтительны.

"Эх, это не так уж плохо," — пропищал Гаури в мою защиту. "Я хочу сказать, конечно, он много ест. И, ага, она всегда втягивает нас в неприятности. Она не следит за языком, конечно же, и она определенно не горячая…"

"Что?! Это ты ешь больше чем я! Не смей сидеть тут и поддакивать ему!" — взъярилась я.

"Окей, окей, остынь," — проворковал Гаури. "Давай просто забудем обо всем этом на минутку. Ланц, могу я у тебя кое-что спросить?"

"Что такое?"

"Когда ты увидел нас, ты тотчас нас узнал, не так ли? Я хочу сказать, мы вроде как… эм… замаскировались или типа того."

Ланц глубоко вдохнул, выдержал пауза, а затем медленно выдохнул, как если бы был не вполне уверен, как бы ответить. Мне нравилось думать, что это было потому, что он боялся обидеть меня, но, скорее всего, это было не так.

"Братишка," — сказал он, — "Не хочу показаться невежливым, но… это не маскировка, это больше похоже на костюмы. Я узнал вас сразу."

"Понятно," — Гаури повернулся и посмотрел на меня, как будто говоря: "я же тебе говорил".

Ох, ну и что? Ставишь его слова выше моих, бродяга?

"Ну, а что, если… что, если бы ты не знал нас лично, а? Я имею в виду, что, если бы ты просто пытался распознать нас по… э… портрету, скажем? Тогда бы ты нас узнал?" — спросила я,

Ланц рассмеялся и наклонился еще ближе: "Когда ты сказала о портрете, ты же ни в коем случае не имела ввиду розыскную грамоту, не правда ли?"

"Ты?!" — я запнулась и понизила голос. "Ты видел их?"

"Ну, да." Ланц тихо рассмеялся. "Вы знаете какую цену назначили за ваши головы? Я не могу и двух шагов пройти, не услышав, как кто-нибудь разговаривает об этом. Все хотят знать, как вы до такого докатились. Я имею в виду, я знаю, что это какая-то ошибка, но большинство людей решили, что вы абсолютные демоны."

"Так что случилось? Чего вы такого сделали, что подняли такой переполох, что за ваши голы назначили королевскую награду?" Кто, мы? О, ничего особенного. Мы спасли мир и повергли Предтечу Всего Хаоса. Это все.

"Ну… то да сё," — сказала я.

"Так вы пытаетесь скрыться от парня, который назначил награду, да?"

"Нет, вообще-то, мы приняли его приглашение в Сайрааг," — сказал за меня Гаури.

Тесебяся ктосо заса ясязыкса тясянулсу (см. поросячья латынь), Гаури! Ланцу не нужно знать о наших делах!

"Контратака, а? Имеет смысл," — кивнул Ланц. "Так, старший брат, что скажешь насчет того, чтобы я пошел с вами в Сайрааг, а? Я имею в виду, со всем уважением к вашей маскировке, я не думаю, что так вы сбросите охотников за головами с вашего хвоста. Что скажешь?" Вынуждена признать: это было не то, что яожидала услышать от старины Ланца. В последний раз, когда нам довелось работать с ним, он сбежал в тот же момент, когда узнал, что в дело были вовлечены демоны.

"Ну-ка погоди секунду, " — вмешалась я, прежде чем Гаури не сморозил какую-нибудь глупость. "Ты так запросто добровольно хочешь ввязаться в это дело, но с кем бы нам в конце концов ни пришлось сразиться — а мы еще не знаем всех фактов — но кто бы это ни был, это будет непросто."

"Я понимаю. Это даже и без всяких слов понятно," — безмятежно ответил Ланц. "Слушай, я вам должен, ребята, но я не обещаю, что буду сражаться с этим парнем вместе с вами я просто… Я в любом случае собирался отправиться в Сайрааг. Понятно?"

"Отправиться в Сайрааг? Ты не оттуда идешь?" — спросила я, озадаченная. Ланц сказал нам, что он пойдет в Сайрааг, когда покинул Атлас, что было за неделю до того, как его покинули мы. Я решила, что он уже закончил там все свои дела и направлялся куда-то еще.

"Что случилось?" — спросил Гаури.

На лице Ланца отразилось смущение. "Ну, всякое…"

Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха! Девчонка!

А, ладно, неважно.

"Ты уверен, что хочешь этого? Тот, против кого мы идем в этот раз намного круче, чем в прошлый раз," — объяснила я.

Ланц на минуту онемел. Типично.

"Ну," — вздохнул он. "Пожалуй, я выберусь оттуда, пока я не начну мешать вам, ребята."

"Если это то, что ты планируешь сделать, то это замечательно," — сказала я, глядя ему прямо в глаза. "Не буду подслащать пилюлю: когда придет время, тебе лучше бежать со всех ног. В этот раз мы не можем гарантировать, что любой, кто последует за нами, выберется оттуда целым."

Ланц с усилием сглотнул и кивнул, его лицо было серьезным и красным.

* * *

Погода на следующее утро без преувеличения прекрасной. Путь, который мы выбрали, был проторенным, и таким темпом мы рассчитывали добраться до Сайраага к полудню.

Какой бы глупой она не была, наша маскировка и фальшивые имена, кажется, работали. Из-за смены облика охотники за головами — или Братства Правосудия (или как они там хотели, чтобы их называли) — приспешники Резо потеряли нас. Ну, я бы не стала говорить, что скучаю по ним, определенно, ну, думаю, вы меня понимаете.

"Кажется мы доберемся туда в целости и сохранности," — сказал Ланц голосом столь раздражающе энергичным, что он мог быть квалифицирован, как бодрый.

"Ну, мы еще не пришли. Давай не будем становиться беспечными," — напомнила ему я.

"Добре," — весело отозвался Ланц.

Добре?!

"Для начала нам надо пройти через этот лес," — заметил Гаури. "Он зовется Лес Миазм. У этого места странная аура, она не позволяет чувствовать присутствие врагов, если вы внутри. Если кто-нибудь соберется атаковать нас, он сделает это здесь."

Ланц и я остановились и посмотрели вперед. Затем мне пришло в голову…

"Гаури, откуда ты это знаешь? Я имею в виду, о том, что лес зовется Лес Миазм и все остальное."

Я хорошо знала легенду об этом лесе. Легенда повествовала о воине, который с помощью Меча Света поразил Демонического Зверя Занаффара и отомстил за разрушение старого Сайраага. Говорят, демон потерял так много крови, что к тому времени, когда Великий Зверь испустил дух, лес превратился в озеро из крови. Озеро в конечном счете исчезло, но с тех пор странная аура висела среди деревьев. Было ли это из-за событий той легенды, или из-за множества преступлений, совершенных здесь с тех пор, но дурная слава Леса Миазм была в несколько раз больше, чем даже у портовых трущоб города Фройба.

Фройб — я уверена, вы знаете — это определенно не то место, куда вы заглянете в поисках чая и печенек, ну вы понимаете, о чем я?

Легенда о Лесе Миазм была хорошо известна среди волшебников, но Гаури половину времени даже не осознавал, где он находится. Конечно, он потомок Воина Света, но все же, я не думала, что настолько осведомлен о местных легендах.

"Я — эм — я бывал здесь некоторое время назад." Выражение его лица ясно говорило: "Я не хочу об этом говорить."

"Ух-ух," — сказал Ланц.

"Неужели," — добавила я. Ни Ланц, ни я не были сильны в понимании намеков. Мы оба уставились на него.

"Ч-что? Чего вы на меня пялитесь?!" — запинаясь, произнес Гаури.

"Если подумать, то ты не сильно взволновался, когда мы решили пойти в Сайрааг," — подумала я вслух.

"Ах, шельмец!" — провозгласил Ланц. "Бьюсь об заклад, в городе осталась целая череда разбитых сердец с твоим именем на каждом — я прав?"

"Ох! А может быть, там целая куча маленьких Гаури бегают вокруг города, размахивая игрушечными мечами, а?" — добавил он.

"Уверена, ты прав," — подхватила я. ""Папа пришел увидеть нас!" — скажет одна группа, а другая стайка возразит: "Нет, это наш папа!""

"Ага, а затем они подерутся! Многочисленные армии миниатюрных блондинчиков!" — загоготал Ланц.

Я была искренне удивлена, что Ланц знал слово "миниатюрный". Неплохо.

"Вы двое," — вздохнул Гаури.

Ланц и я расплылись в улыбке.

* * *

Лес Миазм можно запросто было назвать Тихим Лесом. Безмолвным Лесом, возможно? Я не знаю. Оба названия были бы к месту. Суть в том, что среди этих деревьев не было обычных звуков леса. Ох, он пах нормально; влажный запах листвы висел в воздухе — как сама эссенция свежести — и бриз также был прохладен, но деревья… деревья были толстыми, и их стволы были черны как ночь.

"Жутковато," — заметил Ланц, его тело слегка дрожало.

"Ага… и странно," — добавила я, имея в виду странную ауру, что мы все ощущали.

Место определенно заслуживало своего имени; странная аура витала над всем лесом. Тишина… это была та тишина, что пробирала тебя. Ты ожидал услышать пение птиц или жужжание насекомых, но здесь не было ни того, ни другого. Даже веточки, что хрустели под нашими ногами, кажется, боялись издавать звук. Как будто это место было не от сего мира. Весь лес был безжизненным, если не считать эту ауру. Мы могли чувствовать эту силу, висевшую в кроне деревьев, наблюдавшую из чащи и притаившуюся в подлеске. Эта аура воплощала сам лес.

"Прямо согласно легенде," — сказала я, больше чтобы услышать свой голос, чем по какой-либо другой причине. "Аура столь сильны, что притупляет чувства. Будет невозможно почувствовать притаившегося врага."

В тот же момент из ближайших кустов донесся шорох.

"Что это было?!" — встрепенулся Гаури.

"Там!" — указал Ланц. Они оба обнажили мечи.

Опасаясь вражеской западни, я развернулась и направила свое внимание на противоположное направление. Если бы мы знали наверняка, что среди тех деревьев были недруги, я могла бы сокрушить их не прицельным атакующим заклинанием, не раздумывая и секунды. Но что, если там были невинные люди? Что, если кто-то просто потерялся?

В чаще было тихо.

Так мы и стояли.

"Что теперь?" — прошептал наконец Гаури.

"Учитывая все, что мы знаем, это может быть хоть кролик," — сказал Ланц, и он был прав. Из-за ауры я даже не могла сказать, был ли этот звук издан человеком.

Ну, мы не можем просто стоять здесь вечно и таращиться.

"Уммрр… уммх…" — возобновился звук.

"Шхх! Вы это слышали?" — прошептала я.

"Ррмм…" Слабый стон донесся из зарослей. Голос был молодым… и женским.

"Эй, это девчонка," — Ланц немедленно оживился и направился в ежевичные заросли.

"Э-эй, Ланц!" — позвал обеспокоенно Гаури.

Но Ланц к этому времени уже был в чаще. Печально, но такова природа мужчин — забывать, что женщины могут быть опасны.

"Все в порядке," — отрапортовал Ланц. "С ней все в порядке — она просто без сознания."

Мы с Гаури переглянулись и покачали головами, прежде чем последовали за Ланцем в заросли. Там мы нашли молодую девушку, лежащую ничком.

Вообще-то, было бы корректнее назвать её девочкой. Она не могла быть намного старше меня, если вообще была. Она носила тунику с короткими рукавами с… эм… шорты. На обоих руках были длинные перчатки и мягкие носки на ногах Её каштановые волосы были коротко обрезаны и поверх была повязана ярко красная бандана. На её бедре висел большой нож.

Она выглядела как начинающая девушка-бандит. Мальчишеский костюм ей действительно шел; я имею в виду, я бы такое не одела, но вы знаете, это выглядело привлекательно. Однако, её должно быть было холодно с такой обнаженной талией.

И её сиськи больше чем мои? Проклятье!

Мы втроем стояли вблизи и пялились на девчонку.

"Что теперь будем делать?" — спросил Гаури.

"Ну, если ты спрашиваешь, старший братец, давай первым лучше я. Хе-хе…"

"Эу! У нас нет времени для пошлых шуток!" — рявкнула я на Ланца. "Учитывая все, что мы знаем, это может быть ловушка, но, если же это не так, ну, мы не можем просто так её здесь оставить."

"Ну, мы её выручим. Милые девушки не могут быть плохими парнями, ну вы понимаете. Так не бывает." Он продолжал пялиться на неё.

Ланц, ты идиот.

"По мне, звучит разумно," — присоединился Гаури к хору идиотов.

И ты, Гаури? И ты?

"Эй, что ты здесь делаешь, мисс? Не хочешь рассказать, что за чертовщина с тобой приключилась?" — Ланц завязал разговор с девушкой, помогая её подняться на ноги. Её движения были медленными и затруднёнными; она выглядела растерянной, как если бы её стукнули по голове.

По крайней мере, у них было хоть что-то общее.

"Эм… ммм… ах… урм…" Простонала девушка. Когда она наконец открыла свои глаза, она выглядела как котенок, впервые увидевший мир. Она была в растерянности.

"Мм… что?" — произнесла она, сначала взглянув в лицо Ланца, а затем оглядевшись вокруг.

Наконец, она щелкнула пальцами.

"Он добрался до меня," — пробормотала он. "Этот чертов Зелгадис!"

"Зелгадис?!" — Гаури и я воскликнули одновременно.

"Ты знаешь Зела?" — спросила я.

"Конечно же я заню его, я… аааааааах?! Лина Инверс?! Ч-что…?" Она неуклюже двинулась с места и начала шириться по карманам своих шорт, выуживая что-то оттуда.

Это был розыскная грамота. Она подняла её и перевела взгляд с неё на нас, и с нас на её и так далее. "Я знала!" — заверещала она. "Лина Инверс и Гаури Габриев! Лина Инверс и Гаури Габриев!"

"И еще какая-то незначительная личность!" — добавила она наконец.

"Эй!" — выпалил Ланц сердито.

Я думаю, ты задела его нежные его.

"Я прошу прощения, мисс," — сказала я сквозь сжатые губы. "Но я боюсь ты перепутала нас с этими негодяями. Не подумай плохо — это общая ошибка, но мы не имеем абсолютно ничего общего с этими людьми." Я могу лгать бесстыдно.

Очень плохо, что она не купилась. Она держала грамоту в левой руке и указала на нас правой: "Не-а! Здесь нет ошибки! Вы, быть может, способны обмануть начинающих этой чушью, но меня, Эрис, всемирно известную охотницу за головами, так просто не проведешь!"

"Всемирно известная? Я никогда не слышала об Охотнице за Головами Эрис." Я глянула на Ланца.

"Я тоже," — сказал он, повернувшись к Гаури.

"И я," — пожал плечами Гаури.

"Н-ну, я буду всемирно известной! Это дело принесет мне славу — ха-ХА! Какая удача, а?!" — сказала он, доставая свой нож правой рукой и прыгая ко мне. "Я советую вам лучше не дергаться."

О да, верно. В твоих мечтах, крошка.

Я схватила её запястье и жестко вывернула его.

"Оуууу! Оу! Оу! Оу! Эй! Отпусти меня, ужасная женщина!" — в-скором-времени-всемирно-знаменитая охотница за головами Эрис воскликнула, слабо трепыхаясь в моей хватке.

"Что?! Ты достала нож и прыгнула на меня! И это я — ужасная женщина?!"

"Тот, кто проигрывает, получает право сказать, кто ужасный!" — взвизгнула она.

Не могу поспорить с такой логикой.

"Одного поля ягоды, а?" — рассмеялся Ланц.

"ЛАНЦ! Ты даже не…! И ГАУРИ, если ты думал, что я не смогу увидеть, как ты там улыбался, то ты глубоко ошибся! А теперь Эрис…" — я сделала паузу, чтбы перевести дыхание, — "есть несколько вещей, которые ты должна объяснить."

"Я лучше умру, чем буду говорить с разыскиваемыми преступниками," — выплюнула Эрис, добавив короткий пронзительный смешок в качестве точки.

"Это можно устроить," — пообещала я.

"Эй, полегче, давай отмотаем назад," — фыркнула она. "Я шутила! Ну же! Что вы хотите знать?"

Так, она не идиотка. Взять на заметку.

"Что ты знаешь о Зелгадисе?" — спросила я, не отпуская её нежное запястье.

"Ну, я охотилась за его головой с тех пор, как появились эти розыскные грамоты — эй, это больно! Он пришел в Сайрааг пять дней назад и с тех пор пытался найти Красного Священника. Я полагаю, он хочет поговорить с ним о награде за свою голову."

"Погоди! Так Красный Священник Резо уже в Сайрааге?!" — спросила я, прервал её на полуслове. Она посмотрела на меня, как на умственно отсталую.

"Конечно же," — вздохнула она. Затем, как будто почувствовав что-то ужасное, она спросила: "Не говорите, что вы тоже пришли сюда убить Господина Резо?!"

По тону её голоса я могла с уверенностью сказать, что она, как и весь остальной мир, была полностью одурачена уловками Красного Священника и, как и все, она почитала его живым святым. Что естественно значило, что она видела в нас потенциальных убийц святого. Если бы я так или иначе беспокоилась о том, что она думает, я была бы этим расстроена. Но я не беспокоилась, а потому была расстроена. Как бы то ни было, объясняться не было времени — и, в любом случае, вряд ли бы она нам поверила. Так что я использовала другой подход.

"Слушай, не так, как ты думаешь. Эти розыскные грамоты — результат того, что кто-то подставил нас и ввел Красного Священника в заблуждение. Это все большое, глупое недоразумение, поняла? Мы пришли в Сайрааг, чтобы это исправить. Вот и все. Я знаю, ты вряд ли мне поверишь, но так все и есть."

Ложь, ложь, ложь… Девочка, я в этом профи.

"В любом случае, Зелгадис отделился от нас некоторое время назад, и мы не знаем, что он замышляет. Он, может быть, тоже пришел встретиться с Красным Священником, тем больше причин, почему мы должны с ним поговорить. Так что, пожалуйста… скажи нам, какова сейчас Ситуация в Сайрааге."

"Ну." Она почесала голову свободной рукой, а затем все же решила говорить. "Окей, но я не совсем уверена, что вы хотите знать."

"Все."

"Красный Священник прибыл в Сайрааг около месяца назад. Довольно скоро пошли слухи, что он остановился у первосвященника и что они искали вас троих. Затем появились розыскные грамоты и, ну, потом я решила, что видела Зелгадиса — в одном месте за городом и последовала туда за ним."

Она продолжила. "Зелгадис путешествовал с дочерью первосвященник и они пытались убить Красного Священника."

"Погоди!" — снова остановила её я. "Зела я могу понять. Но почему дочь первосвященника могла хотеть убить Красного Священника?"

Эрис пожала плечами. "Откуда я могу знать? Как бы то ни было, им не удалось убить его, но в городе из-за этого поднялся большой переполох.

