«Звездный меч»

4716

Описание

СОДЕРЖАНИЕ: Генри Бим Пайпер. ЗВЕЗДНЫЙ ВИКИНГ. перевод А.Кадука Эдмонд Мур Гамильтон. ЗВЕЗДНЫЕ КОРОЛИ. перевод З.Бобырь Артур Чарльз Кларк. ГОРОД И ЗВЕЗДЫ. перевод Н.Бойко Издание подготовлено при участии литературно-информационного агентства “КИБОР”, г. Киев и МП “Рынок и культура”, г. Киев Художники Н. Кужелев и А. Хитров



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Звездный меч

Нет ничего в человеческой истории,

что не повторилось бы в будущем.

Цивилизацию ждут взлеты и падения,

бурный расцвет и бездна вырождения,

покорение иных миров и гнет

инопланетных завоевателей.

Но всегда найдутся у Человечества

сыны, способные отстоять его достоинство.

Такие, как Лукас Траск, обративший

оружие космических насильников

и грабителей против них же самих —

во имя новой цивилизации.

Как Джон Гордон, дающий

вселенский бой галактическим силам

зла и предательства.

Как Элвин, силой ума и отваги

противостоящий косности

миров и тысячелетий.

В их руках — Звездный Меч

решимости, справедливости и надежды.

Он поднят во имя Грядущего.

Генри Бим Пайпер ЗВЕЗДНЫЙ ВИКИНГ

ГРЭМ

I

Они стояли у перил, обнявшись. Ее волосы касались его щеки. Позади шептался с ветром широколистый кустарник; с нижней, главной, террасы доносилась музыка и слышались смеющиеся голоса. Впереди расстилался город Уордсхейвен: белые здания высились над верхушками деревьев, покрывавшими обширные участки земли, над которыми плясали блики от аэромобилей, отражавших солнечный свет. Вдали, в полуденной дымке, тянулись фиолетовые горы, и огромное красное солнце висело в небе зрелым персиком.

Милях в десяти на юго-западе его взгляд уловил вспышку, на мгновение озадачившую. Он нахмурился. Там, в свете солнца, на горремских верфях сверкал шестисотметровый шар завершившего испытательный полет нового космического корабля герцога Энгуса “Предприимчивость”. Обо всем этом не хотелось думать.

И он, обняв ее крепче, прошептал имя:

— Элейн. — И, ласково выговаривая каждый слог: — Леди Элейн Траск Трасконская.

— О, Лукас, нет! — В ее шутливом протесте почувствовалась тревога. — Называть женщину по фамилии мужа до свадьбы — дурной знак.

— Но в мыслях я тебя иначе и не называл с того самого вечера на балу у герцога, сразу после твоего возвращения домой из школы на Экскалибуре.

Она взглянула на него краешком глаза.

— Да и я стала тогда так себя называть, — призналась она.

— В западной части “Нового дома Трасков” есть терраса, — поведал он ей, — где завтра мы будем ужинать и вдвоем смотреть на закат.

— Знаю. Мне подумалось: именно там и будем наблюдать закат солнца.

— Ты подсматривала. — В его словах послышалась обвинительная нотка. — “Новый дом Трасков” задуман как сюрприз для тебя.

— Я всегда подсматривала, какие подарки готовили мне к Новому году или ко дню рождения. Но дом я видела только с воздуха. Все, что внутри него, меня удивит, — пообещала она. — И очень восхитит.

А когда она все увидит и перестанет удивляться “Новому дому Трасков”, они отправятся в длительное космическое путешествие. Но ей он об этом не сказал. Конечно, путешествие на другие планеты Миров Меча — на Экскалибур, Морглей, Фламберж и Дюрандаль. Нет, не на Дюрандаль — там вновь началась война. А славно повеселились бы. И она ясно увидала бы голубые небеса и ночные звезды. Облачная дымка закрывала звезды над Грэмом, так что, возвратясь домой из Экскалибура, Элейн их не замечала.

На мгновение их накрыла тень аэромобиля. Они успели поднять и повернуть головы в направлении посадочной площадки — туда, где он исчез с грациозным достоинством, блеснув своей геральдикой, мечом и символом атома (знаком герцогского дома Уордов). Кто бы это мог быть: сам герцог Энгус или кто-то из его кортежа? Лукас подумал, что пора возвращаться к гостям. Обняв Элейн, поцеловал, и она ему страстно ответила тем же. А с момента предыдущего поцелуя прошло, пожалуй, всего минут пять.

Тихое покашливание сзади заставило их отпрянуть друг от друга и обернуться. Это был Сезар Карволл, седовласый и осанистый, во всем блеске орденов и медалей на черном камзоле. В эфесе парадного кинжала сиял сапфир.

— Где же вам еще быть? — улыбнулся отец Элейн. — В вашем распоряжении — завтра, послезавтра и еще день. Но, позволю себе напомнить вам, сегодня у нас — гости, и каждую минуту появляются все новые и новые.

— Кто прибыл в машине Уордов? — спросила Элейн.

— Ровард Гроффис. И Отто Харкеман. Ты ведь никогда с ними не встречался, Лукас?

— Нет, нас не знакомили. Хотелось бы познакомиться до его очередного космического путешествия. — Он не имел ничего против Харкемана лично, однако возражал против того, что тот собой олицетворял. — Прибудет ли сам герцог?

— О, конечно. С ним ожидаются Лайонел Ньюхейвенский и лорд Нортпортский. Сейчас они во дворце. — Карволл помялся. — В город вернулся его племянник.

Элейн огорчилась и начала было говорить:

— Ах, Боже! Думаю, он не станет…

— Неужели Даннен опять беспокоил Элейн?

— Ничего особенного. Вчера, находясь здесь, требовал разговора с ней. Без лишних неприятностей мы заставили его удалиться.

— Если послезавтра он поведет себя так же, мне придется заняться этим самому.

Слова относились не только к стоящим перед ним, но и к Эндрэю Даннену, однако Лукас надеялся, что так далеко дело не зайдет. Не хотелось убивать родственника из дома Уордов, к тому же — сумасшедшего.

— Ужасно за него извиняюсь, — продолжала Элейн. — Отец, следовало бы позволить мне поговорить с ним. Я бы сумела заставить его понять.

Сезар Карволл был шокирован:

— Дитя, и ты могла бы пойти на такое? Ведь он — безумец! — Тут он обратил внимание на ее обнаженные плечи и еще больше расстроился. — Элейн, твоя шаль!

Она подняла руки, но шали не нашла и в замешательстве оглянулась по сторонам. Удивленный Лукас снял шаль с кустарника, на который та слетела от ее резкого движения, и прикрыл шалью плечи невесты, причем пальцы его слегка задержались.

Он жестом попросил старшего по возрасту следовать впереди, и они вошли в обсаженную деревьями аллею. На другом конце аллеи, в открытом круге, шумел фонтан, в бассейне желтовато-зеленого цвета купались беломраморные фигуры девочек и мальчиков. Подобной добычи, привезенной с одной из планет Старой Федерации, он выставлять не стал бы, обустраивая “Новый дом Трасков”. Немало таких вещей появится на Грэме после отлета в космос Отто Харкемана на — “Предприимчивости”.

— Мне придется иногда навещать их, — шепнула ему Элейн. — Они по мне будут скучать.

— В своем доме ты найдешь много новых друзей, — так же ответил Лукас. — Подожди до завтра.

— Я кое-что скажу на ушко герцогу относительно того человека, — вновь заговорил Сезар Карволл, все еще думая о Даннене. — Если он с ними поговорит, возможно, какая-то польза будет.

— Сомневаюсь. Не думаю, чтобы герцог Энгус вообще имел на него влияние.

Мать Даннена была младшей сестрой герцога. От отца он унаследовал то, что раньше было процветающим баронатом. Теперь баронат — в закладе по самую верхушку антенной мачты поместья. Однажды герцог признал долги Даннена, однако отказался сделать это вторично. Даннен несколько раз отправлялся в космос в качестве младшего офицера, участвуя в торгово-рейдовых полетах в Старую Федерацию. Считался неплохим астрогатором. Надеялся, что дядя доверит ему командование “Предприимчивостью”, несмотря на нелепость такой мысли. Потеряв надежду, он набрал роту наемников и искал, куда бы поступить на военную службу. Подозревали, что Эндрэй Даннен поддерживает переписку со злейшими врагами дядя — герцогом Омфрэем Глэспитским.

И он безумно был влюблен в Элейн Карволл — любовью, которая, очевидно, питалась одной лишь безнадежностью. Пожалуй, хорошо бы отправиться в это космическое путешествие немедленно. Из Бигглерспорта в один из Миров Меча скоро должен отправиться корабль.

Они остановились у входа на эскалатор. В нижнем саду толпились гости. Яркие шали женщин и одежды мужчин создавали движущиеся пестрые узоры среди клумб, лужаек и под деревьями. Слуги-роботы, огненно-желтого и черного цветов Карволлов, проплывая, наигрывали музыку и предлагали освежающие напитки с закусками. Вокруг роботизированного стола круглой формы безостановочно вращалась спираль костюмов, краски которой менялись. Подобно горной речке, весело журчали голоса.

Пока они стояли, посматривая вниз, кругами стал снижаться еще один аэромобиль, выкрашенный в зеленые и золотистые цвета, с надписью “Панпланетарная служба новостей”. Сезар Карволл раздраженно выругался.

— Неужели и здесь от них не скроешься? — выпалил он.

— Но это — особый случай, Сезар.

Действительно — особый. Это — больше, чем свадьба двух людей, которым случилось полюбить друг друга. Это — брак трасконского бароната, где занимались фермерством и скотоводством, с карволлскими сталеплавильными заводами. Более того, публично объявлялось, что богатства и боевые силы обоих баронатов переходят под руку герцога Энгуса Уордсхейвенского. Следовательно, был общий праздник. Работа прекращалась повсеместно сегодня в полдень вплоть до послезавтрашнего утра, в каждом парке должны были состояться танцы, в каждой таверне давался банкет. Для обитателей Миров Меча главным из поводов не работать был праздник.

— Это наши люди, Сезар, и они имеют право повеселиться с нами. Я знаю, в Трасконе все следят по экрану за происходящим.

Лукас поднял руку и помахал машине службы новостей, а когда она выпустила датчик, помахал снова.

Они последовали к эскалатору.

Леди Левайна Карволл находилась в центре группы матрон и вдов, вокруг которых, как цветистые бабочки, порхали завтрашние невесты. Она завладела своей дочерью и втащила ее в женский круг. Лукас увидал Роварда Гроффиса, небольшого роста мрачного оруженосца герцога Энгуса, и рядом Бэрта Сэндразена, брата леди Лецайны. Они заговорили. К хозяину подошел кто-то из старших слуг в камзоле с изображением желтого пламени и черного молота Карволлмиллса и, что-то озабоченно рассказывая Сезару, увлек его с собой.

— Вы не знакомы с капитаном Харкеманом, Лукас, — сказал Гроффис. — Хочу, чтобы вы подошли, поздоровались и выпили с ним. Знаю, как вы к нему относитесь, и все же он — человек стоящий. Нам бы совсем не помешало иметь несколько таких, как он.

Гроффиса больше всего беспокоило, что в любом из Миров Меча число подобных людей шло на убыль.

II

Десять человек толпились вокруг робота-буфетчика — двоюродный брат Лукаса и семейный юрист Никколэй Траск, банкир Лотар Ффэйл, кораблестроитель Горрэм и его сын Бэзил, барон Рэтмор, другие представители знати Уордсхейвена. И Отто Харкеман.

Харкеман был космическим викингом. Именно это обстоятельство выделяло бы его из остальных, даже если бы он не был на голову выше любого. Капитан носил короткий черный камзол, щедро расшитый тесьмой, черные шаровары, заправленные в доходящие до лодыжек сапоги; свисавший с пояса кинжал не был лишь украшением. Темно-рыжие волосы торчком были такой длины, что служили дополнительной набивкой боевого шлема, а борода имела форму лопаты.

Он воевал на Дюрандале на стороне одной из ветвей королевского рода, ведшего братоубийственную войну за трон. Не повезло — лишился корабля, большинства своих людей и чуть не погиб сам. Когда герцог Энгус пригласил его на Грэм командовать “Предприимчивостью”, он был безденежным беженцем на Фламберже, все его имущество состояло из бывшей на нем одежды, личного оружия и преданности полудесятка искателей приключений без гроша в кармане, как и он сам.

— Я рад, лорд Траск. Видел вашу невесту, и теперь, встретив вас, с вашего позволения, поздравляю обоих. — Затем, отпив из бокала, викинг задал неудачный вопрос: — Это не вы финансируете экспедицию на Танит?

Лукас ответил, что не он и что предпочел бы вообще этим не заниматься. А тут молодой Бэзил Горрэм сумел усугубить возникшую неловкость.

— Лорд Траск не одобряет экспедицию на Танит, — сказал он насмешливо. — Думает, что надо сидеть дома и обрастать добром — вместо того, чтобы в обмен на него экспортировать в Старую Федерацию грабеж и убийство.

Улыбка осталась на лице Отто Харкемана, однако дружелюбие исчезло. Со скромным видом он переместил бокал в левую руку.

— Да, наши операции называют грабежами и убийствами, — согласился он. — Космические викинги — профессиональные грабители и убийцы. А вы — против? Может, я, по-вашему, тоже должен быть против?

— Если бы я был такого мнения, то не подал бы вам руки и не пил бы с вами. Мне все равно, на сколько планет вы напали, сколько городов ограбили и скольких невинных, если они таковыми были, вырезали в Старой Федерации. Ничего хуже того, что делали друг другу эти люди в течение последних десяти веков, вы, очевидно, совершить не могли бы. Я лишь возражаю против способа нападения на Миры Меча.

— Да вы сумасшедший! — взорвался Бэзил Горрэм.

— Молодой человек, — наставительно сказал Харкеман, — мы разговаривали об этом с лордом Траском. И если кто-то утверждает нечто непонятное вам, не называйте его сумасшедшим. Спросите, что он имеет в виду. Что вы имеете в виду, лорд Траск?

— Так знайте, что ваш недавний рейд с Грэма стоил нам восьмисот лучших людей! Ваш рейд лишил меня сорока скотоводов, фермерских работников, лесорубов, операторов машин. И я сомневаюсь, что смогу заменить их равноценными. — Он повернулся к старшему Горрэму. — Алекс, сколько ваших людей погибло под началом капитана Харкемана?

Горрэм попытался ограничиться двенадцатью, но, когда на него нажали, сказал, что двадцать пять человек. Роботисты, операторы машин, программисты, два инженера, мастер. Другие так же неохотно назвали свои потери. Заводы по производству двигателей Бэрта Сэндразена потеряли почти столько же людей тех же профессий. Даже Лотар Ффэйл признал, что лишился компьютерщика и сержанта охраны. После их гибели фермы, ранчо и фабрики могли продолжать свою работу, но не совсем так, как прежде. Ничего более эффективного, чем три столетия назад, не было сделано ни на Грэме, ни на других планетах Миров Меча. Общий уровень жизни Миров Меча имел тенденцию к понижению, как понижалась береговая линия на востоке континента, хотя и настолько медленно, что об этом можно было судить лишь по записям и памятникам прошлого. Сказав все это, Лукас добавил:

— И генетические потери. Лучшие гены Миров Меча буквально улетучиваются в космос, как убывает атмосфера планеты с низкой гравитацией, каждое поколение по вине родителей чуть уступает предыдущему. Было не так уж плохо, когда викинги совершали рейды по самим Мирам Меча и время от времени возвращались домой. Теперь же они завоевывают планеты в Старой Федерации для создания баз, где и остаются.

Все почувствовали облегчение: это не было ссорой. Харкеман, вернувший бокал в правую руку, усмехнулся:

— Прекрасно. Я дал жизнь дюжине ублюдков в Старой Федерации и знаю викингов, чьи отцы родились на ее планетах. — Он повернулся к Бэзилу Горрэму. — Как видите, джентльмен вовсе не сумасшедший. Кстати, именно так случилось с Федерацией Терры. Все лучшие люди подались осваивать колонии, а на Терре остались подонки, послушные бараны и охранка, которые и попытались управлять Галактикой.

— Ну, может быть, все это, капитан, для вас — новость, — раздраженно сказал Ровард Гроффис, — но панихида Лукаса Траска по упадку и разрушению в Мирах Меча — старая песня для всех нас. Мне есть чем возразить, и все это можно оспорить.

Лотар Ффэйл тоже не скрывал намерений продолжать спор.

— Вы только и говорите, Лукас, о том, что мы расширяемся. Вам хотелось бы, чтобы мы сидели здесь и создавали угрозу перенаселения, как на Терре в Первом веке?

— При трех с половиной миллиардах, рассеянных по двенадцати планетам? Именно столько было людей на одной только Терре. А нам потребовались восемь столетий, чтобы достичь такого уровня.

Так было с Девятого века Атомной эры, в конце Большой войны. Десять тысяч мужчин и женщин на Эйбигере, отказываясь сдаться, забрали в космос остаток флота Системы Штатов Альянса в поисках мира, о котором никогда не слышали в Федерации и который бы долго не могли отыскать. Тот мир они назвали Экскалибуром. Из него их внуки колонизировали Джойес, Дюрандаль и Фламберж, Холтеклер был колонизирован следующим поколением с Джойеса; Грэм — с Холтеклера.

— Мы не расширяемся, Л отар, мы сжимаемся. Мы перестали расширяться триста пятьдесят лет назад, когда из Старой Федерации на Морглей прибыл тот корабль с сообщением о происходившем после Большой войны. Раньше мы открывали новые планеты и колонизировали их. Но после этого мы просто пируем на костях погибших миров Федерации Терры.

У эскалаторов, ведущих к посадочной площадке, что-то происходило. Туда двигались взволнованные люди. Аэромобили службы новостей делали круги, словно грифы над больной коровой. Харкеман выразил надежду, что это не драка.

— Колотят какого-то пьяного, — сообщил Никколэй Траск. — Сезар собрал сегодня здесь весь Уордсхейвен. А что касается экспедиции на Танит, Лукас, то это будет не просто рейд: налетели — вернулись. Мы должны захватить всю планету, и через сорок — пятьдесят лет она превратится в новый Мир Меча. Может быть, чуть позже, но…

— К середине следующего столетия мы завоюем всю Федерацию, — заявил барон Рэтмор. Он был политиком, и преувеличения его не смущали.

— Не понимаю одного, — сказал Харкеман. — Почему вы поддерживаете герцога Энгуса, лорд Траск, думая, что предприятие на Танит принесет Грэму такой ущерб?

— Если бы этого не сделал Энгус, сделал бы кто-нибудь другой. Но сам Энгус хочет стать королем Грэма, и не думаю, чтобы это удалось кому-либо другому. Нашей планете нужна единая верховная власть. Не знаю, какова она вне этого герцогства, однако не могу считать У орд схейвен в этом смысле типичным. Некоторые такие герцогства вроде Глэспита или Дидрексбурга — буквально змеиные норы. Все крупные бароны хватают друг друга за глотку и даже не могут держать в узде собственных рыцарей и мелких баронов. Смотрите — уже больше двух веков тлеет война на саутмейнском континенте.

— Вероятно, именно там Даннен собирает себе армию, — сказал барон, занимающийся производством роботов. — Надеюсь, ее сметут, и Даннена вместе с нею.

— Зачем идти на Саутмейн, хватит и Глэспита, — предложил кто-то.

— Ну, если у нас не будет планетарной монархии для поддержания порядка, наша планета децивилизируется, как все остальное в Старой Федерации.

— Но послушайте, Лукас! — запротестовал Алекс Горрэм. — Так можно зайти очень далеко.

— Да, с одной стороны, у нас нет неоварваров, — подключился еще один из гостей. — А если они когда-либо сюда пожалуют, мы запросто смахнем их к дьяволу. А может, неплохо, если они пожалуют, — это положило бы конец нашим раздорам.

Харкеман с удивлением посмотрел на него:

— Так кто, по-вашему, эти неоварвары? — спросил он. — Раса норманнов-завоевателей, гунны Атиллы в космических кораблях?

— Неужели они? — поинтересовался Горрэм.

— Никоим образом! В Старой Федерации не найдется и полутора десятка планет, знакомых с гипердвигателями, а ведь все они — цивилизованные. Если “цивилизованной” считать планету Гильгамеш, — добавил он. — Это доморощенные варвары. Рабочие и крестьяне, восставшие, чтобы захватить и разделить богатства, и обнаружившие, что уничтожили средства производства и убили всех технократов. Уцелевшие на планетах, по которым нанесены удары во время Межзвездной войны с Одиннадцатого по Тринадцатое столетия, утратившие машины и цивилизацию. Последователи политических лидеров — на планетах, где существует местная диктатура. Банды наемников, выброшенные со службы, живущие грабежами. Религиозные фанатики, идущие за самозваными пророками.

— Думаете, что здесь, на Грэме, не хватает неоварварского материала? — требовательно спросил Траск. — Да только оглянитесь вокруг!

— Глэспит, — вырвалось у кого-то.

— Это сборище перезрелых кандидатов на виселицу, набираемых Данненом, — вставил Рэтмор.

Алекс Горрэм ворчал, что их полно у него на верфи, что агитаторы сеют смуту и пытаются организовать забастовку, чтобы избавиться от роботов.

— Вот! — Харкеман ухватился за последнее. — Мне известно по крайней мере сорок случаев антитехнологических движений на разных планетах за последние восемь столетий. Были они и на Терре еще во втором столетии Доатомной эры. И еще до образования Второй Федерации, когда от Первой Федерации отделилась Венера.

— Вы интересуетесь историей? — спросил Рэтмор.

— Хобби. У всех астронавтов есть хобби. На борту корабля в гиперпространстве мало работы, а скука — злейший враг. Мой офицер управления огнем Вэнн Ларч — художник. Большинство его работ погибло с кораблем “Корисанд” на Дюрандале, но он несколько раз спасал нас от голода на Фламберже, рисуя и продавая картины. Мой астрогатор гиперпространства Гуатт Керби композитор и пытается выразить математические выкладки гиперкосмической теории с помощью музыки. Но мне самому это не очень интересно, — признался он. — Я изучаю историю. Видите ли, до чего странно: практически все, что произошло на любой из обитаемых планет, происходило на Терре до появления первого космического корабля.

Теперь в саду позади них было спокойно, и все поднялись по эскалаторам наверх. Харкеман хотел сказать еще что-то, но вдруг увидал с полдесятка пробегавших мимо охранников Сезара Карволла. На них были шлемы, пуленепробиваемые жилеты, один из них держал автоматическую винтовку, а у других в руках были пластмассовые дубинки с набалдашниками. Космический викинг поставил бокал.

— Пойдем, — сказал он. — Наш хозяин скликает свои войска и, похоже, гостям тоже следует изготовиться.

III

Ярко разодетая толпа образовала полукруг, обращенный внутренней своей частью к эскалаторам у посадочной площадки; все с возбужденным любопытством смотрели туда. Стоящие сзади заглядывали поверх голов тех, кто стоял впереди. Женщины приняли строгий вид, набросив шали и даже покрыв ими головы. Вверху парили четыре аэромобиля службы новостей, через которые на экраны планеты передавалось все здесь происходящее. Охранники Карволла пытались проложить себе путь, их сержант вновь и вновь повторял: “Пожалуйста, леди и джентльмены, простите, благородный сэр”, но они так и не Двигались с места.

Отто Харкеман злобно выругался и оттолкнул сержанта в сторону.

— Эй, дайте пройти! — заорал он. — Дорогу охранникам! — Он бесцеремонно распихивал в стороны разодетых господ, и те сразу же давали ему дорогу, лишь одарив злобным взглядом.

Подумав мимоходом о пользе дурных манер в чрезвычайных обстоятельствах, Траск вместе с остальными проследовал за ним. Громадный викинг прокладывал им путь туда, где стояли Сезар Карволл, Ровард Гроффис и кто-то еще.

Лицом к ним и спиной к эскалаторам стояли четыре человека в черных плащах. Двое были слугами из простонародья, точнее, наемными убийцами. Они не знали, куда девать на людях руки и мечтали оказаться где-нибудь в другом месте. Человек впереди был в берете, украшенном бриллиантом в виде солнца, и плащ у него был на бледно-голубой подкладке. Его тонкое, точеное лицо выделялось линией рта и черными усиками. Глаза вокруг радужных оболочек ярко белели, а рот то и дело сжимала непроизвольная гримаса. Эндрэй Даннен. Траск сразу же подумал, скоро ли придется ему смотреть на него с двадцати пяти метров через прицел пистолета. Невыразительное лицо чернобородого человека чуть выше среднего роста, стоящего плечом к плечу с первым, было белее бумаги. Человека звали Невил Ормм; никто точно не знал, откуда он, этот оруженосец и постоянный спутник Даннена.

— Вы лжете! — кричал Даннен. — Все это гнусная ложь, от вас воняет ложью! Вы перехватывали каждое письмо, которое она пыталась мне отправить.

— Моя дочь не писала вам писем, лорд Даннен, — с усилием, стараясь сдерживаться, говорил Сезар Карволл. — Ни одного письма не было, кроме врученного мною вам только что, где она сообщает о нежелании иметь с вами ничего общего.

— Вы думаете, я этому поверю? Вы обращаетесь с нею, как с заключенной, и только черт знает, какими пытками принудили вы ее к этому отвратительному браку!

Среди зрителей произошло движение; даже самый благовоспитанный и спокойный человек вряд ли сдержался бы, услыхав такое. В приглушенном гуле недовольных голосов отчетливо прозвучали слова какой-то женщины:

— Ну и ну! Да он действительно сумасшедший!

И Даннен, и все остальные их услыхали.

— Я — сумасшедший? — вскипел он. — Потому что вижу здесь этот лицемерный обман? Находящийся тут Лукас Траск заинтересован в Карволлмиллсе, и здесь же находящийся Сезар Карволл ищет доступ к залежам железа в земле Траскона. А мой любящий дядюшка — тот хочет помочь им обоим отобрать у Омфрэя Глэспитское герцогство. И здесь же эта акула-заимодавец Ффэйл, пытающийся оттяпать у меня мои земли, и Ровард Гроффис, пес в услужении у моего дяди, который и ухом не повел, чтобы спасти своего родственника от разорения. И этот чужак Харкеман, что обманным путем отстранил меня от командования “Предприимчивостью”. Все вы сговорились против меня!

— Сэр Невил, — заявил Гроффис, — вы видите, что лорд Даннен не в себе. Если вы хороший друг, то заберете его отсюда до прихода герцога Энгуса.

Ормм наклонился и быстро заговорил что-то на ухо Даннену. Даннен злобно его оттолкнул:

— Черт побери, и ты против меня? Ормм схватил его за руку:

— Глупец, ты что, хочешь все испортить? — Он понизил голос, и окончания сказанного расслышать нельзя было.

— Нет, черт тебя подери, я не уйду, пока не поговорю с нею с глазу на глаз.

Среди зрителей вновь произошло движение; толпа расступилась, пропуская Элейн, шедшую в сопровождении матери и леди Сэндразен и еще пяти — шести матрон. Головы у всех были покрыты шалями со скрещенными концами. Женщины остановились, а Элейн, пройдя немного вперед, стала прямо перед Эндрэем Данненом. Он никогда не видел ее такой красивой, но это была ледяная красота отточенного кинжала.

— Лорд Даннен, что вы желаете мне сказать? — спросила она. — Быстро говорите и уходите, ваше присутствие здесь нежелательно.

— Элейн! — завопил Даннен, делая шаг вперед. — Почему ты покрыла голову, почему так отчужденно говоришь со мной? Я — любящий тебя Эндрэй. Почему ты позволяешь им толкнуть тебя на этот безнравственный брак?

— Никто меня не заставляет. Я выхожу за лорда Траска добровольно и с радостью, потому что люблю его. А теперь, пожалуйста, уходите и больше не мешайте моей свадьбе.

— Это ложь! Они заставляют тебя так говорить! Ты не должна выходить за него, они не могут тебя принуждать к этому. Я заберу тебя от этих жестоких, жадных людей. Ты меня любишь, ты всегда меня любила. Ты говорила мне, что любишь, — и не раз.

В его больном воображении, мире фантазии, ставшем для Эндрэя Даннена реальным, выдуманная им некая Элейн Карволл существовала только для того, чтобы любить его. Столкнувшись с подлинной Элейн, он просто отказывался в нее поверить.

— Я никогда вас не любила, лорд Даннен, и никогда ничего такого не говорила. Но и никогда не ненавидела вас, однако ваше поведение едва удерживает меня от этого. Теперь же ступайте и никогда больше не появляйтесь.

Сказав это, она повернулась и начала пробираться сквозь толпу, расступавшуюся перед ней. Позади следовали ее мать, тетка и другие Дамы.

— Ты солгала мне! — завопил ей вслед Даннен. — Ты все время лгала мне! Ты такая же мерзкая, как остальные все, плетущие против меня интриги, заговоры и предающие меня! Я знаю, в чем дело: все вы хотите путем мошенничества лишить меня моих прав и посадить моего дядю-узурпатора на королевский трон. А ты, ты, вероломная шлюха, ты — самая подлая среди них!

Сэр Невил Ормм схватил его за плечо и, толкая к эскалатору, развернул в противоположную сторону. Даннен сопротивлялся и, как раненый волк, выл. Ормм яростно выругался.

— Эй, вы двое! — заорал он. — Помогите мне. Хватайте его!

Пока Даннена водворяли на эскалатор, он продолжал выть. Его скрывали спины двух слуг, на плащах которых красовался данненовский полумесяц на черном фоне. Вскоре аэромобиль с изображением голубого полумесяца взлетел и удалился.

— Лукас, он — сумасшедший, — настаивал Сезар Карволл. — Элейн не сказала ему и пятидесяти слов после его возвращения из последнего путешествия.

Лукас засмеялся и положил руку на плечо Карволла:

— Я знаю это, Сезар. Или вы думаете, что я нуждаюсь в подтверждении?

— Сумасшедший, я говорю — он сумасшедший, — вступил в разговор Ровард Гроффис. — Вы слышали, что он говорил о своих правах? Подождите, вот услышит об этом Его Светлость…

— Он заявляет права на герцогский трон, сэр Ровард? — резко и серьезно спросил Отто Харкеман.

— О, утверждает и заявляет, что его мать родилась на полтора года раньше герцога Энгуса и что подлинную дату ее рождения фальсифицировали, чтобы сделать Энгуса наследником. Ну, Его Светлости было три года, когда та родилась. Я был старым оруженосцем герцога Фергеса, я держал на плече Энгуса, когда через день после ее рождения лордам и баронам представляли мать Эндрэя Даннена.

— Конечно, он — сумасшедший, — согласился Алекс Горрэм. — Не знаю, почему герцог не направил его к психиатрам.

— А я бы направил его лечиться, — сказал Харкеман, задумчиво проведя рукой по бороде. — Сумасшедшие, претендующие на троны, — вроде бомб, которые следует разряжать, пока они не взорвали все вокруг.

— Мы не могли этого сделать, — заявил Гроффис. — В конце концов он — племянник герцога Энгуса.

— А я бы мог, — бросил Харкеман. — В роте у него триста человек. Только Сатане известно, почему вы разрешили ему их завербовать. А у меня восемьсот пехотинцев. Хотелось бы знать, как они покажут себя в бою — до отправки в космос. Через два часа они могут быть готовы к действиям, и все закончится еще до полуночи.

— Нет, капитан Харкеман, Его Светлость никогда бы этого не допустил, — наложил свой запрет Гроффис. — Вы понятия не имеете о политическом вреде, который может быть причинен независимым лордам, на чью помощь мы рассчитываем. Вас не было здесь на Грэме, когда по воле герцога Риджерда Дидрексбургского отравили второго мужа его сестры Сансии…

IV

Они остановились под колоннадой; шедшая за ней главная терраса была заполнена людской толпой, и уже в шестой или восьмой раз звукоустановки разносили попурри из старых любовных песен.

Лукас взглянул на наручные часы; прошло ровно девяносто секунд. Положим, пятнадцать минут придется ждать начала, и еще пятнадцать потребуется до того, как можно будет уйти после свадебных тостов и поздравлений. Какой бы помпезной ни была церемония бракосочетания, длится она не более получаса. Всего час до того, как они с Элейн пулей понесутся в аэромобиле к Траскону.

Любовные песни внезапно прекратились; через мгновение тишину прорезал многократно усиленный звук трубы, исполнявшей “Салют герцогу”. Толпа замерла, гул голосов смолк. В начале эскалаторов у посадочной площадки вспыхнул штандарт, и герцогская свита поплыла вниз. Взвод охраны — в красно-желтом, в позолоченных шлемах и с алебардами, украшенными кисточками. Оруженосец, несущий Государственный меч. Герцог Энгус со своим советом, среди членов которого и Отто Харкеман; герцогиня Флавия в кругу своих компаньонок. Дворцовая челядь с женами. Снова охранники. Толпа разразилась взрывом приветствий — это над процессией заняли места аэромобили службы новостей. Кузен Никколэй и еще несколько человек вышли из-под колонн на солнечный свет; такое же движение произошло и на другой стороне террасы. Герцогская свита достигла конца центрального прохода, остановилась и развернулась.

— Прекрасно, поехали, — произнес кузен Никколэй, выдвигаясь вперед.

Десять минут назад они вышли, еще пять добирались, еще через пять минут он и Элейн — леди Элейн Траск Трасконская — на самом деле и навсегда отправятся к себе домой.

— Вы уверены, машина готова? — в сотый раз спросил Лукас.

Его двоюродный брат заверил, что готова.

На террасе появились люди в черном и огненно-желтом облачении Карволлов. Снова заиграла музыка — на этот раз исполняли “Дворянский свадебный марш” — музыку величественную, звучавшую возвышенно и в то же время нежно. Секретарь Сезара Карволла, юрист Карволла, управляющий сталелитейными заводами, капитан-телохранитель Карволла. Сам Сезар, ведущий под руку Элейн, на которой черно-желтая шаль.

Внезапно Лукас с испугом оглянулся по сторонам.

— Черт подери, где наша шаль? — спросил он — и успокоился, когда один из дворян показал ее, вытканную в зеленых и рыжевато-коричневых цветах Траскона. Подружек невесты вела леди Левайна Карволл. Наконец они остановились в трех метрах от герцога.

— Кто к нам приблизился? — спросил герцог Энгус командира своего эскорта.

Лицо его было тонким, точеным, почти женственным и заканчивалось остренькой бородкой. Вокруг головы вился тонкий золотой обруч, и только почивая, герцог не делал ничего, чтобы превратить обруч в королевскую корону.

Командир эскорта повторил его вопрос приблизившимся.

— Я, — сэр Никколэй Траск, — привел своего кузена и сеньора Лукаса, лорда Траска, барона Трасконского. Он прибыл, чтобы получить девицу леди Элейн, дочь лорда Сезара Карволла, барона Карвол-лмиллского, и разрешение Вашей Светлости на брак с нею.

Сэр Максемон Жоргэй, паж Сезара Карволла, назвал себя и своего лорда: они привели девицу леди Элейн для венчания с лордом Траском Трасконским. Герцог, удовлетворенный тем, что к этим лицам он может обращаться непосредственно, спросил, согласованы ли условия брачного контракта, и обе стороны ответили утвердительно. Сэр Максемон передал герцогу свиток, и герцог Энгус приступил к чтению документа, написанного витиеватым, сухим и юридически точным языком. Браки между представителями дворянских родов не могут давать повод для споров, поскольку из-за неточно сформулированных положений о праве наследования или вдовьей части наследства крови пролито и пороха сожжено немало. Лукас терпеливо слушал; он не хотел, чтобы из-за неправильно поставленной запятой его и Элейн праправнукам пришлось стрелять друг в друга.

— А стоящие перед нами лица вступают в брак добровольно? — спросил герцог, закончив чтение. При этих словах он шагнул вперед и принял из рук своего оруженосца двуручный Государственный меч, настолько тяжелый, что им можно было обезглавить бизоноида. Навстречу вышел Траск; Сезар Карволл подвел Элейн. Юристы и оруженосцы расступились.

— Что вы скажете, лорд Траск? — почти будничным голосом спросил герцог.

— Всем сердцем, Ваша Светлость.

— А вы, девица Элейн?

— Это моя сокровенная мечта, Ваша Светлость.

Герцог взял меч за лезвие и протянул им — они положили руки на украшенный драгоценными камнями эфес.

— И вы, и ваша дама признаете нас, Энгуса, герцога Уордхейвенского, своим суверенным государем и торжественно присягаете на верность нам и нашим законным наследникам?

— Клянемся! — ответили Лукас и Элейн, а вслед за ними громко прокричали все толпы в садах и все зрители. Эти крики перекрыл чей-то скорее восторженный, чем расчетливый вопль: “Да здравствует Энгус Первый Грэмский!”

— И мы, Энгус, даруем вам обоим, а также вашим домам, право носить в необходимых случаях наш знак и посвящать себя защите своих прав, если кто-либо в отдельности или все разом позволят себе на них посягнуть. И мы заявляем, что этот ваш брак и соглашение между вашими уважаемыми домами нас радует, и мы признаем обоих вас, Лукас и Элейн, вступившими в законный брак, а те, кто его оспаривают, к нашему глубокому неудовольствию, бросают нам вызов.

Это было свободное изложение формулировки, которая должна была звучать на Грэме из уст герцога-правителя. Так говорили планетарные короли, вроде Наполиона Фламбержского или Родолфа Экскалибургского. И теперь, думая о власти, Энгус упорно говорил в первом лице множественного числа, как подобало королю. Возможно, парню, кричавшему об Энгусе Первом Грэмском, заплатили за это. Шла трансляция, и, очевидно, Омфрэй Глэспитский и Риджерд Дидрексбургский видели все, так что с этого момента они начнут вербовать наемников. Быть может, так Лукасу удастся отделаться от Даннена.

Герцог вернул оруженосцу двуручный меч. Молодой рыцарь вручил ему зелено-светло-рыжую шаль, а Элейн сбросила с плеч черно-желтую, что уважаемая женщина имеет право сделать на людях единственный раз. А ее мать подхватила и свернула шаль.

Лукас вышел вперед, накинул шаль цветов Траска на плечи Элейн и обнял ее. Вновь раздались приветственные крики, и откуда-то послышалась холостая стрельба — салют охраны Сезара Карволла.

На тосты и рукопожатия с толпившимися вокруг ушло чуть больше времени, чем Траск ожидал. Наконец по длинному проходу присутствующие двинулись к выходу, и герцог со свитой удалились первыми, чтобы подготовиться к свадебному празднеству, в котором могли участвовать все, кроме жениха и невесты. Одна из подружек невесты вручила Элейн огромный букет цветов — его предстояло бросить с эскалатора; она держала цветы одной согнутой рукой, а другой ухватилась за Лукаса.

— Дорогой, мы действительно это сделали! — шептала она, словно не веря случившемуся.

Оранжево-синий аэромобиль службы новостей Уэслейдской компании телепередач и телепечати проплыл прямо перед ними, направляясь к посадочной площадке. На мгновение Траск рассердился — это выходило за рамки журналистских прав, обязательных даже для Уэслейдской КТПТ. Но тут же рассмеялся; сегодня он был слишком счастлив, ничто не могло его рассердить.

У нижней ступеньки эскалатора Элейн сбросила с ног позолоченные бальные туфли — другая пара таких же была в машине, — Траск об этом позаботился лично, — и они, став на эскалатор, повернулись. Кинувшиеся вперед подружки невесты сцепились из-за туфель, приводя в беспорядок свои наряды. Когда же эскалатор преодолел половину пути, Элейн подняла букет и, как многоцветную ароматную бомбу, обрушила его на подружек — те, визжа, начали хватать цветы. До самого верха эскалатора Элейн посылала всем воздушные поцелуи, а он тряс над головой сжатыми руками.

Когда они повернулись и сошли с эскалатора, пришлось остановиться. Закрывая им путь, прямо перед ними садился оранжево-синий аэромобиль. Теперь Траск, выйдя из себя уже по-настоящему и ругаясь, бросился к нему. И лишь затем увидел, кто был в машине.

С искаженным лицом и корчащимися над верхней губой узенькими усиками, Эндрэй Даннен сквозь щель приоткрытого окна поднимал ствол высунутого наружу автомата.

Закричав, Траск одновременно зацепил и бросил Элейн наземь. Когда послышалась очередь, он все еще устремлялся вперед, пытаясь прикрыть ее.

Теряя сознание, он падал, падал и падал до бесконечности во тьму.

V

Его распяли и увенчали короной из шипов. Для кого ее сделали? Для кого-то давно, на Терре. Его окостеневшие руки были вытянуты и болели, ступни и ноги тоже болели, он не мог ими двинуть, и еще эти колики у брови. И слепота.

Нет, глаза его были только закрыты. Открыв их, он увидел перед собой белую стену, разукрашенную узорами под синие снежные кристаллы, потом понял, что это потолок и что он лежит на спине. Он не мог повернуть голову, но, скосив глаза, обнаружил, что гол и окружен сплетением трубок и проводов, и это его слегка озадачило. Затем понял, что находится не в кровати, а в робомедике, а трубки предназначены для лечения, дренажа ран и внутривенного вливания, причем провода связаны с введенными с диагностической целью в тело электродами. И что напоминающая корону с шипами штуковина — дополнительные электроды энцефалографа. Он уже лежал в подобного рода приспособлении однажды, когда его боднул на ферме бизоноид.

Именно так: его все еще лечили. Но ему мерещилось, что все было очень давно, и многое, что казалось сном, случилось, очевидно, на самом деле.

Затем Лукас вспомнил все и сделал безуспешную попытку подняться.

— Элейн! — позвал он. — Элейн, где ты?

Произошло какое-то движение, и кто-то появился в поле его ограниченной видимости. Кузен Никколэй Траск.

— Никколэй, что с Элейн?

Никколэй вздрогнул, словно готовясь причинить боль. Он все-таки не рассчитывал, что она будет такой сильной.

— Лукас, — он судорожно сглотнул. — Элейн…

Элейн умерла. Элейн умерла. Этого Лукас представить не мог.

— Она была убита сразу же, Лукас. Шесть попаданий Не думаю, чтобы и первое она почувствовала. Она вовсе не мучилась.

Раздался стон, потом Траск понял, что стонал именно он.

— В тебя попали дважды, — продолжал Никколэй. — Раз в ногу — раздробило бедро. И раз — в грудь. В сантиметре от сердца.

— Жаль, что в сантиметре. — Память восстанавливала все подробности случившегося. — Я бросил ее на землю и попытался прикрыть собой. Надо было бы сделать это в начале очереди, и тогда бы — и тогда бы все пули попали в меня! — Чего-то недоставало, ах, да. — Даннена. Его схватили?

Никколэй отрицательно покачал головой.

— Он удрал. Похитил “Предприимчивость” и сбежал с планеты.

— Я достану его сам.

Траск вновь попытался подняться. Никколэй кивнул кому-то, находившемуся вне поля зрения. Холодная рука коснулась подбородка, почувствовался запах женских духов, абсолютно не похожих на те, которыми пользовалась Элейн. Что-то, наподобие крохотного насекомого, укусило его в плечо. Комната окунулась в темноту.

Элейн умерла. Элейн больше не было, вообще нигде не было. Следовательно, и вселенной больше не было. Вот почему стало так темно.

* * *

Он с трудом пробудился вновь. Уже стоял день, и сквозь открытое окно было видно голубое небо — или ночь, когда включались настенные лампы. Возле него всегда кто-то находился. Жена Никколэя, леди Сеселия; Ровард Гроффис; леди Левайна Карволл — он, вероятно, долго спал, ибо она выглядела намного старше, чем он ее запомнил. Бывал ее брат, Берт Сэндразен. И темноволосая женщина в белом халате с вышитыми на груди золотыми крылышками — врач. Однажды появилась герцогиня Флавия, и раз побывал сам герцог Энгус.

Без всякого интереса он спросил, где находится. Сказали, что в герцогском дворце. Ему хотелось, чтобы все ушли и позволили ему удалиться туда, где была Элейн.

Затем становилось темно, и он пытался ее найти, потому что отчаянно хотел что-то ей показать. Звезды в ночном небе — именно их. Но ни звезд, ни Элейн не находил, ничего не находил, и хотелось, чтобы Лукаса Траска тоже не существовало.

Но существовал некий Эндрэй Даннен, которого видел Траск стоящим на террасе в черном плаще со зло поблескивающими бриллиантами на берете, видел безумное лицо, что уставилось на него из-за поднимающегося автоматного ствола. И тогда сквозь холодную тьму космоса Траск начинал охоту на Даннена — и тоже не мог найти его.

Периоды пробуждения становились все длиннее, и тогда сознание было ясным. Корону из электрических шипов сняли. Убрали питающие трубки, стали давать в чашках бульон и фруктовый сок. Захотелось узнать, почему он оказался во дворце.

— Только вынужденно, — объяснил ему Ровард Гроффис. — В доме Карволла было бы хлопотно. Знаете ли вы, что и Сезара подстрелили?

— Нет. — Так вот почему Сезар не навестил его. — Убит?

— Ранен и находится в худшем состоянии, чем вы. Когда началась стрельба, он рванулся вверх по эскалатору. У него был лишь парадный кинжал. Даннен свалил его короткой очередью — думаю, поэтому ему не хватило времени вас прикончить. К тому моменту стрелявшие холостыми патронами охранники зарядили скорострельную винтовку обоймой с пятью патронами и ударили по нему. Он немедленно убрался. Сезар, как и вы, лежит в робомедике. Он вне опасности.

Дренажные и лечебные трубки вынули, а с ними убрали и опутывавшее его сплетение проводов. Забинтовали раны, облачили в свободный халат, а из робомедика перевели на кушетку, где он при желании мог сидеть. Ему стали давать твердую пищу, разрешили пить вино и курить. Женщина-врач сообщила, как он был плох, — будто Траск сам об этом не знал. Подумалось, что она ожидала благодарности за то, что выходила его.

— Через несколько недель ты встанешь на ноги, — сообщил кузен. — Я проследил, чтобы к тому времени все было готово для тебя в трасконском Новом Доме.

— Пока жив, не переступлю порога этого дома, а умирать скоро не собираюсь. Дом должен был принадлежать Элейн. Один я туда не войду.

* * *

По мере выздоровления сны мучили его все меньше и меньше. Часто появлялись посетители, принося забавные безделушки, и он обнаружил, что их общество ему нравится. Хотелось узнать, что произошло на самом деле и как удалось бежать Даннену.

— Он по-пиратски захватил “Предприимчивость”, — рассказал Ровард Гроффис. — У него была рота наемников, и он подкупил кое-кого на горрэмской судоверфи. Алекс, узнав о случившемся, готов был, по-моему, убить своего начальника службы безопасности. Мы ничего не можем доказать — хоть и очень стараемся… Но уверены, что Омфрэй Глэспитский снабдил Даннена деньгами. Слишком уж пылко он отрицает это.

— Значит, все было спланировано заранее?

— Относительно захвата корабля — да, он, очевидно, потратил месяцы на подготовку плана, а уже потом стал вербовать людей в дружину. Полагаю, он думал захватить корабль за ночь до свадьбы. Затем он попытался склонить Элейн к бегству с ним, — похоже, он действительно верил в такую возможность, — но она его унизила, и он решил убить вас обоих. — Ровард Гроффис повернулся к сопровождавшему его Отто Харкеману. — До конца дней своих буду сожалеть, что тогда не поймал вас на слове и не принял вашего предложения.

— Как ему удалось завладеть аэромобилем Уэслейдской КТПТ?

— О! Утром, когда должно было состояться бракосочетание, он вышел на телесвязь с редакцией и сообщил им, что знает всю подноготную этого брака и то, почему герцог ему покровительствует. Изложил все так, будто намечается скандал, настоял, чтобы прислали корреспондента для интервью с глазу на глаз. Они послали человека и видели его в последний раз, потому что наши люди нашли его тело в доме Даннена, во время обыска. На судоверфи обнаружили аэромобиль с двумя пробоинами, полученными над домом Карволла, но вы же знаете, с расчетом на какие ситуации делают эти пресс-аэромобили. Он направился прямо на судоверфь, где его люди уже захватили “Предприимчивость”, и как только он вернулся, корабль стартовал.

Траск посмотрел на зажатую в пальцах сигарету. Она почти сгорела — еще чуть-чуть, и обожжешься. Сделав усилие, он наклонился, чтобы погасить ее.

— Ровард, когда будет готов, тот, второй корабль?

Гроффис горько засмеялся:

— Постройка “Предприимчивости” отняла все, что у нас было. Герцогство сейчас на грани банкротства. Мы прекратили работы на втором корабле полгода назад. Средств не хватало, и мы не могли продолжать его строительство и заканчивать “Предприимчивость”. Мы ожидали, что с помощью “Предприимчивости” сделаем достаточно денег в Старой Федерации и закончим второй корабль. Затем, имея два корабля и базу на Таните, можно было ожидать притока, а не оттока денег. А теперь…

— Я вернулся к тому, что имел на Фламберже, — добавил Харкеман. — Даже хуже. Король Наполион пытался помочь элмерсянам, и я должен был возглавить предприятие. Но теперь уже поздно.

Лукас взял трость и попытался встать. Раненую ногу вылечили, однако он все еще чувствовал слабость. Проковыляв несколько шагов, опираясь на трость, отдохнул, затем с усилием приблизился к открытому окну и, глядя наружу, постоял возле него. Потом обернулся:

— Капитан Харкеман, не исключено, что вы все же получите под свое начало корабль здесь, на Грэме. В том случае, если не против оказаться в подчинении у меня, как владельца, на борту. Я намерен поохотиться на Эндрэя Даннена.

Оба гостя посмотрели на Траска. Через мгновение Харкеман сказал:

— Сочту за честь, лорд Траск. Но где вы достанете корабль?

— Он уже наполовину готов. У вас уже есть для него экипаж. Герцог Энгус может окончить корабль для меня и уплатить за него под залог своего нового — трасконского — бароната.

Лукас знал Роварда Гроффиса всю жизнь — и до сих пор ему не доводилось видеть оруженосца герцога Энгуса удивленным:

— Вы хотите сказать, что меняете Траскон на этот корабль?

— Да, на оконченный, оснащенный и готовый к полету в космос.

— Герцог согласится, — выпалил Гроффис. — Но, Лукас, Траскон — все, что у вас есть: титул, доходы…

— Если у меня будет корабль, мне они не нужны. Стану викингом.

При этих словах Харкеман вскочил и начал шумно выражать одобрение. Гроффис поглядел на него и слегка приоткрыл рот:

— Лукас Траск — космический викинг!.. Добавить к этому нечего, — закончил он.

А почему бы и нет? Результаты набегов викингов на планеты Миров Меча вызывали его сожаление. Поскольку Грэм — их часть, а Траскон — на Грэме, и Траскон должен был стать домом ему и Элейн, где бы они жили и где бы рождались и умирали их дети и дети их детей. Теперь точечка, на которой все это покоилось, исчезла.

— То был другой Лукас Траск, Ровард. Он уже умер.

VI

Гроффис извинился за свой уход, сославшись на необходимость связаться с герцогом, затем вернулся и вновь извинился. Очевидно, герцог Энгус, едва узнав о том, что именно его оруженосец собирается ему сообщить, оставил все дела. Лишь когда Гроффис вышел из комнаты, Харкеман, до тех пор молчавший, сказал:

— Лорд Траск, это великолепное для меня дело. Неприятно быть капитаном без корабля, живущим от щедрот иностранцев. Однако мне не хотелось бы, чтобы вы когда-либо подумали, что я попытаю счастья за ваш счет.

— Об этом не беспокойтесь. Если подобная возможность предоставится, так только вам. Мне нужен космический капитан, ваше несчастье — моя удача.

Харкеман принялся набивать трубку и спросил:

— Вы когда-нибудь вообще покидали Грэм?

— Несколько лет тому назад для учебы в Камелотском университете на Экскалибуре. И только.

— Имеете ли вы представление о том, чему себя посвящаете? — Викинг прикурил от зажигалки и выпустил клуб дыма. — Вам известно, конечно, как велика Старая Федерация. Вы знакомы с цифрами, но можете ли вы представить, что за ними стоит? Знаю, что даже многим астронавтам они ничего не говорят. Мы многословно рассуждаем о степенях — от десятой до сотой, — но чувственно воспринимаем свой счет: “один, два, три, много”. Корабль в гиперпространстве за час полета покрывает расстояние, равное световому году. Отсюда до Экскалибура можно долететь за тридцать часов. Но можно дать радиосообщение о рождении сына, а пока сообщение получат, сын сам станет отцом. Старая Федерация, где вы собираетесь охотиться на Даннена, занимает объем в пространстве, равный двумстам миллиардам кубических световых лет. И вы охотитесь за одним кораблем и находящимся в нем одним человеком. Как вы собираетесь это осуществить, лорд Траск?

— Об этом я еще не думал, но знаю одно: я должен это сделать. В Старой Федерации есть планеты, на которые прилетают и с которых улетают викинги; таковы рейдово-торговые базы наподобие той, которую собирается создать Энгус на Таните. Рано или поздно, на одной из них, я что-нибудь узнаю о Даннене.

— Мы узнаем, где он был год назад, а к тому времени, когда туда доберемся, его уже не будет там полтора — два года. Мы промышляли в Старой Федерации больше трехсот лет, лорд Траск. Сейчас, насколько мне известно, действует по крайней мере двести кораблей викингов. Почему бы нам не отправиться прямо туда? Ну, отвечу так: из-за расстояния и времени полета. Видите ли, Даннен может умереть стариком — что необычно для космических викингов — до вашей встречи с ним. И самый юный член вашего экипажа может умереть от старости до того, как об этом узнает.

— Хорошо, тогда я буду за ним охотиться до конца дней своих. Ничто другое для меня значения не имеет.

— Думаю, так оно и произойдет. Но мне бы не хотелось быть с вами до вашей смерти. Мне нужен свой корабль, наподобие “Корисанда”, потерянного мной на Дюрандале. Когда-нибудь он у меня будет. Но до тех пор, пока вы останетесь владельцем корабля, я буду командовать им в ваших интересах. Обещаю.

Пожалуй, следовало отметить дело подобающим образом. Вызвав робота, Траск велел ему разлить вино, и они выпили за здоровье друг друга.

К моменту возвращения в свите герцога Ровард Гроффис вновь обрел свой апломб. Сам Энгус не подавал виду, что чем-то поражен, ни при каких обстоятельствах. Для других новость была почище землетрясения. В общем, все полагали, что побудительным мотивом такого поступка лорда Траска была трагическая потеря, выбившая его из колеи, в чем, по его мнению, действительно заключалась правда. Поначалу на него разозлился кузен Никколэй за отчуждение бароната от семьи. Но узнав, что герцог Энгус назначает его вице-бароном и в качестве резиденции выделяет ему Новый дом Трасков, он немедленно стал вести себя будто у смертного ложа богатой бабки. С другой стороны, финансовые и промышленные бароны Уордсхейвена, которых он знал лишь наглядно, закружились вокруг него, предлагая помочь и называя спасителем герцогства. Кредит герцога Энгуса, почти утраченный с потерей “Предприимчивости”, был прочно восстановлен, а с ним — и их кредит.

Прошло несколько совещаний, на которых бесконечно спорили юристы и банкиры, некоторые совещания Траск поначалу посещал, но потом абсолютно утратил к ним интерес, о чем открыто говорил каждому. Ему нужен был только корабль, и самый лучший, как можно скорее. Поэтому Траск прежде всего обратился к Алексу Горрэму, и тот немедленно возобновил работы на недостроенном корабле — однотипным с “Предприимчивостью”. Пока Лукас достаточно не окреп и не в состоянии был посещать судоверфь, он наблюдал с экрана за строительством сферического каркаса корабля габаритом в тысячу метров и совещался с инженерами и управляющими судоверфи по телесвязи. Почти за одну ночь его комнаты в герцогском дворце были превращены из больничных палат в офисы. Врачи, недавно еще побуждавшие его к проявлению интересов и действиям, стали предостерегать от опасности перенапряжения. Наконец, к их голосам присоединил свой голос и Харкеман.

— Не усердствуйте, Лукас. — Они отбросили формальности и называли друг друга по именам. — Корпус вашего корабля здорово пострадал от обстрела, гак пусть ремонтно-восстановительные работы идут своим чередом. Не стоит форсировать работу машины, пока она не отремонтирована. У нас масса времени. Мы не собираемся отправляться на охоту за Данненом. Поймать его сможем только путем перехвата. Чем дольше он будет менять свое местоположение в Старой Федерации, пока не узнает, что мы его преследуем, тем длиннее след оставит за собой. Однажды мы сможем разработать модель упреждения и получим шанс. Затем когда-то и где-то появится он из гиперпространства и обнаружит, что мы его поджидаем.

— Думаете, он отправился на Танит?

Харкеман встал с кресла и, походив несколько минут по комнате, вновь уселся.

— Нет. Это был план герцога Энгуса, а не его. Во всяком случае, он не мог бы создать базу на Таните. Вы же знаете, какой у него экипаж.

Проводилось широкое расследование, касающееся соучастников и сообщников преступления: герцог Энгус все еще надеялся впутать в дело о пиратстве Омфрэя Глэспитского. С Данненом ушли восемнадцать служащих горрэмской судоверфи, которых он подкупил. Среди них были технически одаренные личности, но большая часть состояла из агитаторов, смутьянов и некомпетентных рабочих. Даже в данной ситуации Алекс Горрэм меньше всего хотел бы их видеть. А в личной дружине наемников Даннена состояло около двух десятков бывших астронавтов, остальные же — разные бандиты от убийц-головорезов и воришек до бездельников — завсегдатаев баров. Сам Даннен — астрогатор, но не инженер.

— Эта банда не годится и для обычного набега, — заявил Харкеман. — Ни при каких обстоятельствах они не смогут создать базу на Таните. Если Даннен не совсем спятил, в чем я сомневаюсь, он отправился на обычную базовую планету викингов наподобие Хота, Нергала, Дагона или Сочитла, чтобы набрать офицеров, инженеров и опытных астронавтов.

— Когда он захватил корабль, на его борту были все эти машины, роботы и тому подобное, предназначавшиеся для Танита?

— Да, и это еще один довод в пользу того, что он должен был лететь на одну из планет вроде Хота, Нергала или Сочитла. На занятой викингами планете Старой Федерации вся эта начинка идет почти на вес золота.

— На что похож Танит?

— Почти полностью типа Терры, третье солнце класса “Г”. Очень напоминает Холтеклер или Фламберж. Это одна из последних планет, колонизованных до Большой Войны. Что произошло, точно никто не знал. По крайней мере, межзвездной войны не было, не осталось и шлаковых луж на месте бывших городов. Вероятно, выйдя из Федерации, они много воевали между собой. Гам и сям еще можно найти следы ущерба, нанесенного боевыми действиями. Затем они стали децивилизоваться и катиться от механического уровня к первобытному — использованию силы ветра, воды и животных. У них есть рабочий скот, напоминающий карабао1 на Терре, несколько парусных шлюпок, а на реках — большие каноэ и ладьи. Они знают порох, от чего, кажется, все люди отказываются в последнюю очередь. Я был там пять лет назад. В качестве места для базы Танит мне понравился. Одна луна, богатые никелевые руды, залежи, содержащие расщепляющиеся вещества. Потом я, как дурак, нанялся к элмерсянам на Дюрандале и потерял свой корабль. Когда я прибыл сюда, ваш герцог подумывал о Шипототеке. Я убедил его в том, что достичь своей цели с большим успехом он сможет на Таните.

— Ради этого Даннен мог бы полететь туда, думая, что обставляет герцога Энгуса. Ведь у него было все необходимое.

— И никого, кто бы использовал это оборудование. На месте Даннена я бы отправился на Нергам или Сочитл. И там, и там всегда есть сотни две викингов, проматывающих свою добычу и отдыхающих между рейдами. На любой из них он наберет полный экипаж. Предлагаю двинуться сначала на Сочитл. Могли бы собрать о нем новости, если ничего другого не удастся.

Хорошо, они попытаются достичь сначала Сочитла. Харкеман знал эту планету и был дружен с одним холтеклерским дворянином, который правил ею.

Работа на горрэмской судоверфи продолжалась. На постройку “Предприимчивости” ушел год, но теперь сталеплавильные заводы и заводы по производству двигателей закончили подготовительные работы по оснастке, так что материалы и оборудование поступали потоком.

Траск дал убедить себя в необходимости больше отдыхать, и набирался сил с каждым днем. Вскоре большую часть времени он стал проводить на судоверфи, наблюдая за тем, как устанавливали двигатели — подъемные и маршевые — фирмы “Эббот” для обычного космоса, гиперпривод, силовые преобразователи, псевдограв фирмы “Диллингэм” — все, что устанавливалось в центральной части шаровидного корабля. Далее монтировались жилые отсеки и мастерские, и все они покрывались защитными стальными плитами. Затем, сопровождаемый роями рабочих платформ и грузовыми лихтерами — оставшиеся работы легче было производить в космосе, — корабль вышел на орбиту, удаленную от планеты на тысячу миль. Одновременно заканчивался выпуск четырех пинасе, длиной в семьдесят метров, предназначенных для транспортировки на борту корабля. Каждая пинасса имела свой гипердвигатель и могла покрывать расстояния со скоростями самого корабля.

Отто Харкеман переживал, что у корабля все еще не было названия. Ему не нравилось говорить “он” или “корабль”, а в скором времени должны были появиться вещи, которым нужно было давать названия. “Элейн”, — сразу подумал Траск и почти сразу же отверг это название. Он не хотел, чтобы ее имя ассоциировалось с тем, что предстояло делать кораблю в Старой Федерации. “Месть”, “Мститель”, “Возмездие”, “Вендетта” — ни одно название ему не нравилось. Однако название “Немезида” подсказал комментатор службы новостей, напыщенно краснобайствовавший о богине мщения, которую против себя вооружил преступник Даннен.

Теперь Траск изучал свою новую профессию, состоявшую в межзвездных грабежах и убийствах, ранее вызывавших с его стороны яростные нападки. Горсточка соратников Отто Харкемана стала его учителями. Вэнн Ларч, офицер управления огнем, художник; Гуатт Керби, угрюмый пессимист, гиперастрогатор, пытавшийся выразить свою науку в музыке; Шарлл Реннер, астрогатор обычного космоса, и Элвин Карффард, старший помощник командира корабля, бывший с Харкеманом дольше всех. И сэр Пэйтрик Морленд, из здешних новобранцев, ранее командир эскорта графа Лайонела Ньюхейвенского, а теперь — командовавший пехотинцами и отвечающий за антигравитацию. Они проходили обучение и тренировались на фермах и в деревнях Траскона, и Лукас Траск обратил внимание на то, что “Немезида” могла взять на борт только пятьсот пехотинцев и воздушных бойцов, а готовили более тысячи.

Он поинтересовался у Роварда Гроффиса, что это значит.

— Все верно. Но не говорите об этом на стороне, — ответил оруженосец герцога. — Вы, сэр Пэйтрик и капитан Харкеман отберете пятьсот самых лучших из них. Остальных возьмет себе на службу герцог. На днях Омфрэй Глэспитский узнает, что такое рейд космических викингов. А герцог Энгус обложит налогом своих новых подданных, чтобы выкупить из заклада новый трасконский баронат. Как сказал какой-то писатель Доатомной эры, которого любил цитировать Харкеман: “За золото не всегда добудешь хороших солдат, но хорошие солдаты всегда добудут тебе золото”.

На корабле “Предприимчивость” был изображен меч Уорда и атом-символ; “Немезида” должна была бы нести знак Траскона, но изображение головы бизоноида, рыжевато-коричневого цвета на зеленом фоне, больше не принадлежало ему. Траск выбрал изображение черепа, пронзенного прямым мечом.

Оно и красовалось на корабле, когда Траск и Харкеман подняли его для совершения пробного полета.

* * *

Приземлившись вновь на горрэмских верфях через двести часов, они узнали, что в их отсутствие в Бигглерспорт с Морглея прибыл чартерный грузовоз с вестями об Эндрэе Даннене. Капитан корабля появился в Уордсхейвене, получив срочное приглашение герцога Энгуса, и ожидал Траска в герцогском дворце.

Их было двенадцать. Они сидели вокруг стола в личных апартаментах герцога. Капитан грузового корабля, небольшого роста аккуратный человек с седеющей бородой, то попыхивал сигаретой, то тянул из бокала бренди.

— Я стартовал с Морглея двести часов тому назад, — рассказывал он. — Пробыл там двенадцать дней по тамошнему времени, то есть триста часов по Галактическому стандарту, а на путь из Кертаны я потратил триста двадцать часов. Этот корабль, “Предприимчивость”, ушел в космос за несколько дней до нашего старта. Думаю, что на сегодня, с момента его вылета из Виндзора, что на Кертане, минуло двести часов.

В комнате воцарилась тишина. Легкий ветерок трепал занавески на открытых окнах; снизу, из сада, доносилось щебетание птичек.

— Никогда не ожидал такого, — промолвил Харкеман. — Мне казалось, что он сразу должен был бы вывести корабль за пределы Старой Федерации. — Он налил себе вина. — Конечно, Даннен — сумасшедший. У сумасшедшего иногда есть определенное преимущество, как у левши, дерущегося на ножах. Он совершает неожиданные поступки.

— Это не такой уж безумный шаг, — возразил Ровард Гроффис. — С Кертаной напрямую мы почти не торгуем. То, что мы узнали об этом, — случайность.

Бокал капитана грузового судна опустел наполовину. Из графина он наполнил его до краев.

— То был первый корабль с Грэма за последние годы, — согласился капитан. — И, конечно, привлек к себе внимание. Заметим и то, что он заменил изображение меча и символа атома на синий полумесяц. Все видели и неприязнь к нему со стороны других капитанов и местного начальства: он сманивал у них людей.

— Сколько и каких?

Седобородый пожал плечами:

— Я был слишком занят получением груза на Морглей, чтобы особенно интересоваться этим. Им набран почти полный состав экипажа космического корабля с офицерами и астронавтами всех категорий. И много инженеров и техников из промышленности.

— Значит, он собирается использовать свое оборудование для какой-нибудь базы, — заметил кто-то.

— Если Даннен убыл с Кертаны двести часов тому назад, то он все еще в гиперпространстве, — сказал Гуатт Керби. — С Кертаны до ближайшей планеты Старой Федерации — более двух тысяч часов.

— Далеко ли до Танита? — поинтересовался герцог Энгус. — Уверен, что именно туда он направляется. Даннен рассчитывает, что я не окончу строительство и оснащение корабля, подобного “Предприимчивости”, и не отправлю его, — поэтому стремится прибыть туда первым.

— Да, он — сумасшедший, и капитан Харкеман учитывает это, — продолжил разговор Ровард Гроффис. — Даннен всех нас ненавидит. Он ненавидит и вас, Ваша Светлость, вот. Он ненавидит лорда Лукаса и Сезара Карволла; конечно, он может думать, что убил того и другого. Он ненавидит капитана Харкемана. Следовательно, как бы он мог сразу обыграть нас всех? Захватив Танит.

— По вашим словам, он закупает продовольствие и боеприпасы?

— Точно так. Артиллерийские боеприпасы, корабельные ракеты и много ракет для сухопутной обороны.

— Каким образом он делает закупки? Обменивая машины?

— Да. Лотар Ффэйл установил, что много золота переведено Данненом из банков Глэспита и Дидрексбурга, — прозвучали слова Гроффиса. — Очевидно, при захвате корабля он взял на борт и золото.

— Хорошо, — подытожил Траск. — Мы не знаем точно ничего, но есть основания подумывать об экспедиции на Танит, что нам в большей степени по силам, чем полет на любую другую планету в Старой Федерации. Не берусь оценивать шансы на то, что найдем его там, но в данном случае их будет намного больше, чем искать его где-то в другом месте. Сначала летим туда.

VII

На внешнем обзорном экране, более трехсот часов остававшемся безучастно серым, происходило головоломное кружение разных цветов — неописуемая картина убывающего гиперпространственного поля. Никакое воображение не в силах воспроизвести эту картину. Траск заметил, что следит, затаив дыхание. Оказалось, и находящийся рядом Отто Харкеман тоже замер. Вероятно, к такому нельзя привыкнуть. Даже Гуатт Керби, астрогатор, сидя с трубкой в зубах, глядел во все глаза.

Затем мгновенно звезды, которых нигде не было, заполнили экран ярким светом великолепия, спроецированного на черный бархатный задник обычного космоса.

Ярче других желтым светом горела застывшая в их окружении Эртадо — солнце планеты Танит. Свет от нее доходил за десять часов.

— Очень славно, Гуатт, — вымолвил Харкеман, беря чашку кофе.

— Чертовски хорошо, превосходно, — высказался кто-то.

Керби разжигал потухшую трубку.

— Пожалуй, нужно будет сделать так. — Выражая недовольство, он крутил рукоять. Он был седоволос, носил неаккуратно подстриженные усы, и его ничто никогда не удовлетворяло. — Попытаюсь слегка приблизиться. Нужно три микропрыжка, и я отлично выйду на сближение. Теперь не мешайте.

Для снятия данных он стал нажимать на кнопки, фиксировать топорные винты и верньеры.

Какое-то мгновение Траск видел на экране лицо Эндрэя Даннена. Закрыв глаза, прогнал виденье, протянул руку за сигаретами — и вставил в рот сигарету не тем концом. Перевернув ее и схватив зажигалку, он заметил, что рука дрожала. На это обратил внимание и Отто Харкеман.

— Спокойно, Лукас, — прошептал он. — Сдерживайте свои оптимистические настроения. Мы только предполагаем, что он — здесь.

— Уверен, он — здесь. Должен быть.

Нет, так мог бы думать только сам Даннен. Здесь должен быть здравый расчет.

— Мы должны предположить, что он здесь. Если предположим, а его нет, разочаруемся. Если не предположим, а он окажется здесь, — беда.

Другие, вероятно, думали так же.

Сплошной яркий свет от красных лампочек на пульте свидетельствовал о полной готовности на боевых постах.

— Хорошо, — сказал Керби. — Прыжок.

И, повернув красную ручку вправо, злобно толкнул ее. Экран опять разноцветно забурлил, и опять темные и мощные силы, словно демоны в башне колдуна, прошли сквозь корабль.

Экран вновь стал безразлично серым — передающие устройства оказались направленными в некую безразмерную пустоту. Затем по экрану судорожно побежали цвета. И на этот раз появилась звезда Эртадо, снова в центре, напоминая диск размером с монету, а вокруг звезды искрились семь крохотных планет.

Танит — третья, обитаемая планета в обычной системе класса “Г”. С одной луной, едва заметной на телескопическом экране, пятьюстами милями в диаметре и удаленной от планеты на пятьдесят тысяч миль.

— Знаете ли, — произнес Керби, словно боясь поверить этому, — не так плохо. Думаю, мы можем сделать это еще за один микропрыжок.

Когда-нибудь, подумал Траск, и он сможет употребить слово “микро”, говоря о расстоянии в пятьдесят пять миллионов миль.

— Что вы об этом думаете? — спросил его Харкеман с таким почтением, словно надеялся получить указание знатока, а не ответ экзаменуемого ученика. — Куда нас доставит Гуатт?

— Как можно ближе, конечно. Останется, по крайней мере, световая секунда; если бы “Немезида” вышла из гиперпространства к телу размеров Танита на любом, более значительном расстоянии, то само ослабевшее поле вытолкнуло бы ее.

— Допустим, Даннен находился там по крайней мере девятьсот часов. К тому времени он мог установить на Луне станцию обнаружения и, быть может, ракетные пусковые установки. Как “Немезида”, так и “Предприимчивость” несет на борту четыре пинассы. Я бы на его месте по крайней мере две из них направил патрулировать на подступах к планете. Положим, что нас обнаружат сразу же по выходе из последнего прыжка, тогда они появятся вместе с луной прямо между нами и планетой. Если она занята, сможем уменьшить к ней путевую скорость.

— Многие капитаны стараются заходить на посадку со стороны, противоположной луне, — сказал Харкеман.

— А вы?

Гигант покачал взъерошенной головой.

— Нет. Если у них пусковые установки на луне, они могут ударить по нам вкруговую по орбите планеты, пользуясь данными, поступающими с ее обратной стороны, и нам было бы трудно им ответить. Так что вперед. Ты слышишь, Гуатт?

— Ага. Разумно. Вроде этого. А теперь отстаньте. Шарлл, взгляни сюда.

Астрогатор обычного космоса переговорил с ним, после чего обсуждение продолжалось с участием Элвина Карффарда, старпома. Наконец, Керби взялся за красную рукоять, повернул ее и сказал:

— Добро, прыжок. — Он нажал рукоять от себя. — Кажется, зашли слишком близко, нас отбросит на полмиллиона миль.

Экран вновь заволновался, а когда очистился, в центре его появилась третья планета. И почти такая же по размеру, чуть сдвинутая вверх вправо луна. Причем одна ее сторона освещалась солнцем, а другая — планетой. Керби зафиксировал красную рукоять, убрал с консоли табак, зажигалку и свои вещи, опустил крышку на приборную консоль и закрыл ее.

— Теперь твоя очередь, Шарлл, — обратился он к Реннеру.

— Восемь часов до атмосферы, — сказал Реннер. — Это если не придется долго возиться, расстреливая эту луну.

Вэнн Ларч рассматривал луну на экране с шестисоткратной разрешающей способностью.

— Не вижу, что тут расстреливать. Пятьсот миль, одна планетная бомба или четыре-пять термоядерных, — сообщил он.

“Разве это справедливо?” — с негодованием подумал Траск. Несколько минут назад Танит находился на удалении шести с половиной миллиардов миль. А секунды назад до него было пятьдесят с чем-то миллионов. Теперь же, когда осталось четверть миллиона и Танит кажется таким близким, что будто касается экрана, до него еще восемь часов. А ведь на гиперприводе за это время можно покрыть до сорока восьми триллионов миль.

Да, за то время современный человек сегодня успевает лишь пересечь комнату, как и во времена первых фараонов или даже первого Homo sapiens.

На телескопическом экране Танит смотрелся из космоса как любая планета типа Терры: затуманенные облаками контуры морей и континентов, серо-зелено-коричневая рябь, увенчанная на полюсе ледяной шапкой. Никаких ориентиров на поверхности выделить нельзя, включая даже главные горные цепи и реки, но, по-видимому, и Харкеман, и Шарлл Реннер, и Элвин Карффард, и другие бывалые члены экипажа их узнавали. Карффард переговаривался по телефону с Полом Кореффом, офицером связи и обнаружения, но тот не мог ничего засечь ни со стороны луны, ни со стороны планеты в поясе Ван Аллена.

В общем, они, видимо, просчитались. Похоже, Даннен вообще не летал на Танит.

Харкеман, умевший засыпать по своему желанию, одновременно бодрствуя благодаря шестому или энному чувству, откинулся в кресле и сомкнул глаза. Траску хотелось бы тоже обладать такой способностью. Пройдут часы, прежде чем что-то произойдет, и к тому моменту ему нужно составить полное представление обо всем. Лукас выпил еще кофе, выкурил одну за другой несколько сигарет, а потом встал и начал ходить по командному пункту, посматривая на экран.

Служба связи и обнаружения выдавала много текущей информации — по хозяйству Аллена по микрометеорной ситуации, температуре поверхности, силе гравитационного поля, радиолокационному и постороннему отражению. Он вернулся на место, сел, продолжая наблюдать за картинкой на экране. Казалось, что планета абсолютно не приближается, хотя ей следовало приближаться, поскольку они подходили к ней на скорости, превосходящей аварийную. Сидел и наблюдал за тем, что делалось на экране.

Траск проснулся как от толчка. Картинка на экране намного увеличилась. Очертание рек и тени от гор стали хорошо видимыми. В северном полушарии, очевидно, стояла ранняя осень, до конца шестнадцатой параллели расстилался снег, а коричневое пятно продвигалось сквозь зелень на юг.

Харкеман обедал. Стрелка уже отсчитала четыре часа.

— Хорошо вздремнули? — спросил он. — Вот, стали выбирать некоторые данные. Радио- и экранные сигналы. Немного, но есть. За пять лет, что я здесь не был, местные не могли бы многому научиться по этой части. Да и мы здесь пробыли недолго.

На децивилизованных планетах, посещаемых космическими викингами, местные жители очень быстро собирали крупицы и осколки технологий. За четыре месяца праздности и долгих разговоров при пребывании в гиперпространстве Траск услыхал много рассказов об этом. Но при уровне, на который скатился Танит, сделать прыжок и освоить за пять лет радио- и телесвязь было бы слишком.

— Из ваших никто здесь не остался?

Такое часто случалось: одни сходились с местными женщинами, у других портились отношения с членами экипажа, третьим начинала нравиться планета, и они хотели остаться. Благодаря тому, что они могли делать и чему могли научить, их всегда радушно принимали аборигены.

— Нет, этого не случилось, потому что мы здесь были недолго. Всего триста пятьдесят часов. Полученные нами данные имеют посторонний источник: помимо местных жителей, там есть еще кто-то.

Даннен. Траск снова посмотрел на пульт боевых мест: тот по-прежнему был залит однородным красным светом. Все в полной боеготовности. Он вызвал робота-официанта, выбрал пару блюд и приступил к еде. Сделав первый глоток, обратился к Элвину Карффарду:

— У Пола есть новости?

Карффард проверил. Небольшой эффект нарушения антигравитационного поля. До полной уверенности в этом еще далеко. Траск продолжал обед. Когда, окончив есть, он за кофе зажигал сигарету, вспыхнул красный свет, и из одного из громкоговорителей загремел голос:

— Обнаружение! Обнаружение с планеты! Радиолокатор и микролуч!

Карффард быстро заговорил по телефону, Харкеман снял другой рядом с собой и стал слушать.

— Идет из определенной точки, примерно двадцать-пятьдесят к северной параллели, — сказал он в сторону. — Может быть, с корабля, прячущегося за планету. На луне вообще ничего нет.

Им казалось, что все быстрее и быстрее они приближаются к планете. Но на самом деле не приближались — чтобы стать на орбиту, корабль тормозил, а уменьшающееся расстояние создавало иллюзию увеличения скорости.

Красные лампочки вспыхнули снова.

— Обнаружен корабль! Сразу над атмосферой, идущий вокруг планеты с запада.

— “Предприимчивость”?

— Еще не знаю, — произнес Карффард и сразу же закричал. — Вот он, на экране! Эта вспышка, около тридцати градусов к северу, у самого края западной части.

И на борту того корабля тоже должны были орать громкоговорители: “Обнаружен корабль!” — и пульт боевых мест тоже залит красным светом. И Эндрэй Даннен за командирским пультом управления…

— Он нас вызывает, — раздался голос Пола Кореффа из переговорного устройства на пульте управления. — Стандартный импульсный код Мира Мечей. Запрос: “Что за корабль?” Сообщение: код своего экрана. Просьба: свяжитесь.

— Хорошо, — промолвил Харкеман. — Будем вежливы и свяжемся. Комбинация кода их экрана?

Голос Кореффа сообщил ее, и Харкеман кнопками набрал код. Расположенный перед ними экран связи мгновенно засветился. Траск плюхнулся в свое кресло подле Харкемана и сжал руками предплечья. Будет ли то сам Даннен, и как он изменится в лице, когда увидит, кто перед ним на его же экране?

Чтобы убедиться, что другой корабль вовсе не “Предприимчивость”, хватило мгновения. “Предприимчивость” была двойником “Немезиды”, и их командные пункты были абсолютно одинаковы. Этот командный пункт отличался от командного пункта Траска по компоновке и оснащению. “Предприимчивость” — новый корабль, а этот был старым, долгие годы находился в руках слабого капитана и неряшливой команды.

А смотревший на Траска с экрана человек не был ни Эндрэем Данненом, ни кем-либо из знакомых ему людей. Он был желтолиц, почти из-под глаза через всю щеку тянулся старый шрам; волосы на голове и в открытом вырезе рубашки были черными и курчавыми. Перед человеком стояла пепельница, от лежавшей в ней сигареты поднималось кольцо дыма, из богато украшенной, но помятой серебряной чашки шел пар. Человек весело улыбался.

— А! Наверное, вы — капитан Харкеман, командир “Предприимчивости”? Добро пожаловать на Танит. Кто тот джентльмен возле вас? Не герцог ли Уордхейвенский?

ТАНИТ

I

Траск еще раз взглянул на собственное экранное изображение, чтобы убедиться, что лицо его не выдает. Сидевший рядом Отто Харкеман смеялся.

— Да, капитан Валкенхейн, такая неожиданная радость. Насколько я понимаю, вы — на “Биче космоса”? Что делаете на Таните?

Голос из одного из громкоговорителей прокричал, что обнаружен второй корабль, идущий от северного полюса. Темнолицый человек на экране благодушно ухмыльнулся.

— Это Гарвен Спассо на “Ведьме”, — был ответ. — А что делаем? Мы захватили эту планету и собираемся ее охранять.

— Ага! Вы с Гарвеном объединились. Вы просто созданы друг для друга. У вас есть планетка, целиком ваша. Очень рад за обоих. Что это вам дает, кроме домашней птицы?

Самоуверенность стала покидать другого собеседника, но не пропала.

— Не дурачьте меня, мы знаем, почему вы здесь. Так вот, мы пришли первыми. Танит — наша планета. Думаете, вам удастся ее у нас отобрать?

— Знаю, что смогли бы, и вам это известно, — парировал Харкеман. — По мощности вооружения мы превосходим вас и Спассо вместе взятых; пара наших пинасе может разнести “Ведьму” в куски. Но вопрос — стоит ли нам затрудняться?

Траск уже пришел в себя от удивления, но все еще досадовал. Если этот человек принимал “Немезиду” за “Предприимчивость”… Не выдержав, он закончил мысль вслух:

— Значит, “Предприимчивости” тут вообще не было!

Человек на экране начал было:

— А вы разве не на “Предприимчивости”?

— Да нет. Простите, забыл, капитан Валкенхейн, — извинился Харкеман. — Это “Немезида”. Джентльмен возле меня — лорд Лукас Траск, владелец на борту, а я командир по его поручению. Лорд Траск, капитан Боук Валкенхейн, командир “Бича космоса”. Капитан Валкенхейн — космический викинг. — Последнюю фразу он произнес так, словно ожидал встретить возражение. — И, как сказали мне, его компаньон, чей корабль приближается, — тоже. Вы хотели сообщить мне, что “Предприимчивости” тут не было?

Озадаченный Валкенхейн немного подумал.

— Вы имеете в виду, что у герцога Уордсхейвенского — два корабля?

— Насколько мне известно, у герцога Уордсхейвенского нет ни одного корабля, — ответил Харкеман. — Этот корабль является собственностью и частным рисковым предприятием лорда Траска. Разыскиваемым нами кораблем “Предприимчивость” владеет и командует некий Эндрэй Даннен.

Человек со шрамом на лице и волосатой грудью, взяв сигарету, стал ее раскуривать. Потом вынул ее изо рта с удивленным видом, не понимая, как она там оказалась.

— Но разве не герцог Уордсхейвенский посылает корабль, чтобы создать здесь базу? Мы об этом слышали. Слышали и такое: вы прилетели с Фламбержа на Грэм принять командование его кораблем.

— Где вы это слышали? И когда?

— На Хоте. Часов двести назад. Эту новость принес с Сочитла какой-то гильгамешец.

— Так, судя по тому, что дошла она из пятых-десятых рук, информация ваша представляла ценность, пока была свежей. Однако получили вы ее полтора года назад. Сколько времени вы на Таните?

— Около тысячи часов.

Услыхав такое, Харкеман досадливо крякнул.

— Жаль, что потратили это время зря. Ну, приятно было с вами побеседовать, Боук. Передайте от меня привет Гарвену, когда он подлетит.

— Значит, вы не остаетесь? — Валкенхейн перепугался (странная реакция для человека, только что собиравшегося вступить в суровую битву за их изгнание). — Прямо так и улетаете?

Харкеман пожал плечами.

— Стоит ли тратить здесь время, лорд Траск? “Предприимчивость”, очевидно, отправилась куда-то в другое место. Когда капитан Валкенхейн и его компаньон тут появились, корабль все еще находился в гиперпространстве.

— Ради чего оставаться? — Харкеман, конечно, ожидал получить такой ответ. — То есть, кроме “домашней птицы”?

Харкеман покачал головой:

— Это планета капитана Валкенхейна, его и капитана Спассо. Пусть они на ней и торчат.

— Но посмотрите, это хорошая планета. Есть крупный город с населением в десять — двадцать тысяч человек, храмы, дворцы и всякое такое. И еще пара городов эпохи Старой Федерации. Тот, над которым мы находимся, — в хорошем состоянии, есть космопорт. В него вложено много нашего труда. И местные жители не принесут вам никаких хлопот. У них — только пики, да несколько арбалетов и мушкетов…

— Знаю. Я здесь был.

— Так может, поторгуемся? — спросил Валкенхейн. В его голосе появились интонации нищего-попрошайки. — Могу вызвать к экрану Гарвена и переключить его на ваш корабль…

— М-да, у нас на борту много товаров из Миров Меча, — сказал Харкеман, — за которые могли бы предложить хорошие цены. Как насчет роботов?

— Но вы разве не собираетесь остаться? — Валкенхейн почти паниковал. — Послушайте, давайте я поговорю с Гарвеном, и мы как-нибудь договоримся. Прошу прощения, минуточку…

Как только Валкенхейн исчез с экрана, Харкеман откинул голову и захохотал, словно только что услышал самую смешную и непристойную шутку в Галактике. А самому Траску смеяться не хотелось.

— Юмор до меня не дошел, — сознался он. — Мы сделали дурацкую ошибку, явившись сюда.

— Извините, Лукас. — Харкемана все еще трясло от смеха. — Разделяю ваше разочарование, но эти двое — жуликоватые курокрады! Если бы не было так смешно, я бы их почти пожалел. — Он рассмеялся вновь. — Знаете, что они задумали?

Траск покачал головой:

— Кто они такие?

— А те, кем я их назвал, — пара курок радов. Они нападают на планеты вроде Херты, Сета или Мелкарта, у жителей которых нечем отбиваться или нечего защищать. Я не знал, что они объединились, и это имеет значение. Никто другой с ними бы не объединился. Видимо, эта история об экспедиции герцога Энгуса на Танит просочилась к ним. Они решили прибыть сюда первыми, и мне кажется, лучше будет взять их в компанию, чем прогонять. Я бы попытался. У них есть какие-никакие корабли, и они на них совершают кое-какие рейды. Но теперь, когда развертывания базы на Таните не предвидится, им останется настоящая планета, от которой они не могут отделаться.

— А сами они могут что-нибудь производить?

— Что именно? — оглушительно рассмеялся Харкеман. — У них нет оборудования и нет людей. У них другое занятие. Единственное, что им остается, убраться отсюда и забыть эту планету.

— Мы могли бы продать им оборудование.

— Могли бы, если бы у них было что продавать за деньги. У них ничего нет. Единственное, что нам стоит сделать, — так это предоставить нашим людям возможность походить по земле и поглядеть в небо. Кстати, здесь неплохие девушки, — закончил Харкеман. — Насколько помнится, некоторые из них время от времени принимают ванну.

— Именно такие новости мы должны получить о Даннене. Пока доберемся до места, где его видели, он удалится на пару сотен световых лет, — сказал Траск с отвращением. — Согласен, нужно дать людям возможность выйти из корабля, конечно. Со временем мы сможем поставить на место этих двух, они нам не доставят хлопот.

* * *

Три корабля медленно сходились к точке в пятнадцати тысячах миль за пределами планеты и за линией захода солнца. “Бич космоса” нес на себе эмблему с изображением чешуйчатого кулака, сжимающего ядро кометы, как ручку бича, но по внешнему виду бич больше походил на веник. На “Ведьме” была изображена свернувшаяся кольцом змея, наделенная головой, руками и бюстом женщины. Валкенхейн и Спассо договаривались между собой о новом подключении к экрану, и Траск начинал подумывать, не маневры ли все это для того, чтобы поставить “Немезиду” под перекрестный огонь. Он поделился своим опасением с Харкеманом и Элвином Карффардом, и те засмеялись.

— Всего лишь сближение кораблей, — сообщил Карффард. — Однако ж, они будут ходить туда-сюда часа два.

— Да, Валкенхейну и Спассо их корабли не принадлежат, — принялся разъяснять Харкеман. — Они в долгу перед своими экипажами за предоставленные продовольствие и материалы до тех пор, пока все не станут совладельцами. Отсюда и внешний вид кораблей. На самом деле они даже не командуют, а просто возглавляют выборные командные советы.

Наконец, с более или менее командирским видом оба появились на экране. Валкенхейн закрыл на молнию рубашку и надел камзол. Гарвен Спассо оказался небольшого роста лысоватым человеком. Глаза были близко посажены, а изгиб тонкого рта выдавал хитреца. Спассо сразу же заговорил:

— Капитан, Боук сообщил мне, что вы находитесь здесь вовсе не по заданию герцога Уордсхейвенского. — Он произнес эти слова с горечью, почти обвинительным тоном.

— Верно, — ответил Харкеман. — Мы здесь потому, что, по мнению лорда Траска, другой корабль с Грэма, “Предприимчивость”, мог здесь оказаться. Поскольку его нет, необходимость в нашем пребывании отпала. Однако мы надеемся, что вы не станете препятствовать, если мы сядем и дадим нашим людям отдохнуть пару сотен часов. Они провели в гиперпространстве три тысячи.

— Ты видишь! — закричал Спассо. — Он хочет обманом заставить дать ему разрешение на посадку.

— Капитан Спассо, — вмешался Траск. — Прекратите давить на психику, в том числе и на свою. — Спассо свирепо взглянул на него с выражением воинственности, смешанной с надеждой. — Мне понятно, что вы тут замышляли. По вашему расчету, капитан Харкеман должен был создать базу для герцога Уордсхейвенского. И вы решили: раз вы опередили нас и приняли на себя оборону планеты, он предпочтет взять вас на службу герцогу, а не вымести вас отсюда, тратить боеприпасы, рискуя потерями, в том числе и людскими. Да, очень сожалею, джентльмены. Капитан Харкеман служит мне, а я совсем не заинтересован в базе на Таните.

Валкенхейн и Спассо переглянулись. По крайней мере, на экранах, что находились рядом, было видно, как тот и другой устремили взгляды каждый на свой экран.

— Понятно! — закричал вдруг Спассо. — Есть два корабля — “Предприимчивость” и этот самый. Герцог Уордсхейвенский снарядил “Предприимчивость”, а кто-то другой снарядил этот. Оба они хотят развернуть здесь базу!

Открывалась великолепная перспектива. Вместо того, чтобы ломать голову над тем, как выбраться из неприятной ситуации, они могут взять на себя миссию уравновешивания сил в борьбе за планету. Тут сгодится любое вероломство.

— Ну конечно, можете садиться, Отто, — сказал Валкенхейн. — По себе я знаю, что такое пробыть три тысячи часов в гипере.

— Вы живете в этом старом городе, где две башни? — поинтересовался Харкеман и посмотрел на обзорный экран. — Там, похоже, сейчас полночь? А что космопорт? Когда я здесь был, он никуда не годился.

— О, мы его ремонтировали. На нас работает большая команда местных…

Город оказался знакомым по рассказам Отто Харкемана и картинам Вэнна Ларча, написанным им во время длительного прыжка с Грэма.

Когда они подошли к городу, тот произвел на них впечатление своим размахом. Он простирался на многие мили от двух зданий-близнецов высотой почти в километр и заканчивался космопортом, построенным в виде восьмиконечной звезды. Кто бы его ни строил, когда солнечное великолепие Старой Федерации Терры клонилось к закату, он наверняка верил, что город станет метрополией густонаселенного и процветающего мира. Потом солнце Федерации закатилось. Никто не знал, что затем произошло на Таните, но, очевидно, ничего хорошего не случилось.

Поначалу та и другая башни выглядели такими же, какими были построены, но со временем оказалось, что одна в самом верху треснула.

В основном разбросанные вокруг башен, более низкие здания продолжали стоять, но появившиеся там и тут холмы сметенного в кучу строительного мусора отмечали места, где такие здания рушились. Космопорт внешне выглядел хорошо — центральный восьмигранный массив построек, посадочные стоянки и дальше — треугольные площадки доков для воздушных кораблей, складские помещения. Со стороны центральное здание выглядело целым, и казалось, что со стоянок убраны остовы потерпевших крушения кораблей и строительный мусор.

По мере того, как “Немезида”, буксируемая двумя своими пинассами и сопровождаемая “Бичом космоса” и “Ведьмой”, снижалась, иллюзия приближения к живому городу пропадала. Пространства между зданиями заросли лесом, перемежаемым рядом небольших полей и садовых участков. Когда-то здесь стояли три высотных здания, вмещавшие целых три расположенных по вертикали города. На месте третьего теперь находился оплавленный кратер, а рядом громоздилась цепь рухнувших частей здания. Очевидно, по это базе был нанесен удар ракетой мощностью около двадцати килотонн. Что-то подобное виднелось и в дальнем конце космопорта, и одно из оснований стрелы доков и складов представляло собой неразличимую гору шлака.

Остальная часть города, очевидно, умерла, скорее от запущенности, чем вследствие применения силы. Никакой бомбежки не было. Харкеман думал, что основная борьба велась с применением субнейтронных бомб с омега-излучением, уничтоживших людей, но не повредивших недвижимости. Или с помощью биологического оружия, вызвавшего искусственный, вышедший из-под контроля мор или что-то такое, что обезлюдило планету.

— Для поддержания цивилизации нужна огромная масса людей, совместно выполняющих громадное количество работ. Уничтожьте сооружения, убейте лучших техников и ученых, и массы не будут знать, как ее восстановить. Они вернутся к каменным топорам. Уничтожьте достаточную часть этих масс, и даже если предприятия и технология сохранятся, некому будет работать. Я видел планеты, децивилизировавшиеся и так, и этак. Думаю, что Танит — планета, где виден второй путь.

Во время одной из долгих послеобеденных мужских бесед на пути с Грэма кто-то из знатных джентльменов-авантюристов, присоединившихся к компании после похищения “Предприимчивости” и убийства, спросил:

— Но были оставшиеся в живых. Разве они не знали, что случилось?

— В прежние времена водились колдуны. С помощью колдовства они отстраивали старые здания. Затем колдуны передрались и исчезли, — пояснил Харкеман. — Вот все, что знали оставшиеся в живых. Это можно толковать как угодно.

Когда пинассы отбуксировали “Немезиду” к месту стоянки, Траск заметил людей, работавших вдалеке на бетонке космопорта. Либо у Валкенхейна и Спассо имелось больше людей, чем требовалось на кораблях, либо для работы на себя они заполучили местных. Людей было больше, чем мог дать умирающий город, по крайней мере такой, каким он запомнился Харкеману.

— Не завидую этим беднягам, — молвил Харкеман, глядя сверху на бетонку космопорта, где, как муравьи, сновали фигурки людей. — Похоже, Боук Валкенхейн и Гарвен Спассо многих из них превратили в рабов. Если бы я действительно собирался построить здесь базу, не помянул бы добрым словом этих двоих. Хорошая работа с местным населением, нечего сказать!

II

Дела же обстояли так.

Спассо, Валкенхейн и несколько их офицеров встретили новоприбывших у посадочной площадки большого здания в центре космопорта, где те обосновались. Войдя внутрь и следуя по длинному переходу зала, они прошли мимо десятка мужчин и женщин, убиравших с пола лопатами и вручную мусор и складывавших его на салазки для груза. И мужчины, и женщины были в бесформенных одеждах вроде пончо из грубой ткани и носили сандалии с плоскими подошвами. Надзирал за ними тоже местный житель — в юбке, кожаном камзоле и на котурнах; с пояса свисал короткий меч, в руках — зловещий плетеный кнут. На голове надсмотрщика сидел боевой шлем с эмблемой “Ведьмы” Спассо. При их приближении он поклонился, приложив ко лбу руку. Удалившись, они расслышали крики надсмотрщика и звуки ударов кнутом.

Превратите людей в рабов, и некоторые непременно станут надсмотрщиками, они будут вам кланяться и вымещать это на других. Нос Харкемана дергался так, словно его собственные усы пованивали гнилой рыбой.

Спассо давал пояснения:

— У нас их около восьмисот. Но в городе пригодных для работы оказалось только триста, остальных собрали в деревнях, что на большой реке.

— Как вы достаете им еду? — спросил Харкеман. — Или вас это не беспокоит?

— А, достаем там и сям, — сообщил Валкенхейн. — На десантных средствах мы отправляем отряды. Они появляются в деревне, прогоняют жителей, забирают все, что есть, и доставляют сюда. Иногда им приходится вступать в бой, но против них в лучшем случае применяются арбалеты и заряжаемые с дула мушкеты. Если такое бывает, мы сжигаем деревню и пулеметным огнем уничтожаем всех подряд.

— Это дело, — одобрил Харкеман. — Если корова не хочет доиться, застрелите ее, и все. Конечно, после этого вы не много получите от нее молока, но…

Помещение, куда ввели их хозяева, находилось в дальнем конце зала. Вероятно, раньше здесь был обитый панелями зал или что-то в этом роде, однако панели давно исчезли. В стенах — двери, и Траску запомнилось, что одна дверь была вырвана вместе с металлическим пазом, где должна была скользить.

В центре стояли большой стол, стулья и накрытая цветными покрывалами кушетка. Вся мебель оказалась ручной работы, хитро скрепленной и с отличной полировкой. На стенах висело трофейное оружие — копья и дротики, арбалеты и стрелы, несколько мушкетов, грубо, но тщательно сделанных.

— Отобрали все это добро у местных? — заинтересовался Харкеман.

— Да, в основном, в крупных городах на разных рукавах реки, — отозвался Валкенхейн. — Потрясли их парочку раз. Там и набрали парней в надсмотрщики над рабочими.

Он взял палочку с обтянутой кожей шишечкой на конце и ударил ею в гонг, громогласно требуя вина. Голос откуда-то ответил:

— Да, господин, иду!

Вскоре вошла женщина с кувшином в каждой руке. В отличие от пончо на рабах, увиденных в переходе зала, на женщине был купальный халат на несколько размеров больше нужного. Темно-каштановые волосы, глаза — серые, и, если бы не явный испуг, написанный на ее лице, ее можно было бы считать красавицей. Она поставила кувшины на стол, принесла из стоявшего у стены шкафа серебряные чашки и, получив разрешение Спассо, поспешно удалилась.

— Наверное, глупо спрашивать, платите ли вы этим людям за работу на вас или за вещи, которые вы у них забираете, — начал Харкеман.

Из того, как захохотали люди и с “Бича”, и с “Ведьмы”, все стало ясно.

— Ну, это ваша планета, — пожал плечами Харкеман. — Вытворяйте на ней, что угодно.

— По-вашему, мы им должны платить? — подозрительно спросил Спассо. — Горстке проклятых дикарей!

— Они не такие дикари, какими были жители Сочитла, когда его захватили холтеклерцы. Вы там были, вы знаете, как тогда поступил с ними принц Виктор.

— У нас нет таких людей и такого оборудования, как у них на Сочитле, — возразил Валкенхейн. — Мы не можем позволить себе баловать туземцев.

— Вы не можете не позволить себе этого, — продолжал спорить Харкеман. — У вас два корабля. Уходить в рейды вы можете лишь на одном, а второй придется оставлять здесь, чтоб не потерять планету. Если заберете отсюда оба корабля, то аборигены, которых вы старательно стравливаете, зарежут любого, кого вы за себя оставите. А если никого не оставите, какая польза от планетарной базы?

— Почему бы вам не присоединиться к нам? — выдавил, наконец, из себя Спассо. — С тремя кораблями мы станем силой.

Харкеман оглядел его изучающе.

— Джентльмены, — заговорил Траск, — неправильно ставят вопрос. Они хотят сказать, не возражаем ли мы, если они присоединятся?

— Ну, если вам так угодно, — сдался Валкенхейн. — Согласны, пусть ваша “Немезида” станет главной силой. Почему бы и нет? С тремя кораблями можно развернуть здесь настоящую базу. У отца Никки Грэтэма было всего два, когда он заложил базу на Джеланате, — и посмотрите, что у Грэтэмов есть теперь.

— Мы заинтересованы в этом? — спросил Харкеман у Траска.

— Боюсь, что не очень. Конечно же, мы только что высадились на Танит, может быть масса возможностей. Давайте пока отложим решение и оглядимся немного.

* * *

Звезды покрывали небо, а в восточной части горизонта, как противовес им, тускло мерцала луна. Это была всего лишь маленькая луна, однако до нее — подать рукой. Он направился к краю наблюдательной палубы — рядом шла Элейн. Доносившийся изнутри шум — оттуда, где экипаж “Немезиды” пировал с людьми “Ведьмы” и “Бича космоса” — стал затихать. В южной части неба двигалась звездочка — одна из пинасе, оставленная патрулировать над планетой. Далеко внизу пылал живой огонь, и до слуха Траска донеслось пение. Вдруг он понял, что то были бедняги-туземцы, превращенные в рабов Валкенхеймом и Спассо. Элейн мгновенно исчезла.

— Наслаждаетесь прелестью жизни викингов, Лукас?

Он обернулся. Это был барон Рэтмор, подрядившийся к нему на службу на год — другой, чтобы потом на попутном корабле махнуть домой с какой-нибудь планеты, где есть база, заработав политический капитал на том, что был с Лукасом Траском.

— В данную минуту — да. Мне сказали, это не совсем те люди.

— Надеюсь. Это сброд тупиц-садистов, и к тому же свиней.

— Ну, за грубость и невоспитанность я бы их простил, но Спассо и Валкенхейн — пара бесчестных мелких мошенников, и к тому же глупых. Если бы Эндрэй Даннен добрался сюда раньше нас, он бы мог сделать хоть одно доброе дело в своей жалкой жизни. Не понимаю, почему он сюда не пожаловал.

— Думаю, он еще будет здесь, — заметил Рэтмор. — Я знаю его и знаю Невила Ормма. Ормм тщеславен, а Даннен — безумно мстительный… — и умолк, мрачно рассмеявшись. — И это я говорю вам!

— Тогда почему он сразу же сюда не поднялся?

— Может быть, ему не нужна база на Таните. В этом было бы что-то созидательное, а Даннен — разрушитель. По-моему, он этот груз, состоящий из оборудования, взял и где-то продал. И скорей всего выжидает, пока наверняка не убедится в том, что другой корабль окончен. Тогда он явится и расстреляет это место, как… — Он запнулся.

— Как расстрелял мою свадьбу. Я думаю об этом все время.

* * *

На следующее утро Траск и Харкеман в аэромобиле отправились осматривать город на одном из притоков реки. Он был совершенно новый в том смысле, что возводился после гибели Федерации и утраты технологий цивилизованного общества. Город беспорядочно громоздился на длинном холме неправильной треугольной формы, куда, очевидно, не доходил паводок. Не мог не отложить своего отпечатка труд с использованием лопат и воловьих упряжек, которым занимались из поколения в поколение. Никакого впечатления не производил он на представителей цивилизации, где применялись антигравитация и мощное оборудование. При наличии соответствующей техники такой город могли бы построить пятьдесят — сто человек за одно лето. Траск заставил себя оценить сделанное местными жителями, лишь представив, как они трудились. Перемещая землю лопата за лопатой, под скрип тележек, перевозимых измученными животными, дерево за деревом рубя топорами строительный лес и вытесывая струги, кладя камень на камень, кирпич на кирпич. Они даже возвели стену с палисадом из бревен, между которыми насыпали землю и камни, а вдоль реки построили доки, где швартовались лодки. Местные жители называли город просто Торговым Городом.

Стоило аэромобилю приблизиться, как забили в большой гонг, за белым дымком, вырвавшимся из ствола сигнальной пушки, прогремел глухой выстрел. На воду реки спешно спускались лодки, похожие на каноэ суда, многовесельные баржи. В бинокль было видно, как люди толпами бежали с близлежащих полей, гоня впереди себя скот. А когда аэромобиль появился над городом, они никого там не увидели. Очевидно, здесь разработали отличную систему предупреждения о воздушных налетах за те девятьсот с чем-то часов, в течение которых были беззащитны перед мнимыми милостями Боука Валкенхейна и Гарвена Спассо. Но скрыться от них всем не удалось: часть города лежала сожженной, и сохранились следы артиллерийского обстрела. В том числе легкими химическими снарядами: город оказался слишком хорошей коровой даже для тех двоих, чтобы убить ее, не выдоив до конца.

На высоте более трехсот метров они медленно кружились над городом. А когда стали возвращаться, на окраинах в небо повалил черный дым, видимо, из труб гончарных мастерских или печей для обжига кирпича, где, похоже, в огонь подбросили что-то смолистое. Столбы черного дыма начали подыматься над селами по обоим берегам реки.

— Если не видеть в цивилизации только антигравитацию и атомную энергию, то, знаете ли, эти люди — цивилизованные, — рассуждал Харкеман. — У них есть порох, а мне известны цивилизации Старой Терры, где и этого нет. Их общество — организованно, и где это есть, там движутся к цивилизации.

— Не хочется думать о том, что ждет эту планету, если Спассо и Валкенхейн останутся здесь дольше.

— А что, не исключено, что и хорошее. В конце концов, хорошему, когда оно зарождается, часто приходится сталкиваться с трудностями. Однако мне известна судьба Спассо и Валкенхейна. Они сами начнут децивилизоваться. Какое-то время они еще побудут здесь, а когда им потребуется то, чего местные дать им не смогут, оба примутся красть кур. Но, в основном, будут понукать своих рабов. Корабли, в конце концов, выйдут из строя, и те не смогут их починить. Затем, когда-нибудь, местные подстерегут их и сотрут в порошок. Но прежде туземцы многому у них научатся.

Они вновь направили аэромобиль на запад и полетели вдоль реки. Осмотрели несколько деревень. Одна или две из них существовали еще при Федерации, прежде чем с ними что-то произошло, в них велось плантационное хозяйство. Большинство было построено за последние пятьсот лет. Две из деревень, в отместку за преступление, заключавшееся в самообороне, были разрушены.

— Знаете, — произнес, наконец, Траск, — я удовлетворю всех. Позволю, чтобы Спассо и Валкенхейн убедили меня отобрать у них планету.

Пилотировавший аэромобиль Харкеман резко обернулся.

— Вы сумасшедший, что ли?

— Если кто-то делает заявление, смысл которого вам не понятен, не называйте его сумасшедшим. Спросите, что именно имеет он в виду. Кто это сказал?

— В десятку, — усмехнулся Харкеман. — Так что вы имеете в виду, лорд Траск?

— Я не поймаю Даннена, гоняясь за ним. Я перехвачу его. Вы помните, кого я цитирую. Когда он узнает, что у меня здесь база, рано или поздно он нанесет по ней удар. Но если даже он и не сделает этого, мы сможем собирать о нем больше информации, чем носясь по всей Старой Федерации, когда сюда станут прибывать корабли.

Харкеман на мгновение задумался и кивнул:

— Да, если сможем создать базу вроде такой, как Неграл или Сочитл, — согласился он. — Одновременно на каждой из этих планет бывают четыре или пять кораблей, викинги, торговцы, гильгамешцы и так далее. Если бы мы располагали грузом, который Даннен увел на “Предприимчивости”, мы бы заложили такую базу. Но у нас и близко нет ничего необходимого, а что есть у Спассо и Валкенхейна — вы знаете.

— Необходимое можно доставить с Грэма. Ведь вложившие средства в экспедицию на Танит, от герцога Энгуса и ниже, лишились всего. Стоит им пожелать дать деньги на верное предприятие после неудачного, и они их себе вернут, да еще с солидной прибылью. Найдутся планеты, уровень развития которых выше тех, где пользуются гребными лодками и воловьими упряжками, и не слишком далеко. Мы сможем совершать на них рейды и добывать большинство из того, что потребуется.

— Правильно. Мне известно с полдюжины таких в окрестности до пятисот световых лет. Но это не те рейды, к которым привыкли Спассо и Валкенхейн. Помимо машин, мы сможем получать золото и ценные товары, пользующиеся спросом на Грэме. И, если дело пойдет на лад, вы с большим успехом сможете охотиться за Данненом, сидя здесь, на Таните, чем вылетая на его поиски. Так в детстве мы охотились на Коладе на болотных свиней: надо лишь выбрать хорошее местечко, засесть там и ждать.

Они пригласили отобедать на борт “Немезиды” Валкенхейна и Спассо, и оказалось несложным повести беседу в русле темы Танита, его ресурсов, преимуществ и возможностей. Наконец, когда дошли до бренди и кофе, Траск лениво произнес:

— Думаю, вместе мы сумели бы сделать из планеты что-то стоящее.

— Именно об этом мы вам давно твердим, — охотно вступил в разговор Спассо. — Великолепная планета…

— Могла бы стать великолепной. А сейчас располагает лишь возможностями. Так, нам необходим космопорт.

— Ну, а этот? — поинтересовался Валкенхейн.

— Он был космопортом, — разъяснил ему Харкеман. — И может им снова стать. И еще необходима верфь, обеспечивающая любой крупный ремонт. Где фактически можно было бы целиком построить корабль. Мне не приходилось видеть ни одного корабля, прилетевшего на базовую планету викингов, с любым годным для обмена грузом, но без повреждений. Добрую половину своих денег принц Виктор Сочитлский делает на ремонте кораблей, тем же самым занимаются Никки Грэтэм Джаганнатский и Эверрарды на Хоте.

— А предприятия по производству двигателей, а гиперприводы и псевдогравы, — добавил Траск. — И сталелитейный завод и завод аварийного оборудования. А завод робототехники, а…

— Да какой в этом смысл? — закричал Валкенхейн. — Для доставки сюда всего этого добра потребовалось бы двадцать рейсов такого корабля, как этот, и как мы за все расплатимся?

— Именно такую базу и думал создать герцог Энгус Уордсхейвенский. “Предприимчивость”, по сути, — копия “Немезиды”. Когда ее захватили, на борту было все необходимое для развертывания базы.

— Когда ее?..

— Теперь вам следует рассказать джентльменам правду, — усмехнулся Харкеман.

— Что и собираюсь сделать. — Лукас положил сигару, выпил немного бренди и дал пояснения относительно экспедиции герцога Энгуса на Танит. — Она являлась частью большого плана. Энгус намеревался завоевать для Уордсхейвена экономическое господство в своих политических целях. Но план этот, однако, основывался на вполне осуществимом деловом предложении. Я был против, полагая, что план окажется слишком выгодным для Танита, в конечном счете, в ущерб нашей планете. — Он рассказал им о “Предприимчивости”, о грузе промышленного и строительного оборудования на борту корабля, и, наконец, раскрыл, как именно Эндрэй Даннен совершил похищение. — Это меня бы не задело: денег в проект я не вкладывал. Но меня вывело из равновесия, мягко говоря, то, что до похищения корабля Даннен расстрелял мою свадьбу, ранив меня, моего тестя и убив даму, на которой я был женат менее получаса. За свой счет я оснастил этот корабль, взял на службу капитана Харкемана, с похищением “Предприимчивости” оказавшегося не у дел, и вылетел сюда, чтобы выследить и убить Даннена. Уверен, что лучше всего это сделаю, если сам разверну базу на Таните. База должна будет давать прибыль, иначе она не сможет действовать. — Взяв сигару, Лукас медленно затянулся. — Джентльмены, предлагаю вам стать моими партнерами.

— Да, но вы все еще не сказали, как нам добыть деньги на финансирование, — настаивал Спассо.

— Их дадут герцог Уордсхейвенский и другие, кто вложил средства в первую экспедицию на Танит. Только так они смогут вернуть себе потерянное с “Предприимчивостью”.

— Но потом планетой станет править этот герцог Уордсхейвенский, а не мы, — возразил Валкенхейн.

— Герцог Уордсхейвенский, — напомнил ему Харкеман, — сидит на Грэме. А мы — здесь, на Таните. Между нами три тысячи световых лет.

Кажется, ответ удовлетворил обоих. Спассо, однако, захотел узнать, кто будет править на Таните.

— Соберем все три экипажа… — начал он.

— Ничего такого мы делать не будем, — ответил ему Траск. — Я буду править. Вы можете допускать обсуждение и голосование своих приказов, но я не допускаю. Сообщите об этом вашим экипажам. Любому приказу, отданному вами от моего имени, они будут подчиняться беспрекословно.

— Не знаю, как люди воспримут это, — засомневался Валкенхейн.

— Знаю, как они воспримут, если они смекалисты, — обратился к нему Харкеман. — И знаю, что будет, если не воспримут. Мне известно, как вы командуете своими кораблями, вернее, как экипажи ваших кораблей продолжают вами командовать. У нас не так. Лукас Траск — владелец корабля, я — капитан. Я подчиняюсь всем его приказам по части корабля, а остальные — моим.

Взглянув на Валкенхейна, Спассо пожал плечами:

— Боук, человек этого добивается. Хочешь ему возразить? Я не хочу.

— Первый приказ, — заявил Траск. — Всем, кто у вас работает, следует платить. Их не должны бить эти ублюдки, которых вы поставили надзирать над ними. Если кто-то из рабочих захочет уйти, пусть уходит; они получат подарки и будут на вашем транспорте отправлены по домам. Пожелавшие остаться будут получать питание, по мере потребности им выдадут одежду, спальные принадлежности, наконец, им станут платить жалованье. Мы разработаем систему платежных знаков и откроем склад продовольственных и других товаров, где они смогут приобретать все необходимое.

Отчеканим пластиковые, титановые или другие пластинки, которые невозможно подделать. Поручите проследить за этим Элвину Карффарду. Организуем трудовые бригады, а самых лучших и умных рабочих назначим старшими. А этих конвоиров можно было бы определить под начало сержантов-сухопутников, обучить обращению с оружием Миров Меча, а также тактике, а затем пусть обучают других — нужна будет армия вроде войск сипаев. Даже самая твердая воля не заменит силы оружия, где нужно — продемонстрированной, а если что — и решительно примененной.

И тогда не будет деревень, подвергшихся нападению ради добычи продовольствия или чего другого. За все, что возьмем у любого местного жителя, будем платить.

— С этим хлопот не оберемся, — предупредил Валкенхейн. — Наши думают, что все имущество туземца принадлежит тому, кто у него может его оторвать.

— И я так думаю, если я на планету нападаю. Это — наша планета, и туземцы — наши. Мы не совершаем рейдов на свою планету и на своих людей. И это вам предстоит им внушить.

III

Гораздо больше времени потребовалось Валкенхейну и Спассо на споры с экипажами, чтобы убедить их в дельности замысла Траска. Харкеман выглядел удовлетворенным, и уордсхейвенский политик — барон Рэтмор — тоже.

— Это вроде как уговорить не связанного никакими обязательствами мелкого землевладельца взять на себя заботы о чужом землевладении, — резюмировал последний. — Очень давить нельзя, приходится убеждать их, что сами до этого додумались.

Состоялись встречи обоих экипажей, прошедшие в бурных спорах, во время которых часто выступал с речами барон Рэтмор, а лорд Траск Танитский и адмирал Харкеман (титулы, предложенные Рэтмором) высокомерно молчали. На обоих кораблях все владели всем сообща, то есть ни у кого ничего не было. Они приняли Танит на условиях такого же размытого права собственности, и ни в одном экипаже не нашлось глупца, полагавшего, что сами они смогут что-либо сделать на планете. Оказалось, что, присоединившись к “Немезиде”, можно что-то получить даром. В конце концов, проголосовали за свое подчинение лорд1 Траску и адмиралу Харкеману. Таким образом, Танит превращался в феодальный менор с лордом во главе, а три корабля сводились во флот.

Получив власть, адмирал Харкеман первым делом приказал произвести общую инспекторскую проверку частей флота. Состояние двух кораблей не удивило его лишь потому, что он ожидал увидеть худшее. Корабли оказались пригодными для полетов в космосе и, главное, прибыли с Хота своим ходом. Они могли бы участвовать в не очень суровых боях. В любом случае, первоначальное предположение Харкемана о том, что “Немезида” в случае чего разнесет корабли в куски, оказалось сверхосторожным. Только двигатели были в хорошем состоянии, а оружие было плохим.

— Не станем тратить время, отсиживаясь на Таните, — сказал Траск обоим капитанам. — Планета — рейдовая база, а “рейд” — понятие оперативное. Мы не собираемся рейдировать на легкодоступные планеты. Планета, на которую можно напасть безнаказанно, не стоит затраченного на рейд времени. Нам придется вести сражение на каждой планете, подвергшейся нашему удару, и я не собираюсь рисковать жизнями подчиненных мне людей, в том числе жизнями ваших и моего экипажей, из-за слабосильных и плохо вооруженных кораблей.

Спассо заспорил:

— Мы и сами справлялись.

Харкеман ругнулся:

— Да. Знаю, как вы справлялись, — крали кур на планетах вроде Сета, Зипототека и Мелкарта. Даже не покрыли расходов на материально-технические цели — вот почему ваш корабль находится в таком состоянии. Но те дни — в прошлом. Оба корабля должны пройти полный капитальный ремонт, однако его придется отложить, пока не обзаведемся своей верфью. Я же буду настаивать, по крайней мере, на том, чтобы ваши орудия и ракеты находились в порядке. Это касается и вашего радиолокационного оборудования: вы не могли засечь “Немезиду”, пока мы не приблизились к планете не более, чем на двадцать тысяч миль.

— Прежде всего следует привести в порядок “Ведьму”, — предложил Траск. — Ей можно поручить патрулирование над планетой вместо тех двух пинасе.

Работы на “Ведьме” начались в тот же день, и между ее офицерами и инженерами с “Немезиды” возникли значительные трения. Побывавший на борту “Ведьмы” барон Рэтмор вернулся, смеясь.

— Знаете, какие там порядки? — спросил он. — Кораблем управляет нечто вроде совета офицеров — главный инженер, помощник капитана, начальник ракетно-артиллерийской части, астрогатор и так далее. Спассо — всего лишь говорящая марионетка. Я беседовал со всеми. Ни один не смог связать меня обещанием, однако они собираются сместить Спассо и поручить командование кому-то из них, и каждый полагает, что командиром станет именно он. Не знаю, сколько будет тянуться эта резина — работы, что нами затеяны на корабле. Им конца не будет, если не найдем лучшего решения.

— Придется избавляться от Спассо, — согласился Харкеман. — Полагаю, на его место поставим одного из наших. Валкенхейн может по-прежнему командовать “Бичом космоса” — он астронавт. А Спассо никуда не годится.

Вызывала сложности и локальная проблема. Местные разговаривали на языке Терры, как все потомки народа, переселившегося из солнечной системы в Третьем Тысячелетии, однако это был малопонятный язык. Между тем, на цивилизованных планетах язык был зафиксирован на микро- и магнитофонной пленке. Однако чтение микрокниг и прослушивание магнитофонных записей невозможно без электричества, а о нем на Таните очень давно забыли.

Большинство людей, похищенных Спассо и Валкенхейном и превращенных в рабов, происходили из деревень, что располагались в радиусе пятисот миль. Почти половина желала вернуться в родные края. Людей одарили ножами, инструментами, одеялами, кусочками металла (а именно металл, оказалось, являлся основной ценностью и средством обмена) — и отправили домой. Нелегко было отыскать родные деревни. В каждую такую деревню дошли новости о намерении космических викингов за все платить.

Капитальный ремонт на “Ведьме” был произведен в самые сжатые сроки. Корабль все еще нельзя было отнести к числу хороших, но он в значительной мере стал ближе к этому. Его оснастили самым лучшим радиолокационным оборудованием, какое могли собрать, и отправили на орбиту. Командование принял Элвин Карффард, взяв себе ряд офицеров Спассо, Валкенхейна и нескольких с “Немезиды”. Харкеман собирался использовать “Немезиду” для переобучения на ней всех офицеров “Ведьмы” и “Бича космоса”, а также перемещать их туда и сюда.

Двадцать надсмотрщиков освободили от обязанностей, выдали им огнестрельное оружие, сделанное в Мирах Меча, и направили на усиленную подготовку. Были введены отчеканенные на цветном пластике торговые знаки, которые обменивались в открывшемся магазине на товары производства Миров Меча. Со временем до местных дошло, что торговые знаки можно использовать в торговле между собой; очевидно, деньги, как одно из подспорий цивилизации, были растеряны на танитском пути, ведущем вниз. Кое-кто из танитян освоил ручные подъемные механизмы и салазки для поднятия и спуска грузов на антигравитаторе. Несколько человек даже освоили такие машины, как бульдозер, по крайней мере настолько, что знали назначение каждого рычага и каждой кнопки. Дайте им чуть больше времени, думал Траск, наблюдая за группой работавших в космопорту, и половина их будет управлять аэромобилями.

Пока “Ведьма” дежурила на орбите, “Бич космоса” установили в порту, и работа на нем началась. Было решено для переговоров с герцогом Энгусом и вкладчиками, заинтересованными в Таните, что Валкенхейн доставит “Бич” на Грэм, с достаточным количеством членов экипажа “Немезиды” на борту, чтобы вполне ему доверять. Последняя миссия возлагалась на барона Рэтмора, Пэйтрика Морленда и некоторых уордсхейвенских джентльменов — искателей приключений. Элвин Карффард выступал в роли помощника Валкенхейна, имея секретное указание сместить его и принять командование кораблем на себя, а Гуатту Керби поручили заниматься астрогацией.

— Итак, прежде всего на “Немезиде” и “Биче космоса” мы должны совершить большой рейд, — начал Харкеман. — Нельзя отправлять “Бич” на Грэм пустым. Когда барон Рэтмор, лорд Велпри и другие вступят в переговоры с герцогом Энгусом и вкладчиками, заинтересованными в Таните, они должны располагать не только видовыми кинофильмами о путешествии на Танит. Они обязаны показать производственные возможности Танита. Да и нам следовало бы сделать небольшие денежные взносы.

— Но, Отто, два корабля? — забеспокоился Траск. — А вдруг появится Даннен и не найдет никого и ничего, кроме Спассо и “Ведьмы”?

— Нам нельзя упускать возможности. Лично я думаю, что Даннен не покажется здесь раньше, чем через год-полтора. Понимаю, что касается совершенных им действий, мы попали впросак. Для задуманного мной рейда потребуется два корабля. В любом случае, даже вопреки вашей воле, не хочу оставлять здесь ни одного, когда отправимся в рейд.

— Если так, я не настаиваю. Но ведь нельзя доверять Спассо, будь он оставлен здесь один, верно?

— Для страховки оставим достаточно своих людей. Оставим Элвина, а это значит, что на корабле мне придется делать много работы, которую делал он. И еще барона Рэтмора и молодого Велпри, и тех, кто обучает сипаев. Кое-что можно переиграть, произвести частичные замены людьми Валкенхейна людей Спассо. Мы даже могли бы уговорить Спассо продолжать командовать. Правда, придется терпеть его за столом, но то был бы разумный шаг.

— Выбрали объект рейда?

— Их три. Первый — Хепира. До нее — только тридцать световых лет. Дешево и сердито — всего лишь вылазка за курами. Благодаря ей наши новобранцы пройдут сравнительно безопасную боевую подготовку, а мы получим представление о действиях людей Спассо и Валкенхейна. Они почувствуют уверенность в будущей работе.

— А потом?

— Аматерасу. Моим сведениям об Аматерасу — двадцать лет. Насколько мне известно, а я там не был, это достаточно цивилизованная планета. Такой была Терра перед самым началом Атомной Эры. Атомной энергии нет, о ней забыли, и, конечно, нет ничего, ее превосходящего. Но пользуются электричеством, получаемым с помощью гидроэлектростанций и источников солнечной энергии. Есть реактивные самолеты, не оснащенные атомными двигателями, и несколько очень хороших видов химического оружия, которое частенько применяют друг против друга. Известно, что двадцать лет назад туда был совершен рейд корабля с Экскалибура.

— Звучит обнадеживающе. А третья планета?

— Беовулф. Большого урона на Аматерасу мы не понесли бы; но, сохранив Аматерасу ради третьей планеты, мы столкнемся с необходимостью производить много ремонтных работ.

— Вот так?

— Да. Они пользуются ядерной энергией. Вряд ли стоит доводить это до сведения капитанов Спассо и Валкенхейна. Потерпим до ударов по Хепире и Аматерасу. Пусть почувствуют себя героями.

IV

Хепира оставила в душе Траска скверный осадок. Он все еще ощущал его, когда, очистившись от бурного многоцветия, экран стал отражать серое небытие гиперкосмоса. Гарвен Спассо — им не стоило труда подбить его на участие в деле — алчно уставился на экран, словно все еще видел изнасилованную планету, с которой они удалились.

— Хороша! Хороша! — радостно выкрикивал он одно и то же, пока они набирали высоту. — За пять дней три города и все, что вокруг них. Мы добыли больше двух миллионов стелларов!

И причинили ущерб, в десять раз превышающий эту сумму, овладевая всем этим, но какой шкалой ценностей измерять смерть и страдание?

— Спассо, вырубайтесь-ка. Вы уже это говорили.

Было время, когда Траск не позволил бы себе говорить таким образом ни с этим человеком, ни с кем другим. Если развить закон Грешмана, то: плохие манеры порождают хорошие.

Спассо негодующе повернулся к нему:

— Да кто вы такой?..

— Лорд Траск Танитский, — ответил Харкеман. — И он прав. — Харкеман бросил изучающий взгляд на Траска и повернулся к Спассо. — Я тоже устал слышать вашу трескотню о двух миллионах вшивых стелларов. Около полутора миллиона, а о двух нечего тявкать. Возможно, для “Ведьмы” это куш, но у нас флот трехкорабельного состава и планетарная база, требующие соответствующих расходов. После этого рейда каждый сухопутник или стоящий астронавт получат по сто пятьдесят стелларов. А мы сами получим около тысячи. Как по-вашему, долго ли мы сможем заниматься своим ремеслом, ограничиваясь курокрадством?

— И это вы называете курокрадством!

— Я называю это курокрадством, как будете называть и вы до возвращения на Танит. Если доживете.

Какое-то мгновение Спассо выглядел оскорбленным. Но постепенно на его лисьем лице заиграла слабая надежда, сменившаяся выражением понимания. Репутация Отто Харкемана была ему известна, а некоторые его поступки не позволяли надеяться на легкий путь добычи денег.

На Хепире деньги дались легко — местные жители не имели средств борьбы. Только стрелковое оружие и легкое орудие, со скорострельностью, не превышавшей пяти выстрелов в минуту. Туда, где они пытались сопротивляться, устремлялись боевые бронемашины, сбрасывались бомбы, там стреляли пулеметы и автоматические пушки. Однако они ожесточенно сражались, ведя обреченный на неудачу бой, — так, как сражался бы он, Траск, защищая Траскон.

Траск брал кофе и сигарету у одного из роботов. Когда же поднял глаза, Спассо уже не было, а Харкеман, сидя на краю письменного стола, набивал короткую трубку.

— Итак, вы увидели слона, Лукас, — сказал он. — Похоже, он вам не понравился.

— Слона?

— Вычитанное мной выражение, бытовавшее на Старой Терре. Мне известно только одно: слон — это животное размерами с ваших грэмских мегатеров. Смысл выражения такой: впервые столкнуться с чем-то, производящим большое впечатление. Видимо, слона стоило увидеть. Это был ваш первый викинговый рейд. Ну, вы сами все видели.

Но в бою Траск побывал раньше, когда возглавлял трасконских воинов при пограничном конфликте с бароном Маннивелом, и всюду были бандиты и угонщики скота. Подумалось, что будет именно так. Вспомнилось, как пять дней или веков тому назад находился в состоянии взволнованного ожидания, пока город, что на экране, рос и расширялся, а “Немезида” стала на него падать. Пинассы — четыре с “Немезиды” и две с “Бича космоса” — по спирали переместились на высоту в сто миль за чертой города; “Бич космоса” стал ходить над центром по меньшему кругу на высоте двадцати миль; “Немезида” продолжала свое неустанное снижение, пока до земли не осталось десяти миль, а затем стала изрыгать из себя десантные суда, бронеавтомобили и небольшие, яйцеобразной формы, одноместные установки воздушной кавалерии. Это было захватывающе. Все прошло великолепно; даже банда Валкенхейна просто подурачилась.

Стали возвращаться увиденные на экране картины. Скоротечный и отчаянный бой в городе. Траск все еще видел ту дурацкую крохотную полевую пушечку, калибра семидесяти — восьмидесяти миллиметров, на лафете с высокими колесами, которую тащила шестерка лохматых кривоногих животных. Орудие пытались снять с передка и навести на цель, когда ракета, выпущенная с аэромобиля, угодила прямо в ствол орудия. Орудие, зарядный ящик, расчет и даже упряжка, оставшаяся в двадцати метрах от огневой позиции, просто исчезли.

Или вооруженная винтовками и пистолетами небольшая рота, в которой были и женщины, пытавшаяся защищать шлиц полуразрушенного здания. Воздушный кавалерист смел ее огнем пулемета.

— Они обречены, — сказал Траск, чувствуя слабый приступ тошноты. — Но продолжают сражаться.

— Глупо с их стороны, не так ли? — спросил находившийся рядом Харкеман.

— Что бы вы делали на их месте?

— Сражался бы. Пытался бы убить побольше космических викингов, пока они не убьют меня. Все терро-человеки такие глупые. Поэтому мы — человеки.

Если взятие города вылилось в бойню, последовавшее за нею разграбление было рукотворным адом. Вместе с Харкеманом Траск спустился вниз, когда бой, если это можно было так назвать, все еще продолжался. Харкеман полагал, что воины должны видеть его в своих рядах, а он, со своей стороны, чувствовал в себе порыв разделить с ними вину.

Траск и сэр Пэйтрик Морленд ходили по одному из больших пустых зданий, оставшемуся с той поры, когда Хепира являлась республикой — членом Федерации Терры. В едком воздухе чувствовались запахи дымов — порохового и дыма пожарищ. Удивляло, сколько всего горело в городе из бетона и превращавшегося в стекло камня. Удивляло и то, в каком хорошем состоянии все поддерживалось, по крайней мере, на земле. Эти люди гордились своим городом. Траск и Пэйтрик оказались одни в огромном переходе зала; шум и ужас разграбления удалились, вернее, от этого удалились они. И войдя в боковой зал, увидали сидевшего на корточках местного жителя — мужчину, который баюкал у себя на коленях женщину. Она была мертва, с наполовину снесенной головой, однако он, душераздирающе рыдая, продолжал крепко сжимать женщину, кровь которой запачкала ему рубашку. Рядом с ними валялся позабытый карабин.

— Бедняга! — посочувствовал, делая шаг вперед, Морленд.

— Нет.

Жестом левой руки Траск остановил его, а правой вытащил пистолет и застрелил мужчину. Морленд был шокирован.

— Черт подери, Лукас, зачем вы это сделали?

— Хотел бы, чтобы Эндрэй Даннен это сделал со мной. — Он поставил предохранитель на место и вложил пистолет в кобуру. — Ничего этого бы не случилось, сделай он так. Как по-вашему, сколько еще счастий разбили мы сегодня здесь? И нет нам оправдания — ведь мы не безумцы вроде Даннена.

На следующее утро, когда все ценное было собрано и перенесено на борт кораблей, они принялись прочесывать местность на расстоянии пятисот миль в направлении другого города. Первые сто миль пролегли по сельской местности, покрытой дымом горящих деревень, где накануне ночью мародерствовали люди Валкенхейна. Системы предупреждения не существовало — на Хепире исчезли электричество, радио и телеграф, новости распространялись со скоростью движения животных, которых местные жители упорно продолжали именовать лошадьми. К полудню с городом было покончено. И все пошло так же скверно, как в первом.

Главное состояло в том, что город являлся центром большого скотоводческого района. Животные были местного происхождения — крупные единороги размерами с грэмского бизоноида или одного из карабао с Терры, — слегка видоизменившегося на Таните — с длинной шерстью, как у яка, водившегося на Терре. Траск выделил десяток пехотинцев, занимавшихся разведением коров на его трасконском ранчо, и приказал им найти десяток коров и четыре подходящих быка, да набрать достаточного корма, чтобы его хватило на весь полет. Чудаки решительно возражали против того, чтобы, обосновавшись на Таните, заняться акклиматизацией этих животных, но, если бы занялись, им, вероятно, удалось бы доказать, что животные — ценная добыча с Хепиры.

Третий город находился на разветвлении реки, как танитский Трейдтаун, но, в отличие от него, он был настоящей столицей. Им вообще следовало бы прийти сначала сюда. На продуманное мародерство потребовалось два дня. У хепирцев был хорошо развит речной транспорт, имелись пароходы с рулевым механизмом в кормовой части, вдоль берегов тянулись склады, набитые любым товаром. Но самое важное — хепирцы пользовались деньгами, и большей частью то были золотые монеты, а подвалы банков ломились от них.

К сожалению, город строился после падения Федерации, в период восхождения от варварства, и многие здания были деревянными. Почти сразу начались пожары, и к концу второго дня почти весь город пылал. Это было видно на телескопическом экране даже после их выхода за пределы атмосферы: черное пятно исчезло, когда планета совершила оборот и унесла его во тьму, и тогда экран осветился мертвенно-бледным светом.

— Грязное дело!

Харкеман согласно кивнул:

— Грабеж и убийство — всегда грязное дело. Не спрашивайте у меня, кто сказал, что космические викинги — профессиональные грабители и убийцы. Но кто сказал, что им все равно, сколько планет подверглись нападению и сколько невинных было перебито в Старой Федерации?..

— Покойный Лукас Траск Трасконский. Он не знал, о чем говорил.

— Теперь вам хочется вернуть Траскон и остаться на Грэме?

— Нет. Если бы хотелось, я бы все время думал о деле, которым занят. Похоже, я могу к нему привыкнуть.

— Думаю, привыкнете. По крайней мере вы едите, как прежде. После первого рейда меня стошнило, он мне снился около года. — Отдав кофейную чашку роботу, Харкеман встал. — Отдохните пару часов. Возьмите у медика таблетки от алкоголя. Когда все успокоится, на корабле пойдут вечеринки, и на каждой будут ждать, что мы появимся, выпьем и скажем: “Здорово сработано, ребята!”

Отдыхавшего Траска посетила Элейн. Она с ужасом на него взглянула, он попытался спрятать от нее лицо, а потом понял, что прячется от самого себя.

V

Идя рядом, они стали снижаться прямо на Эглонсби, что на Аматерасу, — “Немезида” и “Бич космоса”. Радиолокатор засек их, когда они находились в световой полусекунде полета, к тому моменту вся планета знала об их возвращении, но причина возвращения никого не интересовала. Пол Корефф прослушивал по крайней мере двадцать радиостанций и, как только удавалось радиостанцию опознать, следил за ней. Передачи велись постоянно возбужденным тоном, даже с паническими нотками, причем все — на неплохом языке Терры.

Гарвен Спассо был взволнован. На экране связи появился Боук Валкенхейн с “Бича космоса”.

— Они получили радиограмму и засечку на радиолокаторе! — прокричал он.

— Ну и что? — удивился Харкеман. — Они получили радиограмму и засечку на радиолокаторе двадцать лет назад, когда Рок Морган был здесь на “Угольном мешке”. Но у них нет ядерной энергии, верно?

— Действительно, нет. Я принимаю много электрических разрядов промышленного происхождения, но не ядерного.

— Хорошо. Человек с дубинкой побьет человека, полагающегося только на свои кулаки. Вооруженный винтовкой перебьет полдюжины людей с дубинками. А два корабля с ядерным оружием повергнут планету, не имеющую такого оружия.

Кивком головы Траск согласился.

— Пол, можете ли еще связаться с одной из этих эглонсбийских станций?

— Что вы собираетесь делать? — Валкенхейн хотел знать все наперед.

— Потребуйте сдачи. Если не сдадутся, сбросим водородную, выберем другой город и предложим его сдать. Не думаю, что второй откажется. Если уж быть убийцами, станем ими сейчас же.

Валкенхейн был ошеломлен — вероятно, от намерения сжечь неразграбленный город. Спассо лопотал что-то вроде “дать урок этим грязным неоварварам”…

Корефф сказал Траску, что входит в связь, Траск взял трубку.

— Космические викинги, корабли “Немезида” и “Бич космоса”, вызывают город Эглонсби, космические викинги…

Более минуты он повторял вызов — ответа не последовало.

— Вэнн. — Траск вызвал начальника артиллерийских и ракетных установок. — Применить изделие; срабатывание — мили четыре над городом.

Он положил трубку телефона и посмотрел вниз сквозь южную полусферу корабля. Вышел телескопический экран, а закрытый фильтрами обзорный потемнел. На другом корабле Валкенхейн кричал, требуя закрыть светофильтрами экраны.

На “Немезиде” открытым остался лишь экран, с помощью которого наводили падающую ракету. Город Эглонсби на экране подпрыгнул, и экран вдруг погас. Другие экраны светились оранжево-желтым ярким светом. Вскоре фильтры были подняты, и телескопический экран ожил. Траск поднял трубку.

— Космические викинги. Вызываем Эглонсби. Это последнее предупреждение. Свяжитесь немедленно.

Менее чем через минуту в одном из громкоговорителей зазвучал голос:

— Эглонсби вызывает космических викингов. Ваша бомба нанесла большой ущерб. Просьба прекратить огонь до связи с представителем власти. Говорит главный оператор центрального государственного телевидения. Не уполномочен говорить с вами или что-либо обсуждать.

— О боже, это напоминает диктатуру, — сказал Харкеман. — Схватите диктатора, ткните в лицо пистолет — и получите что угодно.

— Обсуждать нечего. Разыщите того, кто мог бы сдать нам город. Если через час это не будет сделано, и город, и все население окажутся сметенными с лица земли.

Через считанные минуты зазвучал другой голос.

— Я — Гансалис Джэн, секретарь Педросана Педро, президента Совета синдиков. Мы дадим связь с президентом Педросаном, как только ему будет предоставлена возможность говорить непосредственно с командующим кораблями.

— Это — я, немедленно переключайте его на меня.

Не прошло и пятнадцати секунд, как заговорил президент Педросан Педро.

— Мы подготовились к сопротивлению, но понимаем, что оно обойдется нам потерей людских жизней и уничтожением хозяйства, — начал он.

— Не тяните. Знаете ли вы, что такое ядерное оружие?

— Из истории, у нас нет никакой ядерной энергии. Не можем найти расщепляющихся материалов на планете.

— Сопротивление, говоря вашими словами, обойдется вам потерей всего и всех как в Эглонсби, так и в радиусе почти ста миль. Вы все еще готовы к сопротивлению?

Президент Совета синдиков не был готов, о чем и сообщил. Траск спросил, какой властью тот располагает.

— В критических ситуациях обладаю всей полнотой власти. Думаю, — равнодушно произнес голос, — это — критическая ситуация. Совет автоматически утвердит любое мое решение.

Харкеман отпустил находившуюся перед ним кнопку.

— Что я и говорил: диктатура с псевдосплоченным парламентом.

— Если сам он — не диктатор псевдосплоченного парламента и не ставленник какой-то олигархии. — Траск сделал знак Харкеману убрать руку от кнопки. — Сколько человек в Совете?

— Шестнадцать, избранных синдикатами, представителями которых они являются. Есть синдикат труда, синдикат промышленников, синдикат мелких предпринимателей, синдикат…

— Корпоративное государство Первого века Доатомной эры на Терре, — сделал вывод Харкеман. — Давайте-ка все спустимся и поговорим с ними.

Когда убедились, что народ получил указание не сопротивляться, “Немезида” снизилась до высоты двух миль и всей своей громадой повисла над центром города. По стандартам людей, применяющих антигравитацию, здания были низкими, а самое большое едва достигало трехсот метров. Лишь немногие были под сто метров, и располагались здания более скученно, чем принято было в Мирах Меча, причем между зданиями простирались широкие шоссе. В некоторых местах имелись странно распланированные скрещения шоссе, которые явно никуда не вели. Харкеман при виде их рассмеялся:

— Взлетно-посадочные полосы. Я видел их на других планетах, где забыли об антигравитации. Для крылатых самолетов, работающих на химическом топливе. Думаю, найду время осмотреться. Иду на спор, у них даже есть железные дороги.

“Большой ущерб”, нанесенный бомбой, по своим масштабам был соизмерим с разрушениями вследствие урагана средней силы. Траску доводилось видеть в Трасконе и большие разрушения от мощного ветра. Но, что и требовалось главным образом, был нанесен моральный ущерб.

Они встретились с президентом Педросаном и Советом синдиков в просторной, хорошо обставленной палате почти под самым шпилем здания средней высоты. Валкенхейн был удивлен и громким голосом сообщал, ни к кому не обращаясь, что эти люди должны быть почти цивилизованными. Их представили. На Аматерасу фамилии стояли перед именами, что намекало на культурно-политическую организацию, с большой пользой занимавшуюся регистрацией по спискам, составленным в алфавитном порядке. Одежда хозяев неопределенно и в то же время безошибочно напоминала военную форму. Когда все уселись за большим овальным столом, Харкеман вынул пистолет и превратил его рукоятку в председательский молоток.

— Лорд Траск, будете ли вы общаться с этими людьми без посредников? — нарочно официально спросил он.

— Конечно, адмирал. — Траск обращался только к президенту, игнорируя остальных. — Хотим, чтобы вы поняли: мы контролируем город и ожидаем полнейшего повиновения. До тех пор, пока вы будете нам повиноваться, никакого ущерба не причиним, за исключением изъятия предметов, которые посчитаем необходимым изъять в городе; никакого насилия против кого бы то ни было, никакого слепого вандализма. Этот наш визит к вам будет вам стоить дорого, можете в этом не сомневаться. Но любая цена окажется малой по сравнению с той, что в противном случае придется вам уплатить.

Президент и синдики с облегчением переглянулись. О цене пусть заботятся налогоплательщики; они же спасут свою шкуру.

— Вам понятно, что мы требуем от вас самых дорогих и малогабаритных вещей, — продолжал Траск. — Драгоценности, произведения искусства, меха, лучшие образцы предметов роскоши всех видов. Редкоземельные металлы. Металлы для монет, золото и платина. Надеюсь, ваша валюта имеет металлическую основу?

— О, нет! — Президент Педросан был несколько шокирован. — Наша валюта базируется на оказании услуг. А денежная единица просто называется кредитом.

Харкеман непочтительно фыркнул. Он, вероятно, сталкивался прежде с подобными экономическими системами. Траску хотелось узнать, используют ли они вообще золото.

— Золото в какой-то степени используется для изготовления драгоценностей. — В экономических вопросах они явно не были стопроцентными пуританами. — Платина, конечно, — в промышленных целях.

— Если нужно золото, следовало бы нападать на Столголенд, — вставил один из синдиков. — Там валюта на золотой основе. — Он говорил это так, будто обвинял тамошних жителей в том, что те едят руками, а может, и пожирают собственных детей.

— Знаю, но карты, которыми мы пользуемся, составлены несколько столетий назад, и Столголенд, кажется, на них не нанесен.

— Хотел бы, чтобы и на наших картах он не появился… — Это генерал Дагро Эктор, синдик по охране государства.

— Вы сделали бы доброе дело для всей планеты, если бы решили напасть на них вместо нас, — заметил кто-то.

— Этим джентльменам еще не поздно принять такое решение, — сказал Педросан. — Насколько я понял, золото у вас — металл для чеканки монет? — Траск кивнул, и тот продолжил: — Оно тоже служит основой для столголендской валюты. Но реальная валюта — бумажные деньги, которая теоретически может обмениваться на золото. В действительности же хождение золотых монет запрещено, и весь золотой запас нации сосредоточен в подвалах трех хранилищ. Нам точно известно их местонахождение.

— Вы начинаете меня интересовать, президент Педросан.

— Я? Хорошо, у вас два больших космических корабля и шесть судов поменьше. Располагаете атомным оружием, чего нет ни у кого на этой планете. Применяете антигравитацию — то, что здесь больше, чем легенда. С другой стороны, у нас сухопутные войска численностью полтора миллиона человек, реактивные самолеты, бронетранспортеры и химическое оружие. Если бы вы пожелали напасть на Столголенд, мы бы всю эту силу предоставили в ваше распоряжение; командовал бы генерал Дагро под вашим руководством. Просим об одном: погрузив золотой запас Столголенда на борт ваших кораблей, оставить наши войска на их территории.

На этом встреча окончилась. Состоялась и вторая встреча, в которой участвовали только Траск, Харкеман и сэр Пэйтрик Морленд, представлявшие викингов; президент Педросан и генерал Дагро представляли правительство Эглонсби. Она прошла более интимно, в меньшей и более роскошно меблированной комнате того же здания.

— Если собираетесь объявить Столголенду войну, объявляйте, — посоветовал Морленд. — Мы не собираемся здесь оставаться вечно.

— Что? — Казалось, Педросан едва представлял, о чем шла речь. — Вы имеете в виду предупредить? Конечно, нет. Мы нападем на них внезапно. Это будет не что иное, как самооборона, — голосом праведника добавил он. — Олигархические капиталисты Столголенда в течение ряда лет замышляют против нас нападение.

Да. Если бы вы осуществили свое первоначальное намерение ограбить Эглонсби, они бы вторглись к нам, как только бы ваши корабли взлетели. Именно так я и поступил бы на их месте.

— Но вы поддерживаете с ними нормальные дружеские отношения?

— Конечно. Мы — цивилизованные. Миролюбивое правительство и народ Эглонсби.

— Хорошо, господин президент, я понял. И у них здесь посольство?

— Так они его называют! — закричал Дагро. — Это змеиное гнездо, рассадник шпионажа и подрывной…

— Мы немедленно его выкорчуем, — отчеканил Харкеман. — Вам не удастся выловить всех их агентов за его пределами, а если бы попытались мы, то это вызвало бы подозрение. Придется совершить обманный маневр.

— Да. Вы сразу же выйдете в эфир и призовете народ к сотрудничеству с нами, и особый приказ отдадите своим войскам, мобилизованным для оказания помощи в сборе наложенной на Эглонсби контрибуции, — сказал Траск. — Таким образом, если столголендские шпионы обнаружат ваши войска, сосредоточенные вокруг десантных средств, то подумают, что они помогают нам загружать добычей корабли.

— И мы объявим, что значительную часть контрибуции составляет боевая техника, — добавил Дагро. — Это объяснит, почему наши орудия и танки грузят на ваши машины с антигравитацией.

Когда столголендское посольство было захвачено космическими викингами, посол попросил, чтобы его немедленно доставили к их начальнику. Посол предложил: если викинги полностью выведут из строя Эглонсби и пропустят перед своим убытием столголендские войска, то вторгающаяся сторона будет иметь при себе десять тысяч килограммов золота. Траск сделал вид, что благосклонно относится к предложению.

Столголенд и Государство Эглонсби разделяло узкое и мелкое море, усыпанное островками, а каждый островок, в свою очередь, был усыпан нефтяными скважинами. Нефть — вот что в Аматерасу приводило в движение самолеты и наземные машины; нефть в большей степени, чем идеология, была источником вражды между двумя народами. Похоже, столголендские шпионы в Эглонсби полностью оказались введенными в заблуждение, а сообщения, которые пленному послу разрешил сделать Траск, способствовали успеху дезинформации. Радиостанции радио Эглонсби ежечасно обрушивало на народ призывы сотрудничать с космическими викингами и намеренными жалобами на то, что забирается много военных материалов. Эглонсбийские шпионы так же активно действовали в Столголенде.

В четырех морских портах побережья, обращенного в сторону Эглонсби, сосредоточивались столголендские войска, лихорадочно собирались любые наличные суда. К этому времени от каких-либо симпатий, которые Траск мог бы испытывать к той или другой стороне, не осталось и следа.

Вторжение в Столголенд на пятое утро по прибытии космических викингов над Эглонсби. Перед рассветом вылетели шесть пинасе. Они сделали широкий заход по орбите планеты и направились на север — по две на каждый объект с грузом золота. В конце концов были они засечены радиолокационной станцией, но слишком поздно, чтобы против пинасе можно было организовать какое-либо противодействие. Два объекта взяли без выстрела, а к середине утра все три были вскрыты взрывом, и слитки и звонкая монета извлечены.

Четыре морских порта, откуда предстояло начаться столголендскому вторжению, были подавлены атомными ударами. Подавлены — мягко сказано, подумал Траск; разве в этом слове есть хоть эхо урагана стонов и криков моря покалеченных, обожженных, ослепленных людей?..

Экипажи “Немезиды” и “Бича космоса” и десантные суда высадили в Столгонополисе эглонсбийские войска. Пока войска с обычным в таких случаях зверством грабили город, викинги грузили на корабли золото и все, имевшее особую ценность.

Этим же они занимались и на следующее утро, когда президент Педросан прибыл в только что завоеванную столицу, заявляя о своем намерении судить судом военного трибунала главу столголендского государства и его кабинет министров. До захода солнца вернулись в Эглонсби. Добычу можно было бы оценить в полмиллиарда экскалибурских стелларов. Боук Валкенхейн и Гарвен Спассо просто были не в состоянии ни удивляться, ни говорить.

Затем стали грабить Эглонсби.

Забрали машины, запасы стали и слитки легкого металла. В городе множество складов, набитых ценностями. Несмотря на словоблудие о социализме, борьбе за равноправие, под покровом которых орудовало правительство, очевидно, существовал многочисленный класс элиты. И, хотя золото не использовалось для чеканки денег, его не презирали из престижных соображений. Было несколько больших художественных музеев. Вэнн Ларч, их почти искусствовед, принялся отбирать самые лучшие экспонаты.

И еще имелась обширная публичная библиотека. В ней Отто Харкеман исчез с полудесятком воинов на шаланде с антигравитацией. В будущем исторический отдел музея значительно обеднеет.

Той же ночью по радио из Столгонополиса вышел на связь президент Педросан Педро.

— Вот так вы, космические викинги, держите слово?! — негодующе спросил он. — Вы бросили меня и мою армию здесь, в Столголенде, а сами грабите Эглонсби. Вы обещали оставить в покое Эглонсби, если я помогу вам завладеть золотом Столголенда.

— Я ничего такого не обещал. Обещал помочь вам взять Столголенд. Вы его взяли, — отозвался Траск. — Я обещал не допустить ненужных разрушений и насилия. Я уже повесил десяток своих людей за изнасилования, убийства и бессмысленный вандализм. Мы намерены уйти отсюда через двадцать четыре часа. Рекомендую вам до этого вернуться сюда. Ваши люди сами стали грабить. Мы не обещали вам сдерживать их вместо вас.

Это соответствовало действительности. Незначительные силы оставленных войск и полиция были не в состоянии справиться с толпами, бросившимися мародерствовать вслед за викингами. Похоже, каждый пытался схватить что только можно, переложив вину на викингов. Своих людей Траск мог заставить подчиняться приказу.

Было по крайней мере десяток изнасилований, бессмысленных убийств, и виновных немедленно повесили. Ни их товарищи по полету, ни даже экипаж “Бича космоса” не казались обиженными. Они чувствовали, что виновные понесли заслуженное наказание, не за причиненное местным жителям, а за неподчинение приказам.

К тому времени, когда они, разместив машины, улетели, несколько войсковых частей уже были переброшены из Столголенда. Но, похоже, повлиять на обстановку были не в силах.

За командирским столом Харкеман, вернувшийся с солидной партией микрокниг, рассмеялся от души:

— Не знаю, что будет делать Педросан. Черт подери, если бы я попал в такую же кутерьму, тоже не знал бы, как поступить. Он, вероятно, половину армии вернет, а половину оставит в Столголенде — и потеряет обе. Допустим, просто любопытства ради, мы наведаемся сюда через три — четыре года. Если тогда мы сделаем двадцать процентов того, что сделали сейчас, путешествие окупится.

Когда вышли в гиперкосмос и безопасность корабля была обеспечена, в течение трех галактических дней все пировали; и напились буквально все. Харкеман нес чепуху о массе найденных им исторических материалов. Спассо ликовал. Уж такое курокрадством не назовешь. И, пока мог ворочать языком, это повторял. Да, соглашался он, Хепира — дерьмо. Два — три миллиона каких-то паршивых стелларов — тьфу!

VI

С Беовулфом не повезло.

Валкенхейн и Спассо дружно возражали против рейда. Никто не нападал на Беовулф — слишком крепкий орешек. Беовулф располагал ядерной энергией и ядерным оружием, имел корабли с антигравитацией, корабли для обычного космоса и даже колонии на двух планетах своей системы. Беовулф — цивилизованная планета, а на цивилизованные планеты не нападешь и с них не уберешься подобру-поздорову.

И, кстати, не достаточно ли добычи взяли на Аматерасу?

— Нет, недостаточно, — возразил им Траск. — Раз мы хотим превратить Танит в нечто стоящее, нам нужна энергия, я не имею в виду энергию ветряных мельниц и водяных колес. Как вы заметили, на Беовулфе есть ядерная энергия. Именно там и возьмем плутоний и силовые установки.

Итак, они направились на Беовулф. Вышли из гиперкосмоса на расстоянии восьми световых часов с разрывом между кораблями в двадцать световых минут со стороны звезды Ф-7, у которой Беовулф был четвертой планетой. Гуатт Керби сделал микропрыжок и вывел корабли на расстояние, обеспечивающее установление связи. Начали думать о проведении экранного совещания кораблей.

— Существует или существовало три места залежей руд, из которых получают расщепляющиеся материалы, — сообщил Харкеман. — Последний корабль, совершивший сюда рейд шестьдесят лет тому назад и благополучно вернувшийся, — это “Принцесса Лионесская” Стефана Кинтуэра. Он нанес удар по антарктическому континенту и, согласно отчету Кинтуэра, все там было почти новым. Он не очень усердствовал, поэтому, вероятно, производство на ходу. Зайдем с Южного полюса, и как можно быстрее.

Перераспределили людей и технику. Решили идти плотным строем, выдвинув вперед пинассы, которым вместе с “Бичом космоса” предстояло действовать на земле, а вооруженной лучше “Немезиде” — вне досягаемости здешней антигравитации — барражировать, сбивая ракеты и, в общем, обеспечивая прикрытие с воздуха. Траск переместился на “Бич космоса”, взяв с собой Морленда и двести похотинцев. Туда же перевели большую часть одноместных установок, десантных средств, манипуляторов и подъемных приспособлений тяжелого типа, загромоздивших собой палубы вокруг мест швартовки летательных аппаратов корабля Валкенхейна.

Они прыгнули на семь световых минут и, пока валкенхейновский астрогатор вертел ручки настройки, стали чувствовать, что их обнаружили с помощью радиолокаторов и микролучей. Когда вышли вторично, до Южного полюса оставалось две световые секунды, но полдесятка космических кораблей либо находились на орбите, либо взлетали с планеты. Конечно же, корабли для обычного космоса, хотя размеры некоторых из них почти не уступали размерам “Немезиды”.

А затем — ад.

Корабли ударили по ним из орудий, они ответили тем же. Произвели пуски ракет, но противоракеты, образуя быстро расширяющиеся и исчезающие шары света, остановили их. Вспыхивали красные лампочки на аварийном пульте, выли сирены, пронзительного гудели клаксоны. На экране наружного наблюдения они увидели, что “Немезида” исчезла в сиянии вспышки, но появилась раньше, чем они оправились от страха.

Красные лампочки на аварийном пульте гасли по мере того, как аварийные расчеты и их роботы заделывали пробоины в корпусе корабля, накачивали воздух туда, откуда он вышел. Но еще больше красных лампочек продолжало вспыхивать снова и снова.

Траск случайно взглянул на Боука Валкенхейна, неподвижно сидевшего на стуле и жевавшего сигарету, которая давно потухла. Он не наслаждался происходящим, но и не выказывал страха. Один из беовулфских кораблей исчез во вспышке, похожей на суперновую, а когда свечение, расширяясь, превратилось в ничто, корабля не было. Валкенхейн ограничился замечанием:

— Думаю, это дело рук нашего парня.

Они с боем пробивались к атмосфере. Взорвался еще один беовулфский корабль размерами с “Ведьму” капитана Спассо. Через мгновение — другой; Валкенхейн, стуча кулаком по расположенному перед ним пульту управления, вопил:

— Это — наш! Узнайте, кто запустил ракету; сообщите его фамилию!

Пошли старты ракет с планеты. Валкенхейновский офицер службы обнаружения пытался засечь место запуска. Пока он этим занимался, от “Немезиды” отделился дынеобразный предмет, и на качавшемся из-за радиации и дающем искаженные изображения межкорабельном переговорном экране захохотало изображение Харкемана.

— Сброшена водородная, цель — градусах в пятидесяти южнее и двадцати пяти восточнее линии восхода солнца. Именно оттуда летят ракеты.

Противоракеты устремились к большой металлической дыне; их встретили запущенные роботами оборонительные ракеты. Сначала в безвоздушном пространстве траектория полета бомбы была отмечена расширяющимися красными и оранжевыми шарами, а после ее вхождения в атмосферу — огненными буфами.

Бомба скрылась во тьме за линией захода солнца, а затем сама вспыхнула солнечным светом. То был солнечный свет — солнечная чудо-реакция Вете, способная продолжаться сама по себе часами. Траску хотелось, чтобы бомба не опустилась в тысяче миль от цели.

Наземная операция представляла собой кошмар иного рода. Траск приземлился в командирской машине, с ним были Пэйтрик Морленд и еще двое. Действовали и пушечные, и ракетные батареи. Стремительно пролетали звенья брызжущих артиллерийским огнем боевых машин, а также одиночные машины, что внезапно проносились мимо или взрывались впереди них. Роботы на противосиле тяжести — боевые роботы, несущие ракеты для запуска, — и рабочие роботы, которые сами себя запускали в качестве тарана, бессмысленно бросались на них. Взбесившиеся от радиации экраны; громкоговорители, вбивающие в голову противоречивые приказы. Наконец, воздушная битва, развернувшаяся над территорией в более чем две тысячи квадратных миль, с расположенными на ней шахтами, нефтеочистительными и регенерационными заводами, разделилась на два отдельных сражения — одно возле упаковочной фабрики и складских подвалов и другое около завода по производству зарядов для силовых агрегатов.

Три пинассы, снизившись, образовали над каждым местом сражения треугольник; между ними зависал “Бич космоса” и высыпал рой машин и больших манипуляторов с лапами; туда и сюда шныряли бронированные лихтеры и десантные суда. Командирская машина, петляя и увертываясь, обходила цели; в одном месте из подвалов вынимали бочкообразные канистры с плутонием, защищенные толстыми плитами металла и весящие по нескольку тонн каждая; а в других подъемные механизмы извлекали заряды для силовых установок атомных электростанций. Причем некоторые были с десятилитровый кувшин (предназначались для двигателей космических кораблей), а некоторые — не больше пистолетного патрона, — например, для использования в качестве сигнальных ракет.

В течение часа или около того Траск раз за разом смотрел на ручные часы и видел, что прошло три-четыре минуты.

Наконец, когда он окончательно убедился, что на самом деле убит, проклят и пребудет вечно в огнедышащем хаосе, с “Немезиды” стали взлетать сигнальные ракеты красного цвета, а по громкоговорителям во всех боевых машинах принялись объявлять отбой.

Убедившись, что никто из подававших признаки жизни не оставлен, он кое-как взошел на борт “Бича космоса”.

Не подавших признаки жизни оказалось двадцать с чем-то человек, и госпитальный отсек корабля наполнился ранеными, прибывавшими с грузом, и еще многие, по мере причаливания машин, выходили из них с посторонней помощью. Машина, в которой передвигался Траск, получила несколько пробоин, у одного из пулеметчиков из-под шлема текла кровь, но он этого, очевидно, не замечал. Добравшись до командного пункта, Траск застал там Боука Валкенхейна, с лицом осунувшимся и усталым, занятого тем, что брал у робота чашку с кофе и добавлял в нее бренди.

— Вот так, — сказал он, дуя на исходившую паром чашку. То была мятая серебряная чашка, с которой Валкенхейн впервые появился на экране “Немезиды”.

Он кивнул на экран аварийного пульта: — Все залатано, а внешние палубы вокруг тех мест корпуса, где имелись пробоины, — перекрыты. Корабль в безопасности. — Поставил серебряную кружку и зажег сигару. — Говоря словами Спассо, “курокрадством это не назовешь”.

— Нет, даже если считать жирафоподобных птиц с планеты Тизона курами. Вы добавили в кофе тот камедного вкуса грэмский бренди? Последую вашему примеру. Не пейте кофе без меня.

VII

Средства обнаружения “Ведьмы” засекли их, когда они закончили последний микропрыжок; гнетущий страх Траска относительно того, что Даннен мог напасть в их отсутствие, оказался безосновательным. Траск обнаружил, что за время их отсутствия в течение всего лишь тридцати с чем-то стандартных галактических дней Элвин Карффард проделал невероятный объем работ.

Под его руководством космопорт был очищен от битого камня и обломков, вокруг вырубили лес; убрали и два высоких здания. Местные называли город Риввеном; судя по нескольким найденным кое-где надписям, он первоначально назывался Ривингтоном. Карффард провел значительные картографические работы, отразив на картах довольно детально континент, где находился город, и вообще остальную часть планеты. И он же установил дружеские отношения с жителями Трейдтауна и подружился с их королем.

Никто, даже участвовавшие в сборе добычи, не верили своим глазам, когда добыча была выгружена. Небольшое стадо мохнатых единорогов — хепирцы называли их креггами, очевидно, по искаженному имени какого-то натуралиста, изучавшего этих животных, — выдержало и дорогу, и даже битву за Беовулф. Траск и несколько его бывших скотоводов из Траскона с волнением ухаживали за ними, а корабельный врач, выступавший в роли ветеринара, тщательно исследовал растения, которыми те могли бы питаться. Оказалось, что три коровы телые; их отделили и ухаживали за ними с особой заботой.

Поначалу здешним жителям крегги не понравились. У животных должно быть два рога, по загнутому рогу с каждой стороны головы. Разве может животное иметь один рог, скошенный вперед, да еще в средней части головы?..

Обоим кораблям были нанесены серьезные повреждения. На “Немезиде” выбило место причала пинассы, и все радовались, что беовулфцы, не заметив этого, не ударили туда ракетой. При подъеме с планеты “Бич космоса” получил прямое попадание в южную часть сферы, и значительная ее поверхность, когда корабль вернулся, была покрыта заплатами. Срочно произвели ремонт “Немезиды”, и она отправилась патрулировать над планетой. Затем приступили к работам на “Биче” — много снятого с него вооружения передали наземной обороне, освободили все имеющиеся площади для грузов, а корпус корабля срочно отремонтировали. Полный ремонт корабля можно было осуществить лишь на стационарной верфи вроде верфи Алекса Горрэма на Грэме.

Боук Валкенхейн будет командовать кораблем “Бич космоса” во время полета на Грэм и обратно. После Беовулфа у Траска не только прошла неприязнь к этому человеку, но появилось восхищение им. Когда-то Валкенхейн был хорошим человеком, но затем злая судьба, на которую он мог влиять только отчасти, подчинила его себе. Он махнул на себя рукой и опустился. Теперь же воспрял духом. Это стало заметно после их возвращения с Аматерасу. Викинг начал опрятнее одеваться и правильнее говорить; стал вести себя и выглядеть, как надлежит астронавту, а не пьянчужке. Когда он отдавал приказ, его подчиненные вскакивали. Он возражал против рейда на Беовулф, но то было сопротивление угасавшего в нем курокрада.

Продолжая заниматься тем же делом, он испытывал страх, но кто не испытывал страха, за исключением разве что новичков, храбрых храбростью неведения? И он не спасовал, и хорошо командовал кораблем в бою, занимая позицию над заводом ядерного топлива в пекле взрывов бомб и ракет. И позаботился, чтобы перед отлетом всех тяжело раненных участников десанта, еще подававших признаки жизни, подняли на борт.

Он снова был космическим викингом.

А вот Гарвен Спассо не был и никогда не станет им. Узнав, что его корабль, готовый к вылету на Грэм и загруженный добычей с трех планет, поведет Валкенхейн, он как с цепи сорвался.

Брызжа слюной, Спассо влетел к Траску.

— Знаете, что произойдет? — спросил он. — Он вылетит в космос с этим грузом, и больше мы с вами о нем не услышим. Скорее всего он доставит груз на Джойес или Экскалибур и купит за него менор лорда.

— О, я в этом сомневаюсь, Гарвен. Ряд наших людей продолжат службу — Гуатт Керби будет астрогатором, вы ему доверяете, не так ли? И сэр Пэйтрик Морленд, и барон Рэтмор, и лорд Велпри, и Рольв Хеммердинг… — На мгновение он смолк и продолжил, осененный идеей: — Не пожелали бы и вы совершить полет на “Биче космоса”.

Спассо хотел бы — и даже очень.

Траск кивнул:

— Хорошо. В таком случае мы будем уверены, что любое мошенничество исключается, — серьезно сказал он.

После ухода Спассо Траск связался с бароном Рэтмором:

— По прибытии на Грэм проследите за тем, чтобы он получил как можно больше причитающихся ему денег. А герцога Энгуса попросите оказать любезность и дать ему ничего не значащую должность с впечатляюще звучащим титулом — лорда-хранителя герцогской умывальни или что-нибудь в этом роде. Затем пусть снабдит Спассо дезинформацией и предоставит возможность, чтобы тот продал ее Омфрэю Глэспитскому. В дальнейшем с ним, конечно, можно вступить в контакт относительно того, чтобы он продал Омфрэя Энгусу. Проделайте подобное пару раз, и кто-нибудь ткнет его ножом, после чего мы навсегда от него избавимся.

Они загрузили “Бич космоса” золотом из Столголенда, картинами и статуями из художественных музеев, тканями, мехами, ювелирными изделиями, фарфором и столовым серебром с рынков Эглонсби. Погрузили мешки и бочонки со звонкой монетой с Хепиры. Большую часть хепирской добычи стоило тащить на Грэм, по заложенным в ней более передовым технологиям она была бесценной для танитцев.

Часть танитцев изучала простые машинные операции, некоторые уже умели обращаться с транспортными средствами на антигравитации, которые снабжались соответствующими предохранительными устройствами. Все бывшие надсмотрщики над рабами стали сержантами и лейтенантами сформированного пехотного полка, и трейдтаунский король занимал их для обучения своей армии. Какой-то гений в механической мастерской переделал мушкет с фитильным замком в кремневое ружье и показал местным оружейникам, как это делается.

После отлета “Бича космоса” крегги продолжали благоденствовать. Родились несколько телят, и, похоже, они чувствовали себя хорошо; биохимические процессы на Таните и Хепире, к счастью, протекали одинаково. Траск надеялся на этих животных. На каждом космическом корабле стояла емкость, где выращивалось искусственное мясо, но экипажам оно надоедало, и всегда требовалось настоящее мясо. Он надеялся, что со временем мясо креггов станет предметом торговли с кораблями, прилетающими на Танит, а шкуры с длинным мехом даже найдут сбыт в Мирах Меча. Имелись шаланды на антигравитации, регулярно курсировавшие между Ривингтоном и Трейдтауном, а также аэрогрузовики, связывавшие деревни. Трейдтаунские лодочники время от времени бунтовали против такой нечестной конкуренции. В самом Ривингтоне работали бульдозеры, одноковшовые экскаваторы, манипуляторы, и над городом постоянно стояло облако пыли.

Нужно было так много сделать, а- в распоряжении — какие-то двадцать пять стандартных галактических часов в сутки. Случались дни, в течение которых Траск ни разу не вспоминал Эндрэя Даннена.

Сто двадцать пять дней до Грэма и сто двадцать пять дней обратно. Они давно прошли. Конечно, там предстояли ремонт “Бича космоса”, совещания с лицами, вложившими средства в первоначальную экспедицию на Танит, дела по комплектованию новой базы оборудованием. Пусть даже так, однако небольшое волнение все же начинало им овладевать. Волнение из-за чего-то, на что он был не в состоянии повлиять, — например, ставшая понятной ему ненужность “Бича”. Однако он ничего не мог поделать. Даже обычно невозмутимый Харкеман после проведенных вместе двухсот семидесяти дней стал несносным.

Они отдыхали в жилых комнатах, оборудованных на верху здания. Оба устало развалились в креслах, взятых в лучших гостиницах Эглонсби.

Их разделяли бокалы, стоящие на низком столике, столешница которого была инкрустирована чем-то похожим на слоновую кость. Рядом на полу лежали чертежи ядерного реактора и преобразователя массы в энергию, которые они будут строить после возвращения “Бича” с оборудованием для производства защитных плит.

— Конечно, здесь можно пойти дальше, — размышлял Харкеман. — Мы могли бы содрать достаточно брони с “Ведьмы”, чтобы защитить любой реактор.

Так они впервые приблизились к осознанию того, что корабль может не вернуться. Траск положил сигару в пепельницу, взятую в личном кабинете президента Педросана, и налил бренди себе в стакан.

— Он скоро вернется. На его борту есть достаточно наших людей, что исключает захват корабля кем бы то ни было. И, по моему убеждению, Валкенхейну можно верить.

— И я того же мнения. Происходящее на Грэме меня не волнует. Объединившись, Глэспит и Дидрексбург могли бы взять Уордсхейвен до того, как герцог Энгус будет готов вторгнуться в Глэспит. Высадившись у Уордсхейвена, Боук мог бы попасть с кораблем в ловушку.

— Жаль, если ловушка за ним захлопнется. Это будет первый случай в истории нападения космических викингов на один из Миров Меча. — Харкеман посмотрел на свой полупустой бокал и наполнил его до краев.

Бокал все тот же: ведь и полк, где несколько раз выбивало каждого десятого и численность которого вновь и вновь доводили до полного состава, остается все тем же полком.

Его перебил зуммер связного экрана (среди предметов, находившихся в комнате, экран представлял собой редкое исключение — остальное было где-то награблено). Оба встали. Харкеман, все еще с бокалом в руке, включил экран. Докладывал дежурный по пункту управления, что этажом выше. Только что обнаружено два неопознанных объекта на двадцатой световой минуте точно на севере планеты. Харкеман залпом выпил бренди и поставил пустой бокал.

— Хорошо. Объявили всеобщую тревогу? Выводите на экран всю поступающую информацию. — Он извлек трубку и машинально стал ее набивать. — Через несколько минут они закончат микропрыжок, что у них займет около двух световых секунд.

Испытывая желание оставаться таким же спокойным, как Харкеман, Траск снова уселся, обратил внимание на сгоревшую почти до конца сигарету, прикурил от нее другую.

Через три минуты на командно-диспетчерском пункте засекли два объекта на расстоянии полутора световых секунд, следующих с разрывом около тысячи миль. Экран замерцал, и на нем появился Боук Валкенхейн, находившийся за пультом недавно отремонтированного командного пункта “Бича космоса”.

Да и сам Боук Валкенхейн выглядел преобразившимся. Его густо расшитый капитанский камзол смотрелся творением одного из лучших грэмских портных, на груди красовалась богато украшенная рыцарская звезда с незнакомой символикой, включавшей в себя, среди прочих символов, меч и символ атома дома Уордов.

— Принц Траск, граф Харкеман, — приветствовал он их, — “Бич космоса”, Танит; удаление от Уордсхейвена на Грэме — три тысячи двести часов; командир — барон Валкенхейн, в сопровождении чартерного грузового судна “Розинант”, Дюрандаль, командир — капитан Морбс. Просим разрешения и инструкций по выходу на орбиту.

— Барон Валкенхейн? — удивился Харкеман.

— Так, точно, — ухмыльнулся Валкенхейн. — Имею пергаментный свиток с одеяло, подтверждающий это. У меня целая куча свитков. В одном записано, что вы, Отто, — граф Харкеман, в другом, что вы — адмирал королевского мэрдеканского флота.

— Он это сделал! — прокричал Траск. — Стал королем Грэма!

— Так точно. А вы — его поверенный и горячо любимый Лукас, принц Траск и вице-король Его Величества владений на Таните.

Услыхав такое, Харкеман рассвирепел:

— Чертовщину несете. Это — наши танитские владения!

— Чем Его Величество поддерживает установление своего суверенитета? — спросил Траск. — Кроме пергаментных свитков?

Валкенхейн продолжал ухмыляться:

— Подождите начала выгрузки. Посмотрите, чем напичкан второй корабль.

— Вернулся ли с вами Спассо? — задал вопрос Харкеман.

— О, нет. Сэр Гарвен Спассо поступил на службу к Его Величеству королю Энгусу. Теперь он — начальник полиции в Глэспите, и его деятельность не назовешь курокрадством. Чтобы украсть курицу, он крадет всю птицеферму.

Неважная новость. Спассо мог запятнать имя короля Энгуса во всем Глэспите. Но, быть может, король разрешил Спассо сокрушить сторонников Омфрэя, а потом повесить его за угнетение народа. В одной из книг Харкемана по древней истории Терры Траск вычитал, что кто-то что-то вроде этого сделал.

На Грэме остался барон Рэтмор, так же поступил и Хэммердинг. Все остальные джентльмены — искатели приключений, получив блестящие дворянские титулы, возвратились.

Как только оба корабля вышли на околопланетную орбиту, Траск узнал о событиях на Грэме, произошедших после старта “Немезиды” в космос.

Герцог Энгус, заявив о своем намерении продолжить экспедицию на Танит, на горрэмской верфи приступил к строительству нового корабля. Это оказалось удобным прикрытием для подготовки к вторжению в Глэспит, что полностью ввело в заблуждение герцога Омфрэя. Герцог уже приступил к строительству корабля; все ресурсы герцогства были брошены на то, чтобы закончить строительство корабля раньше Энгуса и стартовать в космос. Лихорадочное строительство корабля продолжалось, когда Уордсхейвен напал на Глэспит (теперь корабль достраивался и будет введен в состав королевского флота). Герцогу Омфрэю удалось бежать в Дидрексбург, а когда войска герцога Энгуса двинулись на герцогство, Омфрэй бежал вновь, на этот раз с самой планеты. В настоящее время ест горький хлеб изгнанника при дворе дяди своей жены — короля Холтеклера.

Граф Ньюхейвенский, герцог Бигглерспортский и лорд Нортпортский — все, способствовавшие установлению монархии на планете, немедленно признали Энгуса своим повелителем. С ножом у горла это вынужден был сделать и герцог Дидрексбургский. Многие другие феодальные магнаты не согласились отказаться от суверенитета, что привело бы к войне, однако Пэйтрик, ныне барон Морленд, в этом сомневался.

— Ее прекратил “Бич космоса”, — пояснил он. — Когда услыхали о базе и увидали привезенное нами на Грэм, они стали менять точку зрения. Только подданным короля Энгуса было разрешено финансировать экспедицию на Танит. Хорошо бы держаться от нее подальше.

И им было бы целесообразно согласиться с аннексией Танита королем Энгусом и признать его власть. Они будут нуждаться в рынке сбыта добычи или товаров, полученных по бартеру от других викингов. И до организации у себя соответствующей промышленности будут зависеть от Грэма — в части получения многого из того, чего не дадут рейды.

— Думаю, королю известно, что я нахожусь здесь не ради здоровья или его выгоды? — спросил Траск у лорда Велпри на очередном телесовещании, когда “Бич космоса” становился на орбиту. — Я здесь из-за Эндрэя Даннена.

— Ну, да, — ответил уордсхейвенский дворянин, — действительно, он неоднократно и подолгу мне говорил, что был бы очень рад получить от вас голову своего племянника в блоке лусита. Даннен задел и его гордость. Суверенные государи в таких вещах не находят ничего смешного.

— Полагаю, он знает, что рано или поздно Даннен попытается напасть на Танит?

— Если знает, то не потому, что я ему об этом твердил. Увидев доставленное нами оборонительное вооружение, вы убедитесь, что он все понимает.

Привезенное с Грэма производило впечатление, но главное заключалось в инженерном и промышленном оборудовании. Шахтные работы для добычи металла на танитской луне, а также транспортные суда для обычного космоса, способные покрыть расстояние в пятьсот тысяч миль, разделяющих планету и спутник. Завод по производству защитных материалов; теперь они могли сами делать плиты для защитных экранов. Небольшой сталелитейный завод-автомат, который можно построить и эксплуатировать на искусственном спутнике. Промышленные роботы и машины по производству машин. Но самое главное — это двести инженеров и высококвалифицированных техников.

Скоро многие из промышленных баронов на Грэме поймут, какую потерю они понесли, отпустив этих людей. Траск представил, какого бы мнения был в данном случае лорд Траск Трасконский.

Принца Танитского больше не интересовали события на Грэме. Может быть, если дела пойдут хорошо, его преемники будут править Грэмом с Танита через своего вице-короля.

VIII

Как только “Бич космоса” разгрузился, его отправили нести боевое дежурство на орбите, а Харкеман на “Немезиде” немедленно отправился на промысел. Траск остался. В ривингтонском космическом порту приступили к разгрузке “Розинанта”. После разгрузки офицеры и экипаж корабля получили отпуск, продлившийся месяц, до возвращения “Немезиды”. Харкеман, видимо, совершил рейды-наскоки на полудесяток планет. Ничего из привезенного им груза особой ценности не представляло (хотя курокрадством он не занимался и потерял несколько человек, а на корабле появился ряд свежих шрамов). Большая часть перегруженного на “Розинант” представляла собой промышленные товары, конкурентоспособные по отношению к товарам, производимым на Грэме.

— Этот груз уступает грузу, доставленному “Бичом”, однако нам не хотелось отправлять “Розинанта” пустым, — пояснил Траск. — Главное, что в перерыве между делами у меня есть время почитать.

— Книги из эглонсбийской библиотеки?

— Да. Вычитал об Аматерасу любопытную вещь. Знаете, почему планета была столь интенсивно колонизована Федерацией, когда там не было признаков руд, содержащих делящиеся вещества? На планете добывали гадолиний.

Гадолиний необходим для гиперприводных двигателей; для двигателей корабля с размерами “Немезиды” его требуется двадцать пять килограммов. В Мирах Меча за вес гадолиния дают несколько весов золота. Если его продолжают добывать, то стоит вновь посетить Аматерасу.

При этих словах Харкеман повел плечами:

— А зачем продолжать? Он имеет единственное предназначение, а на дизельном топливе космический корабль не работает. Полагаю: рудники следует открыть вновь и построить новые очистительные заводы, но…

— На гадолиний мы могли бы обменивать плутоний. У них своего нет. На него можно было бы назначить свои цены, не сообщая, по каким ценам гадолиний продается в Мирах Меча.

— Могли бы, если бы нашелся желающий установить с нами деловые отношения после того, что мы сделали с Эглонсби и Столголендом. Где взять плутоний?

— Почему, вы думаете, у беовулфцев нет гиперкораблей, если есть все остальное?

Харкеман пощелкал пальцами:

— Черт подери, вот оно что! — И тревожно посмотрел на Траска. — Эй, не собираетесь ли вы продавать аматерасуанам плутоний и беовулфцам гадолиний?

— А почему бы не продавать? От той и другой стороны получим большую прибыль.

— Вам известно, что произойдет потом? Через несколько лет в том месте появятся корабли с обеих планет. А это нам нужно, как дырка в голове.

Он не видел препятствия. Аматерасу, Беовулф и Танит могли бы войти в торговый треугольник, и все три стороны получили бы выгоду. Никаких убытков по части людей, кораблей и боеприпасов. Быть может, потребуется создать взаимный оборонительный союз. Подумаем позже, сейчас здесь, на Таните, нужно очень многое сделать.

До падения Федерации на танитской луне были рудники, откуда извлекли все оборудование, когда Танит из последних сил еще продолжал оказывать сопротивление варварству, однако подземные камеры и рукотворные пещеры могли еще сослужить службу. И настал их час — в руднике установили сталелитейный завод и в конце концов на кораблях многократного пользования начали перевозить слитки обработанной стали. Между тем, приобретала очертания заложенная верфь.

Через три месяца после обратного старта на Грэм “Розинанта” прибыл грэмский космический корабль “Королева Флавия” (его-то и обнаружили неоконченным в Глэспите и закончили строить, пока Валкенхейн находился в гиперкосмосе). Корабль доставил много грузов — частью не такие уж необходимые, но в основном полезные; все начали финансировать экспедицию на Танит и вкладывали деньги во что угодно. Но, самое главное, прибыло около тысячи мужчин и женщин — утечка мозгов и дарований из Миров Меча превращалась в поток. Среди новоприбывших оказался Бэзил Горрэм. Траску он запомнился как несносный молодой хам и подающий надежды кораблестроитель. И Лукас сделал смелый прогноз, что через несколько лет верфи Горрэма-отца в Уордсхейвене станут ненужными, а все танитские корабли будут строиться на Таните. Прибыл и младший компаньон Лотара Ффэйла, чтоб открыть в Ривингтоне филиал Уордсхейвенского Банка.

Едва освободившись от груза и пассажиров, “Королева Флавия” приняла на борт из состава рот, базирующихся на “Ведьме”, “Немезиде” и “Биче космоса”, пятьсот пехотинцев и стартовала в космический рейд. Во время отсутствия “Королевы Флавии” прибыла “Черная звезда”, второй корабль, заложенный в Уордсхейвене герцогом Энгусом и достроенный уже королем Энгусом.

Траску не совсем верилось, что “Черная звезда” покинула Грэм почти через два года после убытия “Немезиды”. Он все еще не имел понятия ни о местонахождении Эндрэя Даннена, ни о том, как найти его.

Новости о грэмской базе на Таните распространялись медленно — сначала их разносили ходившие по расписанию лайнеры и чартерные грузовозы, обслуживавшие Миры Меча, затем, благодаря торговым кораблям и космическим викингам, они проникли в пределы Старой Федерации. Первый независимый корабль прилетел продать груз и подремонтироваться через два с половиной года после того, как “Немезида” вышла из гиперкосмоса и обнаружила на Таните Боука Валкенхейна и Гарвена Спассо. Добычу у викинга купили — он напал на какую-то планету, видимо, на уровне развития Хепиры и ниже уровня развития Аматерасу. И вот залечивал раны, нанесенные кораблю во время рейда. Он вел дела с семьей Эверардов на Хоте, но заявлял, что ему больше нравится торговать на Таните, и дал клятву вернуться.

Он никогда и не слыхивал ни об Эндрэе Даннене, ни о “Предприимчивости”.

Первые новости принес гильгамешец.

Впервые Траск узнал о гильгамешцах — таким словом называли и жителя планеты, и корабль с Гильгамеша — на Грэме от Харкемана, Карффарда, Вэнна Ларча и других. С прибытием на Танит он слышал отзывы о гильгамешцах из уст всех викингов, причем отзывы были нелестные и редко когда без нецензурных слов.

Гильгамеш считался, хоть и с оговорками, цивилизованной планетой, не достигшей, однако, уровня Одина, Айсиса, Болдера, Мардука, Эйтона или других миров, где непрерывно сохранялась культура Федерации Терры. Очевидно, Гильгамеш заслуживал лучшей репутации: его народ пережил двухвековое невежество и сам из него выбрался. Они возродили всю старую технику, включая гиперпривод.

Они не рейдировали, а торговали. У них были религиозные возражения против насилия, но их они заметно скрывали, и способны были, защищая родную планету, с фанатической жестокостью сражаться. Около пятисот лет тому назад на Гильгамеш совершили рейд пять кораблей викингов; из рейда вернулся один корабль и, придя на свою базу, был продан на металлолом.

С целью торговли они всюду рассылали свои корабли, а где гильгамешцы вели торговлю, там некоторые из них обычно оседали, а где оседали, там зарабатывали деньги и большую часть денег отправляли домой. Их общество представляло собой некий вид тео-социализма, а их религия была абсурдным сводом основных монотеизмов периода федерации, а также включала в себя их собственные ритуалы обрядовых нововведений.

Главным образом их не любили за склонность к мошенничеству в торговле, фанатическое нежелание считать недочеловеками представителей иных вероучений, за привередливость в еде и другие табу, за которыми они скрывались от контактов с другими.

После того как их корабль вышел на танитскую орбиту, трое гильгамешцев спустились на планету делать бизнес. Капитан и его помощник были в длинных, почти до колен, одеждах, застегнутых до самого горла, в небольших белых шапочках, напоминавших фуражки, а третий, их священник, носил мантию с капюшоном, а на груди — символ религии: синий треугольник в белом круге. Они носили свисавшие со щек бороды, но подбородок и верхнюю губу брили. На лицах застыла маска праведности и неодобрения. Отказались от всех угощений, напитков и занимали места в креслах с беспокойным видом, словно боясь заразиться от язычников, сидевших в этих креслах до них.

Груз разнородных обычных товаров, набранных гильгамешцами без разбора на планетах с низким уровнем цивилизации, на Таните никого не интересовал. Однако они располагали действительно хорошими товарами — растительным янтарем и перьями огненной птицы с Ирмансула, костью или чем-то очень похожим на нее откуда-то еще; алмазами, аллерскими органическими опалами и заратустрийскими солнечными камнями. Привезли немного платины. Хотели получить машины, особенно двигатели с антигравитацией, и роботов.

Но главное было в том, что они жаждали наживы. Нажива, по всей видимости, представляла собой их планетарный спорт.

— Вам доводилось слышать о космическом корабле викингов под названием “Предприимчивость”? — спросил Траск, когда в седьмой или восьмой раз торговые переговоры зашли в тупик. — На нем изображение бледно-голубого полумесяца на черном фоне. Капитан — Эндрэй Даннен.

— Корабль под таким названием и с такой эмблемой два года назад напал на Чермош, — сообщил священник, отвечавший за груз. — Наши люди живут на Чермоше торговлей. Этот корабль ограбил город, где они торговали. Некоторые лишились многих товаров, ценимых в мире.

— Жаль.

Гильгамешский священник пожал плечами.

— Такова воля всемогущего Йа, — несколько оживившись, сказал он. — Чермошцы — язычники, верящие в ложных богов. Космические викинги ограбили их храм и полностью его уничтожили: унесли идолов и чудищ. По свидетельству наших, идолопоклонники очень причитали и плакали.

Это была первая информация, поступившая на Большую доску. Доска многообещающе занимала всю стену кабинета Лукаса Траска, и какое-то время эта единственная запись мелом о рейде на Чермош с приблизительной его датой смотрелась очень одиноко. Благодаря капитану “Черной звезды” появились еще две записи. Он выписал названия нескольких планет, которые, по сведениям, были временно заняты космическими викингами, где те торговали добычей по бартеру, и где экипажи их кораблей отдыхали от полета, предлагая товары. А также — названия двух планет, подвергшихся нападению корабля с полумесяцем. Последнее нападение было совершено всего лишь полгода назад.

Судя по тому, как новости распространялись по Старой Федерации, эти новости были просто с пылу-жару.

* * *

У владельца и капитана “Альборака”, посетившего ту планету через полгода, было что добавить. Он медленно тянул из бокала, будто решив им ограничиться, но как можно дольше продлить удовольствие.

— Почти два года назад, на Джаганнате, — такими словами он начал свой рассказ, — производя мелкий ремонт, “Предприимчивость” находилась на орбите. Несколько раз я встречал того человека. Похож на человека, изображенного на фотографиях, но сейчас носит остроконечную бородку. Продал много добычи. Обычные товары, драгоценные и полудрагоценные камни, много резной и инкрустированной мебели, — судя по виду, из дворца какого-то короля неоварваров, — некоторые храмовые предметы. Видимо, из буддистского храма, — было два больших золотых Дай-Бутцу. Его экипаж ставил выпивку всем приходящим. Многие до воротника одежды покрыты сильным загаром — видимо, долго находились на планете с жарким климатом. У него было на продажу много имхотепских мехов — действительно сказочный товар.

— Вид ремонта? Боевые повреждения?

— У меня сложилось именно такое впечатление. После моего прибытия он рейдовал чуть больше ста часов совместно с кораблем “Звездный прыгун”, капитан Теодор Ван. Поговаривали, что они рейдируют вдвоем. — Капитан “Альборака” на мгновенье задумался. — И еще. Он закупал боеприпасы, все — от патронов до водородных бомб. И любое оборудование регенерации воздуха и воды, оборудование для получения искусственного мяса и всякую гидропонику.

На это стоило обратить внимание.

Поблагодарив, Траск спросил викинга:

— Знал ли он в то время, что я за ним охочусь?

— Если бы знал, то и все на Джаганнате знали бы. Лично я услыхал об этом лишь полгода спустя.

В тот же вечер Траск прокрутил запись беседы Харкеману, Валкенхейну, Карффарду и некоторым другим. Тотчас кто-то заметил:

— Храмовое имущество с Чермоша. Там они буддисты. Это подтверждает рассказ гильгамешца.

— Он привез с Имхотепа меха, ради них он совершал рейды, — вставил Харкеман. — Никто ничего не привозил с Имхотепа в результате рейда. На планете — середина периода обледенения, которое дошло до пятидесятой параллели. Есть только один город с населением десять — пятнадцать тысяч, а остальные жители проживают в поселках, населенных парой сотен человек, рассеянных вдоль поверхности ледника. Все они охотники и звероловы. У них есть несколько устройств антигравитации, и когда прибывает космический корабль, об этом сообщается по радио, и люди привозят меха в город. У них есть оптические прицелы, так что любой житель старше десяти лет способен с пятисот метров попасть человеку в голову. Оружие большой мощности здесь не подходит — население слишком рассредоточено. Таким образом, единственный способ что-либо от них получить — торговля.

— Кажется, я понял, где все это произошло, — заговорил Элвин Карффард. — На Имхотепе на монеты идет серебро. На Эгни из него делают канализационные трубы. Эгни — жаркая планета, с солнцем класса Б-3. На Эгни народ стойкий, хорошо вооруженный. Вероятно, там “Предприимчивость” получила боевые повреждения.

Заспорили из-за того, побывал ли он сначала на Чермоше. Ясно, что после Чермоша Даннен отправился на Эгни и Имхотеп. Гуатт Керби попытался рассчитать оба курса.

— Ни тот, ни другой ни о чем не говорят, — наконец подытожил он. — Чермош — в стороне от Эгни. То же касается и Имхотепа.

— Значит, у него действительно есть база, однако не на планете типа Терры, — высказался Валкенхейн. — В противном случае, для чего ему понадобилось это оборудование — регенерации воздуха и воды, для получения искусственного мяса, гидропоника?

В Старой Федерации сколько угодно планет типа, отличного от Терры, так почему же никто не считает нужным побывать на какой-либо из них? Не стоит тратить время ни на одну планету, где отсутствует кислородная атмосфера, диаметр которой от шести до десяти тысяч миль, а температура поверхности — низкая. Но при наличии оборудования для выживания такая планета представляет собой великолепное убежище.

— Что скажете об этом капитане, Теодоре Ване? — поинтересовался Траск.

— Хороший капитан, — немедленно отозвался Харкеман. — Имеет отвратительную черту — садист, но дело свое знает. У него хороший корабль и подготовленный экипаж. Думаете, что он и Даннен объединились?

— А вы не думаете? По-моему, сейчас, когда у него есть база, Даннен сколачивает флот.

— Теперь он узнает, что мы за ним охотимся, — заключил Вэнн Ларч. — Ему известно наше местонахождение, и флот он направит против нас.

IX

Итак, Эндрэй Даннен снова за ним охотился. Из обрывочной информации узнавали, что корабль Даннена торговал добычей на Хоте и Нергале. Теперь за товар брал золото и платину и мало что покупал, в основном — оружие и боеприпасы. Вероятно, его база, где бы она не находилась, была полностью самостоятельной. Как выяснилось, и Даннен знал, что за ним охотятся. Один космический викинг, говоривший с ним, передавал его слова: “Не хочу заводиться с Траском, и, если он умен, связываться со мной тоже не станет”. На основании этого Траск все больше и больше склонялся к мысли о том, что Даннен где-то копит силы с целью удара по Таниту.

Траск взял за правило держать на орбите Танита по крайней мере два корабля помимо “Ведьмы”, патрулировавшей постоянно, и развернул на луне и на планете дополнительные ракетные пусковые установки.

Было три корабля с изображением уордовского меча и атомного символа и еще четвертый строился на Грэме. Лайонел Ньюхейвенский строил собственный корабль, а три больших грузовых корабля, курсируя между Танитом и Грэмом, покрывали расстояние в три тысячи световых лет. Так и не оправившись от ран, Сезар Карволл скончался; леди Левайна, отказавшись от бароната и дел в пользу брата, Берта Сэндразена, перебралась на Экскалибур. Сооружение верфи в Ривингтоне завершили, и теперь там подходило к концу изготовление наземных ферм для корабля Харкемана “Корисанд-П” и закладывался его корпус.

Велась торговля с Аматерасу. Во время беспорядков, последовавших за разграбление Эглонсби, Педросан Педро был свергнут и предан смерти генералом Дагро Эктором. Оставленные в Столголенде войска взбунтовались и договорились со своими бывшими врагами. Когда “Немезида” и “Бич космоса” возвратились и объявили на всей планете мир, оба эти народа состояли в шатком союзе, осложнявшемся происками других народов. Никто не сопротивлялся: все знали, что случилось со Столголендом и Эглонсби. В итоге правительства Аматерасу присоединились к открытому для подписания всеми соглашения о возрождении рудников и возобновлении производства гадолиния и участии в импорте получаемых в обмен делящихся веществ.

Труднее было с Беовулфом, и на налаживание с ним деловых отношений ушел еще год. Беовулфцы имели единое правительство и предпочитали сначала стрелять, а уже потом вступать в переговоры. Такие отношения естественно вытекали из опыта прошлого. Но, обладая достаточным количеством микрофильмов учебников периода Старой Федерации, они узнали, что можно получить с помощью гадолиния. Решив забыть о былых войне и кровопролитии, начали все сначала.

Для строительства собственных кораблей с антигравитацией каждой планете потребуются годы. Между тем, они были хорошими торговыми партнерами и быстро становились добрыми друзьями. Молодые аматерасуане и беовулфцы прилетали на Танит овладевать различными технологиями.

Учились и танитцы. В течение первого года Траск в каждой общине отобрал наиболее одаренных мальчиков в возрасте от десяти до двенадцати лет и организовал их обучение. На следующий год в школу на Грэм он отправил самых способных. Через пять лет им предстояло вернуться домой в качестве преподавателей, и одновременно Траск привозил учителей с Грэма на Танит. Работали школы в Трейдтауне, в ряде наиболее крупных деревень, а в Ривингтоне действовало учебное заведение, которое можно было почти назвать колледжем. Через десять с чем-то лет Танит мог бы претендовать на статус цивилизованной планеты.

Вот если б Эндрэй Даннен со своими кораблями не появился слишком рано. Траск был уверен, что их отобьют, но оборона Танита принесет ущерб, который сведет на нет его многолетние труды. Он слишком хорошо знал, что способны сделать с планетой корабли космических викингов. Прежде всего, необходимо обнаружить базу Даннена, уничтожить ее, истребить корабли, убить этого человека. Но не доходить до такого убийства, как совершенное шесть лет назад на Грэме; а это произошло давно и далеко отсюда, и унесло за собой Элейн, а также Лукаса Траска, любившего и потерявшего ее. Главное сейчас — это насаждать и лелеять на Таните цивилизацию.

Но где в двухстах миллиардах кубических световых лет обнаружить Даннена?

Даннена такая проблема не волновала. Он знал, где находится его враг.

А Даннен собирал силы. Космический корабль “Йо-йо” (капитан Вэнн Хамфорт), который видели однажды вместе со “Звездным прыгуном”, а в другой раз с “Предприимчивостью”. Эмблема — женская рука, с пальца которой на ниточке свисает планета; хороший корабль, способный, жестокий капитан. “Болид” и “Предприимчивость” совершили рейд на Итанн. Там осели гильгамешцы, и эта новость прилетела с одним из их кораблей.

На Мелкарте Траск привлек на свою сторону сразу два корабля, что среди космических викингов на Таните вызвало радость.

Мелкарт был ярко выраженной птицеводческой планетой. Его население остановилось на деревенско-крестьянском уровне развития; жители не имели богатства, которое стоило забрать и увезти. Здесь, однако, можно было посадить космический корабль, найти женщин, попить крепкие алкогольные напитки (население не утратило искусства дистилляции). За меньшую плату, чем на других базовых планетах викингов, здесь можно было развлечься, и последние восемь лет Мелкарт занимал некий капитан Найел Беррик с “Фортуной”, на которой изредка совершал короткие налеты, а большую часть времени изо дня в день проводил, как местный житель. Изредка прибывал с торговой целью гильгамешец. Именно гильгамешец принес новость на Танит, а с тех пор минуло уже почти два года.

— Мы слыхали это от тех аборигенов, что живут неподалеку от базы Беррика. Сначала прибыл торговый корабль. Возможно, вы о нем слыхали; называется “Честный Хоррис”.

Услыхав такое, Траск рассмеялся. Его капитан, Хоррис Сэстрофф, называл себя “честным Хоррисом” и по кличке дал наименование своему кораблю. Вел торговлю чем угодно. Гильгамешцы его презирали, и даже гильгамешец не потащил бы в космос такой жалкий корабль — вроде “Честного Хорриса”.

— Раньше он был за Мелкарт, — рассказал тот же гильгамешец. — Он и Беррик — друзья. — Слова прозвучали как непререкаемое осуждение в адрес обоих. — Как рассказали аборигены нашим братьям с “Честного дельца”, когда прилетели другие корабли, “Честный Хоррис” стоял неподалеку от корабля Беррика уже десять дней. Говорили, что на одном — значок с голубым полумесяцем, на другом — зеленое чудовище, перескакивающее с планеты на планету.

“Предприимчивость” и “Звездный прыгун”. Траск удивился: с чего бы это им лететь на планету вроде Мелкарта? Видимо, знали заранее, с кем предстоит встреча.

— Аборигены думали, что будет бой, но нет. Произошел пир четырех экипажей. Затем все ценное оказалось погруженным на борт “Фортуны”, и четверка кораблей стартовала в космос. Говорили, что Беррик вообще не оставил ничего ценного, и очень удивились этому.

— С тех пор кто-нибудь из них возвращался?

Три гильгамешца — капитан, его помощник и священник — отрицательно покачали головами.

— Капитан “Честного дельца” сказал, что почти через год его корабль там побывал. Он видел вдавленные в землю следы опор кораблей, но аборигены утверждали, что корабли не возвращались.

Значит, предстояло справиться относительно еще двух кораблей. На мгновение Траск удивился, какого черта Даннену потребовались такие корабли; “Бич” и “Ведьма”, какими он впервые их увидел, были по сравнению с ними крейсерами королевского флота Экскалибура. Затем испугался — неразумным запоздалым страхом — оттого, что могло бы произойти. Могло бы произойти в любое время последних полутора лет. Один или оба корабля совершенно неожиданно появились бы на Таните. Даже сейчас он лишь абсолютно случайно о них узнал.

Остальные считали это большой шуткой. Полагали, еще большей шуткой была бы отправка этих кораблей на Танит сейчас, когда здесь предупреждены и готовы к встрече.

Беспокоить теперь должно было совсем другое. Во-первых, изменилось отношение его величества Энгуса I. На возвратившемся “Биче космоса” новоиспеченный барон Валкенхейн доставил Траску, наряду с титулом принца и пожалованием в вице-короли Танита, очень сердечное, теплое и дружеское поздравление, записанное на аудиовидеокассету. Энгус говорил без головного убора, сидя за столом и покуривая сигарету. На аудиовидеокассете, пришедшей со вторым кораблем, поздравление было таким же сердечным, но король не курил, а на голове его красовалось украшение в виде золотого обруча, одеваемое под корону.

Через полтора года, ко времени, когда в строю были три корабля, курсировавшие с трехмесячным интервалом, он говорил с трона, будучи в короне и называя себя в первом лице множественного числа, а Траска — в третьем лице единственного. К концу четвертого года не поступило ни одного аудиовизуального послания, за исключением глухого намека Роварда Гроффиса на то, что Его Величество считает непристойным, если подданный обращается к нему сидя, даже по аудиовидео. Далее шло личное послание от Гроффиса — ныне премьер-министра, — в достаточной степени оправдывавшее позицию, которую вынужденно занял Его Величество, раз и навсегда отстаивая свое королевское достоинство и что, в конце концов, существует разница между позицией и достоинством герцога Уордсхейвенского и планетарного короля Грэма.

Принц Траск Танитский не совсем понимал, в чем тут разница. Король — первый дворянин планеты. Даже короли вроде экскалибурского Родолфа или фламбержского Наполиона не пытались такого делать. В дальнейшем Траск обращался к премьер-министру с поздравлениями и отчетами в первом лице, на что Гроффис отвечал таким же образом.

Изменились не только форма, но и содержание посланий с Грэма. Его Величество не выражал недовольства. Его Величество выражал свое удивление. Его Величество переживал, что Его Величества колониальное владение Танит недостаточно пополняет королевскую казну. И Его Величество переживал, что принц Траск слишком много внимания уделяет торговле и недостаточно — рейдам. В конце концов, к чему бартерная торговля с варварами, если все необходимое можно забрать у них силой?

И возникло дело “Синей кометы”, корабля графа Лайонела Ньюхейвенского. Больше всего Его Величеству не нравилось, что граф Ньюхейвенский торгует с Танитом через свой космический порт. Все товары с Танита должны проходить через уордсхейвенский космопорт.

— Послушайте, Ровард, — произнес Траск перед аудиовидеокамерой, записывающей его ответ Гроффису. — Вы видели “Бич космоса”, когда он вернулся, верно? Именно такое случается с кораблем, рейдирующим по планете, где ничего стоящего не возьмешь. На Беовулфе делящихся веществ сколько угодно, они дают нам столько плутония, сколько можем загрузить, в обмен на гадолиний, продаваемый им нами по ценам, в два раза превышающим цены Миров Меча. На Аматерасу меняем плутоний на гадолиний и получаем его почти за половину цены, существующей в Мирах Меча. — Он держал нажатой стоп-кнопку, пока не вспомнил древнего изречения. — Можете процитировать мои слова: кто бы ни был внушивший королю мысль о том, что это — нехороший бизнес для Его Величества или королевства, он далеко не друг королю.

Теперь о жалобе относительно “Синей кометы”. Пока она принадлежит графу Ньюхейвенскому и работает на него, пайщиком экспедиции на Танит, этот корабль имеет право там торговать.

Траска удивляло, почему Его Величество не помешал Лайонелу Ньюхейвенскому отправить “Синюю комету” с Грэма. От капитана вновь возвратившегося корабля Траск узнал следующее.

— Он не посмел, вот почему. Он — король до тех пор, пока крупным лордам вроде графа Лайонела или Джориса Бигглерспортского и Алена Нортпортского этого хочется. У Лайонела больше солдат, пушек и средств антигравитации, чем у него. На Грэме нынче все спокойно, даже прекратилась война на Саутмейнском континенте. И всем хочется, чтобы так продолжалось. Даже король Энгус не настолько спятил, чтобы развязать войну. Во всяком случае, не совсем спятил.

— Еще не спятил?

Капитан “Синей кометы”, один из вассальных баронов графа Лайонела, промолчал.

— Вам надо бы знать, принц Траск, — сказал он. — Бабка Эндрэя Даннена была матерью короля. Его отец — старый барон Зэрвас Блэклиффский. Последние двадцать лет жизни его называли инвалидом. За ним всегда ухаживали два санитара с Отто Харкемана каждый. Говорили, что он был немного эксцентричным.

Несчастного деда герцога Энгуса добрые люди предпочитали избегать. Каждый, кому была дорога его голова на плечах, видимо, старался избегать несчастного деда короля Энгуса.

Из “Синей кометы” вышел и Лотар Ффэйл. Он был так же откровенен.

— Я не вернусь. Большую часть денежных средств Уордсхейвенского банка перевожу сюда; отныне он становится отделением Танитского банка. Бизнес делают здесь. В Уордсхейвене вообще становится невозможно заниматься бизнесом. Как ограничились возможности!

— Так что же происходит?

— Первое — размер налога. Похоже, чем больше денег поступает отсюда, тем выше на Грэме налоги. И еще дискриминационные налоги: ущемляются мелкие землевладельцы и бароны-промышленники. А поддержка оказывается нескольким крупным. Спассо и его команде.

— Что, барону Спассо?

Ффэйл кивнул:

— Речь идет о доброй половине Глэспита. Многие глэспитские бароны лишились своих баронатов, а некоторые — и голов, когда избавились от герцога Омфрэя. Очевидно, зрел заговор против жизни Его Величества. Заговор был раскрыт благодаря рвению и бдительности сэра Гарвена Спассо, которого возвели в пэры и которому пожаловали земли и поместья этих заговорщиков.

— Вы сказали, бизнес как таковой идет плохо?

Ффэйл кивнул снова:

— Большой танитский бум пошел на убыль. Акций продано больше, чем имеется в наличии; все хотели их купить. И им бы никогда не удалось построить два последних корабля — “Веронику” и “Добрую надежду”; прибыль не покрыла бы расходов. Кроме того, вы создаете собственную промышленность и сами производите оборудование и вооружение, а это вызвало промышленный кризис на Грэме. Рад, что Левайна Карволл вложила достаточно средств, чтобы жить на ренту. И, наконец, рынок товаров массового спроса наводнен поступающим отсюда товаром, конкурирующим с грэмским.

Да, это было объяснимо. В кладовых корабля, совершавшего регулярные рейсы на Грэм, перевозилось достаточно золота, драгоценных камней и тому подобного, чтобы хорошо заплатить за перевозку. Крупногабаритные товары, что в грузовых трюмах, фактически перевозились бесплатно и никакой прибыли не давали, а на борт корабля принимали товары, которые в обычном порядке никто бы для реализации на другой планете не отгружал. В шестисотметровом корабле оставалось очень много свободного места для грузов.

Барон Траск Трасконский даже и не предполагал, во что может обойтись Грэму танитская база.

X

Как и следовало ожидать, беовулфцы первыми построили гиперкорабль. Поначалу они располагали всем, кроме некоторых приемов ноу-хау, которыми вскоре овладели. Чтобы построить корабль, аматерасуанам пришлось начинать с промышленности, необходимой для создания промышленности. Первый беовулфский корабль под наименованием “Дар викинга” прибыл на Танит через пять с половиной лет после рейда на Беовулф, совершенного “Немезидой” и “Бичом космоса”; в той битве его капитан вел бой на корабле с обычным приводом. Помимо плутония и радиоактивных изотопов, на корабле находился ходовой товар вроде уникальных беовулфских предметов роскоши, могущих найти спрос в межпланетной торговле.

Продав груз и положив деньги в Танитский банк, капитан корабля “Дар викинга” попросил назвать ему хорошую планету, на которую он мог бы попасть. Ему показали список планет, не слишком трудных, но где курокрадство не прошло бы, а также список других планет, на которые нападать не разрешалось, — с этими планетами Танит вел торговлю.

Через полгода стало известно о его появлении на Хепире (с ней они теперь торговали), где он наводнил рынок награбленным текстилем, метизами, керамикой и пластиком. Закупил мясо и шкуры креггов.

— Теперь видите, что вы наделали? — шумел Харкеман. — Думая, что приобретаете покупателя, получили конкурента.

— Я привлек союзника. Если мы когда-нибудь отыщем планету Даннена, для овладения ею потребуется флот. Пара беовулфских кораблей не помешает. Вы их знаете — ведь и вы против них сражались.

Харкемана одолевали другие заботы. Совершая полет на “Корисанде II”, он посетил Витарр, одну из планет, с которой танитские корабли торговали, и обнаружил, что она подверглась нападению кораблей викингов, базирующихся на Сочитле. Провел короткий, но жестокий бой, нанося по вторгшемуся удар за ударом до тех пор, пока тот не убрался в гиперкосмос. Затем двинул прямо на Сочитл, наступая на пятки побежденному кораблю, и загнал вместе с его капитаном и находившимся на борту корабля принцем Виктором, предъявив им ультиматум оставить в покое планеты, с которыми торгует Танит.

— Как они это восприняли? — спросил Траск, когда Харкеман вернулся с докладом.

— Приблизительно так, как вам хотелось бы. Виктор заявил, что его люди — космические викинги, а не гильгамешцы. Я ему сказал, что и мы — не гильгамешцы, в чем они могли убедиться, когда их корабль напал на нашу планету. Собираетесь переиграть сделанное мной? Конечно, вы всегда можете прислать с извинениями мою голову принцу Виктору…

— Если мне придется ему что-либо прислать, то это будет небо, полное кораблей, и планета, засыпанная водородными игрушками. Вы поступили абсолютно правильно, Отто; я бы на вашем месте действовал так же.

Дело заглохло. Сочитлские корабли больше не нападали на планеты, с которыми поддерживались торговые отношения. Ни в одном из посланных на Грэм докладов об инциденте не упоминалось. Ситуация на Грэме довольно быстро ухудшалась. Наконец, последовало аудиовизуальное послание от самого Энгуса. Увенчанный короной, он, сидя на троне, резко начал:

— Мы, Энгус, король Грэма и Танита, весьма недовольны нашим подданным Лукасом, принцем и вице-королем Танита; считаем, что принц Траск очень плохо нам служит. Поэтому мы повелеваем ему вернуться на Грэм и дать отчет об управлении нашей колонией и королевством.

Наскоро подготовившись, Траск записал на пленку ответ. Он уже сам сидел на троне, увенчанный короной с тем же узором, что у короля Энгуса, но в бело-черных имхотепских мехах.

— Мы, Лукас, принц Танитский, — начал он, — всецело желаем признать власть сюзерена — короля Грэма, ранее — герцога Уордехейвенского. Насколько возможно, мы искренне желаем жить в мире и дружбе с королем Грэма, а также поддерживать торговые отношения с ним и его подданными.

Мы должны, однако, полностью отвергнуть исходящие с его стороны любые попытки диктовать внутреннюю политику нашего королевства Танит. Мы искренне желаем (черт подери, сказал слово “искренне”, думая о другом слове), чтобы никакое действие со стороны Его Величества короля Грэма не нарушило дружбы, существующей между его и нашим королевством.

Через три месяца следующий корабль, убывший с Грэма, когда требования короля Энгуса еще находились в Гиперкосмосе, доставил барона Рэтмора. Когда тот вышел из десантного корабля, Траск, обмениваясь рукопожатиями, спросил, не прислан ли тот в качестве нового вице-короля. Рэтмор поначалу рассмеялся, но кончил злой руганью.

— Нет, я прибыл, чтобы предложить свой меч королю Танита, — сказал он.

— Принцу Танитскому — пока что, — поправил Траск. — Меч, однако, самое приемлемое. Кажется, вы сыты по горло нашим благословенным монархом?

— Лукас, у вас тут хватит кораблей и солдат, чтобы овладеть Грэмом, — сказал Рэтмор. — Провозгласите себя королем Танита, заявите права на грэмский престол, и вся планета станет на вашу сторону.

Рэтмор понизил голос, но даже и эта открытая посадочная площадка — далеко не место для разговора такого рода. Сказав это, Траск приказал двум местным взять багаж Рэтмора, усадил новоприбывшего в вагончик, доставивший их в апартаменты. В кабинете Рэтмор возобновил разговор:

— Это выше всяких сил! Он оттолкнул от себя всех — и старое дворянство, и мелких баронов, и землевладельцев, и промышленников, всегда бывших становым хребтом Грэма. И так далее — от них до простолюдинов. Суммы обложения на лордов, налоги на народ, инфляция ради взимания налогов, высокие цены, расстроенная денежная система. Все нищают, за исключением этого сброда новых лордов, вьющегося вокруг него, и этой суки — его жены и ее жадных родичей.

Траск окаменел.

— Вы не имеете в виду королеву Флавию, ведь так? — мягко спросил он.

Рэтмор слегка приоткрыл рот:

— Вот черт, так вы не знаете? Да, конечно же, не знаете; известие должен был принести корабль, на котором я прибыл. Да, Энгус развелся с Флавией. Утверждал, что она не в состоянии дать ему наследника престола. И немедленно женился на другой.

Имя девушки ничего не говорило Траску, но он знал ее отца, некоего барона Вэлдайва, владевшего небольшим поместьем южнее Урдских островов и западнее Ньюхейвена. Большинство его людей были настоящими бандитами и промышляли угоном скота, и он от них недалеко ушел.

— Славная семейка, с которой он породнился. Хорошая репутация для сидящего на троне.

— Да. Вы не были знакомы с леди-девицей Эвитой. Когда вы покинули Грэм, ей было всего семнадцать и она еще не приобрела репутации за пределами земель своего отца. Это началось недавно. У нее при дворе дядьев, тетушек, двоюродных братьев и сестер, бывших любовников и им подобных столько, что из них можно сформировать полк, — людей, хватающих обеими руками все, что возможно.

— Нравится ли это герцогу Джорису? — Герцог Бигглерспорт — брат королевы Флавии. — Смею полагать, он далеко не в восторге.

— Вербует наемников — вот что он делает, и закупает боевые средства с антигравитацией. Лукас, почему вы не возвращаетесь? Вы не представляете, какой доброй славой вы пользуетесь на Грэме. Все сплотятся вокруг вас!

Траск отрицательно покачал головой.

— Здесь, на Таните, мой трон. На Грэме мне ничего не нужно. Сожалею, что Энгус оказался таким; я думал, что он станет хорошим королем. Но, поскольку он стал королем несносным, лорды и народ Грэма должны будут сами от него отделаться. Здесь у меня — свои задачи.

Рэтмор пожал плечами.

— Этого я и опасался, — заключил он. — Ладно, я предложил вам свой меч и не возьму его назад. Могу помочь вам во всем, что вы делаете на Таните.

* * *

Капитана свободного корабля космических викингов “Проклятый” звали Роджер-фан-Морвилл Эстерзан, из чего следовало, что он — признанный своим отцом внебрачный сын с одной из планет Старой Федерации. Родители его матери могли быть нергальцами; жесткие черные волосы, кожа цвета красного дерева, красно-коричневые, почти каштановые глаза. Он попробовал вина, что налил робот, похвалил напиток и стал развязывать принесенный сверток.

— Нашел на Тетраграмматоне во время рейда, — сказал он. — Думал, захотите иметь эту вещицу. Сделано на Грэме.

Автоматический пистолет с ремнем и с кобурой. Бизоноидная кожа, на пряжке ремня — эмалированный овал с изображением голубого полумесяца на черном фоне. Пистолет обычного 10-миллиметрового калибра с рифлеными пластиковыми ручками имел на ствольной коробке клеймо глэспитского оружейного завода “Фирма Хойлбар”. Очевидно, пистолет — из партии оружия, которой герцог Омфрэй снабдил первоначальную роту наемников Эндрэя Даннена.

— Тетраграмматон? — Траск взглянул на Большую доску — никаких сведений с этой планеты не было. — Когда?

— Я бы сказал, около трехсот часов. Я прибыл прямо оттуда не больше двухсот пятидесяти часов тому назад. Корабли Даннена покинули планету за три дня до того, как я достиг ее.

По-настоящему запахло жареным. Но нечто подобное рано или поздно должно было произойти. Космический викинг спрашивал у Траска, известно ли ему, что собой представляет Тетраграмматон.

Неоварварская страна, грубым путем пытающаяся цивилизоваться вновь. Небольшое население сосредоточено на одном континенте; фермерское и рыбное хозяйство. Незначительная тяжелая промышленность, не передовая, — городах в двух. Есть небольшой источник ядерной энергии, привнесенный лет сто назад торговцами с Мардука, действительно цивилизованной планеты. По части делящихся веществ они продолжают зависеть от Мардука; предмет экспорта — благовонное масло растительного происхождения, составляющее основу тонких духов, которое никто еще не смог как следует синтезировать.

— Слышал, что есть действующие сталелитейные заводы, — продолжал метис-викинг. — Кажется, кто-то на Риммоне только что вновь открыл железную дорогу, и им нужно больше стали, чем они сами могут произвести. Я думал напасть на Тетраграмматон из-за стали и обменять ее на партию божественного чая. Когда я прибыл туда, вся планета стояла вверх дном; не рейд, а какое-то бессмысленное разорение. Туземцы только что стали выходить из него. Те, которым, по их мнению, нечего было терять, дали мне бой. Чтобы выяснить, в чем дело, нескольких пленил. У одного был этот пистолет, взятый, по его словам, у убитого им викинга. На них налетели корабли “Предприимчивость” и “Йо-йо”. Знаю, что вы хотели об этом услышать. Я записал несколько рассказов туземцев на пленку — и к вам.

— Ну, спасибо. Хотелось бы послушать запись. Так вы говорите, вам нужна сталь?

— Ага, но у меня нет денег. Поэтому и собирался напасть на Тетраграмматон.

— О деньгах не беспокойтесь, груз ваш уже оплачен. Этим, — сказал Траск, трогая пистолет, — и тем, что на пленках.

В тот же вечер они прослушали все пленки. Но особо ценной информации записи не содержали. Допрошенные туземцы непосредственно с людьми Даннена в контакт не вступали — находились только в боевом соприкосновении с ними. Человек с десятимиллиметровым “хойлбаром” оказался наиболее важным свидетелем из всех, но и он знал немного. Он выследил одного данненца, застрелил из засады, забрал пистолет и со всех ног бежал прочь. Было высажено, очевидно, десантное судно, и они говорили, что хотят торговать; но затем, видимо, что-то произошло, а что — неизвестно, и они начали резню и грабеж в городе. Вернувшись на корабль, открыли огонь ракетами с ядерными зарядами.

— Похоже на Даннена, — с отвращением произнес Хью Рэтмор. — Он просто спятил на почве убийств. Дурная блэкклифская кровь.

— Забавное дело получается, — сказал Боук Валкенхейн. — Я бы сказал, то был террористический рейд. Но кого, черт подери, собирался он терроризировать?

— И меня это удивляет, — нахмурился Харкеман. — Город, где они высадились, похоже, должен был стать столицей планеты. Только что высадились, прикидывались друзьями, хотя не пойму, для чего, — и начали грабежи и убийства. А там ничего по-настоящему ценного не было; все взятое ими состояло из того, что солдаты унесли на себе, и хлама, который смогли затолкать в десантное судно. И они сделали это в силу некоего религиозного табу на высадку где-либо и убытия откуда-либо без совершения хоть небольшой кражи. Настоящая добыча — в тех двух городах: сталелитейный завод и большие запасы стали на одном и еще — та вонючая нефть на другом. А что сделали они? Сбросили на каждый пятимегатонную бомбу и взрывами отправили оба в тартарары. Это был чистейший террористический рейд, но, как спрашивает Боук, кого же они терроризировали? Если бы на планете имелись большие города, игра стоила бы свеч. Но таких городов нет. Они взорвали два больших города со всей возможной добычей.

— Значит, они терроризировали кого-то за пределами планеты.

— Но вне планеты об этом никто бы и не узнал, — возразил одинокий голос.

— Узнали бы мардукане, они торгуют с Тетраграмматоном, — уточнил Морвилл, чей-то внебрачный сын, признанный своим отцом. — Ежегодно там бывает два их корабля.

— Верно, — согласился Траск. — Мардук.

— Вы хотели сказать, что, по-вашему, Даннен терроризирует Мардук? — изумился Валкенхейн. — Проклятие, но для этого и он не настолько спятил с ума!

Барон Рэтмор стал приводить какие-то примеры безумных поступков Эндрэя Даннена и проявления безумия его. дядей. Это просто безумный поступок наподобие тех, которые он совершал после прибытия на Грэм, сам не замечая этого.

— Думаю, и он — такой же, — подытожил Траск. — По-моему, именно так он себя проявляет. Не спрашивайте меня почему. Как гласит любимое изречение Отто, “он безумец, а мы — нет”. И в этом состоит преимущество Даннена. Что нового узнали мы после того, как гильгамешцы сообщили нам о корабле Беррика и “Честном Хоррисе”? От других викингов до сегодняшнего дня — ничего. Из рассказов гильгамешцев стало известно о рейдах на планеты, с которыми они-торгуют. И с каждой такой планетой ведут торговлю мардукские корабли. И в каждом случае мало или ничего не говорилось о том, что взята ценная добыча. Все рассказы — о бессмысленных и смертоносных бомбежках. Полагаю, что Эндрэй ведет с Мардуком войну.

— В таком случае он — безумней деда и дяди, вместе взятых! — воскликнул Рэтмор.

— Вы хотите сказать, что серией террористических рейдов по планетам — торговым партнерам он пытается выманить мардукские корабли с их основной базы? — Скепсис Харкемана развеялся. — А когда выманит и уведет, совершит мощный рейд?

— Так я и думаю. Вспомним наш основной постулат: Даннен — сумасшедший. Вспомните, как он убедил себя в том, что является законным наследником герцогской короны Уордсхейвена? И вспомните его безумную страсть к Элейн. — Но Траск поспешил отбросить эту мысль. — Теперь он убежден, что он — величайший космический викинг в истории. Ему надо каким-то поступком подтвердить эту известность. Когда в последний раз произошло нападение на цивилизованную планету? Я не имею в виду Гильгамеш, говорю о планетах вроде Мардука.

— Сто двадцать лет тому назад на Атон: принц Хэвилгар Холтеклерский, шесть кораблей. Два корабля вернулись. Он не вернулся. С тех пор никто не пробовал, — дал ответ Харкеман.

— Значит, попробует Даннен Великий. Надеюсь, попробует, — к собственному удивлению, добавил Траск. — Если я узнаю, что именно это произошло… Лишь тогда смогу о нем не думать.

Наступила пора, когда он с ужасом представлял, что кто-то прежде него убьет Даннена.

XI

Сешет, Обидикат, Лугалуру, Одумла.

Молодой человек, гибель отца которого во время данненовского рейда возвела на пост наследного президента демократической республики Тетраграмматон, был уверен, что и прибывшие на его планету танитские корабли тоже занимались подобным делом. Поначалу возникли небольшие затруднения при попытке установить с ними контакт, а первая личная встреча началась в атмосфере сильно выраженного недоверия с его стороны. Встретились на открытом воздухе; вокруг них расстилались разрушенные и сожженные здания, среди обожженных и оплавленных руин громоздились наспех сооруженные хижины и убежища.

— Здесь ими взорван сталелитейный завод, а в Джаннсборо они взорвали нефтеочистительный завод. Бомбили и на бреющем полете штурмовали деревни и сельскохозяйственные поселки. Рассеяли радиоактивные вещества, от которых погибло столько же людей, что и от бомбежек. После них появился другой корабль.

— Под названием “Проклятый”? С изображением трехрогого зверя?

— Вот именно. Поначалу тоже набедокурили. Но когда капитан узнал, что у нас произошло, оставил немного еды и лекарств. (Роджер-фан-Морвилл Эстерзан об этом не упомянул).

— Хорошо. Если сумеем, окажем вам помощь. У вас есть ядерная энергия? Можем дать вам кое-какое оборудование. Чтобы вспомнили о нас, когда вновь встанете на ноги. А мы потом вернемся — торговать. Но не думайте, что вы нам что-либо должны. Человек, сделавший это, — мой враг. А сейчас я хочу побеседовать с любым из ваших, кто сможет мне о нем что-либо рассказать…

Ближе всего — до Сешета, но там уже побывали другие. Слишком опоздали. Судя по показаниям приборов радиоактивного заражения, Сешет свое получил, и не очень давно. Самое большое — четыреста часов тому назад. Было сброшено две водородные бомбы. В радиусе пятисот миль шлака, лавы, обугленной земли и выгоревших лесов города, на которые упали бомбы, представляли собой все еще дымящиеся ямы, буквально вожженные в землю и обнажившие коренную породу. Сбросили и планетарную бомбу, от которой началось страшное землетрясение. И с полдюжины термоядерных. По всей видимости, мало кто уцелел — человеческое население очень трудно полностью уничтожить, — так что через сто с чем-то лет оно вернется к набедренным повязкам и каменному топору.

— Мы даже не знаем, сделал ли это Даннен, — сказал Пэйтрик Морленд. — И все, что нам известно, — что находится он в герметизированном пещерном городе на планете, название которой никому не известно, и сидит на золотом троне в окружении гарема.

Траск стал подозревать, что Даннен занят чем-то в этом роде. Величайший викинг в истории, естественно, должен был бы обзавестись собственной империей.

— Время от времени император объезжает свою империю; я не буду все время сидеть на Таните. Начнем, пожалуй, с Одумлы. Она — дальше всех. Мы бы ее достигли, пока он терроризирует стрельбой Обидикат и Лугалуру. Рассчитайте для этого прыжок, Гуатт.

Когда многоцветное волнение утихло и экран очистился, Одумла стала выглядеть, как Танит, Хепира, Аматерасу или любая планета типа Терры: большой диск, блестящий от отраженного солнечного света и подсвеченный с обратной стороны отраженным светом звезд и луны. Луна одна, довольно крупная, а там, на телескопическом экране, — обычные отметки от рек, континентов и горных цепей. Но ничего показательного.

Ах, да, огни на затемненной стороне — судя по размерам, крупных городов. Все имеющиеся данные по Одумле давно устарели; за последнее полутысячелетие там должна была развиться заслуживающая внимания цивилизация.

Появился еще один огонек — устойчивая сине-белая искра, что превращалась в свет, который, по мере разрастания, все больше мерк и желтел. И сразу же все приборы тревожной сигнализации на командном пункте адски нестройно загудели, замигали светом, завизжали, заверещали. Радиация. Выделение энергии. Явления нарушения антигравитации. Инфракрасное излучение. Столпотворение неподдающихся расшифровке радиосигналов и сигналов экрана связи. Радиолокационные и сканирующие лучи с планеты.

Траск почувствовал боль в кулаке: оказалось, что он колотит им по находившемуся перед ним пульту. Он постарался взять себя в руки.

— Мы его поймали, мы его поймали! — хриплым голосом вопил он. — Полный вперед, непрерывное увеличение скорости, сколько выдержим! Притормозим по выходу на дистанцию стрельбы.

Планета неуклонно увеличивалась. Карффард, поймав его на слове, продолжал наращивать ускорение. Дьявольски дорого будет стоить начало торможения. Строго за пределами атмосферы, за линией захода Солнца на планету сыпались все новые и новые бомбы.

Голос просипел:

— Наблюдаю корабль. Высота — от ста до пятисот миль — сотен, не тысяч, — тридцать пять градусов северной широты, пятнадцать градусов западнее линии захода солнца. Корабль обстреливается, рядом — взрывы бомб.

Еще кто-то вопил о том, что огни городов — это на самом деле горящие города или горящие леса. Замолкший было первый голос ожил:

— На телескопическом экране виден корабль, строго на линии захода солнца. Засечен другой корабль, пока не видимый, где-то на экваторе. Третий находится тоже вне поля видимости, можем оконтурить вокруг планеты его поле антигравитации.

Это значило, что есть два корабля и идет бой. Если у Даннена нет где-нибудь и третьего.

Телескопическая картинка сдвинулась; на мгновение планета оказалась вне экранной видимости, а затем на экране вновь возникли ее очертания, но уже на фоне рассеянных повсюду звезд. До планеты — почти две тысячи миль. Карффард вопил, чтобы прекратили ускорение, и пытался вывести корабль на спиральную орбиту.

Вдруг промелькнул один из кораблей.

— На нем авария. — То был голос Пола Кореффа. — Как сумасшедший, травит воздух и водяной пар.

— Так свой или чужой? — завопил в ответ Морленд, словно спектроскопы Кореффа могли это установить. Корефф не ответил.

— Другой корабль подает сигнал, — сказал Корефф. — Подходит из-за горизонта. Импульсный код Миров Меча, код экрана связи, сигнал опознания.

Нажатием кнопок Карффард набрал код, сообщенный Кореффом. Пока Траск пытался придать своему лицу спокойное выражение, экран засветился. К разочарованию Траска, это не был Эндрэй Даннен. Но дело обстояло не так уж плохо. То был его оруженосец, сэр Невил Ормм.

— А, сэр Невил! Приятный сюрприз, — услыхал Траск собственный голос. — В последний раз мы встречались на террасе “Дома Карволла”, не так ли?

На этот раз на белом, как бумага, лице отразилось состояние души, проданной Эндрэю Даннену, но какое именно — страх, удивление, шок, ненависть, гнев или их смесь — об этом Траск мог лишь догадываться.

— Траск! Черт бы вас побрал!..

Экран погас. На телескопическом экране появилось отчетливое изображение другого корабля. Пол Корефф, в чьем распоряжении имелось больше данных о массе энергии, вырабатываемой двигателем, и о размерах корабля, идентифицировал его как “Предприимчивость”.

— Вперед, за ним! Дайте ему!

Приказа не потребовалось. Вэнн Ларч быстро заговорил в трубку-телефон, по всей “Немезиде” зазвучал голос Элвина Карффарда, предупреждавшего о внезапном торможении и изменении курса, и пока он говорил, предметы на командном пункте заскользили. На телескопическом экране был отчетливо виден другой корабль; Траск заметил овальную черную латку с голубым полумесяцем, а Даннен на своем экране наверняка заметил на “Немезиде” пронзенный мечом череп.

Если бы только убедиться в том, что Даннен там. Если бы вместо лица Ормма, увиденного на экране, было лицо Даннена. А так — Лукас Траск не мог быть уверенным, и даже если одна из выпускаемых ракет попадет в цель, он все равно никогда не будет уверен. Его не интересовало, кто убил Даннена и как. Единственное, что хотел знать, — это что смерть Даннена освободила его от взятого самим на себя обязательства, которое теперь становилось бессмысленным.

“Предприимчивость” запустила противоракеты, то же самое сделала “Немезида”. Возникли и исчезли какое-то мгновение бывшие непереносимыми вспышки чистой энергии, а из них — пылающие шары. Видимо, что-то прошло через корабль: на пульте повреждений вспыхнули красные лампочки. Повреждение настолько тяжелое, что огромную массу “Немезиды” тряхнуло. В то же самое время и в другой корабль ударило нечто тяжелое, от чего тот бы испарился, не имей он броневого покрытия. Затем, как только корабли сблизились, замолотили пушки, и “Предприимчивость” исчезла за горизонтом.

Приближался другой корабль, с габаритами корабля Отто Харкемана “Корисанд II”. На приближавшемся корабле — конусообразное изображение женской руки с красным маникюром, державшей на нитке планету. Корабли ринулись навстречу, покрывая пространство между собой мгновенно исчезающими огненными цветами, и, помолотив друг друга артиллерийскими снарядами, разошлись в разные стороны. Между тем, Пол Корефф принимал сигнал импульсного кода от третьего, поврежденного корабля. Код экрана. Траск набрал код.

С экрана смотрел человек в космическом скафандре. Дела их плохи, если приходится облачаться в скафандры на командном пункте. У них еще был воздух; его шлем, хоть и откинутый, соединялся с воздушной магистралью. На груди эмблема: под короной — планета, на которую взгромоздился обернувшийся собственным хвостом драконоподобный зверь. Тонкое скуластое лицо, аккуратные русые усы, на лбу — вертикальная морщина.

— Кто вы, незнакомец? Вы сражаетесь против моих врагов. Значит, вы друг?

— Я — друг любого, чей враг — Эндрэй Даннен. Корабль “Немезида”, Миры Меча. Я — принц Лукас Траск Танитский, командир.

— Королевский мардукский корабль “Непобедимый”. — Тонколицый человек криво усмехнулся. — Не слишком достоин его наименования. Я — принц Саймон Бентрик, командир.

— Можете ли продолжать бой?

— Половина орудий может. Осталось несколько ракет. Семьдесят процентов корабля поражено, в десяти местах — пробоины. Есть достаточно энергии для взлета и немного — для управления в полете. Горизонтальный полет возможен только за счет подъемной силы.

Что по существу превращало “Непобедимый” в неподвижную мишень. Траск через плечо наорал на Карффарда, чтобы тот по возможности сбавил скорость и чтоб при этом ничто в корабле не разрушилось.

— Когда этот калека появится в поле зрения, станьте на круг. Кружите над ним на небольшом удалении. — Он обернулся к человеку на экране. — Если удастся достаточно сбавить скорость, сделаем все возможное, чтоб вас прикрыть.

— Вы можете, что можете. Благодарю вас, принц Траск.

— Приближается “Предприимчивость”! — закричал Карффард, непристойно богохульствуя. — Нас пригвождают друг к другу.

— Так сделайте с ней что-нибудь!

Вэнн Ларч уже делал. “Предприимчивость” получила повреждение в конце обмена выстрелами, спектроскопы Кореффа зафиксировали, что вокруг нее возник нимб из воздушного и водяного пара. Такую же картину давали о “Немезиде” приборы “Предприимчивости” — в некоторых местах пораженные участки занимали площадь шести — восьми палуб. Единственное, что уверенно наблюдалось, так это взаимноу-ничтожительные вспышки ракет. Артиллерийская дуэль с близкого расстояния началась при сближении и кончилась при расхождении кораблей.

Траск увидел на экране, как толстый круглоносый предмет, отделившись от “Непобедимого”, по кривой сильно обогнал летящую прямо “Предприимчивость”. Корабль почти скрылся из виду за планетой, когда носовая часть его столкнулась с этим предметом, и “Предприимчивость” исчезла в страшном ярком пламени. На мгновение Траску показалось, что корабль уничтожен, но тот, кренясь, появился в поле видимости и пошел по кривой к поверхности Одумлы.

Траск и мардуканец, каждый со своего экрана, обменивались рукопожатиями, а все на командном пункте “Немезиды” вопили:

— Отличный выстрел, “Непобедимый”! Отличный выстрел! Вновь появился “Йо-йо”, и Вэнн Ларч выкрикнул:

— К черту это баловство! А это непристойное слово я из книги вычеркну!

Он выкрикивал команды — смесь кодированных букв и цифр, — и полетели ракеты. Большая их часть не достигала цели. Но “Йо-йо” не ушел: космос разорвала ослепительная бесшумная вспышка — в безвоздушном пространстве не могут возникнуть ни ударная, ни воздушная волна. На какое-то мгновение в той части планеты, где царила ночь, вспыхнул день.

— Это была наша планетарная бомба, — сообщил Ларч. — Не знаю, чем еще бить по Даннену.

— Не знал, что у нас она есть, — согласился Траск.

— Отто сделал пару таких на Беовулфе. Беовулфцы — хорошие оружейники-ядерщики.

“Предприимчивость” неспешно вернулась установить объект взрыва. Ларч запустил игрушку поменьше, с термоядерным зарядом в пятьдесят мегатонн, телеуправляемую. Игрушка с собственным арсеналом небольших ракет достигла цели. На телескопическом экране была видна рваная пробоина с вывернутыми наружу краями, пришедшаяся точно под экватор “Предприимчивости”. Из чрева корабля было запущено нечто, вероятно, тяжелая ракета, находившаяся в открытом стволе. Трудно гадать, как выглядел теперь корабль внутри и сколько человек его экипажа осталось в живых.

Но кто-то остался, и пусковые установки продолжали изрыгать ракеты. Их перехватывали и взрывали. Корпус “Предприимчивости” заполнил своим изображением экран наведения ракет; кратер рваной пробоины, поглотивший нижнюю часть голубого месяца на эмблеме Даннена, увеличивался до размеров экрана. Экран стал молочно-белым — датчик не выдержал яркой вспышки.

Пока действовали фильтры, все другие экраны ярко светились. И даже потом источали яркий свет, как затянутое облаками полуденное солнце Грэма. Наконец, когда экраны перестали светиться, а фильтры убрали, ничего, кроме оранжевой дымки, от корабля “Предприимчивость” не осталось.

Кто-то — оказалось, Пэйтрик, барон Морленд, — колотил Траска по спине и кричал в ухо нечто нечленораздельное. На экранной картинке с “Непобедимого” десяток офицеров, одетых в космические доспехи, на груди которых красовались взгромоздившиеся на планету драконы, столпились вокруг принца Бентрика и издавали радостные крики — ни дать ни взять пастухи бизоноидов вечером после получки.

— Интересно, — почти неслышно произнес Траск, — узнаю я когда-нибудь, был ли на корабле Эндрэй Даннен?

МАРДУК

I

Принц Траск Танитский и принц Саймон Бентрик обедали на верхней террасе здания периода Федерации, которое некогда было плантаторским домом. От этого периода кое-что уцелело; теперь же в здании размещался муниципалитет города, выросшего вокруг этого дома, каким-то образом не пострадавшего во время молниеносной войны Даннена. Рассчитанный на население порядка пяти — десяти тысяч человек, город был переполнен почти пятьюдесятью тысячами бездомных беженцев из полудесятка других подвергшихся разрушению городов. Беженцы не вмещались в домах, теснились в расползающемся во все стороны лагере из наскоро сколоченных хижин и убежищ. Все — местные жители, мардукане и космические викинги — занимались выдачей пособий и восстановительными работами, и вот впервые обоим командирам представилась возможность вместе пообедать. Принцу Бентрику несколько портило удовольствие то, что с места, где он сидел, видел шар своего прикованного к земле поврежденного корабля.

— Сомневаюсь, что на нем можно взлететь с планеты, не то что войти в гиперкосмос.

— Ну, тогда отвезем вас с экипажем на Мардук на “Немезиде”. — Из-за лязга и грохота машин говорили громко. — Надеюсь, вы не думаете, что я оставлю вас здесь на мели?

— Не знаю, какая встреча ждет меня и вас. Последнее время викинги не особенно популярны на Мардуке. Могут поблагодарить, что вернули подлежащего суду, — горестно сказал Бентрик. — Знаете, я бы расстрелял того, кто допустил, чтоб мой корабль попал в ловушку. Пока я сообразил, что они появились из гиперкосмоса, те два корабля уже были в атмосфере.

— По-моему, они были на планете до появления вашего корабля.

— Это смешно, принц Траск! — вскричал мардуканин. — Корабль спрятать на планете невозможо. Особенно от приборов обнаружения, состоящих на вооружении нашего королевского флота.

— И у нас есть очень хорошие приборы обнаружения, — напомнил ему Траск. — Есть одно место, где можно это сделать. На дне океана, на глубине метров трехсот — четырехсот. Именно там я и хочу спрятать “Немезиду”, если окажусь на месте раньше Даннена.

Вилка принца Бентрика замерла на полпути ко рту. Он медленно положил ее на тарелку. Эту теорию он хотел бы по возможности понять.

— Но аборигены! Они об этом не знают.

— И не узнают. У них нет оборудования для обнаружения объектов вне планеты. Делайте заход прямо над океаном, со стороны солнца, и никто не увидит корабль.

— Это обычный прием космических викингов?

— Нет. Я придумал его сам, возвращаясь с Сешета. Но если бы Даннен захотел напасть на ваш корабль из засады, он бы тоже до этого додумался. Только так и можно выполнить подобную задачу.

Траску хотелось узнать: Даннен или Невил Ормм? И он опасался, что до конца дней своих не расстанется с этим желанием.

Бентрик опять взял вилку, но, передумав, выпил вина.

— Между тем, может статься, вас гостеприимно примут на Мардуке, — сказал он. — В последние годы эти рейды превратились в серьезную проблему. Как и вы, я уверен, что они — на совести вашего врага. Мы лишились половины королевского флота, патрулировавшего у планет, с которыми торгуем. Если бы Даннена и не оказалось на борту корабля “Предприимчивость”, когда вы его взорвали, вы можете сделать себе имя на Даннене и многое рассказать нам о нем. — Бентрик поставил стакан. — Да, если бы это не было так смешно, можно было бы подумать, что он вел против Мардука войну.

С точки зрения Траска, ситуация вовсе не была смешной. Но он ограничился замечанием о том, что Эндрэй Даннен — психопат, и прекратил разговор.

Отремонтировать “Непобедимый” можно было, однако имеющихся ресурсов для этой цели не хватало. Соответствующим образом оснащенный инженерный корабль с Мардука мог бы заделать пробоины в корпусе, заменить подъемно-маршевые двигатели производства диллингхэмских и эбботских заводов и сделать аппарат временно годным для космического полета, после чего “Непобедимый” надлежало ремонтировать на верфи. Сосредоточились на ремонте “Немезиды”, и через две недели она была готова.

Полет на Мардук длительностью шестьсот часов прошел довольно приятно. Мардукские офицеры составляли хорошую компанию, под стать которой оказалась и компания космических викингов. Оба экипажа сработались еще на Одумле и дружески общались после дежурств, интересуясь любыми занятиями партнеров и жадно внимая взаимным рассказам о своих планетах. Викингов удивил и разочаровал несколько более низкий интеллектуальный уровень мардукан. Они не могли этого понять, ведь Мардук считался цивилизованной планетой. В одинаковой степени мардукане удивились и попытались выразить свое неприятие того, что все космические викинги действовали и говорили, как офицеры. И услышавший об этом принц Бентрик также был озадачен. На мардукском корабле баковый состав явно занимал место на более низких ступенях социальной лестницы.

— В Мирах Меча еще слишком много свободной земли и неиспользованных возможностей, — объяснял Траск. — Никто не проявляет особого раболепия и не дерется, чтобы попасть в класс, что над ним; каждый озабочен тем, как туда пролезть. И люди, нанимающиеся в космические викинги, из всех — наименее классово сознательные. Как вы думаете, что может заинтересовать их на Мардуке? Будут настаивать, чтобы выпивку им организовали в самых шикарных заведениях города.

— Нет. Я так не думаю. Все удивятся, что рост космических викингов — не три метра, что никаких трех рогов у них нет, как у проклятого Заратустры, нет и хвоста с шипами, как у змея-Фафнира. А на все менее значительное даже не обратят внимания. В конце концов, может, дело обернется хорошо. Кронпринцу Эдварду ваши викинги понравятся. Он очень настроен против классовых различий и кастовых предрассудков. Говорит, что их следует изжить, иначе не сможет по-настоящему работать демократия.

Мардукане много говорили о демократии. Они высоко ее ценили; их правительство — представительская демократия. Но вот странность — существовала и наследственная монархия. Попытки Траска раскрыть политические и социальные структуры, существующие в Мирах Меча, натолкнулись на такое же непонимание со стороны Бентрика.

— По-моему, это феодализм!

— Правильно, именно так. Король обязан своим местом поддержке крупной знати, те занимают свои места благодаря своим баронам и землевладельцам-рыцарям, а те — благодаря своим людям. Они не могут преступить ограничений; если преступят — против них пойдут их же вассалы.

— Допустим, произойдет восстание в каком-то баронате. Разве король не пошлет на помощь барону войска?

— Какие войска? Помимо личной охраны и достаточного количества солдат для выполнения полицейских функций в королевском городе и поддержания порядка в королевских землях, король не имеет войск. Если ему нужны войска, он должен получить их у своих крупных дворян, те — у своих вассалов-баронов, а те формируют войска, призывая на службу своих людей. Но грэмский король Энгус увеличивал численность собственных войск, набирая наемников с других планет, что стало еще одной причиной недовольства им. А люди не станут помогать другому барону угнетать их подданных; и тогда настанет их черед действовать.

Принц Бентрик не верил:

— Вы имеете в виду вооруженных людей?

— Черт возьми, а ваши люди не вооружены? — В равной степени удивился принц Траск. — Тогда ваша демократия — фарс, и народ этому только попустительствует. Если их избирательные бюллетени не обеспечены силой оружия, то они ничего не стоят. Кто вооружен на вашей планете?

— Ну, правительство.

— Вы имеете в виду короля?

Принц Бентрик был поражен. Нет, конечно, что за жуткая идея. В таком случае это был бы… ну, деспотизм] Более того, король никоим образом не является правительством; правительство правит от имени короля. Есть ассамблея, палата представителей, палата делегатов. Народ избирает представителей, представители избирают делегатов, а делегаты избирают канцлера. Есть и премьер-министр, назначенный королем, но король должен назначить его из партии, занимающей наибольшее число мест в палате представителей, а тот назначает министров, занимающихся исполнительской работой правительства. И только их подчиненные в различных министерствах становятся чиновниками, продвигающимися по службе, отбираемыми после компетентного экзамена на низшие должности и оттуда поднимающиеся по бюрократической лестнице.

Это заставило Траска подумать, не является ли автором мардукской конституции Голдберг, легендарный изобретатель со старой Терры, который все усложнял. И это же заставило Траска задаться вопросом, как только, черт подери, правительству Мардука удалось что-либо сделать.

Может быть, ничего не сделано. Может быть, это и спасло Мардук от появления настоящего деспотизма.

— Хорошо, но что мешает правительству поработить народ? Народ сопротивляться не может; вы только что сказали, что он не вооружен, а правительство вооружено.

Время от времени останавливаясь, чтобы перевести дух, Траск продолжал подробный рассказ обо всех известных тираниях, начиная с тираний, существовавших в Федерации Терры до Большой Войны и представляемых в Эглонсби на Аматерасу режимом Педросана Педро. Многие даже из наиболее мягких людей толкали дворянство и народ Грэма на восстание против Энгуса I.

— И, в конце концов, — завершил Траск, — правительство станет единственным владельцем собственности и единственным работодателем на планете. А остальные будут рабами, выполняющими поставленные задачи, носящими выданную правительством одежду, потребляющими правительственную пищу. И их детей будут учить, как предписывает правительство. Они будут готовиться к работе, выбранной для них правительством, не прочитают ни одной книги, не увидят ни одной пьесы и не позволят себе ни одной мысли, не одобренной правительством.

Большая часть мардукан смеялась. Некоторые находили сказанное им совершенной нелепостью.

— Отчего же, народ — это правительство. Люди не отдадут себя в законное рабство.

Траску хотелось, чтобы рядом оказался Отто Харкеман. Все его исторические знания были почерпнуты из чтения книг Харкемана и долгих беспорядочных бесед в гиперкосмосе на борту корабля или по вечерам в Ривингтоне. Он был уверен, что Харкеман смог бы провести сотни примеров событий, происшедших за более чем пятьсот лет на десятке планет, когда люди поступали именно так, не зная, что делают, и не ведали об этом, когда уже было поздно.

— Что-то подобное есть на Эйтоне, — сказал мардукский офицер.

— О, Эйтон — это диктатура в чистом и простом виде. Эта планетарная националистическая банда стала контролировать положение пятьдесят лет тому назад во времена кризиса после войны с Болде-ром…

— Но ведь они получили власть от проголосовавшего за них народа, не так ли?

— Да, от народа, — мрачно сказал принц Бентрик. — То была вынужденная мера, и им были предоставлены чрезвычайные права. Оказавшись у власти, они навсегда сохранили чрезвычайное положение.

— На Мардуке такое невозможно! — заявил молодой дворянин.

— Это случится, если партия Заспара Макенна на будущих выборах получит большинство мест в ассамблее, — сказал кто-то.

— Не бывать этому! Скорее наше солнце превратится в сверхновую! — выпалил молодой офицер королевского флота.

И заговорили о женщинах — при упоминании о них каждый астронавт прекращает беседу на любую тему.

Траску запали в память слова о Заспаре Макенне и, общаясь с гостями на борту, то и дело упоминал это имя. Всякий раз во время разговора о Макенне, в которых участвовало два мардуканина (или больше), он слышал об этом человеке два (или больше) разноречивых мнения. Политический демагог — таково было общее мнение. Затем мнения расходились.

Макенн — буйнопомешанный, и горсть его приспешников — ему подобные. — Помешательство помешательством, но у него опасное множество приверженцев. — Пожалуй, не такое уж множество; может быть, им удастся получить одно — два места в ассамблее, но и это сомнительно — в любом респектабельном округе их не наберется столько, сколько нужно для избрания члена ассамблеи. — Он — просто ловкий мошенник, выдаивающий из слабоумных плебеев все, что в состоянии выдоить. — И не только плебеев; многие промышленники тайно финансировали его, надеясь с его помощью расколоть трудовые союзы. — Да нет, что вы: каждый знает, что трудовые союзы поддерживают его в надежде, что он припугнет работодателей и те пойдут на уступки. — Вы оба мелете чепуху: его поддерживают коммерсанты, они надеются, что он прогонит с планеты гильгамешцев.

Итак, единственное, за что ему следовало бы отдать должное, — он хотел прогнать гильгамешцев. Все были за это.

И вдруг Траск припомнил что-то услышанное от Харкемана. Еще в конце Первого века Доатомной эры был Гитлер; разве он не пришел к власти потому, что кто-то хотел изгнать христиан, мусульман, альбигойцев или еще кого-то?

II

У Мардука было три луны: большая, диаметром 1500 миль, и два неказистых огрызка диаметром двадцать пять миль каждый. Большая луна располагала фортификационными сооружениями, а вокруг нее на орбите патрулировали два корабля. Как только “Немезида” вышла из последнего гиперпрыжка, у нее запросили пароль, и оба корабля сошли с орбиты ее встретить, и был засечен старт с планеты еще нескольких кораблей.

Принц Бентрик расположился у экрана связи — и сразу же столкнулся с трудностями. Несмотря на то, что ситуация была объяснена ему дважды, комендант не разобрался. Поражение флотилии королевского флота в битве с космическими викингами — это в достаточной степени плохо, но ее спасение и доставка на Мардук другим викингом — просто ерунда. Бентрик переключил экран на королевский дворец в Малвертоне. Сначала с леденящей вежливостью говорил с кем-то, стоящим в иерархии знати на несколько ступеней ниже его самого; потом — с уважительной вежливостью обратился к кому-то, назвав принцем Вандарвантом. Наконец, после пятиминутного ожидания, на экране появился хрупкий седовласый человек в черной шапочке. Принц Бентрик немедленно вскочил. То же сделали остальные находящиеся на командном пункте мардукане.

— Ваше Величество! Какая честь!

— Все в порядке, Саймон? — заботливо спросил старый джентльмен. — Они вас не обидели, правда?

— Спасли жизнь мне и моим людям, а обращаются со мной, как с другом и товарищем, Ваше Величество. Не дадите ли разрешения официально представить вам их командира, принца Траска Танитского?

— Конечно, даю, Саймон. Приношу этому джентльмену глубочайшую благодарность.

— Его Величество Микил Восьмой, король планеты Мардук, — произнес принц Бентрик. — Его Высочество Лукас, принц Траск, вице-король планеты Танит Его Величества Энгуса Первого Грэмского.

Престарелый монарх едва заметно кивнул, Траск глубоко поклонился в пояс.

— Во-первых, признаюсь, принц Траск, что я очень рад благополучному возвращению моего родственника принца Бентрика, а также встрече с одним из доверенных лиц моего собрата-государя короля Энгуса Грэмского. Не останусь в долгу за сделанное вами для моего кузена, его офицеров и солдат. Пребывая на нашей планете, вы должны остановиться во дворце, я дам указания относительно вашего приема и желаю, чтобы вас официально представили мне сегодня вечером. — Он чуть замялся. — Грэм — это один из Миров Меча, верно? — И еще раз небольшая заминка. — Вы действительно космический викинг, принц Траск?

Быть может, он и сам ожидал увидеть космического викинга с тремя рогами, покрытым шипами хвостом и трехметрового роста.

На то, чтобы стать на орбиту, “Немезиде” потребовалось несколько часов. Большую часть этого времени Бентрик находился в экранной будке и вышел с видом заметного облегчения.

— Никто не собирается придираться из-за случившегося на Одумле, — поведал он Траску. — Будет создана комиссия по расследованию. Боюсь, мне придется вовлечь вас в ее работу. Дело не только в бое на Одумле: все — от министра космоса и ниже — хотят услышать ваше сообщение об этом парне Даннене. И я, и все мы надеемся, что он и его флагманский корабль отправились к праотцам, но не считаем это само собой разумеющимся. Мы должны защищать более десяти планет, с которыми торгуем, а на половину из них он уже напал.

Переходя на орбиту, они несколько раз облетели вокруг планеты, и с каждым разом зрелище делалось все более впечатляющим. Конечно, Мардук, население которого составляло около двух миллиардов человек, лишенный на своем историческом пути пробела в виде неоварварства, представлял собой цивилизованную планету, поскольку впервые был колонизирован в Четвертом столетии. Даже с учетом всего этого викинги удивились — что неуклюже пытались скрыть — всему, увиденному на телескопических экранах.

— Взгляните на тот город! — шепнул Пэйтрик Морленд. — Мы толкуем о цивилизованных планетах, но мне и в голову никогда не приходило, что они могут быть такими. Да, по сравнению с Мардуком Экскалибур — похуже Танита!

Оказалось, что внизу Малвертон — столица. Как любой город, населенный людьми, знакомыми с противогравитаций, он представлял собой неправильной формы круг, образуемый зданиями, громоздящимися над покрытыми зеленью свободными пространствами, обрамленный меньшими кругами космических портов и промышленных окраин. Разница заключалась лишь в том, что каждый такой круг занимал пространство, равное площади Кеймлота на Экскалибуре или четырех Уордсхейвенов на Грэме, а сам Малвертон по своим размерам равнялся всему трасконскому баронату.

— Они цивилизованы не больше нас, Пэйтрик. Их просто больше. Если бы на Грэме жило два миллиарда человек, — что, я уверен, произойдет, — и на Грэме были бы такие города.

Но правительству планеты вроде Мардука следовало бы добиться положения более высокого по сравнению со свободным феодализмом Миров Меча. Вероятно, эта их голдбергократия была навязана им вследствие сложности проблемы народонаселения.

Элвин Карффард огляделся, чтоб убедиться, нет ли поблизости мардукан, могущих случайно его услышать:

— Мне все равно, сколько их, — сказал он. — Мардук можно взять. Волку все равно, сколько овец в стаде. Имея двадцать кораблей, мы смогли бы взять его, как взяли Эглонсби. Уверен, что потери неизбежны, но опыта нам хватит.

— Где вы наберете двадцать кораблей?

Пощипав Танит, можно наскрести пять — шесть кораблей, считая корабли свободных викингов, пользующихся оборудованием базы, а для обороны планеты оставить два. У Беовулфа — один, и еще один почти построенный корабль, и вот еще аматерасуанский корабль. Однако собрать армаду из двадцати кораблей викингов… Траск покачал головой. Подлинная причина, почему космические викинги не совершали удачных рейдов на цивилизованные планеты, всегда заключалась в их неспособности собрать под одним командованием достаточно сил.

И еще — он не хотел нападать на Мардук. В случае успеха рейд дал бы неисчислимые сокровища, но принес бы в сотни, даже в тысячи раз больше разрушений, а он не желал разрушать ничего, относящегося к цивилизации.

Когда Траск и принц Бентрик приземлились, на посадочных площадках толпились люди, а на почтительном расстоянии держались стаи аэромобилей, задавая лишнюю работу полиции. От Бентрика Траска отделили и подвели к подготовленной для него свите; свита выглядела очень роскошно — но, по стандартам Миров Меча, лишь незначительно их превосходила. Неожиданно много оказалось слуг-людей — унижающихся, подлизывающихся, вертящихся под ногами и выполняющих работу, которую лучше могли бы сделать роботы. А имеющиеся роботы производительностью не отличались. При конструировании роботов много труда и изобретательности щедро расходовалось на копирование внешних форм человека в ущерб их функциям.

Отделавшись от большинства лишних слуг, Траск включил экран и стал выбирать передачи новостей. Показывали “Немезиду”, снятую телекамерой с какого-то находящегося на орбите летательного аппарата; увидал он и выход офицеров и солдат “Непобедимого”. Показывали и другие сюжеты об их приземлении на какой-то базе, и Траск обратил внимание на флотских полицейских, гонявшихся за репортерами. Было множество комментариев.

Правительство уже опровергло, что: первое — принц Бентрик захватил “Немезиду” и доставил ее в качестве трофея; второе — что космические викинги захватили Бентрика и требуют за него выкуп. Более того, правительство пыталось разобраться во всем этом деле, а оппозиция делала темные намеки на зловещие заговоры и сделки, заключенные с помощью взяток. В середине пылкой тирады против трусливых изменников из окружения Его Величества, продающих Мардук викингам, вошел принц Бентрик.

— Почему ваше правительство не обнародует факты и не прекратит распространение этой чепухи? — возмутился Траск.

— Пусть понеистовствуют, — успокоил его Бентрик. — Чем дольше выжидает правительство, тем в более смешном положении они окажутся после обнародования фактов.

Иначе говоря, чем дольше народ будет убежден, что правительству есть что замалчивать, тем больше времени окажется в его распоряжении для подготовки правдоподобной версии. Траск промолчал. Это их правительство; и что правительство плохо управляет — пусть их и заботит.

Обнаружив, что нет робота-буфетчика, Траск послал за спиртным слугу. Решил распорядиться, чтобы с “Немезиды” прислали роботов.

Официальная презентация должна была состояться вечером, но сначала следовало отобедать, а поскольку Траск еще не был официально представлен, то не мог обедать с королем. Однако, будучи, или якобы будучи, вице-королем Танита, по положению он соответствовал главе государства и мог обедать с кронпринцем, которому его должны были прежде неофициально представить.

Это произошло в небольшой передней банкетного зала, где до появления Траска уже находились кронпринц с супругой и принц Бентрик. Кронпринц был человеком среднего возраста с седеющими висками и стеклянным взглядом, выдававшим контактные линзы. Он явно походил на отца: деланное и упрямое выражение на лицах обоих, тот и другой напоминали профессоров одного и того же факультета университета. Кронпринц пожал Траску руку, уверяя его в благодарности двора и королевской семьи.

— Видите ли, за мной и моей маленькой дочерью Саймон стоит следующим в порядке престолонаследования, — начал кронпринц. — Стоит слишком близко, чтобы испытывать судьбу. — Он повернулся к Бентрику. — Боюсь, что это было твое последнее космическое приключение, Саймон. Отныне тебе не придется летать дальше космопорта.

— Сожалеть не буду, — вставила принцесса Бентрик. — И если кто благодарен принцу Траску, так это я. — Она тепло погладила ему руку. — Принц Траск, мой сын очень хочет с вами встретиться. Ему десять лет и, по его мнению, космические викинги — романтические герои.

— Он станет одним из них, со временем.

Для этого просто нужно увидать планету, на которую напали космические викинги.

Сидевшие во главе стола были, в основном, дипломатами — послами Одина, Болдера, Айсиса, Иштара, Эйтона и других цивилизованных миров. Они, безусловно, вовсе не ожидали увидать рога, хвост с шипами или даже татуировку и серьгу в носу. Но все же, космические викинги — вроде неоварваров, не так ли? С другой стороны, все они видели изображения и получили описания “Немезиды”, слыхали о бое космических кораблей на Одумле, и что этот принц Траск в то же время является и принцем — космическим викингом; с точки зрения цивилизованности, все в порядке — ценой трех жизней спасли почти подошедшую к концу жизнь человека, третьего по близости к трону. И они слышали о его телеразговоре с королем Микилом. А потому были изысканно вежливы на протяжении всего обеда, и пока процессия следовала в тронный зал, старались держаться возле него как можно ближе.

Король Микил был в увенчанной гербом планеты золотой короне, весившей, очевидно, в два раза больше, чем боевой шлем; отороченные мехом одежды, похоже, были тяжелее космических доспехов. Их украшения не шли ни в какое сравнение с регалиями короля Грэма Энгуса I.

Микил встал, чтобы пожать руку принцу Бентрику, которого называл “дорогой кузен”, поздравляя его с героической битвой и счастливым спасением. Траск подумал, что ни о каком военном трибунале не может быть и речи. Продолжая стоять, король пожал руку Траску, назвав его “своим дорогим другом и дорогим другом царствующего дома”. Говорил в первом лице единственного числа — и кое у кого от изумления поднимались брови.

Король сел, и остальные присутствующие в тронной комнате в ожидании приема расселись на помосте.

Наконец прием завершился, король встал и, проследовав в сопровождении свиты мимо кланяющихся и делающих реверансы придворных, через широкие двери покинул комнату. Соблюдая приличествующий временной интервал, в сопровождении принца Эдварда тот же путь проделали Траск и принц Бентрик, позади которых двигались остальные. Направились в танцевальный зал, где тихо играла музыка и предлагались прохладительные напитки. Не очень большая разница по сравнению с дворцовым приемом на Экскалибуре — кроме того, что напитки и бутерброды разносили слуги.

Траску захотелось узнать, каковы придворные церемонии на сегодняшний день у Энгуса Первого Грэмского.

Через полчаса появилась группа придворных чинов, и Траска уведомили, что Его Величество имеет удовольствие пригласить принца Траска посетить его в личных апартаментах. Это вызвало вспышку изумления; принц Бентрик и кронпринц еле сдерживали улыбки. Такое, очевидно, случалось не очень часто. Сопровождаемый взглядами присутствующих, Траск вслед за придворными чинами вышел из танцевального зала.

Старый король Микил принял его один в уютно запущенной комнатушке, находящейся за большими и невероятно великолепными комнатами. Был в отороченных мехом домашних туфлях и свободно сидящем одеянии с меховым воротником, в черной шапочке. Он встретил Траска стоя, а когда караульные закрыли дверь и оставили их вдвоем, кивком головы указал Траску на пару кресел у низкого стола, на котором были графины, стаканы, а между ними — сигары.

— Я злоупотребил королевской властью, вызвав вас из танцевального зала, — начал король, когда они уселись и наполнили бокалы. — Вы — настоящий центр внимания, знаете ли.

— Я благодарен Вашему Величеству. Здесь мне и удобно, и уютно, и сидеть могу. В тронном зале центром внимания были Вы, Ваше Величество, но мне показалось, вы с чувством облегчения его покинули.

— По мере возможности я его скрываю. — Старый король снял украшенную золотом шапочку и повесил ее на спинку стула. — Величество могут очень уставать, знаете ли.

Значит, он мог, придя сюда, снять ее. Траск понял, что, со своей стороны, должен сделать некий жест. Он отстегнул от пояса парадный кинжал и положил на стол. Король кивнул.

— Теперь, как два честных купца, чьи корабли на вечер сошлись, отдохнем за вином и табаком, — начал он. — А, хозяин Лукас?

Это напоминало приглашение вступить в тайное общество, ритуал которого должно было шаг за шагом угадывать.

— Ладно, хозяин Микил!

Подняли друг за друга бокалы и выпили; хозяин Микил предложил сигару, а хозяин Лукас дал прикурить.

— Я слышал несколько неприятных рассказов о вашем ремесле, хозяин Лукас.

— Все — правда, но, в основном, неполная. Мы — профессиональные убийцы и грабители, как говорит один из моих товарищей по ремеслу. Самое худшее в том, что грабеж и убийство стали просто так — ремеслом вроде обслуживания роботов или бакалейной торговли.

— Но вы сражались против двух кораблей других космических викингов, чтобы прикрыть поврежденный “Непобедимый”. Почему?

— Значит, вновь придется рассказывать свою историю, такую затасканную и приглаженную. — Сигара погасла, а король Микил продолжал слушать.

— С тех пор вы за ним охотитесь? И не уверены, убили его или нет?

— Боюсь, что не уверен. Человек на экране — единственный, кому Даннен по-настоящему может доверять. Один из них должен постоянно быть там, где находится его база.

— А когда вы его все-таки убьете, что потом?

— Постараюсь сделать Танит цивилизованной планетой. Рано или поздно одной ссоры с королем Энгусом окажется достаточно, чтобы мы стали Его Величеством Лукасом Первым Танитским, сидели на троне и принимали своих подданных. И я буду чертовски рад сбросить с головы корону и потолковать с немногими, кто называет меня “товарищем по кораблю” вместо “Ваше Величество”.

— Да, конечно, для меня было бы нарушением этики рекомендовать подданному отказываться от своего монарха, но это могло бы дать отличный результат. Вы встретили на базе посла Итаволла, не так ли? Три столетия назад Итаволл был колонией Мардука, — по-видимому, мы не можем больше позволить себе иметь колонии, — и отделился от нас. Тогда Итаволл был такой планетой, как, вероятно, ваш Танит. Сегодня это — цивилизованный мир, один из лучших друзей Мардука. Понимаете, иногда я задумываюсь над тем, что в Старой Федерации там и тут зажигались новые огоньки. Если так — их помогают зажигать космические викинги.

— Вы имеете в виду планеты, которые мы используем в качестве баз и то, чему учим местных жителей?

— И это, конечно. Цивилизации нужны цивилизованные технологии. Но они должны использоваться в цивилизованных целях. Что вам известно о рейде космических викингов на Эйтон около ста лет тому назад?

— Шесть кораблей с Холтеклера; четыре уничтожены, два остальных вернулись с повреждениями и без добычи.

Король Мардука согласно кивнул:

— Этот рейд спас цивилизацию на Эйтоне. Было четыре великих нации; две самых великих находились на грани войны, а две других выжидали, чтобы ударить по ослабевшему победителю и передраться друг с другом из-за трофеев. Викинги заставили их объединиться. Из этого временного союза возникла Лига взаимной обороны, а на ее основе появилась Планетарная республика. Теперь Республика представляет собой диктатуру и, строго между хозяином Микилом и хозяином Лукасом, — чертовски отвратительную диктатуру, и правительству нашего величества она совсем не нравится. Она должна быть сокрушена, такое рано или поздно обычно происходит, но они больше не вернутся к раздельному суверенитету и национализму. Космические викинги заставили их отказаться от этого, когда связанные с тем опасности оказались бессильны. Быть может, этот Даннен сделает для нас то же на Мардуке?

— У вас затруднения?

— Я видел децивилизованные планеты. Как это случилось?

— Мне известно, как это случалось на очень многих: война. Разрушение городов и отраслей промышленности. Уцелевшие люди среди руин, слишком занятые поддержанием жизни в теле, чтобы сохранить цивилизацию. Потом они утрачивают все знания, благодаря которым могли бы цивилизоваться.

Это катастрофическая децивилизация. Децивилизация происходит и путем эрозии, но ее никто не замечает. Все гордятся своей цивилизацией, своими богатством и культурой. Но торговля клонится к упадку; с каждым годом прибывает все меньше кораблей. Так начинается хвастливая болтовня о перенасыщении планет товарами, а кому тогда нужна торговля с другими планетами? Кажется, что у всех есть деньги, но правительство всегда прогорает. Дефицит бюджета — и всегда требуется больше и больше жизненно важных социальных услуг, на которые правительство должно тратить деньги. Конечно, самый главный расход — на покупку голосов избирателей, чтобы правительство удержалось у власти. И все труднее становится правительству что-либо сделать.

Солдаты становятся все более нерадивыми на тренировках, об их обмундировании и вооружении не заботятся. Выходят из себя сержанты. И все больше и больше городских районов делаются опасными ночью, а потом даже днем. Проходят годы, прежде чем вырастет новое здание, а старые в это время вообще не ремонтируются.

Траск закрыл глаза. И вновь почувствовал на спине мягкое тепло грэмского солнца, и услышал смеющиеся голоса на нижней террасе, и говорил с Лотаром Ффэйлом, Ровардом Гроффисом, Алексом Горрэмом, с кузеном Никколэем и Отто Харкеманом. Он сказал:

— Наконец, никто не собирается ничего ремонтировать. И останавливаются ядерные реакторы, и, похоже, никто не может их запустить вновь. Но в Мирах Меча так далеко дело еще не зашло.

— И здесь — тоже. Еще. — Исчез хозяин Микил — с другой стороны стола на гостя смотрел король Микил VIII. — Принц Траск, вы слышали о человеке по имени Заспар Микенн?

— Случайно. Ничего хорошего о нем не слыхал.

— Он — самый опасный человек на нашей планете, — отчеканил король. — Но я никого не могу заставить поверить в это, даже собственного сына.

III

Десятилетний сын принца Бентрика, граф Стивн Рэйварский, в форме младшего лейтенанта Королевского флота пришел в сопровождении своего наставника — престарелого капитана. Оба остановились у входа в покои, занимаемые Траском, и мальчик ловко отдал честь.

— Разрешите взойти на борт, сэр? — обратился он.

— Прошу на борт, граф, капитан. Оставьте церемонии, присаживайтесь; вы как раз ко второму завтраку.

Как только они сели, Траск направил карандаш с ультрафиолетовым лучом на прислуживающего робота. В отличие от мардуканских роботов, имевших вид сюрреалистически выполненных, затянутых в латы рыцарей Доатомной эпохи, это было гладкое яйцевидное устройство, плававшее в нескольких сантиметрах от пола, используя собственную антигравитацию. Стоило овоиду приблизиться, как его верхушка открылась, как распахивается панцирь жука, и закачались вращающиеся подносы с едой. Мальчик бросил очарованный взгляд:

— Этот робот, сэр, сделан в Мире Меча или вы его где-то захватили?

— Робот — нашего производства. — Гордость Траска была оправданной — робота сделали на Таните годом раньше. — Нижняя часть — судомойка, а вверху он варит.

Престарелый капитан, пожалуй, поразился больше, чем его юный подопечный. Он знал, что за этим стоит, и получил некоторое представление об обществе, способном делать подобные вещи.

— Насколько я понял, имея таких роботов, вы не нуждаетесь в большом количестве слуг, — высказался он.

— Их много и не нужно. Все наши планеты — малонаселенные, и никто не хочет быть слугой.

— А у нас на Мардуке людей слишком много, и все они хотят делать легкую работу, как слуги дворян, — продолжил капитан. — Те, кто вообще хочет работать.

— Вам нужно, чтобы все люди стали воинами, да? — поинтересовался юный граф.

— Да, нам их нужно много. Самый малый корабль может поднять пятьсот человек, а в основном поднимает около восьмисот.

Капитан поднял бровь. Личный состав “Непобедимого” насчитывал триста человек, а это — крупный корабль. Кивнул:

— Конечно. Большая их часть — пехотинцы.

Заговорил граф Стивн. Вопросы о сражениях, рейдах, добыче и планетах, увиденных Траском.

— Вот если бы я был космическим викингом!

— Нет, вы не можете им быть, граф Рэйварский. — Вы — офицер Королевского флота. И предполагается, что будете воевать против викингов.

— Не хотелось бы воевать против вас.

— Если король прикажет, вам придется, — напомнил ему старый капитан.

— Нет. Принц Траск — мой друг. Он спас жизнь моему отцу.

— И я не буду воевать против вас, граф. Устроим большой фейерверк, а потом каждый отправится домой и будет утверждать, что победил. Как насчет этого?

— О подобных вещах мне слышать доводилось, — сказал капитан. — Мы воевали с Одином семьдесят лет тому назад. Главным образом так и сражались.

— И еще, король — тоже друг принца Траска, — настаивал мальчик. — Папа и мамочка слышали, что он так сказал, прямо на троне. Короли не врут, когда сидят на троне, верно?

— Хорошие короли не врут, — разъяснил мальчику Траск.

— Наш — хороший король, — гордо заявил юный граф Рэйварский. — Я бы сделал все, что прикажет король. Но не стал бы воевать с принцем Траском. Мой дом в долгу перед принцем Траском.

Траск одобрительно кивнул.

— Именно так сказал бы дворянин Миров Меча, граф Стивн, — закончил Траск.

* * *

Заседание комиссии по расследованию, состоявшееся в первой половине дня, больше напоминало небольшой и очень успокаивающий прием с коктейлем. Председательствовал некий адмирал Шефтер, производивший впечатление очень высокопоставленного начальника, но старательно делавший вид, что не замечает этого. Присутствовали: с “Немезиды” — Элвин Карффард, Вэнн Ларч и Пэйтрик Морленд, с “Непобедимого” — Бентрик и несколько офицеров, а также два офицера из разведки флота, кто-то из управления планирования операций, кто-то из управления кораблестроения и научно-технических работ. Какое-то время они приятно и намеренно беспорядочно болтали. Затем слово взял Шефтер:

— Ну, то, как был захвачен врасплох коммодор принц Бентрик, не вызывает ни обвинения, ни порицания в его адрес. Вместе с тем этого нельзя было избежать. — Он взглянул на офицера из отдела научно-исследовательских работ. — Случившегося, однако, следовало бы никогда не допускать.

— Не никогда, сэр. Хотел бы сказать, что моим людям потребуется для этого месяц, и плюс время на оснащение всех кораблей по мере их прибытия.

Кораблестроитель думал, что на это не уйдет много времени.

— Мы позаботимся, чтобы получить полную информацию о новой системе подводного обнаружения, принц Траск, — заговорил адмирал.

— Но, джентльмены, поймите, что должны держать эту информацию у себя под шлемами, — добавил один из офицеров разведки. — Если станет известно, что мы знакомим космических рыцарей с нашими техническими секретами… — Он выразительно потрогал затылок.

— Мы должны будем выяснить, где у парня база, — заявил офицер из управления планирования операций. — Насколько я понял, принц Траск, вы не склонны допускать, что он находится на флагманском корабле, когда тот был вами взорван, а значит, не считаете, что с ним покончено и следует о нем забыть?

— О, нет. Полагаю, его не было. Не верю, чтобы он и Ормм куда-нибудь отправились на одном корабле после того, как Даннен здесь появился и создал базу. Думаю, один из них все время находится у себя.

— Так, мы вам предоставим все, что по ним имеем, — пообещал Шефтер. — Большая часть этого — секретная информация, и вы должны о ней тоже помалкивать. Я только что бегло просмотрел предоставленную вами сводку и смею сказать, в ней для нас много нового. Принц Траск, вы вообще-то представляете себе, где бы он мог базироваться?

— По-нашему, только не на планете типа Терры. — Он рассказал о сделанных Данненом закупках оборудования регенерации воздуха и воды, материалов для выращивания искусственного мяса и гидропоники. — Эти сведения, конечно, очень помогут.

— Да, в космическом пространстве бывшей Федерации всего около двадцати пяти миллионов планет, где живут в условиях искусственной среды. Включая несколько планет, полностью покрытых морями, где можно спрятать под водой накрытые куполом города, если бы вы располагали временем и материалом.

Один из офицеров разведки возился с бокалом, на дне которого оставалось немного коктейля. Вдруг он поставил бокал, наполнил и молча оглядел его сердитым взглядом. Быстро выпил и вновь наполнил бокал.

— Хотелось бы мне узнать, — задумчиво сказал он, — каким образом этому дерьму в квадрате — Даннену — стало известно, что мы снаряжаем на Одумлу корабль. Именно когда шла его подготовка. Ваши слова о накрытых куполом подводных городах заставили меня об этом задуматься. Не думаю, чтобы он, обведя вокруг пальца всю планету, пробрался на нее, готовый сидеть на дне океана от года до полутора лет и ждать, пока кто-то появится. Думаю, он знал и о планируемом прибытии “Непобедимого” на Одумлу, и когда именно тот прибудет.

— Коммодор, это мне не нравится, — остановил его Шефтер.

— Сэр, а мне, думаете, нравится? — возразил офицер разведки. — Но так оно есть. Все мы должны уяснить это.

— Должны, — согласился Шефтер. — Продолжайте заниматься этим делом. Нет необходимости предупреждать вас тщательно просеять всех, кого привлекаете к участию. — Он посмотрел на свой бокал — на дне глоток. Медленно и осторожно наполнил бокал. — Давненько флот не занимался ничем подобным. — Адмирал повернулся к Траску. — Полагаю, что в случае необходимости смогу связаться с вами во дворце?

— Да, принц Траск и я приглашены погостить у принца Эдварда, то есть барона Крэгдейла, в охотничьем домике, — ответил за Траска Бентрик. — Мы едем туда прямо отсюда.

— А, — вяло улыбнулся адмирал Шефтер. Мало того, что у этого космического викинга нет ни трех рогов, ни хвоста с шипами, в королевской семье он еще и явно желательное лицо. — Ладно, принц Траск, будем поддерживать связь.

* * *

Охотничий домик, где кронпринц Эдвард был просто бароном Крэгдейлом, находился в верхней части горной долины с сильным уклоном, по которой бурно текла река. По обеим сторонам громоздились крутые отроги, на вершинах которых кое-где лежал вечный снег, откуда брали начало спирали ползущих вниз ледников. Нижнюю часть отрогов покрывал лес, что рос и в рассекавшей их долине. На высокой вершине горы, вздымавшейся над верхней частью долины, красными и розовато-лиловыми цветами пылала альпийская растительность. Впервые за полтора с лишним года, молча прижавшись к нему и готовая увидеть красоту его глазами, с ним была Элейн. А он-то подумал, что она от него ушла навсегда.

Охотничий домик был вовсе не таким, каким представляет себе охотничий домик обитатель Миров Меча. Поначалу, при обозрении с воздуха, дом показался похожим на солнечные часы, — тонкая башенка, столбиком-указателем возвышавшаяся над кругом низких зданий и симметрично распланированных садов. Аэролодка приземлилась у самого домика, из лодки вышли Траск, принц, принцесса Бентрик и юный граф Рэйварский со своим наставником.

Мгновенно на них шквалом налетели слуги. Ожидая возможности приземлиться, в небе кружила вторая лодка со слугами и багажом Бентрика. Траск обнаружил, что Элейн с ним больше нет.

А затем его и Бентриков разъединили и повезли в лифте. Еще больше слуг стало помогать ему разместиться в комнатах, распаковывая чемоданы, готовя ванны и даже пытаясь помочь ему выкупаться и суетясь вокруг, пока он одевался.

За обедом было больше человек, чем он ожидал увидеть. Бентрик предупредил, что Траск столкнется со странными типами, вероятно, имея в виду, что не все они — дворяне. В числе людей из народа были профессора, главным образом общественных наук, профсоюзный лидер, два члена палаты представителей, член палаты делегатов и два специальных работника (что бы ни крылось под этим названием).

Соседкой Траска по столу была леди Валери Альварат. Красавица — черные волосы, почти пугающие голубые глаза — сочетание необычное в Мирах Меча; умна, по крайней мере — личность. Ее представили как компаньонку дочери кронпринца. Когда Траск поинтересовался, где же сама дочь, леди рассмеялась.

— Она еще долго не сможет участвовать в развлечении гостящих космических викингов, принц Траск. Ей ровно восемь лет; собираясь сюда, я проследила, чтобы ее уложили спать. После обеда посмотрю, как там она.

Затем кронпринцесса Мелани, сидевшая с другой стороны, задала ему несколько вопросов о придворном этикете Миров Меча. Он отделался общими словами, опираясь на воспоминания студенческих лет, оставшиеся в памяти после того, как он был представлен экскалибурскому двору. Эти люди жили при монархическом строе еще до заселения Грэма, а Траск не собирался примириться с тем, что грэмский общественный строй возник после его отбытия с планеты. Ввиду небольших размеров стола каждый мог слышать слова Траска и задавать ему вопросы. Это продолжалось в течение всего обеда и длилось, когда они перешли в библиотеку пить кофе.

Кто-то, раздраженный придворной атмосферой, допытывался:

— А какое у вас правительство, какова социальная структура общества, какие они?

— Ну, мы не особенно часто употребляем слово “правительство”, — ответил Траск. — У нас говорят много о власти и верховной власти, и, боюсь, на это мы израсходовали слишком много пороха. Но правительство всегда воспринималось нами как верховная власть, вмешивающаяся в дела, которые ее не касаются. До тех пор, пока верховная власть поддерживает разумную видимость надлежащего общественного порядка и делает совершение наиболее серьезных преступлений довольно опасным для преступников, мы ею удовлетворены.

— Но это просто плохо. Делает ли правительство что-нибудь хорошее для народа?

Он попытался разъяснить им, что представляет собой феодальная система Миров Меча. Траск убедился, насколько трудно объяснить то, что всю жизнь воспринималось тобой как данность, — кому-либо абсолютно с этим не знакомому.

— Но правительство — верховная власть, раз вам не нравится первое слово, — ничего не делает для народа! — возразил один из профессоров. — Это отдает все общественные службы на откуп отдельному лорду или барону.

— А у народа вообще нет права голоса, следовательно, это — тирания, — добавил член ассамблеи.

Траск попытался объяснить, что народ в определенной степени имеет решающий голос, к которому прислушиваются желающие оставаться в живых бароны и лорды.

Член ассамблеи изменил мнение: это не тирания, это — анархия. А профессор настойчиво пытался узнать, кто оказывает социальные услуги.

— Если вы имеете в виду школы, больницы, поддержание чистоты в городе, то люди занимаются этим сами. А правительство, если вам угодно рассматривать его в качестве такового, просто следит, чтобы, пока они заняты этим, никто в них не стрелял.

— Лукас, именно такое имеет в виду профессор Пуллвелл. То есть пенсии по старости, — сказал принц Бентрик. — О которых на каждом шагу кричит этот тип Заспар Макенн.

Траск об этом слышал по пути с Одумлы. На Мардуке любой человек уходит на соответствующую пенсию через тридцать лет непрерывной работы или по достижении шестидесятилетнего возраста. Траск поинтересовался, откуда берут для этого деньги, и получил ответ, что существует налог на продажу и что пенсию необходимо израсходовать в течение тридцати дней, чтобы стимулировать бизнес, и что рост бизнеса дает деньги в виде налога на продажу, которые позволят выплатить пенсии.

— У нас бытует анекдот о трех гильгамешцах, потерпевших крушение корабля на необитаемой планете, — поведал Бентрик. — Когда через десять лет их спасли, все три оказались чрезмерно богатыми людьми, продавая друг другу шляпы. Именно так работает эта система.

Одна из женщин — социальных работников — рассердилась: несправедливо рассказывать анекдоты, унижающие достоинство представителей других народов. Вспылил один из профессоров: такой параллели проводить нельзя, когда предполагается осуществить пенсионный план самофинансирующегося ротарианского клуба. К своему удивлению, Траск обнаружил, что это говорит профессор экономики.

Чтобы ограбить Мардук, Элвину Карффарду не нужно иметь двадцать кораблей. Запустите туда тайно сотню ловких самоуверенных людей, и через год в их руках будет все.

Но все вдруг заговорили о Заспаре Макенне. Некоторые полагали, что у него есть несколько хороших идей, хотя его делу мешает экстремизм. Один из более богатых дворян думал, что это упрек правящему классу, по вине которого люди вроде Макенна находят последователей. Один джентльмен сказал, что, вероятно, сами гильгамешцы виновны в некоторой по отношению к ним враждебности. На сказавшего это немедленно с упреками набросились другие и чуть не разорвали его на куски.

Траск не счел уместным цитировать перед этой толпой хозяина Микила и взял на себя смелость высказывать свое личное мнение:

— Из услышанного о нем я делаю вывод, что на Мардуке Макенн представляет собой самую серьезную угрозу цивилизованному обществу.

Траска не назвали сумасшедшим (в конце концов, он был гостем), но и не спросили, что именно он под этим подразумевает. Просто назвали Макенна смутьяном с заслуживающими презрения полоумными последователями и предложили только подождать до выборов, а там и увидеть, что произойдет.

— Я склонен согласиться с принцем Траском, — рассудительно сказал Бентрик. — Боюсь, что результаты выборов будут ударом для нас, а не для Макенна.

Во время путешествия на их корабле он так не говорил. Вероятно, смотрел по сторонам и отдавался мыслям о событиях, происшедших после его возвращения. Он мог поговорить и с хозяином Микилом.

В комнате был экран. Траск указал на него кивком головы:

— Он выступает в Дрепплине на слете Партии народного благоденствия. Разрешите включить, и вы увидите, что я имею в виду.

Получив согласие кронпринца, Траск щелкнул выключателем экрана и покрутил ручку настройки.

На экране появилось лицо. Черты не Эндрэя Даннена — рот шире, скулы более выпуклые, подбородок более круглый. Но глаза — Даннена, какие Траск увидел на террасе “Дома Карволла”. Безумные глаза. Высоким голосом оратор вопил:

— Наш любимый государь — пленник! Он окружен предателями! Их полно в министерствах! Все они — предатели… Кровожадные реакционеры так называемой партии монархистов! Цепкий заговор межпланетных банкиров! Грязные гильгамешцы! Все они — участники дьявольского заговора. И вот этот космический викинг, с руками, обагренными кровью, монстр из Миров Меча…

— Уберите этого страшного человека! — перекрывая вопль оратора, крикнул кто-то.

Но, увы, убрать нельзя. Выключался экран, однако Заспар Макенн продолжал вопить, и миллионы людей на всей планете все еще будут слышать его. Бентрик покрутил ручку настройки. Голос запнулся, но эхом отдавался из громкоговорителя — на этот раз источник звука находился где-то на высоте нескольких сотен метров над огромным открытым парком. Он был плотно забит людьми, большей частью одетыми в отрепья, каких на Грэме не увидишь и на мертвом бродяге на проселочной дороге. Но среди них находилось оцепление, в котором стояли люди, облаченные в почти что военную форму и держащие в руках тросточки с шишечками на концах. Вдали, на огромном экране, висящем на высоте тридцати метров над парком, маячили голова и плечи Заспара Макенна. Стоило ему перевести дух, как, начиная с оцепления одетых в форму людей, начинались крики:

— Макенн! Макенн! Макенн — лидер! Макенна — к власти!

Траск спросил кронпринца:

— Вы даже разрешили ему иметь личную армию?

— А, эти дурацкие клоуны в опереточной форме, — пожал плечами кронпринц. — Они не вооружены.

— Явно — не вооружены, — согласился Траск. — Еще не вооружены.

— Не знаю, где они смогли бы достать оружие.

— Да, Ваше Высочество, — сказал принц Бентрик, — и я не знаю. И это меня волнует.

IV

На следующее утро Траску удалось убедить всех в том, что ему нужно какое-то время побыть наедине с собой. И вот он сидел в саду, рассматривая радуги, возникавшие в клубах водопада, пересекавшего долину. Зрелище понравилось бы Элейн, однако сейчас ее с ним не было.

Вдруг он почувствовал, что кто-то слабым, застенчивым голосом к нему обращается. Обернувшись, он увидел маленькую девочку в шортах и безрукавке, державшую белого щенка длинношерстной породы с большими ушами и трогательными глазами.

— Привет обоим, — сказал Траск.

Щенок изогнулся в надежде лизнуть лицо девочки.

— Не смей, Мопси. Мы хотим поговорить с этим джентльменом, — произнесла она. — Вы на самом деле настоящий космический викинг?

— На самом деле и настоящий.

— Я — Мирна. А это — Мопси.

— Привет, Мирна. Привет, Мопси.

Услыхав свое имя, щенок изогнулся вновь, выпал из рук ребенка, после небольшого колебания встал и прыгнул на колени к Траску, лизнув в лицо. Пока он ласкал собаку, девочка подошла и уселась возле него на скамейку.

— Вы понравились Мопси, — проронила она. И через мгновение добавила. — И мне — тоже.

— И ты мне понравилась, — ответствовал Траск. — Не захочешь ли стать моей девушкой? Знаешь, космический викинг должен иметь на каждой планете по девушке. Будешь на Мардуке моей девушкой?

Мирна тщательно обдумала его слова:

— Я бы хотела, но не смогу. Видите ли, я собираюсь когда-нибудь стать королевой.

— Ну?

— Да. Сейчас король — дедушка, а когда он перестанет быть королем, королем должен стать папа, а когда папа перестанет быть королем, я не смогу быть королем, потому что — девочка, поэтому стану королевой. И я не смогу быть ничьей девушкой, потому что в интересах государства собираюсь выйти замуж за кого-то, кого не знаю. — Она еще немного подумала и понизила голос. — Раскрою вам секрет. Сейчас я — королева.

— Да ну?

Она кивнула.

— Мы, по нашему собственному праву, королева нашей королевской спальни, нашей королевской комнаты для игр и нашей королевской ванной комнаты. А Мопси — наш верный подданный.

— Ваше величество — самодержавная властительница в своих владениях?

— Нет, — с чувством омерзения выпалила она. — Все время мы должны слушаться своих королевских министров, как приходится и папе. Это значит, я обязана делать только то, что они велят. Это леди Валери, Марго, госпожа Юнна и сэр Томас. Но папа говорит, что они — хорошие и мудрые министры. Вы — настоящий принц. Не знала, что космические викинги — принцы.

— Ну, мой король говорит, что я — принц. Но я — правитель на своей планете и открою вам секрет. Я не обязан делать то, что мне говорят другие.

— Вот здорово! Вы — тиран? Вы ужасно большой и сильный. Конечно же, вы убили ровно сто жестоких и злых врагов.

— Тысячи, Ваше Величество.

Он хотел бы, чтобы это не оказалось стопроцентной правдой; он не знал, сколько среди них было маленьких девочек вроде Мирны и собачек вроде Мопси. И обнаружил, что крепко обнимает их обоих. А девочка говорила:

— Но вам от этого плохо.

Эти бесчеловечные дети, должно быть, телепаты!

— Космический викинг, и к тому же принц, обязан делать многое, что ему не нравится.

— Я знаю. И королева должна. Надеюсь, дедушка и папа не будут королями долгие годы. — Она посмотрела через плечо. — Ох! А теперь, кажется, придется делать и еще кое-что из того, что не хочется. Ну да, уроки!

Приближалась девушка. Он проследил за ее взглядом. Валери, соседка Траска за обедом. На ней была широкая шляпа от солнца и платье, за которым, подобно туману цвета солнечного заката, стлался газ. Рядом шла другая женщина — в наряде старшей прислуги.

— Леди Валери и кто еще? — прошептал Траск.

— Марго. Она — моя няня. Ужасно строгая, но — хорошая.

— Принц Траск, не беспокоит ли вас Ее Высочество? — спросила леди Валери.

— О, отнюдь нет. — Он встал, все еще держа смешного щенка. — Но вы должны сказать “Ее Величество”. Она сообщила мне, что является властителем трех царственных владений. И одного любимого подданного. — Он вернул подданного властительнице.

— Вам не следовало бы говорить это принцу Траску, — высказала упрек леди Валери. — Когда Ваше Величество находится вне своих владений, Ваше Величество должны сохранять инкогнито. А теперь, Ваше Величество, вы должны пойти с министром спальни; министр образования дожидается аудиенции.

— Конечно, арифметика. Ну, до свидания, принц Траск. Надеюсь встретиться с вами. Попрощайся, Мопси.

В сопровождении няни она удалилась; песик через ее плечо смотрел назад.

— Пришел насладиться садами в одиночку, — сказал Траск, — а теперь хотелось бы насладиться ими в компании. Если не помешают ваши министерские обязанности, не могли бы вы мне составить компанию?

— С удовольствием, принц Траск. Ее Величество будет занята серьезным государственным делом. Квадратный корень. Видели гроты? Они прямо по этой дороге.

* * *

Тогда же, в первой половине дня, Траска разыскал дворцовый служитель; барон Крэгдейл был бы признателен, если бы принц Траск изыскал время для разговора с ним наедине. Однако стоило им поговорить более пяти минут, как барон Крэгдейл внезапно стал кронпринцем Эдвардом.

— Принц Траск, адмирал Шефтер сообщил мне о том, что вы и он неофициально обсуждаете вопросы взаимодействия против нашего общего врага, этого Даннена. Ну хорошо; на это имеется мое согласие и согласие принца Вандерванта, премьер-министра, и, я бы добавил, согласие хозяина Микила. Думаю, взаимодействие должно продолжаться. Официальный договор между Танитом и Мардуком оказался бы весьма полезным для обеих сторон.

— И я склоняюсь к той же мысли, принц Эдвард. Но не предлагаете ли вы вступить в брак после довольно кратковременного знакомства? “Немезида” находится на вашей орбите всего пятьдесят часов.

— Эге, мы заблаговременно кое-что разузнали о вас и о вашей планете. У нас — большая гильгамешская колония. У вас на Таните их немного, верно? Так вот, все, что известно одному гильгамешцу, узнают остальные, а наши гильгамешцы сотрудничают с разведкой флота.

Именно поэтому Эндрэй Даннен не имел никаких дел с гильгамешцами. Очевидно, это подразумевал Заспар Макенн, напыщенно распространяясь о межпланетном заговоре гильгамешцев.

— Я знаю, что подобное соглашение могло бы оказаться взаимовыгодным. Буду оказывать ему всяческое содействие. Оно включило бы в себя взаимодействие против Даннена, конечно же, и права на торговлю с планетами, являющимися торговыми партнерами каждой стороны, и прямую торговлю между Мардуком и Танитом, Беовулфом и Аматерасу. Это все тоже требует согласия премьер-министра и короля?

— Хозяин Микил — за это, но между ним и королем есть разница, как вы, очевидно, заметили. Король не может высказываться в пользу чего-либо, покуда своего мнения не выскажут ассамблея или канцлер. Принц Вандервант — за; как премьер-министр он держит свое мнение при себе. Прежде чем занять недвусмысленную позицию, мы должны заручиться поддержкой монархической партии.

— Хорошо, барон Крэгдейл, буду и я говорить как барон Траск Трасконский. Я полагаю, что мы лишь разработаем основные положения того, чем должен бы стать этот договор, затем консультируемся, неофициально, с несколькими людьми, которым можем верить, и смотрим, что можно сделать относительно его представления соответствующим правительственным чиновникам…

В тот вечер в Крэгдейл строго инкогнито прибыл премьер-министр в сопровождении нескольких руководителей монархической партии. В принципе, все они относились благосклонно к договору с Танитом. Но в политическом плане сомневались. Не перед выборами; спорным был предмет договора. “Спорный”, как оказалось, было самым ругательным словом, которым называли на Мардуке все. Договор оттолкнул бы избирателей-рабочих; они подумают, что рост импорта поставит под угрозу занятость в мардукской промышленности. Некоторым межпланетным торговым компаниям захотелось бы попытать счастья на танитских планетах; другие стали бы возражать против допуска танитских кораблей на мардукские планеты. А партия Заспара Макенна уже начала визгливую компанию против ремонта “Немезиды”, предпринятого Королевским флотом.

А два члена конгресса, склоняющиеся к Макенну, вынесли резолюцию, призывающую отдать под суд военного трибунала принца Бентрика и начать расследование вопроса лояльности адмирала Шефтера. И еще кто-то, вероятно, подставное лицо Макенна, заявил, что Бентрик продал “Непобедимый” космическим викингам и что фильмы о битве при Одумле — фальшивка, снятая в миниатюре на лунной базе флота.

Когда на следующий день вылетевший к адмиралу Шефтеру Траск встретился с ним, он услыхал от адмирала презрительный отзыв о последнем утверждении.

— Не обращайте внимания на эту грязную возню; такое у нас происходит перед каждыми всеобщими выборами. На этой планете всегда можно безнаказанно лягать гильгамешцев и вооруженные силы, но не получить никаких голосов и никакого ответного удара. Все забудется на следующий день после выборов. Так всегда.

— Это если Макенн не победит на выборах, — заметил Траск.

— Неважно, кто победит на выборах. Никто из них не может обойтись без флота, и они чертовски хорошо это знают.

Траск поинтересовался, не получила ли разведка чего-нибудь нового.

— По крайней мере, не о том, как Даннен установил, что “Непобедимому” дан приказ лететь к Одумле, — нет, — ответил Шефтер. — Никакой секретности относительно этого не было; по крайней мере, тысяча человек от меня самого до мальчишек-чистильщиков обуви могли бы знать об этом, как только приказ был записан на ленту. Нам придется кое-где начать закручивать гайки.

— Если речь идет о списке кораблей, который вы мне вручили, то да. Один из них регулярно появляется на этой планете; он убыл отсюда только вчера утром. “Честный Хоррис”.

— О, черт, и вы ничего не предприняли?

— Не знаю, что можно сделать. А, мы расследуем, но… Видите ли, этот корабль впервые появился четыре года назад под командованием вроде бы неоварвара, не гильгамешца, Хорриса Сэстроффа. Утверждал, что он выходец со Скэти, у тех есть несколько кораблей. Лет около ста назад или вроде того на Скэти была база викингов. Конечно, документов на корабль нет. Поскольку корабли неоварваров не совершают рейсы по определенному маршруту, пройдут годы, пока вы окажетесь на планете, где хоть раз слышали о корабельной документации.

Похоже, корабль находился в плохом состоянии, возможно, на Скэти его бросили как металлолом, но местные на скорую руку починили.

Согласно отчетам о торговом судоходстве, корабль побывал здесь дважды, второй раз состояние его было настолько плохим, что он не мог вернуться, а Сэстрофф не имел средств на оплату ремонта, расходы по стоянке корабля в космическом порту опротестованы, и корабль продали. Одна слабосильная компания его приобрела и немного подремонтировала, но через год с чем-то обанкротилась — корабль купила другая маленькая компания, “Стартрейдерс Лтд.”, и они эксплуатировали его как перевозчик молока на Гимли. Похоже, это — легальное предприятие. Но мы его изучаем. Разыскиваем Сэстроффа, однако найти не можем.

— Если встретится корабль, посещающий Гимли, попытайтесь у кого-нибудь что-нибудь выяснить о Даннене. Возможно, вы установите, что он там никогда и не был.

— Сказать точнее, могли бы установить, — согласился Шефтер. — Только попытаемся установить.

* * *

На утро, последовавшее за утром, когда состоялась первая беседа Траска с принцем Эдвардом на эту тему, в Крэгдейле все знали о намечаемом договоре с Танитом. Королева королевской спальни, королевской комнаты для игр и королевской ванной комнаты настаивала на том, чтобы ее владения тоже имели договор с Танитом.

На Траска начали смотреть так, словно то будет единственный договор, который он подпишет на Мардуке, в чем он и не сомневался.

— Вы думаете, это было бы разумно? — спросил Траск у леди Валери Альварет. Королева трех комнат и одного четырехногого подданного уже распорядилась, что на планете Мардук девушкой космического викинга-принца должна быть леди Валери. — Если такое произойдет, эти сумасшедшие из Партии народного благоденствия ухватятся за это, как за доказательство какого-то зловещего заговора.

— О, думаю, Ее Величество могла бы подписать договор с принцем Траском, — решил премьер-министр Ее Величества. — Но это следовало бы хранить в строгой тайне.

— Вот здорово! — глаза Мирны расширились. — Настоящий секретный договор; как злые правители старой диктатуры! — Она исступленно сжала в объятиях своего подданного. — Конечно же, у дедушки нет никаких секретных договоров!

* * *

Через несколько дней все на Мардуке знали, что обсуждался договор с Танитом. А если не знали, то не по вине партии Заспара Макенна, которая, видимо, держала в руках неслыханно большое количество телевещательных станций и пропитала эфир ужасными историями о зверствах космических викингов и обвинениями в адрес предателей, чьи имена заботливо скрываются, окружающих короля и кронпринца, собирающихся изменить Мардуку и отдать его на разграбление и расхищение. Утечка информации, видно, происходила не из Крэгдейла, поскольку считалось, что Траск все еще находится в королевском дворце в Малвертоке. По крайней мере, макеннисты проводили демонстрации против него именно там.

Траск смотрел такую демонстрацию по телевизору. Телекамера, похоже, находилась на одной из посадочных площадок дворца, выходящего на обширные парки, в окружении которых тот стоял. Парки были почти полностью забиты людьми, пытавшимися прорвать редкий кордон полиции. Впереди толпа напоминала шахматную доску — группа людей в штатском, затем группа в забавно напоминающей женский наряд форме стражей Партии народного благоденствия Заспара Макенна, за ними люди в обычной одежде и вновь народные стражи. Время от времени над толпами кружили подъемные приспособления с антигравитацией, с установленными там усилителями, из которых доносился рев:

— Кос-ми-чес-кие ви-кин-ги, марш до-мой! Кос-ми-чес-кие ви-кин-ги. марш до-мой!

Полицейские не двигались, стоя по стойке смирно, толпа напирала. Когда до полицейских оставалось метров пятьдесят, вперед выбежали группы народных стражей, которые, растекаясь вправо и влево, образовали по всему фронту строй глубиной пять метров. А другие группы, из глубины толпы, растолкали обычных демонстрантов в стороны и заняли освободившееся место. Наливаясь ежесекундно к стражам ненавистью, Траск в душе неохотно одобрил их ловкий и организованный маневр. Интересно, подумал Траск, сколько времени они отрабатывали этот тактический прием? А те, не останавливаясь, продолжали наступать на полицейских, уже дрогнувших.

— Кос-ми-чес-кие ви-кин-ги, марш до-мой! Кос-ми-чес-кие ви-кин-ги, марш до-мой!

— Огонь! — Траск услыхал свой вопль. — Не подпускайте их; стреляйте же!

Но у тех нечем было стрелять, поскольку они располагали только дубинками, оружием ничуть не лучшим тросточек с шишками, что у народных стражей. После шквала ударов полицейские просто исчезли, и штурмовые войска Макенна продолжали продвигаться вперед.

Вот так. Ворота дворца заперты; толпа, следуя за цепью макеннских народных стражей, бросилась к ним и остановилась. Громкоговорители продолжали орать, повторяя псалом из четырех слов.

— Те полицейские убиты, — сказал Траск. — Они убиты человеком, выставившим их безоружными.

— Это мог сделать граф Нейднер, министр безопасности, — словно упрекая, предположил кто-то.

— Значит, за это его и следует повесить.

— А что бы еще вы сделали? — бросил вызов кронпринц Эдвард.

— Выставил бы этак с пятьдесят боевых машин. Провел бы черту, за которую нельзя переходить, и открыл бы пулеметный огонь, как только толпа перешагнула бы через нее. И продолжал бы огонь, пока уцелевшие не повернули бы вспять и не побежали. Затем прислал бы еще больше боевых машин и перестрелял бы в городе всех, носящих форму народных стражей. Через сорок восемь часов не было бы ни Партии народного благоденствия, ни самого Заспара Макенна.

Лицо кронпринца окаменело:

— Вероятно, так вы действуете в Мирах Меча, принц Траск. Но здесь, на Мардуке, мы так не поступаем. Наше правительство не намерено отвечать за пролитую кровь своего народа.

На кончике языка Траска вертелась резкая отповедь: если этого не сделать, народ в конце концов прольет их кровь. Но он ограничился кроткими словами:

— Простите, принц Эдвард. Ваша цивилизация на Мардуке — великолепна. На ее основе вы могли бы сделать все. Но уже слишком поздно. Вы сорвали ворота; пришли неоварвары.

V

Цветная какофония, угасая, переросла в серость гиперкосмоса; до Танита — пятьсот часов. Гуатт Керби, радуясь возобновлению занятий музыкой, фиксировал безопасный режим работы пульта управления. И Вэнн Ларч вернется к своим краскам и кистям, и Элвин Карффард к действующей модели чего-то, не оконченного им. “Немезиде” предстоит завершить прыжок с Одумлы.

Траск пошел в помещение с каталогами корабельной библиотеки и нажал кнопку, вызвав запись “История старой Терры”. Благодаря Отто Харкеману таких книг было много. Затем нажатием кнопки вызвал запись “Гитлер, Адольф”. Харкеман прав — все, что должно произойти в человеческом обществе, уже происходило, в том или ином виде, когда-то и где-то. Гитлер поможет ему понять Заспара Макенна.

К моменту приближения корабля к планете, когда в центре экрана возникло желтое солнце Танита, Траск уже многое знал о Гитлере, которого изредка называли Шикльгрубером, и с грустью понял, что огни цивилизации на Мардуке угасают.

Помимо “Ведьмы”, с которой сняли диллингэмское оборудование и которую начинили тяжелым оружием и приборами обнаружения, “Бич космоса” и “Королева Флавия” патрулировали вокруг планеты. Сразу же за атмосферой на орбите находилось еще полдесятка других кораблей, в том числе: гильгамешский, один из грузовозов маршрута Грэм — Танит, два корабля викингов-ландскнехтов, а также новый, не знакомый Траску корабль. Запросив базу на луне, он получил ответ, что это — “Богиня солнца” с Аматерасу. Траск не ожидал, что они будут способны на это меньше чем через год. Отто Харкеман на “Корисанде” находился в отлучке — рейдировал, торговал, посещал планеты, с которыми шла торговля.

В Ривингтоне Траск отыскал своего двоюродного брата — Никколэя Траска. А когда спросил о Трасконе, Никколэй выругался:

— Ничего не знаю о Трасконе; мне больше нет дела до Траскона. Теперь Траскон — частная собственность горячо любимой… очень горячо любимой… королевы Эвиты. У Трасков уже нет и кусочка земли для семейного кладбища. Видишь, что ты наделал? — с горечью добавил он.

— Не надо ворошить старое, Никколэй. Если бы я остался на Грэме, то помогал бы возвести на престол Энгуса. И все бы, в конце концов, завершилось так же.

— Но могло бы произойти совсем другое, — возразил Никколэй. — Ты мог бы вернуть корабли и солдат на Грэм и сам занять трон.

— Нет, я никогда не вернусь на Грэм. Теперь моя планета — Танит. Но я намерен отказаться от вассальной зависимости от Энгуса. С таким же успехом я могу торговать на Морглее, Джойесе или Фламберже.

— Не стоит тебе этим заниматься: ты можешь торговать с Ньюхейвеном и Бигглерспортом. Граф Лайонел и герцог Джорис открыто не повинуются Энгусу; отказались давать солдат, перестали платить ему налоги (некоторых за такое вешали), сами строят корабли. И Энгус строит корабли. Не знаю, собирается ли он применять их в войне с Бигглерспортом и Ньюхейвеном или для нападения на тебя, но через годик вспыхнет война.

Траск установил, что “Добрая надежда” и “Вероника” вернулись на Грэм. Ими командуют люди, ставшие недавно фаворитами двора короля Энгуса. Остались “Черная звезда” и “Королева Флавия” (чей капитан с презрением отверг приказ с Грэма о переименовании последнего в “Королеву Эвиту”). Корабли принадлежали Траску, не королю Энгусу.

Капитан торгового судна из Уордсхейвена, находящегося сейчас на орбите, отказался доставить груз в Ньюхейвен, ибо корабль зафрахтовал король Энгус и капитан не подчинялся приказам других лиц.

— Хорошо, — сказал капитану Траск. — Это ваш последний рейс сюда. Мы откроем огонь по вашему кораблю, если он вернется в Ривингтон по фрахту Энгуса.

Траск достал запылившиеся регалии, которые в последний раз надевал для аудиовизуального обращения к Энгусу. Поначалу решил провозгласить себя королем Танита. Лорд Велпри, барон Рэтмор и двоюродный брат Траска высказались против этого.

— Называйтесь принцем Танитским, — убеждал его Велпри. — Здесь ваш авторитет никоим образом не зависит от титула, а если вы предъявите права на грэмский трон, никто не сможет сказать, что вы — иностранный король, пытающийся аннексировать планету.

Ничего такого Траск делать не собирался, но Велпри усердствовал. Траск пожал плечами. Титул не имел никакого значения.

Так он сел на трон суверенным принцем Танитским, отказавшись от вассальной зависимости от “Энгуса, герцога Уордсхейвен-ского, самозванного короля Грэма”.

Это послание отправили с грузовым кораблем, на этот раз абсолютно пустым. Вторую копию послания отправили графу Ньюхейвенскому — вместе с грузом на борту “Богини солнца” — первого корабля из Старой Федерации, не принадлежавшего космическим викингам.

* * *

Через семьсот пятьдесят часов после прибытия “Немезиды”, совершив последний прыжок, появился “Корисанд-II”, и Харкеман сразу же принялся слушать историю Одумлской битвы и уничтожения кораблей “Йо-йо” и “Предприимчивость”. Сначала Харкеман просто доложил об успешном полете на рейдирование, из которого привез богатую добычу. Когда он стал перечислять содержимое, обратили внимание на неоднородность добычи.

— Ну да, а что? — ответил он. — Добыча не первой свежести. Из-за нее я напал на Дагон.

Дагон — базовая планета космических викингов, занятая личностью по имени Федриг Баррагон. Двумя из нескольких кораблей, действовавших с этой базы, командовали сыновья Баррагона — метисы.

— Баррагонские корабли совершили рейд на одну из наших планет, — рассказал Харкеман. — Ганпет. Разграбили два города, один уничтожили, убили много туземцев. Об этом я узнал от Равалло, капитана “Черной звезды”, на Индре, он только что вернулся с Ганпета. До Беовулфа было по пути и не очень далеко, мы подались туда, где обнаружили готовый к старту “Грендельсбан”. — “Грендельсбан” был вторым беовулфским кораблем, однотипным с кораблем “Дар викинга”. — Таким образом, “Грендельсбан” к нам присоединился, и мы втроем пошли на Дагон. Взорвали один баррагонский корабль, второй вывели из строя, а затем разграбили базу. Там еще гильгамешская колония, мы их не тронули. Они распространят известие о том, что мы сделали и как.

— Это заставит сочитлского принца Виктора призадуматься, — поддержал его Траск. — А где сейчас остальные корабли?

— “Грендельсбан” вернулся на Беовулф и ненадолго остановился поторговать по пути на Аматерасу. “Черная звезда” полетела на Сочитл. Просто дружеский визит — передать от вас привет принцу Виктору. У Равалло много аудиовизуальных материалов, сделанных нами во время дагонской операции. Затем “Черная звезда” вернется на Джаганнат с целью посещения Никки Грэтэма.

* * *

Харкеман одобрил отношение и действия Траска, касающиеся короля Энгуса.

— Нам вообще не следует заниматься бизнесом с Мирами Меча. У нас есть своя промышленность, мы в состоянии произвести для себя все необходимое, можем торговать с Беовулфом, Аматерасу, Сочитлом, Джаганнатом и Хотом, если сумеем заключить с ними какое-нибудь соглашение. Каждый идет на то, чтобы оставить в покое планеты, с которыми торгуют другие. Очень плохо, что вам не удалось заключить какого-либо соглашения с Мардуком. — Харкеман сожалел об этом ровно несколько секунд, а затем, пожав плечами, заявил: — В крайнем случае, наши внуки, вероятно, станут совершать рейды на Мардук.

— Думаете, так случится?

— А вы? Вы там были, видели, что происходит. Поднимаются варвары: у них есть лидер, и они объединяются. Любое общество зиждется на варварстве. Людям, не понимающим цивилизации, если они ее создадут, нравиться она не будет. Попутчики, голосующие на дорогах. Люди, которые ничего не созидают, которые не ценят того, что для них создали другие, которые думают, что цивилизация существует сама по себе и что им нужно наслаждаться тем, что им в ней понятно, — предметами роскоши, высоким жизненным уровнем, легкой работой при высоком окладе. Ответственность? Тьфу! Зачем им правительство?

Траск одобрительно кивнул.

— И вот попутчики с шоссейных дорог возомнили, что знают об автомобиле больше, чем люди, которые изобрели его, поэтому они рвутся к власти. Заспар Макенн говорит им, что они это могут, а он — их вождь.

Траск налил себе из графина, захваченного на Пушане, планете, где четыреста лет тому назад республиканский строй был свергнут в пользу диктатуры, а диктатура, установленная в масштабах планеты, распалась на ряд местных диктатур, и теперь там люди жили в деревнях и занимались ремеслами.

— Но мне это не понятно. По пути домой читал о Гитлере. Не удивлюсь, если окажется, что и Макенн читал о нем. Он использует все приемы Гитлера. Но Гитлер пришел к власти в стране, обнищавшей вследствие военного поражения. Мардук не воевал в течение жизни почти двух поколений, да и прошлая война была фарсом.

— Гитлера привела к власти не война. Дело в том, что господствующий класс нации, люди, в чьих руках все находилось, оказались дискредитированными. У масс, этих доморощенных варваров, не было никого, кто бы взял на себя ответственность за их судьбу. А на Мардуке правящий класс дискредитировал себя сам. Господствующий класс, устыдившийся своих привилегий и уклоняющийся от выполнения своих обязанностей. Господствующий класс, начавший понимать, что массы — такие же люди, как они, но делающий вид, что это не так. И господствующий класс, который не прибегнет к силе ради сохранения своего положения. И у них есть демократия, и они позволяют себе, врагам демократии, прикрываться демократическими правами.

— У нас в Мирах Меча нет демократии, если это можно назвать демократией, — выговаривался Траск. — И наш правящий класс не стыдится своей власти, и наши люди — не попутчики с дорог, и, пока к ним хорошо относятся, они не пытаются руководить. Но и у нас далеко не все так блестяще.

То разгораясь, то утихая, продолжалась Династическая война, двести лет тому назад охватившая Морглей. Оскарсанско-элмерсянская война на Дюрандале, в которую сначала вмешался Фламберж, теперь — Джойес. И ситуация на Грэме быстро приближается к критической массе. В знак одобрения Харкеман кивнул.

— Знаете, почему? Наши правители — варвары. Ни один из них — ни Наполион Фламбержский, ни Родолф Экскалибурский, ни Энгус с почти половиной Грэма не посвятили себя цивилизации или чему-нибудь другому, кроме собственных интересов, а это — признак варварства.

— Чему вы посвятили себя, Отто?

— Вам. Вы — мой боевой вождь. Это еще одна черта варварства.

До убытия Траска адмирал Шефтер зафрахтовал корабль с целью послать его на Гимли навести справки о “Честном Хоррисе”; предписывалось оставить на Гимли пинассу и несколько солдат, которые должны связываться с любым кораблем, прилетающим с Танита. А Траск отправил в путь Боука Валкенхейна на “Биче космоса”.

Корабль Лайонела Ньюхейвенского “Синяя комета” прибыл с Грэма, имея на борту обычный коммерческий груз. Капитан просил отпустить ему делящиеся вещества и гадолиний — граф Лайонел строил новые корабли. Прошел слух о домогательствах Омфрэя Глэспитского на Грэмский престол, со ссылкой на право занять его, проистекающее по линии сестры его прабабки, жены прадеда герцога Энгуса. Это была пустая и неуместная претензия, но дело в том, что попытка реализовать ее могла бы быть поддержана солдатами и кораблями, предоставленными холтеклерским королем Конрадом.

И немедленно барон Рэтмор, лорд Велпри, Лотар Ффэйл и другие грэмцы начали шумно требовать, чтобы Траск вместе с флотом вернулся и захватил трон. Харкеман, Валкенхейн, Карффард и другие викинги были в такой же степени против этого. Харкеман помнил о потере на Дюрандале первого “Корисанда”, другие не хотели участвовать в ссорах из-за пустяков, происходящих в Мирах Меча. К тому же возобновилась агитация в пользу того, чтобы Траск стал именовать себя королем Танита.

Он отказался делать и то, и другое, к неудовольствию обеих сторон. Так что политики-доброхоты в конце концов вернулись на Танит. Вероятно, тем самым была установлена еще одна веха прогресса.

И был заключен Хепирский договор между Государством принца Танитского, Содружеством Беовулф и Планетарной Лигой Аматерасу. Хепирцы дали согласие на размещение баз на своей планете, обязались обеспечивать рабочими, а также направлять своих студентов на эти три планеты. Танит, Беовулф и Аматерасу обязывались участвовать в обороне Хепиры, свободной торговле между собой и оказывать друг другу военную помощь.

Вот это была веха прогресса, а не споры о нем.

* * *

С Гимли возвратился “Бич космоса”, и Валкенхейн доложил, что на планете никто и никогда не видел корабля “Честный Хоррис” и не слыхал о нем. Обнаружили там пинассу мардукского флота, укомплектованную несколькими офицерами, часть которых — разведчики. По их утверждению, расследование деятельности этого корабля зашло в тупик. Мнимые торговцы — владельцы корабля утверждали, имея соответствующие документы, что корабль у них зафрахтован частным торговцем, который утверждал, имея соответствующие документы, что он — гражданин Планетарной Республики Эйтон. А когда приступили к его допросу, того освободил эйтонский посол, заявивший мардукскому министерству иностранных дел решительный протест. Партия народного благоденствия тотчас же вмешалась в инцидент и состряпала расследование на основании неоправданного преследования подданного дружественной державы по подстрекательству продажных элементов гильгамешского планетарного заговора.

— Вот так, — этими словами Валкенхейн закончил свой рассказ. — Это значит, что у них на носу выборы, и они боятся настроить против себя любого избирателя. Следовательно, флот вынужден прекратить расследование. На Мардуке все боятся этого Макенна. Как по-вашему, союз между ним и Данненом возможен?

— Подобная мысль приходила мне в голову. После Одумлской битвы отмечались рейды на планеты, с которыми торгует Мардук?

— Их было два. Недавно на Одумле побывал “Болид”. Там находилось два мардукских корабля; к тому же удалось настолько хорошо подремонтировать “Непобедимый”, что корабль смог принять участие в боевых действиях. Они прогнали “Болид”.

Анализ времени, прошедшего между уничтожением кораблей “Предприимчивость” и “Йо-йо” и появлением “Болида”, позволял получить радиус их действия вокруг Одумлы. Помогло: семьсот световых лет, включая Танит.

Поэтому Траск отправил Харкемана на “Корисанде” и Равалло на “Черной звезде” с визитами на планеты, с которыми торговал Мардук, с целью обнаружения кораблей Даннена, обмена информацией и оказания помощи мардукскому Королевскому флоту. И почти сразу же пожалел: первый же гильгамешский корабль, вышедший на орбиту Танита, принес известие о том, что принц Виктор собирает на Сочитле флот. Траск направил предупреждения на Аматерасу, Беовулф и Хепиру.

Из Бигглерспорта прибыл корабль — хорошо вооруженный чартерный грузовоз. В ряде мест на Грэме происходят спорадические стычки, превратившиеся в сопротивление попыткам со стороны короля Энгуса собирать налоги. Имеют место и нападения неизвестных лиц на поместья, конфискованные у мнимых предателей и отданные Гарвену Спассо, которого из баронов пожаловали в графы. Скончался Ровард Гроффис, отравленный, по общему утверждению, либо Спассо, либо королевой Эвитой, или обоими. Даже в условиях угрозы со стороны Сочитла некоторые бывшие уордсхейвенские дворяне стали поговаривать об отправке на Грэм кораблей.

Менее чем через тысячу часов после своего убытия на “Черной звезде” возвратился Равалло.

— Мне довелось провести на Гимли пятьдесят часов, когда прилетел корабль мардукского флота. Экипаж был рад встрече со мной — это избавило их от необходимости отправлять на Танит пинассу. У них имелись для вас новости и два пассажира.

— Пассажиры?

— Да. Кто они — узнаете, когда они сойдут. И не допустите, чтобы их видел кто-нибудь из этих — с бакенбардами и застегнутых на все пуговицы, — предупредил Равалло. — Узнают они — значит, скоро узнают все.

* * *

Гостями оказались Люсиль, принцесса Бентрик, и ее сын, юный граф Рэйварский. Они обедали с Траском; присутствовал только капитан Равалло.

— Я не хотела оставлять мужа и не хотела приезжать сюда, навязываясь вам со Стивном, принц Траск, — начала она. — Но он настоял. Всю дорогу до Гимли мы просидели взаперти в капитанской каюте, и только нескольким офицерам было известно, что мы на борту корабля.

— На выборах победил Макенн, да? — задал вопрос Траск. — И принц Бентрик не хотел рисковать вами и Стивном, ведь вы могли стать заложниками?

— Именно так, — ответила принцесса. — На самом деле Макенн не совсем победил на выборах, хотя и мог бы. Никто не набрал большинства мест в палате представителей, но он сформировал коалицию, куда вошли некоторые расколовшиеся партии. И мне стыдно сказать, что часть монархической партии — я называю их толпой предателей — ныне голосует вместе с ней. Они пустили в оборот нелепую фразу — “волна будущего”, какой бы смысл в нее ни вкладывался.

— Не можете лизаться с ними — вступайте в их ряды, — сказал Траск.

— Не можете лизаться с ними — лижите им сапоги, — вставил граф Рэйварский.

— Сын мой немного огорчен, — сказала принцесса Бентрик, — и должна признаться, что и я огорчена.

— Хорошо, вы говорили о палате представителей, — продолжал Траск. — А как обстоит дело с остальными членами правительства?

— Вместе с расколовшейся партией и при поддержке предателей они получили большинство мест в палате делегатов. Месяцем раньше большая часть их с негодованием отрицала бы любую связь с Макенном, однако сто из ста двадцати пяти — его сторонники. Конечно же, Макенн — канцлер.

— А кто премьер-министр? — вел дальше Траск. — Эндрэй Даннен?

Расстроившись, она ответила:

— Ох! Нет. Премьер-министром стал кронпринц Эдвард. Нет, барон Крэгдейл. Это не королевский титул, поэтому я пытаюсь обмануть себя и думаю, что как член королевской семьи он — не премьер-министр.

— А если не пытаться? — начал было мальчик.

— Стивн! Я запрещаю тебе так говорить… о бароне Крэгдейле. Он уверен, очень искренне, что выборы были волеизъявлением народа и что его долг ему подчиниться.

Траск пожалел, что нет Отто Харкемана. Он, видимо, сумел бы одним махом перечислить сто великих наций, превратившихся в ничто, ибо их правители предпочитали подчиняться, а не править, а также не могли заставить себя пролить кровь собственного народа. Как мелкий деревенский барон Эдвард мог бы быть добрым и вызывающим восхищение человеком. Но где он появлялся — туда приходило несчастье.

Траск спросил, вытащили ли из-под кроватей оружие народные стражи и стали ли открыто его носить.

— О, да. Вы были совершенно правы, все это время они были вооружены. Не только стрелковым оружием; располагали и боевыми машинами, и тяжелым вооружением. Как только сформировалось новое правительство, они получили статус составной части планетарных вооруженных сил. Они захватили на планете все полицейские участки.

— А король?

— Он продолжает вести дела, пожимает плечами и говорит: “Я здесь только правлю”. А что еще он может делать? В течение последних трехсот лет мы свели на нет могущество трона.

— Что делает принц Бентрик и почему он думает, что существует опасность захвата вас обоих в качестве заложников?

— Он собирается сражаться, — был ее ответ. — Не спрашивайте меня, как и чем. Может быть, партизаном в горах, не знаю. Но раз он не может лизаться с ними, к ним он не пристанет. Я хотела остаться и помочь ему; он сказал, что я помогу ему наилучшим образом, направившись со Стивном туда, где бы он за нас не боялся.

— Я хотел остаться, — заявил мальчик. — Я бы сражался вместе с ним. Но он сказал, что я должен заботиться о маме. А если его убьют, должен буду отомстить за него.

— Вы говорите, как говорят в Мирах Меча; я вам об этом уже сообщал. — Траск, поколебавшись, вновь обернулся к принцессе Бентрик. — А что маленькая принцесса Мирна? — поинтересовался он, пытаясь изобразить равнодушие. — И леди Валери?

Та как живая предстала перед ним — голубые глаза, волосы черные, как космос, — реальнее, чем представала в течение стольких лет Элейн.

— Они в Крэгдейле, где будут в безопасности. Надеюсь.

VI

Попытка скрыть присутствие на Таните жены и сына принца Бентрика требовала соблюдения особых мер предосторожности. С учетом утечки новостей на Мардук через Гильгамеш оставалось более семисот световых лет, пока новости достигнут последней планеты, и почти тысяча, пока их услышат на первой. Уж лучше пусть принцесса Люсиль насладится ривингтонским обществом какое оно есть и хоть на время избавится от беспокойства за мужа. В десять, нет, почти в его двенадцать лет (Траск покинул Мардук полтора года тому назад) мальчика — графа Рэйварского — можно было легче развлечь. Наконец, он находится среди настоящих космических викингов, на планете космических викингов, где старался всюду поспеть и все увидать одновременно. И безусловно, воображал свое возвращение на Мардук во главе огромной армады космическим викингом, цель которого — спасти отца и короля от Заспара Макенна.

Траска это удовлетворяло; но как хозяин он оставлял желать лучшего. У него были свои заботы, и всех беспокоило одно имя: Виктор, принц Сочитлский. Траск выудил у Манфреда Равалло все, что капитан “Черной звезды” мог ему рассказать. Один раз беседовал с Виктором; правитель Сочитла оставался холодно вежливым и уклончивым. Его подчиненные проявляли открытую враждебность. Когда “Черная звезда” убывала с планеты, на ее орбите находились или приземлялись в космическом порту Виктора, рядом с гильгамешскими, совершающие регулярные рейсы торговые корабли (два из которых принадлежали Виктору), а также большой вооруженный грузовоз, прилетевший с Холтеклера. На верфях и вокруг космического порта отмечалась значительная активность, что наводило на мысль о подготовке к чему-то широкомасштабному.

Сочитл отстоял от Танита на тысячу световых лет. Траск с ходу отбросил идею превентивного нападения; его корабли могли найти Сочитл незащищенным, а потом вернулись бы на разоренный дотла Танит. В космических войнах такое бывало. Оставалось одно — тихо сидеть, оборонять Танит, если на него нападет Виктор, а потом контратаковать Виктора, если к тому времени останутся какие-либо корабли. Вероятно, принц Виктор рассуждал таким же образом.

Траск не располагал временем для дум об Эндрэе Даннене, а временами желал, чтобы и Отто Харкеман о нем не думал и поскорее возвращался домой на “Корисанде”. На Таните Траску нужны были этот корабль, ум и смелость его командира.

Появились новости с Сочитла, полученные из гильгамешских источников. На планете оставлено только два корабля, оба вооруженные торговые суда. А принц Виктор с остальным флотом удалился в космос приблизительно двумя тысячами часов ранее поступления этой информации. То есть времени прошло в два раза больше, чем потребовалось бы армаде, чтобы долететь до Танита. Виктор не направился на Беовулф; до него от Танита — всего шестьдесят пять часов, и о старте там давно бы узнали. И ни на Аматерасу, ни на Хепиру. Вопрос: сколько же у него кораблей? Не менее пяти, но, возможно, и больше. Он мог бы проскользнуть в систему Танита и спрятать корабли на одной из внешних необитаемых планет. Траск приказал Валкенхейну и Равалло совершить микропрыжки на их кораблях с планеты на планету и проверить их. Оба вернулись и доложили об отрицательном результате. По крайней мере, Виктор Сочитлский не затаился в системе Танита, выжидая, когда они улетят и планета останется незащищенной.

Но тот все же где-то находился, и отсутствие известий о нем даже обнадеживало, однако нельзя было угадать, когда именно его корабли появятся на Таните. Оставалось только ждать. Пребывая в ожидании, Траск был уверен, что тот выйдет из гиперкосмоса — и начнется серьезная заваруха. В распоряжении Траска — “Немезида”, “Бич космоса”, “Черная звезда” и “Королева Флавия”, существенно перестроенная “Ведьма” и несколько кораблей свободных викингов, в числе которых — корабль “Проклятый” его друга Роджера-фан-Морвилла Эстерзана, добровольно оставшегося, чтобы помочь при защите планеты. Но это не из чистого альтруизма. Если бы Виктор напал и лишился бы всего флота, Сочитл оказался бы незащищенным, а на нем — достаточно добычи для того, чтобы набить ею корабль каждого. Любого, конечно, у кого останется корабль по окончании Танитской битвы.

Траск чувствовал себя виновным перед принцессой Бентрик:

— Очень сожалею, что вы попали из огня Заспара Макенна да в полымя принца Виктора, — начал он.

При этих словах она засмеялась:

— Находясь в огне, попытаюсь воспользоваться случаем. Похоже, вокруг — много хороших пожарных. А в случае битвы вы позаботитесь о безопасности Стивна, правда?

— При нападении в космосе безопасность исключается. Буду держать его при себе.

Юный граф Рэйварский пожелал уанать, на каком корабле в случае нападения доведется ему служить.

— Да ни на каком. Будете при моем штабе.

Через два дня из гиперкосмоса вышел “Корисанд”. Во время переговоров по экрану Харкеман держался подчеркнуто уклончиво. В десантном корабле Траск выехал ему навстречу.

— На Мардуке нас больше не любят, — сообщил Харкеман. — На все планеты, с которыми торгует Мардук, направлены их корабли, имеющие приказ открывать огонь по любому, повторяю, по любому кораблю космических викингов, включая корабли самозванного принца Танитского. Эти сведения я получил от капитана корабля “Виндекс” Гэрревея. Попутно мы повозились немного, чтобы он смог заснять небольшой бой между нашими кораблями. Не думаю, чтобы теперь к нему кто-то мог придраться.

— Такой приказ исходит от Макенна?

— От адмирала, командующего флотом. Но не от вашего друга Шефтера. Шефтер ушел в отставку по причине “ухудшения здоровья”. Сейчас он находится “в госпитале”.

— Где принц Бентрик?

— Никто не знает. Против него были выдвинуты обвинения в государственной измене, тут же заглохшие. Ушел в подполье, тайно арестован или казнен — выбирайте любое.

Траск обдумывал, что предстояло сказать принцессе Люсиль и графу Стивну.

— Их корабли — на всех планетах, с которыми торгует Мардук. Четырнадцать. И не для того, чтобы изловить Даннена. Это значит, флот убран с Мардука и рассеян. Они не доверяют флоту. Принц Эдвард — все еще премьер-министр?

— В соответствии с последней информацией от Гэрревея — да. Похоже, что Макенн ведет себя строго в рамках закона; исключение — введение народных стражей в структуру вооруженных сил. Стоит ему открыть рот, и слышатся опровержения относительно его преданности королю.

— Когда же, спрашивается, начнут стрелять?

— А? Ах, да, вы начитались о Гитлере. Этого я не знаю. Вероятно, уже начали.

Говоря с принцессой Люсиль, Траск ограничился сообщением о том, что ее муж скрылся, — и не знал, успокоило ли ее это известие или взволновало. А мальчик был уверен, что отец занялся очень романтическим и героическим делом.

Прождав еще тысячу часов и устав от ожидания, некоторые добровольцы подняли свои корабли в космос. Беовулфский корабль “Дар викинга” прибыл с грузом и после разгрузки присоединился к дежурившим кораблям. Прибывший с Аматерасу гильгамешец сообщил, что там все спокойно, а как только товар выгрузили, капитан продал его, не особенно торгуясь, и стартовал с кораблем в космос. Его действия убедили всех в том, что нападение — вопрос нескольких часов.

Нападения не произошло.

* * *

С момента получения на Таните первого известия о предполагаемом убытии кораблей Виктора с Сочитла прошло три тысячи часов; и вот кончился пятитысячный час. Находились и такие, и среди них был Боук Валкенхейн, кто теперь сомневался, состоялся ли такой вылет.

— Это просто гильгамешская липа, — заявлял он. — Кто-то — Никки Грэтем, или Эверарды, или сам Виктор — заплатил им, чтобы они нам солгали и чтобы пригвоздить к месту наши корабли. Или же ложь пустили сами гильгамешцы, чтобы погреть руки на планетах, с которыми мы торгуем.

— Пошли в гетто и избавимся от всей банды, — прервал его кто-то другой. — Что один, что все они — один черт.

— Ерунда; давайте чохом полетим на Сочитл, — предложил Манф-ред Равалло. — У нас было достаточно кораблей, чтобы разбить их на Таните. и теперь достаточно, чтобы разбить их на их же планете.

Траску удалось отговорить людей от того и другого — кто он, в конце концов, полновластный принц Танита, или не правящий король Мардука, или просто атаман позабывшей о дисциплине шайки варваров? Один из свободных викингов, выразив негодование, улетел в космос. На следующий день появились два других, нагруженные добычей, захваченной во время рейда на Брэгги. Они решили пока остаться и посмотреть, чем все кончится.

А еще через четыре дня из гиперкосмоса прибыл стопятидесятиметровый корабль с изображением кинжалов и шевронов Бигглерспорта. Едва выйдя из последнего прыжка, он начал вызывать на телесвязь.

Траску не был знаком появившийся на экране человек, но Хью Рэтмор его знал: доверенный секретарь герцога Джориса.

— Принц Траск, я должен с вами срочно переговорить, — почти заикаясь, начал он. Какой бы ни была срочность, создавалось впечатление, что путешествия длительностью в три тысячи часов он и не заметил. — Дело первостепенной важности.

— Говорите. Этот экран надежно защищен. И если дело первостепенной важности, то чем раньше вы мне сообщите о…

— Принц Траск, вы должны прибыть на Грэм со всеми солдатами и кораблями, состоящими под вашим командованием. Черт знает, что там происходит сейчас, но три тысячи часов тому назад, когда герцог направил меня к вам, Омфрэй Глэспитский высаживался в Уордсхейвене. У него флот в составе восьми кораблей, предоставленный ему родственником жены — королем Холтеклера. Кораблями командует космический викинг короля Конрада — принц Сочитлский.

На лице человека на экране появилось выражение крайнего потрясения, а Траск поначалу не понял причины, пока до него не дошло: он сам, откинувшись в кресле, зашелся громким хохотом. Прежде чем Траск смог извиниться, к тому вернулся дар речи.

— Я понимаю, принц Траск, у вас нет оснований хорошо думать о короле Энгусе — бывшем короле Энгусе или, не исключено, покойном короле Энгусе, он, полагаю, сейчас… но убийца с обагренными кровью руками вроде Омфрэя Глэспитского…

На объяснение доверенному секретарю герцога Бигглерспортского юмора ситуации много времени не потребовалось.

В Ривингтоне были, однако, и такие, кто не сразу постиг, в чем состоял юмор ситуации. Профессиональные космические викинги — люди вроде Валкенхейна, Равалло и Элвина Карффарда негодовали. Если бы они только знали, то отправились бы на Сочитл и давно бы ограбили его подчистую, а не сидели бы все эти месяцы в боевой готовности. Грэмская сторона преступила закон. Энгус Уордсхейвенский был в достаточной степени плох, имел наследственные пороки сумасшедшего барона Блэклиффа, у королевы Эвиты — жадная семейка; но даже он лучше, чем кровожадный негодяй — некоторые даже называли его дьяволом в человеческом облике — вроде Омфрэя Глэспитского.

Конечно, обе стороны точно знали, в чем состоит долг их принца. Первые настаивали на том, чтобы все, что можно, было немедленно отправлено с Танита в гиперкосмос на Сочитл, — и опустошать его, пока не будет перевезено все, кроме не подлежащего перевозке ландшафта планеты. Вторые так же громко и страстно кричали, что все на Таните, способные нажать на спусковой крючок, должны принять участие в крестовом походе за освобождение Грэма.

Когда они были одни через два дня после обмена остротами, Харкеман спросил у Траска:

— Вы не хотите делать ни того, ни другого?

— Конечно, нет! Эта толпа, желающая, чтобы ударили по Сочитлу; вам известно, что произошло бы, ударь мы? — Харкеман молчал, ожидая продолжения. — Не пройдет и года, как четыре — пять этих мелких планетовладельцев типа Грэтема и Эверрардов объединились бы против нас и превратили бы Танит в груду шлака.

Харкеман кивком выразил согласие.

— Поскольку мы сначала его предупредили, Виктор не трогает планеты, с которыми мы торгуем, держа свои корабли подальше от них. Если бы напали на Сочитл, без провокации, никто бы не знал, чего от нас ожидать. Люди вроде Никки Грэтема, Тоббина Норгальского и Эверрардов Хотских перед лицом непредсказуемых опасностей нервничают, а нервничая, спешат нажать на спусковой крючок. — Траск пыхтел трубкой. — И вы снова вернетесь к тому, с чем оказались тогда на Грэме.

Из сказанного вовсе этого не следует; то, что Валкенхейн и эта толпа ошибаются, вовсе не значит, что правы Велпри, Рэтмор и Ффэйл. Вы слышали, что я говорил именно им в “Доме Карволла” в день знакомства с вами. И вы видите, что происходит на Грэме с момента нашего прибытия сюда. Миры Меча — кончены, они почти наполовину децивилизовались. Цивилизация живет и расцветает здесь, на Таните. Я хочу остаться здесь и способствовать ее росту.

— Послушайте, Лукас, — сказал Харкеман. — Вы — принц Танитский, а я всего-навсего адмирал. Но я говорю вам, вы должны что-то предпринять, иначе рухнет вся ваша структура. Сейчас так: вы нападаете на Сочитл, и победит партия “Назад, на Грэм”, а если вы сможете решиться на этот крестовый поход против Омфрэя Глэспитского, то победит партия “Вперед, на Сочитл, немедля”. Но если вы допустите, что такое будет продолжаться и дальше, то лишитесь влияния на обе партии.

— И тогда со мной будет покончено. И через несколько лет покончат с Танитом. — Траск встал и прошелся по комнате. — Значит, я не нападу на Сочитл; я вам сказал, почему, и вы согласились. Я бы не послал солдат, корабли и богатства Танита ни на одну из династических драчек Миров Меча. Черт побери, Отто, вы принимали участие в Дюрандальской войне. Эта — такая же, и продлится она еще полстолетия.

— Так что вы будете делать?

— Я пришел сюда в поисках Эндрэя Даннена, верно? — спросил Траск.

— Боюсь, что Равалло, Велпри и даже Валкенхейн и Морленд не так заинтересуются Данненом, как интересуетесь вы.

— Тогда я их в нем заинтересую. Помните, возвращаясь с Мардука, я читал о Гитлере? Я им всем подсуну липу. Такую, что никто не посмеет в ней усомниться.

VII

— Думаете, я испугался Виктора Сочитлского? — спросил Траск. — Полдесятка кораблей; мы смогли бы создать из них и всего, чем располагаем вокруг Танита, новый оборонительный пояс Вэна Аллена. Наш подлинный враг — на Мардуке, на Сочитле; его зовут Заспар Макенн. Заспар Макенн и Эндрэй Даннен, ради охоты на которого я прибыл с Грэма, заключили союз, и я уверен, что сам Даннен сейчас находится на Мардуке.

На делегацию, прибывшую с Грэма на яхте герцога Бигглерспорт-ского, сказанное не произвело впечатления. Мардук для них — не что иное, как название одной из сказочных цивилизованных планет Старой Федерации, которой обитатель Миров Меча никогда не видел. Заспар Макенн не был даже такой планетой. А после убийства Элейн Карволл и похищения корабля “Предприимчивость” на Грэме столько всякого случилось, что они совершенно забыли Эндрэя Даннена. Это лишало их преимущества. Все люди, которых они пытались убеждать, полсотни представителей новой танитской знати, говорили на языке, им не понятном. Они даже не понимали сути предложения и поэтому не могли против него спорить.

Пэйтрик Морленд, родившийся на Грэме и выступавший поначалу за возвращение с силами, способными сокрушить Омфрэя Глэспитско-го и его сторонников, сразу от них отошел. Он был на Мардуке и знал, кто такой Заспар Макенн, подружился с офицерами Королевского флота и оказался в шоке, узнав, что теперь он с ними — враги. Манфред Равалло и Боук Валкенхейн, примыкавшие к более ярко выраженному крылу партии “Вперед, на Сочитл, немедля”, ухватились за идею и, казалось, поверили, что все только об этом и думали. Валкенхейн побывал на Гимли и беседовал с мардукскими флотскими офицерами; Равалло доставил на Танит принцессу Бентрик и слышал в пути ее рассказы. Они стали приводить доводы в пользу тезиса Траска.

Конечно, Даннен и Макенн — в сговоре. Кто подкупил Даннена, чтобы “Непобедимый” оказался на Одумле? Макенн; подкупили его шпионы, действующие на флоте. А “Честный Хоррис”? Не препятствовал ли Макенн любому расследованию относительно дела этого корабля? Почему подал в отставку адмирал Шефтер, как только к власти пришел Макенн?..

— Ну, хорошо, но ведь мы ничего не знаем о Заспаре Макенне, — начал доверенный секретарь и представитель герцога Бигглерспортского.

— Нет-нет, подождите, — остановил его Отто Харкеман. — Предлагаю вам помолчать и послушать — и вы поймете, что он за фрукт.

— Да, я не удивился бы, узнав, что, пока мы за ним охотимся, Даннен отсиживался на Мардуке, — вырвалось у Валкенхейна.

Траск хотел узнать, как поступил бы Гитлер, если бы сказанная им большая ложь, по его наблюдению, стала бы превращаться в правду. Возможно ли, чтобы Даннен был на Мардуке?.. Нет, на цивилизованной планете он не смог бы спрятать полдесятка кораблей. Даже на дне океана.

— Я не удивлюсь, — кричал Элвин Карффард, — если Эндрэй Даннен окажется Заспаром Макенном. Я знаю, что он не похож на Даннена, мы все видели его на экране, но существует такая вещь, как пластическая операция!..

Это уже превращало большую ложь в сущую ерунду. Заспар Макенн — на голову ниже Даннена; есть такие вещи, перед которыми пластическая операция бессильна. Пэйтрик Морленд, знавший Даннена и видевший на экране Макенна, должен был бы заметить разницу, но он либо не подумал об этом, либо не хотел вносить сомнение в вопрос, который целиком его устраивал.

— Насколько мне удалось установить, пять лет назад никто и не слыхал о Макенне. Приблизительно тогда же на Мардуке мог появиться Даннен, — сказал он.

К этому времени большая комната, в которой происходила встреча, превратилась в вавилонское столпотворение: одни пытались убедить других в том, что все давно знали. Затем партия “Назад, на Грэм” получила внезапный удар: Лотар Ффэйл, у которого эмиссары герцога Джориса искали мощнейшей поддержки, переместился в другую партию.

— Вы хотите, чтобы мы покинули планету, которую подняли из ничего, и чтобы потеряли вложенные в нее время и деньги, и вернулись на Грэм таскать для вас из огня каштаны? Черт бы вас побрал! Мы остаемся здесь и защищаем свою планету! Если вы умны, останетесь с нами.

Бигглерспортская делегация все еще находилась на Таните, пытаясь навербовать наемников у трейдтаунского короля и торгуясь с гильгамешцами относительно переправки на Грэм, когда большая ложь превратилась в нечто похожее на правду.

Пост наблюдения, установленный на танитской луне, зафиксировал появление объекта на расстоянии двенадцати световых минут строго на север от планеты. Через полчаса появился другой — в пяти световых минутах, очень небольших размеров, а затем и третий — в двух световых секундах; последний с помощью радиолокатора и микролуча идентифицировался как пинасса корабля. Траск заинтересовался: не произошло ли чего на Аматерасу или Беовулфе, где кто-то вроде Грэтема или Эверрардов мог бы решить извлечь выгоду из мобилизации на Таните, проводящейся в интересах обороны. Вызов с пинассы переключили на экран Траска, и он увидел на нем принца Саймона Бентрика.

— Рад вас видеть! Здесь ваши жена и сын беспокоятся за вас, но целы к невредимы. — Траск повернулся, чтобы кликнуть кого-то, кто мог бы разыскать юного графа Стивна Рэйварского и передать новость ему и его матери. — Как дела?

— Покидая базу на луне, сломал ногу, но в пути вылечил, — сообщил Бентрик. — Вместе со мной следует маленькая принцесса Мирна. Насколько мне известно, теперь она королева Мардука. — Он запнулся. — Принц Траск, мы приехали как нищие за подаянием. Умоляем о помощи нашей планете!

— Вы прибыли как почетные гости и получите любую помощь, которую мы сможем вам оказать. — Траск благословил опасность сочитлского вторжения и утку, постепенно перестающую быть ложью; Танит располагает кораблями, солдатами и желанием действовать. — Что случилось? Макенн низложил короля и стал править вместо него?

До этого дошло, рассказал ему Бентрик. Все началось даже до выборов. Народные стражи вооружились оружием, которое открыто и легально производилось на Мардуке для продажи на неоварварских планетах, а затем подпольно размещалось в секретных арсеналах Партии народного благоденствия. Часть полиции перешла к Макенну, остальные вследствие террора стали бездействовать. В качестве предлога для продолжения террора путем подстрекательства в рабочих районах всех городов были спровоцированы беспорядки. Выборы превратились в фарс взяток и устрашения. Даже в таких условиях партии Макенна не удалось добиться решающего большинства в палате представителей, и она вынуждена была укреплять шаткую коалицию, чтобы удалось выбрать подходящую палату делегатов.

— И, конечно, они избрали Макенна канцлером; и пошло… — рассказывал Бентрик. — Все лидеры оппозиции в палате представителей были арестованы, против всех выдвинули смехотворные обвинения — сексуальные преступления, получение взяток, пребывание на содержании у иностранных государств, — ничего слишком абсурдного. Затем они протолкнули закон, предоставляющий канцлеру права заполнять вакансии в палате представителей путем назначений.

— Как кронпринц разрешил втравить себя в такое дело?

— Он надеялся, что сможет влиять на события. Королевская семья для народа — почти священный символ. Даже Макенн вынужден был притворно выражать лояльность к королю и кронпринцу…

— Это не помогло. Он играл на руку Макенну. Что же случилось?

Кронпринц был убит. Убийцу — неизвестного человека, предположительно гильгамешца, сразу же застрелил народный страж, охранявший кронпринца Эдварда. Макенн немедленно захватил королевский дворец — для защиты короля — и немедленно повсюду волной пошли убийства, совершаемые народными стражами. Прекратила существование мардукская планетарная армия. (По версии Макенна, имел место военный заговор против правительства). Рассредоточенная по планете небольшими гарнизонами, армия была уничтожена за две ночи и один день. Теперь Макенн набирал новую, исключительно из членов Партии народного благоденствия.

— Вы не бездействовали, а?

— Э, нет, — сказал Бентрик. — Я занимался такими вещами, о которых несколько лет тому назад и помыслить бы не смел. Организация мятежного подполья в Королевском мардукском флоте. После того как адмирал Шефтер под давлением ушел в отставку и был упрятан в сумасшедший дом, я исчез и превратился в гражданского оператора подъемного антигравитационного механизма на Малвертонской верфи флота. Наконец, когда я попал под подозрение, одному офицеру — позднее его арестовали и до смерти замучили — удалось лихтером тайно переправить меня на лунную базу. Там я работал санитаром. В день убийства кронпринца подняли мятеж и мы. Убивали всех, кого подозревали в том, что он — макеннист. С того самого времени лунная база подвергается нападениям со стороны планеты.

За спиной Траска произошло движение. Обернувшись, он увидел входящих в комнату принцессу Бентрик и мальчика. Траск встал.

— Поговорим об этом позднее. Кто-то вошел…

Траск жестом пропустил вперед вошедших и удалился, прогоняя из комнаты остальных.

Пинасса все еще снижалась, а новости распространялись по Ривингтону, а затем по всему Таниту. В порту собралась толпа, рассматривавшая небольшой летательный аппарат, к шасси которого была приторочена эмблема — корона над планетой с видневшимся из-за нее драконом. Рассматривали ее и репортеры Танитской службы новостей, держа телекамеры наготове. Траск встретил Бентрика чуть раньше, чем остальных, и успел быстро ему шепнуть:

— Беседуя тут с кем-либо, всегда помните, что Эндрэй Даннен сотрудничает с Заспаром Макенном, и как только Макенн укрепит свои позиции, Даннен выступит против Танита.

— Как, черт возьми, вам удалось выяснить это? — поинтересовался Бентрик. — Через гильгамешцев?..

Затем Харкеман, Рэтмор, Валкенхейн, Лотар Ффэйл и другие плотной толпой отошли назад, и из пинассы начали выходить остальные. А принц Бентрик пытался обнять сразу и жену, и сына.

— Принц Траск!

Траск устремился на голос, и вот уже смотрел в глубокие голубые глаза под угольно-черными волосами. Пульс его вдруг учащенно забился, и он сказал:

— Валери! — И потом: — Леди Альварат, очень счастлив видеть вас здесь. — И тут заметил, кто еще находился рядом; присел на корточки, чтобы стать ростом сообразно случаю: — И принцесса Мирна. Добро пожаловать на Танит, Ваше Высочество!

Ребенок обвил руками его шею:

— О, принц Лукас! Я так рада вас видеть. Случилось столько ужасного!

— Здесь ничего ужасного не случится, принцесса Мирна. Вы среди друзей, с которыми у вас договор. Помните?

Ребенок горько заплакал:

— Тогда я только играла в королеву. А теперь я знаю, что они имели в виду, говоря о том, когда дедушка и папа перестанут быть королями. Папа даже и не стал королем.

Что-то большое, теплое и мягкое пыталось протиснуться между ними: пес с длинной белой шерстью и вислыми ушами. За полтора года щенята могут удивительно вырасти. Мопси пытался лизнуть Траска в лицо. Тот взял собаку за ошейник и выпрямился.

— Леди Валери, не угодно ли пойти с нами? — спросил он. — Я хочу найти жилище для принцессы Мирны.

* * *

— Принцесса Мирна или королева Мирна? — поинтересовался он.

Принц Бентрик покачал головой:

— Не знаем. Когда мы покидали лунную базу, король был жив, но прошли пятьсот часов. Мы ничего не знаем о ее матери. Когда убили принца Эдварда, она находилась во дворце; больше мы ничего не знаем. Король несколько раз выступил по экрану с речами, как попугай повторяя слова, которые Макенн хотел вложить ему в уста. Под гипнозом. Это, вероятно, последнее, что они с ним сделали. Превратили его в зомби.

— А как Мирна оказалась на лунной базе?

— Благодаря леди Валери больше, чем кому бы то ни было. Ей, сэру Томасу Коббли и капитану Рейнеру. В Крэгдейле они вооружили слуг охотничьими ружьями и всем остальным, что смогли наскрести, захватили космическую яхту принца Эдварда и взлетели на ней. Получили пару попаданий от огня наземных батарей и еще от кораблей, что на орбите лунной базы. От кораблей Королевского мардукского флота, — яростно добавил он.

Пинасса, в которой они совершили путь на Танит, также получила несколько попаданий, прорывая блокаду. Но не много; капитан почти сразу бросил ее в гиперкосмос.

— Яхта направляется к Гимли, — сказал Бентрик. — Там они попытаются собрать как можно больше частей Королевского флота, не перешедших на сторону Макенна. Должны собираться на Гимли и ждать моего возвращения. Если я не вернусь в течение тысячи пятисот часов со времени моего отбытия с лунной базы, люди будут действовать по своему усмотрению. Полагаю, двинутся на Мардук и нанесут удар.

— Это шестьдесят с чем-то дней, — сказал Отто Харкеман. — Придется долго ждать результата, выстоит лунная база или не выстоит.

— База сильная. Построена четыреста лет назад, когда Мардук воевал с союзом шести других планет. Она выдержала атаки, предпринимавшиеся непрерывно в течение года. С тех пор ее постоянно укрепляли.

— И что неприятель собирается против нее бросить? — упорствовал Харкеман.

— Когда я убыл, шесть кораблей бывшего Королевского флота, перешедших на сторону Макенна. Четыре трехсотметровых того же класса, что и “Непобедимый”, и два шестисотметровых. И еще было четыре корабля Эндрэя Даннена.

— Вы имеете в виду, что он действительно на Мардуке?

— Я думал, вы об этом знаете, и удивился, как вам удалось. Да, “Фортуна”, “Болид” и два вооруженных торговых судна, корабль под наименованием “Надежный”, построенный на Болдере, и ваш друг “Честный Хоррис”.

— Вы никогда на самом деле не верили, что Даннен — на Мардуке? — спросил Боук Валкенхейн.

— Действительно не верил. Пришлось придумать историю, чтоб отговорить этих людей от крестового похода против Омфрэя Глэспитского. — Траск не напомнил, что и сам Валкенхейн настаивал на грабительской экспедиции на Сочитл. — Теперь ложь становится правдой, и я не удивляюсь. Мы пришли к выводу, и давно, что Даннен собирается напасть на Мардук. Оказалось, мы его недооценили. Вероятно, и он читал о Гитлере. Он не планировал никакого рейда, а замышлял осуществить завоевание единственным путем, каким возможно покорить великую цивилизацию, — прибегнув к подрывной деятельности.

— Да, — вставил Харкеман, — пять лет тому назад, когда Даннен приступил к осуществлению своей программы, кем был этот Макенн, а?

— Никем, — сказал Бентрик. — Смутьяном-агитатором в Дрепплине, он участвовал в шабаше таких же, как он, смутьянов, встречавшихся в задней комнате бара, а их канцелярия находилась в сигарной. Через год он снимал под оффисы апартаменты и покупал на двух телестудиях время для своих передач. Еще через год у него были уже собственные телепередающие станции, и он проводил многотысячные слеты и митинги. И так далее по восходящей.

— Да. Его финансировал Даннен и шел за его спиной в гору — как и сам Макенн, прикрывавшийся интересами короля. И Даннен велит его застрелить, как тот велел застрелить Эдварда, и воспользуется убийством в качестве предлога для ликвидации его близких сторонников.

— И тогда завладеет Мардуком. И мардукский флот выйдет из гиперкосмоса, чтобы ударить по Таниту, — добавил Валкенхейн. — Так что давайте двинем на Мардук и раздавим Даннена, пока еще можно!

То же хотели сделать некоторые с Гитлером — многие, в дальнейшем сожалея, что этого не произошло.

— Наверняка, “Немезида”, “Корисанд” и “Бич космоса”? — произнес Траск.

Харкеман и Валкенхейн согласились; Валкенхейн подумал, что согласился бы пойти и беовулфский корабль “Дар викинга”, а Харкеман был почти уверен, что пойдут “Черная звезда” и “Королева Флавия”. Траск повернулся к Бентрику.

— Пусть та пинасса сразу же стартует в направлении Гимли; если можно, через час. Неизвестно, сколько там соберется кораблей, однако нам не нужно, чтобы они нападали в одиночку. Сообщите кому-нибудь из командиров, что приближаются корабли с Танита, и пусть их дожидаются.

Тысяча пятьсот часов, из которых пятьсот Бентрик провел в космосе, улетев с Мардука. Он не располагал возможностью рассчитать полетное время до Гимли с других планет, с которыми торговал Мардук, и никто не мог предположить, сколько кораблей откликнутся.

— Не много потребуется нам времени, чтобы собрать в кулак боеспособный флот. Даже пройдя сквозь споры о нем. Спор, — сказал Траск Бентрику, — не является исключительно чертой демократий.

Действительно, споров было очень мало, а спорили, в основном, мардукане. Принц Бентрик настоял на том, чтобы взять с собой кронпринцессу Мирну; король Микил — либо мертв, либо ему так промыли мозги, что он уже впал в слабоумие, и нужно иметь кого-либо, чтобы посадить на престол. Леди Валери Альварат, сэр Томас Коббли, наставник, и няня Марго отказались от разлуки с ней. Принц Бентрик проявил такую же твердость, но добился меньшего результата, когда речь зашла о том, чтобы оставить на Таните жену и сына. В конце концов, было решено, что вся мардукская сторона отправится в космос на “Немезиде”.

Руководитель бигглерспортской делегации произнес было впечатляющую тираду о том, что они направляются оказать помощь иностранцам, тогда как их собственная планета порабощается. Остальные его освистали, а затем сказали, что Танит будут оборонять там, где сочтут нужным. Вернувшись с собрания, бигглерспортцы обнаружили, что их собственная космическая яхта реквизирована и отправлена для оказания помощи Аматерасу и Беовулфу, а здешний пехотный полк, набранный ими у трейдтаунского короля, — отобран ри-вингтонскими властями. И что гильгамешское грузовое судно, зафрахтованное ими для переправки их же на Грэм, теперь собиралось перевезти их на Мардук.

Проблема распадалась на две части: чисто флотская операция, направленная на освобождение луны Мардука, если она еще удерживается, с уничтожением кораблей Даннена и Макенна, и операция сухопутных войск по выдворению сторонников Макенна и реставрации мардукской монархии. На Мардуке многие были бы рады повернуть оружие против Макенна (если оно имелось) при условии оказания им поддержки. На Мардуке почти не знали боевого оружия — даже спортивное было редкостью. Все стрелковое оружие, легкую артиллерию и автоматическое оружие танитцам пришлось брать с собой.

С Беовулфа прибыл “Грендельсбан”, а с Аматерасу — “Богиня Солнца”. На орбите Танита до сих пор оставались корабли свободных викингов; они присоединились к экспедиции. На Мардуке с ними будут неприятности: захотят грабить. Но пусть это волнует мардукан. Такой прежде всего могла бы быть их частичная расплата за то, что допустили к власти Заспара Макенна.

* * *

Неподалеку от луны Танита в развернутом строю находилось двенадцать космических кораблей, считая корабли трех свободных викингов и реквизированный гильгамешский транспортный корабль; это был самый большой флот космических викингов, когда-либо собранный за всю их историю. Так выразился Элвин Карффард, когда производили телесмотр их в строю.

— Это не флот космических викингов, — возразил принц Бен-трик. — В строю только три их корабля. Остальные три корабля — с цивилизованных планет Танита, Беовулфа и Аматерасу.

Карффард удивился:

— Вы полагаете, что мы — цивилизованные планеты? Как Мардук, Бол дер, Один или?..

— Да, а разве не так?

Траск улыбнулся. Что-то подобное он начал подозревать года два назад, но до сих пор был не совсем уверен. Его самый младший штабной офицер, граф Стивн Рэйварский, похоже, не считал это комплиментом.

— Мы — космические викинги! — подчеркнул он. — Мы идем на битву с неоварварами Заспара Макенна.

— Ну, второй части твоего утверждения я бы не стал оспаривать, Стивн, — поддержал его отец.

— Так вы решили, кто цивилизованный, а кто нецивилизованный? — спросил Гуатт Керби. — Если решили, давайте сигнал. Все корабли готовы к прыжку.

Траск нажал на кнопку находившегося перед ним пульта управления. На приборной доске Керби вспыхнула красная лампочка — такие же вспыхнули на каждом корабле. Держа во рту мундштук трубки, астрогатор сказал: “Прыжок”, сжал красную ручку и толкнул ее.

* * *

Четыреста пятьдесят часов во вселенной, ограниченной габаритами “Немезиды”; и ничего не существует вне ее. А внутри — тоже ничего, кроме ожидания все возрастающего нетерпения по мере того, как с каждым часом приближались к Гимли на шесть триллионов миль. Сперва безжалостный и ужасный космический викинг Стивн, граф Рэйварский, был глубоко взволнован, но вскоре понял, что волноваться не из-за чего: просто космический корабль, а космические корабли он посещал и раньше. Приблизительно тогда же волноваться из-за того же перестали Ее Высочество кронпринцесса, или, возможно, Ее Величество королева Мирна, начав играть со Стивном и Мопси. Конечно, Мирна была только девочкой на два года младше Стивна. Хоть и была, или, по крайней мере, могла бы стать его монархом, и кроме того, она участвовала в космической операции. Если можно назвать космосом то, что лежит между планетой и ее спутником, а операцией — состояние, когда тебя могут обстрелять, а ты не сможешь ответить. Но Неумолимый Рэйварн, Ужас Звезд, так не считал. Такое придет в голову разве что девчонке, да еще и десятилетней.

Ну и уроков не было. Сэр Томас Коббли, воображавший себя пейзажистом, большую часть времени спорил с Вэнном Ларчем о технике живописи. А наставник Стивна, капитан Рейнер, астрогатор обычного космоса, нашел родственную душу в Шарлле Реннере. И леди Валери Альварат осталась без дела. Находилось достаточно желающих помочь ей заполнить время, но “высокое положение дает преимущества” — сам Траск позаботился, чтобы она не очень страдала от корабельной скуки.

Приблизительно через сто часов пребывания в космосе, во время предшествовавшего обеду коктейля, к Траску подошли Шарлл Реннер и капитан Рейнер.

— Мы, кажется, вычислили место, где база Даннена, — сообщил Реннер.

— Да ну! — Все уже вычислили, и каждый назвал свою плату. — А где она, по-вашему?

— На Абаддоне, — продолжил наставник графа Рэйварского. Заметив, что название планеты ничего не говорит Траску, он добавит. — Девятая, внешняя планета мардукской системы. — И произнес это с негодованием.

Вспомните, как послали Боука и Манфреда проверить наши внешние планеты, чтобы установить, не прячется ли на одной из их принц Виктор. Так вот, судя по времени и исходя из того, что “Честный Хоррис” мотался между Мардуком и другой планетой, однако не Гимли. И учитывая, что Даннен смог прислать свои корабли, как только на Мардуке началась пальба, мы подумали, что он должен находиться на необитаемой планете мардукской системы.

— Не знаю, почему мы сами никогда об этом не думали, — вставил Рейнер. — Мне кажется, потому, что не было оснований думать об Абаддоне. Это всего лишь планета диаметром около четырех тысяч миль, удаленная на три с половиной миллиарда миль от вращающейся вокруг солнца планеты, и только менее, чем на девяносто пять миллиардов миль, отстоящая от Мардука. Твердое замороженное тело. Добраться туда на приводе Эббота можно почти за год, а если есть диллингэмский привод, почему бы за чуть большее время не полететь на хорошую планету? Поэтому никто не обращал внимания на Абаддон.

Но для осуществления целей Даннена Абаддон великолепно подошел бы. Траск вызвал к себе принца Бентрика и Элвина Карффарда — они сразу же признали идею убедительной. Обсудили ее за обедом, а потом устроили обсуждение с участием всех причастных. Не мог возразить даже корабельный пессимист Гуатт Керби. Траск и Бентрик сразу же начали разрабатывать военные планы. Карффард усомнился: а не лучше ли подождать до прибытия на Гимли, да там их с остальными и обсудить?

— Нет, — возразил ему Траск. — Флагманский корабль здесь — здесь и разрабатывается стратегия.

— Хорошо, а как быть с мардукским флотом? — спросил капитан Рейнер. — По-моему, на Гимли им командует адмирал флота Баргем.

Принц Саймон Бентрик немного помолчал, как бы неохотно осознавая, что принятия важного решения избежать не удастся.

— Может быть, сейчас и командует, но перестанет командовать, когда я туда прибуду. Командовать буду я.

— Но… Ваше Высочество, он — адмирал флота, вы же — просто коммодор.

— Я не просто коммодор. Король — пленник, и может, его уже нет в живых. Кронпринц мертв. Принцесса Мирна — ребенок. Принимаю на себя обязанности принца-регента королевства.

VIII

На Гимли с адмиралом флота Баргемом произошла небольшая заминка. Коммодоры не приказывают адмиралам флота. Возможно, регенты могут приказывать, но кто дал право принцу Бентрику называть себя регентом? Регентов избирает палата делегатов, по указанию канцлера.

— То есть вы имеете в виду Заспара Макенна и его марионеток? — рассмеялся Бентрик.

— Наконец, конституция… — Адмирал призадумался, и кто-то спросил его, о какой конституции идет речь. — Наконец, для избрания регента нужно провести выборы. Даже члены королевской семьи не могут просто так становиться регентами, по собственному заявлению.

— Я — могу. Уже заявил. И не думаю, что будет еще много выборов, по крайней мере, в настоящее время. Не станем ждать, чтобы убедиться, что народу Мардука можно доверить контроль над правительством.

— Наконец, с лунной базы докладывают, что их атакуют шесть линкоров Королевского флота и четыре других летательных аппарата, — возразил Баргем. — У меня здесь всего четыре корабля; за другими я послал на прочие планеты, с которыми мы торгуем, но никаких известий не получил. Туда нельзя лететь, располагая всего четырьмя кораблями.

— Шестнадцатью кораблями, — поправил Бентрик. — Нет, пятнадцатью и одним гильгамешским, используемым нами как десантный транспорт. Думаю, этого достаточно. В любом случае, вы останетесь тут, на Гимли, адмирал; как только подойдут другие корабли, вы пойдете с ними на Мардук. У меня на флагманском корабле “Немезида” проводится совещание, требую немедленного прибытия командиров ваших четырех кораблей. Вас не приглашаю, поскольку вы остаетесь здесь для сбора прибывающих. А как только совещание закончится, мы стартуем.

На самом деле стартовали раньше. Совещание продолжалось все триста пятьдесят часов до Абаддона. Капитану корабля, если у него хороший помощник, как и всем остальным, надлежит сидеть у командирского пульта и делать важный вид, когда корабль входит в долгий прыжок и выходит из него. А остальное время он может изучать древнюю историю или заниматься любым корабельным хобби. Чтобы не тратить даром трехсот пятидесяти часов драгоценного времени, каждый командир, поручив свой корабль помощнику, остался на борту “Немезиды”; даже на таком просторном корабле офицерский отсек у северной части машинного зала был переполнен, как туристская гостиница в разгар сезона. Среди мардукан был капитан Гэрревей, вытащивший с Мардука жену и сына Бентрика, а три других были просто — пробентриковец, протанитец и антимакеннец. По основным принципам все они являлись антибаргемцами. Видимо, не все в порядке с любым адмиралом флота, если он оставлен командовать после прихода к власти Заспара Макенна.

Итак, стоило им стартовать, как образовалась партия. После чего приступили к разработке плана Абаддонской битвы.

Но Абаддонская битва не состоялась.

Это была мертвая планета, на одной половине которой царила ночь, а другая половина освещалась слабыми отблесками солнечного пятнышка, находившегося на расстоянии трех с половиной миллиардов миль; над снегами, покрывавшими планету, от полюса до полюса, вздымались зубчатые горы. Снег на вершинах мог бы оказаться замороженным СО2; температура поверхности планеты, по показаниям термопар, была значительно ниже отметки минус 100 по Цельсию. Никаких кораблей на орбите; имелся небольшой источник слабой радиации, которым могли бы оказаться минералы с природной радиоактивностью; не обнаруживались электрические разряды.

На командном пункте “Немезиды” зазвучали сильные выражения. Капитаны других кораблей в поисках выхода из положения шарили экранами.

— Продолжайте поиск, — говорил им Траск. — Окружайте планету. Если необходимо — снижайтесь на высоту мили, они могут прятаться где-то здесь.

— Выходит, ни на каком океанском дне они не прячутся, это уж точно, — сказал кто-то. Все рассмеялись, хотя то была слабая шутка, но в подобной ситуации и такие шутки вызывают смех.

Наконец они обнаружили ее на северном полюсе, где было не холоднее, чем в любом другом месте планеты. Первую утечку радиации, напоминающую ту, что происходит, когда реактор заглушён. Затем слабенький электрический разряд. В конце концов, телескопы нащупали космический порт в виде громадного овального амфитеатра, вырытого в долине между цепями зубчатых гор.

На командном пункте продолжали звучать сильные выражения, но тон их изменился. Странно, как много чувств могут выразить несколько простых богохульных и непристойных слов. Все, кто раньше высмеивал Шарлла Реннера, теперь шумно ему аплодировали.

Никаких признаков жизни. Группами слетались корабли, создавали толчею снижающиеся десантные средства, полные солдат. Как только начали идти картинки, на командном пульте зажглись экраны.

Снег из двуокиси углерода во впадинах, образованных шасси опор тридцатиметровых посадочных платформ, плотно утрамбован — между кораблями и орбитой сновали ряды грузовых лихтеров. И, по всему периметру стен, подобных утесу, — двери с тамбурами, ведущие в пещеры и тоннели. Множество людей, применяя множество машин и механизмом, трудилось тут приблизительно в течение пяти-шести лет после того, как Эндрэй Даннен — или кто-то еще — построил эту базу.

Эндрэй Даннен. На предметах была обнаружена его эмблема — голубой полумесяц на черном фоне. Обнаружили оборудование, которое Харкеман опознал как часть первоначального груза, похищенного вместе с “Предприимчивостью”. В жилых помещениях Даннена даже нашли увеличенную фотографию Невила Ормма в черном обрамлении. Чего не нашли, так это ни одной боевой машины, размеры которой позволили бы взять ее на борт корабля, ничего из боевого снаряжения, даже ни одного пистолета или ручной гранаты.

Даннен ушел, но они знали, как и где его найти.

* * *

Мардук находился на другой стороне солнца от Абаддона на расстоянии девяноста пяти миллионов миль — близко, но не так удобно, чтобы расстояние еще больше не сократить.

Гуатт Керби и помогавший ему мардукский астрогатор сделали это за одну световую минуту. Мардуканину казалось, что сделали хорошо, Керби был иного мнения. Последний микропрыжок был нацелен на мардукскую луну, четко видную на телескопическом экране. Они вышли на расстоянии световой секунды с половиной, что, по мнению Керби, в разумных пределах — близко. Как только экраны очистились, они увидели, что не слишком опоздали. Мардукская луна обстреливалась и отвечала на огонь.

У них были средства обнаружения, и Траск знал, что ими засечен комок шестнадцати разорванных искаженных изображений, — текстура космического времени, поскольку шестнадцать кораблей вдруг появились на нормальном континууме. Рядом с Траском находился Бентрик со своим экраном; экран все еще был молочно-белым, а сам Бентрик говорил в ручной радиомикрофон:

— Саймон Бентрик, принц-протектор Мардука, вызывает лунную базу. — Затем медленно дважды повторил код своего экрана. — Отвечайте, лунная база, говорит Саймон Бентрик, принц-протектор Мардука.

Подождал десять секунд и готов был снова начать, когда экран замерцал. Появившийся на экране человек был со знаками различия офицера мардукского флота. Небрит, но со счастливой улыбкой. Бентрик приветствовал его, назвав по имени.

— Привет, Саймон, рад вас видеть. То есть Ваше Высочество!.. А что такое “принц-протектор”?

— Кто-то должен был это сделать. Король еще жив?

Сначала перестали улыбаться глаза коммодора, затем улыбка сбежала с его губ.

— Не знаем. Сначала Макенн заставлял его выступать по телевидению… с призывами повиноваться “нашему доверенному канцлеру” и сотрудничать с ним. Макенн всегда появлялся на экране вместе с ним.

Бентрик кивнул:

— Я помню.

— До вашего убытия Макенн помалкивал и разрешил королю держать речь. Через какое-то время король перестал связно говорить, он заикался и повторял одно и то же. Тогда стал говорить только Макенн: от короля нельзя было добиться даже повторения им слово в слово того, что ему говорили во вставленный в ухо слуховой аппарат, подсоединенный к телефону. Наконец, король перестал появляться на телевидении. Думаю, причиной тому были физические симптомы, видеть которые они разрешить не могли. — Бентрик про себя жутко выругался; офицер лунной базы прибавил: — Ради его же блага, надеюсь, что он умер.

Бедный хозяин Микил. Бентрик ответил:

— И я — тоже.

Коммодор на лунной базе продолжал:

— Через сто часов после вашего отбытия совершили измену еще два корабля мардукского флота. — Он привел их наименования. — И мы взяли один из данненовских кораблей — “Фортуну”. Мы взорвали Малвертонскую верфь флота. Они продолжают использовать Антарктическую базу флота, но мы ее частично разрушили. Мы уничтожили корабль “Честный Хоррис”. Они дважды пытались у нас высадиться, но потеряли два корабля. Пять часов назад к ним присоединились остальные пять кораблей Даннена. Когда нас выбили из Малвертона, они там приземлились. Макенн объявил, что это — части Королевского мардукского флота с присоединившихся к нему планет, с которыми торгует Мардук. Думаю, что планетная публика проглотила это. Он также объявил, что их командир, адмирал Даннен, командует и Народными вооруженными силами.

Пехотинцы Даннена могли овладеть Малвертоном. На сегодняшний день раскладка была такой, что Макенн стал пленником Даннена, каким был король Микил VIII у Макенна.

— Значит, Даннен завоевал Мардук? Теперь ему остается одно — разрушить планету, — сказал Траск. — В районе лунной базы я вижу четыре корабля, а сколько еще у них есть?

— Есть “Болид” и “Затмение” Даннена, а также бывшие корабли Королевского мардукского флота “Чемпион” и “Страж”. Пять — на орбите: бывший корабль Королевского флота “Паладин” и данненовские — “Звездный прыгун”, “Дух смерти”, “Надежный” и “Экспортер”. Два последних числятся торговыми судами, но действуют как строевые боевые корабли.

Четыре корабля сошли с орбиты лунной базы и устремились к спешащему на помощь флоту; в один корабль попала запущенная с лунной базы ракета, тряхнувшая его, но не причинившая видимого вреда. Два других корабля, что находились на орбите планеты, также; изменили курс и ушли. На командном пункте установилась тишина, нарушаемая подавленным бормотанием компьютера, производившего оценку намерений неприятеля на основании анализа данных и теории игр. И еще три корабля стали поспешно приближаться со стороны планеты, а два, шедших с опережением, сбавили скорость, чтобы те поравнялись с ними. Траску захотелось ударить по всем четырем со спутника, прежде чем те пять с планеты к ним присоединятся, но компьютеры Карффарда сказали, что этого сделать нельзя.

— Хорошо, тогда кончим дело одним махом, — решил Траск. — Попытайтесь поразить их после сближения.

Вновь закудахтали компьютеры. Роботы-слуги разносили кофе.

Сидевший возле отца сын принца Бентрика перестал быть Неумолимым Рэйвари, Демоном Космических Дорог, а превратился в очень юного офицера, идущего на свой первый космический бой, еще больше напуганный и одновременно более счастливый, чем был когда-либо за свою короткую жизнь. Капитан “В индекса” Гэрревей посылал другим кораблям сигналы: “Королевскому флоту — сначала разбить предателей!” Траск понимал и сочувствовал тому, что личное здесь было поставлено на первое место, хоть и не мог одобрить этого с тактической точки зрения. И быстро послал зашифрованным лучом приказ Харкеману находиться в готовности заделать любую брешь в их строю, если он в порыве мщения будет нарушен. Траск также приказал “Черной звезде” и “Богине солнца” оберегать от любой опасности слабо вооруженное и забитое войсками гильгамешское судно. Две группы данненовских кораблей быстро сходились, и Элвин Карффард кричал кому-то в телефон, требуя прибавить скорость.

На расстоянии тысячи миль начались пуски ракет, и две группы кораблей, состоящие соответственно из четырех и пяти единиц, находились на одинаковом расстоянии одна от другой и от союзного флота в вершинах равностороннего треугольника, что ежесекундно уменьшался. Первые огненные шары перехваченных ракет быстро рассыпались из своих семян белым-белым светом. Красная лампочка вспыхнула на пульте повреждений. Попадание в неприятельский корабль. Появившийся на экране капитан “Королевы Флавии” сообщал, что корабль серьезно поврежден. Три корабля с мардукским драконом и планетой бешено кружились друг за другом на расстоянии, как казалось на экране, пистолетного выстрела, причем два обстреливали третий, а тот отвечал им яростным огнем. Третий корабль вспыхнул, и кто-то из громкоговорителя заорал: “Вычеркните одного предателя!”

Где-то взорвали другой корабль. Затем еще. Траск услыхал чьи-то слова: “Не стало одного из наших”, но не мог уяснить, какой именно корабль погиб. Надеялся, что не “Корисанд”, нет, не он. Траск видел, как тот ринулся за двумя кораблями, которые, в свою очередь, мчались по направлению к “Черной звезде”, “Богине солнца” и гильгамешскому транспорту. На дистанцию пушечного огня сблизились “Немезида” и “Звездный прыгун” — и повели неистовую обработку друг друга.

Битва сплеталась в клубок вращающихся, извергающих огонь кораблей, который катился к планете, что на главном видовом экране качалась из стороны в сторону, быстро увеличиваясь в размерах. Не доходя до нижней кромки экзосферы, клубок стал разматываться, и корабль за кораблем выпадали из него и заходили на орбиту, причем некоторые были серьезно повреждены, а некоторые собирались атаковать поврежденные корабли противника. Часть кораблей кружилась, прячась за планету. Траск видел приближавшихся к ней “Корисанда”, “Богиню солнца” и гильгамешца. Связался с Харкеманом — тот появился на экране.

— Где “Черная звезда”? — спросил Траск.

— Отправилась к праотцам, — отозвался Харкеман. — Свалили двух данненовцев-макеннцев — “Болид” и “Надежного”.

Тут юный Стивн Рэйварский, сидевший на перехвате у межкорабельных экранов, получил вызов от капитана “Грендельсбана”, Гиллса, и одновременно послышался чей-то крик:

— Возвращается “Звездный прыгун”!

— Попросите его подождать, у нас помехи, — сказал Траск.

…“Немезида” и “Звездный прыгун” долго и упорно молотили друг друга снарядами и отстреливались противоракетами — и вдруг, совершенно неожиданно, “Звездный прыгун” отправился к праотцам.

У Мардука сегодня многих туда отправили. В том числе Манфреда Равалло, что опечалило Траска. Манфред был славным малым. В Ри-вингтоне у него девушка… Да что Манфред?.. На “Черной звезде” было восемьсот славных малых, у большинства из них — девушки, которые напрасно будут ждать их на Таните.

Как там сказал на Грэме Отто Харкеман, и сказал давно? Что космические викинги редко доживают до старости?

Траск вспомнил, что Гомперц, с “Грендельсбана”, ждет связи. Траск сказал графу Стивну, чтоб включил его.

— Только что потеряли мардуканина, — доложил Гомперц своим стаккато с беовулфским акцентом. — Кажется, “Претендент”. Свалил их корабль, похожий на “Дух смерти”; поворачиваю для открытия по нему огня.

— Куда? На запад вокруг планеты? Правильно, капитан.

Все это напоминало конец разгадывания кроссворда. Сидишь, смотришь на пустые клеточки и внезапно понимаешь, что все: кроссворд разгадан! Именно так космическая битва за Мардук, битва на подступах к Мардуку закончилась. Вдруг прекратили появляться и угасать огненные шары, вылетать ракеты, исчезли неприятельские корабли, по которым надо делать пуски. Пора пересчитать свои корабли и подумать о битве на самом Мардуке.

Погибла “Черная звезда”. То же случилось с кораблями Королевского мардукского флота “Претендент” и “Конкистадор”. По словам Боука Валкенхейна, “Бич космоса” здорово измолочен, больше чем после беовулфского рейда. Серьезно поврежден “Дар викинга”, то же относится к “Корисанду”, а также, судя по показаниям табло повреждений, — к “Немезиде”. И три без вести пропавших корабля свободных космических викингов — “Гарпия”, “Канов бич” и “Проклятый” Роджера-фан-Морвилла Эстерзана.

При известии о последнем Бентрик нахмурился:

— Не думаю, что все эти три корабля можно было незаметно уничтожить, — и чтобы никто этого не видел.

— И я не думаю. Мне кажется, что все эти корабли вышли из боя вместе и направились на планету. Сюда они явились не помогать освобождению Мардука, а чтобы набить свои грузовые трюмы. И надеюсь, все те, кого они сейчас грабят, на последних выборах голосовали за список Макенна. — Почувствовав некоторую успокоенность, Траск продлил ее. — Единственные, кто окажет им вооруженное сопротивление, — это штурмовые отряды Макенна и пираты Даннена; их-то и надо убивать.

— Мы не хотим новых убийств, — взорвался вдруг принц Саймон. — Начинаю говорить, как покойный Его Высочество кронпринц Эдвард, — спохватился он. — Он тоже не хотел кровопролития — и посмотрите, чья кровь пролилась. Если они совершают то, о чем вы думаете, боюсь, нам придется несколько ваших викингов убить.

— Это не мои викинги. — К своему небольшому удивлению, Траск, почти восемь лет сам себя так называвший, употребляет это имя как ярлык, наклеиваемый на других. Собственно, почему должно быть иначе? Он — правитель цивилизованной планеты Танит, верно? — Но давайте не вступать с ними в бой, пока не окончится главная война. Эти три корабля, когда загружены, — не опасней серьезной простуды. Основное зло — в Макенне и Даннене.

На выполнение спирали торможения и спуск на планету потребуется еще четыре часа. Запустили серию телепередач, отснятых и записанных на пленку по пути с Гимли. Говорил принц-протектор Саймон Бентрик: незаконное правление изменника Макенна кончено. Его введенным в заблуждение сторонникам рекомендовалось вернуться под власть короны. Народным стражам приказывали сдать оружие и разойтись; а при их неподчинении приказу лояльных граждан, живущих в местностях, где это могло бы произойти, призывали к сотрудничеству с законными вооруженными силами короны для уничтожения сопротивляющихся, с каковой целью им в ближайшее время будет роздано оружие.

Маленькая принцесса Мирна заявила:

— Если мой дед еще жив, он — ваш король, а если нет, я — ваша королева. А пока не вырасту и не смогу править самостоятельно, признаю принца Саймона регентом и протектором королевства и всех вас призываю подчиняться ему, как стану подчиняться я.

— Вы ничего не сказали о представительном правительстве или о демократии, или о конституции, — прокомментировал Траск. И обратил внимание на употребление слова “управлять” вместо “править”.

— Верно, — согласился самозваный принц-протектор. — С демократией не все в порядке. Если бы дело обстояло иначе, то ее нельзя было бы свергнуть людям вроде Макенна, которые, пользуясь демократическими порядками, наносят по ней удары. Не считаю главной бедой то, что она не срабатывает. Полагаю, в ней есть то, что инженеры называют дефектами. Небезопасно пользоваться неисправной машиной, надо выявить дефекты и устранить их.

— Да, надеюсь, вы не думаете, что феодализм нашего Мира Меча лишен дефектов. — Траск привел примеры и процитировал высказывание Отто Харкемана о варварстве, распространяющемся сверху вниз, а не снизу вверх.

— Может случиться, — добавил Траск, — что нечто перестанет срабатывать в самом правительстве. Пока же и “гомо сапиенс Терры” — дикое животное, каким он всегда был и будет всегда, пока через миллион — другой лет не эволюционирует во что-то совсем другое. Вероятно, работающая система правительства, с точки зрения политической науки, — невозможна, как было невозможно превращение элемента в элемент с позиций физической науки, пока это пытались сделать химическим способом.

— И поэтому нам только остается пытаться изо всех сил, чтобы она как можно лучше сработала. Но когда она дает сбои, мы вновь надеемся, что следующая попытка увенчается чуть большим успехом и продлится немного дольше, — закончил Бентрик.

* * *

Мардук рос на экранах по мере того, как они к нему приближались. Космический порт флота, где почти два года назад приземлялся Траск, был в развалинах, усеян кораблями, взорвавшимися на земле и превращенными в шлак пожарами от термоядерного удара. Сражение продолжалось над самим городом, на крышах зданий, на земле и в воздухе. Бой вели, очевидно, космические викинги на кораблях “Проклятый”, “Гарпия” и “Канов бич”. Королевский дворец оказался в центре нескольких водоворотов боя, выделившихся из общего вооруженного столкновения. Он еще не был взят.

Пэйтрик Морленд устремился к нему в первой волне высадившихся из “Немезиды” пехотинцев. Гильгамешское грузовое судно, как большинство судов такого класса, имело огромные трюмы, открывающиеся по всему его периметру; они распахнулись и извергли массу всего, — начиная от десантных судов и тридцатиметровьгх аэролодок до одноместных боевых установок воздушной кавалерии. Верхние посадочные площадки и террасы дворца почти скрывались во вспышках, дыму и пыли от рвущихся снарядов, выпускавшихся автоматическими пушками.

Приземлились первые боевые машины, стрельба сверху прекратилась, и солдаты стали разворачиваться в боевой порядок веером, периодически ведя огонь из стрелкового оружия.

Когда оказавшиеся в оружейном складе Траск и Бентрик одевали боевое снаряжение, в поисках оружия и шлема появился двенадцатилетний граф Рэйварский.

— Ты не пойдешь, — сказал ему отец. — С меня хватит и забот о самом себе…

Это был неправильный подход. Траск перебил:

— Вы останетесь на корабле, граф, — сказал он. — Как только обстановка стабилизируется, на землю должна сойти принцесса Мирна. Вы будете ее личной охраной. И не думайте, что вас отодвигают на задний план. Она — кронпринцесса, и если сейчас она не королева, то через несколько лет станет ею. Охрана ее будет основой вашей карьеры. На флоте не найдется ни одного молодого офицера, который бы не захотел стать на ваше место.

Стоило мальчику, гордящемуся представившимся ему случаем и возложенной на него ответственностью, удалиться, Бентрик одобрительно произнес:

— Так и нужно было с ним поступить, Лукас.

— Я сделаю только то, что ему обещал. — Траск помолчал, размышляя над пришедшей ему в голову мыслью. — Знаете, через несколько лет девочка станет королевой, если уже не стала. Королевам нужны принцы-консорты. Ваш сын — хороший мальчик, он мне понравился с первого знакомства и все больше нравится. Он будет хорошим человеком и на троне, рядом с королевой Мирной.

— О, это исключается. Дело не в единокровии: таких родственников-кузенов и кузин — человек шестнадцать. Однако народ скажет, что я воспользовался своим регентством, чтобы путем женитьбы посадить на престол собственного сына.

— Саймон, говорю вам как один независимый принц другому: вам надо еще многое усвоить. Вы уже усвоили важный урок о том, что для установления своей власти правитель должен хотеть прибегнуть к силе и кровопролитию. Вы должны также усвоить, что правитель не может себе позволить внять страху перед мнением народа. Даже страху перед тем, что о нем скажет история. Для правителя единственный судья — это он сам.

Бентрик поднял и опустил забрало шлема, проверил патронники пистолета и карабина.

— Меня беспокоят лишь мир и благополучие Мардука. Я должен обсудить это с… с моим единственным судьей. Ну, вперед.

* * *

Когда их аэромобиль приземлился, на верхних террасах уже было безопасно. Снижались все новые боевые машины, откуда выходили солдаты; группа десантных судов, пролетев мимо здания, ныряла на шестьсот метров к земле. На нижних террасах грохотали автоматическое и стрелковое оружие, световые пушки. Продвигаясь вперед, Траск и Бентрик попали под интенсивный огонь; поставили аэромобиль в шахтном колодце, а затем повернули в широкий проход к залу, который находился на такой высоте, что дух захватывало. Эта часть дворца напоминала Траску место, где он размещался, будучи здесь гостем, но он мог и ошибиться.

Они быстро приближались к наскоро сооруженным баррикадам из мебели и инвентаря, укрывшись за которыми, оказывали сопротивление народные стражи и викинги Эндрэя Даннена. Вышли в комнаты, полные пыли от перетертой в порошок штукатурки и кислого порохового дыма, заваленные трупами. Мимо них провозили каталки с ранеными. Миновали комнаты, заполненные их солдатами. (“Убери лапы от вещей, не грабить ехали!” — “Ты, козел, ты уверен, что там никто не спрятался?”) В громадной комнате — танцевальном или концертном зале или что-то вроде этого — толпились пленные, а солдаты с “Немезиды” устанавливали полиэнцефалографические правдоговорители — жесткие стулья с проводами, съемными шлемами и установленными на них прозрачными шарами. Два человека Морленда заставляли сесть народного стража и привязывали его к стулу.

— Знаешь, что это такое, а? — спросил морлендец. — Правдоговоритель. Шар освещен голубым светом; когда врут, загорается красный свет. Загорится красный — буду колотить по зубам рукояткой этого пистолета, пока не набью тебе ими глотку.

— Удалось выяснить что-нибудь о короле? — спросил Бентрик.

Тот обернулся:

— Нет. У всех допрошенных сведения о нем месячной давности. Просто исчез. — Человек собирался сказать еще что-то, но, увидев лицо Бентрика, передумал.

— Он мертв, — мрачно решил Бентрик. — Они пытали его, промывали мозги и, сколько могли, делали из него на экране чревовещающую куклу, а когда больше нельзя было показывать его народу, затолкали в конвертер.

Через несколько часов они отыскали-таки Заспара Макенна. Останься в живых, он, вероятно, мог бы им что-то сообщить. Но он вместе с несколькими своими фанатичными последователями забаррикадировался в тронном зале и погиб, защищая этот зал. Макенна обнаружили на троне со снесенной головой. Мертвая рука сжимала рукоятку пистолета. Большая корона валялась на полу, а бархатная шапочка под корону, окровавленная и забрызганная мозгами, была пробита пулей.

— Ну и дела, — сказал Бентрик. — Я действительно не думал, что он это сделает. Думал, он хотел упразднить трон, а не сесть на него.

Не считая разбитого вдребезги подсвечника и нескольких трупов, которые необходимо было вытащить вон, зал заседаний Совета Министров оказался нетронутым. Здесь разместили штаб. К ним присоединились Боук Валкенхейн и капитаны кораблей. В нескольких местах дворца продолжался бой, в городе стояла суматоха. Кому-то удалось связаться с капитанами кораблей “Проклятый”, “Гарпия”, “Канов бич” и привести их во дворец. Траск пытался урезонить капитанов, но безуспешно.

— Принц Траск, вы — мой друг и всегда поступали со мной справедливо, — сказал Роджер-фан-Морвилл Эстерзан. — Но вам известны пределы, до каких капитан может влиять на свой экипаж. Эти люди пришли сюда не исправлять ошибки Мардука. Они пришли за тем, что можно отсюда уволочь. Меня могут убить, если попытаюсь их остановить…

— Даже и не попытаюсь, — заявил капитан корабля “Канов бич”. — Я пришел сюда за тем, что сам смогу выжать из этой планеты.

— Попробуйте, остановите, — сказал капитан “Гарпии”. — И это окажется делом куда более трудным, чем то, которым заняты сейчас.

Траск изучил несколько донесений, поступивших из других мест планеты.

Харкеман высадился в большом городе на востоке, и люди, восстав против местных боссов, с помощью предоставленного им оружия помогали выметать народных стражей.

Валкенхейн приземлился в большом концентрационном лагере, где отбывали наказание около десяти тысяч политических противников Макенна; Валкенхейн раздал все наличное оружие и просил направить еще.

Гомперц, капитан “Грендельсбана”, докладывал из Дрепплина совсем другое. Здесь люди встали на сторону макеннского режима, и Гомперц запрашивал разрешения на применение против них ядерного оружия.

— Не могли бы вы уговорить своих людей направиться в другой город? — спросил Траск. — Для вас есть город — большой промышленный центр. Там нашлось бы что взять. Дрепплин.

— Среди них есть и мардукские подданные, — начал Бентрик. Затем пожал плечами. — Это не то, что мы хотели бы сделать, но то, что должны сделать. Как угодно, джентльмены. Заберите своих людей в Дрепплин, и никто не станет возражать против любых ваших действий.

— А дограбить попытайтесь на Абаддоне. Вы были там, капитан Эстерзан. Вы знаете, что там оставил Даннен.

Два космических викинга — нет, солдата Королевской армии Танита — ввели старую женщину, одетую в тряпье, почти истощенную.

— Она хочет говорить с принцем Бентриком и не желает говорить больше ни с кем. Утверждает, что ей известно, где король.

Бентрик быстро встал, усадил ее в кресло, налил ей вина.

— Он еще жив, Ваше Высочество. Кронпринцесса Мелани и я… простите, Ваше Высочество, вдовствующая кронпринцесса… как только можем, заботимся о нем. Если бы вы поскорее пришли…

…Микил VIII, планетарный король Мардука, лежал на вонючем соломенном тюфяке, на полу узкой комнаты, за конвертером энергии массы, что перерабатывал мусор, сточные воды и давал электрическую энергию для оборудования на средних этажах восточного крыла дворца.

Ведро с водой. На грубую деревянную скамейку брошена завернутая в узелок еда. Возле короля на корточках сидела изможденная и всклокоченная женщина, всю одежду которой составлял засаленный халат механика. Кронпринцесса Мелани, которую Траск помнил как очаровательную и грациозную хозяйку Крэгдейла. Она попыталась встать, и ее зашатало.

— Принц Бентрик! А это принц Траск Танитский! — заплакала она. — Только поспешите. Заберите его и отправьте туда, где о нем будут заботиться. Пожалуйста! — Она вновь села на пол и, потеряв сознание, упала.

* * *

До конца проследить всю картину было нельзя. Принцесса Мелани совсем ослабла. Ее компаньонка, из числа придворных дам, перескакивала с предмета на предмет.

А вымытый, накормленный король просто лежал в чистой постели и с удивлением их рассматривал, словно все, что видел и слышал, было ему безразлично. Врачи не могли ничем помочь.

— Он лишился рассудка, у него ум новорожденного младенца. Мы сможем поддержать в нем жизнь, не знаю, сколько. Таков наш профессиональный долг. Но для него это — далеко не доброе дело.

* * *

В течение утра и первой половины дня были подавлены мелкие очаги сопротивления во дворце. Все, кроме одного, далеко под землей, под центральной электростанцией. Применили сонный газ; у обороняющихся была воздуходувка, и газ вернулся к применившим его. Думали совершить подрыв, но существовал предел сопротивления конструкций здания. И никто не знал, сколько пройдет времени, прежде чем голод выгонит их оттуда.

На третий день, выставив белую рубашку, прикрепленную к стволу карабина, наружу прокрался человек.

— Здесь ли принц Лукас Танитский? — спросил он. — Ни с кем другим говорить не буду.

Быстро привели Траска. Ствол карабина и белая рубашка — вот все, что указывало на присутствие того человека. Когда Траск позвал его, тот поднял голову над кучей булыжника, за которой прятался.

— Принц Траск, Эндрэй Даннен здесь; он предводительствовал нами, но мы его разоружили и удерживаем. Если мы его вам выдадим, отпустите нас?

— Если вы все выйдете безоружными и приведете с собой Даннена, обещаю, что вам и остальным разрешат покинуть это здание и безоружными уйти.

— Хорошо. Через минуту выйдем. — Человек заговорил громко с кем-то еще. — Решено! — крикнул он. — Выводите его.

Вышло меньше сорока человек. Часть в форме высших офицеров народных стражей или функционеров Партии народного благоденствия; на нескольких были короткие офицерские камзолы викингов. Среди них был тонколицый человек с острой бородой, которого они подталкивали, и Траску пришлось дважды на него посмотреть — только тогда он узнал лицо Эндрэя Даннена. Оно больше напоминало лицо герцога Уордсхейвенского, каким оно запомнилось Траску при последней встрече. Траск взглянул на Даннена с безразличным презрением.

— Ваш выживший из ума старый король не мог править без Заспара Макенна, а Макенн не мог управлять без меня, и вы тоже не сможете, — сказал Даннен. — Расстреляйте эту банду перебежчиков, и я буду править за вас Мардуком. — Он вновь посмотрел на Траска. — Кто вы? Я вас не знаю.

Траск извлек из кобуры пистолет и снял с предохранителя.

— Я — Лукас Траск. Раньше вам доводилось слышать это имя, — напомнил он. — Вы, там, не стойте за ним.

— Ах, да, бедный болван, возомнивший, что женится на Элейн Карволл. Не получилось у вас, лорд Траск Трасконский. Меня любит, не вас. Она ждет меня, на Грэме.

Траск выстрелил ему в голову. На какое-то мгновение глаза Даннена недоверчиво расширились, но колени согнулись, и он рухнул лицом вниз. Траск поставил пистолет на предохранитель и, вложив его в кобуру, посмотрел на тело, что лежало перед ним на бетоне.

Что изменилось? Словно убил змею или одного из мерзких скорпионов, которыми кишели старые здания Ривингтона. Просто больше нет Эндрэя Даннена.

— Уберите эту падаль и засуньте в конвертор энергии массы, — бросил он. — И я не хочу, чтобы кто-либо упоминал при мне его имя.

Он не смотрел, как тело Эндрэя Даннена волокли на подъемных салазках; он смотрел вслед пятидесяти с чем-то руководителям свергнутого лжеправительства Мардука, тащившимся на свободу под охраной стрелков Пэйтрика Морленда. Теперь ему было за что упрекнуть себя; он совершил особое преступление против Мардука, позволив каждому из них жить. Еще до завтрашнего восхода солнца, если где-то и кто-то их не опознает и не убьет, каждый совершит злодейство. Ну, король Саймон, с этим я бы мог справиться.

Траск вздрогнул, поняв, как именно он подумал о своем друге. Эх, почему бы и нет? Разум Микила умер; тело не протянет и года. Потом королева-ребенок, долгое регентство, а долгие регентства опасны. Сильный король — лучше, и как имя, и как власть. А порядок престолонаследования будет обеспечен путем бракосочетания Стивна и Мирны. В возрасте восьми лет Мирна поняла, что когда-нибудь в интересах государства она должна выйти замуж; так почему не за товарища детских игр? Стивна?

И Саймон Бентрик осознает эту необходимость. Он — не глупец, не трус, ему только требуется некоторое время, чтобы приспособиться к идеям. Сброд, купивший себе жизни ценой жизни своего вождя, ушел. Размышляя, Траск последовал за ними.

Не слишком настойчиво внедрять идею в сознание Саймона; повернуть его к ней, и пусть усваивает. И будет договор — Танит, Мардук, Беовулф, Аматерасу; наконец, будут договоры с другими цивилизованными планетами. В его уме туманно стала вырисовываться идея Лиги Цивилизованных Миров.

Хорошая мысль — принять на себя титул короля Танита. И убирайся из Миров Меча; прежде всего — с Грэма. Пусть его берет Виктор Сочитлский. Или Гарван Спассо. Виктор не будет последним космическим рыцарем, который направил свои корабли против Миров Меча. Рано или поздно цивилизация в Старой Федерации погонит их домой, грабить планеты, с которых они были отправлены.

Итак, раз он собирается стать королем, не нужна ли ему королева? Королям обычно нужна.

Траск взобрался в вагончик и начал подниматься в нем по шахте вверх. Существовала Валери Альварат. Им нравилось общество друг друга на “Немезиде”. Он думал, не захочет ли она, чтобы оно превратилось в постоянное. И трон впридачу.

Элейн была рядом. Он ощущал ее почти осязаемо. Ее голос шептал ему:

— Она любит тебя, Лукас. Она скажет “да”. Будь добр с ней, и она тебя осчастливит.

Ее голос умолк, и он знал, что она никогда не вернется.

Прощай, Элейн.

Эдмонд Мур Гамильтон ЗВЕЗДНЫЕ КОРОЛИ

Текст печатается по первопубликациям в журнале “Техника — молодежи”

1. ПРИЗЫВ

Когда Джон Гордон впервые услышал голос в своей голове, то подумал, что сходит с ума. Была ночь, он уже засыпал. Голос звучал четко, подавляя его собственные мысли.

“Слышите ли вы меня, Джон Гордон? Вы меня слышите?”

Гордон сел на постели, окончательно проснувшись. Он слегка испугался. Было в этом голосе нечто непонятное и тревожное.

Потом он пожал плечами. С мозгом бывает всякое, когда человек наполовину спит и воля ослаблена. Нет, это ничего не значит.

Он позабыл о голосе до следующей ночи. А когда начал уплывать в царство сна, четкий мысленный голос раздался снова:

“Слышите ли вы меня? Если слышите, попытайтесь ответить”.

Гордон снова проснулся, ощутив, как и в прошлый раз, легкий испуг. И тревогу. Не случилось ли что-нибудь с его мозгом? Он всегда считал, что дело плохо, если человеку начинают слышаться какие-то голоса.

Он прошел всю войну без единой царапинки. Но, быть может, годы полетов над Тихим океаном оставили след в его психике? Может быть, в нее заложена как бы бомба замедленного действия?

— Черт побери, я переживаю из-за пустяков, — грубо сказал себе Гордон. — И лишь потому, что нервничаю и беспокоюсь.

Беспокоится? Да, так и было. Он не был спокоен с того самого дня, как закончилась война и он вернулся в Нью-Йорк.

Можно, конечно, взять молодого счетовода из страховой компании в Нью-Йорке и сделать из него военного летчика, который управляет 30-тонным бомбардировщиком так же легко, как своей рукой. А спустя три года сказать “спасибо” и отослать его назад за конторку. Но…

Странная вещь: все эти годы, пока Гордон рисковал жизнью над Тихим океаном, он мечтал о том, как вернется к своей прежней работе, в свою уютную квартирку.

Он вернулся домой, и все здесь было по-прежнему. Зато изменился он сам. Привыкший к воздушным битвам, к смертельной опасности, он отучился сидеть за столом и складывать цифры. Он не понимал, чего ему хочется, но, конечно, не рутинной работы в городе. Однако ощущал постоянное беспокойство. Гнал от себя возникавшие мысли — безрезультатно.

А теперь этот странный голос! Не значит ли он, что Гордон сходит с ума?

Он подумал было о визите к психиатру, но сам испугался этой мысли. Лучше уж побороться самому.

Всю следующую ночь Гордон ожидал появления голоса, готовясь доказать себе, что это только иллюзия.

Однако голоса не было две ночи подряд. Гордон решил было, что он уже не появится. Но на третью голос заговорил громче прежнего:

“Вы меня слышите, Джон Гордон? Не бойтесь, это не бред! Я — другой человек, и я обращаюсь к вашему мозгу!”

Гордон лежал в полусне, голос казался ему необычайно реальным.

“Попытайтесь ответить мне, Джон Гордон! Не словами, а мысленно. Канал открыт, отвечайте!”

Сам того не желая, Гордон послал во мрак робкую ответную мысль:

“Кто вы?”

Ответ был быстрым и четким:

“Я Зарт Арн, принц Средне-Галактической Империи. Я говорю с вами из эпохи, отстоящей от вашей на 200 тысяч лет”.

Гордон ощутил неясный страх. Этого не может быть. Однако голос в его голове был очень реальным и четким.

“Нет, это мне снится”, — решительно подумал Гордон. Ответ Зарт Арна вновь не заставил себя ждать:

“Уверяю вас, это не сон. Я столь же реален, как вы, несмотря на разделяющие нас 2 тысячи веков. Материальный предмет не способен перемещаться навстречу потоку времени, но мысль нематериальна, она это может. Всякий раз, когда вы что-либо вспоминаете, ваша собственная мысль уходит немного в прошлое”.

“Если даже это правда, почему вы меня вызываете?” — тупо спросил Гордон.

“За тысячи веков многое изменилось, — ответил Зарт Арн. — Уже давно человечество расселилось по всей Галактике. Появились великие звездные королевства, а величайшее из них — наша Империя. Я занимаю в ней высокий пост, но прежде всего я ученый, искатель истины. Я изучаю прошлое, посылая туда свой разум и вступая в контакт с разумом людей, настроенных одинаково со мной. Со многими из них мы временно обменивались телами. Сознание — это сложная система полей. Их можно изолировать от мозга и заменить другой системой полей, другим сознанием. Мой аппарат способен послать в прошлое не только мысль, как сейчас, но и все сознание целиком. Со многими людьми прошлых эпох я обменивался сознанием. Таким образом я изучил многие ушедшие эры, но никогда еще не забирался во времени так далеко. Я намерен исследовать вашу эпоху, Джон Гордон. Вы мне поможете? Вы согласны на временный обмен телами?”

В голове Гордона вспыхнула паническая мысль: “Нет! Это безумие!”

“Никакой опасности нет, — настаивал Зарт Арн, — Просто вы проведете несколько недель в моем времени, а я в вашем. Потом мой коллега Вель Квен произведет обратный обмен. Подумайте, Джон Гордон! Вы дадите мне шанс исследовать вашу давно минувшую эпоху, а сами получите возможность увидеть чудеса моей! Я чувствую вашу душу, беспокойную, алчущую нового и неизведанного. Никому больше в вашей эпохе не дано переплыть великую пучину времени и попасть в будущее. Неужели вы откажетесь?”

Внезапно Джон Гордон почувствовал, как его охватывает трепет. Он словно услышал звук трубы, зовущий к неведомым приключениям.

Вселенная через 200 тысяч лет, блеск покорившей звезды цивилизации — и увидеть все это собственными глазами?

Разве не стоит ради этого рискнуть жизнью и разумом? Если все это правда, то не выпал ли ему величайший шанс изведать приключение, которого он так беспокойно жаждал?

И все же он колебался.

“Я ничего не буду знать о вашем мире, когда окажусь в нем, — сказал он Зарт Ар ну. — Даже языка не буду знать”.

“Вель Квен вас всему научит, — последовал быстрый ответ. — Но и ваша эпоха для меня столь же незнакома. Поэтому, если вы согласны, я прошу вас приготовить несколько мыслезаписей, из которых я мог бы ознакомиться с вашим языком и вашими нравами”.

“Мыслезаписи? Что это такое?” — озадаченно спросил Гордон.

“Разве еще не изобретены? — удивился Зарт Арн. — В таком случае оставьте для меня несколько детских книжек с картинками и словарей, чтобы изучить ваш язык, и звукозаписей, чтобы познакомиться с произношением. — И добавил: — Я не жду немедленного решения, Джон Гордон. Завтра я опять свяжусь с вами, и тогда сообщите”.

“Завтра мне будет казаться, что все это дикий сон”, — возразил Гордон.

“Вам необходимо убедить себя, что это не сон, — объяснил Зарт Арн. — Я вхожу в контакт с вашим разумом, когда вы в полусне, когда ваша воля ослаблена и мозг восприимчив. Но это НЕ СОН”.

* * *

Проснувшись утром, Джон Гордон все сразу вспомнил.

“Неужели это все-таки сон? — удивленно спрашивал он себя. — Зарт Арн предупреждал, что так и будет казаться. Но во сне и не такое бывает”.

Гордон так и не смог решить, пригрезился ли ему разговор или нет, и отправился на службу.

Никогда еще контора не казалась ему такой грязной и душной, как в этот долгий день. Никогда его рутинные обязанности не представлялись столь скучными и однообразными.

Весь день Гордон ловил себя на диких грезах о великолепии и сказочной пышности великих звездных королевств, находящихся на 200 тысяч лет в будущем, о мирах новых, странных, манящих…

К концу дня решение было принято. Если эта невероятность реальна, то он сделает то, о чем просит Зарт Арн.

Он чувствовал себя немного глупо, когда по пути домой задержался, чтобы купить детских книжек с картинками, упражнения по грамматике и грампластинки для обучения английскому языку.

Но вечером спать лег рано. Охваченный величайшим возбуждением, он ждал зова Зарт Арна.

Однако зова не было, ибо Гордон бодрствовал. Он был чересчур возбужден, чтобы заснуть.

В течение нескольких часов он метался и ворочался в постели. Начинало светать, когда он погрузился в тревожную дремоту.

Тут же раздался четкий мысленный голос — говорил Зарт Арн.

“Наконец-то мне удалось связаться с вами! Скажите мне, Джон Гордон, что вы решили?”

“Я сделаю это, Зарт Арн, — ответил Гордон. — Но только сейчас же! Если я еще несколько дней буду думать об этом, то окончательно сойду с ума”.

“Хорошо, — раздался быстрый ответ. — Аппарат готов. Вы проживете в моем теле шесть недель. К концу этого срока я буду готов к обратному обмену. — Он помедлил немного, затем продолжал: — Вы должны обещать мне одно. Никто в моем времени, кроме Вель Квена, не будет знать о нашем обмене. Вы не должны говорить НИКОМУ о том, что вы — чужой в моей оболочке. Иначе нам обоим грозит несчастье!”

“Обещаю, — быстро ответил Гордон и добавил смущенно: — Но вы тоже, надеюсь, будете осторожны с МОИМ телом?”

“Даю слово, — ответил Зарт Арн. — А теперь ослабьте волю, чтобы ваш разум не оказывал сопротивления силе, которая увлечет его сквозь время и пространство”.

Это было легче сказать, чем сделать. Не так-то просто ослабить волю, когда твой разум собираются оторвать от тела.

Однако Гордон попытался подчиниться, погрузиться глубже в дремоту. И вдруг ощутил странное, тянущее чувство внутри мозга. Это не было физическое ощущение, оно походило скорее на магнетическую силу.

Ни с чем не сравнимый ужас объял его мозг, когда он почувствовал, как его бросило в бездонные глубины мрака.

2. БУДУЩАЯ ВСЕЛЕННАЯ

Сознание медленно возвращалось к Гордону. Он лежал на высоком столе в комнате, ярко освещенной солнцем.

Несколько мгновений он ошеломленно глядел вверх, ощущал ужасную слабость и дрожь. Прямо над головой, словно только что поднятый, нависал какой-то странный аппарат, похожий на серебряный шлем со множеством проводов.

Потом в поле зрения появилось сморщенное лицо седовласого старика; но ощущаемое им возбуждение делало его голубые глаза молодыми и блестящими.

Он заговорил с Гордоном, и голос его был резким от волнения. Но язык был совершенно незнаком Гордону.

— Я не понимаю, — беспомощно сказал Гордон.

Старик указал на себя.

— Вель Квен, — сказал он.

— Вель Квен? — Гордон вспомнил. Зарт Арн говорил, что так зовут его коллегу из будущего.

Из будущего! Так, значит, ученым УДАЛОСЬ произвести этот невероятный обмен душами и телами сквозь бездну времени?

Охваченный внезапным возбуждением, Гордон попытался сесть, но не смог. Он был еще слишком слаб. Но он успел бросить взгляд на свое тело. То, что он увидел, поразило его.

Это не было его тело. Отнюдь не коренастая, мускулистая фигура Джона Гордона. Это было высокое, стройное тело, одетое в белую шелковистую рубашку без рукавов, белые брюки и сандалии.

— Тело Зарт Арна! — прохрипел Гордон. — А там, в моем времени, Зарт Арн проснулся в МОЕМ!

Старый Вель Квен, по-видимому, узнав произнесенное имя, торопливо кивнул.

— Зарт Арн — Джон Гордон, — сказал он, указав на него. Обмен удался! Он промчался через 2 тысячи веков и находился теперь в теле другого человека!

Разницы, однако, не чувствовалось. Гордон попробовал пошевелить руками и ногами. Все мускулы слушались превосходно. Но волосы у него вставали дыбом при мысли о чудовищной странности происшедшего. Он испытывал истерическую ностальгию по собственному телу.

Вель Квен, казалось, понимал его чувства. Ободряюще похлопал его по плечу и подал хрустальную чашу с пенистой красной жидкостью. Гордон выпил и почувствовал прилив сил.

Старик ученый помог ему сойти со стола и поддерживал, пока Гордон изумленно оглядывал комнату.

Яркий солнечный свет лился отовсюду: окна были во всех стенах просторной восьмиугольной комнаты. Лучи дробились и играли на механизмах и приборах, на стеллажах со странного вида металлическими кассетами. Гордон не был ученым, и количество научного оборудования ошеломило его.

Вель Квен подвел его к углу, где было высокое зеркало. Гордон замер, увидев свое отражение.

Он был теперь высоким черноволосым молодым человеком, ростом значительно выше шести футов. Лицо смуглое, с резким профилем и серьезными темными глазами. Довольно красивое. Оно вовсе не походило на прежнее лицо Гордона, широкое и загорелое.

Он увидел, что одет в плотно облегающую рубашку и такие же брюки. Вель Квен накинул ему на плечи длинный шелковый белый плащ. Сам старый ученый был одет точно так же.

Он знаками показал Гордону, что ему следует лечь и отдохнуть. Однако, несмотря на слабость, Гордон не смог удержаться, чтобы не бросить взгляд на неведомый мир далекого будущего.

Пошатываясь, он приблизился к одному из окон, ожидая увидеть чудесное зрелище суперсовременного мегаполиса, впечатляющей столицы завоевавшей звёзды цивилизации. Но его ждало разочарование. За окном простирался дикий, неприветливый ландшафт. Восьмиугольное помещение занимало верхний этаж массивной бетонной башенки, стоявшей на крохотном плато, на краю крутого обрыва.

Кругом толпились колоссальные горные пики, увенчанные сверкающими снежными шапками. Между ними во всех направлениях темнели бездонные, глубиной в тысячи футов, пропасти. Других зданий нигде не было. Картина напоминала Гималаи XX века.

Джон Гордон покачнулся от слабости. Вель Квен поспешно проводил его вниз, в маленькую спальню на первом этаже. Он растянулся на мягком ложе и почти мгновенно уснул.

* * *

Когда Гордон проснулся, был уже новый день. Вошел Вель Квен, поздоровался, проверил его пульс и дыхание. Старый ученый ободряюще улыбался. Потом принес завтрак. Густой, сладкий, коричневый напиток, фрукты и нечто наподобие сухого печенья. Очевидно, все это было насыщено питательными веществами, так как голод Гордона исчез после первых же глотков.

Затем Вель Квен начал обучать его языку. Старик пользовался небольшим аппаратом, дававшим необычайно реалистичные стереоскопические изображения, и тщательно произносил название каждого предмета или сцены, которые показывал.

За этим занятием Гордон провел неделю, не выходя из башни. Он схватывал язык с поразительной быстротой частично благодаря способу обучения, частично потому, что в основе языка лежал английский. За 200 тысяч лет его словарь сильно изменился и расширился, тем не менее это не был чужой язык.

— Мы на Земле? — таков был первый вопрос, заданный Джоном Гордоном.

Старик кивнул:

— Да, эта башня расположена среди высочайших земных гор.

Значит, действительно Гималаи. Величавые снежные пики выглядели столь же пустынными и дикими, как и в войну, когда он летал в этих краях.

— Разве на Земле больше не осталось людей и городов? — изумился он.

— Конечно, остались. Зарт Арн выбрал самое уединенное место на планете просто для того, чтобы никто не мешал его тайным опытам. Отсюда, из этой башни, он исследовал прошлое, обмениваясь телами со множеством людей различных эпох мировой истории. Ваш период — самый отдаленный период, какой Зарт Арн пытался исследовать.

Джон Гордон ощутил странное чувство при мысли, что и другие тоже оказывались в его теперешнем положении.

— А им… этим людям… Им удалось вернуться в свои тела и в свое время?

— Конечно. Я оставался здесь, чтобы работать на передатчике. И когда приходил срок, я производил обратный обмен. Точно так же, как будет и с вами.

Это немного успокоило Гордона. Как ни привлекали его беспримерные приключения в будущем, но ему не хотелось бы оставаться в чужом теле неопределенно долгое время.

Вель Квен ознакомил Гордона со всеми тонкостями поразительного метода контакта и обмена между разумами. Показал ему работу телепатического усилителя, способного направить мысленную весть любому человеку в прошлом. А потом объяснил работу и самого аппарата обмена.

— Разум — это электронная структура в мозгу. Энергия аппарата преобразует ее в фотонную. Фотонное сознание можно передать через любое измерение, в том числе и четвертое, то есть время. Энергетический поток работает в обоих направлениях, одновременно извлекая и проецируя оба разума, чтобы обменять их.

— Зарт Арн сам изобрел этот метод? — поинтересовался Гордон.

— Мы изобрели его вместе, — ответил Вель Квен. — Теория у меня была. Зарт Арн — самый способный мой ученик, он помог построить и испытать аппарат. Результат превзошел самые смелые ожидания. Видите стеллажи? Это мыслезаписи, принесенные Зарт Арном из исследованных им прошлых эпох. Мы работаем тайно. Арн Аббас запретил бы своему сыну рисковать, заподозри он что-нибудь.

— Арн Аббас? — переспросил Гордон. — Кто это?

— Повелитель Средне-Галактической Империи, столица которой, Троон, находится близ звезды Канопус. У него двое детей. Старший — его наследник, Джал Арн. Второй — Зарт Арн.

Гордон растерялся.

— Вы хотите сказать, что человек, в теле которого я нахожусь, это сын величайшего владыки во Вселенной?

— Да, — кивнул Вель Квен. — Но Зарт не интересуется политикой. Он ученый. Мы исследуем прошлое. Вот почему он живет здесь, а не в Трооне.

Гордон вспомнил, как Зарт Арн рассказывал ему о своем высоком положении в Империи. Но он не подозревал, какова истинная высота этого положения.

— Вель Квен, а что такое Средне-Галактическая Империя? Она охватывает всю Галактику?

— Нет, Джон Гордон. Есть много звездных королевств, подчас враждующих между собой. Империя лишь величайшее из них.

Гордон не смог скрыть разочарования.

— Я надеялся, что мир будущего будет демократическим, а войны исчезнут.

— Звездные королевства — в сущности демократии, в них правит народ, — объяснил Вель Квен. — Мы просто даем звучные титулы своим правителям.

Гордон кивнул.

— Кажется, я понимаю. Это как английская демократия нашего времени. Там тоже есть королева.

— Что касается войн, — продолжал Вель Квен, — то с ними на Земле было покончено. Мы знаем это из истории. Мир и процветание позволили осуществить первые межзвездные перелеты. Но нынешние звездные королевства разобщены, как некогда земные народы. Мы пытаемся их объединить…

Вель Квен подошел к стене, тронул выключатель. В воздухе возникла объемная карта Галактики — дискообразный рой сверкающих искр. Каждая была звездой, их количество потрясало. Туманности, кометы, темные облака — все было на этой галактической карте. Изображение состояло из многих частей, выделенных цветом.

— Цветные области — это звездные королевства, — пояснил Вель Квен. — Как видите, самая большая из них — зеленая зона Средне-Галактической Империи — включает в себя весь север и центр Галактики. Солнце и Земля находятся на крайнем севере, неподалеку от диких пограничных систем Маркизатов Внешнего Космоса. Небольшая пурпурная зона к югу от Империи — это Баронства Геркулеса, великие бароны которых правят независимыми мирами Скопления Геркулеса. Северо-западнее лежит королевство Фомальгаут, южнее — королевства Лиры, Лебедя, Полярной и других созвездий звезд, большей частью союзных Империй. А звезды и планеты, погруженные в вечный мрак черного облака на юго-востоке, образуют Лигу Темных Миров. Это самый сильный и завистливый враг Империи.

Арн Аббас давно уже старается убедить звездные королевства объединиться и покончить с враждой и войнами. Но диктатор Лиги Шорр Кан интригует против этой политики, разжигая в мелких королевствах сепаратистские настроения.

Услышанное потрясло Джона Гордона, человека XX столетия. Он ошеломленно смотрел на странную карту.

Вель Квен продолжал:

— Я научу вас пользоваться мыслезаписями, и тогда вы сможете самостоятельно изучить нашу историю.

* * *

В последующие дни, углубляя знание языка, Гордон изучал также историю мира за прошедшие 2 тысячи веков. Кассеты мыслезаписей разворачивали перед ним эпическую сагу о завоевании звезд. Великие подвиги, ужасные катастрофы в космических облаках и туманностях, жестокие схватки с чужим нечеловеческим разумом… Земля была слишком маленькой и далекой, чтобы руководить растущими владениями человека. В звездных системах возникали свои правительства, давшие начало нынешним королевствам. Так возникла и великая Средне-Галактическая Империя, которой теперь правил Арн Аббас.

— Вам, вероятно, хочется увидеть побольше, прежде чем вы вернетесь в свое время, — сказал однажды Вель Квен. — Для начала я хочу показать, как выглядит теперь ваша Земля. Станьте-ка на эту пластину.

Он стоял на большом кварцевом диске, одном из двух, вмонтированных в пол. Гордон нерешительно встал рядом.

— Это телестерео. Оно действует практически мгновенно на любом расстоянии, — пояснил Вель Квен и положил палец на переключатель.

— Ныоар — величайший город Земли. Правда, он гораздо скромнее многих звездных солнц…

И вдруг Гордон очутился совсем в другом месте. Он знал, что находится в лаборатории, но одновременно стоял на таком же кварцевом диске, на вершине другой башни, тоже очень высокой, и под ним расстилался огромный прекрасный город. Кругом белели террасированные пирамиды. На террасах цвели сады. Кое-где из зелени выступали красочные беседки, под деревьями гуляли люди. Далеко на горизонте виднелся космопорт, там рядами стояли звездолеты. Среди них возвышалось несколько массивных, грозного вида боевых кораблей, украшенных изображением кометы — эмблемой Империи.

Вель Квен переключился на другой стереоприемник в Ньюаре. Гордон мельком увидел город изнутри — залы и коридоры, квартиры и цеха, гигантские подземные атомноэнергетические станции.

Внезапно вся эта картина исчезла. Выключив телестерео, Вель кинулся к окну.

— Корабль! — вскричал он. — Не понимаю. Корабли здесь никогда не приземляются!

Гордон услышал гул и увидел продолговатый, стройный, сверкающий аппарат, быстро спускающийся к одинокой башне.

Вель Квен не скрывал тревоги.

— Это боевой корабль, крейсер-разведчик, но на нем нет эмблемы. Тут что-то не так!

Сверкающий корабль уже спустился на плато, в четверти мили от башни. В борту тотчас же распахнулись люки, оттуда выбежали десятка два людей в серых мундирах, в шлемах, с длинноствольными пистолетами в руках и кинулись к башне.

— Это форма Империи, но их не должно быть здесь… — На морщинистом лице Вель Квена читались удивление и тревога. — Надо уведомить Ньюар!

Но едва он повернулся к телестерео, как снизу послышался громкий треск.

— Они ломают дверь! — вскричал Вель Квен. — Скорее! Джон Гордон, берите…

Гордон так и не узнал, что хотел сказать ему Вель Квен, ибо в этот момент нападавшие ворвались в комнату. Выглядели они странно. Лица у них были бесцветные, неестественные, бледные.

— Солдаты Лиги! — вскричал Вель Квен и кинулся к телестерео. Главарь агрессоров поднял свой длинный, тонкий пистолет. Оттуда со щелчком вылетела крохотная пулька, вонзилась в спину Вель Квену и взорвалась. Старик упал как подкошенный. Гордон, скованный до этого изумлением, с яростным воплем ринулся вперед. Один из солдат поднял пистолет.

— Не стрелять, это Зарт Арн! — крикнул офицер, застреливший Вель Квена. — Взять живым!

Гордон угодил кулаком кому-то в лицо, но его уже схватили, скрутили за спиной руки. Он оказался столь же беспомощным, как взбешенный ребенок.

— Принц Зарт, — торопливо обратился к нему бледный офицер. — Я сожалею, что так вышло с вашим коллегой, но он собирался вызвать помощь, а о нашем появлении здесь никто не должен подозревать. Вам лично ничто не грозит. Мы посланы, чтобы доставить вас к нашему вождю.

Гордон во все глаза глядел на этого человека. Происходящее казалось ему диким сном. Ясно было одно: никто не сомневается, что он настоящий Зарт Арн. И это естественно, поскольку он и был Зарт Арном, по крайней мере внешне.

— Что это значит? — гневно спросил он. — Кто вы такие?

— Мы из Облака, — ответил офицер. — Не волнуйтесь, принц, вы в безопасности. Мы пришли, чтобы доставить вас к Шорр Кану.

Джон Гордон сначала не понял, потом вспомнил, что говорил ему покойный Вель Квен.

Шорр Кан — это вождь Лиги Темных Миров, главного противника Империи. Значит, эти люди — враги великого звездного королевства, к правящему дому которого принадлежит Зарт Арн. Они думают, что он и есть Зарт Арн, и намерены похитить его! Настоящий принц не мог предвидеть такое, когда замышлял обмен телами и душами.

— Я не пойду с вами! — крикнул Гордон. — Я останусь на Земле!

— Придется применить силу, — сказал офицер. — Эй, тащите его!

3. ТАИНСТВЕННЫЕ АГРЕССОРЫ

Внезапно его прервали. В башню вбежал еще один бледнолицый солдат.

— Тревога! Сюда приближаются три космических крейсера!

— Патруль Империи! — взвизгнул офицер Лиги. — Скорее!

Воспользовавшись замешательством, Гордон вырвался из рук противников. Схватил какой-то тяжелый металлический предмет и яростно отбивался. У него было то преимущество, что он им требовался живой и невредимый, ему же церемониться было необязательно. Двое повалились от его свирепых ударов, но остальные снова скрутили его и вырвали из рук импровизированное оружие.

— Теперь к кораблю! — крикнул, задыхаясь, бледный офицер Лиги. — Скорее!

Четверо солдат потащили Гордона вниз по лестнице, выволокли на морозный воздух. До корабля оставалось совсем немного, когда торчащие из его бортов стволы орудий повернулись к небу и открыли огонь.

Бледный офицер закричал. Джон Гордон увидел три массивных сигарообразных боевых корабля, пикирующих прямо на них. Раздался оглушительный взрыв. Гордона и его похитителей бросило наземь. Полуоглушенный, слышал громовой гул приземляющихся кораблей. А когда, шатаясь, встал на ноги, все было уже кончено.

Корабль Лиги стал грудой оплавленного металла. Кругом валялись трупы солдат. Люки крейсеров открылись, оттуда к Гордону бежали люди в серых мундирах и шлемах.

— Принц Зарт, вы не ранены? — крикнул Гордону их предводитель, высокий черноволосый мужчина с худощавым медно-красным лицом. Его черные глаза светились веселым возбуждением. — Я Хелл Беррел, командир патруля в секторе Сириуса. Наш радар засек направлявшийся к Земле неизвестный корабль, мы погнались за ним, и вот… — Он посмотрел на убитых. — Люди Облака, клянусь Небом! Шорр Кан осмелился подослать к вам своих агентов! Это может стать поводом к войне!

Джон Гордон лихорадочно размышлял. Взволнованный офицер тоже принял его за сына правителя. А он не мог сказать правду, не мог открыть, что он — Джон Гордон в оболочке Зарт Арна! Ибо Зарт Арн взял с него обещание не говорить этого никому, предостерег, что это может грозить несчастьем! Он должен сохранить свое невольное самозванство, пока не отделается от этих людей.

— Нет, я не ранен, — сказал Гордон. — Но они стреляли в Вель Квена. Боюсь, он мертв.

Они поспешили в башню. Гордон торопливо взбежал по лестнице и склонился над стариком. Одного взгляда было достаточно. Взрыв атомной пули выжег в теле Вель Квена зияющую рану. Смерть ученого означала, что в этом странном грядущем мире Гордон должен отныне рассчитывать лишь на себя.

Сможет ли он когда-нибудь вернуться в свое тело и в свое время? К счастью, Вель Квен успел рассказать достаточно, чтобы Гордон сумел войти в телепатический контакт с настоящим Зарт Арном.

Был единственный выход. Он останется в башне, у аппарата, который только и может вернуть его в прежнюю жизнь.

— Я должен немедленно доложить о нападении, принц Зарт, — сказал Хелл Беррел.

— Не надо, — торопливо возразил Гордон. — Опасность миновала. Сохраните все это дело в тайне.

Он надеялся на свой авторитет как сына государя. Однако Хелл Беррел колебался.

— Я нарушу свой долг, если не сообщу о таком важном происшествии.

Подойдя к телестерео, он тронул переключатели. Спустя мгновение над второй кварцевой пластиной возникло объемное изображение незнакомого офицера.

— Штаб флота на Трооне, — отрывисто произнес он.

— Капитан Хелл Беррел из патруля сектора Сириуса желает доложить о деле крайней важности его светлости Арн Аббасу.

— Разве нельзя доложить командору Корбуло? — удивился офицер.

— Дело слишком важное и неотложное, — объяснил Хелл Беррел. — Я беру на себя всю ответственность, настаивая на аудиенции.

Потянулись минуты ожидания. Затем в телестерео появился совсем другой человек. Массивный гигант, в летах, с кустистыми жесткими бровями над пронзительными, стальными глазами. Поверх темной куртки и брюк на нем был богато расшитый плащ, большая, седеющая на висках голова не покрыта.

— С каких это пор простые капитаны… — сердито начал он, но тут же увидел Джона Гордона. — Ты, Зарт? Что случилось?

Гордон понял, что этот человек с жестким взглядом — Арн Аббас, владыка Сердце-Галактической Империи, отец Зарт Арна. Его отец.

— Ничего особенного… — начал было он, но его перебил Хелл Беррел:

— Простите, принц Зарт, дело крайне серьезное! — Он повернулся к императору. — Разведывательный крейсер Лиги проник к Земле и пытался похитить принца. Случайно мой патруль оказался поблизости, мы засекли их радаром, настигли и уничтожили.

— Боевой корабль Лиги нарушил космические границы? — гневно произнес император. — И собирался похитить моего сына?! Проклятый Шорр Кан! Он зашел слишком далеко!

Хелл Беррел вставил:

— Нам не удалось захватить живым хотя бы одного из облачников, но принц Зарт сообщит вам все подробности.

Гордону хотелось свести значение этого случая к минимуму, покончить с невыносимым нервным напряжением, вновь остаться одному.

— Они надеялись застать нас врасплох, — поспешно сказал он. — Больше они не посмеют. Так что мне уже ничто не грозит.

— Не грозит. О чем ты говоришь? — Лицо Арн Аббаса потемнело, — Ты знаешь не хуже меня, зачем Шорр Кан сделал эту попытку и что случилось бы, удайся она ему! Тебе нельзя оставаться на Земле, Зарт! Довольно сидеть в захолустье со своими исследованиями. Вот к чему они привели! Мы больше не будем рисковать. Ты должен сейчас же вернуться на Троон!

У Гордона упало сердце. На Троон, на другой край Галактики. Но если он оставит лабораторию, то навсегда потеряет шанс вернуться в свое время!

— Я не могу на Троон, — сказал он в отчаянии. — Мне нужно еще несколько дней, чтобы закончить опыт!

— Делай, что тебе велено, Зарт! — гневно вскричал Арн Аббас. — Ты должен лететь, причем немедленно! — И, обратив взор на Хелл Беррела, император приказал: — Берите принца на крейсер, капитан. А попробует возражать, везите его под стражей!

4. ВОЛШЕБНЫЙ МИР

Огромный крейсер мчался в межзвездном пространстве со скоростью, многократно превышающей световую. Земля и Солнце давно уже потерялись за кормой, впереди раскинулся центр Галактики, переливающийся сверкающими шаровыми скоплениями. Джон Гордон стоял в просторной рубке “Карис” вместе с Хелл Беррелом и двумя штурманами. Благодаря туманному, голубоватому энергетическому полю, которое окутывало каждый предмет в корабле, он не ощущал перегрузок. Зато всякий раз, когда он смотрел вперед на раскрывавшуюся там величественную панораму, внутри у него все словно переворачивалось.

— То, что Шорр Кан послал крейсер, — это безумие, — сказал Хелл Беррел. — Какая ему от этого польза?

Гордон и сам удивлялся. Он не видел причин, оправдывающих желание захватить младшего сына императора.

— Думаю, — сказал он, — Шорр Кан собирался использовать меня как заложника. К счастью, вы уничтожили этих негодяев, капитан. А сейчас мне хотелось бы отдохнуть.

Хелл Беррел вел его вниз по узким коридорам крейсера. Гордон не показывал виду, как ему интересно, но на самом деле сгорал от любопытства. Чего здесь только не было! И длинные, узкие орудийные галереи, и навигационные отсеки, и радарные камеры верхней палубы.

Офицеры и солдаты, встречавшиеся им на пути, почтительно отдавали честь. Подданные Средне-Галактической Империи различались цветом кожи — следствие происхождения из разных звездных систем. Сам меднолицый капитан, как уже знал Гордон, был родом с Антареса.

Хелл Беррел открыл дверь в маленькую скромную каюту.

— Мои личные апартаменты, принц. Располагайтесь.

Оставшись один, Джон Гордон почувствовал облегчение. Напряжение последних часов было чрезмерным. Они оставили Землю сразу после похорон Вель Квена. И каждую минуту полета ему приходилось играть свою роль.

Он не мог сказать о себе правды. Зарт Арн считал, что она навредит им обоим. Почему? Гордон мог только догадываться.

Но он обязан был держать слово. Никто не должен заподозрить, что он принц только внешне. Впрочем, даже если он проговорится, никто ему не поверит. Вель Квен говорил, что эксперименты Зарт Арна окружала тайна. Кто поверит этой невероятной истории?

Единственной линией поведения, насколько он понимал, было возможно лучшее исполнение роли принца на Трооне и скорейшее возвращение в башню-лабораторию. А там уж он придумает способ для обратного обмена с Зарт Арном.

Лежа на мягкой койке, Гордон устало раздумывал, попадал ли хоть кто-нибудь с начала времени в такое же положение, как он сейчас.

“Остается взять себя в руки и изображать Зарт Арна, — решил он. — Если бы только Вель Квен был жив!”

Ему стало невыносимо грустно. Потом, утомленный и расстроенный, он погрузился в сон.

Проснувшись, Гордон вместо белого потолка своей нью-йоркской квартиры увидел над собой блестящий металл, услышал низкий, басовитый гул. Все случившееся не было безумным сном. Он все еще находился в теле Зарт Арна в громадном военном корабле, мчавшемся сквозь Галактику.

Дверь открылась, вошел человек в мундире, почтительно поздоровался. Он принес завтрак: синтетическое мясо, фрукты, знакомый уже шоколадный напиток. Потом заглянул Хелл Беррел.

— Идем по графику, ваше высочество. Будем у Канопуса через три дня.

Гордон не решился ответить иначе, как кивком. Он должен был играть свою роль. Ходить по кораблю так, словно все ему здесь знакомо, скрывать любопытство, выслушивать намеки на тысячи вещей, в которых отлично разбирался Зарт Арн, — и ни словом не выдать своего незнания. Но мыслимо ли будет продолжать эту игру на Трооне?

* * *

На третий день, войдя в рубку, Джон Гордон был ослеплен блеском, пробивавшимся даже сквозь темные светофильтры.

— Канопус, наконец-то! — сказал ему антаресец. — Через несколько часов сядем!

Трубный зов приключения снова запел в мозгу у Гордона, когда он посмотрел в иллюминатор. Великолепие Канопуса потрясало. Ради этого зрелища стоило рискнуть жизнью. Колоссальное солнце нарушало все представления о великом. Звезда сверкала белым сиянием, занимая полнебосвода, заливая пространство ярким, неземным светом. Гордон с трудом сохранял хладнокровие. Он был человеком прошлого, его мозг не привык к таким потрясениям.

Гул корабельных генераторов понизился в тоне, когда крейсер лег на орбиту вокруг планеты величиной с Землю — одного из десятка спутников огромной звезды. Это и был Троон. Мир зеленых материков и серебристых морей, сердце и мозг Империи, простершейся на половину Галактики.

— Мы сядем в городе Трооне, — сообщил Хелл Беррел. — Командор Корбуло приказал, чтобы я немедленно доставил вас к Арн Аббасу.

— Я буду рад увидеть отца, — внутренне напрягшись, сказал Гордон. Отца! Человека, которого он видел только по телестерео, повелителя необъятного звездного государства… И вновь предостережение Зарт Арна всплыло в его памяти. Никому не говорить правды! Никому. Пройти все испытания и вернуться на Землю.

Серебристые моря и зеленые материки Троона неслись навстречу “Карис”. Корабль падал к планете, не заботясь о предварительном торможении. Сердце у Гордона замерло, когда он глянул вниз. Над берегом океана вздымалась высокая горная цепь, сверкавшая и переливавшаяся, как хрусталь. Это и был хрусталь, как он понял спустя минуту, — горный хребет, образованный вытеснением расплавленных силикатов из недр планеты.

И, вознесенный на плоскогорье среди этих хрустальных кряжей, высоко над морем лежал сказочный город. Его изящные купола были словно сверкающие пузыри из разноцветного стекла. Свет Канопуса падал на шпили и башни и отражался радужным сиянием. Это был город Троон, сердце и столица Империи.

Корабль спустился в космопорту, расположенном на севере от города. Там дремали десятки и сотни звездолетов — истребители, крейсеры, разведчики, трубообразные мониторы с большими пушками. Все они были украшены кометой — эмблемой Империи.

Гордон вышел из “Карие” вместе с Хелл Беррелом и другими офицерами на солнечный свет, белый и нереальный. Вокруг возвышались доки с огромными боевыми кораблями: батареи атомных пушек рисовались на фоне неба. Вдали высились сверкающие купола и шпили города.

Озадаченный голос Хелл Беррела вырвал Гордона из оцепенения.

— Вагон в туннеле ждет нас, ваше высочество, — напомнил антаресец.

— Да, конечно, — поспешно кивнул Гордон.

Он ждал от Хелл Беррела хотя бы малейшего намека на дальнейшие события, чтобы окончательно не запутаться. Они шли мимо кораблей, мимо замерших самоходных кранов, мимо салютующих офицеров.

С каждой минутой Джон Гордон все сильнее ощущал безнадежность предприятия. Как сможет он играть свою роль, когда все кругом так ошеломляюще ново и удивительно? Однако предостережение Зарт Арна вновь всплыло в его мозгу. “Пройти через все это! — сказал он себе. — Следить за каждым своим действием…”

Они достигли начала освещенной лестницы, ведущей вниз, под землю. Там лежала разветвленная сеть круглых металлических туннелей. В одном из них ждал цилиндрический вагон. Едва Гордон и Хелл Беррел заняли места в пневматических креслах, как он помчался с громадной скоростью. Минут через пять остановился, и они вышли в такой же подземный вестибюль. Тут дежурили часовые — в форме с похожими на винтовки атомными ружьями. Они салютовали Гордону.

Один молодой офицер, отдавая честь, сообщил:

— Весь Троон радуется вашему прибытию, ваше высочество.

— Некогда с церемониями, — нетерпеливо оборвал его Хелл Беррел.

Вслед за капитаном “Карис” Гордон вышел к открытой двери, за которой начинался коридор с полупрозрачными алебастровыми стенами. Пол коридора плавно двинулся, чуть на него ступили, и Гордон еле сдержал изумленный возглас. Скользя вперед и вверх по длинным, причудливо извивающимся лестницам, он понял, что находится уже в нижних этажах дворца Арн Аббаса.

Это был нервный центр Империи, законы которой простирались на тысячи световых лет! Но постичь это полностью Гордон не мог.

Движущийся ковер доставил к высокой бронзовой двери, перед которой расступилась еще одна группа вооруженных часовых. Антаресец остался у входа, Гордон прошел внутрь.

Это была небольшая комната со скромным убранством. По стенам стояли аппараты телестерео, напротив двери — низкий столик с многочисленными экранами. За ним сидел в металлическом кресле человек, рядом стояли еще двое. Все трое смотрели на Гордона, сердце у него сильно забилось.

Человек в кресле был огромный, властного вида гигант в тусклой золотой одежде. Его массивное, волевое лицо, холодные серые глаза и густая, темная, седеющая на висках шевелюра придавали ему сходство со львом. Гордон узнал Арн Аббаса, владыку Империи, отца Зарта. Нет, СВОЕГО отца! Он должен всегда так думать.

Младший из двух стоявших походил на Арн Аббаса, каким тот был лет тридцать назад, — высокий и статный, но с более дружелюбным лицом. Джал Арн, его старший брат, понял Гордон. А третий человек, коренастый, широколицый, одетый в мундир с множеством золотых нашивок, был, вероятно, Чен Корбуло, адмирал имперского флота.

Гордон со сжавшимся от волнения горлом остановился перед сидящим.

— Отец… — с трудом начал он. И тут же его прервали.

Арн Аббас, сверкнув на него взглядом, воскликнул гневно:

— Не зови меня отцом! Ты мне не сын!

5. СТРАННЫЙ МАСКАРАД

У Гордона подкосились ноги. Неужели Арн Аббас заподозрил в нем самозванца? Однако следующая фраза правителя несколько успокоила его, хотя голос императора оставался свирепым.

— Мой сын не станет месяцами слоняться по задворкам Империи, разыгрывая ученого, когда он нужен мне здесь! Из-за этой проклятой научной работы ты совершенно позабыл свой долг!

Гордон вздохнул свободнее.

— Мой долг, отец?

— Долг перед Империей! — прогремел Арн Аббас. — Ты прекрасно знаешь, какая игра разворачивается по всей Галактике и что она означает для наших миров! — Он стукнул огромным кулаком по колену. — Видишь, к чему привело твое отшельничество! Шорр Кан едва не похитил тебя! Понимаешь, что это значит?

— Да, — кивнул Гордон. — Если бы Шорр Кану удалась эта попытка, он использовал бы меня как заложника.

Арн Аббас метнул в него испепеляющий взгляд.

— О чем ты болтаешь, во имя звездных чертей? Ты осведомлен не хуже меня, что Шорр Кан хотел выведать тайну Разрушителя!

Разрушитель? Что это еще такое? Как можно продолжать безумный маскарад, не зная важнейших фактов из жизни Зарт Арна? Если бы не данное принцу слово, Гордон давно бы во всем признался. Но ему пришлось принять непринужденный вид.

— Конечно, Разрушитель. О нем-то я и говорю.

— Не похоже, — отрезал Арн Аббас. — Клянусь Небом, именно тогда, когда нужна помощь, у меня оказывается лишь один сын, а второй даже не помнит о Разрушителе! — Властитель наклонился вперед. — Проснись, Зарт. Понимаешь ли ты, что Империя стоит на грани ужасного кризиса? Понимаешь ли ты, что задумал этот проклятый Шорр Кан? Он посылал людей в Баронства Геркулеса, в королевства Полярной и Лебедя, даже в королевство Фомальгаут. Он делает все, чтобы оторвать от нас союзников. И он строит все новые боевые корабли!

Адмирал Корбуло мрачно кивнул.

— Внутри Облака идут обширные приготовления. Мы знаем об этом, хотя лучи наших радаров не проницают экраны, установленные учеными Шорр Кана вокруг места работ.

— Он мечтает расколоть Империю и превратить Галактику в кучку враждующих королевств, которые Лига поглотила бы поодиночке, — продолжал Арн Аббас — Только одно удерживает Шорр Кана — Разрушитель. Шорр Кан знает, что он у нас есть, но не знает в точности, что это такое. Тайна известна только доне, Джалу и тебе. Вот почему этот дьявол пытался тебя захватить!

Наконец что-то прояснилось. Разрушитель — какое-то оружие, в секрет которого посвящены только члены королевского дома, в том числе и Зарт Арн. Но Гордон ничего не знал об этом секрете!

— Я никогда так не думал, — нерешительно сказал он. — Хотя и подозревал, что положение критическое.

— Кризис может разразиться в ближайшие недели, — подтвердил Арн Аббас. — Неизвестно, как много союзных королевств успел отколоть Шорр Кан. Все зависит от того, насколько велик его страх перед Разрушителем. — Он снова повысил голос: — И потому я запрещаю тебе прятаться на Земле, Зарт! Ты останешься здесь и исполнишь свой долг второго принца Империи.

Гордон растерялся.

— Но, отец, я должен ненадолго вернуться на Землю…

Правитель прервал его:

— Я уже сказал, что я это запрещаю. Не посмеешь ли ты спорить со мной?

Гордон почувствовал, что все рушится. Этот запрет означал катастрофу. Если он не вернется в лабораторию, то как же он сможет связаться с Зарт Арном?

— Я не желаю больше возражений, — яростно продолжал император, когда Гордон попытался заговорить. — А теперь уходите! Мы с Корбуло должны посовещаться!

Гордон беспомощно повернулся к двери. Он чувствовал, что безнадежно запутался. Джал Арн вышел вместе с ним, положил руку на рукав.

— Не переживай, Зарт. Я знаю, как ты предан научной работе и каким ударом была для тебя смерть Вель Квена. Но отец прав, сейчас твое место здесь.

— Я готов исполнить свой долг, — осторожно сказал Гордон. — Но чем я могу помочь?

— Отец говорил о Лианне, — произнес Джал Арн. — Ты действительно уклоняешься от своего долга, Зарт. — И, словно предвидя возражения, добавил: — Да, Мерн, я знаю. Но для Империи королевство Фомальгаут чрезвычайно важно. Надо решаться, Зарт.

Лианна? Мерн? Эти имена ничего не говорили Гордону. Это была тайна, как и все прочее в его самозванстве.

— Ты думаешь, что Лианна… — начал он.

Джал кивнул:

— Надо, Зарт. Отец собирается объявить об этом вечером, на Празднике Лун. — Он похлопал Гордона по спине. — Мужайся, Дела не так уж плохи! У тебя вид, как у приговоренного к смерти. На Празднике увидимся.

Джал Арн повернулся и вышел. Гордон озадаченно глядел ему вслед. Сколько еще это будет продолжаться?

Откуда-то появился Хелл Беррел. Антаресец был в приподнятом настроении.

— Принц Зарт, я вам обязан удачей! — воскликнул он. — Я думал, что получу выговор от адмирала Корбуло за отклонение от запланированного маршрута…

— Пронесло? — механически спросил Гордон.

— Еще бы! — ухмыльнулся Беррел. — Ваш отец счел это такой удачей, что сам назначил меня помощником адмирала!

Гордон рассеянно поздравил своего спасителя. Мысли его были заняты собственным запутанным положением. Оставаться здесь больше было нельзя. Надо идти, но куда? Он не имел понятия, где расположены покои принца. Однако нельзя было и допустить, чтобы кто-нибудь догадался о его незнании. Поэтому он простился с Хелл Беррелом и уверенно вышел из комнаты через другую дверь, в коридор с движущимся ковром. Ковер доставил его в большой круглый зал, ярко освещенный белым солнечным светом, льющимся сквозь высокие хрустальные окна. Блистающие серебром стены с черными рельефами. Темные звезды, останки сгоревших солнц, безжизненные миры…

Джон Гордон почувствовал себя карликом в величии и роскоши этого огромного мрачного зала. Он пересек его и очутился в другой большой комнате, стены которой пылали великолепием вихрящихся туманностей.

“Где же, черт возьми, могут находиться покои Зарт Арна? — раздумывал он, сознавая свою беспомощность. — Не будешь же спрашивать, где расположены собственные апартаменты. Но сколько можно бесцельно блуждать по огромному дворцу, возбуждая удивление и, быть может, подозрения?”

Пожилой серолицый человек в черной дворцовой ливрее уже смотрел на него с явным недоумением через этот Зал Туманностей. Когда Гордон приблизился, служитель низко поклонился.

У Гордона появилась идея.

— У меня есть дело, — быстро сказал он. — Идем в мои апартаменты!

Серый человек снова поклонился, но остался на месте.

— Да, ваше высочество.

— Ступай вперед! — нетерпеливо распорядился Гордон.

Возможно, слуге это показалось странным, но никакие чувства не отразились на его неподвижном лице. Он повернулся и медленно вышел из Зала Туманностей. Гордон последовал за ним. Движущийся ковер, как эскалатор, бесшумно нес их вверх, по роскошным широким коридорам и лестницам.

Дважды им встретились люди две усыпанные драгоценностями девушки и смеющийся стройный молодой офицер, пара мрачных чиновников… Все низко кланялись, приветствуя Гордона.

Ковер доставил их в мерцающий, украшенный жемчугом коридор. Дверь впереди раскрылась сама собою, и Гордон очутился в высокой комнате с белоснежными стенами.

— Да, ваше высочество? — вопросительно повернулся к нему серый слуга.

Как отделаться от этого человека? Гордон решил эту задачу самым простым способом.

— Я передумал, — небрежно произнес он. — Ты мне не нужен, можешь идти.

Человек с поклоном вышел. Теперь можно слегка расслабиться. Не столь уж хитрая тактика — но она, по крайней мере, дала Гордону временное убежище в покоях Зарт Арна.

Он вдруг понял, что тяжело дышит, словно после тяжелой работы… Руки у него дрожали. Роль принца давалась ему нелегко. Он вытер лоб.

— Боже мой! Попадал ли еще кто-нибудь в такое положение?

Его утомленный мозг отказывался размышлять над этой проблемой. Гордон медленно прошелся по всем комнатам.

Обстановка была сравнительно скромной. По-видимому, Зарт Арн не стремился к роскоши. Простые шелковые занавеси, строгая металлическая мебель, стеллажи с мыслезаписям и, аппарат для их чтения… Одна из комнат была оборудована как лаборатория.

Он заглянул в маленькую спальню, потом вышел на террасу, полную зелени и света.

— Господи, мне и во сне не снилась такая красота!

Терраса, этот маленький висячий сад, располагалась высоко на западной стене огромного дворца. Перед Гордоном открылась панорама Троона.

Город славы грандиозной звездной империи, средоточие величия и мощи многих тысяч звездных миров! Город такого великолепия, что глаза Джона Гордона, человека с маленькой Земли, были ослеплены и парализованы.

Ослепительный диск Канопуса опускался к горизонту. В его преображающем блеске крутые склоны Хрустальных гор казались знаменами небывалой яркости.

Но еще ярче сверкали сказочные башни Троона. Купола, минареты, здания из блистающего стекла. Дворец, на одной из террас которого стоял Гордон, был выше всех остальных. Окруженный цветущими садами, он царил над великой столицей.

В сиянии заката, над мерцающими пиками и волнующимся серебряным морем, словно радужные стрекозы, реяли самолеты. Из космопорта на севере величественно поднялись несколько могучих боевых кораблей и пропали в вышине неба.

Грандиозность открывшегося зрелища подавляла. Город был живым сердцем небесных пространств и объединял звезды и миры, которые Гордон миновал в полете.

“И меня считают сыном здешнего владыки! — потрясенно подумал он. — Я не выдержу этого. Это слишком непомерная ноша…”

Колоссальное солнце село. Сиреневые тени сгущались в бархатную ночь. Ошеломленный и подавленный, Гордон смотрел, как на улицах загораются огни. Зажглись они и на нижних террасах дворца.

Две золотые луны поднимались в небо, в котором сияли мириады звезд, складываясь в незнакомые созвездия и соперничая с трепещущими огнями города.

— Ваше высочество, уже поздно!

Гордон обернулся. Ему кланялся коренастый человек, его кожа отливала голубизной. Кто-то из личных слуг Зарт Ар-на, догадался Гордон. С этим человеком нужно быть осторожным!

— Праздник Лун начинается через час, — продолжал слуга. — Вам нужно приготовиться, ваше высочество.

Гордон вспомнил слова Джал Арна о празднике. Вероятно, на этот вечер назначен королевский банкет. И еще Джал Арн говорил о каком-то объявлении, которое Арн Аббас должен сделать. О Лианне, о Мерн и о его долге!

Испытание предстоит серьезное. Соберется толпа гостей, и все они, очевидно, знают Зарт Арна и заметят малейшую ошибку. Но придется идти.

— Хорошо, одеваемся, — сказал Гордон.

Слуга подал ему черный шелковый костюм, накинул на плечи длинный черный плащ. Потом приколол на грудь комету из сверкающих зеленых камней — знак высокого происхождения, как догадался Гордон. И, вновь увидев в высоком зеркале свою незнакомую фигуру, смуглое, с резкими чертами лицо, он ощутил странное чувство нереальности происходящего.

— Мне нужно выпить, — отрывисто сказал он. — Чего-нибудь крепкого.

Слуга взглянул на него с легким удивлением.

— Саква, принц?

Гордон кивнул. Слуга поднес кубок с темной жидкостью, она разнесла по жилам щекочущее тепло. После второго кубка он уже ощущал беспечную уверенность. “Я хотел приключений, — подумал он, выходя из покоев. — Что ж, я получил их!”

Правда, приключений получилось даже больше, чем намечалось! Он никогда и не мечтал о том, чтобы показаться перед знатью великой звездной Империи в образе ее принца!

Помещения гигантского дворца были наполнены мягким светом, тихой музыкой, смехом. Движущиеся ковры несли по коридорам группы празднично одетых мужчин и женщин. Гордон — все ему почтительно кланялись — уверенно присоединился к потоку.

Ковер вынес его в обширный вестибюль со сверкающими золотыми стенами. Перед ним расступались разряженные вельможи. Гордон собрался с силами и шагнул к высокому проему, массивные золотые двери были распахнуты. Камергер в шелковой одежде поклонился и громко объявил:

— Его высочество принц Зарт Арн!

6. ПРАЗДНИК ЛУН

Гордон остановился как вкопанный. Он стоял на высоком помосте у стены огромного круглого зала со стенами из черного мрамора. Длинные светящиеся столы ломились от яств, за ними сидели сотни блестяще одетых людей.

Впрочем, не все они были людьми. Хотя здесь, как и во всей Галактике, преобладал гуманоидный тип, но и присутствовали представители других звездных народов: то жабоподобный человек в зеленой чешуе, то крылатые, с клювом и совиными глазами, то какие-то черные, паукообразные существа с множеством рук и ног.

Джон Гордон поднял взгляд, и на мгновение ему показалось, что пиршественный зал открыт небесам. На фоне ночного неба среди тысяч сверкающих звезд поднимались к зениту две золотые луны и одна серебристая. Изображение было настолько совершенно, что не сразу стало понятно, что это потолок планетария.

Взгляды сидящих в зале были обращены к Джону Гордону. На помосте тоже стоял стол, за ним восседало десятка два наиболее знатных гостей. Среди них выделялась высокая фигура Джал Арна.

— Что случилось, Зарт? Будто ты впервые в Звездном Зале!

— Нервы, — хрипло ответил Гордон. — Кажется, мне стоит еще выпить.

— Подкрепляешься? — расхохотался Джал Арн. — Ну, Зарт, это не так уж страшно!

Гордон опустился в кресло, к которому подвел его старший принц. Два места рядом были пусты, дальше сидел сам Джал Арн с женой и маленьким сыном. По другую сторону от себя Гордон нашел адмирала Корбуло. Напротив сидел пожилой худой человек — Орт Бодмер, верховный советник Империи.

Корбуло, строгий в своем простом мундире, поклонился Гордону.

— Вы бледны и подавлены, Зарт, — сказал адмирал. — Это от долгого видения во всяких лабораториях. Космос — вот настоящее место для молодого человека вроде вас.

— Я с вами согласен, — пробормотал Гордон. — Дай бог, чтобы я оказался там.

Корбуло усмехнулся.

— Даже так? Ну, Зарт, успокойтесь. Помощь королевства Фомальгаут крайне важна, если Шорр Кан решится нападать.

“О чем все они говорят? — мучительно размышлял Джон Гордон. — Лианна и Мерн, королевство Фомальгаут… Что все это значит?”

Над его плечом подобострастно склонился слуга.

— Саквы, — попросил Гордон.

На этот раз темная жидкость слегка закружила ему голову. Осушая второй кубок, он ощущал неодобрительный взгляд Корбуло и видел широкую улыбку Джал Арна. И еще видел сияющие столы, нарядных гостей, чудесное искусственное небо… Вот он какой, Праздник Лун!

Тихая музыка внезапно умолкла, и трубы пропели громкий серебряный зов. Все встали. Увидев, что Джал Арн поднимается, Гордон поспешил последовать его примеру.

— Его величество Арн Аббас, властитель Средне-Галактической Империи, сюзерен малых королевств, правитель звезд и планет в Маркизатах Внешнего Космоса!

— Ее высочество принцесса Лианна, правительница королевства Фомальгаут!

Эти громкие, ясные слова заставили Джона Гордона вздрогнуть еще до того, как на эстраде появилась величественная фигура Арн Аббаса с девушкой, опирающейся на его руку. Так вот кто такая Лианна. Принцесса, правительница западного королевства Фомальгаут! Но при чем здесь он?

Арн Аббас, великолепный в иссиня-черном плаще, на котором сверкали яркие камни королевской кометы, обратил на Гордона гневные холодные глаза.

— Ты забыл об этикете? Зарт! Подойди.

Гордон неловко шагнул вперед. Девушка была высокого роста, почти с него, хотя и казалась меньше рядом с императором. Длинное мерцающее белое платье обрисовывало ее гибкий, изящный. стан. Гордость, красота, властность — вот что прочел Гордон в ясных серых глазах, на точеном белом лице, обрамленном ореолом золотистых волос. Арн Аббас одной рукой взял руку Гордона, другой — руку Лианны.

— Нобили и капитаны Империи и союзных королевств! Объявляю вам имеющий совершиться брак моего младшего сына Зарт Арна с принцессой Лианной из Фомальгаута!

Помолвка с этой прекрасной звездной принцессой? Гордон был потрясен. Так вот на что намекали Джал Арн и Корбуло! Но он не имеет права! Он не Зарт Арн…

— Возьми ее руку! — рявкнул император. — Или совсем помешался?

Гордон ощутил в ладони тонкие, унизанные кольцами пальцы девушки. Арн Аббас удовлетворенно шагнул к столу. Гордон был не в силах сдвинуться с места. Лианна улыбнулась ему сладкой, заученной улыбкой.

— Проводите меня к нашим местам, — быстро шепнула она, — чтобы все могли сесть.

Гордон осознал, что все в Звездном Зале стоят и смотрят на них. Он неуклюже подвел девушку к креслу, сел рядом. Вновь зазвучала плавная музыка.

Лианна глядела на него, слегка приподняв тонкие брови. Глаза ее потемнели.

— Ваше поведение вызовет толки. Вы держитесь неестественно!

Гордон с трудом взял себя в руки. Надо играть свою роль. Он еще найдет способ вернуться на Землю и обменяться телами с настоящим Зартом до свершения брака. А сейчас она ждет, что он будет пылким женихом. Пусть так! Не его вина, если это обман.

— Лианна, все так любуются вами, что меня даже не замечают.

В ясных глазах девушки отразилось удивление.

— Я никогда еще не видела вас таким, Зарт.

— Значит, это другой Зарт Арн, — засмеялся Гордон. — Совсем другой человек!

И это была правда, которую знал только он один!

Праздник продолжался. Пестрота, блеск и гул голосов. Саква, выпитая Гордоном, унесла последние остатки его тревоги. Он, кажется, мечтал о приключениях? Он получил то, что и не снилось никому в его времени. И даже если его ожидает смерть, разве он не останется в выигрыше? Разве не стоило рискнуть жизнью, чтобы сидеть здесь, в Звездном Зале Троона, вместе с владыками великих космических королевств, рядом со звездной принцессой?

Сидевший рядом с Корбуло красивый, краснолицый молодой человек Сат Шамар, правитель союзного королевства Полярной, как позже узнал Гордон, со стуком поставил свой кубок на стол.

— Пусть они нападут! Чем скорее, тем лучше! — воскликнул он. — Пора проучить этого Шорр Кана!

Адмирал насмешливо посмотрел на него.

— Пора, ваше высочество. А сколько боевых кораблей даст Полярная нашему флоту?

— Боюсь, всего несколько сот, — растерялся Сат Шамар. — Но зато отменного качества!

Этот разговор, очевидно, услышал и Арн Аббас со своего троноподобного кресла.

— Люди Полярной докажут свою преданность Империи. Это несомненно, — прогремел он. — И Фомальгаут, и Лебедь, и Лира, и другие наши союзники.

— Если не подведут бароны Геркулеса, — подхватил Сат Шамар, — нам нечего бояться Облака!

Гордон увидел, что взоры присутствующих обратились на двух человек, сидевших за дальним концом стола. Старик с холодными глазами и высокий атлет лет тридцати. На их плащах поблескивали эмблемы Скопления Геркулеса.

— Конфедерация баронов верна своим обязательствам, — сухо отозвался старик. — Но по данному вопросу никакие формальные обязательства нами не принимались.

Массивное лицо Арн Аббаса потемнело от неудовольствия, однако Орт Бодмер, верховный советник, обращаясь к старому барону, сказал примирительно:

— Все здесь уважают гордую независимость великих баронов, Зу Ризаль. Но мы убеждены, что вы никогда не пойдете на соглашение со злобным тираном.

Немного погодя Арн Аббас встал из-за стола. Толпы гостей начали растекаться из Звездного Зала. Придворные расступались перед Гордоном и Лианной. Девушка всем улыбалась, со многими разговаривала, она отлично владела собой. Гордон лишь небрежно кивал в ответ на поздравления и приветствия. Возможные ошибки его не смущали, он чувствовал совершенную беспечность и непривычную теплоту внутри.

Эта саква оказалась воистину волшебным напитком! Жаль, что нельзя взять хотя бы немного ее с собой, в свое время…

Он понял вдруг, что с Лианной они стоят на пороге огромного зала. Колдовской зеленый свет исходил от пылающих комет, медленно ползущих по искусственному небосводу. Здесь кружились в танце сотни пар под пленительную музыку невидимого оркестра.

Гордона поразили неправдоподобно плавные движения танцующих. Они словно парили в воздухе. Потом он догадался, что зал оборудован антигравитаторами, уменьшавшими вес. И было ясно, что он не сможет повторить ни единого па этого воздушного танца.

— Насколько я помню, вы неважный танцор, — сказала Лианна, — лучше пойдемте в сад.

Конечно, настоящий Зарт Арн, ученый-отшельник, и должен быть таким! Что ж, тем лучше.

— Пойдемте, — засмеялся Гордон. — Поверьте — я танцую еще хуже, чем вы думаете!

Лианна озабоченно взглянула на него.

— Вы очень много пили на празднике. Я раньше не видела, чтобы вы пили сакву.

Гордон пожал плечами.

— Я попробовал ее первый раз в жизни.

Они вышли в сад, и он не удержался от восхищенного восклицания. Кусты и деревья были усеяны множеством светящихся цветов — рубиново-красных, изумрудно-зеленых, бирюзово-голубых. Легкий ветерок был насыщен их опьяняющим ароматом. Позже Гордон узнал, что родина этих цветов — радиоактивные планеты далекой звезды Ахернар.

Позади него поднимались к звездам террасы гигантского дворца. Вокруг ритмически колебались светящиеся цветы. И три луны сияли в зените, добавляя последний штрих к волшебной картине.

— Какая красота! — зачарованно прошептал Гордон.

— Я очень люблю этот сад, — кивнула Лианна. — Но у нас, в королевстве Фомальгаут, есть необитаемые планеты, которые еще прекраснее!

Глаза ее замерцали, и он впервые увидел, как волнение победило бесстрастность на ее прелестном лице.

— Заброшенные дивные миры, словно созданные из живого света! Вы их скоро увидите…

Она смотрела на него снизу вверх, и ее золотистые волосы, словно корона, сияли в мягком свете.

Гордон наклонился к ее устам. Тонкий стан Лианны был гибким и теплым, губы — головокружительно сладостными. “Проклятый обманщик! — подумал Гордон. — Я целую ее вовсе не потому, что играю роль принца, а потому, что мне этого хочется!”

Лианна отстранилась. Глаза ее были полны изумления.

— Зачем вы сделали это, Зарт?

— А что здесь удивительного? — возразил Гордон, все еще ощущая восхитительный вкус ее губ.

— Но раньше вы так не делали! — воскликнула Лианна. — Мы оба прекрасно знаем, что наш брак чисто политическая акция.

Эти слова обрушились на Гордона, как ледяной душ, унося последние пары саквы из его мозга. Он совершил ужаснейшую ошибку! Неужели нельзя было догадаться, что ни Зарт, ни Лианна не хотят этого брака? Оба они лишь пешки в великой игре галактической дипломатии. Теперь надо исправлять ошибку, и как можно быстрее.

Девушка все еще смотрела на него с выражением величайшего изумления.

— Я не понимаю, зачем было делать это. Мы же договорились быть только друзьями.

Гордон, совершенно растерявшись, смог придумать единственное объяснение, впрочем, не столь уж далекое от истины.

— Вы так прекрасны, Лианна. Я ничего не могу с собой поделать. Кажется, я в вас влюбляюсь…

Лицо Лианны стало жестким, в голосе послышался сдержанный гнев.

— А как же Мерн?

Мерн? Гордон уже слышал это имя, его упоминал Джал Арн. Однако оно ничего ему не говорило. Ему остро не хватало знания самых элементарных фактов.

— Кажется, я выпил слишком много саквы, — пробормотал он растерянно. И почувствовал облегчение при виде устремившейся в сад веселой толпы. Вторжение посторонних, как оказалось, иногда помогает. Но еще не раз в этот вечер он ловил на себе удивленно-внимательный взгляд серых глаз Лианны.

Когда гости разошлись и они наконец расстались, Гордон, возвращаясь к своим комнатам, вытер себе лоб. Какой день! Он испытал почти все, что может выпасть на долю смертного.

7. ЗВЕЗДНАЯ ПРИНЦЕССА

Во второй раз за вечер Джон Гордон обнимал девушку, считавшую его настоящим Зарт Арном, Но темноволосая юная красавица разительно отличалась от гордой принцессы Лианны.

К его губам прильнули жаркие губы. Лица касались мягкие душистые волосы. Мгновенный импульс заставил Гордона крепче сжать гибкую фигурку.

Потом он слегка отстранил ее. На него смотрело прелестное личико, нежное и милое.

— Ты не сказал, что вернулся в Троон, — упрекнула она. — Я увидела тебя только на Празднике.

— Мне было некогда, — неуверенно сказал Гордон. — Я…

Она ласково улыбалась ему, не снимая рук с его плеч.

— Все хорошо, Зарт. Я пришла сюда с пира и ждала тебя… — Она снова придвинулась ближе. — По крайней мере, у нас будет несколько ночей вместе.

Гордон растерялся. Ему и до этого было нелегко. Но теперь… Кто эта девушка? В памяти всплыло имя, которое называли и Джал Арн и Лианна.

— Мерн…

Она подняла свою темную головку с его плеча.

— Да, Зарт?

Ну что ж, имя — это уже кое-что. Гордон пытался найти выход из сложного положения. Он сел, и Мерн тут же устроилась у него на коленях.

— Послушай, Мерн, — взволнованно начал он. — Тебе нельзя оставаться здесь. Вдруг кто-нибудь увидит, как ты от меня выходишь?

В синих глазах Мерн появилось удивление.

— Ну и что? Ведь я же твоя жена.

Жена? Вновь в который раз за сегодня в мыслях Гордона воцарилась сумятица. Как, во имя Неба, можно играть роль принца, не зная о нем ничего? Почему никто не предупредил Гордона об этих вещах?

И вдруг Гордон вспомнил. Посвящать его не было нужды. Никто не мог предвидеть, что Гордон покинет Землю и полетит на Троон. Налет посланцев Шорр Кана нарушил все планы и привел к этим ужасающим осложнениям.

Мерн, спрятав лицо у него на груди, жалобно продолжала:

— Пусть неофициальная, какая разница? Все же об этом знают.

Вот оно что! На мгновение Джона Гордона обуял гнев. Зарт Арн поддерживал тайную связь с этим ребенком и в то же время готовился к дипломатическому браку с Лианной!..

С другой стороны… Гнев Гордона угас. Союз с Лианной — политический шаг. Зарт понимал это, Лианна тоже. Она ведь знала про Мерн и нисколько не возражала. Как же можно осуждать принца за то, что он ищет счастья с той, которую любит?

Гордон вдруг понял, что Мерн видит в нем любящего супруга. Она собирается провести эту ночь здесь!

Он поднял ее со своих колен и встал.

— Мерн, тебе надо уйти. Ближайшие несколько недель тебе придется избегать моего общества.

Прелестное личико Мерн побледнело.

— Зарт, что ты говоришь?

Гордон лихорадочно искал доводы.

— Не огорчайся, пожалуйста. Пойми, это не потому, что я тебя разлюбил.

Ее синие глаза наполнились слезами.

— Это из-за Лианны! Я видела, как ты за нею ухаживал!

Боль на ее лице делала его еще более детским. Гордон проклинал запутанность положения. Он видел, что глубоко ранит это дитя.

Он взял ее лицо в ладони.

— Поверь, Зарт Арн любит тебя по-прежнему. Его чувства нисколько не изменились.

Мерн слушала. Понимала, что он говорит серьезно, и это ее успокаивало.

— Тогда почему…

Объяснение у Гордона уже было.

— Мы не можем встречаться из-за Лианны, но не потому, что я люблю ее, — продолжал он. — Ты знаешь, что этот союз необходим, чтобы обеспечить нам поддержку Фомальгаута в будущей войне с Облаком.

Мерн кивнула.

— Да, ты это уже объяснял. Но я все-таки не понимаю, при чем здесь наши с тобой отношения? Ты говорил, что вы с Лианной договорились считать это просто формальностью.

— Да, но именно сейчас надо соблюдать особую осторожность, — объяснил Гордон. — Троон кишит шпионами Шорр Кана. Если они пронюхают о тебе, это может сорвать брак с принцессой и помешать союзу Империи с Фомальгаутом.

В нежном лице Мерн отразилось понимание.

— Да, Зарт, но неужели нам совсем нельзя видеться?

— Ближайшие недели — только на людях, — твердо ответил Гордон. — Потом я ненадолго покину Троон. И обещаю: когда вернусь, между нами все будет как раньше.

Гордон верил в это. Он доберется до Земли и произведет обратный обмен. И на Троон вернется настоящий Зарт Арн…

Его слова успокоили Мерн, однако не развеселили ее. Она накинула черный плащ, встала на цыпочки и потянулась к нему.

— Доброй ночи, Зарт.

Гордон ответил на поцелуй без страсти, но с нежностью и печалью. Он понимал, почему Зарт Арн любит эту маленькую женщину, похожую на ребенка.

Глаза у Мерн недоуменно расширились.

— Ты стал какой-то другой, — шепнула она. — Не знаю…

И выскользнула в дверь.

Гордон лег в маленькой спальне, но долго не мог уснуть. Нервы у него были напряжены, как стальные канаты. Лишь через несколько минут, которые он пролежал, глядя на льющийся в комнату лунный свет, напряжение немного ослабло.

Он страстно желал сейчас только одного — как можно скорее выйти из этой игры! Он не в силах больше носить эту странную маску — личину одной из важнейших фигур в надвигающемся конфликте великих звездных королевств. Но что делать? Как вернуться на Землю, чтобы обменяться телами с Зарт Арном?..

* * *

Пробудившись на рассвете, Гордон увидел у своей постели голубого слугу-вегийца.

— Принцесса Лианна приглашает вас завтракать с нею, принц, — сообщил слуга.

Гордон слегка удивился. Почему Лианна присылает ему это приглашение? Заподозрила что-нибудь? Нет, невозможно. И все же…

Он выкупался в комнатке со стеклянными стенами, где, наугад нажимая кнопки, обнаружил, что может получить мыльную, соленую или ароматизированную воду любой температуры, бурно поднимающуюся до самого его подбородка.

Слуга подал костюм и плащ из белого шелка, Гордон оделся и направился к покоям Лианны.

Пройдя анфиладу комнат со стенами нежнейшей окраски, он оказался на широкой, утопающей в цветах террасе с видом на Троон. Здесь его встретила Лианна, похожая в своей голубой пижаме на мальчика.

— Я велела подать завтрак сюда, — сказала она. — Вы пришли как раз вовремя. Будем слушать рассветную музыку.

Гордон с удивлением отметил во взгляде Лианны легкое смущение, когда она передавала ему кушанья и напитки. Она совсем не походила сейчас на вчерашнюю горделивую принцессу. А что такое рассветная музыка? Очевидно, еще одна из вещей, о которых он должен знать.

— Начинается, — сказала Лианна. — Слышите?

Высоко над городом вздымались пики Хрустальных гор, тронутые утренними лучами. С этих гордых, недоступных вершин неслись трепетные, невообразимо чистые звуки. И музыкальная буря усиливалась! На фоне вихревого мелкого перезвона, словно райские колокольчики, звучали ангельские арпеджио звенящих нот.

Гордон понял: звук получается из-за расширения хрустальных глыб, нагреваемых лучами Канопуса. Белое светило поднималось все выше, и он зачарованно слушал, как музыка переходит в звучное форте, потом замирает в долгом дрожащем аккорде.

Он перевел дыхание.

— Я никогда не слышал ничего столь чудесного.

— Но вы слыхали это много раз! — удивилась Лианна. Они подошли к балюстраде террасы. — Кстати, почему вчера вы отослали Мерн?

Гордон вздрогнул.

— Откуда вы знаете?

— В этом дворце нет тайн, — тихо засмеялась Лианна. — Не сомневаюсь — сейчас все только и говорят о том, что мы завтракаем вместе. Разве вы поссорились? — И добавила, слегка покраснев: — Конечно, это не мое дело…

— Лианна, не говорите так! — горячо возразил Гордон. — Я…

Он запнулся. Он не мог продолжать, не мог сказать правду, хотя желал этого всей душой и всем сердцем. Мерн была прелестна, но вечно помнить он мог бы только Лианну.

Она взглянула на него несколько озадаченно.

— Я не понимаю вас, Зарт, — задумчиво сказала она. На миг умолкла и продолжала: — Я не люблю недомолвок, Зарт, я всегда говорю прямо. Скажите, вы были искренни вчера, когда меня целовали?

Сердце у Гордона дрогнуло.

— Да, Лианна!

Ее серые глаза смотрели на него серьезно и пытливо.

— Как ни странно, но мне тоже так кажется. И все же я не могу поверить…

Она царственно положила руку ему на плечи. Даже если бы все вокруг рушилось, Гордон бы не устоял. И снова он ощутил ее гибкое тело, прикосновение нежных уст.

— Зарт, вы какой-то другой! — прошептала Лианна, невольно повторяя вчерашние слова Мерн. — Я готова поверить, что вы любите меня…

— Люблю, Лианна! — вырвалось у Гордона. — С первой же минуты, как я вас увидел!

Глаза у нее заблестели.

— И вы разойдетесь с Мерн?

Гордон словно очнулся. Господи, что он делает? Ведь настоящий Зарт Арн любит Мерн всем сердцем.

8. ШПИОН ИЗ ОБЛАКА

Временное спасение из безнадежного тупика пришло в образе камергера, нерешительно появившегося в дверях террасы. Он поклонился.

— Принц, ваш отец просит вас и принцессу Лианну пожаловать в башню.

Гордон обрадовался возможности избежать дальнейшего разговора.

— Сейчас идем, — сказал он. Лианна, казалось, ждала от него каких-то других слов, но он не мог их произнести. Не мог сказать ей, что любит ее. Ведь настоящий Зарт Арн, вернувшись, будет все отрицать.

Они молча проследовали за камергером по движущимся коврам в самую высокую башню дворца. За прозрачными стенами комнаты открывалась величественная панорама Хрустальных гор, океана. Арн Аббас взволнованно расхаживал взад и вперед — гигантская, излучающая властность фигура. Присутствовали верховный советник Орт Бодмер и Джал Арн.

— Зарт, дело касается тебя и Лианны, — встретил Гордона император. — Кризис в отношениях с Лигой обостряется. Шорр Кан отозвал в Облако все свои звездолеты. Боюсь, что бароны Геркулеса колеблются. Я разговаривал вчера с Зу Ризалем после пиршества. Он сказал, что бароны не могут полностью положиться на союз с Империей. Они встревожены слухами, что у Шорр Кана появилось какое-то новое, мощное оружие. — Массивное лицо Арн Аббаса омрачилось. — Не думаю, однако, чтобы Зу Ризаль представлял мнение всех баронов. Они могут сомневаться, но победы Облака они не хотят. Их надо склонить к полному союзу с нами. Я собираюсь послать для этого тебя, Зарт.

— Меня? — вздрогнул Гордон. — Но я не справлюсь с таким поручением!

— Кто же тогда, принц? — спросил Орт Бодмер. — Родной сын императора — лучший из послов.

— Не будем препираться, — отрезал Арн Аббас — Ты полетишь, нравится тебе это или нет.

Гордон растерялся: лететь послом к могучим владыкам Скопления Геркулеса? Как такое возможно?

И вдруг он увидел свой шанс. Ведь по пути можно сделать остановку на Земле и обменяться телами с Зарт Арном! Если это удастся…

— Следовательно, — продолжал Арн Аббас, — срок вашего с Лианной бракосочетания переносится. Оно должно свершиться до отлета, а ты отправляешься через неделю.

Гордон почувствовал, что падает в пропасть. Он-то рассчитывал, что времени сколько угодно, а теперь…

— Надо ли торопиться? — попытался он протестовать.

— Конечно, — заявил Арн Аббас. — Западные королевства крайне для нас важны. Как супруг принцессы Фомальгаута ты будешь иметь больший вес у баронов.

Лианна быстро взглянула на Гордона:

— Но вдруг у принца Зарта есть возражения?

— Возражения? — грозно произнес Арн Аббас. — Какие, черт возьми, у него могут быть возражения?

Гордон увидел, что открытое сопротивление бесполезно. Ему нужно выигрывать время и продолжать притворяться. Конечно, какой-нибудь выход найдется, но для этого нужно время. Он сказал:

— Если Лианна не против, я тоже согласен.

— Вот и отлично, — заключил Арн Аббас. — Срок небольшой, но короли успеют прибыть. Мы с Бодмером составили текст приглашения. Остальные свободны.

Гордон был рад, что Джал Арн вышел вместе с ними — ему не хотелось бы остаться сейчас наедине с Лианной.

* * *

Следующие несколько дней показались ему совершенно нереальными. Дворец и столица гудели от приготовления. Всюду сновало множество слуг. Каждый день быстрые звездолеты приносили новых гостей из все более удаленных уголков Галактики.

С Лианной он виделся только на пышных вечерних пиршествах, с Мерн — разве что издали. Но время шло, а выхода из фантастического тупика он не находил.

Он не мог сказать правды о себе, не мог нарушить клятву, данную Зарт Арну. Но что еще можно сделать? Он напрягал мозг, но решение не отыскивалось. А время шло.

* * *

Вечером накануне назначенной даты в Звездном Зале состоялся большой прием для королей и вельмож, прибывших на свадьбу со всей Галактики. Гордон и Лианна стояли на помосте между Арн Аббасом и Джал Арном. Старший принц был со своей прекрасной женой Зорой. Позади толпились сановники — адмирал Корбуло, Орт Бодмер и другие.

Джон Гордон чувствовал себя как в странном сне. Блестящая толпа, звучные имена, пышные титулы, объявляемые камергерами, телеустановки — на экраны смотрела сейчас вся Галактика… Нет, вот-вот он проснется и очутится в родном XX веке…

— Король Солнц Лебедя! — звучали мерные объявления камергеров. — Король Лиры!

Они проходили перед Гордоном — смутный, неясный поток лиц и голосов. Некоторых он помнил: Зу Ризаль из Скопления Геркулеса, молодой Сат Шамар с Полярной…

— Король-Регент Кассиопеи! Графы Границ Внешнего Космоса!

Постепенно титулы становились скромнее. Подошедший среди последних смуглый капитан с поклоном подал Гордону кассету мыслезаписи.

— Маленькое прошение от моей эскадрильи, — шепнул он. — Надеемся, ваше высочество прослушаете его…

— Хорошо, — кивнул Гордон.

Внезапно его прервал адмирал Корбуло. Седой глава флота пристально вглядывался в знаки различия смуглого офицера и вдруг выступил вперед.

— Никого из вашей эскадрильи не должно быть сейчас ближе Веги, — резко бросил он. — Ваше имя и номер отряда!

Капитан побледнел, отпрянул, сунув руку в карман куртки.

— Это шпион, убийца! — вскричал Корбуло. — Сжечь его!

Капитан выхватил короткий атомный пистолет. Гордон заслонил собою Лианну, но по выкрикнутой Корбуло команде из тайных бойниц под потолком Звездного Зала уже брызнули быстрые атомные пульки, впились в тело шпиона и взорвались. Человек рухнул на пол — изуродованный, почерневший труп.

Толпа отхлынула в панике, раздались испуганные крики. Над шумом вознесся громовой голос Арн Аббаса:

— Бояться нечего! Благодаря бдительности Корбуло и нашей стражи шпион обезврежен! Вынесите тело, — распорядился император. — Зарт и Джал — со мной, Корбуло, велите просветить кассету лучами, вдруг это бомба. Лианна, успокойте гостей.

Гордон последовал за императором в другую комнату, куда перенесли тело. Джал Арн склонился над трупом, распахнул обожженный мундир. Изуродованный торс не был смуглым, он имел странный бледный оттенок.

— Облачник! Переодетый агент Шорр Кана! — вскричал Арн Аббас. — Шпион Лиги, как я и думал!

— Зачем он явился сюда? — озадаченно пробормотал Джал Арн. — На покушение не похоже — он выхватил оружие, только когда был раскрыт.

— Подождем результатов просвечивания, — произнес правитель. — Вот и Корбуло.

В руке адмирал держал взятое у облачника устройство.

— Это обычная кассета, — сообщил он.

— Странно! — проворчал Арн Аббас. — Что ж, давайте слушать.

Кассету вставили в аппарат для чтения. Она начала разматываться. Гордон ощутил толчок усиленных мысленных токов, бьющихся в его сознании. Ясный, звучный голос говорил, казалось, прямо в его голове.

“Шорр Кан — принцу Зарт Арну. К несчастью, согласованному ранее плану вашего перелета в Облако помешал имперский патруль. Я, как и вы, сожалею об этом. Но мы уже разрабатываем новый план. Условия нашего соглашения остаются в силе. Как только вы сообщите секрет Разрушителя, мы атакуем Империю, и вы будете публично объявлены равным мне соправителем Галактики. Не предпринимайте активных действий и ждите, пока мои агенты изыщут возможность безопасно доставить вас ко мне”.

9. В ДВОРЦОВОЙ ТЮРЬМЕ

В первый момент эти слова показались Гордону бессмысленными. Послание от Шорр Кана к нему, к Зарт Арну! Но когда он уяснил их значение, его охватили изумление и ужас. Он увидел бешеные глаза Арн Аббаса.

— Клянусь Небом, мой родной сын — изменник! — вскричал правитель. — Мой сын тайно сговаривается с Облаком!

— Это фальшивка, — с трудом произнес Гордон. — Я никогда не встречался с Шорр Каном, никогда ничего с ним не обсуждал!

— Тогда почему он посылает тебе такое сообщение? — прогремел император.

Гордон ухватился за единственное возможное объяснение.

— Очевидно, он рассчитывал, что послание будет перехвачено и вызовет смуту. Другой причины нет.

— Отец, это вполне возможно, — кивнул Джал Арн, на красивом лице которого появилась глубокое смущение. — Невероятно, чтобы Зарт был изменником.

— Но это не объяснение! — возмутился Арн Аббас. — Шорр Кан не так глуп, чтобы выдумывать план, который ничего ему не дает. И ведь шпион был разоблачен чисто случайно, когда Корбуло обратил внимание на его знаки! — Лицо императора потемнело. — Зарт, если ты связан с Облаком, твое происхождение тебя не спасет!

— Клянусь, я не виноват! — взмолился Гордон. — Я ни с кем не сговаривался! Зачем мне, ради всего святого, предавать Империю?

— Ты мой младший сын, — мрачно напомнил Арн Аббас. — Ты мог завидовать Джалу, такие вещи случались. Пока мы не закончим расследования, ты будешь заперт в дворцовой тюрьме.

— Нет, так нельзя, — возразил Джал Арн.

Адмирал Корбуло поддержал его:

— Хотя бы ради приличия заприте принца Зарта в его апартаментах.

Арн Аббас гневно сверкнул глазами:

— Вы оба с ума сошли! Неужели вы не понимаете, что если Зарт изменник, то он смертельно опасен? Он знает секрет Разрушителя, известный лишь мне и Джалу! Как только Шорр Кан овладеет этим секретом, Облако будет здесь! Вы этого хотите?

— Но завтра венчанье, гости… — напомнил Джал.

— Объявите, что Зарт заболел, — отрезал правитель. — Корбуло, отведите принца в тюрьму. Вы отвечаете за него.

Голова у Гордона шла кругом. Сказать им правду, настоящую правду? Что он не знает никаких секретов, что он — Джон Гордон из XX века? При таких обстоятельствах Зарт Арн вряд ли будет в претензии…

Но чего он достигнет, если расскажет правду? Ничего. Никто не поверит этой невероятной истории. Зарт Арн держал свой способ обмена в строгой тайне, и никому такое даже не снилось. Они решат, что это отчаянная ложь во спасение.

Плечи Гордона поникли. Не пытаясь протестовать, он послушно вышел вслед за адмиралом Корбуло. В коридоре, на ковре, уносившем их в нижние ярусы, тот вдруг заговорил:

— Зарт, я абсолютно отвергаю мысль о вашей измене. Мне придется заточить вас в камеру, но можете быть уверены — я сделаю все для вашего освобождения.

Неожиданная поддержка со стороны старого офицера приободрила Гордона.

— Корбуло, я клянусь, все это — какое-то дьявольское недоразумение! Неужели отец думает, что я и правда предатель?

— Мы оба знаем, как и я, какой вспыльчивый характер у Арн Аббаса, — помедлив, ответил адмирал. — Но когда он остынет, я заставлю его слушать.

Они спустились в подземелье, подошли к массивной бронированной двери. Корбуло направил тонкий луч света из перстня в узкую скважину. Дверь скользнула в сторону, открыв квадратную камеру.

— Это дворцовая темница, Зарт. Никогда не предполагал, что мне придется вести вас сюда. Но не отчаивайтесь — мы сделаем все возможное.

Гордон с благодарностью пожал ему руку. Дверь тяжело задвинулась.

В камере стояла лишь койка с тоненьким тюфяком. Из стены торчало два крана — для воды и для питательной жидкости. Стены, пол и потолок были сплошь из металла.

Гордон сел. Затеплившаяся было надежда угасла. Пусть даже Корбуло и Джал Арн верят ему — как доказать свою невиновность? И главное, подумалось вдруг, что, если он действительно виновен? Если настоящий Зарт Арн интриговал с Шорр Каном?

Гордон покачал головой. Нет, это немыслимо, Зарт Арн — энтузиаст науки, а не заговорщик. Если бы “к занимался политикой, ему некогда было бы изучать прошлое. Но если Зарт Арн не был замешан в заговоре, то почему тогда Шорр Кан послал эту кассету?

Гордон сдался. Происшедшее было выше его. Следовало предположить заранее, что невежество навлечет на него всякие несчастья, если он попытается сыграть роль Зарт Арна. Он с горечью подумал о Лианне. Она, несомненно, уже все знает. Неужели тоже сочтет его изменником? Мысль об этом доводила Гордона до отчаяния.

* * *

Потом его охватила апатия, и он забылся тяжелым сном. Спал долго, возможно, сутки. Разбудил звук отодвигаемой двери. Он вскочил, недоверчиво вглядываясь в вошедших.

Один из них был Корбуло. Но второй — стройный, в темном костюме…

— Лианна! — воскликнул Гордон. — Что вы здесь делаете?

Она подошла бледная, но с сияющими глазами, положила руки ему на плечи.

— Зарт, мне сказали, в чем обвиняет вас отец. Арн Аббас, должно быть, сошел с ума!

Он жадно вглядывался в ее лицо.

— Так вы не считаете меня изменником, Лианна?

— Я знаю, что вы не изменник! Я сказала об этом Арн Аббасу, но он не стал слушать, был слишком разгневан…

Гордон разволновался.

— Лианна, меня больше всего мучила мысль, что вы поверите в этот бред!

Корбуло ступил вперед, его суровое лицо было серьезно. — У нас нет времени на разговоры, принцесса. Мы должны ровно через двадцать минут вместе с принцем Зартом уйти отсюда.

— Со мной? — удивленно повторил Гордон. — Вы не оговорились?

Корбуло покачал головой.

— Нет, Зарт, я посвятил принцессу во все. Я хочу помочь вам бежать с Троона.

Гордон ощутил теплое чувство к суровому командору.

— Корбуло, я ценю ваше доверие. Но разве мне нужно бежать?..

— Зарт, это необходимо! Я полагал, что сумею переубедить императора. К несчастью, в ваших покоях найдены другие послания Шорр Кана.

Гордон оторопел.

— Это фальшивки! Их подбросили, чтобы погубить меня!

— Я так и думаю, но вашего отца они убедили, — заявил Корбуло. — В своем нынешнем настроении он способен казнить вас немедленно! Что толку, если потом ему придется раскаиваться? Вы должны покинуть Троон, пока я не смогу подтвердить вашу невиновность.

— Мы все обдумали, Зарт, — быстро добавила Лианна, — у Корбуло есть легкий крейсер с верным экипажем, он ждет на космодроме. Корабль доставит нас в мое королевство Фомальгаут. Там мы будем в безопасности. Тем временем Корбуло и ваш брат докажут, что вы невиновны.

Гордону показалось, что он ослышался.

— Вы сказали — мы? Лианна, вы собираетесь бежать вместе со мной? Почему?

Ее нежные, теплые руки обвились вокруг его шеи, мягкие губы прильнули к его губам.

— Вот почему, Зарт.

Голова у него закружилась.

— Вы хотите сказать, что любите меня, Лианна?

— Да. С того вечера, с Праздника Лун, когда вы поцеловали меня, — прошептала она. — До этого вы мне нравились, но не больше. А теперь стали каким-то другим…

Находясь на волосок от гибели, в глухом подземелье императорского дворца, отрезанный от своего мира и своей эпохи, Гордон испытал небывалую, сумасшедшую радость. Сознание смертельной опасности отступило на второй план. Это он, пусть и в чужой оболочке, завоевал любовь звездной принцессы. Хотя и не зная этого, она любила не Зарт Арна, а его — Джона Гордона!

10. БЕГСТВО В ПУСТОТУ

Тайна едва не сорвалась с уст Гордона. Очень хотелось сказать Лианне, что он — Зарт Арн только внешне, а на деле — Джон Гордон из далекого прошлого. Однако он не мог нарушить данного обещания. И зачем слова, если в конце концов он оставит ее и вернется в свое время? Какая еще пытка сравнится с этой? Делать все для того, чтобы поставить половину Вселенной и 2 тысячи веков между собой и единственной девушкой, которую он любит…

Гордон сказал неуверенно:

— Лианна, вам нельзя лететь. Это слишком опасно.

Она быстро взглянула на него блестящими глазами.

— Чтобы дочь звездных королей испугалась опасности?! Нет, Зарт, мы летим вместе. Поймите, ваш отец не отважится прибегнуть к силе, если вы будете со мной в Фомальгауте. Империи нужны союзники, зачем ему ссориться с моим народом?..

Мысли у Гордона понеслись в дикой скачке. Вот, может быть, его шанс попасть на Землю! Вырвавшись с Троона, он найдет способ уговорить людей Корбуло. И они отвезут его на Землю, в лабораторию. Там он втайне от Лианны произведет обратный обмен с принцем. А уже настоящий Зарт Арн как-нибудь докажет свою невиновность.

Корбуло приблизился снова. На суровом лице была тревога.

— Медлить больше нельзя! Смена стражи — это наш единственный шанс!

Лианна схватила Гордона за руку и повлекла к выходу. Корбуло отодвинул тяжелую дверь. Коридор за нею был слабо освещен и пустынен.

— Мы пойдем к малоизвестной ветви подземки, — ^ торопливо объяснил Корбуло. — Там ждет один из самых верных моих офицеров.

В коридоре было тихо. Глухие своды не пропускали ни звука из огромного здания, расположенного где-то вверху. Наконец беглецы достигли вестибюля одной из веток подземной дороги. В туннеле ждал вагон, рядом стоял мужчина в форме флота.

— Терн Эльдред, командир крейсера, который доставит вас в Фомальгаут, — представил его Корбуло. — Верный мне человек.

Терн Эльдред был родом из системы Сириуса, на это указывал бледно-зеленый цвет его кожи. Он выглядел настоящим космическим волком, но жесткое лицо тронула улыбка, когда он поклонился Гордону и Лианне.

— Принц Зарт, принцесса, для нас это великая честь. Адмирал посвятил меня во все тонкости задания. Можете положиться на моих людей, мы доставим вас точно в пункт назначения.

— Может быть, все же не стоит… — заколебался Гордон. — Наш побег могут превратно истолковать.

— Это единственный выход! — отрезал Корбуло. — Мне нужно время, чтобы раскопать доказательства вашей невиновности и предъявить их Арн Аббасу. Иначе он велит расстрелять вас как изменника.

Гордон больше не протестовал. Но о главной причине знал только он: бегство в космос давало ему возможность вернуться на Землю.

Лианна мягко сказала адмиралу:

— Вы многим жертвуете ради нас. Я никогда не забуду этого. Гордон и Корбуло обменялись прощальным рукопожатием.

Терн Эльдред тронул рычаг, и вагон помчался в темноту туннеля.

— Все рассчитано до секунды, принц. Мой “Маркаб” ждет нас в отдельном доке. Официально мы отбываем в патрульный рейс.

— Вы рискуете головой, капитан, — сказал Гордон.

Сирианин улыбнулся.

— Адмирал Корбуло был мне как отец. Я не мог бы не оправдать доверия, которое он оказал мне и моим людям.

Вагон замедлил ход и остановился у небольшого перрона, где их встретили два офицера с атомными ружьями. Беглецы вышли из вагона. Терн Эльдред повел их к движущемуся ковру.

— Укройте лица плащами, — предупредил он. — Вы будете в безопасности лишь на борту “Маркаба”.

Они вышли наверх на окраине космопорта. Была ночь, в теплом свете двух золотых лун тускло блестели массивные корабли, краны, машины. В доках, подавляя все остальное своими размерами, темнели черные громады мощных боевых кораблей. Спеша вслед за Терн Эльдредом мимо одного из них, Гордон заметил тупые рыла тяжелых атомных пушек, рисующиеся на фоне звезд.

Сирианин жестом остановил спутников — впереди прошли какие-то люди. Стоя в темноте, Гордон ощутил на руке пожатие пальцев Лианны.

Потом Терн Эльдред сделал знак двигаться дальше.

— Нужно спешить! Опаздываем!

Черная рыбообразная масса “Маркаба” выросла перед ними в золотистом лунном сиянии. Из иллюминаторов сочился свет, с кормы доносился приглушенный гул генераторов. Все поднялись по узкому трапу к открытому люку. И вдруг тишину разорвал рев сигнальной сирены.

Из громкоговорителей космопорта послышался хриплый, возбужденный голос:

— Тревога всему летному составу! Арн Аббас убит!

Гордон замер на пороге люка, крепко стиснув ладонь Лианны. Голос надрывался:

— Немедленно найти и арестовать принца Зарта! Немедленно!

Огромный космопорт был объят тревогой. Оглушительно ревели сирены, голос из громкоговорителя снова и снова повторял страшное объявление. Бичи колокола, бегали и кричали люди.

Далеко на юге, над башнями города, в ночное небо один за другим взмывали боевые самолеты.

Терн Эльдред втащил за руки Гордона и Лианну.

— Спешите, принц! Вас спасет только срочный старт!

— Бежать, чтобы все думали, что это я убил Арн Аббаса? — воскликнул Гордон. — Нет! Мы возвращаемся во дворец!

— Вернемся, — поддержала его Лианна, хотя и сильно побледнела. — Смерть Арн Аббаса потрясет Империю.

Гордон дернулся к трапу. Зеленое лицо Терн Эльдреда исказилось, он выхватил из кармана стеклянную палочку. Она завершалась стеклянным же полумесяцем с металлическими наконечниками.

— Зарт, это парализатор Берегитесь! — закричала Лианна.

Концы полумесяца коснулись подбородка Гордона. В мозгу словно вспыхнула молния. Он почувствовал, что падает, теряя сознание. И стало темно.

Мрак длился вечность, потом где-то забрезжил свет. Гордон ощутил под собой твердую гладкую поверхность. В ушах стоял ровный, давящий гул.

Гордон с усилием открыл глаза. Он валялся на койке в крохотной каюте. На другой лежала Лианна, глаза ее были закрыты. В круглый иллюминатор светили звезды. Гордон понял, что гул исходит от мощных атомных турбин. “Маркаб” на предельной скорости несся сквозь галактическую пустоту.

Лианна шевельнулась. Гордон заставил себя подняться, подошел к ней. Растирал руки и лицо, пока глаза у нее не открылись. Девушка сразу пришла в себя.

— Ваш отец убит! — вспомнила она. — И на Трооне думают, что это сделали вы!

— Нужно вернуться, — кивнул Гордон. — Мы уговорим Терн Эльдреда лететь назад.

Он с трудом добрался до двери каюты, подергал ее. Она не поддалась. Они были заперты.

Голос Лианны заставил Гордона обернуться. Девушка стояла у иллюминатора. Ее лицо изменилось.

— Идите сюда, Зарт.

Он приблизился. Каюта размещалась в носовой части крейсера, и кривизна борта позволяла смотреть прямо по курсу.

— Они летят не в Фомальгаут! — воскликнула Лианна. — Терн Эльдред обманул нас!

Гордон глядел в сверкающий звездами свод, ничего не понимая.

— Смотрите западнее Туманности Ориона, — шепнула Лианна.

Гордон поглядел, куда она показывала. Далеко впереди в небесах чернело пятно. Мрачное, зловещее, словно поглотившее часть пространства.

— Нас везут в Облако! Зарт, это заговор Шорр Кана! Облако!

Таинственное царство тьмы, Лига Темных Миров, где вынашиваются гнусные замыслы о войне и порабощении народов Галактики.

11. ГАЛАКТИЧЕСКИЙ ЗАГОВОР

У Гордона как бы открылись глаза. Все, что произошло с того момента, как он превратился в Зарт Арна, делалось под диктовку засевшего в Облаке тирана. Шорр Кан решил втянуть его в конфликт между галактическими государствами, и небезуспешно. Владыке Темных Миров служит множество тайных агентов. Один из них, бесспорно, Терн Эльдред.

— Клянусь Небом, я понял! Терн Эльдред — предатель. Он помогает Облаку!

— Но зачем это им, Зарт? Зачем обвинять вас в убийстве собственного отца?

— Чтобы окончательно скомпрометировать меня и не дать вернуться в Троон! — скрипнул зубами Гордон.

Лианна побледнела, но взгляд ее оставался тверд. Гордону стало за нее страшно. Это из-за него ей угрожает смертельная опасность. Ей, которая так хотела ему помочь…

— Лианна, я предупреждал, что вам нельзя лететь! Если с вами что-нибудь случится…

Дверь рывком сдвинулась. На пороге стоял Терн Эльдред. На зеленоватых губах играла насмешливая улыбка. Охваченный вспышкой ярости, Гордон ринулся к негодяю. В руках у Терн Эльдреда возникла стеклянная палочка.

— Вот мой парализатор, — сухо сказал он. — Вы забыли, как он действует?

— Предатель! — закричал Гордон. — Вы опозорили свой мундир!

Терн Эльдред невозмутимо кивнул.

— Да, я уж много лет доверенный агент Шорр Кана. Надеюсь получить от него заслуженную награду, когда доставлю вас в Талларну.

— В Талларну? Столицу Лиги? — спросила Лианна. — Значит, мы действительно летим в Облако?

— И прибудем через четыре дня. К счастью, зная расписание патрулей Империи, я могу выбирать маршрут, который избавит нас от неприятных встреч.

— Так Арн Аббас убит вами, шпионами Лиги! — крикнул Гордон. — Вы знали, что это случится! Вот почему вы так спешили!

Изменник холодно подтвердил:

— Конечно. Все было рассчитано до секунды. Никто теперь не усомнится, что вы убили своего отца и бежали, а мы помогли вам.

Гнев Гордона усилился.

— Клянусь Небом, мы еще не в Облаке! Адмирал Корбуло сумеет сложить два и два и пошлет за вами погоню!

Несколько мгновений Терн Эльдред молча смотрел на него, потом расхохотался.

— Прошу прощения, принц Зарт, но я никогда еще не слышал ничего столь смешного! Разве вы не догадались, что именно Корбуло все и придумал?

— Вы с ума сошли! Корбуло — самый верный солдат Империи.

— Конечно, — согласился Терн Эльдред, — но только офицер, всего лишь адмирал флота. А он честолюбив и давно уже метит гораздо выше. Последние несколько лет он и еще человек двадцать высших офицеров работали на Шорр Кана. — Глаза его заблестели. — Когда Империя капитулирует, каждый из нас получит по королевству. А Корбуло достанется самое крупное…

Гордон с ужасом понял, что это правда. Корбуло — тайный предатель! Невероятно, но это многое объясняло.

Видимо, Терн Эльдред прочел на лице Гордона, что творится в его голове.

— Теперь вы понимаете, почему я смеялся? Да ведь Корбуло сам прикончил Арн Аббаса! И тут же поклялся, что своими глазами видел, как это сделали вы!

Лианна была потрясена.

— Но почему? Зачем впутывать Зарта?

— Это самый простой способ расколоть Империю, — издевательски усмехнулся сирианин. — Другие причины, надеюсь, растолкует Шорр Кан.

Джон Гордон не выдержал и прыгнул вперед, проигнорировав предостерегающий возглас. Ом ловко увернулся от парализатора, и его кулаки обрушились на лицо противника.

Тот упал, они покатились по полу. Но Гордон не успел вырвать оружие. Леденящий удар сотряс его — и наступил мрак…

Очнулся он снова на койке. Боль разламывала тело. Лианна сидела рядом и смотрела на него встревоженными серыми глазами.

— Зарт, вы были без сознания больше суток! Я уже начала беспокоиться…

Он попытался подняться, но ее маленькие руки уложили его снова.

— Не надо, Зарт. Вам нужно отдохнуть, пока нервы не оправятся от электрического удара.

Он посмотрел в иллюминатор. Там по-прежнему блистали звезды, черное пятно Облака почти не увеличилось.

Лианна проследила за его взглядом.

— Мы летим очень быстро, но все же потребуется несколько дней. Возможно, еще повстречаем патруль.

— Лианна, оставьте надежду на это, — простонал Гордон. — “Маркаб” — крейсер Империи, его пропустит любой патруль. А если Корбуло стоит во главе заговора, то он расставил патрули так, чтобы корабль прошел незамеченным.

— Я долго думала, — сказала Лианна. — Корбуло — враг! Невероятно…

Гордон уже не сомневался. Доказательства были слишком убедительными.

— Честолюбие толкает людей на все, а Корбуло честолюбив, — проговорил он. И вдруг подумал о другом: “Господи, но когда Лига нападет на Империю, та окажется беззащитной, ведь флот возглавляет предатель!”

Он с усилием поднялся с койки, несмотря на протесты Лианны.

— Если бы только мы могли известить Троон! Если бы нашли способ предупредить Джал Арна!

Лианна покачала своей белокурой головой.

— Боюсь, что, пока мы — пленники Облака, такой возможности не представится. Шорр Кан этого не допустит.

В голове у Джона Гордона кружился хаос известных и неизвестных факторов. Ясно было только одно. Все они, вся Вселенная считают его Зарт Арном. И поэтому все думают, что он знает секрет Разрушителя, известный только Арн Аббасу и его сыновьям.

Вот почему Корбуло рискнул реализовать план, посылающий его с Лианной пленниками в Облако! Когда, как Шорр Кан рассчитывает, он узнает тайну этого оружия, ему нечего будет бояться флота Империи, которым командует один из его людей. Он нападет тотчас же!

“Маркаб” мчался вперед. К вечеру по бортовому времени вид звездного неба изменился. Туманность Ориона сияла теперь на востоке во всей своей красе. А впереди, за пограничными солнцами Галактики, заметно разбухнув, темнело пятно Облака.

Весь день Гордон не находил себе места. Его мучила тревога за Лианну. Облазил всю каюту — безрезультатно. Он без колебаний бы встретил с кулаками всякого, кто заглянет сюда, однако о пленниках, казалось, забыли. Оставалось снова и снова упрекать себя за то, что позволил Лианне лететь…

Но сама она уже не выглядела испуганной, когда обратилась к нему вечером этого долгого дня:

— Зарт, главное, что мы пока вместе. Возможно, несколько часов — это все счастье, которое нам осталось.

Мысленно Гордон уже обнимал ее, касался Пальцами сияющих волос. Он заставил себя сдержаться.

— Лучше постарайтесь уснуть, Лианна. Спокойной ночи. Она удивленно посмотрела на него.

— В чем дело, Зарт?

Ничего в жизни он не жаждал так, как заключить ее в объятия. Но… Предать Зарт Арна, доверившего ему свое тело, свою жизнь, свое имя? Это означало бы и предательство по отношению к самой Лианне. Ибо если он сумеет попасть в лабораторию на Земле — он обязан на это надеяться, — оттуда выйдет настоящий Зарт Арн. А тот любит Мерн.

“О чем ты думаешь? — шепнул Гордону лукавый внутренний голос. — Вы никогда не вырветесь из Облака. Наслаждайся же своим счастьем сейчас, пока это возможно!”

— Не будем говорить о любви, — сказал Гордон.

— Но, Зарт, — она не смогла скрыть изумления. — Еще вчера вы уверяли, что любите меня!

Гордон лихорадочно подыскивал нужные слова.

— Зарт Арн любит Мерн. Вы должны знать это, Лианна.

Недоумение на ее лице вытеснила боль. Гордон ожидал гнева, горьких упреков, слез. Ко всему этому он был готов. Но не к боли, застывшей в ее глазах.

“Бог с ним, с моим обещанием! — решился наконец он. — Зарт Арн, надеюсь, меня простит”.

Он шагнул к ней, взял за руку.

— Лианна, я скажу вам правду. Зарт Арн не любит вас, но я вас люблю! — И торопливо продолжал: — Я не Зарт Арн, я совсем другой человек. Знаю, это звучит дико, но…

Она вспыхнула.

— Давайте не будем больше лгать, Зарт.

Он увидел по выражению ее лица, что все пропало. Она, разумеется, не поверила. Как можно было думать, что она поверит? Разве сам он поверил бы? Нет. И никто во всей бесконечной Вселенной. Один Вель Квен знал о фантастических опытах Зарт Арна. Но Вель Квен мертв.

Она смотрела на него спокойно и холодно.

— Вам нет смысла придумывать эти дикие истории с раздвоением личности. Я все поняла. Вы делали то, что считали своим долгом. Опасаясь, что я в последний момент могу отказаться от этого брака, вы притворились влюбленным, чтобы обеспечить Империи поддержку Фомальгаута.

— Лианна, клянусь, вы ошибаетесь! — простонал Гордон. — Но если вы мне не верите…

Она словно не услышала его слов.

— Не нужно было так делать, Зарт. Я не хуже вас знаю, насколько необходима Империи поддержка моего королевства. Если нам удастся вернуться, я сдержу свое обещание, как сдержит его и мое королевство. Я повенчаюсь с вами, но наш брак будет только политической игрой.

— Хорошо, Лианна, — медленно произнес он. — Повторяю, я не лгал вам. Но теперь уж все равно.

Он указал на иллюминатор. Там, пожирая звездное небо, разрасталась зловещая опухоль Облака. Лианна кивнула.

— У нас мало шансов вырваться из когтей Шорр Кана. Но если это случится, я останусь вашей союзницей. Личные чувства ничего не значат в сравнении с необходимостью предупредить Империю.

Гордон понимал, что надежды остается все меньше и меньше. “Маркаб”, следуя на предельной скорости, приближался к Облаку. В эту “ночь”, когда огни корабля потускнели, Гордон лежал на своей койке, горько размышляя о том, что судьба сыграла с ним самую злую шутку в истории человечества. Девушка в каюте любила его, и он ее тоже любил. Но даже если всё закончится благополучно, то невообразимая пропасть пространства и времени навеки разделит их, а она всю жизнь будет считать его бесчестным.

12. В КОСМИЧЕСКОМ ОБЛАКЕ

Проснувшись на следующее утро, они увидели, что Облако впереди стало колоссальным. Его огромное пятно занимало полнеба — сгусток вихрящейся тьмы, вытягивающий во все стороны гневные косматые отростки, словно спрут, охватывающий своими черными щупальцами всю Галактику. “Маркаб” сопровождали теперь четыре массивных боевых космолета с черным кругом на корпусе — гербом Лиги Темных Миров. Они шли так близко и так точно уравняв скорости, что были различимы во всех подробностях.

— Можно было предвидеть, что Шорр Кан вышлет эскорт, — прошептала Лианна. Она взглянула на Гордона. — Он думает, тайна Разрушителя у него в руках.

— Лианна, пусть вас не беспокоит хотя бы это, — сказал Гордон. — Он никогда не выведает у меня этой тайны.

— Я знаю, вы не измените Империи. Но, говорят, ученые Лиги — великие мастера старинных пыток. Они могут вырвать у вас тайну.

Гордон коротко засмеялся.

— Не думаю, Шорр Кан увидит, что сильно просчитался.

Пять кораблей приближались к Облаку. Вселенную впереди них, казалось, затягивал черный вьющийся дым. И вот, сохраняя тесный строй, эскадрилья нырнула в Облако. Вокруг заклубилась мгла. Не полная темнота, а мрачная, темная мгла, казавшаяся дымом после сверкающего блеска открытого небосвода.

Космическая пыль, из которой состояла туманность, оказалась не столь густа, как полагал Гордон. Лишь из-за огромных размеров Облако выглядело снаружи непроницаемо черным. А изнутри это было царство беспросветного, без конца и края, тумана, подсвеченного редкими тусклыми солнцами. Они мерцали сквозь пелену, словно колдовские светильники. Эскадрилья прошла вблизи от одной из здешних планетных систем, и Гордон увидел безрадостные миры, погруженные в вечные сумерки. Руководствуясь невидимыми лучами радаров, корабли внедрялись в Облако. Но торможение началось только на следующий день.

— Наверное, уже близко, — сказал Гордон.

Лианна кивнула, указала в иллюминатор. Далеко впереди в туманной дымке светилась тускло-красная звезда.

— Это солнце Талларны, — прошептала она. — Столицы Лиги Темных Миров.

Медленно тянулись часы. На эскадрилью обрушивались потоки метеоритов, корабли все время лавировали, меняя курс. Ежеминутно раздавались пронзительные свистки тревоги. Неясные угловатые обломки возникали из мглы и тут же исчезали во вспышках атомного огня. И вновь лишь зловещее зеленоватое сияние газа, называвшегося некогда небулием, озаряло эти опасные области космоса. Но каждый раз, как “Маркаб” выходил в более разреженный район, впереди все ближе горело красное солнце.

— Талларна недаром стала столицей, — сказала Лианна. — Чужому не прорваться сквозь эти заслоны…

Тусклая звезда блестела в сердце мрака, словно злобный пристальный глаз. Единственная планета, Талларна, тоже производила жуткое впечатление. Большую часть ее, как грибок, покрывали странные белесые джунгли. Черный океан вздымал эбеновые волны, отражающие кровавый свет солнца. Корабли, войдя в атмосферу, приближались к циклопическому городу. Огромные, казарменного вида черные здания выстроились правильными рядами, как полки, готовые к наступлению.

Лианна тихо вскрикнула. Она указывала на бесконечные ряды доков за чертой города. Гордон увидел тысячи боевых кораблей. Словно муравьи, рядом с ними сновали люди.

— Это только одна из их баз, — сказала Лианна. — Лига гораздо сильнее, чем мы считали.

— Но брат соберет всю мощь Империи, — проговорил Гордон, стараясь побороть охватившее его леденящее чувство тревоги. И в его распоряжении Разрушитель. Если бы он еще знал об измене!

“Маркаб” опускался к колоссальному кубическому зданию. Корабли эскорта зависли в воздухе. Крейсер приземлился в центре обширной, огороженной высокой стеной площадки. Со всех сторон к нему бежали солдаты-облачники, бледные люди в черных мундирах. Спустя несколько минут в каюту вошли Терн Эльдред и незнакомый офицер.

— Мы прибыли, и я узнал, что Шорр Кан желает видеть вас немедленно, — сказал Гордону предатель. — Предупреждаю — сопротивление бесполезно.

Гордон уже дважды испытал на себе действие парализатора, и уговаривать его не было нужды. Он встал, держа Лианну за руку, и кивнул.

— Хорошо. Чем скорее все кончится, тем лучше.

Они вышли из корабля, из-за уравнителей тяготения разница в притяжении не чувствовалась. Воздух был холодный, и чувство подавленности усиливалось унылым мраком, сгущавшимся вместе с заходом красного солнца. Холодный, мрачный, вечно окутанный дымкой, этот мир в сердце Облака показался Гордону подходящим местом для рождения заговора, направленного на раскол Галактики.

— Вот Дерк Ундис, один из высших офицеров Лиги, — говорил тем временем сирианин. — Принц Зарт Арн и принцесса Лианна, Дерк.

Облачник был еще молод, на его красивом бледном лице лежала печать фанатизма. Он поклонился.

— Вождь ждет нас.

В его глазах мелькнула искра торжества.

Гордон понял — облачники должны ликовать. Арн Аббас убит, захвачен член королевской семьи…

— Сюда, — сказал Дерк Ундис, когда они вошли в здание. И с гордостью добавил, обращаясь к Гордону: — Удивлены? Да, мы избегаем ненужной роскоши.

В мрачных залах огромного здания царила спартанская простота. Ничего от пышности императорского дворца в Трооне и ни единого человека в гражданском платье. Чувствовалось, что здесь — центр военного государства.

Они подошли к тяжелой двери. Стражи с атомными ружьями расступились, и дверь открылась.

Комната была еще более неприютной, чем другие помещения. Единственный стол, жесткие стулья — вот и вся обстановка.

Человек, сидевший за столом, встал. Он был высок и широкоплеч, лет около сорока. Коротко остриженные черные волосы, энергичное худощавое лицо, пронзительные черные глаза…

— Шорр Кан, вождь Темных Миров! — с восторгом объявил Дерк Ундис. — Пленники доставлены, господин!

Цепкий взгляд Шорр Кана ощупал Гордона, мельком скользнул по Лианне и обратился к сирианину:

— Отличная работа, Терн! Вы и Чен Корбуло доказали свою преданность великому делу Лиги. И Лига не останется перед вами в долгу… А сейчас во избежание подозрений возвращайтесь в Империю и присоединяйтесь к флоту.

— Ваша мудрость велика, господин! — щелкнул каблуками Терн Эльдред. — Готов исполнить любое новое приказание!

— Вы тоже свободны, Дерк, — кивнул Шорр Кан. — Я сам допрошу наших гостей.

Дерк Ундис смешался.

— Оставить вас с ними, господин? Правда, они безоружны, но…

Диктатор уничтожающе посмотрел на офицера.

— Вы считаете, я должен бояться какого-то слабосильного императорского отпрыска? Разве миллионы людей не готовы с радостью отдать свои жизни во имя нашего великого дела? Разве кто-нибудь из них отступит перед опасностью, когда от его самоотверженности и беззаветной преданности зависит успех наших грандиозных планов? Мы добьемся победы! Займем свое законное место в Галактике, отвоюем его у алчной Империи, жаждущей обречь нас на вечное прозябание в этих темных мирах! Борясь за общее дело, разве может вождь помышлять о своей персоне?

Дерк Ундис поклонился истово, с благоговением. Терн Эльдред тоже. Оба вышли из комнаты.

Едва дверь за ними закрылась, суровое лицо Шорр Кана смягчилось. Вождь Лиги опустился на стул и смотрел на пленников, широко улыбаясь.

— Как вам моя речь, Зарт Арн? — поинтересовался он. — Ловко я их, правда? Что делать — людям нравится подобная чушь.

Внезапная перемена в его поведении была поразительна.

— Значит, вы сами не верите в это? — спросил Гордон.

— Разве я похож на круглого идиота? Такие слова годятся только для сумасшедших фанатиков. Но фанатики — главная движущая сила, вот и приходится… — Он радушно указал на стулья. — Садитесь. Я бы предложил выпить, но не держу здесь ничего такого. Не дай бог, рухнет прекрасная легенда о строгой жизни Шорр Кана, о его преданности долгу, о его неустанных трудах на благо народов Лиги…

Он смотрел на них со спокойным цинизмом, с холодным выражением в зорких черных глазах.

— Я многое знаю о вас, Зарт Арн. Вы скорее ученый, чем человек дела, зато вы весьма умны. Да и принцесса Лианна, ваша невеста, отнюдь не глупа. А с умными людьми беседовать приятнее. Не надо нести трескучую ерунду о чести, долге, о нашей исторической миссии…

Теперь, когда первое изумление миновало, Гордон уже понимал немного этого вождя, имя которого нависало тенью над всей Галактикой. Чрезвычайно умный, но в то же время и столь же циничный, безжалостный, острый и холодный, как лезвие меча, — таков был Шорр Кан.

Гордон ощутил странное чувство неполноценности. Преимущество в силе и хитрости было на стороне противника. Сознание этого только обостряло его ненависть.

— Вы ждете спокойного делового разговора? После того, как похитили меня да в придачу поставили клеймо отцеубийцы?

Шорр Кан пожал плечами.

— Я допускаю, что вам неприятно. Но вы мне нужны! И давно уже были бы здесь, не помешай случай. — Он сокрушенно покачал головой. — Все отлично спланировано, помехи устранены, Корбуло представил полное расписание патрулей в районе Земли… И вдруг, как на грех, эта антаресская эскадрилья! Вот мне и пришлось изыскивать иные пути, принц Зарт. В частности, направить вам компрометирующее послание. Корбуло, разумеется, имел приказ “разоблачить” моего курьера, а потом способствовать вашему побегу. Кто же после этого усомнится, что Арн Аббаса убили именно вы?

— Значит, адмирал Корбуло действительно работает на вас?

Шорр Кан усмехнулся.

— Держу пари, для вас это тяжелый удар, так? Он бредит властью, бредит собственным звездным королевством. И скрывает свои вожделения под маской грубоватого, честного служаки, любимца Галактики. Но вам будет приятно узнать, что, кроме Корбуло, нас поддерживают лишь очень немногие чиновники и офицеры Империи. Всего человек двадцать. Этого, правда, достаточно, чтобы лишить Империю всех шансов, когда дойдет до настоящего дела.

Гордон подался вперед.

— И когда это будет?

13. ПОВЕЛИТЕЛЬ ОБЛАКА

Шорр Канн откинулся на спинку стула.

— А вот это, дорогой принц, в определенной мере зависит от вашего согласия сотрудничать.

— То есть предать Империю? — не выдержала Лианна.

Вождя Лиги ее слова не смутили.

— Можно назвать и так. Не будем спорить о терминах. — Он наклонился вперед, и его подвижное лицо стало серьезным. — Я играю в открытую, Зарт. Сейчас наш флот гораздо сильнее имперского и лучше вооружен. Мы разработали совершенно новый тип оружия, оно разнесет вас вдребезги.

— Это не игра в открытую, а блеф, — заметил Гордон. — Какое еще новое оружие?

— Не торопитесь, принц. Не буду вдаваться в детали, скажу лишь, что оно поражает неприятельские корабли изнутри. — Диктатор цинично усмехнулся. — Как и адмирал Корбуло… Словом, мы давно раздавили бы Империю, не будь одного препятствия. Это — Разрушитель. У Корбуло нет к нему доступа. Предания о его ужасающей силе, возможно, преувеличены, хотя и не лишены оснований. Две тысячи лет назад ваш предок Бренн Бир с помощью Разрушителя наголову разгромил агрессоров из Магеллановых облаков. Дайте мне это оружие, Зарт Арн!

Джон Гордон заранее подготовился к такому разговору.

— В обмен вы предлагаете звездное королевство?

— Нет, — ровным голосом произнес Шорр Кан. — Я дарую вам власть над всей Галактикой!

Гордон был ошеломлен наглостью этого человека. В ней было что-то потрясающее.

— Вы обещали играть в открытую, — отрезал Гордон. — Как я могу поверить, что, завоевав Галактику, вы отдадите ее мне?

Шорр Кан хладнокровно пояснил:

— Ну, разумеется, речь не идет об истинной власти. Вы получите высший сан, а это разные вещи. После нашей победы половина Галактики возненавидит меня как узурпатора. Начнутся беспорядки, мятежи… Зачем это? Гораздо разумнее выдвинуть Зарт Арна, прямого наследника Арн Аббаса, а самому стать вашим доверенным советником. — Он улыбнулся. — Видите, как все складывается? Законный император, народ ликует, никаких беспорядков. Вы с Лианной наслаждаетесь роскошью и всеобщим поклонением, я же довольствуюсь ролью сильного человека за кулисами трона.

— А если законному императору вздумается перетасовать карты? — полюбопытствовал Гордон.

Шорр Кан рассмеялся:

— Не будет этого, Зарт! Ядро вооруженных сил составят верные мне облачники! — Он встал. — Что скажете? Сейчас, конечно, на вас лежат тяжелые обвинения. Но их нетрудно снять, и вы станете величайшим владыкой в истории. Согласны?

Гордон пожал плечами.

— Боюсь, вы напрасно теряете время. Дело в том, что я никогда ни при каких обстоятельствах не выдам тайны Разрушителя.

Он ожидал вспышки гнева, однако в глазах диктатора появилось лишь легкое разочарование.

— Я надеялся, вы достаточно разумны, чтобы, отрешившись от всякой чепухи, вроде патриотизма, верности долгу и прочих бесполезных вещей, немного поразмыслить.

Лианна вспыхнула.

— Конечно, вам они бесполезны, раз у вас их нет!

Шорр Кан нахмурился, но все еще, по-видимому, без гнева.

— Да, у меня их нет, — согласился он. — Ведь что такое, в сущности, все эти замечательные качества? Всего лишь идеи, которые кажутся людям почему-то возвышенными и за которые они умирают. Я реалист. Я никогда не пойду на смерть ради пустой идеи. — Он снова повернулся к Гордону. — Не будем говорить об этом сейчас. Вы устали, ваши нервы напряжены, вы не в состоянии принимать решения. Отдохните. Если вы прислушаетесь к голосу разума, то наверняка увидите, что я прав. — Он помолчал. — А если откажетесь, появится очень неприятная альтернатива… Но я не угрожаю вам, Зарт! Я не требую, чтобы вы шли со мною во имя каких-то высших соображений. Я просто надеюсь, что вы способны видеть собственную выгоду.

Вождь Лиги нажал кнопку на столе. Дверь открылась, появился Дерк Ундис.

— Выделите принцу и его невесте лучшие комнаты, — сказал Шорр Кан. — Охрана должна быть надежной, но незаметной. Малейшее проявление непочтения будет строго караться.

Дерк Ундис молча поклонился. Гордон взял руку Лианны, и они вышли из помещения. Шагая по коридорам и лестницам мрачного здания, Гордон не мог избавиться от неприятного чувства, что Шорр Кан играет с ним, как кошка с мышью.

После захода солнца чудовищная цитадель напоминала темницу. Редкие настенные светильники были бессильны рассеять ночь коридоров. Комнаты, отведенные пленникам, не отличались роскошью. Голые стены, грубая мебель, слепые прямоугольники окон…

Дерк Ундис отвесил принужденный поклон.

— Вы найдете здесь все необходимое. Предупреждаю: выходы строго охраняются.

Офицер удалился. Лианна стояла у окна, стройная, беззащитная. У Гордона перехватило дыхашге.

— Если бы я, Лианна, мог спасти вас ценой Разрушителя, я бы сделал это, — тихо произнес он.

Она обернулась.

— Нет! Пока Шорр Кан колеблется, есть шанс, что измена будет раскрыта.

— Боюсь, таких шансов мало, — сказал Гордон. — Бежать отсюда невозможно.

Тонкие плечи Лианны поникли.

— Да, я понимаю это, — прошептала она. — Даже если мы чудом убежим, нам не найти дороги из Облака.

Облако! Здесь оно было небом, темным, беззвездным, гнетущим. Оно не давало забыть о триллионах кубических миль унылого мрака, отрезавшего от свободных просторов Галактики.

Талларна бодрствовала. По геометрически правильным магистралям проносились тяжелые грузовики. Из далеких доков доносились громовые раскаты.

Гордон прилег на диван в гостиной, не надеясь, что сможет уснуть. Однако природа взяла свое — усталое тело тотчас же погрузилось в тяжелый, похожий на наркотический, сон.

Разбудил его мертвенный, серый рассвет. Лианна сидела на краю дивана. Она слегка покраснела.

— Я думала, вы уже не спите, Зарт. Завтрак готов. Она не так плоха, эта питательная жидкость. Хотя, конечно, может и надоесть.

— Не думаю, чтобы мы пробыли здесь настолько долго, — мрачно сказал Гордон.

Она бросила на него быстрый взгляд.

— Вы считаете, Шорр Кан потребует от вас тайну Разрушителя сегодня же?

— Боюсь, что да, — ответил он. — Если лишь Разрушитель удерживает его от нападения, то он захочет узнать о нем все как можно скорее.

На протяжении всего долгого дня, пока тусклое солнце с унылой медлительностью ползло по низкому небу, они ожидали вызова к Шорр Кану. Но лишь под вечер явился Дерк Ундис в сопровождении четырех вооруженных солдат.

Молодой фанатик снова неловко поклонился.

— Вождь желает видеть вас, принц Зарт. Одного, — быстро добавил он, когда Лианна шагнула вперед вместе с Гордоном.

Глаза у нее вспыхнули.

— Я пойду вместе с Зартом!

— Сожалею, но у меня приказ, — холодно возразил Дерк Ундис. — Идете, принц Зарт?

Лианна, очевидно, поняла, что возражать бессмысленно, и отступила. Гордон поколебался, потом поддался импульсу, подошел к ней, взял ее лицо в ладони и поцеловал.

— Не тревожьтесь, Лианна.

На душе у него было скверно, когда он шагал за Дерк Ундисом мрачными коридорами цитадели. Он был уверен, что видел Лианну в последний раз. Может, так даже лучше, подумал он. Забыть ее в смерти, чем вечно носить в себе память о безвозвратно утерянной любви!

* * *

Помещение, куда они наконец прибыли, не походило на вчерашний кабинет. Это была лаборатория. Над металлическим столом нависал массивный конус, соединенный кабелями с каким-то сложным аппаратом, в недрах которого нервно ковырялись два худощавых облачника.

Шорр Кан отпустил конвой и подошел к Гордону:

— Отдохнули? Вот и чудесно. Что вы решили?

Гордон пожал плечами.

— Я уже говорил. Я не могу выдать тайну Разрушителя.

Выразительное лицо Шорр Кана слегка изменилось.

— Что ж, понимаю, — помолчав, произнес он. — Традиции, привычки, стереотипы… Разум бессилен порой против этого? — Его глаза сузились. — Теперь слушайте, Зарт. Вчера я упомянул о неприятной альтернативе, которая возникнет в случае вашего отказа. Я не хотел вдаваться в подробности, ибо надеялся на добровольное согласие. Но теперь вы меня вынуждаете… Так вот: хотите вы или нет, но я получу всю необходимую информацию.

— Пытка, значит? — фыркнул Гордон.

Шорр Кан поморщился.

— Зачем же так грубо, Зарт? Я против пыток. Этот старинный способ не только неэстетичен, но и весьма ненадежен. — Он указал на старшего из двух облачников. — Ланд Аллар, наш ведущий ученый, несколько лет назад создал аппарат, который я был вынужден применить несколько раз. Это мыслескоп, который вы видите. Он считывает информацию с мозга: прощупывает нейроны, строит схемы синаптических соединений и преобразует эту физическую картину в знания, которыми обладает объект исследования. С его помощью еще до рассвета тайна Разрушителя будет моей.

— Опять блеф, — сказал Гордон.

Шорр Кан покачал головой.

— Нет. Будьте уверены — мыслескоп высосет из ваших извилин все содержимое. Есть, правда, один нюанс — зондирующие лучи за несколько часов разрывают в мозгу все синаптические связи. К концу сеанса человек становится полным кретином.

Гордон похолодел. Он уже не сомневался, что Шорр Кан говорит правду. Невероятно — но вполне возможно для науки будущего! Инструмент, который читает мысли и, читая, разрушает мозг!..

— Мне очень не хочется его применять! — продолжал Шорр Кан. — Вы нужны мне, как будущий император. Но у меня нет выбора.

Джон Гордон нервно засмеялся.

— Вы все правильно рассчитали, но вам опять помешала случайность.

— Что вы хотите сказать? — спросил вождь Лиги со зловещей мягкостью.

— Я не могу выдать вам тайну Разрушителя, ибо не знаю ее.

Шорр Канн сделал нетерпеливый жест.

— Ну, Зарт! Вы же сын императора. Всем известно, что вы посвящены в эту тайну.

Гордон кивнул.

— Да. Но я не сын императора. Я другой человек.

Шорр Кан пожал плечами.

— Как знаете. Очень жаль. Начинайте!

Последние слова относились к двоим ученым. Гордон импульсивно рванулся к диктатору, но один из облачников держал наготове парализатор и коснулся затылка Гордона. Он рухнул на пол. Смутно ощущал, как его кладут на металлический стол; смутно видел холодные глаза Шорр Кана.

— В последний раз обращаюсь к вам, Зарт! Дайте знак, и вы избегнете этой участи!

Гордон смог ответить лишь яростным взглядом. Парализатор снова коснулся затылка. Облачники возились с нависшим над ним металлическим конусом.

Потом его поглотила ночь.

14. ИСКУШЕНИЕ

Он медленно приходил в себя, сознавая стучащую боль в голове. Внутри черепа словно работали все кузнецы ада. Его тошнило.

Губ коснулось холодное стекло. Кто-то сказал повелительно:

— Пейте!

Он с усилием проглотил вонючую жидкость. Стало легче, головная боль утихала. Наконец он решился открыть глаза. Он все еще лежал на столе, но металлический конус исчез.

Над ним склонился один из ученых-облачников. Потом в поле зрения появились строгие черты и блестящие глаза Шорр Кана.

— Можете сесть? — спросил ученый. — Так будет лучше.

Рука, обнявшая плечи, помогла соскользнуть в жесткое кресло. Шорр Кан глядел на него со смешанным выражением изумления и любопытства.

— Как самочувствие… Джон Гордон?

Он вздрогнул и уставился на вождя Лиги.

— Вы… знаете?..

— А вы думали, почему мы прервали сеанс? Не будь этого, вы бы уже полностью лишились разума. — Шорр Кан поморщился. — Клянусь Небом, невероятно! Но мыслескоп не умеет лгать. И когда первая же минута чтения показала, что вы Джон Гордон в теле Зарт Арна… А я — то надеялся! Потратить столько трудов, и впустую! Кто же мог такое вообразить! Кто же мог догадаться, что в теле Зарт Арна живет человек из дикой эпохи?

Итак, Шорр Кан знал! Джон Гордон попытался собраться с мыслями, чтобы оценить этот новый фактор, поразительно изменивший ситуацию. Впервые в этой будущей Вселенной кто-то раскрыл его самозванство! Чем это обернется?

Шорр Кан расхаживал взад и вперед.

— Разве прибор не показал, как это случилось? — осторожно спросил Гордон.

Вождь Лиги кивнул.

— Да, мы все знаем. Воспоминания об обмене доминировали в вашем мозгу. — Он тихонько выругался. — Ай да Зарт Арн! Меняться телами сквозь время? Дать своему сумасшедшему любопытству завлечь себя на столько веков назад! И это в тот момент, когда его Империя в опасности! — Он снова пристально взглянул на Гордона. — Почему, черт возьми, вы молчали?

— Я пытался сказать, но ничего не получилось, — напомнил Гордон.

Шорр Кан вновь кивнул.

— Верно, пытались. Но я не поверил. А кто бы, клянусь Небом, поверил такому?! — Он метался по лаборатории, кусая губы. — Джон, вы опрокинули все мои планы. Ведь я был убежден, что тайна Разрушителя уже здесь! — Диктатор поднял сжатый кулак. — Невероятно!..

Силы медленно возвращались, и мысль Джона Гордона напряженно работала. Раскрытие его истинной личности меняло всю ситуацию. Это дает ему хотя и слабый, но шанс! Бежать отсюда с Лианной и предупредить Империю о предательстве Корбуло!.. Да! Гордону показалось, что он видит путь. Он сказал с неудовольствием в голосе:

— Лишь вам удалось выведать правду. Остальных я обвел вокруг пальца. Арн Аббаса, Джал Арна, принцессу… Правда им и во сне не снилась.

Шорр Кан прищурился.

— Это звучит так, словно вам понравилось быть имперским принцем?

Гордон изобразил горькую усмешку.

— А кому бы не понравилось? Там, в своей эпохе, я был никто. Демобилизованный солдат… А после предложения Зарт Арна стал членом королевского дома величайшего государства Галактики! Кого не устроит такое превращение?

— Но вы же собираетесь вернуться на Землю и опять обменяться телами с Зарт Арном, — напомнил Шорр Кан. — Вам пришлось бы забыть о временном взлете.

Гордон взглянул на него с циническим, как он надеялся, выражением.

— Какого черта? — презрительно фыркнул он. — Неужели вы в самом деле думаете, что я сдержу обещание?

Вождь Лиги внимательно глядел на него.

— Значит, вы хотели его обмануть?

— Уж не намерены ли вы читать мне мораль? — вспыхнул Гордон. — Вы сами поступили бы точно так же, и вы это знаете! Вот я здесь, в роли одного из первых лиц этой Вселенной, готовый жениться на самой прекрасной девушке, какую я когда-либо видел. Никто не может усомниться в моей личности. С другой стороны, какое-то глупое обещание. Что бы сделали вы на моем месте?

Шорр Кан расхохотался.

— Джон Гордон, вы мне нравитесь! Клянусь Небом, достойные люди рождались и в те далекие времена! — Он похлопал Гордона по плечу, заметно повеселев. — Выше голову, Джон! Не унывайте! Да, я посвящен в вашу тайну, но никто о ней не узнает. Ланд Аллар и его ассистент, поверьте, не проболтаются. Вы еще побудете принцем!

Гордон сделал вид, что жадно хватается за приманку.

— Вы хотите сказать, что не выдадите меня?

— Именно, — кивнул Шорр Кан. — Думаю, мы будем полезны друг другу.

Гордон чувствовал, что острый интеллект, спрятанный за зоркими черными глазами, напряженно работает. Обмануть самого хитроумного и безжалостного заговорщика во Вселенной трудно, почти невозможно. Но в случае проигрыша жизнь Лианны и судьбы Галактики повиснут на волоске.

Шорр Кан помог ему встать.

— Пойдемте ко мне, там поговорим. Можете вы идти?

Когда они вышли из лаборатории, Дерк Ундис уставился на Гордона, как на восставшего из мертвых. Фанатичный молодой облачник не ожидал больше увидеть его живым и в полном разуме. Гордон знал это.

Шорр Кан покровительственно улыбнулся.

— Все в порядке, Дерк. Принц Зарт — мой новый сотрудник. Мы пойдем в мои апартаменты.

— Значит, тайна Разрушителя в ваших руках, господин? — вырвалось у молодого фанатика, однако недовольная гримаса Шорр Кана заставила его умолкнуть.

— Вы, кажется, расспрашиваете меня? — резко бросил вождь.

Пока они шли, мысли Гордона были заняты этой интермедией. Она внушала надежду, что его смутная схема может принести удачу. Но нужно быть крайне осторожным! Гордон с дрожью понял, что идет по самому краю пропасти.

Личные покои Шорр Кана были столь же непритязательны, как и его кабинет. Несколько жестких стульев, голый пол, в соседней комнате неудобная на вид койка.

Дерк Ундис остался за дверью. Когда Гордон огляделся, насмешливая улыбка Шорр Кана вернулась.

— Жалкое логово для повелителя Облака, да? — сказал он. — Но на подданных это производит должное впечатление. Видите ли, я настроил их на войну с Империей, постоянно подчеркивая бедность наших миров, трудности нашей жизни. Я не имею права окружать себя комфортом.

Он указал Гордону на стул и сел сам.

— Все-таки невероятно! Говорить с пришельцем из далекого прошлого. Каков же он был, ваш век, когда никто еще не покидал маленькой Земли?

Гордон пожал плечами.

— По существу, разницы мало. Те же войны и конфликты. Люди не очень меняются.

Вождь Лиги понимающе кивнул:

— Толпа всегда остается толпой. Несколько миллионов человек, схватившихся врукопашную на вашей старой планете, или тысячи звездных миров, идущих друг на друга в современной Галактике… Одно и то же. Вы нравитесь мне, Джон Гордон. Вы умны и отважны. Так как вы умны, то поймете, что я не позволю преходящим эмоциям повлиять на меня в вашу пользу. Но вот мои интересы на меня влияют, и довольно сильно. Я думаю, что мы пригодимся друг другу. — Он подался вперед. — Что вы самозванец, никому, кроме меня, не известно. И следовательно, несущественно. Для Галактики вы — Зарт Арн. И после победы Облака я могу использовать вас точно так же, как надеялся использовать настоящего Зарт Арна.

Именно на это Джон Гордон и надеялся. Однако изобразил недоверчивое изумление.

— То есть вы хотите сделать меня номинальным правителем Галактики?

— Почему бы нет? — возразил его собеседник. — Как Зарт Арн, наследный принц Империи, вы сможете успокаивать волнения после того, как она будет завоевана. Конечно, реальная власть сохранится за мной, как я и говорил. — Он прибавил откровенно: — В сущности, вы для меня даже более удобный партнер, чем настоящий Зарт Арн. Он мог начать мне мешать. Но у вас нет врожденной лояльности к Империи, и я не сомневаюсь, что вы будете поддерживать меня из чистого интереса.

Гордон ощутил вспышку торжества. Как и было задумано, диктатор видел в нем лишь бессовестного, честолюбивого авантюриста.

— У вас будет все, что пожелаете! — повысил голос Шорр Кан. — Какие головокружительные перспективы! Богатство, власть, роскошь, всеобщее преклонение! А рядом жена — прекрасная принцесса Лианна!..

Гордон изобразил ошеломленное, восхищенное недоумение.

— Я — император Галактики? Я, Джон Гордон?

И вдруг собственный хитроумный замысел показался Гордону нелепым. Голос искушения снова зашептал в его уши. Ради чего притворяться? Ведь то, о чем говорит Шорр Кан, вполне реально! Он станет, пусть номинально, верховным владыкой галактики, со всеми ее миллионами звезд и планет! Он, Джон Гордон из Нью-Йорка! И главное — Лианна всегда будет с ним.

Единственное, что требуется, — присоединиться к Шорр Кану и перейти на сторону Облака. Но почему бы и нет? Разве он присягал на верность Империи? Почему не позаботиться о себе самом ради такой власти и роскоши, о какой не мечтал и какой не достигал никто за всю историю человечества?

15. ТАЙНА ГАЛАКТИКИ

Джон Гордон боролся с искушением, сила которого усугублялась его внезапностью. Он был потрясен, поняв, что ему всей душой хочется ухватиться за этот беспрецедентный шанс. Не пышность и не власть над Галактикой соблазняли его. Он не так уж честолюбив, и, во всяком случае, реальная власть будет принадлежать Шорр Кану. Но мысль о Лианне — вот что было головокружительно! Он будет всегда с нею, жить с нею рядом…

Жить ложью! Вечно играть чужую роль, другого, помнить о своем предательстве и смотреть при этом в глаза любимой… Нет! Честь и достоинство — не пустые слова. Для Шорр Кана — возможно, но он не Шорр Кан.

Шорр Кан зорко следил за ним.

— Вы, по-моему, растерялись, — сказал диктатор. — Напрасно. Другой такой возможности не представится.

Гордон собрался с мыслями.

— Перед нами возникает множество затруднений. Секрет Разрушителя, например.

Шорр Кан задумчиво кивнул.

— Это самая большая проблема. А я так надеялся заполучить его вместе с Зарт Арном! — Он пожал плечами. — Ну, тут уж ничего не поделаешь. В конце концов обойдемся без Разрушителя. Корбуло сумеет помешать Джал Арну его применить.

— То есть убить Джал Арна, как он убил Арн Аббаса?

Облачник кивнул.

— Корбуло сделает это накануне нашего выступления. А потом будет назначен одним из регентов при сыне Джала. Тогда станет еще легче парализовать оборону Империи.

Гордон понял, что неудача Шорр Кана в получении секрета Разрушителя не остановит надвигающейся атаки Облака.

— Это ваши дела, — твердо заявил он. — Я думаю о своих. Вы хотите сделать меня императором. Но без Разрушителя ваша Лига меня не примет.

Шорр Кан нахмурился.

— Не понимаю.

— Облачники, как и все прочие, считают меня Зарт Арном, — объяснил Гордон. — Они спросят: “Раз он с нами, почему не делится тайной?”

— Проклятье! — выругался диктатор. — Этот чертов Разрушитель мешает нам на каждом шагу.

— Кстати, что он такое? — спросил Гордон. — Я вынужден притворяться знатоком, не имея о нем ни малейшего представления!

— И никто не имеет, — помедлив, ответил Шорр Кан. — Есть легенда. Две тысячи лет назад пришельцы из Магеллановых облаков вторглись в Галактику. Захватили несколько планетных систем и готовились расширить свои завоевания. Но великий император Бренн Бир — он же знаменитый ученый — ударил по ним каким-то страшным оружием. Предание гласит, что он уничтожил не только магелланийцев, но и оккупированные ими системы. Да что там — вся Галактика была под угрозой! Оружие, которым воспользовался Бренн Бир, называют Разрушителем, о нем, к сожалению, никто толком ничего не знает. Тайна его известна только членам королевского дома Империи, но память о нем живет в Галактике и поныне.

— Есть путь, чтобы узнать эту тайну, — заметил Гордон. Шорр Кан удивился.

— Как? Джал Арн — единственный посвященный, а он вне нашей досягаемости.

— Есть еще один человек, — сказал Гордон. — Настоящий Зарт Арн!

— Но он же в далеком прошлом, в вашем собственном теле… — Диктатор запнулся. — Кажется, вы что-то придумали. Говорите!

Гордон внутренне собрался, стараясь, чтобы его слова звучали убедительно. От того, как воспримет их Шорр Кан, зависел его смутный, почти нереальный план бегства из Облака.

— Зарт выложит все, что нам надо, — уверенно произнес он. — В лаборатории на Земле есть приборы, с помощью которых я могу связаться с ним сквозь время. Предположим, я скажу: “Люди Шорр Кана держат меня в плену. Цена моей свободы и вашего возвращения — информация о Разрушителе”. Как вы думаете, что он сделает? Ему вряд ли захочется остаться в моем времени и в моем мире до конца своей жизни. Ведь здесь его мир, на Трооне ждет женщина, которую он любит… Он пожертвует всем, чтобы вернуться.

Наступило молчание. Шорр Кан задумчиво смотрел на него, затем воскликнул:

— Клянусь Небом, это сработает! Мы действительно сможем выведать у него тайну! — Он запнулся и вдруг спросил: — А что потом? Вы обменяетесь с ним телами?

Гордон засмеялся.

— Разве я похож на круглого дурака? Конечно, нет. Я просто прерву контакт. Пусть себе живет в моем времени и моем теле. Хороший подарок, как вы считаете?

— Повторяю, Джон, вы настоящий человек! — расхохотался Шорр Кан и снова начал расхаживать по комнате. — Только как отвезти вас на Землю? В тех местах кишат имперские патрули, а основная часть флота крейсирует около Плеяд. Корбуло не может очистить целый район, это возбудит подозрения. — Он помолчал, потом продолжал: — Единственный вид корабля, у которого есть шанс достичь Земли в этих условиях, — крейсер-призрак. Призраки способны проскальзывать в самых опасных местах, где не пробьется даже эскадра.

Гордон, не имевший ни малейшего представления об упомянутом типе корабля, взглянул озадаченно.

— Призрак? Это что такое?

— Я и забыл, что вы чужой в нашем мире, — сказал Шорр Кан. — Призрак — это легкий крейсер, вооруженный несколькими очень мощными атомными орудиями. Экранирующее поле делает его невидимым в пространстве, отклоняя все световые и радарные лучи. Затраты энергии, правда, огромны, можно рассчитывать максимум на 20–30 часов невидимости.

Джон Гордон понимающе кивнул.

— Понимаю. Похоже, это лучший способ достичь Земли.

— Решено, — продолжал Шорр Кан. — Корабль поведет Дерк Ундис. Его люди вполне надежны.

Гордон вспомнил презрительное лицо, искру торжества в глазах офицера. Очевидно, Дерк Ундис его ненавидит. Провести столько времени в обществе этого фанатика…

— Но если Дерк Ундис узнает, что я не настоящий Зарт Арн… — начал он.

— Он не узнает, — прервал его Шорр Кан. — Он будет знать только одно: что должен ненадолго отвезти вас в лабораторию на Земле и потом доставить обратно.

Гордон взглянул на диктатора.

— Значит, я полечу под стражей? Вы мне не доверяете?

— Ас какой стати я должен вам верить? — весело возразил Шорр Кан. — Я никому не верю. Другое дело, что наши интересы, по-видимому, совпадают… Но для гарантии с вами пойдут Дерк Ундис и еще несколько надежных людей.

Гордон снова похолодел при мысли, что ведет свою опасную игру с человеком, столь проницательным и опытным в интригах, что успех почти невозможен. Однако невозмутимо кивнул.

— Спасибо за откровенность. Но и я не вполне полагаюсь на ваше слово, поэтому никуда не полечу без Лианны.

Шорр Кан, по-видимому, искренне изумился.

— Принцесса Фомальгаута? Ваша невеста? — В глазах у него мелькнула ироническая усмешка. — Так вот где ваше слабое место, Джон!

— Я люблю ее и не собираюсь оставлять здесь вам на забаву, — мрачно ответил Гордон.

Шорр Кан фыркнул.

— Успокойтесь. Все женщины для меня одинаковы. Ставить на карту дело ради какого-то хорошенького личика? Нет. Но если вы ревнивы, пусть прогуляется, только как вы ей объясните? Не говорить же правду!

Гордон уже подумал об этом. Он сказал медленно:

— Я скажу, что вы нас отпустите в обмен на ценные научные сведения, за которыми мы и отправляемся.

— Вот и отлично. — Понимающе кивнул Шорр Кан. — Я велю сейчас же приготовить наш лучший крейсер-призрак. Вы должны быть готовы к отлету сегодня же ночью.

Гордон встал.

— Я хотел бы немного отдохнуть. Такое ощущение, словно меня пропустили через мясорубку.

Шорр Кан засмеялся.

— Это ничто по сравнению с тем, что сделал бы с вами мыслескоп за пару часов. Какой поворот судьбы! Вместо жалкого кретина оказаться владыкой Галактики! — Лицо диктатора на мгновение стало жестким, как сталь. — Но не забудьте: ваша власть будет лишь номинальной, и приказывать буду я.

Гордон твердо встретил его испытующий взгляд.

— Если я забуду об этом, то ничего не выиграю. В случае вашего падения я обречен. Так что можете на меня положиться.

— Вы правы. Я всегда говорил, что люблю иметь дело с разумными людьми. Мы определенно сработаемся.

Он нажал кнопку. На пороге появился Дерк Ундис.

— Проводите принца Зарта в его комнаты и немедленно возвращайтесь за приказаниями.

Пока они шагали по коридорам назад, Гордон лихорадочно размышлял. До сих пор все шло согласно его ненадежному плану освобождения. Он сыграл на реакциях беспринципной, циничной личности Шорр Кана — и выиграл. Но он хорошо знал, что игра только началась. Впереди маячили еще большие трудности, к решению которых он не нашел еще подхода. Он должен идти вперед, даже если план окажется самоубийственно рискованным. Другого пути не было.

Когда он оказался в своих мрачных апартаментах, Лианна вскочила с кресла и кинулась к нему, будто не чаяла больше увидеть. Она схватила его за руки. Глаза ее сияли.

— Зарт, вам плохо? Я так боялась.

Она любила его. Гордон увидел это по ее лицу и снова ощутил страстный, безнадежный восторг. Ему пришлось удерживаться, чтобы не схватить ее в объятия. Но и его чувства, наверное, отразились у него на лице, так как она покраснела и слегка отступила.

— Ничего, — сказал Гордон, опускаясь в неудобное кресло. — Правда, я отведал науки Облака, это было не слишком приятно.

— Они пытали вас! Заставили выдать тайну Разрушителя! Он покачал головой.

— Нет. Я убедил Шорр Кана, что он не сумеет получить ее от меня. — Он продолжал, говоря правду настолько, насколько это было возможно. — Я заставил этого дьявола поверить, что необходимо побывать в лаборатории на Земле, чтобы добыть ее. Мы отправляемся в крейсере-призраке завтра же.

Глаза Лианны заблестели.

— Вы хотите ею перехитрить? У вас есть какой-то план?

— Если бы, — вздохнул Гордон. — Мой план не идет дальше, чем улететь из Облака. Вот и все. Остальное непредсказуемо. Я каким-то образом должен найти способ ускользнуть с корабля и сообщить брату о предательстве Корбуло. Единственное, что приходит на ум, — это вывести крейсер из строя, чтобы его смог захватить имперский патруль. Но как это сделать, я не знаю. Дерк Ундис идет вместе с нами, его люди будут сторожить нас, так что вряд ли нас ждет удача.

Вера и отвага сияли в глазах Лианны.

— Вы что-нибудь придумаете, Зарт. Я знаю — вы придумаете!

Однако ее уверенность не помогла Гордону избавиться от леденящей мысли о том, что его безумный план почти невыполним. Быть может, он обрекает на гибель и себя, и Лианну, пытаясь ему следовать. Но они все равно обречены, если, конечно, он не предаст настоящего Зарт Арна и Империю. А мгновенное искушение сделать это оставило Гордона навсегда.

* * *

Он спал крепко до середины следующего дня. Уже опустились сумерки, когда явились наконец Шорр Кан и Дерк Ундис.

— Дерк Ундис получил все распоряжения, и крейсер готов, — сказал Шорр Кан Гордону. — Вы должны достичь Земли через пять суток и вернуться через одиннадцать. — Глаза его блеснули. — Тогда я объявлю Галактике, что тайна Разрушителя в наших руках, что Зарт Арн — наш союзник, дам сигнал Корбуло и брошу всю Лигу в атаку!

* * *

Через два часа обтекаемый блестящий крейсер-призрак, на борту которого находились Гордон и Лианна, поднялся из огромного космопорта Талларны и устремился к границам Облака.

16. ДИВЕРСИЯ В ПРОСТРАНСТВЕ

Когда Гордон и Лианна вошли в “Дендру”, крейсер-призрак, который должен был доставить их на Землю, Дерк Ундис проводил их в коридор средней палубы. Чопорно поклонился и указал на дверь, ведущую в две крохотные комнатки.

— Вот ваши каюты. Будете оставаться в них всю дорогу до Земли.

— Нет! — вспылил Гордон. — Принцесса Лианна и так заболела от заточения во время пути сюда. Мы не намерены закупориваться еще на несколько дней в этих норах!

Узкое лицо Дерк Ундиса потемнело.

— Вождь приказал, чтобы вы находились под строгой охраной. — А разве Шорр Кан говорил, чтобы мы сидели в этих каютках безвылазно? — спросил Гордон; увидев легкую нерешительность в лице Дерк Ундиса, он настойчиво продолжал: — Если у нас не будет права на прогулку, мы отказываемся от сотрудничества. Облачник колебался. Гордон угадал правильно, что ему не хочется возвращаться к своему начальнику и докладывать, что дело срывается из-за такого пустяка. Наконец Дерк Ундис неохотно сказал:

— Хорошо, разрешаю гулять по коридору два раза в день. Но нельзя оставаться там в другое время или когда включен экран.

Уступка была не такой, какой хотелось Гордону, но он понял, что большего не получит. И, все еще разыгрывая гнев, последовал за Лианной в каюты и услышал, как позади щелкнул замок.

Когда “Дендра” взмыла над Талларной и понеслась на большой скорости к границам Облака, Лианна вопросительно посмотрела на Гордона.

— Вы что-то придумали, Зарт? Говоря откровенно, заточение мне не очень мешает.

— Я уже говорил — я хочу привлечь внимание какого-нибудь патруля, чтобы наш корабль обнаружили и захватили, — объяснил Гордон. — Я не знаю, как это сделать, но какой-нибудь путь, возможно, найдется.

Лианна сказала с сомнением:

— У этого призрака, несомненно, есть сверхчувствительные радары, и он засечет патрули задолго до того, как те его обнаружат. Он выйдет из затемнения, только когда минует их.

В последующие часы лишь ровный гул больших генераторов, разгонявших корабль, сопутствовал их разговорам. “Дендра” продиралась сквозь плотные рои микрометеоритов, раскачиваясь и ныряя носом в вихрях космической пыли. Прокладывая путь из Облака, крейсер-призрак то и дело менял курс. К середине следующего дня они вынырнули из мрачной дымки под обширный, светлый, усеянный звездами купол свободного пространства. Тотчас же “Дендра” набрала еще большую скорость. Гордон и Лианна смотрели из иллюминатора на блестящее великолепие Галактики. К их удивлению, слабая искра Канопуса осталась вне поля их зрения, далеко слева. Впереди “Дендры” сверкали незнакомые созвездия, среди них величественно сияла туманность Ориона.

— Мы не летим прямо к Империи, — сказала Лианна. — Они хотят избежать наиболее охраняемых границ, обойдя с запада туманность Ориона и Маркизаты Внешнего Космоса, чтобы только потом свернуть к Солнцу.

— Идем кружным путем, чтобы пробраться в Империю с черного хода, — проворчал Гордон. — Вероятно, так же летел и корабль, собиравшийся похитить меня с Земли. — Его слабая надежда угасла. — У нас очень мало шансов встретить имперский патруль, следуя по пустынным районам.

Девушка кивнула.

— В лучшем случае нам попадется три-четыре патрульных крейсера, и Дерк Ундис легко уйдет от них “в темную”.

Гордон обескураженно смотрел на феерическую картину. Его взгляд скользнул туда, где, как он знал, находился Канопус. Лианна уловила направление его взгляда и нахмурилась:

— Вы думаете о Мерн?

Гордон вздрогнул. Он почти забыл уже о прелестной темноволосой девушке, которую любил настоящий Зарт Арн.

— О Мерн? Нет. Я думаю о черном изменнике Корбуло, который плетет свои интриги там, на Трооне, и ждет случая убить Джал Арна и погубить Империю.

— Это величайшая опасность, — сдержанно согласилась Лианна. — Если бы только можно было предупредить вашего брата об измене, планы Лиги были бы опрокинуты.

— А мы — единственные, кто знает об этом, — пробормотал Гордон. — И мы помешаем предателям.

Трое суток спустя он уже не был в этом уверен. Его собственный план оказался более чем утопичным. “Дендра” далеко углубилась в пределы Империи, идя курсом на север, что должно было провести ее западнее туманности Ориона. Обогнув туманность, она свернет на северо-запад, вдоль практически необитаемых границ Маркизатов Внешнего Космоса. В этой дикой области неисследованных звездных систем встретится немного имперских судов. А Солнце и его планета Земля будут уже совсем близко.

Дважды за эти три дня на борту “Дендры” раздавался сигнал тревоги: радары засекали поблизости имперский патруль. И оба раза Гордон и Лианна видели, как небо за иллюминаторами внезапно окутывал мрак.

Когда это случилось впервые, Гордон испугался:

— Что случилось? Космос стал черным!

Лианна пояснила:

— Это включен экран нашего корабля. Вы, конечно, помните, что когда призрак идет “в темную”, то изнутри ничего не видно.

— О, конечно, — поспешно сказал Гордон. — Я так долго не бывал на таких кораблях, что все позабыл.

Он теперь понял. Громкий визг генераторов затемнения, которым был пронизан крейсер, означал, что корабль окружен ореолом мощной энергии. Экранирующее поле отклоняло все падающие на крейсер световые и радарные лучи, так что он оставался невидимым. Но и внутри воцарялась полная темнота. Генераторы за-те мнения на нижней палубе безумствовали почти час. По-видимому, они забирали чуть ли не всю энергию, так как все это время корабль двигался по инерции. Это повторилось на следующее утро, когда “Дендра” приблизилась к западной оконечности туманности Ориона. Ее величественное сияние занимало теперь полнеба. Гордон видел внутри туманности многочисленные горячие звезды. Их-то электронное излучение и заставляло пылегазовую среду ярко светиться.

Пленники под вооруженной охраной прогуливались по длинному коридору, когда в третий раз загремел сигнал тревоги. Облачник воскликнул:

— Затемнение! Немедленно возвращайтесь в каюты!

Гордон ожидал случая вроде этого. Другого такого может и не представиться. Он наклонился к Лианне:

— Притворитесь, что падаете в обморок, когда мы будем у двери.

Лианна не подала виду, что слышала, но ее пальцы стиснули его руку. Облачник шагал сзади, положив ладонь на атомный пистолет. У каюты Лианна пошатнулась, схватилась за сердце.

— Мне дурно, Зарт! — и начала оседать на пол.

— Она в обмороке! Я знал, что этим кончится! — Гордон поддержал девушку и гневно обратился к конвоиру: — Помогите же!

Офицеру хотелось поскорее увести их из коридора. У него был приказ: в случае затемнения немедленно препроводить их в каюты. Служебное рвение его подвело. Он шагнул вперед и нагнулся к Лианне. Гордон тотчас же начал действовать. Он безжалостно уронил ее на пол и схватился за кобуру облачника. Оружие оказалось в его руках раньше, чем тот понял, что происходит. Облачник выпрямился, рот у него открылся для крика тревоги.

Рукоятка пистолета тяжело обрушилась на висок, пониже шлема. Офицер упал замертво.

— Лианна, — шепнул Гордон. — Быстрее!

Лианна была уже на ногах. Они внесли тело в каюту и закрыли дверь. Гордон склонился над человеком. Череп его был раздроблен.

— Мертв, — быстро сказал он. — Лианна, вот он, мой шанс!

Он начал сдирать с офицера одежду. Она подалась к нему.

— Зарт, что вы собираетесь сделать?

— Где-то поблизости корабль Империи, — сказал Гордон. — Если я испорчу затемнение, патруль обнаружит и захватит нас.

— Скорее взорвет на куски, — предостерегла Лианна.

Он глянул ей в глаза.

— Знаю. Но я готов рискнуть, если вы согласны.

Ее серые глаза вспыхнули.

— Да, Зарт! Сейчас речь идет о будущем всей Галактики!

— Оставайтесь здесь, — приказал он. — Я надену мундир и шлем этого парня, это даст мне некоторые возможности.

Он с трудом натянул на себя черный мундир убитого, нахлобучил шлем. Сунул атомный пистолет в кобуру и выскользнул в коридор.

Затемнение еще действовало, и “Дендра” осторожно перемещалась в созданном ею же мраке. Гордон направился в кормовую часть корабля.

За минувшие дни он уже убедился, что звук генераторов затемнения идет с нижней палубы на корме, и поспешил сейчас в направлении этого громкого визга. Коридор был пуст. На время затемнения экипаж занимал места согласно боевому расписанию.

Гордон достиг конца коридора и, торопясь, спустился по узкому трапу. На нижней палубе было темно, все двери распахнуты настежь. Он заглянул в большую комнату с генераторами движения. Офицеры стояли у панелей управления, солдаты следили за показаниями приборов.

Один из офицеров увидел Гордона, проходившего мимо двери. Однако мундир и шлем, по-видимому, успокоили облачника.

“Понятно, — подумал Гордон. — Охранник, которого я убил, должен был возвратиться, заперев нас в каютах”.

Он уже приблизился к источнику громкого визга. Генераторы затемнения располагались непосредственно перед главным машинным отделением, и дверь в это помещение тоже была открыта.

Гордон вынул атомный пистолет и ступил на порог. Он оглядел большую комнату, где рождался этот пронзительный звук. Вдоль одной из стен тянулась панель с огромными электронными лампами, пульсирующими белым свечением.

В комнате было два офицера и четыре солдата. Один из офицеров отвернулся от панели с переключателями, чтобы отдать приказание, и увидел в дверях напряженное лицо Гордона.

— Зарт Арн! — воскликнул он, хватаясь за атомное ружье. — Берегитесь!

Гордон нажал спуск. Он впервые пользовался таким оружием, и отсутствие опыта подвело его. Он целился в электронные лампы, но с непривычки пистолет вскинулся в руке, и пуля обожгла потолок. Гордон бросился на пол. Пуля из ружья офицера ударила в косяк двери у него над головой, и тот мгновенно вспыхнул.

— Общая тревога! — закричал офицер. — Давайте…

Гордон в этот момент снова спустил курок. На сей раз он опустил прицел, и атомная пуля взорвалась среди гигантских ламп. В помещении вздулось грибом электрическое пламя. Двое солдат и офицер дико закричали, когда бешеный фиолетовый огонь охватил их. Офицер с ружьем обернулся, пораженный ужасом, и Гордон тут же выстрелил в него, а потом в ближайший кожух.

Гигантские лампы все еще лопались, комната превратилась в огненный ад. Оставшиеся двое солдат зашатались в фиолетовом пламени, издавая ужасные крики.

Гордон отступил в коридор. Он восторженно закричал, когда тьма за иллюминаторами сменилась вдруг ясным звездным небом.

— Экран вышел из строя! — закричал голос в динамиках. — Приготовиться к бою!

Пронзительно зазвенели колокола. Гордон услышал топот облачников, кинувшихся с верхней палубы к генераторам затемнения.

17. КРУШЕНИЕ В ТУМАННОСТИ

В конце коридора появились солдаты Лиги. Гордон знал, что игра его кончена, тем не менее обратил к ним свой атомный пистолет. Полутьму разорвали вспышки, несколько человек повалились. Но пистолет умолк, заряд его исчерпался. Солдаты бросились к Гордону.

И тут это случилось! Корпус “Дендры” пронзила болезненная вибрация. Небо за иллюминаторами словно воспламенилось.

— Имперский корабль заметил нас и обстреливает! — дико крикнул голос в динамиках. — В нас попало!

К треску обшивки и креплений добавился пронзительный свист выходящего наружу воздуха. Потом раздались быстрые щелчки автоматически возводящихся переборок.

Коридор, в котором стоял Гордон, вдруг перегородила непроницаемая стена. Она отрезала Гордона от нападавших.

— Все по местам! Надеть скафандры! — прозвучала в громкоговорителях команда Дерк Ундиса. — Мы разбиты и должны сражаться с этим имперским крейсером!

Били колокола, завывали сирены. Залпы бортовых атомных орудий отзывались короткими толчками отдачи. Далеко в пространстве, в необъятной черноте Гордон увидел вспыхивающие и пропадающие точки света.

Дуэль в космосе! Лишенная защитного поля “Дендра”, словно мишень, предстала перед патрульным крейсером, от которого пыталась уйти, и тот немедля открыл огонь. Но и она не оставалась в долгу.

“Что с Лианной? — подумал Гордон. — Если она ранена…”

Он повернулся и вскарабкался по трапу на среднюю палубу. В коридоре навстречу ему бежала Лианна, бледная, но не теряющая самообладания.

— Я нашла скафандры! — воскликнула она. — Скорее, Зарт! Корабль может развалиться в любую минуту!

Скафандры висели в одном из шкафов, распределенных по всем стратегически важным точкам корабля. Гордон и Лианна вернулись в каюту и торопливо натянули скафандры — металлизированные, с круглыми прозрачными шлемами. Подача кислорода включилась автоматически. В радиофоне раздался голос Лианны:

— Кажется, патруль собирается разнести нас в щепки!

Гордон не отрывался от иллюминатора. “Дендра” непрерывно маневрировала на большой скорости, уходя из-под ударов, и одновременно отстреливалась. Далеко в пространстве вспыхивали и гасли крохотные световые точки. Дистанция была настолько огромной, что разрывы мощных атомных снарядов выглядели булавочными уколами.

Небо опять заполыхало ослепительным пламенем — снаряд рванул совсем близко. “Дендра” содрогнулась в беззвучных потоках энергии. Гордона и Лианну бросило на пол. Гул маршевых турбин заметно упал. Вновь защелкали автоматические переборки.

— Пробоина в машинном отделении! — закричал кто-то в радиофоне. — Работают только два генератора!

— Держаться! — ответил решительный голос Дерк Ундиса. — Сейчас мы уничтожим этот имперский крейсер своим новым оружием…

Новым оружием? Гордон вспомнил слова Шорр Кана о новом секретном оружии, против которого нет защиты.

— Лианна, им теперь не до нас! — воскликнул он. — Вот наш шанс к побегу! Если мы завладеем спасательной шлюпкой, то сможем добраться до этого крейсера!

Лианна не колебалась.

— Я готова, Зарт!

— Тогда идемте, — приказал он.

Они долго бежали по пустым коридорам. “Дендру” сильно качало. Миновали орудийную галерею. Облаченные в скафандры артиллеристы были поглощены сражением и ничего не заметили. А вот и тупичок — шлюз, ведущий к одной из прикрепленных к корпусу спасательных шлюпок. Гордон взялся за рукоятки.

— Лианна, как открыть люк?

Она тоже подергала ручки — безрезультатно.

— Зарт, автоматический замок заблокирован! Это значит, что шлюпка повреждена!

Гордон не дал отчаянию охватить его.

— Ничего, найдем другую! — уверенно сказал он.

“Дендру” качало, трещали шпангоуты и переборки. За бортом один за другим ослепительно взрывались снаряды. И вдруг в радиофоне раздался громкий, торжествующий голос Дерк Ундиса.

— Наше оружие достало их! Всем бортом — огонь! — И почти тотчас же послышался веселый возглас: — Есть!

В иллюминатор рядом со шлюзом Гордон увидел далеко в пространстве яркую вспышку, похожую на новую звезду. Да, это была теперь не крохотная точка, а ослепительная звезда, загоревшаяся и тут же погасшая.

— Они уничтожили чем-то имперский крейсер! — воскликнула Лианна.

Сердце у Гордона упало.

— Но мы еще можем бежать, если проникнем в одну из шлюпок.

Они повернулись, чтобы идти обратно. Но в этот момент из бокового коридора выбежали два растрепанных офицера.

— Вот они! — крикнул первый, хватаясь за атомный пистолет. Гордон кинулся навстречу. Корабль снова дернуло, и они покатились по полу, вырывая друг у друга оружие.

Потом Гордон услышал новые голоса и почувствовал на себе множество рук. Его вырвали из хватки противника и грубо поставили на ноги. Задыхаясь, Гордон увидел Лианну, окруженную десятком облачников. Их возглавлял Дерк Ундис, лицо за забралом шлема было искажено бешенством.

— Предатель! — проскрежетал он. — Я предупреждал Шорр Кана — нельзя доверять императорскому отродью!

— К стенке обоих! — потребовал кто-то. — Это из-за них мы чуть не отправились на тот свет!

— Нет, — отрезал Дерк Ундис. — С ними пусть разбирается вождь, когда мы вернемся в Облако.

— Вернемся? — горько возразил другой офицер. — “Дендра” искалечена, последние два генератора еле дышат, спасательные шлюпки повреждены. Мы не пройдем и полдороги.

Лицо Дерк Ундиса не изменилось.

— Тогда нам нужно спрятаться, пока Шорр Кан не пришлет спасательный корабль. Мы вызовем его по шифрованной волне и доложим о случившемся.

— Спрятаться! — вскричал офицер. — Здесь пространство Империи! Патрульный крейсер наверняка сообщил о стычке. Не пройдет и суток, как сектор будет кишеть кораблями.

Дерк Ундис по-волчьи оскалился.

— Знаю. Нам придется уходить отсюда. И я знаю, куда идти. — Он ткнул в иллюминатор на близкую медного цвета звезду, жарко сиявшую сквозь огненную дымку туманности Ориона. — У этого солнца есть планета, обозначенная на картах как необитаемая. Там мы укроемся и вызовем помощь. Проклятые имперские крейсера недолго будут искать нас, если мы оставим разбитый корабль.

— Но на картах указано, что система находится в центре пылевого циклона! На двух турбинах туда не пробиться, — заметил облачник.

— Вихрь понесет нас, — парировал Дерк Ундис. — А для спасательного корабля он не помеха. Идем туда на максимальной скорости, какую способны дать генераторы, энергию оставим только для связи с Талларной. Мы сможем вызвать ее, лишь когда окажемся в безопасности на этой планете. — Он прибавил, указывая на Гордона и Лианну: — А этих двоих связать и приставить к ним человека, который все время держал бы их под прицелом. Исполняйте, Линн Кайл!

Гордона и Лианну втащили в одну из кают, стенки которой были сильно побиты во время битвы. Там их бросили в пружинные вращающиеся кресла. Привязали руки и ноги прочными пластиковыми ремнями. Потом офицер удалился, оставив с ними высокого вооруженного часового.

Гордону удалось повернуть свое кресло так, чтобы видеть Лианну.

— Я старался как лучше, — тихо сказал он. — Но все только испортил.

Она ответила отважной улыбкой из-за прозрачного забрала шлема.

— Это было необходимо, Зарт. По крайней мере, мы расстроили планы Шорр Кана.

Однако Гордон понимал — все кончено. Его попытка выдать “Дендру” имперскому патрулю завершилась полным провалом. Чем бы ни было новое оружие облачников, оно оказалось слишком мощным для патрульного крейсера. Он достиг одного: продемонстрировал облачникам, что он враг. Предупредить Троон об измене теперь не удастся. Их с Лианной снова доставят в Облако, в лапы диктатора…

“Этому не бывать! — поклялся себе Гордон. — Прежде я заставлю облачников убить нас!”

Несколько часов генераторы натужно ревели, расходуя последние запасы энергии. Потом умолкли, начался свободный полет. Вскоре “Дендра” вошла в светящуюся дымку огромной туманности.

Время от времени из недр звездолета доносились зловещие скрипы. Когда на смену охраннику пришел другой солдат, Гордон узнал из их разговора, что из всех офицеров и рядовых в живых осталось лишь восемнадцать.

Через несколько часов возникла болтанка: поврежденный корабль попал во власть сильных пылевых течений. Гордон понял, что они входят в тот самый циклон, о котором говорил Линн Кайл. Качка усиливалась, казалось, “Дендра” разваливается на части. Потом раздался оглушительный треск, а следом — громкий, шипящий звук.

— Из отсеков выходит воздух, — шепнула Лианна. — Без скафандров мы бы уже погибли…

Смерть и так была рядом: беспомощный корабль швыряли могучие пылевые вихри, несшие его к планете-цели.

Медленно тянулись часы. Теперь “Дендра” использовала остатки энергии, чтобы не поддаться притяжению медного солнца, к которому приближалась.

Гордон и Лианна ловили в иллюминатор лишь случайные проблески света. Потом увидели планету, вращающуюся вокруг этого медного солнца, — мутно-желтый дымящийся шар.

Загремела последняя команда Дерк Ундиса:

— По амортизаторам! Жесткая посадка!

Солдат, стороживший пленников, пристегнулся в свободном кресле. Сквозь дыры в обшивке засвистел воздух.

Гордон успел заметить мчавшиеся навстречу сплошные желтые заросли. Двигатели надсадно взвыли, стараясь замедлить падение. Потом был страшный толчок — и наступила тьма.

18. ЧУДОВИЩНЫЕ ЛЮДИ

Гордон очнулся, потрясенный и ослепленный. Его привел в себя тревожный шепот Лианны. Девушка наклонялась к нему из кресла, к которому была привязана.

— Зарт, вы не ранены? Ваше кресло совсем сломалось.

— Нет, я не ранен, — с трудом ответил Гордон, озираясь по сторонам. — Мы, кажется, сели…

“Дендра” больше не была кораблем — изуродованная, исковерканная груда металла, для которой полеты кончились навсегда. Стенки были скомканы, как бумага, шпангоуты изломаны, как картон, силой удара. Жаркий медный свет вливался сквозь зияющий пролом в стене. Через это отверстие открывалась картина девственных джунглей. Снаружи теснились высокие деревья, широкие янтарные листья которых росли прямо из гладких стволов. Золотистая пыльца плавала в металлическом свете солнца, и странные перепончатокрылые птицы реяли над желтыми зарослями.

Слух Гордона уловил неровные звуки атомных турбин.

— Люди Дерк Ундиса пытаются завести генераторы, — сказала Лианна. — Вероятно, они уцелели.

— Значит, они хотят отправить известие в Облако, — пробормотал Гордон. — И Шорр Кан пришлет сюда другой корабль.

В каюту заглянул Линн Кайл, уже без шлема, в черном офицерском мундире.

— Снимите с них скафандры, — приказал он сопровождавшим его солдатам. — А потом снова свяжите и не церемоньтесь!

Без тяжелого облачения Гордон почувствовал себя лучше. Воздух был пропитан незнакомыми пряными запахами, однако дышалось легко. Напротив каюты располагалась рубка связи. Спустя какое-то время оттуда донесся высокий писк передатчика, затем голос Дерк Ундиса:

— Талларна, отвечайте! Говорит “Дендра”! Отвечайте!..

Лианна спросила шепотом:

— Разве их передача не привлечет внимания? Если ее услышит имперский патруль, что тогда?

Гордон не надеялся на это.

— Нет, Дерк Ундис говорил, что будет работать на тайной волне. Значит, сигнал останется незамеченным.

Вызовы продолжались несколько минут. Потом они услышали, что Дерк Ундис приказал выключить передатчик.

— Погодя попробуем снова, — сказал он. — Нам нужно продержаться, пока не свяжемся со штаб-квартирой.

Незаметными толчками тела Гордон развернул свое кресло и сквозь проломы в стенах видел теперь, что делается в рубке связи. Через два часа там вновь появились Дерк Ундис и оператор. Когда генераторы зажужжали, связист тщательно установил на панели верньеры и замкнул несколько рубильников.

— Не сбейте волну, — предостерег его Дерк Ундис. — Если проклятые имперские суда перехватят хоть слово, они нас тут же запеленгуют.

Вновь начались вызовы. На сей раз Талларна откликнулась.

— Здесь “Дендра”! — радостно закричал облачник. — Капитан Дерк Ундис! Не могу включить телестерео, мало энергии. Даю опознавательный код…

Он продиктовал длинный ряд цифр, потом сообщил пространственные координаты планеты, ставшей их прибежищем, коротко доложил о сражении и его последствиях.

В приемнике раздался звучный голос Шорр Кана:

— Благодарю за службу, Дерк. Вот уж не думал, что принц настолько глуп. Но не отчаивайтесь, Лига не бросит своих героев, сейчас же высылаю еще один призрак. Ждите, он скоро прибудет. И не выходите больше на связь. Нельзя, чтобы противник пронюхал о вашем местонахождении.

— Слушаюсь, господин! — воскликнул Дерк Ундис. — Если я правильно понял, везти Зарт Арна на Землю уже не надо?

— Ни в коем случае! — рассмеялся Шорр Кан. — Главная задача — чтобы они не удрали. Вы должны доставить их живыми или мертвыми. Но лучше живыми — я подготовлю теплый прием…

Гордон похолодел, услышав эти слова. Лианна быстро взглянула на него, но промолчала. А облачники ликовали. Еще бы — скоро придет подмога! Немного погодя Гордон услышал, как Дерк Ундис отдает распоряжения.

— Будем держать стражу вокруг корабля. Неизвестно, какие твари могут населять этот лес. Линн Кайл, вы командуете первой сменой.

Медное солнце опустилось за горизонт, и желтые заросли окутала мгла. Стало ощутимее сырое дыхание леса. Ночь была ясная, как в полнолуние; небом здесь была туманность Ориона, ее холодное сияние озаряло мрачные джунгли и останки разбитого корабля.

Вскоре после заката из зарослей донесся отдаленный протяжный крик. Это был гортанный звериный рев, но звучал в нем и странно осмысленный, почти человечий призыв.

Гордон услышал громкий голос Дерк Ундиса:

— Это, должно быть, крупный зверь! Будьте бдительны!

Лианна зябко поежилась.

— Страшные истории рассказывают об этих затерянных мирах, Зарт. Не каждый капитан отважится войти в пылевой циклон…

— Ну, сюда-то прилетят многие, если я смогу связаться с ними, — рассеянно пробормотал Гордон. — Мы не должны возвращаться в Облако.

Он открыл нечто, пробудившее слабую надежду. Пружинное кресло, к которому он был привязан, пострадало при посадке, как и все остальное. Металлический подлокотник, к которому была примотана его правая кисть, треснул. Трещина была небольшая, но у нее был приподнятый, зазубренный край. Об эту острую кромку он тер сейчас прочный пластиковый ремень. Вряд ли пластик поддастся, но это хоть какая-то деятельность. Он незаметно занимался ею, пока не заныли мышцы. Потом погрузился в тяжелый сон.

* * *

Под утро их разбудил новый крик в зарослях — жуткий, нечленораздельный. Минул день, и ночь, и еще один день. Посланцы из Облака не появлялись. А на третью ночь пришел ужас.

Сразу после наступления темноты со стороны одного из постов донесся вопль, затем выстрел атомного ружья.

— В чем дело? — крикнул Дерк Ундис.

— Какие-то твари вроде людей, но они растаяли, когда я выстрелил, — отозвался другой голос. — Исчезли, словно по волшебству!

— Опять! — испуганно завопил третий голос. — Они наступают!

Залп атомных ружей разорвал темноту. Дерк Ундис выкрикивал приказания. Лианна развернула кресло к иллюминатору.

— Зарт, смотрите!

Гордону тоже удалось повернуться, и он увидел невероятное зрелище.

Из зарослей к кораблю бежали десятки человекоподобных существ. Они были похожи на огромных резиновых людей. Глаза у них пылали адским огнем.

Дерк Ундис и остальные целились из атомных ружей. Ослепительные разрывы вновь затмили холодный свет туманности. Но при попадании резиновые люди попросту таяли. Тела их превращались в вязкую слизь, которая нехотя уползала в кустарник.

— Мы окружены! — истерически крикнул Линн Кайл. — Их слишком много! Оружие бесполезно!

— Отставить панику! — рявкнул Дерк Ундис. — Линн, к генераторам! Подключите к ним кабель. Попробуем разогнать этих тварей излучением. Живее!

Глаза Лианны наполнились ужасом — нападавшие схватили двоих солдат и поволокли в чащу.

— Зарт, это чудовища! Не люди, но и не звери…

Гордон видел, что битва оборачивается плохо. Резиновая орда теснила облачников к кораблю. Казалось, нападавшие неуязвимы. Раненые, они просто растекались слизью и ускользали. Вдруг громко загудели генераторы корабля. В поле зрения показались Линн Кайл и еще двое. Они тащили массивный излучатель, снятый из двигательной установки. За ним тянулся тяжелый кабель.

— Включайте их скорее! — распорядился Дерк Ундис. — Этих тварей слишком уж много!

— Расступитесь! — крикнул Линн Кайл.

Он включил аппарат. Оттуда вырвался ослепительный энергетический луч. Земля покрылась слизью, отползающей под прикрытие леса. Заросли отозвались злобными воплями.

— Тащите второй излучатель! — приказал Дерк Ундис. — Расставьте их по всему периметру. Лишь излучение действует на этих тварей!

— Откуда они взялись? — взвизгнул Линн Кайл.

— Некогда рассуждать! — отрезал Дерк Ундис. — Готовьте излучатели!

Полчаса спустя последовала новая атака. На этот раз резиновое воинство встретила соединенная мощь четырех излучателей, и агрессоры отступили.

— Они ушли! — задыхаясь, вскричал один облачник. — Но они унесли двоих наших!

Когда генераторы выключили, Гордон услышал вдали новый звук. Ровный, пульсирующий, словно глухая дробь барабанов, он доносился с запада из озаренных холодным сиянием джунглей. Вдруг сквозь барабанный бой прорвались слабые, полные муки человеческие голоса. Их заглушил торжествующий гортанный хор. Затем наступило молчание.

“Это кричали пленники, — ужаснулся Гордон. — Бог знает, что с ними сталось!” Ради спасения Лианны от здешних кошмаров какое-то мгновение он готов был добровольно вернуться в Облако. Но минута слабости тут же прошла. Они вырвутся отсюда — но не для того, чтобы опять попасть в руки Шорр Кана!

Он заставил себя продолжать слабые, почти незаметные движения, которыми тер пластиковый ремень о зазубренный край трещины. Устав, задремал и пробудился уже после восхода.

В свете медного солнца желтые джунгли казались обманчиво мирными. Но и тюремщики и пленники знали теперь, какие ужасы скрываются в этих золотых чащах.

Весь долгий день Гордон продолжал упорные попытки избавиться от своих уз, пользуясь каждым случаем, когда охранник не смотрел в его сторону. Лианна шепнула:

— Надеетесь освободиться?

— К ночи я смогу перетереть его, — ответил он одними губами. — А потом? Какая от этого польза? Мы не сможем убежать в лес.

— Нет, но мы позовем на помощь. Я знаю способ.

Настал вечер, Дерк Ундис отдавал отрывистые приказания:

— По два человека к каждому излучателю. Готовьтесь отгонять чудовищ. Генераторы будут работать всю ночь.

Для Гордона это была хорошая новость. Она облегчала выполнение его ненадежного плана. Он чувствовал, что плотная пластмасса перетерта уже наполовину; но она оставалась слишком прочной, чтобы порваться.

Генераторы зажужжали, и встревоженным облачникам не пришлось долго дожидаться атаки, которой они боялись. Из озаренной туманностью чащи снова донеслись свирепые крики.

— Готовьтесь, они могут явиться каждую минуту! — крикнул Дерк Ундис.

Из зарослей с гортанными воплями неудержимой лавиной выкатилась резиновая стая. Ее встретил концентрированный удар излучения.

— Они отступают! — воскликнул Дерк Ундис.

— Но не умирают! — возразил кто-то другой. — Они тают и утекают в кусты!

Гордон понял, что время созрело. Генераторы включены, все облачники заняты обороной. Он напряг мускулы, в надежде разорвать ремень, но не рассчитал его прочности. Эластичная пластмасса держалась. Он напрягся снова, со всей силой, на какую был способен. На этот раз пластик лопнул. Торопясь, он распутал остальные ремни, вскочил и освободил Лианну. Потом кинулся из каюты к рубке связи.

— Покараульте, — попросил он. — Крикните мне, если облачники вернутся. Я попробую включить передатчик.

— А вы сумеете связаться с Трооном? — спросила девушка.

— Нет, но я собью настройку. Какой угодно сигнал тут же привлечет внимание к этой планете.

На ощупь в полумраке рубки Гордон нашел рубильники, которые в прошлый раз включал оператор. Но передатчик остался мертвым. Ни звука, ни искры в вакуум-лампах. Горькое разочарование охватило его. Попытка освободиться вновь закончилась полным провалом.

19. МИР УЖАСОВ

Снаружи бушевала битва. Гордон заставил себя успокоиться, ощупью проверил рубильники. Один не был замкнут! Когда Гордон включил его, раздалось жужжание, в лампах засветились нити накала.

— Генераторы останавливаются? Излучатели теряют мощность! — закричал кто-то из облачников.

— Зарт, вы берете так много энергии от генераторов, что излучатели у них гаснут, — предостерегла Лианна. — Сейчас они придут посмотреть, что случилось.

— Мне достаточно одной секунды, — ответил он, напряженно склоняясь над панелью с верньерами.

Он знал, что не сможет дать никакого осмысленного сигнала. Он не знал почти ничего об этом сложном аппарате. Но если удастся послать хоть какой-нибудь ненастроенный сигнал, то самый факт передачи с планеты, считающейся необитаемой, неминуемо привлечет внимание имперских крейсеров, обыскивающих этот сектор.

Гордон лихорадочно вращал верньеры. Аппарат то оживал, то затихал под его неопытными руками.

— Эти твари опять атакуют! — закричал снаружи Дерк Ундис. — Линн, посмотрите, что там с генераторами! Живее!

Шум битвы приближался. Предостерегающий возглас Лианны заставил Гордона обернуться. В дверях стереорубки стоял бледный, растрепанный Линн Кайл. Облачник выхватил пистолет:

— Тысяча чертей! Я так и думал…

Гордон бросился на него, и они повалились на пол. Потом сквозь усилившийся шум он услышал полный ужаса крик Лианны и вдруг увидел страшные фигуры, вломившиеся в коридор.

Резиновые агрессоры! Порождения безумного мира прорвались в корабль сквозь ослабленную оборону!

Мощные лапы подняли в воздух девушку. Пустые лица, пылающие глаза были совсем близко. Гордон дико закричал, отбросил Линн Кайла и попытался встать. Но не смог. Его уже придавила мягкая масса, в тело вцепились руки, гибкие, как щупальца осьминога. Линн Кайл успел спустить курок, и один из нападавших превратился в ползучую слизь. Но остальные тут же навалились на облачника.

По коридорам прокатился гром выстрелов. Их перекрыл голос Дерк Ундиса:

— Очистить корабль! Держать двери, пока мы не наладим излучатели! Пошевеливайтесь!

Гордон отчаянно сопротивлялся, но могучие руки оторвали его от пола. Резиновые полчища отступали из разбитого корабля, унося с собою троих людей. Гордон с ужасом понял, что это он, лишив облачников защиты, чтобы послать свой отчаянный зов, подверг Лианну страшному испытанию.

— Дерк, нас схватили! — заорал Линн Кайл, и Гордон услышал ответный крик ужаса. Грохотали выстрелы, им вторили свирепые вопли. Похитители легко несли пленников сквозь высокие заросли. Вся резиновая орда отступила в чащу, когда Дерк Ундис и его люди снова привели в действие излучатели.

Гордон смутно различал отвратительных тварей, которые с обезьяньим проворством преодолевали непроходимые дебри. Холодное зарево туманности время от времени высвечивало бледные лица Лианны и офицера.

Через несколько минут бег похитителей еще более ускорился. Лес стал реже, за деревьями мелькали скалистые склоны. Путь резиновых орд пролегал по глубокому каменистому ущелью. Здесь было еще страшнее, чем в зарослях. Утесы слабо светились, и это не было отражением небесного сияния.

“Радиоактивность, — понял Гордон. — Вот откуда взялись эти адские создания”.

Скалы огласились отвратительными криками. Ущелье было полно резиновых чудовищ. Они приветствовали соплеменников громкими гортанными восклицаниями.

Потом Гордон осознал, что стоит рядом со смертельно бледной Лианной. Их обоих крепко держали.

— Лианна, вы не ранены?

— Нет, Зарт! Но что они с нами сделают?

— Господи, не знаю! — простонал он.

Толпа человекообразных страшилищ окружила Линн Кайла, сильные руки срывали с него одежду. К небу вознесся одобрительный рев. Резиновые твари, сидя на корточках, стучали ладонями по земле, ритмично, как в барабан.

Линн Кайл ожесточенно отбивался, но его подняли и понесли. Толпа расступилась, давая дорогу. И тогда Гордон увидел, куда несут облачника.

В глубине ущелья, окаймленное радиоактивными скалами, лежало круглое озеро поперечником метров двадцать. На его поверхности играли блики. Но это была не вода.

В смешанном свете неба и скал там вздымалась и опадала огромная масса живой шевелящейся слизи!

— Что это? — вскрикнула Лианна.

Почти теряя сознание, Гордон увидел, что от края вязкой массы тянутся длинные червеобразные отростки, на концах которых копошатся миниатюрные резиновые человечки! Один из них у него на глазах отделился и неуверенно зашагал прочь.

“Господи! — подумал Гордон. — Они отпочковываются от этой штуки!”

Гортанные вопли и барабанную дробь прорезал отчаянный крик Линн Кайла. Резиновые люди с размаху швырнули его прямо в шевелящуюся протоплазму. Облачник снова страшно вскрикнул. У Гордона померкло в глазах. Мигом позже тело Линн Кайла уже поглотила жадная вязкая жидкость.

— Не смотрите туда, Лианна! — крикнул Гордон. Алчные руки со всех сторон тянулись к нему, рвали одежду. Он дернулся изо всех сил — тщетно. В этих резиновых лапах он был просто ребенком. Уже ничего не видя, он услышал слабый, сдавленный крик Лианны…

Гром атомных ружей заглушил остальные звуки. Полутьму разогнали ослепительные разрывы пуль. Резиновые твари падали, теряли форму, текли ползучей слизью к своему озеру.

— Дерк Ундис! — с чувством воскликнул Гордон, различив в группе вооруженных облачников узкое лицо командира “Дендры”.

— Взять Зарт Арна и девушку, живо! — скомандовал тот. — И назад, к кораблю!

Гордон на миг восхитился своим тюремщиком. Дерк Ундис получил от Шорр Кана приказ доставить их в Облако. Он выполнит приказ или умрет.

Кругом безумствовал хаос. Гремели выстрелы, лопались атомные пули. Гордон вырвался из державших его рук и бросился к Лианне. Резиновые чудовища метались и дико вопили, ошеломленные дерзким налетом. Наконец, отбив пленников, Дерк Ундис и его люди заспешили из ущелья.

— Они преследуют нас по пятам! — крикнул кто-то рядом с Гордоном. В чаще позади них раздавались знакомые гортанные вопли. Очевидно, резиновые захватчики опомнились и пустились в погоню, не желая отказываться от законной добычи. Пользуясь преимуществом в скорости, они заходили с флангов. Когда до разбитого звездолета оставалось еще полпути, заросли впереди огласились таким же свирепым кличем, а потом со всех сторон из леса полезли резиновые люди.

— В атаку! — вскричал Дерк Ундис, потрясая пистолетом. — Да здравствует вождь!

Отчаянная попытка не имела шансов — и он и Гордон понимали это, с дюжиной атомных ружей не пробиться сквозь неисчислимые полчища.

Атака захлебнулась. Резиновые напирали. Гордон, заслоняя собою Лианну, яростно отбивался выломанной в лесу суковатой дубинкой. Он надеялся сохранить силы для последнего удара, чтобы Лианну не унесли живой к кошмарному озеру…

Внезапно на поле битвы упала тень. Что-то большое и черное быстро спускалось с пылающего неба.

— Корабль! — заорал кто-то из облачников. — Корабль Лиги!

Крейсер-призрак с гербом Облака на борту опустился в лес, ломая деревья. Люки открылись, оттуда выпрыгивали солдаты с атомными ружьями наперевес и тут же вступали в сражение.

Ряды резиновых дрогнули. Гордон опустил ненужную больше дубинку, обернулся. Лианна без чувств лежала на земле. Он склонился над нею.

— Салют, Холл Вонн! — приветствовал Дерк Ундис коренастого, коротко остриженного предводителя спасателей. — Вы появились в самый нужный момент!

— Похоже, — ответил тот, с омерзением глядя на вязкую протоплазму, уползавшую с поля боя. — Что за дьяволы на вас навалились?

— Исчадия этой радиоактивной планеты, — объяснил Дерк Ундис. — Вероятно, здесь когда-то была колония. Люди подверглись мутациям. Теперь они рождаются из озера протоплазмы и возвращаются туда после смерти, чтобы родиться заново. — Он помолчал. — Это обсудим после. Главное — убраться отсюда поскорее. Думаю, имперские эскадрильи обшаривают сейчас весь район западнее туманности.

— Точно, — кивнул Холл Вонн. — Шорр Кан велел доставить Зарт Арна и девушку в Облако немедленно. Мы пойдем сквозь туманность на восток, а затем свернем к югу вдоль ее края.

Тем временем Гордон привел Лианну в чувство. Она с изумлением глядела на огромный корабль и вооруженных облачников.

— Зарт, что случилось? Это значит…

— Это значит, что мы возвращаемся в Облако, к Шорр Кану, — хрипло ответил он.

Дерк Ундис повелительно указал на корабль.

— Прошу на борт, господа пленники!

Холл Вонн, казалось, к чему-то прислушивался. Его широкое лицо побледнело. Он поднял руку.

— Внимание!

Гордон посмотрел вверх. С неба бесшумно падали четыре больших корабля. И не какие-нибудь призраки, а тяжелые крейсеры, ощетинившиеся батареями атомных пушек. На носу каждого пылала комета — эмблема Средне-Галактической Империи.

— Имперская эскадрилья! — вскричал Холл Вонн. — Мы пойманы! Они уже нашли нас!

Гордон ощутил вдруг жаркую надежду. Его отчаянная попытка удалась. Он привел имперский патруль на эту планету!

20. УГРОЗА С ПЛЕЯД

Дерк Ундис испустил яростное восклицание, увидев в небе имперские корабли.

— К кораблю! Возможно, еще удастся от них ускользнуть!

— Поздно, — мотнул головой Холл Вонн и посмотрел на свой крейсер. — Они держат нас под прицелом.

Дерк Ундис мгновение стоял неподвижно, потом повернулся к пленникам. В глазах его появилось мстительное выражение, рука легла на кобуру.

— Великий вождь приказал, чтобы эти люди ни при каких обстоятельствах не вернулись в Троон, — с расстановкой произнес он, медленно извлекая оружие. — Клянусь Небом, приказ будет выполнен.

Он поднял атомный пистолет.

Гордон не стал дожидаться произнесения приговора. За те несколько секунд, которые прошли с появления имперских крейсеров, он уже понял, что в этом отчаянном положении облачники скорее убьют его и Лианну, чем дадут им уйти.

В прыжке, словно пущенный из катапульты снаряд, он обрушился на Дерк Ундиса. Тот упал навзничь.

Холл Вонн уже бежал к кораблю, выкрикивая приказания. Дерк Ундис не шевелился. Гордон схватил Лианну за руку, они бросились под прикрытие чащи.

— Если нам удастся скрыться хотя бы на несколько минут, мы спасены, — объяснил он. — Имперские суда спустятся на поиски.

— Холл Вонн атакует! — воскликнула Лианна, указывая вверх.

Громовой рев двигателей прорезал воздух: длинный темный призрак Холл Бонна устремился в пламенное небо. Да, облачники не были трусами. Зная, что кара за нападение на силы Империи в ее пределах — мгновенное уничтожение, Холл Вонн ринулся в бой!

Атомные орудия призрака громыхнули, послав запас снарядов в снижающиеся имперские корабли. Ослепительные разрывы затмили бледное свечение неба.

Это было великолепно, но и безнадежно. Силы были слишком неравны. Батареи четырех крейсеров ответили разом. Распустившиеся цветы атомного огня на миг заслонили призрак: уже в следующую секунду раскаленным болидом он слепо мчался к земле.

— Зарт, берегитесь! — Лианна рванула Гордона в сторону. Атомная пуля просвистела мимо его лица и взорвалась в кустах.

Дерк Ундис, мертвенно бледный, вновь целился. Лианна отчаянно бросилась к нему. Гордон понял: настойчивый молодой капитан выследил их, чтобы убить обоих.

— Клянусь Небом, я кончу с этим! — вскричал Дерк Ундис, яростно оттолкнул Лианну, но Гордон уже прыгнул. У молодого облачника вырвался крик боли, когда Гордон вывернул ему руку. Уронив пистолет, он ударил Гордона коленом в живот и начал колотить кулаками.

Гордон едва ощущал удары, охваченный яростным возбуждением. Они повалились на землю. Дерк Ундису удалось упереться спиной в толстый ствол; обеими руками он схватил Гордона за горло. В глазах потемнело. Гордон вцепился в жесткие волосы противника и ударил его затылком о дерево. И еще раз, и еще…

— Остановитесь, Зарт! — услышал он восклицание Лианны. Хватка на шее ослабла, легкие жадно втянули воздух. Он все еще держал облачника за волосы. Тот был мертв.

Гордон, шатаясь, поднялся.

— Лианна, вы спасли мне жизнь. Если бы не вы, он бы меня убил.

— Здесь кто-то есть! — раздался совсем рядом незнакомый молодой голос. Гордон с трудом повернулся в ту сторону. Из зарослей показались солдаты в серой форме Империи. Один из прибывших крейсеров приземлился поблизости, пока остальные парили вверху.

Голос принадлежал статному имперскому капитану, который удивленно смотрел на растрепанных Гордона и Лианну.

— Эти двое непохожи на облачников, но… — Капитан шагнул ближе, пристально всматриваясь в разбитое, окровавленное лицо Гордона. — Принц Зарт Арн! — вскричал он, и глаза его сверкнули ненавистью и торжеством. — Клянусь Небом, мы поймали вас! Значит, вы в сговоре с облачниками! Вы присоединились к ним, когда бежали с Троона!

По шеренге солдат прошло движение. На их лицах Гордон прочел смертельную ненависть.

— Я капитан Дар Каррел, — сурово произнес офицер. — Вы арестованы, принц. Вы виновны в измене и убийстве императора…

Как ни был ошеломлен Гордон, при этом заявлении к нему вернулся дар речи.

— Я не убивал Арн Аббаса! И я не был в союзе с облачниками. Они держали меня в плену. Я вырвался перед самым вашим прибытием. — Он указал на неподвижное тело. — Этот человек намеревался прикончить нас, чтобы не дать ускользнуть. Что, кстати, привело вас на эту планету? Ненастроенный сигнал, не так ли?

— Откуда вы знаете? — удивился Дар Каррел. — Да, наши радисты уловили сигнал из этого необитаемого мира, когда мы обыскивали пространство западнее туманности.

— Его послал Зарт! — вмешалась Лианна. — Специально, чтобы привлечь ваше внимание.

— Но всем известно, что вы убили своего отца! — оправился от изумления офицер. — Адмирал Корбуло видел это собственными глазами! А потом бежали с Троона…

— Я не бежал, а был похищен, — настойчиво возразил Гордон. И прибавил серьезно: — Я прошу одного: чтобы меня отвезли в Троон и выслушали мою историю!

Неожиданный поворот ситуации все больше и больше озадачивал Дар Каррела.

— Конечно, вас повезут в Троон для суда, — сказал он. — Но такое серьезное дело — не для простого капитана эскадрильи. Я отправлю вас под стражей в главную эскадру и запрошу инструкции.

— Разрешите мне срочно переговорить по стерео с братом, — настойчиво попросил Гордон.

Лицо Дар Каррела стало твердым.

— Вы обвиняетесь в тягчайших преступлениях против Империи. Я не могу позволить вам посылать известия. Вы должны подождать, пока я получу инструкции.

Он подал знак, и десяток солдат с ружьями наготове окружили Гордона и Лианну.

— Прошу вас немедленно пройти в корабль, — коротко сказал молодой капитан.

Спустя десять минут крейсер в сопровождении трех других уже мчался сквозь туманность на запад, удаляясь от планеты кошмаров. Гордон яростно мерил шагами каюту.

— Только бы мне позволили предупредить брата об измене Корбуло! Если придется ждать до Троона, мы можем опоздать.

Лианна выглядела встревоженной.

— Даже в Трооне убедить Джал Арна будет непросто, Зарт.

Это охладило гнев Гордона.

— Но они должны мне поверить! Они, конечно, не поверят лжи Корбуло, если я скажу правду!

— Надеюсь, — прошептала Лианна и с оттенком гордости добавила: — И я смогу подтвердить вашу историю. А ведь я пока еще принцесса Фомальгаута!

* * *

Медленно тянулись часы. Эскадрилья, выйдя из туманности Ориона в открытое пространство, по-прежнему летела на запад. Лианна спала — сказалось напряжение последних дней. Но Гордон бодрствовал. Нервы были на пределе. Он чувствовал приближение кризиса в великой галактической игре, в которой был только пешкой.

Он обязан убедить Джал Арна в правдивости своей истории. Времени в обрез — едва Шорр Кан узнает, что он ускользнул, вождь Облака тут же начнет действовать.

Голова у Гордона болела. Как все это кончится? Есть ли у него шанс выпутаться и вернуться на Землю, чтобы обменяться телами с настоящим Зарт Арном?

Наконец началось торможение. Туманность Ориона, превратившись в слабое светящееся пятно, затерялась далеко позади. Впереди, совсем близко, пылали звезды Плеяд. Меж ними на бархате неба протянулась длинная линия крохотных искр.

Корабли! Крейсирующая близ Плеяд эскадра Средне-Галактической Империи, одно из крупных соединений по охране границ. Лианна уже проснулась. Они вместе смотрели на проплывающие мимо громады линкоров и крейсеров, стройные призраки, истребители, разведчики.

— Это один из главных флотов Империи, — шепнула она.

— Почему нас держат здесь и не позволяют связаться с Трооном? — повторял Гордон.

Крейсер застопорил ход рядом с гигантским линейным кораблем, их корпуса соприкоснулись. Послышался лязг швартовочных механизмов.

Потом дверь каюты отворилась, вошел Дар Каррел.

— Принц Зарт! Я получил приказ доставить вас на флагманский линкор “Этне”.

— Позвольте мне сначала связаться с Трооном, с императором! — взмолился Гордон. — Мое сообщение, возможно, спасет Империю!

Дар Каррел покачал головой.

— Приказано перевести вас немедленно. Полагаю, “Этне” тотчас же пойдет в столицу. Там вы скажете все, что хотите.

Гордон даже не пытался скрыть разочарования. Лианна взяла его за руку.

— Этот корабль очень скоро достигнет Троона, а там вы сможете говорить, — ободряюще сказала она.

Сопровождаемые стражей, они направились к шлюзу. Корабли соединял короткий цилиндрический переход. На борту линкора их ожидала другая группа конвоиров — лейтенант и солдаты. В их глазах Гордон увидел уже знакомые чувства. Они тоже считали его изменником и отце убийцей.

— Я должен поговорить с вашим командиром, — обратился он к начальнику стражи.

— Вот он, — ледяным тоном ответил лейтенант.

В коридоре раздались шаги. Гордон повернулся к входившим, готовый потребовать немедленную связь с Трооном. Но он ничего не сказал. Ибо увидел коренастого человека в адмиральском мундире, чье немолодое широкое лицо и холодные глаза были ему отлично знакомы.

— Корбуло! — вскричал он.

Взгляд адмирала остался непроницаемым. Резкий голос хлестнул Гордона, как плетью.

— Да, изменник, это я. Так вас наконец поймали?

— Вы называете так меня? — задохнулся Гордон. — Вы, величайший изменник в истории?!

Чен Корбуло холодно повернулся к высокому офицеру — арктурцу, появившемуся вместе с ним.

— Капитан Марланн, нет нужды везти этого убийцу и его сообщницу в Троон. Я сам видел, как он прикончил Арн Аббаса! И я, командующий флотом, нахожу их виновными по космическим законам и приказываю немедленно казнить!

21. ВОССТАНИЕ В ПРОСТРАНСТВЕ

В холодной усмешке Корбуло сквозило торжество. Все было ясно. Получив известие от Дар Каррела, предатель сообразил, что допустить Гордона в Троон со всем, что ему известно, нельзя. Поэтому он прилетел сюда и приказал перевести пленников на свой корабль, чтобы отделаться от них раньше, чем они успеют что-нибудь рассказать.

Гордон в отчаянии посмотрел на окруживших его офицеров, но увидел в их глазах только ненависть и презрение.

— Поверьте, я не изменник! Это Корбуло убил моего отца и вступил в сговор с Шорр Каном!

Впустую. И вдруг он увидел знакомое лицо, худощавое, медно-красное. Это был Хелл Беррел, капитан с Антареса, вырвавший его в Гималаях из лап посланцев Шорр Кана и назначенный за это помощником адмирала.

— Хелл Беррел! — взмолился Гордон. — Вы же знаете, Шорр Кан и раньше хотел похитить меня!

Меднолицый антаресец нахмурился.

— Действительно, я так считал. Но я не знал, что вы втайне сговорились с ним и что это только игра.

— Игра? Почему вы все позволяете Корбуло водить себя за нос?

— Принц Зарт говорит правду! — воскликнула Лианна. — Корбуло — предатель!..

Адмирал повелительно махнул рукой.

— Довольно с нас этого бреда! Капитан Марланн, распорядитесь, чтобы их выбросили через шлюз. Это наиболее милосердный вид казни.

Стражи приблизились. И тогда сквозь всю горечь отчаяния Гордон уловил искру удовлетворения в глазах у Корбуло, и это толкнуло его к последнему усилию.

— Корбуло вас дурачит! — взорвался он. — Знаете, почему он велит казнить нас вместо того, чтобы доставить в Троон? Он нас боится! Мы слишком много знаем!

Это произвело нужное впечатление. Хелл Беррел вопросительно посмотрел на Корбуло.

— Прошу прощения, адмирал, но, возможно, имеет смысл правда отвезти их в столицу?

— Зарт Арн, в конце концов, член императорской семьи, — поддержал его Валь Марланн, командир линкора. — А принцесса Лианна — повелительница независимого королевства.

— После расправы с нами Фомальгаут отколется от Империи, — подхватила Лианна. — Подумайте хотя бы об этом!

Широкое лицо Чена Корбуло потемнело от гнева. Он был уверен, что Гордон и Лианна находятся на краю гибели, и задержка раздражала его. Именно раздражение заставило Корбуло совершить ошибку. Он решил просто раздавить все выдвинутые возражения.

— Нет нужды везти в Троон этих грязных предателей и убийц! — отрезал он. — Мы казним их немедленно. Выполняйте приказание!

Но Гордон успел бросить пламенный призыв толпившимся вокруг офицерам.

— Видите? Корбуло никогда не позволит нам лететь в Троон, чтобы сказать то, что мы знаем! Он боится! Да он наверняка даже не известил моего брата!

Хелл Беррел, все более сомневаясь, обратился к молодому лейтенанту-землянину:

— Вы офицер связи, Берлин. Знает ли император, что Зарт Арн здесь?

— Капитан Беррел, вы забываетесь! — вспыхнул Корбуло. — Клянусь Небом, я разжалую вас в рядовые!

Лейтенант Берлин нерешительно посмотрел на взбешенного адмирала и, запинаясь, ответил:

— Императору ничего не известно… Адмирал приказал не сообщать ничего в столицу…

— Неужели и это вас не убеждает? — повысил голос Гордон. — Для чего Корбуло держать в тайне наше пленение? Просто он знает, что Джал Арн прикажет доставить нас в Троон, а именно это его не устраивает! Поймите, я не прошу о помиловании. Если я виновен, то заслуживаю казни. Но пусть это решит суд. А если Корбуло отказывает мне в этом, то только потому, что он сам предал Империю!

Лица у всех изменились, слова Гордона пробудили наконец глубокое сомнение в их умах.

— Вы погубите флот Империи, если позволите этому изменнику командовать им, — настойчиво продолжал он. — Он в союзе с Шорр Каном. Если вы не отвезете меня в Троон, чтобы я мог подтвердить это, флот и Империя в опасности!

Хелл Беррел поглядел на своих товарищей-офицеров, потом на Чена Корбуло.

— Адмирал, мы уважаем дисциплину. Однако требование насчет суда кажется нам справедливым. Зарт Арна нужно доставить в Троон.

— Правильно! — раздались возгласы. Опасение за судьбы Империи оказалось сильнее служебной субординации. Лицо Корбуло побагровело.

— Беррел, вы арестованы! Клянусь Небом, вы прогуляетесь по доске вместе с этими убийцами! Солдаты, вяжите его!

Вперед выступил Валь Марланн.

— Погодите, солдаты! Адмирал, вы глава флота, но на борту “Этне” командую я. А я согласен с Хелл Беррелом.

— Вы больше не капитан “Этне”, Марланн! — прогремел Корбуло. — Я смещаю вас и беру командование в свои руки!

— Нет! — гордо выпрямился Валь Марланн. — Адмирал, если я не прав, то готов принять на себя всю ответственность. Но, клянусь, есть в этом деле нечто, вопиющее к Небу! Мы пойдем в Троон и узнаем, что это такое.

Гордон услышал одобрительный ропот офицеров. Услышал его и Чен Корбуло. Бессильное бешенство на его лице стало явным, он выругался:

— Хорошо, пусть будет Троон! Но вы еще пожалеете! Мятеж в открытом пространстве! Погодите же!

Корбуло вышел. Хелл Беррел и остальные офицеры молча глядели друг на друга, постепенно остывая. Потом Валь Марланн угрюмо повернулся к Гордону.

— Принц Зарт, вы получите что хотели. Но если вы сказали неправду, нам конец.

— Это должно быть правдой! — заявил Хелл Беррел. — Я и раньше не мог понять, зачем принцу убивать родного отца! И почему Корбуло так требовал их немедленной казни, если ему нечего скрывать?..

Внезапно громкоговорители корабля ожили:

— Общая тревога! Говорит адмирал Корбуло! На “Этне” мятеж! Зачинщики — капитан Валь Марланн, мой помощник Хелл Беррел, принц Зарт и принцесса Лианна! Приказываю всем, кто остался верен Империи, вооружиться и схватить мятежников!

В глазах Хелл Беррела сверкнул гнев.

— Он поднимает корабль против нас! Валь, ступайте к пульту и соберите экипаж! Люди вас послушаются.

Офицеры устремились в коридор, ведущий внутрь корабля.

— Останьтесь здесь! — крикнул Гордон Лианне. — Видимо, будет драка!

Торопясь вместе с другими по внутренним переходам линкора, он услышал где-то вверху нарастающий гул. Громадный корабль охватывало смятение: били колокола, орали громкоговорители, слышался топот многочисленных ног.

Люди, кинувшиеся было выполнять приказ адмирала, столкнулись с теми, кто остался верен своему капитану. Вооружиться почти никто не успел. В ход шли кулаки и что попало. Потасовка охватила кубрик, орудийные галереи, коридоры. Гордон и Хелл Беррел оказались в самой гуще свалки на средней палубе.

— Мне нужно пробиться к пульту громкоговорителей, — крикнул Валь Марланн. — Помогите мне пройти!

Гордон вместе с Берлином, молодым связистом-землянином, присоединились к нему и вскоре прорвались к пульту. Хелл Беррел немного отстал. Валь Марланн закричал в микрофоны:

— Внимание всем! Говорит капитан Марланн! Сообщение о мятеже было ложным! Прекратите драку!

Берлин схватил Гордона за руку. Сквозь шум они услышали далекое гудение.

— Это стереопередатчик! Корбуло обращается к другим кораблям эскадры!

— Надо остановить его! — воскликнул Гордон. Они кинулись по коридору, потом по трапу на верхнюю палубу. Четкие распоряжения Валь Марланна, похоже, достигли цели. Люди знали его голос, и давняя привычка заставила их повиноваться.

Берлин и Гордон ворвались в обширную рубку связи. Но из-за аппаратуры здесь было тесно. Генераторы работали. У панели управления застыли два растерянных техника, а Чен Корбуло с пистолетом в руке стоял на пластине передатчика.

— …приказываю всем кораблям немедленно послать десантные группы на “Этне” для подавления мятежа. Арестовать…

Уголком глаза адмирал увидел ворвавшихся и, не раздумывая, спустил курок. Пуля предназначалась Гордону, но Берлин, прыгнув вперед, принял ее в свою грудь.

Гордон споткнулся о падающее тело землянина, и вторая пуля Корбуло прошла над его головой.

Гордон кинулся вперед, упал и, схватив Корбуло за колени, швырнул его на пол. Техники бросились было на помощь адмиралу, но отпрянули, увидев лицо нападавшего.

— Господи, да это принц Зарт! — воскликнул один из них.

Инстинктивное почтение к императорскому дому парализовало обоих. Гордон выхватил пистолет из кобуры Берлина. Корбуло вскочил и снова поднял оружие.

— Вы никогда не попадете в Троон! — прогремел он. — Кля…

Гордон выстрелил с пола. Пущенная наугад пуля попала Корбуло в шею и взорвалась, отбросив его назад.

В этот момент в рубку вбежали Валь Марланн и Хелл Беррел, сопровождаемые другими офицерами. Марланн склонился над обожженным телом Корбуло.

— Мертв!

Хелл Беррел, задыхаясь, повернулся к Гордону:

— Мы убили своего адмирала. Боже, помоги нам, если ваша версия неверна, принц Зарт!

— Она верна. Корбуло был лишь одним из кучки предателей на содержании у Шорр Кана, — твердо сказал Гордон, подавляя невольную дрожь. — Я докажу это.

На приемной пластине телестерео появилось объемное изображение высокого смуглого офицера.

— Вице-адмирал Рон Гирон. Что творится у вас на “Этне”? Мы идем к вам, как приказал адмирал Корбуло.

— Уже не надо, — ответил Валь Марланн. — Мы сейчас же отбываем в Троон.

— Что это значит? Дайте мне поговорить с адмиралом.

— Корбуло убит, — отрезал Хелл Беррел. — Он оказался предателем.

— Вот как? — вскричал Рон Гирон. — Застопорите для приема десанта, или мы откроем огонь!

— И уничтожите единственный шанс распутать заговор Шорр Кана, — проговорил Валь Марланн. — Мы поручились нашими жизнями за принца Зарта. Его нужно доставить в Троон.

Джон Гордон, выступив вперед, обратился к разгневанному вице-адмиралу.

— Адмирал Гирон, доверьтесь им. Дайте нам возможность спасти Империю!

Гирон заколебался.

— Безумие! Корбуло обвинен в измене и убит, Зарт Арн вернулся… Это выше моего разумения. Разберемся в Трооне. Но “Этне” будут сопровождать четыре моих корабля. С приказом уничтожить вас, если вы пойдете куда-либо, кроме Троона.

— Этого мы и хотим! — воскликнул Гордон. — Но имейте в виду: Лига может теперь напасть в любой момент. Я знаю это.

— Я свяжусь с императором и сообщу обо всем, — буркнул Гирон.

Изображение исчезло. Потом все могли видеть в иллюминаторы, как четыре линкора отделились от эскадры и приблизились к “Этне”.

— Эскорт подан, — усмехнулся Валь Марланн. — Идем в Троон. Пойду, отдам распоряжение.

Когда он вышел и по всему кораблю вновь зазвучали голоса и колокола, Гордон осторожно спросил:

— Должен ли я считать себя пленником?

— Гром и молния! Разумеется, нет! — ответил Хелл Беррел. — Если вы сказали правду, какой в этом смысл? А если нет, нас всех все равно казнят.

Гордон нашел Лианну в коридоре. Она, оказывается, тоже искала его. Он вкратце рассказал ей о случившемся.

— Корбуло убит! Одной большой опасностью меньше! — воскликнула она. — Но, Зарт, теперь наши жизни и судьба Империи зависят от того, сумеем ли мы убедить вашего брата!

В этот момент могучая “Этне” двинулась в пространство, ее большие турбины загудели. Через несколько минут она вместе со своим мрачным эскортом уже мчалась в звездных просторах к Троону.

22. ГАЛАКТИЧЕСКИЙ КРИЗИС

Огромный яркий Канопус пылал среди звезд во всем своем ослепительном великолепии. Пять кораблей приближались к нему с постепенно уменьшающейся скоростью.

И вновь Джон Гордон смотрел с капитанского мостика на сияющее солнце — сердце Империи. Сколько событий произошло с тех пор, когда он впервые стоял так рядом с Хелл Беррелом!

— Сядем через два часа, — нарушил молчание антаресец. И добавил невесело: — Нас будет встречать целая комиссия. Ваш брат уже все знает.

— Я уверен, что смогу его убедить, — сказал Гордон. Но в глубине души его мучила растущая тревога. Все зависело от одного-единственного человека, от того, насколько правильно Гордон его оценил.

Все эти дни и часы стремительного полета через Империю Гордона мучили неотвязные сомнения. Он мало спал, почти не ел, сжигаемый растущей тревогой.

Он обязан убедить Джал Арна! Когда это произойдет, когда последний изменник будет уничтожен, Империя будет готова отразить нападение Облака и он, Джон Гордон, выполнив свой долг, сможет вернуться на Землю и обменяться телами с настоящим Зарт Арном. А тот вернется сюда, чтобы защищать Империю.

Но Гордон ощущал душевное смятение всякий раз, когда размышлял об этом обратном обмене. Ибо в тот день, когда он возвратится в свое тело и в свое время, он навсегда потеряет Лианну…

Она вошла на мостик в тот момент, когда он думал о ней, стала рядом, и ее тонкие пальцы сжали его руку.

— Ваш брат поверит вам, Зарт. Я знаю, что он поверит!

— Без доказательств — нет, — пробормотал Гордон. — А подтвердить мою историю может только один человек. Все зависит от того, не узнал ли он о смерти Корбуло и не сбежал ли.

Его мучительная неуверенность еще больше выросла, когда пять кораблей пошли на посадку.

В столице была ночь. Свет двух поднявшихся лун играл на склонах Хрустальных гор и серебряной морской глади. Городские башни горделиво тянулись к звездам.

Эскадрилья приземлилась в доках космопорта. Вышедших из “Этне” встретил отряд вооруженных солдат во главе с двумя офицерами. К Гордону приблизился Орт Бодмер. Худощавое лицо верховного советника выражало глубокую тревогу.

— Какое печальное возвращение, ваше высочество, — тихо произнес он. — Дай бог вам доказать свою невиновность!

— Сохранил ли Джал Арн все случившееся в тайне? — быстро спросил Гордон.

Орт Бодмер кивнул.

— Его величество ждет вашего возвращения. Мы сейчас же отправляемся подземкой во дворец. Но я должен предупредить, что солдатам приказано стрелять при малейшей попытке сопротивления.

Их быстро обыскали и, не найдя оружия, повели к станции подземки. Кроме стражи, погрузившейся в вагоны вместе с ними, людей в космопорту не было видно, вся его территория была очищена и оцеплена.

Когда их нес вагон подземки, происходящее вновь показалось Гордону сном. Как много случилось за столь короткий срок! Разум не может выдержать этого! И лишь теплая рука Лианны вернула ему чувство реальности.

Оказавшись во дворце, они поднялись пустыми коридорами в то самое помещение, где Гордон впервые увидел Арн Аббаса. На императорском кресле сидел теперь Джал Арн. Красивое лицо его было смертельно усталым, глаза — холодны и совершенно лишены выражения, когда обратились на Гордона, Лианну и двух капитанов.

— Пусть конвой останется снаружи. И вы, Бодмер, — бесстрастно приказал он.

— Пленники безоружны, но… — заколебался сановник.

— Делайте, что приказано! — вспылил Джал Арн. — Не беспокойтесь. У меня есть чем защититься. Нечего бояться, чтобы мой родной брат смог убить и меня.

Верховный советник, оба капитана и стража вышли за дверь. Гордон шагнул вперед и спросил со сдержанной яростью:

— И это называется правосудие? Осудить человека, не дав ему высказаться?

— Но Корбуло видел, как ты убивал отца! — Джал Арн встал. — А теперь ты убил и его!

— Это не так! — спокойно сказала Лианна. — Выслушайте Зарта, император.

— Я не осуждаю вас, Лианна, — помолчав, произнес Джал Арн. — Вы любите его и, естественно, верите. Но он, мой ученый брат, которого я обожал и который, как выяснилось, все время стремился к власти…

— Замолчи! — крикнул Гордон. — Дашь ли ты мне говорить?

— Я и так знаю, что ты скажешь, — отрезал Джал Арн. — Вице-адмирал Гирон сообщил, что ты обвинил Корбуло в измене, чтобы скрыть свои собственные черные преступления.

— Я могу доказать все, если ты меня выслушаешь, — заявил Гордон.

— А какое доказательство ты можешь представить? — возразил император. — Какие доказательства смогут перевесить твое бегство, свидетельство покойного адмирала, тайные послания Шорр Кана?

Гордон знал, что ситуация критическая. Он должен устоять или погибнет.

Он начал говорить. Рассказал о коварном содействии Корбуло их побегу, о том, как точно он был рассчитан, чтобы совпасть по времени с убийством Арн Аббаса.

— Так было сделано, чтобы все решили, что это я убил и потом скрылся, — настаивал он. — Корбуло сам убил нашего отца, а потом обвинил меня, прекрасно зная, что меня нет и что я не смогу отрицать его обвинений!

Гордон торопливо рассказал, как сирианский капитан насильственно отвез их с Лианной в Облако и как ему удалось убедить Шорр Кана отпустить их на Землю, притворившись, что он готов присоединиться к Лиге. Он умолчал о единственном обстоятельстве — хитрость была основана на том, что он не настоящий Зарт Арн, что тот находится в прошлом. Этого говорить было нельзя.

Гордон окончил свой короткий рассказ, но все еще видел хмурое недоверие в лице Джал Арна.

— Все это слишком фантастично! И нет никаких доказательств, кроме твоих слов и слов девушки, влюбленной в тебя. Ты говорил, что можешь доказать свою историю?

— Могу, если мне позволят, — серьезно ответил Гордон. И быстро продолжал: — Джал, в заговоре участвовал не только Корбуло. Шорр Кан утверждал, что заговорщиков человек двадцать, однако никого не назвал. Но одного я знаю. Это Терн Эльдред, капитан корабля, отвезшего нас в Облако. Думаю, он подтвердит мои слова.

Джал Арн нахмурился, потом тронул кнопку на столе.

— Штаб флота? Говорит император. У вас есть капитан по имени Терн Эльдред? Выясните, в Трооне ли он. Если да, то пришлите его немедленно под стражей.

Гордон ждал. Если сирианин прослышал о последних событиях и успел скрыться…

Четкий голос из динамиков ответил:

— Терн Эльдред найден. Его крейсер только что вернулся с патрулирования. Сейчас он будет у вас.

Через полчаса дверь открылась, и вошел Терн Эльдред. Его загорелое зеленоватое лицо выражало легкое удивление. И тут он увидел Гордона и Лианну.

— Зарт Арн! — Он потянулся рукой к поясу, видимо, забыв, что оружие изъято при входе.

— Удивлены? — усмехнулся Гордон. — Думали, мы все еще в Облаке?

К Терн Эльдреду вернулось самообладание. Он глядел на Гордона с деланным недоумением.

— Зарт утверждает, что вы доставили их в Талларну силой, — отрывисто заговорил Джал Арн. — Он обвиняет вас в заговоре и измене Империи.

На лице предателя появилось отлично разыгранное возмущение.

— Это гнусная ложь! Я не видел принца и принцессу с Праздника Лун!

Джал Арн испытующе посмотрел на Гордона.

— Ты говорил, что сможешь доказать свою историю, Зарт. Пока что мы имеем только твои слова против его слов.

— А я? — пылко вмешалась Лианна. — Разве свидетельство принцессы Фомальгаута уже ничего не значит?

Император снова нахмурился.

— Вы влюблены в него, Лианна, и не можете быть беспристрастной.

Гордон, разумеется, и не ожидал от сирианина чего-то другого. Но он полагался на свою оценку характера этого человека, чтобы добиться от него правды.

Теперь решающий момент наступил. Гордон шагнул вперед. Сдерживая свой жаркий гнев, он медленно заговорил:

— Терн Эльдред, ваша игра проиграна. Корбуло убит, и весь заговор Шорр Кана на грани раскрытия. У вас нет шансов скрыть свою вину, а если она обнаружится, то это для вас смерть.

Сирианин хотел возразить, но Гордон продолжал:

— Я знаю, о чем вы думаете. Вы считаете, что, продолжая упорствовать в отрицании своей вины, вы сможете победить меня и что это теперь единственный для вас шанс спастись. Но это бесполезно, Терн Эльдред. И вот почему. Когда “Маркаб” вез нас в Облако, на борту была вся команда. Разумеется, люди подкуплены и будут поначалу все отрицать. Но если их допросить, то в конце концов хотя бы один сознается, чтобы спасти свою шкуру!

В глазах предателя мелькнуло сомнение, но он гневно тряхнул головой.

— Вы несете бессмыслицу, принц Зарт! Можете их допрашивать сколько угодно. Никто не признается в том, чего не было.

Гордон продолжал атаку, голос его зазвенел:

— Терн Эльдред, ваш блеф не пройдет! Вы прекрасно знаете, что хотя бы один заговорит! И тогда вы погибли. У вас единственный путь спасения. Переложите ответственность на других, на высших чиновников и офицеров, интриговавших с Шорр Каном! Дайте нам их имена, и вас отпустят на все четыре стороны!

— Я не соглашусь на такие условия! — горячо вмешался Джал Арн. — Отпустить изменника? Ни за что!

Гордон резко повернулся к нему.

— Джал, разумеется, он достоин смерти. Но что для тебя важнее: покарать этого негодяя или спасти Империю?

На мгновение Джал Арн нахмурился, но, помолчав, ответил:

— Хорошо, я обещаю его отпустить, если он сознается и назовет сообщников.

Гордон снова повернулся к сирианину:

— Терн Эльдред, это последний шанс! Сейчас или никогда!

Он видел нерешительность в глазах Терн Эльдреда. Он играл на том факте, что этот офицер был жестким реалистом, самолюбивым, честолюбивым, заботящимся только о себе.

И Гордон выиграл. Поставленный перед неизбежным разоблачением и увидев лазейку, в которой он может укрыться, Терн Эльдред сдался.

— Император дал мне слово, запомните!

— Так это правда? — в бешенстве вскричал Джал Арн. — Но я сдержу слово. Я дам вам свободу, если вы назовете своих сообщников и мы сможем проверить ваши слова.

Терн Эльдред сильно побледнел, но попытался улыбнуться.

— Я знаю, что попал в ловушку. Но будь я проклят, если пойду на смерть ради Шорр Кана. Он сам никогда не сделал бы этого для меня!

Он обратился к Джал Арну:

— Да, император, принц Зарт сказал правду. Адмирал Корбуло возглавлял группу сановников, изменивших Империи. Он убил Арн Аббаса и велел мне увезти Зарт Арна и Лианну, чтобы вина пала на них. Все, что говорил принц, — чистая правда.

В глазах Гордона все поплыло. Эти слова освободили его от невыносимого напряжения многих дней. А потом он ощутил теплые руки Лианны, услышал ее голос… Рядом стояли Хелл Беррел и Валь Марланн, они хлопали его по спине.

— Зарт, я знала, что вы оправдаетесь! Я знала, Зарт!

К Гордону приблизился Джал Арн, бледный как смерть. Голос его был хриплым:

— Простишь ли ты меня когда-нибудь, Зарт? Господи! Как мог я знать? Но я себе никогда не прощу!..

— Успокойся, Джал, — пробормотал Гордон. — Разве ты виноват, что все было так хитро подстроено?..

— Вся Империя должна узнать истину! — воскликнул Джал Арн. Он обернулся к Терн Эльдреду: — Прежде всего имена заговорщиков!

Терн Эльдред склонился над столом и начал писать. Через несколько минут он молча протянул листок Джал Арну.

— Вы будете под арестом, пока ваши показания не проверят, — сурово сказал тот, подзывая стражу. — Тогда вас освободят. Но весть о вашем предательстве последует за вами до самых далеких звезд.

Сирианина увели. Джал Арн бросил взгляд на список имен.

— Господи, что это?

Гордон взял листок бумаги. Первым в списке стояло: “Орт Бодмер, верховный советник Империи”.

— Бодмер? Невозможно! — вскричал Джал Арн. — Это навет! Я ему полностью доверяю!

— Да, — кивнул Гордон. — Но вспомни — Корбуло был в таком же доверии.

Джал Арн нахмурился и подошел к столу.

— Пригласите ко мне советника Бодмера.

Ответ был быстрым — советник Бодмер покинул приемную несколько минут назад. Мы не знаем, куда он пошел.

— Найдите и пришлите его скорее! — приказал Джал Арн.

— Он бежал, когда увидел Терн Эльдреда арестованным, — воскликнул Гордон. — Джал, он ЗНАЛ, что сирианин выдаст его!

Джал Арн упал в кресло:

— Бодмер предатель!.. И взгляни на другие имена: Бирн Ридим, Коррел Кэн, Ион Роллори — все доверенные чиновники!

Капитан стражи доложил:

— Ваше величество, мы не смогли найти Орт Бодмера нигде во дворце! Никто не видел, как и куда он скрылся.

— Дайте общий приказ о его аресте, — резко бросил Джал Арн. Он передал капитану список. — И арестуйте немедленно этих людей. Но постарайтесь сделать это без шума.

Он измученно взглянул на Гордона и Лианну.

— Это предательство уже потрясло Империю! А южные королевства колеблются. Их послы потребовали немедленной аудиенции. И я боюсь, что они хотят порвать союз с Империей!

23. ТАЙНА ИМПЕРИИ

Гордон вдруг заметил, что тонкая фигурка Лианны поникла от усталости, и вслух упрекнул себя:

— Лианна, вы, наверное, едва живы после всего, что перенесли!

Лианна попыталась улыбнуться.

— Я бы чуть-чуть отдохнула…

— Капитан Беррел проводит вас в ваши комнаты, Лианна, — сказал Джал Арн. — Зарт нужен здесь, послы южных королевств должны сами убедиться в том, что наш королевский дом снова сплотился.

Он обратился к Хелл Беррелу и Валь Марланну:

— С вас и ваших людей обвинение в мятеже снимаю. Я ваш должник на всю жизнь за то, что вы помогли изобличить Корбуло и спасти моего брата.

Когда они остались одни, Джал Арн сочувственно сказал Гордону, который все еще не мог унять дрожь после столь долгого напряжения.

— Зарт, я бы позволил отдохнуть и тебе, но ты знаешь, насколько важно сейчас, когда кризис назрел, удержать звездные королевства. — Черт побери этого проклятого Шорр Кана!

Слуга принес сакву. Огненный напиток прояснил затуманенный мозг Гордона и вернул силы его измученному телу.

Потом дверь открылась, и камергер объявил, низко кланяясь:

— Посланники от королевства Полярной, Лебедя, Персея и Кассиопеи и от Баронства Геркулесова Роя!

Посланники, все в полной парадной форме, остановились в изумлении, увидев рядом с Джал Арном Гордона.

— Принц Зарт! — вскричал круглолицый посланник Геркулеса. — Но мы думали…

— Мой брат полностью оправдался. Настоящие преступники схвачены, — прервал Джал. — Это будет объявлено всенародно через час. А с какой целью вы потребовали аудиенции?

Круглолицый геркулесец взглянул на пожилого, важного посланника Полярной.

— Ту Шал, вы наш дуайен.

Сморщенное, старое лицо Ту Шала было глубоко смущенным, когда он шагнул вперед и заговорил:

— Ваше величество, Шорр Кан только что тайно предложил нашим королевствам договор дружбы с Лигой Темных Миров! Он заявил, что если мы будем держаться Империи, то все обречены!

Посланник Геркулеса добавил:

— Он предложил то же самое и нам, баронам, и нас предостерег от союза с Империей.

Джал Арн быстро взглянул на Гордона.

— Шорр Кан рассылает ультиматумы?! Значит, он почти готов напасть!

— Никто из нас не любит тирании Шорр Кана, — продолжал Ту Шал. — Мы предпочитаем быть с Империей, стоящей за мир и единство. Но нам сказали, что Облако обладает столь страшными силами и столь новым видом оружия, что сможет смести перед собой все раньше, чем война начнется.

Глаза Джал Арна сверкнули.

— Вы думаете, что он сможет завоевать Галактику, даже если у нас есть Разрушитель, которым можно воспользоваться в случае необходимости?

— Вот именно, государь, — ответил Ту Шал. — Нам сказали, что Разрушитель применялся только один раз, очень давно, и он оказался настолько опасным, что вы не посмеете применить его снова. — Он прибавил: — Боюсь, что наши королевства порвут союз с Империей, если вы не убедите, что это ложь, если не докажете нам, что ПОСМЕЕТЕ ПРИМЕНИТЬ РАЗРУШИТЕЛЬ!

Джал Арн впился глазами в посланников. И в его торжественных словах Гордону почудился отзвук чего-то странного, сверхъестественного, страшного.

— Ту Шал, сила Разрушителя ужасна. Я не буду скрывать, как опасно высвобождать эту силу в Галактике. Ведь это было сделано, когда напали магелланийцы, много лет назад. И мы повторим, если нужно! Мой отец умер, но мы с Зартом знаем, как развязать эту силу. И мы РАЗВЯЖЕМ ее, и пусть лучше содрогнется Галактика, чем тирания Шорр Кана скует свободные миры!

Ту Шал казался еще более смущенным.

— Но, государь, мы получили инструкции лично убедиться в существовании Разрушителя. Наши правительства должны быть уверены…

Лицо Джал Арна потемнело.

— Я надеялся, что Разрушитель никогда не покинет хранилище. Но, быть может, лучше сделать так, как вы просите. — Глаза его сверкнули. — Да, может быть, тогда Шорр Кан увидит, какой силой мы владеем, услышит о ее действии и тогда дважды подумает, прежде чем развяжет галактическую войну!

— Значит, мы увидим Разрушитель в действии? — спросил круглолицый геркулесец с трепетным ужасом.

— В пятидесяти парсеках западнее Алголя есть область пустых темных звезд, — сказал Джал Арн. — Через два дня мы развяжем там силу Разрушителя.

Лицо Ту Шала несколько прояснилось.

— Если вы сделаете это, то наши королевства бесповоротно отвергнут предложения Шорр Кана.

— А я ручаюсь, что бароны Геркулеса пойдут с Империей, — добавил круглолицый посланник Геркулеса.

Когда они ушли, Джал Арн измученно взглянул на Гордона.

— Только этим я и мог удержать их, Зарт! Если бы отказал, то бросил бы их в лапы Шорр Кана.

Гордон удивленно спросил:

— Ты действительно решил применить Разрушитель, чтобы убедить их?

Джал вытер потное лицо.

— Я не хочу этого. Бог свидетель! Ты знаешь предупреждение — Бренн Бира, как и я. Ты знаешь, на грани какой катастрофы оказалась Вселенная, когда он использовал его против магелланийцев две тысячи лет назад! — Он выпрямился. — Но я пойду даже на этот риск, чтобы не дать Облаку начать войну за покорение Галактики!

Гордона охватило изумление, смешанное с холодным ужасом. Что же это была за тайная сила, о которой даже владеющий ею Джал Арн не может говорить без страха! Но Джал Арн продолжал настойчиво:

— Зарт, теперь мы пойдем в Камеру Разрушителя. Мы очень давно не были там, и нам нужно видеть, готов ли он к работе.

Гордон внутренне содрогнулся. Он, чужак, проникнет в самый строгоохраняемый секрет Галактики! Но потом подумал, какая разница, увидит он или нет это устройство. Он недостаточно учен, чтобы разобраться в его сути. Во всяком случае, он вскоре вернется в свое тело, в свое время. Он должен найти случай и ускользнуть на Землю в ближайшие же дни втайне от Джал Арна. Он может. взять корабль, чтобы полететь туда.

Стоило ему подумать об этом, как сердце снова сжалось от предчувствия вечной разлуки с Лианной.

— Идем, Зарт, — нетерпеливо произнес Джал. — Я знаю, что ты устал, но время не ждет.

Они вышли в приемную, и Джал Арн отстранил стражу, двинувшуюся вслед. Они спускались по движущимся коврам все ниже и ниже, пока не оказались еще глубже, чем подземная тюрьма, в которой был заключен Гордон. Наконец они ступили на спиральную лестницу, которая привела их в зал, выдолбленный в скалистых недрах планеты. Отсюда вел длинный коридор, освещенный пульсирующим белым сиянием светящихся пластин по стенам.

Идя с Джал Арном по этому светящемуся коридору, Гордон едва скрывал охватившее его изумление. Он ожидал увидеть вооруженную стражу на каждом шагу, тяжелые двери с хитроумными замками, систему сигнализации для охраны этой самой титанической силы в Галактике. А здесь, казалось, и охранять было нечего. Лестница, сияющий коридор были пустынны. Наконец Джал Арн открыл дверь в конце коридора. Она не была даже заперта!

— Вот и он, такой же, как всегда, — прошептал Джал Арн с почтением и страхом.

Комната, маленькая и круглая, была высечена в скале и освещалась тем же пульсирующим белым сиянием, лившимся со стен. В центре ее Гордон увидел несколько предметов, на которые Джал Арн глядел с таким благоговейным страхом.

Разрушитель! Оружие столь ужасное, что за 2 тысячи лет его сила была развязана лишь однажды!

“Но что это?!” — ошеломленно и разочарованно подумал Гордон.

Это были 12 больших конусов из тускло-серого металла, каждый длиной футов 10–12. Их вершины были увенчаны множеством крошечных хрустальных шариков, от оснований которых вели разноцветные провода, скрывающиеся в конусах. Там, внутри, скрывались смертоносные итоги невообразимо высоких научных знаний. Кроме тяжелых скоб для монтажа, здесь был еще только громоздкий кубический аппарат с панелью светящихся указателей.

— Он пожирает столько энергии, что его нужно устанавливать только на боевом корабле, — задумчиво сказал Джал Арн. — Как насчет “Этне”, доставившей тебя? Дадут ли ее машины достаточно энергии?

Гордон подумал:

— Пожалуй, да. Но боюсь, что этим придется заняться тебе.

Джал Арн был изумлен.

— Но, Зарт, ты самый ученый в нашем роду. И ты знаешь о Разрушителе больше, чем я!

— Боюсь, что нет. Видишь ли, многое я забыл.

Джал глянул на него недоверчиво.

— Забыл о Разрушителе! Ты шутишь! Такое не забывают! Все это внедрено нам в мозги за пределы забвения с того дня, как нас впервые привели сюда, чтобы настроить волну на наши тела!

Волну? Что это такое? Гордон опять ощутил себя на грани разоблачения и поспешно сказал:

— Джал, я же говорил тебе, что Шорр Кан атаковал мой мозг, чтобы узнать тайну Разрушителя. Он не смог, но мое волевое усилие забыть то, что он не должен был узнать, действительно стерло кое-что в памяти.

Объяснение, казалось, удовлетворило Джал Арна.

— Так вот что! Мысленный шок! Но ты, конечно, не забыл самую природу тайны? Это невозможно забыть.

— Конечно, помню, — поспешно ответил Гордон.

Джал увлек его вперед.

— Ну, здесь все вернется к тебе. Вот это — скобы для установки конусов на носу. Цветные провода ведут к клеммам того же цвета на панели управления, а провода от трансформаторов — прямо к генераторам. — Он указал на инструменты. — Они дают точные координаты поражаемого участка в пространстве. Отдачу конусов нужно, конечно, строго отрегулировать.

Пока он говорил, Гордон начал смутно догадываться, что конусы должны извергнуть какую-то сверхэнергию в выбранный участок пространства. Но какую? Что произойдет с пространством и любым предметом, который там окажется? Он не смел спросить об этом.

Джал Арн заканчивал свои объяснения:

— …Итак, район мишени должен находиться не ближе 10 парсеков от корабля, с которого ты действуешь, иначе отдача убьет и тебя. Неужели и теперь ты не помнишь, Зарт?!

Гордон поспешно кивнул.

— Конечно. Но все-таки я рад, что работать с ним будешь ты. На лице Джал Арна снова отразилось отчаяние.

— Бог свидетель, я не хочу этого! Он лежал здесь тысячелетия. — И указал на надпись на противоположной стене. Гордон впервые обратил на нее внимание. Прочел:

“К моим потомкам, которые будут хранить тайну Разрушителя, открытую мною, Бренн Биром. Соблюдайте мой завет! Никогда не применяйте Разрушитель ради мелкой личной власти! Воспользуйтесь им лишь тогда, когда свобода Галактики будет под угрозой!

Ибо сила, которую вы храните, может уничтожить всю Галактику. Это — демон, столь титанически сильный, что если его освободить, то вы не сможете сковать его снова. Не берите на себя столь страшного риска, кроме случая, когда речь идет о свободе и жизни людей во всей Вселенной!”

Голос Джал Арна был торжественным:

— Зарт, когда мы с тобой были мальчиками и отец впервые привел нас сюда, чтобы настроить волну на нас, мы и не думали, что настанет время, когда нам придется применить то, что так долго сохранялось здесь! Сейчас жизнь и свобода всех людей во Вселенной в опасности. Если все остальное бессильно в борьбе с Шорр Каном, мы пойдем на ЭТО!

Гордона потрясло предупреждение Бренн Бира. Это был голос самой смерти, прозвучавший в этой безмолвной комнате.

Джал повернулся и направился прочь. Он закрыл дверь, и Гордон опять удивился. Ни замков, ни стражи…

Они прошли длинный сияющий коридор и вышли к более мягком желтому свету клетки спиральной лестницы.

— Мы установим его на “Этне” завтра утром, — говорил Джал Арн. — И мы покажем посланникам звездных королевств…

— Вы никогда ничего не покажете им, Джал Арн!

Из-под спиральной лестницы выскочил человек с атомным пистолетом.

— Орт Бодмер! — вскричал Гордон. — Вы все время скрывались во дворце?

Тощее серое лицо Орт Бодмера кривила нервная ухмылка.

— Да, Зарт, — проскрипел он. — Я знал, что игра кончена, когда увидел Терн Эльдреда под стражей. Я не мог покинуть дворец. Меня бы немедленно схватили. И я спрятался здесь! Я ждал вас, Джал Арн! Я ждал вас!

Глаза у Джала запылали.

— А что вы хотите этим выиграть?

— Очень просто, — был ответ Бодмера. — Я знаю, что погиб. Ну, так и возьму ВАШУ жизнь, если вы не пощадите мою!

Он подступил ближе, и Гордон прочел безумие в его пылающих глазах.

— Вы не нарушите своего слова, государь. Обещайте, что я буду прощен, и я не убью ВАС сейчас!

— Джал, соглашайся! — воскликнул Гордон. — Он не стоит твоей жизни!

Джал Арн побагровел от бешенства.

— Я отпустил уже одного изменника!..

В ту же секунду пистолет Орт Бодмера грянул. Пуля ударила Джал Арна в плечо и взорвалась там, когда Гордон кинулся на обезумевшего предателя.

— Сумасшедший убийца! — яростно вскричал Гордон, пытаясь вырвать пистолет из его руки.

На миг показалось, что у тощего советника появилась сверхчеловеческая сила. Оба они закачались, упали и покатились в яркое, белое сияние коридора.

И вдруг Орт Бодмер закричал! Это был вопль адской муки, и Гордон почувствовал, что тело противника вдруг отвратительно обмякло в его руках.

— Волна! — прохрипел Бодмер, корчась в белом сиянии.

Гордон увидел, как лицо и все тело врага вдруг почернело и рассыпалось. На полу лежала кучка пепла.

Так страшна и таинственна была эта внезапная смерть, что Гордон был ошеломлен. Потом он вдруг понял все.

Пульсирующее сияние в коридоре и в Камере Разрушителя было той волной, о которой говорил Джал Арн! Это был не свет, а страшная, разрушительная сила, настроенная на частоты определенных человеческих организмов так, чтобы уничтожить всякого, кроме избранных хранителей великой тайны.

Не удивительно, что для охраны Разрушителя не нужно было ни замков, ни стражи! Никто не мог к нему приблизиться, кроме Джал Арна и Гордона. Нет, не Джона Гордона! Ведь волна была настроена так, чтобы щадить физическую оболочку Зарт Арна! Гордон выбежал из этого ужасного света к лестнице и склонился над распростертым телом Джал Арна.

— Джал!..

На плече и боку Джал Арна зияла страшная, с обожженными краями рана. Но он еще дышал, еще жил.

Гордон кинулся на лестницу и крикнул вверх:

— Сюда! Император ранен!

Солдаты, офицеры, чиновники сбегали по лестнице. К этому времени Джал Арн слабо шевельнулся и открыл глаза.

— Бодмер… виновен в покушении… — прошептал он. — Зарт здоров?

— Я жив, а он мертв, — хрипло ответил Гордон.

Час спустя из внутренней комнаты, куда унесли Джал Арна, торопливо вышел врач.

— Император будет жить! — заявил он. — Но для выздоровления понадобятся недели. — И прибавил тревожно: — Он хочет видеть принца Зарта.

Гордон нерешительно вошел в большую, пышную спальню, и обе женщины последовали за ним. Он наклонился к постели, на которой лежал император.

Джал Арн прошептал:

— Внесите стереопередатчик. И велите включить его для передачи по всей Империи.

— Джал, побереги себя! — запротестовал Гордон. — Ты можешь объявить о моем оправдании как-нибудь иначе!

— Я хочу объявить не только это, — прошептал Джал Арн. — Зарт, разве ты не понимаешь, что значит моя болезнь. Именно сейчас, когда Шорр Кан привел Вселенную на грань кризиса?

Стереопередатчик был поспешно внесен. Его диск был установлен так, чтобы охватывать постель Джал Арна, Гордона, Лианну и Зору вокруг нее.

Джал Арн с усилием приподнялся, его бледное лицо обратилось к диску:

— Народы Империи! — хрипло заговорил он. — Те же изменники, которые убили моего отца, хотели умертвить и меня, но это не удалось им. Чен Корбуло и Орт Бодмер — вот вожди заговора! Невиновность моего брата Зарт Арна полностью доказана, и он возвращен королевскому дому. А так как я сейчас ранен, то назначаю Зарт Арна регентом до моего выздоровления. Что бы ни произошло, доверьтесь Зарт Арну как вождю нашей Империи.

24. БУРЯ НАД ТРООНОМ

У Гордона невольно вырвался возглас отчаяния:

— Джал, нет! Я не могу принять власть даже на короткое время!

Но Джал Арн уже подал знак техникам. Они быстро выключили передатчик и унесли его.

Потом он повернул к Гордону мертвенно-бледное лицо и прошептал:

— Зарт, ты должен заменить меня. В этот грозный час, когда тень Облака протянулась через всю Галактику, Империю нельзя оставлять без вождя.

Зора поддержала мужа:

— Вы брат короля. И только вы один можете потребовать верности от всех.

У Гордона родилась сумасшедшая мысль: сейчас, именно сейчас, раскрыть свою тайну, во всеуслышание объявить, что никакой он не Зарт, а самозванец из далекого прошлого Земли.

Но теперь сделать этого нельзя! Это обезглавит Империю, внесет смуту в народ и союзников. И тогда они немедленно станут жертвой Облака.

Но, с другой стороны, как он может править, если так мало знает об этой Вселенной? И невозможно бежать на Землю, чтобы связаться с настоящим Зарт Арном сквозь время!..

— Ты объявлен регентом Империи. Теперь ничего нельзя исправить, — слабо прошептал Джал Арн.

Сердце у Гордона сжалось от ощущения безбрежности власти, бездонности глубины ответственности за весь этот мир.

Для него был открыт только один путь. Он должен принять регентство и терпеливо ждать тот единственный миг, когда сможет ускользнуть на Землю и. вернуть сюда настоящего Зарт Арна, подлинного властителя этого мира.

— Я сделаю все, что смогу… — пробормотал Гордон. — Но если я совершу ошибку…

— Не совершишь, — прошептал Джал Арн. — Я доверяюсь тебе, Зарт.

Он откинулся на подушку с гримасой боли на лице. Врачи велели всем покинуть комнату:

— Император не должен больше утомляться, иначе мы не отвечаем за последствия.

Лианна была рядом с Гордоном. Все еще не оправившись от потрясения, он спросил:

— Лианна, но как я смогу встать на место Джала и требовать верности от звездных королей?

— Почему бы нет? — вспыхнула она. — Разве вы не сын Арн Аббаса?

Он хотел крикнуть теперь ей, что это не так, что он только Джон Гордон со старой Земли, совершенно не пригодный для такой роли. Но он не мог. Он все еще был в паутине, опутывающей его с первого момента, когда — как давно это было! — он ради приключений заключил сквозь время свой договор с Зарт Арном.

Лианна повелительно махнула рукой чиновникам, столпившимся вокруг.

— Принц Зарт утомлен! Подождите до завтра!

Гордон действительно чувствовал себя пьяным от усталости. Ноги у него подгибались, когда он шел с Лианной в свои апартаменты.

Там она простилась с ним:

— Постарайтесь уснуть, Зарт. Завтра на наши плечи ляжет вся тяжесть Империи.

Гордон думал, что не сможет уснуть, но не успел лечь, как его охватил тяжелый сон.

* * *

Проснувшись на следующее утро, он нашел у своей постели Хелл Беррела. Высокий антариец смотрел на него несколько нерешительно.

— Принцесса Лианна предлагает вам меня в помощники, принц.

Гордон обрадовался. Ему нужен был кто-нибудь, кому он мог бы довериться, а этот отважный, прямой капитан очень ему нравился.

— Хелл, это прекрасная мысль! Вы знаете, что я никогда не готовился править. И я не знаю, как пользоваться властью.

Антариец покачал головой.

— Мне неприятно говорить вам, но события развиваются стремительно. Вам нужно решать. Посланники южных королевств снова просят аудиенции. Вице-адмирал Гирон выходил на связь дважды.

— Хелл, Гирон хороший офицер?

— Один из лучших, — быстро ответил антариец. — Старый служака, прекрасный стратег.

— Тогда, — сказал Гордон, — мы предоставим командование флотом ему. Я сейчас сообщу ему об этом.

Ему пришлось взять себя в руки, чтобы спокойно идти со своим новым помощником по дворцу, отвечать на поклоны.

В маленьком кабинете, нервном центре правительства Империи, он нашел ожидавших его Ту Шала и остальных послов.

— Принц Зарт, все наши королевства выражают сожаление о наглом покушении на вашего брата, — сказал посланник Полярной: — Но это ведь не помешает вам продемонстрировать Разрушитель, как было условлено?

Гордон был поражен. В вихре событий он забыл об этом обещании.

Он попытался уклониться от ответа:

— Мой брат тяжело ранен, как вам известно. Он пока не в силах выполнить свое обещание.

Посол Геркулеса быстро сказал:

— Но вы тоже знаете, как пользоваться Разрушителем, принц Зарт.

Гордон в отчаянии думал, что не знает никаких подробностей Разрушителя! Он услышал кое-что от Джал Арна о том, как работает аппарат, но все еще не представлял, что именно может сделать эта таинственная, страшная сила.

— У меня множество дел как у регента Империи. Мне, возможно, придется отложить это на некоторое время…

Лицо Ту Шала потемнело.

— Принц, невозможно! Если вы не сможете нас убедить, это усилит доводы тех, кто говорит, что Разрушитель чересчур силен для использования. Это оторвет колеблющихся от Империи.

Гордон почувствовал себя в ловушке. Он не может позволить союзникам отколоться от Империи. И… не может работать с Разрушителем.

Он может узнать побольше от Джал Арна!

И твердо, решительно заявил:

— Показ будет проведен как можно скорее! Это все, что я могу сказать.

Это не удовлетворило встревоженных послов. Они переглянулись.

— Я доложу баронам, — сказал круглолицый посланник Геркулеса. Остальные тоже поклонились и вышли.

— Вице-адмирал Гирон на стерео, принц! — доложил Хелл Беррел.

Когда через секунду на стереопластине появилось изображение командора, Гордон увидел, что огромный центавриец глубоко взволнован.

— Принц Зарт, я хочу прежде узнать, остаюсь ли я командором флота или же должен ждать нового командора?

— Вы назначены адмиралом, подчиненным только моему брату, когда он вернется к своим обязанностям, — быстро ответил Гордон.

— Благодарю, принц. Но если я командую флотом, то положение достигло такой точки, когда мне нужны политические сведения, на которых я смогу основать свои планы.

— Что вы хотите сказать? О каком положении говорите? — спросил Гордон.

— Наш радар дальнего действия обнаружил большие передвижения флота внутри Облака, — был резкий ответ. — Не меньше четырех мощных армад оставили свои базы и крейсируют у северных границ Облака, пока не пересекая их. Мой вывод: Лига Темных Миров задумала неожиданную атаку по меньшей мере в двух направлениях. Ввиду такой возможности я должен немедленно дать инструкции своему флоту.

Он показал знакомую уже стереокарту Галактики с ее зонами голубого света, представляющими Средне-Галактическую Империю и звездные королевства.

— Я расположил свои главные силы по линии между Ригелем и туманностью Ориона; каждая из трех дивизий автономна, обладает своими боевыми кораблями, крейсерами, призраками и разведчиками. Контингент Фомальгаута включен в первую дивизию. Таков наш заранее условленный план обороны, но он опирается на то, что флоты королевства Полярной и Геркулеса будут противодействовать любой попытке напасть на их области. Он опирается также на то, что флоты Лиры, Лебедя и Кассиопеи присоединятся к нам немедленно по сигналу “Готово”. Но готовы ли они выполнить свои обязательства? Я должен знать настроения союзных королевств, прежде чем давать команды.

Гордон осознал чудовищную важность проблемы, вставшей перед адмиралом Гироном.

— Так вы уже послали сигнал готовности союзным королевствам? — спросил он.

— Я взял на себя эту ответственность два часа назад, ввиду тревожных передвижений флота Лиги внутри Облака, — коротко ответил Гирон. — Пока что ответа от королевств нет.

Гордон сопоставил это с настойчивыми просьбами послов.

— Дайте мне еще сутки, адмирал. Я попытаюсь за это время получить подтверждения от всех наших союзников.

— Но наши позиции уязвимы, — ответил адмирал. — Пока мы не будем уверены в верности союзников, я предлагаю сомкнуть главные силы западнее к Ригелю в мощный кулак, чтобы противостоять любой попытке продвинуться через Геркулес и Полярную.

Гордон коротко кивнул.

— Решение за вами. Я выйду на связь, как только появятся положительные новости.

Изображение адмирала отсалютовало и исчезло. Хелл Беррел сдержанно заметил:

— Принц Зарт, вы не сможете быть уверенным в верности королевств, пока не докажете им, что владеете силой Разрушителя!

— Знаю. Я сейчас же иду к брату. Надеюсь, у него хватит сил поговорить со мною.

Врачей встревожило желание Гордона немедленно встретиться с Джал Арном.

— Принц Зарт, он усыплен и не может говорить ни с кем. Это утомит его…

— Я должен видеть его! — твердо заявил Гордон. — От этого разговора зависит судьба Империи.

Врачи сдались:

— Мы можем разрешить не более пяти минут. Иначе снимаем с себя всякую ответственность за последствия!

Джал Арн открыл мутные глаза, Гордон склонился над ним. Он приоткрыл мутные глаза и не сразу понял, что Гордон требует от него.

— Джал, ты должен попытаться понять меня и ответить! Мне нужно узнать побольше о работе Разрушителя. Ты помнишь, я говорил тебе, что Шорр Кан заставил меня забыть многое.

Джал Арн зашептал:

— Странно, он заставил тебя забыть даже это! Я думал, никто из нас не забудет ничего, раз все подробности были внедрены в нас еще в детстве. — Его шепот стал тише. — Ты вспомнишь лее, когда будет нужно, Зарт. Силовые конусы монтируются на носу корабля 50-футовым кругом, кабели к трансформатору идут к клеммам того же цвета…

Шепот стал таким слабым, что Гордону пришлось склониться к его лицу.

— Установи точно направление радаром на центр цели. Уравновесь работу конусов по измерителям. Включай, только когда все шесть пар уравновешены…

Голос слабел и слабел, пока губы Джал Арна не сомкнулись и глаза не закрылись.

— Джал, не уходи от меня! Мне нужно знать больше!

Но Джал Арн погрузился в тяжелый наркотический сон.

Гордон мысленно повторил все, что услышал. Процедура работы с Разрушителем была ясна. Но этого было недостаточно. Это было похоже на то, чтобы дать в руки дикарю пистолет и сказать, как нажимают курок. Дикарь может повернуть дуло на себя или убить друга…

“Но я хотя бы покажу этим послам адскую машину, — решил Гордон. — Может быть, уже одного этого будет достаточно”.

Он спустился с Хелл Беррелом на нижний ярус дворца, где находилась Камера Разрушителя.

Антариец не мог войти в коридор с убийственной волной, настроенной так, чтобы уничтожать всякое живое существо, кроме Джал Арна и его брата. Гордон пошел сам и вынес по очереди скобы для монтажа силовых конусов.

Хелл Беррел смотрел с ужасом даже на эти простые детали.

По подземной дороге они поспешили к космопорту, находившемуся за пределами Троона. Валь Марланн и его люди ждали у большого мрачного корпуса “Этне”.

Гордон передал им скобы.

— Их нужно установить на носу “Этне” так, чтобы они составляли круг диаметром ровно в 50 футов. Позаботьтесь также о надежном подключении к главным генераторам.

Смуглое лицо Валь Марланна напряглось.

— Вы хотите применить Разрушитель с “Этне”, принц? — возбужденно вскричал он.

Гордон кивнул.

— Пусть ваши техники начнут установку скоб немедленно.

Он включил стерео корабля, чтобы вызвать Ту Шала, посланника Полярной.

— Как видите, Ту Шал, мы готовимся продемонстрировать Разрушитель. Это произойдет в кратчайший срок, — сказал он посланнику с наигранной уверенностью.

Смущенное лицо Ту Шала не прояснилось.

— Это нужно сделать поскорее, принц! Все столицы Галактики глубоко взволнованы слухами о передвижениях флота Облака!

Он словно почувствовал, что Гордон решил обойтись полумерами.

Когда настала ночь, над большим дворцом Троона заворчал гром из грозовой тучи, надвигавшейся с моря. Из своей комнаты Гордон увидел фиолетовые вспышки молний, зловеще освещавшие гряду Хрустальных гор.

Лианна ждала его. Она была взволнована.

— Зарт, по всему дворцу носятся слухи о близком нападении Лиги. Вот-вот грянет война.

— Шорр Кан может только пугать, — тупо ответил он. — Пусть бы только все продержалось, пока…

Он чуть не проболтался… (“Пока я не полечу на Землю и не обменяюсь телами с настоящим Зарт Арном, чтобы он вернулся и принял эту страшную ответственность”.)

— …пока Джал Арн не поправится? — спросила Лианна. Лицо ее смягчилось. — Зарт, я знаю, какого страшного напряжения это требует от вас. Но вы доказываете, что вы — сын Арн Аббаса!

— Зарт! — раздался вдруг звонкий женский голос.

Оба быстро обернулись. Гордон тотчас же узнал прелестную темноволосую женщину, вбежавшую в комнату.

— Мерн! — воскликнул он.

Он почти забыл об этой женщине, тайной жене Зарт Арна, любимой им. Она взглянула на Лианну, на лице ее отразились удивление, потом недоверие.

— Принцесса Лианна здесь? Я не думала…

Лианна сказала спокойно:

— Между нами троими не должно быть притворства. Я прекрасно знаю, что Зарт Арн любит вас, Мерн.

Мерн покраснела и сказала неуверенно:

— Я бы не вошла, если б знала…

— У вас больше права быть здесь, чем у меня, — спокойно возразила Лианна. — Я уйду.

Гордон сделал было движение, чтобы удержать ее, но она уже вышла из комнаты.

Мерн подошла и смотрела на него снизу вверх мягкими темными глазами.

— Зарт, перед тем как покинуть Троон, ты говорил, что будешь другим, когда вернешься, что все будет, как и раньше.

— Мерн, тебе нужно только подождать еще немного, — сказал он. — Потом между нами все будет, как раньше, обещаю тебе!

— Я плохо все это понимаю, — смущенно прошептала она. — Но я рада, что ты оправдан, что ты вернулся!

Она повернулась. Гордон ее не удерживал. Уходя, Мерн снова взглянула на него с той же странной робостью. Он знал, что девушка чувствует в нем какую-то странность.

…Лианна, Мерн, Джал Арн и Разрушитель закружились хаотически в его мозгу. Он уснул.

Проспал всего часа два, когда его разбудил возбужденный голос. Гроза над Трооном разразилась с новой силой. Ослепительные молнии непрерывно плясали над городом, и гром грохотал не умолкая.

Гордона тряс Хелл Беррел; угловатое лицо антарийца было темным и возбужденным.

— Дьявол сорвался с цепи, принц! — вскричал он. — Флоты Облака перешли нашу границу! Уже идут крейсерские дуэли за Ригелем, корабли гибнут десятками, а Гирон сообщает, что две эскадры Лиги направились к Геркулесу.

25. ЗВЕЗДНЫЕ КОРОЛИ РЕШАЮТСЯ

Галактическая война! Война, которой Галактика так долго боялась, смертельная схватка между Империей и Облаком!

Она грянула в тот злополучный момент, когда ответственность за оборону Империи лежала на нем, Джоне Гордоне со старой Земли!

Он соскочил с постели.

— Флоты Лиги идут к Геркулесу? Готовы ли бароны защищаться?

— Может быть, совсем не станут! — ответил Хелл Беррел. — Шорр Кан говорит с ними по стерео, и со всеми королевствами тоже, предупреждая, что сопротивление бесполезно, так как Империя должна пасть.

Он говорит им, что Джал Арн слишком близок к смерти, чтобы взяться за Разрушитель, и что вы не можете применить его, так как вы не знаете его тайны!

Эти слова были словно молния, осветившая бездну, — Гордон понял вдруг, почему Шорр Кан напал.

Ведь он единственный знал, что Гордон — самозванец в физической оболочке Зарт Арна. Он знал, что у Гордона нет познаний о Разрушителе.

Поэтому, получив известие о ранении Джал Арна, Шорр Кан бросил Лигу в атаку. Он был уверен, что применить Разрушитель некому. Гордон должен был сразу догадаться, как поступит Шорр Кан!

Пока Гордон одевался с лихорадочной торопливостью, Хелл Беррел кричал ему:

— Этот черт говорит со звездными королями и Сейчас! Вы должны удержать их при Империи!

Чиновники, офицеры, взволнованные вестники уже толпились в комнате, каждый требовал внимания Гордона к себе. Хелл Беррел грубо растолкал их и вместе с Гордоном помчался в кабинет, являющийся нервным центром Средне-Галактической Империи.

Весь дворец, весь Троон проснулись в эту роковую ночь. Кричали голоса, вспыхивали огни, в грозовом небе слышался рокот поднимающихся больших боевых кораблей.

В кабинете Гордона на миг ошеломило множество включенных телестерео, сверкавших жизнью и движением. Два из них показывали капитанские рубки крейсеров, начавших пограничные битвы, содрогающихся от выстрелов, несущихся в пространстве, пылающем атомными взрывами.

Но взор Гордона обратился тотчас же на тот аппарат, где было изображение Шорр Кана. С непокрытой головой, со сверкающими уверенностью глазами облачник говорил:

— …Итак, повторяю, бароны и правители звездных королевств, война Облака направлена не против вас. Мы воюем только с Империей, которая слишком долго стремилась к господству над Галактикой, прикрываясь словами о мирном сотрудничестве. Мы, Лига Темных Миров, поднялись наконец против этой эгоистической экспансии.

Наша Лига предлагает дружбу королевствам! Оставайтесь нейтральными. Мы требуем лишь пропустить наши флоты через ваши области без сопротивления. И вы будете полноправными и равноправными членами истинно демократической федерации Галактики, которая будет установлена после нашей победы.

Ибо мы победим! Империя падает! Ее силы не смогут устоять против наших новых мощных сил и нового оружия. Не может спасти ее и хваленый Разрушитель. Джал Арн, знающий его тайну, лежит раненый, а Зарт Арн не сумеет применить его!

Голос Шорр Кана зазвенел величайшей уверенностью, когда он подчеркивал свое последнее заявление.

“ЗАРТ АРН НЕ ЗНАЕТ ЭТОГО, ПОТОМУ ЧТО ОН ВОВСЕ НЕ НАСТОЯЩИЙ ЗАРТ АРН, — ЭТО САМОЗВАНЕЦ, ПРИТВОРЯЮЩИЙСЯ ЗАРТ АРНОМ! У меня есть доказательства этого! Разве я не устрашился бы угрозы Разрушителя, если бы это было не так? Империя не может применить эту тайну. Значит, Империя обречена. Короли и бароны, не присоединяйтесь к обреченной стороне и не губите своих собственных владений!

Изображение Шорр Кана исчезло со стерео, когда он кончил это громовое заявление.

— Господи, да он с ума сошел! — ахнул Хелл Беррел, обращаясь к Гордону. — Вы — это не вы! Это же чушь!

— Принц Зарт! — прозвучал взволнованный голос офицера. — Адмирал Гирон вызывает. Срочно!

Все еще ошеломленный вызовом Шорр Кана, Гордон торопливо перебежал к другому стерео.

Там виднелся адмирал Рон Гирон со своими офицерами на мостике корабля. Огромный центаврийский ветеран обернулся к Гордону.

— Принц, что насчет звездных королевств? — хрипло спросил он. — Наш радар сообщает, что большие флоты Лиги вышли из Облака и идут на запад к Геркулесу и Полярной. Будут ли бароны и правители защищаться или сдадутся? Нам нужно знать это!

— Мы узнаем это наверное, как только я свяжусь с их послами, — в отчаянии сказал Гордон. — Какова ситуация?

Гирон сделал быстрый жест: — Пока что сражаются только крейсерские заслоны. Несколько призраков Облака просочились и ведут точный огонь по нашему флоту у Ригеля, но это пока несерьезно. Серьезно то, что я не осмеливаюсь стягивать основные силы к этому южному фронту: Лига может ударить с фланга от Геркулеса. Если бароны и королевства не присоединятся к нам, то мне придется отходить далеко на запад, чтобы прикрыть Канопус от флангового удара!

— Не стягивайте флот как можно дольше, Гирон.

— Если они откажутся от нас, то это конец, — мрачно ответил Гирон. — У Лиги оказалось вдвое больше кораблей, чем я думал. Они хотят обойти нас, чтобы напасть на Канопус.

Гордон повернулся к Хелл Беррелу:

— Вызовите посланников сейчас! Приведите их сюда!

Беррел выбежал из комнаты, но тотчас вернулся:

— Посланники уже здесь.

Тут же в комнату вбежал Ту Шал и остальные, бледные, взволнованные и возбужденные.

Гордон не стал терять времени на этикет.

— Вы слышали, что два флота Шорр Кана идут к Геркулесу и Полярной?

Ту Шал, бледный до корней волос, кивнул.

— Это мы знаем. Мы слышали речь Шорр Кана…

Гордон быстро прервал:

— Я хочу знать, будут ли бароны сопротивляться вторжению или пропустят их свободно. И я хочу знать, намерены ли королевства выполнить свои обязательства о союзе с Империей или хотят сдаться Шорр Кану.

Смертельно бледный посланник Лиры ответил:

— Наши королевства выполнят свои обязательства перед Империей, если Империя выполнит свои! Когда мы заключали союз, Империя обещала применить Разрушитель в случае необходимости.

— Разве я не сказал вам, что Разрушитель будет применен? — вспыхнул Гордон.

— Вы обещали, но уклончиво, — вскричал посланник Полярной. — Почему не решаетесь, если знаете тайну? Что, если Шорр Кан прав и вы — самозванец? Тогда мы бросим свои владения в бесполезную битву!

Хелл Беррел, охваченный гневом, не удержался от восклицания:

— Неужели вы хоть на миг поверили фантастической лжи Шорр Кана?!

— Ложь ли это? — спросил Ту Шал, впиваясь взглядом в лицо Гордона. — Шорр Кан слишком уверен, что Разрушитель не будет применен. Иначе он никогда не рискнул бы на эту атаку!

— Черт возьми, да разве вы сами не видите, что это Зарт Арн? — бешено вскричал антарийский капитан.

— Хитрости науки могут позволить одному человеку притвориться другим, — отрезал посланник Геркулеса.

— Хелл, тише! — приказал Гордон. — Ту Шал и все, слушайте меня. Если я докажу вам, что я действительно Зарт Арн, если я применю Разрушитель — будут ли ваши королевства с Империей?

— Полярная будет! — вскричал тотчас же этот посланник. — Докажите это, и я немедленно извещу столицу!

Остальные присоединились к нему. А посланник Геркулеса прибавил:

— Мы, бароны Роя, хотим сопротивляться Облаку. Но нам нужна надежда. Докажите, что она есть, и мы будет сражаться до конца.

— Я докажу. И немедленно, — резко произнес Гордон. — Следите за мной! Хелл, вы тоже.

Они озадаченно поспешили вслед за Гордоном из комнаты, вниз по коридорам и лестницам дворца.

Они достигли спиральной лестницы в зал, откуда вел коридор, полный пульсирующего, мертвенно-белого сияния, ведущий в Камеру Разрушителя.

Гордон обернулся к пораженным посланникам:

— Вы все должны знать, что это за коридор!

Ту Шал ответил:

— Вся Галактика слышала о нем. Он ведет к Камере Разрушителя.

— Может ли кто-нибудь пройти по этому коридору к Разрушителю, если он не принадлежит к доверенным лицам из королевского дома? — настаивал Гордон.

Посланники начали понимать.

— Нет! — вскричал Полярный. — Всякий знает, что только наследники имперских владык могут войти в волну, настроенную на уничтожение всякого, кроме них!

— Так смотрите! — крикнул Гордон и вступил в сияющий коридор.

Он достиг Камеры Разрушителя. Он схватил один из больших серых силовых конусов, стоявших на платформе с колесиками, и вывез его из Камеры по коридору.

— Теперь вы продолжаете считать меня самозванцем? — спросил он.

— Клянусь Небом, нет, — вскричал Ту Шал. — Никто, кроме настоящего Зарт Арна, не мог бы войти в коридор и остаться живым!

— Значит, вы настоящий Зарт Арн и знаете, как применять Разрушитель, — прибавил другой.

Гордон увидел, что убедил их.

Никто даже представить себе не мог, даже Шорр Кан, опасаясь встретить полное неверие, что это действительно было тело Зарт Арна, в котором поселился разум человека иного времени.

Гордон указал на большой силовой конус.

— Это часть аппарата Разрушителя. Я перенесу и остальное, чтобы все сейчас же установили на боевом корабле “Этне”. Я пойду на этом корабле, чтобы применить страшную силу и раздавить Лигу!

Гордон сделал выбор в эти минуты напряжения. Он применит Разрушитель! Он исполнит все, что узнал от Джал Арна. Он пойдет на риск катастрофы! Ведь именно его согласие переселить свой разум в тело принца привело Империю на грань разгрома. Спасти ее — его обязанность, его долг перед настоящим Зарт Арном.

Немолодое лицо Ту Шала пылало:

— Принц Зарт, если вы намерены выполнить обязательства Империи, то мы выполним свои! Королевство Полярной будет сражаться с Империей против Облака!

— И Лира! И бароны! — раздались возбужденные голоса. — Мы сообщим столицам, что вы выходите с Разрушителем, чтобы присоединиться к битве!

— Так сообщите немедленно, — приказал Гордон, — и пусть ваши королевства отдают свои флоты под команду адмирала Гирона.

Когда взволнованные посланники заспешили вверх по лестнице, Гордон повернулся к Хелл Беррелу.

— Вызовите техников с “Этне” и отряд солдат, Хелл. Я вынесу аппарат.

Он поспешно стал выносить один за другим большие серые конусы. Он мог сделать это только сам.

Когда он привез тяжелый кубический трансформатор, Хелл Беррел уже вернулся с капитаном Валь Марланном и техниками. С торопливой осторожностью, говорившей об их страхе, они погрузили аппарат в вагоны подземки.

Через полчаса они стояли в космпорту, в тени могучей “Этне”. Кроме нее, здесь осталось еще только два корабля, все остальные уже умчались к месту исторической битвы.

В блеске молний, под громом и дождем техники прикрепляли силовые конусы к скобам, уже установленным на носу корабля. Вершины конусов были направлены вперед, а кабели пропущены сквозь корпус в навигационную каюту позади мостика.

Там Гордон велел установить трансформатор и панель. Он следил за присоединением разноцветных кабелей, чтобы все было сделано так, как рассказал Джал Арн. Наконец адское устройство подключили к мощным генераторам корабля.

— Старт через 10 минут! — доложил Валь Марланн, лицо которого блестело от пота.

Гордон дрожал от напряжения.

— Я проверю конусы в последний раз. Время есть.

Он выбежал в грозу, глядя вверх, на огромный, нависающий нос корабля. Укрепленные там 12 конусов казались маленькими, крошечными…

Он не мог понять, как этот маленький аппарат сможет произвести разрушения галактического масштаба…

— Две минуты! — закричал с трапа Хелл Беррел сквозь звон колоколов и крики спешащих людей.

Гордон обернулся. И тут к нему подбежала какая-то стройная фигура.

— Лианна! — вскричал он. — Как…

Она кинулась в его объятия. Поднятое к нему лицо было бледно и залито слезами.

— Зарт, я должна была прийти, пока вы не ушли! Если вы не. вернетесь, я хочу, чтобы вы знали — я люблю вас! Всегда буду любить, хотя и знаю, что вы любите Мерн!

Гордон обнял ее и прижался щекой к ее заплаканному лицу.

— Лианна, Лианна! Я не могу ручаться за будущее, но, если оно у меня есть, все изменится. Сейчас я вам говорю: я люблю только вас!

Волна величайшего, горького отчаяния охватила его в этот последний миг прощания.

Ибо это было прощанием навеки, Гордон знал! Даже если он переживет битву, в Троон вернется не он, а настоящий Зарт Арн. А если он не переживет…

— Принц Зарт! — хрипло вскрикнул Хелл Беррел. — Пора!

Гордон вырвался из объятий, увидел бледное лицо и сияющие глаза Лианны, которые никогда не забудет, ибо он знал, что это был последний взгляд.

А Хелл Беррел тащил его по трапу. Скрипели закрываемые двери, гремели большие турбины, звенели резкие сигналы по коридорам…

— Старт! — пронзительно завопили громкоговорители, и в громе рассекаемого воздуха “Этне” взмыла в грозовое небо.

Она мчалась вверх, и с нею мчались последние два корабля, словно материальные молнии в звездном пространстве.

— Гирон вызывает! — крикнул Хелл Беррел. — Началось большое сражение у Ригеля! А восточные флотилии Лиги пробиваются вперед!

В штурманской каюте, где Гордон установил управление Разрушителем, на телестерео появилась мрачная фигура адмирала Гирона. За плечом адмирала Гирона виден иллюминатор, открывавшийся на пространство, буквально пылавшее разрывами атомных снарядов, пожарами на кораблях.

Но голос Гирона был бесстрастным:

— Мы завязали битву с двумя восточными флотами Лиги и несем огромные потери. У противника, по-видимому, есть какое-то новое оружие, поражающее наши корабли изнутри; мы не можем понять, что это!

Гордон вздрогнул:

— Новое оружие, которым хвастался мне Шорр Кан! Как оно действует?

— Не знаем, — был ответ. — Корабли вокруг нас вдруг выходят из битвы и не отвечают на наши вызовы. — Он прибавил: — Бароны сообщают, что их флот движется из восточной части Роя навстречу двум направляющимся туда флотам Лиги. Флоты Лиры, Полярной и других союзных королевств уже идут на полной скорости с северо-востока, чтобы встать под мою команду. — Он помрачнел: — Но новое оружие Лиги, каким бы оно ни было, истребляет нас! Я отхожу к западу, но они бьют нас, а их призраки продолжают просачиваться. Я считаю своим долгом предупредить вас, что мы не сможем продержаться долго при таких потерях!

Гордон ответил:

— Мы вышли с Разрушителем и собираемся применить его. Но нам потребуется много часов, чтобы приблизиться к вам.

Он не спешил отдавать приказания. Он помнил слова Джал Арна о том, что площадь цели Разрушителя должна быть возможно более ограниченной.

— Гирон, чтобы применить Разрушитель, необходимо, чтобы флот Лиги собрался вместе. Можете вы сделать что-нибудь для этого?

Гирон ответил хрипло:

— Единственный шанс — это отступить отсюда на юго-запад, как бы на помощь баронам. Это может соединить обе атакующие группы противника.

— Так попробуйте! — потребовал Гордон. — Отходите на юго-запад и дайте мне примерное место встречи с вами.

— К тому времени, как вы придете, это будет как раз западнее Денеба, — ответил Гирон. — Бог знает, что останется от нашего флота, если новое оружие Лиги будет продолжать действовать!

Гирон выключился, но другие телестерео показали битву, шедшую по всему фронту у далекого Ригеля.

Кроме судов, погибших в пламени атомных снарядов и от ударов коварных призраков, радары показали множество имперских кораблей, неожиданно выходящих из боя.

— Что, во имя всех чертей, могли придумать в Облаке, чтобы губить вот так наши корабли? — спрашивал Хелл Беррел.

— Что бы это ни было, оно быстро подсекает крылья Гирону, — пробормотал Валь Марланн. — Его отход может превратиться в бегство.

Гордон отвернулся от сверкающих, гремящих телестерео и взглянул в иллюминаторы каюты.

“Этне” уже промчалась, все увеличивая скорость, мимо маленьких солнц Арго и спешила на юг, к последней битве Галактики.

Гордон почувствовал, что его охватывает ужас, близкий к панике. Ему нет места в этом титаническом столкновении грядущих веков! Он сошел с ума, поддавшись импульсу применить Разрушитель!

Он применит Разрушитель? Как он может, так мало зная о нем? Как смеет он развязать неведомо чудовищную силу, о которой ее собственный изобретатель предупреждал, что она может потрясти и уничтожить всю Галактику?

26. БИТВА СРЕДИ ЗВЕЗД

Гудя, гремя, содрогаясь под ударами своих мощных дюз, “Этне” и ее спутники мчались к южным пространствам Галактики. Час за часом они приближались к месту роковой встречи у далекой искры Денеба, куда отступали все силы Империи.

— Бароны сражаются! — вскричал Хелл Беррел Гордону от телестерео, куда смотрел пылающими глазами. — Боже, посмотрите на битву у Роя!

— Они тоже должны теперь отходить в район Денеба, как и флот Гирона, — ответил Гордон.

Он был ошеломлен зрелищем в стерео, переданным с одного из кораблей Роя, находившегося в гуще этой великой битвы. В этой апокалипсической картине было трудно что-либо понять.

Для непосвященного во всем происходящем не было видно ни смысла, ни цели.

Звездный свод близ гигантского Роя солнц Геркулеса был усеян световыми точками. Крохотные точки, быстро вспыхивающие и быстро гаснущие! Но ведь каждая такая точка была вспышкой бортового атомного залпа.

Гордон не мог охватить взглядом всю битву. Эта война далекого будущего была слишком чуждой ему, чтобы собственный опыт мог подсказать все значение этой пляски гибельных искр между звездами. Эта война, в которой суда, находящиеся друг от друга на огромных расстояниях, нащупывали друг друга радарными лучами, в которой мощные атомные пушки стреляли с помощью мгновенного расчета данных, казалась ему невероятной и нечеловеческой.

Потом общая схема битвы начала проясняться. Пляска огоньков медленно двигалась назад к титаническому Рою солнц. Теперь боевой фронт вспыхивал и искрился севернее и северо-западнее Роя.

— Они отходят, как приказывал Гирон! — вскричал Хелл Беррел. — Но половина флота баронов должна быть теперь уничтожена!

Валь Марланн, капитан “Этне”, походил на тигра в клетке, когда ходил между стерео взад и вперед.

— Смотрите, что делается с главным флотом Гирона, отходящим от Ригеля! — хрипло проговорил он. — Они бьют его без всякой жалости. Наши потери должны быть огромными!

Стерео, на которое он смотрел, показало Гордону такой же, но больший вихрь гибельных искр, отступающий к западу от Ригеля.

Он подумал тупо, что не должен смотреть на эту чудовищную битву, как могут другие. Она может чересчур потрясти его. А ему теперь нужно оставаться холодным.

— Скоро мы сойдемся с флотом Гирона и баронами? — крикнул он Валь Марланну.

— Через 12 часов, не меньше, — ответил тот. — И одному богу известно, сколько к тому времени останется кораблей, способных присоединиться к нам!

— Черт возьми Шорр Кана и его фанатиков! — воскликнул Хелл, угловатое лицо которого побагровело от ярости. — Все эти годы они тайно строили корабли и придумывали новое оружие для этой битвы!

Гордон перешел каюту и вернулся к панели Разрушителя. В тысячный раз мысленно он повторил инструкции по развязыванию его чудовищной силы.

— Но что сделает эта сила, когда я развяжу ее? — снова спросил он себя. — Действует ли она как гигантский луч смерти или как зона уничтожения материи?

Тщетные размышления! Едва ли все это так. Будь это так, Бренн Вир не оставил бы своим потомкам торжественного предостережения, что она может уничтожить Галактику.

Часы страшного напряжения шли, пока “Этне” со спутниками приближалась к месту страшной битвы. С каждым часом положение имперского флота ухудшалось.

Гирон, отступая к юго-западу на соединение с потрепанным, но еще сражающимся флотом Геркулесова Роя, встретился наконец с флотами Лиры, Полярной и Лебедя близ туманности Медведицы, там имперский адмирал повернулся к преследующей его армаде Лиги и сражался яростно в течение двух часов внутри туманности.

Потом Гордон услышал команду Гирона. Приказ, кодированный “врассыпную”, как и все сигналы флота, раздался в их собственных стерео.

— Капитан Сандрелл, дивизия Лиры, — выйти из туманности! Неприятель старается прорваться между вами и дивизией Лебедя.

Адмирал Лиры ответил отчаянно:

— Их призраки собрались у головы нашей колонны. Но я…

Передача вдруг прервалась, стерео потемнели. Гордон слышал, как Гирон тщетно вызывает Сандрелла, не получая ответа.

— Вот так случается снова и снова! — бешено крикнул Хелл. — Имперский корабль сообщает о близких призраках, потом его передача вдруг прерывается, и корабль молчит и не действует больше!

— Новое оружие Шорр Кана, — проскрежетал Валь Марланн. — Если бы только догадаться, что это такое!

Гордон вспомнил вдруг, что сказал ему Шорр Кан, хвастаясь на Талларне этим оружием: “…оно может поразить любой неприятельский корабль изнутри!”

Гордон повторил эти слова остальным и прибавил:

— Может быть, я сошел с ума, но мне кажется, что единственный путь к этому — это направить какой-то силовой луч в корабль по его собственному стереолучу. Каждый корабль, сбитый до сих пор, передавал что-нибудь по стерео!

— Хелл, это возможно! — вскричал Валь Марланн. — Если они смогут включиться в наши стерео и использовать их как несущие лучи… — Он подскочил к стерео, торопливо вызвал Гирона и сообщил ему об этом подозрении.

— Если вы примените передачу нерегулярными порциями, то это поможет бороться с их новым оружием, — заключил Валь Марланн. — Они не смогут вовремя включаться в наш луч. И приготовьте глушители в стереокаютах на случай, если все же прорвутся.

Гирон понимающе кивнул:

— Попробуем. Я велю всем нашим сперва записывать свои сообщения, а затем, сжимая в краткий импульс, передавать их.

Валь Марланн поставил у своих стерео людей с “глушителями” — генераторами экранирующих электрических полей, могущих опасные излучения нейтрализовать.

Имперские суда уже выполняли приказ и теперь как бы выстреливали свои передачи.

— Помогает — теперь наши корабли выходят из строя гораздо реже! — доложил Гирон. — Ню мы сильно потрепаны, а от флота баронов осталась кучка. Нужно ли нам отходить к Рою?

— Нет! — крикнул Гордон. — Мы не сможем применить Разрушитель внутри Роя. Мы должны держать их у Денеба.

— Попробуем, — мрачно заявил Гирон, — Но если вы не явитесь за ближайшие четыре часа, от нас немного останется, чтобы держать их.

— Четыре часа? — ахнул Валь Марланн: — Не знаю, сможем ли мы. Турбины “Этне” работают с перегрузкой.

Когда маленькая эскадрилья направилась к югу, к белому маяку Денеба, то великая битва восточнее этой звезды уже отодвигалась к ней.

Смертельная пляска пылающих, гибнущих кораблей неуклонно продвигалась к западу в просторах Галактики. С юга двигались остатки отважного флота баронов на соединение с флотами Империи и королевств.

Армагеддон Галактики! Ибо теперь оба торжествующих флота Облака соединялись на востоке и спешили к последней сокрушительной атаке.

Гордон видел в телестерео и на экранах радаров, что “Этне” почти уже приблизилась к этой великой битве.

— Еще полчаса. Мы успеем, успеем! — пробормотал Валь Марланн сквозь стиснутые зубы.

Наблюдатель у главного радара вдруг вскрикнул:

— Призраки слева!

Все случилось так быстро, что Джон Гордон был ошеломлен. Едва он заметил на экране радара крейсеры-призраки, как слева пространство осветилось титанической вспышкой.

— Один из нашего эскорта погиб! — вскричал Хелл Беррел. А! Пушки “Этне”, управляемые вычислителями, более быстрыми, чем человеческий мозг, оглушительно грянули. Космос вокруг вспыхнул ослепительной яркостью от взрыва тяжелых атомных снарядов, чуть не попавших в них. Мгновением позже вдали вспыхнули и погасли две световые точки.

— Два сбиты! — крикнул Хелл. — Остальные затемнились и не посмеют больше открыться.

От стерео раздался голос Гирона: “рваная” передача была собрана записывающими аппаратами и превращена в нормальную.

— Принц Зарт, армада Лиги заходит нам во фланг, и через час мы будем отрезаны!

Гордон крикнул в ответ:

— Продержитесь еще немного, пока…

В тот же момент стереоизображение Гирона исчезло, заменившись бледными людьми в черных мундирах, целившимися из какого-то оружия в виде стержней.

— Облачники! Призраки Лиги перехватили наш луч и используют новое оружие Шорр Кана! — вскричал Беррел.

Зубчатая синяя молния вырвалась из стержня переднего облачника на стерео. Эта вспышка энергии промчалась над головой у Гордона и пронизала металлическую стену.

Нашествие стереоизображений! Изображений, которые могут убивать синей молнией, которые используют стереолуч как носитель!

Это длилось всего секунду, потом “разрывное” реле сработало, и облачники вместе со своим оружием исчезли.

— Так вот что они делают! — вскричал Беррел. — Неудивительно, что половина наших судов погибла, пока мы не догадались, в чем дело!

— Включить глушители, живо! — приказал Валь Марланн. — Они могут появиться снова каждую секунду.

Гордон почувствовал, что волосы у него становятся дыбом, когда “Этне” погрузилась в зону самой битвы. Страшный момент приближался.

Гирон собрал флоты Империи и королевств в короткую линию обороны, упирающуюся левым флангом в пылающую белую массу Денеба. Тяжелые колонны флотов Облака напирали на нее, стараясь смять правый фланг.

Космос был адом гибнущих кораблей, пляшущего между звездами пламени, когда “Этне” стала пробиваться к фронту битвы.

— Гирон, мы здесь! — крикнул Гордон. — Теперь уходите на максимальной скорости!

— Если мы сделаем это, то флоты Лиги соединятся и прорвутся сквозь тонкую линию нашего фронта, как сквозь бумагу, — возразил Гирон.

— Это нам и нужно — заставить их собрать флоты вместе, — ответил Гордон. — Скорее!

Стереоизображение Гирона снова заменилось облачником. Сверкнула синяя молния — но тут же погасла, поглощенная полем глушителей. Потом снова сработало “разрывное” реле, выключив изображение.

— Одного того, как они режут наше сообщение, было бы довольно, чтобы решить битву, — простонал Хелл Беррел.

По экрану радара Гордон напряженно следил за маневром, который быстро совершала армада Гирона. Колонны отходили к западу.

— Вот и флот Лиги! — крикнул Валь Марланн.

Гордон тоже увидел его на экране — множество искр, тысячи боевых кораблей Облака меньше чем в 12 парсеках отсюда. Они преследовали, но не сливались воедино, как он надеялся. Он знал, что пора действовать. Он не должен был давать им подойти ближе, помня предостережения Джал Арна относительно работы с Разрушителем.

— Остановись здесь, направь нос “Этне” точно в центр фронта Лиги, — хрипло приказал Гордон.

Флот Гирона был теперь позади, а “Этне” осталась одна перед армадой Лиги. Гордон встал у контрольной панели Разрушителя и включил шесть рубильников, передвинув каждый реостат на четыре деления.

Стрелки измерителей поползли по циферблатам. Генераторы могучего корабля заревели громче, когда таинственный аппарат стал забирать из них чудовищное напряжение.

Какая энергия концентрировалась в силовых конусах на носу?! И что говорил ему Джал Арн? Гордон попытался вспомнить.

“…Шесть измерителей направления должны быть точно уравновешены, если ты не хочешь катастрофы…”

А измерители не уравновешивались! Он тронул дрожащей рукой один реостат, потом другой. Стрелки ползли к красным критическим меткам, но одни быстрее, другие медленнее.

Гордон ощутил капли пота на своем лбу, окаменел от нечеловеческого напряжения, пока другие следили за ним.

— Их флот идет быстро — в восьми парсеках от нас! — тихо предостерег Валь Марланн.

Три стрелки, потом четыре оказались на красном. Но остальные еще не дошли. Гордон поспешно подстроил их реостаты.

Теперь все они были на красном, но не совпадали в точности. “Этне” содрогалась от грохота напряженных турбин.

Стрелки совпали! Каждая была в красной зоне циферблата, каждая на той же цифре…

— Ну!.. — крикнул Гордон хрипло и включил главный рубильник.

27. РАЗРУШИТЕЛЬ

Бледные, прозрачные лучи вырвались из носа “Этне” в темное пространство впереди. Эти бледные лучи, казалось, ползли медленно и гасли, уходя.

Гордон, Валь Марланн и Хелл Беррел приникли к иллюминаторам и замерли, глядя вперед. Но ничего пока не происходило.

Потом толпа искр на экране радара, отмечавшая положение приближающегося флота Лиги, слегка дрогнула.

— Ничего не случилось! — простонал Беррел. — Ничего! Наверное, эта штука…

Впереди показалась черная точка. Она росла и росла, пульсируя и вздрагивая.

И скоро это было уже большое, растущее пятно черноты — не той черноты, в которой свет просто отсутствует, но такой живой и трепетной, какой не видел еще никто из живых.

На экране радара половина приближающегося флота Облака была поглощена чернотой! Ибо на экране тоже было черное пятно, от которого лучи радара отражались.

— Боже небесный! — вскричал Валь Марланн, весь дрожа. — Разрушитель разрушает самое пространство!

Ужасный, невероятный ответ на загадку Разрушителя сверкнул наконец в мутящемся разуме Гордона!

Он еще не понимал, никогда не поймет причин этого, но результат был налицо. Разрушитель был силой, которая уничтожала не материю, но пространство!

Временно-пространственный континуум нашего Космоса был четырехмерным — четырехмерный шар, плавающий во внеразмерной бесконечности. Энергия ужасных лучей Разрушителя разрушала все больший участок этого шара, выдавливая его прочь из Космоса.

Все это промелькнуло в потрясенном мозгу Гордона за долю секунды. Он вдруг испугался. Он судорожно вырвал рубильник аппарата. Потом, со следующей же секундой, Вселенная словно обезумела.

Титанические руки швыряли “Этне” в пространстве с чудовищной силой. Звезды и пространство сошли с ума, огромная, пылающая белая масса Денеба бешено прыгала в пустоте, кометы, темные звезды, метеориты безумно носились в небесах.

Гордон, отброшенный к стене, трепетал душой и телом, пока вся Вселенная, казалось, поднималась, чтобы отомстить крохотным людишкам, осмелившимся поднять святотатственные руки на основы вечного Космоса.

Много минут спустя он тупо очнулся. “Этне” еще качалась и ныряла в яростных вихрях эфира, но звездный небосвод успокоился после своей безумной судороги.

Валь Марланн, обливаясь кровью из большой ссадины на виске, держался за переборку и выкрикивал приказания в громкоговоритель.

Он повернул к Гордону мертвенное лицо.

— Турбины выдержали, и все успокаивается. Эта конвульсия чуть не бросила нас на Денеб и потрясла звезды во всей этой части Галактики.

— Отдача, — задыхаясь, сказал Гордон. — Вот что это было. Окружающее пространство “схлопывалось” вокруг дыры, сделанной Разрушителем.

Хелл Беррел склонился над экраном радара.

— А разрушена только половина судов Облака!

Гордон вздрогнул.

— Я не могу больше применить Разрушитель! Не смею!

— И не нужно, — ответил Хелл Беррел. — Остатки их флота убегают в панике к Облаку!

“В этом нет греха, — подумал Гордон. — Видеть, как все небо взбесилось и обрушивается на тебя, — это слишком много для человека”.

— Я знаю теперь, почему Бренн Бир предостерегал против легкомысленного применения Разрушителя, — хрипло сказал он. — Дай бог, чтобы этого никогда больше не пришлось делать!

Со стерео посыпались частые вызовы, вопросы с кораблей Империи.

— Что случилось? — повторял Гирон снова и снова.

Хелл Беррел не потерял из виду их цели, того, что они должны были делать.

— Флот Лиги в панике убегает к Облаку, по крайней мере остатки его, — сообщил он адмиралу. — Если мы последуем за ними, то сможем разбить их раз и навсегда.

Гирон поддержал эту мысль:

— Я сейчас же прикажу преследовать их!

Через просторы Галактики к спасительной защите Облака неслись остатки флота Лиги. Их преследовали “Этне” и потрепанный флот Империи.

— Если истребим остатки их флота, то свергнем Шорр Кана! — ликовал Хелл Беррел.

— Вы не думаете, что Шорр Кан был с флотом? — спросил Гордон.

— Он слишком хитер для этого — он управлял всем из Талларны, — заявил Валь Марланн.

Подумав, Гордон согласился. Он знал, что Шорр Кан не трус, но направлял свою грандиозную атаку, конечно же, из своего главного штаба.

Корабли Лиги Темных Миров исчезли за завесой Облака несколько часов спустя. А сейчас же после этого имперский флот собрался как раз у границ этого обширного тумана.

— Если мы погонимся, то можем наткнуться на засады, — заявил Гирон. — Это место кишит опасностями, о которых мы ничего не знаем.

Гордон предложил:

— Мы потребуем от них сдачи, предъявим им ультиматум.

— Шорр Кан не сдастся, — предостерег Хелл Беррел.

Но Гордон заставил направить луч телестерео на Талларну и заговорил по нему:

— Правительству Лиги Темных Миров! Мы предлагаем вам возможность сдаться. Сдавайтесь и разоружитесь под нашим наблюдением, и мы обещаем, что не пострадает никто, кроме преступников, вовлекших вас в это нападение. Но если вы откажетесь, мы направим Разрушитель на все Облако! Мы навсегда сотрем этот район!

Валь Марланн пораженно взглянул на него:

— Вы сделаете это? Но, боже мой…

— Я не посмею сделать это, — ответил Гордон. — Я никогда больше не возьмусь за Разрушитель. Но они ощутили его силу и могут испугаться.

Ответа на их стереопередачу не было. Через час они повторили ее. Ответа опять не было. Потом, после нового ожидания, раздался суровый голос Гирона:

— Кажется, нам нужно пройти через это, принц Зарт!

— Нет, погодите! — крикнул Хелл Беррел. — Ответ из Талларны!

В стерео появилось несколько испуганных облачников в комнате дворца Шорр Кана, некоторые были ранены.

— Мы согласны на ваши условия, принц Зарт! — заговорил хрипло один из них. — Наши корабли сейчас же соберутся и будут разоружены. Вы сможете войти сюда через несколько часов.

— Это может быть обманом! — отрезал Валь Марланн. — Он даст Шорр Кану время поставить нам ловушки!

Облачник в стерео покачал головой: — Тирания Шорр Кана свергнута. Когда он отказался сдаваться, мы поднялись против него. Я докажу это, показав вам его. Он умирает.

Телестерео переключилось на другую сцену. Теперь это была комната, где был Шорр Кан. Он сидел в кресле в той мрачной комнате, откуда управлял мощной попыткой завоевать Галактику. Вокруг стояли вооруженные облачники. Лицо у него было мрамор-но-белым, а в боку зияла широкая, обожженная рана.

Его тусклые глаза взглянули на них со стерео, потом прояснились на миг, упав на Гордона. Тогда Шорр Кан слабо улыбнулся.

— Вы выиграли, — сказал он Гордону. — Я бы никогда не подумал, что вы посмеете взяться за Разрушитель. Дуракам счастье, а то бы вы сами погибли на этом… — Он задохнулся, потом снова заговорил: — Дурацкий конец для меня, не правда ли? Но я не жалуюсь. У меня была одна жизнь, и я использовал ее до конца. Вы в глубине такой же, за это я и любил вас.

Темноволосая голова его поникла, голос упал до шепота:

— Может быть, я остаток вашего мира, Гордон? Родился не вовремя? Может быть…

Он умер — они поняли это по тому, как его статная фигура упала на пол.

— Что это он говорил вам, принц Зарт? — озадаченно спросил Хелл Беррел: — Я не понимаю…

Гордон ощутил странное, острое волнение. Жизнь загадочна в своих поворотах. У него не было причин, чтобы любить Шорр Кана, но все же он чувствовал, что тот нравился ему.

Валь Марланн и другие офицеры “Этне” ликовали.

— Победа! Мы навсегда уничтожили угрозу Лиги!

Корабль шумел. Все знали, что это ликование распространяется по всему флоту. Через два часа Гирон начал вводить в Облако оккупационные силы по лучам радара с Талларны. Половина кораблей должна была остаться снаружи на случай предательства.

— Но теперь нет сомнения, что они действительно сдались, — сообщил он Гордону. — Посланный мною авангард сообщает, что все корабли Лиги уже посажены и разоружаются. — Он прибавил понимающе: — Я оставлю эскорт для “Этне”. Я знаю, как вам хочется вернуться в Троон.

Гордон ответил:

— Нам не нужно эскорта. Валь Марланн, мы отправляемся немедленно.

“Этне” двинулась в долгий обратный путь через всю Галактику к Канопусу. Но через полчаса Гордон отдал новое приказание:

— К Солнцу, а не к Канопусу. Наш порт назначения — Земля.

Хелл Беррел пораженно запротестовал:

— Но, принц Зарт, весь Троон ожидает вашего возвращения! Вся Империя, каждый человек в ней обезумеет от радости к этому времени, будет ждать, чтобы приветствовать вас!

Гордон покачал головой.

— Я не иду сейчас в Троон. Везите меня на Землю.

Они глядели на него изумленно, не понимая. Но Валь Марланн отдал распоряжения, и корабль слегка изменил курс, чтобы направиться к далекой желтой искре Солнца.

Часами, пока “Этне” мчалась к северу, Гордон сидел у иллюминатора, мрачно глядя в него, погруженный в странное, усталое оцепенение. Наконец-то он возвращается на Землю, к своему собственному времени и миру, к собственному телу. Только теперь он мог выполнить обещание, данное Зарт Арну.

Он взглянул на ярко сияющие звезды Галактики. Далеко-далеко на западе блестел маяк Канопуса. Он подумал о Трооне, о ликующих там миллионах.

— Все это кончено для меня, — мрачно сказал он себе. — Кончено навсегда.

Он подумал о Лианне, и волна слепого отчаяния снова поднялась в его душе. Это тоже было навсегда кончено для него.

Хелл Беррел вошел и сказал:

— Вся Империя, вся Галактика гремят хвалами вам, принц Зарт! Разве можно идти на Землю, когда все так ждут вас?

— Так нужно, — настойчиво ответил Гордон, и высокий антариец озадаченно вышел.

* * *

Он дремал, просыпался и снова дремал. Время словно потеряло всякий смысл. Сколько дней прошло, пока впереди не появился знакомый желтый диск Солнца!

“Этне” снижалась к старой зеленой Земле, к освещенному восточному полушарию.

— Приземлитесь у моей лаборатории в горах — Хелл знает где, — сказал Гордон.

Башня в вековых снежных Гималаях казалась такой же, какой он оставил ее, — как давно это было! “Этне” мягко опустилась на маленькое плато.

Гордон взглянул на своих удивленных друзей.

— Я пойду ненадолго в свою лабораторию, и со мной отправится только Хелл Беррел. — Он поколебался, потом предложил: — Давайте пожмем руки друг другу. Вы были для меня лучшими друзьями, какие только бывали у человека.

— Принц Зарт, это похоже на прощание! — встревоженно запротестовал Валь Марланн: — Что вы хотите там делать?

— Со мной ничего не случится, обещаю вам, — ответил Гордон с легкой улыбкой. — Я вернусь через несколько часов.

Они пожали ему руку и молча глядели вслед, когда он и Хелл Беррел вышли на морозный, колючий воздух.

В башне Гордон направился вверх, в лабораторию со стеклянными стенами, где находились странные инструменты, сооруженные настоящим Зарт Арном и старым Вель Квеном. Он пробежал в уме, что старый ученый говорил ему о работе усилителя и передатчика, и как можно тщательнее проверил инструменты. Хелл Беррел следил за ним с изумлением и беспокойством. Наконец Гордон повернулся к нему.

— Хелл, мне потребуется потом ваша помощь. Я хочу, чтобы вы сделали все так, как я скажу, даже если не понимаете. Согласны?

— Вы знаете, что я буду повиноваться всякому вашему приказу, — пылко ответил высокий антариец. — Но все-таки я очень беспокоюсь!

— Незачем, через несколько часов вы полетите обратно к Троону, и я буду с вами, — ответил Гордон. — Теперь ждите.

Он надел шлем телепатического усилителя. Он удостоверился, что аппарат настроен на индивидуальную частоту мозга Зарт Арна, как учил его Вель Квен. Потом он включил аппарат.

Гордон стал думать. Он сосредоточил свои мысли, чтобы бросить усиленную аппаратом мысль сквозь бездну пространства — времени, от одного мозга к другому, на который настроился.

“Зарт Арн! Зарт Арн! Можете ли вы слышать меня!”

Ответной мысли не было. Снова и снова повторял он мысленный вызов, но безрезультатно. Удивление и тревога охватили Гордона. Он попытался снова, час спустя, но безуспешно. Хелл Беррел озадаченно ждал. Потом, уже через четыре часа, он в отчаянии сделал еще одну попытку:

“Зарт Арн, слышите ли вы меня? Говорит Джон Гордон!”

И на этот раз слабо и далеко через невообразимую пропасть времени в мозгу у него появилась ответная мысль.

“Джон Гордон! Господи, я долгие месяцы жду и не знаю, что служилось! Почему говорите вы сами, а не Вель Квен?”

“Вель Квен убит, — быстро ответил Гордон. — Убит солдатами Лиги вскоре после того, как мы произвели обмен”.

Он объяснил поспешно:

“Была галактическая война между Облаком и Империей, Зарт. Я был вовлечен в нее, не мог вернуться на Землю для обмена. Мне пришлось стать вами и никому не говорить, как я и обещал. Один человек узнал о моем самозванстве, но он мертв, и никто больше этого не знает”.

“Гордон! — Мысль Зарт Арна была лихорадочной, возбужденной. — Так вы верны своему слову! Вы могли остаться в моем теле, в моем положении, но не сделали этого! — Он продолжал возбужденно: — У меня здесь тоже были неприятности. Меня поместили временно в госпиталь, так как я не помнил вашего прошлого”.

* * *

Гордон сказал ему:

“Зарт, я думаю, что смогу наладить работу передатчика для обмена телами, так как Вель Квен объяснял мне. Скажите мне, правильно ли я говорю”.

Он мысленно пробежал подробности работы передатчика, и Зарт Арн ответил ему, в большей части подтверждая, иногда поправляя.

“Хорошо, я готов к обмену, — сказал наконец Зарт Арн. — Но кто будет работать с передатчиком, если Вель Квен умер?”

“У меня здесь есть друг, Хелл Беррел, — ответил Гордон. — Он не знает, что мы делаем, но я могу научить его включению”.

Он перестал сосредоточиваться и обернулся к встревоженному антарийцу, молча следившему за ним.

— Хелл, вот теперь мне нужна ваша помощь, — сказал Гордон. — Смотрите. — Он указал переключатели на передатчике. — Когда я дам знак, вы должны включить их вот в таком порядке.

Хелл Беррел внимательно слушал, потом понимающе кивнул:

— Я сделаю. Но что оно сделает вам?

— Не могу сказать вам, Хелл. Но вреда мне не будет, обещаю вам это.

Он крепко стиснул руку антарийца, потом снова надел шлем и послал мысль:

“Готовы, Зарт? Если да, я дам сигнал Хеллу”.

“Готов, — ответил Зарт Арн. — И, Гордон, прежде чем проститься, благодарю вас за все, что вы для меня сделали!”

Гордон поднял руку, подавая знак. Он услышал, как Хелл включает рубильники. Передатчик загудел, и Гордон почувствовал, как его разум устремляется в зияющую черноту…

28. ВОЗВРАЩЕНИЕ

Гордон медленно пришел в себя. Голова у него болела. Он шевельнулся, потом открыл глаза.

Он лежал в знакомой комнате, в знакомой постели. Это была его маленькая нью-йоркская квартира, темная комнатка, которая казалась теперь маленькой и тесной. Дрожащей рукой он включил свет и неуверенно выбрался из постели. Он взглянул в высокое зеркало на стене.

Он опять был Джоном Гордоном! На него смотрела сильная, коренастая фигура и загорелое лицо Джона Гордона вместо резких черт и высокой фигуры Зарт Арна!

Гордон ощутил вдруг головокружительное удивление, потрясшее его до глубины души. “Не сон ли все это? Не было ли все это сном, порожденным в моем мозгу?” Он стряхнул с себя эту мысль. Он знал больше. Как бы ни было все странно и необычно, это не был сон!

Он подошел к окну и взглянул на озаренные звездами здания и мерцающие огни Нью-Йорка. Каким маленьким, старым, тесным казался ему город теперь, когда мысли его были еще полны великолепием Троона!

Слезы затуманили ему глаза, когда он взглянул в звездное небо. Туманность Ориона была лишь туманной звездочкой, подвешенной к поясу этого гиганта-созвездия. Малая Медведица двигалась к полюсу. Низко над верхушками крыш мигал белый глаз Денеба.

Ему не было даже видно Канопуса, стоявшего низко над горизонтом. Но его мысли улетели сквозь бездны пространства и времени туда, к волшебным башням Троона.

— Лианна! Лианна! — прошептал он, и слезы заструились по его лицу.

Медленно, пока шли эти ночные часы, Гордон готовился к испытанию, которым должен был стать остаток его жизни.

Непроходимая пропасть пространства и времени навсегда отделила его от единственной девушки, которую он когда-либо любил. Он не забудет, не хочет забывать. Но он должен прожить жизнь такую, какая ему досталась.

* * *

На следующее утро он пошел в страховую компанию, в которой работал. Он вспомнил, как уходил оттуда несколько недель назад, схваченный пламенной дрожью возможного приключения.

Начальник отдела встретил Гордона с удивлением:

— Гордон, чувствуете ли вы себя достаточно хорошо, чтобы вернуться к работе? Я рад, если так.

Гордону нужно было говорить осторожно. Он не знал, что случилось с Зарт Арном в его оболочке за эти недели.

— Я думаю, что могу вернуться к работе, — медленно произнес он.

— Доктор Уиллис должен сначала осмотреть вас, — сказал его собеседник. — Но когда вы уходили из госпиталя, он говорил, что вы скоро сможете совсем поправиться.

Гордон вспомнил Уиллиса, главного врача компании, который поднялся ему навстречу, улыбаясь, когда он вошел.

— Гордон, как вы себя чувствуете? Прошла ли ваша амнезия?

Гордон кивнул.

— Да, я теперь вполне вспомнил свое прошлое.

Он сразу догадался, что незнание Зарт Арном этого мира привело его ненадолго в психиатрический госпиталь и что Уиллис лечил его от амнезии.

— Я очень рад, — говорил Уиллис. — Я боялся сначала, что вы кончите так же, как та девушка в соседней палате, — помните, девушка по имени Рут Аллен, которая лишилась разума от шока и лежала в перманентной коме.

— Я уже вполне здоров, доктор, — повторил Гордон. — Я хотел бы вернуться к работе.

* * *

Одна только работа удерживала Гордона от полного отчаяния в последующие дни. Она была для него тем же, чем для других бывает алкоголь или наркотики. Некоторое время она же не давала ему вспоминать.

Но однажды ночью он вспомнил. Он лежал без сна, глядя в окно на блестящие звезды, которые для глаз его разума всегда будут могучими солнцами. И все время образ Лианны реял у него перед глазами.

Его начальник сказал ему на днях:

— Гордон, я боялся, что ваша болезнь помешает вам работать. Но вы работаете хорошо, и я думаю, что вскоре вы станете помощником заведующего отделом.

Гордону захотелось разразиться безумным смехом, так фантастично было это предложение. Ему быть помощником заведующего, ему, императорскому принцу, сидевшему на пиршестве со звездными королями в Трооне? Ему, ведшему флоты королевств в последней великой битве у Денеба? Ему, победившему Облако и потрясшему сам Космос?

Но он не засмеялся. Он сказал спокойно:

— Это будет хорошая должность для меня, сэр.

А теперь, через две недели по возвращении, он сидел в своей комнате с белью в сердце. В дверь постучали.

Гордон удивился, увидев в дверях девушку, которой никогда не видел раньше, — красивую, бледную, темноволосую девушку, смотревшую на него со странной робостью.

— Меня зовут Рут Аллен, — начала она нерешительно, не сводя с него глаз.

— Рут Аллен? — удивленно повторил он. Это имя он уже слышал когда-то. Об этой девушке говорил ему доктор Уиллис — ее разум был потрясен шоком, и она лежала в постоянной коме в том же госпитале, где находился Зарт Арн.

— Но ведь говорили, что вы никогда не поправитесь, — начал было Гордон. Голос у него замер, когда он напряженно вгляделся в бледное, красивое лицо этой девушки.

И это лицо словно стало прозрачным, и сквозь его черты он увидел другое лицо, другие глаза, другую девушку… Это было безумием, сумасшествием. Но ни за что в жизни Гордон не мог бы сдержать хриплого крика, который сорвался с его губ, когда, он протянул к ней руки.

— Лианна!

Она неловко ступила вперед, руки ее обвились вокруг его шеи, щека прижалась к его щеке. Она плакала.

— Джон Гордон! Так вы узнали меня даже в этом теле! Я знала, что вы узнаете!

— Лианна, это мне снится! — задохнулся Гордон. — Вы не можете быть здесь, в этом времени!

— Но я здесь! — воскликнула она. Глаза, полные слез, смотрели на него — другие глаза, но все же глаза Лианны.

— Зарт Арн сделал это, Джон Гордон. — Она плакала. — Он рассказал мне все, когда вернулся в Троон. Сказал мне, что это вас я любила, хоть и в его оболочке!

А когда я сказала ему, что люблю вас, что всегда буду любить, то Зарт Арн с помощью своего аппарата послал меня в ваше время, как я его просила. Он знал, что здесь есть девушка, тело которой здорово, но разум потерян навсегда. Он послал меня в ее тело, так что я смогла прийти к вам.

Гордон был поражен, ошеломлен.

— Господи, Лианна, это невозможно! Ваше тело…

Она улыбнулась ему улыбкой Лианны.

— Тело принцессы Лианны Фомальгаутской будет лежать в перманентной коме, в склепе на Трооне. Что значит эта разница, если мы любим истинную сущность друг друга?

— Я не могу вам позволить! — вскричал он. — Вы должны вернуться…

Ее прежняя властность сверкнула снова.

— Я останусь здесь и не позволю вам больше ничего говорить об этом!

Слезы проступили у него на глазах, когда он крепче прижал ее к себе и прильнул щекой к ее мягким волосам.

— Лианна! Лианна!

Позже, сидя с ним у окна, пока сумерки сгущались в ночь, она рассказала ему о возвращении Зарт Арна в Троон, о его изумлении и потрясенной благодарности, когда он узнал обо всем, что сделал Гордон.

— Он плакал, говоря мне об этом, Джон Гордон! Он не мог говорить, когда узнал, как вы сражались за Империю! — Она взглянула в усеянное звездами небо. — Все они теперь на далеком Трооне — Зарт и его Мерн. Джал Арн и Зора, все они. Что такое время и пространство, как не расстояния?

Гордон высказал одно сомнение, которым еще омрачалось его глубокое счастье.

— Но, Лианна, в том, другом, времени вы были принцессой звездного королевства. Эта старая Земля может показаться вам мрачной и варварской…

Она опять улыбнулась ему.

— Нет, Джон Гордон. Это теперь мир ваш и мой. И он кажется уютным и тихим для влюбленных после войн и интриг звездных миров, которые я знала.

Гордон не возражал больше. Он слишком был счастлив, сидя с нею, глядя через огни Нью-Йорка на сверкание Галактики в небесах.

Он искал приключений, ко нашел гораздо больше. Через 200 тысяч лет он нашел и завоевал себе невесту, дочь отдаленных солнц, принцессу грядущих звездных королевств.

Артур Чарльз Кларк ГОРОД И ЗВЕЗДЫ

Как сверкающий драгоценный камень, покоился Город на груди пустыни. Когда-то и в нем происходили перемены, но теперь время было не властно над ним. День и ночь набегали на лик пустыни, а на улицах Диаспара всегда царил полдень. Длинные зимние ночи все еще могли припорошить пустыню инеем, так как в разреженной атмосфере Земли сохранилась влага, — но Город не испытывал ни холода, ни жары. Он не был связан с окружающим миром, ибо сам был Вселенной.

Люди испокон веку возводили города, но никогда прежде не создавали ничего подобного. Одни города существовали столетия, другие — тысячелетия, прежде чем время стирало даже память о них. И лишь Диаспар бросил вызов Вечности, защищая себя и тех, кому он давал приют от медленного наступления веков и от неотвратимого упадка и разрушения.

С тех пор, как был построен Город, океаны Земли испарились, и пустыня поглотила весь Земной шар. Ветры и дожди сравняли последние горы, превратив их в песок, а мир слишком устал, чтобы создавать новые. Но Городу было все равно. Земля могла бы расколоться, а Диаспар все равно защищал бы детей своих создателей, унося их самих вместе со всеми сокровищами по реке Времени. Они забыли многое, но не знали об этом. Они идеально подходили к своему окружению, поскольку создавались вместе. То, что находилось за стенами Города, людей не интересовало и было выше их понимания. Диаспар — вот то единственное, что существовало, было им нужно и что они могли представить. То, что Человек когда-то владел звездами, было им безразлично.

Однако иногда возрождались древние мифы, и тогда им становилось не по себе: они вспоминали легенды об Империи, о временах, когда Диаспар был молод и жил торговлей со многими солнечными системами. Но они, полностью удовлетворенные своей вечной осенью, не хотели возврата минувших дней. Величие Империи принадлежало прошлому и должно там оставаться — ведь они помнили, что постигло Империю. От одной только мысли о Завоевателях космический холод пронизывал их до самых костей… Затем они снова возвращались к жизни и теплу Города, к бесконечному золотому веку, начало которого было невероятно далеко, а конец — удален еще более. Многие мечтали о таком веке, но только жители Диаспара смогли его достичь.

Они жили в одном и том же Городе, ходили по одним и тем же прекрасным улицам, каким-то чудесным образом никогда не меняющимся. А Земля постарела на миллиард лет.

Тебе, Вэл

1

Много часов прошло, прежде чем они выбрались из Пещеры Белых Червей. Но даже сейчас не было уверенности, что какое-нибудь из бледных чудовищ не преследует их, а оружие почти полностью исчерпало заряд энергии. Но впереди, как и прежде, указывая путь, светилась стрела, служившая им чудесным проводником в лабиринтах Хрустальной горы. Выбора не было — они должны были следовать за ней, хотя, как не раз случалось прежде, она могла привести их к еще более ужасным опасностям.

Элвин оглянулся, чтобы проверить, все ли идут за ним. Ближе всех была Алистра, несшая сферу с холодным немеркнущим огнем, благодаря которому на протяжении всего путешествия они видели красоту и ужасы подземного мира. Бледное белое сияние заполняло узкий коридор и отражалось от сверкающих стен. Пока его мощность не иссякнет, они смогут видеть, куда идут и обнаружить присутствие любой видимой опасности. Но самые страшные опасности в пещерах — а Элвин хорошо это знал — были невидимыми.

За Алистрой, сгибаясь под тяжестью лучеметов, шли Нарриллиан и Флоранус. У Элвина мелькнула мысль: почему лучеметы такие тяжелые? Ведь им вполне могли дать гравитационные нейтрализаторы. Он всегда думал о таких вещах, даже в разгар самых отчаянных приключений. А как только у него появлялись подобные мысли, казалось, что структура реального искажалась, и за привычным миром чувств он на мгновение улавливал другой — совершенно непохожий и чуждый… Как будто совсем другой мир.

Внезапно коридор закончился глухой стеной. Неужели стрела света вновь обманула их? Но нет: как только они приблизились, скала начала оседать и рассыпаться, как пыль. Сквозь стену прокладывало дорогу быстро вращавшееся металлическое острие, постепенно увеличившееся до размеров огромного бура. Элвин с друзьями отошли назад и ждали, когда машина прорвется в пещеру. С оглушающим скрежетом металла о камень, который, без сомнения, должен был быть слышен во всех потайных уголках Горы, гигантский крот наконец пробрался через стену и остановился возле них. Открылась массивная дверь. На пороге появился Каллистрон. Он махал рукой и кричал, чтобы они поспешили. (“Почему Каллистрон? — удивился Элвин. — Что он здесь делает?”). Через какое-то мгновение они уже были в безопасности, а машина вновь стала наклоняться вперед, вгрызаясь в толщу земли.

Приключение было окончено. Скоро, как, впрочем, и всегда, они попадут домой, и все, что они испытали — удивление, ужас и волнения, — будет позади. Останется только усталость и удовлетворение.

По наклону пола Элвин определил, что крот уходит глубже под землю. Наверняка Каллистрон знал, что делает, и этот путь приведет их домой. Хотя очень жаль…

— Каллистрон, — неожиданно сказал Элвин, — а почему мы не поднимаемся? Ведь никто не знает, как выглядит Хрустальная гора. Хорошо бы выйти на поверхность где-нибудь на склоне горы, увидеть небо и землю, которые ее окружают. Мы достаточно уже были под землей.

Произнося эти слова, он понимал, что звучат они по крайней мере странно. Алистра испуганно вскрикнула, а кабина крота вдруг подернулась рябью, как будто Элвин видел ее сквозь толщу воды. И снова за окружавшими их металлическими стенами он увидел ту, другую вселенную. Оба мира противостояли друг другу, попеременно одерживая победу. Но внезапно все исчезло. На мгновение возникло ощущение странной раздвоенности — и все закончилось. Он очутился в Диаспаре, в своей комнате, и парил в нескольких метрах от пола: гравитационное поле предохраняло от резкого падения.

Снова он был самим собой — это и было реальностью. Элвин хорошо знал, что за этим последует.

Алистра появилась первой. Она была скорее расстроена, чем раздражена, так как была очень влюблена в Элвина.

— О Элвин! — воскликнула она, глядя на него со стены, на которой только что материализовалась. — Такое захватывающее приключение! Зачем ты все испортил?

— Извини, я не хотел. Я просто подумал: было бы неплохо, если бы…

Появление Каллистрона и Флорануса заставило его замолчать.

— Послушай, Элвин, — начал Каллистрон, — вот уже третий раз ты прерываешь Сагу. Ты нарушил последовательность вчера, потому что хотел выбраться из Долины Дождевых Капель, а за день до этого все расстроилось, так как ты пытался вернуться к Началу Саги. Если ты не будешь придерживаться правил, тебе придется путешествовать одному.

Возмущенный Каллистрон исчез вместе с Флоранусом. Нарриллиан же вообще не появлялся: он, очевидно, был сыт по горло. Осталось только изображение Алистры, грустно смотревшей на Элвина.

Элвин изменил направление гравитационного поля, материализовал стол и подошел к нему. На столе возникло блюдо с экзотическими фруктами — явно не то, что он хотел, но он был смущен, и мысли его путались. Не желая признавать ошибку, он выбрал наименее подозрительный плод и начал осторожно высасывать сок.

— Ну и что же ты собираешься делать? — наконец спросила Алистра.

— Я ничего не могу поделать, — мрачно сказал Элвин, — но правила кажутся мне глупыми… И кроме того, как я могу о них помнить, находясь в Саге! Я веду себя вполне естественно, как мне кажется. А разве тебе не хочется посмотреть на Гору?

Глаза Алистры расширились от ужаса.

— Но это же значит выйти наружу! — воскликнула она.

Элвин знал: дальше спорить бесполезно. Это и был барьер, отделявший его от всех остальных людей мира и обрекавший на жизнь, полную разочарований. Он всегда хотел выбраться наружу — как наяву, так и во сне, — хотя для любого человека в Диаспаре все, что находилось “снаружи”, было кошмаром, предстать перед лицом которого они не могли. Они никогда не говорили об этом, если этой темы можно было избежать. Что-то было в ней грязное и порочное. Даже его наставник Джесерак не мог объяснить, в чем тут дело.

Алистра все еще наблюдала за ним нежным, хотя и удивленным взглядом.

— Ты несчастлив, Элвин, — сказала она. — А в Диаспаре никто не должен быть несчастным. Разреши мне прийти и поговорить с тобой.

Хотя это и было невежливо, Элвин отрицательно покачал головой. Он знал, к чему это может привести, а ему хотелось побыть одному. Еще более разочарованная, Алистра исчезла.

“В городе десять миллионов человек, — думал Элвин, — но мне не с кем поговорить”.

Эрнстон и Этания по-своему очень любили его, но срок их опекунства подходил к концу, и они без сожаления предоставляли ему возможность формировать свою жизнь и занятия. За последние несколько лет, когда его отклонения от стандартного образца становились все более очевидными, Элвин все чаще ощущал недовольство своих родителей. Не им самим, — с этим он, очевидно, смог бы бороться, — а тем несчастливым случаем, который из миллионов граждан избрал их для встречи Элвина, когда он вышел из Пещеры Творения двадцать лет тому назад.

Двадцать лет. Он помнил первое мгновение и первые слова, которые услышал:

— Приветствую тебя, Элвин! Я Эристон, твой названый отец. А это — Этания, твоя мать.

Тогда эти слова ничего для него не значили, но память запечатлела их с безукоризненной точностью. Он помнил, как осматривал свое тело; хотя он и подрос на пару дюймов, но практически не изменился с момента появления на свет. Он пришел в этот мир почти полностью сформировавшимся, и когда через тысячи лет ему придется уходить, едва ли что-нибудь, кроме роста, в нем изменится.

Кроме этого первого воспоминания, память не сохранила ничего — она была пуста. И мысль о том, что когда-нибудь эта пустота может вернуться, не трогала его сейчас.

Мысли Элвина снова вернулись к тайне рождения. Для него не было странным, что в какой-то момент он мог быть создан теми могущественными силами, которые материализовали все предметы повседневной жизни. Нет, не это было тайной. Загадкой, которую он никак не мог разгадать и которую никто не мог объяснить, была его исключительность.

Уникальный… странное, печальное слово… Странно и грустно быть таким. Когда его называли так (а делали это тогда, когда думали, что он не слышит), ему казалось, что в слове есть зловещий оттенок, пугавший его больше, чем собственное несчастье.

Родители, наставник — все, кого он знал, пытались уберечь его от правды, как будто горели желанием ничем не омрачать затянувшееся детство. Но скоро все это кончится; через несколько дней он станет полноправным гражданином Диаспара, и тогда от него не смогут скрыть ничего, о чем бы он хотел узнать.

Почему, например, он не может полностью вжиться в Сагу? Из тысяч видов удовольствий в городе это были наиболее популярные. Вступая в Сагу, человек становился не просто пассивным наблюдателем, как в грубых развлечениях примитивных времен, которые Элвин когда-то отобрал для просмотра. Здесь человек был активным участником и обладал (а может, это просто ему казалось) свободой выбора. Все события или сцены, являющиеся эскизами к приключениям, очевидно, подготовленные какими-то давно забытыми художниками, были достаточно гибкими, поэтому поддавались самым разнообразным импровизациям. Вместе с друзьями можно было отправиться в этот призрачный мир в поисках острых ощущений, не существовавших в Диаспаре. И пока длилась Сага, ее невозможно было отличить от реальности. А кто мог поручиться, что сам Диаспар реален?

Никто и никогда не был в состоянии пройти через все саги, записанные с времен зарождения города. Они затрагивали любую из человеческих эмоций — оттенки их были неисчерпаемы. Некоторые из них — наиболее популярные среди молодежи — были не очень сложными эпизодами драматических приключений и открытий. Другие — чистой воды исследованиями психологических состояний, упражнениями в логике и математике, которые приносили самые изысканные удовольствия утонченным умам.

Хотя саги явно устраивали его товарищей, у Элвина они вызывали чувство неудовлетворенности. Несмотря на их яркость, острые ощущения, разнообразие тем и мест, в них чего-то не хватало. Элвин решил, что саги никогда никуда не ведут — слишком узки для него ограничивающие их рамки. В них нет ни захватывающих панорам, ни разнообразных ландшафтов, к которым он стремился всем своим существом. Кроме того, в них никогда не было и намека на ту великую арену, где проходили все открытия и достижения древних — огромную сияющую бездну между звездами и планетами. Художники, создававшие саги, были заражены той же странной фобией, которой были одержимы все граждане Диаспара. Даже самые рискованные приключения должны происходить в закрытых помещениях, в подземных пещерах или в маленьких уютных долинах, окруженных горами, отделяющими эти пространства от всего остального мира.

Существовало только одно объяснение. Когда-то, очень давно, может быть, еще до возникновения Диаспара, случилось нечто, не только разрушившее любознательность и честолюбие Человека, но и вернувшее человечество со звезд домой в поисках убежища в крохотном, закрытом мире последнего города на Земле. Человек отказался от Вселенной и вернулся в искусственную утробу Диаспара. Пламенное, непобедимое стремление, которое однажды вывело его в Галактику и к другим, еще более туманным мирам, умерло навеки.

Там, за пределами Солнечной системы, среди звезд, возможно, и остались отдаленные потомки Человека. Возможно, они и сейчас создают империи и расщепляют солнца — Земля не знает этого и не хочет знать ничего. Ни один космический корабль не появился в Солнечной системе за неисчислимое количество эонов.

Земля не хочет знать. Но Элвин — хочет.

2

В комнате было темно. Только на одной мерцающей стене струились и угасали похожие на прибой цветовые волны: Элвин грезил наяву. Только часть созданного пришлась ему по душе. Он влюбился во вздымающиеся очертания гор, встающих из моря. В устремленных вверх изгибах ему чудилась сила и гордость. Он долго изучал их, потом ввел в ячейку памяти видеолайзера — там они будут храниться до тех пор, пока он не кончит экспериментировать с остальными частями картины. Но что-то все время ускользало, хотя он и не мог определить, что именно. Снова и снова пытался Элвин заполнить пустые места: видеолайзер считывал с мозга Элвина изменчивые образы и материализовывал их на стене, однако ничего не выходило. Линии были размытыми и неуверенными, цвет — скучным и тусклым. Если художник не знает, к чему стремится, не представляет конечной цели, никакие самые совершенные аппараты не сделают это за него.

Элвин стер свои убогие наброски и мрачно уставился на заполненный только на одну треть прямоугольник, где он пытался создать нечто прекрасное. Вдруг, неожиданно для себя, он вдвое увеличил изображение, оставшееся на стене, и переместил его в центр. Нет — это выход для лентяя, к тому же нарушилось равновесие. Но что еще хуже — изменение масштаба выпятило несовершенство в самом построении, неуверенность линий, таких четких на первый взгляд. Придется начинать сначала.

— Все стереть, — приказал Элвин машине. Исчезла голубизна моря и, как дым, растворились горы. Осталась пустая стена. Как будто ничего и не было. Они исчезли точно так же, как все моря и горы Земли растворились в небытии за сотни тысяч веков до рождения Элвина.

Снова комната заполнилась светом. Светящийся прямоугольник, на который Элвин проектировал образы, растворился и уже ничем не отличался от других стен. Но стены ли это были? Для того, кто никогда не видел ничего подобного, комната показалась бы действительно странной, абсолютно безликой и без намека на мебель. Создавалось впечатление, что Элвин стоит посреди сферы. Между полом, потолком и стенами не существовало никаких видимо разделяющих их линий. Не было ничего, на чем можно было бы остановить взгляд. Пространство, окружающее Элвина, могло быть и в 3 метра и в 10 миль — насколько хватало воображения. Наверное, трудно было бы сопротивляться искушению: пойти с вытянутыми вперед руками, чтобы выяснить физические границы этого странного помещения.

Однако подобные комнаты были “домом” для большинства представителей человеческой расы в течение громадного периода ее истории. Элвину стоило только представить, чтобы стены стали окнами в ту часть города, куда он хотел. Следующее желание — и машины, которых он никогда не видел, наполнят помещение проекциями образов любой мебели, какой он только пожелает. А настоящая ли она — вопрос вряд ли интересовавший кого-либо в течение вот уже миллионов лет. И действительно, образы были не менее реальны, чем любые другие материальные предметы. Когда необходимость в них проходила, они становились частью призрачного мира Берегов Памяти города. Как и все в городе, они не могут постареть и измениться, если только их запрограммированные образы не будут преднамеренно стерты по чьему-то желанию.

Элвин уже частично восстановил комнату, когда настойчивый, похожий на звонок звон зазвучал у него в ушах. Мысленно он дал разрешение войти, и стена, на которой он только что рисовал, растаяла. Как он и ожидал, перед ним появились его родители. Чуть позади стоял Джесерак. Его присутствие означало, что это не обычная семейная встреча, о чем Элвин уже догадался.

Иллюзия их присутствия была полной. Она не исчезла и тогда, когда Эристон заговорил. В действительности Элвин хорошо понимал, что Эристон, Этания и Джесерак находятся в разных местах и достаточно далеко друг от друга. Строители города не только подчинили себе время, но так же полностью покорили и пространство. Элвин даже точно не знал, в какой из многочисленных спиралей или где в запутанных лабиринтах Диаспара живут его родители, так как они переехали с тех пор, как он в последний раз был с ними в непосредственном контакте.

— Элвин, — начал Эристон, — прошло ровно двадцать лет с тех пор, как твоя мать и я впервые встретили тебя. Ты знаешь, что Это значит. Наше опекунство закончено, и ты волен поступать, как тебе заблагорассудится.

В голосе Эристона прозвучал намек — но только намек — на грусть. Гораздо явственнее в его голосе слышалось облегчение: существовавшее к тому времени положение дел стало узаконенным фактом — Элвин давно уже пользовался свободой.

— Понимаю, — ответил Элвин, — и благодарю вас за то, что вы заботились обо мне. Я буду помнить вас во всех моих жизнях.

Это был формальный ответ. Он так часто его слышал, что произнес слова автоматически — просто набор ничего не значащих звуков. Он очень смутно представлял, что означает эта фраза. Теперь пришло время узнать это точно.

Многого в Диаспаре Элвин не понимал, но ему предстояло узнать это за века, которые ему предназначено было прожить.

На мгновение Элвину показалось, что Этания хочет что-то сказать. Она подняла руку, чем потревожила переливающуюся легчайшую ткань своего одеяния. Но рука безвольно опустилась, и Этания беспомощно повернулась к Джесераку. Тут Элвин впервые осознал, что его родители обеспокоены. В памяти быстро возникли события последних недель. Нет, в его жизни за это время не было ничего, что могло бы вызвать ту странную неуверенность и скрытую тревогу, которую излучали Эристон и Этания.

Оказалось, только Джесерак сохранил присутствие духа в этой ситуации. Внимательно посмотрев на родителей Элвина и убедившись, что им нечего больше сказать, он начал свою давно подготовленную речь.

— Элвин, двадцать лет ты был моим учеником. Я прилагал все усилия, чтобы научить тебя, как жить в городе и что принадлежит тебе по праву. Ты задавал мне много вопросов, но не на все я мог ответить. На некоторые из них тебе просто рано было знать ответы, на другие я и сам был ответить не в состоянии. Пора твоего несовершеннолетия закончилась, хотя детство только началось. И если тебе нужна моя помощь, я буду твоим наставником и впредь, ведь это мой долг. Только лет через двадцать ты сможешь узнать кое-что о городе и немного из его истории. Даже я, приближаясь к концу этой жизни, знаю меньше четверти Диаспара и, очевидно, меньше тысячной доли всех его богатств.

В словах Джесерака не было ничего, о чем Элвин не знал бы, но торопить его не следовало. Пожилой человек пристально смотрел на Элвина через бездну столетий, разделявших их; в его словах отражался могучий ум и знания, приобретенные за время общения с людьми и машинами.

— Скажи мне, Элвин, задавался ли ты вопросом, ГДЕ ты был до рождения, — прежде, чем предстал перед Эристоном и Этанией в Пещере Творения?

— Полагаю — нигде. Я был просто образом в мозгу Города и ожидал, когда меня материализуют… что-то в этом роде.

Рядом с Элвином материализовалась низкая кушетка. Он сел и стал ждать продолжения.

— Конечно, ты прав, — последовал ответ, — но это только часть ответа — и очень незначительная.

До сих пор ты встречал только детей — твоих ровесников. А они не знают правды. Но скоро они вспомнят — а ты нет. Поэтому мы должны подготовить тебя.

Более миллиарда лет живет человечество в этом городе. С тех пор, как пала Галактическая Империя, а Завоеватели возвратились назад к Звездам, — это наш мир, наша вселенная. За стенами Диаспара нет ничего — так повествуют легенды.

Мы мало знаем о наших предках, за исключением того, что у них была очень короткая жизнь и что, хотя это и кажется невероятно странным, они могли воспроизводить себя без помощи ячеек памяти или синтезаторов материи. В сложном и практически неуправляемом процессе матрицы каждого человека хранились в микроскопической структуре клеток, которые вырабатывались в человеческом организме. Если тебя это заинтересует, биологи смогут рассказать значительно больше, однако этот метод не представляет никакого интереса, так как на заре нашей истории от него отказались.

Человек, как и любой другой объект, определяется по его структуре — матрице. Матрица человека, а в особенности его мозга, невероятно сложна. Однако природа смогла уместить ее в такую крошечную клетку, что ее нельзя увидеть невооруженным глазом.

Что может Природа — может и Человек. Мы не знаем, сколько времени на это потребовалось… может, миллион лет, — ну и что? В результате наши предки научились анализировать и хранить информацию, дававшую возможность идентифицировать любое человеческое существо, и использовать эту информацию для воспроизведения оригинала так же, как ты только что сделал эту кушетку.

Я знаю, тебя это интересует, но не могу точно ответить, как это делается. То, как хранится информация, — неважно. Только она сама имеет значение. Она может иметь форму слов, написанных на бумаге, изменяющихся магнитных полей или разновидностей электрического разряда… Человек использует не только эти методы хранения, но и многие другие. Достаточно сказать, что давным-давно люди научились сохранять самих себя или, чтобы быть более точным, бесплотные матрицы, по которым они могли быть снова возвращены к жизни.

Тебе это известно. Именно таким образом наши предки дали нам бессмертие и избежали тех трудностей, которые возникают при исчезновении смерти. Тысячу лет в одном теле — достаточно долгий срок для любого человека. К концу срока ум переполнен воспоминаниями, и человек ищет только одного — отдыха или нового начала.

Скоро я буду готов покинуть эту жизнь. Я буду перебирать свои воспоминания, выбрасывая все то, что не хочу оставлять. Потом я войду в Пещеру Творения, но через дверь, которой ты никогда не видел. Это старое тело и дух перестанут существовать, и ничего не останется от Джесерака, кроме мириад электронов, застывших в кристаллическом ядре.

Я буду спать, Элвин, и спать без сновидений. А потом, возможно, через сотни тысяч лет, я окажусь в новом теле и встречу назначенных мне опекунов. Они будут заботиться обо мне так же, как Эристон и Этания о тебе, потому что на первых порах я не буду ничего знать о Диаспаре, и у меня не будет никаких воспоминаний о том, кем я был раньше. К концу моего несовершеннолетия память медленно возвратится ко мне, она заполнит мой мозг, и я буду готов к новому циклу существования.

Так развиваются наши жизни, Элвин. Мы много раз были здесь прежде, хотя интервалы небытия изменяются в зависимости от довольно случайных законов. Теперешнее население города никогда не повторится. У нового Джесерака будут новые друзья, новые интересы; но старый Джесерак — в той степени, в какой я захочу его сохранить, — тоже будет существовать. Но это не все. В любой момент только сотая часть населения Диаспара живет и ходит по улицам. Огромное же большинство дремлет на Берегах Памяти и ожидает сигнала, по которому они вновь возникнут из небытия. Поэтому существует непрерывность и изменчивость — бессмертие, а не застой.

Я знаю, что тебя интересует, Элвин. Ты хочешь знать, когда ты вспомнишь то, что осталось от твоих прежних жизней — ведь именно этот процесс происходит теперь с твоими товарищами. У тебя этих воспоминаний нет. Ты — Уникальный. Мы пытались это держать в секрете, сколько могли, чтобы ничто не омрачало твое детство. Хотя мне кажется, ты кое о чем уже догадался. Мы и сами не могли предположить ничего подобного. Только пять лет назад начали мы понимать то, что теперь абсолютно ясно.

Таких, как ты, Элвин, со времен основания Диаспара была всего горстка. Может быть, ты спал на Берегах Памяти все это время, а может быть, ты был создан только двадцать лет тому назад, благодаря какой-то редкой мутации. Возможно, тебя запланировали создатели города с самого начала с какой-то неизвестной целью или ты возник случайно и без всякого предназначения — мы не знаем. Но одно мы знаем точно: ты, Элвин, единственный из всей человеческой расы, никогда не жил прежде. Другими словами, ты единственный ребенок, который родился на Земле за последний миллион лет.

3

Когда Джесерак с родителями исчезли, Элвин лег и в течение долгого времени пытался ни о чем не думать. Он закрыл пространство комнаты вокруг себя, чтобы никто не мог помешать.

Нет, он не спал; сон — это состояние, которое он никогда не испытывал; оно принадлежало миру, где существует день и ночь, а здесь был вечный день. Однако это было наиболее близкое состояние к тому, забытому, и хотя это было не так уже важно, он знал, что именно оно поможет ему сосредоточиться.

Он узнал не так уж много нового. Почти обо всем, о чем рассказал Джесерак, он догадывался. Но одно дело догадываться, а другое — когда догадка подтверждается и ничего уже нельзя опровергнуть.

Как это может отразиться на его жизни, если отразится вообще? Этого он не знал. Состояние неуверенности было совершенно новым для него. Если он не сможет полностью слиться с жизнью Диаспара, какое это будет иметь значение? Но если не удастся в этой жизни, может, он достигнет этого в следующей или какой-то иной?

Мысль только формировалась у него в мозгу, но Элвин уже отказался от нее. Диаспара вполне достаточно для всего остального человечества, но только не для него. Он не сомневался в том, что можно прожить тысячи жизней и не узнать всех чудес города и не испытать все разнообразные ощущения, которые тот мог дать. Все это получить можно. Но не достигнув большего, он никогда не будет удовлетворен. Осталась только одна нерешенная проблема: чего именно?

Вопрос, не имеющий ответа, вывел его из состояния прострации. Элвин не мог дольше оставаться здесь, пока находился в таком неуравновешенном состоянии. Существовало только одно место в городе, где он мог обрести спокойствие.

Стена, чуть поблескивая, частично растворилась, и Элвин вышел в коридор. Поляризованные молекулы создавали сопротивление при ходьбе, как будто легкий ветер дул в лицо. Существовало много способов, при помощи которых он был бы доставлен к цели, однако Элвин предпочел идти. Его комната находилась около главного городского уровня. Короткий проход вывел его к спиральному спуску, а оттуда — прямо на улицу. Он не воспользовался движущейся дорожкой, а пошел по узкому тротуару — довольно эксцентричный поступок, если учесть, что ему нужно было пройти несколько миль. Но Элвину нравилось это упражнение, так как оно успокаивало мозг. Кроме того, вокруг встречалось столько интересного, что было жаль проскакивать мимо последних чудес Диаспара, тем более, если перед тобой вечность.

Среди художников города (а в городе каждый был художником в тот или иной период жизни) существовал обычай: выставлять свои творения вдоль движущихся дорожек. Таким образом, проезжающие имели возможность любоваться этими работами. Уже через несколько дней все население города могло критически обозреть все мало-мальски достойные произведения и высказать свою точку зрения о них. Окончательный приговор выносился очень скоро: он записывался автоматически при помощи специальных средств для выяснения общественного мнения, которые никто и никогда не мог ни подкупить, ни обмануть, хотя попытки делались. Так решалась судьба каждого произведения искусства. Если большинство высказывалось “за” — матрица шедевра заносилась в память города, и любой житель в любое время мог получить репродукцию, совершенно неотличимую от оригинала.

Менее удачные работы разделяли судьбу всех подобных: их либо уничтожали, либо они хранились у друзей художника.

По дороге Элвин увидел только одно произведение, которое привлекло его. Это было нечто, как бы состоящее из потоков света, смутно напоминающее нераскрытый цветок. Медленно вырастающий из небольшого цветового сгустка, он превращался в сложное переплетение спиралей и складок, затем внезапно исчезал, Потом цикл превращений начинался сначала. Элвин проследил за десятком пульсаций, каждый раз они чем-то отличались друг от друга, хотя основная структура оставалась неизменной.

Он знал, почему ему понравилась эта неосязаемая, изменчивая скульптура. Ритм ее движения вызывал ощущение пространства, даже бегства. По этой же причине, скорее всего, она не нравилась многим согражданам Элвина. Он запомнил имя автора и решил связаться с ним при первом же удобном случае.

Все дороги, как движущиеся, так и стационарные, кончались возле парка — зеленого сердца города. Здесь, на круглом пространстве диаметром в три мили, можно было увидеть, какой была Земля до тех пор, пока пустыня не поглотила все, за исключением Диаспара. Сначала шел широкий пояс травы, потом низкие деревья, которые становились все гуще, по мере того как человек входил под их сень. Человек шел вперед по пологому уклону, и когда он наконец выходил из леса, не оставалось даже намека на то, что он в городе, скрытом за завесой деревьев.

Широкий поток с несколькими заливами и заводями, который лежал перед Элвином, назывался просто Река. Никакого другого имени не нужно было. На определенном расстоянии друг от друга были перекинуты мостики, и река текла через парк, совершая полный замкнутый круг. Эта быстро текущая река, воды которой, пробежав шесть миль, вливались сами в себя, не казалась Элвину чем-то необычным. Он бы вообще никогда о ней не задумывался, если бы на одном из отрезков Реке не приходилось течь вверх. Однако в Диаспаре было множество вещей куда более странных.

В одном из заливов плавало человек десять молодых людей, и Элвин остановился понаблюдать за ними. Большинство из них он знал если не по имени, то наглядно. В какую-то минуту он чуть было не соблазнился включиться в их игру. Но тайна, которую он нес в себе, остановила его, и он удовлетворился ролью наблюдателя.

По внешнему облику никак нельзя было отличить друг от друга тех молодых жителей города, которые только в этом году вышли из. Пещеры Творения вместе с Элвином. Разница была только в росте, сложении, а не в каких-либо возрастных изменениях. Просто люди рождались такими. И хотя, как правило, существовала определенная зависимость — чем выше человек, тем он старше, — однако это был ненадежный критерий, поскольку соблюдался только в том случае, когда возраст измерялся столетиями.

Лицо было более надежным показателем. Некоторые из вновь рожденных были выше Элвина, но выражение их лиц носило отпечаток незрелости, удивления тем миром, в котором они очутились. Это сразу отличало их от других. Элвину было странно думать, что глубоко в их умах лежат нетронутые воспоминания о безграничных панорамах прошлых жизней, которые они вскоре вспомнят. Элвин завидовал им, хотя и не был уверен, стоит ли. Существовать впервые — это тот бесценный дар, который никогда не повторится. Как прекрасно наблюдать жизнь в первый раз, как будто ощущать свежесть рассвета. Если бы только существовали другие, похожие на него, с кем бы он мог делиться своими мыслями и чувствами!

Однако физически он был сделан из того же теста, что и эти дети, резвящиеся в воде. Тело человека совсем не изменилось за миллиарды лет со времен возникновения Диаспара, так как его основные параметры были навсегда впрессованы в память города. Конечно же, в сравнении с первоначальной примитивной формой оно стало несколько иным, хотя большинство изменений касалось внутренних органов, что было незаметно для глаза. За свою долгую историю человек перестраивал себя несколько раз в попытке избавиться от всех болезней, которым подвергалась плоть.

Такие ненужные принадлежности, как ногти и зубы, исчезли. Волосы остались только на голове — и ни единого следа на теле. Но что больше всего, пожалуй, поразило бы человека, жившего на Заре Человечества, так это отсутствие пупка. Его необъяснимое отсутствие дало бы огромную пищу для размышлений. И еще древний человек был бы озадачен тем, как с первого взгляда отличить мужчину от женщины. На первых порах можно было предположить, что разницы вообще не существует, что было бы серьезной ошибкой. При определенных обстоятельствах мужественность любого мужчины в Диаспаре не вызывала сомнений. Просто теперь мужские принадлежности были более тщательно и аккуратно упакованы и спрятаны, если в них не было необходимости. Тем самым был значительно исправлен предоставленный природой крайне неэлегантный и очень опасный первоначальный вариант.

Конечно же, человеческое тело больше не утруждало себя воспроизведением, так как это слишком важная область, чтобы ее можно было отдать на произвол случайных сочетаний хромосом. Однако, хотя о зачатии и рождении не осталось даже следа в памяти человека, секс остался. Даже в древнейшие времена только одна сотая часть сексуальной активности была связана с размножением. Исчезновение этого одного процента полностью изменило человеческое общество, а также значение слов “отец” и “мать”. Но влечение осталось. Только теперь удовлетворение этого желания не таило в себе никаких более глубоких целей, чем все остальные удовольствия.

Элвин оставил своих веселых сограждан и пошел в центр парка. Повсюду были едва заметные тропинки, многократно пересекающие аллею, обсаженную низким кустарником, и то там, то здесь ныряющие в неглубокие овраги между громадными, покрытыми лишайниками валунами. Гуляя однажды, он набрел на многогранный аппарат, не больше человеческой головы, который парил среди ветвей дерева. Никто не знал, сколько разновидностей роботов существует в Диаспаре. Они держались в стороне от людей и выполняли свои обязанности так хорошо и незаметно, что было странно повстречаться с каким-либо из них.

Вскоре Элвин ощутил незначительный подъем: он приближался к небольшому холму, расположенному в самом центре парка и, следовательно, в самом центре города. Здесь почти ничто не мешало взгляду, и он хорошо мог видеть вершину холма и здание лаконичной формы, венчающее холм. Чуть-чуть запыхавшись, он достиг цели и с удовольствием остановился отдохнуть возле одной из светло-розовых колонн, оглядываясь на проделанный путь.

Есть такие архитектурные формы, которые никогда не меняются, так как они совершенны. Гробница Ярлана Зея могла быть воздвигнута создателями храмов первых цивилизаций человечества. Хотя они вряд ли бы определили, из какого материала она сооружена. Крыша была прозрачной, открытой небу, а пол единственного помещения покрыт плитами, только на первый взгляд напоминавшими природный камень. С незапамятных времен по этим плитам ходили люди, но ни одного следа не осталось на невероятно твердом материале.

Создатель этого парка — строитель, как говорили некоторые, и самого Диаспара — сидел со слегка опущенными глазами, как будто изучая чертежи, разложенные на коленях. На лице его застыло то странное, ускользающее выражение, которое озадачивало уже многие поколения жителей города. Некоторые приписывали его лишь странной прихоти скульптора, но другим казалось, что Ярлан Зей улыбается чему-то скрытому, какой-то непонятной шутке.

Само здание было загадкой: летописи города не хранили никаких записей о нем. Элвин даже точно не знал, что означает слово “Гробница”. Вероятно, Джесерак мог бы сказать, потому что он очень любит собирать вышедшие из употребления слова и вставлять их в свою речь, вызывая замешательство у слушателей.

С этой удобной возвышенности в центре города Элвин хорошо все видел: перед ним как на ладони простирался парк, вершины деревьев, а дальше — город. Первые здания начинались приблизительно в двух милях и образовывали как бы невысокий пояс вокруг парка. За ними уровень за уровнем шли, поднимаясь вверх, башни и террасы, которые и являлись основной частью города. Миля за милей медленно поднимались они к небу, становясь все более сложными и давящими своей монументальностью. Диаспар, спланированный как целое, был единой могучей машиной. Хотя его внешняя сторона поражала своей сложностью, она только лишь в незначительной мере демонстрировала спрятанные от глаз чудеса техники, без которых все эти громадные здания были бы безжизненным склепом.

Элвин пристально всматривался в границы своего мира. В десяти — двадцати милях отсюда находились внешние бастионы города, но на таком расстоянии в деталях они были не видны. На этих бастионах покоилась крыша неба. За ними уже не было ничего. Ничего, за исключением щемящей пустоты пустыни, в которой человек скоро сходит с ума.

Тогда почему же эта пустота манила его к себе, не привлекая больше никого из тех, кого он знал? Он пристально вглядывался вдаль, поверх разноцветных спиралей и зубчатых башен, окружающих жилье человечества, как будто пытался найти ответ на свой вопрос.

Ответа, однако, он не нашел. Но в этот самый момент, когда его естество жаждало непостижимого, он все решил. Теперь он понял, для чего ему жизнь.

4

Джесерак оказывал не такую уж большую помощь Элвину, и ему иногда казалось, что наставник просто не склонен к сотрудничеству. Это было не совсем так. В течение долгой карьеры наставника Джесераку не раз задавали подобные вопросы, и он не верил, что даже Уникальный может вызвать у него большое удивление или поставить перед ним проблемы, которые он не сможет решить.

Правда, в поведении Элвина стал проявляться определенный налет эксцентричности, который впоследствии нужно будет откорректировать. Он не влился, как это должно было быть, ни в невероятно сложную общественную жизнь города, ни в фантастические миры своих сверстников. Он не выказывал интереса к возвышенной сфере мысли, хотя в его возрасте это и неудивительно. Более странной была сумбурная любовная сторона его жизни. Очевидно, нельзя было ожидать, что он сможет образовать постоянное партнерство, по крайней мере в течение столетия: кратковременность его связей уже стала хорошо известна. Романы были бурными — пока они продолжались. Но ни один не длился больше нескольких недель. Казалось, Элвин может интересоваться только чем-то одним в каждый конкретный период времени. Иногда он полностью включался в эротические игры своих сверстников или исчезал с избранницей на несколько дней. Но как только настроение проходило, наступали долгие периоды, когда, казалось, его совершенно переставало интересовать то, что было основным занятием его возраста. Это было плохо для него, но еще хуже для его брошенных подруг, уныло бродивших по городу, — им удавалось найти утешение только через очень длительный срок. И, как заметил Джесерак, Алистра пребывала сейчас именно в таком несчастном состоянии.

Не то чтобы Элвин был бессердечным или ни с кем не считался. В любви, как и во всем, он, казалось, искал чего-то, чего Диаспар не мог ему дать.

Ни одна из этих черт не беспокоила Джесерака. От Уникального можно было ожидать подобного поведения. Через определенное время он притрется и будет полностью соответствовать жизни города. Ни один человек — каким бы эксцентричным или выдающимся он ни был — не мог повлиять на огромную инерцию общества, которое практически не изменилось за миллиарды лет. Джесерак не просто верил в стабильность — ничего иного он и представить себе не мог.

— Вопрос, который беспокоит тебя, далеко не нов, — сказал он Элвину, — но ты бы удивился, если бы узнал, сколько людей принимали мир, каков он есть, и никогда не задавались подобными вопросами. Действительно, когда-то человеческая раса занимала неизмеримо большие пространства, чем наш город. Ты уже видел, какой была Земля до того, как пустыня поглотила все и исчезли океаны. Те записи, которые ты так любишь просматривать, — самые ранние из всех. В них единственных отображена Земля, какой она была до вторжения Завоевателей. Не думаю, чтобы многие смотрели эти записи: безграничность, открытые пространства — это то, что мы не переносим.

Но даже Земля — только песчинка в Галактической Империи. И ни один здравомыслящий человек не может представить себе тот кошмар, которым являются расстояния между звездами. На заре истории наши предки пересекали эти пространства, чтобы построить Империю. И они пересекли их в последний раз, когда Завоеватели вышвырнули их на Землю.

Легенда рассказывает, — однако, это только легенда, — что мы заключили договор с Завоевателями. Им была отдана Вселенная, которая была им так нужна, а нам пришлось довольствоваться тем миром, где мы родились.

Мы не нарушили договор и вскоре забыли бесплодные детские мечты, как и ты, Элвин, забудешь свои. Те, кто построил город и спланировал наше общество, были титанами мысли, победителями материи. Они заключили все, в чем только могла нуждаться человеческая раса, в стенах города и позаботились о том, чтобы человек никогда не выходил за его пределы.

Однако физические преграды не самые главные. Возможно, существуют пути, которые ведут за стены города. Хотя я не думаю, чтобы ты ушел очень далеко, даже если бы отыскал их. А если ты и преуспеешь в этом — что хорошего? Когда город перестанет охранять и кормить твое тело, оно не сможет долго выдержать в пустыне.

Джесерак замолчал.

— Но если существует путь, ведущий из города, — медленно начал Элвин, — что может остановить меня?

— Глупый вопрос, — ответил Джесерак. — Я думаю, ты и сам знаешь ответ.

Джесерак был прав, однако, совсем в другом. Элвин знал… скорее, догадывался. Его сверстники подсказали ему ответ своей повседневной жизнью или во время приключений в вымышленном мире саг, которые он разделял с ними. Они никогда не смогут покинуть Диаспар. Единственное, чего Джесерак не мог предположить: запреты, которые руководили всей жизнью города, не действовали на Элвина. Возникла ли его уникальность в результате случайности либо была запланирована древними, Элвин не знал. Но это было ее следствием.

“Скольких же еще подобных Элвину мне придется встретить?” — подумал Джесерак.

В Диаспаре никто никогда не спешил. Это правило даже Элвин редко нарушал. Он обдумывал проблему тщательно в течение нескольких недель и провел много времени в поисках самых ранних записей истории города. Часами лежал он, поддерживаемый невидимыми и неосязаемыми руками антигравитационного поля, пока гипнопроектор передавал прямо в его мозг информацию. Запись кончалась, проектор вспыхивал и исчезал, а Элвин все лежал в прострации, прежде чем вернуться через века к действительности. Он снова и снова смотрел на бескрайние воды, которые медленно несли волны к золотым берегам. В его ушах звучал шум прибоя, замолкший миллиарды лет назад. Он вспоминал леса и прерии и странных животных, которые когда-то населяли тот мир вместе с человеком.

Сохранилось очень мало старинных записей. Было общеизвестно (хотя и непонятно, почему это произошло), что в период между приходом Завоевателей и строительством Диаспара все записи о древних примитивных временах были утеряны. Забвение было таким полным, что это едва ли можно было приписать случайности. Человечество потеряло свое прошлое, за исключением нескольких хроник, которые, вполне возможно, были просто легендами. До Диаспара были просто века “Зари Человечества”. В этом невероятно далеком периоде неразрывно переплелось все: от первобытных людей, начавших использовать огонь, до тех, кто расщепил атом; от тех, кто построил первую деревянную лодку, до тех, кто достиг звезд. В этом отдаленном конце пустыни времени они все соседствовали друг с другом.

Элвин вновь решил совершить прогулку, однако одиночество в Диаспаре достигалось не так уж легко. Не успел он выйти из своего жилища, как наткнулся на Алистру, которая и не пыталась скрывать, что ее присутствие не случайно.

Элвину никогда не приходило в голову, что Алистра красива, потому что он никогда не видел человеческого уродства. Когда красота всеобща, она теряет силу воздействия на сердца людей, и только ее отсутствие может вызвать какие-либо эмоции.

На мгновение эта встреча вызвала у Элвина раздражение от воспоминания о страстях, которые его больше не трогали. Он был еще слишком молод и самоуверен, чтобы ощущать потребность в длительных связях. Со временем, возможно, ему станет еще сложнее вступать в них. Даже в самые глубоко интимные моменты его уникальность становилась барьером между ним и его партнершей. Ведь несмотря на свое полностью сформировавшееся тело, он все еще был ребенком и будет оставаться им годами, в то время как его сверстники, друг за другом, будут вспоминать прошлые жизни и оставят его далеко позади. Он уже видел, как это происходит, и это научило очень осторожно вести себя с другими. Даже Алистра, которая кажется такой наивной и безыскусной сейчас, очень скоро станет сгустком воспоминаний и талантов, которые даже трудно представить.

Но легкое раздражение почти сразу же исчезло. Почему бы Алистре не пойти с ним, если она хочет? Он совсем не был эгоистичен и поэтому не собирался держать новые знания при себе, как скупец. И потом — по ее реакции он тоже сможет что-то определить.

Она, как обычно, не задавала ему никаких вопросов, пока канал быстрого передвижения не вынес их из людного центра города. Они с трудом протолкались к центральной скоростной части, ни разу не взглянув на чудо под ногами. А инженеры древности просто медленно сошли бы с ума, пытаясь понять, как явно твердая поверхность дороги может быть неподвижной по бокам, а ближе к центру двигаться со все более возрастающей скоростью. Но для Элвина и Алистры было совершенно естественно, что существуют виды материи, которые — в одном направлении имеют свойства твердых тел, а в другом — жидкости.

Вокруг них дома вздымались все выше и выше, как будто город стремился воздвигнуть неприступную стену перед окружающим миром. Как было бы интересно, если бы эти взлетающие вверх стены стали прозрачными, как стекло, и через них можно было бы наблюдать жизнь снаружи. В закрытом пространстве города находились его друзья: те, кого он уже знал или узнает позже; и неизвестные, которых он никогда не узнает… Однако таких будет очень немного — ведь за свою долгую жизнь он столкнется почти с каждым жителем Диаспара. И хотя большинство сидит в отдельных помещениях, они не одни. Ведь стоит только оформить желание мысленно, и они окажутся (хотя и не физически) с теми, кого захотят увидеть. Им не скучно, потому что они могут получить все, что только можно представить. Такая жизнь полностью устраивает тех, кто был для нее создан. Того же, что это совершенно бессмысленно, — не понимал даже Элвин.

По мере того, как Элвин и Алистра удалялись от центра, навстречу им попадалось все меньше и меньше людей. Дорожка медленно остановилась у ровной, блестящей платформы из цветного мрамора. Здесь вообще никого не было. Они ступили на застывший водоворот материи, в который вливалось вещество движущейся дорожки, в котором обретало свою первоначальную сущность. Перед ними была стена, испещренная освещенными тоннелями. Без колебаний Элвин выбрал один из них и шагнул туда. Алистра ни на шаг не отставала. Поле внутри тоннеля подхватило их и понесло вперед. Они удобно откинулись, рассматривая то, что проносилось мимо.

Казалось совершенно невероятным, что они находятся в тоннеле глубоко под землей. Здесь была мастерская творца, который использовал Диаспар как холст. А небеса над ними как будто были открыты ветрам. Вокруг, блестя на солнце, сверкали все шпили и башни города. Это был не тот Диаспар, который знал Элвин, а город более раннего периода. И хотя большинство из самых высоких зданий были знакомы, они неуловимо отличались от современных, и это вызывало особый интерес наблюдателей. Элвину хотелось задержаться, но он не знал, как остановить движение по тоннелю.

Очень скоро они были мягко доставлены в большое овальное помещение; стены его почти сплошь состояли из окон, через которые можно было увидеть мучительно прекрасные сады в переливах цветов. В Диаспаре тоже были сады, но эти существовали только в воображении художников, которые скрывали их от всех. Конечно же, такие цветы в природе не существовали.

Алистра была просто очарована их красотой. Она скорее всего предполагала, что Элвин привел ее сюда, чтобы полюбоваться цветами. Он наблюдал, как она весело перебегала от одного окна к другому, и радовался каждому ее открытию. Возможно, когда-нибудь поток жизни снова вернется сюда, и здесь появятся люди, но пока они — единственные, кто знает этот секрет.

— Мы должны идти дальше, — наконец сказал Элвин, — это только начало.

Он прошел через одно из окон, и иллюзия исчезла: за стеклом больше не было сада, а был круглый коридор, полого поднимающийся вверх. Он видел Алистру в нескольких метрах позади себя и знал, что она его не видит. Алистра, не колеблясь, в тот же момент оказалась рядом с ним.

Пол под ногами стал медленно двигаться вперед, как будто стремясь доставить их к цели. Они прошли несколько шагов, но скорость настолько увеличилась, что тратить силы стало бессмысленным. Коридор вел вверх и через какую-то сотню метров поворачивал под прямым углом. Это можно было определить только логически, поскольку с точки зрения ощущений они двигались по абсолютно ровной поверхности. То, что они в действительности поднимались вертикально вверх по шахте глубиной в тысячи метров, не вызывало у них никакого чувства опасности — ведь даже немыслимо было подумать о сбоях поляризующего поля.

Коридор постепенно стал спускаться, пока снова не повернул под прямым углом. Движение пола замедлилось и, наконец, совсем прекратилось в конце длинного зала, по бокам которого были расположены зеркала. Элвин знал, что здесь торопить Алистру бесполезно. И не только потому, что некоторые черты сохранились в женщинах со времен прародительницы Евы. Никто не мог устоять перед очарованием этого места. Насколько Элвин знал, ничего подобного во всем Диаспаре больше не существовало. По прихоти художника, только несколько зеркал отражали действительно то, что существовало, но даже и они — Элвин был уверен в этом — постоянно меняли свое отражение. Остальные отражали нечто, и это приводило в замешательство: человек видел себя в постоянно меняющемся и абсолютно невероятном окружении. Иногда это были люди, ходившие взад-вперед, и не единожды Элвин узнавал знакомые лица. Он хорошо понимал, что видит своих друзей не в этой жизни. Благодаря творению неизвестного художника, он видит их такими, какими они были в предыдущих воплощениях. Мысль о собственной уникальности навевала грусть: сколько бы он ни всматривался в эти меняющиеся сцены и лица, он не увидит никого, кто отдаленно напоминал бы его самого.

— Ты не знаешь, где мы находимся? — спросил он у Алистры, когда они обошли все зеркала.

Алистра покачала головой.

— Где-то на самом краю города, — сказал Элвин.

— Да, кажется, мы проделали длинный путь. Но я не представляю, какой, — беззаботно ответила она.

— Мы в Башне Лоранн, — ответил Элвин, — это одна из самых высоких точек Диаспара. Пошли, я покажу тебе.

Он взял Алистру за руку и вывел из зала. На глаз нельзя было определить, где находятся входы. Только определенные знаки на полу указывали на боковые коридоры. Когда человек приближался к зеркалам в этих местах, изображение растворялось, превращаясь в арку света, и через него можно было войти в новый проход. Алистра потеряла всякую ориентацию в бесконечных поворотах и изгибах. В конце концов они оказались в совершенно прямом тоннеле, по которому дул холодный сильный ветер… Тоннель тянулся в обоих направлениях, и в противоположных концах были небольшие круги света.

— Мне не нравится это место, — жалобно сказала Алистра, — тут холодно.

Наверное, она никогда в жизни не испытывала настоящего холода. Элвин почувствовал себя немного виноватым — ему следовало предупредить ее, чтобы она взяла с собой теплую накидку. Ведь вся одежда в Диаспаре выполняла только декоративную функцию и совершенно ни от чего не защищала.

Так как из-за его ошибки Алистра испытывала сейчас неудобство, он безмолвно протянул ей свою накидку. В этом жесте не было ни намека на галантность: полное равенство полов наступило так давно, что места для таких условностей не осталось. Случись такое по вине Алистры — она бы отдала ему накидку, и он бы автоматически принял ее.

Было не так уж приятно идти, когда ветер дует в спину — и вскоре они добрались до конца тоннеля. Им преградила путь каменная крупноячеистая решетка. Дальше двигаться было некуда: они стояли на пороге пустоты. Решетка ограждала огромную круглую бойницу. Под ней был обрыв метров в четыреста глубиной. Они находились выше внешних стен города: Диаспар расстилался перед ними. Мало кто в мире видел его таким.

Вид был совершенно противоположным тому, который Элвин наблюдал из центра парка: отсюда он видел, как концентрические волны из камня и металла спускаются террасами вниз, к центру. Далеко внизу можно было увидеть зеленые лужайки, частично скрытые за высокими башнями, и совершающую вечный круг воду. А совсем далеко — отдаленные бастионы Диаспара взлетали к небу.

Стоя рядом с ним, Алистра с удовольствием и без всякого удивления рассматривала открывающийся вид. Она и раньше не раз видела город почти с такой же высоты, но с гораздо большим комфортом.

— И это весь наш мир, — сказал Элвин. — А теперь я хочу показать тебе что-то другое. — Он отошел от ограждения и двинулся по направлению к кругу света в дальнем конце тоннеля.

Элвин был легко одет, и на ветру ему было холодно, но входя в поток холодного воздуха, он едва ли обратил на это внимание. Сделав несколько шагов вперед, он понял, что Алистра даже не пытается последовать за ним. Она стояла в отдалении в развевающейся по ветру накидке, прижав руку к лицу. Он видел, что губы ее шевелятся, однако, слов не было слышно. Элвин оглянулся на нее с удивлением, потом оно сменилось нетерпением, в котором сквозила жалость. То, что сказал Джесерак, было правдой. Алистра не могла пойти за ним. Она поняла назначение этого освещенного круга, откуда всегда дул ветер. За Алистрой простирался знакомый мир, полный чудес, но там отсутствовало необычное. Он был как сверкающий, но крошечный пузырек, медленно плывущий по реке времени. Впереди, на расстоянии нескольких десятков шагов, находилась пустая, дикая местность: мир пустыни, мир Завоевателей.

Элвин повернул обратно, подошел к ней и с удивлением заметил, что она дрожит…

— Ты что, испугалась? — спросил он. — Ведь мы здесь, под защитой Диаспара. Ты же смотришь через бойницу. Точно так же ты можешь посмотреть и в противоположную.

Алистра смотрела на него, как на странное животное. По ее мерке, конечно же, так и было.

— Я не могу сделать этого, — наконец произнесла она. — При одной только мысли меня охватывает дрожь сильнее, чем от ветра! Не пойдем дальше!

— Но это же нелогично! — убеждал Элвин. — Разве может причинить вред то, что ты пойдешь по коридору к бойнице и выглянешь? Там странно и пустынно, но там нет ничего страшного. Ты знаешь, чем дольше я смотрю туда, тем более прекрасным мне кажется…

Алистра не стала слушать дальше. Она резко повернулась и понеслась назад по длинному проходу, которым они пришли сюда. Элвин даже не пытался остановить ее, это было бы проявлением плохих манер — навязывать свою волю другому. Переубедить ее, как он понял, было совершенно невозможно. Он знал, что Алистра не остановится, пока не доберется до товарищей. В том же, что она не заблудится, он не сомневался. Она легко сможет восстановить их путь сюда. Находить дорогу в любых лабиринтах и сложных переплетениях улиц стало одной из тех инстинктивных способностей, которые приобрел человек с тех пор, как стал жить в городах. Давно вымершие крысы обладали такими же способностями, когда они переселились из полей в города и связали свою жизнь с людьми.

Элвин немного подождал, как будто надеялся, что Алистра вернется. Самой реакцией он удивлен не был — только ее силой и неразумностью. И хотя ему было искренне жаль, что она ушла, он подумал, как было бы хорошо, оставь она накидку.

Не только холодно, но и довольно трудно было двигаться против ветра, который втягивался в легкие города. Элвину приходилось сопротивляться не только ветру, но и той силе, которая его втягивала. Он смог расслабиться, только добравшись до каменной решетки и схватившись руками за прутья. Отверстие было небольшим: сквозь него можно было с трудом просунуть голову, а обзор ограничивало то, что отверстие было полуспрятано в стене.

Однако он видел достаточно. Внизу, далеко отсюда, солнце клонилось к закату. Почти горизонтальные лучи пробивались сквозь решетку, и на полу тоннеля складывались странные узоры из золотых и темных полос. Элвин прищурился от солнечного блеска и посмотрел вниз, на землю, по которой никто не ходил с незапамятных времен.

Возможно, он смотрел сейчас на застывшее навеки море: миля за милей вздымались дюны, уходя на запад. Их контуры приобретали особое величие в лучах заходящего солнца. То там, то здесь своенравный ветер образовал в песке водовороты и овраги, такие необычные, что невольно закрадывалось сомнение — неужели это не работа мыслящего существа? На огромном расстоянии отсюда — так далеко, что точно определить невозможно было, — простиралась гряда пологих холмов. Они разочаровали Элвина: много бы он дал, чтобы увидеть воочию взмывающие вверх горы — такие, как в древних записях и собственных мечтах.

Солнце склонилось к вершинам холмов, свет несколько поблек и приобрел красноватый оттенок. На диске было два больших черных пятна. Во время занятий Элвин узнал о их существовании и был очень удивлен, что их так легко заметить. Они выглядели совсем, как пара глаз, наблюдающая за тем, как он, съежившись, выглядывает из своего укрытия, и ветер свистит у него в ушах.

Сумерек не было. С уходом солнца островки тени, отбрасываемые дюнами, быстро слились и превратились в огромное озеро тьмы. С неба схлынули краски: теплый красный цвет и золотой растворились в ледяной голубизне, которая все сгущалась и превращалась в ночь. Элвин ждал захватывающего дух момента, который только он один испытал: когда, мерцая, возникнет из небытия первая звезда.

Он не был здесь уже очень давно и знал, что вид звездного неба должен измениться. Но все же не был готов к появлению Семи Солнц.

— Семь Солнц — как же иначе можно было их назвать! — чуть не сорвалось с губ Элвина.

Они образовали крошечную, но очень компактную и на удивление симметричную группу на фоне вечерней зари. Шесть звезд образовывали вытянутый эллипс, который на самом деле должен был быть кругом, находящимся под небольшим углом к горизонту. Все звезды были разного цвета: можно было различить красный, голубой, золотой и зеленый цвет, остальные оттенки ускользали от глаза. В самом центре группы располагался белый гигант — самая яркая звезда, видимая на небе. Вся группа выглядела, как драгоценное ожерелье. Даже принимая во внимание законы вероятности, никогда бы не смогла Природа создать такое совершенное творение.

Когда глаза Элвина постепенно привыкли к темноте, он смог различить туманную дымку, которую когда-то называли Млечным Путем. Она протянулась от зенита к горизонту, и Семь Солнц скрывались в одной из складок этой туманности. На небе появлялись все новые звезды, но их разбросанные скопления только оттеняли тайну совершенной симметрии Семи Солнц. Казалось, что какая-то сила намеренно противостояла хаосу природной Вселенной, оставив свои знаки на звездах.

Не более десяти раз обернулась Галактика вокруг своей оси с тех пор, как на Земле появился человек. По ее собственным меркам — всего лишь миг. Однако за такой короткий период она полностью изменилась — гораздо больше, чем при естественном ходе развития. Громадные солнца, которые когда-то нестерпимо сверкали со всей силой молодости, теперь катились к закату. Но Элвин никогда не видел небес в их древней красе и силе, и поэтому не мог знать, что утеряно.

Холод тем временем проник до костей, и это вынуждало вернуться в город. Он отпустил решетку и простер руки, чтобы восстановить кровообращение. Впереди, в нижней части тоннеля, струился свет Диаспара. Он был таким ярким, что на мгновение Элвину пришлось закрыть глаза. За пределами города существовали свет и тьма, но внутри — всегда сиял вечный день. Солнце садилось за стенами Диаспара, но в городе, полном света, никто этого не замечал. Даже тогда, когда человек еще не утратил потребности во сне, он отказался от темноты в городе. Очень редко и непредсказуемо темнота спускалась на парк, тем самым превращая его в таинственное место — то была единственная ночь, которую знал Диаспар.

Элвин медленно вернулся в зал с зеркалами, не обращая ни на что внимания. Он все еще был полон ночью и звездами. Они и вдохновляли его, и в то же время угнетали. Он не представлял, как можно добраться до этой невероятной пустоты, и не понимал, зачем это нужно. Джесерак говорил, что человек, оказавшись в пустыне, скоро погибнет. Элвин хорошо это понимал. Возможно, он когда-нибудь найдет, как покинуть Диаспар, но даже если это случится, ему скоро придется вернуться. В эту игру он будет играть один, и она ни к чему не приведет. Однако ею стоит заняться, если она поможет успокоить смятение души.

Элвин медлил возвращаться в привычный мир, поэтому неторопливо блуждал среди отражений прошлого. Он остановился возле одного из больших зеркал и наблюдал, как в глубине меняются картины. Неизвестно, какие механизмы влияли на возникающие образы, однако, они, без сомнения, связаны с его присутствием. Они оживали, только когда он начинал двигаться, а до тех пор в них ничего не отражалось.

Элвину показалось, что он стоит в большом открытом дворике, который он никогда не видел в действительности, но который вполне мог существовать где-то в Диаспаре. Там было необычно оживленно: очевидно, шло какое-то бурное обсуждение. Два человека на возвышении вежливо спорили друг с другом, а их сторонники стояли вокруг и время от времени что-то комментировали. Полное молчание, в котором проходила эта сцена, добавляло особое очарование, так как воображение мгновенно начинало работать и восстанавливать недостающие звуки.

“Интересно, что они обсуждают”, подумал Элвин.

Может быть, это была вовсе не сцена из прошлой жизни, а только плод чьего-то воображения. Все: и расположенные и четком порядке фигуры, и чуть формальные движения — были чуть-чуть утрированными и нарочитыми, чтобы быть настоящими.

Он внимательно рассматривал лица в толпе, пытаясь найти среди них знакомое. Но он никого там не знал, хотя вполне возможно, среди людей находятся будущие друзья, с которыми он встретится только через столетия. Сколько физиогномических типов здесь было! Громадное, однако конечное, количество, поскольку исключались неэстетичные варианты.

Люди в зеркале продолжали свой давно забытый спор, не обращая внимания на отражение Элвина, безмолвно стоявшее среди них. Трудно было поверить, что он не является частью этой группы, настолько полной была иллюзия. Когда какой-нибудь из фантомов начинал двигаться позади Элвина, то исчезал, как исчез бы и любой реальный объект, а когда кто-то двигался перед ним — исчезал сам Элвин.

Он уже собирался уходить, когда заметил странно одетого человека, стоящего чуть в стороне от группы. Его движения, одежда и вообще все — несколько не соответствовали окружению. Он нарушал общую картину и, как сам Элвин, был анахронизмом. Нет, гораздо больше, чем анахронизмом. Человек был живой и смотрел на Элвина с чуть загадочной улыбкой.

5

За свою короткую жизнь Элвин встретился не больше чем с одной тысячной жителей Диаспара. Поэтому его совсем не удивило, что он не знает человека, стоявшего напротив него. Его поразило другое: он не предполагал, что так близко от границы неизвестного, в заброшенной и пустынной башне можно встретить человека.

Элвин повернулся спиной к миру Зазеркалья и оказался лицом к лицу с незнакомцем. Прежде чем он успел что-нибудь произнести, тот обратился к нему:

— Ты Элвин, полагаю. Когда я обнаружил, что кто-то приходит сюда, я догадался, что это ты.

Замечание не содержало в себе ничего обидного: оно было простой констатацией факта, и Элвин принял ее как должное. Его не удивило и то, что его узнали. Нравилось ему это или нет, однако он был Уникальный, и это обстоятельство, а также скрытый потенциал это явления делал его известным во всем городе.

— Я Хедрон, — добавил незнакомец, как будто это все объясняло. — Еще меня зовут Шут.

Элвин никак не отреагировал. Хедрон с притворным возмущением передернул плечами:

— Вот она, слава! Но ты слишком молод, и в твоей жизни еще не было шуток. Поэтому твое невежество можно простить.

В Хедроне было что-то свежее, необычное. Элвин порылся в памяти, чтобы найти значение слова “шутка”. Что-то смутное мелькало в его мозгу, но он не мог определить, что именно. В сложной социальной структуре города было много подобных титулов, понадобилась бы целая жизнь, чтобы изучить их все.

— Ты часто приходишь сюда? — с легкой завистью спросил Элвин.

Он уже давно стал считать Башню Лоранн чем-то вроде своей собственности, и его несколько раздражало, что ее сокровища известны еще кому-то.

“Интересно, смотрел ли когда-нибудь Хедрон на пустыню и видел ли звезды, гаснущие на западе”, — подумал Элвин.

— Нет, — сказал Хедрон, как бы отвечая на немой вопрос Элвина. — Я никогда не был здесь раньше. Просто мне доставляет удовольствие узнавать о необычных событиях, происходящих в городе. А в Башню Лоранн уже давно никто не ходил.

У Элвина мелькнула мысль: откуда Хедрон знает о его визите в башню? Но он не стал ее развивать. Диаспар полон глаз и ушей, а также других, более тонких органов чувств, и это дает возможность городу знать о том, что в нем постоянно происходит. Если человек действительно чем-то интересуется, он без сомнения найдет каналы получения информации.

— Разве так уж необычно, что сюда кто-то приходит? — начал Элвин, тщательно подбирая слова. — И почему вас это интересует?

— Потому, что в Диаспаре все необычное — моя прерогатива. Я вычислил тебя уже давно и ждал, когда встреча произойдет. Я тоже единственный в своем роде. О нет, совсем не в том смысле, в котором ты — ведь у меня это не первая жизнь. Я выходил из Пещеры Творения тысячи раз. Но где-то, в самом начале создания города, мне была предназначена роль Шута. А в Диаспаре в каждый период времени может быть только один Шут. Многие, правда, думают, что и одного — более чем достаточно.

Ирония слов Хедрона несколько сбивала Элвина. Задавать прямые вопросы считалось в Диаспаре дурным тоном, однако Хедрон первым заговорил на эту тему.

— Простите мне мое невежество, — начал Элвин, — но что такое “шут”? И что он делает?

— Ты спросил “что такое?”, — ответил Хедрон, — поэтому я начну с “почему”. История эта длинная, но, думаю, тебе будет интересно.

— Мне все интересно, — честно признался Элвин.

— Людям — если только это были люди, в чем лично я иногда сомневаюсь, — которые создали Диаспар, пришлось решать невероятно сложную задачу. Ведь Диаспар не просто сложная машина: ты это знаешь сам — он живой организм, к тому же — бессмертный. Мы так привыкли к нашему обществу, что даже не можем представить, каким странным оно бы показалось далеким предкам — этот наш крошечный, закрытый, никогда не меняющийся, за исключением незначительных деталей, мирок. Он, вероятно, существует дольше, чем вся история человечества. Однако принято думать, что в той истории существовали бесчисленные отдельные культуры и цивилизации, которые жили какое-то короткое время, а потом погибали. А как Диаспар достиг своей невероятной стабильности?

Элвин удивился, что можно задавать такие элементарные вопросы, и надежда узнать что-то новое стала постепенно угасать.

— Конечно, благодаря Берегам Памяти, — ответил он. — Диаспар всегда населен одними и теми же людьми, меняется только их состав: одни уходят, другие получают новые тела.

— Это только незначительная часть ответа, — покачал головой Хедрон. — С одними и теми же людьми можно построить разные модели общества. Хотя у меня нет прямых свидетельств и, следовательно, я не могу ничего доказать, я, однако, верю в это. Создатели не просто подобрали население города, они четко определили законы, управляющие поведением. Мы вряд ли сознаем существование этих законов, однако подчиняемся им. Диаспар — застывшая культура, которая может незначительно меняться в строго ограниченных рамках. Помимо моделей наших тел и личностей, на Берегах Памяти хранится еще многое другое. Например, образ самого города, в котором неукоснительно сохраняется каждый атом структуры, невзирая на всевозможные изменения, могущие произойти со временем. Посмотри на тротуар — он был положен миллионы лет назад, и бесчисленное количество ног ходило по нему… Но разве можно на нем заметить хоть какой-нибудь признак старения? Незащищенная материя, какой бы твердой она ни была, давно бы превратилась в пыль. Но пока существует сила, которая управляет Берегами Памяти, и пока матрицы, которые они хранят в себе, контролируют модель города, до тех пор физическая структура Диаспара останется неизменной.

— Но ведь некоторые изменения происходят! — запротестовал Элвин. — Многие здания были снесены, а на их месте построены новые.

— Конечно, но каким образом? Старая информация убиралась, а новая вносилась. Я просто привел пример, как город сохраняет себя физически. Я просто хочу подчеркнуть следующее: таким же образом действуют в Диаспаре и машины, которые сохраняют неизменной нашу социальную структуру. Они наблюдают за всеми изменениями и корректируют их, пока те не стали слишком заметными. Как они это делают? Не знаю. Может, отбирая тех, кто должен выйти из Пещеры Творения. Может быть, работая над матрицами наших личностей. Мы можем сколько угодно воображать, что имеем свободную волю, но можем ли мы быть уверены в этом?

В любом случае проблема решена: Диаспар выжил и продолжает плыть сквозь века, как громадный корабль, несущий груз того, что осталось от человеческой расы. Это величайшее достижение социальной инженерии… А стоило ли это делать — совсем другой вопрос.

Однако одной лишь стабильности недостаточно. Ведь она ведет к застою и, следовательно, к упадку. Создатели города предприняли ряд сложных шагов, чтобы избежать этого. Хотя подобные пустынные места свидетельствуют о том, что им не совсем это удалось. Я, Хедрон-Шут, являюсь частью этого плана, но очень незначительной. Правда, мне хотелось бы думать по-другому, но уверенным я быть не могу.

— В чем же заключается этот план? — спросил Элвин, все еще не очень четко понимая, куда клонит Хедрон, и испытывая поэтому чувство легкого раздражения.

— Будем считать, что я представляю собой необходимую и заранее рассчитанную долю беспорядка города. Объяснить мои действия — значит обесценить их. Суди обо мне по моим делам, хотя их мало, а не по моим словам, которых много.

Элвин никогда раньше не встречал никого, кто бы походил на Хедрона. Шут был настоящей личностью. Он на две головы превосходил общий уровень единообразия, типичный для Диаспара. И хотя, видимо, было совершенно невозможно выяснить, к чему сводятся его обязанности, это не казалось важным. Самое главное заключалось в том, что Элвин ощутил: он нашел человека, с которым можно говорить. Правда, лишь тогда, когда в монологе наступит пауза… Этот человек, возможно, ответит на вопросы, которые давно его мучают.

Они пошли коридорами Башни Лоранн и вскоре оказались возле пустынной движущейся полосы. Только выйдя на улицу, Элвин сообразил, что Хедрон не спросил его, что он делал там, на краю непознанного мира. Он подозревал, что Хедрон знал об этом. Что-то подсказывало Элвину, что Хедрона вообще трудно удивить.

Они обменялись номерами индексов, что давало возможность связываться друг с другом в любой момент. Элвину очень хотелось видеть Шута как можно чаще, хотя он понимал, что его общество может оказаться очень утомительным, если будет длиться долго. Прежде чем встретиться снова, он хотел бы узнать, что его друзья, особенно Джесерак, думают о Хедроне.

— До встречи, — сказал Хедрон и мгновенно исчез.

У Элвина это вызвало раздражение: если человек встречается с кем-то, находясь не в собственном теле, а только проецируя себя, правила хорошего тона требуют с самого начала предупреждать об этом. Сторона, которая об этом не догадывается, может оказаться в невыгодном положении. Возможно, Хедрон все это время спокойно сидел у себя дома — где бы дом ни находился. Номер, который он дал Элвину, гарантировал, что любое сообщение Элвина дойдет по назначению, но он никак не показывал, где живет этот человек. Но это все же соответствовало общепринятым нормам. Номером индекса можно было пользоваться весьма свободно, но адрес доверялся только ближайшим друзьям.

По дороге в город Элвин размышлял о том, что рассказал Хедрон о Диаспаре и его социальной организации. Странно, но он никогда раньше не встречал никого, кому не нравился бы их образ жизни. Диаспар и его жители, созданные как единые части общего плана, существовали в полном согласии. В течение всех своих долгих жизней люди никогда не скучали. И хотя по стандартам древних времен мир их был крошечным, сложность его была невероятна, а кладези сокровищ и чудес — неисчерпаемы. Здесь Человек собрал плоды своего гения: все, что было спасено из-под руин прошлого. Считалось, что каждый когда-либо существовавший город дал что-то Диаспару. До появления Завоевателей имя “Диаспар” знали во всех мирах, которые потом Человек потерял. В зданиях Диаспара отражены знания, мастерство и весь артистизм Империи.

Когда Дни Величия пришли к закату, гении человечества перестроили город и снабдили машинам, которые сделали его бессмертным. Неважно, если что-то было утеряно и предано забвению: Диаспар будет жить и нести потомков Человека по реке Времени.

Они не достигли ничего, кроме выживания, однако довольствовались и этим. Существовали десятки тысяч вещей, которыми они могли занять свои жизни, начиная с момента выхода из Пещеры Творения и кончая часом, когда их тела, почти не постаревшие, возвращались на Берега Памяти. В мире, где все мужчины и женщины обладали таким интеллектом, которым обладали только гении, не могло быть места скуке. Наслаждение от ведения беседы и споров, невероятно сложный этикет социального общения — одного этого было достаточно, чтобы занять добрую часть жизни. Помимо этого существовали всеобщие дебаты, и весь город внимательно слушал, как самые изощренные умы сталкивались в дискуссиях или пытались достичь вершин философских построений — недосягаемых, но от этого еще более привлекательных и постоянно бросающих вызов человеку.

В городе не было ни одного мужчины или женщины, не поглощенных какой-либо интеллектуальной работой. Эристон, например, проводил большую часть своего времени в общении с Главным Компьютером, управляющим городом. Однако у него оставалось время, чтобы общаться с десятками людей, жаждущих отточить свой интеллект в беседах, испытать свои силы в дискуссиях с ним. В течение трехсот лет Эристон пытался выстроить логические парадоксы, которые машина не могла бы решить. Но говорить о серьезных успехах можно было только по прошествии нескольких жизней.

Интересы Этании носили более эстетический характер. Она конструировала и создавала при помощи преобразователей материи переплетающиеся трехмерные модели изумительной красоты и сложности, которые действительно представляли собой новое слово в топологии. Ее работы можно было увидеть повсюду, а некоторые из них являлись частями пола в громадных хореографических залах, где они использовались в качестве основы для создания новых балетов и танцевальных композиций.

Такие занятия могли бы показаться скучными тем, кто не обладает достаточным интеллектом и не может оценить их утонченность. Однако в Диаспаре не было людей, не способных понять, чем занимались Эристон и Этания, и не имевших похожих интересов.

Атлетика и различные другие виды спорта, включая те, которыми можно было заниматься только при помощи контроля над гравитацией, делали несколько столетий юности очень приятными. А для приключений и тренировки воображения существовали самые разнообразные саги, дающие такой спектр впечатлений, который трудно себе представить. Они были конечным продуктом стремления к реализму, который начался с первого воспроизведения движущихся образов и записи звуков и использования техники для показа сцен подлинной или воображаемой жизни. В сагах иллюзия была полной, так как все чувственные восприятия удовлетворялись непосредственно при помощи мозга, а всевозможные диссонансы устранялись. Входя в сагу, вы переставали быть посторонним наблюдателем. Ощущение было такое, как будто вы живете во сне, но зияете, что проснетесь.

В мире порядка и стабильности, который в основных своих параметрах не изменился за миллиарды лет, наверное, было неудивительно обнаружить естественный и огромный интерес к игре случая. Человечество всегда поражала тайна случайности: как выпадут кости, как разложатся карты, где остановится рулетка. На самом низком уровне этот интерес основывался на алчности. Однако этой эмоции не осталось в мире, где каждый имел все, чего хотел (конечно, в рамках разумного). Но даже когда этот мотив исчез, осталась чисто интеллектуальная притягательность случайности, которая искушала самые рассудительные умы. Машины, действовавшие по закону случайности, события, последствия которых нельзя было предсказать — независимо от объема информации, которым обладал человек, — из всего этого и философ, и чучеле могли извлечь одинаковое удовольствие.

Вечными и неизменными для всех, кто к ним стремился, оставались два тесно переплетенные мира любви и искусства, неразрывно связанные друг с другом. Ведь любовь без искусства — просто истощающее желание, а наслаждаться искусством можно только любя его.

Человек ищет прекрасное в разных формах: в звуковом ряду, в строках, ложащихся на бумагу, на поверхности камня, в движениях человеческого тела, в оттенках и цветах пространства. Все это существовало в Диаспаре и постоянно пополнялось все новыми и новыми гранями. Можно ли поверить в то, что все возможности искусства исчерпаны? Ценно ли оно вне человеческого разума?

То же относится и к любви.

6

Джесерак неподвижно сидел среди водоворота цифр. Первая тысяча простых чисел в двоичной системе, используемой для всех арифметических действий со времени изобретения компьютеров, проходила перед ним. Бесконечные ряды единиц и нулей, проплывающие перед глазами Джесерака, представали в определенной последовательности, где ничего, кроме них самих, не было. В простых числах есть какая-то загадка, которая всегда интриговала Человека и до сих пор продолжала интересовать.

Джесерак не был математиком, хотя иногда ему доставляло удовольствие думать, что он таковым является. Однако его возможности сводились к попыткам отыскать среди бесконечного ряда простых чисел особые связи и закономерности, которые более талантливые исследователи могли бы включить в общие законы. Он мог выяснить, как ведут себя числа, но не мог объяснить, почему это так. Ему доставляло удовольствие продираться сквозь арифметические джунгли, и иногда на его пути возникали чудеса, ускользнувшие от более профессиональных исследователей.

Он ввел матрицу всех возможных целых чисел, и они побежали по дисплею компьютера. Впечатление создавалось такое, как будто рассыпанные бусинки покатились, задерживаясь в местах переплетения сети. Джесерак наблюдал это уже сотни раз, но это его ничему не научило. Его увлекал разброс изучаемых чисел, происходящий без всяких видимых закономерностей. Он знал уже открытые законы распределения, но все еще надеялся обнаружить новые.

Джесерак не огорчился, когда его занятия прервали. Если бы он хотел, чтобы его не тревожили, он бы настроил оповестительное устройство должным образом. Когда в его ушах раздался тихий звон, лес чисел дрогнул и исчез. Джесерак вернулся в реальный мир.

Он сразу узнал Хедрона, но это его не обрадовало, Джесерак был не против того, что его отвлекли от обычного распорядка жизни, но Хедрон олицетворял собой непредсказуемое. Однако он достаточно вежливо поздоровался со своим гостем, постаравшись скрыть легкую тревогу.

Когда два человека в первый (или в сотый) раз встречаются в Диаспаре, они в течение часа обмениваются любезностями, прежде чем приступить к делу (если оно у них, конечно, есть). Таков обычай. Хедрон несколько обидел Джесерака, сократив привычный ритуал до пятнадцати минут и резко прервав его словами:

— Я хотел бы поговорить с тобой об Элвине. Ты ведь его наставник, не так ли?

— Да, — ответил Джесерак, — мы все еще встречаемся с ним несколько раз в неделю — так часто, как ему хочется.

— И как он, хороший ученик?

На этот вопрос ответить было непросто, и Джесерак задумался. Отношения “ученик — наставник” были невероятно важны и действительно являлись краеугольным камнем Диаспара. В среднем, десять тысяч умов вливалось в жизнь города каждый год. Память, воспоминания о прошлых жизнях у них еще не проснулись, и первые двадцать лет все вокруг казалось им новым и незнакомым. Их нужно было учить пользоваться множеством машин и приспособлений, которые являлись основой повседневной жизни, им нужно было помочь найти свой путь в самом сложном обществе, построенном Человеком.

Часть информации новые граждане получали от тех пар, которые были выбраны для них в качестве родителей. Выбор был случайным, а обязанности — необременительны. Эристон и Этания, делая все, что от них требовалось, уделяли не больше трети своего времени воспитанию Элвина.

Обязанности Джесерака сводились к более формальной стороне образования Элвина. Считалось, что родители научат ребенка, как вести себя в обществе, и введут его в постоянно расширяющийся круг друзей. Они отвечали за воспитание характера Элвина, Джесерак — за ум.

— Мне очень трудно ответить на твой вопрос, — сказал наконец Джесерак. — С интеллектом у Элвина безусловно все в порядке. Однако многое из того, что должно его интересовать, оставляет Элвина совершенно равнодушным. С другой стороны, он проявляет нездоровое любопытство относительно тех вопросов, которые мы обычно не обсуждаем.

— Например, мир за пределами Диаспара?

— Да-а… откуда ты знаешь?

Секунду Хедрон колебался, решая, насколько можно доверять Джесераку. Он знал, что Джесерак добр и благожелателен, но он также знал, что над ним довлеют те же табу, что и над всеми в городе. Кроме Элвина, разумеется.

— Я догадался, — наконец произнес Хедрон.

Джесерак материализовал глубокое кресло и поудобнее устроился в нем. Ситуация была очень интересной, и он хотел ее всесторонне проанализировать. Несмотря на то, что Хедрон явно стремился к сотрудничеству, он вряд ли мог узнать много нового.

Джесераку следовало предположить, что Элвин однажды встретит Шута, и это повлечет за собой непредсказуемые последствия. Хедрон был единственным человеком в городе, кого можно было назвать эксцентричным, но и его эксцентричность была запланирована создателями Диаспара. Давным-давно стало ясно, что без каких-либо преступлений или беспорядка Утопия скоро становится непереносимо скучной. Однако преступление по своей природе не может находиться внутри необходимых рамок, установленных обществом. Если оно учтено и одобрено — это не преступление.

И хотя, на первый взгляд, введение должности Шута могло показаться наивным и совсем незначительным, это стало решением проблемы. Во всей истории Диаспара можно было насчитать менее двух сотен людей, чьи склонности и образ мыслей подходили для этой специфической роли. Существовали определенные привилегии, защищавшие Шутов от всевозможных последствий их действий. Были среди них и такие, которые преступали черту, за что и подвергались единственному существовавшему в Диаспаре наказанию: их отсылали в будущее до окончания срока жизни в данном воплощении.

В крайне редких случаях Шут мог взбаламутить весь город и перевернуть все вверх тормашками какой-то выходкой: хорошо продуманным розыгрышем или рассчитанным нападением на новые взгляды или образ жизни. Именно поэтому имя “Шут” было очень подходящим. Когда-то, невероятно давно, во времена королей и их дворов, существовали люди с подобными обязанностями, действовавшие похожим образом.

— Лучше, — сказал Джесерак, — если мы будем откровенны друг с другом. Мы оба знаем, что Элвин Уникальный. Он никогда раньше не жил в Диаспаре. Может быть, ты точнее представляешь, что это значит. Я не сомневаюсь, что почти все, происходящее в городе — заранее запланировано, поэтому в его появлении должна быть какая-то цель. Достигнет ли он этой цели — какой бы она ни была, — не знаю. И я не знаю, хорошо это или плохо, даже представить не могу.

— Не можешь представить… А если это касается чего-то, что находится за пределами города?

Джесерак вежливо улыбнулся: Шут шутил, этого и следовало ожидать.

— Я уже рассказывал Элвину, что лежит за пределами Диаспара: одна пустыня. Отведи его туда, если можешь. Может быть ты знаешь туда дорогу. Если он увидит все своими глазами, возможно, это и излечит странности его ума.

— Похоже, он уже видел, — мягко проговорил Хедрон, однако скорее обращаясь к себе, чем к Джесераку.

— Думаю, Элвин несчастлив, — продолжал Джесерак. — У него не сформировались никакие привязанности, связи. И едва ли Элвин создаст их, пока он одержим этими навязчивыми идеями. Но, в конце концов, он еще очень молод, и когда перерастет этот период, то станет неотъемлемой частью города.

Джесерак говорил, чтобы убедить себя. Хедрону стало интересно, верит ли он сам в то, что говорит.

— Скажи, Джесерак, — вдруг резко спросил Хедрон, — знает ли Элвин, что он не первый Уникальный?

— Мне следовало догадаться, — печально ответил Джесерак, — что ты должен знать о них. Сколько же Уникальных было за всю историю Диаспара? Десять?

— Четырнадцать, — не задумываясь, ответил Хедрон, — не считая Элвина.

— Ты лучше осведомлен, чем я предполагал, — сухо сказал Джесерак. — Может, ты знаешь, что стало с ними?

— Они исчезли.

— Спасибо. Это знаю и я. Поэтому и рассказывал как можно меньше о предшественниках. Вряд ли это поможет Элвину в его теперешнем состоянии. Могу ли я рассчитывать на твою помощь?

— Иногда — да. Я и сам хочу изучить Элвина. Загадки и тайны всегда интересовали меня, а их так мало в Диаспаре. Кроме того, мне кажется, Судьба собирается сыграть шутку, по сравнению с которой все мои усилия будут выглядеть крайне скромно. Поэтому я хочу предпринять все возможные шаги, чтобы обязательно присутствовать при ее кульминации.

— Ты слишком уж любишь изъясняться загадками, — пожаловался Джесерак. — Чего именно ты ждешь?

— Мои соображения ненамного лучше твоих. Но я уверен: ни ты, ни я и никто в Диаспоре не остановит Элвина, когда он решит, что ему нужно делать. Нам предстоит прожить парочку очень интересных столетий.

Образ Хедрона исчез, но долго еще Джесерак сидел неподвижно, совершенно позабыв о математике. Его охватило чувство, которого он никогда раньше не испытывал: дурное предчувствие неприятности, которая неминуемо должна произойти. На мгновение у него мелькнула мысль: а не попросить ли аудиенции у Совета? Но не будет ли это выглядеть глупой суетой без всякого повода? Может, эта ситуация — всего лишь сложная и непонятная шутка Хедрона, хотя Джесерак не мог представить, почему именно его Шут избрал мишенью.

Джесерак тщательно и всесторонне изучал проблему. Приблизительно через час он пришел к типичному решению: поживем — увидим.

* * *

Элвин не откладывал в долгий ящик желание узнать о Хедроне как можно больше. Джесерак, как обычно, был основным источником информации. Старый наставник дал очень четкую, взвешенную оценку их встрече и добавил очень немногое, что он знал об образе жизни Шута. Хотя это и не было возможно в Диаспаре, однако Хедрон был абсолютным отшельником: никто не знал, где он живет, и ничего не было известно о том, как он живет. Последняя его шутка оказалась довольно странной детской выходкой: в результате нее были парализованы все движущиеся пути. Это было пятьдесят лет назад. А сто лет назад он выпустил какого-то ужасного дракона, бродившего по городу и питавшегося произведениями самого известного в те времена скульптора. Когда была выяснена исключительная направленность диеты этого животного, весьма обеспокоенный художник спрятался и не выходил из укрытия до тех пор, пока чудовище не исчезло столь же загадочным образом, как и появилось.

Из всего этого можно было сделать один вывод: Хедрон должен обладать глубокими знаниями и пониманием машин и механизмов, а также сил, которые управляли городом. Он заставлял их подчиняться своей воле, чего никто другой сделать не мог. Скорее всего, где-то должен существовать механизм контроля за тем, чтобы какой-нибудь не в меру тщеславный Шут не нанес неисправимый или длительный вред сложной структуре Диаспара.

Собрав всю информацию, Элвин не предпринял никаких шагов, чтобы связаться с Хедроном. Хотя у него было много вопросов к Шуту, упрямая тяга к независимости, — очевидно, самое уникальное из качеств — заставляла стремиться к выяснению всего самостоятельно, без посторонней помощи. Скорее всего то, чему он хотел себя посвятить, займет много лет. Но пока Элвин чувствовал, что движется к цели, — он был счастлив.

Подобно древнему путешественнику, наносящему на карту неизведанную землю, он начал систематическое изучение Диаспара. Он проводил дни за днями, недели за неделями, пробираясь по заброшенным башням, расположенным вдоль границы города, в надежде найти где-нибудь выход в мир за стенами. В ходе поиска он нашел около десятка больших вентиляционных шахт, расположенных высоко над поверхностью пустыни, но все они были зарешечены. Правда, даже если бы на них и не было решеток, высота в милю — более чем достаточное препятствие.

Элвин не нашел никакого другого выхода, хотя исследовал десятки коридоров и десятки тысяч пустых помещений. Все эти сооружения были в том безукоризненном, идеально чистом состоянии, которое жители Диаспара принимали как должное, нормальное. Иногда Элвину встречался какой-нибудь робот, явно совершавший инспекционный обход. И Элвин никогда не упускал случая, чтобы задать машине вопрос. Однако от них он не узнал ничего, ведь те машины, которые ему попадались, не были приспособлены отвечать на вопросы и понимать слова и мысли, хотя и осознавали его присутствие, так как вежливо отлетали в сторону, давая дорогу. Но в разговор не вступали.

Бывали такие периоды, когда Элвин целыми днями не встречал людей. Если он чувствовал голод, то шел в одно из жилых помещений и заказывал еду. Чудесные машины, о существовании которых он едва ли задумывался, пробуждались к жизни после эонов сна. Матрицы, заключенные в их памяти, организовывали и контролировали материю на грани реальности. И еда, приготовленная шеф-поваром сотни миллионов лет назад, возникала из небытия, чтобы доставить удовольствие или просто утолить голод.

Безмолвие пустынного мира — скорлупы, окружающей сердце города, — не угнетало Элвина. Он привык к одиночеству, даже находясь среди тех, кого называл друзьями. Постоянные поиски поглощали всю энергию и весь его интерес, заставляя иногда забывать собственную тайну и ту необычность, которая отделяла его от сверстников.

Он исследовал не более одной сотой окружности города, когда понял, что тратит время впустую. Решение было следствием здравого смысла, а не нетерпения. Если возникнет необходимость, он готов вернуться и закончить эту работу, даже если на нее уйдет вся оставшаяся жизнь. Однако он увидел достаточно, чтобы убедиться: если выход из Диаспара существует, его нельзя найти так просто. Можно потратить столетия на бесплодные поиски, если не прибегнуть к помощи более умного человека.

Джесерак поведал бесцветным голосом, что не знает никакого выхода за черту города и вообще сомневается в его существовании. Информационные машины напрасно искали ответа на вопросы Элвина в своей почти бездонной памяти. Они могли рассказать о любой мелочи из жизни города, начиная с самых первых записей — с того порога, за которым лежали века на заре цивилизации, скрытые навеки. Либо машины не могли ответить на простой вопрос Элвина, либо какая-то могучая сила запрещала им.

Ну что ж, придется снова встретиться с Хедроном.

7

— Ты не спешил, — сказал Хедрон, — но я не сомневался: рано или поздно ты свяжешься со мной.

Эта уверенность раздражала Элвина. Ему совсем не хотелось, чтобы его поведение можно было так точно предсказывать. И он подумал: а не наблюдал ли Шут за всеми его бесплодными поисками и не следил ли за каждым его шагом?

— Я пытаюсь найти выход из города, — без всякого выражения сказал Элвин. — Выход должен быть. Я думаю, ты можешь мне помочь найти его.

Некоторое время Хедрон молчал. Сейчас еще было время повернуть назад с той дороги, которая открывалась перед ним и вела в будущее, которое он, при всех своих способностях к предвидению, не мог предсказать. Никто другой не колебался бы. Ни один человек в городе, даже обладая властью, не посмел бы потревожить древних призраков, которые были мертвы миллионы столетий. Возможно, опасности и не было; возможно, ничто не могло изменить постоянство Диаспара. Но если существовал хоть малейший риск появления странного или нового в их мире — сейчас был последний шанс (и единственный) предотвратить это.

Хедрона удовлетворял существующий порядок вещей. Действительно, время от времени он мог его нарушать, — но только чуть-чуть. Он был критиком, а не революционером. Единственное, чего ему хотелось — слегка зарябить поверхность абсолютно спокойного течения реки времени. Он внутренне сжимался от мысли о возможности хоть как-то изменить ее течение. Стремление ко всякого рода приключениям (кроме умозрительных) у него так же полностью отсутствовало, как и у всех остальных жителей Диаспара.

Однако где-то в глубине у него сохранилась почти угасшая искра любознательности — искра того чувства, которое когда-то было самым замечательным даром Человека. Поэтому он был готов рисковать.

Хедрон смотрел на Элвина и старался вспомнить свою собственную молодость и мечты почти пятьсот лет назад. Любое мгновение, любой эпизод из его прошлого, к какому бы он ни обратился, был так же ярок, как если бы произошел вчера. Словно бусины, нанизанные на одну нить, эта и все предыдущие жизни простирались перед ним, уводя его в необозримо далекие времена. Он мог увидеть и переосмыслить все, что хотел. Большинство прежних Хедронов стали для него теперь незнакомцами: основные черты, возможно, были такими же, однако приобретенный опыт навеки отделял его от них. При желании он мог бы очистить свой мозг от воспоминаний о своих предыдущих воплощениях; вновь войти в Пещеру Творения и заснуть до тех пор, пока Город снова не призовет его. Но это напоминало смерть, а к ней он не был еще готов. Его запрограммированный потенциал не закончился, и он хотел брать от жизни все, что та могла ему предложить. Как моллюск, медленно, клетку за клеткой наращивающий свою раковину, он ничем до поры до времени не отличался от своих сверстников. И только достигнув возраста, в котором пробуждается спящая до того память о предыдущих жизнях, он принял на себя роль, уготованную ему давным-давно. Иногда Хедрон чувствовал возмущение, что интеллект, наполнивший Диаспар такими безграничными возможностями, мог и сейчас, по прошествии столетий и тысячелетий, управлять им, как марионеткой. И теперь, возможно, наступил тот самый, единственный, случай взять реванш. Появился новый актер, который может опустить последний занавес в многоактной, слишком затянувшейся пьесе.

Сочувствие юноше, чье одиночество было неизмеримо больше его собственного; скука, вызванная веками повторений одного и того же; несколько злорадное ожидание удовольствия, — вот те мотивы, которые побудили Хедрона действовать.

— Может быть, я и смогу помочь, — сказал он Элвину, — а может, и нет. Мне не хотелось бы вызывать у тебя несбыточные надежды. Встретимся через полчаса на пересечении Радиуса 3 и Кольца 2. Даже если я и не смогу ничего сделать, то по крайней мере обещаю интересное путешествие.

Элвин пришел на свидание за десять минут до срока, хотя это и было на другом конце города. Он нетерпеливо ждал, наблюдая, как непрестанно движущиеся дороги проносят мимо него спокойных и удовлетворенных людей, направляющихся по своим малозначительным делам. Наконец, он увидел высокую фигуру Хедрона, которая появилась вдалеке. Через мгновение он впервые очутился физически в присутствии Шута. Это уже был не спроецированный образ. Когда они соединили руки в древнем приветствии, рука Хедрона оказалась вполне реальной.

Шут сел на край мраморной балюстрады и серьезно и внимательно посмотрел на Элвина.

— Интересно, — начал он, — знаешь ли ты, о чем просишь? Еще мне интересно, что ты будешь делать, когда получишь то, чего добиваешься? Неужели ты на самом деле думаешь, что сможешь покинуть город, даже если найдешь путь?

— Я в этом уверен, — ответил Элвин довольно храбро. Однако Хедрон мог почувствовать легкую неуверенность, сквозившую в голосе.

— Тогда разреши рассказать тебе кое о чем, чего ты можешь незнать. Видишь те башни? — Хедрон указал на башни-близнецы, Центральную и Совета, смотрящие друг на друга и разделенные каньоном в милю глубиной. — Предположим, я бы перебросил между этими башнями абсолютно твердую планку. Однако она была бы всего в двадцать сантиметров шириной. Ты бы мог по ней пройти?

Элвин некоторое время колебался.

— Не знаю, — ответил он. — Не думаю, чтобы мне захотелось попробовать.

— Уверен, что ты никогда бы не рискнул это сделать. У тебя бы закружилась голова, и ты упал бы прежде, чем прошел и десяток шагов. Но если бы эту самую планку положили на землю, ты прошел бы по ней без труда.

— И что же это доказывает?

— Вывод очень прост. В двух экспериментах, которые я описал, планка — абсолютно одинакова. Один из тех роботов на колесах, которых мы иногда видим, может проехать по ней запросто, даже если она будет соединять башни, как будто она находится на земле. Мы не можем, потому что боимся высоты. Может быть, это и глупо, иррационально, но этот страх слишком силен, чтобы его можно было преодолеть или отмахнуться от него. Этот страх — внутри нас, в нашей плоти и крови. Мы рождаемся с ним.

То же самое можно сказать и о страхе открытого пространства, страхе космоса. Покажи любому человеку в Диаспаре путь из города — дорогу, которая, возможно, сейчас лежит перед нами, — и он не сможет пойти по ней. Ему придется повернуть назад, точно так же, как ты повернешь назад, если начнешь переходить по планке расстояние между башнями.

— Но почему? — спросил Элвин. — Ведь, наверное, существовали времена…

— Знаю, знаю, — прервал Хедрон, — когда люди путешествовали по нашему миру и добирались до звезд. Но что-то изменило их и принесло страх, с которым каждый из нас рождается. Одному тебе кажется, что у тебя его нет. Ну что ж, посмотрим. Я поведу тебя в башню, где находится Зал Совета.

Это здание, одно из самых больших в городе, было почти полностью отдано машинам, которые в действительности и управляли городом. Почти на самом верху находился зал, где собирался Совет. Совет заседал редко — только когда нужно было обсудить важные вопросы.

Они как бы нырнули под своды широкого входа и шагнули в золотой полумрак. Элвин никогда раньше не бывал здесь. Правилами это не запрещалось — в Диаспаре вообще было мало запрещающих правил, — но как и у большинства граждан, у него был какой-то полурелигиозный страх перед этим местом. В мире, где не было богов, Зал Совета больше всего напоминал храм.

Хедрон без колебаний вел Элвина по коридорам и проходам, явно приспособленным для колесных механизмов, а не для передвижения людей. Некоторые из них зигзагообразно уходили вниз под такими острыми углами, что если бы не сила гравитации, сглаживающая наклон, человек не смог бы и шага ступить.

Наконец они подошли к закрытой двери, которая медленно открылась при их приближении и, пропустив, снова закрылась. Они оказались перед другой дверью. Подойдя к ней, они остановились. Хедрон даже не попытался открыть ее. После непродолжительной паузы тихий голос сказал: “Назовите свои имена”.

— Я Хедрон. Шут. Со мной Элвин.

— Зачем вы пришли?

— Из чистого любопытства.

К изумлению Элвина, дверь открылась сразу же. Из собственного опыта он знал, что если давать машине шутливый ответ, это всегда приводит к путанице, и нужно начинать все сначала. Машина, спрашивающая Элвина, очевидно, была очень умной и находилась наверху иерархической лестницы Главного Компьютера.

Больше на их пути не встретилось никаких преград, но Элвин был уверен, что они прошли через многие тесты, о которых даже не подозревали. Пройдя по короткому коридору, они вдруг оказались в громадном круглом помещении с опущенным полом. Тут он увидел такое, от чего мгновенно остолбенел: прямо перед ним находился весь Диаспар, а самые высокие здания города едва ли достигали его плеча.

Элвин был так захвачен этим зрелищем, отыскивая знакомые места и наблюдая за неожиданными видами, что прошло довольно много времени, прежде чем он обратил внимание на то, что находилось в этом помещении, помимо Диаспара в миниатюре. Стены были покрыты рисунками, состоящими из микроскопических черных и белых квадратиков, расположение которых было столь неупорядоченным, что когда он быстро водил глазами, казалось, будто они мелькают и вспыхивают, хотя на самом деле ничего не менялось. На одинаковом расстоянии друг от друга были расположены машины, управляемые вручную. Каждая имела дисплей и место для оператора.

Дав Элвину насмотреться, Хедрон спросил:

— Ты знаешь, что это?

“Я полагаю, это макет”, — подмывало ответить Элвина. Но этот ответ был до того очевиден, что скорее всего — неправилен. Поэтому он покачал головой, ожидая, что Хедрон ответит сам.

— Помнишь, — начал Шут, — я когда-то говорил тебе, как управляют городом, поддерживают порядок в нем, как на Берегах Памяти вечно сохраняются матрицы. Вот эти Берега — вокруг нас. Со всеми их неимоверными запасами информации, со всем тем, что и есть город сегодня. Каждый атом Диаспара как-то закодирован. Каким образом и какими силами — мы уже не знаем. А матрицы находятся в этих стенах.

Он повел рукой в направлении совершенной, воспроизведенной в мельчайших деталях копии Диаспара, которая лежала перед ним.

— Это не модель. Это всего-навсего спроецированный образ матрицы, хранящейся на Берегах Памяти, а следовательно, он идентичен городу. Существующие здесь машины могут по желанию человека увеличить любую из частей, отдельных деталей города до естественных размеров или еще больше, так, что можно будет изучать все в подробностях. К этому прибегают, если нужно провести какие-нибудь изменения дизайна или архитектурной планировки, хотя уже очень давно ничего подобного не делалось. Если хочешь узнать, на что похож Диаспар, — необходимо прийти сюда. Здесь можно узнать за несколько дней столько, сколько не удастся выяснить за целую жизнь, проведенную в непосредственных поисках.

— Невероятно, — произнес Элвин. — А сколько людей знают о том, что все это существует?

— О, достаточно. Однако людей это редко интересует. Совет собирается от случая к случаю. Никакие изменения не могут быть произведены в городе, если все члены Совета не соберутся. Но и этого недостаточно: необходимо, чтобы Центральный Компьютер одобрил предлагаемые изменения. Сомневаюсь, чтобы здесь собирались чаще, чем два или три раза в году.

Элвину хотелось знать, откуда у Хедрона такая информация, но он вспомнил, что самые изобретательные шутки должны были основываться на знании скрытых механизмов, управляющих городом, а это могло быть только результатом глубокого изучения. Скорее всего, это была одна из привилегий Шута: ходить, куда заблагорассудится, и видеть все, что захочется. Во всем Диаспаре не найти было лучшего проводника.

— То, что ты ищешь, может вообще не существовать, — сказал Хедрон, — но если оно существует, найти его можно только здесь. Давай я покажу, как управлять мониторами.

В течение часа Элвин сидел перед одним из экранов мониторов, учась пользоваться клавиатурой управления. По желанию, он мог выбрать любую точку в городе и изучать ее с любым увеличением. Улицы, башни, стены, движущиеся дороги проносились по экрану по мере того, как он менял координаты. Ощущение было такое, как будто он всевидящий бестелесный дух, для которого не существует никаких физических препятствий, без всяких усилий передвигающийся по Диаспару.

Но на самом деле он не исследовал Диаспар, а путешествовал по ячейкам памяти, изучая мысленный образ города — образ такой силы, благодаря которой Диаспар сохранился в неприкосновенности в течение миллиардов лет. Элвин мог наблюдать только ту часть города, которая не изменялась. Люди, ходившие по улицам, не были частью этого образа. Но это не имело никакого значения. Больше всего Элвина сейчас занимали произведения из металла и камня, чьим узником он был, а не те, кто являлись его добровольными сотоварищами по заключению.

Он поискал и вскоре нашел Башню Лоранн, и быстро проскочил по ее коридорам и проходам, которые он уже исследовал непосредственно. Каменная решетка увеличивалась в размерах у него на глазах, и он даже ощутил холодный ветер, непрестанно дующий сквозь нее, наверное, на протяжении почти половины истории человечества. Он подошел к решетке и выглянул, однако не увидел ничего. Элвин был так ошарашен, что на мгновение даже усомнился в собственной памяти: а может, то, что он видел пустыню, на самом деле было иллюзией?

Потом он понял, в чем дело. Пустыня не была частью Диаспара, поэтому в мире фантомов, который он исследовал, не существовало ее образа. За решеткой могло происходить что угодно, однако на экране монитора ничего не отражалось.

И все же он мог показать то, что ни один живущий в Диаспаре человек никогда не видел. Элвин переместил точку обзора за решетку, вынес ее в никуда — за пределы города, и проделал все необходимые манипуляции, изменив направление обзора. Теперь он смотрел назад, туда, откуда пришел. И вот перед ним простирался Диаспар — такой, каким выглядел со стороны.

Для компьютера, для ячеек памяти и для всех многочисленных механизмов — творцов этого образа — задача была простой и заключалась в создании перспективы. Они “знали” форму города, поэтому могли показать, как она должна выглядеть со стороны.

Несмотря на то, что Элвин знал, как он получил изображение, эффект был ошеломляющий: хоть не в действительности, а только мысленно, но Элвин покинул город! Казалось, он висит в пространстве в нескольких метрах от внешней стены Башни Лоранн. Какое-то мгновение он смотрел на ее гладкую серую поверхность, потом прикоснулся к клавишам и резко переместил точку обзора к самой земле.

Теперь, когда он знал все возможности этого чудесного инструмента, у него созрел четкий план действий. Отпала необходимость в течение месяцев и лет исследовать Диаспар изнутри: комнату за комнатой, коридор за коридором. С новой точки обзора он сможет осмотреть город снаружи и увидеть сразу же любые проходы, которые могут вывести в пустыню, а оттуда — в окружающий мир.

Чувство победы, почти достигнутой цели вызвало у него легкое головокружение и желание немедленно разделить с кем-нибудь радость. Но Хедрон ушел (а почему — было и так совершенно ясно).

Видимо, Элвин, единственный во всем Диаспаре, мог безболезненно смотреть на образы, проплывающие сейчас по экрану. Правда, Хедрон помогал ему в поисках, но даже Шут испытывал странный ужас перед Вселенной, которая пригвоздила человечество к такому крошечному мирку на все обозримые времена. Хедрон покинул Элвина, чтобы тот сам продолжал поиски.

Чувство одиночества, которое на непродолжительное время отступило, со всей силой снова навалилось на него. Однако времени для меланхолии не оставалось — слишком многое нужно было сделать. Он вернулся к действительности, повернулся к экрану монитора и настроил его так, чтобы изображение стены медленно перемещалось. Поиск начался.

* * *

На протяжении нескольких недель Элвин едва ли показывался в городе, однако только несколько человек заметили его отсутствие. Джесерак почувствовал некоторое облегчение, когда выяснил, что вместо того, чтобы шататься по границе города, его бывший ученик проводит все время в Здании Совета. Он решил, что там с ним не может случиться ничего плохого. Эристон и Этания несколько раз звонили ему, однако не смогли с ним связаться. Выяснив, что его нет, они вообще не стали делать никаких выводов. Но Алистра оказалась более настойчивой.

Ей самой было очень жаль, что она так увлечена Элвином, тем более что вокруг не было недостатка в удобных партнерах, а в их выборе Алистра никогда не испытывала никаких сложностей. Но по сравнению с Элвином все остальные мужчины выглядели полными ничтожествами, похожими друг на друга, совершенно безликими, как будто сделанными по одному шаблону.

Вполне возможно, что ее побудительные мотивы были не только эгоистичными и к сексуальному влечению примешивался еще и материнский инстинкт. И хотя о процессе рождения никто не помнил, склонность женщин оберегать и защищать сохранилась. Элвин мог казаться упрямым, самонадеянным, решительным, готовым идти собственным путем — все равно Алистра чувствовала его внутреннее одиночество.

Выяснив, что Элвин исчез, она сразу же поинтересовалась у Джесерака, что произошло. Джесерак, поколебавшись лишь мгновение, рассказал. Если Элвин не нуждается в компании, он сам скажет об этом. Его наставник никак не относился к их связи: не одобрял, но и не осуждал. В целом, Алистра ему скорее нравилась, и он надеялся, что та сможет повлиять на Элвина и таким образом теснее свяжет его с жизнью в Диаспаре.

То, что он проводит все свое время в Здании Совета, могло означать лишь одно: он занят какими-то исследованиями. Эти сведения несколько умерили подозрения по поводу возможных соперниц, которые могли появиться у Алистры. Однако не ревность была возбуждена у Алистры, а любопытство. Она иногда ругала себя, что бросила Элвина в Башне Лоранн, хотя и хорошо понимала: окажись она вновь в подобных обстоятельствах, то снова поступила бы так же. Алистра считала, что никогда не сможет понять Элвина, если не выяснит, чем он занимается.

Она решительно вошла в главный вход и была поражена, хотя и не напугана, тишиной, охватившей ее, едва она переступила порог. Справочные машины располагались в ряд у дальней стены, и она наугад выбрала одну из них.

Как только машина включилась, Алистра сказала:

— Я ищу Элвина. Он где-то здесь. Как его найти?

Даже прожив целую жизнь, человек не мог полностью привыкнуть к тому, что на простые вопросы машины мгновенно отвечают, им не нужно времени для обдумывания. Хотя и были люди, которые знали — или считали, что знают, что и почему происходит, с ученым видом рассуждали о “времени выборки информации” и о “пространствах памяти”, — однако от их объяснений результат не становился менее поразительным. На любой вопрос — чисто фактического характера в пределах неимоверно широкого круга доступной информации — следовал немедленный ответ. Только если ответ был сопряжен со сложными вычислениями, то наступала непродолжительная задержка.

— Он у мониторов, — последовал ответ, который не очень помог Алистре, так как она не знала, что это такое. Ни одна машина не давала по своей воле больше информации, чем ее спрашивали, поэтому искусству, как правильно формулировать и задавать вопросы, обучались довольно долго.

— Как туда попасть? — спросила Алистра. Она выяснит, что такое мониторы, когда доберется туда.

— Если у тебя нет разрешения Совета, ответить не могу.

Неожиданный, даже ошеломительный поворот. В Диаспаре было всего лишь несколько мест, куда нельзя ходить просто так. Алистра почти не сомневалась, что у Элвина не было разрешения Совета. А это означало только одно: ему помогали довольно высокие власти.

Диаспаром управлял Совет, но над ним находилась еще более могучая сила — невообразимо мощный интеллект Центрального Компьютера. О нем трудно было не думать, как о живой сущности, локализованной в каком-то одном месте, хотя на самом деле он представлял собой общую сумму всех существующих в Диаспаре машин. Даже если он не был живым в биологическом смысле слова, он безусловно обладал сознанием и самосознанием, как живой человек. Он должен знать, что Элвин делает, и одобрить — иначе он бы остановил его или переадресовал к Совету, как это сделала информационная машина с Алистрой.

Дольше здесь нечего было оставаться. Алистра понимала: любая попытка найти Элвина — даже если бы она точно знала, где он находится в этом громадном здании — обречена на провал. Двери не станут открываться, движущиеся дорожки, как только она ступит на них, понесут ее в обратную сторону, эскалаторы перестанут двигаться вверх, отказываясь поднимать с уровня на уровень. Если она станет настаивать, ее мягко вытолкают на улицу при помощи вежливого, но непреклонного робота или же будут водить кругами по Зданию Совета до тех пор, пока она сама не захочет уйти, так и не достигнув цели.

В плохом настроении Алистра вышла на улицу. Она была явно озадачена. У нее возникло ощущение, что во всей этой истории существует какая-то загадка, а ее собственные интересы и стремления казались от этого мелкими и тривиальными. Однако это совсем не означало, что для нее самой они стали менее значимыми. Она не имела ни малейшего представления, какой следующий шаг нужно предпринять. В одном Алистра была абсолютно уверена: Элвин — не единственный человек в Диаспаре, обладающий упорством и настойчивостью.

8

Картинка на экране монитора исчезла. Элвин убрал руки с панели управления и очистил ячейки памяти. Некоторое время он сидел совершенно неподвижно и смотрел на пустой прямоугольник, который столь долго занимал все его мысли и время. Он тщательно просмотрел свой мир. Через экран прошел каждый квадратный метр наружных стен. Теперь он знал город лучше любого из живущих в нем, за исключением разве что Хедрона. И теперь он знал: в стенах города выхода нет.

Охватившее его чувство не было простым унынием. Элвин никогда не предполагал, что можно вот так просто, с первой попытки найти то, к чему он стремился так долго. Важно было другое: он исключил одну из возможностей. Теперь он займется другими.

Элвин поднялся на ноги и обошел вокруг проекции города, занимавшей почти все помещение. Трудно было поверить, что это не настоящая модель, хотя он знал, что в действительности это не более чем проекция матрицы тех ячеек памяти, которые он исследовал. Он нажимал необходимые клавиши на клавиатуре, тем самым изменяя точку обзора таким образом, чтобы осматривать Диаспар изнутри. При этом возникал луч света, который двигался по воображаемому городу, указывая на место, где он находится. В начале путешествия луч был необходимой путеводной нитью, однако вскоре Элвин научился так искусно и безошибочно задавать координаты, что подобная помощь не требовалась.

Под ним простирался город. Как Бог — сверху вниз — он смотрел на него, почти не замечая, мысленно намечая свои последующие действия.

Если он потерпит неудачу, тогда у задачи останется только одно решение. Вернее всего, Диаспар поддерживается в состоянии застоя ячейками памяти, в которых навечно заложены матрицы неизменного образа города. Но если изменить их, то и город изменится. Наверное, можно будет переделать какую-нибудь часть внешней стены таким образом, чтобы в ней образовался проход, ввести эту матрицу в машину, и пусть она преобразует стену в соответствии с новой задачей.

Хотя Хедрон не объяснял ему ничего, Элвин предполагал, что в значительной степени подобные изменения входят в функции контрольных мониторов, однако экспериментировать с ними бесполезно. Контрольные мониторы, которые могут менять саму структуру города, заблокированы, и ими можно управлять только с разрешения Совета и по одобрению Центрального Компьютера. Вероятность того, что Совет разрешит ему то, о чем он просит, была ничтожно мала, даже если он, превратившись в терпеливого просителя, будет испрашивать разрешение в течение десятилетий или даже столетий. Поэтому подобная перспектива совсем его не привлекала.

Тогда он обратил свои мысли к небу. Иногда в мечтах, которые Элвин почти стыдился вспоминать, он воображал себя свободным, как ветер. Когда-то давно — он знал об этом — небо земли наполняли странные создания. Из космоса прилетали громадные корабли, неся в себе неизвестные сокровища, которые оставляли на вечное хранение в Порту Диаспар. Порт Диаспар превосходил все мыслимые границы современного города. Но вот уже миллиарды лет он погребен под песками.

Элвин считал, что где-то в лабиринтах Диаспара может быть до сих пор спрятан летательный аппарат. Хотя до конца в это не верил. Трудно было даже представить, чтобы можно было управлять маленькими летательными аппаратами, бывшими некогда в ходу, за пределами города.

На мгновение он забылся в старом знакомом полусне-полумечте. Ему казалось, что он властитель неба, что весь мир распростерт внизу и приглашает его отправиться туда, куда он захочет. Совсем иной, не тот, где он живет сейчас, а утерянный мир веков Рассвета — живая, захватывающая панорама гор, лесов, озер. Он ощутил горькую зависть к далеким предкам, которые так легко парили над землей — и дали этой красоте погибнуть.

Однако, оторвавшись от бесплодного, хотя и будоражащего ум забвения, он вернулся к проблеме, стоящей перед ним. Если небо недостижимо, а путь по земле закрыт, что же тогда остается?

Он снова вернулся к исходной точке. Без посторонней помощи, одними собственными силами он двигаться дальше не мог. Этот факт признавать было неприятно, но и отрицать не позволяла честность. Неизбежно его мысли вернулись к Хедрону.

Элвин не мог решить для себя, нравится ли ему Шут. Он был очень рад, что они встретились, и благодарен Хедрону за помощь, понимание и симпатию, которые тот к нему проявлял во время поисков. Ни с кем в Диаспаре у Элвина не было столько общего. Однако у Хедрона были некоторые качества, которые Элвина раздражали. Может, из-за того, что Хедрон ко всему относится с ироничной отчужденностью, у Элвина иногда возникало ощущение, будто тот тайно подсмеивается над его попытками — даже в те моменты, когда, казалось, Хедрон делает все, чтобы помочь. Именно поэтому, а также из-за собственного упрямства и чувства независимости, Элвин решил обратиться за помощью к Шуту только после очень долгих колебаний — как к самому последнему средству.

Они договорились встретиться в небольшом круглом дворике недалеко от Здания Совета. В городе было много таких закрытых мест, всего лишь в нескольких шагах от людных магистралей, как бы полностью отрезанных от окружающего мира. Обычно к ним можно было добраться только пешком и достаточно поплутав. Иногда они находились в центре какого-нибудь продуманно-запутанного лабиринта, что и обеспечивало полную обособленность. То, что Хедрон выбрал для встречи именно такое место, было характерно для него.

Пространство дворика едва ли превышало пятьдесят шагов по диагонали и было частью одного из громадных зданий. Однако казалось, оно не имело никаких видимых границ, так как окружающие его стены были сделаны из лучистого голубовато-зеленого материала, слабо мерцавшего внутренним светом. Несмотря на то, что видимых границ не существовало, дворик был спроектирован так, что чувства опасности потеряться в бесконечном пространстве не возникало. Низкие стены — не выше груди — не сплошные, а с проходами, через которые мог войти и выйти человек, создавали впечатление надежного убежища, без чего никто в Диаспаре не мог жить счастливо.

Когда Элвин пришел, Хедрон изучал одну из стен. Она была покрыта причудливой мозаикой из разноцветных плиток, и рисунок был таким запутанным, что Элвин даже и не пытался распутать его.

— Посмотри на эту мозаику, Элвин, — сказал Шут. — Ты ничего необычного не замечаешь?

— Нет, — признался Элвин после короткого осмотра. — Она меня не очень интересует, но, по-моему, в ней нет ничего странного.

Хедрон пробежал пальцами по поверхности цветных плиток.

— Ты не очень наблюдателен, — произнес он. — Посмотри на эти края. Какие они закругленные и хрупкие. Такое очень редко можно увидеть в Диаспаре, Элвин. Это износ, распад материи под действием времени. Я еще помню время, когда этот рисунок был новым. Всего лишь восемьдесят тысяч лет назад, в мою последнюю жизнь. А если прийти сюда, на это же место, через десяток следующих жизней — эти плитки будут совершенно негодными.

— В этом, по-моему, нет ничего удивительного, — ответил Элвин. — В городе есть и другие произведения искусства, недостаточно хорошие, чтобы храниться в ячейках памяти, но недостаточно плохие, чтобы их сразу же уничтожить. Когда-нибудь придет художник и сделает что-то лучшее. Мне так кажется. И тогда уже его работе не дадут пропасть.

— Я знаю человека, который создал эту стену, — проговорил Хедрон. Его пальцы все еще исследовали трещины в мозаике. — Довольно странно, что я помню о факте, а не о самом человеке. Должно быть, я его не любил, потому что стер из своей памяти. — Он коротко рассмеялся. — А может быть, я сам ее создал во время одного из художественных периодов и был так раздражен тем, что город отказался ее увековечить, что решил вообще забыть обо всем. Однако… однако я знаю точно: она распадается!

Наконец ему удалось отковырнуть кусочек от золотой плитки, и от этого мелкого разрушительного действия он выглядел очень довольным. Хедрон бросил обломок на землю и добавил:

— Вот теперь роботам-уборщикам будет что делать.

Элвин знал: ему сейчас преподали урок. Это подсказал тот странный инстинкт, называемый интуицией, который включается в недоступных логике сферах. Он посмотрел на золотой кусочек, блестевший у ног, пытаясь как-нибудь связать его с проблемой, полностью поглощавшей его.

Ведь зная о существовании ответа, было не так уж трудно его найти.

— Я понимаю, что ты имеешь в виду, — сказал Элвин Хедрону. — В Диаспаре существуют объекты, которые не хранятся в ячейках памяти машин. И если бы я пошел в Здание Совета и настроил их на этот дворик, то не увидел бы и следа стены, на которой мы сейчас сидим.

— Думаю, найти стену можно, но без мозаики.

— Понимаю! — воскликнул Элвин. Он был слишком возбужден, и детали его сейчас не интересовали. — Следовательно, точно так же есть части города, которые никогда не вносились в ячейки, но продолжают еще существовать. И все же я не понимаю, чем это может помочь. Внешняя стена существует, и в ней нет выхода.

— Может, его вообще не существует, — ответил Хедрон. — Я не могу ничего обещать, однако уверен: машины-мониторы могут еще очень многому научить нас… если только Центральный Компьютер позволит. Однако мне кажется, ты ему понравился.

По дороге к Зданию Совета Элвин размышлял о замечании Хедрона. До сих пор он думал, что только благодаря влиянию Хедрона он получил доступ к мониторам. Ему даже не приходило в голову, что это могло быть результатом каких-то его особых качеств. В положении Уникального было очень много недостатков, и это только справедливо, если они хоть чем-то компенсируются.

Образ города по-прежнему находился в том зале, где Элвин провел несколько недель, но сейчас он смотрел на него с большим пониманием. Все, что он видел здесь, — существовало, хотя весь Диаспар, вероятно, нельзя было отобразить. И все же он был абсолютно уверен: любые несоответствия незначительны и найти их очень трудно.

— Я пытался сделать это много лет тому назад, — сказал Хедрон, садясь за панель управления монитором, — но машина не послушалась меня. Может, сейчас получится.

Сперва медленно, как будто впервые, а затем все с большей и большей уверенностью пальцы Хедрона забегали по клавиатуре, на мгновение замерев над ключевыми кнопками, а потом с каким-то чувственным наслаждением вдавили их в панель.

— Думаю, все идет, как надо, — сказал он, — сейчас увидим.

Экран ожил, но вместо привычных картинок, которые ожидал увидеть Элвин, появились обескураживающие слова:

“Возврат к начальной стадии начнется только при установке правильной скорости”.

— Как глупо, — пробормотал Хедрон, — все сделал правильно, а о самом главном забыл!

Его пальцы вновь уверенно и быстро заскользили по клавиатуре. Когда надпись на экране исчезла, он резко повернулся на стуле и стал следить за изображением города.

— Смотри внимательно, Элвин, — сказал он, — думаю, мы сейчас узнаем что-то совершенно новое о Диаспаре.

Элвин терпеливо ждал. Но ничего не происходило. Образ города парил перед глазами во всей своей знакомой красоте, которой он сейчас совсем не замечал. Он уже было собрался спросить у Хедрона на что нужно смотреть, когда какое-то внезапное движение привлекло его внимание. Он быстро повернулся в ту сторону, чтобы уследить за ним, но это была всего лишь вспышка света, и он не успел заметить, где она возникла. Ничто не изменилось — Диаспар был таким же, как всегда. Элвин повернулся к Хедрону и увидел, что тот наблюдает за ним с сардонической улыбкой. Тогда Элвин снова перевел взгляд на город. На этот раз все происходило прямо у него на глазах.

Внезапно одно из зданий на краю парка исчезло и было тут же заменено другим, совершенно непохожим. Преобразование произошло мгновенно, и если бы Элвин моргнул, он бы ничего не заметил. Он внимательно наблюдал за медленно меняющимся городом, но после первой волны удивления его мозг стал искать ответ. Он вспомнил о словах, возникших на экране монитора: “Возврат к начальной стадии начнется только при установке правильной скорости”, — и понял, что происходит.

— Сейчас мы видим город таким, каким он был тысячи лет назад, — сказал он Хедрону, — мы углубляемся в прошлое.

— Очень цветисто, но не совсем точно, — ответил Хедрон, — мы просто наблюдаем, как машины припоминают ранние формы города. Когда происходили какие-то изменения, ячейки памяти не очищались полностью, а информация переносилась во вспомогательные ячейки, чтобы, если понадобится, ее можно было извлечь в любое время. Я установил скорость изъятия информации в тысячу лет в секунду. Перед нами Диаспар, каким он был полмиллиона лет назад. Однако чтобы увидеть значительные изменения, нужно еще очень много времени. Я увеличу скорость.

Он снова повернулся к панели управления, и в тот же миг не просто дом, а целый квартал исчез, а на его месте появился большой овальный амфитеатр.

— О, это Арена! — воскликнул Хедрон. — Я помню шум, который поднялся в городе, когда от нее решили избавиться. Ею почти никогда не пользовались, но многие испытывали к ней сентиментальные чувства.

Теперь машина прокручивала назад память с гораздо большей скоростью. Облик Диаспара менялся на миллион лет за минуту, и изменения происходили так быстро, что глаз не успевал следить за ними. Элвин заметил, что изменения города происходили как бы циклично: длительный период стабильности, а потом вдруг резкая перестройка значительных частей — и снова период покоя. Создавалось впечатление, что Диаспар — живой организм, которому нужно восстанавливать силы после каждого скачка в росте.

Несмотря на все эти изменения, основной план города не менялся. Здания возникали и исчезали, сеть же улиц казалась вечной, а парк всегда оставался зеленым сердцем Диаспара.

“Интересно, насколько далеко может машина углубиться во время, — подумал Элвин. — Может ли она добраться до момента основания города и прорваться сквозь дымку, отделяющую историю, доступную и известную всем, от мифов и легенд периода Рассвета?”

Теперь они видели город, каким он был пятьсот миллионов лет назад. За стенами Диаспара должна была находиться совсем другая Земля, однако машины ничего о ней не знали. Возможно, там еще были океаны и леса или даже существовали другие города, Человек еще не разрушил их в долгом отступлении к своему пристанищу.

Текли минуты… Каждая минута — эон в крошечной вселенной мониторов. Элвин подумал, что скоро они должны добраться до самых ранних записей в памяти машин, и путешествие в прошлое закончится. Несмотря на этот захватывающий урок, он не мог понять, как это ему поможет. Как он, находясь здесь и сейчас, сможет выбраться из города?

И вдруг, как бы изнутри, произошел беззвучный взрыв, и Диаспар сократился до небольшой части своего теперешнего размера. Исчез парк, ограничивающие город стены и могучие башни испарились. Новый город, открытый окружающему миру, предстал перед ними. Расходящиеся во все стороны дороги тянулись за пределы экранов мониторов, и для них не существовало никаких преград. Это был Диаспар, существовавший до великих перемен, что произошли с человечеством.

— Дальше двигаться мы не можем, — сказал Хедрон, указывая на экран монитора, где появилась надпись: “Обратный отсчет окончен”. — Должно быть, это самая ранняя запись о городе, хранящаяся в ячейках памяти, — продолжил он. — Думаю, в более ранние периоды вряд ли использовались ячейки вечной памяти, а здания и все остальное разрушались сами по себе.

Элвин долго и пристально изучал древний город. Он думал об оживленной жизни, которая бурлила на его магистралях, о людях, свободно посещавших все, даже самые отдаленные уголки своего и чужих миров. Те люди были его предками. Он ощутил глубокое родство с ними. Гораздо большее, чем с ныне живущими. Ему страстно захотелось увидеть их, поделиться своими мыслями. Вряд ли их мысли были веселыми, очевидно, они уже тогда жили под вечной тенью Завоевателей. Пройдет всего несколько столетий, и им придется полностью отказаться от былой славы и построить стену вокруг своей вселенной.

Хедрон заставил машину несколько десятков раз проигрывать взад и вперед последний краткий период истории, за который произошли такие невероятные изменения: от маленького открытого города — до гораздо большего по размерам, но закрытого. Эти изменения совершились всего лишь за какую-нибудь тысячу лет. Именно тогда, должно быть, создавались машины, служащие теперь Диаспару верой и правдой. В их ячейки памяти вкладывались знания, которые дают им возможность выполнять свою задачу. В их память были заложены также и матрицы всех тех, кто живет сейчас. Поэтому, когда возникает нужный импульс, он вызывает к жизни и облачает в материальную форму тех, кто спит на Берегах Памяти (т. е. в ячейках памяти). Они родятся вновь и выходят из Пещеры Творения. Каким-то образом Элвин ощущал, что он должен был существовать в те давние времена. Конечно, могло быть и так, что он полностью синтетический — то есть как личность создан технологами-творцами, управлявшими приборами немыслимой сложности для достижения поставленной цели. И все же он надеялся, что в его жилах течет кровь людей, когда-то живших и ходивших по земле.

От старого Диаспара осталась лишь незначительная часть: почти весь он был поглощен парком. Еще до начала преобразования в центре города существовало небольшое, покрытое травой пространство в том месте, где сходились радиальные улицы. Оно постепенно расширялось и поглотило большинство прилегающих зданий и улиц. В это же время была воздвигнута Гробница Ярлана Зея в самом центре пересечения магистралей, там, где находилось круглое строение. Элвин никогда раньше не верил в древность самой Гробницы да и во все остальные легенды о ней, но теперь выяснилось, что это правда.

— Мне кажется, — произнес Элвин, пораженный внезапной мыслью, — мы можем изучить этот город точно так же, как и современный.

Пальцы Хедрона забегали по клавиатуре, и экран ожил. Давно исчезнувший город вырос у них на глазах, и они двинулись по необычно узким улицам. Этот образ был таким же ярким и четким, как и образ города современного. В течение миллиарда лет ячейки пребывали в призрачном псевдосуществовании до того момента, когда их снова вызовут к жизни. Но то, за чем они наблюдали, было не просто памятью. То была память о памяти.

Однако Элвин не знал, что можно здесь выяснить и чем это ему поможет. Но все равно: то было невероятно захватывающее зрелище — смотреть на прошлое и видеть, каким был мир людей, блуждавших среди звезд. Он показал на низкое круглое здание в самом сердце города.

— Давай начнем отсюда, — предложил он Хедрону. — Неплохое место для начала.

Было ли это просто удачей, древней памятью или элементарной логикой — не имело значения. Рано или поздно они так или иначе пришли бы к этому месту — к центру, где сходились все радиальные улицы.

Им понадобилось всего лишь десять минут, чтобы выяснить: все магистрали сходились здесь не только из-за симметрии. За эти десять минут Элвин понял: долгие поиски, наконец, увенчались успехом.

9

Алистре было очень легко следовать за Элвином и Хедроном так, что они даже об этом не догадывались. Они очень спешили — что само по себе было необычно — и поэтому ни разу не оглянулись. Все выглядело захватывающей игрой: преследовать их, прячась в толпе, переходя с одной на другую движущуюся дорожку, и все время держать их в поле зрения. Когда, выбравшись из переплетения улиц, они вошли в парк, стало понятно, что они могут направляться только к Гробнице Ярлана Зея. В парке не было других зданий, а Элвин и Хедрон так торопились, что вряд ли они просто вышли на прогулку или собирались любоваться природой.

На последних нескольких сотнях ярдов перед Гробницей спрятаться было негде, и Алистра подождала, пока Элвин с Хедроном скроются под мраморными сводами. Как только они скрылись из виду, она поспешила вверх по покрытому травой склону. Она была совершенно уверена, что сможет спрятаться за одной из громадных колонн и наблюдать оттуда за действиями Хедрона и Элвина. А обнаружат они ее или нет — не имело большого значения.

Гробница состояла из двух концентрических окружностей, образованных колоннами, внутри которых находился круглый дворик. Колонны полностью скрывали внутреннее пространство, только в одном месте был свободный обзор. Алистра обошла это место и вошла в Гробницу с другой стороны. Она осторожно осмотрела первый круг, образованный колоннами, и выяснила, что там никого нет. Тогда осторожно, на цыпочках, она подошла ко второму. Сквозь пространство между колоннами видна была статуя Ярлана Зея, смотрящего на парк, который он построил. Дальше его взгляд устремлялся на город, за которым он наблюдал столько столетий.

Здесь же, в мраморном безлюдном месте, больше никого не было. Гробница была пуста.

* * *

В этот самый момент Элвин с Хедроном находились в сорока метрах под землей, в маленькой, похожей на ящик, комнате, стены которой, казалось, медленно поднимаются вверх. Только это и свидетельствовало о движении — ни следа вибрации, по которой можно было судить, что они очень быстро движутся вниз, к цели, которую все еще не очень ясно себе представляют.

Это было до смешного легко: путь был как бы подготовлен для них. Элвина занимал вопрос: кем? Центральным Компьютером? Или самим Ярланом Зеем, когда он перестраивал город?

Экран монитора показал им длинную вертикальную шахту, уходящую вглубь. Однако они могли проследить только часть ее, так как дальше изображение исчезало. А это, как Элвин уже знал, означало, что они запрашивают информацию, которой мониторы не располагают.

Но не успел он до конца все обдумать, как экран снова ожил. На нем появилось короткое сообщение, напечатанное самым простым шрифтом, которым машины когда-либо пользовались для общения с человеком с тех давних времен, как стали равны ему интеллектуально:

Встаньте там, куда смотрит статуя и помните:

ДИАСПАР НЕ ВСЕГДА БЫЛ ТАКИМ!

Последние пять слов были напечатаны большими буквами, и смысл сообщения сразу же стал понятен Элвину. Мысленно закодированные сообщения использовались уже в течение очень долгого времени, чтобы открывать двери или приводить машины в движение. А что касается “Встаньте там, куда смотрит статуя” — это вообще было невероятно просто.

— Интересно, сколько людей читали это сообщение? — задумчиво спросил Элвин.

— Насколько я знаю — четырнадцать, — ответил Хедрон. — Однако могли быть и другие.

Он не уточнил свое короткое замечание, а Элвин слишком спешил в парк, чтобы задавать дальнейшие вопросы.

Они не были полностью уверены, что механизмы откликнутся на импульс включения. Добравшись до Гробницы, они мгновенно нашли ту единственную плиту из всех, покрывающих пол, на которой был зафиксирован взгляд Ярлана Зея. Только на первый взгляд казалось, что он смотрит вдаль, на город. Если же человек становился прямо перед статуей, он видел, что глаза устремлены вниз, а странная улыбка как бы обращена к тому единственному месту, которое находится внутри Гробницы. Когда секрет раскрылся — сомнений не осталось. Элвин перешел на другую плиту и увидел, что Ярлан Зей больше не смотрит на него.

Он вернулся к Хедрону и мысленно повторил слова, которые Шут сказал вслух: “Диаспар не всегда был таким”. В то же мгновение, как будто и не было миллионов лет, прошедших с тех пор, как машинами пользовались в последний раз, они, ждавшие этого часа, включились. Громадная каменная плита, на которой они стояли, медленно и мягко понесла их вниз, в глубину.

Голубой проем вверху над их головами внезапно исчез. Шахта снова закрылась. Опасности, что кто-то неосторожно ступит в нее, больше не было. Элвин думал о том, как это произошло: может, материализовалась другая каменная плита, взамен той, которая теперь спускала их с Хедроном? Но он тут же отверг эту мысль. Скорее всего первоначальная плита покрывала пол Гробницы и сейчас, а та, на которой они находились, существовала лишь ничтожную долю секунды; она последовательно воссоздается по мере их продвижения в глубь земли, чтобы вызвать ощущение постоянного движения вниз.

Хедрон и Элвин не разговаривали, а стены тем временем медленно проплывали мимо. Хедрон снова подумал, не зашел ли он на этот раз слишком далеко. Он и представить себе не мог, куда заведут его последствия. Впервые в жизни он понял, что такое страх.

Элвин не боялся — он был слишком возбужден. Именно это ощущение он испытал в Башне Лоранн, выглянув наружу и увидев девственную пустыню и звезды, вспыхивающие на ночном небе. Тогда он просто смотрел в неизвестное — теперь он туда направляется.

Стены перестали двигаться. С одной стороны таинственной движущейся комнаты появился луч света. Он становился все ярче и ярче и внезапно превратился в дверь! Они прошли через нее, сделали несколько шагов по короткому коридору и оказались в громадном круглом помещении, похожем на пещеру, стены которого смыкались в плавной кривой примерно в ста метрах над головой.

Колонна, внутри которой они проделали путь вниз, казалась слишком тонкой, чтобы удерживать миллионы тонн горной породы, находившейся над этим помещением. Она и не выглядела неотъемлемой частью этой пещеры. Создавалось впечатление, что ее построили гораздо позже. Осмотрев помещение, Хедрон пришел к тому же выводу.

— Эта колонна, — сказал он довольно резко, только для того, чтобы что-то сказать, — была построена специально для шахты, по которой мы спустились. Она не могла бы пропускать весь поток движения, существовавший в Диаспаре, когда он был открыт миру. Движение проходило по тоннелям — вот там. Надеюсь, ты узнаешь их?

Элвин посмотрел на стены помещения, находившиеся от них метрах в тридцати. На одинаковом расстоянии друг от друга были расположены двенадцать тоннелей, радиально расходившихся по всем направлениям, подобно движущимся дорогам города наверху. Было заметно, что они полого поднимаются наверх. Он узнал и знакомую серую поверхность движущихся дорог. Однако это был лишь фрагмент, оставшийся от путей сообщения. Необычный материал, оживлявший их, застыл в неподвижности. Когда был построен парк, узел путей сообщения спрятали, но не уничтожили.

Элвин пошел к ближайшему тоннелю. Пройдя всего несколько шагов, он вдруг почувствовал, что что-то происходит с покрытием под ногами: оно стало двигаться! У него возникло ощущение, что он как будто стоит в воздухе без видимой опоры. Он остановился и посмотрел вниз, в пустоту.

— Хедрон! — крикнул он. — Иди посмотри на это!

Хедрон присоединился к нему, и они оба стали рассматривать то, что находилось у них под ногами: на неопределенной глубине видна была громадная карта — невероятное сплетение линий, сходящихся в точке под центральной шахтой. Какое-то время они молча рассматривали ее. Потом Хедрон спокойно спросил:

— Ты понимаешь, что это?

— Думаю, да, — ответил Элвин. — Это карта всей транспортной системы, а маленькие кружки, должно быть, — другие города Земли. Можно даже различить названия, но они написаны слишком мелко, поэтому прочесть их нельзя.

— Когда-то здесь было внутреннее освещение, — с отсутствующим видом сказал Хедрон. Он смотрел вниз, пытаясь проследить за извивами отдельных линий.

— Я так и думал! — воскликнул он. — Видишь: каждая линия ведет к небольшому тоннелю?

Элвин уже заметил, что, кроме больших арок движущихся дорог, было огромное количество меньших тоннелей, которые вели из этого помещения вниз.

— Трудно было бы придумать более простую систему, — продолжал Хедрон, не дождавшись ответа. — Люди сходили с движущихся путей, выбирали место, где они хотели бы побывать, и двигались по соответствующей линии на карте.

— А что происходило потом? — спросил Элвин.

Хедрон не ответил, пытаясь разгадать тайну уходящих вглубь тоннелей. Их было около тридцати или сорока, и все совершенно одинаковые. Только названия на карте могли дать возможность отличить один от другого, но сейчас их нельзя было прочесть.

Элвин отошел в сторону и изучал теперь центральную колонну. Потом до Хедрона донесся его голос, слегка приглушенный и перекрывающийся многочисленными эхо, возникавшими в этом громадном помещении.

— В чем дело? — позвал Хедрон, не выказывая желания стронуться с места, так как ему почти удалось прочесть одно из плохо различимых названий. Но голос Элвина звучал настойчиво, и Хедрон присоединился к нему.

Далеко внизу лежала еще одна часть карты, с точно такими же расходящимися в разные стороны линиями. Но здесь одна из линий — только одна! — была ярко освещена. Казалось, она никак не связана с остальной системой сообщений. Как яркая, сверкающая стрела, указывала она на один из тоннелей, ведущих вниз. На конце стрелы находился небольшой кружок, освещенный золотым светом, над которым значилось одно слово “ЛИС”. И только.

Элвин и Хедрон долго и внимательно всматривались в этот молчаливый знак. Хедрон понимал, что это — вызов, который он никогда не сможет принять, и лучше бы его вообще не было. Для Элвина же это был намек на исполнение всех его мечтаний, хотя само слово “Лис” для него ничего не значило. Он перекатывал звуки во рту, пробуя слово на вкус, как незнакомый экзотический плод. Кровь глухо стучала в висках, щеки горели, словно в лихорадке. Он еще раз внимательно осмотрел громадное помещение, пытаясь представить, каким оно было в древности, когда им уже не пользовались, но города Земли еще поддерживали связь друг с другом. Он думал о прошедших миллионах лет и о том, как постепенно линий сообщений становилось все меньше, и огни на карте один за другим угасали, пока не остался, наконец, один-единственный. Как долго горел он среди безжизненных собратьев, в ожидании указать путь шагам, которые никогда не прозвучат, потому что Ярлан Зей остановил движущиеся дороги и закрыл Диаспар от мира?

Но даже тогда, миллиард лет назад, у Лиса, очевидно, не было связи с Диаспаром. Не может быть, чтобы он выжил. Наверное, этой карте больше нельзя доверять.

Тут Хедрон прервал его размышления. Он явно нервничал, ему было не по себе. Он больше не походил на того уверенного и многоопытного человека, каким казался в городе наверху.

— Думаю, нам не следует двигаться дальше, — сказал он. — Это может оказаться небезопасно… пока мы не подготовимся получше.

Слова эти были не лишены смысла, однако Элвин безошибочно уловил в голосе Хедрона нотку страха. Если бы не это, он, может быть, повел бы себя более разумно, но острое осознание собственной смелости, вместе с недовольством и робостью Хедрона, толкали Элвина вперед. Зайти так далеко и повернуть назад, когда цель так близка, казалось глупым.

— Я собираюсь спуститься по этому тоннелю, — упрямо произнес он, будто бросая вызов Хедрону. — Хочу посмотреть, куда он ведет.

Элвин решительно двинулся вперед. После мгновенного колебания Шут последовал за ним. Они двигались вдоль стрелы света, горевшей у них под ногами.

Войдя в тоннель, они ощутили знакомое напряжение поля, и в тот же момент их легко повлекло в глубину. Путешествие длилось едва ли больше минуты. Поле отпустило их, и оказалось, что они стоят на пороге длинного помещения, по форме напоминающего полуцилиндр. В дальнем конце видны были два освещенных тоннеля, уходившие в бесконечность.

Люди любой из цивилизаций, существовавших на Земле начиная с веков Рассвета, восприняли бы это помещение, как нечто давно знакомое и привычное. Однако для Элвина с Хедроном это было место из совершенно другого мира. Назначение длинной с заостренными линиями машины, направленной носом в тоннель, находившейся в дальнем конце помещения, было совершенно ясным. Тем не менее вид ее был чем-то новым для них. Верхняя часть машины была прозрачной, и через стенки можно было рассмотреть ряды мягких роскошных сидений. Но нигде не было и намека на двери. Машина плавала в воздухе примерно в полуметре от монолитного металлического рельса, уходившего в один из тоннелей. В нескольких метрах от первого находился другой рельс, который вел ко второму тоннелю, но машины там не было. Элвин был абсолютно уверен — как будто кто-то сказал ему об этом — где-то далеко отсюда в Лисе, в точно таком же помещении, ждет вторая такая машина.

— Какая странная система сообщений! — немного нервно и быстро заговорил Хедрон. — Вряд ли так можно было перевезти больше сотни людей одновременно — вряд ли здесь было большое движение. Зачем нужны были все эти сложности: зарываться в землю, если небо было еще открыто? Наверное, Завоеватели не разрешали им летать, хотя в это трудно поверить. А может, это было построено в переходный период, когда люди еще путешествовали, но не хотели иметь никаких напоминаний о космосе? Они могли передвигаться от города к городу, никогда не видя неба и звезд? — Он издал короткий нервный смешок. — В одном я совершенно уверен, Элвин. Когда Лис существовал, он был очень похож на Диаспар. Все города должны были быть похожи друг на друга. Неудивительно, что их в конце концов покинули и остался один Диаспар. Зачем иметь больше одного?

Элвин почти не слышал его. Его внимание было поглощено изучением машины, точнее — поисками входа. Как заставить ее слушаться? Контролируется ли она при помощи какого-то общего или словесного кода? Или до конца его жизни она так и останется сводящей с ума загадкой?

Бесшумно раскрывшаяся дверь застала Элвина врасплох. Не было ни предупредительного звука, ни знака. Просто часть стенки исчезла, и перед ним открылось прекрасно спроектированное внутреннее помещение.

Наступил момент выбора. До этого мгновения он мог бы повернуть назад. Но вступив в гостеприимно открытую дверь, он уже не сможет предсказать, куда это его приведет. Он перестанет быть хозяином своей судьбы, а вынужден будет довериться неизвестным силам.

Элвин почти не колебался. Он боялся опоздать, опасаясь, что если замешкается, такого случая больше не представится. А если и представится, то в следующий раз ему может изменить мужество, и он не сможет утолить свое стремление к знанию. Хедрон даже не успел раскрыть рта, чтобы запротестовать, а Элвин уже шагнул вперед и вошел в проход. Он обернулся и посмотрел на Хедрона, стоявшего в едва заметном освещенном прямоугольнике двери. На мгновение повисла напряженная тишина: каждый ждал, что скажет другой.

Однако выбор был сделан за них: со слабой, еле заметной вспышкой стенка машины закрылась. Когда Элвин поднял руку в прощальном жесте, цилиндрическая машина медленно заскользила вперед. Прежде чем она достигла тоннеля, скорость уже превышала быстрый бег человека.

Были времена, когда каждый день миллионы людей совершали подобные поездки в машинах, почти ничем не отличающихся от этой. С тех пор Человек успел исследовать всю Вселенную и вернуться назад, на Землю. Он создал Империю — и выпустил ее из рук. И вот сейчас, в машине, в которой вереницы давно забытых нелюбопытных людей чувствовали бы себя совершенно спокойно и привычно, совершалось необычное путешествие. Оно должно было стать самым важным из тех, которые предпринимал кто-либо из живущих на Земле за последний миллиард лет.

* * *

Алистра в десятый раз обыскала Гробницу, хотя сразу было видно: здесь спрятаться негде. Когда прошло первое изумление, у нее возникла мысль, что она следовала совсем не за Элвином и Хедроном, а только за их проекциями. Однако в этом не было никакого смысла. Проекции материализовали в любом месте, которое человек хотел посетить, чтобы не ходить туда самому. Ни один нормальный человек на заставлял бы проекцию идти пешком несколько миль, потратив на это полчаса, если там можно оказаться в одно мгновение. Нет, то были подлинные Элвин и Хедрон. Именно за ними она пришла в Гробницу.

Значит, где-то здесь должен быть тайный вход. Она попытается его найти, пока будет ожидать их возвращения.

К счастью, она пропустила появление Хедрона, потому что в это время как раз изучала колонну позади статуи. Услышав его шаги, она обернулась и увидела, что Хедрон один.

— Где Элвин? — воскликнула Алистра.

Прошло довольно много времени, прежде чем Шут ответил. Он выглядел растерянным и нерешительным, и ей пришлось повторять вопрос, чтобы обратить на себя его внимание. Казалось, он совсем не удивился, увидев ее здесь.

— Не знаю, — произнес он наконец. — Могу только сказать, что сейчас он находится на пути в Лис. Теперь ты знаешь столько же, сколько и я.

Верить словам Хедрона было неразумно, однако Алистра видела: сегодня Хедрон не играет обычную для него роль. Он говорит правду.

10

Когда дверь за ним закрылась, Элвин упал в ближайшее кресло. Казалось, его внезапно перестали держать ноги. Наконец-то он понял, что такое страх, преследовавший всех его сограждан (раньше ничего подобного он не испытывал). Элвин чувствовал, что тело его дрожит, взгляд затуманился и все поплыло перед глазами. Если бы только он мог выбраться из этой машины, он с радостью бы это сделал, даже если бы пришлось отказаться от своих прекрасных устремлений.

Но не только страх переполнял его, но и ощущение абсолютного, невыразимого одиночества. Все, что он знал и любил, осталось в Диаспаре. Даже если с ним ничего плохого не случится, он может уже-больше никогда не увидеть этот мир снова. Теперь он почувствовал то, чего никто за последние миллионы лет не ощущал: что значит покидать дом навсегда. В эту минуту полного одиночества ему было совершенно безразлично, ведет ли эта дорога к гибели или к спасению. Сейчас одно имело значение: дорога уводила его от дома.

Но это настроение постепенно проходило, мозг как бы очистился от темных, нависающих над ним теней. Элвин начал обращать внимание на окружающие предметы, пытаясь выяснить, что нового можно узнать о древнем средстве передвижения, в котором он сейчас находился. Элвина не удивило, что глубоко скрытая в земле транспортная система безотказно работает по прошествии стольких миллиардов лет: ведь она сохранялась в ячейках памяти систем управления города. Очевидно, где-то должны находиться другие подобные ячейки, оберегавшие ее от старения и разрушения.

Тут Элвин впервые заметил панель с указателями, расположенную в передней части машины. На панели светилась короткая, но ободряющая надпись:

ЛИС

35 минут

Пока он смотрел, цифра “35” изменилась на “34”. Это была, несомненно, полезная информация. Но так как он не имел ни малейшего представления о скорости движения, это ничего не сказало ему относительно дальности путешествия. Стены тоннеля, ровного серого цвета, слабо мерцали, и единственным ощущением, хоть как-то связанным с движением, была слабая вибрация, которую он ни за что бы не заметил, если бы специально не прислушивался.

Теперь, наверное, Диаспар был очень далеко, а над Элвином простиралась пустыня с медленно ползущими песчаными дюнами. Может быть как раз в этот момент он проносится под теми самыми холмами и изломами, которые он наблюдал из Башни Лоранн?

Его воображение уносилось вперед, к Лису, намного опережая тело. Мысль о том, каков этот город, не давала ему покоя. Но как он ни старался, воображение рисовало еще одну копию Диаспара, только меньшую. Он думал, существует ли этот город до сих пор? Однако, — убеждал он себя, — если бы города не было, то и машине некуда было бы уносить его сквозь толщу Земли.

Внезапно Элвин отчетливо ощутил изменение вибрации под ногами. Вне всякого сомнения, машина замедлила движение. Должно быть, время текло гораздо быстрее, чем ему казалось. С некоторым удивлением Элвин посмотрел на указатель:

ЛИС

23 минуты

Озадаченный и немного обеспокоенный, Элвин прижался лицом к боковой стенке машины. Но и при этой скорости стены тоннеля сливались в одну сплошную мерцающую серую полосу. И все же теперь время от времени он мог выхватить взглядом какие-то указатели, которые, не успев возникнуть, тут же исчезали. Но с появлением каждого нового указателя Элвину стало казаться, что они все дольше и дольше задерживаются в поле зрения.

Вдруг стены тоннеля пропали. Теперь машина двигалась на очень большой скорости по громадному пустому пространству, гораздо большему, чем помещение, где находились подземные коммуникации.

С любопытством выглядывая сквозь прозрачные стены, Элвин заметил внизу сложные переплетения рельсов, основных и вспомогательных, пересекавшихся в разных направлениях и под разными углами и пропадавших в лабиринтах тоннелей справа и слева. Поток голубоватого света струился вниз с закругленного купола, и в его отражениях возникали силуэты каких-то громадных машин. Свет был таким ярким, что глазам стало больно. Элвин понял — это место не предназначалось для человека. В следующее мгновение машина Элвина пронеслась мимо многочисленных рядов цилиндрических машин, лежавших без движения у направляющих рельсов. Они были гораздо больше той, в которой путешествовал Элвин, и он догадался, что они, скорее всего, использовались для перевозки грузов. Среди них располагались непонятные членистые механизмы, но все было неподвижно.

Громадное помещение исчезло у него за спиной так же быстро, как и появилось, но вид его вызвал в душе Элвина ужас: только сейчас он понял подлинное значение громадной карты под Диаспаром. В мире было горазд, о больше чудес, чем он предполагал.

Элвин снова посмотрел на указатель. Там ничего не изменилось, значит весь путь через громадное помещение занял меньше минуты. Машина снова набирала скорость. И хотя она почти не ощущалась, стены тоннеля вновь слились в сплошную линию.

Казалось, прошла целая вечность, пока снова возникло легкое изменение вибрации. Теперь на указателе значилось:

ЛИС

1 минута

Эта минута была самой длинной в жизни Элвина. Стремительное движение закончилось. Машина все больше и больше замедляла ход.

Медленно и плавно вытянутый цилиндр выскользнул из тоннеля в помещение;, похожее на пещеру, которое было почти полным двойником такого же помещения под Диаспаром.

Элвин был так взволнован, что на мгновение перестал понимать, что происходит вокруг. Прошло довольно много времени, прежде чем он сообразил, что дверь открыта и можно выйти. Он поспешно вышел из машины, напоследок оглянувшись на указатель. Текст изменился полностью и вселял надежду:

ДИАСПАР

35 минут

Начав искать выход из помещения, Элвин впервые заметил, что эта цивилизация; должна отличаться от его собственной. Скорее всего, путь на поверхность лежал через невысокий широкий тоннель в противоположном конце помещения. Внутри тоннеля находился лестничный марш — большая редкость в Диаспаре. Архитекторы его города строили галереи наклонных коридоров с разными уровнями. Это было пережитком тех дней, когда большинство роботов передвигалось на колесах, и лестницы были для них непреодолимым препятствием.

Марш был коротким и заканчивался у дверей, открывшихся автоматически при приближении Элвина. Он вошел в маленькую комнату, точно такую, которая перенесла его от Гробницы Ярлана Зея вниз, к транспортной системе. Поэтому он не удивился, когда через несколько минут двери раскрылись, и перед ним открылся сводчатый коридор, медленно поднимающийся к арке, полукругом обрамлявшей чистое небо. Элвин понимал, что он, очевидно, поднялся на несколько сотен метров. В непреодолимом стремлении увидеть, что лежит в конце тоннеля, он поспешил к освещенному солнцем выходу, забыв о всех своих страхах.

Элвин стоял на склоне пологого холма. На мгновение ему показалось, что он снова в Центральном парке Диаспара. Но если это и был парк, то слишком громадный, размеры которого трудно было представить. Города, который он ожидал увидеть, нигде не было. Повсюду, насколько можно было охватить взглядом, простирался лес или покрытые травой луга — больше ничего.

Элвин поднял глаза к горизонту. Там, над деревьями, охватывая аркой все видимое пространство, высилась громадная каменная стена, казавшаяся гигантской даже по сравнению с самыми могучими сооружениями Диаспара. Но она находилась так далеко, что рассмотреть ее в деталях было очень трудно, однако что-то в ее очертаниях показалось Элвину необычным. Наконец его глаза привыкли к масштабам колоссального ландшафта, и он понял, что те отдаленные каменные стены не могли быть построены человеком. Значит, время завоевало не все — на Земле все еще существовали горы, которыми она могла гордиться.

Долго стоял Элвин у входа в тоннель, медленно привыкая к тому незнакомому, странному миру, в котором оказался. Он был почти оглушен размером открытого пространства: кольцо гор, скрывающихся в дымке, обрамляло площадь, на которой мог бы уместиться с десяток городов, подобных Диаспару. Как Элвин ни искал, присутствие человека он обнаружить не смог. Однако дорога, которая вела вниз с холма, казалась хорошо ухоженной. Поэтому не оставалось ничего лучшего, чем воспользоваться этим путем.

У подножья холма дорога исчезала между огромными деревьями, почти полностью скрывавшими солнце. Вступив под их сень, Элвин погрузился в море незнакомых звуков, которые ничего не говорили ему. Он вдыхал неизвестные запахи, сама память о которых была утеряна его расой. Тепло, изобилие запахов и богатство оттенков, невидимое присутствие множества живых существ наполнили его ощущением почти физической боли.

Вдруг он очутился у озера. Деревья с правой стороны неожиданно закончились. Перед ним расстилалось большое водное пространство, испещренное мелкими островками. Никогда в жизни Элвин не видел столько воды. По сравнению с тем, что находилось перед ним, самые большие бассейны в Диаспаре были с лужу величиной. Он медленно подошел к кромке, набрал теплой воды в ладони и смотрел, как она медленно капает сквозь пальцы.

Большая серебристая рыба, внезапно появившаяся в водорослях у самого берега, была первым существом (за исключением человека), которое Элвин когда-либо видел. Она показалась ему ужасно странной, ее форма напоминала что-то, хотя трудно было сказать, что именно. Рыба висела в глубине, в светло-зеленой пустоте, слабо дрожащей от еле заметного движения плавников, и казалась Элвину воплощением силы и скорости. Ожившие в живой плоти, перед ним предстали линии гигантских кораблей, безраздельно господствовавших некогда в небе Земли. Эволюция и наука пришли к одному и тому же, только Природа оказалась вечной.

Элвин с трудом оторвался от очарования озера и пошел дальше по петляющей дороге. Его снова ненадолго окружил лес. Вскоре дорога окончилась, выведя на большое плоское пространство шириной примерно в полмили и длиной в полторы. Теперь Элвин понял, почему он раньше не встречал следов обитания человека. На этом пространстве были расположены низкие двухэтажные дома, выкрашенные в мягкие, приятные тона, и даже при ярком солнечном свете глаз отдыхал на них. Большинство домов имели четкие прямые линии, но несколько зданий были выдержаны в более сложном архитектурном стиле: с колоннами и изысканными резными каменными решетками. В этих очень старых на вид домах использовались такие древние элементы, как сводчатые арки.

Элвин медленно двигался к поселку, отчаянно пытаясь охватить взглядом все, что его окружало. Здесь не было ничего знакомого: изменился даже воздух, в котором ощущался трепет неизведанной жизни. А высокие золотоволосые люди, ходившие с непередаваемой грацией среди зданий, были совершенно непохожи на жителей Диаспара.

Они не замечали Элвина, что было странно, так как одет он был совершенно иначе, чем они. В Диаспаре температура никогда не менялась, и одежда, носившая исключительно декоративную функцию, зачастую была очень сложной. Местная же одежда казалась исключительно функциональной, созданной для удобного пользования, а не для демонстрации. Она во многих случаях состояла из одного полотнища, драпирующего тело.

Жители поселка заметили Элвина, когда он уже вошел в него. Их реакция была неожиданной: из одного здания вышли пять человек и направились прямо к нему — как будто ждали и были готовы к его появлению. Внезапно Элвин ощутил сильное волнение, и кровь запульсировала в жилах. Он подумал о событиях, меняющих судьбу человечества — о встречах с представителями рас других миров. Те, кто шли сейчас ему навстречу, были представителями его расы, но как они изменились за миллиарды лет, проведенных отдельно от Диаспара!

В нескольких метрах от Элвина делегация остановилась. Ее глава улыбнулся и протянул руку в древнем дружественном приветствии.

— Мы решили, что лучше встретить тебя здесь, — произнес он. — Наш дом очень отличается от Диаспара, и прогулка от станции сюда дает вновь прибывшему возможность… акклиматизироваться.

Элвин подошел, пожал протянутую руку, но от удивления не мог сказать ни слова. Теперь он понимал, почему все остальные жители поселка совершенно не обращали на него внимания.

— Вы знали о том, что я появлюсь? — наконец спросил он.

— Конечно. Мы всегда знаем, когда начинают двигаться машины. Скажи нам, как ты нашел этот путь? Ведь столько времени прошло с тех пор, когда последний человек прибыл к нам, что мы уже опасались, не утерян ли секрет.

— Думаю, тебе следует сдержать свое любопытство, Джерейн: Серанис ждет, — прервал говорившего один из пришедших.

Имени “Серанис” предшествовало незнакомое Элвину слово, и он решил, что это что-то вроде титула. Он легко их понимал, и это не показалось ему удивительным. У Диаспара и Лиса было общее лингвистическое наследство, а древнее изобретение записи звуков давно и навечно запечатлело человеческую речь.

Джерейн насмешливо передернул плечами.

— Хорошо, — улыбнулся он. — У Серанис есть некоторые привилегии, и я не буду лишать ее их.

Они пошли по поселку, и Элвин внимательно разглядывал окружающих людей. Они выглядели добрыми и умными, однако эти качества он воспринимал как нечто само собой разумеющееся, данное от природы. Он же стремился выяснить, чем они отличались от жителей Диаспара. Разница, хотя и трудно определимая, безусловно существовала. Все они были выше Элвина, а лица двух — трех человек явно несли отпечаток физического старения. Кожа была темно-коричневой, во всех движениях сквозила сила и стремительность, которые в Элвине вызывали ответное чувство бодрости, хотя одновременно и озадачивали. Он улыбнулся, вспомнив предсказание Хедрона, что если он и доберется до Лиса, то найдет там то же самое, что и в Диаспаре.

Жители с нескрываемым любопытством наблюдали за Элвином, который шел в окружении провожатых, теперь никто не притворялся, что в его появлении нет ничего необычного. Внезапно справа, с деревьев, раздался резкий крик и визг, и несколько маленьких взбудораженных созданий выскочили из леса и окружили Элвина. Он остановился в полном изумлении, не веря своим глазам. Его мир утратил это так давно, что даже воспоминания ушли в прошлое, став мифами. Шумные изумительные создания, олицетворяющие продолжение жизни — человеческие дети!!

Ошеломленно и недоверчиво Элвин наблюдал за ними. В его сердце закралось еще одно чувство, которое ему трудно было определить. Никакое другое зрелище не могло яснее показать, как он далек от этого мира. Диаспар заплатил сполна цену бессмертия!

Они остановились у самого большого здания в центре поселка. На круглой башенке развевалось по ветру зеленое знамя.

Элвин с Джерейном вошли в дом, остальные остались на улице. Внутри было тихо и прохладно. Солнечный свет, проникающий сквозь стены, освещал все мягким, успокаивающим светом. Гладкий и эластичный пол был покрыт прекрасной мозаикой. На стенах с необычайным мастерством и экспрессией были изображены лесные сцены. Между росписями располагались фрески, непонятные Элвину, но очень красивые и радующие глаз. В одну из стен был вмонтирован прямоугольный экран, на котором постоянно менялись, переливаясь, цвета: скорее всего — приемник видеосвязи, хотя недовольно маленький.

Короткая полукруглая лестница вывела их на плоскую крышу дома. С этой точки был виден весь поселок, и Элвин увидел, что там было около сотни домов. Вдали деревья расступались, образовывая почти правильный круг, внутри которого находился луг, где паслись несколько видов животных. Элвин не мог даже представить себе, что это за животные. У большинства было по четыре ноги, но у некоторых, как ему показалось, — по шесть или даже по восемь.

Серанис ждала их в тени башни. “Интересно, сколько ей лет?” — подумал Элвин. Длинные золотые волосы были тронуты сединой, что, как он догадывался, указывало на возраст. Присутствие детей, со всеми вытекающими последствиями, очень смущало его. Где есть рождение — есть и смерть, поэтому течение жизни в Лисе должно сильно отличаться от жизни Диаспара. Он не мог сказать, сколько лет Серанис: пятьдесят, пятьсот или пять тысяч — однако, заглянув в ее глаза, он ощутил мудрость и глубину опыта, какие чувствовал, общаясь с Джесераком.

Она указала на небольшое сиденье рядом с собой. Глаза ее приветливо улыбались, мо она не начала разговор, пока Элвин не расположился поудобней, что было очень трудно сделать под пристальными, хотя и дружескими взглядами. Она вздохнула и обратилась к Элвину низким нежным голосом:

— Сегодня одно из тех событий, которые не часто случаются, поэтому ты должен извинить меня, если я буду вести себя не совсем обычно. Есть определенные правила, как вести себя с гостем, даже незваным. Прежде чем мы начнем беседу, я хочу кое о чем предупредить тебя: я могу читать твои мысли.

Она улыбнулась от того, что Элвин явно пришел в ужас, и быстро добавила:

— Не нужно беспокоиться. Ни одно право не соблюдается у нас строже, чем право охранять тайну мыслей человека. Я буду читать твои мысли только в том случае, если ты позволишь. Но было бы нечестно скрыть от тебя этот факт. По этой же причине мы считаем речь слишком медленной и сложной и редко прибегаем к ней.

Эта новость не удивила Элвина, хотя и несколько обеспокоила. Когда-то люди и машины обладали такой способностью, а некоторые неизменившиеся с тех пор машины и сейчас читают мысли своих хозяев. Но в Диаспаре человек потерял этот дар.

— Я не знаю, что привело тебя из твоего мира в наш, — продолжала Серанис, — но если ты искал жизнь — твои поиски окончены. Кроме Диаспара, за этими горами существует только пустыня.

Странно, но Элвин, раньше всегда сомневавшийся в общеизвестных истинах, сразу же поверил Серанис. Слова ее вызвали грусть: все, чему его учили, оказалось почти правдой.

— Расскажи мне о Лисе, — попросил он. — Почему вы были отрезаны от Диаспара так долго? Но мне кажется, вы очень много о нас знаете.

Серанис улыбнулась его нетерпению.

— Расскажу, — сказала она. — Но сначала мне хотелось бы узнать кое-что о тебе. Как ты нашел сюда дорогу и почему пришел к нам?

Сначала запинаясь, а потом все с большей уверенностью Элвин рассказал свою историю. Он никогда раньше так свободно не говорил. Наконец-то перед ним был человек, который не смеялся над его мечтами. Раз или два Серанис прерывала его короткими вопросами, когда он упоминал о каком-то незнакомом ей явлении Диаспара. Элвину трудно было представить, что все, являвшееся частью его повседневной жизни, лишено смысла для тех, кто никогда не жил в городе и ничего не знал о его сложном культурном и социальном устройстве. Серанис слушала с огромным вниманием, что было понятно и естественно. Гораздо позже он узнал: его слушали все жители Лиса.

Он закончил рассказ, и на какое-то время наступила тишина. Потом Серанис заглянула ему в глаза и спокойно спросила:

— Зачем ты пришел в Лис?

Элвин удивленно взглянул на нее.

— Я уже объяснил: я хотел исследовать мир. Все говорили, что вокруг города нет ничего, кроме пустыни, но мне нужно было посмотреть самому.

— И это единственная причина?

Элвин колебался. Когда же он, наконец, ответил, то была речь не только неутомимого исследователя, но и растерявшегося ребенка из чужого мира.

— Нет, — тихо сказал он, — это не единственная причина, хотя до сих пор я сам об этом не знал. Я был одинок.

— Одинок? В Диаспаре? — Губы Серанис улыбались, но в глазах было сочувствие.

Элвин понял, что этого ответа она и ждала.

Рассказав свою историю, он ждал, что и она выполнит данное ему обещание. Серанис встала и начала ходить взад-вперед по крыше.

— Я понимаю, о чем ты хочешь меня спросить, — сказала она наконец. — На некоторые вопросы я могу ответить, но это будет довольно утомительно. Если ты откроешь свой мозг, я сообщу тебе все, что ты должен знать. Можешь довериться мне: я ничего не возьму у тебя без твоего разрешения.

— Что я должен сделать? — осторожно спросил Элвин.

— Разреши себе принять мою помощь, посмотри мне в глаза — и забудь обо всем, — скомандовала Серанис.

Элвин до конца не понял, что произошло потом: его чувства как будто полностью отключились, и когда он ощутил себя снова — знания уже были в его мозгу, хотя он не знал, как получил их.

Теперь он мог заглянуть в прошлое, хотя различал его не очень отчетливо. Так человек, стоящий на вершине высокой горы, видит долину сквозь дымку. Он понял, что человек не всегда жил в городах, и с тех пор, как машины дали ему возможность освободиться от тяжелого труда, шло соперничество между двумя типами цивилизаций. Во время Веков Рассвета существовали тысячи городов, но большая часть человечества предпочитала жить относительно небольшими сообществами. Универсальная транспортная система и мгновенные перевозки давали им возможность связываться с остальным миром, и они не чувствовали необходимости жить бок о бок с миллионами своих собратьев.

Лис мало чем отличался от сотен других сообществ в те ранние дни. Но постепенно за долгие тысячелетия в нем развилась независимая культура, одна из самых высоких, которые когда-либо знало человечество. Она во многом основывалась на прямом использовании силы разума, что обособило ее от остального человеческого сообщества, все больше полагавшегося на машины.

Они двигались разными путями, и пропасть между Лисом и другими городами расширялась все больше. Мосты наводились только во времена великих кризисов: например, когда начала падать Луна. Ее уничтожением занимались ученые Лиса. А также во время защиты Земли от Завоевателей, которых остановили в последней битве при Шалмиране.

Великое испытание истощило человечество. Один за другим умирали города, и пустыня поглощала их. Население уменьшилось и постепенно стало переселяться в Диаспар, что и сделало его последним из величайших городов.

Большинство изменений не затронуло Лис. Но ему нужно было бороться за собственную жизнь — бороться с пустыней. Естественного барьера — гор — было недостаточно, и много веков прошло, пока этот оазис оказался в безопасности. Здесь картина была затуманена, возможно, намеренно. Элвин не мог понять, что было сделано для того, чтобы Лис стал таким же вечным, как Диаспар.

Казалось, голос Серанис доносился к нему с громадного расстояния. Это был не просто голос, а часть симфонии слов, где много голосов звучало в унисон.

— Вот, очень кратко, наша история. Ты видишь, даже в Века Рассвета мы очень мало имели общего с городами, хотя люди оттуда часто приходили к нам. Мы никогда им не препятствовали, так как многие из наших величайших умов пришли к нам именно оттуда. Потом города стали умирать, но мы не хотели вмешиваться в этот упадок. Когда перестал существовать воздушный транспорт, до Лиса стало возможно добраться только одним путем — по системе сообщения с Диаспаром. Создав парк, вы закрыли ее с вашего конца. И забыли о нас, хотя мы никогда не забывали. Признаюсь, Диаспар удивил нас. Мы ожидали, что он разделит участь остальных городов. Вместо этого он достиг устойчивой культуры и может существовать, пока будет существовать Земля. Это не та культура, которой мы восхищаемся, но мы рады, что те, кто хочет убежать, могут это сделать. Путешествие совершило гораздо больше людей, чем ты можешь себе представить. И почти все они становились выдающимися людьми, приносившими с собой что-то ценное в Лис.

Голос затих, и Элвин снова ощутил себя, стал самим собой. Он с удивлением заметил, что солнце опустилось ниже верхушек деревьев, а небо на востоке потемнело, и на нем появились первые признаки наступающей ночи. Где-то раздался низкий гудящий звук колокола, медленными волнами наполнявший тишину; с каждым ударом воздух полнился ощущением тайны и ожидания. Элвин заметил, что дрожит. Но не от вечерней прохлады, а от волнения и удивления, от всего того, о чем узнал. Было уже очень поздно, и он находился далеко от дома. Внезапно его охватило непреодолимое желание увидеть знакомые улицы и здания Диаспара, вновь очутиться среди друзей.

— Я должен вернуться, — сказал Элвин, — Хедрон, мои родители… Они, наверное, ждут меня.

Однако это было правдой лишь наполовину. Хедрона действительно интересовало и беспокоило, что с ним произошло, но больше никто в городе не знал, что он покинул Диаспар. Не нужно было объяснять, но слова были произнесены, и Элвину стало немного стыдно за себя.

Серанис внимательно посмотрела на него.

— Думаю, это будет нелегко, — произнесла она.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Элвин. — Разве машина, в которой я попал сюда, не может доставить меня обратно?

Он не представлял себе, что его могут задержать в Лисе против воли, хотя такая мысль и мелькнула у него.

Впервые Элвин заметил, что Серанис находится в некотором замешательстве.

— Мы говорили тебе, — начала она, не объясняя, ни кто такие “мы”, ни когда они успели посовещаться, — если ты вернешься в Диаспар, город узнает о нас. Даже если ты пообещаешь ничего не говорить, сохранить тайну будет невозможно.

— А почему вы хотите держать все в секрете? — спросил Элвин. — Мне кажется, для наших городов было бы только полезно, если бы они могли снова встретиться.

— Мы так не думаем, — возразила Серанис с явным неудовольствием. — Если только ворота в наш мир откроются, сюда сразу же хлынут зеваки и любители острых ощущений. А при существующей ныне системе только лучшие из ваших людей попадают к нам.

Ответ Серанис, основанный на совершенно ложных представлениях, и сквозившее в нем чувство подсознательного превосходства вызвали у Элвина такое возмущение, что оно даже тревогу затмило.

— Это неправда, — решительным тоном произнес он. — Не думаю, чтобы во всем Диаспаре нашелся еще один человек, который мог бы покинуть город, даже если бы захотел. Даже если бы знал, что ему есть куда идти. Если вы позволите мне вернуться, это не принесет Лису никакого вреда.

— Это не только мое решение, — объяснила Серанис, — и ты недооцениваешь силу разума, если думаешь, что страх и преграды, удерживающие твой народ в городе, нельзя преодолеть. Однако мы не намерены задерживать тебя здесь против желания. Но если ты решишь вернуться в Диаспар, мы должны будем стереть воспоминания о Лисе. — Тут Серанис несколько заколебалась. — Подобный вопрос раньше не возникал. Все твои предшественники приходили и оставались навсегда.

Ему предоставлялся выбор, но Элвин не хотел им воспользоваться. Он хотел исследовать Лис, узнать все его секреты, выяснить, чем он отличается от его родного дома, но он также хотел вернуться в Диаспар и доказать своим друзьям, что он не прожектер и не пустой мечтатель. Он никак не мог понять этого стремления держать все в тайне, но даже если бы и понял, это никак не повлияло бы на его поведение.

Поэтому Элвин решил: так или иначе нужно потянуть время и убедить Серанис, что она предлагает невозможный вариант.

— Хедрон знает, где я, — произнес Элвин, — его память вы стереть не сможете.

На губах Серанис появилась приятная улыбка, которая при других обстоятельствах выглядела бы дружеской. Но Элвин ощутил, что за ней скрывается всепоглощающая могучая сила.

— Ты недооцениваешь нас, Элвин, — мягко возразила Серанис, — это несложно. Попасть туда мне гораздо проще, чем пересечь Лис из конца в конец. К нам уже приходили из Диаспара, и многие рассказывали своим друзьям, куда они собираются. Но друзья забыли о них, и они навсегда исчезли из истории и памяти вашего города.

Теперь, когда Серанис сказала о такой возможности, было бы глупо не принимать ее во внимание. Элвин задумался о том, сколько раз за миллионы лет, прошедших с тех пор, как две культуры обособились, люди Лиса приходили в Диаспар, чтобы оградить свою столь ревностно хранимую тайну. Какой силой разума должны обладать эти люди, без колебания использующие ее!

Можно ли вообще строить какие-либо планы? Хотя Серанис и обещала, что не будет читать его мысли без разрешения, его интересовало, существуют ли такие обстоятельства, при которых обязательства не соблюдаются?

— Но вы же не думаете, что я приму решение сразу же, — сказал Элвин. — Можно мне сначала познакомиться с вашей страной, а уже потом сделать выбор?

— Конечно, — ответила Серанис. — Оставайся здесь, сколько пожелаешь. Потом, если захочешь, можешь вернуться в Диаспар. Но если бы ты принял решение в течение нескольких дней, нам было бы гораздо проще. Ты ведь не хочешь, чтобы твои друзья волновались? К тому же, чем дольше ты отсутствуешь, тем труднее сделать необходимые приготовления.

Доводы были разумны, и Элвин с ними согласился. Ему хотелось знать, что скрывается за словом “приготовления”. Вероятнее всего, кто-то из Лиса войдет в контакт с Хедроном, причем Шут даже не будет подозревать об этом, — и произведет какие-то манипуляции с его памятью. Факт исчезновения Элвина утаить невозможно, но информация, которую они с Хедроном получили, уйдет в небытие. Будут медленно проходить века, и имя Элвина постепенно присоединится к именам тех Уникальных, которые загадочно исчезли без следа и были полностью забыты.

Но Лис был полон своих тайн и загадок, а он ни на шаг не приблизился к ним. Существовала ли какая-то скрытая цель за такими односторонними отношениями между Лисом и Диаспаром, или то была просто историческая случайность? Кто такие Уникальные? И если люди из Лиса могли свободно попадать в Диаспар, почему они не стерли записи в ячейках памяти о пути сюда? Только на этот последний вопрос Элвин мог дать правдоподобный ответ. Скорее всего, Центральный Компьютер был слишком сложным организмом, не поддающимся даже таким совершенным методам воздействия.

Элвин отказался от решения этих задач. Когда он больше узнает о Лисе, он, возможно, вернется к ним и сможет ответить на все вопросы. Но сейчас — это пустая трата времени: размышлять, строить предположения, основываясь не на знаниях, а на полном невежестве.

— Ладно, — не очень вежливо сказал он: он был раздосадован препятствием, вставшим у него на пути. — Если вы покажете мне свою страну, я постараюсь решить и ответить как можно скорее.

— Хорошо, — ответила Серанис, и на этот раз в ее улыбке не было ни намека на скрытую угрозу. — Мы гордимся Лисом, и нам доставляет удовольствие показывать, как люди живут без городов. Можешь не беспокоиться: друзья не заметят твоего отсутствия. Мы позаботимся об этом, хотя бы для собственного спокойствия.

Это был первый случай, когда Серанис пообещала то, чего не смогла выполнить.

11

Как Алистра ни старалась, она не добилась от Хедрона ничего больше. Хедрон быстро оправился от шока и панического бегства на поверхность — после того, как остался глубоко под землей один. Ему было стыдно собственного малодушия, и он задавался вопросом: сможет ли он когда-нибудь снова вернуться в подземный зал с движущимися путями и сетью тоннелей, расходящихся во все стороны света? И хотя он считал, что действовал поспешно и неумно, он все же не думал, что ему что-то угрожает. Хедрон был уверен: в положенный срок Элвин вернется. Почти уверен… Однако имевшиеся у него сомнения призывали соблюдать осторожность. И он решил: поменьше говорить и постараться представить все как очередную шутку.

К несчастью, он не смог скрыть свои чувства, внезапно встретив Алистру, подстерегавшую его возвращение наверх, и это разрушило план. Алистра заметила неподдельный страх в его глазах и мгновенно объяснила его тем, что Элвин — в опасности. Напрасно Хедрон пытался переубедить ее по дороге через парк: она все больше и больше сердилась. Сначала она хотела остаться у Гробницы и ждать возвращения Элвина, невзирая на его загадочное исчезновение. Однако Хедрону удалось убедить ее, что это пустая трата времени, и он с облегчением заметил, что она идет следом за ним в город. Существовала все же призрачная возможность, что Элвин может вернуться быстро, а Шут не хотел, чтобы кто-нибудь узнал секрет Гробницы Ярлана Зея.

К тому времени, когда они добрались до города, Хедрону стало совершенно ясно: его уклончивая тактика провалилась, и ситуация вышла из-под контроля. Впервые в жизни он был в растерянности и чувствовал, что не может справиться ни с одной из возникающих задач. Его первоначальный неосознанный страх сменялся более глубокой и сильной тревогой. До этого времени он почти не задумывался о последствиях своих действий. Только собственные интересы и слабая, но искренняя симпатия к Элвину были его основным мотивом. Хотя он ободрял Элвина и помогал ему, но не думал, что что-нибудь подобное может произойти.

Несмотря на разницу в годах и опыте, стремления и воля Элвина всегда главенствовали над его собственными. Сейчас уже было слишком поздно что-то менять. Хедрон чувствовал, что попал во власть событий и его неумолимо несет к развязке.

Алистра совершенно незаслуженно считала его злым гением Элвина и винила только его во всем происшедшем. Она не обвиняла его открыто, а была просто раздражена, и это раздражение изливалось на Хедрона. Ее радовало, что она могла досадить ему.

Дойдя до большой аллеи, окружавшей парк, они расстались в ледяном молчании. Хедрон смотрел, как фигура Алистры удалялась, пока совсем не исчезла вдалеке, и устало думал о том, какие планы зреют — у нее в голове.

Сейчас он был уверен в одном: город надолго забудет о том, что такое скука.

Алистра действовала быстро и умно. Она не стала связываться с Эристоном и Этанией. Родители Элвина были приятными, но незначительными людьми, к которым она испытывала некоторую привязанность, но не имела и капли уважения. Они бы только потратили массу времени на бесполезные споры, а потом поступили бы точно так же, как действовала сейчас Алистра.

Джесерак выслушал рассказ без видимых эмоций. Если он и был обеспокоен или удивлен, то очень хорошо скрывал это, и Алистра была несколько обескуражена. Ей казалось, что ничего более важного и из ряда вон выходящего до сих пор не случалось. Спокойное, деловое поведение Джесерака удивило ее. Когда она закончила говорить, Джесерак задал ей несколько вопросов, после чего прозрачно намекнул, что она может и ошибаться. Почему она решила, что Элвин действительно покинул город? Может быть, с ней сыграли шутку? То, что в этом был замешан Хедрон, делало это предположение более чем правдоподобным. Возможно, именно сейчас Элвин посмеивается над ней, прячась где-нибудь в Диаспаре.

Единственным положительным результатом этой встречи было обещание Джесерака постараться все выяснить и связаться с ней через день. А пока не стоит волноваться и лучше до поры до времени никому не рассказывать о происшествии. Не нужно поднимать тревогу и беспокоить людей, если все может выясниться через несколько часов.

У Джесерака были друзья в Совете. За свою долгую жизнь он и сам бывал членом Совета, и если не повезет — снова им станет. Он связался с тремя наиболее влиятельными коллегами и очень осторожно попытался вызвать у них интерес к происшедшему. Как наставник Элвина, он хорошо понимал двусмысленность своего положения и стремился обезопасить себя. В данный момент — чем меньше людей знают, что произошло, тем лучше.

Они сразу же договорились, что первым делом следует связаться с Хедроном и попросить объяснений. Но в этом превосходном плане был один недостаток: Хедрон предусмотрел их желание, и его нигде не удалось обнаружить.

* * *

В положении Элвина безусловно была некоторая двусмысленность, однако с ним вели себя настолько тактично, что ни разу не дали это почувствовать. Он мог свободно ходить по Эрли — маленькой деревушке, где правила Серанис (хотя слово “правила” — слишком сильное и не совсем точно отражает ее положение). Иногда Элвину казалось, что она все же диктатор (хотя и благожелательный), а в других случаях выяснялось, что у нее совсем нет никаких прав. Он так полностью и не понял социального устройства Лиса: либо потому что оно было слишком простым, либо наоборот — слишком сложным, и его хитросплетения ускользали от него. Единственное он знал точно: Лис разделяется на множество маленьких деревень, и Эрли — типичный их пример. Однако в каком-то смысле о типичности говорить не приходилось: Элвину объяснили, что каждая деревня стремится быть непохожей на соседние.

Несмотря на то, что Эрли была очень маленькой и в ней жило меньше тысячи человек, она была полна неожиданностей. Едва ли существовал хоть один аспект жизни, который бы не отличался от своего аналога в Диаспаре. Различия были даже в речи. Только дети здесь пользовались голосом для общения друг с другом. Взрослые крайне редко произносили что-нибудь вслух, и через некоторое время Элвин понял, что они делали это только из вежливости в его присутствии. Было довольно странно и грустно чувствовать, что попал в громадную сеть слов, которые нельзя услышать, но вскоре Элвин привык к этому. Можно было только удивляться, что устная речь вообще сохранилась: ведь необходимость в ней давно отпала. Много позже Элвин узнал, что люди Лиса очень любят петь и страстно увлекаются музыкой. Без этого стимула они, скорее всего, давно уже стали бы немыми.

Жители Лиса всегда были чем-то заняты. Однако проблемы, занимавшие их, были непонятны Элвину. В тех случаях, когда он понимал, что они делали, большая часть их работы казалась ему ненужной. Например, значительная часть пищи выращивалась, а несинтезировалась по образцам, созданным тысячелетия тому назад. Когда Элвин попросил объяснений, ему терпеливо пояснили, что жители Лиса любят наблюдать за тем, как все растет, проводить сложные генетические эксперименты и создавать новые более тонкие и изысканные ароматы и вкусовые качества. Эрли славилась своими фруктами, но когда Элвин попробовал специально для него отобранные образцы, они показались ему ничуть не лучше тех, что он получал в Диаспаре без всяких усилий.

Сначала он думал, что жители Лиса либо никогда не имели, либо потеряли власть над машинами, которые он воспринимал как неотъемлемую часть жизни Диаспара. Однако вскоре выяснил, что это не так. И знания, и сами приспособления в Лисе существовали, но пользовались ими только в редких случаях.

Удивительней всего была система сообщений, если только ее можно назвать таким словом. На короткие расстояния люди ходили пешком, что им, по всей видимости, нравилось. Если же они спешили или нужно было перевезти небольшие грузы, то использовали животных, созданных для этих целей. Животные для перевозки грузов были невысокие, с шестью ногами, очень послушные и сильные. Единственным их недостатком было почти полное отсутствие интеллекта. Быстроходные животные были совсем другой породы. Обычно они передвигались на четырех ногах, но на очень больших скоростях использовали только мощные задние ноги. Они пересекали Лис из конца в конец за несколько часов. Пассажиры располагались во вращающихся сиденьях, прикрепленных к спине животного. Ничто на свете не могло заставить Элвина рискнуть отправиться в поездку на спине животного, хотя среди молодежи это было довольно популярным развлечением. Действительно, прекрасные кони были аристократами животного мира и хорошо это понимали. У них был достаточно большой словарный запас, и Элвин часто слышал, как они обсуждали между собой прошлые и будущие истории и свои достижения в беге. Но когда он по-дружески пытался подойти к ним и поговорить, они притворялись, что не понимают его, а если он проявлял настойчивость, то принимали вид оскорбленного достоинства и удалялись.

Эти два вида животных вполне удовлетворяли каждодневные нужды и приносили своим владельцам столько радости и удовольствия, как ни одно механическое приспособление. Но когда требовалось перевезти очень большие грузы или необходима была громадная скорость — откуда ни возьмись появлялись машины, и ими пользовались без всяких колебаний.

Хотя жизнь животных в Лисе представляла собой целый новый для Элвина мир интересов и загадок, его все же больше всего манили два полюса человеческого сообщества: самые старые и самые молодые. И те, и другие вызывали у Элвина изумление и интересовали одинаково сильно. Самому старому жителю Эрли было чуть больше ста, а жить ему оставалось всего несколько лет. Элвин знал, что когда ему исполнится столько же, его тело совсем не изменится, а этот старик почти полностью исчерпал отпущенные ему физические силы, и надеяться больше было не на что: никакой компенсации в виде последующих жизней здесь не существовало. Волосы старика были совершенно белыми, а лицо представляло сплошную сеть глубоких морщин. Казалось, он проводил все время, сидя на солнце или медленно прогуливаясь по деревне, обмениваясь беззвучными приветствиями со всеми встречными. Насколько Элвин мог судить, старик был совершенно удовлетворен, ничего не просил от этой жизни и не был ничуть подавлен приближающимся ее концом.

Эта философия настолько отличалась от философии Диаспара, что находилась за пределами понимания Элвина. Зачем человеку принимать смерть, если она не является необходимой? Ведь существует выбор: жить тысячи лет, потом уйти в небытие на бесчисленные годы, а затем вновь начать новую жизнь в мире, который ты когда-то делил с другими. Он был полон решимости разгадать эту загадку, как только возникнет хоть малейшая возможность откровенно об этом поговорить. Ему было невероятно трудно поверить, что Лис сам сделал выбор, по собственной воле, зная о существовании другого выхода.

Часть ответа заключалась в детях, маленьких созданиях, таких же странных для него, как и животные Лиса. Элвин проводил с ними много времени, наблюдая, как они играют, и нередко принимая участие в играх в качестве равноправного партнера. Иногда ему казалось, что это вовсе и не люди: их логика, поступки, даже язык казались совершенно чужими. Он с недоверчивым изумлением смотрел на взрослых и задавался вопросом: неужели они произошли от этих невероятных существ, живущих в собственном неизведанном и непонятном мире?

Хотя они и приводили его в замешательство, в сердце Элвина рождалось чувство, которого он никогда раньше не испытывал. Очень расстроившись или в крайнем отчаянии они начинали плакать (правда, это случалось довольно редко), и их крошечные несчастья казались Элвину более трагическими и глубокими, чем все ужасные поражения Человечества, связанные с потерей Галактической Империи. Ведь то было нечто слишком большое и отдаленное, а плач ребенка доходил до самого сердца и больно ранил его.

В Диаспаре Элвин встретился с любовью. Здесь же он узнал другое, не менее драгоценное чувство, без которого любовь никогда не достигала завершенности и оставалась неполной. Он узнал, что такое нежность.

Если Элвин изучал Лис, то и Лис изучал Элвина и был вполне удовлетворен результатом. Прошло три дня, как Элвин появился в Эрли, и Серанис наконец сказала, что если он хочет, то может отправиться дальше и посмотреть страну. Предложение он принял сразу же, но при одном условии: он ни за что не поедет верхом на этих животных — гордых призерах скачек.

— Могу тебя заверить, — ответила Серанис с редкой, несвойственной ей вспышкой юмора, — никто даже и помыслить не может, чтобы лишиться своих бесценных животных. Но случай исключительный, и я позаботилась о транспорте, в котором ты себя почувствуешь более привычно. Хилвар будет твоим провожатым, но ты можешь ехать, куда захочешь.

Элвин понимал, что это не совсем так. Он не сомневался: реши он вновь попасть на вершину небольшого холма, где впервые появился в Лисе, как тут же встретится с резкими возражениями. Однако теперь это его не беспокоило, поскольку он не спешил возвращаться в Диаспар. И вообще мало задумывался над этим после первого разговора с Серанис. Ведь жизнь здесь была так интересна и нова, так привлекательна, что он жил только настоящим.

Элвин оценил благородный жест Серанис, которая предложила своего сына в качестве провожатого, хотя Хилвара, без сомнения, тщательно проинструктировали, как себя вести, чтобы не причинить никому вреда. Элвину понадобилось определенное время, чтобы привыкнуть к Хилвару, по причине, объяснить которую было бы очень трудно, не ранив его чувства. Физическое совершенство было столь повсеместно в Диаспаре, что красота человека полностью обесценилась, и люди просто не замечали ее, как не замечали воздуха, которым дышали. В Лисе же все было по-другому. Самым мягким и приукрашивающим эпитетом для Хилвара было слово “невзрачный”. По стандартам Диаспара, Хилвар был просто уродлив, поэтому некоторое время Элвин намеренно избегал его. Даже если Хилвар и понял это, он ни разу не подал виду, и очень скоро присущая ему доброта и дружеское отношение сломали барьер между ними. Настало время, и Элвин так привык к широкой, немного кривой улыбке Хилвара, к его силе и мягкости, что уже не мог поверить в то, что когда-то считал его непривлекательным. И ни за что на свете не хотел бы, чтобы тот изменился.

Сразу же после рассвета они выехали из Эрли в небольшой машине, которую Хилвар называл “наземной”, и работавшей, очевидно, по тому же принципу, что и аппарат, доставивший Элвина в Лис. Она парила в воздухе в нескольких сантиметрах от поверхности, и хотя нигде не было и намека на направляющий рельс, однако Хилвар объяснил, что эти машины могут передвигаться только по определенным направлениям. Все основные места обитания людей были связаны между собой подобным образом, но в течение всего пребывания в Лисе Элвин не видел, чтобы кто-то еще пользовался наземными машинами.

Хилвар приложил много усилий, чтобы организовать это путешествие, и с не меньшим, чем Элвин, нетерпением ждал его. Он разработал маршрут, явно учитывая и свои личные интересы, так как его всепоглощающей страстью была естественная история, и он рассчитывал найти новые виды насекомых в сравнительно малонаселенных районах Лиса, которые они собирались посетить.

Он намеревался забраться так далеко на юг, насколько это возможно на этой машине, а остаток пути пройти пешком. Не совсем понимая, что скрывается за этим, Элвин не возражал.

В поездке их сопровождал Криф — самый эффектный из всех многочисленных любимцев Хилвара. Когда Криф отдыхал, шесть его прозрачных крыльев были плотно прижаты к телу, которое просвечивалось сквозь них, и походил на изукрашенный драгоценными камнями скипетр. Потревоженный, он взмывал в небо, переливаясь на солнце всеми цветами радуги и издавая слабое шуршание невидимыми крыльями. И хотя это громадное насекомое откликалось на зов и иногда могло выполнять несложные приказания, оно было почти лишено разума. Однако, несмотря на это, обладало весьма определенными личными качествами и ярко выраженной индивидуальностью. По непонятным причинам оно относилось к Элвину с подозрением, поэтому его периодические попытки завоевать расположение Крифа терпели неудачу.

Путешествие через Лис казалось Элвину похожим на несбыточную мечту. Беззвучно, словно призрак, машина скользила по равнинам и двигалась извилистыми путями по лесам, ни разу не отклонившись от невидимого курса. Ее скорость примерно в десять раз превышала скорость нормальной ходьбы, но в Лисе почти никто и никогда так быстро не передвигался.

Они проехали многие деревни, некоторые — намного больше Эрли, но почти все построенные по одному образцу. Элвин с интересом отметил незначительные, но довольно существенные различия в одежде и внешности в разных поселениях. Цивилизация Лиса вобрала в себя сотни различных культур, и каждая принесла что-то свое, особенное, ставшее достоянием всех. В машине находился большой запас одного из самых знаменитых продуктов Эрли — небольшого желтого персика, который все с благодарностью принимали, когда Хилвар решал расстаться с несколькими штуками. Хилвар часто останавливался, чтобы поговорить с друзьями и представить им Элвина, и тот не переставал удивляться простой и изысканной вежливости, с которой все переходили к устной речи, как только узнавали, кто он такой. Это было для них утомительно, и Элвин замечал, как они борются с искушением перейти на телепатический уровень общения, но ни разу не ощутил себя исключенным из общей беседы.

Самую длительную остановку они сделали в маленькой деревушке, почти полностью спрятанной среди золотой травы, которая была гораздо выше человеческого роста и колыхалась под легким ветерком и походила на живое и мыслящее существо. Идя через сплошное море травы, они часто вынуждены были останавливаться, так как дорогу затрудняли постоянные волны склоняющихся стеблей. И Элвину пришла в голову довольно глупая мысль: они не просто наклоняются, но стремятся в поклоне заглянуть ему в лицо, чтобы получше рассмотреть. Потом он ощутил, что это постоянное, непрекращающееся ни на минуту движение оказывает успокаивающее действие.

Вскоре Элвин догадался, почему они сделали здесь остановку. Среди небольшой толпы, собравшейся на улице деревни в ожидании их прибытия, находилась застенчивая темнокожая девушка, которую Хилвар представил как Найру. Они явно были очень рады встретиться, и Элвин позавидовал их бросающемуся в глаза счастью от этого короткого свидания. Хилвар разрывался между обязанностями гида и желанием находиться только в обществе Найры. Элвин скоро освободил его от этой повинности, отправившись на экскурсию в одиночестве. И хотя в этой маленькой деревушке почти нечего было осматривать, он отсутствовал достаточно долго.

Когда они снова тронулись в путь, Элвину хотелось задать Хилвару массу вопросов. Он не мог представить, какова любовь в обществе с телепатическими контактами, и после недолгого молчания обратился к этой теме. Хилвар начал объяснять без неудовольствия, скорее с желанием, хотя Элвин и подозревал, что ему пришлось прервать длинное и нежное прощание.

Оказалось, что в Лисе каждое любовное чувство начиналось с мысленных контактов, и могли пройти месяцы или даже годы, прежде чем любящая пара встречалась. Таким образом, как объяснил Хилвар, не существовало никаких ложных представлений, никакого обмана чувств с обеих сторон. Два человека не могут ничего утаить, у них нет секретов, потому что разум их открыт друг другу. А если один попытается что-то скрыть, то другой партнер мгновенно понимает, ощущает это.

Такую полную открытость и честность могут позволить себе зрелые и хорошо сбалансированные умы. Только полное отсутствие эгоизма и себялюбия способно было вызвать к жизни столь глубокое и богатое чувство. Элвин даже не подозревал о возможности существования чего-либо подобного. Ни один человек в Диаспаре никогда не испытывал подобной любви, да и не был на это способен.

Однако Хилвар уверил его: она действительно существует. Тогда Элвин стал настаивать, чтобы тот более подробно описал это чувство, но тут глаза Хилвара засветились мягким светом, и он погрузился в воспоминания. Действительно, есть вещи, которые нельзя объяснить: либо человек их знает, либо нет. Элвин с грустью подумал о том, что он никогда не сможет достигнуть такого взаимного понимания, а эти счастливые люди сумели сделать его основой своего существования.

Саванна закончилась внезапно, как будто существовала граница, за которой траве запрещалось расти. Когда машина выскочила из нее, взгляду предстала низкая, покрытая густым лесом гряда холмов. Хилвар объяснил, что это передовые посты неприступной линии обороны, защищающей Лис от пустыни. Настоящие горы лежали далеко отсюда, но для Элвина даже эти небольшие холмы были впечатляющим и наводящим благоговейный страх зрелищем.

Машина остановилась в небольшой, узкой, закрытой со всех сторон долине, наполненной теплом и светом заходящего солнца. Хилвар поднял на Элвина широко открытые простодушные глаза. Можно поклясться: в его взгляде не было и намека на подвох.

— Отсюда мы пойдем пешком, — бодро сказал он, начав разгружать снаряжение из машины, — дальше ехать нельзя.

Элвин посмотрел на окружающие горы, потом — на удобные сиденья машины, где они с таким комфортом путешествовали.

— А разве нет объездных дорог? — без особой надежды поинтересовался он.

— Конечно, есть, — ответил Хилвар, — только зачем они? Нам нужно двигаться не в обход, а подняться прямо на вершину. Это гораздо интереснее. Я задам машине автоматический режим, и она будет ожидать нас с той стороны, когда мы спустимся.

Решив не сдаваться без борьбы, Элвин сделал еще одну, последнюю попытку.

— Скоро стемнеет, — возразил он, — мы на за что не сможем проделать весь путь до захода солнца.

— Безусловно, — согласился Хилвар, разбирая снаряжение с невероятной скоростью. — Мы проведем ночь на вершине, а путешествие закончим утром.

Тут Элвин понял: его переиграли.

Груз, который они взвалили на плечи, выглядел очень внушительным, объемным, но на самом деле весил очень мало. Все было упаковано в гравитационно-поляризующие контейнеры, нейтрализующие вес, преодолевать приходилось только силу инерции. Пока Элвин двигался строго по прямой, он порой забывал, что несет груз: чтобы обращаться с контейнерами, большой практики не требовалось. Если человек пытался внезапно изменить направление или сделать резкое движение, его ноша вдруг оживала и проявляла невероятное упорство, вынуждавшее не отклоняться от первоначального пути. Свернуть с дороги можно было, только преодолев силу инерции.

Наконец Хилвар пристегнул последние ремни, и, удостоверившись, что все в порядке, они начали медленный подъем из долины вверх. Элвин с тоской смотрел, как машина сорвалась с места и исчезла из виду. Его интересовало сейчас только одно: сколько времени пройдет, прежде чем он сможет снова сесть и расслабиться на удобном сиденье?

Однако карабкаться вверх, когда заходящее солнце светит в затылок и согревает спину, наблюдая за новыми и необычными панорамами, открывающимися взгляду, было очень приятно. Они шли по еле заметной, время от времени исчезающей тропе, но Хилвар ни разу не потерял ее, хотя Элвин совершенно не мог уследить за ее извивами. Он спросил Хилвара, откуда здесь тропа, и тот объяснил, что ее протоптали небольшие животные, водящиеся в изобилии в лесистой части холмов. Одни из них жили в одиночку, другие — примитивными сообществами, отдаленно напоминающими человеческую цивилизацию. Некоторые сами научились пользоваться примитивными орудиями и огнем, других — обучили. Ни Элвин, ни Хилвар не представляли, что животные могут быть настроены враждебно, это просто не могло прийти в голову. И неудивительно: ведь прошло столько тысячелетий с тех пор, как кто-либо или что-либо бросало вызов главенству Человека.

Они поднимались уже около получаса, когда Элвин обратил внимание на слабый вибрирующий звук, наполнявший воздух. Определить источник было невозможно: казалось, звук исходит не из какого-то определенного места. Он не прекращался ни на минуту и постепенно становился все громче и громче, по мере того, как они продвигались вперед. Элвину хотелось спросить Хилвара об этом, однако нужно было беречь дыхание для других, более важных целей.

У Элвина было прекрасное здоровье. Ни разу в жизни он не болел. Однако физически комфортное существование, безусловно, важное и нужное в жизни, не подготовило его к выполнению той задачи, с которой он столкнулся сейчас. У него было совершенное тело, но он не обладал умениями и не был тренирован. Легкие шаги Хилвара, сила, безо всяких видимых усилий позволявшая ему преодолевать каждое препятствие и подъем, вызывала у Элвина зависть и решимость не отставать, пока он в силах переставлять ноги. Он прекрасно понимал, что Хилвар испытывает его, но это его не возмущало. Он с удовольствием принял правила этой дружеской игры, несмотря на то, что усталость медленно начинала сковывать ноги.

Когда они прошли две трети подъема, Хилвар пожалел Элвина, и они, прислонившись к обращенной на запад скале, отдыхали некоторое время, подставив тела лучам заходящего солнца. Здесь вибрирующий звук был очень сильным, и хотя Элвин уже спрашивал Хилвара, тот отказался отвечать: ведь если Элвин будет знать, что его ожидает в конце подъема, это испортит сюрприз.

Теперь они шли прямо на солнце, но, к счастью, оставшаяся часть подъема была на удивление ровной и легкой. Здесь, у самой вершины, деревья росли гораздо реже, как будто тоже устали бороться с земным притяжением. Последние несколько сотен ярдов они прошли по упругому ковру невысокой травы. Когда показалась вершина, Хилвар с новым приливом энергии бросился бежать вверх по склону, Элвин решил не обращать внимания на брошенный ему вызов, тем более, что выбора у него не было. Его вполне устраивало медленное продвижение вперед. Подойдя к Хилвару, он чуть не упал от изнеможения. Пока дыхание не восстановилось, он не был в состоянии оценить открывшуюся с высоты панораму и увидеть источник неумолкающего, громоподобного звука, наполнявшего воздух.

Они стояли на самой вершине. Склон сначала полого, а потом все круче и круче уходил вниз и вскоре превращался в почти отвесную скалу. Вдали он увидел широкую ленту реки, плавно извивающуюся по холму и падающую вниз с утесов на камни у самого подножия в полукилометре от вершины и исчезающую из вида в водяной дымке, Именно оттуда, из этой глубины, поднимался непрекращающийся, похожий на грохот барабана звук, наполнявший густым звучанием воздух и многократно отражающийся эхом.

Большая часть водопада сейчас уже находилась в тени, но солнечные лучи, прорывавшиеся сквозь завесу гор, освещали водопад у самого подножия, и это придавало какой-то особенно волшебный оттенок всей грандиозной картине. Дрожа в закатных лучах, висела у них под ногами ускользающе прекрасная последняя радуга на Земле.

Хилвар взмахнул рукой, словно хотел охватить весь горизонт.

— Отсюда, — начал он, пытаясь перекричать шум водопада, — можно увидеть Лис из конца в конец.

Это действительно было так. На север, миля за милей, простиралась сплошная стена леса, в которой, правда изредка, встречались разрывы, иногда — обработанные поля, и виднелись нити сотни рек, Где-то далеко, спрятанная на этом громадном пространстве, находилась деревня Хилвара Эрли, однако найти ее было невозможно. Сначала Элвину показалось, что он различил озеро, мимо которого проходил, когда впервые появился в Лисе, но вскоре он решил, что это обман зрения, Дальше не север леса, поля и саванна сливались в одну зеленую дымку, которая изредка разрывалась холмами. Далеко, у самого горизонта, возвышались горы. Они словно обрамляли Лис, защищая его от пустыни, и воспринимались отсюда как гряда отдаленных облаков.

На западе и на востоке картина была несколько другой, а за спиной у них, на юге, горы, казалось, находились всего в нескольких милях. Элвин отчетливо видел их и понимал, что они значительно выше, чем та вершина, на которой они стояли. Их разделяло расстояние, гораздо большее, чем они только что покрыли. По каким-то едва уловимым признакам можно было сказать: там никто не живет, места эти пустынны и заброшены, словно человек никогда и не жил там в течение многих, многих лет.

— Когда-то эта часть Лиса тоже была заселена, — ответил Хилвар на невысказанный вопрос Элвина. — Я не знаю, почему ее покинули. Может быть, когда-нибудь люди снова появятся здесь. Сейчас же тут обитают только животные.

Действительно, нигде, сколько мог охватить взгляд, не было ни единого обработанного куска земли или рек, по руслу которых можно было судить о присутствии Человека. В одном лишь месте осталось указание на давнее присутствие людей: далеко отсюда, пробивая купол леса, возвышалась одинокая полуразвалившаяся башня, похожая на обломок громадного белого клыка. Больше — нигде и ничего. Повсюду простирались джунгли.

Солнце садилось за западными бастионами Лиса. У них захватило дух, когда на мгновенье далекие горы вспыхнули золотым пламенем. Через минуту на охраняемые ими земли спустилась ночь.

— Мы должны были подготовиться заранее, — сказал практичный, как всегда, Хилвар, начиная распаковывать снаряжение, — через пять минут будет совершенно темно и холодно.

На траве стали появляться какие-то странные предметы, и вскоре возникла небольшая тренога, из которой торчала вертикальная антенна с грушевидным образованием на верхнем конце. Хилвар ждал, пока груша достигла уровня его головы, а затем отдал мысленный приказ, который Элвин воспринять не мог. В то же мгновение лагерь озарился светом и темнота отступила. Груша не только освещала, но и обогревала. Элвин почувствовал легкие ласкающие волны тепла, пронизывающие все тело.

Неся в одной руке треногу, а в другой свой груз, Хилвар начал спускаться вниз. Элвин поспешил за ним, стараясь не выходить из освещенного пространства. Наконец Хилвар выбрал место для лагеря в небольшой впадине в полусотне метров ниже вершины и начал приводить в действие остальное оборудование.

Сначала появилась полусфера из какого-то плотного и почти невидимого материала, полностью закрывавшая их и защищавшая от холодного ветра, дувшего все сильнее и сильнее. Казалось, купол над их головами поддерживается при помощи небольшого прямоугольного ящика, который Хилвар поставил на землю и больше не обращал на него внимания, больше того — он даже свалил на него остальное свое хозяйство. Возможно, этот ящик также синтезировал удобные полупрозрачные кушетки, на одной из которых Элвин с удовольствием растянулся. Впервые за все время пребывания в Лисе он видел, как материализуется мебель. Раньше ему казалось, что все дома здесь переполнены вечно существующими предметами, которых гораздо лучше было бы держать подальше от людей и сохранять на Берегах Памяти.

Еда, которую Хилвар получил из еще одного своего приспособления, тоже была первой синтезированной пищей, которую Хилвар попробовал в Лисе. Последний раз он ел такую в Диаспаре. Через отверстие в куполе сильный поток воздуха постоянно всасывался внутрь полусферы — это и был исходный материал для преобразователя материи. Вообще-то Элвина гораздо больше устраивала чисто синтезированная пища. То, как приготавливалась натуральная еда, вызывало в нем ужас, казалось совершенно негигиеничным, просто вредным… А используя преобразователь материи, можно быть по крайней мере уверенным в том, что ты ешь!

Когда они сели ужинать, вокруг постепенно сгустилась темнота, и на небе появились звезды. За пределами освещенного круга Элвин различал движущиеся тени: это из леса к ним подкрадывались животные. Время от времени он различал горящие глаза, светящиеся в темноте и пристально рассматривающие их с большого расстояния, но самих животных разглядеть было нельзя: близко они не подходили.

Элвин испытывал полное спокойствие и удовлетворение. Они лежали и разговаривали о том, что видели, о тайне, занимавшей их обоих, и о том, чем и как отличаются их культуры. Хилвар был потрясен чудом вечных ячеек памяти, сделавших Диаспар неподвластным времени. Но на некоторые его вопросы ответить было очень сложно.

— Одного я не понимаю, — сказал Хилвар, — как создатели Диаспара могли все предусмотреть? Любую вероятность сбоев в работе ячеек памяти? Ты говорил, что вся информация о городе и людях, населяющих его, записана в виде матриц электрических зарядов внутри кристаллов. Хорошо, кристаллы живут вечно. А как насчет всех ячеек, связанных с ними? Неужели и в них никогда не происходит никаких сбоев?

— Я задавал Хедрону тот же вопрос, и он мне ответил, что на самом деле существует три варианта Берегов Памяти2. Если в одном из вариантов происходит сбой, то оставшиеся два автоматически производят коррекцию. Если один и тот же сбой происходит одновременно в двух вариантах, — только тогда может произойти какое-то длительное или постоянное изменение матриц. Однако такая возможность ничтожна.

— А как осуществляется связь между матрицей, хранящейся в ячейках памяти, и подлинной структурой города?

Но это уже было выше понимания Элвина. Он знал: ответ предполагает описание технологии, основанной на взаимодействии с самим пространством, но как можно воздействовать на атом, находящийся в жесткой структуре, параметры которой заданы где-то в другом месте и неизвестно кем, он объяснить не мог.

Повинуясь внезапному озарению, Элвин указал на невидимый купол, защищавший их от обступившей ночи.

— Скажи мне, как создается крыша у нас над головой при помощи ящика, на котором ты сейчас сидишь? — спросил Элвин. — Если ты ответишь, тогда и я объясню, как работают ячейки Памяти.

Хилвар рассмеялся.

— Сдаюсь. Нужно спросить одного из наших экспертов в области теории поля, если ты действительно хочешь это узнать. А я, конечно, не знаю.

Этот ответ заставил Элвина глубоко задуматься. Значит в Лисе были люди, которые понимали, как работают машины. В Диаспаре их уже не осталось.

Они долго разговаривали и спорили, пока Хилвар не сказал:

— Слушай, я устал. А ты? Разве ты не хочешь спать?

Элвин задумчиво растирал усталые ноги.

— Я бы с удовольствием, — признался он, — но не уверен, смогу ли. Ваша привычка спать кажется мне каким-то странным анахронизмом.

— Это не просто анахронизм, — улыбнулся Хилвар, — мне рассказывали, что когда-то это была жизненная необходимость, без которой ни один человек не мог существовать. И мы до сих пор любим спать по крайней мере раз в день, пусть по нескольку часов. За это время восстанавливает силы не только тело, но и мозг. Разве в Диаспаре никто никогда не спит?

— Только в крайне редких случаях, — ответил Элвин. — Джесерак, мой наставник, раз или два действительно спал. Но только после особенно утомительного и длительного умственного напряжения. Совершенное тело не нуждается в периодах покоя. Мы расстались с ним миллионы лет назад.

Произнося эти довольно хвастливые слова, он почувствовал, что его действия противоречат им. Вдруг на него накатилась такая усталость, какой он никогда не испытывал за всю жизнь. Казалось, она начинается в ногах, медленно поднимаясь по бедрам и постепенно охватывая все тело. В этом ощущении не было ничего неприятного, скорее наоборот. Хилвар, улыбаясь, с удовлетворением наблюдал за ним. У Элвина было еще достаточно сил, чтобы заметить эту улыбку и подумать, не испытывает ли Хилвар на нем свои телепатические способности? Но если даже это было и так, Элвин не имел ничего против.

Свет, исходивший из металлической груши, начал меркнуть над головой и превратился в слабое мерцание, но тепло продолжало струиться. В последней вспышке света полусонный мозг Элвина отметил очень странный факт, который ему нужно будет исследовать.

Хилвар снял с себя всю одежду, и впервые Элвин увидел, насколько далеко две ветви одной человеческой расы ушли друг от друга. Некоторые изменения являлись простым подчеркиванием или сглаживанием каких-то пропорций, другие же — такие, как внешние половые органы, наличие зубов, ногтей и волос в определенных местах тела, — были намного существеннее. Однако больше всего Элвина поразила маленькая странная впадинка, находящаяся внизу живота Хилвара.

Когда, несколько дней спустя, Элвин внезапно вспомнил о ней, то потребовалось очень долго объяснять ее назначение. Для того чтобы подробно объяснить назначение пупка, а также всего круга вопросов, связанных с ним, Хилвару пришлось нарисовать около десятка диаграмм и излить море слов. Но зато Элвин и Хилвар сделали громадный шаг вперед в понимании основ, на которых зиждилась их цивилизация.

12

Элвин проснулся глубокой ночью. Что-то потревожило его сон: сквозь незатихающий рев водопада до него доносился странный тихий шепот. Он сидел в темноте, вглядываясь в пространство, и, затаив дыхание, вслушивался в грохот воды, пытаясь уловить ускользающие звуки, издаваемые ночными животными.

Ничего не было видно. В тусклом свете звезд невозможно было разглядеть местность, находившуюся в сотнях метров под ними. К югу на горизонте виднелась зубчатая линия гор, заслонявших звезды. Приятель Элвина заворочался в темноте и сел.

— Что случилось? — раздался его шепот.

— Мне показалось, я услышал какой-то странный шум.

— Какой шум?

— Не знаю, может, мне просто показалось.

Две пары глаз напряженно вглядывались в таинственную тишину ночи. Вдруг Хилвар схватил Элвина за руку.

— Смотри! — прошептал он.

Далеко на юге видна была яркая светящаяся точка. Ярко-белая, с фиолетовым оттенком, для звезды она находилась слишком низко. Она становилась все ярче и ярче, пока свет ее стал таким резким, что глазам было больно. Вдруг она взорвалась — как будто за горизонтом ударила молния. В этом свете на одно мгновение на темном фоне неба вырисовались контуры гор и окруженная ими земля. Казалось, вечность прошла между взрывом и его эхом. В лесу под ними пронесся резкий порыв ветра. Но он быстро затих, и звезды потихоньку вернулись на небо.

Элвин испугался во второй раз в жизни. Однако это не походило на чувство неотвратимой опасности, которое он испытал в помещении под Гробницей Ярлана Зея, когда принял решение, приведшее его в Лис. Это был скорее трепет: он словно глянул в лицо неизвестности и почувствовал: там, за горами, находилось нечто, с чем неизбежно предстоит повстречаться.

— Что это было? — прошептал он наконец.

Подождал ответа, а затем повторил вопрос.

— Пытаюсь понять, — ответил Хилвар и снова замолчал.

Элвин не мешал его размышлениям.

Наконец Хилвар огорченно вздохнул.

— Все спят, — сказал он, — никто не может ничего сказать. Подождем до утра, тогда я разбужу кого-нибудь из друзей. Мне не хотелось бы их беспокоить без крайней необходимости.

“Интересно, что он считает крайней необходимостью”, — подумал Элвин.

Он уже собирался ехидно заметить, что такое событие стоит, чтобы разбудить кого-нибудь, но прежде чем он высказал свое предположение, Хилвар заговорил снова.

— Только что вспомнил, — сказал он извиняющимся тоном, — я давно здесь не был и не очень уверен… Но это, по-моему, Шалмиран.

— Шалмиран? Разве он существует?

— Да, я совсем забыл. Серанис рассказывала, что крепость находится здесь, в горах. Она давным-давно разрушена, но может быть, там кто-то живет?

Шалмиран! Для детей двух рас, столь различных по истории и культуре, это было заветное слово. За всю долгую историю Земли не было более величественной эпопеи, чем сказание о битве при Шалмиране с Завоевателями Вселенной. Хотя истинные факты были скрыты за плотной завесой тумана, окутавшей раннюю историю человечества, легенды не были позабыты и будут существовать, пока живет Человек.

Из темноты снова донесся голос Хилвара.

— Люди с юга знают больше. У меня там есть друзья, и я их утром вызову.

Элвин слушал его невнимательно, погрузившись в собственные мысли. Он пытался вспомнить все, что когда-либо слышал о Шалмиране. Но вспоминать было практически нечего: слишком много времени прошло, и отличить правду от вымысла теперь невозможно. Ясно одно: битва при Шалмиране знаменовала конец завоеваний Человека и начало, долгого упадка его цивилизации.

За этими горами, подумал Элвин, он узнает ответы на вопросы, терзавшие его все эти годы.

— Сколько времени нам понадобится, — спросил он Хилвара, — чтобы добраться до крепости?

— Я там никогда не был, но это намного дальше, чем я рассчитывал пройти. Сомневаюсь, что нам удастся добраться туда за день.

— Нельзя ли поехать на вездеходе?

— Нет, дорога идет по горам, там ни одна машина не пройдет.

Элвин обдумал положение, в котором они оказались. Он устал, стер ноги, все тело ныло от непривычной нагрузки. Закралась мысль отложить это до следующего раза. Но ведь другого случая может не представиться.

Освещенный тусклым сиянием гаснущих звезд (а сколько их умерло со времени строительства Шалмирана!), Элвин боролся со своими мыслями. Наконец решение было принято. Ничего не изменилось вокруг, и горы по-прежнему несли свою вахту над спящей землей. Но решающий миг в истории наступил: Человечество двинулось навстречу новому будущему.

В эту ночь Элвин и Хилвар больше не сомкнули глаз. С первыми лучами зари они собрались в путь. Выпала обильная роса, и Элвин не переставал восхищаться сверканием драгоценных камней, покрывавших каждый листик и каждую былинку. Ему понравилось сбивать росу с травы, и, оглянувшись назад, он мог проследить свой путь — темную полоску на сияющей земле.

Когда они добрались до леса, солнце только поднималось над восточной стороной Лиса. Здесь Природа снова стала собой. Даже Хилвар растерялся, оказавшись среди гигантских деревьев, заслонявших солнце и бросавших густые тени на землю. К счастью, река текла от водопада в южном направлении (слишком прямо для естественного потока), и, держась вдоль берега, им было легче пробираться сквозь густой кустарник. Хилвар почти все время занимался Крифом, то постоянно скрывающимся в джунглях, то резко проносившимся над поверхностью воды. Даже Элвин, для которого все было в новинку, ощутил особое очарование этого леса: меньшие по размеру и более ухоженные леса северного Лиса не обладали им. Все деревья были разные. Они находились на разных стадиях перерождения, и некоторым удалось за столетия борьбы вернуть себе свой первоначальный облик. Много было растений неземного происхождения, возможно, привезенных из других солнечных систем. Гигантские секвойи в одну — две сотни метров высотой возвышались, подобно страже, над более низкими деревьями. Когда-то они считались древнейшими на Земле и были гораздо старше Человека.

Река начала расширяться, время от времени образовывая озерца с крохотными островками. Множество ярко окрашенных насекомых носились взад и вперед над поверхностью воды. Несмотря на приказание Хилвара, Криф устремился навстречу своим дальним родственникам и сразу же исчез среди сверкающих крыльев. К ним донеслось только его сердитое жужжание. Через мгновение Криф вырвался из окружения и как пуля пронесся над водой. После этого он все время находился рядом с Хилваром и от курса не отклонялся.

Ближе к вечеру они разглядели на горизонте горы. Река, их верный поводырь, теперь текла лениво, как будто тоже приближалась к концу своего путешествия. Было ясно, что до ночи им до гор не добраться, а лес перед закатом стал таким темным, что дальнейшее продвижение стало невозможным. Глубокий сумрак скрыл высокие деревья, в лесу, шевеля листву, подул холодный ветер. Элвин и Хилвар расположились на ночлег под громадным красным деревом, чьи верхние ветви все еще горели в закатном солнце.

Невидимое ими солнце зашло, но его слабые отблески продолжали плясать на воде. Два исследователя (а таковыми они себя считали не без основания) лежали в сгущающейся тьме, глядя на реку и размышляя о том, что видели. Наконец Элвин снова ощутил приятную сонливость, которую испытал впервые прошлой ночью, и с удовольствием погрузился в сон. Жизнь в Диаспаре, не требовавшая физических усилий, не располагала ко сну, здесь же Элвин радовался ему. Засыпая, он подумал о том, кто последним прошел по этой дороге и когда это было.

Солнце стояло уже высоко, когда они вышли из леса и остановились перед горами, ограждавшими Лис, крутыми волнами вздымавшимися к небу. Здесь река заканчивалась, не менее впечатляюще, чем начиналась: она с ревом бросалась в расщелину и исчезала. Элвин подумал о том, куда она девается и по каким подземным пещерам проляжет ее путь, прежде чем она опять выйдет на поверхность. Возможно, исчезнувшие с земной поверхности океаны все еще продолжали существовать там, внизу, в вечной тьме, а древняя река по-прежнему покорно несла к ним свои воды.

Какое-то время Хилвар смотрел на грохочущий водоворот, на круто обрывающуюся вниз расщелину. Затем указал на проход между холмами:

— Шалмиран там, — уверенно проговорил он.

Элвин не поинтересовался, откуда он знает: понятно было, что Хилвар вступил в контакт с другом, находившимся за много миль отсюда, и получил нужную информацию.

Вскоре они добрались до прохода и, пройдя сквозь него, оказались перед необычным плато с пологими склонами. Теперь Элвин не чувствовал ни усталости, ни страха: он весь напрягся в ожидании нового приключения, хотя и не имел ни малейшего понятия о том, что их ожидает. Он не сомневался: впереди — открытие.

Ближе к вершине природа резко менялась. В нижней части холмов располагались пористые вулканические породы, повсюду виднелись кучи шлака. Здесь же поверхность была прозрачная и предательски гладкая, как будто порода некогда стекала с горы расплавленным потоком.

Они стояли у самого края плато. Хилвар забрался туда первым. Через несколько секунд Элвин догнал его и остановился, пораженный увиденным. Они стояли не на плато, как ожидали, а на краю огромной чаши глубиной в милю и около трех миль в диаметре. Земля резко опускалась вниз, постепенно выравниваясь на дне долины, а затем снова поднималась все круче и круче к противоположному краю. В нижней части чаши находилось круглое озеро. Его поверхность постоянно колебалась, и по ней пробегали неутомимые волны.

Хотя солнце хорошо освещало огромную впадину, она была черным-черна. Элвин и Хилвар не знали, из какого материала состоял кратер, но эта порода безусловно принадлежала миру, никогда не знавшему солнца. Это было еще не все: по окружности кратера тянулась непрерывная металлическая полоса, потерявшая первоначальный блеск за долгие века, но не имевшая и следа ржавчины.

Когда глаза Элвина и Хилвара привыкли к этому неземному виду, они заметили, что чернота чаши не абсолютна, как им показалось. То там, то здесь на эбеново-черных стенах вспыхивали неуловимые огоньки. Они внезапно возникали и так же быстро исчезали, подобно отражению звезд в бушующем море.

— Великолепно! — воскликнул Элвин. — Но что это такое?

— Что-то вроде рефлектора.

— Ведь он черный!

— Только для твоих глаз, запомни. Нам неизвестно, какое излучение здесь используется.

— Но тут должно быть еще что-то! Где сама крепость?

— Посмотри внимательно, — сказал Хилвар и указал на озеро.

Элвин вглядывался в колеблющуюся поверхность, пытаясь рассмотреть тайны, хранящиеся в его глубинах. Сперва он ничего не увидел, затем, у самого края, он заметил сетчатый узор из света и тени. Ему удалось проследить этот рисунок до центра озера, но дальнейшие детали скрывались в глубине.

Темное озеро поглотило крепость. Там, внизу, лежали развалины некогда величественных зданий, уничтоженных временем. Но кое-что от них все же осталось: в дальней части кратера Элвин увидел кучи камней и массивные блоки, бывшие когда-то частью огромных стен. Воды сомкнулись над ними, однако у них не хватило силы, чтобы одержать окончательную победу.

— Давай обойдем озеро вокруг, — тихо проговорил Хилвар, как будто волшебное уединение места вызывало в его душе благоговейное чувство. — Может, мы что-нибудь найдем в тех развалинах.

Первые несколько сотен метров они шли по таким крутым и скользким стенам, что трудно было держаться прямо, но вскоре добрались до более пологого места, и идти стало легко. У края озера гладкая черная поверхность скрывалась под слоем почвы, вероятно, принесенной ветром из Лиса.

В четверти мили от них громадные блоки были свалены в кучу, словно игрушки, брошенные ребенком-великаном. Здесь еще можно было разглядеть часть массивной стены, в другом месте резные обелиски отмечали место бывших ворот. Повсюду росли мхи, ползучие растения и чахлые деревца.

Итак, они пришли к руинам Шалмирана. Против этих стен и энергий, которыми обладали жившие за ними, не устояли силы, повергавшие миры во прах в огне и громе… Было время, когда это мирное небо вспыхивало огнем, вырванным из недр солнц, а горы Лиса стонали, как живые.

Шалмиран не был завоеван. Но наконец неприступная крепость пала — ее захватили и разрушили крохотные усики плюща, трудолюбивые слепые черви и постепенно прибывающая вода озера.

Очарованные величием зрелища, Элвин и Хилвар приблизились к громадным развалинам и, пройдя вдоль стены, обнаружили расщелину в горах камня, образованных взрывом. Перед ними лежало озеро, и вода почти касалась их ног. Мелкие, не выше нескольких сантиметров волны неустанно накатывались на узкую полоску берега.

Первым заговорил Хилвар, но в его голосе чувствовалась такая неуверенность, что Элвин с удивлением взглянул на него.

— Я тут чего-то не понимаю, — медленно проговорил он. — Ветра нет, тогда откуда рябь? Вода должна быть совершенно спокойной.

Прежде чем Элвин нашел, что ответить, Хилвар бросился на землю, наклонил голову и погрузил правое ухо в воду. “Что он там пытается разузнать, лежа в такой странной позе?” — удивился Элвин, но потом понял, что Хилвар прислушивается. С некоторым душевным содроганием (вода, не отражавшая света, выглядела мало привлекательно) Элвин последовал примеру Хилвара.

Ощущение резкого холода длилось всего секунду, затем он расслышал слабое, но четкое, ритмичное биение, как будто в глубинах озера билось огромное сердце.

Стряхнув воду с волос, они молча посмотрели друг на друга. Никто не решался первым высказать вслух мысль о том, что в озере есть жизнь.

— Давай лучше осмотрим руины, — наконец предложил Хилвар, — а от озера будем держаться подальше.

— Ты думаешь, там что-то есть? — спросил Элвин, указывая на таинственную рябь на поверхности воды. — Разве это опасно?

— То, что обладает разумом, не может представлять опасности, — ответил Хилвар. (“Неужели? — подумал Элвин. — А как же Завоеватели?”) — Мне не удалось уловить никаких мыслей, но я уверен: мы здесь не одни. Это очень странно.

Они медленно пошли обратно, к развалинам крепости, и каждый думал о странном пульсирующем звуке. Элвину казалось, что тайны начали нагромождаться друг на друга, и он все больше удалялся от того, что искал.

С первого взгляда было видно, что они вряд ли найдут что-либо новое среди развалин, но они все же тщательно осмотрели кучи щебня и огромных камней. Возможно, здесь, под этими камнями, лежат машины, выполнившие свою работу давным-давно. “Сейчас от них не было бы толку, даже если бы Завоеватели вернулись, — подумал Элвин. — Почему они больше не возвратились?” Тут крылась еще одна тайна, но Элвину вполне хватало других.

В нескольких ярдах от озера они обнаружили поляну посреди булыжников. Некогда здесь росла сорная трава, но сейчас она почернела и обуглилась, и, когда на нее наступали, рассыпалась в пыль. В центре поляны стоял металлический треножник, глубоко врытый в землю. На нем находилось кольцо, закрепленное на оси под небольшим углом и явно направленное на какую-то точку на небе. На первый взгляд казалось, что внутри кольца ничего нет. Но, присмотревшись, Элвин увидел, что оно заполнено свечением, слепившим глаза и находившимся на грани человеческого восприятия. То было мощное свечение, и теперь Элвин не сомневался, что именно этот механизм вызвал вспышку, приведшую их в Шалмиран.

Они не рискнули приблизиться и рассматривали машину на расстоянии.

— Мы на верном пути, — решил Элвин.

Теперь оставалось только узнать, кто или что установило здесь этот аппарат и каково его назначение. Наклонное кольцо явно направлено в космос. Тогда, может быть, вспышка, которую они видели, — какой-то сигнал? От этой мысли у них дух захватывало!

— Элвин, — неожиданно сказал Хилвар взволнованным голосом, — у нас гости.

Элвин резко обернулся… На него в упор смотрели расположенные треугольником глаза без век. Таково было первое впечатление. Затем он увидел и всю небольшую, но сложную машину. Она висела в воздухе в нескольких ярдах над землей и не была похожа ни на одного робота, виденного им раньше.

Придя в себя от неожиданности, Элвин почувствовал себя хозяином положения. Всю жизнь он отдавал приказы машинам, а то, что это была неизвестная конструкция, положения не меняло: ведь он видел лишь ничтожный процент роботов, обслуживающих людей в Диаспаре.

— Ты умеешь говорить? — спросил он.

Молчание.

— Кто-нибудь тобой управляет?

Снова молчание.

— Уходи! Иди сюда! Вверх! Вниз!

Ни один его мысленный приказ не дал никакого результата. Машина оставалась вызывающе безучастной. Этому могло быть два объяснения: либо она столь несовершенна, что не понимает его, либо она очень разумна и, обладая собственной волей, сама решает, что делать. В последнем случае с ней нужно обращаться как с равной. И в этом случае он может ее недооценить, но она не будет на него в обиде, поскольку роботы не часто обладают таким пороком, как тщеславие.

Хилвар не мог удержаться от смеха при виде растерянности Элвина. Он уже собирался предложить свои услуги в установлении контакта, но слова замерли у него на устах. Покой Шалмирана был нарушен громким и совершенно определенным звуком — всплеском, с которым всплывает на воду очень большое тело.

Теперь уже во второй раз Элвин пожалел, что не остался дома. Потом, напомнив себе, что в таком состоянии не отправляются на поиски приключений, он медленно, но уверенным шагом направился к озеру.

Существо, появившееся на поверхности темной воды, казалось огромной чудовищной пародией на робота, продолжавшего их молчаливо изучать. Те же расположенные треугольником глаза (что не могло быть простым совпадением), щупальца и членистые конечности — все было воспроизведено. Однако на этом сходство кончалось. У робота не было (ему и не нужно было) ни мелких перистых отростков, непрерывно колотивших по воде, ни коротких многочисленных ног, при помощи которых животное выталкивало себя на берег, ни вентиляционных отверстий, откуда доносилось судорожное сопение.

Большая часть тела животного оставалась в воде. Только около трех метров возвышалось на берегу и выглядело совершенно чуждым, неестественным. Всего же это чудовище имело около двадцати метров в длину, и даже совершенно незнакомый с биологией человек определил бы, что с ним не все в порядке. Весь его вид представлял невероятную смесь неаккуратности и незаконченности, как будто отдельные составные части создавались без предварительного плана и собрались воедино, когда возникла необходимость.

Несмотря на размеры животного и первоначальные сомнения, Элвин и Хилвар перестали волноваться, когда хорошо разглядели обитателя озера. В этом существе была некая милая неуклюжесть, и его нельзя было считать опасным, даже если бы оно почему-то решило проявить враждебность. Человеческая раса давно избавилась от детского страха перед необычностью внешнего вида. Этот страх исчез после первой встречи с дружественными внеземными расами.

— Предоставь это мне, — спокойно сказал Хилвар, — я привык иметь дело с животными.

— Но ведь это не животное, — прошептал в ответ Элвин. — Я уверен, что это разумное существо, и робот принадлежит ему.

— Или он принадлежит роботу. В любом случае разум у него очень странный. Мне не удается уловить и следа мысли. Но смотри, что это?

Наполовину высунувшись наружу (что удавалось ему не без труда), чудовище неподвижно лежало у кромки воды. Но внутри треугольника между глазами начала образовываться полупрозрачная мембрана, потом она запульсировала, задрожала и начала издавать слышимые звуки: вибрирующее гудение. Слова разобрать было невозможно, хотя существо явно пыталось говорить.

Невозможно было без сочувствия наблюдать за этой отчаянной попыткой общения. Несколько минут оно изо всех сил пыталось произнести что-либо членораздельное, но поняло, что совершает ошибку. Дрожащая мембрана уменьшилась и стала издавать звуки на несколько октав выше, и наконец они достигли уровня нормальной речи. Постепенно стали получаться отдельные слова, хотя они и шли вперемешку с тарабарщиной. Создавалось впечатление, что существо силится вспомнить слова, которые знало давно, но не имело возможности ими воспользоваться в течение долгого времени.

Хилвар пытался помочь ему изо всех сил.

— Теперь мы тебя понимаем, — проговорил он медленно и четко. — Можем ли мы тебе помочь. Мы видели твой свет. Это и привело нас сюда из Лиса.

При слове “Лис” существо как будто поникло от горького разочарования.

— Лис, — повторило оно; “с” получалось у него плохо, и слово звучало, как “Лид”. — Опять из Лиса. Никто другой ни разу не приходил. Мы призываем Великих, но они не слышат нас.

— Кто это Великие? — спросил Элвин, с готовностью наклоняясь вперед. Маленькие подвижные щупальца поднялись в направлении неба.

— Великие, — сказало существо, — с планет вечного дня. Они придут. Мастер обещал нам.

Очевидно, оно не собиралось ничего объяснять. Прежде чем Элвин продолжил допрос, снова вмешался Хилвар. Он расспрашивал так терпеливо и сочувственно и так дотошно, что Элвин, несмотря на нетерпение, предпочел не вмешиваться. Ему не хотелось признавать, что Хилвар превосходит его по уму, но его талант общения с животными распространялся даже на это фантастическое существо! Более того, оно начало отвечать ему. По мере развития беседы речь животного становилась более отчетливой, а резкость на грани грубости уступила место подробным ответам и добровольной информации.

Сколько времени Хилвар провел, складывая по кусочкам эту невероятную историю, Элвин не знал: он потерял чувство времени. Всей правды они все равно не узнали, оставалось много неточностей и сомнений. По мере того, как существо все охотнее отвечало на вопросы Хилвара, внешность его постепенно менялась. Оно глубже погрузилось в воду, и короткие ножки, поддерживавшие его тело, казалось, слились с ним. Затем случилось нечто еще более удивительное: три огромных глаза медленно закрылись, сжались до размера булавочных головок и полностью исчезли. Похоже было, что существо увидело все, что ему нужно, и глаза ему были больше не нужны.

Происходили и другие, менее заметные изменения, и вскоре на поверхности осталась только дрожащая диафрагма, при помощи которой животное говорило. Когда в ней исчезнет необходимость, она тоже превратится в аморфную массу протоплазмы.

Элвину трудно было поверить, что разум может существовать в такой неподходящей форме. Но самое удивительное ждало их впереди. Хотя это существо было явно внеземного происхождения, даже Хилвар при его знании биологии не сразу понял, с каким организмом они имеют дело. Существо не являлось единым целым, и во время разговора называло себя “мы”. На самом деле оно было ни чем иным, как колонией самостоятельных существ, организованных и управляемых неведомой силой.

Существа, отдаленно напоминающие это, например, медузы, некогда процветали в океанах Земли. Некоторые из них достигали огромных размеров. Их полупрозрачные переливающиеся тела и целый лес жалящих щупалец иногда могли расплываться в воде на двадцать, а то и тридцать метров. Но ни у одного из этих созданий не было и намека на интеллект — ничего, кроме возможности реагировать на простейшие раздражители.

Здесь же безусловно присутствовал разум, хоть и ущербный, вырождающийся, — но все же интеллект. Никогда Элвин не мог позабыть эту фантастическую, нереальную сцену: Хилвар сидит на берегу и медленно, по крупицам складывает воедино историю Мастера, а протеиновый полип у его ног с усилием выталкивает из себя незнакомые слова; темные воды озера набегают на руины Шалмирана, а над всем этим висит трехглазый робот и наблюдает за ними немигающими глазами.

13

Мастер прибыл на Землю, когда там царил хаос Переходных веков. Галактическая Империя распадалась, но линии связи между звездами не были еще полностью прерваны. Мастер был по происхождению человеком, хотя родиной его была планета-спутник одного из Семи Солнц. Еще в юности его вынудили покинуть родную планету, воспоминания о которой преследовали его всю жизнь. Свое изгнание Мастер приписывал мстительности врагов, но дело было в том, что он страдал той неизлечимой болезнью, которой среди разумных существ подвержены только Homo sapiens. Болезнь эта — религиозная одержимость.

Человечество на протяжении своей ранней истории породило бесконечную череду пророков, ясновидящих, мессий и евангелистов, убедивших себя и своих последователей, что им и только им открыты тайны мироздания. Некоторым из них удалось создать религии, пережившие многие поколения и вдохновлявшие миллиарды людей; другие же были забыты еще при жизни.

Развивающаяся наука последовательно разоблачала эти космологические догмы, создавала чудеса, непосильные для пророков, и, наконец, уничтожила все эти верования. Однако ей не удалось уничтожить благоговейный страх, трепет и смирение, которые испытывают разумные существа, созерцая величие Вселенной. Наука, несомненно, ослабила и повергла в забвение бесчисленные религии, каждая из которых с невероятным высокомерием утверждала, что она одна обладает истиной, а миллионы ее предшественников и противников погрязли в заблуждениях.

Начиная с самого примитивного уровня цивилизации, время от времени возникали обособленные культы, хотя и не обладавшие достаточной силой. Но какими фантастическими ни были их убеждения, им всегда удавалось привлечь учеников. Эти культы достигли особого расцвета в смутные времена. Неудивительно поэтому, что в Переходные Века наблюдался всплеск интереса к иррациональному. Когда действительность угнетает, люди ищут забвения в мифах.

Хотя Мастер и стал изгнанником, он покинул свою планету не с пустыми руками: Семь Солнц были центром власти и науки в Галактике и у Мастера, вероятно, были влиятельные друзья. Он совершил побег на корабле — небольшом, но одном из самых быстроходных и захватил с собой в ссылку еще одно достижение галактической науки — робота. Вот этот робот и стоял сейчас перед Элвином и Хилваром.

Возможности машины были неисчерпаемы. В каком-то смысле она стала вторым “я” Мастера; без нее религия Великих, очевидно, погибла бы после смерти Мастера. Они вместе скитались среди звездных скоплений, и зигзагообразный путь привел их, наконец, в мир, откуда были родом предки Мастера, что было, конечно, не случайно.

Десятки тысяч томов были написаны об этой саге, и каждый из них вызвал к жизни многочисленные комментарии. В результате этой цепной реакции подлинники исчезли под грудой толкований и пересказов. Мастер побывал во многих мирах и всюду оставил учеников. Он был, очевидно, мощной личностью, так как вдохновлял равно и людей и нелюдей, и несомненно, что религия, привлекавшая к себе столь многих, была возвышенной и благородной. Возможно, Мастер был самым удачливым — и самым последним — из мессий человечества. Никому из его предшественников не удалось завоевать столько последователей и пронести свое учение сквозь время и пространство.

Что это за учение, Элвин и Хилвар точно не знали. Большой полип изо всех сил старался изложить его, но многие слова были просто бессмысленны, кроме того, привычка полипа быстро и механически повторять предложения или целые отрывки почти не давала возможности следить за рассказом. Вскоре Хилвар постарался вывести беседу из бессмысленных глубин теологии и сосредоточиться на выяснении фактов.

Мастер прибыл на Землю с группой верных последователей в то время, когда города еще не были разрушены, а космопорт Диаспара был открыт для полетов. Они прибыли на кораблях разного типа. Корабли полипов, например, были заполнены морской водой — их естественной средой. Было ли учение Мастера хорошо воспринято на Земле — точно не известно. Но активного сопротивления оно не вызвало, и после долгих скитаний Мастер нашел последнее убежище в лесах и горах Лиса.

Когда жизнь Мастера приблизилась к закату, он мысленно обратился к дому, откуда был изгнан, и попросил друзей вынести его на открытое место, где можно было наблюдать звезды. Силы медленно покидали его, и он, слабея, ждал, пока Семь Солнц достигнут зенита, неумолчно бормоча что-то. Это предсмертное бормотание должно было стать основой новых бесчисленных толкований в будущем. Снова и снова говорил он о “Великих”, покинувших эту вселенную пространства и материи, которые обязательно однажды вернутся. Он поручил своим последователям остаться здесь, чтобы приветствовать Великих при возвращении. Это были его последние слова. Мастер потерял сознание, но перед самым концом пробормотал слова, на протяжении веков не дававшие покоя всем, кто их слышал: “Как чудесно следить за цветными тенями на планетах вечного света”. Сказал и умер.

После смерти Мастера многие приверженцы отказались от учения, другие же оставались верны и постепенно обогащали его на протяжении веков. Сначала они верили, что кем бы ни были эти Великие, — они обязательно вернутся, но проходили столетия, и вера угасала. Здесь история становилась очень запутанной, в ней слились воедино правда и вымысел. Элвин лишь смутно представлял себе поколения фанатиков, ждущих неизвестного великого события, которое произойдет в неведомом будущем.

Великие так и не вернулись. По мере того, как разочарование и смерть лишали силы движение приверженцев, оно постепенно слабело. Первыми ушли недолго живущие земляне. По иронии судьбы, последним приверженцем пророка-человека стало существо, совершенно непохожее на него.

Большой полип оказался последним учеником Мастера по очень простой причине: он был бессмертен. Миллиарды отдельных клеток, составлявших его тело, могли отмереть, но перед смертью порождали новые. Время от времени чудище распадалось на мириады отдельных клеток, продолжавших жить сами по себе и размножавшихся делением, если они находились в благоприятной среде. В этот период полип переставал существовать как осознающее себя разумное целое. Это напоминало Элвину то, как жители Диаспара проводили в бездействии тысячи лет на Берегах Памяти.

В определенное время некая таинственная биологическая сила соединяла разрозненные клетки воедино и начинался новый цикл существования полипа. Он приходил в себя и вспоминал предыдущие жизни, но из-за случайных нарушений работы клеток памяти воспоминания его были несовершенны и неточны.

Наверное, никакая другая форма жизни не могла бы так долго хранить верность учению, позабытому другими миллиарды лет назад. В каком-то смысле большой полип был беспомощной жертвой собственной биологической природы. Будучи бессмертным и неспособным к изменениям, он был принужден вечно воспроизводить один и тот же неизменный образ.

На последних стадиях развития религия Великих начала отождествляться с почитанием Семи Солнц. Поскольку Великие упорно не желали появляться, были предприняты попытки послать сигнал в их далекую обитель. Давным-давно уже подача сигнала стала просто бессмысленным ритуалом, который сохранялся животным, разучившимся познавать, и роботом, не умевшим забывать.

Древний как мир голос замер в неподвижном воздухе. Все существо Элвина наполнилось жалостью: бессмысленная преданность, тщетно хранимая верность, в то время, как умирали солнца и планеты… Элвин ни за что бы не поверил в такую сказку, если бы доказательство не находилось перед ним. Никогда раньше он так не печалился из-за своего невежества. Вспышка света на мгновение осветила лишь маленький осколок прошлого, но тьма снова сомкнулась над ним.

История Вселенной, очевидно, представляла собой множество запутанных нитей, и нельзя было понять, какие из них важны, а какие — нет. Эта фантастическая история о Мастере и Великих казалась лишь одной из бесчисленных легенд, чудом сохранившихся от цивилизаций Веков Рассвета. И все же гигантский полип и безмолвный робот не давали возможности Элвину отмахнуться от этой истории как от смеси вымысла, самообмана и безумия.

Он размышлял о том, что объединяло эти два совершенно разных существа и почему их удивительное сотрудничество продолжалось так невероятно долго. Элвин был почему-то уверен, что робот важнее. Он был наперсником Мастера и помнит все его тайны.

Элвин посмотрел на загадочную машину, стоявшую, бессмысленно уставившись на него. Почему она не хочет говорить? Какие мысли рождаются в сложном и, возможно, чуждом мозгу? И все же, если она была создана для службы Мастеру, значит мозг не может быть полностью чуждым, и она должна реагировать на приказы человека.

Любопытство переполняло Элвина, когда он думал о тайнах, которыми обладала упрямая безмолвная машина. Несправедливо, что такое знание пропадает, скрытое от людей; здесь должны храниться чудеса, недоступные даже Центральному Компьютеру Диаспара!

— Почему твой робот не разговаривает с нами? — спросил у полипа Элвин, когда Хилвар на мгновение замолчал. Такого ответа он и ожидал:

— Согласно воле Мастера, он может отвечать только на его голос, но этот голос сейчас молчит.

— Но он подчиняется тебе?

— Да. Мастер заложил это в нас. Мы видим мир глазами робота, когда он куда-то идет. Он следит за машинами, которые поддерживают чистоту воды в озере и сохраняют его. Но он скорее наш товарищ, чем слуга.

Элвин задумался. У него мелькнула неясная мысль, которая стала постепенно оформляться. Возможно, ее стимулировало исключительно стремление к знанию и власти. Оглядываясь назад, он сам точно не знал, какова была первопричина: может быть — эгоизм. Но в сердце его было место и сочувствию. Если бы он только мог разорвать порочный круг и спасти эти существа от их фантастической судьбы! Правда, он не знал, что делать с полипом, но, может быть, ему удастся вернуть роботу разум и высвободить его бесценную скрытую память?

— Уверены ли вы, — медленно проговорил Элвин, обращаясь к полипу, но адресуя свои слова роботу, — что, оставаясь здесь, вы действительно выполняете волю Мастера? Он хотел, чтобы люди узнали его учение, но они погибли, пока вы прятались тут, в Шалмиране. Мы нашли вас совершенно случайно, а ведь есть множество людей, желающих услышать учение о Великих.

Хилвар кинул на него взгляд, не понимая, к чему он клонит. Казалось, полип пришел в возбуждение, равномерное движение его дыхательных органов нарушилось на несколько секунд. Затем он ответил неуверенным голосом:

— Мы много лет обсуждаем эту проблему. Но не можем покинуть Шалмиран, поэтому люди должны прийти к нам, сколько бы для этого ни понадобилось времени.

— У меня есть идея получше, — с готовностью сказал Элвин. — Действительно, ты должен оставаться в этом озере, но почему бы твоему товарищу не пойти с нами? Он сможет вернуться, когда захочет сам или когда понадобится тебе. Многое изменилось после смерти Мастера, и вы должны знать об этом. Но, оставаясь здесь, вы никогда этого не поймете.

Робот не пошевельнулся. Измученный сомнениями, полип полностью погрузился в воду и пробыл там несколько минут. Возможно, он беззвучно советовался со своим товарищем. Несколько раз он начинал всплывать, передумывал и снова опускался. Хилвар воспользовался этим, чтобы поговорить с Элвином.

— Чего ты добиваешься, — спросил он полушутя-полусерьезно. — А может, ты и сам не знаешь?

— Тебе, конечно, жаль этих бедняг, — ответил Элвин. — Не думаешь ли ты, что мы сделаем доброе дело, если их спасем?

— Конечно, но я достаточно хорошо знаю тебя и уверен: альтруизм — не главная твоя черта. У тебя что-то еще на уме.

Элвин ухмыльнулся. Если Хилвар и не читал его мысли, — а он вряд ли это умел, — он несомненно изучил его натуру.

— Твой народ обладает замечательными умственными способностями, — ответил он, переводя разговор на другую тему. — Я думаю, они смогли бы что-то сделать для робота, если бы не это животное.

Он говорил очень тихо, чтобы его не подслушали. Это была излишняя предосторожность: даже если робот и слышал это замечание, виду он не подал.

К счастью, прежде чем Хилвар продолжил беседу, на поверхности озера снова появился полип. За последние несколько минут он намного уменьшился, движения стали беспорядочны. Элвин увидел, как от сложного прозрачного тела полипа отпала часть и тут же рассыпалась на множество мелких, быстро исчезавших частичек. Существо распадалось прямо на глазах.

Когда полип снова заговорил неверным голосом, его было трудно понять.

— Начинается следующий цикл, — отрывисто проговорил он дрожащим голосом, — не думал, что так скоро, осталось несколько минут… Возбуждение слишком велико… Долго я не продержусь.

Элвин и Хилвар как зачарованные смотрели на полипа. Хотя они наблюдали естественный процесс, было неприятно видеть, как разумное существо корчится в предсмертных судорогах. Их также мучило чувство вины, хотя это и было неразумно: когда полип начнет новый цикл, большого значения не имело. Но они знали, что причиной преждевременной метаморфозы послужило чрезмерное напряжение и волнение, связанное с их приходом.

Элвин понял: нужно действовать быстро, иначе он упустит последнюю возможность. Кто знает, когда она представится вновь — через годы или века?

— Что ты решил? — нетерпеливо спросил Элвин. — Робот пойдет с нами?

Полип в полном молчании пытался подчинить своей воле распадающееся тело. Речевая диафрагма дрожала, но звуков не было. Наконец он взмахнул маленькими щупальцами, будто прощаясь, затем они опустились и, тут же отпав, поплыли по озеру. За считанные минуты превращение завершилось. Ни сантиметра не осталось от животного. На воде плавали маленькие зеленоватые частички, которые жили и двигались сами по себе и быстро исчезали на просторах озера.

Рябь на поверхности полностью исчезла. Элвин знал, что равномерное биение пульса, доносившееся из глубины, сейчас стихнет. Озеро снова стало безжизненным — или казалось таким. Но эта была всего лишь иллюзия: неведомые силы, выполнявшие свою работу в прошлом и сейчас, однажды снова проснутся, и полип возродится. Это был необыкновенный и чудесный феномен. Но разве не столь же странна организация человеческого тела, которое тоже — большая колония отдельных живых клеток?

Элвин об этом сейчас не думал. Он был подавлен неудачей, хотя сам толком не знал, чего добивался. Прекрасная возможность была упущена и больше не вернется. Он печально смотрел на озеро и не сразу услышал шепот Хилвара.

— Элвин, — сказал тихо его друг. — Думаю, ты выиграл.

Элвин резко обернулся. Робот, который до этого все время висел в воздухе не ближе, чем метрах в пятидесяти от них, безмолвно поднялся и висел теперь на полметра над ними. По его неподвижным глазам с широким углом обзора было непонятно, куда он смотрит. Очевидно, он видел одинаково четко всю полусферу над собой, но Элвин не сомневался: робот сосредоточил свое внимание на нем.

Он ждал следующего шага Элвина, ведь теперь он, в какой-то степени, подчинялся ему. Робот может последовать с ними в Лис и даже в Диаспар — если не передумает. А до тех пор — Элвин его временный хозяин. Хозяин с испытательным сроком.

14

Обратный путь в Эрли занял почти три дня, возможно, потому, что у Элвина была причина особенно не торопиться. Изучение Лиса отступило на второй план: у него было теперь более важное и волнующее занятие. Он постепенно налаживал контакт со странным зачарованным существом, его новым спутником.

Элвин подозревал, что робот хотел использовать его в своих целях, и это было справедливо. Но поскольку робот упорно отказывался разговаривать, выяснить его намерения точно было невозможно. По каким-то таинственным причинам (возможно, из боязни, что робот раскроет слишком много секретов) Мастер эффективно заблокировал его ячейки речи, и все попытки Элвина разблокировать их были совершенно напрасны. Простые вопросы типа “Если ты ничего не скажешь, я буду считать, что ты сказал “да”, тоже не подходили: робот был слишком умен, чтобы попасться на такой крючок.

В других отношениях робот был более общительным. Он выполнял все приказы, которые не требовали, чтобы он говорил или сообщал информацию. Вскоре Элвин обнаружил, что может управлять им мысленно, как роботами в Диаспаре. Это был большой шаг вперед, а несколько позже существо (трудно было считать его просто машиной) позволило Элвину смотреть его глазами. Казалось, робот ничего не имел против такого пассивного общения, однако неизменно пресекал любые попытки установить более близкие отношения.

Хилвара робот совершенно игнорировал: не выполнял приказов, и мозг его был полностью закрыт для прощупывания. Поначалу это немного разочаровало Элвина, который надеялся, что большие возможности Хилвара помогут ему взломать этот драгоценный сундук скрытых воспоминаний. Только гораздо позднее он осознал преимущество, когда слуга подчиняется только одному хозяину.

Из всех членов экспедиции хуже всех относился к роботу Криф. Возможно, он вообразил, что у него появился соперник, либо из принципиальных соображений не одобрял все, что летает без крыльев. Когда никто не видел, он несколько раз атаковал робота, но тот еще больше взбесил его, потому что не обратил на него никакого внимания. Постепенно Хилвару удалось успокоить Крифа, и когда они возвращались обратно на вездеходе, тот, казалось, смирился с судьбой. Робот и насекомое сопровождали машину — каждый со стороны своего хозяина — и каждый делал вид, что не замечает соперника.

Когда машина вплыла в Эрли, Серанис уже ждала их. Элвин подумал, что этих людей удивить невозможно. Связь, существовавшая между умами, держала их в курсе всего, что происходило в стране. Интересно, что они думают о приключениях в Шалмиране — ведь весь Лис уже должен знать о них.

Серанис показалась ему более обеспокоенной и неуверенной, чем обычно, и Элвин вспомнил, что ему предстоит сделать выбор. События последних дней так взолновали его, что он совсем забыл об этом: он вообще не любил волноваться о будущем. Но будущее наступило, ему нужно было решать, в каком из двух миров он хочет жить.

Серанис взволнованно заговорила, и Элвину вдруг показалось, что планы, которые Лис строил в отношении его, провалились. Что же происходило здесь в его отсутствие? Ходили ли разведчики в Диаспар, чтобы вступить в связь с мозгом Хедрона, и удалось ли им выполнить задание?

— Элвин, — начала Серанис, — есть многое, о чем я тебе раньше не говорила, но ты должен об этом узнать, чтобы понять наши действия.

Ты знаешь одну из причин изоляции наших двух рас. Страх перед Завоевателями, эта мрачная туча в глубинах памяти каждого человека, заставил твой народ отвернуться от мира и погрузиться в собственные мечты. Здесь, в Лисе, этот страх никогда не был так велик, хотя мы вынесли бремя последней атаки. Наши действия были более обоснованы, и то, что мы делали — мы делали с открытыми глазами.

Давным-давно, Элвин, люди искали бессмертия и наконец достигли его. Они забыли о том, что там, где нет смерти, нет и жизни. Возможность вечной жизни устраивает отдельного человека, но приводит к вырождению расы. Мы уже давно отказались от личного бессмертия, а Диаспар все еще верен этой иллюзии. Поэтому пути наши разошлись и не должны встретиться снова.

Элвин в глубине души ожидал этого, но удар оказался слишком тяжелым. Хотя его планы еще не оформились, Элвин отказывался признать свое поражение и поэтому слушал Серанис невнимательно. Он понимал и запоминал все, что она ему говорила, но в то же время думал о возвращении в Диаспар и о том, какие препятствия ждут его на пути домой.

Серанис была явно подавлена. В голосе ее звучала мольба, и Элвин понял, что она обращается не столько к нему, сколько к своему сыну. Она знала о понимании и привязанности, возникших между ними за время, которое они провели вместе. Хилвар смотрел на мать не отрываясь, и в его взгляде Элвин прочел не только тревогу, но и осуждение.

— Мы не заставляем тебя поступать против воли, но ты должен хорошо понять, что произойдет, если наши народы встретятся снова. Между нашими культурами такая же огромная пропасть, как та, что разделяла Землю и ее колонии в прошлом. Подумай об этом, Элвин. Вы с Хилваром сейчас одного возраста. Но настанет время, мы умрем, а ты еще сотни лет будешь по-прежнему молод. А ведь это только первая твоя жизнь в бесконечном ряду существований.

В комнате было так тихо, что Элвин слышал странные, печальные крики животных, доносившиеся с полей за деревней. Наконец, он проговорил почти шепотом:

— Чего же вы хотите от меня?

— Поначалу мы хотели предоставить тебе право выбора: оставаться здесь или вернуться в Диаспар, но сейчас это невозможно. Слишком многое случилось за это время, и теперь не тебе решать. Ты пробыл здесь недолго, но доставил нам много хлопот. Нет, я тебя не виню. Я знаю, ты не хотел причинить вред. И все же лучше было бы предоставить существа в Шалмиране их собственной судьбе.

Что же касается Диаспара, — сказала Серанис с раздражением в голосе, — слишком многие знают, куда ты пошел: мы не сработали вовремя. Важнее всего то, что исчез человек, который помог тебе найти Лис. Его не нашли ни Совет, ни агенты, и он представляет потенциальную опасность для нас. Не удивляйся, что я тебе все это рассказываю, мне это ничем не грозит. Боюсь, нам осталось только одно: мы должны отправить тебя обратно в Диаспар, предварительно изменив твою память и вложив в нее ложные воспоминания. Не волнуйся, они будут сделаны настолько хорошо, что когда ты вернешься домой, то ничего не будешь помнить о нас и ничего не заподозришь. Ты будешь вспоминать о довольно неинтересных и опасных приключениях в мрачных подземных пещерах, где постоянно рушатся своды. И будешь знать, что выжил ты только потому, что ел невкусные коренья и утолял жажду из родников. До конца жизни ты будешь уверен, что это правда, и все в Диаспаре поверят твоему рассказу. В нем не будет никакой тайны, и он не сможет вдохновить новых путешественников. Они будут уверены, что знают о Лисе все.

Серанис умолкла и бросила на Элвина тревожный взгляд.

— Нам очень жаль, но так нужно. Прости нас, пока ты еще все помнишь. Ты можешь не согласиться с нашим решением, но нам известно многое, что скрыто от тебя. По крайней мере ты ни о чем не будешь жалеть, так как будешь уверен: ты узнал все, что можно было.

Элвин задумался. Он не был уверен, что сможет когда-нибудь примириться с образом жизни в Диаспаре, даже если убедит себя, что за стенами города нет ничего достойного внимания. Более того, ему не хотелось проверить это на деле.

— Когда я должен подвергнуться этой… процедуре? — спросил Элвин.

— Немедленно. Мы готовы. Открой мне свой мозг, как ты делал раньше, и ты ничего не почувствуешь, пока не окажешься опять в Диаспаре.

Элвин немного помолчал, затем сказал тихо:

— Я хотел бы попрощаться с Хилваром.

Серанис кивнула.

— Понимаю. Я оставлю вас здесь ненадолго и вернусь, когда ты будешь готов.

Она направилась к лестнице, ведущей внутрь дома, и они остались одни на крыше.

Элвин долго молчал. Ему было грустно и в то же время не хотелось расставаться со своими надеждами. Он посмотрел вниз, на деревню, где был счастлив, как никогда прежде. И это счастье не повторится, если те, кто стоит за Серанис, возьмут верх. Машина стояла над раскидистым деревом, а робот висел в воздухе над ней. Дети собрались вокруг странного пришельца и разглядывали его с любопытством. Взрослые же не обращали на него никакого внимания.

— Хилвар, — сказал отрывисто Элвин, — мне очень жаль.

— Мне тоже, — ответил Хилвар, и голос его дрожал от волнения. — Я надеялся, что ты останешься здесь.

— Ты считаешь, что Серанис поступает правильно?

— Моя мать не виновата. Она только выполняет то, что ей приказывают, — ответил Хилвар. Хотя Элвин и не получил ответа на свой вопрос, он не решался повторить его. Не стоило подвергать верность друга таким испытаниям.

— Тогда скажи мне вот что, — попросил Элвин, — смогут ли ваши остановить меня, если я попытаюсь сбежать от них до того, как мне изменят воспоминания?

— Да, и очень просто. Если ты попытаешься бежать, мы возьмем твой мозг под контроль и заставим вернуться назад.

Элвин этого ожидал и не впал в уныние. Он хотел бы доверять Хилвару, который был явно подавлен их неизбежным расставанием, но не мог рисковать. Очень тщательно, проверяя каждую мелочь, он проследил путь в Диаспар, который устроил бы его.

Риск был велик, и ему нечем было защищаться. Если Серанис нарушит обещание и проникнет в его мозг, любые приготовления будут напрасны.

Он протянул Хилвару руку. Тот крепко сжал ее, но не мог произнести ни слова.

— Идем к Серанис, — сказал Элвин. — Я хотел бы повидаться кое с кем в деревне, прежде чем уеду.

Хилвар молча следовал за ним, они прошли по прохладному дому, через прихожую и вышли на кольцо из цветного стекла, окружавшее дом. Там их ждала Серанис, спокойная и решительная. Она знала, что Элвин что-то от нее скрывает, и снова подумала о мерах предосторожности. Она напряглась, как борец перед боем, и обдумывала, какими методами воспользоваться, чтобы подавить его волю.

— Готов ли ты, Элвин? — спросила она.

— Почти совсем, — ответил Элвин. Что-то в его голосе заставило ее насторожиться.

— Тогда расслабь свой мозг, как ты делал раньше. Ты не будешь ничего чувствовать, пока не окажешься опять в Диаспаре.

Элвин повернулся к Хилвару и проговорил быстрым шепотом так, чтобы не слышала Серанис: “До свидания, Хилвар, не волнуйся, я вернусь”. Затем он снова повернулся к Серанис.

— Я на вас не в обиде, — сказал он. — Вы, конечно, думаете, что так будет лучше, но я считаю, что вы ошибаетесь. Диаспар и Лис не должны существовать порознь; однажды они могут очень понадобиться друг другу. Поэтому я отправляюсь домой и уношу с собой все, что узнал — и не думаю, что вам удастся остановить меня.

Больше он не терял ни минуты, и как раз вовремя. Серанис не пошевельнулась, но он неожиданно почувствовал, что его тело выходит из-под контроля. Сила, отбросившая прочь его волю, была еще больше, чем он мог предположить, и он понял, какой мощный тайный коллективный мозг помогал Серанис. Элвин беспомощно побрел обратно в дом и в какое-то ужасное мгновенье подумал, что все пропало.

Мгновенный блеск стали и хрусталя — и металлические руки сомкнулись вокруг него. Он непроизвольно пытался высвободиться, но борьба была напрасной. Земля ушла у него из-под ног, но он успел заметить Хилвара, окаменевшего от неожиданности, с глупой улыбкой на устах.

Робот нес его метрах в трех над землей быстрее, чем бежит человек. Серанис понадобилось одно мгновение, чтобы разгадать эту уловку, она ослабила свое влияние, и его тело перестало бороться. Но она еще не сдалась. Случилось то, чего боялся Элвин и чему он пытался изо всех сил противиться.

В его мозгу возникло две отдельные сущности, и одна из них умоляла робота опустить его на землю. Настоящий Элвин обессиленно ждал, он лишь слабо сопротивлялся силам, которые не мог одолеть. Он рисковал: нельзя было сказать наперед, подчинится ли его ненадежный спутник тем сложным приказам, которые он ему отдавал. Элвин приказал роботу ни при каких обстоятельствах не подчиняться его дальнейшим командам, пока они не окажутся в безопасности в Диаспаре. Таковы были инструкции. Если робот их выполнит, Элвин окажется вне пределов досягаемости для любого человека.

Не колеблясь ни минуты, машина ринулась по намеченному пути. Какая-то часть человека все еще продолжала умолять, чтобы его отпустили, но он знал, что теперь в безопасности. Очевидно, Серанис это тоже поняла, потому что борьба в его мозгу прекратилась. Элвин успокоился, как древний путешественник, привязанный к корабельной мачте; он слышал, как песня сирен затихает в черноте моря.

15

Но полностью Элвин успокоился только тогда, когда снова очутился в помещении с движущимися путями. Он все же опасался, что жители Лиса смогут остановить и даже повернуть вспять машину, в которой он ехал, и он, беспомощный, вернется туда, откуда сбежал. Но на обратном пути ничего не случилось, он был простым повторением пути из города. Через сорок минут после отправления из Лиса Элвин очутился в Гробнице Ярлана Зея.

Служители Совета уже ждали его, все в официальных черных мантиях, которые носили много веков назад. Такая торжественная встреча ничуть не испугала и не удивила Элвина. Он преодолел столько препятствий, что еще одно не имело для него никакого значения. С тех пор, как он покинул Диаспар, он так много узнал, что стал самоуверенным, даже самонадеянным. К тому же у него был странный, но могущественный союзник. Лучшие умы Лиса не смогли помешать ему, и он был уверен, что и Диаспару это не под силу.

В его убежденности было рациональное зерно, но частично оно основывалось на чем-то иррациональном — в Элвине постепенно укреплялась вера в судьбу. Загадочность его происхождения, успех в достижении того, что не удавалось еще ни одному человеку, то, как перед ним раскрывались новые горизонты, и то, как легко ему удавалось преодолевать препятствия, — все это придавало ему еще большую уверенность. Вера в свое предназначение — это ценнейший дар богов человеку, но Элвин не знал, скольких людей она погубила.

— Элвин, — сказал начальник городских прокторов, — нам приказано следовать за тобой повсюду, пока Совет не заслушает твое дело и не вынесет решение.

— В каком преступлении меня обвиняют? — спросил Элвин. Он все еще находился в состоянии душевного подъема после побега из Лиса и не принимал всерьез это неожиданное событие. Возможно, Хедрон заговорил; Элвин с досадой подумал, что Шут выдал его тайну.

— Пока обвинение не выдвинуто, — услышал он в ответ. — Если понадобится, его сформулируют после того, как выслушают тебя.

— Когда же это будет?

— Думаю, очень скоро. — Проктор явно чувствовал себя неловко, не зная, как приступить к выполнению такого неприятного задания. Он то обращался с Элвином как с согражданином, то, спохватившись, вспоминал об обязанностях охранника и напускал на себя подчеркнуто отчужденный вид.

— Этот робот, — сказал он резко, указывая на товарища Элвина, — откуда он? Это один из наших?

— Нет, — ответил Элвин. — Я нашел его в Лисе, в стране, где я побывал. Я привел его сюда, чтобы познакомить с Центральным Компьютером.

Это спокойное заявление вызвало некоторое смятение. Трудно было принять, что за пределами Диаспара что-то есть, но то, что Элвин привел с собой оттуда какое-то существо и предлагал представить его главному мозгу города, было куда хуже. На лицах прокторов отразился такой ужас и беспомощность, что Элвин с трудом удержался от смеха.

Пока они шли через парк и державшийся в отдалении эскорт обсуждал что-то взволнованным шепотом, Элвин обдумывал свой следующий шаг. В первую очередь, ему нужно разузнать, что именно произошло в городе за время его отсутствия. Серанис сказала, что Хедрон исчез. В Диаспаре множество мест, где можно укрыться, и поскольку Шут непревзойденно знает город, его вряд ли найдут, пока он сам не пожелает объявиться. Элвин подумал, что можно оставить записку Хедрону и договориться о встрече. Однако в присутствии охраны это может оказаться невыполнимым.

Сопровождение было весьма ненавязчивым, и к тому времени, как он добрался до дома, Элвин почти забыл о существовании прокторов, решив, что они не станут вмешиваться в его действия, пока он не попытается покинуть Диаспар. А такого намерения у него пока не было. Он был уверен: вернуться в Лис прежним путем больше нельзя. Подземная транспортная система уже, очевидно, выведена из строя Серанис и ее коллегами.

Прокторы не пошли за ним в комнату: они знали, что из нее был только один выход, и остановились перед ним. Не имея никаких инструкций относительно робота, они позволили ему следовать за Элвином. Поскольку это была машина незнакомой конструкции, они не хотели с ней связываться, тем более, по ее поведению нельзя было понять: слуга ли она Элвину или действует по собственному усмотрению. Из-за этой неопределенности они решили не обращать на нее внимания.

Как только стена сомкнулась за ним, Элвин материализовал свой любимый диван и упал на него. Наслаждаясь знакомым окружением, он сделал последнее усилие, вызвал из ячеек памяти живописные и скульптурные изображения и стал критически их изучать. Они и раньше его не удовлетворяли, теперь же откровенно не нравились. Тот, кто их создал, больше не существовал; Элвину показалось, что за те несколько дней, что он не был в Диаспаре, он накопил опыт целой жизни.

Вместо того, чтобы вернуть их на Берега Памяти, он стер эти юношеские произведения, уничтожив навсегда. В комнате снова не осталось ничего, кроме кушетки, на которой он развалился, и робота, смотревшего на него широко открытыми непроницаемыми глазами. Интересно, что он думает о Диаспаре, подумал Элвин. Тут он вспомнил, что робот здесь не впервые: он знал город в последние дни общения со звездами.

Только почувствовав себя по-настоящему дома, он начал вызывать своих друзей. Он начал с Эристона и Этании, скорее из чувства долга, чем из желания снова увидеть их и поговорить. Он не расстроился, когда автоответчик сообщил, что их нет, но оставил для них уведомление о своем возвращении. В этом не было необходимости, поскольку весь город уже должен был знать о том, что он вернулся. Однако Элвин решил, что они оценят то, что он о них вспомнил. Он начинал учиться проявлять внимание к окружающим, хотя делал это неосознанно. А это только тогда ценится, когда проявляется спонтанно.

Затем, повинуясь неожиданному порыву, Элвин вызвал номер, который Хедрон дал ему давным-давно в Башне Лоранн. Он, конечно, не ожидал ответа, но надеялся, что Хедрон оставил для него какое-нибудь сообщение.

Расчет оказался верным, но само сообщение было совершенно неожиданным.

Стена исчезла, и перед ним предстал Хедрон. Шут выглядел усталым и нервным, он не был похож на того уверенного в себе и немного циничного человека, выведшего Элвина на дорогу в Лис. У него был затравленный вид, а говорил он так, будто торопился.

— Элвин, — начал он, — это запись. Только ты один можешь получить ее, и делай с ней что хочешь. Для меня это не имеет значения.

Когда я вернулся в Гробницу Ярлана Зея, оказалось, что Алистра следила за нами. Она, должно быть, рассказала Совету, что ты покинул Диаспар и что я помогал тебе. Очень скоро меня начали искать прокторы, и я решил скрыться. Я к этому привык. Я не раз уже так поступал, когда мои шутки оказывались неудачными (тут Хедрон на время стал самим собой, подумал Элвин). Им бы меня и за тысячу лет не сыскать, но это чуть было не сделал кто-то другой: Элвин, в Диаспаре чужие. Они могли прийти только из Лиса, они ищут меня. Не знаю, что это значит, но мне это не нравится. То, что они чуть меня не поймали, находясь в чужом городе, означает, что они обладают телепатическими способностями. Я могу бороться с Советом, но с такой неведомой опасностью мне встречаться не хочется.

Поэтому я делаю то, что Совет мог бы заставить меня сделать: мне уже не раз этим грозили. Я ухожу туда, куда за мной никто не пойдет, и там мне не страшны никакие перемены в Диаспаре. Возможно, я поступаю глупо; время покажет. Когда-нибудь я узнаю ответ.

Ты уже, наверное, догадался, что я иду в Пещеру Творения, возвращаюсь на безопасные Берега Памяти. Что бы ни случилось, я вверяю себя Центральному Компьютеру и силам, которыми он управляет на благо Диаспара. Если что-то случится с Центральным Компьютером, мы все пропали. Если нет — мне нечего бояться.

Для меня пройдет лишь мгновенье, и я снова появлюсь в Диаспаре через пятьдесят или сто тысяч лет. Интересно, каким тогда будет город? Странно, если и ты будешь там. Но я все же думаю, что мы когда-нибудь встретимся снова. Не знаю, жду я этой встречи или боюсь ее.

Я никогда не понимал тебя, Элвин, хотя было время, когда тщеславно считал, что понимаю. Правду знает только Центральный Компьютер: он знает правду обо всех других Уникальных, которые возникали время от времени на протяжении веков и затем исчезали. Узнал ли ты, что с ними случилось?

Одна из причин моего побега в будущее — нетерпение. Я хочу увидеть результаты того, что ты начал, но не желаю наблюдать промежуточные стадии: думаю, они будут неприятны. Интересно, как тебя будут вспоминать: как творца или разрушителя — в том мире, который будет окружать меня всего лишь через несколько ощутимых минут?

До свидания, Элвин. Я хотел было дать тебе совет, но, думаю, ты им не воспользуешься. Ты всегда будешь идти своим путем, а друзья будут служить только орудием при выполнении твоих планов.

Вот и все. Мне нечего больше сказать.

Какое-то мгновение Хедрон — Хедрон, существующий сейчас только как матрица в ячейках памяти Диаспара, — смотрел на Элвина — покорный и печальный. И экран снова опустел.

Изображение Хедрона давно исчезло с экрана, а Элвин продолжал сидеть неподвижно. Впервые в жизни он пытался разобраться в себе, понимая, что во многом Хедрон прав. Строя планы и пускаясь в приключения, задумывался ли он когда-нибудь о том, как это скажется на его друзьях? Он доставлял им беспокойство — а могло быть и хуже! — и все из-за ненасытного любопытства и стремления познавать скрытое.

Хедрон ему никогда не нравился; но даже если бы Элвин и хотел более близкой дружбы, суровый по характеру Шут воспротивился бы. Но теперь, вспоминая прощальные слова Хедрона, он испытывал мучительные угрызения совести. Из-за него Шуту пришлось бежать в неведомое будущее.

Но нет, подумал Элвин, ему не в чем себя упрекнуть. Он всегда знал, что Хедрон — трус. Может, и не самый большой трус в Диаспаре, но, на свое несчастье, он обладал богатым воображением. Элвин считал себя в ответе за его судьбу — но только частично.

Кого еще в Диаспаре он обидел или заставил страдать? Он подумал о Джесераке, своем наставнике, который был так терпим к самому трудному ученику. Он вспомнил о многочисленных проявлениях любви родителей к нему — их было больше, чем он раньше думал.

Подумал и об Алистре: она любила его. А он то принимал эту любовь, то отвергал ее — как заблагорассудится. А что было делать? Стала бы она счастливее, если бы он совсем оттолкнул ее?

Теперь он понимал, что никогда не любил ни Алистру, ни какую-либо другую женщину из тех, кого знал в Диаспаре. Это был второй урок, полученный им в Лисе. Диаспар многое позабыл, в том числе и истинный смысл любви. В Эрли он наблюдал, как матери баюкают своих детей, и сам ощутил нежность и желание защитить всех маленьких и беспомощных: нежность — чувство, неразрывно связанное с любовью. А в Диаспаре же ни одна женщина не знала и не подозревала, что когда-то было венцом любви. В бессмертном городе не было истинных чувств. Возможно, это изменится когда-нибудь…

И вот теперь Элвин понял то, о чем не задумывался никогда: какой будет его судьба. До сих пор он бессознательно подчинялся своим побуждениям и мог бы сравнить себя со всадником на понесшей лошади. Но такая древняя аналогия, конечно, была ему неизвестна. Однако эта лошадь уносила его в разные странные места и могла понести снова. Но в этой дикой скачке она показала ему свою силу, и он понял, куда действительно хочет ехать.

Размышления Элвина были неожиданно прерваны звуком с настенного экрана. По тембру звука он сразу понял, что это не вызов, а кто-то пришел навестить его. Он дал сигнал “впустить”, и вскоре перед ним стоял Джесерак.

Наставник выглядел мрачным, но не враждебным.

— Меня просили доставить тебя в Совет, Элвин, — сказал он, — они ждут тебя.

Тут Джесерак заметил робота и стал его с любопытством разглядывать.

— Значит, вот какого товарища ты привел с собой из странствий. Я думаю, лучше будет, если он пойдет с нами.

Это вполне устраивало Элвина. Робот уже однажды спас его в опасный момент и, возможно, придется снова к нему обратиться. Интересно, что думает сам робот о тех злоключениях, в которые Элвин его вовлек. Он в тысячный раз пожалел о том, что не понимает, что же происходит в этом тщательно скрытом от него мозге. Создавалось впечатление, что робот решил пока наблюдать, анализировать, делать выводы, но по собственной воле ничего не предпринимать, пока, по его мнению, не наступит для этого время. Затем он неожиданно может начать действовать, но эти действия могут пойти вразрез с планами Элвина. Единственный союзник был связан с ним слишком тонкими узами личных интересов и мог покинуть его в любую минуту.

Алистра ждала их на пандусе, ведущем на улицу. Даже если Элвин и хотел обвинить ее за ту роль, которую она сыграла в раскрытии его тайны, у него не хватило духу это сделать. Она несомненно страдала, и когда бросилась, чтобы поздороваться с ним, в глазах ее стояли слезы.

— О Элвин! — воскликнула она. — Что они хотят с тобой сделать?

Элвин взял ее руки в свои с нежностью, удивившей их обоих.

— Не волнуйся, Алистра, — сказал он, — все будет хорошо. В худшем случае Совет может только отправить меня обратно на Берега Памяти, но я почему-то уверен — этого не случится.

Ее красота и грусть были так привлекательны, что Элвин почувствовал, что его, как раньше, потянуло к ней. Но это был всего лишь зов тела. Элвин не отвергал это чувство, но теперь его одного было мало. Он мягко высвободил руки, повернулся и пошел следом за Джесераком в Зал Совета.

Алистра смотрела, как он уходит, и чувствовала себя одинокой. Но горечь обиды прошла — теперь она знала, что не потеряла его, потому что он никогда ей не принадлежал. Осознав это, она начала избавляться от напрасных сожалений.

Идя по знакомым улицам со своим эскортом, Элвин едва ли обращал внимание на любопытные и испуганные взгляды сограждан. Он обдумывал возможные аргументы и составлял рассказ в наиболее благоприятной для себя форме. Время от времени он подбадривал себя, уверяя, что ничуть не боится и по-прежнему является хозяином положения.

Им пришлось прождать в приемной всего несколько минут, но за это время Элвин успел с удивлением подумать: если он не боится, почему у него дрожат ноги? Он испытал нечто подобное, когда из последних сил карабкался по склону далекого холма в Лисе, откуда Хилвар показал ему водопад и где они увидели вспышку света, приведшую их в Шалмиран. Он подумал, что сейчас делает Хилвар и встретятся ли они снова. Это показалось ему неожиданно важным.

Раскрылась огромная дверь, и он вошел вслед за Джесераком в Зал Совета. Двадцать его членов уже сидели за серповидным столом, и Элвин был польщен тем, что пустых мест не было. Возможно, впервые за многие столетия Совет собрался в полном составе. Его редкие совещания были абсолютной формальностью, а все обычные дела решались при помощи нескольких видеофонных разговоров, а если возникала необходимость — путем беседы Президента и Центрального Компьютера.

Элвин знал большинство членов Совета и лицо, и то, что вокруг было столько знакомых, придало ему уверенности. Как и Джесерак, они не казались враждебными — только обеспокоенными и озадаченными. В конце концов, это были разумные люди. Возможно, их раздражает, что кто-то доказал их неправоту, но Элвин верил, что они не в обиде на него. Некогда такое предположение сочли бы весьма необдуманным, но все же человеческая природа значительно улучшилась с тех пор. Конечно, они беспристрастно выслушают его, но их мнение не столь важно. Его судьей будет не Совет, а Центральный Компьютер.

16

Без лишних формальностей Президент объявил заседание открытым и обратился к Элвину.

— Элвин, — сказал он довольно мягко, — мы хотим, чтобы ты рассказал, что произошло с тобой с тех пор, как ты исчез 10 дней назад.

Очень важно, что он употребил слово “исчез”, подумал Элвин. Даже сейчас Совет не хотел признавать, что он на самом деле уходил из Диаспара, и подумал, знают ли они, что в городе есть чужие. Нет, вряд ли. Они бы тогда гораздо больше волновались.

Элвин рассказал свою историю четко, без особых драматических подробностей. Она и так была достаточно странной и невероятной для слушателей и не нуждалась ни в каких приукрашиваниях. Только в одном месте он отклонился от истины, ничего не сказав о том, как ему удалось сбежать из Лиса. Было похоже на то, что ему еще раз придется этим методом воспользоваться.

Было любопытно наблюдать, как в процессе рассказа менялось отношение к нему членов Совета. Сперва они были скептичны, им не хотелось расставаться со своими глубочайшими убеждениями и предрассудками. Когда Элвин рассказывал о своем страстном желании исследовать мир за пределами города и безрассудном убеждении, что внешний мир действительно существует, они смотрели на него, как на странное, непонятное животное. Таким он, по их мнению, и был. Однако в конце они вынуждены были признать: прав Элвин, а они ошибались. Элвин говорил, а их сомнения постепенно рассеивались. Нравилось им это или нет, но отрицать очевидное нельзя. Стоило только посмотреть на безмолвного спутника Элвина, чтобы положить конец сомнениям.

Единственное, что вызывало возмущение в рассказе Элвина, относилось не к нему. Гул недовольства прокатился по залу, когда Элвин сообщил о желании Лиса избежать общения с Диаспаром и шагах, предпринятых Серанис, чтобы предотвратить эту катастрофу. Город с полным на то основанием гордился своей культурой. И то, что кто-то считает их низшей расой, члены Совета вынести не могли.

Элвин старался осторожно подбирать слова, чтобы не оскорбить Совет: он хотел, насколько это будет возможно, завоевать его поддержку. Вообще-то он пытался создать впечатление, что ничего плохого не сделал и ожидает за свой открытия не осуждения, а похвалы. Это была самая удачная тактика, поскольку заранее обезоруживала большинство возможных критиков. В результате часть вины переносилась на исчезнувшего Хедрона, хотя Элвин этого и не хотел. Слушателям было ясно, что сам Элвин слишком молод, чтобы видеть в своих действиях какую-либо опасность. Шут же, наверняка, понимал все гораздо лучше и действовал совершенно безответственно. Они еще не знали, что Хедрон был с ними полностью согласен.

Джесерак, как наставник Элвина, также заслуживал осуждения, и время от времени некоторые советники задумчиво поглядывали на него. Хотя тот прекрасно понимал, о чем они думают, он делал вид, что ничего не замечает. Он ощущал особое чувство гордости за то, что был наставником самого необычного ума в Диаспаре со времен Веков Рассвета, и этого у него никому не отнять.

Элвин закончил рассказ, и только после этого решился приступить к убеждению присутствующих. Ему предстояло убедить их, что все увиденное им в Лисе — правда. Но как объяснить им то, что они никогда не видели и вряд ли могут представить?

— Мне кажется трагичным, — сказал он, — что две сохранившиеся ветви человеческой расы были разделены так долго. Когда-то мы, возможно, узнаем, как это случилось, но сейчас важнее заделать эту трещину, чтобы подобного больше не было. В Лисе я протестовал против того, что они считают себя выше нас. Да, они могут многому нас научить, но у нас тоже есть чему поучиться. Если и мы, и они будем думать, что нам нечего взять друг у друга, разве это не свидетельствует, что обе стороны неправы?

Он внимательно вгляделся в лица советников и с воодушевлением продолжал:

— Наши предки построили Империю, которая достигла звезд. Человек свободно путешествовал по этим мирам — а сейчас его потомки боятся выглянуть за стены города. Сказать вам, почему? — Он умолк; в огромной пустой комнате все замерло.

— Мы боимся — да, боимся того, что случилось на заре истории. Мне рассказывали историю Лиса, хотя я и раньше о ней догадывался. Должны ли мы вечно прятаться в Диаспаре, как трусы, и делать вид, что, кроме нас, никого нет — и только потому, что миллиард лет назад Завоеватели сбросили нас обратно на Землю?

Он прикоснулся к их тайному страху, который сам не разделял и поэтому не мог полностью понять. Пусть теперь делают, что хотят; он рассказал всю правду, как понимал ее.

Президент мрачно посмотрел на него.

— Хочешь ли ты еще что-нибудь сказать, — спросил он, — прежде чем мы решим, что делать?

— Только одно. Я хотел бы взять с собой робота, когда пойду к Компьютеру.

— Но зачем? Ты же знаешь, что Компьютеру уже известно все, что происходило в этой комнате.

— И все же я хочу пойти, — вежливо, но упрямо ответил Элвин. — Прошу разрешения у Совета и Компьютера.

Прежде, чем Президент успел ответить, в комнате раздался ясный, спокойный голос. Элвин догадался, кто это говорит, хотя никогда раньше не слышал его. Информационные машины, которые были ни чем иным, как наружными придатками этого могучего интеллекта, могли разговаривать с человеком, но в их голосах не было такого явного оттенка мудрости и авторитета.

— Пусть он идет ко мне, — сказал Центральный Компьютер.

Элвин посмотрел на Президента. К его чести, он не воспользовался победой.

— Будет ли мне позволено уйти? — спросил он.

Президент окинул взглядом Зал Совета, не заметил возражений и несколько растерянно произнес:

— Очень хорошо. Прокторы пойдут с тобой и приведут тебя обратно, когда мы закончим обсуждение.

Элвин кивнул в знак благодарности, огромные двери открылись перед ним, и он медленно покинул комнату. Джесерак последовал за ним, и когда двери закрылись позади, Элвин повернулся к наставнику.

— Как ты думаешь, что сделает Совет? — с жаром спросил он.

Джесерак улыбнулся.

— Как всегда торопишься, не так ли? — сказал он. — Не знаю, чего стоят мои соображения, но думаю, они решат замуровать Гробницу Ярлана Зея, чтобы никто больше не повторил твое путешествие. Тогда Диаспар сможет жить по-прежнему, не боясь влияния внешнего мира.

— Этого я боялся больше всего, — с горечью проговорил Элвин.

— И ты все еще хочешь это предотвратить?

Элвин ответил не сразу. Он знал, что Джесераку известны его намерения, но его планы он предвидеть не мог, никаких планов попросту не было. В своем теперешнем состоянии он мог только импровизировать и действовать по обстоятельствам.

— Ты порицаешь меня? — вдруг спросил Элвин.

Джесерак с удивлением отметил новую интонацию в его голосе. То была нотка смирения — явно свидетельствовавшая, что Элвин впервые нуждался в чьем-то одобрении. Хотя это и тронуло Джесерака, но он был слишком умен и не воспринял это всерьез. Элвин находится в состоянии сильного напряжения, поэтому не стоит считать, что его характер изменился к лучшему.

— На этот вопрос трудно ответить, — медленно проговорил Джесерак. — Мне бы не хотелось сказать, что всякое знание ценно, и нельзя отрицать, что ты значительно пополнил наши знания. Но ты также навлек на нас новые беды. А что важнее, в конечном счете? Как часто ты задумывался над этим?

Какое-то мгновение учитель и ученик задумчиво глядели друг на друга — и понимали точку зрения друг друга как никогда раньше. Затем они одновременно повернулись и пошли по проходу прочь от Зала Совета, а эскорт скромно и терпеливо следовал сзади.

* * *

Элвин знал, что этот мир был создан не для человека. Под ослепительно голубыми светильниками, такими яркими, что болели глаза, уходили в бесконечность длинные и широкие коридоры. По этим широким проходам до сих пор двигались только роботы Диаспара, но никогда за долгие века не раздавалось эхо шагов человека.

Здесь находился подземный город, город машин, без которого Диаспар не мог бы существовать. Если подняться по коридору на несколько сотен метров выше, то можно было попасть в круглый зал, шириной в милю, крышу которого подпирали огромные колонны, выдерживавшие невероятную тяжесть Энергоцентра. Согласно картам, именно здесь Центральный Компьютер неустанно предавался размышлениям о судьбе Диаспара.

Они вошли в зал, значительно больший, чем Элвин мог себе представить. Но где же Компьютер? Он почему-то ожидал увидеть единую гигантскую машину, хотя и знал, что это наивно и смешно. Величественная и ирреальная панорама, представшая перед ним, заставила остановиться в удивлении и нерешительности.

Коридор, по которому они шли, заканчивался высоко в стене помещения — вероятно, самой большой из когда-либо построенных человеком пещер. По обе стороны находились пандусы, спускавшиеся к полу далеко внизу. Все ярко освещенное пространство было заполнено сотнями больших белых конструкций. Картина была настолько неожиданной, что Элвину показалось, будто он смотрит на подземный город: это неизгладимо яркое впечатление он навсегда сохранил в памяти. Знакомого блеска металла, который с давних времен человек привык связывать со своими слугами, нигде не было заметно.

Здесь находился конец эволюции, почти такой же древней, как человеческая. Начало ее терялось в тумане Веков Рассвета, когда человечество научилось управлять энергией и отправило бродить по свету шумные лязгающие машины. Энергия пара, воды и ветра сначала использовалась, а потом была забыта. На протяжении веков энергия материи правила миром, пока ее тоже не вытеснили. При каждом изменении старые машины забывались, и их место занимали новые. Прошли тысячелетия, и постепенно был найден идеал машины — идеал, бывший некогда мечтой, потом — далекой перспективой и наконец — реальностью.

Ни одна машина не должна иметь движущихся частей.

Такова была окончательная формула этого идеала. Чтобы достичь его, человеку понадобились сотни миллионов лет, и в мгновение своего триумфа он навсегда отвернулся от этой машины — она достигла совершенства и поэтому должна вечно поддерживать себя сама на службе у человека.

Элвин больше не задавался вопросом, которая из безмолвных конструкций — Центральный Компьютер. Он понимал, все они входят в его состав и простираются далеко за пределы этого зала, включая в себя все бесчисленные машины Диаспара, подвижные и неподвижные. Подобно тому как его мозг представлял собой сумму миллиардов отдельных клеток, расположенных в определенном порядке в объеме, ограниченном несколькими сантиметрами, так и физические элементы Центрального Компьютера были рассредоточены вдоль и поперек Диаспара. В этой комнате могла находиться всего лишь система переключения, соединявшая эти рассеянные структуры друг с другом.

Не зная, куда направиться, Элвин посмотрел на спускающиеся вниз пандусы и еще раз оглядел эту громадную молчаливую арену. Центральный Компьютер должен знать, что он здесь, как знает обо всем, происходящем в Диаспаре. Нужно только дождаться указаний.

Знакомый уже, но по-прежнему навевающий благоговейный страх голос заговорил так тихо и близко, что Элвин сомневался, слышал ли его эскорт.

— Спускайся вниз по левому пандусу, — сказал он, — оттуда я направлю тебя дальше.

Элвин медленно шел по наклонному полу, а робот парил над ним. Ни Джесерак, ни прокторы за ним не последовали: может быть, они получили указание оставаться, где были, или просто решили, что смогут наблюдать за ним сверху, не утруждая себя долгим спуском. А возможно, они не решалась подойти ближе к главной святыне Диаспара.

У подножия пандуса тихий голос снова указал направление, и Элвин пошел дальше по широкому проходу мимо застывших гигантских форм. Голос еще трижды говорил с ним, и наконец он понял, что достиг цели.

Машина, перед которой он стоял, была меньше многих других, но он чувствовал себя перед ней карликом. Пять широких горизонтальных ярусов создавали впечатление припавшего к земле животного. Взглянув на своего робота, Элвин с трудом мог поверить, что обе эти машины являются продуктами одной и той же эволюции и называются одним и тем же словом.

В метре над землей по всей длине конструкции располагалась прозрачная панель. Элвин прижался лбом к гладкому, на удивление теплому материалу и заглянул внутрь машины. Сперва он ничего не увидел. Затем, прикрыв глаза рукой, смог разглядеть тысячи слабых светящихся точек, висящих в пустоте. Они располагались в трехмерной решетке, казавшейся ему такой же странной и невероятной, как звезды для древнего человека. Забыв о времени, он долго смотрел на цветные огни, но они оставались неподвижны и яркость их не менялась.

Элвин не сомневался, что если бы он заглянул в собственный мозг, то понял бы не больше. Машина казалась инертной и неподвижной, потому что ее мысли были ему не видны.

Только теперь он впервые начал догадываться об энергии и силах, которые поддерживали город. Он всю жизнь воспринимал как должное чудо синтеза, который на протяжении веков бесконечным потоком снабжал Диаспар всем необходимым. Тысячи раз он наблюдал акт творения, но редко вспоминал о том, что где-то должен быть прототип того, что возникало.

Подобно тому, как человеческий мозг мог какое-то время сосредоточиться на одной мысли, так и невероятно большой мозг, являющийся частью Центрального Компьютера, мог осознать и сохранить навечно самые сложные идеи. Модели всех созданных предметов были заморожены в этом вечном мозгу, и нужно было только прикоснуться к нему усилием воли, чтобы вызвать их к жизни.

Мир действительно далеко шагнул вперед с тех пор, как час за часом древние жители пещер выдалбливали наконечники для стрел и ножи из твердого камня.

Элвин ждал, не решаясь заговорить, пока не получит свидетельство того, что его присутствие замечено. Он думал о том, как Центральный Компьютер узнал о его присутствии, видел и слышал его голос. Нигде не было ничего похожего на органы чувств — никаких решеток или экранов, ни невыразительных кристаллических глаз, при помощи которых роботы обычно узнают, что происходит вокруг.

— Изложи свое дело, — прозвучал в ушах тихий голос.

Казалось странным, что такая громадная по размерам машина говорила так негромко. Но Элвин понял, что, наверное, льстил себе: возможно, лишь миллионная часть машины имела с ним дело. Он был только одним из бесчисленных случаев, которые привлекали ее внимание во время наблюдения за Диаспаром.

Трудно было говорить с ЧЕМ-ТО, наполнявшим пространство вокруг него. Слова, произнесенные Элвином, казалось, сразу же исчезали в пустоте.

— Кто я такой? — спросил он.

Задай он этот вопрос любой из информационных машин города, ответ был бы известен заранее, и они всегда отвечали: “Ты Человек”. Но теперь он имел дело с интеллектом другого порядка, и не было необходимости в семантической точности. Центральный Компьютер поймет, что он имеет в виду, но это не значит, что он захочет ответить.

И действительно, ответ подтвердил опасения Элвина.

— Я не могу ответить на этот вопрос. Если бы я ответил, то раскрыл бы намерения моих создателей и, следовательно, свел их к нулю.

— Значит, моя роль была запланирована при основании города?

— Это можно сказать о каждом человеке.

Ответ заставил Элвина задуматься. Это было похоже на правду: жителей Диаспара создавали так же тщательно, как и машины. То, что он был Уникальным, выделяло его, но тут нечем было особенно кичиться.

Он понял, что ничего нового не узнает относительно тайны своего происхождения. Бессмысленно пытаться перехитрить такой громадный интеллект или надеяться, что он сообщит информацию, которую обязан скрывать. Элвин не был полностью разочарован, ему казалось, что он уловил проблеск истины и, кроме того, не это было главной целью его прихода.

Он посмотрел на робота, которого привел из Лиса, и подумал, как сделать следующий шаг. Если бы тот знал, что Элвин задумал, реакция могла быть резко отрицательной, поэтому нужно было сделать так, чтобы он не слышал того, что Элвин хотел сказать Центральному Компьютеру.

— Можешь ли ты создать зону тишины? — спросил он.

И в тот же момент испытал странное ощущение: полную звукоизоляцию, возникающую, когда находишься в такой зоне. Снова прозвучал голос Компьютера, на этот раз глухой и зловещий.

— Нас никто не слышит. Говори, что хочешь.

Элвин посмотрел на робота: тот не сдвинулся с места. Возможно, он ничего не подозревал, и Элвин ошибался, когда вообразил, что у него есть какие-то свои намерения. Он мог последовать за ним в Диаспар, как верный, доверчивый слуга. В таком случае, то, что Элвин сейчас затевал, оказалось бы простой неблагодарностью.

— Ты знаешь, как я встретил робота, — начал Элвин. — Он должен обладать бесценным знанием о прошлом нашего города, которого мы не знаем. Возможно, он в состоянии рассказать и о других мирах, так как сопутствовал Мастеру в его путешествиях. К сожалению, его речевые каналы заблокированы. Не знаю, насколько эффективна блокировка, но я прошу тебя убрать ее.

Его голос звучал тихо и гулко, поскольку зона тишины поглощала слова, прежде чем они успевали образовать эхо. Он ждал в этой невидимой и неслышимой пустоте, выполнят ли его просьбу или откажут.

— Твое распоряжение содержит две проблемы, — ответил Компьютер. — Одна моральная, другая техническая. Этот робот был создан, чтобы подчиняться определенному человеку. Какое право я имею превышать свои полномочия, даже если бы смог это сделать?

Элвин предвидел такой вопрос и приготовил несколько ответов.

— Мы не знаем, как именно сформулирован запрет Мастера, — ответил он. — Если ты можешь говорить с роботом, можешь попытаться убедить его, что обстоятельства, при которых был установлен блок, изменились.

Конечно, это был очевидный подход. Элвин сам безуспешно пытался его применить, но надеялся, что Центральный Компьютер, благодаря своим значительно превосходящим умственным возможностям, достигнет успеха там, где ему не удалось.

— Это зависит полностью от природы блока, — прозвучало в ответ. — Существует возможность, что установленный блок при попытке разблокировки может вызвать уничтожение содержимого ячеек памяти. Однако я сомневаюсь, что Мастер обладал достаточной квалификацией для этого: тут нужна особая методика. Я спрошу твою машину, существует ли в ее ячейках памяти программа стирания содержимого.

— А вдруг, — спросил Элвин, неожиданно испугавшись, — это произойдет, если мы просто спросим об этом?

— Я буду следовать стандартной процедуре, существующей для таких случаев: введу вторичные инструкции, приказав машине не игнорировать вопрос, если такая возможность существует. Легко сделать так, чтобы она пришла к логическому парадоксу. В любом случае, ответит она или промолчит, она вынуждена будет не подчиниться инструкциям. В подобных ситуациях все роботы действуют одинаково в целях самозащиты: они очищают каналы ввода и поступают так, как будто вопрос задан не был.

Элвин пожалел, что заговорил об этом, и после минутной борьбы с самим собой решил, что ему тоже следовало бы применить подобную тактику и сделать вид, будто он никакого вопроса не задавал. По крайней мере он убедился в одном: Центральный Компьютер может справиться с любыми ловушками, существующими в структурах памяти робота. Элвину не хотелось видеть, как машина превратится в кучу металлолома, лучше уж вернуть ее со всеми нераскрытыми тайнами в Шалмиран.

Он мобилизовал все свое терпение и ждал, пока происходила молчаливая неощутимая встреча двух интеллектов: столкновение двух разумов, созданных человеческим гением в давно забытом золотом веке его величайших достижений. Теперь же они оба находились за пределами понимания любого человека.

Через несколько минут глухой, не создающий эхо голос Центрального Компьютера раздался снова.

— Я установил частичный контакт, — сказал он. — По крайней мере теперь я знаю природу блока и понимаю, почему он был установлен. Разрушен он может быть только одним путем. Этот робот не заговорит, пока Великие не придут на Землю снова.

— Но это же абсурд! — запротестовал Элвин. — Другой ученик Мастера тоже верил в них и пытался нам объяснить, каковы они. Почти все время он нес какую-то чепуху. Великие никогда не существовали и никогда не будут существовать!

Это был полный тупик, чувство беспомощности и горького разочарования охватило Элвина. Желание безумца, умершего миллиард лет назад, отгораживали его от истины.

— Возможно, ты и прав, — сказал Центральный Компьютер, — когда говоришь, что Великие никогда не существовали. Но это не означает, что они никогда не будут существовать.

Опять надолго наступила тишина. Элвин обдумывал смысл последнего замечания, а мозг двух роботов снова вступил в контакт. И вдруг, без всякого предупреждения, он снова оказался в Шалмиране.

17

Шалмиран был тот же, каким он видел его в последний раз: огромная черная чаша, поглощающая солнечный свет и не отражающая его. Он стоял среди руин крепости и смотрел на озеро, чьи неподвижные воды свидетельствовали, что гигантский полип был теперь скоплением мельчайших существ, а не организованным разумным целым.

Робот по-прежнему находился рядом с ним, но Хилвара видно не было. Он не успел удивиться или обеспокоиться отсутствием друга, потому что сразу же произошло нечто столь фантастическое, что все прочием мысли вылетели у него из головы.

Небо начало раскалываться надвое, тонкий клин тьмы прошел от горизонта к зениту и стал постепенно расширяться, как будто ночь и хаос стремились обрушиться на Вселенную. Клин неумолимо расширялся, пока не охватил четверть неба. Несмотря на все свои познания в астрономии, Элвин не мог противиться могучему впечатлению, что он и его мир лежат под гигантским синим куполом и что-то сейчас прорывается сквозь него извне.

Черный клин ночи перестал увеличиваться. Могущественные существа, создавшие его, смотрели теперь вниз на игрушечную вселенную, которую они обнаружили, и, очевидно, осуждали, заслуживает ли она их внимания. Под этим взглядом из космоса Элвин не чувствовал ни страха, ни ужаса. Он знал, что стоит лицом к лицу с силой и мудростью, по отношению к которым человек может испытывать благоговение, а не ужас.

Наконец они решили: они потратят несколько крупиц Вечности на Землю и ее народы. Они прибывали через прорубленное ими в небе окно.

Они опускались на Землю, подобно искрам небесной кузницы. Их летело все больше и больше, пока с небес не обрушился огненный водопад и вспыхнул озерами жидкого света, достигнув земли. Элвину показались лишними слова, прозвучавшие в ушах, как благословение:

“Великие пришли”.

Огонь коснулся его, но не обжег. Он был повсюду, заполняя огромную чашу Шалмирана золотым свечением. Элвин с удивлением заметил, что это был не бесформенный поток огня: он имел форму и строение. Он начал приобретать четкие очертания, собираться в отдельные огненные водовороты: вращавшиеся все быстрее и быстрее вокруг своей оси, их центры поднимались ввысь и образовывали колонны, внутри которых Элвин заметил загадочные эфемерные формы. Из этих сверкающих тотемных столбов доносился слабый музыкальный звук, бесконечно далекий и чарующе прекрасный.

“Великие пришли”.

И тут прозвучал ответ. Когда Элвин услыхал слова: “Слуги Мастера приветствуют вас. Мы ждали вашего прихода”, — он понял, что преграды разрушены. В ту же минуту Шалмиран исчез вместе со странными пришельцами, а Элвин снова стоял перед Центральным Компьютером в недрах Диаспара.

Все это была иллюзия, не более реальная, чем фантастический мир саг, в котором он провел так много часов в юности. Но как она была создана? Откуда взялись дивные образы, которые он видел?

— Это была необычная задача, — услышал он тихий голос Центрального Компьютера. — Я знал, что в мозгу у робота должны храниться зрительные образы Великих. Если бы мне удалось убедить его в том, что его зрительные впечатления совпадают с этим образом, — остальное было бы просто.

— А как ты это сделал?

— В основном спросив робота, как выглядят Великие и уловив модель, отпечатавшуюся в его мыслях. Модель была весьма неполной, и мне пришлось довольно много импровизировать. Раз или два создаваемая картина начинала слишком расходиться с представлениями робота, но я уловил недоумение машины и изменил образ, не вызвав подозрений. Ты же понимаешь: я использую сотни цепочек там, где он — только одну; я могу переключаться с одного образа на другой так быстро, что изменение трудно ощутить. Это был своего рода фокус. Я мог переполнить чувствительные каналы робота и превзойти его критические возможности. Ты видел только последний, откорректированный образ — то, что лучше всего подходит к откровениям Мастера. Сделано грубо, но этого было достаточно. Робот пребывал в убеждении, что образ истинный, достаточно долго, и блок был снят. В то же мгновение я смог наладить полный контакт с его мозгом. Он больше не безумен и ответит на любой твой вопрос.

Элвин был в оцепенении; отблеск ложного апокалипсиса все еще стоял у него перед глазами, и он не пытался вникнуть в объяснение Центрального Компьютера. Но важно было другое: чудесное лечение завершено, двери знаний распахнулись перед ним.

Вдруг он вспомнил, о чем предупреждал его Центральный Компьютер, и взволнованно спросил:

— Какие моральные возражения были у тебя против нарушения приказа Мастера?

— Я понял, почему вообще он был отдан. Когда ты детально изучишь историю его жизни, а ты сейчас можешь это сделать, то узнаешь: Мастер заявлял, что может делать множество чудес. Его ученики верили ему, и эта вера еще больше усиливала его власть. Однако все эти чудеса имели весьма простое объяснение — если они вообще происходили. Удивительно, что разумные в других отношениях люди позволяли себя так легко обмануть.

— Значит, Мастер был мошенником?

— Все не так просто. Если бы он был простым самозванцем, то не достиг бы такого успеха, а движение его последователей не длилось бы так долго. Это был хороший человек, и многое из того, чему он учил, было правильным и мудрым. В конце концов он сам поверил в свои чудеса, но знал, что у него есть свидетель, который может доказать их несостоятельность. Робот знал все его секреты, это был его глашатай и коллега, но все же, если бы его расспросить получше, он мог бы разрушить фундамент власти Мастера. Поэтому Мастер приказал ему не раскрывать свою память до последнего дня Вселенной, когда придут Великие. Трудно поверить, что в одном человеке может существовать такая смесь обмана и искренности, но это именно так.

Элвин думал, что чувствует робот, избавившись от своего старинного бремени. Несомненно, он достаточно сложная машина, чтобы понимать, что такое обида. Возможно, он сердит на Мастера, поработившего его, а также на Элвина и Центральный Компьютер, обманом приведших его в себя.

Зона тишины исчезла: больше нечего было скрывать. Наконец-то наступила минута, которой ждал Элвин. Он повернулся к роботу и задал ему вопрос, который преследовал его с тех пор, как он услыхал сказание о Мастере.

И робот ответил.

* * *

Джесерак и прокторы все еще терпеливо ждали, когда Элвин к ним присоединится. Поднявшись наверх и направляясь к коридору, Элвин оглянулся и посмотрел в пещеру. Впечатление было сильнее, чем обычно. Внизу под ним лежал мертвый город из странных белых строений, город, отбеленный неистовым светом, не предназначенным для человеческих глаз. Возможно, он был мертв, — ведь он никогда и не был живым, но в нем ощущалось биение энергии, более могущественной, чем та, которая когда-либо оживляя органическую материю. Пока существует мир, безмолвные машины постоянно будут здесь, не отвлекаясь от тех мыслей, которые гениальные люди вложили в них давным-давно.

Хотя Джесерак и пытался расспросить Элвина на обратном пути в Зал Совета, он так ничего и не узнал о беседе с Центральным Компьютером. Но не только осторожность была тому виной: Элвин был слишком погружен в то, что ему пришлось увидеть, слишком опьянен успехом, чтобы вести связную беседу. Джесераку пришлось запастись терпением и надеяться, что Элвин скоро выйдет из состояния транса.

Улицы Диаспара были залиты светом, казавшимся бледным и тусклым по сравнению с сиянием в городе машин. Однако Элвин едва ли это замечал; он не обращал внимания ни на знакомую красоту высоких башен, проплывавших мимо, ни на любопытные взгляды сограждан.

“Как странно, — подумал он. — Все, что случилось со мной, вело меня к этой минуте”.

С тех пор как он встретил Хедрона, события, казалось, автоматически вели к предопределенной цели. Мониторы — Лис — Шалмиран. На каждой стадии он мог отступить, но что-то продолжало его вести. Создатель ли он своего будущего или некий особый баловень Судьбы? Возможно, тут дело в теории вероятностей, в действии законов случайности. Любой человек мог найти дорогу, по которой прошел он, а за прошлые века другие могли множество раз дойти почти так же далеко. Например, прежние Уникальные — что с ними случилось? Может, ему единственному повезло?

На обратном пути Элвин продолжал все больше укреплять контакт с машиной, которую освободил из рабства. Она всегда умела воспринимать его мысли, но раньше он не знал, подчинится ли она его приказам. Теперь неуверенность исчезла; он мог разговаривать с ней, как с человеком, но поскольку он был не один, то приказал ей пользоваться не словами, а такими простыми мысленными образами, которые он мог бы понять. Его иногда возмущало, что роботы могли свободно беседовать друг с другом на телепатическом уровне, а люди — нет. За исключением Лиса, конечно. Диаспар либо потерял это умение, либо от него добровольно отказался.

Он продолжал свою молчаливую и несколько одностороннюю беседу, пока они ожидали в приемной Зала Совета. Нельзя было не сравнить его теперешнее положение с тем, в котором он оказался в Лисе, когда Серанис и ее коллеги хотели подчинить его своей воле. Элвин надеялся, что еще одного конфликта удастся избежать, но если он все же возникнет, Элвин теперь гораздо лучше к нему подготовлен.

Взглянув на лица членов Совета, Элвин понял, каково их решение. Он не был ни удивлен, ни особенно разочарован и во время чтения заключительной речи Президента на его лице не отразилось ни одно из чувств, которые рассчитывали увидеть Советники.

— Элвин, — начал Президент, — мы тщательно рассмотрели ситуацию, создавшуюся в результате твоего открытия, и пришли к окончательному решению. Поскольку никто не хочет изменений в нашей жизни, а также поскольку только раз в несколько миллионов лет рождается тот, кто способен покинуть Диаспар, — при наличии такой возможности система тоннелей, ведущая в Лис, не нужна и опасна. Поэтому вход в помещение, где расположены транспортные пути, замурован.

Более того, поскольку возможно, что есть другие пути из города, будет проведен поиск в контрольных ячейках памяти. Этот поиск уже начался.

Мы также обсудили вопрос о том, как же нам поступить с тобой. Учитывая молодость, особые обстоятельства, связанные с твоим рождением, мы считаем, что тебя нельзя осуждать за то, что ты сделал. Действительно, обнаружив потенциальную опасность для нашего образа жизни, ты оказал городу услугу, и мы выражаем тебе за это свою признательность.

Раздались негромкие аплодисменты, и на лицах Советников отразилось выражение удовлетворенности. С трудным делом быстро разобрались, Элвина наказывать не пришлось, и теперь они могут спокойно удалиться с чувством, что они, главные граждане Диаспара, выполнили свой долг. Если все сложится удачно, новая необходимость собираться может возникнуть через сотни лет.

Президент выжидающе смотрел на Элвина. Возможно, он надеялся, что Элвин проявит взаимную вежливость и выразит признательность Совету за то, что ему позволили так легко отделаться. Президента ждало разочарование.

— Можно мне задать вопрос? — спросил Элвин.

— Конечно.

— Насколько я понимаю, Центральный Компьютер одобрил ваши действия?

В обычной ситуации подобный вопрос показался бы дерзким. Считалось, что Совет не должен обосновывать свои решения или объяснять, почему он их принял. Но по какой-то, лишь ему ведомой причине Центральный Компьютер выразил доверие Элвину. Элвин был теперь в привилегированном положении.

Вопрос вызвал некоторое замешательство, и ответили на него с явно неохотой.

— Естественно, мы посоветовались с Центральным Компьютером. Он предоставил нам возможность решать самим.

Элвин этого и ожидал. Центральный Компьютер мог говорить с Советом в то самое время, как беседовал с ним, одновременно следя за событиями в Диаспаре. Как и Элвин, он знал: решение Совета не имеет значения. В ту минуту, когда Советники пребывали в счастливом неведении, считая, что кризис миновал, будущее вышло из-под контроля.

У Элвина не было ни чувства превосходства, ни ощущения неминуемого триумфа, когда он смотрел на этих глупых старцев, которые считали себя правителями Диаспара. Он видел настоящего правителя и говорил с ним в мрачной тишине его прекрасного подземного мира. Именно эта встреча почти лишила его самонадеянности, но все же ее оставалось еще вполне достаточно для последнего рискованного предприятия, которое должно превзойти все, что было раньше.

Уходя из Совета, он задумался над тем, удивились ли Советники его молчаливому согласию, отсутствию возмущения по поводу закрытия дороги в Лис. Прокторы не пошли за ним, он больше не был под наблюдением, по меньшей мере явным. Только Джесерак вышел с ним на яркую, людную улицу.

— Что ж, Элвин, — сказал он, — ты вел себя наилучшим образом, но меня не проведешь. Что ты задумал?

Элвин улыбнулся:

— Я так и знал, что ты что-то заподозришь; если пойдешь со мной, я покажу тебе, почему подземная дорога в Лис больше не важна. Я хочу проделать новый опыт, он не принесет тебе вреда, но может не понравиться.

— Хорошо. Я по-прежнему считаюсь твоим наставником, но мне кажется, мы поменялись ролями. Куда ты меня ведешь?

— Мы идем в Башню Лоранн, и я хочу показать тебе мир за пределами Диаспара.

Джесерак побледнел, но не отступил. Затем он коротко кивнул, не решаясь говорить, и ступил вслед за Элвином на скользящую поверхность движущейся дорожки.

Джесерак не выказал страха, когда они шли по тоннелю, через который вечно врывался в Диаспар холодный ветер. Теперь тоннель изменился: исчезла каменная решетка, закрывающая выход во внешний мир. Она не несла структурной нагрузки, и по просьбе Элвина Центральный Компьютер согласился убрать ее. Позднее он, вероятно, внесет ее в память мониторов, и они снова восстановят ее. Но пока в наружной стене города тоннель был открыт и никем не охранялся.

Только когда они почти дошли до конца вентиляционной шахты, Джесерак ощутил, что внешний мир рядом. Он смотрел на расширяющийся круг неба, шаги его становились все неувереннее, и наконец он остановился. Элвин вспомнил, как Алистра повернулась и побежала прочь на этом самом месте, и подумал, сможет ли он убедить Джесерака пойти дальше.

— Я прошу тебя только посмотреть, — умолял он, — а не покидать город. Ну конечно, ты же сможешь это сделать!

Во время своего недолгого пребывания в Эрли Элвин видел, как мать учила своего ребенка ходить. Он непроизвольно вспомнил об этом, когда уговаривал Джесерака идти дальше по коридору, подбадривая его на каждом шагу, который тот делал дрожащими ногами. В отличие от Хедрона, Джесерак не был трусом. Он был готов бороться с собой, но это была отчаянная борьба. Элвин выдохся почти так же, как его учитель, когда ему удалось довести Джесерака до места, откуда он мог увидеть всю пустыню целиком.

Любопытство и странная красота зрелища, такого чуждого всему, что когда-либо знал Джесерак в этой или в предыдущих жизнях, казалось, превозмогли его страхи. Он был явно зачарован необъятным пространством движущихся песчаных дюн и далеких древних холмов. Был ранний вечер, и вскоре на землю опустится ночь, которой никогда не бывало в Диаспаре.

— Я просил тебя прийти сюда, — быстро заговорил Элвин, с трудом сдерживая нетерпение, — потому что понимаю: ты больше всех заслужил право увидеть, куда завели меня мои путешествия. Я хотел, чтобы ты увидел пустыню. И еще хочу, чтобы ты стал свидетелем того, что я сделаю, и сообщил Совету.

Я говорил в Совете, что привел этого робота из Лиса в надежде, что Центральный Компьютер сможет разрушить блок, установленный в его памяти неким Мастером. Компьютер сделал это, применив уловку, которую я до сих пор полностью не понимаю. Теперь у меня есть доступ к памяти этой машины, а также ко всем ее запрограммированным способностям. Сейчас я хочу воспользоваться одной из них. Смотри!

По беззвучному приказу, о котором Джесерак только догадывался, робот подлетел к выходу из тоннеля, набрал скорость и за считанные секунды превратился в далекую металлическую искру в свете солнца. Он низко летел над пустыней, над песчаными дюнами, расположенными крест-накрест, подобно замерзшим волнам. Джесераку показалось, что робот что-то ищет, но он не мог понять, что именно.

Неожиданно блестящая точка полетела прочь от пустыни и остановилась в полумиле над землей. В эту минуту Элвин глубоко и с облегчением вздохнул. Он взглянул на Джесерака, будто хотел сказать: “Вот оно!”

Не зная, чего ожидать, Джесерак сперва ничего не заметил. Затем, еще не веря своим глазам, он увидел, что в пустыне поднимается туча пыли.

Нет ничего ужаснее движения там, где движения быть не может. Джесерак был вне себя от изумления и страха, когда песчаные дюны раздвинулись. Под землей что-то двигалось, подобно пробуждающемуся великану, затем до Джесерака донесся грохот падающей земли и скрежет горной породы, разрушенной ударом невероятной силы. Затем в небо вдруг вырвался песчаный гейзер высотой в сотни метров, и ничего больше не было видно.

Постепенно песок начал оседать в рваную рану на теле пустыни. Но Джесерак и Элвин смотрели, не отрываясь, на небо, в котором недавно был только робот. Теперь Джесерак понял, наконец, почему Элвин с таким безразличием отнесся к решению Совета, почему он никак не отреагировал, когда ему сказали, что подземная дорога в Лис замурована.

Покров земли и породы мог сделать нечеткими, но не смог скрыть гордые линии корабля, продолжавшего выходить из расколотой земли. Джесерак увидел, как он стал поворачиваться к ним, пока не очертил круг, который начал постепенно расширяться.

Элвин заговорил быстро, как будто торопился.

— Этот робот был создан как товарищ и слуга Мастера, а также как пилот корабля. Прежде чем попасть в Лис, он приземлился в порту Диаспара, который сейчас лежит там, под песками. Уже в те времена он был покинут. Я думаю, что корабль Мастера был одним из последних, достигших Земли. Он немного пожил в Диаспаре, а затем отправился в Шалмиран: вероятно, в то время путь еще был открыт. Но корабль был ему больше не нужен — и на протяжении веков ждал своего часа под песками. Подобно Диаспару, роботу — словом, всему, что строители прошлого считали действительно важным, — его сберегли собственные вечные ячейки памяти. До тех пор пока у него есть источник энергии, он не может разрушиться: образ, хранящийся в них, не стирается и контролирует его физическое состояние.

Теперь корабль был очень близко, потому что пилот-робот направил его к башне. Джесерак увидел, что он был около сорока метров в длину и остроконечный с обоих концов. В нем не было окон или других отверстий, хотя, возможно, их трудно было рассмотреть из-за толстого слоя земли.

Внезапно их обсыпало землей, часть корпуса открылась, и Джесерак рассмотрел маленькую пустую комнату, в конце которой была еще одна дверь. Корабль висел всего лишь в полуметре от выхода из вентиляционной шахты, к которой он осторожно приблизился, как чувствительное, живое существо.

— До свидания, Джесерак, — сказал Элвин. — Я не могу возвратиться в Диаспар, чтобы проститься с друзьями. Пожалуйста, сделай это для меня. Скажи Эристону и Этании, что я надеюсь скоро вернуться; если же этого не случится — я благодарю их за все, что они сделали. И я благодарен тебе, хотя ты, возможно, и не одобряешь того, как я применил твои уроки.

Что же касается Совета, — скажи им, что однажды открытую дорогу нельзя снова закрыть простым принятием резолюции.

* * *

Корабль был теперь только темным пятнышком на небе, и вскоре Джесерак совсем потерял его из виду. Он не видел его движения, но с небес доносилось эхо самого потрясающего звука, созданного человеком — далекого грохота воздуха, врывающегося в вакуумный тоннель, неожиданно прорезанный в небе.

Уже и эхо затихло над пустыней, а Джесерак все еще не сдвинулся с места. Он думал об улетевшем мальчике — для Джесерака Элвин всегда останется мальчиком, единственным, кто пришел в Диаспар за долгое время с тех пор, как был нарушен цикл жизни и смерти. Элвин никогда не станет взрослым; для него вся Вселенная — это игра, загадка, которую он разгадывает для развлечения. В этой игре он нашел теперь последнюю смертельную игрушку, которая может разрушить то, что осталось от человеческой цивилизации. Но что бы ни случилось — для него это останется игрой.

Солнце опустилось к горизонту, с пустыни дул прохладный ветер. А Джесерак продолжал ждать, преодолевая страх, и наконец впервые в жизни он увидел звезды.

18

Когда дверь воздушного шлюза отошла в сторону, Элвин подумал, что подобную роскошь он редко встречал даже в Диаспаре. Мастер был кем угодно, но только не аскетом. Лишь гораздо позднее Элвин понял, что комфорт не был просто причудой; этот маленький мир служил Мастеру единственным домом во время его долгих странствий среди звезд.

Пульта управления не было видно, но большой овальный экран, полностью занимавший всю дальнюю стену, указывал, что это была не простая комната. Перед экраном полукругом стояли три кресла; кроме того, в каюте было два маленьких столика и несколько мягких стульев, причем некоторые явно предназначались не для людей.

Усевшись поудобнее перед экраном, Элвин поискал глазами робота. Как ни странно, он исчез; наконец Элвин обнаружил его: тот устроился в укромном месте под изгибом потолка. Это он привел Мастера через космос на Землю и затем последовал за ним в Лис как слуга. Теперь он был снова готов выполнять свои прямые обязанности, как века тому назад.

Элвин подал команду, и огромный экран стал оживать. Перед ним предстала Башня Лоранн в странном ракурсе, лежа на боку. В результате новых попыток он увидел небо, город и обширное пространство пустыни. Изображение было прекрасное, неестественно четкое, хотя практически не было заметно увеличения. Элвин еще немного поэкспериментировал, пока ему не удалось получать любой нужный вид. Теперь он был готов к старту.

— Отправляйся в Лис. — Это была простая команда, но как корабль выполнит ее, если сам Элвин не знал нужного направления? Он об этом сразу не подумал, а когда это пришло ему в голову, машина уже неслась с огромной скоростью над пустыней. Он пожал плечами, принимая с благодарностью то, что теперь у него есть слуги, которые умнее его.

Трудно было судить о масштабе картин, проносившихся на экране; должно быть, они пролетали много миль в минуту. Невдалеке от города цвет земли вдруг резко изменился на темно-серый, и Элвин понял, что они — над дном одного из высохших океанов. Некогда Диаспар, вероятно, находился вблизи от моря, хотя даже в самых древних летописях об этом не упоминается. Каким бы древним ни был город, океаны погибли задолго до его основания.

Через сотни миль уровень земли резко повысился, и снова началась пустыня. Однажды Элвин остановил корабль над сетью пересекающихся линий, проступавших сквозь песчаный покров, на мгновение озадачивших его. Но затем понял, что смотрит на развалины неведомого города. Он не стал задерживаться здесь: сердце разрывалось при мысли, что миллиарды людей не оставили других следов своего существования, кроме борозд на песке.

Плавная кривая горизонта, наконец, нарушилась складчатыми горами, мгновенно промелькнувшими внизу. Машина постепенно замедляла ход, опускаясь на землю по огромной дуге в сотню миль длиной. И вот под ними Лис, его леса и бесконечные реки, создающие картину такой несравненной красоты, что на какое-то время Элвин не мог двигаться дальше. На востоке земля была в тени, а большие озера, казалось, плыли над ней, как сгустки тьмы. Солнце клонилось к закату, и вспышки света плясали на воде, переливаясь такими цветами, которые он себе и представить не мог.

К счастью, определить местонахождение Эрли было несложно (робот не мог вести его дальше). Элвин этого ожидал и порадовался, что обнаружил пределы его возможностей. Скорее всего робот никогда не слышал об Эрли, поэтому местоположение деревни не хранилось в его памяти.

Поэкспериментировав немного, Элвин посадил корабль на холме, откуда впервые увидел Лис. Управлять машиной было очень просто: нужно было только высказать желание, а робот занимался деталями. Однако, считал Элвин, робот проигнорирует опасные или невозможные приказы, хотя он и не собирался их отдавать без крайней необходимости. Элвин был уверен, что никто не видел его прибытия. Это было очень важно — он не хотел снова вступать в единоборство умов с Серанис. Пока у него не было четкого плана, и он не хотел рисковать, не установив дружественных отношений. Он останется в безопасности на корабле, а робот может выступить в роли посла.

По дороге в Эрли Элвин никого не встретил. Странно было видеть из космического корабля, как в поле обзора проплывала знакомая дорожка, а в ушах раздавался шепот леса. Он все еще не мог полностью отождествить себя с роботом; кроме того, контроль над ним требовал большого напряжения.

Когда он добрался до Эрли, было уже почти совсем темно, и маленькие домики купались в закатном свете. Элвин держался в тени, и его обнаружили, только когда он добрался до дома Серанис. Неожиданно раздалось сердитое пронзительное жужжание, и экран заслонили трепещущие крылья. Он непроизвольно отшатнулся, но сразу же понял, что произошло. Это Криф опять демонстрировал возмущение тем, что кто-то летает без крыльев.

Не желая обидеть прекрасное, но глупое существо, Элвин остановил робота и попытался спокойно выдерживать удары, градом сыпавшиеся на него. Хотя он сам и находился в безопасности в миле оттуда, он все же вздрагивал от ударов и был рад, когда Хилвар вышел посмотреть, что случилось.

При появлении хозяина Криф удалился, продолжая злобно жужжать. В наступившей тишине Хилвар стоял, глядя на робота. Потом он улыбнулся.

— Здравствуй, Элвин, — сказал он, — я рад, что ты вернулся. А может, ты сейчас в Диаспаре?

В который раз Элвин с завистью и восхищением подумал о четкости мышления Хилвара.

— Нет, — ответил он, не зная, насколько четко воспроизведет его голос робот. — Я в Эрли, неподалеку отсюда, но какое-то время побуду там.

Хилвар засмеялся.

— Думаю, это правильно. Серанис простила тебя, что же касается Ассамблеи — это другое дело. Сейчас как раз идет конференция — впервые в Эрли.

— Ты хочешь сказать, — спросил Элвин, — что ваши советники сами пришли сюда? А я — то думал, что при ваших телепатических способностях в этом нет необходимости.

— Да, такое происходит редко, но бывают случаи, когда это желательно. Мне неизвестна истинная причина кризиса, но трое Сенаторов уже здесь, а остальные скоро прибудут.

Элвин не мог сдержать улыбку при мысли о том, как события в Диаспаре отразились здесь. Очевидно, где бы он теперь ни появился, он будет оставлять позади шлейф страха и ужаса.

— Хорошо было бы, — сказал он, — побеседовать с вашей Ассамблеей, находясь в безопасности.

— Ты будешь в безопасности, даже если пойдешь сам, — сказал Хилвар. — Если Ассамблея пообещает не воздействовать на твой мозг. Если ты не согласен, я останусь с тобой. Я отведу твоего робота к Сенаторам: они расстроятся, когда его увидят.

Элвина охватило коварное чувство радости и веселого возбуждения. Он чувствовал себя на равных с правителями Лиса, и хотя не испытывал к ним злобы, приятно было чувствовать себя хозяином положения, владеющим силами, которые даже он сам пока не может оценить.

* * *

Дверь в конференц-зал была заперта, и Хилвару не сразу удалось привлечь к себе внимание. Казалось, умы Сенаторов так заняты, что трудно прервать их размышления. Потом стены медленно расступились, и Элвин ввел своего робота в помещение.

Трое Сенаторов окаменели, когда он поплыл к ним. На лице же Серанис не отразилось ни малейшего удивления. Возможно, Хилвар уже предупредил ее или она сама подозревала, что рано или поздно Элвин вернется.

— Добрый вечер, — вежливо сказал он, как будто такое странное появление было самым обычным делом. — Я решил вернуться.

Их удивление намного превзошло все его ожидания. Первым пришел в себя молодой Сенатор с седеющими волосами.

— Как ты попал сюда? — спросил он, задыхаясь.

Причина его удивления была очевидна: подобно Диаспару, Лис тоже вывел из строя подземную магистраль.

— Так же, как и в прошлый раз, — сказал Элвин, не в силах удержаться от насмешки.

Двое Сенаторов смотрели, не отрываясь, на третьего, разведшего руки в жесте, выражавшем недоумение и покорность. Затем молодой человек, который уже обращался к Элвину, заговорил снова.

— Разве ты не встретил на пути никаких трудностей? — спросил он.

— Никаких, — ответил Элвин, желая усилить их смятение. Он увидел, что это ему удалось.

— Я вернулся по доброй воле, — сказал он, — потому что у меня есть для вас важные новости. Однако из-за наших прежних разногласий я пока предпочитаю оставаться подальше. Если я явлюсь сюда лично, даете ли вы обещание не ограничивать моих действий?

Какое-то время все молчали, и Элвину было интересно, какими мыслями они обмениваются. Затем от их имени заговорила Серанис.

— Мы больше не будем пытаться управлять тобой, нам и раньше это не очень удавалось.

— Хорошо, — ответил Элвин. — Я приду в Эрли, как только смогу.

Он дождался возвращения робота; затем детально проинструктировав машину, заставил ее все повторить. Будучи уверенным, что Серанис не нарушит слова, он, тем не менее, предпочел обеспечить себе пути для отступления.

Элвин вышел из корабля, и дверь шлюза тихо закрылась за ним. Через минуту раздалось тихое шипение, похожее на сдержанный вздох удивления, когда воздух раздвинулся, пропуская корабль. На мгновение темная тень заслонила звезды — и корабль исчез.

Когда он скрылся, Элвин сообразил, что просчитался и подверг риску свои планы, забыв о том, что у робота более тонкие, чем у него, органы чувств, а ночь — темнее, чем он ожидал. Несколько раз он сбивался с пути, чудом не налетая на деревья. В лесу была полная тьма. Что-то довольно крупное двинулось к нему из-за кустов. Раздался слабый хруст веток, и где-то на уровне пояса он заметил изумрудные глаза, смотревшие на него в упор. Он тихо позвал, и ощутил на руке прикосновение невероятно длинного шершавого языка. В следующее мгновение могучее тело потерлось об него, выражая свое расположение, затем зверь бесшумно удалился. Элвин и представить не мог, кто это был.

Наконец за деревьями загорелись огни деревни, но их помощь была уже не нужна: дорога под ногами превратилась в поток тусклого голубого огня. Он шел по светящемуся мху, и шаги оставляли темные, постепенно исчезающие пятна. То был прекрасный чарующий свет, и когда Элвин остановился, чтобы сорвать немного этого странного мха, тот продолжал светиться у него в руках еще несколько минут, прежде чем свечение угасло.

Хилвар снова встретил его перед домом и снова представил его Серанис и Сенаторам. Они приветствовали его настороженно, но с уважением. Если их и интересовало, куда девался робот, то они об этом не спросили.

— Мне очень жаль, — начал Элвин, — что я покинул вашу страну столь недостойным образом. Возможно, вам будет интересно узнать, что сбежать из Диаспара было почти так же трудно.

Он подождал, пока его замечание до них дойдет, и быстро заговорил:

— Я рассказал своему народу о Лисе и постарался создать благоприятное впечатление. Но Диаспар не хочет иметь с вами ничего общего. Что бы я ни говорил, он не хочет общаться с более низкой культурой.

Элвин с удовольствием наблюдал за реакцией Сенаторов, даже сдержанная Серанис слегка покраснела при этих словах. Если ему удастся вызвать у Лиса и Диаспара достаточно раздражения друг другом, подумал Элвин, полдела сделано. Каждый из них попытается доказать превосходство своего образа жизни, и барьеры между ними будут разрушены.

— Почему ты вернулся в Лис? — спросила Серанис.

— Потому что я хочу убедить вас и Диаспар, что вы совершили ошибку.

Он не упомянул о другой причине: в Лисе жил единственный друг, в котором он был уверен и в чьей помощи сейчас нуждался.

Сенаторы молчали, ожидая продолжения его речи. Он знал: их глазами видит и их ушами слушает много других невидимых людей. Он представитель Диаспара, и весь Лис будет судить о его городе по тому, что он скажет. Это большая ответственность, и Элвин почувствовал, что теряется. Однако, собравшись с мыслями, он заговорил снова. Теперь — о Диаспаре. Элвин описал город таким, каким видел его в последний раз, дремлющим посреди пустыни, с башнями, сияющими подобно радугам на фоне неба. Он извлек из тайников памяти песни, созданные поэтами древности в честь Диаспара, говорил о многочисленных людях, посвятивших жизни совершенствованию его красоты. Как бы долго ни жил человек, он не мог исчерпать все сокровища Диаспара: в нем постоянно возникало нечто новое. Затем Элвин описал им несколько чудес, сотворенных жителями города. Он пытался передать им хоть частицу красоты, созданной художниками прошлого и вызывающей вечное восхищение. На мгновение он с сожалением подумал: действительно ли музыка Диаспара была последним звуком, который Земля передала звездам?

Сенаторы выслушали его до конца, не перебивая и не задавая вопросов. Когда он закончил говорить, было уже поздно, и Элвин почувствовал себя более усталым, чем когда-либо. Наконец сказались напряжение и волнения этого длинного дня, и он совершенно неожиданно уснул.

Он проснулся в незнакомой комнате, и прошло несколько минут, прежде чем он вспомнил, что больше не находится в Диаспаре. По мере того как к нему возвращалось сознание, свет вокруг начал усиливаться, пока все не залило мягкое прохладное свечение утреннего солнца, льющееся сквозь ставшие прозрачными стены. Он лежал в полусне, вспоминая события прошедшего дня и думая, какие силы он привел в действие.

Одна из стен начала складываться и подниматься вверх с тихим музыкальным звуком, причем как это происходило, глазу уловить не удавалось. В образовавшийся проход вошел Хилвар и посмотрел на Элвина не то с удовольствием, не то с серьезным беспокойством.

— Теперь, когда ты проснулся, Элвин, — сказал он, — может, ты хоть мне скажешь, что ты собираешься делать и как тебе удалось вернуться сюда? Сенаторы сейчас собираются пойти осмотреть подземную дорогу. Они не могут понять, как ты добрался по ней. По ней ведь, правда?

Элвин вскочил с постели и с наслаждением потянулся.

— Пожалуй, лучше перехватить их, — сказал он, — я не хочу, чтобы они теряли время попусту. А насчет вопроса, как… Я покажу тебе немного позже.

Они догнали Сенаторов только у озера, где обе группы обменялись несколько смущенными приветствиями. Комитет по Расследованию понял, что Элвин знает, куда они идут, а неожиданная встреча привела их в замешательство.

— Боюсь, я вчера направил вас по ложному пути, — сказал Элвин весело. — Я не возвращался в Лис старым путем, поэтому ваша попытка закрыть его была излишней. Кстати, Совет Диаспара тоже закрыл систему сообщений со своего конца, и с тем же успехом.

На лицах Сенаторов отобразилось смятение. В их головах явно царил сумбур предположений.

— Тогда как ты попал сюда? — спросил главный из них. Неожиданно в его взгляде замерцала смутная догадка, и Элвин понял, что Сенатор, вероятно, перехватил его мысленную команду, посланную в направлении гор. Он ничего не сказал, только молча указал рукой на небо в северном направлении.

Со слишком громадной для глаза скоростью игла серебряного света прошла по дуге над горами, оставляя за собой длинный раскаленный хвост. Она остановилась почти в километре над Лисом. Не было заметно ни замедления, ни торможения колоссальной скорости: она остановилась мгновенно, а взгляд продолжал двигаться по небу, пока мозг не подал команду остановиться. Небеса содрогнулись от удара грома — звука воздуха, разрываемого неистовым движением корабля. Несколько позже сам корабль, ярко сверкая на солнце, опустился на холм в сотне метров от них.

Трудно сказать, кто больше удивился, но первым пришел в себя Элвин. Пока они шли — почти бежали — к космическому кораблю, он размышлял о том, всегда ли корабль летает со скоростью метеора. Эта мысль привела его в замешательство, хотя во время путешествия он движения не ощущал. Но удивительнее было то, что еще вчера это восхитительное создание было спрятано под толстым слоем твердой породы — чехол которой на нем все еще сохранялся после того, как он вырвался на свободу из пустыни. Только когда Элвин добрался до корабля и обжег пальцы, неосторожно прикоснувшись к нему, он по-настоящему понял, что случилось. Возле кормы все еще были видны следы земли, но она, расплавившись, превратилась в лаву. Все остальное было сметено, осталась только прочная оболочка, которую ни время, ни природа не смогли повредить.

Элвин стоял рядом с Хилваром в проеме двери и смотрел на молчавших Сенаторов. Интересно, о чем они — и весь Лис — думают? Но судя по выражениям лиц, думать они были не в состоянии.

— Я направляюсь в Шалмиран, — сказал Элвин, — и вернусь в Эрли через час с небольшим. Это только начало, и пока меня не будет, я хотел бы, чтобы вы кое-что обдумали.

Это не обычный летательный аппарат, на каких люди путешествуют над Землей. Это космический корабль, один из самых быстроходных. Если вы захотите узнать, где я его нашел, — ответ находится в Диаспа-ре. Но чтобы получить его, нужно туда пойти, потому что Диаспар никогда не придет к вам.

Он повернулся к Хилвару и показал рукой на дверь. Хилвар колебался лишь мгновение. Обернувшись и обведя взглядом пейзаж, он шагнул в воздушный шлюз.

Сенаторы продолжали следить за кораблем, двигающимся на этот раз довольно медленно — поскольку ему нужно было пролететь небольшое расстояние — пока он не исчез в южном направлении. Затем седой молодой человек, который был в группе главным, философски пожал плечами и обратился к своему коллеге:

— Ты всегда противился переменам и оказался прав. Но я думаю, что будущее не зависит ни от кого из нас. Лис и Диаспар завершают старую эру. Нам нужно использовать это наилучшим образом.

— Боюсь, ты прав, — прозвучал мрачный ответ. — Это кризис. Элвин знал, что говорил, когда сказал, что нужно идти в Диаспар. Они теперь знают о нас и больше нет смысла скрываться. Я думаю, нам следует установить контакты с нашими братьями. Возможно, им сейчас больше захочеться сотрудничать.

— Но подземная дорога закрыта с обоих концов!

— Мы можем открыть ее с нашей стороны; Диаспар тоже это вскоре сделает.

Сенаторы в Эрли и живущие по всей территории Лиса рассмотрели это предложение. Оно им очень не понравилось, но они не видели другого выхода.

Зерно, брошенное Элвином, дало всходы быстрее, чем он мог ожидать.

* * *

Когда Элвин и Хилвар достигли Шалмирана, горы еще купались в тумане. С той высоты, на которой они находились, огромная чаша крепости выглядела очень маленькой. Казалось невероятным, что судьба Земли некогда зависела от этого эбонитового кольца.

Элвин посадил свой корабль среди развалин на берегу озера, и его охватило такое чувство одиночества, что стало тяжело на сердце. Он открыл шлюз, и тишина вползла в корабль. Хилвар, который не проронил ни слова за все время полета, тихо спросил:

— Почему ты сюда вернулся?

Только когда они добрались до берега озера, Элвин ответил:

— Я хотел показать тебе, каков корабль. Я также надеялся, что полип уже ожил. Я чувствую себя его должником и хочу рассказать ему о том, что обнаружил.

— В таком случае, — заметил Хилвар, — тебе придется подождать. Ты вернулся слишком быстро.

Элвин этого ожидал: шансы были слишком малы, и он не сильно разочаровался. Воды озера были совершенно спокойны: ритмичного биения, которое так озадачило их во время первого посещения, больше не наблюдалось. Элвин стал на колени у края озера и заглянул в холодную темную глубину.

Под поверхностью воды плавали туда и сюда маленькие прозрачные колокольчики с почти невидимыми щупальцами. Элвин опустил руку в воду и схватил одно существо, но сразу же выпустил с невольным восклицанием: оно его ужалило.

Когда-нибудь в будущем — через годы, а может — столетия — эти бессмысленные студни соберутся воедино, и огромный полип возродится снова. Элвин думал о том, как полип воспримет его открытие: возможно, ему будет неприятно узнать правду о Мастере. Возможно, он откажется признать, что все его многовековое смиренное ожидание было напрасно.

Но так ли это? Как бы ни были обмануты эти существа, их долгое ожидание все же вознаграждено. Чудесным образом им удалось спасти древнее знание, которое иначе было бы утеряно навсегда. Теперь они могут отдохнуть, а их веру ждет судьба миллионов других учений, некогда считавшихся вечными.

19

Хилвар и Элвин в задумчивом молчании возвратились к ожидавшему их кораблю. Крепость снова скрылась в тумане за холмами. Она становилась все меньше и меньше, пока не превратилась в черный широко раскрытый глаз, неотрывно глядящий в пространство, и вскоре затерялась на громадной панораме Лиса.

Элвин не следил за полетом, они поднимались все выше и выше, пока Лис не раскинулся под ними зеленым островом на желто-коричневом море. Элвин никогда не поднимался так высоко; когда они, наконец, остановились, им стало видно закругление Земли. Лис был очень маленький — всего лишь изумрудное пятнышко на фоне ржавой пустыни. Но там, где Земля закруглялась, что-то сверкало, подобно искусственному драгоценному камню. Таким Хилвар впервые увидел Диаспар.

Они долго смотрели, как Земля вращается под ними. Из всего, чем человек владел с давних времен, эта возможность представлялась ему самой ценной — ее нельзя утерять. Элвину хотелось, чтобы правители Лиса и Диаспара увидели мир таким, как они его видели сейчас.

— Хилвар, — сказал наконец Элвин, — ты думаешь, я поступаю верно?

Вопрос удивил Хилвара, который не подозревал о сомнениях, порою охватывавших его друга. Он до сих пор ничего не знал о встрече Элвина с Центральным Компьютером и о том впечатлении, которое она на него произвела. На этот вопрос трудно было ответить беспристрастно; подобно Хедрону, хотя и в меньшей степени, он чувствовал, что начинает терять свое “я”. Его против воли затягивало в водоворот, который Элвин оставлял за собой на жизненном пути.

— Я уверен — ты прав, — медленно проговорил Хилвар, — наши народы слишком долго были порознь.

Он считал, что это правильно, хотя отвечал под влиянием собственных чувств. Но Элвин не успокаивался.

— Я постоянно думаю, — сказал он обеспокоенно, — о разнице в продолжительности жизни.

И хотя он больше ничего не произнес, каждый знал мысли другого.

— Меня это тоже беспокоило, — признался Хилвар, — но я думаю, проблема разрешится сама собой, когда наши народы снова встретятся. И те, и другие не могут быть правы одновременно — наши жизни слишком коротки, а ваши — слишком долги. В итоге мы придем к компромиссу.

Элвин задумался. Да, это единственный выход, но переходные века будут очень трудными. Он снова вспомнил горькие слова Серанис: “И он, и я давным-давно умрем, а ты все еще будешь молодым”. Ладно, он примет это условие. Даже в Диаспаре над всякой привязанностью витала та же тень: в конце концов, какое имеет значение — сто лет или миллион.

Элвин был уверен, вопреки логике, что для благополучия расы необходимо слияние этих двух культур; и поэтому счастье отдельного человека не имело большого значения. На мгновение Элвин представил себе человечество как нечто большее, чем живой фон, на котором проходила его жизнь, и не дрогнув признал, что сделанный им выбор когда-нибудь приведет к несчастью.

Мир под ними продолжал свое бесконечное вращение. Чувствуя душевное состояние друга, Хилвар молчал, пока, наконец, Элвин не нарушил тишину.

— Когда я впервые покинул Диаспар, — сказал он, — я не знал, что найду. Сначала Лис вызвал у меня чувство удовлетворения, даже более того, а сейчас все на Земле кажется мне таким маленьким и незначительным. Каждое открытие порождало новые вопросы, открывало более далекие перспективы. Интересно, чем это все кончится?

Хилвар никогда не видел Элвина таким задумчивым и не хотел прерывать его монолог. За последние несколько минут он многое узнал о своем друге.

— Робот мне сказал, — продолжал Элвин, — что этот корабль может достичь Семи Солнц меньше чем за день. Думаешь, мне нужно туда отправиться?

— А ты думаешь, я смогу тебя остановить? — спокойно ответил Хилвар.

Элвин улыбнулся.

— Это не ответ, — сказал он. — Кто знает, что ждет нас там, в Космосе? Возможно, Завоеватели уже ушли из Вселенной, но там могут быть и другие, враждебные человеку существа.

— Почему они должны быть враждебные? — спросил Хилвар. — Это один из тех вопросов, которые наши философы обсуждают уже сотни лет. Истинно разумная раса не должна быть враждебной.

— А Завоеватели?

— Это загадка, признаю. Если они действительно несли зло, то должны были и себя уничтожить. А если нет… — Хилвар указал на бесконечную пустыню внизу. — У нас некогда была Империя… А что есть сегодня, чего они могли бы домогаться?

Элвин несколько удивился, что кто-то высказывает мнение, столь близкое к его собственному.

— Все ваши люди так думают? — спросил он.

— Только меньшинство. Среднего человека это не интересует, но скорее всего он скажет, что если Завоеватели действительно хотели разрушить Землю, они давным-давно бы это сделали… Не думаю, что кто-то действительно их боится.

— В Диаспаре все по-другому, — сказал Элвин. — Мой народ — большие трусы. Они боятся покинуть свой город. Не знаю, что будет, когда они узнают, что я обнаружил космический корабль. Джесерак уже должен был рассказать Совету об этом. Интересно, что они сейчас делают?

— Я могу сказать. Совет готовиться к приему первой делегации из Лиса. Серанис мне только что сказала.

Элвин снова взглянул на экран. Расстояние между Лисом и Диаспаром можно было охватить взглядом. Их можно соединить, но теперь это не казалось таким уж важным. И все же он был счастлив: наконец-то закончились века полной изоляции!

Он осознал, что достиг цели, которую считал некогда главной задачей, и это уничтожило последние сомнения. Он выполнил свое предназначение на Земле быстрее и удачнее, чем мог надеяться. Теперь перед ним открывался путь к несомненно величайшему, но, возможно, последнему приключению.

— Полетишь со мной, Хилвар? — сказал он, хорошо понимая всю важность вопроса.

Хилвар пристально посмотрел на него.

— Ты мог и не спрашивать, Элвин, — ответил он. — Я сказал Серанис и всем друзьям, что лечу с тобой, час тому назад.

* * *

Они поднялись уже очень высоко, когда Элвин дал роботу последние указания. Корабль почти стоял на месте, а Земля находилась примерно в тысяче миль под ними, полностью закрывая все небо, и выглядела очень гостеприимно. Элвин подумал, как много кораблей в прошлом останавливалось здесь на короткое время, а затем улетало прочь, продолжая свой путь.

Наступила полная остановка: видимо, робот проверял управление и ячейки памяти, которые находились в бездействии на протяжении целых геологических периодов. Затем раздался слабый звук — Элвин слышал его впервые: еле слышное гудение, постепенно набиравшее высоту, октава за октавой, и наконец исчезнувшее, выйдя за пределы слышимости. Изменение скорости не ощущалось, но вдруг он заметил, что по экрану проплывают звезды. Земля появилась опять и укатилась прочь — потом снова возникла в несколько ином положении. Корабль “вилял”, раскачиваясь в пространстве, подобно тому, как стрелка компаса ищет север. В течение нескольких минут небо продолжало вертеться и крутиться, пока корабль не остановился — гигантский снаряд, направленный к звездам.

В центре экрана огромным кольцом расположились Семь Солнц во всей своей радужной красе. Маленькая Земля виднелась в лучах заката, как темный серп, золотой и малиновый по краям. Сейчас что-то происходило, но это было за пределами его понимания. Он ждал, вцепившись в подлокотники кресла, а время проносилось мимо, и Семь Солнц сверкали на экране.

Беззвучно последовал толчок, какая-то тень на мгновение заслонила экран — и Земля исчезла, будто стертая рукой великана. Они были одни в космосе, одни среди звезд, с необычно маленьким, съежившимся солнцем. Земля исчезла, словно ее и не существовало.

Снова они ощутили небольшой рывок. Теперь ему сопутствовало слабое гудение. Казалось, генераторы впервые использовали некоторую часть своей мощности. Какое-то время все оставалось неизменным, затем Элвин понял, что, как и небо позади, солнце исчезло, охваченное полусферой ночи. Он видел, как звезды ныряли во тьму и исчезали, словно падающие в воду искры. Корабль летел намного быстрее скорости света, и знакомое пространство Земли и Солнца больше не удерживало его.

При третьем, головокружительном рывке, сердце Элвина замерло. На мгновение окружающее показалось ему искаженным до неузнаваемости. Он неожиданно понял смысл этого искажения, хотя объяснить не мог. Это не был обман зрения, все было реально. Ему удалось, проходя через тонкую пленку Настоящего, уловить изменения, происходившие вокруг него в пространстве.

В это мгновение гудение генераторов перешло в рев, потрясший корабль и прозвучавший как крик протеста, который Элвин впервые услыхал от машины. Затем все прекратилось, и от неожиданной тишины зазвенело в ушах. Могучие генераторы выполнили свою работу; до конца путешествия они больше не понадобятся. Звезды вспыхивали бело-голубым светом и исчезали в ультрафиолетовой области. Однако по волшебству Науки или Природы Семь Солнц были еще видны, хотя их положение и цвет несколько изменились. Корабль мчался к ним по тоннелю тьмы, за пределами пространства и времени, на скорости, измерить которую человеку не дано.

Трудно было поверить, что они мчатся из Солнечной Системы на такой скорости, что если ее не умерить, они скоро пронесутся через центр Галактики и окажутся в иной пустоте за ее пределами. Ни Элвин, ни Хилвар не могли осознать истинного величия своего путешествия: сказания об исследованиях полностью изменили взгляд Человека на Вселенную, и даже сейчас, через миллионы веков, древние традиции еще не умерли окончательно. Легенда нашептывала, что был некогда корабль, пересекавший Космос с восхода до захода солнца. Миллиарды миль, лежавшие между звездами, ничего не значили при таких скоростях. Для Элвина это путешествие значило немногим больше и было, вероятно, менее опасным, чем его первый поход в Лис.

Когда Семь Солнц начали постепенно становиться ярче, Хилвар высказал их общую мысль.

— Элвин, — заметил он, — эта структура не может иметь естественного происхождения.

Элвин кивнул.

— Я тоже так думаю, но это все равно фантастика.

— Может быть, эта система построена не Человеком, — согласился Хилвар, — но ее творцы — разумные существа. Природа никогда бы не создала совершенный круг из звезд, равных по красоте. И во Вселенной нет ничего подобного Центральному Солнцу.

— Как ты думаешь, зачем это было создано?

— О, можно привести много причин. Возможно, они служат сигналом для чужих кораблей, входящих в нашу Вселенную, и указывают, где искать жизнь. Или так обозначен центр галактического управления. А может — и это кажется мне почему-то настоящим объяснением — это просто величайшее из произведений искусства. Но сейчас глупо об этом думать. Через несколько часов мы узнаем правду.

“Мы узнаем правду”. “Возможно, — подумал Элвин. — Но какую часть этой правды мы сможем когда-либо узнать?” Казалось странным, что сейчас, на невероятной скорости покидая Диаспар и саму Землю, он снова вернулся в мыслях к тайне своего происхождения. А может, в этом не было ничего удивительного: он многое узнал со времени своего первого прихода в Лис, но до сих пор у него не было ни минуты на спокойное размышление.

Оставалось одно: сидеть и ждать; ведь ближайшее будущее было в руках великолепной машины — несомненно, высочайшего достижения техники всех времен, — которая несла их к центру Вселенной. Сейчас наступило время для раздумья, хотел он этого или нет. Но сначала он расскажет Хилвару обо всем, что случилось с ним после их поспешного прощания всего лишь два дня назад.

Хилвар выслушал рассказ без комментариев, не требуя объяснений. Казалось, он сразу понимал все, о чем рассказывал Элвин; он не высказал ни малейшего удивления, даже услышав о встрече с Центральным Компьютером и о том, что последний сделал с памятью робота. И не потому, что Хилвар был неспособен удивляться: просто история прошлого полна чудес, превосходящих все описанное Элвином.

Когда Элвин закончил свой рассказ, Хилвер сказал:

— Очевидно, после своего создания Центральный Компьютер должен был получить насчет тебя особые указания, и ты уже, наверное, догадался, почему.

— Думаю, да. Хедрон мне дал частичный ответ, когда объяснял, какие шаги предприняли конструкторы Диаспара, чтобы воспрепятствовать упадку.

— Ты считаешь, что ты — и другие Уникальные, бывшие до тебя, — часть социального механизма, препятствующего полному вырождению? То есть, если Шуты — это кратковременные корректирующие факторы, ты и тебе подобные — долгосрочные?

Хилвар выразил мысль лучше, чем это мог сделать Элвин, но это было не совсем то, что Элвин имел в виду.

— Я думаю, истина намного сложнее. Похоже, во время создания города возникло расхождение во мнениях между теми, кто хотел полностью закрыть Диаспар от окружающего мира, и теми, кто хотел поддерживать некоторые контакты. Первая фракция победила, но вторая полностью не сдалась. Одним из ее лидеров был, очевидно, Ярлан Зей, но он не был достаточно сильным, чтобы действовать открыто. Он сделал все возможное, сохранив подземную дорогу и запрограммировав появление через большие промежутки времени из Пещеры Творения тех, кто не разделяет страха своих сограждан. Действительно, интересно. — Элвин умолк, глаза его затуманились, и, казалось, он позабыл обо всем на свете.

— О чем ты думаешь? — спросил Хилвар.

— Сейчас до меня дошло: а может я — Ярлан Зей. А что? Вполне возможно. Он мог отправить свою личность на Берега Памяти, надеясь, что она нарушит матрицу Диаспара до того, как та закостенеет. Однажды я узнаю, что случилось с прежними Уникальными, и это поможет заполнить пробелы в общей картине.

— И Ярлан Зей — или кто он там был — дал указания Центральному Компьютеру оказывать особую помощь Уникальным, когда они будут появляться, — задумчиво проговорил Хилвар, следуя его логике.

— Правильно. Но вся ирония заключается в том, что я мог получить нужную мне информацию непосредственно от Центрального Компьютера, без помощи бедного Хедрона. Он рассказал бы мне больше, чем Шут. Но несомненно, Хедрон сэкономил мне массу времени и обучил тому, чему я сам бы никогда не научился.

— Думаю, твоя теория включает все известные факты, — сказал Хилвар осторожно. — К сожалению, остается открытым самый главный вопрос: первоначальное назначение Диаспара. Почему твой народ пытается делать вид, что внешний мир не существует? Я хотел бы получить ответ именно на этот вопрос.

— Именно на него я и собираюсь ответить, — сказал Элвин, — но не знаю, как и когда.

Так они спорили и мечтали час за часом, а Семь Солнц становились все дальше друг от друга, пока не заполнили тот странный тоннель в ночи, в котором двигался корабль. Постепенно, одно за другим, шесть наружных светил исчезли за гранью тьмы, и осталось только одно Центральное Солнце. Оно частично находилось уже не в их пространстве, но продолжало сиять жемчужным светом, отличающим его от других звезд. С каждой минутой его яркость увеличивалась. Наконец оно перестало быть точкой, а превратилось в диск, расширявшийся у них на глазах.

Раздался краткий предупредительный сигнал: на мгновение каюта наполнилась глубоким дрожащим звуком, подобным звону колокола. Элвин вцепился в подлокотники кресла, хотя это было бесполезно.

Снова ожили мощные генераторы, и неожиданно появились ослепительные звезды. Корабль снова вернулся в пространство, во Вселенную звезд и планет — естественный мир, где ничто не могло двигаться быстрее света.

Они уже находились в пределах системы Семи Солнц, огромное кольцо цветных шаров преобладало в небе. Что это было за небо! Все звезды, которые они знали, все знакомые созвездия исчезли. Не было Млечного Пути — этой слабой полосы тумана в дальней стороне неба. Сейчас они находились в центре творения, и громадный круг делил Вселенную надвое.

Корабль все еще продолжал быстро двигаться в направлении Центрального Солнца, а шесть остальных звезд были подобны цветным сигнальным огням, расположенным по кругу. Неподалеку от ближайшей из них вспыхивали вращающиеся планеты — наверное, огромного размера, так как были видны на таком расстоянии.

Теперь стало ясно, почему Центральное Солнце — перламутровое. Огромная звезда была окружена слоем газа, который смягчал ее излучение и придавал этот особый цвет. Окружающая туманность видна была нечетко, принимая необычные формы, ускользающие от глаза. Но она была там, и чем дольше на нее смотрели, тем больше она казалась.

— Ну, Элвин, — сказал Хилвар, — тут столько миров, что можно выбирать. Или ты собираешься исследовать все?

— К счастью, в этом нет необходимости, — заметил Элвин, — если мы вступим в контакт где-нибудь, то получим нужную нам информацию. По логике следует направиться к самой большой планете Центрального Солнца.

— Если она не слишком большая. Я слыхал, на некоторых слишком больших планетах человек не может существовать — он будет раздавлен собственным весом.

— Сомневаюсь, что здесь это так: я уверен — это искусственная система. В любом случае мы сможем увидеть из космоса, есть ли там города и здания.

Хилвар указал на робота.

— За нас уже все решили. Не забывай: наш проводник бывал здесь раньше. Он везет нас к себе домой. Интересно, что он об этом думает.

Элвина это тоже интересовало. Но было ли это правильно, имело ли вообще какой-то смысл — полагать, что робот испытывает нечто, напоминающее эмоции человека, сейчас, через столько тысячелетий, возвращаясь в старинный дом Мастера?..

С тех пор как Центральный Компьютер снял блоки, делавшие робота немым, в его действиях не прослеживались ни чувства, ни эмоции. Он отвечал на вопросы и подчинялся командам, но его истинная личность оказалась совершенно недоступной. А в том, что он обладает личностью, Элвин не сомневался. Иначе Элвину не пришлось бы испытывать неясное чувство вины при воспоминании, какую шутку он сыграл с ним и с его ныне покойным товарищем.

Робот все еще верил в то, чему его научил Мастер, хотя и видел, как тот творил ненастоящие чудеса и рассказывал байки своим последователям. Однако ничто не поколебало его верности. Он умел, как и многие живые существа, примерять противоречия.

Теперь он следовал за своими древними воспоминаниями туда, откуда все начиналось. В ярком сиянии Центрального Солнца почти терялась бледная искорка света, которую окружали еще более слабые отблески меньших миров. Невероятное путешествие подходило к концу. Скоро они узнают, был ли в нем смысл.

20

Планета, к которой они приближались, находилась теперь лишь в нескольких миллионах миль от них, — прекрасный многоцветный светящийся шар. Нигде на ее поверхности не существовало полной темноты: когда она выходила из-под влияния Центрального Солнца, по ее небу поочередно проплывали другие светила. Теперь Элвин хорошо понимал значение предсмертных слов Мастера: “Чудесно следить за цветными тенями на планетах вечного света”.

Они находились так близко, что сквозь тонкую дымку атмосферы виднелись континенты и океаны. И они с удивлением заметили, что границы между землей и водой были на удивление правильными. Значит, континенты этой планеты тоже не творение природы. Однако как просто было создать новый мир тем, кто зажег солнца!

— Это вовсе не океаны, — воскликнул неожиданно Хил вар. — Посмотри внимательно!

Когда планета приблизилась, Элвин понял, что имел в виду его друг. Он слишком хорошо знал, что означают линии и полосы, которые он ранее принял за границу моря, и у него стало неспокойно на душе. Он уже видел нечто подобное в пустыне вокруг Диаспара. То было откровенное свидетельство: путешествие напрасно!

— Эта планета так же суха, как Земля, — грустно отметил он, — воды здесь нет, а лишь скопления соли там, где испарялась вода.

— Они не должны были этого допустить, — ответил Хилвар, — боюсь, мы просто опоздали.

Разочарование Хилвара было таким горьким, что Элвин не смог ему ничего ответить, а только молча смотрел на огромный мир, раскинувшийся перед ним. Планета медленно вращалась под ними, и ее поверхность величаво вздымалась навстречу. Им стали видны здания — мельчайшие вкрапления, разбросанные повсюду, за исключением дна океанов.

Этот мир — некогда центр Вселенной — теперь был мертв, воздух — пуст, и на поверхности ничто не напоминало о жизни. Однако корабль продолжал бесцельно скользить над застывшим каменным морем, которое то тут, то там собиралось в огромные волны, возносившиеся к небесам.

Наконец корабль остановился, словно робот вернулся к началу своей истории. Под ними находился огромный мраморный амфитеатр с колонной из белоснежного камня посредине. Элвин немного подождал, но поскольку машина не двигалась, он отдал приказ сесть у подножия колонны.

До последнего момента Элвин не терял надежды найти жизнь на этой планете. Но надежда развеялась, как только открылся воздушный шлюз. Нигде прежде он не слышал такой полной тишины, даже в уединенном Шалмиране. На Земле обязательно что-то звучало: шум голосов, шорох от движения животных; вой ветра… Здесь же ничего этого не было и уже никогда не будет.

— Зачем ты нас сюда привел? — спросил Элвин робота. Ответ его мало интересовал. Он продолжал поиски по инерции, хотя решимость и покинула его.

— Отсюда Мастер отправился в путь, — ответил робот.

— Я ожидал услышать именно это объяснение, — сказал Хилвар. — Видишь, в чем заключается ирония судьбы? Он бежал отсюда, впав в немилость — и вот какой памятник воздвигли в его честь!

Огромная каменная колонна в сто раз выше человеческого роста была вставлена в металлическое кольцо, немного выступавшее над поверхностью. На ней не было ни фигур, ни надписей. В течение скольких тысяч или миллионов лет, думал Элвин, ученики Мастера собирались здесь, чтобы почтить его? Было ли им известно, что он умер в изгнании на далекой Земле?

Теперь это не имело значения: и Мастер, и его ученики давно позабыты.

— Выходи наружу, — позвал Хилвар, пытаясь развеять тоску Элвина и вывести его из состояния депрессии. — Мы пролетели пол-Вселенной, чтобы увидеть это место. Сделай же последнее усилие и выходи.

Элвин непроизвольно улыбнулся и шагнул вслед за Хилваром в дверь шлюза. Оказавшись снаружи, он начал понемногу оживать. Даже если этот мир мертв, здесь должно быть много интересного. Это может раскрыть некоторые тайны прошлого.

Воздух затхлый, но им можно было дышать. Несмотря на большое количество солнц, температура была довольно низкая. Основное тепло поступало от Центрального Солнца, но оно тратило слишком много сил, чтобы проникнуть сквозь плотный туманный слой. Другие же солнца давали цвет, а не тепло.

Всего лишь несколько минут — и они поняли: обелиск им ничего не расскажет. На прочном материале, из которого была изготовлена колонна, ясно отпечатались следы времени: края стали округлыми, металл, на котором она была установлена, стерт ногами целых поколений учеников и посетителей. Им стало не по себе при мысли, что, возможно, они последние из миллиардов людей, посетивших это место.

Хилвар уже собирался предложить вернуться на корабль и лететь к ближайшему зданию, когда Элвин заметил длинную узкую щель в мраморном полу амфитеатра. Они довольно долго шли вдоль нее. Трещина постепенно расширялась, пока не стала настолько широкой, что через нее уже нельзя было перешагнуть.

И вот они стоят у ее начала. На поверхности арены громадная вмятина от удара, размером с милю в поперечнике. Не нужно было ни особого ума, ни воображения, чтобы догадаться об ее причине. Века тому назад, когда этот мир был уже пустынным, здесь опустилось огромное цилиндрическое тело, а потом снова отправилось в космос, оставив планету предаваться своим воспоминаниям.

Кто это были? Откуда они прилетели? Элвину оставалось только догадываться. Он так никогда и не узнает, на сколько миллионов или тысяч лет он разминулся с этими пришельцами.

В молчании они возвратились на корабль — такой маленький по сравнению с гигантом, побывавшим здесь когда-то! Они медленно пролетели над ареной и добрались до самого впечатляющего из стоящих с ней рядом зданий. Когда они приземлились перед его украшенным входом, Элвин и Хилвар одновременно заметили одно и то же.

— Похоже, что эти здания небезопасны. Смотри, сколько камней лежит вокруг. Удивительно, что они вообще стоят. Если бы на этой планете бывали бури, они давно бы превратили здания в пыль. Думаю, глупо заходить в них, — сказал Хилвар.

— Я и не подумаю: пошлю робота. Он может передвигаться намного быстрее нас, и его осторожные движения не приведут к падению кровли.

Хилвар одобрил такую предосторожность, но настоял на том, о чем Элвин даже не подумал. Прежде чем робот отправится на разведку, он должен передать инструкции разумному мозгу корабля, который почти не уступал его собственному. Что бы ни случилось с пилотом, они должны иметь возможность хотя бы благополучно вернуться на Землю.

Немного времени понадобилось, чтобы понять: этот мир не может им ничего предложить. Они наблюдали, как робот двигался по лабиринту пустых, покрытых пылью коридоров и переходов. Все построенные разумными существами здания должны соответствовать основным правилам, независимо от формы тела жителей. Через какое-то время даже самые чуждые архитектурные формы и дизайн перестают удивлять, и мозг попадает под действие простого повторения, не в силах воспринимать новые впечатления. Казалось, это были просто жилые дома, и их жители по росту не превышали землян. Они могли быть и людьми. Правда, существовало много комнат, в которые могли проникать только летающие существа, но это отнюдь не означало, что у строителей города были крылья. Они могли пользоваться личными антигравитационными аппаратами, некогда широко использовавшимися в Диаспаре, а теперь полностью исчезнувшими.

— Элвин, — сказал, наконец, Хилвар, — тут можно бродить еще миллион лет. Ясно, эти дома не просто покинуты, из них забрали все, что представляло ценность. Мы попросту теряем время.

— Что ты предлагаешь? — спросил Элвин.

— Нужно осмотреть еще два-три района планеты и выяснить, такие ли они, как этот. Думаю, такие же. Потом быстро осмотрим другие планеты. Приземляться будем в случае, если они сильно отличаются или если заметим что-то необычное. Это все, что мы можем сделать, иначе придется остаться здесь до конца жизни.

Это было справедливо: ведь они хотели вступить в контакт с разумными существами, а не проводить археологические раскопки. Первую задачу можно выполнить за несколько дней, если она вообще выполнима. Для выполнения второй потребуется работа множества людей и роботов на протяжении столетий.

Через два часа они с радостью покинули планету. Элвин считал, что даже если бы жизнь тут била ключом, бесконечные ряды домов все равно бы наводили уныние. Здесь не было ни парков, ни открытых пространств, где могла бы существовать растительность. Это был скучный мир, и невозможно было представить психологию населявших его существ. Элвин решил, что если следующая планета окажется похожей на эту, он вообще прекратит поиски.

Однако все было иначе: трудно даже представить более разительный контраст.

Планета располагалась ближе к солнцу и даже из космоса выглядела жаркой. Она была частично скрыта низкими облаками, значит, воды там было очень, много, хотя морей видно не было. Им не удалось также обнаружить никаких признаков разумной жизни: дважды облетев вокруг планеты, они так и не заметили ни одного предмета искусственного происхождения. Весь шар, от полюсов до экватора, был покрыт зловещего вида растительностью.

— Думаю, нам следует здесь соблюдать особую осторожность, — сказал Хилвар, — это живой мир, но мне не нравится его цвет. Лучше нам оставаться в корабле и вообще не открывать воздушный шлюз.

— Даже робота не пошлем?

— Даже так. Ты не знаешь, что такое болезнь. Хотя мой народ умеет лечить, однако мы находимся слишком далеко от дома, и кроме того, здесь могут быть невидимые опасности. Некогда это мог быть огромный сад и парк, а когда его покинули, Природа взяла свое. Этого никогда бы не случилось, будь система населена.

Элвин не сомневался в правоте Хилвара. В бушующей растительной жизни, раскинувшейся под ними, было что-то враждебное порядку и правилам, на которых основывались Лис и Диаспар. Здесь миллионы лет шла бесконечная борьба и следовало остерегаться тех, кто выжил.

Они осторожно начали спускаться над большой равниной, такой плоской и однообразной, что это их озадачило. Долина была окружена возвышенностью, полностью покрытой деревьями, о высоте которых можно было только догадываться. Их стволы были совершенно не видны: так плотно они росли и были оплетены кустами. В верхних ветвях деревьев летало множество крылатых существ, но они двигались быстро и невозможно было разглядеть, птицы это, насекомые или что-то иное.

В отдельных местах одному из лесных гигантов удавалось вырваться на несколько метров вверх, но соперники образовывали союз с целью свалить его и уничтожить завоеванное преимущество. Эта безмолвная, неуловимая глазом война производила впечатление безжалостной, неумолимой схватки.

По сравнению с лесом долина казалась спокойной. Покрытая тонкой жесткой травой, она тянулась до горизонта. Хотя они находились на высоте двадцати метров, никаких признаков живого они не заметили. Хилвару это показалось довольно странным, но он подумал, что животные могли скрыться под землей при их приближении.

Они висели над землей, и Элвин пытался убедить Хилвара открыть люк, а Хилвар терпеливо втолковывал ему такие понятия, как бактерии, грибки, вирусы и микробы. Но Элвин ни представить, ни тем более понять этого не мог. Они спорили уже несколько минут, как вдруг заметили нечто необычное. Мгновение назад на экране обзора виднелся лес, сейчас же экран был пуст.

— Ты его выключил? — спросил Хилвар, как всегда соображавший быстрее.

— Нет, — ответил Элвин — его охватил озноб при мысли о другом объяснении. — Ты его выключил? — спросил он робота.

— Нет, — эхом прозвучал ответ.

Со вздохом облегчения Элвин отмахнулся от мысли, что робот начал действовать самостоятельно. Ему не хотелось иметь слугу-мятежника.

— Почему же экран пуст? — спросил он.

— Зрительные рецепторы перекрыты.

— Не понимаю, — сказал Элвин, на мгновение забыв, что робот может реагировать только на точные приказы и вопросы. Но он быстро опомнился и спросил:

— Что перекрыло рецепторы?

— Не знаю.

Прямолинейность мышления роботов может так же вывести из себя, как непоследовательность людей. Но прежде чем Элвин продолжил допрос, вмешался Хилвар.

— Прикажи потихоньку поднимать корабль, — сказал он, и в его голосе чувствовалось нетерпение.

Элвин повторил команду. Как обычно, движения они не ощутили. Затем на экране обзора постепенно проявилось изображение, хотя вначале смазанное и искаженное. Но они увидели достаточно, чтобы прекратить спор.

Равнина исчезла. Прямо под ними образовалась большая выпуклость, раскрывшаяся как раз в том месте, где только что был корабль. Огромные зеленые щупальца в растерянности раскачивались над отверстием, пытаясь схватить жертву, вырвавшуюся из плена. Элвин смотрел как завороженный. Он обратил внимание на пульсирующие пунцовые отверстия, окруженные щупальцами, которые хватали и тащили все, что попадалось, вниз, в разинутую пасть.

Лишившись возможной жертвы, животное опустилось и медленно скрылось под землей. Именно тогда Элвин понял, что долина — просто тонкая пленка на поверхности стоячего озера.

— Что это было? — с трудом прошептал Элвин.

— Чтобы ответить на твой вопрос, нужно опуститься и изучить его, — прозаично ответил Хилвар. — Возможно, это какой-то вид примитивного животного — дальний родственник нашего друга из Шалмирана. Но оно явно лишено разума, иначе нашло бы себе на завтрак что-нибудь получше космического корабля.

Хотя Элвин и знал, что находится в безопасности, происшедшее его потрясло. Он думал о том, что еще живет там внизу, под невинным дерном, который так и приглашает пробежаться по упругой поверхности.

— Я мог бы провести здесь много времени, — сказал Хилвар, взволнованный увиденным, — эволюция при этих условиях должна была прийти к очень интересным результатам. С тех пор как была покинута планета, начался регресс высших форм жизни. К настоящему моменту здесь, вероятно, существует равновесие… Ты уже улетаешь? — голос Хилвара звучал печально при виде удалявшегося ландшафта.

— Да, — сказал Элвин, — я видел мир, где нет жизни, и мир, где ее слишком много, и не знаю, какой из них мне больше не понравился.

Когда они находились в полутора километрах над долиной, планета преподнесла им прощальный сюрприз. Они увидели целую флотилию огромных обвисших воздушных шаров, летящих по ветру. Из каждой полупрозрачной оболочки свисали пучки усиков и образовывали настоящий опрокинутый лес. Казалось, эти растения, чтобы избежать отчаянной битвы на земле, научились жить в воздухе. Благодаря чудесной приспособляемости им удавалось вырабатывать водород и сохранять его в пузырях, чтобы находиться в безопасном месте в атмосфере.

Но вряд ли они здесь были в безопасности. Их свисающие вниз корни и листья стали прибежищем целого мира паукообразных, проводивших жизнь, летая высоко над поверхностью планеты и продолжавших вечную борьбу за существование на воздушных островах. Очевидно, им время от времени нужен какой-то контакт с землей: Элвин видел, как один большой шар неожиданно лопнул и исчез, а его оболочка сработала как парашют. Интересно, было ли это случайностью или частью жизненного цикла этих странных существ?

Пока они летели к следующей планете, Хилвар спал. По какой-то причине, которую робот не мог назвать, теперь, попав в пределы Солнечной Системы, они двигались медленно по крайней мере по сравнению с прыжком через Вселенную. Пока они добрались до планеты, которую Элвин выбрал для третьей остановки, прошло почти два часа. Элвина немного удивило, что простой межпланетный полет может длиться так долго.

Когда они вошли в атмосферу, он разбудил Хилвара.

— Как ты думаешь, что это? — спросил он, указывая на экран.

Под ними расстилался суровый серо-черный ландшафт. Не было видно ни растительности, ни каких-то иных признаков жизни. Однако существовало косвенное свидетельство: низкие холмы и неглубокие долины были покрыты полусферами совершенной формы, причем некоторые из них образовывали сложные симметричные структуры.

Предыдущая планета научила их осторожности, и, взвесив все возможности, они остались высоко в атмосфере и направили робота на разведку. Полусферы приблизились, когда робот завис в нескольких метрах от их совершенно гладкой поверхности.

Ни входа, ни какого-либо намека на назначение сооружений не было видно. Полусфера была довольно большой — метров сорок в высоту; некоторые другие — еще больше. Если это здание, то в него нельзя было ни войти, ни выйти.

Поколебавшись немного, Элвин приказал роботу двигаться вперед и коснуться купола. Каково же было его удивление, когда робот отказался подчиниться! Это был мятеж — по крайней мере на первый взгляд.

— Почему ты не выполняешь приказ? — спросил Элвин, придя в себя от возмущения.

— Это запрещено, — раздалось в ответ.

— Кем запрещено?

— Не знаю.

— Тогда ладно. Приказ заложен в твой мозг?

— Нет.

Это устраняло одну из возможностей. Создатели этих куполов могли принадлежать к той расе, которая построила робота и поместила это табу в первичной конструкции машины.

— Когда ты получил приказ? — спросил Элвин.

— Я получил его, когда приземлился.

Новая надежда пробудилась у Элвина, и он обратился к Хилвару:

— Здесь есть разумная жизнь! Ты ее чувствуешь?

— Нет, — ответил Хилвар, — это место кажется мне таким же-мертвым, как и планета, которую мы посетили первой.

— Я выйду и присоединюсь к роботу. Тот, кто говорил с ним, может заговорить и со мной.

Хилвар не спорил, хотя и выглядел не очень довольным. Они сели метрах в сорока от купола, неподалеку от ожидавшего робота, и открыли воздушный шлюз.

Элвин знал, что шлюз откроется только когда мозг корабля убедится, что атмосфера пригодна для дыхания. На мгновение он подумал, что мозг корабля ошибся: таким разреженным показался воздух, не насыщавший легкие. Затем, еще раз глубоко вдохнув, он решил, что кислорода достаточно и на поверхности можно побыть несколько минут.

Тяжело дыша, они подошли к роботу и приблизились к искривленной стене таинственного купола. Они сделали еще шаг — и одновременно остановились, как от неожиданного удара. Мощный гонг звенел в их головах, передавая сообщение:

ОПАСНО! БЛИЖЕ НЕ ПОДХОДИТЬ!

И все: сообщение, переданное не словами, а мыслями. Элвин был уверен, что любое существо, независимо от уровня интеллекта, безошибочно распознает предостережение.

Это было предупреждение, а не угроза. Каким-то образом они ощущали, что оно не направлено против них. Это было сделано для защиты. Казалось, кто-то говорил: здесь находится нечто глубоко враждебное, и мы, его создатели, не хотим, чтобы кто-то пострадал, проникнув в него по незнанию.

Элвин и Хилвар отступили на несколько шагов и посмотрели друг на друга в ожидании. Хилвар первым подвел итог.

— Я был прав, Элвин, — сказал он, — здесь нет разумной жизни. Это автоматическое предупреждение. Оно сработало, когда мы подошли слишком близко.

Элвин кивнул, соглашаясь.

— Интересно, что они хотели защитить? — спросил он. — Под этими куполами может быть что угодно.

— Как мы это узнаем, если все купола оттолкнут нас? Удивительно, насколько отличаются три планеты, которые мы посетили. Они забрали все с первой, покинули вторую, оставив ее на произвол судьбы, но так позаботились о третьей! Возможно, они предполагали однажды вернуться и хотели, чтобы все было готово к возвращению?

— Но они так и не вернулись, а время шло…

— Они могли передумать.

Удивительно, подумал Элвин, что они с Хилваром непроизвольно стали использовать слово “они”. Кто бы ни были эти “они”, их присутствие сильно сказалось на первой планете, а здесь — еще сильнее. Этот мир был тщательно упакован и отложен в сторону, пока в нем снова не возникнет необходимость.

— Идем обратно на корабль, — проговорил Элвин, тяжело дыша, — я не могу здесь нормально дышать.

Когда за ними захлопнулась дверь шлюза, они успокоились и начали обсуждать, что еще предпринять. Чтобы довести исследование до конца, нужно проверить много куполов. Возможно, им удастся обнаружить такой, где не будет предостережения и куда можно будет войти. Если же нет… Пока Элвин об этом не хотел даже думать.

Но ему пришлось об этом задуматься через час и при самых неожиданных обстоятельствах.

Робот побывал уже у десятка куполов и с одинаковым успехом… И тут перед ними открылось зрелище, показавшееся совершенно неуместным в этом чистом, аккуратно упакованном мире.

Под ними расстилалась широкая долина, усыпанная манящими, недоступными куполами. В центре ее был четко виден след сильного взрыва, разбросавшего осколки на мили в разные стороны и вырывшего в почве неглубокий кратер.

Рядом с кратером виднелись обломки космического корабля.

21

Они приземлились рядом со сценой древней трагедии и медленно пошли, экономя воздух, к огромному разрушенному корпусу, нависшему над ними подобно башне. От корабля осталась только часть — не то нос, не то корма. Остальное, очевидно, разрушилось при взрыве. Когда они подошли к обломкам корабля, у Элвина зародилась мысль, постепенно превратившаяся в уверенность.

— Хилвар, — сказал он, хотя идти и одновременно разговаривать было нелегко. — Я уверен — этот корабль приземлялся на той планете, которую мы посетили первой.

Не желая расходовать воздух, Хилвар только кивнул. Он и сам об этом подумал. И еще он решил, что это наглядный урок для неосторожных посетителей, надеясь, что он пойдет на пользу Элвину.

Наконец, добравшись до корабля и заглянув внутрь, они увидели нечто похожее на огромное здание, грубо разделенное надвое: полы, стены, потолки, разрушенные в месте взрыва, напоминали искаженный план поперечного разреза корабля.

“Какие неизвестные существа, — подумал Элвин, — лежат там, где погибли во время взрыва?”

— Не понимаю, — неожиданно сказал Хилвар. — Эта часть повреждена сильно, но еще крепко держится. А где же остальное? Может, корабль распался надвое еще в космосе, а эта часть упала здесь?

Но ответ они получили, только снова послав робота на разведку и осмотрев местность вокруг останков. Последние сомнения исчезли, когда Элвин обнаружил ряд небольших возвышений длиной по три метра на склоне холма позади корабля.

— Значит, они сели здесь, — задумчиво проговорил Хилвар, — и пренебрегли предупреждением. Любознательные, как и ты, они захотели открыть купол.

Он указал рукой на гладкую, неповрежденную оболочку по ту сторону кратера, внутри которой удалившиеся хозяева этого мира замуровали свои сокровища. Но это был уже не купол — а почти полная сфера, так как землю, в которую она была зарыта, отбросило взрывом.

— Корабль разрушен, многие погибли. Но несмотря на это, им удалось снова улететь, отделив часть корабля, устранив поломки и забрав с собой все ценное. Вот это работа!

Элвин почти не слышал слов Хилвара. Он смотрел на странный знак, который привел его сюда: на стройную колонну, охваченную горизонтальным кольцом приблизительно на расстоянии одной трети от вершины. Несмотря на то, что знак был чуждым и незнакомым, это молчаливое послание через века вызвало в душе Элвина отклик.

Если бы он захотел потревожить эти камни, то нашел бы наконец ответ по крайней мере на один из вопросов. Но пусть вопрос останется без ответа: кто бы ни были эти существа, они заслужили покой.

Последние слова Элвин прошептал вслух, но Хилвар их не расслышал. Они медленно пошли к кораблю.

— Надеюсь, они добрались домой, — еще раз тихо повторил Элвин.

* * *

— Куда теперь? — спросил Хилвар, когда они снова оказались в космосе.

Элвин долго и задумчиво глядел на экран, прежде чем что-нибудь произнести.

— Думаешь, нам следует вернуться? — спросил он.

— Это было бы разумно. Удача не может сопутствовать нам постоянно, и кто знает, какие новые сюрпризы ждут нас на других планетах?

В словах Хилвара звучали здравый смысл и осторожность, а Элвин с недавних пор стал обращать на них больше внимания. Но все же… Проделан такой путь, он ждал этого всю жизнь. Как же можно вернуться, если здесь столько неизведанного?

— С этой минуты мы больше не покинем корабль, — сказал он, — садиться на планеты тоже не станем. Для нашей безопасности этого будет достаточно.

Хилвар пожал плечами, словно снимая с себя всякую ответственность за возможные последствия. Сейчас, когда Элвин начал проявлять некоторую осторожность, ему не хотелось признавать, что он точно так же стремится продолжать поиски, хотя и давным-давно оставил надежду встретить на какой-нибудь из планет разумную жизнь.

Теперь перед ними лежал двойной мир: большая планета со спутником гораздо меньшего размера. Главная планета — полный двойник той второй, на которой они побывали: совершенно так же скрытой под покровом живой зелени. Садиться на нее явно не стоило: нечто подобное они уже видели.

Элвин снизил корабль над поверхностью спутника. Но и без предупреждения защитного механизма корабля они поняли — атмосферы здесь нет. Резкие и четкие тени и полное отсутствие постепенного перехода от ночи к дню. На этой планете он впервые увидел подобие ночи. В том месте, где они сделали первые наблюдения, над горизонтом находилось только одно из самых удаленных солнц. Ландшафт заливал тусклый красный свет, будто все купалось в крови.

Много миль пролетели они над горами, такими же острыми и зубчатыми, как во времена творения. Этот мир никогда не знал изменений и упадка, здесь не бушевали дожди и ветры и ему не требовались ячейки памяти, чтобы сохранить предметы в их первозданном виде.

— Но если нет воздуха — значит, не может быть жизни?.. Или все-таки может?

— Конечно, — ответил Хилвар, когда Элвин вслух задал этот вопрос, — в этой мысли нет ничего абсурдного с биологической точки зрения. Жизнь не зарождается в безвоздушном пространстве, однако может создать формы, способные в нем существовать. Думаю, это происходило миллионы раз там, где когда-то населенная планета теряла свою атмосферу.

— Неужели ты считаешь, что разумные формы жизни могут существовать в вакууме? Разве они не смогли бы защититься от потери атмосферы?

— Только если это произошло после того, как они стали достаточно разумными, чтобы остановить процесс. Но если атмосфера исчезла, когда они находились в примитивном состоянии, им оставалось или приспособиться, или умереть. А приспособившись — развить очень высокий интеллект. Только так и должно было случиться — стимул уж слишком велик.

“Что касается планеты, — подумал Элвин, — спор чисто теоретический”.

Ничто не указывало на существование здесь жизни, интеллекта или еще чего-то подобного. Но для чего создавали этот мир? Понятно, что вся сложная система Семи Солнц — искусственная, значит и эта планета должна играть определенную роль в общем замысле.

Возможно, она предназначена для украшения, чтобы у гиганта товарища на небе светила луна. Однако и в этом случае ее можно было хоть как-то использовать.

— Посмотри, — воскликнул Хилвар, указывая на экран. — Вон там, направо!

Элвин изменил курс, и ландшафт закачался. Освещенные красным горы расплылись, затем изображение пришло в норму. Прямо под собой, внизу, они увидели признаки жизни: несомненные и в то же время загадочные. Жизнь приняла здесь форму длинного ряда стройных колонн, расположенных на расстоянии сорока метров друг от друга и по семьдесят метров в высоту. Они удалялись в гипнотизирующей взгляд перспективе и исчезали за горизонтом.

Элвин повернул корабль вправо и начал двигаться вдоль ряда колонн, думая об их назначении. Они были совершенно одинаковы, их нескончаемый ряд поднимался на холмы и опускался в долины. Ничто не свидетельствовало о том, что они когда-то что-то поддерживали: гладкие, без отличительных признаков, немного сужающиеся к вершине.

Неожиданно ряд колонн изменил направление, повернув под прямым углом. Не сумев вовремя изменить курс, Элвин еще несколько миль пролетел вперед и лишь потом взял нужное направление.

Колонны, как и раньше, шли непрерывным рядом, на таком же расстоянии друг от друга. Через пятьдесят миль они снова резко повернули под прямым углом.

“Таким образом, — подумал Элвин, — мы скоро вернемся туда, откуда начали “облет”.

Бесконечная последовательность так их загипнотизировала, что нарушение в ней Хилвар заметил только через несколько миль, после того как они его пролетели, и заставил Элвина повернуть назад. Они начали понемногу спускаться, кружа над тем, что обнаружил Хилвар. И тут у них зародилась невероятная догадка, хотя сперва никто не решался вслух сказать о ней.

Две колонны были сломаны у основания и лежали на камнях, там, где упали. Но это не все: две же соседние отогнула в стороны неведомая сила.

Приходилось признавать невероятное. Теперь Элвин знал, над чем они летят. Он видел нечто подобное в Лисе, но до этой минуты огромная разница в масштабах мешала восприятию.

— Хилвар, — медленно произнес он, все еще не решаясь облечь мысли в слова, — ты… знаешь что это?

— Трудно поверить, но, по-моему, мы летим над загородкой кораля. Это ограда, но ограда недостаточно прочная.

— Те, кто держат домашних животных, — сказал Элвин с нервным смехом, под которым мужчины иногда скрывают благоговейный страх, — должны хорошо знать, как обращаться с ними.

Хилвар не отреагировал на легкомысленное замечание Элвина: он смотрел на пролом ограды и напряженно думал.

— Не понимаю, где на такой планете можно найти пищу? — сказал он. — И почему оно вырвалось отсюда? Много бы я дал, чтобы узнать, что это за животное.

— Может, его здесь оставили, а оно вырвалось, проголодавшись, — предположил Элвин. — Или что-то напугало.

— Давай спустимся ниже, — предложил Хилвар, — я хотел бы посмотреть на землю.

Они опустились так низко, что корабль почти касался голых камней — и тут же заметили, что долина изрыта бесчисленным множеством мелких ямок, не более пяти-десяти сантиметров шириной. За загородкой таких таинственных оспин не было — они резко обрывались у самого края.

— Ты прав, — сказал Хилвар, — оно было голодное. Но это не животное, а скорее растение. Оно истощило почву внутри ограды и искало еду в другом месте. Вероятно, оно передвигалось очень медленно и на то, чтобы сломать колья, ему понадобились годы.

Воображение Элвина снабдило описание несуществующими деталями, и теперь он не сомневался: размышления Хилвара в основном правильны. Какой-то ботанический монстр медленно, незаметно для глаза перемещаясь, вел вялую, но неумолимую борьбу со сдерживающим его барьером.

Возможно, он еще жив, даже после столетий добровольных скитаний по планете. Искать его, однако, безнадежная задача, поскольку нужно обследовать поверхность всей планеты. Они без всякой системы обыскали несколько квадратных километров вокруг пролома и обнаружили большое пятно из оспин, почти двести метров в поперечнике, где существо, очевидно, остановилось попастись, — если можно применить это слово к организму, каким-то образом добывающему пищу из твердой породы.

Снова оказавшись в космосе, Элвин вдруг почувствовал страшную усталость. Он так много увидел, но так мало узнал. Планеты полны чудес, но то, что он искал, — ускользнуло от него. Он знал, что нет смысла посещать другие миры Семи Солнц. Если еще где-то во Вселенной сохранилась жизнь, то где ее искать? Элвин смотрел на звезды, рассыпавшиеся как пыль по экрану обзора, и думал, что даже у него не хватит времени исследовать их все.

Его охватило неведомое до сих пор чувство одиночества и подавленности, и только теперь стал понятен страх Диаспара перед огромным пространством Вселенной. Ужас, заставивший его народ собраться под защитой микромира города. Видимо, в чем-то они были правы.

Он повернулся к Хилвару за поддержкой, но тот стоял, крепко сжав кулаки, с затуманившимися глазами, склонив голову набок. Их окружала тишина, но Хилвар напряженно, изо всех сил прислушивался к чему-то.

— Что такое? — испуганно спросил Элвин.

Ему пришлось повторить вопрос дважды, прежде чем Хилвар услышал его.

— Что-то приближается, — медленно, через силу проговорил он. Глаза его по-прежнему напряженно были устремлены в никуда. — Что-то, чего я не понимаю.

Элвину показалось, что в каюте вдруг стало очень холодно, и упрятанный глубоко в подсознании страх перед Завоевателями встал перед ним в полный рост. Отчаянным усилием воли он заставил свой мозг успокоиться.

— Оно дружественно, — спросил он, — или нужно бежать к Земле?

Хилвар ответил только на второй вопрос. Он говорил слабым голосом, не выказав ни страха, ни испуга. Но в ответе сквозило такое удивление, словно он встретил самое поразительное за всю свою жизнь, поглотившее все его внимание. Больше на настойчивые вопросы Элвина он не обращал внимания. Через мгновение он произнес:

— Все. Слишком поздно. Оно — уже здесь.

* * *

Галактика много раз обернулась вокруг своей оси с тех пор, как в Ванамонде впервые пробудилось сознание. Он мало помнил о тех ранних эпохах и о существах, заботившихся тогда о нем. Но хорошо помнил, как одиноко ему стало, когда они исчезли и оставили его одного среди звезд. С тех пор он бродил от солнца к солнцу, понемногу совершенствуясь и увеличивая свое могущество. И надежда найти тех, кто присутствовал при его рождении, не покидала его никогда, хоть со временем и поблекла.

Во многих мирах он обнаружил материальные осколки прошлых жизней, но с разумом столкнулся лишь однажды — ив ужасе бежал оттуда, от Черного Солнца. Но Вселенная велика, а поиски только начались.

Где-то в глубинах пространства и времени, в самом центре Галактики, огромная вспышка энергии указала Ванамонде путь сквозь световые годы. Совсем непохожая на излучения звезд, она вспыхнула в его сознании, как след метеора в безоблачном небе. Он двигался к ней сквозь пространство и время, к последнему мигу ее существования, и по дороге каким-то образом освобождался от мертвых схем прошлого.

Длинный металлический предмет невероятно сложной конструкции был ему непонятен, впрочем как и большинство предметов материального мира. Вокруг предмета сохранялся отблеск силы, проведшей его через Вселенную, но совсем не это интересовало сейчас Ванамонде. Осторожно, с невероятной чуткостью дикого животного, готового обратиться в бегство, он приблизился к обнаруженным им двум разумам и понял — долгие поиски окончились.

* * *

Элвин схватил Хилвара за плечи и сильно встряхнул, пытаясь привести в себя.

— Скажи, что происходит! — умолял он. — Что мне делать?

Лицо Хилвара постепенно теряло отрешенное выражение.

— Пока не понимаю, — ответил он, — но бояться нечего. Я уверен. Что бы это ни было, вреда оно не принесет. Оно кажется просто заинтересованным.

Элвин собрался было ответить, когда его неожиданно охватило ни на что не похожее чувство. По телу разлилось трепещущее тепло. Ощущение сохранялось несколько секунд, а когда оно исчезло, Элвин перестал быть прежним Элвином. Что-то поселилось в его мозгу, частично перекрывая его, подобно тому, как один круг перекрывает другой. Он чувствовал рядом мозг Хилвара, попавший в ту же ловушку. Состояние скорее было необычным, чем неприятным, и дало Элвину первое представление о телепатии — свойстве настолько забытом и выродившемся у его сограждан, что к нему прибегали только для управления машинами.

В свое время Элвин воспротивился Серанис, пытавшейся овладеть его мозгом, а с этим новым вмешательством он даже не пытался бороться. Это было бессмысленно, кроме того, неведомое существо не проявляло враждебности. Он расслабился, не сопротивляясь разуму, бесконечно превышающему его собственный, пока тот исследовал его мозг.

Ванамонде сразу понял, что один из умов более восприимчив, чем другой. Его поразило, что оба удивлены его присутствием. Поверить в то, что они его забыли, он не мог: забывчивость, как и мораль, находились за пределами восприятия Ванамонде.

Общаться было крайне трудно: многие их мыслеформы так странны и необычны, что ему с трудом удавалось их распознать. Его озадачил и немного напугал повторяющийся образ Завоевателей, напомнивший его собственные чувства при первом столкновении с Черным Солнцем.

Они ничего не знали и о Черном Солнце, но в их мозгу постепенно сформировался вопрос:

— Кто ты?

— Я — Ванамонде, — дал он единственно возможный ответ.

Молчание… Как же долго создаются их мыслеформы! Затем вопрос повторился. Они не поняли его! Как странно, ведь существа, подобные им, заложили в его память это имя. Воспоминаний о них было мало, они возникли в какой-то момент времени и были кристально чисты.

Снова к нему стали пробиваться их слабенькие мысли.

— Где люди, создавшие Семь Солнц? Что с ними произошло?

Он не знал, но они ему не поверили, и Ванамонде ощутил их разочарование. Однако они проявили терпение, а он всегда был рад помочь. Ведь они искали то же, что и он, а кроме того — это было первое общество, в котором он оказался.

Элвин никогда не надеялся, что когда-нибудь станет участником разговора без слов — эта роль казалась ему просто невероятной. Хотя даже себе он не признавался, что мозг Хилвара в чем-то превосходит его собственный. Сейчас же он погрузился в поток мыслей, частично находившихся за пределами его понимания, и с удивлением купался в нем.

Наконец, бледный и напряженный, Хилвар прервал контакт, повернувшись к другу.

— Элвин, — сказал он устало, — здесь что-то странное. Я его совсем не понимаю.

Эта новость немного поддержала Элвина, и чувства, отразившиеся на его лице, вызвали у Хилвара неожиданное сочувствие и понимающую улыбку.

— Я не могу понять, кто такой этот Ванамонде, — продолжил он, — это существо обладает огромными знаниями, но очень малым разумом. Однако, — прибавил он, — его мозг так сильно отличается от нашего, что мне он просто непонятен. Но я не уверен, что это правильное объяснение.

— Что же ты узнал? — спросил Элвин нетерпеливо. — Знает ли он что-нибудь о Семи Солнцах?

Хилвар, казалось, по-прежнему находился очень далеко.

— Их создавали многие расы, включая и нашу с тобой, — проговорил он рассеянно. — Сообщить подробные факты он может, но сам не понимает, что они значат. Я уверен: он знает о прошлом все, но объяснить ничего не способен. Похоже, что все, и прошлое в том числе, перемешалось у него в голове.

На мгновение Хилвар задумался, затем лицо его прояснилось.

— Остается только одно: нам нужно как-нибудь доставить Ванамонде на Землю. Пусть его изучают наши философы.

— А это безопасно? — спросил Элвин.

— Да, — ответил Хилвар, отметив столь нетипичное для друга замечание. — Ванамонде дружелюбен. Более того, мне кажется, он почти любит нас.

В это мгновение Элвину удалось сформулировать мысль, уже какое-то время жившую в его сознании. Он вспомнил Крифа и других маленьких животных, которые все время убегали, беспокоя и пугая друзей Хилвара. Он также подумал — ах! Как давно это было! — о том, что подоплекой экспедиции в Шалмиран послужили зоологические интересы Хилвара.

Теперь Хилвар нашел нового любимца.

22

Джесерак размышлял о том, что еще несколько дней назад такая встреча показалась бы невероятной. Шестеро гостей из Лиса сидели лицом к членам Совета за отдельным столом, поставленным в открытой части подковообразного стола заседаний Совета. На этом же месте не так давно стоял Элвин, слушая решение Совета о том, что Диаспар навсегда закрывается для окружающего мира. Сейчас же мир в полном смысле слова ворвался сюда, и не только мир — сама Вселенная.

Совет тоже изменился. Отсутствовало не менее пяти человек: не в состоянии вынести ответственности за решение задач, вставших перед ними, они пошли по пути Хедрона. Джесерак считал это доказательством того, что Диаспар проиграл — слишком многие его жители не смогли достойно встретить брошенный вызов. Первый за миллионы лет. Тысячи людей уже нашли краткое забвение на Берегах Памяти в надежде проснуться, когда кризис минует, а Диаспар снова станет прежним. Что ж, они будут разочарованы.

Джесерака пригласили занять одно из вакантных мест в Совете, хотя то обстоятельство, что он был наставником Элвина, пятнало его репутацию. Все же его присутствие было настолько необходимым, что никто не высказался против. Место в конце подковообразного стола давало ему некоторое преимущество: он мог не только изучать профили гостей, но и видеть лица своих коллег-Советников — весьма поучительное зрелище.

Несомненно, Элвин оказался прав: Совет постепенно признавал неприятную правду. Делегаты Лиса думают гораздо быстрее, чем лучшие умы Диаспара. Однако это не единственное их преимущество: по прекрасной согласованности Джесерак понял, что они обладают телепатическими способностями и находятся в постоянном контакте. На мгновение в его душу закралось сомнение: а не читают ли они мысли членов Совета? Но потом он решил, что нарушать торжественную договоренность они не станут. А без нее встреча была бы невозможна.

Больших успехов они не достигли, но Джесерак вообще не имел ни малейшего представления, как это сделать. Совет, с трудом признавший существование Лиса, все еще не хотел понять, что произошло: они откровенно напуганы. Впрочем, так же, как и гости, но тем удавалось гораздо лучше скрывать страх.

Джесерак боялся намного меньше, чем сам того ожидал. Хотя страх и существовал, он смог преодолеть его. Дерзость (а может, мужество?) Элвина повлияли на его мировоззрение и открыли новые горизонты. Он не верил, что когда-нибудь решится выйти за стены Диаспара, но уже понимал, что заставило Элвина сделать это.

Вопрос Президента застал его врасплох, но Джесерак быстро собрался.

— Я думаю, — начал он, — что только по чистой случайности подобная ситуация не возникла раньше. Нам известно: было четырнадцать других Уникальных. Очевидно, существовал какой-то определенный план, связанный с их созданием. Я абсолютно уверен — этот план должен был положить конец изоляции Лиса и Диаспара. Это и было миссией Элвина. Но не только. Он сделал еще кое-что, думаю, совершенно не предусмотренное первоначальным планом. Может ли Центральный Компьютер это подтвердить?

— Советнику следует знать: я не могу заниматься толкованием инструкций, заложенных в меня конструкторами, — раздался бесстрастный голос.

Джесерак принял этот вежливый укор.

— Каковы бы ни были причины, о фактах спорить не приходится, — продолжил он. — Элвин отправился в космос. Когда он вернется, вы можете снова попытаться помешать ему. Однако я сомневаюсь в успехе: к этому времени он успеет узнать слишком много. А если случилось то, чего вы больше всего опасаетесь, — тем более ничего не поделаешь. Земля совершенно беспомощна, как и на протяжении прошедших миллионов столетий.

Джесерак умолк и окинул взглядом оба стола. Его слова никому не понравились, но он на это и не рассчитывал.

— И все же я не вижу причин для паники, — уверенно продолжил он. — Земля сейчас подвергается не большей опасности, чем обычно. Почему два человека в маленьком корабле должны навлечь на себя и на нас гнев Завоевателей? Будем честными сами с собой и признаем: Завоеватели могли разрушить наш мир много тысяч веков тому назад.

Наступила неодобрительная тишина. Это была ересь. А еще недавно Джесерак сам ее осуждал.

Сурово нахмурившись, Президент прервал его:

— Разве не существует легенды, что Завоеватели пощадили Землю только при условии, что Человек больше никогда не отправится в Космос? И разве сейчас мы не нарушили это условие?

— Именно. Легенда, — сказал Джесерак. — Мы многое воспринимаем на веру. И это — тоже. Однако где доказательства? Трудно поверить, что столь важная информация не хранится в памяти Центрального Компьютера, но он ничего не знает о договоре. Я уже спрашивал его, правда, через информационные машины. Совет может спросить непосредственно.

Джесерак не собирался вторично выслушивать упрек за желание проникнуть в запретную зону и ждал, что ответит Президент, но так и не услышал ответа.

Вдруг гости из Лиса вздрогнули и на их мгновенно окаменевших лицах одновременно возникло выражение недоверия и испуга. Они жадно прислушивались к сообщению далекого голоса.

По мере того как продолжалась безмолвная беседа, Советники и сами начали догадываться. Вскоре глава делегации сбросил с себя оцепенение и обратился к Президенту.

— Мы только что получили очень странную и неожиданную новость из Лиса, — произнес он.

— Элвин вернулся на Землю? — спросил Президент.

— Нет, не Элвин. Что-то другое.

* * *

Когда Элвин посадил свой верный корабль на поляне возле Эрли, он подумал, привозил ли когда-нибудь на Землю такой груз. Правда, трудно было определить, находился ли Ванамонде на корабле в физическом смысле. Во время путешествия он никак не давал о себе знать. Хилвар даже считал — а его знания были более точными, — что физическое пространство занимал только объект интереса Ванамонде. Сам же Ванамонде, вероятно, нигде и никогда не находился.

Серанис и пятеро Сенаторов уже ждали их возле корабля. Одного из Сенаторов Элвин видел раньше, во время последнего визита: двое других, с которыми он тогда встретился, наверное, сейчас в Диаспаре. Интересно, как дела у делегации Лиса? И как реагировал город на присутствие первых незваных гостей за многие миллионы лет.

— Создается впечатление, Элвин, — сухо сказала Серанис после того, как поздоровалась с сыном, — что у тебя просто дар к удивительным открытиям. Хочу надеяться, что тебе все-таки понадобится некоторое время, чтобы превзойти собственное последнее достижение.

Наступила очередь Элвина удивляться.

— Значит, Ванамонде уже здесь?

— Да, несколько часов. Ему каким-то образом удалось проследить ваш путь с Земли, что само по себе ошеломляет и создает интересные философские проблемы. Имеется свидетельство, что он добрался до Лиса в то же мгновение, когда вы его обнаружили. Следовательно, он способен перемещаться с неподдающейся измерению скоростью. Но это еще не все. За последние несколько часов он сообщил больше сведений, чем мы могли воспринять.

Элвин посмотрел на Серанис в изумлении, потом понял — какое же невероятное впечатление должен был произвести Ванамонде на этих людей с обостренными чувствами и умами, находившимися в постоянном контакте! Они реагировали на все с удивительной быстротой, и он невольно и ярко представил себе Ванамонде, возможно, немного испуганного, в окружении пытливых умов Лиса.

— Вы узнали, кто он такой? — с нетерпением спросил Элвин.

— Да, это было несложно, хотя мы все еще не знаем его происхождения. Ванамонде — чистый разум, и знания его — неограничены. Но разум еще совсем детский. Он ребенок — в полном смысле слова.

— Конечно! — воскликнул Хилвар. — Как я не догадался раньше! Элвин ничего не понял, и Серанис сжалилась над ним.

— Я имею в виду, что, обладая колоссальным, вероятно, безграничным интеллектом, он пока еще очень молод и неразвит. Фактически его способности мыслить и анализировать сейчас ниже, чем у человека, — тут она криво усмехнулась. — Хотя сам мыслительный процесс намного быстрее, и обучается он невероятно быстро. У него также есть свойства, которые мы не понимаем. Каким-то непонятным образом ему открыто прошлое. Возможно, он этим и воспользовался, чтобы проследить ваш путь до Земли.

Элвин стоял несколько обескураженно и молчал. Теперь он понимал, как прав оказался Хилвар, говоря, что Ванамонде нужно попасть в Лис. И еще он подумал о том, как ему повезло, что он перехитрил Серанис: вряд ли такое удается в жизни дважды.

— Ты считаешь, — спросил он, — что Ванамонде только недавно родился?

— По его меркам — да. Фактический же возраст — очень велик. Хотя он явно моложе Человека. Но самое удивительное состоит вовсе не в этом. Оно заключается в его утверждении, будто создали его мы. Нет сомнения, его происхождение связано с величайшими тайнами прошлого.

— Что он сейчас делает? — спросил Хилвар, и в голосе его послышался инстинкт собственника.

— Сейчас его расспрашивают историки Греварна. Они пытаются наметить основные вехи прошлого, но на это уйдут годы. Ванамонде описывает прошлое в мельчайших деталях, но поскольку он не понимает, что видит, с ним очень трудно работать.

“Откуда Серанис все это известно?” — подумал Элвин.

И тут же вспомнил, что, очевидно, каждый разум в Лисе следит сейчас за ходом исследования. Он преисполнился гордости от сознания, что оставил значительный след не только в Диаспаре, но и в Лисе. Но к гордости примешивалось разочарование. Существует нечто, чего он ни с кем не разделит, чего никогда не поймет. Прямой контакт даже между человеческими умами был для него такая же тайна, как музыка для глухого или цвет для слепого. А люди Лиса обмениваются мыслями с невероятно чуждым существом, которое он привел на Землю, но изучать которое ему не дано своими жалкими пятью чувствами.

Для него здесь не было места. Когда расспросы закончатся, ему, конечно, расскажут о результатах. Он открыл ворота в бесконечность, но сейчас чувствовал благоговение — даже страх — перед тем, что совершил. Ради собственного спокойствия ему стоит вернуться в маленький, знакомый мир Диаспара, найти там убежище и бороться с мечтами и честолюбием.

Такова ирония судьбы: тот, кто толкнул город к межзвездным странствиям, возвращался домой, как испуганный ребенок, бегущий к маме.

23

В Диаспаре вовсе не были рады возвращению Элвина. Город гудел, как потревоженный улей. Тем, кто все еще отказывался признать существование Лиса и внешнего мира, уже негде было спрятаться. Берега Памяти отказывались принимать людей, и мечтавшие найти забвение в снах или искавшие спасение в будущем напрасно шли в Пещеру Творения. Всепоглощающее, не дающее жара пламя отказывалось поглотить их. Никогда им больше не плыть по реке времени, не проснуться с освобожденным мозгом через многие тысячи лет. Центральный Компьютер перестал выслушивать жалобы и никому не объяснял своих действий. Неудачливым беженцам оставалось лишь печально вернуться в город и взглянуть в лицо проблемам своего века.

Элвин и Хилвар приземлились в дальней части парка, неподалеку от Зала Совета. Элвин до последней минуты не был уверен, что ему удастся доставить корабль в город, проникнув сквозь экраны, отгораживавшие его небо от внешнего мира. “Небо” Диаспара, как и все остальное здесь, было искусственным. По крайней мере частично. А настоящее — звездное, напоминавшее человеку о том, что он утратил, не допускалось сюда. Экранирующее устройство также защищало город и от налетавших из пустыни бурь, несших огромное количество песка.

И все же невидимая охрана пропустила Элвина… Перед ним открылся Диаспар, и он почувствовал, что возвратился домой. Как ни манили его тайны Вселенной, здесь он родился. Он — часть этого мира и никогда с ним не примирится, но всегда будет возвращаться сюда. Нужно было пролететь пол-Галактики, чтобы понять такую простую истину.

Толпа собралась задолго до приземления корабля. Элвину было интересно, как воспримут сограждане его возвращение. Он впился взглядом в изображение на экране обзора, пытаясь различить выражение лиц собравшихся. Главным образом, они проявляли любопытство, что само по себе уже необычно для Диаспара. К нему примешивалось понимание, а кое-где, и не редко, неприкрытый страх. Элвин с сожалением отметил, что никто не радовался его возвращению.

С другой стороны, Совет к его появлению отнесся положительно, правда, не из одних только дружеских побуждений. Хотя он один был причиной кризиса, все же никто больше не мог сообщить факты, на которых будет строиться вся будущая политика. Его внимательно слушали, когда он описывал полет к Семи Солнцам и встречу с Ванамонде. Затем он ответил на бесчисленные вопросы, проявив терпение, удивившее всех. Поняв, что все исполнены страхом перед Завоевателями, хотя этого слова никто вслух и не произносил, он сам заговорил об этом, очень расстроив присутствовавших.

— Если бы Завоеватели все еще находились во Вселенной, — сказал Элвин Совету, — то, безусловно, в самом ее центре я должен был их встретить. Но в системе Семи Солнц нет разумной жизни. Мы это поняли до того, как получили подтверждение от Ванамонде. Я уверен — Завоеватели убрались восвояси много веков тому назад. К тому же Ванамонде, который не моложе Диаспара, ничего о них не знает.

— У меня есть предположение, — неожиданно сказал один из Советников. — Ванамонде может оказаться потомком Завоевателей, — каким образом, мы понять пока не в состоянии. Он забыл свое происхождение, но это отнюдь не означает, что когда-нибудь он не станет опасным снова.

Хилвар, присутствовавший как зритель, не выдержал и вскочил. Элвин впервые видел своего друга разъяренным.

— Ванамонде читал мои мысли, — воскликнул Хилвар, — а я — читал его! Мой народ знает уже многое о нем, хотя еще и не выяснил, что он собой представляет. Но ясно одно: он дружелюбен и рад нашей встрече. Его нечего бояться!

После этой вспышки наступила тишина. Хилвар успокоился и даже смутился. Однако напряженность в Совете уменьшилась, как будто присутствующие воспряли духом. Президент и не подумал осуждать Хилвара за подобное поведение, хотя по правилам это и полагалось сделать.

Слушая дебаты, Элвин пришел к выводу, что присутствующие разделились на три группы. Консерваторы, находившиеся в меньшинстве, еще надеялись, что все вернется на круги своя и прежний порядок каким-то образом восстановится. Вопреки здравому смыслу, они хватались за мысль убедить Диаспар и Лис позабыть друг о друге.

Сторонники прогресса тоже были в меньшинстве. Однако то, что таковые вообще имелись, удивило и порадовало Элвина. Они не испытывали радости от вторжения внешнего мира, но раз уж такое случилось — нужно было использовать ситуацию максимально. Некоторые зашли так далеко, что предложили попытаться разрушить психологические барьеры.

Большинство же Совета, явно отражая настроение горожан, занимало выжидательную позицию, ожидая, пока выкристаллизуется облик будущего. Они понимали: пока буря не уляжется, нельзя ни строить долговременных планов, ни проводить определенную, четкую политику.

Когда заседание окончилось, к Элвину и Хилвару подошел Джесерак. Он очень изменился со времени их последней встречи — и расставания — в Башне Лоранн, когда пустыня простиралась у них под ногами. Элвин не ожидал такой перемены, хотя впоследствии сталкивался с подобным явлением очень часто.

Джесерак выглядел помолодевшим, как будто пламя жизни нашло новую пищу и горело теперь в нем с молодой силой. Несмотря на возраст, он был среди тех, кто принял вызов, брошенный Элвином Диаспару.

— У меня есть для тебя новости, Элвин, — сказал он. — Ты ведь знаешь Сенатора Джерейна?

Элвин на мгновение задумался.

— Конечно, — припомнил он, — он был одним из первых людей, с кем я встретился в Лисе. Он член делегации?

— Мы с ним успели хорошо познакомиться. Это умнейший человек и лучше разбирается в тайнах человеческого мышления, чем я вообще считал возможным. Хотя и говорит, что, по меркам Лиса, он только начинающий. Находясь здесь, он занялся разработкой одного проекта. Полагаю, он тебе очень понравится. Джерейн хочет выяснить, что удерживает нас в городе. Выяснив причины запрета, он надеется устранить его. С ним уже сотрудничают двадцать наших сограждан.

— Надеюсь, и ты среди них?

— Да, — ответил Джесерак. При этом на лице его отразилось такое смущение, которого Элвин раньше никогда не видел. — Это нелегко, даже неприятно, но очень воодушевляет.

— Как работает Джерейн?

— Он действует при помощи саг, подобрав их в некий сериал, и изучает наши реакции. Никогда не думал, что в мои годы вернусь к детским развлечениям!

— Что собой представляют саги? — спросил Хилвар.

— Воображаемый мир, мир сновидений, — объяснил Элвин. — Многие вымышлены, хотя некоторые, возможно, основаны на исторических фактах. Миллионы саг записаны в ячейках памяти города. Можно выбрать любую, и пока сигналы поступают в мозг, они кажутся человеку совершенно реальными. Он в них живет.

Элвин повернулся опять к Джесераку:

— А в каких сагах Джерейн пригласил принять участие тебя?

— Большинство, как и следовало ожидать, связано с возможностью покинуть Диаспар. Некоторые из них возвращают нас к прежним жизням, в периоды, близкие к основанию города. Джерейн считает: чем ближе подойти к моменту возникновения запрета, тем легче его разрушить.

Новость Элвина очень воодушевила. Открыть ворота Диаспара — только полдела, если никто не захочет выйти наружу.

— Ты действительно хочешь обрести способность покинуть Диаспар? — резко спросил Хилвар.

— Нет, — без колебаний ответил Джесерак. — Одна эта мысль приводит меня в ужас. Но я понимаю, что мы были совершенно неправы, считая Диаспар самым главным в мире. И логика мне подсказывает: нужно что-то сделать, чтобы исправить ошибку. Я все еще не способен покинуть город, возможно, не смогу никогда. Джерейн полагает, что ему удастся убедить некоторых наших сограждан посетить Лис. И я хочу ему в этом помочь, втайне надеясь, что опыт не удастся.

Элвин ощутил прилив уважения к своему старому наставнику. Он больше не сбрасывал со счетов обстоятельства, должным образом оценивая силы, заставляющие человека действовать вопреки логике. Сейчас он сравнивал спокойное мужество Джесерака с паническим бегством в будущее Хедрона. Теперь он лучше разбирался в человеческой природе и не решался осудить Шута.

Элвин был уверен, что Джерейн доведет задуманное до конца. Но как бы ни хотелось Джесераку начать жизнь сначала, ему, очевидно, поздно ломать свой образ жизни. Но это не столь важно: другие достигнут успеха при помощи прекрасных психологов из Лиса. Стоит только нескольким стряхнуть с себя, как пыль, многовековой страх, и другие последуют за ними — это лишь дело времени.

Он задумался о том, что произойдет в Диаспаре — и в Лисе, — когда преграды совсем исчезнут. Лучшее, что есть в обоих обществах, должно сохраниться и объединиться в новую, более здоровую культуру. Великая задача, и для ее выполнения потребуются мудрость и терпение всех.

Эти грядущие трудности уже стали проявляться. Гости из Лиса вежливо отказались жить в предоставленных им домах. Они устроили себе временное жилище в парке, хоть немного напоминавшем Лис. Хилвар был единственным исключением. Хотя ему и не нравилось жить в доме с неопределенными стенами и эфемерной мебелью, он отважно воспользовался гостеприимством Элвина, успокоенный обещанием, что они там пробудут недолго.

В Диаспаре Хилвар впервые почувствовал себя одиноким. Город показался ему более странным, чем Лис — Элвину. Бесконечная сложность Диаспара подавляла. Хилвару казалось, что повсюду, куда бы он ни пошел, его окружают толпы незнакомых людей. В Лисе он знал каждого, независимо от того, встречались ли они раньше. Здесь же не хватило бы и тысячи жизней, чтобы всех узнать. Хилвар понимал, что это глупо, но его это угнетало. Только привязанность к Элвину удерживала его в мире, не имевшим ничего общего с его собственным.

Хилвар уже не раз пытался разобраться в своем отношении к Элвину, возникшем и питавшемся из того же источника, что и сочувствие к маленьким, борющимся за жизнь существам. Оно, наверное, показалось бы удивительным тем, кто считал Элвина волевым, упрямым, эгоцентричным, не нуждающимся ни в чьей привязанности и неспособным ответить на нее.

Хилвар знал его лучше, совершенно с другой стороны. С первого взгляда он инстинктивно понял его суть. Элвин — искатель. А все искатели ищут то, что потеряли. И очень редко находят. Но еще реже само достижение цели приносит большее счастье, чем процесс поисков.

Хилвар мог только догадываться, что ищет Элвин: ведь им управляли силы, приведенные в действие десятки лет назад гениями, спланировавшими Диаспар с таким противоестественным умением, либо еще более гениальными людьми — их противниками. Подобно всякому человеку, Элвин был в какой-то степени машиной, действия которой предопределены наследственностью. Но это не уничтожило в нем потребности в понимании и сочувствии, не сделало нечувствительным к одиночеству и разочарованию. Для своего народа он был столь непредсказуем, что они иногда просто забывали: ведь он испытывает те же чувства! Только чужой, воспитанный совсем в чужом мире, смог увидеть в Элвине просто человека.

За несколько дней в Диаспаре Хилвар встретил больше людей, чем за всю свою жизнь. Встретил — но не узнал ни одного. Из-за постоянной необходимости находиться в толпе, жители города были очень сдержаны. Наедине с собой они находились только в собственных мыслях и поэтому предавались размышлениям, даже когда бывали в обществе. Хилвар их жалел, хотя и понимал, что они в жалости не нуждались. Не подозревая, чего лишены, они не могли понять теплого чувства общности, единения, связывавшего всех в телепатическом содружестве Лиса. И хотя большинство из вежливости пыталось скрыть свои чувства, видно было, что они жалеют его как человека, ведущего невероятно скучную, монотонную жизнь.

Эристона и Этанию, опекунов Элвина, Хилвар сразу же определил как добрых, но совершенно ничтожных людей. Ему было странно слышать, что Элвин обращается к ним как к отцу и матери, поскольку в Лисе в эти слова вкладывался биологический смысл. Постоянно нужно было напрягать воображение, чтобы не забыть: законы жизни и смерти переиначены создателями Диаспара. Иногда Хилвару казалось, что несмотря на кипящую жизнь, город полупустой — ведь в нем нет детей.

Он думал о том, что случится с Диаспаром теперь, когда изоляция закончилась. Лучшее, что может сделать город, считал Хилвар, — разрушить Берега Памяти, державшие столько веков Диаспар в трансе. Да, Берега Памяти были чудом — возможно, величайшим триумфом создавшей их науки. И одновременно — творением больной культуры. Культуры, построенной на страхах, одни из которых были реальны, а другие, как оказалось, надуманны. Хилвар немного знал о модели Вселенной, которая начала возникать в результате изучения мозга Ванамонде. Через несколько дней и Диаспар узнает и поймет: многое в прошлом — миф.

Но если разрушить Берега Памяти, через тысячу лет город вымрет, поскольку его жители утратили способность к воспроизведению. Дилемма требовала решения, но Хилвар уже догадывался о возможном варианте. Любая техническая задача имеет ответ, а его народ прекрасно знает биологию. Сделанное можно переделать, если только Диаспар пожелает.

Но сначала город должен узнать, что он потерял, чего лишился. Обучение же займет много лет, а может, — столетий. Но процесс уже начался, и вскоре результаты первого урока скажутся на Диаспаре и потрясут его не меньше, чем первый контакт с Лисом.

Лис тоже ожидают потрясения. Несмотря на все различия между культурами, они имели общее происхождение и разделяли одинаковые заблуждения. Теперь, спокойно взглянув в утерянное прошлое, оба народа станут здоровее.

24

Амфитеатр был рассчитан на все бодрствующее население Диаспара — десять миллионов человек, но сегодня тут не было ни одного свободного места. Элвин занял удобную позицию высоко на склоне. Посмотрев вниз, он невольно вспомнил Шалмиран: кратер точно такой же формы и приблизительно таких же размеров. Если заполнить людьми кратер Шалмирана, их вообще было бы не отличить.

Однако существовало и принципиальное отличие: огромная чаша Шалмирана существовала в действительности, а амфитеатр Диаспара — нет. То была просто иллюзия, матрица, хранящаяся в ячейках памяти Центрального Компьютера, пока не появится необходимость вызвать ее к жизни. Элвин на самом деле находился дома, как и миллионы его сограждан. Пока он не двигался, иллюзия присутствия на стадионе была полной. Можно было даже поверить, что Диаспар опустел, а все жители собрались в этой огромной чаше.

Ни разу за тысячу лет жизнь в городе не замирала с тем, чтобы все собрались на Великой Ассамблее. Элвин знал, что и в Лисе сейчас происходит подобное собрание, но только там — это встреча умов и физическое присутствие совсем необязательно. Так что в целом собрание в Лисе не более реально, чем здесь.

Элвин, насколько позволял обзор, рассматривал сидящих вокруг: большинство лиц были ему знакомы. На расстоянии мили и на четыреста метров ниже находилась маленькая круглая сцена, на которой сосредоточилось внимание всего мира. Увидеть что-нибудь на таком расстоянии было невозможно, но Элвин знал, что, когда собрание начнется, он будет видеть и слышать происходящее так же хорошо, как каждый в Диаспаре.

Наконец сцену заволокло туманом, потом туман сгустился и превратился в Каллитракса, руководителя группы, занимавшейся реконструкцией прошлого на основе информации мозга Ванамонде. Это было колоссальное, почти невероятное предприятие, и не только потому, что речь шла об огромных временных интервалах. Лишь однажды с помощью мозга Хилвара Элвин смог заглянуть в мысли этого странного существа, которое так недавно они обнаружили (или, скорее, оно обнаружило их). Для Элвина мысли Ванамонде содержали не больше смысла, чем эхо тысячи голосов, кричащих одновременно в гулкой пещере. Однако ученые Лиса смогли расшифровать, записать и проанализировать их на досуге! Уже ходили слухи (Хилвар их не подтверждал, но и не оспаривал), что информация, полученная учеными, была очень странной и вовсе не походила на ту историю, которую человеческая раса считала подлинной в течение миллиарда лет.

Каллитракс заговорил. Элвину, как и любому в Диаспаре, казалось, что ясный, четкий голос доносится из точки на расстоянии нескольких сантиметров. Затем, непонятным образом, подобно тому, как геометрия сна не поддается логике, но не удивляет спящего, Элвин очутился рядом с Каллитраксом, в то же время оставаясь в прежнем положении на склоне амфитеатра. Парадокс его не озадачил: он принимал его без вопросов, как и все прочие чудесные превращения пространства и времени, данные наукой.

Каллитракс сделал краткий обзор общепринятой истории расы. Он говорил о неизвестных людях веков Рассвета Цивилизации, которые ничего после себя не оставили, кроме нескольких великих имен и поблекших легенд об Империи. С самого начала, гласила история, Человек стремился к звездам, — и, наконец, достиг их. На протяжении миллиона лет он расширял свое влияние в Галактике, подчиняя одну систему за другой. Но вдруг из тьмы, из-за края Вселенной, налетели Завоеватели и отняли у него все, что он завоевал.

Отступление к Солнечной системе — горький возврат домой — длилось много веков. Сама Земля была спасена в исторических битвах при Шалмиране. После чего Человеку остались только воспоминания и мир, где он родился.

Дальше все медленно пошло на спад. По иронии судьбы раса, собиравшаяся управлять Вселенной, покинула большую часть своего собственного маленького мира и раскололась на две отдельные культуры — Лис и Диаспар — оазисы жизни в пустыне, разделявшие их подобно межзвездной бездне.

Каллитракс умолк. Элвину, как и каждому присутствующему в амфитеатре, казалось, что историк смотрит прямо на него и сам не до конца верит в то, что говорит.

— Вот все, что касается сказок, которым мы верили с начала наших летописей, — сказал Каллитракс. — Я должен заявить: все это вымысел. Вымысел в каждой мелочи, в каждой детали. Такой вымысел, что сейчас мы даже не можем привести его в соответствие с правдой.

Он подождал, пока до всех дойдет смысл сказанного. Затем медленно и осторожно изложил Лису и Диаспару сведения, добытые из памяти Ванамонде.

Человек так и не смог достичь звезд. Его маленькая Империя ограничивалась орбитами Плутона и Персефоны, а межзвездное пространство оставалось недостижимым. Вся человеческая цивилизация сгрудилась вокруг солнца и была еще совсем молодой, когда звезды сами достигли ее.

Это было подобно сокрушительному удару. Вопреки всем неудачам, Человек не переставал надеяться, что ему все же удастся завоевать далекий космос, пребывая в уверенности, что если во Вселенной и существуют равные ему, то тех, кто бы его превосходил, — нет. Оказалось, что он ошибался: там, среди звезд, есть разум, гораздо более совершенный, чем его собственный. И вот на протяжении многих столетий Человек исследовал Галактику: сначала на кораблях других рас, а затем — на аппаратах, построенных на основе чужих технологий. Повсюду он находил культуры, которые мог понять, но не мог с ними сравниться, а иногда встречался с разумом, находившимся вовсе за пределами понимания.

Потрясение было ужасным, но научило многому. Человек возвратился в Солнечную систему намного мудрее и печальнее. Он прибыл домой, чтобы осмыслить полученное знание. Он во что бы то ни стало хотел принять вызов. И постепенно был разработан план, дававший надежду на будущее.

Когда-то Человека больше всего интересовала физика, теперь же с не меньшим рвением он занялся генетикой и изучением мозга, так как хотел любой ценой довести до конца свою эволюцию.

Этот великий эксперимент продолжал поглощать всю энергию расы на протяжении миллионов лет, но все усилия, жертвы и труд поколений заняли немного места в рассказе Каллитракса, хотя они и привели Человека к величайшим победам. Он уничтожил болезни, при желании — мог бы жить вечно и, овладев телепатией, подчинил своей воле самые таинственные силы.

Итак, Человек готов бы снова выйти на громадные просторы Галактики, полагаясь уже на новые возможности в стремлении встретиться как равный с расами тех миров, откуда некогда вернулся. Он собирался до конца выполнить свое предназначение в истории Вселенной.

И все это он совершил: именно к этому, возможно, самому обширному, периоду истории относятся легенды об Империи. То была Империя многих рас, но память о них стерла даже не трагедия, а величайшая из драм — конец Империи.

Империя просуществовала не менее миллиона лет. За столь долгий период случались и кризисы и войны, но все это заслоняло неодолимое стремление рас к совершенству.

— Мы можем гордиться, — продолжал Каллитракс, — той ролью, которую наши предки сыграли в истории Галактики. Даже достигнув определенного культурного порога, они не потеряли инициативы. Конечно, мы оперируем предположениями, а не проверенными фактами, но создается впечатление, что эксперименты, приведшие одновременно и к падению Империи и к ее величайшей славе, вдохновлялись и направлялись Человеком.

Философская основа этих экспериментов скорее всего такова. Общаясь с другими видами, Человек понял, насколько сильно картина мира и мировоззрение расы зависит от физического тела и органов чувств, которыми она снабжена. Поэтому было высказано предположение, что если и возможно получить истинную картину мира Вселенной, то только посредством разума, свободного от физических ограничений — то есть чистого разума. Идея — общепринятая среди многих религиозных верований Земли. Удивительно, что подобная идея, будучи иррациональной по сути, стала одной из величайших целей науки.

До тех пор в естественной Вселенной не существовало бестелесного разума, и Империя решила его создать. Мы утеряли, как, впрочем, и многое другое, знания и умения, сделавшие это возможным. Ученые Империи овладели всеми силами Природы, всеми тайнами времени и пространства. Наш разум — это побочный продукт невероятно сложной организации клеток мозга, связанных воедино сетью нервной системы. Они же стремились создать мозг из нематериальных компонентов, матрица которого была бы запечатлена в самом пространстве. Такой мозг (если только его вообще можно назвать мозгом) должен был действовать посредством электрических и более могучих сил и одновременно — совершенно свободен от тирании материи. Он мог действовать намного быстрее, чем любой интеллект органического происхождения, существовать так же долго, как эрг свободной энергии во Вселенной, имея при этом беспредельные возможности. Будучи созданным, он должен был достигнуть столь высокого уровня развития, который даже создатели не могли предсказать.

Основываясь на опыте собственной регенерации, Человек предположил, что необходимо попытаться создать такие существа. Это был самый дерзкий вызов, брошенный Вселенной разумом. Сотни лет длилось обсуждение проекта. Наконец он был принят. Все расы Галактики объединили усилия для его выполнения.

Более миллиона лет отделяло мечту от воплощения. Цивилизации возникали и приходили в упадок, снова и снова вековой труд миров оказывался напрасным, но они упорно продолжали двигаться к цели. Когда-нибудь мы полностью узнаем об этом невероятно длительном усилии, равного которому не знает история. Сегодня же нам известно только то, что оно закончилось катастрофой, едва не погубившей Галактику.

В этот период Ванамонде отказывается углубляться: узкий временной промежуток у него заблокирован. Но мы уверены, что причина кроется в его собственном страхе. В самом начале этого периода мы видим Империю в зените славы, живущую ожиданием грядущего успеха, а в конце — всего лишь через несколько тысяч лет — Империя разрушена, звезды потускнели, как будто их лишили силы. Во Вселенной поселился страх. Страх, ассоциирующийся с именем: “Безумный Разум”.

Не трудно догадаться, что произошло за краткий промежуток времени. Чистая ментальность была создана, но она оказалась безумной или, скорее, — враждебной материи. На протяжении столетий Безумный Разум опустошал Вселенную, пока его не взяли под контроль силы, о которых мы даже не догадываемся. Оружие, которым Империя пользовалась в том отчаянном положении, исчерпало ресурсы звезд. Память об этом противостоянии породила большинство мифов о Завоевателях. Но об этом я скажу отдельно.

Безумный Разум нельзя было разрушить — он бессмертен. Его вытеснили к границе Галактики и там изолировали непонятным для нас образом. Местом заточения стала искусственная звезда, известная под названием Черное Солнце. Безумный Разум находится там по сей день, но когда Черное Солнце погибнет, он снова вырвется на свободу. Сейчас невозможно определить, в каком далеком будущем это произойдет.

Каллитракс умолк, поглощенный своими мыслями, как будто не замечая, что на него устремлены взоры всех людей Земли. Элвин окинул взглядом людское море вокруг, пытаясь понять, как все они воспринимают эти откровения, а также неведомую угрозу, заменившую миф о Завоевателях. На лицах большинства сограждан Элвина застыло выражение недоверия. Они все еще боролись с собой, пытаясь отвергнуть ложное прошлое в тщетной попытке воспринять еще более странную действительность, пришедшую ей на смену.

Каллитракс заговорил снова: спокойным, приглушенным голосом описывал он последние дни Империи. По мере того, как картина разворачивалась перед Элвином, он все больше убеждался в том, что именно в те времена он хотел бы жить. Времена приключений, бесстрашия и мужества, время людей, способных вырвать победу из рук врага.

Хотя Галактика была опустошена Безумным Разумом, ресурсы Империи оставались огромными и дух — не сломленным. С мужеством, которым можно только восхищаться, они снова вернулись к своему великому эксперименту, пытаясь найти ошибку, вызвавшую катастрофу. Конечно, многие протестовали против этой работы и предсказывали новые несчастья, но их сопротивление преодолели. Вооружившись столь тяжело добытым знанием, проект продолжали выполнять — на этот раз успешно.

Вновь созданная раса обладала неизмеримым потенциалом интеллекта, но была совершенно инфантильной. Мы не знаем, предполагали ли это создатели заранее, но скорее всего это было неизбежно. Пройдут миллионы лет, прежде чем раса достигнет зрелости, а ускорить этот процесс невозможно. Ванамонде был создан первым. В Галактике могут существовать еще и другие, но мы думаем, их очень мало. Ванамонде ни разу не встретил ни одного из сородичей во время скитаний.

Создание чистого разума стало величайшим достижением Галактической цивилизации, в которой Человек сыграл важную, а возможно, и решающую роль. Я имею в виду не собственно Землю — ведь ее история — всего лишь тонкая нить в плетении огромного ковра. И поскольку самые предприимчивые дети всегда покидали Землю, наша планета, очевидно, стала весьма консервативной и выступила против ученых, создавших Ванамонде. Однако это никак не повлияло на заключительный акт драмы.

Труд всей Империи был завершен. И люди того времени посмотрели на звезды, опустошенные ими в отчаянном предприятии, и приняли решение: они оставят Вселенную Ванамонде.

Здесь кроется какая-то тайна — тайна, которую нам никогда не узнать, а Ванамонде помочь не может. Известно лишь, что Империя встретилась с чем-то очень странным и великим — там, где искривляется Космос, на другом краю пространства. Остается только догадываться о том, что это было, но исходящий из отдаленных бездн призыв звучал настоятельно и многообещающе. В течение короткого периода времени наши предки и дружественные им расы отправились в путешествие. Куда — мы понять не можем. Очевидно, мысли и знания Ванамонде ограничиваются пределами Галактики, но благодаря ему мы проследили за началом великого и таинственного путешествия. Вот образ, восстановленный нами. Сейчас вам предстоит заглянуть в прошлое — более миллиарда лет назад…

Медленно вращающееся колесо Галактики висело в пустоте, как бледный призрак ее былой славы. По всей окружности зияли огромные прорехи, прорванные Безумным Разумом — раны эти через много веков станут прибежищем дрейфующих звезд. Но им никогда не сравниться с величием угасших.

Человек собирался покинуть Вселенную, как некогда покинул свой мир. Не только Человек, но и тысячи других рас, создававших Империю вместе с ним, собрались на краю Галактики. Она отделяла их от цели, которую не достичь и за века.

Никакое воображение не может представить созданный ими флот, где Солнца — флагманы, а планеты — малые суда. Целое звездное скопление, со всеми солнечными системами и многочисленными мирами готовилось к старту сквозь бесконечность.

Длинная полоса огня пронзила сердце Вселенной, пробираясь от звезды к звезде. В одно мгновение погасли тысячи солнц, отдавая свою энергию чудовищной структуре, отделившейся от оси Галактики и рванувшейся в бездну.

Итак, Империя покинула Вселенную и отправилась на поиски своей судьбы. Когда ее наследники, чистые ментальности, достигнут высокого уровня развития, она сможет вернуться снова, но до этого дня еще очень далеко.

Такова вкратце история Галактической цивилизации. Наша собственная история, кажущаяся такой важной, — не более чем запоздалый, незамысловатый эпилог. Он, однако, был достаточно сложным, и мы пока не можем изложить его во всех деталях. Вероятно, более старые и менее предприимчивые расы отказались покинуть дом. Среди них — и наши предки. Многие из этих рас пришли в упадок и исчезли, а некоторые, возможно, сохранились до сих пор. Наш собственный мир чуть не постигло полное вымирание. На протяжении Переходных Веков — а они длились миллионы лет — знание о прошлом было утеряно или умышленно уничтожено. Хотя в последнее и трудно поверить, но это более вероятный вариант. На долгие века Человек погряз в суеверном, хотя и научном варварстве, искажая историю, чтобы избавиться от чувства бессилия и неудачи. Легенды о Завоевателях — чистый вымысел, хотя в них и нашла свое отражение борьба с Безумным Разумом. Наших общих предков загнали на Землю болезнь их собственного духа и осторожность, а не что-либо другое.

Когда мы сделали это открытие, нас в Лисе особенно озадачило вот что: не было никакой битвы при Шалмиране, хотя Шалмиран был и существует и поныне. Более того — это было величайшее оружие уничтожения всех времен.

Чтобы разгадать эту загадку, понадобилось время, но ответ оказался простым. Давным-давно Земля имела один большой спутник — Луну. Когда же, истощенная борьбой с приливами и притяжением, Луна начала падать, понадобилось разрушить ее. Для этого и был построен Шалмиран — и вокруг его использования возникли известные нам легенды.

Каллитракс печально улыбнулся своим многочисленным слушателям:

— В нашем прошлом еще много легенд, частью правдивых, частью вымышленных, и других загадок, которые еще не имеют решения. Однако есть задача, предназначенная скорее для психолога, чем для историка. Даже записям, хранящимся в памяти Центрального Компьютера, нельзя полностью доверять, поскольку в них явно ощущается вмешательство и искажение очень далекого прошлого.

На Земле только Диаспар и Лис пережили период упадка. Диаспар — благодаря совершенству машин, а Лис — из-за частичной изоляции и необычайных интеллектуальных возможностей своего народа. Однако обе эти культуры издавна заражены унаследованными от предков страхами и мифами.

Эти страхи не должны нас больше преследовать. В обязанности историка не входит предсказание будущего, он должен только наблюдать и истолковывать прошлое. Но совершенно очевидно, какой урок мы должны извлечь из прошлого: мы слишком долго жили в отрыве от действительности, пришло время перестроить нашу жизнь.

25

Джесерак медленно и изумленно шел по улицам Диаспара, которых прежде не видел. Удивительно, как этот город отличается от того, где он провел все свои жизни, — его просто невозможно узнать. Однако Джесерак знал, что находится в Диаспаре, хотя трудно сказать, на чем основывалась его уверенность.

Узкие улицы, невысокие дома, парк — исчезли. Вернее, их еще нет. Диаспар — до перемен: открытый миру и Вселенной. По бледно-голубому небу над городом неслись клочья перистых облаков и по просторам Земли вольно разгуливал ветер.

Сквозь тучи над ними проносились многочисленные летательные аппараты. На высоте нескольких миль над городом бесшумно двигались корабли, соединяющие Диаспар с внешним миром: прилетали и вновь отправлялись по своим делам. Джесерак долго вглядывался в таинственное и удивительно открытое небо. Неожиданно его охватил страх: он почувствовал себя голым и беззащитным, ощутив, что мирный голубой купол над ним — не более чем тончайшая оболочка, за которой — космос со всеми тайнами и опасностями, не поддающимися описанию.

Однако страх оказался не настолько сильным, чтобы парализовать волю: в глубине сознания Джесерака жила мысль, что все происходящее — только сон, а во сне ничего страшного случиться не может. Нужно просто отдаться его течению, наслаждаться его дарами, а затем — проснуться в знакомом городе.

Он направлялся к сердцу Диаспара — к тому месту, где в его время возвышалась гробница Ярлана Зея. В древнем городе Гробницы не существовало, а на том месте располагалось низкое круглое здание с многочисленными арочными входами. У одного из них Джесерака ожидал человек.

Это было странно, но ничто сейчас не удивляло Джесерака — даже встреча лицом к лицу с человеком, построившим Диаспар, казалась нормальной и вполне естественной.

— Я думаю, ты меня узнал, — сказал Ярлан Зей.

— Конечно. Ведь я тысячи раз видел твой памятник. Ты — Ярлан Зей. А это, — и Джесерак повел рукой, — Диаспар, каким он был миллиард лет назад. Я знаю, что мне это снится, и на самом деле никого из нас здесь нет.

— Тогда тебе нечего бояться того, что сейчас произойдет. Следуй за мной и помни: ничего страшного с тобой не случится, ведь ты в любое мгновение можешь оказаться в Диаспаре, проснувшись в своем времени.

Джесерак покорно последовал за Ярланом Зеем в здание, впитывая, как губка, новые впечатления. Какие-то туманные воспоминания промелькнули у него в мозгу, предупреждая о том, что должно случиться, но ужаса не вызвали. Он не боялся не только из-за нереальности происходящего: с ним Ярлан Зей. А его присутствие казалось Джесераку талисманом, хранившим от возможных опасностей.

Несколько человек проехали по эскалатору вглубь здания. Они вдвоем с Ярланом Зеем молча стояли возле длинного цилиндра обтекаемой формы. Джесерак знал: в нем они отправятся из города в путешествие, которое некогда потрясло бы его воображение. Провожатый указал на открытую дверь. Стоя на пороге, Джесерак мгновение помедлил — и вошел внутрь.

— Видишь, ничего с тобой не будет, — улыбаясь сказал Ярлан Зей, — расслабься и помни: ты в полной безопасности.

Джесерак верил. Только слегка взволновался, когда заметил, что выход из тоннеля приблизился, а машина, в которой они находились, стала набирать скорость, отрываясь от земли. Но вскоре он позабыл все страхи — ему очень хотелось поговорить с этим самым таинственным человеком прошлого.

— Не кажется ли тебе странным, — начал Ярлан Зей, — что, владея небом, мы пытались привязать себя к Земле? В этом начало болезни, конец которой ты видел в своем веке. Человечество пытается спрятаться: оно испугано тем, что находится в космосе, и скоро закроет дверь, ведущую во Вселенную.

— Но я видел космические корабли в небе Диаспара, — возразил Джесерак.

— Недолго осталось им летать. Мы утратили контакт со звездами, а вскоре покинем и планеты. Дорога в Космос заняла миллионы лет, обратно же мы вернемся за несколько столетий, а через короткое время покинем и почти всю Землю.

— Зачем вы это сделали? — спросил Джесерак. Он знал ответ, но почему-то чувствовал необходимость задать этот вопрос.

— Нам нужно было убежище, в котором можно укрыться от страхов. Мы боялись смерти и космоса. Наш народ был болен, и, не претендуя больше ни на какую роль во Вселенной, мы сделали вид, что-ее вообще не существует. Путешествуя среди звезд, мы достаточно насмотрелись на хаос — и жаждали порядка и стабильности. Диаспар был закрыт, и никто и ничто не могли проникнуть в него.

Мы спроектировали известный тебе город и придумали ложное прошлое, чтобы скрыть свою трусость. Не мы первые так поступали, но первыми смогли сделать это столь виртуозно и тщательно: переделав сам дух человека, отняв у него честолюбие и сильные страсти и заставив довольствоваться тем, что есть.

Понадобилась тысяча лет, чтобы построить город и обслуживающие его машины. Когда каждый из нас завершал свой труд, его память очищали от воспоминаний, заменяя их тщательно продуманной моделью ложной памяти, а личность оставляли на вечное хранение в ячейках памяти города — то есть на Берегах Памяти, пока не наступало время вызвать его к жизни.

Наконец наступил день, когда в Диаспаре не осталось ни одного живого человека. Там был только Центральный Компьютер, выполнявший встроенные в него приказы и контролировавший Берега Памяти, на которых мы спали. Не осталось никого, кто бы соприкасался с прошлым. История началась именно в этой точке.

Затем, в определенной последовательности, один за другим, мы были вызваны из ячеек памяти и снова обрели плоть. Диаспар начал выполнять свои функции, подобно впервые приведенной в движение новой машине.

Еще в самом начале у многих из нас возникали сомнения: Вечность — это слишком долго! Мы понимали, насколько опасной является попытка полностью замуровать себя, спрятавшись от Вселенной, не оставив выхода. Нельзя было пренебречь требованиями нашей культуры, поэтому мы тайно внесли необходимые изменения, придумав Уникальных. Они должны появляться через большие промежутки времени и, если позволят обстоятельства, выяснять, что за пределами Диаспара существует нечто, достойное внимания. Мы никак не думали, что они так долго не смогут достигнуть успеха. В то же время мы не предполагали, что успех превзойдет все ожидания.

Несмотря на неспособность оценивать происходящее критически, что вполне естественно для состояния сна, у Джесерака все же мелькнула мысль: как может Ярлан Зей говорить со знанием дела о том, что произошло через миллиард лет после него? Это несколько сбивало с толку, нарушая пространственно-временную связь.

Путешествие приближалось к концу. Стены тоннеля больше не проносились мимо них с головокружительной скоростью. Ярлан Зей теперь говорил настойчиво и повелительно — не так, как раньше.

— Прошлое закончилось. Во благо или во зло, но мы завершили свой труд. С ним — покончено. Джесерак, когда тебя, как и всякого другого, кто живет в Диаспаре, создавали, в тебя вложили страх перед внешним миром, потребность оставаться в городе. Теперь ты знаешь: этот страх — беспочвенный, ничего под собой не имеющий, навязанный искусственно. Я, Ярлан Зей, внушивший тебе этот страх, ныне освобождаю тебя от его бремени. Понял ли ты?

Голос Ярлана Зея становился все громче и громче, пока пространство вокруг не загудело и не завибрировало, а цилиндрический снаряд, в котором он мчался под землей, стал нечетким и задрожал, как будто сон заканчивался. Но даже когда видение исчезло, голос продолжал настойчиво звучать: “Джесерак, ты больше не боишься. Ты не боишься больше”.

Он боролся со сном, подобно тому как ныряльщик выбирается на поверхность из глубин океана. Ярлан Зей исчез, а Джесерак все еще находился в бессознательном состоянии. Знакомые голоса, которые он не мог узнать, подбадривали его, и он чувствовал, как руки друзей поддерживают его. Затем, подобно быстрому рассвету, сознание вернулось к нему.

Джесерак открыл глаза и увидел, что рядом с ним стоят Элвин, Хилвар и Джерейн и с нетерпением смотрят на него. Но он не обратил на них внимания: он был слишком поражен чудом, представшим перед ним, — панорамой лесов и рек и синим куполом открытого неба.

Джесерак находился в Лисе и не боялся.

Никто не мешал ему запечатлеть в памяти это неповторимое мгновение. Наконец, убедившись в том, что все это ему не снится, он повернулся к своим товарищам.

— Спасибо, Джерейн, — сказал Джесерак, — никогда бы не подумал, что ты добьешься успеха.

Психолог, весьма довольный собой, что-то налаживал в маленьком приборе, висевшем в воздухе с ним рядом.

— Ты доставил нам несколько беспокойных минут, — заметил он. — Время от времени ты пытался задавать вопросы, на которые нельзя было логично ответить, и я опасался, что придется прервать сеанс.

— А если бы Ярлану Зею не удалось меня убедить, что тогда?

— Тебя бы в бессознательном состоянии доставили в Диаспар. Очнувшись там, ты даже не подозревал бы, что побывал в Лисе.

— А образ Ярлана Зея, который вы мне внушили… Многое из его рассказа правда?

— Думаю, почти все. Меня больше волновала не историческая точность, а убедительность саги. Но Каллитракс, изучавший ее, не нашел никаких ошибок. Она, несомненно, соответствует тому, что нам известно о Ярлане Зее и происхождении Диаспара.

— Значит, теперь мы действительно сможем открыть город, — сказал Элвин. — Понадобится много времени, но в конце концов страх удастся нейтрализовать. Тогда каждый, кто пожелает, сможет покинуть Диаспар.

— Времени действительно потребуется много, — сухо ответил Джерейн. — Но не забывай — Лис недостаточно велик, чтобы принять еще миллион человек, если все захотят прийти сюда. Не думаю, правда, что это случится, но все возможно.

— Проблема решится сама собой, — ответил Элвин. — Лис мал, но мир — велик. Почему весь он должен быть отдан на откуп пустыне?

— Ты все мечтаешь, Элвин, — заметил с улыбкой Джесерак. — А я — то думал: чем ты будешь заниматься теперь?

Элвин ничего не ответил. За последние несколько недель он сам все чаще задавался этим вопросом. Когда они спускались с холма по дороге в Эрли, Элвин шел позади всех, погрузившись в размышления. Не превратятся ли грядущие века его жизни в долгую дорогу вниз?

Ответ зависел от него самого. Он выполнил свой долг. Пора начинать жить.

26

Есть какая-то особая грусть в успехе, в сознании, что долгожданная цель наконец достигнута и нужно выбирать новое направление в жизни. Именно это состояние переживал Элвин, когда бродил в одиночестве по лесам и полям Лиса. Даже Хилвара не было с ним: иногда наступает такой период в жизни, когда человек должен удалиться даже от самых близких друзей.

Хотя он заранее не знал, какая деревня станет его следующим пунктом назначения, нельзя сказать, что он бродил бесцельно. Элвин искал не место, а скорее настроение, впечатление — короче, образ жизни. Диаспар теперь в нем не нуждался: зерна, посеянные здесь, давали бурные всходы. Теперь он не мог ни ускорить, ни замедлить происходившие изменения.

Эта мирная страна тоже изменилась — и будет меняться и дальше. Элвин часто задумывался над тем, был ли он прав в беспощадном стремлении удовлетворить свое любопытство, открыв древний путь между двумя культурами. И все же будет лучше, если Лис, как и Диаспар, узнает правду: ведь и он был частично основан на страхе и вымысле. Иногда он пытался представить, каким станет новое общество, и верил, что Диаспар должен отказаться от добровольной тюрьмы — Берегов Памяти — и непременно восстановить цикл жизни и смерти. Хилвар считал это возможным, хотя Элвин и не понимал во всех тонкостях его предложения. Возможно, когда-нибудь настанет время — и любовь в Диаспаре перестанет быть совершенно бесплодной.

Неужели именно любви ему так не хватало в Диаспаре, размышлял Элвин, неужели именно полнота чувств — его главное устремление. Теперь он знал: когда жажда власти, честолюбие и любопытство удовлетворены, в душе остаются и другие стремления. Никто и никогда не переживал такого синтеза любви и желания, существующих в Лисе, — Элвин даже не догадывался об их существовании до прихода сюда.

Элвин ходил по планетам Семи Солнц — первый человек за миллиард лет, но теперь это мало значило для него. Иногда ему казалось, что он отдал бы все свои достижения за то, чтобы услышать крик новорожденного ребенка и знать — это его дитя.

Возможно, в Лисе он когда-нибудь найдет то, чего хочет. Здесь в людях были тепло и взаимопонимание, которых, как он сейчас понимал, ему так не хватало в Диаспаре. Но прежде чем успокоиться, прежде чем уйти на отдых, он должен принять еще одно решение.

К нему в руки попало могущество. Он им обладал и сейчас: к нему он стремился, его искал и с готовностью принял всю полноту ответственности. Но сейчас он хорошо понимал: покоя не будет, пока оно у него в руках, а отказаться от него, отбросить прочь — значит обмануть доверие.

Элвин находился в деревне, изрезанной маленькими каналами на берегу широкого озера. И именно здесь он принял решение. Разноцветные дома как будто стояли на якоре, раскачиваясь на нежных волнах, — зрелище, исполненное почти невероятной красоты. Здесь были жизнь, тепло, утешение — то, чего ему не хватало в пустынном величии Семи Солнц.

Когда-нибудь человечество снова будет готово для выхода в космос. Элвину не дано было знать, какую новую главу напишет Человек среди звезд. Да это и не его забота: его будущее находится здесь, на Земле.

Но прежде чем отвернуться от звезд, он совершит еще один, последний полет.

* * *

Когда Элвин направил стремительный корабль вверх, город находился слишком далеко, чтобы в нем можно было распознать творение рук человека. В следующее мгновение они уже наблюдали за линией сумерек, двигавшейся бесконечным маршрутом по пустыне в тысячах миль от них. В небе над ними были звезды, все еще яркие, хотя и утратившие былое величие.

Хилвар и Джесерак хранили молчание. Догадывались, хотя точно и не знали, зачем Элвин отправился в полет и почему попросил их лететь вместе с ним. Открывшаяся панорама лишила их дара речи: пустота подавляла. Джесерака вдруг охватило возмущение и обида на людей, по нерадивости которых погибла красота Земли.

Он понял правоту Элвина, мечтавшего изменить все это. Силы и знаний хватало — нужна только воля, чтобы повернуть время вспять и пробудить к жизни океаны. Ведь в тайных глубинах Земли оставались запасы воды… В любом случае можно создать трансмутирующие растения, способные создать воду.

В ближайшее время предстоит большая работа. Джесерак понимал, что стоит на рубеже двух веков: судя по всему, сердце человечества забилось быстрее. Предстоит решать трудные задачи, но Диаспар готов к этому. Переделка прошлого займет несколько веков, но совершив ее, Человек восстановит почти все, что потерял.

“Но сможет ли Человек повторить свои завоевания? — задавался вопросом Джесерак. — Трудно поверить, что можно снова овладеть Галактикой, но даже если это и произойдет, каким целям это послужит?”

Голос Элвина прервал его размышления, и Джесерак отвернулся от экрана.

— Я хотел, чтобы ты увидел это, — тихо произнес Элвин. — Такая возможность может больше не повториться.

— Ты улетаешь с Земли?

— Нет, космос мне больше не интересен. Даже если в Галактике и сохранились другие цивилизации, сомневаюсь, что их стоит искать. На Земле достаточно дел. Я теперь точно знаю — мой дом здесь, и я не собираюсь его покидать.

Он смотрел на огромную пустыню и представлял себе, что через тысячу лет здесь будут плескаться волны океана. Человек заново обживет Землю и сделает ее прекрасной, а затем…

— Сейчас мы не готовы отправиться к звездам, и много времени пройдет, прежде чем мы снова откликнемся на их призыв. Я все время думал, как поступить с кораблем. Если он останется на Земле, у меня все время будет желание им воспользоваться, и я не буду знать покоя. Но терять его тоже нельзя. Мне почему-то кажется, что я несу за него ответственность и должен использовать для блага Человечества.

Вот что я решил: я отправлю его за пределы нашей Галактики с роботом на борту. Нам нужно узнать, что случилось с нашими предками. Если будет возможно — понять, ради чего они покинули нашу Вселенную. Наверное, это было нечто удивительное, если ради него они отказались от всего.

Сколько бы ни длилось путешествие, робот будет на посту. И однажды наши братья получат сообщение и узнают, что мы ждем их на Земле. Они вернутся, и я надеюсь, что к тому времени мы будем достойны их, какими бы великими они не стали.

Элвин умолк, всматриваясь в будущее, которое он нарисовал, но, возможно, никогда не увидит. Человек начнет заниматься переустройством своего мира, а корабль будет мчаться сквозь межгалактические бездны и вернется через тысячи лет. Может быть, Элвин и доживет до этого дня. А если нет — что ж, его и это устраивает.

— Думаю, ты поступаешь мудро, — сказал Джесерак. И тут в нем снова проснулось эхо былого страха. — А что, если корабль встретится с чем-то враждебным…

Он умолк, поняв причину страха, — и скривил губы, как бы насмехаясь над собой и стараясь отмахнуться от последних призраков Завоевателей.

— Ты забываешь, — возразил Элвин, воспринявший это замечание серьезней, чем предполагал Джесерак, — нам будет помогать Ванамонде. Мы не знаем, каковы его возможности, но в Лисе все уверены, что они безграничны. Не так ли, Хилвар?

Хилвар ответил не сразу. Ванамонде был величайшей загадкой, вопросительным знаком в будущем Человечества. Уже теперь было ясно, что эволюция самосознания Ванамонде ускорилась благодаря контакту с философами Лиса. Они возлагали большие надежды на предстоящее сотрудничество с инфантильным супермозгом. И были уверены в том, что им удастся сократить период его естественного развития, которое без их вмешательства заняло бы сотни тысяч лет.

— Я в этом не уверен, — признался Хилвар. — Мне почему-то кажется, что нам не следует ждать от Ванамонде слишком многого… Сейчас мы можем ему помочь, но ведь мы — это всего лишь краткий эпизод в его бесконечной жизни. Не думаю, чтобы его предназначение было как-то связано с нашим собственным.

Элвин удивленно посмотрел на него.

— Почему ты так считаешь? — спросил он.

— Я не могу этого объяснить, — ответил Хилвар. — Интуиция подсказывает.

Хилвар мог бы кое-что прибавить, но промолчал. Ему было трудно передать словами свою догадку, хотя он и знал, что Элвин не станет смеяться над его мечтой. Он не решался обсуждать ее даже с другом.

Это была не просто мечта, а нечто большее, и Хилвар был уверен: она будет преследовать его всегда. Она зародилась в его мозгу во время необъяснимых и непередаваемых контактов с Ванамонде. Знал ли сам Ванамонде, какова его одинокая судьба? Что ему уготовано?

Когда-нибудь, в непредсказуемо далеком будущем, энергия Черного Солнца иссякнет — и пленник вырвется на свободу. И тогда, в предсмертный час пространства и времени, Ванамонде и Безумный Разум должны будут встретиться на звездном пепелище.

Эта встреча может стать последним актом Творения, но она не будет иметь ничего общего с Человеком, которому не суждено узнать, чем все это кончится.

— Смотри! — воскликнул вдруг Элвин. — Вот что я хотел вам показать. Понимаете, что это такое?

Корабль находился над полюсом, и планета под ним представляла собой совершенную полусферу. Глядя вниз, на пояс сумерек, Джесерак и Хилвар увидели одновременно восход и закат по обе стороны Земли. Это зрелище было столь символично и совершенно, что забыть они его не смогут никогда.

Вселенная погружалась во тьму: тени удлинялись к востоку, где новому рассвету уже не возникнуть. Но другие звезды были все еще молоды… и забрезжил утренний свет.

Настанет время, и Человек снова станет на путь, по которому когда-то прошел.

1

(Разновидность быков на Филиппинских островах (прим. перев.).

(обратно)

2

(На самом деле — банк данных. (Прим. перев.)

(обратно)

Оглавление

  • Звездный меч
  •   Генри Бим Пайпер ЗВЕЗДНЫЙ ВИКИНГ
  •     ГРЭМ
  •       I
  •       II
  •       III
  •       IV
  •       V
  •       VI
  •       VII
  •     ТАНИТ
  •       I
  •       II
  •       III
  •       IV
  •       V
  •       VI
  •       VII
  •       VIII
  •       IX
  •       X
  •       XI
  •     МАРДУК
  •       I
  •       II
  •       III
  •       IV
  •       V
  •       VI
  •       VII
  •       VIII
  •   Эдмонд Мур Гамильтон ЗВЕЗДНЫЕ КОРОЛИ
  •     1. ПРИЗЫВ
  •     2. БУДУЩАЯ ВСЕЛЕННАЯ
  •     3. ТАИНСТВЕННЫЕ АГРЕССОРЫ
  •     4. ВОЛШЕБНЫЙ МИР
  •     5. СТРАННЫЙ МАСКАРАД
  •     6. ПРАЗДНИК ЛУН
  •     7. ЗВЕЗДНАЯ ПРИНЦЕССА
  •     8. ШПИОН ИЗ ОБЛАКА
  •     9. В ДВОРЦОВОЙ ТЮРЬМЕ
  •     10. БЕГСТВО В ПУСТОТУ
  •     11. ГАЛАКТИЧЕСКИЙ ЗАГОВОР
  •     12. В КОСМИЧЕСКОМ ОБЛАКЕ
  •     13. ПОВЕЛИТЕЛЬ ОБЛАКА
  •     14. ИСКУШЕНИЕ
  •     15. ТАЙНА ГАЛАКТИКИ
  •     16. ДИВЕРСИЯ В ПРОСТРАНСТВЕ
  •     17. КРУШЕНИЕ В ТУМАННОСТИ
  •     18. ЧУДОВИЩНЫЕ ЛЮДИ
  •     19. МИР УЖАСОВ
  •     20. УГРОЗА С ПЛЕЯД
  •     21. ВОССТАНИЕ В ПРОСТРАНСТВЕ
  •     22. ГАЛАКТИЧЕСКИЙ КРИЗИС
  •     23. ТАЙНА ИМПЕРИИ
  •     24. БУРЯ НАД ТРООНОМ
  •     25. ЗВЕЗДНЫЕ КОРОЛИ РЕШАЮТСЯ
  •     26. БИТВА СРЕДИ ЗВЕЗД
  •     27. РАЗРУШИТЕЛЬ
  •     28. ВОЗВРАЩЕНИЕ
  •   Артур Чарльз Кларк ГОРОД И ЗВЕЗДЫ
  •     1
  •     2
  •     3
  •     4
  •     5
  •     6
  •     7
  •     8
  •     9
  •     10
  •     11
  •     12
  •     13
  •     14
  •     15
  •     16
  •     17
  •     18
  •     19
  •     20
  •     21
  •     22
  •     23
  •     24
  •     25
  •     26 X Имя пользователя * Пароль * Запомнить меня
  • Регистрация
  • Забыли пароль?

    Комментарии к книге «Звездный меч», Артур Чарльз Кларк

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!