«Дитя небес»

1563

Описание

Трудная задача выпала на долю ангела-хранителя Аннабеллы: как она ни старается наставить свою подопечную Маргарет-Мари О'Хара на путь истинный, та по-прежнему не желает замечать частного детектива Тимоти Ричарда Райана. А ведь в Книге Судеб чёрным по белому сказано, что им суждено стать мужем и женой и родить дочь Мэри-Маргарет, которая, повзрослев, внесёт весомый вклад в дело установления стабильного мира на Земле…



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

ПРОЛОГ Владения Всевышнего

От двух фигур в белых одеждах исходило сияние. Аннабелла, ангел-хранитель, и её небесный наставник Рафаил оказались в затруднительном положении.

— Маргарет-Мари О'Хара совершает ошибку, собираясь выйти замуж за этого мужчину. Он ей не пара!

Аннабелла, смиренно стоявшая перед Рафаилом, понимала, что тот прав, осуждая её земную любимицу, находившуюся под её крылом с самого своего рождения. На небесах это юное упрямое рыжеволосое создание знали под именем Маргарет-Мари, но для Аннабеллы она была просто малышкой Мэгги. С зелёными, прямо-таки изумрудными глазами, веснушчатым носом, наделённая неуёмной энергией и мужеством, она являла собой воплощение настоящей ирландки. Постепенно девочка превратилась в молодую женщину, которой Аннабелла могла по праву гордиться, ведь её подопечная всегда стремилась к хорошим поступкам.

Благодаря добродетелям Мэгги, Аннабелла имела возможность находиться поблизости от неё и защищать световой аурой.

Но, к сожалению, Мэгги не любила заниматься самоанализом и сосредоточиваться на какой-то одной проблеме, а потому оставалась глухой к телепатическим предложениям Аннабеллы.

Вот уже двадцать восемь лет Аннабелла опекала Мэгги. И сейчас упрямство и импульсивный характер девушки поставили ангела-хранителя в тупик. Мэгги оказалась на перепутье: либо истинная радость, к которой призывала Аннабелла, либо конфликт с собственной судьбой и неизвестное будущее.

Мэгги и прежде не раз совершала ошибки, принимала необдуманные решения, грозившие разрушить её личную жизнь.

Аннабелле приходилось сейчас не сладко. Ещё бы, ведь Рафаил намеревался отлучить её от любимицы и навсегда забрать у неё Мэгги.

Неожиданно рядом с ними появилась огромная книга, на страницах которой каллиграфическим почерком были начертаны имена всех жителей Земли. По воле архангела книга открылась на странице с фамилиями, начинающимися на «О».

— «О'Хара Маргарет-Мари, — прочитал Рафаил. — Дочь Элен и Шона О'Хара, родилась семнадцатого февраля тысяча девятьсот шестьдесят седьмого года. Появилась на свет вперёд ножками».

С самого начала трудности! — вздохнула Аннабелла.

— Сама природа предначертала ей совершать ошибки, — отозвался Рафаил. — Но тем не менее, Аннабелла, тебе следовало активнее наставлять её на путь истинный.

— Во многом Мэгги поступает именно так, как предопределила ей судьба, — ответила Аннабелла. — Успешно занимается юридической практикой и очень многим помогает, независимо от того, богат ли клиент и обладает ли властью или беден и бесправен.

— Да, верно, — согласился с ней Рафаил. — Но в этой книге сказано далеко не все. Маргарет-Мари О'Хара должна быть помолвлена с Тимоти Ричардом Райаном. В будущем году у них родится дочь Мэри-Маргарет Райан.

Все эти дни Аннабелла ни о чем другом не думала.

— Я старалась свести их вместе. Но Мэгги по горло занята работой и постоянно видится с Оуэном Фортескью…

— Эти лишённые будущего отношения зашли слишком далеко!

— А что произойдёт, если, предположим, Мэгги все-таки выйдет замуж за Фортескью? — неуверенно спросила Аннабелла.

— В течение всего следующего столетия земной баланс окажется нарушен, — ответил Рафаил. — Плохо, что Маргарет-Мари не прислушивается к сердцу, у Райана нет никакой возможности встретиться с ней. Она просто не замечает его.

— Я много раз пыталась сделать так, чтобы они оказались поблизости…

— Безуспешно!

— Как говорится, можно подвести женщину к воде…

— ..но нельзя заставить её пить, — закончил Рафаил. — Да, признаю, ты сделала немало в этой чрезвычайной ситуации. Использовала все силы природы, все свои возможности.

— Если бы только она прислушалась к моим советам, позволила мне направить свою интуицию в нужное русло.

— Конечно, человек волен сам выбирать жизненный путь. Нам бы лучше не вмешиваться! — подчеркнул Рафаил, чувствуя искушение Аннабеллы. — Однако в данном случае нам ничего не остаётся делать, как соединить эту пару.

Аннабелла действительно прибегла ко всем известным ей средствам, чтобы устроить встречу Мэгги с Тимоти и пробудить дремавшие в них чувства. И кое-что ей удалось: офис Тимоти Райана находился теперь прямо под офисом Мэгги О'Хара в Бремер-билдинг в самом центре Бостона. Но все напрасно! Каждый из них по-прежнему жил в своём собственном мире. Вот уже полгода они то и дело встречались в вестибюле здания, но ни разу даже словом не обмолвились. Единственным, что их хоть как-то объединяло, была, как это ни покажется странным, чечётка.

Мэгги иногда, чтобы снять стресс, принималась танцевать и отбивать чечётку на деревянном полу, а Тимоти, заслышав эти звуки, хватал в руки швабру и начинал стучать ею в потолок — избавлялся от стресса! Вот такая не слишком романтическая история.

— А как дела у Дэвида, ангела-хранителя Тимоти Райана?.. — робко произнесла Аннабелла.

— Дэвид занят другими своими подопечными, которые крайне в нем нуждаются, — прервал её Рафаил. — Тимоти Райан не из их числа и вполне обходится без ангельской заботы. Умен, практичен, всегда в хорошем настроении, любит пошутить. Все это говорит в его пользу, Аннабелла. Он любит людей и вполне заслуживает того, чтобы стать отцом Мэри-Маргарет и воспитать её настоящей представительницей своей фамилии. Так что ответственность за их союз лежит на Мэгги и тебе, её небесном покровителе.

— А что, если Мэгги будет продолжать следовать по неверному пути и встречаться с Оуэном?

— В таком случае она лишится возможности стать матерью, Аннабелла. Вот, взгляни, здесь написано: «Оуэн — последний из рода Фортескью».

— О! — воскликнула Аннабелла.

— Конечно, Маргарет-Мари О'Хара никогда не узнает, чего она лишится, — сказал Рафаил. — И продолжит трудиться во имя справедливости…

— Но тогда Мэгги никогда не познает радости материнства! — с сожалением протянула Аннабелла.

— А мир лишится Мэри-Маргарет Райан. Невосполнимая потеря для человечества! Мы возлагаем большие надежды на малышку Мэри, ведь она будет обладать напористостью и решимостью Маргарет и острым внутренним чутьём Тимоти. Мэри суждено сыграть важную роль в борьбе за стабильный мир на Земле. Она блестяще справится с возложенной на неё миссией, а залог успеха — союз семейств Райан и О'Хара.

— Прошу тебя, Рафаил, не лишай меня возможности опекать Мэгги! Дай мне ещё один, последний шанс. Я уверена, что у меня все получится.

— Возможно, другому ангелу удастся разжечь в Маргарет огонь любви, пока ещё не поздно. Он будет повсюду сопровождать её и…

— Но ведь именно так я и поступаю, всегда рядом с ней! Как и требует того мой долг!

— Не забывай: у нас есть и более высокие цели. Главная наша забота — всеобщее благоденствие.

— Уверена: никто другой на моем месте не сделал бы больше. Но теперь я хочу предпринять самые решительные шаги, какие только возможны!

— Посетить Землю в облике человека? Ты это предлагаешь?

— Да, конечно! Более того, в облике человека, нуждающегося в помощи, — ответила Аннабелла. — Мэгги не может отказать никому, кто попал в беду.

— Ты не спускалась на Землю со времени той ненастной сентябрьской ночи во Франции в тысяча семьсот восемьдесят первом году, когда Бенджамин Франклин собирался перейти улицу и должен был попасть под экипаж и погибнуть, не завершив работу над мирным договором с Великобританией. Помнишь, как ты шла по улице, желая отвести от него беду? А потом упала в лужу и он принял тебя за воровку? Мне самому пришлось помогать тебе в роли отца. Промёрз, помню, до костей! — Рафаил невольно вздрогнул при воспоминании о той ночи.

— В тот момент я надеялась остаться незамеченной, просто одна из прохожих, — сказала Аннабелла, оправдываясь. — Но теперь, по прошествии двухсот лет, я понимаю, что мне следовало принять облик крупного и в меру сильного мужчины, чтобы помочь Франклину, не вызывая лишних разговоров.

— К сожалению, наши возможности ограниченны, и мы не всегда можем принимать тот облик, какой хотим. Поэтому нам лучше оставаться самими собой и воздействовать на подопечных с помощью людей.

Да вот беда, Мэгги не поддавалась подобным воздействиям Аннабеллы! Мысль об опасности потерять свою любимицу без борьбы показалась ей невыносимой.

— Думаю, мне вновь придётся прибегнуть к крайней мере спасения. За прошедшие двести лет я многое поняла и на этот раз постараюсь избежать ошибок.

— И все-таки, Аннабелла…

— Я согласна с тобой, что нам не следует появляться на Земле в облике людей. Но это исключительный случай. Конечный результат стоит любых наших усилий.

— Не сомневаюсь в успехе, Мэгги обязательно встретится с Тимоти Райаном!

Аннабелла улыбнулась, почувствовав благосклонность Рафаила.

— Я решила принять облик маленькой девочки.

— Облик девочки? Почему?

— У Мэгги появится возможность полюбить и малышку, и Тимоти. Это наилучший способ подготовить её к будущему и познакомить с некоторыми основами семейной жизни.

Выражение лица Рафаила стало строже.

— Но мы не устраиваем испытаний, потому что имеем дело не с машинами.

— Думаю, нам нужно вести себя очень гибко, если мы хотим, чтобы судьба Мэгги была изменена должным образом. Она из тех людей, кому необходимо собственными глазами увидеть и понять то, чего они лишены.

— Аннабелла, дети — самые беспомощные создания. Они слишком уязвимы. Окружающая среда оказывает на них огромное влияние.

— Да, знаю: придётся нелегко. Это рискованный шаг. Но слабый ребёнок обладает удивительной властью над взрослыми. Стоит ему только заплакать, как они уже готовы сделать для него все что угодно и пойдут хоть в огонь, хоть в воду.

— Если тебе это удастся и Мэгги вместе с Тимоти будут готовы пойти вместе хоть в огонь, хоть в воду, мы добьёмся несомненной победы, — сказал Рафаил. — Они обязаны обрести друг друга. Их союз предопределён на небесах. Думаю, я могу позволить тебе на короткое время посетить Бостон.

Аннабелла заволновалась, услышав, как Рафаил подчёркнуто произнёс «на короткое время».

— Мой визит может затянуться.

— Нескольких дней будет вполне достаточно, чтобы зажечь в них искру. Это твоя конечная цель. Все остальное придёт само. Вера сделает своё дело. Нам всем нужна вера.

— Мне понадобятся и другие вещи, — заметила Аннабелла. — А именно корзинка, одеяло и записка.

— Все это легко устроить.

— Да, и ещё доллар.

— На шоколад? — рассеянно спросил Рафаил.

— Нет, это будет своего рода «аванс адвокату»! В противном случае, если я не стану её «клиенткой», Мэгги придётся отдать меня властям.

— Остроумно придумано!

— Я могу отправляться?

— Завтра в Бостоне будет сильный дождь. Погода как раз для тебя!

— Надеюсь, ты тоже любишь такую погоду, Рафаил. Поможешь мне добраться до Массачусетса?

Глава 1

В четверг вечером в середине октября в Бостоне было темно и ветрено. Мэгги О'Хара работала в своей юридической консультации на Тремонт-стрит, не замечая времени. Только когда старинные, доставшиеся от деда часы пробили девять раз, она оторвалась от земельного договора, который составляла для пожилого и богатого клиента. Другой и менее удачливый клиент опаздывал. Причём сильно.

Она поднялась с мягкого кожаного кресла и потянулась, насколько позволял ей слегка помявшийся синий костюм. Устало поправила копну вьющихся рыжих волос. Кабинет освещала только настольная лампа на медной подставке. Мэгги взглянула на циферблат старых немецких часов в углу. Действительно, она не ошиблась, считая удары. Уже девять! Клиент опаздывал на целый час.

Мэгги всегда беспокоилась, когда клиенты не приходили в назначенное время. Такое случалось не часто за те три года, когда она работала в фирме «Гимбл, Ветерс и Дюшэйн» на Чарльз-Ривер в Кембридже. Их клиенты, как правило, приезжали рано. Они были обстоятельны и требовательны. Но с тех пор, как Мэгги обосновала свою собственную контору здесь, на Тремонт-стрит, в непредсказуемом районе Бостон-Коммон, она никогда не знала, что может произойти в следующую минуту. Четырехэтажный дом в готическом стиле из коричневого камня, на верхнем этаже которого находилась контора Мэгги, являл собой прекрасный образец роскошной архитектуры Бостона. Здание, где располагалась прежняя контора, было гораздо строже. Новое место выбрала сама Мэгги, пожелавшая даже внешних перемен в своей работе.

Мэгги взяла шоколадный трюфель из хрустальной вазочки, а затем, вновь опустившись в кресло, положила документ в папку, случайно заметив, что её секретарша Дженна прикрепила номер к папке вверх ногами. Она улыбнулась и напомнила себе, что наняла эту девятнадцатилетнюю девушку на работу за её славные человеческие качества, и особенно — за непосредственность. Мэгги чувствовала, что Дженне, как и ей самой, по душе все необычное. За год существования фирмы в ней уже произошло немало неожиданных событий.

Мэгги взглянула на матовое стекло двери, разделявшей её полутёмный офис и ярко освещённую приёмную. Она ждала звонка по местному телефону, который известил бы её о прибытии посетителя. Хотя она и любила всякого рода сюрпризы и приключения, но пунктуальность ценила очень высоко. И по собственному опыту знала: опоздания часто оборачиваются настоящей бедой.

Но разве Мэгги не предвидела с самого начала осложнений в этом деле? Клиентку порекомендовала ей сотрудница социальной службы Эмма Кемпбелл, причём она отказалась назвать имя этой женщины, по крайней мере до тех пор, пока Мэгги не согласится взяться за её дело. Разумеется, Мэгги не стала отказываться от выгодной работы, однако, считая себя знатоком человеческих характеров, настояла на том, чтобы женщина сама позвонила и договорилась с ней о встрече.

Голос клиентки по телефону звучал молодо, но она явно была чем-то взволнована. Мэгги попыталась выпытать у неё хоть какие-нибудь подробности предстоящего дела, но насмерть перепуганная женщина не хотела много говорить и отделывалась короткими фразами. Они договорились встретиться с глазу на глаз и после окончания рабочего дня Мэгги.

Загадочная клиентка показалась Мэгги женщиной весьма мудрой и рассудительной, привыкшей заботиться о самой себе, не ожидая посторонней помощи. Случай обещал быть интересным, и сейчас, несмотря на поздний час, Мэгги ожидала клиентку, вместо того чтобы присутствовать на званом ужине у родителей в доме на Бикон-стрит, куда были приглашены несколько французских аристократов, некий влиятельный конгрессмен из Техаса и помощник президента.

Но где же все-таки мисс Икс?

Внезапно небо осветилось яркой вспышкой молнии и послышались раскаты грома. В какой-то момент Мэгги даже показалось, будто тёмная бездна над головой разверзлась и по ней прокатился огромный золотой шар. Девушка бросилась к окну и припала к нему, вглядываясь в чёрное небо.

Сколько времени простояла она у окна, заворожённая увиденным, сказать трудно, но тут внезапно Мэгги услышала шум в приёмной.

Она быстро направилась к двери кабинета, удивляясь, как её столь поздней посетительнице удалось попасть в здание, ведь входная дверь закрывалась на кодовый замок. Распахнув дверь, она уже приготовилась сказать «добрый вечер», но вместо этого вскрикнула от удивления, взглянув на стол Дженны: между телефоном и календарём стояла большая плетёная корзинка, а внутри её, завёрнутый в бледно-жёлтое одеяло, спал ребёнок.

Так, выходит, проблема загадочной клиентки касалась ребёнка? Просто-напросто не могла найти няню? Мэгги посмотрела вокруг, надеясь увидеть какого-нибудь взрослого человека. Кто-то же принёс корзинку! Никого!

Вдруг Мэгги услышала тихий жалобный звук и внимательно взглянула на крошечное существо. Судя по белому чепчику и розовому костюмчику, это была девочка. Она безмятежно спала, а её рыжеватые ресницы, такого же цвета, как у Мэгги, касались пухлых щёк.

Мэгги почувствовала себя абсолютно беспомощной. Впервые в жизни она оказалась один на один с младенцем! А не была ли она сама столь же беззащитна, как это дитя? — подумала Мэгги, волнуясь все сильнее: ведь ей никогда не приходилось иметь дело с детьми.

Но не мог же крошечный ребёнок сам по-, пасть сюда! Его кто-то принёс, и этот кто-то не мог уйти далеко. Мэгги решительно взяла корзинку за ручку и перенесла ребёнка на диван в свой кабинет. А затем, закрыв за собой обе двери, отправилась на поиски человека, принёсшего корзинку.

Все пять офисов на верхнем этаже были закрыты. В полутёмном коридоре — ни одной живой души. Кабина лифта стояла на первом этаже. Значит, посетитель воспользовался лестницей.

Мэгги быстрым шагом, насколько ей позволяла узкая синяя юбка, прошла по коридору и повернула направо. Ухватившись за чёрные железные перила, она посмотрела вниз, в пролёт лестницы. Скользнула взглядом по выщербленным каменным ступеням. Мэгги все ещё надеялась кого-нибудь увидеть.

Вдруг ей показалось, что на площадке второго этажа мелькнула фигура в белой одежде. Сердце Мэгги заколотилось. Она во что бы то ни стало должна догнать этого человека и выяснить у него, что это за шутки! Пусть забирает ребёнка!

Мэгги помчалась вниз по лестнице и в считанные секунды оказалась в прохладном полутёмном холле. Но… он был пуст!

Этого не может быть! Мэгги, вконец расстроившись, сжала руки в кулаки. Что за чертовщина! Узкий холл был довольно длинным, и человек, как бы быстро он ни передвигался, никак не мог за это время покинуть здание.

По спине Мэгги пробежал холодок. Похоже, её посетитель испарился в воздухе. Она заспешила к двери, открыла её настежь, выскочила на улицу под проливной дождь — и тут же натолкнулась на какого-то бродягу в чёрной майке и синих выцветших джинсах. На плечи его был наброшен белый свитер, а в руке он держал довольно большую плетёную корзинку, напоминавшую ту, что осталась наверху…

— Часом не горит что-нибудь? — поинтересовался он. Внимание Мэгги привлекли крепкие руки мужчины, державшие корзинку.

— Нам надо поговорить, мистер. Недоверчиво поглядывая друг на друга, они укрылись под навесом от дождя. Мэгги поразил острый взгляд синих глаз мужчины. Привлекала внимание прядь чёрных волос, упавшая на лоб, но сейчас все это неважно. Главное — ребёнок в опасности!

От обжигающего взгляда Мэгги и её повелительного тона худое лицо Тимоти Райана вспыхнуло. Полгода они работали под одной крышей, и только теперь эта очаровательная женщина наконец обратила на него внимание. Теперь, когда он уезжал. У Тимоти закончился срок аренды, и он выносил вещи в машину. Повезло, что и говорить: прекрасная сцена прощания с самой красивой обитательницей этого здания! Она так внимательно всматривалась в него, что казалось, видит его насквозь. Мало того, она принялась рассматривать и его вещи!

От напряжения Мэгги даже слегка сморщила носик в веснушках, разглядывая содержимое корзинки. Она отличалась от той, что была наверху, но Мэгги тем не менее спрашивала себя, мог ли этот человек подбросить ей ребёнка.

То, что Мэгги вначале приняла за одеяло, оказалось пушистым полотенцем. Она тяжело вздохнула и остановилась в замешательстве. Едва ли эта пропахшая чесноком корзинка могла служить вторым гнёздышком для спавшей наверху малышки. Однако интуиция подсказывала Мэгги, что мужчина все-таки что-то знает. Случайно коснувшись пальцами его рук, Мэгги тут же отдёрнула их, как будто её ударило током.

— Что вы хотите? — спросил он строго.

— Я… — Она замолчала, не зная, что сказать. — Вы…

— Промок? Могу вам помочь? Пытаюсь проникнуть в здание? — Он быстро и довольно резким тоном перебрал возможные вопросы. Он часто представлял себе разговор с ней, но за эти полгода так ни разу и не решился завязать его. Она всегда поднималась в офис на лифте, он же предпочитал лестницу. О, как бы ему хотелось хотя бы один раз подняться с ней вдвоём, особенно когда на ней была узкая юбка…

Шесть месяцев назад Тимоти занял офис на третьем этаже, прямо под её конторой. Вначале он почти не обращал на неё внимания, но позже, когда срок аренды офиса начал подходить к концу, его замучили сумасбродные мысли о Мэгги. Он видел её во сне, а утром вставал с намерением заговорить с ней. Но она всегда проходила по холлу энергичной походкой, не замечая его обаятельной улыбки, перед которой, как правило, не могли устоять ни семнадцатилетние девушки, ни семидесятилетние женщины.

Её трудно было застать одну, на что он надеялся с самого начала. Довольно часто Тимоти видел Мэгги, идущую под руку с мужчиной, который по возрасту годился ей в отцы. Но однажды Тимоти видел, как Мэгги целовалась с ним в лифте.

Ну что же, игры закончились. Тимоти возвращался в свой прежний район Норт-Энд и увозил с собой образ Мэгги — Венеры с золотым сердцем, — остававшийся неизменным в его воображении вплоть до последней минуты. Но Мэгги жестоко обошлась с ним. Он не мог представить, что она позволит себе без разрешения рыться в корзинке, куда он складывал бельё для стирки. А как она на него смотрела?! Ему казалось, она хотела… нет, не раздеть его, а выведать его секреты.

С чувством отвращения Тимоти попытался пройти к двери, но она преградила ему путь:

— Я ищу человека, который кое-что забыл у меня в офисе…

— Я никогда не был в вашем офисе. А сейчас выезжаю из своего. Простите…

Мэгги скептически посмотрела на Тимоти.

— У вас офис в этом здании?

— Правильнее сказать: был.

Да, кажется, он говорил правду. Однажды она видела его внизу, в холле. И тут же вспомнила, что он то и дело поднимался и спускался по лестнице в своей неопрятной одежде. Видно, работал курьером.

— Вы помните меня? — Несколько раз она обгоняла меня на своих высоких каблуках, добавил он уже про себя, широко и немного цинично улыбнувшись.

— Это значит, вы совсем не тот, кто мне нужен! — выдохнула она в отчаянии.

— Значит, так. — Он взялся за ручку двери.

— Вы не видели никого в белом, кто бы спускался вниз в последние несколько минут? — спросила она. — Прямо передо мной?

— Я таскаю вещи вот уже полчаса и никого не встретил здесь за это время.

— А из здания никто не выходил?

— Нет.

Да, он явно был не тем человеком, которого она искала. Напрасная трата времени! — подумала Мэгги, покачав головой и вглядываясь в тёмную пустынную улицу, надеясь увидеть фигуру в белом. Двое случайных прохожих в жёлтых плащах спешили по другой стороне улицы. Кроме них, больше никого не было видно. Мэгги смотрела на мокрые машины, мчавшиеся по скользкому асфальту. Свет их фар пронизывал темноту. В баре напротив было пусто и темно. Невдалеке была припаркована большая машина, мигавшая оранжевыми фарами, темно-серая «импала» модели семидесятых годов. Мэгги бросилась к ней, чтобы заглянуть внутрь.

— Вы попусту тратите время, — крикнул ей Тимоти, когда она, защищая глаза от дождя, прильнула к боковому стеклу.

Копна рыжих волос Мэгги взметнулась, когда она резко повернулась в сторону Тимоти. Он стоял, немного ссутулившись, придерживая ногой открытую дверь.

— Черт возьми, откуда вы знаете? Мне кажется, я ищу владельца именно этой машины.

— Думаю, нет. Это моя машина. Мэгги посмотрела на него сквозь дождевую пелену и поспешила обратно под навес. Да, такую старую развалину мог водить только этот мужчина, да ещё и припарковать её в неположенном месте, подумала она.

— Мне кажется, вы все выдумали.

— Что? — закричала она, поднимая кулаки. Тимоти пожал плечами.

— Вы заснули у себя в офисе и во сне увидели посетителя.

— Я не сплю на работе и не верю снам… — Она резко прервала свою тираду, подумав, нужно ли ей вступать в спор с этим мужчиной.

Тимоти взглянул на неё, вспомнив, каким сладким сном ещё совсем недавно была для него эта женщина.

— Если бы вы только знали, какими яркими и правдивыми могут быть сны!

Мэгги, повернувшись к нему спиной, вновь посмотрела вдоль улицы.

— Говорю вам, — громко сказал он, — до вас никто из здания не выходил.

— Но кто-то же был! Ребёнок в корзинке не мог свалиться с неба.

— Ребёнок? Вам приснился ребёнок?

— Это не сон!

— А-а, я, кажется, догадался: вы подумали, что и у меня в корзинке ребёнок. Мэгги поморщилась.

— Да, пока я не разглядела её поближе.

— Я складываю в неё бельё для стирки. И больше ничего.

— Да, я так и поняла, — холодно ответила она через плечо. — Я знаю лишь то, что один из нас ошибается по поводу моего посетителя.

— Ошибаюсь я.

— Какая разница! Мне казалось, вы уезжаете, — напомнила она ему, деланно улыбаясь.

— Да, осталось совсем немного, — уверил её Тимоти, открыл дверь и вошёл в холл.

Мэгги, распрямив плечи, пошла вслед за ним.

Сердце Тимоти ёкнуло, когда он услышал позади себя стук каблуков по каменному полу. Прежде, когда они встречались здесь, в холле, и она проходила мимо, не замечая его, это раздражало Тимоти. Теперь же эта совершенно случайная встреча, когда они наконец заговорили друг с другом, произошла при таких нелепых обстоятельствах. Она подозревала его в подкидывании детей в корзинках! Что за чепуха!

Он старался взять себя в руки, понимая, что слишком волнуется, глядя на эту привлекательную женщину, но не мог ничего с собой поделать. Чтобы продлить встречу с Мэгги, он решил подняться наверх на ненавистном ему лифте, который, по его мнению, существовал только для ленивых мужчин.

Мэгги, взволнованная, тяжело дыша, вошла в кабину следом за ним. Она собралась нажать кнопку своего этажа, но, увидев, что Тимоти стоит неподвижно, спросила:

— Вам на какой?

Тимоти поставил на пол корзинку и вместо ответа спросил:

— Что вы собираетесь делать?

— Подойти к проблеме с другой стороны, — сказала Мэгги, держа большой палец левой руки на кнопке со значком «дверь открыта».

Он снисходительно посмотрел на неё.

— То есть заняться ребёнком?

— Да. Вам нужно быть сыщиком.

— А я и есть сыщик. Частный, — объяснил он и улыбнулся, как мог бы это сделать семейный доктор. — Может быть, я способен вам помочь?..

В улыбке Мэгги явственно читалось возражение.

— Помочь мне в «выдуманной» проблеме?

— Считайте, что я изменил своё мнение. Назовите меня легко приспосабливающимся человеком.

— Не собираюсь никак вас называть.

— Почему же?

— Вы мужчина не моего типа.

— А частный детектив — это разве тип мужчины? Что же это за тип?

Все ещё держа палец на кнопке, Мэгги повернулась к Тимоти:

— Я предпочитаю тех, кто арендует офис на более длительный срок.

Он приблизился к ней, держа руки в задних карманах старых джинсов. Сердце Мэгги встревоженно забилось, и она сильнее прижалась к позолоченным перилам у стенки лифта. Присмотревшись к Тимоти, она поняла, что он чрезвычайно симпатичен. В нем было какое-то мальчишеское очарование, но с достаточной долей цинизма. Наверное, жизнь успела потрепать его.

— Я вас совершенно не знаю, — сказала Мэгги.

— Меня зовут Тимоти Райан. — В глазах у него загорелись огоньки.

Мэгги одёрнула темно-синий пиджак. Так, значит, он тоже ирландского происхождения. Да, она догадывалась об этом, судя по его чуть заметному акценту и светлой коже. У них обоих были ирландские корни, но это вовсе не означало, что она должна поделиться с ним своими мыслями и сомнениями. Однако, глядя ему прямо в глаза, Мэгги поняла, что этот мужчина заставляет её волноваться. Ей показалось это несколько странным, если вспомнить, сколько раз она проходила мимо него, не удостаивая своим вниманием.

— Вы должны знать моего дядю Патрика, — сказал Тимоти. — Он — полицейский. Работает здесь, в районе.

Полные яркие губы Мэгги раскрылись от удивления, когда она поняла, о ком идёт речь. Так это и есть малыш Тимоти, любимый племянник Патрика Райана? Тот, которым он всегда так хвастается? Патрик в своих рассказах рисовал портрет человека, в существование которого было трудно поверить.

— А как бы, по-вашему, я мог припарковать машину в неположенном месте, если бы не мой дядюшка Пат? — вдруг спросил Тимоти, нарушив тишину.

Мэгги искоса посмотрела на него, когда он снова приблизился к ней и вытащил бумажник из заднего кармана.

— Видите? Я именно тот, за кого себя выдаю.

Мэгги тяжело вздохнула и взяла в руки бумажник, который он держал перед её глазами. Его документы были в полном порядке. Она медленно, с интересом стала разглядывать фотографии, хранившиеся в пластиковых обложках в его бумажнике. На них Тимоти Райан был снят в компании маленьких детей, которые висели на нем, весело улыбаясь. По всему было видно, что Тимоти эти фотографии доставляют удовольствие, раз он с ними не расстаётся.

— Райан. Да, я знаю вашего дядю. Он говорил, что вы — следователь. Тимоти вздохнул.

— Разумеется, Патрик не смог не приукрасить…

— Да, этого у него не отнимешь. — Мэгги пыталась сдержать улыбку, возвращая Тимоти бумажник.

— Но я выполнял некоторую работу для обитателей этого дома. Таких, например, как Эд Фландерс, страховой агент. Родни Барнс, слесарь.

— Правда? Что же вы делали для Родни? Этот вопрос, очевидно, задел его.

— Вы знаете лучше, чем кто-либо, что это конфиденциальная информация!

— Я спросила просто так, — призналась она.

Мэгги отпустила кнопку, державшую двери, и нажала другую, с цифрой «четыре». Пусть Тимоти посмотрит на корзинку и малышку!

Но неожиданно она почувствовала, как учащённо забился её пульс. Рука Тимоти коснулась рукава её пиджака. К огорчению Мэгги, он нажал на кнопку третьего этажа. Неужели он сдался так легко?

— Вы все ещё думаете, что я видела ребёнка во сне? — кокетливо сказала она, когда лифт начал подниматься вверх.

— Боюсь, что так, — ответил Тимоти, медленно качнув головой. — Мне бы хотелось поверить вам и тем самым ублажить вас ради установления делового контакта.

— Ублажить меня? — с отвращением переспросила она.

Тимоти вздохнул.

— Да, если ребёнок не умеет ходить, то вряд ли он смог бы сам подняться на четвёртый этаж.

— Я видела, как кто-то спускался по лестнице.

— Мне кажется, что этот «кто-то» мог исчезнуть на третьем этаже. Я оставил запасный выход открытым…

— Нет, я видела человека на лестничной площадке второго этажа.

— Это невозможно! — фыркнул он, потирая шею.

Лифт остановился на третьем этаже. Тимоти поднял корзинку и кивнул Мэгги, когда двери открылись.

— Приятных сновидений!

Мэгги охватила паника. Тимоти действительно собирался выходить. Но сейчас он был единственным человеком, кто мог бы ей помочь. Следовало просто признаться в собственной слабости. Синие глаза Тимоти под длинными чёрными ресницами насмешливо сверкнули.

— Спорю на сто долларов, что ребёнок в моем офисе, — крикнула Мэгги ему в спину.

Хитрость сработала. Он, не поворачиваясь, вновь вошёл в кабину лифта и, улыбнувшись, сказал:

— Поехали.

Старенький лифт со скрипом поднялся на верхний этаж. Мэгги чувствовала себя неловко из-за того, как она поступила с Тимоти. Чуть-чуть, но все-таки неловко.

Она провела его по коридору в свой офис.

— Надеюсь, у вас есть при себе сто долларов, Тимоти, — сказала она весело через плечо.

У Тимоти в кармане лежало около двадцати долларов, а найти остальные он мог только у своих родителей, в их пиццерии в Норт-энде. Мэгги не удастся запугать его. Он был уверен в себе как никогда, а Мэгги, несомненно, перепутала фантазию с реальностью. И её настроение, менявшееся буквально на глазах, доказывало это. Она была то холодна как лёд, то застенчива. Все началось, когда он раскрыл свой бумажник. Вероятно, её привлекла фотография на водительских правах. Надо будет на неё повнимательнее посмотреть, решил Тимоти.

Мэгги открыла дверь офиса и прошла через комнату в другую. Тимоти остановился перед дверью с матовым стеклом и прочёл: «Мэгги О'Хара. Юридическая консультация». Он вошёл в приёмную, опустил корзинку с бельём на зеленое кожаное кресло и туда же кинул свитер. Огляделся вокруг. Ребёнка нигде не было видно. Комната напоминала его собственный офис, расположенный этажом ниже, если не считать, конечно, роскошной мебели. Значит, довольно длительное время они, по случайному совпадению, косвенно общались друг с другом.

— Эй, так я ведь знаю вас! — крикнул Тимоти. — Вы любите чечётку.

Мэгги выглянула в дверь, вытирая мокрые волосы розовым полотенцем для рук.

— Что?

— Вы та самая любительница чечётки, что выстукивает на полу совершенно необыкновенные, но порой раздражающие меня ритмы.

— Да, но чтобы знать это, вы должны быть…

Тимоти улыбнулся и кивнул.

— Я тот, кто стучал вам в потолок.

— Но я ведь никому не мешаю. И танцую только после окончания рабочего дня.

— А я — сова, — ответил он, не собираясь признаваться, что в течение шести месяцев не только работал, но и жил в своём офисе. Судя по её костюму, по антикварной мебели в офисе, финансовая проблема не волновала Мэгги.

— Ваше мнение о моем таланте танцовщицы больше не имеет значения. Вы переезжаете, не так ли? — весело спросила она. — Хорошее добавление к моим ста долларам.

— Вашим… — недоуменно осёкся он. — Неужели ребёнок у вас в кабинете? Этого не может быть!

— Заходите и взгляните сами, — пригласила она Тимоти.

Глава 2

— Деньги за мной… — Тим легонько свистнул, заглядывая через плечо в корзинку на столе. — Но каким же образом ребёнок сюда попал?

Мэгги почувствовала, как большие руки Тимоти сжали её плечи, когда он наклонился, чтобы поближе рассмотреть крошку. Слава Богу, она его заинтересовала, и он даже поприветствовал её тихим «агу-агу».

Маленькая девочка была само очарование. Как только Мэгги склонилась над ребёнком, девочка тут же открыла свои круглые карие глазки, сиявшие как драгоценные камни, и уже не сводила с неё взгляда. На щеках ямочки, крошечные пухлые губки, а из-под белоснежного чепчика виднелись блестящие кудряшки. Несмотря на то что её подкинули, за ней явно хорошо ухаживали: на чепчике и изящном розовом костюмчике не было ни пятнышка, а её кремовая кожа пахла свежестью и чем-то сладким.

Вдруг она зашевелила ручками и ножками и издала какие-то непонятные звуки.

— Ты с нами разговариваешь? — проворковал Тим, коснувшись пальцем её пухлой щёчки.

— Какого она возраста, по-вашему? — спросила Мэгги.

— О, мне кажется, семь-восемь месяцев, — сказал Тимоти, приподнимая подбородок малышки.

— Посмотрите, она что-то сжимает в руке. — Мэгги взялась за пухленький маленький кулачок и попыталась вынуть из него какую-то бумажку. К удивлению Мэгги, малышка никак не хотела отдавать её. — Не так-то легко с ней справиться, — пробормотала она, стараясь разжать крошечные пальчики.

Тимоти прищёлкнул языком.

— Это точно. Не хочет раскрывать своей тайны.

Мэгги сердито посмотрела на Тимоти.

— Ха-ха! — Ей удалось вытащить из руки малышки бумажную салфетку. — Это из клуба «Колони», — сказала Мэгги, удивлённо вертя в руке синий с красным полосатый квадрат. — Элитарный клуб, — добавила она задумчиво. — Все это несколько загадочно.

— Для этой маленькой драгоценности там не нашлось, видно, места, — проговорил Тимоти. — Ей бы лучше лежать в уютной детской кроватке, где полным-полно игрушек.

— Может быть, возьмёте её на руки? — с надеждой спросила Мэгги.

Он удивлённо приподнял бровь.

— А вы?

— Мне хочется проверить корзинку, — объяснила Мэгги.

— Надеетесь найти записку родителей?

— Да хоть что-нибудь, что могло бы помочь узнать, кто она, — ответила Мэгги, перебирая складки одеяла. — Это серьёзно, Тимоти. Подбросить младенца…

Он чувствовал её страх и искренне хотел помочь ей. Он давно мечтал познакомиться с Мэгги поближе, стать частью её жизни, и сейчас ему представлялась такая возможность. Это был единственный способ сравнить Мэгги из его мечты с Мэгги, существующей наяву. Что касается детей, то у него было лишь несколько племянников и племянниц. А поскольку возраст Тимоти приближался к Тридцати годам, ему не терпелось стать отцом.

Мэгти с облегчением вздохнула, когда он нагнулся над корзинкой и обхватил ребёнка руками.

— Иди ко мне, дорогая, — сказал он с необыкновенной нежностью и поднял девочку над головой, а потом уютно устроил её у себя на руке. Другой рукой он развязал чепчик, снял его, и они увидели множество кудряшек, таких же рыжих, как у Мэгги.

Позавидовав той лёгкости, с какой Тимоти обращался с ребёнком, Мэгги принялась внимательно рассматривать корзинку. К счастью, в корзинке действительно кое-что нашлось. Каждый раз, вынимая тот или иной предмет, Мэгги громко называла его. Когда она достала из корзинки пластиковую бутылочку с яблочным соком, малышка тут же отреагировала на неё.

— Сейчас мы тебе её дадим, — сказал Тимоти, успокаивая девочку и присаживаясь на край массивного дубового стола. — Мэгги, снимите сперва крышку с соски. У меня руки заняты, — улыбнулся он.

Веснушчатое лицо Мэгги слегка покраснело, когда она сняла крышку и передала бутылочку Тимоти. Он приложил её к губам малышки, и та, ухватившись за соску, начала с жадностью сосать сок.

— О'кей, — выдохнула Мэгги и снова углубилась в корзинку. — Несколько подгузников.

— Пригодятся, — сказал Тимоти.

— Один серебряный медальон на цепочке.

Стоило Мэгги произнести эти слова, как малышка тут же заплакала и начала беспокойно себя вести.

— Может быть, она не хочет, чтобы вы трогали её драгоценности? — пошутил Тим.

— Такое впечатление, что она действительно хочет что-то сказать. — Мэгги внимательно смотрела на девочку. — Сначала не отдавала салфетку, теперь хнычет из-за медальона.

Тим переложил девочку с руки на руку.

— Глупость какая-то!

Мэгги открыла овальный медальон и увидела две фотографии, расположенные рядом: красивый, строгий на вид мужчина лет сорока с тёмными волосами и пронизывающим взглядом и женщина лет тридцати, ярко крашенная блондинка с большими яркими губами. Обе фотографии не предназначались для такого романтического предмета, как этот медальон. Они были грубо вырезаны из фотографии большего размера. Причём на прежней фотографии эти двое были сняты рядом. Свидетельством тому был один и тот же фон.

— Похоже, «голубков» сюда положили в спешке. — Тимоти высказал то, о чем подумала Мэгги, протягивая ему медальон.

— Вы видели кого-нибудь из них у нас в здании?

— Нет.

— Я тоже. — Мэгги, расстроившись, положила медальон рядом с салфеткой и очень удивилась, заметив, что девчушка внимательно следит за каждым её движением. Мэгги продолжала просматривать корзинку, а ребёнок теперь неотрывно смотрел на серебряный медальон. Но ведь не могла же крошка думать об этом украшении? А может быть, могла?

— Удивительно, как часто дети или начинают плакать, или смотрят осмысленным взглядом в самый подходящий момент. Кажется, они только его и ждут, — сказал Тимоти, читая мысли Мэгги. — Это просто случайное совпадение.

Мэгги продолжала поиски.

— Эй, вот ещё находка: конверт. — Она открыла его и обнаружила один-единственный листок бумаги, сложенный втрое. Мэгги развернула его, и на стол упала банкнота в один доллар. — «Я нужна вам, — прочитала Мэгги. — А вы нужны мне на короткое время. Берегите меня. Целую. Аннабелла».

— Забавно! — сказал Тим, целуя малышку в лоб. — Приятно познакомиться, Аннабелла.

Мэгги насупилась, перечитывая записку. Она была написана на бумаге хорошего качества перьевой ручкой и безупречным почерком.

— Ничего не понимаю, — невнятно сказала Мэгги, глядя куда-то в пространство.

— А что непонятно?

— По-моему, женщина на фотографии вполне может иметь голос клиентки, которая договорилась со мной о сегодняшней тайной встрече. Но эта записка… Она совершенно не в её стиле.

Тим вытянул шею, чтобы взглянуть на записку.

— Довольно сухая. Люди — странные создания.

Мэгги несколько печально посмотрела на него.

— Таково ваше объяснение, да, мистер Частный Сыщик?

Тимоти сощурил глаза.

— Мне нравится это ваше «мистер». Меня так называла только сестра Клер, когда трепала за уши. Но это было давно, в пятом классе.

— Трепала за уши? — повторила Мэгги.

— Да. По дороге в кабинет директора, чтобы поговорить с ним о моей лягушке, которая сдохла в её коробке с домашним печеньем.

Мэгги представила себе эту сцену и усмехнулась.

— Надеюсь, значение этого вам понятно, правда? — сказала она, беря банкноту и помахивая ею перед лицом Тимоти.

— Это значит что ваши услуги самые дешёвые в городе?

— Вовсе нет. Это означает, что Аннабелла — моя клиентка. Написавший эту записку — довольно проницательный человек. Он делает различие между двумя понятиями: оставить ребёнка на произвол судьбы или оставить его так, чтобы я за ним присмотрела.

— Значит, вы не обязаны отдавать её работникам социальной службы? Вы это хотите сказать?

— Правильно. — Мэгги задумчиво посмотрела на доллар, который держала длинными тонкими пальцами. — Несмотря на всю формальность записки, женщина, с которой я должна была сегодня вечером встретиться, весьма проницательна и сумела продумать всю ситуацию!..

— Неизвестная в белом?

Мэгги, пожав плечами, прислонилась к столу.

— Думаю, да. Я стараюсь ограничить свои предположения, потому что ошибочные могут завести в тупик. Эта дама, по всей видимости, знает, как "работает социальная служба. Ведь мне её порекомендовала моя знакомая, работающая там.

— Интересно. Знаете, — произнёс Тимоти задумчиво, — в здании все-таки был кто-то ещё.

— Что?! — воскликнула Мэгги так громко, что Аннабелла захныкала. Девушка погладила её по головке:

— Извини, дорогая.

— Я не обратил на неё внимания, потому что она вошла в здание, но не вышла, — объяснил он торопливо, забирая пустую бутылочку у ребёнка. — На ней было тёмное тёплое пальто.

— А фигура, цвет волос?.. Тим прижал к себе малышку и погладил по спине.

— Она была укутана с ног до головы. Воротник поднят, на голове — платок. Вошла — и прошмыгнула к лифту.

— Она вполне могла быть напугана и пыталась избежать преследования.

— А может быть, она просто пряталась от дождя или возвращалась в свой офис, потому что что-то забыла, — предположил он.

— Во сколько это было?

— Минут за десять до того, как я натолкнулся на вас.

— Это могла быть моя клиентка! Вам надо было бы сразу об этом сказать.

— Но на ней не было ничего белого, — возразил он, переложив Аннабеллу с руки на руку. — Вы же сказали, что ищете кого-то в белом, поэтому я даже не подумал об этой женщине.

Мэгги в ужасе взмахнула руками.

— Теперь я должна искать двух человек.

— Сомневаюсь. В здании — двадцать четыре конторы. Мне кажется, что женщина в тёмном пальто к вашему случаю не имеет никакого отношения.

— По вечерам здесь, как правило, никого из служащих нет, — сказала Мэгги. — Но с другой стороны, она должна была иметь ключ от входной двери — доказательство того, что она работает здесь.

— Получается, что я её впустил.

— Да, незнакомую женщину!

— Все было не так просто. Я открывал дверь. В руках у меня была корзинка и множество других вещей, которые я нёс в машину…

— И она проскочила внутрь, не имея ключа, — закончила Мэгги. — Значит, моя посетительница.

— Но ведь на ней не было ничего белого. Эта женщина, вероятно, здесь работает.

— У женщины в пальто не было ребёнка, не так ли? — напомнила ему Мэгги. — Кто-то же принёс ребёнка! Кстати, — она схватила Тима за майку и привлекла его к себе, — мне нужно получить с вас сто баксов.

Он сглотнул.

— Да, вот ещё вопрос, который нам надо обсудить: наш спор.

Мэгги сразу догадалась, что он имеет в виду.

— У вас нет ста долларов?

— Я не думал, что проиграю! — выпалил он в свою защиту. — Все всегда бывает в первый раз.

— Сомневаюсь, что вы впервые проигрываете. — Она внимательно посмотрела на его поношенную одежду и взъерошенные волосы, прежде чем выпустить из рук его майку.

Он усмехнулся.

— О, я проигрывал множество раз. Но я знаю женщин, — добавил он, разглядывая её округлые линии. — Я сразу решил, что вы принадлежите к типу упрямых всезнаек, которая никогда не признается, что заснула и увидела ребёнка во сне.

Она отбросила назад вьющиеся рыжие волосы.

— Ошибаетесь, я не всезнайка.

— Так вы поняли, что я имею в виду? Вы знаете это наверняка, не так ли?

Мэгги пылала под напором его атаки. Она так рассердилась, что забыла обо всех своих страхах относительно девочки и взяла малышку из рук Тимоти.

— Иди ко мне, дорогая Аннабелла, — нежно шепнула она ей на ушко. — Мы, девочки, не любим обсуждать наши секреты, правда?

Но малышка надула губы, к разочарованию Мэгги, и потянулась к Тимоти.

Тимоти сложил руки на груди и сидел неподвижно на краю стола.

— Извини, крошка, но тебя оставили не у меня в офисе, — тихо сказал он.

— Как вы можете отворачиваться от беззащитного ребёнка? — начала выговаривать Мэгги, пытаясь справиться с Аннабеллой, которая с криком брыкалась и извивалась, стараясь высвободиться из рук Мэгги.

— Такие большие девочки, как вы, создают всякого рода проблемы, — пожаловался в ответ Тимоти. — Мягко стелете, а спать — жёстко.

— Вы одиноки, насколько я понимаю, — сказала Мэгги, вновь укладывая Аннабеллу в корзинку. За те несколько минут, что она успокаивала ребёнка, силы полностью оставили её. Как она могла надеяться справиться с ребёнком? У неё нет никаких способностей к воспитанию, а кроме того, Аннабелла, кажется, привязалась к Тимоти, и только к Тимоти. И если он чувствовал хотя бы какое-нибудь обязательство перед девочкой, это означало, что теперь Мэгги и Тимоти неразрывно связаны.

— А вы замужем? — с вызовом спросил он, обидевшись на её выпад. — Что-то не похоже. Женщине, у которой достаточно свободного времени, чтобы ночь напролёт в одиночестве отбивать чечётку, явно необходимо общение.

Мэгги сердито упёрлась руками в бока.

— Кажется, вы пользуетесь большим спросом? Бьюсь об заклад, журналисты, освещающие светскую жизнь, хотели бы знать всю подноготную о такой звезде, как Тимоти Райан: сколько бензина сжигает его старушка «импала» и что он вначале намазывает на хлеб — ореховое масло или желе?

— Ненавижу ореховое масло. — Тимоти заскрежетал зубами. — Но некоторые считают меня чертовски интересным человеком, — добавил он, выпятив губу так же, как это сделала малютка Аннабелла.

— Несомненно, — согласилась Мэгги. — Одни уши чего стоят! Как так получилось, что одна мочка длиннее другой? Возможно, вы лечились на модном курорте в Швейцарии? Если вы так умны, то могли бы использовать свой талант рассказчика и добавить пикантности к бесцветной истории о сестре Клер. Вы могли бы превратить мелкий эпизод из жизни школьника в случай, происшедший, скажем, на альпийском курорте.

На лице Тимоти выразилось беспокойство, когда он дотронулся до левой мочки.

— Неужели правда, что одна мочка длиннее другой?

— Вас невозможно обидеть! — посетовала Мэгги, опускаясь в дорогое кожаное кресло.

— Не переоценивайте свои способности, — сказал он уныло, потирая подбородок.

— У вас хватило дерзости заявить, что я придумала эту историю с ребёнком. Вы были готовы получить с меня сто долларов…

— Но пари было вашей идеей!

Мэгги сжала губы. Да, это так. Однако гордость мешала ей сказать, что деньги никогда не интересовали её. Она хотела лишь одного — помочь малышке Аннабелле. Но предпочитала выглядеть в его глазах женщиной, ищущей для себя выгоду. Ей совсем не хотелось, чтобы он сомневался в её способностях. Но, кажется, он уже заподозрил, что с детьми она справляться не может. А чего стоит её выпад против него, когда она узнала, что в карманах у него пусто! Нечего сказать — хорошее начало!

Мэгги поправила густые, рассыпавшиеся по плечам волосы. Как так получилось, что её разговор с Тимоти перерос в стычку? Между ними совершенно неожиданно возникли отношения, которые бывают между старинными друзьями, обрадованными встречей друг с другом. Для Мэгги это было такой же загадкой, как и непонятная история с подброшенным ребёнком. Конечно, их встреча не была предопределена, несмотря на то что они тотчас почувствовали притяжение друг к другу. В конце концов, у неё есть мужчина — Оуэн Фортескью. И Тимоти вовсе не единственный, кто может помочь этой девочке. Вероятно, далеко не каждый придётся Аннабелле так же по душе, как Тимоти, но у Мэгги найдётся из кого выбирать. Здравый смысл подсказывал ей, что у неё и Тимоти нет ничего общего и о какой-либо связи с ним не может быть и речи.

— Мне не надо было делать вид, что я готов поставить на кон сто долларов, — проговорил Тимоти. — Мне понравилось добродушное подшучивание между нами и не хотелось его прекращать. Это мой последний вечер здесь. Может быть, я вас больше никогда не увижу.

— Но вы взяли бы деньги в случае моего проигрыша, да? — спросила Мэгги.

Он с раздражением изогнул чувственные губы.

— Да, я взял бы деньги. Из-за нужды. Судя по всему, вы — в полном порядке, — заметил он, жестом указывая на старинные часы и кожаную мебель.

— Как ваша контора оказалась в этом здании? — не удержалась от вопроса Мэгги.

— Сам удивляюсь. Я выиграл аренду на полгода в конкурсе, который финансировала ассоциация «За совершенствование бизнеса в Бостоне».

— Как интересно! — воскликнула Мэгги.

— Хотите сказать, как странно, — поправил её Тимоти, и в его синих глазах промелькнула весёлая искорка. — Действительно, странно. Даже не помню, чтобы я вступал в эту ассоциацию. Вероятно, мать постаралась. Она вечно вступает в какие-нибудь организации.

— И как вам частная сыскная практика?

— Есть свои плюсы и минусы, — признался он, наклонившись к Аннабелле и потрепав её за щёчку. — Большинство старых клиентов отказались от моих услуг, так как им не понравилось место, куда я переехал. Но, к счастью, появилось много новых клиентов.

— Теперь можете вернуться на прежнее место, — добродушно сказала Мэгги.

Если бы все было так просто! Если бы он мог предвидеть все заранее.

— Мне вполне хватило бы одного хорошего клиента на длительный срок, и я мог бы остаться здесь.

Выселенный из конторы, проигравший пари, он напрашивался на работу, случайно встретив Мэгги в последнюю минуту! Что за человек!

— Я уже договорилась с агентством на Боудойн, — спокойно отозвалась она.

— Вы надеетесь, они разберутся в обстоятельствах, связанных с Аннабеллой, и будут держать все в секрете ради таинственной перепуганной матери, и учтут ваше желание самой позаботиться о девочке, как того просят в записке?

— Я действительно хочу сохранить все в тайне, пока не выясню, что это за девчушка, — призналась Мэгги, покусывая губу.

— По-моему, нам надо работать вместе. От судьбы не уйти. Слишком многое говорит об этом.

Мэгги с беспокойством посмотрела на него.

— Что же, например?

Он попытался найти неопровержимые доказательства.

— Наши офисы — один под другим. Наша неожиданная встреча. Все это не случайно.

— А мне кажется — наоборот, — возразила она.

Тимоти улыбнулся, поднялся с угла стола и прошёлся по комнате. Если бы она только знала, как он к ней относится!

— Да и Аннабелла привязалась ко мне, — добавил он самодовольно.

Мэгги покоробила его уверенность в том, что Аннабелла успела полюбить его. Наверное, в этом была доля правды, но все-таки довольно наглое заявление с его стороны!

Неожиданно он весь просиял.

— У меня есть к вам предложение. Если вы наймёте меня помочь вам в деле Аннабеллы, я смогу отработать эту сотню долларов, и она войдёт в причитающийся мне гонорар.

— У меня такое чувство, что разбирательство этого дела будет благотворительной работой, — ответила Мэгги, глядя на усталого ребёнка. Было видно, что девочка из последних сил старалась не заснуть. Мэгги чувствовала, что Аннабелла понимает происходящее и пытается известным ей одной способом участвовать в их разговоре!

— Вы могли бы приютить меня в своём офисе взамен на мои услуги, — предложил он.

Она взяла в руки карандаш и повертела его. А что? Это неплохая мысль. Ей придётся выложить приличную сумму, если она обратится в своё постоянное агентство с этим случаем. Кроме того, как сказал Тимоти, они будут обязаны сообщить об Аннабелле в социальную службу. Иначе им придётся расстаться со своей лицензией.

Черты лица Мэгги смягчились, и Тимоти приблизился к ней.

— Ну, что вы на это скажете? Она видела, с каким нетерпением он ждал её ответа, и засмеялась.

— Я скажу «о'кей». При условии, что вы будете в минимальной степени пользоваться услугами моего офиса. У меня много других дел, да и моя секретарша Дженна слишком занята… — Мэгги прервалась и задумалась: не берет ли она на себя лишнюю заботу?

— Вы меня даже не заметите, — уверил её Тимоти.

— Хорошо.

— Вы уверены, что обойдётесь без меня ночью? — тихо спросил он.

— Обойдусь без?.. — Мэгги не сразу поняла, что он говорил не о сексе, а о ребёнке.

— Мне только нужно доставить один документ, — объяснил он. — И дело не ждёт.

— Развозите повестки в суд? — уверенно спросила она.

— Всякая работа важна, Мэгги.

— Итак, завтра утром начинаем. — Мэгги поднялась с кресла, чтобы пожать Тимоти руку. — Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, Мэгги. — Он крепко сжал её руку в своей и почувствовал биение её пульса. — Спокойной ночи и тебе, очаровательная Аннабелла. — Он наклонился и поцеловал девочку в висок, сожалея, что не может прикоснуться к её временной покровительнице. — Я знаю, Мэгги торопится в магазин, чтобы купить тебе все необходимое.

Глаза Мэгги широко распахнулись, а рот приоткрылся.

Тимоти продолжал разговаривать со спящим ребёнком.

— Ей нужно купить подгузники, разные бутылочки. Детское питание: фруктовое, овощное, мясное. Само собой разумеется — яблочный сок. Мэгги уже поняла, что ты его обожаешь. Простынки и одежда могут подождать до завтра, — сказал он, надевая на девочку чепчик. — Я бы с удовольствием посидел с тобой сам, если бы не дела. А раз так, тебе придётся побыть с Мэгги.

Мэгги стояла у двери, когда Тимоти остановился в приёмной, чтобы натянуть на себя белый свитер и взять корзинку. Стоило ему уйти, как она тут же бросилась к столу и записала все то, что ей, по его словам, было необходимо купить.

Продавцы и завсегдатаи ближайшего супермаркета с любопытством смотрели на Мэгги, когда та проходила между рядами с товарами. Она часто появлялась здесь в столь поздний час, но редко брала тележку. А сегодня пришла даже с ребёнком, мирно спавшим в корзинке!

Желая как можно скорее вернуться домой и лечь в свою уютную постель, Мэгги встала в самую короткую из очередей к кассе. Она слишком поздно поняла, что ей предстоит встретиться с кассиршей Вайолой Шалл, которую довольно хорошо знала. Уходить было неприлично.

— Добрый вечер, Вайола, — поздоровалась она с кассиршей и начала вынимать свои покупки из тележки.

— Привет, Мэгги, — весело ответила ей женщина. Её широкое лицо было преисполнено любопытства. — Никогда не думала, что ты… — Она не договорила, задумавшись, что же сказать дальше. — Не помню, чтобы ты была беременна. Значит, это не твоя дочка.

— Просто попросили посидеть, — шёпотом объяснила Мэгги. Вайола удивилась.

— Правда? Вот уж не думала, что ты на такое способна. С твоей-то карьерой… Мэгги пожала плечами.

— Все всегда бывает в первый раз.

Вайола, беря в руки каждую баночку и бутылочку, качала седой головой.

— Надеюсь, подгузники у тебя уже есть, — неожиданно сказала она.

Мэгги заскрежетала зубами. О них-то она и забыла! Но тут же вспомнила, что не видела их в отделе для детей.

— Сейчас попрошу, чтобы принесли, — продолжала кассирша.

— Да, пожалуйста, — с благодарностью согласилась Мэгги. — Пусть принесут самую большую упаковку.

— Конечно, дорогая, — ответила Вайола и взяла в руки микрофон, прикреплённый к столу. Мэгги в ужасе отпрянула от кассы, услышав зычный голос кассирши:

— Внимание на складе! Покупательнице у кассы номер три нужны подгузники. Пожалуйста, принесите большую розовую пачку, так как они предназначены для девочки. Спасибо.

Мэгги широко раскрытыми глазами посмотрела на дремлющую Аннабеллу, потом на кассиршу.

— Большое спасибо, Вайола.

— Не за что, — тихо ответила та, подмигнув ей.

Очень скоро Мэгги вышла из магазина. Теперь вся округа узнает, что у неё появился ребёнок. Как же ей дальше жить?

Черт побери этого Тимоти Райана! Зачем он так много знает! Зачем вмешался в её жизнь? И почему оставил её и ребёнка на произвол судьбы?

Мэгги с ребёнком и покупками добралась до дома без приключений. К тому времени, когда она накормила Аннабеллу, поменяла ей подгузник и уложила спать, было уже почти половина первого.

Через девять часов она встретится с Тимоти Райаном.

Мэгги удивилась, поймав себя на мысли, что считает часы до встречи с ним, а также вспоминает его мужественную красоту. Хорошо, что сейчас они были на расстоянии друг от друга, рассуждала она, проходя в маленький кабинет с купленными книгами в руках. Она должна сама в тишине почитать что-нибудь об уходе за детьми, а потом с помощью компьютера выяснить биографию Тимоти.

Только к трём часам она забралась в свою королевских размеров кровать, чтобы немного вздремнуть. Голова её раскалывалась от новых сведений по уходу за детьми. О жизни Тимоти ей тоже удалось кое-что узнать. Правда, в этой информации не было ничего необычного. Все было именно так, как она и предполагала: частный сыскной агент, надеющийся только на себя, родом из старинной ирландской семьи, обосновавшейся в Бостоне. У него были две замужних сестры, старше его, а офицер Патрик Райан был действительно его дядей.

Неудивительно, размышляла Мэгги, что она растерялась, оказавшись один на один с маленьким ребёнком, — ведь ей самой никогда не разрешали вести себя как ребёнку! Неудивительно, что она растерялась, оказавшись рядом с этим безрассудным Тимоти Райаном, — ведь ей не приходилось встречаться с подобными мужчинами!

Мэгги тревожило и интриговало то, что и то и другое: и появление ребёнка, и знакомство с молодым человеком, тревожившим её своим взглядом, — выпало ей на один и тот же вечер. Во всем этом была какая-то загадка, подумала она, выключая свет.

Что же уготовила ей судьба?

Глава 3

— Вы не можете этого сделать! Открыв утром дверь офиса, Мэгги увидела, как её секретарша Дженна Кинни что-то выговаривала Тимоти Райану, невозмутимо сидевшему, вытянув ноги, на зеленом кожаном диване. С разлохмаченными светлыми волосами, в одном из своих немыслимо ярких мини-платьев, девушка ходила по комнате, размахивая тонкими руками, будто танцевала.

— Доброе утро, Дженна, — твёрдым голосом поприветствовала её Мэгги.

— Наконец-то! — Дженна круто повернулась и с облегчением посмотрела на своего босса. Тут же взглянула на малышку в корзинке и ахнула. — Значит, это правда!

На Тимоти были все те же выцветшие джинсы, что и вчера, и майка с названием бостонской марки пива.

Тим с одобрением оглядел Мэгги с головы до пят. Её золотистый двубортный костюм с блестящими пуговицами красиво сочетался с копной вьющихся волос. Полосатый шарф изумрудного оттенка на шее, за который она, вероятно, отдала немалую часть своей месячной зарплаты, удивительно шёл к её глазам.