"Понятно," — сказала я.

Проклятье, Зелгадис.

Я пообещала себе сделать ему выговор при нашей следующей встрече. "Конечно же, им негде было прятаться в городе, так что я последовала за ними в Лес Миазм," — объяснила Эрис.

"Ты пошла за ними в одиночку?" — спросила я недоверчиво. "Почему ты не позвала кого-нибудь с собой?"

"И поделила бы награду? Я что, похожа на идиотку? В любом случае, я решила, что у мнея будет больше шанс остаться незамеченной, если я буду одна. Но, очевидно, они все равно меня заметили… Как видите, я попала в засаду."

"Значит, твой план обернулся против тебя." Я рассмеялась.

Что за тупица.

"Ох, заткнись," — Эрис было не до смеха.

"Ну, как бы то ни было, суть мы уяснили. Так что нам нужно решить, что теперь делать… верно, Гаури?"

"Да?" — Гаури взглянул на меня, как будто совершенно не представлял, что я только что сказала. "О, прости, мне следовало слушать?"

"Ты… аа… аах…?!" Меня прорвало. "ДА! Да, тебе следовало слушать. Теперь мы привлекли твое внимание?" Гаури кивнул головой.

"Отлично! Окей, Зелгадис где-то в этом лесу — должна я еще раз это медленно сказать, или ты понял?!"

"Понял: Зелгадис здесь," — с готовностью повторил Гаури. "Так почему бы нам не поискать его?"

Почему нет?

"А как мы это сделаем?" — поинтересовалась я. "Хммм. Я над этим еще особо не задумывался."

"Ты ВООБЩЕ о чем-нибудь задумываешься, а, Гаури?!" — я чувствовала, что мое возмущение достигает предела.

Дыши… Дыши…

"Твое лицо так покраснело, Лина, это тебе на пользу не пойдет," — сказал Гаури искренне обеспокоенно.

Ланц наблюдал за нашим обменом репликами с благоговением. "Вам следовало разыграть это действо в пути," — сказал он, смеясь.

Мы итак в пути, умник.

"Ладно, вот план," — заявила я, — "Прежде чем мы направимся в город, мы найдем Зела и выясним, с кем именно мы имеем здесь дело. Сначала Зел. Затем Сайрааг. Понятно?"

Гаури и Ланц кивнули.

"О, подожди! Что мы будем делать с ней?" — сказал Ланц, имея в виду Эрис.

"Со мной? Ах… эм… ну… хех…" — Эрис начала нервно смеяться. "Я думаю, мне, возможно, следует теперь уйти."

Ты никуда не пойдешь.

"Если мы позволим её уйти, она может натравить на нас весь город," — подумала я вслух. "Если мы возьмем её с собой, она будет нас замедлять. Но так как она нам не враг, не можем же мы её просто прирезать… или можем?"

"Нет, но мы можем вырубить её и оставить здесь," — предположил Ланц.

"Это звучит как наилучший…" — вступил в разговор Гаури.

"П-погодите секунду!" — закричала Эрис. "Мне вовсе не улыбается оставаться здесь и позволять вам меня вырубить. Не то чтобы я… Я хочу сказать… Ну, прежде всего, я…"

Прежде чем она закончила свою речь, заросли зашуршали.

Все прыгнули по укрытиям. Гаури и Ланц бросились в разные стороны. и как только они сделали это, в просвете между ними пронеслось белое копье… Я отпустила руку Эрис и вскочила на ноги. Парни уже обнажили мечи. Гаури отбросил свою маскировочную черную мантию.

"Хмм… Воинов с гибкими телами вижу я." Голос исходил от силуэта человека где-то за колыхающимися зарослями.

Эрис на мгновение беззвучно затряслась, а затем пропищала: "Ч-что это?"

Её реакция была совершенно неудивительной, учитывая…

Силуэт определенно принадлежал человеку в хорошей физической форме. Когда он приблизился, мы увидели, что он был одет во все черное и его лицо — по крайней мере, левая сторона — было довольно милым, хотя и несколько холодным.

Однако другая сторона — правая — его лица… отсутствовала. Там не было ничего: ни брови, ни волос, ни глаза, ни уха. Абсолютно ничего.

Все что справа от середины лица — нос, губы и все остальное — просто… отсутствовало. Там не было ничего кроме гладкой бледной кожи.

"Мазоку," — объяснила я тихо, произнося это слово с почтением, которого оно заслуживало.

"Я — Визеа, слуша Господина Резо," — сказал он. "Рад свести знакомство с вами."

"Оно было недолгим," — ответил Гаури. "Хотелось бы, чтобы оно было недолгим и далее."

Единственная бровь Мазоку изогнулась. "Ну, ладно. Это довольно неожиданно." Его полугубы поползли вверх, формируя полуулыбку. "Оно определенно было недолгим."

Эрис подергала меня пару раз за манжету.

"Что?" — спросила я, не оборачиваясь.

"Ты сказала… Мазоку только что?" — спросила она меня дрожащим голосом.

"Ага."

"Н-но, я встречала один раз младшего демона, и он выглядел совершенно не так." Эрис была напугана.

"Этот — более высокого ранга," — объяснила я

"Н-насколько более высокого ранга?"

"Разница примерно, как между тигром и домашней кошкой."

"Тигр?!" — взвизгнула Эрис, бросившись бежать.

У меня не было намерения останавливать её. На самом деле, это был наилучший выход. Сражаться с ним и одновременно защищать её у нас не было никакой возможности.

Но…

"Ах!" — Эрис издала странный вскрик где-то позади. Я обернулась и взглянула.

Перед ней я стоял гигантский паук, перекрывая ей путь к отступлению.

"Собралась куда-то, малышка?" — произнес гигантский паук, облизывая губы.

Гигантский паук. Конечно же. А вы чего ожидали?

У него было восемь ног и огромное паучье брюхо. Во всех аспектах он был именно таким, каким вы могли бы вообразить гигантского паука, за исключением… его грудь и голова были человеческими.

Я, пожалуй, опущу остальные анатомические подробности, чтобы не лишить вас аппетита.

Все, что имело для меня значение, учитывая его гибридную природу, это мог ли он плести паутину? Если он мог, ну, это делало ситуацию более сложной.

"Пусть уходит, Бааз," — донесся еще один голос. "Она не представляет угрозы. Можешь поиграть со случайными людьми в свободное время."

Третий голос исходил от волшебника, облаченного в черные одеяния. Хотя его лицо и одежды были непримечательны, вделанный в его лоб рубин почему-то привлек мое внимание.

"Хмф," паукочеловек сплюнул. "Как скажешь, Врумугун."

"Что?!" — в унисон выкрикнули я и Гаури.

Чародей улыбнулся и рассмеялся. "В этот раз," — сказал он, — "победа будет за мной."

"Погоди митутку, ты!" — заявила я. "Ты не можешь быть Врумугуном! Врумугун мертв!"

"Ой, да ладно," — рассмеялся волшебник. "Ты же в самом деле не думала, что твой атака будет достаточно сильной, чтобы убить меня, не правда ли?"

Достаточно сильной? Ну, да, я думала, вообще-то…

В тот день, когда он, Раханим и Дилгир напали на нас… ну, я точно знала, что мое заклинание попало прямо в него. Результат я и Гаури видели собственными глазами! Мне было неважно кто он — дракон, тролль или таракан — никто не мог пережить такой удар!

"Вау! Он все еще жив. Довольно дерзкий парниша, а?" — спросил Гаури восхищенным тоном. "Дерзкий" не было тем словом, которое бы использовала я, но оно тоже подходило.

"Ну, я полагаю теперь трое на трое, да?" — я сделала усилие, чтобы бесстрашно рассмеяться, пока Эрис стояла как вкопанная под взглядом паукочеловека.

"Нет, сожалею… но — нет." Врумугун беззвучно улыбнулся, указав пальцем вверх.

Танцующая тень пронеслась, скрывая солнечные лучи, пробивавшиеся через крону деревьев.

Раханим!

Я оглянулась на Эрис "Ну значит теперь это похоже на четыре на четыре."

"Эй! Не пойдет! Не впутывай меня в это!" — запротестовала Эрис.

"О, но, кажется, вы все равно в меньшинстве," — донесся тихий голос.

…Ох, да ЛАДНО. Еще один?

Существо материализовалось позади Визеи. У него были жесткие волосы, он был коренаст и выглядел как плод любви тролля и броу-демона. Он, должно быть, был какой-то химерой.

"Не правда ли, мистер Визеа?" — сказал он.

"О да. Тихо." Пока Мазоку говорил, он поднял правую руку и щелкнул пальцами.

Миазмы леса сгустились… шурша… деревья как будто обступили нас. А затем…

"Ой-ой!" — выкрикнула Эрис пронзительным голосом. Гаури и Ланц замерли, и дрожь пробежала по моей спине.

Один за другим, из леса возникли младшие демоны. Их число приближалось к дюжине.

Если подумать, в этом была логика: был ли он самозванцем или настоящим, Резо находился в Сайрааге. Конечно же, в его распоряжении там были какие-то силы. Вероятно, он услышал, что Зелгадисс бежал в лес и послал солдат. Затем Врумугун, который каким-то образом выжил во время нашей прошлой встречи, по прихоти случая выковылял на сцену… и вуаля! Вот мы и окружены.

Мне не хотелось верить, что этот чародей выжил, но, с ним был рыбочеловек, и, не в пример Раханиму, он мог, бросив взгляд, опознать нас.

Это, вероятно, был самый логичный вариант.

В таком случае, наша маскировка, должно быть, была совершенно неэффективна.

Конечно же, также существовала вероятность, что "Врумугун" было своего рода фамилией и этот парень был знаком с "Линой" и "Гаури" из третьих рук.

Но все же, все это не было существенно. Единственной насущной проблемой было как от них отбиться — кто бы они ни были — здесь и сейчас. И это казалось возможным, если бы не появились эти младшие демоны. Если бы их не было, то мы могли бы вырваться из окружения и убежать со всех ног.

Короткое отступление: младшие демоны стоят ниже по рангу чем существа, которых известны как Мазоку. Тем не менее, обычные воины и чародей им не противники. Шаманские заклинания земли, огня, воды и воздуха наносят им мало урона, и, хотя в теории физические атаки против них эффективны, их шкуры крепче драконьей чешуи.

Хотя конечно же они не могли сравниться со мной, самой блистательной и одаренной наше эры — проблема была в том, что их было чертовски много!

"Где мои манеры?" — троль-демон произнес, поворачиваясь к нам лицом. "Я еще не представился." О, боги. Как будто у меня нет других проблем? Теперь мне еще придется разбираться в именах демонов.

Позади нас паукочеловек Бааз двинулся в сторону. "Мое имя на вашем языке звучит как Голуас," — охотно произнес демон. "Мое настоящее имя…"

Он широко открыл рот и издал оглушительный рев. Вершины деревьев отчаянно закачались, разбрасывая зеленые листья. Мощная ударная волна сотрясла наши кости.

Наши крики потонули в рёве демонов. Хотя нанесенный урон не был серьезным, звуковая атака была достаточно сильной, чтобы сбить нас с ног. Мы были оглушены.

Прежде чем мы пришли в чувства, град белых стрел обрушился на нас! Снаряды вылетели из плоти на правой стороне лица Визеи. Война началась.

* * *

"Ииии!" — Эрис издала пронзительны жалостный вопль, уворачиваясь от бледных снарядов. Копья из плоти вонзились в землю прямо перед ней и задрожали. Гаури отразил копья, направленные в него, пока они были еще в воздухе. Ланц подпустил их чуть ближе.

Я перепрыгнула через Эрис, направившись к паукочеловеку Баазу. Я достала свой меч и рубанула его, начав читать про себя заклинание.

"Ха-ХАХ!" — паукочеловек почти рассмеялся от удовольствия, прыгнув на ствол ближайшего дерева. Он расположился головой вниз и брюхом вверх. Его позиция была неудачной. Я воспользовалась шансом, чтобы отступить.

"Аах!" Бааз прыгнул на меня. Когти, как маленькие кинжалы на каждой из его лап устремились ко мне. Я никак не могла увернуться от них.

Я пригнулась и перекатилась вперед. Мне удалось избежать атаки Бааза, но ценой этого было прерывание моего заклятия.

Поднявшись, я очутилась лицом к лицу с приближающимся шаром огненно-красного света.

"Ааах!" Мое тело инстинктивно бросилось на землю. Шар света пронесся, отбрасывая багровые блики на окружающие деревья.

Врумугун наколдовал огненный шар!

Раханим нацелился на Ланца и надвигался на него так быстро, как мог, не врезаясь в деревья.

Гаури отпрыгнул в сторону и пригнулся, доставая тонкую иглу из кармана и вонзая её в рукоятку своего меча, чтобы отпереть защелку, которая удерживала на месте клинок.

"Гаа!" — Голуас бросился на него. Обычный меч мог бы повредить Голуасу, но он бы не нанес существенного урона. Однако, так как он заметил, что клинок был отделен, он воспользовался случаем, чтобы атаковать безоружного Гаури.

Но вместо того, чтобы уклониться, Гаури повернулся, чтобы встретить противника лицом к лицу.

"Да будет свет!" — крикнул он и клинок из сияющего света вырвался из пустой рукояти. Это был клинок, способный гарантированно уничтожить Мазоку. Гаури вознес легендарный Меч Света!

"Гваах!" Учитывая свое имя, тролледемон издал довольно робкий вскрик, опадая.

Один готов!

Но прежде чем мы успели слишком увлечься празднованием сего события, Гаури прыгнул влево, и дюжина пылающих стрел опалили место, где он стоял за момент до этого. Младшие демоны присоединились к атаке.

Ой, народ! А у нас только наметился прогресс.

Я огляделась вокруг и заметила Ланца, вовлекшего летающую рыбу в какую-то чехарду. Со стороны могло показаться, что он веселится… ну, насколько может быть весело бегать от летающей камбалы, спасая свою жизнь, я полагаю.

Паукочеловек снова приближался ко мне. Я увернулась, каким-то образом оказавшись возле Эрис, которая пыталась быстренько смотаться, пока обе стороны её игнорировали.

Если бы у меня было время преподать этой девчонке урок.

Следующая атака Бааза снова заставила меня стремглав бежать. Я ненавидела бежать, но я знала, что я не могла сойтись с восьминогим существом с моим коротким мечом — и победить.

Паукочеловек начал с каждым шагом отклоняться в сторону Эрис, пристально глядя в её сторону.

Он же не думает, что я не пойму, что он нацелился на неё?

"Эй, там, алё!" — сказал он, поднимая одну из своих лап во взмахе перед ней.

Эрис замерла.

А затем…

"Я сказал тебе прекратить, Бааз!" — Врумугун закричал так громко, что его щеки чуть не взорвались.

Бааз на мгновение замер, облизнув губы. "Да ладно! Позволь мне съесть эту. Она мелкая — я проглочу её целиком и вернусь сражать еще до того, как вы хватитесь меня."

"Твоя цель уходит!" — прокричал Врумугун на мгновение позже чем следовало.

Их диспут был слишком хорошей возможностью, чтобы её упустить. Эрис купила мне как раз достаточно времени, чтобы закончить мое заклинание: "Пепельное Проклятие!"

БУУУУУУМ! С гулким звуком заклинание, которое я выпустила, превратило двух младших демонов — вместе с Врумугуном, который стоял прямо рядом с ними — в маленькие бездыханные кучки черного пепла.

Бааз побледнел, когда понял калибр своего противника. Его лапы начали дрожать.

Эрис вышла из оцепенения и поспешно убралась в сторону.

Хотя наше положение было все еще было невыгодным, чаша весов все же склонилась в нашу пользу.

"Гууууах!" — Бааз издал бешеный боевой клич. Я уворачивалась от его атак снова и снова, каждый раз придвигаясь ближе к Ланцу.

Я надеялась, что он поможет мне выиграть время, чтобы наколдовать еще одно заклинание, но Ланц был целиком поглощен своей собственной битвой.

Избегать атак Раханима самих по себе для него, кажется, не составляло большого труда — учитывая то, что деревья замедляли его — но к драке присоединились младшие демоны, время от времени запускающая атакующие заклинания из своих убежищ.

Вшивые ублюдки…

Положение Гаури было еще хуже.

Говоря на жутком наречии демонов Визеа направлял своих бессловесных солдат с четырех направлений, одновременно посылая в Гаури свои собственные заклинания. Я не знаю, существует ли в мире другой воин, способный избежать их всех.

"Голуас! Звуковая волна!" — приказал Визеа.

Голуас?! Но он же…

Голуас, видимо, избежал всей силы предыдущей атаки Гаури. Он кивнул своему хозяину, а затем сделал глубокий вдох, оборачиваясь к Ланцу, который был все еще занят боем с Раханимом и младшими демонами.

Ланц не видел его.

"Лан…" Прежде чем я успела вымолвить слово, Бааз прыгнул на меня. Голуас, теперь уже прямо позади Ланца, открыл свой рот шире и…

ЧАВК! Его тело разлетелось во все стороны.

"Что за…?!" — выкрикнул Визеа, когда один из младших демонов исчез во вспышке света — пшик!

Как это…? Это должно быть было заклинание экзорцизма. Сотворить его мог только священник высокого ранга…

Оххх. Хороший выход.

"Простите, что заставили вас ждать," — сказал человек, внезапно возникший перед нами. Он был молод, у него были серебристые волосы, а его тело было закутано в безупречно бело пончо. Его кожа была цвета и фактуры темно-синего камня, но он не был големом. Давным-давно, под предлогом дарования ему силы, Красный Священник трансформировал этого человека в химеру, соединив его с големом и броу-демоном. Испытывая боль и сожаление, он повернулся против своего господина и объединил силы с нами.

"Ты опоздал, Зелгадис," — я улыбнулась нашему старому другу из-за спины паукочеловека.

"Хмф!" Усталый и испуганный, Бааз резко развернулся и направился прямо на меня.

Я рассмеялась, сделав один шаг вправо. Хомоарахнид обошел меня сбоку, а затем закачался из стороны в сторону и упал на землю, как если бы я рассыпала по лесной почве банановые ошкурки.

"Ч-что случилось?" — провыл Бааз. За исключением мелкой дрожи, он совершенно не мог двигаться.

Бааз не заметил еще одного нового противника, который только что наложил на меня заклинание священников Щит Семя Лафаса.

Я прикончила Бааза заклинанием Моно Вольт и в этот же момент из-за деревьев появилась хорошенькая девушка около двадцати лет. Я решила, что она, вероятно, была дочерью первосвященника, которая работала вместе с Зелом.

"Представимся друг другу позже," сказала я ей, улыбнувшись.

Она носила бархатное облачение и у неё были длинные черные волосы, и если бы я была мужчиной, то влюбилась бы в неё в тот же момент.

* * *

Нам решительно удалось переломить ход сражения, но все еще оставались Визеа, Раханим и младшие демоны.

"Ну и что теперь?" — адресовал нашим врагам вопрос Зелгадис. "Хотя у меня нет намерения позволить вам уйти, меня также не прельщает убивать ослабевших противников."

"Уйти?" — усмехнулся Визеа. "Я возвращаю эти слова тебе."

"Восхищаюсь твоей непоколебимостью," — рассмеялся Зелгадис. "Но ты разумеется видишь, что ваше положение плачевно, учитывая ваши сократившиеся ряды."

"Это как посмотреть," — притворно ухмыльнулся Визеа.

О, нет…

Я выпалила, когда демон кивнул: "Зел, он не беспокоится об их числе."

"Подразумеваешь, что он ожидает подкреплений?" — Зелгадис снова рассмеялся. "Ты блефуешь. Вы последние прислужники Резо, которые остались в Сайрааге."

"Прислужники, говоришь?" — донесся голос из-за деревьев.

О… Черт… Побери…

Мы втроем — Гаури, Зелгадис и я — окаменели. Дрожь пробежала по моей спине. Мы знали этот голос слишком хорошо.

"Мои извинения за столь позднее появление, мистер Визеа."

"Вам нет нужды тратить на меня слова," — ответил Мазоку, глубоко кланяясь.

Мы медленно повернули к нему свои лица… Одинокий человек, облаченный в одежды красные как кровь.

Красный Священник… Резо.

Нервотрепка

"Резо!" Священница, появившаяся вместе с Зелгадисом, выплюнула это имя как проклятие.

"Ну, ну, мисс Сильфиль," — проворчал Красный Священник, поманив её правой рукой, его левая рука крепко сжимала его посох священника. Колокольчик, прикрепленный на вершине посоха издавал тихие позвякивания.

Этот Резо возник также, как и та иллюзия, которую мы видели в лесу, с плотно закрытыми обоими глазами и лицом, закутанным в красный капюшон.

"Если бы вы не продолжили тихо жить, как сайраагская священница, вы бы уберегли себя от этих трудностей," — съязвил Резо.

"Чтобы я позволила отравить свой разум и стать твоей служанкой, как мой отец?! Что за нелепость!" — произнесла Сильфиль вызывающе.

"Вот так так. Так некрасиво, то в чем вы меня обвиняете." Священник оставался невозмутимы в противоположность её гневу.

"Нет," — пробормотала я про себя.

"Что — нет?" Он повернулся ко мне и улыбнулся.

"Нет, ты не Резо," — произнесла я, выделяя каждое слово. Конечно, его аура совпадала с таковой у Резо, которого я помнил, но что-то было не так.

"О, правда? Я не Резо?" — Красный Священник поднял бровь. Он был невозмутим. На самом деле, ему было весело.

"Ты не можешь быть настоящим Резо!" — настояла я.

Вот. Угадайте, что я сказала ему.

"Ну, сколь бы ни весела была наша вдумчивая беседа," — сказал он, указывая своим посохом на меня и подчеркивая свой жест мягким звоном, — "кажется есть более важные вопросы, чем выяснение, что я — это я. А именно, можете ли вы победить меня или нет."

"Мы можем," — ответила я без колебаний. "Мы можем, и мы сделаем это. Кто бы ты ни был, ты не более могущественен, чем настоящий Красный Священник."

"Вот как ты думаешь?" — прорычал он, его голос впервые выдал его ярость. "Попробуй!"

Я уже начала творить заклинание, и человек, называвший себя Резо, просто стоял и смотрел.

"Огненный шар!" — выкрикнула я.

Я хотела его для начала проверить. Если он был обычным человеком, недостойный имени Резо, то одного удара было бы достаточно, чтобы прикончить его и перерасходовать силы бы не пришлось.

Он никак не отреагировал. Ни страха, ни насмешки… он просто стоял там. Безмолвно.

Хмм…

Я также не собиралась терять бдительность.

Шар света, который я выпустила, устремился к претенденту на имя Красного Священника.

"…

…" Самозванец пробормотал что-то явно на незнакомом языке, затем указал концом своего посоха вперед, нарисовав в воздухе круг. Огненный шар, столкнувшись с этим кругом исчез, не оставив даже пепла.

"Ты конечно же можешь сотворить что-нибудь получше, чем это?" — сказал он, звуча необычайно довольным собой. Я безмолвно пялилась.

Затем я краем уха услышала слова заклинания.

Зелгадис!

"Вот тебе," — прорычал Зел. "Гоз Ву Роу!"

В тот же момент черная тень возникла на земле между ними и начала двигаться к самозванцу.

Прикидывающийся Красным Священником ответил, пронзив тень своим посохом, когда она приблизилась к нему. При этом раздался шипящий звук, как если бы вода попала на раскаленное железо, и тень исчезла.

"Моя очередь," — провозгласил фальшивый Резо, начав произносить заклинание, которое было мне знакомо.

Это Мега Бранд…

В тот же момент, как я подумала это, священник добавил: "Это Мега Бранд, но я думаю, что ты согласишься, что я его слегка усовершенствовал."

Мега Бранд — это заклинание, которое было известно тем, что создавало взрыв на уровне земли. Хотя неудачник мог бы умереть от прямого попадания или от последующего падения, оно обычно не причиняло фатальных увечий. В то же время легкомысленно относиться к нему не следовало.

"Все! Собрались вместе!" — приказала я. "Зел! Я использую Ветер!"

"Хорошо!" — согласился Зелгадис. Предугадав мой план, он уже начал творить свое заклинание.

Эрис, которая намеревалась убежать, обнаружила, что её тащит за загривок к спасению Гаури.

В свою очередь Сильфиль творила священную защиту.

Земля под нашими ногами начала рокотать.

Я первой закончила свое заклинание, и Ветер окутал всех нас. Затем защитные силы Сильфиль окружили воздушный барьер. Наконец, Зелгадис закончил свои чары, усилив воздушный барьер в несколько раз.

Но мы все еще не были в безопасности. Мега Бранд приближался прямо к нашим ногам; какой бы ни была его сила, никакой защитный барьер не был адекватной защитой от взрыва прямо под нами. Так что я начала творить заклинание левитации, чтобы поднять нас нас в воздух и завершить нашу защиту. Идея была в том, чтобы наша компания парила над землей в пузыре, созданном ветром.

Но лже-Резо закончил свое заклинание раньше.

Дьявол! Еще бы чуть-чуть и…

Я продолжала думать, что это была полностью моя вина. Я должна была оставить воздушный барьер Зелгадису, а сама сначала заняться Левитацией.

Я приготовилась к атаке, но он не атаковал. Как я и думала, он ждал, пока мы не будем готовы.

Я закончила свое заклинание. Неуклюжий и неустойчивый, воздушный барьер начал подниматься в воздух. Пока он медленно поднимался, я наблюдала, как наш противник поднял свой посох и резко опустил его.

Земля загрохотала.

Землю разорвало на куски и подбросило высоко вверх. Листья разлетелись во все стороны, когда стволы деревьев вместе с корнями и всем остальным отправились в полет. Камни, почва и бесчисленные мелкие обломки с силой ударялись в наш пузырь и мы чувствовали это.

По крайней мере Визеа и Раханима нигде не было видно. Мы решили, что они, должно быть, поспешили скрыться, когда фальшивый Резо лично вышел на сцену.

Наш пузырчатый барьер сильно поколебался от мощного столкновения с частью старой телеги.

"Ой!" — внезапно выкрикнул Ланц.

"Что такое?!" — спросил Гаури, а потом сам же и успокоил, — "Это был камешек… просто камешек. Все в порядке."

Погодите минутку…

Очевидно, что цвет лица Зелгадиса не мог мне ничего сказать, но цвет лица Сильфиль безусловно изменился.

…Барьер разрушился.

Что бы разрушить этот барьер требовалось чертовски большая мощь. Кем бы ни был этот парень, он дурака не валял. "Слегка усовершенствованный Мега Бранд" — это было еще довольно мягко сказано. Это заклинание могло свалить виверну.

Земля продолжала грохотать и вверх взвился черный дым. Большой кратер с дном из красной земли образовался посреди леса, и в его центре стояла одинокая красная фигура. С невозмутимым выражением лица человек, который называл себя Красным Священником молча поднял голову.

"Кажется, будет мудро отступить," — предположила Сильфиль.

"Ага… ага," — я тихо согласилась. С нами было три человека, которые не могли защититься от магии. Ради них — равно как и ради самих себя — кажется у нас не было другого выбора.

Конечно, Гаури был способен уворачиваться от малых заклинаний, и еще сколько-то он мог отбить Мечем Света, но Ланц и Эрис… Ланц и Эрис были слишком уязвимы. Мы должны были доставить их в безопасное место и заново продумать наш план.

"А куда?" — поинтересовалась я вслух. "Кто-нибудь может предложить место, чтобы спрятаться?"

Сильфиль посмотрела на меня и улыбнулась. "Я знаю такое место," — сказала она.

"Будем надеяться, что сможем добраться до него целыми," — вмешался Зелгадис, имея в виду фальшивого Резо, все еще стоявшего на земле.

По виду Зелгадиса было понятно, что страх и бремя с последней битвы против настоящего Резо все еще висели тяжким грузом на его сердце. После свидетельствования такой магической мощи, какую увидели мы, идея о том, что наш противник мог действительно быть подлинной личностью могла закрасться в его разум. Я знала, что она уже закралась в мой.

Во всяком случае, мы должны попробовать," — сказала я, направляя поврежденный пузырь так, как могла.

Но… почему Красный Священник не преследовал нас? Он лишь наблюдал, позволяя нам уйти. Я тогда не понимала этого, но знала, что размышлять над этим было бессмысленно. По каким-то причинам он давал нам возможность, и у нас не было другого выбора, кроме как воспользоваться ею. Сосредоточив все свои ментальные силы, я каким-то образом смогла увеличить нашу скорость, и на короткий момент ветер всколыхнул капюшон, скрывавший черты лица Красного Священника. В этот момент мне показалось, что я увидела что-то красное, блестевшее на фоне его белого черепа. Хмм…

* * *

К тому времени, когда я почувствовала себя достаточно безопасно, чтобы перевести дыхание, мы были в чем-то, похожем на маленький зал. Воздух был влажным и прохладным, как в пещере. В общем-то мы была своего рода пещера. Благодаря фосфоресцирующему мху, росшему на стенах и потолке, и бесчисленным сказочными духами, порхавшим вокруг, в зале было светло, как днем.

Окей, ну, не как в суперсолнечный день, или как-то так. Но знаете, там было светло. Для пещеры.

Все знакомы со сказочными духами? Так мы называем эти маленькие шарики света, которые плавают по воздуху в таких пещерах, как эта. Размером они примерно фалангу пальца и похожи на светлячков.

Когда я была маленькой, моя старшая сестра, бывало, брала меня с собой посмотреть на них, когда приходила осень, и мне было грустно видеть, как светлячки улетают. Однако, в отличие от светящихся жучков, пойманные сказочные духи исчезали, не важно, как медленно и осторожны вы открывали руку, она всегда оказывалась пустой.

Я не знала, действительно ли это духи, как подразумевает их название. Никто не знает. Я думаю, Гильдия Магов изучает эту проблему, но на самом деле, какая разница? Они безвредны и красиво выглядят, так что оставим это. Больше чем конкретно в этой пещере я не видела их нигде. Должно быть, здесь у них было что-то вроде гнезда.

Как бы то ни было, мы спаслись — или нам позволили спастись — и, следуя указаниям Сильфиль, мы уходились до изнеможения, плутая по туннелям то влево, то вправо и все глубже, пока наконец мы не пришли в это место. Когда наконец мы почувствовали себя в безопасности — или почти в безопасности — настало время поговорить.

"Та ты снова меня преследуешь," — набросился Зелгадис на Эрис, самозваную охотницу за головами.

"Ох, заткнись, я здесь не потому, что хотела этого. Он схватил меня!" — сказала она, указав на Гаури. "Я пыталась убраться оттуда!"

Она пыталась убежать, когда Красный Священник творил свое заклинание.

"Ага, ну," — произнес, заикаясь Гаури в свою защиту. "Я решил, что было уже поздно пытаться убежать в тот момент."

Он пытался спасти твою задницу, дорогуша.

"Согласна," — произнесла Сильфиль. "Ты не могла убраться восвояси в тот момент."

Лицо Эрис приобрело обиженное выражение, отчего мне захотелось ударить её, затем она вздохнула и повернулась в другую сторону.

Гаури взглянул на Сильфиль, которая ответила с глубоким поклоном: "Мастер Гаури," — произнесла она, — "рада видеть тебя после столь долгого времени. Прости, что сразу не поприветствовала тебя."

"О, конечно. Все в порядке," — Гаури ответил довольно кротко, и потер лицо.

"Вы двое знаете друг друга?" — спросила я.

"Вроде того," — просто ответил Гаури.

Вроде того?

"Очень ужасные вещи, кажется, произошли с тех пор, когда мы виделись в последний раз. Ты слышал об отце?" — продолжила Сильфиль.

"Нет, не слышал," — Гаури выглядел опечаленным.

"Отец, говоришь?" — вмешалась я.

"Я слышал, как ты сказала, что он был отравлен, я думаю," — продолжил Гаури, полностью меня игнорируя.

Э… Алло? Можете уделить мне чуточку внимания?

"Да, отравлен," — сказала Сильфиль (также игнорируя меня, хочу добавить). "Возможно экстрактом корня Видес."

"Эй, Гаури," — сказала я, попробовав прямой подход.

"Зачем кому-то понадобилось делать такое?" — продолжил он.

Гррр…

Мне не следовало беспокоиться. Я хочу сказать, в самом деле не следовало.

Но я беспокоилась.

"Черт побери, вы двое!" — прокричал Ланц. Ланц. Не я: Ланц.

"Не смейте нас игнорировать!" — продолжил он.

Все остальные немедленно затихли.

"Вы двое тут болтаете и болтаете, оставляя всех остальных в полном неведении! До тех пор, пока наши жизни висят на волоске, вы не думаете, что должны объяснить кто есть, кто и что есть что — начиная с неё — прежде чем вы двое приметесь вспоминать старые времена?!"

"Да, он дело говорит!" — я присоединилась — играя свою роль, вы же знаете — для команды.

Гаури извинился и объяснил, что он познакомился с Сильфиль и её отцом, первосвященником города, во время предыдущего визите в Сайрааг. Видимо, тогда произошел некий запутанный инцидент. Ни он, ни Сильфиль не раскрыли никаких деталей; они лишь сказали, что он не имеет ничего общего с нынешней проблемой.

Без проблем. Я выпытаю историю из Гаури позже.

Как бы то ни было, по поводу текущей ситуации…

Тот, кого считали Красным Священником Резо, прибыл в Сайрааг месяц назад с волшебником Врумугуном на буксире, и все покатилось по наклонной.

Не зная истинного лица Резо, лишь истории о Странствующем Мудреце, первосвященник, отец Сильфиль, пригласил пришельца в свой дом с распростертыми объятьями.

Выдавать себя за знаменитую личность, чей облик плохо известен всегда было хорошим способом получить трапезу задарма.

Видимо, первосвященник полностью купился.

Я хочу сказать, что это замечательно — быть великодушным и все такое, но если вы не замечаете ничего подозрительного, когда архизлодей появляется на пороге вашего дома, вы получите именно то, чего заслуживаете.

Конечно же, я не собиралась говорить такое прямо в лицо Сильфиль. Я что, бессердечная?

И в любом случае, по справедливости, вышеупомянутый архизлодей доказал, что является очень хорошим актером.

Так что вскоре после того, как он прибыл в город и убедил все, что он — живой святой, он заговорил с первосвященником о назначении награды за наши головы. Первосвященник и Сильфиль были полностью шокированы. Двое на розыскных грамотах были незнакомцами, но третий, Гаури Габриев, почитался никак не меньше, чем спаситель города.

Эй, а ты молодец, Гаури!

Резо скормил им историю о тома, что он был под контролем злой чародейки — имея в виду меня!

В этот момент Сильфиль прервала рассказ. "Он также сказал, что эта чародейка, что выглядит как молодая девушка, на самом деле старуха, которой девяносто лет. Эта часть — правда?" — спросила она, глядя на меня и моргая свои длинными ресницами.

"НЕТ! Какого дьявола! Мне шестнадцать! ШЕСТНАДЦАТЬ!!!" — пронзительно завопила я.

"Мне казалось, ты говорила, что тебе пятнадцать?" — спросил с подозрением Гаури.

"У меня уже было день рождения! Боги, я старею, знаешь ли! Я — человек."

"Хотелось бы верить," — пробормотал он.

Будь проклят этот Резо, весь из себя такой милый и скромный, а сам распространяет ужасную ложь о невинной юной девушке. Я тебе покажу, Красный Священник! Я тебе покажу!

"Мне так жаль! Это выглядит довольно неправдоподобно, не так ли?" — закончила Сильфиль, заметив мое сильное недовольство. "Просто я слышала, что тебя называли Бандитоубийцей и Черной Ведьмой, и что ты разрушала замки и убивала королей. Я думала, такая законченная злодейка должна быть старше твоих лет."

Тебе следует знать, когда притормозить, сестрёнка.

Как бы то ни было, этот квази-Резо включил условие "взять живьем" в объявление из-за беспокойства Сильфиль и её папы о Гаури.

Дело стало огромной головной болью для Зелгадиса с самого начала. Как назло, он оказался неподалеку от Сайраага, когда было объявлено об умопомрачительной награде, что означало, что охотники за головами выскакивали из-за каждого угла. И Эрис была одной из них.

Она и Зелгадис сталкивались снова и снова — главным образом потому, что Зелгадис проявлял сдержанность и не использовал всю свою мощь, избавившись бы от неё тогда навсегда.

Услышав, что награда за него была установлена кем-то в Сайрааге, называвшем себя "Резо", он отправился за ответами и Эрис упрямо последовала за ним.

Это было вскоре после того, как Гаури и я обнаружили, что за наши головы назначена награда. И примерно в тоже самое время что-то странное случилось в Сайрааге: первосвященник заболел. Он начал быстро терять вес и бессвязно разговаривать с самим собой. Обычно он время от времени посещал комнату Резо, и после этого его состояние таинственным образом улучшалось, но лишь для того, чтобы впоследствии ухудшиться еще сильнее. Сильфиль начала подозревать, что Резо мог отравлять её отца, так что она обратилась к другим священникам, чтобы разобраться, но они все приняли сторону новоприбывшего. Его харизма превратила более чем половину жителей города в фанатичных последователей.

Или он мог использовать магию. Кто знает?

Как бы то ни было, Красный Священник начал собирать необычных сторонников, включая рыбочеловека и даже Мазоку. Никто в городе не возразил и не продемонстрировал обеспокоенности.

Затем, когда Сильфиль уже чувствовала себя полностью изолированной и чрезвычайно беспомощной, появился Зелгадис.

Они вдвоем спланировали убийство псевдо-Резо, но Мазоку Визеа разрушил их планы и им пришлось бежать и города Сайраага вместе. После, вырубив Эрис и прервав её упорную погоню, они направились глубже в лес, где услышали что-то, напоминавшее серию взрывов атакующих заклинаний, и решили разобраться. И вот так мы все и встретились.

"Я знал, что вы услышите о награде и в конечном счете придете сюда," — сказал Зелгадис.

"Эй, я тут настоящая жертва!" — вмешалась Эрис в наш братания. "Я хочу сказать, почему я должна болтаться тут с вами, народ?! Я уже не надеюсь, что Красный Священник просто заплатил бы мне мою награду и позволил бы уйти своей дорогой, но у меня с ним и терок нет. Я хочу сказать, я здесь не должна быть! Я ухожу. Как отсюда выйти?"

Зелгадис одарил её холодным взглядом.

"К сожалению, мы не можем позволить тебе уйти."

"П-почему нет?" — спросила Эрис испуганно.

"Потому что ты пойдешь и расскажешь им, где мы," — вздохнул он.

"Нет, я не буду," — заскулила она.

"Не будешь? Люди Резо должно быть сейчас обыскивают каждую кочку," — объяснил Зелгадис. "Тебя найдут, схватят, допросят и — если ты откажешься говорить — будут пытать. Ты ни за что не выдержишь."

Эрис было нечего ответить. Она издала несколько тихих звуков, не открывая рта, и побормотала про себя, прежде чем неохотно села обратно.

"В любом случае, где мы?" — поинтересовалась я. "У меня здесь совершенно пропало чувство направления."

Сильфиль озорно улыбнулась. "Мы в сердце Сайраага, буквально и фигурально. Мы внутри Флагуна, Священного Дерева."

"Мы внутри дерева?" — повторила я.

"Да. Воин Света — далекий предок мастера Гаури — сражался не на жизнь, а на смерть с ужасным Демоническим Зверем здесь, в городе. Хотя зверь был уничтожен, легенда повествует, что бесконечные миазмы высвободились из его умиравшего тела."

"Воин, ездивший верхом на драконе, посадил саженец в тело зверя, чтобы оно поглощало и очищало миазмы, когда вырастет. Этот саженец вырос до огромной высоты и стал Священным Деревом, символом города."

Я уже знала эту историю, но Ланц и Эрис слышали её впервые.

"О, так вот как это было," — сказал Гаури, впечатленный.

Я моргнула. Ты не можешь это всерьез.

"Гаури, как это вообще может быть возможно, что ты не знаешь этой истории? Она о твоем предке!" — я заехала ему по голове для выразительности.

"Я не знаю. Думаю, может быть отец рассказывала мне историю, когда я был маленьким," — сказал он. "Но я не слушал."

Некоторые вещи никогда не меняются.

"В любом случае," — произнесла Сильфиль, собравшись и продолжив историю, — "Корни дерева ушли глубоко в землю под Сайраагом и сформировали множество пещер, таких, как эта. Каждая пещера, через которую мы прошли, добираясь сюда, была создана корнями Флагуна."

"Так, а люди Резо в городе знают об этом месте?" — подумала я вслух.

"Я думаю с нами все будет в порядке." Сильфиль хихикнула. "Это дерево почитается жителями, как священное. Хотя я уверена, что они знают о этих пещерах, они никогда не войдут в них при обычных обстоятельствах. И конечно нет карт этих пещер, так что даже если они отправятся в пещеры искать нас, им никогда не удастся найти нас."

"Я знаю пути здесь потому, что все свое детство провела, исследуя внутреннюю часть этого дерева."

Сильфиль, должно быть, была непоседой в детстве.

"Я не понимаю, как она может быть таким большим," — сказала я, изумляясь размерам зала. "Деревья, которые живут тысячи лет, не имеют ничего подобного внутри себя. И, учитывая легенду о Воине Света, это дерево не такое уж и старое."

"Мисс Лина, вы видели город сверху из пузыря, с помощью которого мы сбежали?" — спросила она.

"Конечно я видела." По пути я бросила взгляд на Сайрааг. Сам город простирался во все стороны от огромного леса в центре, с большой площадью, окружавшей его, с кривыми рядами домов, окружавших её. Формой город напоминал бублик, с лесом в дырке.

Погодите, нет — она же не имела в виду…

"В центре города стоит наше Священное Дерево. Многие люди принимают его за лес, когда впервые видят его."

"Серьезно?!" — я и Ланц выпалили одновременно.

"Н-насколько же оно старое?" Я не могла в это поверить.

"Это дерево вбирает в себя злобу и ненависть в качестве пищи и растет. Чем мощнее эманации, тем больше пищи, и тем быстрее и больше оно растет," — объяснила она.

"Погодите, разве не должен был злой дух Демонического Зверя повредить дерево и заставить его увянуть?" — спросил Ланц.

Я ответила ему сама. "Оно не увянет. До тех пор пока здесь живут люди, оно не увянет."

Сильфиль печально кивнула, пока Ланц отчаянно пытался понять, что я имела в виду.

"Пока существует человечество, мы будем порождать конфликты, печаль и неприязнь. Это та ноша, которую все живые существа обречены нести," — объяснила Сильфиль. "Например, рыба, которую я съела за ужином, вчера должно быть чувствовала страх и отчаяние в тот момент, когда её вытащили из воды. Эти негативные эмоции, в свою очередь, дают пищу для дерева."

"Но есть одна вещь, которая тяготит мой разум," — сказала он, понижая голос. "Могу я поделиться ею с вами?" По её просьбе мы прислушались…

И мы услышали. Едва-едва. Это был тяжелый скрипучий звук.

"Это звук растущего дерева." Она посмотрела на меня, Гаури и, наконец, на Зелгадиса. "С тех пор как Резо прибыл, оно начало расти быстрее. Пожалуйста, скажите мне — что он такое?"

Никто не ответил.

Не было никакой возможности сказать ей правду. Не важно было, поверила бы она или нет. Я не хотела, чтобы она запаниковала. В первую очередь потому, что проблема того, был ли это настоящий Резо или нет, еще не была решена.

"Невозможно, чтобы этому была причина злоба и ненависть обычного человека," — сказала она. "Человеческий разум не может содержать столько гнева, чтобы дерево росло с такой скоростью."

"Если честно, то мы тоже не уверены, что он такое," — ответил Гаури беспечным тоном.

Ну, он определенно не лгал.

Мы не знали, был ли он настоящим или самозванцем. И если он был самозванцем, то кто он? И чего он хотел?

"Чем бы он ни был," — сказал спокойно Гаури, — "в конце концов у нас нет другого варианта, кроме как сражаться… и победить."

"Да, непременно," — сказала Сильфиль. Взглянув на её лицо, я поняла, что она знала, что мы опустили некоторые части истории. Но она достаточно нас уважала, чтобы оставить это.

Я сменила тему. "Как бы то ни было, раз уж у нас нет другого варианта, кроме как сражаться, нам нужно сперва позаботиться о некоторых важных вещах. А именно, что мы собираемся есть и где это собираемся достать."

Лица Гаури и Зелгадиса приняли расстроенное выражение, пока я говорила.

"Не думал, что в таком месте можно о подобном задуматься," — сказал Ланц.

"Я тоже." Вступила в разговор Эрис, её голос звучал непреклонно.

"Я не думаю, что нам следует беспокоиться," — объяснила Сильфиль. "Тут чуть дальше вниз растут грибы. Я совершенно уверена, что они съедобны."

"Вау, грибы!" Я взвизгнула.

"Так, я полагаю, что нам надо всем идти собирать грибы?" — Ланц звучал озадаченно.

"Не следует ли нам сначала выработать план?" — рискнул предположить Зелгадис, расстроив мой план с грибами.

"Ага," — согласился Гаури. "Мы должны решить несколько проблем, прежде чем двинемся дальше."

"Я согласна," — согласилась Сильфиль. "Грибы никуда не денуться, пока мы принимаем решения."

"Именно," — произнес Зелгадис, довольный. "На покушать мы еще не заработали."

"Ну, мне определенно не страсть как хочется идти собирать грибы," — заявила Эрис. Она, должно быть, намеревалась улизнуть, чертовка.

Я сдалась под напором внезапного протеста. "Ладно, ладно! Здорово! Не надо на меня так набрасываться. Хотите спланировать наш следующий шаг? Ну значит давайте сделаем это."

Мой живот урчал, и я была сердита. "На чем мы остановились? Ну, мы не знаем, кто на самом деле наш противник. Каждый в городе — его сторонник, и шансы, что нас заметят угрожающе велики. Окей, народ, вот такая ситуация? А теперь, что мы можем сделать в таких обстоятельствах? Кроме того, чтобы ждать, пока наш противник не сделает следующий шаг, я имею в виду?"

"Что? Ох. Ну…" — протянул Зелгадис. "Сильфиль?" — я взглянула на её святейшество.

"Эм… ну…"

"Так ты согласна с Зелом? Превосходно…" Я глянула на Ланца и Эрис, они покачали головами прежде чем я успела обратиться к ним.

Здорово…

Остался только Гаури.

"Гаури вероятно вообще не думал." Я вздохнула.

"У меня есть мнение," — сказал он тоном, полным уверенности.

Оххх!

Все внимательно на него посмотрели.

"Какое же мнение?" — спросила я.

Гаури в ответ на мой вопрос поднял палец. "Мое мнение состоит в том, что мы все должны пойти собирать грибы."

Моя нога врезалась в его лицо.

* * *

"Почему со мной постоянно случается что-то подобное?" — пожаловалась Эрис.

"Почему мне не могут хотя бы изредка оказать хороший прием? В этот раз я действительно влип," — пожаловался Ланц, ни к кому конкретно не обращаясь.

"Может быть я мечу слишком высоко, но если бы я не работала так усердно, то я бы не попала в эту передрягу," — пробормотала Эрис про себя.

"Я имею в виду Мазоку. Мазоку!" — продолжил Ланц. "Разве нам хватит сил разобраться с парнем, способным, не напрягаясь контролировать дюжину младших демонов?"

"Вот отстой!" — подытожила Эрис.

"Тишина!" — выкрикнула я наконец, поднимаясь на ноги. "Ланц! Эрис! Вы жалки!"

"Но…"

"Эй…"

Они оба посмотрели на меня как будто я предала их.

Здорово!

Когда все успокоилось, Сильфиль показала нам место, где мы могли пособирать грибы. Эта пещера была чуть больше и освещена чуть хуже, чем предыдущая, что придавало месту мрачную атмосферу.

"Это, безусловно, весьма прискорбно," — проворчал Зелгадис, что было нехарактерно для него.

"Ну, я полагаю, что это довольно необычно для мечника, священницы и чародейки — собирать грибы вместе," — добавила меланхолично Сильфиль.

"Хватит ворчать, все вы! Ох, Зелгадис," — сказала я, продолжая собирать грибы. "Я забыла спросить о Врумугуне."

"Что такое, Эрис?" — Ланц заметил кислое выражение лица Эрис.

"Ничего. Просто какое-то странное насекомое," — сказала она, нанося удар по воздуху как котенок.

"Ланц, Эрис, может помолчать минуту? Я говорю о важных вещах."

Они оба пожали плечами и вернулись к собиранию грибов.

Я вернула свое внимание к Зелгадису.

"Был чародей с Резо, которого звали Врумугун, верно? Ты хоть что-нибудь о нем знаешь?" — спросила я. Он должен был по крайней мере слышать об этом чародее раньше. В конце концов, когда-то он служил настоящему Резо.

"Ах, он," — произнес он утомленным голосом.

"Ты знал его?"

"Я знал о нем. Так сколько раз вы убили его?" — осведомился Зелгадис.

"Ты имеешь в виду…?!"

"У него нет каких-либо отличительных особенностей. Кроме имени, которым он себя называет и рубина, вделанного в его лоб, я не знаю о нем ничего. Каждый раз, когда я был уверен, что наверняка уничтожил его, он неожиданно появлялся вновь. Это происходило снова и снова," — сказал Зелгадис со смирением в голосе.

"Ты тоже убивал его много раз?"

"Пять… нет, может быть шесть раз?" — Зелгадис взглянул вверх и посчитал в уме. "Один раз я не просто убедился в его смерти, но также сжег его останки огненным шаром и бросил пепел в реку."

"Ну, я еще до такого не дошла," — произнесла я, впечатленная.

"Я думал, что он, должно быть, нежить," — объяснил Зелгадис. Так вот в чем дело.

Термин "нежить" описывает не только примитивных зомби, но также вампироподобных существ, которые отказываются умирать, не важно сколько бы раз вы их ни убивали. Зелгадис пытался удостовериться, что этот парень не мог бы ожить даже в том случае, если он был нежитью.

Конечно же, некоторая нежить настолько живуча, что даже сжигания их тел и выполнения обряда над их пеплом недостаточно, чтобы остановить их от оживления. Чтобы оп-настоящему уничтожить их требуется священное заклинание Экзорцизм, или — как в случае с Мазоку — вы можете нанести удар по их существу из астрального плана.

"Но он возвращался, что бы ты ни делал?"

"Да," — вздохнул Зелгадис. "Если честно, я лишь как-то раз слышал, как прежний Резо употребил имя Врумугуна."

"О?"

"Да. Это был тот раз, когда, как я думал, он хотел похвалить меня. Но вместо этого он предупредил меня: "Не зазнавайся. Под моим началом есть двое магов, чье колдовство мощнее твоего."

"И Врумугун был одним из них?" — спросила я.

"Да, но больше он ничего об этом не говорил. Откровенно говоря, это было то время, когда я начал понимать, что надеюсь когда-нибудь уничтожить его."

"А другой маг?"

"Он никогда не упоминал его имени."

"Хмм, понятно." В моей голове роились гипотезы всех сортов. "Так, до этого инцидента, ты никогда лично не встречал Врумугуна?"

"Не встречал."

"Так, если Врумугун, которого мы побеждали, не был настоящим, ты бы об этом не узнал?" Я наконец начала понимать истинный характер чародея.

"Что ты имеешь в виду?" Зелгадис выглядел озадаченно. "Подумай над этим," — сказала я. "Что у него есть из отличительных особенностей? Среднее телосложение, черная мантия и глубокий капюшон, который ты можешь купить в лавке подержанной одежды в любом маленьком городке, верно? Плюс рубин в его лбу."

"За исключением рубина, ничего из этого не очень отличительно. Фактически, это поднимает вопрос, не нарочно ли такая неопределенность."

Я гений. Настоящий.

"Да, понимаю," — произнес Зелгадис, оценив, наконец, мою гениальность. "Рубин."

"Ага, рубин."

"Что за рубин?" Ланц хотел знать. "Я не понял."

О, упс. Я забыла, что все остальные слушали.

"А," — сказала я, кашлянув прежде чем продолжить — для значительности, ну вы понимаете, — "Я полагаю, что все Врумугуны, которых мы побеждали, были фальшивыми, и настоящий контролировал их с помощью рубинов, вправленных в их лбы."

"Он мог это делать?" Ланц выглядел напуганным.

"Он мог," — ответила я сухо.

Это форма контроля над разумом. Разум человека можно контролировать с помощью проклятия из области Черной Магии или прикрепив к его телу предмет и проведя очень длинный ритуал.

"Жертва может вернуться к норме, если сотворивший заклинание потеряет концентрацию, но это не случится, если, скажем, у кого-то во лбу находится зачарованный рубин."

"Когда Резо сказал, что колдовство Врумугуна сильнее, он не обязательно имел в виду, что он мог более мощные атакующие заклинания."

"С первого же момента, как мой взгляд упал на Врумугуна, я поняла, что он третьесортный. По всей вероятности, однако, силы настоящего Врумугуна намного больше, чем у тех, кого он контролирует с помощью этих рубинов. Так что настоящий отправлял фальшивых Врумугунов, одинаков неприметных, чтобы изнурить нас и заставить думать, что все они одна и та же персона. Понятно?"

"Так кто такой настоящий Врумугун?" — спросила Эрис.

"Сейчас мы не можем быть уверены, но я думаю, что в тело настоящего Врумугуна должен быть вживлен рубин, чтобы контролировать фальшивок, и я полностью уверена, что я видела что-то красное, вделанное в лоб парня, называвшего себя Резо."

"Давайте подумаем над этим: у нас есть человек, называющий себя Резо, который не может быть настоящим рнзо, потому что настоящий Резо должен быть мертв; и у нас есть чародей, которого никто не знает в лицо и который называет себя Врумугун. Что это предполагает?" Я задала группе вопрос.

"Хочешь сказать, что фальшивый Резо — это настоящий Врумугун?" — сказал Гаури за всех.

А ты можешь думать, чертов болван! Я так горда!

"А вы ничего не забыли?" — сказал Ланц, грызя гриб, запечённый на моем огненном заклинании. "Как победить их, я имею в виду."

Пещера была полна мерцающих огоньков, и аромат печеных грибов вытеснил все остальные запахи.

Черт тебя побери, Ланц. А суть ты уловил.

Решив наконец, кем был Врумугун, все чем мы занимались — это собирание грибов. Думая таким образом, это казалось нелепым.

"Еще нам нужно обсудить," — сказал Зелгадис, бросив взгляд на Ланца и Эрис, — "проблему того, насколько боеспособны эти двое."

"Эй, только…" — Ланц одарил Зела гневным взглядом. "Ты же не полагаешь, что она и я будем разбираться с этими парнями?!"

"Если вы так думали, то можете об этом забыть," — сказала Эрис, суматошно качая головой.

"Это не то, что я предполагал," — просто ответил Зелгадис. "Потому что несмотря на ваш гонор, у вас нет сил, чтобы противостоять противнику, чьи основные силы состоят из Мазоку. Если, конечно, вы не припрятали секретного оружия?"

Ланц замолчал.

Черт, Зел. Это было довольно обидно.

Однако, он был прав. Зелгадис, Сильфиль и я владели магией, а Гаури мог победить Мазоку Мечем Света. Но Ланц… Данц не был способен внести никакого вклада в нашу предыдущую битву потому что у него не было оружия, которое бы было эффективно против Мазоку.

"Не беспокойся!" — сказала я, пытаясь подбодрить его. "Ты можешь справиться со всем, если у тебя есть мужество!"

"Ага, верно." Голос Ланца был полон нескрываемой грусти.

"Серьезно!" — сказала я, но выражение его лица осталось неизменным. "Ланц, серьезно — посмотри на меня: я не шучу." Я полагаю, что мой веселый тон заставил его думать, что подшучиваю над ним.

"Серьезно?" — повторил он. "Серьезно," — сказала я серьезно. "Послушай, Мазоку существуют преимущественно на астральном плане. Вот почему физические атаки не наносят им никакого урона.

"Понимаешь, они в основном неуязвимы в обычном бою. Единственный способ победить Мазоку — это уничтожить его дух.

"Для примера, если ты сосредоточишься на своем стремлении уничтожить Мазоку в момент удара своим мечем, если этот меч способен проводить силу воли, ты нанесешь какой-то урон — даже Мазоку огромной ментальной силы.

"Вот почему серебряное оружие так эффективно против призраков и тому подобного — потому что серебро проводит силу воли гораздо лучше, чем сталь.

"И Меч Света Гаури! Вот как это работает. Он использует силу воли и усиливает её, создавая клинок."

"Правда?" — сказал Гаури, посмотрев на меч на своем бедре, как будто увидел его в первый раз.

Мне интересно, а его в детстве на голову не роняли… это могло бы все объяснить.

"Так что значит, все, что усиливает силу воли человека, сработает?" — спросил Ланц, пытаясь удостовериться, что он правильно уследил за моей мыслью.

Я собрала свои ладони вместе в хлопке, прервав Сильфиль, когда она попыталась вставить слово. "Это короткая версия, ага."

"Согласна," — добавила Сильфиль.

"Серьезно?!" — Ланц просиял.

Серьезно, чувак.

"Давным-давно внутри Флагуна был найден меч," — продолжила Сильфиль. "Говорят, что этот меч был порожден самим деревом. Он наполнен той же энергией, что и Священное Дерево и он способен очищать и усиливать волю носящего. Он был помещен в городской храм, но…"

"Но что?! Давай, колись! Ты не можешь, сказав А не сказать и Б!"

"Но, когда я была ребенком, я в шутку украла его и спрятала в этих пещерах," — продолжила она.

Вау, а ты была той еще маленькой егозой, а?

"А горожане не взбесились?" — спросила я с нетерпением.

"Горожане, конечно же, "взбесились"," — сказала она неловко. "Я была так напугана и обескуражена их реакцией, что не рискнула возвращать меч и быть раскрытой. Однако, кажется теперь эта моя детская шутка послужит нашей цели."

Для того, кто говорил с таким официозом, Сильфиль, кажется, была тем еще фруктом.

"Отлично, так чего мы ждем? Давайте вместе пойдем и заберем его! — сказала я, собирая свое войско.

"Нет," — сказала Сильфиль, быстро ставя крест на этой идее. "Я не думаю, что это хорошая идея."

А мне только начала нравиться эта девчонка.

"Там много узких проходов, плохо освещенных, прямо как здесь, и где трудно маневрировать. Если мы все туда пойдем, и случиться что-нибудь нехорошее, мы будем мешать друг друг, если попытаемся сражаться или убегать," — объяснила она. "Пойти должна я, конечно же, с кем-то одним, пока остальные останутся здесь. Мастер Гаури, вы не сопроводите меня?"

"Я?" — спросил Гаури, и по каким-то причинам глянул на меня.

Ты ей нрааавишься, ты ей нрааавишься! Хи-хи-хи. О вкусах не спорят, я думаю.

"Мы должны идти," — сказала Сильфиль и поднялась на ноги. "Лучше побыстрее с этим закончить."

Гаури, все еще выглядя не слишком воодушевленно, поднялся и положил ладонь руку на моем плече. "Не делай глупостей, пока меня не будет," — произнес он.

"Кто, я? Со мной все будет в порядке. Поверь мне." Я рассмеялась. Было мило с его стороны, что он беспокоиться обо мне.

"На твое слово не очень-то можно положиться," — продолжил он.

Вычеркнул бы ты этот милый кусочек, ладно?

"Хорошо, ну, чем раньше мы отправимся, тем раньше вернемся," — сказал он и неуклюже подмигнул мне, когда уходил с Сильфиль.

Мы вчетвером проводили их взглядами, и так как остававшиеся грибы уже были съедены, мы внезапно обнаружили, что нам нечего делать.

"Ну и… что теперь?" — спросила Эрис, сидя скрестив ноги.

"Э, ага… что теперь?" — сказал Ланц, прикидываясь, что он глубоко задумывался, а на самом деле глядя на её ноги.

"Мы ничего не можем сделать, кроме как ждать," — сухо объяснил Зелгадис. "Если мы выйдем и попытаемся что-нибудь сделать сами, и что-нибудь пойдет не так, то обратно мы уже вернуться не сможем."

"А не можем мы придумать какой-нибудь план?" — спросил Ланц, все еще пялясь на ноги Эрис.

"Помнишь, что Лина сказала недавно," — вздохнул Зел. "Все, что мы можем сделать сейчас — это сохранять свои силы и ждать, пока противник не сделает шаг. Не смотря на переживания Сильфиль о Гаури, я бьюсь об заклад, что Резо поставил условие "взять живыми" за награду, чтобы он мог сам победить нас. Так что он непременно придет лично, возможно с небольшой группой приспешников."

"Ну, мне скучно," — заявила я в конце концов примерно через тридцать секунд. "Должно быть что-то, что мы действительно можем сделать, верно?"

"Например?" — я уверена, что Ланцу также было скучно.

"Мы могли бы пособирать еще грибов."

"О чем, черт побери, ты думал, давая ей такой повод?" — Эрис пнула Ланца.

"Собирать грибы уже надоедает," — согласился Ланц, потирая голень.

Я все равно заставила их собирать грибы. Хорошо быть королевой.

"Послушайте, это гарантирует, что у нас будет достаточно еды для готовки," — объяснила я, осмотрев особенно здоровый гриб. "Если ты действительно так ненавидишь это, тебе следовало сказать "нет" в самом начале и остаться, как Зелгадис!"

"Но…!" — возразила Эрис, зная, что я бы на самом деле не позволила ей не участвовать.

"Я решил, что просто ожидать было бы еще хуже," — высказался Ланц.

"Отстой," — выплюнула Эрис.

"А ну, не жалей сил." Ланца она также начала раздражать.

"Не говори мне, как собирать грибы!" — завизжала она.

И вы думали, что это Гаури и я были плохими.

"Так, вы двое, хватит! Устроили тут бой за звание чемпиона? Будете продолжать, и я съем все грибы и вам ничего не оставлю!" — Я грозила и бормотала, продолжая собирать грибы.

Что? Растущая девушка требует питания, и я не могла работать под аккомпанемент этого нытья.

"Вы ведете себя как малые дети! Ну, я тоже еще молодая, но все же." В этот момент я почувствовала чье-то присутствие позади меня и повернулась.

"Ланц!"

Ланц все еще стоял, но прислонившись к ближайшей стене для опоры. У него на первый взгляд не было никаких ран, но его левая рука терла его лоб, и на его лице было болезненное выражение.

"Что случилось?!" — дрожь пробежала по моей спине. Я не могла оформить это в слова, но я чувствовала, что что-то было очень неправильно. Я бросила мантию, рассыпав грибы по земле.

"Это они," — пробормотал он.

"Кто? Где?!" — я двинулась вперед. Еще дрожь. Я отступила на шаг назад не раздумывая, и что-то горячее пронзило мои внутренности. Я была атакована! Я прислонилась к стени и проверила свою рану. Это была колотая рана чуть левее пупка. Я не могла говорить.

Ланц улыбнулся и поднял окровавленный нож, чтобы я увидела, красный рубин сверкал в его лбу. "Здесь," — произнес он голосом, полным ненависти.

У Эрис была такая же улыбка и такой же рубин. Как долго она его прятала под своей банданой? Она также держала нож.

"Это я, Врумугун!" — прорычал Ланц, скалясь.

Я могла бы перенести это жгучее чувство, но кровотечение не остановится…

"Хуу!" Я уклонилась от следующей атаки Ланца, но я нетвердо стояла на ногах. Моя рана была серьезной.

Это плохо.

Я должна была быстро со ними разобраться, но я не могла просто прикончить их — они не ведали, что творили!

Шатаясь, я попыталась подойти ближе и начала быстро произносить про себя заклинание усыпления.

"О, нет, не получится!" — Ланц бросился на меня снова. Мне удалось увернуться от него, но ценой прерывания моего заклинания.

Ух…

Я почувствовала что-то горячее в горле.

Определенно не хорошо.

"Кажется, ты никуда не денешься," — сказала Эрис, криво улыбаясь. "Ты не можешь колдовать, харкая кровью." Заткнись, маленькое отродье! Моя душа кричала. Если бы я потеряла надежду, то все бы для меня было кончено. Моя левая рука вытащила короткий меч из ножен.

Я сократила дистанцию между мной и Ланцом, дико качаясь.

"Ух!" — моя хватка ослабла, когда острая боль пробежала по моим рукам, и мой меч выскользнул из пальцев.

Единственный вариант, который у меня оставался — это бежать. Ланц зацепил меня, когда я направилась глубже в пещеру, тяжелый лязгающий звук донесся из-за моей спины.

"Ты приветствуешь смерть неподобающе, Лина Инверс," — выкрикнул Ланц из-за моей спины. "Ты должна принять месть Врумугуна со смирением."

Эрис, которая заехала мне камнем по правой руке, приблизилась ко мне, её нож был наготове.

Я пошатнулась, и что-то зацепилось за мою ногу. Потеряв равновесие, я кубарем упала на спину.

Вот оно…

Я потеряла сознание.

* * *

Когда я пришла в себя, я увидела яркий свет… и тени. Они громко переговаривались друг с другом.

"Ох, потише…" — пробормотала я и застонала.

Одна из теней сказала что-то. Что это? Ах, да, мне говорили, чтобы я не говорила.

Я не могла сосредоточиться. Я открыла и закрыла глаза, медленно и неоднократно. Мало-помалу, я наконец смогла различить контуры тени с белым светом позади неё.

Сильфиль?

Она колдовала что-то. Это было Возрождение.

Я должна отметить, что заклинание в действительности не возвращает людей обратно к жизни, как предполагает название. Для людей смерть — это финал. Возрождение, однако, стоит на несколько ступеней выше заклинания Исцеления, которое широко известно не только священникам, но также странствующим чародеям, некоторым воинам, бардам, и даже торговцам.

Вежливой просьбы и небольшого пожертвования обычно достаточно, чтобы священник научил вас ему. Вообще-то, я тоже его знала.

Как бы то ни было, Исцеление на время увеличивает скорость естественных исцеляющих процессов раненного человека, однако серьезность раны, которую возможно исцелить ограничивается выносливостью человеческого организма.

Возрождение, с другой стороны, обычно действует за счет сообщения раненому телу энергии, собранной из окружающего пространства. Следовательно, даже полностью истощенный человек может быть вылечен. Высокоранговые священники способны с помощью этого заклинания даже регенерировать потерянные конечности.

Если ей пришлось применить Возрождение, я была чертовски близка к смерти.

"Лина? Ты в порядке? Тебе больно?" Гаури, мой самопровозглашенный защитник, был в отчаянии.

Я кашлянула и кивнула. Зелгадис смотрел из-за Гаури.

Позади них были Ланц и Эрис. Рубинов на них видно не было. Ланц выглядел так, будто мог расплакаться, в то время как Эрис наблюдала с печальным лицом.

Я не знала, как, но я была спасена.

"Вскоре после того, как вы ушли, я услышал звук падения меча," — сказал Зелгадис тихим голосом. "Сначала я подумал, что мне показалось, но у меня возникло нехорошее предчувствие, так что я отправился разобраться. Я обнаружил тебя на земле и то, что у них обоих во лбах рубины. Лишь после того, как я подавил их сопротивление и связал, чтобы они не двигались, я начал осознавать тяжесть твоей раны. В одиночку я едва бы справился, но к счастью, Гаури и Сильфиль возвратились раньше, чем ожидали."

Звук моего упавшего меча отразился эхом в пещере и предупредил Зела.

Но, в таком случае, это значит…

"Когда мы попытались поговорить с Ланцем и Эрис, они погрузились в глубокий сон," — продолжил Зел. "Сильфиль разбила заклинание и извлекла рубины из их лбов. Они ничего не помнят."

"Я беспокоился," — прошептал Гаури.

"Ммм…" — я мягко улыбнулась.

"Лина, мне очень жаль!" — провыл Ланц издалека, испортив деликатный момент. Я махнула рукой. Это не была его вина. Врумугун был ответственен.

Все, за исключением Сильфиль, молчали, пока слова её заклинания гулко раздавались в пещере. Я смотрела в никуда, когда мой взгляд упал на меч в руках Гаури.

"Это… он?" — каким-то образом мне удалось спросить.

"Ты можешь говорить," — отметила Сильфиль со вздохом, прервав свое заклятье на мгновение. "Я рада этому. Но я прошу тебя не говорить более чем ты должна теперь."

"Этот меч… да, это меч, порожденный Флагуном. Мы почитаем его как Благословенный Клинок."

"Объяснения позже," — сказал Зелгадис своим обычным плоским тоном. "Сейчас сосредоточься на её лечении. Врумугун знает, где мы. Нам нужно убираться отсюда так быстро, как только мы можем."

"Какой в этом смысл?" — спросил голос вдалеке. Он дошел до нас в виде эха по туннелю. Это был Резо!

"Вы слышите меня, не так ли? Знаете, а я вас слышу. Я скоро прооложу свой собственный путь к вам. Я вас предупредил."

А затем тишина.

"Ложись!" — выкрикнул Зелгадис. Все мгновенно бросились на землю, пыытаясь найти хоть какое-то укрытие.

Свет, гораздо ярче фосфоресценции мха, осветил куполообразную залу, где мы находились.

Я поняла.

В этот момент я была уверена, что поняла.

* * *

Когда мы, наконец, подняли наши головы, позади нас был проход, большой достаточно, чтобы по нему мог пройти высокий человек. Действительно высокий. Как циклоп или вроде того.

Гаури отправился на разведку.

"Ланц," — сказал он через плечо, швыряя ему Благословенный Клинок. "Ага?" — сказал Ланц, хватая оружие.

"Я иду туда. Смотри за Линой."

Ланц взглянул ему в лицо, затем решительно кивнул. "Можешь на меня рассчитывать."

"Пойдем вместе?" — Зелгадис прошел мимо Гаури и направился в туннель, его хорошо знакомый клэймор свободно лежал в его руке. Он махнул нам рукой не оборачиваясь.

"Ну, я не могу позволить, чтобы все веселье досталось ему," — сказал Гаури вместо прощания и отправился с Зелом.

Пара троллей вылетело из туннеля. Гаури свалил первого одним ударом, пока Зел уничтожил второго атакующим заклинанием.

А затем… они исчезли в туннеле. Мы услышали лязг мечей и взрывы, но они становились все более удаленными.

"Мисс Сильфиль," — сказал Ланц, — "пожалуйста, продолжайте работать над Линой. Чем раньше она сможет двигаться, тем раньше мы сможем убраться отсюда."

"Пожалуйста, будь терпелив. Это потребует несколько больше времени," — ответила Сильфиль.

"Окей, ну…" Следующей голос подала Эрис. "Я прошу прощения, но мне пора откланяться. В любом случае, я буду лишь мешать вам, ребята."

"Эрис!" Она уже почти собралась уходить, когда громкий глос остановил её на полпути. Голос был мои.

"Нет. Ты будешь в опасности, если тебя поймают," — сказала я ровно.

"Н-но…" — снова заныла Эрис.

"Нет. Ей-богу…"

"Лина права," — сказал Ланц, прервав мою угрозу. Эрис поворчала и осталась.

Я вздохнула с облегчением и перевела взгляд на зев туннеля. "Они вроде бы в порядке, эти двое… верно?"

"Тебе следует больше беспокоиться о себе, если хочешь знать мое мнение."

Мы все повернулись в сторону голоса. Нас встретила фигура, одетая в черное.

Визеа.

"Это превосходная возможность разобраться с тобой," — произнес он, рассмеявшись.

"Н-не… позволю…" — я попыталась подняться, но даже хотя боль утихла, я была очень слаба.

"Нет, еще нельзя." Сильфиль удержала меня.

"Ланц… Ланц, мне очень жаль. Мне нужно еще чуть-чуть времени. Пока я я не восстановлюсь…"

"Не волнуйся, я понял." Ланц медленно поднялся на ноги, Благословенный Клинок лежал в его руке. Его глаза блестели по-новому.

"Я не просто дам тебе время, Лина. У меня перед тобой долг, и я также обещал старшему брату. Так что…" Он поднял меч.

"Я прикончу эту тварь."

Город призраков: Остался лишь ветер

"Если бы твои шансы не были столь малы, то это могло бы быть забавно," — Визеа чрезвычайно презрительно усмехнулся.

"Ланц!" — крикнула я. "Как только он откроется, бей! Вложи в это свою волю! Ты сможешь это сделать!"

"Нелепица." Визеа тихо рассмеялся.

Тихо, ты. Не смейся; это не смешно.

Я по опыту знала, кок трудно поддерживать полную сосредоточенность в ближнем бою. Все, что нужно было Ланцу — лишь щелочка, маленькая оплошность. С силой воли, вложенной в Благословенный Клинок, он имел неплохие шансы. Однако… Ланц определенно не был известен благодаря несгибаемой силе воли.

Конечно же, по сравнению с обычными людьми, даже худший из лучших все еще остается одним из лучших. Его шансы, по крайней мере, были выше чем у обычного воина. Я не знала насколько мощен был Благословенный Клинок, но если он был хотя бы на чуточку сильнее защиты Визеи…

"Ты умрешь," — пообещал Визеа.

"Конечно, в конце концов." Ланцу удалось искренне рассмеяться.

Хорошо сказано, здоровяк.

"Когда я закончу с тобой, от тебя и ошметков, чтобы похоронить, не останется," — Визеа продолжил трепаться.

"Поехали!" — бросил вызов Ланц. Бесчисленные щупальца выросли из правой стороны лица Визеи.

"Хмф!" — проворчал Ланц, отмахнувшись от них в вихре в один миг. Ланц приблизился к Мазоку.

"Очень хорошо!" — Визеа высоко подпрыгнул, уцепившись за потолок, как гигантская летучая мышь. "Похоже ты более занимательный, сем я ожидал."

"О, я не думаю, что недолго тебе осталось бахвалиться," — парировал Ланц.

"Вот значит, как?" Визеа сорвался с потолка и рухнул прямо на Ланца. Множество щупалец вырвалось из правой стороны его лица.

"Двах!" Ланц бросился в сторону. Щупальца из плоти Визеи вонзились глубоко в пол, его ноги коснулись его мгновением после.

"Проклятье! Это жульничество, ах ты хорек!"

"Не хорек," — усмехнулся Визеа, — "Мазоку." Как только он произнес это, земля под ногами Ланца раскололась!

"Что за…?!"

Щупальца Мазоку рванулись снизу-вверх. Ланц быстро отпрыгнул назад, прочь от них. Тем не мение одно сумело пронзить его голень.

"Ах!" — закричал он, махнув мечем вниз. Даже отрубленное, щупальце продолжало терзать его плоть. "Ублюдок!" — выругался он, "Я разорву тебя на куски!" Он взмахнул еще раз, и когда Благословенный Клинок коснулся щупальца, оно исчезло с треском. Хорошо. Его сила воли растет с его гневом. К несчастью, также рос и гнев Визеи.

"В чем дело? Тебе больно?" — с издевкой рассмеялся Визеа. Внезапно, стена позади Ланца разлетелась на части, и еще больше щупалец устремились к нему.

Ланц поднял меч, чтобы разрубить их.

Наблюдать за атаками Визеи мне было тошно. Я решила некоторое время не есть макароны.

"Что?!" — Ланц замер. Меч в его руках был направлен по направлению к Мазоку. Тонкое щупальце обвилось вокруг Благословенного Клинка и пыталось вывернуть его из рук Ланца.

"Эта игра затянулась," — заявил Визеа. "Для начала, дайка сюда этот клинок." Внезапно, тихий рокочущий звук раздался в пещере. Казалось, он исходил от самого Флагуна.

На мгновение Визеа подозрительно огляделся, но вскоре вернул свой взгляд к Ланцу.

"В самом деле, хороший клинок," — уважительно сказал он. "Большинство магических мечей легко сломало бы одно щупальце."

Было невероятно, чтобы этот меч можно было сломать. Как объяснила Сильфиль, он был связан с Флагуном. Сломать его означало сломать дерево. Каким бы сильным Мазоку он не был, Визеа не представлял угрозы этому дереву. На самом деле, все было скорее наоборот.

"Если я не могу сломать его, значит я должен им завладеть," — усмехнулся он, и тонкое щупальце резко дернуло.

Ланц коротко вскрикнул. Его протащило на несколько щагов вперед, но он сумел удержать клинок в руках. Он приблизился к Визее, который притягивал его одним тонким щупальцем.

"О… неееет!" Ланц внезапно отпустил клинок. Инерция отбросила Мазоку назад.

"Ах!!!" Меч, который желал заполучить Визеа, полетел по направлению к Мазоку, острием вперед.

Чавк! Благословенный Клинок вошел шлубоко в тело Мазоку.

"ПОЛУЧАЙ!" — выкрикнул Ланц, и вой Визеи заполнил пещеру.

"Эрр… гххх…" — Визеа медленно поднял правую руку. Он пережил атаку!

"Ну же! Ох, НУ ЖЕ!" Ланц пытался вытащить меч и живота Мазоку.

Правая рука Визеи дернулась и продолжила движение.

"Черт! Будь оно все проклято!" — выкрикнул Ланц, вне себя от гнева.

"Даа!" — тело Визеи согнулось обратно.

Ланц бросил свои попытки и отступил назад. Меч остался в теле Мазоку.

"Гу… фуу… хаа…" Дыхание Мазоку было тяжелым, но на его лице появилась жуткая ухмылка.

"Отличная работа," — произнес он. "А теперь я тебе отплачу." Он сделал нетвердый шаг в сторону Ланца.

Ланц отступил назад. Мазоку вытянул обе руки, толкая меч, все еще сидевший в его теле, к Ланцу, как будто вызывая его.

"Кажется ты забыл кое-что," — прошипел он. "Хочешь вынуть его?" Визеа подошел к нему еще ближе. "Что же ты будешь делать, хммм?" Визеа быстро сокращал дистанцию между ними.

Без Благословенного Клинка у Ланца не было никаких шансов. Зная это, Мазоку продолжал насмехаться над ним.

Ланц пошел ва-банк и использовал свою последнюю возможность, чтобы броситься прямо на приближающегося Визею, схватить рукоять меча, все еще погруженного в него и сосредоточить всю свою силу воли на Мазоку. Если бы Визеа ударил его до того, как он сделал бы это, он бы проиграл. Если бы Визеа устоял перед его волей… ну, в таком случае он бы также поиграл.

В любом случае это была неравная битва.

Ланц врезался спиной в стену. Фосфоресцирующий мох в месте столкновения содрало, и гигантские корни Флагуна обнажились. В воздух взвилось облачко спор.

"Иди сюда!" — позвал Визеа.

"Отправляйся на тот свет, чудовище!" — прорычал Ланц.

В тот же момент тело Мазоку разорвало на куски.

"Ооо…?" Визеа кусками повалился на землю, его голова была неспособна сообразить, что только что случилось с его телом.

Вместо крови из его ран высыпалась желтая, как сыр, пыль, повиснув в воздухе плотными облаками. Судорожно дергаться — это все, что он мог делать.

С жужжанием маленького роя насекомых его плоть полностью распалась. От него осталось лишь немного пыли и Благословенный Клинок.

Ланц направил свою волю в Флагун и использовал само дерево, чтобы сокрушить Мазоку.

Он взглянул на нас. "Эрис? Ты в порядке?" Он вывел её из задумчивости. "Ты о чем сейчас думала?"

Некоторым людям опасно задавать такой вопрос, если позволите мне сказать.

"А… эх? У-ум… Я думала о том, что раньше я никогда не видела, чтобы Мазоку умирали так," — ответила она грубо. Как я и ожидала.

* * *

"Хаа!" Гаури разрубил надвое брасс-демона взмахом Меча Света. Битва была почти закончена.

Туннель, который Резо проделал в Флагуне, тянулся до самого центра Сайраага. Дерево окружала довольно большая площадь, и маленькие и большие дома стояли ровными рядами вокруг неё. Мы смогли разглядеть толпу зевак, наблюдавших оттуда.

Наверное, хорошо было бы быть одним из этих людей, который просто собрались вокруг и смотрели. Хотя если подумать… неа.

"Я тебя не прощу," — произнес Раханим, медленно разворачиваясь в небе, не отрывая взгляда от Зелгадиса.

"Зелгадис! Берегись!" — выкрикнул Гаури, как раз в тот момент, когда силуэт Раханима исчез.

Зелгадис инстинктивно уклонился. Порыв ветра ударил ему в щеку. "Понятно," — произнес он, облизывая губы, он заинтересовался. Красная кровь сочилась из тонкого пореза на его каменно-твердой щеке.

"Будь осторожен! Этот парен нам доставил проблем!" — предупредил Гаури. "Проблем, говоришь? Тебе и Лине доставил проблем рыбочеловек?" — Зелгадис выглядел так, будто эта идея могла его рассмешить.

"Что? Он двигается так быстро, что ты не можешь за ним уследить, чтобы зарубить его!" — объяснил Гаури.

"А зачем за ним следить?" — спросил Зедгадис. И надменно направил свой меч прямо на Раханима, который плыл по воздуху. "Давай же, приятель. У меня будет рыба на обед."

"Это ты-то как считаешь!" Рыбочеловек внезапно взмахнул хвостом и его силуэт исчез в очередной раз.

В то же время пришел в движение и Зелгадис, подняв меч, присев и перенеся свой вес вперед.

А теперь вопрос, почему я об этом не догадалась?

Тело Зелгадиса отклонилось назад, и мы услышали тошнотворный звук разрубаемого тела. Раханим упал на землю далеко позади него. Он был разрублен ровно напополам.

Несомненно, скорость, которой обладал рыбочеловек, была впечатляющей, но, с другой стороны, его маневренность была никакой. Так что, если броситься в сторону ровно в тот момент, когда он исчезал, то можно было уклониться от его атаки. Но не обладая маневренностью, он не мог изменить траекторию или уклониться, чтобы избежать клинка, поставленного на его изначальном пути.

Когда я теперь об этом подумала, это показалось мне абсолютно очевидным.

"Видишь?" — сказал Зелгадис.

Глаза Гаури сузились.

"Эй, привет!" Зелгадис помахал нам рукой.

"Здорово!" — я радостно помахала в ответ.

Гаури наконец заметил нас. "С твоей раной теперь все в порядке?" — произнес он.

"Ага. Все тип-топ!" — ответила я, добавив быстрый кивок.

"Как долго вы там стояли?" — спросил Зелгадис.

"С тех пор, как вы схлестнулись с Раханимом. Не могу поверить, что я сама не додумалась до этого."

Вскоре после того, кок Ланц закончил свою дуэль с демоном, я была полностью исцелена. Затем залатали раны Ланц; и Сильфиль, Эрис, Ланц и я пошли за остальными.

"Врумугун появлялся еще раз," — Зелгадис начал описывать то, что мы пропустили, — "… и был повержен. А значит остался только Мазоку Визеа."

"О, Ланц о нем уже позаботился," — сообщила я буднично. "Ланц?!" — одновременно выкрикнули Зелгадис и Гаури в удивлении.

Ланц поднял большой палец и подмигнул.

"Так значит остался…" Зелгадис перевел свой взгляд от кучи тел берсерков и троллей возле себя на фигуру в красном. "Хм, кажется…"

Гаури издал непроизвольный стон.

Я вытащила свой короткий меч и бесшумно приставила его к её спине. "Я думаю пора заканчивать эти шарады. Не правда ли, Эрис Врумугун?"

Гаури и Зелгадис мгновенно переключили внимание.

"Что?!" — воскликнул Гаури.

"Что это значит, Лина?!" — потребовал Зелгадис.

Эрис, в свою очередь, рассмеялась. "Когда ты это поняла?" — спросила она, понимая, что концерт окончен и не делая даже малейшей попытка отрицать это.

Однако, её рука потянулась за ножом у неё на бедре.

"Будет лучше, если ты не будешь двигаться," — предупредила я. И я не шутила.

Она проигнорировала моё предупреждение и отстегнула ножны, далеко забросив их.

"Зелгадис, следи за этим "Резо"," — приказала я. "Дай знать, если он попытается что-нибудь выкинуть."

А теперь…

"Ты выдала себя, когда ты и Ланц атаковали меня в пещере," — объяснила я.

"О, и как же я это сделала?" Она повернулась ко мне, вызывающе держа руки в карманах.

"Хел пришел, чтобы спасти меня, когда услышал звук падающего меча, выскользнувшего из моих пальцев. Так почему Врумугун не помешал ему прийти мне на помощь? Чтобы вставить эти рубины в ваши лбы, он должен был быть поблизости. И если он был поблизости, тогда почему он меня просто не прикончил?"

"Ему даже не нужно было встречаться со мной лицом к лицу. Близкодействующее атакующее заклинание бы все закончило."

"Так что Врумугун был там, чтобы вставить вам рубины, но исчез к тому времени, как появился Зел. Он либо ушел другим путем, что было маловероятно, либо… он был одним из вас. Я знала Ланца ранее…"

"Но ты не знала меня." Произнося это, она подняла левую руку к брови, куда ранее был вставлен рубин. "Знаешь, одно ты поняла неправильно. Рубин в моей брови не имел никаких эффектов. Он должен был бы быть чуть-чуть повыше, как у Ланца. Нет, его целью был простой камуфляж. Он был нужен мне, чтобы обмануть Зелгадиса, чтобы он дума, что я также была под контролем. Но он был слишком быстр, сотворив усыпляющее заклинание еще до того, как я заметила его. Это была моя ошибка."

"Серьезно?!" — Ланц все еще не мог поверить в то, что слышал.

Эрис проигнорировала выкрик Ланца и задала еще один вопрос. "Так что же подтвердило твои подозрения?"

"Когда Резо ударил по Флагуну магией. Если бы Врумугун действительно обнаружил нас в пещерах, он мог бы легко уйти и вернуться с Резо и всеми его друзьями. Также, попадание было слишком точным. Не было никакой возможности надежно установить наше местоположение в пещере, что означает, что кто-то на нашей стороне был связан с разумом Красного Священника." — я указала на безмолвный силуэт нашего старого врага свободной рукой. "Ты управляешь им с помощью рубина у него во лбу, не так ли? Этим самозванцем."

Эрис стояла, ухмыляясь и ничем не выдавая своих намерений.

Я продолжила. "А теперь подумай, есть еще кое-что. Например, о том, что Врумугун пытался защитить тебя от паукочеловека, который, видимо, не знал, что вы на одной стороне."

"Ну, я не могла собрать армию под знаменем Эрисиэль Врумугун!" Ухмыляясь, она продолжила: "Но с рубином, вставленным в эту куклу, я могла собрать легионы под знаменем Господина Резо."

Говоря это, она смотрела на куклу, кипя от ненависти. "Вы знаете, что мой мастер был слеп, да? Этот гомункул, копия Господина Резо, был создан в качестве объекта для работ Господина Резо по исцелению своих собственных глаз."

"Хотя его способности очень велики, он не имеет своей воли; Он не способен сделать что-либо, пока я не скомандую ему." Она вздохнула почти задумчиво.

"Не важно, как много сторонников я собрала, это было бы бессмысленно, если бы вы сбежали, не правда ли? Так что, я притворившись охотницей за головами, преследовала Зелгадиса с того момента, как обнаружила его."

"Получить удар в живот определенно не было хорошей идеей, но я добралась до вас — что ж, вряд ли бы у меня получилось лучше, даже если бы я попыталась"

"Ты так стремишься войти в историю как чародейка, которая превзошла Красного Священника Резо," — сказал Зелгадис, смотря на несчастное существо, созданное по образцу его бывшего хозяина.

"О, конечно, и это тоже. Но на самом деле есть кое-что еще," — она вздохнула, на мгновение взглянув в даль. "Я любила его. Резо, я хочу сказать. Настоящего…"

От этой мысли мне стало дурно, серьезно.

Её рука шевельнулась внутри кармана. Она вытащила что-то и щелчком пальцев запустила в меня.

Контролирующий рубин!

Шлеп! Он ударился прямо в центр моего лба.

"Что за…?!"

Но это был не мой голос. Это была Эрис. Рубин тотчас отскочил, упав на землю у моих ног.

"Извини," — сказала я, улыбаясь и указывая на свой лоб. "Эта бандана сделана на заказ." Она была соткана из бороды черного дракона и инкрустирована маленьким драгоценным камнем-талисманом в центре. Находясь прямо на моем лбу, талисман действовал в качестве фокуса для моей ментальной энергии, когда я творила заклинания.

И также к его плюсам можно было отнести то, что он был достаточно прочен, чтобы остановить удар третьесортного фехтовальщика. Не то, чтобы я страстно желала это проверить или что-то такое.

"Ты мирно сдашься и аннулируешь награду без боя, да?" — невинно поинтересовалась я.

"Хм!" Эрис вырвалась из нашего окружения с неожиданной скоростью.

Гаури! Ланц! Вы чего делаете, по сторонам пялитесь?

"Наша битва только начинается!" — расхохоталась она. "Подойди ко мне, моя марионетка!"

Услышав голос своей хозяйки, неподвижная фигура в красном возвратилась к жизни. О, пожалуйста. Если мы собирались сражаться здесь, я была не намерена тратить время, целясь в кукол.

Результат жалкого эксперимента Резо молча приблизился и встал за спиной у своей хозяйки. Посох священника в его руке позвякивал.

Двое против пятерых. Я разберусь с этими чудиками.

"Не недооценивай меня," — прорычала Эрис. "Мы в центре города Сайраага. Ты не наделаешь глупостей. Я использую благоговение этих людей как свой щит!"

Мне кажется, или она зазвучала как театральный злодей, нацепивший маску еще большей безнравственности?

"Быть может он и грубый клон настоящего Резо, но его способности феноменальны," — продолжила она. "С моим искусным контролем мы сможем более чем на равных сразиться с вами!"

"Нет, сейчас тебе лучше уматывать," — дерзко сказала я.

"А?" — Эрис повернулась, ошарашенная.

ВЖИК! Копия Резо выпустила луч энергии, который прожег насквозь тело Эрис.

"Аааахх!" — она посмотрела не верящими глазами на зияющую дыру в своем животе. Затем она и её марионетка посмотрели прямо в лицо друг другу.

"Ты не находишь это странным? Не находишь? Что я — гомункул, игрушка — смог проявить гордость? Должно быть, тебе кажется это невозможно."

"Моя гордость, мой свободный дух — моя душа, если хочешь — пробудилась в ходе некоего эксперимента… ты сама присутствовала при этом."

"Уррхх…" — простонала Эрис. Её колени задрожали.

"Я не мог ни раскрыть свой потенциал, ни удовлетворить свою гордость в качестве игрушки у тебя в услужении." Каждое его слово сочилось негодованием. "Ты не находила странным то, что Визеа так легко решил присоединиться ко мне?"

"Эти представители расы демонов не заключают пакты так легко. Они подчиняются лишь личностям, чья сила больше их собственной. Ты действительно думала, что Мазоку, такой как он, мог перепутать меня с моим мастером и не заметить твоего шарлатанства?"

"Кажется, что ты в своей глупости об этом никогда не задумывалась," — его голос был полон презрения. "Ну, Визеа подчинился моей силе. Он заключил пакт со мной."

Красный Священник с легкостью извлек контролирующий рубин из своего лба, и с помощью какой-то незримой силы раскрошил его между большим и указательным пальцами.

"Ретранслировать информацию тебе, носиться туда и сюда у тебя на побегушках, выказывать тебе уважение… Надуюсь тебе это понравилось. Должно быть, тебе было удобно," — прошипел он.

Колени Эрис согнулись, её силы были на исходе. Её бывший слуга протянул руку и схватил её за подбородок. Слабый, жалобный стон сорвался с её губ.

"Ну, ну… не сейчас. Я еще с тобой не закончил," — пригрозил он едва живой Эрис. "Ты понимаешь? Ты понимаешь, зачем все это?"

Эрис не ответила.

"Да. Месть. Чтобы экспериментировать с магией исцеления с целью восстановить свои собственные слепые глаза, Резо требовалась копия-гомункул, и вот он создал меня. Однако, в то время, как в результате экспериментов мои глаза легко прозрели, глаза Резо остались такими же бесполезными, как и раньше."

Разумеется, остались. Это было потому, что глаза Красного Священника служили заточением для могущественного зла. Хотя ни тот Резо тогда, ни этот Резо перед нами этого не знали.

Но если эксперименты Резо были успешными, почему глаза его подопытного закрыты даже сейчас?

"Хотя он не показал этого, он был полон злобы, ярости и жгучей ненависти ко мне," — произнес Копия Резо. "Его пожирала зависть, что я, его собственная плоть и кровь, обрел зрение, в то время как он остался прозябать во тьме."

"И он использовал меня во множестве дальнейших экспериментов во имя практической магии. И тогда, в ходе эксперимента, который ты видела своими глазами, он пробудил что-то во мне. Можешь называть это моей волей, моей гордостью…"

"Я не могу быть полностью уверен, что это — как и все остальное — действительно мое собственное. Но если это так, тогда возможно, что это просто пробудилась моя ненависть. Моя ненависть к своему мастеру за то, что он сделал со мной."

Что? Так Господин Резо и его клон на дух не переносили друг друга. Вот, значит, в чем дело, а?

Но так как Резо был уже мертв, Врумугун — то есть Эрис — стала целью его мести, вот почему он так долго распинался.

"Я долго мечтал, как убью Резо вот этими руками. Я верил, что мог победить даже его. Но прежде чем я начал реализовывать свое желание, мой мастер растворился в воздухе. А затем," — фальшивый Резо вздохнул, — "пришла весть о его гибели."

"Ты понимаешь, Эрисиэль? Ты можешь понять то отчаяние, которое я почувствовал я тогда? Господин Резо должен был пасть от моей руки. Ты пришла ко мне тогда, говоря, что используешь меня, чтобы отомстить за нашего господина. Когда ты назвала имя Резо, печаль наполнила мою грудь, и план начал складываться в моей голове."

"Я знал, что когда-нибудь убью тебя за твое участие в том эксперименте, на сначала…" — внезапно он проявил беспокойство. "Эрисиэль? Ты слушаешь?"

"После длинной паузы он отпустил подбородок Эрис. Её тело издало тихое бульканье, когда оно рухнуло на землю.

Оно уже даже не дергалось.

"Она мертва." Он единожды презрительно пожал плечами, повернувшись к нам.

"Отлично… значит, все кончено," — произнес Гаури. "Отзывай награду за наши головы. Сейчас же."

"Зачем?" Выражение его лица говорило о том, что он даже не намеревался рассматривать подобную чушь. "Моя месть Красному Священнику еще не закончена."

Я так и знала.

"Резо уже мертв," — с жалостью сказал Гаури.

Копия Резо рассмеялся. "Да, я знаю. У меня, разумеется, нет намерения вызывать на дуэль труп Резо, даже если он остался. Однако, остался один способ превзойти Резо."

"Сражаться и победить нас, тех, кто убил настоящего," — сказала я.

"Совершенно верно." Он кивнул.

Это, кажется будет большой занозой в заднице.

Он упустил свою первую возможность расправиться с нами и Эрис, когда мы впервые встретились с ним лицом к лицу в Лесу Миазм. Освободившись от контроля Врумугун задолго до этого, он мог легко прикончить нас всех, закончив свое заклинание до того, как я наложила заклинание Левитации на воздушный барьер.

Но он не сделал этого. Возможно потому, что он не намеревался убивать нас до тех пор, пока он не мог быть уверен, что заставил нас сражаться нас изо всех сил.

Мои ошибочные суждения и необходимость приглядывать за Ланцем и Эрис означали, что я не использовала все свои силы. Он не мог превзойти настоящего Резо, победив нас в таких обстоятельствах.

"Это абсурд," — произнес Зелгадис.

"Действительно. Я понимаю ваши чувства," — произнес фальшивый Красный Священник, звуча искренне сочувственно. "Именно поэтому у меня нет никаких причин отменять награду сейчас. Однако, если вы победите меня, то наград за ваши головы будет отменена, так как не будет того, кто бы заплатил награду."

Его посох священника издал тихий звон, когда ударился о землю. Звон многократно повторился.

"Давайте начнем?" Он улыбнулся.

* * *

Зелгадис сделал первое движение, выбрасывая свой большой клэймор вперед.

Двойник Резо двинулся с места.

Прямой колющий удар меча прошел правее цели. Красная мантия взметнулась на ветру. Копия Резо провел обратный удар ногой с разворота в живот Зелгадиса, а затем, используя этот же импульс, добавил правый удар, целясь Зелгадису в висок.

Каким-то образом Зелгадис сумел увернуться от обоих ударов.

"Ты что, шутишь, да?" Зелгадис быстро сократил дистанцию между ними и рубанул в тот краткий момент, когда реплика Резо был открыт для атаки. Раздался чистый, высокий звон.

Кончик посоха клона заблокировал атаку Зелгадиса. Затем, используя руку как точку вращения, посох метнулся в другую сторону, его конец ударил прямо в живот Зелгадиса.

"Вурх!" Тело Зелгадиса отлетело назад со всей силой, которую он вложил в свою собственную атаку. Копия Резо открылся для атаки Зелгадису лишь для того, чтобы поймать его.

Несомненно, он очень хорош.

"Ну же, давайте серьезно," — сказал поддельный Резо, звуча раздраженно.

"Значит, хочешь помериться силами со мной?" — спросил Гаури. Скрыв Меч Света, Гаури поднял свой полуторный меч, все еще стоя рядом с грудой тел берсерков, которых он изрубил им.

"Я отказываюсь." Фальшивый Резо решительно покачал головой.

"Гаури, он не будет сражаться с тобой до тех пор, пока ты не используешь Меч Света," — объяснила я, пока Гаури стоял, обиженный и немного смущенный.

"Совершенно верно."

"О, отлично," — вздохнул Гаури, пробормотав про себя, что опять отсоединять стальной клинок меча совершенно не весело.

"П-погоди минуту," — сказал Зелгадис, поднимаясь на ноги. "Я еще не закончил."

"Как пожелаешь. Я разберусь с тобой в одиночку или в составе группы, как ты пожелаешь."

"Не играй со мной!" — выкрикнул Зелгадис.

Заклинание или меч, Копия Резо полностью отразил каждую атаку, рукой или одним взмахом своего посоха.

Я не шучу… этот парень был хорош. И более того, он даже начал проводить свои атаки. По одиночке или все вместе, мы не могли позволить себе мешкать.

Надо сказать, что, если бы я не сдерживала свои заклинания, город бы обратился в безжизненную пустыню ещё раз.

"Мисс Лина," — Сильфиль тихо обратилась ко мне, — "От мистера Зелгадиса я услышала, что… что вы обладаете способностью использовать заклинание даже более могущественное, чем Драгон Слэйв."

Гига Слэйв она имела в виду. Эй, ты что творишь, рассказывать такие вещи людям, Зелгадис?! Драгон Слэйв, полагаемый самым мощным заклинанием из всех, черпает силы у Владыки Мазоку, который повелевает всем хаосом этого мира — Рубиноокого Шабранигдо. Конечно же, такая супергениальная чародейка, как я, могла применять такое заклинание.

В общем похожий на Драгон Слэйв, Гига Слэйв — это заклинание, которое привлекает мощь Владыки Мазоку над Владыками Мазоку, который управляет всей полнотой тьмы всех времен и пространств — Повелителя Кошмаров.

Как ультрамощное заклинание, оно естественно обладает рисками. Если бы я потеряла контроль над ним, все мои жизненные силы были бы скорее всего поглощены, тем самым убивая меня.

"Вы ни в коем случае не должны использовать это заклинание," — взмолилась Сильфиль. "Эй, погоди-ка минутку," — начала я. "Мне не нужно говорить не использовать такое неприцельное заклинание. Я бы никогда не использовала бы такое в центре города. По крайней мере, пока есть другие варианты."

"Нет, дело вовсе не в этом," — твердо перебила Сильфиль. "Я прошу вас не использовать его никогда больше до конца вашей жизни."

Мои глаза вытаращились от такой прочувствованной просьбы. "Но почему?"

"Вы знаете, что может случиться, если вы потеряете контроль над заклинанием?" — спросила она.

Ну, не совсем. Я никогда не слышала о ком-либо, кроме меня, кто мог бы сотворить это заклинание, и я разумеется не знала никого, кто бы потерял над ним контроль. Так что, окей, было кое-что, чего я об этом заклятье не знала.

"Я, вероятно, умру," — сказала я. Я знала это точно.

"На самом деле, это еще пустяки."

Пустяки?! Моя смерть для тебя — пустяки?

"Если предсказания верны," — произнесла она, — "то весь мир будет уничтожен."

Мир… будет… уничтожен?!

"Вы же знаете, что священницы владеют даром предсказания, да?"

Я кивнула.

Предсказания — это способность общаться с богами или другими высшими сущностями, чтобы узнать то, что должно оставаться неузнанным.

Хотя я слышала, что это полезная способность, она была полностью неподконтрольна обладающему этой способностью. Священницы абсолютно не представляли, когда, где или что за предсказание снизойдет им. Более того, не все пророчества напрямую относились к действительно важным проблемам.

Например, если вас озарит видение того, как кто-то сидит в уборной и строит планы о том, как поставить страну на колени… ну, такое видение не будет ни полезным, ни приятным, не правда ли? Я хочу сказать, кто сказал, что эти туалетные манифесты вообще воплотятся в жизнь? Вы же не можете обвинять человека за его мечты, пока он испражняется.

Ну, это, конечно, крайний случай, но суть вы уловили.

Однако, только то, что предсказание относится к несущественному факту, не делает его ложным. Если вам было видение кого-то, сидящего в уборной и строившего планы о том, как поставить страну на колени, ну, значит вы можете быть чертовски уверены, что где-то кто-то сидел в уборной, строя планы о том, как поставить страну на колени. Улавливаете?

"Ваше заклятие таково, что оно призывает пустоту в этот мир," — объяснила Сильфиль. "Это сила гасит любую энергию и обращает материю в ничто. Призвавший пустоту становится самим её олицетворением. Если вы потеряете контроль, то не будет ничего удивительного в том, что окружающий вас мир станет воплощением пустоты. Вот в чем суть, во всяком случае."

Так это действительно серьезное дело.

Я помолчала некоторое время, обдумывая последствия.

И, после тщательного рассмотрения, я решила, что сейчас было не время серьезно задумываться об этом. Я не собиралась использовать это заклинание в текущих обстоятельствах, невзирая ни на какие предсказания.

"Поняла. Я не использую его," — сказала я. Дав обещания без должного обдумывания, ибо я не этого не сделаю, я опять вернула свое внимание к сражению между Зелом и двойником Резо.

Зелгадис дышал с трудом, а Копия Резо даже слегка не запыхался. Они глядели друг на друга.

Это не была слабость Зелгадиса. Просто двойник Резо был слишком силен.

"Проклятье!" Зелгадис отбросил меч и начал творить заклинание.

Это заклинание! Подожди!

"Да, да! Сделай это! Чтобы все было по-честному," — пробормотал подделка.

О чем, черт возьми, он думает?!

Лавовый Поток — это заклинание, которое обращает некоторую область земли в раскаленную лаву. Хотя оно направленное, а значит, не заденет нас, стоящих позади него, большой участок Сайраага расположенный как раз позади Копии Резо определенно был в опасности.

Даже если оно полностью не уничтожит город, то пожар вызовет непременно.

"Ты серьезно, Зел?!"

Он повернулся ко мне, когда я закричала.

"Ты знаешь, что будет с городом, если ты применишь его здесь?"

"Это проблема," — лже-Резо заговорил, в его голосе звучало что-то вроде беспокойства, — "что вы не можете серьезно атаковать меня в таких условиях. Побеждать вас, когда вы ограничиваете себя, не имеет никакого смысла."

Как бы то ни было, его нахальная похвальба не была пустым звуком. Я начинала думать, что возможно, что он обладает даже большей магической силой, чем я, и лучшими бойцовскими навыками, чем Гаури.

"Ах, да! Конечно же," — Копия Резо оскалилась. "Тогда это придется сделать мне."

С глазами, полными такого же внутреннего веселья, с которым ребенок решает покрыть домашнего пса мукой и выпустить его бегать вокруг дома, двойник с силой ударил о землю своим посохом.

"…"

Слова, что были то ли бессвязным бормотанием, то ли словами какого-то странного заклинания, сорвались с губ Красного Священника.

В следующий момент, бледно сияющая магическая стена окружила нас шестерых.

"Ч-что он собирается сделать?" — спросил Ланц, ни к кому не обращаясь.

"Я убираю препоны с вашего пути," — ответил копия. "Вас и мисс Сильфиль в качестве свидетелей это битвы достаточно."

Он же не собирается…!

"…"

Голос на ветру заговорил снова.

"Остановись! Прошу!" — взмолилась я.

Слишком поздно.

"…!"

Он поднял свой посох к небу, и ослепительный тор света распространился во все стороны по ту сторону барьера.

Благословенный Клинок в руке Ланца издал серию тихих трещащих звуков.

"Проклятье…!"

"Что?! Что случилось?!"

"Что это было?!"

Я взглянула на нашего противника. Лишь мы двое поняли. В тот момент Сайрааг еще раз превратился в город смерти.

Свет по ту сторону барьера погас, и мы увидели.

Первой закричала Сильфиль.

Её мука отражалась эхом вокруг нас, подчеркивая оглушительную тишину мира по ту сторону. В то время, как волны энергии, которые высвободил наш противник, продолжали распространяться, мы не слышали ни звука из-за барьера.

Камни размеров с дыню взлетели в воздух как пушинки, сталкиваясь между собой и крошась. Мы не могли видеть далеко из-за песка и дыма, но этого и не было нужно для того, чтобы понять мощь волны магической энергии. Было похоже, что её энергия была даже больше, чем у Драгон Слэйв. Город Сайрааг просто… исчез.

"Невозможно," — прошептал Зелгадис охрипшим голосом.

Сильфиль рухнула там, где стояла. Ланц бросился к ней.

Когда дым вокруг барьера рассеялся, зрелище было даже более ужасающим, чем мы могли себе представить. Это была настоящая пустошь.

И следа не осталось от города, его жителей, их улыбок, их радости — ничего, что существовало еще мгновение назад.

Осталось лишь одно…

Каким-то образом Флагун выжил. Хотя ничего не осталось от его толстой коры или ветвей, но голый ствол, как гигантский столб, все еще возвышался над землей.

"Может быть я перестарался?" — спросил фальшивый Резо. "Ну, теперь вы свободы и можете сражаться ни на что, не оглядываясь!" Его голос звучал приободрено.

"Т-ты хотя бы понимаешь, что ты с-сделал сейчас?" — спросила, искренне ошарашенная.

Он мягко улыбался мне, пока я давилась своими словам. "Я понимаю," — произнес он. "Но мне все равно. Единственное, что важно для меня — это то, чтобы вы были способны атаковать меня изо всех своих сил, так чтобы я мог победить вас без оговорок — сняв с себя таким образом ношу напоминания о Красном Священнике Резо, которая все еще висит тяжким грузом в глубине моей души."

"Я не удовлетворю твою просьбу из смирения или успокоения," — произнесла я сквозь стиснутые зубы. "Я приложу все силы, что имею, но мы победим тебя. И твоя душа сгорит!" Пока я говорила, я соединила ладони перед своей грудью и начала творить очень темное заклинание.

"Драгон Слэйв, да?!" — воскликнул он восторженно. В очередной раз с его губ сорвалось заклинание, которое я не могла понять.

Возможно, он собирался запустить свое заклинание в меня до того, как я закончу творить свое собственное, но я не собиралась легко сдаваться:

"О, ты, кто темнее ночи, О, ты, кто алее текущей крови, О, ты, сквозь которого течет время, Я взвываю к твоему высокому имени. Я отдаю себя в залог тьме. Пусть те глупцы, Что дерзнут противостоять нам, Будут уничтожены Силой которой мы двое обладаем!"

Слова Хаоса, такие как те, что были использованы сейчас, управляют причиной и следствием в мире, в то время как Слова Силы высвобождают ментальные силы, сосредоточенные в разуме творящего заклинание. Просто, знаете, если вам было интересно. В любом случае… Я закончила свое заклинание.

"Драгон Слэйв!"

"…!"

Наши заклинания были выпущены одновременно.

Нет… как и в прошлый раз!

В тот момент, когда я это подумала, темно-красный туман сгустился вокруг него в том месте, где Драгон Слэйв должен был вызвать мощный взрыв.

Пока он бесстрастно стоял, туман медленно рассеялся… и все.

"Взаимное гашение," — изрек он разочарованно. "Я блокировал твой Драгон Слэйв."

Я не пошевелилась.

Это не смешно.

Это заклинание было более чем способно уничтожить могущественного Мазоку. Ни простой человек, ни даже великий волшебник не способен устоять против него.

И все же… он устоял.

"Тебе не следует удивляться," — произнес он ровно, вся его несерьезность улетучилась. "Атакующее заклинание, черпающее силы у Рубиноокого Шабранигдо может быть отражено защитным заклинанием, черпающем силы у Рубиноокого Шабранигдо. Теория не сложная."

Он говорил так, будто объяснял, как готовить тунцовую запеканку.

Его теория была логичной, конечно же, но Драгон Слэйв использует максимальное количество энергии, которое способен сконцентрировать человек. Чтобы заблокировать его, защитное заклинание, черпающее силу из того же источника, потребовало бы гораздо больше энергии, чем может контролировать человек!

"А теперь…" Копия Резо спокойно поднял свой посох в высь, творя заклинание.

"…!"

Луч света прошел мимо меня.

Гаури пригнулся и каким-то образом сумел взмахом Меча Света заблокировать удар Красного Священника.

Посох…

"Ты будешь следующим!" — произнес Красный Священник с нервным тиком на лице. Мелькнул серебряный всполох, и оборванная красная мантия взметнулась в воздух. Гневно отбросив её, Красный священник немного отступил, приблизившись еще ближе к Флагуну.

"Извини, что испортил," — сказал с улыбкой Зелгадис.

Зел атаковал его сзади и без предупреждения — как настоящий злодей.

Однако, учитывая то, что наш противник сделал с моим Драгон Слэйвом, кто я была такая, чтобы распинаться о том, что честно.

"Зелгадис!" — рассержено крикнул Гаури.

"Ты совершаешь ошибку, Гаури," — сказал Зелгадис, не сводя глаз с врага. "Он не тот противник, которого можно победить открыто и честно, один на один."

"Но…"

Вероломство в битве было сложным понятием для Гаури.

"Пожалуйста, атакуйте вместе," — рассмеялся Красный Священник. "Так мне будет даже интереснее. Ну же, мисс Лина. Не соблаговолите ли присоединиться к своим товарищам в этой битве?"

Я вежливо отказалась.

Не смейте расхаживать и рассказывать людям, что я так сказала, но хотя я была вполне уверена, что я достаточно хороша во владении мечом, чтобы справиться с дюжиной зеленых новичков, я и в подмётки не годилась ни Гаури, ни Зелгадису. Я бы лишь помешала им.

И прежде чем вы подумаете, что я могла просто поддержать их своей магией, вспомните, что следить за передвижением четырех человек в бою очень тяжело, и я рискую задеть кого-нибудь по ошибке.

"Не пойдет," — ответила я. "Я мозги, а не мышцы."

"Понятно. Как пожелаешь." Он снова повернул свое лицо к ним.

Конечно же я не просто оказывала моральную поддержку. Я думала. На ум ничего не приходило, но, тем не менее, я думала.

Если он был способен защититься от Драгон Слэйва, то тогда оставалось только одно заклинание…

Гига Слэйв.

Не было никакой возможности, чтобы он знал о существовании Гига Слэйва, так что, если бы он снова использовал какое-нибудь защитное заклинание, Гига был более чем достаточно мощным чтобы пробить её. Однако, тогда бы я нарушила обещание, данное ранее Сильфиль.

Ну, она все еще была без сознания, так что она бы никогда не узнала, что я использовала его.

Битва трех началась, пока я обдумывала возникшее затруднение.

Красный Священник сумел каким-то образом заблокировать клинок Гаури, отпрыгнув назад, когда Зелгадис нацелил на него свое заклинание.

"…!" — выкрикнул он.

Два голоса слились в один, но их заглушил звук взрыва.

Копия Резо начал свою первую атаку. Десять шаров света размером с кулак мгновенно возникли вокруг него.

Дрожь пробежала по моей спине.

Это… это же не может быть Ураганная Бомба, правда?!

Насколько я знала, лишь один чародей за всю известную историю использовал это заклинание — Лей Магнус, мудрец древности, который изобрел Драгон Слэйв. Некогда я с головой ушла в изучение этого заклинания, но мои усилия оказались бесплодны.

Заклинание создает множество миниатюрных шаров огня, которые взрываются при столкновении как огненные шары. Однако, уровень их мощи совершенно несравним. Согласно легенде, каждый шар света Ураганной Бомбы обладал разрушительной силой в несколько раз большей, чем огненный шар.

"Уходите оттуда!" — завопила я.

В тот же момент, когда я закричала, Красный Священник запустил сферы. Гаури и Зелгадис поспешно отпрыгнули, но времени уже не было! Шары света взорвались в нескольких ослепительных вспышках.

Гаури и Зелгадиса окутало багровое пламя!

Мое сердце издало немой крик. Они оба были буквально поглощены. Мои колени задрожали, когда это дошло до меня.

Гаури… Зелгадис…

Когда пламя и дым рассеялись, я увидела их обоих стоящих на том же месте, ошарашенных, но невредимых.

Красный Священник перевел свой взгляд на меня. Он был невесел.

Нет, его взгляд был направлен не на меня, а за меня.

"Я не обладаю силой, чтобы победить тебя, но я могу и должна сделать что-то."

Я повернулась на голос: "Сильфиль!"

Оправившись от шока, она установила защитный барьер перед нашими ребятами. Это было довольно мощное заклинание. Её плечи поднялись и тяжело опустились.

"Мастер Гаури! Мастер Зелгадис! Я молю вас," — закричала она, — "пока защитное заклинание еще держится, отомстите за Сайрааг! Отомстите за моего отца!"

Они оба бросились на Красного Священника одновременно. Зелгадис выпустил заклинание, пока тот был вне досягаемости его меча. Резо поглотил его силу левой рукой. Момент спустя его посох остановил нисходящий колющий удар Меча Света Гаури.

Затем мелькнул клэймор Зелгадиса и тело Красного Священника изогнулось. Одновременно парируя клинок Гаури, он обратным ударом ногой с разворота врезал по запястью Зелгадиса, выбив меч прямо из его рук.

Гаури использовал эту возможность, чтобы сделать еще один сильный взмах своим мечом, но Красный Священник снова заблокировал его своим посохом.

Зелгадис, потеряв свой меч, кажется, также лишился и рассудка, бросившись на Красного Священника с голыми руками.

В момент, когда их тела соприкоснулись, горячая вспышка света отбросила Зелгадиса назад.

"Угх!" Тихий стон сорвался с его каменных губ. Однако, Зелгадис улыбался, когда попытался привести себя в стоячее положение. Его левая рука сжимала кинжал, который он прятал где-то. На его клинке была кровь.

Красный Священник бросил на Зелгадиса полный ненависти взгляд. В тот же момент Гаури заехал Резо прямо в подбородок. Он прыгнул к упавшему священнику, не промедлив ни мгновения. Гаури расставил ноги, опустив их на руки человека в красном и занеся над ним Меч Света.

Копия Резо тщетно попытался бороться, чтобы отбросить Гаури, но Меч Света пригвоздил его к земле.

Кажется, исход битвы будет решен прямо сейчас… даже без моего вмешательства.

"Убей его!" — приказал Зелгадис. Однако, Гаури не пошевелился.

"Поклянись, что ты отменишь награду за наши головы и никогда не будешь преследовать нас," — потребовал Гаури, нависнув над Резо.

"Нет! Гаури!!!" — выкрикнул Зелгадис.

"Мне не нравиться так сражаться," — произнес Гаури, — "и я не убью человека, если я не должен."

"Ты должен," — Зел выплюнул слова с отвращением.

"Я," — произнес Красный Священник, ухмыляясь, — "сильнее, чем вы думаете!"

На мгновение мне показалось, что я услышала эхо в его голосе.

Отлетел назад с первыми его словами. Он пролетел несколько ярдов, прежде чем приземлился… нет, упал. После удара о землю он несколько раз перекатился, красная кровь разбрызгалась по земле вокруг него.

Что за…?

Красный силуэт медленно поднялся.

"Нет!" — вырвалось у Зелгадиса. "Вот что Красный Священник Резо сделал со мной," — начал Копия.

Крик Ланца сотряс небо. У Сильфиль перехватило дыхание.

А затем я увидела это — то, что Резо сделал с лицом своего несчастного творения.

Его веки открылись.

Веки? Нет… совсем нет…

Провалы были обрамлены маленькими белыми наростами, в то время, как что-то, похожее на длинные пурпурные жгуты, торчало из их багровой темноты. По всей видимости, это было то, что что набросилось на Гаури. Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, что я увидела.

На самом деле, то что открылось, не было глазами. Там, где должны были быть глаза, были два рта, обрамленный маленькими белыми клыками… и они скалились.

Что он сделал с тобой?

Капюшон, который он носил надетым глубоко на свое лицо теперь был снят, и большой, вертикально открытый глаз уставился на нас изо лба существа.

"Красный Священник Резо и чародейка Врумугун сделали это со мной," — произнес один рот.

"Они соединили мое тело с телом Мазоку," — произнес другой.

"Именно этот акт пробудил мою гордость, мою волю, мою ненависть. В этом есть определенная ирония, не так ли?" Три рта существа вели беседу между собой.

"Интересно, моя ли собственная это воля," — продолжил первый рот.

"Возможно, что это гордыня Мазоку," — предположил второй.

"Даже я не знаю," — сказал третий.

Слепой Красный Священник, из зависти к порождению собственной крови, сочетал копию с Мазоку. В качестве мести… и, похоже, еще и для развлечения.

Теперь я поняла, как это существо было способно управлять заклинаниями такой безмерной мощи. Это все были приемы, основанные на огромных магических способностях Мазоку.

Сильфиль сказала, что Флагун начал расти гораздо быстрее с тех пор, как прибыло это существо. Сама природа Мазоку — это абсолютная ненависть. Не удивительно, что злая аура, порожденная его природой, стимулировала такой рост.

Но в таком случае…

Я приблизилась к ней. "Сильфиль," — прошептала я. "Мы отомстим за них — за твой город и за твоего отца… Я обещаю."

* * *

"А теперь пришло время на сцену выйти примадонне." Я медленно вышла вперед.

"Ланц, позаботься о Гаури," — сказала я, забирая у него Благословенный Клинок, говоря это. "Его раны не представляют угрозы, но ему нужна помощь."

Серебристый клинок пересекало несколько трещин — явный результат его связи с только что поврежденным Флагуном.

Я взглянула на Священное дерево.

Держись, Гаури. Скоро все закончится.

"Состязание в магии на этот раз?" Существо рассмеялось. "Я обладаю силами и способностями Мазоку в качестве компенсации за такое отвратительное тело. Я честно тебя предупреждаю: ты проиграешь."

"Не узнаем, пока не попробуем, не так ли? Ну, начали, Зелгадис."

"Да," — ответил Зел, отбрасывая свой кинжал.

Никакой кинжал не поможет против существа, которое было наполовину Мазоку.

"Лина!" — позвал меня Гаури. "Тебе не нужен он?" — спросил он, предлагая мне взять Меч Света.

"Отдай его Зелу," — сказала я, поднимая Благословенный Клинок перед собой. "Я использую этот."

"Держи." Гаури улыбнулся и швырнул Меч Света Зелгадису.

"Вы закончили свои приготовления?" — спросило существо.

Зел и я кивнули.

"…!"

Три рта Резо произнесли три разных заклинания одновременно.

Способности Мазоку и гибридное творение заклинаний…

Мы прыгнули. Синяя плазма пронеслась над поверхностью земли. Если бы мы не прыгнули, мы были пали её жертвой. Я закончила свое заклинание в тот момент, когда коснулась земли.

"Гоз Ву Роу!"

Черная тень протянулась по земле к существу. Она нанесла бы прямой удар из астрального плана, если бы достигла его.

Мы можем выиграть эту…

"Это бесполезно!" — сказало существо, поднимая посох, намереваясь разбить тень, когда она приблизиться к нему.

Не так быстро, урод…

ЩЕЛК!

Я сделала широкий взмах рукой, щелкнув пальцами. Тень соответственно сменила курс. Существо понимало Гоз Ву Роу, как направленное заклинание, и обычно это так и было, но небольшое видоизменение было возможно.

"Что?!" Существо отпрыгнуло назад. Тень упорно последовала за ним.

"…!"

Он начертил дугу на земле концом своего посоха, творя заклинание.

Пшшт! Тень была искусно стерта, когда соприкоснулась с кругом.

Зелгадис использовал возможность и атаковал существо с фланга. Существо невозмутимо отпрянуло от взмаха Мечом Света.

Зел атаковал существо еще раз. Новый клинок из света возник из рукояти в его руках. Он собирался поразить его мечом, пока посох существа все еще восстанавливался от первой атаки.

Существо, однако, отбило магических клинок одной своей рукой, направив свой посох на Зела!

Лязг! Зелгадис получил прямой удар и отлетел далеко назад.

Я кружила вокруг него, мое заклинание было почти закончено. Чувствуя это, существо быстро сотворило контрзаклятье… но я была быстрее.

"Дайнаст Брасс!"

Свет сгустился вокруг существа в форме пентаграммы. Как только она сформировалась, огненный стрелы устремились к нему, приближаясь со всех сторон.

Существо подняло посох, заканчивая заклинание. Но потом…

Треск! Его посох переломился с громким треском.

Вероятно, что он просто не выдержал столкновения энергий моего атакующего заклинания и защитного заклинания существа.

Свет прямо поразил существо!

"Ааааааах!" — все три рта выкрикнули одновременно.

Пентаграмма распалась. Он отразил мое заклинание одной грубой силой своих ментальных способностей.

"Неплохо," — сказало существо, отдавая мне должное.

Зел, уже восстановившись, бросился в новую атаку, не достав существо, но оттеснив его дальше назад, ближе к Флагуну. Там существо снова начало колдовать.

Так как мы понятия не имели, какое это будет заклинание, единственным нашим вариантом было уйти с его пути. Но так как мы понятия не имели, будет ли это атака по воздуху или по поверхности, как мы могли её избежать.

Проклятье.

Я не отрывала глаз от земли, мой желудок завязался узлом. Было бессмысленно пытаться понять существо, не понимая, что им движет. Мне пришлось положиться на свою интуицию.

"…!"

Существо развело руки широко в стороны, заканчивая заклинание.

Его тело исторгло ослепительный свет. Не было времени хотя бы закричать. Белый свет ударил Зела и меня со всей своей мощью.

Когда все закончилось, я упала на колени там, где стояла. Насколько я могла судить, Зелгадис был в таком же состоянии. Я подняла руку Гаури и Ланцу, которые встревоженно наблюдали со стороны. Сильфиль нигде не было видно. Видимо, она покинула поле боя.

Ну что же, пора с этим заканчивать.

Я поднялась на ноги. "Ты в порядке, Зел?"

Я подняла Благословенный Клинок. Существо стояло между мечом и Флагуном.

Заклинание, которое сбило нас ног было чем-то вроде укрупненного Копья Эльмекии. Оно наносило прямой урон разума, временно снижая ментальные способности жертв.

Когда я сказала "укрупненное", я имела в виду его область, нежели его силу. Вместо выпускания копья света, эта версия выпускала огромную волну света. Конечно же при это жертвовалась его мощь. Одного удара было недостаточно, чтобы искалечить нервную систему до коллапса, но наши силы были существенно ослаблены. Не важно, как отчаянно бы я попыталась, возможность сотворить мощное заклинание была сомнительной.

Зелгадис был точно в таком же положении. Клинок Меча Света, физическое проявление сил владевшего, существенно укоротился.

"В любом случае, давай сделаем это!" — сказала, бросившись бежать.

Зелгадис неохотно последовал за мной.

Я хорошо понимала, что существо могло легко справиться с теми немногими неуклюжими трюками, которые мы могли в тот момент создать. Хотя было возможно, что мы сумеем поразить его Благословенным Клинком и Мечом Света, навыки ближнего боя существа были намного выше, чем Зелгадиса или мои.

Мы взмахнули своими мечами одновременно, бросившись на существо. Он легко отразил наши удары и нанес Зелгадису обратный удар ногой с разворота, с которым Зел сумел разминуться на волосок. Мы перегруппировались у основания голого ствола Флагуна.

"Что мы планируем сделать?" — спросил Зел, — "Или ты просто действуешь без всякого планирования?"

"По моему сигналу," — сказала я, — "пригвозди его огненным шаром и уходи в сторону."

"Понял." Зелгадис больше ничего не сказал.

"Давай сделаем это!" — сказала я и в очередной раз сорвалась с места.

Если мы не разберемся с этим здесь…

"Пришло время заканчивать," — сказал Копия Резо, простерши обе руки по направлению к нам.

"Зел!"

По моему сигналу…

Зелгадис выпустил несколько шаров света в существо один за другим.

"Хаа!" Взмахнул вверх своей левой рукой, создав в воздухе мощный взрыв. Он уничтожил огненные шары прямо направленно магической энергией. Вспышки и дым сузили наше поле зрения. но глаз существо видел сквозь эту помеху.

"Слабо!" — засмеялось существо.

Он сконцентрировал заклинание в руке, направив его в то место, где я была за мгновение до того, как начала заходить ему в тыл.

Он также почувствовал мое передвижение или присутствие и повернул свою голову назад. Но было уже поздно. Я была прямо перед его лицом.

Я отпустила Благословенный Клинок, облеченный моим заклинанием воздуха. Он полетел вперед как копье, вонзившись прямо в грудь существа!

"Гвааах!" — вскрикнул Копия Резо. Клинок погрузился в его грудь по рукоятку, сила заклинания насадила его на Флагун, который был позади него.

Когда огненный шары взорвались, я использовала Рэй Винг, чтобы перелететь через голову существа и оказаться позади него.

Дело сделано!

"Еще нет!" — выкрикнул Зелгадис.

"Ты думаешь этого достаточно, чтобы прикончить меня?" Существо схватило меч, на который он был насажен.

Будучи не в руках человека, Благословенный Клинок не мог причинить урон его демонической живучести. Однако…

"Сильфиль!" — выкрикнула я. Она ждала позади Флагуна, когда придет её черед действовать.

Скрииип.

Священное Дерево тяжело запульсировало. Его скрипы перемешались со стонами существа, заполнив пустошь, в которую превратился Сайрааг.

По моей команде Сильфиль наложило заклинание на Флагун. Это были обычные чары, которые использовались, чтобы усилить жизненные силы и ускорить естественные исцеляющие процессы существа, на которое заклинание было наложено.

Веточка за веточкой, потерянная кора Флагуна, его крона и листва вырастали заново. Для этого ему требовалось огромное количество энергии. И под рукой был источник, мощный источник миазм — Копия Резо.

Флагун продолжил восстанавливаться с большой скоростью. Его толстый ствол регенерировал на наших глазах, с черенками, выбрасываемыми налево и направо. Ветви покрылись листьями в мгновение ока.

Существо продолжало стонать. Миазмы, источник жизненных сил Мазоку, утекали из него. Дерево поглощало демоническую часть существа. В нем оставалась лишь человечность. Но сего раной груди…

Копия Резо закашлялся и сплюнул кровь.

"П-почему?" — простонал он слабым голосом. "Почему я… Почему я проиграл? Почему я… не смог… превзойти своего создателя.?"

"Ты не понимаешь этого?" Мой вопрос заставил его замолчать на некоторое время.

"Я… я никогда не смотрел дальше его спины. Вот почему…"

"Да," — прошептала я.

Шшух.

Ветер шуршал в пышной листве Флагуна.

Существо снова закашлялось кровью.

"Какое имя нам написать на твоей могиле?" — спросил Зелгадис.

"Этого не нужно," — улыбнулось в ответ существо. "Это дерево… будет моим надгробием." Сказав это, он покинул этот мир со вздохом.

… И лишь пышные зеленые вершины деревьев колебались на ветру.

Эпилог

"Здесь действительно много стражи," — сказала я, вгрызаясь в мясо ягненка. Бы были в трактире неподалеку от города Сейруна, столицы Священного Королевства Сейрун (почему оно было священным, было за пределами моего понимания).

"Сейрун — довольно скучное место, не так ли?" — спросила я риторически.

"Ну, если дела пойдут хорошо, мы доберемся до него завтра," — сказал Гаури. Он держал по куриной ножке в каждой руке.

"Спасибо вам большое за все," — заговорила Сильфиль. Её голос звучал бодро.

"Мастер Гаури, спасибо вам за сопровождение во время всего этого пути," — сказала он, затем, повернувшись ко мне, добавила, — "и мисс Лина, вам тоже спасибо."

"Эй, ты нам тоже очень сильно помогла, помни," — сказал Гаури, улыбнувшись. Ну, это была правда.

После того, как мы разрешили инцидент в Сайрааге, Сильфиль, которая несомненно психологически пострадала сильнее всех нас, держалась довольно хорошо. Конечно же, он плакала некоторое время и её много тошнило. Затем она отправилась в путь с нами к ближайшему городу и помогла нам с формальностями насчет отмены награды за наши головы.

Потеряв дом, она решила отправиться в город Сейрун и устроиться у своих родственников там. Так как путь был опасен, она попросила нас побыть её телохранителями в этом путешествии.

Я не хотела принимать это предложение, если честно. Я испытывала сильную неприязнь к Первому Королевскому Наследнику Трона Сейруна (и не называйте его Принцем даже по ошибке) со времен нашей с ним первой встречи.

Любому другому я бы отказала, но Сильфиль…

Ланц отделился от нас по дороге, чтобы путешествовать в одиночку. "Я не думаю, что я долго проживу, будучи с вами," — сказал он. "Без обид."

Без.

Зелгадис заявил, что он собирается "искать способы возвратить человеческое тело". Насколько я знала, в Сейруне можно было найти способ, но, когда я пригласила его пойти с нами, Зел отказался. Он решил, что по тем или иным причинам это плохая идея.

Хотелось бы мне знать, как у этих двоих дела.

Когда я вспомнила об этом, одна сцена из произошедшего в Сайрааге возникла в моем разуме: Флагун, бесшумно колышущийся над пустошью. И там, у его подножия, безымянный человек, которому Красный Свяшенник Резо дал и жизнь, и бремя извращенного существования, спал вечным сном… с потрескавшимся и обветшалым мечом вместо надгробного камня.

Оглавление

  • Тронешь меня и я тебя прикончу
  • Долгая, долгая дорога в Сайрааг
  • Нервотрепка
  • Город призраков: Остался лишь ветер
  • Эпилог Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «Рубаки. Том 3. Душа Сайраага», Хадзиме Кандзака

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства