Суренова Юлиана По ту сторону гор
Глава 1
Мир спал. И ему снилось, что безликая, как смерть, и немая, как пустота, ночь осталась позади, и на смену ей пришел день, полный образов и звуков.
Мир спал, погруженный во мрак, в котором терялся подслеповатый пламень застывших, точно стражи у дверей, факелов.
Все, на что был способен алый, шипящий змеиным клубком, огонь, это расплодить множество длиннохвостых теней. Они заполонили все стены, расползлись по полу, разнеся на своих мохнатых паучьих лапках красную пыль — охру — ту саму, которой обычно посыпают тела умерших, чтобы вестники смерти не потеряли их в могильной тьме катакомб.
Эти тени делали старый дворец с его холодными мраморными залами-пещерами и лабиринтом коридоров-аркад еще более похожим на склеп. Самые обычные звуки, подхваченные гулким эхом, обретали жутковатое звучание, и вот уже казалось, что за каждой дверью прячется по мертвецу, завывавшему от страха, не находя покоя.
Раздавшийся в звенящей тишине звук — не то скрежет, не то вой — заставил вздрогнуть сидевшего на широком, словно ложе, подоконнике светловолосого паренька лет двенадцати. Впрочем, возможно, он был и старше. Просто невысокий рост при общей худобе и торчавшие во все стороны длинные непослушные вихры вкупе с полными мальчишеским задором серыми глазами делали его облик моложе. У этого был, пусть только один, но несомненный плюс — никто особо не удивлялся его детской вере в чудеса, от которой все остальные, включая его старшего брата и его многочисленных приятелей-сверстников, уже давно благополучно избавились.
Впрочем, даже если бы все только и делали, что обращали внимание на его чудаковатость, это нисколько не обеспокоило бы паренька. То, в чем другие видели если не безумие, то, во всяком случае, придурь, для него было чуть ли не смыслом жизни — ни о чем другом он не мечтал так же страстно, как стать чародеем.
А другие… Пусть себе смеются. Не важно. Особенно теперь, когда, наконец, он решился на отчаянный шаг — перестать надеяться на то, что чудо случайно забредет к нему домой, и отправиться на его поиски.
Единственное, фантазер — фантазером, но юноше хватало ума и рассудительности, чтобы понимать: возможно, ему и удастся пройти полземли, переплыть море и найти того, кто смог бы обучить его чудотворству, но через горы, отделявшие его край остальных десяти царств без хорошего проводника не перебраться. А рассчитывать на то, что кто-то по доброй воли или за плату согласится помочь в том, что все без рассуждений сочли бы самой страшной ошибкой в его жизни, не приходилось. Значит, ничего не оставалось, как навязаться в спутники кому-нибудь из охотников, или, еще лучше — торговцам. Может быть, даже, не попадаясь им на глаза, идти следом, а там…
Все лето подходящих случаев выпадало — хоть отбавляй. И дома все складывалось удачно — отец постоянно куда-то уезжал, забирая с собой большую часть стражи. Ничто не мешало покинуть дворец, не стояло на пути, и, все же, как он ни спешил навстречу с чудом, прочь от того, что каждой ночью превращалось у него на глазах в полный призраков и живых мертвецов проклятый богами и демонами склеп, что-то необъяснимое удерживало на месте, нашептывая на ухо: "Подожди. Еще не время…" И вот, только теперь, когда в мир пришла осень, этот голос умолк.
Он боялся проспать, а потому не ложился вовсе — так и просидел в нетерпеливом ожидании половину ночи на подоконнике, разглядывая сквозь узкое оконце — вытянутый островерхий прорез в каменной стене — ночное небо. Полное великого множества звезд оно не просто притягивало взгляд, но завораживало, не отпуская ни на мгновение, уводя шаг за шагом, миг за мигом все дальше и дальше от земного дома в бесконечность небесных просторов.
Ветер взъерошивал длинные непослушные волосы, норовя закрыть глаза. Но, при этом, не позволяя заснуть, ледяным дыханием заполнял складки одежды, спешил пробежать ледяными пальцами по спине.
Юноша зябко поежился, потер плечи, пытаясь таким образом согреться, однако когда рука сама собой потянулась к лежавшему рядом теплому шерстяному плащу, резко отдернул ее, упрямо качнув головой: "Ну уж нет!" — почему-то уверенный, что, стоит ему укутаться, и сон, круживший над головой, ожидая своего мига, подчинит разум своей власти. А ему было никак нельзя засыпать. Только не в эту ночь: на заре из города уходил, наверное, последний в этом году караван торговцев — оставалось уже совсем ничего до тех пор, как выпадет снег, сделав горы неприступными.
Глядя на то, как луна бредет по созвездиям, отмеряя часы ночи, он от нетерпения теребил лямку заплечной сумы, которую собрал еще накануне и уже раз двадцать проверил, боясь забыть какую-нибудь необходимую в дороге мелочь. Разумеется, все самое важное вроде ножа, огнива и нескольких монет было рассовано по множеству карманов, которыми изобиловали его штаны и рубаха — бесцветно серые и совершенно неприглядные на вид, но удивительно удобные и, главное, теплые.
В какой-то миг, не выдержав, он соскочил с подоконника и, закинув за плечи суму, решительно пересек погруженный в полумрак зал.
"Пора — не пора, пойду, — решил он. — А то засну еще. Или замечтаюсь".
С ним такое случалось: задумался о чем-то — и потерял счет времени, не замечая смену дня и ночи.
Однако возле двери он остановился, прижавшись ухом к ровному, словно камень, но в отличие от него теплому и, как казалось — живому дереву створок, замер, прислушиваясь к происходившему по другую сторону.
Вообще-то, это было не лучшее время для побега — отец дома, а, стало быть, дворец полон людей, начиная с вечно занятых какой-то лишь им одним известной работой слуг, и заканчивая неожиданно возникавшими, точно призраки из сумрака коридоров, стражниками. Но он так долго выбирал подходящее время, что теперь у него остался лишь один выбор — или попытаться улизнуть у всех на глазах, или оставить все попытки, похоронив мечту.
И, все же, ему совсем не хотелось кого-нибудь нарваться. Не то чтобы его запирали на ночь в своей комнате, нет, он был волен бродить, где вздумается, как брат, который хотя и не был достаточно взрослым, чтобы ходить по трактирам и прочим злачным местам города, но порой засиживался в них до утренней зари. Конечно, отец не одобрял его поздних прогулок, но и не особо ругал, считая, что запреты не столько останавливают, сколько подталкивают вперед.
Вот только младший брат был совершенно уверен, что, узнай взрослые о том, что он задумал, и его не просто остановят, но запрут в четырех стенах до тех пор, пока дурные мысли не выветрятся из головы. Ведь одно дело пропадать поблизости, где тебя в случае чего всегда можно будет найти, и совсем другое — убежать из дома. И не просто убежать, а отправиться в путь через горы, уходя, может быть, навсегда.
Поэтому он решил подстраховаться — ему было нужно, чтобы все считали, что он сладко спит на своем широком каменном ложе, укрывшись жаркой, словно грелка, и тяжелой, точно слой земли, шкурой пещерного медведя. Ведь чем позже обнаружится побег, тем меньше шансов, что его найдут, остановят и вернут назад.
Он весь ушел в слух, жадно ловя каждый звук, словно от этого зависела вся его жизнь. Впрочем, так оно и было. За окном заскрипел, недовольно зашуршал листвой старый тополь, разбуженный ветром. И все. Тишина.
И, все же, несмотря ни на что, ему не удалось ускользнуть никем не замеченным: уже на самом выходе из дворца он столкнулся с братом. А ведь, опасаясь чего-то подобного, юноша специально обошел стороной парадный вход, и воспользовался самой тайной из всех известных ему дверей. Во всяком случае, ведший к ней мрачный, лишенный даже отблеска угасавших факелов, коридор, низкий и узкий, точно крысиная нора, был настолько затянут развесистой сетью паутины, что, будь она попрочнее, юноша запутался бы в ней, точно муха. И потому беглец, боявшийся, что скрип давно не смазавшихся петель, подхваченный эхом, выдаст его, перебудив всю стражу, был удивлен, обнаружив, бесшумность и податливость петель. Это показалось юноше настолько удивительным, что в какой-то миг душа затрепетала в ожидании чуда. И тем большим было его разочарование, когда, обнаружив за дверью брата, он понял, что в произошедшем не было ничего волшебного.
— А! — вынуждая того, в ком только слепой не распознал беглеца попятиться назад, сероволосый юноша, бывший почти на целую голову выше его и гораздо шире в плечах, затворил за спиной дверь, после чего усмехнулся, не особенно утруждая себя заботой о тишине. — Ты куда это собрался?
— Я… — он так растерялся, что смог лишь пожать плечами.
— Отвечай, вместо того, чтобы мотать головой! — хмуро прикрикнул на него брат. — В этом темени я даже тени твоей не вижу, не то что…
— Я… — словно не слыша его, паренек вновь пожал плечами. — Не знаю…
— А кто знает? — презрительно фыркнув, ехидно спросил нависавший над ним серой тенью собеседник.
— Я… хотел погулять! — набравшись смелости, выпалил тот, успокаивая себя тем, что это не ложь, просто… не совсем правда.
— Да? — однако его брату, бывшему большим мастером оправданий и отговорок, это объяснение показалось настолько наивной, что он рассмеялся. — Погулять? Тебе что, дня для прогулок не хватило? Ах, как я мог забыть, ты же весь день просидел у окна, дожидаясь, когда за тобой на белом солнечном коне прилетит сам повелитель дня! Ведь без твоей помощи ему никак не обойтись…
— Алнар…
— Нет, нет, постой! Я понимаю, твой день был занят до предела. Ничего не деланием. Но сейчас ночь. Ты не боишься, что на тебя нападут призраки? Посмотри, сколько их собралось по углам, только и ждут, когда ты повернешься к ним спиной…
— Прекрати!
— А иначе что? Вызовешь меня на бой? А ты мечом-то пользоваться умеешь? Не волшебным, а обычным, железным? В общем, давай, рассказывай, что ты тут делаешь, пока я не отбил у тебя всякое желание шпионить за мной!
— Но я не шпионил! — воскликнул юноша в отчаянии, настолько искреннем, что Алнар, задумавшись, потер покрытый редкой светлой щетиной подбородок.
— Да… — спустя какое-то время, вынужден был согласиться он. — До нынешней ночи паутины никто не касался. Сейчас же от нее остались лишь обрывки. А так мог поступить лишь не способный взглянуть дальне собственного носа глупец, не знающий ничего о тайных знаках и охранных метках… Ты то бишь… Но если так, — казалось, что он, вздохнув с облегчением, расправил плечи, после чего с долей дружелюбной снисходительности продолжал: — Иди, куда шел. Если, конечно, не передумал.
— Нет.
— Что — "нет"? Не передумал или никуда не шел?
— Не передумал, — насупившись, процедил сквозь стиснутые зубы младший брат. И, все же, уже через мгновение забыв об обиде, он, с сомнением взглянул на собеседника. — Ты не станешь меня останавливать?
— Я тебе нянька, что ли? — хохотнул тот. — То же мне, нашелся младенчик!
— И никому не скажешь, что я… — теперь он смотрел на брата с надеждой и даже мольбой. А тот, впав вдруг в какое-то веселое возбуждение, казалось, был готов даже из похорон сделать шутку:
— Можешь быть уверен: пока не просплюсь, из меня даже боги не вытянут и слова. А к тому времени ты и сам вернешься.
Беглец кашлянул в кулак. Нельзя сказать, что он очень уж любил брата, но ничего плохого, вроде насылаемого ночными духами вечного сна, ему не желал.
Алнар же безмятежно продолжал:
— …Отвечать на множество бессмысленных вопросы, типа: "Где ты был?" Как будто и так не ясно — в городе. Для трактира уже поздно, да и, стремясь напиться, идут совсем с другим видом, поверь моему опыту. С таким отчаянным страхом и безумной спешкой наивные юнцы вроде тебя бегут только навстречу своим первым в жизни ночным утехам. Я прав?
— Н-нет! — поспешно мотнул головой покрасневший до кончиков волос юноша. — Я… — начал он, стремясь поскорее все объяснить, но прикусил язык, так ничего и не сказав. Не мог же он признаться, что решил отправиться на поиски повелителя дня. Хотя, Алнар всегда считал его безумцем, так что не удивился бы и услышав правду.
— Ага, — однако брат понял его по-своему. — Конечно. Не хочешь об этом говорить и не надо. Понятное дело, ты у нас известный скромник. Не важно. Ты, вот что. Прими совет старшего, более опытного и в этом деле тоже мужчины. Не покупай ночь у первой встречной. Для первого раза нужна женщина опытная — не кукла в чужих руках, а наставница, если так можно выразиться, проводник…
— Брат…
— Да, да, — хмыкнул Алнар, скривив в усмешке рот. — Я понимаю, ты торопишься. Столько времени уже потеряно, а тут еще я со своими разговорами. Еще только одно мгновение. Мне хотелось бы, чтобы этот совет ты получил именно от меня. В общем, если коротко. В радужном тупике, ну, том, что за базаром, спроси Зару. Если она занята, подожди. Это стоит того. Она, конечно, не красавица, но в остальном…
— С-спасибо за совет… — только и смог выдавить из себя юноша.
— Не за что, — со всего маху хлопнул его по плечу старший брат, — всегда готов помочь. А теперь, — он громко зевнул, — пойду-ка я спать. Пока еще держусь на ногах. А то свалюсь в каком-нибудь углу. А на полу жестко. И холодно. И разговоров потом будет…
Легкие торопливые шаги уже стихли, а юноша все стоял, с недоумением глядя во мрак, сам не зная, что стремясь в нем разглядеть. Что-то во всем этом было не так: и странная встреча, и слишком уж нелепый для тех отношений, которые были между братьями, разговор, и вообще…
Однако, вдруг опомнившись, он тряхнул головой, прогоняя задумчивость. У него не было времени на то, чтобы разгадывать эту загадку. Да и зачем? Он уходил навсегда, Алран оставался. Проблемы одного больше не будут делом другого. Впрочем, этого никогда и не было: слишком непохожие друг на друга, они уже давно держались особняком, тая не только замыслы, но и заботы. А вот если бы…
Юноша не дал себе довести мысль до конца, резко хлопнув по лбу:
"Идиот! Мне же бежать надо! Если я хочу, чтобы мои планы начали исполняться! А то так навсегда и останутся мечтами!"
Распахнув дверь, он словно пленник из темницы вырвался наружу, на бегу вскинул голову, устремляя взгляд к небесам.
Бутоны звезд распустились огромными яркими цветами, сложившись в причудливые букеты созвездий. Необычайно бледный, словно завороженный страхом перед грядущим лик луны скатился на запад, и хотя восток оставался непроглядно черен, но по внутренней напряженности этой особенно яростной темноты предчувствовалось приближение рассвета.
"О нет! — юноша застонал от отчаяния. — Неужели я опоздал!" — караван уходил на заре, до которой оставалось совсем ничего, а ему еще нужно было бежать через весь город! Конечно, он спокойно мог нагнать торговцев и позже, благо к горам вела лишь одна дорога, а груженые поклажей ослы тащатся, словно улитки, но у него-то были совсем другие планы, а решившемуся на отчаянно дерзкий шаг ради своей мечты любое, даже самое незначительное нарушение замысла представлялось недобрым знаком.
"Не будет дороги, — он уже был готов опустить руки. — Глупо и пытаться. Теперь все пойдет наперекосяк. А все Алнар! — в груди начала нарастать злость на брата. — И что понесло его в город именно сегодня! А если потащился, почему не остался, где там он был, до утра! Еще пристал ко мне со своими глупыми разговорами. И дураку ясно, куда я иду в дорожной одежде и с сумой за спиной! — еще каких-то несколько мгновений назад он радовался, что брат был так слеп, что не разгадал его планов, ведь тогда Алнар непременно остановил бы его. Это ведь не понятная ему мальчишеская жажда жизни, а нечто запредельное по глупости — побег! — И так все считают меня дурачком, — руки сжались в кулаки, искривленные губы дрогнули, в глазах блеснула обида. Он уже привык к тому, что все, предпочитая общество брата, шушукались за его спиной и даже, не таясь, смеялись, называя его Великим чародеем, словно стремясь, оскверняя мечту, ранить побольнее. — А я назло вам возьму и стану Великим чародеем! — готов был кричать им прямо в глаза юноша. — И тогда никто не посмеет даже улыбнуться в моем присутствии, боясь стать жабой или навозным жуком!" — он хмыкнул. Эта мысль — превратить насмешников в мелких мерзких тварей — сладкой истомой разлившись внутри груди, заставила его, уже готового повернуть назад — куда бежать? зачем? если все равно до цели не добраться, — прибавить шаг, спеша пересечь дворцовую площадь и ворваться в гулкую пустоту спавших самым глубоким — предрассветным сном улиц.
Хотя и предпочитавший шуму толпы покой и тишину хранившейся в подземелье дворца библиотеки юноша знал город много хуже брата, но заблудиться в лабиринте улиц он не боялся. Множество прочитанных на одном дыхании книг научили его ориентироваться в пространстве и времени. Еще бы, ведь ему предстоял долгий путь по неведомым краям.
Вот только жаль, что у него не было возможности проверить книжные премудрости на деле: в округе не было ни одного достаточно дремучего для подобного опыта леса, а среди бескрайних полей и лугов все портили южные горы — где бы ни был, хочешь не хочешь, увидишь и сориентируешься.
"Но если я пройду через горы, — думал он, успокаивая себя, — то они ведь никуда не денутся, просто переместятся с юга на север", — так что, ему не приходилось ни о чем особенно беспокоиться. Особенно — искренне веря всему, о чем рассказывали книги. Даже когда речь в них заходила о повелителях дня и ночи, складываясь в сказки для маленьких детей и безумных фантазеров.
Тем временем звезды отгорели и опали пожухлой листвой. Небо зарделось румянцем зари — красивейшее мгновение пробуждения, полный чудес и загадок, достойных того, чтобы на их разгадку было потрачено ни одно мгновение.
Мечтатель, он не мог не остановиться, впившись жадным взглядом горевших глаз во вновь и вновь менявшиеся небеса. И, все же, он опомнился быстрее, чем утро успел сменить день.
На начавших светлеть улицах стали появляться первые встречные и юноша, радуясь так кстати спустившемуся на город туману, скользнул в него, прячась от любопытных взглядом.
Он ускорил шаг и вскоре, без происшествий и новых остановок, наконец-то, добрался до базарной площади.
Лавки еще не открылись, однако лоточники уже начали готовить свои торговые места, нося товар с ближайшего склада.
Юноша огляделся, впрочем, без особой надежды найти тех, кто был ему нужен, а затем, как-то даже не огорчившись, зашагал дальше, к окраине.
Он догнал караван только за городом, вернее, не догнал — увидел издали вереницу ослов и шедших рядом с ними торговцев — и, не приближаясь, пошел на расстоянии взгляда — чтобы не терять странников из вида и, в то же самое мгновение — не попадаться им на глаза.
Впрочем, в спустившемся на землю густом тумане ему не приходилось особенно таиться — иди он даже в пяти шагах за спиной торговцев, те бы никого не заметили. И не услышали бы шагов, когда шум листопада был совершенно созвучен их звучанию. Беглецу пришлось бы куда тяжелее, если бы тумана не было. Конечно, вынашивая планы побега, он кое-что придумал — по обе стороны от дороги, за узкой полоской межевых деревьев расстилались широкие поля ржи. Еще накануне — он проверял — их не успели убрать, так что среди высоких колосьев можно было без труда спрятаться.
Но в тумане было даже лучше.
"Во всяком случае, — привыкший во всем находить не только светлую, но и черную стороны, он и на этот раз стремился заглянуть дальше нынешнего мгновения, — до вечера. Вечером торговцы доберутся до гор…"
Этот миг должен был стать решающим для него. Потому что первая часть пути была известна и без проводников. Но дальше ему не приходилось заходить. Конечно, он много читал о простилавшихся за горами девяти царствах, слышал рассказы купцов. Но при этом почему-то никто ничего не говорил о самих горах.
"Интересно, а там живут люди? — спросил он себя и потом сам ответил на свой вопрос: — Нет, это вряд ли. Ведь тогда бы они спускались к нам в поля. И о них бы что-то было известно… Странно…"
Получалось, что горы были необитаемы.
"Но так ведь не может быть!"
Ему было легче поверить, что они населены множеством неведомых созданий. Ну там, духами земли и огня, цвергами, драконами, троллями…
Сам он их никогда не видел, но верил в существование почти так же свято, как в повелителя дня. Ведь если существует хозяин чудес, то у него должны быть и слуги, этим чудом сотворенные.
"Было бы здорово встретить кого-нибудь из них, — мечтательно вздохнул он, — я бы нашел способ убедить их провести меня к повелителю, придумал бы что-нибудь… что-нибудь такое, чтобы они не смогли отказать… Ну, что от участия их владыки зависит будущее моего народа… Что моей родине угрожает опасность, с которой сможет сразиться только он… Конечно, повелитель дня сразу же распознает ложь в моих словах. Но ведь это произойдет уже тогда, когда я доберусь до цели. Хотя… — он поморщился, недовольный собой. — Ложь — не лучшее начало… Было бы лучше как-нибудь обойтись без обмана… Или чтобы случилось так, чтобы кажущееся мне сейчас обманом на деле стало бы правдой… — нет, юноша совсем не желал кому-либо зла, просто… Просто он мечтал, думая лишь о своей мечте. Которая, развиваясь, с каждым новым мигом обретала в его глазах все новые и новые черты. — Вот если бы на царство напали ожившие мертвецы или тени-убийцы…" — и черты эти были столь невероятны, что все дальше и дальше уводили от реальности.
Он и не заметил, как пробежал день. Земля вновь погрузилась в полумглу пограничного времени. Туман, который, волей богов или прихотью судьбы, явно благосклонной к беглецу, не рассеивался весь день, с наступлением раннего осеннего вечера исчез, словно его и не было вовсе. На небо неторопливо выползла луна, уже не такая полная, как накануне. Она похудела столь стремительно, что, казалось, исчезнет куда быстрее, чем минует положенный срок.
Юноша глядел на нее с опаской.
"Странно. Ведь сейчас — время полнолуния! — во всяком случае, так говорилось в составленном жрецами календаре, который он предусмотрительно прочел, готовясь к побегу. — Не могли же они ошибиться! — ему было легче поверить в то, что увиденное — не более чем обман глаз. Тем более что они часто смеялись над своим владельцем, порой скрывая существовавшее на самом деле, порой — заставляя видеть то, чего в реальности нет. — Может, это один из таких странных случаев? — вполне возможно. Если боги решили таким образом о чем-то его предупредить… О какой-то опасности. Или ошибке. Или… Да мало ли что могло быть. — А если это горные духи съели кусок луны? И будут продолжать свой пир, пока от нее ничего не останется? Или… Нет, — он прервал свои размышления, резко мотнув головой, — я сейчас не могу себе позволить доискиваться до причин. Не хватает еще замечтаться и потерять из виду торговцев, — беглец ведь даже не знал, остановятся они на ночлег, или станут продолжать путь. — Должны бы остановиться. Ночью идти опасно. Горы, все таки… Да и отдыхать нужно… Но мало ли что…" —
Он закрутил головой, ища взглядом торговцев, с каждым мгновением все сильнее и сильнее нервничая, не находя. На него накатила волна жара, заставив лоб покрыться испариной, а руки вспотеть. Душа же, словно на нее подули ледяные ветра, задрожала. Ему никогда не было так холодно и так жарко, тем более — в один и тот же миг. А всему виной был страх.
"Неужели я потерял их? Но как же так! — мечтательность последних мгновений сменилась отчаянием. — Они должны быть где-то здесь! — он не мог, не хотел поверить, что упустил свой шанс, не желал даже на краткий миг представить себе, что придется возвращаться назад, продолжая жить обычной, лишенной и тени чудесности жизнью, весь смысл которой в последнее время состоял лишь в том, чтобы подготовиться к побегу. — И если он не удастся, все потеряет свой смысл!"
Юноша не знал, что ему делать, как быть, в какую сторону бежать. Вперед, по жавшейся к горному склону дороге, пусть неясно, но все-таки видной в свете луны? А если торговцы облюбовали какую-нибудь пещерку и устроились в ней на ночлег? Не мог же он разорваться на части, стремясь проверить все пути, все перекрестки судьбы!
"Вот если бы горные духи подсказали мне, где их искать, — он мечтательно вздохнул. — Ну что им стоит!"
И тут вдруг, словно отозвавшись на его мольбу, налетевший порыв ветра принес горьковатый запах костра.
"Слава богам, — еще даже не видя торговцев, он вздохнул с облегчением. Теперь он не сомневался, что они остановились на ночлег, а, значит… — Я их найду!" — юноша торжествовал. Ну конечно, у него будет достаточно времени. Ведь ночь только началась и странники вряд ли отправятся в путь до тех пор, пока не рассветет. Во всяком случае, он так думал.
Впрочем, на этот раз он не дал волю своей фантазии, а сразу же принялся за поиски, и, может быть, именно поэтому преуспел.
Как беглец и предполагал, торговцы выбрали для ночлега довольно большую пещеру возле тропинки, а, главное, почти под самым его носом. Впрочем, когда караванщики не только сами скрылись в сумраке подобного подземелью чрева пещеры, но и завели в него животных, не мудрено, что их оказалось не так уж просто найти. Если бы не костер…
Боясь вновь потерять своих проводников, юноша забрался на довольно крутой склон горы, удивляясь собственной ловкости, хотя, скорее всего, дело было в везении новичка, и, устроившись на узеньком уступе, замер.
Стало холодать. Причем не известно, что остывало более стремительно — воздух, или горная твердь. Но зажечь костер он не решался, опасаясь выдать себя. Все, что ему оставалось, это кутаться в плащ и радоваться в душе, что ночи начала осени не столь морозны, как в ее конце.
Он не был уж совсем изнеженным созданием, и, все же, привык к некоторым удобствам. На облюбованном же им месте все было не так. Не повернешься, не разомнешь затекшие ноги. Всюду какие-то мелкие, но при этом — поразительно острые камни. Сидеть на них было больно, особенно для того, кто постоянно ерзал, пытаясь устроиться поудобнее, а сбросить их вниз он не решался. А что если подхваченный эхом дойдет до слуха торговцев, которые, отходя ко сну, не могли не оставить стража, призванного беречь покой? Все, что он позволил себе, это осторожно сгрести часть камней в сторону, освобождая себе место.
Но, несмотря на неудобства, которые, казалось, должны были разогнать все предвестники сна, дрема медленно начала наползать на него тяжелой блеклой тучей.
Ему показалось, что он только лишь на мгновение закрыл. И все равно, его обжог страх:
"Только бы не проспать!"
Он боялся: если торговцы уйдут без него, ему ничего не останется, как вернуться домой, простившись с мечтой.
"Великие боги, лишите меня всего остального, только не отнимайте мечту!" — он был готов пожертвовать даже самим собой за возможность увидеть ее исполнение.
Повеяло утренней прохладой и юноша, поежившись, поспешил получше закутаться в плащ. Ему страстно захотелось выпрямиться в полный рост, разминая затекшее тело и, одновременно, согреваясь в движении. Он тяжело поднялся, мгновение постоял, пошатываясь на отказывавшихся слушаться онемевших ногах, а затем уже почти шагнул вперед, но в последний миг опомнился, вспомнив:
"Я же стою на выступе горы! — его прошиб озноб, когда он понял, что еще миг, и непременно бы свалился вниз. Конечно, он забрался недостаточно высоко, чтобы, упав, разбиться насмерть, но что-нибудь бы точно себе сломал. А, в сложившихся обстоятельствах, он не видел особой разницы, была бы это нога или шея. — Даже если бы меня нашли эти торговцы, то, проявив сострадание, лишь добили. К чему им лишняя обуза, да еще в самом начале пути? — впрочем, это еще было наилучшим поворотом судьбы, когда в ином случае ему пришлось бы умирать медленно и мучительно, видя приближение смерти, даже, возможно, глядя ей в глаза, но при этом не в силах остановить неминуемое. — И еще за смертью следуют тени, призраки и живые мертвецы. Они не дали бы мне уйти спокойно, мучили бы меня даже там, за чертой…" — от всех этих мыслей ему стало совсем не по себе, слишком уж ужасны были пронесшиеся перед глазами картинки. Дыхание перехватило, словно смерть уже коснулась его груди.
"Ну нет! — он решительно замотал головой. — Я не позволю ей подойти ко мне прежде, чем моя мечта не исполнится!"
А потом его размышления прервало множество звуков — стук разбуженных шагами камней, крик ослов, недовольных тем, что их разбудили, нагрузили поклажей и вновь погнали неизвестно куда, пока еще далекие, невнятные разговоры людей — которые, подхваченные эхом, разнеслись над горами, разрушив тишину их снов.
Торговцы вновь отправлялись в путь. Боясь, что, выйдя из пещеры, они заменят увязавшегося за ними следом чужака, юноша отшатнулся назад, замер, прижавшись к впечатанным в склон горы камням, с которыми мечтал слиться.
"Вот было бы здорово стать невидимым! — мелькнула у него в голове мысль. — Тогда я мог бы идти вслед за ними, не боясь, что они меня обнаружат".
Его путь только начинался, но, благодаря богатому воображению, с ним уже столько всего произошло, что хватило бы не на одно путешествие.
Юноша открыл рот, спеша вобрать в себя побольше воздуха, чтобы затем, замерев, представить, как было бы, если бы чудо уже коснулось его своей благословенной рукой. Это был его дар — фантазия, которая другим даже не снилась.
Однако способность выдумывать иную жизнь, порой играла с ним злую шутку, отрывая от реальности. Вот как сейчас, когда он опять чуть не упустил торговцев.
В сердцах помянув злых духов, юноша поспешно соскользнул со своего уступа и, скрываясь в утреннем, заспешил вслед за караваном.
Первый день в горах выдался странным. Беглецу казалось, что его ждет полный тайн и чудес мир, он мечтал налюбоваться им, запоминая навсегда. Ведь начало пути не менее важно, чем его конец. Однако все оказалось совсем не таким, как он представлял себе.
Мир вокруг был погружен в туман, такой густой, что в нем не было видно не то что вершин гор над головой, но даже их крутых боков. Какое там, порой из вида терялась даже тропинка под ногами. Идти приходилось на ощупь, скользя рукой по камням склона.
Туман не рассеивался до самого вечера.
Беглец страшно измучился. И не только потому, что жителю равнин, не привычному к горам, было тяжело постоянно, с каждым шагов, подниматься все выше и выше в небеса. Самым трудным было не прийти в отчаяние от шепота неотступно следовавших за ним сомнений и страхов:
"В тумане легко потеряться даже в чистом поле, не то что в горах. И если это случится, мне придется вечной тенью бродить по склонам в таком же непроглядном тумане, отчаявшись найти дорогу!"
Он даже не заметил, как за его спиной выросла высокая тень:
— Так-так, кто это тут у нас? — зазвучал над самым ухом юноши мрачный строгий голос.
— Я… — юноша в отчаянии попятился, приняв незнакомца за живого мертвеца, о которых только что думал. И тут его ноги, благополучно переступавшая через все трещины на протяжении целого дня, вдруг заскользили по камням, рассыпаясь на которые, земля стала отодвигаться куда-то, уходя вниз обрывом.
Время вдруг остановилось. В душе юноши все похолодело, когда понял:
"Сейчас я сорвусь вниз!"
Он хотел рвануться в сторону, ища путь к спасению, но не смог даже шевельнуться.
Сердце резко дернулось в груди, и остановилось, потеряв надежду на спасение. Губы зашептали молитвы неведомым богам чужих земель, моля их о снисхождении к духу того, кто дерзнул вторгнуться в их владения.
Но в тот миг, когда он уже распрощался с жизнью, и, зажмурившись, стал ждать, когда время вновь сдвинется с места, сбрасывая приговоренного судьбой в пропасть, чья-то сильная рука схватила его за шиворот, слепым котенком поднимая вверх.
Открыв глаза, он обнаружил себя стоявшим на тропинке. Со всех сторон его окружали торговцы — высокие, крепкие бородачи, один из которых, скрестив руки перед грудью, сверху вниз смотрел на паренька, сжавшегося под его строгим взглядом, чувствуя себя малышом, пойманным за кражей яблок с царского блюда.
— Я… — понимая, что просто обязан хоть что-то сказать, он нервно повел плечами. — Спасибо, что спасли меня. И… Простите!
— Как ты здесь оказался? — спросил его великан.
— Шел за вами, — честно признался тот.
— Зачем? — торговцы смотрели на него с настороженностью и, вместе с тем — нескрываемым любопытством.
— Я… Я хотел, чтобы вы провели меня через горы! Надеялся встретить вас на торговой площади и договориться о цене, но опоздал! — на одном дыхании выпалил юноша, чувствуя: мгновение промедления, и он не решиться и слова сказать.
— И поэтому решил сэкономить деньги, крадясь за нами следом? — губы торговца презрительно скривились.
— Нет! — он и не думал ни о чем подобном. Сорвав с пояса кошель, он поспешно, словно боясь, что те передумают, протянул его странникам. — Вот, возьмите столько, сколько считаете нужным!
— Почему же ты не подошел к нам раньше? — продолжал расспросы великан, бросив оценивающий взгляд на дорогой, шитый золотом бархат кошеля. Он не спешил протянуть к нему руку, словно опасаясь, что вместо монет в нем ядовитые жуки или клубки змей.
— Я… — беглец опустил голову. Смущение сменилось каким-то безнадежным оцепенением, как две капли воды схожим с тем, что поджидало его на краю бездны, в которую он чуть было не сорвался несколько мгновений назад. — Я боялся, что вы не станете со мной говорить.
— Вот как? — бровь великана подозрительно приподнялась, в то время как губы смеялись в усы. — Ты что же, совсем не знаешь торговцев, если думаешь, что они откажутся от столь легких денег? Провести мальчишку через горы — небольшой труд, когда и так идешь этим путем.
— Ну… — не решаясь взглянуть на собеседника, тот лишь пожал плечами. Он не знал, что сказать. Все те недавние страхи и сомнения, которые заставляли юношу держаться в стороне от странников, не стараясь не попасть им на глаза, уже казались ему наивными. Действительно, почему они должны были прогнать его? Но еще совсем недавно он был уверен в этом как в непреложной истине.
— Надеюсь, ты не украл эти деньги? И не совершил ничего, что заставляло бы тебя бежать из дому, скрываясь от справедливой кары?
— Нет! — воскликнул юноша, постаравшись вложить в это краткое слово всю искренность своей души.
— Но если так… — торговцы непонимающе переглянулись.
— Подожди-ка, — великан шагнул к нему. Прищурившись, он несколько мгновений старательно вглядывался в его лицо, потом наморщил лоб. Парнишка показался ему знакомым, но он никак не мог вспомнить, где именно он его встречал. — Малец, как тебя зовут?
Тот тяжело вздохнул, впервые медля с ответом.
— Ты что, от страха забыл свое имя? — хохотнул кто-то за спиной.
— Н-ну… — ему страстно захотелось крикнуть: "Да! Забыл!" — это объяснение казалось ему таким легким, спасительным… Скажи он это — и все сразу стало бы легким и простым. А так…
Юноша снова вздохнул. Нет, он не мог солгать. И вовсе не потому, что он никогда не лгал. Нет, это случилась, и достаточно часто, чтобы сладковатый вкус лжи стоял во рту, касаясь живительной влагой высохшего, становясь грубым и шершавым, языка. "Нельзя идти навстречу мечте со словами лжи на губах, если не хочешь, чтобы мечта обманула тебя", — он не просто был уверен в этом, но знал: все так на самом деле. И лучше потерять надежду в правде, чем мечту в обмане.
— Нет, — он качнул головой, — я помню, как меня зовут, — его плечи поникли от чувства безнадежности, еще большей, чем перед лицом неминуемой смерти. — Аль.
— Аль? — переспросил великан, в то время как торговцы за его спиной зашептались, бросая на него гневные взгляды, так, словно он открыто лгал им прямо в глаза. — Я спасал наивного мальчонку, отчаявшегося на смелый шаг — в одиночку отправиться в горы. Но никак не лжеца, которому самое место с рожденными эхом духами обманщиков, — он резко повернулся к нему спиной.
— Но я сказал правду! — крикнул вослед уходившим торговцам юноша.
— Да? — великан резко повернулся, окатив его волной такого презрения, сквозившего не только в голосе, но и во взгляде, что беглец сжался, как под ударом бича. — Насколько мне известно, — между тем продолжал торговец, — в Десятом царстве сейчас только трое носят это имя!
Парнишка кивнул, опустил голову, глядя на линии на своих ладонях, удивляясь тому, что не замечал прежде — с какой невероятной просто зеркальной четкостью они повторяются.
"Что суждено, то и случится, — пришла к нему мысль, подарившая покой, разогнав все рожденное страхом и сомнениями отчаяние. — Если мне суждено дойти до повелителя дня, я найду его и без посторонней помощи. Если же нет — мне никто не поможет".
Нет, он не вернется домой. Он продолжит путь. Один. Через чужие, незнакомые горы. Теперь он был уверен, что дойдет.
— Я младший из них, — обронил он, сам не зная, почему, когда все уже было решено: и им, и торговцами.
— Младший? — великан несколько мгновений непонимающе смотрел на него, затем, поспешно вернувшись, схватил юношу за плечи, заставляя поднять голову, открывая лицо. Прошло несколько мгновений, прежде чем в его глазах забрезжило удивленное узнавание. — Царевич? — было несколько странно видеть растерянность на лице этого могучего, властного мужчины. — Это такая честь для нас…! — только и смог пробормотать он.
Глава 2
— Я надеялся, что в спешке последних мгновений перед дальней дорогой вам будет не до выяснения, кто я такой, и вы согласитесь взять меня с собой. Но, как я уже говорил, мне не удалось добраться до базарной площади в срок. А потом, в дороге… — наморщив лоб, Аль на миг замолчал, словно собираясь с мыслями, затем же, пожав плечами, продолжал. — Мое появление не могло не показаться вам подозрительным. Я был уверен, что вы либо просто прогоните меня прочь, не став даже слушать, либо станете расспрашивать, и тогда… — умолкнув, он качнул головой. — Все равно прогоните, — чуть слышно закончил он свой рассказ, после чего украдкой взглянув на сидевших рядом с ним вокруг разожженного посреди глубокой черной пещеры костра торговцев.
Языки пламени, рождая множество теней, заставляли из плясать на стенах, придавая сумрачному миру еще более жуткий вид. И, все же, никогда прежде юноша не чувствовал себя таким смельчаком. Только теперь он начал понимать, сколь отчаянный поступок совершил в стремлении к своей мечте. Десять дней пути с караваном он вообще на многое взглянул другими глазами.
Например, на людей, которые прежде казались ему эгоистичными и жестокими.
Торговцы, узнав, с кем их свела дорога, не просто согласились провести его через горы, но и решительно отказались от всякой платы. Более того, они были с ним предупредительны и учтивы, предлагая самое удобное место у костра, лучшую еду, хотели даже снять поклажу с одного из ослов, чтобы юноше не нужно было идти пешком, и так бы и сделали, если бы он не отказался от этого самым решительным образом. Он не хотел создавать им неудобства, не желал быть обузой, и вообще, был искренне благодарен, особенно за то, что они, несмотря на жгучее любопытство, ни о чем его не расспрашивали, терпеливо ожидая, когда он сам захочет рассказать свою историю.
Сами же с готовностью отвечали на все вопросы, а порой и не дожидались их, прекрасно понимая, что ничто не может интересовать странника, отправившегося в свой первый путь, больше, чем сама дорога. Оказалось, что торговцы — совсем не такие ограниченные люди, как ему казалось, не способные думать ни о чем, за исключением барышей. В их душах хранилось больше легенд, чем в книгах старой библиотеки. Они рассказывали об окружавшем мире — пусть необычном, незнакомом, но совершенно реальном так, словно он на самом деле был полон чудес, достойных од. Увиденные их глазами горы представали мудрыми великанами, чьи головы были увенчаны короной вечных снегов словно сединой, по щекам текли водопады слез, в густых зеленых усах таилась улыбка тонких губ, а в груди, в самой глубокой из пещер, билось огненное, страстное сердце. Они говорили с ветрами на языке духов, с людьми — понятной всем многоголосицей эха, были открыты, разгаданы и, вместе с тем, полны тайн, не волшебных, а вполне реальных, но оттого не менее притягательных.
Десять дней, проведенных в горах, избавили его от страха перед ними, который сменился восхищением. А, главное, он научился видеть в пути не только цель, но и саму дорогу, наслаждаясь каждым днем странствий. У него было такое чувство, что до этого мгновения он лишь спал, и только теперь начал жить.
— Ты считал, что, узнав, кто ты, мы непременно тебя прогоним? — спросил царевича великан. И хотя этот человек не был столь доверчиво открыт, как остальные странники, Аль знал, что его спаситель — не торговец, а горный проводник. У него было непривычное для Десятого царства им Ларг и столь же необычная жизнь, проходившая в постоянных странствиях по горам, которые и стали его домом — огромным, вполне под стать такому могучему и телом, и духом человеку.
— Да, — кивнул юноша. Именно это он только что и сказал.
— Но почему! Разве мы бы осмелились! Пойти против воли отпрыска царской семьи!
— Вот именно, — в отличие от торговцев, смотревших на юношу с удивлением, проводник сразу все понял. Он был сосредоточен и хмур, впрочем, не более чем обычно.
— Я совсем не хотел подвергать вас опасности…
— Может, и нет… — приглаживая густую бороду, задумчиво обронил проводник.
— Нет! — в ужасе воскликнул Аль, с непониманием глядя на проводника. Он не считал, что заслужил обвинение во лжи, и уж тем более не ждал этого от человека, спасшего ему жизнь и бывшего все дни пути лучшим другом, чем был у него когда бы то ни было. Его губы дрогнули, скривившись, в глазах блеснули слезы глубокой обиды, которые он с трудом сдерживал. Однако стоило ему задуматься, и щеки залил румянец. — Простите, — виновато потупившись, прошептал он. — Я действительно не подумал… Нет, я думал, что может случиться, если меня хватятся и бросятся в погоню, просто… Я думал о себе, не о вас, — он не смел взглянуть в глаза сидевших рядом с ним людей, и не потому, что не хотел увидеть в них упрек. Он боялся увидеть свое отражение.
— Да, парень, тебе уготовано великое будущее, — проговорил Ларг. К удивлению Аля, который уже скривился, готовый принять эти слова за жестокую насмешку, в голосе великана звучало неподдельное восхищение. — Чтобы человек твоего положения не просто подумал о тех, кого использовал для достижения своих интересов, не только посочувствовал им, но даже признал свою вину… — он качнул головой. — Ты первый. А, поверь мне, я многих повидал на своем веку.
— Простите, — смутившись от этих слов еще сильнее, пробормотал юноша, еще ниже опустив голову, чтобы никто не заметил, как блеснула в его глазах гордость. Ему давно хотелось заслужить похвалу великана, и вот, услышав ее, он был почти счастлив. Почти — потому что он не мог не думать о будущем. И ему становилось плохо, когда он представлял, что может случиться, если отец пошлет воинов на его поиски. Юноша знал: те, не задумываясь, был ли царевич увезен силой, или ушел из дворца по собственной воле, просто перебьют всех, кого обнаружат рядом с ним. Чтобы неповадно было. Ему — убегать. Остальным — помогать ему в этом.
Видно, это паническое отчаяние на грани желания вскочить и броситься прочь от торговцев, стремясь таким по-детски наивным образом все исправить, отразилось в его глазах, потому что Ларг, опустив Алю на плечо руку, с силой прижал его к камню, на котором юноша сидел, не давая встать.
— Не дури, — пронзил его холодный властный взгляд. — Один в горах пропадешь.
— Действительно, царевич, — медленно, старательно подбирая каждое слово, заговорил сидевший с ним рядом старший торговец — неприметный толстяк с короткими сальными волосами и цепкими карими глазами. — Не следует совершать поступков, которые потом будет нельзя исправить.
— Вот именно! — резко повернувшись к нему, воскликнул юноша. — Я и хочу все исправить! Пока не поздно! — он-то считал, что этот полный житейской мудрости человек не просто поймет его, но поддержит. Ведь Аль одним своим шагом мог избавить их всех от множества проблем.
— Никогда не совершаешь столько ошибок, сколько делаешь, исправляя те, которых не совершал.
Эти слова заставили юношу остановиться, задумавшись. Но, видят боги, как он ни старался, юноша был не в силах понять то, в чем, по его мнению, не было никакого смысла.
— Есей, если ты хотел запутать мальца, — глядя на торговца из-под густых бровей, обронил Ларг, — то тебе это удалось, — он повернулся к царевичу. — Перестань думать о будущем, которого никогда не будет, потому что у него нет ни настоящего, ни прошлого.
— Объяснил, то же мне! — фыркнул торговец, видя как юноша зачарованно переводит непонимающий взгляд расширившихся от удивления глаз с одного спутника на другого.
— Парень, с чего ты взял, что за тобой пошлют погоню?
— Н-ну… — Аль так растерялся, что даже стал заикаться. Он даже не задумывался над этим, будучи совершенно уверен — так будет, потому что иначе и быть не может!
— Ты совершил что-то ужасное, прежде чем убежать? Убил кого-то? Украл царские сокровища?
— Нет, но…
— Если нет, чего ради тебя ловить?
— Отец не любит, когда что-то нарушает его планы. Ему не понравится, что его сын…
— Послушай меня, парень, послушай внимательно. Твой отец — не наивный беспомощный ремесленник, не способный заглянуть за стены своей мастерской, не земледелец, весь мир которого — его надел. Он — царь. И, надеюсь, ты согласен — мудрый царь.
— Да, но…
— Почему же он не остановил тебя?
— Он не знал…
— По-твоему, он не знает, что происходит в его собственном доме? — хмыкнул старший торговец, весь вид которого наталкивал на единственно возможный ответ.
— Правителю не нужно иметь глаза, чтобы видеть, — между тем, продолжал Ларг. — Ему совсем не обязательно стоять за твоей спиной, чтобы знать, что ты делаешь. На это есть слуги, стражи — множество внимательных глаз и чутких ушей. Поверь мне: то, что уходя, ты не встретил никого, лишь подтверждает, что они были рядом. Следили за тобой, но не стремились попадать на глаза. Такой наивный и неопытный малец, как ты, не смог бы незамеченным покинуть дворец.
— Но шел же я за вами незаметно…
Торговцы кашлянули, сдерживая смех, в отличие от проводника, которых захохотал в полный голос, заставив пещеру наполниться гулом.
— Вот я и говорю — детская наивность! — сквозь смех прогромыхал он. — Да я следил за тобой с того самого мига, как ты догнал нас у подножия гор.
— Но как же так…? И почему тогда…
— Почему я не спешил укоротить твое самомнение? Хотел приглядеться к тебе, понять, что ты за фрукт. Да и не было особой нужды.
— А…
— Пока ты не встал на край обрыва, с которого в любой миг, куда бы ни сделал шаг, мог сорваться.
— С-спасибо, что спас меня, — он был повторять слова благодарности сколько угодно раз, понимая, что даже тысячи не достаточно.
— Вернемся к началу. Так вот, что я хотел сказать. Если бы царь хотел тебя остановить, он сделал бы это еще во дворце. Просто не позволил покинуть его стены, и все.
— Почему же он… — как страстно Алю ни хотелось во всем разобраться, он не мог понять. Он слишком привык верить в обратное, чтобы вот так взять и согласиться, что все это время ошибался.
— Почему он позволил тебе убежать? Тебе виднее.
— Я… не знаю… Я… не думал об этом… — он смотрел на проводника с мольбой — ему нужна была хотя бы тень объяснения — какая-нибудь пусть самая узенькая тропинка по краю обрыва.
— Должно быть, он хотел, чтобы ты покинул дворец.
— Зачем? Я ему надоел? И если бы я не решил уйти сам, он бы прогнал меня, да? — в его глазах блеснули слезы боли. Ему стало вдруг очень жалко себя — маленького, одинокого, незащищенного посреди огромного бушующего мира…
Нельзя сказать, что царевич страстно любил отца или был к нему сильно привязан. Он почти не видел его — у царя были постоянные дела, разъезды, аудиенции, советы… Брат — другое дело, его отец почти всегда брал с собой. Но это и понятно: старший сын — наследник, а младший… К тому же, такой странный, день напролет сидевший в библиотеке… А что если не только брат со товарищи, но и отец считал его дурачком? Тогда понятно…
— Жалеешь себя и дуешься на отца? — прочтя в его сердце все чувства, качнул головой старший торговец. — Даже ненавидишь его? А что если он хотел, чтобы ты увидел мир, живущих в нем людей? Чтобы ты повзрослел?
— Если выживу в горах, — юноша сидел нахохлившимся воробьем. — Он ведь знал, как опасно в горах, и не остановил меня!
— Путь во взрослую жизнь всегда идет через испытания. И очень часто — смертельно опасные. Но необходимые.
— Может быть… — Аль думал совсем иначе, просто не хотел спорить.
— Не может быть, а точно, — взмахнул рукой, как отрезал Ларг. — Вот что, — он сменить тему разговора, — скажи лучше, зачем этот путь понадобился тебе?
Тот молчал, глядя на огонь. Юноше не хотелось лгать, однако и правду сказать он не мог, боясь не презрительного смеха — он достаточно узнал своих спутников, чтобы доверять их осторожности, — а снисходительной улыбки взрослого, глядевшего на ребенка. Действительно, кто еще мечтает о чуде? Странно, обидно, но почему-то с годами эта вера слабеет… Ему бы этого очень не хотелось — потерять начавшую исполняться мечту в огне не судьбы, не вечности, а всего лишь улыбки…
— Да ладно, Ларг, — заглянув в глаза юноши, прервал затянувшееся молчание торговец, — что пристал к парню? Как будто и так не ясно, зачем молодые впервые отправляются в путь? За приключениями. За подвигами. За славой… И вообще, уже поздно, а завтра рано вставать. Спать. Все спать…
С благодарностью взглянув на Есея, юноша облегченно вздохнул и поспешно — словно боясь, что собеседники передумают — отодвинулся к стене пещеры, чтобы, укутавшись в тяжелый шерстяной плащ, устроиться поудобнее на каменном полу, сбегая в мир сна.
Еще совсем недавно Аль, вечерами засиживаясь в библиотеке, ловил себя на том, что начинает клевать носом, погружаясь в дрему, однако, добираясь, наконец, до постели, обнаруживал, что от сонливости не осталось и следа. Ему приходилось часами мучиться, перебирая в памяти все известные молитвы и заклинания сна, прежде чем он приходил. В дороге же все было иначе: постоянное напряжение узкой тропинки, вившейся на грани высоких стен и ужасных обрывов, когда каждый неверный, неосторожный шаг мог стать роковым, не давало не то что дремать на ходу, но даже фантазировать, выдумывая иные мира. Впрочем, ему и этого, единственного было вполне достаточно. Когда же, наконец, приходило долгожданное время привала он, с трудом дожидаясь отбоя, проваливался в сон столь быстро, что не успевал даже услышать пожелания доброй ночи.
Все было так же и в этот раз, за исключением того, что сон оказался неглубоким, когда любой, даже самый случайный звук заставлял нервно вскидывать голову, непонимающе таращить глаза на спавших торговцев с единственно бодрствовавшим среди них дозорным, который следил за тем, чтобы не погас огонь костра, несший тепло и, одновременно, отпугивавший от людей диких людей и призрачных духов. Он никак не мог понять, в чем дело? Может быть, рядом опасность и ему суждено предупредить о ней своих спутников? Или сами боги собрались прийти в уснувший мир, чтобы поведать бодрствовавшим тайну мироздания или дать ответ на все вопросы?
В какой-то миг, проснувшись, он услышал негромкий голос Есея:
— Ты уверен, что нам ничего не угрожает?
— Холодать что-то стало больно рано. Как бы не занесло перевал… — вытянув руки над костром пробормотал тот.
— Я не об этом.
Проводник взглянул на собеседника, затем, отвернувшись, несколько мгновений молча следил за танцем языков огня.
— Все, что ни делается, все к лучшему, — наконец, ответил он.
— Ты уверен?
— Есей, хоть я и бродяга, проводящий большую часть жизни вне дома, но родом я из Десятого царства, там мои родственники и друзья.
— Если они под стать тебе, то не удивлюсь, что они — не какие-нибудь ограниченные земледельцы или ремесленники…
— Конечно, нет! Они воины. Есть даже стражи из царского дворца.
— Так то, что ты сказал парнишке, не твои предположения?
— Как бы тебе сказать…. - наклонив голову к плечу, проводник потер нос.
— Понятно, — не дожидаясь от него дальнейших объяснений, кивнул торговец. — А я-то думал, что ты медлишь… Не ясно только, почему ты мне ничего не рассказал.
— Прости, — с сочувствием взглянул на него проводник. — У меня была причина молчать, — видя, что торговец опустил голову, отведя взгляд в сторону, он, вздохнув, качнул головой: — Прости меня, но я дал слово…
— Оставим это. Главное, мы можем не опасаться погони. Раз мы всего лишь оказываем царю услугу.
— Да тут еще как посмотреть, кому мы большую услугу оказываем: царю или мальцу.
— О чем ты? — почувствовав что-то особенное в его голосе, торговец насторожился, как и Аль. Боясь шевельнуться, чтобы случайным шорохом не прервать явно не предназначавшийся для его ушей разговор, он весь ушел в слух.
— Этот парнишка — наивный фантазер, которого многие считают дурачком…
От страшной обиды глаза Аля наполнились слезами. Слышать такое, и от кого? Юноша, испытывавший чуть ли не благоговейный трепет перед великаном, представлявшемуся ему одним из легендарных героев древности, был готов простить своему спасителю очень многое, но эти слова, так похожие на предательство…
Ему хотелось вскочить и крикнуть ему прямо в глаза:
"Ты совсем не знаешь меня! Ты не можешь судить…"
— Царевич не выглядит умалишенным, — прерывая его мысли, так и не облекшиеся в звучание слов, проговорил Есей.
— Я этого и не говорю. В уме ему не откажешь.
— Да. Он просто все еще по-детски искренен и доверчив. А многие взрослые считают эти достойные чувства знаком глупости.
— В отличие от большинства своих сверстников, да и не только сверстников, он очень многое знает. Вот только все его знания — не из жизни, из книг.
— Я за всю свою жизнь не прочел ни одной книги, кроме амбарной…
— Но ты — живешь, а он — грезит. Быть таким в реальном мире очень опасно.
— Да, не видя опасностей пути…
— При чем здесь это? Даже ничего не делая, сидя во дворце.
— Что может угрожать царевичу во дворце!
— Многое. И вообще, он ведь не единственный сын в семье.
— На что ты намекаешь?
— Намекаю… — вздохнув, великан замолчал на мгновение, раздумывая, говорить ли старому другу, но при этом — совершенно постороннему человеку все, в том числе — не свою тайну. Однако, в конце концов, он решил — почему бы нет? В конце концов, то, о чем решаются говорить вслух, уже не секрет. — В отличие от младшего, мечтающего встретить повелителя дня…
Услышав эти слова, Аль с трудом сдержал готовый вырваться из груди крик отчаяния. Как? Почему? Он ведь никогда никому не говорил об этом… И вот…
Но проводник не оставил ему времени на переживания, продолжая:
— …Старший брат хочет стать царем-объединителем, единовластным правителем всех десяти царств.
— Ничего себе планы, — с долей снисхождения старого мудрого человека к наивности юноши хмыкнул торговец.
— У него есть определенные права на единый престол.
— Как и у всех отпрысков царских домов.
— Нет. Во всех других царствах власть не единожды раз передавалась через женские руки — от деда к внуку или даже правнуку. И только в Десятом царстве наследование шло по прямой.
— С чего ты взял! — не выдержав, воскликнул, прерывая собеседника торговец.
— С того, что это правда! Вот взять хотя бы вас. И далеко идти не надо, и ничего выведывать. Ты сам мне рассказывал, что три поколения назад…
— А даже если так, — Есей вновь не дал ему договорить. — Какая разница? Ведь нет такого закона, который запрещал бы…
— Закона — нет. Но по обычаю сын старше дочери. Во всяком случае, когда речь идет о наследовании.
— А, ерунда! Этот царевич такой же мечтатель, как и его брат! Только у младшего хватает ума держать язык за зубами.
— Они действительно очень похожи, эти два Аля. Оба предпочитают словам действия.
— Ну, наш, понятно, убежал на поиски чуда, а старший что?
— Старший? — переспросил проводник и умолк. Несколько мгновений он хмуро смотрел на собеседника, и под тяжелым взглядом не мигавших глаз тому стало неуютно.
— Ты давай, говори, раз начал, чего уж там, — проворчал он, а затем, словно стремясь все свести к шутке, добавил: — Сколь бы твоя весть ни казалась плохой, она — лучше опасений о том, что перевал может быть завален снегом, — торговец заставил себя усмехнуться, как бы подталкивая друга к улыбке. Но проводник остался совершенно серьезен:
— Все относительно. Для нас с тобой сейчас важно не застрять на перевале…
— Еще бы! Если окажется, что он закрыт, придется возвращаться назад. А это — потеря не только времени, но и средств. Во всяком случае, для меня, — его голос зазвучал резко, взгляд стал холоден. Казалось — еще миг разговаривали два старых друга, и вдруг между ними выросла стена.
— Прекрати, — болезненно поморщился Ларг. — Ты отлично знаешь, что мне не все равно, что с тобой случится. И именно поэтому я скажу то, что собирался. А ты выслушаешь. Одно дело потерять часть, другое — все.
— Да, конечно, если снега будет много, можно и вообще не выбраться из гор…
— Я не об этом, — он, наконец, принял решение, и собирался все сделать как можно быстрее. — Не только младший царевич сидит в библиотеке. Порой туда наведывается и старший. Который ищет сведения о том, где спрятан меч основателя.
— Он — не более чем легенда, которая…
— Для тебя — может быть. Но не для него.
— Да. Некоторые верят и в существование повелителя ночи.
— Меч существует. И он — где-то в Десятом царстве. Его первый царь, младший сын Основателя, оставался с отцом, когда остальные строили свои города. И именно ему передал меч великий царь на своем смертном одре.
Торговец пожал плечами. Для него это мало что меняло:
— Даже если ему удастся отыскать меч и предъявить его другим царям, вряд ли те склонят перед ним голову.
— Меч — не верительная грамота. Он — оружие завоевателя.
Евсей открыл рот, собираясь возразить, но, в последний миг передумав, так и замер на мгновение, по истечении которого облизал вмиг пересохшие губы, кашлянул, прочищая горло.
— И ты думаешь… Нам следует готовиться к войне? — наконец, решился спросить он. А потом, спеша ответить на свой вопрос, воскликнул: — Но это немыслимо, невозможно! Братские царства никогда не воевали друг с другом! И… — его взгляд заметался по углам погруженной в полумрак пещеры. — Зачем ему это? Что даст? Один против девяти?
— Царевич не так глуп, чтобы нападать на всех сразу. Он будет захватывать их по очереди: сначала одно, потом — другое. Тебе от этого легче?
— Нет, — зло огрызнулся Евсей. В легендах, которые так часто рассказывают на привалах, говорилось о времени, которое предшествовавшем основанию десяти царств — периоде постоянных войн, эпидемий, голода… — Это безумие! — ему стало страшно. Никому, даже самому успешному конкуренту он не пожелал бы жить в такое время. — Я… — а потом его взгляд вновь вернулся к собеседнику. — Зачем ты меня пугаешь? Ведь даже если этот царевич так безумен, как ты говоришь, пройдут года, даже десятилетия, прежде чем ему представится возможность исполнить свои планы: прежде чем начинать войну с соседями, ему нужно стать царем.
— Он им будет.
— Но не скоро! Ни при нашей жизни…! Послушай, — ему вдруг пришла в голову мысль, которая требовала немедленного подтверждения, — но ведь младший сын — такой же наследник, как и старший. Ларг, подумай сам: лучше уж наивный фантазер, чем жестокий завоеватель! Конечно, у вас найдется немало тех, кто захочет обрести в войне славу и богатство, но… Но есть ведь и умные люди, которые понимают, что в этой бойне мало кто выживет. Если бы они объединились вокруг младшего царевича…
— Ты просто прирожденный заговорщик! — беззлобно усмехнулся великан. — Конечно, лучше, когда соседи выясняют отношения между собой у себя дома, а не лезут в твое жилище.
— Я совсем не хочу, чтобы у вас началась междоусобица. Не забывай — мне с вами торговать. А я продаю соль, а не оружие. Но… Ты поэтому спросил его, — он качнул головой в сторону замершего, натянув плащ на голову, царевича, — зачем он отправился в путь? Думаешь, он все узнал и убежал, чтобы не допустить… Ну… Братоубийства? Ведь двум наследникам, да еще с одним именем тесно в одном царстве.
— Настоящие имена у них разные, только детские прозвища одинаковые. Не важно. Забудь. Что же до нашего царевича… Думаю, он способен на столь великодушный поступок — отказаться от своего ради других. Однако… Ничего он не знал. И именно поэтому убежал.
— Ты меня совсем запутал.
— Я знаю таких, как этот мальчик. Они не пойдут к мечте по чужим телам, боясь ее очернить. Потом, когда мечта исполнится… Тогда всякое может быть. Тогда они станут другими. Но до тех пор — нет.
— И что же это должно означать?
— Чтобы исполнить задуманное, его старшему брату, как ты правильно заметил, нужно стать царем.
— Думаешь, — глаза торговца пораженно расширились, — он осмелится…
— Царевич в шаге от того, чтобы, наконец, найти меч Основателя.
— И как только это случится…
— Не знаю, — вздохнув, Ларг качнул головой. — Я не участвую в заговоре.
— То, что тебе известно… Это слишком много для стороннего наблюдателя.
— Для внимательного наблюдателя — в самый раз.
— Но тогда о планах царевича знают и другие…
— Все, кто хочет — знает, — ответил проводник. Эти его слова удержали Аля, который уже был готов вскочить и броситься назад, к отцу, стремясь предупредить, на месте.
"Я ничего не знал! — его душа горела. Он с трудом сдерживал себя, чтобы не закричать: — Великие боги, будьте мне свидетелями: если бы не мое неведенье, я никогда бы не выбрал для своего побега именно это время!"
Аля не особенно заботило, что другие о нем думали. Главное, чтобы не говорили вслух, шушукаясь за спиной и пересмеиваясь. Но даже сама мысль о том, что кто-то мог счесть его нынешний поступок трусливым бегством, заставляла его в ярости сжимать кулаки: "Я не трус! Я… Я просто ничего не знал!"
— А младший царевич, выходит, и не предполагал… — словно прочтя его мысли, понимающе кивнул торговец.
Ларг несколько мгновений молчал, словно раздумывая над чем-то, а затем кивнул:
— Возможно, он наивен. Но он не трус.
— Бегут не только от трусости.
— О да. Однако все остальные причины — только тень, за которой от посторонних, а, порой, и собственных глаз, скрывается главная.
— Знаешь… Может, я и ошибаюсь, но у меня такое чувство, что сами боги ведут его, удерживая вдали от реальной жизни, не позволяя вкусить ее сладость, но и горечь тоже. Они словно прибирают его к своим рукам. Медленно, но верно.
Аль почувствовал, как дрожь холодной волной пробежала у него по спине. Это было так… странно.
Он не мог не думать о словах караванщика — это было именно то, что он всю жизнь мечтал услышать о себе. Если бы еще это и на самом деле было так!
Юноша был готов на все, лишь бы его жизнь не была обычной, обыденной, такой, как у всех вокруг. Нет, он хотел чего-нибудь… Особенного, неповторимого, полного чудес и легендарных подвигов. Он мечтал прожить жизнь, о которой будут слагать легенды.
А что если… А что если торговец — человек, несомненно, очень мудрый — прав? Что если боги действительно приберегли для него какую-то особенную судьбу? Вот было бы здорово! Он уже видел себя…
Но тут собеседники заговорили вновь, и юноша умолк, уходя в слух.
— Если так, чего боги ждут от нас? — продолжал торговец. — Хотят ли они, чтобы мы увели мальчика подальше от края, где у него есть все, но, в то же время, где, возможно, его ждет лишь смерть, или, наоборот, чтобы мы, раскрыв ему глаза на происходящее, убедили вернуться назад, ведь тот, кто рожден для власти, не может и не должен бежать от своей судьбы?
— А если они выберут второе? — в голосе проводника звучала снисходительная усмешка. — Ты что же, готов вот так взять и вернуться назад, в Десятое царство, чтобы, забросив торговлю, сидеть в нем без дела до весны?
— Ну, дело всегда найдется, были бы руки.
— Ты это серьезно? — проводник смотрел на него, не скрывая своего удивления.
— Кто ж пойдет против воли богов? — затем, чуть наклонив голову, он искоса глянул на собеседника. — Вообще-то, — прищурив глаз, словно подмигивая, продолжал он, — я надеялся, что эту миссию ты возьмешь на себя. А я продолжу свой путь.
— Без меня? — густая, жгуче черная бровь проводника чуть приподнялась.
— Я столько раз пересекал эти горы, что, надеюсь, как-нибудь найду дорогу.
— Да, конечно! Что же ты, раз такой сообразительный, все время меня с собой таскаешь? — в притворном гневе проскрежетал Ларг.
Торговец принял игру друга. Пряча усмешку в усы, он проговорил:
— Может быть, мне нравится твое общество? Мои помощники кроме барышей ни о чем ни думать, ни говорить не могут. Ты же — приятный собеседник. И всякий раз угощаешь меня чем-то новым: то сказками о повелителях дня и ночи, то пророчествами о грядущих войнах.
— Да, дружище, ты мне тоже нравишься, — рассмеялся Ларг, хлопнув торговца по плечу.
— Э, медведь, поосторожнее!
— Вот что, — спустя несколько мгновений, вновь став серьезным, проводник поднялся, — иди-ка ты спать.
— А ты?
— Я? Разбужу кого-нибудь из твоих помощников. Не все им прохлаждаться. А потом тоже лягу спать. Благо до рассвета еще есть время, — он уже собрался уходить, но торговец остановил его:
— Ларг, подожди… — он пожевал губу, качнул головой, потом, вздохнув, спросил: — Что же теперь будет? — он выглядел неуверенным и растерянным и только в глазах, обращенных на проводника, была робкая тень надежды.
— Не знаю. Если случится то, чего я со страхом ожидаю, очень скоро от десяти царств не останется и воспоминания. Боги не любят братоубийства, и не важно, что люди называют это войной.
— А если…
— Не надо, Есей. Все, о чем мы говорим сейчас — не более чем предположения.
— Что-то мне от твоих предположений не по себе.
— Мне тоже, дружище, мне тоже…
— И от кого это зависит?
— Что?
— Станет ли то, о чем ты мне говорил, чем-то большим, нежели просто слова и вызванные ими страхи?
— От царевичей.
— Ты хотел сказать, от старшего из братьев?
— Сдается мне — от младшего даже в большей мере. Что он решит.
— Как он может что-то решать, ничего не зная?
— В мире ничего не происходит просто так.
— О чем ты?
— О нашем с тобой разговоре.
— Ты думаешь, — торговец с опаской покосился на лежавшего, с головой накрывшись плащом, боясь не то что шевельнуться, но даже вздохнуть, юношу, — он все слышал?
— Не знаю, — великан безразлично пожал плечами. — На все воля богов. А они уж умеют добиваться того, что хотят.
На этом разговор закончился.
"Надо хоть немного поспать", — Аль закрыл глаза.
Но сон не шел. Он был рядом, казалось — невидимой птицей вился над головой, легким облаком скользил по небу, но не опускался вниз, всякий раз прогоняемый резкими, как порыв ветра, и такими же мыслями. Наконец, не выдержав, он сел, обхватив ноги руками и уткнув подбородок в колени.
— Царевич, что не спишь? — тихо окликнул его сидевший у костра помощник торговца — светловолосый паренек, который, судя по всему, был ненамного его старше.
— Не спится, — пробормотал Аль, глядя в сторону. Он не боялся расспросов, зная, что, как бы ни были любопытны его спутники, они всегда сдерживали себя всякий раз, когда видели, что царевич не расположен вести разговор.
Посидев немного, Аль, недовольно качнув головой, поднялся, а затем, сам не очень понимая, что делает и, главное, зачем, зашагал в сторону выхода из пещеры.
— Куда ты, царевич? — дозорный провожал его удивленным взглядом.
— Пройдусь, — он небрежно махнул рукой, словно показывая: какая разница?
— Будь осторожен! — приглушая голос, чтобы не разбудить других, крикнул ему вслед дозорный.
— Буду, — Аль вовсе не собирался прыгать вниз с обрыва. Он хотел лишь немного побыть наедине со своими мыслями и попытаться в них разобраться.
Выбравшись из пещеры, юноша огляделся вокруг.
Над миром царила ночь в своем мрачном черном величье.
Искрившиеся над землей звезды были ярки, но при этом — казались какими-то нечеткими, расплывчатыми, словно между ними и землей висела тонкая прозрачная ткань невидимой вуали.
Было прохладно, но совершенно безветренно. Сев на большой камень чуть в стороне от входа в пещеру, юноша подтянул колени к груди и замер, глядя в пустоту ночи.
"Я должен быть с отцом. Он в опасности. Я ему нужен. Мне придется вернуться…"
Аль болезненно поморщился. Он не хотел.
"С другой стороны… — юноша почесал затылок. — Отец ведь не мог не знать о заговоре. И если, зная, не остановил меня… Наверное, он решил, что так для всех будет лучше: для него — отцу не придется беспокоиться о моей безопасности, для меня… Хотя… — он болезненно поморщился. — Наверное, об этом он и думал — чтобы со мной все было в порядке, я должен быть подальше от дворца… Пусть так Уж лучше, чтобы он считал меня беспомощным ребенком, чем жалким трусом", — эта мысль хлестала его по спине, словно плетка.
"Я не трус! — ему хотелось вскочить на камень и прокричать прямо в лицо горам, так громко, чтобы все услышали. — Я не трус! Я просто ничего не знал…!"
И в какой-то миг ему начало казаться, что горы услышали его молчаливый крик. Однако, вместо того, чтобы согласно закивать, успокаивая душу, захохотали раскатами далекого грома:
"Но теперь-то ты знаешь! — слышался ему чей-то голос в холодном дыхании ночи. — Что же медлишь, не бежишь на помощь отцу? А если он не знает?"
— Я должен его предупредить! — с силой сжав кулаки, прошептал царевич, однако не вскочил тотчас на ноги.
"Как я найду дорогу?"
"А разве проводник не готов отвести тебя до самого дома?" — невидимка словно издевался, находя в памяти юноши ответы на все его вопросы.
"Возможно, уже поздно. Прошло десять дней… И столько же потребуется на возвращение. Это почти месяц! За такой срок может произойти все, что угодно!"
"Слабое утешение. И как оно поможет тебе, если, уйдя сейчас и вернувшись спустя годы, ты узнаешь, что у тебя была возможность спасти отца, но ты ею пренебрег?"
— Вот то-то и оно… — вздохнув, юноша уткнулся лбом в колени.
— Так что ты решил? — странно, но раздавшийся за спиной голос не заставил его не только вздрогнуть, но даже поднять голову, чтобы взглянуть на заговорившего с ним.
— Я должен вернуться, — уверенно ответил он.
Вздохнув, Ларг вышел из тени, сел рядом с юношей на камень:
— Все совсем не так просто, как кажется, — проговорил он.
— Это точно… — Аль ничуть не сомневался.
— Ты же зачем-то отправлялся в путь.
— В поисках мечты. Ты был прав.
— Ты слышал все, о чем мы с Есеем говорили?
Глядя в сторону, в сумрак ночи, юноша кивнул. Возможно, ему следовало бы извиниться за то, что он подслушал чужой разговор, но он не хотел. В конце концов, речь ведь шла о нем.
— Тебе нет необходимости отказываться от мечты.
— Как раз есть! Нужно предупредить отца!
— Он все знает.
— Ты так думаешь?
— В этом случае — я уверен.
— Как ты можешь… Да, конечно, отец мудр и осторожен, так что от его взгляда ничего не укроется, но… Но он любит моего брата. И может не поверить, что Аль готовит заговор против него! Я тоже не верю!
— Он встречался со своими сторонниками в ту ночь, когда ты убежал из дворца.
— Это… — "ерунда" — хотел сказать он, но умолк. Вдруг все стало на свои места — то, что показалось ему странным во время встречи с братом, но на что он тогда предпочел не обращать внимание.
"А ведь он очень испугался, столкнувшись со мной. Но чего ему пугаться, если он просто развлекался со своими друзьями? К тому же, он совсем не был пьян… И меня, вместо того, чтобы затащить обратно во дворец, наоборот, вытолкал прочь… Чтобы я, если что-то знаю, ни о чем не рассказал… Но если все так…"
Он опустил голову на грудь, но уже через мгновение, вдруг вскинув ее, воскликнул, глядя на проводника с вызовом: — Почему?
— Что "почему", царевич?
— Почему ты не рассказал мне обо всем раньше? В тот же самый день, когда мы встретились? Чего ты ждал!
— Когда пройдет срок.
— Какой такой срок! Ведь теперь может быть слишком поздно!
— Поздно для чего?
— Предупредить отца!
— Я уже говорил. И Есею, и тебе: царь все знает.
— Да, но…
— Я предупредил его о заговоре.
Услышав эти слова, юноша так и замер с открытым ртом, не зная, что сказать.
— Что молчишь? — проводник сгорбился, опустив плечи. Теперь он походил не на легендарного воина, а пещерного медведя, выставленного скоморохами на потеху толпе: та же беспомощная мощь и затравленный взгляд. — Противно говорить с предателем?
— Ты — не предатель! — он никогда и ни в чем не был так уверен.
— Скажи это моим братьям и друзьям, которые, должно быть, сидят сейчас в темнице, — болезненно поморщился он: — Если, конечно, царь не приказал их всех казнить, сдержав данное мне слово так же, как я хранил верность своему.
— Ты сам говорил — он и так все знал.
— Говорил. Потому что искал себе оправдание… Ты думаешь, это все легко и просто? Или что я только тем и занимаюсь, что…
— Нет. Ты не предатель. Наоборот.
— Потому что ты любишь отца больше брата? — с издевкой бросил проводник.
Аль вздрогнул, вскинул голову, его глаза сверкнули, с губ были готовы сорваться оправдания вперемешку с дерзостями, за которыми обычно прячут свою боль, но вместо этого, словно вдруг обретя истину, успокоился и негромким, задумчивым голосом произнес:
— Потому что я знаю, что нет ничего важнее верности Родине.
Великан несколько мгновений сидел, осмысляя услышанное, а затем, подняв голову, недоверчиво взглянул на паренька:
— И когда только ты успел достаточно повзрослеть, чтобы понять это? — сорвалось с его губ.
Но юноша понял не только это. Ему оставалось лишь получить подтверждение из первых уст:
— Отец просил тебя присмотреть за мной?
Проводник кивнул:
— Если судьба сведет нас.
— Шанс — один на тысячу.
— Ну… Немного больше. Если знать, что ты задумал.
— Я мог выбрать других торговцев…
— Этот караван последний… Но я это все понимаю только теперь. Поэтому и был поражен, встретив тебя. Мне казалось, что вероятность того, что нечто подобное случится, слишком уж мала. А вот царь, он — другое дело. Он все знал заранее…
— И хотел, чтобы я… выполнил задуманное, потому что оставаться во дворце мне было опасно?
— Раз ты не участвовал в заговоре…
— Конечно, нет! — негодуя, воскликнул юноша.
— Раз так, он был прав и в этом: в миг развязки тебе лучше оказаться где-нибудь подальше. Видишь ли… Ты только не обижайся, но… Наивный мечтатель — наилучший заложник. Особенно если он — царевич.
— Ты думаешь, брат… — ему стало не по себе от одной мысли, что тот способен на подобную жестокость.
— Скорее — те, кто стоят за ним. Он ведь немногим старше тебя. А ты еще совсем ребенок…
— Мне уже пятнадцать! Это я только выгляжу…
— Ты только на два года младше брата. Конечно, для вашего возраста разница огромная, но не такая большая, чтобы его планы на самом деле были составлены им самим. Так считает царь. Стремясь ли выгородить сына в собственных глазах, или действительно имея основания — не знаю. Во всяком случае, он не предпринимал никаких действий именно потому, что хотел сперва выяснить, кто на самом деле вовлечен в заговор.
— А то слово, которое ты дал моему отцу?
— Он велел мне никому не рассказывать о том, что знаю. Ни его друзьям, ни его врагам. Ни — особенно — тебе.
— Значит, ты все же нарушил слово… — Аль нахмурился. Он не хотел думать о проводнике, которым, так похожим на легендарных героев древности, уже начал восхищаться, как о предателе. Однако его мысли почему-то упрямо кружили вокруг него, как мотыльки вокруг огня.
Ларг почувствовал это, однако не обиделся. И заговорил вновь — не оправдываясь, нет — объясняя.
— У слова был срок. Твой отец велел мне хранить правду десять дней, зная, что за это время я уйду достаточно далеко.
— Или что к тому моменту, когда срок истечет, все уже разрешится… — задумчиво пробормотал Аль. Та жизнь, которая казалась блеклой и ненужной, скрываясь от него за толстыми стенами библиотеки, захватила в свою круговерть, очаровав множеством красок и впечатлений дороги, теперь вдруг предстала в столь виде уродливой, думающей лишь о смерти старой карги, что ему захотелось, забыв обо всем, вернуться назад, прячась от яви в свои фантазии. И он сам не понимал, что не позволило ему так поступить.
— Ты умный парень, — вновь кивнул великан, отвечая на то, что и не было вовсе вопросом. — Твой отец думал так же, потому и запретил мне рассказывать тебе что бы то ни было. И не моя вина, что ты все услышал, хотя должен был спать крепким сном после тяжелого дня дороги.
— Но ты… ты ведь знал, что я…
— Не спишь? Конечно, знал. Есть множество примет, позволяющих понять, спит человек на самом деле, или только притворяется.
— Какие, например? — ему стало любопытно.
— Спящий иначе дышит. Не зажимается — говорят же: "Во сне даже рабы свободны". И не меняет привычек. Я ведь обратил внимание — ты хоть и кутаешься в плащ, пеленаясь в нем, как младенец, но с головой обычно не накрываешься, предпочитая и во сне слышать, что творится вокруг. Так что…
— Ясно… — он тяжело вздохнул, устремив взгляд в пустоту, погружаясь в безликие размышления неведомо о чем.
— Парень, — великан склонился над ним, стараясь заглянуть в глаза, — я все это рассказал, чтобы ты понял: не нужно тебе возвращаться назад. Не сейчас. Поживи зиму в Девятом царстве. Я тебе помогу устроиться, да и Есей в стороне не останется. А там…
— Отец этого хотел, да? — его глаза вдруг зачесались, заслезились, словно в них случайно попала соль. — Он отказался от моей помощи, даже не дождавшись, когда я ее предложу! — ему стало так обидно, что хотелось заплакать. — Это… Не честно! Неправильно! — он хотел вскочить с камня, броситься бежать, неважно куда, лишь бы подальше от преследовавшей его душевной боли, но сильная рука проводника удержала его на месте.
— Угомонись, парень. Подумай, и ты поймешь, что твой отец прав: помочь ты ему ничем не можешь, а вот помешать, путаясь под ногами — сколько угодно. Так что… Нет тебе никакого резона отказываться от своей дороги, своей мечты.
Аль прикусил губу. Он мог многое сказать. Что и мечта эта по-детски наивна, и отец не прав — порой важнее предложить помощь, чем на самом деле помочь, и вообще…
Но он молчал, всматриваясь в черный покров ночи.
Это уже не было то прочное полотно непроглядного мрака, но вовсе не потому, что юное утреннее солнце коснулось его своими огненными губами, выпивая огромными торопливыми глотками его черные жизненные соки, чтобы наполнить себя светом. Просто туман, все время висевший над землей, то — легкой прозрачной вуалью, то тяжелой, серо сизей дымкой, вдруг исчез, открывая мир, полный великого множества звезд, зажженных не только на небе, но и на земле. А шествовавшая в окружении своей огромной свиты луна казалась прекрасной царевной, чей венец горел золотом, лик был светел и чист, вид — величествен и горд, и только взгляд задумчиво печален, словно глаза, увидевшие все беды грядущего, не могли спокойно смотреть на настоящее, когда душа была полна сочувствия.
Поднявшись с камня, Аль, как зачарованный, сделал несколько шагов по направлению к обрыву, где остановился, с каким-то неясным, необъяснимым чувством следя за мерцанием земных звезд — далеких костров. Как и на небесах, они покрывали собой не весь мрак, оставляя огромные пространства во власти холодной темноты. Более того, в какой-то миг юноше показалось, что костры каким-то неведомым образом повторяют рисунок созвездий. Он ясно видел Золотое кольцо, увенчанное ярчайшим из алмазов — Белой звездой. Длинные Волосы царевны грез ниспадали вниз звездным дождем. Пастух присел возле двух Ягнят, а большой синеглазый Пес стоял в стороне, защищая хозяина от затаившегося за Скалой Пещерного медведя.
Однако потом, приглядевшись, он увидел нечто, нарушавшее узор, рассекая словно взмахами мечей — множество крошечных точек где-то возле самого горизонта. И чем больше юноша смотрел на них, тем страшнее делалось ему на душе от смутного предчувствия. Плечи нервно дернулись, по спине пробежали мурашки. Волосы растрепали подувшие вдруг холодные северные ветра, проснувшиеся раньше отведенного им срока, заставив дыхание изморозью застывать на губах.
— Что это? — чуть слышно прошептал он, но при этом в его голосе было столько внутреннего напряжения и страха перед близкой и неминуемой опасностью, что Ларг поспешно вскочил с камня и, приблизившись к царевичу, поспешил проследить за его взглядом. Однако не увидел ничего, что вселило бы беспокойство:
— Удивительное зрелище, — проговорил он. — Все Десятое царство как на ладони. Кольцо — это столица с царским дворцом. Волосы царевны — окрестные села. Должно быть, земледельцы, наконец, убрали все зерно и празднуют, радуясь, что успели вовремя. Да, в этом году зима обещает быть ранней… Ягнята — ремесленные городки, Зарин и Зорк… А Пес — крепость на границе северных степей — Застар, — умолкнув, великан перевел взгляд на юношу. Должно быть, в какой-то миг проводник решил, что царевич, проведший всю жизнь в столице, мог просто не знать о том, что Десятое царство не ограничивается ее кольцом. Однако по тому, как спокойно тот воспринял его рассказ, он понял — нет, дело в чем-то другом. — Кажется, что ты на спине у огромного орла. С высоты птичьего полета земля кажется совсем другой… Вот подожди, если повезет, и утром не будет тумана и облака поднимутся выше над землей, увидишь, как земля пробуждается, умываясь в огненной росе, как оживает, полнясь цветами. Отсюда реки кажутся лентами в волосах девицы, леса — густым ковром, а города — драгоценными камнями, вправленными в золотые цепочки дорог…
— Да ты просто поэт. А по твоему виду не скажешь, — хмыкнул кто-то у них за спиной, заставив проводника резко повернуться, в движении выхватывая меч, который, со свистом вырвавшись из ножен, застыл в возле самой шеи старшего торговца. — Спокойно, старина, спокойно! — мягким шепотом проговорил тот, не спуская настороженного взгляда с поблескивавшего смертельным холодом лунного света клинка.
— Никогда больше не подкрадывайся ко мне так! — хмуро глянув на Есея, проскрежетал Ларг.
— Да ладно тебе, — тот все еще смотрел на друга с опаской, как бродяга на сторожевого пса, который мгновение назад был готов порвать пришельцу горло, но затем, остановленный железной волей хозяина, лег на землю, однако не стал от этого менее опасным. — В какой-то миг, — сглотнув подкативший к горлу комок, продолжал он, — мне показалось, что вот она, моя смерть…
— Еще мгновение — и так бы оно и было.
— Ну что ты такой нервный? — уже спокойнее продолжал торговец, решивший все обратить в шутку. — Случилось что?
— Не знаю… — он и сам не мог этого понять. Казалось, еще миг все было нормально, и вот вдруг… Совершенно ясно он ощутил: что-то не так. Но что? Где?
— Я так понял, — безмятежно продолжал Евсей, переведя взгляд на юношу, — что ты, царевич, решил продолжить путь с нами… — он умолк, ожидая, что скажет на это юноша, но тот молчал, не слушая его, а, может, и не слыша, продолжая вглядываться в начавший бледнеть, лишаясь с приближением утра своего могущества, ночной мрак. — Да что с вами такое!
— Что это? — повторил свой вопрос Аль, ткнув пальцем в сторону горизонта.
— Заря, — бросив беглый взгляд, безмятежно пожал плечами торговец.
— Нет… — Ларг прищурился. Стоило ему посмотреть в ту сторону, как он понял, откуда исходит все его беспокойство, однако не в чем его причина.
— Это… похоже на множество костров… — пробормотал царевич, не отводя взгляда от того, что уже замерцало в его глазах заревом грядущих пожаров.
— Похож, — кивнул проводник, с силой сжав губы.
— А, — и только торговец оставался безразличен, словно предчувствие беды, охватившее проводника и царевича, обошло его стороной, — должно быть, табунщики возвращаются из ночного. Там, на границе степей, таких коней растят — загляденье! — он даже прицокнул, а затем, с явным сожалением, качнул головой: — Обидно, что их нельзя перегнать через горы.
— Да при чем здесь кони! — не выдержав, воскликнул великан, резко рубанув по воздуху рукой. — Это совсем другие костры! Не наши!
— А чьи же тогда? — Есей смотрел на него, как на безумца. В глазах отразилось сомнение, как если бы он не был уверен, что это безумие не заразно. — На земле десять царств. Ваше — последнее. Дальше — безжизненные северные степи, где живут лишь ледяные ветра, да Повелитель ночи со своими черными слугами. А им костры без надобности.
— Я читал в легендах, — ежась от вдруг навалившегося на него холода, полного ни с чем не сравнимого ужаса, прошептал Аль, — что в степях живут дикие народы — кочевники… — он боялся ошибиться, но куда больше — оказаться правым, потому что даже одна мысль о том, что может оказаться прав, заставляла его дрожать.
— Кочевники! — глаза проводника сверкнули — сам не зная, откуда, он знал — это они. Миг — и его черты заострились, взгляд стал холоден и остер, словно лезвие меча.
— Кочевники? — с сомнением повторил Евсей, однако, и он растерял остатки былой беззаботности. — Но что заставило их сорваться с мест?
— Кто знает? Возможно, холода, истощившие степи, или что-то еще…
— Но костров так много… — хрипло прошептал Аль. — Сколько же тогда… — он не договорил, поймав на себе полный ужаса взгляд Ларга.
Тот вдруг сорвался с места.
— Ты куда? — двое его спутников бросились следом.
— Я должен предупредить, — уже в пещере, не замечая удивленных взглядов разбуженных и без того громкими голосами, которые еще сильнее усиливались раскатистым эхом. — Кочевников слишком много. А, значит… — он принялся собирать свои вещи в заплечный мешок.
— Война? — через силу выдохнул Аль, который, наконец, все понял. Ему доводилось читать о жутких набегах кочевников, которые сжигали все на своем пути, убивали мужчин, а женщин и детей уводили в плен.
— Как же так? — прошептал торговец, руки которого вдруг разом опустились. Одно дело — какая-то нереальная в своей сказочности угроза со стороны наследника Объединителя, совсем другое — реальная, жуткая опасность от кочевников, не знавших сострадания, не помнивших родства, захватывавших города и земли не ради того, чтобы построить на них что-то свое, а лишь разрушения ради, безумные в своей слепой жестокости.
— Нужно предупредить! Их ведь никто не ждет! — Аль тоже засуетился, задергался, готовый, бросив все, кинуться вниз, без дороги.
— Не сходи с ума, парень! — легла ему на плечо тяжелая рука старшего торговца, который справился со своими чувствами. Его глаза сощурились, ноздри раздулись, словно у принюхивавшегося к опасности дикого зверя.
— Я должен… спешить… — попытался вырваться юноша, но властный голос остановил его:
— Если ты останешься в горах, сорвавшись со скалы, то никому этим не поможешь!
— Они еще далеко, — Ларг тоже заставил себя успокоиться. — У нас достаточно времени.
— Чтобы успеть спуститься! Но отцу еще нужно собрать войско!
— Успеем, я сказал! — резко обернувшись, пронзил его острым взглядом проводник. — Я знаю короткую дорогу. Она опасна, с поклажей по ней не пройти, но я спущусь.
— Я с тобой! — Аль схватил свою суму. — Я должен!
Ларг мгновение помолчал, а затем, кивнув царевичу, шагнул к торговцу:
— Тебе придется продолжать путь одному. Справишься?
Есей кивнул:
— Как-нибудь, — а потом спросил: — Могу я что-нибудь сделать для вас?
— Даже если тебе удастся донести весть до своего царя и он, выслушав тебя, согласится помочь, будет слишком поздно вести войско через горы. Зима отрежет Десятое царство. Нам придется рассчитывать лишь на свои силы.
— Возьми припасы. И запасные плащи.
— Они могут понадобиться вам самим.
— Ничего, мы как-нибудь.
— А если на перевале снег? Вам придется зимовать в горах.
— Ну и ладно. Выберем себе пещерку поспокойнее… — пытался все обратить в шутку Есей, вот только улыбка у него вышла кривая и грустная, когда торговцу было страшно даже думать о возможности подобного.
— Надеюсь, что вам удастся миновать перевал.
— Помолись за нас богам.
— Они не услышат слов того, кто в них не верит.
— Разве то, что происходит сейчас, и, тем более, то, что может случиться — не достаточный повод изменить свое отношение к создателям?
— Возможно. Но я не уверен.
— Да, в вопросах веры без уверенности не обойтись…
— Но я обещаю, друг: если моя душа обретет веру, в первой же молитве я вспомню о вас. А пока — удачи!
— Береги себя, дружище, — Есей обнял его. В его вмиг состарившихся глазах горела грусть. У торговца было такое чувство, что они прощаются навсегда, и, как он ни гнал его прочь, оно все равно возвращалось.
— Буду, — решительно кивнул тот. Он не мог умереть, во всяком случае, не предупредив об ужасной опасности.
— И ты будь осторожен, — Есей подошел к царевичу, коснулся руки, подбадривая. — Ты — человек, чей путь определяют боги. Таким людям судьба несет множество испытаний, но без них не бывает будущего. Даже если ты не ценишь свое, не лишай других их завтрашнего дня.
Глава 3
Они отправились в путь, не дожидаясь, когда рассветет.
— Будь предельно внимателен, — не оглядываясь на царевича, бросил через плечо проводник, торопливо шагавший по прижимавшейся к склону горы тропинке, — эта дорога и без того опасна, а в предрассветные часы, когда зрение может сыграть с человеком злую шутку, изменяя расстояния и очертания окружающих предметов, и подавно.
Аль уже открыл рот, чтобы сказать что-то вроде: "Не беспокойся за меня, Ларг, я прекрасно вижу в темноте", как, споткнувшись о камень, не весть каким образом оказавшийся под ногами, не удержался на ногах. Падая, он успел подумать: "По закону подлости непременно сорвусь вниз". Но царевич не имел права умирать сейчас, не предупредив отца об угрожавшей всем опасности, и потому, извернувшись, попытался схватиться за что-нибудь, но рука натыкалась лишь на пустоту. Его душу обжег страх, а затем, когда юноше уже начало казаться, что его не спасет и чудо, сильная рука схватила его за шиворот, останавливая падение:
— Чем ты слушаешь?! — зло рыкнул на него великан. — Я же сказал — осторожнее!
— С-спасибо, Ларг.
— Смотри под ноги, парень, пока я не пожалел, что взят тебя с собой и не отослал обратно.
— А почему…?
— Что — почему? — было видно, что проводник не считает нынешнее время подходящим для разговора. И потому он торопил юношу, спеша оставить все вопросы позади.
— Почему ты взял меня с собой? Ведь из-за меня ты вынужден идти медленнее, чем мог бы.
— В горах всякое может случиться. Когда идут двое, это наполовину увеличивает шансы того, что кто-нибудь дойдет.
— Если что, дойти должен ты, — с удивительной для самого себя уверенностью проговорил Аль.
— Что за глупость!
— Я без тебя дорогу не найду, — это было настолько очевидно, что царевич успокоился. — А еще отец мне не поверит. Потому что я — фантазер, который постоянно выдумывает невесть что.
— Вот что, — проводник резко повернулся к нему лицом, искривленном злостью, — ты это брось! В реальности нет и не может быть места выдуманному. Тебе придется выбирать не между своей жизнью и притягательной фантазией, а между жизнью и смертью! А твоя жизнь теперь тебе не принадлежит.
Сказав это, Ларг прибавил шаг, не оставляя юноше времени на раздумья и выдумки. Аль поспешил следом. Обращенный под ноги взгляд стал внимателен — как бы быстро он ни шел, у него оставалось достаточно времени на дорогу, ведь она была единственной.
Несмотря на монотонность пути, день пролетел так быстро, что Аль вспомнил о нем, лишь обнаружив, что начало смеркаться. Все вокруг стало погружаться в полумглу и густую дымку тумана. Впрочем, у юноши не оказалось времени даже на удивление: он так устал, что, стоило проводнику остановившись, бросить — "привал", как Аль, плюхнувшись прямо на камни, закрыл глаза и тотчас заснул. А ведь в начале пути он собирался сказать: "И не будем останавливаться на ночлег. Так мы сэкономим массу времени…"
Ларг несколько мгновений глядел на него, затем, качнув головой, прошептал:
— Спи, парень. Завтра будет тяжелее, чем вчера.
Затем, укрыв его плащом, великан, крякнув, опустился рядом и, пристроив под голову мешок, заснул. Нет, это была не беспечность — кто лучше проводника мог знать, сколько опасностей таят в себе горы, среди которых призраки — наименьшее зло. Спать, когда никто не сторожит сон, нельзя. Так учит жизнь. Но что делать, когда нет времени на то, чтобы спать по очереди? У них не было выбора — и Ларгу приходилось рисковать. Как он рисковал, не разжигая костер, хотя и знал, как обманчива природа на грани смены времен, когда ветер менялся быстрее людского настроения, холод, подкравшись незаметно, в тени безмятежного дыхания вечера, был готов в любой миг пленить сердце, остужая его навсегда, обращая обычный сон в вечный. Но у них не было времени искать пещеру, где ветер хранил бы тепло, не было времени собирать хворост… И, потом, кто будет следить за огнем?
Ночь, лишенная сновидений, пролетела даже быстрее дня.
— Вставай, парень, — разбудил его голос великана, который, стоило Алю открыть глаза, сунул ему в руки ломоть хлеба и кружку чего-то холодного, терпко пахнувшего — не то похлебки, не то отвара: — Огонь разжигать не будем. Нет времени. Так что, сегодня без горячего.
— Конечно, — юноша тотчас принялся жевать — он так проголодался, что был готов съесть камень.
— Днем станем проходить по ущелью. Там будет сушняк. Набери веток. Следующим утром разожжем костер и приготовим похлебку.
— Это совсем не обязательно…
— Как раз обязательно. Нужно греться. Иначе замерзнем. А греться лучше изнутри. Да и одним черствым хлебом сыт не будешь. А силы нам понадобятся. Переход будет тяжелый.
— Ты говорил, что эта дорога короче.
— Если пойдем споро, к концу пятого дня выйдем на равнину.
— Целых пять дней! — в ужасе воскликнул Аль. Он и представить себе не мог, что обратный путь займет так много времени. — Я думал…
— Что? — резко прервал его Ларг. — Что достаточно спрыгнуть с вершины? Несколько мгновений полета — и ты дома? Ты не птица, парень. Без крыльев не взлетишь, а камнем сорвешься вниз. Да и птица, — чуть погодя, нахмурившись, добавил он, — вряд ли быстро доберется до равнин, когда путь взгляда в горах в сто крат короче любой, даже самой быстрой дороги.
— Но мы же не успеем!
— Я сказал — путь взгляда здесь короче. И мы не так близко от столицы, как нам хотелось бы, но и кочевники дальше, чем ты думаешь. За пять дней они доберутся разве что до заставы. И все, парень, хватит разговоров. Доедай и пошли.
Странникам предстоял долгий спуск в ущелье. Впрочем, этому как раз Аль радовался. Даже привыкнув за десять дней странствий с торговцами к дороге, минувший день пути, полный нервного напряжения и постоянной спешки, изрядно вымотал юношу. Да и ночь на холодном ветру в неудобной крюченной позе не принесла с собой отдохновения. Все тело жутко болело, а первые шаги дались с таким трудом, будто ноги были обвязаны со всех сторон тяжелыми палками, усыпанными множеством острых сучков. Но Аль лишь, упрямо стиснув зубы, шагал вперед. Он больше не выдумывал себе трудности, а, вместо этого, старался найти во всем окружающем, каким бы плохим оно ни казалось, хоть что-нибудь хорошее.
Вот и теперь юноша не смог сдержать улыбку, думая о том, насколько приятнее и легче спускаться вниз, чем карабкаться на вершину горы. Внизу и теплее, и свободнее дышится. И, потом, чем ниже, тем ближе к дому.
Но уже через несколько мгновений у него не осталось времени даже на эти мысли.
Все вокруг вдруг стало меняться. Сначала ветра начали рвать с плеч плащи, путать волосы, закрывая ими глаза, потом, как-то незаметно, небо затянуло тучами. Потемнело, воздух наполнился какой-то пугающей, звенящей тишиной.
— Так, — Ларг нахмурился. — Не было печали… — он поспешно огляделся вокруг, затем, обнаружив то, что искал, удовлетворенно кивнул и поспешно зашагал вперед, увлекая за собой юношу.
Очень скоро они оказались возле уступа, нависавшего над головой наподобие крыши терраски.
— Давай сюда, — забравшись под каменный выступ, проводник притянул к себе Аля.
— Но зачем мы остановились! — его глаза кричали: "Нам ведь нужно спешить! Мы не можем терять ни мгновения!"
— Сейчас начнется.
— Что? — не поняв, вытаращился на него царевич.
— Гроза — вот что! Не видишь разве? В воздухе уже пахнет дождем. Нам крупно повезет, если это будет ливень. Надежды мало: осень — время проливных. Как зарядит на целую неделю… — поморщившись, он почесал шею. — Не было печали… По мокрой земле идти всегда тяжело, а уж спускаться с горы — и подавно. Готовься — ноги станут скользить, как по льду. Будь внимателен, следи за дорогой. И крути головой, всегда держа перед глазами что-нибудь, за что можно схватиться рукой.
— Но… — он хотел спросить, как он сможет глядеть одновременно и под ноги, и по сторонам, однако не успел и рта открыть, как ему пришла в голову следующая мысль: за что можно схватиться на узкой тропе возле каменных скал?
А потом небо вдруг озарила яркая вспышка молнии, гром на мелкие осколки разбил тишину, заставив юношу вздрогнуть от неожиданности. Еще одно мгновение — и по земле застучали, забарабанили капли дождя вперемешку с большими, с лесной орех, градинами.
— Ой, — Аль отшатнулся ближе к каменной стене, ощутив болезненный удар по плечу.
— Совсем плохо, — нахмурившись, пробормотал Ларг, — града нам только не хватало… Вот что, — сев, он привалился спиной к скале, — раз мы вынуждены пережидать это светопреставление, давай я тебе кое-что объясню. На тот случай, если… Мало ли что. Памятуя твои слова, что один ты заблудишься. Так вот, нужно, чтобы не заблудился.
— Ты же будешь со мной…
— Парень, — резко прервал его великан, — если ты думаешь, что я все время стану водить тебя за собой на поводке, то ошибаешься: ты не осел, а я не торговец, — он был груб, как может быть груб и безжалостен человек, любящий животных, но вынужденный отталкивать от себя увязавшуюся следом бездомную псину, не желая ей зла.
Аль это понял и потому обида, которая закралась было в его сердце, мгновенно испарилась. А проводник, дождавшись этого, уже спокойнее продолжал:
— Я не говорю о том, что со мной непременно что-то произойдет прямо сейчас. Но жизнь — странная штука. Ни к чему набивать суму множеством ненужных вещей и потом сгибаться до земли под ее тяжестью. Но память — бездонная сума, а знания — не тянут плечи… — он умолк на мгновение, пережидая жуткий раскат грома, заглушивший все иные звуки, а потом продолжал: — В горах ориентироваться проще, чем в лесу, и, одновременно, сложнее. Когда идешь по склону, всегда знаешь, поднимаешься или спускаешься. На тропы особенно не рассчитывай: дождь прошел — их смыл, снег прошел — закрыл, камнепад — завалил. Впрочем, бывает, что везет, и всю дорогу идешь по тропе. Тогда не заплутаешь — не сходи с нее, и все. Только направление не теряй. А то будешь кружить.
— Но это ведь не лес, — он совсем ничего не понимал. — Как здесь можно заблудиться?
— Горы — они только кажутся разными, на поверку же — похожи как братья. По одной спустишься, по второй поднимешься, а направление потеряешь — и окажешься от цели дальше, чем был.
— Ну… Я могу определить стороны света… По луне.
— По луне, — хмыкнул, одарив его снисходительным взглядом проводник. — И как она тебе сейчас поможет? Луна светит ночью, а ночью в горах лучше спать, чтобы с обрыва не сорваться.
— Ну… — Аль задумался, вспоминая прочитанное. — Еще можно ориентироваться по солнцу. Утром оно на востоке, за полдень — на юге, а вечером — на западе. И еще тень. В час, когда она самая короткая, тень обращается на север. Значит, чтобы вернуться домой, я должен идти по своей тени.
— За один час пути далеко не уйдешь, — качнул головой проводник. — Да и много ли солнца осенью, когда небо затянуто тучами? К тому же, тень в горах — не помощник. Больно много ее здесь.
— Как же быть? — юноша растерялся. Он и прежде был совсем не уверен в своих силах, теперь же укрепился в понимании того, что один он заблудится в двух шагах.
— Смотри на деревья. Кора покрыта мхом сильнее с северной стороны, чем с южной. Муравейники и пчелиные гнезда всегда на юге от деревьев и камней. Караваны птиц летят весной с юга на север, а осенью — с севера на юг. Камни и скалы обычно покрываются мхом с севера…. Что еще? На соснах и елях больше смолы выступает и накапливается на юге. Созревая, ягоды начинают краснеть сначала с южной стороны… Парень, таких примет множество. И это хорошо. Потому что по одной ни о чем нельзя судить. Слишком легко ошибиться. А цена ошибки почти всегда — жизнь. И хорошо, если только твоя…
Аль слушал его вполуха. И не потому, что ему было не интересно. Просто вид разбушевавшейся природы завладел всем его сознанием.
Острые иглы дождя сшили небеса с землей множеством прозрачных нитей. Молнии врезались в вершины гор, высекая из них искры. Ветры, свистя, сдували камни, которые, сливаясь с градом, с грохотом катились вниз, увлекая с собой бурные потоки желто-коричневой жижи.
Как юноша ни жался к стене, брызги воды и осколки льда все равно долетали до него, так что очень скоро плащ, в который кутался Аль, промок насквозь, отяжелев. Он больше не хранил путника от холодного дыхания ветров. И царевич, который совсем недавно считал, что разжигать костер — только без толку тратить время и силы, теперь мечтал о том мгновении, когда, наконец, запылает огонь, и можно будет вытянуть над ним руки, согреваясь, высушить одежду, глотнуть чего-нибудь горяченького…
"Вот только после такого дождя где найдешь сухие ветки, а всем известно, насколько привередлив огонь, брезгующий всем, на чем стоит печать воды…"
— Ты опять мечтаешь? — Ларг недовольно нахмурился, видя, что юноша, вместо того, чтобы внимательно слушать его, задумчиво смотрит перед собой, будто считая капли дождя.
— Я? — тот, очнувшись, резко вскинулся, замотал головой, одновременно спеша отвергнуть предположение спутника и пытаясь сбросить тягучую волну сна наяву.
— Ладно, — вздохнув, махнул рукой проводник, — может, и верно: все эти заученные знания бесполезны, пока не будут проверены на собственном опыте. Синяки и шишки — вот лучшие учителя. Тут главное не переборщить с уроками и не свернуть шею… — умолкнув, он усмехнулся каким-то своим мыслям, а затем продолжал: — Что ж, гроза закончилась, пора идти.
Дождь еще шел, однако это уже была не сплошная стена воды, а отдельные капли, которые могли накрапывать еще очень долго — не переждешь.
— Да, нужно идти, — кивнул царевич и, накинув на голову капюшон плаща, вышел из-под защиты каменного выступа.
Вот только проводник почему-то медлил.
— Что-то не так? — непонимающе глядя на него, спросил юноша.
— Да нет, все в порядке, — спокойно проговорил тот. — Иди вперед, — его губ коснулась едва различимая улыбка.
— Как это? — вконец растерялся Аль.
— Будешь учиться находить путь в горах.
— Но… Но я не смогу! Я выберу не тот путь, и мы потеряем время…
— Я помню, что мы должны торопиться, и не дам тебе заблудиться.
— Прошел такой ливень… Должно быть, он смыл все тропы. Не говоря уже о приметах…
— Да, очень удачно все сложилось: по мокрой и, к тому же, покрытой льдом града земле быстро не пойдешь. Так что у нас выбор не большой — переждать или идти медленно. Я выбираю второе. А чтобы не терять понапрасну время, попытаюсь уж заодно кое-чему тебя научить.
— Но…
— Не бойся, парень. Конечно, первый шаг всегда страшен, но когда он сделан, сразу тебе станет легче. И еще будешь меня благодарить за то, что делаешь этот шаг под присмотром, а не в гордом одиночестве… Пошли, пошли, — он подтолкнул Аля вперед, и юноше ничего не осталось, как первым шагнуть на тропу.
Царевич глубоко вздохнул, на мгновение задержал дыхание и, стараясь ни о чем не думать, огляделся вокруг. Его взгляд был предельно внимателен, не желая пропустить ни единого камешка, который, кто знает, мог оказаться решающим.
В отличие от равнины, где столь бурная гроза непременно породила бы множество огромных луж, в горах о ливне напоминали лишь мокрые камни, и, кое где — быстрые струйки ручейков, спешившие унести остатки воды вниз.
Что ж, все выглядело не таким уж страшным. Вон и тропинка нашлась. Ему потребовалось лишь мгновение, чтобы, вспомнив, с какой стороны они шли, выбрать направление.
— Ну ладно, — и он решительно зашагал вперед. И чуть было не поплатился за беспечность: камни у него под ногами вдруг шевельнулись, поползли к склону, увлекая за собой странника.
— А-а! — только и успел вскрикнуть он, лихорадочно схватился за каменную стену, но рука заскользила по мокрой скользкой поверхности.
Аль страшно перепугался, ощутив ледяное дыхание смерти, но в последний миг сильная рука схватила его за шиворот, удерживая:
— Внимательнее, — прогрохотал у него над ухом недовольный голос проводника. — Я ведь тебя предупреждал — скользко!
— С-спасибо, — он чувствовал себя маленьким котенком, которого постоянно за шиворот вытаскивали из бед.
Юноша попытался снова шагнуть вперед, однако нога опять заскользила.
— Чем ты слушаешь?! — рука великана с силой надавила на плечо, словно впечатывая в землю.
— Но… Как можно идти, когда постоянно скользишь по льду! — в беспомощной обиде выкрикнул он, с трудом сдерживая готовые политься из глаз слезы.
— Я же могу!
Действительно, к немалому удивлению, Аль обнаружил, что его спутник стоит на покрытым скользким льдом склоне так, словно подошвы его сапог были намазаны клеем.
— Держись подальше от края, рукой веди по стене, где можно, но не опирайся, — на этот раз в его словах не было объяснений, лишь правила, которые нужно принять, чтобы выжить. Аль так и сделал. Ларг же продолжал, — не растягивай шаг. Становись на всю ступню, а не на носок. И почувствуй дорогу, слейся с ней!
Кивнув, показывая, что все понял, царевич двинулся вперед. У него получилось — ноги больше не скользили, он мог идти! Это так поразило его, обрадовало, что, торжествуя свою первую маленькую победу, он вскинул вверх руку.
— Перестань махать руками, будто они — крылья. Ты не птица. Сколько ни пытайся, не взлетишь! — тотчас осадил его великан. — И вообще, куда это ты направился?
— В-вниз, — Аль повернул к своему спутнику удивленное лицо. — Мы ведь должны…
— Спуститься, а не сорваться в пропасть! Это не тропа, а след, оставленный селевым потоком! Но там, где промчался он, мы с тобой, увы, пройти не можем.
— Но где же…
— Тропа? — спросил проводник, обращая на себя внимание спутника, а затем, едва встретившись с ним взглядом, махнул рукой в сторону узенькой расщелины.
— Она же ведет наверх! — не сдержал удивленного восклицания Аль.
— Да, — спокойно подтвердил Ларг, — мы в горах, а здесь порой чтобы спустится вниз, приходится долго карабкаться наверх.
Юноша никак не мог этого понять. Зачем? Дорога и без того трудна, зачем ее еще больше усложнять?
Поймав его полный непонимания взгляд, проводник тяжело вздохнул, после чего недовольно качнул головой:
— Ты ведешь себя так, словно только вчера оказался в горах. А между тем ты здесь уже одиннадцать дней. Куда же раньше смотрели твои глаза? — в его голосе звучал нескрываемый укор.
— Я… — и что он мог ответить? Что просто слепо шел вслед за торговцами, думая не столько об горной дороге, сколько о путешествии вообще.
— Представлял себя великим странником, обошедшим всю землю? — его слова были резки, сощуренные глаза пронзали ледяным взглядом насквозь. — Боги дня и ночи, как ты не понимаешь, что в жизни нужно жить каждым мгновением! Потому, что потеряв, потом можно обнаружить, что именно его не хватает! Потому что всему нужно учиться! И жить, и даже умирать!
Под его взглядом Аль втянул голову в плечи. Он чувствовал себя неловко, потому что и сам уже понял свою ошибку. Но не мог же он вернуть время вспять, чтобы все исправить!
— Ладно, что уж теперь, — Ларг махнул рукой, а затем двинулся вперед, — пошли. Глупо надеяться, что найдешь дорогу, не почувствовав горы, — он больше не поворачивался к нему, словно вдруг потеряв интерес.
"И понятно, — юноша чувствовал себя хуже некуда, — он хотел меня научить выживать, а вдруг оказалось, что я и жить-то не хочу! Вернее — жить обычной жизнью, не выдумкой", — самое жуткое — так оно и было.
Боги дали ему все, о чем другие и мечтать не смели, а ему и этого было мало. Власть? Богатство? Но все это было не его, сейчас принадлежало отцу, потом отойдет к старшему брату… Нет, разумеется, тот его не выбросит без гроша на улицу. Однако… Больше всего на свете Алю хотелось иметь нечто свое, собственное, что принадлежало бы ему одному, что ему не приходилось бы ни с кем делить, и вообще… Он мечтал стать чародеем. Невозможная мечта.
Ну и что? Каждый человек вправе выдумывать для себя миры, если ему не нравится в том, где ему приходится жить. Ведь в этом нет ничего плохого… Во всяком случае, он так думал. Правда, теперь он в этом не был так уверен.
В следующее мгновение он налетел на спину Ларга и, тотчас заскользив по склону, покатился вниз. Он и сам не понял, как оказался на четвереньках. Удивительно, но это помогло. И не только удержаться на месте, но и прийти в себя, забыв о фантазиях и размышлениях по их поводу: острые ледяные осколки, впившиеся в ладони, были слишком реальны, чтобы не обратить на них внимание.
"Должно быть, я глупо выгляжу со стороны, — мелькнула у него мысль. Аля захотелось выпрямиться, но стоило ему, оторвав руки от камней, приподнять голову как мир наклонился, готовый соскользнуть. — Нет уже, — прикусив губу, юноша вновь опустился на четвереньки, — лучше выглядеть глупым, чем мертвым".
Примиряясь к склону, он поставил ноги внутренней стороной стопы и медленно, елочкой стал подниматься вверх.
— Так, — великан, еще мгновение готовый сказать пареньку все, что о нем думал, теперь с трудом прятал улыбку в усы. — Что ж, могу поздравить тебя с первым уроком жизни: если не научился ходить на двух ногах, передвигайся на четырех… Давай, карабкайся наверх, — и пошел дальше.
Когда расщелина была позади, на Але не осталось ни одной сухой нитки: все, куда не попала летевшая с небес и катившаяся по земле вода, пропиталось потом. Руки по локти были черны от грязи, лицо — все в брызгах, на зубах скрипел песок, волосы растрепались, все тело ломило, ноги и руки налились тяжестью, а в спину словно вонзили добрый десяток кинжалов. И только на душе было удивительно легко и радостно.
"У меня получилось! Я забрался!"
Отдышавшись, он, крякнув, выпрямился, огляделся вокруг.
— Ну что? — окинув его взглядом, хмыкнул Ларг. — Чувствуешь себя покорителем земель?
— Я… — он был готов, испуганно взглянув на проводника, сжаться, однако, бросив взгляд назад, на глубокую, как сама бездна, уходившую во мрак расщелину, мотнул головой: — Я чувствую себя вывалявшейся в грязи свиньей, — неожиданно для самого себя усмехнувшись, сказал он.
— Поверь моему слову: выглядишь ты в точности так же, — а затем великан, шагнув к своему спутнику, хлопнул его по плечу. — Добро пожаловать в мир живых, малыш!
А тот уже смотрел вокруг, вглядываясь в стоявшие вокруг стеной горы. Они были поразительно похожи друг на друга, и, в то же время — совершенно разные. По правую руку — белоголовые, отрешенно холодные и не просто далекие — чужие. По левую — не то синие, не то зеленые, живые, трепетные…
— Ну что, — проследив за его взглядом, спросил Ларг, — в какую сторону мы идем?
— Туда, — он уверенно повернулся налево.
— Молодец, — одобрительно кивнул проводник. — Видишь, как все просто: чтобы увидеть, достаточно просто захотеть. Пошли
Несмотря на то, что Аль шел вслед за своим спутником, у него было странное чувство, будто рядом никого нет, будто он — один, наедине с горами, которые не просто держали странников в ладонях, но, склонившись над ними, что-то тихо нашептывали, обдувая задумчивым вздохом — дыханием ветра. Они звали к себе, но при этом не принуждали, нет — оставляли странникам ровно столько свободы, сколько те хотели получить сами: свободу идти по проведенной горами узкой тропе и свободу, презрев все, прыгнуть с вершины в бездну…
— Странные они… — сорвалось у юноши с губ.
— Кто? — не оглядываясь, спросил великан.
— Горы.
— Почему странные?
— Они… — он не сразу нашелся, что сказать. — Вот равнины — они зовут нас, привязывают к себе, не желая отпускать, потому что мы им нужны, как будто без нас у них не было бы никакой жизни. А горы… Они уважают странников, но и себя тоже. Они… они не нуждаются в нас, в людях. Живут себе своей собственной жизнью… Я… Я чувствую себя песчинкой у их ног, но песчинкой, которая, поднявшись на их вершину, может ощутить себя повелителем мира… — прикусив губу, Аль поморщился, решив, что сказал лишнего. И что это вдруг его потянуло на откровение? Горный воздух опьянил, что ли?
Однако, к его удивлению, Ларг не рассмеялся, не упрекнул его за глупые фантазии, нет, он кивнул:
— Есть два… вида людей, идущих в горы. Одним нужно оказаться по другую их сторону. Для таких они — тяжелый, опасный участок пути, и больше ничего. Они могут выучить все тропы, но никогда не научатся чувствовать этот мир, который так и останется для них чужим, как бы долго они по нему ни бродили… Другие идут в горы ради самих гор — их красоты, чистоты и мудрости, а еще — ради этого мига на вершине… Я рад, что ты — из их числа.
— Это было испытание, да? — нахмурившись, взглянул на спутника Аль. — Мы поднялись сюда только поэтому? Хотя могли бы не терять время? Но мы должны спешить! И какая разница, что я думаю, чувствую, вижу, да вообще, кто я, когда моим близким, всем в десятом царстве угрожает страшная опасность! Ведь кочевники, это… — его глаза горели. — Это даже хуже заговора! А если одна беда придет вслед за бедой? Если… Мне страшно подумать, что случится, если…
— Порой нужно потерять день, чтобы потом обрести жизнь. Экономя же минуты, можно лишиться всего… Я не говорю, что без этого подъема нельзя было обойтись, потому что было можно, да. Был и другой путь. Чуть короче. Чуть — не больше чем на минуту. Ту, что мы стоим здесь и говорим. Но кто знает…. Ладно, — отбросив размышления, он, поправив мешок за спиной, вновь двинулся вперед, — действительно, не будем терять время. Тем более что я уже вижу: все, что надо понять, ты поймешь сам, все, чему я могу тебя научить, ты выучишь быстрее, столкнувшись с необходимостью этих знаний.
Аль несколько опасался спуска, боясь, что на скользкой, покрытой ледяной коркой дороге будет невозможно удержаться. Но, когда он уже решил: "И пусть скользко. Можно ведь и скатиться вниз. Так будет даже быстрее…", оказалось, что на тропе нет не только ни одного осколочка градин, но даже следа дождя.
Она была совершенно суха и прочна — камни стояли на своих местах, не стремясь в последний миг выкатиться из-под ног. Это была загадка, которую юноша сам разгадать не мог, а спросить, отвлекая внимание спутника от дороги, не решался.
— Не удивляйся, — Ларг не видел его лица, однако и без того прекрасно понимал, что должен был чувствовать паренек, — здесь так часто: по одному склону горы лупит град с дождем, а второй стоит, освещенный солнцем… Впрочем, так ведь не только в горах. В полях тоже бывают удивительнейшие моменты. Вот мне доводилось стоять по одну сторону дороги, в то время как по другую лил дождь. И его стена разделяла дорогу пополам: одна часть совершенно сухая, серая, а вторая — черная, набухшая от воды…
— Чудо! — восторженно прошептал юноша.
— А тебе что ж, ни разу не случалось….
— Нет, — хмуро глядя себе под ноги, бросил Аль, — я и под дождь-то не попадал.
— Ты что, из дворца вообще никогда не выходил?
— Ну… — ему не хотелось признаваться, что, в общем-то, так оно и было. — Иногда…
— Понятно, — отрезал Ларг. — А я-то удивляюсь, что ты за парень такой: весь в себе, в фантазиях, из которых и уши не торчат… Теперь понятно: у тебя же просто нет больше ничего. Ты так привык, что что-то происходит лишь в выдумках, что даже путь с торговым караваном воспринимал как часть фантазии.
— Но сейчас все не так, — он не просто чувствовал это — был совершенно уверен. — Я… Я словно проснулся от странного, затянувшегося сна… И, потом, теперь у меня кое-что есть. Эти горы.
— Что ж, могу тебя обрадовать: скоро у тебя будет нечто большее, много большее — весь мир.
— Как это? Я… Я совсем не собираюсь его завоевывать, — он даже смутился, — может, во снах я и видел себя владыкой мира, но это только сны, ничего больше. Я знаю, это не для меня. Я… Поверь мне, Ларг, я искал повелителя дня совсем не для того, чтобы он сделал меня царем всех царей. Я хотел…
— Ты хотел быть единственным и неповторимым — чародеем.
Между тем, они незаметно оказались в лесу. Невысокие, тонкие деревья росли так близко друг от друга, что переплетались не только их корни, но и ветви, стволы, образуя нечто единое целое, если на что и похожее, то на клеть, в которой запутались птицы, оглашавшие воздух испуганными криками.
Этот лес был мрачен и недружелюбен, холодно отрешен, словно давно наступила зима, усыпившая его душу.
— Во всяком случае, — пробормотал Аль, — я понимаю, почему ты не водишь торговые караваны этой тропой, хотя она и короче: с животными и поклажей здесь не пройти… И по расщелине — тем более…
Ларг хмыкнул:
— Самый короткий путь не всегда самый близкий. Это верно. Как и то, что дорога, подходящая одному, не всегда сгодится для другого. Как и то, что не всегда возможно идти одним и тем же путем вперед и назад…
— Все так сложно…
— Жизнь — это вообще сложная штука…
— Да, — соглашаясь, кивнул юноша. Он уже начал понимать это. — А раз так, нужно учиться преодолевать препятствия, — он вошел в лес первым. Юноша думал, что деревья станут непреодолимой стеной на пути, но этого не случилось. Пусть путь между ними и был столь узок, что ветки постоянно касались рук, царапая в кровь ладони, но идти было вполне возможно.
— Сможешь найти в нем дорогу сам? — спросил шедший за ним следом Ларг.
— Нет, — он был совершенно уверен, что подобное ему не под силу. Во всяком случае, сейчас. Однако это здание почему-то совершенно не пугало его. — Но ты сможешь.
— С чего ты взял, что я стану тебе помогать? — с наигранным безразличием, когда глаза выдавали все внутреннее напряжение, спросил великан.
— Не мне. Жителям десятого царства. Среди которых и твоя семья. Им угрожает страшная опасность, о которой они не знают. И узнают слишком поздно, если мы не предупредим.
— Да, парень, ты быстро учишься, — одобрительно кивнул великан. — Но где же ты был раньше?
— Нигде.
— В пустоте, что ли?
— Нет, почему, я не учился не столько потому, что не хотел. Скорее уж, у меня просто не было учителей. Да что там, даже серьезных собеседников. Вот и ты сегодня впервые заговорил со мной серьезно. До этого же ты и не пытался меня ничему учить. Потому что считал, что это никому не нужно: ни мне, ни тебе. И вообще, я знаю: любой мастер не любит делиться своим знанием. Но ведь рано или поздно он должен взять себе подмастерье
— Ерунда это все, — поморщившись, махнул рукой проводник. — Хотя, — немного подумав, добавил он, — в чем-то ты прав: если бы по какой-то неведомой мне причине, похожей скорее на предчувствие, чем осознание, я не считал, что без тебя мне не обойтись, то предпочел оставить с торговцами. И уж, конечно, не стал бы учить.
— Но почему? Чтобы не делиться своим знанием?
— А зачем оно тебе?
— Ты думаешь, что я не смогу стать проводником?
— Нет.
— Но почему! — ему вновь стало обидно. Все, что он начал понимать, показалось ему бесполезным. Торжество побед сменилось апатией: зачем что-то делать, если все бесполезно.
— Потому что это слишком мало для тебя.
— Что? — непонимающе воззрился на спутника Аль.
— Выше нос, парень, — великан хлопнул его по плечу. — Тебя ждет великое будущее, не сомневайся в этом.
— Великое! — скривил в усмешке губы юноша. Ему очень хотелось бы поверить в свою избранность, но после всего сказанного он не мог. — И поэтому ты меня даже по имени не называешь…
— Я не могу называть по имени царевича.
— А "парнем" можешь?
— Это сколько угодно! — ухмыльнулся великан.
Какое-то время они шли молча. Юноша, внимательно глядевший вокруг, сперва пытался отыскать те приметы, о которых он читал в книгах и слышал из рассказа Ларга, и не находил. Солнца не было видно из-за туч, те птицы, которые спешили улететь на юг, уже, должно быть, достигли пределов своей второй родины.
Было зябко. Царевич кутался в плащ, думая о том, что, наверное, вот-вот пойдет снег. Еще бы, поздняя осень, да еще в горах, где холоднее, чем на равнинах…
"Неудачное время для пути, — но ведь проводник как-то ориентировался в этом неприметном мире. — Наверное, потому что он чувствует мир так, словно он — его часть. А человек ведь без всяких примет знает, где у него право, где лево… А раз другие умеют чувствовать лес, то и я смогу. И не важно, что я — не проводник. Я — это я!" — в этот миг ему хватило бы решимости и уверенности на двоих, троих…
Не глядя вокруг, лишь прислушиваясь к своим ощущениям, он быстро зашагал вперед, так что с удивлением глядевший на него Ларг даже отстал. Впрочем, он вскоре нагнал юношу, пошел, посмеиваясь, рядом, при этом он выглядел вполне довольным собой. Он ни разу не окликнул своего спутника, боясь разговором сбить тот удивительный настрой на грани прозрения и предвидения, который позволял существу, совершенно чужому в этом краю, ориентироваться в нем почти так же, как у себя дома.
Лишь когда деревья начали редеть, показывая, что лес близится к концу, великан окликнул паренька:
— Постой. За лесом вновь скалистый участок. Нам нужно набрать хворост для костра.
Не споря, Аль кивнул. Он ни о чем не спрашивал, лишь, остановившись, несколько мгновений следил за тем, как проводник подбирал сухие сучья. Он стал делать то же, не спуская взгляда со спутника, который, между тем, набрав достаточно, снял пояс, связал крепко, чтобы не растерять по дороге, после чего закинул за спину. К тому мгновению и царевич был готов продолжать путь.
Окинув юношу взглядом, Ларг одобрительно кивнул, после чего проговорил:
— Двигайся за мной. Тут опасный участок пути. Придется пройти по узкому карнизу. И лучше нам поторопиться, пока еще светло.
— Да, темнеет здесь быстро, — согласился царевич, послушно ускоряя шаг.
Они шли молча. Ларг внимательно следил за дорогой, Аль — за тем, чтобы не отстать от своего спутника. И вообще, он берег дыхание, когда усталость, еще более усиленная тяжестью новой ноши, с каждым новым шагом все сильнее наваливалась на плечи.
Когда они добрались до пещеры, юноша просто валился с ног. Он так устал, что не мог ни о чем думать — ни о еде, ни о разговорах, лишь о сне.
Он проснулся еще засветло — кто-то настойчиво тормошил его. Но ему так страшно не хотелось вставать, куда-то идти, что на какой-то миг он даже забыл, где находится, решив, что заснул в библиотеке и это хранитель книг пытается разбудить его…
— Отстань, — отмахнулся от него царевич, не открывая глаз. — Дай поспать!
Но тот не унимался.
— Отстань же!
— Вставай, парень, — резко резанул его по слуху голос Ларга, и стоило юноше узнать его, как он тотчас вскочил, замер, таращась по сторонам, плохо соображая. — На, — проводник, склонившись над маленьким кострецом, который, судя по тому, как тепло было спать, горел всю ночь, протянул юноше кувшин с пахнувшей ягодами и травами настойкой. — Пей, не торопясь, а то еще обожжешься.
— У нас же мало времени!
— Я отнимаю его не от дороги, а от отдыха. Идти надо засветло, так что позавтракать успеем. Отсыпаться же будем на том свете.
— Ларг, научи меня разжигать огонь, — жуя кусок сухаря вприкуску с вяленым мясом попросил Аль.
— А ты не умеешь? — удивился великан. Порывшись в кармане, он достал кремень, кинул спутнику: — На. Ударь о камень, будет искра. Подкорми ее сухим мхом и лишайником, соломой или сеном — будет дым. Добавь дыханья — родиться огонь. Медленно добавь щепок и сучьев — вот и огонь готов.
— Словно похлебку готовишь, — пробормотал Аль, рассматривая оказавшийся в его руках камень, чем-то похожий на палец. "Духов палец" — тотчас назвал его юноша, ведь только духи способны создавать огонь.
— Ну, в чем-то — верно. Нужно знать, что класть, сколько и в какой последовательности, а то — ничего не выйдет. Однако это странно — как похлебка готовится ты знаешь, а как огонь разводится — нет.
— Ничего я не знаю, — опустив голову, мрачно проговорил Аль. — И не умею, — он хотел вернуть кремень, но проводник остановил его:
— Оставь себе. Кто знает, может, еще пригодится.
— Спасибо, — сперва он хотел сразу убрать кремень подальше, боясь потерять свою драгоценность, но потом решил попробовать — а получится ли у него? И стал чиркать духовым пальцем о первый попавшийся камень. Сначала ничего не получалось, но потом, когда он уже собирался опустить руки, искры вдруг как полетели в разные стороны.
— Осторожно, глаза береги! — прикрикнул на него, охлаждая пыл, проводник.
— А если я потеряю кремень, как быть? Я читал, что можно добыть огонь трением. Сделать лук, стрелу, только не положить на тетиву, а закрутить в ней, и…
— Если ты такой ротозей, что готов потерять собственную голову, то просверли в кремне дырочку и повесь на веревку себе на шее, словно корове колоколец. А вообще, если вдруг случится, что у тебя под рукой не окажется кремня, достанешь наконечник стрелы, нож, меч… В общем, любую железку. И станешь выбивать искру ею, — хмуро глянув на него, добродушно проворчал проводник. — С трением же ты без навыка промучаешься с утра до ночи, и так и заснешь без огня.
— Камень мне тоже носить на шее?
— Ага, — довольный, что спутник, вместо того, чтобы обидеться, решил свести все к шутке, хохотнул Ларг, — и выбери побольше, чтобы можно было бы заодно и утопиться. В случае, если будешь проходить мимо ручья. Хотя и тогда у тебя окажется под рукой достаточно камней, чтобы соорудить себе могильник. В горах невозможно не найти камень.
— А в лесу?
— Что — в лесу?
— Если я буду не в горах, а в лесу? В равнинах?
— Постой, — проводник нахмурился, — ты что, еще не нагулялся?
— Ну… — юноша пожал плечами. Не то чтобы он хотел всю жизнь провести в дороге, просто… Он все еще не отказался от своей цели, своей мечты.
— Подожди до конца пути, — усмехнулся Ларг. — А там — уверен — заречешься уходить надолго из дома. Ну, ты поел, попил? В игрушки наигрался? Тогда пошли.
— Ты считаешь, — уже вставая, поглядывая на проводника, неуверенно спросил его Аль, — что мне не нужно учиться добывать огонь?
— Если тебе это до сих пор не понадобилось… — начал он, однако затем, остановившись, пожал плечами: — Не знаю. Мне почему-то кажется, что нет. Хотя, тут я могу и ошибаться.
— А в остальном?
— И в остальном тоже, — окинув юношу придирчивым взглядом, хмыкнул великан. — Сам посуди, — выходя из пещеры, продолжал он, — я думал, что увожу тебя из царства, спасая от заговора, а оказалось — чтобы ты увидел костры кочевников.
— Если бы не я, их заметил бы кто-то другой.
— Нет, — на этот раз Ларг был совершенно серьезен. — Никому бы из нас не пришло в голову считать звезды на небе и земле, сравнивая узоры созвездий. На подобное способен только наивный фантазер. Парень, это судьба.
— Судьба… — Аль прикусил губу. Ему не хотелось иметь такую судьбу. Он мечтал совсем о другом — о чуде, а не о злом роке…
Они продолжали путь.
Утро выдалось прохладным, воздух звенел, дыхание паром срывалось с губ.
Мир был удивителен в своей сказочной красоте — тоненькие льдинки, покрывавшие инеем неровные прядки травы, тоненькие веточки редких горных кустов, делали их нереальными, неживыми, но и не мертвыми.
Однако Алю, который еще несколько дней назад, увидев подобное чудо, надолго бы застыл с открытым ртом, восхищаясь, было не до того.
Он страшно замерз.
Когда утром, на самой заре они покинули пещеру, Аль не чувствовал мороза. Он и сам не знал, было ли это связано с тем, что за проведенную у костра ночь ему удалось накопить достаточно тепла, или же просто похолодало с рассветом, словно именно солнце, обычно согревавшая землю в своих объятьях, на этот раз принесло с собой лютую стужу.
"Ничего, — кутаясь в плащ, думал юноша, — днем станет теплее, — он очень на это рассчитывал, потому что пока у него зуб на зуб не попадал, а руки даже спрятанные под плащ, казались немыми и бесчувственными. — Нужно попытаться согреться", — он стал двигаться быстрее, делая движения более резкими и размашистыми.
Однако по мере того, как светало, теплее не становилось. Более того, взявшись неведомо откуда, подули ледяные ветра, продиравшие до самых костей, а где-то ближе к полудню пошел снег — не маленькими крошечными искорками, но, как казалось, сплошным непроглядным потоком, заполнив в мгновение ока собой все. Сначала Аль даже обрадовался ему, думая, что снег перетянет на себя часть холода, ослабит ветер, однако все вышло наоборот. Ветра метали мокрые ледяные снежинки в лицо и руки, царапая кожу, залепляя хлопьями глаза. Очень быстро земля покрылась снежным пологом, который с каждым мигом становился все толще и толще.
— Так, — остановив своего спутника быстрым взмахом руки, Ларг огляделся вокруг. Они как раз шли по поросшему невысоким лесом склону. Недолго раздумывая, он достал кривой нож и быстро срезал несколько длинных гибких лоз, которые начал, легко сгибая, сплетать во что-то вроде корзины только плоской.
— Что ты делаешь? — увязая по щиколотки в успевшем налететь снегу, Аль подошел к своему спутнику, с интересом заглянул через плечо.
— Снегоступы, — не отрываясь от своего занятия, ответил Ларг.
Юноша приподнял брови. Он никогда не слышал ни о чем подобном. И не имел ни малейшего представления, зачем они нужны.
— Вместо того, чтобы корчить рожи, вот, — он бросил ему готовый снегоступ, — привяжи веревкой к ноге… Да не к колену, если, конечно, ты не решил и по снегу передвигаться на четвереньках! — не смог сдержать усмешки проводник, однако уже через миг, увидев, что юноша, поставив на снегоступ стопу, стал приматывать веревки к щиколотки, одобрительно кивнул. Тем временем он закончил второй, бросил его спутнику, а сам принялся за вторую пару — для себя. Однако когда она была готова, вместо того, чтобы надеть, он убрал снегоступы в заплечный мешок. — А ты не снимай, — проследив за наклонившимся, собираясь избавиться от странной обувки, юношей, великан остановил его. — Прежде опробуй — пройдись.
Тот послушно сделал шаг, второй, наступил одной ногой на край надетого на другую снегоступа и чуть не упал.
— Ставь ноги пошире. И немного… Елочкой, — он показал руками, решив, что слов недостаточно.
Аль последовал его совету, и у него даже что-то начало получаться. Но только несколько шагов — до тех пор, пока сплетенная из веток основа не забилась снегом, который налипал друг, привязывая ноги к земле.
— Зачем это? — он попытался сбить с снегоступов снег, но у него ничего не вышло, когда новый налипал быстрее, чем удавалось избавиться от старого.
— Чтобы было удобнее идти.
— Удобнее?! — скривившись, воскликнул юноша. — Да легче было бы идти в кандалах!
— А ты пробовал? — тотчас с наигранным интересом поспешил спросить великан.
— Нет, но…
— В следующий раз попробуй. Полезно, как и любой другой опыт. Что же до этого… — он кивнул на снегоступы. — Снимай. Но не выбрасывай. Оденешь тогда, когда поймешь, что без них хуже, чем в них.
— Зачем же нужно было их делать сейчас, — мучаясь над слишком сильно затянувшимися узелками, которые, к тому же, успели покрыться ледяной коркой веревки, проворчал Аль, — тратя драгоценное время?
— Потому что потом может оказаться поздно. Ты же не хочешь застрять по колени в снегу посреди какой-нибудь голой каменной щели только потому, что вовремя не позаботился обо всем?
— Но это ведь только первый снег! Ну, полежит денек и растает. А сугробы… — он не мог и представить себе, что какого-то одного снегопада, пусть даже такого сильного, как нынешний, хватит даже для того, чтобы покрыть тоненьким пологом всю землю, не то чтобы укутать ее густым меховым нарядом. — Это потом, в середине зимы!
— Ну да? А я не знал. Спасибо, что просветил! — сверкнул на него из-под густых бровей острый взгляд хмурых глаз.
— П-прости, — сразу вдруг почувствовав себя под этим взглядом абсолютным глупцом, Аль опустил голову, пряча глаза. Конечно же, проводник все знает лучше.
Вздохнув, юноша убрал снегоступы в мешок, затем, чувствуя, что начинает замерзать, получше закутавшись в плащ.
— Ладно, пока ты не превратился в ледяную статую, пошли дальше, — проговорил Ларг. В то же время по нему самому было невозможно сказать, что он замерз — все движения были плавны и точны, плащ спокойно висел за спиной, будто его время еще не пришло, даже на щеки не лег румянец.
"Не может быть, чтобы ему совсем не было холодно, — глядя на своего спутника, удивлялся царевич. — Ведь он — такой же человек, как и я, мы сделаны из одного и того же теста!"
"Впрочем, — спустя какое-то время, решил Аль, — должно быть, все дело в привычке. Ведь он всю жизнь бродит по этим горам. И в стужу, и в зной, и в дождь, и под палящим солнцем… Да, все дело в привычке… И я так смогу — не дрожать от холода, просто не замечать его", — решил он и, очень скоро, ему действительно стало казаться, что холод немного отступил. Нет, не то чтобы он ослабел, просто отодвинулся чуть в сторону, перестав сжимать в своих тисках душу.
Идти по снегу было трудно. Ноги вязли, скользили, дыхание постоянно сбивалось. И Алю приходилось прилагать все силы, чтобы не отстать от своего спутника. Он пытался идти след в след, но очень скоро понял, что не может — шаги великана были слишком большими для него. Однако, промучившись какое-то время, он подумал, а почему бы не попытаться приспособиться, разделив один шаг Ларга на два свои.
Аль старался быстрее научиться, услышанные советы с собственным опытом. Оказалось: чтобы ноги постоянно не скользили, их лучше вбивать носками поглубже в снег, и ставить на внутреннюю часть стопы. И двигаться елочкой. И… Однако, к тому времени, как он освоился с подъемом, пришлось снова учиться — на этот раз спускаться.
Когда юноша увидел покрытый белым снегом абсолютно голый склон, по которому ему предстояло пройти, у него закружилась голова, а в душе что-то неприятно завозилось, наполняя ее волнами беспокойства.
— Как же… — неуверенно пробормотал он, думая о том, что, стоит сделать шаг вперед, и все, движение оборвется неминуемым падением. Но проводник, не оставив ему времени для сомнений и страхов, решительно зашагал вперед, вынуждая спутника последовать за ним.
И спуск оказался не таким уж крутым. И мокрый снег, мешавший подниматься, теперь оказался очень кстати, замедляя скольжение. Оказалось достаточно впечатывать ногу пяткой поглубже в сугроб.
Незаметно еще один день остался позади. Начало темнеть. Впрочем, благодаря снегу, покрывавшему всю землю, вместо того, чтобы укрыть мир непроглядным мраком, ночь лишь сгустила сумрак, наполнив его матовым блеском снега. И не важно, что во власти новолуния небо казалось пустым и мрачным. Хватало и слабого света звезд, благо их было удивительно много, больше, чем Аль видел когда бы то ни было.
Наверное, можно было бы продолжать путь, но проводник, бросив быстрый взгляд на шедшего, согнувшись и тяжело дыша, юношу, решительно остановился:
— Все, ночлег.
Аль облегченно вздохнул. Он боялся: еще несколько мгновений, и он просто рухнет в снег. И, все же, у него хватило сил, оглядевшись вокруг, удивиться:
— Но здесь ведь нет пещер, — они стояли посреди леса. Снега в нем было немного, недостаточно даже, чтобы укрыть всю землю.
— Сейчас будет, — хмыкнул Ларг. Прищурившись, он огляделся вокруг, потом, внезапно сорвавшись с места, бросил на ходу: — Жди меня здесь, — и исчез за деревьями. Некоторое время спустя он вернулся назад, волоча большую дубину, расходившуюся на конце рогатиной. Прислонив ее к толстому столу высокой сосны, с обеих сторон набросал разлапистых веток ели, получилось что-то вроде шалаша. — Залезай, — широким жестом пригласил он юношу. — Как говорится, в тесноте да не в обиде, — сам же он, выкопав в земле небольшую ямку, принялся устраивать костерок.
Юноша с нескрываемым любопытством следил за своим спутником. Ему было интересно, как проводник добудет огонь. Это был как раз тот случай, о котором Аль спрашивал его на прошлом привале: как быть, если кремень есть, а вот камня поблизости — не видно.
Царевич надеялся, что Ларг изготовит лук. Но великан, перехватив взгляд юноши, подмигнул ему и вытянул из одного из карманов, которыми, как поля мышиными норами, изобиловали его одежды, небольшой плоский камешек. В другой его руке непонятно откуда, словно сам собой возник нож.
Раз-два, Аль и заметить не успел, как сухие ветки затрещали в проснувшемся пламени костра. Он был маленьким и робким — наверное, как, подумав, решил царевич, чтобы не подпалить шалаш. Вот только он боялся, выдержит ли огонь дыхание ветра? Однако, как юноша скоро убедился, его спутник все продумал: шалаш, с одной стороны, заслонял огонь, а с другой — не втягивал в свое чрево горьковатый дым.
— Все, парень, хватит мечтать и давай спать, — велел ему Ларг, оттесняя вглубь шалаша.
— Нам еще долго? — зевнув, спросил его юноша, который старательно боролся с дремой, смешавшей, закрыв человеку глаза, увести его за собой в неведомые края.
— Если ходко пойдем, за полдень выйдем к реке.
— Какой реке? — потерев глаза, он вновь зевнул.
— А в Десятом царстве разве их много? — мохнатая бровь удивленно приподнялась. — Если так, просвети, меня, пожалуйста. А то я знаю лишь об одной — той, на берегу которой стоит столица.
— Но… Что она здесь делает? — дрема ли тому виной или усталость, но он никак не мог взять в толк, что может быть общего между рекой и горами.
— Рождается. От родников и тающих снегов… У меня там припрятана лодка, — задумчиво вороша палкой в огне, — на всякий случай… Вот этот случай и пришел… Если, конечно, боги будут на нашей стороне.
— По реке будет быстрее? — уже сквозь дрему спросил Аль.
— Еще как! К вечеру горы останутся позади. А там, по течению, по течению… — он умолк, увидев, что его спутник заснул.
Глава 4
Первым, что ощутил Аль, проснувшись, был удивительный, полный глухой тишины покой. От него веяло сладкой дремой и воспоминаниями детства, когда, накрывшись с головой, царевич лежал вот также, поджав колени к груди и положив руки под голову, чувствуя себя в совершенной безопасности, потому что ни призраки, ни духи не смели забраться под одеяло. Не будь под толстым меховым покровом так жарко и душно, мальчик так и спал бы всегда, отгородившись от окружавшего его мира — неприветливого, холодного, полного выдуманных опасностей и реальных страхов.
Вот и в этот раз Аль бы, наверное, еще долго лежал, не шевелясь, если бы не духота. Сев, он потянулся, и тотчас вскрикнул, уколотой длинной сухой хвоей. Вслед за болью пришел страх:
"Как же так, почему в шалаше так жарко и душно? Ведь вокруг холодный лес, и…"
Он замотал головой и еще сильнее испугался, не находя выхода.
"Как? Что случилось?" — юноша уже хотел вскочить на ноги, разбрасывая навалившиеся на плечи ветки, но его остановил властный голос проводника:
— Не суетись! Нас всего лишь засыпало снегом. Он валом валил всю ночь.
— Но как же… — слова Ларга не успокоили Аля, а, наоборот, заставили еще сильнее испугаться, когда выдуманные страхи пугают куда меньше реальных.
— Зато выспались в тепле. А то костер еще до полуночи погас — было нечем его кормить. Ничего, сейчас выберемся из шалаша и пустим его на костер. Замерзшая хвоя, конечно, не лучшая растопка, но нам не приходится выбирать, — с этими словами, великан, встав на четвереньки, двинулся вперед, разгребая руками снег. Юноша двинулся вслед за ним. Несколько мгновений — и они, выбравшись из снежной норы, оказались в заснеженном лесу. Деревья стояли прекрасными царевнами, с головы до пят убранные в дорогие белоснежные меха. Земля, накануне проглядывавшая сквозь тонкий серебристый покров черными грязными ранами, ныне совершенно пропала из виду, скрытая серебристым ковром.
Стоило Алю сделать шаг в сторону, как он провалился в глубокий, по колени сугроб.
— Ничего себе! — ошарашено обронил он.
— Да, снегопад выдался на славу. Порой и за месяц столько не выпадает. А тут — за одну ночь… Прибавил он нам проблем, — говоря это, Ларг, словно сачок из реки, выудил из-под снега сосновую ветку, встряхнул, бросил своему спутнику: — Давай, за работу. А то уже заря занимается. Нужно спешить, — сам же он, склонившись, принялся раскапывать следующую ветку.
Аль скользнул взглядом по небесам, на которых хоть еще и горели звезды, но уже поблекшие, готовые в любой момент погаснуть, сгорев в пламени зари.
— Не спи, замерзнешь, — над самым ухом прогрохотал голос Ларга, который, к удивлению юноши, каким-то неведомым образом успел не только поломать ветки, сложив их прямо на снегу, но и зажечь огонь.
Это было странно — видеть, как жаркий пламень полыхает на пологе замерзших капель воды, не вынуждая последних оттаять. А проводник, не теряя времени даром, уже достал две глиняные плошки, зачерпнул в них снега и плюхнул в огонь.
— Сейчас будет отвар, — продолжал он, бросив поверх начавшей просыпаться воды несколько щепоток сухих трав, чей терпкий дух быстро разнесся над землей, примешиваясь к свежему духу морозного утра и горьковатому дыханию костра. — Поешь, — Ларг сунул в руки еще не успевшему до конца проснуться пареньку кусок черствого хлеба, — и в путь. Только не тяни кота за хвост — времени у нас в обрез.
Аль кивнул, принявшись жевать сухарь, не дожидаясь отвара. Вот только идти ему никуда не хотелось. Ночь не принесла отдохновения ни телу, ни душе, которая вдруг поняла, что устала от дороги, наверное, даже сильнее ног. Сколь бы ни был изменчиво красив окружающий мир, его чары держались только мгновение, спустя которое все приедалось, надоедало. Хотелось, забыв обо всем, ни о чем не думая, забраться в сугроб, сжаться в комочек и заснуть…
— Эй, парень! — заметив, что юноша начал клевать носом, Ларг пихнул его в бок. — Ты что, не слышал, что я сказал? Нам надо спешить! — и, убедившись, что спутник достаточно пришел в себя, чтобы не опрокинуть на себя кипяток, протянул ему дымящуюся плошку, напутствовав словами: — Держи рукавом. Или в плащ заверни. А то обожжешься.
Аль послушно кивнул, хотя ему казалось, что возьми он в онемевшие руки хоть уголек из костра, все равно бы ничего не почувствовал.
Вообще, в какой-то миг он понял, что перестал мерзнуть. Ему даже стало жарко. Но холод ушел не совсем, он забрался куда-то внутрь, так глубоко, что его не достигал даже глоток горячего отвара. Это было неприятное чувство, стоявшее на грани между непонятной хворью и неясным предчувствием опасности.
Допив, он вернул плошку Ларгу, принявшемуся убирать все в наплечный мешок, сам же, достав снегоступы, стал старательно привязывать их к ногам.
— Молодец, — проследив за ним внимательным взглядом, одобрительно кивнул проводник. — Видишь, вот и пригодились.
Аль ничего не сказал. По нему, лучше уж эти штуковины понадобились им лишь для топки костра. Однако, в душе, свободной от фантазий и размышлений, он вдруг с совершенной ясностью понял: так нужно.
Закончив с приготовлениями, он встал, сделал несколько неуверенных шагов по снежному насту. Если не считать того, что он в первое же мгновение чуть не упал, запутавшись в собственных ногах, идти было действительно легче. Во всяком случае, он перестал проваливаться в снег.
— Значит, так, — позволив юноше немного освоиться, проводник подошел к нему, встав рядом, огляделся вокруг. — Разговоры оставим до реки. Будет не до них. Если есть какие вопросы, спрашивай сейчас, — он умолк, выжидающе глядя на спутника.
— Какие вопросы, — ему все было ясно. Вернее — он просто устал и от вопросов. Оказалось, что даже на пути познания нужны привалы.
— Тогда вот что, — продолжал Ларг. — Пока идем по лесу, будь внимателен. Такой снегопад не мог не подломить деревья. Те, которые уже упали — ладно. А вот если услышишь вдруг треск — не стой с открытым ртом. Быстро оглядись вокруг, убедись, что бежишь от опасности, а не ей на встречу — и в сторону! От меня не отставай. Я не буду все время оглядываться, высматривая, где ты там. Как выйдем из леса, тотчас прекращай крутить головой по сторонам. Все внимание под ноги. И иди след в след. Ну, двинули, — и он решительно зашагал вперед.
Аль с трудом поспевал за великаном. Снегоступы мешали ничуть не меньше, чем помогали. Несколько раз, не удержавшись, он падал в снег, спешивший забиться в рукава и за пазуху, потом, казалось бы, немного приспособился, но все равно тратил все силы на то, чтобы не отстать от проводника. У него просто не оставалось времени ни на что другое. Какие там деревья, готовые рухнуть на голову. Аль, который в любой другой миг, наверное, всю дорогу только и представлял себе, что случится, если предупреждение Ларга исполнится, теперь и думать о них забыл.
В какой-то момент, сбив дыхание нервозно резкими движениями, он понял, что не может идти дальше. Обливаясь потом, чувствуя, как жар сжигает голову изнутри, он, однако же, не решался остановиться, боясь отстать. На его счастье, как раз в это мгновение Ларг, подойдя к невысокому молодому деревцу, ни с того ни с сего замер.
Переводя дыхание, Аль с непониманием смотрел на великана, который, стряхнув с дерева снег, принялся отламывать длинную, гибкую ветку.
"Зачем? — хотел спросить его царевич, но промолчал. В конце концов, он успел убедиться, что Ларг ничего не делал просто так. — Надо, значит, надо".
Между тем, покинув лесную ложбину, они вышли на открытое пространство.
"Ну и слава богам, — облегченно вздохнул юноша. Его силы были на исходе, и единственное, что удерживало на ногах, это мысль о том, что осталось совсем немного: — Вот спустился к реке — и все…" — ему не просто казалось, он был уверен, что внизу — уже родные равнины. И как же сильно Аль был… даже не разочарован — испуган, когда, оглядевшись вокруг, увидел со всех сторон горы.
Они были повсюду, покрывая землю, словно трава летние луга. Одни — уходившие высоко в лазурные, с облачной проседью небеса, сверкали в ярких лучах холодного солнца заснеженными вершинами, другие — казавшиеся рядом с ними кустом вишни у ствола сосны — растянулись зелеными хребтами, над которыми вились дымки не то костров, не то туманов. Это зрелище завораживало, но не только своей красотой, которую не оценил, не заметил бы разве что слепой. В нем было что-то от безжалостности судьбы, которая, порой, дает надежду, влечет вперед, приближает к цели, но, не доведя всего лишь одного шага, вдруг отбрасывает назад, лишая всего.
— Как же так? — ошарашено таращась на окружавшие его непреодолимой преградой горы, прошептал Аль. "Неужели мы заблудились? — мелькнуло у него в голове. — Но как такое возможно? Ведь Ларг знает эти горы как свои пять пальцев… Тогда, значит, это боги. Они кружат нас, не позволяя выйти в равнины, раз и навсегда определив как наши собственные судьбы, так и судьбу всего царства. Но я не хочу, чтобы все так случилось!" — он упрямо сжал кулаки, стиснул зубы, набычился, словно готовясь прошибить лбом границы горизонта, вырвавшись за его черту. Ему было все равно, что подумают о нем боги. Пусть они его осудят, пусть покарают за дерзость, но потом! А сейчас он собирался спорить с ними, настаивая на своем, словно его мнение, его желание имело какое-то значение.
В этот миг царевич был готов совершить самый необдуманный поступок. Броситься вниз с вершины горы, надеясь взлететь на крыльях ветра, сорвать покровы небес, строя из облаков мост над вершинами гор. И не важно, что, если подобное и под силу кому, то только богам да великим волшебникам. Раз человек не властен ничего изменить, значит, он должен стать кем-то большим. Хотя бы до тех пор, пока цель не будет достигнута. И не важно, какую плату за это потребует от него судьба. Пусть забирает все.
Ларг, остановившись в шаге от него, тоже огляделся вокруг. Однако в его взгляде не было ни тени отчаяния, когда глаза видели именно то, что должны были. Губ коснулась улыбка. Осталось совсем немного.
Проводник, опустив голову на грудь, давая себе мгновение отдыха:
— Ну и слава повелителям, — чуть слышным вздохом сорвалось с его губ.
Он не был готов признаться в этом даже самому себе, не то что своему спутнику, но нынешняя дорога вымотала его до предела. И не только потому, что приходилось идти, в сущности, через времена года, начиная путь осенью, а заканчивая уже зимой, тем самым превращая дни в месяцы. Самым тяжелым было постоянное внутреннее напряжение, когда приходилось идти по грани между страстным стремлением бежать вперед без остановок, забыв об отдыхе, обо всем, когда в стремлении предупредить об опасности каждое мгновение на счету, и холодным пониманием того, спешкой можно приблизить лишь смерть. Горы не любят торопливых. Именно на них они расставляют все свои ловушки. Стоит дать слабину, забыть об осторожности — и они станут твоей могилой. Не будешь останавливаться на ночлег — упадешь в пути без сил, закроешь на миг глаза — и уже никогда не проснешься, закрытый снежным одеялом.
Но как нет границы между страстью и расчетом, так и не проведена черта, за которой рассудительность становится безрассудством.
— Мы… заблудились? — вдруг услышал он неуверенный голос царевича, который смотрел на великана полными отчаяния глазами ребенка, готового на все, но не знавшего, что именно ему делать.
— Что ты, парень! — вскричал Ларг. Его улыбка стала шире, потеряв тень усталости. — Вот, смотри, — он ткнул пальцем вниз, в тоненькую сероватую полоску, вившуюся у ног гор. — Это она!
— Река? — неуверенно спросил юноша. Сколько он ни присматривался к тому, что если и было на что-то похоже, то только на караванную тропу.
— Она самая! Так что, — великан потер руки, не столько стремясь согреть замерзшие ладони, сколько давая выход нервному возбуждению, — нам осталось только спуститься. Внизу — видишь — снега нет, так что мою лодочку найти труда не составит. Я боялся, что воды в реке маловато. Осень выдалась больно сухая. Но после недавней грозы, думаю, будет в самый раз. И заметить не успеешь, как окажешься во дворце. А посему, — он задорно подмигнул юноше, — советую тебе, вместо того, чтобы предаваться фантазиям, если уж не можешь ничего не придумывать, сочинить речь для отца.
Аль, который только- только начал успокаиваться, вновь напрягся:
— С ним будешь говорить ты, — хмуро глядя на собеседника, проговорил он.
— Ладно, разберемся, — проводник небрежно махнул рукой. У него не было ни времени, ни желания спорить с маленьким упрямцем. Прежде нужно было добраться до царского дворца. — Пошли, — и он стал спускаться вниз, к реке.
Двинувшийся было за ним следом юноша, замер на самом краю. Его взгляд скользнул по почти отвесному склону, абсолютно ровному, когда белоснежный покров скрывал острые камни, как, судя по всему, и трещины.
Юноша наклонил голову. По крайней мере, теперь он знал, зачем Ларгу понадобилась палка.
Вот только легче от этого знания не становилось. И вообще, Аль вдруг понял, что не может сделать следующий шаг. Это был не страх перед высотой… Хотя, наверное, и он тоже, но и кое-что еще. Может быть, предчувствие…
— Где ты там? — окликнул его успевший спуститься шагов на десять вниз проводник. — Поторопись! Только будь внимателен! И иди за мной след в след.
— След в след, — пробормотал Аль, — легко сказать, — он все еще мялся на месте, скользя взглядом по склону. Ему казалось… Он был почти уверен, что, стоит ему ступить на наст и, не в силах удержаться на ногах, он покатится вниз.
"Конечно, так я доберусь до реки даже быстрее Ларга, — он взглянул на продолжавшего спуск проводника. — И без каких-либо усилий. Вот только буду ли я в тот миг жив? — решив, что жизнь стоит того, чтобы за нее поборолись, юноша наклонился и быстро отвязал снегоступы. — То, что мешает, может и помочь", — он тотчас провалился почти по колени в сугроб, однако это его скорее обрадовало, чем озаботило.
— Держи меня, снег, — зашептал он, словно в молитве, — держи крепче, не дай вырваться из твоих объятий…
— Ты что творишь? — недовольно нахмурился оглянувшийся в поисках отставшего спутника Ларг.
— Ты сам говорил, — тяжело дыша, когда на то, чтобы вытягивать ноги из сугробов требовалось прилагать немало усилий, прокричал Аль, — если не умеешь идти на двух ногах, используй четыре! И пять, и шесть, и семь! — упрямо шагая, продолжал он. — Снег — мои ноги! Они нужны мне, чтобы не упасть!
Великан лишь пожал плечами. Он не видел причины спорить. Все, чего он добивался последние несколько дней, это научить паренька чувствовать дорогу. Ларг надеялся, что это ему удалось. И раз так…
— Спускайся хоть ползком, на пузе, если тебе так удобнее! — прокричал он, а затем отворачиваясь, добавил: — Только не отставай!
— Я и не отстаю, — уже тише, не тратя понапрасну силы и сберегая дыхание, проговорил он.
Какое-то время он начал привыкать к спуску и даже стал отрывать взгляд от снега под ногами, чтобы оглядеться вокруг. Впрочем, кроме яркого сверкавшего, отражаясь от всего вокруг, и небес, и земли, солнца, он ничего не увидел. Только глаза начали гореть и слезиться словно в них насыпали перца.
"Что за напасть! — Аль рукавом протер лицо. — Как будто и так мало трудностей!" — ему не нравилось идти, не видя куда. Но глаза так болели… И, в конце концов, он решился:
— Надеюсь, Ларг, ты хороший учитель, — прошептал он, а затем, не давая себе времени все как следует обдумать и усомниться в правильности поступков, спустил ленту, которой стягивал волосы вниз, на глаза. — Ладно, горы, ведите меня. Я вверяю вам свою жизнь.
Аль, который и так не поспевал за проводником, стал двигаться еще медленнее. Да, он понимал, что мог, отстав, потеряться в горах, что означало верную смерть. Но он не видел другого выхода. Оставалась одна надежда: что горные духи найдут для него путь короче, и он поспеет к реке в срок.
Лишив себя зрения, он весь ушел в слух, стараясь не пропустить ни одного звука. Скоро Аль начал различать не только скрип снега под собственными ногами, но и шелест шагов на отдалении — "Это Ларг!" — юноша облегченно вздохнул, радуясь своему внезапному открытию.
Однако потом смену радости пришло беспокойство.
"Да, я могу идти вслед за ним и по слуху. Но ведь тогда меня будет вести человек, а не духи гор. Он не знает, что я не вижу, куда иду, и может подвести меня к краю обрыва, думая, что я, разглядев опасность, обойду ее стороной. Но я-то, ничего не зная, пойду вперед… А, ну и ладно! Я уже призвал себе в помощники горных духов, пусть они и ищут выход!"
И он продолжал идти — на ощупь — шаря по снегу руками в поиске следов. Очень скоро ледяные осколки перестали ранить ладони своими острыми краями, замораживая холодным дыханием пальцы. Их касание стало мягким, бархатистым, немного задумчивым. Как песня ветров, скользивших по самой грани наста, чья мелодия казалась знакомой — как образ матери, умершей, когда Алю еще не было и трех. Он, хранимый в памяти, был неясным, расплывчатым, далеким, даже чужим, но стоило приглядеться, задуматься — и он заполнял собой все сознание, не отпуская ни на мгновение из власти сладостных детских воспоминаний. Вот и сейчас…
Но тут вдруг в слаженности окружающего мира что-то нарушилось, снег закричал от страха, в голосе ветров зазвучало отчаяние.
Он тотчас понял — беда. И раз она произошла не с ним, то, значит…
— Ларг! — он рывком сорвал с глаз повязку и, сквозь тотчас хлынувшие слезы стал осматривать склон, ничего не находя, оглянулся назад.
Он и представить себе не мог, что прошел так много — вершина скрылась за облаками, и оставалось совсем чуть-чуть до покрывавшего склон леса — только узенькая полоска, где снег лежал вперемешку с серыми камнями, похожими на спавших глубоким сном огромных раков, которые покинули свою водную стихию ради странствий в горах, где они и остались навсегда, потеряв по дороге не только свои клешни, но и жизни.
— Ларг, где ты? — закричал юноша, не находя великана, и с каждым мигом пугаясь все сильнее и сильнее. — Ларг! — в его срывавшемся в хрипоту голосе зазвучало отчаяние.
Но сколько он ни звал, ответом была тишина.
И царевич, чувствуя неладное, уже сорвался с места, бросившись искать проводника. Он, мысленно готовивший себя к тому, что горные духи могут увести его прочь от спутника, отказывался признавать реальность случившегося. Да и не это было главным. Наверное, будь он уверен, что с Ларгом все в порядке, ему было бы легче. Но такой уверенности у него не было. Скорее даже — совсем наоборот.
"Что-то здесь не так, — его душа металась, словно пытаясь поспеть за взглядом, стремительно обшаривавшим снега. — Я ведь только что слышал шорох его шагов. Вот, — он заметил на следы на снежном насте, — он шел здесь, совсем рядом! — с одной стороны, это знание успокаивало, но с другой… — Куда же он делся?!" — это приводило его в отчаяние.
— Ларг!
— Стой, где стоишь! — остановил его резкий возглас.
Аль замер на месте, ощутив дыхание опасности, так, если бы она стояла всего лишь в шаге от него. Но, поскольку этот шаг не был пройден, ничего не случилось.
Немного придя в себя, юноша вновь позвал своего спутника:
— Ларг, отзовись?
И вновь тишина.
— Ларг! — мучимый неизвестностью больше, чем страхом, он осторожно сдвинулся чуть вперед. Снег посыпался у него из-под ног, летя вниз, в скрывавшуюся под белым покровом трещину. Однако Аль, успевший вовремя отпрянуть, удержался наверху.
Снизу до него донесся сдавленный, едва слышный стон.
— Ларг, ты внизу?
Ему не нужно было ждать ответа, чтобы понять, что так оно и есть.
Не делая больше попыток подойти к краю трещины, он осторожно опустился на живот и пододвинулся к разлому ползком, старательно шаря вокруг руками в поисках того, за что бы удержаться. Наконец, его пальцы натолкнулись на что-то твердое — должно быть, скрытые под снегом камни уступа. Вцепившись в их края что было сил, юноша выглянул за край.
То, что он увидел, не показалось ему столь уж страшным. Трещина не уходила вниз на бесконечность, а была всего лишь аршинов в десять глубиной. Однако ее дно было истыкано остроконечными камнями, как медвежий капкан кольями. И на этих камнях лежал великан.
Он выглядел неважно, одна нога была как-то неестественно вывернута, голова в крови.
— Потерпи! Я сейчас, спущусь к тебе! — прокричал Аль. Он был в том состоянии, когда, во власти нервного напряжения, человек, забыв об опасности, готов совершить безумный поступок. Еще пара мгновений, и он спрыгнул бы вниз, не понимая, что тем самым ничем не поможет другу.
— Не дури! — остановил его злой рык великана. — Оставь меня!
— Нет! — упрямо выдавил сквозь с силой сжатые зубы царевич.
— Ты все равно ничем не сможешь мне помочь!
— Но я не могу тебя бросить!
— Можешь! Ты — вестник! И должен донести до царя известие о приближении кочевников! Иначе очень многие погибнут! Если не все!
— Я не доберусь один…! Я не знаю гор!
— Доберешься! Ты чувствуешь их, как оказалось, даже лучше, чем я! А, главное, они признают за тобой право странствовать по их просторам. Иначе бы ты был сейчас здесь, со мной! И хватит спорить! Спустишься вниз. Выйдешь к реке. Пойдешь по течению. Не заблудишься. О лодке забудь! Даже если случайно на нее наткнешься. Тебе не справиться с ней. Все, уходи!
— Нет, — он как раз нашел, где мог спуститься — отвесный скалистый участок, пересеченный слоями словно лестница ступенями. Конечно, и этот путь был достаточно рискованный, особенно для человека, которому никогда прежде не приходилось делать ничего подобного, но иного выхода он не видел.
— Безумец! — увидев, что паренек перебрался через край выступа, застонал проводник, закрыв глаза, чтобы не видеть, как тот будет падать.
Острые края камней рвали одежду, в кровь царапали ладони. Притом они всячески старались выскользнуть из рук, заставляя юношу, в попытках удержаться, цепляться ногтями, ломая их.
Но горные духи и на этот раз оказались на стороне царевича, позволив спуститься в расщелину, не свернув себе шею.
Первый вопрос, который он задал, склонившись над раненым, был:
— Почему ты не откликался, когда я тебя звал? — ничего более неуместного и глупого было сложно себе представить, однако это действительно было то, что более всего интересовало его в этот миг.
— Да чтобы ты не полез меня спасать, рискуя все погубить, — процедил Ларг сквозь сжатые зубы, сдерживая стон не столько боли, сколько досады. — Ну, и что теперь? — его полные нездорового блеска глаза смотрели на собеседника потерянно.
— Сейчас, — Аль, не чувствуя холода, отбросил за плечи плащ и принялся отрывать рукава рубаху, — сейчас, я тебя перевяжу. А потом…
— Потом — ничего не будет! Ты зря тратишь время. А оно тебе понадобится, когда путь по берегу много медленнее и длиннее сплава по реки.
— Вот именно, — упрямо настаивал на своем юноша, — раз так, нужно двигаться по реке.
— Ты не сможешь…
— С тобой — смогу! — не дав великану договорить, огрызнулся Аль. Ему не нравилось, что проводник спорил с ним, внося в душу сомнения.
— Мне не сделать и шага!
— Я помогу тебе. Обопрешься о мое плечо…
— Парень, ты что, ослеп? У меня сломана не только нога, но и хребет! Я даже рукой шевельнуть не могу!
— Все равно я не брошу тебя! — упрямо стоял на своем Аль. Закончив перевязывать голову, он, взяв лежавшую рядом палку-щуп — вот ведь, и ему пригодилась, стал прилаживать ее к сломанной ноге великана.
— Глупец! Ты что, не понимаешь… — если бы Ларг мог, то оттолкнул бы от себя паренька, но все, на что он был в этот миг способен, это кричать на него.
— Все я понимаю, — хмурился, чувствуя себя вмиг повзрослевшим от ответственности за чужую жизнь, Аль. — Я тебя донесу.
— Что?! — великан чуть было не рассмеялся этой детской наивности.
— Ничего. Не смотри, что я такой худой. На самом деле я сильный. А спускаться вниз — не карабкаться на вершину. Сами горы помогут мне, как уже помогали не раз.
— Даже если тебе удастся сдвинуть меня с места, даже если… Ты… Подумай, сколько ты потеряешь времени…!
— Не больше, чем идя по берегу, — отрезал царевич. Управившись с ногой раненого, он придирчиво оглядел его, затем, расправив, насколько смог, под ним плащ, приноровившись, потянул за капюшон. Пусть не сразу, с трудом, но ему удалось сдвинуть великана. — Ничего, — покраснев от натуги, выдавил он, — вот сниму тебя с камней, а там, по снегу, пойдет легче…
— Перестань маяться дурью! — когда юноша остановился перевести дух, вновь принялся убеждать его проводник. — Ты должен спешить! Ты же видел, кочевники идут в стороне от заставы…! Никто не узнает об их приходе, пока они не обрушатся на страну всей своей мощью…! Ты должен сообщить царю…
— С ним будешь говорить ты! — с трудом дыша, упрямо повторил царевич.
— Ну да, — скривив в усмешке губы, хмыкнул проводник, — царю больше делать нечего, как выслушать всех торговцев, ремесленников и землепашцев!
— Но ты же говорил с ним перед тем, как покинул город!
— Мне пришлось постараться, — он не стал пояснять, чего именно ему стояло оказаться достаточно близко от царя, чтобы тот услышал первое слово, предполагая, что царевич должен все знать и сам. Однако это было не так:
— Что мешает тебе заговорить с ним вновь? — удивился юноша, который считал отца хотя и очень занятым для пустой болтовни человеком, но не настолько, чтобы остаться безучастным к предупреждению об опасности. — Ты уже раз предупредил его о беде, — он хотел добавить: "и он доверяет тебе", но не успел.
— Вот именно! — воскликнул Ларг, имея в виду нечто совсем иное: — Когда заговор подбирается к тебе так близко, в сущности, оказывается за спиной, хочешь не хочешь станешь недоверчивым. И ограничиваешь, так сказать, круг общения. Думаю, сейчас во дворец не проскользнет и мышь, если, конечно, она не родилась в его стенах.
— Да, — горько усмехнувшись, кивнул царевич, — когда старший сын возглавляет заговор, младший — сбежавший в самый неподходящий момент неведомо куда — желанный гость!
— Верно, — кивнул проводник, не почувствовав издевки в его словах.
— Вот только, — продолжал царевич, — будь хоть он трижды мне рад, хотя я и очень сомневаюсь в этом, отец не поверит ни одному моему слову.
— Почему? — непонимающе глядел на него проводник.
— Да потому что я — фантазер. Или ты думаешь, я никогда прежде не выдумывал ничего подобного?
Ларг несколько мгновений смотрел на своего спутника, сначала — с сомнением, потом — по мере того, как стало приходить понимание — грустью.
— Он не поверит тебе, даже если кочевники будут стоять за твоей спиной?
— Вот именно, — он устало опустил голову на грудь. — Теперь-то ты понимаешь, что без тебя ничего у меня не выйдет? — он смотрел на великана глазами, полными отчаяния, чувствуя, что если это не переубедит проводника, то он сдастся.
Но Ларг больше не спорил:
— Хорошо.
Он не мог ничем помочь пареньку, за исключением разве что совета:
— Вот что. Обломай несколько еловых веток поразлапистей, свяжи крепче — будут тебе волокуши лучше плаща. И мне удобнее, и тебе.
— Хорошо, — юноша, который уже был готов возразить, что ему и так удобно и незачем тратить время и силы на пустые хлопоты, услышав последние слова кивнул, решив — это для раненого.
Аль не хотел признаваться даже самому себе, но его почему-то вдруг начало беспокоить, что подумают о нем горные духи, которых он призвал в свои помощники, одобрят ли его поступок или, наоборот, разозлятся.
Он многого еще не понимал:
"Вот деревья — они ведь, хоть и имеют собственных хранителей, но растут в горах и, значит, тоже находятся под покровительством горных духов?"
Больше всего на свете ему не хотелось ссориться с ними. Во-первых, потому что ему была необходимо их помощь, во-вторых — чувствуя себя им обязанным. Однако выбора у него не было. Вот если бы можно было испросить их согласия… Не то, чтобы он отказался от задуманного, получив отказ, но вот, зная, что действует с их согласия, чувствовал себя более уверенно.
Постояв несколько мгновений на месте, он оглянулся на раненого, который, лежа с закрытыми глазами на белом от покрывавших его снега и изморози плаще, походил на мраморную статую царской могиле…
Юноша нервно дернул плечами — ему не хотелось, было страшно думать о смерти. Раньше — сколько угодно. Слишком уж далека и нереальна она казалась, выдуманная, а не реальная. Только не здесь, не сейчас, видя ее в шаге от себя.
"Горные духи, — наконец, решившись Аль на миг зажмурился и вновь мысленно заговорил со своими покровителями, — не покидайте меня. Позвольте и дальше идти вашей тропой, совершая поступки, которые, хотя, возможно, и будут вам неприятны, но не противны!"
Не открывая глаз, юноша крутанулся на месте. Он хотел, чтобы духи выбрали ель за него.
Что они и сделали.
Она была удивительно красива — небесно лазурная хвоя, высокий стройный стан, прикрытый снежным серебром, точно прекрасным, искрившимся драгоценными камнями нарядом. Ею нельзя было не восхищаться, любуясь, словно сказочной царевной. Алю не хотелось, казалось кощунственным даже прикоснуться к ней, не то что обломить ветки, калеча. Однако решение было принято, выбор сделан, и ничего не оставалось, как последовать ему.
Шепча просьбу о прощении, словно какую-то новую, доселе неведомую миру молитву, он подошел к ели, осторожно тронул… И тотчас его с головой накрыл серебряный снегопад, заискрился на одежде, словно делая похожим на заснеженное дерево, коснулся губ быстрым трепетным поцелуем.
Растение, бывшее для него прежде лишь прахом под ногами, пусть красивой, но бесчувственной картинкой в книге, оказалось куда более живым, понимающим, чем он сам.
"Спасибо и прости", — получив нечто большее, чем простое разрешение, он принялся за дело, стремясь поскорее оставить все позади.
Он думал, что ему придется долго мучиться, отламывая толстые ветки, даже подумывал о том, чтобы достать нож, хотя и понимал, что он мог бы помочь разве что с юной порослью, однако ветки ломались так легко, словно, во власти внезапного мороза, стали хрупкими и ранимыми, как сосульки.
Вернувшись, таща за собой уже готовые волокуши, Аль наклонился над раненым:
— Ларг, как ты?
— Нормально, — тот так внезапно открыл глаза, что юноша чуть было не отшатнулся, словно от демона. Взгляд проводника был хмур и недоволен:
— Что так долго? Не мог найти в лесу дерево? — в его голосе была презрительная издевка. Но Аль, который еще несколько дней назад, услышав такое замечание, вспыхнул бы огнем, чувствуя себя жестоко обиженным, а потом поспешил уйти в себя, теперь только качнул головой. Он прекрасно понимал: великану в тягость беспомощность и все остальное — лишь стремление чуть приподнять если не тело над землей, то свой опыт горного проводника над наивностью царевича, проведшего почти всю свою жизнь во дворце.
— Я не хотел гневить духов, — проговорил он.
— Дитя! — не сдержавшись, расхохотался великан.
Смутившись, Аль пожал плечами. Он понял, что сказал лишнее — то, что собеседник не мог понять, потому что был слишком взрослым и рассудительным для этого.
— Ладно, пора в путь, — за время его отсутствия Ларгу удалось вернуть в руки некоторую подвижность, отодвинув немую тяжесть с шеи ниже, под грудь. Дальше дело не пошло, но он был рад и этому — пусть его руки были очень слабы, но они у него снова были. И. пользуясь этим обретением он, оттолкнувшись от твердого, заиндевелого плаща плечом, заставил себя перекатиться на еловые ветки. Упав на них лицом, он больно уколол длинной сухой хвоей лицо, однако, вместо того, чтобы посыпать землю проклятиями, лишь поблагодарил богов за то, что они защитили его глаза. Проводнику не хотелось, в довершение всего, лишиться еще и зрения.
Аль помог ему перевернуться с живота на спину, стоически выдержав еще один хмурый взгляд, подкрепленный недовольным ворчанием:
— Я прекрасно справился бы и сам!
Сочтя за благо промолчать, юноша молча взялся за ветки, приготовившись их тянуть, но Ларг, заметив это, поспешил его остановить:
— Не дури, парень! Не успеешь опомниться, как обдерешь ладони! А тебе, если ты забыл, еще на весла садиться.
— Весла? — нахмурившись, Аль сосредоточился, пытаясь понять, зачем они ему могут понадобиться в горах.
— Лодка хоть и пойдет по течению, но править-то ей должны не волны, а ты! И, поверь мне, спорить с ними ох как нелегко!
— Но как же тогда…
— Оторви полосу от моего плаща… Да порежь край сперва ножом! Ну что за наказание! До таких простых вещей сам дойти не можешь! Помогай себе ножом, помогай, он острее и прочнее твоих ногтей, даже если ты их не стриг все тринадцать дней дороги!
— Тринадцать? — остановившись, царевич с ужасом уставился на собеседника. Он не считал последние дни. А ведь выходило… Верно — тринадцать. — Несчастливое число! — теперь понятно, почему с утра все пошло не так.
— И что? — губы Ларга скривились в усмешке, глаза придирчиво прищурились. — Будем ждать следующего дня, теряя время из-за твоих дурацких суеверий?
Вообще-то, именно это Аль и собирался предложить. Однако теперь, после слов проводника, не стал. Кому приятно, когда над тобой смеются? К тому же, немного подумав, он пришел к выводу, что, возможно, не все так плохо. Ведь с самого утра духи были благосклонны к нему, а их помощь дорогого стоит.
Вместо этого, взявшись за обмотанные куском грубой толстой материи палки он потянул волокуши с раненым вниз.
Должно быть, духи оценили его верность. Во всяком случае, они избрали для него удобную дорогу — не особенно крутую, но и не пологую, ровную, без зарослей кусток и каменных россыпей на пути.
И, все равно, несмотря на это, каждый шаг давался с неимоверным трудом. Однако юноша упрямо не позволял себе останавливаться. Он и так потерял слишком много времени.
"Нужно спешить… Нужно спешить…" — мысленно повторял он вновь и вновь, будто слова молитвы и, в кровь кусая губы, продолжал — вздох за вздохом, шаг за шагом — спускаться вниз. На это уходили все его силы. Их не оставалось не то что на фантазии, но даже на мысли.
Сперва он двигался боком, стараясь хоть вполглаза поглядывать на то, куда идет, но потом, в какой-то миг махнув на все рукой, повернулся к пути спиной, поудобнее взялся за волокуши и стал тянуть их на себя, пятясь…
— Парень, ты что, голову потерял? — заметив это, бросил ему Ларг. Он тоже устал — у него были только руки, чтобы помогать царевичу, и он ободрал их в кровь, что было сил отталкиваясь от твердой, замерзшей земли, покрытой множеством острых камней, веток, опавшей хвои.
Аль никак не отреагировал на его слова.
— Ты что, не слышишь меня?!
— Слышу, — на этот раз юноша отозвался. — Мне так удобнее! — его голос звучал напряженно. И еще — проводник услышал в нем нечто новое — намерение стоять на своем до конца.
Однако Ларг не унимался:
— Свалишься в первую же трещину…!
— Нет.
— Надеешься на помощь богов или горных духов? Мальчик, нельзя быть таким легковерным! Первым нет до людей никакого дела. Они создали мир и оставили его, как змея свою кладку! Духи же держатся в стороне от людей. И вообще, они не любят, когда кто-то вторгается в их владения. Так что от них скорее следует ждать тысячу и одну пакость, чем хоть какую-то помощь!
— Я… не… свалюсь… в трещину, — медленно, чтобы не сбить дыхание длинной фразой, начал Аль. — Потому что… ты… много… тяжелее… меня…
Ларг умолк, обдумывая услышанное. Вообще-то, в этом была своя логика. Парень-то вон, не только замотал лоскутом ветки, но и своей руки. Должно быть, чтобы не выскальзывала. Эдак, свались он с обрыва, может, и действительно удержался бы за волокуши, придавленные массивным телом великана к земле…
Так или иначе, он не стал заговаривать об этом вновь, решив, что не в лучшем положении для того, чтобы спорить.
С одной стороны, проводник ненавидел маленького упрямца, делавшего все совсем не так, как ему следовало бы. Но, с другой, он не мог не восхищаться его смелостью и настойчивостью. Любой другой на его месте уже давно бы сдался, поняв, что ему не по силам та ноша, которую он по гордости или от страха взвалил себе на плечи.
И вообще, ему следовало не критиковать своего спасителя, а постараться ему помочь. Хотя бы — последить за дорогой. Что ему стоит? Все равно лежит без дела. Он попытался чуть приподняться на локтях, повернуться на бок, но как раз в тот миг, когда он уже начал движение, Аль, под ноги которому попал большой остроконечный камень, споткнулся о него, начал падать назад и, нервно схватившись за волокуши, с силой дернул их на себя, стараясь использовать их вес, чтобы удержаться на ногах. Ему это удалось, но камень, проскользнувший под ногами, в мгновение ока оказались под еловыми ветками. Ларга пронзила резкая, удар молнии, вспышка боли. Сознание померкло.
Когда он очнулся, уже начало темнеть. Редкий лес высокогорья сменили заросли ущелья, однако деревья, вместо того, чтобы встать непреодолимым частоколом на пути путников, продолжали расступаться перед ними, словно они действительно были под покровительством богов.
Наклон почти сошел на нет. Прислушавшись, Ларг различил негромкую песню реки. До нее было совсем недалеко.
"Неужели выбрались?" — ему не верилось. Он до сих пор считал, что это невозможно.
Он чуть повернул голову, скосил взгляд, рассматривая путь, которым их вела судьба. То, что он увидел, привело его в такое замешательство, что сперва он был готов закричать, выговаривая спутника за неисправимую, безумную глупость, а потом чуть было не захохотал.
— Ты хотя бы знаешь, — скривив в усмешке рот, с трудом сдерживая себя, спросил он, — какой дорогой идешь?
Аль, на плечи которого вдруг навалилась такая усталость, что он не смог с ней справиться, остановился, и, дав себе несколько мгновений на то, чтобы перевести дух, опустился на землю. Подняв дрожащую от напряжения руку, пальцы которой, скрючившись, никак не хотели выпрямляться, он смахнул пот со лба.
— Я рад, что ты очнулся, — проговорил он, а затем, закашлявшись, умолк.
Ларг нахмурился. Не нравился ему этот кашель. Как и нездоровый блеск больших серых глаз.
"А ведь он болен… Не удивительно. Продрог до костей. Нужно разжечь огонь, подготовить горячее питье… Но кто будет все это делать?" — он видел, что царевич совершенно обессилил. Он держался лишь благодаря тому, что у него была цель. И как только она — долгожданная река — будет достигнута, он рухнет без сил.
— Ты шел по пути, проложенному селью, — проговорил великан, не спуская взгляда со своего спутника, который ничуть не удивился этой вестью, как будто и сам все знал. Но это было не так. — Я говорил тебе, как подобные тропы обманчивы и опасны, предупреждал, а ты…
Аль пожал плечами. Ему было все равно. Какая разница? И вообще, он не выбирал дорогу, за него это сделали горные духи. А им виднее…
— Но эта, — между тем продолжал проводник, — довела тебя кратчайшим путем до основания горы. Воистину, ты избран богами, парень. И я уже начинаю сомневаться, что лишь для того, чтобы предупредить о вторжении кочевников.
Великан смотрел на него с восхищением. Этот казавшийся ему еще совсем недавно совершенно беспомощный и даже бесполезный книжный ребенок не просто продлил его жизнь, но вернул веру в богов.
Аль вновь закашлялся. И Ларг понял — далеко не все испытания уже позади.
— Вот что, — поморщившись, он чуть приподнялся на локтях, огляделся вокруг, узнавая знакомые места. — Давай-ка остановимся здесь на ночлег. Уже темнеет. И, потом, нам с тобой нужно отдохнуть…
— Нет, — к его немалому удивлению, юноша, каким бы усталым и измученным он ни был, качнул головой.
— Но почему?! — проводник не мог понять этого упрямства. — Одна ночь ничего не решит!
— Кто знает…
— Я! Я знаю, как опасна в темноте может быть река! Особенно — эта!
— Нам придется рискнуть. Я слишком устал, Ларг, — на великана смотрели не наивные глаза мальчика, блестевшие от нетерпения поскорее достичь цели. В них были уверенное спокойствие и твердое понимание, которые обычно достигались только с возрастом. — Если я сейчас засну, — продолжал он тихим, немного грустным голосом, — то утром ты можешь меня не добудиться. Когда усталость накапливается до таких пределов, краткий отдых не идет впрок. Скорее, он способен все испортить.
Проводник чуть было не кивнул в ответ на эти слова. Ему ли, проведшему всю свою жизнь в дороге, было не знать этого? Но малец… И когда он успел все понять? Воистину, он был лучшим учеником, какого мог пожелать себе мастер. Вот только…
Поджав губы и прищурив глаза, великан несколько мгновений внимательно смотрел на своего юного спутника. Было в нем что-то, внушавшего проводнику тревогу.
Несомненно, последние три дня дороги, в отличие от десяти им предшествовавших, изменили царевича. Он выглядел повзрослевшим. Но в то же время… Ларг не до конца понимал, но у него было такое чувство, что в парнишке что-то надломилось. Однако, несмотря на это, он стал сильнее… Как будто царевич был тонкой веткой, которую согнули, сломали, а потом, сложив две части одну к другой, крепко-накрепко связали — целью. Пока эта цель не достигнута, ничто не остановит его, не заставит отступиться, но потом… Потом он рассыплется, потеряв связующую нить. И это тревожило Ларга, который, каким-то странным, необъяснимым образом за последние дни привязался к юноше так, как если бы знал его всю свою жизнь.
Великан потер покрытый щетиной подбородок. Возможно, в случившемся была его вина. Ему следовало быть мягче и внимательнее. Но тогда строгость могли проявить горы. Даже более того — жестокость.
Так или иначе, эту проблему придется решать ему. И решать быстро — до конца пути осталась лишь одна ночь. Которая будет полна напряжения и тысячи других забот. Но выбирать не приходилось.
— Ладно, — он откинулся на спину, упер руки в землю, — давай поскорее доберемся до реки.
Глава 5
Когда они оказались на берегу, было уже совсем темно. Над водой, от которой веяло пронизывавшим холодом, стоял густой туман.
— Снежные духи, — увидев это, выругался проводник. Он хотел присовокупить к этому нечто покрепче, но у него совсем не осталось сил. Глаза на миг закрылись, как будто мрака окружавшего мира было не достаточно, чтобы, отрешившись от настоящего, задуматься о будущем.
Ларг считал, что мальчик будет ждать от него решения — в переломный момент юные всегда тянуться к старшим и опытным. Особенно если речь идет о неуверенных в себе душах, к которым он в начале пути без тени сомнений отнес царевича. И это правильно — никто не совершит больше ошибок, чем неуверенный в правильности своих поступков.
Но он ошибся. Едва переведя дух, Аль склонился над распростертым на земле великаном:
— Я пойду, поищу лодку, — проговорил он, поправляя тяжелую ткань, которой был укрыт раненый.
— Возьми, — Ларг кивнул на плащ. В душе он уже ругал себя за то, что отказался от предложения торговца прихватить по лишнему плащу. Сейчас бы они были очень кстати.
— У меня есть свой, — поспешил отказался юноша.
— Его недостаточно. Ты замерз…
— Это не важно.
— Важно! Мы добрались до реки, но не до цели! Нужны силы, которые отнимает холод.
— Я пойду, — не желая продолжать спор, который считал совершенно бессмысленным, он выпрямился, огляделся вокруг, выбирая направление.
— Постой, — нахмурившись, Ларг наклонил голову, не одобряя упрямство своего молодого спутника. Но настаивать он не собирался, заранее видя бесполезность всех попыток. — Ее не так просто найти… Я не хотел, чтобы ее забрали чужие. Эти края только кажутся пустынными, а на самом деле… — не договорив фразы до конца, он поспешил прервать самого себя: — В общем, я завалил ее ветками.
Если это известие о дополнительных трудностях, вставших на пути, и обеспокоило юношу, то он не показал виду:
— Скажи, там, где ты ее оставил, есть какая-нибудь особая примета? — вместо того, чтобы сокрушаться, он предпочел сразу же попытаться найти решение проблемы.
— Конечно, — усмехнулся проводник. — Только глупец прячет нужную вещь так, что потом не может ее найти. В шаге от нее должна быть очень приметная березка. Она похожа на пятерню: как из одной руки растут пять пальцев, так и у нее из одного основания отходит пять стволов. Второй такой здесь нет, так что не ошибешься…
Пока он говорил последнюю фразу, Аль, уже не слушая, внимательно оглядел все вокруг. Ему тотчас бросилось в глаза особенное дерево. В легендах такие называли обителью добрых духов. Оно вообще было добрым знаком. А если это именно то дерево…
— Ларг, — тихо, боясь до конца поверить в свою удачу, чтобы не спугнуть ее, начал юноша, — а это — не оно?
Взглянув в ту сторону, куда указывала чуть подрагивавшая рука царевича, проводник, опешив от удивления, застыл с открытым ртом.
— Великие боги… — выдохнул он, не веря в возможность подобного совпадения. — Да они же вывели нас прямиком к…
А Аль, сорвавшись с места, уже бежал к дереву. Раскидав кучу веток, он, просияв, повернулся к своему спутнику:
— Она здесь! — его голос был полон торжества.
— Боги всемогущие… — Ларг был настолько поражен, что, глядя перед собой широко открытыми, но ничего не видевшими за удивлением, глазами, не сразу обратил внимание на то, что царевич, освободив лодку от веток, стал пытаться подтащить ее — тяжелую, выдолбленную из прочного соснового ствола — к раненому. И юноша успел сделать несколько шагов, прежде чем великан остановил его. — Подожди! Глупо тянуть лодку от воды, когда можно… — он хотел перекатиться на живот, чтобы затем как-нибудь доползти до берега, но царевич, сразу все понявший, оказался рядом с ним прежде, чем он успел что-то сделать. Взявшись за волокуши, он потянул раненого. Тот помогал ему, как мог.
Вообще-то, проводник хотел хотя бы это сделать сам, чтобы доказать царевичу и, главное, самому себе, что он не совершенно беспомощен. Однако, видя, что юноша не замечает ничего, кроме своей цели, он сдался.
Подтащив раненого к лодке, Аль остановился. В глазах его забрезжила тень сомнения: он с трудом представлял себе, как ему удастся перевалить великана через высокий борт.
И тут проводник пришел ему на помощь.
— Значит, так, — властным, не терпевшим возражений голосом, скорее приказывая, чем советуя, начал он, — зайди к лодке с другой стороны, подними свой борт, так чтобы мой опустился к земле и я мог перебраться через него.
— Но… — царевич медлил, с сомнением глядя то на лодку, то на спутника, нарисованные которым картинки никак не складывались в единое целое.
— Давай, парень, — не оставляя времени на раздумья, прикрикнул на него Ларг, после чего, что было сил навалившись на руки, приподнялся, садясь.
Проводник думал, что паренек тотчас бросится исполнять его приказ, однако, вместо того, чтобы взяться за деревянный борт лодки, Аль, оглядевшись вокруг, нашел длинную толстую палку, которую подсунул под днище, приподнимая, а затем, подставил плечо, удерживая.
— Ладно, — просипел проводник, с трудом забираясь в лодку. — Главное, результат, — уже сидя на днище, закончил он, а затем вновь нахмурился — оставалась еще одна проблема — дотянуть лодку до края воды. "Она и сама по себе тяжелая, — хмурясь, недовольный тем, что мысли, которым следовало бы поторопиться, приходят слишком поздно, Ларг поморщился, — а тут еще и я… Но, право, не выбираться же мне…" — и тут лодку тряхнуло, заставляя сидевшего в ней очнуться от размышлений.
Аль, который решал тот же вопрос, что и его спутник, оказался более удачлив, преуспев в своих поисках. Подсунув под днище лодки еще несколько толстых палок, он поднял тем самым ее над землей. Затем собрал остальные, выложив из них нечто вроде дорожки до самой кромки воды, после чего вернулся к лодке и сидевшему в ней человеку, который несколько мгновений с недоумением наблюдал за своим спутником, а потом, наконец, поняв, рассмеялся:
— Ну ты даешь! — он уважительно наклонил голову в поклоне, оценивая изобретательность юноши.
— Вот видишь, — между тем Аль, зайдя за корму, навалился на нее плечом, — и из книг можно кое-чему научиться, — ему пришлось постараться, чтобы сдвинуть лодку с места, однако потом она покатилась сама — он только успел крикнуть спутнику: — Держись! — как, обдав все вокруг потоком ледяных брызг, лодка плюхнулась в черную мерзлую воду, ломая покрывавшую прибрежную кромку хрупкую ледяную корку.
— Хватай весла, и быстро сюда! — не давая ему перевести дух, крикнул Ларг. — Пока течение не унесло лодку!
Юноша не заставил себя ждать. Ему никогда прежде не доводилось держать в руках весла, однако отличить их от множества толстых длинных палок, которые теперь в изобилии покрывали берег, все-таки смог. Схватив их в охапку, он бросился к лодке, забросил внутрь, после чего, зайдя по колени в воду, тяжело перевалился через борт.
И стоило ему оказаться в лодке, как ее подхватило течение, потянуло за собой.
Аль напрягся, что было сил вцепился в борта, затравленно глядя вокруг.
— Спокойно. Все в порядке, — понимая состояние того, кто впервые в жизни покинул земельную твердь, поспешил подбодрить его проводник. — Войдя в воду, ты не стал ее рабом, она — не твоя госпожа. Наоборот, ты можешь заставить ее служить тебе. Возьми весла.
Юноша наклонил голову, набычившись. Он не мог сдвинуться с места, боялся, что, стоит ему сделать это, и последняя опора, удерживавшая его от падения в воду, будет потеряна.
— Ну же! — Ларг торопил его, зная, что, чем дольше промедление, тем труднее сделать следующий шаг. К тому же, у них было мало времени на раскачку: река не любит нерешительных и могла в любой миг отбросить лодку на мель, привязывая к ней навсегда.
Должно быть, Аль подумал о том же. Во всяком случае, пересилив свой страх, он осторожно, перебираясь чуть ли не ползком по днищу лодки, которая от каждого движения дергалась, словно спесивая кобыла под седлом неопытного наездника, подобрался к великану, но лишь на расстояние, достаточное, чтобы забрать у него весла.
— Что теперь?
— Садись на лавку.
Алю, которому меньше всего на свете хотелось отрываться от днища, пришлось сделать над собой неимоверное усилие, чтобы пересесть на узкую деревянную перекладину, перекинутую между двумя бортами. Согнув колени и упершись ступнями в выступы на днище лодки, он вздохнул с некоторым облегчением, чувствуя, что та стала меньше раскачиваться. Но через миг, обнаружив, что сел лицом к проводнику, а, стало быть, к корме, юноша хотел уже повернуться, однако Ларг остановил его:
— Не надо. Все правильно.
— Правильно? — удивленно воззрился на него юноша. Он-то думал, что лодки плывут вперед носом, а не кормой.
— Да, — подтвердил великан, — гребец сидит спиной к направлению движения.
— Вот как? — эта мысль показалась Алю забавной настолько, что он даже усмехнулся. Совсем недавно Ларг ругал его за то, что он тащил волокуши, повернувшись спиной к горной дороге. В реке же, выходило, так и нужно? Но как плыть, не видя куда?
— Я буду указывать направление, — словно прочитав его мысли, что, впрочем, в сложившихся обстоятельствах было не сложно, проговорил проводник, лежавший, упершись спиной в корму.
Аль кивнул, соглашаясь, хотя и ничего не понимая. Между тем, он, обнаружив в бортах прорези, решил, что они для весел, уже собирался проверить свою правоту на опыте, но Ларг остановил его:
— Ты все верно понял. Только прежде чем устанавливать весла, их нужно перебросить через борта. Ты ведь собираешься грести не внутри лодки, а снаружи. Нет, — видя, что спутник поспешил исправиться, проводник стал направлять его, — не оба весла сразу. Так ты точно их упустишь. По одному. И спокойно, медленно. Не забывай, мы плывем по реке, и в любой миг можем перевернуться. В общем, так: лопатой вниз, выгнутой к корме. Первое весло установил, закрепил. Теперь можешь отпустить.
— Оно же сорвется!
— А крепеж на что? Давай, царевич, устанавливай второе весло!
— Что теперь? — закончив с ним, спросил Аль.
— Греби!
— Легко сказать! — шлепнув несколько раз вразнобой веслами по воде, он лишь осыпал все вокруг множеством брызг, да добился того, что по-прежнему совершенно неуправляемая лодка еще сильнее закачалась на волнах.
— Возьми весла за самые края, все пальцы поверх. Выпрями руки, пусть лопатки уйдут назад. Над водой, но не высоко — ни к чему зазря тратить силы. Старайся вести над самой кромкой. И обе руки одновременно. Потом опусти лопатки в воду и налегай на весла что есть сил, веди руки к себе, сгибая в локтях… Не очень глубоко — вода сейчас холодная, тяжелая. Но достаточно, чтобы получить желанный результат, а то сколько ни бей по поверхности — без толку.
— Все так сложно! — Аль, слушая спутника, одновременно пытался грясти, однако без особого успеха: лишь окатил великана водой, обрызгался сам и чуть было не упустил весла.
— Давай, учись! Это только в первый миг сложно. А потом… дело пойдет, так что тебе даже понравится, не захочешь с веслами расставаться. Давай, пытайся. И — выпрями руки, весла вверх, раз — налег на весла, наклонился вперед, подтянул руки к себе. И — раз, и — раз… Вот, уже что-то получается.
— Действительно, — с удивлением глядя на лодку. Та, перестав шарахаться из стороны в сторону, грозя перевернуться, довольно уверенно заскользила вперед, удаляясь от берега, который, словно только этого и ждавший, скрылся в густом тумане.
— Не налегай особо на весла, — велел Ларг, — пусть река сама нас несет.
— Значит, весла нужны лишь для того, чтобы отплыть от берега?
— Нет, — хмыкнул позабавленный этой наивной фразой великан.
— А, я понимаю — еще чтобы река не вернула нас к берегу быстрее, чем мы достигнем цели.
— Тогда было бы достаточно шеста. На веслах идут не только по течению, но и против него. Это тяжело — приходится бороться с рекой. Да и течение — вещь непостоянная. То оно есть, то его нет. Так что, отдыхай, пока можно, потом еще веслами намахаешься… Ты пока вот что, руки хорошенько вытри, а лучше — вот, — он оторвал от своего плаща два длинных лоскута, — обмотай вокруг ладоней. А то сотрешь. С непривычки-то.
Убедившись, что царевич сделал все так, как ему велели, Ларг одобрительно кивнул, а затем, оглядевшись вокруг, нахмурился.
Не нравился ему этот туман. Слишком густой. Хотя в нем не было ничего сверхъестественного. Все объяснимо: в то время как воздух уже успел остыть, вода несколько запоздала и теперь торопилась расстаться с остатками тепла. Но на душе у проводника было неспокойно.
"Как будто было мало мрака ночи, — хмурился он, — нет же, все один к одному: не видно ни зги, того и гляди налетим на что-нибудь…" — Ларг понимал, что если это случится, то для него путь закончится. И хорошо, если только для него. Этот странный царевич, который сперва показался проводнику простым и понятным, за последние три дня, изменившись на глазах, стал совершенно другим — необъяснимым, непредсказуемым в своих поступках. Хотя, в чем-то, наоборот — предсказуемым. И поскольку он уже раз отказался бросить своего спутника, то попытается спасти его и в следующий. Вот только вряд ли ему что-то удастся. Как он понимал, царевич не умел плавать. Впрочем, вряд ли это умение ему пригодилось — не в ледяной воде поздней осени. Так что, случись что с лодкой, река стала бы их могилой.
Великан скосил взгляд на своего спутника, который, неподвижно сидя на скамье, молчал, не спуская взгляда с плескавшейся в днище лодки воды.
— Не беспокойся, лодка не дала течь. Она достаточно прочна, чтобы выдержать путь, который нам предстоит.
— Но эта вода…
— Ты сам принес ее. На веслах. Видишь: но ты не гребешь, и воды не прибавляется.
— Л-ладно, — Аль кивнул, принимая объяснение проводника.
"Ох, парень, если бы ты знал, сколько опасностей таит в себе река, ты никогда бы не пересек ее черту".
Впрочем, что бы Ларг ни думал, он не сказал ни слова, на этот раз предпочтя не предостерегать от бед.
"Возможно, — мелькнуло у него в голове, — я таким образом сам призываю их на собственную голову…"
А затем ему пришла мысль, которую еще день назад он со смехом прогнал бы прочь. Но теперь она показалась ему очень даже дельной.
"Великие боги, — наверное, впервые в жизни он обращался к ним с молитвой. Прежде в его сердце не было и тени веры. А теперь… Ларг начал допускать, что они действительно где-то рядом и даже следят за ними, помогая царевичу, который, судя по всему, был под их особым покровительством. Но что если как раз в этот миг они отвернулись и не видят, что странники идут навстречу беде? Нужно привлечь их внимание, сделать так, чтобы они поучаствовали в судьбах смертных, прокладывая их путь вдали от отмелей и водопадов. — Не оставьте нас в милости своей. Не дайте сгинуть в тумане неизвестности. Помогите исполнить предначертанное. И я отдам вам за это все, что у меня есть, все, что вы пожелаете, даже если это будет моя жизнь… И еще, — вспомнив кое-что, добавил он, — помогите торговцам, шедшим моей тропой, добраться до дому. Да будет так".
Оторвав взгляд от своих рук, Ларг огляделся вокруг. Он и сам до конца не понимал, чего ждал — мгновенного чуда, порыва ветра, который перенес бы лодку прямо к стенам столицы, или чего-то не столь зрелищного, но не менее действенного, вроде огонька, ведущего сквозь туман. Но ничего не случилось.
"Как же так?!" — он был слишком неопытен в вопросах веры, чтобы, столкнувшись с первым же разочарованием, не усомниться в ней.
В отличие от Аля. Его вера в чудо взращивалась годами, бережно лелеялась, оберегаемая от неудач.
"Горные духи, — он начинал с тех, кто был ближе, а, главное, уже проявил свою готовность помочь в пути, — эта река рождается в ваших чертогах. Она — ваша дочь, а, значит, находится в вашей власти. Помогите мне. Сделайте так, что ее лик прояснился, более не скрывая беду за лукавой усмешкой, урезоньте ее дерзкий объясните то, что она не захочет понять, услышав из любых других уст, за исключением ваших: мы — всего лишь странники, волей судьбы оказавшиеся на ее волнах. Мы не станем досаждать ей, не будем мутить ее воды. Все, что нам нужно, это спуститься вниз, в равнины. Пусть она не пугает нас волнами, скрывая за ними свой страх. Пусть не спешит утопить. Она ошибается, думая, что тем самым успокоит свою душу, ведь, поступи она так, и наши духи будут вечность кружиться над ней, взывая к отмщению. Если же она поможет нам совершить свой путь, я отблагодарю ее всем, чем смогу, всем, что она пожелает. Пожелает — и я построю плотину, давая рождение озеру, пожелает — и вырою канал, чтобы у нее появилась маленькая дочка… И не важно, если на это мне потребуется вся моя жизнь. Я готов, отказаться от собственных целей, посвятить себя ей".
Стоило ему сложить в мысленную молитву последний образ, как слетевший с горных вершин резкий порыв ветра подхватил полог тумана и, разрывая его на части, поволок за собой прочь от реки.
Небеса прояснились, открывая тысячи очей — звездных искр и, среди них — один огромный всевидящий, мудрый глаз золотой луны. Проступили берега.
— О-о! — взглянув на них, Аль с облегчением вздохнул: река оказалась совсем не так широка, как он боялся. Нет, конечно, это был не узенький ручеек, встань лодка поперек которого и все, не нужно строить плотину. Но, возможно, это и к лучшему — уж насколько царевич мало знал о плаваниях, он был достаточно умен, чтобы понимать: чем уже река, тем труднее по ней плыть. "Я бы уже десять раз налетел на камни, прочно сел на мель и вообще, повернув лодку кормой к течению, не смог бы выровнять ее…"
Ларг, обнаружив, что туман спал, тоже вздохнул с облегчением, мысленно благодаря богов, которые, пусть не так быстро, как он надеялся, но, все-таки, исполнили его просьбу. Однако у него не было времени на торжество: нужно было приниматься за дело — следить за тем, куда плывет лодка. Только богам ведомо, как до сих пор им удавалось избегать опасностей. Должно быть, не без их помощи. Но теперь, обретя способность видеть, странники должны были сами о себе позаботиться.
— Сделай пару гребков левым веслом, — заметив упавшее в воду большое ветвистое дерево, сказал он.
Царевич добросовестно выполнил его распоряжение, однако потом, когда Ларг удовлетворенно кивнул:
— Все, хорошо, достаточно,
юноша спросил:
— А зачем это было нужно?
— Чтобы лодка обогнула преграду. Видишь, — он качнул головой в сторону тянувшего к ним свои длинные пальцы — ветви прикрытого неровным слоем воды дерева.
— Значит, — он спешил учиться, словно веря, что эти знания ему еще понадобятся, — если я хочу, чтобы лодка повернула вправо, должен грести левым веслом? Все наоборот?
— Не забывай, ты ведь не идешь вперед, а как бы пятишься. И там где для тебя правый берег, на самом деле — левый.
— Как бы не запутаться… — сосредоточенно обдумывая услышанное, обронил Аль.
— Не бери в голову, — небрежно махнул рукой Ларг. — Это забота не гребца, а того, кто сидит на корме.
— Если только ты плывешь не один.
— Ты собираешься высадить меня по дороге? — видя в этом прекрасный повод пошутить, с наигранным удивлением спросил проводник.
— Нет, конечно, — юноша же, восприняв все всерьез, сразу вдруг сжался, взглянул на собеседника испуганно затравленным взглядом того, кто уже был обвинен в смертном прегрешении и лишь ждал, когда придет миг расплаты. — Я… — он пытался оправдаться. — Я ни о чем подобном и не думал! Я лишь… Ну, я, конечно, не хочу больше отправляться в путь, но кто знает… Прости, если тебе показалось… Если ты считаешь…
— Малыш, малыш, — закачал головой Ларг, — да как я могу в чем-то тебя обвинять после того, как ты спас мне жизнь! Я просто хотел поддержать тебя шуткой. Я же вижу, как тебе трудно.
— Прости, — он выдавил из себя улыбку, которая была слишком жалкой, чтобы называться таковой. — У меня вообще-то неплохо с чувством юмора, просто… Сейчас не лучшее время для шуток.
— Смех — это проявление не слабости, а, скорее уж, силы. Даже смерть, когда видит, что ее встречают усмешкой, вместо того, чтобы рыдать, моля о пощаде, не смеет тронуть того, кто ей явно не по зубам.
— А я всегда считал, что смерть нужно встречать достойно.
— А я о чем говорю!
— Я имею в виду, что к ней нужно относиться уважительно…
— Уважительно?! — Ларг, не сдержавшись, рассмеялся. Вот этого он никак не мог принять. — Да за что ее уважать?!
— Хотя бы за то, что она всегда добивается своего.
— Если ты не жаждешь встретиться с ней прямо сейчас, переставай трепать языком и берись за правое весло. Нас сносит к берегу, а там, если ты не заметил, острые камни, о которые волна разобьет нашу лодку, как нечего делать!
Аль что было сил навалился на весла. Чтобы видеть надвигавшиеся скалы, он повернул голову, и похолодел: берег был совсем рядом. Он принялся грести, с трудом преодолевая течение реки, которое упорно толкало лодку на камни.
— Теперь оба весла! — хлестанул его по слуху резкий крик великана. — Если, конечно, ты не решил вернуться.
Юноше с трудом удалось вернуть лодку на середину реки, где, подхваченная попутным течением, она вновь уверенно заскользила вперед.
— Ладно, царевич, отдыхай, — смахнув с лица капли не то речной воды, не то холодного пота, уже спокойнее проговорил Ларг. — И прости меня, — добавил он, — это я виноват, что лодка так близко подошла к берегу. Мне следовало быть внимательнее.
— Я тоже виноват.
— Нет, — отрезал проводник. — Ты не мог видеть того, что за твоей спиной. У тебя ведь нет глаз на затылке.
На этот раз Аль промолчал. Хотя он был уверен, что должен был сам следить за рекой. Она — как конь, которым управляет седок, а не сторонний наблюдатель. И если всадник проявляет слабость, конь чувствует это. И спешит вырваться на волю, признавая над собой власть лишь сильного.
Какое-то время они плыли молча. Волны несильно бились о борта, урчали под кормой, что-то нашептывая себе под нос. В их говорке не было угрозы, разве что недовольное ворчание уставшего за долгий день хозяина, на голову которого посреди ночи свалились нежданные гости. Юноша почти слышал: "Вот теперь постель стели… Поскорей бы уж ушли…", повторяемые из разу в раз.
Он не случайно сравнивал реку с конем. В отличие от гор, которые виделись ему огромным дворцом духов, она представлялась ему именно живым существом, обладавшим своей собственной волей и упрямством, которое нужно было не просто обратить на свою сторону, но подчинить, не давая, проявляя свой норов, взбрыкнуть в самый неподходящий момент, сбрасывая седока.
"Ничего, — он едва заметно улыбнулся, мысленно похлопал волну словно коня по шее. — Мы с тобой еще подружимся. Может быть, не сейчас, не сразу, но когда-нибудь…"
— О чем задумался? — прервал его вопрос проводника.
— Да так… — он пожал плечами, но его спутник, расценивший этот жест по-своему, продолжал:
— Закутайся в плащ. Замерз, небось.
— Да нет, — ему было скорее даже жарко. — И, потом, так будет неудобно грести.
Нахмурившись, Ларг неодобрительно качнул головой. Он знал, какими обманчивыми бывают чувства вообще, и ощущение тепла в особенности. Но едва он собрался заговорить с царевичем об этом, как река отвлекла его:
— Нас снова начинает сносить к берегу. Немного влево…
Аль, вздрогнув, лихорадочно налег на левое весло.
— Правое весло, — напомнил ему, исправляя, проводник. — Еще пару гребков, и выравнивай лодку. Плавнее, река не любит резких движений. Видишь, как из-за них шарахается из стороны в сторону лодка?
— Я никогда не научись этому! — поморщившись, раздражено обронил Аль.
— Научишься, — усмехнувшись, поспешил заверить его Ларг. — У тебя уже все получается. Только побольше уверенности.
Хмыкнув, Аль кивнул. Именно этого ему и не хватало. Впрочем, судя по тому, как быстро он обзаводился решительностью и упрямством, скоро и ее у него будет в избытке.
— Держись посредине реки, — вновь заговорил проводник. — Не теряй время на то, чтобы оглядываться — смотри перед собой. Ширина реки здесь не меняется, так что ничего не потеряешь. Будешь же постоянно крутить головой — совсем перестанешь ориентироваться… Ты как, не передумал искать своего повелителя дня? Или в следующем году вновь попытаешься сбежать из дворца?
Переход с одной темы на другую был настолько резким, что Аль, не понимая, несколько мгновений растерянно смотрел на собеседника, после чего пожал плечами — удобный ответ, когда не знаешь, что говорить.
— Я это вот к чему, — тому же большего и не надо было. Лишь бы не потерянное и безразличное мотание головой. — Если хочешь, я поговорю с другими проводниками, чтобы они взяли тебя с собой.
— А ты сам… — юношу кольнула обида. Ему показалось, что спутник отказывается от него, словно от надоевшей вещи.
— Да куда мне теперь, со сломанным-то хребтом? — горько усмехнулся великан. — Парень, у меня ведь ноги отнялись.
— Прости, — смущенно отведя глаза, обронил Аль.
— За что? — удивился Ларг. — Ты тут ни при чем. Более того, лишь благодаря тебе я все еще жив.
— Да разве ж это… — в горячке начал юноша, но, не договорив, прикусил язык.
Впрочем, собеседник понял все и так. Его губы кривились в усмешке, в то время как в глазах плавилась грусть:
— Что это за жизнь такая, калекой? Ты это хотел сказать? В молодости я думал так же. Считал: случись это, сразу б яд выпил. А сейчас… Царевич, жизнь ведь она все равно жизнь, какой бы ни была. Все лучше, чем блеклое существование в мире теней. И вообще, если ты считаешь иначе, зачем спасал меня?
Аль пожал плечами. Не мог же он, право, сказать, что если о чем и думал в тот миг, то никак не о своем спутнике.
— Ладно, не будем об этом, — когда молчание стало затягиваться, вновь заговорил великан. — Но и в молчании сидеть — не дело. Река не любит тишины. Вон, сама постоянно о чем-то говорит, рассказывает… — не спуская с царевича внимательного взгляда чуть сощуренных глаз, продолжал он: — Только не понятно, что.
Аль вновь пожал плечами. Вообще-то, он не особенно внимательно слушал собеседника. Его глаза скользили по водной глади, уходя от плывшей рядом с лодкой луны и вновь возвращаясь к ней.
— Странно… — обронил он.
— Что? — насторожился проводник.
— Почему звезды не отражаются в реке?
— А, — успокоившись, махнул рукой великан, — это из-за волн. Они разбивают зеркальный свод воды на осколки и звезды теряются в трещинах. Луна же больше, поэтому и имеет отражение. Только ты посмотри, какое неровное, расплывчатое, словно ее круг состоит из осколков.
Юноша кивнул, показывая, что понял объяснение, однако, судя по его взгляду, такому же далекому и отстраненному, как и несколько мгновений назад, они оставили его безучастным, не заполнив черного мрака, пробравшегося, покинув холодные водные глубины, в его душу.
На сердце у Аля было неспокойно. У него было смутное чувство близости потери. И даже не одной, а многих в длинной череде, так, если бы смерть стояла не за его плечом, как у всех людей, а за спиной, чтобы он не мог заглянуть в ее глаза и увидеть себя, Но при этом она внимательно следила за всеми, оказывавшимися рядом с ним, спеша, ревнивой женой, отнять все, к кому и чему тянулась его душа.
Неприятное это было чувство, угнетающее. Нервно поведя плечами, Аль, перестав считать звезды и следить за кругами на воде, рожденными прикосновением к кромке тяжелых весел, взглянул на реку иными глазами — опасливыми, настороженными.
Он слишком плохо знал реку, чтобы предполагать, что в ней действительно представляет опасность, а что — лишь пугает, не более того.
"То, что я не умею плавать, еще не повод бояться воды. Во всяком случае, до тех пор, пока она не нападет, — а, поскольку Аль не особенно хорошо представлял себе реку в образе враждебного воина, он несколько успокоился. Однако ненадолго. — Но вот то, что я не понимаю ее — причина попытаться…"
Он прикрыл на миг глаза, прислушиваясь к многоголосице волн, одновременно сделал глубокий вдох, втягивая полную грудь холодного, пахнувшего свежевыстиранным бельем воздуха, подставил щеку под поток беспокойного ветерка.
В этой реке было что-то… Что-то особенное. Широкая тропа, вившаяся под ногами, но только живая. Земля, слишком подвижная, чтобы на ней стоять, воздух, который держит на своих потоках не только крылатых птиц и бесплотных духов, но и людей, лишенных крыльев, но не плоти. Она была чем-то средним между всем и ничем, чем-то… Одно слово — особенным.
Ее движения имели свою цель, хотя и казались несколько нервозно лихорадочными. И до тех пор, пока ее цель совпадала с целью путешествовавших по ее волнам, она была готова им помогать. До тех пор…
"И она, и мы спешим к равнине", — эта мысль успокаивала, но и в ней оставалось что-то недоговоренное, недопонятое, являясь причиной для нового беспокойства. А потом Алю вспомнились слова проводника о том, что человек не должен идти по дороге, предназначенной для потока воды, потому что не сможет пройти там, где пронесется, пролетит она…
И стоило ему подумать об этом, как все обрело объяснение: и ворчание волн, и посвист ветра, и стремление течения прибить лодку к земле, несмотря на то, что горные духи вняли мольбам путника и согласились помочь.
Взявшись за весла, он опустил их в воду, налег, стремясь замедлить движение.
— Ты что это? — удивился великан.
— Ларг, — юноша старательно подбирал каждое слово, так, если бы от них зависела сама жизнь, — а это ущелье ровное? — и все равно, хотя вопрос точно отражал именно то, о чем Аль хотел спросить, он показался собеседнику таким забавным, что, вместо того, чтобы задуматься над словами спутника, проводник хохотнул:
— Парень, это ж горы!
— Но река течет между ними, — с опаской погладывая вокруг, на берега, все сильнее и сильнее одевавшиеся в острые серые камни, делавшиеся в ночной тьме похожими на подводных животных, чьей-то неведомой волей выгнанной на сушу. — Или и по склонам тоже? — в речь реки стали вплетаться дикие злобные возгласы-крики, похожие на громыхавший на отдалении гром.
— Так! — великан напрягся, наконец, поняв, к чему вел его собеседник. — Водопадов на этом участке реки нет, — торопливо заговорил он, одновременно успокаивая собеседника и обдумывая услышанное, — но вот пороги… Давай, царевич, соберись! Ничего, справимся, не так уж это и трудно. Ничего нового. Просто нужно будет все делать быстро и четко! Говорю — греби, и ты тотчас гребешь, не спрашивая, куда и зачем. Левое — значит, гребешь только левым веслом, правое — правым. Вверх — поднимаешь весла и отдыхает. Вниз — пригибаешься, не то получишь веткой растущего на берегу дерева по голове. Все, начали! — не давая юноше не то что спросить о чем-то, но даже задуматься над услышанным, внося в душу сомнения, Ларг в мгновение ока погрузил царевича в суету забот. — Греби!… Левое!…
Аль только и успевал выполнять команды проводника. У него не было времени даже оглядеться вокруг и понять, в чем же дело, что так взволновало его собственную душу и не на шутку встревожило великана. Ему приходилось прилагать все силы, чтобы успевать. Пару раз весла ударялись обо что-то твердое, каждый раз пробуждая в сердце страх: вот, сейчас они сломаются, и тогда все, конец. Но потом он перестал замечать даже это.
Лодку стало трясти, бросая в разные стороны. Пару раз юноша уже казалось: "Все, конец!", когда волны захлестывали за борт, грозя перевернуть под своей тяжестью лодку. Но она всякий раз каким-то неимоверным образом выравнивалась, удерживаясь на плаву, хотя и воды в ней прибавилось.
Но ко всему привыкаешь, а постоянное напряжение как-то само собой отпускает. Река все больше и больше походила на скакуна, пытавшегося сбросить своего седока.
Аль почти явственно представлял себя в седле, и это сходство почему-то показалось ему настолько забавным, что он не смог сдержать улыбки.
Прошло время. Должно быть — не особенно много. Просто оно было очень насыщенным событиями и потому растянутым.
Наконец, услышав долгожданное: "Ладно, отдыхай пока", он позволил себе оглядеться вокруг.
Река была все той же, разве что несколько уже, так что деревья от берега, рядом с которым плыла лодка, простилали длинные костлявые ветки прямо к странникам, грозя в какой-то момент, вцепившись, утянуть к себе или, наоборот, оттолкнув, сбросить в волны, которые, хотя и опустили головы, но, даже затаившись на время, продолжали о чем-то недовольно ворчать.
Неосознанно пригнувшись, хотя до ближайшей ветки и было достаточно далеко, Аль взглянул назад, на оставшиеся за кормой пороги. Он до сих пор не понял, почему они так назывались, однако спрашивать спутника не стал: словно неведомые они пугали меньше, чем ясные. К тому же, если что его действительно интересовало, это:
— Это все? — с надеждой взглянув на спутника, спросил юноша. — Дальше будет легче?
Ларг, сжав зубы, с шумом процедил сквозь них выдыхаемый воздух. Ему очень хотелось успокоить паренька и успокоиться самому, сказав: "Да, пороги остались позади", но он знал, что это не так. Все, что он мог, это сказать:
— Нам предстоит еще одно испытание. На самом выходе на равнину. Пороги там повыше, но зато их совсем мало. Что-то вроде маленького водопада.
Аль нахмурился. Ему не понравилось, как это прозвучало — словно проводник чего-то недоговаривал. А за последнее время он успел четко для себя уяснить: когда скрывают правду, значит, это что-то плохое.
Его взгляд вновь привлекла к себе вода, покрывавшая днище лодки. Ее вид проходил холодной дрожью по душе, разбрасывая брызги мурашек. Как будто мало, что ее столько вокруг…
Выпустив весла, он, не до конца понимая, что делает и зачем, принялся вычерпывать воду, пригоршнями выбрасывая ее за борта.
— Ты что, парень? — недовольно поморщился Ларг. — Будто других забот мало! Оставь все как есть!
— Но воды слишком много, — попытался настоять на своем Аль.
— И будет еще больше после следующих порогов! И вообще, — недовольно морщась продолжал он, — нет ничего глупее, чем вычерпывать воду из реки.
— Но не из лодки, плывущей по реке!
— А, делай, что хочешь, — небрежно махнул рукой проводник. В нем не было абсолютной уверенности в своей правоте. Ведь, может статься, именно благодаря этой пригоршне, вычерпанной пареньком, их лодка останется на плаву. Если и была какая-то причина его злости, то его собственная неспособность ничем помочь царевичу. Его руки были слишком слабы для того, чтобы грести и слишком сильно дрожали, чтобы не расплескать всю воду, неся ее в пригоршнях к бортам. Все, что он мог, это советовать. И злиться. На себя — за беспомощность. И еще больше — на самого слабого из всех, кого он знал, но который в этот миг был его сильнее.
Откинув голову назад, Ларг, отдыхая, закрыл глаза. Он был уверен — всего лишь на мгновение, однако когда веки дрогнули, открываясь, перед взором предстал совершенно другой мир.
Нет, странники по-прежнему были в лодке, скользившей по течению реки. Но вот эта последняя изменилась до неузнаваемости. Берегов не было — вместо них, поднимаясь прямо из воды, в небеса взмывали отвесные скалы, чей хмурый лик, высеченный их черного камня ночи, таил в своих чертах угрозу. Стоявший над ними небесный свод растерял все звезды. Осталась лишь луна, но и она, заплутавшая среди тяжелых сизо-серых туч, казалась всего лишь отблеском пламени свечи на серой стене пещеры. Река, и до этого не отличавшаяся смирным нравом, просто обезумела. Она швыряла лодку, словно скорлупку, из стороны в сторону, грозясь разбить на части, и было совершенно непонятно, как наивному пареньку, впервые в жизни сидевшему на веслах, удавалось справляться с течением, удерживаясь в стороне от скал.
Проводник был готов проклясть себя — заснуть в такой момент! Он проспал не просто несколько часов, нет — он проспал все то время, что боги дали ему, чтобы подготовить царевича к жизни — тому, что будет, когда цель осуществится, оставшись позади. Ларг так многое хотел ему рассказать, объяснить, помочь разобраться в самом себе. Он бы все успел, если бы…
Теперь же у него не оставалось времени даже на то, чтобы подготовить юношу к спуску по порогам.
"Это не честно!" — готов был бросить он прямо в лицо богам, в которых только-только успел уверовать. И, выходило, для чего? Чтобы убедиться в их жестокости?
Но у него не было времени даже на проклятия.
— Царевич, дай мне весло! — поднявшись, насколько мог, над кормой, приказал он своему спутнику. Видя растерянность и удивление в его глазах, в которых читалось: "Но как же так? Если я перестану грести, река выбросит нас на скалы!", он поспешно пояснил: — Тебе не справиться с этим течением! Только сломаешь весла! А они нам понадобятся — чтобы отталкиваться от скал! Это — все, что нам дано! Парень, давай же быстрее! У нас нет времени на раздумья! Положись на меня!
Аль чуть заметно наклонил голову, и, в тот же миг быстро вытянув весла, умудрившись между делом, даже не заметив этого, освободить их из зажимов, одно протянул проводнику, на второе же, используя его как обычную палку, налег что было сил, отталкиваясь от скалы. Во всяком случае, он пытался. Пока весло вдруг не переломилось у него в руках. Ему еще повезло, что в мгновение отчаяния и растерянности — "как это могло случиться!", он, погруженный в свои переживания настолько, что совершенно потерял связь с окружающим миром, не свалился в воду, ударившись о камень или просто не удержавшись на ногах.
— Прости! — он повернул полные отчаяния глаза к проводнику.
— Ладно, не важно! — Ларг, морщась от жуткой боли в спине, орудовал своим веслом.
"А, может, все и к лучшему, — мелькнула у него в голосе мысль. — Помочь он все равно ничем не может. А вот свалиться в воду — сколько угодно. Мне же нужно, чтобы он жил!"
И дело тут было совсем не в том, что паренек был слишком молод, чтобы умереть, или достоин жизни, будучи царевичем и вообще славным смелым существом. Он был нужен, чтобы исполнить задуманное.
"Так решили боги", — в этом Ларг не сомневался ни на мгновение, даже когда сомневался в самих богах. Ведь иначе они не стали бы ему помогать.
— Ложись на дно лодки и замри! — приказал он, подкрепив слова властным взглядом, чтобы у спутника не возникло желание возражать, тратя на это драгоценное время.
Но юноша, к его удивлению и радости, подчинился. В этот миг, когда от предчувствия беды по спине бежали мурашки, а внутри все дрожало, как листья на холодном ветру, ему хотелось быть, или, хотя бы, чувствовать себя маленьким ребенком, который нуждался в защите и мог на нее рассчитывать.
Упав вниз, Аль сжался в комок на носу лодки, зажмурившись, чтобы не видеть происходившего вокруг. Он даже зажал руками уши, хотя и так бы ничего не услышал в страшном шуме реки — это был гул водопада.
— Духи, духи, — беззвучно шептали его губы, — помогите нам! — в то время как в голове вертелось полное отчаяния:
"Почему?!" — юноша не мог понять, зачем проводнику понадобилось скрывать от него правду, которую, как он был совершенно уверен, тот знал. Ведь, расскажи Ларг все заранее, они могли бы что-то предпринять… Пристали бы к берегу, обошли бы водопад по земле… И тут он вдруг со всей ясностью осознал — нет. Для них другого пути не существовало. Потому что великан не может идти, а он уже не в силах тащить его на себе. Река, несущая во власти своего течения — лишь этот, единственный, избранный горными духами.
А потом он вдруг понял вторую часть этой правды, которая сложила всю картинку событий последних дней в единое целое — горные духи уже решили, какой будет плата. Жизнь за жизнь. Поэтому они вели двоих. Чтобы один ушел, а другой — остался.
В первый миг ему стало страшно — он не хотел умирать! Он только начал жить, ему еще предстояло столько всего увидеть, сделать, пережить…
Алю стало так отчаянно себя жаль, что на миг его мысль обратилась к Ларгу. Ведь тот стал калекой, и…
Царевич мотнул головой, отгоняя ее от себя:
"Нет! Он и так достаточно заплатил. Нельзя требовать большего. И вообще, это я обращался за помощью к горным духам, мне и держать ответ!" — он поднял голову, только теперь начиная понимать, что лежал в луже. Через мгновение он уже сидел, глядя на бушевавшую вокруг стихию без страха. Еще миг — и он встал в полный рост.
— Ты что, с ума сошел?! — увидев это, заорал во всю глотку, пытаясь перекричать гул водопада, великан. — А ну вниз! Свалишься в воду и все, пиши пропало!
Даже если бы Аль услышал его, то не стал бы слушать. Стоя на самом носу лодки, он зачарованно смотрел на открывшуюся перед его глазами картину, завораживавшую своей нереальностью. Пришло время рассвета. Однако заря, вместо того, чтобы окрасить лишь маленький осколок горизонта на востоке, залила своей кровью все небо и землю, заалевшие в отблесках пламени костра, который, разожженный самими богами, казалось, был готов сжечь все вокруг.
И только река каким-то неведомым образом отделилась от всего и земного, и небесного, не являясь более частью сущего. Бледно-серая, с сизой поволокой она висела в воздухе вспененным облаком, набрасывая на весь мир свою туманную дымку-поволоку, делавшую его нереальным, уже умершим, или…
"Или еще не рожденным! — на глаза Аля навернулись слезы, с губ сорвался вздох восхищения. — Да, горные духи! Я согласен! Я умру, а вы сделаете так, что этот костер не разгорится, что в его огне не сгорят лежащие у подножия ваших владений города и села! Это достойный конец, даже если о моей жертве никто не узнает!" — и, все же, он надеялся, что Ларг расскажет отцу. И, может быть, придет время, и кто-то другой, точно так же, как он когда-то, будет сидеть в библиотеке, зачитываясь легендой о младшем царевиче…
— Парень, — донесся до него полный отчаянной злости крик проводника. — Стой!
Но в этот миг нос лодки вошел в туманную муть, клубившуюся над краем бездны, и Аль, чувствуя, что мир уходит у него из-под ног, зажмурившись, шагнул навстречу своей судьбе.
Глава 6
Время остановилось — ненадолго, лишь на мгновение. Но это мгновение показалось оказавшемуся в его власти юноше длиннее целой вечности.
Аль был уверен — это потому, что он подошел к своей смерти, а в ее глазах замирает все, даже луч света. В них — лишь черный мрак, который покрывает собой все, заставляя полнить пустоту настоящего воспоминаниями о том, что было когда-то. Говорят, что перед смертью люди вспоминают свою жизнь…
Но, наверно, царевич был слишком юн для воспоминаний. Более того, теперь он был совершенно уверен, что по-настоящему жил только четырнадцать дней. Слишком мало, чтобы переживать их целую вечность. Нет, достойно ее было только будущее. Даже если оно было еще короче — всего лишь один миг.
Стоило Алю оттолкнуться от носа лодки, как он оказался во власти двух стихий, переплетенных между собой столь тесно, что их было невозможно, немыслимо разделить — легкого, звеневшего на ветру тонкой, натянутой до предела струной воздуха, и надсадного, низкого баса воды.
То, что юноша принял за туман, на самом деле оказалось дымкой, в которой было больше оттенков, чем во всем окружающем мире. Красный цвет зари расходился тысячей лучей, ни один из которых не повторял другой. А ведь были и другие цвета — синий неба, желтый — новорожденного солнца, зеленый — просыпавшейся под белым пеплом инея равнины. И еще — белый и черный, соединявшие в себе все, словно они были прародителями всего видимого. Как запах — свежий и чистый — творцом всех иных запахов, которыми он наполнится со временем.
Исчезли холод и жар, боль и страх. Тело было легким, невесомым, как дух, витавший над землей.
"Дух!" — вздох радости сорвался с его губ, когда он подумал о том, что, может быть, вот оно — то, чего хотели от него горные духи: чтобы он стал одним из них.
А почему бы и нет? Витать над горами, возносясь к самым небесам и спускаясь к земле, купаясь в облаках и летая наперегонки с ветром, наслаждаясь покоем тихих пещер и слушая истории эха — это ведь так здорово! Во всяком случае, много лучше, чем вечной тенью бродить по мрачным подземным чертогам мира мертвых, где существует лишь память и даже мечта становится всего лишь тенью на стене.
"Спасибо вам, духи! — внутри у него все сияло, радуясь, когда он думал об этом. — Это куда больше того, что я желал для себя. Ведь даже если бы моя самая навязчивая, самая заветная мечта исполнилась, и повелитель дня обучил бы меня ремеслу чародея, я бы стал всего лишь его подмастерьем, слугой до смерти и рабом после нее. Так же я обрету все те способности, о которых мечтал, не меняя их на свою свободу!"
Но в тот миг, когда он уже видел себя на вершине мира, окруженным серебряным ореолом его повелителя, все вдруг изменилось. Вечность замершего мгновения закончилась, неподвижность парения сменилась внезапным падением, вместе с которым — резким ударом о воду, тело наполнила жуткая боль, как если бы кости, все до единой, сломались. Вода — острая, как лезвие кинжала, и такая же холодная, заполнила собой все вокруг и уже норовила влиться в грудь, лишая последнего вздоха. Дух заметался, лихорадочно ища путь к спасению, душа наполнилась отчаянием, когда вдруг поняла, что смерть не осталась позади, как ей казалось, а еще только предстоит, на этот раз — более не маня к себе, обещая серебряные кущи, а пугая самыми жуткими и невозможными из кошмаров.
Аль не понимал, как это все произошло, откуда вдруг вокруг него взялось столько воды, где он вообще оказался, но с совершенной ясностью чувствовал, что тонет и бессилен спастись.
"Что ж, — смирившись, он закрыл глаза, погружаясь в забытье. — Пусть так… Простите меня, горные духи, за то, что я возомнил себя одним из вас. И, что бы меня ни ждало впереди, спасибо вам за все, что вы для меня сделали…"
Однако когда он уже мысленно простился с жизнью, начавшее овладевать им безмятежное оцепенение самым вероломным образом разрушил резкий рывок, пронзивший дикой болью сначала голову, а потом и все тело, как если бы кто-то, хватив за волосы, что было сил тянул его к себе, а юноша столь же отчаянно сопротивлялся, не желая никаких новых перемен, боясь их больше смерти, не в силах и подумать о том, что именно в них его спасение.
Никто не спрашивал юношу, чего он хочет. Аль чувствовал себя куклой в руках капризной девчонки.
Стоило его голове подняться над водой, как:
— Дыши, парень! — прокричал кто-то ему в самое ухо. — Дыши!
Против собственной воли, когда все, о чем он хотел, это сделать последний шаг навстречу смерти, царевич закашлялся, в один и тот же миг отплевываясь от воды и пытаясь вздохнуть забился, силясь вырваться из удерживавших его рук, при этом — стремясь, вывернувшись, вцепиться в своего спасителя.
— Держись! — а тот, оставаясь невидимым, сколь бы Аль ни крутил головой, подсунул ему под руку обломок дерева, достаточно большой, чтобы поддержать на плаву худощавого паренька.
— Ларг! — царевич, наконец, увидел его.
Великан с трудом удерживал на воде собственное наполовину обездвиженное тело, однако, несмотря на это, каким-то лишь ему одному известным образом умудрялся еще и помогать тому, кого только что спас, вытянув из воды.
— Греби к берегу!
— Но… — Аль в растерянности, не понимая, чего именно хочет от него проводник, искал взглядом лодку, однако той не было видно. — Как же…
— Одной рукой держись за бревно. Оно не даст тебе утонуть. Второй греби в сторону берега! — не довольный непонятливостью паренька, проскрежетал Ларг. — До него недалеко. Ты сможешь!
— Нет! — в отчаянии закричал тот. — Я не умею…!
— Научишься! — властно и уверенно прервал его великан. — Как научился плыть на лодке, идти по горам, выживая там, где любой другой тысячу и один раз бы уже сорвался в бездну смерти!
— У меня не получится…
— Ты должен! У тебя нет другого выбора! Потому что ты не можешь не исполнить предначертанного тебе судьбой!
— Но… — он все еще сопротивлялся, однако без прежней уверенности.
— Ты должен! — голос великана слабел, по мере того, как бледнело его лицо, словно отдавая юноше все свои силы. — Ты должен предупредить царя о кочевниках!
— Я… — Аль хотел повторить то, что уже говорил когда-то: отец не поверит ни одному слову маленького фантазера, но Ларг не дал ему сказать ни слова — у него было совсем мало времени, и он не собирался тратить его на бесполезный спор.
— Ты сделаешь так, чтобы он поверил тебе! И ты будешь жить дальше.
— Зачем? — юноша чувствовал себя так, словно в его грудь налили раскаленного металла. Он не хотел жить, когда боялся жизни больше, чем смерти, к мысли о которой приучил себя настолько, что почти стал призывать ее.
— Не зачем, а как! — отрезал Ларг. — Так, чтобы мне не было стыдно! Потому что теперь ты будешь жить и за меня!
— О нет! — закричал в отчаянии Аль, вдруг поняв, что спутник начал погружаться под воду. — Держись, я сейчас, я помогу тебе.
— Нет! — прорычал великан. — Ты не можешь мне помочь! А если попытаешься, то лишь утонешь вместе со мной! Но ты не имеешь права умереть! Ты должен жить, чтобы моя смерть не была напрасна, чтобы моя жизнь не была напрасна! Ты должен жить и за меня, так, как жил бы я! И ты будешь жить, потому что я не хочу умирать! — и, собрав все последние силы, он оттолкнул юношу от себя, одновременно подталкивая его к берегу.
Когда же Аль вновь оглянулся, силясь увидеть проводника, чтобы затем, переборов себя, подплыть к нему и помочь, то обнаружил лишь круги на воде.
— Хорошо, — глотая горькую от примешавшихся к ней слез речную воду, прошептал, не пытаясь сдержать рыданий, царевич, — я буду жить! Но не своей жизнью, а твоей! Моя мне не была нужна никогда, и сейчас — еще меньше, чем прежде. Но твоей я буду дорожить. Потому что она — не принадлежит мне!
Он сам не знал, как ему удалось добраться до берега, выползти, не чувствуя собственного тела, которое, разбитое и замершее, стало безразлично не только к боли, но и вообще любому прикосновению.
Его вела цель — и ничто иное не имело него никакого значения: ни усталость, когда казалось, что он не может сделать ни шага, а он шел, ни попадавшиеся на его пути люди, провожавшие удивленно-презрительными взглядами чумазого паренька, бежавшего куда-то, не разбирая дороги и ничего не видя на своем пути, словно обезумев.
У врат дворца путь ему преградили стражи, не узнавшие в жалком грязном оборванце царевича. Он попытался объяснить им, но его не слушали, не слышали ни единого слова, утонувшие в презрительном гоготе лощеных глоток.
Потеряв терпение, Аль, отчаянно орудуя локтями, попытался протолкаться через препятствие, которое никогда прежде не стояло перед ним, да и теперь не представлялось непреодолимой преградой, разве что несвоевременной и уж точно нежелательной. Однако очень скоро, едва воинам надоело перекидывать юнца друг другу, норовя пихнуть посильнее и побольнее, стражи выхватили мечи:
— Убирайся восвояси, покуда мы добрые! — для острастки хлестанув оборванца плеткой по ногам, рыкнул один из них.
Аль, понимая, что здесь ему не пройти, скрипнул зубами, не столько от боли или обиды, сколько от досады. Но уже через мгновение его глаза сверкнули — он вспомнил о тайном ходе.
"Очень кстати…" — он бросился к нему, не особенно заботясь тем, что за ним могут проследить. Если что его и беспокоило в этот миг, так это то, что секрет мог быть раскрыт ранее, еще когда стало известно о заговоре. Если так, он не знал, что ему делать.
К его радости и немалому облегчению, у скрытой в еще более густом пологе полумрака, чем встретил его в день побега, тайной двери его никто не ждал. С трудом поддавшись, едва проглядывавшиеся на серой обшарпанной стене такие же серые, неровные створки дверей пронзительно заскрипели. Аль вздохнул. Этот скрежет мог выдать его. И, все же, в этом звуке было столько воспоминаний, что губ юноши коснулась грустная улыбка. Прошло только две недели. Но за это время случилось столько всего, что, казалось, — минули годы.
Перед глазами забрезжил расплывчатый силуэт брата, однако юноша, мотнув головой, не позволил ему сложиться в картину. У него не было времени на воспоминания.
Пройдя сквозь паутину, без сожалений разрывая ее на части, он оказался в черном, лишенном хотя бы одного светлого пятна мраке перехода. Можно было бы найти факел, достать подаренный Ларгом кремень и разжечь огонь. Но Аль не стал.
Он шел, скользя рукой по неровным, волглым стенам, похожим на кожу огромной змеи, не зная, куда направлял свой шаг, не думая о том, что могло ждать его впереди — разлом трещины или пустота тупике. Он не должен был потеряться в череде переходов, потому что не мог себе этого позволить. И он двигался вперед, сначала — медленно, затем — все быстрее, быстрее, пока, наконец, не бросился.
Когда он вывалится в тронный зал, где, как и надеялся, застал отца, то, запыхавшись, не сразу смог заговорить. Упав на колени на мраморный пол, упершись руками в холодный, словно лед, камень, он на мгновение замер, переводя дыхание. Сердце бешено стучалось в груди, грозясь выпрыгнуть наружу, голова кружилась, перед глазами мерцали, словно искры далеких костров, крошечные огненные точки, за сплетенным из которых узором все остальные образы расплывались, как за пологом тумана. Он был вымотан до предела, измучен страшной болью от многочисленных ссадин и ушибов, покрывавших все тело, разум во власти всесжигавшего жара соскальзывал куда-то за грань сознания, и лишь душа радовалась, торжествуя победу.
Оторвавшись от разговора с советниками, царь скользнул хмурым взглядом ледяных глаз по одетому в жалкие лохмотья незнакомцу, чьи черты были скрыты за падавшими на лицо мокрыми спутанными волосами, покрытыми не то изморозью, не то сединой, так что было совершенно невозможно определить не только кто он, но и хотя бы возраст странного гостя.
— Это что за… — не договорив до конца, недовольно поджав тонкие бледные губы, резко повернулся к страже, которая, еще мгновение назад растерянно глядевшая на взявшегося неведомо откуда чужака, под хмурым взглядом своего владыки начала приходить в себя, хватаясь за мечи.
— Отец! — выдохнул Аль. Подняв голову, он откинул пряди с лица, провел рукой по глазам, смахивая пот, прищурился, силясь разглядеть царя в хитросплетении огня и тумана.
Тотчас резкий взмах властной руки заставил остановиться воинов, которые уже были готовы наброситься на того, кто, проникнув во дворец, казался им несомненной угрозой.
Правитель, несколько мгновений с сомнением смотревший на человека, казавшегося ему совершенно незнакомым, неспешно сдвинувшись с места, медленно приближаясь к застывшему посреди залы, и с каждым новым шагом, новым взглядом находя все новые и новые знакомые черты. Наконец, охнув:
— О боги! — он бросился к сыну. Склонившись над ним, он схватил паренька за плечи, запрокидывая голову, спеша заглянуть в глаза: — Аль-ми, что, северные духи, с тобой случилось!
— Отец, — он не слушал его, спеша сказать все, что был должен, поскольку чувствовал, что на пределе: еще несколько мгновений, и сознание совсем затуманиться, исчезая в пустоте, — кочевники!
— Какие кочевники? — он смотрел на него непонимающим взглядом. При чем здесь какие-то кочевники, когда его сын болен, изранен, избит, и вообще стоит на грани между жизнью и смертью!
— Они покинули степи, — в бреду бормотал юноша. — Уже пять дней назад! Нужно собрать войско…
— Стой, стой! Сейчас самое главное согреть тебя… Эй, кто там! Зовите лекарей! Живо!
— Отец, послушай меня! — в отчаянии вскричал Аль. — Я знаю, все считают меня наивным фантазером, выдумывающим жизнь, но не живущим ею! Я понимаю, что ты не веришь ни одному моему слову! И не верь! Сомневайся! Только проверь! Пошли кого-нибудь на север! Не к крепости, чуть восточнее! Я сам видел их костры! Я… Отец, я не выдумываю!
— Конечно, конечно, — он уже кутал дрожавшего, как осиновый лист, юношу в принесенное кем-то из слуг меховое одеяло. — Ты просто болен… Где, северные духи вас забери, лекари! — скользнув резким злым взглядом по суетившимся вокруг людям, крикнул царь.
— Отец, — не унимался юноша, — послушай меня! Это очень важно! За то, чтобы ты узнал о приходе кочевников, один очень хороший человек отдал свою жизнь! Его жертва не должна быть напрасной…!
— Успокойся, Аль-ми! — царь смотрел на метавшегося в жару сына с отчаянием, желая забрать себе всю его боль, но не в силах ничем помочь. — Ну, чего ты от меня хочешь? — ему было просто необходимо хотя бы что-нибудь сделать. Что бы там ни думали другие, он — резкий и в чем-то даже жестокий властитель — искренне любил своих сыновей, причем — обоих одинаково. Это чувство не ослепляло его, позволяя видеть недостатки, которые, однако же, ничего не меняли.
— Поверь мне — кочевники уже на границе! Я знаю, это звучит невероятно, но я действительно видел их костры. Не во сне, наяву! С горной вершины. Оттуда было видно все царство, как на ладони, и… Отец, поверь мне на этот раз! Прошу тебя! — он был готов молить его, словно раб господина, плакать, упрашивая, как маленький ребенок, но при этом не чувствовал себя способным убедить, и беспомощность мучила его сильнее болезни. Поэтому он радостно вскинул голову, когда услышал:
— Хорошо, — царь согласился. В конце концов, даже если эти кочевники лишь привиделись мальчику в том бреду, в который погрузила его сжигавшая не только тело, но и разум болезнь, ничего страшного не произойдет, если войско будет собрано и выдвинется в сторону северных пределов. Даже — если это часть какого-то заговора. Конечно, он и в мыслях не допускал, что младший сын пошел по стопам старшего, слишком уж они были разные. Но мало ли кто мог внушить пагубные мысли наивной детской душе. — Я соберу войско и отправлю к границе, — сейчас было главным успокоить больного, а потом… Он не сомневался, что найдет способ обезопасить даже столь безрассудный в своей наивности шаг, как погоня за бредовой фантазией.
— Спасибо, отец, — облегченно вздохнув, Аль, более не в силах сопротивляться, провалился в черную бездну бреда.
Наконец, подоспели лекари. Передав больного их заботам, царь, с неохотой оторвав взволнованный взгляд от сына, повернулся к одному из своих советников — уже далеко немолодому, но все еще крепкому человеку с сильными худощавыми руками, все повадки которого, несмотря на вычурный наряд богатого придворного, в котором не нашлось места даже для кинжала, не говоря уже о мече, выдавали в нем воина:
— Вигор, — позвал он его, а затем, не продолжая, умолк, погрузившись в раздумья, словно был не до конца уверен в правильности того, что собирался сделать.
— Мой царь? — тот приблизился на шаг и замер, не спуская внимательного взгляда настороженно сощуренных глаз со своего владыки и старого друга.
— Подожди, — остановил его тот, а затем резко повернулся к лекарям: — Что с моим сыном?
— Он до предела измучен, господин, — заговорил, спеша ответить, старший среди них, — судя по всему, ему пришлось долгое время идти без еды, почти не отдыхая, по морозу уже спустившейся на гор зимы. Скорее всего, встретив на своем пути реку, он упал в нее. Не знаю, как ему удалось выбраться, но он пробыл в ледяной воде достаточно времени, чтобы это еще более усугубило и без того плохое состояние…
— Но вы исцелите его? — он не мог слушать всех этих объяснений, которые, в сущности, были ему абсолютно не нужны и неинтересны. Все, что он хотел знать, это: — Мой сын будет жить?
— Господин, мы сделаем все от нас зависящее…
— Так делайте!
— Царевича следует перенести в спальню, уложить в постель, согреть.
— Если мой сын выздоровеет, — прервал их резкий властный голос, — я озолочу вас. Если он умрет — вы отправитесь в мир мертвых вместе с ним! — и, решительно повернувшись к лекарям спиной, царь, заставляя себя более мысленно не возвращаться к полным жара и боли глазам сына, направился в сторону соседней залы, увлекая за собой советника.
Оказавшись в помещении, раз в десять меньшем тронной залы, он собственноручно закрыл за собой тяжелую мраморную дверь.
— Нам нужно все это обсудить. Что думаешь?
Теперь, наедине со старым другом, он мог быть искренен в речах, так же как свободен в обращении.
— Альрен… — советнику этот переход дался труднее. Не мудрено: подниматься всегда сложнее, чем спускаться.
— Вигор, — царь укоризненно качнул головой. У него было достаточно слуг, чтобы он не ценил искренность дружбы много выше подхалимства рабов.
— Аль-до, — его собеседник, сделав над собой усилие, все-таки решился переступить через лежавшую между ними бездну, становясь, как когда-то давно, больше другом, чем верноподданным. — Мальчонка всегда был жутким выдумщиком, а теперь он еще и болен… — его мнение было однозначным: — Зима не за горами. Кто воюет в мороз?
— Но воинов ведь еще не распустили к семьям? — устремив на него задумчивый и оттого мало что видевший взгляд, спросил, приглаживая густую окладистую бороду цвета пшеницы, столь светлом, что в нем не было видно седины.
— Конечно. Из-за заговора. Но все только и ждут приказа. Никому не захочется вместо этого отправляться на север. А, в свете известных тебе событий, я не думаю, что следует ворошить осиное гнездо лишь ради того, чтобы убедиться в бредовости очередной фантазии царевича.
Царь наклонил голову на грудь. Конечно, здраво все обдумав, он и сам считал так же. Вот только, услышав собственные слова из уст другого, он, вместо того, чтобы уверовать в их правильность, почему-то начал сомневаться.
Что-то во всем этом было не так…
Предчувствие никогда не обманывало его, а на этот раз оно было на стороне мальчика.
Он помолчал несколько мгновений, в раздумья жуя губу, после чего спросил: — Помнишь историю о маленьком пастушке, который дважды выдумывал волков, напавших на стада?
— Твой младший сын более изобретателен, — хмыкнул советник. — У него каждый раз что-то новенькое. То дракон, то повелитель ночи… Конечно, я признаю, нынешняя его придумка самая реальная из всех. Но это не делает ее настоящей.
— Почему?
— Да, его не было видно две недели. Но даже за это время он не смог бы добраться до северных границ и вернуться обратно. Если, конечно, не скакал все время без перерыва, загоняя коней, — Вигор вообще сомневался, чтобы царевич когда-нибудь в жизни уходил дальше берега реки и ближайшего леса.
— Он действительно убежал из дворца, — качнул головой Альрен, отвергая не только то, что было сказано, но и не произнесенное вслух. — Но не на север, а на юг. Захотел посмотреть мир. Понятная мечта для парнишки его лет.
— Ты знал и не остановил его? — советник, у которого не было причины сомневаться в искренности старого друга, нахмурился.
— Зачем? Дворец — не клетка, а я — не тюремщик.
— Но…
— Вигор, он мой сын. Я люблю и забочусь о нем. Я даже переговорил с проводником последнего покинувшего нас в этом году торгового каравана, чтобы он, если встретит мальчишку, присмотрел за ним. Я не собирался держать его на цепи, как раба.
— Он — наследник…
— Аль-ми? — грустно рассмеявшись, царь качнул головой. — Тот, кто сам отказывается от власти, кто мечтает не о ней, доступной, а о чем-то совершенно нереальном? Тот, кто до сих пор называет Альгар Десятым царством, считает, что столица — единственный город, а потому не утруждает себя запоминанием ее названия? Тот, кто сегодня произнес самую длинную речь в своей жизни, а до сих пор обходился несколькими словами, предпочитая читать, а не говорить? Вигор, мы говорим об одном и том же человеке?
— Он еще ребенок, — качнул головой, продолжая держаться своего мнения, советник. Слишком уж ему не хотелось отказываться от своих заблуждений, когда иной вариант представлялся ему наихудшим из возможных.
— Возможно, со временем, повзрослев, он и станет достаточно серьезным, чтобы принять ношу царской власти. Но старший брат не оставит ему этого времени. Аль-си унаследует мою власть. И ты знаешь это не хуже меня.
— Он — заговорщик!
— Он — мой сын. И я не собираюсь лишать его наследства за то, в чем не вижу особенного преступления.
— Предательство — не преступление?! — советник удивленно смотрел на него, широко открыв глаза, в которых читалось непонимание и яростное неприятие.
— Преступление. Но он — не предатель. Он — наследник, о котором, признаюсь тебе, я всегда мечтал. Молодой человек, который так стремится к власти, так сильно, страстно желает ее, что, вместо того, чтобы подождать, пока она сама упадет ему в руки, идет на страшный риск, ставя на кон все, даже свою жизнь. Заговорщик, который, проиграв, даже в темнице не сдается, не выдает своих друзей. Мальчишка, способный повести за собой взрослых, разумных людей, зажечь их идеей. И какой! Объединить десять царств…! Что же до предателей… Поверь мне, пройдет не так много времени, и ими будут называть тех, кто, узнав о заговоре, остался мне верен.
— Хвала богам, я не доживу до того времени, — зло сверкнув глазами, процедил советник сквозь стиснутые зубы.
— А я, знаешь, жалею. Мне бы очень хотелось увидеть моего мальчика на троне Основателя.
— Что же ты не передал ему власть уже сейчас?
— О, я бы сделал это, если б видел, что он готов ее принять. И, может быть, спустя какое-то время так и поступлю, чтобы больше его не искушать.
— Я тебя не понимаю, Аль-до. Хоть убей — не понимаю.
— Ну, сам подумай, вот казнил бы я сына, обвинив в измене, как наперебой советовали мне все, и ты — в первую очередь. И с чем бы я остался? С заботами о том, кто унаследует мою власть?
— Боги дали тебе двух сыновей! А они ничего не делают просто так.
— Да, для сравнения нужно иметь хотя бы двоих.
— Послушай, если ты так ценишь старшего сына, почему держишь его в темнице?
— Пусть посидит. Ему не мешает. Однако мы отвлеклись, заведя разговор в какие-то совершенно жуткие заросли… Мы говорили о пастушке. Помнишь, когда он в третий раз прибежал к стражам, крича, что на стадо напали волки, те высмеяли его и, отвесив тумаков, прогнали прочь, потому что решили, что он снова все выдумывает. Но на этот раз волки были настоящие. И они загрызли весь скот.
— К чему ты ведешь?
— Плохо говорить обо всем сразу, — недовольный его непониманием, качнул головой царь. — Некоторые никак не могут поспеть за мыслями, слишком сильно хватаясь за одни, чтобы заметить другие. Мы говорили о вести, принесенной Аль-ми. О кочевниках. Что бы ты сказал, если бы о них нас предупреждал Аль-си?
— Что он хочет выманить войска из столицы, чтобы было легче взять власть, — не раздумывая, ответил советник.
— Но ты бы поверил ему?
— Ни единому слову!
— Да… — нахмурившись, Альрен опустил голову на грудь. — В свете последних событий, действительно, не лучший пример. А прежде, когда еще не было известно о заговоре? Когда заговора вообще еще не было?
— Ну… — советник пожал плечами, Не нравились ему все эти — "абы да кабы". — Наверное.
— Вот видишь!
— Ничего я не вижу, — недовольно проворчал советник, — кроме старого друга, всегда казавшегося мне самой рассудительностью, а теперь явно сходящего с ума…! Впрочем, — немного погодя, пожав плечами, продолжал он, — если ты хочешь подстраховаться, я пошлю на границу отряд стражей. Они все разузнают и быстренько вернутся назад.
— Вигор… — царь с сомнением качнул головой. Вообще-то, он никогда не любил полумер, но, видно, такое уж время пришло.
— Аль-до, согласись: все войско — это перебор. Хотя, конечно, решать тебе. Я же исполню любой приказ.
— Даже если будешь считать его ошибочным?
— Да. Не в первой.
— Почему?
— Что — почему?
— Почему, даже споря со мной, ты, в конце концов, подчиняешься?
— Ты — царь, я — твой верноподданный.
— Ты — мой друг.
— Да. Но это — во-вторых. Есть еще в-третьих, в-четвертых, в-пятых… Но, прежде всего, я — верноподданный.
— При чем здесь подчинение?
— Ну, такое уж у меня понимание верности.
— Верность… — царь качнул головой. — Казалось бы, какое простое, понятное слово, и вот ведь… Ты знаешь, у меня такое чувство, что я предаю сына.
— Даже так? — хмыкнул советник. — И в чем же заключается предательство? В том, что, раскрыв его заговор, ты посадил его в темницу, а самых рьяных сторонников казнил? Ну да, самоубийство — тоже знак верности. Благородно. Но не имеет никакого отношения к разумности.
— Я говорю об Ал-ми, — качнул головой Альрем.
— А он-то тут при чем? — удивленно взглянул на друга Вигор.
— Мне следовало бы послать все войско, как он просил.
— На границу?! Мы же, кажется, все обсудили. Надеюсь, ты это не всерьез и не собираешься на самом деле совершить эту глупость?
— Нет.
— Ну, слава богам! — всплеснув руками, облегченно вздохнул советник. — А то я уже решил, что это безумие заразно.
— И поэтому я чувствую себя предателем, — словно не слыша его, задумчиво продолжал царь. Несколько мгновений он молчал, а затем, резко мотнув головой, сбрасывая с себя то, что уже казалось ему наваждением, вновь став самим собой, он решительно закончил: — Хватит об этом. Значит, поступим вот как: на границу отправишь отряд стражей. Пусть все разузнают. И будут внимательны! Чтоб мышиный след на земле не пропустили!
— Ясно, — кивнув, Вигор повернулся, собираясь уходить исполнять царскую волю.
— Но до их возвращения войско не распускать!
— Аль-до… — остановившись, советник наклонил голову, готовый возразить, что это, по меньшей мере, бессмысленная трата средств, которые требует на себя остававшиеся в столице воины.
Но на этот раз царь был явно не расположен к спору.
— На всякий случай, — нахмурившись, он рассматривал покрытый разноцветными изразцами пол у себя под ногами. — Мало ли что… — у него никак не выходила из головы притча о волках, а перед глазами стояло лицо сына, в котором было что-то такое… необычное, абсолютно взрослое и совершенно искреннее.
Глава 7
Он очнулся у себя в комнате. По укрытым сумраком стенам скользили длинноногие тени призраков, глаза которых вспыхивали недобрым алым пламенем — отблеском застывших возле дверей, словно стражи на посту, факелов.
Эти тени уже являлись к нему однажды — в ту ночь, в пещере, когда он понял, что, порой, ради того, чтобы жить, нужно отказаться от мечты.
Аль на миг закрыл глаза. Ему в голову вдруг закралась мысль, дикая в своей, на первый взгляд, бессмысленности, а на второй и последующие — предопределенности.
"Что если на самом деле ничего и не было? Что, если я никуда не убегал, просто заснул в ту ночь… Вчера… И мне просто приснилось…"
"Нет! — хотелось кричать ему. — Это невозможно! Сны — они нечеткие, расплывчатые, чаще всего — абсолютно глупые. Да и короткие слишком. Только начинаешь к ним привыкать, как они — раз, и заканчиваются… — действительно, ему никогда не снились сны, которые продолжались бы больше одного дня. Этот день мог быть длинным и коротким, насыщенным событиями и совершенно пустым, но он был лишь один. Случалось, что он засыпал во сне, но просыпался всегда в другом месте, не там, где его застал отдых. То же, что случилось с ним, заняло целых две недели! — Нет!"
Но, с другой стороны…
"Если это только сон, то, значит, нам не угрожают никакие кочевники. И Ларг жив…" — ему бы очень хотелось, чтобы это было так.
По жару, который вдруг обжег зачесавшиеся глаза, он понял, что готов заплакать. Но разве плачут по тому, кого на самом деле нет?
Вытянув из-под накрывавшего его по самую шею тяжелого мехового одеяла руку, он хотел смахнуть непрошеные слезы, пока их никто не заметил — мужчине не следует. Но тут его взгляд остановился на ладони. Глаза непонимающе сощурились, рот приоткрылся от удивления.
— Но как же… — сорвалось с губ.
Его ладони были совершенно гладки. Нет, кожа сохранила переплетение линий-предсказательниц судьбы. Но ни мозолей от весел, ни ссадин, ни обломков ногтей.
— Неужели действительно это был только сон? — он шевельнулся — осторожно, боясь резкой вспышки боли в избитом, израненном теле. И вновь ничего, лишь какая-то непонятная глубокая вялость, когда любое усилие оказывалось недостаточным, каждое движение — замедленным.
Стоило ему приподнять голову над подушкой, как мир перед глазами заплясал, спеша соскользнуть за грань реальности, сознание повело, уводя во мрак. Страшно захотелось вновь лечь, обретая надежную опору, но он не позволил себе этой еще совсем недавно казавшейся ему совершенно безобидной уступки своей слабости. Плотно стиснув губы, он упрямо продолжал движение вперед, пока не оказался сидящим, покачиваясь, на краю каменного ложа с босыми ногами, спущенными на холодный пол. Еще миг — и он стоял. Пусть нетвердо, покачиваясь на словно вдруг онемевших ногах, с опущенной на грудь головой и закрытыми, чтобы не видеть, как кружится перед ними мир, глазами.
Между тем, к нему кто-то подскочил, схватил за руки, поддерживая, зашептал на ухо что-то неразборчивое…
Должно быть, это были слуги. Странно. Чего ради они пришли среди ночи в его покои? Он точно помнил, что никого не звал. Да и зачем? Ему ничего не было от них нужно. Ведь, кем бы они ни были, реальными людьми или порождением еще одного, нового сна, они не могли ему помочь понять, где настоящий мир, а где — выдуманный.
"Действительно. Вполне возможно, что я и сейчас сплю. И мне снится совершенно глупый сон, навеянный бредом болезни…"
По-прежнему остававшиеся для него невидимыми слуги, которые даже одним своим присутствием убеждали его в мысли о том, что они — порождения сна, поскольку слишком уж нереальными казались, пытались ему что-то объяснить, крича издалека, так что их было почти не слышно, и уж совсем невозможно разобрать ни слова, в то время, как ледяные, как у призраков, руки тянули его куда-то, словно увлекая в небытие.
Аль сопротивлялся им, сколько мог, но очень скоро у него закончились силы, и юноша сдался:
"Ладно, пусть. В конце концов, это только сон, ничего со мной не случится… Тем более, — уже вновь лежа в постели, под меховым одеялом, на грани между сознанием и беспамятством, думал он, — он все равно не отпустит меня до тех пор, пока не произойдет то, что должно случится… А потом я проснусь… Только и всего…" — глаза сами начали слипаться, мысли — затихать, словно удаляющиеся шаги. И вот уже мрак наполнила тишина, манящая и дурманящая, прекрасная в своем совершенстве, и немного пугающая, ведь не известно, что скрыто за ней.
И ему приснился новый сон. С одной стороны — простой, с другой — совершенно необычный. Потому что с первого мгновения и до последнего он совершенно точно знал, что спит. И не удивлялся этому. И не хотел проснуться, спеша оставить нереальный мир позади. Нет, он жил им, идя по знакомым с младенчества залам царского дворца, в ожидании того, что будет дальше.
Все было как обычно. На стенах чадили факелы. Сквозь узорчатые оконца в погруженные в полумрак холодные залы пробивался подслеповатый мутный свет луны. На ветру дрожали тяжелые бархатные занавесы.
Если и было что необычно в нем, так это его пустынность: за все время своего странствия по залам и переходам он не встретил ни одно живое существо, не нашел ничего, что свидетельствовало бы о присутствии людей.
И, все же, он продолжал свои поиски, не сомневаясь, что этот сон приснился ему не случайно, что в нем есть что-то, какой-то смысл, может быть, ответ на незаданный вопрос, может быть — встреча с тем, кто не мог явиться ему наяву. Потому что…
"Потому что его там нет… Больше нет…" — понял он, и стоило этому случиться, как перед ним возникла тень.
Аль застыл, боясь шевельнуться, когда любое дуновение воздуха, рожденное неловким движением или даже чрезмерно глубоким вздохом, прогнать долгожданного гостя.
Сколь бы ни было сильно в его душе нетерпение, юноша не спешил завести разговор, зная, что, когда придет его время, он начнется сам.
Аль стоял и ждал, когда же это случится. И на его глазах тень начала сгущаться, обретая сначала неясные очертания, потом — плотность, и, наконец, узнаваемые черты.
— Здравствуй, парень, — донесся до него слуха низкий, тяжелый голос — подстать саму великану, которому он принадлежал.
— Ларг! — Аль узнал его, потянулся ему навстречу, но остановился, вспомнив, что перед ним не живой человек и прикосновение может прогнать его, а царевичу так о многом хотелось его расспросить.
— Парень, — как в жизни, так и после нее, проводник упрямо не называл его по имени, словно он еще не заслужил его, — я здесь, чтобы ответить на твой вопрос. Но лишь один. Не ошибись, — и он умолк, скрестив руки перед грудью, словно показывая, что готов ждать столько, сколько потребуется.
"Что там, после смерти?" — хотел спросить он, ведь ни о чем так не хочется узнать, как об этом, убеждаясь, что она — не конец всему, что и за последним в жизни мгновением что-то есть, все продолжается, а, значит, есть смысл и в жизни. Ему подумалось: "Разве его приход сам по себе не ответ? Ведь если бы не было ничего, умершие не могли бы вернуться к живым. И не только наяву, но и во сне. Некому было бы возвращаться.
Однако если так, о чем еще спрашивать? Ведь ничто другое не интересовало его столь же сильно.
Хотя…
Если правда, что мертвые знают все, что случится с живыми, потому что стоят в самом конце вечности, когда все, что могло случиться, уже произошло…
"Что ждет меня в будущем?" — да, он мог спросить об этом. Но этого ли вопроса от него ждал призрачный гость?
"Ларг отдал свою жизнь ради того, чтобы я выжил, чтобы я смог добраться до отца и предупредить о приближении кочевников, — думал он. — И даже сейчас, получив возможность вернуться в мир живых, выбрал не сон своих родных, хотя, наверное, у него были и жена, и дети. Он пришел ко мне. Потому что зачем-то так было нужно", — нет, он не мог, просто не имел права не оправдать ожидания своего спасителя.
И он начал думать по-другому: не что было бы ему интересно узнать от пришельца из мира по другую грань вечности, а что тот мог хотеть ему сказать.
Аль почти не сомневался, что это как-то связано с кочевниками. Стоило ему подумать о них, как его прошиб холодный пот:
"Раз уж даже мертвые беспокоятся о живых, значит, дело совсем плохо".
А ведь ему казалось, что все самое трудное уже позади: он предупредил о вторжении. Отец, скорее всего, уже собрал войско и двинул его в сторону границы. Когда кочевники увидят перед собой вооруженных воинов, готовых сражаться не на жизнь, а на смерть, они повернут. Обязательно повернут. Так было всегда, во все времена. Не случайно же до сих пор о трусах говорят: "Дерется, как кочевник — лишь с малыми да слабыми".
"Но на этот раз, — осторожно, чтобы не сползти в бездну отчаяния, напомнил себе юноша, — многое не так, как всегда. И пришли они на зиму глядя, хотя всегда прежде набеги совершали в конце лета или ранней осенью — когда еще тепло, а урожай уже собран. И больно много их для обычного набега, — он вспомнил, как сбился, пытаясь сосчитать, их костры. А ведь вокруг каждого обычно собиралось по десятку воинов, если не больше. — Странно все это…" — действительно, было над чем задуматься. И о чем спросить призрака.
Но слишком уж много было вопросов. И ответ на каждый из них ничего не прояснял, увлекая, словно цепочка, все новые и новые кольца.
"Ну вот спрошу я — "мы победим?", — конечно, это был самый главный вопрос, — и что он ответит? Да — если да, или нет — если нет? И что? Я укреплюсь в своей вере, не более того. Ведь, может быть, для того, чтобы будущее склонилось к одной из двух сторон — черной или белой — нужна какая-то малость, или даже не малость, но что-то, что мы, живущие, сами понять не в силах…" — теперь он был почти уверен, что именно ради этого и пришел к нему в сон призрак — помочь выбрать тот путь, на котором была жизнь, а не смерть.
Аль глубоко вздохнул, заставляя себя успокоиться, отбросив напряжение волнений и сомнений.
— Ты готов задать свой вопрос? — спросил его призрачный гость.
— Да, — кивнул юноша. Ему пришлось предпринять над собой усилие, чтобы его голос в этот миг не дрогнул предательски, выдавая то, как сильно он боится ошибиться. — Что я должен сделать, чтобы остановить кочевников?
Он замер, ожидая, что будет дальше.
Аль не был до конца уверен в правильности своего выбора. Не слишком ли много он возомнил о себе? Кто он такой? Великой воин? Да он владеет мечом хуже почти всех своих сверстников. И знает о сражениях меньше любого из них. Если, конечно, речь не идет о легендарных битвах. О них он много читал, и даже представлял себя их героем… Но ведь реальный мир и выдуманный — не одно и то же. Он уже успел на собственном опыте убедиться в этом.
И, все же, он надеялся, что все понял правильно.
Между тем ледяной взгляд проводника потеплел, заостренные смертью черты лица смягчились:
— Царевич, — зазвучал его голос, внося покой и уверенность в душу, — ты должен исполнить свою мечту, — и, едва последнее слово отзвучало, пришелец из мира теней начал тускнеть, теряя сначала черты, а потом и очертания.
— Постой! — вскричал, пытаясь остановить его Аль. Он, еще мгновение назад вздохнувший с облегчением, укрепившись в мысли, что все сделал правильно, вновь заметался, не находя точки опоры. — Какую мечту? Найти повелителя дня? Но при чем здесь это? И как я смогу…?
Призрак не слушал его. Он, сделав то, ради чего являлся в сон живого, спешил покинуть чужой для него мир, возвращаясь в подземные глубины вечного покоя и тишины.
— Неужели все настолько плохо, что помочь нам может только повелитель дня? — его словно прорвало. Он задавал вопросы и задавал, не в силах самостоятельно найти на них ответы и, потому, даже не пытаясь. Еще и потому, что они несли в себе больше беспокойства, чем безответные вопросы. Особенно последний. Ведь если так…
— Нет, — он мотнул головой. Ему не хотелось даже думать об этом, не то что принимать, соглашаясь с неминуемым. — Нет! — что было сил закричал он, словно стремясь найти успокоение в громом разнесшимся по пустынным залам крике, который, подхваченный эхом, заполнял собой все, проникая в каждый угол, каждый закоулок и тупик. — Нет! — с этим словом на губах он и проснулся.
Он сидел на своей постели. Меховое одеяло, еще несколько мгновений укрывавшее его, соскользнуло на пол и теперь грело ступни босых ног.
Первое, что пришло ему в голову, было:
"Это все уже случилось прежде!"
У Аля было такое странное чувство, словно окружавший его мир — не реальный, в который он вернулся, проснувшись ото сна, а еще один край сновидений. Потому что наяву нельзя прожить один и тот же миг дважды, в сновидениях же — сколько угодно.
Однако, все же, с какой-то почти предопределенной очевидностью царевич совершенно точно знал, что больше не спит. И сколь странным ни казалось бы ему все вокруг, он должен был принять это, потому что на самом деле ничего другого у него не было.
Поднявшись на ноги, он покачнулся, ощутив знакомое уже головокружение. На этот раз он не спешил сразу же делать следующий шаг, но и глаз закрывать не стал, лишь с силой стиснул губы, терпеливо преодолевая волну дурноты. Та накатила на него, накрывая с головой, так что в какой-то миг ему показалось, что он вновь начал тонуть в черной речной воде. Но, в отличие от последней, не имея никакой власти над своим мгновенным пленником, очень скоро сама отпустила его, позволяя вернуться в реальный мир пусть ослабевшим от долгой борьбы с бредом, но все-таки живым и в здравом уме. Хотя, насчет последнего юноша сомневался. Разве не только безумцы способны без страха говорить с мертвецами? А ведь приход Ларга его ничуть не испугал, скорее даже обрадовал. Да и слова проводника… Если задуматься, в них не было никакого смысла, ведь всем известно, что боги не вмешиваются в дела людей, а, раз так, наивно было бы ждать от них помощи. И, все же, в них было что-то, придававшее значение его собственной жизни, уже начавшей казаться ему совершенно бессмысленной. Ему хотелось верить, что так оно и есть на самом деле.
"А, какая разница?" — важным в этот миг было другое:
"Неужели все действительно так плохо?" — вообще-то, Алю меньше всего хотелось вновь отправляться в путь. Он уже напутешествовался на всю жизнь. И приобрел незаменимый опыт, который ясно говорил ему: "Даже если все на свете духи будут помогать тебе в пути, ты и тогда недалеко уйдешь".
Несмотря на то, что он только что проснулся, Аль чувствовал себя ужасно: усталость и слабость не отпускали его, глаза смыкались, так что уже несколько раз он ловил себя на том, что готов заснуть прямо на ходу.
Нет, ему не хотелось никуда идти. Даже в соседнюю залу, не то что на другой конец земли. И, все же, вместо того, чтобы вернуться в постель, он, вздохнув, подошел к двери и, решительно открыв ее, перешагнул грань, отделявшую неизменный мир покоя от земли волнений и перемен.
Коридор был безлюден, как во сне. И, все же, он был другим — в нем не было места призракам. А жаль. Они бы многое могли объяснить.
Но, возможно, это было под силу не только им, но и живым. И Аль, наверное, впервые в своей жизни, вместо того, чтобы, как обычно, бежать от встречи с людьми, отправился на их поиски.
Ему не пришлось бродить так же долго, как во сне — стоило завернуть и подойти к приоткрытым дверям в первый же зал, как в просвете, рожденном неровном светом факелов, он увидел неясный силуэт. Приглядевшись, Аль узнал отца.
Тот выглядел осунувшимся и постаревшим настолько, словно со времени последней встречи прошли долгие годы: борода и усы полны сединой, взлохмаченные волосы, за которыми явно давно не следили, белы, как снег, лицо — словно старая, грубая маска, покрытая глубокими трещинами морщин. Всегда прямая, как стрела, спина была согнута, словно лук, под тяжестью непосильной ноши, а жизнь — та нить, что связывала два его конца — рождение и смерть — воедино, дрожала, совсем как натянутая до предела струна.
Его глаза были прикованы к стене, словно рассматривали покрывавший их рисунок — сюжет из легенды об Основателе. Но, на самом деле, они не видели ничего, слишком уж много в них было пустоты. Губы чуть заметно шевелились, беззвучно повторяя что-то… Не то молитву, не то проклятья.
Он не слышал шагов, которые, сколь бы тихи и осторожны ни были, отдавались гулким эхом в пустынных залах дворца, казавшегося покинутым всеми, не видел застывшего в дверях царевича. Возможно, потому, что не ожидал никого встретить. Или же, ему было все равно, как может быть безразлично лишь человеку, уже простившемся со всем на свете, даже собственной жизнью.
— Отец! — когда тишина стала ему в тягость, окликнул царя Аль.
Тот, вздрогнув от неожиданности, резко повернулся. В его глаза сначала вошло удивление, а потом и радость.
— Сынок! — сорвавшись с места, он быстрой, но непривычно шаркающей походкой приблизился к юноше, вытянул вперед руки, намереваясь поскорее обнять его, прижать к груди, однако в последний миг остановился. Радость в его глазах поблекло в тени сомнений: ему вдруг показалось, что перед ним призрак, а не живой человек.
— Это действительно я, отец, — поняв его сомнения, когда и он сам думал о том же, проговорил Аль, — во плоти, а не мой бестелесный призрак.
— Да, конечно, — тот на мгновение смутился, словно его пойманный на том, что проявил слабость, затем, сделав над собой усилие, взял сына за руку. — Наконец-то, — устало улыбнулся он, хотя и одними губами, в глазах было слишком много грусти и боли, чтобы их могла тронуть улыбка. — А то как ни приду к тебе, ты огнем горишь…
— Я выздоровел.
— Во всяком случае, на пути к выздоровлению, — царь был куда осторожнее, боясь сглазить. И, все же, он не смог удержаться: — Первая хорошая новость за последнее время!
Аль же нахмурился. Ему совсем не понравилось, каким тоном это было сказано, как и вообще какое-то потерянно-безнадежное состояние отца. Наверное, прежде он не обратил бы на это никакого внимания. Да, если честно, он вообще почти не замечал живших вокруг него людей, слишком увлеченный фантазиями о легендарных героев. Но теперь все изменилось. Аль не знал, что стало тому виной: его побег навстречу, как он думал — мечте, но, как вышло — жизни, встреча с Ларгом, которого он спас, рискуя своей жизнью, и который затем спас его ценой собственной, или же что-то еще. Да и не важно все это было. Ведь главное — не причина перемен, а они сами.
— Отец, что случилось? — прежде он ни за что не решился бы спросить, теперь же не стал даже тратить время на попытки дойти до все самому.
— Много всего, Аль-ми, — вздохнув, сокрушенно качнул головой Альрем, — очень много.
— Кочевники… — юноша повел плечами, чувствуя, как нарастает холод внутри, в душе.
— Все в порядке, — поспешил успокоить его отец, — их нет.
Аль даже вздохнул с облечением, на миг поверив в то, что ему все только приснилось. Было бы хорошо продолжать жить, как раньше, ни о чем не заботясь… Возможно, он не сможет после всего случившегося наяву и во сне быть таким же наивным, как прежде, но, во всяком случае, никто не заставит его становиться решительнее, чем он был готов.
И, все же, спустя лишь мгновение, понимая, что все не может быть таким безоблачным, как хотелось бы, он, вновь нахмурившись, осторожно спросил:
— Они ушли обратно в свои снежные степи?
— Да, — кивнул царь, не продолжая, хотя и одного взгляда на него было достаточно, чтобы понять: это только часть всего — правды, беды, жизни.
Что же до Аля, то тот ответ, который, по мысли отца, должен был успокоить еще не успевшего оправиться от долгой болезни сына, лишь сильнее озаботил его.
"Но зачем тогда призрак Ларга приходил ко мне в сон? — неясно. И зачем идти искать повелителя дня, если его помощь не нужна? Кочевники ушли, воины прогнали их… Странно… Или они придут вновь?" — он поежился. Ему бы совсем не хотелось, чтобы это оказалось правдой. Однако другого объяснения он не видел.
Хотя, может быть, его и не следовало искать. Сон — есть сон. Мало ли что может присниться. Это мог быть обычный кошмар, навеянный тяжелой болезнью, и, если так, ненастоящий призрак просто пугал, а не предупреждал.
— Но если они вернуться… — все же, не спуская внимательного взгляда настороженных глаз с лица отца, ожидая не столько его ответа, сколько реакции на слова, проговорил он. Где-то в глубине души, Аль, привыкший готовиться к худшему, боялся, что так оно и случится.
Но царя эта мысль почему-то совсем не озаботила:
— Нет, сынок, они не вернутся, — видимо, он знал что-то, убеждавшее его не сомневаться, что так оно и будет.
— Но кочевники приходили? Они ведь мне не приснились? — он, занервничав, начал сомневаться во всем. И на этот раз сомнения не успокаивали, а еще сильнее пугали.
"Я что, схожу с ума?" — ему стало так холодно, так страшно, как не было даже в миг, когда он с высоты водопада рухнул в ледяную воду реки.
— Нет, не приснились, — он смотрел на царевича глазами, в которых читалось то, что не решались, презирая эгоизм, произнести уста: "Но лучше уж все было б так…"
— Почему же ты так уверен…
— Они забрали у нас все, — словно в бреду, не отдавая себе отчета в том, что делал, прошептал Альрем, а затем горько усмехнулся: — Зачем им возвращаться?
— Забрали? — Аль не понимал. Ведь если кочевники ушли, значит, отец победил их, верно? Но если так, они должны были бежать, побросав даже собственное оружие. Или они успели разграбить приграничные земли до решающей битвы? — Что случилось? — попросил Аль.
— Это долгая история, — царь отступил на шаг, качая головой. Он не хотел говорить о прошлом, к тому же, понимал, что ни к чему хорошему это не приведет, лишь растревожит душу сына, которому и так достаточно пришлось пережить.
— Долгая? — но юноша, научившийся слышать, и так почувствовал что-то неладное. Он насторожился, от напряжения нервно задрожал.
— Сынок, — отец тотчас заволновался, засуетился, — вернись поскорее в постель. Ты еще не до конца поправился.
— Сколько же времени я болел? — нет, он понимал, что, наверное, его бред длился достаточно долго, несколько дней, может быть, даже неделю, как бы иначе ссадины и ушибы на его теле успели зажить?
— Это… — тот, все равно не готовый во всем признаться, еще пытался скрыть истину за полуправой. — Это просто так говорят — "долгая история", имея в виду, что нужно многое сказать.
— Ты торопишься?
— Н-нет, — вопросы сына просто ставили его в тупик. — Но ты еще слаб, и…
— Тогда просто ответь: сколько?
— Что? — он упрямо делал вид, что не понимает его.
— Сколько времени я болел? Отец, это ведь всего несколько слов! На них не понадобится много времени, в отличие от бессмысленных споров…
Альрем наклонил голову. Он так не считал. Потому что пока на вопрос не дан ответ, это только один вопрос. А потом появляется множество новых — без конца и края.
— Отец… — не унимался юноша, который покраснел от внутреннего напряжения, его глаза заблестели, словно в лихорадке, когда ему стало казаться….
"А что если я и сейчас сплю? И вижу во сне отца, точно так же, как видел призрак Ларга? На самом же деле… — он мотнул головой, отгоняя от себя жуткие ледяные мысли. — Нет! — ему не хотелось верить, думать, что тот мертв. — Скорее, это я умер. Но не могу уйти в подземный мир, потому что не исполнил свой долг. Может быть, мне приснилось, что я выжил, на самом же деле мое тело давно замерзло во власти холодной горной расщелины или ледяной реки. И… И я не смог предупредить о приходе кочевников. И… И поэтому я вновь и вновь возвращаюсь назад, чтобы попытаться исправить неисправимое, доделать то, что не может быть завершено… И эти сны будут сниться мне до скончания времен, мучая невыносимостью…
— Аль-ми, не пугай меня! — откуда-то издалека, словно из-за грани мира донесся до него голос царя.
— Прости, — прошептал тот, опустив голову на грудь так низко, чтобы отец не мог заглянуть ему в глаза и прочитать в них отчаяние. — Прости, что подвел тебя… всех… Я должен был предупредить…
— Ты и предупредил, — вздохнув, качнул головой Альрем, душа которого горела в огне боли, так что в глазах, словно капли воска, зажглись блеклые горькие слезы, — это я все испортил. Мне бы поверить тебе. Полностью и без оговорок. И послать к границе все войско. Может быть, тогда… — ему было легче думать, что шанс на спасение все-таки был, просто он его упустил. Однако, на самом деле, он совершенно ясно понимал — все было предопределено. Не так, так иначе. Потому что… — Их было слишком много… — в задумчивости качнув головой, прошептал он, не замечая, что заговорил вслух, выдавая свои тайные, самые мрачные мысли. — Вьюга, задувшая пламень огня, укравшая осколки тепла, тьма, обрушившаяся на землю… Наверное, лишь если бы нашелся кто-то, сумевший объединить войска всех десяти царств, можно было бы надеяться на победу. А так…
Царевич молчал. Затаив дыхание, он слушал отца, пытаясь вникнуть в смысл его слов, который, казалось бы, лежал на самой поверхности, однако никак не доходил до сознания, потому что был слишком ужасен, чтобы его можно было принять.
— Один воин, если он прекрасно владеет оружием, бьется не щадя себя, думая лишь о спасении своей родины, своих близких, может одолеть десятерых. Но кочевников было так много, что их не удалось даже сосчитать… Словно снег… Налетели метелью, ушли, оставив мертвую землю, покрытую пеплом, смешавшимся со снегом… Те, кто поднял на них оружие, будь то воины — ветераны или еще совсем мальчики — ученики, были перебиты. Женщины и дети, попавшиеся на их пути, увезены в рабство… — он тяжело вздохнул. — И самое ужасное, что оставшиеся могут только завидовать судьбе и тех, и других, замерзая в холоде нескончаемой зимы, слыша плач детей, страдающих от голода.
— За зимой придет весна… — Алю, который, не пережив всего этого кошмара, видя его лишь глазами отца, а потому пока еще не принимая слишком уж близко к сердцу, не до конца веря в его реальность, попытался как-то поддержать старика. В конце концов, даже если сейчас все и представляется таким ужасным, со временем тьма рассеется. Главное, кочевники ушли. Люди выжили. И будут жить дальше. Ведь жизнь, какой бы трудной она ни была, всегда лучше смерти, а свобода, даже голодная, в холодных нищенских обносках, лучше рабства.
— Я тоже так думал, — вздохнул отец, и умолк, качая головой. Весь его вид говорил: и эта, последняя надежда покинула его.
— Да, конечно, до весны далеко, — по-своему поняв его, прошептал Аль, — до нее еще нужно дожить. Но зима не бесконечна!
— Знаешь, я уже начал думать, что именно бесконечна, что зима никогда не закончится… Никогда…
— Отец!
Альрем поднял голову, взглянув прямо в глаза сыну.
— Ты должен знать правду. Ты имеешь на это такое же право, как и все остальные.
— То есть, все то, о чем ты только что говорил, на самом деле… — он не мог поверить, что отец мог лгать, рассказывая столь ужасные вещи. И зачем? Чтобы напугать? Но разве мертвец боится смерти?
— Аль-ми, — он смотрел на сына с виной и печалью. Даже в этот миг, уже приняв решение, он медлил, не в силах сделать последний шаг. Но ничего другого ему не оставалось. — Аль-ми, ты проболел шесть месяцев.
— Что?! — юноша чуть не рассмеялся, услышав такое. Слишком уж невозможным это ему показалось. Неправдоподобно, невероятно невозможным.
— Первый месяц, — продолжал старый царь, — все время метался в бреду. Лекари связали тебя, чтобы ты не поранил себя. Потом затих. Словно заснул. Слуги тебя кое-как кормили, поили. А ты все не просыпался. Я уж начал думать, что… — вздохнув, он качнул головой, — что это и к лучшему. Пока спишь, ничего не знаешь, не чувствуешь. Ни о чем меня не спрашиваешь.
— Мне казалось, я просыпался…
— Да. Где-то с месяц назад. Но лишь на пару минут. Вскочил с постели, ринулся куда-то, словно безумец… И вновь заснул.
— Месяц? — ему-то казалось, что это было лишь несколько часов назад. А затем, кое-как смирившись с тем, что хотя бы объясняло, как не только успели зажить раны, но и шрамы зарубцеваться и побледнеть, он вдруг понял… — Подожди, подожди, но если так, сейчас, — он замолчал, задумался, начал загибать пальцы, считая, чтобы уж наверняка, — конец апреля? — осторожно спросил он, недоверчиво глядя на отца.
— Май уже, — тяжело вздохнул тот. — Май-то май, да только на календаре, — потерянно продолжал он. — А на дворе — все та же январская стужа, — он ушел к стене, опустился на кресло и замер, откинувшись на спинку — опустошенный и отрешенный. — Ступай. Мне нужно побыть одному.
Аль кивнул. Ему самому хотелось поскорее покинуть стены дворца, казавшиеся ему темницей, в которой, во власти кошмарного безумия, томилась душа. Юноша думал, что, стоит ему сделать это, и все то, что мучило, обернется блеклой тенью, которая в мгновение ока раствориться в свете яркого полуденного солнца.
И мир окажется светел.
Конечно же, в нем будут какие-то свои сиюминутные проблемы и заботы, но среди них не будет ни одной неразрешимой, способной стать последней.
Оставив за спиной залу с сидевшим в ней неподвижно, как каменное изваяние, отцом, он пошел по лабиринту длинных галерей и коридоров — холодных больше обычного и непривычно пустынных. Словно и на самом деле дворец, облюбованный призраками и покинутый живыми, превратился в огромный могильник.
Но потерянной душе не дано уйти с того места, где ее настигла смерть. А дворец не стал удерживать царевича. Скорее наоборот, он подталкивал в спину ледяными взглядами духов-невидимок, подгонял гулким эхом поспешных шагов.
Наконец, с натугой распахнув тяжелые створки врат, скрипучие, подернутые инеем, он выбрался на главную площадь, и задохнулся, когда привыкшие к тяжелому затхлому духу законопаченных зал легкие оказались не способны вобрать в себя ледяной воздух морозного утра.
Вокруг не было ни души. По каменной мостовой мела метель, сдувая снег в притулившиеся к серым, заиндевелым стенам сугробы. А Аль стоял один посреди этой ледяной пустыни, и смеялся, не замечая катившихся по щекам слез. Он понял свою ошибку — это все остальные умерли, а он выжил, проспав во власти болезненного бреда свою смерть.
Он был жив, потому что призрак не чувствует холода, не ловит с жадностью каждый вздох, удерживая в себе жизнь, не предается отчаянию, не…
Он был жив, и эта мысль успокаивала его. Во всяком случае, до тех пор, пока он не понял, что живому среди мертвецов ничуть не легче, а, может быть, и труднее, чем призраку в мире людей.
И вдруг… До него донесся какой-то звук… Он прозвучал глухо, доносясь откуда-то издалека, так что Аль даже не понял, что это было — скрип снега под ногами, всхлип потерявшего мать ребенка или скулеж голодного пса. Да и ему сейчас это было без разницы. Главным было другое — это был голос жизни, знак того, что он не последний человек в этом ледяном царстве теней.
Оглядевшись вокруг, силясь хоть что-то разглядеть среди многоцветных бликов отражавшихся о снежные покровы солнечных лучей, царевич заметил небольшую угловатую фигурку — кто-то сжался в комок в подворотне, словно осторожный зверек.
— Эй! — окликнул его царевич, взмахнул рукой, привлекая к себе внимание. Незнакомец тотчас сорвался с места. Однако, вместо того, чтобы направиться к юноше, он бросился бежать прочь, стремясь поскорее спрятаться в белом безличии города.
— Постой! — Аль бросился следом, крича на бегу. — Подожди! Не бойся меня! Я ничего плохого тебе не сделаю! Все, что я хочу, это спросить… — запыхавшись, царевич остановился. После долгой болезни он был слишком слаб для погони. Аль опустил голову, переводя дыхание.
— У тебя есть что съестное? — голос, прозвучавший над самым ухом, заставил юношу вздрогнуть.
— Что? — переспросил он, таращась удивленными глазами на стоявшего в шаге от него человека с головы до ног укутанного в какие-то разноцветные тряпки — обноски, так что не закрытым оставалось только лицо.
Его кожа была бледной и сухой, как у старика, голос звучал глухо и хрипло, срываясь в простуженный сип. И вообще, было непонятно, сколько ему лет — пятнадцать или пятьдесят пять. Однако же, Аль почему-то не сомневался, что перед ним — паренек, вряд ли намного старше его.
— Без разницы, — по-своему поняв его вопрос, махнул рукой незнакомец, — у меня двое суток ничего во рту не было, за исключением снега. А крыса, которую мне удалось добыть до того, оказалась еще более худой и костлявой, чем я.
— Ты… ел крысу? — сглотнув подступивший к горлу комок, недоверчиво переспросил царевич. Он не верил, что такое возможно.
— А что? — как-то немного свысока глянув на собеседника, хмыкнул паренек. — Что крыса, что олень — все мясо. А мясо — сытная пища, хорошая. Жалко, что крыс в городе осталось мало. Тоже с голоду дохнут, как и мы.
— Но… почему?
— Что — почему? — смерив собеседника взглядом, спросил тот. — Голодно? Потому что есть нечего. Все запасы, что были, уже съедены, а новое не родится в замерзшей земле!
— А…
— Ты что, ненормальный? Или издеваешься? — с угрозой стал надвигаться на царевича чужак. — Хотя, конечно! Ты же из дворца! Из придворных, богатеньких! В тепле да сытости…
— Я… — тот растерялся, даже попятился от неожиданности. — Я ничего не знаю… Я болел, долго болел, только сегодня очнулся, и вот… — он развел руками, показывая на окружавший мир с таким видом, словно это он был виноват в охватившей землю перемене.
— Тихо! — резко стукнув его по руке, шепнул горожанин, застыв на месте, будто каменное изваяние, даже, как казалось, перестав дышать — во всяком случае, пар больше не срывался белым облачком с его губ.
— Что? — стремительно оглядевшись, стараясь говорить как можно тише, спросил Аль. Он почему-то решил, что сейчас увидит толпу кочевников — диких, с горевшими безумием глазами, с изрисованными жуткими линиями — шрамами лицами. Но рядом не было никого. — Кто здесь?
— Тихо! — шикнул горожанин, затем качнул головой в сторону подворотни. — Крыса!
— Кто?! — Аль совсем растерялся. Он никак не мог взять в толк, при чем здесь крыса? — Зачем она…
— Замри и не дыши! — а в следующее мгновение он неожиданно сорвался с места. Его движения были быстры и, в то же время, удивительно плавны, что делало их незаметными — вот он стоял рядом, а вот уже — на другой стороне площади.
Царевич и рта не успел открыть, как его странный знакомец уже вернулся, держа за хвост огромную жирную крысу.
— Смотри какая! — хвалясь своей добычей, как охотники рябчиком или зайцем, довольный воскликнул он.
— И… Что? — уже начиная понимать, что тот собирается делать дальше, Аль сглотнул подкативший к горлу комок.
— Отличный обед! Хватит даже на двоих! Видишь, я даже могу себе позволить быть щедрым. Пошли, сегодня я угощаю. А уж завтра — твоя очередь.
— Есть… это? — царевич нервно дернул плечами. Его мутило от одной мысли об этом.
— Царская еда! А что? Едят же богатеи белок. А они — те же крысы.
— Но… — царевич не считал, что это — одно и тоже, однако его мнение было явно безразлично горожанину.
— Откуда только взялся этот толстяк? — с живейшим интересом рассматривая крысу, спросил тот скорее сам себя, чем своего собеседника. И прежде, чем юноша успел открыть рот, сам поспешил с ответом: — Выходит, истории о полных зерном царских складах — нечто большее, чем слухи, — его глаза зло сощурились, искривленные губы сжались: — И это когда вокруг все мрут с голоду… Ну конечно, кому какое дело до простых людей! Во всяком случае, не царю!
— Ты несправедлив!
— А, богатенький мальчик! Спешишь на защиту своим? Еще бы, ведь тебе не приходится голодать!
— Ты несправедлив, — повторил Аль, а затем продолжал: — Всему есть причина.
— Конечно!
— То, что кажется жестокостью, на самом деле может быть…
— Жестокость она и есть жестокость. И нечего тут думать!
— Но запасы зерна необходимы, чтобы, с приходом тепла, было что сеять!
— Уже третий месяц весны, а теплом и не пахнет! Что если оно не придет никогда? И какой смысл думать о том, чего нет, а, может, и не будет вовсе, когда есть то, что есть!
— Но…
— Хватит об этом! — резко прервал его горожанин. — Я голоден! И намерен съесть эту крысу прежде, чем на нее найдутся другие желающие! Хочешь поговорить — пошли со мной.
— Пойдем лучше со мной, — царевич поманил незнакомца за собой, в сторону дворца. Он был уверен, что ему удастся найти что-нибудь съедобнее крысы.
Но горожанин почему-то качнул головой:
— Э, нет! У меня своя еда. Добытая честным образом, ни у кого не отнятая! — это была гордость нищего, просившего кусок хлеба, лишь не имея собственного. И, не говоря больше ничего, он, решительно повернувшись спиной к царевичу, зашагал в сторону занесенного снегом серого бесцветного проулка — тупика.
Алю ничего не оставалось, как, переступив через свою гордость, двинуться следом.
Царевичу нужно было получить ответы на слишком много вопросов, и он не собирался отворачиваться от того, кто мог ему помог во всем разобраться.
Глава 8
— Да, в общем-то, все так и было, — немного насытившись и подобрев, кивнул паренек. Даже говоря, он не переставал жевать, причем ни одно из этих двух дел ничуть не мешало другому, — ну, как говорил царь… Я, конечно, всего не знаю… Просто в один прекрасный день… вернее, теперь-то ясно, что он был совсем не прекрасный… а тогда — ничего, я помню, выглянуло солнце и даже чуть потеплело… В общем, в торговых рядах начали шептаться, что на границе стоит тьма кочевников, готовых в любой миг вторгнуться в пределы Альмиры…
— Десятого царства… — пробормотал слушавший собеседника со всей внимательностью царевич.
— А я что говорю? — скривился горожанин, которого, как Аль успел узнать, звали Лотом. Он был недоволен тем, что его прервали. Лови теперь разбежавшиеся по голове мысли.
Лот оказался одного возраста с царевичем. И, вообще, у них было много общего, так что взгляни кто на них сейчас со стороны, особенно учитывая полумрак залы, то решил бы, что они — по крайней мере, родственники. И скорее близкие, чем дальние. Оба сероволосые и светлоглазые, невысокие и худые, как жердь. Впрочем, чему тут удивляться? Что до цвета волос и глаз, то он был обычным для жителей Десятого царства. А что касается худобы… Аль долго болел, а хвори не способствуют набору веса. Лоту же приходилось голодать. И не только теперь. Его жизнь и до вторжения кочевников была не маслом намазана, нужно было не столько жить в свое удовольствие, сколько бороться за выживание. Один из многочисленного выводка бедных родителей, с трудом сводивших концы с концами, он всегда, сколько себя помнил, жил впроголодь. Впрочем, выработанное с годами умение добывать пищу весьма пригодилось ему теперь.
— О чем это я? — после нескольких мгновений напряженных, но совершенно бесполезных раздумий в попытке разобраться, о чем был разговор, спросил Лот.
— Ты рассказывал о вторжении, — напомнил Аль.
— Ага, — кивнул горожанин, — так насчет кочевников. Сперва никто не поверил…
— Почему? — царевич думал, почти слышал, что в ответ на его, казалось бы, совершенно не важный, но не для него, вопрос, ответит: "Да потому что весть о кочевниках принес младший царевич. А он известный фантазер и вообще дурачок".
Но вместо этого Лот лишь небрежно махнул рукой:
— Не хотели — вот и не верили. А даже если бы кочевники и на самом деле вторглись, все думали — ну и ладно, пройдутся по приграничью, может, ограбят кого, но к столице не сунутся. Да и не подпустит их никто.
— А на самом деле они пришли и сюда?
— Они — нет, — качнул головой Лот. Дожевав свой обед, он вытер руки о бока, затем, довольный, потянулся, зевнул.
— Что же тогда случилось?
— Ты что, дурак? — с беззлобной усмешкой глянул на непонятливого собеседника Лот. — Или сам не видишь? Холод пришел.
— Но ведь в этом не было ничего удивительного. Наступила зима. Как обычно. Как всегда.
— Зима — это когда снег попадает-попадает, и сойдет, а не будет лежать вечность.
— Ладно, хорошо, но холод — не причина для голода. Ведь запасы делаются не на одну зиму…
— Для себя, а не толпы потерявших все беженцев с севера. Ведь то, что Альгар не разграбили, означает лишь, что кочевникам не позволили войти в столицу. И ничего больше. А Альгар — не вся Альмира. Далеко не вся. Если ты не знал. Хотя, откуда тебе, богатенький сынок. Ты ведь, небось, из своего дворца и не уходил никуда дальше главной площади…
Аль вскинул голову, собираясь возразить, сказать, что на самом деле он доходил почти до самого перевала, что когда он стоял на вершине горы, все Десятое царство было у него как на ладони.
Но он промолчал. В конце концов, какая разница, что произошло с ним — он это знал и сам. Главное, что случилось со всеми в то время, когда он болел.
— Если город полон беженцев… — начал он, не понимая, почему же тогда пуст дворец, стоявший, покинут всем. Почему пуста площадь, и близлежащие дома — центр города, который всегда, сколько Аль себя помнил, были полны народу, почти так же, как и торговые ряды. Ветер не доносит шорох шагов и гул голосов, горьковатый дух огня и сладковатый запах свежевыпеченного хлеба… Странно это все…
— Полон беженцев? — усмехнулся Лот. — Ну ты парень… Вспомнил прошлогодний снег! Кто бы выжил здесь в стужу без жилья? Беженцы уже давно подались в горы. Там пещеры, а, значит, хоть какая крыша над головой. Есть дрова для костра, в лесу — зверье и птица: охоться да ешь в свое удовольствие. Потом вслед за беженцами потянулись и жители Альгара.
— А ты почему остался?
— Кто тебе сказал, что я остался?
— Но ты же здесь!
— Это лишь значит, что я вернулся. На время. Вот доем эту крысу — и обратно!
— Ты… — царевич взглянул на юношу с сомнением. Было в этих словах нечто такое, что заставляло усомниться в их правдивости, какая-то нескрываемая горечь и боль. — Что-то случилось там, в горах?
— А тебе какое дело? — огрызнулся Лот.
— Никакого, — смущенно пожал плечами Аль. Он совсем не собирался лезть новому знакомцу в душу. Просто каким-то новым, еще не знакомым ему образом он почувствовал, что пареньку нужно выговориться, рассказать хоть кому-то правду о себе. И именно поэтому, а не ради куска хлеба, он и окликнул встреченного им в городе человека — может быть, первым за много дней одиночества.
Царевич искоса взглянул на собеседника, который сидел, обхватив подтянутые к груди ноги руками и опустив на колени голову. Его глаза глядели на пламень горевшего перед ним костра, чьи языки отбрасывали длинные огненные блики на его лицо, придавая ему черты камня, под тонкой твердой оболочкой которого текут огненные реки.
"Должно быть, так выглядят духи гор", — почему-то вдруг подумалось Алю, и он придвинулся поближе к Лоту, заглянул ему в глаза — глубокие, как расщелины, и отрешенные, словно горные вершины. Бродяга больше не казался царевичу чужим и далеким, скорее — братом, не по крови, но по духу.
— Горы милосердны и жестоки. Они в безграничной щедрости дарят друзей и дороги, и с еще большей жестокостью отнимают все, что дали… — не зная почему, произнес он, сам удивляясь: зачем? Кому какое дело? Во всяком случае, не голодному брошенному всеми бродяге, которому, должно быть, пришлось отказаться от всех чувств, за исключением стремления выжить. Но Аль продолжал. Потому что ему тоже нужно было выговориться. — Мне всегда было трудно общаться с людьми. Да я и не стремился никогда. Привык жить в мире своих фантазий и легендарных героев. Книжный мальчик… — он был готов сам смеяться над собой, своими словами, и, все же, улыбка на губах Лота заставила его умолкнуть, пожалев о сказанном. Но стоило бродяге заговорить, как юноша успокоился. Потому что были произнесены совсем не те слова, которые он боялся услышать:
— Книжный мальчик. Это ведь тот, кто читает книги?
— Да, — осторожно кивнул Аль, еще не до конца понимая, к чему тот клонит.
— А я за свою жизнь не прочитал ни одной. Торговые ряды рассказывали мне легенды о прошлом и сказки о будущем… Но вот друзей у меня всегда было — ого-го! — он даже выпрямился, гордый тем, что в чем-то он был лучше, богаче своего собеседника, от которого знатностью и достатком просто за версту несло. — Взять хотя бы моих братьев. Их у меня пятеро… У тебя есть брат?
— Да, — кивнул Аль. — Старший. Но мы почти не общаемся.
— Почему? — удивился Лот.
— Мы слишком разные.
— Разве это помеха? Вот мы тоже все разные. Я — средний. В дырке затычка, в ножницах гвоздь… — он хохотнул, вспомнив что-то забавное, мотнул головой. — Старшие братья говорили, что я — жуткий непоседа. Всюду норовлю нос сунуть. Во всех делах должен был поучаствовать, как будто иначе они были обречены на провал. Старшие — нет. Они спокойные, рассудительные, осторожные… — Лот оживился. — Младшие — не такие. Наивные — жуть! Если за ними не следить, обязательно в какую-нибудь беду вляпаются. А у всех еще была куча друзей. А друзья братьев — это ведь и мои друзья. Ну, в торговых рядах всегда так — все варятся в общем котле, словно всякая всячина в обеденной похлебка… — и тут он вдруг, осекшись, надолго замолчал. Его глаза наполнились каким-то странным, лихорадочным блеском, губы, дрогнув, сжались в тонкие бледные нити. — Варились, — едва слышно не то вздохнул, не то процедил он сквозь стиснутые зубы. — И все сварились…
"Как… сварились? — чуть было не спросил он в первый миг, а когда начал понимать, с другом сдержался, чтобы не воскликнуть: — Неужели все?" — Аль не мог даже представить себе — каково это: потерять четырех братьев, да не просто людей одной крови, но друзей, тех, кто был всегда рядом, понимал, помогал, составлял весь мир… Вот Ларг… Он почти не знал проводника. Что можно узнать за две недели дороги? Не больше, чем бывает сказано. А что там правда, что — выдумка, не разберешь. Времени не хватит. Да они и не были друзьями — как может взрослый человек дружить с пареньком, бывшим в его глазах еще ребенком? Если что и объединяло их, так это стремление исполнить свой долг перед родиной, предупредив о грозящей ей опасности. И все равно, царевич так привязался к великану за эти дни, что у него до сих пор набегали на глаза слезы и от боли сжималась душа, когда он думал о том, что расстался с ним навсегда. А тут — братья, бывшие рядом всю жизнь.
Лот шмыгнул носом, а потом продолжал:
— Когда все двинулись в горы, мы тоже решили — что нам оставаться? Забрались повыше, думали — чем ближе к солнцу, тем теплее… — он умолк, увидев, что собеседник качнул головой:
— В горах все иначе. Там на вершинах и летом лежит снег.
— Это ты из книг вычитал? Ну, мы тех книг, в глаза не видели. Да если бы и увидели, еще ведь и читать нужно уметь. А советов взрослых мы не слушали. Зачем, когда своя голова на плечах, да такая умная? Сперва все шло ничего, даже весело. В горах красиво. Простор. Это тебе не торговые ряды. Никто на тебя не орет, по спине оглоблей ударить не норовит. В темницу упечь за кусок хлеба не спешит. В общем, живи и радуйся, — он снова надолго замолчал, потом тяжело вздохнул. — А потом… Я даже не знаю, как все случилось. Денек выдался — загляденье. Солнце яркое, как летом. И теплое. Так что даже в воздухе запахло весной. На душе стало легко. Даже показалось: ну все, жизнь скоро наладится. Мы — все старшие — собрались на охоту. Решили воспользоваться хорошей погодой, чтобы пополнить припасы. Девчонки — да, я не говорит, у меня сестер не было, но у друзей — да. А мы как в горы уходили, так и решили — будем держаться все вместе, одной большой семьей. Сам понимаешь, нельзя им одним, с голоду помрут. Или к плохим людям попадут. В общем, девчонки остались с малышами, а мы ушли. Вернулись уже ближе к вечеру. Нас увидели издали, побежали навстречу. И тут все вдруг загудело, земля под ногами зашевелилась. Было такое чувство, словно… Вот снег — это зимняя одежда гор. И кто-то вдруг схватился за нее у самой вершины, потащил, отрывая длинный, широкий лоскут…
— Лавина… — понял Аль. Ему стало вдруг страшно холодно, несмотря на пылавший на расстоянии вытянутой руки костер.
— Не знаю, как это называется в книгах, а в жизни — Смерть. Безжалостная и жестокая. Забирающая всех, кого касается, не оставляя ни тел, которые можно было бы оплакать и похоронить, ни даже следа на земле. Просто… Был человек, а потом — раз — и его нет. А ты стоишь в стороне, один одинешенек на всей земле, и не понимаешь: что случилось со всеми, а, главное, почему ты-то остался жив? Вот скажи мне, почему? — Лот повернулся к Алю, заглянул ему в глаза, как будто тот мог знать ответ.
— Это только нам кажется, что мы выбираем свою смерть, — прошептал тот. — На самом же деле она выбирает нас. Ты еще только родился, а она уже знает, когда и где придет к тебе…
— Ерунда! Какой смысл тогда жить, если…
— А смысл как раз в этом — понимать и жить дальше. Чтобы, когда она придет, было что увидеть на дне ее глаз.
— Ты говоришь так, словно уже видел свою смерть, — с сомнением глядя на него, проговорил Лот. — Это я скорее мог бы сказать…
— Не ты и не я, — качнул головой царевич. — Иначе мы оба были бы уже мертвы. Мы видели смерть других. Просто они стояли от нас слишком близко, чтобы мы решили, что она пришла к нам. Знаешь, я даже хотел, чтобы это было так. Оказывается, умирать легче, чем жить.
— Ну ты и сказанул! — усмехнулся Лот, однако, немного подумал, погрустнев, опустил голову: — А, вообще, ты прав. Умер бы я со всеми, не мучился бы сейчас, чувствуя себя виноватым и виня в этом же весь мир…
— Раз мы живы, то, значит, так нужно.
— Кому! Зачем! Два беспомощных подростка посреди умирающей страны! Что мы можем? Разве что засвидетельствовать ее смерть перед богами и людьми…
— А, может… — ему вдруг пришла в голову мысль…
Аль резко вскочил на ноги. Лот, с удивлением глядя на своего нового знакомца, тоже поднялся.
— Ты что, того? — он выразительно покрутил пальцем у виска.
— Пойдем, — царевич уже бежал к выходу из коморки, увлекая за собой Лота.
— Куда? — тот ничего не понимал, однако послушно двинулся следом.
— Во дворец. Я должен узнать.
— Во дворец?! Да кто нас туда пустит! И с кем ты собираешься там говорить? С царем?
— Да.
— Парень, ты точно не в себе! С чего ты взял, что он станет с тобой говорить!
— Он мой отец.
— Что? — Лот замер, как вкопанный. Его рот открылся, глаза сначала расширились, округлившись от удивления, затем чуть сощурились. Он начал понимать. — Так ты — спящий царевич?
Аль не смог сдержать смешок, такими забавными ему показались эти слова — "спящий царевич"!
— Я проснулся. И, насколько мне известно, без помощи прекрасной незнакомки, — он понимал, что сейчас — не время для шуток, да и по натуре своей он был совсем не шутником, но тут его просто распирало. — Да и нельзя сказать, чтобы я особенно мечтал о встрече с ней. Молод еще.
— А я бы не согласился так, — губы Лота тоже растянулись в улыбке. Юмор оказался заразителен, — это мужчина должен искать женщину и потом завоевывать ее сердце, проходя через испытания, а не наоборот. Ну, чтобы сразу было понятно, кто в доме хозяин. Прекрасная незнакомка на коне и с мечом, а ты, беспомощный, в ледяном гробу спишь, и не можешь даже послать ее куда подальше, если тебе ее рожа ну… не симпатична.
Они оба рассмеялись, но уже через миг веселье покинуло их так же быстро и внезапно, как пришло.
— А если серьезно, что с тобой случилось? — спросил Лот. Смех избавил его от того скованного напряжения, которое охватило паренька, стоило ему узнать, что перед ним — настоящий царевич. — В торговых рядах всякое болтали. Что ты, отказавшись от прежней жизни, ушел с торговым караваном, странствовать. Но когда поднялся на вершину самой высокой горы, боги показали тебе черное будущее царства…
— Я увидел костры кочевников у самой границы.
— Так это все правда? И то, что сами горные духи вели тебя по пути домой, сводя по отвесному склону, переправляя по реке, храня в водопаде?
— Правда, но… — Аль нахмурился, пытаясь понять, откуда это все могло стать известно? Ведь он никому не рассказывал о своих странствованиях. — Как ты узнал…
— Ты бредил во сне. Повторяя свой рассказ вновь и вновь, словно говоря с царем, убеждая его тебе поверить. А с тобой был не только он, но и слуги, которых кашей не корми, дай посплетничать. Так что, ты еще спал крепким сном, а уже стал героем легенд. Гордись!
Царевич улыбнулся. Слова Лота польстили ему. Но очень скоро эта улыбка стала грустной:
— Только эти легенды вряд ли переживут Десятое царство.
— Тем более у тебя причин попытаться его спасти. Раз уж боги хотят, чтобы это сделал именно ты, — Лот ничуть не сомневался, что так оно и будет и уже даже потирал руки в предвкушении удивительного приключения, полного чудес, достойных новых легенд. А уж он своего шанса не упустит, привяжется к царевичу как хвост, и пойдет следом. К тому же, не случайно ведь боги свели их посреди покинутого города. — Интересно, каково это — быть избранным? Здорово, наверно.
— Страшно, — глядя куда-то в сторону, прошептал Аль. Ему было немного стыдно за этот свой страх, но, раз уж он решил быть искренним со своим новым знакомцем, то должен был говорить правду.
— Страшно? — Лот хмыкнул, недоверчиво глядя на царевича.
— Потому что тебе больше не принадлежит ни жизнь, ни смерть. Ты хочешь умереть, а тебя заставляют жить. Подводят к самому краю, и… — умолкнув, он качнул головой: — Но что я тебе рассказываю? Ты ведь все знаешь и сам.
— Я! Да кто я такой!
— Такой же избранный, как и я.
— Нет! — с поспешностью, чрезмерной, чтобы не быть заподозренным в неискренности, воскликнул Лот, но затем, смутившись, кивнул: — Да, наверно… Иначе ведь я не был бы здесь.
— Вот именно.
Они уже подходили к дворцу, когда Лот вдруг сказал:
— Странный ты.
Вообще-то, Аль привык, что все считали его не таким, как все. Но в устах его нынешнего собеседника это звучало совсем уж удивительно.
— Нет, я понимаю, — между тем, продолжал Лот, — царевич и все такое, но… Ты и на царевича не похож.
— А каким должен быть царевич?
— Ну, я не знаю… Высокомерным, наверно.
— И ты знаешь много царевичей?
— Не много, — признал тот, — но одного — точно. Мне доводилось сталкиваться с твоим старшим братом. В торговых рядах. Так он меня просто не заметил. А вот его приспешники хорошенько огрели по шее. Чтобы не путался под ногами у знатных особ.
— Аль-си… — понимающе кивнув, юноша тяжело вздохнул.
— Во всяком случае, я понимаю, почему вы с ним не дружите. Слишком уж разные.
— Наверно… Я — не такой, как он, — раньше это его расстраивало, теперь же даже радовало. "Да! — хотелось кричать ему. — Мой брат был готов принести смерть во все десять царств, лишь бы обрести власть над ними. Все же, чего хочу я, это спасти свой дом, своих близких, свой народ!" — наверно, это были бы громкие слова, произнеси он их вслух. Однако они так и остались лишь мыслями.
— Мне всегда казалось, что царевичи должны походить друг на друга так же сильно, как отличаться от простых смертных. Впрочем, с тобой — случай особый: и до того, как я встретил тебя, я слышал о том, что ты — странный. Я просто не думал, что и настолько.
— Ты тоже странный, Лот.
— Слишком смелый? Мне бы следовало пасть пред тобой ниц и хранить смиренное молчание, ожидая твоих приказаний?
Аль рассмеялся. Такими забавными показались ему эти слова и, главное, скрывавшиеся за ними образы. Чтобы этот бродяга, ценивший свою свободу выше всего остального, вел себя как жалкий раб или льстивый царедворец? Ну уж нет! Скорее он проглотит собственный язык, чем упустит возможность отвесить дерзость.
Лот хмыкнул. Он был доволен тем, что правильно угадал реакцию собеседника. Это вселяло надежду, что приключение, припасенное для них двоих богами, может оказаться интересным, и даже забавным. Он хотел сказать что-то еще, но, увидев, что рука царевича коснулась створок врат дворца, собираясь их открыть, передумал. Его душу охватило некое смущение. С одной стороны — неуверенность, даже страх перед шагом в неизвестность. С другой — нервное возбуждение, вызванное страстным желанием поскорее войти во дворец. Ведь он всегда только об этом и мечтал — сунуть нос за створки врат, бросить хотя бы один взгляд на тот мир богатства и роскоши, который живет за стенами дворца своей особенной жизнью. И вот мечта была готова исполниться. Но разве может быть что-то страшнее мысли о сбывшихся ожиданиях?
— Слушай, — замявшись в нерешительности, поморщился он, — ты уверен, что мне можно… что меня пропустят?
— А ты видишь кого-то, горящего желанием тебя остановить? — Аль и заметить не успел, как перенял стиль общения своего нового знакомца, столь естественным для него он оказался. Все сразу встало на свои места, оказалось легко и просто.
— Стражей совсем необязательно видеть, чтобы знать — они где-то есть.
Аль кивнул. Мысль показалась ему здравой. Каким бы отчаянным ни было положение, воины не могли покинуть своего царя. Ведь они приносили ему клятву верности.
Хотя, помрачнев, поспешил напомнить себе он, те, кто участвовал в заговоре, тоже клялись…
Впрочем, так или иначе —
— Ты же со мной.
— Вот-вот, я с тобой, — Лоту не особенно нравилось, как это звучало. Он привык быть сам по себе. Но с богами не поспоришь. А те явно решили, что вести по дороге, назначенной для своих избранных, должен именно царевич. И вообще, если бы речь шла об обычном горожанине, пусть даже богаче — понятно, ему было бы нелегко, окажись тот даже во сто крат лучше, умнее его. Но царевич — другое дело. Ведь однажды он может стать царем. А царю подчиняются все, даже самые знатные, богатые и сообразительные. На то он и царь.
— Пойдем, — Аль уже шагал по коридорам в сторону залы, в которой оставил отца. Он должен был спросить у него…
— Ты посылал кого-нибудь за помощью? — с порога крикнул царевич.
Царь, до этого мига сидевший в кресле неподвижным каменным изваянием, медленно поднял на сына удивленный взгляд.
— Что?
— Гонцы в другие царства. Можно было бы снарядить караван, чтобы купить…
— Еще один день жизни? — Альрем качнул головой. — Зачем продлевать агонию?
— Чтобы не умереть за миг до смерти! — в отчаянии всплеснул руками царевич. — Ведь эта зима не продлиться вечность!
— Вечность… — тяжело вздохнув, царь умолк. Седая голова медленно опустилась на грудь. И во всем его облике, даже в тяжелом, надсадном дыхании просматривалась такая потерянная безнадежность, что с ней была бессильна справиться даже самая яркая, искренняя вера.
Аль понимал, чувствовал, что не знает чего-то очень важного, и лишь поэтому не видел той стены, которая преградила путь в грядущее его отцу.
— Чего ты не договариваешь? — он стоял посредине залы, не приблизившись к царю ни на шаг, однако тому показалось, что паренек, став вдруг огромным, как великан, навис над его головой серой тенью, навязчивой и давящей, если не на плоть, то на душу.
— Мы прокляты, Аль-ми, — после нескольких долгих мгновений тягостного ожидания, ответил он.
— Как? — не понимая, ошарашено заморгал глазами царевич.
— За что! — не выдержав, воскликнул выглядывавший из-за его спины бродяга, в глазах которого был не ужас отчаяния, а злость возмущения, словно он, не видя за собой никакой вины, готов был обвинить даже самих богов в несправедливости и потребовать от них восстановления истины.
Царь лишь развел руками. Ему было нечего сказать, кроме:
— Я не знаю.
— Но почему ты решил… — не унимался Аль, который чувствовал себя так, словно вокруг него рушился мир, вырывая опору из-под ног.
"Как же так! Зачем боги позволили мне увидеть приход кочевников, зачем горные духи помогли вернуться домой, если все это еще задолго до первого шага было бессмысленно?"
Этому могло быть лишь одно объяснение:
"Если только они не прокляли Десятое царство после того, как я вернулся, пока я спал…"
— Но за что?
— Лично я ни в чем перед ними не провинился! — нахмурившись, пробормотал Лот.
— Бывает, что за ошибку одного расплачиваются все.
— Это не справедливо! — взмахнув руками, воскликнул горожанин. — А повелитель дня справедлив в своих поступках!
— А если это не повелитель дня? — новый голос, казавшийся незнакомым из-за его хрипоты, заставил всех, вздрогнув, обернуться, ища заговорившего.
— Аль-си? — царь первым увидел своего старшего сына, стоявшего у плотно прикрытых врат зала, привалившись к каменным створкам спиной, словно подпирая их.
— Брат? — Аль смотрел на него во все глаза, не узнавая.
Если те полгода, которые болезнь отняла у него, отца лишь состарили, причем, из-за своих тягот и переживаний, на куда больший срок, то старшего царевича они изменили до неузнаваемости. От розовощекого юноши не осталось и следа. Перед Алем стоял высокий, худощавый мужчина с невозможно бледной, сероватой кожей, которая бывает скорее у мертвецов, чем у живых людей, с виска спускалась совершенно седая прядь, которую не могли спрятать, оттеняя, даже светлые волосы. Тонкие губы были упрямо сжаты, скулы напряжены, сощуренные глаза смотрели в упор, и их пристальный взгляд как гвоздь пробивал насквозь, до самой души, удерживая на месте.
Те, кого этот взгляд касался, чувствовали себя неуютно, даже старый царь поймал себя на страстном желании спрятаться от него за спинку кресла. Его губ коснулась усмешка. Ведь он не боялся сына даже тогда, когда впервые узнал о заговоре. Но теперь, после трех месяцев заточения в темнице и почти столько же времени скачки из конца в конец по замерзшему, опустошенному кочевниками царству в поисках пути к спасению, в его глазах, душе появился блеск того безумия, которое делало человека способным на все, что угодно. "Убьет, и даже не поймет, что сделал", — говорят про таких.
— Если невозможно понять, за что нас прокляли справедливые боги, — между тем продолжал старший царевич, и его голос скользил по мраморным камням залы, словно резкий порыв ветра по льду замерзшего озера, — значит, логично предположить, что это сделал кто-то другой.
— Кто же? — спросил Аль, а в следующий миг уже, вздрогнув, нервно повел плечами — стоило вопросу прозвучать, как он вдруг понял, что сам знает на него ответ. — Повелитель ночи…
— Какой ты, все-таки, еще ребенок, — фыркнул наследник. — Повелителя ночи не существует.
— Ты еще скажи, что повелителя дня тоже не существует!
— Почему же? Я верю в богов. Несмотря на то, что случилось с Альмирой. Не их вина, а их беда, что они дали нам слишком много свободы, чтобы продолжать вмешиваться в жизнь смертных.
— Но проклятье… — юноша не понимал ничего из того, что говорил брат.
— Это дело рук людей. У кочевников есть шаманы.
— Разве человеку под силу подобное!
— Думается мне, что им под силу и большее.
— Но почему тогда мы идем на юг? Почему не на север? Надо найти этих шаманов, проклявших Десятое царство, и убить.
— И ты сможешь это сделать?
— Ну… — Аль растерялся. Еще мгновение назад он был готов на все, что угодно, но теперь, когда его заставили усомниться в собственных силах, решимость угасла.
— Обычному человеку с шаманом по любому не справиться, — прошептал Лот у него за спиной. В голосе горожанина звучал страх — а вдруг действительно придется идти против тех, о ком рассказывалось столько историй, одна другой ужаснее. Что они людоеды. Что они способны оживить мертвецов и подчинить их своей силе. Что они приносят людей в жертву своим черным богам. Что…
— Но если повелитель дня нам поможет… — прошептал Аль и вздохнул с облегчением, ощутив, что запутанный узор в его голове узор, наконец, сложился в картинку. Все встало на свои места.
— Если ему будет до нас какое-то дело.
— Но он же бог! И должен восстановить справедливость!
— Он — бог. И поэтому никому ничего не должен.
— Значит… Значит, мы должны убедить его нам помочь!
— Надежда есть. И она будет жива до тех пор, пока кто-то надеется, — проговорил Аль-си, а затем решительно направился к младшему брату. Застыв в шаге перед ним, он заглянул ему прямо в глаза, после чего спросил: — Ты отправишься в путь?
"Да!" — был готов воскликнуть Аль, но его губы почему-то произнесли совсем другое:
— Почему я? — добавь он: "Потому что я избран самими богами?" — и тот, к кому был обращен этот вопрос, решил бы, что брат в приступе гордости просто набивает себе цену, но Аль, поняв это и не желая, чтобы все прозвучало именно так, остановился на первой части вопроса. И Аль-си скривился в презрительной усмешке, приняв неуверенность за трусость.
— Право же, я и сам предпочел бы обойтись без тебя, — кривя губы, выдавил из себя старший царевич, — да только в целом царстве сейчас нет никого, кто знал бы дорогу на юг лучше тебя.
— Но я не дошел и до перевала.
— Даже малая малость больше, чем ничто.
— Мы посылали гонцов, — нарушив свое затянувшееся молчание, проговорил царь, отвечая на тот, самый первый вопрос младшего сына. — Но никто из них не смог пройти горы.
— Но откуда ты знаешь! Может быть, они просто еще не добрались до повелителя дня, ведь путь до него далек, и…
— Мы условились, — вступил в их разговор Аль-си, которому словно не понравилось, что отец отвлек на себя все внимание собеседников, — что они дадут сигнал, когда поднимутся на вершину Венец-горы.
— До нее десять дней пути…
— С тех пор, как ушла последняя группа гонцов, прошел месяц. С первой — 5.
— Сигнал могли просто не заметить. Что такое маленький костер, разожженный на таком расстоянии… — он умолк, поймав на себе презрительный взгляд брата, в котором ясно читалось: "Если ты окончательный идиот, то хотя бы молчи, не выставляй на всеобщее обозрение свою дурость!" Юноша мотнул головой, собираясь возразить, но Аль-си, не собиравшийся слушать его лепет, заговорил первым:
— В общем, так. Следующую группу поведу я сам.
— Не знал, что ты проводник, — опустив голову на грудь, едва слышно прошептал младший царевич, надеясь, что брат его не услышит, но у того был слух как у совы.
— Проводником будешь ты. Хотя я, будь у меня выбор, не пошел бы вслед за тобой даже по дворцу — слишком велик шанс заблудиться.
— Так что же…
— Заткнись! — прикрикнул на него Аль-си, заставляя замолчать. — Раз ты сумел подняться на вершину Венец-горы и спуститься вниз, значит, тебе покровительствуют либо горные духи, либо сами боги. Они не оставят тебя и в новом путешествии. Если, конечно, ты будешь идти туда, куда нужно им. А куда им нужно чтобы ты пошел, младший брат? — вдруг спросил он, пронзив Аля пристальным взглядом ледяных глаз.
— К повелителю дня, — втянув голову в плечи, вынужден был признать тот.
Старший брат словно только и ждал этих слов:
— Я же говорил тебе, — проговорил он, обращаясь к отцу, вполне довольный собой.
— Да, это судьба, — кивнул, признавая его правоту, старик. — Не случайно боги хранили вас обоих — тебя в темнице, твоего брата в узилище бреда — избавляя от опасности быть убитым в бою.
Старший царевич вздрогнул, словно от удара бича, резко вскинулся. Его глаза сощурились в тонкие щели, в которых полыхал огонь злости:
— Если бы ты не удерживал меня, я бы…
— Никто не сомневается в твоей смелости, — качнул головой царь. В его глазах, голосе была страшная усталость, которая, накапливавшаяся месяцами, казалось, не оставит его уже никогда. — Более того, я уверен: ты бы бросился в бой. И погиб.
— Но боги этого не хотели, — хмыкнул Лот.
— А это еще что за букашка… — начал было Аль-си, но на этот раз младший брат, забыв о своем страхе, шагнул вперед:
— Он — человек! Такой же, как и мы с тобой! И он пойдет с нами! Если ты хочешь, чтобы пошел я!
— Как будто у тебя есть выбор! — презрительно скривившись, бросил старший царевич. — Если боги, духи или кто там хотят чего-то, они этого добиваются. Что же до этого… — он окинул горожанина взглядом, под которым последний ощутил себя слизняком. — Ладно, пусть идет. В случае чего, будет кому нести сумки с припасами.
— Вот еще! — фыркнул Лот. Он был готов идти вместе с Аль-ми и вслед за ним. Но с ним одним. И желательно — в противоположную сторону от той, куда направится этот высокомерный кретин — старший царевич.
— Идиот! — фыркнул тот. — Ему предлагают жизнь, а он нос воротит!
— Жизнь?! На горных тропах, где каждый шаг может стать последним?!
— Да. Последним. Но каждый твой шаг будет приближать тебя не только к смерти, но, точно так же, и к жизни.
— Здесь у меня шансов выжить не меньше. Скорее даже наоборот.
— Тут ни у кого нет ни единого шанса! — резко прервал его Аль-си. — Если нам не удастся добраться до повелителя дня и уговорить его снять с Альмиры проклятие, причем не через столетия, а в ближайшие месяцы, умрут все. Не знаю, достаточно ли у тебя мозгов, чтобы понять это, но ты-то, — он грубо ткнул пальцем в грудь младшего брата, — знаешь, что я прав!
— Откуда! — крикнул Аль, во власти нервного возбуждения резко взмахнув руками. Ему совершенно не хотелось признавать правоту старшего брата, поскольку это означало бы огромную ответственность для всех, кто отправится в путь. Ведь от того, достигнут ли они цели, будет зависеть жизнь целого народа. — Я вообще только что проснулся!
— Но вместо того, — кривя в усмешке рот, проговорил его собеседник, — чтобы разлеживаться в постели, постепенно приходя в себя, ты бросился искать людей.
— Мне нужно было получит ответы…
— Прежде должны возникнуть вопросы. А они не появляются на пустом месте. Так в чем дело, брат? Тебе снились вещие сны? И после этого ты спрашиваешь меня, откуда тебе знать, что происходит?
Аль отвернулся. Ему было нечего сказать за исключением тех слов, которые меньше всего хотелось произносить, признавая правоту брата.
Какое-то время все молчали: царевичи — думая о чем-то своем, царь — переводя взгляд с одного на другого.
— Аль-ми, — наконец, заговорил он, — я ни за что не отпустил бы тебя, едва оправившегося от болезни, но, боюсь, выбора нет. Хотя…
— Ждать больше нельзя. И так слишком много времени потеряно, — прервав отца, не давая ему высказать вслух свои сомнения, заражая ими других, быстро проговорил старший царевич. — Чем быстрее мы отправимся в путь, тем лучше, — его отец и брат несколько мгновений молчали, глядя друг на друга.
И Лот, решивший, что ему терять нечего, осмелел настолько, что решился первым заговорить с правителями:
— Мы что же, пойдем втроем? — вызывающе рассматривая Аль-си, спросил он.
— Тебе какое дело? — тотчас окрысился царевич.
— Да так, — небрежно пожал плечами бродяга, стараясь вложить в этот жест все свое презрение к богатеям вкупе с безразличием, притворным, поскольку ему было совсем не все равно: в пути слишком многое зависит от спутников. И дело даже не в том, что друг помогает выбраться из трещины, а враг — стремиться столкнуть с обрыва вниз. Важнее было другое: путь, который приведет к цели избранных, просто не откроется отвергнутым.
— И все же, Аль-си, — спросил младший царевич неожиданно даже для самого себя, не говоря уже об остальных, — сколько с нами пойдет людей?
— Возьмешь всех своих друзей? — чувствуя за собой его поддержку, Лот осмелел, расправил плечи.
Глаза царевича тотчас сжались в тонкие цели, в которых полыхал огонь:
— Мои друзья мертвы! — процедил он сквозь стиснутые зубы.
— Погибли в сражениях с кочевниками, — понимающе кивнул Аль. Как бы он ни относился к ним, он не мог не уважать и не преклоняться перед памятью тех, кто отдал свои жизни за родину.
— Кто не был казнен за участие в заговоре, — скользнув по брату хмурым взглядом, при этом стараясь не глядеть на отца, бросил царевич. — Или ты думал, что отец не покарает виновных, что все так же легко отделаются, как и я, его старший сын и наследник?
Несколько мгновений в зале царила тишина, после чего Аль заговорил вновь:
— Тогда кто же с нами пойдет?
— Такие же избранные, как и вы, — видя, что сын упрямо молчит, не собираясь говорить, ответил за него царь.
Услышав это, Лот одобрительно кивнул. Аль тоже наклонил голову, но при этом не расставаясь с сомнениями — боги редко делают за людей всю работу,
— Почти такие же, — тотчас поспешил исправиться царь. — Вас избрали боги, ваших же спутников — люди.
— Они тянули жребий, — проговорил Аль-си. Ему надоел этот разговор и он хотел поскорее положить ему конец.
— И кто…
— Какая разница? — недовольно начал он, но затем, передумав, все-таки ответил на вопрос брата. — Двое горожан. Один из воинской семьи. Я знал его брата. Смелый, решительный человек. Был. Этот же твоего возраста. Я его не знаю. Лишь видел пару раз. Кажется, его зовут Рик, или что-то в этом роде. Безусый юнец, который скорее уж мог бы стать твоим приятелем. Если бы, конечно, ты дружил с людьми, а не своими фантазиями. Второй вообще из торговцев. Говорил, что у его отца были караваны, ходившие через горы. Но он был слишком богат, чтобы отправляться в путь самому, — в каждом его слове слышалось высокомерие, выражение лица не оставляло никаких сомнений: царевич презирал их, считая обузой, как, впрочем, и своего брата с его новым приятелем. Будь выбор за ним, он никогда не взял бы их с собой. Но решенье принимал не он.
— Жребий есть жребий, — проговорил царь. Для него это было главным.
Что же до Аля, то он думал совсем о другом:
— Нас будет только пятеро?
— А тебе что, мало? Тебе нужно войско, чтобы охраняло в пути? Не хочу тебя расстраивать, но, видно, придется: войска нет. Вообще. Кого не коснулись казни, полег в битвах с кочевниками, — старший брат словно специально хотел унизить его, но Аль, казалось, даже не слышал презрения в его словах. Он думал и говорил о другом:
— Только пятеро… Отец, — он резко повернулся к царю, — старикам и детям, конечно, не пройти по горным тропам, особенно когда они заметены снегом, но молодые и сильные. Почему бы нам не попытаться вывести побольше людей в девятое царство?
— Нет! — резко мотнул головой правитель.
— Но почему? — он не ждал согласия от брата, но отец-то должен был его понять, почувствовать то, что заставляло его думать, говорить об этом.
"Отец! — кричали его глаза то, что не могли произнести губы. — Вы всегда считали меня безнадежным фантазером, верящим в невозможное! Почему же сейчас вы не видите, что ваши надежды призрачны! Даже если мы, зная лишь половину пути, сможем перейти через горы, где нам искать повелителя дня? Как найти того, кто будет стремиться скрыться от нас, не желая вмешиваться в людские дела? Ведь если бы он хотел, то давно уже снял с Альмиры проклятие, вообще не допустил прихода кочевников, заставив их заблудиться в пустоте голых степей!"
Возможно, отец и слышал его. И молчал. Но не брат:
— Ты сам сказал: старики и дети не выдержат этой дороги. И женщины тоже. Или ты предлагаешь всех их бросить? Бросить, зная, что без мужчин они не проживут и нескольких дней, беззащитные перед хищниками, не способные добыть пропитание?
Аль, побледнев, отвел взгляд. Его только что обвинили в одном из самых страшных преступлений — предательстве — а он ничего не мог сказать в свое оправдание. Потому что и чувствовал себя предателем — ему предстояло уйти, оставив отца, чтобы никогда больше его не увидеть.
Старик словно прочитал его мысли. И улыбнулся. И качнул головой:
— Выживите. Пожалуйста. Я не могу позволить себе потерять обоих сыновей, — сказал он, смахнув слезу, а затем решительно заговорил о деле: — Мы не многое можем дать вам в дорогу. От прежнего богатства мало что осталось, но кое-что нам удалось собрать…
— Нам ничего не надо! — замотал головой Аль, который вдруг почувствовал себя так, словно отнимал последнюю корку хлеба у голодного ребенка.
— Не отказывайся за всех! — огрызнулся на него старший брат. — И вообще, молчи, если не понимаешь! Нам надо не уйти, а дойти до цели! Исполнить свой долг! А этого с пустыми руками не сделаешь!
— Аль-си… — качнул головой царь. Не то чтобы он считал, что старший сын ошибается, просто… ни к чему было сразу так наседать на мальчика, который еще не успел даже толком прийти в себя.
— У нас нет времени! — сказал, как отрезал царевич.
— Для того чтобы объясниться, всегда есть время.
— Нам надо идти!
— Но не прямо же сейчас! — с этим старик уже не мог согласиться.
— Почему нет, отец? Чем нынешний миг хуже следующего? Или ты предлагаешь ждать утра только потому, что легендарные герои начинали великие дела лишь с восходом солнца?
— Да при чем здесь это! — царя волновало нечто совсем другое. — Аль-ми еще слаб! Он не может…
— Он провалялся в постели полгода! Более чем достаточно для того, чтобы выздороветь!
— Но…
— Не надо, отец, — остановил начавший разгораться из казалось бы ерунды спор юноша, — я абсолютно здоров. И брат прав — чем быстрее мы отправимся в путь, тем лучше.
— Ну, раз ты так считаешь… — старику ничего не оставалось, как смириться.
— Пойду собирать вещи.
— Я с тобой? — скорее взглядом, чем при помощи речи спросил своего недавнего знакомца горожанин. Ему совсем не хотелось оставаться наедине с правителем и его наследником.
— Пошли.
— Побыстрее там! — понесся им вслед резкий голос Аль-си.
— Мы быстро, мамочка, не волнуйся! — ехидно крикнул Лот, а затем, поспешно закрыв за собой дверь, бросился догонять успевшего отойти на добрый десяток шагов от него Аля.
— Зря ты так, — взглянув на довольно ухмылявшегося паренька, качнул головой Аль.
— Твой брат — жуткая задница!
Царевич, не сдержавшись, хохотнул. Он впервые слышал такую краткую и при этом исчерпывающе точную характеристику Аль-си.
Однако затем, посерьезнев, сказал:
— Только ты с ним поаккуратнее. Он очень злопамятен и, к тому же, мстителен.
— Классное сочетание.
— Да уж.
— Возможно, мне действительно следует держаться от него подальше. А то чего доброго начну в душе благодарить кочевников за то, что они своим вторжением избавили нас от такого царя, каким бы стал он.
— Лот, не говори так, — царевич болезненно поморщился. — Каким бы Аль-си ни был занудой, царем бы он стал неплохим. Царь заботится о своих подданных. А кочевники всех лишь убивают.
— Да, это я… перегнул палку, — тяжело вздохнув, мотнул головой горожанин. — Очень уж меня твой брат достал.
— Между тем он еще и не начинал.
— Тебя же он вообще оскорблял через слово.
— Ну и ладно.
— Неужели тебя это совсем не задевает?
— Ну его! Если что меня и беспокоит, — немного подумав, продолжал он, — так это отрешенность отца. Он всегда был таким сильным, решительным, а сейчас… Словно опавшим листом плывет по течению реки.
— Если бы решение принимал царь, мы бы никуда не пошли?
Аль ответил не сразу. Несколько мгновений он молчал, прислушиваясь к чему-то внутри себя, затем качнул головой:
— Пошли бы, никуда б мы ни делись. Но одни.
— Что? — не поняв, вытаращился на него Лот.
— Проболтали бы с тобой всю ночь до утра, а на заре, никому ничего не говоря, убежали бы из дворца.
— И в горы?
— А куда ж еще? — Аль вздохнул. Его глаза наполнились грустью, причину которой он и сам не до конца понимал. Просто у него было такое чувство, что на этот раз он покинет родные стены навсегда.
— Может, нам так и стоит поступить? Зачем идти с теми, другими?
— Ты не понимаешь…
— Чего уж тут не понимать? Ответственность огромная, ясное дело. От нас так многое зависит. А это та ноша, которую лучше делить со многими. Вот только — с теми, кому доверяешь. Я же, прости меня, не доверил бы твоему брату даже нести мою тень.
— Все, что случается, происходит не случайно. У всего есть своя причина. Возможно, таков выбор богов.
Лот только пожал плечами. Он вообще не собирался спорить с царевичем, просто прощупывал, крепко ли тот стоял на своем путь или был готов перейти на другой. Когда же речь зашла о богах, понял — и пытаться нет смысла.
Между тем они вошли в комнату Аля. Оставив приятеля озираться по сторонам, царевич быстро нашел свою дорожную сумку, спеша убедиться, что его сокровище — подаренный Ларгом кремень — на месте. Затем, не долго думая, он свернул тонкое, лучшей выделки меховое одеяло, отправив его в сумку, хотел следом положить второй — так, на всякий случай — плащ, но тогда больше ни на что места бы не осталось. Он раздумывал несколько мгновений, после чего, свернув плащ, перекинул его через плечо, закрепив на груди пряжкой. Выглядело это не особенно, но красота беспокоила царевича меньше всего.
— А ты что стоишь? — не глядя на своего спутника, спросил он. — Переодевайся. В своих лохмотьях ты замерзнешь быстрее, чем мы доберемся до гор.
— У меня нет другой одежды, — тот не только растерялся, но даже несколько смутился.
— Открой сундук, поройся, авось что найдешь на себя. Только ты это, не забывай, мы идем в снега, а не на праздник.
— Не беспокойся, — Лот, не дожидаясь второго приглашения, уже копался в вещах, — каким бы дураком я ни казался — а только дурак согласится лезть в горы, где чуть было не погиб — я не променяю невзрачную шерстянку на самый красивый шелковый наряд.
— Там где-то должна быть еще одна сумка. Возьми ее себе.
— Не против, если я тоже возьму меховое одеяло? Не хочется спать на ледяных камнях.
— Бери, что хочешь. Ты — дитя улиц и лучше меня знаешь, что может пригодиться в пути.
— Да уж… — тот, замотав ноги кусками материи, сунул их в большие толстые сапоги, встал, потопал, пробуя. — Великоваты, конечно, но ладно, сгодится. По пути заглянем ко мне в берлогу. У меня там припасены хороший лук и дюжина стрел. Не забудь кинжал, лучше несколько. И… Как ты думаешь, нам удастся раздобыть немного хлеба? Хорошо бы.
— Думаю, брат об этом позаботился.
— Да уж, судя по его виду, он явно не голодает. В отличие от всех остальных… Ладно, пошли, что ли. А то он, чего доброго, устанет ждать и отправится без нас.
— Если бы он мог уйти без нас, то давно сделал бы это.
— Вот этого я никак не могу понять. Он доверяет тебе меньше, чем я ему. Так что все эти слова о проводнике — ерунда. А на человека, верующего настолько глубоко, что не решается ступить без воли богов и шага, он не похож. В чем же тогда дело?
— Не знаю. Да и какая разница? Пошли?
Они вернулись в зал. Дожидаясь их возвращения, царь сидел, откинувшись на спинку кресла и закрыв глаза. Царевич же нервно ходил от стены к стене.
— Где вы так долго! — стоило им войти, как оглушил их громкий возглас. Затем оглядел обоих придирчивым взглядом и скривился: — Нет, я не могу! Вы куда собрались? В торговые ряды побираться? Да вас в таком виде ни один разумный человек не пустит на порог, не то что повелитель дня!
— До него еще нужно дойти… — попытался возразить младший брат.
— Вот именно! А путь, если ты не знаешь, лежит через земли девяти царств!
— И через заснеженные горы, — прошептал Аль.
— Что ты там бормочешь?
— Ничего, — поспешно качнул головой царевич. Ему совершенно не хотелось спорить со старшим братом, тем более зная, что последнее слово тот все равно оставит за собой.
— Может, действительно сходите, переоденетесь? — с сомнением глядя то на одного сына, то на другого неуверенно спросил царь.
— Ну уж нет! — тотчас возмущенно воскликнул Аль-си, не давая брату сказать и слово. — Чтобы они опять пропали на полдня? Пусть идут, как есть. Там разберемся. Ну, все, пора! Пошли!
— Обождите.
— Что еще? — устало протянул старший царевич.
— Только одно мгновение.
— Отец! — нахмурившись, недовольно глянул на царя Аль-си. В его голосе звучали нотки недовольства: — Мы ведь давно все обсудили…
— Аль-ми, — тот быстро повернулся к младшему сыну. — Я знаю, ты дойдешь до повелителя дня.
— Я постараюсь.
— Здесь стараться мало, — недовольно глянув на брата, проворчал наследник, — нужно сделать!
— И еще… — он помедлил, прежде чем продолжать. — Если так случится, что ты не сможешь спасти, отомсти за нас!
— Отец, мы обязательно…
— Отомсти. Чтобы наши души ничто не тревожило. Заклинаю тебя, сынок. Месть — она даже важнее спасения.
— Но… — Аль хотел возразить отцу, что будущее живых главнее прошлого мертвых, однако тот не дал ему:
— Ты еще слишком молод, чтобы понять это. Но ты поймешь. Со временем — обязательно поймешь. А пока… Помни, чтобы жить, и живи, чтобы помнить, — затем, встав со своего кресла, старик шагнул к сыну, обнял, затем быстро отстранился, чтобы взглянуть — в последний раз, запоминая навсегда. — Прощай, сынок.
— До свидания, отец, — Аль прекрасно понимал, что новой встречи не будет, но упрямо заставлял себя верить в чудо.
Глава 9
Двух спутников, выбранных жребием, они застали за работой — красные не то от тяжести своей ноши, не то от волнений, они вьючили ослов.
— Что это? — нахмурившись, спросил Аль.
Брат взглянул на него как на сумасшедшего:
— Ты что, ослов никогда прежде не видел?
— Я не об этом, — качнул головой юноша. Однако, к немалому удивлению его собеседника, на этот раз он ничуть не смутился и отступать, судя по всему, тоже не собирался. — Что в этих тюках?
— Хлеб, вяленое мясо… — поспешил ответить за царевича один из юношей. Судя по виду — из семьи торговцев. Невысокий, кряжистый, с длинными сальными волосами он, несмотря на царивший в стране голод, не выглядел худым, хотя, наверно, жирка и в нем несколько поубавилось.
Его остановил недовольный взгляд Аль-си, который, в отличие от горожанина, тотчас понял, что скрывалось за этим, казалось бы, ничего не значившим вопросам брата.
— Заткнись, — поцедил он сквозь стиснутые зубы. Но слово было сказало и ловить его было поздно.
— Люди гибнуть от голода, а вы… — чуть не задохнулся от возмущения Лот.
— И ты тоже заткнись! — зло ощерился царевич. Он знал: лучший способ защиты — это нападение, и всегда придерживался его: — Этих припасов нам хватит на всю дорогу, а здесь его съедят за час, а потом вновь будут просить есть! И вообще, мы никого не объедаем! Просто берем необходимое. Потому что если от голода не будем ворочать ногами, то просто убьем тех, кого должны спасти! — он говорил эти слова совсем не для нищего горожанина, а для своего брата, который смотрел на него с таким видом, будто презирал до глубины души. И почему-то это презрение больно задело царевича, которого, казалось, не могли тронуть ни кровь, ни слезы — слишком уж много их он повидал на своем кратком веку.
Однако, к его удивлению, когда брат открыл рот, он заговорил совсем о другом. И с первым словом Аль-си понял: то, что он принял за презрение, на самом деле было недовольством возникшей на пути помехой:
— Мы не можем брать с собой больше, чем способны унести на себе, — проговорил он с тем холодным спокойствием, которое дается только в совершенной уверенности.
— Но у нас ведь есть ослы! — непонимающе глядя на него, пробормотал торговец. — Зачем все тащить на собственному горбу…
— Ты хочешь сказать, — не слушая его, старший царевич мерил хмурым взглядом брата, — что по той дороге, которая известна тебе, животные не пройдут?
— Но караванные тропы проложены как раз с тем расчетом, чтобы по ним могли пройти ослы! — не выдержав, вновь вмешался в разговор братьем горожанин. — Иначе как бы люди торговали, не имея достаточно товара…
— Сказано тебе — заткнись! — небрежно отмахнулся от него словно от надоедливой мухи Аль-си. Все, что его интересовало, это ответ брата. И совсем не потому, что он считал его хорошим проводником. Он не видел в нем вообще никакого проводника, уверенный, что за две недели пути нельзя ничему научиться. Но вот в то, что Аль-ми избран богами для этого пути он ничуть не сомневался. — Почему мы не должны брать с собой ослов? Они не пройдут по той дороге, которую для нас выбрали горные духи? Или помешают нам в пути, приведя к беде?
— При чем здесь животные? — спокойно пожал плечами юноша. — Если они тебе так нужны, бери их с собой.
— Можно будет съесть, когда проголодаемся, — Лот поспешил поддержать того, кого он уже успел отнести к своим приятелям, причем — судя по всему, единственным в этой разношерстной компании.
На него уставились полные ужаса взгляды ошалевших от непонимания спутников, которым и в голову никогда не приходило видеть в ослах — почти таких же незаменимых в хозяйстве животных, какими были лошади — всего лишь кусок мяса, пригодных для жаркое.
— Да ладно вам, — видя этот ужас даже в глазах младшего царевича, Лот неуверенно отступил назад. — Не хотите есть — не надо, — он попытался перевести все в шутку — на свой манер, конечно: — Вон тут некоторые и крыс не едят, а они, между прочим…
— Хватит! — не выдержав, прервал его Аль-си. Лицо царевича пошло красными пятнами от переполнявшей его ярости. — Ты тут шутки шутишь, а мы, между прочим, говорим о судьбах даже не нас пятерых, а целого царства! — затем он повернулся к брату: — Так что насчет поклажи? Почему мы не можем взять ее с собой? Только говори по делу.
Ответом ему была тишина. Подождав несколько мгновений, задавший вопрос нахмурился:
— Что молчишь?
— Мне нечего сказать, — пожал плечами Аль. — Мне просто показалось, что так будет правильно.
— Показалось ему! — проворчал царевич и, тотчас потеряв к брату всякий интерес, повернулся к стоявшим возле ослов горожанам: — Ну что застыли? Поторапливайтесь! Я не собираюсь ждать до бесконечности!
Те, очнувшись от мгновенного оцепенения, бросились выполнять его приказ, в то время, как Аль, пожав плечами, повернулся к Лоту.
— Ты позволишь ему совершить ошибку? — неодобрительно спросил последний.
Юноша пожал плечами:
— Пусть. Может, так и должно быть. Даже зная будущее, его не изменить.
— Что за ерунда! — не выдержав, воскликнул бродяга. — Зачем богам предупреждать об опасности, если человек, зная, все равно не сможет ее избежать? Это же глупо! А боги кто угодно, только не дураки!
— Не богохульствуй! — оглядевшись вокруг, словно ожидая молний с ясного неба, прошептал Аль.
— Да ладно тебе! — небрежно махнул рукой горожанин. — Никогда не поверю, что ты набожен, словно выжившая из ума старуха! Что же до меня, то я очень даже высоко ценю мудрость богов. Выше, чем ты. Ведь я не считаю их поступки бессмысленными. И не иду против их воли, — поджав губы, он качнул головой. — Когда считаешь, что прав, нужно стоять на своем до конца, убеждая всех остальных!
— Я так не умею, — вздохнул юноша.
— Было бы лучше тебе поскорее научиться. А заодно поискать по закоулкам своей души решимость и властность. Сдается мне, они тебе понадобятся.
— Зачем? — Аль глядел на него с выражением скучающего безразличия. — Зачем мне это? Я ведь не собираюсь становиться царем.
— Еще чего не хватало! — хохотнул за его спиной старший брат, который без особого труда в один и тот же миг командовал работой тех, кто занимался поклажей, и подслушивал разговор предпочетших увильнуть от этого занятия. — Нет, это не просто шутка, это Шутка: маленький Аль-ми — царь! Да скорее небо и земля поменяются местами, чем… Царь! — мотая головой, он, бормоча что-то себе под нос, пошел вперед, собираясь возглавить их маленький караван, готовый двинуться в путь.
— Он прав, — глядя ему вслед, проговорил младший царевич.
— Что скорее небо поменяется местами с землей? Занятное, должно быть, зрелище. Интересно будет посмотреть.
— Тебе долго придется ждать. Я не хочу становиться царем.
— А это не важно, что ты там хочешь или не хочешь. Если боги решат, что так должно быть, так оно и будет. Тебя никто и спрашивать не станет.
Аль, усмехнувшись, качнул головой, совсем как только что его брат. Все-таки, они были похожи. Нельзя сказать, что как две капли воды, но не без сходства.
— Зря смеешься, — скользнул по нему проницательный взгляд внимательных глаз.
— Да ладно тебе, — небрежно махнул рукой юноша. — Сам подумай: какой из меня царь?
— Но ты же царевич!
— Ну и что? Не знаю, как сейчас, но в древние времена было множество царей, рождавшихся в семьях обычных горожан. Даже нищих.
— Невозможно!
— Почему? О них даже легенды написаны. Хотя бы царь-основатель.
— Он был воином, — проговорил поравнявшийся с ними высокий худощавый паренек с сильными мускулистыми руками и острым, как лезвие кинжала, взглядом холодных глаз.
— Да, — согласился Аль, — но прежде чем стать воином, он бродяжничал.
— Нет! — вскричал тот, кому Ему казалось, что даже само предположение, что так могло быть, оскорбляет память о великом герое, походить на которого он мечтал больше всего на свете.
Царевич, не споря, пожал плечами. Ему было все равно, что думает тот его спутник, которого он не знал и знать не хотел.
— А кем ты хочешь быть, если не царем? — спросил Лот, которого если и удивили слова приятеля, то скорее обрадовали, чем озадачили или оскорбили. "Если кто-то смог, то и я смогу!" — читалось в его горевших глазах, в то время как спина выпрямилась, голова откинулась назад — на мгновение он представил себя царем-основателем.
Аль медлил с ответом. Не то чтобы он не знал его, просто не был уверен, стоит ли говорить? Ему совсем не хотелось открывать перед в сущности совершенно чужими людьми свою душу. А еще он боялся нарваться на смех, ведь нет ничего неприятнее, чем усмешка над мечтой.
Впрочем, ему и не нужно было ничего говорить, когда это не терпелось сделать другим.
— Чародеем он хочет быть, вот кем! — проворчал Аль-си, недовольный, что в центре внимания их маленькой компании оказался брат, а не он сам.
Царевич, смутившись, покраснел, особенно когда услышал смешок, сорвавшийся с губ сына торговца.
— Моя мечта не намного безумнее твоей, стремящийся стать вторым Основателем, — хмуро глядя на брата, чуть слышно прошептал он.
— Ну да, это смотря как понимать "намного", — не унимался тот, словно задавшись целью довести брата. — Вот мне одного царства мало, зато десять — в самый раз. Моему же младшему братцу и этого недостаточно. Он хочет править всем миром, не только земным, но и подземным, морским и небесным. И чтобы даже духи и сами боги были у него на посылках.
— Это не правда! — не выдержав, воскликнул Аль. — Я совсем не для этого хочу… — начал он, а затем вдруг осекся, поняв, что, в сущности, сам выдал свою тайну, подтвердив слова брата. Ведь если мгновение назад они могли сойти за безобидную или, наоборот, обидную шутку, то теперь… О-хо-хо!
— Постой, постой, — зацепился за его слова Аль-си. — А зачем же тебе быть чародеем? Неужели лишь для того, чтобы превратить меня в таракана?
— Почему в таракана? — от растерянности только и смог проговорить тот.
— Ага, значит, я прав! — его старший брат хохотал уже в полный голос. — Вот ради чего все! Собираешься отомстить тем, кто на тебя когда-нибудь косо взглянул. Не слишком ли круто? Только подумай: превратишь всех в тараканы, с кем жить будешь? Хотя, да, это тебя вряд ли остановит. Тебе кроме твоих книг ничего и не нужно. Я вообще поражен, что ты с собой в дорогу не взял библиотеку. Как же, она ведь здесь пропадет, замерзнет. Да, кстати, тараканы же могут твои книги засидеть. Нет, ты подумай, может, лучше превратить всех в кого-нибудь другого? Скажем, мышей? Хотя, они бумагу едят.
— Перестань, — болезненно поморщившись, попросил Аль.
— И идти в полной тишине, считая шаги? Ну уж нет! И вообще, я только начал…
— Слушай, ты, прилипала, — вступился за приятеля Лот, — тебе же сказано: отстань!
— А это еще что за блоха пищит? — высокомерно взглянул на него старший царевич.
— Лучше быть блохой, чем тараканом, — нисколько не смутившись, парировал тот.
— А, я понял! — не унимался Аль-си. — Тот, кто не хочет быть правителем, уже начал обзаводиться придворными — припевалами.
— Сам ты припевала! — услышав незнакомое слово, которое тотчас принял за ругательство, возмутился Лот.
— Потом, видимо, — не слыша его, уже посмеиваясь над собственной шуткой, продолжал царевич, — станешь подыскивать себе стражей. У любого царя должны быть стражи. Чтобы не приходилось самому махать мечом, отбиваясь от нападок таких, как я. Слышишь, — он повернулся к сыну воина, — пойдешь к моему братцу? Сейчас, конечно, он никто, но потом станет чародеем, завоюет всю землю… Что молчишь? Только не говори, что не собираешься стать воином.
— А если и так? — исподлобья глянул на него тот.
— То ты дурак! Кем были твои предки, тем станешь и ты! Были воином, значит, будешь воином, были торговцем, — он махнул рукой в сторону крепыша, — будешь торговцем. Сыну же нищего одна дорога — в толпу попрошаек!
— Мои родители не были нищими! — Лот с силой, до хруста сжал зубы, его глаза полыхнули злостью. — А я — не попрошайка!
— Ну да, скажи еще, что ты потомок Основателя! Только полный идиот может верить тем сказкам, которые рассказывает мой брат!
— Да я тебя сейчас своими руками придушу! — кинулся на него бродяга.
— Только попробуй! — царевич выставил перед собой маленький, но от того не менее смертоносный кинжал. Увидев его, Лот остановился. — Что же ты? — Аль-си, скривил в усмешке губы. — Испугался?
— Хочешь драться — давай драться по-честному! — процедил тот сквозь стиснутые зубы.
— По-честному? — продолжал смеяться царевич. — Это как же? На кулаках, словно последние нищие в торговом ряду?
— М-м! — замычал бродяга и, забыв о нацеленном на него оружии, двинулся на врага.
— Не надо, — остановил его негромкий голос. Повернув голову, он встретился взглядом со спокойными, немного грустными глазами Аль.
— Потому что он твой брат? И ты боишься, что я его убью, а тебе придется за него мстить? — все еще во власти ярости процедил Лот, чувствуя в душе, что не может остановиться, и что бы ни ответил собеседник на его вопрос, он шагнет навстречу смерти — своей ли, чужой — ему было все равно.
Но то, что он услышал, заставило его сначала задуматься, а потом и вовсе разжать кулаки.
— Потому что наши жизни больше не принадлежат нам, — каким-то незнакомым, задумчиво проникновенным голосом проговорил Аль.
На мгновение над спутниками нависла тишина. Они даже остановились, словно шаги мешали им по-настоящему понять услышанное.
— Что встали? — и только старший царевич, наоборот, сорвавшись с места, решительно зашагал вперед. Оставленный в руках кинжал поблескивал в лучах солнца, но даже самая яркая вспышка пламени на отполированном до зеркального блеска лезвии была бледным отражением луны рядом с тем огнем, что пылал в его глазах. На лице застыло выражение крайней досады: брат не только прервал его шутку, но и вновь переключил внимание собеседников на себя, оставляя его как бы не у дел. А ведь именно он был предводителем их маленького каравана, он, а не наивный дурачок Аль-си!
Его спутники послушно зашагали вперед. Однако, вместо того, чтобы догнать старшего царевича, они пошли рядом с младшим.
— А кому принадлежат наши жизни? — спросил сын торговца.
Остальные молчали, однако их настороженные взгляды, устремленные на спутника, говорили красноречивее всяких слов. Все они ждали ответа, и это было не просто любопытство. Они действительно хотели получить ответ, чтобы равнять на него весь свой путь.
Все они чувствовали себя избранными. Это было необычное чувство, которое внушало в один и тот же миг гордость и страх. Ведь путь избранника — это почти всегда дорога к смерти. И если сына воина интересовало лишь как отдать свою жизнь с наивысший честью, то сын торговца надеялся как-нибудь нащупать путь к спасению, конечно, не в ущерб общей цели, которая для него была так же свята, как и для остальных его спутников. Что же касается бродяги, то его интересовал сам путь как основа легенды, попасть в которую он мечтал с тех пор, как услышал, что Основатель был рожден таким же маленьким, незначительным человечком, как он, стал же столь великим, что его имя связывало строй времен нитью памяти.
— Богам, кому же еще! — поспешил ответить за брата Аль-си. Его душа заторжествовала, словно он одержал великую победу, когда все взгляды обратились на него. И, все же, этот ответ не то чтобы всех удовлетворил. Было в нем что-то такое… вычурное, что ли. Само собой разумеющееся.
— Как будто до этого наши жизни не были в их власти, — хмурясь, проворчал Лот.
— Наверное, Родине, — не совсем уверенно проговорил сын воина, — мы ведь отправились в путь, чтобы спасти Альмиру.
— Или горным духам, — глядя на маячившие на горизонте горы, прошептал сын торговца. — Отец говорил, что все, отправляющиеся в путь, просят их о покровительстве. Нам, наверно, тоже нужно.
— Вот еще! — упрямо мотнул головой Аль-си. — Мы — избранные, и ни перед кем не собираемся кланяться!
— Да уж, — хмыкнув, качнул головой Лот. — Скорее горы поклонятся тебе, чем ты им. А я вот готов. Если надо.
— Ну да, конечно, стоять на коленях легче, чем идти навстречу опасности.
— Ты…! — руки бродяги вновь сжались в кулаки.
— Я! — довольный, залыбился тот. Но через мгновение усмешка сползла с его губ: взглянув на бродягу, он увидел в его глазах нечто, отбившее в нем всякую охоту шутить дальше.
Но шедший за спиной бродяги сын воина ничего этого не видел и потому, видимо, решил, что путник нуждается в его помощи. Ускорив шаг, он выдвинулся чуть вперед, оказавшись между двумя спорщиками.
— Довольно, — твердым голосом проговорил он, в то время, как рука сама собой легла на отцовский меч.
— Ага, — Аль-си одобрительно кивнул. — Один уже согласился со своей судьбой. Воин и в сотом поколении воин. А какой воин не мечтает стать стражем нового Основателя? Вот только, подумай, у кого больше шансов им стать: у ничтожного бродяги или царевича, прямого потомка легендарного царя?
— Прежде чем становиться царем, хорошо бы сначала сделаться человеком, — хмуро глядя на царевича, проговорил тот.
— Еще один умник! — презрительно фыркнул наследник. — Выходит, глупость заразна, — с этими словами он повернулся к Алю. — Мне стоит держаться от тебя, брат, подальше. Как бы тоже ума не лишиться.
— А что безумного в желании быть человеком? — спросил сын торговца, встав рядом со своим новым другом, чем вконец удивил того, кто считал себя предводителем.
— И ты туда же? — недоверчиво взглянул на него царевич. — Ты, который совсем недавно глядел мне в рот, ловя каждое слово и мечтая лишь почаще попадаться мне на глаза?! Ну ничего, ничего, я подожду, когда мой сумасшедший брат вам надоест, и вы на карачках приползете ко мне. А я еще подумаю, иметь ли после этого предательства с вами дело, или прогнать прочь!
Впрочем, он мог ничего не говорить, все равно никто его не слышал.
— Меня зовут Лот, — всеобщее внимание переключилось на бродягу. — Его, — он кивнул на проводника, — как вы все, несомненно, знаете — Аль-ми. А вас?
— Лиин, — с готовностью назвался сын воина, который, видно, давно хотел представиться своим спутникам, но не решался сделать это первым в присутствии царевичей.
— Рик, — несмело проговорил сын торговца, с опаской поглядывая на бродягу, смелость которого его одновременно шокировала и восхищала. Сам бы он никогда не решился сказать и половину того, что бросил в лицо наследнику правителя Лот.
— Так для чего мы были избранны? — спросил младшего царевича Лиин, решив, что теперь вправе сделать это.
Тот медлил с ответом. И когда молчание стало в тягость, вместо него заговорил Лот:
— Чтобы добраться до повелителя дня, — он был уверен, что понял все правильно. Его спутники согласно закивали. И лишь смотревший на приятеля, чуть наклонив голову, Аль не был в этом так уж уверен. Ему никак не шли из головы последние слова отца — те, что о мести. Однако сказать об этом вслух он не решался. Потому что месть — нечто низменное, в ней нет и не может быть величья.
— Добраться до повелителя дня — для чего? — почувствовав его неуверенность, поспешил укрепить ее Аль-си. — Просто так?
— Чтобы он снял проклятие с Десятого царства.
— Значит, мы — только вестники, а он — спаситель?
— Ну, — его спутники переглянулись. Улыбки сползли с их лиц, глаза поблекли, плечи опустились, когда они поняли: — Так получается, — в том, чтобы нести известие, нет особого подвига. Для этого не обязательно быть героем, даже человеком можно не быть — есть же вестники — голуби. Жаль, что с голоду в Альмире всех их съели. Сейчас можно было бы и вообще никуда не идти — послать мудрую птицу с мольбой о помощи — и ждать ответа.
— А ты как считаешь? — в упор глядя на брата, спросил его наследник.
И тому ничего не осталось, как ответить, хотя он и понимал, что его ответ не понравится спутникам, может быть, даже скорее всего — отшатнет их от него.
— Я не знаю, прав или ошибаюсь…
— Не ошибаются только боги. Но мы — избранные ими. И, значит, должны знать правду. Если не всю, то хотя бы ее часть.
— Даже если нам удастся добраться до повелителя дня, это еще не означает, что он согласится нам помочь, а если и согласится — может оказаться слишком поздно: спасать уже будет некого.
— Зачем тогда… — озадаченно глядя на него, начал Лиин.
— Чтобы отомстить врагам, позволив душам мертвых успокоиться.
— Пятеро против орды кочевников, с которой не смогло справиться целое войско? — Аль-си расхохотался. — Нет, брат, ты явно не в своем уме, если верить, что способен исполнить последнюю просьбу отца!
— Но месть, это… — сын воина, поморщившись, сник. Только что он видел себя чуть ли не спасителем земли, и вдруг его сбросили с небес прямо в навозную кучу.
— Это — надежда слабых, ни на что не способных! — воскликнул старший царевич.
— Но этого хотел отец.
— Что отец! Не он избрал нас, а боги! Если ты не заметил, мы здесь пытаемся разобраться, понять, чего они от нас ждут!
— От вас — не знаю, — отвернувшись в сторону, пробормотал Аль. — А от меня — чтобы я дошел до повелителя дня.
— И все? — Лиин смотрел на него, недоверчиво прищурившись.
— Да, — кивнул юноша, которому было больше нечего сказать.
— А мы? — не унимался сын воина. — Зачем нужны мы? Чтобы помочь тебе пройти этот путь? — ему хотелось более значимой судьбы. И поэтому ответ младшего царевича:
— Я думаю, да, -
— разочаровал его. Конечно, он не собирался спорить с богами. Но, с другой стороны, ведь главное быть избранным, а там — не судьба, а число подвигов определяет, кто именно станет тем, главным, о ком будут сложены легенды. Может быть, и царь — Основатель, отправляясь в свое первое странствие простым воином в составе большого войска, сначала был не тем, на кого ставили боги. Но потом они изменили свое решение.
— А я думаю, — зло глянув на брата, ядовито бросил Аль-си, — что ты слишком много о себе возомнил. Тот, кто дошел до повелителя дня и спас всех! Или тот, кто за всех отомстил! Громкие слова. Но не более того. А я тебе скажу, для чего именно мы были выбраны, зачем это все.
— И зачем? — устало глянул на брата Аль. Разговор утомил его даже больше, чем дорога.
За время болезни он отвык от многого из того, к чему с таким трудом привык за две недели предыдущего странствования. Позади было совсем ничего, а все тело ломило, налившиеся свинцом ноги казались так тяжелы, словно к ним привязали камни, и юноше приходилось напрягать все силы, чтобы заставлять себя делать следующий шаг. Больше всего на свете хотелось объявить привал. Или хотя бы сесть на краткое мгновение на один из множества придорожных камней. Но Аль не позволял себе этого, потому что знал: стоит ему сесть, и он уже не сможет встать, во всяком случае, до следующего утра.
Обычно как бывает? Слово за слово, и не замечаешь, как время и пространство убегают за спину. Но на этот раз тягостный, нудный разговор, грозивший в любое мгновение перерасти в ссору, лишь растягивал часы, делая их бесконечными, так что страннику уже начало казаться, что они никогда не доберутся до гор.
Под ногами шуршал снег. Только он успокаивал. Странно, казалось бы, Алю следовало ненавидеть его, мешавшего делать следующий шаг, охватывая ступни плотной тягучей патокой, задерживая на месте, отбирая силы. Но всякий раз, когда юноша переводил на него взгляд, покой наполнял душу и вздох облегчения срывался с губ.
— Зачем мы были избраны? — донесся до него откуда-то издалека голос брата. — Чтоб десять царств вновь стали единым целым! Чтобы земли и народы объединились! Только вместе можно спастись! Только вместе отомстить!
— А при чем здесь повелитель дня? — непонимающе глядел на царевича Рик.
— Да ни при чем! Найти повелителя дня — его, — он кивнул в сторону брата, — судьба. Не моя и не ваша! За исключением, разве что, этого бродяги, — глянув на Лота, царевич презрительно скривился, прочерчивая решительную черту между теми, кого он был готов принять в свои спутники, и тем, от кого хотел поскорее избавиться.
— Но… — Лиин нахмурился. Ему-то казалось, что именно младший царевич — настоящий избранный. Не случайно же они ждали, пока тот поправится, не отправляясь в путь. Ведь если все не так, что держало их на месте последние недели?
— Наши пути связаны — да, это так. Во всяком случае, до определенного места. Боги ждут от нас, что мы поможем ему достичь этого места, горные духи будут помогать ему, а, стало быть, и нам. Но потом наши пути разойдутся.
— Почему?
— Да потому что смертный не может рассчитывать ни на кого, за исключением себя самого или кого-то, такого же, как он! Потому что у него нет ничего, за исключением своей души, что он мог бы заплатить за помощь богов! А отдавать душу даже за жизнь — неравноценный обмен. Я прав? — повернулся он к сыну торговца, как самому понимающему в сделках купли-продажи.
— Дело не только в цене, но и в товаре, — не говоря ни да, ни нет, начал Рик. — Бывает, что за него ничего не жалко.
— Я готов отдать свою душу, если за это повелитель дня спасет всех жителей Альмиры, — выпрямившись, проговорил Лиин.
— Все равно, — он взглянул на брата, думая, что такие слова заставят того вздрогнуть, побледнев от страха, однако юноша продолжал идти, глядя себе под ноги, словно ничего не слыша. — Путь к повелителю дня — его. Вот и пусть пытается. Но это — лишь один шанс спасти Альмиру. А мы должны воспользоваться всеми!
— То есть? — подойдя к царевичу, небрежно хлопнул его по плечу Лот, словно специально стремясь посильнее разозлить. — Хочешь сказать, что у каждого из нас есть свой шанс? И в чем же он?
— Твой — не знаю, — резко отстранившись от него, процедил сквозь стиснутые от досады зубы Аль-си. — И знать не хочу! Наверное, у тебя шанса и нет вовсе, как нет ничего своего в этом мире!
— Зачем же я иду с вами, избранными?
— Может быть, для того, чтобы, если наступит момент, когда кого-нибудь нужно будет принести в жертву, этот кто-то оказался под рукой!
— Не слишком ли ты легко распоряжаешься чужими душами и жизнями?
— Для сына правителя и будущего правителя? Ничуть! Это бремя царя — принимать решение за тех, кто, как, например, мой братец, не в силах сделать это самостоятельно.
— А твоя, значит, избранность в том, чтобы стать вторым основателем?
— Объединив все народы, я вернусь в Альмиру с караванами, полными продовольствия, и войсками, готовыми остановить любую орду кочевников! А если этого будет мало, я отыщу проводников, которые укажут тропы, столь легкие, что по ним смогут пройти и старики, и женщины, и дети. Я выведу свой народ из проклятых земель, дав им новые, благословенные и плодородные.
— И что станет с теми, кто на них живет сейчас? — качнул головой Аль.
— Да ничего не станет! Будут себе жить! Земля большая, на ней всем найдется место!
— Даже если так, — качнул головой царевич, — тебе может потребоваться целая жизнь, чтобы исполнить свою мечту. Хватит ли у жителей Альмиры времени дождаться помощи от тебя?
— А от тебя с твоим повелителем дня? — Аль-си сощурил глаза в тонкие щели, в глубине которых полыхал огонь злости. — Земли десяти царств — вот они, — он раскинул руки, словно пытаясь обнять мир, — вокруг нас. А где живет этот великий бог, о котором все слышали, но которого никто никогда не видел? На краю земли, там, где не ступала нога человека — так, кажется, говорится в легендах? И как быстро ты думаешь добраться до края земли? Еще при этой жизни или только в следующей?
Младший царевич молчал, не зная, что сказать в ответ, да и не хотелось ему ничего говорить, потому что любое слово звучало бы как оправдание. Но и молчание можно было расценить как проявление сомнений и слабости, что и не преминул сделать его брат:
— Вот то-то и оно! Боги — мастера игры. Они никогда не ставят на одного игрока, предпочитая делать несколько ставок, ведь тогда одна из них непременно выиграет.
Аль молча слушал его, глядя в сторону, а затем вдруг качнул головой:
— Знаешь, что я тебе скажу, брат? Мы с тобой оба думаем об исполнении мечты, а не о том, чтобы помочь оказавшимся в беде. Это эгоизм.
— Это искренность! — горячо возразил его собеседник. — И единственный правильный путь! Потому что ничего человек не желает, ни к чему не стремится столь же страстно, как исполнить свою мечту. И ничто, никакие неудачи и трудности не остановят его на этом пути!
— А как же все остальные? О них ты совсем не думаешь?
— Думаю! Всегда! Потому что мне нужна власть не ради власти, не для того, чтобы потешить собственное самолюбие.
— Ты бы не успел объединить десять царств к приходу кочевников, — качнул головой его младший брат.
— Возможно. Но я был бы на пути к этому. И, кто знает, может быть, кочевники поостереглись нападать на добычу, которая была бы им уже не по зубам.
— А если бы они напали, что тогда?
— Мы живем не в тогда, а в теперь! — нахмурился Аль-си.
— И, все же, брат?
— Ты знаешь не хуже меня, что бы случилось тогда! — зло глянул на него царевич. — Я повел бы против орды царское войско! И победил бы их! Или пал в битве вместе со всеми! Но мира, где бы все это произошло, нет, никогда не было и не будет! Потому что боги решили создать другой! Этот. А ты, ты готов отказаться от своей мечты ради жизни совершенно чужих тебе людей?
— Я это и сделал, — пожав плечами, проговорил юноша, а затем резко прибавил шаг, уходя вперед.
— Что он имел в виду? — глядя ему вслед, спросил Лиин.
— Он ведь шел к повелителю дня, когда на вершине Венец-горы увидел костры кочевников, — проговорил Рик. — Он мог не возвращаться назад. Должно быть, сейчас он был бы уже далеко, может быть даже нашел своего бога. Кто знает…
— И не возвращался бы, — хмуро глядя в сторону, процедил сквозь стиснутые зубы Аль-си.
— Ты что! — в ужасе вскричали его спутники.
— А что? Как будто его возвращение нам помогло!
— Если бы мы не знали о вторжении, — нахмурившись, качнул головой Лиин, не соглашаясь с царевичем, — жертв было бы больше.
— Может, да, а может и нет, — продолжал стоять на своем Аль-си. — Это то же самое, что живущему на острове узнать о предстоящем наводнении.
— Тот, кто знает, может действовать!
— И как же? Броситься бежать, ища то дерево, на которое можно было бы залезть и затаиться?
— Хотя бы!
— И долго ты просидишь на этом дереве посреди бушующей реки без еды? Да уже через несколько дней ты так ослабнешь, что разожмешь пальцы и спелой грушей шмякнешься в воду! А вот если бы он, зная о вторжении, продолжил путь… Может быть, нам бы и не пришлось никуда сейчас идти. И не было бы нужды беспокоиться о том, как мало у нас времени. И…
— К чему ты ведешь? — спросил Лот, в голосе которого хотя еще и звучала недоверчивость, но злости поубавилось.
— Когда идешь к мечте, главное — не поворачиваться спиной к своей дороге, идти, несмотря ни на что! Но мой брат слишком робок и наивен, чтобы понимать это.
Его спутники задумались. Было в этих словах что-то… Что-то, заставлявшее если не поверить, то хотя бы усомниться в прежней вере, особенно учитывая, что последняя была еще не особенно прочна.
— Но, — спустя долгое время раздумий проговорил Лиин, — тогда, если ты прав, этот путь — тот, что ведет к повелителю дня — уже закрыт… Ведь ни один даже самый терпеливый бог не будет держать его открытым целую вечность!
— Думайте! — оглядев спутников пристальным взглядом, сказал царевич. — И сами решайте, куда нам идти, — он не торопил их, наоборот: — пока мы идем через горы, у нас еще есть время на то, чтобы все изменить. Но потом придется выбирать, ведь мой путь — это дорога к людям, а его, — он качнул головой в сторону шагавшего впереди брата, — прочь от них, туда, где живут лишь духи, призраки, да волшебные создания — гномы и эльфы.
— Я не прочь встретиться с эльфом, — хмыкнул Лот.
— А мне что-то не очень хочется встречаться с призраками, — проворчал Рик. — Как будто других забот нам мало!
— Если мы найдем людей, готовых нам помочь, — нахмурился Лиин, — мы не должны отвергать их участие.
— Да, — согласился Аль-си, — лучше помощь человека, чем милость бога, — а затем он вдруг добавил: — Если правитель соседнего царства согласится помочь, я откажусь от своей мечты.
— Почему? — удивленно воззрились на него спутники.
— Потому что спасителя не завоевывают. Потому что нет греха ужаснее неблагодарности. Потому что… Потому что я так не могу.
— А как же твой принцип — идти к исполнению своей мечты несмотря ни на что? — донесся до него голос Аль-ми, который хотя и шел в стороне, но не пропустил ни одного слова из их разговора.
— Я говорил, что ради спасения своего народа я готов отказаться от мечты. Так оно и будет.
— Благородно, — одобрительно кивнул сын воина.
— Глупо, — презрительно фыркнул бродяга. — И вообще, это благородство, как и все ваши принципы — самая настоящая слабость.
— Что ты имеешь в виду? — нахмурившись, взглянул на него недобрым взглядом Лиин.
— Избранному, если, конечно, он настоящий избранный, чтобы достичь цели нужно отказаться от принципов, комплексов и прочих мыслей о грехе и зле. Нужно быть прямым, как лезвие ножа, и таким же острым, чтобы порезать себе дорогу сквозь все препятствия.
— Ты не воин, — качнул головой Лиин, — потому и не понимаешь, что с помощью оружия мы порой создаем больше преград, чем преодолеваем. Это — первое, что сказал мне отец, прежде чем дать ученический меч.
— Мой тоже говорил, — негромко проговорил Рик, — что за золото можно купить лишь то, что продается. Всего же остального можно, наоборот, из-за него лишиться в одночасье.
Лот, выслушав их, лишь пожал плечами:
— Мудрость — она, конечно, вещь сильная. Только если ее способны понять.
— Ну, уж на то, что ты что-либо поймешь, никто и не рассчитывает! — хмыкнул Аль-си.
— Ясное дело, — скривился в усмешке бродяга. — Вы тут все шибко умные, да к тому же еще и благородные, а я — жалкий простофиля. Куда мне до вас? — с этими словами он догнал младшего царевича, пошел с ним рядом. — Ну их, — процедил Лот сквозь стиснутые от обиды зубы. — Пусть делают, что хотят! А я пойду с тобой к повелителю дня!
— Может быть, они и правы… — неожиданно проговорил тот.
— В чем? — его приятель аж опешил. — Что я — глупец безродный?! — слова юноши задели его сильнее, чем все оскорбления, произнесенные старшим царевичем. А Аль этого даже не заметил, продолжая:
— До тех пор, пока можно найти помощь у людей, рано идти к богу.
— А если так мы лишь напрасно потратим время, которого у нас и без того мало?
— Мы ведь не по пустыни пойдем…
Глава 10
Они добрались до гор на закате. То же самое время, тот же самый путь. Но Аль чувствовал себя вымотанным настолько, словно провел в пути целую вечность. Все его тело налилось свинцом, перед глазами плясали красные точки, голова кружилась… И вообще, если о чем он и мечтал, так только поскорее отыскать пещеру, в которой останавливались караванщики, разжечь костер и, наконец, заснуть.
Юноша огляделся вокруг, не до конца уверенный, что ему это удастся — покрывший все вокруг глубокими сугробами снег изменил землю, сделал горы чужими, неузнаваемыми в своем зимнем сказочном наряде. И ни тропинки, ни дорожки, которая указывала бы путь.
— Куда теперь? — стоило ему в нерешительности остановиться, как брат был тут как тут, словно специально спеша усилить его сомнения. — Нужно искать место для ночлега, — напомнил он, словно его собеседник и так этого не понимал.
— Здесь поблизости есть должна быть пещера… — озираясь вокруг, проговорил Рик. — Караванщики всегда останавливаются в ней.
— Откуда ты знаешь? — тотчас резко повернулся к нему Аль-си. — Ты же говорил, что никогда не путешествовал с ними, — его глаза сощурились, в голосе звучало подозрение, как если бы он спешил обвинить собеседника в обмане.
— Отец рассказывал, — несколько смутившись, ответил сын торговца. — Да и я сам несколько раз бегал сюда, смотрел… Интересно же.
— Я тоже убегал из дому, — негромко проговорил стоявший у него за спиной Лиин. — Но шел не в сторону гор, а к степи, даже почти дошел до нее… Дошел бы, если бы отец не догнал меня. Ох и отделал он меня тогда, я неделю не мог сидеть, — скривившись в усмешке, хмыкнул он.
— За что? — удивленно воззрился на него Лот. Он сам даже в лучшие времена, когда у него были родители и хоть и худая, но крыша над головой, был предоставлен сам себе — иди куда глаза глядят, делай, что заблагорассудится.
— За дурость, — хмуро глянул на него сын воина, злой на собеседника за то, что тот не понял всего сам. — Чтобы неповадно было за здорово живешь головой рисковать. Родители меня не для того растили, чтобы я по дурости шею сломал или в рабство к кочевникам попал.
— Ну да, конечно, — фыркнул Лот, — они хотели, чтобы ты стал героем и умер в лучах славы. И на могиле твоей было написано: "Здесь покоиться великий герой…"
— А хоть бы и так! — сколь бы ни был Лиин спокоен, на этот раз бродяге удалось его достать. Его рука легла на рукоять меча.
— Э, — заметив это, парнишка отступил, с притворным страхов выставив перед собой руки. — Ты что там задумал? В том, что ты проткнешь бедного несчастного бродягу не будет никакой славы! Только меч предков замараешь!
— Да я тебя голыми руками… — задохнувшись от ярости, стал надвигаться на него Лиин.
— Я трясусь от страха! Не бей меня, о великий воин! Я больше не буду!
— Ты…
— Хватит! — резко прервал их Аль-си. — Повеселились, и будет! — в его голосе, устремленном на спорщиков взгляде ледяных глаз было столько силы и властности, что те молча подчинились. — Рик, — дождавшись, пока они отойдут друг от друга, царевич повернулся к сыну торговца. — Ты можешь показать, где эта пещера.
— Так ведь… — удивленно начал он, а затем, не умолкнув, указал подбородком на младшего царевича, словно говоря: — "Он же проводник".
— Пока мой братец-ротозей отыщет пещеру, придет утро. А нам нужно еще отдохнуть и дать отдых животным.
— Это не так просто, — оглядевшись вокруг, проговорил крепыш. — Снег сильно меняет горы. Они сейчас совсем не такие, какими я их видел. И ни одной тропинки, — он говорил именно те слова, которые вертелись на языке Аля, когда тот собирался сказать что-то в оправдание своего промедления, но промолчал, боясь, что брат засмеет его за этот детский лепет. Теперь же жалел, видя, что тот спокойно принял объяснения сына торговца, кивнув:
— Что ж, значит, будем искать. Так, — он крутанул головой. — Оставим ослов пока здесь. Ты, — царевич ткнул пальцем в сторону бродяги, — приглядишь за ними. Смотри, чтобы подобные тебе не налетели тучей саранчи и не съели их вместе с тобой быстрее, чем мы успеем прийти на помощь.
— Да я… — возмутился тот, но умолк, остановленный резким:
— Да, ты, — царевич же продолжал. — Разделимся и осмотрим все вокруг. Только далеко не уходите! Я тебе это говорю! — повернулся он к брату. — Не хватало еще, чтобы ты заблудился, и нам пришлось искать еще и тебя.
— Что это за проводник, который теряется? — не то удивленно спросил, не то, смеясь, хмыкнул Рик.
— Зато избранник богов, — вторя ему, проговорил Лиин, заставив старшего царевича заулыбаться от удовольствия, а младшего — насупиться. Аль чувствовал себя так, словно его предали. Это было больно. Нет, у него никогда не было настоящих друзей и он не ждал особого понимания и приятия от окружавших его людей, но все-таки приятнее, когда твои спутники не смеются над тобой.
"Ладно, переживу", — он с силой стиснул зубы, а затем его взгляд, с неприятием скользнувший по горожанам, вдруг остановился на бродяге, который усмехнувшись, так же взглядом ответил:
"Не обращай внимание".
— Царю нужна свита — толпа обожествляющих его прихлебателей, — процедил Лот сквозь стиснутые зубы. — А свите нужен царь, без которого она ничто. Но — один единственный царь. Как говорится, не больше, не меньше.
— Что это блоха там вновь запищала? — резко повернулся к Лоту Лиин. Его рука вновь многозначно опустилась на рукоять меча.
— Блоха пищит, потому что ей больше делать нечего, — на этот раз, вместо того, чтобы оскорбиться, бродяга ощерился, спеша отплатить сыну воина той же монетой, — а вот тем, кто ею командует, хорошо бы оставить разговоры и отправиться искать пещеру, — впрочем, ответ оказался слишком сложным, чтобы противник понял его.
— И то верно, — соглашаясь, кивнул Лиин, гнев которого улетучился сам собой. — Я пошел. Когда найду пещеру, крикну!
— Если прежде не услышишь мой крик! — Рик, подмигнув приятелю, чью игру тотчас принял, поспешил в другую сторону.
Аль-си тоже сошел с места, на котором стоял, но прежде чем уйти, бросил на бродягу недобрый взгляд. Его скулы дернулись, показывая, что, в отличие от горожан, царевич понял слова Лота, и еще припомнит ему дерзость.
Аль-ми — последний задержавшийся у подножия гор, проводив спину брата, повернулся в приятелю, а затем одобрительно кивнул:
— Молодец! — в его глазах читалось уважение. И доля сожаления, потому что: — Я бы так не смог.
— Учись, пока я жив! — довольный и гордый собой, выпрямился бродяга. — Может, когда и пригодится.
Аль кивнул, соглашаясь. Ему многому еще предстояло научиться. Не ради того, чтобы управлять окружавшими людьми, как это делал брат — младший царевич не питал ложных иллюзий, прекрасно понимая, что у него так просто не получится, потому что он — другой. А чтобы те не могли его задеть, раня душу, чтобы они не хотели, не решались вести с ним себя так, словно он — пустое место.
А затем и он отправился на поиски пещеры.
Сначала юноша, скользя внимательным взглядом по земле, старательно искал тропинку, которая указала бы ему дорогу к пещере. Но снег был девственно чист, за исключением уходивших в стороны цепочек следов, безошибочно указывавших, куда ушли его спутники. Это показалось Алю странным — особенно памятую рассказы Лота о том, что горы полны беженцев. Ему даже было удивительно, что они до сих пор никого не повстречали.
"Должно быть, это потому, что мы недостаточно далеко зашли. Да и кому, убегавшему от опасности, захочется жить на дороге, которая притягивает к себе все беды мира?"
Его переполняло странное чувство. С одной стороны, ему не хотелось ни с кем встречаться. Что он станет говорить этим людям? И вообще, вдруг они начнут обвинять его в том, что он привел беду в их земли, а сам, избежав смерти от руки кочевников, теперь бежит от печати рока? Что бы он ни сказал, пытаясь оправдаться, ему не поверят, потому что он сам себе не верил. В глубине его души было что-то, какая-то частица, которая оплакивала еще живых людей, хороня их, будто предчувствуя скорую смерть.
"Что бы я ни делал… Но если все бесполезно, к чему тогда этот путь, эта жизнь?" — ему захотелось закричать от вдруг нахлынувшей на него боли отчаяния, но юноша заставил себя сдержаться.
"Боги ничего не делают просто так. Может быть, этот путь приведет нас — не только нас пятерых, но и всех остальных в такое грядущее, где все будет иначе", — ему так сильно хотелось в это верить, что он заставил себя отбросить сомнения, и, все же…
"Нет, было бы лучше, если бы мы встретили кого-нибудь. Пусть это будет кто-то старше, мудрее и сильнее нас. Пусть они присоединятся. Вернее даже — поведут нас", — почему-то он был уверен — эти люди отодвинут брата за спину. И младший царевич, наконец, сможет вздохнуть с облегчением, перестав чувствовать себя беспомощной куклой для битья.
"Ларг мог бы…" — мечтательно вздохнул он. Воспоминания о проводнике на этот раз были полны не резкой боли, но какой-то странной, с долей горечи, но все-таки — сладости.
В какой-то миг ему даже показалось, что он видит, как великан нависает над Аль-си, впечатывая в землю тяжелым хмурым взглядом:
"Перестань командовать, парень! Может, в царском дворце ты что-то и значишь, но здесь, в горах, ты — никто! И чем скорее ты это поймешь, тем больше у тебя будет шансов выжить", — слышался ему голос проводника.
Да, Ларг сказал бы именно эти слова.
— Мне не хватает тебя, — прошептал он.
"Не отчаивайся, — зашептал ему на ухо ветер, столь отчетливо, что царевич даже вздрогнул, разобрав в шорохе слова. — Тот, кто всю жизнь странствовал по этим горам, не покинет их и после смерти. Он останется здесь".
"Горным духом! — мелькнуло у юноши в голове, зажигая глаза радостным огнем. — И если я попрошу его помочь…"
"А разве тебе нужна помощь? — в ледяном звоне ветра послышался смех. — Неужели тот, кто мечтает научиться чародейству, не в силах выучить такой простой урок?"
"Чтобы находить дорогу в горах, — он начал понимать, вернее — вспоминать, — не обязательно видеть тропу, главное — ее чувствовать…" — и ноги сами понесли его вперед. Десяток шагов — и он уже стоял перед черным чревом пещеры.
— Я нашел ее! — словно со стороны услышал он свой торжествующий крик.
— Тебе просто повезло, — когда суматоха, связанная со стремлением поскорее перебраться в пещеру улеглась, проговорил Аль-си.
— Да, — поспешил согласиться с ним Рик, дожевывая кусок хлеба.
Странники сидели вокруг костра, разожженного в глубине пещеры. Им не пришлось даже собирать хворост — все необходимое лежало себе, сложенное в кострище. И кремень рядышком. Так, словно кто-то все подготовил, но почему-то не воспользовался плодами своего труда.
Ослы, которых они не решились оставить у входа в пещеру, расположились внутри, вполне довольные обнаружившимся ворохом сена.
— Будто нас здесь ждали, — пробормотал Аль, не в силах скрыть удивления.
— Так оно и есть, — согласно кивнул сын торговца.
— Как это? — удивленно воззрился на него Лот, который, наевшись и согревшись, был вполне доволен жизнью и вообще находился в том благостном состоянии, в котором люди готовы согласиться с чем угодно.
— Ну, не нас конечно. Странников. Это ведь особая пещера — Дающая отдых. Приходящие сюда должны обнаруживать все, что нужно для ночлега.
— Но откуда это все берется? Только не говори, что появляется само собой, будто это сказочная пещера-самобранка, — хохотнул Лот.
— И не скажу. Хворост собирают эти же странники. Только утром. Оставляя тем, кто пойдет следом. И сено оставляют из своих запасов. Сколько не жалко.
— Странно, что никто из беженцев не добрался до этой пещеры, — проговорил Лиин.
— С чего ты взял, что их здесь не было? — Лот огляделся вокруг, не находя, однако, ничего, что выдавало их присутствие.
— Если бы они здесь были, — ответил за сына воина старший царевич, глядя при этом не на собеседника, а куда-то в сторону, так, словно тот был недостоин даже его внимания, — то мы нашли бы здесь не дрова и кучу соломы, а… совсем другую кучу.
— Ох-ох-ох! — всплеснул руками бродяга. — Как будто вы, благородные господа, уйдя отсюда поутру, оставите что-то иное! Вы ведь, я так понимаю, не собираетесь делиться своими припасами сена.
— У нас его и так мало! — тотчас проговорил Лиин, из памяти которого вторая фраза стерла первую с такой поспешностью, что он не успел ее даже понять, не то что возмутиться слабо прикрытым оскорблением.
— И дрова собирать тоже не станете.
— Почему же? — Аль-си пронзил его ледяным взглядом, в котором полыхала ярость. Он-то все слышал и, несомненно, понял, однако возмущаться не стал, предпочтя вспышке ярости что-то более долговечное. Например, затаенную месть. — Вот ты завтра встанешь пораньше и соберешь.
— Почему я? — воскликнул Лот.
— А почему нет?
Скажи он что-нибудь другое, хотя бы: "А кто?" бродяга тотчас бы ответил: "Да хотя бы ты, благородный господин, который чтит чужие обычаи. Я же всего лишь бродяга. И приличные люди побрезгуют прикасаться к дровам, собранным моими грязными руками".
Но ответ, подготовленный на один вопрос, не подходил для другого. И Лот замешкался, а когда нашелся, разговор уже ушел дальше.
— Будем всю ночь по очереди дежурить, — Аль-си не предлагал, а распоряжался, — я первый. Затем Лиин, Рик, мой братец и, наконец, он, — небрежный кивок головой в сторону бродяги, затем смешок, сорвавшийся с искривленных усмешкой губ, — ему все равно вставать рано.
— Зачем это дежурить? — нахмурился сын торговца, с опаской оглядываясь вокруг. Ему совсем не нравилась идея сидеть одному, со страхом наблюдая за диким танцем на стенах пещеры рожденных пламенем и мраком теней, от которых веяло мертвым холодом. — Караванщики никогда не оставляли дозорных. Дикие звери боятся огня и не сунутся.
— Ага, а кто огонь в костре поддерживает, хворост подбрасывает? Горные духи?
— Не-ет, — не уверенно протянул Рик, — ну, я ведь никогда не ходил с караваном. Но отец мне ничего такого не рассказывал. Ночь ведь — время отдыха, и я думал… Скажи? — он повернулся в сторону сидевшего рядом с Лотом младшего царевича.
Тот молча пожал плечами.
— Как же так? Ты ведь был в горах!
Его отвлек смешок.
— Ты не знаешь моего братца, — мотнул головой Аль-си. — Он ведь перетруждать себя не привык. И ничего тяжелее книги в руки не брал.
— Я… — вскинулся Аль, собираясь сказать: "Это ты ничего не знаешь! Да я через все горы тащил на себе Ларга!", но, сам не зная почему, промолчал. Ему не хотелось оправдываться, словно он был в чем-то виноват. Да и никому здесь не были нужны его оправдания, даже ему самому.
— По ночам он, — довольно ухмыляясь, продолжал Аль-си, — спал, можешь не сомневаться. Дозор несли другие.
— Вот именно — другие, — вдруг, неожиданно для говорившего, прервал его Лот. Однако, поскольку, казалось бы, бродяга соглашался с ним, царевич не стал возражать. Пусть. "Пусть братец услышит все из уст того, кого считал своим другом. Так даже лучше". — Как ты думаешь, кто возится с ослами, распрягая их и кормя, когда торговцы спешат наполнить свои собственные желудки? Те же самые люди, кому приходится следить за костром, когда богатенькие лежебоки дрыхнут.
— Ну ты даешь! — хмуро глянул на него сын торговца. — Лежебоки? Это ты о караванщиках, которые обошли больше земель, чем ты, нахлебник торговых рядов, можешь себе представить! Богатенькие? Да те, кто не считает каждую медяшку, в жизни не отправится с караваном. Делать им, что ли нечего, как своей шкурой рисковать?
— Да? А слуг караванщики нанимают от человеколюбия? Исключительно в стремлении дать работу нуждающимся?
— Какие еще слуги!
— Мой брат ходил с таким караваном! Вкалывал как последний… Вернулся домой черный, весь высохший. А заплатили ему за месяцы труда такие гроши, что их даже не хватило, чтобы раздать долги! Но следующей весной он снова отправился с караваном. Надо же семью кормить. И не вернулся. Вот так просто — взял и исчез. Мать пыталась что-то выяснить, а ей — "Не суйся не в свое дело!"
— Конечно, не в свое, — зло бросил Рик. — Может, твоему брату надоело кормить столько голодных ртов, он и нашел себе что-то получше. В другом царстве.
— Не смей так говорить моем брате! — вскричал Лот, вскочив с камня, на котором сидел.
— А ты — о моем отце! — медленно поднялся со своего места крепыш. — Мой отец всю жизнь трудился, непоклодая рук, чтобы были сыты не только его собственные дети, но и дети таких, как твой брат!
— Успокойся. Твой отец был хорошим человеком. Я чту его память, — глядя сыну торговца в глаза, проговорил Аль-си, причем в этот миг в его голосе звучало такое понимание и сочувствие, что даже его брат, не думавший, что тот способен на подобные чувства, удивленно уставился на него, вместо того, чтобы прийти на помощь своему другу, которому в этот миг была нужна поддержка не меньше, а, скорее всего, даже больше, чем Рику. — Все, хватит на сегодня. Спите. Завтра будет трудный день, — твердым, отметавшим все возражения голосом проговорил царевич, а затем, повернувшись к бродяге, уже совсем иначе — презрительно и холодно, будто говоря даже не с человеком, а так, слепленным из грязи рабом, добавил: — Да, парень, умеешь ты наживать врагов!
— А что их наживать? — ответом ему была не скрываемая ненависть, сквозившая во взгляде, слышная в каждом слове. — Только не говори, что ты собирался стать моим другом, да вот я, такой плохой, оттолкнул тебя своей неучтивостью.
Аль-си отвернулся от него прежде, чем Лот успел закончить, всем своим видом показывая, что сам он сказал все, что хотел, и совсем не для того, чтобы потом слышать отповедь от какого-то бродяги.
Странники начали готовиться ко сну, расстелили плащи…
Младший царевич устроился рядом с бродягой.
— Прости меня, — уже лежа на меховом одеяле, которое, каким бы мягким ни было, не могло сгладить жесткие углы камней, шепнул он.
— За что?! — вытаращился на него Лот, который от удивления даже сел.
— Я должен был поддержать тебя, а вместо этого отдал на съедение волкам.
— Не переживай, — небрежно махнул рукой бродяга, и, все же, его лицо расплылось в довольной улыбке — хотя намерение это еще не поступок, но все равно приятно.
— Я трус, — вздохнув, тот опустил голову, пряча глаза. Никогда еще ему не было так стыдно.
— Нет!
— Ты говоришь так, чтобы поддержать меня.
— Совсем нет! Правда. Хотя, и для этого тоже. Просто… Чтобы сказать это ведь тоже нужна смелость. И немалая.
— Эй, вы, — как бы тихо он ни старался говорить, его все равно услышали и пещера наполнилась недовольным ворчанием, — спите уже!
— Или хотя бы молчите! Не мешайте другим! И вообще, если вы думаете, что ваши проблемы кому-то здесь интересны, то здорово ошибаетесь!
— Младший брат, я всегда знал, что ты — трус. Меня, конечно, радует, что ты тоже понимаешь это, но не кажется ли тебе, что этого мало? Нужно что-то делать. Мне надоело краснеть из-за тебя. Как, впрочем, и видеть твою малиновую от смущения физиономию! — выдав эту тираду, Аль-си, с преувеличенным пренебрежением отвернувшись к костру, принялся веткой ворошить в нем уголки.
— Ладно, давай спать, — прошептал Лот, вытягиваясь на одеяле.
— Давай, — только и смог выдавить Аль. Он покраснел, поняв, какую глупость только что совершил. "Надо же было начать такой разговор рядом с ними!" — ему было плохо от одного воспоминания об этом, а не вспоминать он не мог. Потому что больше ему было нечего делать, дожидаясь, когда, наконец, придет сон. Тот же, как назло, где-то задерживался. И в голову лезли мысли, одна хуже другой.
"А что если я не смогу отыскать дорогу через горы?" — от этой мысли ему становилось холоднее, чем от морозного зимнего дыхания, которое, вместе с пригоршнями снега приносили с собой ветра.
Во всяком случае, одним страхом в душе Аля стало меньше — он понял, почему эта пещера так и осталась необитаемой, хотя, казалось бы, лежавшая на пути беженцев, должна была приютить многих из них, вынуждая даже сражаться за удобный уголок. Первое время, ища ответ на эту, как ему казалось, необъяснимую загадку, он думал, что, может быть, она проклята. Или в ней поселились призраки умерших, обреченные на вечные скитания среди гор, в которых заблудились их тропы. Когда он думал об этом, ему страстно хотелось выбраться из пещеры, чьи своды начинали давить на плечи, точно плиты гробницы, грозя в любой миг обрушаться, закрывая мертвецам и случайно оказавшимся среди них живым путь в поднебесный мир. И лишь возникавший перед глазами образ брата — с высокомерной усмешкой на губах и презрением в глазах, не просто высмеивавший чужой страх, но и спешивший назвать его проявлением трусости, заставлял Аля, что было сил зажмурившись и втянув голову в плечи — как будто таким по-детски наивным образом можно было спрятаться от призраков! — оставаться на месте. Его губы вновь и вновь шептали молитвы — оберега, призванного отогнать мертвецов, но почему-то их беззвучные слова не вносили успокоение в душу, а, наоборот, преумножали число страхов.
Но стоило ему, отвлекшись на мгновение, с досадой подумать о том, как неудачно расположена пещера, не просто открытая, но подставленная под недоброе дыхание северных ветров, как он начал понимать…
"Она — место ночлега, краткое прибежище караванщиков, а не убежище, пригодное для зимовья. Северные ветра, а не призраки, выдули из нее беженцев, не дав даже как следует устроиться на новом месте. Северные ветра, которые спят в ту пору, когда торговцы отправляются в путь по горным тропам. А если и случайно задувают, то, посреди летнего зноя, несут лишь отдохновение прохлады…"
Ему стало немного легче на душе. Во всяком случае, до тех пор, пока, привлеченный звуком движения, с опасной приподняв голову, не увидел брата.
Рядом с ним Аль чувствовал себя хуже, чем в компании призраков.
Почему так? Брат был всего лишь на два года его старше. В то время, когда они были детьми, еще не думавшими взрослеть, они неплохо ладили. Аль-си снисходил даже до игр со своим младшим братом. Когда ему больше было не с кем играть. В такие моменты даже было весело. До первой ошибки Аль-ми, которая тотчас вызывала досаду брата и, почти всегда — скорый конец игры.
Возможно, наследник уже тогда понимал, что, когда одному из братьев придет время царствовать, второго в лучшем случае будет ждать изгнание, а в худшем — смерть. Ведь когда права двоих на престол равны, трон шатается под сидящим на нем. И его нужно укрепить. А что лучше скрепляет камни, чем пролитая на них кровь?
Царевич шмыгнул носом. Убегая с караваном, он не думал обо всем этом. Его просто влекла мечта, которая, сложись все иначе — не приди кочевники, не обрушься на землю проклятье вечного холода — могла спасти ему жизнь. Потому что, конечно же, было совершенно очевидно, кому из них двоих суждено стать палачом, а кому — жертвой.
Увидев встававшего посреди погруженной в сон пещеры брата, юноша, в голове которого вдруг промелькнули все эти мысли, невольно вздрогнул: "А что если он решил…" — он успел лишь испугаться так, что в животе сжался горячий колючий комок, но не довести цепочку размышлений до уже маячившего впереди логического конца: брат направился совсем в другую сторону. Склонившись над Лиином, он потянулся, к его плечу.
"Точно! — сразу все понял Аль. — Мы же решили дежурить по очереди! Должно быть, пришел его черед, — а потом он уже задумался о другом: — Сколько же прошло времени?! — ему стало не по себе. — Я давно должен спать! Ведь если я не высплюсь, то буду весь день сонный, и вообще…"
Однако тут его мысли вновь прервались: стоило Аль-си склониться над сыном воина, как тот, не открывая глаз, рывком сел, цепко схватив царевича за вытянутую руку.
— Ну ты, отпусти! Медведь, чуть руку мне не сломал! — нахмурившись, проворчал тот, однако, к удивлению наблюдавшего за ним брата, без тени злости или неудовольствия. Более того, потом, уже высвободившись и потирая покрасневшее запястье, он даже подмигнул растерянно моргавшему, тараща плохо видевшие глаза на спутника, Лиина.
— Здорово!
— Прости, я не хотел.
— Все правильно. Хороший воин — это тот, кого нельзя застать врасплох. Что ж, со спокойной душой передаю тебе дозор, — и, хлопнув приятеля по плечу, Аль-си зашагал к своему одеялу, вытянувшись на котором он тотчас заснул. Лиин же, зевая, двинулся к костру.
На какое-то время пещера вновь погрузилась в тишину, которая, хотя и не была совершенной, сплетенная из множества звуков — свиста ветра, хруста пожираемых огнем веток и всхрапа-сопения Рика, но, лишенная звучания действия, движения, все равно казалась сонной и неподвижной.
— Не спишь? — вдруг над самым ухом Аля прозвучал едва слышный голос. Чуть повернув голову, он увидел склонившегося над собой Лота.
— Нет, — тем же заговорщицким шепотом ответил юноша. — А ты?
— И я, как видишь, — фыркнул в кулак тот. Затем, вдруг посерьезнев, добавил: — Не спится. Странно. Обычно со мной все иначе — стоит лечь, как уже будят криком: "Пора вставать!" А тут, сколько ни ворочаюсь, все без толку.
— Тише ты! Разбудим брата!
— Да ну его, — пренебрежительно махнул рукой бродяга. — Надоел. То ему не так, это не эдак. Зачем мы вообще пошли с ним? Слушай, — он склонился к самому уху царевича, — а давай убежим! Прямо сейчас! Пока они проснутся, хватятся нас, мы успеем оторваться. Ветра заметут наши следы, занесут снегом… Да и вообще, вряд ли они бросятся в погоню. И мы раз и навсегда избавимся от этих надоед!
— А он? — Аль кивнул головой в сторону Лиина.
— Он не заметит, как мы уйдем.
— Н-ет! Он даже во сне увидел, как брат подошел к нему.
— То к нему, а то — от него. Это разные вещи. Я знаю воинов. Их от рождения учат: враг — тот, кто нападает. Мы же просто убежим. Давай!
— Нет, — качнул головой юноша. Как бы ему ни хотелось сделать это, но что-то внутри говорило: "Не надо. Пусть все идет, как идет".
— Почему нет? — непонимающе взглянул на него приятель, а затем подозрительно сощурился: — Боишься? Так давай я поделюсь своей смелостью, во мне ее на двоих хватит, и еще останется. Или тебе нравится, когда над тобой издеваются?
— Разве это может нравиться? — горько усмехнулся Аль. — И не боюсь я совсем. Убежать легко.
— Так в чем дело?
— Возвращаться потом трудно.
— А чего ради нам возвращаться? — искренне удивился Лот.
— Понимаешь… Зачем-то так было нужно, чтобы мы отправились в путь все вместе. Брат ждал, пока я очнусь…
— Ему был нужен проводник. Он же сам говорил.
— А еще он говорил, что я — наихудший проводник в мире, который заблудится даже в собственном жилище. Боги хотели, чтобы все случилось так, как произошло. А, значит, так нужно. И брат со своими избранными мог десять раз перейти горы, и с тобой мы могли никогда не встретиться…
— Это точно, — почесав затылок, кивнул Лот. — Я до сих пор не могу понять, что меня понесло на дворцовую площадь. А уж заговаривать с тобой я вообще не собирался. Кто-то просто за язык тянул.
— Вот видишь.
— Значит, от этих нам не отделаться?
— Они нужны нам.
— Зачем? Чтобы следить за огнем по ночам?
— Не знаю. Может быть, и для этого. А может — для чего-то другого, куда более важного.
— Ладно, — кивнул Лот, откидываясь на свое одеяло. — Так и быть, я потерплю их. Но только до тех пор, пока мы не выберемся из этого горного царства, — с этими словами он закрыл глаза, а уже через мгновение крепко спал, о чем совершенно явственно свидетельствовал громкий раскатистый храп, заполнивший пещеру.
Аль тоже лег. И даже закрыл глаза. Но заснуть не смог. Так и промаялся до тех пор, пока над ним не склонился Рик. Сын торговца на миг замер в нерешительности, не зная, как ему быть. Все-таки, перед ним был царевич. Мог ли он вот так просто взять и коснуться его? И вообще…
Аль собирался полежать какое-то время, притворяясь спящим, подождать, что тот станет делать, как решит проблему, но потом передумал, приходя Рику на помощь:
— Уже пора? — он сел, глядя на сына торговца ясными, без тени дремоты, глазами.
— Да, — вместо "спасибо", Рик как-то косо взглянул на него, а затем поспешно вернулся к своему плащу — досыпать.
Оставшись один… Нет, конечно, его спутники никуда не исчезали, продолжая оставаться рядом. Но они спали. А, значит, были не в счет. Так вот, оставшись наедине с самим собой, юноша вздохнул с долей облегчения. Он и сам не знал, отчего больше устал за минувший день — от тяжелой ходьбы по глубокому снегу, или постоянных придирок брата, который словно специально цеплялся к каждому его слову, норовя унизить.
"Ничего удивительного, — вообще-то, он и не ждал от Аль-си ничего другого. — Тот, кто стремится к власти, не может себе позволить иметь соперника под боком. И не важно, что это власть не в десяти царствах, и даже не в одном, а всего лишь в маленькой группке, идущей через горы, а соперник ни на что и не претендует. Так надо — вот и все".
Хотя, даже думая так, где-то в глубине души он понимал — возможно, дело и не в этом. Просто любая группка — это маленькое царство. И как в любом царстве в нем должен быть правитель — Аль-си, воин — Лиин, придворный — Рик и шут… На данный момент это место было свободным. Им мог бы стать Лот — он подходил, и даже пробовал шутить с остальными — на свой манер, жестоко, даже оскорбительно. И оскорбления ему прощались. Во всяком случае, пока. Может быть, и из-за этого: шуту дозволено куда больше, чем простому смертному. Ему лишь нельзя быть серьезным. И иметь душевные привязанности, которые могут стать предметом чужих шуток.
"Но раз так…" — он не видел своего места. Проводник? Это, скорее, работа для собаки, вынюхивающей дорогу… Впрочем, брат и относился к нему как к какому-то животному, которое можно было обидеть, пнуть ни за что ни про что, к чьему голосу никто не собирался прислушиваться, и вообще…
Аль шмыгнул носом, чувствуя, что вот-вот расплачется от обиды. Ему так хотелось стать кем-то… Кем-то значительным. Но ничего не получалось. Потому что он не знал людей, не умел с ними общаться. И, может, потому боялся. А ведь даже собака не станет слушаться того, кто ее боится. Да она просто набросится на него, стремясь занять место в иерархии стаи выше. Что уж говорить о людях.
Он вздохнул, подбросил пару веток к начавший склоняться к земле костер и замер, наблюдая за тем, как огонь накинулся на своих жертв, затрещал, расцвел, вставая в полный рост. В первый миг это зрелище вызвало в его душе отчуждение:
"Даже пламень стремится к власти, могуществу. Неужели нельзя просто жить в мире, не будучи ни повелителем, ни слугой? Просто идти, куда вздумается, встречать людей как равных себе, делиться с ними сомнениями и вопросами, не боясь, что они повернут их против тебя, чтобы обрести над тобой власть?"
Погруженная в полумрак пещера казалась пуста, скользившие по стенам тени были настолько призрачно нереальны, что в их существование можно было не верить. Единственным, что было настоящим, живым, и потому притягивало взгляд, был костер. И, хотел Аль того или нет, его взгляд вновь и вновь обращался на огонь, который притягивал к себе, завораживал танцем, не желая отпускать. В нем было что-то… Не поддающееся объяснению, действительно могущественное и волшебное. Казалось, загадай желание на понятном ему языке — и оно исполнится.
Жаль, что никому, за исключением повелителей стихий, великих властелинов дня и ночи не дано понимать его речь. А юноше так бы хотелось научиться. И даже не для того, чтобы исполнить желания. Просто. Чтобы было с кем поговорить вот в такие мгновения. Чтобы не было так одиноко.
Дыхание костра стало таким громким, что заглушило собой все остальные звуки, даже храп Лота, от которого, как уже начало казаться Алю, нигде не будет спасения. Прошло еще несколько мгновений, и юноша забыл обо всем на свете, всех бедах и разочарованиях, страхах и сомнениях. Остался только костер, который заполнил собой целый мир. В его пламени этот мир начал изменяться, становясь совсем другим. Не чужим, сказочным, нет, он остался тем же самым — царством снега на границе холодных гор. И, все же…
Вот, взять хотя бы пещеру, в которой сидел юноша. Она была, была, и вдруг… Танец теней на стенах стал быстрее, их движения — широкими и размашистыми.
В какое-то мгновение они словно слились воедино, и тогда пещера начала таять, истончаясь, словно снежная глыба, принесенная к пламени костра. Сначала за бледной мутью были видны лишь неясные очертания, столь огромные, что их было невозможно охватить взглядом целиком. Однако по мере того, как скрывавшее это нечто полотно все сильнее и сильнее таяло, проясняясь и светлея, юноша начал узнавать…
"Горы!"
Они предстали во всей своей красе — серебряные исполины, освещенные загадочным лунным светом. Они были знакомые и незнакомые, казалось бы, такие же, какими он запомнил их когда-то, и при этом — совершенно другими.
Тогда, идя по вившейся между ними тропе, он был в них и, одновременно — чужим среди них. Сейчас же, глядя на них со стороны — царевич видел их все целиком, с той стены, которая подпирала небеса над Альмирой, до той, за которой расстилались равнины Девятого царства — он чувствовал себя их частью: каждой вершиной, каждой расщелиной, деревом, снежинкой, камнем, который спустя несколько мгновений сорвется с вершины и понесется по склону, увлекая за собой множество других. Он был частью и одновременно всем целым. Это было сказочное, восхитительное чувство понимания и свободы, лишенного опасений предвкушения каждого нового шага и чего-то еще, что он еще не понимал, но точно знал, что уже совсем скоро поймет, когда до прозрения осталось всего ничего — несколько мгновений, несколько шагов…
Но тут громкий, как раскат грома, многократно усиленный одичавшим от одиночества горным эхом, голос разрубил на части тишину, заставив огненные тени, отпрянув друг от друга, попрятаться по углам. И даже огонь костра, еще миг назад встававший могучим великаном, подпиравшим плечами пещерные своды, сжался крошечным дряхлым старичком-карликом у ног Аль-си, который, упирая руки в бока, навис над младшим братом грозным духом отмщения.
— Так! — он с шумом втянул в себя воздух, словно набирающий силы перед бурей ветер, затем неспешно, словно растягивая мгновения своего торжества, спросил: — Спишь? — буравя Аль-ми ледяным взглядом светлых, как лед, глаз.
— Я? — юноша растерялся, не зная, что сказать. Впрочем, от него и не ждали ответа. В четырех парах глаз, устремленных на него, было осуждение, так, словно он был пойман на месте преступления и, стало быть, что бы он ни говорил в свое оправдание, это не имело ровно никакого значения.
— Ничего другого я и не ожидал! — прогрохотал над его ухом, заставив от неожиданности вздрогнуть, голос Аль-си.
— Да, — с готовностью закивал Рик. — Ты даже велел мне, прежде чем будить его, разбудить и тебя.
— Еще бы! Иначе с этим стражем мы проспали бы все на свете, даже собственные похороны!
— Я… Я не хотел… — Аль понимал, что этот робкий лепет только подзадорит брата, но ничего не мог с собой поделать.
— Ну конечно! Цыпленок тоже не хотел в суп, однако его сварили! А мы бы без костра замерзли — все тут!
— За одну ночь невозможно…
— Да? А давай в следующий раз попробуем? Мы будем спать у огня, а ты — в снегу. Посмотрим, как тебе эта ночевка понравится! — и, видно, решив на этом поставить точку, Аль-си решительно повернулся к спутникам. — Все, собираемся в путь. Раз этот лежебока проспал завтрак — останется без него. Навьючивайте ослов — и вперед! — с этими словами он зашагал к выходу из пещеры, намереваясь осмотреться. Лиин и Рик, бросив на младшего царевича осуждающие взгляды, поспешили выполнять приказ. Возле Аль-ми остался только Лот.
— Вот, — он протянул другу ломоть хлеба и плошку с кашей. — Я приберег для тебя. Только ешь быстро.
— Конечно! — запихивая в рот куски хлеба и глотая их, не жуя, кивнул юноша. Он смотрел на бродягу с искренней признательностью.
— Ты что же заснул? — а в глазах того было сочувствие и, все же, за ним — тень осуждения. — Нельзя так — на дозоре. Мало ли что могло случиться, а мы бы и не узнали.
— Я… Я не хотел! — он чуть не плакал, моля о прощении и понимании. — Это случайно вышло!
— Ладно, — вздохнув, тот хлопнул его по плечу. — Всяко бывает.
— Ты… Ты ведь не отвернешься от меня из-за этого?
— Конечно, нет.
Аль, вдруг решившись, рывком поднялся с широкого камня, на котором сидел, и, поравнявшись с другом, заговорил, шепча тому прямо в ухо: — Не знаю, был ли это всего лишь сон или что-то другое, но я видел горы! Все, целиком! Теперь я не сомневаюсь, что найду дорогу! Даже с закрытыми глазами, ночью, в туман!
— Да? — Лот взглянул на него с сомнением, но, видя в глазах друга уверенность, которая туда доселе не забредала, расплылся в довольной улыбке: — Так ведь это здорово! Живем!
Глава 11
Утром они отправились в путь.
— Здесь какая-то тропа, — внимательно оглядев все вокруг и найдя на земле что-то, отдаленно напоминавшее цепочку следов, проговорил Аль-си. — Пошли.
Все двинулись было следом, но, сделав всего лишь пару шагов замерли, остановленные твердым:
— Нет.
Оглянувшись, они увидели младшего царевича, который стоял на месте, повернувшись к своим спутникам вполоборота, всем своим видом показывая, что им идти совсем в другую сторону.
Его старший брат недовольно нахмурился:
— Пошли. Ты всех задерживаешь.
— Нет, не я. Ты.
— Что?! — сморщившись, словно от горечи, гаркнул Аль-си так громко, что стоявшие рядом с ним юноши отшатнулись, зажав уши руками.
— Ты выбрал неверную дорогу. Конечно, если хочешь, можешь продолжать идти по ней и дальше. Часа через два дойдешь до тупика. Если потом решишь нас все-таки догнать, возвращайся назад по своим следам, а затем переходи на наши. И моли снежных духов, чтобы они не стерли их с лица земли. Повезет — догонишь нас на ночлеге, — с совершенно безмятежным видом произнес юноша. Он говорил уверенно, с долей иронии, однако же не переходя за грань оскорбления.
На него взглянули не только с удивлением, но и тенью уважения. В обращенных на него глазах читалось: "Во дает!", а одни, полные торжества, кричали: "Молодец! Так с ним и надо!" А, главное, до слуха Аль-си донесся пусть сдержанный, но смешок. И смеялся не только этот несносный бродяга, до которого наследнику не было никакого дела. На губах двух других спутников тоже была улыбка. Это уж он никак не мог стерпеть.
Закашлявшись, словно давясь яростью, он бросив на Лиина и Рика полные злости взгляды, а затем, резко повернувшись на каблуках, стал надвигаться на брата:
— Да откуда ты можешь знать! Был в горах всего раз в жизни, и то небось тащился позади каравана, держа кого-нибудь за ручку, чтобы не потеряться! Тоже мне, проводник!
Аль не стал оправдываться. Он лишь, несколько виновато улыбнувшись, пожал плечами:
— А я и не говорил, что я — проводник. Это ты меня им постоянно называешь. Так что…
— Ага, — злорадствуя, воскликнул Аль-си, — пошел на попятную! Боишься, что можешь оказаться не прав, и не на моем пути, а на твоем собственным встанет непреодолимым препятствием стена, так что нам придется возвращаться назад, теряя день пути!
— Нет, — в глазах его брата не было и тени сомнений, как ни искал их старший царевич, — я уверен, что мой путь — правильный. Просто я ничем не могу доказать этого, пока мы не пройдем его.
— То есть, ты хочешь, чтобы мы доверились тебе, не способному найти дорогу от одной залы в другую в отцовском дворце, засыпающему на дозоре и готовому спрятать голову под плащ при первом признаке опасности? — он сыпал оскорблениями, стремясь вложить в голос как можно больше отравы. Ему было просто необходимо, чтобы стоявший перед ним юноша смутился, ощутил слабость, неуверенность. Потом можно было бы проявить великодушие и даже встать на выбранный им путь. Но только потом. Показывая остальным, что последнее слово за наследником, а не за этим наивным дурачком.
И ему почти удалось выполнить задуманное. Последние его слова явно задели Аля, так что тот даже опустил голову на грудь и, прикусив губу, насупился. Но в последний миг, когда оставалось только дожать…
— А у нас есть выбор? — хмыкнул Лот. Сойдя со своего места, он подошел к Аль-ми, хлопнул его по плечу, подбадривая: — Веди меня, мой предводитель! А вы, — он повернулся к застывшим с открытыми ртами юношам, — можете идти, куда хотите. Я тут подумал, слава она ведь, как и богатство, очень плохо делится. И на двоих-то с трудом, а уж на пятерых, — прицыкивая, он показал головой. — Так что, можете вообще возвращаться назад!
Эти слова произвели на слышавших их разное воздействие. Рик стал неуверенно топтаться на месте, делая полшага то в одну, то в другую сторону. Ему, в общем-то, было абсолютно все равно за кем идти, лишь бы пересечь эти горы, которые даже бывалые проводники считали зимой непроходимыми. Если перевал завален снегом, тогда… Но об этом он старался не думать. В конце концов, у них было достаточно продовольствия, чтобы не только добраться до перевала, но и, обнаружив, что дальше пути нет, вернуться назад.
Аль-си, взглянув на бродягу, презрительно скривился. Он стоял на месте, словно скала, хотя в глубине души понимал, что на этот раз проиграл спор с братом, но все равно не собирался сдаваться, даже если это будет в ущерб общему делу.
— Встретимся на ночлеге! — процедил он сквозь стиснутые зубы и решительно зашагал своей дорогой.
— Безумец, — глядя ему вслед, прошептал Лот.
— Вот что, — Лиин несколько мгновений смотрел на спину удалявшегося царевича, словно ему требовалось какое-то время на то, чтобы решиться, затем повернулся к Рику, — я пойду с ним. Хотя он и сам знает, что ошибается.
— Но каждый может сделать ошибку, — кивнул, соглашаясь с ним, сын торговца, — тем более, когда готов сам за нее платить. Возьми с собой одного осла. Мало ли что. Об остальных я позабочусь.
— Нет, только это, — он отцепил ближайшую суму с припасами, бросил за плечо. — Ты справишься?
— А что мне остается? — устало хмыкнул Рик, — эти двое не знают даже с какой стороны к ослам подойти, какие они помощники?
— Ладно, все, я побежал, а то не догоню его.
— Я буду оставлять вам знаки, чтобы нас было легче найти. Будьте осторожны.
— Спасибо, — и Лиин бросился вслед за успевшим уйти на порядочное расстояние Аль-си.
— Почему это я не знаю, с какой стороны подойти к ослу? — сощурившись, стал надвигаться на сына торговца Лон. Оставшись в большинстве, он осмелел, выпрямился, даже руки упер в бока.
— Отстань, — как от надоедливой мухи отмахнулся от него Рик, хотя, по мнению смотревшего на него свысока юноши должен был, по крайней мере, испугаться.
— Нет, ты объясни, почему!
— Хорошо, — процедил сквозь стиснутые зубы сын торговца, шаг за шагом надвигаясь на Лога, — я объясню! Хотя и не в коня корм! Любое животное требует внимание! И налагает на своего хозяина определенную ответственность! А бродяга по природе своей не знает и не может знать, что это такое! Потому что ответственный человек перестает быть бродягой! И становится хозяином! Пусть лачуги с худой крышей и пары живущих в ней мышей — но хозяином! — если при первых словах Лот и продолжал стоять на месте, не меняя позы, то затем, под натиском, попятился, выставив перед собой руки, словно защищаясь:
— Ладно, ладно, успокойся! Бешеный! Да все я понял! Ослу нужен хозяин и никто иной, а я могу быть лишь природой.
Рик махнул рукой:
— Понимай, как знаешь, — а затем, окинув хозяйским взглядом свое стадо, проверяя, все ли в порядке с упряжью и хорошо ли закреплены тюки, он связал животных в цепочку и, взяв под уздцы первого из них, зашагал по выбранной младшим царевичем тропе, при этом стараясь не глядеть на проводника.
Тот в первый миг от неожиданности даже растерялся. Он ожидал совсем другого — одобрения, признания его способностей, на худой конец — слов поддержки. А встретил стену отчуждения, еще более прочную, чем в присутствии брата.
Спустя какое-то время, когда стена напряжения за спиной сгустилась настолько, что стала физически ощутимой, Аль, не выдержав, остановился, повернулся к сыну торговцу:
— Я чем-то обидел тебя?
— Это как посмотреть, — продолжая глядеть в сторону, ответил Рик. — Может, меня, а может — самого себя.
— Я не понимаю.
— Очень плохо.
— Объясни мне, пожалуйста.
— А толку? — он продолжал идти, не замедляя шага, и Алю, чтобы не попасть под копыта не менее упрямых, чем сын торговца, ослов, пришлось сдвинуться с места, продолжая путь.
"Ладно, — думал он, — в конце концов, говорить можно и на ходу. Так даже лучше: не будем тратить время на разговоры, коротая за ними путь".
Рик долгое время молчал. Ничего не говорили и его спутники, ожидая, когда сын торговца заговорит.
— Ты плохо поступил с братом, — спустя какое-то время, наконец, проговорил тот.
— Что?! — пораженный дальше, чем удивленный воскликнул, воскликнул Аль. — Ты говоришь это мне? Мне, над которым он издевался, не прекращая, каждое мгновение пути? Мне, который всего лишь указал ему на ошибку?
— Дело не в том, что ты сделал, а как ты это сделал.
— Ага, я задел его гордость!
— Это он все время пути, как ты выражаешься, задевал твою гордость. Ты же решил пошутить с его жизнью.
— Я?! — Аль был готов задохнуться от возмущения. — Да я предупредил его!
— Ты не оставил ему выбора! Или пойти на встречу опасности, или склонить перед тобой голову! Тебе не понять этого! Ты — слабый человек, а он — сильный! Слабого можно гнуть сколько угодно раз, все равно он не сломается — нечему ломаться. Зато в этой постоянной борьбе может родиться хотя бы какое-то подобие характера. Сильного же согнуть нельзя! Только сломать! Понял? — с вызовом бросил он в лицо как раз в этот момент вновь оглянувшегося на него юношу, а затем, демонстративно отвернувшись, стал смотреть в другую сторону.
Аль несколько мгновений продолжал по инерции смотреть на него, пытаясь вникнуть в смысл услышанного, во всяком случае — до тех пор, пока не налетел на выступ скалы, который, больно въехав ему в бок, заставил, забыв обо всех мыслях, повернуться лицом к дороге, в душе благодаря горных духов за то, что те привели его в чувства прежде, чем рядом оказалась опасность, посерьезнее груды камней.
Спустя какое-то время его нагнал Лот, пошел рядом. Он ничего не говорил, словно не зная, с чего начать, лишь все время сопел.
— Что? — не выдержав, повернулся к нему царевич. — Тоже считаешь, что я был не прав?
— Вообще-то… — тот продолжал тянуть кота за хвост. — Если посмотреть на все с той стороны, с которой взглянул Рик… Горы — опасное место. Мы-то с тобой это знаем. А вот твой брат — разве что только догадывается.
— Он не один. И мы в самом начале пути. И… — он умолк. Слишком уж его слова походили на оправдания. А оправдываются, когда чувствуют, что неправы. — И вообще, я ему не страж, — все-таки не сдержался и пробурчал он.
— Ты даже больше. Тот, кто ведет за собой, несет определенную ответственность за своих спутников… — он поморщился, словно то, что он хотел сказать, было выше его понимания, но, как он считал, для царевича — в самый раз. — Слушай, — промучавшись какое-то время без толку, он окликнул Рика, — объясни ты ему! Что ты там мне говорил о бродяге и хозяине.
— Он пытается тебе сказать, что обычный человек в своей жизни выбирает не пути, а проводника. И идет за ним, передавая проводнику право принимать за себя решение о том, какая дорога правильная. А проводник выбирает…
— Дороги.
— Да нет же! — поморщился сын торговца, недовольный, что собеседник никак не может понять такую ерунду. — Он выбирает своих спутников! Выбрал — значит, взял на себя ответственность за их жизни!
Аль задумался. Нельзя сказать, что он все понял, но что-то — несомненно. И то, что он понял, ему совсем не понравилось.
— Если бы я знал, что это такая ответственность…
— То отказался бы от нее, — понимающе кивнул Рик. — Прости за искренность, но это не твое. Не знаю уж, пока или вообще. Ты неплохой парень, но о каком предводительстве может идти речь, если ты даже дружить не умеешь?
— Может быть, он потому не умеет, — заговорил Лот, — что его никто не учил.
— Этому нельзя научить, — качнул головой сын торговца, — только научиться.
— Чтобы научиться, нужно знать, чему… — начал Аль. Ему не нравился этот затеянный спутниками странный разговор о нем, в котором ему самому не отводилась роль даже слушателя.
— Вот что, — глаза бродяги вдруг загорелись. — Давай поспорим!
— Что ты научишь ему дружбе? — Рик недоверчиво взглянул на него. — Это невозможно!
— Потому что я сам ничего не умею?
— Да вообще-то для этого и не нужно… — начал тот, однако, прервав себя на половине фразы, вдруг решительно кивнул: — Хорошо. Давай поспорим. В дороге, которая нам предстоит, любая, даже самая неудачная на первый взгляд затея, может стать неплохим развлечением. Какие будут ставки?
— Решай сам! — развел руками бродяга, показывая, что согласен на все, поскольку совершенно уверен в своей победе.
— А меня вы спросить не хотите? — не выдержав, попытался вмешаться в их разговор Аль, но его тотчас отодвинули в сторону:
— Не мешай!
Лот вдруг ни с того ни с сего рассеялся.
— Что?
— Да так, есть идея. Только как мы поймем, кто выиграл, а кто проиграл?
— Нам надо что-нибудь определенное… — задумавшись, опустил голову на грудь Рик. — Какое-нибудь непременное условие. Если старший брат назовет его другом…
— Не пойдет! — решительно качнул головой Лот. — Слишком нереальное условие.
— Хорошо, — легко согласился с ним сын торговца, — тогда так: если я сам — это лучше? Если я, не важно, случайно, забывшись, во сне или в бреду назову Аль-ми другом — ты выиграл.
— Согласен! По рукам.
— По рукам, — Рик хлопнул его по протянутой ладони, словно скрепляя сделку обетом. — А что там насчет ставки? Сдается мне, ты придумал что-то забавное.
— Ну, — хмыкнул тот, — не знаю, насколько это будет забавным для проигравшего, но для всех остальных — уж точно.
— И что это будет?
— Если проиграешь, встанешь на четвереньки и прокатишь меня на своей спине вокруг костра.
Аль с опаской взглянул на сына торговца, опасаясь, что тот, услышав подобное, разъяриться и наброситься на собеседника с кулаками. Однако к его немалому удивлению тот лишь хохотнул:
— Да, неплохая шутка. И, главное, полезная: будет мне наука, не учить осла быть человеком, а то он, того гляди, из тебя сделает осла.
— Значит, ты согласен? — недоверчиво взглянул на него Лот, который, судя по всему, тоже ждал другой реакции.
— А почему нет? Ты, конечно, бродяга и шутки у тебя бродяжьи, но это — не самая худшая. Ведь ты мог предложить мне и войти голышом в ближайший город.
— Какое мне веселье любоваться на твой голый зад? А ты, в случае победы, потребуешь от меня этого?
— Что, испугался?
— Вообще-то, я собираюсь выиграть спор.
— Значит, тебе нечего бояться расплаты. Какой бы она ни была.
— Значит, не назовешь заранее? Будешь играть втемную, чтобы я поволновался?
— Чтобы ты был старательнее в обучении.
— Л-ладно, — кивнул Лот, хотя твердости в его голосе несколько поубавилось.
— Значит, так и решим: если к тому моменту, как горы останутся позади нас, я не назову Аль-ми другом — ты проиграл.
— Хорошо, — хмуро глянув на весело посмеивавшегося сына торговца, бродяга догнал успевшего уйти на несколько шагов вперед Аля. — Ты все слышал?
— Да, — кивнул царевич. Он был мрачен, на душе скреблись крысы и вообще, было так противно, словно они пооткусывали от нее края. — Это неправильно.
— Не одобряешь?
— Нельзя спорить на другого человека!
— Да ладно, — пренебрежительно махнул рукой бродяга, — много ты понимаешь в споре! Тем более что в нашем тебе ничего не грозит — все шишки мне, а развлечение — всем.
— Вот именно: развлечение! А мне не нравится, когда надо мной смеются!
— Тогда подумай о том, как посмеются надо мной, когда я буду щеголять голым задом на подходе к городу. И вообще, — хмыкнув, продолжал Лот. — Это не самый плохой спор. Тебе пора понять, что такое дружба.
— Готовность совершать ради другого безрассудные поступки?
— О! — удивленно глянул на него бродяга. — А ты быстро учишься! Эдак у меня действительно есть шанс прокатиться на загривке этого надутого торгаша!
— Перестань, — болезненно поморщился Аль. — Я говорю ерунду, а ты зачем-то мне поддакиваешь!
— Потому что не такая уж это и ерунда. А что касается спора, чтоб ты знал, то бывает и хуже. Когда спорят о тебе за спиной. Что женят на первой попавшейся старухе, что заставят сесть в кучу навоза, что привяжут к себе узами признательности, а потом — раз — и их обрежут, словно ненужную нить.
— Вот именно!
— Что — вот именно?
— Ты хочешь стать моим другом на спор!
— Я?! — от удивления тот даже рассмеялся. — Нет! Ты невнимательно нас слушал. Я спорил на то, что научу тебя дружить.
— Это одно и то же!
— Совсем нет! Это значит: я сделаю так, что с тобой захотят дружить другие. Что они поймут, что ты им нужен. Не на одно слово, один шаг, пять минут. А…
— На всю жизнь? — теперь пришла очередь Аля смеяться. Только смех у него получился горький.
— А что? Дружба — она в чем-то сродни любви. Если ты веришь в любовь на всю жизнь, то и дружба может быть такой.
— И что же такое дружба?
— Ну… Этому мне и предстоит тебя обучить.
— А ты сам знаешь?
— У меня было множество друзей! — с гордостью подтвердил Лот, а затем, то ли в шутку, то ли всерьез добавил: — Между прочим, и подруг тоже. Хотя это и совсем другое.
— По-твоему с девушкой дружить нельзя?
— Нет, — уверенно качнул головой юноша. — Дружба и любовь — такие вещи, которые нельзя смешивать в одном стакане, как подсолнечное масло с молоком, если не хочешь потом всю ночь сидеть в кустах, сгорая со стыда.
— И, все же?
— Знаешь, давай так. То, что можно сказать словами, я оставлю на самый последний миг. Потому что в дружбе слова — дело последнее.
— А что тогда главное?
— Поступки, — донеслось у них из-за спины.
Лот недовольно нахмурился, глядя на Рика недобрым взглядом:
— Кто здесь учитель: я или ты?
— Ты, конечно, прости, — сын торговца даже смутился, но уже через миг, придя в себя, качнул головой: — Действительно, что я, дурак, делаю? Мне следует тебе мешать, а я помогать стал!
— Кстати, насчет поступков, — Алю надоело, что о нем говорят, словно о какой зверюшке, которую решили выдрессировать. — Не оставить ли вам этот спор со всем, что из него вытекает, до привала? Нынешний переход еще спокойный, но потом лучше не отвлекать внимание от окружающего мира. Если не хотите свалиться в расщелину. Лично мне с моими вечными фантазиями это почти удалось даже на абсолютно безопасной дороге.
Рик уставился на него с каким-то странным выражением на лице.
— Что? — нахмурился царевич.
— Ничего, ничего… — задумчиво пробормотал тот, а затем, повернувшись к Лоту проговорил: — Возможно, я ошибался, и чтобы сделать из зверя человека совсем необязательно быть чародеем.
Какое-то время они шли молча, лишь обмениваясь ничего не значившими фразами и восклицаниями. Рик с интересом оглядывал горы, которые, судя по его восхищенным глазам, вблизи показались ему куда величественнее и прекраснее, чем виделись со стороны. Лот, наоборот, с каждым мигом все сильнее и сильнее мрачнел и жался поближе к склону, поглядывая наверх.
— Здесь безопасно, — поймав один из его взглядов, проговорил Аль. — Пока мы идем этой дорогой, камнепад нам не страшен.
— Ты уверен? — тотчас спросил юноша, однако спустя мгновение, поняв, что с головой выдал себя, покраснев, пробормотал: — Вообще-то, это не важно…
— Видишь, над нами горы образуют что-то вроде складки? Этот карниз защищает нас от камней.
— Откуда ты знаешь?
— Не знаю, — качнул головой Аль, — вижу, чувствую.
— Странный ты, — направляя ослов подальше от края, пробормотал Рик. У него не было времени бросить и взгляд на своих спутников, да ему это было и не нужно. — Словно и не человек вовсе.
— Как это? — растерялся царевич.
— Тому, что люди учатся с младенчества — не знаешь, зато видишь то, что другие просто не способны разглядеть.
— Этот карниз…
— Да при чем здесь это? Не о нем я вовсе. О дороге. Ты ведь ведешь нас не караванной тропой.
— Разве? — Лот озадаченно и одновременно обеспокоено закрутил головой, стараясь в один и тот же миг увидеть и обоих своих спутников, и окружавший их мир. — Почему ты так думаешь?
— Я слышал так много рассказов, что порой кажется, будто я прошел весь путь, и не раз.
— Ну… Караванщики обычно путешествуют летом, на худой конец осенью, но в любом случае — пока снег не выпал. Должно быть, из-за него все выглядит иначе.
— Караванная тропа засыпана снегом, — вместо того, чтобы согласиться с объяснением Лота, тем более видя, что, в общем-то, сын торговца пусть с неохотой, но был готов его принять, Аль предпочел правду, — там не пройти.
— Но если так, разве ты можешь быть уверен, что мы идем правильно? — нахмурившись, качнул головой Рик. — Зимние горы — не лучшее место для изобретения новых путей.
— Скажи, — вместо того, чтобы ответить, царевич заговорил о другом, — ты знал тех, кто ушел в этот путь до нас?
— Ты о вестниках, которых послал царь? Не всех.
— Но среди них были те, кто ходил через горы?
— Да, — с готовностью воскликнул сын торговца, — а первую группу вообще вел известный среди торговцев проводник. Говорили, что он знает горы лучше, чем собственные карманы.
— И они не добрались даже до Венец-горы, — поняв все быстрее, чем тот, кому был задан вопрос, пробормотал Лот. Он нервно дернул плечами. — Бр-р! — ему вдруг стало не по себе. Если опытный проводник заблудился в горах, на что надеяться им, новичкам.
— Ты думаешь, это потому что они пробовали идти по тропе?
— Когда знаешь какой-то путь наверняка, стараешься его держаться.
— А когда ничего не знаешь, — хмыкнув, подхватил Рик, — держаться нечего. И выбираешь тот путь, по которому можно пройти.
— Как мне говорил один человек, главное держать направление, а остальное горы сами подскажут, — произнося эти слова, Аль боялся, что спутники, взглянув на него как на полного идиота, начнут крутить пальцами у виска, однако, к его немалому удивлению и еще большему облегчению те одобрительно хмыкнули.
— Что ж, — проговорил Рик, — это легче, чем пытаться не заблудиться в чужом мире.
Разговор, придя к своему логическому завершению, закончился, и вновь на какое-то время спутники замолчали, каждый думая над чем-то своем.
Было уже далеко за полдень, когда сын торговца окликнул Аля:
— Царевич!
— Да? — тотчас отозвался юноша.
— Может, нам стоит сегодня пораньше остановиться на ночлег?
Пока Аль, продолжая двигаться вперед, но уже исключительно по инерции, с открытым ртом пытался понять, что стояло за этим вопросом, в разговор, словно только того и ожидая, когда кто-то другой оборвет тишину, встрял Лот:
— Ты устал? — с ехидной улыбкой спросил он Рика. — Не мудрено. Тяжело небось тащить в горы столько добра? — подойдя к спутнику, он, изловчившись хлопнул того по животу. Сын торговца на мгновение согнулся — должно быть, удар был достаточно ощутимым. Но, смягченный толстым слоем жира, не доставил ему особых проблем.
— Хорош пихаться, — он не остался в долгу и через мгновение Лот взвыл от боли:
— Ты что, с ума сошел?!
— Просто не люблю оставаться в долгу, — довольный, хмыкнул тот. — Что же до этого, — он похлопал себя по животу, — каждый переносит припасы как может. Ты — в суме за спиной, я в себе. И питает, и греет, и вообще так надежнее.
— Конечно. Не потеряется. Никому другому не достанется.
— Зачем нам останавливаться? — прерывая их разговор, спросил Аль, когда этот, в сущности, безобидный обмен колкостями начал его злить.
— Ты сам не понимаешь? — вопросом на вопрос ответил Рик.
— Нет.
Бровь сына торговца лишь чуть-чуть дрогнула, во взгляде скользнула мимолетная тень сожаления — но не более того.
— А ты? — он повернулся к Лоту.
— Понятия не умею, — небрежно пожал плечами бродяга. — Может, решил перекусить, а на ходу жевать не привык.
— Чему же ты собираешься научить его, если сам ничего не понимаешь?
— Так в чем дело? — Аль не собирался разгадывать загадки. И останавливаться тоже не собирался. — Если мы хотим перейти через эти горы живыми, нам нужно торопиться.
— Если мы хотим, чтобы через горы перешли все, нужно подождать Аль-си и Лиина.
— Может, ты считаешь, что мы вообще должны повернуть назад? — разозлено бросил царевич. Его просто бесило от одной мысли о том, что собеседник не понимает такой просто вещи — им нельзя терять ни мгновения! Потому что тот путь, который безопасен сейчас, не будет оставаться таким вечно! Все, хватит разговоров! — резко прервал он сам себя. — Они нагонят нас во время ночлега.
Рик оглядел спутника недобрым взглядом.
— Что? — не выдержав его, воскликнул Аль. — Считаешь, что я не прав?
Сын торговца лишь пожал плечами, но сделал он это с таким видом, что вывод напрашивался сам собой.
— Да пойми ты! Нам нужно не просто выжить, нам нужно перейти горы! Чтобы позвать на помощь! Повелителя дня, соседей, кого угодно! И, возможно, не всем из нас будет суждено пройти этот путь!
— И кем ты готов пожертвовать? Братом?
— Да кем угодно! Собой, если потребуется!
— Главное цель?
— Вот именно!
— Так мог бы говорить предводитель, но не проводник.
— Какая разница! — они оба уже не замечали, что кричат, не сдерживая голос, хотя и стояли прямо друг перед другом, на расстоянии всего лишь вытянутой руки.
— Большая! Проводник должен думать о том, чтобы провести через горы всех! Всех, слышишь? Иначе не пройдет никто! Или как ты думаешь, почему проводник никогда не встает во главе каравана?
— Ерунда! — презрительно скривился Аль. Он не понимал торговца и не собирался понимать, потому что считал себя правым. — Хозяин каравана — тот, кто им владеет, а не ведет, вот и все!
— Хозяин каравана — тот, кто его снаряжает.
— Хватит! Мне нет никакого дела до ваших торговых штучек! Мы будем делать так, как я считаю правильным! И если в какой-то миг я решу, что для исполнения цели тебе, — он ткнул пальцем в грудь собеседника, — нужно прыгнуть с обрыва, ты сделаешь это!
Крепыш побледнел, не то от ужаса, не то от едвам сдерживаемой ярости, однако ничего не сказал на это, молча зашагав вперед.
"А, будь оно все неладно!" — опомнившись, Аль бросился за ним.
— Рик, постой! Прости меня! Я совсем не это хотел сказать!
— Ты сказал именно то, что хотел! — бросил через плечо тот.
— Нет! — в отчаянии замотал головой юноша. — Не знаю, что на меня вдруг нашло!
— Ты сам!
— Я ведь совсем другой! Я… Я не могу быть таким! Таким жестоким!
— Вот именно — не можешь! Прежде, чем распоряжаться чужими жизнями, нужно еще заслужить это право! А ты — только проводник! — он ушел вперед по извилистой горной тропинке. Аль остался стоять на месте, ошарашено глядя ему вослед.
Лот, предпочитавший до этого мгновения держаться в стороне, теперь подошел к приятелю, похлопал по плечу, пытаясь подбодрить, но не так, как прежде, когда в его движениях проскальзывала какая-то скованность, даже робость.
— Не бери в голову.
— Конечно, — что ему оставалось? Сорвавшись с места, он поспешил вперед, на свое место во главе их маленького каравана, бормоча себе под нос:
— Во всяком случае, теперь я знаю, в чем разница между проводником и предводителем.
— Проводником можно стать самому, — говоря те слова, которые тот сам не решился произнести, вполоборота повернулся к нему Рик. — Предводителем же делают тебя другие.
Предложи он в этот миг вновь остановиться на привал, вернуться назад или сделать что-то еще, каким бы безрассудным этот поступок ни казался, Аль выполнил бы все, не возражая, даже не задумываясь. Но сын торговца молчал.
Они остановились на ночлег, когда начало темнеть. Царевич отыскал пещеру — хорошую, закрытую от ветра и достаточно глубокую.
— Оставайтесь здесь, — сказал он своим спутникам, а сам собрался уходить.
— Ты куда? — тотчас перед ним встал Лот. Рик, оставив ослов, которых он уже начал освобождать от вьюков, тоже повернулся к нему, глядя с нескрываемым интересом, словно ожидая от него какого-то совершенно определенного поступка.
Аль вздохнул. Ему совсем не хотелось его разочаровывать, но…
— Поищу сухих веток для костра. Я видел поблизости лесок, — и, повернувшись, он зашагал прочь.
— Я с тобой! — поспешил следом Лот.
— Нет. Оставайся здесь.
— Но… — вновь услышав ледяные нотки в голосе царевича, бродяга сглотнул, сжавшись. Немного придя в себя, он хотел возразить, но было уже поздно: царевич исчез.
— Он говорит, что не хочет быть правителем, — глядя куда-то в сторону, проговорил Рик, — но на самом деле мечтает об этом даже сильнее, чем Аль-си.
— Что? — бродяга повернул к нему лицо, на котором отпечаталось непонимание.
— Только старший брат хочет править странами, — продолжал сын торговца, — а он — людьми. Каждым человеком и всеми вместе… — а потом он вдруг сказал то, от чего Лоту стало не по себе. — Тебе нужно выиграть наш спор. Потому что иначе всем нам лучше остаться в этих горах навсегда.
Когда измотанные до предела Аль-си и Лиин ввалились в пещеру, их ждал ярко пылавший костер, над которым пыхтел котелок к наспех приготовленной похлебкой.
— Ты был прав насчет тупика, — процедил сквозь стиснутые зубы старший царевич. И все, больше ни слова — ни упрека, ни благодарности.
Плюхнувшись на камень у огня, оба странника вытянули ноги и руки, отдыхая и, одновременно, отогреваясь.
— Держите, — Рик поспешно сунул им в руки по кружке похлебки.
— Пища богов! — с наслаждением втянув в себя пьянящий с голода дух еды, прошептал сын воина.
— Легко нас нашли?
— Да, — уже жуя, кивнул Лиин, — спасибо твоим вешкам. Они пришлись очень кстати. Ты не представляешь себе, как мы обрадовались, найдя первую из них.
— Но, — удивленно взглянул на него Лот, — а как же следы? — ему-то казалось, что все эти вешки — ерунда, никому не нужная трата времени, когда отпечатки ног, оставленные за собой странниками, и копыт тяжело груженых животных, — лучший знак, который ни с чем не перепутаешь.
— Метель стерла их и засыпала снегом.
— Метель? — теперь удивился и Рик. — Но ведь не было никакой метели!
— Это просто вам она не встретилась.
— Странно, — пробормотал сын торговца, а затем повернулся к Аль-ми, словно спрашивая его: "Ты знал об этом? Поэтому и не хотел, чтобы мы останавливались или поворачивались назад?"
Юноша предпочел сделать вид, что не понял его вопроса. Впрочем, порой и молчание бывает красноречивее слов. "Понимай, как хочешь", — говорило оно в полном безразличии.
Рик понял все правильно и резко отвернулся в сторону. То же сделал Лиин. Даже Лот пожал плечами, чувствуя себя не в своей тарелке. И только Аль-си сидел, как ни в чем не бывало глядя на брата, будто ничего особенного не произошло.
Молчание наполнило пещеру, которую от полной тишины отделял лишь хруст веток в объятьях огня. Но напряжения в нем было не меньше, скорее даже — больше — отрешенное и, в то же время, — щемящее до боли.
Шло время, а никто так и не произнес ни слова. Казалось, что странники спали, но при этом их глаза были открыты. Впрочем, вряд ли они что-то видели в окружавших их сумерках.
Затем, в какое-то мгновение, Аль поднялся и, не говоря ни слова, зашагал прочь от костра.
— Ты куда? — рванулся вслед за ним Лот, но это было лишь половина движения, когда юноша только сделал вид, что готов вскочить, на самом же деле продолжал сидеть на камне у огня, от которого он не собирался отходить ни на шаг.
— Спать, — буркнул Аль.
Лот сперва кивнул, принимая ответ приятеля, но, по мере того, как тот приближался к выходу из пещеры, глаза бродяги стали ошарашено расширяться. Он-то думал, что царевич решил, что пришла пора, расстелив одеяло, наконец, улечься, давая настоящий отдых телу, которому явно было мало этого скрюченного сидения, маясь от боли в ногах и бессмысленно вглядываясь, несмотря на резь в глазах, в танец языков пламени и покровов теней. Но царевич шел не вглубь пещеры — туда, где потеплее и поспокойнее, а к выходу из нее.
— А… — Лот открыл рот, чтобы спросить, что тот делает, но опоздал: Аль-ми исчез в ночном мраке. — Он что, решил прогуляться на сон грядущий? — он спрашивал скорее самого себя, чем кого-то из сидевших рядом с ним у пламени костра. Но те, услышав вопрос, все равно фыркнули в ответ:
— Как будто за день не нагулялся! — качнул головой Рик.
— Может, ему не понравилась твоя похлебка, вот и пошел по ветру, — хмыкнул Лиин.
— Упрямый дурак, — процедил Аль-си сквозь с силой стиснутые зубы, которые, как он ни старался, все равно время от времени принимались отбивать дрожь: на ледяном ветру метели он промерз до самой души и ни ярко пылавший огонь, ни горячая, как лава, похлебка не помогали ему согреться.
— Это из-за того, что ты утром отругал его за то, что он уснул на дозоре? — начав понимать случившееся, спросил Лиин. — Действительно — упрямый дурак. И сам насмерть замерзнет, и нас за собой потащит — без проводника нам отсюда не выбраться.
— Ерунда! — поспешил возразить ему Лот. — Мы в горах всего день!
— Порой и часа достаточно, чтобы заблудиться, — хмуро глянул на него сын воина.
— Я месяц жил в горах, — не унимался тот. — И забредал намного глубже в них, чем мы сейчас. И ничего, выбрался.
— Тебе повезло, — спокойно пожал плечами Рик.
— Да и настолько ли глубоко ты заходил в горы, как тебе кажется, — вторил ему Лиин. — Небось, крутился в ближайших лесах.
— Нет!
— Прекратите этот нелепый спор! — недовольно поморщился Аль-си. — Как время сна, так вы вечно затеваете какую-то бучу! Давайте-ка все на боковую!
Его спутники согласно закивали. Рик встал первым, следом нехотя отходя от костра, двинулся Лиин. Лишь Лот продолжал сидеть на месте, напряженно вглядываясь в проступавший в жерле выхода из пещеры полный ветреный суеты и мельтешения едва различимых белых точек — снежинок мрак ночи.
— Надо его вернуть, — пробормотал он. — Действительно ведь замерзнет. Вон как метель разыгралась.
— Ничего с ним не станется, — махнул рукой Аль-си.
— Это ты из-за того так говоришь, что он позволил тебе уйти по пути, ведущем в тупик? — зло глядя на царевича, бросил ему в лицо бродяга.
Тот скривил в усмешке губы:
— Я похож на самоубийцу? Лиин прав: без Аль-ми нам не выбраться из лап этих гор. Даже назад вернуться не сможем, не то что пройти через них. Уж не знаю, почему, но здешние духи покровительствуют ему, когда других губят.
— Я уже говорил: я сам…
— Я да я, — царевич недовольно качнул головой. — А тебе не приходило в голову спросить себя: а где люди? Где все те, кто ушел в горы? Их было так много, что они должны были заполнить собой все вокруг, превращая склоны гор в город, более многолюдный, чем тот, каким была столица в лучшие свои времена?
— Мы никого не встречали… — Лот нервно повел плечами. Он начал задумываться и те мысли, которые полезли ему в голову, ему совсем не нравились.
— Вот именно, — вздохнув, кивнул Аль-си.
— Ты хочешь сказать… — чувствуя, что начинает цепенеть от ужаса, зашептал бродяга, но царевич прервал его, не дав произнести роковых слов:
— Ничего я не хочу. Как вообще можно хотеть, когда речь идет о таком… Мы не видели не только живых, но и мертвых тоже.
— Это успокаивает.
Царевич с грустью взглянул на собеседника, но ничего не сказал. Он лишь качнул головой, не то осуждая слабость спутника, который среди бушующих стихий пытается найти покой, то ли отметая свои собственные надежды.
Прошло несколько мгновений и Лот, спеша отвлечь себя от черных мыслей, поспешил вернуться к другим, в которых было побольше света.
— Почему ты не хочешь вернуть брата? Если ты позовешь его, он вернется.
— Я не буду извиняться перед ним всякий раз, когда он станет на меня обижаться, — качнул головой царевич. — В конце концов, он уже не ребенок и должен понимать, что обида, как и упрямство — удел слабых.
— А слабых учат? Ты это хотел сказать? — глаза бродяги сощурились, в них зажглась зло, в голосе звучало презрение.
— Оставь меня в покое — это все, чего я хочу, — подбросив в костер несколько веток, царевич вытянул руки к самому огню, так что его языки почти что касались бледных пальцев.
— Между прочим, эти ветки собирал Аль-ми. Тебе тепло благодаря ему. А ты…
Аль-си отвернулся в сторону. Он хотел просто промолчать, и, все же, в последний миг, не сдержавшись, бросил бродяге:
— А ты сам что же? Сидишь здесь, со мной? Бросил друга? Конечно, здесь тихо и тепло. Там же, — он махнул рукой в сторону выхода, — метель.
Лот резко вскочил. Его лицо покраснело не столько от смущения, сколько вскипевшей внутри ярости: "Будет он командовать, что мне делать!"
— Ну и… счастливо оставаться! — и он решительно зашагал прочь.
Однако не прошло и пяти минут, как бродяга вернулся.
— Я не нашел Аль-ми.
— И что?
— Надо будить остальных. Пойдем искать, — он не видел другого способа. Хотя ему и не хотелось признавать свою беспомощность, но: — Один я не справлюсь. В такую метель только сам заблужусь.
— Оставь всех в покое, — Аль-си устало потер покрасневшие веки болезненно поблескивавших глаз.
— Нельзя медлить! Потом может быть поздно!
— Вот что, — он встал, закутался получше в плащ, — пошли, — и сам двинулся к выходу из пещеры, увлекая за собой Лота.
На границе метели он остановился, заслонив лицо от летевших во все стороны снежинок, огляделся вокруг.
— Ни следа, — выглянул из-за его спины Лот. — Куда он ушел? Куда идти его искать? Ума не приложу!
— Перестань кудахтать, словно глупая курица! — осадил его Аль-си, затем, еще раз огляделся — на этот раз внимательнее, подолгу останавливая взгляд на всем, что выдавалось над ровной поверхностью. — Идем, — пройдя несколько шагов, он остановился возле сугроба, присел, прислушиваясь, затем уверенно сказал: — Вот он твой приятель.
— Он… жив? — с долей страха и отчаяния глядя на снежный покров, спросил бродяга, не зная, что ему делать: броситься поскорее откапывать того, кто еще мог быть жив, или оставить все, как есть, не тревожа покой мертвого?
— Жив, конечно, — хмыкнул Аль-си. — Храпит так, что земля трясется.
— Но как же…
— Успокойся, — царевич, зябко поежившись, повернулся, спеша поскорее вернуться в тепло пещеры. — Спит он. И видит уже десятый сон. В отличие от тебя. Давай, иди спать, — его голос звучал ровно, без издевки, и Лот решился спросить:
— Но он не замерзнет?
— Нет, — ответил тот. — Под снегом тепло. Воины-приграничники, если их застает метель в степи, всегда так делали — зарывались поглубже в снег и пережидали метель.
— И — ничего? — Лот глядел с сомнением. Он не понимал, как можно прятаться от холода не в тепле, а в таком же холоде?
— Почему же? Чего. Очень даже чего. Отсыпались, согревались. И никто даже не чихнул. Так что пусть спит. Не знаю, кто научил этому трюку брата, но это был человек знающий.
— Наверное, тот проводник, что был с караваном.
— А, какая разница, — небрежно махнул рукой царевич. Спустя несколько мгновений он уже сидел на своем прежнем месте у костра, забыв о бродяге, словно его не стало. Тот, вздохнув с долей облегчения, направился к своему одеялу — спать.
Глава 12
Они добрались до Венец-горы за неделю.
Аль-си даже не сразу поверил, что они на месте, все ходил, осматривал, словно подозревая обман, ворчал: "Не может такого быть! Никто никогда не доходил до нее меньше, чем за десять дней!" А все остальные смеялись, прыгая, словно маленькие дети, ни с того ни с сего принялись играть в снежки, точно и не было этих пяти изматывавших дней дороги.
И только Аль, словно повторяя какой-то свой собственный обряд, заведенный им во второй день пути и неукоснительно выполнявшийся каждый вечер, набрал веток, развел костер, уселся рядом, готовя варево.
Нельзя было сказать, что дорога утомила его, скорее даже наоборот — благодаря чистому горному воздуху он окреп, набрался сил, плечи расправились, на щеках заиграл легкий румянец.
В отличие от спутников, чей сон, прерывавшийся дозором, был кратким и не особенно глубоким, он отсыпался в тишине и покое сугроба, видя сны, один прекраснее другого. В каждом его сне было солнечное лето. Но ни в одном он не возвращался домой. Все какие-то далекие страны… Чаще всего ему вообще виделся остров, поросший растениями, которых он отродясь не видел. Странное место. Оно манило к себе царевича, звало, так что тот уже начал понимать: не сможет он остановиться до тех пор, пока не попадет туда…
Поужинав, Аль поднялся со своего камня, собираясь уходить. Гадая о том, приснится ли ему и нынешней ночью солнечный остров, он не сразу понял, что его кто-то окликнул. Лишь когда на его плечо легла чья-то рука, он остановился, удивленный, огляделся.
Рядом с ним стоял Рик.
— Оставайся с нами.
Аль растерялся, не зная, что ему делать. У него были совсем другие планы. Да он и привык уже. И к чему что-то менять? Но, с другой, все это время, уходя из пещеры, он каждый раз осторожно оглядывался назад — может, кто-нибудь посмотрит ему вослед, махнет рукой, скажет: "Что ты, парень, все один да один? Посиди, поболтай с нами…" Тогда ничего этого не было, а сейчас…
— Действительно, Аль-ми, — поспешил поддержать сына торговца Лот, — оставайся! Сугроб, конечно, мягче камней, но впятером все-таки веселее.
Бродяга словно прочел его мысли. А угаданное желание — это всегда приятно. И юноша решился.
— Можно я останусь? — повернувшись, спросил он брата.
— Как хочешь, — пожал плечами тот, однако в этом движении было скорее безразличие, чем пренебрежение.
— Конечно, оставайся! — Лот подскочил к приятелю, потянул назад. — Садись, — он хлопнул его по плечу: — Здорово, что мы так быстро сюда добрались. Хотя, конечно, это только половина дороги. Но вторая будет легче, точно!
Аль лишь с сомнением взглянул на своего спутника. Он был уверен, что все будет как раз наоборот. Но зачем пугать прежде времени?
— Давайте все спать, — пробурчал из своего угла Аль-си.
— Нет! — недовольно воскликнул Лот. — Давайте посидим сегодня подольше. Поговорим… не о дороге, а просто, за жизнь. Что каждый думает делать, когда все это останется позади.
— Я найду компаньонов отца, — зевнув, проговорил Рик. — Они кое-что остались ему должны, и…
— Хорошо бы получить должок назад! — перебил его бродяга. — Денежки нам не помешают. А много…?
— Это не деньги, — поспешил охладить его был сын торговца. Его лицо, еще мгновение назад полное блаженного спокойствия, помрачнело, стало жестким и холодным, а брошенный на спутника хмурый взгляд подтверждал то, что все остальные поняли и без слов — не следует совать нос не в свое дело. И только Лот был так слеп и глух, что продолжал со своими бесцеремонными вопросами:
— Что же это? Услуга, требующая ответной? Тоже неплохо.
— Замолчи! — поморщившись, осадил его Аль-си.
— Нет, мне интересно.
— Ладно, я — спать, — демонстративно глядя в противоположную от него сторону, Рик поднялся и, стянув с плеч успевший высохнуть плащ, двинулся в дальний угол пещеры.
— Я тоже, — последовал за ним Лиин.
— Вы что?! — удивленно глядя им вслед, обиженно воскликнул бродяга. — Зачем спешить? Что вы в этих снах не видели? Ничего не случится, если мы сегодня посидим подольше, а завтра встанем попозже!
— Мы еще не добрались до цели, — неодобрительно глянул на него Лиин.
— Ну и спите! — зло пробурчал Лот. — Дети малые! Спать они должны! — а затем он повернулся к Аль-ми и лицо его вновь просветлело, с губ сорвался облегченный вздох: — Ты-то никуда не спешишь? — хотя он и спрашивал, но при этом ничуть не сомневался, каким будет ответ, ведь иначе царевич не остался бы у костра.
— Ну… — Аль пожал плечами. Ему еще не хотелось спать. А раз так, почему бы не поговорить?
— Нет! — властно прервал еще не успевший начаться разговор старший царевич.
— Почему? — удивленно взглянул на брата Аль. Ему-то казалось, что в этом нет ничего такого, чтобы немного пошептаться. — Мы тихо.
— Я сказал — нет! — его голос был резок и властен и, все-таки, юноша уловил в нем нечто такое, что заставило его прекратить спор, отступив. Аль и сам не понимал, что это было — глубокая, ни с чем не сравнимая тоска, которая возможна только на поминках по родному человеку, едва слышная нотка просьбы о понимании.
— Действительно, Лот, давай спать.
Тот вздохнул, словно говоря: "И ты туда же!" Но возражать не стал. За всеми этими спорами у него пропало всякое желание говорить. И, проворчав что-то себе под нос, он ушел в угол.
Подождав некоторое время, пока все заснут, старший брат повернулся к младшему:
— Нужно зажечь сигнальный костер.
— Хорошо, — кивнул Аль, вставая, — пойду, соберу ветки.
— Помощь нужна?
— Нет, сам справлюсь. Тут недалеко лесок.
— Понадобится много… — Аль-си с сомнением взглянул на невысокую хлипкую фигуру брата.
— Да, я знаю. Костер должен быть большой, чтобы его было видно с такого расстояния, — он двинулся к выходу из пещеры, но уже несколько шагов спустя остановился, оглянулся. — Брат, я, конечно, все сделаю, но… Ты уверен, что он будет сегодня смотреть на горы? Мы слишком быстро пришли.
— Он будет, — прервав его, уверенно кивнул Аль-си. — Он смотрит на горы каждый день с тех пор, как ушли первые посланцы.
— Значит, увидев костер, он не узнает, что это мы? — юноша нахмурился. Ему хотелось бы, чтобы отец понял — именно они дошли.
Царевич взглянул на него, хмыкнул — гордыня — это не гордость, она не красит, но не сказал ни слова в укор, лишь негромко проворчал — с долей снисходительности: — Он — узнает.
Действительно, чтобы отец не понял, что это знак от сыновей? И Аль, кивнув себе, с удвоенной энергией двинулся в сторону леска, торопясь поскорее набрать веток для костра.
Не прошло и часа, как он запылал.
Аль стоял с ним рядом, но глядел не на пламень, а на мрак лежавшей внизу равнины. Когда-то она была полна огнями, и вот — ничего. Пустота. Словно весь мир вымер.
Вдруг, внизу, там, где, по прикидкам юноши, должна была быть столица, мелькнул крошечный огонек, словно кто-то поднес к оконцу уголек догоравшего факела. Он весь напрягся, всей душой, телом потянулся к этому свету, губы растянулись в радостной улыбке, шепча:
— Отец!
— но глаза, вместо того, чтобы тоже смеяться от нежданной радости, наполнились слезами. Ему было так больно, словно кто-то тянул из него жилы, мучая без тени сострадания.
— Хороший костер, яркий, — раздался тихий, грустный голос у него за спиной.
Повернувшись, Аль увидел брата, глядевшего, не мигая, на пламень.
— Да, — кивнул юноша, — яркий… — его это совсем не радовало. Почему-то. — Только кажется, что он — погребальный.
— Нет, — решительно качнул головой старший брат. — Мы вернемся. Мы спасем их. Этот костер — знак надежды. И нашей веры.
— В чудо?
— Пусть так. В чудо.
Некоторое время они молчали, затем Аль, вздохнув, качнул головой:
— Мне бы твою веру, брат… — потом он повернулся, собираясь уходить, но не в сторону пещеры.
— Опять будешь спать в сугробе? — сразу все поняв, спросил Аль-си.
— Да. Там спокойнее. Тише. Под этот жуткий храп я в жизни не засну.
— Ясно, — кивнул брат. Наверное, впервые за все время, он не спорил, не возражал, даже не смеялся, вкладывая презрение в каждое, даже самое безобидное слово, обращенное к Алю, а просто говорил, как обычный, нормальный человек. И юноша, видя в этом добрый знак, решился спросить:
— Почему ты так ненавидишь меня?
— Я? — искренне удивился тот, но Аль, не слыша его, продолжал:
— За что? Что я тебе сделал? Это просто потому, что я есть? Потому что я такой же наследник, как и ты? Но мне никогда не была нужна власть!
— Ты еще слишком мал, чтобы понять, о чем ты на самом деле мечтаешь, — качнув головой, со вздохом произнес старший брат.
— Значит, я прав? Все из-за власти?
— Нет. Ты ошибаешься, думая, что я ненавижу тебя. Хотя, конечно, и братской любви к тебе не испытываю.
— Ну конечно! — он и не ждал ничего подобного.
Но вообще, на душе у юноши полегчало.
— Так что если ждешь, что я перережу во сне тебе глотку, кладя конец всем твоим жизненным проблемам — напрасно, — в голосе старшего царевича проскальзывали отзвуки той шутки, на которую, одновременно успокаивавшую и пугавшую, так хотелось ответить, что Аль не выдержал:
— Во всяком случае, ты подождешь до тех пор, пока мы не минуем горы.
— Да уж, — хмыкнул Аль-си. — Не хотелось бы лишиться проводника. Даже такого бесполезного, как ты.
— От всего есть польза. Даже от снега под ногами. Отражая свет звезд, он освещает путь в ночи.
— Ага, по которому никто не идет, предпочитая в ожидании нового дня отоспаться, — он рассмеялся, однако уже через миг, закашлявшись, наклонился вперед, сгибаясь, как от жуткой боли.
— Что с тобой? — встревожился Аль.
— Не обращай внимание, — тот дышал все еще с трудом и выглядел бледнее снега, несмотря на падавшие на его лицо отблески костра.
— Ты болен? Это из-за той метели, в которую я послал тебя в первый день? — нельзя сказать, что Аля очень уж беспокоила судьба брата, но вот то, что он не хотел, чтобы смерть того была на его совести — это точно.
— Я болен, — видимо, ему действительно было плохо, раз он признался в этом брату, — но моя болезнь началась много раньше того дня, когда мы отправились в путь. Видишь ли, затхлый воздух подземелья и холодные камни, на которых, хочешь — не хочешь приходится спать, иногда бывают хуже купания в ледяной воде. Я знавал людей, которые сами по доброй воле прыгали в полынью, утверждая, что это закаляет их тело и дух. Вот и тебе, сдается, купание пошло на пользу. Ты перестал быть той размазней, которой убегал из дворца.
Слушая брата, юноша сперва хотел обидеться, воскликнув: "Я полгода провалялся в бреду! Хороша польза!", но потом передумал, начиная понимать, что в словах брата была доля правды. Ведь действительно, с тех пор, как он пришел в себя, он ни разу не кашлянул, даже не чихнул, несмотря на то, что в горах гуляли ветра, а снег, летевший со всех сторон, стремился, казалось, лишь к тому, чтобы пробиться к горячему телу и остудить его, словно камни. Он спал в сугробе, ел раз в день какие-то жалкие крошки, целый день шагал вперед, и даже почти не уставал. Откуда только силы брались. Вон ведь даже Лот заговорил о том, чтобы продлить отдых. А остальные столь яростно отвергали эту возможность, кто знает, может быть именно потому, что им страстно хотелось ею воспользоваться.
— Не бойся, моя болезнь не заразная, — по своему истолковав долгое настороженное молчание брата, проговорил Аль-си скорее с грустью, чем горькой усмешкой. — Если для кого она и опасна, то только для меня.
— Но почему ты не дождался, пока выздоровеешь, прежде чем отправляться в путь? Вряд ли дорога поможет тебе исцелиться.
— Она меня убьет. И чем дольше я буду идти, тем вернее это произойдет.
Алион нервно дернул плечами. Он бы не смог так беззаботно говорить о смерти, особенно — своей собственной.
— Что же до ожиданий лучших времен, — как ни в чем не бывало продолжал его собеседник, — то так можно было бы ждать до бесконечности. Время не всегда помогает, если ты понимаешь, о чем я говорю. Порою оно все только портит.
— Возвращайся в пещеру, брат, — Аль старался не смотреть на него, боясь, что тот увидит сочувствие в его глазах, и это его оскорбит, — тебе нужно тепло.
— Ничего. Здесь, у костра, нормально. Надеюсь, ты теперь понимаешь, почему я не особенно напрашивался в помощники, когда отправлял тебя за хворостом.
— Конечно, — поспешно закивал юноша, который понимал, как, должно быть, тяжело признаваться в собственной слабости.
— Не говори остальным о моей болезни, — эти слова прозвучали где-то на грани между просьбой и приказом, но Алю в этот миг было не до этих пустяков. На мгновение их глаза встретились.
— Не скажу, — твердо пообещал он, наверное, впервые в жизни начиная понимать брата.
А тот, чуть повернувшись, уже смотрел в другую сторону. В его глазах плясали огненные блики, отчего казалось, что они налились кровью, принадлежа уже не человеку, а духу.
— Хороший костер… — повторил он, а затем спросил: — Ты ведь найдешь дорогу к перевалу? — это вышло у него как-то случайно, словно он и не собирался вовсе говорить об этом.
— Найти дорогу не трудно, — качнул головой юноша.
— Так в чем же дело? — Аль-си насторожился, сразу почувствовав в этой фразе недоговоренность, от которой веяло холодом.
— Трудно этой дорогой пройти.
— Проводники говорили, что перевал — он как миг прозрения. На нем проверяются люди, загадываются желания и исполняются страхи.
— Ну, значит, тебе будет легко, — хмыкнул юноша, — ты ведь ничего не боишься.
Старший брат поднял на него задумчивый взгляд. Какое-то время он молча смотрел ему в глаза, ничего не говоря, словно измеряя глубину скрытых в них морей, а потом негромко произнес:
— Считается, что едва выпадет снег, перевал становится непроходимым.
— Да, — соглашаясь, кивнул его младший брат. — Но ведь, отправляясь в путь, мы знали, что так будет. Снег в горах не растает быстрее, чем внизу, на равнине.
— Кто знает, — качнул головой Аль-си, потов вновь задумчиво повторил: — Кто знает. Если… — он говорил не просто задумчиво, но неуверенно. — Если на нашей земле действительно лежит проклятие, то за гранью…
— Сейчас должно быть лето? — глаза юноши вспыхнули радостью. А ведь действительно, если так, у них есть надежда.
— Во всяком случае, — грустно улыбнулся тот, замолчал на миг, прикрыв ладонью рот, сдерживая новый приступ кашля, после чего уже тише, не из-за опасения, что их кто-то услышит, но просто не желая напрягать больную грудь, продолжал: — это наш единственный шанс.
— Да, — соглашаясь, кивнул царевич.
— Вот что, иди-ка ты спать, братишка, — царевич хлопнул его по плечу. — Как говорится, утро вечера мудренее. Кто знает, может быт на рассвете все эти закатные проблемы покажутся нам такими наивными, что о них и думать не стоило б, не то что говорить, — и, повернувшись, он зашагал в сторону пещеры.
Юноша смотрел ему вслед, удивляясь. Выходило, что они с братом вполне могли понимать друг друга. И, наверное, даже стать друзьями. Почему ему не приходила эта мысль в голову раньше?
Возле самого входа в пещеру Аль-си задержался, повернулся к брату, на лице которого появился удивленный вопрос. Тому-то казалось: все, что следовало, уже было сказано и сделано.
Аль-си сделал ему знак подойти, и лишь дождавшись, пока брат приблизится на расстояние, достаточное, чтобы он мог говорить, не крича, произнес:
— Несмотря на все твои возражения, с которыми я, в общем-то согласен, — он качнул головой в сторону пещеры, из которой доносился многоголосицей усиленный эхом и без того громкий храп, — было бы лучше тебе провести эту ночь со всеми.
— Зачем? — Аль удивленно смотрел на него.
— А ты сам не понимаешь?
— Нет, — пожал плечами царевич.
— Мы должны быть вместе, — произнеся эти слова Аль-си замолчал, словно этим было сказано все.
Юноша все равно не понял его, но ему так хотелось понять, что он кивнул, соглашаясь. В конце концов, та жертва, которая требовалась от него во имя понимания, была не такой уж большой.
Когда он засыпал, на его губах была улыбка. Но стоило сну увести его в свои полные кажущейся реальности миры, как она пропала.
Ему снились странные сны. В них он шел навстречу смерти, однако, в каждом последующем, не приближаясь ни на шаг, словно навсегда остановившись от нее на расстоянии вытянутой руки.
Он вел спутников по узкому каменному мосту, переброшенному самими богами над бездонным ущельем. Оно походило на черную пасть дракона, окаймленную острыми зубцами скал. Из нее веяло ледяным ветром, словно в ней была его колыбель, а еще — страхом предчувствия неизбежной смерти.
На середине этого рискованного пути на странников налетала метель, окутывая весь мир серой непроглядной мглой, в которой не было видно, где отпечатать следующий шаг. И один из них срывался, но шедший впереди Алиор не видел, кто, а стоило ему оглянуться, как сон обрывался пробуждением, чтобы всего лишь через мгновение повторится вновь, и вновь, и вновь, даже тогда, когда, заснув, он понял, что спит, и стал пытаться изменить сновидение, расширяя мосток, прогоняя метель, наделяя своих спутников способностью летать. Но ничего не помогало, словно это не сон, а явь, отголоском которой он являлся, требовала от странников страшной жертвы.
И, все же, Алиор предпочел не заметить это. Наконец, проснувшись, кладя тем самым конец череде сновидений, он вздохнул с облегчением, стремясь убедить себя в том, что его видения не имеют никакого отношения к реальности, что если они и отражают что-то, то только его собственные страхи, которые, оставь он их в прошлом, никогда не сбудутся.
Поэтому утром, отправляясь в путь, он не стал ничего говорить ни брату, которому, после минувшей ночи, уже мог довериться, ни кому-то еще. Вот только сам забыть свой сон Аль так и не смог и, идя по узкой горной тропинке, время от времени, пользуясь ее изгибами, бросал опасливые взгляды назад, гадая, кому же из них суждено стать жертвой.
Еще вчера он бы выбрал брата. Так было бы проще всего. Никаких сожалений, даже некая радость: камень с плеч — спине легче. Хотя, конечно, какое у него было право решать за богов, кому жить, а кому нет! И, все же… Если бы решал он… Может быть, Рик? Нет, они не могли себе позволить его потерять. Сын торговца говорил, что у него есть связи в Девятом царстве. Возможно, это — их единственный шанс найти помощь уже за горами, а не где-то в заоблачной дали. Лиин? Если в девятом царстве им не помогут, то придется идти дальше. А если путникам не приходится ждать защиты от других, они должны уметь постоять за себя сами. Брат? Если отрешиться от старой неприязни, то кому, как не Аль-си вести переговоры? В отличие от Аль-ми, он умел заставлять себя слушать, и убеждать.
Как ни крути, выходило, что оставался только Лот. Возможно, горные духи затем и отпустили его живым из объятий лавины, что знали — ему все равно суждено умереть в их пределах. А раз так, почему бы не сделать это с пользой для других?
Аль покосился на шагавшего в шаге позади бродягу. Он беззаботно насвистывал какую-то песенку, щурясь в лучах яркого горного солнца. На его лице блуждала загадочная улыбка, полная мечтаний о чем-то настолько нереальном, что, поймав на себе взгляд царевича, юноша смутился настолько, что даже покраснел.
— Что? — спросил он, боясь выдать свой самый большой страх этого мгновения — что спутник прочел его мысли, заглянул в фантазии, которых бродяга не то чтобы особенно стыдился, но и выставлять на всеобщее обозрение отнюдь не хотел.
— Ничего. Просто… — пожал плечами юноша и поспешил отвернуться.
Так или иначе, решил он, до каменного моста нужно еще дойти. И, возможно, за это время горные духи передумают и не станут требовать от смертных такой жертвы, ограничившись чем-то меньшим. Хотя бы ослами. Жаль, конечно, животных, и тяжело будет самим тащить припасы. Но лучше они, чем люди. А духи… Им ведь все равно. Главное, жертва, а не кем она была при жизни.
"И вообще, — щуря глаза, слезившиеся от яркого солнечного света, еще более усиливавшегося, отражаясь в покрывавших белым полотном все вокруг снегу, успокаивал он себя, — может, ничего этого и не случится. Откуда взяться метели, когда небо без единого облачка?"
И, все же, немного замедлив шаг, он повернулся, окликнул сына торговца:
— Рик!
— Что? — отозвался тот. Оставив ослов на попечение Лиина, он подбежал к шедшему впереди царевича, пошел с ним рядом, привыкнув за дни дороги, что молчаливый и замкнутый юноша и рта бы не открыл, не имея на то весомой причины.
— Когда отец рассказывал тебе о пути через горы, он ничего не говорил о каменном мосте?
— О чем? — нахмурился тот, силясь понять слова спутника.
— Ну… Узкой тропинке над ущельем, — он не знал, как назвал то, что привиделось ему во сне.
— Не могу припомнить ничего похожего, но…
— Но ты непременно запомнил бы, если б отец рассказывал, — кивнул Алиор.
— Ну… — его собеседник пожал плечами. — Диковинки они всегда запоминаются…
— И слава богам.
Сын торговца вновь пожал плечами. Ему была непонятна причина этих странных расспросов. Но, с другой стороны, обнаружив, что, вместо того, чтобы, как он ожидал, заблудиться, они добрались до Венец-горы намного быстрее, чем караваны, он уверовал, что царевича, который, судя по тому, что он о нем слышал, не мог настолько хорошо знать горы, ведут сами горные духи.
Видно, шедший с ними рядом, прислушиваясь к разговору, Аль-си решил так же, потому что, кивнув, отвечая то ли на размышления брата, то ли на мысленный вопрос спутника, то ли на свои собственные мысли, проговорил:
— То, что этим каменным мостом не шел никто до нас отнюдь не означает, что нам не выпадет именно этот путь.
Услышав его слова, Аль вздрогнул, затем, нервно дернув плечами, сжался в комок, втягивая голову в плечи, словно ожидая удара.
Это не ускользнуло от внимательного взгляда старшего брата, который, нахмурившись, спросил:
— Что не так с этим каменным мостом? Что рассказали тебе о нем горные духи? Мы не должны по нему идти?
— Не должны, — вздохнув, кивнул юноша, а затем, совсем тихо добавил: — но никак иначе пройти не сможем.
— Какая-то загадка! — пробормотал Лот, который, привлеченный необычным поведением спутников, поспешил переместиться из конца каравана в его голову. Позади остался лишь Лиин. Впрочем, обладая острым слухом и громким голосом, расстояние не являлось помехой для его участия в общем разговоре:
— Разгадать которую ничего не стоит. На этом мосту нас ждет опасность, но иного пути горные духи для нас не откроют. Так?
Аль, вздохнув, нехотя кивнул, а затем, предвосхищая все последующие вопросы, спросил:
— Что мы будем делать?
— Идти вперед! — воскликнул без тени сомнения Лиин. — Разве мы не знали, отправляясь в путь, что он не будет легкой прогулкой перед сном?
— И вообще, — подхватил Лот, — это же замечательно, что горные духи предупреждают тебя об опасностях. Выходит, до каменного моста или чего-то там нам бояться нечего.
— Я бы не был так уверен, — качнув головой, хмыкнул Аль-си. — Возможно, они испытывают нас. Хотят отвлечь внимание и подбросить другое, настоящее испытание.
— Что-то вроде проверки на то, достойны ли мы той миссии, для которой нас избрали боги? — поспешил вклиниться в разговор со своим вопросом Лот. Он словно специально нарывался на отповедь и, конечно же, получил ее по полной:
— А тебя никто и не выбирал, — не глядя на бродягу, процедил сквозь стиснутые зубы старший царевич, лицо которого, еще мгновение назад вполне нормальное, человеческое, вновь приобрело желчное, раздраженное выражение, — ты сам навязался.
— Да я…! — возмущенно начал Лот.
— Да, ты, — голос Аль-си, полный с трудом сдерживаемого смеха, заставил его обиженно замолчать. А затем, потеряв всякий интерес, царевич повернулся к брату. — Ты-то как думаешь?
— Все, что я знаю, рассказал мне сон.
— Сон! — язвительно хмыкнул Рик, словно собираясь сказать что-то вроде: "Если бы я впадал в панику по поводу каждого приснившегося мне кошмара, то давно бы не только посидел, но еще и, наверно, сошел с ума!" Однако он промолчал, встретившись с хмурым взглядом Аль-си, который чуть заметно качнул головой, в то время как его младший брат, стремясь объясниться, оправдываясь, продолжал:
— Я не стал бы беспокоиться по поводу сна, если бы он был один…
— А что, кроме него что-то произошло? — насторожился Лиин, который не заметил ничего необычного в том, что происходило с ними с утра, за исключения разве что этого разговора.
— Снов было по крайней мере пять.
— Что? — непонимающе уставились на него четыре пар глаз.
— Вернее, я видел один и тот же сон пять раз, а то и больше.
— Да уж… — понимающе кивнул сын торговца. Такое бы и он не оставил без внимания.
— И что? — Аль-си все еще ждал ответа на свой вопрос.
— Я думаю, до тех пор, пока мы не подойдем к этому самому каменному мосту, мы можем ни о чем не беспокоиться.
— Это хорошая новость, — удовлетворенно кивнул Лот.
— Но вот когда мы окажемся у него — проблем не миновать.
— Что ж, — немного подумав, проговорил Аль-си, принимая решение в отношении всех и за всех, — значит, будем продолжать путь. И решать проблемы по мере их появления.
Его спутники согласно закивали. Это было разумно. И, главное — позволяло на время забыть о том, о чем так не хотелось думать, мечтая, чтобы весь путь был легок и безмятежен, как минувшие пять дней.
Они шли весь день, все время, затаив дыхание, с долей страхи или, во всяком случае, с душевным трепетом заглядывая за поворот, боясь увидеть за ним каменный мост. Но ничего не происходило. Все та же узкая тропка вилась у склонов гор, то поднимаясь к скалистым вершинам, то спускаясь в поросшие невысоким и редким горным лесом ущелья. И со временем, не находя подтверждения, страх стал отступать, сменившись куда более близкими мыслями — о стертых промокших ногах, об одежде, не защищавшей от холодного пронизывавшего ветра, о том почему стало тяжело дышать, как если бы воздух впитал в себя жесткость воды.
Даже Аль, который все утро вновь и вновь возвращался к своим снам, позабыл о них.
Во всяком случае, до тех пор, пока, дождавшись, когда все спутники заснут, оставшийся, как обычно, первым следить за жизнью костра, Аль-си не окликнул ворочавшегося с бока на бок, не находя и тени дремы брата:
— Младший брат!
— Да?
— Подойди, — попросил его царевич.
— Что? — тот тотчас вскочил, приблизился к брату и замер рядом.
— Сядь, — похлопал он по камню рядом с собой.
— Разговор будет долгим?
— Ты все равно не спишь.
— Да-а, — Аль глубоко вздохнул, затем — широко зевнул.
— Спать не хочешь, а зевать — зеваешь, — грустно улыбнувшись, хмыкнул Аль-си.
— Как ты себя чувствуешь?
— Нормально… — ответил тот, затем, подозрительно прищурившись, глянул на брата, недовольно качнул головой: — Ты не переводи разговор с больной головы на здоровую.
— Тогда уж со здоровой на больную, — попытался пошутить юноша.
— Нет уж, — приняв шутливый тон, ухмыляясь, качнул головой брат, — голова у меня здоровая. В отличие от остального. А вот с тобой дело обстоит иначе.
— То, что все считают меня дурачком, еще не означает, что я и на самом деле не в своем уме, — посерьезнев, качнул головой Аль.
— Не обижайся.
— Я и не обижаюсь.
— Обижаешься, я же вижу, — старший царевич вздохнул, кашлянул в кулак, несколько мгновений помолчал, словно переводя дыхание или, может быть, просто готовя себя и собеседника к продолжению разговора. — Так что, ты не можешь уснуть, потому что боишься вновь вернуться в тот сон?
— Да нет, — пожал плечами Алиор.
— Так все-таки нет или да? — усмехнулся Аль-си, снисходительно глядя на младшего брата как взрослый на наивного ребенка.
— Нет, — он был уверен, что сон не повториться, хотя и сам не знал, почему.
— Значит, дело не в будущем, а в прошлом?
Аль вновь пожал плечами. Он и сам не знал, с чего вдруг эта бессонница? Он никогда не жаловался на нее прежде, да и после дня тяжелого пути на свежем горном воздухе должен был заснуть еще на ходу, как это делали остальные. Может, действительно это из-за мыслей, слишком тяжелых для такой воздушной, призрачной стихии, как сон.
— Тебе когда-нибудь прежде снились вещие сны? — спустя какое-то время спросил Аль-си.
— Нет, — хотя он и не считал свой сон вещим. Скорее — так, предупреждением.
— Скажи… — наследник, наконец, заговорил о том, что действительно его беспокоило, — а горные духи не сказали тебе, кого… — и, все же, в последний момент он остановился в нерешительности, которая смотрелась на нем так же неестественно, как борода на лице младенца.
— Кого они избрали своей жертвой? — пришел ему на помощь Аль, сам не замечая, как выдал свой секрет. Юноша покраснел, открыл было рот, собираясь сказать… И так и замер, поняв, что отнекиваться поздно, а оправдываться нелепо. Ведь его вины ни в чем не было.
— Значит, вот что такого особенного в этом каменном мосту, — понимающе кивнул старший царевич. — Это своего рода жертвенник. Так горные духи выбрали кого-то?
— Может, они удовлетворятся ослами, — проговорил Алиор, однако при этом его голос звучал так неуверенно, что он сам себе не верил.
— И не надейся, — однако, его удовлетворил и такой ответ. Потому что он умел слышать и делать выводы из услышанного. — Выходит, они еще не решили. Или они оставили право выбора за тобой? И поэтому повторяли сон вновь и вновь, заставляя тебя сделать его?
Аль с силой сжал губы. Действительно, сейчас, когда брат заговорил об этом, он и сам понял — а ведь похоже. Однако, ему так сильно не хотелось верить во что-то подобное, что он предпочел не делать этого.
— Ты не умеешь принимать решение, — качнул головой Аль-си. — Решение вообще и такое тем более. Ничего удивительного. Очень многие люди предпочитают перекладывать выбор на плечи других.
— Ты считаешь это слабостью? — вновь уколотый иглой обиды, нахмурился Алиор.
— Да. Одно из проявлений силы — умение делать выбор. Так что, брат, все так?
— Не знаю. Но вряд ли горные духи ждут от меня чего-то подобного. И вообще, когда я прошлый раз понял, что им нужна жертва и решил, что ею должен стать я, и даже подготовился к смерти, они, словно смеясь надо мной, забрали другого.
— Значит, твой выбор был не правильным.
— Зато справедливым. Человек не должен желать для другого того, чего не хочет для себя.
— "Лучше умру я, чем он"? Этот принцип не всегда действует. Особенно когда от тебя зависят другие жизни, а от твоего спутника — совсем ничего.
— О чем ты говоришь, брат? — нахмурившись, глянул на него Алиор. — Хочешь, чтобы я решил правильно? И раз я не могу выбрать самого себя, то назвать кого-то другого? — он чувствовал себя так, как стрела, которая долгое время лежала на тетиве, а затем ее, наконец, отпустили. Она взвилась в небеса, уже не в силах остановиться, вернуться. В его душе все трепетало, противясь такому положению вещей, ненавидя собеседника за то, что он завел этот разговор: — И кого же, брат?
— Не кричи, перебудишь всех! — попытался осадить его царевич, но никакие слова не остановят стрелы.
— Кого? — Аль, все-таки, перешел на шепот, но этот шепот кричал.
Тот тяжело поднялся, взяв брата за рукав, потянул за собой, к выходу из пещеры.
— Нет! — упирался юноша. — Они вправе знать!
— Зачем? Чтобы мучиться страхами и сомнениями? Или даже пойти на самопожертвование? А если горные духи не примут их выбор?
— Но…
— Ты должен понять, брат. Это — бремя предводителя, царя — посылать других на смерть. Хотя, возможно, он бы предпочел пойти сам, — ему все-таки удалось заставить брата выйти из пещеры. Остановившись в шаге от входа, Аль-си вновь повернулся к собеседнику. Но сказать ничего не успел, когда Аль опередил его:
— А ты кого выбрал? Ты ведь уже выбрал, верно?
— Какая разница? Я ничего не решаю.
— Но тебе хотелось бы.
— Нет.
— Не верю!
— Что ж. Может, ты когда-нибудь поймешь меня. Хотя, мне бы очень не хотелось, чтобы все так сложилось.
— Думаешь, из меня не получится царь?
— Не думаю, что тебе это нужно.
— А вот это уже мне решать!
— Не злись, — качнул головой царевич. Его голос звучал ровно, без тени неудовольствия, усмешки или чего-то еще — бесцветный и холодный, словно неживой. И это раздражало Аля больше всех его усмешек, ужимок и приказов.
— А не знаю, кто это будет, — сердито процедил он сквозь стиснутые зубы, — но точно знаю, кто — нет. Лот. Хотя ты и хочешь, чтобы горные духи забрали именно его!
— Ты же предпочел бы, чтобы это был я? — произнес он ровным спокойным голосом, каким обычно интересуются: "Какие планы на завтра?"
И, все же, эта безмятежность удивляла его лишь несколько мгновений, а затем на смену ему пришел страх, когда, внутренне содрогнувшись, юноша подумал — ему показалось, что Аль-си прочитал его мысли, причем те из них, которых он сам стыдился.
— А что? — между тем как ни в чем не бывало продолжал Аль-си. — Я все равно болен и неизвестно, осилю ли этот путь.
— Брат…
— Только не говорил, что для тебя наше родство — не пустой звук. Вернее — скорее уж наоборот — ты тяготишься им. Почему? Думаешь, что в своем стремлении к власти я поспешу переступить через тебя? Да, так мне было бы спокойнее. Но это не значит, что я выбрал бы именно этот путь.
Ал-ми молчал, внимательно, во все глаза глядя на собеседника, понимая, что никогда прежде по-настоящему не знал его.
Но от понимания этого не становилось легче, скорее наоборот. Ненависть и любовь ясны. Но как быть, когда чувства перетекают из одного в другой как сок из стоявших один в другом кубков, стоит только наклонить его до краев?
Во всяком случае, решил юноша, брат был откровенен с ним, а, следовательно, заслуживал ответной откровенности. Во всяком случае — в той мере, в какой Аль, скрытный от природы и, к тому же, не раз ученый жизнью, был на способен.
— Это не можешь быть ты, — пристально глядя на царевича, твердо произнес он, — потому что ты нужен, чтобы продолжать путь.
— Все нужны, — качнул головой Аль-си, не удовлетворенный полученным объяснением и вообще ничуть не успокоенный словами брата.
А тот почему-то ни с того, ни с сего вспыхнул, гневно бросив ему в лицо:
— За исключением Лота, да?
— Твои слова, — отвечая на его выпад со спокойствием, достойным наследника Основателя, начал тот, — лишь подтверждают, что ты думал так же, как и я. Но ты считаешь его своим другом, а друзей не посылают на смерть.
— Никого не посылают, — Аль сник. Это было поразительно. Его настроение менялось так быстро, что он сам не поспевал за своими чувствами, уже не зная, смеяться ему или плакать.
— Это трудно только в первый раз, — прошептал царевич, а затем поднял голову, устремив взгляд в черные, бескрайние просторы небес, полные россыпи звезд. — Но в первый раз… Хочется, чтобы его не было. Словно раз и навсегда теряешь непорочность — не тела, а души.
— Зачем ты все это мне говоришь? Доказываешь, что мне никогда не стать правителем, потому что правитель должен быть таким, а я… Но ведь я и не собираюсь! — Аль говорил совершенно искренне, однако, видно, было в нем нечто такое, что не позволяло собеседнику поверить в то, что это — правда.
— Мне бы очень хотелось, — глядя на него с какой-то отстраненной, далекой грустью, промолвил Аль-си, — чтобы ты всегда оставаться наивным маленьким ребенком, свято верящим в сказку и не мечтающим ни о чем другом, кроме как оказаться в ней, стать ее частью, покидая реальный мир. Мир, в котором все меняется, взрослеет, уходя от детских грез в нечто более… осязаемое, что ли, материальное. Мир, где строят не воздушные замки, а каменные дворцы. Мир, где нельзя в одно и то же мгновение быть и царем, и воином, и проводником, и лекарем, и…
— Но почему?! — перебивая его, воскликнул Аль. — Почему я не могу…
— Быть всем? А зачем тогда другие? Им ведь тоже нужно кем-то быть, чтобы жить.
— Ладно, — вздохнув, юноша качнул головой, — уже поздно. Пойду, попробую все-таки заснуть. Может, горные духи расскажут мне еще что-нибудь о пути, который нам предстоит. То, что поможет обойтись без жертв, — он повернулся, собираясь уходить, но голос брата остановил его:
— Если им нужна жертва, они ее все равно получат, хочешь ты того или нет.
— Я знаю, — кому, как не ему было это знать. И, все же, он на что-то еще надеялся. В отличие от Аль-си, который, как с удивлением открыл для себя Алиор, верил в предопределение даже сильнее, чем в свои силы.
"Странно, — это удивляло. Брат всегда, и особенно — после того, как он узнал о готовившемся заговоре, представлялся ему решительным и властным, стремившимся изменить мир под себя. И вот, оказывается… — Но так ведь нельзя — жить, лелеять какие-то мечты, а потом, услышав от рыночной гадалки, что тебе суждено упасть с дворцовой стены и умереть, по собственной воле лесть на крышу, на которую раньше никогда не ступал ногой!"
— Алиор! — прервал его мысли голос брата, заставив вздрогнуть от неожиданности, услышав свое полное имя, которое, хоть у него и было, но никогда не использовалось, когда в Альмире царя и его наследников всегда, из поколения в поколение звали одинаково: правитель — Аль-ри (хотя, конечно, произнести это имя вслух могли себе позволить только самые близкие ему люди), старший из его сыновей — Аль-си, младший — Аль-ми. Если случалось, что детей было трое, для последнего было особое имя — Аль-до. Этот ребенок считался избранным — ни старшим, ни младшим, а единственным.
Алиор никогда не понимал, зачем все эти сложности с именами, которые, являя собой, как ему казалось, лишь вносили жуткую неразбериху в летописи, когда, если не читать их с начала, было не понятно, о каком правителе идет речь.
Как и обычай в отношении царских женщин — жен и дочерей. Считалось, что у царя девочки просто не рождались. Нет, их не убивали, но оставляли вместе с матерями, которые, сразу после родов, как не исполнившие своего долга — произвести наследника — удаляли из столицы. С глаз долой, из сердца вон. Алиор никогда не интересовался, есть ли у него сестры и что с ними стало. Он не знал даже ничего о своей собственной матери. Была ли это та же женщина, что и родившая его старшего брата? Он совсем ее не помнил: как она выглядела, была ли красивой, доброй? С младенчества он был с отцом, который растил их с братом как единственный родитель. Это была еще одна традиция правящей династии, ведшей свое начало от одного из десяти наследников царя-основателя. Лишь эта кровь имела значение. Лишь мужское, жесткое воспитание могло вырастить наследника.
Так было всегда. Потому что жена первого царя Альмиры умерла родами, подарив царю сына. Потом были еще две женщины, каждая из которых умирала, как и первая. Это стало знаком — значит, и рядом ни с кем из его потомков не может быть постоянной спутницы. И он может брать себе новых жен до тех пор, пока у него родится третий сын. Который, последний, обычно и менял на престоле отца. В Альмире правители обычно жили долго. И к моменту их кончины старшие сыновья успевали обзавестись собственными семьями — обычными, с единственной женой и кучей детишек, домом… В общем, судьбой, которую уже не сменишь. И только избранный еще оставался подле отца.
"Может, вот почему брат торопился прибрать к рукам власть, — мелькнула у него в голове мысль, которая словно забрела к нему в голову из прошлого, когда теперь это не имело уже никакого значения, — он боялся, что отец возьмет третью жену, у него родится избранный сын. Но ведь даже это не лишало старших детей прав на престол! Мало ли было примеров…"
— Аль-ми, — на этот раз брат назвал его привычно, видно, решив, что нежданно-негаданно услышанное имя, означавшее, в сущности, уход из правящей семьи, не просто удивило брата, но и напугало его. Ведь одно дело отказаться от врожденных прав по доброй воле, по судьбе, и совсем другое — по чьей-то чужой прихоти. — Видишь, — кривя в болезненной усмешке рот, продолжал Аль-си, — все не так просто, как кажется. Тот, кто был рожден в царской семье, не может не думать о венце на собственной голове. Даже если его наследство потеряно, даже если он — всего лишь бродяга, лишившийся всего по прихоти богов.
— Но я не…
— И ты. И я. Альмиры больше нет. Или ты так и не понял этого?
— Как ты можешь…! — он побледнел, не то от страха, не то от гнева, был готов воскликнуть: — Зачем же тогда это все, весь этот путь, если…
— Ты ошибаешься, думая, что я лишился надежды, — будто вновь прочтя мысли собеседника, качнул головой Аль-си. — Я свято верю, что нам удастся спасти людей. Не всех, конечно, но тех, кто выживет — да.
— Если мы доберемся до повелителя дня, он снимет печать рока с Десятого царства.
— И все будет, как прежде? Нет, брат. Не будет. Уже никогда. И никакому богу нет до нас дела. Если кто нам и поможет, то только люди. И жить нам дальше не среди сказочных громов и эльфов, а таких же людей, как и мы с тобой. И знаешь что?
— Что? — ощутив внутри себя какое-то странное чувство пустоты, обреченности, безнадежно спросил Аль, хотя ему и вовсе не хотелось ни о чем говорить. Все, о чем он мечтал сейчас, это, оказавшись на каменном мосту, прыгнуть в бездну, надеясь, что боги и горные духи поймут его самопожертвование и помогут остальным пройти их путь, раз только их дорога, не его может привести к цели.
— Если раньше я хотел объединить десять царств…
— Чтобы получить власть, о которой все остальные только мечтали…
— Чтобы воплотить мечту тысячи и одного поколения, сделать то, что многие считали невозможным, избранные пытались и претерпели неудачу, и ни у кого, за исключением Основателя, не получилось.
— А сейчас? — ему было совершенно все равно. Но нужно же было чем-то заполнить образовавшуюся в душе пустоту. Хотя бы — разговором о чужом будущем.
— Я хочу сделать это ради того, чтобы жители Альмиры спаслись. И чтобы, лишившись родины, они не чувствовали себя в новом мире отверженными, бедными родственниками, нищими приживалами, у которых нет собственного дома, а из чужого не гонят, потому что совестно.
— Если ты будешь царем, все будет иначе, — соглашаясь с очевидным, кивнул Аль.
— Да. И тогда Альмира не умрет. Оставшиеся девять царств, объединившись, станут новой Альмирой.
— Ты еще не завоевал свое царство, а уже выбрал для него название, — не сдержавшись, хохотнул юноша. Право же, это было так забавно.
Аль-си же остался совершенно серьезен.
— Я завоюю его. Непременно. Не остановлюсь, пока этого не случится. И ничто не сможет мне помешать! — его глаза горели таким беспощадно жестоким огнем, что юноше стало не по себе. Он даже испугался — как бы с братом не случилось чего, он ведь, все таки, не здоров.
— Ну ладно, ладно, ты только не волнуйся…
— Я говорю это тебе, — с тем же видом одержимого продолжал царевич, — чтобы ты не вставал на моей дороге. Потому что ты можешь быть кем угодно, а я — только новым царем-основателем. Потому что ты мечтаешь о другой судьбе, а я — только об этой. Потому что… В общем, — прервав самого себя, он на миг замолчал, закрыл глаза, заставляя себя успокоиться, после чего продолжал, и хотя голос его при этом звучал много ровнее, но слова, которые он произносил, от того не стали менее жестокими: — Не вставай на моем пути к короне Основателя. Иначе мне придется тебя убить, — и, оставив ошарашенного такими словами брата стоять у входа в пещеру, пошел к уже начавшему склоняться к камням, затухая, костру.
Глава 13
Наутро Аль был хмур и еще менее разговорчив, чем обычно.
— Что это он? — недоумевали спутники за его спиной. — Неужели ему приснился еще один вещий сон? — но спросить самого царевича не решались, не столько не желая нарваться на злой взгляд, сколько боясь услышать правду. Даже Аль-си, обычно готовый допытываться до правды до победного конца, используя для этого все способы и не останавливаясь ни перед какими сомнениями, страхами или заблуждениями, на этот раз тоже отмалчивался, держась в стороне от брата.
Он чувствовал себя несколько неловко после давешнего разговора, сожалея о своей чрезмерной откровенности. Правы были легенды, уча, что есть вещи, о которых лучше не говорить вслух, даже если все понятно и без слов.
Не находя продолжения, разговоры затихли, так, в сущности, и не начавшись.
Странники шли молча, чувствуя себя неуверенно в непривычной гнетущей тишине, от которой веяло чем-то замогильным. В голову сами собой лезли мысли о смерти: и той, что осталась позади них, и той, что ждала впереди.
— Неужели все беженцы мертвы? — сорвалось с губ Рика. — Ведь в городах остались единицы…
— Иначе мы встретили бы их, — Лиин думал о том же, и эти мысли ему совершенно не нравились. Слишком жуткими они были.
— Не обязательно, — поспешил качнуть головой Лот, который упрямо не желал верить, что смерть ужаснее той, которую он видел. — Может быть, мы просто шли в стороне от мест, которые они облюбовали себе для жилья. В конце концов, мы ведь просто шли, притом торопясь, и никого не искали. А если бы поискали…
Взглянув на него, как на безумца, Аль-си презрительно скривил в усмешке рот. Однако ничего не сказал. Сначала собирался — от заблуждений лучше поскорее избавляться, пока они не избавились от реальности — но потом, встретившись с глазами своих спутников, передумал, лишь качнув головой. В конце концов, раз они хотели обманывать себя, пусть обманывают. Пока это не мешает общему делу, это не его проблема.
И вообще, его куда больше беспокоил брат, который, сжав губы так, что они прекратились в тонкие бледные нити, и упрямо глядя лишь прямо перед собой, шел вперед с тем выражением сосредоточенной решительности на лице, которая вселяла беспокойство.
Царевич огляделся вокруг. Со всех сторон были горы. Одни — высокие, уходившие в самые небеса, другие — казавшиеся рядом с первыми карликами, но все равно гиганты рядом с третьими, похожими скорее на холмы, поросшие густыми кустарниками и невысокими деревьями. Где-то горы обрывались вниз отвесными скалами, где-то спускались ступенями, где-то съезжали пологими склонами.
Наверное, здесь было красиво летом — полноцветие красок: зеленые листья деревьев и желтоватые травы, красные цветы и синие небеса. А запахи, а звуки — цокот кузнечиком и жужжание пчел, порханье бабочек и щебет птиц…
Но сейчас во всем мире было только два цвета — черный и… даже не белый — серый: серое затянутое низкими тучами небо, серые заснеженные горы с черными проталинами и такие же серые мысли, которые терялись, не доходя до конца, словно взгляд, попавший в туман.
И, все же, несмотря на последний, спешивший укутать все вокруг, застя взгляд, от внимания царевича не ускользнула перемена, когда все, даже самые маленькие горы вокруг подросли и, одновременно, раздвинулись, словно теперь для каждой из них нужно было больше места. Деревья, заполнявшие образовавшееся между ними пространство и те вытянулись вверх, так что теперь приходилось идти, плутая между ними, совсем как в лесу на равнинах.
— Где мы? — догнав проводника, спросил Рик.
— В ущелье, — не поворачивая головы, ответил тот.
— Я понял, что не на равнине, — пробормотал сын торговца.
— Жаль, — вздохнув, протянул Лот, который, хотя и шел в нескольких шагах позади, но все равно считал для себя просто необходимым вмешаться в любой возникавший между спутниками разговор, — вот было бы здорово, если бы мы чудесным образом перелетели горы, словно на крыльях ветра: были по одну сторону и вдруг — раз, и уже по другую…
— Заткнись! — бросил ему через плечо Рик.
— Чего это ты мне рот затыкаешь?! — начал возмущаться бродяга, однако, когда, резко повернувшийся старший царевич пронзил его насквозь жгучим, как только что вытащенная из костра головешка, взглядом, предпочел, не нарываясь, замолчать.
А сын торговца повторил свой вопрос:
— Где мы?
— В ущелье, — как ни в чем не бывало ответил Аль. — Я ведь уже сказал.
— Но после Венец-горы караванная тропа ведет лишь по горным хребтам, поднимая все выше и выше до самого перевала! Мы что, заблудились?
— Нет.
— Но караванщики…
— Мы идем другой дорогой, — прервал его юноша.
— Другой дороги из Альмиры в Девятое царство нет!
— Откуда ты знаешь?
— И что это за дорога?
Царевич оставил вопрос спутника без ответа.
— Ответь ему, — донесшийся до него голос брата заставил юношу недовольно поморщился. В груди начала нарастать злость: "Неужели он не понимает, что нельзя продолжать этот разговор?!"
— Алиор! — старший царевич остановился, вынуждая замереть и всех, шедших за ним следом. Весь его вид говорил, что он не сдвинется с места до тех пор, пока не получит ответ.
— Хорошо, Альнар! — процедил сквозь стиснутые зубы юноша, взгляд которого не скрывал злости. Если бы не она, Аль никогда бы не назвал брата его истинным именем, но ему надоело, что тот вновь и вновь произносил его. У него вдруг возникло такое странное чувство, что нити родства, связывавшие их с братом, начали рваться. Он больше не ненавидел Аль-си, но и не испытывал никаких братских привязанностей. Еще несколько подобных вспышек, и они станут совершенно чужими.
"Ну и пусть", — ему вдруг стало совершенно все равно.
— Ты спустился в ущелье, потому что не хочешь, чтобы мы подходили к тому каменному мосту, о котором говорил? — нажимал на него, вынуждая продолжать, Рик.
— Нет! — скривившись, бросил ему в лицо Алиор. — Как раз наоборот. Я веду вас к мосту. Потому что перевал завален снегом! Его не пройти.
— А если ты ошибаешься? Если духи обманывают тебя? — не унимался тот.
— Зачем им?
— Чтобы получить свою жертву!
— Горные духи — не боги, — возразил ему сын воина. Желваки Лиина напряглись, зубы с силой сжались, скрипнули, — они имеют над нами не больше власти, чем та, что мы сами даем им! Если мы будем тверды, они не посмеют встать на нашем пути! Если мы не будем идти у них на поводу.
— Вообще-то, — Лот переводил взгляд с одного собеседника на другого. В его глазах была надежда избежать беды, вернее — обойти ее стороной… — Если этот каменный мост лежит не на караванной тропе, а на обходной дороге… Аль-ми, дружище, Может быть, стоит попробовать пройти через перевал?
— Там нет пути! — зло огрызнулся резко повернувшийся к нему Алиор. Один против всех, он чувствовал себя волком, которого со всех сторон окружила стая собак. — Там погибнут все!
— А на этой дороге только кто-то один? — Лоту совсем не хотелось становиться этой единственной жертвой, и поэтому он продолжал: — Откуда ты знаешь? Может быть, они передумают, захотят заполучить больше, чем просили? Может быть, они специально ведут тебя в ловушку.
— Зачем?! — он не мог этого понять и потому злился все сильнее и сильнее.
— Потому что им давно никто не приносил жертвы!
— Уж чего-чего, а жертв им сейчас хватает! — скривился в горькой усмешке царевич.
— Что ты имеешь в виду? — нахмурился Лот, готовый обвинить спутника во всех смертных грехах.
— Хотя бы твоих друзей, которых убило лавиной!
— Аппетит приходит во время еды, — фыркнул Лот, смеясь над тем, что еще совсем недавно внушало страх. Все, что его беспокоило в этот миг — его собственное будущее, а не чье-то там прошлое. И он продолжал цепляться за надежду, как сорвавшийся в трещину за спасительный уступ.
— Чего вы хочешь? — устало взглянул на спутников юноша. — Вернуться назад и пойти через перевал?
— Да! — вскричали все в один голос.
— Лишь затем, чтобы убедиться, что там нет пути?
— Да!
— Глупость! Безумие!
— Если не хочешь идти назад, можно разделиться, — в стремлении доказать свою правоту, Рик был готов бросить свою жизнь на весы судьбы.
— Мы уже пробовали раз и ни к чему хорошему это не привело!
— Ничего удивительного, если этого хотели духи!
— Но до вчерашнего дня ты безропотно шел той дорогой, которую они для нас выбирали!
— Потому что так было нужно!
— А сейчас — нет?
— Да, сейчас — нет!
— И кто определяет грань, до которой нужно, а после — нет? Ты?
— Здравый смысл!
— И какой смысл идти туда, где нет пути?
— Смысл появится лишь после того, как мы убедимся…
— Ну-ну, — Алиору надоел этот спор. — Что ж, раз ты так хочешь, давай, возвращайся назад, до Венец-горы, а там иди к перевалу.
— Но я — не проводник, — Рик смотрел на царевича с непониманием и даже неприязнью, ведь тот посылал его на верную смерть, — я сам не найду путь к перевалу!
— А я его знаю? — огрызнулся Аль. — Я доходил с караваном только до Венец-горы! Но даже этот путь плохо помнил. Как можно запомнить дорогу, которой шел лишь раз?
— Однако мы же добрались…
— Потому что нас вели горные духи! Без них мы бы давно заблудились и замерзли в лесах ближних гор, или сорвались с обрыва, или… Мы должны быть благодарны им, а не оскорблять! Указанный ими путь — наша единственная дорога через горы! А если кто-то этого не понимает или не хочет понимать — пусть идет своим путем. Если видит его!
Рик, Лиин и Лот переглянулись, а затем, не сговариваясь, повернулись к старшему царевичу, ожидая не только его совета, но и решения.
Аль аж побледнел от злости: почему! Ведь он, не брат, проводник! И раз так ему и только ему решать, какой путь верен. Он так разозлился, обиделся, что уже был готов повернуться к спутникам спиной и, забыв об этом разговоре, словно его и не было, продолжать путь, надеясь, что те, увидев это, вынуждены будут двинуться следом. В конце концов, они ведь не дураки и понимают, что одним им горы не пройти.
Он бы, наверно, так и поступил, если б в какой-то миг не подумал о том, что и ему одному горы не пройти. А это путь должен быть пройден. Потому что у них нет права потерпеть неудачу, ведь он их успеха зависела жизнь всех жителей Десятого царства.
— Отойдем, — пробормотал юноша. Взяв брата за локоть, он потянул его за собой — он не хотел говорить при всех. В отличие от вчерашнего дня. Но Альнар, решительно качнув головой, вырвал рук, показывая, что не собирается никуда идти. И вообще:
— Сегодня не время для секретов, — проговорил он.
— Вот именно, — не скрывая обиду, процедил сквозь стиснутые зубы Лиин. Его можно было понять. Алиор и сам на его месте обиделся бы: противно когда тебе не доверяют, особенно — когда скрывают нечто, имеющее к тебе самое непосредственное отношение, вопрос жизни и смерти. Но юноша был на своем месте, с которого все выглядело совсем иначе.
— Брат… — вновь попытался увести его младший царевич, но тщетно:
— Или говори при всех, или молчи.
— Но это важно!
— Тем более. Раз речь идет о пути всех, то и решение принимать всем!
— Однако…
— Алиор, или переходи к делу, или пошли дальше.
— Хорошо же, — процедил сквозь стиснутые зубы Аль. Его глаза мстительно сощурились. — Так мы и поступим: пусть решают все, — ему же проще. Отвернувшись от брата, он скользнул быстрым взглядом по остальным спутникам: — Как вы уже поняли, горным духам нужна жертва. Они примут ее на каменном мосту, к которому ведет эта дорога…
Его слушали, затаив дыхание, а он словно специально тянул фразы, удлиняя паузы. И не только потому, что ему нужно было все еще раз обдумать.
— Брат сказал, что я должен принять решение — кто будет этой жертвой.
— Кто — из нас? — в глазах спутников были непонимание и ужас. — Но…
Аль позволил им подойти к черте, но не перешагнуть ее, продолжая:
— Однако раз теперь он решил, что это — дело всех, что ж, тем лучше. Почему бы вам самим не выбрать жертву для горных духов.
— Из нас четырех или пяти? — во власти растерянности, не до конца не понимая, что делает, спросил Рик.
На него воззрились с ужасом. И лишь Аль, с самым безмятежным видом пожав плечами, ответил:
— Можете и из пяти. Я не против. Но горные духи уже раз не оценили мое самопожертвование, предпочтя самим сделать выбор — свой собственный.
— Но как тут решить? — продолжал бормотать Рик, вертя что-то в руках — не то камешек, не то какую-то не весть откуда взявшуюся монетку. — Может, жребий бросим?
— И кому он выпадет, по доброй воле возьмет и прыгнет с моста? — скривившись в презрительной усмешке, фыркнул Лот, всем своим видом показывая, что он сам не собирается соглашаться ни с каким жребием. — И вообще это глупость!
— А что ты предлагаешь? — повернулся к бродяге младший царевич. В его голосе не было ни тени эмоции. Он просто спрашивал с таким видом, словно ему было совершенно все равно.
— Конечно, тебе все нипочем, — поняв это, зло проворчал Лот, — тебя ведь это не касается! Слушай, а, может, это все — только сон? Глупый сон, который…
— Если на нашем пути не встретится каменный мост — значит, ты прав. А если…
— Если мы не пойдем к нему, то и не встретится, — прервав затянувшуюся паузу, проговорил Альнар, вновь становясь в центр внимания своих спутников, которые смотрели на него с нескрываемой надеждой: с духами ведь не поспоришь, но и жертвой становиться никому не хотелось.
— Ты думаешь, — Лиин сразу же поняв, к чему клонил старший царевич, и схватился за его предложение обеими руками, — мы должны попытаться пройти через перевал?
— Ну и идите, — младший царевич повернулся к ним спиной, постоял несколько мгновений, словно собираясь сказать что-то еще, но, передумав, зашагал вперед, оставив спутников с удивлением глядеть ему в спину. Теперь он не боялся, что те выполнят свою угрозу, когда те не хуже него понимали, что у них нет другого выхода.
— Ты не имеешь права принимать решение за всех! — подтверждая его предположение, воскликнул Лиин. И он, и его друзья метались между необходимостью идти вслед за проводником и желанием плюнуть на все и рискнуть.
— Да? Вчера мой брат говорил иначе. И вообще, я — проводник и выбираю только дорогу. Остальное — дело всех.
Первое время спутники шли на некотором удалении от него — шуршание шагов и сдержанное перешептывание были едва слышны. Потом его кто-то догнал, пошел рядом. Невидимка довольно долго лишь вздыхал, не решаясь заговорить. Царевич терпеливо ждал, даже головы не поворачивал. Зачем? Тем более что ему не было ничуть любопытно, кто это, когда он знал и так — Лот.
— Слушай, — наконец, не выдержав, окликнул его бродяга, — почему бы не обойти каменный мост стороной? Я не говорю, что нам следует идти к перевалу — раз ты не знаешь к нему дорогу, да и он к тому же закрыт, погребенный под снегом. Однако…
— Я бы с удовольствием, но, — качнув головой, он развел руками, — я просто иду, не выбирая дорогу.
— Понятное дело, — согласился бродяга, — ведь тебя ведут горные духи, а они указывают тот путь, который нужен им… Но почему бы нам не поплутать немного, а? — он смотрел на спутника с неуверенной надеждой, — дойдем до этого твоего каменного моста, но на него ступать не станем, поищем путь в обход?
— Не стоит обманывать других, когда сам нуждаешься в искренности.
— Да никого мы не обманываем! — всплеснул руками юноша. — Мы же за их спинами, — он резко ткнул пальцем за плечо, — ничего не решаем, не выбираем жертву. Хотя, могли бы. Я что, ясно ведь, кого они выберут. И я при любом раскладе, даже если ты поддержишь меня, остаюсь в меньшинстве.
— И поэтому ты хочешь обмануть горных духов?
— И их, и судьбу, и всех… Я не хочу умирать. Это… Это по крайней мере глупо — ослом идти навстречу своей смерти, не пытаясь спастись! В любом случае, я с таким выбором не соглашусь! И по этому каменному мосту, если он встретится-таки на нашем пути, не сделаю и шага! Лучше попытаю судьбу в горах.
— Может, и нет никакого каменного моста вовсе, — вдруг, к собственному удивлению, сказал царевич.
— Что? — удивленно взглянул на него бродяга. Остальные спутники, продолжая держаться чуть в стороне, за спиной, тоже насторожились, уйдя в слух.
— Может, каменный мост — это вся дорога. Вообще дорога.
— И что тогда означает твой сон? — спросил старший брат.
Младший только пожал плечами:
— Что все мы смертны…
Алиор не заметил, как Лот отстал. Он думал о другом: все, что он делал с того самого мига, когда он увидел свой сон о каменном мосте, все, что говорил, было сделано и сказано по воле горных духов. И те остались довольны результатом.
Аль не знал, зачем им это было нужно — чтобы странники боялись. Возможно, чтобы люди, обрадованные тем, как удачно все складывалось до сих пор, не почивали на лаврах. Хорошо, если так. Но ведь получалось, что духи еще и настраивали странников друг против друга, изменяли их, кого-то ломая, кого-то…
Право же, у царевича не было ни сил, ни желания разгадывать эту загадку. Он сделал то, что от него требовалось, и теперь хотел лишь поскорее обо всем забыть.
Дорога к этому располагала. Сначала — своей удивительной монотонностью, когда шедшему, петляя среди похожих друг на друга словно близнецы деревьев, проводнику снова и снова приходила в голову мысль о том, что он кружит на месте, словно то, заколдованное, не желало отпускать незваных гостей не то вообще, чтобы вновь не остаться наедине с затянувшейся зимой, не то до тех пор, пока пришельцы не исполнят некое неведомое желание здешнего духа. Однако Аль, вместо того, чтобы вынашивать в груди свой страх, дожидаясь, пока он ни вырастит до размеров жуткого кошмара, едва уколотый им, сразу же принялся за дело — опустил голову вниз и, не думая более ни о чем, стал старательно выискивать на белоснежном покрове цепочки следов, которые подтвердили бы его догадку. Однако снег оставался девственно чист и, как бы долги и старательны ни были его поиски, они дали лишь один результат — убедили юношу, что его страхи беспочвенны и несостоятельны.
А потом пошел снег. Это были не большие перья сказочных птиц, медленно летевшие с небес в завораживающе прекрасном танце, а мелкие песчинки, которые, подхваченные порывами резкого холодного ветра, неслись, казалось, со всех сторон, не только падая вниз, но и поднимаясь с земли в небеса. В их движении не было никакой закономерности — полнейший хаос безумия. Их лезвия резали щеки, но не в кровь, нет совсем как умелый палач, стремившийся причинить жертве как можно больше боли, не оставляя и следа пытки.
И еще. Было в нынешней вьюге нечто неправильное. Вместо свиста ветра, шороха снегов под ногами — тишина. Лишь время от времени в этой звенящей замогильной тишине раздавался резкий вскрик, полный боли и страха, от которого леденело в груди, душа уходила в пятки, а глаза начинали с опаской оглядывать все вокруг, ища источник казавшегося пришельцем из иного мира звука. Не верилось, что это не призрак и не дух кричит, предвещая несчастье, а всего лишь скрипит потревоженное ветрами старое дерево.
Аль не останавливался. Он продолжал вести свой маленький караван вперед, назло не на шутку разбушевавшейся природы, не обращая внимания на летевший в лицо снег, пробиваясь сквозь порывы ветра, будто тяжелые полотна материи, натянутые между небом и землей. Во всяком случае — до тех пор, пока кто-то — снегопад был столь сильным, что в сплошном мелькании снежинок юноша, как ни присматривался к спутнику, не смог разглядеть ничего, кроме неясных расплывчатых очертаний, которые с одинаковой вероятностью могли принадлежать и живому человеку, и бесплотному призраку — не схватил его за плечо, удерживая на месте.
— Надо останавливаться! — закричал этот некто ему в самое ухо, и Аль с трудом узнал голос брата.
— Нет! — упрямо мотнул головой юноша. Он и сам не знал, откуда в нем взялась эта уверенность в том, что нужно продолжать путь, будто снегопад заслонял странников от бед. А ведь ему следовало бы бояться его, так схожего с туманом.
— Не дури! — зло гаркнул Альнар, оглушая. — Заблудимся! В двух шагах ничего не видно!
— Мне не нужны глаза, чтобы чувствовать путь! — он попытался вырваться, стремясь поскорее сдвинуться с места, стояние на котором заставляло его дрожать не столько от холода, сколько — дурного предчувствия.
— Хватит! — а затем, видя, что слова бесполезны, брат размахнулся и прежде, чем растерявший юноша успел, отреагировав, уклоняясь от удара, сильным ударом в лоб сбил его с ног.
Перед глазами все потемнело, мир вспыхнул яркой звездой и исчез.
Очнулся он в пещере. В первый миг именно этот факт удивил его более всего. Откуда посреди леса взялась пещера?
Она была совсем маленькая, так что сидевшие вокруг костра странники касались друг друга локтями, а у ног Алиора, лежавшего чуть в стороне, устроились ослы, ничуть не смущаясь такого тесного соседства с человеком.
Костер то ли горел не особенно ярко, невидимый за спинами странников, то ли погас вообще, оставив лишь едва тлевшие головешки, которые если что и сохранили от прежнего пиршества огня, то только запах. Блики не скользили по сводам, но терялись на какой-то неясно-серой блеклой поверхности странного, удивительно низкого купола пещеры, которая, чем дальше, тем больше обретала в глазах царевича очертания большой ямы.
Голова все еще болела, через забытье возвращая память о недавних событиях.
"Сильно он меня", — зло глянув на брата, Аль потер лоб, на котором отчетливо ощущалась огромная шишка. Ему страстно захотелось подойти к брату и вернуть ему должок. Но для этого пришлось бы вставать, а юноша не собирался даже шевелиться. Его тело охватил покой, в котором было что-то от вечного сна — возможно, сладость последнего вздоха или зачарованность того мгновения, когда все дела, проблемы и заботы оставались позади, делая отдых совершенным и легким.
Ослы, заметив пробуждение человека, повели ушами, прислушиваясь, но не обнаружив ничего настораживавшего, вернулись в то состояние полудремы, в котором они пребывали до сих пор.
Приглядевшись к сидевшим возле костра странникам, Алиор понял, что они спали. Их было трое: брат, Лот-бродяга и сын воина. Рика видно не было. Юноша сперва испугался — где же он? Не случилось бы что плохое. Живот обожгло щемящим холодом страха, в бок острой пикой ударило сомненье. Но спустя несколько мгновений он успокоился, решив — наверное, сейчас время сына торговца следить за огнем. Дрова закончились, вот он и пошел за ними — ясное, доходчивое объяснение. Что еще нужно? И вообще, в глубине души Алиор совсем не боялся за Рика. Если кого, по его мнению, и должны были забрать горные духи, это Лота. Как ему ни был симпатичен этот бесшабашный паренек, он понимал: тот, кому суждено умереть в горах, там останется, а у бродяги на лбу была написана именно такая судьба. Но вон он, Лот, спит, с головой укутавшись в меховое одеяло, только нос торчит…
Они выглядели изможденными, даже во сне продолжая нервно дергаться, не то стремясь куда-то убежать, не то — наоборот, пытаясь удержаться на месте, когда земля уходила у них из-под ног. С губ срывался не храп, а возгласы — вскрики, звучавшие глухо не только потому, что в той странной пещере, где они расположились на привал, не было места для эха, но и из-за сорванных голосов. Должно быть, им пришлось кричать что было сил, ориентируясь по звуку, не способные разглядеть друг друга в суматохе метели. О последнем же свидетельствовал и кашель, особенно сильный — у Аль-си, которого просто сотрясало от случавшихся довольно часто приступов. И вообще, выглядел он не важно — весь взмокший, со спутанными волосами и впалыми щеками. Он был действительно тяжело болен, и Алиор забыл о своем желании отомстить. Ему стало жаль брата. А еще в груди зародилось странное, непонятное чувство — страх потерять последнего на этой земле человека одной с ним крови, остаться наедине с незнакомым, совершенно чужим ему миром.
Нужно было что-то предпринимать. Осторожно, не желая резким движением или громким звуком разбудить спавших, он ползком направился к узкому лазу, служившему выходом из пещерки.
Юноша двигался ползком, считая свод слишком низким, чтобы можно было встать под ним в полный рост. К тому же, у него еще побаливала голова, мутило, перед глазами время от времени всё начинало кружить и метаться, так что он боялся, упасть быстрее, чем встанет на ноги.
Так или иначе, его осторожность оказалась не напрасной: возле выхода обнаружилась довольно-таки большая ступенька вниз, которая, ступи он на место образованного ею провала, показалась бы ему бездонной ямой. Соскользнув с уступа вниз на животе, он отделался лишь несколькими ушибами, и, конечно, пережил несколько неприятных мгновений, когда страх перед смертью, являясь неизвестно откуда, подступает так близко, что кажется, все, конец.
"И кому только в голову пришло раскапывать яму на дороге!"
За ступенькой скрывался лаз, узкий, словно нора, по которому даже уверенному в своих силах пришлось бы передвигаться не иначе как на четвереньках. Кое-где на дороге вырастали кучи снега, которые для того, чтобы продолжать путь, приходилось разгребать, причем с каждым разом они становились все больше и больше. Юноша уже начал испытывать нетерпение — слишком длинной оказалась эта странная нора. А затем нетерпение сменилось страхом: там, где он ожидал найти выход, оказался тупик — сплошная снежная стена.
Сердце забилось, готовое вырваться из груди, дыхание стало частным, но воздуха все равно не хватало, бросало из жара в холод, отчего на лбу выступили капельки пота.
Он бросился лихорадочно разгребать снег, не обращая никакого внимания на боль в изрезанных острыми лезвиями льдинок руках, не чувствуя ее, боясь остановиться хотя бы на мгновение и оказаться во власти самого жуткого из кошмаров — страха быть похороненным заживо.
Сначала снег поддавался довольно легко, но потом вдруг стал твердым, жестким, словно покрывшись коркой. Царапавшие его ногти отламывали от него лишь крошки.
В тот миг, когда царевич уже был готов поддаться панике, он вдруг вспомнил о кремне, который постоянно носил с собой. Конечно, он не надеялся разжечь огонь, не имея под рукой ничего, что могло гореть. Но кремень был достаточно большим и остроконечным, что делало его похожим на каменный нож — достаточное оружие, чтобы проковырять отверстие в заледенелом насте. И дело пошло.
Первая же маленькая победа ободрила юношу, устремила вперед. Казавшаяся еще мгновение назад непроходимой преграда стена начала ломаться, крошась, и, наконец, к своему огромному облегчению Алиора вывалился наружу.
Оказавшись под открытым звездным небом, он несколько мгновений лежал в снегу, отдыхая. На губах играла блаженная улыбка пленника, обретшего свободу.
Метель закончилась и вокруг царила та безмятежность, которая возможна лишь после жестокой бури.
Снег был повсюду: укрывал землю густым пушистым ковром, который поблескивал, переливаясь всеми цветами радуги, лежал меховыми плащами на деревьях, казавшиеся в своем новом одеянии духами, принявшими лесное обличие. Гор не было видно, словно они остались уже позади. Зато половину небес занимал огромный шар луны, яркий, как никогда. В ее волшебном свете мир казался нереальным, стоявшим всего лишь в шаге от настоящего чуда. Падавшие от деревьев тени переплетались в змеиные клубки, везде мерещились неясные очертания не то людей, не то призраков. Прищурившись, Аль пригляделся к стоявшему шагах в десяти впереди, под деревом человеку, сначала насторожился, подумав: а вдруг это чужак? Но рука еще не успела нашарить на поясе нож, как от сердца отлегло: "Нет. Это Рик!" — он даже начал узнавать его — крепыш, с которого никакие тяготы, казалось, не могли сбить жирок.
Юноша хотел было окликнуть его, уже даже открыл рот, но в последний миг передумал — не просто же так горожанин выбрался из той норы, что служила странникам местом ночлега. У него должно было быть какое-то свое дело, а отнюдь не все занятия нуждаются в постороннем участии. Для некоторых даже чужой взгляд будет совсем лишним. Да и Алиору не нужны были свидетели.
Встав на ноги, он медленно выпрямился, в первый миг, во власти мгновенной слабости покачнулся, схватившись за ствол ближайшего дерева, на миг зажмурился, борясь с головокружением, затем вновь огляделся. Рик исчез из вида, утверждая царевича в его предположениях о том, что каждому из них хотелось побыть одному.
Нора, из которой Алиор выбрался, на поверку оказалась не звериной. Нынешнее убежище скорее досталось им в наследство от кого-то из прежних странников здешних мест — может, охотников, а, может, и каких-то лихих людей, предпочитавших глухие места встречам с воинами на узкой городской улице.
"А, какая разница!" — махнул рукой юноша, досадуя на себя за то, что понапрасну тратит время, раздумывая над совершенно не важными вещами.
Проваливаясь по колени в снег, он медленно, с трудом передвигая враз отяжелевшие ноги, выбрался на просвет между деревьями, который лишь с огромным натягом можно было назвать полянкой. Но на нее падал свет луны и за верхушками сосен виднелись снежные шапки гор, что было для него в этот миг главным.
Аль хотел встать на колени, но в последний миг ноги вдруг заскользили, так что вместо этого он просто сел в сугроб. Царевич вздохнул — это было не совсем то, что нужно, но, возможно, горным духам будет достаточно и того, что он обращался к ним с мольбой.
Юноша просил за брата и, в то же время, за себя.
— Ему не дойти до конца пути, — в глазах плавилась боль искреннего сочувствия. — Он действительно тяжело болен, как и говорил. Горные духи, помогите! Сохраните жизнь моему брату! У меня нет другого родного человека на этой земле, а мне нужен хоть кто-то, чтобы не чувствовать себя совершенно одиноким. Пожалуйста! — он не предлагал им жертвы, но был готов заплатить своей жизнью, которую он ценил куда меньше душевного спокойствия.
И горные духи услышали его. По самой кромке наста скользнул ветер, закружил снежинки, сдувая их с островка земли возле ствола стоявшего чуть впереди дерева. И среди черных хлопьев почвы показались зеленоватые стебельки травы, которая, сохраненная горными духами с далекого лета, словно только того и ждала, когда ее коснется людская рука, чтобы отдать ей последний вздох своего тепла.
— Спасибо! — Аль, вскочив, бросился к ней, боясь, как бы вновь подувший ветер не скрыл волшебную траву снегом, лишая надежды. Но его страхам было не суждено сбыться и очень скоро руки уже держали в руках хрупкие стебельки и вышедшие вместе с ними, словно так и было нужно, длинные корни. Юноша понял: лекарство, которое дали ему горные духи, заключено именно в них, а не в зелени, казавшейся чудом среди долгой зимы.
Затем, словно очнувшись ото сна, он резко повернулся, спеша вернуться к костру: до конца ночлега ему нужно было успеть приготовить отвар. Но, не успев сделать и шага, он замер, натолкнувшись на пристальный взгляд стоявшего у дерева брата.
Тот был бледен, усталые глаза полнились лихорадочным блеском.
Сделав над собой некоторое усилие, юноша подошел к нему, остановился рядом:
— Зачем ты встал? — спросил Алиор. — Еще рано.
Брат, ничего не говоря, лишь едва заметно повел плечами.
Аль думал, что на этом разговор и закончится, но ошибся:
— Меня разбудил порыв холодного ветра, — не спуская внимательного взгляда с младшего брата, продолжал Альнар.
— П-прости, — вдруг смутившись, пробормотал юноша. Выбираясь наружу, он не подумал о тех, кто оставался в убежище. Возможно, они специально заделали вход — чтобы было теплее, чтобы дикие звери не учуяли запаха людей и не пробрались к ним незваными гостями. Да мало ли что…
— Прости? — удивленно приподнял брови Альнар, в то время как его губы растянулись в улыбке. — Ты что, так ничего и не понял?
— Что я должен был понять? — еще сильнее смутившись, Алиор втянул голову в плечи, глядя на брата испуганным зверком, словно ожидая, что тот вновь решит заехать ему кулаком в лоб. А ведь он и защититься не сможет — брат всегда был лучше его и в рукопашной, и на мечах.
— Мы чуть было не погибли. Ты спас нас.
— Я?! — юноша совершенно растерялся. Он не ожидал ничего подобного, не предполагал, даже не думал…
— Мы случайно нашли это убежище посреди метели. Лот провалился в нору. У нас не осталось сил искать другое пристанище или хотя бы задуматься над тем, что построенная невесть кем снежная пещера может оказаться ловушкой.
— Но… — несмотря на объяснения, он все еще не понимал.
— Метель забыла снегом вход. А никакого другого отверстия не было. Нам бы подумать о воздуховодах, но… Хорошие мысли приходят слишком поздно.
— Так костер все-таки погас! — его вдруг словно озарило. Мельчайшие детали, которые показались ему странными в миг пробуждения, начали складываться в совершенно ясную картину. И в пещере было не жарко, а душно. И вы заснули вповалку прямо у костра не от усталости… Вернее, не только от нее…
— Мы потеряли сознание, начав задыхаться.
— Но ослы… Почему они ничего не почувствовали? Животные обычно поднимают шум, когда… Да и я очнулся, хотя, казалось бы, должен был… — растерянно залепетал он, а затем, ища хоть какое-то объяснение, предположил: — Может, рядом со мной была какая-то щелочка в снегу, по которой шел воздух.
— Может, — соглашаясь, кивнул Альнар, хотя, судя по тому, как он смотрел на брата, ему было легче поверить в чудеса, покровительство богов и благосклонность горных духов, чем простое объяснение Алиора. Что бы там ни было, это ничего не меняло, когда главным было, что парень спас им всем жизнь, а случайно или нет — это уже дело второе. — Пойдем, что ли. Холодно здесь. Да и нужно поскорее разжечь костер в пещере, пока Лиит с Лоном не замерзли.
— А Рик? Он еще не вернулся?
— Вернулся? — остановившись, Альнар резко повернулся к брату. Его глаза были настороженно сощурены и заглянувшему в них юноше в какой-то миг показалось, что он даже различил в них вспышку страха, как бы странно это ни было.
— Ну… — он даже не сразу нашелся, что сказать. — Я видел его тут рядом.
— И что он делал? — тотчас спросил брат.
— Ничего, — пожал плечами юноша, не понимая, к чему эти расспросы, так похожие на подозрение во лжи. Но что тут может быть не так? — Просто стоял в стороне. Наверное, он пошел за дровами для костра, а когда вернулся, не нашел входа в убежище. Не удивительно, если его занесло снегом.
— Он не окликнул тебя? — вопросы делались все страннее и удивительнее, но при этом, как ясно говорил весь вид собеседника, очень важны для него. И Аль, что бы он ни думал обо всем этом, вынужден был отвечать, сжавшись под тяжелым взглядом брата.
— Нет. Даже не подошел ко мне. Как стоял в стороне, так и… Это показалось мне странным, но… возможно, он ждал, что я первым подойду к нему, а я… У меня было дело. Я решил, что у него — тоже. Ну и…
— Это хорошо, что он не позвал тебя, — вздохнув с облегчением, кивнул царевич. — Значит, просто приходил проститься, а не за кем-то.
— Что? — Аль нахмурил лоб… Он ждал от брата объяснений, в тот лишь молча смотрел на него, не то с осуждением, не то — с подозрением, а затем вдруг качнул головой:
— Ты же ничего не знаешь. Рик погиб.
— Как?! — пораженный, вскричал Алиор. — Я же только что видел его! Я думал…
— Это был призрак. Поэтому я и сказал, хорошо что он не позвал тебя. Считается, что если призрак недавно умершего является к живому и заговаривает с ним — то это к новой смерти.
— Когда это случилось? — он все еще не мог поверить, в то, что это правда, но ничего другого ему не оставалось, ведь брат явно не шутил. Да и никто не решился бы так шутить, даже самый циничный весельчак. — Каменный мост…
— Не было никакого моста. Но ты ведь и сам понял: глупо ждать от снов, что они исполнятся буквально. Они ведь только предупреждают, но не могут изменить будущее.
— Да, я… понял, — ему было неприятно закравшееся в его душу чувство беспомощности. "Неужели все действительно предопределено и ничего невозможно изменить?" — думал он, и эта мысль ужасала больше, чем близость смерти. — Как это случилось? — повторил он свой вопрос.
— Вечером. Метель к тому времени прекратилась, и мы решили поискать место для ночлега.
— Можно было остановиться там, где были. Ты ведь этого хотел.
— Ну да. Только судьба была другого мнения. Голые камни, лишь чуть-чуть припорошенные снегом — не лучшее место.
— Но мы ведь были в лесу… — он уже начал сомневаться, а не завела ли действительно метель их на край обрыва, стремясь покарать наивных созданий, которые слишком доверились духам.
— Там и остались. Только это горный лес. Сорвавшиеся с вершин камни покрывают немалую его часть. Здесь есть свои скалы, хотя и не высокие, но от того только более острые, и свои расселины… — на некоторое время Альнар умолк, опустив голову на грудь. Его брат терпеливо ждал продолжения рассказа, не решаясь торопить его, выражая свое нетерпение поскорее обо всем узнать. Затем, словно очнувшись от мгновенного сна, царевич мотнул головой, откидывая от себя не то нити дремы, не то тяжелые мысли, после чего продолжал: — Ты к тому времени так и не пришел в себя. Кстати, прости меня. Я ведь совсем не сильно тебя бил. Но ты, наверное, упав, ударился головой о камни. Ты напугал всех.
— Вам пришлось тащить меня на себе…
— Ну, мы сделали из веток волокуши. По снегу-то — что сложного? Да и ты не такой уж тяжелый, — он вдруг закашлялся, долго не мог справиться с приступом, потом, наконец, успокоившись, зачерпнул пригоршню снега, поднеся к горячим губам, стал жадно есть.
— Л-ладно, — видя, что долгий разговор утомил брата, попытался остановить его Аль, — я понял.
Но тот явно хотел довести разговор до конца, чтобы больше к нему никогда не возвращаться.
Поморщившись, он потер грудь, после чего продолжал: — К тому же, это ведь была целиком и полностью моя вина — в том, что случилось с тобой. Да и, если подумать, — он вновь опустил голову, словно пряча глаза, — с Риком тоже. Можно было остановиться много раньше, а мне все казалось: нет, плохое место, нужно пройти еще немного, и еще… Кто же знал, что на одном из этих "еще немного" нас будет ждать занесенная снегом трещина.
— Он… — ему вдруг вспомнился Ларг, который, упав в трещину, выжил, однако сломах спину и молчал, не отвечая на зов, не желая быть обузой. Ему стало страшно: а что если с ним случилось нечто подобное и он лежит сейчас, медленно умирая? Но так ведь нельзя! Не звери же они, чтобы бросать умирающих!
— Он умер сразу, — словно прочитав его мысли, качнул головой Альнар. Его глаза были задумчиво печальны и в них плавилась не только душевная, но и физическая боль. — Там, внизу были острые камни. Рик упал прямо на них, так что.
Юноша понимающе кивнул, и, все же, сам не зная зачем, спросил:
— Но вы не спускались к нему, чтобы проверить?
Царевич резко вскинул голову, взглянув на брата не то с подозрением, не то с вызовом:
— Конечно, спускались! — резко бросил он. — За кого ты нас принимаешь! Думаешь, мы оставили бы его, если б не узнали наверняка?
— Прости, — сконфуженно пробормотал Алиор. — Я ничего такого не имел в виду, просто…
— Ладно, — глубоко вздохнул, возвращая себе спокойствие, тот, — просто ты подумал, что там могло не быть спуска.
— Да, — кивнул Аль, хотя это предположение было и не так уж близки к истине. "Незачем рисковать живыми ради того, чтобы навестить мертвеца", — вот какая мысль посетила его на самом деле, но раз уж объяснение было дано, почему бы его не принять?
— Можешь быть уверен, — опережая другие вопросы, которые могли оказаться еще более оскорбительны, чем первый, продолжал Альнар. — Я сам спускался вниз. Он был мертв и, более того, умер прежде, чем понял, что умирает. Слава богам.
— Слава богам, — эхом повторил Алиор. Он думал так же — хорошо, когда можно даже в последний миг смотреть в другую сторону, а не в глаза смерти. — Может, потому он и приходил.
— О чем ты? — нахмурился, не понимая последних слов брата, царевич.
— Призрак. Может, Рик думает, что все еще жив.
— А что ты предлагаешь? — горько усмехнулся Альнар. — Найти его и все объяснить? Даже если он тебя услышит, то вряд ли послушает и уж точно не поверит. Как безумец не верит, что он лишился рассудка, так и мертвец скорее согласиться, что он — единственный выживший.
Аль, вздохнув, пожал плечами. Что он мог сказать? Да и делать тут было нечего. Кто в здравом уме станет бегать за привидением лишь затем, чтобы открыть ему глаза, которых на самом деле и нет?
— Пойдем же, — Альнар повернулся, собираясь вернуться в убежище. — Нужно думать о живых.
— Да! — брат заспешил следом. Спрятав корешки за пазуху, освобождая тем самым руки, он стал на ходу собирать сорванные давешним ветром ветки для костра, благо тех было достаточно.
Брат одобрительно кивнул. Он тоже собирал ветки, но делал это медленно, избегая резких движений.
— Аль-си, не надо, — поспешно проговорил младший царевич, — я сам управлюсь.
Тот ничего не сказал, лишь скривив в грустной усмешке губы, хмыкнул, однако свое занятие не оставил. Алиор тоже молчал, думая:
"Должно быть, ему надо что-то делать, чтобы не чувствовать себя немощным. Если так, лучше ни во что не вмешиваться. Чрезмерная забота бывает хуже полного безразличия".
Прошло совсем немного времени, а они уже сидели в снежной пещере возле ожившего костра. Лот и Лиин, как ни в чем ни бывало, продолжали спать, привалившись друг к другу боками.
Аль думал, что брат, выглядевший усталым, едва огонь запылает, уснет, но он продолжал сидеть, задумчиво ворочая длинной палкой угли.
Так, прождав какое-то время без толку, юноша, вздохнув, потянулся за котелком, зачерпнул в него снега, а затем, пододвинув к костру, стал дожидаться, пока талая вода закипит и в нее можно будет бросить корешки. Алиор довольно смутно представлял себе, как долго должен говориться отвар, однако надеялся, что сможет сориентироваться по запаху. При варке пищи это всегда помогало.
— Что ты там делаешь? — спросил брат.
Юноша вздрогнул, только теперь поймав на себе внимательный взгляд царевича: судя по всему, тот уже довольно давно следил его действиями, однако ни во что не вмешивался.
Алиор ответил не сразу. Это было сложно объяснить. Старший брат был слишком здравомыслящим, чтобы поверить в истории о духах, указавших целебную траву. Однако юноша решил, что в его случае лучше пусть невероятная, но правда, чем понятная ложь. Оставалось одно — найти те слова, которые не задели бы самолюбия Аль-си.
— Нам еще долго идти, и этот путь — не для тех, кто ослаблен болезнью, — он специально говорил жестокие вещи, чтобы спрятать за ними жалость.
— Это значит, что ты собираешься отравить меня, чтобы я не мучился? — грустно взглянув на собеседника, усмехнулся Альнар.
— Это значит, — спокойным, совершенно ровным голосом продолжал Алиор, — что я собираюсь вылечить тебя.
— Не знал, что ты лекарь, — тому было легче шутить над своей болезнью, чем говорить о ней всерьез.
— Какой толк от лекарей посреди снегов? Ну велят они уложить тебя в постель под теплое одеяло да разжечь во всю мочь огонь в камине. И что, много толку от таких советов в замерзших горах, где, хочешь — не хочешь, а утром нужно будет вставать и идти дальше?
— От твоего отвара, — кивнув головой на пыхтевший котелок, — толка не больше. Ну, набрал ты корешков, и что? Нужно ведь знать, какой для чего. А так… Как яд может в умелых руках стать лекарством, так в неумелых лекарство делается ядом.
— Я собрал те корешки, на которые указали мне горные духи.
— Ну, — покашливая, сдержано рассмеялся Альнар, — тогда точно — яд. Ведь им нужна жертва.
— Даже если она им на самом деле была нужна, они ее уже получили.
— Решив не дожидаться, пока мы доберемся до твоего каменного моста? — хмыкнул наследник. — И вообще, где одна, там вторая.
— Не бойся, я первым выпью отвар. И если со мной ничего не случится, то и с тобой все будет в порядке.
— А я и не боюсь, — все еще посмеиваясь, качнул головой царевич, — если боги хотят, чтобы я стал новым Основателем, они не дадут мне умереть раньше времени…
Между тем по пещерке стал распространяться тонкий сладковатый дух отвара.
— Знакомый запах, — принюхавшись, проговорил Альнар. — У этих корешков были вершки?
— Вот, — юноша тотчас протянул брату худосочный пучок с вялыми съежившимися листочками.
Царевич бегло оглядел их, затем, растерев, понюхал, осторожно коснулся языком, пробуя сок.
— Как и следовало ожидать, — оставшись вполне удовлетворенным, кивнул он.
— Что это? — решившись, спросил юноша.
— А ты не знаешь? — фыркнул его собеседник.
— Нет, — опять смутившись, растерянно пожал плечами Аль.
— Когда меня, больного, наконец, вытащили из мокрой промозглой жути темницы, лекари влили в меня столько этой гадости, что меня теперь начинает мутить от одного запаха, — он усмехнулся, качнул головой, а затем продолжал: — Это корень Аира — именно то лекарство, что мне сейчас и нужно. Вот только ты этого знать никак не мог. Так что, вывод напрашивается сам собой: хорошие, однако, у тебя помощники.
— Горные духи.
— Это вряд ли.
— Что? — удивленно воззрился на него юноша. — Почему?
— С чего ты взял, что тебе помогают именно горные духи, а не сами боги? — вместо того, чтобы ответить на вопрос брата, спросил тот.
— Но как же… Я ведь именно их просил о помощи.
— На мольбы не всегда отзывается тот, к кому они обращены, — качнул головой Альнар. — Есть даже легенда о крестьянине, который, потеряв весь урожай и не зная, чем кормить многочисленную семью, обратился к богам дня с мольбой о чуде. И в тот же миг на его поле взошла новая поросль, только это были не колосья, а сплошные сорняки, потому что его услышали боги ночи, которых хлебом не корми, дай поиздеваться над людьми.
— Ты хочешь сказать, что мне помогают боги, хотя я и называю их горными духами?
— Ничего я не хочу сказать, — вздохнул Альнар. — Я так устал, что лучше бы молчал… Ладно, — сдавленно покашливая, он потянулся за котелком, — кажется, уже готово, — дожидаясь, пока отвар чуть остынет, царевич вновь повернулся к брату. — Ты как, не все сварил?
— Нет, — испуганно взглянул на него тот. — А надо было?
— Как раз нет. Воды здесь — на раз. Корешков нужно — всего ничего. А лекарство это следует пить несколько дней. И вряд ли удастся найти еще что-то под снегом. Вообще странно, что они оказались тут посредине зимы.
— Это лишь выглядит зимой, на самом же деле сейчас — середина лета.
— Ну да, — фыркнул царевич, — хорошо лето… Хотя, — немного подумав, скривил он губы в грустной усмешке, — все так. Все так…
— Мне первым попробовать? — кивнув головой в сторону котелка, спросил Аль.
— Зачем? Ты, вроде, не болен.
— А если это все же яд? Ты сам говорил: на мольбу о помощи иногда откликаются совсем не затем, чтобы помочь.
Брат взглянул на него снисходительно, как взрослый смотрит на наивного ребенка, а затем, скорее шутя, чем всерьез проговорил:
— Я готов рискнуть.
Они просидели до самого утра без сна. Почти не говорили — хорошо, если обменялись парой фраз. Каждый думал о чем-то своем. А там проснулись Лот с Лиином. Тотчас торопливо отпрянули друг от друга, сделав это с таким видом, словно обнаружили себя в обнимку с только что выбравшимся из лужи боровом. Причем в этот миг они были так похожи друг на друга в своем забавном негодовании, что смотревшие на них братья не смогли сдержать улыбок. Которые, однако же, тотчас исчезли, стоило им поймать на себе одинаково осуждающий взгляд своих спутников.
— Смерть не любит, когда над ней смеются, — сочтя, что этого недостаточно, укоризненно проговорил бродяга.
— А мертвые достойны того, чтобы о них хотя бы три дня не забывали, — добавил сын воина.
Братья одновременно вздохнули, смущенно отвернувшись. Им не хотелось выглядеть бессердечными тварями, но, вообще-то, в глубине души, они чувствовали одно и то же: Рик остался в прошлом, а им идти навстречу будущему.
Перекусив на скорую руку, странники двинулись в путь. Сначала шли молча, стараясь даже не глядеть друг на друга, потом, когда молчание стало в тягость, начали мало-помалу вспоминать, что они — не одни.
— Что-то стало холодать, — кутаясь в меховое одеяло, которое уже давно перекочевало из сумы на плечи поверх плаща, промолвил Лиин. Лучший выход не маяться размышлениями — говорить. А говорить лучше всего о погоде — что бы ни сказал, никого не обидишь, а если и сболтнешь лишнего или ошибешься — ничего страшного. Ведь погода — такая вещь, в которой никогда нельзя быть уверенным на все сто.
Но на этот раз с ним были готовы согласиться все. Хотя бы, чтобы поддержать разговор, который иначе грозил затухнуть, как костер, в который перестали подбрасывать хворост.
— Такое чувство, что мы идем не на юг, а в северные степи, — покашливая, проворчал Альнар.
— Не-ет! — решительно мотнул головой его младший брат. И, все же, он задрал голову вверх, спеша свериться по горевшему посреди небес яркому солнечному диску, который, если бы ни веявший от земли холод, казалось не просто теплым, но жарким. — Мы идем в нужном направлении. Вот только, — чуть погодя, уже тише добавил он, — не знаю, когда мы выйдем на равнину…
Однако его услышали и тотчас спросили:
— Но мы непременно выберемся? — три пары глаз не спускали с него ждавшего взгляда полных надежды глаз.
— А куда мы денемся? — Аль в этом ничуть не сомневался. Он и сам не понимал, откуда после всего случившегося в нем взялась эта уверенность, но в этот миг у него ее было — хоть раздавай всем без разбору, все равно останется с лихвой.
Глава 14
Весь день им светило яркое солнце, поднимая настроение и укрепляя уверенность в том, что все будет хорошо. Этому состоянию радостного возбуждения не могло помешать ничто, даже глубокие сугробы, в которые странники проваливались почти по колени. Лишь когда усталость начала наваливаться снежным комом, сбивая дыхание, Алиор, словно очнувшись ото сна наяву, резко остановился, хлопнул себя по лбу:
— Идиот! Как я мог забыть?
— Что? — спросил Альнар, поспешно смахнув с лица капельки пота. Несмотря на все его старание казаться безразличным, было невозможно скрыть, что он несказанно обрадовался внезапной остановки, видя в ней подарок. Ему, уже начавшему задыхаться, было просто необходимо перевести дух.
— Снегоступы! — он оглядывался вокруг, ища глазами иву — по книгам он знал, что ивовые прутья самые удобные для плетения — гибкие и, в то же время, прочные. — Выходит, не напрасно Ларг рассказал мне о них!
— Это еще что за зверь? — подозрительно глянул на приятеля Лот.
— Снегоступы… — в отличие от спутника, для которого это слово было пустым набором звуков, брат задумался. — А ведь точно…! — он уже досадовал на себя за то, что эта идея не пришла в голову ему самому. Впрочем, его можно было простить — все его мысли и усилия были направлены на то, чтобы не отставать от других. Но теперь он спешил взять инициативу в свои руки: — Лиин, — видя, что тот, вскинув голову, устремил на царевича внимательный взгляд, готовый не просто услышать приказ, но выполнить его, он продолжал. — Нарежь тонких ивовых прутьев… Тебе доводилось плести корзины?
— Корзины — нет, — сын воина хмыкнул: — А вот снегоступы — очень даже. До того, как моего отца перевели в столицу, он служил на границе степи. Так что…
— Отлично. Значит, неси сюда прутья. Будем делать снегоступы.
— А я не умею, — поспешил сообщить бродяга. Он словно гордился своим незнанием, как если бы оно поднимало его над людьми ручного труда, которые во всех десяти царствах считались кем-то низшим.
Царевич не удостоил его даже взглядом. Едва получив от спутника прутья, он увлеченно начал скручивать их, сплетая в снегоступы. Его движения были так уверены, что можно было не сомневаться, что тот делал это не в первый раз. Чего никак нельзя было сказать об Алиоре, который попытался вспомнить давешний урок, но лишь в кровь переколол себе все руки. Брат, отвлекшись от своего дела, несколько мгновений следил за его действиями, а затем, качнув головой, сказал: — Оставь. Я сделаю для тебя.
— Спасибо, — искренне поблагодарил тот.
— А мне кто поможет? — с долей опаски поглядывая на спутников, нахмурился Лот. Он не предпринимал никаких попыток соорудить что-то из веток, заранее зная, что у него ничего не получится.
— Попроси, — не отрываясь от своего дела, проговорил Лиин, — и я помогу, — он уже заканчивал свою пару.
— Просить? — бродяга сморщился, не то в презрении, не то — брезгливости. Ему было проще идти по пояс в снегу, чем произнести всего одно слово. — Ничего, я обойдусь, — и он, стремясь показать, что ему любые сугробы ни по чем, шагнул в сторону.
Юноша тотчас провалился по пояс.
— Угораздило же нарваться на яму, — проворчал сын воина. Должно быть, он решил, что наказание, наложенное богами на гордеца, вполне достаточное, потому что на сей раз не стал дожидаться мольбы о помощи, а отбросив в сторону почти готовый снегоступ, двинулся к спутнику, на ходу разматывая пояс.
"Отличная веревка, — отметил про себя поглядывавший на них, не сходя, однако же, со своего места, Аль. — Может пригодиться…"
Тем временем Альнар доделал пару и, прежде чем взяться за вторую, бросил снегоступы брату:
— Давай, надевай. Знаешь как?
— Да, — кивнул юноша и, позабыв на некоторое время о своих спутниках, принялся прилаживать плетенные сетки к сапогам. Покончив с этим делом, он успел сделать несколько неуклюжих, балансировавших на грани падения шагов под негромкий хохоток старшего брата, который откровенно потешался над ним, однако, поскольку в его веселье не было ничего обидного или высокомерного, так, обычная забава, Алиор решил не обращать на это внимание. В конце концов, разве ж он не понимал, что, случись ему увидеть сейчас себя со стороны, он бы согнулся пополам от смеха.
— Ты смотри, — принявшись за вторую пару снегоступов, беззлобно проговорил старший брат, — если не научишься на них ходить, придется тебя на пару с этим придурком, — он качнул головой в сторону Лота, стоявшего в снегу, словно поплавок на поверхности воды, чуть колышась от неуверенности, — идти, опираясь на ослов. —
— Почему бы их не разгрузить немного, — Аль и сам не понял, с чего вдруг ему пришла в голову эта мысль. — Снег больно глубокий.
И самое удивительное было в том, что брат его поддержал:
— Делай, как знаешь.
Алиор уже крутился возле ослов. Вообще-то, ему было страшно любопытно, что же Альнар собрал с собой в дорогу. И дураку ясно, что не только припасы и теплые вещи.
Он стал стаскивать с осла небольшую, но плотно набитую чем-то жестким сумку. Прогнувшись под ее неожиданной тяжестью, Аль плюхнул ее в снег, наклонился, потянул за бечевку, намереваясь заглянуть внутрь, но брат не позволил ему сделать это.
— Эту понесу я сам, — подойдя к юноше, он решительно забрал сумку, забросил за плечо.
— Она тяжелая, — словно запоздало предупреждая, проговорил Алиор, глядевший на него как маленький ребенок, у которого забрали конфету, не дав попробовать.
— Ничего, справлюсь, — усмехнулся Альнар. Быстро оглядев второго осла, он нашел точно такую же сумку, забрал, спеша закинуть за другое плечо.
— Да, теперь груз будет уравновешивать один другой, — пробормотал паренек, которого просто подмывало спросить, что в них, но он не решался, боясь нарваться на холодный взгляд. Он и без того замерз.
— Вот, возьми, — прозвучало всего за мгновение до того, как в него полетел довольно большой тюк, в котором, судя по гулкому и довольно болезненному удару был котелок, а по тому, каким звоном это все сопровождалось, можно было не сомневаться — плошки и ложки тоже.
— Да, самая необходимая в дороге вещь, — пробурчал Алиор, потирая ушибленный локоть.
Брат удостоил его лишь быстрым взглядом, после чего повернулся в сторону Лота и Лиина.
— Что вы там возитесь? — прокричал он, не скрывая своего недовольства.
— Да этот кретин никак не может схватиться за веревку! — воскликнул Лиин, которому надоело чувствовать себя рыболовом-неудачником, которому никак не давался сом, слишком глупый, чтобы попасться приманку.
— Так подойди к нему поближе! И давайте быстрее, — Альнар был зол и не скрывал этого. Он успел разобраться со снегоступами, снять часть груза с ослов, а эти двое все тянули кота за хвост. Чтобы не терять время, царевич подобрал недоделанные Лиином снегоступы, благо там оставалось работы всего ничего.
Сын воина с сомнением взглянул на поверхность снега, казавшуюся не особо надежной опорой, но спорить не стал.
В следующий миг Алиора кто-то толкнул в бок. Повернувшись, он увидел осла, который смотрел на юношу с немым вопросом в карих, на удивление умных глазах.
В первый миг он даже растерялся, затем, не понимая, что он делает, и, главное зачем, склонившись к зверю:
— Что?
Тот выглядел взволнованным, настороженно водил ушами и все время с опаской поглядывал по сторонам, словно говорил: "Хозяин, давай побыстрее уйдем с этого гиблого места". И Аль был готов с ним согласиться. Ему тоже здесь не нравилось. И не важно, что над головой горело яркое доверчивое солнце, в лучах которого снег сверкал, как драгоценные камни, переливаясь всеми цветами радуги. Что-то здесь было не так. Вернее — стало, потому что еще мгновение назад место казалось совершенно безопасным. И вот, вдруг…
— Ночные духи! — резкий возглас заставил его вздрогнуть, и, оставив размышления, оглядеться вокруг, ища источник опасности, уже зная, что он где-то рядом.
— Два кретина! — кин6ув в снег сумкы, Альнар бросился к своим спутникам, белый покров вокруг которых вдруг зашевелился, словно ожив, пополз, проваливаясь в начавшую разрастаться прямо у их ног воронку ямы.
Он на бегу размотал пояс, сорвал плащ, чтобы потом, бросив его, словно ловя снег, стремясь таким образом удержать его на месте, упасть сверху. Упершись снегоступами, подготавливаясь тянуть, он швырнул веревку Лоту и Лиину, которые уже сползли к самому краю ямы.
Это было чудо, что им обоим удалось ухватиться. И это чудо вселяло надежду. Но один на своих плечах Альнар эту надежду бы не вытянул, хоть он и прилагал все силы. А Ал-ми стоял на месте, ошарашено глядя на спутников и считая мгновения до их смерти. Он не мог даже пошевелиться, словно оцепенев. Это было что-то, выше его.
— Ал-ми! — окликнул его брат и тотчас закашлялся, однако не разжал рук, державших веревку, на которой над разросшейся в огромную трещину ямой висели двое их спутников.
Но юноша, хоть он и понимал, что брату нужна его помощь, что иначе все они погибнут, продолжал каменным изваянием стоять на месте, ничего не видя, ничего не замечания, не понимая…. А, может, подсознательно не желая ничего видеть и понимать.
— Аль-ми! — сквозь кашель вновь позвал царевич. — Очнись! Сейчас не время для твоих фокусов!
Если бы он мог!
— Аль-ми, ночные духи тебя побери! — Альнар уже сипел, задыхаясь. Его лицо покраснело от натуги, вены на лбу и шее набухли, превратившись в синюшные шишки. — Помоги же мне! — он держал из последних сил.
И тут в голове юноши что-то стукнуло, словно сознание, камнем падавшее в бездонный колодец, наконец, долетело до дна и, ударившись о твердь, загромыхало. И эхо, уставшее от казавшейся бесконечной тишины подхватило этот звук, спеша разнести по свету.
Очнувшись, Аль сорвался с места. Однако он бросился не к брату, а к ослам, успевшим, воспользовавшись замешательством потерявших над ними контроль людей, отойти на добрый десяток шагов.
— Ты…! — только и смог выдохнуть, увидев это, Альнар. Должно быть, он решил, что брат собрался сбежать. Но тот, схватив за уздцы ослов, уже спешил назад, увлекая за собой животных.
— Мне нужна веревка! — прокричал он, обращаясь, казалось, к целому свету, а не к кому-то конкретно.
— У луки, — ответил царевич. Он не понимал, что задумал брат, но, что бы там ни было, больше не торопил его, убедившись, что, придя в себя, тот начал действовать.
Аль нашел ее, раскрутил, один конец привязал к уздцам, второй зажал в руке, после чего бросился к старшему брату.
Тот молчал, не в силах выдавить из разорванного кашлем горла и звук, но вместо него заговорили Лот и Лиин, успевшие прийти в себя достаточно, чтобы поверить, что они еще живы, а, значит, могут побороться со смертью.
— Осторожно там! Смотри под ноги!
Лот попытался было подтянуться на канате, но Лиин остановил его:
— Замри! Хочешь свалиться вниз, меня прихватив за компанию? — он говорил это, а сам боялся, что его слова подействуют на спутника с точностью наоборот: разговоры о смерти обычно пугают, в страхе люди начинают нервничать, совершать глупые поступки, и вообще. Но у Лота, к его удивлению и несомненной радости, хватило силы духа чтобы взять свои страхи под контроль и успокоиться.
К тому времени Алиор уже добрался до брата, хотя ему и пришлось преодолеть последние шаги ползком, на животе — ему было все равно, что случится с ним, но он боялся, что из-за его неаккуратности что-то случится с остальными.
Но в тот самый миг, когда до Альнара было уже рукой подать, тот, почувствовав, что снег под плащом заскользил, осыпаясь в яму, вскрикнул:
— Не подходи! Одно движение — и все рухнет!
— Но… — юноша не хотел останавливаться. Только не теперь, когда он уже почти выполнил задуманное.
— Стой, я сказал! — чувствуя, как задрожал, зашевелился, словно пробуждавшийся ото сна снежный медведь, крикнул Альнар.
— Царевич! — прокричал ему Лиин. — Отпусти веревку!
— А ты заткнись! — сквозь стиснутые от досады зубы процедил тот. Даже если бы он решился, у него ничего бы не вышло: руки онемели, пальцы свело и Альнар даже не чувствовал их, что уж говорить о том, чтобы шевельнуть, пытаясь разжать.
— Я не сдамся! — не унимался Алиор. Не затем он просил горных духов, чтобы те помогли ему вылечить брата, чтобы спустя неполный день его отдать трещине.
— Ночные духи! — выругался старший царевич. А потом решил: — Ладно, — чем судьба не шутит, может, что и получится, — сделай петлю и накинь мне на ногу, — видя растерянность, брата прикрикнул: — Делай, как тебе говорят! Веревки нам все равно не связать. И молись всем богам, которых знаешь, чтобы они помогли.
Алиор сделал так, как ему велели.
— А теперь быстро к ослам! — Альнар и в самом начале этой затеи был вконец обессилен, теперь же держался на последнем слове. Да и времени, судя по тому, как осыпался снег с края ямы, у них оставалось совсем ничего.
Юноша не спорил. Он и сам все видел и понимал.
Уже через мгновение он подлетел к ослу, к которому была привязана веревка, схватил его под уздцы, потянул. Тот упирался, крутил головой, отводил ее в сторону, норовя вывернуться и укусить причинявшего ему боль человека. В его глазах застыла мольба оставить его в покое, более не мучая. Алиору было жаль зверя, но людей — больше.
Не останавливаясь, глядя лишь себе под ноги, не желая, убегая от одной опасности, угодить в другую, он упрямо шел вперед.
Наверное, он не остановился бы до конца гор, если бы вытащенные из трещины Лот и Лиин не подскочили к нему.
— Все, Аль-ми, все! — они схватили его за плечи, останавливая. И только тогда юноша без сил повалился в снег.
— Спасибо тебе, — Лиин глядел на него с искренней признательностью. И это было… Удивительно приятно — чувствовать себя не просто полезным, но незаменимым, способным спасать жизни, меняя судьбы. И, все же, как ему ни хотелось взять всю славу себе, в их спасении была не только его заслуга.
— Брат! — он, словно очнувшись от мимолетного сна, бросился к тому, лежавшему в снегу. Бледный, с синеватыми губами, он, перекатившись на спину, отдыхал. Его широко открытые глаза не мигая смотрели на небеса, следя за полетом круживших в вышине больших серых птиц.
— Аль-си! — юноша подскочил к нему, упал на колени рядом, всего на пару шагов опередив поспешивших за ним вслед спутников. — Как ты?
— Падальщики, — все так же глядя на небосклон, в котором кружили черные птицы, едва слышно прошептал тот, а затем криво усмехнулся, — зря прилетели! Не пировать вам сегодня на наших костях! — а потом, закашлявшись, повернулся на бок, рывком подтянул колени к животу, сдерживая готовый сорваться с губ стон.
— Что с ним? — с опаской поглядывая на царевича, спросил Лот.
— Он болен? — Лиин тоже насторожился.
— Ничего, — отвечая за брата, прохрипел успевший кое-как справиться с приступом Альнар. — Ничего, — повторил он, а затем заставил себя сесть, чтобы, всего лишь мгновение спустя, рывком подняться на ноги. Однако уже в следующее мгновение он покачнулся и если бы Лиин с Лотом не подхватили его под руки, упал обратно в снег.
— Ночные духи!
— Сядь, — Аль сделал знак приятелям, чтобы те осторожно опустили больного в снег, но царевич уперся.
— Нет, — что бы там ни было, силы духа в нем хватало, чтобы взять власть над немощами тела. — Мы должны уходить с этого проклятого места! Кто знает, сколько еще разломов может скрываться под глубоким снегом, достаточно прочным, чтобы удержать нас от падения мгновение, но не вечность!
Вообще-то, Аль думал так же. Но тут над землей, взявшись неизвестно откуда, начал нависать туман.
— Не было печали… — криво усмехнулся, увидев его, Альнар. — Да, круто взялись за нас здешние владыки. Не одно, так другое… Но нет! — вскричал он. — Слышите: вам не убить нас! Потому что наши жизни нам не принадлежат! Нельзя украсть то, что уже продано!
А в следующее мгновение до них донесся даже не смех — дикий хохот, который, казалось, исходил ото всюду, полня собой воздух, словно туман, заползая во все уголки и норы, норовя проникнуть даже в душу.
— Что это? — нервно закрутил головой Лот. Его губы уже были готовы зашептать заговоры от злых духов, оставалось лишь узнать имя врага, чтобы выбрать из сотен заклинаний единственное спасительное.
— Горные духи, — уверенно, словно зная наверняка, ответил Альнар, затем умолк на миг, сглотнул, сдерживая новый приступ кашля, после чего продолжал: — Пришли за новыми жертвами. И очень недовольны, что не получили их сразу.
— Да, неправильная им досталась жертва, — хмыкнул Лиин, который совсем не выглядел напуганным, скорее наоборот, был полон решимости дать отпор любому врагу, не важно, человек это, зверь или дух, — вместо того, чтобы самой лечь на алтарь и ждать, не рыпаясь, когда ей перережут шею, изловчилась убежать. Никакого уважения!
— Может, не надо над ними смеяться? — с опаской поглядывая вокруг, с сомнением спросил Лот. — Зачем злить духов?
— Брось, они и так вне себя от злости, — продолжая в том же духе, хохотнул сын воина, который, благодаря этому шутливому тону, чувствовал себя уверенно и легко. — Ведь мы до сих пор живы.
— Поскольку это может измениться в любой момент, перестаньте зубоскалить, — к немалому удивлению Лиина и еще большему Лота Альнар встал на сторону последнего. Он уже немного отдышался и теперь сидел на снегу, пытаясь освободить ногу, крепко стиснутую на щиколотке петлей веревки.
— Дай я, — поспешил к нему на помощь брат. Но затянувшийся узел не желал развязываться. — Вот зараза! — не сдержавшись, в сердцах выругался юноша. — Ну ничего, — придумав выход, злорадно ухмыльнулся он, потянувшись за ножом, — сейчас…
— Что ты собрался делать? — нахмурившись, глянул на него Альнар.
— Перерезать веревку, — ответил тот, хотя и с долей удивления, поскольку, как ему казалось, это было настолько очевидно, что не было никакой нужды спрашивать.
— И не думай!
— Действительно, — поддержал его Лот. Впрочем, он и сам не до конца понимал, делал ли это по здравомыслию, или просто в знак благодарности, отвечая, как он считал, добром на добро. В любом случае, он добавил, как ему казалось, совершенно непробивное: — Незачем портить хорошую вещь, которая еще может пригодиться.
Лиин только хмыкнул. Однако он не успел ничего сказать в поддержку или возражение — веревка вдруг напряглась, а затем дернулась, увлекая за собой царевича.
— Духи! — тот зашарил руками, ища, за что бы уцепиться, но вокруг был только снег.
— Держись! — прошло всего лишь мгновение, как, поняв, что происходил что-то неладное, Лот и Лиин схватили его под локти.
— Что же это такое? — бродяга испугано таращился вокруг, силясь разглядеть хоть что-то в сгустившемся в серую муть тумане.
— Неладное что-то, — сын воина не был робкого десятка. Но этот противник пугал даже его, потому что был невидим, и потому что смеяться над духами можно лишь не веря в них, когда же приходит вера…
— Аль-ми! — лишь царевич не потерял самообладание и способность трезво мыслить, несмотря ни на что. — Режь эту духову веревку! Быстрее!
Того не пришлось просить дважды, тем более, что нож уже был у него в руках, а четкую команду исполнить легче, чем гадать, лишь пугая себя новыми предположениями.
Веревка сопротивлялась, однако всего несколько мгновений, после чего, разрубленная на части, отпустила так резко, что и Альнар, и Лот с Лиином упали в снег. Алиор сел с ними рядом, потирая подрагивавшие не то от холода, не то от вдруг схлынувшего нервного напряжения, руки.
— Что бы это ни было, — сжав ногу, хмуро произнес царевич, — оно забрало наших ослов.
— Почему ты так думаешь? — спросил Аль.
Брат несколько мгновений смотрел на него, затем усмехнулся:
— А разве ты привязал второй конец этой веревки не к уздечке?
— Вот духи… — юноша сразу все понял.
— Скажем так, что мы легко отделались, — болезненно скривился Лот.
— Если духи решат ограничиться такой жертвой, — качнул головой сын воина. — А это еще вилами на воде писано.
— К тому же, — бродяга и сам уже начал понимать, что особых поводов для веселья нет, — мы лишились не только ослов, но и всего, что у нас было.
— Почти, — и только Альнар вдруг развеселился. Возможно, это была эйфория от счастливого спасения. — Так бы было, если бы кое-кому не приспичило посреди дороги развьючивать ослов.
Его брат втянул голову в плечи, поняв, что тот говорил о нем, однако не чувствуя, было ли в его словах осуждение или одобрение.
— Ты же сам согласился, что ослам тяжело идти по такому глубокому снегу и их хорошо бы разгрузить… — пробормотал он.
Альнар рассмеялся:
— Значит, в этом есть и моя заслуга, — а потом он вновь закашлялся и вынужден был замолчать, направив все усилия на то, чтобы унять приступ.
— И, все же, надо проверить, что там с ослами, — Лиин поднялся, — может быть, они просто испугались чего-то и, воспользовавшись тем, что за ними никто не следил, убежали.
— Оставайся, где стоишь! — держась рукой за грудь, хмуро бросил ему царевич. — Не хватало еще, чтобы и ты потерялся в этом проклятом тумане!
— Но не можем же мы сидеть и ждать, что будет дальше! — вскричал Лот. Ему тоже не нравилось такое положение вещей. — А если трещина разрастется? — он достаточно повисел над ней, глядя в глаза смерти, чтобы не испытывать ни малейшего желания вернуться.
Альнар прикусил губу, на мгновение задумавшись. И так выходило плохо, и эдак.
— Вот что, — наконец, решил он, — Аль, обвяжи себя за пояс веревкой.
— Ладно, — тот подчинился, хотя и не понимал, зачем.
— Давай второй конец, — едва тот закончил, царевич требовательно протянул руку. Он сделал то же, после чего подозвал к себе Лиина и Лота и, едва те приблизились, положил им руки на плечи. — Вот так и будем двигаться — Аль-ми впереди. Он проводник, ему положено. Не потеряется. А если угодит куда, мы втроем его как-нибудь вытянем.
Юноша кивнул, соглашаясь с ним. Он уже понял, что задумал брат, однако тот еще не закончил.
— Но прежде давай, вернись к тому месту, где остались сумки, которые мы успели снять с ослов.
Аль послушно отправился на поиски, в то время как Лот и Лиин помогли наследнику подняться. Тот, выпрямившись на мгновение, почти тотчас вновь согнулся, скривившись от боли.
— Проклятье, — процедил он сквозь стиснутые зубы.
— Нога? — сочувственно спросил бродяга, заставив царевича презрительно скривиться — ему было не нужно сочувствие, которое скорее оскорбляло его, чем поддерживало. — Неужели сломал? — не понимая этого, продолжал Лот. Он сокрушенно покачал головой: — Как некстати, — паренек не добавил, но в его глазах совершенно отчетливо читалось: — "И что же теперь, нам всю оставшуюся дорогу тащить тебя на своих плечах?"
— Вывихнул, — процедил Альнар сквозь стиснутые уже не от боли, но злости зубы. — Ничего, сам справлюсь, — он убрал руку с плеча бродяги, однако мгновение спустя, превозмогая собственную гордость, вернул ее обратно. — Пока будет лучше так.
— И верно, — одобрительно кивнул Лиин, который, еще мгновение назад удерживавший руку царевича у себя на плече, боясь, что тот в стремлении доказать свои силы отвергнет и его помощь, несколько расслабился. Однако заговорил он совсем о другом, щадя самолюбие друга: — Мы ведь не связаны веревкой, как вы с Аль-ми. Так что нам лучше держаться рядом, чтобы не потеряться.
Тем временем вернулся Алиор, сгибаясь под тяжестью сумок. Оставив на плече ту, с котелком, которую брат поручил нести ему, он положил две другие к ногам Альнара и замер, ожидая, что тот решит. Конечно же, он понимал, что сейчас брату и без лишней ноши будет тяжело идти, но все равно считал для себя правильным показать, что оставляет решение за ним.
Царевич не долго думал.
— Возьмите по суме, — велел он своим спутникам. — И постарайтесь их не потерять.
— Что в них? — тотчас спросил Лот. Он был готов нести припасы, если нужно, но, судя по весу, в суме была не еда.
Аль весь ушел в слух, ожидая, что скажет брат. Ему было очень любопытно узнать, а заглянуть он так и не решился.
— Наша жизнь, — на этот раз царевич ответил, хотя и настолько уклончиво, насколько мог, — а, если повезет, то и народа Альмиры.
— Можно поточнее? — как и следовало ожидать, бродягу такой ответ не устроил.
— Да какая тебе разница! — воскликнул Лиин, который, судя по всему, был посвящен в эту тайну, но считал, что остальным этого знать не нужно. — И вообще, пора идти! — он требовательно взглянул на Алиора и тому ничего не оставалось, как, тяжело вздохнув, двинуться вперед.
Сначала он шел, не выбирая дороги, просто стремясь поскорее уйти подальше от трещины, однако потом, обнаружив под ногами следы от ослиных копыт, задумался. С одной стороны, ему вовсе не хотелось бросать животных и припасы. И не потому, что ему было жалко ни в чем не повинных зверей, пришедших в горы исключительно по воле людей. Если кто и вызывал в его сердце сочувствие, то его спутники и он сам. Голод — не помощник в пути. Пройдешь с ним под руку всего ничего, а потом вдруг обнаружишь, что больше ноги волочить не в силах. А Алиор не имел ни малейшего представления, как долго им еще придется плутать по горам, вдали от людского жилья. Но, с другой стороны, если ослов забрали в качестве жертвы горные духи, идти вслед за ними значит двигаться прямо к их алтарю, которым может оказаться и волчья яма, и трещина, и обрыв.
Замедлив шаг, он задумался, потер лоб, глаза, словно это могло помочь ему увидеть мир в ином свете и найти правильный путь. За размышлениями он не заметил, как его нагнали спутники. Лиин и Лот двигались медленно — с такой ношей, как у них особо не побегаешь, тем более, что Аль-си с каждым шагом все сильнее и сильнее налегал им на плечи. С его ногой, видно, дело было не ахти как хорошо, но царевич не жаловался, не просил остановиться передохнуть — это представлялось ему совершенно немыслимым. Нужно было идти — и он заставлял себя двигаться, несмотря ни на что. А тут еще снег. Сугробы намело — где по колени, а где и выше. И никакого даже самого слабого наста, который бы удерживал на себе, не давая провалиться. Тем более что в отличие от Алиора, которому помогали идти снегоступы, они были лишены этих помощников.
"Идиот!" — в сердцах ругал себя юноша. Как он мог забыть? Вернувшись за сумками, он должен был захватить и их. Конечно, снегоступы брата, соскользнувшие, наверно, где-то у ямы, он бы не нашел, но другие-то две пары, почти доделанные, лежали у него под ногами. Однако теперь возвращаться было уже поздно. Да и так страшно не хотелось, словно следом шла смерть.
Впрочем, путь вперед тоже был не безоблачным.
— Что там? — Лот опасливо вглядывался в туман, памятуя давешний разговор с приятелем. А что если духи действительно решили забрать их всех, одного за другим? И чья очередь теперь? Судя по всему — его. Поэтому он, вместо того, чтобы демонстративно отстраниться от старшего царевича, старался держаться к нему поближе, словно тот защищал его от горных духов.
Ничего не говоря, Аль присел на корточки, коснулся следа от копыта. Выпустив плечи спутников, Альнар опустился рядом с братом.
— Это знак, — чуть слышно, говоря скорее с самим собой, чем с кем-то еще, прошептал Алиор, — вот только чего?
— Смотря кто его оставил, — скривившись в горькой усмешке, хмыкнул царевич.
— Друзья или враги, — юноша кивнул. — Как в легендах: за правым плечом дух добра, за левым — зла…
— Можно обойтись без этих знаков? — переводя взгляд с одного брата на другого, спросил Лот. Как же он не любил трудности, особенно когда кто-то специально все усложнял! — А то выдумать можно многое, — сказав это, он повернулся к сыну воина, считая его самым здравомыслящим в их маленькой компании, потому что тот не пересказывал детские сказки о духах.
Лиин, насупившись, молчал. Вообще-то, он был согласен с бродягой, однако не собирался не только поддерживать собеседника, но даже признавать его правоту.
— И чьи это следы? — братья же не обращали на Лота никакого внимания, словно и не слыша вовсе.
— Осла! — презрительно фыркнул Лот. Нет, право же, он с трудом сдерживался, чтобы не рассмеяться. Весь его вид говорил: "И зачем городить огород?"
Альнар на миг поджал губы, однако осаждать спутника не стал, лишь спросил:
— А ты видел осла, идущего куда-то по своей собственной воле?
— Да, если его никто не ведет! — поспешил ответить бродяга.
— И куда, ты считаешь, мы должны идти? — Алиор действительно хотел узнать его мнение. Для него это была своего рода брошенная монета — какой стороной выпадет, такое решение и принимать.
— Как куда? В Девятое царство, конечно! А там — ты проводник, тебе виднее, в какую сторону. Хотя, — оглядевшись вокруг, он неодобрительно качнул головой, — в таком тумане ничего разглядеть невозможно. И вообще, — он поправил суму за плечом, — пошли уже. Если вы не собираетесь остановиться здесь на ночлег.
Аль пожал плечами. Вообще-то, он был не против. Это решало многие проблемы, среди которых главным был вопрос выбора. А туман и все остальное — так, дополнением.
— Слишком рано, — качнул головой Альнар, хотя, по мнению воззрившихся на него с долей удивления спутников, как раз ему-то отдых бы совсем не помешал.
— Тогда пошли, — Алиор поднялся, потянулся, разминая мышцы. Однако, в последний миг, уже занеся ногу, чтобы сделать шаг, остановился, оглянулся на спутников, чтобы добавить, предупреждая их и, одновременно, подстраховывая себя: — Только держитесь подальше. Не хотелось бы, чтобы, в случае чего, вы, вместо того, чтобы вытянуть меня из ямы, свалились за мной следом.
— А если тебя схватят духи? — спросил Лиин, памятуя о том, что случилось с ослами.
— От них вы меня все равно не защитите. Сами же… — на мгновение замолчав, он качнул головой, досадуя на себя за то, что не подумал об этом сам. — Держите наготове нож. И если что, режьте веревку.
Смешок заставил его замолчать.
— Не понимаю, что здесь смешного, — проворчал он, скользя тяжелым взглядом по лицам своих спутников. И кто только мог веселиться в такой момент? Он думал — Лот. Больше некому. Но лицо бродяги было совершенно серьезным. Он побледнел, время от времени озирался по сторонам, словно чувствуя на затылке ледяное дыхание смерти.
— Скажи мне на милость, — заговорил Альнар и, к еще большему удивлению, юноша заметил на губах брата даже не усмешку — именно улыбку, в которой было скорее что-то от снисхождения, чем безнадежности, — а как мы, не видя тебя в этом тумане, поймем, свалился ли ты в трещину, или тебя утянули под землю духи?
Младший брат, недовольно взглянув на него, лишь нервно пожал плечами, словно говоря: "А это уже ваше дело — что думать". Не мог же он, в самом деле, освободить их от всех сомнений.
И, не дожидаясь новых вопросов, Аль решительно зашагал вперед, но не по следам, оставленным на снегу животными, как собирался, а, передумав в последний момент, далеко в стороне от них, возле самых деревьев, которые, поводя длинными костлявыми ветвями, словно дряхлые старики тяжело вздыхали, хрустели старыми костями, время от времени издавая не то протяжный крик, не то стон.
Он не видел всего ущелья, когда его до краев наполнил туман, позволяя разглядеть в своей тяжелой сизой дымке лишь то, что оказывалось в нескольких шагах. Но Альиор и не нужно было видеть, чтобы продолжать путь.
Если что и беспокоило его, так это явственное ощущение спуска. А ведь должно было быть все совсем наоборот, когда ущелье — переход между двумя горными склонами, рано или поздно просто обязано было закончится подъемом.
От размышления над этой странностью его отвлекла веревка, которая натянулась, свидетельствуя о том, что он слишком далеко удалился от своих спутников, которые не поспевали за ним. Аль-ми остановился, постоял несколько мгновений, разглядывая ближайшее дерево, благо больше ничего видно не было.
Дерево как дерево. Уже не молодое — вон как разрослось, ствол такой широкий, что с трудом обхватишь. И скрипит, как старик. Возможно, будь сейчас сильный ветер, юноша и поостерегся останавливаться с ним рядом — еще свалится. Но сейчас все было спокойно. А в этом дереве было кое-что интересное, даже странное. Аль не сразу понял, что, сначала просто почувствовал, потом пригляделся…
"Если судить по приметам, мы идем совсем не в ту сторону, — мелькнуло у него в голове смутное сомнение, которое, лишенное ясных очертаний, пока еще не пугало, пробегая ледяными мурашками по спине. — Сугробы должны быть глубже у северной стороны, а здесь они с юга… да что сугробы, весь ствол покрыт снегом, словно кто-то взял и специально залепил его ровной белой полосой. Но это ведь неправильно!" — Аль был уверен, что не сбился с дороги, и все же…
Он оглянулся, увидел показавшиеся в густом тумане неясные очертания спутников, которые воспользовались его раздумьями, чтобы нагнать, пожал плечами, после чего стал продолжать путь в том же направлении, как шел до этого мгновения. Ларг слишком хорошо научил его чувствовать горы. А те совершенно недвусмысленно говорили — "Север позади, юг впереди, и забудь о приметах".
— Это все ветер, — пробурчал себе под нос юноша, — с какой стороны он дует, с той и снег. И вообще, если перевал остался позади, но мы уже прошли середину гор. И теперь они не на юге, а на севере…
Когда начало смеркаться, Аль даже не сразу поверил, что уже вечер. Казалось — времени-то прошло совсем ничего. И темнота ведь — не обязательно предвестница ночи. Возможно, это сгустились тучи в ожидании метели. Впрочем, если задуматься, это ничего не меняло, когда по-хорошему и в столь густой туман путь продолжать не следовало бы, а уж в метель — и подавно.
Нужно было искать место для привала. Оглядевшись вокруг, он чуть было не закричал от радости: юноша как раз стоял возле огромного дерева, поваленного ветром. Его толстые ветки, припорошенные снегом, переплетались, как в шалаше.
— Не дворец, но сойдет, — решил Алиор и, сбросив оттягивавшую своей тяжестью плечо суму, принялся за работу.
Когда спустя некоторое время из тумана вышли валившиеся с ног от усталости спутники, у расчищенного входа в древесную пещерку в специально выкопанном убежище горел костер.
Пришельцы, едва увидев огонь, тотчас, как бы слабы ни были, ринулись к нему, упали рядом, вытянув замершие руки.
— Что же так холодно? — стуча зубами, с трудом выдавил из себя Лот. — Будто и не на юг идем, а в ледяные владения повелителя ночи.
— Говорят, — с наслаждением разминая затекшие плечи, подхватил разговор Лиин, не желая, чтобы он, согревавший душу точно так же, как тело огонь костра, угас, — что в его владениях, на крайнем севере, всегда зима. Морозная. Говорят, там даже холоднее, чем в буран в голой степи. Все живое застывает льдом, чтобы, не живое и не мертвое, ждать до скончания вечности неведомо чего…
— А во владениях повелителя дня и зимой жарко как летом… — вздохнув, проговорил Аль, заразившись мечтательным настроением своих спутников.
И лишь его старший брат молчал. Придвинувшись к костру, он сидел, опустив голову на грудь и закрыв глаза. В какой-то миг взглянувшему на него Алиору показалось, что тот спит, но стоило юноше двинуться к нему, намереваясь закрыть своим запасным одеялом, царевич открыл глаза.
— Что?
— Все в порядке. Спите. Я подежурю.
— А вот это дело, — согласно кивнув, Лот широко зевнул, — самое время. Тем более что, как я понимаю, ужина у нас не будет.
— Припасы были на ослах, — словно оправдываясь, проговорил Аль.
— Ага, конечно. Нет чтобы нужные тюки взять…
— Можно попытаться поохотиться, — Лиин поднялся. Пусть он и отогрелся, но от костра все равно отодвинулся с явным сожалением. Было видно, что ему страшно не хотелось никуда идти — особенно в эту темно-серую туманную муть, в которую погрузился весь мир за маленьким кружочком костра.
— Нет, — решительно качнул головой Альнар — к немалой радости сына воина, который даже не смог сдержать вздох облегчения, соскользнувший с его губ. — Ложись спать, — царевич старался говорить тихо и несколько замедленно, не напрягая грудь, но его голос все равно хрипел, готовый в любой миг сорваться в кашель, — потом сменишь Аль.
Тот осторожно улыбнулся, в глубине души торжествуя — Аль-си, наконец, простил его за все те ошибки, что он совершил и даже те, которых и не было вовсе.
Не возражая, Лиин полез в образованную ветвями и снегом пещерку — спать. Следом двинулся Лон, бурча что-то неразборчивое себе под нос.
Проводив их взглядом, Аль повернулся к брату.
— Как ты?
— Неважно, — шевельнувшись, поудобнее устраиваясь, тот болезненно поморщился, затем, подняв голову, с долей сомнения взглянул на брата.
— Что? — Алиор был готов на все, даже прыгнуть с обрыва вниз, лишь бы заслужить его одобрение. Это было… странное чувство. Потому что юноша не мог понять, зачем это ему, никогда особо не ценившему чужое мнение. Но… Вот бывает — втемяшит что-то в голову. И, кажется, ерунда, мелочь, но без нее жизнь не мыслима.
— Судя по всему, ногу я вывихнул не слабо. Поможешь вправить?
— Я… я не умею, — пролепетал Аль-ми, со страхом глядя на брата.
— Умей не умей, а больше все равно некому, — ухмыльнулся тот.
— Что ж, — ему ничего не оставалось, как согласиться. Присев рядом с братом на корточки, он потянулся к его ноге.
— Дерни посильнее, авось и нога встанет прямо. Только быстро. Не тяни резину…Подожди, — остановил брата Альнар. Кряхтя, он сдвинулся чуть в сторону, чтобы отломить кусок палки, и, не отряхивая от снега, сунул себе в рот. — Теперь давай.
Юноша кивнул, а затем, не давая ни себе, ни брату опомниться, рванул. Тот глухо вскрикнул, замычал, царапая ногтями снег, но уже несколько мгновений спустя справился с болью и, смахнув со лба капли пота, прошептал:
— Везет нам с тобой — с первого раза все получилось.
— Кость вправилась? — недоверчиво глядя на него, с надеждой спросил Аль. Ему бы не хотелось повторять. А самое замечательное, что и сапог снялся — теперь можно было перевязать поврежденную ногу. Юноша принялся раздеваться, прежде чем брат успел понять, что он делает, и остановить. Стащив с себя нижнюю рубаху, он отложил ее в сторону, остальную же одежду с поспешность натянул.
— Что ты делаешь? — все же спросил его Альнар, хотя уже и сам начал понимать.
— Ногу нужно перевязать. А то придется потом начинать все с начала.
Щиколотка наследника распухла так, что косточек не было видно, ступня побледнела и казалась твердой.
Юноша нервно повел плечами, чувствуя себя неуютно. Чужая боль ранила его, как своя собственная, да и вообще, он испытывал некий подсознательный страх перед ранами, словно они, как и болезни, могли передаться через касание. Поэтому, наконец, закончив с перевязкой, он вздохнул с облегчением:
— Все.
— Ну и ладно, — Альнар огляделся вокруг, что-то ища, затем, тяжело опершись на выступавший вперед камень, поднялся.
— Ты что?! — подскочил к нему брат, спеша подставить плечо.
— Спать иду, — хмурясь, бросил в сторону царевич, — устал.
— Это правильно, — юноша даже выдавил из себя улыбку. — Давай я тебе помогу.
— Сам справлюсь, — тот легонько отстранил его руку.
— Послушай… — начал Аль, затем замолчал, словно не зная, как это сказать.
— Что? — брат нахмурился, недовольно глядя на собеседника. — Давай, говори, — ему было тяжело стоять, но он не жаловался.
— Может, стоит завтра никуда не идти.
— Если это из-за меня, — резко прервал его Альнар, — то нет!
— Да не в тебе дело… Вернее, не только в тебе. Без еды мы долго не протянем. А кто знает, сколько нам еще скитаться по горам, вдали от людского жилья. Конечно, здесь вряд ли изобилие живности, но, какую-нибудь птичку или древесную крысу отыщем.
— А ты умеешь охотиться? — усмехнувшись, качнул головой царевич, сам отвечая на свой вопрос.
— Нет, — спокойно признал его правоту юноша. — Но Лот точно умеет. Я сам видел, как он ловко добыл крысу.
— Крысу! — Альнар презрительно фыркнул.
— Добыча есть добыча, — пожал плечами юноша. — И Лиин, наверно, тоже неплохой охотник. Он ведь сын воина, а их с детства учат держать лук в руках.
— Их? Как будто нас с тобой отец не учил!
— Ну, мне те уроки никогда не давались.
— Еще бы, это тебе не книги читать, мечтая неведомо о чем… — а затем, умолкнув, он вдруг тяжело вздохнул: — С каким бы удовольствием я пошел на охоту! Хоть какое-то развлечение. Надоела эта треклятая дорога, хуже горькой редьки!
— Но ты начнешь свой охотничий сезон не завтра.
— Увы… — ему было действительно жаль этого, как будто больше было не о чем сожалеть.
Глава 15
Алиор плохо спал в эту ночь, часто просыпался, подолгу не мог заснуть, когда же, наконец, проваливался в тяжелое забытье, ему вновь приснился кошмар, еще хуже, чем тот, повторявшийся за разом раз сон о каменном мосте, потому что тогда являвшаяся к нему смерть имела лишь одно лицо, а, как известно, ко всему можно привыкнуть, когда часто встречаешь.
Теперь же все было иначе. Сначала он оказался в сером бесцветном болоте.
Остроконечные, как пики, камыши вставали в полный рост, преграждая путь, листья кувшинок легли на черной, дымившейся туманом воде следами невидимого духа, манившего за собой, обещая открыть самые сокровенные тайны.
Алиор шел следом, не боясь попасть в трясину, не удивляясь, каким образом тонким хрупким лепесткам удается удерживать на себе вес людского тела. Так было, возможно, потому, что он и не считал себя человеком, скорее бесплотным духом. Ведь он не ощущал своих рук и ног, не видел своего отражения в зеркале водной глади, где мерцали не то какие-то подводные огоньки, не то забредшие за грань горизонта звезды.
До слуха доносились вздохи и стоны, но они не вселяли в душу страха, не трогали сердце сочувствием чужому горю. Словно у Аля не осталось не только тела, но и души с сердцем тоже больше не было. Но и холода безразличия в груди он тоже не ощущал, скорее уж, там была пустота, совершенная, бесконечная, неживая…
"Должно быть, так чувствуют себя духи, — пришла к нему спокойная, медленная мысль, — и поэтому не сожалеют о потерянном, не надеются на грядущее. Им не важно, что было и что будет, потому что для них ничего нет…"
Это было странно, но он вдруг с совершенной ясностью понял, что другой, и никогда не будет таким. Не то, чтобы он мечтал о бессмертии, нет, признавая порядок вещей, Аль знал, что однажды придет и его время. Но… почему-то в этот миг он был совершенно уверен, что с ним ничего подобного не случится, что он будет всегда, что даже тогда, когда сам захочет уйти, не сможет этого сделать, что даже когда умрет, не исчезнет совсем, просто станет другим, что…
Юноша не мог этого объяснить, да и, по большему счету, не хотел, медленно двигаясь по болотному миру туда, где, на уже замаячившем впереди заросшем островке его кто-то ждал.
Это были люди. Их лиц не было видно за сгустившемся туманом, ни в фигурах, ни в движениях не было ничего знакомого. Чужие, безразличные… Они сражались. В косых, то предательски ярких, то лживо тусклых лучах луны сверкали змеевидные клинки мечей. Было в этом бое что-то неправильное.
Хотя, как он мог судить, ведь в своей жизни он ни разу не бился в реальном сражении, лишь сотни раз делал это в своих мыслях, мечтах, повторяя битвы легендарных героев.
И все же… Эти замедленные движения, бессмысленные выпады в пустоту. Такое чувство, что перед ним была толпа слепцов, которые, перессорившись, схватились за ножи и стали наносить удары во все, что было вокруг, но делая это не с одержимостью безумца, а спокойным расчетом убийцы.
А затем случилось то, что заставило Аль похолодеть.
Только что на острове было многолюдно, и вдруг — остался лишь один человек, стоявший лицом к царевичу, которому, приглядевшемуся к его чертам, уже начало казаться, что он узнает незнакомца. Но в то самое мгновение, когда он уже был готов назвать его по имени, просвистел невидимый меч, рассекая воздух, и голова, отрубленная, словно качан капусты, покатилась в туман.
Из шеи ключом забила кровь. Точно кипящая вода в стоявшем на воде котле, она бурлила и пенилась. В воздух поднимался пар, от которого веяло тяжелым сладковатым духом смерти.
А безголовое тело все стояло, не падая, и, казалось, пристально смотрело глазами, которых у него не было, на пришельца, пронзая насквозь.
Безразличная отрешенность исчезла, без следа. Не страх — жуткий ужас продрал Алиора до самых костей, вывернул наизнанку, вынуждая бежать безоглядно прочь, подальше от жуткого кошмара.
— Эй, — он проснулся от того, что его плеча коснулся Лиин.
— Спасибо, — прошептал юноша, с трудом заставляя голос не дрожать.
— Приснился кошмар? — спросил сын воина, стараясь при этом казаться безразличным, хотя на самом деле это было не так.
— Так… — неопределенно ответил юноша. Он не кивнул, не качнул головой, лишь как-то повел плечами, показывая, что и сам не знает. Так оно и было, ведь не все, что пугает в грезах, кажется страшным и наяву.
"Это был только сон… — ему не надо было убеждать себя в этом, как приходилось порой, но почему-то легче не становилось. Губы сами беззвучно зашептали слова молитвы, спеша отогнать призраков и черных ночных духов, которые, казалось, склонились над грудью, протянув свои длинные, когтистые лапы к самой душе. — Только сон…"
Он через силу заставил себя закрыть глаза, стремясь поскорее уснуть, уверенный, что в тот же кошмар он не попадет уж точно, наяву же, кто знает, какие тени увиденного подкрадутся к нему, мучая воспоминаниями об ужасе.
Аль и сам не заметил, как заснул вновь. Да он и не знал, что спит. Слишком уж реальным все казалось. Он шел по улицам города. Альгар — сразу решил он, может быть, потому что никогда не бывал ни в одном другом. И не важно, что улицы, были ему незнакомы. Царевич редко покидал дворец и многого не знал. Если что и казалось удивительным и даже странным, это то, что на всем пути он не встретил ни одного живого существа.
Люди не суетились, спеша по своим делам. Над головой не летали птицы, налетая с голодным криком на каждую оброненную хлебную корку, не перебегали улицу, поджав куцые хвосты, предоставленные сами себе еще не до конца одичавшие бездомные собаки, не скреблись по углам крысы.
Город был погружен в какую-то нереальную, совершенную тишину, в которой не нашлось места даже для эха. Не было слышно шуршания шагов, дыхания, даже стука сердца, который обычно в отсутствии всего остального звучал громче гула набата. По пустым улицам не гулял ветер, поднимая тучи пыли и нося на своем хвосте опавшие листья, словно девица ленту в длинной косе. Дома стояли холодными покинутыми склепами, даже камни мостовой казались призрачным, ненастоящим.
Единственное, что было в этом городе — это запах. Уже знакомый Алю устойчивый, навязчивый сладковатый дух смерти.
— Что же это такое? — сорвалось с губ и исчезло в пустоте, оставшись не услышанным.
Юноша, до этого мгновения шедший лишь вперед, тут, ища хотя бы какое-нибудь объяснение произошедшему, закрутил головой, резко обернулся — и замер, пораженный.
Каким-то необъяснимым неведомым образом он оказался совершенно в другом месте, как ему показалось — в другом городе. Перед ним была площадь, покрытая телами, лежавшими так близко друг к другу, что между ними было невозможно пройти, не наступив на мертвеца. Рядом с телами, окостеневшими в жутких скрюченных позах, полных муки страдания, стонали те, кто еще был жив, но вряд ли надолго. Их лица отметинами чумы покрывали жуткие.
Не разбирая дороги, думая лишь о том, чтобы случайно не коснуться бродивших по улицам живых мертвецов, Аль бросился бежать прочь из охваченного эпидемией города. Ему было страшно, как никогда.
Царевич прежде считал, что он не боится смерти. Он уже заглядывал ей в глаза, даже шел навстречу, но никогда она не являлась ему в таком ужасном виде. Легко умереть в бушующем потоке, уверенный, что отдаешь свою жизнь за то, чтобы другие спаслись. Легко уснуть и не проснуться. Даже упав в трещину. Даже не сразу, спустя какое-то время, зная, что умираешь. Пусть так. Но не в этом общем безумии, умирая вместе с другими сотни раз прежде чем умереть самому, не видя, чувствуя, как разлагается твоя плоть.
Он бежал, и не мог убежать. Город окружал его стеной. Город, в котором повсюду была смерть.
— Аль-ми! — вдруг услышал он донесшееся откуда-то издалека, словно из-за грани бытия, ринулся на голос, словно спасительный свет, и проснулся.
Резко сев, он увидел рядом с собой Лота.
— Тебе снова приснился кошмар? — со страхом, словно он сам мог очутиться в том сне, спросил он.
— Не знаю… — пряча глаза, качнул головой юноша. Он не хотел говорить об этом сне, боясь, что, оказавшись в мире реальности, он обретет плоть.
— Ты кричал во сне.
— Да, я… — он смахнул со лба холодный пот. — Наверно… Наверно, это был кошмар. Но когда ты разбудил меня, он ушел и стерся из памяти, словно ничего и не было. Осталось только смутное чувство… — Аль и сам не знал, зачем лгал, ведь мог просто промолчать. Возможно, это тоже было своего рода бегство.
— Что ж… — Лот понял, что ничего не добьется, сколько ни старайся, и прекратил расспросы. — Ты как, попробуешь еще уснуть, или посидишь со мной? А то одному скучно.
— Я лучше посплю, — он боялся разговоров больше, чем нового кошмара.
— Как знаешь.
"Что же это такое? — отвернувшись в сторону, Аль прикусил губу так, что потекла кровь. Рот наполнился ее солоноватым вкусом. — Неужели мне придется пройти через все это? — он не верил в это, потому что не хотел. — Нет, я не смогу! Не выдержу!" — Болото еще ладно, но чумной город… Да он просто не сможет войти в него, убежит без оглядки, и все!
— Успокойся, — услышал он голос брата, который звучал так уверенно, что ему можно было поверить. — Сон — это только сон.
— Но прошлый кошмар сбылся, — неуверенно проговорил юноша. Он смотрел в сторону, боясь встретиться с братом взглядами и увидеть в его глазах отражение своего страха.
— Ерунда.
— Но Рик умер.
— Не потому что упал с каменного моста, как тебе приснилось.
— Однако, трещина… — он хотел сказать, что важно само падение, а не откуда оно происходило, но Альнар прервал его, продолжая:
— И болота не будет, и города, и.
— Но почему-то мне эти сны ведь снятся! — не унимался Алиор. Он, наконец, резко повернулся к брату, и обмер, обнаружив, что больше не в заснеженном лесу, а в какой-то пещере — не горной, слишком уж она была ухоженной. Стены, пол, своды потолка отделаны мрамором. Вернее даже, это было подземелье дворца, возможно даже — царского.
Вокруг никого. И вообще, какое-то запустение, словно в эти стены уже давно никто не приходил.
В первое мгновение Аль забеспокоился, закрутил головой, нервно поводя плечами, но потом, приглядевшись, решил — нет, на склеп не похоже, и немного успокоился.
Перед ним стоял брат. Только почему-то выглядел он старше, так, словно минуло лет десять. Но его удивило не это, а скорее та одежда, в которую Альнар был одет.
На нем было золотое одеяние, несомненно царское. Не хватало только короны на голове.
Аль опустил взгляд и увидел ее — в своих руках. Это была странная корона — не огромная, с широкими зубцами, увенчанная драгоценными камнями, какой, по мнению
юноши, должен быть символ царской власти. То, что он держал, было скорее венцом. Сделанный из старого черненого золота, он не нес на себе ни одного изумруда или рубина, лишь сапфир — большой, черный. От него веяло стариной, легендами и такой огромной властью, что юноша не удивился, увидев в глазах глядевшего на корону, не отрываясь, брата, вожделение, приближавшееся к грани безумия.
— Отдай мне, — прошептал Альнар, в один и тот же миг умоляя и приказывая. — Отдай!
Юноша без возражений протянул. Ему эта корона была совершенно не нужна. А брат… Он всегда мечтал стать царем. Пусть же его мечта исполнится.
Тот выхватил венец у него из рук, воздел над головой, торжествуя победу.
Альиор даже улыбнулся, радуясь за брата. Но потом насторожился. Что-то начало меняться. От стен отделились тени, которые заскользили по полу прямо к Альнару.
— Осторожно, — со страхом глядя на них, не понимая, какая в них заключается опасность, но чувствуя, что она есть, предупредил брата юноша. Но тот не слышал его, не слушал, не обращал внимание. А, может, ему было все равно. Альнар не думал о будущем, оно было ему не нужно, ведь все, о чем он мечтал, он получил — эту корону.
А тени росли, становясь все выше и выше, сгущаясь, как грозовые тучи, в глубине которых уже начали зарождаться молнии. Предчувствуя — сейчас все вокруг полыхнет в яркой вспышке, ожидая ее, Аль на мгновение отвел взгляд, зажмурился…
Когда он открыл глаза, призрачные тени исчезли.
"Ну и слава богам", — с облегчением вздохнул юноша, однако лишь мгновение спустя дыхание замерзло у него на губах.
— О нет! — простонал он, обнаружив на месте брата каменную статую.
Это было ужасно — видеть пусть измененные временем, но оттого не ставшие незнакомыми черты застывшие навеки в мертвой маске.
"Нет! Этого не может быть! Это только кошмар! — он упрямо стиснул зубы, мотнул головой, прогоняя наваждение.
Очнувшись, несколько мгновений он лежал, уже не радуясь тому, что кошмар закончился. Ему пришла в голову странная мысль — может быть, останься он в нем, ему удалось бы найти способ все исправить, изменить, переиначить, или хотя бы заглянуть на шаг в будущее, надеясь, что там найдется вход.
— Силен ты спать, — донесся до него голос брата, заставив вздрогнуть всем телом.
— Ты что? — удивленно воззрился на него Альнар, стоявший, опираясь на длинную толстую палку. — Смотришь на меня, как на приведение? — в следующее мгновение он нахмурился, словно начиная понимать: — Или в твоем сне я действительно умер? — царевич замотал головой. — Ты это брось, хватит всем смерть пророчить!
— Как будто это от меня зависит! — хмуро проворчал юноша, отведя в сторону взгляд. — Если бы я выбирал сны, то видел бы лишь истории легендарных эпох.
— Ладно, брат, — качнул головой Альнар, — прости, что налетел на тебя. Я понимаю, свои сны выбирают лишь чародеи, простые же смертные видят то, что им посылают духи грез. Просто… И когда же я умру? — вдруг спросил он.
Аль-ми, не ждавший ничего подобного, вместо того, чтобы выдумать какую-нибудь безобидную ложь, ответил искренне, как на духу:
— Когда наденешь венец Основателя.
— Вот даже как! — тот, не справившись со своими чувствами, расхохотался.
— Не вижу ничего забавного! — юноша даже обиделся.
— Ты не представляешь, какое это облегчение — знать, что мечта исполнится!
— Но в тот же миг ты умрешь! — он не понимал этого и не собирался даже пытаться разобраться в чувствах брата. Мечтают ведь не для того, чтобы что-то получить, а чтобы потом еще этим нечто воспользоваться.
Ну, вот сейчас, Аль жутко хотелось есть. И он мечтал о жирном куске жаркое — но не полюбоваться им, а съесть. — Брат, — спустя несколько мгновений старательного раздумья проговорил он, заговорил он, стараясь вкладывать в каждое слово как можно больше убежденности. — Я хочу, чтобы ты пообещал мне…
— Не искать корону Основателя? — тот смотрел на юношу как на наивного ребенка. Да кто же откажется от мечты, тем более узнав, что она может исполнится?
— Не брать ее из моих рук.
Этот ответ оказался столь неожиданным, странным, что Альнар, опешив, застыл с открытым ртом, не зная, смеяться ли ему над шуткой, или сделать над собой усилия, чтобы постараться понять слова, сказанные всерьез.
— Ладно, — наконец, кривя губы в усмешке, в которой было и снисхождение к детской наивности, и неверие в предвидение, — я обещаю, что если ты станешь предлагать мне корону Основателя, я не возьму ее из твоих рук.
— Спасибо, — Аль вздохнул с облегчением, как будто эти слова освобождали его от власти кошмара. Вряд ли все было так, и он сам почти что понимал это — ему следовало бы не перекладывать решение на чужие плечи, а принять его самому, пообещав никогда не входить в то святилище, не брать этот треклятый венец и уж конечно не передавать его Альнару. Но он не мог дать себе слово, что поступит именно так, словно заранее зная, что не сможет его исполнить.
— А что хоть должно было со мной произойти? — стремясь перевести в шутку разговор, подошедший к грани, из-за которой веяло жутким холодом, спросил Альнар.
— Ты стал бы камнем, — ему было больше нечего скрывать, ведь самое главное он уже сказал.
— Камнем?
— Ты дал слово, — хмуро глянул на него брат, — и, надеюсь, не станешь его нарушать лишь для того, чтобы узнать, ошибается ли мое предвидение или нет.
— Ладно, ладно, успокойся! Я совсем не хочу становиться камнем! Однако, — немного спустя, качнув головой, проговорил он, — ты меня порадовал. Ведь этот твой сон значит, что мы минуем горы. И дойдем до цели.
Алиор кивнул:
— Это так.
— А мы? — братья и не заметили, как к ним подошли вернувшиеся с охоты спутники. — Чего бояться нам? — спросил Лиин.
— Во всяком случае, не смерти от голода, — проговорил Альнар, которому хотелось как можно скорее прервать этот разговор, который заставлял его нервничать, а царевичу совсем не нравилось это чувство. — Если судить по вашей добыче, — он кивнул на принесенных воином пары фазанов.
— Я тоже не с пустыми руками, — Лот потряс перед носом у царевича двумя мохнатыми тушками.
— Что это? — тот чуть отстранился, презрительно поморщившись. — Крысы?
— Еда. А если ты видишь что-то кроме этого, то недостаточно голоден. Я же просто умираю, — и он зашагал к костру, чтобы, устроившись возле него, умело орудуя ножом, освежевать свою добычу, а затем, нанизав на меч, поскорее поджарить.
Однако если Аль надеялся, что ему удалось заставить его забыть о разговоре, он ошибся. Не отрываясь от своего занятия, Лот спросил:
— Так что в твоих снах с нами случилось? Нечто ужасное? Поэтому ты просыпался в холодном поту? Давай, говори. Может быть, зная об опасности, нам удастся обойти ее стороной.
— Ну да, — скривился в грустной усмешке Лиин, — очень это знание помогло Рику.
— Он просто не хотел верить, что именно ему суждено умереть вот так.
Аль с сомнением взглянул на брата. Он не знал, как ему поступить. С одной стороны, они были вправе все узнать. Может быть, тогда им удастся избежать беды. Но, с другой, а что если его сон — не более чем кошмар? Пустышка, ерунда, не достойная даже внимания?
— Скажи им, — разрешая его сомнения, проговорил Альнар. — Если они хотят знать.
— Хотим!
— А если ничего этого на самом деле не будет?
— Ну и замечательно! Так что тебе там приснилось?
— Чего мне бояться? — Лот был не в силах ждать, его просто разбирало от волнительного напряжения любопытства. — Крыс? Они ополчатся на меня за то, что я ем их поедом, и проглотят на ужин?
— А ты боишься крыс? — спросил Альнар.
— Ни больше, чем ты окаменеть! — быстро парировал его выпад бродяга, ничуть не смущаясь. — Просто этот малыш, — он качнул головой в сторону Аль-ми, — так орал во сне, словно ему снилось явно нечто… Нечто!
— Я не знаю наверняка, кто из вас был в каком из моих снов.
— Ты рассказывай давай, а мы потом сами как-нибудь разберемся, — Лоту уже надоело это бессмысленное препирательство. Да и Лиин, сколь он ни был хладнокровен, чувствовалось, начал раздражаться.
— Как хотите, — пожал плечами Аль. — Одному из вас нужно избегать сражения у болота…
— Это ему, — Лот ткнул пальцем в сторону сына воина. — Я сражаться не умею. Только драться.
Лиин чуть заметно кивнул. Он был согласен со спутником. Вот только…
— Я не трус и не буду бежать от вызова только потому, что один из них бросит мне мой убийца, — проговорил он, пристально глядя на юношу, не надеясь, что тот поймет его, однако считая себя обязанным предупредить. Аль же был благодарен ему хотя бы за то, что спутник воспринял его всерьез, вместо того, чтобы просто посмеяться. И, потом, он ведь и не собирался ни в чем никого убеждать, просто предупредить.
— А мне что предскажешь? — бродяга нервно засмеялся, храбрясь.
— Избегай чумного города.
— Во сказанул! Да никто в здравом уме не войдет в город, в который пришла чума! Но как узнать, случилось это или нет, до тех пор, пока болезнь не стала собирать урожай? Или прикажешь мне теперь все города обходить стороной?
— Во всяком случае, не первый, — хмыкнул Альнар. Тяжело опираясь на палку, он подошел к костру, сел возле огня, согревая замерзшие ноги.
— Почему это? — вообще-то, Лот и не особенно верил в предсказания, потому что не хотел. Просто ему было интересно, откуда такая уверенность.
— Не знаю, ждет нас там чума или нет, но в этот город ты войдешь. Голышом.
— Что?! — вскричал тот, вскакивая на ноги.
— А ты забыл, что спорил с Риком? Он нам рассказал.
— Я не проиграл спора! После всего случившегося даже ты мог бы назвать Аль-ми другом. Он ведь спас тебе жизнь!
— Но не Рик.
— Только потому что он мертв! Но Аль-ми не виноват в его смерти! Скорее уж ты!
— Да, — чуть наклонил голову Альнар, в его глазах зажглась грусть. — Я виноват. И всегда буду помнить об этом это. Но Рик мертв. И это само по себе делает его победителем в вашем с ним споре. Таковы уж были его условия.
— И что же? Станешь требовать расплаты? А тебе-то оттого какая радость?
— Никакой. Я лишь хочу, чтобы ты знал свое место, и только, — с презрительным безразличием ответил царевич.
Алиор втянул голову в плечи. Ему стало стыдно за брата.
"Нельзя же так!" — морщась, думал он, однако в тот миг, когда, наконец, решился заговорить, пытаясь извиниться за него и тем самым как-то разрядить начавшую сгущаться, не предвещая ничего хорошего, атмосферу, Лот, процедив:
— Ах ты…! — накинулся на Альнара, сбил с ног и, насев сверху, закричал: — А вот я сейчас тебя раздену и посмотрим, где твое место!
Лиин с Алиором поспешили оттащить бродягу от наследника, который надрывно кашлял и хрипел, никак не в силах сделать новый вздох.
— Сейчас! — юноша метнулся к костру, возле которого стоял котелок с уже успевшей чуть остыть водой, зачерпнул немного в кружку, благо та оказалась поблизости. — Пей, — он поднес ее к самым губам брата, наклонил, вынуждая сделать глоток.
— Проклятье, — начиная приходить в себя, прохрипел Альнар. Он медленно, через силу сел, согнувшись.
— С тобой все в порядке? — спросил Аль, а затем поспешно отвел взгляд, поняв, что сморозил чепуху. Как будто и так не было видно, что все совсем не так.
— Он сам напросился! — Лот чувствовал себя неуютно под хмурыми взглядами спутников, однако не собирался признавать свою вину. Нет, он считал себя правым. Да, возможно, он и вспылил, однако имея на это все основания.
Конечно, так оно и было. И в любом другом случае Алиор признал бы его правоту, но сейчас… Он и так чувствовал себя виноватым перед братом за то, что случилось в его сне. А еще ему было тяжело видеть наследника таким слабым и беспомощным: Аль-си должно было быть совсем плохо, раз он позволил бродяге взять над собой верх.
Однако, как бы юноше ни было жаль брата, он не выдал своих чувств, боясь обидеть сочувствием. И поэтому в то время, как Лиин присел рядом с наследникам, придерживая того за плечи, Алиора повернулся к костру, чтобы подбросить в него охапку сложенных рядом сучьев, после чего огляделся вокруг.
Туман спал, освобождая мир от своих оков. Вместе с ним исчезли и тучи, открывая небеса, которые, насыщенного цвета лазури, сверкали в ярких лучах желтого солнца. Его лучи казались много теплее, чем были на самом деле, ведь им не было под силу растопить не то что все снега земли, но даже холод в дыхании ветров.
И все равно день, вошедший в свой зенит, был восхитительно прекрасен. Сверкали, переливаясь всеми цветами радуги, снега, покрывавшие все вокруг — и землю, и деревья, и поднимавшиеся над их головами плавные склоны гор.
Звонко пели птицы, радуясь солнцу, словно оно предвещало скорое приближение весны. Ею пахло в воздухе, дурманя и маня за собой. Казалось, она где-то совсем рядом, за ближайшей горой. Стоит перевалить ее — и окажешься посреди зеленых полей. И Алиор с трудом поборол в себе желание сорваться с места и броситься вперед, стремясь заглянуть за горизонт, чтобы узнать, обманывают ли предчувствия.
— Вот что, — царевич, тяжело опираясь на плечо сына воина, встал, подошел к брату, чтобы сесть на толстый ствол поваленного дерева возле костра. — Поедим, а потом в путь. До конца дня еще есть время, а такую хорошую погоду обидно растрачивать на сидение на месте.
Алиор взглянул на него с сомнением. Кому-кому, а Аль-си в путь торопиться не следовало бы. И после стычки с Лотом — даже меньше, чем прежде. Но юноша не осмеливался спорить с тем, кому было достаточно отвесить ему оплеуху, чтобы он умолк.
— Ты уверен? — а вот сын воина, думавший, судя по всему, так же, как и младший царевич, хоть и был спокоен, как сугроб, все же спросил, выдавая некоторую озабоченность, проскальзывавшую в голосе, словно мурашки по снежному покрову под холодным дыханием ветра.
— Еще бы, — скривившись, горько хмыкнул тот, а потом добавил: — Пока эти горы окончательно не свели нас с ума, заставляя, во власти безумия, вцепиться друг другу в глотки, — говоря это, он искоса глянул на Лота. В его глазах не было ненависти, словно бродяга не был достоин столь сильного чувства, но вот презрения — хоть отбавляй.
Понимая, что, чем дольше они остаются на месте, тем ближе подходит к ним ночь, странники не стали тянуть кота за хвост и, наскоро перекусив не успевшим как следует прожариться мясом, отправились в путь. Впрочем, что касается пищи, то стремление поскорее сорваться с места тут было далеко не главным, что подгоняло их, проголодавшихся настолько, что они были готовы съесть и сырые куски, лишь бы поскорее насытиться.
Лот и Лиин взяли сумки, причем на этот раз бродяга не стал возражать, даже не пробурчал ничего на тему, что ему приходится волочь всякую неведомо кому нужную ерунду. Единственное, плечо царевичу он не подставил, а двинулся вперед, не обращая никакого внимания на хмурые взгляды сына воина.
Качнув головой, Алиор, успевший сложить в свою сумку котелок и кружки, поспешил прийти к нему на смену, но брат решительно отстранил его, предпочтя опереться на длинную, обмотанную сверху куском материи палку.
— Место проводника впереди, — к некоторому удивлению юноши, Альнар снизошел до объяснения, словно не желая без причины обижать того, кто, в общем-то, хотел лишь помочь.
— Туман рассеялся, — попытался возразить Аль. — Вряд ли нам теперь что-то угрожает.
— И что из того, что над головой солнце? Разве это мешает снегам таить под собой трещины и ямы?
— Но мои сны… — конечно, они представлялись чередой жутких кошмаров, но в них было и кое-что обнадеживающее — вера, что в снегах с ними ничего не может произойти.
— Путь не прощает ошибок, — с укором глядя на брата, качнул головой Альнар. — А богам не предъявишь претензии, вроде — "Вы же предупреждали совсем о других опасностях".
Вздохнув, юноша пожал плечами. Вообще-то, он и не собирался спорить. Просто, чуть ли не впервые в жизни ему захотелось помочь — не по какой-то причине, а просто так, не задумываясь над тем, что делает. И ему было обидно, что его порыв вот так взяли и охладили ледяной водой.
Поэтому, глядя под ноги, он заторопился вперед.
— Постой, — окликнул его, останавливая, брат. — Веревка, — напомнил он.
— Зачем? — тот даже скривился, словно съев пригоршню клюквы. — Ничего не случится, — и вообще, привязанный к ней, он чувствовал себя словно пес на цепи, жутко страдая от того, что его свобода передвижения была ограничена несколькими шагами.
— Так спокойнее, — Альнар уже обмотал второй конец вокруг себя.
— Тебе? — резко вскинув голову, хмуро глянул на собеседника юноша.
— Да, — царевич улыбнулся, однако было в его улыбке нечто такое — грусть, затаенная боль, что Алиор, устыдившись своей вспышки, опустил глаза, пробормотав:
— Что уж там, надо — значит, надо, — а затем он поспешил вперед.
Когда между ним и его спутниками оказалось достаточно большое расстояние, Лот догнал юношу, пошел с ним рядом. Сначала он молчал, лишь хмурился, что-то обдумывая, однако потом, не выдержав, воскликнул, однако же, при этом не забывая заботиться о том, чтобы его голос звучал не слишком громко — бродяга не собирался делиться своими мыслями со всем миром:
— Нет, ты слышал — он собирается поставить меня на место! Как будто он определяет, где мое место! Вообще… Я не с ним спорил! И Рик, если бы выжил, признал бы, что проиграл спор. Потому что ты вчера спас всех нас. Всех! И я бы первым плюнул ему в лицо, если бы после этого он не назвал тебя другом!
Аль молчал. Он не считал, что сделал нечто особенное. Просто поступил так, как должен был. И дружба в любом случае тут ни при чем. Признательность — еще может быть, но не дружба. Так что и говорить не о чем.
— Не нужно тебе было на Аль-си набрасываться, — спустя какое-то время промолвил он, качнув головой. — Он все-таки болен.
— Жалеешь? — недовольно вскинулся бродяга.
Царевич пожал плечами. Он не думал, что это была жалость. Скорее уж, чувство вины. Да какое кому дело?!
— Не злись, — почувствовав, что настроение собеседника переменилось, поспешил сказать его собеседник. — Я и не говорю, что ни в чем не виноват. Просто он сам меня довел! Понимал ведь, как я отреагирую на его слова!
— Может быть, он тебя испытывал.
— А какое он имел на это право? Он что, бог? И зачем кому-то вообще меня испытывать? — голос, движения Лота стали нервозно резки, в каждом слове, взмахе руки чувствовалось такое неприятие, что Алиор умолк, решив не продолжать разговор, который в любой миг мог перерасти в ссору. Ему же не хотелось ни с кем ссориться. Особенно с бродягой, у которого в их маленькой компании не было и не могло быть других друзей за исключением его.
Лот, видимо, почувствовав это, втянул голову в плечи.
— Прости, а? — попросил он, виновато поглядывая на младшего царевича. — Я понимаю, что веду себя глупо, но ничего не могу с собой поделать.
— Я, конечно, не имею никакого права советовать, но тебе лучше быть сдержанней. Впрочем, — он грустно улыбнулся, — то же самое я должен сказать и самому себе.
— Но пытаться измениться самому — это совсем не то, что стараться изменить весь мир вокруг.
— Мир изменить проще, — улыбнулся Аль, а потом вздохнул: ему стало легче от того, что рядом был кто-то, способный его понять. Пусть не во всем, но хоть в чем-то. Порой достаточно и этого.
Его взгляд скользил по зимнему лесу. В ярких лучах полуденного солнца снег искрился, переливаясь всеми цветами радуги, заставляя щурить глаза.
Нет, ему не хотелось изменять этот мир.
Он глубоко вдохнул в себя трезвящий морозный воздух, свежий, словно поцелуй ночи, подул, следя за белым облачком пара, срывавшимся с губ. Но холода совсем чувствовалось. Словно все тепло, которого лишилась земля, скопилось внутри, наполнив тело. И потому щеки скорее пылали жаром, чем мерзли. Хотя кожа рук и зашелушилась, высушенная мерзлыми ветрами, но не было желания спрятать ладони под складки мехового одеяла, заменявшего плащ. Единственное, идти по сугробам стало труднее.
Снег больше не лежал мягким сыпучим песком, в который было легко провалиться, но так же несложно и выбраться. Его покрыла ледяная корка — словно за мгновения мимолетной оттепели солнце успела растопить верхний слой покрова, однако потом, передумав, обдало его холодным дыханием северных ветров, замораживая. И вот эта корка, недостаточно прочная, чтобы выдержать тяжесть человеческого тела, ломалась, как покрывавший воду лед, крошась на большие острые осколки, которые набиться в сапоги, впиваясь в ноги… А тут еще веревка постоянно тянула назад, сбивая шаг.
"Как собака на поводке, — он поморщился. Не нравилось ему это чувство. В груди нарастала злость: — Ну сколько можно?! Что за нелепица! И, главное, зачем? Куда я здесь провалюсь? Лес — он ведь и есть лес. Что в горах, что не в горах. Где деревья находят, за что уцепиться корнями, там и человек пройдет, не свалится, — он несколько раз порывался развязать узел: — Хватит!" — но почему-то всякий раз в последний миг останавливался. А потом на какое-то время и вовсе забыл о веревке.
"Уф, — переводя дыхание, Алиор остановился. Он провел ладонью по лбу, смахивая пот. — Надо же было так взмокнуть! — юноша чувствовал себя, как только что из бани. — Как не хочется никуда идти! Вот бы лечь в снег возле дерева, — его взгляд мечтательно скользнул по белоснежному покрову земли, казавшемуся мягким, словно пуховая перина, — и заснуть…"
Он заклевал носом. Голова опустилась на грудь. Перед глазами повисла поволока…
— О-о-х, — юноша широко зевнул.
— Неужели не выспался? — тут же воспользовался представившейся возможностью вновь завязать разговор Лот. — Странно. Столько ведь времени проспал.
— И что с того? — проворчал Аль, протирая глаза.
— Ну да, говорят же: "Пересып хуже недосыпа", — хмыкнул бродяга. — Хотя, — продолжал он, — со мной такого не случалось: сколько ни сплю, все мало. К тому же, когда снятся кошмары…
— Давай лучше не будем говорить о них, — тотчас остановил приятеля царевич. У него мурашки пробежали по спине, когда ему почудилось, что лесной воздух сменил свежий дух прохлады на сладковатый запах смерти, от которого мутило, кружилась голова, сбивалось дыхание, — в общем, казалось, что уже умираешь.
— Как хочешь, — согласился Лот, хотя и с долей разочарования. Было видно, что ему как раз этот разговор очень даже интересен, поэтому, не выдержав, спустя какое-то время он вернулся к нему вновь. — Вообще-то, считается, что кошмары нужно рассказывать. Чтобы они не сбылись.
— Рику это что-то не помогло, — горько усмехнулся Алиор.
— Кто знает. Может быть, не расскажи ты о своем сне, в трещину угодили бы все.
— А так только он, — ему от этой мысли не было легче, скорее даже наоборот. Он только теперь начал осознавать, что его спутник действительно мертв. До этого его смерть не особенно трогала Аля, может быть, потому что юноша не мог, не хотел в нее поверить. И ему совсем не понравились свои мысли. Потому что он считал: так лучше. Если нужна жертва, она должна быть принесена. Чтобы другие могли продолжать путь. Но ведь это было жестоко. Так что оправдания вроде: "Я ведь совсем не знал Рика. К чему рыдать над его памятью? И вообще, порой смерть — награда. Он хотя бы умер быстро, может быть, ему повезло настолько, что он даже не успел понять, что уходит. А что судьба уготовила остальным? Один этот чумной город чего стоит. Ничего хуже представить себе нельзя", — совсем не успокаивали.
По натуре своей Алиор не был жестоким. Во всяком случае, не считал себя таковым. Он умел сопереживать, не отказывал в помощи, если видел, что она нужна. Вот только было в нем нечто… он сам называл это настороженностью в отношении с людьми.
"Не верю я им, и все. У себя на уме. Если что-то делают для тебя, то только потому, что это выгодно им самим. Или они ждут ответного дара. Или…"
Впрочем, сам он был готов признать, что может ошибаться на их счет. И вообще, он просто плохо знал людей, которых всю свою жизнь старался обходить стороной, предпочитая живым бестелесные тени грез, которые шли туда, куда он их посылал, делали то, что он хотел, и вообще были послушны ему настолько, насколько может быть только нечто выдуманное, нереальное.
— Нет, эти сугробы меня просто убивают! — вдруг воскликнул Лот. — Идешь, словно пробираясь сквозь болото по колени в вязкой трясине! Ни тропинки, ни дорожки…
— Двигайся за мной след в след, — проговорил Аль. Хотя сугробы злили его никак не меньше спутника, он считал себя единственным вправе возмущаться по этому поводу. Тем более что, в отличие от Лота, у него не было выбора, быть первопроходцем или идущим следом.
— Вот еще! — бродяга поморщился. Он терпеть не мог тыкаться носом в чужую спину, словно маленький ребенок. Однако злость вынуждала его искать более удобный путь. И он нашелся: — Вон там снега поменьше, — увидев что-то отдаленно напоминавшую тропинку, он двинулся по ней в сторону невысокого пологого холма, совершенно голого, ровного, словно вылизанного со всех сторон ветрами.
Аль замер на месте, огляделся вокруг, чувствуя, как стало нарастать внутреннее напряжение, начиная реально или подсознательно воздействовать на окружающий мир. Солнце забрело за тучу. Погасли горевшие в его лучах снега. Сильнее задули ветра, зашипели, словно предупреждая о чем-то.
— Нет! — еще не понимая происходившее, но уже чувствуя опасность, вскрикнул он.
Лот остановился, повернул к нему расплывшееся в глупой улыбке лицо:
— Ты что? — он даже покрутил пальцем у виска, потом повернулся, собираясь продолжить свой путь. Но все, что он успел, это сделать шаг. А в следующий миг бродяга начал проваливаться куда-то. Возможно, это был всего лишь слишком глубокий сугроб. Во всяком случае, так подумал Лот, а потому не особенно испугался. Что же до царевича, то он ни о чем не думал — у него не было времени: ему нужно было вытаскивать приятеля из трещины. И поэтому он успел схватить бродягу за руку прежде, чем оказалось слишком поздно.
Однако это было еще не спасение. Снег скользил, крошась на осколки, в серый зев трещины. Если бы не веревка…
— Аль-си! — вскрикнул младший брат, одновременно предупреждая того об опасности и прося о помощи.
— Духи ночи! — донесся до него возглас Лиина, едва успевшего схватить за плечи наследника, упавшего в снег от резкого рывка веревки. Альнар, скрежеща зубами от боли, тяжело дышал, прилагая все силы для того, чтобы отползти подальше от трещины, вытягивая Аль-ми и Лота.
— Веревка, — прохрипел он, — хватай ее!
— Сейчас, — сын воина тотчас исполнил приказ, после чего они вдвоем поднажали.
— Держись! — чувствуя, что рука Лота начала выскальзывать из его пальцев, крикнул Алиор. — Еще немного! Мы вытянем тебя!… Да брось ты эту треклятую сумку! — видя, что второй рукой тот, вместо того, чтобы, подтянувшись, постараться схватиться за Аль-ми, продолжал упрямо цепляться за тяжеленную суму, недовольно крикнул царевич.
— Нет! — упрямо процедил сквозь стиснутые зубы Лот. — Я скорее сам сдохну, чем… — он не успел договорить: как раз в этот миг Лиин с Альнаром поднажали — и вытянули его из трещины.
— Ну почему эти проклятые духи никак не отстанут от нас?! — воскликнул бродяга, едва отдышавшись. — Сколько можно! И, потом, раз уж им так не терпится с нами покончить, придумали бы что-нибудь новенькое! А то все одно и то же и одно и то же, надоело!
— Это неправильно, — прошептал Алиор, глядя на свои руки, словно пытаясь прочесть что-то в пересечении линий на ладонях. — Так не должно было случиться!
— Почему же? — презрительно скривился Лот, зло глядя на горы, чьих духов он уже ненавидел.
— Мне уже приснились другие сны!
— Откуда ты знаешь, что они не были обманом? Может, духи специально послали тебе эти кошмары, чтобы ты думал только о них и забыл обо всем остальном.
— Нет.
— Если бы этот придурок шел за тобой, как и должен был, вместо того, чтобы лезть вперед, ничего бы не случилось! — донесся до них хрипловатый голос.
Обернувшись, они увидели наследника. Тот сидел, весь облеплен снегом, вытирая мокрое лицо. Его щеки пылали, в глазах был лихорадочный блеск. Так что даже Лот, готовый бросить ему: "Это тебе что, в бреду привиделось?", прикусил язык. Пока же он выдумывал другой ответ, в котором он мог выплеснуть всю свою злость, Альнар продолжал, обращаясь на этот раз уже не к брату, а к бродяге:
— Проводник, если ты еще не понял, — это не только человек, который знает дорогу, как свои пять пальцев, что, конечно, желательно, но не обязательно. Это еще и тот, кто предвидит судьбу. И не только идет по ее пути сам, но и ведет остальных.
— Чепуха! — вскочив на ноги, крикнул Лот. — И вообще, если он ведет нас к той судьбе, которую видит, значит, он ведет нас к смерти! И мы должны скорее сойти с его дороги, если хотим выжить!
— Давай! — Альнар взмахнул руками. — Иди! Дойдешь, может быть, до следующей трещины! Только спасать тебя уже никто не будет. Не в третий раз!
Отвернувшись, он пошарил рукой в снегу, ища свою палку, затем, найдя, оперся на нее, силясь подняться.
— Подожди, — Лиин взял его за локоть, помог встать.
— Нам пора двигаться дальше, — не глядя на спутников, словно боясь прочесть в их глазах вопросы, на которые он не мог дать ответа, потому что не знал сам, проговорил Алиор. Действительно, в чем их судьба: дойти до цели или навеки остаться в этих горах? Не ведет ли он их и в самом деле прямо к смерти?
Все, что он понимал, это — они до сих пор были живы, хотя все остальные уже десять раз бы умерли. И хотя их дорога была нелегкой, но — вполне посильной. Ни ледяных вершин, ни отвесных скал, ни камнепадов, ни лавин. Все, что с ними происходило — это какие-то жалкие трещины, которые, к тому же, скорее пугали, чем стремились погубить. Ведь тот, кто хочет, своего добьется.
Лот, словно прочтя его мысли, вздохнул, кивнул, соглашаясь сам не зная с чем, и зашагал к своим спутникам. Пусть наследник и оставался в его глазах мерзавцем, бессердечным и жестоким эгоистом, не считавшим тех, кто ниже его по рождению, достойным если не участия, то хотя бы внимания. Однако, так или иначе, этот гордец спас ему жизнь. Даже если он и не собирался ничего делать ради него. Не окажись рядом Аль-ми он и пальцем не шевельнул бы. Да и брату, если подумать, он мог бы отказать в помощи. Если бы не был вынужден, связанный с ним веревкой…
В общем, что бы там ни было, факт оставался фактом: спасенный в долгу перед спасшим его, во всяком случае, до тех пор, пока не отплатит ему той же монетой.
Альнар хмуро глянул на бродягу, однако не оттолкнул. Ему не приходилось выбирать помощников.
— Аль-ми, ты идешь? — он был готов двинуться в путь, и лишь отсутствие брата, спину которого он уже привык видеть впереди, останавливало его. Наследник огляделся, нахмурился, видя, что тот, вместо того, чтобы встать на ноги и продолжать путь, как нормальный человек, на четвереньках двинулся к вершине холма.
В какой-то миг Альнар даже испугался за его рассудок.
— Аль-ми!
Тот не отзывался, словно не слыша.
— Не было печали, духи горе натаскали! — процедил он сквозь стиснутые зубы и двинулся в сторону брата, увлекая за собой остальных.
Юноша скорее почувствовал, чем увидел это и, не оборачиваясь, бросил им предостерегающее:
— Оставайтесь, где стоите! Снег не выдержит четверых.
— Тебе что, мало трещин, хочешь найти еще одну на свою голову! — прокричал ему Альнар, а затем согнулся, раздираемый на части новым приступом кашля.
— Это не трещина.
Брат не успел прийти в себя, чтобы расслышать его слова, не поняв ничего в донесшихся до его слуха звуках:
— Что? — морщась от боли в груди, прохрипел он.
— Это не трещина, — повторил тот, продолжая движение. — И не кричи. Тихо. Вызовешь лавину
— Что? Боги, что ты там бормочешь себе под нос?!
— Смотрите! — остановившись, он вытянул руку вперед. — Там!
Его спутники пригляделись, даже прищурились, но ничего не смогли разглядеть за холмом.
— Ничего я не виду! — недовольно фыркнул Лот. — Насмотрелся кошмаров, вот тебе и наяву видится всякое.
— Заткнись! — заставил его умолкнуть резкий окрик Алиора, который, сощурившись, старательно вглядывался в ту неясную серую точку у самой кромки снегов, на которую с поистине одержимым упорством указывал брат. В какой-то миг ему начало казаться, что он видит…
Выпустив плечи своих спутников, наследник опустился в снег, чтобы затем, под их удивленными, даже взволнованно испуганными взглядами, ползком двинуться к холму.
Остановившись на вершине, он отдышался — ползти по покрытому ломкой коркой снегу было тяжело — а потом вновь взглянул в ту сторону, куда указывал брат, и так и застыл с открытым ртом:
— Духи и все их повелители! — только и сорвалось у него с губ.
— Что там? — Лот занервничал, засуетился, затем, так и не дождавшись ответа, плюхнулся в снег, пополз следом. Однако, как бы быстро он ни двигался, подгоняемый жутким любопытством, Лиин оказался возле Альнара быстрее его.
— Осторожно! — предупредил сын воина того, кого считал центром притяжения всех бед.
Но его голос потонул в возгласе:
— Ух ты!
Путники лежали в снегу, покрывавшем высокий каменный уступ, а под ним — бесконечный, как сама бездна, обрыв.
Было такое чувство, что они оказались на небесах, с которых теперь смотрели на землю.
Внизу плыли облака — не густые, прятавшие за собой все на свете, а похожие на снежные шапки на верхушках деревьев. Ветра гнали их куда-то, словно стадо баранов, а они, не в силах изменить своей судьбы, меняли облик, представляясь то большой птицей, парившей над землей, то вставшим на дыбы конем, то дворцом, таким величественным и прекрасным, что он мог принадлежать лишь повелителю дня.
А еще ниже…
Перед их глазами открывался целый мир — незнакомый, и такой маленький, словно принадлежал гномам. Далекие горы — как косточка на запястье, город — или может деревня… Хотя, наверно, скорее уж город — родимое пятно. Поля, свободно перетекавшие в луга и леса так, словно между ними не было никакой границы — ни по росту, ни по цвету. Все серовато-зеленое. Разве что оттенки чуть разные: где-то — с желтинкой, где-то — с чернинкой.
— Смотрите, там река! Как нитка!
— Это с вершины она кажется узкой, а спустимся вниз — как нам через нее переправляться…
— Ничего, переправимся! — Лот, восторженно глядя вокруг, хлопнул по плечу сына воина. — Там же лето! Лето! Смотрите, поля уже начали желтеть, наливаясь зерном… Вот оно, Девятое царство! Мы пришли…! — он готов был вскочить на ноги, пуститься в пляс, но Лиин остановил его, навалился, прижимая к земле.
— Не дури! — шикнул на него Альнар. — Неверное движение — и все мы полетим с вершины вниз. Камнем.
— Это еще почему?
— Потому что у нас нет крыльев!
— Назад! — властно приказал наследник. Решив не дожидаться новых неприятностей, он осторожно, стараясь не делать ни одного лишнего движения, стал пятиться к прочь от края скалы.
"А ведь это ловушка, — вдруг понял Альнар, — кто идет не тем путем — сорвется в бездну…" — его движения стали быстрее, в них появилась цель — поскорее удалиться на безопасное расстояние, когда нет ничего глупее, чем умереть в шаге от цели.
Лишь вернувшись к брошенным впопыхах сумкам, он остановился, перекатился на спину, чтобы немного отдохнуть, переводя дыхание, огляделся вокруг…
В первый миг у него было такое чувство, что воздух стал твердым, как камень, а потом этот камень начал крошиться на крошечные ледяные искорки, которые стали щекотать нос. Он чихнул и, не в силах сдержаться, засмеялся.
— Что с тобой? — над ним тотчас склонилось взволнованное лицо сына воина. И царевичу не нужно было уметь читать мысли, чтобы понять, о чем он подумал в этот миг.
— Не беспокойся, я не сошел с ума, — сквозь смех проговорил Альнар, а затем, подняв руку, ткнул в сторону, противоположную той, где лежало, ожидая прихода странников, Девятое царство.
Лиин поднял голову. Он ожидал увидеть нечто необычное и потому даже несколько разочаровался.
— Горы, — они были даже не такими уж высокими. Там, ничего особенного. Во всяком случае, после того, что открылось им только что, это зрелище уж точно не заслуживало никакого внимания.
— Вот именно, горы! — прокричал ему в лицо, словно пробуя привести в себя, наследник. — А впереди — нет! Мы прошли! — он вновь засмеялся. Потом смех перешел в кашель. И за тяжелым приступом веселость исчезла без следа, оставив лишь слабость — неверие в то, что он сможет встать прямо сейчас, чтобы продолжать путь.
Впрочем, его никто не торопил: остальные были слишком взволнованны новым открытием.
— Прошли…
— Как же это? — Алиору не верилось. — А перевал? А… — как все могло закончиться, даже, в сущности, не начавшись?
— Так, — отдышавшись, Альнар заговорил вновь: — Не знаю, как называется то место, где мы сейчас находимся, но если оно — что-то вроде Венец-горы Девятого царства, то караванная тропа должна быть где-то поблизости.
Путники переглянулись. В их глазах появился блеск — они, наконец, поверили. Хотя и не без сомнений, что все увиденное ими — не более чем мираж, который растает без следа, стоит от него отвернуться.
Им было трудно поверить, что горы действительно остались позади.
Глава 16
На землю навалилась ночь. Чернобровая и желтоглазая, она притягивала взгляд к высоким ясным облакам, на которых горели огромные, как никогда прежде, звезды. Из-за гор медленно и величаво поднималась луна, серебря снежные вершины своим мутным светом, оживляя кошмары и тайные мечты, наделяя плотью призраков и душой каменные изваяния. По снегу скользили мимолетные тени, возле камней застыли чьи-то неясные очертания. Все вокруг погружалось в какой-то одновременно манящий и пугающий мрак.
— Вместо того чтобы сломя голову бросаться вниз, нам следовало найти место для ночлега, — Альнар недовольно поморщился, досадуя на себя за то, что не подумал об этом раньше. Он огляделся вокруг, но ничего не увидел среди голых, лишь кое-где слегка припорошенных снегом камней, покрывавших пусть относительно пологий, но все равно открытый всем ветрам склон.
— Ничего, — махнул рукой Лот, который все еще чувствовал себя стоявшим на вершине мира повелителем стихий, которому море по колени и горы по плечо, — отыщем какую-нибудь пещерку. В ней и заночуем.
На него взглянули, как на законченного идиота.
— Нам еще крупно повезет, если расщелина какая попадется, — качнул головой Лиин. — А то придется спать прямо под открытым небом.
От земли повеяло холодом, заставляя странников плотнее закутаться в меховые плащи.
— Нет уж, — бродяге, который за несколько мгновений остановки успел так замерзнуть, что у него зуб на зуб не попадал, эта идея совсем не понравилась. — Эдак мы замерзнем насмерть быстрее, чем успеем заснуть, — он внимательно огляделся вокруг, после чего решительно двинулся в сторону маячившего впереди каменного выступа.
— Ты куда направился? — хмуро глянул на него Альнар. — Один неверный шаг — и полетишь вниз быстрее ветра. Или тебе жизнь надоела?
— Как раз не надоела! — резко возразил Лот царевичу, однако последний все равно добился, чего хотел: бродяга остановился. — Здесь где-то поблизости должна быть пещера.
— С чего ты взял?!
— Да с того, что это, — он топнул ногой, сбивая с твердой, как камень, промерзшей насквозь земли жалкие обрывки снега, — караванная тропа!
— Слушай, раз ты так хорошо разбираешься в караванных тропах, что же ты прежде этого не сказал, вместо того, чтобы плестись в хвосте! — не сдержавшись, воскликнул Лиин, который, из-за вдруг разом навалившейся на него усталости, копившейся все время дороги, сделался жутко раздражительным. — Может быть, тогда мы бы уже сидели где-нибудь в прожаренном насквозь трактире и потягивали успевшее прокиснуть на летнем зное вино, — не скрывая в голосе издевки, продолжал он. Сын воина никогда не ходил с караванами, но знал достаточно, чтобы понимать: быстрее, чем они никто никогда не проходил горы.
Десять дней — и они почти на месте! Виданное ли дело, когда обычно только до Венец-горы тащились дольше.
Во всяком случае, если судить по рассказам людей знающих, так оно и было. А вряд ли они специально удлиняли путь. На самом деле или на словах — не важно, какой в этом смысл? Оградить свое ремесло от возможных конкурентов, которых сразу появилось бы великое множество, проведай они, что дорога через горы не так уж трудна и опасна, как о ней принято считать?
Эта мысль никак не хотела уходить, все вертелась и вертелась в голове. И если в первый миг она казалась ему полным безумием, не более реальным, чем слова бродяги, то по прошествии какого-то времени настойчивых раздумий — вполне возможной.
Лот — пусть и наивная душа, но сразу почувствовал, что у его спутника сменилось настроение.
— Чем сидеть и замерзать, — глядя, прищурившись, на сына воина, начал он, — почему бы тебе не прогуляться со мной вон до того уступа? Даже если ничего не найдем, хоть согреемся.
— А один идти боишься? — презрительно хмыкнул Альнар, который, в отличие от Лиина, не делал и попытки подняться. Возможно, его усталость была сильнее чувства холода.
— Да нет, что ты! — язвительно проговорил Лот. — Просто я решил, что ты прав: еще свалюсь в какую-нибудь трещину, а вам напрягаться, вытягивая меня, — он смотрел на царевича, ожидая, что тот скажет в ответ. Разозлится? Смолчит?
Пауза несколько затягивалась, или просто ему, с нетерпением ждавшему, что случится дальше, так показалось.
Бродяга, чтобы как-то скоротать время, стал гадать, что будет дальше, готовый сам с собой поспорить. Захватывающий спор, тем более, когда понимаешь: при любом развитии событий не проиграешь.
Но того, что случилось дальше, он никак не ожидал.
Наследник несколько мгновений пристально смотрел на собеседника, а затем, вдруг рассмеявшись, качнул головой.
— Лиин, — не поворачиваясь к сыну воина, уверенный, что тот и так внимательно его слушает, Альнар распутал веревку, замотанную вокруг пояса, — возьми.
— Ты что же, думаешь, я позволю водить себя на поводке, словно ручную собачку? — поняв все быстрее застывшего с веревкой в вытянутой руке сына воина, возмущенно вскричал Лот. — Еще чего не хватало!
— Между прочим, этот "поводок" уже дважды спасал твою жизнь.
— Ладно, — подумав, бродяга нехотя согласился. В конце концов, ему совсем не хотелось умирать за шаг до цели. Он обвязал конец вокруг своего пояса, потов, уперев руки в бока, повернулся к царевичу: — Ну, мамочка, теперь ты довольна и отпустишь меня погулять? — после чего, не дожидаясь ответа, побежал вперед, увлекая за собой Лиина.
Алиор остался с братом. Поглядывая вслед за бродягой, он виновато улыбнулся:
— Не обижайся на него. Он просо шутит.
— Он просто издевается, — фыркнул Альна. В его голосе не было злости, лишь презрение. — Впрочем, он сейчас меня беспокоит меньше всего, — задумавшись над чем-то своим, чем он пока еще не собирался делиться с другими, царевич замолчал.
— Брось, — Алиор небрежно махнул рукой. Его душой завладело чувство полной безмятежности. Словно все на свете беды остались позади и никогда больше не вернутся. — Вон оно, Девятое царство. Осталось лишь спуститься вниз, — конечно, в горах всякое может случиться. Но не затем же духи, боги или кто там еще так долго вели странников к цели, чтобы уничтожить в шаге от мечты!
Однако, судя по тому, о чем заговорил брат, он думал отнюдь не об этом последнем участке пути, который им еще предстояло пройти.
— Девятое царство? — он презрительно скривился. — Да, мы до него добрались. Ну и что с того? Это ведь не конец пути, а только самое что ни на есть начало.
— Как это "начало"? — Алиор ошарашено уставился на него. Он-то думал… — Хотя, конечно, — по некоторому размышлению, признал он. — До повелителя дня еще идти и идти. Где его искать? На земле или на небесах?
— При чем тут это! Мы подходим к Девятому царству.
— И тебе нужно захватить в нем власть, чтобы потом прислать отцу помощь?
— Захватить власть! — воздев глаза к небесам, рассмеялся Альнар. — Если бы все было так просто, как в мечтах: пришел, сказал — "хочу вами править", и сразу получить царский венец от благодарных подданных.
— Но ты же говорил…
— Я мечтал вслух, не особенно надеясь, что мы вообще пройдем через горы. А теперь, когда невозможное стало реальным, пришла пора отрезвления.
— Ты хочешь сказать, что не знаешь, что делать? — это казалось ему просто невозможным. — Но как же? Нужно идти дальше, искать повелителя дня…
— Чем ты слушаешь, малыш? Я же только что сказал тебе — время грез закончилось! Все! Забудь о богах.
— Но…
— Ладно, не забивай себе голову. Это уже моя забота… Только скажи. Чтобы я уж знал наверняка. Ты сможешь найти путь обратно?
— Но зачем? Ведь в Девятом царстве, несомненно, есть уйма проводников, которые…
— От которых нет никакого прока, когда перевал закрыт! — вернул его к реальности хмурый голос брата.
— Ах, да, точно, — он даже стукнул себя по лбу. Действительно, как он мог забыть? До тех пор, пока Десятое царство во власти морозного проклятия, перевал будет закрыт, ведь он — его часть. И, значит…
— Все их знания для нас — совершенно бесполезны. Они не знают той тропы, которой провел нас ты! Я сам не знаю! — он злился, распыляясь. — Если бы мне кто-нибудь сейчас сказал: "Мы готовы доставить вам продукты, только проведи караван", — я бы не взялся, потому что не помню дороги. А ведь я пытался запомнить — и ничего, пустота да сплошной туман, — затем он повернулся к брату, взгляд его сощуренных глаз был настороженно озабочен: — Но ты сможешь провести?
Аль несколько мгновений смотрел на него. Нет, конечно, совсем не потому, что вопрос поставил его в тупик. Он знал ответ — да, конечно. И память тут ни при чем, когда в горах все очень быстро изменяется и та дорога, что несколько мгновений назад вела к жизни, спустя еще один миг может заманить в смертельную ловушку. Но вот чутье — оно остается, несмотря ни на что. Другое дело что:
— Караван с продуктами не поможет, — качнул головой он.
— Поможет! — отрезал его брат, у которого, видимо, был какой-то план.
— Но как мы снарядим караван? Для этого мало золота. Нужны связи. Конечно, если бы с нами был Рик, мы бы смогли что-то придумать.
— Забудь. Это моя забота. Твое дело — провести.
— Хорошо. И что потом? Будем так и водить караваны туда — обратно? — по его мнению, это было совершенно бесполезно, потому что не устраняло проблему, не снимало проклятие, а, разве что, отдаляло конец.
— Мы пошли впятером, потому что не знали, сможем ли пройти через горы. Теперь же, когда оказалось, что это не так уж сложно, можно собрать всех выживших и постараться…
— Провести? Измученных болезнями, ослабевших от голода?
— Когда вопрос стоит о жизни и смерти, о хворях и слабостях забывают! И вообще, хватит об этом! Если ты можешь предложить другое решение — говори! Только, — он поморщился, словно от боли, — без всех этих чародейских фантазий!
Аль не собирался спорить.
— Да пойми ты, пойми! — его же брату нужно было совсем другое — признание его правоты. — Время сомнений и рожденных ими грез подошло к концу. Мечты о власти Основателя, так же как могуществе чародея — только мечты. Во всяком случае, теперь и сейчас! Нам нужен реальный путь. А что может быть реальнее помощи людей? — он смотрел на Аля, ожидая ответа, а тот лишь вновь пожал плечами. Он все понимал. Вот только принять не мог. Потому что не верил в помощь людей. Ему было легче верить в повелителя дня.
— Ладно, — наследник тяжело вздохнул. Он не знал, что еще сказать, что сделать. — Давай договоримся, — увидев Лота и Лиина, вынырнувших из-за поворота, торопливо продолжал он, — сначала сделаем по-моему, а потом, если не получится — поступай, как знаешь.
— Мы потеряем время… — он не хотел так просто отказываться от своих планов, тем более что считал их единственно верными. В конце концов, если брат думает также о своем плане — что же, пусть пытается воплотить его в жизнь. Но один. И вообще, ради чего Алиор должен был участвовать в его затее? Брату нужен проводник? Пусть найдет кого-нибудь. Кто бы так же чувствовал горы. В конце концов, он ведь не один такой неповторимый. Алиор уже открыл рот, чтобы сказать это все, но не успел: к ним подбежал Лот.
Глаза бродяги горели, словно вобрав в себя весь блеск луны, на лице гуляла довольная ухмылка, нос был задран вверх, словно от гордости за самого себя.
— Значит, пещера нашлась, — проговорил Альнар прежде, чем тот успел что-то сказать.
— Да! — Лот упер руки в бока, выставил чуть вперед одну ногу, откинул голову — ну просто памятник собственному торжеству.
Однако наследник не удостоил его и взглядом, поспешив повернуться к Лиину, ожидая рассказов от сына воина, словно бродяга, по его мнению, не был способен правдиво поведать о случившемся.
— Ну и ладно! — зло зыркнув на него, процедил сквозь стиснутые зубы Лот. Недолго думая, он плюхнулся в снег рядом с Алиором, умудрившись между делом, не расставаясь с недовольным видом, задорно подмигнуть приятелю, подбадривая того, кто явно нуждался в поддержке.
— Пещера совсем рядом, — между тем начал Лиин. — Нужно только повернуть и чуть подняться по склону.
— И что за пещера?
— Во всяком случае, не жилище пещерного медведя, — хмыкнул, не сдержавшись, Лот.
— Действительно, было бы обидно угодить ему на обед, — его слова заставили даже Аля улыбнуться.
— Тем более что в твоих снах-предсказаниях не было ни слова о встрече с пещерным медведем, — подхватил шутливый тон Альнар.
— Откуда ты знаешь? Может, он нам просто не рассказывал об этом, решив, что это уж боги приберегли для него самого.
— Нет, Лиин. Если его и съест медведь, то много позже. Ему еще нужно передать мне венец Основателя.
— Правда? — Лот уже смеялся в полный голос. — Вот здорово! Значит, ты все-таки станешь новым царем-Основателем? Надеюсь, воссев на престол, ты не забудешь о своих спутниках?
— Во-первых, если снам Аль-ми действительно суждено исполниться, я стану камнем, едва коснувшись венца. А это, согласись, не особенно располагает к стремлению осыпать всех вокруг титулами, должностями и дарами.
— А во-вторых?
Альнар чуть приподнял бровь:
— А во-вторых, к тому времени ты будешь мертв.
— Как мертв?! — Лот аж подпрыгнул.
— Хотелось бы мне сказать — быстро. Но, — он развел руками, — судя по всему — как раз наоборот. Или ты забыл о чумном городе, в котором тебе суждено остаться?
— Нет, погоди! Это же был только сон! Верно? — бродяга поспешно повернулся к Алиору, который в ответ только пожал плечами.
Он чувствовал себя неуютно под пристальными взглядами спутников и вообще предпочел бы никогда больше не вспоминать о кошмарах, а потому корил себя за то, что рассказал о них, вместо того, чтобы сразу же заставить себя обо всем забыть.
— Такой же сон, как о моем царстве. А вот станут ли эти сны явью или нет — это уже зависит от нас.
— От богов, — чуть слышно прошептал Лиин, глядя в сторону, пытаясь разглядеть что-то в склонившейся к земле тьме.
— И от них тоже, — нехотя согласился наследник, хотя и весь его вид говорил, что свою судьбу он предпочитает творить собственными руками.
— Ладно, — Аль, желая поскорее прекратить разговор, поднялся со снега, — раз рядом пещера, ни к чему сидеть на голом склоне, продуваемом всеми ветрами.
— Это точно, — поддержал его бродяга, который, стоило юноше заговорить об этом, тотчас вспомнил, что замерз, — идите за мной, — рывком вскочив, он двинулся по каменной тропе вперед.
— Не спеши! — крикнул ему Лии, чувствуя, что все еще связывавшая их веревка начала натягиваться.
— И вообще, вернись! — добавил наследник.
— Ну что еще? — бродяга нехотя поплелся назад.
— Вот что, — он поднял сумку, которую Лот, как и Лиин свою, оставил, прежде чем уйти на поиски пещеры, и швырнул ее в сторону парнишки. Тот поймал ее, однако тотчас согнулся пополам под ее тяжестью.
— Поосторожнее! — недовольно проворчал он, однако от ноши не отказался, поспешив поудобнее пристроить суму на плечо.
Тем временем Лиин склонился над царевичем, чтобы помочь тому встать.
Альнар взглянул на него, потом перевел взгляд на брата. Чувствовалось, что он собирался отказаться от помощи сына воина. Но вовсе не потому, что ему надоело ощущать собственную беспомощность. В конце концов, какой прок от странника, не способного самостоятельно идти? Скорее уж — одни проблемы. Кому нужна лишняя обуза? Он думал об этом, всякий раз морщась и кляня себя за то, что не может обойтись собственными силами. Однако на этот раз главным было другое: он хотел, оставшись наедине с братом, вернуться к тому разговору, который прервало возвращение Лота и Лиина.
Однако Аль понял это прежде, чем брат успел сказать хотя бы слово, и поспешил вслед за бродягой, убегая от слов, словно они были лютыми зверями.
Наследник недовольно взглянул ему вослед и только потом кивнул Лиину, принимая его помощь.
— Ну да, — оглядев пещеру, в которой было все, как положено — и горка аккуратно сложенных дров, и куча соломы, и даже сложенный из камней круг кострища — протянул Алиор, — как будто никуда не уходили. Венец-гора. Вторая сестра. Спустимся вниз — и будем дома.
Его спутники согласно закивали. У них самих было такое же чувство. Но только они шли дальше мечтательного вздоха — "Вот бы действительно, вернуться домой, но только чтобы там было лето, и все беды остались позади…"
Первый шаг — понимание, что — нет, увы и ах, то, что они видели внизу — не Альмира. Даже с такого расстояния видны различия. И самое очевидное — горы, которые в этой земле поддерживали горизонт не с одной стороны, а с двух.
Дальше же…
— Знаете что, — оглядев пещеру, Лиин нахмурился, — у меня такое чувство, что нас здесь ждали.
— Переплыл реку, не входя в воду! — хохотнул бродяга. — Конечно, ждали! Это ведь пещера караванщиков на караванной тропе. Она предназначена для того, чтобы встречать странников. Так было в самом начале пути. Так было на Венец-горе. А то, что мы последние дни спали словно звери в снегу, означает лишь, что все это время мы шли по звериным тропам.
— Но караваны с прошлой осени не ходят, — попытался возразить ему сын воина, в то время, как царевичи молчали, старательно обдумывая услышанное.
Братья почти в одно и то же мгновение почувствовали, что в словах Лиина что-то есть, вот только никак не могли понять, что именно.
Лоту же не нужно было раздумывать. Он все знал и так:
— Во-первых, это не значит, что пещеры должны стоять пустыми…
— Но сено-то свежее!
Действительно, исходивший от травы запах говорил о том, что она была скошена от силы несколько дней назад. Ну, может быть, чуть больше, когда холод способствует продлению жизни.
— А во-вторых, — как ни в чем не бывало продолжал бродяга, перестраиваясь на ходу, — здесь не знают, что на Альмире лежит проклятие холода и перевал закрыт. И караваны продолжают идти…
— Ерунда! — не выдержав, вскричал Альнар. Наследник уже сидел у круга кострища и старательно складывал дрова. Ему не терпелось поскорее разжечь огонь и согреться. Он так замерз, что перестал чувствовать ноги, руки, онемев, отказывались слушаться, а в груди, где обычно дышала приятным теплом душа, было холодно и пусто. — Они что же, по-твоему, окончательные идиоты, что за столько времени ничего не поняли? Да первый же караван, вернувшийся назад, после того, как не смог пройти закрытый перевал, все рассказал остальным!
— Но они могли подумать, что это случайность! На время! Но не навсегда же! — Лот умолк, поймав на себе взгляды спутников, которые глядели на него как на полного идиота. — Что?! — обиделся и разозлился тот. Не дождавшись ответа, он махнул рукой: — А, ну вас! — и замолчал, надувшись.
— Если я хоть немного понимаю торговцев, — потерев нос, проговорил Лиин, — они ждут, пока придет караван из Альмиры. Может, поэтому в пещере все готово — таким образом, они показывают нам, что мы — желанные гости.
— Не мы, — качнул головой Алиор, — караванщики. Потому что их приход нес бы добрую весть, а мы… — не договорив, он умолк, лишь качнув головой, впрочем, его спутникам все было понятно и без слов.
— Говорят, — негромко заговорил наследник, который, выгрузив из сумки котелок и кружки, принялся за приготовление ужина, благодаря богов за то, что утренняя охота была достаточно богата, чтобы оставить пищу и на ужин, — что любая новость имеет цену и плохая порой стоит даже дороже. А кто лучше способен ее продать, чем торговец?
— Интересно, и когда они придут за своим товаром? — пробормотал Лот.
Все тотчас повернулись к нему. На лицах было непонимание, в глазах — доля страха. Потому что он мог оказаться более чем прав — если придут те, которые все считают своим.
— Нам только разбойников не хватает, — пробормотал Лиин, кладя руку на рукоять меча.
— Оставь, — хмуро глянув на него, качнул головой Альнар.
— Что? — непонимающе спросил Лиин.
— С шайкой нам не справится. Не стоит и пытаться.
— Предлагаешь просто отдать им все, в надежде, что тогда они отпустят нас восвояси? — непонимание заставляло его собеседников злиться, причем — совсем не на себя. И если сдержанный Лиин терпеливо ждал объяснений, то Лот кричал так, словно ему велели отдать клад, найти который он мечтал всю жизнь, но откопал только накануне.
— Тебе-то что? — смерив его холодным взглядом, презрительно фыркнул Альнар.
— Я не боюсь разбойников!
— Еще бы. Таким, как ты, их нечего бояться. Терять-то все равно нечего. Такие, как ты, скорее сами становятся разбойники.
— А какие — такие как я? — дернувшись, словно от удара, Лот резко повернулся к царевичу.
— Нищие, — глядя ему прямо в глаза, ответил наследник.
— Ты… — бродяга сжал кулаки, готовый броситься на царевича. Так бы и случилось, если б Алиор не схватил его за руки, удерживая на месте.
— Не делай того, о чем потом пожалеешь, — едва слышно прошептал он ему на самое ухо.
— Нет, ты слышал, что он сказал?! — возмутился бродяга. — Значит, он станет новым царем — Объединителем, а я если кем и могу стать, то только разбойником!?
— И то если тебе очень повезет, — хмыкнул Альнар,
— Да я…
— Остановись, — вновь осадил его, готового ринуться в драку, юноша, а потом повернулся к брату: — Зачем ты это делаешь?
— Что — это? — тот делал вид, что не понимает, о чем речь.
— Стремишься вывести его из себя. Ты ведь специально, я вижу! Зачем тебе это?
Наследник фыркнул:
— Просто так. Может, мне нравится его злить. Может, видя его ярость, я сам успокаиваюсь и вообще… отдыхаю душой.
— Хороша же у тебя душа, если находит отдых лишь в чужой злости! — бросил ему в лицо началом проклятия Лот. Он был готов продолжать, но Алиор остановил его вновь:
— Не надо, — юноша тяжело вздохнул, прикусил на миг губу, а затем, встав, направился вглубь пещеры. — Я пошел спать. Когда придет время нести дозор — разбудите.
Быстро расстелив плащ, Алиор лег, отвернувшись лицом к стене. Конечно, чувство самосохранения настойчиво убеждало его перевернуться на другой бок, чтобы видеть опасность, задумай она приблизится к нему, но ему этого не хотелось.
— Зачем ты меня только остановил, — недовольно проворчал Лот, устраиваясь с ним рядом. — Ох бы я ему врезал…!
— И что дальше? Тебе бы стало от этого легче?
— Да! Я получил бы незабываемое удовольствие!
— Такое же, как в прошлый раз?
— А что в прошлый раз? — все еще продолжал упрямо настаивать на своем Лот, хотя решимости в его голосе поубавилось, когда на смену ему начало приходить сомнение.
— Давай спать, — Алиор закрыл глаза. Сон подкрался к нему так близко, что он, во власти полудремы, уже видел неясные очертания далеких образов. Еще несколько мгновений…
— Аль, — но его приятель все никак не мог угомониться. Ему, охваченному чувствами и сомнениями, совсем не хотелось спать. — Как ты только можешь думать о сне! После всех тех кошмаров… Бр-р, — он нервно дернул плечами. — Я бы до самой смерти не смог глаз сомкнуть после такого.
— Ну… — вообще-то, еще утром Алиор думал так же. Но сейчас… Что-то изменилось. И он сам не понял, что. А потому задумался. И — вот удивительное дело — мысли ничуть не встревожили его, скорее наоборот успокоили: — Кошмаров больше не будет.
— Откуда ты знаешь?
— Просто знаю — и все, — он снова зевнул. — И хватит об этом. Я так хочу спать, что готов заснуть прямо посреди разговора.
— Что ж… — Лот тяжело вздохнул, вынужденный смириться, хотя его самого ну просто духи за язык тянули, не давая умолкнуть. — Спокойной тебе ночи.
— И тебе того же, — уже в полусне пробормотал Аль.
Ему показалось, что прошло всего лишь мгновение, когда его разбудил Лиин.
— Просыпайся, царевич.
— Уже пора? — тот, зевая, нехотя сел, и замер, протирая слипавшиеся от недосыпа глаза.
— Тише. Ты поспал, дай и остальным.
Эти слова отрезвили его, хотя и не так быстро, как ушат ледяной воды, вылитый за шиворот. Он бы предпочел нечто подобное. Ему совсем не хотелось заснуть во время дозора. Только не теперь, когда он уже почти загладил свою прежнюю ошибку. Впрочем, немного подумав, он решил, что, если станет совсем невмоготу, можно будет прибегнуть к помощи снега.
"Все из-за того, что мне не снились сны, — думал юноша, усаживаясь возле костра. Он вновь и вновь зевал. — Вот ведь напасть! Эдак мне действительно не обойтись без пригоршни снега за шиворотом…" — однако, несколько подумав, он решил чуть погодить с этим.
Что же до отсутствия сновидений… Без них ночь оказалась совершенно пуста, а время так быстротечно, словно этим можно было все исправить, заполнить…
"Лучше бы мне приснились кошмары, — оставив попытки справиться с зевотой, Алиор взял длинную палку и принялся ворошить угли в костре. — Хоть что-то…. - эта пустота не просто не понравилась ему. Она его напугала. — Неужели впереди меня ждет только эта пустота, и ничего больше?"
Сказать, что ему бы этого очень не хотелось, значит, ничего не сказать. Но от него ведь тут ничего не зависело. Или — да? Во всяком случае, ему хотелось верить в последнее.
Так или иначе, за размышлениями время незаметно прилетело. Пришло утро. Его яркий свет, подобный пленнику, торжествующему обретенную вновь свободу, проник в пещеру, засверкал неясным ореолом вокруг входа.
Сопровождаемый им, Аль выбрался наружу.
Некоторое время он стоял, закрыв глаза, и с наслаждением вдыхал свежий бодрящий воздух, в котором смешалось множество запахов — от чистого духа нетронутых снегов, до горечи сосновой смолы и хвои.
— И долго ты собираешься изображать статую? — раздавшийся возле самого уха голос брата заставил юношу, вздрогнув, повернуться.
Альнар привалился к стене, но стоят вполне уверенно, во всяком случае, палки в его руке больше не было.
— Тебе лучше? — отметив это, спросил юноша. Нужно же было о чем-то говорить, и предпочтительнее — о других, чем о себе.
— Да, — кивнул наследник, не идя дальше этого краткого ответа, должно быть — разделяя предпочтения своего собеседника. — Почему ты не разбудил Лота?
Аль-ми пожал плечами. Он и сам не знал ответа. В его поступке не было никакой причины. Просто юноша потерял счет времени. Единственным оправданием было: никто не говорил ему, что он должен это сделать.
— Я не знал… — начал было он, но брат прервал его резким возгласом:
— Перестань нести чушь! Что тут можно знать или не знать?! — но, немного помолчав, он качнул головой, не продолжая нападок.
В конце концов, это дело дозорного — будить сменщика или дежурить самому. В других условиях значение было — для странников лучше, если их проводник не клюет на ходу носом, борясь с дремой недосыпа. Но теперь, когда дорога подходил к концу…
— Ладно, не важно. Нужно разбудить всех. Пора отправляться в путь.
— Хорошо, — юноша собирался вернуться в пещеру, но брат остановил его.
— Подожди, — он на мгновение замолчал, словно размышляя, следует ли говорить то, о чем он собирался. Вообще-то, сомнения были не совсем в его характере. Вернее — ему хотелось так считать. И потому всякий раз, когда они закрадывались ему в душу, он спешил поскорее от них избавиться. — Тебе не снились больше сны о будущем?
— Нет, — качнул головой юноша. — Вообще ничего не снилось.
— Плохо.
— Почему? — спросил он, хотя и сам чувствовал то же. Конечно, ему надоели кошмары, однако в снах-предсказаниях было что-то притягательное, когда всякий мечтает узнать, какое будущее ему ждать.
— Если боги замолкают, значит, им больше нечего сказать.
— Может, все же, это не очень плохо? Есть надежда, что больше с нами ничего не случится.
— Больше? — горько усмехнулся Альнар. — Хотя, верно: после смерти ничего не происходит… Или ты говоришь лишь о самом себе? Ведь свою смерть ты не видел.
— А разве боги дают человеку предсказания о нем самом?
— А разве нет?… Вот что. Что бы там ни было, нам нужно постараться выжить. Потому что мы — единственная надежда Альмиры.
— Зачем ты говоришь мне об этом? — удивился юноша, который не привык, чтобы брат тратил время на напрасные речи.
— Потому что не знаю, достаточно ли ты эгоистичен, чтобы не совершать благородных поступков.
Услышав это, Алиор так и застыл с открытым ртом. Нет, конечно же, сам он не считал себя эгоистом. Еще чего не хватало. Даже зная все собственные недостатки, он не собирался втаптывать сам себя в грязь. Тем более что для этого было достаточно и окружающих, не упускавших своего момента.
А прозвучавшие слова были такими странными, что Аль-ми даже не знал, чего в них больше, оскорбления или комплимента.
— Ты… — он решил все-таки выяснить это, чувствуя, что внутри все начало вскипать. — Ты хочешь сказать, что если Лиин или Лот попадут в беду, я оставлю их одних умирать?!
— Я не до конца уверен, что ты это сделаешь.
— Но…
— Нет смысла умирать всем. Особенно когда наши жизни принадлежат не нам. Пусть каждый живет своей жизнью и умирает своей смертью.
Алиор смотрел на него, не зная, что сказать. Да и что тут было говорить?…Нет, конечно, он всегда знал, что брат жесток, что он не остановится ни перед чем ради достижения своей цели. Ведь готов же он был переступить через труп отца, и все же, после того пути, что они прошли все вместе, юноша не ожидал услышать такого.
Глава 17
Была какая-то необъяснимая, неведомая сила, которая удерживала Алиора на месте, заставляя не торопиться с тем, чтобы, покинув горы призраков и духов, вернуться в равнины людей. Возможно, она была замешена на старательно скрываемом страхе перед переменами, неизвестностью нового дня. Может быть, в ней была и доля нежелания терять то положение, которое он заслужил благодаря способностям безошибочно находить дорогу в горах. Ведь юноша прекрасно понимал, что, стоит пути подойти к концу, и ему придется вновь искать себя в окружающем мире, всё начиная с начала.
Но не только. Кошмары. Вместо того, чтобы забыться, уходя вместе со сном, они становились отчетливее, осязаемее с каждым мигом, пугая все сильней и сильней.
Я растратил всю свою удачу, — думал он. — Теперь меня ждут только потери.
Жизнь — лишь цепочка испытаний. В ней, как и в природе, безоблачное небо затягивают тучи, предвещая грозу. Хорошо, когда на дворе весна и впереди долгое солнечное лето. А если точно знаешь, что оно прошло, и скоро осень отыграет в свою странную игру на границе между любовью и ненавистью, и придет время всегда кажущейся бесконечной зимы? Что тогда? Наслаждаться мгновением радости, верить в чудо и надеяться, что удастся, пройдя через все холода и беды, дожить до новой весны?
Хорошо тем, кто может жить одним мгновением. Их душа свободна от сомнений и других тягостных размышлений и переживаний. А если ты обречен вновь и вновь вглядываться в будущее, мостя дорогу в него выдуманными часами, в которых мерещатся все беды мира?
Если бы он мог остановиться, вернуться назад, вновь и вновь переживая дни, которые, несмотря ни на что, почему-то уже начали казаться чуть ли не лучшими во всей его жизни.
Но не началось еще такое время, которое позволяет идущему остановиться.
Не останавливаясь, Алиор огляделся вокруг.
Брат казался грустным, да и выглядел неважно: нездоровый блеск в глазах, болезненный румянец на щеках, и нога, хотя наследник на этот раз решительно отказался от чьей-либо помощи со стороны своих спутников, судя по всему, давала о себе знать.
Лиин озабоченно глядел по сторонам, не убирая руки с меча, почему-то решив для себя, что теперь, когда они оказались в чужом, Девятом царстве, следует быть начеку.
Если кто и был беззаботно счастлив, так Лот. Он не шел — летел вприпрыжку, веселой пичужкой насвистывая себе что-то под нос, с восторгом глядя по сторонам и не уставая восклицать, толкая шедшего рядом с ним юношу локтем в бок:
…-А сугробы-то стали совсем неглубокими. Это уже и не сугробы больше, а так, рогожка поверх земли…. Смотри, смотри, появились проталины! Не на камнях, их мы голыми и в горах видели в великом множестве, на земле. Какая она черная, жирная… — он смотрел на нее глазами, в которых любопытство соседствовало с восхищением, открыв рот, совсем как мальчишка, подглядывавший за раздевавшимися перед купанием девчонками. — Но совершенно сухая. Конечно, это ведь склон, вся вода стекает по нему вниз… — однако дальше этой мысли он не шел. В отличие от Алиора, который, придя к тому же выводу, уже хмурился, думая о том, как должна разлиться от обилия талых вод протекавшая внизу река и как тяжело будет переправляться через нее, Лота это совершенно не заботило. Какая разница, что будет потом, если сейчас всё так славно?
Между тем, среди проталин стали попадаться островки зелени. При виде травы радостные вздохи сорвались с губ не только Лота, но и Лиина с Альнаром.
И даже Алиор позволил себе вздохнуть с долей облегчения:
"Слава богам", — одним страхом меньше. Он-то боялся, что зимнее проклятие коснулось не только Десятого царства. Юноша старался даже не думать о том, что ждало бы их в этом случае. Потому что это было бы — ничего. Не "ничего хорошего", а именно "ничего". Ни помощи, ни надежды, ни будущего.
— Ты что скис! — Лот дружески хлопнул его по плечу так, что Аль, скривившись от боли, проворчал:
— Ты же мне так руку сломаешь! — однако вынужден был признать — вмешательство приятеля помогло, заставив в одночасье забыть обо всех мыслях о будущем.
— Солнышко светит, пригревая, птички поют — заслушаешься, а ты идешь с лицом утопленника, скрюченный, словно мертвец!
— Да уж, грустить нам сейчас, вроде, не с чего, — неожиданно поддержал бродягу Альнар, добродушно щурясь в ярких лучах и подставляя лицо под теплое дыхание несильного ветерка.
— Точно, — не разделяя этого общего веселья, проворчал Алиор. — Утонем мы потом, когда разлившуюся реку будем переходить…
— Ну, до реки еще далеко! — небрежно махнул рукой Лот.
— К тому же, кто тебе сказал, что внизу потоп?
— Вот именно! — они вдвоем стали наступать на юношу, так что тому пришлось даже отступить на шаг.
— Ладно, ладно, — втянув голову в плечи, потупился тот. Ему совсем не хотелось спорить, особенно когда все были против него. Да и вообще — разве не легче махнуть рукой? Легче. Только не всем дано.
— И вообще, если что и плохо, — хмыкнул наследник, — так это жарко в плаще стало — сил нет. А снять — так потом тащить придется, — словно в подтверждение своих слов он провел тыльной стороной ладони по лбу, смахивая пот, при этом едва уловимым движением плеч отбрасывая плащ за спину.
— А что ты хотел — лето!
— Да-а, — задрав голову, царевич долго смотрел, щурясь, на блестевшие солнечным огнем небеса, безоблачно синие от края до края. Ни тени от снежных туч, ни следа от тумана от горизонта и до горизонта. Даже горы прятали свои заснеженные головы за верхушками зеленых деревьев, словно великаны каким-то лишь им ведомым образом становясь меньше гномов.
— И это чудесно! — взмахнув руками, вскричал Лот.
— Тихо ты, — шикнул на него Аль и принялся испуганно озираться вокруг, ожидая камнепада, схода лавины или еще какого бедствия, разбуженного бродягой, который и не думал успокаиваться.
— Лето, я тебя люблю! — что было сил закричал он, стремясь поделиться своими чувствами со всем миром.
— Сумасшедший!
— Да ладно тебе, — хлопнул брата по плечу наследник. — Пусть ребеночек потешится.
— Как бы нам боком не вышла его потеха.
— Ну, еще не известно, что хуже — вопль радости или твое кликушество, — нахмурился Лот. — Ты своим бурчанием даже самое лучшее настроение испортишь!
— Во всяком случае, — хмыкнул Альнар, — теперь мне понятно, почему наши далекие предки, крылатые, как птицы, лишились своих крыльев. Среди них появился вот такой тихушник, который постоянно ходил и нудил: "Высоко не поднимайтесь — сгорите в лучах солнца, низко не спускайтесь — ударитесь о землю, и вообще лучше не летайте — мало ли что".
Его шутка понравилась, о чем свидетельствовал дружный смех. Даже Аль не сдержался и улыбнулся.
— Тебе смешно, — видя, что добился, чего хотел, продолжал наследник, — а только представь, как легко бы решились все наши проблемы, будь у нас крылья. Пришла зима — улетели на юг, повеяло весенним теплом — вернулись домой.
— Ага, так нас на твоем юге и ждали, — фыркнул юноша, — столько нежданных гостей, как снег на голову, да еще и каждый год.
— Раз каждый год — можно было бы привыкнуть и ждать.
— Хорошо, пусть не нежданных, а незваных. Не думаю, что им от этого было бы легче.
— А что нам до них? Для нас главное — мы!
— Для нас главное, что у нас крыльев нет. И нам приходится идти пешком. И вообще, — вновь посерьезнел Аль, — будет лучше прямо сейчас подумать о том, что нас может ждать внизу.
— Ну что ты заладил! — не выдержав, воскликнул Лот. — Ну, предположим, ты прав и река разлилась. И что мы можем с этим поделать? Меньше пить сейчас, чтобы потом, от жажды, осушить всю?
— Нет, это невозможно.
— А что возможно? — недовольно поморщился Альнар. — Построить плот прямо сейчас, поскольку внизу может не оказаться деревьев, уж не знаю, по какой там причине?
— Мы видели с вершины горы луга и поля… — попытался напомнить Алиор, но никто из спутников не хотел его слушать.
— До них еще идти и идти! Как и до реки! Это сверху все кажется близким, а на самом деле… — махнул рукой бродяга
— А даже если и так, как ты говоришь, не можем же мы тащить плот на себе всю дорогу! Как ты вообще себе это представляешь? Сядем все на него и покатимся вниз, как на санках со снежной горки? — злясь, говорил все громче и громче Альнар.
— Ну, если бы был снег…
— Это единственное, что тебе мешает претворить этот план в жизнь? — приподняв бровь, взглянул на брата наследник. — Если так, то ты даже более сумасшедший, чем я думал до сих пор.
— Да, — не сдержал усмешки Лот, — интересно было бы посмотреть, как ты покатишься с горы на плоту.
— Лучше не надо, — неодобрительно глянув на бродягу, Лиин уже через мгновение пристально смотрел на Алиора. — Не делай глупостей. Свернешь шею быстрее, чем успеешь что-нибудь понять. Поверь мне, я знаю. Мне доводилось в своей жизни совершать безумные поступки, и ни разу они не приводили ни к чему хорошему.
— Какие, например? — спросил тот.
— Что? — переспросил сын воина. Он растерялся, не ожидая подобного вопроса.
— Безумные поступки.
— Зачем тебе? Собираешься повторить?
— Наоборот. Очень не хотелось бы. Во мне и собственной глупости — хоть отбавляй.
— О, мой маленький брат достаточно вырос, чтобы понять: на чужих ошибках учиться легче, чем на собственных шишках! — ухмыляясь, мотнул головой Альнар. — Давно пора. Только вот что. Лучше будет вам обменяться опытом на ходу. Не хотелось бы время зря терять.
— Пошли, — согласно кивнув, Алиор зашагал вперед. Остальные двинулись следом.
— Так что за безумные поступки ты совершал? — спустя какое-то время вновь спросил он.
— Мне было двенадцать лет, когда я убежал из дома…
— Мне пятнадцать, — пожал плечами юноша, — однако мой побег не кажется мне безумием. В нем был свой смысл.
— А я вот так сказать не могу. Нет, причина убежать у меня была. Мне казалось, что родители слишком сильно меня опекают: туда не ходи, это не делай. Постоянные придирки: как я должен одеваться, с кем дружить. Они все решали за меня. Нет, даже не так — уже решили. Через сколько лет я поступлю на службу, через сколько лет женюсь. Они даже нашли мне невесту — совсем еще сопливую девчонку. Вот я и сбежал. И не куда-то там, а прямо в северную степь. Понесли же ноги…
— Но отец тебя нашел?
— Если бы нет, я бы с тобой сейчас не разговаривал. Он же раньше служил на границе. У него там куча друзей осталось. Воинское братство — это тебе не шутки. Ох и досталось мне тогда…
— Выпорол?
— Нет. Даже не отругал. Но мне и того, что я пережил, на всю жизнь хватило. Я ведь чуть было не попал в лапы к степнякам…
— Они бы тебя быстро рабом сделали, — проговорил Лот.
— Скорее покойником. Гонор-то у меня тогда был — ого-го. И самомнение — тоже. Я был уверен, что лучше всех владею мечом, могу попасть стрелой в глаз летящей птицы, а руками вообще горы сверну. В общем, дурак я был.
— Долгий же путь ты совершил: от святого неведения, до понимания, — хмыкнул бродяга. Лиин смерил его хмурым взглядом, однако ничего говорить в ответ не стал, спокойно продолжая:
— А ведь самое ужасное, что из-за меня могли погибнуть люди. Ну, те, кто меня искал по степи. И отец. А мама тогда совсем поседела. Кто знает, сколько лет жизни я у нее отнял.
— Да что уж теперь-то, — вновь прервал его Лот, однако на этот раз ни на его губах, ни в глазах не было и тени улыбки. Он знал, что такое потеря и уважал чужое горе.
— Все рано или поздно покидают отчий дом, — задумчиво глядя себе под ноги, проговорил Алиор. — В этом поступке нет ничего безумного.
— Безумие — переоценивать свои силы, — возразил ему Альнар, — идти навстречу смерти.
— Но те воины, которые пытались противостоять несметному войску кочевников, они ведь тоже шли навстречу смерти, зная, что у них нет ни одного шанса победить! — воскликнул царевич. Он не хотел, не мог согласиться с братом. Потому что тогда ему пришлось бы признать, что и его побег в горы — не первое, главное звено в цепи последующих событий, а "безумный поступок".
— Это другое! Они сражались за свой дом, свои семьи. За это почетно умереть.
— Все равно. Что бы там ни было, — качая головой, начал он, — самое большое безумие — то, что мы делаем сейчас.
— А я вот так не считаю! — упрямо набычившись, проговорил Лот. — И боги тоже! И то, что мы дошли до Девятого царства — тому самое яркое доказательство!
— Ничего это не доказывает, — проворчал Алиор, — ведь мы пока еще не достигли цели.
— Да что с тобой! — не выдержав, вскричал бродяга. — С ума сошел? Вот она, цель — в нескольких шагах! Спустимся вниз — и…
— И — что?
— Ну, даже если там наводнение, как-нибудь переправимся. Лето же, не зима. Лично я плавать умею.
— Да при чем здесь это! — небрежно махнул рукой Аль. Если что и беспокоило его, так уж точно не какая-то там река.
— А что же тогда… — начал Лот, но договорить не успел — камни под его ногой вдруг поползли, заставляя заскользившего в сторону обрыва странника забыть обо всем ином, сосредоточившись на попытках удержаться если не на ногах, то на склоне.
Альнар, находившийся ближе всех к бродяге, ухватил его за шиворот.
— И почему с тобой все время что-то случается? — недовольно процедил он сквозь с силой стиснутые зубы, сдерживая, однако, не столько досаду, сколько кашель.
— Должно быть, я притягиваю к себе опасности, — немного справившись с ледяной волной, накатившей на него в тот миг, когда Лот понял, что его жизнь на волоске, он уже был готов шутить, как ни в чем не бывало. — Вам следовало бы порадоваться такому спутнику: вам меньше бед остается.
— Ну да! — хмыкнул Лиин. — Если здраво рассуждать, то ты притягиваешь опасности не только к себе, но и к нам тоже. Потому что, не будь боги благосклонны к нам, мы бы давно последовали за тобой в какую-нибудь трещину или расщелину, — он хотел сказать что-то еще, но наследник прервал его:
— Хватит, — поморщившись, он небрежно махнул рукой, не продолжая.
"Ему тяжело говорить", — понял Алиор, и продолжал вместо брата, уверенный, что знает, что тот собирался сказать:
— Нам пора идти. Может быть, нам удастся спуститься к равнине до заката.
— Ты что! — вскричал Лот. — Да от Венец-горы до равнины по меньшей мере пять дней пути! И здесь, должно быть, столько же!
Юноша, с сомнением взглянув на него, пожал плечами. Он не понимал, зачем бродяга говорит то, чего не знает?
Аль был совершенно уверен, что путь близок к концу, что достаточно только спуститься с вершины, как горы останутся позади. Однако он не стал возражать, когда ему было нечем подтвердить свои слова. Он просто знал, что это так — и все. Откуда — тот еще вопрос. Возможно, ему сказали это горные духи, возможно, правду открыли сами боги, а может, дело было лишь в страстном желании, чтобы все так и было, а на самом деле… А на самом деле прав мог быть Лот, а не он.
— Идем, — прервал его мысли хрипловатый голос брата, который, не дожидаясь, когда Алиор сойдет с места, на котором так прочно стоял, словно собрался укорениться на нем, первым шагнул вперед.
Покрытый камнями склон тотчас начал осыпаться у него под ногами.
— Осторожно, — теперь настала очередь Лота приходить спутнику на помощь. Он крепко ухватил наследника за плечо. — Как видишь, — хмыкнув, добавил он, — не только я не держусь на ногах. Это такая дорога.
— Как же по ней спускаться? — удивленно глядя себе под ноги, спросил Лиин так тихо, словно говорил сам с собой. Впрочем, там оно, скорее всего, и было.
Альнар повернулся к брату и замер, молча дожидаясь, что тот будет делать.
Царевич пожал плечами, и преспокойно двинулся вперед. Казалось, он шел по тому же самому склону, который стал непреодолимым препятствием на пути его спутников, ну, разве что чуть в стороне, однако этого "чуть" оказалось достаточным, чтобы обойти опасный участок стороной и преспокойно продолжать спуск.
Остальные потянулись следом, внимательно глядя себе под ноги и стараясь не отклониться ни на шаг от проложенной проводником тропы. Они больше не останавливались до самого заката.
Лишь когда солнце скатилось за черную ленту горизонта, наполнив мир мглистым полумраком, Лиин догнал опережавшего остальных шагов на пять Алиора.
— Нужно остановиться на ночлег.
— Позже, — не поворачиваясь к нему, бросил через плечо царевич, который, вместо того, чтобы замедлить шаг, наоборот, ускорил его. — Нам осталось совсем немного. Доберемся до леса, и там…
— Аль-ми, — поймав юношу за руку, сын воина зашептал ему на ухо, с опаской оглядываясь назад, не желая, чтобы его услышали другие, — все устали, выбились из сил…
— С чего это? После снега по камням идти — одно удовольствие. И вообще, спуск всегда в сто крат легче подъема.
— Усталость накапливается. Таится, отодвинутое в сторону до поры, чтобы потом в тот миг, когда до цели будет всего лишь несколько шагов, навалиться на плечи, словно мстя за невнимание к себе…
— Нельзя останавливаться за шаг до цели!
— Я понимаю, но
— Ты так устал, что не можешь больше идти? — вдруг резко повернувшись к спутнику, глядя на него в упор, спросил Аль, ставя того, в сущности, в безвыходное положение, когда ни один мальчишка не признается в подобном, тем более — сын воина. Лин прикусил губу, нервно мотнул головой, дернулся в сторону, собираясь уйти, однако затем, передумав, вернулся:
— Если нужно, я пройду через эти горы еще раз, но сейчас я говорю тебе: мы должны остановиться, чтобы отдохнуть. Если хочешь считать меня слабаком — пожалуйста.
— Но ведь это не так, — наклонив голову, проговорил Аль. Он замедлил шаг, однако все еще продолжал идти.
— Тебе-то какая разница!
— Ложь — не причина для остановки.
— А, тебе нужна правда! Тогда оглянись назад. Ну же, давай!
Аль вместо этого втянул голову в плечи.
— В чем дело? Говоришь о правде, но на самом деле знать ее не хочешь? Так я тебе скажу. Наследнику нужно отдохнуть. Он болен.
Юноша знал это. Однако остался непреклонен:
— Ему придется потерпеть еще немного. Пару часов.
— Аль…
— Так нужно.
— Аль-ми, — его шепот стал совсем тихим, так что слова были едва различимы, однако в голосе была такая проникновенность, столь искреннее беспокойство, что их просто было невозможно не услышать. — Твой брат не может больше идти. Ты же слышал, как он кашлял все последнее время. Теперь он хрипит, задыхаясь. Уж насколько Лот ненавидит Альнара, но даже он понял, что ему нужна помощь и сам подставил плечо.
— Лиин… — юноша тяжело вздохнул, с силой куснул губу, так что во рту образовался солоноватый привкус крови. — Я все понимаю, но…
— Тут не может быть никаких "но"! Или хочешь, чтобы он сам попросил тебя? Чтобы он унизился до этого? Он не станет!
— Он гордый, — грустно кивнул Алиор.
— Даже слишком. Свалится замертво, но не станет… Он же и так понимает, что задерживает нас. И не хочет быть обузой.
— Он — не обуза. Только он может договориться с царем Девятого царства, все организовать. Ну, там, караван и все такое…
— Тем более ты должен помочь ему дойти до столицы. Живым. Потому что иначе…
— Иначе у нас останется только один путь — повелителю дня, — задумчиво проговорил юноша. Его шаг становился все медленнее и медленнее. — Пока же у нас есть еще один путь. Конец которого уже виден, — и, наконец, он остановился. — Ладно, — повернувшись к Альнару, который медленно, держась из последних сил, ковылял, наваливаясь на плечо поддерживавшего его Лота, он подождал, пока те приблизятся, а затем продолжал: — Темнеет. Остановимся на ночлег здесь.
Брат, подняв глаза к небосклону, еще светлому и лишь чуть тронутому у горизонта алыми всполохами вечерней зари, скривил губы в усмешке, однако ничего говорить не стал.
Все он прекрасно понял, однако у него не было сил даже на собственную гордость. Выпустив плечо Лота, он опустился на землю, несколько раз глухо кашлянул, зажимая ладонью рот.
— Ночлег — дело хорошее, — бродяга сбросил сумку с плеча. — Пойду, поищу веток для костра.
— В отсутствии деревьев ты их вряд ли тут найдешь, — хмыкнул Лиин, однако так беззлобно, что Лот даже не обиделся.
— Значит, соберу сухой травы.
— Ее на костер знаешь сколько нужно!
— Тогда тебе лучше мне помочь. А то советы давать всякий горазд.
— И то верно, — Лиин сбросил свою сумку и уже собрался идти за бродягой, но в последний миг их остановил Альнар.
— Подожди, — было видно, что он собирался сказать что-то еще, но, видимо, недостаточно отдышался, чтобы выдавить из разорванного кашлем горла больше одного слова.
— Помолчи, а? — добродушно глянул на него бродяга. — Ложись лучше и отдыхай. Тебе первому дежурить.
Альнар одобрительно улыбнулся: тот нашел способ пожалеть, не задев гордости. И, все же, он продолжал:
— Ты знаешь, что в этих мешках?
— Ночные духи, ну какое это имеет значение…! — вскричал Лиин, однако Лот остановил его.
— Знаю, — присев рядом с наследником на корточки, чтобы не глядеть на него свысока, а говорить, смотря прямо в глаза, проговорил он, вмиг посерьезнев. — Согласись, — он грустно усмехнулся, — было бы глупо столько времени тащить такую тяжесть на своем горбе и не заглянуть.
— И что?
— Что — что? — тот резко вскинулся, словно от резкого удара. — Хочешь знать, не перекочевало ли что мне за пазуху?!
Бродяга ожидал всего, что угодно — обвинений, смеха, но не спокойного ответа:
— Нет.
— Что же тогда спрашиваешь? — тот успокоился, но не до конца. Его глаза все еще были подозрительно сощурены.
— Хочу узнать, что ты об этом думаешь?
— О том, что мы тащим на себе жуткую уйму золота, чуть ли не всю царскую казну?
— Всю.
Бродяга несколько мгновений ошарашено смотрел на него, а затем, вздохнув, качнул головой:
— Что тут думать? Ясное дело: никто не станет помогать задарма. А вот продать свои услуги — это завсегда пожалуйста… Ладно, — он выпрямился. — Пойду. Нужно подумать о костре. И не беспокойся, я понимаю: это золото не для нас, не стоит разевать рот и мечтать о том, как можно прекрасно зажить, достаточно только перешагнуть через память о мертвых и жизнь тех, кто еще жив… — и он ушел. Одобрительно кивнув, Лиин зашагал следом.
— Эта дорога изменяет даже тех, кого, казалось бы, не могло изменить ничто, — прошептал Альнар, а затем, тяжело закашлявшись, согнулся пополам.
— Подожди, я сейчас найду воды, — засуетился, закрутил головой в ее поисках младший брат. Он прислушался в надежде услышать шум водопада или хотя бы журчание ручейка, но вокруг не было слышно ничего, лишь шуршание густых высоких трав, покрывавших пологий склон горы своим зеленым ковром. — Знать бы, снега набрал, — пробормотал он, хмурясь, недовольный собой. — И почему здесь нет воды? Вон трава какая зеленая, и — ни ручейка.
— Дожди, — начиная немного приходить в себя, справившись с очередным приступом, просипел царевич, — должно быть, их было много… — умолкнув, он на мгновение закрыл глаза, переводя дыхание, а затем позвал брата: — Аль-ми!
Тот тотчас подскочил, склонился:
— Да? — однако, не дожидаясь, когда тот заговорит, торопливо начал: — Я найду воду! Обязательно! Только… Только пусть ребята вернутся, — он понимал, что ему может понадобиться уйти в своих поисках довольно далеко, и не хотел оставлять больного одного. Мало ли что.
Альнар подождал, пока брат умолкнет, понимая, что ему его не перекричать, а затем захрипел:
— У меня в сумке фляга.
— Что ж ты сразу не сказал! — он рванулся, стремясь поскорее растянуть тесемки, удерживавшие сумку за спиной наследника. Наконец, высвободив ее, Аль принялся развязывать узел, который, стянувшись, никак не хотел поддаваться. — Просто наказание какое-то! — наконец, ему удалось с ним совладать и, не медля, Алиор сунул руку в сумку, но, как оказалось, лишь чтобы в тот же миг, наткнувшись на что-то острое, выронить мешок, поспешно сунув порезанный палец в рот. — У тебя там что, стрелы? — с опаской покосившись на сумку, спросил он, а затем нервно усмехнуться. — Надеюсь, не отравленные.
— Не бойся, — тот чуть шевельнулся, пододвигаясь к мешку. Пока сумка была за спиной, он не мог ее сам снять, теперь же ничто не мешало ему достать необходимое. Рука быстро нащупала холодную поверхность глиняной фляжки.
Сделав несколько глотков, наследник закрыл глаза, отдыхая. Горло перестало першить, дыхание вновь стало ровным и спокойным.
Аль, ощутив горьковатый дух, потянул носом.
— Травяной отвар? — спросил он.
Брат кивнул.
— Ты… несешь лекарство из дома? Но почему ты не пил его в горах?! — юноша нахмурился. Он не мог этого понять. Ведь, кто знает, может, принимай он вовремя лекарство, болезнь не зашла бы так далеко.
— Я пил, — негромко, не желая спровоцировать новый приступ, проговорил Аль-си.
— Экономя?
— Согласись, не мог же я взять бочонок. К тому же, тут ведь такое дело — сколько ни возьми, все будет мало. Я выпил то, что брал с собой, еще в первые дни. Поэтому в начале пути и почти не кашлял, и шел шустрее. Потом же… — он качнул головой, болезненно поморщился: — Приходилось справляться с приступами самому. А тут еще началось высокогорье, где и здоровому дышать трудно.
— Но что ты пьешь сейчас, если… — непонимающе пробормотал Аль-ми.
— Это? — он тряхнул фляжкой, в которой, судя по звуку, оставалось совсем немного целебной жидкости, затем устало улыбнулся. — Эту настойку я сделал сам. Из тех трав, что ты нашел. Или ты уже забыл?
— Я? — он умолк, несколько мгновений сосредоточенно пытаясь вспомнить… Да, он приготовил немного отвара. Но тот брат выпил сразу. А оставшиеся корешки… Боги свидетели, он не помнил, что с ними стало. Он просто забыл о них. Совершенно.
— Ты оставил травы у костра, — проговорил брат.
— Да? — он пожал плечами. Может быть… Скорее всего. Конечно, он так и сделал. — Прости, — поджав губы, прошептал юноша, виновато пряча глаза, — я ведь тогда раз приготовил отвар и все, забыл…
— Ну и правильно, — безмятежно проговорил брат. — К чему чрезмерная опека? Я бы первый вправил тебе мозги, привяжись ты ко мне со своей заботой.
— И ты сам готовил отвар?
— Да. Дело нехитрое.
— И остатки заливал в фляжку?
— Без этого я свалился бы куда быстрее. А так… — он откинулся на спину, устремив взгляд в стремительно темневшее небо. — Ничего, как-нибудь. Немного осталось.
— В городе можно будет найти лекаря.
— Слишком дорого, — отрезал наследник. — Мы не можем себе этого позволить.
— У нас с собой столько золота, что…
— Это — не для нас, — он тотчас рывком сел, устремив пристальный взгляд на брата. — Ты понял? Мы не можем потратить на себя ни одной монетки из того, что в этих сумках. Нам еще снаряжать караваны. А без Рика и связей его отца это будет сделать труднее, чем я рассчитывал. И дороже.
— Но как же, ты ведь болен…
— Ничего, отыщу какого-нибудь знахаря.
— Знахаря? — Алиор с сомнением глядел на брата. — Когда-то ты говорил, что ни за что не доверился бы этим шарлатанам, уверявшим, что для исцеления нужно не лечить больного, а изгонять из него духов болезней. "Что за толк от курения зловонных трав, литья воды в огонь, намазывания медвежьим жиром и прикладывания к больным местам крысиных хвостов?"
— Да, — Альнар скривился в усмешке. — С памятью у тебя, оказывается, все в порядке. Отрадно, когда она нам еще понадобится. Что же до остального, — на миг умолкнув, он поджал губы, размышляя, — все верно. Вот только в моем случае что-то лучше, чем ничего. Да и терять мне нечего. Так что… — разведя руками, он замолчал.
Молчал и Аль.
И на какое-то время над горным лугом нависла сладкая вечерняя тишина, полная лишь шуршания трав и негромкой песни ветра.
— Долго они что-то, — силясь разглядеть в спустившемся на землю сумраке силуэты спутников, проговорил царевич. Он начал за них беспокоиться. Мало ли что могло случиться. Успокаивало лишь одно — произойди что на самом деле, братья услышали бы крик, а вокруг царил безмятежный покой. — А, может, — пытаясь успокоить себя, прошептал Аль, — просто здесь слишком быстро темнеет, — и, все же, его рука легла на спрятанный в поясе нож.
Проследив за его движением, Альнар качнул головой:
— Пока достанешь, тебе десять раз успеют перерезать горло. И, потом, с твоим умением обращаться с оружием ты больше опасен для самого себя, чем для врага.
Аль нахмурился. Действительно, у него не очень получалось драться на мечах или ножах в реальности, в отличие от того, что было в фантазиях.
С тех пор, как кочевники напали на Десятое царство, Алиор уже тысячу раз корил себя за то, что отлынивал от уроков боя, и столько же раз давал зарок при первой же возможности наверстать упущенное.
Он хотел, просто был обязан отомстить кочевникам за все, отомстить не абы как, не словом, а делом — уничтожив все их проклятое племя, всех, до единого вызвав на бой. И пусть ему даже придется сражаться в одиночку против целой орды.
— Скажи, а меч царя-Объединителя, где он? — как показалось брату, спеша перевести разговор на другую тему, на самом же деле продолжая своим мысли, спросил он. — Остался у отца?
— Нет. Он отдал меч мне, — медленно, не сводя взгляда с царевича, ответил он.
— Он у тебя с собой? — Аль-ми оглядел его с головы до ног, но не нашел даже обычного меча, не то что того, священного, который, как говорилось в легендах, выкованный гномами, был наполовину длиннее обычного.
— В сумке, — и, словно не замечая вытаращенных от удивления глаз брата, который, не в силах ничего сказать, лишь открывал и закрывал рот, он преспокойно продолжал. — Должно быть, ты как раз об него и порезался.
— Что? — Алиор в конец растерялся.
— Во всяком случае, больше ничего острого у меня нет.
— А другое оружие? — он не верил, что брат не взял с собой ничего. В отличие от него, он всегда любил фехтование, у него неплохо получалось и вообще, младшему брату, всегда встречавшему старшего вооруженным до зубов, позвякивавшим мечом и поигрывавшим кинжалами казалось, что тот, просыпаясь поутру, первым делом берется за оружие, и уже потом одевается. И тут вдруг…
— Ножи в сапогах. У меня там специальные ножны для них. Да и так надежнее всего — не потеряешь, доставать легко и быстро.
— А… — понимающе протянут брат. Оставался лишь один вопрос, на который он уже почти что знал ответ: — а меч?
— У воина не может быть двух мечей.
— Почему? — удивился Алиор.
— Потому что у меча есть душа, которая накрепко связывается с душой того, кто его принимает. Во всяком случае, если это настоящий меч, названный и освященный. Каким, как ты понимаешь, несомненно является меч царя-Основателя. Поэтому, беря его, я должен был оставить свой меч.
— Л-ладно, — с этим Аль был готов согласиться. Кажется, он читал что-то подобное в легендах. Да, точно, они говорили именно так: "Меч воина — это он сам". Раз человек не может раздваиваться, то, стало быть, и его оружие тоже. Хотя, по нему, ерунда это все. Раз у человека две руки, то и мечей может быть два. — Вот что я не понимаю, так это как меч поместился в сумку, — это было просто невозможно.
— Возможно или нет, но это так, — юноше показалось, что он слышит грусть в голосе брата.
— А можно мне на него взглянуть? — чувствуя некое смущение и, вместе с тем — удивительное нервное возбуждение, словно от приближения к чуду, попросил он, не позволяя себе особенно сильно верить в то, что брат покажет, чтобы потом, в случае отказа, не очень разочароваться.
Но брат не стал возражать. Запустив руку в сумку, он вытащил из нее длинную узкую рукоять — точеную, удивительно удобную, когда, ложась в ладонь, она тотчас становилась ее частью, сливаясь с людской плотью. Золотая, увенчанная огромным рубином, она, вместе с тем, не казалась вычурно дорогой, словно и в этом богатстве был какой-то особый, священный смысл. Как луч огня от факела, от нее исходил клинок — совершенно белый, отточенный до блеска и покрытый тончайшим рисунком загадочных символов.
Взгляд Алиора скользил по клинку, который притягивал к себе и больше не отпускал, завораживая.
"Если у меня будет когда-то свой меч, то только такой", — подумал он, не понимая, откуда в нем взялась эта уверенность. Он просто знал, что так должно быть, и все.
В какой-то миг ему показалось, что он начал слышать голос символов, покрывавших металл. Еще бы один миг, один знак, и… Но тут вдруг все оборвалось, закончилось — клинок, едва начавшись, оборвался разломом. Как рука, отсеченная у плеча.
Царевич что было сил сжал губы, сдерживая готовый вырваться стон. Он всем телом, всей душой ощутил непереносимую боль меча, бывшего когда-то великим воином, а ставшего жалким безруким калекой. Бесполезный осколок минувшего, у которого теперь не было даже ножен, когда раздробленный, расщепленный край не входил в них.
— Как это случилось? — спросил Алиор. Его голос дрожал, как если бы искалечило его самого. — В легендах… В них ведь ничего не сказано..! — он бы знал, он бы запомнил, такое просто невозможно забыть!
— Этот меч всегда считался непобедимым, — медленно начал Аль-си, глядя на свой меч. Осторожно погладив его, словно тот был живым существом, он начал медленно заворачивать его в отрез золотой материи, которой он, судя по всему, был укрыт, пока не выскользнул то ли случайно, то ли по собственной воле. — Когда кочевники стали приближаться к столице, когда обнаружилось, что их так много, что ни одно, даже самое отважное войско не сможет им противостоять, отец взял его, в надежде, что меч сотворит чудо…
— Но его ведь можно починить? — проговорил юноша, хотя сам и сомневался. Разве пришить назад человеку отрезанную руку?
— Разве что перековать, — горько усмехнулся царевич. — Только где найдешь древних мастеров?
— Гномы живы до сих пор. Я, пока был маленький, даже встречал их.
— Тебе показалось. Гномов нет. Даже если они и были когда-то.
— Но легенды…
— Это только легенды.
— Как и меч царя-Объединителя?
Альнар тяжело вздохнул, затем чуть слышно проговорил:
— Ты же сам видишь: его больше нет… Брат, нам пора перестать мечтать. И начать жить. Только тогда мы сможем сделать что-то для других.
— Отказавшись от себя? — царевич упрямо мотнул головой. Нет. Он не хотел. Ведь стоит ему хотя бы на миг допустить, что гномы остались лишь в легендах, и он поверит, что и повелителей дня и ночи тоже нет, а тогда зачем все: дорога, вообще жизнь? — Нет, — твердо сказал он. — Мы найдем гномов. И они починят меч.
— С чего бы им? — начал наследник, но затем решительно качнул головой: — Хватит об этом. У нас и других забот полон рот, — он огляделся вокруг, недовольно поморщился. — Куда подевались эти бродяги?
— Они ведь не бросили нас? — неуверенно спросил Аль.
— Ты что! — возмущенно воскликнул наследник. — Как ты можешь не доверять им, после того, как они доверили тебе свои жизни, идя по дорогам, которые ты выбирал!
Юноша даже не смутился.
— Да, я не доверяю людям. Так же, как и ты. Или не поэтому ты не стал говорить Лоту о золоте?
— Я доверил ему нести золото. Тебе не кажется, что это — нечто большее?
Аль пожал плечами. Для него доверие было чем-то полным и безоговорочным. А доверять так можно только самому себе. И то не всегда.
Смерив брата осуждающим взглядом, наследник качнул головой:
— Так нельзя. Невозможно жить, когда все вокруг — враги.
— Я не сказал, что враги.
— Но не друзья!…Лот проиграл тот спор. И совсем не потому, что Рик погиб. Ты так ничего и не понял…
— В отличие от Рика, Лот жив. Почему же ты говоришь о нем так, словно он остался в прошлом? Это твое доверие?
— Дорога изменила его. Если ты не заметил этого.
— Ты хочешь сказать, что прежде он не знал, что такое дружба, а теперь понял? — не сдержавшись, рассмеялся Аль, такой забавной показалась ему эта мысль. Так можно было сказать о ком угодно, но только не о Лоте! Потому что бродяга просто не выживет, если будет один.
— Он выжил, потому что был один, — слова брата заставили его не только растерянно открыть рот, но и вздрогнуть, когда ему показалось, что тот прочел его мысли. — Помнишь, он рассказывал, что все, кто был с ним, попали под лавину.
— Ну и что? — юноша не видел никакой связи.
— Если бы он шел со всеми, то со всеми и умер.
— Может быть, он отстал. Или, наоборот, ушел вперед, — это было так наивно — по одному-единственному событию делать далеко идущие выходы, так не похоже на брата…
— Все может быть, — а тот и не пытался ничего объяснить, доказывая свою правоту. — Только тот, кто в центре внимания всех, обычно говорит мало, привыкший, что каждое его слово ценится на вес золота.
— Как ты, например.
— Мы с тобой — особый случай.
— Это еще почему?
— Из-за нашего происхождения, конечно. Царевича нельзя мерить мерками простых смертных.
— Потому что они особенные? Голубая кровь, белая кость?
— Потому что всегда найдутся тот, кто будет жадно ловить каждое слово будущих владык, набиваться им в друзья.
— Ладно, допустим, но к Лоту-то какое это имеет отношение?
— Вспомни: в начале пути он не замолкал ни на мгновение, словно стремясь выговорится за всю жизнь молчания.
— Конечно: после гибели своих друзей он очень долго был один…
Хмыкнув, Альнар развел руками, показывая, что, раз тот до сих пор ничего не понял, то не поймет и дальше, так что не стоит и пытаться убедить. "Считай, как хочешь", — словно говорил он. Да и не это было главным — не прошлое, а настоящее.
— Настоящее, — прошептал юноша, затем, приподняв брови, пожал плечами. — А что настоящее? Если ты и чему-то пытался научить его, так это ненавидеть тебя.
Брат тихо рассмеялся:
— Ничего ты не понял!
— Так объясни! — нахмурившись, бросил на него недобрый взгляд Аль.
— Нет. Понимай сам. Может быть, тогда поймешь и все остальное.
Алиор открыт было рот, чтобы сказать… Он еще и сам толком не знал, что именно, надеясь подобрать нужные слова по ходу дела, но тут в полумраке мелькнули две быстрые тени, заставив странников напрячься.
— Эй, вы там еще тут? — крикнул один из пришельцев, замахав руками. — А мы вернулись!
— Лот! — узнав голос бродяги, Аль облегченно вздохнув. Он-то испугался — а что если бы это были разбойники? Что бы они сделали вдвоем: обессиленный больной и наивный неумеха?
— Нет, это моя тень! — смеясь, воскликнул тот. Чувствовалось, что настроение у него — лучше и не нужно. — Ну-ка, — он быстро поднял сумки с золотом, одну закинул себе за плечо, вторую передал подошедшему следом Лиину, а затем присел на корточки рядом с наследником. — Тут рядом лесок, а в нем избушка дряхлой старушки. Она назвалась знахаркой…
— Очень кстати, — хмыкнул тот, бродяга же продолжал:
— Хотя, судя по виду, скорее уж ведьма.
— Ведьм не существует.
— Кто ее там знает, существует она или нет. Для нас главное, что она готова приютить нас на ночь.
— И за какую цену? — нахмурился царевич. В отличие от двух его спутников, он совсем не выглядел обрадованным. Может, потому что верил в ведьм и не ждал от них ничего хорошего.
— Рассказ, — ответил за бродягу сын воина. — О том, что случилось в Альмире, что произошло с нами, когда мы шли по горам.
— Это немало…
— А, — небрежно махнул рукой его брат, — подумаешь! У кого-то будет бессонная ночь — и все…Что? — скорее ощутив, чем увидев обращенные на него удивленные взгляды спутников, спросил он. — Мы ведь не собираемся делать из этого тайны! И вообще…
— Это неважно. Пошли, — слишком легко, чтобы не вынудить Алиора задуматься над этим, согласился с ним наследник. Убрав спрятанную к ткани рукоять меча и флягу в мешок, он перебросил лямки через руки, закрепляя ношу за спиной, а затем, при помощи Лота и Лиина, поднялся, постоял несколько мгновений, восстанавливая дыхание, нарушенное резким движением, а потом медленно двинулся вперед, позволяя спутникам вести себя.
Аль-ми, пожав плечами, зашагал следом, на ходу обдумывая странности в поведении брата и не находя им другого объяснения, кроме болезни.
Мрак ночи размыл резкую границу между лугом и лесом, сделав переход таким внезапным, что от него захватывало дух: еще миг назад над головой не было ничего, за исключением далекого черного неба, и вот вдруг заскрипели, зашумели на ветру, переплетясь не то в шалаш, не то змеиный клубок костлявые ветки, покрытые темной холодной листвой.
За ними не было видно ни звездочки, и даже месяц заплутал где-то, растворившись во тьме.
Под ногами путались вылезшие из-под земли корни путались под ногами, кусты цеплялись за одежду, царапали руки и лица, мешая идти вперед. И ни дороги, ни хотя бы какой-нибудь узенькой тропочки, которая облегчила бы путь.
— Нет, эта старуха — точно ведьма, — яростно отбиваясь от летевших ему прямо в лицо веток, недовольно проворчал Алиор. — Человек не может жить в такой глуши!
— А тебе-то не все ли равно: ведьма или не ведьма? — дыша тяжело, с хрипом, спросил шедший перед ним наследник. Проход между деревьями был таким узким, что даже одному продвигаться вперед было трудно, нечего и говорить о том, чтобы идти втроем, поэтому Альнар, выпустив плечи своих спутников, шел сам, опираясь на толстую длинную палку. Лот и Лиин опередили его на несколько шагов, и теперь стояли впереди, дожидаясь, пока наследник их догонит.
— Здесь недалеко, — словно оправдываясь, проговорил бродяга. Он чувствовал себя несколько неловко: надо было раньше подумать, каково будет больному пробираться через бурелом, и подыскать другую дорогу.
Добравшись до них, стоявших, не торопясь вновь продолжать путь, словно специально давая ему время на отдых, Альнар, не возражая, остановился, наклонился чуть вперед, сдерживая рвавшийся наружу приступ кашля и пытаясь восстановить сбившееся дыхание.
— После того, сколько нам уже пришлось пройти, даже путь до звезд покажется близким, — продолжал Алиор. Он двигался позади всех с таким видом, словно его тянули вперед на веревке.
Юноша никак не мог совладать с просто переполнявшим его чувством недовольства, заставлявшим видеть вокруг лишь плохое.
— Ладно, пошли, — отдышавшись, Альнар двинулся вперед. Он даже не взглянул на брата, не говоря уже о том, чтобы спросить его, в чем дело. А тот мог бы ответить, что ни к чему им идти к ведьме. Всем же известно, что все колдовское племя служит повелителю ночи, наславшему на Альмиру снежное проклятье, приведшему в движение кочевников, становясь причиной всех их бед. А раз так, какой помощи можно ждать от его слуг?
Но никто не обращал на Алиора внимания, словно, выполнив свою миссию — переведя странников через горы, он перестал быть нужным, вновь обращаясь в невидимку, тащившегося позади, в тени и тьме.
Тот надулся, сощурился, глядя вокруг недобрым взглядом, с каждым новым шагом, новым мигом все сильнее и сильнее раздувая свою обиду, так что из маленького огонька она очень скоро превратилась в костер, который, вставая стеной до небес, слепил глаза, не давая увидеть ничего вокруг.
"Ну и пусть, — в кровь кусая губы, думал он, — пусть! Сами потом пожалеют!"
Тем временем впереди показалась полянка, посреди которой стояла маленькая покосившаяся от старости избушка. Она вся была погружена во мрак, лишь в крошечных слюдяных оконцах поблескивал свет, показывая, что жилище обитаемо. Только было в этом красноватом блеске нечто недоброе, настораживающее.
— Ну, здравствуйте, гостюшки, — старуха встречала странников на высоком крыльце. Дождавшись, пока они поднялись по крутым скрипучим ступенькам, она отворила тяжелую дубовую дверь, приглашая внутрь. — Входите!
В полумраке ведьму было почти не видно — лишь неясное очертание, казавшееся таким же нереальным, как тень.
Ее голос был скрипучим и не особенно приветливым. И пахло от нее не то смертью, не то бедой.
Но никто, кроме Алиора не заметил этого. Спроси его, юноша непременно бы сказал, что лучше обойти это место стороной: безопаснее уснуть в волчьем логове, чем в жилище ведьмы. Но никому не было до его мыслей никакого дела. И он, во власти обиды, упрямо молчал.
Однако, в отличие от своих спутников, входить в избушку он не торопился, остановившись на крыльце.
— А ты что? — смерив его тяжелым взглядом, спросила старуха.
— Пожалуй, я лучше тут посижу, — и он опустился на ступеньки прямо у ног хозяйки, всем своим видом показывая, что не поддастся ни на какие уговоры, лучше и не пытаться.
— Как хочешь, парень, — ведьма огляделась вокруг. — Ночь теплая, так что не замерзнешь, а есть захочешь — сам на съестной дух потянешься, — и, оставив юношу наедине с его мыслями, сомнениями и страхами, она вошла в избушку, притворив за собой дверь.
Оглядевшись вокруг, Алиор отыскал журавль колодца, однако направиться к нему не спешил: "А что если вода отравлена?"
Он знал множество сказок, в которых ведьмы стремились опоить-одурманить своих гостей, чтобы потом подчинить себе, превращая в слуг, а то и вовсе в ужин.
— И ты до сих пор веришь в эту чушь? — он вздрогнул не столько от скрипучего голоса старухи, внезапно прозвучавшего за спиной, сколько от ее слов, свидетельствовавших о том, что она прочла его мысли. Юноша поежился, чувствуя себя совершенно голым под пристальным взглядом ведьмы.
— Держи, — она протянула ему плошку каши. — Ешь. Не бойся. Вот, — старуха плеснула себе на ладонь немного еды, слизнула. — Видишь: не отравлено.
Аль пожал плечами. Он не был в этом так уж уверен. Ведьма — не человек. Может, ей яды нипочем.
— Как знаешь, — не настаивая, старуха поставила плошку на ступени рядом с гостем, сама же продолжала: — Если хочешь пить, иди к колодцу. В нем вода чистая. А вот из луж лучше не пей.
— Козленочком стану? — не сдержал улыбки юноша.
— Тот, кто пьет из луж — и так козленочек, превращать не надо. От грязной же воды будешь животом маяться, в нужнике не один день просидишь. Мне, конечно, не жалко. Но тебе это нужно?
Аль, смутившись, отвел взгляд в сторону.
— Что краснеешь, как девица? Такой разговор не нравится? Так сам к нему привел. Хочешь — поговорим о чем-нибудь другом.
Царевич, повернувшись, несколько мгновений смотрел на ведьму. Вообще-то, это могло быть полезным. У кого, как не у слуги повелителя ночи, можно узнать о наложенном на Альмиру проклятии? А знание — половина дела.
— Хочешь, чтобы я рассказал тебе о том, откуда мы пришли, зачем и каким путем?
— Твои друзья уж рассказали.
Юноша взглянул на нее с долей удивления.
"Когда они успели?".
Однако, подняв глаза к небосклону, он с удивлением отметил, что полумесяц успел перебраться через весь горизонт.
"Это что же, половина ночи миновала, а я и не заметил?" — юноша даже растерялся.
— Как быстро идет время! — пробормотал он.
— Во сне — обычное дело.
— Я не спал! — вскинувшись, воскликнул Аль.
— Как скажешь. Только слова твои ничего не меняют… Почему ты так ненавидишь меня? — спросила она чуть погодя, вновь заставив собеседника задуматься. О да, это была именно ненависть. Слепая, замешанная на детских страхах и сомненьях взросления, недоверии и стремлении найти виноватого во всех своих бедах.
— Мои спутники рассказали тебе, что случилось с Десятым царством? — вместо того, чтобы ответить, спросил он.
— Да, — та мягко кивнула, избегая резких движений, как и громких слов. В ее устремленном на собеседника взгляде были те мудрость, понимание и терпение, что даются лишь в конце долгой жизни, да и то не каждому.
— И, несмотря на это, ты не понимаешь, почему я ненавижу тебя?! — воскликнул Аль. Он был слишком молод, чтобы обладать хотя бы долей этих качеств. Более того, он стремился заострить слова, словно те были боевыми ножами.
— Все, что я делаю, это пытаюсь вам помочь. Конечно, тяжело вспоминать о потерях…
— Да при чем здесь воспоминания!
— Но не хочешь же ты обвинить меня в бедах, обрушившихся на вашу страну. Как бы я смогла…
— Ты — слуга своего господина! И в ответе за его поступки!
Старуха помрачнела. Весь ее вид говорил: "Меня обвиняй в чем хочешь, но хозяина не смей!"
Она бросилась защищать его с такой внезапной страстью, что на мгновение даже потеряла контроль над своим спокойствием:
— То, что мой господин — повелитель ночи, не значит, что он — источник зла! В нем столько же добра, сколько и во владыке дня!
— Чушь! — с жаром вскричал юноша. Но в душе его все трепетало, глаза горели: "Неужели это правда? Неужели они на самом деле существуют?" — он, наконец, получил подтверждение своим самым смелым фантазиям: у его пути была реальная цель. Неужели он на самом деле мог начинать в это верить?
Нет. Ему нужны были другие доказательства. И ведьма могла дать их ему.
— Он не насылает проклятья, — не понимая этого, продолжала старуха, — и уж конечно не использует в своих целях людей, будь то кочевники или кто другой! Да и не стал бы он делать ничего подобного, когда люди ему совершенно безразличны!
— Ну да, безразличны! — вот в это он был готов поверить! — Словно муравьи, копошащиеся под ногами, на которых наступаешь, не замечая их!
— Земля одна, а нас, идущих по ней, так много, что нет ни одного безгрешного, — качнув головой, вздохнула ведьма. — Дети идут по могилам своих родителей, и слава богам, что не наоборот. Правители переступают через одних своих подданных, чтобы другим жилось лучше, и слава богам, если ими движет именно это.
— Я никогда ни на кого не наступал!
— А как же муравьи?
— Какие еще муравьи?!
— Те, о которых ты говорил. Крохотные жучки, постоянно занятые своими крошечными делами. Хотя, кто такое муравьи!
Слова ведьмы смутили его. Все, что он смог сказать:
— Это не одно и то же! Люди мыслят, чувствуют, а они…
— Всего лишь букашки у нас под ногами, — она только закончила начатую им фразу, использовав те самые слова, что пришли ему в голову, однако, услышав их из ее уст, он разозлился так, что с силой сжал кулаки, сдерживая страстное желание бросить в лицо старухи ответное оскорбление.
Когда всплеск ярости несколько утих и Алиор вернул себе способность думать, он спросил:
— Ты хочешь сказать, что для повелителя ночи мы — только муравьи?
— Как и для повелителя дня. Любой бог выше нас настолько, насколько мы возвышаемся над букашками.
Юноша открыл рот, чтобы возразить…
Но махнул рукой. Как можно пытаться убедить кого-то в том, во что он не хочет верить? Да и зачем? Хуже другое. Слова ведьмы вложили в его душу сомнения. "Любой бог" — сказала она. Это заставляло задуматься.
Боги могущественны. Они способны сотворить мир и уничтожить его. Они живут своей жизнью, такой же долгой и великой, как вечность. Какое им дело до людей и их крошечных дел?
"Даже если я найду властелина дня, как его убедить обратить на меня внимание?" — от тяжелых мыслей щемило душу.
— Нет! — не выдержав, вскричал он. — Ты специально так говоришь! Чтобы я не продолжал путь!
— Кто тебя держит? — проговорила та устало, ее глаза, обращенные на собеседника, были полны грусти и даже сочувствия. — Может быть, ты и придешь туда, куда хочешь. Вот только исполнит ли это твою мечту?
— Посмотрим, — скрипнув зубами, процедил он сквозь сжатые до белизны губы. — В любом случае, я не собираюсь останавливаться только из-за твоих слов.
— Это нечто большее, чем просто слова. И когда-нибудь ты сам это поймешь. Главное, чтобы тогда не было слишком поздно.
— Не пугай меня, ведьма!
— Что ты, малыш, разве так пугают? Я просто предупреждаю. Потому что чувствую, что твои ошибки могут всем как дорого стоить.
Аль резко вскинул голову. Его глаза блеснули, внутри все затрепетало от внезапного озарения: "Неужели мне все удастся?"
Во всяком случае, это объясняло тот страх, который, как ему казалось, он слышал в голосе старухи.
— Ладно, странник, поздно уже, — та, кряхтя, поднялась. — Пора спать. Как говорится, утро вечера мудренее.
— Иди. Кто тебя держит?
— Эх, парень, парень, — она осуждающе качнула головой. — Негоже так разговаривать. Я как-никак на целую жизнь старше тебя.
— Не я завел этот разговор, — Алиор отвернулся. Он все прекрасно понимал и, вообще-то, чувствовал себя неуютно, однако ничего не мог с собой поделать, слишком уж сильной была вспыхнувшая в нем ненависть.
— Ну-ну, — и, не говоря больше ничего, она, повернувшись, ушла.
Однако тот не долго был один. Прошло всего несколько мгновений, как из избушки вышел Лот. Прищурившись, он внимательно огляделся вокруг, а затем, убедившись, что все спокойно, подсел к царевичу.
— Иди спать. Я подежурю, — проговорил он.
— Эта старуха…
Бродяга кивнул, показывая, что понимает его, а затем добавил:
— Она чего-то недоговаривает.
— Зачем-то она ведь нам помогает.
— Конечно, у нее не может не быть своего интереса. Но, думается мне, по большей части это — любопытство. Сам подумай: для нее мы — по меньшей мере, пришельцы с другой стороны горизонта.
— Мне кажется, она нас боится.
— Вполне возможно. Ведь мы явились из проклятой земли. Мало ли что мы могли принести с собой. А что если беду, которая спешит следом?
— Она ведьма.
— Вот именно. Нам повезло.
— Повезло?! — не выдержав, вскричал Аль.
— Конечно. Вряд ли кто другой пустил бы нас в свой дом…Знаешь. Мне тут пришла в голову мысль. Будет лучше, если мы не станем рассказывать всякому встречному нашу историю. Странники и странники. Мало ли людей бродит по свету в поисках лучшей доли?
— Возможно… — он задумался, после чего кивнул: — …Ты и прав.
— А то ведь не дойдем. Твой брат считает, что самую большую опасность для нас представляет содержимое сумок, я же думаю, что хранящееся в наших головах пострашнее будет.
Алиор взглянул на друга с долей удивления и даже уважения.
"Брат прав: дорога изменяет всех. Даже тех, кто, казалось бы, был просто не способен измениться".
Лот повзрослел, стал не просто серьезнее, но и как-то… поумнел, что ли. Ведь прежде он казался совершенным дураком, не видевшим дальше собственного носа, вернее — желудка. И вот…
— Нам нужен этот отдых, — между тем продолжал бродяга.
— Но утром мы вновь отправимся в путь, — набычившись, хмуро проговорил царевич.
Собеседник взглянул на него с долей сомнения. Его взгляд словно говорил: "Неужели ты не понимаешь, что это невозможно?" Вслух же он произнес:
— Аль-си серьезно болен. Ведьма взялась его вылечить, но на это потребуется несколько дней.
— Но у нас нет лишнего времени!
— Брось, несколько дней — это не годы.
— Нет!
— Подумай сам: с больным на руках мы будем двигаться куда медленнее, чем могли бы! Мы наверстаем эти дни прежде, чем дойдем до столицы!
— Ладно, давай не будем об этом, — нахмурившись, поспешил прервать начавший злить его разговор Аль. — В одном старуха точно права: утро вечера мудренее.
— Давай, отправляйся спать.
— Я лучше здесь, — он прислонился спиной к одному из столбов, на которых держалась резная крыша крылечка, устроившись поудобнее, укутался в плащ.
— Как хочешь, — Лот не возражал. Он и сам чувствовал себя не совсем уютно в жилище ведьмы. Но и снаружи было не лучше. Мало ли какие чудища могли бродить вокруг. Поэтому он был рад, что ему не придется сидеть в полном одиночестве. — Ты прости, если порой я буду пытаться с тобой заговорить. Не отвечай на глупые вопросы. Вообще не обращай на меня внимание. Продолжай себе спать. Это я сам с собой говорить буду. А вслух — чтобы не сидеть в тишине. Хорошо?
Ответом ему была тишина. Взглянув на собеседника, он улыбнулся:
— Спит…
Глава 18
Он летел, словно на крыльях ветра. Вперед. Быстрее. Быстрее.
Сердце бешено билось в груди от нетерпения, которое с каждым мигом росло.
— Отец! — закричал Аль, едва переступив порог отчего дома. И его голос понесся вперед, подхваченный гулким эхом.
Звук налетал о стены, разбиваясь на осколки, которые, не останавливаясь на месте, ни на миг не затихая, продолжали свой беспорядочный полет во мрак, в который было погружено все вокруг.
Юноша ничего не видел — его глаза залил пот, залепили мокрые пряди спутавшихся волос. Ему бы смахнуть их с лица, но у него не было времени и на это.
Алиор считал, что знает этот дворец как свои пять пальцев. Однако же, он вновь и вновь налетал на встававшие перед ним как из-под земли колонны.
Один раз он чуть не расшиб себе лоб. Во всяком случае, удар был достаточно сильным, чтобы остановить его и, стало быть, позволить, наконец, оглядеться вокруг.
И этого хватило, чтобы он, ошарашенный, застыл на месте, более не думая о том, чтобы продолжать свой путь.
Аль был у себя дома и, в то же время — неведомо где. Погруженные в полумрак залы были не просто покинуты, они были совершенно мертвы и холодны, словно в них никогда и не было жизни. Полы словно скрылись под толстым слоем снега, который, в отсутствии света, лишился своего блеска и белизны, став серым и тусклым, похожим скорее на пепел давно отбушевавшего, успевшего забыться пожара. Стены причудливым рисунком покрывал лед, скрывая створки оказавшихся закрытыми в миг прихода мороза дверей, замуровывая их навек. Но некоторые из дверей были открыты и путь вперед оставался. Вот только в глазах странника это выглядело так, словно его специально ведут куда-то.
В ловушку?
Юноша на миг прикусил губу. Его глаза горели от переполнявших их горячих, как угли, слез, которые, однако же, никак не желали переливаться через грани век, словно осознавая, что, стоит им сделать это, как они погаснут, превратившись в лед.
"Ну и пусть, — подойдя к самой грани отчаяния, он глядел на свою жизнь с безразличием. — Зачем мне жить, если все умерли?" — и он пошел вперед, если на что и надеясь, то лишь на то, что в конце пути найдет ответ хотя бы на этот вопрос.
И вот, он оказался посреди залы, которая, как и все вокруг, была погружена в звенящую ледяную тишину.
На какое-то мгновение Аль растерялся, непонимающе огляделся по сторонам.
— Эй вы, духи! — закричал он. — Зачем вы привели меня сюда, если здесь никого нет?
Тишина была ответом ему.
Зловещая тишина, в которой не нашлось места даже эху.
Им овладело отчаяние, когда ничто не пугало более пустоты. Душа металась от стены к стене в поисках хоть чего-нибудь живого, к чему могла притулиться в поиске покоя. В какой-то миг она затрепетала в робкой надежде: Алю показалось, что он увидел что-то впереди, в дальнем конце залы. Какие-то фигуры.
От одной из них, сидевшей на троне, веяло чем-то до боли знакомым.
— Отец! — не думая более ни о чем, ничего не видя, юноша метнулся к царю. Он хотел припасть к его груди, прижаться, стремясь согреться в его тепле, успокоиться хотя бы немного, хоть на одно мгновение. Но стоило ему приблизиться на расстояние вытянутой руки, как веявший от сидевшего на троне жуткий, ни с чем не сравнимый холод заставил Аль-ми остановиться.
— Что же это? — облаком пара сорвались с губ слова.
Перед ним был не живой человек, а ледяная статуя, которая, однако же, сохранила все людские черты, даже чувства не стерлись с лица, искривив его болью отчаяния. Казалось, сейчас он откроет глаза, очнется от своего странного сна, заговорит…
Алиор стоял и, не мигая, смотрел на отца, ожидая прихода этого мгновения. Его сердце обливалось кровью, душа разрывалась на части, слезы сжигали глаза, но он не шевелился, не отводил взгляда, еще веря. Пока еще. Пока…
Но время шло. Ничего не происходило. И мрак отчаяния поглотил последний луч надежды.
— Что же это? — прошептали вмиг замерзшие губы. — Неужели все? Я опоздал? — он тонул в отчаянии, не в силах самостоятельно выплыть из его ледяной воды.
— Сын мой, — прозвучавший в немой тишине глухой, неживой голос заставил юношу задрожать всем своим телом, всем своим существом.
— Отец, — побелевшими губами не прошептал — выдохнул он, глядя на ледяную статую, такую же неподвижную, какой она была прежде. Но ведь мертвые не могут говорить с живыми, если конечно… — Ты — призрак моего отца? — спросил Аль. Отчаяние придавало ему такую смелость, какой у него не было никогда прежде.
— Я — тот, кто остался, когда все остальные ушли.
— Все? — он не верил, не мог поверить, что люди обратились в лед. — Все до единого? — это не могло быть правдой. И, все же, где-то в глубине себя, в той части души, которая, не поддаваясь чувствам, продолжала спокойно и безучастно смотреть на мир, он понимал: это правда. Случилось то, что должно было произойти. Вот только… — Когда? — он понял, что спит и видит кошмарный сон.
Но на этот раз он не собирался в отчаянии бежать прочь, стремясь поскорее проснуться и постараться забыть обо всем. Упрямо опустив голову, Аль сжал что было сил кулаки, намереваясь как можно дольше удерживать этот сон.
— Когда? — повторил он свой вопрос. Он должен был знать. Возможно, у него еще есть время, есть шанс не допустить, чтобы это случилось.
— Мы спим вечным сном в надежде на воскрешение…
— Когда это случилось?! — вскричал он, заставляя призрака замолчать. — Через сколько времени после нашего ухода?
— Лишь месяц подойдет к концу…
— Месяц? — да, надежда оставалась. Если, забыв о караване, обо всем на свете, устремиться в обратный путь прямо сейчас, им удастся вернуться в срок и, забрав живых, перевести их через горы.
— Лишь месяц подойдет к концу, — повторил призрак, как делает человек, если его слова не верно истолковывают.
— Что ты имеешь в виду? — юноша нахмурился. Он знал, что призраки — не живые люди и всегда говорят загадками, но у него не было времени на то, чтобы их разгадывать. — Ответь мне!
— Лишь месяц подойдет к концу, — в третий раз повторил призрак, а затем… Юноше показалось, что он видит какую-то тень — блеклую, с размытыми очертаниями, сквозь которую, словно туманную дымку, проглядывалась зала. Она шевельнулась, проходя рябью по воздуху, словно прикосновение по глади воды, указывая не рукой, которой у нее не было, а всей собой на окно, глядевшее пустой глазницей в черное ночное небо, в котором зловеще поблескивал острым серпом бледный, как сама смерть, месяц.
— Этот месяц? — прошептал Аль-ми, уже понимая, но еще отказываясь верить. Он с ужасом смотрел на таявший на глазах, истончаясь с каждым мгновением серп. — Но до новолуния осталось всего несколько дней! Мы не успеем вернуться, даже если полетим на крыльях ветра! — юноша смотрел на призрака в надежде, что тот скажет что-нибудь еще. Ему показалось, что прошла целая вечность, прежде чем посланец вещего сна заговорил вновь:
— Лишь месяц подойдет к концу, мы все уснем. Но сон — не смерть. Если спящего заставить проснуться.
— Проснуться? — он вскинулся, в глазах вспыхнула долгожданная надежда — вот он, путь к спасению.
— Аль-ми! — откуда-то издали донесся до него голос, измененный гранью, лежавшей между явью и сном настолько, что его было невозможно узнать. — Просыпайся! Уже утро!
"Нет! — юноша упрямо стиснул губы, что было сил цепляясь за утекавший, как вода сквозь пальцы, сон. — Еще несколько мгновений! Боги, прошу!"
Мир вокруг него уже начал меняться, истончаясь, становясь прозрачным, чтобы затем под легким порывом ветра подняться, словно туман над озером, исчезая навсегда.
— Отец! Заклинаю лишь слово! Кто может заставить спящего проснуться?
— Повелитель… — начал отвечать тот, но прежде чем слова прозвучали, Аль открыл глаза.
Его била дрожь, зубы с трудом попадали один на другой, так, словно он все еще стоял посреди замерзшей залы дворца, сам покрываясь льдом. Однако в сощуренных глазах больше не вились тени отчаяния. Нет, они были полны решимости:
— Я должен найти повелителя дня! — упрямо прошептали губы. — Должен!
— Что с тобой? — стоявший рядом с ним Лот смотрел на приятеля с испугом. — Ты не заболел?
— Нет! — тот вскочил на ноги. — Я выздоровел, — затем он взглянул на своего спутника: — Все уже встали?
— Да, — он сунул ему в руки плошку с кашей и кружку с водой. — Завтракай и двинемся в путь.
Аль-ми нахмурился:
— Вчера ты говорил, что нам нужно остаться здесь хотя бы на несколько дней.
— Он ошибался, — донесся до него голос брата, который, успев не только встать, но и спуститься с крыльца, застыл возле него.
Лицо наследника больше не горело от жара, однако и выздоровление не тронуло его своим спокойным румянцем, оставляя бледным, как у мертвеца.
— Нет, — качнул головой юноша, — он был прав. Тебе нужно вылечиться. Нас ждет долгий путь. И будет лучше, если твоя болезнь отступит совершенно, чтобы не вернуться в самый неподходящий момент, вынуждая остановиться.
Тот чуть прищурил глаз, с сомнением глядя на младшего брата.
— Тебе опять снился пророческий сон?
Аль чуть наклонил голову, не говоря ни да, ни нет. Он не был готов рассказать о том, что открылось ему. Он боялся. И сам не знал, чего больше: что сон на самом деле исполнится или что он так и останется сном. Ведь, если задуматься, в его снах было не больше пророческого, чем в словах безумца, кричащего о грядущих бедах и катастрофах. Легко предсказывать приход кочевников, когда они всегда возвращаются, словно ими движут волны прибоя: прилив — вперед, отлив — назад. Легко говорить: кто-то из вас, а, может, все погибнут в горах, когда идешь наугад по самому краю обрыва. Смерть воина в бою, смерть бродяги от болезни — здесь даже вера не нужна, чтобы поверить, лишь простой здравый смысл. Один верит в то, что кажется ему возможным, другой — что пугает сильнее всего, третий — о чем более всего мечтает. А он сам… Он верил в то, что должен идти к повелителю дня, чтобы исполнение долга совпало с исполнением мечты.
Это было жестоко по отношению к самому себе — так думать. Но он словно специально рвал на части свою душу, мысленно повторяя:
"Пусть уж лучше ни один из моих снов не исполнится, чем исполнятся они все!"
Вслух же он произнес, обращаясь к брату.
— Мы должны остаться здесь на несколько дней.
— Бесполезная трата времени! — нахмурившись, недовольно бросил тот, а через миг, опровергая свои собственные слова, вдруг закашлявшись, согнулся пополам.
Лиин, не пропустивший ни одного слова из их разговора, задумчиво переводил взгляд с одного брата на другого. Он понимал, что двигало Альнаром, в то время как причины, побудившие Алиора измениться, по крайней мере на словах проявляя беспокойство о спутнике, были ему непонятно. Сын воина надеялся, что это — искренняя забота. Однако было нечто, мешавшее ему в это поверить.
Что же до Лота, то тот, не утруждая себя выяснением причин, глядел на происходившее куда проще.
— Мы можем разделиться, — проговорил он, как ему казалось, найдя наилучшее решение. — Кто-то останется с тобой, — он кивнул наследнику, который, молчал, боясь словом спровоцировать новый приступ кашля. Лот же принял молчание за согласие и, воодушевленный, продолжал: — Кто-то пойдет на разведку, осмотрит все вокруг, может быть, доберется до столицы, узнает, чем дышат люди, что происходит в царстве. Это может оказаться полезным.
Альнар, раздумывая, глядел на брата:
— Что ты видел во сне? — вновь спросил он. — Мы должны так поступить, чтобы добиться успеха? Мы должны разделиться, чтобы избежать опасности, которая может ждать нас впереди? Ну что ты молчишь?! — с трудом сдерживая рвавшийся наружу кашель, прохрипел он, злясь на себя даже больше, чем на брата.
— Я… — юноша хотел сказать правду, однако в последний миг прикусил губу. "Нет. Хватит того, что отчаяние овладело мною. Пусть другие сохранят надежду. Во всяком случае, до тех пор, пока не произойдет знамение". — Да. Так нужно, — в этих словах не было лжи. Действительно, нужно: брату — чтобы выздороветь, ему — чтобы разобраться в своих снах. Ведь если они — нечто большее, чем простые кошмары, им нужно думать не о том, чтобы снарядить караван и вернуться за выжившими, надеясь, что они смогут обрести свой дом на чужбине, а о том, где искать повелителя дня, который единственный может помочь им отомстить врагам, спасти родных, а, может, если повезет, и снять проклятье с родной страны. И тогда не придется никуда уходить. И жизнь всех вернется в свое русло. И его собственные мечты исполнятся. И…
— Вот и отлично, — не дожидаясь другого ответа, кивнул Лот. — Я предложил, мне, стало быть, и идти. Ничего, дело привычное. Бродяги — они что, везде есть и повсюду одинаковые. И никому нет дела, куда они идут и зачем. Их просто никто не замечает. Они же отлично видят и слышат все, что происходит вокруг. И отлично. Преспокойно прогуляюсь. Да и вид, — он оглядел себя, — вполне соответствующий.
Альнар пожал плечами, не возражая. Если он и считал эту затею бесполезной, то вслух об этом говорить не стал. Его взгляд был по-прежнему устремлен на брата. Он ждал объяснений.
— Ладно, — Лот же решительно направился вперед, довольный, что может хоть чем-то быть полезен. — Пойду, пожалуй. Старуха говорила, что до ближайшего города день пути. Так что, ждите меня к концу второго дня, — и, насвистывая себе под нос какую-то веселую мелодию, он беззаботно зашагал по направлению к кромке леса.
— Тебе нужна компания? — прокричал Лиин ему вслед прежде, чем деревья успели скрыть бродягу.
— Спасибо, но нет! — повернувшись вполоборота, небрежно махнул рукой. — От тебя за версту несет воином, а, ты прости уж, приятель, ничего личного, но, знаешь ли, ни один уважающий себя нищий не станет говорить в присутствии воина, тем более откровенничать.
— Ну, это само собой! — рассмеявшись, прокричал Лин. — Мне очень повезло, что ты снисходишь до того, чтобы говорить со мной!
— Цени! — и тот исчез за деревьями.
— Забавный парень, — беззлобно хмыкнул Альнар.
— Я так понимаю, это была шутка, — пробормотал Аль.
— Ничего подобного! — возразил наследник. — Он говорил совершенно серьезно. И при этом был абсолютно прав: бродяга не может странствовать вместе с воином, если не хочет привлечь к себе внимание всех вокруг.
— Если бродягу сопровождает воин, то, значит, он — никто иной, как переодетый царевич, — согласно кивнул Лиин.
— А переодетые царевичи редко путешествуют налегке, — подхватил Альнар. — Надеюсь, ты не горишь желанием встретиться с разбойниками?
— Нет, — ответил юноша. Если его спутники ждали, что он спросит: "Как же нам быть?", то они ошиблись. Весь его вид говорил, что грядущая встреча с разбойниками пугает его так же, как гроза за горизонтом. Это было еще одной странностью, заставившей его спутников задуматься.
— Странный ты парень, — проскрежетал у него над самым ухом голос старухи, которая, неведомо в какое из мгновений разговора вышедшей из своей избушки. — Вчера не хотел в дом ко мне зайти и спешил прочь, сегодня готов остаться на целых два дня. Что-то изменилось? Ты убедился, что я не собираюсь травить вас ядом?
— Это было бы слишком просто для тебя, — даже не повернув к ней головы, ответил Алиор, оставаясь при этом пугающе спокойным. Он знал, что его слова, а, главное, безразличие разогреют любопытство старухи, подталкивая к новым предположениям и вопросам.
— Я могла бы придумать что-нибудь поинтереснее. Например, призвать слуг повелителя ночи.
— Или его самого. Чего уж мелочиться? — царевич смотрел ей в глаза, не мигая.
— Это еще зачем? — фыркнул Лиин, который сперва хотел посмеяться над шуткой, но прежде понял, что в сказанном так же мало от нее, как и в их недавнем разговоре о Лоте.
— Легенды говорят, что проклятье может снять тот, кто наслал его… — задумчиво проговорил Альнар, пытаясь понять, к чему клонил брат.
— Вот-вот, — кивнул, соглашаясь с ним, Алиор, а затем продолжал: — А кто может послать ледяное проклятье кроме повелителя ночи?
— Ну да, думая так, вообще удивительно, что ты подошел к моему жилищу, — старуха мрачно хмурилась. — Но я уже говорила тебе, что мой господин…
Алиор не дал ему договорить:
— Почему бы тебе не позвать его, ведьма? Ты ведь не станешь отрицать, что ты ведьма?
— Какой смысл отрицать очевидное? — хихикнула та.
— И что, будучи таковой, ты — слуга повелителя ночи?
— Он — мой господин.
— Час от часу не легче, — с шумом выдохнул воин. Его рука сама потянулась к ножу.
— Остынь, парень, — проследив за его жестом, качнула головой старуха. — Ничего я с тобой не сделаю.
— Потому что мы нужны твоему господину живыми, — не сводя с нее пристального взгляда, проговорил Аль, непонятно, спрашивая, или утверждая.
— Зачем? Зачем вы ему, живые или нет?! Я уже устала повторять: люди ему совершенно безразличны.
— Но ему не безразличны его слуги.
— А мы тут при чем? — удивилась та.
— Как же? Ведь кто-то помог нам перебраться через горы, которые, во власти снегов, стали непроходимыми.
— Ты говорил, что тебе помогали горные духи, — проговорил Альнар.
— Но духи ведь и есть слуги богов!
— И ты считаешь, что это были слуги моего господина, а не рабы повелителя дня? — впервые за все время разговора ведьма насторожилась, и юноша понял, что ему удалось привлечь ее внимание.
— Я не исключаю такую возможность. В любом случае, на месте повелителя ночи я бы проверил, так это или нет.
— Ты — на своем месте! — зло зыркнула на него ведьма.
— А на своем месте я — царевич, а не проводник. Как же мне удалось перебраться через горы и добрался до Девятого царства? Ты веришь в то, что это могло произойти случайно?
— Я сомневаюсь, что кто-то из слуг моего господина стал бы тебе помогать. Даже развлечения ради.
— Почему ты полагаешь, что повелителю ночи не следует знать о случившемся? Если его слуги сделали что-то не по его воле…
— Мы — не рабы, — качнула головой ведьма. — Господин не связывает нам руки.
— Пусть так. Но даже если твоему хозяину все равно, как на это посмотрит повелитель дня?
— Да пусть смотрит, как хочет, — махнула рукой та. — Нам-то какое дело?
Алиор на миг растерялся. Он не рассчитывал на такую реакцию.
— Чего ты добиваешься, младший брат? — хмуро глядя на него, спросил Альнар.
— Я вот тоже думаю, чего, — пробормотала ведьма. — Ты — не из тех людей, которые ищут встречу с моим господином.
— Ты надеешься, что, если бог ночи явится сюда, вмешавшись в дела людей, то же сделает и бог дня? — заговорил наследник. Его глаза стали чернее, чем у старухи, губы на мгновение крепко сжались: — И ради исполнения своей мечты ты готов рисковать нашими жизнями?!
— Я? — он приподнял брови в наигранном удивлении. — Во-первых, разве я привел вас к ведьме? Но, будучи здесь, я собираюсь воспользоваться представившимся мне шансом.
— Даже если твой безумный план с тысячью "если" исполнится, бог дня не станет нам помогать.
— Мы должны убедить его, — настаивал на своем юноша. Он уже был готов сказать, что его план — их последняя надежда, когда времени осталось так мало, что больше ни на что его не хватит, но тут брат вновь прервал его:
— А во-вторых?
— Что? — нахмурился Аль-ми, не ожидавший такого резкой смены темы. Он на миг выпустил нити разговора, которые мгновенно запутались.
— Ты сказал, что, во-первых, не ты привел нас к жилищу ведьмы. С этим все понятно. Что во-вторых?
— Не я отпустил Лота одного.
— А что он, маленький ребеночек, заблудится в пути и не найдет ничего лучшего, как звать на помощь лешего?
— Нет. Заблудится он, конечно, не заблудится. Все-таки, бродяга он в любой стране бродяга.
— Так в чем же дело?
— Как ты думаешь, что он станет делать, когда встретится с людьми?
— Как мы и договорились, попробует расспросить их о том, что происходит в Девятом царстве, — Альнара начал раздражать этот совершенно нелепый разговор.
— И?
— Что — и?
— И дальше что?
— Слушай! — не выдержав, воскликнул он. — Перестань издеваться! Есть что сказать — говори. Нет — заткнись! А то слов много, и смысла — ноль.
— Будет тебе смысл! И не только смысл. Когда Лот говорить начнет.
— На что ты намекаешь? — нахмурился Лиин. Его брови сошлись на переносице, глаза, сощурившись, блеснули недобрым огнем.
— Ни на что. Я не намекаю. Я уверен, что бродяга не сможет удержать язык за зубами! Он расскажет о нас!
Альнар и Лиин переглянулись. С одной стороны, их переполняло возмущение — как можно подобным образом думать о человеке, который прошел вместе с тобой через столько бед и опасностей, рисковал своей жизнью ради тебя и кого ты сам не раз спасал? Но, как у любой монеты, у этой была другая сторона. Они ведь успели немного узнать Лота за время дороги. И понимали — развязать ему язык не трудно. Достаточно задушевной беседы. А потом…
— Причем, — продолжал юноша, — он даже не поймет, что предает нас.
— И приведет сюда лихих людей… — наследник нахмурился, раздумывая. Его сощуренные в тонкие нити глаза поблескивали, свидетельствуя о том, что он лихорадочно ищет выход. После всех детских сказок о ведьмах и духах, они, наконец, заговорили о чем-то по-настоящему реальным и опасном.
— Это вы о разбойниках? — вмешалась в разговор ведьма. — Пока вы — мои гости можете о них не беспокоиться: сюда они не сунутся.
— С чего вдруг такая забота?
— Возможно… Я говорю — возможно, потому что не особенно верю, что это так, однако, раз уж имеется вероятность, что произошедшее — не совсем то, чего хотел бы господин…
— Совсем не то, ты хотела сказать.
— …Будет лучше, — не обращая внимания на усмешку царевича, продолжала старуха, — если вас никто не убьет до тех пор, пока вы не расскажете действительно все, что знаете.
— А разве слуги повелителя ночи не способны расспросить тени?
— Способны. Ты даже не представляешь, на что мы способны. Но тень говорит только то, что помнит, а живой человек — и все остальное тоже.
— И ради этого одни слуги повелителя ночи ввяжутся в бой с другими?
— Что за чушь ты несешь! — всплеснула руками ведьма. — Да такого не было, нет и никогда не будет! Потому что это невозможно!
— Но разве ты не собираешься защищать нас от разбойников? А разбойники — тоже слуги повелителя ночи.
— Да как они могут быть слугами, если они — люди!
— Ты еще скажи, что снежные кочевники тоже не его слуги!
— Конечно, нет!
— Но сами они считают себя ими.
— Пусть считают, что хотят! Считать и быть — не одно и то же.
Алиор чуть наклонил голову, переводя дыхание. Может быть, ему не удастся убедить ведьму действовать, но разговорить ее он сумел.
Старуха глянула на него. Прочла ли она его мысли или его выдало что-то в лице, в глазах, но ведьма умолкла.
— О чем задумалась, хозяйка? — чувствуя, что молчание затягивается, как веревка на шее, спросил Алиор.
— Свяжешься с людьми — потом проблем не оберешься, — ворчливо пробормотала та. — И, что самое обидное, ведь я действительно искренне хотела вам помочь. Вот она, благодарность… Прогнать вас, что ли?
— Попробуй, — хмыкнул Алиор. Довольно улыбаясь, он прикрыл глаза. Юноша чувствовал себя победителем, не без основания считая, что загнал ведьму в угол.
— Ты что, с ума сошел? — склонившись над самым ухом брата, зашептал наследник. — Мы же теперь точно погибнем! Не успев ничего сделать!
— Мы в любом случае не успеем, — холодно отрезал Алиор. — Во сне мне являлся отец. И сказал, что на новолуние Альмира и все ее жители заснут ледяным сном.
— И ты поверил, что это правда?!
— А почему я должен не верить? У меня и прежде были пророческие сны.
— И ни один из них, в сущности, не сбылся!
Алиор нахмурился. Брат говорил те же самые слова, что приходили и ему в голову. Но одно дело соглашаться с самим собой и совсем другое — с тем, кто с тобой спорит.
— Тебе нужны доказательства? А не боишься, что они у нас будут слишком поздно для того, чтобы что-то изменить?
— Если то, что ты говоришь, правда, уже и так слишком поздно!
— Нет! Повелителю дня достаточно нескольких мгновений, чтобы все изменить!
— С чего ты взял, что он придет!
— А если и не придет! Я заключу сделку с властелином ночи! Пусть он выпотрошит меня, гадая по моим кишкам на имя того, кто помог мне пройти через горы! Я не стану сопротивляться, если он пообещает снять проклятье с Альмиры! Для него это пустяк — произнести пару заклинаний, и все.
— А зачем ему заключать с тобой сделку? — вмешалась в разговор братьев ведьма. — Если ты и так будешь у него в руках?
— Но я волен умереть, когда мне захочется. Я могу сделать это прежде, чем твой хозяин узнает имя. А могу и немного потерпеть.
— Чушь все это, — старуха устало потерла покрасневшие глаза.
— Возможно, — Алиор не собирался с ней спорить. — А, может, и нет.
Она развела руками, а затем, вздохнув, проговорила:
— Вот что, добрый молодец, давай-ка, для разнообразия, перейдем от слов к делу.
— Ты призовешь своего хозяина? — смело глядел прямо в глаза старухи, зная, что повелитель мрака не явится в полный солнечного света мир дня.
— Нет, — тонких бледных губ коснулась едва уловимая улыбка. — Я отведу тебя к нему. А вы, — она на мгновение повернулась к Альнару и Лиину, — отдыхайте пока, набирайтесь сил. И друзей своих дожидайтесь. Уж не знаю, кто из них придет первым. Если это будут разбойники — что же, не обессудьте.
— Нет! — Альнар рванулся вперед, заслоняя собой брата. — Ты не заберешь его, старуха! — в его руке блеснул нож.
— Такова твоя благодарность за исцеление? — с укором глянула на него та, однако при этом в ее глазах не было ни тени страха, скорее — какая-то игривая веселость. — Ох, дети, дети! Нашли с кем тягаться! Пытаться использовать ведьму в своих интересах! — и, прежде чем странники успели что-то предпринять, она исчезла во мраке, который, спустя короткое мгновение, растянулся в плащ и накрыл не успевшего не то что вскочить, но даже опомниться Алиора.
Глава 19
Мгновение — и мир вокруг юноши изменился до неузнаваемости. Летний лес, солнечный, несмотря на мрачный бурелом, окружавший плотной стеной жилище ведьмы, сменился ледяной пустыней.
Она блестела на солнце великим множеством переливавшихся всеми цветами радуги алмазов, от которых веяло холодом, таким сильным, что дыхание замерзало на губах. Ледяной воздух был тяжел, тягуч, словно загустевший сахарный сироп, так что не хватало сил втянуть его в себя достаточно, чтобы наполнить легкие. Маленькие же глотки-полувздохи были так суетно поспешны, что вносили нервозность в душу, заставляя ее трепетать в страхе перед тем, что ждало впереди.
От пустоты бескрайних просторов кружилась голова. Хотелось бежать прочь. И душа попыталась броситься на утек, устремившись к горизонту, но поскольку тело, удерживаемое на месте оказавшейся удивительно сильной костлявой рукой старой ведьмы, не могло последовать за ней, побег не удался.
— Пошли, — хмуро смерив смертного недобрым взглядом, проворчала она.
Однако стоило Аль-ми повернуться на ее голос, как он, вместо того, чтобы, выполняя волю старухи, двинуться вперед, замер с открытым ртом и вытаращенными глазами на месте ледяным изваянием.
Это было… Он даже не смог найти слов, чтобы назвать представшее перед ним строение. Оно превосходило по своим размерам царский дворец настолько же, насколько последний был больше крошечной лачуги нищего. Скорее, это напоминало гору, такую огромную, что ее вершина уходила за облака. И, все же, юноша сразу понял, что перед ним замок. Замок повелителя ночи.
В нем не было особой, завораживавшей красоты, когда и стены, и башни были для этого слишком мощными и тяжеловесными.
Кто бы ни построил этот замок, вряд ли он думал о чем-то кроме силы.
Хотя, начиная постепенно приходить в себя, во всяком случае, достаточно, чтобы сделать над собой усилие и задуматься, он вспомнил, что, согласно легендам, боги дня и ночи постоянно воюют между собой. А в эпоху битв любое жилище должно быть прежде всего защитной крепостью, способной выдержать осаду.
Эта мысль заставила юношу нахмуриться.
Если бы в Десятом царстве следовали старому правилу легендарных времен, возможно, кочевникам степи не удалось бы так быстро ее завоевать и разорить. Но нет, даже живя в постоянной угрозе вторжения, никому и в голову не приходило уродовать прекрасные творения человеческих рук, произведения искусств, которыми являлись дворцы и храмы, низводя их с небес на землю лишь затем, чтобы сделать неприступной крепостью.
Вместе с тем, подобное мощное защитное сооружение, каковым был замок повелителя ночи, не могло не натолкнуть гостя на мысль о страхе — Аль был совершенно уверен, что тот, кто строит для себя подобный замок, живет в постоянном страхе перед противником, который слишком силен, чтобы его было можно остановить в открытом поле.
Ему было приятно думать о том, что черный повелитель ночи на самом деле жалкий трус. Пусть. Пусть он боится. Всего и всех.
Юноша собирался воспользоваться этим, разжигая его страх до размеров безумной паники. И не важно, если ему самому придется броситься в созданный им костер вместо дров. Игра стоила свеч, ведь в его положении любой поступок был лучше бездействия.
Пусть злодей собственными руками уничтожает своих слуг — тем легче повелителю дня будет с ним справиться. А без покровительства своего господина снежные кочевники не страшны.
К тому же, бог дня будет благодарен Алю за помощь и не обойдет юношу своим вниманием. Тому же было нужно такую малость — всего лишь, чтобы его научили творить чудеса. Всего лишь — потому что разве не это извечная цель любого мастера — обрести ученика?
Думая обо всем этом, Алиор шел, кутаясь в свои фантазии как в шерстяной плащ, и потому, наверное, не чувствовал холода того мира, в который попал. И не важно, что его щеки раскраснелись, а спутанные ветром волосы покрылись сединой инея. Он ведь этого не видел, не знал. А для человека нет ничего важнее его собственных ощущений. Так погруженный в молитвы богам небес и земли жрец идет по раскаленным углям, не чувствуя пламени под своими босыми ногами.
Между тем ведьма, ни на мгновение не выпуская плеча юноши из своих цепких пальцев, подталкивая его, понукая идти, когда тот незаметно для себя замедлял шаг, подвела гостя к вратам замка своего повелителя.
Они были такими же огромными, как и все в крепости, так что рядом с гигантскими створками человек казался маленьким, как муравей, заползший на крыльцо.
Золотые, покрытые причудливой чеканкой и множеством искусно граненных драгоценных камней, врата сверкали так ярко, что казалось, будто их металл заключал в себе языки того пламени, в котором были рождены.
"Конечно, эти врата призваны показать пришельцу его ничтожность рядом с тем, что находится за ними. Унизить, бросить в грязь и растоптать… — подумал он и тотчас выпрямился, с долей высокомерного презрения откидывая назад голову. — Не выйдет! Пусть я — песчинка у подножия этой горы, но мне под силу сделать так, чтобы гора рухнула", — он еще не знал, как, но был уже уверен, что не остановится, пока не отомстит. Всем. И снежным кочевникам, и их повелителю — богу ночи.
И не важно, что там говорила ведьма. Кому больше веры: служанке владыки ночи или собственным глазам? Как раз в тот миг, когда они с ведьмой подошли к вратам, створки чуть шевельнулись, раскрываясь, но не полностью, нараспашку, а лишь чуть-чуть, образуя крошечную щель, ровно такую, чтобы в нее могли протиснуться выезжавшие из замка всадники.
Их было трое. Одежда не оставляла никакого сомнения, что это были проклятые кочевники. Только они носили длинные, прорезанные с четырех сторон до самого пояса не то шубы, не то халаты из прекрасно выделанного густого северного меха, и надвинутые на брови меховые шапки — наверху твердые, с острыми выступами на затылке, совсем как колпаки жрецов, внизу же — мягкие, гибкие, с такими же разрезами, как у шуб, они спускались до самых плеч, закрывая от мороза и ветров не только уши, но и шею. Только их сапоги, выделанные не из кожи, а все того же меха, имели на носке нечто вроде узкого загнутого вверх крючка, которым всадники цеплялись за плотные кожаные петли, прочно приделанные к кускам меха, прикрывавшим спины и бока их коней.
У кочевников были смуглые, сгоревшие на ярком северном солнце и высушенные ледяными ветрами лица, узкие, по-кошачьи раскосые глаза и плоские, словно вдавленные внутрь, носы.
Аль очень много слышал о кочевниках снегов, но никогда не встречал ни одного из них, и потому теперь рассматривал с нескрываемым любопытством. Во всяком случае, до того мгновения, как его душу не пронзила острой ледяной иглой мысль о том, что, может быть, именно эти трое вели орды на Десятое царство, отдавали приказ своим людям убивать, уводить в рабство, грабить…
Рука юноши скользнула к поясу, в котором был спрятан нож. Его ослепило желание убить хотя бы одного из тех, кто был повинен в несчастьях, обрушившихся на его страну.
Отомстить легче, чем спасти.
Вот она, цель, всего лишь в паре шагов, едет, гордая собой, и даже не знает о грозящей ей опасности.
Но едва его пальцы коснулись холодного металла, как кто-то мертвой хваткой схватил его за шею, вздергивая высоко вверх, так что спустя всего лишь мгновение юноша уже висел в воздухе, совсем как пойманная на удочку рыба. Как эта самая рыба, вырванная из своей стихии, Алиор дергался, бился, стремясь сорваться с крючка, но тем самым лишь сильнее на него насаживаясь.
— Смотри, какая добыча! — кривя в усмешке губы, сквозь серую рану которых поблескивали острые, похожие на клыки хищника, зубы, бросил своим приятелям один из кочевников.
— Маловата для столь долгой охоты, — хмуро проговорил один из тех, к кому он обращался, не разделяя веселья спутника.
— Да уж, такой путь и без всякой пользы, — второй смачно сплюнул себе под ноги.
— Что ноете? Как будто с самого начала не знали, что так и будет! Шаман ведь сказал…
Кочевники говорили, перебивая друг друга, а то и одновременно, не особенно заботясь о том, услышат его собеседники или нет, словно будучи уверенными: что тем нужно, услышат и так, а что нет — все равно пропустят мимо ушей.
Аль их почти не видел — пот заливал глаза, перед которыми все кружилось, плясало то ли от нехватки воздуха, когда пальцы поймавшего его кочевника сжимали шею так сильно, что юноша с трудом дышал, вырывая с боем каждый живительный вздох, то ли от того, что пленник висел, качаясь из стороны в сторону, словно хрупкий листок на сильном ветру.
Сердце бешено билось в груди. Ощущение близости смерти подталкивало его вперед, заставляя убыстрять ритм, словно призывные удары барабанов.
Алиору было страшно, как никогда прежде. Даже прыгая на дно водопада, даже пробираясь сквозь ужасы кошмарных снов он чувствовал себя… не собой, что ли, глядел на все происходившее со стороны. И, может, потому не чувствовал страха. Сейчас же он всеми фибрами своей души, всеми клеточками тела ощущал боль и холод приближавшегося конца. И чем хуже ему становилось, тем сильнее хотелось жить.
— Шаман! Шаман много чего говорит! И что все наше племя будет убито одним-единственным воином… — продолжали между тем кочевники.
— Кстати, — взгляд одного из них обратился на юношу, которого он продолжал удерживать в воздухе, причем так легко, словно тот был зайцем или, в крайнем случае, лисой. — А может это он и есть?
— Жалкий сосунок, не способный защитить даже собственную жизнь? Ты что, смеешься?
— Но сюда-то он как-то попал, а ведь даже нам это удалось с огромным трудом… — они все трое воззрились на юношу, ожидая от него объяснения, но самого краткого взгляда на него им хватило, чтобы понять, что тот скорее пленник событий, чем их вершитель. Их лица скисли. По-видимому, их больше устроило бы другое — то, во что они уже единогласно и бесповоротно отказались верить.
— И, все же, эта встреча не могла быть случайной. Не верю я в случайности!
— Ты бы ослабил хватку, — сказал кто-то из троицы. — Неровен час, задохнется. Он и так уже выглядит придушенным котенком. Вот как покраснел от натуги.
— Ну и пусть. Тебе-то что? — зло проворчал тот, к кому обращались. — Так ли иначе, он все равно покойник, — и, все же, его пальцы стали сжимать шею юноши несколько слабее, позволяя тому, отдышавшись, несколько прийти в себя.
— Убийцы! — вскрикнул юноша. — Я вас… — он замахал руками и ногами, пытаясь если не ударить, то хотя бы пнуть кочевника. Он так и не понял, по чему попал — человеку или коню, на котором тот сидел. Скорее последнее, потому что животное заржало, нервно дернулось, заставляя мир вновь закружиться перед глазами Алиора. А в следующий миг пленник уже хрипел, задыхаясь в железных тисках сжавшихся на горле пальцем.
— Сам напросился, — процедил взявший его в плен кочевник сквозь сжатые от злости зубы.
Аль мотнул головой, в поисках ведьмы. Старухе было достаточно шевельнуть пальцем, чтобы остановить расправу. Что ей стоило?
Почему она не приходила ему на помощь?
Если бы она хотела, чтобы его вот так просто взяли и убили, зачем было тащить на другой край света? Можно было оставить и преспокойно дождаться разбойников.
Нет, он был ей нужен, нужен же!
Но еще больше — она ему.
Однако ведьмы нигде не было видно.
Словно сквозь землю провалилась, оставив своего спутника на произвол судьбы.
"Где же ты?!" — он был готов закричать, уже совершенно отчетливо слыша хруст ломавшихся костей, словно все происходило не в его воображении, а наяву, но тут до его слуха донесся голос одного из кочевников, разрушая навеянные страхом образы и отвращая неминуемый конец.
— Постой. Убить мы его всегда успеем. Давай сперва развлечемся, что ли.
— Сломаю ему шею — вот и будет развлечение.
— Для тебя одного. А как же мы?
— При чем здесь вы? Я его поймал. Он мой. Что хочу, то и делаю.
— А что если будущее, подсмотренное шаманом, действительно как-то связано с ним?
— Ты опять?! Это же глупо! Великий воин и ребенком непобедим!
— Кто знает. Может быть, боги специально усыпили его силу, чтобы та не проявила себя до поры.
На этот раз его собеседники задумались, не спеша отвергнуть идею своего спутника, сколь бы бредовой она ни казалась.
Державший пленника за шею громко хлюпнул носом, с шумом втягивая в себя морозный воздух.
— Допустим, это так. Значит, нам опасна его жизнь, — наконец, проговорил он, — но может пригодиться смерть. Потому что сотрет то будущее, которое страшит даже шамана. Без помощи господина ночи, встретиться с которым нам не было позволено… — по тому, как звучал его голос, было понятно, что, хотя именно за этим — помощью — они и пришли на крайний север, но, в то же время, страшились того, кого собирались просить, даже больше, чем предсказанной беды.
Пальцы кочевника, которые только-только чуть расслабили хватку, вновь с силой сжались, заставляя пленника захрипеть, задыхаясь.
— Остановись! — зло бросил ему спутник. — Если ты его задушишь, то душа, а вместе с ней и вся сила навсегда останется в мертвом теле!
— И что?
— А то, что мертвец может быть куда опаснее, чем живой! Ведь никому не под силу убить того, кто уже мертв!
— Ты предлагаешь отпустить его на все четыре стороны?
— Нет. Но мы могли бы убить его саблей или ножом, забирая силу себе.
Аль услышал звон вырванных из ножен клинков. Воздух всхлипнул… и оборвался тишиной — непонятной, необъяснимой, пугавшей сильнее всех стонов смертельно раненых и воплей мертвецов.
Затем кочевник, удерживавший юношу, отъехал на несколько шагов от своих спутников и, выставив перед собой оружие, угрожающе прошипел:
— Он мой! Я его поймал!
— Дело случая, — другие не собирались отступать. Противостояние грозило перерасти в драку. Мысль об этом вселяла надежду в душу юноши.
Вот бы кочевники перебили друг друга.
К тому же, возможно, в жаре сражения ему удалось бы бежать.
— Предлагаешь выяснить, кто из нас достоин завладеть его силой? Хорошо. Я готов принять вызов, — а затем кочевник вдруг криво усмехнулся. Его глаза хищно сверкнули. — Давно мечтал вызвать тебя на бой!
— Чего же не вызывал?
— А разве шаман не обещал, что нашлет самое ужасное проклятие на того, кто осмелится пролить родственную кровь?
— Да уж, — его спутники переглянулись. Их пыл поубавился, сабли, уже поднятые для боя, опустились вниз. — Ни к чему злить шамана. Он и так, после того, как заглянул в будущее, словно с цепи сорвался. Бродит, хмурый, того и гляди начнет воинов приносить в жертву богам ночи.
— Может, в этом и есть какой-то смысл… — хмурясь, проворчал державший пленника за горло.
— Горишь желанием стать жертвой?
— Нет. Но почему бы не принести в жертву этого? — он помахал своей добычей так, словно это были селезень или кролик.
Аль похолодел. Даже в самых жутких кошмарах он не представлял себе нечто столь ужасное, как смерть под жертвенным ножом.
Чтобы потом душу сожрали демоны, вскармливая еще горячей кровью своих уродливых детенышей?
Нет, никогда!
Лучше умереть здесь, на месте, от милосердного удара благородной стали.
Ему удалось, изловчившись, вырваться. Упав на покрытую мягчим снежным ковром землю, он уже собирался броситься бежать прочь, но всадники обступили его со всех сторон, преграждая дорогу. Над головой сверкнули клинки.
— Какой забавник! — довольные развлечением, гоготали кочевники. — Ути-пути! — сталь мелькнула так близко от его щеки, что кожу обожгло не то холодом металла, не то жаром всей выпитой им крови. Второй удар срезал прядь волос. Сжавшись в комок, Аль зажмурился, ожидая третьего и последнего.
Но кочевники подавили в себе азарт охоты. Они остановились, с презрением глядя на сжавшуюся у копыт всхрапывавших коней жертву.
— Ты что же, думаешь, мы столь безумны, чтобы отнимать у черных богов то, что те жаждут получить? Нет уж, жизни нам, может быть, и не дороги, но вот душа — точно, — проговорил один из кочевников.
— Поехали, что ли? — спросил второй, в то время как третий, не спускаясь с седла, наклонился, чтобы вновь схватить свою добычу, словно коршун смертоносной когтистой лапой.
Юноша лишь сжался, ожидая, когда это случится. Он больше не сопротивлялся. У него не осталось сил сопротивляться.
Еще миг назад он мог бы убежать. У него был шанс. Но он им плохо воспользовался.
Врата замка повелителя ночи были по-прежнему приоткрыты. Они звали к себе, сулили избавление. Если бы ему удалось добраться до них…
Он был совершенно уверен, что кочевники не осмелились бы последовать за ним.
Всего-то несколько шагов.
Но кто даст ему их сделать теперь?
Царевичу доводилось многое слышать о кочевниках, их нравах и обычаях. Ничто не мешало им играть с пленником, как кошка с мышью, без жалости убивая безоружного. Никто не мог их остановить, когда их глаза заволакивала кровь горячей сечи. Но стоило речи зайти о богах и жертвоприношениях, как они становились послушными, точно охотничьи псы, готовые всю ночь тащить придушенную, но еще живую, трепещущую добычу к ноге своего господина.
Но в тот миг, когда царевич уже смирился с неминуемым, он услышал осторожное покашливание.
— Не хорошо брать чужое. Даже если оно плохо лежит, — хмуро глядя на кочевников, проговорила ведьма, которая, как оказалось, никуда и не исчезала, просто тихо стояла в сторонке и наблюдала за происходившим, пока не решила, что пришло время вмешаться.
В первый миг воины ошарашено глядели на нее, не понимая, как не заметили раньше. Но затем, поняв, что это всего лишь старуха, пренебрежительно скривились в усмешке.
— Шла бы ты своей дорогой и не вмешивалась в чужие дела, пока они и тебя не коснулись.
— Да дело-то и так мое, — усмехнулась та. И было в ее голосе что-то такое, что заставило руку, державшую пленника, нервно дернуться. — Давай, отпускай парня. И езжайте, откуда явились.
— А то — что? — кочевники набычились. Какое бы чувство угрозы ни исходило от этой старухи, сгорбленная женщина со скрюченными руками не могла представлять для них никакой угрозы. — Умрешь у нас на пути, чтобы досадить?
Двое других хохотнули, но как-то неуверенно, нервно.
— Ладно, сами напросились, — ее голос еще не отзвучал, а пальцы, удерживавшие юношу, уже разжались.
Он упал на землю, перекатился через голову и, откатившись в сторону, уже собирался вскочить и броситься бежать, но тут его глаза обратились назад. То, что Алиор увидел, заставило его, похолодев, застыть на месте, не в силах даже шевельнуться.
Дико заржав, напуганные лошади бросились бежать. Их всадники попадали в снег серыми куцехвостыми волками, закрутились на месте, пытаясь сбросить с себя людские одежды, связывавшие их лапы. Они огрызались, скалясь друг на друга, но, увидев юношу и стоявшую у него за спиной старуху, не набросились на них, стремясь в крови утопить свою ярость, а, поджав хвосты, заскулили. В их глазах был ужас.
Они покорно ждали, что будет дальше.
— Вот что, — хмуро проговорила ведьма, — бегите-ка отсюда так быстро, как только можете. Если до рассвета успеете покинуть владения моего господина, станете вновь людьми. А не успеете — так и останетесь на всю жизнь волками.
Она едва успела договорить, как волки, сорвавшись с места, бросились прочь.
— Сразу бы так, — проводив быстро несшиеся к горизонту точки, проворчала старуха.
Алиор не мог выдавить из себя и слово, только сглотнул подкативший к горлу комок.
А в следующее мгновение вдруг повеяло таким лютым холодом, что дыхание замерзло на губах, а все тело обожгло, как если бы его опустили в расплавленный металл.
На несколько мгновений, которые, как казалось, растянулись на целые века, над землей воцарилась воистину мертвая тишина, которую не смел нарушить ни стук сердца, ни шорох дыхания.
Юноше уже начало казаться, что он умер и, незаметно для себя перенесся в мрачный подземный мир смерти.
И все равно любопытство оказалось сильнее страха, и Алиор осторожно закрутил головой, оглядываясь вокруг.
В какое-то мгновение он подумал, что ведьма заколдовала и его, превратив в какое-то животное. Но нет. Его руки были человечьими.
Каково же было его удивление, когда он увидел, что ведьма, которая только что, не ударив рукой об руку, обратила в бегство троих снежных кочевников, как какая-то служанка упала на колени и застыла, в страхе пряча глаза.
Душа юноши сжалась в комок, когда он увидел стоявшего перед ведьмой.
Он выглядел человеком. Во всяком случае, на первый взгляд.
Цвета крыла ворона волосы обрамляли лицо, но не доходили до плеч, на которых лежал длинный, до самой земли, плащ. Черные, без единого светлого пятна одежды скрывали тело, оставляя незащищенными лишь кисти рук с холодной белоснежной кожей, и лицо, наделенное строгой красотой твердых, четких линий: широкие, резко очерченные скулы, прямые, как две стрелы, брови, высокий лоб, тонкие, лишенные всякой чувственности губы.
Однако заворожено глядевшему на пришельца юноше казалось, что он видит нечто большее, чем людские черты — огонь, но не раскалено-красный, а замерзший до синевы, вода — все еще жидкая, но уже куда более тягучая, и воздух, твердый, как лед.
По людским обличьем скрывалось такое властное могущество, несгибаемая сила, что Аль не сомневался: перед ним повелитель ночи.
— Ты! — мрачно бросил он ведьме.
— Прости меня, господин, прости! — та сжалась в комок, пряча лицо в складках юбок. — Накажи, если я провинилась в твоих глаза, но прости!
Ничего не говоря, бог отвернулся от нее. Его взгляд упал на юношу, который заставил себя встать и выпрямиться, откидывая назад голову.
Его страх исчез, когда он увидел, что бог тьмы, показавшийся в первый миг гигантов, на самом деле невысок ростом — Алиору оказалось достаточно вытянуться, вставая на цыпочки, чтобы не смотреть на него снизу вверх.
"Кочевники были куда страшнее", — мелькнуло у него в голове. Он ни на миг не сомневался, что те его убьют. От повелителя же ночи не исходило никакой угрозы. Он просто смотрел, изучая стоявшего перед ним смертного, ничем не выражая недовольства его непочтительным поведением, возможно, не обращая внимания на брошенный вызов. Глаза мерцали светом далеких звезд, глядя отрешенно и безразлично. Черты лица были совершенно неподвижны, что делало его похожим на каменную маску, пусть прекрасную в своем совершенстве, но мертвую.
Аль не знал, сколько прошло времени — мгновение или вечность — прежде чем бог ночи проговорил, обращаясь к ведьме:
— Верни его туда, откуда принесла, — его голос, похожий на шорох ветра, был глубоким, вбирая в себя множество тонов и оттенков. А еще в нем была сила, заставлявшая прислушиваться даже того, кто не желал слышать.
— Да, господин! — та поднялась на ноги и поспешно шагнула к смертному.
Но тот наклонился, проскользнув у нее под рукой, и отбежав в сторону, крикнул:
— Я не вещь, чтобы переносить меня с места на место! И я не уйду, пока не… — он не договорил: бог ночи, не удостоив юношу даже взглядом, исчез, растворившись в тени так, словно слившись с ней, становясь его частью.
"Как же так!" — он готов был закричать от отчаяния. Еще мгновение назад юноше казалось, что его план, каким бы невероятным он ни был, начал исполняться. И вот, когда оставалось совсем ничего…
Он даже не заметил, как ведьма подошла к нему, крепко схватила за руку, не давая убежать.
— Ты — именно вещь! — проскрежетал у самого его уха надтреснутый голос старухи. — Более того — игрушка, которой играют все, кому ни лень.
Алиор наклонил голову чуть вперед, набычился, словно готовясь к бою, однако, сам не понимая почему, вместо этого спросил:
— Что ты имеешь в виду?
— Вижу я тебя. А что имею — не твое дело, — отрезала та. — И хватит слов. Пошли.
— Я не сдвинусь с этого места, пока ты не объяснишь!
— Ну и не двигайся. Больно надо! — презрительно фыркнула ведьма, ворчливо продолжая: — Как будто ты пришел сюда собственными ногами! Да тебе бы целой жизни не хватило!
— Я смог пройти через горы! — выпрямившись и расправив плечи, он откинул голову назад, всем своим видом показывая, что ему есть чем гордиться.
— Не сам, — усмехнувшись, качнула головой старуха. — Кто-то помог тебе. Не знаю, кто, не знаю, чего ради, но уверена: тебе еще придется с ним расплачиваться за эту помощь.
— Не ты помогала мне.
— Еще чего не хватало!
— И ты не знаешь, кто.
— Да какая разница! Раз это не интересует моего господина, то мне и вовсе дела нет, — старуха замолчала.
А еще через мгновение и вовсе пропала, не оставив следа.
Однако прежде, выполняя волю бога ночи, он перенесла странника назад, в Девятое царство, как ей и было приказано — откуда взяла. На крыльцо ведьминой избушки.
Душой царевича владели противоречивые чувства. С одной стороны — некоторое облегчение, когда он уже не надеялся вернуться живым. Возможно, из лап кочевников он бы еще как-то ускользнул, но не из снежной пустыни, что, казалось, покрывала целый мир.
Можно какое-то время во власти ярких эмоций и множества неожиданных впечатлений не чувствовать холодного дыхания мороза, но рано или поздно приходит протрезвление.
Даже теперь, посреди жаркого солнечного дня, воспоминания о застывшей земле мурашками пробегали по спине, заставляя нервно дергать плечами. Запоздалое чувство холода, охватившее юношу, заставило его обхватить себя руками, силясь унять дрожь.
В то же самое время он втягивал голову в плечи, будто стыдясь самого себя. За страхи и беспомощность.
Ведь ему выпал шанс, который если дается, то только раз — он стоял в шаге от повелителя ночи, но не смог убедить, уговорить, заставить его снять проклятье холода с Альмиры.
Возможно, будь он настойчивее, все беды остались бы позади. И не важно, что не для него. Пусть.
Он ведь этого и хотел — пожертвовать собой ради других. Но уже не в первый раз судьба не принимала его жертву. Делая шаг навстречу, она затем, когда до исполнения желания оставалось всего ничего, отшатывалась в сторону.
— Что за напасть такая! — вздохнув, пробормотал он, потер зачесавшиеся глаза, затем ни с того ни с сего широко зевнул. Да уж, ему ничего не оставалось, как заснуть, убегая от разочаровавшей его действительности и, в то же время, ища новую надежду.
"Может быть, еще не все потеряно и можно что-то сделать, предпринять…"
Нет, он не надеялся, что вот сейчас к нему прилетит на крыльях солнечного ветра повелитель дня и скажет, что готов помочь. Хотя бы в отместку своему врагу. Но ведь могло произойти что-то более вероятное.
Например…
Но в его голове, вместо выдуманных мечтаний, почему-то вновь и вновь возникали тени кошмарных снов.
И всё, что ему оставалось, это убеждать себя — "Дурак, с чего ты взял, что твои сны действительно пророческие? Может, они были самые обычные. Мало ли таких. Мало ли раз я видел себя или кого-то другого умирающим во сне? И что? Приходило утро и все оказывались живы и здоровы. И то, что случилось с Риком, не было никак связано с тем, что мне привиделось. Ведь он упал в трещину. Никакого каменного моста и поблизости не было. И вообще…" — Аль резко мотнул головой, отгоняя от себя страхи. Он не мог себе их позволить.
Спустившись с крыльца, он огляделся вокруг.
Утро сменилось днем.
Алиор не удивился — должно же было пройти какое-то время. Было бы странно, вернись он в то же самое мгновение, из которого ушел. Тогда бы юноша, чего доброго, решил, что с ним ничего и не случилось, просто что-то там привиделось, показалось…
Он вполне мог так подумать. Потому что настоящий фантазер — это такой выдумщик, которому не только не верят другие, но он сам себе не верит. Тем более что случившееся с ним и на самом деле казалось нереальным.
Он разочарованно вздохнул, сокрушенно качнул головой:
"Лучше бы уж это все было только сном, — подумал он. — Во сне проигрывать, конечно, тоже обидно, но наяву — в стократ хуже".
Рядом никого не было.
"Куда это все запропастились? — закрутил головой в поисках своих спутников Аль. В какое-то мгновение его пронзила острая игла страха: — А что если они ушли, не дождавшись меня? И где их теперь искать? — на смену страху пришла злость. Ему не хотелось верить, что брат и Лиин бросили его одного, на произвол судьбы. — Может, они просто отправились в лес, осмотреться вокруг?"
Старательно оглядывая все вокруг, запоминая дорогу, он медленно вошел в лес, который оказался совсем не таким густым и мрачным, каким представился накануне. В точном сумраке все выглядело иначе, полнясь угрозой — и реальной, и придуманной. Солнце же дня, разгоняя сонмы призраков и теней, возвращало покой, предоставляя возможность глазу заглянуть во все уголки, убедившись, что в них не таится опасность.
Над головой перебирали словно крупу иглы хвои сосны и ели, среди беспокойно подвижных ветвей которых сверкали ярким солнечным светом голубые осколки небес. Под ногами шуршали, причудливо переплетаясь, мягкие зеленые нити трав.
Конечно, света и жизни в густом лесу не хватало, но причиной тому были вовсе не силы ночи.
Чувствуя, что зашел в самую чащу, Аль вновь огляделся. Он надеялся заметить какой-нибудь след, показывавший, в какую сторону ушли его друзья, а еще лучше — услышать поблизости их голоса.
Однако всё, что доносилось до его слуха, это шепот ветра, вздохи деревьев да причудливый свист скрытых в ветвях пичуг.
Ему это не нравилось. Чувство беспокойства становилось все сильнее и сильнее, заставляя ускорять шаг до тех пор, пока, наконец, паника не погнала его бегом, через кусты и заросли крапивы вперед, не важно куда, лишь бы не стоять на месте, сгорая от множества жутких мыслей и предчувствий.
Юноша бежал, не разбирая дороги, царапая руки о ветки, которые, срываясь, хлестали по щекам, норовя побольнее ранить, и не замечая ничего этого. Ему стало совершенно все равно, заблудится он или нет. Заблудится — так даже лучше. Ему вспомнилась примета: того, кто потерялся, и беда не найдет. Царевичу почему-то казалось, что сейчас — это его единственный шанс на спасение.
Он запыхался, пот залил лицо, дыхание стало быстрым и напряженным, стук сердца — таким быстрым, что почти слился в мерную дробь сигнального барабана.
Лес вокруг изменился. Ель и сосна, придававшие сумрачность зарослям, исчезли, из лиственных деревьев остались осины, березы, рябина да ива, все невысокие, какие-то болезненно чахлые. Их стволы покрывал мох, который, вытеснив траву, заполнил и землю, чавкавшую, прогибаясь, под ногами странника. В воздухе витал сладковатый дух сырости и смерти.
А царевич словно не замечал всех этих признаков приближения к болоту.
Еще недавно ярко мерцавшее в небесах солнце спряталось за дымкой, которую, в отсутствии завязших в трясинах ветров, ничто не тревожило.
Туман клубился, заполняя собой овраги и впадины, вился между деревьями, сплетая их пушистой шалью, путался под ногами, заставляя спотыкаться о коряги, камни, сломанные ветки и еще множество чего, валявшегося на невидимой за плотной дымкой земле.
Непонятно, как он умудрялся ни за что не зацепиться ногой, ни во что не провалиться. Хотя, возможно, для него было бы лучше как раз упасть, когда падение прекратило бы это безумное бегство от самого себя, боль вернула рассудок, заставляя оглядеться, задуматься: "что же я такое делаю?"
Но пока ноги несли его вперед, этот вопрос не забредал в голову, в которой была совершеннейшая пустота — такая же холодная и безликая, как снежная пустыня во владениях властелина ночи.
А затем вдруг…
Он даже не успел испугаться, очнувшись, услышав собственный вскрик — раздосадованный "ну что еще случилось?!" и удивленный — "как это могло произойти?".
К тому моменту, как глаза вновь начали видеть, а разум мыслить, он погрузился уже по колени в вязкую, черную с зеленоватым налетом жижу.
"Что это такое?" — он несколько мгновений смотрел себе под ноги, но, еще не способный связать воедино запах затхлой сырости и воду под ногами, не понял, что угодил в трясину.
И потому в его душе не было страха, заставлявшего бы нервно биться, пытаясь вырваться из ловушки, которая в этом случае, питаясь его собственными силами, захлопнулась бы куда быстрее.
Погруженный в вызванное непониманием оцепенение, он застыл, словно оледенев, перестав чувствовать свое тело, лишившись способности двигаться. Только это его и спасло. А еще — оказавшиеся у самой головы ветви ивы, которая как специально склонилась над ним, предлагая помощь. Аль мог и не заметить ее — редко ли бывает, что человек не видит то, чего не ожидает увидеть. Но ива, словно будучи существом, разумным настолько, чтобы предположить подобное, для верности принялась настойчиво похлопывать его по плечу, призывая обратить на нее внимание.
Прикосновение заставило юношу, вздрогнув, очнуться ото сна наяву. Опасность, в которой он себя обнаружил, была так велика, что на некоторое время юноша вновь погрузился в мертвое оцепенение.
Аль не мог поверить, что, пройдя горы с их многочисленными трещинами, расщелинами и обрывами, встретившись с повелителем мрака, он вот так, легко, за нечего делать отдаст свою жизнь какому-то жалкому болоту!
Это было несправедливо.
И, все же, несмотря на то, что вслед за оцепенением на него нахлынула, накрывая с головой, волна отчаяния, Алиору хватило ума заставить себя несколько успокоиться, и только потом что-либо предпринимать. Иначе он бы не спасся, даже имея на это все шансы и помощь богов в придачу.
Схватившись за ветку ивы, Аль начал осторожно выбираться из топи, и та, которая, впав в азарт, несомненно принялась бы ловить нервно трепыхавшуюся, как бабочка в паутине, жертву, легко отпустила юношу, приняв его если не за хозяина (ни леший, ни водяной в нее бы просто не угодили, даже набравшись под завязку на веселой пирушке), то, во всяком случае, за одного из их приятелей — собутыльников, которые как раз, возвращаясь домой, с пьяных глаз могли попасть в расставленную болотом ловушку, чтобы потом, вмиг протрезвев, как раз так — осторожно, со знанием дела — выбраться из нее.
Что бы там ни было, уже через несколько мгновений юноша, пусть испачканный с головы до ног в зелени водной ряски и черной грязи земли, потерявший проглоченные болотом сапоги, но вполне живой, сидел на высокой кочке, поджав под себя голые ноги и, обхватив колени, никак не мог унять дрожь.
Но, со временем, мороз ослаб, Аль успокоился и даже нашел в себе силы чтобы оглядеться вокруг. Сам он еще не был готов не только сойти с того места, которое казалось ему единственно надежным на многие дни дороги вокруг, но даже встать, словно движение было способно нарушить это шаткое равновесие жизни и смерти. Однако взгляд его уже добрел до строя чахлых деревьев, вставших полукругом шагах в сорока за спиной. Возле их покрытых зеленоватым мхом стволов росла трава, что хотя и неуверенно, но, все-таки, давало возможность предположить, что край болота где-то рядом.
Так или иначе, он не мог сидеть на кочке всю оставшуюся жизнь. И было бы глупо ждать, что кто-то придет ему на помощь.
Конечно, странник еще не успел осмотреть окрестные земли настолько, чтобы быть в этом уверенным, но у него было такое чувство, что люди обходят этот край стороной.
"Возможно, — ища объяснение этому довольно странному факту, когда в Альмире любой клочок земли до самых гор был вспахан и засеян, предположил юноша, — дело в ведьме. Нечисть любит одиночество. И поэтому отпугивает людей от своих владений".
Но если так, единственным, чьего прихода он мог дождаться, был водяной. "А с ним встречаться — себе дороже. Пользы — ноль, только одни неприятности".
Царевич больше не надеялся на то, что, стоит ему оказаться в по-настоящему большой беде, и владыка света поспешит его спасать.
А что если повелитель дня смешается ждет, когда Аль сам, без чьей-либо помощи придет к нему?
"Может это испытание", — это было понятно и казалось правильным — иначе все, кому ни лень шли бы к богу света со своими просьбами и у того не оставалось более ни на что времени, лишь на прием просителей.
Да и в жизни ведь ничего не происходит просто так. Нужно уметь доказать, что именно ты достоин внимания и участия.
Вот только… Юноша недовольно поморщился. У него не было времени на то, чтобы что-то доказывать. Да и особого желания тоже. Он считал, что и так сделал предостаточно, во всяком случае — больше, чем под силу любому смертному.
Почему же повелитель дня не оценил его жертв, смелости и отчаяния?
"Не может же он быть таким бессердечным! — юноша был готов заплакать от обиды. — Ну что ему стоит снять проклятье с Альмиры! Он ведь и сам видит, что оно убивает землю и живущих на ней людей! Все, что я собираюсь ему сказать… Он просто не может не знать об этом и сам! А раз так…"
Отгоняя мысли, которые несли лишь отчаяние, юноша что было сил сжал кулаки, так что отросшие за время дороги ногти — длинные и грязные — больно впились в ладони.
Нет, он не мог, не должен был плохо думать о боге дня. Потому что тот — единственный, способный помочь.
Больше некому.
"О чем думает брат, надеясь купить помощь царя Девятого царства? Что тот согласится принять людей, на которых, возможно, как и на их земле стоит печать проклятья? Чтобы оно легло и на его владения? Он не станет с нами даже разговаривать, как узнает, в чем дело! Прогонит прочь, да еще пинка под зад даст. Чтобы бежали быстрее…" — его губы презрительно скривились. И дело тут было не в царе, которого Аль-ми прекрасно понимал. Он бы осудил его, как раз если бы тот поступил иначе. Если кого юноша и презирал, так это самого себя. За беспомощность, неспособность ничего изменить, а еще — за это понимание. Потому что много легче винить других, оправдывая себя, а не наоборот.
И тут вдруг какой-то странный, едва уловимый звук отвлек его от размышлений. Он не понял, что это было — не то хруст ломавшейся где-то вдали ветки, не то — скрежет мечей.
Резко повернувшись, он увидел взметнувшихся над деревьями птиц, которые, потревоженные неведомо кем, сорвались со своих насиженных мест и взмыли в небеса, чтобы оттуда, недовольно крича и сыпля проклятия на головы встрявших в их жизнь пришельцев, следить за ними, дожидаясь того мгновения, когда все успокоиться.
Аль с сомнением глядел на деревья, за которыми ничего не было видно. Он разрывался на части: любопытство гнало вперед, в то время как осторожность удерживала на месте. И дело было вовсе не в страхе вновь угодить в трясину. В конце концов, боги с ней. Но вот попадаться на глаза оказавшимся в чаще людям — а что это были не звери и не духи, он не сомневался — царевич совсем не хотелось.
В его голове с пугавшей отчетливостью пронеслись образы из его сна — жуткий вид человека с отрубленной головой, уже мертвого, но еще стоявшего на ногах.
"Бр-р! — Аль всего передернуло. — Не хотел бы я оказаться на месте этого несчастного".
А потом ему вдруг подумалось:
"А с чего я взял, что это должен быть Лиин? — во сне он ведь не видел ни лица жертвы, не обратил внимания на одежду. — Только потому, что он — сын воина и, значит, должен первым броситься в бой? Но это могло произойти и не в начале сражения, а потом, когда оно уже вовлекло в себя всех, заставляя защищаться…"
Вообще, все, что он видел, это — кипящая ключом бившая из раны кровь, от которой исходил пар, сливавшийся со спустившимся на землю туманом.
"Туман! — он вновь внимательно огляделся вокруг. Нет, тумана видно не было. И это успокаивало. — Ну что я перепугался? — Аль уже корил себя за трусость. — С чего взял, что все случится уже теперь? Ведь до исполнения последнего сна — того, когда я передам корону Объединителя брату — должна пройти целая вечность, если нечто столь удивительное вообще сможет когда-нибудь случиться!" — на душе отлегло.
"И вообще, — он встал на ноги и, взявшись на всякий случай за послушно подставленную ивой ветку, шагнул по направлению к деревьям, — с чего я взял, что там обязательно должны быть враги? Вообще, откуда здесь взяться чужака? Это брат с Лиином. Точно, они. Больше некому! — в такое более чем вероятное предположение было легко поверить, что юноша и сделал со всей радостной поспешностью. — Ищу их, ищу без толку, а они сами — тут как тут!"
Однако слишком спешить, выбираясь из болота, он не решался, а потому, испугавшись, что друзья, не заметив его, пройдут мимо, Алиор вернулся назад, благо успел отойти от спасительной кочки всего на шаг, и закричал что было сил:
— Эй! Это я, Аль-ми! Я здесь! — от нетерпения и волнения он даже запрыгал на месте, замахал руками, пытаясь всеми возможными способами привлечь к себе внимание.
Увы, ему это удалось: на опушке леса показались чужаки. Одеты они были как-то непривычно — в меховых безрукавках поверх холщовых рубах и длинных широких штанах, а на головах, несмотря на летнюю жару — высокие теплые шапки. Обвешенные оружием, они выглядели враждебно.
Юноша заметался, отпрянул назад… и остановился, опустив руки. Ему было некуда бежать, негде спрятаться. Крошечная, в два шага кочка, росшая на ней ива, способная заслонить разве что духа, — вот и все, что дала ему судьба.
И чужаки, прекрасно это видя, ржали в полную глотку:
— Что, малец, наделал в штаны? Воняешь так, что даже здесь чувствуется!
— Иди сюда! Не бойся, мы не дикие звери и тебя есть не будем! Даже убивать не будем. Просто продадим в рабство — и всё.
— В рабство?! — он заставил себя рассмеяться. — В Десяти царствах нет рабства!
— Смейся, смейся, скоро на своей собственной шее узнаешь, есть оно или нет, — ответил один из разбойников — в том, что перед ним были именно лихие люди, Аль теперь не сомневался.
— А, может, узнает и на чем-то другом, — хохотнул его товарищ, — кочевники за такого смазливого мальчика дадут больше, чем здешние землевладельцы, которые больше ценят тягловую силу.
— К-кочевники? — голос юноши дрогнул, давая чужакам новый повод для насмешек.
— Что струсил? Не бойся. Тебе даже понравится такая жизнь. Все лучше, чем сидеть лягушкой на болоте.
— Но здесь нет кочевников!
— О, так ты не местный. Ну ничего, мы тебя просветим. Пара дней пути — и попадешь в степь. А там уж кочевников — как собак нерезаных.
— Давай же, — кричали ему от кромки деревьев, — иди к нам! Смелее, если что мы тебя вытащим!
— Точно! Не сомневайся! Никто не станет за здорово живешь упускать дармовые деньги!
А потом разбойники замолчали, дожидаясь, когда паренек выполнит их приказ. Деваться тому было некуда, так что игра казалась им беспроигрышной. Во всяком случае, сами лезть в болото они не торопились. Зачем зря рисковать?
И, все же, медлительность Алиора, лихорадочно искавшего выход из положения, в котором он оказался по собственной глупости, их явно не устраивала.
— Эй ты, давай быстрее! — донеслось от деревьев. В хриплом голосе звучало нетерпение. — Мы не собираемся ждать тебя здесь целую вечность! Или ждешь, пока мы придем к тебе и выволочем силой? Будешь и дальше упираться, словно безголовый осел, там и поступим. Только уж после отыграемся за промоченные ноги, мало не покажется!
Юноша сжался. Ему страстно захотелось провалиться сквозь землю. Взгляд сам собой обратился на скрытую под тонкой зеленой ряской топь и мысль о том, чтобы сделать шаг ей навстречу не казалась больше такой уж безумной.
— Да сколько можно ждать…! — один из разбойников, особенно нетерпеливый, шагнул вперед.
Но его остановил звонкий возглас:
— Аль-ми, это ты там?
— Брат..! — юноша тотчас узнал его голос и обрадовался так, как будто это был сам повелитель дня. Душа затрепетала в груди, взлетела весело щебетавшей пичужкой высоко в небо.
А Алнар продолжал, и, по мере того, как он говорил, его голос звучал все громче и громче, приближаясь:
— Ведьма сказала…
Но юноша уже не слушал его. Он вспомнил о стоявших на опушке леса разбойниках.
Царевич видел пятерых.
Впрочем, какая разница. Сколько бы их ни было, им не справиться с толпой взрослых крепких мужиков.
И душа испуганной пичугой камнем рухнула на землю, крича от отчаяния:
— Не ходите сюда! Бегите прочь…!
Однако было уже поздно. Альнар и Лиин вышли на опушку. И тотчас были окружены.
— На ловца и зверь бежит! — довольные, хохотали разбойники.
Застонав от отчаяния, юноша рухнул на колени. Его губы беззвучно повторяли:
— Это я виноват, я…!
Что за злые духи тянули его за язык? Сидел бы тихо, как мышь, авось разбойники и прошли бы стороной. Или, во всяком случае, на его крик не пришли бы друзья, оказавшись в ловушке.
Рука наследника опустилась на рукоять заткнутого за пояс ножа.
— И не думай, — проследив за его движением, презрительно скривился один из разбойников. — Этой зубочисткой только порежешься. А вы нам нужны в целости и сохранности.
— Да уж, — поддержал его стоявший рядом приятель, — за попорченную шкуру цену снизить могут. Так что стой и не рыпайся.
Альнар окинул чужаков оценивающим взглядом чуть сощуренных глаз, оставаясь при этом, во всяком случае внешне, совершенно спокойным. Он был не плохим бойцом, как и Лиин, которому без раздумий доверил бы защищать свою спину. Но у них был один меч на двоих, пара кинжалов и совсем мало места для того, чтобы хоть как-то развернуться. А еще Аль-ми, торчавший столбом посреди болота прекрасной мишенью.
Так что, благоразумнее было бы сдаться, положившись на богов и надеясь на то, что те предоставят пленникам шанс для побега.
Рука плавно соскользнула с рукояти кинжала.
— Вот и молодец, — заметив это, ухмыльнулся разбойник, а затем бросил, обращаясь к Лиину. — Парень, если у тебя есть голова на плечах, то ты последуешь примеру своего приятеля.
Сын воина через плечо глянул на наследника. Тот, поймав его взгляд, чуть наклонил голову, приказывая спутнику:
"Делай, как тебе говорят".
Тот нахмурился, не согласный с решением Альнара, однако, подчинившись, убрал руку с рукояти меча, который он так и не успел вытащить из походных кожаных ножен.
— Аль-ми, иди сюда, — повернувшись к брату, велел наследник. У него не было особой уверенности в том, что упрямый и своевольный царевич подчиниться ему.
Это было бы не кстати. Только полным подчинением они могли усыпить бдительность разбойников, которые, как бы между делом, разоружили пленников и уже с любопытством поглядывали на их тяжелые сумы, от которых нужно было во что бы то ни стало отвлечь разбойников.
Так что, с другой стороны…
И наследник, выжидая, смотрел на брата, который даже не знал, что в этот миг от его поступка зависело, возможно, даже нечто большее, чем их жизни.
Аль чувствовал себя слишком виноватым, чтобы возражать брату, а потому двинулся вперед. Его ноги тотчас заскользили по ряске, он споткнулся о невесть откуда взявшуюся корягу и, под веселый гогот разбойников, упал носом в грязь.
С силой стиснув губы, опустив голову так, чтобы никто не увидел блеснувшие в глазах слезы обиды, юноша попытался подняться, однако вновь поскользнулся. Больше попыток встать он не повторял и, не обращая внимание на хохот чужаков, двигаться на четвереньках.
Уже почти возле самой кромки деревьев он угодил в яму — рука соскользнула с покрытого ряской притопленного камня и Аль полетел в грязную воду.
Не ожидавший ничего подобного, он запаниковал, начал тонуть и уже почти захлебнулся, когда чья-то сильная рука схватила его за шиворот, вытаскивая на берег.
Оказавшись на земле, еще долго лежал, кашляя и отплевываясь.
Разбойники, смеясь над незадачливым парнем, на время забыли о двух других своих пленников, чем один из тех и не преминул воспользоваться, выхватив у стоявшего к нему вполоборота чужака висевший в ножнах у пояса меч.
Альнар непонимающе смотрел на друга.
— Что ты де… — начал он, но Лиин перебил царевича:
— Бегите! Я задержу их!
— Это глу…
— Бегите же!
— Мы не успе…
— Конечно, не успеете, если будете терять время зря! — в отчаянии зло вскрикнул сын воина, глядя на опомнившихся разбойников, которые, выхватив мечи и кривые ножи, окружили юношей. Их губы были искривлены усмешками:
— Парень, парень, — качая головой, проговорил один из них, надвигаясь на того, кто вздумал сопротивляться. — Твоя смелость заслуживает уважения. В отличие от глупости. Кто ж вам позволит убежать?
— Я все равно не сдамся! — упрямо крикнул Лиин, поудобнее перехватывая меч, примеряясь к нему, слишком длинному и тяжелому для юношеских рук. — Вас только пятеро!
Разбойники согнулись от смеха, схватившись за животы.
— Ты это… На самом деле сумасшедший или притворяешься? Да для того, чтобы свернуть шею такому сопляку, как ты, и одного будет много.
— Посмотрим! — и в следующий миг сын воина бросился в атаку.
— Духи мороза! — выругался наследник. Он совсем не собирался ввязываться в бой, во всяком случае, не разузнав о разбойниках достаточно, чтобы не ошибиться со следующим шагом. Но теперь ему ничего другого не оставалось.
Зацепив носком сапога валявшуюся на земле толстую палку, он подбросил ее. Не слишком высоко, избегая широких, а, следовательно, медленных движений. Но достаточно, чтобы, лишь немного наклонившись, поймать и затем, рывком выпрямляясь, набирая в движении силу, ударить ею по ногам готового напасть на Лиина разбойника.
Тот, получив сильный удар под колени, непроизвольно согнул ноги, наклоняясь вперед и открывая шею и голову, за что тотчас поплатился — следующий удар обрушился на затылок, вырубая здоровенного детину.
Пока разбойники крутили головой, решая, с кем из двоих им разбираться сначала, наследник достал еще одного — узкий конец дубины угодил ему в живот, под самые ребра, вышибая дыхание. В то же время Лиин умудрился ранить одного из чужаков в руку, выбив оружие.
Юноши, одурманенные духом боя, уже в глубине души праздновали победу, но на этом их везение закончилось.
Те разбойники, которым досталось на орехи, успели прийти в себя и, рыча от злости, набросились на пленников, уже не заботясь о целостности их шкуры. А тут еще из-за деревьев показались привлеченные шумом сотоварищи лихих людей. Один из них, не разбираясь и не утруждая себя долгими размышлениями, выхватил заткнутый за пояс топор и…
Аль как зачарованный смотрел на его полет.
Время замедлило свой бег, словно муха, попавшая в патоку, позволяя разглядеть каждое движение смертоносного оружия, поворот, каждый всплеск пламени пробивавшихся сквозь крону деревьев солнечных лучей на остро наточенном лезвии, услышать свист разрезаемого воздуха.
Топор двигался так, словно в воздухе, на расстоянии груди была невидимая каменная поверхность. Скользя по ней ровно и размеренно, чуть поднимаясь, как по склону пологой горки, совершил оборот, потом второй, начал третий…
Бой прекратился. Все замерли на своих местах, не выпуская из рук мечей и палок, но держа их так неуверенно, словно не зная, как с ними обращаться. Люди затаили дыхание. Казалось, даже сердце стало биться медленно и почти беззвучно, боясь вспугнуть миг. Нечего и говорить о том, что никто не пытался сделать хотя бы шаг в сторону, уклоняясь от летевшего на них смертоносного оружия, лишь смотрели на него заворожено, не думая о том, что может случиться через мгновение, так, словно будущего просто не было, лишь настоящее.
А потом вдруг все закончилось — так быстро, что никто не успел ничего понять, продолжая стоять на своих местах.
Все. Даже оказавшийся на пути топора, лезвие которого, точно серп, срезающий колосья, чиркнуло по шее — и голова кочаном капусты отлетела в сторону.
Зажав уши, словно ожидая жуткого крика, Алиор упал на колени, стараясь глядеть в другую сторону, но вновь и вновь неосознанно поворачиваясь к жуткому зрелищу. Его мутило, зубы отбивали мерную дробь, разум отказывался верить в то, что случившееся произошло на самом деле, а не в новом сне, по прихоти кого-то варварски жестокого повторявшего снившийся прежде кошмар.
Это застывшее на месте уже мертвое, но еще живое, неосмысленно шевелившее руками, словно пытаясь найти голову и вернуть ее на место, тело.
Всюду кровь, кровь…
Красная дымка перед глазами, соленый вкус на губах, тяжелый горячий запах…
В какой-то миг — вернее, крошечную частичку одного бесконечного мгновения, в которое растянулось остановившееся на месте время — юноша краем глаза увидел отделившуюся от кромки деревьев тень. Царевичу даже показалось, что он узнал Лота, даже каким-то невообразимым образом умудрился удивиться — как будто это было самым странным из случившегося:
"А он-то что здесь делает, когда должен подходить к ближайшему городу? Вернулся раньше времени, что ли? Но зачем?"
Лот же, не теряя ни мгновения, подскочил к Альнару, окаменевшему на месте, не в силах отвести застывшего взгляда от обезглавленного тела Лиина.
Наследник стоял так близко, что брызнувшая из жуткой раны кровь окропила его, придавая жуткий вид не то убийцы, не то жертвы. Лишь когда сын бродяги поднял валявшуюся у ног Альнара сумку с золотом тот тряхнул головой, начиная мучительно медленно приходить в себя, и повернулся к спутнику, собираясь спросил: "Что ты делаешь?" или "Зачем?"
Но он не успел и рта открыть, как Лот, выхватив из-за пояса короткий острый нож, перерезал веревку и, прежде чем сообразивший, что случится дальше, наследник смог помешать ему, резко крутанулся, высыпая — раскидывая по поляне блеснувшие в лучах солнца золотые монеты, цепочки, кольца и россыпи драгоценных камней.
В следующее мгновение он что было сил схватил Альнара за руку и потащив за собой:
— Бежим!
По пути он подхватил пытавшегося подняться Алиора.
— Быстрее!
Братья, слишком угнетенные случившимся и растерянные, чтобы спорить или сопротивляться, последовали за ним и уже через несколько мгновений скрылись за частоколом деревьев.
А за их спинами начавшие приходить в себя разбойники кричали:
— Золото! Золото!
— Не тронь! Это мое! Я первый увидел!
— Нет, я!
— Ах, так…
И грубая брань смешалась со скрежетом вытаскиваемых из ножен мечей, звоном скрестившейся стали.
Глава 20
Они бежали долго, не разбирая дороги, не замечая грубых веток деревьев, которые бесцеремонно рвали одежды, в кровь царапали руки, безжалостно хлестали по щекам. Все, чем были заняты их мысли, это стремление оставить как можно дальше позади себя жуткое место, где сам воздух оказался пропитан смертью, и потому каждый вздох стал губителен, где земля покраснела от крови, как на посыпанной охрой могиле, где стонало и хрипело болото, а клубившийся над которым туман был, разорванный на части, похож на жутких призраков утопленников, поднявшихся из подводных глубин, чтобы найти себе новых спутников-собеседников.
Лишь когда начало вечереть и на притихший лес опустилась полумгла, в чьей подслеповатой мути было не разобрать дороги, Лот через сбитое долгим бегом дыхание с трудом прохрипел:
— Хватит. Стой, — и, вконец обессиленный, рухнул лицом в траву.
— Они могли погнаться за нами… — Аль остановился, но при этом не расслабил ни один мускул, готовый в любое мгновение вновь сорваться с места. Ему, бежавшему последним из их троицы, до сих пор казалось, что он слышит за спиной напряженное дыхание преследователей, свист топора, готового в любой миг сорваться с державшей его ладони, чтобы разрубить воздух, а затем…
Он с трудом сглотнул подкативший к горлу ком. При воспоминании о случившемся его вновь начала бить нервная дрожь.
— Ну и мрак с ними, — Альнар сел, привалившись спиной к дереву. Выглядел он не важно — бледный, как снежное покрывало, с покрасневшими веками и бесцельно смотревшими в пустоту ничего не видевшими глазами царевич и сам походил на мертвеца. Было вообще странно видеть его двигавшимся, разговаривавшим, когда не было сил отделаться от странного чувства глубокой, подсознательной убежденности, что ничего этого просто не должно было быть. И потому его спутники не сразу поняли, когда он вдруг спросил: — Зачем ты это сделал?
Они растерялись, оторвав взгляды от земли, переглянулись.
— Зачем? — осторожно, словно боясь потревожить неспокойный дух, переспросил Аль. Юноша наделся, что брат, все же, как-то отреагирует на его вопрос — объяснит или, хотя бы, поднимет взгляд на одного из своих спутников, таким образом давая понять, к кому были обращены его слова. Но нет, глаза наследника по-прежнему смотрели в пустоту, лишь губы скривились в какой-то нервной, страдальческой усмешке, выдавив:
— Вот именно, зачем?
— Я… — Аль пожал плечами, тяжело вдохнул. Должно быть, брат ждал от него объяснений. Но что он мог сказать? Что растерялся, когда, вернувшись из земли повелителя мрака, понял, что остался совершенно один посреди чужого, чуждого его душе мира, испугался и бросился бежать, не разбирая дороги? И не удивительно, что оказался в болоте. С ним так было всегда: если посреди знойного лета в округе находилась лужа, он в нее обязательно вляпывался. Причем тем скорее, чем глубже и грязнее она была. И в том, что он умудрился выбраться из трясины, да еще и без посторонней помощи, тоже, по большему счету, не было ничего странного. Если бы такому рассеянному человеку, каким он был, еще и не везло, ему было бы сложно прожить и один день, не то что пятнадцать лет.
Хотя, конечно, он чувствовал себя виноватым. И это чувство возрастало в нем, стоило, обратив взгляд в минувшее, увидеть обезглавленного Лиина — воплощение жуткого ночного кошмара наяву, во свете дня.
Аль не прекращал корить себя, что, даже не подумав о том, что рядом могут быть враги, принялся кричать посреди чужого леса, призывая друзей. А потом, когда те появились… Он же знал, что Лиину нельзя сражаться, и должен был как-то остановить его, не допустить, чтобы сон исполнился. Не важно как — повиснуть на руке сына воина, свалить с ног.
Ему совсем не хотелось оказаться в плену. Но… бывают моменты, когда главное выжить, а остальное — дело десятое.
Ну что он мог сказать? Что виноват, очень сожалеет, что все так случилось и больше всего на свете мечтает вернуть время вспять, чтобы не допустить случившегося?
Если бы это только было возможно! Да он бы, ни на мгновение не задумываясь, утонул в той черной трясине, и все! И нужно-то было только подождать, пока болото проглотит свою жертву.
В общем, пока он размышлял обо всем этом, прошло время. Не слишком много, чтобы Аль успел найти ответ, но достаточно, чтобы, в какой-то миг взглянув на брата, увидеть, что тот глядел не на него, а на бродягу.
Лот пожал плечами:
— Ничего я такого не делал! — скривился он, возмущенный несправедливым обвинением. — Если ты думаешь, что это я привел разбойников, то, мне, конечно, жаль тебя огорчать, но я тут ни при чем. Более того, вы встретились с ними раньше меня.
— Почему ты оказался там?
— Да заблудился я в этом проклятом лесу! — взмахнув руками, воскликнул бродяга. — Что? Что? Смейтесь теперь надо мной!
— Я, наверно, больше никогда в жизни не смогу смеяться, — прошептал Алиор, отворачивая лицо, чтобы никто не увидел набежавшие на глаза слезы.
— Что с тобой случилось? — спросил наследник. Он все еще хмурился, однако ни в голосе, ни в его глазах уже не было прежней яростной злости. Осталась лишь не проходившая усталость и горечь потери, с которой ему еще предстояло смириться и свыкнуться.
— А, — тяжело вздохнув, тот махнул рукой. — Попался на удочку лешего, как последний дурак. Шел себе по тропинке, шел, а потом вдруг услышал чей-то голос — девичий, взволнованный, надломленный… Такой, знаешь, полный мольбы, щемящий. Показалось, что она звала на помощь. Ну я и бросился прямо в чащу. Конечно же, там никого не было. Только деревья скрипели старыми костями на разыгравшемся ветру. Вот только я потом уже на тропинку, как ни старался, вернуться не смог. Так и пробродил целый день. Уже думал: все, пропал. А тут услышал голоса и так обрадовался…
Ему стало вдруг стыдно. И случившееся с ним было тут совсем ни при чем. Он вдруг с совершенной очевидностью понял, каким глупцом он был, каким безжалостным уродом предстал перед друзьями, которые… Да ни в чем они его не обвиняли! А если и обвиняли — не их в этом вина. Потому что им только что пришлось пережить такое…
— Прости, — Альнар словно прочел его мысли. Или, возможно, он просто понял его переживания. Потому что точно так же, как и спутник, в какой-то миг перестал думать о себе и своих планах, попытавшись взглянуть на все иначе. — Ты спас нам жизнь, вырвав из рук разбойников, а я был готов придушить тебя, думая даже не о том, что мы оставили тело Лиина на растерзание диким животным, нет, лишь о золоте.
Лот понимающе кивнул. Теперь ему стало понятно, что за вопрос задавал ему наследник: "Зачем ты разрезал сумку с золотом?"
— Мы не смогли бы унести его с собой, — с долей укора проговорил он, уверенный, что всякий должен понимать: в жизни бывают моменты, когда золото теряет свою ценность, становясь камнем на шее утопающего. — А так — они отвлеклись на сокровища, и, всецело поглощенные их дележом, забыли о нас. Вряд ли у нас был бы другой шанс убежать.
— А золото они все равно бы нашли, — глядя в сторону, бросил Алиор. — Какими глазами глядели на суму. Словно чуяли… — затем, оборвав себя, он болезненно морщился, не понимая, как в такой момент можно говорить о чем-то, кроме жизни и смерти.
— Да понимаю я все! — воскликнул, взмахнув руками, Альнар. — Просто на это золото мы должны были купить жизни для всех выживших людей Альмиры, а выкупили у судьбы лишь свои собственные!
— Мы никудышные торговцы, — скривившись в горькой усмешке, сплюнул себе под ноги Лот. — Вот если бы с нами был Рик…
— Он погиб в горах, — помрачнев, прошептал наследник. Его пальцы сжались в кулаки, мысли обратились к погибшим друзьям. Нет, конечно, отправляясь в путь, он понимал, что им придется платить богам за каждый свой шаг. Но не такой же ценой!
— Хотя должен был другой… — проговорил бродяга, глядя куда-то перед собой — не то в пустоту, не то во вдруг открывшуюся его прозревшему на миг взору судьбу.
— О чем ты? — Альнар нахмурился. Ему вообще не нравились разговоры о судьбе, а все эти — "сложись все иначе", "если бы да кабы", "все должно было быть по-другому" — и подавно.
— Я должен был остаться в горах, там, вот что! — процедил Лот сквозь с силой стиснутые зубы, продолжая тупо смотреть в никуда. — Это было ясно с самого начала, просто я не желал мириться с неизбежным! Зачем еще боги сохранили мне жизнь тогда, во время снежной лавины? Они же тоже не дураки и понимали, что, раз горные духи уже отметили меня своим клеймом, то так тому и быть!
— Ты говоришь ерунду! — поморщился наследник.
— Ага! — фыркнул его собеседник. — А ты только думаешь! Что все в нашей компании, на нашем пути закономерно. Что все предначертано судьбой. Что я был нужен только в горах и то лишь в качестве жертвы. Сейчас же я совершенно бесполезен. А вот Рик был бы как раз кстати. Что Лиин умер так, как и должен был, что вообще он шел именно ради этого боя. Потому что… Потому что если бы там, на краю леса, вершилась не судьба, а что-то иное, то… — не договорив фразы, он качнул головой, всем своим видом показывая, что тогда все было бы иначе. — Разбойники бы не появились. Откуда они вообще взялись? Я на своем пути не встретил ни души.
— Мы с Лиином тоже, — чуть слышно проговорил Альнар.
— Вообще как вы оказались в лесу, когда должны были ждать у избушки ведьмы? — его младший брат, наконец, решился задать тот вопрос, который мучил его с тем самых пор, как он вернулся из земель повелителя мрака.
— Мы и собирались, — хмыкнул царевич. — Даже если бы пришлось ждать целую вечность. Ты ведь, помниться, уходя, собирался принести себя в жертву…
— Чуть было не… Только толку от этого самопожертвования было бы ноль, даже меньше. Потому что в жертву меня хотели принести оказавшиеся во владениях повелителя ночи кочевники снегов, сам же их хозяин меня даже взглядом не удостоил, словно я — пустое место… — на этом он закончил свой короткий рассказ, несмотря на обратившиеся к нему взгляды спутников, в чьих глазах читалось: "Ты видел бога ночи? Он на самом деле существует? И какой он?"
"Может быть, потом, — подумал юноша, — я расскажу все. Конечно, расскажу. Но не сейчас", — потому что он уже задал свой вопрос, на который так и не получил ответа. И не дождался бы его никогда, поскольку, за другими расспросами, тот непременно бы забылся.
— Так почему вы оказались в болоте?
— Нас прогнали волки, — Альнар откинулся назад, глядя на распростершийся перед ним небосвод, на котором в сгущавшемся прямо на глазах мраке уже стали проглядываться первые звезды.
— Волки? — спутники воззрились на него удивленно, не понимая, при чем тут лесные хищники. — Откуда они взялись посреди дня? И с чего ради им было вас прогонять?
— Спроси их, — отмахнулся от бродяги наследник.
— Ведьма! — вдруг воскликнул Алиор. — Точно! — он ни мгновения не сомневался. — Это все она! Решила, несмотря ни на что, извести нас!
— И натравила волков? — скептически хмыкнул старший брат. — Почему же они не порвали нас на части, а просто прогнали? — возможно, он хотел своим вопросом поставить младшего в тупик, но у того был готовый ответ:
— Потому что она хотела сделать все руками людей! Чтобы все решили, что она тут ни при чем!
— Это ничего не меняет, — наследник рывком сел. — И ничего нам не дает.
— Нет! — упрямо мотнул головой Аль. — Мы же узнали правду! И можем…
— Что? Подать на ведьму в суд? — тот скривился в невеселой усмешке. — Для царского слишком мало доказательств. А к богу ты уже ходил.
— Но…
— Так что забудь о ведьме, богах и иже с ними.
— Нам рано сдаваться! — не унимался юноша, который вовсе не собирался опускать руки. — Мы живы, а, значит, есть для чего!
— Вот именно, — на этот раз наследник кивнул, соглашаясь с братом, к немалому удивлению последнего, совершенно не ожидавшего такого поворота. Альнар, кряхтя, поднялся, повел плечами, разминая занывшие мышцы. — Нужно идти.
— Куда?!
— К царю, — выдержав полный непонимания взгляд обоих спутников, когда к Алиору присоединился и бродяга, которому казалось, что этот-то путь для них точно закрыт, спокойно ответил тот. — Как и собирались. Расскажу ему все. Попрошу…
— Он не станет помогать, — качнул головой юноша.
— Золото позволило бы нам как-нибудь обойтись без этого унижения, — словно не слыша его или просто не слушая, продолжал брат. — Что может быть хуже для людей нашей с тобой крови, чем молить о помощи.
— Ну, хотите, я попрошу, — поглядывая то на одного царевича, то на другого предложил Лот.
— Царь не станет с тобой разговаривать, — поморщился Альнар.
— А нам не станет помогать, — прошептал Аль, чем тотчас привлек к себе внимание брата.
— Мы равные ему!
— Царевичи без царства, — горько усмехнулся юноша.
— Альмира существует! — тот весь вспыхнул, зарделся, как от удара по щеке. — И вообще, что бы там ни было, мы равны ему по положению и близки по крови! Цари всех десяти царств — потомки сыновей царя-Объединителя! А просьбу крови нельзя оставить не исполненной!
— Если только речь не идет о помощи проклятым.
— Прекрати! — нервно дернув щекой, вскричал Альнар. — И вообще, что мы еще можем сделать?
— Ничего, — Лот вздохнул, сев, подтянул к груди ноги, обхватил их руками, уткнув подбородок в колени. — Ничего, — грустно и потерянно повторил он, а затем, вдруг, рывком встал. — А, раз так, почему бы не попытаться? — бродяга повернулся к наследнику. — Проводник из меня никакой — сам видишь, как легко меня с дороги сбить. И царь со мной говорить не станет. Но я готов пойти с тобой. Авось, на что-нибудь сгожусь, — он протянул ему руку и замер, выжидая, что будет дальше.
Альнар несколько мгновений молча смотрел на спутника, а затем, вдруг усмехнувшись, хлопнул его по ладони не брезгливо и не снисходительно, а по-приятельски.
— Только если меня пригласят во дворец, не надейся, что я потащу с собой тебя.
— А что мне там делать, во дворце? — в тон ему ответил Лот. — К чему он бродяге? Так что можешь забирать его весь, со всем содержимым, себе. А я лучше вон с ним, — он кивнул в сторону с долей обиды смотревшего на них Алиора, — до бога дня прогуляюсь. Какое-никакое развлечение.
— Ну, если царь согласится помочь, нам всем придется идти совсем в другом направлении, — последним поднимаясь с земли, качнул головой юноша.
— Тебя это чем-то не устраивает? — тотчас повернулся к нему брат.
— Да боги с тобой, — устало вздохнул Алиор. Оглядываться назад было страшно, смотреть в будущее — еще страшнее. Так что в глубине души он даже надеялся, что Альнар удастся добиться своего. Потому что иначе… А что иначе?
Его грусть оказалась заразной. Глаза его спутников тоже подернулись печалью. Царевич оглянулся назад — туда, где за черным частоколом леса остался Лиин.
— Прости, друг, — еле слышно прошептал он. — Ты отдал за нас свою жизнь, а мы даже не отдали тебе последний долг, похоронив.
— Хватит, — его старший брат мотнул головой, отгоняя от себя дурные мысли, которые так и остались лишь его, не высказанные вслух.
Надо было что-то делать, чем-то заполнять настоящее, чтобы прошлое и будущее не задавили друг друга, случайно столкнувшись в образовавшейся между ними пустоте.
Он огляделся вокруг.
— Ты думаешь о разбойниках? — его спутники насторожились.
— Им сейчас не до нас.
— Да уж, столько золота на голову свалилось, — кивнул, соглашаясь с братом, Аль. — Делить будут долго.
— Это вряд ли, — фыркнул Лот. — Золото — такая вещь, которая очень плохо делится больше чем на одного. Всегда кажется, что у другого больше, а тебя обделили. Да и зачем делить то, что может достаться и одному?
— Это точно, — кивнул Альнар, его лицо скривила злорадная усмешка. — Может, у Лиина и не будет похорон, но вот бой над его телом устроят — достойный царских. И крови прольется — мало не покажется.
— Хорошая смерть для воина — в бою, — проговорил Алиор.
Брат несколько мгновений смотрел на него — с долей не то снисходительной грусти, не то сомнения, готового перерасти в нечто большее — а затем сказал:
— Смерть не может быть хорошей. Она плоха уже потому, что есть.
Аль решительно замотал головой: он думал совершенно иначе. Однако прежде чем он успел открыть рот, чтобы возразить, наследник сказал, заставляя брата так и застыть с открытым ртом:
— Однако если бы у меня было право выбирать, я предпочел бы ту смерть, что напророчил мне ты — окаменеть в миг исполнения своей самой заветной мечты.
— И что в этом хорошего? — спросил Лот, для которого все эти разговоры о смерти были, по крайней мере, неприятны и уж точно совершенно непонятны.
— Потому что, сбывшись, мечта уходит, моя же сохранится навсегда.
— В камне? — хмыкнул бродяга.
— Камень прочнее человеческой плоти, — спокойно пожал плечами наследник, ради такого случая готовый даже простить собеседнику усмешку. — А чудо, — добавил он, повернувшись к брату, — дает надежду на новое чудо.
— Что в один прекрасный день камень растает, точно лед, и ты вновь оживешь? — Лот смотрел на Альнара с видом человека, ожидавшего, когда, наконец, выяснится, что все сказанное — не более чем шутка, и над ней разрешат посмеяться.
Но наследник был совершенно серьезен:
— Вот именно.
Его брат после некоторого раздумья неуверенно кивнул: действительно, так лучше, чем очнувшись в какой-то миг понять, что лишился головы или, и того хуже, медленно умирать во власти смертельной болезни.
Последняя мысль заставила его резко вскинуться, словно приходя в себя после долгого забытья. Приблизившись к бродяге, юноша решительно взял его за плечи, резко повернул к себе.
— Ты что? — удивленно и вместе с тем несколько испуганно взглянул на него Лот. Хотя до этого мгновения он не решался признаться в этом даже самому себе, но теперь-то от правды бежать было некуда: младший царевич пугал его ничуть не меньше, а, может, и больше, чем старший. Конечно, последний был властным и сильным, ему ничего не стоило приказать кому-нибудь зарубить неугодного. Но, несмотря на это, он не был властен над судьбой. А вот младший… Бродяга нервно дернул плечами, вспомнив: тот ведь совсем недавно напророчил Лиину смерть от меча. И вот — все сбылось с такой жуткой точностью, что… Что от одной мысли об этом становилось не просто не по себе, но жутко. — Что же мне теперь, — поняв, что собирался сказать ему Алиор, пробормотал он, — поселиться в лесу?
— Главное не входи в города.
— Перестаньте, — болезненно поморщился Альнар, прерывая так и не успевший начаться разговора. — Если постоянно думать о смерти, то и жить нет смысла.
— А как не думать? — Лот шмыгнул носом. — Вон Лиина она нашла — тот даже опомниться не успел.
— И хорошо, что не успел! — взмахнув руками, воскликнул наследник. — Так бы умер прежде собственной смерти, — он шагнул к бродяге: — Как собираешься сделать ты! — и резко ткнул пальцем его в грудь.
— Может, если бы он помнил… — начал Аль, но брат перебив его:
— То что? Не стал бы ничего делать? Выбросил свой меч в болото и сдался в плен, выбирая жизнь в рабстве? Это воин-то?!
— Нет, но… — юноша прикусил на мгновение губу, с сомнением пожал плечами. Что он мог на это сказать? Ведь еще не известно, была бы эта другая, выменянная у богов на знание, судьба лучше прежней.
— От судьбы не уйдешь, — думая о своем, вздохнул Лот.
— Вырой себе могилу и ложись, — зло отрезал наследник. Его голос звучал холодно и резко, как порыв зимнего ветра. — А я пошел.
— Ночью? — Аль с сомнением взглянул на брата.
— А что? — тот резко остановился, так что двинувшийся было за ним следом юноша врезался ему в спину. — Боишься, что слуги бога ночи решат воспользоваться своим временем, чтобы прикончить нас? Так спящие — куда более легкая добыча.
Его спутник только пожал плечами. Все так, ему не чем было возразить, однако он-то имел в виду нечто совсем другое — куда более простое и прозаическое: они устали и им нужно было отдохнуть. Пришло время ночлега. Он хотел уже произнести эти свои мысли вслух, однако умолк, заметив, что брат собирается продолжить свою речь. Аль надеялся, что тот, понимая все и сам, скажет нужные слова за него. Но Альнар ограничился лишь:
— И вообще, меня куда больше страшат разбойники, чем какие-то там призраки и духи, оборотни и вампиры. А потому, — он повернул голову к своим спутникам, обведя их властным взглядом, — мы не можем себе позволить разжигать костер. Хотя и считается, что его пламень — защита от черных сил.
Аль и Лот, переглянувшись, неуверенно кивнули.
— Вообще-то, — поглядывая на младшего царевича, проговорил бродяга, — если судить по твоим снам, то до ближайшего города нам нечего бояться. Ведь мне, — он выдавил из себя нервную усмешку, — чтобы умереть от эпидемии нужно до нее дожить. Тебе, — он взглянул на второго спутника, — вообще еще жить и жить. А твоя смерть, — его взгляд вернулся к Алиору, — и вовсе скрыта. Возможно, потому, что ее нет и подавно.
— Среди людей нет бессмертных, — качнул головой тот.
— Значит, ты будешь первым, — хлопнул его по плечу брат, а затем, решительно добавив: — И хватит об этом! — он зашагал вперед, вынуждая спутников двинуться следом.
Какое-то время они шли молча.
Очарованные заключенным в ночном лесу страхом, они крутили головами, готовые откликнуться на каждый звук — всполох разбуженной вскриком сломавшейся под тяжестью ноги ветки, уханье совы, завывание затаившегося в кроне деревьев в ожидании своего часа ветра.
Спавший глубоким сном лес не затихал ни на мгновение. Он то стонал — тяжело, надрывно, как смертельно раненный человек, то взвизгивал попавшим в капкан зверем, то кричал, будто потерявший самого себя призрак. Его голос пугал, заставляя странников шарахаться в сторону, и, в то же время, манил к себе, привлекая все внимание, не отпуская ни на мгновение тех, кому полная, жуткая в своей пустоте тишина была страшнее любого самого жуткого звука.
— Жуткий лес, — в какой-то миг, не в силах больше молчать, надеясь в речи растворить, уменьшая, свой страх, забормотал себе под нос Лот. — Ни тебе тропинки, ни дорожки…
— Да даже если бы была, — с готовностью отозвался Аль, спешивший убежать не столько от лесных криков, сколько — от собственных мыслей, — как бы ты ее разглядел в эдаком темени? Разве что на ощупь…
— А ты встань на четвереньки и поищи, — фыркнул, не поворачиваясь к своим спутникам, наследник. — Авось что и нащупаешь, — он продолжал идти вперед, решительно раздвигая ветки попадавшихся на пути деревьев, переступая через вылезавшие из-под земли корни и коряги, ни разу не споткнувшись.
— Глупо, — в отличие от брата Алиор уже отбил себе все ноги, несколько раз ощутимо приложился коленом, а однажды и вовсе чуть носом землю не вспахал. Лишь вовремя выставленная вперед рука спасла его лицо, принимая удар на себя. Впрочем, тому тоже досталось — от хлестких веток. Спасибо хоть в глаза не попали. — Глупо блуждать впотьмах. Не знаю, как вы, а я дороги совсем не чувствую. Не знаю даже, куда мы идем — вперед или назад, — уворачиваясь от ветки, которая, выпущенная шедшим в нескольких шагах впереди него братом, чуть было не наверстала упущенное, летя прямо в глаз, он оступился и с размаху сел на землю, да так и остался сидеть, вынуждая остальных остановиться. Только если Лот сделал это с явным наслаждением, воспользовавшись первой возможностью плюхнуться на ствол поваленного ветром дерева, то Альнар не смог скрыть досады.
— Ладно, посидите немного, раз так устали, — процедил он сквозь с силой стиснутые зубы, сам же при этом так и остался стоять. — Только недолго.
— Я заблудился здесь днем, а ты надеешься, что тебе удастся пройти этот лес ночью, — проворчал бродяга. Кряхтя, он стащил с ноги сапог, собираясь вытрясти его. — Еще утром показалось, что какой-то камень попал, да времени вынуть не было… Всю пятку стер. В кровь наверное. Болит — просто жуть.
— Камень? — Аль резко вскинул голову. — Постой, дай-ка сюда, — он решительно забрал у застывшего от удивления приятеля сапог, сунул в него руку, пошарил, долго не находя искомое, и уже почти сдался, когда нащупал что-то… — Вот он! — радостно, словно нашел клад, воскликнул юноша, вытаскивая свою находку и тотчас принялся ее разглядывать, благо как раз из-за тучи выглянул полумесяц.
Камешек был маленький, с горошину, такой же круглый и вообще, на первый взгляд, ничем не примечательный. Во всяком случае, так подумал наследник, который в первый миг выхвативший было его из руки брата, потом, повертев, презрительно скривился:
— Чушь! — и уже был готов выбросить, но Алиор остановил его:
— Не спеши. С ведьмиными игрушками так не поступают, — он осторожно забрал горошину.
Не сдержавшись, Альнар рассмеялся:
— И зачем, скажи мне на милость, старухе было совать камень в сапог бродяге?
— Чтобы он никуда не ушел.
— Это из-за какого-то камня? Не смеши меня! Да его можно было выбросить, и…
— Но он же не выбросил. Всю дорогу протаскал с собой.
— Ерунда!
— Вовсе нет! — юноша упрямо стоял на своем, уверенный в собственной правоте.
— Слушай, — брат, нахмурившись, чуть наклонил голову. Ему страшно надоели все эти детские сказки о колдуньях, водящих маленьких детей словно козлят на веревочке. — Если это ведьмин камень, почему бы нам от него поскорее не избавиться?
— Верно, Аль-ми, — поддержал наследника Лот. Он и прежде был уверен, что кто-то все время путал ему дорогу, теперь же, получив подтверждение, и вовсе перестал сомневаться, отчего даже немного успокоился — слишком уж не хотелось признавать, что он просто взял и заблудился в лесу. А так, во власти заклятья — что же, простительно. Не обычному смертному тягаться со слугами мрака. — Выброси камень — и поскорее. Пока он еще что не наколдовал на нас.
— Камень-перепутник ни на что другое, кроме как сбивать с дороги, кружа на месте, не способен.
— Откуда ты знаешь?
— В сказках читал.
— В сказках?! — Альнар чуть не задохнулся от смеха. — Ну да, если в сказках, то все верно.
— О ведьме мы тоже прежде слышали лишь из сказок, — юноша обиженно поджал губы. Кому приятно, когда над тобой издеваются, а в словах брата он услышал явную издевку. — Только уже успели встретить и наяву. Так что…
— Ладно, — фыркнул наследник, а затем величественно взмахнув рукой, разрешил: — продолжай. Что там с этим камнем? А то я так давно вырос из детства, что уж все сказки позабыл.
— Пока его носишь, вокруг избушки ведьмы кружишь.
— Значит, камень нужно поскорее выбросить.
— Не перебивай меня! — зло глянул на брата Аль-ми. — Дай закончить!
— Да пожалуйста! Только покороче.
— Где камень земли коснется, там и путь оборвется.
— Ничего себе! — Лот, которому в своей жизни не доводилось слышать ни одной сказки, когда детям торговых рядов рассказывают совсем другие истории, глядел на царевичей, не скрывая удивления. — Это что же получается: оставить камень нельзя, потому что тогда будешь всю жизнь ходить по кругу, и выбросить тоже нельзя — иначе вообще никуда не придешь? И что нам теперь с ним делать?
— Нужно что-нибудь придумать, — пожав плечами, промолвил Аль, пряча камень за пазуху.
— Только давай побыстрее придумывай, — проследив за его движением, проговорил наследник. — Не то чтобы я верил во все эти детские истории, но и ничего общего с ними я тоже не хочу иметь!
Алиор взглянул на брата с долей сочувствия. В его глазах человек, не веривший в сказки, был, по крайней мере, неполноценным, ведь зачем еще жить, если не в ожидании чуда. Хотя, стоило ему немного задуматься, как сочувствие исчезло из его глаз. Альнар верил в легенды о новом царе-Объединителе. А легенды — это ведь те же сказки, только о людях.
— Что ж, раз с этим мы все выяснили, — между тем, заставив свой голос звучать как можно суше и безразличнее, проговорил наследник, — пошли, — и он вновь зашагал вглубь леса.
— Зачем куда-то идти, если все равно в конце концов вернемся к ведьме? — проворчал Лот.
— Чем быстрее мы вернемся, тем быстрее пойдем дальше, — в отличие от бродяги, который упрямо глядел лишь себе под ноги, словно не видя вокруг ничего, что было бы достойно взгляда, Аль, сощурившись, внимательно осматривался, будто выискивая что-то. Потом, крутанув головой, к немалому удивлению шедшего за ним Лота, зачем-то принюхался.
— Стой! — в какой-то миг крикнул юноша, причем его голос в этот миг звучал так решительно и властно, что его спутники тотчас исполнил приказ, без возражений, разве что взглянули на него, дескать: "Что?" — Мы вернулись к болоту, — несколько приглушив голос, пояснил Алиор.
Лот, чуть выдвинувшись вперед, все пытался заглянуть за строй деревьев:
— Интересно, а разбойники все еще там?
— Где-то, — за младшего брата ответил старший. — Или ты думаешь, что мы вышли к тому же самому месту, откуда пришли?
— Ну, я не знаю… — неуверенно протянул бродяга. Действительно, он и сам не мог понять, с чего это решил, что будет именно так. Наверно, это все из-за слов Алиора о камне-перепутнике, водящем по кругу. Но только он, разобравшись, начал успокаиваться, как услышал:
— Мы вернемся туда, откуда ушли, — голос царевича звучал твердо и уверенно, так что остальным ничего не оставалось, как поверить. Во всяком случае, до поры до времени.
— Черные духи! — выругался наследник. Его взгляд зашарил вокруг в поисках какой-нибудь палки поувестистей. — Не было печали… Не хватает нам снова встретить разбойников.
— С живыми не столкнемся, — спокойно ответил Аль, — а мертвым нет никакого дела до наших жизней.
— Откуда ты знаешь?
— О том, что мертвым все равно?
— Кончай придуряться! Понял же, о чем я говорю!
— Я просто знаю, — тот устало потер глаза. — А вот откуда, — и он пожал плечами, заканчивая фразу жестом, который был короче всех слов и точнее всех возможных объяснений.
— Посмотрим, — его брат, все-таки для своего спокойствия прихватив дубинку, двинулся вперед.
— Осторожно, — предупредил его юноша.
— Зачем? — Альнар повернулся, насмешливо взглянул на него: — Ты же сказал, что живых разбойников здесь нет.
— Да. Они ушли. А вот трясина никуда не делать.
Наследник хмыкнул, качнул головой, скорее одобрительно, чем наоборот, пробормотал что-то вроде:
— Как обычно: попадаешь не в ту ловушку, которую ожидаешь.
Лот собирался, хохотнув, спросить, что тот имел в виду под этой фразой, которая круглая, словно шар, но, вспомнив, что перед ними не просто болото.
Покрутив перед собой дубинку, наследник откинул ее в сторону, заменив на длинную тонкую палку-щуп. — Смотри, братишка, не ошибись, — когда за деревьями забрезжил просвет, через плечо бросил Альнар царевичу, — а то ведь, получится, что на собственных ногах в плен идем.
— Хочешь, я пойду впереди, — Алиор ускорил шаг, собираясь обогнать брата, но тот остановил его, отстранил в сторону:
— Ну уж нет! Я прекрасно знаю, как ты владеешь мечом. Вернее будет сказать — ты даже не знаешь, как его держать.
— У нас и нет никакого меча, — попытался вставить слово в их разговор Лот, но умолк, поймав на себе хмурый взгляд.
— Так что давайте оба держитесь позади. А лучше постойте здесь и подождите, пока я не убежусь, что все действительно спокойно.
— Вот еще! — бродяга не собирался отказываться от своей части опасности, тем более зная, что она — не смертельная.
Альнар махнул рукой. Что толку спорить, возражать и вообще говорить? Бессмысленная трата времени в попытке хоть чуть-чуть отсрочить неминуемое. К чему?
И он решительно зашагал вперед.
Когда последний строй деревьев разошелся, перед глазами спутников предстала узкая темно-зеленая, почти черная в ночном мраке полоска, на которой твердь соединялась с водой, скрывая грань перехода под мхом и ряской.
Опушка леса казалась совершенно пустынной. Лишь над уходившим вдаль, к горизонту, болотом кружились призраки тумана.
— Ни одной живой души, — прошептал Лот, кутаясь в плащ от веявшего от воды холода.
— Хорошо бы чтобы и мертвой ни одной не было, — обронил Альнар, хотя и знал, что этому его пожеланию не суждено исполнится — он уже видел громоздившиеся один на другой тусклые серые кучи не то грязного тряпья, не то сваленных вместе старых опавших листьев, которые на поверку должны были оказаться телами мертвых.
— Сколько же их здесь… — с нескрываемым ужасом глядя вокруг, прошептал Алиор.
— Меньше, чем мне хотелось бы, — наследник двинулся вперед, стараясь, насколько это возможно, обходить тела мертвецов стороной, — и на одного больше, — чуть слышно добавил он, остановившись возле единственного среди них обезглавленного. — Вот что, — он еще сильнее помрачнел, голос звучал хрипловато, срываясь в сип, — раз мы здесь, то должны похоронить Лиина.
С ним никто не спорил. Путники подобрали ножи, которые вокруг валялись в изобилии, и принялись рыть могилу, благо земля у кромки болота была мягкой и жирной.
— У нас нет охры… — когда яма была готова, вздохнул Аль.
— К чему она там, где пролилось море крови? — возразил его старший брат. — Земля пропиталась ей насквозь.
Лот и Альнар, с трудом сдвинув с места отяжелевшее в оковах смерти тело погибшего друга, перетащили его к могиле, собрались уже забрасывать землей, но Алиор остановил их:
— Нужно найти голову. А то… не правильно так.
Все трое принялись за поиски.
— Только бы она в болото не скатилась, — пробормотал бродяга. — Тогда нам ее во веки веков не найти, — он двигался медленно, осторожно переступая через тела, на которые Лот глядел с долей страха, словно ожидая, в какой-то миг мертвецы поднимутся и нападут на нарушивших их покой живых. — А драгоценности они все с собой забрали. До последнего камешка. Специально, что ли, на коленках ползали?
— Интересно, сколько их ушло? — спросил скорее самого себя, чем кого-то из спутников Алиор. Несмотря на всю ту брезгливость, которую вызывали в нем покойники, он попытался было сосчитать тела, но быстро понял, что это бессмысленно: ведь он все равно не знал, сколько всего было разбойников. Он видел пятерых, но покойников было много больше.
— Тебе-то что? — в отличие от своих спутников, предпринимавших все возможные усилия, чтобы хотя бы случайно не коснуться мертвые тела, Альнар, ища голову друга со всем возможным старанием, не чурался переворачивать мертвецов, отодвигая их в сторону.
Над одним телом он остановился, несколько мгновений смотрел, словно сравнивая со своими воспоминаниями, затем удовлетворенно кивнул.
— Что? — к нему подскочил брат. — Ты нашел? — в его глазах читалась надежда, когда больше всего на свете юноше хотелось поскорее закончить с похоронами и, наконец, покинуть это жуткое место.
Следом за ним подошел бродяга, бросил быстрый взгляд на лежавшего перед ним разбойника — высокого, широкоплечего с взлохмаченной бородой и спутанными волосами, после чего разочаровано проворчал:
— Сдался он тебе.
— Это тот самый, — не отрывая взгляда от мертвеца, проговорил Альнар, — убивший Лиина, — и его губ коснулась мстительная улыбка.
— Туда ему и дорога, — удовлетворенно кивнул бродяга. — По мне так пусть им всем наше золото боком выйдет, принося сплошные потери и преследуя бедами до самой смерти.
— Славная мысль, — кивнул наследник, — только несколько запоздалая. Надо было раньше наложить на драгоценности проклятье, да посильнее. Не просто же так нам на пути встретилась ведьма.
— А, может, проклятье на золоте было и так, — задумчиво проговорил Алиор. — Вон сколько из-за него людей полегло.
— Туда им и дорога, — упрямо повторил бродяга.
Юноша не возражал. Он не испытывал никакого сочувствия к разбойникам. Еще чего не хватало. Если что и беспокоило его, то нечто совсем другое:
— Лот, а если бы ты узнал, что драгоценности прокляты, ты бы их выбросил?
— Естественно, — с решительной готовностью и даже долей возмущения — как только кто-то мог подумать иначе, начал бродяга, а потом, уже тише, добавил: — нет.
Альнар, не сдержавшись, засмеялся-закашлялся.
— Ну, вы и придурки! — никак не в силах успокоиться, выдохнул он.
— Спасибо, — Лот чуть ли не раскланялся. — Еще совсем недавно ты называл меня полным идиотом. Приятно знать, что я так вырос в твоих глазах.
И лишь Аль, чувствуя себя неуютно в окружении мертвецов, поежившись, проговорил:
— Не следует смеяться на месте смерти. Мертвецы могут принять эту усмешку на свой счет и наказать нас.
— Ерунда! Я не боялся их и при жизни, теперь же и подавно, — небрежно махнул рукой Альнар, однако все же посерьезнел: — Но память Лиина я уважаю.
— Вот она, — между тем Лот, продолжавший обшаривать все вокруг внимательным взглядом, наконец, нашел пропажу.
Голова сына воина лежала почти у самой воды, далеко отлетев от тела.
— Это какой же силы был удар! — с долей уважения взглянув на мертвого разбойника, прошептал бродяга, за что тотчас схлопотал подзатыльник от оказавшегося рядом наследника.
Поспешно подойдя к отрубленной голове Лиина, он стащил с себя плащ, и осторожно укрыв ей страшную находку, зашагал обратно, к могиле.
Увидев начавшую накапливаться в яме воду — слишком уж сыра была заболоченная земля, наследник недовольно поморщился.
— По-хорошему, его нужно забрать и похоронить в лесу, где посуше, — проговорил он.
— Нет! — взмолился Аль. Ему и думать было страшно о том, что придется не просто коснуться мертвеца, но тащить его на себе через ночной лес.
Лот беспокойно повел плечами. Видно, бродяге эта мысль тоже не нравилась:
— В лесу нам глубокой ямы не выкопать. А иначе могилу разроют дикие звери.
— Лучше вода чем их клыки! — воскликнул Алиор, так ярко представивший себе то, что могло произойти затем, что его чуть не вывернуло наизнанку.
Наследник взглянул на них исподлобья, качнул головой, однако настаивать не стал, хотя, скажи он хоть слово, и чувствовавшие за собой вину спутники подчинились бы его воле.
Спрыгнув в яму, он осторожно вынул голову из плаща, скорее случайно, чем осмысленно посмотрел на нее… и замер, поймав на себе мертвый взгляд широко открытых глаз. Было видно, что ему пришлось сделать над собой усилие, чтобы тотчас не отбросить жуткую ношу прочь. Но он сдержался, ответил сочувственным взглядом и, прошептав:
— Покойся с миром, — закрыл глаза мертвой головы, после чего положил ее в могилу рядом с телом. Постояв рядом несколько мгновений, мысленно проговаривая молитву, он накрыл покойного своим плащом, после чего решительно отвернулся.
— Помогите мне выбраться.
Лот и Аль, схватившись за поднятые вверх руки, вытянули наследника из ямы. Едва оказавшись наверху, тот, ничего более не говоря, начал забрасывать могилу комьями черной жирной земли. К нему присоединились остальные, и очень скоро от ямы не осталось и следа.
Какое-то время они стояли рядом молча, каждый думал о чем-то своем, а затем, не сговариваясь, решительно зашагали прочь. Ни один из троих не бросил и взгляда назад, словно за их спиной не оставалось ничего, кроме пустоты. В некотором роде, так оно и было.
Глава 21
К избушке ведьмы они вышли на рассвете, измученные, вконец обессиленные, повалились в траву и замерли, отдыхая. И в этот миг им не было никакого дела до разбойников, волков-оборотней, призраков и духов — пусть нападают, наплевать. Не удивительно, что когда над головами заскрипел треснутый голос старухи, никто и ухом не повел.
— О, касатики! Вернулись! — она говорила как-то странно — казалось бы, обрадовано и, в то же время, в каждом ее слове, произносимом словно через силу, каждом движении, жесте-ужимке было что-то наигранное, неискреннее. — А я-то все гадала, куда вы вдруг пропали, ни словам не обмолвившись.
— А что, нам и погулять нельзя? — с вызовом спросил Алиор.
Ведьма взглянула на него с долей удивления — видимо, не привыкла, чтобы с ней так говорили. И не только из-за страха перед ее родом занятий, но и простым уважением к старому человеку.
Какое-то время она молчала, словно чего-то ждала. Но если извинений от одумавшегося гостя — то напрасно. Юноша не произнес больше ни слова, лишь глядел — смело, с вызовом, ожидая ответа на свой дерзкий вопрос.
И старухе, если та, конечно, не хотела на том прервать разговор, а она не хотела, пришлось, переступив через укоризненную тишину, заговорить вновь:
— Гулять хорошо в городском саду. Здешний же лес для этого совсем не приспособлен. Слишком много опасностей.
— Что же ты этого раньше не сказала? — Аль сел. Зло прищурившись, он взглянул на стоявшую всего лишь в шаге от него ведьму пусть и снизу вверх, но, в то же время — высокомерно, как хозяин на служанку.
— Вы не спрашивали, — губы старухи чуть дрогнули, искривляясь в усмешке. На мгновение маска доброй заботливой хозяйки сдвинулась и из-под нее на вздрогнувшего от внезапного порыва ледяного ветра царевича глянули по-звериному горевшие диким алым пламенем угольки.
Но это нечто — не людское, злое — лишь промелькнуло, словно тень, перед глазами Алиора и исчезло без следа, оставаясь в воспоминаниях каким-то наваждением, обманом не то зрения, но то рассудка.
И, все же, он что-то видел, а, поскольку, нечто подобного и ждал от слуги повелителя ночи, то сразу же поверил и весь напрягся в ожидании броска, однако сам отступать не собирался, скалясь, словно специально провоцируя:
— А если бы спросили, ты рассказала бы нам об оборотнях? И разбойниках? И болоте?
Но старуха, вместо того, чтобы огрызнуться в ответ, лишь спокойно пожала плечами:
— Ну разумеется! — глядя на странников с самым невинным видом, ведьма взмахнула руками, вкладывая в этот жест столько искреннего возмущения несправедливым обвинением и отчаяния оклеветанного создания, которому даже не оставляли возможности оправдаться, что Альнар и Лот поверили ей.
— Как вы только могли подумать иначе! — продолжала старуха, спеша укрепиться на завоеванных в их глазах позициях с долей опаски поглядывая на самого младшего из путников, того, кто с самого начала видел в словах ведьмы лишь игру. Игру, которая могла оказаться очень опасной для смертных, проиграй они в ней. А Алиор был единственным, кто в этот миг был способен противостоять ведьме, потому что, как бы искренне ни звучали ее речи, он не то что не мог — не хотел ей верить.
— Цыц! — видя, что та готова продолжать, отравляя собеседников ядом скрытой лжи, прикрикнул на нее юноша.
— Ты что? — наследник недовольно нахмурился. В его глазах было осуждение. — Разве так можно говорить с той, которая старше тебя втрое и…
— Я со всеми говорю так, как тот того заслуживает! — дерзко бросил Алиор, за что тотчас схлопотал подзатыльник от брата.
— Прости его, хозяйка, — обращаясь к ведьме, примирительно проговорил наследник — Мой брат забыл вежливость дома.
— Забыть можно то, что знал, — проворчал, согласный с ним, Лот, — а тут кого-то просто забыли научить общаться с людьми. Не удивительно, что мне не удалось объяснить ему, что означает дружба.
— Еще бы. Когда не знаешь азов, ни за что не сможешь постигнуть настоящего искусства…
— Что с вами! — не выдержав, вскричал Аль, глядя на спутников с непониманием и возмущением. — Набросились, когда должны были встать на мою сторону в борьбе с ведьмой! Она что, околдовала вас? И потому вы забыли все, что с нами только что случилось?
— Да в чем дело… — начал Альнар, но брат прервал его, не дав договорить:
— В том, что она натравила на вас с Лиином волков-оборотней, загоняя в болото, туда, где вас дожидались разбойники. Лиин погиб! Из-за нее! — он резко ткнул пальцем в сторону ведьмы, с кислым, но совсем не потерянным видом слушавшей его тираду. — И все мы могли погибнуть! — он замолк лишь на мгновение, переводя дыхание, но, заметив, что старуха собралась что-то сказать, поспешно продолжал: — А ты, — он повернулся в сторону бродяги, — тоже забыл?
— Действительно, — Лот приподнялся на локтях. В его голосе, глазах была обида. — Почему ты не предупредила меня о том, что в лесу может быть опасно? Знала ведь, что я ухожу один.
— Ты не в лес гулять шел, — проворчала ведьма, — а по дороге в город. Дороги же здесь безопасные. Купцы достаточно платят царю за их охрану, чтобы не тревожиться за свою собственность. Так что мог смело себе идти.
— Не мог! — не выдержав, бродяга вскочил. — Ты же сама знаешь…!
— Что я знаю? — с по-детски наивной улыбкой спросила старуха.
Лот открыл было рот, чтобы напомнить забывчивой собеседнице о камне-перепутнике, но не успел — на плечо ему легла твердая рука успевшего подняться с земли и замершего рядом с приятелем младшего царевича.
— Ну ладно, ушли и ушли, — не дождавшись от гостя продолжения, вновь заговорила ведьма, — а вернулись-то что?
Лот презрительно фыркнул. Как будто не она все это устроила!
Альнар, единственный из путников, продолжавший сидеть за земле, подтянул ноги к груди, обхватив колени рукой. Его взгляд с интересом скользил от одного собеседника до другого, ожидая продолжения. Не то чтобы он был готов принять сторону брата, даже признавая за ним долю правоты. Просто наследнику нужно было еще немного времени на отдых перед долгой дорогой, а потому он был готов терпеть совершенно бессмысленное по его мнению препирательство.
Все-таки, несмотря на то, что ему старуха помогла, исцелив от болезни, она продолжала оставаться в его глазах всего лишь какой-то придурковатой чужачкой, не особенно опасной, но довольно неприятной. В этот же конкретный момент ему просто было интересно, что ответит на вопрос ведьмы маленький Аль-ми. Начнет увиливать или скажет правду о камне-перепутнике, который вел их по кругу? Правду, которую собеседница должна ведь и так знать. Если, конечно, фантазер не выдумал все и никакого такого камня не существует. Попало что-то случайно в сапог — и все. Не принимать же теперь каждый булыган под ногами за заколдованный талисман?
Вообще-то, он ожидал именно чего-то подобного, и потому, в отличие от ведьмы, не знавшей, на свою беду, с кем ее свела судьба, был не особенно удивлен, услышав:
— Мы пришли, чтобы купить у тебя совет.
Наследник лишь, пожав плечами, презрительно фыркнул, всем своим видом говоря: "Ну надо же покупатель нашелся! Наврал всем с три короба, а теперь пытается выкрутиться, да только так неумело, что…"
— Советы по нынешним временам, — смерила его прищуренным взглядом старуха, — бесплатно даются, но задорого продаются.
— У нас и нет ничего, чтобы… — растерянно поглядывая на собеседников, чувствуя, что в какой-то миг упустил нить разговора, пробормотал Лот.
— У меня есть, — он вытащил из-за спины сжатую в кулак руку, вытянул вперед.
— Что там? — презрительно бросила ему ведьма, однако в глазах ее мелькнуло любопытство.
— Да так, пустячок, — небрежно обронил тот, пряча кулак обратно за спину. Он чувствовал себя рыбаком, который поймал на удочку рыбу и теперь, перебарывая в себе нетерпение, ждал, пока та поглубже сядет на крючок.
— Если плата — пустяк, то и совет будет на пятак.
— А если плата окажется больше? Не боишься остаться нам должна?
Ведьма хмыкнула, качнула головой, взглянув на гостя с долей уважения:
— Ты быстро учишься, паренек, — проговорила она, а затем нахмурилась, задумавшись над чем-то своим, не спеша добавила: — Зря я не дала кочевникам принести тебя в жертву. Лучше убить кутенка, каким бы трогательно наивным он ни казался, чем потом мучится с бешеным псом.
— И почему ты так поступила? — учтиво улыбнувшись, даже чуть наклонив в полупоклоне голову, спросил Алиор. — Не была уверена, как к этому отнесется твой хозяин? Сомневалась, захочет ли он связываться с тем, кому нужно, чтобы этот пес вырос.
— Да кому ты нужен, — однако, вместо того, чтобы пренебрежительно махнуть рукой, ведьма почему-то вдруг вздохнула, надолго замолкая. Возможно, она думала о том, что только служанка, и потому ей не приходиться рассчитывать, что господин станет объяснять ей свои поступки. Во всяком случае, Алиору страстно хотелось, чтобы ее мысли витали где-то поблизости от этого. Ведь нет ничего хуже сомнений. Особенно — когда сомневающийся в самом себе слуга с сомнением смотрит на своего хозяина.
— Ладно, — после нескольких мгновений тягучего, как патока, молчания, вновь заговорила старуха — негромко, ворчливо, как старые усталые люди бормочут себе под нос, показывая, что разговор им надоел, — какой совет ты хочешь получить?
— Правдивый, — тотчас ответил Аль.
— За плату только такие и даются. Это бесплатные бывают разные.
— Тогда… — царевич задумался, словно на самом деле вопрос не был приготовлен у него заранее.
— Постой, — прервал его старший брат. Его глаза поблескивали из-под нахмуренных бровей, смотрели с прищуром и нескрываемым интересом, хотя и скорее шутливым, чем серьезным. — Какой тебе еще нужен совет? Ты и так для себя все решил.
— Я? — юноша на миг растерялся, наморщил лоб, не до конца понимая, что тот имел в виду.
— Пойдешь к повелителю дня, верно?
— Аль-си, люди нам не помогут…
— Вот-вот, — закивал наследник, — так я и думал.
— Ты не понимаешь…
— Все я прекрасно понимаю! Тебе просто не хочется отказываться от своей мечты! И поэтому ты придумал…
— Я ничего не придумал! — не выдержав, воскликнул Аль. — Мои сны действительно сбываются! И смерть Лиина — тому доказательство! — выпалил он на одном дыхании, а потом, поняв, что сказал, пристыжено замолчал. Меньше всего на свете ему были нужны такие доказательства. Но как это объяснить теперь, когда первое слово сорвалось с губ и птицей упорхнуло в небеса?
Лот с осуждением качнул головой, шмыгнул носом, пробормотал:
— Не хотелось бы мне, чтобы моя смерть тоже стала всего лишь доказательством того, что тебе снятся вещие сны.
— Ты не так понял! — в отчаянии попытался возразить Аль.
— Нет, если я должен умереть, чтобы Альмира была спасена — пусть, — не слушая его, продолжал бродяга. Он выглядел бледным, губы подрагивали: трудно говорить о собственной смерти всерьез. — Но… не просто так!
— Слушай, а ты вообще думал идти со мной к царю? — прищурившись, глядел на брата Альнар. — Или собирался в последний миг сказать, что у тебя другие планы на свою жизнь и спасение страны в них никак не входят?
— Да что ты понимаешь! — его кулаки сжались.
— Давай, что же ты? — подталкивал его тот. — Нападай. Потому что если я ударю тебя первым, ты, еще чего доброго, обвинишь меня в избиении младенца.
Этого Аль уже не мог стерпеть и, замычав, бросился на по-прежнему сидевшего, беззаботно ухмыляясь, брата.
Дождавшись, когда юноша выбросит вперед руку, вкладывая в нее все силы, наследник легко отклонился, перекатившись, легко вспрыгнул на ноги, перекидывая по инерции летевшее на него тело через плечо.
Упав лицом в землю, тот, даже не почувствовав боли, вскочил, бросился вновь в бой и вновь полетел вниз.
— Что, может, хватит?
— Нет! — зажимая нос, из которого текла кровь, он упрямо пошел в атаку.
— Как хочешь, — его противник на миг посерьезнел, а затем коротким взмахом впечатал кулак юноше в живот, вышибая дыхание. — Теперь хватит? — повторил он свой вопрос, глядя на стоявшего на коленях, задыхаясь, хрипя, и кашляя, не в силах протолкнуть застрявший в горле ком.
— Так что за совет вам нужен? — дождавшись, когда люди натешатся, спросила ведьма.
— Да, — наследник резко повернулся ей. — Только сначала поклянись, что скажешь правду!
— Чтоб я не сошла с этого места, — и, подтверждая свои слова, она сплюнула себе под ноги, а затем замерла, глядя на того, кто уже был готов задать свой вопрос. А затем добавила: — Послушай, парень. Я не имею ничего против тебя. Твой брат — другое дело. Но это, как я понимаю, такая же моя проблема, как и твоя.
— Да уж, — он скосил взгляд на все еще не восстановившего дыхание Алиора. — И еще неизвестно, чья в большей мере, — а затем вновь повернулся к старухе, чтобы спросить: — Так о чем ты хотела меня предупредить?
— Приятно иметь дело с тем, кто тебя понимает, — та чуть склонила голову одобрительном кивке. — Чтобы получить дельный совет, нужно как можно лучше подобрать слова для своего вопроса. Твердо понять, чего именно ты хочешь. Чем точнее будешь ты, тем точнее получишь совет.
— О, я это прекрасно понимаю! — заверил ее наследник.
— Что ж, — та развела руками, показывая, что готова выслушать.
— Должен ли я идти к царю Девятого царства?
Ведьма несколько мгновений смотрела на него, выжидающе, словно полагая, что у вопроса будет продолжение. Однако, поняв, что это все, улыбнулась тонкими бледными губами и мягко, мурлыкая, как кошка, проговорила:
— Такова твоя судьба, первый шаг к венцу царя-Объединителя, — а затем она с неожиданной для своего возраста резвостью повернулась, шагнула к успевшему прийти в себя, но все еще стоявшему согнувшись, прижимая руку к животу, Алиору. — Вы получили свой совет.
— Не я, — зло глядя в сторону, процедил тот сквозь с силой стиснутые зубы.
— Это не важно. Вы боролись за право задать вопрос. Кто победил — тот и спросил.
— Так пусть он и платит!
— Э, нет! — воскликнул Алиор. — Это была не моя идея! — и, все же, было видно, что он остался доволен полученным советом, настолько, что даже глядел на брата не строго, а несколько снисходительно. — И вообще, ты заговорил о плате, ты и плати.
— Так что ты мне отдав? — ведьма смотрела на юношу, выжидающе. — Только не пытайся поменять плату, я сразу пойму! — предупредила она, не открывая взгляда от все так же упрямо сжатого кулака царевича. — И не думай, что пустота — плохая плата. Если там, — она кивнула на его руку, — нет ничего, я возьму то, что пожелаю.
— Не дождешься! — скривился в презрительной улыбке юноша, а затем, вдруг, сорвавшись с места, решительно шагнул вперед, подходя вплотную к старухе.
Та, еще ничего не понимая, во власти любопытства, чувствуя себя победительницей, протянула руку — дескать, давай.
— Получи! — он резко разжал пальцы и на раскрытую ладонь ведьмы плюхнулся камень-перепутник.
Та в первый миг удивленно воззрилась на свою плату. На ее лице проскользнуло, сменяя друг друга, множество чувств: начиная от непонимания и досады, и заканчивая даже не одобрением — уважением.
— Молодец, — гримаса, скривившая ее лицо, была кислой, однако глаза смотрели без злобы. — Это был единственный способ избавиться от моего маленького подарочка.
— Вернуть его тебе? — спросил Лот и тотчас пожалел о том, что встрял в чужой разговор, удостоившись столь тяжелого и пронзительного взгляда, что был готов провалиться сквозь землю.
— Сколь его не возвращай, — подкинув камень на ладони, хмыкнула старуха, — все равно не отделаешься. Нет. Здесь нужно было сделать так, чтобы я сама его забрала. Да еще по собственной воле.
— Непростая задачка, — обронил Альнар.
Ведьма услышала иронию в его голосе и, смерив наследника быстрым взглядом, бросила:
— Для тебя — невозможная.
— Это еще почему? — казалось, тот даже обиделся.
— Только от людей можно добиться желаемого. От нежити же — никогда. Тут нужно наитие. Своего рода — дар слепца, которого ведут за руку сами боги, — сказав это, она снова повернулась к Алиору. — У тебя он есть. Что удивительно уже само по себе. Не говоря уже о том, в сколь странном для людей направлении ты движешься.
— Ты хочешь сказать, что если я найду повелителя дня, то многому смогу у него научиться?
— Найти — полдела, — качнув головой, задумчиво проговорила старуха, пряча камень в мешок, прикрепленный грубой веревке, заменявшей ей пояс. — Главное — добиться желаемого. Вот ты хочешь, чтобы он снял проклятье с твоей страны, хотя, насколько мне известно, никакого проклятья на земле за горами не стоит…
— Оно есть!
— Будь по-твоему.
— Нет, я этого не хочу! — он даже испугался, что ведьма сейчас усугубит положение Альмиры, дополняя проклятье холода еще какой-нибудь жутью. — Просто никак иначе нельзя объяснить случившееся…
— Я поняла, — усмехнулась ему в глаза ведьма. — Ты не знаешь других объяснений, и потому…
— Ты тоже не все знаешь! Ведь твой господин не отчитывается в своих поступках перед своими слугами!
— Конечно. Однако я знаю господина… — начала она, однако прервала себя, качнув головой: — Да что уж там. Что бы я ни сказала, ты мне все равно не поверишь. И, может, будешь прав.
— Наконец-то! — Аль гордо выпрямился, чувствуя себя победителем.
— Не спеши радоваться, малец. Если все так, то вам не на что надеяться.
— Я найду повелителя дня! — он больше в этом не сомневался.
— Лишь потратишь время даром.
— Почему?! — возмутился юноша. В его груди нарастал гнев, который, однако же, не ославлял его уверенности в правильности выбранного пути, а, наоборот, укреплял. Ведь ведьма — его враг. И если она не хочет, чтобы он шел, значит, боится, зная, что тот может победить.
— Добрые или злые, все мы — нежить. А, как я только что говорила: от нежити нельзя добиться желаемого.
— Ты лжешь! Я хотел избавиться от камня-перепутника — и сделал это!
— Но ты не собирался покупать на него совет, — сказала она.
Странные слова. Аль уже открыл рот, чтобы возразить, но в последний миг понял, что говорит в пустоту: ведьма исчезла так же внезапно, как и появилась. Причем вместе с ней исчезла и избушка, и даже поляна с окружавшим ее лесом.
— Вот тебе раз! — только и смог он выговорить.
Путники, удивленно озираясь по сторонам, обнаружили, что стоят посреди зеленого поля.
— Чур меня, чур! — отмахиваясь от наваждения, словно от надоедливых мух, зашептал Лот.
— Веселенькое дело, — хмыкнул Альнар. Он, казалось, даже обрадовался.
— Один и тот же сон не может присниться сразу троим, — упрямо глянув на него, проговорил Алиор. — А, значит, все случилось на самом деле!
— Я предпочел бы, чтоб это было лишь сном, — наследник пронзил младшего брата холодным взглядом, от которого веяло воспоминаниями о смерти, — однако вынужден признать, что это не так.
— Почему? — не понимая наивность своего вопроса, скорее по инерции, чем осознанно спросил Аль-ми, потому что, задумайся он хотя бы на мгновение, то сам бы все понял и ему не пришлось краснеть, выслушивая в ответ:
— Потому что иначе нас было бы сейчас четверо, — сказав это, Альнар решительно зашагал вперед, вынуждая спутников двинуться за ним следом.
— Что же тут веселого? — тяжело вздохнув, пробормотал Лот так тихо, что не приходилось сомневаться, что бродяге совсем не хотелось, чтобы его вопрос был услышан. Однако у предводителя их маленького отряда, судя по всему, был удивительно острый слух, помехой которому не служило даже расстояние в пять шагов, на которые он успел опередить спутников.
— Лишь то, — сквозь стиснутые зубы процедил он, не оборачиваясь и нисколько не заботясь, услышат его или нет, — что ведьма, сама того не желая, нам помогла. Впереди город.
— Город? — Алиор и Лот переглянулись, при этом если первый был слишком озабочен непониманием причин произошедшего, чтобы испытывать радость от доброй вести, то второй — слишком сильно рад, чтобы думать о чем бы то ни было.
— Здорово! — воскликнул бродяга, расплываясь в счастливой улыбке. — Это что же, выходит, мы все, пришли?
— Зачем ведьме нам помогать? — Алиор, сжимая кулаки, чтобы как-то скрыть вдруг накатившую на него дрожь, полным беспокойства взглядом обшарил все вокруг, ища след того, что бы подтверждало его предположения. — Если, конечно, это не ловушка.
— Ерунда! — решительно отрезал, отметая все подозрения, наследник. Но его брат уже остановился, вынуждая остальных сделать то же. — Что опять! — закатив глаза, всем своим видом показывая, что ему жутко надоело возиться с ребенком, навязавшимся ему в попутчики, воскликнул Альнар.
— Послушай…
— Хватит! — не в силах больше сдерживать своей злости, наследник подскочил к юноше, грубо схватил за руку, после чего решительно поволок за собой.
Аль принялся упираться, пытаясь сказать хоть слово:
— Брат! — в его голосе звучала отчаянная мольба — просьба о понимании.
Но она наталкивалась лишь на ничем не прикрытую злость.
— Осел!
Наконец, юноше удалось, изловчившись, вырвать руку, после чего он тотчас отбежал на несколько шагов в сторону.
— Это не шутка! От нас сейчас зависит…
— Иди один! — стоило брату сделать шаг в его сторону, как он отбегал на пять.
— Прекрати ребячиться! Мы должны…
— Лоту нельзя входить в город! Я не хочу, чтобы и этот кошмар сбылся! — выкрикнул он в отчаянии.
Эти слова возымели действие. Наследник остановился, на миг опустил голову, задумавшись, а затем повернулся к бродяге:
— Боишься, что он прав?
Лот нервно дернул плечами, шмыгнул носом, ничего не говоря в ответ.
— Ясно… А ты, — он повернулся в брату, — боишься вообще всего. Ну и ладно, — Альнар сделался решительным, — не хотите идти со мной, и не надо! Оставайтесь здесь. Вон, — он кивнул в сторону притулившегося у дороги домишки, слишком похожего на трактир, чтобы оказаться чем-то другим. — Ждите меня в нем. А если побоитесь зайти внутрь, то возле. Я вернусь, как только все разузнаю.
— Ладно, — скользнув взглядом по обоим братьям, кивнул бродяга, после чего зашагал в указанном направлении.
Аль, вздохнув, двинулся было за ним следом, но наследник поймал его за плечо, удерживая подле себя.
— Поклянись, что дождешься.
— Да что ты… в самом деле… — пробормотал тот, пытаясь освободиться из цепких пальцев.
— Клянись. Не то привяжу к себе и потащишься, как раб, следом.
— Ладно, клянусь! — через силу выдавил из себя юноша. — Теперь доволен? — он глядел на брата зло, по-волчьи, с нескрываемым вызовом.
— Нет, — тот вложил в руку брата нож, сжал его ладонь своей, после чего решительно рванул клинок.
— Ты что?! — тот выхватил порезанную руку, с ужасом глядя на кровоточащую царапину. — Сумасшедший!
— Через слово ты переступишь, — потеряв к брату всякий интерес, Альнар обтер клинок платком, который затем убрал за пазуху, — через свою кровь — нет. Потому что веришь в сказки и легенды, и боишься того, чем грозят они нарушителю такой клятвы больше всех иных наказаний, — и повернувшись к так и застывшему на месте с открытым ртом Алиору спиной, он зашагал прочь.
— Да-а, — проводив его долгим взглядом, протянул Лот. — Действительно сумасшедший. Кто же в наше время верит клятве на крови?
— Я, — проворчал Аль, отвернувшись, чтобы скрыть досаду.
Услышав это, бродяга посмотрел на него, сомневаясь, что правильно все расслышал, однако, убедившись, что никакой ошибки нет, с трудом сдержался, чтобы не назвать приятеля умалишенным. Впрочем, если слово поймать ему удалось, то остановить руку, потянувшуюся ко лбу в не менее красноречивом жесте, не успел. Единственное, что успокаивало его, это отрешенный вид глядевшего вдаль юноши, который если и видел что-то, хотя это вряд ли, точно не обратил внимание.
— Слушай, — спустя какое-то время, когда молчание стало в тягость, спросил Лот, — а ты что, не собирался ждать брата?
Аль быстро повернулся к нему, пронзил острым взглядом, вырвавшимся из сощуренных в тонкие щели глаз, и ничего не сказал в ответ.
— Ясно… — вздохнул бродяга. — Ты думал отправиться на поиски бога дня прямо сейчас, — на сей раз это был не вопрос, а утверждение: Лот понимал, что ответа ему все равно не дождаться. Оставалось только предполагать. — Несмотря на совет ведьмы…
— Совет ведьмы! — скривившись, презрительно хмыкнул Аль-ми. — Да от таких, как она, нужно держаться чем дальше, тем лучше. Ее советы — зло!
— Но ты сам хотел получить…
— Я хотел вернуть ей камень, только и всего. Остальное же было…
— Даром слепца.
— Что? — непонимающе воззрился на него юноша.
— Ведьма это так назвала. Дар слепца. Когда человек делает правильный шаг, лишь не видя, куда идет. Значит, Аль-си она обманула…
На этот раз царевич задумался.
— Может, и нет, — спустя какое-то время, с долей не охоты признал он.
— Тогда я не понимаю, почему ты…
— В любом случае, это — его путь, не мой.
— Но если так мы сможем спасти Альмиру…
— А при чем тут ее спасение?
— Как ты можешь говорить такое! — искренне возмутился Лот. — То, что я бродяга, у которого не осталось в живых ни одного родного или хотя бы знакомого человека совсем не означает, что я не желаю спасения своей родине и избавления ее народу!
— Не сходи с ума.
— А ты не обвиняй меня в бессердечии! То, что я…
— Да при чем тут ты! Я говорю о совете, который дала ведьма Аль-си — искать царя.
— Он не поможет?
— Понятия не имею! Только старуха не сказала, что это — на нашей судьбе, только его. Шаг на пути к исполнению его мечты.
— Но разве он мечтает не о…
— О венце Объединителя он мечтает, вот о чем! Что и сказала ведьма!
— Ты не прав, — решительно качнул головой Лот. — У меня нет никакой причины защищать твоего брата. Этот высокомерный надутый пузырь сделал немало для того, чтобы я возненавидел его. Однако, при этом, я не могу отрицать его искренности…
— Как ты заговорил! — хмыкнул Аль. — Не бродяга, а просто вельможа какой-то!
— С кем поведешься, от того и наберешься! — огрызнулся Лот, недовольный, что собеседник пропустил мимо ушей содержание, обратив внимание лишь на форму. Это было глупо. Не повторять же все вновь для особо способных! И какими словами, прикажете объяснять, если те, что были в его прежней жизни, он как-то незаметно растерял за время пути, новые же, казавшиеся вполне разумными, собеседник не готов был принять, считая их неискренними?
— Да ладно, — почувствовав его затруднение, махнул рукой Аль. — Не бери в голову. Я и сам знаю, каким заразным это может быть: пообщаешься с кем-то день, да так впечатлишься, что потом будешь всю жизнь говорить на чужом языке. Что же до брата… Думаю, он искренне хочет снять проклятие с Альмиры. Все-таки, это его царство. Да только мечтает он не лишь об этом. Чем и воспользовалась ведьма, спеша затуманить ему глаза.
— Я не понимаю.
— Поймешь, когда без толку прождешь его неделю в этом треклятом трактире. Потеряв столь важное сейчас время! — сказав это, он в сердцах стукнул себя кулаком по ладони и тотчас скривился от боли — разрез хоть и не был глубоким, но знать о себе давал.
— Почему ты думаешь…
— Я не думаю, я знаю, — отрезал юноша, вновь устремляя взгляд вдаль. Не мог же он объяснить спутнику, что все напрасно, что он уже простился с отцом и единственное, что им остается, это месть. Не мог, потому что для этого он должен был сначала то же самое объяснить себе, а он не хотел в это верить, ни за что на свете! — Ладно, пошли.
— Куда?
— В трактир.
— Но ты же говоришь, что мы лишь напрасно потеряем время.
— Я дал слово.
— Это просто безумие какое-то! — от волнения он принялся взъерошивать волосы, словно стремясь запутаться в них, выбираясь из другой, более жуткой ловушки. — Да при чем здесь твое слово, когда речь идет о спасении или гибели множества людей!
— В пути важен каждый шаг. Сделаешь хотя бы один не в ту сторону, и никогда не дойдешь до цели.
— Что за чушь!
Аль-ми обвел его взглядом, несколько мгновений задумчиво помолчал, а потом, ничего не говоря, зашагал в сторону трактира.
Лот не сразу двинулся следом. Какое-то время он стоял, непонимающе глядя в спину уходившему от него прочь царевичу. Его рот приоткрылся, словно он собирался что-то сказать, закончить ли прерванный на половине вопрос или начать новый, но потом, когда он, наконец, решил, чего же хочет, оказалось, что его некому слушать.
— Подожди меня! — крикнул бродяга, бросившись следом. Догнав его, он тяжело вздохнул: — Уф, — переводя дыхание, после чего недовольно заворчал: — И что это у вас с братом за манера такая: кидать спутников позади, словно бесполезный хлам! Конечно, для вас такие, как мы, и не люди вовсе…
— Хватит ныть, — услышал он в ответ и замер, озадаченный. Подобные слова скорее подходили старшему брату. Младший для них казался слишком мягким — лепи, словно из глины, все, что душе угодно. А оказалось — нет вам. И резкость, и сила… — Рядом с Аль-си ты другой, — только и смог пробормотать обиженный и немного испуганный юноша.
— У тебя были братья и сестры? — чуть повернув к нему голову, спросил царевич.
— Да! — с готовностью кивнул головой Лот. — Я же рассказывал, что из большой, шумной семьи. Возможно, это родителей и подкосило: слишком уж много нахлебников.
— Вот что, — Алиор резко остановился, повернулся к чуть было не врезавшемуся в него от неожиданности спутнику. — Хватит меня сказками кормить.
— О чем ты? Какие сказки?
— Это моему брату можно лапшу на уши вешать. Назовись хоть золотарем, он поверит и будет морщить нос, как если бы от тебя на самом деле несло нечистотами!
— Я не золотарь, — нервно рассмеялся Лот, — я…
— Да ты такой же бродяга, как и я!
— Конечно, ты же веришь в сказки и хочешь, чтобы они исполнялись! Чтобы последний нищий оказался царевичем, и… — он ожидал, что Алиор взовьется, начнет возмущаться, а то и вовсе кинется на него с кулаками. Надо же дойти в своей дерзости до такого… Вообще-то, в глубине души Лот на это и надеялся — ослепить собеседника гневом, чтобы тот забыл о разговоре. Но то ли у него что-то не вышло, то ли царевич умудрился раскусить его замысел, так или иначе, он дождался лишь кривой усмешки:
— Нет, ты не царевич.
— Может, какой-нибудь незаконнорожденный…
— Чушь.
— Хочешь сказать, что царская кровь слишком ценна, чтобы позволить ей плескаться где угодно?
— Давай оставим мою кровь в покое и вернемся к твоей.
— А что в моей особенного? — он смотрел на Алиора со всей безмятежностью и наивностью во взгляде, которую только сумел найти. В то же время, стремясь скрыть волнение, он прикусил губу, поморщился — вышло сильно, до крови, но нет худа без добра — стер ее рукой с губы. — Красная, как у всех. У людей, я имею в виду. Так что успокойся: я не призрак и не нежить какая. А то тебе уже повсюду видятся соглядатаи бога ночи.
— Перестань придуряться! — недовольно поморщился Аль. Его глаза зло сверкнули. — Ты ведь все прекрасно понял!
— Нет, я…
— Не нет, а да! Ты такой же бродяга, как и я! Такой же — потому что до тех пор, пока судьба не выбросила тебя на улицу, ты был домашним, книжным ребенком! Или ты думаешь, что я поверю, будто сын подворотни знает столько слов, как ты, и, в то же время, не способен отличить людской голос от завывания ветра и скрипа веток к лесу?!
— Л-ладно, — Лоту ничего не оставалось, как признаться. Его щеки вмиг окрасились румянцем. — Ты прав… Но это ничего не меняет! — поспешил воскликнуть он. — Я стал бродягой еще до того, как кочевники снегов превратили в них всех жителей Альмиры! Хочешь знать, как это случилось? — в его глазах блестели слезы, губы дрожали и юноша с трудом сдерживался, чтобы не разреветься, но этого он не мог, это было бы недостойно. — А просто! Единственный сын, единственный ребенок на большую семью, меня всегда баловали, рассказывали сказки, вместо того, чтобы учить жизни. Отец говорил: "Подожди еще, подрасти. Там и научишься…" Только когда я подрос достаточно, чтобы начать учиться, рядом никого не оказалось. Потому что в какой-то миг все разом взяли и умерли.
— Эпидемия?
— А я почем знаю?! — он шмыгнул носом, упрямо наморщил лоб. — Я что, спрашивал у смерти, как ее зовут?! — потом, немного успокоившись, он добавил: — Наверно… Во всяком случае, первые люди, которых я потом увидели, вместо того, чтобы ограбить богатый дом, сожгли его вместе со всеми его мертвецами и… А я убежал. Не знаю, как… Как я вообще выжил… Теперь ты понимаешь, почему я сразу поверил в твой сон о моей… смерти?
— Горные духи не ошиблись, — глядя на Лота скорее с задумчивой грустью, чем сочувствием, негромко проговорил Аль-ми, — они забрали того, кого должны были.
— Но то, что я рассказал о лавине, было правдой! И остальное…
— Да. Должно было пройти время, чтобы евший хлеб и кашу ребенок превратился в пожирателя крыс.
— Пожиратель крыс! — это прозвище показалось ему таким забавным, что Лот не смог сдержать улыбки, чуть тронувшей все еще дрожавшие губы.
— Прости, — услышав это, юноша вздрогнул от неожиданности, а царевич между тем продолжал: — Прости, что тебе пришлось все это вспомнить, переживая вновь.
— Ты прав, — опустив голову на грудь, тяжело вздохнул Лот. — Нельзя назвать воду камнем и построить на ней дом… Как бы порой этого ни хотелось…
Глава 22
Расстояние, отделявшее странников от трактира, они преодолели быстро. Лот торопился.
— Второй день без жратвы, — выкрикивал он слова, бросая их через плечо словно пригоршни зерна. И никакая усталость не могла ослабить охватившего его внутреннего оживления, подгонявшего вперед быстрее, чем хлыст лошадь. — Эдак и умереть можно!… Ничего, сейчас наедимся! Трактир — это очень хорошо, это просто замечательно. И пусть твой брат не торопится возвращаться. А то всю дорогу едим на ходу, не имея времени даже на то, чтобы разглядеть, что бросаешь в рот…
— Это в горах еда бесплатная, — Аль не разделял оживления приятеля. Хмурясь, он тащился за его спиной, впрочем, не отставая больше чем на несколько шагов. — А в трактире за все нужно платить. У нас же нет ни гроша.
— Это у тебя нет! — бродяга повернул голову в сторону спутника, чтобы тот мог увидеть растянувшую лицо улыбку. — А у меня, — и он с многозначительным видом похлопал себя по поясу, в котором, как показалось царевичу, что-то звякнуло, согласно отзываясь на прозвучавшие слова, подтверждая их.
Алиор в первый миг не понял, откуда у Лота могли оказаться монеты. А потом, когда до него дошло, побледнел и в следующее же мгновение его рука резко легла на плечо бродяги, останавливая его и одновременно поворачивая лицом к себе.
— Ты… — вмиг охрипшим голосом зашипел он.
— Нет! — не дав спутнику произнести слово, которое могло навеки сделать их врагами, набычившись, мрачно глянул на него Лот.
— Но откуда тогда…
— Пошарил по кошелям мертвецов, — еще сильнее помрачнев, недовольный тем, что его вынудили оправдываться, зло процедил сквозь с силой стиснутые зубы бродяга.
— Каких еще мертвецов?
— Разбойников. Золото выжившие забрали с собой, все до последней монетки, а медяшки и даже пару серебряников оставили.
Аль брезгливо поморщился. Конечно, это был не совсем грабеж, но все же…
— А что? — Лот прекрасно понимал ход его мыслей, слишком уж красноречивым был вид царевича, и потому глядел на собеседника с вызовом, готовый отразить любой выпад, будь то словесный или немой. — Разбойники забрали то, что принадлежало нам и, сними мы с покойников последнюю рубаху и сапоги, все равно остались бы нам должны. Так что все справедливо. А, главное, — он даже умудрился улыбнуться, так ему понравилась своя последняя мысль, — эти медяшки мы можем смело тратить, не боясь привлечь к себе внимание.
Алиор тяжело вздохнул.
— Не правильно это, — негромко проговорил он, однако руку с плеча бродяги убрал. В его словах, движениях больше не было угрозы, разве что сомнение и еще — доля страха: — Нельзя ничего у мертвецов брать. Даже если это твое. Мертвые оставляют метку на своих вещах. И придут за ними.
— Ну, до сих пор не пришли, — пожал плечами Лот, однако, как он ни храбрился, было видно, что ему стало несколько не по себе от этих слов спутника. — И вообще, я же не собираюсь эти монеты у себя хранить. Купим еды на несколько дней, снимем комнату. Если повезет — прикупим коня. Конечно, настоящего — вряд ли, но какую-никакую клячу из тех, что годятся по большей части лишь в суп — сможем. В трактирах такого добра обычно хватает.
— Тебе приходилось…
— Бывать в трактирах? Да. Отец часто был в отъезде. Порой брал и меня с собой. Хотел, чтобы я посмотрел на мир, узнал, какой он большой и прекрасный…
— Но твой отец ведь не был торговцем? — Аль нахмурился. Непохоже, чтобы это было так. Да и боги, собирая их маленькую группку, не стали бы включать в нее людей одной судьбы. Зачем?
— Нет, конечно, — Лот рассмеялся, однако как-то невесело. Было видно, что воспоминания о родителях в одно и то же мгновение доставляют ему радость и причиняют боль, и он сам не понимал, что из двух было сильнее. — Просто… — он медлил с ответом. Это показалось Алиору странным. Казалось, самый большой секрет был уже раскрыт, и не было смысла дальше таиться.
— Так кем он был?
— Ну…
— Слушай, — тот был готов рассмеяться, столь забавным ему показалось это стремление приятеля утаить правду. — Ты все то время, что я тебя знаю, назывался нищим бродягой, ничуть не смущаясь по этому поводу!
— А что плохого в том, чтобы быть сыном нищего?
— Да ничего! Но ведь и хуже ничего быть не может!
— Это еще как посмотреть, — тяжело вздохнул Лот, недовольный, что разговор зашел как раз в ту сторону, куда он меньше всего хотел.
— Ладно тебе! — Аль же беззаботно махнул рукой. Он хотел как-то поддержать приятеля и, вместе с тем, подтолкнуть его к ответу, узнать который требовало его любопытство. — Лучше скажи: ты любишь своих родителей?
— Конечно!
— Они были хорошими людьми?
— Ну да.
— Так чего тебе их стыдиться? Каким бы ни было их занятие, работа — она и есть работа.
— Он был палачом.
— А, — в первый миг, еще не до конца осмыслив услышанное, Алиор понимающе кивнул. Действительно, чья еще работа в вечной дороге? Воина, торговца и палача. Потому что, с одной стороны, палач — не последний человек в стране — исполнитель приговоров, хранитель законов. Состоит на службе царю, получает неплохое жалование. Вот только жить с таким человеком рядом…. Слишком уж много призраков вьется над его головой, того и гляди утянут живым под землю. И оказавшихся поблизости прихватят с собой.
И по мере того, как юноша думал обо всем этом, ему становилось не по себе. Когда же он, наконец, понял, что именно сказал Лот, то нервно повел плечами, чувствуя неприятное прикосновение холода к спине.
— Что? — сразу же заметив это, поспешил спросить Лот. — Тебе больше нравилось идти по одной дороге с бродягой, чем с сыном палача? Еще бы, люди ведь ненавидят тех, кто убирает мусор, сильнее, чем раскидывающих его!
— "Убирать мусор" — так ты называешь казнь?
— Палач рубит головы и руки не потому, что ему это нравится, а исполняя приказ!
— И моего брата твой отец казнил бы?
— Если бы таков был приказ твоего отца! — парировал Лот. Его щеки пылали, глаза горели огнем, словно в лихорадке, да и голос был нездоровым, полным резких возгласов нервозности и хрипоты напряжения. А затем вдруг наступило какое-то беспомощное безразличие: — И что теперь? Разбежимся в разные стороны? Ты ведь не захочешь и дальше идти со мной, зная, что я — сын палача.
— Да какая мне разница, кем были твои родители! — хмурясь и стараясь глядеть в сторону, словно не желая, чтобы собеседник разоблачил его неискренность, проворчал царевич. Впрочем, Лот и так ему не особенно верил. Хотя бы потому, что сам он, говоря те же самые слова, думал бы совсем иначе. Что уж там, людям свойственно мерить других на свой манер. А тут еще Аль вместо того, чтобы замолчать, давая приятелю время, успокоившись, махнуть на все рукой, говоря: "Ладно, забудем. Раз тебе нет никакой разницы, то и мне — подавно. Когда же разница появится — скажи, я уйду", пробормотал, продолжая скорее свои размышления, чем разговор:
— Понятно, как ты осмелился взять монеты у мертвецов.
— Ну конечно! — на этот раз бродяга вспылил. — Потому что все деньги палача от мертвецов, ты это имел в виду? Ну, скажи это, скажи!
Алиор дернул плечами. Он был готов ответить вызовом на вызов, но потом, подумав, решил, что их ссора ни к чему хорошему не приведет.
— Прости, — опустив голову на грудь, проговорил царевич. — Я не хотел тебя обидеть или оскорбить. Просто…
— Просто ничто не презирается больше, чем ремесло палача!
Аль лишь пожал плечами, показывая, что не знает, что тут сказать. Ведь то, что палачей ненавидят настолько, что никто не пожмет им руку, — правда. И живут они обычно на отшибе, в стороне от всех. И…
— Ладно, давай не будем больше об этом, — пробормотал Лот, глядя в сторону. Было видно, что он страшно жалел, что сказал приятелю правду о себе. Он надеялся, что царевич поймет его, но ошибся. И от этого ему становилось еще хуже. Он зашагал вперед, упрямо глядя лишь перед собой, не оборачиваясь, давая спутнику возможность уйти. Но тот упрямо шел следом.
Сорвав длинную тонкую соломинку, он постегивал себя по ноге, хмурясь и упрямо стискивая губы:
"Может, так и лучше, — имея в виду Лота, убеждал он себя. — Не придется никуда идти, рискуя оказаться в охваченном эпидемией городе своей судьбы. Монеты на первое время у него есть. А там… Найдет себе какое-нибудь ремесло. Хоть в подмастерья подастся, хоть в помощники к кому-нибудь… тому же палачу… Вот если бы правда открылась в горах, тогда да… Брат бы не стал терпеть такого соседства… Даже если на то была воля богов…" — но он был не таким, как брат. И, если честно, Аль слишком сильно не хотелось оставаться в одиночестве, чтобы по собственной воле отказываться от спутника.
— А ты-то сам чего хочешь? — в какой-то миг спросил он.
— Что? — переспросил Лот. Он не надеялся, что спутник заговорит с ним и потому вздрогнул от неожиданности. Однако, не надеясь ни на что хорошее, ожидая лишь новых обвинений, он смотрел на собеседника настороженным взглядом затравленного зверя.
— Я пойму, если ты решишь остаться. Ну… Если ты захочешь не продолжать путь дальше.
— Что за ерунда! — не сдержавшись, воскликнул бродяга. — Я вовсе не собираюсь оставаться в этом Девятом царстве! Я не сделал бы этого, даже если бы оно было самым прекрасным местом на земле. А, судя по всему, это совсем не так. Во всяком случае, соседство с ведьмой и разбойниками меня не прельщает. Так что, с тобой или без тебя, я пойду дальше. Но хотелось бы, конечно, с тобой. Потому что я не знаю не только дороги, но и цели. Немудрено заблудиться…
— Но та смерть, которая ждала тебя в моем сне…
— Подумаешь! — небрежно махнул рукой бродяга. Его взгляд немного оттаял, движения стали чуть свободнее, когда он начал понимать, что царевич вовсе не собирается уходить.
— Смерть — это не "подумаешь".
— И что мне теперь, сидеть под кустом в дремучем лесу и шарахаться от всех случайно забредших в чащу? От судьбы не уйдешь. И не спрячешься — все равно найдет.
— Хочешь сказать, что если ты не пойдешь навстречу эпидемии, то эпидемия придет в тот край, где…
— Вот именно, — прервал его бродяга. Он недовольно поморщился: нет, об этом говорить ему совсем не хотелось. Тем более теперь, когда первый вздох облегчения уже сорвался с губ и слепая эйфория сменилась способностью мыслить.
Аль, потер зачесавшийся вдруг нос, после чего пожал плечами:
— Что ж, выходит, я боялся напрасно.
— Боялся? Чего?
— Что ты бросишь меня, и мне придется продолжать путь в гордом одиночестве.
— Ну уж нет! Это ты мог меня бросить, не я тебя! И, потом, почему ты говоришь об одиночестве? А как же твой брат? Или ты раздумал его ждать?
— Как же, — тяжело вздохнул юноша. — Я ведь поклялся.
— Тогда в чем дело?
Алиор шмыгнул носом:
— Не думаю, что нам с ним по пути.
— Слушай, — бродяга вдруг оживился, — а давай действительно… Нет, я не предлагаю уходить сразу. Дождемся его возвращения, так и быть. В конце концов, нам тоже отдых нужен. А потом пойдем своей дорогой. Если же он решит увязаться за нами — я скажу ему правду о своем отце. Тогда он точно отвяжется. Хотя, надеюсь, нам удастся обойтись без этого. В конце концов, зачем ему делить путь с нами, когда теперь, на равнинах, среди людей, ему будет проще странствовать одному.
— Я думаю, так и будет, — проговорил Аль.
Между тем они подошли к трактиру.
Это было довольно ветхое строение, в один этаж, не считая чердака под покатой крышей, который, выглядывавший из-под навеса единственным крошечным оконцем, был столь мал, что считать его не было никакого смысла. Обмазанные глиной стены непритягательно серого цвета. Нервные, они кое-где глубоко проседали в землю, зияя глубокими трещинами, в которые, как казалось, приглядевшись, можно было увидеть внутренности трактира.
Покосившаяся дверь была приоткрыта и скрипела, хлопая перед носом у ветров. Засова не было вовсе, порог лишился половины камней, отчего стал похож на беззубый рот старухи.
— Тлен и запустение, — пробормотал Лот. Ему, еще мгновение назад мечтавшему о куске прожаренной говядины, как-то вдруг расхотелось заходить в трактир.
— Словно все вымерло.
— Эй, есть кто живой? — крикнул бродяга. Ответом ему была могильная тишина. Лот вытянул было руку, намереваясь открыть дверь и войти, наконец, в трактир, но царевич остановил его.
— Постой.
— Что? Боишься, что внутри нас поджидают домовой с кикиморой? — он хмыкнул. — Я, конечно, понимаю, что должно быть какое-то объяснение всему этому, но такое, — Лот пренебрежительно поморщился. То, что они повстречали на своем пути ведьму совсем не означало, что он теперь станет верить во всю нечисть скопом.
— Нет, — зло отмахнулся от него Аль. Он хотел, в отместку, наверное, сказать, покинутый дом скорее означает, что его хозяева умерли, чем то, что их прогнала нечистая сила. А от чего умирали вот так, всей семьей, что некому было продолжить выгодное дело, ведь трактир на дороге — это нечто большее, чем ежедневный кусок хлеба? От мора.
Однако он не успел: за дверью послышались шаги, петли надсадно заскрипели…
— Ох! — странники в панике отшатнулись в сторону, готовые увидеть свой оживший страх.
Но на пороге показался не изуродованный болезнью мертвец и не заросший волосами домовой, а человек. Вполне живой, хотя и довольно странной наружности — невысокий, одет в обноски, на плечах — рваная старая шаль, словно у нищей старухи, борода всклокоченная, волосы лохматые, да и лицо все какое-то потасканное, оплывшее, с мутными бледными глазами, смотревшими на пришельцев не зло, нет, скорее безразлично. В первый миг гостям даже показалось, что трактирщик их просто не увидел, выйдя не на голоса, а исключительно по какой-то собственной надобности.
Однако спустя несколько мгновений взгляд хозяина обрел некоторую четкость, достаточную, чтобы сконцентрироваться на пришельцах. Обведя их задумчивым взглядом, трактирщик цыкнул, крякнул, недовольно засопел, после чего все-таки выдавил из себя:
— Че стоите? Проходите, если есть чем за постой заплатить.
Юноши осторожно, бочком, с опаской поглядывая то на хозяина трактира, то на его заведение, с крыши которого уже что-то сыпалось, зарождая предчувствие, что она вот-вот рухнет, протиснулись в залу. Там царил полумрак, который не мог разогнать сиротливый солнечный луч, с трудом пробивавшийся сквозь единственное крошечное оконце. А тут еще стоявший столбом не то дым, не то чад, такой густой и зловонный, что Аль поморщился, а Лот, со знанием дела потянув носом, поспешил спросить:
— Горим или уже сгорели?
Из дальнего угла донесся смешок.
— Остряк!
Аль пихнул приятеля в бок, взволнованно зашептал на самое ухо
— Ты что?!
— А что?
— Нам нельзя привлекать к себе внимание! — он оттеснил бродягу в ближний к двери угол, за стоявшим в котором грубым деревянным столом никого не было. — Мало ли что. А если там, — царевич мотнул головой в сторону залы с остававшимися невидимками посетителями, — кто-то из тех разбойников?
— Что им здесь делать? — пожал плечами Лот, однако, все-таки, заговорил шепотом. — С тем золотом, что им досталось, можно найти местечко получше. И вообще, не думаешь же ты, что они запомнили наши лица?
— Я не хочу проверять… — странная штука, — начал Аль и замер: к их столу подошла старуха — судя по всему, жена трактирщика. Во всяком случае, выглядела она тому под стать: маленького роста, такая же неопрятная, в бесцветных лохмотьях.
Ничего не говоря, она плюхнула на стол перед ними две плошки с какой-то непонятной стряпней — не то слишком густой похлебкой, не то — слишком жидкой кашей.
— Хозяйка, — остановил ее, собиравшуюся исчезнуть в полумгле чада, Аль. — Можно у тебя на ночь комнату снять?
— Че? — непонимающе воззрилась на него старуха.
— На ночлег пустишь? — пришел ей на помощь Лот.
— А, — понимающе кивнула та, — сразу бы и сказали. А то комнату снять… Как же ее сымешь, ежели она — не одежа? — проворчала она, после чего, повернувшись к бродяге, бросила: — Вниз не пущу, там комнаты для своих. Вы же странные больно. Может, и не люди вообще.
— Не бойся, — хихикнул в кулак Лот, украдкой подмигнув приятелю, точно говоря: "Смотри, чумичка безграмотная, а страхи — как у тебя, ученого царевича", после чего добавил: — мы не упыри.
— Ну, на энтих вы и не похожи, — скривилась в усмешке старуха.
— Ты что, встречала их? — Аль взглянул на собеседницу с нескрываемым интересом, который польстил хозяйке, и та разговорилась:
— А то! Чай, трактир ить. Захаживали. Вон, мужа маво к выпивке пристрастили.
— Он что, тоже стал… — Лот беспокойно поглядывал по сторонам в поисках трактирщика.
Старуха поймала его взгляд, довольная эффектом, который произвели ее слова, ухмыльнулась, после чего все же качнула головой, успокаивая:
— Не пужайся. Дело было поутру, так что клыки у них еще не отрасли. Вот и пили наливку, не кровь. А как дело стало приближаться к темноте, явились ловцы и прихлопнули их, комариков, так что лишь мокрое место осталось. Да только к выпивке у мужика страсть осталось — никакие заговоры не берут.
Аль слушал хозяйку, раскрыв рот. Его глаза горели. Вурдалаки, ловцы… Эти слова звучали так загадочно, за ними таилось столько всего волшебного, что юноше уже начало казаться, будто он попал в сказку.
— А мне казалось, что оборотни и упыри покидают свои могилы лишь по ночам, — все-таки, заметив некую странность, с сомнением поглядывая на хозяйку, как если бы не был до конца уверен в ее искренности, проговорил царевич.
Та лишь громко рассмеялась, на миг обнажив длинные неровные зубы:
— А че им, мертвецам, не поспать денек. Это живым приходится бродить по свету. У них ить, неприкаянных, ни дома нет, нет могилы, где можно было бы отлежаться. Да и живому телу пища потребна.
Алиор беспокойно повел плечами. Ему стало не по себе от мысли, что можно вот так, запросто, встретить среди бела дня кого-то и даже не понять, обычный это человек или нежить какая. Он взглянул на трактирщицу по-иному, с подозрением, отчего та захохотала еще громче.
— Напугала мальчишку и рада, — прохрипел рядом низкий мужской голос, после чего из полумрака и чада выскользнул трактирщик. — Слушайте больше эту сумасшедшую, она еще не такое вам порасскажет, — он зло зыркнул на жену, и та тотчас исчезла. Провожая ее хмурым взглядом, трактирщик со свистом выдохнул из себя воздух, недовольно поморщился, после чего повернулся к гостям: — Кто вы такие — мне наплевать. Хоть бродяги, хоть разбойники, хоть оборотни. Те тоже подростками рядятся. То ли чтобы осторожность взрослых притупить, то ли — потому что они по сути своей такие, вечные дети… — говоря это он окинул приятелей хмурым взглядом, который был так тяжел, что вмиг вдавил из в жесткие деревянные стулья, заставляя втянуть головы в плечи и сжаться, чувствуя себя виноватыми во всех преступлениях мироздания. — Ладно, — цыкнув, продолжал он, прерывая мучительную паузу, — пять монет и считайте, что о ночлеге мы договорились. А наберете десять — можете занимать чердак хоть на всю неделю, — и он замер, вновь выжидающе глядя на спутников, оценивая их решимость.
В одной стороны, страшилки старухи, с другой — непомерно большая плата. Словно речь шла не о грязном закутке чердака, а каком-то дворце. Но прежде, чем царевич успел сказать слово и этим, возможно, все испортить, с головой выдавая себя — ведь он-то подумал, что речь шла о серебре, — Лот, воспользовавшийся тем временем, когда его приятель, затаив дыхание, слушал сказки старухи, чтобы до чистоты отдраить свою плошку, выудил из пояса медяшки и, старательно отсчитав нужную сумму, сдвинул горку к хозяину трактира.
— По рукам, — прохрипел трактирщик и быстрым движением огромной ладони, похожей, скорее на медвежью лапу, чем человеческую пятерню, сгреб монеты со стола. Его глаза не вспыхнули радостным блеском при виде денег, в поведении ничего не изменилось, словно этому странному человеку было совершенно все равно, есть у пришельцев чем заплатить за постой или нет. Более того, получив плату, он потерял к гостям всякий интерес и, вместо того, чтобы попытаться выудить у них еще пару монет, решительно повернулся спиной, стремясь вернуться обратно в полумрак.
— Странно все это… — задумчиво глядя ему вслед, вздохнул Аль-ми.
Лот лишь нахмурился, а в следующее мгновение, поднявшись, решительно потянул приятеля в сторону лестницы.
— Пошли наверх.
— Слушай, — притянув того к себе, зашептал на ухо царевич. — А может ну их, эти деньги мертвецов. Считай, расплатились за жизнь. Пошли отсюда, пока еще светло, — он украдкой глянул через плечо на залу, в которой среди серой мути медленно скользили какие-то неясные очертания, слишком уж похожие на призраков. — А то еще, неровен час…
К его удивлению, Лот в ответ прыснул со смеха.
— Ты что?! — царевич удивился — неужели тот ничего не понял, и даже обиделся — а если и так, зачем смеяться? Кому это приятно?
— Это ты что? — уже поднимаясь по высоким, жутко скрипучим ступеням, бросил через плечо бродяга. — Они ведь нас специально пугали. Чтобы мы убрались восвояси.
— И, несмотря на это считаешь их, — он мотнул головой назад, на полнивших зал невидимок, — обычными людьми?
— Обычными — нет. Назови ты их опасными — я бы с тобой согласился. Но то, что они — не порождения тьмы, это точно.
— Ты думаешь, — Алиора слова приятеля совсем не успокоили, скорее даже наоборот, когда встреча с разбойниками научила его бояться смертных ничуть не меньше нечистой силы, — что это — лихие люди?
— Зачем рядиться в шкуру оборотня, если не ради того, чтобы спрятать под ней волчью?
Царевич кашлянул, еще раз, пытаясь освободиться от забившего горло, мешая вздохнуть, комка нервов.
— Пошли, пошли, — бродяга же продолжал подниматься, вынуждая приятеля сделать то же. — Поздно уже что-то менять.
Алиор, тяжело вздохнув, болезненно скривился:
— Что за гадкая вещь — клятва на крови, — пробормотал он.
— А клятва тут ни при чем, — поспешил "успокоить" его приятель. — Во всяком случае, теперь. Просто если мы попытаемся уйти сейчас, то хозяева заподозрят неладное. И, готов поставить душу на кон, далеко нам не уйти, — говоря это, он продолжал карабкаться наверх по лестнице, которая, как казалось, с каждой новой ступенькой делалась все круче и уже.
Чердак оказался ровно настолько плох, насколько царевич представлял его себе, а пробивавшийся сквозь пустое оконце солнечный свет позволял в полной мере оценить царившие тлен и запустение.
Грубый дощатый пол, начинавший дрожать и жутко скрипеть при каждом шаге, покрывал толстый слой пыли, нетронутый покров которой свидетельствовал о том, что здесь долгое время не только не убирались, но вообще не появлялись. О том же говорила узористая паутина, которая не скрывала все углы и свисала с потолка причудливыми сетями, столь прочными, что в них мог запутаться, ощущая себя мухой, человек.
— Да-а, — оглядевшись вокруг, протянул Лот. — Давненько здесь никто не останавливался.
— Ну и боги с ними, — проворчал Аль. Пробившись сквозь паутину, которая умудрилась намотаться не только на его руки, но и на голову, слепя глаза и противно щекоча лицо, он добрался до лавки, прибитой к стене возле оконца, сел на нее и, вытянув ноги, блаженно закрыл глаза. — А когда не видишь всего этого убожества, много лучше. Можно даже представить себе, что сидишь дома…
— А я и видя могу представить, — плюхнувшись с ним рядом, проговорил Лот. — У нас дома был похожий чердак. Там тоже никто никогда не бывал. Хранился всякий никому не нужный хлам. И меня запирали, когда я слишком уж сильно провинился… — он вдруг ухмыльнулся, — только родители не знали, что мне даже нравилось сидеть на чердаке. Из оконца было видно далеко-далеко… А еще ко мне прилетали птицы. Я скармливал им весь свой хлеб. Сам потом сидел голодным, но это неважно. Главное, потом, когда птицы улетали, мне казалось, что они брали частицу меня с собой, что моя душа путешествовала с ними, любуясь на мир из поднебесья. И это было… Просто здорово.
— А ты такой же мечтатель, как и я, — Аль взглянул на приятеля с удивлением. Как могло случиться, что он не обнаружил этого прежде? Ведь они странствовали вместе не один день. С одной стороны, это открытие несколько раздосадовало юношу, которому всегда хотелось быть единственным и неповторимым, с другой — он обрадовался тому, что, возможно, нашел человека, способного его понять. Впрочем, уже спустя несколько мгновений радость поугасла, ведь царевича влекла не дорога сама по себе, а цель, которую он надеялся достичь в конце пути — встреча с богом дня. Если бы его можно было вызвать, словно духа, он бы так и сделал, не утруждая себя попытками пересечь целый свет. Если быть до конца искренним, Алиору не нравилось странствовать. Его тянуло к теплу домашнего очага, под сень прочной крыши, которая бы защищала от непогоды.
И прозвучавшие вслед за этим слова Лота стали лишь подтверждением тому:
— Нет, я не мечтатель. Я — бродяга. Мне нравится шагать по миру, просто идти, не важно, куда. И я не думаю о том, куда приду в конце пути. По мне, лучше бы он вообще никогда не кончался.
Аль понимающе кивнул. Да, разница действительно была огромной. Почти такой же, как боязнь столкнуться с оборотнями и страх встретить разбойников.
Какое-то время они молчали. Потом Лот закутавшись в свой плащ, отодвинулся в угол:
— Давай спать. Темнеет уж.
Действительно, за окном начала сгущаться тишина.
Ночь спускалась на землю стремительно быстро, как нетерпеливый наследник, спешивший заявить свои права на имущество, не испытывая ни тени сожаления по поводу смерти минувшего, не примеряя на себя подобную судьбу, заглядывая в будущее, а лишь наслаждаясь мгновеньями настоящего, мечтая увеличить их число до бесконечности.
Костер заката, едва успев разгореться, угас, оставив лишь слабо тлевшие угольки на самой границе неба и земли. Скользнувшие по миру длинношеие рыжеволосые тени исчезли, слившись с темнотой.
Высокое небо было так глубоко, что в его черноте терялся свет неспешно распускавшихся цветов созвездий. Тишину наполнил не прекращавшийся ни на миг раскатистый стрекот сверчков и протяжный монотонный писк комаров.
— Черные духи, — выругался, хлопнув себя по щеке Лот. — Вот настоящие кровопийцы! Откуда только налетели? Ведь весь день не было ни видно, ни слышно. И вот вам, пожалуйста! — в полусне проворчал он, а затем, заворочался, освобождая кусок плаща, которым накрылся с головой, скрываясь от комаров.
Должно быть, ему удалось от них отделаться. Во всяком случае, спустя несколько мгновений все звуки ночи заглушил громкий храп.
Алиор тоже закутался в плащ, но не столько прячась от комаров, которые были способны досадить кому угодно, даже каменную статую выводя из себя, сколько стремясь согреться. Ночь принесла с собой прохладу, которая, посреди летнего тепла, продирала до костей, кусаясь сильнее, чем морозы в заснеженных горах.
"Вот странное дело, — это казалось страннику удивительным, как и все, не имевшее объяснения. — Казалось бы, там мы должны были замерзнуть. И зимняя одежда не помогла бы. Потому что рассчитана совсем не на такую злую зиму. А здесь, посреди лета… И днем не было жарко. Теперь же вовсе зябко, — он поежился, поплотнее запахивая плащ. — Непонятно…"
Сон никак не шел к нему. В голове, как пчелы, роились мысли, одна острее другой. Воспоминания о разбойниках перемежались мыслями о повелителе ночи и его черных слугах. А еще брат с его стремлением во что бы то ни стало вернуться.
"Неужели он не понимает, что это глупо? Даже если ему удастся снарядить караван и переправить продукты через горы, даже если к тому времени по ту сторону перевала найдется кто-то, кому они понадобятся… Альмиры нет", — в это мгновение царевичу вдруг с безжалостной четкостью стало ясно, что даже если удастся снять ледяное проклятье, это ничего не изменит в судьбе царства. Потому что страна — это не столько земля, которую оно занимает, сколько народ. А народа больше нет. И несколько случайно выживших — не в счет.
Нет, он не собирался останавливаться. Он должен был добраться до повелителя дня.
Но зачем? Чтобы тот научил его волшебству?
Задав себе этот вопрос, юноша несколько мгновений обдумывал его, не спеша с ответом. Ему не хотелось обманывать самого себя. Да — это была бы правда. И все же… У правды была и другая сторона.
"Отец хотел, чтобы я отомстил тем, кто сотворил это все. Не ради своего спасения он отправил нас через горы. И даже не для того, чтобы хоть кто-то из нас выжил, сохраняя кровь Альмиры и память о ней. Ради мести. Потому что жертвы не упокоятся с миром до тех пор, пока на землю не прольется кровь их убийц".
Сощуренные глаза юноши сверкнули недобрым огнем. В душу вошла решимость.
Да, теперь он знал. И был уверен, что это именно тот путь, который был ему сужден. На другом боги не стали бы ему помогать.
"Боги, — застыв возле оконца, он во все глаза глядел на черное ночное небо, склонившееся над такой же черной, безликой землей и беззвучно шептал онемевшими губами. — Не заставляйте меня возвращаться назад. Нет, если такова ваша воля — ладно. Но если возможно… Сделайте так, чтобы этого не потребовалось! Аль-си… Он ведь сам понимает, что… что нам некуда возвращаться. Зачем? Лишь чтобы убедиться в этом? Все, что мы можем, это отомстить. А для этого нужно идти вперед, не назад. Нужно… Нужно учиться жизни, собираться с силами, подчинить всех себя одной единственной цели — отомстить!"
Эти мысли делали его тверже. Душа больше не вилась вспугнутой птицей в черных небесах, не находя дороги назад, на землю. Вот только… Как из тверди, не согреваемой солнечным светом, медленно уходило тепло, так и из его сердца тоже.
"Правильно, — довольный этим, кивал Аль-ми. — Чтобы осуществить задуманное, нужно стать таким же холодным, безжалостным, как кочевники снегов и их ледяной повелитель. Только так".
Что ж, богам нужны жертвы. И более всего они ценят тех, кто приносит им не чужие жизни, а себя.
Царевич уже собирался отвернуться от окна свернуться клубком на лавке и, не чувствуя жесткости голого дерева, забыться сном, но тут мелькнувшая между небом и землей быстрая тень привлекла его внимание.
Это было так неожиданно для юноши, решившего, что до самого утра ничто не сможет нарушить покой ночи, что он вздрогнул.
Что есть силы вглядываясь в сумрак ночи, ожидая увидеть что угодно, от запоздалого всадника, до крылатого нетопыря — вурдалака, он даже не особенно удивился, разглядев летевшую на метле ведьму. Насторожился — другое дело. Особенно поняв, что старуха держала путь прямо к трактиру. Однако, несмотря на это, Алиор продолжал стоять у окна, не мигая глядя на нее.
Было в полете ведьмы нечто завораживавшее. В первую очередь, его нереальность. Ведь люди не могут парить над землей, словно птицы. У них нет крыльев. А ведьма и не думала превращаться в ворону или сороку. Нет, она была в своем обычном почти что людском обличии. Вон как ветер растрепал ее длинные седые космы, взметнул над землей, словно плащ.
В сгустившейся темноте юноша не мог видеть черт ее лица, лишь неясные очертания, но ему этого и не было нужно, когда память услужливо заполняла все пробелы, убеждая не думать о всякой ерунде, когда главным было другое.
Ведьма сидела на метле, как всадник на коне, только боком, по-женски. Ноги были лишь чуть согнуты и свободно болтались, так что наездница держалась лишь руками. Казалось бы, много ли в них сил, слабых старческих руках? Случись что — не спасут. И полетит ведьма вниз со своей взбунтовавшейся метлы, как камень на землю. Однако ничего подобного не происходило. Метла слушалась хозяйку, как верная собака.
Сделав плавный круг над трактиром, она стала медленно опускаться вниз, так что в какой-то миг, не отскочи юноша от окна, прячась в тени стен, он бы нос к носу столкнулся со старухой.
Еще миг — и ведьма уже стояла на земле.
Задрав голову, она оглядела трактир. Взгляд ее огненных глаз был так остер, что Алиору показалось, что ведьма увидела его.
"Ну и пусть", — он, еще миг назад готовый спрятаться под лавку, лишь бы не попасться ей на глаза, теперь даже не шевельнулся, чтобы отодвинуться от оконца. В конце концов, какая разница, видит она его или нет. Чует — это точно. Известно же, что у ведьмы главное не зрение, когда все порождения ночи плохо видят, а нюх. Вернее даже — какое-то почти звериное чутье, позволявшее находить добычу даже в кромешной темноте.
Если что и удивляло царевича, это зачем ведьма отправилась за ними вслед? Чтобы убить?
Не то чтобы эта мысль пугала его. Ему было куда страшнее представлять себе, что люди, собравшиеся в зале трактира, — разбойники. Просто… Было в этом что-то волнительное, заставлявшее трепетать душу. А еще — нечто вроде желания поспорить с самим собой, и не важно, что на кон придется ставить собственную жизнь: "Объединятся разбойники с ведьмой и накинутся на путников вместе или начнут спорить за то, чтобы сохранить это право за собой?" Если первое — у Алиора с Лотом не было ни единого шанса спастись. Но если второе…
На мгновение оторвавшись от оконца, юноша оглянулся на спавшего в углу приятеля. Его нужно было разбудить. Вот только как сделать это, не привлекая к себе ничьего внимания?
Он не нашел сразу ответа на этот вопрос, а в следующий миг уже забыл о нем, когда снизу донесся стук. Это ведьма, подойдя к двери, ударила по доскам метлой.
Аль-ми открыл от удивления рот, чуть было не спросив вслух: — Зачем?
Кто стучит в дверь трактира? И вообще, зачем шуметь, обращая на себя внимание, тому, кому было бы лучше войти незаметно, тайком, тем более, если есть возможность так сделать.
Юноша гадал, не находя объяснения, и оттого с каждым мигом злился все сильнее и сильнее. Если ведьма и разбойники заодно, тоже незачем колотить в дверь. Раз вокруг свои. В общем, и так выходило, что непохоже, и эдак — вряд ли…
Впрочем, рано или поздно все должно было проявиться. Вот только это не особенно успокаивало царевича, привыкшего ждать худшего.
Внизу, в зале раздались тяжелые шаги. Дверь со скрипом открылась, раздался недовольно ворчливый голос трактирщика:
— Кого еще принесло?
А в следующее мгновение юноша увидел его, вышедшего на улицу. Только на этот раз трактирщика было не узнать. Зажатый в руке факел освещал неровным светом широкоплечую фигуру, одетую в дорогую шелковую рубаху ярко алого цвета и черные бархатные штаны. Преобразилась не только его одежда, но и он сам: аккуратно подстриженные волосы были уложены прядь к пряди и лоснились от покрывавшего их, приглаживая, масла, спина выпрямилась, более не сгибаясь под тяжестью неведомой ноши, висевшей за плечами.
Если странников встретил опустившийся пьяница, с трудом стоявший на ногах, то навстречу ведьме вышел крепкий дородный мужик, который если и пил, то знал меру.
— Я это, я, Дормидонтушка, — ведьма стояла, одной рукой опираясь на свою метлу, вторую заложив за спину, держась за поясницу, словно старуха, страдавшая от ревматизма. — Кого еще может ветер носить?
Трактирщик признал ее, протянул, успокоено:
— А-а… — однако миг спустя уже ворчал: — Ветер с недавних пор носит многих. Вон недавно занес упырей.
— Ой, — всплеснула руками старуха, выпустив метлу, которая, однако, не воспользовалась внезапной свободой, чтобы улететь или рухнуть палкой на землю, а осталась стоять столбом на своем месте, — а тебе-то от того какая печаль? Прежде ты их очень даже уважал. Помнится, наливку пили вместе. Вернее, — старуха хихикнула, — ты наливку, а они — свою настойку.
— Во-во! Я — одно, они — другое. Не по-товарищески это. А главное, чуть что, они — раз — и упорхнули в ночь. Мне же — шишки собирать.
— Да, — ведьма вздохнула, взглянула на собеседника с долей сочувствия. — Жена твоя — баба вздорная.
— А как людишки у нее младенчика отобрали — вообще с цепи сорвалась. Замучила: подавай ей дитя, и все тут… Слушай, — когда, спустя мгновение молчания, он заговорил вновь, в его голосе звучала мольба. — Может, подсобишь, а? Небом и землей молю, пошли своих гусей-лебедей, пусть найдут ребеночка, оставленного дурной мамкой без присмотра. Ты ж знаешь, мы с жинкой ему хорошими родителями будем.
— А толку-то? Люди отыщут ведь пропажу и снова заберут. Вам не ребенка красть нужно, а новых хозяев в трактир приваживать. Чтоб это была пара помоложе. А будет им здесь уютно, и детишки пойдут.
— Да, по-домовитому это, правильно, стало быть. Только, — он почесал затылок, — где ж их взять, рискнувших поселиться вне городских стен, да еще по эту сторону дороги? Здесь ведь для смертных небезопасно.
— А вы на что? Иль не защитите?
— Своих-то? Конечно, защитим! Только как же им это объяснишь? Ну, что дом непростой, что у него защита надежная есть, и от разбойников, и от нечистой силы? Вон, даже ты войти не спешишь.
— И не войду без приглашения. С одним тобой, домовой, еще бы поспорила, но с кикиморой ругаться — нет, она мне уже одну метлу сломала, так я потом полночи и цельный день домой тащилась, все ноги стерла. Так что…
— Да и вот еще… — он тяжело вздохнул, крякнул, вновь почесал затылок. — Тут какое дело… Прежних ведь хозяев мы сами выгнали.
— А что так?
— Только не говори, что не слышала.
— Бабские склоки?
— Ну да. Две стервы сцепились, а нормальным мужикам пришлось расхлебывать… — он опять вздохнул. — И ведь, главное, достала меня моя, так я со злости не только трактирщика с его старухой выгнал, но еще и дом на весь свет ославил. Теперь все считают, что это — дурное место, куда людям лучше нос не совать.
— Ну, разбойники порой заглядывают.
— Разбойники? — домовой презрительно скривился. — А толку от них? К мирной жизни не приспособлены. Даже если решат зажить спокойно, рано или поздно все равно сорвутся. А мне нужно чтоб наверняка. И лучше — не на одно поколение.
— За этим мальчишек заманил? — кивнув на чердак, проговорила старуха.
— Я их не манил, — ее собеседник бросил взгляд через плечо, но столь быстрый, что Аль-ми его не смог понять, что в нем было, угроза или простая проверка. — Сами пришли.
— И ты решил: судьба. Хоть один да останется. А там — дело молодое — и жинку приведет?
— А что? Люди они смелые. Моя им про упырей сразу все выложила. Проверяла, значит. Они же ничего, струхнули, конечно, малость, но на ночь остались.
— Один спит, как младенец, второй — вон, у оконца маячит.
Услышав эти слова ведьмы, юноша резко отпрянул назад, стремясь спрятаться в тень, затаится, но уже через мгновение, устыдившись своего страха, вернулся назад.
Возможно, как раз в этот миг домовой оглядывался назад. Во всяком случае, когда Аль вернулся, он уже со спокойным видом продолжал:
— А и пусть слушает. Может, так лучше. Это вы, лесные существа — твари скрытные. Я же люблю ясность. Пусть все будет на чистоту. Люди они явно не местные, раз про трактир ничего не знают. Так что ж, будет им и крыша над головой, и дело хлебное. А там… Вся жизнь впереди.
— Но их жизнь пройдет не в твоем трактире… Хотя, — она задумчиво глянула на чердак, — может, из этого что и получится.
— Ты думаешь? — домовой тотчас насторожился. Его глаза радостно сверкнули. — Слушай, ты ведь из-за них пожаловала, верно? А может, ты их и привела сюда?
Старуха потерла нос.
— Мне бы этого очень хотелось.
— Так может…
— И не пытайся. Без толку. У этих двоих есть своя судьба. И с нею не поспоришь.
— Как скажешь. Только, если так, что может получиться?
— С ними был третий.
— Он останется? — домовой весь собрался, целиком уходя в слух.
Но ведьма лишь лукаво улыбнулась в ответ, а затем повернулась, приладилась к вмиг ожившей, поднявшись над землей, метле, собираясь улетать.
— Постой, — остановил ее хмурый голос домового. — Прежде, чем исчезать, скажи: зачем приходила?
— А хоть бы просто так, повидаться решила, — хохотнула та.
— Ты, старая, просто так даже палец о палец не ударишь, не то что полночи на метле по небу лететь. Давай, выкладывай. Какие пути запутывала?
— Да скорее распутать пыталась. Они ведь, твои гости, умудрились мне камень-перепутник всучить.
— Откуда он у них? — домовой искренне удивился. — Кажись, обычные смертные.
— А так от меня же. Я хотела их на месте удержать, да не помог камешек. Ко мне вернулся.
— Во дают! — в голосе мужика зазвучало не скрываемое уважение. — Обвести тебя вокруг пальца — это надо уметь!
— Умение тут ни при чем. Скорее уж везение.
— И что же, выходит, ты теперь вокруг этих мальчишек должна будешь кружить, пока они тебя не отпустят?
— Ну, это ненадолго. С их-то умением попадать в беду. Вот прямо завтра и откуплюсь.
— Завтра? — в голосе домового послышалось удивление. — А что случится завтра? Они, вроде, от меня уходить не собирались. За неделю вперед расплатились. Если же ты имеешь в виду, что для того, чтобы попасть в беду, им и уходить не надо, то ошибаешься. Плату мы с женой взяли, стало быть, они гости, а о гостях заботятся. Таков закон.
— Ну что ты все заладил: закон, правило… — ведьма небрежно махнула рукой. — Вы, вечерники, слишком много смысла придаете пустякам!
— Закон — не пустяк! — недовольно рыкнул домовой. — На нем мир держится! Так говорят наши хозяева!
— Ну, а нашему повелителю на законы наплевать. И нам, стало быть, тоже.
— Но что-то же тебя удержало от того, чтобы просто убить этих странников. Нет, вместо этого камнем их повязать пыталась.
— Да, так было бы проще, — признала ведьма. — Только господин мне запретил.
— Зачем они ему? — удивился трактирщик.
— Незачем. И вообще, скорее навредят, чем помогут.
— И даже понимая это, ты их не трогаешь? — его удивление росло. — Если бы речь шла о моих хозяевах…
— Не равняй меня с собой и, тем более, наших повелителей. Вечерние боги — не чета господину ночи.
— Да уж. Ваш хозяин не нуждается в защите. Скорее, от него нужно защищать всех остальных. Сколько раз он побеждал в бою владыку дня?
— Он не считает победы.
— А не проиграл ни одного сражения?
— Еще чего не хватало!
— Вот-вот, — домовой потянулся, расправляя затекшие плечи. — А, может, ему надоело все время выигрывать.
Ведьма презрительно фыркнула:
— Ну ты… говори, но не заговаривайся! Надоело выигрывать! И что ему теперь, самому противнику помощников подбрасывать, чтобы хоть как-то изменить соотношение сил?
— А что?
— Нет, ты точно не в своем уме! Кто же так делает? Твои повелители?
— Боги вечера не воюют.
— Ну конечно…! Как же я могла забыть! Им не хватает смелости даже на то, чтобы занять чью-нибудь сторону!
— Им хватает ума не делать этого! — в голосе домового зазвучала нескрываемая злость. — И не оскорбляй моих хозяев, ведьма!
— Долг платежом красен! Или ты не оскорбляешь моего, выставляя безумцем?
— Я этого не говорил! Я…
— Так, — внизу раздался третий голос, заставивший спорщиков вмиг умолкнуть. Из трактира медленно вышла женщина.
В ней тоже было трудно признать давешнюю старуху. Тряпье сменил длинный, до земли атласный сарафан, такой яркий, что его цвета не смогла погасить даже ночная мгла. Волосы спускались с непокрытой головы вниз, по прямой, как спица, спине длинной рыжей косой, толщиной в руку — мечта любой девки. Аль не видел ее лица, но, судя по по-девичьи стройной фигуре и хотя и недовольно ворчливому, но все равно звонкому голосу, она помолодела на целую жизнь, став их старухи молодой женщиной.
— Ни днем ни ночью покоя от вас нет!
— А я что, я ничего, милая! Я уже нем, как рыба. И вообще нету меня тут, — и, едва договорив, домовой исчез, рассеявшись во мгле, точно дым от погасшего костра.
— Все мужчины одинаковы: стоит оказаться между двух женщин, как тотчас улетучиваются, — проворчала ведьма.
— А ты моего мужа не виновать! — строго бросила ей трактирщица.
— Да ладно тебе, Кира, успокойся. Я на твоего мужика глаз не кладу.
— Потому что ненавидишь все мужское племя скопом, делая исключение разве что для своего господина. Только для него-то ты — лишь кукла, слепленная им из пустоты.
Глаза ведьмы зло сверкнули:
— Не доводи меня. Ты знаешь: ночная сила скора на месть.
— Ой, напугала! Я прямо дрожу, как травинка на ветру! — та подбоченилась, выставив вперед грудь. — Или забыла, как прошлый раз добиралась до дома пехом?
— Я-то помню. А ты помнишь, сколько времени тебе понадобилось, чтобы вновь косу отрастить? Хочешь, чтоб я вновь все космы тебе повыдергала?
— Хватит, Ядвига! Меня твои угрозы не страшат! Но и драться, словно две торговки на потеху зевакам я не собираюсь. Так что говори, зачем приходила, и скатертью дорога!
— Так я уж все сказала.
— Не думаешь же ты, что я поверю в эти истории про камень-перевертышь? Да разве ж может он, твое порождение, иметь над тобой какую-то власть?
— Твой муж поверил.
— Мужчины они все доверчивы. К тому же, им не придет в голову, что можно городить огород посреди пустыря.
— Да, далеко им до нас.
— Далеко ли близко, только меня ты не проведешь.
— Какое тебе дело до этих людей?
— Муж сказал: мы взяли плату. Они — гости. А, значит, под нашей защитой до тех пор, пока не переступят порог трактира.
— Да не собираюсь я их выманивать! Пусть хоть навечно остаются!
— Хрен редьки не слаще. Я не люблю, когда меня используют. Тем более втемную. Итак, Ядвига?
— Да не нужна ты мне! И эти двое не нужны! Я и так из-за них уж раз против воли господина пошла. Хорошо хоть, что оказалась бессильна что-либо изменить. Сильная у них судьба. А то ждало бы меня наказание, почище встречи с тобой!
— Да уж, повелитель ночи скор на расправу. Но если все так, как ты говоришь, в чем же дело?
— В третьем.
— В ком? — переспросила кикимора.
— В третьем страннике. Они вышли из леса втроем. Только двое к трактиру пошли, а третий — в город.
— И что же?
— И то. Трактиру ведь нужен новый хозяин.
— А тебе что с того за выгода?
— Это уж мое дело.
Аль ждал, что кикимора станет продолжать расспросы. Ему было не просто любопытно узнать ответ, хотя и это тоже. Он должен был понять, в чем тут дело.
Царевич не верил в бескорыстие ведьмы, более того, постоянно ждал от нее подвоха. Однако к его немалому удивлению и еще большей досаде хозяйка трактира лишь хмыкнула, качнув головой, после чего произнесла:
— Наша вражда была всего лишь бабской склокой. Посмотрим, каким может быть сотрудничество двух умных женщин.
Одарив ее довольной улыбкой и получив в ответ такую же — пусть недоверчивую, но и не враждебную, ведьма села на свою метлу и была такова.
— Вот запутала так запутала, — качая головой, проворчала кикимора. — Теперь сама, небось, не знает, как распутать… — а затем она повернулась лицом к трактиру, подняла голову, устремив взгляд на чердачное оконце и крикнула, обращаясь к застывшему в полумраке юноше: — Ну что же ты? Просыпайся скорее! Жизнь не будет ждать, пока ты разберешься в своих снах!
Глава 23
Юноша и сам не понял, что именно его разбудило — слова кикиморы или Лот, принявшийся тормошить его за плечо. Единственное, что он помнил — это что сон какое-то время продолжал его удерживать, упрямо не желая отпустить, убеждая, что он — единственное, что существует на самом деле, а все остальное — лишь приснилось.
Царевич продолжал видеть стоявшую в ночной полумгле маленькую хрупкую женщину, которая, как он с совершенной ясностью понимал, не была человеком. Он смотрел на нее, но, как ни старался, не находил в ее чертах ничего отталкивавшего, уродливого. А ведь, что бы там ни говорила ведьма про каких-то там вечерних, всем известно, что кикиморы и домовые — такая же нечистая сила, как лешие с водяными. Хотя, возможно, тут дело в том, что они не были слугами повелителя мрака, а, значит, врагами.
Эта мысль успокоила Алиора и он позволил себе немного расслабиться. И тотчас проснулся.
Стоило ему, сделав над собой неимоверное усилие, разлепить, казалось, намертво склеенные глаза, как он увидел Лота.
— Наконец-то! — встретившись с ним взглядами, воскликнул бродяга. — Ну и силен ты спать!
— Что-нибудь случилось? — Аль тотчас насторожился, рывком вскакивая на ноги с деревянной лавки, на которой, в уголке возле оконца, он, оказывается, проспал всю ночь. Доски пола предательски заскрипели у него под ногами, да так громко, что юноша вздрогнул. Этот скрип походил на стон — жуткий, мучительно болезненный, полный ужаса и страха, так что юноше стало не по себе, как если бы он случайно наступил на лапу крутившейся под ногами убогой и безропотной бездомной собаки.
— Не суетись, — Лот, наоборот, сел на край лавки. — Все в порядке.
— Зачем же ты меня разбудил? — с непониманием и долей обиды спросил приятеля Алиор.
— Да потому что уже полдень. Или тебе мало ночи и ты намереваешься проспать еще и целый день?
— Может, и собирался, — недовольно пробурчал царевич себе под нос, — пока ты меня не разбудил.
— Ну, уж прости меня! — всплеснул руками Лот. — Да только заглядывала старуха-трактирщица, предлагала отобедать. Лично я голоден, как волк. А, равняя всех на свой манер, решил, что и ты тоже. И посему решил, вместо того, чтобы уйти одному, захватить с собой и тебя.
— Ладно, — Алиор тяжело вздохнул. Он начал уже приходить в себя, отходя от сна. — Может, и хорошо, что ты меня разбудил.
— Опять вещий сон? Или не просто дурной? — теперь пришла пора бродяги насторожиться.
Царевич не спешил с ответом, поскольку и сам не знал его. А действительно, что за сон ему приснился? Ведь впервые он был не о будущем, а о настоящем. Да и касался путников он лишь отдаленно.
Но кто знает, как эта минувшая ночь могла повлиять на грядущий день.
— Пошли обедать, — наконец, решил Алиор. — Пока похлебка, или чем нас там собирается потчевать трактирщица, не остыла.
— Но ты расскажешь? — ему сделалось так любопытно, что даже голод не мог охладить, отодвигая в сторону, это чувство.
Юноша кивнул в ответ, думая о том, что, возможно, это и правильно. Сон заслуживал того, чтобы его запомнили и попытались понять.
Внизу, в несколько посветлевшей зале, никого не было.
— Уф, — Лот вздохнул с явным облегчением. — Не хотелось бы мне столкнуться нос к носу с кем-нибудь из завсегдатаев этого странного трактира.
"Вчера это тебя не особенно пугало, — собирался возразить ему царевич, — или за ночь что-то изменилось?".
Однако прежде, чем успел открыть рот, он и сам понял, в чем дело.
Залу больше не наполнял глубокий туман чада и полумглы. Струившийся из открытого нараспашку оконца воздух был чист и свеж, пах свежескошенными травами, недавно прошедшим дождем, и чем-то еще, таким же обыденно невинным.
Стоявшие у стен столы — большие и тяжелые, были аккуратно прибраны, лишь на одном, ближайшем к оконцу, приглашая гостей, дымились две плошки с густой наваристой похлебкой, а рядом, на белом полотенце, лежала буханка свежеиспеченного хлеба.
— Спасибо, хозяюшка! — крикнул в пустоту Лот и, не долго раздумывая, принялся за еду. Аль же, не чувствуя особенного голода, не прекращал разглядывать все вокруг.
Ему казалось, что за вчерашней полумглой скрывались грязь и нищета давно покинутого людьми жилища, покрытого такими же зарослями паутины, как на чердаке, запыленные, проломленные кое-где доски щербатого пола, нищенская черная печка в углу. Однако сейчас его глаза видели вполне залу, путь не богатую, но вполне уютную и ухоженную.
"Если все, что мне приснилось и на самом деле так, — он провел рукой по теплому, словно живому столу, — то перемена понятна: домовой с кикиморой до сих пор отпугивали людей, теперь же решили заманить к себе новых хозяев", — сердце защемило. Удивительно, но ему страшно захотелось остаться в этом придорожном трактире, забыть обо всех заботах и просто жить, наслаждаясь каждым новым днем.
Странно, он никогда прежде не мечтал о доме и семье. Возможно, юноша просто был слишком молод для этой мечты. Да и сейчас ему не хватало взрослости. И потому очень скоро сладостная истома в груди медленно сменилась грустью: это был не его дом и вообще Алиор сомневался, есть ли то вообще где-то на свете. Почему-то юноша был уверен, что нет.
— Лот…
— М-м? — не прекращая жевать, повернул к приятелю голову бродяга.
— А тебе не хочется здесь остаться?
— Да! — тотчас с готовностью воскликнул Лот. Именно об этом он и думал все последнее время. Ну, хотя бы немного пожить, хоть недельку. В конце концов, они заплатили за постой, и никто не мог теперь их выставить вон. В глубине души он даже молил богов, чтобы Альнар как можно дольше не приходил из города. Вообще-то, это было странным: бродяга, уже забывший, что такое дом, не испытывал никакой привязанности к приютившим его обителям, легко меняя крышу над головой на купол небес. Однако удивило его совсем не это, а: — Почему ты спрашиваешь? — не могло быть, чтобы и Аль-ми испытывал нечто подобное. Потому что, в отличие от навязавшегося на его голову спутника, у младшего царевича была цель, к которой, как верил бродяга, тот рано или поздно доберется, что бы ни вставало на пути.
Алиор вздохнул, потер подбородок, после чего принялся пересказывать свой сон. Делал это он медленно, старательно отводя взгляд в сторону от собеседника, чтобы тот своим видом или случайно сорвавшимся с губ словом не отвлек его.
Впрочем, он должен был признаться себе, что Лот на этот раз проявил себя хорошим слушателем. Он, вопреки обыкновению, ни разу не прервал собеседника, который, впрочем, не особенно заблуждался на этот счет, понимая, что, скорее всего, дело тут лишь в том, что рот бродяги был занят другим делом, мешавшим разговору — едой.
— Ну что ты думаешь обо всем этом? — спросил царевич, закончив рассказ.
Лот помолчал какое-то время, старательно дожевывая оставшееся во рту, после чего решительно отодвинул от себя пустую плошку и сказал:
— Можешь спокойно есть. Не отравлено.
Аль вскинул на бродягу удивленный взгляд. Он ведь говорил совсем о другом! Неужели приятель пропустил все мимо ушей?
— Ешь давай, — нахмурившись, повторил Лот. — А то с голодухи ноги протянешь. Вчера ведь к похлебке даже не притронулся. И вообще, расслабься. Если все так, то нам с тобой здесь не угрожает ничего, то есть абсолютно. Да ты и сам видишь: хозяева сменили гнев на милость, видя в нас гостей, пусть не званных, но вполне желанных. Иначе сидели бы в той же едкой гари, чихая и морщась. А вот если ты будешь и дальше с этим твоим дурацким упрямством отказываться от их угощения, могут и обидеться. Тебе это надо — злить домового и кикимору?
Вздохнув, царевич потянулся за хлебом. Голода он совсем не чувствовал, скорее даже запах пищи был ему противен, однако в словах Лота был свой смысл.
— Что же до остального, — продолжал тем временем бродяга, — то вот что я думаю: как бы нам с тобой в город идти не пришлось.
— Чего ради? — непонимающе воззрился на него Аль. Ему этого совсем не хотелось. Да и никакой нужды не было.
— На помощь твоему брату.
— На помощь? Мы? Аль-си? — он даже рассмеялся, таким забавным показались царевичу эти слова. Да разве есть что-то, с чем старший брат не смог бы справиться? А если и есть, что смогут с такой проблемой поделать два беспомощных ребенка, какими и были во всех житейских случаях они с Лотом?
— Если нечистая что-то против него замыслила, она ведь не отвяжется.
— И что же нам теперь, тащить Аль-си в трактир силой, пока этого не сделали другие? — царевич только качнул головой. Он лишь на мгновение представил себе, как подходит к брату и говорит: "Я, конечно, понимаю, что у тебя были совсем другие планы на эту жизнь, но вот тут кое-кто решил, что ты будешь очень хорошо смотреться в безрукавке трактирщика". Смех и только! Да брат его даже слушать не станет, только по привычке назовет сумасшедшим, и отвернется, возвращаясь к своим делам. Он бы и сам решил, что перед ним безумец, заведи с ним кто такие речи.
Лот лишь пожал плечами:
— Ты спросил, что думаю по поводу твоего сна, я ответил, — проговорил он, отворачиваясь в сторону. В его глазах, голосе сквозила обида. Действительно, зачем спрашивать совета, если не собираешься к нему прислушаться.
Не то, чтобы Аль-ми считал себя в чем-то виноватым, но поведение друга заставило царевича задуматься над его словами. Вот только толку от этих размышлений — никакого. Тут ведь действовать нужно.
Пока он размышлял, дверь трактира тихо скрипнула, за спиной раздались неуверенные шаги и такие легкие, что их почти не было слышно, словно ноги едва-едва кались старых ворчливых досок пола.
Алиор не повернулся на звук, решил — наверное, кикимора. Кто еще может средь бела дня бродить по нехорошему дому? А шаги легкие, потому как нежить — она ведь лишена тяжести человеческого тела. Ее плоть почти что невесомая. Даже удивленно заинтересованный взгляд сидевшего напротив Лота не заставил его взглянуть на пришельца. Внутренне он посмеивался — "Вот тебе, друг, и подтверждение моих рассказов. Так что, никакие трактирщики не разбойники. Они…" — однако, увидев отражение прищелицы в глазах Лота, он, забыв обо всем, вскочил.
Перед ним стояла девушка — совсем молоденькая, с двумя длинными русыми косами и огромными голубыми, как небеса, глазами.
— Здрасьте, — разглядывая гостью, хмыкнул Лот.
— З-здравствуйте, — прошептала в ответ та, кутаясь в огромный серый платок, словно в зале стоял зимний мороз. Ее голосок дрожал, в глазах был нескрываемый страх.
— Ты чего дрожишь как травинка на ветру? — бродяга поднялся, собираясь подойти к незнакомке, но та в таком ужасе шарахнулась в сторону, что Лот тотчас остановился. — Э, полегче! Не снеси косяк! А то весь трактир рухнет тебе на голову. Кто знает, на каком слове держится эта развалюха! — вообще-то, он шутил, думая таким образом успокоить незнакомку, но та восприняла все как чистую монету и вжалась в стену, подпирая ее с видом человека, совершенно уверенного: да, все именно так. Бродяга лишь вздохнул, качнув головой: — Откуда же ты такая, наивная душа, взялась?
— И-из города, — пролепетала та, с опаской переводя взгляд с одного юноши на другого, побыстрее минуя говорившего, чтобы затем задержаться на молчавшем, который одновременно и пугал, и притягивал ее к себе.
— Вот видишь, — Лот повернулся к Алиору. — Она — из города. Где, если верить тебе, все считают этот трактир — по крайней мере, проклятым местом. Но она пришла.
— И со страха готова в обморок упасть, — нахмурившись, негромко молвил царевич, заставляя голос звучать как можно тише. Но незнакомка услышала его. Однако, вместо того, чтобы сжаться еще сильнее, наоборот, отодвинувшись от стены, выпрямила спину, откинув чуть назад голову:
— Я не боюсь!
Лот, не сдержавшись, усмехнулся:
— Ага, так я и поверил!
— А что вас бояться? — девушка уже глядела на него с вызовом.
— Может, мы разбойники.
— Без ножей за поясом и мечей за спиной? — гостья расхрабрилась настолько, что даже фыркнула.
— Тогда, значит, оборотни, — не унимался бродяга, найдя себе достойную напарницу для шуток.
— Ага, а шкуры свои вы в лесу забыли. Рядом с разбойничьими кинжалами!
Их словесную чехарду прервал взрыв смеха. Оба одновременно посмотрели на смеявшегося навзрыд, сгибаясь пополам юношу.
— Ты там не заболел случаем? — спросил Лот. — А то очень уж на безумного похож.
— Ну да, с вами сойдешь с ума, — сквозь смех с трудом выдавил из себя Аль: — Один, только что собиравшийся спасать Аль-си от ведьмы, теперь с чего-то вдруг стал в шкуру ее слуг рядиться. Другая, — он повернулся к притихшей, внимательно его слушая, девушке, — от отчаяния вообще голову потеряла, заявившись в проклятый трактир.
— Постой, — та нахмурилась, — так вы знаете, что этот трактир проклят? И все равно остаетесь здесь? Но, великая мать-земля, почему?! Что вас здесь удерживает?!
— Ты не поймешь, — нахмурившись, отвел в сторону глаза Аль.
— Я постараюсь! — не унималась гостья. Почему-то это было для нее важно. — Объясни!
— Зачем тебе это? — царевич вновь повернулся к ней, гладя хмуро и даже недовольно.
Та в первый миг обиженно поджала губы, однако затем вдруг, прищурившись, взглянула в лицо Аль. У наблюдавшего за ней юноши было такое чувство, словно она старательно выискивала в нем знакомые черты и, находя их, удивлялась и радовалась с каждым мигом все сильнее и сильнее. Несчастная наивная девочка. В какой-то миг Алиору даже стало ее жаль. Ведь он-то совершенно точно знал, что они никогда не встречались. Однако разубедить ее он не пытался. Пусть. Что может быть важнее, чем найти знакомого в пугавшем мире чужаков? А то, что храбрость девочки, решившейся ради какой-то ведомой лишь ей цели покинуть родной дом и отправиться в путь, шла именно от отчаяния, он ничуть не сомневался.
Он уже про себя решил — наверное, ее выгнали из дому. Может, отец взял другую жену, а той не понравилась падчерица. То, что девушка — не бродяжка, ему стало ясно по первому же взгляду на нее: никому не удастся сохранить кожу в такой чистоте, а одежду в аккуратности, живя на улице. А то, что волосы немного растрепались, выбиваясь из кос, так это — не удивительно, бежала, небось, полдороги, все время крутя головой, не зная, куда смотреть: назад или вперед.
И еще. Чем дольше Аль смотрел на гостью, тем больше убеждался в том, что та — из богатой семьи. Украшений на ней не было, но уши проколоты, на пальце и запястье — светлые полоски незагорелой кожи — следы от кольца и браслета. Но что могла делать купеческая дочь одна в придорожном трактире?
Он уже собрался спросить, но девушка заговорила первой, опережая и его, и Лота.
— Если все дело в слове, данном на крови, то я пришла освободить тебя от него.
Аль так и застыл с открытым ртом, не в силах не то что слово сказать, но даже вздохнуть.
— Вот те раз, — пробормотал Лот. Бродяга, нахмурившись, сосредоточено чесал затылок, словно это могло помочь ему разобраться в случившемся. — Нет, то, что он в первый же день в городе принялся заводить новые знакомства — ничего удивительного. Царевич есть царевич. И двое бродяг — явно недостаточно для его свиты…
— Так он на самом деле царевич? — пробормотала девушка.
— Угу, — хмыкнул, глядя на нее прищурившись, Лот. — А какая девчонка не мечтает встретить своего царевича? Так что, — вздохнув, он широко развел руками, склоняя голову, — мне остается только откланяться. Куда простому бродяге тягаться с ним?
— Странно, — пробормотал Аль, успевший к тому времени достаточно прийти в себя, чтобы вернуть способность говорить. Хотя он и выглядел все еще ошарашенным, так что шутливый тон приятеля был уже не способен воспринять.
— Что тебе странно? Что твой брат пользуется вниманием среди юных дам?
— Что он решил освободить меня от слова, — а то, что это так, он ничуть не сомневался. — Он ведь был готов идти до конца. И еще… — юноша с сомнением взглянул на гостью. Ему было непонятно, почему брат не пришел сам, зачем прислал девочку, тем более, зная, видя, что та, веря в проклятие, висевшее над трактиром, боится этого места, как огня. Непонятно.
— Значит, никто не поможет… — пробормотал Лот. Плечи бродяги опустились, с губ сорвался тяжелый вздох. В глубине души он надеялся, что наследнику удастся выполнить задуманное. Ведь это означало, что не придется идти дальше, на встречу собственной судьбе, которая его пугала настолько, что он был готов, сорвавшись с места, броситься бежать от нее прочь. Но желание — это одно. А реальность — совсем другое. И от судьбы не уйти, сколько ни беги.
— Поможет?! — девушка вдруг вскинулась, в ее глазах блеснули слезы, в которых было столько всего намешено — и боль, и отчаяние, и возмущение, что Лот даже смутился, решив, что сказал что-то не так.
Аль только пожал плечами. Собственно, он и не ожидал ничего другого от чужаков, да вообще здравомыслящих людей. Зачем огород городить, если на нем, посреди вечных снегов, никогда ничего не вырастит?
"Должно быть, брат решил, что все бесполезно. И забился в какой-нибудь угол, не желая отравлять нам надежду своим отчаянием", — ему даже стало жаль брата. И подумалось — а что он будет делать, если не сможет найти дорогу в мир повелителя дня? Если он будет бродить по миру день, месяц, год, и все без толку? Или если он встретит ьога, но тот откажется помочь? Ведь тогда будет незачем жить. Незачем…
В отличие от приятеля, Лот смотрел на гостью и когда он увидел ее реакцию, его всего передернуло.
— Значит, — его голос стал приглушенно тих, неся в себе угрозу, что тотчас привлекло к говорившему внимание всех, находившихся в зале, — царевич прислал тебя к нам лишь за тем, чтобы освободить от клятвы?
— Ну, не прислал, — девушка вмиг растеряв весь свой гнев и решимость вместе с ним, в смущении, словно чувствуя за собой вину. — Он просил… Сказал, что это очень важно… И я…
— Не смогла ему отказать? — его сощуренные глаза смотрели на гостью в упор, пронзая насквозь.
— Да ладно тебе, Лот, — не выдержав, вступился за нее Аль. — Она-то в чем виновата? Наоборот, мы должны быть благодарны ей…
— Благодарны? — скривился в усмешке Лот, однако, видя, как сжалась гостья, сменил гнев на милость. Ему даже стало стыдно. Действительно, на девчонку-то он зачем налетел? И так ведь ясно, что Аль-си и с нее взял слово. Что та скажет ровно столько, сколько он ей поручит, и ни слова больше. Так что… — Извини.
— Так-то лучше, — одобрительно кивнул Алиор, в то время, как девушка робко улыбнулась своим новым знакомцам, благодаря за понимание.
— Да нет ничего хорошего, — качнул головой бродяга. — Получается, что я оказался прав: твоему брату нужна помощь. И, сдается мне, прямо сейчас.
— Что с ним? — юноша быстро повернулась к незнакомке, но та не ответила, лишь вновь сжалась, виновато отводя глаза. — Почему ты молчишь? — не понимал этого царевич. — Или тебе все равно, что с ним будет? Ты просто исполнила его просьбу, и все?
— Нет, не все! — вскинувшись, воскликнула та, с вызовом глянув на юношу. — Да если хочешь знать, я… — начала было она, однако остановилась на половине фразы, прикусив язык.
— Вот именно: я хочу знать, в чем тут дело! — не унимался Аль. Они с бродягой словно поменялись местами. На этот раз Лоту пришлось урезонивать царевича:
— Угомонись!
— А что она?! — всплеснул руками Алиор. — Если брату угрожает опасность, я должен знать!
Девушка смотрела на него во все глаза. Они кричали: "Пойми меня! Пожалуйста!" — в то время как губы оставались плотно сжаты.
— Она не может ничего сказать, потому что твой брат — большой любитель брать слово.
Услышав это, гостья просияла.
— Значит, от нее нам ничего не добиться? — однако Аль это известие совсем не обрадовало. — Что же делать?
— Угадывать, — хмыкнул Лот. — С недавних пор у меня это — любимая игра. Выигрыш — кусок хлеба. Проигрыш — подзатыльник. В лучшем случае…
— Только поторопись, — царевич хмурился все сильнее и сильнее. Не нравилось ему все это. А больше всего — загадки. Хотя… Стоило ему немного подумать, и юноша успокоился. Ведь в его вещем сне прежде, чем умереть брат должен был получить из его рук венец царя-Объединителя. А венец этот, согласно легендам, был в Милоте. А Милот — это же столица центрального, пятого царства. До него еще идти и идти. И вообще… — В общем-то, — стоило ему успокоиться, как в голове все сложилось в понимание: — И так ясно: брат выложил первому встречному, что он — царевич Десятого царства. Его приняли за сумасшедшего. Он вспылил. И попал в темницу, — он повернулся к девушке. Его начинало злить ее молчание. — Ну ладно, сказать ты ничего не можешь, но хотя бы кивни, что ли!
Та тотчас отозвалась, счастливая тем, что собеседники поняли. Наконец-то! А она уже не надеялась, боялась, что вот, сейчас они повернутся и уйдут, оставив ее наедине со своей болью. И стоило ей подумать об этом, как улыбка померкла на ее губах.
— Все так плохо? — нахмурившись, спросил Аль.
Тяжелый вздох был ему ответом.
— Думаю, нам будет лучше поторопиться, — Лот двинулся к лестнице. — Пойду, заберу наши вещи. Мало ли что может понадобиться, — не то чтобы он собирался идти на приступ темницы, намереваясь победить всех стражников при помощи двух старых кинжалов. Да и надежды подкупить их парой серебряных монет у него не было. Особенно, когда, взглянув на девушку, он понял причину отсутствия ее украшений. Должно быть, отдала все, пытаясь вызволить Альнара. Удивительное дело — столько забот о случайном встречном. Не могла же она до беспамятства влюбиться в него с первого взгляда? Или могла?
Проводив приятеля взглядом, Алиор опустил голову на грудь. Несколько мгновений он стоял, в задумчивости глядя на пол у своих ног. Потом прошептал:
— Одни мы не справимся…
Его взгляд, на мгновение оторвавшийся от грубых досок, чтобы взглянуть на собеседницу, отметил отчаяние в глазах девушки. Ее руки были опущены. И только сердце бешено стучалось в груди, не желая мириться с неизбежным. Но если она на что-то и надеялась, то лишь на чудо.
— Нам поможет лишь чудо, — голос юноши заставил ее вздрогнуть. Девушке показалось, что собеседник прочел ее мысли. Это жутко пугало, и, в то же время, укрепляло веру в невозможное. — Ладно, — наконец, он решился на что-то, выпрямился, быстро скользнул взглядом по ее лицу, чтобы сказать: — Что бы ни случилось, не бойся, — а затем повернулся к лишь казавшейся пустой зале. — Дормидонт, Кира, вы поможете нам?
Он звал хозяев жилища по услышанным во сне именам, зная, что если не ошибся в нем, то вечерние духи обязательно откликнутся.
Струившиеся из оконца лучи солнца шевельнулись, затрепетали, отдаваясь блеском всех цветов радуги, а затем, на мгновение соединившись с заполнившей углы полумглой, вывели из нее широкоплечего крепыша в опрятной атласной одежде и аккуратненькую женщину, тоненькую до хрупкости и такую маленькую, что даже своему невысокому мужу она едва доходила до плеча.
Увидев их, гостья отшатнулась к стене, шепча молитвы-обереги.
— Не бойся их, — поспешил успокоить незнакомку царевич.
— Но это ведь домовой и кикимора! — в ужасе глядя на них прошептала та. И, все же, хотя ей было страшно до жути, она не бросилась бежать прочь, подальше от проклятого места, а лишь сильнее вжалась в стену, словно надеясь, что та защитит ее от Лиха.
— Не пужайся, девочка, мы не причиним тебе зла, — глуховатым, скрипучим голосом произнес домовой. Он говорил мягко, смотрел спокойно, без угрозы, и это успокаивало куда сильнее всех слов.
Трактирщик остановился возле юноши, в то время, как его жена, не спуская с гостьи заинтересованного взгляда, подошла к ней, повела головой, словно одновременно принюхиваясь и прислушиваясь к ней. В какой-то миг она, оказавшись к ней совсем близко, протянула руку, беря девушку за ладонь. Та вздрогнула от холодного и бесплотного, словно дыхание ветра, прикосновения, но пальцев не вырвала. В ее глазах, смотревших на кикимору, конечно же, был страх. Но еще в них была надежда.
— Помогите, пожалуйста, — ее не нужно было убеждать, что только духи способны помочь тем, от кого отвернулись люди.
— И чем ты заплатишь нам за помощь? — спросила кикимора.
Девушка вздрогнула. Она забыла, что в это мире за все нужно платить.
— Я… — она развела руками. — У меня ничего нет. Все, что было, я отдала стражникам, надеясь…
— Что те помогут тебе? А они обманули?
Тяжело вздохнув, гостья опустила голову.
— Правда, значит, — кивнула женщина. В ее голосе было сочувствие. И, все же, он был холоден. — Так что ты дашь нам за помощь?
— Что захотите.
— Ты отдашь нам своего ребенка? — кикимора прищурилась.
Этот вопрос заставил девушку затрепетать от ужаса.
— У меня нет детей, — только и сумела прошептать она, прячась за настоящим, сколь бы страшным оно ни было, от жутких ужасов пока еще не существующего грядущего.
— Нерожденное дитя, — словно не замечая, что гостья на грани отчаяния, продолжала хозяйка жилища, — такую плату обычно берут ночные духи за помощь.
— Я… — та в кровь кусала губы. Из глаз ручьями бежали слезы. Она не знала, что ей делать. Дитя… Оно ведь ни в чем не виновато. Почему оно должно расплачиваться за желания и надежды своей матери? Да и кто она такая, чтобы отдавать то, что принадлежит не только ей, но и отцу, а еще в большей мере — богам? — Возьмите мою жизнь, — опустив голову, чуть слышно прошептала незнакомка, — мою душу, мое сердце. Все, что есть у меня. Но, — она вдруг подняла голову, взглянув на собеседницу решительно и твердо. — Дитя я вам не отдам!
— А если тогда мы откажемся помочь? — заговорил домовой.
Та лишь плакала в ответ. Весь ее вид словно говорил: "Идти мне больше не куда… Что ж, повешусь на первом дереве, и пусть моя тень не дает покоя всем, кто отвернулся от несчастной".
— И ведь действительно повесится, — прошептал мужичок. Он качнул головой, не то удивленно, не то осуждающе, затем быстро пригладил бороду.
— Не делай этого! — воскликнул скатившийся с лестницы Лот. Он даже не взглянул на духов жилища, сразу же бросился к девушке, схватил за плечи, встряхивая: — Слышишь? Мы придумаем что-нибудь! Да и потом… Ну не так же все плохо!
— Его казнят! — сквозь слезы прошептала та и уткнулась в грудь бродяге, который растерянно застыл на месте, не зная, что делать, что сказать. Все, что он смог прошептать, это:
— Что же царевич такого сотворил, чтобы его приговорили к казне?
— Сказал, что он царевич! — не прекращая всхлипывать, ответила та. — А с самозванцами разговор короткий.
— Но ведь это правда! — не выдержав, воскликнул Аль.
— И как ты докажешь эту правду тем, кто ее не желает слушать? — домовой качнул головой. — Всегда был невысокого мнения о людях, а теперь — и подавно.
— У нас… — Алиор засуетился, закрутил головой. — У него с собой была рукоять меча царя-объединителя! Наш род был хранителем святыни, и…
— Что замолчал? — глянул на него дух, который, если и взглянул на него в тот миг, когда гость заговорил о священной реликвии, то без особой надежды на удачу. — Сохранись она у вас, то была бы у старшего царевича? И тогда бы никаких иных доказательств его слова не потребовалось и некого было бы спасать?
Тяжело вздохнув, юноша кивнул:
— На нас напали разбойники. В лесу, недалеко. Они забрали все, что у нас было. И священную реликвию тоже. Но, — он вдруг вскинулся, — их можно найти, упросить, убедить вернуть… Зачем им то, что выше их понимания, что бесполезно не посвященным?
— И долго их будешь искать? — домовой окинул царевича насмешливым взглядом.
— Сколько нужно!
— А у тебя столько нет. Время — странная штука: будь хоть целая вечность, все равно мало, — затем домовой, шаркая, подошел к кикиморе, так и не отошедшей от девушки: — Ну что скажешь, женушка?
Та улыбнулась — одновременно открыто и лукаво, как могут улыбаться лишь духи, а потом повернулась к гостье:
— Молодец, дочка. Дитя — оно свято. Собой можно торговать, им — никогда.
— Так вы мне поможете? — та оторвала заплаканное лицо от груди Лота, чтобы взглянуть на хозяев жилища с недоверчивой надеждой. — Я… Я заплачу вам, заплачу…
— Поможем. Так что прекращай плакать. А то такую сырость развела — того и гляди, водяной припрется, а я с ним в прошлый раз так поцапалась, что ничего хорошего от этой встречи никому не будет.
— Я… — та в страхе принялась утирать слезы, которые, однако же, продолжали катиться из расширившихся от удивления глаз. — Я не буду…
— Ну что, старый, — она повернулась к мужу, — ты иди, запрягай нашу лошадку. А то пешком-то до города путь не близок, кабы не опоздали. Людишки- на расправу больно скоры… Мы же, — она повернулась к девушке, коснулась ее руки, однако на этот раз — в ясном стремлении успокоить и поддержать, — с тобой плату оговорим. Раз уж об этом речь пошла. Чтобы тебе ничего не думалось… Тебе есть куда потом-то идти? — спросила она, но гостья, никак не ожидавшая такого вопроса, не знала, что ответить, и потому лишь растерянно глядела на кикимору.
— Ты из отчего дома совсем убежала, али на время ушла?
— Некуда мне идти, — наконец, поняв вопрос, ответила она. Только какое это теперь имело значение? Если человек, который в мгновение ока стал ей дороже всего мира, умрет, то и ей жить незачем. А если, волей богов, выживет, что ж, с ним она будет счастлива и не имея крыши над головой. Она прежде не задумывалась над этим, но теперь… Конечно, им придется уйти из города, может быть, даже из царства. Ведь для всех он все равно останется преступником, самозванцем… Но это ничего, любое будущее казалось ей счастливым рядом с пустотой смерти.
— Я что спрашиваю, — продолжала кикимора, осторожно обхаживая смертную, не торопясь, боясь вспугнуть ее, и, в то же время, не в силах медлить, — нам с мужем надоело жить в пустом трактире. Стосковались мы по людям, по детишкам особливо… Может, ты согласилась бы?
— Остаться здесь?
— Место это вовсе не проклято.
— Но все говорят… Да и многие, проходившие мимо трактира, видели…
— Это мой муженек старается, страх на трусов наводит. Здесь, конечно, всякие гости бывают. Но уж своих хозяев мы от любой нежити защитим, не сомневайся.
— Но Аль-си…
— Мы можем сделать так, чтобы людишки забыли о его преступлении. Тем более что ничего такого он и не совершил. Станет он для них трактирщиком, сыном прежних хозяев, отцом будущих. Так что и ты со временем со своими родными помириться сможешь. Ну, украл он тебя у отца, так что ж? В купеческой семье все товар. Будет плата внесена — и по рукам ударят.
Девушка задумалась, украдкой поглядывая вокруг. Вообще-то, она ничего не имела против того, чтобы прожить жизнь в трактире. От работы она никогда не бежала. Крыша же над головой, да еще и дело, позволяющее не думать о хлебе насущном — это куда большее, чем то, о чем она могла мечтать. Во только… Если бы дело было лишь за ней. А вдруг Аль-си будет против? Согласится ли остаться? Сможет ли — у него ведь свой путь. Захочет ли — кто она для него?
Она тяжело вздохнула, опустила голову на грудь. Но потом сказала:
— Я согласна, — ради того, чтобы любимый жил, она была готова отказаться даже от него.
— Вот и славно, хозяюшка, — кикимора расплылась в довольной улыбке, затем приобняла ее: — Да не беспокойся ты так. Все будет хорошо. И вообще, запомни: главное женщинам договориться, и тогда мужчинам ничего не останется, как с нами согласиться. И парень твой, после всего того, что ты для него делаешь, никуда от тебя не денется. Да он до самой смерти будет тебе благодарен! Ты же ему жизнь спасаешь!
— Я не хочу, чтобы он был со мной только из благодарности! — решительно замотала головой девушка. — Нет! Или по любви, или не надо!
— Какая ты однако! — женщина взглянула на нее с уважением, а затем одобрительно кивнула: — Ну и правильно, и молодец! Если он своего счастья не увидит, пройдет мимо — и горе ему. А мы тебе такого жениха подыщем — чудо! Будет тебя любить больше жизни, на руках носить…
Та, вздохнув, лишь опустила голову на грудь. Разве ж она могла думать о ком-то другом теперь, сгорая от любви?
— Вот что, — поняв это, решительно прекратила этот разговор кикимора, — скажи лучше, хозяюшка, как тебя звать-величать?
— Карина, — девушка смутилась: действительно, она совсем забыла назвать свое имя. Как она могла? Это ведь невежливо!
— А меня Кира… Карина, Кира, — протянула она, причмокивая, словно пробуя на вкус. — Добрый знак. Раз имена у нас схожие, то и мы сами тоже… — а затем уверенно кивнула: — Сживемся.
— Ну, у меня все готово. Повозка проверена, колеса смазаны, лошадка впряжена, — за их спинами, как из-под земли, возник домовой. Взглянув на жену, обнимавшую прижавшуюся к ней как к матери девушку, он одобрительно кивнул: — Сговорились, значит. Ну и славно, — сказав это, Дормидонт повернулся к Аль-ми, — пошли, добры молодцы. Лошадка у меня резвая, благо лишь внешне животное, а по сути — ветер. Так что быстро доберемся.
— Я с вами! — видя, что юноши двинулись вслед за духом жилища, заспешила за ними Карина.
— Это опасно! — попытался остановить девушку Аль. Мало ли что могло пойти не так. Да и вообще он плохо представлял, что собирался сотворить домовой. Духов на горожан напустить, что ли? А может и призраков. От этой мысли ему становилось не по себе, но останавливаться было поздно. К тому же, он ведь сам попросил духа о помощи.
— Можно и с нами, — тот не возражал, несмотря на недовольные взгляды жены.
— Тогда и я поеду, — кривая усмешка на губах, руки в боки, горевшие потусторонним светом глаза — в этот миг кикимора выглядела жутко — лишь тень человека, а суть — нежить.
— А поезжай, — домовой лишь хмыкнул. — Для дела все сгодятся. Только впереди судьбы не беги.
— Не буду, муженек, — ее улыбка стала теплее, в ней появилось что-то от веселья. Вот только было достаточно одного взгляда на женщину, чтобы понять: кому-кому, а врагам будет не до веселья.
— Может, — оглядев их, хмыкнул Лот, — нам еще кого-нибудь позвать? — он явно пытался пошутить. — Ну, там, змея или василиска, — однако его шутку не поняли.
— С василиском мне не договориться, — вполне серьезно заговорил домовой. — Эти мелкие твари служат повелителю дня. Со змеем проще. Все-таки, он слуга владыки ночи, а наши хозяева с ним дружат.
— И ведьма намедни просто-таки горела желанием помочь, — подхватила кикимора. Ее глаза радостно блеснули. Судя по всему, идея со змеем пришлась ей весьма по душе. — Веселье будет — блеск!
Однако Аль решительно качнул головой:
— Нет. Нам не нужна помощь от повелителя ночи и его слуг!
И голос юноши при этом звучал так твердо, что ни люди, ни духи не стали с ним спорить, лишь пожали плечами, дескать — "Как хочешь. Хотя, так было бы проще".
— У тебя есть план? — Лот повернулся к приятелю, который едва заметно кивнул, затем качнул головой в сторону домового и кикиморы, ясно давая понять: "Если они согласятся помочь…"
— Скажите, — он повернулся к вечерним духам, — в городских домах живут подобные вам?
Те, переглянувшись, расхохотались:
— Ну конечно! Или ты думаешь, что наши творцы создали каждой твари по паре и на этом остановились?
— Ваши творцы?
— Боги вечера.
— Но разве вы не такие же порождения Матушки земли, как и мы? — не в силах скрыть удивления тем, что было выше ее понимания, воскликнула Карина.
— Нет, хозяюшка, — улыбнулась ей Кира. — Мы — дети чудотворства.
— Но…
— Давайте об этом позже, — прервал девушку Аль. — У нас мало времени, — он словно извинялся, хотя и не чувствовал за собой особой вины. Просто Карина все больше и больше ему нравилась.
"Красивая, — украдкой поглядывая на нее, думал он, — и смелая…" — ему бы хотелось, чтобы кто-то, подобный ей, влюбился в него столь же сильно, как Карина в брата.
Но уже через мгновение он загнал свои чувства поглубже в душу, заставляя себя вернуться к разговору с вечерними духами.
— Вы враждуете или живете в мире?
— Со своими сородичами? — те вновь переглянулись. — Какой мир? Да мы друг с другом жить в мире не можем! И вообще мы не живем. Если ты забыл, мы — нежить! Но почему ты спрашиваешь?
— От того, враждуете вы или нет, зависит, как нам действовать дальше.
— Ты можешь предложить способ заручиться их поддержкой даже если они не пожелают нам ее оказать? — хихикнула кикимора. Ей явно понравился ход его мыслей.
— Хорошенько их разозлить.
— И чего мы этим добьемся? — домовой с сомнением почесал затылок. — Отдолбасят они нас знатно, надолго запомнится. А в остальном…
— Кого — нас? Людей или духов
— Ну… — мужик чуть наклонил голову. — Вообще-то, никому не придет в голову, что столь непохожие создания могут объединиться… — в его взгляде, обращенном на юношу, начал просыпаться интерес. — И если вы с приятелем настропалите против людей домовых, то всем жителям города мало не покажется.
— Особенно тех, на кого укажете вы.
— Занятная идея, — домовой с кикиморой переглянулись. — Так и поступим. Только вы не очень увлекайтесь, чтобы до смертоубийства дело не дошло.
— Значит, вы враги?
— Нет, — небрежно махнул рукой Дормидонт. — Мы — создания мирные.
— Просто шкодливые не в меру, — хмыкнул Лот. — Только и мечтаете подложить ближнему свинью.
— А еще мы жутко обидчивые, — взглянула на него недобрым глазом Кира, однако затем вдруг улыбнулась: — Но слишком уж мне понравилась идея твоего друга: так и поступим. И вам поможем, и развлечемся от души.
— Значит, в путь? — спросил Аль-ми.
— И поскорее! — Карина заторопилась к выходу.
Никто возражать не стал и маленькая группка вышла из трактира. Едва домовой с кикиморой переступили через порог, дом, состарившись в краткий миг, весь перекосился, поблек. Окна взглянули на мир пустыми глазницами оголенного ветрами и временем черепа.
Девушка в страхе сжалась, вновь начав шептать молитвы-обереги. Ее руки задрожали, когда она представила, что ей предстоит всю жизнь прожить в этом жутком месте.
— Не бойся, хозяйка, — перехватив ее взгляд, поспешил успокоить Карину домовой. — Настоящий трактир был досель, а это так, вет-навет. Пугало огородное, чтобы воронье не налетело в отсутствии хозяев. А то больно много в мире охочих до чужого добра.
Девушка поежилась — страшно человеку рядом с духами. Если что и успокаивало ее, так это воспоминание о недавних словах духах трактира — о том, что их сородичи живут и в городских домах. Может быть, даже во всех из них. Значит, и в доме ее родителей. Выходило, что она всегда жила по соседству с нежитью, просто не подозревала об этом.
Перед трактиром стояла небольшая повозка — так, ничего особенного, деревянная, неглубокая, без резьбы по краям и вообще особых изысков. Другое дело — лошадка. Невысокая, она скорее походила на низкорослых коней голых северных степей, чем могучих великанов плодородных южных полей и лугов. Впрочем, в ней не было и тяжеловесности первых. Это действительно было дитя духа ветра — легкая, подвижная.
Домовой и кикимора поспешно влезли в повозку, махнули рукам медлившим людям:
— Поторапливайтесь!
— Ей не потянуть пятерых, — с сомнением глядя на нежное воздушное создание, качнул головой Лот. Он был настолько восхищен удивительным животным, что не мог допустить того, чтобы, осознанно или случайно, ему был причинен вред.
Домовой рассмеялся:
— В ней сила ветра! Ей ничто не стоит и трактир с места передвинуть! Так что не сомневайтесь!
— Ну, тогда ладно.
— Подождите, — вдруг, словно опомнившись, вскинулся Ал, бросил удивленный взгляд на домового и кикимору. — Но мне казалось… Я читал, что нежить может выходить под небосвод лишь ночью, что солнечные лучи гибельны для подобных вам.
— О нет! — Карина, сорвавшись с места, бросилась к кикиморе.
— Ты что это? — ошалело взглянула на нее женщина, уворачиваясь от норовившей закрыть ее собой девушки.
— Свет же убьет тебя!
— Да ну! Солнце не смертельно даже для ночных. Полуденное, конечно, обжечь может. Особенно глаза. Но не закатное. Закатное — наш друг, наша заря, наша мечта… Однако, спасибо за заботу, хозяйка, — она взглянула на нее с восхищением и искренней благодарностью и, наверное, впервые за все время, что люди видели ее, на тонкие губы кикиморы легла не усмешка, а добрая, открытая улыбка.
— Не беспокойся о нас, — домовой тоже улыбался, щурясь, словно толстый довольный кот. — Хотя это и очень приятно, — откинувшись, он устремил полный восхищения взгляд на начавшее краснеть, освещаясь всполохами — предвестницами зари, небо.
— Закат?! — но девушка почему-то, вместо того, чтобы успокоиться, вскрикнула от ужаса, а затем, зарыдав, рухнула на доски повозки.
— Да что с тобой? — Кира смотрела на хозяйку с удивлением, не понимая, что вдруг с ней случилось. — Ну же, милая, — она коснулась ее руки, погладила по плечу, — успокойся. Все в порядке. Мы придумали способ помочь твоему суженому. Все будет в порядке. Вот и само время на нашей стороне — вечер дарит нам могущественные силы, и…
— Но его должны казнить на закате! — сквозь рыдания прокричала та, ломая в отчаянии руки.
— Мы должны торопиться! — Аль был готов толкать повозку вперед, лишь бы она двигалась. Он не понимал, почему домовой, уже приготовивший вожжи, отложил их в сторону. Чего дух медлит? Ведь еще ничего не потеряно! Лошадь-ветер домчит их до города в мгновение ока. Они успеют!
— Поздно, — мрачно бросил хранитель жилища. — Уже закат.
На побледневшем, растеряв синий цвет, небе уже начал расцветать удивительно яркий и траурно печальный цветок вечерней зари.
Его корни уходили к горизонту, у которого застыл солнечный диск, даря миру свои прощальные лучи. Его лепестки раскинулись широко по облакам, что, словно призраки, принимали множество обличий, представляясь то чудесными золотисто-алыми птицами, то серыми однорогами, то темными, почти черными змеями.
Этот закат был прекрасен, как никогда, но от него веяло такой болью, что слезы наворачивались на глаза, руки опускались, а зубы что было сил впивались в губы, спеша добавить к алому цвету зари красные капли крови.
— Что же ты сразу не сказала…! — глядя сквозь мутную пелену на терявшийся за ее дымкой город, который вечер уже начал пеленать в черный покров ночи, прошептал царевич.
— Я не могла! Он взял с меня слово! — в отчаянии вскричала Карина.
— Мы бы не тратили времени на разговоры! Отправились тотчас, едва узнав, что ему нужна помощь…
— Я не знала, что прошло так много времени! Я вышла из города на заре! У меня был целый день! Я не понимаю, почему он пролетел так быстро! — и, разрыдавшись, она уткнулась в грудь принявшейся успокаивать ее кикиморы:
— Тихо, хозяюшка, тихо, — пальцами, словно гребешком она расчесывала ее растрепавшиеся волосы, заплетала обратно, в косы. — Судьба есть судьба и ничего ты с ней не поделаешь.
Рядом шмыгал носом, что-то бурча себе под нос Лот.
Домовой тяжело вздохнул, оглядел своих спутников, затем нерешительно спросил:
— Поехали, что ли?
— Куда? Зачем? — Аль не понимал, что уж теперь? Если казнь на закате, то все, брата уже казнили. — Или… — вдруг в ее глазах колыхнулась надежда. — Ты думаешь, что ее могли перенести?
— Казнь — она как и венчание на царство, — прошептал Лот. — Легче отменить, чем отсрочить.
— А отменять такое зрелище людишки не станут, — хмуро вторил ему Дормидонт. — Слишком уж они любят смотреть, как других лишают жизни, — он снова вздохнул. — Вот что, раз так, давайте-ка вы, девочки, оставайтесь дома. Неча вам в этом городе делать…
— Надо хотя бы тело забрать, — бродяга старался не смотреть ни на кого, пряча глаза, в которых было столько вины, словно это он только что отрубил голову Альнару.
— Ну вот мы и съездим…
— Но этого не должно было случиться! — с силой сжав кулаки, Алиор что было сил стукнул ими себя по бедрам, пытаясь телесной болью хоть как-то заглушить духовную, но последняя была слишком сильна, чтобы он ощутил что-то еще. — Я не верю! Все должно было сложиться совсем по-другому!
— С судьбой не поспоришь, — закачал головой домовой. Ему было жаль паренька, хотя и бессмертному духу трудно понять его отчаяние перед лицом конца.
— Вот именно! А его судьба была совсем иной!
Хранитель жилища с непониманием взглянул на царевича, затем, так и не дождавшись ответа, перевел взгляд на его спутника, который чуть слышно проговорил:
— Ему приснились вещие сны… — он не знал, что тут можно еще сказать, чтобы собеседник поверил, но духу было достаточно и этого. Он понимающе кивнул, затем переглянулся с женой, которая успела спрыгнуть с повозки на землю и ждала, когда девушка последует за ней, чтобы увести ее в трактир.
Кикимора остановилась, задумчиво посмотрела вокруг, на черневшее с каждым мгновением все сильнее небо, после чего чуть заметно кивнула в ответ:
— Что ж, раз так, подождем, посмотрим.
Карина вскинулась, беспокойный взгляд заплаканных глаз заметался, перепрыгивая с одного собеседника на другого, в душе проснулась надежда, о которой она не решалась даже заговорить вслух, боясь вспугнуть крохотную робкую пичужку.
Аль, собравшись, начал медленно вытравлять из души отчаяние. Что это он, в самом деле? Всех убедил в том, что его сны — вещие, так что поверил в это и сам, и вдруг — какие-то сомнения?
— Смотрите! — вдруг воскликнул Лот, тыча пальцем в почерневшие небеса, лишь на западе чуть тронутые огненной каймой зари.
Все как один запрокинули головы.
— Что?
— Где?
Они искали, но не находили ничего, кроме начавших проступать во тьме пока еще неясных, робких огоньков звезд, не спешивших складываться в созвездия.
А затем вдруг… Было такое чувство, что от плаща мрака ветра оторвали длинный лоскут, раздули, понесли к земле, наполняя своими силами.
— Матушка-земля, что же это? — прошептала Зарина.
Она стояла на месте, не делая и попытки убежать, скрываясь под защитой трактира, так что со стороны могло показаться, что девушка ничуть не испугана приближением нечто неведомого и, судя по неясным очертаниями, такого огромного, что его тень могла накрыть весь город.
На самом деле это ужас заставил ее окаменеть, беззвучно повторяя слова молитвы, не надеясь на то, что они ее защитят.
Стоявшая рядом с ней кикимора окинула небо хмурым взглядом, подняла голову, принюхиваясь к ветру, после чего, хмыкнув, проговорила с долей уважения:
— Выходит, на этот раз Ядвига решила не ограничиваться словами, а перейти к чему-то более весомому.
— Ведьма? — непонимающе глянул на нее Аль. Он никак не мог взять в толк, при чем тут она?
— Да нет! — воскликнул Лот. — Это скорее черная туча. Не могла же старуха раздуться до таких размеров!
— Не могла, — согласился с ним домовой. — Да только и змей не прилетел бы просто так.
— Змей?! — в один голос воскликнули люди. Они не могли в это поверить. Это было столь невероятно.
А крылатый зверь, тем временем, приблизившись к трактиру, завис над ним, словно давая возможность людям разглядеть себя. Огромное, как туча, неповоротливое создание с тремя маленькими головками на длинных тощих шеях и таким же длиннющим хвостом, нетерпеливо бившим по воздуху, точно плетка. Две мощные лапы были поджаты к животу, еще две — коротенькие — сложены перед грудью. За спиной же распахнутым плащом трепетали, ловя ветра, огромные кожистые крылья.
Люди, сколь пристально ни смотрели они на пришельца из миров волшебства, не сразу заметили, что его мощные задние лапы сжимали что-то в когтистых объятьях, а увидели лишь тогда, когда они разжались и вниз полетел не то мешок, не то куча тряпья. Проскользнув между веток высокого разлапистого дуба, росшего в нескольких шагах от трактира, это нечто то ли с хрустом, то ли с хрипом упало на поросшую высокой густой травой землю.
Все стояли, завороженные, не двигаясь с места. И лишь Зарина, во власти неведомого чувства, чем-то сродни предвидению, вдруг сорвалась с места и прежде, чем кикимора успела ее остановить, побежала к тому, что принес змей.
— Аль-си!
Этот вскрик заставил юношей, забыв обо всем остальном, броситься за ней следом. Спустя мгновение они уже склонялись над человеком. Его одежда была порвана в клочья, тело — сплошная рана, однако вряд ли ее нанесли когти змея, слишком ровными были края, как если бы с живого человека снимали острыми охотничьими ножами кожу.
— Аль-си! — девушка подхватила его за плечи, обняла и замерла, глядя вокруг взглядом волчицы, охранявшей своих щенков. Действительно, в этот миг она была готова броситься на любого, кто попытался бы отнять у нее любимого.
Раненый чуть заметно шевельнулся, казавшиеся в полутьме успевшей сгустится волосы совершенно бесцветными, холодно-серыми, словно их покрывал иней, соскользнули с покрытого потом лица. И прежде, чем глаза открылись, покрытые сгустками запекшейся крови губы шевельнулись, чтобы едва слышно прошептать:
— Зарина…
— Да, это я, я! — боясь замолчать хотя бы на миг и навсегда погрузиться в тишину, она говорила, говорила, не останавливаясь: — Я нашла твоего брата. И другого твоего спутника. Я сказала им то, что ты велел. Они здесь, рядом. Мы собирались ехать за тобой. Хотели помочь тебе, спасти… — девушка ждала, надеялась, что он снова заговорит с ней, но губы раненого остались сжаты. Открывшиеся на мгновение глаза, бросив лишь один краткий взгляд вокруг, снова сомкнулись.
— Аль-си! Нет! — в отчаянии закричала девушка, решив, что тот умирает. — О боги, о великая матерь-земля! Я отдала все, что у меня было! Не отнимайте же последнее! Или… Или возьмите и мою жизнь! Зачем она мне, если он не будет жить!
— Да будет он жить, будет, — ворчливый голос за спиной заставил ее вздрогнуть, обернуться. Вслед за ней это сделали остальные. И перед их глазами предстала старуха-ведьма. Она стояла, опираясь на свою метлу, и тихо посмеивалась: — Если уж я вытаскиваю кого из могилы, то это надолго.
— Ты? — глядевший на нее во все глаза Аль нахмурился. Его кулаки сами собой сжались, словно готовясь к бою.
— Что, добрый молодец, — хохотнула та, — решил побить беззащитную старушку?
— Это ты-то беззащитная, — фыркнула кикимора. — Скажи лучше, что это ты, ведьма старая, творишь?
— То, что собирались сделать вы — вмешиваюсь в дела смертных.
— Но зачем тебе это?!
— Мы уже говорили с тобой намедни. Не будем повторяться. Ты лучше, Кира, в памяти своей покопайся хорошенько и извлеки рецепты целебных отваров. Благо сейчас время как раз самое травное.
— Что с ним? — Аль смотрел на брата в слепой ярости, думая о том, что он сделает с сотворившими с ним такое, попадись они ему в руки.
— Понятия не имею, — развела руками старуха. — Людишки, наверно, постарались. Есть у вас такая забава — мучить приговоренного к казни, пытаясь выудить у умирающего имя его смерти… Не знаю, — она поморщилась, нервно дернула плечами, показывая, как ей все это противно. — Вообще, что за глупость — убивать на потеху толпе. Нет, чтобы в жертву принести.
— Ты…!
— Я, — она обвела Аль насмешливым взглядом, — вытащила твоего брата из лап палача, уже занесшего над его головой топор…. Впрочем, думаю, людишки не остались разочарованными. Еще бы, на их глазах приговоренного уволок трехголовый змей. Визгу было, визгу… Удалась потеха. И запомнится на всю жизнь. Так что он, — она кивнула в сторону раненого, — теперь для всех здесь мертвец. Увидит кто живым — ни за что не узнает. Кому хочется лишиться рассудка от мысли о встрече с привидением?
— Но зачем тебе все это? — к тому времени, когда царевич задал последний свой вопрос, кикимора уже умчалась собирать травы и готовить мази и настойки, домовой, легко подняв раненого, словно тот был всего лишь пушинка, понес в трактир, который, перестав выглядеть обителью мертвецов, вновь стал похож на людское жилище. Зарина не отставала от него ни на шаг, боясь хотя бы на миг выпустить пальцы своего царевича, не замечая, что пачкает его кровью одежду, руки, лицо. Лот тоже ушел, получив какое-то поручение от хранителя жилища. Спустя несколько мгновений он вернулся — с ведрами — и поспешно двинулся к журавлю колодца.
Так что Аль остался наедине с ведьмой. Еще слава богам за спиной той более не нависала тень трехголового змея, который в какое-то из бесчисленных мгновений, потерянных в суматохе, исчез, словно тень от погасшей свечи.
— Зачем?! — кричал он, не прося ее дать ответ, но требуя, словно у него было право знать.
Старуха посерьезнела. Ее глаза смотрели на человека испытующе, губы не спешили шевельнуться, чтобы дать ответ. И, все же, спустя какое-то время, когда юноша уже потерял всякую надежду, она проговорила:
— Теперь ты в долгу передо мной. Помни об этом. Всю жизнь помни.
В следующий миг она исчезла, оставив юношу одного с вдруг накатившим на него снежной лавиной отчаянием.
Глава 24
Домовой отнес раненого в комнатку в самом дальнем конце трактира — там, где, в стороне от шумных гостей, потише и поспокойнее. Суда по всему, это была хозяйская спальня. Так, ничего особенного — широкая лавка у стены, сундук у другой, пара низеньких табуреток, стол у выходившего в раскинувшийся за трактиром сад оконца. Но все было сделано с душой, с вниманием и заботой к каждой мелочи, так что хотелось остаться здесь навсегда.
Впрочем, у странников не было достаточно времени чтобы оглядеться вокруг: стоило хранителю жилища уложить Альнара на лавку, как кикимора выпроводила всех за дверь:
— Неча вам тут делать. Помощи никакой, только глазеете да внимание отвлекаете. А еще, чего доброго, увидев кровь, свалитесь в обморок. Мужчины! — презрительно фыркнула она.
Домовой двинулся к дверям первым, увлекая за собой странников:
— Пошли, парни, пошли. С моей жинкой спорить бесполезно, даже если она ошибается. А на этот раз она права: в врачевании за исключением ее все равно никто ничего не смыслит.
— Но она же позволила остаться Карине! — Аль недовольно хмурился. Ведь речь шла о его брате, и он считал, что должен, просто обязан быть с ним рядом.
— Чего ты хочешь! — фыркнул домовой. — Женщины!…Пошли, пошли, — он поманил их за собой. — Я вам наливки налью. Вы, конечно, еще мальцы безусые, но сейчас — нужно. Иначе не успокоитесь. Чужая боль, она порой мучительнее своей.
— Что они с ним сделали! — Лот поежился. Его мутило. Жуткое зрелище страшных ран стояло у него перед глазами, не пропадая ни на мгновение. Казалось, что они покрывали его собственное тело.
— Ты что, сам не понимаешь? — хмуро глядя в сторону, бросил Аль. — Пытали они его! Чтобы узнать, один он такой, самозванец, или у него есть сторонники, последователи. Они ведь, наверно, решили, что это заговор.
— Чушь! Какой заговор! Ведь он шел просить о помощи!
Аль вздохнул. Он думал так же. И всеми фибрами своей души ненавидел людей, которые, вместо того, чтобы помочь, совершили такое…
Это была даже не просто жестокость, а воистину варварская безжалостность.
Не находя себе место он как одержимый метался по зале, от стены к стене, не замечая ничего на своем пути, врезаясь в края тяжелых столешниц и не чувствуя боли, сбивая оказавшийся на пути стулья, даже не замечая их. Хотя Лот и забился в самый дальний угол, но Аль-ми умудрился столкнуться и с ним. Лишь домовой каким-то известным лишь ему образом держался в стороне.
Хранитель жилища, потягивая настойку, хмуро поглядывал на странника.
— Хватит мельтешить перед глазами, — наконец, не выдержав, ухватил он юношу за плечо, останавливая, затем сунул в руку кружку, приказал: — Пей.
Аль подчинился, не задумываясь, что делает. Но первый же глоток заставил его захрипеть, не в силах вздохнуть. Внутри все воспламенилось, словно он пил живой огонь. А домовой, не давая ему опомниться, только подталкивал руку с кружкой к губам:
— Пей.
Юношу, которому доселе не приходилось пробовать столь крепких напитков, быстро развезло. Голова закружилась, руки и ноги стали ватными, все тело наполнилось какой-то приятной, сладковатой слабостью.
Домовой подтолкнул к нему стул:
— Садись, — тот стукнул по ногам, колени подогнулись — и Алиор сам не заметил, как оказался на нем. Мгновение — и он крепко спал, лежа грудью на столе.
Удовлетворенно кивнул, хранитель жилища решительно направился к другому гостью.
— На, — протянул ему кружку дух.
— Нет! — упрямо замотав головой, юноша лишь еще сильнее вжался в угол, в котором сидел на полу, прижав колени к груди.
— Пей, тебе говорят! — нахмурившись, прикрикнул тот. На этот раз ему пришлось повозиться, вливая настойку силой, не обращая внимания на крутившего головой юношу. — Ну что за напасть! — ворчал он. — Столько добра мимо рта течет! Это же… Плакать хочется от такого расточительства! — но, в конце концов, ему удалось добиться своего и, спустя какое-то время, Лот захрапел, пуская слюну.
Они проснулись от того, что веселый непоседа — яркий луч утреннего солнца заскользил по лицу, щекоча щеки и нос.
— Брат! — Аль тотчас вскочил, метнулся вперед, но успел сделать лишь несколько шагов, как его остановил усталый голос кикиморы:
— Не тревожь его. Пусть спит. И чем больше, тем лучше.
— Он жив?! — Лот во все глаза смотрел на женщину, сидевшую, сгорбившись, за тяжелым обеденным столом, положив перед собой бледные руки с тонкими длинными пальцами.
— Жив-то жив… — ответила та, а затем вдруг тяжело вздохнула.
— Неужели все так плохо? — Аль, немного успокоившись, подошел к ней, сел рядом.
— Плохо, хорошо — в жизни все относительно, — проворчал устроившийся в углу домовой. — Как моя настойка: с ног быстро валит, да потом не давит… — затем, видя, что царевич поднялся со своего места, нахмурившись, спросил: — Ты куда это собрался?
— К брату. Ему лучше не оставаться сейчас одному.
— А кто тебе сказал, что он один? — приподняла бровь кикимора. — Кариночка там.
— Ей нужно отдохнуть. Всю ночь на ногах.
— Это я была всю ног на ногах. А девочку усыпила. Неча ей было на такие раны глядеть, еще, чего доброго, ума бы лишилась.
— Но он выздоровеет? Ты вылечишь его?
Кикимора окинула юношу хмурым взглядом.
— Да не переживай ты так, будто это твои руки в его крови. Моего знания тут маловато будет, я-то все больше по части родовспоможения и лечения от детских хворей. Но окрестные эльфы мне кое-чем обязаны. Так что помочь не отказались. А они уж в искусстве врачевания непревзойденные мастера: мертвеца, конечно, не оживят, но уж живому умереть не дадут. Вот только… — она заглянула царевичу в глаза. — Ни о какой дороге для него речи идти не может.
— Я понимаю… — опустив голову, кивнул Аль. Он и не надеялся на это. Тем более что — а куда брату еще идти? На помощь повелителя дня он никогда и не надеялся, веря лишь в людей…
На миг ему стало страшно — а вдруг и его веру точно так же искромсают и искалечат?
Он тяжело вздохнул. Действительно, домовой прав — в жизни многое относительно: и добро, и зло.
— По- хорошему, — продолжая буравить его взглядом, произнесла кикимора, — вам было бы лучше уйти сейчас, пока он не очнулся.
— Не-ет, — поморщившись, качнул головой юноша. Он понимал, что она права, и все равно не мог поступить так, как ему советовали. — Нельзя бросать человека, когда он на грани жизни и смерти.
— А когда опасность минует? Тогда можно?
— Когда он очнется…
— Чтобы вы могли попрощаться с ним, освобождая свои души от укоров совести? Даже не задумываясь, что при этом вы раните его душу мыслью о том, что он бросает вас, потому что не в силах отправляться в путь?
Алиор отвел взгляд. Ему стало стыдно.
— Эх, люди, люди, — качнула головой кикимора, — какие же вы, все-таки, эгоисты.
— Оставь его, — недовольно поморщился домовой, — кто знает, может, то, что для нас так, для них — совершенно иначе.
— Да, — согласилась та с мужем. — Кто знает. Мы ведь — не люди. И славно, — спустя несколько мгновений раздумий добавила она, — после всего, что довелось повидать на своем веку, мне не захотелось бы дольше жить, будь я человеком.
— Ну, — хранитель дома бросил из-под нахмуренных бровей испытующий взгляд на замерших рядом странников, — потому они и так мало живут.
Ничего не говоря, юноши переглянулись. На душе у них скреблись кошки.
"Может, действительно уйдем сейчас?" — спрашивал взгляд Лота.
"И брат решит, что мы бросили его, предали его мечту, — понимая спутника без всяких слов так же беззвучно, одними глазами, наклоном головы отвечал царевич. — Может быть, он еще на что-то надеется. И хочет пойти с нами…"
"Куда ему сейчас идти?"
— На молодых раны быстро заживают, тем более при хорошем уходе… — Аль и сам не заметил, что заговорил вслух.
— Насчет ухода не сомневайся, — скривив губы, хмыкнула кикимора. — Эльфы хоть создания и необязательные, но, как я уже, кажется, говорила, свое дело знают. Да и не это главное. Кто обиходит лучше любящего сердца?
— Карина? — поднял на нее взгляд царевич.
— Она, — расплылась Кира в улыбке. — Вот уж кого уговаривать помочь не придется. Скорее уж отгонять прочь, дабы она в своем стремлении поделиться теплом сама не сгорела, словно свечка.
В задумчивости Лот качнул головой.
— Что головой мотаешь, как бессловесное животное? — недовольно глянула на него женщина. — Есть что сказать против — говори. Нет — не строй из себя предсказателя будущего. А то все вы мужчины одинаковые: сами ничего не делаете, а нашу сестру лишь ругаете, теша свое самолюбие!
Не сдержавшись, домовой хмыкнул, за что удостоился такого взгляда, что даже странники, забыв о себе и своих проблемах, посочувствовали хранителю дома.
— Так что ты там хотел сказать? — не унималась кикимора.
— Отвечай уж, раз открыл рот, — вздохнув, посоветовал ему Дормидонт. — А то она ведь не успокоится, пока все не выпытае.
— Я не хочу сказать, что Карина плохой человек, но… Но она ведь ничего не умеет…
— И что же, — взвилась Кира, — теперь ничего не делать? Очень удобно: сложи ручки и сиди себе, не тревожась! А на все вопросы отвечать: я того не знаю, я сего не умею!
Лот, вздохнув, пожал плечами. Ничего такого он не думал. Просто сказал, что сказалось. Странная, все-таки, эта нежить: требует ответов, но не хочет их слушать.
— Вот что, добрые молодцы, — смерив странников тяжелыми взглядами, проворчала кикимора, — шли бы вы, погуляли до вечера, что ли. О друге своем не беспокойтесь, о нем я позабочусь. И сделаю это куда лучше, если всякие тут не будут донимать меня нелепыми вопросами и бесполезными разговорами!
— Да, — вскинулся Аль, — действительно! Мы, пожалуй, сходим в город. Нужно же узнать, что случилось.
Женщина, хотя все еще и хмурилась, но кивнула с явным одобрением:
— Это правильно. А то еще примитесь пытать раненого.
— Только вы это… — кашлянув, неторопливо заговорил домовой, как если бы в начале фразы не знал, чем ее закончить. — Будьте осторожны, что ли. Не говорите лишнего. Странники и странники. Идете себе, никого не трогаете. А то как бы еще и вас выручать не пришлось, — хмурясь, проворчал он.
Аль лишь покачал головой, глядя на хранителя жилища с нескрываемым удивлением. Если бы кто-то сказал ему прежде, что нежить будет предупреждать об опасности, исходящей от людей, он бы рассмеялся тому в лицо. Это казалось… не просто немыслимым — совершенно безумным!
Царевич так глубоко был погружен в раздумья, что не заметил, как переступил порог трактира. Наверное, он ушел бы и дальше, двигаясь словно в бреду, если бы его не остановил Лот.
Какое-то время бродяга пытался докричаться до приятеля, но, видя, что не в силах сделать этого, догнал царевича, взял за плечо. Только тогда юноша вскинул голову, уставившись непонимающим взглядом на остановившего его.
— Ты действительно собираешься идти в город?
— Да, — Аль никак не мог взять в толк, зачем спрашивать о том, что и так ясно? Он даже поморщился от досады: ведь все уже было решено!
— После того, что случилось? — не унимался Лот.
— Я же не собираюсь кричать на каждом углу, что царевич!
— А ты можешь заставить свои глаза не глядеть на горожан с нескрываемой ненавистью, которая наполнила их до краев? Приятель, если бы ты видел сейчас свое отражение…
Алиор быстро провел ладонью по лицу, словно пытаясь стереть запачкавшую щеки грязь, повторяя себе, словно пытаясь убедить:
— Я ненавижу лишь снежных кочевников. Только их одних. Потому что эта ненависть столь сильна, что заполняет собой все… — но затем, словно спохватившись, добавил: — И еще их повелителя, бога Ночи.
— И еще тех мерзавцев, которые убивают просящего о помощи, — продолжал Лот. — Приятель, ненависть, она как и любовь преспокойно делится на части.
— Нет! — Аль не мог с этим согласиться. Ведь любовь — она должна быть одна, и на всю жизнь.
— Ты отца любишь? И брата? Ненавидишь и любишь одновременно? И себя?
— Сейчас — скорее ненавижу, — опустив голову, прошептал царевич.
— Вот-вот, — кивнул бродяга. — А когда мы войдем в город…
— Что же ты предлагаешь, — не выдержав, прервал его юноша, — никуда не идти? Вернуться назад и сказать, что мы передумали? Или ничего не говорить, просто отсидеться до вечера в лесу, а потом сделать вид, что мы узнали все, что хотели? Нет! — и, резко повернувшись, он решительно зашагал в сторону городской стены.
— Все, что я хочу, — они уже оба не говорили, а кричали, — это чтобы ты перестал ненавидеть весь свет! И вообще, прежде чем делать выводы, нужно хотя бы попытаться разобраться!
— Разобраться — в чем?! Ты видел Аль-си? Видел, что они с ним сделали? Есть на свете преступления, за которым законом были бы установлены такие пытки?
— Если человека обвиняют в преступлении против власти, в попытке свержения династии даже самая жестокая пытка оправдана! Потому что нужно выявить сообщников! И вообще, что я тебе объясняю! Ты ведь царевич и должен понимать: правитель обязан защищаться…
— Это не защита!
— … Потому что если он будет бездействовать, наступит безвластие. В котором погибнет не только он и его семья, но и множество других, ни в чем не повинных людей!
— Как можно говорить, думать… — он просто задыхался от нахлынувшей на него ярости. Его глаза ослепли, разум лишился способности мыслить. — Ты защищаешь их потому что сам — сын палача! — на одном дыхании выпалил он, не утрудив себя тем, чтобы задуматься над словами. А, задумавшись, тотчас пожалел об этом. Но было уже поздно.
Лот побледнел. Брови сошлись на переносице, желваки нервно дернулись, а затем напряглись, каменея вместе со всем лицом, которое в мгновение ока из живого, подвижного превратилось в жуткую мертвую маску.
Не говоря ни слова, он решительно зашагал в сторону города.
Аль несколько мгновений стоял на месте. Его душу рвали на части противоречивые чувства. С одной стороны, он считал себя правым. Как можно пытаться оправдать людей, способных так жестоко пытать человека? Но с другой… Царевич понимал, что страшно обидел друга, и, главное — несправедливо. Ведь ребенок не выбирает своих родителей. Лишь боги решают, кому в чьей семье родиться, кому наследовать царство, а кому — жалкую лачугу нищего.
В конце концов, чувство вины победило и Алиор, плюнув на с гордость, бросился вдогонку за бродягой.
— Лот, подожди!
Тот услышал его, однако, вместо того, чтобы остановиться, втянув голову в плечи, словно готовясь к удару плетки, лишь прибавил шаг.
— Лот, постой! — Аль пришлось приложить усилия, чтобы догнать его. Когда ему, наконец, это удалось и юноша, схватив приятеля за плечи, остановил, поворачивая к себе лицом, дышать сделалось так трудно, что он, прежде чем заговорить, вынужден был согнуться, борясь с волной дурноты.
Он чувствовал себя так, словно его вот-вот вывернет наизнанку. Лицо, искривленное гримасой боли и отчаяния, было залито потом, который ручьями катился со лба, выжигая глаза и заставляя, как от прикосновения пламени, виться намокшие пряди волос. Сердце в груди стучалось так бешено, что юноша уже потерял надежду его удержать, думая о том, что вот, еще несколько мгновений, и оно разорвется. Эта мысль не пугала его. Конечно, после всего пережитого, было бы глупо умереть вот так нелепо, однако не эта мысль удерживала его дух в мире живых. Он не мог отойти, не получив прощение.
Прошло несколько мгновений напряженной тишины, прежде чем царевич смог заговорить вновь:
— Прости меня, — с трудом прохрипел он. — Я не хотел тебя оскорбить…
Стоявший, согнувшись, прижав руку к животу, как если бы посреди него была рана, царевич не видел, что Лот уже давно смотрит на него не с презрением, а пониманием, которое с каждым мгновением все больше и больше наполнялось сочувствием и даже страхом.
— Что с тобой? — наклонившись над другом, он осторожно взял его за локоть, помогая выпрямиться.
— Не знаю, — пробормотал тот, вздрагивая от каждого движения, которое, поднимаясь от ног к самой голове, проходило болью по всему телу. Голова кружилась, перед глазами все плыло. Его то бросало в жар, то, вдруг, окатывало волной жуткой стужи.
— Ты не болен? Духи ночи, — эта мысль ни на шутку встревожила Лота. — Ты же уходил в путь, едва очнувшись, до конца не оправившись от тяжелой болезни.
— Это… — он хотел сказать — "не важно", но не успел и слово вставить: бродяга продолжал, распаляясь с каждым следующим словом:
— А мы всю дорогу ни разу не вспомнили об этом! Только подгоняли тебя вперед! Если же кому и помогали, то только Аль-си!
— Ему было плохо… — царевич понемногу приходил в себя. Дыхание стало ровнее, из глаз ушел лихорадочный блеск и они уже смотрели перед собой, а не слепо скользили по окружавшей их пустоте. — Я же чувствовал себя абсолютно здоровым.
— Но чувствовать себя здоровым, не значит быть им! Не случайно же говорят: если кому и хорошо, так умирающему от долгой, мучительной болезни.
— Нет, друг, — он положил руку ему на плечо, заглянул в глаза. — Дело не в прошлом, а в будущем. Знаешь, когда я оскорбил тебя…
— Да ладно, что уж там! Я понимаю, ты не со зла. Просто слово сорвалось с губ. Ты был в ярости, а я попался под горячую руку. С кем не случается!
— Спасибо, — Аль устало улыбнулся Лоту, понимая, что с этого мига и так долго, как только боги позволят им, они будут друзьями. Настоящими, искренними с друг другом. И поэтому он считал себя обязанным сказать все, что вдруг понял, что заставило его осознать, прочувствовав, случившееся: — Знаешь, в тот миг, когда ты ушел, а я остался, мне вдруг показалось, что начали рваться нити, связывающие не только нас в нечто единое целое, но и весь мир. И, поскольку без этих нитей невозможно будущее…
— Ты чуть не умер?
— Ты тоже почувствовал это?
— Нет, — пожал плечами Лот. Он на миг задумался, прислушиваясь к чему-то внутри себя, после чего добавил: — Я просто вдруг понял, что не знаю, куда иду, зачем. Все потеряло свой смысл.
— Мы должны пройти этот путь вместе, — теперь Аль не сомневался об этом. — Рука об руку. Как два воина в бою — защищая спину друг друга.
— Потому что только твой путь способен придать смысл моей жизни… — опустив голову на грудь, проговорил бродяга.
Прежде у него не было никакой цели. Он не жил — качался на волнах, словно упавший в реку лист. Во всяком случае, так было до их встречи. Потом течение перестало кружить на месте, понесло вперед, уверенно и решительно. В редкие мгновения отдыха там, в горах, когда в голову приходили всякие разные мысли, ему даже начинало казаться, что он не просто избран для этой дороги богами, а был ради нее рожден. Лишь затем, чтобы пройти ее.
— Потому что, — то, о чем подумал в следующий миг царевич, было столь ужасно, что мурашки пробежали у него по спине, руки дернулись, словно в судороге, а дыхание вновь сбилось, отчего фразы, произносимые слабым сиплым голосом, стали обрывчатыми, словно куски лохмотьев. Больше всего на свете ему хотелось остановиться, не продолжать, словно тем самым мог лишить свои сомнения жизненности. Но нет, он должен был. Ведь если это правда… — Тебе суждено умереть за меня! — он, наконец, начал понимать свои сны.
— Что ты такое говоришь! — попытался остановить его Лот, глядевший на друга с ужасом, когда ему начало казаться, что царевич сошел с ума.
— Нет, послушай, послушай меня! Ты можешь остановиться, остаться здесь! Сделай это!
— Если мне суждено умереть от болезни, то она найдет меня и здесь!
— Нет! Останься — и ты будешь жить!
— Почему ты так уверен…
— Потому что я знаю. Теперь — знаю!
— Что?!
— Это не ваша смерть. Не Рик должен был умереть в горах. Не Лиин в болотах. Не ты в чумном городе. Это я.
— Ты болен…
— Нет, Лот, я не безумен. Я… Мои мысли никогда прежде не были столь ясны, как теперь! Это моя смерть идет за мной по пятам! Но они… Не знаю, боги или духи. Те, кто мне помогает. Они не хотят, чтобы я умирал. И ставят на пути смерти других. Тех, кого отправили вместе со мной в дорогу. Понимаешь? Они откупают меня у смерти ценой чужих жизней, ваших жизней!
— Друг, ты… — он не знал, что сказать, как помочь царевичу успокоиться, вернуться, становясь самим собой, и потому смотрел на него со страхом, боясь не столько его, сколько за него. — Ты все перевернул с ног на голову!
— Пусть так, — Аль не спорил. В сущности, в этот миг ему было все равно, сочтет ли его Лот сумасшедшим, или нет. Главным было другое: — В тот миг, когда я оскорбил тебя…
— Да сколько можно! — не выдержав, воскликнул юноша. — Перестань бичевать себя! Я же сказал, что все понял и простил!
Но как бы громко он ни говорил, собеседник его не слышал, продолжая:
— Когда я вдруг со всей очевидностью понял: еще один шаг, и наши пути разойдутся навсегда, мне показалось, что меня поразила та болезнь… Я чувствовал себя, как чумной. Жар, боль во всем теле, неспособность дышать, безумие…
— Вот-вот, — пробурчал, хмуро поглядывая на него, Лот, — оно не прошло до сих пор.
— Если ты не пойдешь со мной, я заболею чумой в том городе и умру.
— Что ж, лишний повод для меня идти.
— Ты что, не понимаешь?! Ведь тогда вместо меня умрешь ты!
— Человек не может умереть чужой смерти. Как и избежать своей собственной. Так что…
— Ты должен остаться. Здесь. Пока это еще возможно.
— Вот уж нет!
— Но почему?!
— Ты не понимаешь? Да потому что тогда моя жизнь потеряет всякий смысл. А какой прок от такой жизни?
Аль смотрел на друга во все глаза, не понимая, неужели тот серьезно? Как это возможно? Как?
А Лот лишь улыбнулся — лукаво и, все же, очень грустно, — и хлопнул царевича по плечу:
— И вообще, оставь эти мысли. Город, стоящий перед нами, если чем и болен, то жестокостью и злобой, но никак не чумой. И, раз так… Почему бы нам не войти в него? Особенно теперь, когда ты не выглядишь больше человеком, ненавидящим все вокруг?
— Теперь я ненавижу лишь себя, — опустив голову на грудь, чуть слышно пробормотал царевич. Впрочем, Лот все равно его услышал и осуждающе качнул головой:
— Это зря. Ты ничем не лучше остальных, хотя, тебе, как и всем, этого очень бы хотелось, но, в то же время, и не хуже. И вот еще что: когда люди видят чужого человека, которого мучает чувство вины, они ведь не жалеть его бросаются, а начинают думать: "может, он действительно сотворил нечто такое, что требует наказания". А, знаешь, мне бы не хотелось, попавшись с тобой за компанию, умереть прежде собственной смерти. Так что…
— Я понял, — Аль выдавил из себя некое подобие улыбки. — Все понял: нужно попытаться разобраться. Кто знает, может, окажется, что эти люди не так уж и виноваты, — через силу проговорил он, хотя и каждая клеточка его тела противилась таким словам.
— А ты совершенно не виноват в смерти Рика и Лиина. И, уж тем более, в моей смерти. Хотя бы потому, — он ухмыльнулся, — что я до сих пор жив, — и, подмигнув другу, Лот зашагал по дороге туда, где на горизонте возвышался, устремляясь в небеса, город.
Царевич, вздохнув, двинулся следом. Он был абсолютно уверен в своей правоте и, по-хорошему, ему следовало быть настойчивее в стремлении объяснить все другу. Но что-то мешало ему, останавливало, убеждало отказаться от попыток. Ему не хотелось думать, что это стремление избежать собственной смерти, однако он слишком хорошо понимал, что своя рубашка ближе к телу. Кому захочется умирать, тем более, когда сами боги пытаются тебя спасти?
До города они добрались на удивление быстро. Солнце еще только-только поднялось над вершинами деревьев, а странники уже подходили к высоким зубчатым стенам, окружавшим его.
— Не чета Альмире, — оглядев мощную надвратную башню, одобрительно кивнул Лот. — Возможно, будь у нас такая же, кочевники ушли б, несолоно хлебавши.
— Чушь это все, — поморщившись, небрежно махнул рукой царевич. — Когда на тебя движется бесчисленное войско, его способны остановить разве что горы.
— Кочевникам с их ножами и стрелами не разрушить таких стен.
— Достаточно уничтожить защитников, чтобы они сами пали.
— Как?!
— Перебить всех. Уморить голодом. Вряд ли этот город знает, что такое длительная осада.
— А ты откуда все это знаешь?
— Я читал легенды.
— Ты хочешь сказать, что в древние времена были войны, ужаснее и беспощаднее наших?
— Конечно. Или ты думаешь, наши предки от хорошей жизни объединились под властью единого царя?
У врат стояла вереница повозок. Должно быть, купцы. Их одежды всех цветов радуги были чисты и аккуратны. Аль украдкой покосился на свои штаны и рубаху. Непонятного цвета, все в пятнах и прорехах, они скорее походили на обноски нищего, чем платье странника.
— Не переживай, — перехватив его взгляд, шепнул на ухо Лот. — Порой лучше притвориться бродягой.
И царевич, вспомнив о том, что случилось с его братом, не мог с этим не согласиться.
Пристроившись в конец длинной очереди, вытянувшейся вдоль дороги, он с любопытством посматривал вокруг.
Кого здесь только ни было. И серые личности, шнырявшие возле повозок купцов, что-то высматривая и вынюхивая. "Воры", — решил юноша. Хотя, с тем же успехом это могли быть и помощники городских торговцев, посланные своими хозяевами, чтобы разузнать все возможное о товарах и цене, а, если удастся, и скупить за полцены. И не отличавшиеся от разбойников ни своей одеждой, ни внешним видом — такие же хмурые бородачи с настороженными звериными глазами — воины-наемники. И бродячие скоморохи, и бывшие — разорившиеся торговцы, ремесленники, крестьяне — потерявшие на родине все, что имели и теперь вынужденные искать счастье на чужбине. Были и совсем опустившиеся личности — державшиеся друг друга как стая бродячих собак — вонючие грязные нищие, в которых не осталось почти ничего человеческого.
Городские ворота, обычно открывавшиеся на заре, по неизвестной собравшимся по их внешнюю сторону причине были наглухо закрыты. Странно. И досадно. Кому понравится, проделав долгий путь, оказаться перед забитой дверью?
Кое-кто в толпе — особо нетерпеливые или пришедшие намного раньше других — уже начали роптать. Причем негромкое возмущение прямо на глазах перерастало в нечто большее. Руки наемников легли на рукояти мечей. Нищие, никогда не славившиеся покладистым нравом, похватав свои посохи, принялись бить ими в кованные железом створки.
— Эй вы там, заснули, что ли?
— Видать, никак в себя прийти не могут после вчерашнего, — презрительно хмыкнув, шепнул царевич на ухо другу.
— Аль, — вымученно глянул на него бродяга, — но не всем же они городом мучили твоего брата!
Тот помрачнел. Брови сошлись на переносице и взгляд смотревших из-под них с хмурым прищуром глаз стал угрожающим. Усмешка в мгновение ока исчезла с его губ и, побелев от ярости, они процедили:
— Тот, кто допускает зло, сам его творит!…Впрочем, — заставив себя успокоиться, спустя некоторое время добавил он, — я говорил о змее.
— А, — его спутник понимающе кивнул. — Да. Оживший кошмар. Надеюсь, он не спалил своим огнем весь город.
— Ты же видишь, что нет, — в голосе царевича прозвучала нотка явного сожаления. — Городская стена невредима. Да и гарью не пахнет.
— Думаешь, все люди забились в дома и боятся высунуть нос? — представив себе эту картину, в первый миг он был готов рассмеяться, однако уже затем, устыдившись, качнул головой, прогоняя наваждение.
— Что тебе не нравится на этот раз? — оглядев его придирчивым взглядом, недовольно проворчал царевич. По нему, так горожане заслужили еще более страшной кары, чем ночь страха.
— Так нельзя. Невинные не должны платить за чужие ошибки.
— О чем ты?
— Да хотя бы об их детях. Они точно не пытали твоего брата. А детский страх во много раз сильнее того, что испытывают взрослые. Уж я-то знаю, можешь мне поверить.
Аль нехотя кивнул. Здесь было не с чем спорить. Ведь он и сам еще совсем недавно был ребенком. И вообще…
Не нравилось ему это все. Он только теперь подумал… Ведьма и трехголовый змей. Они ведь были слугами повелителя мрака. Того, кто уничтожил Десятое царство. И не важно, своей ли злой волей или руками снежных кочевников. Главное было в другом. Если он сотворил нечто подобное и в этом городе, воспользовавшись для этого ненавистью Аль-ми…
Царевич закрыл глаза. Никогда еще он не чувствовал себя таким грязным. Как будто кто-то взял и облил его с головы до ног помоями. И самое жуткое, что никакая вода не смоет их. Потому что эта грязь не снаружи, а внутри, в душе.
И в этот миг створки врат поддались, надрывно заскрипев, открывшись под общим нажимом толпы, которая тотчас хлынула в город.
Аль, боявшийся увидеть то, что могло предстать перед его глазами по ту сторону городских стен, то, что уже во всей своей жуткой красе рисовало его воображение — пустые улицы с ошметками человеческих тел — всем, что осталось от жителей города после ночной охоты трехголового змея — отпрянул в сторону. Лота же человеческий поток подхватил, понес за собой.
Царевич заметил это. Но не сразу поспешил вслед. Страх перед сокрытым за вратами был сильнее опасения потерять из виду друга.
Внутри него все вдруг воспротивилось следующему шагу. Голова налилась безумной тяжестью, ноги же, наоборот, стали слабыми, ватными, норовя подломиться, как тоненькие ветки, не выдерживая навалившегося на них груза.
Постояв немного, покачиваясь, он, незаметно для самого себя вдруг понял, что уже сидит на большом камне у дороги, тупо глядя себе под ноги.
"Странно все это, — мысли, которые лезли ему в голову, были такими нереальными, что в них было невозможно поверить, не то что разобраться. — До города ведь совсем близко. А Карина добиралась до трактира полдня. Хотя спешила. Почему вторая половина дня пролетела так быстро? Ну не может такого быть, чтобы мы столько времени проговорили!"
Да и теперь… У него было какое-то непонятное, необъяснимое чувство, будто он выпал из потока времени.
Вот лодка. Плывет по реке. По обе стороны от нее мелькают деревья. Густые черные леса на берегах сменяются зелеными пролесками и золотыми полями, которые потом вновь тонут в лесах. Но вдруг лодка попадает на быстрину. И ее несет вперед со страшной скоростью. Все вокруг начинает мелькать, мельтешить… Все то же самое, но меняющееся столь быстро, что невозможно уследить за переменой, понять, в чем она заключается. И день так быстро становится ночью, что закроешь глаза — кажется: а, мгновение. Но на самом деле минул целый день.
Аль поднял взгляд к небу. Солнце медленно ползло к зениту. Его движения были так неторопливы, что казалось, будто оно и не шевелится. Так, растянулось на прогретом лучами небосклоне, совсем как кошка на крыльце, и млеет, не замечая суетящихся вокруг людей, не собираясь уходить, несмотря на все недовольные взгляды и крики окружающих.
Встав с камня, царевич потянулся, разминая успевшие затечь мышцы. Постояв несколько мгновений, дожидаясь, когда в тело вернется сила, а в голову уверенность и она перестанет противно кружиться, норовя повалить на землю, он зашагал в сторону города, ворча себе под нос:
— Ну вот, теперь придется искать этого оболтуса. Неужели не мог меня подождать? Ведь ничего не изменилось бы, войди он в город не вместе с этой одержимой толпой, а несколькими мгновениями позже…
Он смотрел себе под ноги, боясь, как бы земля опять не ушла из-под ног, слишком погруженный в свои мысли, чтобы замечать происходившее вокруг.
Прежде ему показалась бы странной мертвая тишина, окружавшая его со всех сторон, но теперь он только радовался, что никто не пихал его в бок и не лез с глупыми вопросами, на которые он не мог ответить. Хотя Аль и ощущал некоторую неуверенность. Он плохо представлял себе, что станет делать, войдя в город.
"Попытаюсь разузнать, что случилось здесь накануне" — нет, это было понятно. Но вот как? Не подойдешь же к первому попавшемуся горожанину с вопросом: "Дяденька, вот тут вчера у вас был мой брат. Его жестоко избили и покалечили. Вы не знаете, кто бы это мог сделать? Нет, я уверен, что стая городских нищих и банда воров тут ни при чем. Я слышал, его бросили в темницу и приговорили к казни…"
Да, после этого он вне всяких сомнений узнал бы все и в мельчайших подробностях. На собственной шкуре в ходе близкого знакомства с палачами. Вот только ему этого совсем не хотелось. У него были несколько другие планы на свою жизнь.
"Поброжу по городу, — наконец, решил он, — послушаю разговоры. Не каждый же день к ним прилетает крылатый змей. И только круглый дурак не свяжет его появление с приговоренным к казни, которого он унес с собой", — почувствовав себя немного увереннее, он прибивал шаг.
Проходя через врата, которые, вместо того, чтобы быть широко распахнуты, оказались лишь чуть-чуть приоткрыты и притом не закреплены, и створки время от времени, во власти не то ветров, не то духов-невидимок, не то заскучавшей от безделья стражи, приходили в движение, оглашая притихший во власти полуденного зноя мир жутким скрипом давно не смазывавшихся петель.
"Что за город такой странный?" — Аль, нахмурившись, скользнул взглядом по погруженной в тишину пустынной улице. На голых камнях мостовой валялись кучи тряпья и осколки посуды. И ни души.
"Так, словно все люди в спешке покинули эти стены", — вообще-то, после случившегося накануне можно было ожидать чего-то подобного. Трехголовый змей размером с надвратную башню даже если не переловил половину горожан, объявив на них охоту, а просто покружил над головами, мог нагнать на людей такой страх, что они решили покинуть проклятый город, думая не о том, сколько добра вынуждены будут оставить за спиной, а о том, что змей может и вернуться. И не дай боги попасться ему на глаза — проглотит, не жуя, и не подавится.
Когда Аль представил себе панику горожан, его губы искривились в усмешке.
"И поделом".
Не то чтобы он считал это достаточным наказанием, но вполне заслуженным уж точно.
Вот только… Если все горожане в страхе бежали, у кого тогда он узнает о случившемся с братом?
"И чем это так жутко воняет?!"
Сморщившись, он зажал нос:
— Дышать невозможно! Что за зверь здесь сдох? Вони, как от… — Аль осекся на половине слова, захрипел, ловя ртом воздух, но стоило ему сделать вздох, как его тотчас вывернуло наизнанку: он вдруг понял, что улица была покрыта не кучами тряпья, а телами мертвецов, над которыми вились, громко жужжа, черные рои мух.
— Да что здесь случилось!
Больше всего на свете ему хотелось броситься бежать прочь из жуткого города. Но что-то заставляло юношу не просто оставаться на месте, но двигаться вперед.
Спустя какое-то время, привыкнув, насколько это возможно, к виду мертвецов, он уже начал на них поглядывать повнимательнее.
Первая его мысль была:
"Это все змей!"
Но тела не были разорваны в клочья, ни на них, ни на стенах домов не было следов от когтей или ожогов от огненного дыхания.
Нет, горожан убил не змей. И Аль вдруг совершенно ясно понял, кто. Вернее — что. Что случилось.
— Нет! — юноша в ужасе отпрянул. — Нет! — повторил он, больше всего на свете мечтая ошибиться, но уже зная, что никакой ошибки нет: эти язвы на теле, черные, покрытые запекшейся кровью губы, красные круги вокруг глаз.
— Нет! — город был зачумлен. И случилось это не вчера — люди, которых он видел, были мертвы по крайней мере несколько дней.
— Да что же это! — с трудом держась на заплетавшихся ногах он шарахался от стены к стене, пока не споткнулся о тело… Его взгляд упал на искривленное жуткой гримасой смерти лицо покойника, и… И в тот же миг время остановилось. Дыхание оборвалось хрипом, на голову обрушилась жуткая тишина, в которой не было слышно даже стука сердца.
— Лот! — казалось, прошла целая вечность, прежде чем он, очнувшись от забытья, упал на колени перед телом друга. — Как же это? Мы же только что расстались! Ты же только-только был жив! И этот город… Чума… Почему так быстро? Этого не должно было быть, не должно! — по его лицу катились слезы, а он, пробуя смахнуть их, лишь размазывал по щекам, в носу хлюпала вода, во рту же наоборот все пересохло, так что горло начал рвать кашель.
А затем наступил миг, когда он понял, что подступил к грани, за которой могут жить лишь безумцы.
И, сорвавшись с места, Алиор бросился бежать прочь из мертвого города.
Солнце свалилось к горизонту, мир начал погружаться в сумрак, когда он вернулся к трактиру. Подбежал к нему и замер на месте, не делая больше ни шага.
— Царевич? — окрикнул его удивленный девичий голос. — Ты вернулся?
Оглянувшись, он увидел Карину.
На ней была светлая льняная сорочка и длинная, до самой земли юбка. Волосы скрывались под косынкой, оставляя на виду лишь кудрявые прядки, выбивавшиеся на лоб.
За то время, что юноша ее не видел, горожанка изменилась, повзрослела, так, словно груз забот, легший на ее плечи, заставил ее время бежать быстрее. Лоб пересекла морщинка — пока еще не глубокая, но уже ясно очерченная. Щеки лишились задорного румянца юности, побледнев, как кожа человека, вынужденного долгое время находиться в закрытом помещении, вдали от солнечного света и свежего воздуха. Под глазами темнели ярко отчерченные круги, говорившие о постоянном недосыпании.
"За какой-то один день! — юноша смотрел на нее во все глаза, и никак не мог поверить в то, что видел. — Это невозможно! За месяц — это еще ладно, но за день?!" — он был готов закричать от отчаяния, все сильнее и сильнее наваливавшегося на него, грозя похоронить под собой.
— Что с тобой, царевич? Почему ты на меня так смотришь? — спустившись с крыльца трактира, она зашагала прямо к нему.
— Нет! — вскричал Аль. Он вскинул руку, словно заслоняясь ею: — Остановись! Не подходи ко мне!
— Но что случилось? — непонимающе смотрела на него та.
— Позови домового!
— Но зачем…
— Пусть выйдет ко мне!
— Ты можешь войти в трактир. Твой брат столько раз спрашивал о тебе. Он будет рад увидеть…
— Позови домового!
— Ну, — глаза Карины расширились. В них забрел испуг. — Ладно, не хочешь входить в дом, не надо, — а затем она засуетилась: — Только не исчезай! Я соберу тебе еды… Вон какой худой и бледный! Ты что, все это время совсем не ел?
— Домового! — заламывая от слепого бессилия руки, взревел юноша.
— Да иду я, иду, — проворчал выходивший на крыльцо хранитель дома. — Кто тут меня звал? — и тут его взгляд, оглядывавший все вокруг в поисках опасности, остановился на юноше. На лице духа отразилось удивление. — Вот уж кого я никак не ждал… — сорвалось с его губ. — Иди-ка в дом, хозяйка. А я тут со всем разберусь.
— Но… — глядя то на одного, то на другого, девушка в нерешительности мялась с ноги на ногу. Чем меньше она понимала, тем сильнее пугалась. Ее губы уже подрагивали, плечи нервно подергивались.
— Давай, милая, — дух открыл дверь, приглашая ее внутрь.
— Царевич… — а та все медлила, во все глаза глядя на юношу, надеясь, что тот все объяснит, развеет сомнения и страхи.
— Иди к брату.
Та, пожав плечами, двинулась к крыльцу. Когда она уже взошла на него и взялась за ручку двери, Аль окликнул ее.
— Карина!
— Да? — девушка тотчас обернулась.
— Не ходи в город! Что бы ни случилось! Заклинаю тебя!
— Но… — она смотрела на него, не понимая, как если бы они говорили на разных языках.
— Даже если тебя позовут родители! И не пускай никого на порог! Никого — слышишь?
На ее глаза набежали слезы. Губы задрожали, но девушка все же кивнула, прошептав:
— Хорошо… Только родители… Их схоронили неделю назад… — и, не в силах сдержать рыданий, вырвавшихся из ее груди, она поспешила спрятаться в полумгле трактира, заслоняясь от всего белого света тяжелой скрипучей дверью.
Домовой же медленно направился к страннику, не спуская с него пристального взгляда настороженных глаз.
— Что ты забыл здесь, странник?
— Я только хотел… Предупредить… В городе… Чума… — он еле ворочал языком. Каждое слово давалось с трудом. — Не беспокойся, — юноша, видя озабоченность в глазах хранителя жилища, понял ее по-своему и поспешил успокоить. — Я сейчас уйду… Я был в городе… Наверно, заразился… Я уйду… — он повернулся, но замер, почувствовав на плече тяжелую и холодную, как камень, руку.
— Постой, — взгляд духа, преодолевшего два десятка шагов за один краткий миг, пронзал царевича насквозь, заглядывая в саму душу. — Так ты живой? — спустя несколько мгновений тягостной тишины наряженного молчания, удивленно спросил домовой.
— Пока.
— Раз ты до сих пор жив, то уже не помрешь, — хмыкнул Дормидонт, убирая руку. Его черты разгладились, на губы легла улыбка: — А я-то грешным делом решил, мертвец по души наших хозяев пришел. Уж начал думать, как отвадить. Не легкое это дело: если покойнику что втемяшится, так это надолго, если не навсегда. Но раз ты живой, то все в порядке. Пошли в дом, — он двинулся в сторону трактира, поманив за собой гостя. Но тот не сдвинулся с места.
— Ты не понимаешь! — в отчаянии вскричал юноша. — Я — чумной! Ты-то не заразишься, а вот Аль-си с Зариной… Я не хочу! Я…
— Сказал же тебе, — дух недовольно нахмурился. — Да и сколько времени прошло.
— Я не знаю, что происходит! — всплеснул руками Аль. Он уже не говорил, кричал: — О каком времени идет речь…
— С тех пор, как ты ушел, минул месяц.
— Для вас — может быть, — у него не было сил с ним спорить, — но для меня прошел лишь день! Один день! Сегодня утром мы с Лотом ушли, в полдень вошли к город, а вечером я вернулся… Один! — его дыхание перехватило, в груди все сжалось от жуткой, нестерпимой боли.
Домовой смотрел на него с удивлением, в тумане которого ох как не скоро забрезжили лучики понимания:
— Да, — неторопливо начал он, — я слышал о таком. Когда кто-то выпадает из своего времени. Словно боги подбирают его с земли и прячут в свой карман, сберегая от опасностей. А потом, когда беды минуют, возвращают назад. Но вот увидеть — впервые сподобился, — он ухмыльнулся. — Да, парень, ты, видать, действительно в любимчиках у кого-то из хозяев ходишь.
— Я…
— Вот что, послушай меня. Послушай внимательно. В городе действительно был мор, унесший чуть ли не всех его жителей. Никто не знает, с чего все началось. Выжившие говорят, что болезнь привезли с собой купцы, пришедшие на следующий день после прилета змея.
— Это когда мы вошли в город… — прошептал юноша. Он лихорадочно пытался вспомнить… Действительно, купцы были. Но никто из них не выглядел больным. Разве что только он сам. Но он-то оказался в городе, когда все уже были мертвы, а, значит, никого не мог заразить!
— Змей не на шутку всех испугал, — между тем продолжал домовой. — Некоторые предпочли уйти из города, боясь, что тот вернется. И сделали это, не дожидаясь утра. Они все спаслись. Но не те, кто решил собрать вещи, оставшись до утра.
— Да, — юноша опустил голову на грудь. Вот значит как… — Но, - он не верил до сих пор. — Когда мы пришли, врата были закрыты. И… Может быть, они уже были…
Домовой тяжело вздохнул:
— Нет, парень. А ворота были заперты потому, что городские домовые, предчувствуя беду, попытались отогнать ее. Если бы люди помогли им, то ничего б не случилось. Но разве ж станут они слушать духов? — он вновь вздохнул. — Вот такая история…
— И что было дальше? — спросил Аль. Он все еще стоял на месте, не приближаясь к трактиру, однако и убежать прочь уже не пытался. — Болезнь была жутко скоротечной. Она косила целые семьи, в мгновение ока охватывая городские кварталы. Спустя пять дней все улицы были завалены мертвецами.
Царевич кивнул. Да, он видел это собственными глазами. И среди этих мертвецов остался Лот… Лот, которому было суждено…
Он замотал головой, отгоняя от себя жуткие видения, в которые ему страшно, до потери сознания, до безумия не хотелось верить.
— А потом болезнь закончилась. Так же стремительно, как и началась. Выжившие разожгли костры, в которых сожгли тела. И жизнь начала помаленьку возвращаться в город.
— Как там можно…
— Такова людская жизнь, парень. Вы всегда ходите по самому краю.
— Но болезнь может вернуться.
— Да, — кивнул дух. — Как и прийти в любой другой город. Сам ведь понимаешь, от судьбы не убежишь. А кому было суждено выжить раз, не умрет и во второй.
Шмыгнув носом, глотая покатившиеся по щекам слезы, Аль сел на камень у дороги, опустил голову на грудь, пряча глаза.
— Это невозможно, — вновь и вновь повторял он, — такого просто не может быть! Ведь я… Я должен был умереть вместе с Лотом, а меня с ним даже не было! И целый месяц… Как? — подняв голову, он взглянул на вновь приблизившегося в нему домового, надеясь, что тот все ему объяснит.
Но дух лишь развел руками:
— Я не знаю. Могу лишь сказать, что без участия повелителей тут не обошлось. Так что… — он хотел что-то еще сказать, но не успел: дверь трактира со скрипом открылась.
На крыльцо, тяжело опираясь на плечо Зарины, вывалился Альнар.
Худой, словно жердь, он был бледен до синевы. Сухие губы потрескались, в уголках рта запеклись капельк крови. Глаза глубоко впали и поблескивали нездоровым блеском.
— Брат! — вкладывая в то единственное слово, которое он смог прохрипеть, все свои силы, позвал он, и Аль понял, что не может вот так повернуться к нему, едва живому, спиной, и уйти.
Сорвавшись с места, он поспешно зашагал к трактиру, не желая заставлять раненого ждать ни одного лишнего мгновения, понимая, что тот слишком слаб для подобного ожидания.
— Брат, — он улыбнулся ему так тепло, как только мог. — Я рад видеть тебя живым, — сказав это, он подхватил покачнувшегося Альнара под руку, удерживая: — Пойдем в дом.
— Что же с тобой случилось? — уже лежа на лавке, укрытый по грудь шерстяным плащом, спросил наследник. Его голос хрипел, норовя сорваться в сип, каждое слово давалось с трудом, через боль, ложась новой морщинкой на лбу.
— Не знаю, — Алиор лишь пожал плечами. Он сидел с ним рядом, не спуская грустного взгляда с лица брата, который, казалось, не просто повзрослел, но постарел. Эта седина в волосах и жуткая усталость в глазах… Словно вся жизнь уже позади, прошла, отгорела и легла пеплом. — Я заблудился во времени. Ушел на рассвете, вернулся на закате. И даже не заметил, что между этими двумя зорями лег не один день.
Альнар кивнул, не требуя иных объяснений.
Но юноша, начав, уже не мог остановиться:
— А Лот умер. От чумы.
— Ты видел его…
— Да, — поспешно ответил царевич, а потом повторил: — Да. Мертвого. Но меня не было с ним рядом, когда… Когда это все происходило. Представляю, как жутко ему было одному, в чужом городе. И эта болезнь… Ты, наверно, не знаешь, его родители умерли от чумы. И он всю жизнь страшно боялся, что эта судьба настигнет его. Вот она и настигла… — он опустил голову на грудь, пряча глаза. — Это я виноват.
— Что ты мог…
— Остановить его. Не дать войти в город. Возможно, тогда…
— От судьбы не уйдешь, — прошептал наследник, а затем захрипел, закашлялся, силясь вздохнуть. С ним рядом тотчас оказалась Карина. Глаза были заплаканы, слезы катились по щекам, а девушка даже не пыталась их смахнуть. В ее руках блеснула кружка, которую она тотчас поднесла к губам раненого, приподняла его голову. Сделав несколько глотков, Альнар устало откинулся назад, на подушки. Он тяжело вздохнул, прежде чем заговорить:
— А я, видишь…
— Да, — Алиор побледнел. Если целого месяца оказалось недостаточно, чтобы исцелить раны, как же тяжелы они были. — Брат, — он осторожно коснулся покрытой багровыми, едва успевшими поджить рубцами, руки, — сами боги отомстили за тебя.
— Не правильно это, — наследник поморщился. — В чем простолюдины-то были виноваты? Это все знать. Пытались выпытать, кто еще со мной участвует в заговоре, — с его губ сорвался смешок. — Должно быть, на мне теперь на всю жизнь будет стоять печать заговорщика, хотя отец, в отличие от этих, даже не думал о том, чтобы меня клеймить… — он замолчал, переводя дыхание, облизал губы, на которых стали проступать капельки крови, сочившейся из трещин. — А самое ужасное, что мне ведь было что скрывать. И палачи чувствовали это.
— Но что! — не выдержав, воскликнул Аль. — Ведь ты пришел к ним лишь за помощью!
— Однако я пришел не один, — он несколько мгновений смотрел на брата, который, сразу же поняв его, виновато отвел взгляд. — Ты тут ни при чем, — едва заметно качнул он головой. — Скажи я им, что со мной были только двое, они все равно бы не поверили. И мучили бы куда дольше. Своим молчанием я взбесил их, увеличив число ран, но при этом сократил время пыток. Так что… — вздохнув, он на миг прикрыл глаза, отдыхая.
— Лот был прав, — чуть слышно прошептал Аль, но брат услышал его, кивнул:
— Конечно. Он ведь был сыном палача. Ему ли не понимать такие вещи.
— Ты знал? — пораженный, юноша воззрился на брата.
— Да. Лиин был из того же города, что и Лот. Он узнал его.
— А Лот не…
— Не узнал. Воинов много. А палачей — единицы. Да и запоминают таких людей даже лучше, чем правителей, — он шевельнулся, удобнее устраиваясь на подушках. — Уж я своих запомню до самой смерти. И даже потом буду вспоминать. Все остальное забуду, но их… — он умолк, сглотнул подкативший к горлу ком.
— Прости, — виновато прошептал Аль.
— За что?
— Что напомнил тебе о случившемся. Должно быть, это очень больно: вспоминать о таком.
— После того, что мне пришлось пережить, уже ничто не сможет причинить боль… — но в следующий миг он уже качал головой: — Хотя, нет, вру. Самое ужасное — это мысль, что все напрасно. Брат, наш путь был бесполезен.
— Как так бесполезен! — вмешался в их разговор сидевший до этого мига в стороне домовой. — Вы ведь живы!
— Но нами двигало не желание спасти собственные шкуры, а стремление помочь выжившим в Альмире! Хотя, что уж теперь. Помощи нам в этом царстве не найти. Да и опасно вести ослабленных стужей и голодом людей туда, где только что прошел мор.
— Это точно, — кивнула, соглашаясь с ним, кикимора.
— Оставайся с нами, брат, — сказал Альнар. Он не спускал с Алиора взгляда, ожидая, что тот ответит.
То смиренное спокойствие, с которым старший брат говорил о потерянной надежде не могло ввести юношу в заблуждение. Тому невыносимо тяжело давались эти слова. И мучили они его действительно сильнее всех тех ран, что покрывали тело. Но что ему оставалось, как смириться? Наверное, домовой и кикимора весь этот месяц только и делали, что убеждали его надежды. Дорога в прошлое закрыта навсегда. Да даже если бы она была, раненый еще ох как не скоро смог бы встать на нее.
— Я видел сон, — сам не зная, почему, заговорил Аль. — Давно. Просто не решился рассказать его, потому что… Ты поймешь, — он сделал над собой усилие, прежде чем продолжать. — В том сне мне явился отец. И сказал, что мы ничем не можем помочь ни ему, ни народу Альмиры. Потому что слишком поздно.
— Поздно? — непонимающе смотрел на него Альнар.
— Отец сказал, что едва месяц исчезнет в тени новолуния, как Альмиру поглотит лед, замораживая навсегда… Прости. Я должен был сказать тебе. Тогда бы ты не пошел в город и ничего б не случилось.
— Пошел бы, — горько усмехнувшись, шепнул наследник. — Потому что не поверил бы тебе… — а затем он вдруг сказал: — Спасибо.
— За что? — растерялся юноша. Он-то ждал, что брат набросится на него с упреками и будет совершенно прав.
— Что возвращаешь мне чувство собственного достоинства. Я ведь подумывал о том, чтобы… — он умолк, покосившись на тотчас насторожившихся хранителей жилища и Зарину, у которой с лица отхлынула вся кровь, сделав его похожим на маску призрака.
— Довольно на сегодня, — домовой поднялся. — Поздно уже. Всем пора спать. Это был тяжелый день, — он взглянул на Алиора, который кивнул, соглашаясь с ним:
— Действительно… Спокойной ночи, брат, — он осторожно коснулся руки раненого, после чего вышел из спальни.
Оказавшись за дверью, он привалился спиной к косяку и замер, чувствуя, что если сдвинется хотя бы на шаг, то весь мир рухнет.
— Что, царевич? — выхватил его из забытья негромкий голос домового. — Тяжко тебе?
— Да, дух. Тяжело быть человеком.
— Не думай, не человеком тоже быть непросто. Если, конечно, все по-настоящему, а не так, игра в дурака… Ступай-ка спать. Мы с женой тебе в соседней комнате постелили, ужин принесли.
— Вряд ли я смогу есть после всего…
— Что, решил голодом себя заморить? — домовой нахмурился. — Не дело это. Боги ведь не просто так тебя спасали. Они от тебя чего-то ждут. И, поверь мне, не стоит их разочаровывать. Пойдем.
Хранитель дома провел его в крошечную коморку. У стены лавка, на ней — плошка с дымящейся кашей, поверх — толстый ломоть хлеба. У дверей, на стене — чадящий факел. И все. Даже оконца нет.
Оглядевшись, юноша криво усмехнулся: ему явно давали понять, что он здесь только гость. А гостю лучше знать меру, не злоупотребляя гостеприимством хозяев.
— Не бойся, домовой, — бросил он через плечо. — Я не собираюсь оставаться.
— И хорошо, — спокойно, без всякого чувства неловкости, отозвался тот. — Мне вовсе не хочется попасться под недовольный взгляд богов. Они ведь могут, заставляя тебя уйти, и трактир сжечь.
— Я не хочу, чтобы так случилось. Брату нужна крыша над головой, чтобы поправиться, окрепнуть.
— Спасибо, что хоть о нем заботишься, — хмыкнул Дормидонт. — Мы-то с женой тебе, конечно, чужие, что о нас думать.
— А что с вами, духами, может случиться? — ему было все равно, что о нем подумает хранитель жилища. Нежить — она и есть нежить. Что заслуживает — то и получает. — И не вам меня упрекать: вы ведь тоже думаете исключительно о себе. Даже помогая брату.
Домовой несколько мгновений, нахмурившись, смотрел на гостя, затем вдруг кивнул:
— Верно, — слова человека ничуть не задели его. — Вот что, добрый молодец, утро вечера мудренее. Давай, ежели осталось что недосказанное, завтрева обсудим. А покамест спи, — и он исчез в темном углу, растворившись во тьме.
Аль был рад остаться один. Он закрыл глаза. Так было легче поверить, что на самом деле ничего не случилось. Что Лот жив, потому что не было никакого чумного города. И невесть куда пропавшего месяца тоже не было. Вообще, все это ему лишь приснилось. Еще один кошмар. Завтра он откроет глаза и обнаружит себя на грубой лавке посреди заросшего пылью и паутиной чердака. Лот позовет его завтракать, а к полудню придет брат, чтобы сказать, что он не нашел помощи в этом городе. И не мудрено — государственные дела нужно решать в столице. Конечно, сложно будет попасть к царю, но он что-нибудь придумает. И они, отобедав, отправятся в путь… Жалко, конечно, что новая дорога несколько отсрочит его приход к повелителю дня. Но, поспешил напомнить он себе, им ведь все равно по пути. А раз так…
С этими мыслями он и заснул. И ему даже приснилось, что все так на самом деле и есть. И солнце было ярким. И дождь — притягательно сладким. И путь — столь легким, что хотелось не идти, а подпрыгивать, словно пытаясь дотянуться до мягких пушистых облаков, плывших по голубому небосводу, принимая самые причудливые из известных им очертаний. Лот донимал своими разговорами, но Алиора это совсем не раздражало, наоборот, ему тоже страстно хотелось говорить, говорить, перебивая друга, словно стремясь выговориться на всю оставшуюся жизнь. И даже недовольные взгляды брата, решительно шагавшего вперед и не упускавшего ни одной возможности, чтобы подогнать своих спутников, не вызывали раздражения, разве что забавили.
— Зануда! — открыто кричал ему Лот, а Альнар, вместо того, чтобы разозлиться на бродягу, только смеялся в ответ, потому что и на его душе было легко.
Но утром он проснулся в лишенной оконцев коморке, возвращаясь из света во мрак.
Ему было жаль Лота — что может быть ужаснее умереть той смертью, которую боялся?
Ему было жаль Аль-си — всегда сильный, не желавший склонять голову ни перед какими трудностями и смеявшийся в глаза всем болезням, теперь он выглядел совсем другим — не слабым, нет, но — надломленным. Лишенным цели.
Но больше всего ему было жаль самого себя. Ему предстояло лишиться всего, что еще связывало с прошлым. Память о случившемся с его друзьями была слишком ужасной, чтобы хранить ее, не опасаясь за собственный рассудок.
Никому он не поможет, никого не спасет. Потому что все остальные вещие сны исполнились. И если бы боги позволили ему на мгновение перенестись в Альмиру, он бы убедился, что и последний сон — тоже.
Мечта… Она казалась ему слишком детской, наивной.
Мир жесток. Кто допустил, чтобы он стал таким? Боги? Да. И чем лучше свет, не спешивший на помощь попавшим в беду, мрака, умножающего и без того огромное число бед?
Он смотрел на свою мечту со стороны, и она казалась ему рубашкой — красивой, из дорогой, сверкающей ткани, с вышивкой и вплетенными в узор самоцветами, вот только такой маленькой, что в нее можно было бы нарядить разве что деревянного игрушечного воина.
Нет, в его душе что-то осталось, он не чувствовал разверзшейся в ней пустоты. Это нечто было острым, холодным и твердым, как сталь клинка.
Поднявшись с лавки, он на ощупь двинулся к двери, открыл ее, спеша выскользнуть из тьмы в полумрак коридора, который за пару шагов привел его в залу, освещенную яркими лучами утреннего солнца.
На скамье у стены сидел домовой. По взгляду, тотчас устремившемуся на гостя, Аль понял, что тот ждал его.
— Я ухожу, — решив, что лучшее прощание — то, которое не откладывают в дальний ящик, сказал он и уже хотел, повернувшись, навсегда уйти из трактира, вычеркивая его и всех, оставшихся в нем, из своей жизни, но, к немалому удивлению юноши хранитель жилища, вместо того, чтобы напутствовать его:
— Скатертью дорога, — хмуро бросил: — Вернись и сядь. Негоже на голодный желудок отправляться в дальнюю дорогу.
Пожав плечами, юноша вернулся к столу, сел. Кикимора тотчас поставила перед ним плошку с кашей и ломтем хлеба, а сама устроилась напротив гостя, подле мужа.
Пока царевич ел, они молчали, глядя скорее на стол перед собой, чем на человека, но стоило ему отодвинуть плошку, как их взгляды обратились на юношу. В них было ожидания чего-то… Что-то он должен был сказать, сделать, что-то, что было очень важным для хранителей трактира, но к чему они не могли, не имели права его подтолкнуть. А Аль-ми молча смотрел на свои руки. Если что-то и приходило ему на ум, так это: "Спасибо этому дому, пойдем к другому…" — и все.
Вздохнув, домовой был вынужден заговорить сам:
— Тут такое дело… — затем, остановившись, он полез под стол, откуда вытянул нечто, укутанное в кусок материи как младенец в одеяло. — Спустя дней десять после того, как Змей принес твоего брата, приходила ведьма, принесла одну вещицу… Сказала, что была с Альнаром…
— Десять дней спустя? Что же она себе насовсем не оставила?
— Могла, между прочим, — удостоил его хмурым взглядом Дормидонт, которому было не понятно ни веселье человека, ни его плохо скрываемый упрек. — А что не сразу… Видишь ли, раз уж ведьма что взяла, то вернуть может только… как бы подоходчивее сказать… в исправном состоянии. Правило у нее такое. А порой чтобы починить требуется время. Вот, — он, наконец, снял тряпицу, и юноша замер, увидев…
— Великие боги, меч Основателя! — но самое поразительное, что рукоять оканчивалась не жалким обрубком, а длинным черненым клинком, покрытым причудливым рисунком рун. Клинок горел на солнце, завораживая, не позволяя ни на мгновение оторвать взгляд.
Домовой же продолжал:
— Черные гномы, конечно, самые искусные кузнецы из всех, да больно сложный узор на этом ножичке. И не любят они, когда их торопят в ущерб качеству работы.
— Да… — только и мог выдохнуть юноша. Его рука сама потянулась к рукояти. Домовой, не возражая, передал меч.
Алиор, как ни пытался, был не в силах совладать с душевной дрожью, охватившей его в тот самый миг, когда он увидел клинок, который, казалось, был его частью, как рука.
Домовой продолжал что-то говорить, говорить, но царевич не слышал его, пока тот не сказал:
— Забрал бы ты этот меч. От беды.
Юноша тотчас очнулся, вскинул не собеседника полный восторга взгляд.
"Да! Конечно!" — был готов закричать он, ничего не желая так сильно, как этого. Но тут его взгляд случайно упал на дверь, возле которой, подперев плечом косяк, стоял, тяжело дыша, Альнар.
Брат был еще бледнее, чем накануне, хотя это и казалось невероятным. Его глаза то вспыхивали, то гасли, словно солнце, шедшее меж тяжелых туч. Губы были плотно сжаты. Он не двигался с места, ничего не говорил, лишь смотрел на меч. И было в этом молчании столько напряжения, что Алиору стало трудно дышать.
Юноша скрипнул зубами, пробежав прощальным взглядом по клинку, после чего с нескрываемым сожалением вернул меч домовому:
— Прости, я не могу его взять. Он принадлежит другому.
Он видел, как губ брата коснулась едва заметная грустная улыбка, слышал, как с них сорвался едва различимый вздох облегчения.
Ему же самому было так плохо, как никогда прежде. Казалось, что он только что сам отрубил себе руку. В голове все шумело, перед глазами мелькали огненные искры невидимых костров. И, пытаясь вернуть хотя бы какую-то тень покоя в свою душу, он повторял себе вновь и вновь:
"Я не могу забрать у брата последнее, что у него осталось… Не могу…" — Аль был совершенно уверен, что этим убьет его, если не физически, то духовно. Но та жизнь, что останется Аль-си, будет не нужна ему. А когда смерть видится единственным избавлением…
"Я не стану причиной еще и его смерти!" — Алиор заставил себя выпрямиться, вскинуть голову, открыто, без сожаления и ненависти глядя на брата.
Улыбка того стала шире. Оторвавшись от косяка, он неуверенно шагнул вперед, покачнулся на слабых, все еще плохо слушавшихся ногах и, наверное, упал бы, если б духи жилища не перенеслись к нему, спеша подхватить под руки, удерживая. Потом они усадили трактирщика на стул, замерли рядом, глядя на лежавший перед ними на столе меч. Три пары глаз.
Кикимора вздохнула с долей грусти, словно видя в будущем что-то недоброе, что-то, что известным лишь духам образом было связано с нынешним мгновением, но очень быстро успокоилась, а потом и вовсе исчезла, оставив мужчин одних.
Домовой, вздохнув, почесал затылок, после чего, не глядя на Алиора, бросил:
— Лучше бы ты забрал меч.
— Почему? — спросил юноша.
Дух не ответил, словно не слыша его. Возможно, спроси его Альнар, он бы ответил, но тот его словно не замечал.
— Ладно, — вздохнув, старший брат взглянул снизу вверх на младшего, застывшего перед ним, не зная, что теперь делать.
Аль хотел уйти, не попрощавшись. Ему казалось, так правильно. Не понадобилось бы никаких объяснений, оправданий, а так…
— Уходишь? — спросил Альнар.
Юноша смог только кивнуть. Он глядел в сторону, боясь встретиться взглядом с братом и прочесть в его глазах осуждение.
— К повелителю дня?
И снова кивок. Затем тяжелый вздох, перешедший в стон:
— Брат, — наконец, заговорил Аль, понимая, что тянуть дальше невозможно. — Ты ведь понимаешь, что здесь наши пути расходятся…
— Да какой у меня теперь может быть путь! — грустно усмехнулся наследник. — Я и двух шагов пройти не могу.
— Если хочешь, я подожду… Пока ты выздоровеешь… — через силу предложил Алиор. Он понимал, что вряд ли сможет сдержать обещание, но в этот миг ничего иного придумать не мог.
— Долго же тебе придется ждать. Нет, — качнул головой Альнар. — Ступай своей дорогой. Может быть, еще не поздно и тебе удастся чего-то добиться, — тот все еще надеялся.
— Если мне попадутся на пути те, кто будет готов помочь, я вернусь.
Брат кивнул, с благодарностью принимая этот дар:
— Спасибо, — затем он, тяжело опираясь на стол, поднялся, попытался шагнуть навстречу, но вновь покачнулся.
— Что ты делаешь? — подхватив его, Аль помог ему вернуться на стул.
— Брат, — тот, воспользовавшись этим, взял его за плечо, удерживая. — Не презирай меня. Если бы я мог, то пошел с тобой. Если бы я только мог… — его дыхание перехватило.
— Я восхищаюсь тобой, — Алиор говорил искренне, хотя, может быть, и не совсем то, что думал. — Твоим самообладанием. Наверно, случись со мной что-то подобное, я забился бы в самый темный угол и дрожал всю оставшуюся жизнь, боясь высунут нос. А ты…
— Спасибо, — он что было сил сжал плечо брата, благодаря. — А теперь ступай. Не будем затягивать расставание. Ни к чему это.
— Прощай, — Аль осторожно коснулся его руки, после чего, решительно повернулся в сторону двери и, заставляя себя не оглядываться, быстро зашагал прочь.
Он ничего не видел. Куда шел. Откуда у него в руках взялась дорожная сумка. Должно быть, кикимора собрала страннику в дорогу немного еды и незаметно передала на выходе из трактира. Наверное, он должен был поблагодарить ее за заботу, но когда юноша очнулся от забытья, трактир остался позади, а возвращаться — плохая примета. Вот только можно ли прожить всю жизнь, идя лишь вперед.
"Можно, — уверенно сказал себе юноша. — Можно. Под ногами дорога, над головой небо, а в душе есть цель. И эта цель ведет за собой".
Конец 1 книги
Комментарии к книге «По ту сторону гор», Юлиана Суренова
Всего 0 комментариев