— Не… не знаю, что сказал тебе Тимоти… — Мэгги начала заикаться. Она разговаривала с секретаршей, но, к восторгу Тимоти, не могла оторвать от него глаз.

Дженна была готова уже взорваться, но телефонный звонок сдержал её. Звонивший хотел договориться о приёме, и Дженна стала листать календарь у себя на столе.

Тимоти отвёл взгляд от Мэгги и посмотрел на Аннабеллу. Та уже проснулась, и её огромные карие глаза радостно засверкали. Она протянула к Тимоти ручки, и он вынул её из корзинки, поздоровался с ней и положил рядом с собой на диван.

— Я привёз вам кое-что, самое необходимое… — сказал Тимоти, поворачиваясь к Мэгги.

Она улыбнулась, увидев стёганую дорожную сумку, украшенную большими жёлтыми утками.

— Какой милый жест с твоей стороны, Тимоти. Спасибо.

— Уверен, что это не совсем то, что хотела бы ты, — сказал он в своё оправдание. — Все эти вещи не новые, но чистые.

— Я очень ценю твою заботу, правда, — сказала она с благодарностью. — Они, конечно, пригодятся. Это как раз то, что нужно.

— Мои старшие сестры, Кейт и Тереза, все время обмениваются детскими вещами, — объяснил он, поглаживая локоны Аннабеллы.

Мэгги, удивившись, вскинула брови.

— Правда? Я совсем не знаю о том… — Она запнулась, подыскивая нужные слова. — О том… ну…

— ..о том, как люди делятся тем, что у них есть? — закончил он за неё, усмехнувшись.

— Нет, я не это хотела сказать! — раздражённо ответила Мэгги.

— О, Мэгги, существует очень много вещей, о которых ты не имеешь представления! — вспылила Дженна, бросая телефонную трубку на аппарат.

Тимоти посмотрел на Мэгги глазами, полными сожаления.

— Я пытался объяснить твоей секретарше, что мы вместе работаем.

— Да, это правда, Дженна, — подтвердила Мэгги неуверенным голосом. — Так получилось.

— Не могу поверить, что ты допустила это. — Дженна направилась к двери, соединяющей кабинет и приёмную. Она открыла её и отошла в сторону.

То, что увидела Мэгги, повергло её в ужас. Она отшатнулась, но быстро пришла в себя и шагнула вперёд, чтобы рассмотреть все получше. Кабинет был похож на лавку старьёвщика! Здесь стояли удочки, лыжи, роликовые коньки, ботинки. Рядом с ними были картонные коробки с надписью «одежда».

— Вы… — В горле у неё пересохло, когда она вновь окинула взглядом кабинет. Ей не хотелось верить в то, что она увидела.

— Переехал, — признался он, немного смущаясь и улыбаясь своей чарующей улыбкой. — Я надеялся, что вы поймёте.

Снова раздался телефонный звонок. Начался рабочий день. Мэгги попросила Дженну принимать все телефонные звонки, записывать все просьбы, а сама прошла в кабинет вместе с Тимоти и Аннабеллой. Плотно закрыв дверь, она повернулась и увидела, что Тимоти уже сидит в её удобном кожаном кресле, держа Аннабеллу у себя на коленях. Они оба улыбались.

— Ну, как вы, девочки, спали? Беспокойная была ночь? — весело произнёс он, прижав Аннабеллу к своей груди так, чтобы она тоже видела хозяйку кабинета.

— Думаю, Тимоти, тебе досталось гораздо больше этой ночью! — Мэгги металась по кабинету, рассматривая его вещи, и чуть не ударилась, наткнувшись на гантели.

— Я не мог дольше оставаться внизу, — сказал Тимоти. — Даже мой дядюшка Патрик не всегда способен творить чудеса.

Мэгги вскинула руки.

— Но ты ведь должен был доставить повестку в суд.

— Это в конце улицы. Надо было доехать всего лишь до пивной «Фоке Хант». И когда я это сделал, мне было некуда податься.

— Прошлой ночью ты действительно мог бы мне здорово помочь, — сказала Мэгги, прислонившись к столу, — но ты предпочёл другое занятие.

— Послушай, я не был уверен, что выполню задание так быстро. В моем деле постоянно приходится во всем сомневаться.

Мэгги сощурила глаза. Что-то здесь было не так.

— Я могу понять, каким образом ты лишился офиса, могу понять, почему тебе не хватает денег, но почему прошлой ночью ты не поехал к себе домой? — Она ещё договаривала вопрос, а уже знала ответ. Мэгги подошла ближе, выпятив губы. Аннабелла решила, что с ней играют, и протянула руку, чтобы схватить Мэгги за губу. Мэгги поймала её пальчики и поцеловала их.

— Тебе не кажется, что вы подружились? — заметил Тимоти, пытаясь переменить тему разговора. — Видишь, вам хватило совсем немного времени, проведённого вдвоём.

— Почему ты жил в этом здании? — спросила Мэгги нежным голосом. — Наверняка у тебя был дом до того, как ты выиграл конкурс.

— Да, — кивнул Тимоти. — Но когда я выиграл этот дворец на шесть месяцев, то тут же в него вселился, оставив своё ветхое жилище.

— Как необдуманно!

— Нет, я не сразу пришёл к этому решению. Я начал проводить все больше и больше времени в офисе, потому что в нем было очень удобно: тут тебе и надёжная система подогрева и охлаждения воздуха, и хорошая мебель. Когда в конце мая закончился срок аренды моей квартиры, мне показалось глупым продолжать находиться там, когда я вполне мог жить здесь.

— Неудивительно, что ты жаловался по поводу моих танцев, — заметила Мэгги. — Наверное, я мешала твоим свиданиям. А как же ты умудрялся мыться? В туалетных комнатах в конце коридора нет душа.

Тимоти едва заметно улыбнулся, вспомнив свои немногие ночные свидания.

— В этом деле главное — не ошибиться и расположить к себе человека, тогда можно насладиться и любовью, и душем. Иногда — и тем и другим одновременно.

— А! — Мэгги почувствовала, что покраснела. — Следовало предвидеть подобное!

— Не задавай вопросов, на которые не хочешь получить ответ, Мэгги! — тихо сказал Тимоти.

— Хорошо, — согласилась она и наклонилась к Аннабелле так близко, что завитки на голове девочки коснулись её подбородка. — Давай займёмся по-настоящему важными вопросами. Как ты посмел принести сюда весь этот скарб без разрешения? — Она с осуждением посмотрела в его широко раскрытые синие блестящие глаза.

— Мне показалось, мы собирались вместе работать какое-то время.

— Да, но…

— Большую часть времени я буду проводить здесь, с тобой. Ребёнку может грозить опасность. Ты думала об этом, Мэгги? Ведь мать могла оставить здесь девочку, потому что за ней самой кто-то следил, не так ли?

Мэгги вздохнула.

— Да, я думала об этом, Тимоти.

— Значит, я буду выполнять роль не только следователя, но и охранника. Она закатила глаза.

— Таким образом, эту сотню, которую ты мне должен, заработаешь за час.

— Да, и этот час уже прошёл, — сказал он твёрдо, указывая на часы.

— Просто удивительно!

— Я шучу, — сказал он и причмокнул языком. — Ты постоянно напоминаешь о деньгах. Меня мало интересует материальная сторона дела.

— То-то и видно!

Он неодобрительно сдвинул густые тёмные брови.

— А ты, Мэгги, привыкла окружать себя всем только самым лучшим.

— Это не преступление! Тебе тоже нравился твой роскошный офис… пока ты работал в нем.

— Да, Мэгги. Мне нравилось это временное пристанище. Оно было подарком судьбы, но я знал, что когда-то этому придёт конец.

— Однако ты быстро подсуетился, чтобы продлить своё пребывание здесь! Тимоти сделал глубокий вдох.

— Мэгги, неужели ты не видишь, что, несмотря на разницу в наших биографиях, мы оба стремимся к одной-единственной цели? Интересы Аннабеллы для нас превыше всего. Я здесь, чтобы помочь тебе, и делаю это в качестве одолжения. Деньги — не главное.

— Да, ты прав. — Тихо вздохнув, она обхватила руками нежное личико Аннабеллы.

— В ответ на мою помощь я хочу, чтобы мои вещи находились здесь, — продолжал он, широко улыбаясь.

Мэгги выпрямила спину и сжала губы, испугавшись того, что неожиданно представила Тимоти в своей постели. Вначале его вещи заняли весь кабинет, потом он сам вторгся в это пространство. А теперь он вторгался и в её мысли, занимая воображение любовными сценами.

Несомненно, прокладывать себе дорогу, бесстыдно пользуясь своим обаянием, было для Тимоти привычным делом. Мэгги тоже попала под его чары, но изо всех сил сопротивлялась им.

— Хорошо, ты можешь оставить свои вещи здесь, но только на время, — сказала она ему. — Как только все закончится, ты уберёшь их отсюда. Договорились?

— Никто не просил тебя о полугодовой аренде, Мэгги.

— У меня складывается впечатление, что ты вообще не привык к просьбам, — отпарировала она.

— Аннабелла, знаток душ человеческих, — тихо обратился Тимоти к ребёнку, — мы должны быть настороже с Мэгги О'Хара. Она хорошая, но задира.

Аннабелла отвела свой взгляд от вазочки с конфетами и что-то пропищала, поддерживая Тимоти.

Спустя несколько секунд Дженна распахнула дверь.

— Эмма Кэмпбелл хочет с вами поговорить, — коротко доложила она. — По-моему, она несколько не в себе.

— Много странностей происходит вокруг, Джен, — с улыбкой произнёс Тимоти.

— Никто не называет меня Джен! — резко ответила Дженна и хлопнула дверью.

— Ей действительно не, нравится это имя? — спросил он, поднимаясь с кресла и уступая место Мэгги, чтобы она смогла взять телефонную трубку.

— Нет. Думаю, ей не нравится, что ты незаконно вселился в офис. Я ведь даже не разрешаю ей развести петунии на подоконнике, потому что ни одна из нас не будет вытирать с них пыль. А ты… — И Мэгги жестом показала на все пространство, которое он занял в кабинете.

— С моих вещей не надо стирать пыль, — пошутил он.

— Да, конечно. — Она села в кресло и приблизилась к столу, потом повернулась к Аннабелле, сидевшей на коленях у Тимоти:

— Тише, моя дорогая. Я разговариваю с представителем социальной службы и надеюсь поговорить со своей клиенткой, чего мне не удалось сделать вчера.

— Бели бы Аннабелла все понимала… — сказал Тимоти. Но девочка тут же замолчала, стоило Мэгги поднять трубку и нажать кнопку переключения.

— Доброе утро, Эмма… Нет, я не звонила. Надеялась, что вы что-то слышали. — Мэгги повернулась к Тимоти и покачала головой. — Послушайте, что, по вашему мнению, мне следовало бы о ней знать? Я хочу сказать, есть ли что-то срочное… Тем не менее, думаю, нам следует поговорить с глазу на глаз. У себя в офисе я нашла медальон… Нет, я убегала вниз на минутку сразу после девяти, а когда вернулась, то нашла медальон с цепочкой и клубную картонную подставку для бокалов… Конечно, я не уверена, что это она их оставила. Но, может быть, вы смогли бы узнать людей на фотографии… Да, мужчина и женщина. Я их не знаю. — Мэгги с напряжением выслушала собеседницу, потом открыла календарь. — Нет, сегодняшнее утро у меня занято. Я должна быть в суде. А как насчёт часа дня?.. Хорошо, увидимся. — Мэгги, нахмурившись, повесила трубку.

— Мадам Икс больше не звонила Эмме Кэмпбелл? — спросил Тим.

— Нет, — ответила Мэгги, потирая виски. — Эмма и словом не обмолвилась о девочке.

— Похоже, что клиентка и ей мало рассказала. — Тим переложил Аннабеллу с руки на руку.

— Сегодня днём мы узнаем кое-что ещё. — Мэгги открыла ящик стола и вынула из него расчёску. Она быстро собрала волосы на затылке и заколола их широкой заколкой. Подняла с пола объёмистый кейс, открыла его и положила внутрь несколько папок. Тим подошёл к ней.

— Почему ты нам ничего не сказала, что должна быть сегодня в суде?

— У меня нет привычки отчитываться перед кем-либо, — ответила Мэгги, пожав плечами. — Дженна — мой единственный сотрудник, а она или оставляет мне расписание на день, или просто читает мои мысли. — Мэгги понимала, что переоценивает роль Дженны, но она также чувствовала, что теряет свою независимость с невероятной быстротой.

— Так не пойдёт. Нам надо поговорить. Ты решила, что сегодня утром я смогу присмотреть за Аннабеллой.

Мэгги вздохнула.

— Но разве мы об этом не договаривались? По-моему, с сегодняшнего дня ты здесь на работе, Тимоти. Таким образом ты оплачиваешь за моё гостеприимство. Да ещё пари… помнишь?

Аннабелла обняла его за шею, и Тимоти улыбнулся, коснувшись цепких ручонок. Нет, он не собирается никому перепоручать заботу об Аннабелле, подумала Мэгги, поднимаясь с кресла. Исключением стал вчерашний вечер, когда он оставил её один на один с ребёнком, чтобы они смогли подружиться.

— О'кей, Тимоти, — сказала она мягко, — я прошу тебя остаться с Аннабеллой.

— Конечно, мы договорились. Просто я люблю, когда меня просят, Мэгги, — добавил он.

— Я, кстати, тоже, — сказала она, обведя взглядом бесчисленное множество его вещей. — Хорошо, с этим решено. Как насчёт того, чтобы выяснить в полиции, нет ли у них заявки на розыск маленькой девочки?

— Я уже это сделал, — удовлетворённо сказал Тимоти. — Пока никто не ищет Аннабеллу.

И никто не знает, что я занимаюсь этим делом.

По лицу Мэгги было видно, что она почувствовала облегчение.

— Хорошо.

— Пока тебя не будет, я увеличу те крошечные фотографии, — предложил он. — Эмме Кэмпбелл будет легче узнать эту пару.

Мэгги, довольная, кивнула. Может быть, из этого странного сотрудничества что-нибудь и получится.

— Чтобы нам не задавали лишних вопросов, нужно придумать «легенду», не так ли? Что ты, например, собираешься рассказать своему дядюшке-полицейскому? А он наверняка спросит тебя, когда вы встретитесь на улице. Тим потёр подбородок.

— В первую очередь он спросит: «Почему эта адвокатша наводила о тебе справки прошлой ночью, парень?"

Мэгги была крайне удивлена.

— Откуда ты узнал?

— Сюда прислали копию твоего запроса и ответ на него.

— О! — Мэгги смутилась. — Ты сердишься на меня, Тимоти?

— Нет, — сказал он, глядя на свои стоптанные ботинки. — Но если бы я знал, что ты во мне сомневаешься, то отвёл бы тебя в пиццерию Райанов на Салем-стрит. Хороший ужин пошёл бы тебе на пользу.

— Ирландская пиццерия, — вспомнила она.

— Да. Может быть, не такая, к каким ты привыкла, но там приятная обстановка. Вкусно готовят.

Мэгги не стала опровергать его замечание. Оно было справедливо. В еде она действительно была привередлива. Но сейчас главным была не еда, а родственники, которые могли вмешаться, — Тимоти, мне кажется, нам не следует вовлекать в это дело наши семьи.

— Да, было бы хорошо. Но возможно ли это?

— А почему нет?

— Боюсь, Райаны очень любопытны. Но, с другой стороны, это помогает мне и дядюшке Патрику в работе. Мне кажется, все семьи достаточно любопытны.

— Только не семейство O'Xapa, — медленно сказала Мэгги. — Отец предпочитает пользоваться справочниками, когда ему нужна какая-либо информация, а мать даже не обратит внимания на женщину, если та не источает аромат «Шанели № 5».

— Райаны любят посплетничать. Мне пришлось признаться сёстрам о ребёнке, когда я брал у них целую сумку детских вещей.

Мэгги затаила дыхание. Она даже не подумала об этом.

— Что ещё ты им сказал?

— Сказал, что помогаю приятелю, но, поверь мне, очень скоро им захочется узнать побольше. Они наверняка уже рассказали об этом всему семейству Райан, включая дядюшку Патрика.

— Вчера вечером в супермаркете покупатели тоже с любопытством смотрели на меня, — вспомнила Мэгги. — Да, нужно придумать какую-нибудь историю.

— И не просто историю, а хорошую, правдивую историю, — добавил Тимоти.

— Может быть, сказать, что это Дженна заботится об Аннабелле? — предложила Мэгги.

Дверь кабинета распахнулась. На лице Дженны был написан ужас.

— Как ты можешь, Мэгги! Люди подумают… что Аннабелла действительно моя дочка!

— Хорошо, Дженна, успокойся. Займись лучше работой. — Как только секретарша ушла, Мэгги тут же выключила переговорное устройство, которое, как оказалось, оставалось включённым. — Это не самая удачная мысль.

— В любом случае это должна быть твоя история, — сказал Тимоти. — Ведь тебе присматривать за Аннабеллой.

— Думаю, я могу сказать, что помогаю своей школьной подруге. Но вряд ли это будет выглядеть естественно.

— Если ты расслабишься, все пойдёт нормально, — возразил Тимоти. — Ты должна всем своим видом выражать удовольствие, что тебе представилась возможность поухаживать за Аннабеллой.

Мэгги попыталась испробовать на Тимоти свою самую широкую и счастливую улыбку.

— Не слишком убедительно, — критически отозвался тот.

— Неужели? Ты первый, кто так говорит.

— Думаю, тебе ещё надо над ней поработать. Кстати, не забудь придумать имя матери.

— Да, конечно… — Мэгги закусила губу. — Но это должно быть невыдуманное имя. Такое, чтобы мать его знала, но вместе с тем это должна быть женщина, с которой было бы невозможно связаться.

— И которая не может себе позволить «Шанель № 5»? — предположил Тимоти.

— Которая даже запаха этого не знает. Это должна быть женщина, живущая далеко отсюда и неизвестная в моем обществе. Придумала! Аманда Спринджер. Мама вспомнит её по теннисной команде академии Фултон. Но они почти не знали друг друга, так как девочка была не из состоятельной семьи, ей платили стипендию. Вот что мы скажем: Аманде потребовалась няня и она позвонила мне.

— Но будь готова объяснить причину, почему ей понадобилась няня.

— Хорошо, я что-нибудь придумаю, — пробормотала Мэгги, подмигнув Тимоти и неожиданно осознав, что ей очень нравится находиться рядом с ним. — Дай-ка я отдам тебе медальон. — Она заглянула в сумочку, а Тим подошёл к ней и протянул руку. Мэгги, отдавая ему медальон, задержала на мгновение его руку в своей. — Пожалуйста, будь с малышкой повнимательнее, Тимоти.

С точки зрения ребёнка, выражение её лица было трогательным. Тимоти же почувствовал раздражение.

— Я очень способный, Мэгги, — спокойно произнёс он. — За что бы я ни брался, у меня всегда все получается.

Да, Мэгги в этом не сомневалась. Если бы она не доверяла ему, это означало бы, что она не доверяет самой себе. Мэгги, взяв в руки портфель-дипломат, направилась к двери.

— Мэгги, куда ты посоветуешь мне пойти увеличить фотографии? — спросил Тим, глядя на её прямую спину.

Она остановилась и, повернувшись, улыбнулась.

— Ты действительно хочешь моего совета? Ты, который знает все на свете?

Он вздохнул. В этом вздохе было и удивление, и сожаление.

— Мне нужны деньги.

— У меня счёт в банке Максвелла на Честнат-стрит.

Лицо Тимоти потемнело. Он не верил своим ушам.

— Он же вор!

— Он самый лучший. Я получаю то, за что плачу! И ещё одно, — добавила она. — Возьми такси. Так будет гораздо проще. У Дженны в столе есть деньги специально на подобные расходы.

Мэгги скрылась за дверью, а Тимоти посмотрел на Аннабеллу.

— Как мало она знает, и как много ей предстоит ещё узнать, моя дорогая.

Аннабелла подняла ручку и крепко схватила его за нос.

Не прошло и двух минут, в течение которых Тимоти с малышкой на руках пытался поймать такси, как перед ними остановилась машина. К сожалению, она была не жёлтой машиной такси, а черно-белой полицейской. За рулём сидел офицер Патрик Райан.

— Как я всегда и говорил, мы, Райаны, все носом чувствуем, — пробормотал Тимоти, заставляя себя улыбнуться, когда его любимый дядюшка вышел из машины. — Доброе утро!

— Рад встрече, Тимми! — громко воскликнул Патрик, подходя к нему. Лицо его осветилось улыбкой, когда он увидел на девочке красное пальто с капюшоном, которое когда-то носила его дочь.

— Может быть, мы поговорим позже, дядюшка Пат? — спросил Тимоти, увидев, что священник из близлежащего собора остановился, чтобы справиться у Патрика о здоровье его детей.

— Нет! — громогласно ответил дядя, и Тимоти понял, что ему не удастся ускользнуть. Когда святой отец распрощался с Патриком, тот рукой подозвал племянника к машине. Он открыл багажник, и Тимоти увидел прогулочную детскую коляску.

— Вот это да! Спасибо большое!

— За это я прошу лишь ответить на несколько вопросов. — Патрик вынул коляску из багажника. — А что, если мы поднимемся к тебе в офис и поговорим там?

— Поговорим? — переспросил Тим, укрывая Аннабеллу полами чёрной кожаной куртки. — Вообще-то, я спешу. Подержи ребёнка, а я сбегаю наверх, отнесу коляску.

Патрик, жмурясь от яркого солнечного света, погрозил племяннику пальцем.

— Вначале симпатичный адвокат Мэгги О'Хара запрашивает среди ночи твои данные. Потом на рассвете звонишь сёстрам с просьбой дать тебе детские вещи. А сейчас ты на улице с ребёнком на руках… — Он остановился, потому что Аннабелла протянула свою ручку к его пальцу. — Даже ты, моя девочка, не можешь заставить меня говорить на другую тему, — сказал он, целуя её пальчики.

— Хорошо, пойдём, — согласился Тимоти.

— Я понесу коляску к тебе в офис…

— Начнём с того, что у меня больше нет офиса… — прервал его Тим.

Глава 4

Мэгги с кейсом в руках вбежала в офис около четверти первого и в приёмной увидела Тимоти, Аннабеллу и Дженну. Тимоти кормил малышку шоколадным мороженым.

Увидев Мэгги, Аннабелла вскрикнула и радостно улыбнулась.

Сцена, свидетельницей которой стала Мэгги, вызвала в ней протест. Но как об этом поделикатнее сказать?

— Тимоти, ты считаешь, что мороженое полезно ребёнку?

— Прежде чем есть мороженое, она хорошо пообедала, — ответил он. Взгляд его ярко-синих глаз выражал и раздражение по поводу её замечания, и желание любоваться Мэгги, когда она подошла ближе. У неё была очень красивая фигура, и Тимоти давно мечтал о том дне, когда увидит Мэгги не в деловом костюме.

— Но в книгах сказано…

— В книгах, Мэгги? Так ты за моей спиной читаешь книги по уходу за младенцами? — Весь его вид говорил, что он ей не верит. Аннабелла захихикала и попыталась коснуться его лица рукой, испачканной в шоколаде. — В том, что ты чего-то не знаешь, нет никакого криминала, — уверил Тимоти Мэгги.

— В твоих устах это звучит как обвинение, — не соглашалась она. — Что такого, если я чувствую себя увереннее, черпая информацию из справочников? По-моему, здесь нет ничего плохого.

— Нет, Мэгги, конечно, нет. Делать вид, что ты знаешь, — вот это действительно плохо.

Мэгги взглянула на стол Дженны, где в беспорядке стояли бумажные стаканчики с содовой и лежали завёрнутые бутерброды.

— Вижу, вы нашли ещё одно заведение, где принимают мою кредитную карточку, — с усмешкой сказала она, но с благодарностью отметила, что и для неё были припасены бутерброд и стакан содовой.

— Я решил, что ты не станешь возражать. — Тимоти вытянул длинные ноги на красном ковре. — Решил, что тебе захочется поблагодарить таким образом Дженну за то, что она присмотрит за Аннабеллой, пока мы днём будем у Эммы Кэмпбелл.

Мэгги придвинула к столу стул с высокой спинкой из вишнёвого дерева.

— Ты не против, Дженна, да?

— Да, не против, — ответила девушка, с любовью глядя на Аннабеллу. — Мне приходилось сидеть с малышами, когда я училась в школе, но ты понимаешь, Мэгги, что секретарскую работу на это время я отложу.

Мэгги задумалась. Что же будет дальше, если даже в лучшие времена Дженна делает немало ошибок и порой бывает крайне невнимательна?

— Уверена, что Аннабелла поспит какое-то время, — заметила Мэгги.

— Пойду схожу за водой, пока вы не ушли, — сказала Дженна, поднимаясь со стула. — Она всегда должна быть под рукой, когда имеешь дело с детьми.

— Хорошая мысль, — сказала Мэгги, разворачивая бутерброд. — Пока нас не будет, офис должен быть закрыт. Дверь никому не открывай, — попросила она Дженну.

— У офиса необходимо усилить охрану, — добавил Тимоти. — В ближайшее время у тебя предвидятся какие-либо изменения в распорядке дня?

Мэгги взяла в руки журнал Дженны, куда та записывала все визиты и посещения.

— Сегодня пятница, завтра и послезавтра — выходные.

— А на следующей неделе?

— Ну…

— Мэгги, я отвечаю за безопасность твоего офиса, правильно?

— Надеюсь. У меня в этом деле нет опыта.

— Ты должна понимать, что мы теперь все время обязаны закрывать офис. Даже когда мы на месте. Нужно сменить замок. Старый уже не годится.

— Хорошо. А как же мой распорядок дня?..

— Тебе нужно быть в суде?

— Нет…

— Попроси Дженну уточнить список твоих дел, — настаивал он.

Мэгги ещё раз просмотрела записи Дженны и кивнула.

— Срочного ничего нет.

Тимоти с облегчением вздохнул, как будто взошёл на Эверест. Но впереди была ещё одна вершина, которую предстояло покорить.

— Ты увеличил фотографии? — спросила Мэгги, разглядывая свой бутерброд, где под верхушкой хрустящей булочки лежали кусок жареного мяса и лист зеленого салата.

— Да, нет проблем, — поспешно ответил он. — Нам нужно поговорить кое о чем ещё. С глазу на глаз, пока не пришла Дженна.

— В чем дело? — Мэгги подняла брови. Тимоти дал Аннабелле ещё одну ложку шоколадного мороженого.

— Ничего страшного.

— Так почему же дрожит твоя нижняя губа? Он вздохнул.

— Сегодня на улице я встретил дядюшку Патрика. Он привёз коляску. Мэгги тут же все поняла.

— Ты оказался прав. Работает телеграф Райанов.

— Боюсь, что так. Он знал, что ты собирала сведения обо мне. И потом, со мной была Аннабелла. Её существования уже нельзя отрицать. Уйти я не смог. Не смог отказаться от коляски. Патрик настоял, чтобы я отнёс её в здание. — Тимоти беспомощно развёл руками. — К себе в бывший офис я не смог его отвести. У меня нет ключа.

— Ты привёл его сюда?

— Да. Мне понадобилось кое-что добавить к нашей «легенде». В ней есть «белые пятна».

— Какие «белые пятна»? Тимоти отпил воды.

— Например, какое отношение мы имеем друг к другу. Почему ты наводила обо мне справки.

— Ты работаешь у меня!

— Но чем я занимаюсь? Что расследую?

— Это имеет значение?

— Для Патрика имеет. Он вполне справедливо решил, что мы занимаемся случаем, связанным с малышкой.

— О нет…

— Мне показалось разумным не связывать наши отношения и Аннабеллу.

— Да, конечно! Значит, ты сказал ему, что я взяла тебя на работу расследовать очень серьёзное дело? А Аннабелла — дочь моей подруги? По-моему, звучит хорошо.

— Подумай. Мне кажется нелогичным, что я расследую серьёзное дело и одновременно помогаю тебе, просто из любезности, присматривать за ребёнком твоей подруги. Ты так не считаешь? А как насчёт всего того, что находится в соседней комнате?

— Так ты ему все показал? — спросила она сердито.

— Нет, это сделала Дженна, жалуясь на беспорядок. — Тимоти вглядывался в лицо Мэгги, пытаясь разобраться в её реакции. — Я стоял, держа Аннабеллу на руках и понимая, что не могу объяснить ему очень многого. Не могу сказать, что мы оказались вместе из-за пари, заключённого по поводу появления здесь ребёнка, что я отрабатываю проигрыш в сотню долларов, а ты относишься к ребёнку как к своему клиенту. Все так перепуталось, Мэгги!

Та посмотрела на него из-под густых ресниц.

— Но ты распутал это, не так ли?

— Я предложил единственно возможное, на мой взгляд, объяснение. Сказал, что у нас личные отношения, мы встречаемся и ты любезно согласилась приютить мои вещи у себя в кабинете, пока я не найду другого места.

Мэгги задохнулась.

— Люди подумают…

— ..что мы влюблены? — закончил он.

— Как ты мог такое придумать! — закричала она.

— Это был лучший ответ, — спокойно сказал Тимоти. — Он объяснял, почему здесь сложены мои вещи, почему я хочу помочь тебе с ребёнком, не имеющим отношения к моей работе. — Лицо Тимоти было совершенно серьёзным. — А тебе хотелось бы, чтобы дядя заподозрил какую-то тайну вокруг Аннабеллы и начал расследование?

— Думаю, ты сделал все что мог, — призналась она и, улыбнувшись, опустилась в кресло.

— Любой на моем месте сделал бы то же самое.

— Главное — держать наших родственников на расстоянии друг от друга во время этого испытания, — сказала Мэгги. — Моя мать ни за что на свете не клюнет на любовную историю. Так что мне придётся придумать для неё что-нибудь другое. А кто вообще может поверить в любовь между нами? — с отчаянием добавила она.

Тимоти улыбнулся. Если бы она хоть на минуту окунулась в его мечты, то никогда не задала бы подобный вопрос.

* * *

Офис Эммы Кэмпбелл находился в Гавернмент-центре, недалеко от офиса Мэгги, там, где Тремонт-стрит вливается в Кэмбридж-стрит. Дул порывистый осенний ветер. Было около часу дня. Мэгги настояла на том, чтобы взять такси. Во время этой короткой поездки она вновь вернулась к тому, что Тимоти рассказал своему дядюшке.

— У меня уже есть друг, — выпалила она. Тимоти медленно повернулся к ней и улыбнулся.

— Я видел твоего друга. Он напомнил мне Фила Донахью.

— Да, — призналась Мэгги. — Как и Донахью, он также рано поседел.

— Мэгги, — Тимоти закачал своей чёрной головой, — у стариков всегда седые волосы.

— Оуэн Фортескью не старик!

— Его зовут Оуэн? Такое имя давали в стародавние времена.

— Мы — редкостная пара, — холодно сказала она.

— Вот этому словечку, «редкостная», тебя явно научил Оуэн.

— Не лезь не в своё дело, Тимоти. Выражение его лица нисколько не изменилось.

— Сколько тебе лет, Мэгги?

— Двадцать восемь. Тимоти ужаснулся.

— Но ведь ему сорок восемь.

— Ему только сорок четыре, — возразила Мэгги с раздражением.

Доставая деньги, чтобы расплатиться с водителем, она старалась успокоиться. Как ей объяснить всю эту ситуацию Оуэну? Может быть, ей и не придётся этого делать, подумала она, выходя из машины под пристальным взглядом Тимоти.

Она молча прошла по Пембертон-сквер к одному из самых современных зданий на площади, где работала Эмма Кэмпбелл.

В холле Мэгги остановилась.

— Этот визит для меня очень важен. Эмме мы скажем, что ты у меня работаешь в качестве следователя. Никаких приятелей или помощников, чтобы присмотреть за ребёнком. Хорошо?

Она испуганно ахнула, когда он пальцем коснулся её щеки.

— Тальк, — объяснил он.

— Спасибо. — Она вытерла щеку, удивляясь тому, что его прикосновение неожиданно вызвало в ней сильный душевный трепет.

— Что ещё мне необходимо знать? — спросил он хрипловатым голосом.

Мэгги старалась не показывать своего волнения.

— Это все, Тимоти. Пойдём. Офис прямо за углом.

Они вошли в комнату, где было много столов, раздавались бесконечные телефонные звонки, кипела работа.

— Вон Эмма, — тихо сказала Мэгги, — стоит около цветов.

Эмма, увидев их, помахала рукой, прося следовать за ней.

— Спасибо, что пришла, Мэгги, — ласково сказала Эмма, кладя очки на открытую папку с бумагами, лежавшую на столе. — Я благодарна тебе за беспокойство, принимая во внимание данные обстоятельства. Эта клиентка, отнявшая у тебя время, обязательно тебе заплатит все сполна. Но почему она играет в «кошки-мышки»?

— Я все-таки уверена, что вчера вечером она была у меня в офисе, — начала Мэгги, анализируя факты, о которых собиралась сообщить. — Я уже говорила тебе, что была вынуждена оставить офис на несколько минут, а когда вернулась, то обнаружила на столе Дженны бумажную салфетку, что кладут под бокалы, и медальон. Я увидела какого-то человека на лестнице и пошла за ним. Таким образом я наткнулась на Тимоти Райана… — Мэгги неожиданно остановилась.

Эмма вскинула брови.

— Его величество случай, для вас обоих.

— Да, у меня как раз не было работы. Я собирался переезжать на новое место, — объяснил Тимоти уверенным тоном профессионала, улыбаясь обезоруживающей улыбкой.

Лицо Эммы засияло. Раздался телефонный звонок. Она извинилась и сняла трубку.

Мэгги искоса взглянула на Тимоти. Не было работы? — подумала она. Да у него ничего не было. Не было дома. Она была уверена, что и подруги у него тоже не было. То, что все его вещи были сложены у неё в кабинете, наверняка создавало ему определённые неудобства. А каково было спать, свернувшись на её диване? Почему же он согласился на это? У него ведь большая семья, которая вполне могла бы помочь ему. А теперь они стараниями дядюшки Патрика знали, что Тимоти остался без крыши над головой. Так что же его держало около неё?

Мэгги была слишком обеспокоена тем, что было связано с Аннабеллой, и не слишком много думала о Тимоти Райане и причинах, удерживавших его рядом с ней. Вполне вероятно, что в его положении не было ничего необычного. Он просто оказался заложником неожиданного стечения обстоятельств. Стремясь помочь ребёнку и опасаясь, что Мэгги сделает все не так, он решил присоединиться к ней.

Но у Мэгги появилась и другая мысль на этот счёт. И она все больше и больше не давала ей покоя. Мысль, появившаяся после циничного отзыва Райана о её отношениях с Оэуном.

Тимоти Райан вошёл в её жизнь, чтобы узнать Мэгги как можно лучше.

Казалось невероятным, что такой человек, как Тимоти, заинтересовался ею или что судьба предоставит ему возможность познакомиться с Мэгги поближе. Но он не скрывал, что уже давно наблюдал за ней, работая в том же здании, что навёл о ней справки. Неужели она так привлекала его? Если да, то он выбрал довольно странный способ доказать это.

Эмма что-то быстро записала и торопливо закончила разговор.

— Извините, — сказала она, кладя трубку. — Сегодня здесь сумасшедший дом. Так на чем мы остановились?

Тимоти вынул из внутреннего кармана чёрной кожаной куртки фотографии, которые он увеличил до размера пять на семь.

— Вот эти двое, чьи фотографии мы обнаружили в медальоне.

Эмма протянула левую руку, а правой — нехотя надела очки.

Мэгги наблюдала, как она рассмотрела вначале одну фотографию, потом другую.

— Ну что, Эмма?

— Этого мужчину я никогда прежде не видела, но женщина мне знакома, Мэгги… Её-то я к тебе и посылала.

— Значит, это она выбежала из твоего офиса, — взволнованно добавил Тимоти, обращаясь к Мэгги. — Скорее всего, мы нашли мать Аннабеллы.

Мэгги с серьёзным выражением лица наклонилась вперёд.

— Эмма, пора назвать её имя.

— Ну… — Эмма застыла в нерешительности. — Она просила меня этого не делать.

— Но вчера вечером она собиралась встретиться и поговорить со мной, — сказала Мэгги, хотя совсем не была в этом уверена. Она вдруг подумала, что женщина попросила её о встрече после рабочего дня специально для того, чтобы под покровом темноты оставить ребёнка, а самой сбежать, не сказав ни слова. Мэгги должна добиться правды. Она не могла больше скрывать Аннабеллу. — Эта женщина доверяет мне и оставила мне доллар. Эмма смутилась.

— Доллар?

— Да. Разве непонятно? Это символический договор с адвокатом, Эмма. Теперь она моя клиентка. Официально.

— Хорошо, — сказала Эмма и вытащила из ящика стола какую-то папку. — Её зовут Дарла Фей.

Мэгги взяла протянутую ей папку, открыла её и увидела внутри один-единственный лист бумаги.

— Все?

— Да. Это краткий отчёт о нашей с ней встрече и моя рекомендация ей встретиться с тобой.

Мэгги мельком просмотрела отчёт и передала его Тимоти.

— Она даже не оставила адреса, — заметил он.

— Дарла почти ничего о себе не рассказывала. Она была здесь с целью сбора фактов, — объяснила Эмма. — Расспрашивала о сроках заключения в тюрьмах, о досрочном освобождении, о системе защиты свидетелей.

Мэгги и Тимоти обменялись обеспокоенными взглядами. И у него, и у неё в глазах был страх. Какое отношение ко всему этому имеет Аннабелла? Неужели Дарла бросила ребёнка, а потом исчезла сама, чтобы избежать беды?

Эмма заметила отчаяние Мэгги и Тимоти, и её лицо потемнело.

— Теперь я понимаю: это очень серьёзно.

— Ты можешь сказать нам что-нибудь ещё? — спросила её Мэгги. Эмма задумалась.

— Мне показалось, что она сама слабо верит в систему, о которой так много расспрашивала. Она совершенно не похожа на людей, которых я привыкла здесь видеть. На лице — толстый слой настоящего сценического грима, на ней — яркий брючный костюм и множество украшений: огромные серебряные серьги, кольца, красивый браслет.

— Ты думаешь, эти вещи были высокого качества? — спросил Тимоти.

— Не знаю, — призналась Эмма, как бы извиняясь. — Я в этом плохо разбираюсь.

— Я уверена, что медальон — настоящее произведение искусства, — сказала Мэгги.

— Покажи Эмме медальон, Мэгги, — предложил Тимоти. — Может быть, он похож на какое-нибудь другое украшение, которое было на той женщине.

— Хорошая мысль. — Мэгги вынула из сумочки медальон, при этом поглубже спрятав салфетку.

Эмма рассмотрела медальон, а потом искоса, из-под очков взглянула на Мэгги.

— Я бы сказала, он похож на её браслет. — Она вернула медальон Мэгги. — Ты, конечно, думаешь, что у женщины, имеющей драгоценности, есть и адвокаты, не так ли?

— Судя по разговору с ней по телефону, Дарла показалась мне довольно сообразительной женщиной, — заметила Мэгги. — У неё, видимо, есть причины, объясняющие все её поступки.

— Что же дальше, Мэгги? — спросила Эмма. — Я могу лишь заявить властям о случившемся. Но что я могу сказать им? Мы не можем утверждать, что она пропала. Она не говорила, что ей кто-то угрожает.

— Я… мы… — Мэгги поправила себя, увидев пристальный взгляд Тимоти, — начали небольшое разбирательство. — Она поднялась, чтобы уйти, и пообещала Эмме держать её в курсе событий.

— По-моему, по телефону ты что-то говорила о какой-то бумажной салфетке, — вспомнила Эмма, когда Мэгги открыла дверь.

— О да… — Тимоти остановился на полуслове, почувствовав, как Мэгги наступила ему на ногу острым каблуком.

— Ничего особенного, — засмеялась Мэгги. — Дженна уронила её около стола. Я позвоню. Обещаю.

* * *

— Почему ты наступила мне на ногу? — спросил Тимоти на обратном пути в такси.

— Мне не хотелось обсуждать эту проблему с Эммой, — заметно волнуясь, ответила Мэгги. — Это был единственный способ, который пришёл мне в голову, чтобы остановить тебя. — Она все больше сердилась. — Думаю, будет лучше, если мы на несколько шагов станем опережать социальную службу. Я поняла, что Эмма заинтригована этим случаем. Слишком заинтригована.

— Давай-ка придумаем какой-нибудь другой способ передачи сообщений друг другу, — сказал Тимоти с обидой в голосе. — Что-нибудь менее болезненное.

— Когда мы получше узнаем друг друга, тогда тебе проще будет предугадывать мои намерения, — не задумываясь, сказала она.

— Наверно, мы ещё слишком далеки от того, чтобы понимать друг друга без слов, — ответил он, зная, что лжёт.

Все остальное время они молчали, пока не добрались до офиса Мэгги.

Тимоти тут же вышел из машины. Мэгги задержалась, расплачиваясь с водителем. Выйдя из такси, она улыбнулась.

— Итак, Тимоти, что ты скажешь о локтях? Мы могли бы локтями предупреждать друг друга, подавать друг другу знаки.

— Могла бы подталкивать меня чем-нибудь и помягче, — сердито сказал он. — Тогда мы быстрее научились бы чувствовать друг друга, Мэгги.

К её удивлению, он пошёл по тротуару вслед за пожилой парой с пуделем.

— Куда ты пошёл? — крикнула она, встав у него на пути.

— Моя машина стоит за углом, — объяснил он. — Я решил поспрашивать в округе о нашем загадочном мужчине.

— Хорошая мысль, — ответила с некоторым удивлением Мэгги.

— Спасибо. — Тимоти щурился от солнца. Когда Мэгги секунду назад попыталась остановить Тимоти, она коснулась его груди, и он вздрогнул: её пальцы, взволнованный взгляд, волосы, взлохмаченные осенним ветром, — все возбуждало его.

— А как же Дарла? — спросила она, чуть дыша.

— До тех пор пока мы не узнаем, что случилось с Дарлой, было бы глупо считать, что между ней и этим парнем существует какая-либо связь.

— Да, конечно. Думаю, я могла бы попытаться найти следы Дарлы, — решила Мэгги, немного поразмыслив.

Тимоти тоже задумался. Он понимал, что его одобрение её действий будет всего лишь формальностью для этой сильной умной женщины.

— Сделай так, чтобы никто ни о чем не догадался. Не повторяй ошибок, которые ты допустила, наводя справки обо мне.

Сделав несколько шагов, Тимоти остановился и резко повернулся назад. У Мэгги захватило дыхание, когда он внезапно взял её за руку.

— Забыл кое-что у тебя в кошельке, — сказал он, открывая блестящий замок её замшевой сумки.

— Это далеко не лучший способ добывать деньги, — прошипела она, натянуто улыбаясь проходившему мимо прохожему. — Я могла бы позвать офицера Патрика Райана, чтобы он арестовал тебя. — Она покраснела, когда Тимоти длинными пальцами вытащил из кошелька бумажную салфетку.

— Думаю, она мне пригодится, — объяснил он, защёлкивая замок. Мэгги долго смотрела ему вслед, когда он шёл небрежной походкой по Тремонт-стрит. Она не могла оторвать глаз от его красивой фигуры, от широких плеч под чёрной кожаной курткой и крепких мускулистых ног, обтянутых джинсами.

Ветер развевал её волосы. Как мог мужчина с десятью центами в кармане быть таким самонадеянным, таким уверенным в себе? С самого раннего детства её учили воспринимать деньги как главный инструмент власти. У этого человека не было ни денег, ни власти. А главное, что это его нисколько не беспокоило! Этого Мэгги никак не могла понять.

Глава 5

— Дженна! Где Аннабелла?

Спокойствие Мэгги как рукой сняло, когда она, ворвавшись в приёмную, не увидела ребёнка, а Дженна как ни в чем не бывало работала за компьютером.

— В кабинете, — спокойно ответила Дженна, продолжая смотреть на экран компьютера сквозь завесу светлой чёлки.

— Одна? — Мэгги вскрикнула от страха, стремглав бросившись в кабинет.

— Привет, дорогая!

Мэгги резко остановилась, увидев в кабинете мать и услышав громкий голос Дженет Джексон. Ковёр восточной работы с бахромой по краям, покрывавший пол, сейчас был свернут и лежал у стола. Элен сидела на паркете, поддерживая девочку, одетую в крошечный свитер и джинсы, подаренные Райанами. На ногах у неё были танцевальные туфли Мэгги седьмого размера.

— Привет.

— А я гадала, когда ты придёшь. Мэгги в недоумении смотрела на эту трогательную сцену: Аннабелла, едва держась на ногах в огромных туфлях, доедала трюфель, перепачкав все лицо шоколадом.

— Мы пробуем наши танцевальные способности, — объяснила Элен.

— Чо-чо, — с восторгом произнесла Аннабелла.

Мэгги, наклонившись к столу, чтобы выключить плейер, заметила, что вазочка для конфет пуста.

— По-моему, Аннабелла съела слишком много сладкого, — недовольно произнесла она.

— Мэгги, не волнуйся, — тихо ответила Элен О'Хара, отдавая девочке последний крохотный кусочек. — Она съела одну-единственную конфету. Две другие съела я.

У Мэгги перехватило дыхание.

— Мама, ты ведь не любишь детей. Всегда их не любила.

Элен О'Хара подняла тонкие брови.

— Знаю, дорогая, знаю, — согласилась она с дочерью. — Но перед этим ребёнком невозможно устоять. — Она с умилением посмотрела на кудряшки Аннабеллы. — Настоящий ангел! — сказала Элен, поправляя на девочке свитер. — Не знаю почему, но я думаю, что ты ангел.

Мэгги протянула руку к пластиковой коробке на книжной полке и достала влажную салфетку.

— Вспомни, что ты всегда говорила! Что дети доставляют слишком много хлопот.

Элен взяла у дочери салфетку и вытерла руки и рот Аннабеллы.

— Да, это так. Но Аннабелла — исключение. Она — твоя копия в этом возрасте. Она… — Элен замолчала и подозрительно посмотрела на дочь.

Мэгги опустилась на колени рядом с ними.

— Мама, я не завела ребёнка за твоей спиной. Это было бы смешно.

— Дженна говорит, девочке около восьми месяцев. Давай подумаем. — Она стала высчитывать, качая Аннабеллу из стороны в сторону. — Сейчас октябрь, значит, она родилась в марте. В то время мы с отцом были несколько недель на юге Франции. У отца был отпуск.

— Мама! — закричала Мэгги, не выдержав. — Не могу поверить, что ты думаешь, что я способна на такие вещи.

— Хорошо, — неохотно согласилась Элен. Она была готова извиниться. — Возможно, это был просто сказочный сон.

— Но ты не любишь…

— Я не люблю чужих детей, солнышко, — прервала её мать. — Это вовсе не значит, что я буду возражать против молодого поколения семейства О'Хара.

Мэгги смотрела на мать, оторопев.

— Раньше ты этого не говорила.

— Я и сама этого не знала, пока не взяла Аннабеллу на руки, — призналась Элен. — Такое впечатление, что эта девочка — волшебница. Конечно, я не хочу, чтобы меня называли бабушкой или бабулей. По-моему, «Элен» очень легко произнести. Всего два слога, Аннабелла. Элен. — Она взяла крошечные ручки девочки в свои и стала вместе с ней хлопать в ладоши.

Пульс Мэгги учащённо забился. Она сделала открытие, потому что и представить себе не могла, что мать обрадовалась бы внучке или внуку, появись они на свет.

Но сейчас ей предстояло рассказать придуманную ею историю об Аннабелле и её родителях.

— Мэгги, если это не твой ребёнок, тогда чей же он?

— Меня попросила присмотреть за Аннабеллой моя давняя школьная подруга, — ответила Мэгги, снимая с девочки свои танцевальные туфли. — Где её маленькие теннисные ботинки?

— Они на компьютере. Так кто же мать?

— Аманда Спринджер. Помнишь? Из теннисной команды Фултона.

— Та, что с усами и огромными ногами? Какой абсурд!

— Надеюсь, ты оставишь своё мнение при себе. Аннабелла может услышать. Порой мне кажется, она все понимает.

Мэгги взглянула на ребёнка и оторопела: та показывала ей язык.

Смех Элен разнёсся по всей комнате.

— Ну и совпадение! Правда? А может быть, вовсе нет? — спросила она, недоумевая.

— Честно говоря, не знаю. — Мэгги встала и взяла в руки записки с сообщениями, переданными по телефону и оставленными Дженной у неё на столе. Стеклянный глобус, стоявший на столе, листки розовой бумаги — все было в шоколаде. Мэгги строго посмотрела на мать.

— Из вас обеих шпионов не получится. Повсюду оставляете отпечатки пальцев.

— Аннабелле понравилось играть с глобусом, а записки… Мне показалось, я их аккуратно сложила.

— Но было совсем не обязательно читать их, мама.

— А что такого? Последнее время ты так занята, что совсем не делишься с нами новостями, как прежде.

Мэгги хотелось сказать Элен, что её материнские интересы шарахались из одной крайности в другую, но передумала.

— Моя единственная новость у тебя на руках, так что ты в курсе всех событий. Элен хитро улыбнулась.

— Дженна говорит, что у тебя появился новый приятель.

Раздался звон старинных часов. Половина пятого.

— Ей не следовало этого делать, — ответила Мэгги, глядя на часы.

— Судя по этой свалке вещей, мне кажется, он обосновался здесь всерьёз, — неодобрительно заметила Элен.

— Он — частный детектив, у которого истёк срок аренды помещения в этом здании, — объяснила Мэгги, взмахивая рукой. — У меня с ним бартерное соглашение. За то, что я храню его вещи, он проводит для меня расследование. Вот и все.

— Мэгги, ничего не утаивай от матери. При других обстоятельствах Мэгги выполнила бы просьбу матери. Но Тимоти был не похож на всех, ей хотелось узнать его поближе и совсем не хотелось, чтобы семья вмешивалась в её отношения с ним.

— Когда будет о чем рассказать, я обязательно это сделаю, — пообещала она.

— Прошлой ночью ты была с ним? — неожиданно спросила Элен. — Поэтому ты не присутствовала на ужине?

— Нет. Я ждала клиента. К тому же случилось так, что объявилась и мать Аннабеллы.

— Похоже, тебе досталось.

— Да, мама, да.

— Как поживает Оуэн, дорогая? — Оуэн по-прежнему мил, — нежно ответила Мэгги.

Гладкое лицо Элен стало сердитым.

— Занятно, Мэгги. Вчера за нашим столом его явно недоставало. Он всегда в курсе всех событий. Знаток биржевых новостей…

Мать и дочь вздрогнули, когда Аннабелла вдруг что-то залепетала и таким образом прервала восхваления.

— Спасибо, моя дорогая, за то, что напомнила Элен, что дифирамбы в адрес Оуэна ничего не изменят. У каждого своя судьба. У Оуэна и у меня… — Ничего у нас с ним не получится, подумала Мэгги. Впрочем, она была уверена, что Оуэну нравилась его холостяцкая жизнь. Грубые замечания Тимоти по поводу её отношений с человеком намного старше её заставили Мэгги задуматься над этой проблемой.

Эта черта характера Тимоти Райана раздражала Мэгги. Он заставлял её сомневаться в самой себе. Похоже, он считал, что ей необходимо пересмотреть и изменить свою жизнь!

— Оуэн когда-нибудь делал тебе предложение? — неожиданно спросила Элен. Мэгги вскинула руки.

— Да ты что! О чем ты спрашиваешь?

— Хорошо, хорошо, — попыталась успокоить её мать. — Я и так знаю, что нет.

— Вот именно поэтому ты и отец всегда считали его прекрасной партией! — Мэгги наклонилась к матери. — И не пытайся притворяться. Вам всегда нравилось, что я одинока и занята только карьерой. Этим вы хвастаетесь перед друзьями и завистниками.

— Уверена, это неожиданно возникшее в тебе материнское чувство скоро пройдёт. — Элен задумчиво вздохнула.

Мэгги в свою очередь вовсе не была уверена, что хочет от него избавиться. Как приятно обнимать собственного ребёнка!

— Постарайся взглянуть на Оуэна в реальном свете, — попросила она мать. — Ему сорок четыре года, но он до сих пор не связал себя брачными узами…

Элен подняла густо накрашенные ресницы.

— Боже! Да он в отцы тебе годится!

— Пожалуй, да, если бы он обзавёлся дочерью в том же возрасте, что и водительскими правами. Но это все давно известно. Нового здесь ничего нет.

Элен пожала плечами.

— Подержав на руках Аннабеллу, я сделала для себя некоторые открытия. Стоит пересмотреть очень многое. Знаю, что может показаться невероятным, но… — Элен повернула девочку к себе лицом:

— Куколка моя.

— Я уверена, — сказала Мэгги, — стоит тебе успокоиться, как Оуэн вновь станет самым лучшим.

— Но мне действительно приятно его присутствие в моем доме, — призналась Элен. — Вчера вечером его так не хватало! Жаль, что вы не пришли.

— Он не стал бы нарушать свой распорядок дня, — сказала Мэгги и улыбнулась. В обществе Оуэна знали как человека, который никогда не изменяет своим привычкам. Порой это доходило до абсурда.

— Но если бы ты настояла…

— О чем ты говоришь! Вчера был четверг, а это значит, что Оуэн присутствовал на регулярном заседании общественной организации «Сторонники революции».

— Он был бы в восторге от нашего гостя, помощника президента, которого недавно ранили. Он даже показывал рану отцу. Если бы ты пришла, то могла бы позвонить Оуэну, и, может быть, он передумал бы.

— Он никогда не изменяет своим правилам.

— Ты не…

— Знаю, мама, знаю, — прервала её Мэгги, протянув руку к пакету с подгузниками. — Мне кажется, тебе хочется узнать, может ли Оуэн измениться. Поверь мне — нет, не может.

— Но…

— Оставим этот разговор. Лучше дай-ка мне Аннабеллу. Ей пора поменять подгузник.

— А ты знаешь, как это делается? — спросила её мать, глядя, как ловко Мэгги сняла с ребёнка крошечные джинсы.

— Да, мама. Я прочла обо всем этом в книге.

Элен глубоко вздохнула.

— Неужели об этом пишут в книгах?

— К счастью, да. Подай мне, пожалуйста, салфетки.

— Как хорошо, что придумали бумажные подгузники… Хоть мне и не хочется, но я должна бежать, дорогая. — Она склонилась над Аннабеллой:

— Представляю, как тоскует по тебе твоя мамочка, сладкая моя.

Мэгги поднялась с колен.

— О'кей, малыш, — сказала она. — В разные игры вы сегодня играли с Элен, но только не в телефон. Давай-ка позвоним и постараемся выяснить, где может быть Дарла Фей.

Когда Тимоти в пять часов вечера открыл дверь приёмной, он увидел, что Мэгги, сидя за столом Дженны, разговаривает по телефону, а Аннабелла тоже что-то лепечет, стоя у неё на коленях.

Мэгги кивнула ему и жестом попросила взять у неё ребёнка. Тимоти снимал куртку, не сводя глаз с Аннабеллы, которая одной рукой вцепилась в рыжую гриву Мэгги, а другой — играла с телефонным проводом. Мэгги отмахивала от лица кудряшки Аннабеллы, медленно повторяя в телефонную трубку условия какого-то завещания.

Он с восторгом смотрел на эту пару, поправляя чёрные, взъерошенные ветром волосы. У этой Мэгги, как и у той леди из его снов, было доброе, любящее сердце, она согревала своим видом его душу и в то же время возбуждала в нем желание.

Мэгги повесила трубку и осторожно разжала пухлые пальчики Аннабеллы, державшие провод.

— Мэгги, а ты, я вижу, настоящая, — сказал он, прислонясь к столу.

Она с интересом посмотрела на него.

— В каком смысле, Тимоти?

— Настоящая женщина, — сказал он и вслед за девочкой запустил руку в её волосы.

— У тебя на уме только секс, Тимоти, — рассердилась она, невольно вздрогнув от прикосновения его пальцев.

— Тебе понадобилось двадцать четыре часа, чтобы понять это.

Двадцать четыре секунды, про себя поправила его Мэгги. Но она не привыкла так быстро отвечать на желание мужчины, особенно такого типа, как Тимоти Райан. Ей всегда казалось бессмысленным завязывать отношения с мужчиной, если она знала, что от них не останется и следа, как только стихнет первый чувственный порыв.

Но может быть, с Тимоти могло бы быть все иначе? Глядя на него, вспомнилось классическое описание плохого мальчишки. Но он не был злым бунтарём, находящимся в войне с самим собой и со всеми остальными людьми. Наоборот, этот добродушный парень ходил с важным видом, мало заботясь о том, что ему чего-то не хватает! Холостяк, предоставленный сам себе, о котором ни у кого не болит душа. Сексуально привлекательный мужчина, вероятно разбивший десятки сердец, даже не подозревая этого.

Мэгги ещё раз посмотрела на него. Роман с ним был бы рискованным предприятием. Видя, как Тимоти взял на руки Аннабеллу, она вдруг абсолютно уверилась, что он мог бы сдвинуть горы, чтобы обзавестись своей собственной семьёй.

Хотела ли она укротить такого мужчину? Мэгги покраснела от этой мысли и перевела взгляд на бумаги, лежавшие на столе. На этот вопрос она была не готова ответить. И знала только одно: сегодня днём она вновь скучала по нему и с нетерпением ждала его возвращения.

— А где же Дженна? — спросил он, оглядывая комнату.

— Она уходит в пять, — ответила Мэгги, листая записи. — А сегодня убежала даже на пять минут раньше. Вероятно, боялась, что я привяжу её к ребёнку, если ты вдруг не появишься.

Его красивый профиль стал суровым.

— Но ты ведь не сомневалась, что я вернусь, правда?

Мэгги улыбнулась.

— Конечно, Тимоти. У меня все твои вещи.

— Нет-нет. Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю. — Он явно обиделся. — Мне хочется, чтобы ты мне абсолютно доверяла. Несмотря на наши незначительные стычки, я предан тебе на все сто процентов.

— Охотно верю, — согласилась Мэгги. — Но Дженна порой бывает слишком упряма. Она ещё не попала под твои чары.

— Не могу надеяться, что завоюю сердца всех без исключения девушек.

— Скромность украшает человека. — Мэгги слабо улыбнулась.

— Как насчёт того, чтобы поужинать в пиццерии Райанов? — спросил Тимоти.

— Твоя семья решит, что у нас с тобой роман, — возразила Мэгги.

— И что же? Мы можем удовлетворить их любопытство. Им не удастся напасть на нас неожиданно. Кроме того, мне хочется угостить тебя чем-нибудь вкусным.

Она крутила в руке карандаш, избегая его взгляда, полного надежды.

— Послушай, Тимоти, я не шучу. Ребята, как ты, делают в день по крайней мере двести баксов. Я слежу за тем, сколько времени ты здесь тратишь. Кстати, должна тебе сказать, что ты разжёг любопытство у моей матери.

При упоминании матери Мэгги Тимоти выгнул брови.

— И что ты сказала маме?

Мэгги улыбнулась. Элен немедленно бросилась бы в атаку, услышь она, что кто-то назвал её мамой.

— Я сказала, что ты мой друг, арендовавший в этом здании офис. Сейчас срок аренды истёк и ты работаешь на меня.

От удивления Тимоти открыл рот, и Аннабелла едва не засунула туда маленький пальчик.

— Да, во многом мы должны оставаться честными, не так ли? — сказал он изменившимся голосом.

— Думаю, каждый из нас знает, что лучше сказать своим родственникам, — ответила она. — Мы делаем то, что должны делать.

Тимоти закрыл глаза, когда Аннабелла стала трогать его ресницы.

— Я уже говорил тебе, что не ожидаю никакой платы. Ты делаешь очень много, я — тоже. Так как насчёт пиццы?

Вечер в одиночестве, наполненный беспокойством за Аннабеллу, не слишком привлекал Мэгги.

— О'кей, Тимоти. Было бы неплохо встряхнуться.

Она задохнулась от удивления, когда Тимоти неожиданно опустился на один из ярких ковров, держа в руках малышку.

— Что вы делаете?

Он лёг на спину и подмигнул ей.

— Играем.

Мэгги смотрела на них, и ей казалось, что она наблюдает схватку борцов.

— Нам нужно поговорить о деле.

— Нет, красавица, только не это, — запротестовал он, перекатываясь с боку на бок и держа при этом Аннабеллу на груди. — Вот это приём!

Мэгги сердилась.

— Хватит! Прекратите!

— Хорошо, Мэгги. Ты можешь быть судьёй. Но следи, чтобы схватка была честной. Скажи малышке, чтобы она перестала кусаться.

Мэгги с изумлением смотрела, как Аннабелла легонько вонзила крошечные белые зубки в руку Тимоти.

— Эй, что ты делаешь, это же не шоколад! — воскликнул он, смеясь.

Мэгги подвинула свой стул поближе к ним.

— Я не смогла обнаружить следов Дарлы Фей, — сказала она, надеясь на внимание.

— Проклятие!

— Как ты думаешь, что это значит? Тимоти неотрывно смотрел на ребёнка. Потом поднял колени, посадил девочку себе на ноги и стал качаться на спине. Аннабелла вцепилась в мягкую майку и радостно визжала.

Мэгги сжала кулаки. Как он мог быть таким обаятельным и тут же становиться таким невыносимым?

— Может быть, мы все-таки сможем поговорить, пока вы играете? — раздражённо спросила она.

— Безусловно, — согласился он. — Если ты присоединишься к нам.

— Зачем?

— Будет весело.

Она с неодобрением смотрела на шумную парочку, а затем сдалась и опустилась на колени. Аннабелла радостным криком поприветствовала её.

— Хорошо, давай поговорим.

— Ты когда-нибудь замолкаешь, Мэгги? — спросил Тимоти хрипловатым голосом.

Мэгги обиделась бы, если бы его глаза не сверкали под длинными чёрными ресницами, как прозрачная морская вода, а его губы не притягивали бы к себе. Ему хотелось поцеловать Мэгги. Нет, Тимоти был полон решимости поцеловать её. Она тоже хотела его. Это чувство, взволновавшее её, оказалось для Мэгги полным откровением.

Вполне вероятно, это обоюдное влечение было просто естественным любопытством, желанием узнать человека, непохожего на других.

Эти мысли не покидали её, когда какая-то неведомая сила влекла Мэгги все ближе и ближе к Тимоти.

Но как же это происходило? Ведь Тимоти не касался её. Опустив глаза, она увидела, что он обеими руками держал девочку у себя на коленях. Аннабелла! Это она играла роль купидона! Ухватившись ручонками за прядь волос Мэгги, она тянула её к Тимоти.

Стоило ему коснуться губ Мэгги, как Аннабелла тут же разжала пальцы, и Тимоти прильнул к Мэгги со всею страстью. Он целовал её, как никто и никогда прежде: сильно, пылко, необыкновенно. Руки его ласкали её лицо, шею, грудь.

Тимоти понял, что Аннабелла сползла с его ног, и удивился, что девочка оказалась такой смышлёной. Он ещё крепче прижал к себе Мэгги, и та сладостно застонала, когда его рука коснулась её бедра. Обняв его за шею, Мэгги приподнялась, приоткрыла рот и отдалась во власть поцелуя Тимоти.

Любовная игра продолжалась, доставляя невыразимую радость и Мэгги, и Тимоти.

Наконец Мэгги отпрянула и вздохнула.

— Ну и ну! — довольно сказал Тимоти.

— А где же наша малышка? — Мэгги поднялась на ноги, одёргивая костюм и блузку. Она сделала несколько неловких шагов в сторону кабинета и вскрикнула.

Тимоти в ту же секунду оказался рядом с ней.

— Аннабелла снова принялась за шоколад! — сказала она через плечо и бросилась забирать у девочки вазочку с конфетами. — Дорогая моя, как ты узнала, что я положила сюда конфеты? И как тебе удалось достать их?

Аннабелла топала ножками по полу. Измазанное шоколадом лицо светилось улыбкой.

— Чо-чо, — повторяла она.

— Тебе следует попробовать сказать «мама», — нежно произнесла Мэгги. — Тимоти, мне нужны салфетки.

Он взял с полки коробку, передал её Мэгги и опустился в кресло, стоявшее поблизости.

— Итак, никаких следов Дарлы, да? — спросил он, любуясь женщиной и ребёнком. — Странно.

— Не трогай меня липкими пальцами, — смеясь, говорила Мэгги Аннабелле, когда та протянула руки к рыжим волосам Мэгги, спадавшим ей на лицо.

— Не забывайся, Мэгги, мы говорим о деле, — подшучивал над ней Тимоти.

— Я проверила везде. — Она повернулась к нему. — Телефонная станция, городская справочная, почта, служба регистрации автомобилей, налоговые службы, записи о регистрации брака. Ничего. Я…

Тимоти коснулся пальцами её губ, когда заметил, что ручка входной двери поворачивается. Мэгги посмотрела в сторону приёмной и увидела чью-то тень за матовым стеклом двери.

Тимоти, тут же поднявшись, заслонил собой Мэгги и Аннабеллу. Дверь распахнулась.

Мэгги откинула назад волосы и поздоровалась с посетителем:

— 0-Оу-Оуэн… привет. — Вскочив на ноги, она выбежала в приёмную.

Тимоти краем глаза взглянул на гостя и наклонился, чтобы взять ребёнка.

— Что здесь происходит, Мэгги? — удивлённо спросил Оуэн Фортескью.

Мэгги намеренно подвела его к столу Дженны. Отсюда он не мог видеть кабинет, заполненный вещами Тимоти Райана.

— Просто развлекаю клиента, — ответила она несколько неуверенно.

— В нашей фирме тоже много клиентов, — холодно заметил Оуэн, — которых мне по долгу службы приходится развлекать. Но я никогда не снимал для этого туфель и не валялся на полу.

— Оуэн, ребёнок играет на полу, а этот ребёнок и есть мой клиент.

— И… — Его серые глаза с пренебрежением смотрели на мужчину с ребёнком на руках.

— Оуэн Фортескью, это — Тимоти Райан. Он частный детектив. Сейчас работает вместе со мной.

Тимоти подошёл к ним и свысока посмотрел на щегольски одетого мужчину.

— Дверь была закрыта, Оуэн. Мы не слышали вашего стука.

— У меня есть ключ, — коротко ответил тот.

Мэгги с извиняющимся видом повернулась к Тимоти:

— Я забыла о ключе.

— А какое ему дело до этого? — спросил Оуэн, краснея от злости.

Мэгги прошла через приёмную и резко закрыла дверь кабинета.

— Тимоти помогает мне в вопросе охраны, и он посоветовал держать все двери закрытыми.

— Ладно. Собирайся. Все это ты расскажешь мне за ужином.

Мэгги рукой коснулась губ, все ещё ощущая поцелуй Тимоти.

— О, Оуэн, я забыла об ужине.

— Что-то ты забывчива сегодня! — тихо сказал Тимоти.

— Это невозможно, Мэгги, — рассердился Оуэн. — Ведь мы всегда ужинаем вместе по пятницам. А сегодня пятница.

— Извини, но я не могу оставить ребёнка. Оуэн стоял, раскачиваясь на каблуках, оценивая ситуацию.

— Это меня огорчает, — наконец сказал он, обращаясь к Мэгги. — Я всегда с нетерпением жду пятниц.

Мэгги застыла в нерешительности, не зная, что делать. Никогда прежде ей не назначали свидание одновременно двое мужчин. Она не могла не заметить, как в темно-синих глазах Тимоти вдруг промелькнул огонёк. Он явно что-то замышлял.

— Где вы собираетесь ужинать? — вежливо спросил он.

Оуэн прокашлялся.

— Там, где захочет Мэгги.

Мэгги удивили как странный вопрос, так и невероятный ответ. Она не представляла себе, что Тимоти мог отказаться от своих планов, а Оуэн изменить любимому французскому ресторану на Глостер-стрит. А то, что Оуэн попытался взять на руки девочку, окончательно повергло Мэгги в шок. Аннабелла закричала так, что её крик, вероятно, был слышен по всей округе.

— Мы могли бы взять ребёнка с собой, если это необходимо, — сквозь зубы процедил Оуэн.

Мэгги надеялась, что Тимоти возьмёт Аннабеллу из рук Оуэна и скажет, что они уже давно договорились поужинать втроём. Но вместо этого он подошёл к куртке, лежавшей на зеленом кожаном кресле, и полез во внутренний карман, при этом все время глядя на Оуэна, стоявшего в оцепенении.

— Походите с девочкой немного по комнате, Фортескью, может быть, она и перестанет плакать, — сказал Тимоти.

Едва Оуэн сдвинулся с места, как Тимоти тут же встал позади него и поднял фото мужчины из медальона, а также салфетку с эмблемой клуба «Колони».

Мэгги смотрела на него, ничего не понимая. Он вновь поднял и фото, и салфетку. Мэгги наконец догадалась: мужчина на фото был связан с элитным клубом «Колони», а в него допускались только члены клуба. Вероятно, Тимоти хотел, чтобы она постаралась попасть в этот клуб, так как ему самому путь туда был заказан.

— Почему бы тебе не поужинать с Фортескью в этом клубе? — предложил Тимоти. — Я присмотрю за ребёнком.

Оуэн резко повернулся и отдал Аннабеллу в руки Тимоти.

— Как мило с вашей стороны, Брайан.

— Райан. Моя фамилия Райан.

— Оуэн, ведь ты состоишь членом клуба «Колони», да? — сладким голосом спросила Мэгги.

— Нет, — нахмурившись, ответил Оуэн. — Это элитный клуб, только для избранных. У меня даже нет знакомых, кто бы принадлежал к нему.

— Но мне всегда так хотелось там поужинать, — умоляла его Мэгги.

— Правда? Впервые об этом слышу.

— С твоими-то связями! Уверена, ты можешь что-нибудь придумать.

— Мне почему-то кажется, что там не подают твоих любимых блюд, — осторожно сказал Оуэн.

— И тем не менее мне все равно было бы интересно туда пойти, — настаивала она. — Можешь назвать это капризом, если хочешь.

— Ты не очень капризна, — возразил ей Оуэн. — А мне хотелось бы поесть лангустов. Мэгги обратила взгляд на Тимоти.

— А вот Тимоти считает меня капризной, да? — Она так ласково произнесла его имя, что Тимоти показалось, будто бальзам пролился на душу.

— Ты самая капризная, — ответил Тимоти, любуясь ею. Если бы не ребёнок и Фортескью, он привлёк бы её в свои объятия. А она с радостью позволила бы ему сделать это. Сейчас они понимали друг друга без слов.

— Может быть, Тимоти сможет заказать нам столик?..

— Кто? Этот… этот сыщик? — сердито спросил Оуэн. — Сомневаюсь.

Мэгги улыбалась Оуэну, гладя лацкан его пиджака.

— Ну пожалуйста, постарайся для меня.

— Хорошо, — сдался Оуэн. — Мне нужен номер телефона.

Без промедления Тимоти прочёл номер, написанный на салфетке, и тут же спрятал её под кофточкой Аннабеллы, когда Оуэн в удивлении повернулся к нему.

— Вы в этом уверены, Брайан? — жёстко спросил он. — Создаётся впечатление, будто вы там были.

Синие глаза Тимоти засверкали.

— Уверен, Оуэн. Я собирался сам исполнить каприз Мэгги, когда вы вошли в кабинет.

— Не хотелось бы ошибиться, — пробормотал Фортескью, набирая номер.

Он опустился в кресло Дженны, когда на другом конце провода сняли трубку.

Мэгги и Тимоти обменялись взглядами. Их затея удалась. Оуэну стало не по себе, когда он узнал, что Тимоти обладает связями, которых у него нет. И он был готов свернуть горы, чтобы только попасть в этот элитный клуб.

К сожалению, Оуэн стал разговаривать с представителем клуба на повышенных тонах.

— Нет, я не состою членом вашего клуба, — резко отвечал Оуэн. — Неужели членство в других пяти клубах ничего не значит?

Мэгги, нахмурившись, смотрела на Тимоти, слушая этот разговор.

— Подождите минуту. — Оуэн нажал на кнопку, чтобы собеседнику не было слышно его разговора с Тимоти:

— У вас ведь большие связи, судя по всему. Кто этот человек?

— Не стоит так грубо разговаривать, Оуэн, — заметила Мэгги.

Тимоти решил назвать имя человека, к чьей помощи прибег бы, имей он изысканные манеры и дорогой костюм.

— Я бы сказал: «Меня пригласил Адам». Оуэн повторил то же самое в трубку.

— Как его фамилия? Наверняка он у вас один.

— Крамер, — тихо подсказал ему Тимоти.

— Крамер, вот кто! — закричал Оуэн в трубку. — Я работаю в компании «Фискерс и Вейл». Каждый знает «Фискерс»! Надеюсь, вы тоже. — Он замолчал на несколько секунд, сердито теребя карандаш. — Да? Вот так-то лучше! — Он бросил трубку на аппарат. — Нет проблем. Нас будут ждать в восемь часов.

— Прекрасно! — воскликнула Мэгги, глядя на серебряные часы. — В нашем распоряжении есть два часа.

— Так что мы ещё успеем выпить там, куда я хотел бы тебя пригласить, — горделиво заявил Оуэн. — Бери пальто и сумку, Мэгги. Уверен, Брайан со всем справится.

Мэгги пошла в кабинет за пальто и сумочкой, а Оуэн стал листать записную книжку.

Когда она вернулась и стала надевать бирюзовое пальто, Тимоти подошёл к ней.

— Попрощайся с Мэгги, Аннабелла.

— Что ещё мне нужно знать? Скажи, пока я не ушла, — тихо обратилась она к Тимоти. Аннабелла ладошкой гладила мягкую ткань пальто.

— Аннабелла и я — мы хотим, чтобы ты знала: бирюзовый цвет очень идёт к твоим глазам, — сказал Тимоти, поправляя ей воротник. — И волосы на этом фоне становятся ещё красивее.

Мэгги, глядя на его мальчишескую улыбку, думала о том, что когда-то в школе он наверняка сводил девчонок с ума. Сейчас он проделывал это с ней.

Почему теперь, после их поцелуя, он казался ей таким родным и близким? Почему вдруг у неё появилось сильное желание попытаться приручить его?

Нет, она не хочет выходить замуж!

Неужели?

Но даже если ей этого и хочется, то детей она не собирается заводить.

Мэгги взглянула на Тимоти и поняла, что он пытается разгадать её мысли.

— Пожелай мне удачи, — проговорила она, сделав шаг назад.

— Я не хотел упоминать имя Адама Крамера, — прошептал он, кинув взгляд в сторону Оуэна. — Но думаю, без него было бы не обойтись.

— Значит, мужчина на фото и есть Адам Крамер, — сделала вывод Мэгги. — Он, должно быть, большая «шишка» в клубе «Колони».

— Да, он там самый главный. Весь клуб в его руках, — кивнул Тимоти. Мэгги тихонько присвистнула.

— Значит, у него и деньги, и сила.

— Будь осторожна, Мэгги. Надеюсь, что поступаю правильно, направляя тебя по этому пути.

Мэгги чувствовала, что он беспокоится.

— Ты все делаешь правильно, — сказала она и потрепала Аннабеллу по головке. — Спасибо.

Тимоти молча смотрел, как Оуэн подошёл к ним и протянул Мэгги руку.

— Я вернусь около полуночи, — сказала она, выходя за дверь. — И сменю тебя на дежурстве с ребёнком. Хорошо?

— Конечно. Желаю… желаю приятного вечера. Будьте благоразумны.

— Конечно, мы будем благоразумны! — сказал Оуэн и закрыл за собой дверь.

Тимоти переложил девочку с одной руки на другую.

— Она сказала, что я делаю все правильно, малышка, — пробормотал он. — Так не обзавестись ли мне подружкой? Как ты думаешь?

Аннабелла протянула руку и схватила его за нос. Крепко.

Глава 6

— Дай-ка мне разобраться, Тимми, — говорил Джон Райан час спустя в пиццерии Райанов. — Твоя новая подружка ушла на свидание с другим мужчиной, а тебя оставила сидеть с ребёнком своей подруги.

Отец и сын стояли в служебном помещении при небольшом семейном ресторанчике. Джон Райан провёл в этом ресторане большую часть своей сознательной жизни. Большинство семейных драм разыгрывалось здесь, в этой комнате.

Это место было вторым домом для всего семейства Райан, и убранство его выглядело по-домашнему.

Тимоти заглянул в ярко освещённый зал. Мать вместе с его симпатичными черноволосыми сёстрами, Кейт и Терезой, накрывали столы. Обеим сёстрам было уже за тридцать, у обеих были семьи, но они по-прежнему любили приходить в ресторан и помогать родителям.

— Я прав или ошибаюсь? — не унимался Джон, рукой поправляя белые как снег волосы. — Что скажешь?

К счастью, вновь зазвонил телефон (уже в который раз за последние пять минут).

— Пиццерия Райанов, — сказал Джон, сняв трубку.

Тимоти воспользовался этой паузой, чтобы сбросить с головы Аннабеллы капюшон.

— Вот так, — сказал он, гладя её кудрявую головку.

— Не слишком привязывайся к чужому ребёнку, — посоветовал ему Джон, кладя трубку на рычаг и записывая имя клиента в книгу заказов.

Аннабелла, оказавшись рядом с Джоном, схватила его за густые белые усы.

Не в силах не обратить внимания на ребёнка, Джон протянул мясистую руку и погладил девочку по щеке. Его лицо сразу подобрело, когда он смотрел на нежное детское личико.

— Так много вспоминаешь, глядя на тебя, — сказал он, поддавшись эмоциям. — Ты очень похожа на Терезу в детстве. Мать, иди посмотри на эту крошку! — взволнованно крикнул он. — Клянусь, она могла бы быть одной из Райанов!

Тимоти бросил на него дерзкий взгляд.

— А где же твоё хвалёное безразличие и стальное сердце?

— Хватит! — оборвал его отец. — Я просто хочу уберечь тебя от ненужных переживаний.

К ним, улыбаясь, подошла небольшого роста, немного полноватая женщина с косой на голове — Кэтлин Райан.

— Привет, ма. — Тимоти широко улыбнулся, зная, что мать ему рада. При виде сына, держащего ребёнка, похожего на Райанов, её голубые глаза засветились счастьем.

— Как хорошо вы смотритесь вдвоём, — сказала она, крепко обнимая сына. — А где же леди-адвокат, которая, как утверждает Патрик, сумела тебя заарканить? — Она повернулась в сторону туалета. — Приводит себя в порядок?

— Скажи-ка матери, где твоя подружка, — потребовал Джон, грозя сыну пухлым пальцем. Тимоти поднял руку, возражая.

— Прежде всего, у меня с Мэгги нет ничего такого, что вам тут наговорил дядюшка Патрик.

— Патрик говорит, что все твои вещи — у неё в кабинете, — сказала Кэтлин, складывая руки под фартуком.

— Да, у неё в кабинете, — повторил Тимоти. — Её офис находится прямо над моим…

— Так это та танцорша, на которую ты жаловался? — прервал его Джон, хлопнув себя по лбу. — Мир тесен, правда, мать?

— Мы с ней друзья, и она предложила мне оставить у неё вещи, — объяснил Тимоти.

— Закончилась твоя полугодовая аренда, да? — с сожалением произнесла Кэтлин.

— Прошло столько времени, а ты все такой же, — сделал ему выговор отец. — Я все надеялся, что ты образумишься, воспользуешься огромными возможностями, которые открывались перед тобой. Но нет! Наш сын потерял все. Обидно!

— Я не банкрот! — возразил ему Тимоти, отходя в сторону и пропуская вошедшую в ресторан молодую пару. Тереза тут же повела отца с сыном к столику, чувствуя, что спор между ними начинает разгораться не на шутку. — У меня есть сбережения, — продолжил Тимоти уже тихим голосом, — которые я не трону до тех пор, пока не определюсь со своим положением…

— Возвращайся домой, если тебе негде жить, — предложила Кэтлин. — Да и здесь, в ресторане, есть свободная комната.

— Он займёт её, если будет отрабатывать смену во время обеда, — сказал Джон. — Я бесплатно не сдаю комнаты.

У Тимоти не было времени работать в ресторане отца. К тому же ему совсем не хотелось уходить от Мэгги. Её кожаный диван был вовсе не плох.

— Так где же твоя подружка? — Кэтлин вновь задала свой вопрос, стараясь разрядить накалявшуюся обстановку.

— Он сидит с ребёнком, пока она ходит на свидание, — опередил Джон сына и снова поднял телефонную трубку.

— Сегодня вечером она занята. У неё серьёзное задание, — сказал Тимоти матери, кивнув Аннабелле. — Послушай, мама, Мэгги О'Хара действительно особенная женщина. Я уже сказал, что мы обмениваемся с ней любезностями. Она взяла к себе мои вещи за то, что я сижу иногда с ребёнком, и за то, что мы ей дали кое-какую детскую одежду. Все это для меня ново, и я не хочу торопить события.

— Я уверена, что у тебя все хорошо, и заставлю отца тоже так думать, — пообещала она шёпотом. — Иди поешь. — Она протянула руки, чтобы взять у него Аннабеллу. — Мы все вместе поужинаем, да, моя маленькая?

Вся семья, собравшаяся здесь, смотрела с любопытством на Тимоти. Аннабеллу посадили на высокий стул между родителями. Кэйт надела на неё нагрудник.

— Я попросил повара приготовить это специально для ребёнка. — Он протянул матери миску. — Я решил, что тебе захочется покормить малышку.

— Конечно, ей этого захочется, — вставил отец.

— А кто же встречает посетителей фирменной «райановской» улыбкой? — спросил Тимоти.

— Тереза заменила меня на несколько минут, — сказал ему отец.

Кэтлин зачерпнула ложкой пюре и поднесла его к открытому рту Аннабеллы.

— Тимми, люди подумают, что она наша. Будет здорово, когда осуществится эта моя мечта.

— Не торопи его, Кэтлин, — сказал Джон, постукивая пальцами по столу. — В конце концов, ему только двадцать девять. Совсем не обязательно обзаводиться детьми в двадцать два, как это получилось у нас, когда родилась Кейт.

Тимоти с аппетитом ел спагетти. Он был голоден, а кроме того, уже не раз все это слышал. Не его вина, что он до сих пор не полюбил никого по-настоящему. Но теперь… Он замер, держа в руке вилку. Он вдруг почувствовал, что ему стало трудно глотать.

Неужели он сможет всерьёз полюбить Мэгги? Неужели это возможно? Ведь они такие разные.

Он был уверен: она почувствовала его волнение и желание. И испытала точно такое же потрясение, что и он. Её пылкий поцелуй говорил о том, что она жаждет заниматься любовью с Тимоти.

Но сможет ли она порвать с Оуэном? Считает ли она возможным выйти замуж за такого мужчину? Если да, тогда он потерпел поражение. Но она ведь не вышла замуж за Оуэна, не так ли? Так же, как и он не женился ни на одной из тех женщин, с которыми встречался все эти годы.

Ему хотелось бы верить, что это судьба: его мечты о Мэгги, окончание срока аренды в тот самый день, когда появилась Аннабелла. Тимоти и Мэгги стали нужны друг другу. Ему даже казалось, что их союз был кем-то спланирован.

— Так что ты делаешь сегодня вечером, сын? — спросил отец, нарушая ход его мыслей. — До какого часа ты будешь сидеть с девочкой?

Тимоти сердился: допрос продолжался. Какую цену ему приходится платить за самый обычный ужин!

— Пока не закончится деловая встреча Мэгги, — твёрдо сказал он, улыбаясь через силу.

Деловая встреча! Испытывая ревность, Тимоти подумал", согласилась бы Мэгги на свидание с Оуэном, если бы он сам не настоял на этой встрече. Но у них появилась неожиданная возможность попасть в клуб «Колони», да к тому же без особых усилий. Видимо, это была их единственная возможность!

Но, конечно, он воспользовался присутствием Оуэна Фортескью из-за своей лени, из-за того, что чувствовал себя неловко в местах, подобных этому клубу. Ему следовало бы стоять на своём, отчитывал себя Тимоти, и прийти с Мэгги сюда, а завтра вечером они могли бы вместе пойти в клуб «Колони». Отступать было не в его правилах. Он вспомнил, как все внутри его перевернулось, когда он увидел, как Мэгги выходит из офиса под руку с этим типом.

Он взглянул на сидящих за столом. Все семейство развлекало Аннабеллу. Отец исполнял свой коронный трюк — удерживал ложку на кончике носа.

— Никто не возражает, если я уйду на некоторое время? — спросил Тимоти. — Ма, ты присмотришь за малышкой до полуночи, хорошо?

— Думаю, мы справимся, — ответила мать, удивившись просьбе сына. — Но разве у тебя нет обязательств перед Мэгги О'Хара?

— Мэгги волнует только одно: чтобы Аннабелла была в безопасности и счастлива.

— Пусть идёт, Кэтлин, — сказал отец, с большой осторожностью произнося слова, чтобы не уронить ложку. — Судя по его взгляду, мне кажется, он собирается проверить, как проходит деловая встреча мисс О'Хара.

— Судя по моему взгляду? — Тимоти поднялся со стула, сорвал ложку с носа отца и слегка стукнул ею его по голове. — Пока.

Все, включая Аннабеллу, засмеялись. Тимоти обожал эти мгновения, когда был со своей семьёй. Как замечательно, что малышка вписалась в их семейный круг. Мэгги тоже вписалась бы в него, будь у неё возможность. Но вначале она должна дать ему шанс.

Клуб «Колони» оказался довольно интересным заведением. Роскошный особняк девятнадцатого века, в котором он размещался, фасадом выходил на Бикон-стрит. Позади него был Бостон-гарден. Ресторан, где сидели Мэгги и Оуэн, больше походил на библиотеку. Стены его были отделаны дубовыми панелями. Их украшали портреты в золочёных рамах и медные подсвечники.

Среди посетителей Мэгги не увидела старых «денежных мешков», которые, как она знала, были завсегдатаями респектабельных клубов. В этом зале присутствовало несколько известных политиков и промышленников. Некоторые из них были с молоденькими девушками. Другие, считавшиеся за стенами клуба непримиримыми врагами, встречались под этой крышей как друзья. Среди гостей было несколько выразительных личностей, явно являвшихся представителями преступного мира. Они привлекали к себе внимание своими блестящими костюмами. Под стать им были и их подружки.

Мэгги с вниманием и любопытством рассматривала всех присутствовавших в зале. Это место было не только элитным клубом. Оно было своего рода убежищем для тех, кто за респектабельным фасадом и надёжной охраной хотел скрыть свои «тёмные делишки». Тимоти наверняка нашёл бы здесь применение своему таланту. Мэгги покачала головой, стараясь не думать о нем. Сейчас ей следует думать об Оуэне.

Оуэн, сидя на резном деревянном стуле напротив неё, с удивлением рассматривал карту вин.

— Невероятный выбор! У них есть все самые известные марки вин двадцатого века.

— Оуэн, — прошептала Мэгги, — я думаю, это сделано с учётом вкуса членов клуба. Мне кажется, они здесь очень разные.

— Ты тоже заметила, что здесь есть «тёмные» личности? — Он поднял глаза и посмотрел на Мэгги. — Если бы я знал, что это пристанище местных головорезов, то ни за что бы сюда не пошёл.

Глаза Мэгги взволнованно засверкали.

— О, Оуэн, где же твоя жажда приключений?

Он окинул взглядом картины и бесценные старинные вещицы, украшавшие зал.

— Зачем здесь все эти произведения искусства? Ведь все это подлинники! Они никому здесь не доставляют истинной радости.

— Респектабельность, купленная за полную стоимость, — сказала Мэгги.

Оуэн заказал им обоим бифштекс с картофелем, придерживаясь своего давнишнего правила, что кусок мяса трудно испортить, а бутылка бургундского вина всегда сможет загладить ошибки повара.

Мэгги, воспользовавшись тем, что Оуэн разговаривал с официантом, ещё раз оглядела зал. Так вот где обитал приятель Дарлы Фей Адам Крамер! Кто такая Дарла? Где она? И почему она всех остерегалась?

Явно какая-то опасность спровоцировала женщину на подобное действие. Она боялась за себя и за ребёнка. Возможно, Дарла боялась Адама Крамера. Возможно, она решилась на этот отчаянный шаг, чтобы спасти ребёнка. Она оставила девочку у Мэгги, а теперь скрывалась. Неужели Дарла специально назначила столь позднюю встречу, чтобы оставить крошку? А может быть, она собиралась поговорить с Мэгги, чтобы убедиться, что этого делать не следует?

В клубе не было ни Дарлы, ни Адама. Мэгги не знала, что и подумать. Она привыкла иметь дело с законами и наняла детектива для выполнения расследования. Как жаль, что рядом не было Тимоти. Но честно ли это по отношению к Оуэну? Почему ей недоставало Тимоти? Из-за его профессионального мастерства или она хотела услышать его шутки и увидеть горящие глаза?

— Мэгги, ты даже не притронулась к салату, — сказал Оуэн, поедая бифштекс.

— Оуэн, я… мне хочется уйти отсюда.

— Мне тоже. Этот клуб не для нас. Но тебе просто хотелось показать себя, да?

— Ты не понимаешь. Меня больше не волнуют недоступные места и выдающиеся личности, — объяснила она. — Наши отношения с тобой мне тоже не интересны.

Это заявление было подобно взрыву бомбы! Оуэн оцепенел, есть он уже не мог.

— Ты переутомлена. Это все, что я могу сказать. Тебе нужно хорошенько выспаться! Мэгги смотрела на него ясными глазами.

— Мне кажется, я ошиблась в выборе пути. Оуэн с подозрением посмотрел на Мэгги.

— Неожиданное заявление. Она кивнула.

— У меня такое впечатление, что в голове моей каким-то волшебным образом открылась некая дверца, в неё проник солнечный луч и осветил все абсолютно по-новому.

— Этот луч осветил и меня, ведь так? — спросил Оуэн, подняв брови.

— В какой-то мере — да. Он высветил то, чем мы обладаем и чего у нас с тобой нет. Например, Оуэн, я не уверена, хочу ли оставаться бездетной.

— Но ты ведь была уверена в этом! Целых два года, пока ты со мной, была уверена!

— Раньше мне не приходилось иметь дело с детьми, — тихо говорила Мэгги. — Но после того, как появилась Аннабелла, я поняла, что мне доставляет удовольствие заботиться о ней. Огромное удовольствие.

— Все это несерьёзно. Пройдёт. — Оуэн кивнул и вновь принялся за еду.

— А я так не думаю.

— Мне кажется, ты почти не отдыхаешь с тех пор, как стала присматривать за ребёнком, — сказал он, улыбаясь. — Все твои беды от недосыпания.

— Я стараюсь быть с тобой честной, Оуэн, — сказала она, наклонившись к столу.

— Уверен, что это так, — ответил он, протягивая руку к бокалу. — Туман рассеется, и с тобой все будет в порядке. Не сомневаюсь.

Мэгги посмотрела на него с раздражением. Как он был далёк от неё, если считал её желание иметь ребёнка чем-то случайным и преходящим. Но для Мэгги все встало на свои места, исчезли всякие сомнения. И все это благодаря малышке, которая могла всего лишь пролепетать «чо-чо».

Им подали десерт, и тут Мэгги увидела человека, как две капли воды похожего на Тимоти Райана. В мятом коричневом костюме он стоял у входа и разговаривал с метрдотелем. Когда он повернулся, Мэгги поняла, что это он и есть, Тимоти Райан.

Сердце её встрепенулось. Он пришёл ради неё, пришёл потому, что они были единым целым. Она не знала, то ли обнять его и похвалить за прозорливость, то ли отчитать за неверие в её силы. Настало время делать выбор!

Глава 7

— Накачанный идиот, — прошипел Оуэн Фортескью, увидев Тимоти Райана, пробиравшегося между столиками в сопровождении метрдотеля.

Коричневый костюм Тимоти не отличался особой элегантностью, но он на нем настолько хорошо сидел, что все женщины смотрели ему вслед, когда он проходил по залу.

— Крепкие мускулы — это тоже достоинство, — вступилась за Тимоти Мэгги.

— За всю свою жизнь не видел ничего подобного. — Оуэн сощурил глаза, когда Тимоти подошёл к столику.

— Уверен, что в этих словах скрывается комплимент в мой адрес, — улыбнулся Тимоти. — Спасибо, что проводили меня, — поблагодарил он метрдотеля.

— Этот мужчина уверяет, что он вместе с вами, — обратился метрдотель к Оуэну и Мэгги.

— Бог любит троицу, — сказал Тимоти, усаживаясь на стул за свободный небольшой квадратный столик, стоявший рядом.

Метрдотель натянуто улыбнулся.

— Думаю, вам меню не понадобится. Тимоти взглянул на пирожные и кофе на столе Мэгги и Оуэна.

— Полагаю, к ужину я, немного опоздал. Но от пирожного я бы не отказался.

Метрдотель удивлённо посмотрел на него.

— Я скажу официанту.

— Пожалуйста, добавьте к пирожному ещё немного крема, — крикнул Тимоти вслед уходящему метрдотелю.

Глаза Мэгги были полны восторга. Он пришёл, и только это теперь имело значение.

Оуэн разглаживал усы, как будто пытался растянуть тонкие губы в улыбке.

— Так что же, Райан, ваш приход сюда тоже каприз?

Тимоти налил кофе из серебряного кофейника в белую с позолоченным краем чашку Мэгги и отпил из неё.

— Хороший кофе. Вкусный.

— Как это невоспитанно — пить из чужой чашки, — проворчал Оуэн.

— Все в порядке. — Тимоти наклонился к Оуэну. — Я здесь по её капризу.

Оуэн откинулся на спинку стула. Он не привык к собеседникам, говорившим торопливо и не слишком внятно. Сам-то он всегда говорил не спеша, любил порассуждать. И, нужно отдать ему должное, высшее общество за это его и любило. Родители Мэгги не были исключением. Они всегда знали: если Оуэн у них в гостях, то вечер будет иметь успех.

— Я знаю, что должен был сидеть с ребёнком, — Тимоти повернулся к Мэгги. — Но меня вдруг осенила мысль, и я оставил ребёнка у своих родителей.

— Какая ещё мысль? — повторил Оуэн, изо всех сил сдерживая себя. — Что он здесь делает, Мэгги? Лучше спросить, что мы все здесь делаем?

— Не слишком ли это философский вопрос для конца недели, Оуэн? — спросил Тимоти, распрямляясь, когда увидел, что ему подают десерт.

— Счёт, пожалуйста, — сказал Оуэн официанту.

Тимоти с удовольствием принялся за пирожное.

— Я хочу сказать, такие вопросы лучше задавать в солнечный день где-нибудь в сквере, лёжа на цветном ковре из осенних листьев. Ты согласна со мной, Мэгги?

Красивые глаза Мэгги широко раскрылись. Она представила себя лежащей на листьях в парке недалеко от офиса. Только Тимоти Райан мог отважиться попросить её сделать подобную вещь. Она не могла представить Оуэна лежащим на траве где-нибудь в сквере. Он мог бы оказаться лежащим на спине на улице только в одном случае: если бы поскользнулся и упал.

Мэгги опустила ресницы, чтобы скрыть свой влюблённый взгляд. Но её воображение все ярче рисовало сцену в парке: она и он лежат на прохладной земле, крепко прижавшись друг к другу, и листья шелестят над их головами… Она глубоко вдохнула, стараясь успокоиться.

— Мне кажется, ты не понял вопроса Оуэна, Тимоти, — произнесла она наконец тихо.

— Он прекрасно понимает, что я имею в виду, — резко бросил Оуэн.

— Объясни, Мэгги, почему я здесь, — сказал Тимоти, почтительно кивая головой.

— Все это из-за истории с ребёнком, — спокойно сказала она. Оуэн был вне себя.

— Кажется, я начинаю понимать — вы использовали меня, чтобы проникнуть в этот «гадюшник».

— Нам показалось, ты тот самый человек, который смог бы провести нас сюда, — ответил Тимоти, возвращая Мэгги чашку.

Мэгги поставила её на блюдце, не решаясь отпить из неё на глазах у разгневанного Оуэна.

— Оуэн, ты ведь настаивал на ужине в ресторане. Мой день расписан по минутам, и я не вижу ничего дурного в том, чтобы воспользоваться свиданием для проверки этого клуба.

— Свиданием? — огрызнулся Оуэн. — Ты называешь наш вечер втроём свиданием?

— Нет, Оуэн, — терпеливо объясняла Мэгги. — Я не знала, что Тимоти собирался прийти…

— Ты думаешь, я не видел, как ты сгорала от желания коснуться губами чашки там, где её касались его губы? Надеюсь, вы не держите меня за дурака? Мэгги, ты сама не своя сейчас. Ты отдала этому ребёнку слишком много сил.

Будь умницей! Пойдём со мной, выпьем чего-нибудь в спокойной обстановке у тебя дома, расслабимся и забудем этот эпизод с ужином в клубе «Колони».

— Оуэн, я вполне серьёзно говорила о своём стремлении к свободе.

— Мне казалось, мы понимаем друг друга…

— Ты подарил ей кольцо? — прервал его Тимоти.

— Нет, но два года…

— Два года чего? — Тимоти слышал, как сильно бьётся его сердце.

— У нас было соглашение, удовлетворявшее обе стороны. Но это не твоего ума дело.

— Хватит! — прервала Оуэна Мэгги. — Не место и не время для подобных разговоров.

— Наконец-то мы пришли к какому-то согласию. — Оуэн поднялся и бросил салфетку на недоеденный десерт. Он вынул из кармана пиджака кошелёк и извлёк из него пару банкнотов. — Вот мой вклад в сегодняшний ужин, Мэгги. Если ты так жаждешь свободы, то, я уверен, тебе захочется внести свою долю.

— Хорошо, Оуэн, — согласилась она, кивнув.

Он шагнул вперёд, но тут же повернулся и ещё раз обратился к Мэгги:

— Надеюсь, ты образумишься.

— Если это произойдёт, я немедленно сообщу тебе, — пообещала она, осторожно вытирая губы салфеткой.

— Можешь не утруждать себя до тех пор, пока этот твой приятель не исчезнет навсегда. Поняла?

— Поняла, — прошептала Мэгги.

— Как болезненно он воспринял поражение, — заметил Тимоти, когда Оуэн стремительно покинул ресторан.

— Совсем нет, уверяю тебя, — сказала Мэгги, застенчиво склонив голову. — Наверняка он вышел и подумал, сколько мне понадобится времени, чтобы отойти от этого, по его мнению, безумия.

Глаза Тимоти светились нежностью.

— Я бы не отказался побыть вместе с тобой в твоём сумасшедшем доме, дорогая.

В глазах Мэгги сверкнули весёлые искорки.

— Очень смешно.

— Просто пытаюсь разрядить обстановку.

— Твой помятый костюм это уже сделал за тебя. Вот над ним можно посмеяться, — уверила его Мэгги.

Тимоти пожал её руку.

— А как он ещё может выглядеть, пролежав свёрнутым в коробке в твоём офисе? Как бы ты себя чувствовала, если бы оказалась в каком-нибудь замкнутом пространстве?

Да, действительно, Мэгги было не по себе, оказавшись между двумя мужчинами и ребёнком. Но она не скажет об этом Тимоти. Он уже получил свою долю удовольствия на этот вечер.

— Надеюсь, ты не обиделась на меня за то, что я заставил этого красавчика уйти? — тихо проговорил Тимоти.

Её глаза вспыхнули изумрудно-зелёным огнём.

— Я не хотел сделать тебе больно, Мэгги, — продолжил он. — Ты ведь знаешь это. Я просто хотел побыть с тобой наедине. — Тимоти обрадовался, увидев, что Мэгги стала пить кофе из его чашки.

Мэгги пила медленно, одновременно внимательно разглядывая Тимоти. Наконец-то он сказал то, чего никогда не говорил Оуэн. Конечно, ей хотелось поддержать его порыв, приободрить его, но она не знала, насколько глубоко его чувство к ней. И ей понадобится время, чтобы это выяснить. Но женская интуиция подсказывала ей, что предстоящее открытие стоит её переживаний.

— Итак, что же дальше? — тихо спросила она.

— Будем есть пирожные и ждать, — ответил он. — Мне кажется, я достаточно взбудоражил весь клуб, что неминуемо должно привлечь внимание Адама Крамера.

Слова Тимоти вскоре подтвердились: к ним подошёл официант и, вместо того чтобы выгнать их, поставил на стол кофейник со свежим кофе и чашку для Тимоти.

— Возможно, Оуэн дал этому парню хорошие чаевые, или я — на правильном пути, — пробормотал Тимоти, затаив дыхание.

— О щедрости Оуэна не может быть и речи. — Мэгги с неподдельным интересом смотрела на Тимоти. — Так куда же мы идём по твоему пути?

Он наклонился к ней, и его чёрные волосы коснулись её рыжих.

— Я все время думаю о твоих поисках Дарлы, оказавшихся безуспешными. Мне это кажется странным. Человек не может не оставлять следов. Почему нигде нет её имени?

Мэгги задумалась.

— Ты считаешь, Дарла Фей не настоящее её имя?

— Правильно.

— Но это такое необычное имя. За ним не спрячешься.

— Вот именно! А кто является неотъемлемой частью ночных клубов и их гостиных?

— Артисты! — прошептала с восторгом Мэгги. — Да, Тимоти. Это сценический псевдоним. У неё действительно был бархатный голос, несмотря на напряжение. Она вполне могла бы быть певицей.

— Так вот, подозревая это, я зашёл в бар, якобы выпить пива, а сам стал внимательно рассматривать фотографии артистов, которые висят у входа.

— И что же?

— Ничего. Бармен не спускал с меня глаз, видя, что я здесь впервые. Поэтому я решил ему соврать, что слышал выступление Дарлы Фей, и спросил, когда она вновь появится перед публикой.

— И что же он ответил?

— Он побелел как полотно. — Тимоти улыбнулся, вспомнив эту сцену. — Затем тут же дал мне второй стакан пива и бросился к телефону. Можешь себе представить, он не взял с меня за пиво ни цента. Смешно, как порой может везти хорошему человеку!

Мэгги, потягивая кофе, думала над его словами.

— Мне кажется, ты это здорово придумал.

— Было бы куда лучше поговорить с Дарлой, но где её найти? А тут неожиданно подвернулась эта возможность попасть в клуб. — Он сделал паузу и признался:

— Мне пришлось бы нелегко, если бы не Оуэн.

— Да, сюда не так-то просто попасть.

— Но в любом случае мы бы не отступили. Мы бы придумали что-нибудь ещё. Итак, продолжим наши поиски.

Мэгги ахнула от неожиданности, когда Тимоти взял её руку и поцеловал запястье.

Они были так увлечены друг другом, что не заметили, как к их столику подошёл мужчина. Пряный запах одеколона привлёк их внимание.

— Добрый вечер, — поприветствовал их мужчина приятным голосом. — Я — Адам Крамер, хозяин клуба.

Сердце Мэгги ёкнуло при виде импозантного мужчины с седеющей головой и точёными чертами лица человека с берегов Средиземного моря.

Тимоти слегка сжал руку Мэгги, а потом поздоровался с Крамером.

— Добрый вечер, мистер Крамер. Пожалуйста, садитесь, — сказал Тимоти, предлагая Крамеру стул.

Мэгги восхищалась своим новым партнёром. Он задавал тон всему дальнейшему разговору. Крамер поблагодарил и, расстегнув пиджак немыслимо дорогого костюма в тонкую полоску, опустился на стул, где прежде сидел Оуэн. Но, судя по суровому выражению его худого загорелого лица, было видно, что почтительное отношение к людям не в его привычке.

— Какие необычные гости! — сказал он с едва заметным акцентом, пронизывая их обоих взглядом тёмных глаз.

— Да и хозяин столь же необычен, — сказала ему в ответ Мэгги. — Я прожила в Бостоне всю свою жизнь и не знала о существовании этого клуба.

Крамер блеснул белозубой улыбкой.

— Но ведь молодые леди с Бикон-Хилл вращаются в кругу совсем других людей, не так ли, мисс О'Хара?

Мэгги пришла в замешательство: откуда он знает, кто она? Но постаралась не подать виду.

— Иногда из любопытства сюда заглядывают местные бизнесмены, как, например, Оуэн Фортескью. Я ублажаю их, когда они безобидны, как он. Ведь им хочется лишь пустить пыль в глаза.

— Да, — сказала Мэгги с усмешкой. — Что касается Оуэна, то это так.

Крамер наклонился к столу и посмотрел на неё горящими соблазнительными глазами.

— Но сегодняшний ужин не просто ужин, не так ли? Появляется ваш приятель-сыщик и начинает расспрашивать о Дарле Фей.

— Это всего лишь безобидное любопытство, — заметил Тимоти, голос его был спокоен, но напряжение чувствовалось. Крамер разузнал все не только о Мэгги, но и о нем. Да как быстро!

Крамер задумчиво смотрел на Тимоти.

— Вы совсем не безобидны, Райан. Но я любезен со всеми и всегда. — Он взял со стола счёт и сунул деньги Оуэна в руку Тимоти. — Деньги вам сегодня не понадобятся.

— Боюсь, этот клуб очень скоро станет моим любимым, — усмехнулся Тимоти, кладя деньги в карман.

Брови Крамера сомкнулись.

— У меня к вам свой интерес. Я хочу знать, какое отношение вы имеете к Дарле Фей.

— Не так давно мы слышали её пение, — тут же ответила Мэгги.

— Но вы ведь никогда здесь не были, — подозрительно заметил Крамер.

— Это было на вечеринке в одном доме, — придумал Тимоти. — Знаете, как это бывает, когда в доме есть рояль. Импровизация.

Крамер поднял тяжёлые брови.

— Правда? И что же вам больше всего понравилось в её исполнении?

— Не помню точно названия… Что-то о колдовстве. Это было изумительно, — ответил Тимоти, вполне убедительно изображая восторг.

Крамер задумчиво потёр подбородок.

— А что, если я скажу вам: она — фокусница?

— Тогда мы скажем, что вам следует быть к ней повнимательнее, — произнёс Тимоти.

Мэгги сглотнула. Тимоти не упускал ни одной возможности — ни с ней, ни с Оуэном, ни с незнакомцами, подобно Крамеру. Она не привыкла к такому поведению. Сможет ли она выдержать его?

Крамер махнул тонкой рукой.

— Хорошо. Вероятно, я могу вам довериться. Но я хочу, чтобы вы поняли: моё подозрение обоснованно. Дарла Фей пропала. Вот почему бармен забеспокоился, услышав ваш вопрос, и рассказал все мне, мистер Райан.

— Бедная Дарла, — прошептала Мэгги. Крамер был явно обеспокоен.

— Вы что-нибудь знаете, мисс О'Хара, что могло бы представлять для меня интерес?

— Нет.

— Не понимаю. — Голос Крамера стал жёстче. — Вы никогда не слышали об этом клубе — и вдруг появляетесь, желая поговорить с Дарлой сразу после её исчезновения.

На лице Мэгги внезапно появилось простодушное выражение.

— А разве я не говорила вам о медальоне с вашей фотографией внутри? — Оба мужчины посмотрели на неё с огромным удивлением, но Мэгги продолжила, глядя на Крамера, как ни в чем не бывало:

— Тогда на вечеринке Дарла заставила меня померить его. И что бы вы думали? Я носила его весь вечер и, уходя, забыла снять. Не могу передать вам, как я удивилась, когда, придя сюда, чтобы найти её, обнаружила, что это заведение принадлежит её приятелю!

— Я женат, мисс О'Хара. Я — счастливый муж. Что касается Дарлы, то она здесь работает, она не замужем и тоже по-своему счастлива. И если моя фотография находится у неё в медальоне, то, уверяю вас, это всего лишь потому, что нас связывает деловая дружба.

— Ну что же, если вы так говорите… — согласилась Мэгги.

— Мне бы хотелось взглянуть на этот медальон. — Адам Крамер зло усмехнулся и протянул руку.

Мэгги стала рыться в, сумочке, как будто желая показать Крамеру медальон.

— Дайте-ка сюда… — Крамер вырвал у неё сумочку и стал искать сам. — Постарайтесь понять, как я волнуюсь за Дарлу, — сказал он, не обращая внимания на протесты Мэгги. Ничего не найдя, он бросил ей сумочку обратно.

Мэгги в ужасе раскрыла глаза.

— О, Тимоти, а что, если я его потеряла? Было приложено столько усилий, чтобы найти Дарлу!

Тимоти мигом разгадал её хитрость.

— Невероятная глупость! Нам придётся найти что-нибудь взамен. Надеюсь, он не слишком ценный, Крамер? Если Дарла появится, передайте ей, что мы её ищем. Мы вернём ей медальон. — Тимоти поднялся, чтобы попрощаться с разгневанным хозяином.

— Почему вдруг такая спешка? — спросил Крамер, пытаясь задержать их. — Побудьте в гостиной, выпейте что-нибудь. Я угощаю.

— Вот так гостеприимство — все бесплатно! Тебе должно понравиться, — обратилась Мэгги к своему партнёру.

— Я сегодня достаточно повеселился, — ответил Тимоти с высокомерным видом.

— Он злится, потому что ему придётся внести свою долю за медальон, — сказала она, обращаясь к Крамеру.

— Я не буду этого делать! — возмущённо воскликнул Тимоти. — Ты потеряла его, тебе и возмещать!

— Если так, то тебе не следовало гнать отсюда Оуэна! — кричала она, заставляя нижнюю губу дрожать. Мэгги взглянула на Крамера и с радостью заметила, что их сцена вызвала у него искренний интерес.

— Я думал, что у нас будет возможность снова услышать Дарлу… — Тимоти не договорил, разозлясь. — Ничего страшного. Все это было ошибкой!

— Все мужчины — одна сплошная ошибка, — прошипела она в ответ и, как бы извиняясь, взглянула на Крамера через плечо, когда Тимоти повёл её к выходу.

Уже у двери Адам Крамер взял её за руку.

— Мисс О'Хара, вам не кажется, что вы сами навлекаете на себя беду?

Мэгги оторопела, не решаясь взглянуть на Тимоти. Неужели её уличили во лжи? Неужели он увидел на ней медальон Дарлы?

— Я хочу вот что сказать, — продолжил Крамер. — Ваш «творческий» подход к свиданиям несколько странен.

— Неужели? А я чувствовала себя здесь как дома с двумя своими приятелями, — ответила Мэгги, подмигнув. — Спокойной ночи.

— У нас получилось! — воскликнула она, когда они шли к стоянке.

— Мы играли с огнём. Опасность была гораздо большей, чем я ожидал, — признался Тимоти, подходя к своей старенькой «импале».

Мэгги остановилась у дверцы. Лицо её сияло в лунном свете.

— Кому ты это говоришь? Ты ведь живёшь ради таких опасностей.

— Да-да. Но я обычно действую в одиночку. А здесь пришлось поволноваться за тебя. Было рискованно рассказывать ему о медальоне.

— Я знаю, — призналась она и пальцами коснулась цепочки на шее. — Особенно когда он вот здесь, на мне.

— Я знал это! Я увидел цепочку ещё в офисе. От твоего лифчика глаз не оторвать. Всякие мысли лезут в голову.

— Правда? Какие же?

— Много приятных, — ответил он. — Но, несмотря на это, я не оправдываю твоё поведение с Крамером.

— Я не могла позволить себе уйти из клуба, не выяснив, какую он занимает позицию.

— Тебе это удалось. Если Дарла в беде, то он наверняка приложил к этому руку.

— Признайся, я была прекрасна, — сказала она, гордо приподняв подбородок. — Готовая актриса для сцен кутежа и ссор.

— Да, неплохо для непрофессионала. Тимоти помог Мэгги устроиться на сиденье, закрыл дверцу, обошёл машину и сел за руль.

— Это не обычный клуб, — сказал он, оглядываясь назад, на помпезное здание, и заводя мотор. — Половина парней, которых мы видели, наверняка отсидели сроки.

— А другая половина их заслуживает, — добавила Мэгги.

Тимоти быстро выехал с территории клуба и влился в поток машин.

— Знаешь, ты умница! — вдруг сказала Мэгги, повернувшись к Тимоти.

Они остановились на красный свет. Тимоти посмотрел на неё и улыбнулся.

— Хотелось бы так думать.

— Я имею в виду то, что ты назвал Дарлу певицей, а не фокусницей. Что это? Инстинкт следователя?

Тимоти выдохнул. Зажёгся зелёный свет, и они продолжили путь.

— Да, Мэгги, это инстинкт. Скорее, умозаключение. Ты ведь сказала, что у неё голос певицы. А гостиная в клубе, танцевальный круг и громкоговорители — все располагает к музыке. Я уверен, ты согласишься, что посетители клуба «Колони» вовсе не та публика, которой интересно наблюдать, как из шляпы выпрыгнет кролик. Им подавай медленные танцы под какие-нибудь душещипательные мелодии.

— Каждый из них может показывать свои собственные фокусы, — пошутила она.

Они проехали молча несколько минут, но вдруг глухой звук сзади неожиданно нарушил тишину. Тимоти тихо выругался и остановился.

— Посиди минутку. — Не выключая мотора, он вышел взглянуть, что произошло. Мэгги поняла, что возникла проблема, когда Тимоти вернулся и выключил зажигание.

— Что? Колесо?

— Угу.

— Вот сейчас волшебник был бы кстати, — сказала она, вглядываясь в ветровое стекло.

— Проверю багажник. Не знаю, есть ли у меня запасное колесо и домкрат. Мэгги от удивления открыла рот.

— Ты даже не знаешь?..

— Ты помнишь, что я переехал? — сказал он-, захлопнув дверь.

Какая безответственность! Она уже была готова обрушиться на Тимоти, когда услышала, что он меняет колесо. Мэгги стало стыдно за свою несдержанность. Она открыла окно и предложила свою помощь, но он отказался. Вскоре они поехали дальше.

— У тебя часто так случается? — спросила Мэгги.

— Не очень. Мой двоюродный брат торгует покрышками в Чарльзтауне, так что у меня лучшие покрышки по самой выгодной цене.

— Значит, этот прокол был не случаен?

— Кому-то было нужно, чтобы мы застряли в дороге.

— Но зачем, Тимоти? Тимоти нажал на акселератор.

— Это нам предстоит выяснить.

Глава 8

— О Боже! Что это? Мои бумаги! Открыв дверь, Мэгги и Тимоти увидели нечто ужасное. В офисе был учинён погром. Кресла, столы и стулья перевёрнуты, повсюду разбросаны бумаги. Тимоти вне себя от ярости схватил Мэгги за воротник, удержав её на месте. Идти дальше было опасно.

— Отпусти меня! — кричала она. — Кто бы это ни был, он давно ушёл.

— Думаю, ты ошибаешься, — прошептал он ей на ухо. — Они могут быть поблизости. — На глаза Тимоти попалась высокая хрустальная ваза, лежавшая на зеленом кожаном диване. Ею вполне можно воспользоваться как оружием, подумал он. Взяв её в руки, он осторожно вошёл в кабинет.

— Говорю тебе, там пусто, — раздался за его спиной голос Мэгги. Он резко повернулся.

— Я просил тебя не входить сюда. Ты хоть изредка бываешь послушной?

— Я смогу ответить на этот вопрос, лишь дав клятву брачной верности. Если я вообще буду её когда-нибудь давать…

Вздохнув, Тимоти поставил вазу на стол Мэгги, заваленный бумагами.

— Как я понимаю, ты можешь выдержать мужчину только неделю.

— Оуэна я выдерживаю вот уже два года, — ответила Мэгги, оглядывая перевёрнутую вверх дном комнату. — Что же нам делать? — Голос её звучал устало, в нем не было её обычной живости.

Тимоти подошёл к ней и коснулся руками её лица.

— Думаю, тебе стоит позвонить по девятьсот одиннадцать, Мэгги. Попроси их проверить твой дом…

— Нет! — возразила она. — Они станут задавать вопросы. Они заберут Аннабеллу.

— Ты хочешь, чтобы и дома у тебя все переворошили таким же образом? — возмутился он, указывая на свои раскиданные вещи.

— У меня в доме повсюду вещи Аннабеллы. Кроме того, — добавила она с независимым видом, — мне казалось, частные детективы воюют с полицейскими.

— Такую чепуху только в кино показывают, — нетерпеливо ответил Тимоти, поднимая телефонную трубку и проверяя, работает ли телефон. К счастью, раздался гудок. Он передал трубку Мэгги и подкатил к столу её кожаное кресло. Она села и набрала семь цифр.

— Не припомню, когда это номер девятьсот одиннадцать стал семизначным? — спросил он, потирая подбородок.

— Алло, Морт?.. Да, это Мэгги О'Хара… Ты… Подожди минутку. — Она нажала кнопку, чтобы её разговор с Тимоти не был слышен на другом конце провода. — Это человек, отвечающий за охрану моего дома. Он никак не мог сюда дозвониться. Двое юнцов бандитского вида пытались ворваться в мой дом.

— Я тебе говорил, Мэг…

— Он остановил их с помощью своих ребят.

— Полиция, Мэгги…

Она слегка ударила его телефонной трубкой, чтобы он замолчал, и нажала кнопку.

— Ты все замечательно сделал, Морт. Ты не звонил в полицию, нет?.. Что ты сделал?.. Моему отцу? Ты звонил моему отцу? Я же просила тебя этого не делать, Морт… Я знаю, договор об аренде оформлен на имя моего отца. Это все из-за имущественной опеки. Такое состряпал мой дедушка!.. Да, это мои деньги. Когда мне исполнится тридцать, все будет переведено на моё имя… Нет, я не хочу, чтобы ты звонил в полицию. Я уверена, ты сам знаешь, как справиться с теми, кто попытается пробраться ко мне в дом, — вздохнула она и навалилась на подлокотник. — Да, конечно, если произойдёт что-то очень серьёзное, я буду вынуждена позвонить им… Нет, не знаю. Я не уверена, что буду ночевать дома. Пока. — Она положила трубку на рычаг.

Темно-синие глаза Тимоти вспыхнули.

— Кажется, не один я беспокоюсь!

— Конечно! — сказала она с чувством, набирая ещё один номер. — Алло, папа? — Она убрала трубку подальше от уха, когда послышался густой баритон. — Папа, погоди. Я не хочу выслушивать все это с самого начала. То, что я оставила фирму в Кембридже, не было ошибкой. Я не чувствовала там себя в безопасности… Риск существует везде. Кроме того, сейчас со мной работает весьма талантливый детектив. — Она наматывала телефонный шнур на палец, не решаясь взглянуть на Тимоти, когда упомянула о нем отцу. — Да, он очень хорошо справляется со своими обязанностями… Я знаю, маме понравилась девочка… Нет, папа, она действительно не моя… Не имеет значения, что говорит мама… Меня не волнует, что Аннабелла очень похожа на меня в детстве. Мне бы хотелось, чтобы ты чётко объяснил Морту и всем остальным, что дом — мой. Я позвоню, обещаю… У меня все в порядке… Да, обещаю. Спокойной ночи, папа.

Она наклонилась вперёд, облокотилась на стол и потёрла виски.

— Напряжение вовсе не здесь, — прошептал Тимоти.

Мэгги вздрогнула, когда пальцы Тимоти коснулись её плеч и он начал разминать их сильными уверенными движениями.

— Расслабься, Мэгги, — попросил он её. Она откинула назад голову, с наслаждением ощущая тепло его пальцев. Если бы она и Тимоти могли хотя бы на время забыть о происшедшем… Но им нужно работать.

— Ты знаешь, нам надо поговорить.

Тимоти прищёлкнул языком.

— Да, ты права.

— Как ты думаешь, почему Адам Крамер прибег к таким мерам после того, как отпустил нас? Ведь мы были у него в руках.

Тимоти задумчиво вздохнул.

— Мне кажется, ему не хотелось накликать беду на свой уютный клуб. Если посетители почуют что-то неладное, они решат, что это может коснуться и их. Они наверняка верят, что Крамер не предаст их, никому не расскажет об их тёмных делишках. Чуть что — и их заведение закроют через неделю.

— Да, и тогда их «раю» придёт конец.

— Инсценированная нами ссора сбила Крамера с толку. Я думаю, что в конце вечера ему хотелось упрятать нас в какую-нибудь дальнюю комнату и устроить нам допрос. Но его гости внимательно следили за нами.

— И наверняка призадумались бы, почему он так себя ведёт с посетителями. Тимоти кивнул, улыбаясь.

— Ему ничего не оставалось, как выпроводить нас. И чем быстрее, тем лучше.

— Он решил задержать нас на пути в офис, чтобы дать своим головорезам время перевернуть здесь все вверх дном в поисках медальона…

— И он проколол покрышку, — закончил Тимоти. — Ничего здесь не найдя, они отправились к тебе домой. — Мэгги вздрогнула, почувствовав над ухом его дыхание. — Я знаю, подобная опасность тебе в новинку, поэтому, надеюсь, ты внимательно меня выслушаешь. Мэгги насторожилась.

— Что ты хочешь сказать, Тимоти?

— Мне кажется, нам следует покинуть это место, Мэгги, — спокойно ответил он, заканчивая массировать ей плечи. — Вполне вероятно, что сейчас они возвращаются сюда, так как им не удалось найти мой дом или офис.

Мэгги открыла и тут же закрыла рот. Этот сыщик умен, ничего не скажешь! Он хорошо знает, как действуют хулиганы. И прав, говоря, что она сталкивается с подобной ситуацией впервые. Тимоти Райан настоящий мужчина, которому она вполне может довериться. Мэгги поднялась с кресла и одёрнула пиджак.

— С чем, по-твоему, мы имеем дело? — тихо спросила она.

Тимоти в сомнении поднял тёмные брови.

— Все зависит от Дарлы Фей, не так ли? Она поставила Крамера в очень сложное положение, я бы даже сказал — безнадёжное. В отчаянии он непредсказуем. Мы даже этого ещё не понимаем. — Тимоти твёрдой рукой взял её за локоть и повёл в приёмную.

— Мы должны найти Дарлу, чтобы получить ответы на все наши вопросы.

— Всему своё время. Сейчас нам нужно выбраться отсюда, Мэгги. Немедленно!

— Спустимся по лестнице или на лифте?

— Хороший вопрос. Думаю, на лифте будет быстрее.

Мэгги остановилась у двери со странным чувством, будто она что-то забыла.

— Подожди. У меня такое ощущение, что Аннабелле что-то нужно.

— Я отвёз сумку с подгузниками моим родителям…

— Она очень полюбила вот это одеяльце, — сказала Мэгги, показывая на белое одеяло, на котором были изображены медвежата. Она взяла его и свернула пополам. — Все, теперь я готова.

Они вместе вышли из комнаты и тотчас услышали гудение лифта.

Глаза Мэгги расширились.

— Это знак, Тимоти. Я уверена.

— Что?

— Одеяло. Если бы я не задержалась, то мы не услышали бы лифта и не знали бы, что в нем кто-то есть.

— Я знаю одно: нам нужно уходить. Давай! — Тимоти схватил Мэгги за руку, и они быстро пошли через холл к лестнице. Услышав, что лифт остановился, они спрятались за огромную пальму, чтобы посмотреть, кто же выйдет из кабины. К своему большому удивлению, они увидели метрдотеля и самого Адама Крамера! Те прошли по коридору и исчезли за дверью офиса.

— Здорово мы их переполошили, правда?

Но взволнованный шёпот Мэгги, как и дрожащая рука, выдал её настоящий страх. Тимоти пожал ей пальцы, чтобы как-то успокоить её, и прошептал:

— Пойдём, моя отважная. Твой самый маленький клиент надеется на тебя и ждёт.

Лицо Мэгги осветилось благодарной улыбкой.

— Ты абсолютно прав.

Слова эти, может быть, сами по себе ничего не значили, но чувство, вложенное в них, говорило о многом.

* * *

— То какие-то головорезы ищут медальон, то Адам Крамер собственной персоной появляется в моем офисе!

Некоторое время спустя Мэгги, сидя вместе с Тимоти за семейным столиком в пиццерии Райанов, рассуждала о невероятном повороте событий. Рабочий день закончился. Двери пиццерии были закрыты, на окнах опущены жалюзи. Родители Тимоти и его сестры заканчивали приводить зал в порядок. Муж Кейт вынес переносную детскую кроватку, в которой отдыхала Аннабелла, и поставил её рядом с Мэгги и Тимоти.

Райаны любили эти поздние вечерние часы, когда вся семья собиралась вместе. Мэгги тут же почувствовала теплоту, которой её окружили родственники Тимоти. Ей казалось, что она уже очень давно знает этих людей. Мэгги испытывала страх и радость одновременно. Она всегда очень трудно сходилась с людьми, тщательно выбирала себе друзей и не могла поверить, что можно так легко найти общий язык.

Тимоти не отрывал глаз от кроватки, стоявшей у стола. Аннабелла в розовой ночной рубашке напоминала фарфоровую куклу. Мэгги и Тимоти провели в пиццерии всего лишь полчаса, но сумели за это время прийти в себя и успокоиться после бегства из офиса. И у Тимоти совсем не было желания вновь возвращаться к теме Крамера.

— Мэгги, — начал он, тяжело вздохнув, — я подумал о том, как странно выглядел Крамер, выходя из лифта.

— Я тоже об этом думала, — ответила Мэгги.

— Тебе не показалось, что он как-то неестественно пополнел?

— Да, Тимоти, заметила. Я уверена, что под пиджаком у него было оружие.

Тимоти улыбнулся её догадливости.

— Нам важно сосредоточить внимание на трех людях, участвующих в этом деле: Адаме Крамере, Дарле Фей и Аннабелле. Нужно выяснить, какая роль отведена каждому из них.

— Я уже подумала самое худшее, — призналась она, глядя, как и он, на детскую кроватку. — Вполне вероятно, что люди Крамера встревожили его рассказом об одеяльце, которое они увидели у меня в офисе. Он, наверное, думает, что Дарла тайком от него родила дочь.

— Да. Но рассказать все, как есть на самом деле, может только Дарла. — Тимоти облегчённо вздохнул, услышав предположение Мэгги.

— Кажется, я начинаю понимать действия Дарлы, — продолжила свои размышления Мэгги. — Ей хотелось уберечь ребёнка от подобного окружения, от такого отца.

Тимоти задумался.

— Не так-то просто сохранить рождение ребёнка в секрете. Как ты думаешь?

Мэгги улыбнулась и взяла в руки кофейную чашку.

— Не знаю. Моя мать думала, что я проделала то же самое: родила Аннабеллу и скрыла это от неё.

— Услышать такое от твоей матери! Представляю, как ты была шокирована.

— Больше всего меня шокировала её надежда на то, чтобы это оказалось правдой! — засмеялась Мэгги. — Мать не испытывала особых материнских чувств, воспитывая меня. Я не могла представить, что ей захочется иметь внуков.

— Мне кажется, Аннабелла влияет каким-то волшебным образом абсолютно на всех, — ответил Тимоти, улыбаясь матери, когда та появилась из дверей кухни с кофейником в руках.

— Налить тебе кофе, Мэгги? — спросила Кэтлин Райан, остановившись у стола.

— Нет, спасибо, миссис… спасибо, Кэтлин, — поправила себя Мэгги, увидев, как женщина нахмурила брови.

— Ну что же, я думаю, мы пойдём, — сказала Кэтлин, глядя на мужа, стоявшего у кассы. — Девочки ушли, и отцу пора спать.

— Спасибо, что приютили нас на ночь, — поблагодарила Мэгги, гладя Аннабеллу по головке.

— Не стоит. Комната небольшая, с двуспальной кроватью да маленькой ванной. Хотя когда-то мы с отцом были там несказанно счастливы.

— Я знаю, что Аннабелле будет здесь хорошо, — сказала Мэгги.

— Мы все хотим, чтобы ты и ребёнок были в безопасности, — уверила её Кэтлин. — Не так ли, Джон?

— Конечно! — Отец Тимоти прошёл через зал. — То, что мой сын охраняет двух женщин, заставило меня призадуматься. Может быть, нам стоит взять малышку с собой?

— Нет, спасибо. — Тимоти решительно отверг это предложение. — У нас есть свой план, и мы не хотим отступать от него.

— Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять: все твои рассказы о Мэгги и Аннабелле — враньё, — отчитал его Джон, грозя пальцем.

— Не будь вы так любопытны, я, вероятно, был бы откровеннее, — ответил Тимоти, раздражённый подобным поворотом событий и тем, что разговора этого не удалось избежать. Откуда ему было знать, что придётся прятаться здесь с Мэгги. А все потому, что Адам Крамер был не просто владельцем клуба. Он был сумасшедшим, который прокалывал шины и выслеживал детей.

Но не стоит удивляться такому отношению родителей, подумал Тимоти. Удовлетворение их любопытства было своеобразной платой за убежище и их помощь. Выражение «вопросов не задаём» ни мать, ни отец никогда бы не сделали своим лозунгом и не вывесили бы плакат с этими словами где-нибудь у себя в пиццерии.

— Итак, — не отставал от него отец, — ты нам расскажешь?

— Ты же знаешь, я не могу ни с кем обсуждать свои дела, папа.

— Может быть, с полицией ты не можешь говорить об этом, — раздосадованно сказала Кэтлин. — Но со своей собственной семьёй просто обязан!

Тимоти вздохнул и провёл рукой по волосам.

— Дядюшка Патрик — член нашей семьи, а мы не хотим, чтобы он со своими людьми вмешивался в это дело.

— Это во многом связано с тем, что Аннабелла моя клиентка, — заметила Мэгги извиняющимся тоном.

У Кэтлин все ещё было недовольное выражение лица, и тогда Тимоти спросил:

— Вы хотите, чтобы ребёнка передали сотрудникам социальной службы?

— Нет, никогда! — вскрикнула его мать.

— Тогда вот что, мама: если кто-нибудь будет о нас спрашивать, вы ничего не знаете.

— И ещё мы скажем, что нашему сыну, этому бездельнику, здесь не место!

Мэгги оторопела, услышав подобные слова.

— Это он шутит, Мэгги, — успокоил её Тимоти. — Не перегибай палку, па.

— Мы сделаем все, как нужно, — ответила Кэтлин, надевая чёрное пальто, которое держал для неё Джон. — У вас в комнате много еды. Я попросила Терезу купить все необходимое для Аннабеллы.

Тимоти встал, чтобы попрощаться, и поцеловал мать в щеку.

— Ты самая лучшая. Спасибо.

— Поцелуй свою подружку, — сказал Джон, подмигнув Мэгги. — Пойдём, Кэт.

Мэгги улыбнулась, глядя, как Джон и Кэтлин вышли под руку из ресторана. Тимоти проводил их до двери и закрыл её на замок.

— Они у тебя замечательные, — искренне сказала Мэгги, наклонившись над кроваткой и поправляя одеяльце.

Глава 9

Проснувшись утром и открыв глаза, Мэгги увидела, что штора на окне поднята и комнату заливает солнечный свет. Тимоти сидел рядом с Аннабеллой и кормил её яблочным пюре. Рядом на подносе находились булочки, апельсиновый сок, кофе и фрукты.

— Вкусно! — приговаривал Тимоти каждый раз, когда Аннабелла глотала пюре. Глаза его светились озорством.

— Доброе утро, — радостно сказала им Мэгги, приподнимаясь на постели и поправляя волосы, заметив, что Тимоти и Аннабелла смотрят на неё. Погладив девочку по щёчке, Мэгги с ещё большей силой ощутила желание стать матерью. Карие глаза Аннабеллы смотрели на неё с такой любовью…

— Как жаль, что я была этого лишена, — сказала Мэгги, наливая себе кофе. — Я говорю об этом очаровательном создании. Тимоти, а ты, мне кажется, был сущим «наказанием» для родителей. — Она посмотрела на него, держа в руках белую керамическую кружку.

— Думаю, да, — признался он, глядя куда-то вдаль. — Но, по-моему, родители были счастливы, воспитывая нас. Скучно никогда не было, да и не должно быть скучно.

Мэгги отпила кофе и пожала плечами.

— А мои родители, я думаю, наоборот, радовались тому, что я была не слишком резвым ребёнком. А какой же ещё я могла быть, если моей единственной подружкой была шестидесятилетняя няня?

— Да, будь у тебя брат или сестра или сразу оба, все было бы иначе, — заметил Тимоти.

— Думаю, ты прав.

— Три — хорошее число, — сказал он, задумавшись.

— О чем ты?

— О детях, конечно! Хорошо, когда их трое.

— Я об этом и не думала никогда.

— Ничего удивительного, если рядом с тобой Оуэн…

— Думаю, Оуэн — это уже история, и не стоит к ней возвращаться.

— Согласен! — сказал Тимоти, не скрывая восторга. — Я мог бы годами не вспоминать его имени, — добавил он многозначительно.

Годами? Глаза Мэгги засияли. Она поняла, что он имел в виду.

— Ловлю тебя на слове.

Тимоти широко улыбнулся, поднял стакан апельсинового сока и коснулся им её кружки.

— Лучше обними меня, и все станет на свои места.

Мэгги немного наклонилась вперёд, навстречу его поцелую. И когда их губы соприкоснулись, Аннабелла хлопнула в ладоши, протиснулась между ними и носом коснулась и того и другого.

— Эта малышка такая же пылкая, как и ты, — прошептал Тимоти, разомкнув объятия.

— У неё твоё чувство юмора, — отметила Мэгги. — Мне порой кажется…

— Что, Мэгги?

Мэгги тихо засмеялась.

— Что это наш собственный ребёнок! Он приподнял её подбородок.

— Будь осторожна, дорогая…

— Но я ничего не могу с собой поделать! Я привязалась к ней!

— Я знаю: с тобой такое впервые. Ты начинаешь понимать, что значит быть матерью. Но тебе нужно соблюдать дистанцию.

— Как делаешь это ты! — вспылила Мэгги, беря малышку на руки.

— Хорошо, успокойся, но не забывай: она не наша. Вот и все.

— Но она могла бы…

— Я очень сомневаюсь, — не дал ей договорить Тимоти. — Я уверен, что где-то у Аннабеллы есть свой дом.

Он осторожно коснулся лица Мэгги.

— Если ты хочешь ребёнка, нам нужно завести своего собственного.

— О, Тимоти! — Она вздохнула, глядя на него влюблёнными глазами.

— Ради тебя, Мэгги, я готов на все, — сказал он, подмигнув. — Я твой целиком и полностью. Одно твоё слово…

— Сейчас самое важное — это Аннабелла, — с трудом произнесла Мэгги. — Конечно, мне бы очень хотелось укрыться здесь с тобой навсегда, но это невозможно.

— Нам надо ускорить поиски Дарлы Фей и постараться встретиться с ней с глазу на глаз, — сказал Тимоти.

— Да, — согласилась Мэгги. — Нужно выяснить её отношения с Адамом Крамером. От этого зависит очень многое. Нам нужно знать правду, чтобы выбить почву из-под его ног. Я согласна оставить свой офис на уик-энд, хотя у меня есть дела и я должна принимать клиентов. Черт возьми, до сих пор не могу поверить в то, что у Крамера хватило наглости ворваться в мой офис и рыться в моих вещах!

— Он рылся в наших вещах, — поправил её Тимоти. — Я так же зол, как и ты. Я не из тех, кого пугает опасность. Мы ведь вместе решили считать Аннабеллу твоей клиенткой благодаря доллару и скрывать её от сотрудников социальной службы.

— Но, может быть, все-таки стоит сообщить полиции о Крамере и его приятеле? Пусть их посадят за решётку на некоторое время, — предложила Мэгги.

— Было бы куда лучше просто задать ему хорошую трёпку, — пробормотал Тимоти. Глаза его загорелись злостью. — Но иногда мы вынуждены терпеть, — добавил он, поглаживая мягкие кудряшки Аннабеллы.

— Нам нужно предпринять новые шаги, не подвергая опасности ребёнка, — сказала Мэгги, после чего поднялась и направилась к телефону. Ей хотелось узнать, кто звонил ей вчера вечером. Набрав номер, она услышала голоса, записанные на автоответчике.

Первой была мать. Она интересовалась, не отдала ли ещё Мэгги этого очаровательного ребёнка. Элен приглашала дочь навестить их вместе с Аннабеллой на Бикон-стрит. Мэгги была уверена, что отец ничего не сказал ей о вчерашнем инциденте в её доме. Шон О'Хара старался, когда это было возможно, не расстраивать жену плохими новостями. Вообще-то Мэгги считала, что он поступает не правильно, но в данном случае это было ей на руку.

Мэгги удивилась, услышав затем голос Эммы Кэмпбелл. Она просила срочно позвонить ей домой. Мэгги не сомневалась, что звонок Эммы связан с Дарлой. А сейчас это было как раз кстати. Она тут же набрала номер телефона.

Эмма сняла трубку после первого звонка.

— О, Мэгги! — воскликнула она. — Слава Богу!

Тонкие черты лица Мэгги выражали волнение и надежду.

— Эмма, ты снова разговаривала с Дарлой Фей?

— Да, ты права. Она опять звонила.

— Мне нужно поговорить с ней как можно скорее. Что с ней?

— Честно говоря, я ничего не понимаю, — призналась женщина.

— Эмма, — взволнованно обратилась к ней Мэгги, — я и Тимоти Райан думаем, что вышли на след, ведущий к источнику всех её бед…

— Вы, должно быть, зашли слишком далеко, так как она вне себя от ярости, но и испугана не меньше, говорит, что вы разрушили ей жизнь!

Мэгги сжала в руке телефонную трубку.

— Наоборот! Мы хотим ей помочь!

— Как ты добра, Мэгги. Эта благотворительность…

— Эмма, не говорила ли тебе Дарла, что звонила в полицию? — прервала её Мэгги, считая, что если бы мать и ребёнок вновь обрели друг друга, то власти смогли бы заняться Адамом Крамером и его угрозами в адрес Дарлы.

— Нет. Она не хочет, чтобы кто-нибудь в это вмешивался. О полиции даже слышать не хочет.

Мэгги вздохнула. Она была уверена, что Дарле в первую очередь следует позаботиться о благополучии ребёнка. Но так как Эмма Кэмпбелл ничего не знала о существовании Аннабеллы, то Мэгги решила, что ей самой во что бы то ни стало нужно поговорить с Дарлой.

Мэгги переступила с ноги на ногу.

— Она не говорила тебе, Эмма, где находится?

— Нет. Она не очень-то теперь тебе доверяет, — продолжила Эмма. — Но, конечно, я убеждала её, что если ей нужен адвокат, то лучше тебя ей никого не найти!

— Да, Эмма, я действительно ей нужна, — заверила свою собеседницу Мэгги, — очень нужна.

— Она твердила, что вы перешли границу дозволенного, говорила о том, что может уехать из города…

Интересно, если бы Дарла навсегда уехала из Бостона, что бы они делали с ребёнком? — подумала Мэгги.

— Эмма, мы должны поговорить с Дарлой до того, как она предпримет какой-нибудь необдуманный шаг.

Эмма вздохнула.

— Дарла сказала, что если у вас к ней есть серьёзные предложения, то сегодня днём она будет в мотеле «Янки Реет» в Конкорде. Это на шоссе 2А.

— Хорошо. Мы найдём.

— Мне бы тоже очень хотелось поехать, — с нетерпением добавила Эмма. — Познакомить её с вами, быть представителем социальной службы.

Вот этого как раз и не следовало делать!

— Нет, Эмма, — сказала Мэгги немного резче, чем ей хотелось бы. Когда-то в прошлом она и Эмма работали душа в душу. Вполне вероятно, что и в будущем такое тоже могло бы случиться. Но сейчас вмешательство социальной службы только навредит. Они не могли позволить себе рисковать ребёнком.

— Дарла в достаточной степени напугана. Не надо раздражать её лишний раз. Мы узнаем её по фотографии из медальона.

— Хорошо. — Эмма вздохнула, но возражать не стала. — Желаю удачи. И пожалуйста, расскажи мне потом о вашей встрече.

Мэгги повесила трубку, пообещав позвонить. Она задумалась на мгновение и набрала номер телефона матери.

Спустя сорок пять минут в роскошном доме родителей на Бикон-стрит Мэгги объясняла Элен О'Хара, как добраться до пиццерии Райанов, на случай если она устанет от Аннабеллы.

— Устану от Аннабеллы? — Голос матери раздавался звонким эхом в зелено-серой гостиной. Её живые синие глаза следили за дочерью, ходившей по комнате. — Как ты могла такое предположить, дорогая? А вы… Тимоти, если не ошибаюсь? Как вы могли позволить ей…

— Мэгги волнуется о вашем спокойствии, — торопливо заметил Тимоти, улыбнувшись Элен обворожительной улыбкой.

Она сидела напротив него с Аннабеллой на руках в глубоком бархатном кресле, стоившем наверняка дороже его автомобиля. Копна каштановых волос, крупные золотые украшения, шёлковая оранжевая туника — все это делало её похожей на придворную даму. Кольцо с огромным сверкающим бриллиантом привлекло внимание Аннабеллы, и она постоянно трогала его пальцем.

— Да, мама, я думала только о тебе, — сказала Мэгги.

Фарфоровые часы над камином пробили двенадцать. Значит, Дарла была уже в мотеле «Янки Реет».

— Извините меня, — торопливо сказала Мэгги, — я поднимусь к себе в комнату и переоденусь.

Элен окинула взглядом её золотистый пиджак и плиссированную юбку — наряд, который Мэгги не меняла со вчерашнего вечера, — и кивнула.

— Отличная мысль, дорогая. У тебя в шкафу полдюжины костюмов.

— Выбери что-нибудь не слишком броское, — предложил Тимоти. — Чтобы не выделяться.

Мэгги поймала его взгляд. Он имел в виду, что они должны выглядеть пристойно и, может быть, походить на туристов, которые остановились перекусить в этом мотеле.

Через десять минут Мэгги спустилась в гостиную в чёрных джинсах и свободном красном вязаном свитере, рассчитанном на осеннюю прохладную погоду.

— Мы вернёмся к ужину, даже раньше, мама. Думаю, все, что понадобится Аннабелле, ты найдёшь в её сумке, — сказала Мэгги, указывая на стёганый рюкзак на столике у двери.

— Пожалуйста, идите! Оставьте нас, мы прекрасно проведём время, — сказала Элен.

— Там же есть номер телефона пиццерии, — добавила Мэгги уже на пороге.

— Тебе не кажется, что ты слишком строга с Элен, Мэгги? — спросил Тимоти, когда они отъезжали от дома семейства О'Хара по извилистой дороге.

— Возможно. Но в очень многих вещах моя мать — сама ребёнок. Она столько повидала, а опыта не набралась, — объяснила Мэгги, глядя из окна машины на красивый пейзаж и землю, покрытую ярким ковром осенних листьев. — Кстати, отец ничего не сказал ей о вчерашнем происшествии в моем доме. Она живёт в своём собственном мире. Нет, я не критикую. Я бы, наверное, пошла по её стопам, если бы не оторвалась от них и не воспользовалась представившимися мне возможностями.

— Я рад, что именно так случилось, — сказал Тимоти, даря ей чарующую улыбку. — Иначе мы бы не встретились.

Они остановились в конце дорожки в ожидании, когда им откроют стальные ворота.

— У этого дома есть одно преимущество перед вашей пиццерией, — заметила Мэгги, когда они выехали на улицу. — Он находится под усиленной охраной. Тому, кто рискнёт ступить на его территорию без разрешения, явно несдобровать! Он станет для него сущим адом! Тимоти кивнул.

— Я бы сказал, что пиццерия Райанов тоже порой превращается в ад, но сравнивать их, конечно, нельзя.

* * *

Они ехали на запад от Бостона в Конкорд, не замолкая ни на минуту. Шоссе 2А было главной магистралью, ведущей из города, но Тимоти поехал окольным путём, через Кэмбридж и Лексингтон, только для того, чтобы удостовериться, что за ними нет «хвоста».

Мэгги то и дело поворачивала голову назад, чтобы посмотреть, кто едет за ними следом.

— Будешь вертеться, у тебя шею сведёт, — предупредил её Тимоти. — Позволь мне заботиться о нашей конспирации.

— Хорошо, — согласилась она, повернувшись лицом к ветровому стеклу. — Я пытаюсь понять, как Дарла надеялась уехать из города без Аннабеллы. Я понимаю, по какой-то причине она напугана Адамом Крамером, но как же она может оставлять ребёнка на произвол судьбы?

— Тебе кажется, что, если бы Дарла хотела расстаться с ребёнком, она отдала бы девочку Эмме Кэмпбелл. Кажется странным, что она оставила Аннабеллу у тебя, ведь Дарла совсем тебя не знает, — сказал Тимоти.

— Да! — согласилась Мэгги. — Но я рада, что её выбор пал на меня. Мне довелось испытать новое чувство — материнскую гордость.

Тимоти взглянул на Мэгги.

— Оно тебе идёт. Очень.

Мотель «Янки Реет» выглядел крайне непривлекательно и неуютно. Низкий, деревянный, он напоминал скорее сарай. На автостоянке, где Тимоти остановил машину, было много грузовиков.

— Мне кажется, Дарла частенько бывает в подобных местах, — заметил Тимоти, выключая мотор. — Она, вероятно, чувствует себя здесь в безопасности, когда окружена крепкими парнями.

— Сначала клуб «Колони», теперь — вот это, — отозвалась Мэгги с неприязнью.

— Ничего, со временем привыкнешь, — похлопал её по плечу Тимоти. — Это начало.

— Мне нужно привыкать к таким заведениям? — спросила она.

— Если мы собираемся в дальнейшем работать вдвоём, в чем я не сомневаюсь, ты не сможешь избегать подобных мест. Смотри на это так: ты приобретаешь жизненный опыт и это расширяет горизонты твоих познаний.

Тимоти уже в который, раз намекал Мэгги на то, что они будут вместе, во всех смыслах этого слова. Он говорил это так естественно, что она ни разу не возразила ему.

Успокоившись, Мэгги перешагнула порог мотеля. Тимоти крепкой рукой поддерживал её за локоть. Дверь тут же захлопнулась за ними, и они оказались в тёмной, прокуренной комнате. Окон в комнате не было, и единственным источником света служил фонарь, прикреплённый к низкому потолку. Идеальное место для желающего скрыться!

— Не останавливайся, иди вперёд, — прошептал Тимоти на ухо Мэгги. — Она, вероятно, где-нибудь в глубине.

Мэгги уже решила, что Дарла передумала о встрече с ней, когда заметила женщину, сидевшую в одиночестве у самого дальнего стола.

— Дарла! — воскликнула Мэгги, освободившись от руки Тимоти и сев на скамейку напротив женщины. — Я Мэгги O'Xapa, — тут же представилась она, — а это Тимоти Райан, частный детектив. Мы работаем вместе.

Мэгги вгляделась в лицо сидевшей напротив неё певицы. Дарле было около тридцати лет. Её довольно приятное лицо обрамляли мягкие светлые локоны. Без макияжа она выглядела уставшей, уязвимой и напуганной, несмотря на горящие глаза и злую усмешку.

— Да, вы похожи на адвоката, — наконец сказала Дарла и закурила сигарету. — Если не возражаете, я хотела бы взглянуть на ваши документы. И верните мне мой медальон, — добавила она, указывая на серебряную цепочку на шее у Мэгги.

Мэгги сняла медальон, положила его в протянутую ладонь Дарлы, а потом вынула из сумочки портмоне, в котором лежало её удостоверение.

— Вы тоже, — обратилась Дарла к Тимоти. Он не стал возражать.

— Слышала, вы заходили в клуб Адама, — вновь заговорила Дарла.

— Мы думаем, вы не просто так оставили салфетку вместе с медальоном, — сказала Мэгги. — Наверняка вы хотели навести нас на клуб «Колони».

— Да, — согласилась Дарла. — Я хотела, чтобы вы хорошенько припугнули Адама Крамера.

— А как вы себе это представляли, Дарла?

— Я бы рассказала вам, если бы вы не сорвали нашу встречу у вас в офисе, — ответила Дарла.

Мэгги откинула назад волосы и распрямила плечи.

— Я была там! За исключением нескольких минут. Я заметила, как кто-то быстро спускался по лестнице, и решила, что это вы. Естественно, я побежала вслед!

— Я пришла к вам в офис. Там было пусто, горел свет… Мне стало жутко, и я убежала.

— Почему вы так испуганы? Почему вы скрываетесь? — спросил её Тимоти.

— Как вы уже знаете, я была певицей в «Колони», развлекала гостей. Довольно долго находилась в близких отношениях с Адамом Крамером.

— Адам Крамер женат, да? — сказала Мэгги, вспомнив упоминание Адама о своём счастливом браке.

Дарла безразлично пожала плечами.

— Я надеялась, он оставит жену ради меня. И очень этого хотела, пока случайно не узнала, что он тесно связан с наркосиндикатом. Я могла бы развлекать этих двуличных негодяев в его клубе, но быть связанной с этой шайкой… Черт, мне тут же захотелось сбежать.

— Но против Крамера нет никаких улик, — сказал Тимоти. — Ему всегда удавалось заметать следы.

— До сих пор — да, но со мной у него ничего не получится, — с горечью сказала Дарла, гася сигарету. — Как-то раз, когда клуб уже был закрыт, я осталась, чтобы порепетировать. Я стояла за усилителем, а тут в зал вошли Адам и ещё трое мужчин и сели к стойке бара. Я сразу поняла: если Адам меня обнаружит, мне несдобровать, а поэтому решила спрятаться, вот так и оказалась невольным свидетелем их встречи.

— Так с чем же и с кем связан Адам? — спросила Мэгги.

— Адам связан с наркодельцами в Колумбии и Майами. Эти умники хотят использовать клуб «Колони» для своих грязных целей.

— Но как же он узнал, что вы в курсе всех их махинаций? — спросил Тимоти.

— Он увидел меня в окно, когда я была уже на стоянке около своей «хонды», — объяснила Дарла, с волнением вспоминая происшедшее. — Он догнал меня, начал угрожать, оскорблял, ударил по лицу. Я поняла, что он лгал, когда прежде говорил о любви. Я была для него всего лишь игрушкой.

— Как же вам удалось вырваться? — тихо спросил Тимоти.

— Я в долгу не осталась, тоже ударила его как следует, — заявила Дарла, сжав кулак. — Он лишь покачнулся, но мне хватило этого времени, чтобы вскочить в машину, закрыть двери и умчаться. Я уверена, что он пытался меня преследовать, но его машина стояла в подземном гараже, и на этом он потерял много времени. Мне удалось скрыться.

С тех пор я и прячусь. Конечно, я поняла, что не могу постоянно скрываться, поэтому решила связаться с кем-нибудь, кто смог бы вывести меня на приличного адвоката. А он бы в свою очередь разузнал о делишках, которые творятся в клубе, и припугнул Адама, в случае если бы он стал мне угрожать.

— Итак, вы хотели, чтобы я дала ему понять, что мне известна вся эта история? — проговорила Мэгги, выслушав рассказ Дарлы.

— Да, своего рода страховка. То, что он знал о медальоне, который может вывести на него, что, может быть, у вас есть моё письменное заявление, — все это помогло держать его в страхе.

— Да, ему хотелось получить этот медальон! — вставил Тимоти. — Возможно, он хотел забрать у нас все, что принадлежит вам.

Он посмотрел на Мэгги, и она поняла его. «Хотел забрать и ребёнка», — говорили его глаза.

— Теоретически, я думаю, ваш план уберёг бы вас от Крамера, — сказал Тимоти. — Что же касается наркотиков, то здесь вы бессильны.

— Наркотики не моя проблема, — резко сказала Дарла. — Я хочу только одного: чтобы меня оставили в покое.

— Но вы обязаны сообщить властям о деятельности Адама Крамера! — заявила Мэгги. — Остановить переправку наркотиков, да ещё в таких количествах, — это моральный долг каждого человека.

Дарла закурила ещё одну сигарету.

— Извините, Мэгги, но я забочусь только о себе и спасаю только себя.

Тимоти и Мэгги обменялись многозначительными взглядами. Бедняжка Аннабелла!

— Да, — сказала Дарла. — С того момента, как вы побывали в клубе, Адам ещё усерднее принялся за мои поиски и полон решимости найти меня во что бы то ни стало. Интересно, как у вас получилось, что вместо того, чтобы приструнить, вы, наоборот, завели его. Он теперь как бешеный!

Так вот что Дарла имела в виду, говоря Эмме Кэмпбелл, что они разрушили ей жизнь! — подумала Мэгги.

— Мы уверены, он хочет забрать ребёнка, Дарла. И хочет этого в той же степени, что и вашего молчания по поводу наркотиков. Разве у него нет своих собственных детей?

— Ребёнка? — переспросила Дарла.

— Да! — тихо ответила Мэгги.

— У него нет детей. Говорил, что жена не может родить. Но и мне он никогда не предлагал родить ему ребёнка.

— Послушайте, Дарла, — произнесла Мэгги. Её терпение было на исходе. — У нас нет времени играть в игры. Разве Аннабелла не дочь Адама Крамера?

— Аннабелла? — удивлённо спросила Дарла.

— Да, девочка в корзинке, — сказал Тимоти.

— Ребёнок, который был у вас в офисе? — переспросила Дарла.

— Да! — хором ответили Тимоти и Мэгги. — Это ведь вы её оставили?

— Нет! Когда я зашла в офис, ребёнок уже был там, — раздражённо ответила Дарла. — Я решила, что это ваша девочка, и просто сунула медальон к ней в корзинку, так как была уверена, что там он не потеряется.

Мэгги вдруг тихо застонала. Она почувствовала, как её руку накрыла большая рука Тимоти.

— Боже! Наша дорогая Аннабелла к этой истории не имеет никакого отношения! — еле слышно произнесла она.

— Похоже, что так, — в удивлении пробормотал Тимоти.

Дарла смотрела то на одного, то на другого.

— А вы думали, что ребёнок мой?

— Для этого были все основания, Дарла, — ответила ей Мэгги. — Меня не было в офисе считанные минуты, а когда я вернулась, то корзинка с ребёнком и вашим медальоном как будто выросла из-под земли. Там ещё был один доллар, означавший договор с адвокатом.

— Сейчас это не имеет значения, — заметил Тимоти. — Нам нужно действовать дальше, выяснить, кто же мать Аннабеллы, и сказать Адаму Крамеру, что эта девочка не его дочь.

— Так вот почему он вдруг как с ума сошёл! — воскликнула Дарла. — Теперь у него есть ещё и другая причина уничтожить меня: забрать себе ребёнка!

— Дарла, было бы хорошо, если бы вы позвонили Адаму, — попросила её Мэгги. — Объясните ему, что ребёнок не его.

— Я не хочу вмешиваться в это дело! — не унималась Дарла. — И я никогда не нанимала вас. В корзинке был не мой доллар!

— Пожалуйста, попробуйте, — попросил её Тимоти. — У вас же были с ним приятные моменты. Просто скажите ему о ребёнке и положите трубку. Надеюсь, этого вполне хватит, чтобы охладить его пыл.

— Я подумаю, хорошо? — пообещала Дарла. — Сегодня вечером у него очень важная встреча с торговцами наркотиками. Забыла где, но время и день запомнила. Как раз сегодня!

Глава 10

— Такое впечатление, что Аннабелла появилась ниоткуда! — размышляла Мэгги на обратном пути в Бостон. И Мэгги, и Тимоти стремились поскорее увидеться с девочкой. — Её родители где-то поблизости… Но где? Почему они оставили ребёнка мне?

— Неожиданный поворот событий, — сказал Тимоти. — А теперь ещё эта не терпящая отлагательств проблема Адама Крамера и наркотиков.

— Да, мы обязаны заявить о преступной деятельности Крамера. Мне не терпится наказать этого негодяя! Но мы не можем допустить, чтобы Аннабелла попала в такую передрягу. Иначе я никогда не прощу себе этого.

Тимоти крепко сжал руль и резко перестроился в другой ряд автомашин, не снижая скорости.

— Только бы Крамер не догадался, что ребёнок у нас, и не считал бы его своим. Мы могли бы сообщить обо всем полиции и отойти в сторону. Теперь же он станет преследовать нас, чтобы докопаться до правды об Аннабелле.

— Хорошо бы появился тот человек, который отвечает за девочку. Мы могли бы передать её ему, и Крамер прекратил бы свои притязания.

— Мы не можем надеяться на чудо, Мэгги.

— Знаю. Я сама должна совершить чудо. Я решила держать ребёнка у себя до тех пор, пока не появятся её родители или настоящие попечители.

В половине четвёртого Мэгги и Тимоти приехали в дом на Бикон-стрит.

— Мама! Где ты? Мама! — кричала Мэгги, вбегая в огромный холл и с нетерпением ожидая появления Элен O'Xapa. — Она ведь не могла уйти, Тимоти. Здесь же ребёнок… Несколько секунд спустя по деревянной лестнице спустилась Элен в белом шёлковом халате.

— Успокойся, дорогая, я собиралась прилечь.

— Аннабелла спит? — спросил Тимоти, направляясь к лестнице.

— Нет, — ответила Элен. — Пока вас не было, произошло нечто странное… Мэгги схватила мать за руки.

— Где малышка, мама?

— За ней приходил её отец! — воскликнула Элен.

Мэгги увидела испуганные глаза Тимоти.

— Мы мило побеседовали о его жене, о тебе. Почему ты мне ничего не рассказывала о нем?

— О ком, мама?

— О муже твоей подруги, Аманды Спринджер.

— О чем она говорит, Мэгги? — сердито взревел Тимоти. Они оба уже догадались, с кем беседовала Элен O'Xapa!

— Я сказала маме, что Аннабелла дочь моей старой школьной подруги, — ответила Мэгги.

— А разве не так? — спросила Элен в замешательстве.

— Нет, мама. Мы не знаем, чей она ребёнок. Она моя клиентка. Я старалась держать всю ситуацию, связанную с ней, в секрете, чтобы обезопасить ребёнка.

— Здорово мы поработали! — Тимоти вскинул руки. — Где же была твоя хвалёная охрана?

— Девочка не заплакала, когда он взял её? — спросила Мэгги.

— Нет. Она спала. Как же так? Неужели этот Джон Смит не её отец?

— Джон Смит? И ты на это клюнула, мама?

— Он был так мил. Знал все обо всем и обо всех.

— Он просто одурачил тебя. Этого человека зовут Адам Крамер, и он ошибается, думая, что Аннабелла его дочь. Извини, мама. Время не ждёт. Мы должны забрать у него Аннабеллу.

— Но он ведь не сделает малышке ничего плохого? — волнуясь, спросила Элен.

— Не знаю! — ответила Мэгги. — Этот ребёнок ему зачем-то очень нужен.

— Но я ни в чем не виновата, — оправдывалась Элен. — Совершенно ни в чем.

— Знаю, мама. За девочку отвечаю я, целиком и полностью, — тяжело вздохнула Мэгги.

* * *

Мэгги и Тимоти вернулись в офис, чтобы обсудить план дальнейших действий. С помощью компьютера по информационной сети она выяснила домашний адрес Адама Крамера, решив, что именно туда он отвезёт Аннабеллу.

Записав адрес, Мэгги подняла глаза и поняла, что Тимоти все ещё находился в приёмной.

— Тимоти! Иди сюда, быстрее!

— Мэгги, я… — тут же отозвался Тимоти.

— У меня есть домашний адрес Крамера.

— Прекрасно, дорогая.

— Нам нужно мчаться туда!

— Я позвонил дядюшке Патрику, — спокойно сказал Тимоти.

— Уже? Ничего не сказав мне?

— Он едет сюда, Мэгги. Стоило мне упомянуть Крамера и наркотики, как он тут же принял решение. Он пообещал предоставить нам группу полицейских в случае необходимости.

— Да, Крамера необходимо остановить, — с негодованием сказала Мэгги. — Но мне кажется, прежде всего нам надо забрать у него Аннабеллу.

— И снова рисковать её жизнью? Послушай, дорогая, я уверен, что этот негодяй живёт в настоящей крепости, а у меня есть всего-навсего пистолет. К тому же он ждёт нас, поэтому наш визит не будет неожиданностью.

— Может быть, он надеется, что мы отступим? — предположила Мэгги. Она вскочила с кресла, сжав кулаки, и была готова уже сразиться с Крамером. — Но у меня такое чувство, что Аннабелла — моя, Тимоти.

— Я знаю, знаю, — успокаивал её Тимоти, взяв в руки её лицо и смахивая слезы со щёк. — Но в данном случае нам необходима помощь полиции. Это абсолютно ясно.

В эту минуту из приёмной раздался голос Патрика Райана. Через секунду он уже вошёл в кабинет.

Впервые Мэгги увидела этого крупного седовласого мужчину без формы. Под тёмным пальто виднелись серые брюки и синий пиджак. Взгляд Патрика был сосредоточен.

— Дядюшка Пат! — воскликнул Тимоти, обнимая его. — Надеюсь, мы не испортили тебе выходной?

— Нет, если у вас есть интересная информация об этом Крамере. Расскажите мне все.

Мэгги и Тимоти начали рассказ с самой первой своей встречи и поведали Патрику абсолютно все, вплоть до того момента, когда обнаружили исчезновение Аннабеллы из дома Элен О'Хара.

— Послушай, — обратился Тимоти к Патрику, — по словам Дарлы, Крамер сегодня вечером где-то проворачивает очередное дело с наркотиками. Мне кажется, у полиции будут основания усмирить его на время!

— Было бы здорово поговорить с Дарлой Фей, — сказал Патрик, наморщив лоб. — Удостовериться, что факты точные.

— Я попробую разыскать её в «Янки Peer», — тут же предложила Мэгги. Она подвинула кресло к столу, нашла в справочнике номер телефона мотеля и набрала его.

— Она не хочет принимать в этом участие, — предупредил Патрика Тимоти. — Вот почему и связалась с Мэгги, а не с полицией.

— Слишком напугана, — добавила Мэгги, прижимая к уху телефонную трубку. — Мы пытались взывать к её совести. Просили позвонить Крамеру и сказать ему, что ребёнок не его.

— Великолепная мысль, но это надо было сделать раньше, до того, как он забрал ребёнка, — сказал Патрик.

— Я уверена, он не причинит зла Аннабелле, когда узнает правду, — с волнением сказала Мэгги.

— Если такой эгоист считает, что это он произвёл ребёнка, стоит больших усилий переубедить его в обратном, — заметил Патрик. — Он потребует доказательств, а на них уйдёт время. Это-то нам и нужно, немного времени.

Мэгги удалось связаться по телефону с Дарлой. Она поднялась и усадила Патрика в своё кресло. Взяв трубку, он тёплым голосом заговорил с Дарлой в надежде выудить из неё всю необходимую информацию.

— Итак, мисс, мы планируем взять Крамера с поличным. Вас не будут вызывать для дачи показаний… Да, ребёнок окажет нам эту услугу… Неужели?.. О, я ценю вашу честность… Да, я понимаю, что она это сделала… До свидания.

— Что она сказала тебе в самом конце? — с нетерпением спросила Мэгги, наклонясь к Патрику и взяв его за плечо. — То, что ты не записал?

Патрик заглянул в глаза Мэгги прежде, чем ответить.

— Дарла считает, что ребёнок в доме Крамера в Кэмбридже. Это его надёжное убежище. — Патрик тяжело вздохнул. — Она сказала, что по твоей настоятельной просьбе позвонила Крамеру и сообщила ему, что ребёнок не её, а значит, и не его.

— Нет! — возмутилась Мэгги. — Я просила её сделать это до того, как мы узнали, что ребёнка украли! Я не хотела…

— Я понимаю, — заверил её Патрик.

— С кем же она разговаривала в доме Крамеров?

— Держись, Мэгги. Она говорила с его женой.

— Так она там? С Аннабеллой? Патрик кивнул.

— Дарла слышала детский крик.

— Дьявол! — не выдержал Тимоти. — Мы должны попасть туда, Патрик!

— Но будет ли достаточно обвинить Крамера в воровстве ребёнка? — спросила Мэгги.

— Мы предпримем определённые шаги, — пообещал Патрик, снова снял телефонную трубку и стал договариваться с кем-то об ордере на арест Крамера. — За то, что он украл ребёнка, можно надеть на него наручники. А за кокаин Крамера можно посадить за решётку на очень длительное время, — объяснил Патрик.

— Нам нужно попасть в его дом прежде, чем он отправится на встречу с наркодельцами, — сказал взволнованно Тимоти.

Патрик кивнул.

— Если нам повезёт, мы можем найти в его доме доказательства преступления. Удивительно, но все это происходит благодаря этой крошке. Она вывела нас на преступника, которого мы считали недосягаемым, — сказал Патрик, когда они все выходили из офиса. — Да, ребята, эта малышка Аннабелла послана нам самим небом.

Глава 11

— А, вот и ты, Адам!

Адам Крамер стоял в холле своего особняка и смотрел, как жена с ребёнком на руках спускается по лестнице.

Лет двадцать тому назад подобная сцена привела бы Крамера в восторг. Но годы шли, и судьбе было угодно оставить Адама и его жену без детей.

Адам решил, что, разделавшись с колумбийскими наркодельцами, он покинет клуб и начнёт жизнь сначала. Он увезёт ребёнка в Европу — скорее всего, в Италию, и будет там его воспитывать.

Эти мечты вызвали у него улыбку, когда он вешал пальто в небольшой шкаф у двери.

— Нам нужно поговорить об этом ребёнке, — сказала Алтея.

— Я просил тебя присмотреть за ней, — грубо ответил Адам. — Неужели это так трудно?

Алтея спустилась вниз и прошлась вокруг мужа подобно рассвирепевшей тигрице.

— Я снова спрашиваю тебя, откуда эта девочка?

Он злобно сжал губы.

— А я снова повторяю: не твоего ума дело, женщина! Сегодня вечером у меня очень важная встреча, и мне некогда здесь с тобой заниматься ерундой. Я попросил тебя побыть с ребёнком, вот и займись этим!

— Ты сказал, это делается для близкого друга? — спросила его жена.

— Да, — прошипел он. Аннабелла испуганно посмотрела на него. — Ты что, глухая?

— На этот раз ты зашёл слишком далеко, Адам, — сказала Алтея и оцепенела, когда Аннабелла вдруг запрокинула кудрявую головку и начала вопить. Алтея тут же опустила девочку на пол, и та сразу же молча отползла в сторону. — Не ребёнок, а сущее наказание! Да к тому же такая тяжёлая! Она у тебя в заложницах? — спросила она язвительно.

Адам вынул из внутреннего кармана пиджака листок бумаги.

— Возможно, и так. Но тебе не о чем беспокоиться.

Алтея, подойдя к мужу, увидела, что на листе бумаги был начерчен план района Бостонской бухты.

— Кажется, ты что-то замышляешь.

— Может быть. — Адам пожал плечами.

— А может быть, ты купил ребёнка для нас? На чёрном рынке?

— Тебе я ничего не покупал, — ответил Адам.

— Да я и не думала об этом. Меня не интересуют чужие дети!

— Меня — тоже. Но я собирался сказать тебе в более спокойной обстановке, что эта маленькая девочка — моя дочь.

Алтея усмехнулась.

— Я повторяю, девочка — моя дочь.

— Я очень в этом сомневаюсь, — скривила губы Алтея. — Ты же недееспособен.

Адам поднял холёную руку и ударил Алтею по лицу. Она покачнулась, но устояла.

— Это ты бесплодна, жена, — резко сказал он. — Вот почему у нас нет детей! Другая женщина одарила меня наследницей. Я не позволю тебе все испортить!

— Дарла Фей? Это она-то женщина?

— А что ты знаешь о Дарле? — холодно спросил Адам.

— Я знаю, что ты и эта певичка — любовники, и уже давно. А ты кое-чего не знаешь: сегодня она звонила сюда, чтобы сказать, что вовсе не она мать этого украденного ребёнка. — Алтея покачала головой. — Так что это не твой ребёнок, а чужой. И сказка, которую ты придумал… — Не договорив, она закричала, потому что Адам схватил её за волосы и сказал ей прямо в ухо:

— Послушай, ты, идиотка! Ни ты, ни Дарла мне не помешаете. Девочка будет моей.

Вот и все. Собери её вещи. Я забираю её с собой.

Алтея кивнула.

— Все лежит на скамейке. Адам повернулся, чтобы уйти.

— Малышка? — позвал он. — Где ты? Выходи, хватит прятаться.

Алтея остановилась около скамейки и посмотрела на сумку с подгузниками.

— Ребёнок не понимает, о чем ты говоришь. Она ещё слишком мала, чтобы прятаться!

— Если я не найду её, тебе несдобровать, — предупредил Адам жену, уходя в гостиную. — Если хочешь спасти свою жизнь, замолчи и подчиняйся. Мы расстаёмся.

— Расстаёмся? — переспросила Алтея, не веря своим ушам. — Вот как? И все из-за этого ребёнка?

В кабинете Адама зазвонил телефон, связанный напрямую с охраной дома.

— Пойди и возьми трубку! — рявкнул Адам. — Никого не впускать! — приказал он. — Никого!

— Девочка моя… малышка, — позвал он, заглядывая за кресла. Адам повернулся, когда в холле вновь появилась Алтея. — Ну что?

— Это был патрон из клуба, Джеймс Хендерсон. Я приказала охране никого не впускать.

— Подожди минуту… — Он вспомнил, что неделю тому назад Джеймс Хендерсон умер от сердечного приступа. Внезапно Адам услышал, как открывается входная дверь. Он резко повернулся и с ужасом увидел, что дверь открыла Алтея. Целая группа полицейских в форме и штатском ворвалась в дом. — И это после двадцати пяти лет совместной жизни? Как ты могла, Алтея? — закричал Адам, в ярости бросившись на жену, но два офицера схватили его.

— Только этого ты и заслуживаешь после двадцати пяти лет, — ответила ему Алтея. — Кто у вас тут самый главный, джентльмены? Я проведу вас в кабинет, — заявила она полицейским.

Мэгги выбежала вперёд. Лицо её было бледным как полотно.

— Ребёнок? — задыхаясь, спросила она. — Где девочка?

Алтея повернулась к ней, улыбаясь.

— Не знаю. У неё хватило разума, чтобы сбежать от этого деспота, но куда? Не могу сказать. Она где-то здесь. Посмотрите.

Мэгги и Тимоти обменялись взволнованными взглядами.

— Аннабелла! — изо всех сил закричала Мэгги. — Где ты, дорогая?

В ту же минуту из-за, огромного горшка с каким-то экзотическим растением показалась маленькая рыжая головка. Карие глаза девочки были широко раскрыты.

— Слава Богу! — Мэгги прижала пальцы к губам и с облегчением вздохнула.

Тимоти подбежал к Аннабелле и взял её на руки. Малышка обняла его за шею.

— Я говорила тебе: она всегда знает, что делает, — сказала Мэгги, обнимая их обоих.

Тимоти поцеловал золотые кудряшки девочки.

— Пойдёмте отсюда! Полиции нужно выполнить свою работу.

— Тимми!

Тимоти испуганно повернулся, услышав голос Патрика, который остановил их почти у двери.

— Да?

— Хочу помочь тебе пробраться сквозь полицейский кордон на улице, — сказал ему Патрик.

— Отлично, дядюшка!

— Надеюсь, что утром в понедельник мы соберёмся все вместе и обсудим, что можно сделать для этой маленькой леди, — сказал дядюшка, потрепав девочку по головке. — Если только завтра никто не заявит на неё права.

— Завтра? — удивлённо переспросил Тимоти.

— Я поместил в «Санди Бикон» большое объявление с просьбой сообщить любую информацию о родителях Аннабеллы.

— Хорошо, — согласилась Мэгги. Это все-таки лучше, чем отдать девочку сотрудникам социальной службы, подумала она.

— Вперёд, Мэгги, — сказал Тимоти, обнимая её за плечи. — Мы должны постараться как можно лучше использовать оставшееся у нас время.

Они отправились в дом Мэгги. Аннабелла тут же уснула. Уложив её, Тимоти и Мэгги взглянули на королевских размеров кровать, стоявшую рядом. Их ждала сказочная ночь…

* * *

Воскресное утро наступило слишком быстро. Мэгги и Тимоти вместе с Аннабеллой пришли в офис узнать, не будет ли какой-либо информации относительно малышки после того, как в газете было помещено объявление.

Они не слышали, как в приёмную вошли посетители, и увидели их только тогда, когда те уже стояли в дверном проёме кабинета.

— Вот она! — Вперёд выбежала рыжеволосая женщина и обняла Аннабеллу. — Аннабелла, радость моя! Ты так напугала мамочку.

— Твоя бабушка напугала нас, — поправил её мужчина. Протянув Тимоти руку, он представился:

— Мы — Крейны. Я — Нил, это — моя жена Джоан и её мать, Аннабелла.

Мэгги, потеряв дар речи, наблюдала эту сцену воссоединения. Она была необыкновенно хороша. Крошка Аннабелла, оказавшись в руках матери, замурлыкала, как котёнок.

Тимоти, с трудом заставив себя улыбнуться, представился сам и представил Мэгги. Он напомнил себе, что они ведь этого хотели. Хотели, чтобы Аннабелла вновь обрела свою семью! Но он видел, как переживает происходящее Мэгги, и сам переживал в не меньшей степени.

— Ещё одна Аннабелла — наконец выдавила из себя Мэгги.

— Да, мы назвали её в честь бабушки, — объяснила Джоан. — Нам самим не верится в то, что произошло, а объяснить это вам почти невозможно.

— И все же попытайтесь, — попросила Мэгги. Ей хотелось целиком удостовериться в их рассказе. Иначе она не смогла бы расстаться с ребёнком.

— Нам пришлось уехать из города на несколько дней, и мы оставили Аннабеллу с бабушкой, — сказал, заметно волнуясь, Нил. — Но в прошлую среду ей срочно понадобилось отлучиться по делам на некоторое время, и она решила оставить Аннабеллу у моего шурина, чей офис находится в этом же здании. Но произошло так, что она перепутала офисы и потом уже не смогла вспомнить, где оставила ребёнка. Мы вернулись в город только вчера вечером и, к счастью, сегодня утром увидели объявление в газете. Мы тут же помчались в полицию, и они послали нас сюда.

— О! — тяжело вздохнула Мэгги.

— Мне очень жаль, что все так произошло, — сказала пожилая женщина.

— Успокойся, — сказала ей Джоан. — Все хорошо, что хорошо кончается.

— А как же записка и доллар? — вдруг вспомнила Мэгги.

— Записку я написала сыну от имени младшей Аннабеллы, — объяснила старшая Аннабелла. — А доллар я всегда даю ему за услугу — ещё с тех пор, когда он был мальчишкой.

Мэгги посмотрела на Тимоти. Они понимали друг друга без слов.

— Патрик Райан приехал вместе с нами. Его машина стоит внизу. Он приехал, чтобы поддержать нас, подтвердить, что мы говорим правду, — сказал Нил.

— Мы вам очень благодарны за то, что вы присмотрели за Аннабеллой, — сказала Джоан, крепко прижимая к себе малышку. — Мистер Райан рассказывал нам, как заботливо вы относилась к нашей девочке, как беспокоились об её безопасности.

— Это было настоящее приключение, — произнесла Мэгги дрожащим голосом. Она повернулась в сторону двери и увидела Патрика.

— Я вижу, все встало на свои места, — сказал он.

— Привет, дядюшка Пат, — воскликнул Тимоти. — У нас здесь все в порядке.

— Иначе и быть не может, — уверенно ответил Патрик. — Они те самые люди, которых вы искали, Мэгги. Полиция Бостона гарантирует.

— Думаю, мне нечего добавить, — сказала Мэгги, шмыгнув носом. Она подошла к небольшому шкафу и вынула оттуда корзинку, в которой несколько дней тому назад нашла Аннабеллу. В ней лежали одеяльце и чепчик. — Не могу представить, чтобы такая хрупкая женщина, как Аннабелла-старшая, могла нести, эту корзинку с ребёнком, — размышляла вслух Мэгги.

— А потом так быстро сбежать по лестнице и исчезнуть в неизвестном направлении, — добавил Тимоти, потирая подбородок.

Пожилая женщина посмотрела на Джоан, на Нила, а потом улыбнулась Мэгги и Тимоти. Казалось, она излучает успокаивающий свет.

— Иногда, дети мои, — сказала она, — мы должны просто верить в себя, в свои силы и друг в друга. Вам это понятно?

— Да, — ответила Мэгги, — я думаю, вся эта история послужила для нас хорошим уроком.

— Нам пора, Аннабелла, — сказала пожилая женщина, взяв в руки корзинку.

Тимоти подошёл, чтобы попрощаться с малышкой.

— До свидания, моя дорогая, — сказал он и поцеловал девочку в щёчку.

Мэгги хотела проводить их до двери, но Тимоти удержал её, обняв за талию.

— До свидания, — сказала Мэгги, когда дверь уже закрывалась.

— Привет, — поправил её Тимоти, поворачивая к себе. Он отбросил назад волосы, закрывавшие её лицо, и осыпал его поцелуями. — Так все и должно было быть, — прошептал он. — Для тебя и меня это только начало.

Мэгги понемногу таяла в его объятиях. Они целовались, когда дверь вновь открылась. Мэгги и Тимоти повернулись и увидели Патрика, стоявшего перед ними в растерянности.

— Где же они? — с нетерпением спросил он.

— Не знаем, — ответил Тимоти, прижимая к себе Мэгги. — Они должны были уже давно появиться на улице.

— Но они там не появились! — возмутился Патрик. — Я не мог не заметить их.

Клянусь!

— Неужели все сначала? — хором произнесли Тимоти и Мэгги.

— Говорю вам, они исчезли!

— Как все началось, так и заканчивается, — сказала Мэгги с улыбкой.

Уставший полицейский направился к двери.

— Увидимся, дядюшка Патрик, — бросила ему вслед Мэгги.

Тимоти смотрел на неё сияющими глазами.

— Ему нравится, когда ты называешь его дядюшкой.

— Правда?

— Да.

— Надеюсь, твоя семья обрадуется, узнав, что ты вчера сделал мне предложение?

— Думаю, они уже воспринимают наш брак как должное.

— А как насчёт детей?

— Да, конечно. — Тимоти привлёк к себе Мэгги. — Ребёнок появится сразу же. С этим тянуть не будем.

— Как ты думаешь, мы сможем произвести на свет такого же замечательного ребёнка, как Аннабелла? — спросила Мэгги.

— Я могу сказать только одно, — ответил Тимоти ласково, — мы очень постараемся.

ЭПИЛОГ Шесть лет спустя

— Мэри-Маргарет Райан! Слезай с дерева!

Бойкая пятилетняя девчонка с шапкой огненно-рыжих кудряшек на голове выглянула из листвы нижней ветки огромного дуба.

— Сейчас, мама.

Мэгги, сидя на скамейке в парке, наблюдала, как дети бегали по траве, играя в салочки. Она покачала головой и ещё раз крикнула:

— Выше не поднимайся, слышишь?

— Да, мама.

Рядом с Мэгги в коляске (свидетельнице нескольких поколений Райанов) лежал малыш.

— Твоя сестра, Мики, озорная девчонка, — сказала Мэгги, гладя мальчика. Темноволосый ребёнок улыбнулся ей в ответ и вскоре заснул.

Мэгги, немного откинув голову назад и закрыв глаза, наслаждалась свежим июньским ветерком, ласкавшим её лицо. Она почувствовала, как за её спиной кто-то встал, но сделала вид, что не заметила этого.

— Что за прекрасное создание! — прошептал ей прямо в самое ухо мужской голос.

— Я замужем, — сказала она. — Но вполне возможно, что если вы…

— Мэгги! — воскликнул Тимоти и тут же встал перед ней. — Ты флиртуешь в парке?

— Когда я гуляю с нашими детьми, да ещё с их двоюродными братьями и сёстрами? — спросила она. — Никто не решится даже подойти ко мне!

Тимоти протянул руку и погладил по голове малыша, лежавшего в коляске.

— Думаю, у семейной жизни есть свои преимущества. — Он повернулся к огромному дубу, возле которого кричали дети. — Наша дочь забралась на дерево?

— Я просила её слезть оттуда, — ответила Мэгги. — Но она такая же упрямая, как её мать, — добавила она, когда Тимоти наклонился, чтобы поцеловать её веснушчатый нос.

— И всем сочувствует, как её мать. Братья без неё не могут и часа прожить, — добавил Тимоти. — Мэри-Маргарет, слезай с дерева! — крикнул он громко и строго.

— Сейчас, папа!

Тимоти опустился на скамейку и посмотрел на корзинку, стоявшую на ней.

— Когда же ты собираешься расстилать скатерть-самобранку? Я умираю с голоду. Мэгги пожала плечами.

— Я не раскладывала еду потому, что, того и гляди, пойдёт дождь.

Тимоти заглянул в корзинку, вытащил маринованный огурец и тут же съел его.

— Чудесный день! Правда, дорогая?

— Да, — прошептала она, касаясь лацкана его темно-синего пиджака. — Мы осуществили наши мечты. У нас трое замечательных детей. В такие дни я всегда вспоминаю нашу первую встречу…

— И ты вспоминаешь Аннабеллу, — закончил он за неё.

— Да. Ты так хорошо знаешь меня, что читаешь мои мысли, не так ли?

— Уверен, наш брак заключён на небесах.

— Я все время думаю о ней, — сказала Мэгги, вздохнув. — Я думаю об этом потому, что Мэри-Маргарет очень сильно напоминает Аннабеллу.

— Эй, посмотрите-ка на меня, — раздался весёлый голос.

Мэгги и Тимоти повернулись к дубу и увидели дочь, которая взобралась ещё выше и кричала им, сидя на ветке.

— Нет, дорогая, нет! — прошептала Мэгги, не на шутку разволновавшись.

— Ни слова, Мэгги, — тихо сказал Тимоти. — Вставай и пойдём к дереву, но не спеша.

Они сделали несколько шагов, когда услышали пронзительный крик. Красный с синим костюмчик их дочери замелькал в зеленой листве дерева. Мэгги закричала что было мочи и закрыла глаза.

Когда она открыла их, Мэри-Маргарет, как ни в чем не бывало, уже бегала вокруг дуба, а Тимоти стоял рядом.

— Мэри! — Мэгги бросилась к дочери и мужу и обняла их обоих. — Помнишь такое же чувство, Тимоти? Помнишь?

— Как же не помнить! — Тимоти знал, что Мэгги говорила о той минуте, когда они возвращали Аннабеллу её родителям.

Мэри-Маргарет взяла родителей за руки и сказала, что с ней все в порядке. Все вместе они пошли к скамейке. Мэгги и Тимоти сели и посмотрели на дочь.

— Я же сказала «нет». Почему ты не слушаешься? — покачала головой Мэгги. В глазах её были слезы.

— Извини, мама, — ответила Мэри, опустив глаза.

— Как ты умудрилась упасть и не ушибиться? — удивлённо спросил дочь Тимоти.

— Мне помогла маленькая девочка. Очень симпатичная, — просто ответила Мэри.

Мэгги посмотрела вокруг, ища глазами маленькую незнакомку.

— Я бы хотела поблагодарить её.

— Едва ли она подойдёт. Она стесняется. Тимоти, зная, что дочь любит выдумывать истории, спросил:

— Ты уверена, что тебе помогла девочка? Может быть, ты просто упала на мягкие листья?

— Она подхватила меня и опустила на землю! — сказала Мэри-Маргарет, глядя широко раскрытыми глазами на родителей и ожидая их реакции на свой рассказ. Увидев, что они не возмутились, а молча согласились с ней, она даже разочаровалась. — Я пойду поиграю?

— Да, дорогая, — сказал Тимоти. — Только, пожалуйста, не подходи больше к дереву. Я очень прошу тебя!

— Хорошо, папа.

— Скажи детям, что мы будем есть через несколько минут, — добавила Мэгги.

Мэри заглянула в коляску, поцеловала младшего брата и убежала.

— Меня до сих пор трясёт, — призналась Мэгги Тимоти, когда они расстилали большую гладкую скатерть для пикника на траве возле скамьи.

— Я тоже никак не могу успокоиться, — сказал Тимоти, показывая жене дрожащую руку.

— Тимоти, тебе не кажется, что Аннабелла… Я имею в виду то, как удивительно она появилась и исчезла…

— Не знаю, — ответил Тимоти откровенно. — Иногда мне в голову лезут всякие странные мысли.

Выложив всю снедь на скатерть, они позвали шестерых детей. Мэгги разложила еду по тарелкам, а Тимоти, устроившись у скамейки, начал кормить малыша Майка.

В конце обеда Мэгги объявила о десерте и в эту самую минуту ощутила странное чувство: её как будто пронзило током. Приподнявшись на колени, она извлекла из корзинки трехслойный шоколадный торт с кремом.

— Посмотрите, дети! Я сделала его специально для вас! — Мэгги подняла торт над головой, радуясь весёлым возгласам детей.

— Мама! Мама! — вдруг позвала её Мэри, дёргая за пиджак. — Вон она. Идёт к нам.

Мэгги тут же повернула голову к большому дубу. По траве вприпрыжку к ним приближалось юное создание. Рыжеволосая девочка, немного старше Мэри-Маргарет, была одета в белое платье.

— Тимоти! Посмотри, дорогой!

— Это не она, Мэгги, — сказал ей муж. — Не надейся…

Но когда девочка оказалась рядом, оба замерли. У неё были карие глаза, золотистые локоны касались плеч.

Это была Аннабелла, семилетняя Аннабелла…

Мэгги так захотелось притронуться к ней, но она не могла и пошевелиться!

Аннабелла протянула руку и нежно прикоснулась к Мэгги, а затем схватила кусок торта и засунула его себе в рот. Минуту спустя она уже стояла перед Тимоти и малышом Майком. Погладила Тимоти по голове, наклонившись, поцеловала Майка и ушла.

Тимоти вздрогнул, как будто пришёл в себя после глубокого сна. Да, все это казалось ему сном. Но, посмотрев на Майка, он увидел на его лбу след от губ, испачканных шоколадом. Тимоти повернулся к оцепеневшей Мэгги. В руках у неё по-прежнему был торт. Она, казалось, не дышала с тех пор, как её коснулась Аннабелла.

— С тобой все в порядке, дорогая? Мэгги повернулась к Тимоти. Лицо её светилось счастьем и радостью.

— Мне никогда не было так хорошо, Тимоти. Как прекрасна жизнь!

Оглавление

  • ПРОЛОГ . Владения Всевышнего
  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11
  • ЭПИЛОГ . Шесть лет спустя

    Комментарии к книге «Дитя небес», Леандра Логан

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства