«Заговор маски»

388

Описание

Напряженная политическая ситуация, складывающаяся между государствами с разной культурой, вероисповеданием и традицией, совершенно неожиданным образов касается двух юных девушек, живущих в отдаленной деревне. Им приходится пережить невероятные приключения, прежде чем они снова смогут почувствовать себя в безопасности, однако угроза нависла не только над ними, но и над всеми жителями цивилизованного мира. Как понять, кто друг, а кто враг, если все, что ты любил и знал исчезло в один миг? И как предотвратить надвигающуюся войну? На эти вопросы Яролике и Гориславе, повзрослевшим до срока, придется искать ответы.



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Заговор маски (fb2) - Заговор маски (Сольгард - 1) 862K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Ляля Костылева

Ляля Костылева Заговор маски

Пролог

Меры, предпринятые для охраны Тинга в тот морозный зимний день, были поистине беспрецедентными. Всадники перекрыли соседние переулки и указывали возмущенным пешеходам маршруты обхода. К кордону со стороны улицы Флоки Вильгердарсона подъехала карета, окна которой были плотно зашторены. Кучер показал документ, и всадники с поклоном тут же расступились перед экипажем. Карета пересекла пустую площадь, въехала в массивные кованые ворота и остановилась перед внушительным зданием с длинными узкими резными окнами, украшенным многочисленными статуями, от которого так и веяло стариной и мощью первых завоевателей, ступивших когда-то на эту землю.

Первым из кареты выскочил юноша, почти мальчик. Его открытый взгляд небесно-голубых глаз, нежная улыбка и копна густых золотисто-каштановых волос совсем не вязались со строгостью его черного костюма. Зажав под мышкой портфель с бумагами, он помог выйти из экипажа высокому мужчине с резкими, но тонкими чертами лица в плаще с меховым воротником и цилиндре, немного грузному на вид, но внушающему, однако, желание повиноваться. Сквозь темные коротко подстриженные волосы пробивалась седина. Окинув пронзительным орлиным взглядом здание, в котором проводились заседания правительство Сольгарда и вершились судьбы не только этой страны, но и по всеобщему молчаливому признанию и во многом всего материка, мужчина усмехнулся.

— Как думаешь, сколько лет оно стоит здесь, — спросил он помощника на том изумительном галльском наречии, которое с головой выдавало истинного патриция, но полностью скрывало племенную принадлежность говорившего.

— О, сотни лет, вероятно, доминус! — восторженно выдохнул юноша, обводя взглядом каменные шпили и строгие лица статуй.

Мужчина усмехнулся:

— Строительство было завершено двадцать лет назад, — он насладился произведенным эффектом и добавил, — никогда, ты слышишь, никогда нельзя недооценивать викингов.

Еще раз окинув взглядом величественное здание Тинга, посол второго крупнейшего на континенте государства Регнум Галликум, Лар Лицинус Целсус в сопровождении своего юного спутника направился к главному входу. Они вошли в большие двери, и навстречу им бросился молодой человек. Ярко-синяя лента на плече указывала на должность смотрителя.

— О! Какая честь, Лар Лициниус Целсус! — сказал он по-галльски с заметным акцентом.

Мужчина поклонился.

— Я Хеймир, и вы можете обращаться ко мне по любому вопросу. — Молодой человек жестом пригласил следовать их за собой, — не все пока собрались, вы можете подождать в этом гостевом зале. Там есть закуски и напитки. И, как я смею надеяться, — он вежливо улыбнулся, — приятная компания.

— Несомненно, — ровным голосом отозвался мужчина.

Пройдя по устланным коврами, скрадывающими их шаги, коридорам, они попали в просторную светлую комнату, стены которой были отделаны резными деревянными панелями. Перед ними мгновенно возник слуга в зеленой ливрее. Поклонившись и забрав у вновь прибывших плащи, он отступил в сторону.

Галлы вошли гостевой зал, и на миг остановились, изучая помещение и находившихся в нем государственных мужей. Несмотря на привычное высоким чинам желание приходить позже всех, в зале уже находились главы ведомств, отвечающих за экономику, образование, внешнюю торговлю, а также глава Ковена магов Сольгарда. Юноша напомнил себе, что у сольгардцев главы ведомств носят титул риг-ярлов, и лучше не перепутать, назвав их ярлам — обычным обращением к аристократии в Сольгарде. Некоторые могли посчитать это оскорблением.

Гостиная постепенно заполнялась, в том числе и знакомыми галлам лицами. Посол вежливо кивнул в знак приветствия заместителю риг-ярла экономики, раскланялся со знакомыми из ведомства культуры и, в конце концов, остановился со своим спутником у одного из широких окон, откуда можно было хорошо рассмотреть весь гостевой зал. Рядом с ними собралась группа людей во главе с риг-ярлом внешней торговли Клудом Гейрсоном, оживленно обсуждающих недавние реформы в Великом Остроге.

— Думаете, церковная реформа пройдет успешно? — скептически спросил молодой щеголеватый на вид мужчина в дорогом прекрасно сшитом бархатном костюме. — Насколько до нас доходят сведения, население восприняло новую введенную религию с большим сомнением. Я считаю, эти изменения долго не продлятся.

— Ярл Энгер, как всегда, отличается некоторой, если не сказать больше, ограниченностью суждений, — неожиданно раздался низкий голос рядом с Ларом Лициниусом Целсусом. Галл бросил взгляд на говорившего. Высокий мужчина средних лет со светлыми волосами, тщательно зачесанными назад по армейской привычке, был одет в красный военный мундир, носимый лишь верховным командованием. На груди был приколот высший знак отличия — Мьелльнир, которым в империи викингов столь редко награждали, что живых кавалеров этого ордена на сегодняшний день не насчитывалось и десятка. Светлые глаза с желтоватым оттенком спокойно встретили взгляд Целсуса.

— Добрый день, уважаемый посол, — чуть наклонил голову в приветствии хевдинг Асквинд, верховный военачальник армии Сольгарда. — Надеюсь, вы простите мне прямоту в суждениях. — Он усмехнулся. — Что можно ожидать от такого старого вояки, как я?

Галл прищурился и улыбнулся:

— И вам добрый день, уважаемый хевдинг, — ответил он на чистом скандинавском с едва уловимым галльским акцентом, — приятно видеть старого товарища среди всей этой молодежи. Как поживают ваша жена и сыновья?

На лице хевдинга появилась искренняя улыбка.

— Все здоровы, к счастью. Давно не виделись, Целсус, — он крепко пожал руку посла. — Как ваше семейство? Сын все-таки решил идти по вашим стопам?

Посол пожал плечами:

— Решил, хоть я и не был в восторге от его решения. Сенат одобрил его кандидатуру. Они думают, что сумеют на нем отыграться за мой успех. Они, скажу я вам, не на того напали, видит Юпитер! Все остальные здоровы. Недавно выдал замуж дочь. Впрочем, вы наверняка об этом знаете, не так ли?

— Разумеется, — кивнул хевдинг. — Ваша Лициния выросла настоящей красавицей. Да и партия, кажется, блестящая: молодой человек с завидными перспективами. От всей души поздравляю. Как и в отношении сына. Помню этого талантливого юношу, он еще всему сенату задаст жару. А мои старшие выбрали военную карьеру, решили идти по моим стопам. Учатся в военной академии. — Глаза хевдинга при упоминании сыновей явно потеплели, однако это выражение быстро исчезло, едва перед ними появился еще один участник предстоящего мероприятия.

— Рад приветствовать, хевдинг Асквинд, доминус Целсус, — невысокий крепкий мужчина наклонил голову в знак приветствия. — Простите, что нарушил вашу беседу.

— Бьернсон, — кивнул Асквинд, не утруждая себя церемониями. — Ваш начальник уже прибыл?

— И давно, — мужчина обвел взглядом гостиную. — К сожалению, не вижу его. Впрочем, риг-ярл Лунн не позволяет делам простаивать. Насколько я знаю, он планировал до начала тинга переговорить с делегацией из Острога. Все насчет недавних реформ. Слышали о варварских событиях в Киеве? Слава Одину, наши люди не пострадали.

Галл был удивлен настолько, что не смог удержаться от вопроса.

— Встреча с делегацией из Великого Острога? Сейчас? Накануне тинга о возможности альянса между Регнум Галликум и Сольгадом, — спросил посол спокойно, внимательно вглядываясь в черты малоизвестного ему человека.

Лицо Бьернсона помрачнело.

— Это дело не политическое, а скорее религиозное. Верховный эриль Гудбранд бывает весьма резок в словах и выражениях. И если рядом не будет хорошего дипломата, дело может окончиться международным скандалом. Вы очевидно не слышали…

Асквинд, которому явно надоело ходить вокруг до около, поморщился.

— Эти сектанты, которые считаются официальной церковью Острога, взращивают ненависть к нашим богам. Да и к вашим тоже. Вы наверняка читали их проповеди. Геенна огненная, дьяволы, ангелы… Мне подобные страшилки в детстве старший брат рассказывал. Два дня назад на Дворцовой площади в Москве разбушевались очередные фанатики. А там как раз были наши люди. Несколько достойных уважаемых семей посетили Москву. И православные проповедники разгорячили людей, которые увидели наших с молотом Тора на груди, ну и… — зло нахмурившись, он процедил, — дело дошло до того, что малолетних детей едва ли на костер не потащили, причем сложенный прямо там же, на центральной площади столицы. К их счастью, ратники подоспели вовремя, и никто не пострадал серьезно. Острожцы клянутся, что инцидент произошел без участия представителей официальной церкви и обвиняют во всем приверженцев старых богов, утверждают, что это провокация и, разумеется, приносят извинения. Но Гудбранд все равно бушует, призывает все кары богов на их головы и обещает лично наслать проклятье на виновников. Что за варварство? — не удержавшись, добавил он. — Религиозный фанатизм в наши дни. Словно в Средние века живем…

— Да-да, конечно, я об этом слышал, — наклонил голову Целсус, — по моему мнению, православные уж очень много они на себя берут, утверждая, будто только они поклоняются богам так, как надо, — он лениво и изящно взмахнул рукой, — точнее, богу. Они же наличие иных богов отрицают. Я выражаю вам, друзья, мои соболезнования в связи с этим инцидентом, это поистине ужасное происшествие и, как вы верно заметили, дроттин Асквинд, это мракобесие может закончиться мировым скандалом. Однако, по моему весьма скромному мнению, тинг важнее, а делегации из Великого Острога стоит подождать — ведь это они будут приносить извинения и, следовательно, их не затруднит задержаться на день-другой в Люнденвике.

—Вы безусловно правы, доминус Целсус, — Бьернсон почтительно наклонил голову. — Риг-ярл Лунн считает также, мы только волновались за эриля…

— Не волнуйтесь, Бьернсон, — хевдинг кивнул в сторону двери. — Эриль выглядит весьма недовольным, а значит проклясть ему сегодня никого не дали. Ваш начальник справился вполне успешно.

Взгляды троих мужчин устремились в стороны выхода. Там показались двое: пожилой седовласый мужчина лет 60-ти с аккуратно подстриженной бородой и усами и высокий худой старик с посохом в руках. Старик что-то тихо, но по всем движениям очевидно, что яростно выговаривал своему спутнику.

— Оно и к лучшему, — негромко сказал галл, — проклясть легко, а снять проклятие — куда сложнее. Да и военный альянс создается ради мира, не так ли? Что ж, теперь ждем только конунга Харальдсона?

Едва он успел вымолвить эти слова, как в конце гостиной послышался шум, и все те же слуги в зеленых ливреях открыли большие двери и, почтительно поклонившись, пригласили присутствующих в главный зал Тинга.

— Конунг прибудет через десять минут, — тут же определил Бьернсон. — Вынужден вас покинуть, уважаемые дроттины, мне необходимо находиться рядом с риг-ярлом Лунном.

Наклонив голову в знак прощания, он поспешил к своему начальнику, ловко огибая присутствующих ярлов. Из-за невысокого роста его темноволосая курчавая голова вскоре скрылась за плечами направляющихся к выходу викингов, однако уже через несколько мгновений он вынырнул из людского скопления возле риг-ярла Лунна, который наконец сумел на первый взгляд успокоить Верховного эриля. Старик хмуро кивнул Бьернсону и риг-ярлу и, постукивая посохом, направился в зал.

Поймав взгляд Лунна, Асквинд кивнул ему в знак приветствия и повернулся к собеседнику.

Жестом подозвав к себе сопровождавшего его юношу, Целсус сказал ему негромко:

— Маркус, мне нужны все сведения об этом человеке, с которым я только что говорил, все, что ты сможешь найти.

— Да, доминус, — отозвался юноша, почтительно наклонив голову.

Целсус также знаком отпустил его и двинулся в сторону зала собраний вместе с хевдингом.

— Послушайте, Торольф, — спросил он едва слышно, — с каких это пор помощники риг-ярлов так легко влезают в разговоры послов и хевдингов, да еще растолковывают нам официальную позицию их патронов? Кто он такой, этот Бьернсон? Я видел его раньше, но никогда не думал, что он играет сколько-нибудь серьезную роль. Вы, похоже, с ним не в ладах?

Хевдинг нахмурился и на несколько секунд замолчал, тщательно подбирая слова. Наконец махнув рукой на это дело, он коротко и довольно резко, хотя, впрочем, и понизив голос, сказал.

— Выскочка из простолюдинов. Меня многие называют консерватором, Целсус, я это знаю и не вижу ничего плохого. Да, я люблю наши традиции, люблю, когда все размеренно и разложено по полочкам. Раньше все было проще, а теперь любой бонд может пролезть в высшее общество и называться ярлом. — Он вздохнул. — Наверно, старею, друг мой.

Однако тут же тряхнув головой, он продолжил:

— А вот риг-ярл Лунн точно стареет. И если не телом, то душой. Многие поговаривают, что он прочит Атальгрима Бьернсона на свое место. Тот почти десять лет назад начал свою работу, сделав карьеру с секретаря до личного помощника. Хотя окончательное решение все равно остается за конунгом, а тот вряд ли будет пускать такое дело на самотек.

— И как столько лет вы продержались на плаву в этом политическом море, мой друг? — с улыбкой спросил галл. — Ваша прямота просто обескураживает. Впрочем, то, что такие люди, как вы, находятся в верхушке власти, делает честь вашему конунгу, даруй Юпитер ему долголетие! — он еще раз вгляделся в спину идущего впереди него Бьернсона. — Так значит он возможный преемник… Хм! Придется принимать его всерьез.

Продолжая переговариваться, участники тинга прошли в зал заседаний и начали рассаживаться. Едва все заняли свои места, как распорядитель вошел в зал и объявил о появлении конунга Асгейра Харальдсона и кюны Хильдегард.

Присутствующие встали, приветствуя вошедших. Конунг в церемониальном облачении — военном мундире и плаще, сшитом из шкуры белого волка — вступил в зал. Высокий светловолосый мужчина сорока пяти лет с серыми пронзительными глазами, казалось бы, не смотрел ни на кого в зале, однако хевдинг Асквинд, отлично знавший конунга, с которым они когда-то вместе учились в военной академии, прекрасно понимал, что Асгейр заметил и некоторое волнение присутствующих, обусловленное будущими планами, и все еще явную ярость Верховного эриля, который стоял по правую руку от трона.

Конунг занимал трон Скандинавской империи уже восемь лет с момента смерти его отца — Харальда Торвальдсона. Его жена — кюна Хильдегард — была родом из норвежских земель. Брак был удачным не только для конунга, искренне любившего свою жену и получившего от брака трех сыновей и дочь, но и для простых жителей, которые не уставали благодарить Одина за такую просвещенную кюну. Хильдегард активно участвовала в политической жизни, возглавляла несколько благотворительных организаций и была постоянным участником Тинга.

Целсус с улыбкой кивнул некоторым своим сородичам, готовившим отчеты для сегодняшнего заседания, и устремил взгляд на конунга. Тот взошел на небольшой помост, подвел жену к ее трону, сам встал у своего и после секундной паузы с неторопливостью, приличествующей правителю, сел на красный бархат. Он сделал приглашающий жест — и все участники опустились в свои кресла.

— Смотри внимательно, — едва слышно прошелестел посол, но Маркус, сидящий рядом, сразу придвинулся, поняв, что сказанное относится к нему, — на твоих глазах творится история. После сегодняшнего дня мир не будет прежним.

Юноша кивнул, кинув восхищенный взгляд на своего начальника, которого почитал и за учителя.

Конунг кивнул знатному вельможе средних лет в строгом костюме и с орденом на голубой атласной ленте, висевшем у него на шее. Тот ответил правителю низким поклоном и взошел на кафедру:

— Мой конунг! — начал он звучным приятным голосом. — Моя кюна! Дроттины Сольгарда и наши уважаемые гости из Регнум Галликум! — он поклонился целенаправленно Целсусу, и тот ответил любезной улыбкой и наклоном головы сначала ему, а затем конунгу, который устремил на него свой взор. — Сегодня, в третий день года — третьего числа Мерсугура 1083 года от становления империй — в Люнденвике я, первый среди равных риг-ярл Сигурдсон, объявляю открытым внеочередное заседание Тинга. На повестке дня несколько вопросов. Первый: доклады участников со стороны Сольгарда и Регнум Галликум о социально-политической обстановке в Великом Остроге. Второй: доклады участников со стороны Сольгарда и Регнум Галликум по экономическим, политическим, социальным и прочим вопросам возможности заключения военного альянса с образованием единой армии коалиции. Третий: дебаты участников со стороны Сольгарда и Регнум Галликум о возможности создания военного альянса с образованием единой армии.

В зале Тинга стояла гробовая тишина. Было слышно, как скрипит перо писца, стенографирующего речь. Первый риг-ярл, сидящий на своем месте, говорил негромко, однако его голос при помощи магического усилителя разносился по всему залу. Дворцовая стража в черных мундирах, расшитых серебристыми нитями, замерла у входов, никак не выдавая своего присутствия. Участники тинга обратились во слух. Кое-кто делал пометки для последующих вопросов. Асквинд молча слушал, сидя на своем месте, сжимая и разжимая кулаки. Изменения, проводившиеся последние годы в Великом Остроге — третьем крупном государстве на континенте, затрагивали все слои общества. Официальная насильственная смена религии, запрет на образование для женщин, строгий контроль документов, участившиеся международные инциденты. Не смотря на то, что хевдинга многие считали лишь солдатом, не искушенным в политических интригах, он вовсе не был глуп. А происходившее в Великом Остроге говорило о том, что либо самоизбранный чуть более пятнадцати лет назад новый глава государства, носивший титул Великого Охотника, полный идиот, упорно тянувший свою страну в глухое средневековье, либо же, к чему склонялся хевдинг, Великий Охотник, напротив, достаточно умен и целенаправленно делает из доброго соседа злобно ощерившегося волка, который вскоре захочет напасть.

Заседание шло своим чередом. Закончил говорить первый риг-ярл, стали выступать докладчики. Из их донесений картина складывалась весьма удручающая. Уровень жизни населения стремительно падал из-за того, что международные компании боялись теперь торговать на территории Острога. Но вместо того, чтобы винить Великого Охотника, жители государства обрушивали всю свою злобу на заграничных соседей. Газеты переполняли топорные, грубые, пошлые карикатуры, обличающие развращенность и хитрость галлов и агрессивную тупость скандинавов. Зато своего правителя они превозносили. Доподлинно стало известно о случаях пыток и даже нескольких казней несогласных с реформами. Население бурно поддерживало эти проявления насилия.

— Как это возможно? — удивленно зашептал в ухо Целсусу Маркус, не сумевший усидеть спокойно после рассказа одного из докладчиков о том, как в одном из острожских городов женщину насмерть забросали камнями за то, что ее дочь вышла замуж за галла и приняла языческую веру своего мужа. — Этот народ… Открытый и добрый, насколько мне известно, много веков почитавший богов почти таких же, как у скандинавов, стремившийся к просвещению, но не терявший корни с матерью-природой… Многие у нас считали, что они — эталон, к которому стоит стремиться цивилизации!

Целсус улыбнулся краешком рта и пожал его руку:

— Нет эталона, мальчик мой, и никогда не верь, когда тебе говорят, будто плебс может быть открытым и добрым. Он такой, каким его правители позволяют ему быть.

— Но то, что они творят, — не унимался Маркус, — на это и звери не способны!

— Звери куда приятнее, — флегматично отозвался посол, — они не выдумывают лишнего и заботятся лишь о насущном. К сожалению, пока жители Острога озвереют, пройдет слишком много времени и прольется слишком много крови, так что куда выгоднее нам будет остановить это.

— Надо убрать Великого Охотника! — шепнул ему в ухо Маркус, мрачно сверкнув глазами.

Целсус едва сдержался, чтобы не рассмеяться, что было бы весьма неуместно, так как докладчик как раз перешел к во много раз возросшему уровню смертности на территории Острога.

— Мой милый, очаровательный Марс, — ответил посол юноше, — как было бы хорошо жить, если все проблемы решались бы так легко! Нет, увы, нет, мы не можем себе позволить совершить такую ошибку!

Юноша, непонимающе нахмурившись, взглянул на учителя, но промолчал, так как перешли ко второй повестке дня и посол поднялся, чтобы взойти на кафедру. Он только подал послу нужные для доклада бумаги.

Целсус говорил долго и обстоятельно. Многое из того, что он говорил, не нравилось ему самому, но отражало официальную позицию галльского королевства. Однако трудно было отрицать: идеи были хороши, но оба государства не были готовы к альянсу подобного масштаба. Слишком многое требовалось обсудить, выработать общие принципы сосуществования, найти новые способы финансирования и иные ресурсы.

Выступил и Асквинд, сказавший, по сути, то же самое, что и посол.

В итоге после проведения дебатов был составлен документ, в котором попунктно были перечислены решения тинга — некий план на ближайшее время. Альянс заключен не был — сегодня на это никто и не надеялся, — но дело сдвинулось с мертвой точки. Целсус был выжат, как лимон, но доволен. Он предстанет перед королем не с пустыми руками. Тяжело опершись на плечо своего спутника, он двинулся к выходу.

У самого входа к нему вновь подошел хевдинг. Несмотря на видимую усталость, выглядел он почти счастливым.

— Ну что ж, лед наконец тронулся, — сказал он. — Чему я несказанно рад. Не будем загадывать, но надеюсь, продолжим в том же духе, и да помогут нам боги. Нам нужно защищать цивилизованное общество, иначе весь мир рухнет в хаос. — Хевдинг улыбнулся одним глазами и без всякого перехода спросил. — Когда вы покидаете Люнденвик, друг мой?

— Лед тронулся, — усмехнулся галл, — какое скандинавское выражение! Мир рано или поздно туда и угодит — ведь этому учит ваша вера, не так ли? Но я буду бороться за цивилизацию пока жив, уверяю вас: люблю комфорт, знаете ли, — он повернулся к широко открытым дверям и, прищурившись, посмотрел на хлопья снега, засыпавшего пустынную площадь. — Я бы отправился немедленно, ведь король ждет новостей и желает получить их не из газет, как вы понимаете. Но годы берут свое. Мне нужны ужин, хороший сон, а перед сном добрая чарка скандинавского меда — грех не воспользоваться случаем, ведь в Галлии такого не найти! Я отплываю завтра утром, хевдинг.

Хевдинг хмыкнул:

— И я бы хотел как можно более отдалить тот момент, когда Волк вырвется на свободу. Мы, викинги, слишком любим жизнь, чтобы отдать ее без борьбы. Значит, завтра утром… В таком случае, друг мой Целсус, не желаете ли получить добрый ужин в моем доме? Фрейдис будет рада видеть вас. А утром поедем вместе: я отправляюсь на восточные границы, так что не смогу лично проводить вас до гавани.

— С огромным удовольствием приму ваше приглашение, Торольф! — наклонил голову посол, — это великая честь для меня. Смею надеяться, вы не откажете в приеме и моему помощнику. Маркус Гавиус, рекомендую. Слишком смел и честен, чтобы выбиться в большую политику. Все жду, когда он, наконец, разочаруется в этом деле и посвятит себя какому-нибудь более достойному заняти., например, искусству.

— Никогда, доминус! — пылко возразил юноша и склонил голову, — хевдинг Асквинд, вы можете располагать мной!

Тот, усмехнувшись горячности юноши, благосклонно кивнул ему.

— Рад знакомству, молодой человек. Разумеется, мы будем рады и вам. В таком случае сегодня к семи я пришлю за вами карету, Целсус.

В этот момент к ним приблизился молодой человек из числа личных помощников конунга. Щелкнув каблуками, он поклонился и быстро произнес.

— Хевдинг, конунг зовет вас.

Хевдинг, кивнув, повернулся к галлу и сказал.

— До вечера, друг мой.

— До вечера, друг мой, — откликнулся посол, проводил взглядом подтянутую фигуру хевдинга и кивнул юноше, — едем, начнем готовить доклад для короля.

Они вышли из массивных дверей, сели в ожидавшую их карету и растворились в метели, исчезнув в том направлении, откуда приехали.

Глава 1

Зима в тот год в Великом Остроге выдалась мягкой. Несмотря на выпавший снег и мерцающие инеистым налетом иголки на елях и соснах, холодно не было, и нет-нет да и раздавалось пение птиц, которые выражали радость от того, что не все жучки попрятались в землю и не все шишки и орехи были скрыты под снегом.

Молодая девушка в теплой длинной юбке и простом, но добротно сшитом полушубке, перешагнула через ствол упавшего дерева, остановилась и прислушалась. Ее волосы были перевязаны теплым платком, однако несколько темных прядок выбились из-под него и упали на лоб. Карие глаза довольно блеснули, когда она увидела неподалеку рябину, возле которой порхала стайка снегирей. Заметив девушку, птицы взволнованно вспорхнули.

— Шш… — вполголоса протянула она, шагая к рябине. — Обещаю, что не наврежу вам и без обеда не оставлю. Мне нужно всего несколько гроздей…

Следуя своему слову, она действительно аккуратно, стараясь не напугать птиц еще больше, сорвала несколько гроздей ягод и положила в корзинку. Так же медленно и аккуратно отойдя назад, она покосилась на птиц: те, успокаиваясь, снова опускались на ветки.

Внезапно до нее донесся нежный девичий голос, выводивший мелодию. Он звучал, чисто, словно звенели где-то маленькие колокольчики, и было в нем что-то такое, что манило к себе, заставляло сердце быстрее трепетать в груди. Кареглазая хмыкнула и направилась в сторону, откуда он раздавался. Через несколько минут она вышла на опушку. У невысокой березы, опершись на нее рукой, стояла стройная девушка с волной распущенных огненно-рыжих волос. Из леса к ней, завороженные, шли пара оленей, не отрывая от нее глаз. У ее ног, сжавшись в клубок, лежал заяц. Синицы и воробьи скакали по веткам, подбираясь все ближе.

— Лешего не боишься? — весело спросила темноволосая, обращаясь к певунье.

Та резко оборвала песню и обернулась, явив подруге миловидное, но в данный момент хмурое веснушчатое лицо, длинный нос и острые скулы.

— Это ему меня в пору бояться, — сказала она со вздохом. Звери и птицы, очнувшись от наваждения, бросились врассыпную, кроме зайца, которого рыжая взяла за уши и подняла, продемонстрировав подруге бездыханную тушку.

— И этот туда же. Сначала они засыпают, потом умирают. Ничего другого не выходит.

Темноволосая девушка приблизилась к подруге и сочувственно посмотрела на зайца.

— Горе ты луковое…. — вздохнула она. — Тебе, Горислава, лучше на посиделках под руку не попадаться. Извини… — спохватилась она, заметив выражение лица подруги. — Прости дурочку, ты же меня знаешь, иной раз мелю так, что и мельник наш не поспеет.

Оглядев зайца еще раз, девушка стащила с головы платок и расстелила его на снегу. Длинная коса упала на спину меж лопаток.

— Клади, — велела она. — Хоть дичью разживемся на ужин. Я уже все собрала: и хвою, и рябину, и желудей, и коры немного. Все как бабушка велела. А тушку лучше припрятать. У меня корзинка большая, мне бабуля даст соленьев, заставим сверху и скроем. А то полицаи, если заметят, не дай боги, отберут, да еще привяжутся, что и как. Как им вот объяснить, что магический дар по высочайшему указу не исчезает.

— И что, — Горислава скептически хмыкнула и не шевельнулась, — ты вот так по деревне перед полицаями простоволосая пойдешь? Не хочешь до свадьбы девой остаться, да?

— Главное, до бабушки донести, — нахмурившись, сказала подруга. — Она на окраине леса живет, туда они не сунутся, побоятся. Знаешь же, что хоть и кричат они, что лешего нет, а все равно опасаются в лес лишний раз шаг сделать. А как донесем — разберемся. Или бабуля мне платок одолжит, или зайца там же и разделаем.

Рыжая скривилась, но положила зайца в платок подруги, сама наспех заплела косу, сняла с ветки свой платок — красивый, узорчатый, сине-желтый, — накрыла голову и, обмотав вокруг шеи, крепко завязала сзади.

— Идем к твоей бабушке, Яра, — со вздохом сказала она, — жаль, что она меня учить не может. Папа сказал, быть сиреной — это было раньше почетно. Сирены голосом умели и сны приятные насылать, и кошмары, и утешать, и с ума сводить, и волю подчинять… — Она чуть покраснела и добавила, хихикнув, — и привораживать.

Яра, как раз укладывавшая завернутого в платок зайца на дно корзинки, рассмеялась.

— А что, мы разве и так не приворожим кого надо? — она вздернула чуть курносый нос и с любопытством посмотрела на подругу. — И кого это ты привораживать собралась, подруженька?

Горислава спрятала глаза:

— Ну… Папа сказал, ему тут кузнец обо мне говорил… Про меня… А если посватается… Пусть лучше любит меня без памяти, да? А то и так все девки на него засматриваются, а так я уверена буду…

Ее подруга ответила, немного помолчав.

— Да, Остромир парень хоть куда. И что засматривается на тебя — верно. Я не раз замечала… Глядишь, и посватается весной, а к осени свадьбу… Только не надо никого привораживать, по глазам его видно, что он и так тебя любит без памяти. — Надев варежки и подхватив корзинку, она грустно посмотрела на Гориславу. — Знаешь, хоть и рада я за тебя, если пойдешь за него, но самой мне печально. Я-то ведь одна останусь. У тебя дети будут, муж…

— Ну не надо печалиться! — Горислава бросилась к подруге и крепко обняла, прижавшись щекой к щеке, — сразу десять детей я ему не рожу, а там и к тебе посватаются! Мы будем видеться часто-часто что бы ни случилось! — она отстранилась и хитро взглянула на подругу, — между прочим, мельников старшенький, Велислав, в церкви с тебя глаз не сводил вчера!

Яра с видимой тоской прижалась к подруге.

— Не в этом ведь дело, Горя, — со вздохом сказала она. — Боюсь я. Помнишь, как нам бабушка рассказывала про свою молодость и учебу в гимназии. Про сирен хотя бы. Как они учились, были почетом окружены. Что их было не так много, зато ценился их дар на вес золота. Все знали: родился с магическим даром — в жизни не пропадешь. А сейчас что? Тебя не то что обучить никто не может, так если узнают, что ты тут тренируешься, разом… — она, взмахнув рукой, поправила выбившуюся из косы прядь волос. — А я и вовсе на виду. Про бабушку вся округа знает, что и в Волховской гимназии она училась, и что травница, и что дар у нас наследственный. Очень мне страшно бывает, соседей уже бояться начинаю. Вот Велислав на меня заглядывается, так на него самого Сиянка глаз положила. Я и знаю, что нехорошо так думать, а ну как она меня возьмет и сдаст священникам? Родители тоже боятся, матушка заговаривала о том, чтобы перестала я учиться у бабушки, а я не могу.

И отказаться от дара не могу. Как можно, когда я каждый травку, каждый колосок, каждый листочек чувствую. И людей исцелять хочу! Я ведь помогать могла бы.

Рыжая сочувственно погладила подругу по плечам:

— Ничего, ничего… Про тебя никто доподлинно не знает. Ты притворяйся, что ничем не обладаешь, и все хорошо будет. Папа говорит, такие времена не могут вечно длиться. Когда-нибудь к нам вернутся и почет, и уважение, а пока мы, конечно, не откажемся от дара, но и показывать его не будем. А Сиянку я саму сдам, если что. Она гадала на Крещение, я своими глазами видела!

Яра фыркнула и крепко обняла подругу.

— Спасибо, Горя. Ты прости меня, что-то я с утра сама не своя. Не выспалась наверно. Вот и болтаю невесть что. Идем быстрее, бабушка ждет, да и надо засветло домой вернуться.

Взявшись за руки, подруги заторопились в сторону деревни.

Бабушка Яры жила на самой окраине леса, ее домик стоял на опушке, окруженный деревьями. Летом домик был ярким и красочным, словно на картинке. Утопающий в цветах, зелени листвы и травы, он неизменно притягивал взгляд, создавая впечатление, что случайный гость заглянул на огонек не просто к деревенской травнице, но к самой лесной хозяйке. Сейчас же крыша его была укутана снежным одеялом, а из трубы уютно курился дымок.

В последние годы травница Всемила, хотя и не отказывала никому в помощи, стала делать это с опаской. Указы нового правителя Великого Острога запретили магическую деятельность всем без исключения, обозначив ее как проявление дьявола согласно недавно назначенной официальной православной религии, которую тоже повелевалось принять всем без исключения. А женщинам вообще предписывалось только сидеть дома, смотреть за хозяйством и рожать детей. Время от времени в деревне Росянке появлялись посланцы правителя. Сначала объявили о том, что теперь его следует называть не князь, а Великий Охотник. Все удивлялись, однако пожимали плечами. Правитель он и есть правитель, как его не назови. У викингов — конунг, у галлов — король, у нас вот был князь, стал Великий Охотник.

Беды начались, когда Великий Охотник пришел в православный храм, открытый в Киеве не больше десяти лет назад, на Рождество со всей своей дружиной. Публично пришел, не таясь. Об этом написали во всех газетах на первых полосах.

«Хорошо это, — сказал тогда отец Гориславы, бывший деревенским учителем, — он публично показывает, что наши боги милостивы ко всем, что правитель будет судить справедливо, не взирая ни на веру, ни на происхождение».

Учитель ошибся. Через полгода Охотник принял новую веру, а еще через полгода по всей стране снесли капища. Тогда же вышел ошеломивший всех указ о том, что все жители должны принять православие, а старых богов, которым столетиями поклонялись их предки, нужно предать забвению. Потом под запретом оказались магическое искусство и сами маги, которых назвали дьявольскими прихвостнями, потом последовали реформы образования, которые запрещали учиться девочкам и сильно сократили список предметов для мальчиков, потом… много чего было потом. Обо всем этом писали, но хвалебно: в газетах с той поры не было ни слова правды.

Люди слушали, ахали, вздыхали, но против власти идти боялись, а потому на виду все были послушны и никак не выражали несогласия с новыми изменениями. Однако при этом многие продолжали молиться Перуну, Сварогу и Мокоши, в православную церковь приходя лишь для виду. А отец Гориславы по-прежнему учил дочь и ее лучшую подругу разным наукам. Всемила же, поняв, что внучке передался магический дар травницы и целительницы, учила ее чувствовать растения, лечить с их помощью, варить отвары и передавала ей все свои знания. Труднее пришлось Гориславе, у который был дар сирены-певуньи. Всемила о нем знала только понаслышке, а потому объяснить девушке ничего толком не могла. Вот и приходилось ей учиться методом проб и ошибок.

Время шло. Православные храмы теперь возвышались в каждой даже самой захудалой деревушке, закрывая своими колокольнями небесный свод. Газеты все время писали об ужасах, которые творились в Сольгарде и Регнум Галликум: грабежи, насилие, убийства, бесчинства всех мастей. Сначала люди только качали головами, не веря в такое о соседях. Однако понемногу начинали проникаться. Все чаще с искренностью и огнем в глазах стояли на коленях в церкви, поносили викингов и галлов. Малейшего упоминания о них было достаточно, чтобы лица людей багровели от ярости, ведь эти чужеземцы не только у себя там блуду предавались, но и целью своей поставили народ православный с пути истинного сбить, а не сбить — так уничтожить Великий Острог! И их приспешники — маги — туда же!

После очередных газетных статей, сплетен, приносимых из города, Всемила словно чернела лицом и молча уходила к себе в избушку, где, не говоря ни слова испуганной внучке, что-то варила, шептала на травы, перебирала свои запасы. А учитель и лесничий, отец Яры, садились на завалинку и долго курили. После чего, так же не сказав друг другу ни слова, расходились по домам.

Матери боялись. Жена учителя пугливо притихала, когда он доставал учебники и начинал объяснять дочери и ее подруге причудливую галльскую грамматику. Мать Яры попыталась запретить девушке учиться, чтобы не накликать беду, однако тут вступился отец. Обычно немногословный и спокойный лесничий сверкнул такими же карими, как у дочери, глазами, стукнул ладонью по столу и резко приказал жене замолчать. А переведя взгляд на дочь, сказал:

— Ничего не бойся, Ярушка. Ходи подруге и к бабушке и старательно учись, только не болтай об этом.

Девушка испуганно кивнула и прилежно выполняла завет отца. Старательно разучивала галльский и скандинавский языки, училась счету и письму, вместе с подругой читала книги, припрятанные учителем, а самое главное — почти каждый день бегала к Всемиле, которая передавала ей тайные знания магов-травников.

Гориславе же приходилось еще хуже. Мало того, что она, как и подруга, и слово лишнее сказать боялась, так еще мать запретила ей петь. Запрет был обоснован: любому, услышавшему ее пение, становилось ясно, кто перед ним. Но музыка рвалась с ее уст против ее воли, и стоило ей забыться, когда она мыла полы или пряла, она и сама не замечала, как начинала издавать причудливые звуки, складывающиеся в витиеватую мелодию. Мать тогда строго одергивала ее, и она, испуганно втягивая голову в плечи, замолкала, но через пять минут невольно заводила песню снова. Постепенно ее пение, приносившие родителям радость, когда она была маленькой, стали доставлять только печаль и тревогу, так что вскоре и учитель, любивший дочь без памяти, даже больше двух своих сыновей, попросил ее не напевать дома. Он объяснил Гориславе, что песня зависит от настроения сирены: если на душе тяжело — то и песня выйдет не благодатной. Этим можно было как-то управлять, но как — Горислава не знала, а ее отец и подавно.

До избушки девушки добрались быстро, бабушка же, непонятным образом услышав их, встречала подруг на крыльце.

— Опять, Яролика, без платка бегаешь, — заворчала она. — Ну да, бегай, бегай. Уши отморозишь, заодно проэкзаменую, как обморожение лечить.

— Да ладно, бабуля, — отозвалась девушка, оказавшаяся Яроликой, — мы всего-то от березняка бежали. Зато смотри, не с пустыми руками!

— Все, что вы просили, собрали, бабушка Всемила, а еще вот, зайца добыли! — улыбнулась Горислава, входя в сени и отряхивая от снега подол шерстяного платья.

Всемила хмыкнула, но внимательно осмотрела добычу девушек. Одобрительно покивала на рябину, потерла пальцами хвоинки, покатала на ладони желуди и принюхалась к коре. Только после этого расщедрилась на похвалу:

— Молодец, внучка. Я бы лучше не собрала.

Довольная Яролика тут же засияла. Травница перевела взгляд на зайца.

— Опять тренировалась, Гориславушка? — спросила она, достав принесенную тушку и отдав Яролике ее красный с серебристой вышивкой платок.

Девушка вспыхнула:

— Я не того желала, — хмуро сказала она, — ничего у меня не выходит, бабушка Всемила.

Всемила в задумчивости прикусила губу.

— Не расстраивайся, милая, — сказала она. — Все придет со временем, только не бросай это. Магический дар беречь надо. Ох, как я жалею, что не могу тебе помочь. Я бы и рада, но многого не знаю о даре Сирин. Ну да ладно, — решительно продолжила она. — Через несколько дней в город едем, я там попробую поговорить со старыми друзьями, может, что подскажут. А сейчас снимайте шубки, будем вашего зайца разделывать. Яролика, а ты смотри внимательнее, попробуем разобраться, что с ним случилось.

Яролика мигом скинула полушубок, без напоминаний вымыла руки, засучила рукава и, подпоясавшись фартуком, подступила к столу, на котором Всемила уже положила зайца.

— Свежевать сможешь? — уточнила травница.

— Обижаешь, бабушка, — Яролика прикусила губу от усердия и старательно принялась разделывать тушку. Всемила стояла рядом и легко поводила над столом ладонями, словно прислушиваясь к чему-то.

Горислава тем временем прошлась по избе. В углу, как теперь было положено, висела икона, но лампада перед ней не горела. С потолка свисали шкурки зверей, сушеные травы, невообразимые амулеты из лент и перьев. Девушке, еще отчетливо помнящей, как почитали травницу в деревне, все же теперь жутко было смотреть на эти неприкрытые атрибуты старой веры. Поежившись, она нетерпеливо спросила:

— Ну что, понятно что-нибудь?

— Кое-что понятно, — кивнула Всемила. — Когда ты поешь, Горислава, то сила голоса на мозг действует. У зверушек он послабее и поменьше, а потому легче поддается. С людьми у тебя так не получится без тренировок. А поскольку управлять силой ты не умеешь, она зависит только от твоего настроения. Вот общий настрой и дает такой итог.

Она пошевелила пальцами над головой зайца и коснулась верхушки черепа между ушами.

— Вот тут повреждение чувствую, сосуд лопнул, потому и он и умер.

Горислава повела плечами:

— Дай Мокошь, вы у друзей разузнаете, что с этим делать, бабушка Всемила. Я вовсе не хочу никого убивать. Я не хочу быть такой, какими попы магов описывают. Я бы хотела нести людям только благо!

— Будешь, деточка. Мокошь поможет, — успокаивающе произнесла Всемила. — Любой дар можно использовать и во благо, и во зло. Все зависит от желания.

— Бабуля, а почему я не могу так же чувствовать живых существ? — спросила Яролика.

— Потому что лентяйка, — посуровела бабушка. — Упражнения каждый день делаешь, как я велела?

— Каждый! — с обидой воскликнула Яролика. — Но не получается.

— Не получается, — хмыкнула Всемила и задумалась. — А с растениями?

— С растениями все чувствую! — подтвердила девушка. — Если где расти ему плохо, если ветки сломаны, корни. А еще сразу понимаю, отчего любая травка поможет.

— Значит, сила у тебя больше на земле держится, — пояснила Всемила. — Пробовала с деревьями ворожить?

Яролика смутилась и опустила голову.

— Пробовала, — кивнула она. — У яблони была ветка надломана, я держала ее и изо всех сил желала, чтобы она поправилась. И надлом почти исчез. Только я так устала, словно весь день тяжести таскала.

— За задачу ты непосильную взялась, вот что, — понимающе покивала бабушка. — У тебя, Яролика, дар через травы выражается. Будешь учиться — вскорости, как и я, у живых будешь чувствовать изменения, и какими отварами можно их поправить. У меня вот наоборот все было: сперва видела, кто чем болеет, а потом пришло знание о травах. У нас в роду каждый по-своему к знанию приходит.

— Как интересно! — воскликнула Горислава, усевшись на лавку. — Бабушка, а если я возьмусь за травы, а Яролика за пение — мы чего-то сможем достичь? Или ничему иному, кроме того, что тебе боги послали, магу научиться не суждено?

— Тут, Гориславушка, все от магии зависит, — с улыбкой сказала травница. — Вот дар Сирин, например, если таланта изначального нет, не дастся никому. А алхимию при должном старании и выучить можно. Правда, тут такое дело, что если таланта у тебя нет, то приготовление какого-нибудь эликсира для тебя — только ряд действий. А те алхимики, у которых дар, они свою работу чувствуют. Вот ты, к примеру, отвар сварить можешь по рецепту, но как Яролика влить в него магическую силу не сумеешь. Поэтому и пользы от такого отвара будет мало. А Яролика, хоть и споет красиво, но силу вложить в песню не сможет. Но есть и такие маги, которые многими умениями обладают. — Она вдруг улыбнулась. — У нас с вами сегодня теоретический урок выходит… Вот смотрите, девочки. У каждого мага есть предрасположенность к какой-то стихии: огню, земле, воде, воздуху. У кого-то это сразу видно. Вот у меня через воду сила пополнялась всегда. И легче ворожить было, и сильнее я становилась.

Она взяла чашу с водой, поводила на ней рукой, и вода внезапно начала светиться неярким светом, затем забурлила и так же быстро успокоилась.

Девушки ахнули.

— Вот так, — с улыбкой сказала Всемила. — У Ярушки сила через землю достается, это я уже поняла. Со временем, внучка, ты сможешь и с домовым познакомиться. Такие маги, чувствующие землю, всегда близки духам места. А вот у тебя, Горюшка, пока не знаю, на чем сила держится. Ну да не печалься, со временем поймем.

— А вы с Яроликой, как алхимики? Или нет? В чем отличие? — не унималась Горислава.

— Не совсем, — Всемила положила освежеванного зайца в миску, ласково погладила внучку по плечу и кивнула ей, указывая на лавку рядом с подругой.

Яролика мгновенно плюхнулась на скамью, затеяв шутливую возню с подругой.

Бабушка покачав головой убрала мясо.

— Ну-ка тише, — сказала она, — что за баловство!

Присев напротив, она откашлялась и начала:

— Алхимики и травники — это не одно и то же. Наш дар на растениях завязан. А у них магия на минералах и камнях основана. Но, по сути, оба этих учения связаны, потому хороший травник — всегда немного алхимик, а хороший алхимик обязательно разбирается в травах. Вот, Яролика, припомни, что придаст отвару от больного горла большую силу?

— Если во время готовки в него кварц положить, — тут же ответила девушка.

— Верно, умница, — похвалила Всемила. — А кварц — это минерал. Можно и без него обойтись, но с ним эффект лучше. Так и алхимики знают, когда готовят свои эликсиры или артефакты делают, что если добавить траву или смолу или кору, то они свойства эликсира могут усилить или артефакт укрепить. Но мы, травники, больше с живыми существами работаем. Исцеляющие отвары готовим, омолаживающие, старящие, разные есть. А вот алхимики, они больше по артефактам общим специализируются. Разные магические диковины изготавливают, которые всеми используются. Фонари магические, часы…

— А что такое артефакт? — спросила Горислава, от интереса широко распахнув серо-зеленые глаза. — Это что-то вроде амулета?

— Можно и так сказать, — с улыбкой ответила травница. — Просто артефакт — это более широкое понятие. Что-то такое, что создано руками магов. Он может быть защитным, как амулет, а может обладать и другими свойствами. Вот, например, когда-то давно было зеркало, которое могло показывать что-то по желанию владельца…

— А скатерть-самобранка? — стараясь не пропустить ни слова бабушки, спросила Яролика.

— И скатерть-самобранка тоже, — издала смешок Всемила.

— Бабушка Всемила, — подхватила Горислава, — а вас в академии в Волхове…

— Горюшка! — послышался снаружи мужской приятный голос, — Горенька!

— Ой, — вскочила девушка, — это папа меня ищет! Спасибо за все, бабушка Всемила! Я побегу!

— Беги, деточка, — ласково улыбнулась Всемила. — Ярушка, а ты задержись немного, посмотри травки с тобой.

— Хорошо, бабушка, — кивнула внучка. — Горя, я загляну попозже, зайца тебе занесу.

— Спасибо, буду ждать! — весело улыбнулась Горислава, накинула полушубок и выскочила в сени.

Глава 2

На следующее утро сразу, как попили чай, Горислава села у окна за прялку и принялась ждать подругу. Ее проворные пальцы быстро сучили нить, но она смотрела только на дорогу, сгорая от нетерпения. Наконец, вдали замаячил знакомый платок, и Горислава радостно закусила губу. Девушки всегда ждали этих двух дней в неделю с особым трепетом. Едва дотерпев, пока Яролика подойдет к дому, подруга выскочила во двор и бросилась в хлев:

— Папа! Папа! — кричала она на бегу. — Яра пришла!

— Уже? Ну умница! — из дверей строения вышел высокий ладный мужчина с густой бородой такого же медного оттенка, как и волосы его дочери, его глаза — добрые, смеющиеся — ласково оглядели девушек:

— Доброе утро, Яролика! Ну идите в дом, а я руки ополосну — и начнем, — кивнул он им.

— Доброго утра, дядя Козарин! — весело поздоровалась Яролика. — Тут вам папа передал ваш заказ, он вчера у купцов в поселке побывал, — она похлопала по принесенному с собой туеску.

— Спасибо, Яруша, туес жене отдай, — кивнул тот с улыбкой, — и не «доброго утра», а «доброе утро». А «доброго утра» говорят, когда прощаются. Уроки мои выучила?

— Выучила, — девушка покраснела. — Это я по привычке…

Обе девушки смущенно прыснули и наперегонки бросились в дом. Поздоровавшись с матерью подруги, Яролика отдала ей туес.

Сняв шубку, она села за стол вместе с Гориславой, в нетерпении поглядывая на входную дверь.

— Горя, — шепотом спросила Яролика, стараясь, чтобы хозяйка дома не услышала. — А ты скандинавские баллады читала? Мне так нравятся… И там такие викинги!

— Мне папа читал, — ответила девушка, — а еще галльские эти… мифы. Про Энея и Рим, и про…

Договорить она не успела. Дверь открылась, и в комнату зашел Козарин. Сняв шапку, он кивнул жене:

— Дай девочкам молока, Ждана!

Худая, точно высушенная, женщина со светло-русыми волосами безмолвно, хотя и с заметной неохотой, налила из крынки две глиняные кружки, поставила перед девочками и снова вернулась к ткацкому станку.

— Начнем с галльского. — Козарин присел напротив подружек и вытянул руку ладонью вверх, — Яролика, дай мне свою тетрадь, посмотрю, как ты сделала упражнения.

Яролика торопливо вытащила из нескольких тетрадей нужную, открыла, протянула учителю и, волнуясь, стала ждать приговора.

Козарин внимательно пролистал последние страницы, покивал, усмехнулся кое-где удачному переводу, взял в руки перо и сказал, исправляя:

— Вот тут неверное окончание употребила вдруг. Знаешь же спряжение этого глагола, чего это тебя понесло? И вот здесь неверное время. Действие же длится — надо употребить Imparfait. А в остальном все верно, умница, девочка! Горюшка, давай свою тетрадь!

Он взял тетрадь дочери, почесал задумчиво рыжую бороду, стал переписывать, бормоча:

— Ну, ну, намудрила. Ты тут по-славянски сказала, а надо по-галльски. Когда на другой язык переводишь, надо и думать по-другому! — Козарин поднял глаза на дочь и повторил громче. — Поняла? Когда ты говоришь на иностранном языке, ты сама становишься немного иностранкой. Думай как они — иначе никогда говорить хорошо не будешь.

Горислава быстро кивнула.

— Что же ты говоришь такое, окаянный! — зашипела из угла ее мать. — Мало того, что ереси их учишь, так еще и думать как они велишь!

— Ждана! — нахмурившись сказал учитель, зыркнув на жену.

— Что?! — взвилась та. — Я детей люблю не меньше твоего, а ты их портишь! А если узнают — что делать будем? И как им пригодятся эти знания? Галльская грамматика поможет им белье стирать? Или ребенка укачивать?

— Ждана! — прикрикнул Козарин, — сиди да тки, раз взялась, а в мои дела не лезь!

Она отвернулась к ткацкому станку и обиженно задвигала челноком. Козарин расстроено вздохнул, вернул дочери тетрадь и кивнул ей.

— Горюшка, стихотворение расскажи, которое я задавал.

Девушка нараспев стала читать. Полились из ее уст мягкие гладкие, точно галька, обкатанная морем, звуки. Она с видимым удовольствием грассировала «р» и лепила одну римфу к другой. Черты лица отца разгладились.

— Умница, — покивал он, — Яруша, теперь ты!

Яролика, чуть нахмурив брови, сосредоточилась и начала читать. Козарин внимательно слушал. Девушка читала хорошо, хотя и не так идеально, как ее подруга. В отличие от Гориславы грассировать «р» у нее получалось не всегда, поэтому иногда правильная галльская речь смазывалась акцентом. Однако постепенно она увлеклась стихотворением, и ошибки в речи практически сгладились.

— Замечательно, настоящие галлки! — улыбнулся учитель, — на сегодня отложим этот язык. К следующему уроку выучите вот это стихотворение, — он ткнул пальцем в страницу в книге. — Автор тот же, так что рассказывать о нем не буду — вы уже все знаете. Перейдем к скандинавскому. Сегодня будем читать Сагу о Вельсунгах, которая оказала влияние не только на литературу викингов, но и послужила источником вдохновения для нескольких удивительных произведений галльской поэзии, — сказал Козарин, пододвигая к ним другую книгу в красивой красной сафьяновой обложке, страницы которой были испещрены рунами.

Глаза Яролики засветились от любопытства и интереса, она даже затаила дыхание, пробегая глазами сложную руническую вязь языка скандинавов. Однако взяться за чтение им не удалось. В сенях послышался топот, и через мгновенье в комнату влетел мальчишка лет десяти с волосами пшеничного оттенка и редкими веснушками на лице.

— Папа, там священник! — испуганно затараторил он. — К нам идет, важный такой! С цепью на груди, и крест такой! — он взмахнул руками, обозначая размер. — Я его не знаю, одет богато, приезжий! Мы с Радко играли у их двора, а он мимо проходил и спрашивал у мельничихи, где дом учителя. Он по улице пошел, а я огородами напрямую — и опередил!

— Доигрался! — зашипела Ждана, вскочив, и стала зажигать огонь в лампаде перед иконой.

— Тихо! — учитель тоже поднялся на ноги, сгреб книги со стола и свалил их в сундук. — Девочки! Спрячьте тетради под половицей у печи. Горислава — к прялке! Яролика, с ней на скамью сядь! Сынок, молодец, что предупредил, беги на двор, играй и встреть попа полюбезнее.

Все засуетились, исполняя приказания мужчины, сам он взял баклушу, уселся обратно за стол и как ни в чем не бывало стал вырезать из нее ложку. Испуганные же девушки собрали тетради. Яролика обернула их чистой тряпицей, в которой носила их на уроки. Горислава быстро подняла половицу, и подруги сунули туда тетради, поверх тайника надвинули циновку, скрывая его от глаз, а сами бросились на скамью.

— Чернила, чернила сотри, — зашипела Яролика, — вот, на пальце. У меня нет? — она подняла руки, оглядывая их со всех сторон. — И давай… шепчи мне что-нибудь… Ленты! Ленты мне папа привез, я буду рассказывать про них. Если вдруг спросит. Две красные, две синие, атласные.

— Атласные, — повторила Горислава машинально, со страхом выглядывая в окно, — да, синие и красные…

Дверь распахнулась, и на пороге появился священник в сопровождении учительского сына:

— Папа, смотри, кто пришел, — лихорадочно-радостно воскликнул мальчик.

Учитель неторопливо отложил баклушу, встал и с достоинством поклонился:

— Храни вас Бог, батюшка, — сказал он, — проходите, желаете ли отобедать?

Женщины тоже повставали со своих мест и замерли с опущенными глазами. Священник размашисто перекрестился на икону, обвел взглядом присутствующих, внимательно изучив каждого, включая и девушек, и наконец благосклонно улыбнулся.

— Да благословит вас Бог, дети мои. Благодарю за предложение. Я с дороги, а потому не откажусь.

Он тут же спокойно, по-хозяйски прошествовал к столу, его холодные глаза внимательно изучали каждую деталь обстановки. Девушки все также смущенно стояли возле прялки. Ждана отошла со своей скамьи у станка, взяла ухват, достала из печи горшок с теплой кашей и поставила на стол, затем подала хлеб, молоко, сыр, положила кашу в деревянную миску и с поклоном предложила гостю. Учитель начал говорить, неторопливо растягивая слова:

— Это моя жена Анна, дочь Елизавета и ее подруга Валерия. Меньшого сына, — он потрепал мальчика по светлым волосам, — зовут Сергием, а старшего Даниилом. Он сейчас к друзьям пошел. Сам я буду Алексей, я детей учу в этой деревне. — Козарин представил домочадцев, используя церковные имена, те, которые все славяне получали при крещении. — А вы, батюшка, кто будете? Проездом у нас или поселиться надумали?

— Проездом, сын мой, — ответил священник, неторопливо помешивая кашу ложкой. — Я отец Никон. Из Луковской епархии. Красивые у вас места! И церковь такая красивая, посмотришь — и душа радуется! Сам Господь ведь на тебя там смотрит! Садись, чадо, я человек простой, не нужно стоять.

— Благодарю, батюшка! — учитель снова поклонился, сел напротив священника и негромко приказал. — Возвращайтесь к своим занятиям.

Девушки тут же сели на скамью, Горислава стала прясть, шепча подруге какую-то ерунду, Ждана вернулась к ткацкому станку. Мальчик залез на полати и стал оттуда наблюдать за отцом и гостем.

— Верно, батюшка, — учитель повернулся к гостю, — церковь тут отменная. Стоишь на службе — благодатью наполняешься. И священник наш, отец Лука, такие проповеди читает — заслушаешься. Мы никогда служб не пропускаем, всей семьей ходим.

— Бог вас за это наградит, — покивал священник. — Добрый ты христианин, Алексей, а еще лучше, что учитель. Поскольку не только сам к богу идешь, но и деткам путь показываешь. Дети у тебя, как, учат ли Священное писание?

Козарин немного растерялся:

— Моих я конечно же учу, отче. Но остальных, в школе… Только наукам. Ведь отец Лука на то есть, чтоб с ними молитвы твердить да Священное писание толковать, а меня же в сан не возводили. Смею ли я брать на себя такую ответственность?

— Верно мыслишь, сын мой, хотя и не до конца правильно, — внушительно сказал отец Никон. — Священное писание есть Божье слово, и только в нем изложена истинность о сотворении и устройстве мира. Что чтению и счету учишь деток, то хорошо, а вот что Священное писание в школе не преподают и ты хотя бы как-то не рассказываешь о нем, это плохо, — его глаза непонятно блеснули.

По комнате словно холодок пронесся от этих его слов. Девушки, тихонько шептавшиеся будто о своих делах, на деле же стараясь не пропустить ни слова из разговора мужчин, примолкли. Ждана на секунду замерла, но тут же снова продолжила работу.

— Но, — тут же наставительно продолжил священник, — прав ты, Алексей, и в том, что кроме слуги Господа нашего Писание пояснить никто толково не сможет. Об этом и наш Синод думает и уже давно.

Козарин растерянно развел руками:

— Так как же мне быть, отче? Вы уж не откажите в милости, подскажите, научите! Я мигом перейму, вы только направление дайте. Псалмы мне с ними разучивать? Так у нас детки хорошие, они не хуже меня все знают. А потом они все в воскресную школу ходят, к отцу Луке.

— Это правильно, и рвение твое похвально, — елейно улыбнулся священник. — Однако тут мысль другая. Ты продолжай детей учить, но скоро у тебя, так сказать, коллеги появятся. Решением Синода стало то, что объединят воскресную школу с обычной. План учебный будет меняться. Я, как представитель синодального отдела образования, сейчас и занимаюсь тем, что разговариваю с сельскими учителями и вношу их пометки в план. Синод ведь хочет, чтобы для детишек лучше было, а кто же так хорошо ребятню знает, как не их учитель.

Козарин удивленно распахнул глаза:

— Объединение… О! — он задумчиво почесал бороду, — да, отче, мудрее и не придумаешь. Действительно, зачем десяток школ городить, когда все в одну слить можно? Так мне план показать? — он встал и принес толстую тетрадь в кожаном переплете, — вот, отче, учу, как приказы велят, ничего от себя не добавляю. А деток наших я, конечно, всех хорошо знаю. Только ведь, отче… В школу ходят только мальчики, а в воскресную всех пускали. Если последнюю прикроют, кто женщинам растолкует величие Слова Божьего?

Священник слегка нахмурился, однако продолжал говорить доброжелательно, даже ласково.

— Ты, Алексей, многого не понимаешь, хотя, как вижу я, учитель ты хороший. Женщинам науки знать не обязательно, а в специальные классы при церкви они будут продолжать ходить. Синод направит опытных монахинь, которые будут обучать девочек шить, ткать, вязать, заниматься домом и, конечно же, наши сестры научат их псалмам и молитвам. А мальчики буду учить Писание уже в школе. Покажи мне свой план… — он протянул руку за тетрадью и начал листать ее, пробегая глазами написанное. — Ну что ж, раньше это было достаточно, а теперь нет. Кое-что сократить придется, но кое-что и добавится. Где мы с тобой можем сесть и внести исправления в твой план, чтобы нам не мешал никто?

Учитель встряхнул головой и переспросил:

— Не мешал? А… — он оглянулся на женщин, — ну да… Елизавета, сходи пока к Валерии, спроси у ее матери, не надо ли ей чего. И брата с собой возьми.

— Да, батюшка! — тут же поднялась с лавки девушка. Ее брат нехотя слез с печи.

— Я буду в хлеву, Алексей, — сказала Ждана, также поднявшись с места. — Отче Никон, благословите меня и детей ради Христа!

— Благословляю, чада мои, — священнику явно понравилась просьба женщины, — во имя Отца и Сына и Духа Святаго. А теперь ступайте. Спасибо тебе, дочь моя, за хлеб-соль.

Из принесенной сумки священник достал несколько тетрадей, перо и чернила.

— Двигайся ближе, Алексей, — приказал он. — И слушай внимательно, теперь все по-новому будет.

— И как же именно по-новому? — заговорил Козарин, когда женщины и мальчик покинули дом, — Великий Охотник реформу образования провести повелел?

— Именно так, сын мой, именно так, — ответил священник, и в его глазах блеснул довольный огонек.

Глава 3

Лесничий Живко молча осмотрел край леса. Было так тихо, словно птицы и звери попрятались от заезжего попа. Мужчина с досадой потер ладонью свою русую бороду и медленно пошел к деревне, таща на спине охапку хвороста.

Живко настолько не переносил священников, что если бы ему дали волю, он бы скрылся в лесах на все то время, пока они маячили рядом. Однако воли ему не давали. Да и не то что не давали, один неверный шаг, даже слово, — и про дочку могли прознать ищейки Синода. Мать Живко, травница Всемила, много лет назад сумела избежать внимания священников, но тогда было все по-другому. Деревня была глухая и особо никого не интересовала. А сейчас неподалеку все больше отстраивался город, который привлекал все большее внимание со стороны Синода. Самому Живко магического дара от матери не передалось, за что он был даже благодарен.

Не надо было бояться за семью, за себя. Но леденящий ужас он испытал, когда еще маленькая Яролика провела ладошкой над увядшим цветком, и тот ожил. В таком же страхе жила и его жена. Иногда Живко видел, как Стояна застывала на месте и начинала шептать молитвы Мокоши, Перуну, Сварогу, иногда сбиваясь на молитвы новому богу. Что бы там ни просила его жена, боги ее не слышали. Лесничий все чаще думал, что они просто покинули предавший их народ. Но ведь дары их остались… Дочка друга Козарина с даром Сирин, Яролика с даром травницы…

Узнай про это священники — и девочек бы в тот же миг забрали бы, и хорошо, если бы остальных не тронули. Куда увозят найденных магов, не знал никто. Власти говорили, что они живут в специальных монастырях, где им помогают справиться с дьявольским наваждением, однако Живко уже давно не верил глашатаям и газетам. Правду приходилось выискивать из слухов, сплетен, отголосков и обмолвок.

За невеселыми мыслями Живко сам не заметил, как добрел до околицы. В очередной раз подняв голову от земли, он на мгновенье запнулся. Уже темнело, а потому Живко не сразу разглядел человека, стоявшего у нового плетня, поставленного соседом вокруг огорода. Лесничего окатило волной страха: ему показалось, что это кто-то из церковников, однако человек пошевелился — и Живко узнал Козарина.

Тот стоял спиной к лесничему и курил самокрутку, зло щурясь на алевшее на западе небо. Он тяжело опирался на плетень, будто у него что-то болело.

Живко подошел ближе, сбросил хворост на землю и посмотрел на приятеля.

— Что случилось? — спросил он.

Козарин вздрогнул от шума и обернулся, его лицо исказилось от ярости:

— Что случилось? — воскликнул он. — А то, что я только что заключил сделку с христианским дьяволом, Живко! — он ударил себя в грудь, — я только что согласился на то, что в конечном итоге погубит и твою дочь, и мою!

Лесничий побелел.

— Что? — глухо спросил он. — Что они еще от нас хотят? Какого им еще надо? — он едва ли не прорычал последние слова.

— Охотник проводит реформу образования. Очередную, — глухо отозвался Козарин, качая головой. — Теперь я вместе с нашим попом стану вбивать в мальчиков цитаты из Библии и псалмы. Астрономию преподавать запрещено, иностранные языки — запрещено, иностранную литературу — запрещено, из русской — только произведения, отобранные лично Охотником, в основном, религиозного содержания. А девочки! О девочках они тоже подумали! Все незамужние будут теперь ходить в воскресную школу. Мальчики тоже будут туда ходить, но по другим дням, чтобы девочек не видеть, не отвлекаться. К девочкам приедут монахини, они их будут учить домоводству и послушанию мужу. Старые девы будут учить замужеству, Живко! Где же это видано?! А что сделал я, друг? Что я сделал, спроси меня? Разве я взял эту мразь за бороду и приложил его башкой об стол, чтобы он прекратил нести свой поток пакостей? Чтобы он перестал оскорблять род женский? — воскликнул учитель, все больше распаляясь.

Живко, вздрагивая на каждом слове, сделал шаг вперед и ухватился за плетень, словно боялся, что ноги его держать не будут.

— Боги, куда мир катится, — выдавил он. — Да чем же мы заслужили это? Ведь жили… и хорошо жили, как завещали предки! Почитали богов, мать-Природу, детей к счастью вели. Князья ведь у нас были не такие плохие, законы уважали. А сейчас что? Откуда он только взялся — этот Охотник — на наши головы! — лесничий, пытаясь прийти в себя, провел ладонью по лицу. — Ты все правильно сделал, — наконец продолжил он. — Размозжи ты ему голову — и всю семью твою начисто бы… — Живко горько хмыкнул. — А так, может, еще придумаем что. Главное ведь — живы.

— Надолго ли, Живко? — спросил тихо Козарин, он придвинулся и заговорил еще тише, почти шепотом, хоть вокруг и не было ни души. — Знаешь, что я теперь буду рассказывать мальчикам в школе? Что маги — это не одержимые, как раньше говорили, которых молитвами и отчитками вылечить можно. Что это и есть демоны. Что они сознательно дьяволу поклоняются, а потому наша задача и задача будущих поколений — очистить землю от этих мерзких выродков. А Сольгард и Регнум Галликум… Повторять ли эту мерзость? Да ты все равно услышишь… Что иностранцы легли под демоном, что они им задницы лижут, Живко, что их боги и есть воплощение этих сил зла, а мы знаешь кто? Мы все — охотники. Мы загоним их, вычистим мир от больного зверья! А потом придет Христос — и наступит вечный рай, пир, который мы все заслужим, если охота будет удачной!

Живко слушал учителя, все больше играя желвакам на скулах, а под конец его речи, так сжал жердину в руках, что та затрещала.

— Да чтоб их всех навьи унесли! — в сердцах прошипел он. — Вместе с их Христом! Своих людей губят и на соседей пошли. Что это, Козарин?! Почему? Что они хотят? Власти? И так вся власть у них, люди уже боятся глаза лишний раз поднять! Мы не охотники, мы — падаль! Падаль в руках христиан!

Учитель пожал плечами и отбросил погасшую самокрутку:

— Не Христос в этом виноват. Их Христос не самым плохим вещам учит. Только вертят они его якобы нерушимым словом как хотят. Православные, — с ненавистью выговорил он и сплюнул, — а я тебе скажу, не верят они ни в бога, ни в дьявола. И ничего не боятся. Им бы только нахапать побольше. А люди и сами виноваты! Нет бы собраться всем миром, прийти в Киев да попросить вместе: уйди, Охотник, в лес, да и охоться себе там, а мы князя вернем. А что люди? Сидят по избам да молчат. И я молчу, и ты. А они в это время… — он втянул носом воздух и губы его вдруг задрожали. — Проклятый поп рассказал перед уходом, да с такой гордостью, что ему ворожею уличить удалось. Выволок он ее на улицу за волосы, посреди деревни поставил, платье, рубаху сорвал, а жители сознательные оказались: свою же соседку с улюлюканьем заплевали, грязью забросали да и забили батогами насмерть. А я… — по его лицу скатилась слеза, он ожесточенно вытирает ее, — а я, Живко, стоял да улыбался. А у самого перед глазами, как наяву, картина пронеслась, будто это с Горюшкой моей делают, — он закрыл ладонью лицо и тяжело вздохнул.

— Думаешь, я тебя не понимаю? — устало сгорбился лесничий. — Боюсь за Ярушу до дрожи, до холода в груди. Хожу в эту церковь, кланяюсь попам, а сам только об одном думаю: как уберечь, как сохранить? И многие боятся. Кто-то, может, и верит всему, что попы говорят, что Охотник рассказывает, да только многие и боятся так же, как и мы. А что делать и не знаешь теперь. Раньше надо было людям спохватиться, а теперь сила в их руках. Магов наших они извели, потому как и сами явно колдуны такие же. Какие ведь у нас сильные волхвы были, а где они теперь! Не знаю я, что делать, Козарин… Разве что бежать, — понизив голос вдруг сказал он.

— Бежать? — учитель задумчиво посмотрел на друга, — теоретически… Но откуда взять столько денег? И… Ты же понимаешь, что добровольно нас не выпустят, а если поймают на границе…

Живко, нахмурившись, задумался.

— Денег у нас немного, что верно то верно. А со всеми этими налогами их и того не остается. Не живи мы возле леса, так голодали бы… Но знаешь, у меня эта мысль об уходе давно крутится, — он еще больше понизил голос. — Лес я хорошо знаю, а он наполовину наш, наполовину лигийский. Коли б были у меня возможность и несколько дней, я бы сходил вглубь, осмотрелся, есть ли ход. А что касается денег — мы с тобой не белоручки. Ты вон сколько наук знаешь, да и я в лесу, как дома. Неужто не сможем прокормить семью?

— И кому я там нужен? — пожал плечами Козарин. — В Лигии я тоже оставаться не хочу. Они и сами все бегут на запад. А там, куда нам надо, с учеными людьми, знаешь ли, лучше, чем у нас. Что мы будем делать? Резные ложки на улицах продавать? Сможем ли мы на это семью прокормить? А то, что ты в лесу, как дома, тебе в Люнденвике или Лютеции особо не поможет.

— Может, ты и прав, — вздохнул Живко, на глазах теряя запал. — Хотя можно было бы и в деревне где-то там поселиться… Но у границ — нет. Лигийцы сами напуганы этими православными, а, стало быть, если бежать, то уходить с родной земли далеко на запад. Как можно дальше. Но то что в городах нам делать нечего, ты прав, друг… Только что мы делать будем, если останемся, Козарин? Девочки всю жизнь свою бояться будут, а мы спины гнуть перед православными?

— Я не знаю, — Козарин тоскливо взглянул на запад, где уже почти угасли краски закатившегося солнца, и растерянно повторил, — не знаю я, Живко. Идем, спать надо. Завтра в церковь вставать рано.

Лесничий, такой же растерянный, как и друг, неловко похлопал того по плечу.

— Пошли. И не трави себе душу раньше времени, Козарин. Может, уберегут боги… — он снова закинул хворост себе на спину. И знаешь… Ложки ложками, но я все-таки завтра после церкви в лес схожу… К тому, что я там иной раз сутками пропадаю все привыкли, поп наш ничего не заподозрит. А я тем временем осмотрюсь хотя бы. А то, если нет другого пути, я словно в волчьей яме себя чувствую. Идем…

Друзья побрели по тропинке в сторону домов. В полном молчании они дошли до дома лесничего, который был одним из самых близких к лесу.

— Покурим напоследок? — вздохнул Козарин. — Горя все равно у вас, наверное, а Ждана меня дома с головомойкой ждет. Очень она испугалась, когда поп этот пришел: мы с девочками за книгами сидели.

Живко угрюмо покивал.

— Покурим, — согласно сказал он. — Стояна тоже наверняка будет злиться… Это все от страха. Женщины боятся, да и мы, в общем-то, тоже…

— А мне кажется, — учитель достал заранее свернутую самокрутку и закурил, — что Ждана проникаться начала. Если ее в оборот монахини возьмут — не знаю, что будет дальше.

Живко помрачнел, доставая из-за пазухи кисет и сворачивая свою самокрутку.

— Что ж такое творится, — угрюмо бросил он. — Стояна уже давно на молитвы Христу сбивается. Говорит, он вроде милосердный, может и поможет. Но она это от страха, она бы кому угодно молилась, лишь бы никто из нас не пропал.

В этот момент скрипнула дверь, и во двор вышла невысокая темноволосая женщина. Ее когда-то миловидное лицо покрылось морщинами от постоянных тревог.

— Живко? — позвала она, разглядев в сумерках мужа. — Припозднился ты. Здравствуй, Козарин, — она кивнула учителю с явной прохладцей.

— Добрый вечер, Стояна, как ваш теленок? Оправился? — спросил тот и без перехода продолжил, — Горюшка у вас?

— Теленок вроде ничего, — кивнула женщина. — У нас Горя, сидят там с Ярушей, шепчутся. То ли сказки сказывают, то ли стихи читают. Заканчивал бы ты их учить, Козарин, не доведет это до добра, — внезапно добавила она, покосившись на мужа.

— Стояна, — резко выдохнул лесничий. — Я тебе уже все сказал по этому поводу.

Козарин опустил глаза и тихо прибавил:

— Я учитель, Стояна, этого ничто не изменит. Позови сюда дочку, пожалуйста.

— Ступай, — угрюмо велел Живко. — И не мели чепухи.

Женщина снова покосилась на него и смолчала. Только развернулась и, сгорбившись, пошла в дом.

— Прости ее, — буркнул Живко. — Боится она, вот и мелет. Из-за попа этого заезжего тоже страху натерпелась. Девчушки-то небось рассказали, что он заходил.

— Я не обижаюсь, — махнул рукой учитель, — права она. Девочкам проще было бы, если бы я их учить перестал. Ведь понимающему человеку видно, когда женщина помимо хозяйства еще о чем-то думает. Так бы росли дурами, а теперь им притворяться придется, а это сложнее… Ну… Недолго мне, я думаю, мою пташку учить осталось. Выйдет за Остромира, нарожает детей и все забудет, — он усмехнулся печально, но ласково.

— Хоть бы дети счастливы были, — вздохнул и Живко. — Все ради этого отдал бы. Может и прав ты. Хоть бы уж тогда Яруша нашла себе кого по сердцу, мельников сын вот на нее поглядывает, да она не дает ему надежды.

— Найдет, куда денется, — пожал плечами Козарин, — она молодая, красивая, кровь горячая, а хороших парней у нас хватает — сам учил, знаю. Ну и куда мы с тобой бежать собрались, Живко? Глядишь, устроим дочерей, а сами свой век доживем… Пусть сыновья думают, как им быть. Старший мой почти взрослый, да он, как Ждана, все больше к попам прислушивается. Глядишь, и не пойдет со мной, если я позову с места насиженного подняться. Ну а мелкий… Ему главное, чтоб каша на столе была, да играть бы пускали.

— Тут ты прав, — со вздохом ответил лесничий. — У моего старшего уже семья своя, а младший только и знает, что по улицам бегать с друзьями. Яруша вот только все сама не своя. Ну твоими бы устами, Козарин… Может и придется ей кто по душе, а там, глядишь, выйдет замуж. А до того, да и после, все равно у меня будет душа болеть за них всех. В тюрьме ведь живем, в остроге самом настоящем. А выхода не видно.

— В Остроге, — злобно ощерился учитель, — это ж надо было! Русь в Острог переименовать! Да еще и великий! Сами-то поняли, как назвались? Кто там в советниках у этого Охотника ходит?

Входная дверь хлопнула, и с крыльца сбежала Горислава.

— Папа! — воскликнула она, бросаясь к отцу на шею.

— Ах ты моя перепелка, — растаял учитель, прижимая к себе дочь, — ну идем домой. Мама, верно, нас заждалась!

— Здравствуйте, дядя Живко! — кивнула, улыбаясь, Горислава. — А поп ушел?

— Здравствуй, Горюшка, — угрюмое лицо лесничего озарилось доброй улыбкой. — Не бойся, ушел он. Уехал ли, нет, — того не знаю. Да ты не бойся, ничего он не сделает.

— Конечно не сделает, вы же с папой рядом, — ответила девушка. — Ну до завтра, дядя Живко!

— До, завтра, — нахмурившись, кивнул другу учитель, — увидимся в церкви.

Отец и дочь повернулись и ушли вниз по улице, постепенно растворяясь в ночных сумерках. Лесничий докурил самокрутку, бросил ее на снег, проследив взглядом за мелькнувшим тлеющим огоньком. Может и прав был Козарин, да только Живко все равно маялся. Слишком лесным он был человеком, слишком вольным для такой жизни. По приказу поклоны бить, молиться, креститься… Князю тоже нужно было уважение оказывать, да только князь, в отличие от Охотника, людей тоже уважал и понимал. А теперь что… Вся власть в руках православных, а простые люди мечутся, боятся, не видят ни денег за свою работу, ни помощь от властей.

Поэтому Живко все же решил, что завтра сразу после службы зайдет к матери, а потом сходит в сторону границы. Лес у них глухой, если что можно и скрыться. А пока лесничий, постаравшись убрать хмурое выражение с лица, направился в дом.

Едва он сгрузил хворост в сенях, как туда же выскочила Яролика.

— Папа! — радостно взвизгнула она, кидаясь ему на шею.

— Куда ты выскочила, егоза, — притворно пробурчал Живко, его глаза при виде дочери засияли. — Холодно, а ведь даже платка не накинула!

— Да зачем… — начала девушка, но отец все так же притворно сдвинул брови.

— Яролика, а ну в тепло, хватит уши морозить!

Яролика хихикнула и шмыгнула в комнату, затаившись перед дверью. Лесничий обтряс с валенок и штанов снег, встряхнул снятым тулупчиком и тоже зашел в дом.

На него пахнуло жаром натопленной печи. Вкусно пахло чем-то мясным, и Живко только сейчас понял, как проголодался.

— Папа! — темноволосый мальчик лет десяти бросился к мужчине и с размаху обнял его.

— Ну наконец-то дождались, — Стояна улыбнулась мужу, и глаза ее тепло блеснули, — садись за стол. Суп куриный сварила.

Живко с улыбкой оглядел семью. Здесь, в родном доме, можно забыть о том, что творилось по всей стране. Отрешиться ото всех и наслаждаться теплом и любовью близких.

Он обнял и погладил по голове сына, подошел к Стояне и с неловкой нежностью поцеловал ее в висок. Повернувшись к дочери, сноровисто нарезавшей хлеб, он погладил ее по плечу и улыбнулся. Яролика засияла.

— Папа, а ты меня возьмешь в следующий раз с собой? — тут же спросила она.

— Подумаю, — пробурчал лесничий, стараясь спрятать улыбку, и сел за стол.

— Куда это ты собралась? — встревоженно спросила Стояна, — отец далеко ходит, тебе там не место.

— Мама, ну это же лес, — воскликнула Яролика. — Там страшного вообще ничего нет, а уж если с папой, так и вовсе безопасно. Я бы собрала что-нибудь…

— На опушке есть все, что тебе и бабушке надо, — нахмурилась Стояна. — И в лесу вовсе не безопасно. Отцу некогда с тобой возиться будет, а ну как на кабана наткнешься или на медведя? Златогор, за стол садись!

Мальчик сел на лавку и засучил рукава. Стояна поставила на стол четыре миски. Яролика надувшись тоже села рядом. Стояна разлила суп по тарелкам, и вся семья принялась за ужин.

— Мама, лес он же добрый, — наконец тихо сказала Яролика. — Он же наш, как он может навредить? Папа там всегда далеко ходит, и ничего.

Живко что-то неопределенно хмыкнул, поднося ложку ко рту.

— Папа мужчина, а ты женщина! — сверкнула глазами мать, — у него свои дела, а у тебя свои. Знай свое место!

Яролика обиженно уткнулась в тарелку.

— Не хочу я это место знать, — пробурчала она, стараясь не заплакать от обиды.

— Тихо, — наконец шикнул на всех Живко. — Поешьте хоть спокойно. Стояна, хватит. Лес безопасен, если вести себя по-умному, а Яролика девочка сообразительная. Если будет желание, свожу тебя на той неделе, — после паузы сказал он. — Завтра один пойду.

Стояна резко пожала пожала плечами, мол, делайте, что хотите, а я умываю руки.

— Кому добавки? — спросила она хмуро.

Яролика, мгновенно забывшая про обиду, ласково погладила мать по руке.

— Мамочка, не сердись. Я же с папой буду, мне с ним ничего не страшно!

Живко улыбнулся, глядя на дочь и жену.

— Мама, я хочу! — подал голос Златогор. — И мяса мне можно еще?

— Конечно, родненький, — Стояна грустно вздохнула и положила сыну добавки. — Я не сержусь, Яра. Я просто волнуюсь за тебя. Тебе надо больше о доме думать, о хозяйстве. Через год-другой сама хозяйкой станешь, как дом содержать будешь, когда ты только и знаешь, что по лесу бегать, да у бабушки травы с места на место перекладывать? Не пригодится тебе твой дар, дочка, скрывать придется, чего на него время тратить?

Яролика, становившаяся все печальнее с каждым словом матери, под конец совсем опустила голову.

— Я знаю, — уныло прошептала она. — Просто… не могу не тратить. Это же как если руки лишиться или ноги, если я от него отказываюсь. Да и замуж, — она покраснела, — не хочу ни за кого из парней наших.

— Ну-ну, дочка, — тут же ободряюще сказал Живко, кидая предостерегающий взгляд на Стояну. — Сердцу не прикажешь, может по весне посмотришь на кого из молодцев, да и задумаешься о будущем доме. А пока, коли так, действуй, как сердце велит. Вот посмотри, что я тебе принес, — он встал, подошел к своему тулупчику и, покопавшись в кармане, вытащил маленькую еловую ветку, покрытую плотной зеленой хвоей с маленькими шишечками.

Яролика улыбнулась.

— Как красиво, папа… — она взяла в руки ветку, и в тот же миг избу наполнил аромат свежей хвои.

Стояна кинула испуганный взгляд на дочь:

— Яролика! Не надо… — выдохнула она полушепотом. — Не дай бог, кто-то в окно заглянет, увидит что-то не то! Живко! Ну скажи ей!

Лесничий нахмурился и передернул плечами.

— Дочка… — начал он.

Яролика словно съежилась и быстро положила ветку на стол.

— Простите, — глухо сказала она. — Это … я не хотела.

— Мама… — мальчик с испугом посмотрел на Стояну, — а Яра что, выродок? Так отец Лука говорит, что если…

Стояна, развернувшись, резко и хлестко ударила сына ладонью по щеке:

— Не смей так говорить про сестру, — крикнула она на остолбеневшего ребенка и, встряхнув его за плечо, добавила, — и ничего про нее никому не рассказывай, особенно попу, понял?

— Да, — зарыдав отозвался ребенок.

Стояна сникла.

— Прости меня…

Златогор вскочил и забился куда-то за печь, Стояна, закрыв лицо руками и всхлипнув, опустилась на скамью.

Яролика побледнела.

— Простите, — задрожала она. — Я не… я…. — она столкнула ветку на пол и бросилась к брату. Они обнялись, девушка ласково гладила мальчика по голове.

Живко тяжело поднялся, посмотрел на Стояну и вздохнул.

— Ну будет… — он положил руку на плечо жены. — Златко, сынок, не плачь. Прости маму. Но что она сказала, запомни. Не рассказывай никому. Ну идите сюда, детки.

Заплаканные Яролика и Златогор выбрались из-за печи и побрели к родителям. Стояна обняла и поочередно крепко поцеловала детей. С минуту она держала их в объятиях, потом поднялась и утерла слезы.

— Яра, завари чаю, — вздохнула она, — и варенья достань грушевого. А я пойду к теленку, посмотрю, как он там. Живко, сходишь со мной?

— Пойдем, Стоянушка, — вздохнул лесничий, погладил обоих детей по голове и двинулся следом за женой.

Всунув ноги в валенки и накинув полушубки, они вышли из дома. Поднялась вьюга, и хлева, стоящего в трехстах метрах от дома, не было видно. Муж и жена зашли внутрь и притворили дверь. Стояна было взяла лампу, чтобы засветить, но вместо этого поставила ее на пол повернулась к мужу, обняла его и зарыдала, уткнувшись лицом в его грудь.

Тот обнял ее и начал поглаживать жену по волосам.

— Ну тише, тише, зоренька моя. Будет плакать. Все хорошо будет, — шептал он, сам не веря в свои слова. — Не плачь, родная.

— Прости меня, — рыдала Стояна в темноте, прижимаясь к мужу, — я знаю, что заела тебя и детей. Но что я буду делать, если ты пропадешь? Я не уберегу ее без тебя, Живко! Почему ты не отвадишь ее от Козарина? Может, он и не боится за свою дочь, а я боюсь! Живко, Живко, ну давай жить как все! Все Христу молятся — и ты молись! Не все ли равно? Богам неважно, как их называют! Не поощряй ты ее! Что с ней дальше-то будет? В лес уйдет, к твоей матери жить? Да за Всемилой придут не сегодня завтра! Лучше ты и ее забери, пусть с нами живет! Будем как все жить, и все будет хорошо, а так я и минуты покоя не знаю!

— Нельзя же так, Стояна! — с мукой воскликнул Живко. — Ведь наступаем себе на горло, кем становимся… Подумать страшно. Страшно… Не в богах ведь дело, а в том, кто у власти сейчас. В страхе ведь живем, под подлецами ходим… Ну не плачь, не плачь, моя зоренька. Родная моя, любимая… Уберегу я ее, всех вас. Клянусь. Никто не узнает.

— Все про твою мать и так уже знают, — всхлипнула Стояна, — а Яролика у нее целыми днями околачивается. Люди не идиоты. Вот именно, что в страхе живем, а ты себя так ведешь, будто мы все вечные!

Живко молча поглаживал плачущую жену по волосам. Все это он знал, но не мог лишить дочку ни учебы, ни наставлений бабушки. Слишком сияли глаза Яролики, когда она занималась любимым делом.

— Мать к нам не пойдет, — тяжко вздохнул наконец Живко. — Она всю жизнь возле леса прожила, говорил я с ней, так ответила, что там и будет свой век доживать. А Яруша… Не печалься раньше времени, Стоянушка, может и впрямь встретит какого парня, выйдет за него, да и забудет обо всем. Будет деток рожать да хозяйство вести. А за меня не бойся, родная. В лесу я не пропаду. Всегда к вам вернусь.

Стояна лишь тяжело вздохнула и обвила руками шею мужа.

— Я без тебя не проживу, Живко, — прошептала она, — и не потому, что не прокормлюсь. Прокормлюсь, ты знаешь. И не потому, что мужа другого найти бы не сумела. Не нужен мне никто.

— Ох, Стоянушка, — Живко прижал ее к себе. — Душа моя. И мне никогда никто не был нужен, только ты, горлица моя. Не печалься, я всегда буду рядом с тобой, до последнего вздоха.

Он нежно поцеловал жену. Если бы он мог только защитить их всех, сделать так, чтобы они не боялись. Может и права жена, и нужно смириться, зато ведь живы все будут. Живко отогнал эти мысли и нежно улыбнулся Стояне.

— Идем, родная. Дети заждались.

— Идем, — она снова вздохнула, но уже счастливо, — идем, мой соколик. Прости меня. Я буду смирной сегодня. Пойдем.

Они обнявшись вышли из хлева и побрели сквозь снежную пелену к горящим окнам родного дома.

Глава 4

Горислава проснулась еще до рассвета. Поежившись, она плотнее закуталась в одеяло и закрыла глаза, но сон не шел. На печи мерно посапывал отец, братья спали тихо. Девушка со вздохом смирилась с пробуждением, села на кровати и отодвинула занавеску. Метель улеглась, снег лежал сплошным ровным ковром, чистый, нетронутый. На небе не виднелось ни облачка — день обещал быть ясным. Горислава оперлась рукой о подоконник. Все вокруг было родным, знакомым, успокаивало ее и давало ей чувство защищенности. Вот курятник, а за курятником короткий дощатый забор, покрашенный зеленой краской. За ним огород, а дальше — забор соседей. Нигде не видно было огней — деревня спала. Вдалеке высилась колокольня недавно построенной церкви. Ее купол еще не сверкал сусальным золотом и оттого казался огромной странной птицей, усевшейся на башню, поднявшей свой острый клюв к небу, да так и замерзшей там насмерть. Скоро уже, подумала Горислава, зазвонят, созывая людей на службу.

Три года назад Великий Охотник подписал указ, в котором говорилось, что церковь должна быть в каждой деревне, даже если в ней всего три избы. Заодно и налог новый ввели — на строительство храмов. Тогда-то семья Гориславы и завела козу и стала ездить в город продавать сыр. Жалования учителя перестало хватать на оплату всех податей.

Вскоре заворочалась Ждана, спустилась с печи и, кутаясь в большой шерстяной платок, стала возиться с самоваром. Есть перед службой было нельзя, но они всегда пили чай до выхода из дома. Горислава встала, натянула платье поверх рубахи и стала помогать матери.

— Не надо, — хриплым со сна голосом отмахнулась та, — иди лучше умойся да косу переплети.

Горислава послушалась. Приведя себя в порядок, она, подумав, надела на себя коралловые бусы, которые отец купил ей на ярмарке лет пять назад. Ждана, заметив это, одобрительно кивнула:

— Остромиру понравится.

— Я вовсе не для него! — вспыхнула девушка.

— Иди чай пить! — улыбнулась ей мать. — Тебе лучше бы ему понравиться. У него дело свое, дом свой, и он сирота. Придешь — хозяйкой будешь. Ни свекра, ни свекрови — красота!

— Что говорить, коли он еще не сватался, — опустив глаза вниз, пробурчала Горислава, усаживаясь за стол, — только позоришь меня! И вовсе он мне не нужен.

— Нужен или не нужен, — подошел к столу Козарин, — это другой вопрос. Но судя по тому, как он о тебе расспрашивает каждый раз, как видит меня, сватовство не за горами.

— Ну папа! — зашипела Горислава.

Тот только усмехнулся и повернулся к сыновьям:

— Белояр, Малюта, поторопитесь!

Два парня, заспанные и вялые, молча подошли к столу и взяли свои чашки с чаем. Младший, Малюта, тут же задремал, прислонившись к плечу Гориславы. Старшему, Белояру, было лет пятнадцать. Его волосы, бывшие когда-то такого же пшеничного оттенка, как у брата, постепенно теряли блеск, становясь темно-русыми.

Чай допили в молчании. Зазвонил колокол. Пономаря в деревне не было, поэтому вместо перезвона над заснеженной деревней понесся мерный заунывный монотонный звук без всяких переливов — не то что в городе. Дьячок бил, как умел.

Все в доме встали, надели полушубки, женщины повязали платки, и семья, не нарушая тишины, вышла из избы и побрела по сугробам к храму. Еще не до конца рассвело, и в сумерках все люди, идущие в одном направлении, выглядели совершенно одинаковыми, точно муравьи возвращались в свой большой муравейник.

В храме зажгли свечи, но было промозгло. Вскоре люди заполнили все пространство, несколько бабок гнусаво затянули псалом, и служба началась. В толпе Горислава увидела подругу и приветственно кивнула ей, стараясь одновременно не привлечь внимания окружающих.

Немного бледная Яролика, поймав взгляд подруги, тоже кивнула ей украдкой и снова опустила голову, лишь изредка осмеливаясь осторожно оглядываться по сторонам. Ее родители стояли перед ней, как всегда загораживая ее от священника. Младший брат крестился рядом с ними и зевал, пытаясь делать это незаметно.

Неподалеку от Яролики встал высокий видный парень лет тридцати с яркими голубыми глазами и светлыми, почти белыми бородой и волосами, который тоже косился в сторону Гориславы, стараясь поймать ее взгляд. Но девушка, не заметив его попыток, повернулась к алтарю и больше не осматривалась. Служба шла своим чередом — час, другой. Наконец настало время причастия, и люди выстроились в очередь в ожидании возможности вкусить тела Христова.

Яролика вместе с семьей прошли одними из первых, словно стремясь побыстрее покончить со всем этим. Неподалеку от них встали Козарин с Жданой, за ними сыновья, а потом Горислава. Светловолосый парень, быстро воспользовавшись моментом, встал следом за девушкой, неловко протиснувшись между семейной парой.

Очередь двигалась неторопливо, парень, немного помявшись, наклонил голову и прошептал.

— Здравствуй, Гориславушка!

Она вздрогнула, быстро обернулась, зарделась и улыбнулась ему, сверкнув серо-зелеными глазами, но тут же снова опустила голову.

Парень едва ли не засиял, поймав ее улыбку, обращенную к нему, однако больше говорить в храме не решился.

Наконец все причастились, финальные молитвы были прочитаны, и народ повалил из церкви. На церковном дворе Козарин подошел к Живко и пожал ему руку. Их жены довольно тепло поприветствовали друг друга. Горислава с горящими глазами подскочила к подруге и зашептала ей, пока родители отвлеклись на разговор:

— Знаешь, что Остромир сегодня в церкви учудил?

Яролика с интересом покосилась на стоявшего неподалеку кузнеца и тоже шепотом спросила.

— Не видела! А что он учудил?

— Встал за мной, да как зашепчет на ухо! — Горислава едва не подпрыгивала от восторга. — Да еще и мое настоящее имя назвал, не побоялся!

— Да ты что! — ахнула Яролика. — Ай да кузнец! — она в восторге схватила подругу за руки. — А что шептал-то? Что? Что сказал тебе?

— Да ничего такого! Привет, сказал, Гориславушка! Да неважно, — хихикнула Горислва.

Учитель, повернув к ним голову, улыбнулся, глядя на девушек.

— Хватит хихикать, егозы! Идемте к нам, Живко, Стояна! Чаю попьем с грушевым вареньем.

— Почему бы и не зайти, — кивнул Живко, — дети, не носитесь! Только я, Козарин, ненадолго. Надо сегодня еще к матери заглянуть.

Мужчины покивали и направились в сторону дома учителя. Женщины, разговаривая, пошли рядом. Девушки, перешептываясь, направились следом за родителями. Остромир, говоривший с друзьями, торопливо попрощался и медленно побрел за девушками.

— Смотри, — подтолкнула Яролика подругу. — Кузнец-то твой все с тебя глаз не сводит.

Горислава украдкой оглянулась, зажала рот ладошкой и, прижавшись к плечу подруги, хихикнула.

— Да это он так, просто ему по пути, наверное, — кокетливо сказала она.

Остромир, поняв, что Горислава заметила его, ускорил шаг и догнал девушек.

— Доброе утро, — сказал он. — Горислава, Яролика… Я… хм, день сегодня такой красивый, Горислава, не хочешь ли прогуляться до площади. Там ребята снежную крепость отстроили. Красота! Коли захочешь, так я спрошу у твоего батюшки позволения проводить тебя.

Горислава покраснела, опустила глаза и произнесла робко:

— Ну… Снежная крепость — это интересно. Я хотела бы увидеть ее и не против, если ты проводишь, коли и батюшка будет не против. — Она повернулась к подруге. — Ты не будешь возражать, Ярочка?

Яролика, хихикнув, приложила к губам руку в маленькой варежке, расшитой красными нитками.

— Не буду, — ответила она, лукаво поглядывая на подругу.

— Тогда я спрошу у твоего отца. Подожди меня тут, Горислава, — обрадовался Остромир, сияющими глазами глядя на девушку. Он еще раз смущенно улыбнулся и поспешил догнать Козарина. Девушки остались на месте.

Яролика хихикала не переставая.

— Слушай, подружка, да ты его просто сразила наповал! Смотри, какой он!

Горислава, красная как рак, теребила меховую опушку полушубка:

— Да ну мало ли, может он со всеми так, почем мне знать, — говорила она, прекрасно зная, что это неправда.

— Да перестань, — шептала ей на ухо Яролика. — Только сразу на него влюбленными глазами не смотри, построже будь. Чем труднее достанешься, тем лучше хранить будет.

Козарин обернулся к кузнецу, выслушал его и помахал девушкам:

— Эй, дочка, подойди! — девушки приблизились. — Горенька, ты правда хочешь пойти посмотреть на крепость с Остромиром?

Мать с одобрением смотрела на дочь. Та помялась и сказала:

— Мне было бы любопытно, если ты не будешь против, папа.

Козарин усмехнулся и обратился к кузнецу:

— Чтобы на людях гуляли! — приказал он строго, но видно было, что он и сам не против этой прогулки. — И домой ее приведи до темноты!

— Не беспокойтесь, дядя Козарин, — с видимой радостью кивнул Остромир. Он снова смущенно улыбнулся уже Гориславе и повел рукой, предлагая ей идти. Парень с девушкой двинулись в сторону деревенской площади, ступая рядом, однако не смея взяться за руки.

— Ах, хороший какой парень Остромир, — заулыбалась Стояна. — Повезло вашей Гореньке, глядишь, к весне сватов зашлет.

— Дай-то бог! — подхватила Ждана, кивая. — Он давно на нее посматривал, все здоровьем интересовался, а вот заговорить не смел. Наконец-то! Лучшего зятя и желать нельзя!

— Ну-ну, раньше времени-то не загадывайте, свахи! — усмехнулся учитель. — Как будет, так и будет. Яруша, с нами пойдешь?

— Пойду, — кивнула Яролика. — Раз уж Горя на прогулке, то я буду варенье есть. У вас оно, тетя Ждана, такое вкусное выходит.

— Ох подлиза, — пробурчал весело лесничий.

— Спасибо, милая, — горделиво улыбнулась жена учителя.

В этот момент мимо них пробежали младшие братья Яролики и Гориславы, Златогор запустил снежок, который попал прямо в Яролику.

Мальчишка рассмеялся и показал сестре язык.

— Не догонишь, — весело прокричал он.

— Ах ты… — возмутилась Яролика и, подхватившись, кинулась догонять мальчишек, те порскнули в разные стороны, и вскоре все четверо, обстреливая друг друга снежками обогнали своих родителей и скрылись за углом.

Глава 5

Тем временем Горислава и Остромир неспешно шли рядом по улице. Девушка с улыбкой на губах теребила бахрому своего узорчатого белого платка.

Остромир поглядывал на нее и не спешил начинать разговор. Храбрый парень перед девушкой откровенно смущался и даже не сразу поверил, что она сейчас идет рядом с ним. Уже долгое время молодой кузнец поглядывал в сторону учительской красавицы-дочки. Хоть они и росли в одной деревне, но близко не общались, а потому Остромир долго набирался духу, чтобы пригласить Гориславу на прогулку и, возможно, заговорить о том, о чем он так давно мечтал.

— Ты сегодня очень красивая, — наконец начал он и тут же смутился. — То есть не только сегодня, ты всегда красивая, просто сегодня особенно.

Горислава хихикнула, посмотрела на него лукаво и сказала мелодичным голосом:

— Спасибо, Остромир, на добром слове. А когда успели крепость построить?

— Да вчера ребята отстраивали, — с благодарностью ухватился за тему кузнец. — Сперва малышня катала снег, потом уже и мы с ребятами подошли, решили помочь, а то они бы так до весны один ком и катали. Ну и построили, уже затемно закончили, утром все, кто через площадь шел, видели и хвалили: говорят, неплохо получилось. Посмеялись, мол, достопримечательность теперь у нас зимняя есть.

Горислава одобрительно кивнула:

— Вы молодцы. Надо же, не сидели сложа руки, а ведь метель такая была! А я чит… — она осеклась и встряхнула головой, — я Малюте, брату моему, весь вечер сказки сказывала.

Остромир то ли не заметил ее оговорки, то ли предпочел сделать вид, что не замечает.

— Сказки — это хорошо, — с одобрением сказал он. — Нам еще твой отец в школе говаривал, что сказки не только развлекают, но и хорошим делам учат. Жаль, у меня братьев нет, и даже рассказать некому, — он бросил на нее осторожный взгляд и несмело улыбнулся. — А вот и пришли! — воскликнул Остромир.

Они как раз вышли на деревенскую площадь. Зимой она чаще пустовала, только лавочник отпирал свою лавку и скучал там. Летом же в погожие дни нередко заезжали купцы из города, предлагая деревенским жителям свои товары. Правда, в последние годы купцов становилось все меньше.

Сейчас, не смотря на морозец, на площади собралось много народу. В основном детвора и гуляющая молодежь. Все пришли полюбоваться на крепость, которая возвышалась ровно по центру площади и была добротно сложена из прочных комьев снега.

— Ух ты! — глаза Гориславы восторженно загорелись, — вот это красота! Я и не думала, что она такая большая! Ну надо же! А что там внутри? Ничего? Или тоже комнатки есть?

— Нет, — рассмеялся Остромир. — Внутри мы ничего не строили. Только стены повыше, и даже пару башенок умудрились слепить. Мы как-то и не подумали, что внутри можно что-то сделать, — он смущенно развел руками. — Хочешь посмотреть поближе?

— Ну конечно, идем, идем скорее! — Горислава едва не прыгала на месте от нетерпения.

Остромир, счастливо улыбаясь, повел девушку к крепости. Они там были не одни: некоторые пролезли внутрь постройки, восторгаясь ее прочностью, некоторые гуляли вокруг. Детвора неподалеку затеяла игру в снежки, однако близко к крепости не подходила, поскольку парни, приведшие прогуляться девушек, уж слишком грозно смотрели на веселящихся ребят.

— Вот эту часть мы с Зоряном отстраивали, — Остромир положил руку в рукавице на снежную стену. — Но один бы я не справился, хорошо, что все ребята согласились. Если бы не работали

вместе, ничего бы у нас не вышло. Жаль, что ты с подругой вчера не была здесь. Очень весело было.

— Что ж ты не позвал? — лукаво улыбаясь спросила Горислава.

— А ты бы согласилась? — так же лукаво, как и она, улыбнулся кузнец и чуть наклонил голову набок, глядя на девушку.

Та, смутившись, опустила глаза вниз и ответила со смешком:

— Ну сегодня же согласилась.

— Я надеялся, что ты согласишься, — ответил Остромир. — Но вдруг бы нет… Честно признаюсь, Горислава, опасался я. Вдруг бы ты не пошла со мной. Вдруг кто-то есть у тебя на сердце. А теперь… — он вдруг улыбнулся.

Горислава закусила губу, ощущая, как всю ее охватывает неудержимая радость:

— Ну и что с того, если бы отказала? Разве случился бы конец света? — пожала она плечами с нарочито-равнодушным видом, — позвал бы еще кого-нибудь. Вот… Сияну, например. Разве она хуже меня? Или Злату. Она, наверное, и покрасивее будет!

— Все хуже тебя, Горенька, — не выдержав, восхищенно выдохнул кузнец. — И никого нет красивее. Что мне Злата или Сияна? Да кто бы то ни было! Только о тебе думаю, только ради тебя мое сердце бьется. Если бы отказала ты мне, то не для всех, но для меня бы точно конец света случился. — Он, помедлив, протянул руку, коснувшись ее ладони.

Горислава задохнулась от счастья, но руки не отняла. Ей казалось, будто сердце ухнуло куда-то в живот и забилось там, точно птица — быстро-быстро.

— Ты смеешься надо мной! — сказала Горислава, опустив длинные ресницы и глядя сквозь них на кузнеца, прекрасно зная, как она хороша сейчас с разрумянившимися от мороза щеками, — ты, верно, всем девушкам такое говоришь. Обманываешь меня, а сам будешь потешаться с друзьями, что меня, бедняжку, завоевал.

— Ну что ты, Горислава! — воскликнул Остромир. — Да провалиться мне на этом самом месте, если я когда-нибудь что-то плохое для тебя задумаю. Ты ведь для меня важнее солнышка на небе! Коли бы я знал, что могу надеяться, что и я тебе когда-нибудь буду люб, счастливее меня никого бы не было.

— Ну значит, нет никого счастливее тебя, — с улыбкой тихо сказала Горислава, так, чтобы никто, кроме них двоих, не мог это услышать, и тут же отвернулась.

Остромир засиял и робко взял Гориславу за руку.

— Я для тебя все что пожелаешь сделаю, Гориславушка, — сказал он. — Только бы ты была счастлива, никогда не сомневайся. — Он озорно и радостно улыбнулся. — Пойдем… а ты леденцы любишь? Лавочник наш продает такие вкусные.

Она снова посмотрела на него и выдохнула:

— Люблю. Пойдем, Остромир.

Остромир, гордый и счастливый, повел Гориславу в лавку. Там он купил ей кулек ярких леденцов, они вышли из лавки и, смеясь, пошли по улице.

Глава 6

Живко недолго просидел за чаем в доме у друга. Сославшись на срочные дела, он быстро вышел, не замечая, а может, и не обращая внимания на вопросительный взгляд жены. К счастью, Стояна хорошо знала своего мужа, а потому вслух спрашивать ничего не стала. Впрочем, это не отрицало того, что после возвращения мужчину будут ожидал бы допрос от жены.

До своей избы было несколько минут пути. Проходя по улице, Живко поглядывал по сторонам. Деревня жила обычной жизнью, казалось, ничего не изменилось ни за последний год, ни за последние десять или пятьдесят лет. Однако лесничий, проживший здесь всю свою жизнь, видел как на самом деле меняются деревня и люди. И Живко не был уверен, что эти изменения к доброму. Кивнув встретившемуся по дороге мельнику, он зашел к себе во двор.

Чтобы быстро вернуться, ему нужны были лыжи, а еще не помешали бы снегоступы. Заглянув в сарай, Живко убедился, что и то, и другое на месте. Он пощелкал ногтем по поверхности снегоступов, провел пальцем по полозьям лыж и, убедившись, что все в порядке, как и должно быть, отложил свои нехитрые приспособления на лавку и пошел в избу.

Пошарив по полкам, он сунул за пазуху пару найденных лепешек. Никто ведь не знает, на сколько ему придется задержаться в лесу. Задумчиво посмотрев на свой самострел, лесничий сначала хотел оставить его под замком в сундуке, куда оружие прятали от неуемного Златогора. Однако по здравому размышлению Живко пришел к выводу, что самострел лучше взять. Тогда в случае чего можно отговориться тем, что хотел поискать какую-нибудь неосторожную птицу. А если повезет, то и не с пустыми руками вернется. К счастью, пока что охотиться в окрестных лесах не возбранялось, хотя ходили слухи о том, что Великий Охотник подумывает издать указ, по которому бы никто не смел без разрешения стрелять зверя в лесах. Лесничий угрюмо хмыкнул. Интересно, это только он видит несуразицу? Из них пытаются сделать охотников на демонов и язычников, а самим собираются запретить охоту. Не охотников из них делают, а стаю бешеную… Живко тряхнул головой, стараясь не думать об этом, накинул самострел на плечо, туго затянул ремень и, подумав, присел на дорожку.

Перебрав в уме все, что ему нужно было с собой взять, он встал, натянул шапку и вышел во двор. Привязав к поясу снегоступы и взяв в руки лыжи, Живко направился в сторону леса. На удивление ему никто не встретился. Со стороны главной площади доносились веселый смех и шум: молодежь развлекалась, пользуясь погожим солнечным днем.

Лесничий словно тень проскользил по улице, так и не попавшись никому на глаза, свернул на тропку между домами и направился к опушке. Перед тем как отправляться, нужно было заглянуть к матери, предупредить и посоветоваться. Однако заглядывать никуда не пришлось. Травница ждала его на границе леса, чему Живко не удивился.

— В лес решил? — спросила Всемила, едва он подошел поближе.

Живко кивнул — травница задумалась.

— Знаешь, сынок, — медленно начала она, — а ступай-ка ты в сторону ельника, только осторожнее. Не наш это лес теперь, чужой становится, все опаснее для таких, как мы.

Лесничий приподнял бровь.

— Откуда знаешь? — спросил он.

— Леший донес, — хмыкнула Всемила, и нельзя было понять, шутит она или действительно переговорила с лешим. Впрочем, в ведьмовских силах матери лесничий не сомневался, а потому оставлять ее совет без внимания не стал.

— Зайду на обратном пути, — сказал он, надевая лыжи.

— В добрый путь, — кивнула Всемила. — Да хранят тебя боги!

Живко кивнул в ответ, оттолкнулся палками и вскоре скрылся за деревьями. Фигура травницы еще некоторое время виднелась, но вскоре окончательно исчезла за голыми стволами берез.

Живко двигался быстро, не думая, куда стать ногой или ткнуть палкой. Годы, прожитые возле леса, помогали ему передвигаться незаметно. Никакой деревенский, а уж тем более городской житель не смог бы так пройти по лесу, как он, — не оставив ни единого следа. Как всегда углубившись в чащу, Живко словно задышал по-другому. Дар в их семье всегда передавался по женской линии, однако не смотря на это он, не будучи травником, все равно чувствовал лес, каждую травинку, каждое дерево. Может быть, это все было лишь в его голове, но Живко всегда ощущал, что, входя в лес, он становился с ним единым целым.

Углубившись в чащу, он, прислушиваясь к только одному ему ведомым звукам, направился в сторону границы.

Глава 7

День стал понемногу клониться к вечеру, а Остромир и Горислава все бродили и бродили по деревне, говорили и не могли наговориться. Остромир все чаще любовался Гориславой в открытую и уже не отнимал своей руки от ее.

А Горислава уже не стеснялась его, не прятала взгляд и не краснела. Девушка наслаждалась его комплиментами и сияла от счастья. Сначала она еще горделиво вздергивала подбородок, когда кто-то встречался на их пути, но постепенно забыла обо всем и смотрела, смотрела и не могла насмотреться на его улыбку, добрые яркие глаза, и ей казалось, что на свете нет ничего прекраснее и что самый счастливый миг ее жизни — вот этот самый. А что дальше будет — неважно. Она сжимала его руку, и чувствовала, что та птица, что забилась внутри нее в снежной крепости, растет и расправляет крылья, и так ей было от этого тепло и хорошо, так горячо становилось на морозе, что она расстегнула ворот полушубка, из-под которого заалели коралловые бусы, о которых она и думать забыла.

Наконец Остромир спохватился о времени и повел Гориславу домой.

— А завтра согласишься еще со мной погулять? — предложил он несмело, словно все еще не веря своему счастью и опасаясь отказа.

Они уже дошли до конца улицы, за углом должен был показаться учительский дом. Оба не сговариваясь остановились, чтобы попрощаться там, где их никто не мог увидеть.

— Конечно, — без тени кокетства ответила Горислава, сжимая обе его ладони, чувствуя кожу его рук через его и свои рукавицы.

— Я зайду к вам утром, — обрадованно сказал Остромир. Он чуть покраснел и добавил. — Спасибо тебе, Гориславушка, за этот день.

Он помедлил и, решившись и не спрашивая позволения, наклонил голову и прикоснулся губами к щечке девушки.

Кровь забурлила в ее венах, в голове зашумело. Ей было так жарко, что она бы с удовольствием скинула полушубок, если бы не боялась показаться кузнецу нескромной.

— О, — вдруг спохватилась Горислава, — мы же завтра на ярмарку в город едем! Совсем забыла! Завтра не приходи… А на другой день придешь? — она улыбнулась ему, не сводя с него глаз, — придешь, Остромир?

— Приду! — жарко выдохнул кузнец. — Когда скажешь — тогда и приду, Гориславушка. — Он смотрел на нее, не отводя взгляда, словно решаясь сделать что-то, на что никак не мог отважиться. Остромир стянул рукавицу со своей руки и, помедлив, снял варежку с ладошки Гориславы. Он взял девушку за тонкие пальчики, словно желая почувствовать ее. Они стояли вплотную друг к другу, девушка не отступала ни на шаг, и Остромир решился. Медленно он наклонил голову, готовый в каждый момент отшатнуться, однако надеясь на то, что Горислава поняла его и позволит ему сделать то, что он задумал. Она так и не пошевелилась, и тогда Остромир наконец прикоснулся своими губами к ее.

Голова Гориславы закружилась. Она вдруг перестала замечать землю под ногами, сами ноги, все свое тело. Птица, бившаяся внутри, словно распростерла крылья и ринулась наружу, и Горислава ощутила прилив силы, которая рвалась из нее нетерпеливыми, жадными волнами, готовая снести ее, Остромира, все вокруг. Она ни о чем не думала и ничего ей не хотелось в этот момент, только разве что продолжать чувствовать его губы на своих.

Внезапно Остромир дернулся назад. Он едва слышно зашипел и дотронулся пальцами до губы.

— Гориславушка, — виновато заговорил он. — Прости меня… Я сам не знаю, что на меня нашло. Ты не бойся. Ты правильно поступила, надо защищаться. Не прогоняй только! Я клянусь, больше никогда без твоего разрешения ничего не сделаю!

В ее голове шумело, усталость разливалась по ее телу, и Горислава не сразу поняла, о чем он говорит:

— Я… — она потрясла головой, — о чем ты?

Кузнец снова дотронулся до губы, краешек которой покраснел и припух. Внезапно он нахмурился и присмотрелся к своей руке. По ладони, в том месте, где были пальцы Гориславы, когда он целовал девушку, расползлось красное пятно ожога.

Остромир поднял ошарашенный взгляд на девушку.

— Так ты… это не… — только и сумел вымолвить он.

Горислава оцепенела от страха. Она не понимала, что произошло, но знала точно: это было нечто, что нужно скрывать ото всех, как одна из ее песен. Она подняла глаза на изумленное лицо кузнеца, попыталась что-то сказать, не смогла, повернулась и бросилась бежать со всех ног, забыв про варежку, оставшуюся у него, сгорая от стыда и заливаясь слезами. У родной калитки она вдруг осознала, что вопросов не избежать, а она не могла сейчас на них отвечать, это было бы просто невыносимо. Она повернулась и стремглав понеслась дальше по дороге. И хотя сердце ее готово было выскочить из груди, она не останавливалась и не сбавила шагу ни на секунду, пока не добежала до домика на окраине леса. Окна горели ярко, радушно приглашая войти. Горислава влетела в избу, захлопнула дверь и в изнеможении опустилась на пол, все еще держась за дверную ручку и горько рыдая.

— Бабушка Всемила, — закричала она, — бабушка!

Травница, сидевшая за столом и перебиравшая семена, вскочила и всплеснула руками.

— Горюшка, — ахнула она. — Что с тобой, деточка? — она бросилась к заливавшейся слезами девушке. — Ну-ка вставай, не сиди на полу, вставай, моя хорошая, — Всемила подняла девушку и усадила ее на лавку возле печи. — Все хорошо будет, вот сейчас…

Травница быстро метнулась к шкафчику, достала оттуда пузырек, встряхнула его и открыла. По избе распространился цветочный запах. Всемила плеснула в кружку горячей воды, добавила несколько капель и поднесла питье Гориславе.

— Выпей, внученька, и расскажи, что стряслось.

Горислава трясущимися руками схватила кружку, выпила все до капли и почувствовала, что успокаивается.

— Это Остромир… — произнесла она срывающимся голосом, — он мне в любви признался. И было так здорово, хорошо, так тепло! А потом, когда он поцеловал меня, стало совсем жарко. А он отшатнулся и его губа! И рука! Бабушка, я его обожгла! Я не знаю, как, не знаю, но это я сделала! Он, наверное, больше не придет… Но я не хотела причинять ему вред! — она закрыла лицо руками, — ох, что мне делать!

— Ну тише, тише, детка моя, — Всемила поглаживала девушку по голове, хмуря брови. — Ты ни в чем не виновата, не бойся, милая. Мы с этой бедой разберемся. Расскажи-ка мне, а ты сама не обожглась? Покажи мне ладони.

Горислава протянула ей руки, на которых не было и следов покраснений.

— Мне было хорошо вообще-то, даже очень, — она стыдливо спрятала глаза.

Всемила ласково улыбнулась и обратила все внимание на руки девушки.

— Ну не огорчайся, ласточка моя, — наконец сказала она. — Ничего страшного в том, что случилось, нет. Помнишь, мы на днях говорили про силы, на стихиях основанные. Вот и твоя стихия пробудилась — огненная. Часто для того, чтобы у мага стихия проснулась, ему потрясение требуется, вот с тобой такое и случилось. Ты не бойся, главное — научиться ею управлять и контролировать ее. Ты никому вреда не несешь, вот видишь: я тебя держу за руку, и ничего не происходит. А обожгла ты парня, потому что чувства всколыхнулись. Вот что, Горюшка, завтра в городе я с друзьями-приятелями поговорю, как лучше тренироваться тебе, чтобы силу под контролем держать. А потом ко мне придешь, и буду тебя учить. Вот то, что Остромир все понял… — она закусила губу. — Кузнец у нас парень честный и справедливый, а главное — не болтливый. Я с ним поговорю. Коли любит тебя, примет такой, какая ты есть.

Глаза Гориславы засияли:

— О! Спасибо, бабушка! Спасибо большое! Дай Мокошь, чтобы принял! — она посерьезнела. — Значит, огонь мне ближе… А я думала, когда этот жар чувствовала, что это любовь истинная так проявляется, что он то же, что и я, чувствует.

— А кто сказал, что это не так, — усмехнулась травница. — Раз уж на чувствах все у тебя завязано, может, это Остромирова любовь путь твоей силе открыла?

— Наверное, — зарделась девушка. — Хоть бы я своим огнем внутренним научилась управлять поскорее. Авось тогда и дар Сирин мне покорится!

— Научишься, — успокоила ее Всемила. — Ты, главное, не торопись: в этом деле основательность нужна и последовательность. До завтра вряд ли что случится, но вот несколько простых упражнений, которыми все ученики академий пользовались. Во-первых, коли почувствуешь, что сила рвется, остановись и глубоко подыши, подумай о чем-нибудь спокойном, попробуй чувства успокоить, тогда и сила бурлить перестанет. А перед сном, как ложиться будешь, считай, медленно, спокойно и думая об огне своем внутреннем. Ты о нем думаешь — и ближе к нему становишься, так постепенно и подружитесь.

Она улыбнулась.

— Ну вставай теперь, Горюшка, давай-ка я тебя чаем напою, пока еще светло.

— Спасибо, бабушка! Непременно так и поступлю! — Горислава схватила руки пожилой женщины и прижалась к ним лбом. — Вы мне так помогаете! — она, успокоившись, отерла лицо от последних следов слез. — А как вы думаете, папе стоит это рассказывать?

Всемила подумала немного.

— Папе можешь и рассказать, а вот маме лучше не стоит. Уж слишком она волнуется. Садись, внученька, — травница расставила кружки, поставила чайник на огонь и улыбнулась девушке. — Под вкусный травяной чай да с моими пирожками поведаешь мне, как с кузнецом погуляли.

— Ваши пирожки просто чудо, бабушка Всемила! — Горислава пересела на лавку у стола. — А Остромир меня в церкви по имени позвал. А потом на крепость пригласил посмотреть, — начала щебетать она.

Глава 8

Длинный обоз из саней начал снаряжаться еще затемно. Отцы семейств выводили и запрягали лошадей, матери будили детей, те же, еще бледные спросонья, сидели за столом, водя ложками по тарелкам с завтраком. Однако, чтобы вовремя поспеть к началу ярмарки в город, выезжать из деревни нужно было еще до рассвета.

Живко тоже вывел коня, запряг и повесил ему на шею торбу с овсом. Отряхивая коня от налипших соломинок, лесничий был по-прежнему задумчив, размышляя о вчерашнем разговоре с матерью. Он все больше уверялся в том, что Всемила была права, и теперь осталось только убедить друга Козарина.

На крыльце появилась Стояна.

— Живко, Козарин с Жданой еще не появились? — спросила она.

Лесничий покачал головой, но потом сообразил, что в полутьме она могла его и не увидеть.

— Не было пока, — сказал он.

Стояна кивнула.

— Подождем в избе, — ответила она и скрылась в доме.

Через несколько минут раздался скрип снега под чьими-то шагами.

— Доброе утро! — к саням подошли Козарин, Ждана, Горислава и Малюта. — А вот и мы. Белояр не поехал, соня.

— Здравствуй, Живко! — кивнула Ждана.

— Доброе утро, дядя Живко! — хором поздоровались девушка и мальчик.

— Доброе утро, — отозвался Живко. — А мои все проснулись, не хотят пропустить поездку. Яролика все утро уже мечтает о том, какие бусы себе купит, — он хмыкнул себе в бороду. — Подождите тогда, сейчас своих выведу.

Он зашел в дом и через несколько минут на крыльце появилась вся семья. Живко подпер дверь, пока все приветствовали друг друга. Яролика и Горислава тут же принялись шептаться и хихикать.

— Ну, садитесь, — скомандовал Живко. — Скоро уже на площади все соберутся, да будем выезжать. Стояна, не забыла ничего?

Женщина покачала головой.

— Укрывайтесь шкурами, — показал Живко. — Ну что, все расселись?

— Я с тобой, на облучке, поеду, — сказал Козарин, потягиваясь, — лишняя пара глаз в темноте не помешает.

Мальчики уже прижались друг к другу и задремали, женщины, пребывая в радостном возбуждении, переговаривались.

Сани тронулись, Живко выехал со двора и встроился в обоз. Горислава смотрела на исчезающие огни деревни. Что там делает Остромир? Как его рука и губа? И захочет ли он когда-нибудь снова видеть ее?

Яролика зевнула и потрясла головой, прогоняя сон.

— Ну что, — шепнула она, — выберем тебе ленты покрасивее, Остромир совсем голову потеряет. Как вы вчера погуляли? А то ты так и не зашла рассказать. А мне же интересно.

— О, ты же не знаешь… Кажется, будто уже сто лет прошло, — Горислава опустила голову на ее плечо. — Может статься, это была последняя наша прогулка.

— Почему? — удивилась Яролика. — Он что себя вел грубо? Вот еще! Горя, расскажи-ка мне все, мы что-нибудь придумаем. Если он тебя обидел, то мы ему устроим!

— Нет! О, что ты, вовсе нет! Он замечательный!

Девушки склонились друг к другу поближе, и Горислава начала свой рассказ о вчерашней прогулке и совете бабушки Всемилы.

Живко оглянулся назад, похмыкал и слегка придвинулся к Козарину.

— Разговор один есть, — понизил голос он. — Лучше бы нам сейчас переговорить, вряд ли кто услышит.

— Говори, — негромко отозвался Козарин, кивнув.

Живко задумчиво провел рукой по бороде.

— Я вчера все-таки прошелся до границы, — начал он. — Аккуратно шел, никто меня не заметил. И набрел… У нас там стена строится, — шепотом сказал он. — Где-то в два моих роста, каменная, огромная. Замуровывают нас, Козарин. Намертво. Вот тебе и Великий Острог. Вместо простых дозорных башен теперь стена, чтобы никто не вошел и не вышел.

— Эвона как… — отозвался Козарин спокойно, не отрывая глаз от дороги, но видно было, как от ярости напряглись желваки на его шее.

— Я к матери зашел, когда возвращался, — вполголоса продолжил Живко. — Рассказал — так она едва не прокляла их всех, а потом… В общем, предложила она уходить отсюда. Ее саму тут только мы и держим, она давно подумывала, да не хочет нас бросать. А теперь все страшнее и страшнее становится. Закроют нас здесь без входа и выхода. Мы с тобой и жены ладно, прожили бы, но за девочек страшно. Мать говорила, до нее слухи доходили, что совсем уж крепко за магов возьмутся. За всех, кого не выловили за эти годы. И у нас времени почти не осталось. Сейчас стена до ельника достроена. Я присмотрелся: строят быстро, однако еще несколько недель до того, как стена до болотной гати дойдет, есть. А дальше лес не наш, там я плохо его знаю.

— Даже не знаю… — растерялся Козарин. — И как нам мимо дозоров пробраться? Да и Ждана идти не захочет…

— Мимо дозоров я бы провел, — задумывается Живко. — А вот захотят ли… Знаешь, нам-то, может, и не будет особо ничего грозить, но девчушек надо спасать. Сгинут они здесь. Если бы хоть их с матерью отправить, пусть далеко от нас будут, зато живые.

— Одних? С Всемилой? — Козарин посмотрел на друга изумленно, но задумался.

— Да хотя бы и с Всемилой, — все так же тихо сказал Живко. — Мать хоть и долго пожила, но еще здоровая и крепкая. С ней они не пропадут. Да и знаю я, что в молодости знакома она была с кем-то из сольгардцев и галлов, сможет найти приют. Нельзя им тут оставаться: если тут стену построят да начнут частым бреднем всех перебирать, выйдут на них.

— Как же я с Горенькой-то расстанусь, — тоскливо проговорил Козарин, — и Ждана не пустит.

Живко побледнел, но твердо сказал:

— Мне самому хуже ножа мысль, что Ярушу не увижу, но лучше пусть не увижу, чем смотреть, как дочь на площадь выволокут, да сожгут там али камнями забьют. Времени думать нет, решайся, Козарин.

Учитель поморщился:

— Ты прав, — сказал он глухо. — Я с ней потолкую. Может, и пойдет вместе с твоей дочерью. А Ждане и говорить ничего не буду. Пусть потом голосит, когда Горя уже далеко будет.

Живко бросил взгляд назад. Его мать сидела рядом с женой и, казалось, принимала участие в оживленном разговоре Стояны и Жданы, однако Живко знал, что Всемила сейчас пытается уловить каждый шепоток, доносящийся с облучка.

— Побыстрее надо, — сказал он. — Вернемся сегодня и отправим обеих к матери, она лучше разъяснит. Посмотрел я на эту стену, живьем нас замуровывают, как есть. А девочек это пусть не коснется. Малые наши еще дети, подрастут, привыкнут, да и дара у них нет. Пусть девочки идут, Козарин. Если помогут боги, уже через несколько дней они все трое будут в безопасности. Я тоже Стояне говорить не буду, поплачет да и поймет, что так лучше. Хоть дочь в безопасности, пусть и далече от нас.

— Хорошо, — тяжело вздохнул Козарин, — пусть будет так. Вечером пришлю Горю к твоей матери. Все сделаю, лишь бы моей перепелушке хорошо на свете жилось.

Обоз все ехал и ехал, растянувшись по петляющей дороге, полз через заснеженные леса и холмы в светлеющее, наливающееся бледным лиловым сиянием небо. Деревни стали попадаться чаще, наконец совсем перестали исчезать, и обоз потек по нескончаемым петляющим заснеженным улицам. Снег под полозьями все больше превращался в кашу. И вот вознеслась над деревянными крышами белокаменная стена без всяких украшений, но добротная и крепкая. Народ валил валом в распахнутые ворота, над которыми висела в позолоченном киоте икона, откуда Христос строго взирал на входящих в город.

Было еще раннее утро, но оживление царило на всех улицах. Въехав на главную площадь, обоз, наконец, остановился. Остановились и сани Живко.

— Здесь встанем, — кивнул Козарин на незанятый лоток. — Справа я сыр разложу, если столько займу, тебе хватит?

Живко согласно кивнул.

— Хватит, — ответил он.

Все работали молча и споро, как люди, давно привыкшие действовать сообща. Мужчины помогли женщинам перетащить нехитрые товары на лоток. Девушки вместе матерями красиво разложили сыр, творог и мотки шерсти, которую успели напрясть вечерами с прошлой ярмарки.

— Вот эти носки я делала, — похвасталась подруге Яролика. — Мама сказала, если продадим их, то деньги мне: я смогу выбрать, что хочу.

— А мне, папа просто так денег обещал, — шутливо показала ей язык Горислава, успевшая за долгую дорогу забыть о своих бедах. — И я и так выберу себе, что хочу!

Яролика фыркнула и в шутку замахнулась на подругу варежкой.

— Тише, — одернула их Стояна. — Сейчас уже народ подходить начнет, а вы что устроили! — однако она тоже не выдержала и улыбнулась. — Две егозы.

— Извините, тетя Стояна! Мам, а долго нам торговать? — с надеждой в голосе спросила Горислава.

— Ну пару часиков хоть. Все равно еще не все собрались. А как ярмарка заполнится, пойдете, выберете себе бус или чего вам там нужно, — посмеиваясь сказала Ждана и добавила, обращаясь к Стояне, — эх, где моя молодость, когда мне так нужны были все эти ленты да бусы! Сейчас уже все не так.

— Да уж, — улыбнулась Стояна, — помнится, не оттащить было от прилавков с бусами, колечками, лентами. Только бы покрасоваться. Сейчас-то о другом думаешь.

— Мама, ты и сейчас красивая, — ластясь к ней, сказала Яролика.

— Ох, подлиза, — строго, но с шутливыми нотками ответила ей мать. — Ну уж нет, еще пару часов будете помогать.

Девушки переглянулись и тихонько прыснули в кулачки.

Ярмарка понемногу набирала силу. Приезжие из деревень занимали лотки, раскладывали товары, начинали подзывать покупателей. Те степенно ходили меж рядов, оглядывая привезенный товар. Кое-кто уже начинал покупать. К лотку, за которым переговаривались Ждана и Стояна, подошел усатый приказчик, посмотрел на сыр и творог, не удержавшись, одобрительно кивнул и велел следовавшему за ним работнику набирать продукты.

Женщины радостно переглянулись, когда он передал им плату, день начался на редкость удачно.

— Мы пойдем с Живко, пропустим по кружечке сбитня, — Козарин приобнял жену, — все равно мы вам тут не нужны.

Та закатила глаза, но явно рада была избавиться от мужей, мешавших сплетничать с подружкой:

— Ну идите, да только недолго!

— Недолго, недолго, приду — еще платок себе купишь, — Козарин поцеловал жену в щеку и та, окончательно смягченная обещанием подарка, улыбнулась.

— Папа, а можно мы погуляем? — подергал за рукав отца Златогор. — А то тут скучно сидеть…

Лесничий усмехнулся в бороду.

— Скучно тебе… А если матери помощь понадобится?

— Да пусть идет, — разрешила Стояна. — Только чтоб недалеко! Вот тут, рядышком, побегайте, — она указала на площадку, где уже собралась группа детей, затевавших какую-то игру.

— Ладно, — протянул недовольно Малюта, — я тоже пойду, да, пап?

— Идите, идите, — покивал Козарин, прекрасно понимавший, что мальчишки ориентируются в небольшом городке, знакомом им с пеленок, не хуже, чем в родной деревне. — Но чтобы матери вас не искали!

— И вас чтоб не искали! — поддела его Ждана.

— Ну, голубушка, когда я в трактире-то пропадал? — укорил ее учитель.

— Иди уже! — засмеялась она.

Лесничий улыбнулся жене и направился вслед за другом. Мальчишки убежали на площадку, где тут же втянулись в игру с остальными детьми, девушки же остались помогать матерям.

— Горя, ты что хочешь, платок или бусы? — спрашивала Яролика подругу, пытаясь высмотреть дальние ряды, где продавали украшения и одежду. — Лент мне папа привез много, они пока не нужны.

— А мне нужны, — деловито стала перечислять Горислава, нарезая кусочки сыра на пробу, — зеленые нужны и желтые, еще нужно два отреза шерсти на платье себе и маме и отрез льна — сарафан хочу пошить к весне, нитки нужны, пуговицы папе на кафтан, а еще я хотела гребень себе новый посмотреть и зеркальце, как у Златки, а еще браслет хочу. Или два даже. И бусы! А платок…тоже хочу. Но папа не купит, наверное, уже, скажет, в другой раз.

Яролика захихикала.

— А я сапожки хочу! — поделилась она. — Мне папа обещал на весну. А кофточку я хочу сама сшить, поэтому нитки мне тоже нужны. И иголок мало. А еще бисер тоже закончился.

Матери с улыбкой переглядывались, глядя на своих дочерей, отрываясь от этого только, чтобы поговорить с очередным покупателем.

Тем временем мальчики, поиграв в бабки, отошли к лотку с леденцами, купили себе два петушка на палочке и, старательно облизывая их, сели на свободную лавку на краю площадки.

— Когда я вырасту, — оторвавшись от конфеты, сказал Малюта, — я из деревни, наверное, уеду. В городе веселее.

— Думаешь? — спросил Златогор. — А мне в деревне нравится. Там столько места для игр, а в городе туда нельзя, сюда нельзя. Скучно, в сторону не шагнешь. А в деревне мне только в лес нельзя. Хотя жалко, — он вздохнул, — я бы тоже лесничим стал, как папа. — Ну ты загнул! — засмеялся Малюта, — когда мы станем взрослыми, мы играть не будем, так что и места не надо будет. И потом, нам же всюду будет можно — кто будет за нами следить? А я учителем быть не хочу, кстати. Не хочу с мелюзгой возиться. Стану купцом, буду ездить в разные города, терем заведу!

— Не знаю, — протянул Златогор. — Я еще даже и не знаю, кем быть хочу. С папой в лесу хотя бы интересно. А купцом…. Им же считать надо хорошо, а мне счетная наука плохо дается. Хорошо девчонкам, они замуж выйдут и все. Муж работает, а они хозяйство ведут.

— Нет, — упрямо мотнул головой Малюта и задумчиво лизнул петуха, — бабой быть плохо. Они ничего не решают. А я хочу сам все решать, как мне поступить, куда уехать, кем стать! С девчонками даже скоро поговорить не о чем будет, они же читать разучатся.

Златогор прыснул и облизнул свой леденец.

— Точно. Вон пастушьи девчонки уже вообще ничего не знают. Только сказки для самых мелких. А ведь были бы они поумнее — было бы как-то веселее.

Он посмотрел на улицу, где появлялось все больше людей, которые спешили куда-то. Мальчик приподнялся.

— Не знаешь, что там? — спросил он, вытягивая шею.

— Нееет, — протянул Малюта и тоже встал, потом оглянулся на мать: та отпустила товар очередному покупателю, потом повернулась к Гориславе и Яролике и что-то им сказала, те, взвизгнув от радости, едва ли не бегом отправились к лавкам с лентами. — Слушай, а пошли посмотрим? Мы мигом, никто и не узнает!

— Думаешь, — нерешительно произнес Златогор, однако шагнул вслед за приятелем. — А если позовут, а нас нет. Что сказать тогда…

— Да ладно! Скажем, что в прятки играли, под прилавками хоронились, а как нас звали — не слышали! — решился Малюта и нырнул в толпу.

Златогор помедлил секунду, потом махнул рукой, рассмеялся и кинулся следом за другом. Мальчики лавировали среди горожан, старясь не терять друг друга из виду. Они протискивались между спешащими людьми, пролезая вперед, и вскоре вместе со всеми прочими были вынесены на большую площадь, по размерам превосходящую ярмарочную. Зеваки с горящими глазами стремились к центру, где возвышался небольшой деревянный помост. На помосте были какие-то люди, однако ни Малюта, ни Златогор не могли рассмотреть что там. Обзор им перекрывали спины прочих в толпе. Златогор заозирался и увидел небольшой каменный постамент. Он дернул друга за рукав.

— Пошли, заберемся повыше, — предложил он, и мальчишки кинулись к возвышение. Теперь они ясно видели наспех сколоченный помост. В центре его стоял высокий красивый юноша с небесно-голубыми глазами, светло-русыми курчавыми волосами в форменном мундире из красного сукна.

— Смотри, — шепнул Малюта другу, держась за его плечо, чтобы удержать равновесие и не свалиться в море людских голов, жадно вытянувшихся, чтобы внять зычному голосу юноши, — ну и красивая же форма у этих, кто в Загонщиках Охотника состоит, да? Что это он тут, интересно, выступать надумал?

— Не знаю, — пожимает плечами Златогор, вытягивая шею. — А форма и правда красивая. Ох, жалко, что к ним сложно попасть. Здорово было бы вот так же служить.

Толпа между тем жадно внимала каждому слову загонщика. Все подавались вперед, едва он добавлял ярости в голос, и затихали, когда он простирал руку, требуя тишины.

— Гой еси, люди русские, люди православные!

— Гой, гой! — одобряюще отозвалась толпа, мальчишки переглянулись и прыснули.

— Что за дурацкие слова? — прошептал Златогор. — В каких былинах они это вычитали?

— Много врагов развелось у нас, на земле-матушке! — продолжил юноша. — Много всяких поганых шпионов шныряет. И каждый, каждый из нас в опасности! Они свои идеи богомерзкие пытаются вам пропихнуть в книгах, в газетах, в товарах заморских! Знаете вы, братья, что творится в Галлии? Знаете, что у них борделей больше, чем храмов? А знаете кто у них сидит в этих борделях? На любой вкус — женщины, мужчины, мальчики, девочки, животные, игрушки, специально для блуда предназначенные! Они стыда не ведают, совокупляются прямо на улицах, случаются, как собаки! А викинги, викинги лучше что ли? Они еще не так блудливы, как галлы, но зато, кроме крови, ничего не почитают! Сила у них — закон, кто сильнее — тот и прав. Брат на брата, сын на отца! За неосторожно сказанное слово глотки режут, богам кровавые жертвы приносят! Вы только подумайте, братья! Матери своих же детей бросают на алтарь Одина и закалывают. Девочка родилась — в жертву ее! Мальчонка юродивый — в жертву!

В толпе раздались вопли ужаса и ненависти.

— Еретики проклятые! — раздался визгливый женский голос.

Мальчики переглянулись с недоумением и некоторым страхом.

— Разве же это так… — начал Златогор, но замолчал, поскольку загонщик продолжил свою речь.

— Столько лет мы на них кивали! — все больше распалялся юноша. — Столько лет в рот им глядели! Мол, у них технологии, науки развиты! Да открыл нам Господь глаза: дьявольские все это происки! Все, что они себе приписывают, у нас изобрели. И не маги, а обычные наши светлые головы, без всякого колдовства! У нас раньше тоже этих привечали, пособников Сатаны, да только помните, братья, помните, сестры! — он сделал особое ударение на букве «е», обращаясь к дородной веснушчатой бабе, не отрывавшей от него восхищенного влюбленного взгляда, — Сказано в Писании: «Ворожеи не оставляй в живых». Ведь что такое колдовство? Это прямое противоборство с Господом нашим, ибо только он повелитель нашей судьбы. Наслал болезнь — так значит за дело! Послал засуху — так кто мы такие, чтобы воле его противиться? Разве не должны мы, братья и сестры, исполнять Божий Закон и карать идущих против воли Его? Должны ли? Должны, я вас спрашиваю?!

Толпа взревела безумным послушным гулом. Почти все вперили глаза в юношу, готовые бежать и делать то, что он скажет. Мальчики, ничего не понимая, переглядывались. Были рядом и еще люди, которые помалкивали и прятали глаза, однако их было пугающе мало. Малюта и Златогор оказались среди огромной бессловесной массы, которая действовала так, как хотелось юноше в красном мундире.

— Как я сказал уже, братья, — продолжил загонщик, остановив гул взмахом руки, — зло среди нас. И не только в пропаганде Запада. Наши люди, прикидываясь православными, продаются этим выродкам окаянным, ложатся под них, задницы им лижут! Они счастливы будут, если викинги все-таки завоюют нас, как эти варвары давно мечтают, если галлы тут начнут нашим юношам отвары всяких трав дурманных продавать, а дочерей наших в бордели посадят и блуду их разнообразному научат! Вы думаете это слишком? Думаете, я вам лгу, братья и сестры? Преувеличиваю?

Толпа заревела истерически, возмущенно, и уже нельзя было разобрать никаких слов, только ясно было, что каждое слово загонщика вводит ее в еще больший раж.

— А вот вам доказательство! — загонщик взмахнул рукой — и двое других юношей в таких же кафтанах вволокли на помост девушку чуть старше Гориславы и Яролики. Одной рукой она крепко прижимала к себе шевелящийся кулек, другая безвольно повисла вдоль тела, как только ее втолкнули в центр площадки и отпустили. На ней была только длинная льняная рубаха, грязная и рваная. Светло-русые волосы были распущены и всклокочены. Она пошарила стеклянными от ужаса глазами по толпе и жалобно сказала:

— Пожалуйста, не надо…

— В чем твое преступление?! — заорал на нее загонщик-оратор.

— Ни в чем! — она залилась слезами. — Ни в чем, клянусь!

— Я говорил вам, братья и сестры! — красный кафтан повернулся к толпе. — Они даже лечь под этих выродков готовы!

— Я честная женщина, я честная, — закричала ему в спину девушка.

— Блудница! — завизжала из толпы какая-то баба. — Шлюха!

Толпа поддержала ее нестройным гулом.

Отовсюду на девушку смотрели безумные глаза, нигде она не видела сочувствия, только поодаль кто-то еще не мог смотреть на нее и стоял опустив голову. Это придало девушке сил на последнюю попытку.

— Вы же знаете меня! — закричала она, прижимая к себе кулек. — Я же жила рядом с вами, была вашей соседкой, вы же знаете, что я честная женщина! Прошу вас!

Загонщик повернулся к ней, взял ее за плечи и вдруг, совершенно переменившись, ласково заглянул в ее глаза своими, ярко-голубыми. Народ притих, наступило гробовое молчание.

— Ты все равно сестра наша, — произнес загонщик с состраданием, и девушка облегченно улыбнулась, — я, как и все мы, желаю тебе только добра. Ты просто должна покаяться. Рассказать нам правду. Всю правду. Ты ведь ее уже рассказывала, — он кивнул на молодцов, притащивших ее, и ласково, любовно стал гладить ее волосы.

Девушка растаяла, зарыдала еще горше и прижалась щекой к гладящей ее руке:

— Вы спасете меня?

— Я спасу тебя! — твердо ответил загонщик, — но у меня связаны руки, пока ты не раскаешься. Признай, что на тебе есть вина.

— Да, да, — кивнула девушка обреченно.

Загонщик развернул ее к толпе и склонился к ее уху, но сказал громко:

— Говори же, сестра!

Та вздрогнула. Толпа жадно ловила каждое ее слово.

— Я… Я… Серафима, купеческая дочь, — всхлипывая начала девушка, — папа с сольгардцами торговал и сдружился с одним из них. Он его к нам пригласил — и мы так и увидели друг друга. И папенька не против был… Мы с ним поженились… Ребеночка, вот… — она жалобно протянула народу кулек. — Он по делам уехал домой, скоро вернется. Я честная женщина и жена! Я ничем не провинилась… — она спохватилась, — но если виновата, то вы простите меня Христа ради! Укажите мне, в чем я не права! Я все исправлю!

— Христа! — усмехнулся загонщик и вдруг резко, наотмашь ударил ее по губам, та, потеряв равновесие, рухнула на землю, стараясь уберечь от падения ребенка, который заливисто заплакал, — как ты смеешь поминать Христа всуе, — заорал юноша, от его сострадания не осталось и следа, — как смеешь ты называться православным именем?! Поженились они! Что же твой муж, православный?! Отвечай, мразь, предательница, отвечай!

Девушка в ужасе сделала попытку отползти. Она задрожала, ее губы затряслись от ужаса. Снова она бросила взгляд на загонщика, не в силах вымолвить ни слова.

— Отвечай! — прорычал юноша. — Ответь все добрым людям! Чтобы все знали, какая змея жила все эти годы рядом с ними!

Девушка зажмурилась, из ее глаз брызнули слезу.

— Торлейв — мой муж, — шепотом выдавила она. — Мы женились, и в церкви тоже…. Он уважительно отнесся к нашей вере.

— А как зовут твоего выродка?! — орал, нависая над ней, юноша, его красивые черты лица исказились, — какое у него имя?! Отвечай твоим братьям и сестрам! Ты его крестила, шлюха?!

Девушка затряслась.

— Пожалуйста, — зарыдала она. — Пощадите. Мы не успели… Я…. Он же малыш еще. Прошу вас! Дитя не виновато ни в чем. Если моя вина есть, простите меня. Христом богом молю! Но дитя же безвинное!

— Имя назови его! — орал загонщик в полном исступлении, толпа бесновалась. Малюта, белый как мел, посмотрел на Златогора, не в силах сказать что-либо. Златогор, вздрагивая при каждом выкрике, перевел взгляд на друга. В круглых глазах мальчика плескался ужас.

Девушка прижала к себе ребенка.

— Асольв, — выдохнула она. — Мы его так назвали… Муж выбрал имя. Но мы покрестим его! Покрестим, в церкви! Пощадите, пожалуйста! Помогите мне! Он крещеным будет!

— Покрестишь — а звать будешь как язычника! — обличал загонщик. — И ты обманываешь народ! Соседи твои все нам рассказали! Ты не только в церкви венчалась, вас еще и жрец благословлял! Кому ты молишься? Одину? Фрейе? Демонам этим скандинавским, да? А знаешь ли ты, что сказано в Писании: «Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и мамоне»!

— Пощадите! — взвыла девушка, — вы обещали меня спасти!

— Я спасу, — кивнул Загонщик, — я тебя спасу, сестра, — тебя и твое дитя, — он повернулся к толпе и промолвил торжественно, — предательница созналась. Она отрицала Бога, она согрешила с язычником и позволила его богам благословить ее союз и это дитя — плод их греха. Она попрала нашу веру, попрала заветы нашей святой матери — православной Церкви. Будем же милосердными, братья и сестры! Не позволим бедняжке, заблудшей овце и дальше погружаться в пучину греха! Согласны ли вы, братья и сестры, очистить ее? Прямо здесь, прямо сейчас, поможем ей мученичеством искупить грехи, которые вопиют перед Господом нашим?

— Нет! Нет! — завизжала девушка, — я все сделаю! Нет! Ребенок! Он ни в чем не виноват! — она вцепилась в сапог юноши, но тот пинком отбросил ее в сторону, даже не взглянув на обвиняемую.

Толпа взревела в едином безумном порыве. До помоста и несчастной девушки доносились только гул и отдельные выкрики.

— Шлюха!

— Бесовское отродье!

— Выродок!

— Очистись!

— Во имя искупления господнего!

Все вокруг нее кипело и сливалось во враждебную ей стихию, которая жаждала ее гибели. Из толпы вылетел брошенный в ее сторону комок грязи. И так полулежавшая, несчастная рухнула на помост, прикрывая телом едва пищащий кулек. Вслед за первым полетел второй, девушка, не делая попытки подняться, скорчилась на помосте. Внезапно она вскрикнула, на рубахе расплылось пятно крови: из толпы прилетел камень.

— Очистите ее, братья и сестры! — вскричал, перекрывая гул загонщик, — очиститесь и очистите себя сами через помощь ближнему своему.

Он подал знак двум другим загонщикам — и все трое спрыгнули с помоста, тут же смешавшись с толпой. Кидали они камни вместе со всеми? Или исчезли? Этого было не понять. Все вокруг слилось в единый гул и гвалт. Девушка кричала уже не переставая, кулек в ее руках больше не шевелился, и на месте головки младенца алело красное пятно.

Златогор и Малюта переглянулись, и что-то в глазах друг-друга наконец привело мальчишек в чувство. Не сговариваясь, они сорвались со своего постамента. Малюта бросился бежать, едва его ноги коснулись земли. Златогор упал на колени, на ходу поднимаясь, обдирая кожу с ладоней, он кинулся следом за другом. Задыхаясь от ужаса, они мчались вперед, оставляя позади себя вопли толпы и крик жертвы, уже переходящий в хриплый вой.

Мальчики неслись вперед не разбирая дороги и быстро потеряли направление. Несколько раз повернув не туда, они вскоре оказались в совершенно незнакомом месте. Грязный проулок, заставленный поломанными ящиками, и никого вокруг. Они остановились, пытаясь восстановить дыхание. Малюта прижался к каменной стене и, закрыв лицо руками, зарыдал. Он истерически всхлипывал, размазывая грязь по лицу, и повторял шепотом:

— Не может быть, не может быть…

Златогор, весь дрожа, опустился на один из ящиков. Про его лицу не переставая текли слезы.

— Так нельзя, — шептал он. — Так же нельзя, они же живые, так же нельзя.

Он скорчился и, сжавшись в комок, заплакал еще горше.

Малюта ожесточенно вздохнул, пытаясь успокоиться, нахмурился, подошел к Златогору и положил ему руку на плечо:

— Не надо, не плачь, — он шмыгнул носом, — если с ними такое сделали — они сами виноваты. Иначе бы загонщика камнями забросали, а не ее. Верно? Не могут же все эти люди ошибаться! И в загонщики не зря такой отбор! Они знают, что делают.

— Не знаю, — прорыдал Златогор. — Наверно… А младенец, он же еще… А у него кровь на голове.

Он вытер нос об рукав, стараясь успокоиться.

— Да, — всхлипнул он, — наверно виноваты… А мы… Надо вернуться, нас искать будут. Где мы?

В этот момент из-за высокого дощатого забора раздались шум и голоса. Малюта, открывший было рот, чтобы ответить, оглянулся:

— А это что? — от любопытства его слезы сразу высохли, он полез на ящики.

— Может, не надо? — с испугом спросил Златогор, однако последовал за старшим товарищем. — Вдруг там что… Может, лучше пойдем наших искать. Мама будет ругать…

— Мамы ничего не узнают, трусишка! — фыркнул Малюта, выглядывая поверх забора. Его глаза округлились от испуга, смешанного на сей раз с восхищением.

— Что там? — нетерпеливо прошептал Златогор, залезая на ящики рядом с Малютой. Их глазам открылся вид на большой пустырь, огороженный высоким деревянным забором. В некоторых местах, где забор был низким, он был укреплен металлическими штырями и балками.

На пустыре передвигались люди из команды Ловчих Охотника — мальчики узнали их по серым мундирах, некоторые были с копьями, некоторые держали в руках веревки и петли. Чуть поодаль стояли трое мужчин. Двое из них были в черном, одеты очень неприметно, но по тому, как уважительно обращались с ними окружающие, было понятно, что это люди, которым тут все подчинялись. Третий был священником. Задумчиво поглаживая бороду, он наблюдал за ловчими, которые выводили из большого сарая партию невиданных ранее мальчиками существ. Это были чудовища — огромного роста, с человеческим телом, однако с бычьими головами.

Златогор ахнул.

— Кто это? — шепотом спросил он.

— Плохо ты папку слушал на уроках, — тихо ответил Малюта, — это ж минотавры! Помнишь легенду про лабиринт? Только… Я не знал, что они существуют на самом деле.

— Точно! — горящими глазами следил за монотонно передвигающимися существами Златогор. — Ничего себе… Но это же галльская легенда была, разве у нас они водятся?

— Их и в Галлии не водится… Их не бывает… Вроде… — отозвался Малюта нерешительно.

Тем временем минотавров освободили от цепей, намотанных вокруг их шей и рук. Те потирали запястья и смотрели мутными глазами на окружавших их людей. Златогор потянулся вперед, стараясь рассмотреть монстров.

— Смотри, смотри… — зашептал он. — Они, получается, существуют! Интересно откуда они у нас…

Он оперся рукой об забор, стараясь еще выше высунуться из-за забора. Ловчие подгоняли минотавров, заставляя их выйти в центр пустыря. Черные люди переглянулись, один из них нахмурился и что-то сказал второму. Священник все так же поглаживал бороду и, прищурившись, изучал чудовищ.

В этот момент ящик под ногами Златогора треснул, и та хрупкая конструкция, на которой стояли друзья, зашаталась. Оба мужчины в черном, словно почувствовав что-то, синхронно обернулись, вперив взгляды в мальчишек.

— Бежим! — перепуганно вскрикнул Златогор, спрыгивая с ящиков. Малюта не мешкая последовал за ним. Они вновь бросились бежать, улепетывая из проулка. В тот момент, когда мальчики поймали взгляды мужчин, им обоим показалось, что те двое куда страшнее быкоголовых минотавров.

Они бежали так, словно за ними гнались демоны, куда глаза глядят. Вдруг очередная узкая улочка вывела их на ярмарочную площадь. Малюта, оглянувшись, споткнулся и, качнувшись, с размаху влетел в какую-то девушку. Он вцепился в ее юбку, чтобы удержать равновесие, поднял глаза и встретился взглядом с Яроликой.

— Ой, — только и смог выговорить мальчик.

— Вы где бегали?! — безошибочно находя глазами и брата, забранилась девушка. — Родители с ума сходят, нам уезжать пора, а они носятся невесть где! Это же город, тут все что угодно случиться может!

Она схватила обоих мальчишек за руки.

— А ну как бы заплутали! — продолжала она. — Или бы в толпе зашибли!

К ним подбежала Горислава:

— Вы где были? — с тревогой спросила она. — Малюта, Златогор, ничего не случилось?

Мальчики переглянулись и тут же отрицательно затрясли головами.

— Мы заигрались, — виновато сказал Златогор. — И забыли о времени.

— Заигрались они, — сердилась Яролика. — Вот тебе отец задаст сейчас!

— Яролика! — взмолился мальчик.

— Что Яролика? — немного успокаиваясь, продолжила девушка. — Ладно, идемте, нам уже ехать пора.

— Почему пора? — удивился Златогор. — Рано же еще, мы приехали ведь пару часов назад только. Или сегодня так хорошо все продавалось?

— Хорошо, и у многих хорошо. Половина деревни решила домой ехать, — пояснила Горислава.

Тут к мальчишкам подлетела разъяренная Ждана. Она схватила сына за ухо и потащила его к саням Живко:

— Ну чтоб еще хоть раз ты у меня играть пошел! Да ты у меня вообще теперь дальше двора не выйдешь, спиногрыз! Вот уж отец тебя дома отходит!

— Ай, ай! Мама! — заверещал, зажмурившись, Малюта.

— В сани сейчас же! Ну, куда ты убежал? — приказал нахмурившийся учитель.

— Прости, пап, — вздохнул понуро мальчик, укрываясь шкурой.

С другой стороны в сани сел Златогор, точно также потирая ухо.

— Шкодники, — сердито прогудел Живко. — Ремнем тебя отходить бы надо, Златко. Чтобы знал. Мать до чего довел!

Мальчик виновато потупился. Лесничий махнул рукой.

— Вот я ужо с тобой дома поговорю, — пригрозил он. — Никакого леса и никакой улицы. Будешь матери помогать.

— Да, папа, — вздохнул Златогор.

Остальные тоже уселись в сани: рассерженные Ждана и Стояна, девушки сжимавшие кульки с покупками, в конце примостилась Всемила, бледная и чем-то явно встревоженная.

— Ну что, все погрузились? — спросил Живко. Козарин, как и утром, сел рядом с ним.

— Трогаем, — лесничий коснулся вожжей, и конь мерным шагом двинулся по дороге, вслед за другими санями из их деревни.

Из толпы за ними следил неприметный человек, одетый в черное. Он проводил холодными бесцветными глазами уезжающий обоз. Затем повернулся и нырнул в тот переулок, из которого десятью минутами раньше выскочили мальчишки.

Глава 9

Вечером, когда обсудили все новости, и наказали Малюту, и простили Малюту, поужинали, попили чаю и разбрелись по углам рассматривать покупки, Козарин подошел к дочери.

— Горенька, — он ласково погладил ее по волосам, по плечу и вздохнул, — оденься-ка и сходи к бабушке Всемиле.

— Хорошо, папа, а зачем? — глаза ее загорелись, и девушка спросила с надеждой. — Она сама тебе сказала, чтоб я пришла?

— Сама или не сама, какая разница? — пожал плечами учитель. — Иди, доченька, иди. И сделай так, как она скажет. Я не против, ты это помни, хорошо?

— Хорошо! — Горислава бросилась натягивать полушубок.

— Куда это ты, на ночь глядя? — встрепенулась Ждана.

— Куда надо! — сурово отозвался учитель. — Я велел!

— А куда? Куда? — допытывалась жена. — Где это она шататься будет в темноте?

— До Стояны дойдет и обратно, — успокоил ее муж.

Горислава с удивлением покосилась на отца: Козарин никогда жене не лгал, в крайнем случае — отмалчивался. Она повязала платок и хотела было уже выскочить за дверь.

— Горенька! — жалобно взмолился учитель.

— Папа? — она в недоумении повернулась к нему.

— Поцелуй меня! — попросил он. — И мать. Вот так.

Горислава послушно приложилась к родительским щекам, учитель крепко сжал ее в объятиях, потом сам раскрыл дверь и настойчиво вытолкнул дочь в сени.

— Ну иди, иди, иди скорее, перепелушка. Лети!

Горислава, с удивлением оглянувшись на мать и братьев, кивнула и вышла из дома.

— Куда ты все-таки ее отправил? — услышала она встревоженный голос матери. — Козарин, правду скажи!

— Чаю налей, — отозвался тот, — никуда я ее не отправлял. Любить дочь нам пока церковью не запрещено!

Горислава улыбнулась и, сгорая от нетерпения, пошла, почти побежала, к домику Всемилы. Ночь выдалась морозная, тихая и ясная. Было светло как днем: на небе сияла полная луна. Снег искрился серебром под валенками девушки и скрипел задорно и звонко. Сама того не замечая она начала напевать, приплясывая на ходу от радости. Вот наконец показалась заснеженная крыша знакомой избушки. Горислава влетела в сени, отряхнула снег и, постучавшись, вошла в комнату.

— Добрый вечер, бабушка Всемила! Вы говорить хотели со мной? Это по поводу Остромира, да? Он не обиделся? Ой, Ярочка, здравствуй!

— Горя, — удивленно перевела на нее взгляд Яролика, сидевшая у печи и гревшая руки. — А ты чего здесь?

— Заходи, Горенька, — кивнула Всемила, перебиравшая свои запасы. — Садись за стол, сейчас поговорим. Это… не только по поводу Остромира, а по поводу всего. И поговорить мне надо с вами обеими.

Яролика удивленно посмотрела на подружку. Горислава, сбитая с толку, стащила варежки, расстегнула и скинула полушубок и села, куда ей велели.

— Значит… Вы с ним поговорили? — осторожно начала она. — Папа велел идти к вам, и я решила, он меня благословляет. Он сказал, он не против… Так Остромир… Ну что же он сказал, бабушка? — все нетерпеливее спрашивала девушка, решив отложить на потом другую тему, сейчас ее никак не интересовавшую.

— Погоди, Горюшка, — травница наконец отставила в сторону свои банки и подошла к столу. — Не спеши. Сейчас нам предстоит дело куда серьезнее.

Яролика, хмурясь, смотрела на Всемилу. Еще с момента их возвращения, когда отец велел ей помочь бабушке отнести кое-какие покупки, ее терзала тревога. Слишком уже крепко обнял ее Живко, как будто не на час она уходила, а на год. И велел обнять мать и брата тоже. Что-то происходило, Яролика чувствовала это, но что — понять не могла. Когда они пришли в бабушкину избушку, травница велела ей посидеть спокойно, потом помочь растопить печь, потом выдумала еще какое-то дело, — словом, всем силами пыталась отвлечь внучку. И, похоже, ее целью было именно дождаться Гориславу.

— Потолковала я, Горюшка, об огне твоем, — сказала Всемила. — Все так, как я и говорила, ничего нового мне не посоветовали: тренироваться тебе надо, чтобы управлять огнем, поскольку он часть тебя.

Учиться владеть стихией, тогда и дар твой будет тебе легче и легче даваться. Но сейчас это не самая главная проблема, что решить надо. Опаснее становится нам тут, девочки, все страшнее и страшнее. И простым людям жизни нет, что уж говорить про тех, кто чародейский дар в себе хранит. Одно неосторожное слово — и налетят подлые православные священники. И уж разбираться они точно не будут, кто прав, кто виноват. Признания вырывают под пытками, а потом — или на костер, или камнями… — она вздохнула.

Яролика вздрогнула.

— Бабушка, зачем ты это говоришь? — робко спросила она. — Мы же не показываем дар, прячем, как ты говоришь.

— Это не поможет, Яруша, — покачала головой Всемила. — Сейчас на чародеев охота ведется, а хоть и доверяю я соседям, но вдруг кто где о чем обмолвится.

Горислава нетерпеливо вздохнула и нахмурилась. Какой смысл сейчас говорить о том, что всем известно? Лишь безмерное уважение к травнице удерживало ее от дальнейших расспросов о кузнеце.

— Спасибо, бабушка, что потолковали в городе обо мне, — проговорила она, пряча глаза, — я все сделаю, как вы велите. Дай Мокошь, совладаю с даром — никто и не узнает.

— Это не спасение, Горя, — чуть нахмурилась Всемила. — Надеяться на авось нельзя, а потому… — она вздохнула. — Вот к чему я веду, внученьки. Нам с вами, как и другим чародеям, в Остроге оставаться нельзя. Опасно это, а потому уходить надо. Сегодня же, сейчас.

— Что?! — едва не задохнулась от изумления Яролика. — Но… папа… мама… и Златко!

— Отцы ваши согласились, что вам уходить надо. Живко вчера в лес прошелся, на границе стену строят, скоро нас заключат в тюрьму, откуда ни входа не будет, ни выхода. Отец твой, Яролика, нам поможет мимо дозоров пройти, — непреклонно сказала Всемила. — Я его попросила в скором времени подойти сюда с кое-какими вашими вещами, чтобы вам не возвращаться в деревню. А оставаться здесь нельзя, сгинете.

Сердце Гориславы ухнуло куда-то вниз. Она поняла, на что ее благословил отец. Расширившимися от ужаса глазами она смотрела на Всемилу, на подругу и понимала едва ли половину из того, что они говорили.

— Уйти? — пролепетала она. — Но куда?

— Подальше отсюда, — сказала травница. — Сперва в Лигию, потом до галлов доберемся, а там посмотрим, где лучше устроиться. Я всегда больше Сольгард любила, да и друзья у меня там были. Но если понравится вам на юге, можно и на юге обустроиться. А уходить надо, — добавила она. — Казни уже до нас добрались, сегодня в городе девушку забросали камнями за то, что за викинга замуж вышла. Не сегодня завтра достроят стену, и придут сюда священники уже по наши души.

Яролика молчала, в глазах ее плескался ужас. Ей было очень страшно: страшно оставаться, потому что многие знали про ее бабушку, да и про нее догадывались. Но и уходить вот так, резко срываться с места тоже было страшно. А как же родители, маленький Златко? Их небольшой уютный дом?

Горислава поняла, что не может усидеть на месте, она встала, прошлась по комнате и подняла глаза на травницу:

— Но вы поговорили с Остромиром? — спросила она твердо, не так нетерпеливо и восторженно, как раньше.

Всемила покрутила головой, словно не желая говорить, однако, посмотрев на девушку, все же ответила.

— Поговорила, — сказала она. — Он… не испугался твоего дара.

Горислава сделала шаг к ней:

— Что он сказал? — тихо спросила она.

— Что любит тебя, кем бы ты ни была, — ответила Всемила. — Но Горислава, если ты любишь его, ты согласишься с тем, что вам надо уходить. Прознают про вас — схватят всех ваших близких и родных. И заставят либо отречься и оговорить вас, либо — что еще хуже — на помост потащат.

— Тогда я отрекусь, — сказала Горислава. — Сейчас отрекусь, не дожидаясь, пока придут. Мне не нужен дар, если рядом не будет родных. Мама и папа, братья и… Остромир. Они мне дороже.

— От чего ты отречешься, глупышка? Дар — часть тебя. Руку или ногу отрезать хочешь? Да и не нужно им твое отречение, — возразила Всемила. — Им смерть твоя нужна или служба, если продаться захочешь. А вот тебе разве это нужно, девочка? Сгинешь ведь сама, Горюшка! А семье твоей придется смотреть, как ты погибаешь!

— Никто про меня не знает, — упрямо мотнула головой Горислава, — кроме Остромира, а он не скажет. Я не буду пользоваться даром, и он угаснет. Мама говорила, так бывает. Я не могу уйти! Не сейчас! Не когда у нас с Остромиром сладилось!

— Не угаснет он! — твердо сказала травница. — Будешь давить его в себе — он будет ждать и когда-нибудь вспыхнет так, что выжжет все и всех вокруг, а саму тебя откатом убьет. Коли дар есть, его нужно развивать. Горя, если любишь Остромира, лучше оставь. Здесь вам счастья не будет.

— Бабушка… — шепотом сказала молчавшая до того Яролика. — А мы что же тогда, и вернуться никогда не сможем…

Всемила вздохнула.

— Внученьки, если бы моя воля была, я бы никогда вас на чужбину не потащила. Но сгинете вы здесь. Ни я, ни отцы ваши не можем этого позволить. Только поэтому я вас увести хочу.

Губы Гориславы задрожали, из глаз брызнули слезы:

— Правы церковники, — закричала она, — не дар это, а проклятие! Будет нам счастье, будет, не каркайте! А не будет, так пусть мой муж решает, уходить нам или оставаться. Без него никуда я не пойду, и отец мне теперь не указ! — она ожесточенно утерла слезы и сказала спокойнее. — Яре надо уходить. Про нее в деревне давно поговаривают. А про вас и подавно. А я остаюсь.

— Горя! — вскрикнула Яролика, вскакивая. — Про тебя ведь тоже поговаривают! Ты же знаешь! Мы обе слышали: и про дар, и про то, чему твой отец нас учит! Это сейчас отец Лука на нас внимания не обращает, а ведь мне папа сказывал, что скоро чужие церковники к нам приезжают. Горенька! Бабушка! — она в отчаянии переводила взгляд с одной на другую. — Почему мы все не уйдем? Все семьи? Пусть Остромир с нами пойдет, коли он жених Гориславин. Ведь лучше же так будет!

Горислава затихла, перевела полный надежды взгляд на травницу:

— Бабушка Всемила, давайте все вместе уйдем? Ваша семья и наша? И Остромир?

— Отцы ваши не хотят уходить, а точнее матери не согласятся, — со вздохом ответила Всемила. — Опасаются, что на чужой земле будет хуже. Думаете, мне легко вас от семей отрывать, девочки мои? Мы ведь вас спасти хотим. А Остромир… коли любит он тебя и готов сейчас же идти, то почему нет. Остромир верный парень и честный.

— О! — отчаяние Гориславы как рукой сняло. — Я его уговорю! Мы мигом! Я за ним сбегаю, бабушка Всемила, погодите секундочку!

Яролика радостно заулыбалась и взглянула на Всемилу. Для нее самой новость о том, что нужно покидать родные края, не стала такой шокирующей, как для Гориславы. Яролика была из семьи потомственных травниц, и про их семью знали все. Знали, что у каждой девочки в роду этот дар проявляется. Раньше этим гордились. Смутно, еще детским сознанием, Яролика помнила, как бабушка Всемила рассказывала ей, еще совсем крошке, то ли сказки, то ли легенды, в которых травницы и знахарки из их семьи поколениями жили здесь и помогали людям. Поэтому теперь, когда быть магом стало опасно, Яролика сама была готова бежать куда глаза глядят в любую минуту, лишь бы спрятаться туда, где не будет внутренности скручивать от страха.

Всемила приподнялась из-за стола.

— Горюшка, постой, не лети, — начала она. — Мне самой лучше… — внезапно она осеклась. Ее глаза расширились, она с удивительной для ее возраста прытью метнулась к двери, перехватывая Гориславу. Однако все же на долю секунды травница запоздала, и дверь распахнулась. Со стороны деревни шла группа мужчин, незнакомых всем трем. Яролика, выскочившая на крыльцо следом за бабушкой и подругой, застыла. От приближавшихся незнакомцев веяло угрозой. Один из них, заметив их на крыльце, вытянул вперед руку и что-то сказал своим спутникам.

— Живо в дом! — с невесть откуда взявшейся силой травница втолкнула девушек в избушку, опустила на дверь засов, приложила к нему руку и что-то забормотала.

— Кто это? — едва живая от страха выдохнула Горислава. — И что им нужно?

Всемила не обратила на нее внимания и продолжала бормотать. Наконец она оторвала руку от двери и перевела взгляд на девушек. Бледные и перепуганные, они стояли, прижавшись друг к другу, и едва дышали.

— Не бойтесь, — хриплым, словно не своим, голосом сказала травница. — Это их задержит. А теперь… — ее взгляд метнулся в сторону, пробежался по стенам избы, ища выход, и наконец остановился на полках с пузырьками и склянками разных форм и размеров.

— Да…. — прошептала Всемила, — да, так и будет. Яролика, Горислава, живо слушайте меня! — ее голос вновь окреп. — Времени мало, берите свои вещи. Яролика, — она метнулась к сундуку и, пошарив в нем, достала толстую рукописную книгу, — возьми, твое наследство. Читайте обе внимательно и учитесь. Теперь полезайте… — травница с трудом приподняла крышку погреба.

— Бабушка, — из глаз Яролики потекли слезы, — а как же…

С улицы раздались гневные крики, что-то пронеслось по воздуху и ухнуло над крышей, отчего все покачнулись.

— Быстро в погреб, — рявкнула Всемила.

— Перун и Мокошь, помогите! — содрогнулась Горислава и полезла вниз по лесенке. За ней, рыдая, спустилась подруга.

— Ступайте в тот угол, — указала Всемила, — откиньте мешки, там лаз, ползите как можно дальше, насколько сможете, и схоронитесь там! Если вдруг что не так пойдет, ползите еще дальше, до самого конца — путь приведет к обрыву. И ни в коем случае, что бы вы ни услышали, не смейте вылезать! Ясно? Как все стихнет, обождите немного, потом выходите и бегите отсюда! Прочь из Острога! — не дожидаясь ответа, она со стуком захлопнула тяжелую крышку, и девушки остались в темноте. Они прижались друг к другу, а все вокруг бушевало.

— Идем, идем, — всхлипывая забормотала Яролика, едва ли не на четвереньках переползая в указанный угол. Сверху снова тяжело громыхнуло, избушка затряслась, однако устояла. Царапая руки, девушки откинули мешки и забились в указанный лаз.

— Отвори по-хорошему, ведьма! — раздался крик.

— Я вам сейчас по-плохому отворю! — голос Всемилы зычно раскатился по всей поляне, где стояла избушка, мелькнула вспышка, отблески которой полыхнули перед подругами сквозь щели в полу, раздались крики и проклятья.

— Бабушка, — рыдала Яролика, цепляясь за подругу. Горислава оцепенела от ужаса и только прижимала к себе голову подруги, будто стараясь уберечь ее от всего, что происходило над ними. В щели были видны вспышки — голубо-лиловые, обжигающие глаз. Грохот стоял такой, что Горислава, не услышала своих слов, когда повернулась к подруге и сказала ей:

— Ярочка, это, наверное, Перун спустился, чтобы помочь нам! Он нам поможет! Боги спасут нас!

— А бабушка, — машинально шептала Яролика, заливаясь слезами, — бабушка… За ней пришли, за нами пришли, она нас защищает…

Внезапно шум стих, девушки замолчали, сильней прижавшись друг к другу. Послышались мужские голоса.

— Осторожно, ведьмы изворотливы. Прикрывайте друг друга.

Яролика полными ужаса глазами смотрела на подругу. Горислава, зажав рот рукой время от времени мотая головой и не отрывала взгляда от потолка подвала, словно стараясь сквозь доски рассмотреть, что происходит наверху.

— Да все вроде… — внезапно мужской голос оборвался и перешел в дикий визг, словно его издавало животное, а не человек.

— Убейте ее! — заорал кто-то из нападавших.

— Думали моей магии хлебнуть, выродки церковные, — раздался яростный голос Всемилы. — Ну так подавитесь ею!

Раздался звук разбившегося стекла. На секунду все замерло, как будто само время остановилось, а затем раздался взрыв. Девушки с криком шарахнулись назад, пытаясь отползти как можно дальше от бушевавшего огня. Пол проломился, в погреб рухнули доски, наверху избушка зашаталась и через мгновенье рассыпалась, будто игрушечная. Бревна рухнули в подвал, все сильнее занимаясь огнем.

Горислава метнулась к полке, разбила банку с какой-то жидкостью — то ли отваром, то ли брагой, оторвала два куска от подола, смочила их и, зажав рот одним, протянула другой подруге.

— Давай мешки подтащим! — крикнула она. — Заложим лаз! Будет воля богов — не задохнемся!

Яролика кинулась к мешкам. Помогая друг другу, девушки подтащили их к лазу, нагромождая их как заслон от дыма и огня.

— Еще банку возьми, — крикнула Яролика, хватая первую попавшую закрутку. — Будем смачивать тряпки, надо продержаться, пока выползаем. Боги помогут!

Они полили мешки жидкостью и посмотрели друг на друга.

— А теперь… — Яролика закашлялась: не смотря на все их старания, дым все-таки проникал в лаз. Она посмотрела на подругу, прижимая ткань к лицу. — Пошли, — девушка подхватила оброненную книгу, засунула ее в заплечную сумку, которая была с ней, и подруги ползком принялись выбираться по узком лазу, преследуемые дымом и огнем, разгоравшимся на месте бывшей избушки травницы.

Глава 10

Новый день занимался над Великим Острогом. Луна на небе висела бледная, выцветшая, небо на востоке ощутимо порозовело. В лиловых предутренних сумерках, пахнущих гарью, стало видно, как прижавшись друг другу сидели среди лесной поросли на краю обрыва, на дне которого тек небольшой ручей, Яролика и Горислава, растрепанные, с измазанными землей и копотью лицами. Их ладони и колени были сбиты до крови, юбки изодраны. Они ничего не говорили, лишь неотрывно глядели в сторону деревни, над которой всю ночь расплывалось зарево пожара, занимавшее полнеба. Сейчас оно исчезло. И больше никто не кричал.

Яролика провела рукой по лицу, еще больше размазывая грязь. Она наконец усилием воли оторвала взгляд от прошлой жизни, от родного дома, догоравшего перед ней, и посмотрела на молчавшую подругу.

— Идем, — хрипло сказала она. — Они уехали, мы слышали.

Горислава кивнула, поднялась, пошатываясь от усталости, страха и горя, зачерпнула пригоршню снега, растерла им лицо и двинулась к деревне.

Чем ближе они подходили, тем больше страшное зрелище им открывалось. Небольшие избы, обычно в это время начинавшие весело пыхать дымом из труб, сейчас тоже дымили, но только чад поднимался от полуобгоревших стен. Снег не позволил пожару разойтись, поэтому полностью деревня не сгорела. Однако куда больший ужас вызвало у подруг не зрелище пожара, а тела, лежавшие там, где их настигла смерть. Полуодетые, кто-то не обутый… Первого Яролика и Горислава увидели на входе в деревню. Обе остановились и только крепче сжали друг другу руки, не решаясь подойти. Мужчина в простой домашней рубахе лежал спиной вверх. Светлые волосы на затылке окрасились в красный. Пуля вошла точно в голову.

— Я посмотрю, — наконец решилась бледная Яролика, приблизилась к мужчине и опустилась на корточки. Еще сильнее побледнев, она повернула его голову, чтобы рассмотреть лицо. — Дядя Зорислав. Боги…. Его же добивали, — ахнула она, заметив вторую рану. — Смотри, его ранили в спину, и пуля в живот прошла, а когда упал, то добили… Звери, какие же звери. — Она отползла в сторону, не в силах подняться на ноги.

Горислава затряслась всем телом, подбежала к подруге, схватила за локоть и рванула вверх:

— Идем, — отрезала она, — сначала к твоему дому, он ближе, потом к моему!

Яролика, опомнившись, бросилась к своему дому. Он еще стоял и выглядел целым, хотя стены почернели. А вот сарай и конюшня сгорели дотла. Яролика влетела во двор и остановилась как вкопанная. Она почувствовала, как стиснуло грудь, и на миг девушке показалось, что она не может дышать. Она приоткрыла рот, жадно хватая им воздух, и медленно пошла вперед к крыльцу, рядом с которым лежали тела ее родителей. Стояна упала на спину, пуля вошла ей в грудь. Ее застывший удивленный взгляд смотрел в небо, словно не веря, что больше там ничего не увидит. Живко лежал рядом, в последней хватке вцепившись пальцами в ладонь жены. Яролика прижала руку к губам и судорожно вздохнула. Опустившись на колени, она прижала ладонь к щеке матери, затем погладила по волосам отца.

— Он не сразу умер, — чужим севшим голосом сказала она, положив свою ладошку поверх их сцепленных рук. — За ним кровавый след тянется. Значит, прополз до крыльца, чтоб с мамой вместе уйти. Вместе…. Хвала богам, Перун помог ему успеть…

Она внезапно крепко зажала себе рот руками, заглушая вырвавшийся крик. Из глаз градом полились слезы, а Яролика все так же кричала себе в ладони, не давая этому звуку боли и ярости вырваться на свободу, чтобы его не услышали те, кто все это сотворил.

Горислава, смотревшая на это стеклянными глазами, развернулась и пошла своему дому. Такая знакомая дорогая — теперь так непривычно было все кругом. Куда ни кинь взор — тела и угли. И ни звука. Не квохтали куры, не кричали петухи, ни из одного сарая не блеяла коза. Все было мертво, и Гориславе казалось, что и она тоже умерла, просто случайности, по недомыслию какого-то бога еще ходит и дышит, но на самом деле ее убили, как и всех. Как вон ту соседку, замершую в неестественной позе у собственного забора. Они покупали у нее молоко. Или тех девочек-близняшек, что лежали в сугробе своего дома лицом вниз. Интересно, они правда умерли в таких одинаковых позах или эти нелюди так развлекаются. Или вот того… Горислава замерла как вкопанная. Она не сразу узнала свой двор. Неподалеку от калитки лежал на снегу старший из ее братьев. Она узнала его скорее по одежде, нежели по окровавленным завиткам русых волос. Из его затылка торчал топор. Она с трудом оторвала взгляд от трупа и перевела его на дом. Но дома не было. Лишь груда черного дымящегося дерева.

Горислава толкнула калитку и вошла. Ей казалось, будто все это сон, и она сейчас проснется. К пепелищу все еще нельзя было подойти — жар не давал приблизиться. В этом аду выжить не мог никто. Они и сами с Яроликой спаслись только чудом.

Она постояла, окинула взглядом то, что было ее домом, потом повернулась и не сознавая толком, что она делает, на ватных ногах двинулась к кузнице. Ее несостоявшийся жених висел на воротах, прибитый за руки, весь в крови. В его горло тоже был вбит длинный гвоздь. Уши были отрезаны. Яркие голубые глаза смотрели прямо на Гориславу, как ей показалось, обвиняюще. Почему ты, если любила, не остановила? Почему ты только пряталась, но ничего не сделала? Почему я вишу сейчас на воротах, а ты еще живешь? Горислава задохнулась, тошнота подкатила к горлу, она попыталась закричать, но не смогла. Ноги наконец перестали служить ей, она упала на залитый кровью снег перед кузницей и потеряла сознание.

Очнулась она от того, что кто-то обтирал ее лицо снегом. Она открыла глаза и увидела Яролику. Вся белая, подруга трясущимися руками пыталась привести ее в себя.

— Ну же, Горя…. Ну же… — Она ухватила Гориславу за плечи. — Ты меня напугала, как ты меня напугала. Я думала… я тебя увидела, ты лежишь… а я… я… — Яра всхлипнула и утерла слезы кулаком, размазывая их по щекам.

— Я в порядке, — хрипло ответила Горислава, — я просто… В голове шумит.

Она поднялась, избегая смотреть на ворота, повернувшись спиной к этим обвиняющим голубым глазам.

— Идем, надо уходить. Вдруг они вернутся… — она потянула Яролику за локоть, и подруги поковыляли вдаль по дороге. На повороте Горислава все-таки не выдержала и обернулась.

— Наверное, он пытался им сопротивляться, — сглотнув, сказала она.

Яролика оглянулась и вздрогнула. Когда она увидела лежавшую Гориславу, а на воротах поруганное тело Остромира, она едва сдержала вопль. Такой страх пронзил ее, когда она подумала, что подруга мертва.

— Сопротивлялся, — тяжело сказала она. — Там во дворе крови много. Наверно, сражался. Он храбрый… был. Горя, надо зайти к нам. Дом почти не пострадал, возьмем что-нибудь в дорогу. И быстрее прочь отсюда…. — она снова задрожала.

— Идем, — Горислава отвернулась и зашагала к дому подруги. В ее глазах по-прежнему не было ни слезинки.

Они осторожно обошли тела родителей Яролики и вошли в опустевший холодный дом. Горислава, не церемонясь, раскрыла сундук, достала оттуда платье Стояны, скинула полушубок и свои верхнее и нижнее платья, ставшие уже лохмотьями.

— Что с твоими братьями? — спросила она у подруги. — Ты видела Златогора?

Яролика молча достала еще одну заплечную сумку, сняла свою и начала укладывать туда припасы, доставая их с полок.

— Переслав с Милоликой мертвы, — надтреснутым голосом сказала она. — Переславу голову снесли, Милолику… — она зажмурилась и встряхнула головой, словно пытаясь стереть это из памяти. — А потом горло рассекли. А Златогор… его следы к конюшне вели, а назад не было… Видно там… — она сжала губы, достала чистую тряпицу, в которую завернула бабушкину книгу, поставила наполненные хлебом сумки на стол.

Подойдя к подруге, она достала новую одежду и начала переодеваться.

— А твои? — спросила Яролика.

— Тоже, — только и сказала Горислава глухо.

Больше не говорили. Переоделись, взяли сумки и пошли к лесу. Девушки упрямо брели по снегу, подоткнув подолы платьев. Вскоре дым скрылся за хвоей. Запах гари отступил. Тут Гориславу наконец накрыло. Усталость, страх, горе, ужас, отвращение — все вдруг накатило разом, обрушилось на нее, она вцепилась в березу, мимо которой шла, уткнулась лицом в шершавую кору и завыла. Она хотела рассказать Яролике, что все они были мертвы, что сгорели, что это и ее вина, так как она не умерла вместе с ними. Но из ее горла вырывались лишь хриплые лающие звуки. Она опустилась на колени и затряслась от рыданий.

Яролика молча подошла к подруге, присела рядом с ней и обняла, прижав ее голову к своей груди. Она не знала, что сказать, да и что можно было сказать, когда ее саму разрывало на части. За что? Почему? Что мы все сделали? Что сделали мама с папой, чтобы закончить вот так? Они должны были жить долго и умереть в глубокой старости, окруженные детьми и внуками! Что сделал малыш Златко, который и жить-то толком не начал? А все остальные?

— Ненавижу, — наконец прошептала Яролика, — как же я их ненавижу, всех этих лживых, жестоких, этих нелюдей. Будь они прокляты все… — она упрямо смахнула слезы с лица. — Горенька, не надо. Вставай. Мы их оплачем, обязательно. А сейчас надо уходить.

— Я не могу, — выдавила наконец Горислава, — не могу. Иди. Я останусь здесь. Я не могу идти дальше.

Яролика погладила ее по волосам, взяла за плечи и заставила поднять голову.

— Горя, они бы не хотели, чтобы ты сдавалась. Они бы хотели, чтобы мы ушли. Они ведь и в самом деле этого хотели. Они нас спасли. И теперь мы должны идти. И жить ради всех них. Ты сможешь, ты сильная, ну давай!

— Никакая я не сильная! — билась в истерике Горислава. — Я только женщина, обычная слабая женщина, это не по мне! Я не могу этого вынести! Как мне жить после такого? Как мы сможем жить после такого?

— Ну тише, тише, — Яролика прижала подругу к себе и начала укачивать как ребенка. Из ее глаз тоже текли слезы. — Мы сможем. Мы вместе и все сможем. Мы сможем выжить и сможем жить. Ради них.

Она укачивала рыдающую Гориславу и шептала слова утешения, стараясь успокоить не только подругу, но и себя. Потому что в голове у Яролики сейчас не было ничего, кроме желания упасть на снег и разрыдаться. И плакать до тех пор, пока она здесь не замерзнет насмерть. Тогда она, может быть, встретится с семьей. Но она была не одна, и отец учил ее не сдаваться. Яролика не могла предать его даже так, в малом.

— У нас все получится, Горя. Да мы просто слабые женщины, но мы все сможем. Мы ведь не просто женщины, а ведуньи. Вот, — она покопавшись в сумке, достала пузырек, — выпей немного, это поможет успокоиться.

— Ты ведунья, а я ведьма. У тебя, может, и дар, а у меня проклятие, — хмуро произнесла Горислава, все больше успокаиваясь с каждым глотком жидкости из пузырька, — мне бы уж лучше ничем не обладать.

— И ты ведунья, а я тоже ведьма, — со слезами на глазах ответила Яролика. — Ведьмой тоже быть почетно. Это церковники это слово испоганили. У нас обеих дар. Помнишь, как твой папа и моя бабушка говорили. Что это дар от богов, и надо его развивать. А у тебя хороший дар. Сирены людей могли успокаивать, счастье им дарить своим пением.

— Но я не могу! — Горислава встала и отряхнула снег с платья. — Я могу только разрушать. Так что ты полезна, а я нет. — Она вздохнула глубоко и отерла слезы. — Ладно, прости меня, дорогая. Тебе ведь так же тяжело, как и мне. Идем. Если повезет, завтра уже будем в Лигии.

— И ты будешь полезна, — убежденно сказала Яролика. — Ты бы знала, сколько я трав перепортила, пока училась. Бабушка смеялась, что моими снадобьями не лечить, а калечить только. Но ничего, со временем научилась. И ты научишься. Идем, — она тоже отряхнула подол, — для начала доберемся до Лигии, а там решим, что делать дальше.

Помогая друг другу, девушки тронулись в путь. Шли молча, лишь изредка перебрасываясь словами. А в лесу было тихо, будто все звери и птицы сопереживали их горю и не смели подать из-за этого голос.

Яролика занервничала.

— Горя, тебе не кажется, что уж очень тихо.

Горислава, не так хорошо чувствовавшая лес, как ее подруга, пожала плечами:

— Зимой всегда меньше птичьего гомона, правда? Да и звери не спешат встречаться с человеком.

— Да, но… — Яролика пугливо заозиралась. — Так тихо быть не должно, хоть что-то… Слушай, я попробую к деревьям прислушаться. Помнишь, у меня несколько раз получалось. — Не дожидаясь ответа, она подошла к большому дубу, сняла варежку и помедлив приложила руку к стволу дерева.

Горислава остановилась, скинула тяжелый заплечный мешок и расправила плечи. Тревога подруги передалась и ей. Она с подозрением осмотрелась, но вокруг было пусто.

— Ну что там? Ты что-нибудь слышишь? — спросила она у Яролики, понизив голос.

Яролика стояла зажмурившись и только чуть водила носом, словно принюхиваясь к чему-то. Она никак не могла сосредоточиться: едва она закрыла глаза, как на нее нахлынули другие образы — образы их мертвой деревни. В голове прозвучал голос бабушки: «Яролика, не отвлекайся, это просто, это у тебя в крови». Девушка досадливо поморщилась и, следуя бабушкиным указаниям, постаралась сосредоточиться на ощущениях у себя в ладони, там, где ее рука касалась коры дубы. Внезапно она ахнула и резко отняла руку.

— Слышала… — испуганно прошептала она. — Едва удалось, но там люди, — она дрожащей рукой указала в ту сторону, куда они направлялись. — Что-то строят… или лес валят. Дерево упало, я услышала.

— Строят? — Горислава нахмурилась. — Ах да… Бабушка же говорила, они возводят стену на границе. Ты можешь узнать, как сильно нам надо забрать в сторону и в каком направлении, чтобы обойти их незамеченными?

— Не знаю, — расстроено сказала Яролика. — Сейчас я…

Она потерла ладони и вновь поднесла руку к дубу. Сосредоточиться, не думать ни о чем. Только о земле, о деревьях, о листьях. О том, как весь лес сейчас пытается помочь ей, потому что она своя, а те — чужаки. Яролику будто тряхнуло, однако она не оторвала ладони от дуба.

— Налево, — забормотала она, — мимо расколотой сосны, к змеиному яру, а потом к болоту. Там еще лес, там есть они, но мало, почти никого.

— Хорошо, — Горислава положила ей ладонь на плечо, — ты просто умница! Все, убери руки, а то потеряешь слишком много сил, а нам еще такой крюк делать. Хочешь, я понесу что-нибудь из твоих вещей?

Яролика покачала головой.

— Я справлюсь, — не смотря на уверение, она пошатнулась, когда сделала шаг. — Сейчас только…. Я переведу дыхание.

Горислава закатила глаза, взяла сумку подруги и закинула ее на плечо:

— Идем, — повелительно сказала она. — Придешь в себя — отдам. Нельзя медлить.

Они двинулись в обход, увязая в сугробах. Сучья цепляли их волосы, кусты норовили оторвать кусок платья. Голод вскоре напомнил о себе, они остановились и перекусили куском хлеба с сыром, затем двинулись дальше. Запад расцвел бледным розовым светом: приближался закат.

— Мы вроде бы уже должны выйти к границе, да? — негромко спросила Горислава.

Яролика кивнула.

— Если мы сейчас возьмем правее, то шагов через пятьсот дойдем. Мы понемножку забирали вправо, чтобы не такой большой крюк делать. А если прямо продолжим идти, то в болото упремся. И все равно придется поворачивать направо, я через болото хода не знаю. Папа, может, знал, — она шмыгнула носом, но продолжила твердо. — Давай попробуем осторожно повернуть вправо. Граница приметная, там в давние времена, как и везде, берез насажали, мы их издалека увидим, ровные ряды. Поглядим, вдруг получится пройти.

— Верно, верно, — со злостью согласилась Горислава, — раньше-то Русь в представлении людей с березами, а не со стенами связывалась.

Последние шаги до границы преодолевали едва ли не ползком, останавливаясь каждые несколько минут и прислушиваясь к лесу. Все больше темнело, и путь становился все более сложным.

— Ничего, — шепотом сказала Яролика. — В темноте зато вернее проскользнем.

Наконец впереди показались березовые стволы. Весной и летом тут, наверно, было очень красиво. Часто рассаженные деревья тянулись неоканчивающейся березовой рощицей, обозначающей границу Руси. Сейчас же на подруг смотрели голые стволы, темным частоколом перекрывавшие им дорогу. Яролика и Горислава подобрались ближе и прислушались. Было тихо, лишь скрипели деревья. Подруги, решившись, подошли еще ближе. До спасительных берез оставалось всего несколько шагов. Перейди они границу, бросились бы бежать и уже меньше чем через час были бы недосягаемы для врагов.

Однако их мысли оборвал раздавшийся окрик.

— Стоять! — к ним приближался силуэт мужчины с ружьем в руках. На плече у него висел рожок, похожий на охотничий.

— Пограничник, — внутри Яролики все похолодело. Вновь перед глазами встали картины того, что они увидели в деревне. Того, что сделали с женой ее брата. Нет, невозможно, чтобы это произошло с ними, нужно выбраться, нужно что-то придумать.

— Кто такие? — рявкнул пограничник. — Не двигаться! — Он подошел еще ближе и на мгновенье запнулся. — Девицы….

И тут Яролику пронзила мысль.

— Горя, спой, — зашипела она. — Спой, усыпи его, ты сможешь! А если не получится усыпить, то пусть сдохнет, как те зайцы!

— Я… Я не смогу, — Горислава, однако, выпрямилась, со страхом глядя на мужчину. Горло ей сдавило, и она не чувствовала себя способной выдавить хотя бы звук.

— Стоять, — уже совсем уверенно произнес пограничник, видя, что перед ним просто две юные девушки и опасаться нечего. — Кто такие? Откуда?

— Горя, ты сможешь! — зашептала Яролика. — Ради наших, ради Остромира, ради папы с мамой! Помнишь, как твой папа любил твои песни? Он говорил, что ты сумеешь сделать все, что захочешь. Усыпи его. В тебе есть дар, воспользуйся им!

Мужчина тем временем подходил все ближе.

— Я… попробую… — Горислава дрожащими руками развязала платок, стащила его с головы и начала распутывать пальцами пряди косы, — так мне проще, — объяснила она Яролике, но не отрывая глаз от пограничника, и сделала шаг ему навстречу.

Тот от неожиданности остановился, но тут же заулыбался масленой улыбкой.

— Откуда же ты взялась, красавица моя, — ухмыляясь спросил он, подходя все ближе. — Вы с подружкой мне вечер скрасить решили?

— Да, да, — кивнула Горислава, — и я спою вам. Можно? Вы не будете против… Развлечься?

Пограничник наконец опустил ружье, хоть и держал его, готовый вскинуть в одно мгновенье.

— Не против, — он улыбнулся, с интересом оглядывая девушку. — А подружка твоя пусть рядом постоит. Куда ты смотришь? В бега податься решили? Так, может, я вас и отпущу, коли ласковы будете, — он хохотнул. — Ну пой, рыженькая, — он протянул руку к волосам Гориславы.

Горислава задохнулась от отвращения и зажмурилась. Обычно она просто выводила голосом какую-нибудь мелодию, но сейчас ничего отвлеченного, как назло, не шло ей на ум. Она глубоко вздохнула, раскрыла медленно свои серо-зеленые глаза и, не отрывая взгляда от зрачков мужчины, запела песенку, которую еще девчонкой слышала в городе:

Зимней ночью под луной

Повстречались мы с тобой.

Много клятв ты мне давал,

Быть со мною обещал.

Нынче полная луна,

Только я совсем одна.

Ах, вернись ко мне, мой друг,

Через стаи буйных вьюг…

Она проговаривала слова бездумно, концентрируясь на мелодии, пытаясь проникнуть туда, в глубину, за его зрачки. Ее голос, хриплый в начале, налился серебром и зазвенел, будто вплетенный в лесной сумрак.

Пограничник слушал как завороженный. Его взгляд становился все более расплывчатым, любой проблеск разума исчез. Его руки разжались, и ружье, которое он, к счастью, поставил на предохранитель, упало на снег. Сам он стоял, покачиваясь в такт словам песни. Наконец он сам пошатнулся и упал на колени перед Гориславой. Он только смотрел то ли на девушку, то ли сквозь нее и продолжал покачиваться.

Яролика нерешительно сделала шаг вперед и провела рукой перед глазами мужчины. Тот никак не отреагировал и даже не моргнул.

— Почему он не спит, — прошептала Яролика.

— Не знаю, — Горислава глубоко вздохнула, — боги, я будто амбар одна разобрала. Идем скорее, пока он не очнулся.

— Давай сумку, — спохватилась Яролика. — Держись за мою руку. Быстрее, быстрее. Пошли, надеюсь, больше нам никто не встретится. — она оглянулась. Мужчина стоял на коленях и все так же монотонно покачивался. — Надеюсь он про нас не вспомнит.

Девушки бегом пересекли границу.

— Даже если вспомнит, — слабо улыбнулась Горислава на бегу, — нам это уже не повредит. Мы вырвались! У нас получилось, Ярочка! Границы Лигии не так серьезно охраняются, верно?

— Верно, — выдохнула Яролика. — Только нам нельзя останавливаться. Чем дальше мы уйдем от границы, тем лучше. Ты как? Сильно устала? Потерпишь немного?

— Да, да, — кивнула Горислава, — я все вытерплю. Если ты будешь рядом, Ярочка.

Вскоре, не увидев за собой погони, девушки перешли на шаг. Горислава робко спросила:

— Теперь у нас никого нет, кроме друг друга, — она оглянулась. — Тот мужчина… Многие захотят сделать с нами то же, что и он, да? Как мы будем защищаться? Я их всех в беспамятство не введу… Нам нужна какая-нибудь история и… Что мы вообще делать будем?

— Мы что-нибудь придумаем, Горя, — твердо сказала Яролика. — И как-нибудь защитимся, мы теперь взрослые, и ты правильно сказала, только мы друг у друга и остались. Главное, всегда быть вместе, и тогда нам ничего не страшно. Но сейчас отойдем подальше, на границе ночевать опасно. Пройдем, сколько сможем, а там поищем укрытие.

Горислава кивнула, и девушки продолжили путь. Вскоре лес поредел, однако идти было тяжело. Их путь ровным не был, они то спускались под уклон, то карабкались вверх по склонам поросших мхом холмов. Наконец совсем выбившись из сил, подруги остановились отдышаться. Яролика вдруг взяла подругу за руку.

— Смотри, — она указала назад. На склоне холма, по которому они спускались, росла большая ель, чьи корни выпростались из земли и, изогнувшись, образовали укрытие. Земля провалилась, и под корнями ели была маленькая пещерка, совершенно невидимая сверху.

— Укроемся там? — предложила Яролика.

— Да, пора, — согласилась Горислава, — я валюсь с ног. Думаю, обманывать себя, будто кто-то из нас сможет стоять на часах, не имеет смысла. Срежем лапника?

Яролика кивнула.

— Я положила ножи в каждую сумку, — сказала она, — обернула тряпкой, чтоб не порезаться. Как думаешь, костер имеет смысл разводить? Если накидать лапник на корни, а костер развести маленький, то он виден совсем не будет, а нам будет теплее.

— Давай попробуем, — устало кивнула Горислава, — во всем, что касается леса, тебе я доверяю больше, чем себе.

Они развели костерок, прижались друг к другу, растопили снег в котелке. Поужинали своими скромными припасами, улеглись и, крепко обнявшись, уснули так крепко и спокойно, словно не оставили за спиной трупы родных и друзей, сгоревшие дома и сломанные жизни.

Ранним утром, еще до рассвета, из чащи вышел олень. Он осторожно повел носом в сторону спящих девушек, с минуту посмотрел на них, потом повернулся и горделиво ушел обратно, скоро затерявшись среди деревьев.

Яролика потянулась и ойкнула: ее рука за ночь порядком затекла. Она осторожно зашевелила пальцами, разминая руку, и, будто не понимая, где она, огляделась вокруг. Улыбка, появившаяся было на ее лице, исчезла, едва память о вчерашнем дне вернулась к ней. Яролика протерла глаза и вздохнула. Постепенно начинало светлеть, утренний сумрак уходил, растворяясь между деревьев. Яролика выползла из их нехитрого убежища и глубоко вдохнула чистый лесной воздух. За ней выбралась Горислава, потягиваясь и зевая. Она с наслаждением потянула ноздрями:

— Какое волшебное утро! — сказала она, прикрыв глаза.

— Да, — согласно кивнула Яролика. — Как же красиво! Горя, ты только посмотри, какой рассвет.

Они залюбовались разливавшимся по небу светом.

— Знаешь, — тихо сказала Яролика. — А ведь мы вырвались, мы теперь свободны. И пусть теперь только мы сможем помочь себе, но мы смогли уйти оттуда. Это ведь добрый знак?

— Да, — кивнула Горислава, улыбнувшись, но потом нахмурилась и сказала серьезно, — мы многое принесли в жертву, но теперь все будет хорошо. Непременно. Это заря нашей новой жизни, и теперь она будет такой же безоблачной, как это утро, Яра. Я в это верю!

Яролика взяла подругу за руку и улыбнулась ей в ответ. Они стояли молча, глядя на понемногу освещающийся солнцем лес. Они оставили свою прошлую жизнь, сожженную на пепелище их деревни, что их ждало впереди терялось в тумане неизвестности, но в этот момент они верили, что самое страшное уже позади.

Часть 2

Глава 11

Лето в Сольгарде стояло жаркое, и даже ночи не спасали. Хирдман Свенсон уже десять раз самыми оригинальными способами проклял ту ходячую пакость, которая уже которую ночь вылезала из могилы и пугала окрестный люд. И ладно бы пугала, так ведь оживший мертвец уже стал причиной смерти нескольких человек. В Мунхейме такого не случалось еще никогда. Маленький город, всего в часе езды от столицы Сольгарда — Люнденвика, часть жителей считала себя провинцией, часть — которая погорделивее — почти пригородом столицы. Однако Свенсон причислял себя к первой части. Какой тут пригород, когда из всех развлечений только ежегодные праздники. А из происшествий — только если старая фру Рагнхильд в очередной раз из-за старческого склероза потеряет то очки, то зонт, то блюдо с яблоками. И снова посылает своего слугу звать хирдманов, уверяя, что ее ограбили, и в их тихом городке завелись воры.

Свенсон думал, что всю жизнь проведет так спокойно и лениво, однако же принесла нелегкая драугра. Оживший мертвец вылез из могилы после празднования дня середины лета. Тогда же ему и попались две первые жертвы — молодая парочка, которая, видно, на звезды любовалась, гуляя за городом. Парню в горло мертвец впился мгновенно, девчонка помчалась к городу, вереща во все горло. Добежала каким-то чудом, не иначе как Один сам лично подгонял. С ее слов и поняли, что случилось. Сначала хирдманы переглянулись и почесали в затылках, подумав, что молодая йомфру наверно слегка перебрала на празднике, однако найденное полусгрызенное тело юноши поколебало их уверенность. Ну а на следующую ночь мертвец напал снова, результат нападения в виде останков от двух трупов нашли недалеко от главных ворот. А потом нашли еще погрызенные части тел — судя по всему двое бродяг, которые не к добру решили переночевать в поле. По останкам хирдманы определили, что пролежали они там несколько дней, и именно они первыми попались на зубок чудовищу. От бедолаг осталось лишь пара костей и море крови так, что даже видавших виды стражников пробрала дрожь.

Командир хирдманов Биркир мрачнел, хмурился, но за помощью в Люнденвик послал незамедлительно. Всем известно, что с нежитью только некромант хорошо справится, а откуда в их захолустье некромант?

А до тех пор личным распоряжением Биркир приказал установить в городе комендантский час, по ночам велев хирдманам передвигаться только группами, никаких одиночных дежурств, а жителям не выходить за порог в темное время суток, пока не приедет некромант и не упокоит проклятого мертвеца, который не дает жить людям спокойно.

Вот и ждали уж который день. Проклятый мертвец был все так же неуловим, и показался лишь на второй день. Его сумели отпугнуть рунами, амулетами и серебром, однако в городке поселилось уныние. Какое тут веселье, когда выйти за порог боязно.

Между тем вечерело, и над городом сгустились сумерки, а группа Свенсона начинала свой вечерний обход.

— На кой мы это делаем, — ворчал рядом хирдман Олофсон. — Ну увидим мы мертвеца, и что? Все потому что начальству надо в Скотланд-ярд предоставить доказательства, что мы тут не ворон ловили. Только это ведь не начальству на зубок драугру попадаться в случае чего.

— Да замолчи ты, Ларс, — в сердцах сказал Свенсон. — Накаркаешь. Лучше заглянем на постоялый двор, нет ли приезжих и не валяется ли кто из наших под оградой. Не хватало еще на блюде ужин этой гнили преподносить.

Хирдманы поворчали, но все четверо последовали за старшим по званию.

В трактире было пустынно. Жители предпочли остаться дома. Трактирщица, нестарая еще миловидная хохотушка-вдова, в тот вечер рада была и компании из трёх забулдыг, хлеставших эль. Был кроме нее лишь один посетитель, сидевший за дальним столиком у окна. Хирдманы окинули трактир унылыми взглядами. Трактирщица оживилась:

— Эля, служивые? А еще есть хорошее галльское вино!

— Спасибо, фру Йорунн, мы на службе, — вежливо отказался Свенсон. — Но завтра уж я обязательно к вам зайду, ваш эль на всю округу славится. Эй, ребята, шли бы вы домой, пока светло! А не то сами знаете!

— А тут что опасно ночью? — подал голос одинокий посетитель, потягивавший из своей кружки эль.

Свенсон окинул его привычно профессиональным взглядом. Еще совсем молодой парень, наверно чуть больше двадцати пяти. Волосы светлые, стянуты сзади в короткий хвост. Высокие скулы. Широко распахнутые голубые глаза с интересом следили за хирдманом. Одет просто, но пошито все явно не в деревенской мастерской. Такую качественную одежду разве что в столичных ателье заказать можно. Высокий, жилистый, худощавый, но не тощий. «Блаженный какой-то», — неизвестно почему подумал про себя Свенсон.

— Да уж, не как у тебя дома на пуховой перине! — хохотнул Олофсон. — Тут шатается драугр, так что лучше поднимайся в свою комнату и сиди до утра. Он же ваш постоялец, фру Йорунн? — кивнул он трактирщице.

— А то чей же? — та оперлась о стойку. — Будто есть в округе какие другие комнаты, где бы можно было переночевать!

— Драугр? — молодой дроттин подался вперед, едва не свалившись со стула от нетерпения. — Настоящий? Живой? То есть… ну вы поняли!

— Настоящий, — раздраженно ответил Свенсон. — А потому, приятель, сиди в комнате и не выходи за порог. В дом его защитные руны не пустят. У вас же с ними все в порядке, фру Йорунн?

— Да, да, — живо ответила хозяйка, — как наш маг дроттин Кетин начертал, так никто не трогал! А вы, дроттин, не спорьте. Уже шестеро погибли, будь Хель к ним милостива!

— Разве можно спорить со своей хозяйкой, — галантно отвесил поклон в ее сторону постоялец, умудрившись не встать при этом со стула. Проделал он это с такой ювелирной грацией, что хирдман почувствовал злость, но все же постарался не направлять ее на парня без причины.

— И где этого некроманта носит, — пробурчал Свенсон, найдя на кого излить свое раздражение. — Чтоб его Хель унесла! Нет бы приехать поскорее, у нас же люди погибли.

Трактирщица же, не обращая внимания на ворчание хирдмана, заулыбалась:

— Приятно встречать таких обходительных юношей! Ещё эля, дроттин?

Олофсон хмыкнул и отвернулся:

— Ну что, этих предупредили, дальше на обход? — спросил он начальника.

— Пошли, — Свенсон проверил легко ли ходит посеребренный кинжал в ножнах, дотронулся до рукоятки пистолета и, немного успокоившись, направился к выходу. — Доброй ночи, фру Йорунн, — попрощался он.

— Удачи вам и вашим людям, командир Свенсон! — отозвалась обеспокоенно трактирщица.

Вслед за Свенсоном на улицу вышла и его группа. Там уже почти совсем стемнело, но на улицах было светло, горели газовые фонари. Хирдманы двинулись по улице в сторону выхода из города, откуда появлялся драугр. В бой, естественно, вступать с ним никто бы не стал, но их задачей было по крайней мере проверить, не забыл ли кто из жителей о таком событии. И не высыпали ли любопытные на улицу понаблюдать. А то ведь настоящий «живой» драугр! Целая достопримечательность!

Однако улицы были пустынны. Олофсон утер пот, струившийся по его лицу.

— Вот чертова жара, когда уже…

Тут его самым грубым образом дернул другой хирдман. Олофсон уже собрался возмутиться, но кинул взгляд в конец улицы и не стал. Там, где стоял последний газовый фонарь, на границе тьмы и света он заметил фигуру. Он, или точнее оно двигалось так, что спутать его с запоздавшим прохожим было невозможно.

Медленно шагая, подволакивая одну ногу, существо вступило в круг света. Гниение уже коснулось его тканей — неудивительно, в такую-то жару, — кожа слезла с половины его лица, являя миру сочащиеся ткани. Существо издало хрипение, в его утробе что-то забулькало, оно двигалось к патрулю быстрее, почуяв возможность поживиться.

— Назад! — заорал Свенсон, выхватывая пистолет и молясь Одину, чтобы серебряные пули, которые им выдали чуть ли не под расписку, смогли замедлить монстра. Руки у него подрагивали, но он сумел тщательно прицелиться и спустить курок. Пуля попала драугру в грудь, тот яростно завыл, остановился и начал царапать себя когтями, пытаясь добраться до кусочка серебра, застрявшего в груди.

— Он вообще-то сдохнуть должен от серебра, разве нет? — крикнул Олофсон.

— Этот нет, — раздался вдруг позади них спокойный баритон, словно его обладатель сидел с ними в ученом клубе, а не на улице, где к ним подбирался оживший мертвец. — Простой зомби бы сдох, да и то в голову целить надо. На следующий раз учти.

— Что? — ошалело обернулся Свенсон, успев только проводить глазами давешнего парня из постоялого двора, который чуть наклонив голову, медленно и крадучись приближался к завывающему драугру.

— Эй ты! — заорал Олофсон, догнал психа и дернул его за плечо. — Что, погеройствовать решил, выскочка? Иди обратно в трактир и читай дальше свои приключенческие книжки, а нам отчет не порти своей смертью!

Парень даже не оглянулся, только резко двинул локтем назад, попав хирдману в грудную клетку, тот рыкнул и согнулся.

— Ушибся что ли? — даже участливо спросил молодой дроттин. — Ты извини, я не хотел, посох просто доставал.

В руках у него и в самом деле оказались две небольшие палки, не успели хирдманы моргнуть и глазом, как он соединил их, крутнул, и в руках у парня оказался посох. Ясеневый, с черным посеребренным навершием и резными рунами по всей длине.

— Это что некромант, — хрипло ахнул Олофсон.

— Это посох, — сварливо ответил парень, — а некромант перед тобой, дубина. А теперь отошли назад, герои. Сейчас я ему… почитаю.

Тем временем драугр, пересиливая жжение от серебряной пули, сделал несколько шагов вперед.

Олофсон, как ему было велено, подался назад и изумленно оглянулся на командира:

— Этот цыпленок? — спросил он, понизив голос и хмыкнув. — Некромант? Серьезно?

Свенсон только развел руками, отступая назад.

Драугр то ли разодрал себе грудь настолько, что засевшая пуля выпала, то ли перестал обращать внимание на жжение. Монстр злобно зарычал и ринулся вперед. Некромант вильнул в сторону и с разворота ударил посохом по ногам твари, присовокупив к этому еще и магический удар, потому что посох по инерции завибрировал. У обычного человека не достало бы на это силы, тем более успешно сбить мертвеца с ног. Однако драугр упал, но тут же развернулся и внезапно ушел под землю. Хирдманы побледнели и выхватили кинжалы.

— Замрите, — сквозь зубы шикнул некромант. — Не шевелиться, не дышать.

Он медленно поворачивался вокруг своей оси, направив посох вниз. Внезапно он застыл, словно что-то почувствовав, и быстро зашептал заклинание. Свенсон ненароком бросил взгляд на лицо колдуна и весь покрылся мурашками. Глаза того светились бледным голубоватым светом так, что некромант сам на какой-то момент показался хирдману выходцем с того света. Но тут снова раздался рев, земля в нескольких шагах от колдуна разверзлась, и из ямы выбрался драугр, мотавший головой. Некромант отпрыгнул назад, выудил из кармана склянку, повертел в руках и, пробормотав что-то вроде: «Ну как раз и протестируем», бросил ее точно перед драугром. Склянка разбилась, и из нее выползла легкая дымка золотистого тумана. Ступивший в дымку драугр внезапно заворчал, остановился, сделал шаг вперед, затем назад. Он начал с силой принюхиваться, однако не мог почуять людской запах.

— Можно сказать, действует, — усмехнулся некромант и быстро принялся чертить навершием посоха руны прямо в воздухе. Зеленоватые линии вспыхивали, однако не гасли. Драугр вертелся все беспокойнее, однако из-за неведомого тумана не мог почуять колдуна, а глаза его на тот момент обманывали. Монстр делал шаг к некроманту и оказывался в стороне от него, снова и снова пытался подойти, но не мог это сделать. Это дало некроманту время. Он дочертил гальдрстав, приблизился к знакам и с силой ударил ладонью по воздуху, посылая начертанные в воздухе руны вперед. Мелькнула вспышка, и заклинание ударило в нежить. Драугр вспыхнул факелом и завыл. Рухнув на землю, монстр покатился, сбивая огонь, который впрочем был магическим и горел не смотря на все попытки погасить его.

Некромант неторопливо, едва ли не насвистывая, подошел к драугру и остановился, как показалось Свенсону, залюбовавшись им. Хотя впрочем могло и показаться, не совсем же этот колдун сумасшедший… Огонь, пожиравший ожившего мертвеца, был настолько сильным, что монстр уже начал рассыпаться пеплом. Но что удивительно, жара они не чувствовали. Колдовские штучки, подумал Свенсон и решил не вникать. На это есть маги.

Олофсон присвистнул:

— Да ты… Действительно… Хм… Некромант! Так тебя Скотланд-ярд прислал?

— А ты действительно идиот? — съязвил некромант. — Какого ты лез мне под руку? Это я добрый, а кто-то из коллег мог бы в тебя и проклятием запустить, вечной гнили например. Лежал бы сейчас рядом с этим красавчиком, — он ткнул посохом в догорающего драугра.

Олофсон побледнел:

— Простите, дроттин, — сказал он как можно вежливей, — я совершенно не желал вас обидеть. Просто… Мне доводилось видеть некромантов пару раз, и они… Как бы так сказать… Предпочитают одеваться по-иному, и выглядят, — он получил пинок в ребра от сослуживца и закончил быстро, — впрочем, это совершенно неважно, дроттин!

Некромант закатил глаза.

— Больше у вас тут никакой нежити не завелось? — хмуро спросил он. — Откуда драугр появлялся?

— С кладбища, — развел руками Свенсон, — это все, что мы знаем. Больше ничего необычного не замечено. Разрешите угостить вас, дроттин? И пройдемте в участок — там вас ждет ваше вознаграждение.

Некромант задумался.

— Сперва прогуляюсь на кладбище, — решил он. — Посмотрим, откуда драугр вылез. А там можно и угоститься.

Он присел на корточки, достал небольшую банку и насыпал туда пепел драугра.

— Это я, пожалуй, возьму с собой. Людей не оповещайте ни о чем, пока я не удостоверюсь, что на этом кладбище никаких проблем больше не будет.

Собрав пепел, некромат разъединил свой посох, спрятал его под плащ и, насвистывая популярную в народе песенку, направился в сторону кладбища.

— Спасибо, дроттин, — крикнул ему в спину Свенсон, — и… Кого же именно нам благодарить за избавление от этой мерзости?

— Меня зовут Ингимар Эриксон, — бросил некромант, не оборачиваясь.

— Эриксон? — вполголоса переспросил один из хирдманов. — Я слыхал вроде бы у кого-то из ярлов фамилия Эриксон…

— Да ты думай, что говоришь, — фыркнул Олофсон. — Разве будет сын ярла тратить свое время на некромантию и упокоение нежити, тем более за вознаграждение. Он и так наверняка в золоте купаться может, — он бросил взгляд вслед колдуну, сейчас совершенно не похожему на некроманта, а скорее на молодого дроттина, который решил прогуляться до ближайшего паба. — Просто фамилии одинаковые.

Глава 12

Утренний туман еще не сошел с улиц Люнденвика, но магические фонари уже выключились. Летний рассвет засеребрил крыши домов, раздалась перекличка патрульных хирдманов, и уже побежали первые молочницы. Столица Сольгарда понемногу просыпалась.

Некромант по имени Ингимар Эриксон свернул на улицу Роман-роад и двинулся в сторону двухэтажного дома. Эль у трактирщицы Йорунн был восхитительным, а вот ужин Ингимару не понравился, поэтому единственное, о чем он сейчас мечтал, это стряпня его кухарки. Он зашел в дом, прикрыл за собой дверь и начал снимать плащ.

Навстречу ему вышла хорошенькая молоденькая горничная в белоснежном переднике и таком же чепце.

— А, явились, дроттин Эриксон! — сказала она нелюбезно и начала развязывать пояс передника.

— Эйна, — весело улыбнулся Ингимар. — И я рад видеть лучшую горничную на свете. Ты что-то хотела? А то я голоден как волк и мечтаю побыстрее позавтракать. За два дня отсутствия начинаешь ценить стряпню нашей Герриды.

— Ах он мечтает! — Эйна стащила с головы чепец, сняла передник, скомкала их и запустила в юношу, — Если бы вы мечтали, если бы вы правда ценили нас, вы бы так себя не вели! Я не рабыня, знаете ли и, слава богам, к вашему дому не прикована! Я увольняюсь!

Ингимар ошарашено отступил назад.

— Эйна, ты рехнулась? С чего ты вдруг увольняешься? Я тебе мало плачу что ли?

— За это, — девушка указала рукой вниз, — ты платишь мало! И за запах трупов ты платишь мало! И за призраков! И за то, что бросаешь нас одних с ним! Мало! — она подошла почти вплотную и заглянула в голубые глаза некроманта, — Ты прекрасный человек, Ингимар, замечательный хозяин и прекрасный любовник, что уж тут говорить! Но жизнь мне дороже! Счастливо оставаться! — она вздернула курносый носик, выскочила на улицу и захлопнула дверь так, что в холле задрожали стекла.

— Чокнутая баба, — сплюнул некромант и перевел взгляд себе под ноги. — За это значит…

Он вдруг осекся, повел носом и задумался.

— Почему не пахнет едой?. - пробормотал Ингимар и отшвырнув в сторону чепец с передником, быстрым шагом направился в кухню. Там было пусто, а очаг для готовки явно не зажигали со вчерашнего дня. Некромант обвел глазами пустую кухню, сжал кулаки, выдохнул и пошел в подвал.

Он толкнул тяжелую окованную железом дверь и отшатнулся от резкого запаха. Зажав нос рукавом он вошел. За большим столом сидел спиной к нему высокий юноша. Его рот и нос были прикрыты шарфом. Длинные волосы цвета воронова крыла были нерасчесаны и неубраны. Он увлеченно болтал что-то в длинной стеклянной колбе.

— Как мертвец? — осведомился он не поворачиваясь к некроманту.

— В могиле, — буркнул Ингимар, по-прежнему зажимая нос. — А как у нас тут все? В порядке? — ехидно спросил он.

— О да! — увлеченно ответил ему юноша. — Я нашел его! Эликсир… Не знаю, как емко его обозначить. В общем, эта штука сталкивает тебя со своими страхами. Все, чего ты боишься, предстанет перед тобой.

— Он хохотнул, — надо порекомендовать это принимать в ночь перед церемонией посвящений в эрили. Вот была бы проверка, а!

— Аурвандил, я вообще-то о другом спрашиваю! — хмуро сказал Ингимар. — Какого йотуна ты опять сотворил? Что ты сделал с горничной, что она с порога швырнула в меня передником и уволилась? А то что я не застал кухарку, вообще меня пугает, что я сейчас найду ее здесь у тебя в лаборатории расчлененной!

Юноша закатил глаза, закрепил колбу в держателе и, стянув шарф, повернулся к некроманту. Его тонкие черты лица, бледная, почти белоснежная кожа и холодные темно-серые глаза куда больше подходили к представлениям о профессии, которой занимался его друг.

— Я не делал ничего против их воли, — многозначительно протянул он и улыбнулся кончиками красиво очерченных губ. — И ты знаешь, что убийства меня не интересуют. Это слишком банально.

— Я не делал ничего против их воли, — передразнил его Ингимар. — А что сделал с ними по их воле? Интересно, как они согласились? Ты им денег предложил?

Он расчистил на столе место от чашек и подтянувшись на руках уселся туда.

— Эй! Ты что творишь! — Аурвандил гневно уставился на блондина, — это был эксперимент! Я там плесень растил! Особую! Нельзя было ее трогать! Ах, да что тебе говорить… Варвар… — он подошел к маленькому окошку под низким потолком и раскрыл его, — денег у меня своих нет, как ты прекрасно знаешь. Я не предлагаю им того, чего у меня нет. Я предложил им внести вклад в науку. Кухарка была не прочь сразу, а горничную она уболтала.

— Да уж представляю себе, как ты уговорил кухарку, — саркастически ухмыльнулся Ингимар. И помолчав добавил. — Ты прекрасно знаешь, где я храню деньги, и ключ от сейфа у тебя есть. И это я не к тому, что нужно было подкупать кухарку и горничную! — тут же добавил он, закатив глаза. — На кой черт это вообще понадобилось?

— Мы это уже обсуждали, — Аурвандил нетерпеливо поморщился, — достаточно уже того, что я живу в твоем доме и ем твой хлеб. Мне большего не нужно. На опыты хватает гонораров с моих трудов. Так что ключ ты мне дал совершенно зря. — Он отодвинул стул и сел, — а что понадобилось? Кухарка? Для эксперимента, конечно! Я должен был записать все, что с ней происходит. Это довольно сильный эликсир, я не мог принять его сам и описать объективно все, что происходит, понимаешь?

Ингимар с досадой закатил глаза, но спорить не стал.

— И когда ушла кухарка? — спросил он. — Вчера? Даже дожидаться не стала. Горничная хоть в лицо высказала…

Он спрыгнул со стол, повернулся к другу и зацепил локтем небольшую пробирку. Молниеносно Аурвандил нагнулся и подхватил пробирку у самого пола, потом поднял хмурый взгляд на некроманта:

— Жители Роман-роад не сказали бы тебе спасибо за взрыв трех-четырех домов на их улице, — ворчливо сказал он, возвращая пробирку на место. — Будь поаккуратнее в моем святилище, пожалуйста. Горничная ушла? Что это она? До нее ведь очередь не дошла…

Ингимар примирительно поднял руки.

— О моем наплевательском отношении к жизни легенды складывают, ты же знаешь. Я ведь некромант. Да, да, горничная тоже ушла. Видно, насмотрелась на кухарку. Мне теперь интересно, что мы будем делать, — он сложил руки на груди. — Ты-то может и зарастешь пылью, не заметив этого, но я пыль ценю только в склепах! И есть нам надо! Ты готовить умеешь? Что-то кроме взрывчатых веществ и эликсиров?

Аурвандил оскорблено вскинул голову:

— Я могу сварить наслаждение или полное забытье! Ты полагаешь, я яичницу не пожарю?

— Я полагаю, что на одной яичнице мы долго не протянем, — саркастически парировал некромант. — Меня тогда через неделю первое же умертвие поймает! Если только Геррида в процессе эксперимента не передала тебе свои знания по кулинарии! Или столкнулась со своими страхами и с перепугу выдала их на блюдечке, а потом ушла, посыпая голову пеплом!

— Ты слишком разборчив! Я бы прожил и на яичнице! — Аурвандил встал, потянулся, снял кожаный фартук, прикрывавший его брюки, рубашку и жилет от брызг эликсиров и устало отер лицо ладонью. — А сколько времени? С тех пор, как увезли кухарку, я, кажется, не вставал с табурета.

— Ее еще и увезли? — приподнял бровь Ингимар. — Я надеюсь, тебе не предъявят обвинение в членовредительстве? Чем ты ее напоил и что с ней стрялось?

— Я же сказал… Ты меня вообще слушал? — брюнет оперся руками о спинку стула, — я напоил ее своим новым эликсиром. Вот, — он кивнул на блокнот в кожаном переплете, — можешь почитать, я записал ее рассказы, она путешествовала по своему подсознанию поочередно встречаясь со своими страхами. К сожалению, она, как оказалось, была не совсем готова встретиться с тем, с чем она там встретилась. Пришлось вызвать врачей из Бедлама. Так что члены ее я не вредил.

— Ты не говорил, что конкретно с ней стряслось, — педантично уточнил Ингимар, заинтересованно пробегая глазами записи. — Ого, какое у нашей кухарки воображение! Но знаешь, Аурвандил, когда она придет в себя, то потащит тебя в суд. И тебя присудят к общественным работам как минимум. Так что можешь примерить на себя и обязанности горничной заодно, поучишься мостовую подметать. Пошли, я есть хочу, — он положил блокнот обратно и направился к лестнице.

— Она вряд ли будет что-то помнить, — флегматично пожал плечами Аурвандил, следуя за Ингимаром, — и разве твой папа допустит, чтобы друг его сына мел мостовую?

Ингимар фыркнул.

— Мой папа еще и не то допустит, особенно если решит, что это нам на пользу. Кстати, — вспомнил он, — эликсир по дезориентации нежити работает идеально. Можешь сделать пометку.

— Серьезно? — глаза Аурвандила заблестели, — о, великолепно! Ты мне должен рассказать все в подробностях! Я допишу монографию уже сегодня! Тогда завтра ты сможешь отнести ее профессорам в Люнденвикское научное общество.

— Ага, — кивнул Ингимар. — Расскажу. А ты сам не хочешь сходить в научное общество? Я все-таки не мальчик на побегушках.

— Ну, ты же знаешь, — занервничал Аурвандил, — у меня столько дел, нужно следить… за плесенью! И что мне там делать с этими старикашками? Ты справишься куда лучше. К тому же, они убеждены, что Аурвандил Вигмарсон — это твой псевдоним, не будем портить им впечатление.

— Ну это ты полную ерунду городишь, — закатил глаза Ингимар. — Может первый раз и думали, но потом, когда попытались поговорить со мной об алхимии, тут же убедились, что я в этом плане полный профан, — он фыркнул. — Они меня на самом деле опасаются из-за того, что я в прошлом году у них призрака забыл.

— Неважно, — отмахнулся Аурвандил, — ты все равно представительнее. Но ты не отвлекайся — как мертвец отреагировал на эликсир?

— Упрямец, — проворчал Ингимар. — Мертвец… Да хорошо отреагировал. У него отбило нюх и нарушилась координация движений. Поэтому в общем легко удалось с ним справиться. Хорошая разработка. Единственно, что я не успел понять, насколько на драугра эликсир подействовал в плане блокировки магической силы. То ли у него и силы блокировались, то ли он просто не успел среагировать. Попадется еще один, попробую понять. Даже жаль, что на том кладбище больше никто не поднялся.

— Да уж, действительно печально! — усмехнулся Аурвандил, — местные жители, вероятно, очень жалеют.

— Ну я же там был, — хмыкнул Ингимар. — Где один драугр, там и второй. Но я кладбище осмотрел, тишина. Все покойники, как и положено в могилах. Под охранными рунами.

— Почему же встал этот, если там все так чинно? — спросил алхимик, не отрывая взгляда от блокнота, куда он быстро ровным почерком записывал все, что говорил о деле друг.

— Нашел там старые охранные гальдрставы, — поморщился некромант. — Им под сто лет, не меньше. Держали как раз могильный курган с драугром закрытым. Но идиоты-могильщики при работе задели камни, не обратили внимания и выкинули подальше один из них. И естественно нарушили целостность рунескрипта. Вот и получите разъяренного заточением драугра. Все-таки удивляюсь я нашим предкам. На кой эти охранные рунескрипты, если проще было уничтожать потециальных кандидатов в восставшие покойники?

— Вот-вот, и у меня тот же вопрос, — хмыкнул Аурвандил, откладывая тетрадь. — Ладно, пойдем поищем еду.

Они поднялись по лестнице и зашли в кухню.

— Ну и… — Ингимар озадаченно осмотрелся. — Где тут что хранится…

— Не знаю, но сейчас найдем! — брюнет оживленно хлопнул в ладоши, — для начала разожжем очаг!

Примерно через час после этих событий в конце Роман-роуд показались две нищенки. Выглядели они весьма плачевно — босые, в лохмотьях, худые — кожа да кости. Грязные волосы были тщательно заплетены в косы и в целом было видно, что женщины пытались выглядеть опрятно, но в их бедственном положении это было попросту невозможно. Под налетом грязи и лишений с трудом можно было разобрать, что эти нищенки — Горислава и Яролика.

— Ну вот, — удовлетворенно кивнула первая, — этот район явно пристойнее, чем вчерашнее место. Авось не будут приставать. Давай тут попробуем! — она встала на угол улицы и маленького переулка, свернула платок кульком и положила на мостовую.

Яролика сердито притопнула ногой.

— Почему я должна петь? — пробурчала она. — Горя, у меня хуже получается! Если бы ты спела, мы бы живо набрали монет. И тем более если бы ты спела, — она помялась, — с душой. А таких как я певуний на улицах полно!

— Если я спою с душой, нас посадят за убийство! — зашипела Горислава, потом вздохнула и стала уговаривать. — Ну же, Ярочка, не упрямься! Мы наберем денег и купим себе приличную одежду, а когда будем по-другому выглядеть, у нас не будут бояться покупать твои травы и зелья, ну а уж тогда мы точно разбогатеем! Ну же, милая, пой!

Яролика посопела, потопталась на месте и сказала.

— Да травы надо продавать в хорошем месте, а не из-под полы… Тогда и покупать будут. Ну да, что я ворчу, прости меня, Горенька. Это у меня сегодня просто настроение плохое, — она потерла руки. — Конечно, сейчас немного наберем. Сейчас я так спою, что уже через день-другой у нас богатство будет!

Она откашлялась, стала ровнее и затянула сначала тихо, потом чуть громче красивую балладу о любви. Горислава тем временем подходила к прохожим и с милой улыбкой протягивала к ним кулек. Но никто не обращал на них никакого внимания. Лишь однажды некий дроттин, желая произвести впечатление на свою спутницу оказанным милосердием, бросил в кулек две мелкие монетки. Через двадцать минут Горислава сдалась, тяжело вздохнула и села на мостовую рядом с подругой.

— Есть-то как хочется! — вполголоса пожаловалась она. — Нет ли у тебя травы, которую бы пожевать и быть сытым?

— Есть питательные отвары, — уныло ответила Яролика. — Но их варить надо, а траву мы и так жуем, какую только можно.

Она внезапно приподняла голову и принюхалась.

— Ой… чувствуешь, мясом жареным пахнет.

Недалеко от них расположился небольшой уютный трактир, откуда разносились аппетитные запахи.

Яролика сглотнула слюну.

— Пошли подойдем, — не выдержала она. — Вдруг там кто подобрее будет. Или может предложим хозяевам пол подмести за еду.

— Пойдем, — кивнула Горислава, — за спрос хоть денег не берут.

Они подобрались поближе и осторожно заглянули в окна. Хозяин — дородный усатый мужчина командовал за стойкой двумя мальчишками, которые сбиваясь с ног разносили напитки и еду. Третий усиленно тер пол шваброй.

— Не даст он нам еды. И заработать тоже, — упавшим голосом определила Горислава.

Яролика вздохнула, соглашаясь с подругой.

— А ведь мы бы и на кухне могли бы помочь, — грустно сказала она, ловя ароматные запахи, доносившиеся до них через открытое окно.

В этот момент до девушек донеслись голоса.

— … ну так что, ты по-прежнему будешь утверждать, что ничего страшного не случилось? — спросил ехидный баритон. — Потому что треснувшая сковородка мало сочетается с понятием неземного наслаждения.

— Мои инструменты прочнее, — ответил ему спокойный мелодичный мужской голос, — к тому же, если я дам тебе пару капель неземного наслаждения, о голоде ты точно забудешь.

Горислава удивленно посмотрела на подругу и неслышно хихикнула, закрыв рот ладонью.

— Нет уж спасибо, — ответил первый мужчина. — Я предпочту хорошо прожаренный стейк.

Яролика фыркнула и затаившись прислушалась. Говоривший между тем продолжил.

— И все это подводит нас к тому, что без кухарки нам не жить. Как впрочем и без горничной. Потому что вряд ли твои умения в уборке дома сильно отличаются от опыта в готовке.

Яролика вздрогнула и, приоткрыв рот, посмотрела на подругу. Обе девушки в нетерпении подались вперед к углу, из-за которого доносились голоса.

Второй вздохнул:

— Ты как всегда преувеличиваешь. Большую часть комнат в доме можно закрыть. Ты все равно ими почти не пользуешься. Значит там можно не убираться. А что до еды… Я давно не выходил за пределы твоего дома и признаю, что зря. Обедать здесь — просто наслаждение! Я готов практиковать это и дальше.

— А с остальными комнатами что? — скептически хмыкнул его собеседник. — Или загадили одни комнаты, переехали в другие? И так по кругу? А если мы каждый день будем обедать в трактире, то мой батюшка лично явится к нам читать лекции о правильной экономической политике. Нет уж, друг любезный. Ты как хочешь, а я люблю комфорт. Мне нужно, чтобы дома было чисто, тепло и при желании на кухне была бы еда. А поскольку ты таланта к этому не выявил, а я уж и подавно, то надо снова искать прислугу, — он вздохнул. — Боюсь, агентства по найму начнут от меня шарахаться.

— Да, — флегматично отозвался второй, — слава о том, как ты любишь, чтобы юные девы грели твою постель, боюсь, облетела все агентства.

— На себя посмотри, герой-любовник, — обиженно отозвался первый. — Я никого насильно не заставляю, они сами приходят и предлагают. И не боятся того, что я некромант. Да, я не отказываю. Что ж я дурак что ли отказываться, если они сами в руки идут? Да и ты кстати у них особым спросом пользуешься. Таинственный колдун, весь такой загадочный и молчаливый.

— Я их не оставляю в своей постели, — возразил второй, — потому что привязанность мешает делу. И к тому же я их пугаю, именно загадочностью и молчаливостью, а на твою внешность они летят, как бабочки на свет, — он добродушно засмеялся, — слышал я, как эта горничная стонала, что ты златокудрый Бальдр. Вышел ночью трубочку в сад выкурить, а тут такой концерт! Так что, полагаю, о том, что ты некромант, они забывают.

— Да тьфу на них, — рассердился первый. — Дуры набитые. В следующий раз найму умудренных жизнью почтенных пожилых фру. Уж они-то не будут устраивать такие концерты! А за остальным я и в бордель схожу! — он сердито вздохнул. — Чертова физиономия. Не то чтобы я жаловался, Аурвандил. Но это же даже работе мешает! Ты представляешь, какими глазами смотрят на меня, когда они ждут, не знаю… наверно кого-то тощего костлявого, всего в черепах и костях, бледного, лысого, с красными глазами… А приезжаю я! И этот удивленный взгляд постоянно! Так и хочется их проклясть посильнее чем!

— Какое тебе дело до их взглядов? — удивленно спросил Аурвандил, — ты делаешь то, что тебе нравится, делаешь это хорошо, ты помогаешь людям и люди тебя благодарят. Ты зарабатываешь себе на жизнь даже сам, без помощи отца. Что, неужели тебя правда после всего этого заботит, как они воспринимают твою внешность? — он отпил что-то, поставил бокал и хмыкнул. — Слушай, Ингимар, а это неплохая мысль, нанять пожилых фру. Может, они не будут такими пугливыми, как все эти…

— Да не то чтобы заботит, но как-то напрягает, — Ингимар помолчал. — В общем, да… Но. Ты мне должен пообещать, что больше никаких опытов на прислуге! Уж поверь, в агентствах от меня больше шарахаются не потому, что горничные на мне виснут, а потом их отсюда в Бедлам периодически увозят!

— Правда? — искренне удивился Аурвандил. — Что ж… Может это тоже сыграло роль. А может также и то, что ты забавляешься вызовом духов.

Ингимар расхохотался.

— Короче говоря, приятель, мы отвратительные хозяева. И клянусь Одином, я приму на работу первую же прислугу, которая появится у меня на пороге, потому что выбирать мне похоже уже не из чего.

Послушался шорох и звон монет.

— А сейчас ты пойдешь в свое научное общество, а я попробую составить вежливое письмо в агентство по найму, — решительно сказал он.

— Нет-нет, моя монография ещё не готова, сегодня я точно никуда не пойду, — послышался встревоженный удаляющийся голос Аурвандила.

Горислава оживлённо повернулась к подруге:

— Ты слышала? Они ищут кухарку и горничную!

— Да, — нерешительно протянула Яролика, выглядывая из-за угла и провожая взглядом двух дроттинов.

— Но ты слышала, что они говорили про себя. Нам надо как-то обезопасить себя. — Она напряженно задумалась. — Думаю, мы сумеем замаскироваться, будто нам больше лет. Пошли проследим за ними, надо же узнать, где они живут.

Девушки крадучись пошли за двумя друзьями, заприметили дом, куда они зашли и остановились у двери.

— Они не наймут нас, даже если мы замаскируемся, — вздохнула Горислава, — у нас нет приличного платья.

Яролика нахмурилась и решительно сказала.

— Зайдем на задние дворы и стащим где-нибудь по платью. Потом, как получим первый заработок, вернем туда новые. Тут парк недалеко, там можно умыться и сделать маскировку. И делать надо все очень быстро, чтобы они не успели кого-то еще нанять.

При мысли о воровстве Горислава поморщилась, но делать было нечего.

— Тогда делать нечего, идём скорее, — сказала она решительно, — а каким образом мы сможем заставить их поверить, что мы старше, чем есть на самом деле?

— Есть такая мазь, которая может изменить внешность, — все больше воодушевлялась Яролика. — Я умею варить, и зачаровать сумею. Только знаешь, постарайся потом особо не плакать или смеяться, а то я боюсь, что неаккуратно сделаю, нестойко. Потом как потренируюсь, тогда уже держаться будет лучше. А пока будь внимательнее. А на волосы нанесем краску, будет такой цвет, как будто бы седина. Ну и будем держать себя поувереннее, будто мы действительно пожилые женщины, и все получится! Горя, все обязательно получится! И мы уже сегодня будем спать в постели и под крышей!

— О, да пошлёт нам милость Мокошь! — радостно воскликнула Горислава и, схватив подругу за руку, потащила её к парку.

Глава 13

Ингимар стоял за своим столом и аккуратно размешивал пепел драугра в небольшой металлической ступке, добавляя в него по крупицам разные эликсиры.

— Если попробовать смешать все правильно и, например, осуществить упрощенный вариант призыва, то получится вызвать призрачного драугра, — задумчиво сказал он. — Вреда он не нанесет, но как средство устрашения вполне сгодится. Согласен?

Большой толстый рыжий кот басовито муркнул, закрыл глаза и заурчал.

— Какая благодарная аудитория, — пробормотал Ингимар.

В этот момент раздался звук дверного молотка. Некромант не обратил на это внимания, однако же в дверь постучали снова.

— Ах да, — вспомнил Ингимар, — я же все еще за горничную сам. Пока наш гений сидит в своем подвале.

Он стукнул каблуком по полу, словно пытаясь донести негодование до алхимика, и пошел открывать, продолжая помешивать порошок.

За порогом обнаружились две женщины лет…. Некромант в первый миг затруднился с определением возраста на взгляд, но все же решил, что каждой лет по сорок. Может чуть меньше или больше. В какое-то мгновенье промелькнуло желание оценить возраст с помощью магии, но эта мысль тут же пропала.

— Добрый день, уважаемый дроттин, — бодро начала та из женщин, что стояла ближе.

— И вам, фру, — кивнул Ингимар. — Чем обязан?

— Мы слышали, что вы ищете прислугу в дом, — вмешалась вторая. — Мы готовы были бы попробовать за достойную плату.

— Верно, мне нужны кухарка и горничная, — Ингимар пристально оглядел женщин. — Вас из агентства прислали? — уточнил он.

— Мы… Знаете, дроттин, слухи быстро разносятся, — вторая женщина опустила глаза к земле и затеребила рукав платья.

Ингимар закусил губу и хмыкнул. Не то чтобы женщины вызывали подозрение, но как-то странно вели себя. С другой стороны, что им было надо в доме обычного некроманта? Их привлекли его родственные связи? Но о них мало кому известно…

— Мы сами пришли, — добавила первая. — Услышали от знакомых, что тут место освободилось… снова, и решили, что мы вполне можем справиться с работой.

Некромант хмыкнул с толикой смущения. Он подозревал, что слава, которая разнеслась о нем среди домашней прислуги, далеко не так хороша, как его известность в профессиональном плане.

— Заходите, — решил он, — поговорим и обсудим, что для вас значит достойная плата. Если все устроит… — он неопределенно махнул рукой, и в этот момент первая женщина обрадовано шагнула вперед и натолкнулась на его руку, в которой по-прежнему была зажата ступка с порошком.

Часть порошка просыпалась, всклубился туман, и с шумом на пороге возник призрачный драугр и заревел.

— А, проклятье, — зашипел Ингимар, быстро поставил на столик ступку и зашептал заклинание изгнания. Драугр испарился, а некромант со вздохом перевел глаза на кандидаток в прислугу, уже представляя себе перепуганные вопли и сегодняшний вечер без ужина и в грязи.

Первая женщина с волосами потемнее стояла впереди, выставив ладони с растопыренными пальцами, словно пытаясь защититься ими от призрака.

— За это, — дрожащим голосом сказала она, — достойная плата должна быть больше.

Вторая со странным пегим оттенком седины смотрела светло-серыми глазами в окружении сеточки морщин прямо на некроманта, не выказывая и тени страха.

— Это все, что нам нужно знать об этом доме? — осведомилась она с заметным галльским акцентом. — Если я буду вашей горничной, я должна знать, с чем столкнусь в процессе уборки комнат, верно?

— Все, — быстро кивнул Ингимар. — Больше ничего страшного не бывает, только иногда призраки. Но если вы их заметите, просто сообщите мне, я их уберу. И вам лучше не ходить в подвал вообще. Там лаборатория моего друга. Он алхимик и не любит, когда кто-то трогает его реактивы и препараты. Пусть лучше уборка там проводится только тогда, когда он попросит и под его присмотром. А у меня в кабинете, главное, не трогайте никакие порошки, банки и колбы. Словом, к столу лучше не подходите и не протирайте. А вы, фру, кухарка?

— Да, — кивнула первая женщина, пригладив выбившиеся из узла на затылке волосы. — У вас есть какие-то предпочтения по кухне? Вы что-то не едите? Что-то особенно любите?

— Да мне все равно, — пожал плечами Ингимар. — Я люблю баранину, это всегда хорошо. Аурвандил ест все, если замечает это. Прошу сюда, фру. Вот здесь кухня, — показал он. — Там коридор с комнатами для слуг, занимайте любые, они пустуют. Да, и как вас зовут?

— Я Корнелия, — кивнула пегая, — мы можем приступить немедленно?

— Ливия, — представилась темноволосая с проседью. Она бросила взгляд на большие часы, висевшие в холле. — Если я начну сейчас, то успею сделать ужин ровно к семи. Какую плату вы назначите?

— Шесть фунтов в неделю, — прикинув в голове, сказал Ингимар. Он завысил стандартную оплату прислуги на целый фунт, однако женщины, не испугавшиеся призраков, заслуживали поощрения.

Назвавшаяся Корнелией часто заморгала и улыбнулась мягкой улыбкой:

— Где я могу найти инструменты для того, чтобы подготовить столовую к ужину, дроттин? — задорно спросила она.

— Хм, — эта просьба застала некроманта врасплох. — Должны быть в кладовой, — наконец решил он. — Это за кухней. Столовая здесь. Отлично, фру, располагайтесь. Когда будете подавать ужин, фру Ливия, я вас представлю своему другу. И вы, фру Корнелия, тоже выгляните. Он правда нелюдим и все время проводит у себя в комнате, а еще чаще в подвале. Просто лучше вам увидеть его сегодня, чтобы потом с криками не шарахаться, когда случайно наткнетесь в темном коридоре. Но ради всех богов, не соглашайтесь ничего пить из его рук. Вы, кстати, давно из Галликума?

— Месяц как, — пегая быстро кивнула ему, — хорошо, дроттин, мы увидимся за ужином. Как нам называть вас и вашего друга?

Ингимар пожал плечами.

— Поклонами нас приветствовать не нужно, — дружелюбно улыбнулся он. — Просто дроттин Ингимар и дроттин Аурвандил. Располагайтесь, фру, — кивнул он. — Оставлю вас здесь, чтобы вы смогли обустроиться, и приступайте к работе.

Он кивнул и вышел.

— О боже, Ярочка! — выдохнула пегая, — Неужели мы с тобой сегодня заснем в кроватях?

— И поедим! — радостно подхватила замаскировавшаяся Яролика. — И сможем нормально помыться. Горенька, нам наконец удача улыбнулась, — она прижала руку к груди и выдохнула. — А этот дроттин ничего, правда? — вдруг слегка покраснела она.

— Да уж, — Горислава опустила глаза и, смотря в пол, глухо произнесла, — на Остромира похож. Интересно, второй такой же? Тут, в Люнденвике, так много светловолосых…

Яролика расстроено вздохнула и молча погладила подругу по плечу.

— Постарайся не грустить, сестренка, — сказала она. — Мне тоже их всех не хватает. Но мы живы, сейчас нам представился хороший шанс заработать денег. Все наладится.

Она обняла Гориславу.

— Все будет хорошо. А сейчас давай начнем работать, надо хорошо себя зарекомендовать, чтобы они и не думали о смене прислуги. Хотя кто к ним пойдет с такими нравами!

— Да уж! — вздохнула Горислава. — Они явно чудаки, а еще развратники! Идем на кухню, там, он сказал, мои швабры.

Ровно в семь ужин стоял на столе. Мягчайшее каре ягненка дополнялось гороховым пюре, отварным картофелем и свежими овощами. На столе горели свечи. Горислава и Яролика, опрятные и подтянутые, стояли у стены в ожидании хозяев дома.

— Ты уверена, что они помнят, может, стоит объявить им, что ужин подан? — спросила Горислава, но не успела подруга ей ответить, как двери столовой распахнулись.

— О, а это непременно нужно? Я бы поужинал и в святилище! — ворча вошел Аурвандил, на котором по случаю ужина даже был темно-синий пиджак.

— Прекрати, — Ингимар на ходу оправлял черный сюртук, — по крайней мере посмотришь на нашу прислугу. Фру, добрый вечер. Ммм, чудесно пахнет, — он потянул носом, вдыхая аппетитный аромат.

Яролика порозовела от похвалы.

— Аурвандил, это фру Ливия, кухарка, а это фру Корнелия, горничная, — представил Ингимар. — Будь так любезен, запомни, что на них пробовать твои эликсиры не обязательно.

Сказав это, он сел за стол.

— Фру! — алхимик вежливо поклонился и окинул женщин внимательным взглядом, потом сел напротив друга. — Очень приятно познакомиться. Вопреки уверениям моего друга, я никогда в жизни не пробовал свои эликсиры на ком-либо против их воли. Я не хочу, чтобы вы опасались есть и пить в этом доме после слов Ингимара. Мои подопытные хотели быть ими сами.

— Благодарю, дроттин, — вежливо ответила Яролика. — Мы обязательно учтем это, если от вас поступит подобное предложение. Нам следует что-то знать о ваших предпочтениях в еде или особенностях уборке вашего… вашей лаборатории?

— Что? — Аурвандил усмехнулся. — Да вы, верно, домовой эльф, фру Ливия. Нет, меня можно кормить один раз в день и чем придется, всем, что останется от Ингимара. Сегодня мой друг захотел отчего-то отужинать вот так, с шиком, но можно просто оставлять еду у двери. Только не на полу — иначе наша рыжая бестия съест все без остатка. Там есть небольшой столик, — он перевел взгляд на Гориславу. — Убирать за мной не нужно. Вы можете менять белье на кровати сообразно с вашим графиком. Во всем остальном лично мне ваша помощь не требуется, за исключением особых случаев, о которых я вам сообщу отдельно, вам ясно?

— Да, дроттин, — Горислава сделала небольшой книксен.

— Дроттин — мой друг, а я всего лишь гощу в его доме, и ко мне не обязательно обращаться, как к хозяину, — продолжил Аурвандил, отпивая вино. — Можете называть меня по имени, фру Корнелия.

— Хорошо, дро… — Горислава осеклась и снова присела.

Аурвандил хмыкнул и взял в руки приборы.

— Вот так обычно это происходит, — прокомментировал Ингимар, ухмыляясь. — А заканчивается тем, что все сами просят дать им какой-нибудь эликсир. Но в общем-то мой друг прав. Фру Ливия, приносите Аурвандилу еду в его лабораторию, а я все-таки привык есть в столовой, но без торжественности. Просто оставляйте мне тарелку и предупреждайте, что все готово. Сегодня я просто хотел, чтобы фру Ливия и фру Корнелия посмотрели на тебя и не испугались твоей бледной физиономии, если ты вдруг решишь неожиданно выглянуть на свет. Что, конечно, вряд ли, учитывая, что ты носа не кажешь из своего святилища.

— Что ты имел в виду, когда сказал, что так обычно и происходит? — возмутился Аурвандил, казалось, уже забыв о прислуге.

— То и имел, — расхохотался Ингимар. — Ты завоевываешь их доверие, а после этого они сами решают помочь такому приятному человеку. Не попадись на его удочку, фру. — Он фыркнул и сказал. — А теперь, любезные фру, можете идти. Еще не хватало, чтобы вы тут стояли и смотрели на нас голодными глазами. Поужинайте сами и уберите со стола. Ну а завтра начинайте работу, как я и сказал.

Девушки переглянулись, сделали книксен и быстро направились к выходу.

— Стойте! — властно приказал им Аурвандил.

Девушки в недоумении обернулись.

— Приятный человек? — договорил Аурвандил другу. — Ты ничего не перепутал? Ни на кого я не произвожу такого впечатления, — он повернулся к прислуге и внимательно посмотрел на Гориславу:

— Корнелия, верно?

— Да, — кивнула Горислава.

— Моя мать была из Корнелиев. Вот все думаю, может, вы моя родня?

— Право, не знаю, дроттин, — смутилась Горислава.

— Корнелиев много, дроттин, в нашей местности многие были друг другу дальними родственниками, — сказала Яролика.

— А откуда конкретно вы родом? — непринужденно спросил Ингимар, между тем внимательно изучая девушек.

— Из маленькой деревушки — пригорода Лютеции, — быстро проговорила Горислава.

— О, ну да, — кивнул Аурвандил, — вряд ли вы из тех Корнелиев. Моя мать родилась в Пиренеях. И, как я и сказал, вы можете обращаться ко мне по имени. Я вовсе не дроттин, — он усмехнулся. — Моя мать была из плебеев Корнелиев. А про отца и говорить не приходится.

— Ну началось, — закатил глаза Ингимар. — Если уж мы начали меряться, кто менее благороден, так я тоже не аристократ в десятом поколении. Мой отец титулом при рождении не обладал. Но он меня всегда учил, что главное, не кем ты родился, а кем ты стал. А теперь отпусти бедных женщин. Пусть идут, а ты лучше расскажи, как твоя работа над зельем невидимости?

— Идите, фру, — кивнул Аурвандил. — Все больше склоняюсь к тому, что это невозможно. Абсолютная невидимость достигается лишь в случае полного распада тканей, а сохранить при этом…

— Боже, ну и тип! — содрогнулась Горислава, как только за ними закрылась дверь столовой. — Оба они! Я думала, я сейчас сознаюсь во всем, начиная с раннего детства!

— Не говори, — передернула плечами Яролика. — А каковы вдвоем! Помнишь, как в сказках. Один стражник хороший, один плохой. Так и эти два, один так мило, с улыбками, а при этом как посмотрит. Ты видела, какой у него взгляд, как ледышка иной раз? Глаза бесцветные! А этот подвальный вообще на упыря похож. Жуть.

Она выдохнула.

— Но в общем все прошло неплохо. Мы выдержали, мы теперь здесь, у нас работа, крыша над головой и еда.

— Верно, — улыбнулась Горислава, — в конце концов, абсолютно неважно, кто они. Если этот почти не выходит из подвала, а второй хотя бы любезен, мы уж точно уживемся. И у нас у каждой есть комната! Уму непостижимо. Что ж, пойдем наконец поужинаем. Хоть пару кусочков я и перехватила, пока ты готовила, я все равно ужасно голодная.

— Идем, — Яролика взяла подругу за руку и поспешила к кухне. — Я отложила нам мясо и картофель с овощами. Все, как с господского стола. Сегодня у нас счастливый день, Горя, его надо отметить.

Девушки, посмеиваясь, скрылись в конце коридора.

Глава 14

Потянулись довольно однообразные дни, но этому однообразию измучившиеся, исстрадавшиеся девушки были несказанно рады. Некромант часто уезжал из дома на день, два, а то и на неделю, а алхимик и в самом деле нечасто выходил из своего подвала. Горислава, заходя убирать комнату, принадлежащую ему, редко даже находила постель смятой. Дом был небольшим, и работы было немного. Девушек никто не контролировал, и у них оставалось достаточно времени, чтобы изучать книгу бабушки Всемилы. Впрочем, для Яролики в ней было куда больше полезной информации, нежели для Гориславы. Ведь и сама Всемила была травницей и зельеваркой, а потому записывала в свою книгу сведения, связанные с ее искусствами.

За домом находился небольшой чрезвычайно запущенный садик. Девушки присматривались к нему неделю, и, осмелившись, Яролика наконец попросила у Ингимара позволения ухаживать за ним, которое было немедленно дано. Это небольшое хобби приносило обеим, выросшим на природе и непросто переносившим заключение среди каменных стен города, огромное наслаждение.

Спустя неделю девушки получили свою первую оплату. За день до этого к некроманту пришли важные дроттины. По разговорам девушки поняли, что это аристократы: уж слишком вызывающе те себя вели, словно все тут принадлежало им. Обе тут же решили, что лучше им на глаза не попадаться, и скрылись на кухне. Дроттины сперва чего-то пытались требовать, а некромант спокойно и с сарказмом отвечал, в итоге тон посетителей сменился на просительный. Помучив посетителей немного, Ингимар договорился с ними о чем-то и исчез на двое суток. Вернулся он под утро через день, уставший, промокший, грязный и с рукой на перевязи. Яролика, после долгих размышлений решившаяся заглянуть в кабинет, предложила свою помощь и, собравшись с духом, поинтересовалась насчет первой оплаты. От помощи некромант отказался, а при словах о деньгах хлопнул себя по лбу и, пошарив в карманах плаща, достал оттуда увесистый мешочек — плату за свою работу. Откуда он и отсчитал девушкам их первый заработок.

Горислава и Яролика знали, что надо экономить, но не смогли удержаться от того, чтобы не побаловать себя. К тому же у них почти не было одежды, а та, что была, давно пришла в негодность. Поэтому первые деньги пошли на нужды первой необходимости, а Яролика, воспользовавшись случаем, нашла травяную лавку и купила семена, которые высадила в отданном им в пользование садике.

Так прошла еще неделя. Горислава и Яролика по-прежнему разыгрывали из себя галлок. За время своих странствий — по Лигии, Балканам и самой Галлии — они успели заметить, как подозрительно относятся к Острогу жители других стран, как нахально и грубо ведут себя их немногие соотечественники за границей, и поняли, что лучше им скрывать свое происхождение. А еще у галлов в Сольгарде проверяли документы куда реже, чем у жителей Острога, а ведь никаких документов у них не было.

С границами им везло. В Лигию они пробрались через лес, границы с Балканами почти не охранялись. В Регнум Галликум они попали, схоронившись в телеге с овощами. А в Сольгард их провез старый рыбак, купившись на историю о пропавших там братьях обеих девиц. Он высадил их на пустынном берегу, и они пешком дошли до Люнденвика. Почему они стремились именно туда? Трудно сказать. Возможно, это было из-за того, что Сольгард добрым словом поминала бабушка Всемила, а, может, потому, что им хотелось убежать как можно дальше от черных людей из Великого Острога. Им казалось, будто они постоянно дышат им в спину, идут по следам беглянок. Лишь на острове они почувствовали себя в относительной безопасности, будто воды Канала были заговоренным источником, который темные силы преодолеть были не в силах. И лишь здесь они наконец поняли, насколько они никому не нужны.

Так что девушки благодарили судьбу и богов, пославших им этих странных дроттинов, в доме которых они нашли работу и жилье, и им и в голову не приходило осуждать их образ жизни. Единственное, что заставило их понервничать, это появление двух служанок из агентства по найму прислуги, куда отправил письмо Ингимар незадолго до их появления.

К счастью, алхимик на такие мелочи, как стук в дверь, не обращал никакого внимания, а некромант всю ночь громыхал в своем кабинете, откуда доносилось то печальное завывание вызываемых духов, то ругань колдуна. Под утро Ингимар выскочил оттуда с темными кругами под глазами, уставший, но страшно довольный, вытребовал у Яролики бутерброд с ветчиной и исчез до вечера. Поэтому кандидаток в прислуги встретили сами девушки и не пожалели красок, расписывая, какое счастье их тут могло ждать, если бы боги не избавили их от такой участи, вплоть до расчленения на органы для алхимика. Тут Горислава одернула увлекшуюся Яролику, однако услышанного бедным служанкам хватило сполна. На следующий день посыльный принес из агентства письмо об отказе в предоставлении услуг, которое приняла Горислава и благоразумно припрятала. Больше дом на Роман-роад никто не тревожил, и жизнь в нем начала налаживаться.

К концу второй недели Яролика проинспектировала кладовую и поняла, что запасы провизии медленно, но верно подходят к концу. Дорвавшись до свободной кухни, девушка увлеченно готовила самые разнообразные блюда, используя даже те продукты, которые были куплены на всякий случай. Поэтому ей и удалось протянуть две недели без пополнения, но, в очередной раз заглянув в кладовую, поискав в морозильной камере, оборудованной внизу, и не обнаружив там ничего существенного, она направилась к Ингимару. Некромант удивленно посмотрел на нее, прошел вместе с ней на кухню и показал маленький ящичек, запиравшийся на замок. Донельзя удивившись, Яролика обнаружила ключ от ящичка у себя и вспомнила, что он был среди тех вещей, которые наряду с указаниями давал ей в первые дни Ингимар.

Пошарив в ящичке, она выгребла четыре фунта и отправилась за провизией на рынок. За те две недели, что девушки обживались на Роман-роад, они уже разузнали, где что лучше покупать, поэтому Яролика справилась быстро. Одну корзину она притащила сама, а со второй попросила помочь мальчишку, околачивавшегося на рынке. Горислава в это время возилась со стиркой, поэтому отвлекать подругу Яролика не стала. Мальчишка получил честно заработанные пару пенсов и побежал восвояси. Яролика разобрала продукты и задумалась. Даже несмотря на большую закупку, она потратила всего около полутора фунтов. Остатки нужно было куда-то деть. Записав расходы в найденную в шкафу пустую тетрадь, она вместе с тетрадью пошла к некроманту.

Ингимар валялся на диванчике и, запустив руку в волосы, читал какую-то брошюру. Яролика увидела его, неожиданно смутилась и попыталась пригладить волосы. И сама тут же обозвала себя дурой. В конце концов, они притворяются женщинами пожилыми, и не нужно ей, чтобы дроттин обращал на нее внимание. Тут же одернув себя, она придала лицу серьезное выражение и несколько раз стукнула по косяку двери, привлекая внимание.

— Дроттин Ингимар, — начала она…

Ингимар вскинул голову.

— Извините, что отвлекаю, — осторожно сказала Яролика.

— Да ничего, фру Ливия, входите, — кивнул Ингимар, приняв сидячее положение и отложив книгу. — Как покупки?

— Да все отлично, дроттин…

Ингимар поморщился.

— Ненавижу признавать, когда этот собрат летучих мышей прав, но сейчас он прав. Давайте без дроттинов, фру Ливия. Просто по имени, а то я себя чувствую полным идиотом.

Яролика несмело улыбнулась.

— У меня нет ни малейшего желания заставлять вас чувствовать себя идиотом, дро… Ингимар.

— Вот и отлично, — кивнул некромант. — Что случилось?

— Да в общем ничего, — Яролика вынула из кармана передника монеты. — Это остаток денег. И я хотела сказать, что не нашла никакой тетради учета, поэтому завела новую для бухгалтерии. Если вы захотите проверить расходы, то я ее буду хранить в том же ящике, куда вы кладете деньги.

Ингимар изучал ее таким пристальным взглядом, что Яролика занервничала, не понимая, что она сделала не так.

— Вы хорошо образованы, фру Ливия, — наконец сказал он.

— Ну мы же не в Средние века живем, — буркнула Яролика; вся симпатия к некроманту улетучилась. — А я не полная дура.

— Это да, — весело улыбнулся Ингимар, не отводя от нее взгляда. — Вы извините, я не хотел вас обидеть. Приятно увидеть такую ответственность.

Яролика расслабилась, а некромант вдруг сказал:

— Вы тетрадь не нашли, потому что ее не было. Никто из моих слуг не заботился этим.

— И вы не проверяли? — изумилась Яролика, озадаченно хлопая ресницами. Он что совсем дурак, некромант этот? Или ему на деньги настолько наплевать?

— А зачем? — пожал плечами Ингимар. — При всей своей занятости, я прекрасно знаю, что сколько стоит у нас на рынке и что два фунта более чем достаточная сумма для того, чтобы ее хватило на неделю для пропитания четырех человек. Если слуги начинают приходить ко мне и требовать еще денег для оплаты счетов, дескать, все слишком дорого, то это говорит о том, что кухарка чересчур заботится о пополнении своего кошелька, а не о своих обязанностях.

Яролика фыркнула. Система, придуманная Ингимаром, была странной, но что-то в ней было.

— А если кухарка решит чересчур сэкономить на двух фунтах? — рассмеялась она.

Ингимар чуть прищурился, словно почуял что-то, но точно так же улыбнулся в ответ.

— Такой гурман, как я, обязательно поймет, что его пытаются накормить дешевым горошком. Да и помилуйте, фру Ливия, разве не боитесь? Плохо накормленный некромант — это голодный некромант, а голодный некромант — злой некромант! А это очень страшно!

Яролика не выдержала и снова прыснула. Несмотря на мрачную профессию, Ингимар был забавным.

— И все-таки я буду оставлять тетрадь в ящике, — решила она. — На всякий случай.

— Вы бы понравились моему отцу, — вдруг сказал Ингимар. — Он любит ответственность, потому и работу такую выбрал.

— Ваш отец занимает высокую должность? — предположила Яролика.

— Что-то вроде того, — поморщился некромант.

Яролика кивнула: в конце концов, не ее дело.

— Да, фру Ливия, вы не видели кота? — вспомнил Ингимир. — Пропадает где-то рыжая морда…

— Рыжик-то? Да он наверняка на кухне, — пожала плечами Яролика. — Он только сперва нас дичился, а сейчас постоянно то со мной сидит, то за… Корнелией бегает, когда она убирает.

— Рыжик? — неожиданно фыркнул Ингимар. — Ну… понятно.

— Я пойду, — сказала Яролика, — пора обед готовить.

Сделав книксен, она ушла, а Ингимар еще долго посмеивался и фыркал, повторяя: «Рыжик».

Через несколько дней после этого разговора Горислава занялась в саду розовым кустом. Он был совсем заросшим и не цвел, когда они получили сад во владение, но благодаря магии Яролики и удобрениям на нем стали набухать большие розовые бутоны, раскрывшиеся в бледно-розовые цветы, наполнившие благоуханием весь сад. Сейчас, воспользовавшись свободной минуткой, пока Яролика изобретала очередное кушанье, Горислава решила подрезать слишком уж разросшиеся ветви.

Она надела садовые перчатки, чтобы хоть как-то уберечь кожу от шипов, вооружилась недавно купленным секатором и приступила к работе. Вскоре она поняла, что от царапин ее все равно ничего не спасет, однако работа увлекла ее, и дивный запах, который источали многослойные пушистые розы, поднял ей настроение. Стоял месяц хейанир, начало вечереть, и дневной жар сменился вечерней прохладой. Солнце, освещавшее садик утром, ушло, и под плодовыми деревьями уже стали сгущаться тени.

Все это заставило Гориславу совершенно забыть о том, где она находится. Борясь с очередной особо непослушной ветвью, она принялась тихонько мурлыкать себе под нос. Это была местная, скандинавская песенка, слышанная ею недавно на рынке. Но слов она не запомнила, а вот мотив привязался. Она не заметила, как голос ее окреп, налился серебряным звоном, она уже пела не таясь. На яблоню села малиновка, за ней другая. К ним присоединились несколько дроздов. Птицы, зачарованные, примолкли и придвигались к певунье, спускаясь на все более низкие ветви. Горислава же не видела ничего, она будто растворилась в песне, и ей было впервые за долгое время привольно и спокойно.

— Надо же, так вы сирена, фру! — сказал за ее спиной мелодичный мужской голос.

Горислава вздрогнула, выронила секатор и обернулась. Птицы облачком вспорхнули с яблони и унеслись прочь.

— Простите меня, я не хотел вас пугать! — Аурвандил поднялся по лесенке, которая вела к двери в подвал, и подобрал секатор. — Я услышал ваше пение и выглянул посмотреть. Дивный голос, как и у всех сирен, впрочем.

Горислава стояла красная как рак от смущения и досады за то, что так неосторожно выдала себя. К тому же это был первый раз с того самого ужина, на котором Аурвандил говорил с ней, если не считать отрывистых приветствий, которых едва ли набралось бы пять или шесть, так редко она его видела.

— Вы встречали много сирен, дроттин? — только и нашла что выдавить девушка.

— Нет конечно, — ответил он со смешком, — вы прекрасно знаете, что это редкий дар. И все же тот, кто слышал голос сирены, ни с чем его не спутает. У нас в академии учились две таких. Всё соперничали между собой, — он протянул ей секатор. — А вы в академии были единственной, раз задаете такой вопрос?

Горислава взяла из его руки садовый инструмент, он проследил за ее движением и нахмурился. Девушка машинально отметила, что он бы мог быть красивым, если бы не был таким мрачным. Она отвернулась к кусту и принялась работать дальше, соображая, что бы ответить. Она надеялась, что алхимик забудет о своем вопросе и уйдет обратно в подвал, но он отошел к каменной лавочке, сел, достал трубку с коротким прямым мундштуком и начал набивать ее табаком, поглядывая на девушку и явно ожидая ответа. Она вздохнула и, поняв, что виртуозно соврать не сумеет, нехотя призналась:

— Я не училась в академии.

— Что? — он удивленно уставился на нее. — Вы обладаете магией — и не обучены ею управлять? Вы вообще-то опасны для окружающих, вы в курсе?

— Мой дар очень слаб, — заторопилась объясниться Горислава, — и мои родители были против обучения магии. Я получила обычное образование.

— Ваши родители были больны на голову? — осведомился он так же изумленно. — А куда смотрели комитеты по делам детей-магов? В Галлии за этим контроль еще строже, чем у нас, насколько мне известно!

Горислава, совершенно забывшись, вскочила на ноги, швырнула под куст секатор и садовые перчатки и, сверкая глазами, выпалила:

— Пусть вы и дроттин, но вы все равно не имеете права оскорблять моих родителей! Тем более совершенно не зная их!

Аурвандил, трубка которого курилась без дела, поскольку он был изумлен настолько, что забыл о ней, попытался отшутиться:

— Я уже говорил вам, что не дроттин и просил не звать меня так.

— Если вы не дроттин, то это не значит, что вы имеете право хамить! — Гориславу трясло от ярости. — А называть я вас буду так, как нам велел вас называть дроттин Эриксон! Как вы справедливо заметили, он тут хозяин, а вы всего лишь его гость!

Она развернулась и направилась ко входу на кухню, но опомнившийся Аурвандил вскочил и поймал ее за руку:

— Пожалуйста, простите меня, фру, — попросил он с искренним сожалением, — я действительно бываю резок, но это не от того, что я хотел вас обидеть. Я просто слишком мало общаюсь с людьми. Извините меня, я признаю, что был глубоко неправ. Я ничего не хочу сказать о ваших родителях, просто это необычно… Но это действительно не мое дело.

Горислава остановилась, тяжело дыша, понимая, что нельзя им ссориться с дроттинами, они с Яроликой не в том положении.

— Это я во всем виновата, — сказала она глухо, — я не должна была мешать вашей работе.

— Вы ее скрасили, — сказал он просто и как-то грустно.

Горислава повернулась к нему, обескураженная его тоном. Он улыбнулся:

— Мои извинения приняты?

— Да, конечно, дроттин…

— Аурвандил! — с нажимом потребовал он.

— Аурвандил, — с улыбкой сдалась Горислава.

Он склонился, поднес ее руку к своим губам и вежливо поцеловал, потом нахмурился и, не выпустив ее ладони из бледных тонких пальцев, пристально взглянул на Гориславу. Сердце ее сжалось от страха и дурного предчувствия. Алхимик снова казался мрачным и опасным.

— Ваши руки, — с подозрением сказал он, — такие мягкие, белые, гладкие, ни пятнышка, несмотря на ваш возраст… И голос-то ваш мне показался удивительно молодым, впрочем, это объяснимо вашими способностями, но руки стареют обычно вперед женщины, а тут… Это удивительно, фру Корнелия.

— В моем роду у всех так, — сказала она, замирая от ужаса, но стараясь не подать виду.

Он наконец выпустил ее ладонь.

— Что ж, женщинам вашего рода несказанно повезло, — сказал он сухо.

— Именно так, — она сделала книксен, — прошу прощения, меня ждет Ливия.

— Конечно! — сказал он, кивнув ей вслед, сел на лавочку и снова раскурил трубку.

Горислава же в слезах бросилась на кухню.

— Ярочка! — зашептала она в ужасе. — Он меня раскрыл! Этот упырь! Он донесет Ингимару, и нас выгонят!

Яролика уронила половник и со страхом уставилась на подругу.

— Горенька, что случилось? Упырь этот подвальный? Что он понял? Как он понял? Стой, погоди, расскажи мне, подумаем сперва.

Она усадила трясущуюся Гориславу на стул и подняла половник дрожащими руками.

— Рассказывай, подробно только. Рано паниковать. Не могут боги от нас отвернуться, только Мокошь помогла дом найти…

— Он вынудил меня признаться, что я не училась магии в специальной школе! — заговорила Горислава, пытаясь сохранять самообладание. — А это, видимо, такое тут диво! Он так изумился. И сказал, что мои родители были без головы на плечах, раз так со мной поступили… — она опустила глаза вниз. — Я вспылила. Он полез извиняться — и взял меня за руку. И такой: «Рука больно молодая!» Я что-то наплела, но он явно не поверил! — Горислава порывисто вздохнула и закрыла лицо ладонями.

Яролика побледнела.

— Сохрани нас Мокошь, — прошептала она. — А ты уверена, что он понял? Может, так… предположил, да и решил, что ему показалось. Он же дальше своих пробирок все равно не видит. Ну не расстраивайся, Горенька. Не имел он права так о твоих родителях говорить!

Она обняла подругу.

— Я не знаю, — Горислава всхлипнула и укнулась Яролике в плечо, — он так смотрит пристально… Мне кажется, он в мою душу влезает! Ох, хоть бы он там прилип к чему-нибудь в своем подвале и вообще не вылезал!

— Даже если и донесет, — напряженно размышляла Яролика. — Выгонит ли Ингимар… Ох, Горя, а если наоборот, не выгонит… А предложит чего такого неприличного. Нам же самим тогда уйти придется, — она погладила подругу по волосам, сама из последних сил сдерживая слезы. — Не переживай, Горенька, может, обойдется все. Давай не будем сгоряча что-то делать.

— Я не смогу, не смогу! — замотала головой Горислава. — Я лучше умру, чем разделю ложе с мужчиной вот так, без свадьбы, без благословения богов… А замуж я ни за кого идти не должна, ты же знаешь! Не для того мы тогда с таким трудом отбивались от этих молодчиков из борделя в Галлии, чтоб попасть в постель к дроттинам из Сольгарда!

— Я знаю, знаю, — не выдержав, всхлипнула Яролика. — Я тоже не дамся никому, кроме мужа! Но что нам делать… Ох, ну не может Ингимар силой нас заставить. Он же вроде бы добрый! И если нет, что тогда? Опять бегство? Скитания? Да чтоб его навьи унесли, этого упыря! — воскликнула она, утирая слезы. — Сидел бы в своем подвале, и чего вылез?!

Она шмыгнула носом и с минуту подумала.

— Горя, давай не убегать сразу… — наконец сказала Яролика. — Посмотрим, что будет. А для страховки станем ночевать в одной комнате.

— Да, — кивнула Горислава успокаиваясь, — и запираться. — Помолчав, она призналась. — Он на мой голос вылез. Это я виновата. Я пела в саду, я не думала, что в его подвале слышно будет. Мне казалось, я негромко…

— Да начала ты наверняка негромко, — вздохнула Яролика. — Ты просто, когда поешь и тебе хорошо, увлекаешься сильно. А он… И чего его вынесло, — она вытерла слезы и налила воды в кружку. — Попей, дорогая. Что бы там ни стряслось, будем готовы. Деньги держать при себе и … Ох, хоть бы он обо всем забыл и ничего не сказал Ингимару! Тут ведь так хорошо, сад такой чудесный и дом, — она снова всхлипнула.

— Мне тоже тут нравится, — кивнула Горислава, — даже никто не умер, пока я пела, — она несмело улыбнулась.

Девушки вознесли молитву всем богам, упрашивая их ниспослать забывчивость алхимику, и в какой-то мере боги ответили на их призыв, потому что Аурвандил, докурив трубку и вернувшись к своим эликсирам, действительно выкинул из головы это происшествие на целую неделю. В это неделю Гориславе и Яролике пришлось несладко: они особенно пристально и с особым замиранием сердца всматривались в лицо Ингимара, когда встречали его, но, увидев, что тот не выказывает никакой подозрительности, постепенно начали успокаиваться.

Аурвандилу вспомнилось это совершенно внезапно. Как-то поздним вечером он, испытывая необходимость в передышке, ввалился без стука и приглашения в кабинет друга и упал в одно из кресел, стоявшее напротив массивного резного дубового письменного стола.

— Дай мне что-нибудь, чем можно промочить горло, — заявил он спокойно и буднично, будто этот ритуал повторялся у них каждый вечер.

Ингимар удивленно приподнял бровь, отложил перо, которым он ожесточенно что-то перечеркивал на исписанном листе бумаги.

— Тебе алкоголь? — уточнил он. — Я его только для посетителей тут держу. — Он встал и подошел к небольшому столику, на котором стояла закупоренная бутылка. — Что случилось? Ты изобрел философский камень?

— Наоборот, — поморщился алхимик, — застопорился в исследовании, и мне скучно, пока я не нашел выхода из этой проблемы. — Он с удивлением взглянул на друга. — А почему алкоголь только для клиентов? Почему ты не пьешь сам? Он же отменный! Спасибо! — он принял из рук друга бокал с темной прозрачной жидкостью.

— Потому что пьяный некромант — мертвый некромант. А это мое рабочее место, где я именно некромант, а не простой славный парень Ингимар, — философски пожал плечами его друг. — Алкоголь я себе позволяю, когда меня работа не ждет. А сегодня мне, вполне вероятно, предстоит выезд, если клиент сподобится, — себе он налил воды и сделал глоток. — Пока заявление сочиняю для магистерской. Чертовы бюрократы в академии к каждому слову цепляются, — он покосился на листок.

— О, ясно, — фыркнул Аурвандил, вторя философскому тону товарища, — превращаешься в бюргера. В академии тебе твой дар пить не мешал. А теперь клиенты, работа. Скоро женишься, заведешь выводок маленьких Ингимаров, кот у тебя уже есть… Кстати, а где он? Эта бестия частенько спала у меня в святилище, смертник, а сейчас я понял, что давно его не видел.

— Э нет, — фыркнул Ингимар, — женитьба — это без меня. Я слишком молод, чтобы жениться. А все мы проходим через студенческое пьянство, друг мой, — деланным морализаторским тоном провозгласил он и усмехнулся. — На самом деле после того как я в Бьонтегарде едва не попал на зубок зомби, будучи слегка навеселе, я прием алкоголя в рабочее время резко сократил почти до нуля. Но несмотря на то что я такой правильный бюргер, из твоего списка я, пожалуй, ограничусь котом, хотя он, предатель, и променял меня на нашу прислугу. Либо на кухне торчит, либо следом за Корнелией бегает.

— За что он их так полюбил? — удивился алхимик. — Работают тут всего пару дней, а это продажное животное уже ходит за ними по пятам, игнорируя своих истинных хозяев? В мире нет совершенства!

— Не знаю, — развел руками Ингимар, — наверно подкармливают. Кто его поймет, эту рыжую шкуру. Они его Рыжиком назвали, представляешь? — он фыркнул.

— Рыжик? — Аурвандил фыркнул и расхохотался с таким задором, какой трудно было от него ожидать. — Ну надо же! Ты посмотри, они уже и порядки свои наводят. Вот пусти женщин в дом! А впрочем, это придает определенный уют, когда у животного есть имя.

Ингимар усмехнулся.

— А с ними вообще дома стало уютнее, — признался он. — И в саду тоже. Я его раньше использовал разве что как свалку, а теперь даже приятно выйти перед сном, выкурить трубку галльского табака. И как они умудрились за такое короткое время привести его в такой цветущий вид?

— Да, что касается сада, я согласен, в остальном не заметил, — Аурвандил отпил жидкость из бокала, поморщился и вдруг выпрямился в кресле, — кстати, про сад! Знаешь, я тут имел любопытную беседу с фру Корнелией в этом самом саду!

Ингимар приподнял бровь.

— Ты опустился до светской беседы? — хмыкнул он. — И в чем же было ее любопытство?

— Во-первых, не такой уж я и отшельник, — горячо возразил алхимик, — с тобой же я беседую! Во-вторых, беседа вышла не такой уж светской, — он нахмурился и добавил скороговоркой, — пожалуй, даже по моей вине. Но не это важно! Ты знаешь, что твоя горничная — сирена?

— Что? — удивленно переспросил Ингимар. — Сирена? Ты не ошибся? Если она сирена, то какого йотуна она работает горничной? Погоди, и почему не светской? Что ты ей наговорил?

— Неважно, что я наговорил! — отмахнулся Аурвандил, оживленно подаваясь вперед. — Я извинился. Вот и у меня сразу мысль возникла: с таким редким даром зачем ей прислуживать? У ее ног могла бы быть половина богатств любой столицы! Я, признаться, тоже ушам сначала не поверил, когда услышал. Но этот тембр — его ни с чем не спутаешь. И сопротивляться невозможно. Я вышел из подвала в сад — она там работала, — а вся яблоня в птицах, которые слетелись на ее песню! Она сирена, Ингимар, сомнений нет!

— Поразительно, — пробормотал некромант. — Я уже совсем ничего не понимаю. На кой тогда она здесь? Нет, слушай… — он задумался. — Я ни разу не слышал, как она поет, но, конечно, я тебе доверяю. Однако она ведь ничего не делает, чтобы использовать дар! Они вообще обе из дома только в сад и за покупками выходят.

— Вот именно! — Аурвандил поднял указательный палец. — Я заговорил с ней, мол, так вы сирена, фру, а она перепугалась, будто я ее за воровством застал. Слово за слово, в общем, она нигде не училась. Говорит, родители дали ей обычное образование, а ее, как она считает, слабый дар никто никогда не развивал. И это все происходило в пригороде Лютеции? Серьезно? Ты в это веришь?

— Да ну брось, — недоверчиво сказал некромант. — В Галликуме-то? Там в каждой школе ежемесячные проверки на владение даром. И пусть даже слабый, но все равно ее бы обучали владению. Что-то она не договаривает.

— Вот и я не поверил! — Аурвандил отпил из бокала, поставил его на стол и оперся на колени, подвинувшись к другу. — А еще меня смутили ее движения. Ни намека на ломоту в спине, хотя она долго работала в саду, какую-либо скованность или усталость. Она очень грациозна и легка. А потом я взял ее руку в свою… Ингимар, я клянусь именем матери, это рука юной девушки, не женщины ее возраста. Она сказала, у них в роду у всех так, но этого просто не может быть, чтобы все тело старело, а руки нет! Я видел молодящихся старух, которым долго удавалось сохранять свежесть лица, но с руками почти ничего нельзя сделать, разве что очень дорогостоящая магия. Но такие деньги редко тратят на руки — в первую очередь на лицо, а чтоб руки без лица — это вообще нонсенс! — он победно откинулся на спинку кресла. — Итак, уважаемый дроттин, ваша горничная определенно не та, за кого себя выдает!

Ингимар посопел, вздохнул и наклонил голову.

— Я догадывался, — наконец сказал он. — У меня не было доказательств, а подозрения только насчет кухарки. Потому что она тоже явно не того возраста, которым прикрывается. Я видел, как она по кухне едва ли не прыгала, при этом никаких жалоб на то, что у нее возрастные болячки, нет. Ну и самое главное, с чего у меня закрались подозрения. Ливия заглянула ко мне в кабинет обсудить хозяйственные вопросы, мы разговорились, и она рассмеялась. Понимаешь, Аурвандил, ну не смех это сорокалетней женщины. Так девушки лет двадцати смеются! И зубы у нее… — он пожал плечами. — Никаких возрастных повреждений. Нет, мне достаточно взять ее за руку и прислушаться к ауре, и я назову ее возраст с точностью до месяца, но только что с этим делать? В конце концов, они же ничего плохого не творят.

Аурвандил мрачно хохотнул:

— А мне достаточно подмешать им в чай эликсир правды. И они расскажут не только о своем возрасте. Но… ты прав. Мне, честно говоря, вообще нет никакого дела до их прошлого. Просто азарт проснулся, когда я понял, что она что-то скрывает. Я убедился, что она лжет, а остальное меня не заботит. Они не воровки: хотели бы — они нас уже ограбили бы. Не убийцы — они бы давно нас убили. На нас они видов не имеют — иначе бы не прикидывались старухами. Пусть хранят свои женские тайны. Может, они сбежали от мужей. Может, они зарабатывают на прокорм внебрачным детям. Нет, я, честно говоря, даже знать не хочу.

— Может, они как раз от нас и скрываются, — усмехнулся Ингимар. — Чтобы мы к ним не приставали, — он обиженно фыркнул. — Что им вообще про нас наговорили?! Можно подумать, я кого-то силой заставлял. Да пусть прячутся, если хотят. Или, может, дать им понять, что все в порядке, и они могут спокойно работать без маскарада? Как считаешь?

— Можно подумать, я приставал! — парировал Аурвандил. — Я сижу в святилище и вообще никого не трогаю! Меня, казалось бы, можно не заметить рядом с таким Бальдром, — он усмехнулся, — но нет же, стучат, приходят…

— Но ты ведь такой загадочный, — расхохотался некромант. — Это очень привлекает женщин. — Подумав, он сказал. — Я все-таки поговорю с Ливией и дам ей понять, что все хорошо. Это, наверно, поэтому они всю неделю такие дерганые, — сообразил он. — Боятся разоблачения.

— Да, дергаются? — заинтересованно спросил Аурвандил. — Может, они уж очень хорошенькие?

— Не знаю, — пожал плечами Ингимар. — Я не пытался определить, что из их внешности маскировка, а что нет. Может и хорошенькие. Но что молоденькие, это точно, — он вздохнул. — И вот мой план по найму почтенных пожилых фру провалился. Молодые красотки проникли в дом даже под их личиной.

— Давай, соври мне, что ты против, — Аурвандил улыбался, словно сытый кот.

— Можно подумать, ты возражаешь, — заухмылялся некромант. — Ну, впрочем, ладно, поскольку они не воровки и не убийцы и проблемы нам создавать не планируют, пусть живут себе и работают. Дом они содержат хорошо и готовят вкусно. Но вот что делать с сиреной, — он задумался. — Слабый дар или нет, но его нужно использовать или хотя бы уметь управлять.

— Вот именно, — кивнул Аурвандил, — нам мало не покажется, если она снесет все окна в доме или умертвит ненароком молочника. А она непременно это сделает, если будет переживать. А она будет переживать, если ты сорвешь их маски, и они будут волноваться за свою честь. Так что оставь все как есть. Неделю назад в нашем саду я слышал довольную сирену — пусть так и будет.

— Пожалуй, ты прав, — согласился Ингимар. — Я загляну сегодня на кухню и постараюсь успокоить их как-нибудь, скажу, что они хорошие служанки, ну и что-то еще. Дам понять, что я ни о чем не подозреваю и все хорошо. А ты все же на всякий случай сделай пару защитных амулетов. Спокойствие спокойствием, но лучше будет, если на нас не повлияет ее дар, если вдруг она распереживается. И сделаем так: про возраст я упоминать не буду, а про способности пару советов дам, пусть хоть медитирует.

— Мудро, — резюмировал Аурвандил, встав и взяв в руки бокал. — Вот ты и нашел мне дело. Прямо сейчас и возьмусь, — он отпил, поболтал на дне коричневую жидкость, посмотрел, как свет играет на гранях бокала, залпом осушил его и поставил на стол, но не отпустил, а повел длинным тонким пальцем по краю сосуда, мрачнея на глазах. — А еще никакие они не галлки, — добавил он едва слышно.

Ингимар сел ровнее и побарабанил пальцами по столу.

— Это с чего ты взял? — наконец спросил он.

Аурвандил поднял на него мутные глаза, которые постепенно прояснились, будто ум его вынырнул из глубокого озера.

— Что? — сказал он вполголоса. — А… Да эта горничная. Когда стала кричать на меня, забыла добавлять галльский акцент, — он криво усмехнулся, — хотя и до того он был не слишком убедителен. Мне ли не знать. Все-таки, я вырос на галльской речи.

Ингимар не отводил внимательного взгляда от друга.

— Наверно, ты прав, — наконец заговорил он. — Любопытно… Очень любопытно. Тебя заинтересовала горничная? — вдруг улыбнулся он, явно стараясь отвлечь друга от каких-то мыслей.

Аурвандил отдернул руку от бокала и изумленно посмотрел на друга:

— С чего бы это?

— Не знаю, — хмыкнул некромант. — Просто так спросил. А что ты так завелся?

— Ты невыносим! — закатил глаза алхимик. — Пойду делать защитные амулеты от нанятой тобой, между прочим, прислуги!

Усмехнувшийся Ингимар развел руками, признавая свою вину.

Поговорить со служанками он решил перед ужином. Однако почти сразу столкнулся с трудностями в лице Корнелии, которая испарилась, словно ее и не было. Несмотря на то что именно сирена была камнем преткновения в жизни дома на Роман-роад, некромант махнул рукой и направился в кухню, справедливо рассудив, что главное — донести до девушек свою позицию, а уж они разберутся сами.

В кухне тем не менее его ждал такой сюрприз, что думы о проблемах сирены отошли на второй план. Его кухарка, изредка поглядывая на духовой шкаф, откуда доносились запахи запеченной рыбы, стояла у плиты и смешивала травы, отвар из которых булькал в котелке.

— Вот это поворот, — хмыкнул Ингимар.

Фру Ливия едва ли не подпрыгнула и чуть не уронила ложку.

— Дроттин Ингимар, — начала она.

— Мы, кажется, сошлись на Ингимаре, — дружелюбно сказал некромант.

— Извините, — покраснела кухарка. — Ужин скоро будет! Как и положено. А это я Корнелии варю отвар успокаивающий. Она последнее время спит не очень хорошо, возраст, сами понимаете.

Ингимар кивнул, пряча улыбку. Очевидно, служанки будут стоять на своем до последнего. Не то чтобы ему это мешало, однако вопрос с травами надо было прояснить.

— У вас есть дар травницы, фру Ливия? — прямо и без околичностей спросил Ингимар, невольно вспомнив разговор с Аурвандилом и искоса бросая взгляд на руки собеседницы. Кожа на них была белая и гладкая. Да, алхимик оказался прав.

— Нет, откуда, — пожала плечами Яролика, чудом удерживавшая невозмутимое выражение лица. — Просто рецепт знаю.

— Но вы же знаете, что без магической силы отвар не будет иметь настоящий действенный эффект, — некромант внимательно изучал травницу. — Без вовремя добавленной магии это лишь слабая помощь.

— Знаю конечно, — вздохнула Яролика. — Ну а что делать? Хорошие отвары в лавках стоят денег, а мы не хотим много тратить. Ведь у нее только бессонница, для этого хватит и простого отвара, без добавления магической силы.

— А кто вас учил? — продолжил допытываться Ингимар.

— Бабушка, — ответила Яролика, про себя вознося молитву Мокоши, чтобы некромант удовлетворился этим ответом и ушел. Тот, однако, и не думал уходить, а, наоборот, подошел к котелку и принюхался.

— Пахнет прекрасно, — сказал он. — Жаль, что вы не маг-травник, вы определенно обладаете талантом к варке зелий.

— Увы, — развела руками Яролика. — Уже поздно об этом думать.

Ингимар отметил очередной намек в сторону пожилого возраста, на котором фру Ливия упорно настаивала, и едва смог сдержаться улыбку.

— А жаль, — вздохнул он. — Травники со временем хорошие целительские способности развивают. Очень полезное умение. Хорошие целители всегда в чести.

— Да, я слышала, — кивнула Яролика с едва слышным вздохом, вертя в руках ложку.

— Но я, впрочем, не об этом хотел поговорить, — внезапно решил перестать мучить ее некромант. — А о вашей подруге.

Яролика побледнела.

— А что с ней? — тихо спросила она. — Мы хорошо работаем.

— Нет, нет, все в порядке! — тут же успокоил ее Ингимар. — У меня нет никаких претензий к вашей работе. Просто Аурвандил передал мне тут их разговор. Фру Корнелия, оказывается, сирена?

Яролика занервничала еще больше.

— Понимаете, дро…. Ингимар, дар у Корнелии слабый, разве что иногда просыпается, поэтому она и не училась.

— А вот это очень плохо, — строго сказал Ингимар. — Удивляюсь я ее родителям. Даже слабый дар требует ответственности и внимательности. Любую сирену может сорвать, если она не будет уметь управлять магией. Это касается не только сирен. Я, например, в детстве, до того, как было обнаружено, что у меня есть предрасположенность к магии смерти, едва не стал причиной эпидемии.

— Как это? — ахнула Яролика. Ингимар выглядел таким безобидным, что иногда она забывала о его магии. Но сразу вспоминала, когда он серьезнел, а его глаза светлели и становились почти прозрачными, и при этом из них начинало так веять холодом, что у Яролики екало сердце.

— Ну как, — усмехнулся колдун. — Я тогда в загородном доме с родителями и старшим братом жил. Носился вечно по полям вместе с любимым псом, но собака была уже старая. Заболела и умерла. А я, сердобольный такой, расстроился очень. Сперва, сам не понимая, поднял пса, а потом стал ауру смерти, которая над ним была, разгонять. Я-то ее видел, очень удивлялся, что это за темное облако мою собаку окружает. Облако и расползлось по округе. Накрыло все поместье, люди заболели, отец, к счастью, сразу сообразил, что дело неладно, вызвал некроманта, тот и разъяснил что к чему.

— И что с вами сделали? — с испугом спросила Яролика. Ее воображение нарисовало жуткие картины, вплоть до заключения мальчика под стражу в темнице.

— Ну как что, — удивился Ингимар. — Отец оттрепал за уши, чтобы думал, прежде чем делать, ну а потом в академию отправили.

Яролика растерялась. Он так спокойно рассказывал о магии, о ее применении. Даже спустя полгода жизни за пределами Острога, она никак не могла привыкнуть к тому, что магия — это часть повседневной жизни, в чем-то почетная, в чем-то менее уважаемая, чем другие профессии. И скрывать магический дар вовсе не нужно.

— Родители Корнелии не виноваты, — наконец сказала она. — Не говорите так о них. Вы просто не знаете всего. Так получилось, что она не смогла учиться. Тем более дар слабый.

— Это безответственно, — отрезал некромант. — Любого ребенка, даже со слабым даром, надо обучать. Любого! Даже травника, который может чересчур направить силу в растения. Пусть самая маленькая сила, но ею должны были научить управлять.

— Вы же не знаете всего, как вы можете судить о них, — рассердилась Яролика. — Это несправедливо!

Ингимар замолчал.

— Да, вы правы, — наконец согласился он. — Но вы можете рассказать мне, чтобы я был в курсе дела.

Яролика смутилась.

— Ингимар, дело давнее, — сказала она. — Не хочется вспоминать.

Некромант поморщился и побарабанил пальцами по столешнице.

— Как хотите, — в его голосе появилась прохладца. — Но в любом случае Корнелии нужно следить за собой.

— Она будет следить, — тут же умоляюще сказала Яролика. — Она не будет больше петь, это она увлеклась. Только не увольняйте нас, мы же хорошо работаем!

— Да я не собираюсь вас увольнять, — оторопел Ингимар. — Я всего лишь хочу, чтобы она училась дар контролировать. Понятное дело, будь она помоложе, могла бы пойти в академию, но раз возраст уже не тот, пусть хотя бы простые упражнения и медитации делает. Я занесу вам завтра брошюру, где все подробно расписано. Загляну сегодня в библиотеку академии, подыщу что-нибудь. А петь ей пусть изредка, но необходимо, а то магия начнет разъедать ее изнутри.

Яролика выдохнула. Ингимар вроде бы верил им. И, главное, не планировал их выгонять. К тому же он по-прежнему считает, что им много лет.

— Спасибо, — робко улыбнулась она. — Вы очень добры.

— Никому не говорите, — закатил глаза некромант. — Это страшно испортит мне имидж.

— Обещаю молчать, — с нарочитой серьезностью кивнула Яролика. — Я же не хочу, чтобы ваши клиенты ушли искать другого некроманта, более солидного.

Ингимар рассмеялся, а Яролика снова смутилась. Он был очень странным, этот некромант, а она никак не могла взять себя в руки и вести себя спокойно.

— Обязательно передайте мои слова Корнелии, — велел некромант. — А завтра я принесу ей какую-нибудь полезную книгу и выделю нужные ей абзацы. Занятия будут занимать время, но ей это необходимо. А теперь позвольте откланяться, фру Ливия. И у вас, кстати, отвар сбежал.

Посмеиваясь, Ингимар вышел, а Яролика, ругаясь про себя на чем свет стоит, кинулась к испорченному отвару. Часть удалось спасти, однако в чем смысл, если она все равно магическую силу не вкладывала в него, пока разговаривала? Как правильно отметил некромант, эффект от отвара будет совсем другим. Но может быть, он ей и не понадобится, и Гориславе достаточно будет слов, что Ингимар их не подозревает и позволяет остаться, даже несмотря на то что она сирена.

Глава 15

В то утро Ингимар решил позавтракать по-праздничному. Он попросил Яролику изобрести что-нибудь особенное и с предвкушением ожидал завтрака в столовой. Яролика удивилась такому стремлению отмечать день рождения кюны, но смолчала. Однако проницательный Ингимар заметил ее замешательство в одно мгновение и тут же высмеял ее, сказав, что просто так развлекаться ему статус не позволяет, а эксплуатировать ее кулинарный талант надо только по поводам, чтобы не избаловаться, а праздник как раз отличный повод для того и другого.

Яролика недоверчиво фыркнула, однако подключила воображение и вызов приняла. В итоге всего через какой-то час она уже подавала на стол фаршированные яйца, картофельный омлет и запеченную с беконом спаржу.

Ради такого дела Горислава присоединилась к подруге и подала к праздничному завтраку горячий шоколад и печенье. Она как раз наливала напиток из кофейника в маленькую фарфоровую чашку, стоящую перед хозяином дома, как в столовую, зевая, вошел Аурвандил.

— Доброе утро, фру, — мрачно бросил он, — а тебе недоброе, Ингимар! Зачем ты поднял меня в такую рань? Я лег на рассвете!

— А кто тебя заставлял всю ночь корпеть над пробирками, — пожал плечами Ингимар. — Сегодня праздник, который по традиции отмечается утром. Мог бы и отвлечься.

Яролика положила на тарелку Ингимара понемногу от каждого блюда и поставила перед ним, затем, все еще с опаской косясь на алхимика, осторожно и стараясь быть незаметной подала завтрак и ему, тихонько пожелав доброго утра.

— Благодарю, фру, не стоило себя утруждать! — буркнул Аурвандил. — А какой нынче праздник?

— День рождения кюны Хильдегард, — некромант закатил глаза. — Нет, я понимаю, что ты скоро мхом покроешься в своем склепе, но ты же газеты читаешь! О готовящемся празднике за месяц писали!

— Газеты, — Аурвандил смущенно почесал затылок, — ну да… Иногда читаю… Вот недавно писали о заседании тинга по поводу альянса с Регнум Галликум…

— Хотите горячего шоколада? — спросила робко Горислава, обращаясь к алхимику. Тот поднял на нее серые глаза и кивнул.

— Да, прошу вас, фру.

Она, робея, подошла к нему и склонилась, пытаясь овладеть собой и заставить руки не дрожать. Алхимик после их встречи в саду пугал ее.

— Ну хоть об альянсе ты слышал, хвала Одину, — закатил глаза Ингимар. — А то к тебе даже если сама Фрейя спустится, ты не заметишь, — он неожиданно нахмурился. — Хотя сейчас и кроме альянса много всего происходит.

Аурвандил ухмыльнулся:

— Ну нет, если Фрейя спустится, я замечу, даю тебе слово.

Яролика еще раз поправила все блюда на столе, поставила ровнее кувшинчик с шоколадом и, уловив момент, спросила, можно ли им идти.

Ингимар кивнул, отпуская девушек, но внезапно прищелкнул пальцами, словно что-то вспомнив.

— Во сколько вы планируете вернуться, фру?

— Вернуться? — озадаченно переспросила Яролика. — Мы никуда не уходим.

— Отчего же? — Аурвандил оторвался от внимательного изучения фаршированных яиц, которые явно чем-то внушали ему подозрение, и посмотрел на девушек, почему-то задержав взгляд на Гориславе. — В Люнденвике сегодня будет много всего интересного — для тех, конечно, кого привлекают подобные развлечения, то есть, как сказал бы наш тактичный дроттин Ингимар, для нормальных людей. Что там обычно бывает? Танцы на главной площади, парад, всякая еда, которую лучше в рот не брать, но все пренебрегают этим советом, куча карманных воришек… В общем, масса развлечений.

— Пожалуй, нам и впрямь лучше остаться дома, — робко улыбнулась Горислава.

— Не знаю, если вам это по душе, фру Корнелия, сходите, развлекитесь, — пожал плечами Аурвандил. — Кстати, не подадите ли свежую газету, не хочу давать повод другу упрекать меня в невежестве.

— Да, сейчас… — Горислава едва ли не бегом бросилась исполнять поручение, Аурвандил улыбнулся ей вслед загадочной улыбкой.

— Она всегда такая старательная? — спросил он у Яролики.

— Конечно, — пытаясь держаться невозмутимо, ответила Яролика. — Чем старательнее мы работаем, тем больше шансов, что дроттин Ингимар повысит нам оплату.

Некромант закатил глаза.

— Я почувствовал себя жестоким хозяином, — притворно пожаловался он. — А ведь я все им позволяю. В том числе и выходные, фру Ливия! Действительно, что вы будете сидеть дома, когда все празднуют? Прогуляйтесь на главную площадь, посмотрите парад, послушайте выступление конунга.

— Да мы не планировали, — забормотала Яролика, опустив голову, чтобы скрыть горящие огоньки в глазах. Несмотря на все испытания, обе девушки были молоды и соскучились по веселью. И сейчас Яролике ужасно хотелось вместе с подругой пробежаться по улице, потанцевать в кругу веселых людей и купить себе какую-нибудь безделушку.

Вернулась Горислава и подала газету алхимику. Аурвандил поблагодарил ее кивком головы и уткнулся в передовицу.

— Ну мы пойдем, — робко сказала Яролика.

— Надеюсь, на праздник? — ухмыльнулся Ингимар.

Яролика и Горислава переглянулись и нерешительно кивнули.

— Нет, не пойдут, — отрезал Аурвандил.

Горислава, уже придумавшая себе, какое карманное зеркальце она купит, удивленно захлопала глазами.

— Почему? — растерялась Яролика.

— Аурвандил, ты заделался домашним тираном? — вопросительно посмотрел на друга некромант.

— Вовсе нет, — флегматично возразил Аурвандил, — просто гуляния отменили.

Он вскинул глаза на друга и сказал ехидно:

— Газеты надо читать! Ранним утром убили девушку. К газете приложена допечатанная листовка.

— Что случилось? — встревожено спросила Горислава.

— Загадочная история, фру Корнелия! — пояснил алхимик. — Тут пишут, что, по словам свидетелей, — а их было немало — на несчастную молочницу напал минотавр и растерзал ее прямо посреди площади Мергард. Затем он никем не задержанный — естественно, кому придет в голову пытаться остановить боевого минотавра, — скрылся. Скотланд-Ярд уже занимается этим, все их боевые маги патрулируют улицы, но во избежание новых инцидентов запрещены ярмарки и гуляния, а праздник решено перенести на следующую неделю.

Аурвандил дочитал последние строки листовки:

— Конунг выражает соболезнование семье погибшей и требует от органов правопорядка сделать все возможное для скорейшего урегулирования ситуации. Верховный эриль Гудбранд заявил, что сегодня будет бросать руны и обратится к богам… Маги его ведомства окажут поддержку… И так далее, — Аурвандил бросил листовку с газетой на стол. — Так что, фру, у вас есть время подготовиться к празднику как следует.

— Какой ужас! — Горислава неверяще смотрела на алхимика. — Но… Аурвандил, похоже на утку! Минотавр? Газетчики пишут так на полном серьезе?

— Да, меня тоже смутил тот факт, что минотавр — такая дорогая разработка — бегает по улицам вот так запросто, — кивнул алхимик.

— Вы хотите сказать, они существуют? — Горислава рот открыла от изумления.

Аурвандил внимательно посмотрел на нее, потом перевел взгляд на Ингимара:

— И после этого ты упрекаешь меня в том, что я ничего не замечаю? — со смешком спросил он.

— Покажи, — нахмурившийся Ингимар потянулся за газетой и углубился в чтение.

Яролика побледнела и со страхом покосилась на подругу.

— Это ужасное событие… — начала она. — Бедная девушка. А минотавры… мы просто не знали. Ну они же по улицам не бегают…

— А вот теперь забегали, — вставил некромант, задумчиво разглядывая заметку. — Но вы-то должны были слышать о минотаврах, фру Ливия. В конце концов, это галльская разработка.

— У меня ощущение, что жили вы где-то в глухом лесу за много миль от Лютеции, — Аурвандил нетерпеливо взмахнул рукой. — Послушайте, да что вы стоите? Ингимар, пусть они уже принесут тарелки и поедят с нами в честь праздника. В конце концов, наш дом обычным не назовешь, а девушки и так знают, где их место, разок можно нарушить правила, верно?

— Верно, — спохватился Ингимар. — Простите, фру, я должен был сразу предложить. Конечно, присаживайтесь с нами. У нас все-таки праздничный завтрак.

Девушки смутились, однако возражать не стали, поскольку уже давно поняли, что Ингимар — хозяин необычный и простые правила для прислуги в его доме не действуют. Яролика быстро сбегала за тарелками, и они с Гориславой, скромно потупив глаза, сели за стол.

— Откуда тут мог взяться боевой минотавр, — между тем размышлял вслух Ингимар. — Это должны быть очень серьезные каналы контрабанды.

— Насколько я понимаю, договор об альянсе еще не подписан, — Аурвандил подлил себе шоколада и затем налил чашку сидящей рядом Гориславе, повергнув ее в немалое смущение, потом жестом предложил подвинуть чашку Яролике, продолжая говорить с другом, — минотавру просто нечего делать на острове. Что до контрабанды — зачем, Ингимар? Зачем тайно провозить оружие в страну, с которой у тебя хорошие отношения?

— В том и дело, — побарабанил пальцами по столу некромант. — Странно все это. Мы готовимся заключить союз, а тут на улицах появляется боевой минотавр, который исключительно галльская разработка, и это их специфическая магия. Недаром до этого десятки лет наши шпионские службы бились над тем, чтобы разгадать их производство. Вообще, это очень неприятный удар по дипломатическим отношениям. Ведь не сам он сюда приплыл, кто-то его доставил. Общественность может возмутиться.

Яролика тихонько ковырялась в тарелке, стараясь не пропустить ни слова из того, что говорил Ингимар. Они ведь притворялись галлками, и если люди косо посмотрят на галлов, то проблемы появятся и у них с Гориславой.

— Забавно, — протянул Аурвандил, — да еще и накануне дня рождения кюны. Это вообще похоже на акт целенаправленной агрессии. Но это невыгодно галлам. Ни по каким статьям. Если только кто-то не желает сорвать заключение альянса. Но опять же — он им нужен даже больше, чем нам, ведь сначала удар придется по ним. Фру Корнелия! — обратился он к Гориславе. — Что в Регнум Галликум говорят об альянсе среди народа? Нравится ли большинству эта идея?

Горислава напрягла память. До них с Ярославой долетали обрывки разговоров о политике, но она не утруждала себя тем, чтобы во все это вникать. Она промокнула губы салфеткой и просто ответила:

— Я не сильна в этой теме, Аурвандил. Но мне приходилось слышать, что люди радуются возможности союза со Скандинавией и видят в викингах защитников от Великого Острога.

— Отрадно это слышать, — алхимик скользнул взглядом по ее рукам, — однако ясности ваш ответ не добавил. В любом случае вам и фру Ливии лучше не выходить из дома. Нам хватит продуктов хотя бы на неделю? Если же кому-то из вас все же необходимо куда-то выйти, прошу вас не стесняться и обращаться ко мне, я буду вас сопровождать ради вашей безопасности.

Горислава в изумлении посмотрела на него. Неужели ради них он готов покинуть свое святилище?

— Вы очень любезны, — сказала она с благодарностью, — вы готовы оказать нам большую услугу, и я обещаю, что мы не будем злоупотреблять вашей добротой.

Аурвандил вдруг поднял голову и посмотрел ей прямо в глаза:

— Я вовсе не такой грубиян, каким представляет меня Ингимар, — сказал он едва ли не резко, — хоть я и бонд, я имею понятие о чести благородного дроттина.

Гориславе не понравился его тон, она нахмурилась и не сдержалась:

— Я просто хотела поблагодарить вас, — сказала она гневно, снова позабыв о галльском акценте. — Извините, дроттин, — специально подчеркнула она обращение, — больше я так не поступлю.

— Я вовсе не представляю тебя грубияном, — закатил глаза Ингимар. — Ты сам вполне успешно справляешься без моей помощи.

— Но что нам может угрожать посреди бела дня? — торопливо встряла в разговор Яролика, стараясь перевести тему и при этом незаметно под столом толкая коленом рассерженную подругу. — Ведь на улице будут патрули. У нас, конечно, хватит провизии, я пару дней назад была на рынке, но эти перестраховочные меры не излишни ли?

— Нет, фру Ливия, Аурвандил прав, — покачал головой Ингимар. — Учитывая, что нападение случилось уже засветло, скорее, это знак того, что кто-то хотел, чтобы минотавра видели. Поэтому если нападения продолжатся, то очень сомневаюсь, что их будут прикрывать ночной темнотой.

Яролика вздрогнула. Она помнила изображение минотавра, которое им показывал отец Гориславы. Чудовище выглядело пугающе.

— Не бойтесь, фру, — спокойно сказал некромант, заметив ее волнение. — В доме вы будете в безопасности.

— Но нельзя же все время сидеть дома, — возразила Яролика.

— Почему же нет? — непринужденно усмехнулся Ингимар. — Вы же больше месяца этим занимаетесь.

Яролика вспыхнула.

— Я выполняю свои обязанности, — возмущенно сказала она. — А что я делаю в свободное время, это мое дело.

Ингимар обвел ее внимательным взглядом.

— Вы правы, фру Ливия, — тут же извинился он. — Делать такие замечания недостойно дроттина. Однако все же вам придется посидеть дома уже не по своей воле, а по моему приказу, пока эта ситуация не разрешится. На мой взгляд, похоже на провокацию, но кто знает.

— Вероятно, я тоже должен извиниться, — нехотя сказал Аурвандил.

Успокоившаяся было Горислава подскочила на стуле:

— А я, вероятно, обязана принять ваши извинения!

— Да, обязаны! — алхимик упрямо посмотрел на нее. — Не так уж я и провинился! Ваше удивление от факта, что я желаю помочь двум слабым женщинам, было оскорбительным!

— И, вероятно, неожиданным! — Гориславу несло. — Ведь так очевидно ожидать от человека, запершего себя в подвале, что он добровольно выйдет на улицу и будет кого-то куда-то сопровождать!

Аурвандил сверкнул глазами, встал, бросил салфетку и молча вышел из столовой. Горислава побледнела и опустила глаза в пол. Некромант нахмурился, его глаза заледенели.

— Фру Корнелия, вы, кажется, сирена, а не прорицательница. Так, может, не будете судить о поступках человека, которого знаете так мало? Вы не имеете понятия ни о его прошлом, ни о том, почему он так поступает. Почему вы на него накинулись? Какое вы имели право? Вы не захотели принять извинения, хотя он ничего особенного не сказал, ну что ж, это ваше решение. Но ответная схема перехода на личности не лучший способ разрешить конфликт.

Он побарабанил пальцами по столу. Яролика притихла и опустила голову. Ей стало ужасно неуютно, хотя конкретно ей Ингимар ничего не говорил. Некромант между тем внимательно изучал Гориславу.

— Я не вправе вам приказывать по этому поводу, — наконец сказал он. — Но на вашем месте я бы хорошо обдумал свое поведение. Вы взрослая женщина, а не младенец.

Горислава подняла голову и виновато посмотрела на хозяина дома.

— Простите меня, дроттин Ингимар, — сказала она искренне, — мне жаль… Я действительно была не права. Я вспылила и теперь раскаиваюсь. Можно ли мне спуститься в подвал и извиниться перед вашим другом?

Ингимар хмыкнул:

— Слишком сильно перед ним не расстилайтесь. Но постарайтесь разобраться, чтобы дома не было споров. Вы же старше и мудрее. А этому затворнику, может, и на пользу небольшая встряска. Глядишь, и начнет вылезать из подвала.

Горислава улыбнулась некроманту, потом спросила осторожно:

— А почему он так поступает, если не секрет? Ведь он умный и талантливый юноша, наверняка он мог бы сделать неплохую карьеру…

Некромант снова помрачнел и, помолчав, ответил:

— Это вам лучше узнать у него самого.

Горислава коротко кивнула:

— Простите, я не хотела лезть не в свое дело.

— Все в порядке, — Ингимар ободряюще улыбнулся ей. — Это действительно не тот случай, который нужно обсуждать за спиной человека. Но вы можете попробовать расспросить его. Только совет: будьте потактичнее.

— Конечно, дроттин, — кивнула Горислава, понуро утыкаясь в свою тарелку и очевидно сожалея о произошедшем.

— Ну не огорчайтесь, — успокаивающе сказал некромант. — Аурвандил только кажется пугающим. Это все от недостатка общения. Не с пробирками же ему там болтать. Я вон хоть с зомби могу пообщаться, в отличие от него. Сходите к нему, вот хотя бы печенье отнесите. Я же знаю, что он имбирное любит. Так что будет повод заглянуть к нему в подвал.

— Сейчас же и пойду! — Горислава встала, взяла блюдо с печеньем и вышла из столовой.

Яролика проводила подругу взглядом и внезапно сообразила, что они с Ингимаром остались одни за столом. Она вскочила, собираясь уйти.

— Куда вы собрались, фру Ливия? — перевел на нее взгляд Ингимар.

— Я… нужно убрать на кухне, — пробормотала Яролика.

— Посидите со мной, — предложил некромант. — Сейчас эти двое помирятся, может быть, вернутся. А даже если и не вернутся, не оставите же вы меня за праздничным столом одного?

Яролика смущенно улыбнулась.

— Хорошо, я посижу.

Она присела обратно и подвинула к себе чашку с шоколадом.

— Вы думаете, они помирятся? — с заминкой спросила она.

Некромант задумчиво воткнул вилку в омлет.

— Если ваша подруга не вспыхнет снова, как порох, то, думаю, помирятся. Она всегда такая вспыльчивая?

— Да нет что вы, — поспешно возразила Яролика. — Корнелия очень спокойная, просто… Она немного перенервничала.

— Почему же она перенервничала? — поинтересовался Ингимар непринужденным тоном.

Яролика передернула плечами.

— Ну… — протянула она. — Наверно из-за нападения. Получается, что мы теперь будто заперты дома. Да и вообще минотавр на улицах — это страшно. Теперь нам даже на рынок под конвоем ходить придется.

— Ну надеюсь, наша с Аурвандилом компания не покажется вам таким уж строгим конвоем, — хмыкнул некромант.

— Конечно нет, — поспешно ответила Яролика. — Просто, ну вы понимаете. Сидеть взаперти и чувствовать себя каким-то бесполезным грузом, за которым надо присматривать. А мы ведь не маленькие девочки, это ужасно напрягает.

— Но ведь лучше посидеть немного взаперти, чем попасть на зубок минотавру, согласны? — Ингимар по-прежнему не отводил от нее взгляда, и Яролика начала все больше смущаться.

— Да, конечно, вы правы, — ответила она твердо. — Но дело ведь не в словах, а в тоне. Ваш друг даже не соизволил предложить или посоветоваться. Он просто взял и решил все за нас. Ингимар, не подумайте, что я начну протестовать. Мне дорога моя жизнь, и меньше всего я хочу попасть в лапы к минотавру, но просто когда ты постоянно отвечаешь за себя сам, очень сложно осознать, что кто-то вдруг взял и решил все за тебя. Это как… ну посягательство на тебя, на твое личное пространство. Корнелия не права, но и дроттин Аурвандил тоже! Он мог бы быть более любезным и менее заносчивым.

Некромант отвел взгляд и покрутил вокруг своей оси чашку с шоколадом, явно раздумывая над ответом.

— Да, — наконец сказал он. — Аурвандил мог бы быть более любезным, но это ему тяжело дается. Но я не могу…. — он запнулся.

— Я помню, — перебила его Яролика со вздохом, — таинственные события в прошлом.

— Не стоит шутить на эту тему, фру Ливия, — погрозил ей пальцем Ингимар. — В конце концов, это просто невежливо — обсуждать человека за его спиной.

Яролика промолчала, но задумалась. Ингимар закатил глаза.

— Я по тому, как вы вертитесь на одном месте, понимаю, что меня ждет ворох вопросов.

— Я не верчусь, — обиделась Яролика. — Я просто задумалась.

— И о чем же?

— О вас.

Ингимар от неожиданности поперхнулся и мысленно спросил себя, что это было? Какой-то странный намек? И как его следовало понимать?

Яролика между тем медленно произнесла, глядя прямо перед собой и тщательно подбирая слова:

— Понимаете, я всегда считала, что некроманты — это угрюмые мрачные типы, довольно страшные и неприятные в общении. И которым ничего не нужно, кроме как… ну не знаю, сидеть на кладбище, выкапывать кости, поднимать духов. А вы совсем не такой.

— Почему это не такой, — притворно оскорбился некромант. — Я часто ночую на кладбищах, выкапываю кости и вызываю духов.

— Да, и один из них перебил все чашки, — с укоризной ответила Яролика.

Ингимар потупился, ему почему-то очень хотелось скрыть, что чашки перебил не дух, а он, когда ночью возвращался домой и от усталости налетел на шкаф. Но подобная неловкость настолько бы не прибавила ему уважения, по его мнению, что некромант наутро наскоро сочинил сказку о вызванном духе и новом заклинании.

— И в этом отношении ваш друг куда больше походит на классического некроманта, — продолжила Яролика.

Ингимар хмыкнул.

— Я в детстве тоже так считал, фру, — наконец сказал он. — До тех пор пока сам не стал некромантом. Честно говоря, я все больше подозреваю, что сказочки про страшных угрюмых нелюдимых колдунов придумали сами некроманты. Когда ты каждый день видишь смерть в том или ином виде, ты перестаешь ее бояться. Многие мои коллеги становятся прожженными циникам. А другие понимают для себя, что, в общем-то, раз смерти не избежать, трястись над собой незачем. Нужно просто жить то время, которое тебе отпущено норнами. Достойно жить, чтобы потом не стыдно было стоять перед Одином. Знаете, я все больше думаю, что нет людей, больше любящих жизнь и получающих удовольствие от нее, чем некроманты. Потому что только мы в полной мере видим обратную сторону. Хотя, — он вдруг улыбнулся, — может, это я просто ненормальный.

Внимательно выслушав его, Яролика спросила:

— А вы никогда не жалели, что вы некромант и у вас есть дар?

Ингимар отрицательно покачал головой.

— Никогда, — спокойно ответил он. — Даже наоборот, был один случай, — юноша внезапно помрачнел и нахмурился.

Яролика с интересом смотрела на него. Некромант занимал ее все больше и больше.

— Какой случай? — не утерпела она.

— Да неважно, — Ингимар тряхнул волосами. — Просто ерунда, после которой люди что-то там осознают, вот и я осознал. Этакий ничего не значащий урок жизни, который помогает еще больше ценить магию как дар богов.

Он сделал глоток шоколада и причмокнул губами, явно стараясь увести разговор в сторону.

— Просто восхитительно. Где вы научились его готовить?

— Да это не я, это Горя, — машинально ответила Яролика, задумавшись о чем-то своем.

Брови Ингимара поползли вверх, но он усилием воли вернул их обратно. Яролика же, так и не заметив, что выдала себя, только вздохнула и сказала:

— Хорошо, когда принимаешь себя таким, какой есть. И когда люди вокруг тебя тоже это делают. Я люблю жить мирно и без вражды с другими.

— Ну смею надеяться, что здесь вы живете мирно, — ответил некромант с загадочной улыбкой.

Яролика поймала его лукавый взгляд, и внутри у нее опять что-то екнуло. Она смутилась и встала.

— Мне пора на кухню, — сказала она, избегая смотреть Ингимару в глаза. — Спасибо за праздничный завтрак.

— Это вам спасибо за него. И за то, что составили компанию, — ответил некромант. Он проводил взглядом уходящую Яролику и хмыкнул.

— Значит, Горя… А ты тогда кто, фру Ливия?

Тем временем Горислава спустилась по лестнице и постучала в дверь подвала. Ей не ответили. Она настойчиво постучала еще раз.

— Аурвандил, — попросила она, — прошу вас, простите меня! Впустите и дайте извиниться! Я принесла вам печенья для примирения… Я сама его пекла.

Дверь резко распахнулась. Горислава в испуге отпрянула. Мрачный хозяин подвала возник на пороге. Он уже снял пиджак и надел кожаный фартук, приготовившись к работе.

— Я не обязан принимать ваши извинения, как вы не обязаны были принимать мои, — отрезал он, — печенье ваше мне не нужно, тем более, если не кухарка его пекла. Вы здесь всего лишь горничная, так что унесите его обратно. И больше никогда не смейте отвлекать меня от работы.

Горислава, с которой все детство обращались мягко, с трудом переносила грубое обращение. Даже за полгода скитаний она не привыкла к резким окрикам и оскорблениям, которыми нередко одаривали двух нищенок «добрые люди». Губы ее задрожали, серо-зеленые глаза наполнились слезами. Она поставила поднос на стол и повернулась, чтобы уйти, но руки Аурвандила вдруг легли ей на плечи, удерживая ее.

— Простите, я просто негодяй, — искренне извинился он, — я даже не думал, что мои слова могут кого-то так ранить.

Горислава, уже не скрываясь, всхлипнула, и тогда Аурвандил развернул ее к себе и обнял. Эта неожиданная ласковость после его грубости выбила девушку из колеи даже больше, чем его резкие слова. Ей отчаянно хотелось уткнуться в его плечо — плечо человека, не обездоленного, как они с Яроликой, уверенного в себе, в своих способностях, в завтрашнем дне — и разрыдаться. Она не смела выплескивать на подругу свои усталость, разочарование, тоску по дому и родне, страх, потому что осознавала, что она опора для Яролики, какой и травница была для нее самой.

Девушки держали свои чувства при себе, стараясь не напоминать друг другу лишний раз о страданиях, и если и оплакивали ночами своих погибших близких, то лишь беззвучно, втихомолку. И сейчас эти полгода голодной тоскливой беспросветной жизни обрушились на нее. Она вцепилась в его фартук, прижалась к нему всем телом и закусила губу. Она не могла позволить себе плакать. Ее созданные Яроликой морщины не выдержали бы такого испытания. Эта магия была нестойкой — она бы выдала себя. Поэтому Горислава только вздрагивала и всхлипывала, но удерживала поток слез.

Аурвандил осторожно коснулся ее волос, погладил по спине и произнес негромко:

— Ну же, фру, не плачьте. Идемте, у меня там и чайник есть, сейчас попьем чаю с печеньем. Уверен, оно очень вкусное!

Он осторожно, точно она могла бы разбиться на тысячу осколков от его неловкого движения, подвел ее к своему стулу, поставил на огонь небольшого камина, горевшего в глубине помещения, чайник, принес блюдо с печеньем, отодвинул колбы и поставил его на стол перед Гориславой.

— Вот, — он неловко потер руки, — так я и живу в моем святилище.

Горислава осмотрелась: она впервые попала сюда, поскольку за все время пребывания в доме алхимик ни разу не приглашал ее убраться в подвале. Все помещение было заставлено стеллажами, на полках которых были книги и колбы с эликсирами, камни и банки с различными ингредиентами, среди которых ей почему-то особенно бросилась в глаза большая стеклянная емкость с засушенными летучими мышами. Здесь было довольно мрачно из-за недостатка света: из пары маленьких окошек под потолком проникало его совсем немного, да еще стояло в разных концах комнаты несколько свечей, которые визуально больше сгущали мрак, нежели отгоняли его.

Золу из камина давно не выгребали, все было в пыли и паутине, однако в остальном в комнате царил порядок. Видно было, что у хозяина все стоит на своих местах, все подчинено строгой системе. Горислава глубоко вздохнула, успокаиваясь, промокнула глаза платочком и посмотрела на стол. Рядом с блюдом с печеньем стоял деревянный раскрытый кейс, оклеенный внутри черным бархатом, на котором были разложены утопленные в углублениях камни схожего размера, но разной огранки, цвета и породы. Они маняще поблескивали в свете свечи. Горислава глаз не могла оторвать от такой красоты. Аурвандил улыбнулся.

— Это мой основной инструмент для изготовления артефактов, — пояснил он, — я чувствую магию неживой природы и могу извлечь из этого пользу.

— Они — ваши боги? — спросила Горислава все еще глухим от подавленных чувств голосом.

— Боги? — удивился алхимик. — Нет, это всего лишь камни.

— О… Я подумала, — девушка встряхнула головой, — вы зовете это место святилищем… — она изумленно взглянула на собеседника. — Или вы себя имеете ввиду?

— О, конечно нет, — рассмеялся Аурвандил, — может, я и нелюдимый грубиян, но пока манией величия не страдаю.

— Какого же бога вы тут чтите? — спросила Горислава.

— Одного, которому я служу. Других я не почитаю, — алхимик вытащил из-под стола табурет и сел рядом с девушкой.

— Вы православный? — с ужасом спросила Горислава.

— Это те сектанты из Великого Острога, которые чтут Христа? — уточнил Аурвандил. — О нет! Я имел в виду науку. Я рассматриваю магию именно как способ познавать окружающий мир и изменять его по своим потребностям. Мне кажется, наука занимается тем же самым. Я посвятил себя научной деятельности: исследую, совершаю открытия, фиксирую это и делюсь с обществом своими наблюдениями.

— Но… Как же… — растерялась Горислава. — Вы не молитесь богам?

— Не молюсь, — мотнул головой Аурвандил.

— Но разве магия — это не дар богов? Вы, как маг…

— Нет-нет, — улыбнулся Аурвандил, — магия — лишь врожденная особенность, как цвет глаз или форма носа. Никаких богов нет, на мой взгляд, и люди зря ломают копья, доказывая, чьи боги сильнее.

Горислава замолчала. Слышать подобное ей было дико.

— Понимаю, — угадал ее мысли алхимик, — у меня не совсем стандартные взгляды. Ингимар регулярно ругает меня за них. — Он встал, снял с огня чайник, выудил откуда-то две чашки и налил в них воды, бросив предварительно по щепотке каких-то трав. Помещение наполнилось благоуханием, которое напомнило Гориславе избушку бабушки Всемилы. Она с наслаждением втянула аромат и улыбнулась.

— Беру у травницы в одной лавке недалеко отсюда, — пояснил Аурвандил, — помогает успокоиться и собраться с мыслями. А еще заснуть. Выпейте, это вкусно и поможет вам забыть об обиде, которую я вам нанес.

Горислава пожала плечами и сказала с улыбкой:

— Мы оба были неправы. Давайте не будем ссориться.

— Не будем, — кивнул Аурвандил, откусив печенье. — Очень вкусно!

— Спасибо.

Помолчали. Затем Горислава спросила осторожно:

— А почему вы плохо спите?

Аурвандил помрачнел.

— Дурные воспоминания.

— О том, из-за чего вы перестали верить в богов? — сделала догадку девушка.

Аурвандил усмехнулся и внимательно посмотрел на нее. Горислава смутилась.

— Простите, я порой бываю бестактна…

— Со временем научитесь такту, я уверен! — Аурвандил по-прежнему изучал ее, но в его глазах уже не было угрозы и холодности — или Гориславе так только казалось? Она уже не думала услышать ответ на свой вопрос, но алхимик произнес негромко:

— Да, из-за тех событий я больше не могу молиться и верить. У вас острый ум.

— Не то чтобы… — Горислава покраснела и уткнулась в пол, ей показалось, что в его тоне проскользнула ирония, но такая добродушная, что обижаться не хотелось. Однако любопытство снедало ее, и она решилась еще на один вопрос. — Именно из-за тех событий вы себя добровольно заперли здесь?

Улыбка сбежала с губ алхимика, он закатил глаза и произнес тоном брюзги:

— Я вовсе себя здесь не запер! Я довольно часто выхожу наружу, если мне это нужно! Нечего меня жалеть, я вполне счастлив.

Горислава улыбнулась:

— Ну раз так — тогда все в порядке.

Он вдруг улыбнулся ей в ответ, и она внезапно вполне определенно увидела его красоту: его резко очерченные скулы, чуть вьющиеся волосы, его глубокие серые глаза, его широкие плечи, его сильные руки. Она покраснела и отвернулась, схватив чашку, будто пытаясь спрятаться за нее. Ей не пристало так думать о другом мужчине, не об Остромире. Эта мысль подействовала на нее так, точно на нее вылили ушат ледяной воды: она сникла и ушла в себя. От глаз Аурвандила это не укрылось:

— Вы в порядке? — он положил ладонь на ее плечо. — Вам нехорошо.

Внезапная догадка поразила Гориславу, она подняла печальное лицо к алхимику и сказала тихо:

— Вы потеряли кого-то, кого горячо любили, да? Поэтому и заперлись здесь.

Аурвандил встал и отошел к камину, молча поставил чайник на огонь и только тогда ответил:

— Вы, вероятно, также пережили потерю близкого человека?

— Да, — отозвалась Горислава, задумавшись, — почти всех. И мне тоже хочется забыть об этом, запереться от этого всего. Но не выходит.

Аурвандил повернулся и с сочувствием взглянул на девушку:

— Тогда вы понимаете, почему я так поступаю, — заключил он.

— Теперь да, — она отпила из чашки и поставила ее на стол, все так же задумчиво глядя перед собой, — простите меня. Мне надо бы больше думать перед тем, как я говорю. Отец всегда учил меня этому, да вот плохо я, видно, поддаюсь учению.

— Не думаю, — Аурвандил подошел к ней, — мне вы кажетесь очень сообразительной. А что до чувства такта, так я им тоже не блистаю. Знаете что…

Горислава взглянула на алхимика:

— Что?

— Пожалуй, здесь давно не убирались. Вы мне поможете? — спросил он деловито.

— Сейчас? — удивилась она.

— Ну раз праздник отменили… Или вы заняты?

— Нет, нет конечно! Но я и сама все сделаю! — Горислава встала и отряхнула передник.

— Ну уж нет, фру, только под моим чутким руководством! — горячо возразил алхимик, вернувшись к своему обычному ворчливому тону. — Вам ясно? Ничего без меня не трогайте! Все, возвращайтесь с тряпками, совком… Что там еще необходимо?

— Ладно, ладно, — улыбнулась Горислава, совершенно не ощущая страха, который она испытывала раньше при виде этого человека, — уже бегу, дроттин! — она захихикала и выскочила из комнаты.

Аурвандил закатил глаза, но добродушно усмехнулся, повернулся к стеллажам и стал снимать с них книги.

Глава 16

Через пару дней после генеральной уборки в подвале Аурвандил столкнулся в коридоре с Гориславой и спросил у нее, во сколько Ингимару подают завтрак.

— В девять, — ответила удивленная девушка.

Аурвандил кивнул и ушел, оставив ее теряться в догадках о причине его вопроса. Еще через два дня, когда Яролика накрыла на стол в девять часов, в столовую вошел бледный, сонный алхимик, напоминая неприкаянного призрака, вызванного некромантом, и попросил, зевая, поставить тарелку и для него. Ингимар от удивления едва не выплюнул чай, глоток которого как раз сделал. Откашлявшись, он поинтересовался, не заболел ли его друг. Получив отрицательный ответ, некромант озадаченно похмыкал, но от дальнейших вопросов воздержался, предпочтя пока просто понаблюдать.

Яролика была изумлена еще больше, но тут же, ни о чем не спрашивая, выполнила просьбу Аурвандила. На следующий день он снова вышел к завтраку и выглядел при этом уже бодрее. Горислава и Яролика переглянулись. Аурвандил же осведомился невозмутимо:

— Может, фру будут завтракать с нами? А то мы совсем одичаем, не так ли, Ингимар?

На лице Ингимара что-то мелькнуло, однако он никак не прокомментировал это предложение и лишь согласно кивнул.

— Почему бы и нет? — только и сказал он. — Завтрак в хорошей компании куда приятнее.

Яролика попыталась отказаться, однако тут уже Ингимар не стал слушать никаких возражений, просто махнув рукой и сказав, что разницы, где завтракать, нет. А вчетвером за столом им будет веселее.

Первое время девушки ужасно смущались и робели. А потому по большей части молчали, уткнувшись в свои тарелки. Но постепенно они начали включаться в беседы, которые вели между собой алхимик и некромант.

Сначала Яролика, не утерпев, вставила свое мнение о галльской литературе, о которой неожиданно как-то заспорили Ингимар и Аурвандил. Вставила и тут же притихла, испугавшись, что влезла в чужой разговор. Однако колдуны мгновенно включили ее в спор, спрашивая ее мнение, оспаривая его или соглашаясь с ним.

Гориславу разговорить было сложнее, однако она постоянно ощущала незримую поддержку Аурвандила, и оттого чувствовала себя храбрее и храбрее с каждым днем. Наконец за одним из завтраков она решилась поблагодарить Ингимара за его брошюры и тут же оказалась вовлеченной в дискуссию о ее способностях и успехах.

Несколько недель спустя на одном из таких завтраков, ставших уже для четверых обитателей дома традиционными, Аурвандил прервал беседу девушек и Ингимара о теме проклятого золота в «Саге о Вельсунгах», швырнув с досадой на стол газету, которую он до того читал с выражением глубочайшего презрения на лице. Все притихли и посмотрели на него. Алхимик, нахмурясь, ожесточенно мешал чай ложечкой с таким звоном, что слышно, вероятно, было на весь квартал.

— Это было очень грозно, — наконец вымолвил Ингимар. — Что тебя на этот раз возмутило? Очередная статья о каком-нибудь местечковом мракобесии?

— Вот именно! — ожесточенно выплюнул Аурвандил. — Причем в масштабах Люнденвика! Вот скажи, ты же отнес мою монографию в общество? Ты ведь не выкинул ее в урну, не забыл в пабе, когда зашел пропустить туда кружечку эля, не отдал ее торговкам на рынке, чтобы они заворачивали в ее листы каштаны? Нет?

— Клянусь Одином, я всего этого не сделал, — поднял правую руку вверх Ингимар. — Но честно говоря, теперь у меня большой соблазн на будущее, если ты снова заставишь меня тащиться туда. В следующий раз пойдешь сам. И что написали про твою монографию? Неужели раскритиковали?

— Если бы! — вскричал Аурвандил, стукнув кулаком по столу и заставив девушек вздрогнуть. — На критику можно ответить, критика развивает дискуссию, способствует появлению новых граней познания! Но молчание?! Пять жалких слов не в счет! Я сделал открытие, способное улучшить жизнь человечества — а они снова талдычат лишь об этом чудовище! Жалкие писаки! Сколько можно? Ведь больше нападений не было! Ни одного! Уже столько времени никто даже мельком этого минотавра не видел! Они что, до Йоля собрались писать только об этом?

— Знаешь, пусть его никто не видел, но в пойманном виде его тоже никто не продемонстрировал. Люди ничего не знают, а незнание рождает страх, — резонно возразил Ингимар. — Да, сейчас у многих все мысли только об этом, а журналисты подогревают интерес.

Яролика и Горислава склонились над газетой. Обе знали, что Аурвандил закончил долгое и кропотливое исследование и теперь ждал реакции Научного общества.

— Но здесь хороший отзыв, — нашла маленькую заметку Яролика. — О вашей работе очень восторженно отзываются, говорят…. Ух ты, вас пригласили сделать доклад в Научное общество? Или это газетная утка?

— Да они все время приглашают! — отмахнулся Аурвандил. — Но какой в этом толк? Они-то, ученые, читали монографию! А мне надо, чтобы мое открытие дошло до обычных людей, у которых, как, кстати, и у меня, нет времени слоняться и чесать языком.

— Между прочим, если бы ты все-таки выступил перед обществом, может, было бы больше пользы, — возразил Ингимар. — Пригласили бы журналистов, они осветили бы событие в газетах. А то ведь про твою работу мало кто знает, о ней нужно рассказывать людям и договариваться на этот счет с газетчиками. Ты-то в подвале сидишь, пусть даже и делаешь открытия, а минотавр по улицам бегает.

— Но, может, он больше не появится, — спросила Яролика. — Ведь действительно уже две недели все спокойно. Может, это вообще не минотавр был.

— Ты меня доведешь до того, что я пойду и сам убью этого минотавра! Даже если это был и не он! — тыча вилкой в направлении друга отрезал Аурвандил. — А в общество я все равно не пойду. Они застряли в прошлом веке! Начитались галльских философов и считают себя великими мудрецами! Да там на одного более или менее толкового ученого приходится три пустобреха, которые не могут и слушать, если то, что им говорят разумные люди, расходится с тем, что говорит им эриль!

— Успокойся, герой, — закатил глаза Ингимар. — Эриль, кстати, всегда внимательно относится к научным открытиям. А тебе прямая дорога в общество. По крайней мере, встряхнул бы их там. Им нужны свежие идеи и мысли, вот и дал бы им это. Но тебе же проще на минотавра поохотиться.

— Не надо ссориться, — негромко сказала Горислава, — будем надеяться, что минотавр просто кому-то привиделся и подобной трагедии больше не случится. Рано или поздно газетчики перестанут об этом писать, Аурвандил, а к этому времени вы опубликуете новую монографию. Ведь правда? И уж о ней непременно напишут на первой полосе!

— Возможно, возможно, — Аурвандил, ласково улыбаясь, повернулся к девушке, — вы правы, фру Корнелия, не будем ссориться. Передайте мне блинчики, они у вас очень вкусные, фру Ливия!

Горислава улыбнулась ему в ответ и подала блюдо с блинчиками.

— Спасибо, — с улыбкой ответила ему Яролика. — Действительно, не стоит спорить об этом. Вашу работу обязательно оценят и очень скоро!

Ингимар поднял руки с вилкой и ножом, словно сдаваясь.

— Уступаю мнению большинства, — с притворным вздохом сказал он.

— Вам лишь бы спорить, Ингимар, — с притворной строгостью отчитала его Яролика.

— Ничего не могу с собой поделать, — улыбнулся он ей. — Привык, что мне все потакают, а теперь не могу справиться с вами тремя.

— Папенькин сынок! — поддразнил его Аурвандил с мальчишеским задором, настолько не сочетающимся с его обычным поведением, что Горислава поперхнулась и в удивлении воззрилась на алхимика.

Ингимар закатил глаза и самым не солидным для некроманта образом бросил в друга кусочком хлебного мякиша. После завтрака он удалился в свой кабинет, надеясь провести день в тишине и спокойствии (накануне ему попался особенно беспокойный дух, на которого ему пришлось потратить много сил и времени). Однако не прошло и двух часов, как в дверь постучали и на пороге возник алхимик.

— Найдется минутка? — он безапелляционно свалился в кресло напротив стола Ингимара.

Ингимар приглашающее махнул рукой и спустил ноги на пол. До того он покачивался в кресле с книгой в руке, закинув ноги на край стол.

— Слушай, у меня тут клиент один появился, — вдруг вспомнил он. — Возможно, по твоей части. Давай свое дело, а потом я тебе расскажу, можно неплохо заработать, да и прекратишь сидеть безвылазно в подвале.

— Клиент? По моей части? — удивился Аурвандил. — Впрочем, я заранее согласен, мне как раз нужны деньги. А пришел я вовсе не с делом, а совсем даже наоборот, — он сделал скорбные глаза, — я очень, очень расстроился сегодня утром, Ингимар. Мне нужно утешение.

— Утешение? — расхохотался Ингимар. — Боюсь, ты не по адресу. Я, так сказать, несколько не той направленности, чтобы дарить тебе утешение. Хотя, — он встал и покровительственно похлопал Аурвандила по плечу, — знаю я один дом с прелестницами, мальчик мой. Они подарят тебе сказочное утешение.

— Иди в Хель с такими шутками! — огрызнулся Аурвандил, — не смешно! Я этот дом знаю и без тебя, в следующий раз пойду один и звать с собой не буду.

— Ладно, ладно, не бесись, — фыркнул Ингимар. — Дурацкая шутка, согласен. Но мысль у тебя здравая, Аурвандил. Я вчера тоже чересчур устал, и мне нужно расслабиться. Так что нанесем вечером визит дамам. Наши милые фру как раз закопаются в садике и не станут задавать лишние вопросы, куда мы направились.

— Прекрасно, — кивнул алхимик, — к тому же это ведь не дело фру, верно? — он заложил руки за голову и потянулся. — Давно мы с тобой не навещали тех чаровниц! А что за клиент? Что ему требуется?

— Да, пожалуй, не дело, — машинально повторил Ингимар, задумчиво поглядывая в окно. Там их служанки вытряхивали коврики, иногда пересмеиваясь. Фру Ливия стояла спиной к окну, и некромант подумал, что ее маскировка полетела бы в Хель в этот же момент, если бы они с Аурвандилом не раскрыли их еще раньше. Только грим сбивал с толку, что очень интересовало Ингимара, который никак не мог понять, как девушки умудрились подобрать такую маскировку. Он отвернулся от окна, вспомнив, как чуть больше месяца назад, возвращаясь от чаровниц из борделя, натолкнулся на кухарку. Делиться с ней подробностями своих похождений не входило в планы некроманты, поэтому он только буркнул что-то и ушел наверх, провожаемый неодобрительным взглядом темных глаз. Но с тех пор ему было до смерти неуютно даже думать о борделе, потому что сразу вспоминался этот укоряющий взгляд фру Ливии.

— Клиент, — спохватился Ингимар. — Да ничего особенного. Довольно богатый херсир, которому нужно обновить защитные артефакты в поместье. Я у него склеп чистил от зомби, очень хорошо заплатил. А потом разговорились, и я ему посоветовал тебя. Кстати, а зачем тебе деньги?

— Прекрасно, сведи меня с ним, я возьмусь, — Аурвандил поднялся и загадочно улыбнулся другу. — Я обдумываю одну идею. Обдумаю — поделюсь. Мне как раз нужно сменить обстановку и отдохнуть, чтобы все части моей затеи встали на свои места.

Ингимар со всей большей заинтересованностью смотрел на друга.

— Ты меня заинтриговал. Может, все-таки поделишься? Подумаем вдвоем.

— Поделюсь вечером, сейчас мне нужно фиксировать этапы одного эксперимента, — возразил Аурвандил, — скажу только, что дело касается нашей фру Корнелии.

С этими словами он покинул кабинет друга.

Спускаясь по лестнице, Аурвандил встретил Яролику и Гориславу, несущих в руках коврики. Улыбнувшись им, он спросил:

— Надеюсь, мы с Ингимаром не нужны вам сегодня вечером, фру?

— Нет, что вы, — улыбнулась Яролика. — А вы уходите?

— Да, мы выйдем в город, прогуляемся, пропустим по чарке, возможно задержимся, — кивнул Аурвандил. — Так что дом остается полностью в вашем распоряжении, — он повернулся к Гориславе и ласково поддразнил, — ведите себя хорошо, фру Корнелия!

— Непременно, дроттин Аурвандил! — хихикнула та.

Яролика удивленно проводила Аурвандила взглядом и перевела взгляд на подругу.

— Горя, ты что? — улыбаясь спросила она. — Кокетничаешь с ним?

— Нет, что ты! — Горислава изменилась в лице и испуганно посмотрела на подругу. — Просто он очень добр ко мне, и это приятно, но как я могу кокетничать с кем либо? Еще и года не прошло со смерти моего жениха! Не думаешь же ты, что я такая… ветреная!

— Ну что ты, Горенька, — Яролика пожала подруге ладонь. — Прости, что я так сказала. Я просто очень рада, что ты чаще улыбаешься. Да и я, кажется, тоже… — улыбнулась она. — По-моему, мы с тобой начинаем все больше чувствовать себя дома. А Аурвандил, когда перестал запираться в подвале, оказался совсем не страшным, правда?

— Нет-нет! — горячо поддержала Горислава. — Он очень добрый на самом деле! И очень ранимый! И самый умный из всех, кого я встречала! Он просто замечательный, я надеюсь, когда-нибудь он выберется из подвала насовсем. Хотя, знаешь, там у него так интересно! — она перехватила выскользнувшие было из ее рук коврики и спросила с любопытством. — Интересно, куда это они собрались? Первый раз Аурвандил куда-то собрался пойти отдохнуть. По крайней мере, пока мы тут живем.

— Не знаю, — пожала плечами Яролика. Они поднялись в комнаты и начали расстилать коврики.

Девушка понизила голос.

— Они же молодые дроттины, наверно куда-нибудь выпить пойдут. Или еще там куда…

— Куда? — непонимающе уставилась на нее Горислава.

— Ну, — Яролика зарумянилась, — они же мужчины… Наверно, ходят там… в…. к женщинам.

— Что?! В бордель! — вскричала Горислава. — Нет, я в это не верю! Они не такие, они не могут так поступать! Мы же вот приличные женщины, не ходим к мужчинам! И они достойные дроттины! Что за предположение, Яра?!

— Я знаю, что они достойные, Горя, — смутилась Яролика. — Но ты вспомни тот разговор, который мы подслушали, когда узнали, что им нужна прислуга. И потом, — она оглянулась и понизила голос, — мне как-то ночью не спалось, я на кухне сидела, молоко пила. И услышала, что кто-то идет, выглянула, а там Ингимар. Он что-то пробурчал невнятное и поднялся к себе, а от самого духами пахло!

Она нахмурилась и едва слышно продолжила.

— Хотя, может, я и ошибаюсь…

Горислава задохнулась от возмущения:

— Подумать только! Я никак не ожидала… Да, я помню, о чем они тогда говорили. Но это те девушки на них вешались сами! А тут… дом терпимости?! Это, конечно, не наше дело. Но… Подумать только! Подумать только!

— Погоди, Горя, не шуми, — зашикала на подругу Яролика; она стояла на коленях и разглаживала коврик ровнее, стараясь, чтобы не было складок. — Я могла и ошибиться! И надеюсь на это! Мне не хочется верить, что наши друзья, а они ведь и в самом деле стали нам друзьями, ведут себя как развратники. Они ведь совсем не такие! Помнишь, как мы их боялись, а оказалось, что Ингимар добрейший человек на свете, а Аурвандил только притворяется брюзгой, — она вздохнула и встала. — Я очень надеюсь, что ошиблась.

Горислава оскорблено промолчала. Девушки направились в кухню.

— А знаешь, Горя, — Яролика решила поговорить о другом, — ведь сегодня русалья неделя. Может, отметим, раз у нас вечер свободный?

Глаза Гориславы загорелись:

— О да! Мы почтим предков как положено! В нашем садике?

Яролика задумалась.

— В садике воды нет. Жалко, что он такой небольшой, у некоторых настоящий пруд возле дома. Может, в парк? — предложила она нерешительно.

— А вдруг заметит кто… — тон Гориславы явно намекал, что она жаждет, чтобы ее переубедили.

— А если мы зайдем подальше, к тому пруду, где мы умывались тогда, — задумалась Яролика. — Там никого не бывает. И мы очень быстро все сделаем. И… Ох…. А я возьму с собой зелий! Я немного поэкспериментировала тут, сварила огненных. Если что, ими можно будет защититься. И, Горенька… — она вздохнула, — мне очень нужно Мокоши хвалу вознести и о помощи попросить. Я тебе не рассказывала, но когда я эти зелья готовила, то обожглась. И решила попробовать залечить ожог, как бабушка учила. К силе стихийной обратиться. И кажется, немного получилось.

— Да и мне надо попросить богов о помощи, — кивнула Горислава, — у меня вроде бы начало получаться с голосом. Брошюра Ингимара мне очень помогает. И мы должны поблагодарить их за такую замечательную жизнь, которую они нам дали! — подумав, она спросила. — Ярочка, но как нам быть? Для обряда нельзя оставаться под чужой личиной. Нам придется снять маскировку. Мы ее потом заново сделаем? Или так вернемся?

— Я возьму с собой все необходимое, — предложила Яролика. — А там посмотрим. Если задержимся, прокрадемся осторожно через заднюю дверь. Ею только слуги пользуются. И с волос краску надо смыть, — добавила она. — К богам надо в чистоте обращаться, не скрываясь ни за чем.

— Ты права, — кивнула Горислава. — Тогда идем, подготовимся. Наконец-то мы почтим богов как положено. Я так соскучилась по этому, Ярочка! — она взяла подругу под руку, прижалась к ее плечу, и девушки ушли на кухню.

Глава 17

Ночь уже вступила в свои права, улицы опустели, и фонари, отсвечивающие зеленым в легком тумане, спустившемся на Люнденвик, оттеняли мрак. Двое дроттинов, подогретых шампанским, посмеиваясь, шли по улице. Жара, стоявшая в начале лета, спала, потому на обоих были легкие плащи. В тишине наконечник трости Аурвандила звонко стучал о мостовую. Ее хозяин, довольно улыбаясь, заметил:

— Знаешь… Ты будешь смеяться, Ингимар, но я, кажется, старею. Нет уже желания кутить всю ночь. Погуляли — и спать в свою кровать!

— Это точно возрастное, — притворно ужаснулся Ингимар и тут же фыркнул. — Мне уже тоже не так интересно это все. Развлечься часок-другой это можно, но потом — в свой дом, под уютную родную крышу.

Они повернули с Саксон-роад и пошли вдоль парка.

— А ты еще обвинял меня в том, что я становлюсь бюргером, — посмеивался Ингимар. — Да ты сам недалеко от меня ушел!

— Становишься-становишься, — поддразнил его Аурвандил, — если бы не твоя нервная работа, даже бы брюшко отрастил, что было бы неудивительно на тех харчах, что нам подносит фру Ливия!

— Да ты на себя посмотри, — обиженно фыркнул некромант. — Я, по крайней мере, по кладбищам бегаю, а ты так точно скоро вставать перестанешь. Так что фру Ливия может продолжать баловать меня своими кулинарными произведениями искусства! Хотя, впрочем, я смотрю, прекрасные глазки фру Корнелии все чаще выманивают тебя из подвала. Кстати, — вспомнил он, — а что за идея-то у тебя была на ее счет?

— Во-первых, у нее и впрямь красивые глаза, так что ради них не грех и выйти на дневной свет… — Аурвандил посерьезнел, — а во-вторых, я собираюсь принять участие в ее жизни. Знаешь, чем больше я общаюсь с ней, тем больше убеждаюсь, что она совсем юна, совсем ребенок. Не по уму — о нет, она очень сообразительна! Но по накопленным знаниям, опыту, по ее чистоте, невинности, простоте суждений я дал бы ей не больше пятнадцати. Ингимар, я понял, что должен сделать в этой жизни что-то… Словом, я решил раскрыть ее, стать ее опекуном и отправить в академию. Она сирена, ее ждет большое будущее, и я должен ей помочь. Для этого-то мне и нужны деньги. Она очень хорошая девочка, она достойна лучшей участи.

Ингимар серьезно слушал друга.

— Это очень благородное и достойное решение, — кивнул он. — Честно говоря, мне даже совестно, что не мне первому оно пришло в голову. Они обе хорошие и достойные девушки. Хотя я и уверен, что Ливия старше. Думаю, ей около двадцати, но не больше. Жаль, что у нее нет магического дара, можно было бы и ей помочь. Подтянуть на дому, а потом… — он махнул рукой. — Ну что уж теперь думать. В любом случае она очень умна, сообразительна, и я бы хотел как-то помочь ей. Но послушай, часть денег ты можешь взять у меня, — предложил он. — Чем раньше Корнелия пойдет в академию, тем лучше, — он вдруг хмыкнул. — Кстати, настоящее имя твоей Корнелии образует производное Горя.

— Горя? — удивленно поднял брови Аурвандил, потом усмехнулся. — Не очень-то галльское имя, верно? Кто они, интересно. Лигийки? А денег я заработаю и сам. Уверен, если ты поможешь мне с клиентами, я смогу продавать артефакты и заработаю на ее обучение.

Ингимар кивнул.

— Но все же помни, что ты можешь рассчитывать на меня. Не думаю, что с обучением стоит тянуть.

Он чуть нахмурился, оглядываясь, но, не заметив ничего подозрительного, продолжил.

— Ну уж явно не галлки. Но я никак не могу разговорить фру Ливию, иногда она о чем-то обмолвится, но по большей части молчит и только сама меня расспрашивает. Смотрит, а я и не замечаю, как начинаю сам отвечать на ее вопросы. Впрочем, я понял, что они знакомы с детства. И они потеряли всех родных, очевидно не так давно. Очень скромные, невинные и чистые. Совсем девочки…

— Да, но я согласен, что Ливия старше, — Аурвандил вдруг ухмыльнулся, — и я знаю, как ты можешь помочь ей.

— И как? — не понимая взглянул на него Ингимар.

— Женись на ней — и все проблемы бедной девушки будут решены! — воскликнул Аурвандил.

— Очень смешно, — язвительно ответил некромант. — Для начала не мешало бы узнать подноготную предполагаемой невесты. А то ведь я даже не знаю ее имени и как она выглядит по-настоящему. Да и потом… — он вздохнул. — Никакая девушка не согласится выйти за такого сумасшедшего, как я.

— Ну если только она не беженка с темным прошлым, вынужденная скрывать свою личность и внешность, — заметил алхимик. — Но если даже она откажется, то уж у меня тогда нет никаких шансов заиметь жену, — он с улыбкой наклонил голову. — Хорошо, что я к этому и не стремлюсь.

— И даже прекрасные глаза Корнелии не заставят тебя передумать? — хмыкнул некромант.

— Я, может, и странный тип, но не педофил, — улыбнулся Аурвандил, — к тому же я в самом деле желаю для девочки хорошей судьбы, в том числе и чтобы она составила приличную партию. Через год-другой у ее ног будут толпы поклонников. Не я ей нужен.

— Через несколько лет она вырастет, — с улыбкой ответил Ингимар, — а ты, если не будешь прятаться в подвале, станешь ученым с мировым именем. Прекрасная партия.

Он вновь оглянулся и на этот раз остановился.

— Ты ничего не слышишь? — нахмурившись, спросил некромант.

Аурвандил замер и прислушался. Сначала он подумал, что где-то играют на скрипке, но звук был другим — чистым, нежным, звенящим.

Едва слышимая песня без слов доносилась из парка. Аурвандил вдруг ощутил неимоверную усталость. Захотелось лечь прямо здесь, на мостовой, вытянуть ноги и уснуть.

— Это она, точно она, наша сирена, — бросил он другу, силясь перебороть чары, — и она пытается кого-то остановить.

Некромант потряс головой, пытаясь прийти в себя.

— Амулеты… амулет с собой у тебя? — он начал шарить в кармане. — Я же брал его… Вот! — он быстро надел себе на шею найденный амулет. В голове начало проясняться.

Ингимар выхватил из-под плаща свой складной посох, с которым никогда не расставался. Он повел носом по воздуху, словно принюхиваясь. В парке, совсем недалеко от них, мелькнула вспышка и полыхнуло огнем.

— Быстрее! — крикнул он и бросился бежать туда, где мелькали всполохи и доносился голос сирены.

Аурвандил сорвался с места и понесся вслед за другом, на ходу нашарив в кармане защитный камень и флакон с эликсиром.

Они припустили напрямик через газоны в темноту, к тому месту, где видели вспышку и где все отчетливей могли различить песню сирены. Выскочив из кустов на дорожку у пруда, они увидели двух девушек, одна из которых, бледная как мел, стояла лицом к лицу с чудовищем — мощным мускулистым мужчиной вдвое выше нее с головой быка — и пела, глядя в его налитые кровью глаза.

Вторая, нашарив в сумке флакон, зашептала что-то и, выскочив вперед, с размаху бросила в минотавра склянку. Полыхнуло жаром, вновь мелькнула вспышка, чудовище отбросило на несколько шагов назад. В воздухе запахло паленой кожей. Минотавр замотал своей бычьей головой, силясь сделать шаг к девушкам, однако песня сирены все еще держала его на расстоянии.

Ингимар, не теряя времени, сжал в руках посох. Он словно раскалился в его руках, на нем отчетливо выступили руны. Некромант направил посох на минотавра и ударил заклинанием. Монстр, уже преодолевавший чары сирены, и делавший шаг вперед, получил сильнейший удар и отлетел назад.

Ингимар промчался мимо девушек и перекрыл минотавру путь к ним.

— Прикрывай их, — крикнул он другу.

Аурвандил встал перед девушками, выхватив из кармана защитный камень и направив его вперед, создавая при этом мерцающую пленку защитной черты. Ингимар крутнул посохом, направив его не в минотавра, а на землю под ногами чудовища. Раздался гулкий звук, земля вздрогнула, и начала оседать под его тяжестью. Минотавр взревел и попытался сделать прыжок, однако его ноги уже захватили в плен зыбучие пески, в которые Ингимар превратил твердую до того дорожку.

Обезвредив таким образом на некоторое время противника, некромант быстро провел посохом, черкнув в воздухе огненными линиями. В минотавра ударило заклинанием, чудовище зарычало и заскребло руками по песчаному краю, стараясь выбраться.

Ингимар выругался.

— На нем защита, — бросил он сквозь зубы и повысил голос, обращаясь к другу. — Эликсир с собой?

Аурвандил бросил вперед флакон, который Ингимар почти не глядя поймал. И тут же некромант метнулся к минотавру. Тот протянул руки, обрадовавшись, что добыча сама идет к нему, однако в тот же момент Ингимар вытащил пробку и щедро плеснул эликсиром прямо в чудище. Оно взвыло и зафыркало. Некромант вновь сжал посох и послал вперед еще одно заклинание такой силы, что шея оставшегося без неведомой защиты минотавра хрустнула и сломалась. Голова упала назад, и чудовище затихло.

— Ух ты… — восторженно выдохнула Горислава. Яролика облегченно перевела дух, не говоря ни слова.

Аурвандил оглянулся и пристально посмотрел на двух девушек. Впервые он видел распущенные темные волосы Яролики и рыжие Гориславы. Скользнув взглядом по их лицам, не испещренным теперь сеткой морщинок, по их прямым спинам и девичьим формам, он усмехнулся, но ничего не сказал, снял защиту и спросил у друга буднично:

— С тобой все в порядке?

— Да что со мной может быть не в порядке, — пожал плечами Ингимар, осматривавший минотавра. Убедившись, что чудовище мертво, он ткнул в него сапогом, хмыкнул и повернулся к девушкам. Яролика и Горислава стояли, ухватившись друг за друга. В глазах некроманта загорелся сердитый огонек. Он быстро подошел к девушкам, осмотрел их мрачным взглядом и яростно отчеканил:

— Какая часть слов «не выходить из дома без нашего сопровождения» вам была непонятна?

Горислава открыла было рот, но Яролика дернула ее за локоть, и та не произнесла ни звука.

Аурвандил расхохотался:

— Они воображают, что мы их не узнали. А я беру свои слова назад. Горя старше, чем я думал.

— Горя? — Горислава вытаращила глаза от изумления. — Яра, ты проболталась?

— Нет! — воскликнула Яролика. — Честное слово, нет!

— Разумеется нет, — закатил глаза Ингимар. — Не надо считать нас за идиотов, которые не видят того, что происходит у них перед глазами.

Он вновь сердито осмотрел девушек и зашипел.

— Чем вы думали, когда помчались в парк на ночь глядя?

— Мы… Нам нужно было, — покаянно опустила голову Яролика.

— Простите, дроттин Ингимар, — залепетала Горислава.

— Если нужно, надо было попросить кого-то из нас вас сопровождать! — отрезал некромант и провел рукой по волосам, уже заметно успокоившись. — Две ходячие катастрофы! Вы же погибнуть могли!

— Но все же обошлось, — робко ответила Яролика. — А вы знали, что мы…

Ингимар вздохнул.

— Аурвандил, отведи этих героинь домой, хорошо? Я сейчас вызову хирдманов и магов, решим все с этим минотавром — и приду. Вот тогда и поговорим.

— Хорошо, — продолжал посмеиваться Аурвандил. — Только смотри не сболтни им о наших барышнях.

— Ну естественно, — фыркнул Ингимар. — Идите скорее.

Отправив друга и девушек домой, некромант вернулся к телу минотавра. Он внимательно осмотрел его, стараясь не прикасаться, нахмурился, встал и отправил магический вызов в Скотленд-Ярд. Благодаря своей работе некромант имел возможность связаться напрямую с инспектором Ульсеном, одним из самых талантливых сыщиков. Ульсен начинал как простой хирдман, однако за долгие годы работы сумел сделать карьеру и сейчас возглавлял один из отделов Скотленд-Ярда.

Долго Ингимару ждать не пришлось. Буквально через несколько минут парк наводнили служащие сыскного отдела, появилась группа хирдманов.

Ингимар не двинулся с места, пока к нему не подошел человек среднего роста, крепкий, кряжистый, с коротко стриженными темно-русыми волосами и аккуратной ухоженной бородкой.

— Добрый вечер, дроттин Эриксон, — кивнул он и повернулся к поверженному чудовищу, — ну наконец-то! Столько времени мы его искали, а вы вышли прогуляться перед сном — и пожалуйста.

— И вам добрый вечер, инспектор, — ответил некромант. — Да уж, я везучий на всяких монстров.

Они склонились над минотавром.

— Инспектор, я раньше не интересовался подробностями, но сколько всего было нападений? — спросил неожиданно Ингимар.

— Шесть, — ответил Ульсен. — Но мы сделали все, чтобы информация об этом не попала в газеты. Кроме первой жертвы, о которой вы наверняка знаете, трое — женщины, самой старшей из которых двадцать два года. Последними были убиты дети — мальчик семи лет и девочка четырех, брат и сестра. Вы, кстати, не видели, за кем минотавр охотился? Мы установили, что он некоторое время шел по следу перед тем, как наброситься, его нападения не были спонтанными.

Ингимар молча покачал головой.

— Очевидно, он еще не выбрал жертву, — спокойно ответил он и задумался. — Значит, шестеро. И все шестеро — обычные люди, даже слабые, которые не смогли бы защититься. Молодые женщины и дети. Такие жертвы, убийство которых вызовет наибольшую реакцию.

— Верно, — кивнул инспектор, — хорошо, что шумихи удалось избежать. Правда, чудом. Честно говоря, дроттин Эриксон, я даже начал сомневаться, что это минотавр. Уж очень он был неуловим. Думал, маньяк какой-то маскируется. Где же он мог прятаться столько времени?

— В том и дело, инспектор, — мрачно ответил Ингимар. — Это не простой минотавр. Точнее, минотавр-то, может, и простой, но…

Он присел, взял голову минотавра и приподнял ее, показывая инспектору место соединения толстой бычьей шеи с человеческим телом.

— Обратите внимание, небольшая татуировка. Если не вглядываться, то можно не заметить. Это защита от магии. Именно поэтому его не могли засечь наши поисковики. Мне очень повезло, что я в первый удар вложил достаточно силы, чтобы минотавр все-таки отлетел немного. Проблема в том, что удар был таким, что его должно было пробить насквозь. А он только отлетел назад, да и оклемался довольно быстро. Поэтому пришлось действовать подручными средствами. Мой друг Аурвандил Вигмарсон разработал один неплохой эликсир. Воспользовавшись им, мне удалось все-таки пробить защиту, но и то это было довольно сложно.

Ульсен нахмурился и наклонился, осматривая татуировку:

— Вигмарсон… Когда же, наконец, он согласится с нами сотрудничать?

— Возможно, скоро мне удастся его уговорить, — машинально ответил некромант, отпустил голову минотавра, встал и отряхнул руки.

— Его прикрывал какой-то сильный маг, — резюмировал он. — Скорее всего, он и управлял минотавром.

— Значит, все еще хуже, чем мы думали, — инспектор с досадой взъерошил волосы, — мы надеялись, что галлы просто не уследили за разработкой. А выходит, по вашим словам, что это целенаправленная агрессия.

— Вряд ли сбежавшая разработка могла пробраться через границу так легко, — ответил Ингимар. — Им кто-то управляет… Но кто? Пусть аналитики исследуют татуировку. Может быть, найдут какой-нибудь след.

— Меньше всего мне бы хотелось писать отчет, в котором я бы заявил, что галльский маг виновен в смерти скандинавских женщин и детей, — согласился Ульсен. — Однако странно все это… Ваш друг не изобрел эликсира, указывающего на убийцу? Нам бы такой пригодился! — он коротко лающе рассмеялся.

— Увы, — хмыкнул Ингимар. — А не то все службы правопорядка остались бы без работы.

Он задумался.

— Могу добавить, что маг очень сильный, и, вероятно, двухстихийный, — сказал Ингимар. — По следам на татуировке видны включения огненной и воздушной стихий. Конечно, это могли быть два мага, но не чувствуется скрещивания аур, поэтому могу утверждать, что татуировку наносил только один колдун. И если ваши сыщики не найдут следов, то, скорее всего, магия использовалась по минимуму. Рискну предположить, что минотавра привозили в крытой повозке и выпускали где-то в районе, где должно было произойти убийство.

— Двухстихийный? — протянул инспектор. — Такие обычно сами на себя не работают… До этого можно было бы думать на какого-нибудь террориста. Но маг такого уровня, скорее всего, трудится в спецслужбах.

— Да, пожалуй, — согласился Ингимар и огляделся, — утром в этом парке гуляет множество нянек и матерей с детьми. Если даже минотавр не нацелился бы ни на кого из них, то, что именно такие свидетели нашли бы предполагаемую жертву, сильно бы всколыхнуло людей.

— И нам не удалось бы это скрыть на сей раз, — хмурится инспектор, — что ж, слава Одину, что вы оказались здесь, дроттин Ингимар. Ваше мнение очень нам помогло. Надеюсь, вы не откажетесь ответить на дополнительные вопросы хирдмана для протокола — нам нужно как можно больше подробностей.

В этот момент к ним подошел невысокий человек среднего возраста в строгом простом темном костюме.

— Простите, что отвлекаю дроттины, но…

— Что? — нахмурился Ульсен. — Как вы прошли? Кто пустил постороннего на место преступления?! Вы репортер?!

— Нет, дроттин, я слуга ярла Эриксона, — спокойно ответил пришедший, — дроттин Ингимар, вы не пройдете к выходу? Отец ждет вас в карете на улице.

Некромант едва слышно скрипнул зубами, однако ответил с безукоризненной вежливостью.

— Попросите отца подождать несколько минут, мне нужно переговорить с инспектором.

— Да, дроттин Ингимар, — человек поклонился и тут же исчез.

— Ну, — хмыкнул инспектор, — в таком случае не буду вас задерживать. Зайдете завтра в Скотленд-Ярд, а сейчас идите.

Некромант равнодушно пожал плечами.

— Как скажете, инспектор, — обронил он, подумав все же, что так будет даже лучше. Дома он сможет хорошенько расспросить девушек о нападении, и тогда расскажет Скотленд-Ярду куда больше сведений.

Попрощавшись с инспектором, Ингимар развернулся и направился к выходу из парка. Он подошел к стоявшей карете, открыл дверцу и сел напротив своего отца.

Заместителю риг-ярла экономики Стейну Эриксону было немногим больше пятидесяти лет. Это был высокий худощавый вельможа, очень крепкий на вид, с пронзительными серыми глазами и густыми светлыми волосами, уже порядком тронутыми сединой. Чертами лица сын очень напоминал отца. В юности Стейн Эриксон был очень хорош собой, и многие пожилые и даже молодые дамы перешептывались, что ярл до сих пор даст фору многим молодым аристократам. Эриксон был аристократом в первом поколении, получив титул исключительно благодарю своему уму и талантам. Именно эти его качества повлияли на то, что он уже много лет бессменно занимал должность заместителя риг-ярла одного из самых важных ведомств Сольгарда.

Он внимательно оглядел сына и, чуть склонив голову влево, улыбнулся:

— Я рад, что ты не пострадал, мой мальчик. Добрый вечер!

— Добрый вечер, папа, — сказал Ингимар и с досадой добавил. — Ты опять за мной следишь?

— Я приглядываю, — поправил его ярл. — Так спокойнее мне и маме.

Ингимар закатил глаза.

— Это вовсе не обязательно, — буркнул он. — Я в полном порядке.

Старший Эриксон вздохнул:

— Ты порядком нас всех напугал, так что терпи. Мы доверяем тебе, ты живешь своей жизнью и делаешь, что хочешь — разве тебе есть отказ хоть в чем-нибудь, Ингимар? Мы просто хотим, чтобы ты был жив и здоров. И если что случится, я не прощу себе, если с моими возможностями не окажусь рядом, не успею помочь.

— Папа, со мной все будет хорошо, — вздохнул Ингимар и после паузы добавил. — Меня и так уже достаточно мучает совесть за то, что я творил. Я тебе обещаю, что не лезу на рожон, не схожу с ума, веду себя тихо, примерно и осмотрительно.

— Да, конечно, ты выше всяких похвал, — кивнул ярл, но в глазах его мелькнул лукавый огонек, — особенно когда гуляешь ночью в парке с чудовищем. С каких пор это у тебя привычка после дома терпимости идти дышать свежим воздухом?

— Определенно ты не ошибся стезей, выбирая карьеру, — хмыкнул Ингимар. — Твоя шпионская сеть не уступает нашей разведке. Или меня что-то выдало?

— Оставим это, — ярл прикрыл веки, — скажи только, каким образом ты очутился в том парке? Если ты услышал что-то, что натолкнуло тебя на мысль о совершении преступления, почему соврал полиции? Где потенциальные жертвы? — он снова открыл глаза и серьезно посмотрел на сына. — Я задаю эти вопросы не только потому, что беспокоюсь за тебя. Мне нужны сведения, мой мальчик.

Ингимар серьезно кивнул.

— Есть кое-что, что я не хотел говорить инспектору. Там действительно были две потенциальные жертвы. Две молодые девушки. Это немного запутанная история, отец. Началась она больше месяца назад.

Он помолчал, собираясь с мыслями, и начал рассказ о том, как в его доме появились две новые служанки из Галликума. Подробно рассказал отцу, как они с Аурвандилом поняли, что женщины не те, за кого себя выдают, как выяснили, что одна из них сирена.

— Вторая очевидно травница, — сказал Ингимар. — Она пыталась защититься от минотавра, бросая в него огненное зелье. Такие, как ты знаешь, может сварить только маг-травник.

Ярл молча кивнул.

— Из дома они практически не выходят, за это я ручаюсь. Поставил защитный контур и проверяю его каждый вечер, — продолжил рассказ Ингимар.

Отец внимательно слушал, почти не перебивая его и лишь изредка задавая вопросы, чтобы уточнить ту или иную фразу.

— Поэтому, когда я убил минотавра, то Аурвандил повел их домой, потому что мы не хотели выдавать их Скотленд-Ярду, не разобравшись сами. А я остался выяснить все с инспектором, — закончил наконец некромант.

Ярл сложил пальцы, коснулся ими носа и задумался:

— Горя, сирена, травница, скрываются, боятся разоблачения и не обучены магии, — резюмировал он. — Интересно, связаны как-либо появление минотавра и беженок из Великого Острога? Но как минотавры могли оказаться у православных… — размышлял он, вслух словно позабыв о сыне.

— Появление минотавров связано с православными? — спросил Ингимар. — Это логично, им одним выгодно перессорить нас с галлами.

— Не знаю, я не уверен, — покачал головой Стейн. — Ты слышал о противостоянии короля и его брата? Что если это подковерная игра галлов против галлов? Лар Лициниус Целсус, галльский посол, ты с ним знаком, я не помню? Так вот, он практически поселился в Люнденвике. На него спускают всех собак, а он ведет бесконечные переговоры, пытаясь объяснить всем и каждому, что понятия не имеет, что это за минотавр и откуда он взялся. Не все хотят его слушать.

Ингимар поморщился.

— Галлам наш альянс нужен едва ли не больше нашего. И если это игра галлов против галлов, и они пошли настолько в открытую, то в Галликуме скоро может случиться хорошая встряска. Надеюсь, король перестанет милосердствовать и отправит своего брата к Хель, туда, куда ему давно пора. — он задумался. — Но если галлы ни при чем и это провокация, то очевидно, что одним минотавром дело не ограничится.

Ярл тяжело вздохнул:

— К сожалению, это и в самом деле очевидно, мой мальчик. И даже если галлы при чем — все это лишь начало. Кто-то пытается сорвать переговоры об альянсе, и он не остановится, пока не добьется своего или не будет раскрыт. Что ж… Время покажет. А ты нашел какие-нибудь весомые улики?

Ингимар задумчиво покачал головой.

— Весомых нет. Только подтверждение, что за минотавром стоит довольно серьезный маг. Если мне дадут осмотреть тело, то, возможно, найду что-то еще. А пока нет, — он потер переносицу. — И мне нужно еще понять, что делать с этими двумя беглянками.

— Ну… — задумался отец. — Сдавать их в полицию жалко, если они всего лишь беженки. К тому же, если они не просто беженки, они могут вывести нас на того самого мага. Наблюдай за ними, сынок, глаз не спускай. А там посмотрим. Тебя подбросить до дома?

— Да, было бы неплохо, — кивнул Ингимар.

Стейн отдал приказ кучеру, и карета тронулась с места.

— За девушками я присмотрю, и, пожалуй, пусть выходят в город, — решил Ингимар. — Тогда, если они не просто беженки, реальнее будет шанс найти их связь с кем-то еще. Ну а если они не причастны, то нечего им сидеть взаперти, — он откинулся на спинку сиденья. — Как мама?

Лицо ярла посветлело:

— Прекрасно, Ингимар. Жалуется только, что вы все так редко приезжаете домой. Приходите как-нибудь обедать с Аурвандилом, если только ты сумеешь вытащить его из подвала. А жена Олафа, кстати, снова беременна. Скоро будет у тебя еще один племянник.

— О боги, — с видимой радостью улыбнулся Ингимар. — Олаф, наверно, на голове от счастья прыгает. Надо зайти к ним, поздравить. И вас навестим. Ты удивишься, но Аурвандил, похоже, наконец-то решил вспомнить, что в подвале жизнь провести нельзя.

— Вот как? Отрадно слышать, — хмыкнул Стейн, — но вот и твой дом, мальчик мой, — он наклонился вперед и пожал руку сына. — Береги себя, Ингимар. Я хочу еще понянчить и твоих детей.

Ингимар улыбнулся, попрощался с отцом и вышел из кареты. За прошедшее время его злость на двух дурочек, которые едва не стали добычей чудовища, испарилась. Поэтому в дом Ингимар заходил уже спокойным, а представив себе девушек, которые сейчас наверняка боялись его и Аурвандила больше, чем минотавра, даже посмеялся сам с собой. Застал он, однако, иную картину. Его друг и служанки сидели на кухне за столом и пили горячий шоколад, пересмеиваясь и обсуждая случившееся в весьма шутливом тоне.

— Все хорошо, что хорошо кончается, — заключил Аурвандил, — надеюсь, в следующий раз вы все-таки воспользуетесь помощью мужчин, если вам скажут, что где-то опасно.

— Мы больше не будем, — виновато покосилась на него Яролика. — А Ин… дроттин Ингимар очень рассердился?

— Ну надо же, я снова дроттин, — хмыкнул Ингимар, ступая на кухню. Девушки мгновенно притихли, а Аурвандил, посмеиваясь, уткнулся в свою чашку.

Некромант обвел взглядом присутствующих и фыркнул.

— Вот уж не думал, что я настолько грозный, — сказал он, усаживаясь за стол. — Ну так что? Нальют мне в этом доме шоколад?

Яролика мгновенно посветлела, дотянулась до чашки и быстро налила Ингимару горячий шоколад.

— Мы вовсе не хотели вас волновать, — произнесла Горислава теперь своим собственным нежным голосом, не исковерканным галльским акцентом, — и… Ингимар, вы же нас не выгоните?

— Ну даже не знаю, — вмешался Аурвандил, напустив на себя строгий вид. — Никакой хозяин не любит, когда ему лгут, почтенные фру!

Горислава тяжело вздохнула и опустила глаза.

— Простите нас, пожалуйста, — присоединилась к подруге Яролика. Ее голос тоже звучал без акцента куда чище и мягче. — Мы очень виноваты, но мы просто не знали, что делать. Извините нас…

Некромант обвел их строгим взглядом и неожиданно рассмеялся. — Я что, действительно похож на человека, который выставит двух молоденьких девчушек на улицу? — он неодобрительно покачал головой.

— Нет, что вы! — Яролика сжала руки. — Просто вы так на нас рассердились в парке…

— Я рассердился, потому что вы чуть не погибли, — серьезно ответил Ингимар. — Хотя, конечно, то, что вы пытались морочить нам головы, не слишком достойное занятие для почтенных фру.

Яролика несмело улыбнулась, заметив озорные огоньки в глазах Ингимара.

— Поэтому, — серьезно сказал Аурвандил, — вы сейчас нам все расскажете. Честно и без утайки.

Горислава нерешительно посмотрела на подругу. Яролика побледнела.

— Это, — начала она, — очень долгая история.

— Ничего страшного, — ободряюще кивнул Ингимар. — Мы никуда не торопимся.

Девушки переглянулись.

— Для начала можете представиться, — предложил некромант. — Как вас зовут по-настоящему?

Яролика тяжело вздохнула.

— Меня зовут Яролика. А полное имя Гори — Горислава. И мы родом…

— Из Острога, — машинально продолжил Ингимар. — Ваши имена славянские, верно?

— Верно, — кивнула Яролика.

— Вы недавно потеряли родителей и родню, — продолжил Аурвандил, сложив руки на груди, — это очень прискорбный факт, и мы вам соболезнуем. Но почему вы сбежали из дома, почему вынуждены были изменить внешность?

— Мы из-за вас изменили внешность, — призналась Горислава, — простите, но мы подслушали ваш разговор, когда вы сидели в трактире. Мы узнали, что вам нужны служанки, и как… И что… — она отчаянно покраснела, — и что у вас с ними было. Мы этого не хотели для нас. Понимаете?

Аурвандил улыбнулся, ласково, как раньше бывало, когда он обращался к Гориславе, но в его улыбке появился какой-то новый оттенок:

— Сколько вам лет, Горислава? — он прокатил ее имя по языку, точно пробуя его на вкус.

— Мне восемнадцать, — едва слышно ответила девушка, — а Яролике — двадцать.

— Очень хорошо, — алхимик подался вперед и облокотился на стол, — я уже говорил вам обеим, что никогда не делаю ничего против воли женщины. Вы не должны нас бояться. Хорошо?

Горислава испуганно посмотрела на него, ее дыхание перехватило.

— Мы тогда не знали, какие вы. Теперь мы вам доверяем, — выдавила она.

— Что до вашего бегства… Почему? — перевел тему Аурвандил и взглянул на Яролику.

Та нервно перевела взгляд с него на Ингимара, некромант ободряюще улыбнулся.

— Не нужно бояться, — сказал он. — Я понимаю, почему вы замаскировались. И я присоединяюсь к Аурвандилу в том, что мы никогда не обидим женщину. И клянусь, что мы не сделаем вам ничего плохого. Вам нужна помощь, ведь так? А для того, чтобы понять, как лучше поступить, нам нужно знать всю историю.

Яролика молча кивнула, затем собравшись с силами сказала.

— Это из-за того, что происходит в Остроге. Вы слышали, наверно. В газетах иногда пишут об этом. Там все очень плохо, люди боятся, власти лютуют, налоги повышаются, цены растут, всех несогласных и неугодных сурово карают. Магия под запретом, за нее жестоко наказывают. И религия православие стала официальной и обязательной. Мы с Горей скрывались с детства, — она вздохнула и со страхом взглянула на Ингимара.

Некромант вздохнул, повертев в руках чашку.

— Сейчас вы хотите признаться в том, что вы тоже ведьма, Яролика?

Та опустила голову.

— Я травница, — дрожащим голосом призналась она. — И пытаюсь тренироваться как лекарка. Это наш родовой дар. Каждая женщина в роду имеет его. Мы жили в деревне, она была отдаленная, на границе с Лигией. Поэтому смогли даже как-то учиться. Магии нас учила моя бабушка, а наукам — Гориславин папа, он был учителем.

— Вы жили в такой глуши, что у вас и школы не было? — нахмурился Аурвандил.

— Нет, школа была, но там позволяется учиться только мальчикам, — покачала головой Горислава.

— Что? — глаза Аурвандила полезли на лоб. — Я слышал об этом, но не верил! А кстати, ваш дар тоже потомственный?

— Нет, в моей семье не было никого с магическим даром, — мотнула головой Горислава. — Ну и слава богам! Меня меньше подозревали, чем Яру. Мы жили довольно мирно на самом деле, потому что были обособлены и город был далеко. Но потом священники стали приезжать все чаще… — она опустила голову, ее затрясло, — я не знаю, почему они пришли, — всхлипнула она.

Аурвандил с сочувствием положил руку на ее плечо:

— Ну же, милая, тише… Все уже закончилось! Кто пришел?

— Священник, солдаты или наемники, я не знаю, — тихим надтреснутым голосом сказала Яролика. — Там и маги были, это точно. Черные люди. Мы были у моей бабушки, она жила немного поодаль от деревни. И за ней пришли маги. Бабушка спрятала нас, у нее в подвале был потайной ход. А сама сразилась с ними, ее избушка сгорела, и все вместе с ней. И бабушка, и те, кто напал… Наверно не все, но кто-то. Мы выбрались и сидели в овраге. Всю ночь сидели. И все слышали, — по ее щеке потекла слеза. — Каждый крик из деревни.

Ингимар протянул руку и пожал ее сжатые в кулаки ладони.

— Все закончилось, — сочувственно сказал он. — Теперь вы в безопасности.

Яролика кивнула, смахнула слезу и продолжила.

— Те люди ушли до рассвета. А у нас никого в живых не осталось, — она судорожно вздохнула и вытерла сбежавшую по щеке слезу. — Мы вернулись в деревню. А там все мертвые.

Ингимар встал, налил в стакан воды и подал девушке.

— Выпейте, будет полегче.

Яролика покивала и вцепилась в стакан, делая короткие глотки. Некромант подал воду и Гориславе.

Та отпила глоток, расплескав едва ли не треть, так тряслись ее руки, потом закрыла лицо руками и разрыдалась в голос. Побледнев, Аурвандил встал, подошел к ней, наклонился и обнял:

— Простите, что заставил вас это вспомнить, — он потрепал по плечу Яролику.

— Мы бежали и везде боялись остановиться, — давила из себя слова Горислава, — нам было так страшно! У нас ничего не было, ни денег, ни документов… Вы знаете, что нам пришлось выслушать? От стольких…

— Все, все! Больше ничего такого с тобой не случится! Больше не случится ничего плохого! Я вам обещаю! — Алхимик повернулся к другу и спросил едва слышно. — Ты не проверил у них документы?

Тот едва заметно и растерянно качнул головой. Яролика, не замечая этого, выдавила.

— Нам было очень страшно. Мы хотели только уйти дальше, как можно дальше от Острога. Каждый день мы боялись, что они нас найдут. Мы не знаем, почему они пришли к нам, почему всех убили. Маму, папу, братьев…

Ингимар взял обеих девушек за руки.

— Теперь все будет хорошо, — убежденно сказал он. — Вам больше не нужно бояться. Что бы ни случилось раньше, но теперь с вами не случится ничего страшного.

Яролика вся в слезах закивала.

— Мы прошли через Лигию, потом в Галликуме были, и наконец добрались до Сольгарда. Мы только на себя рассчитывали. Все эти полгода, пока шли… Где-то удавалось наняться на работу, кто-то покупал мои настои, но денег нам не хватало. А остановиться мы не могли, да и негде нам было останавливаться. И только здесь мы наконец стали чувствовать себя хоть как-то в безопасности.

— Вы в безопасности, — уверил ее некромант, ободряюще сжав руки обеих девушек. — Больше с вами не будет ничего плохого.

Аурвандил, как ни старался, не смог сдержать смешок:

— Травница и сирена вынуждены были голодать! Этакую дикость могло только из Великого Острога занести! Ингимар, послушай… Твой отец может помочь им с документами?

— Мы всю жизнь скрывались, — обиженно посмотрела на него Яролика. — Это здесь если ты маг, то тебя уважают. А в Остроге магов увозили куда-то. Говорили на очищение в монастыри. Но мой папа считает… Считал, что их убивали всех. И я думаю, он прав был.

— Я вовсе не хотел вас обидеть фру, — серьезно сказал алхимик, потом хмыкнул, — точнее, йомфру.

Ингимар успокаивающе улыбнулся.

— Больше никаких голоданий. А документы мы вам сделаем. Попрошу отца помочь, он только рад будет. То, что границу вы пересекли незаконно, это конечно, неприятно, но ничего. У отца достаточно влияния, чтобы это дело не поднималось. Но на вопросы ответить придется, йомфру. Подтвердить свой рассказ.

— Мы подтвердим, — кивнула Яролика. — Мы знаем, что есть заклятья, которые не дают солгать, мы все можем подтвердить.

Ингимар кивнул.

— И вот еще что, — он помедлил и спросил. — Вы магии учились только у бабушки Яролики?

— Да, больше негде было, — кивнула Яролика. — Она мне книгу свою оставила, я до сих пор по ней тренируюсь.

— А еще я вот вашу брошюру читаю, — Горислава утерла слезы. — Мы потому к пруду и ходили. Сегодня праздник, мы хотели поблагодарить богов за вас.

Аурвандил закатил глаза.

— А я говорил, Ингимар, какое это все зло! Глядишь — остались бы дома, если б не все это… — он махнул рукой.

— Ничего подобного, — нахмурился Ингимар, — это не зло. В конце концов, минотавра мы прикончили. И, к счастью, все закончилось благополучно.

— Не спорьте, пожалуйста, — вмешалась Яролика. — Главное ведь, что вы оказались там.

Аурвандил натянуто улыбнулся и чуть поклонился.

— Если йомфру велит — я умолкаю, — сказал он вежливо, но несколько отстраненно.

Ингимар поджал губы, но тоже ничего не ответил, вместо этого повернувшись к девушкам.

— Вы же понимаете, что самостоятельное обучение магии не позволит изучить ее в полном объеме. А бросать дело неправильно, вам нужно уметь управлять даром.

— Но что нам было делать, — вздохнула Яролика. — Мы и учились только благодаря бабушке, да и то Горе было сложнее, ведь бабушка была травницей, а не сиреной.

— Об этом и речь, — Ингимар откинулся на спинку стула и предложил. — Мы с Аурвандилом думаем, что вам стоит учиться в магической академии.

Яролика ахнула.

— Нам? В академии? Но как же… Мы никогда об этом не думали.

— А почему? — улыбнулся некромант. — Да, вы не дети, а потому не сможете пойти в стандартный класс. Но есть группы, в которые набирают взрослых, тех, у кого слишком поздно нашли силу, или же те, кто по каким-то причинам не смог учиться раньше. И вы сможете отлично туда вписаться.

— Но… — захлопала глазами Горислава, — нашего жалования, боюсь…

— Мы будем платить за ваше обучение, — прервал ее Аурвандил.

Горислава посмотрела на него, потом взглянула на подругу и перевела глаза на Ингимара:

— А что взамен? — тихо спросила она.

Ингимар нахмурился.

— Похоже нас опять подозревают в недостойном поведении, — не удержался от шпильки он. Яролика опустила голову, но ничего не сказала.

— Кажется, то, что мы давали слово, что не обидим их и ничего не сделаем против их воли, ничего не значит, — саркастически добавил некромант. Он обвел девушек хмурым взглядом и вздохнул. — Да, хорошо, взамен кое-что потребуется.

— Да? — холодно спросила Яролика. — И что же.

Она незаметно сжала под столом руку подруги.

Ингимар хмыкнул.

— Я настолько привык к кулинарным шедеврам в вашем исполнении, йомфру Яролика, что теперь не смогу без них жить. А вы вдвоем содержите дом идеально в чистоте и уюте. Поэтому нашим условием будет то, что вы останетесь жить здесь и перестанете ждать от нас подвоха! Мы же друзья, в конце концов. Неужели вы считаете, что мы сделаем вам что-то плохое?

Притихшие девушки натянуто улыбнулись и закивали.

— Ну же, Ингимар, — хлопнул друга по плечу вернувшийся на свое место Аурвандил, — прекрати пугать наших йомфру жаром твоего праведного гнева. Ты слышал, что они нам рассказали? После того, что они перенесли, не удивительно, что они пугаются каждой тени и во всем ищут подвох, — он по-доброму взглянул на девушек. — Ничего такого нам от вас не надо. Мы будем вам братьями и только. Ну и раз мой друг предъявил особое пожелание к Яролике, я выражу его к Гориславе. Вы должны будете помогать мне убираться в святилище. У меня не хватает времени на это, а у вас очень неплохо выходит, вы ловкая и ничего не задеваете. Вы пойдете учиться на этих условиях?

— О, дроттин Аурвандил! — слезы снова потекли по щекам Гориславы, но это были слезы благодарности и облегчения. — И как после такого вы можете утверждать, что богов не существует? Все это же дар свыше, не иначе!

— Вовсе нет, — улыбнулся Аурвандил, — вовсе нет, но благодарность принята.

Ингимар тоже улыбнулся.

— Извините, что напугал, — сказал он. — Я понимаю, что вам нелегко пришлось, но постарайтесь напоминать себе чаще, что теперь вы в безопасности и вам ничего не угрожает. Со временем вы привыкнете к этому.

— Я… — всхлипнула Яролика, — Ингимар, вы и представить себе не можете, как мы вам благодарны. Это настоящее чудо. Я всю жизнь мечтала учиться, чтобы стать настоящей ведуньей.

— Ну все, все, не нужно плакать, — смутился некромант. Девичьи слезы ставили его в тупик, как и любого мужчину.

— Теперь все будет хорошо. Успокойтесь. А сейчас допивайте шоколад и отправляйтесь спать. Вы сегодня очень испугались и перенервничали, нужно хорошо отдохнуть. А я завтра же свяжусь с отцом, и мы начнем решать вопрос с вашими документами.

Девушки, рассыпаясь в благодарностях, встали и ушли, чтобы на деле долго не спать, плакать от счастья, обнявшись, и делиться надеждами и планами на будущее.

Аурвандил же, как только за ними закрылась дверь, помрачнел.

— Ты веришь им? — спросил он друга.

Ингимар задумался.

— История, конечно, безумная, — признался он. — Но именно это и склоняет меня в пользу того, чтобы поверить им. Придумать такое очень сложно. Да и готовность подтвердить убеждает. Но, — он помолчал, — подстраховаться нужно.

— Ты о заклятье правды? — с интересом спросил Аурвандил. — Есть вариант еще проще. Один из моих эликсиров. По пять капель в чай каждой — и они не сумеют солгать. Но… — Аурвандил потер подбородок. — Я тоже считаю, что они говорят правду. Меня другое смущает. Я думал, газеты преувеличивают, но судя по словам бедняжек, они преуменьшают! Неужели в Остроге все настолько плохо?

Ингимар покрутил головой.

— Идею с эликсиром надо будет отложить до разговора с отцом или его человеком, — решил он. — И без скрытности, девушкам скажем прямо об эликсире. Я бы от него отказался, и так верю. Но отцу одного доверия мало будет, ему нужны факты. Да и завтра расспрошу Лив… то есть Яролику подробнее о месте, где они жили и попробую закинуть удочки в разведывательном управлении Скотленд-Ярда. Без имен, конечно, а просто узнать, что там происходит. А что касается Острога… — он помрачнел. — Я пару месяцев назад был у родителей. Как обычно, званый ужин, много отцовских коллег. Слышал краем уха кое-что. Все сходятся на том, что в Остроге не просто настолько все плохо, а все гораздо хуже. И наши, и галлы вообще перестали ездить в туда, люди просто боятся. Торговцы бегут оттуда, правительство Острога ставит им палки в колеса, повышают налоги, задерживают товары на границе. Они действительно превращаются в тюрьму или крепость. При этом отчаянно стараются доказать, что они желают участвовать в международных отношениях, но требуют к себе такого внимания, как будто только они достойны править всем миром. И острожцам наш союз с галлами — как кость в горле.

Аурвандил помолчал, глядя в огонь очага. Наконец, он заметил:

— Да, все это, конечно, неприятно, — он вдруг вскинул лукавый взгляд на некроманта. — Яролику, стало быть, расспросишь?

— На что ты намекаешь? — закатил глаза некромант.

— На то, что ты не прочь расспросить ее о чем-нибудь наедине, в своей спальне, — ухмыльнулся алхимик. — Весь вечер вокруг нее крутишься. Решил воспользоваться советом и осчастливить девушку?

— Да иди ты к чертям, — рассердился Ингимар. — Она достойная девушка, и я не сделаю ничего, что могло бы порушить ей жизнь. На себя бы посмотрел! Теперь тебя не обвинят в педофилии, сирена-то оказалась старше.

— Я же не сказал, что она недостойная, — ничуть не обиделся алхимик, продолжая ухмыляться, — и не сказал, что ты сделаешь то, что хочешь сделать, чего ты так завелся? Что это ты так рьяно отрицаешь тот факт, что она хорошенькая и ты пялился на нее весь вечер? — он вздохнул и снова посмотрел в огонь. — Да, я ошибся, приняв Горю за девочку.

— Я не отрицаю, — пробурчал Ингимар. — Она действительно красавица. Но я ничего ей не сделаю! Я хочу, чтобы у нее нормально жизнь сложилась, — он перевел взгляд на друга и ухмыльнулся. — Да, она не юная девчушка, а вполне себе взрослая сформировавшаяся девушка.

— Просто нет слов! — фыркнул Аурвандил. — И где она все это прятала? Приматывала что ли? Я не ожидал, что она… Окажется такой.

— Оба мы ошиблись, — хмыкнул Ингимар. — Я тоже не ожидал, что Яролика окажется такой красивой. Как бы их обеих в разведку не забрали с такими способностями к маскировке.

Он вздохнул.

— Знаешь, ладно, я не отрицаю, Яролика очень привлекательна, и да, я пялился на нее весь вечер. Но я буду последним подлецом, если попробую воспользоваться ситуацией. Поэтому ей со мной опасаться нечего.

— Я знаю… — рассеянно отозвался алхимик, глядя в огонь, — неужели ты думаешь, что я все это говорил серьезно?

— Да нет, конечно, — пожал плечами Ингимар и усмехнулся. — Я знаю, что ты просто решил в очередной раз тонко пошутить. Кстати, а что ты так задумчив? Не иначе красота Гори тронула твое сердце. Так в чем тогда дело? Сделай ей предложение — и будьте счастливы.

Он улыбнулся, глядя на друга. Но Аурвандил сверкнул глазами:

— Да, я думаю о ее красоте, — ответил он резко, — мне жаль, что она такая красивая, потому что я привязался к ней, но теперь нам не будет прилично продолжать общаться так же тесно. Что до предложения — то жениться мне не с руки, я для нее не пара и, что самое главное, никаких чувств, кроме жалости, я к ней не испытываю. Она разрушила мой план своим возрастом, и я сожалею о нем.

Некромант молча покачал головой.

— Дурак ты, — едва слышно пробормотал он. — Сколько можно прятаться, — уже громче добавил, — какая разница, красивая она или нет, если тебе хорошо с ней. И пусть у нее, хм, выдающиеся формы, но это все та же девушка, чистотой и открытостью которой ты восхищался. В любом случае не жалей о своем плане. Мы все равно поможем им обеим.

Аурвандил посмотрел на него как-то странно, лицо его стало жестким, он встал и неприятно усмехнулся:

— Конечно поможем. Ну а если на поверку окажется, что она не так уж чиста, так и быть, позволю себе расслабиться и допустить, чтобы мне с ней было хорошо. А формы у нее и в самом деле отменные! — он махом допил шоколад, давно переставший быть горячим, и бросил ожесточенно. — Что ж, день был непростым. Пойду спать. И тебе советую.

Некромант закатил глаза и вздохнул.

— Иди, — кивнул он. — Я сейчас тоже пойду.

Он посмотрел вслед ушедшему другу и вздохнул.

— Когда ж до твоей твердолобой головы дойдет, что нельзя спрятаться в подвале и просидеть там всю жизнь. И уж она точно была бы недовольна, если бы видела, что ты с собой творишь, — мрачно сказал Ингимар.

Он поставил чашку в мойку, поворошил поленья в очаге и направился в свою спальню, мечтая лишь о том, чтобы упасть и поскорее уснуть.

Часть 3

Глава 18

Ярл Стейн Эриксон нечасто устраивал пышные приемы, но нешумные вечера случались в его доме регулярно и славились среди высшего света Люнденвика. Во-первых, здесь всегда подавали отменные закуски, например, свежайших устриц, которых специально вылавливали утром на побережье, чтобы подать к столу вечером гостям. Во-вторых, многие стремились попасть сюда, чтобы посмотреть на его специальных гостей, которых хозяин называл находками. Это были путешественники, ученые, оперные дивы, блестящие музыканты, покорившие весь цивилизованный мир, модные литераторы или художники. Любой начинающий артист готов был горло перегрызть, чтобы попасть на такой вечер хотя бы на полчаса, потому что именно здесь можно было встретить мецената или покровителя или просто получить такую рекомендацию, которая вознесла бы на вершины успеха. В-третьих, здесь творилась половина политики всего Сольгарда. Несмотря на то что в правила посещения вечера, известные всем гостям, входило условие о полном запрете разговоров на политические темы, и именно этот запрет позволял находиться тут самым непримиримым противникам, в кулуарах втихомолку обсуждались вопросы, влияющие на решения Тинга. В открытую же обсуждали искусство, науку, слушали находки ярла, а если разговор вдруг сворачивал не туда или слишком накалялся, жена ярла Ингвильда с мягкой улыбкой подходила и предлагала выпить чаю, что воспринималась гостями как однозначный сигнал остановиться.

Неудивительно, что сенатор Лар Лициниус Целсус сделал все, чтобы стать завсегдатаем этого салона. В эти непростые для будущего альянса и галльско-скандинавских отношений времена он пытался сделать все для того, чтобы не уронить образ Регнум Галликум в глазах элиты Люнденвика. И надо отметить, что ему это удавалось во многом благодаря своему тонкому и ироничному уму, поразительным начитанности и эрудированности и природной, врожденной аристократичности.

В тот вечер он и Маркус прибыли довольно рано. Осень выдалась дождливой и промозглой, поэтому сенатор с удовольствием расположился в кресле у жарко натопленного камина.

— Принеси мне стаканчик горячего вина, — попросил он спутника по-галльски, — мои кости сегодня особенно ноют — видно, зима не за горами.

— Быть может, пунша, доминус? — уточнил юноша.

— Нет, это чересчур, вина, — махнул рукой сенатор. Маркус поклонился и отошел к столу с напитками.

К оставшемуся в одиночестве сенатору тут же приблизился хозяин дома.

— Доминус Целсус, — с искренним радушием во взгляде поприветствовал он гостя. — Рад, что вы почтили своим присутствием наше скромное жилище. Мы с женой всегда счастливы назвать вас своим гостем. — Он удивлением приподнял бровь. — Неужели вам еще не предложили вина или меда? Придется вынести порицание слугам.

— Оставьте бедолаг в покое, ярл Эриксон, — улыбнулся галл, — им еще придется побегать сегодня вечером, а у меня есть мой верный Маркус, ноги которого служат ему лучше, чем мои мне. А где ваша прекрасная супруга? Я что-то ее не видел. Надеюсь, она здорова?

— О, вполне, — лицо ярла озарилось улыбкой. — Она просто сейчас помогает нашей невестке. Упрямая девочка решила навестить нас, невзирая на предписания целителей побольше отдыхать и не перенапрягаться.

— Ваша невестка в положении? — догадался Лициниус. — От всей души поздравляю! Дети, внуки, продолжение рода — не это ли только в конечном итоге и имеет истинную ценность?

— Благодарю вас! — улыбнулся Эриксон. — Вы совершенно правы. Семья, дети — главное счастье, которое дают нам боги. Приятно видеть своих детей довольными и счастливыми. А как ваши? Я недавно встречал вашу дочь с мужем. Как долго они еще планируют пробыть в Люнденвике?

— Право, не знаю, — пожал плечами галл, — Лициния влюбилась в Люнденвик и никак не хочет его покидать. Думаю, они останутся здесь столько, сколько будут выносить отсутствие ее мужа в Сенате. — Он с благодарностью посмотрел на Маркуса, подошедшего с двумя бокалами в руках, и принял из его рук вино.

— Добрый вечер, дроттин Эриксон, — вежливо поклонился Маркус, — благодарю за приглашение!

— Добрый вечер, Маркус, — кивнул ярл. — Вы всегда у нас желанный гость. Надеюсь, вам понравится вечер. Сегодня у нас будет играть арфистка из Викии. Ингвильда утверждает, что она настоящий самородок. Впрочем, в Люнденвике она будет иметь успех уже и потому, что ее инструмент — арфа. Он не слишком распространен у нас, как вы знаете, и, как все необычное, привлекает внимание.

Юноша изогнул красиво очерченные брови от изумления:

— В самом деле, дроттин Эриксон? Я, видит Аполлон, не знал, что арфа не играет большой роли в вашем музыкальном строе. Какая интересная особенность музыкального развития! Что ж, я вдвойне буду счастлив услышать арфистку сегодня и буду молить муз, чтобы они вложили в ваше сердце любовь к этому инструменту.

— Это так, Маркус, к моему глубочайшему сожалению, — разве руками Эриксон. — Но в конце концов, музыка, как и любое искусство, постоянно развивается, так что, надеюсь, и этот инструмент найдет своих поклонников в Люнденвике. Во всяком случае, моя супруга утверждает, что это непременно случится, а я склонен доверять ей.

Взгляды троих мужчин непроизвольно обратились в сторону двери, в которую как раз вошла хозяйка дома. Высокая, светловолосая, она была одета в бархатное темно-синее платье, которое подчеркивало ее сохранившуюся стройной фигуру. Рядом с ней стояла улыбчивая кудрявая блондинка и оживленно что-то говорила. Чуть позади маячила невысокая женщина с длинными тонкими пальцами музыканта и немного нервно оглядывала понемногу заполняющийся зал.

— Ваша невестка обворожительна, — вежливо улыбнулся Маркус хозяину дома.

— Я бы сказал, что и жена тоже, не рискуй я навлечь этим на себя ваш гнев, дроттин. И особенно я счастлив слышать, что обе они — поклонницы музыки. Женщины всегда тоньше чувствуют музыку, по моему мнению, но женщина, способная действительно ценить ее, — почти богиня, как мне кажется.

— Тебе еще не поздно стать тем, кем ты должен быть, мой мальчик, я чувствую это! — улыбнулся сенатор и пояснил ярлу Эриксону. — Маркус — великолепный певец. Его дар ниспослан ему богами, он должен направить свои помыслы в сторону искусства, убеждаю я его, а он упирается!

— Вы не дождетесь, доминус, — с улыбкой парировал юноша, — я не сделаю пение своей профессией и точка.

— А жаль, — присоединился к сенатору Эриксон. — Я слышал, у вас дар сирены, Маркус. Редкая и уникальная способность. Нечасто услышишь настоящую сирену.

— О! — глаза Лициниуса засияли. — Он не только сирена, он еще и довел свой дар до совершенства. Оттачивая свой голос ежедневными упражнениями, занимаясь с лучшими репетиторами, медитируя, он добился таких колоссальных успехов, что самые недостижимые вершины магии музыки покорились бы ему! И поверьте, дроттин Эриксон, я вовсе не преувеличиваю!

Маркус покраснел от смущения и удовольствия и опустил голову, не будучи в состоянии, однако, скрыть счастливую улыбку от похвалы его патрона.

— И все же я считаю, что наследнику благородного семейства не пристало становиться артистом, — сказал он, овладевая собой, — я благодарен доминусу Лициниусу за то, что он взял меня под свое крыло, и я надеюсь, что смогу принести в будущем куда более весомую пользу отечеству, нежели услаждение слуха его граждан.

— Еще и благороден! — мягко кивнул ярлу сенатор. — Ну куда ему в политику?

Маркус только шире улыбнулся своей нежной улыбкой. Ярл развел руками.

— Молодежь не слушает советов, доминус Целсус. Они хотят идти по своему собственному пути и совершать свои собственные ошибки. Впрочем, разве можем мы их судить, коль скоро и сами были такими. Но все же, надеюсь, Маркус, когда-нибудь вы продемонстрируете нам свое искусство. Нельзя же, чтобы такой талант остался неуслышанным.

— Если только в более узком обществе, чем это, ярл, — улыбнулся Маркус. — Не хочу создавать себе неправильную репутацию. Однако для вас и вашего близкого круга я спою с удовольствием. Давно не практиковался, а это такое наслаждение, знаете ли!

— И все-таки он политик, — усмехнулся Эриксон. — Благодарю вас, Маркус, и от себя, и от имени моей семьи. В скором времени обязательно ждите с наставником мое приглашение на скромный семейный ужин.

Он взглянул на жену, которая беседовала с гостями.

— Ингвильда будет счастлива, — улыбнулся Стейн, вновь перевел взгляд на молодого человека и внезапно, без перехода, спросил. — Маркус, а не побудете ли вы моим консультантом?

Лар Лициниус Целсус поднял бровь и с полуулыбкой посмотрел на ученика.

— Я — вашим? — удивленно спросил Маркус. — Способен ли я помочь вам, дроттин? Но если способен — я весь в вашем распоряжении.

— О, вне всяких сомнений способны, — безмятежно улыбнулся Эриксон. — Видите ли, друг моего сына принимает участие в судьбе одной девушки, дальней родственницы. Не так давно у нее обнаружился дар сирены. Девушка начала ходить в академию и горит желанием совершенствоваться. Я подумал, что, может быть, вы дадите ей пару советов, покажете упражнения. Профессора говорят, что у нее хороший дар и надо его развивать.

Маркус откинулся на спинку дивана и задумался:

— Я с радостью помогу ей. Сколько лет девочке? Вы сказали «девушка», дар открылся поздно? Ей двенадцать-тринадцать?

— Боюсь, уже семнадцать, — развел руками ярл. — Но, как мне рассказывал сын, это не считается слишком поздним временем.

— Семнадцать? Ее не учили? — Маркус встряхнул каштановыми волосами. — Что ж… Вообще, это не слишком-то хорошо. Зачастую сирена имеет к этому возрасту негативный опыт и боится петь, если ей вовремя не рассказали, как управлять даром. Но я попробую ей помочь. Мне будет это любопытно, а тренируя ее, я получу возможность повторять упражнения и сам, — он повернулся к сенатору. — Если, конечно, доминус Лициниус не будет против этого. Если же я ему нужен, то…

— Нет-нет! — поднял руку Лициниус. — Тебе это нужно, Маркус. Суди сам: ведь тебя просили всего лишь дать совет, а ты уже согласен на тренировки.

Маркус вспыхнул и опустил голову:

— Конечно, мне не сделать ничего со своей природой. Простите, ярл Эриксон, я вовсе не навязываюсь, я… Дам советы и рекомендации.

Эриксон рассмеялся.

— Маркус, я вас уверяю, мы все будем бесконечно благодарны. Никакой навязчивости, друг мой. Если вы согласитесь дополнительно потренировать девушку, то все будут только рады. Разумеется, если это не помешает вашим делам.

— Никоим образом не помешает, — вставил сенатор.

— Спасибо, доминус, спасибо, ярл, — улыбнулся Маркус хозяину дома. — Мне сложно отрицать: я люблю петь и счастлив буду позаниматься с девушкой, так как самому мне заниматься недосуг. Так будет повод подтянуть уровень.

— Подтянуть! О! Не надо скромничать, Маркус, галлу это не к лицу, — Лициниус отпил глоток вина. — Ярл Эриксон, вы слышали о человеке, якобы прожившем среди германских племен семь лет, а теперь вернувшемся к цивилизации? Я читал об этом в вечерней газете. Что думаете?

— Удивительная история, — сделал глоток из своего бокала ярл. — Не выглядит он жившим в диких условиях в течение семи лет. Но тем не менее газетчики превозносят его уникальность, чем все больше разогревают интерес. На мой взгляд, парень просто хороший актер.

Вечер пошел своим чередом. Гостей становилось все больше, они отдали должное изысканным закускам и дорогим винам и наконец расселись на стульях и стали внимать арфистке. Она играла в самом деле божественно — жена риг-ярла превосходно разбиралась в искусстве. Гости остались весьма довольны, и несколько дроттинов подошли к исполнительнице, приглашая ее выступить и на их вечерах. Новая звезда Люнденвика официально зажглась.

Лар Лициниус Целсус спокойно относился к инструментальной музыке. Он равнодушно выслушал игру арфистки, похвалил ее перед хозяйкой дома, перекинулся несколькими словами с риг-ярлами и членами Тинга и кивнул Маркусу, подавая тем самым знак, что им пора домой. Они распрощались с ярлом Эриксоном, дали клятвенное обещание приехать на следующей неделе и спустились по большой мраморной лестнице в холл.

Маркус почти весь вечер молчал, и посол Лициниус ощущал, что юноша расстроен. Ученик забрал пальто у слуги, помог наставнику надеть его, открыл перед ним дверь, и оба сели в поданную карету. Лициниус стукнул два раза набалдашником красивой дорогой трости в крышу экипажа и устало откинулся на мягкую спинку сидения.

— Вам нехорошо, доминус? — заботливо спросил Маркус, прекрасно знавший, как сильно Лициниус переживает за судьбу альянса и как болезненно воспринимает тот факт, что переговоры по его заключению затягиваются, сколь много сил у него отнимают переживания.

— Нет, все в порядке, мой мальчик, — улыбнулся политик, — вообще-то у нас хорошие новости. Я буду сейчас писать срочную депешу нашему королю.

— Вот как? — удивленно и обрадовано спросил Маркус.

— Именно, именно, мой Марс! — удовлетворенно кивнул посол. — Одна птичка принесла мне на хвосте, что нам все же поверили, что официальная сторона Регнум Галликум непричастна к нападению минотавра на жителей Люнденвика. Переговоры по альянсу возобновятся и в самое ближайшее время. Подозревают в этом все же доминуса Гая Коминия, то есть в целом нас. Но, кажется, нам все простили. Ах, если бы быть уверенным, что в этом и вправду виноват он! Но разведка лишь разводит руками.

— Даже если виноват брат короля, — нахмурившись, заметилМаркус, — все равно он — не мы!

— Никому не интересны наши проблемы, Маркус, — покачал головой Лициниус, — мы все галлы — и этого довольно для охлаждения отношений. Но с тех пор, как убили минотавра, ничего, слава Юпитеру, плохого не случилось. Мы должны добиться подписания всех соглашений как можно скорее. Так что будь поласковей с этой девочкой, любовницей сына Эриксона. Ярл Эриксон если не ключевая фигура, то одна из ключевых. Пусть будет нашим союзником.

Маркус удивленно захлопал глазами:

— Я… Но… Вы думаете, она его любовница?

— Или его друга. Или не любовница, но скоро ею станет. Не все ли равно? — пожал плечами, сенатор. — Что еще я могу заключить о юной девушке, живущей в доме двух дроттинов? Но даже если я и ошибаюсь, если все они живут как православные монахи, начисто отрицающие плотскую природу человека и стремящиеся отречься от нее, — это неважно. Дело в другом. Сын ярла хочет, чтоб она училась, а ярлу приятно угодить сыну. Вот ты это и сделаешь, а уж Стейн Эриксон ничего не забывает, что ему сделали, — ни плохого, ни хорошего.

Маркус кивнул, подумал немного, потом спросил осторожно:

— Так вы не против, что я буду заниматься с ней? Я думал, что допустил промах.

— Ты допустил его, — ободряюще улыбнулся Лициниус, — но в целом все сделал правильно. Однако это будет для тебя хорошим примером того, как осторожно нужно вести себя с такими блестящими политиками.

— Я погорячился, — нахмурился Маркус, — я забылся и…

— Не казнись! — перебил его Лициниус. — Просто запомни, как тонко Эриксон сыграл на том, что тебе близко. Он задел твои чувства — в данном случае приятные, — и ты сам побежал делать то, что ему нужно. Нам это тоже выгодно, но Маркус… Если бы ты отреагировал спокойнее, мы могли бы получить больше. Будь выдержаннее, мой Марс. Усвой этот урок.

— Я усвою, — кивнул юноша, улыбнувшись учителю своей нежной улыбкой.

— Не сомневаюсь, не сомневаюсь, — кивнул Лициниус, прикрывая глаза.

Глава 19

После целой недели проливного дождя небо над Люнденвиком наконец прояснилось. Тепла это не прибавило, однако, по крайней мере, можно было выйти на улицу, не боясь быть промоченным до нитки. Жители города, словно обрадовавшись просветлению, высыпали на улицы и в парки.

Яролика и Горислава, возвращаясь из академии магии, тоже радовались пусть холодному, но все-таки солнцу и с удовольствием подставляли лица его лучам.

С того времени, как их маскировка была раскрыта, прошло больше двух месяцев. Первые недели девушки нервничали и, несмотря на доброе отношение дроттинов, держались настороженно. Однако постепенно напряженность сошла на нет, они действительно жили, как добрые соседи.

В конце месяца хейанира случилось еще одно важное событие. Утром, за ставшим традиционным завтраком, Ингимар торжественно вручил им оформленные документы, а днем повел в академию магии, куда их без лишних проволочек приняли, протестировав на владение магией.

Яролика поправила тяжелую сумку с книгами и травами и, не удержавшись, зевнула.

— Горя, у нас еще полно времени до вечера, — сказала она. — Мы сейчас будем проходить мимо кондитерской. Может, купим по чашечке горячего шоколада?

— Давай! — Горислава улыбнулась. Она шла налегке, прижимая к себе толстую тетрадь. Лишь на сгибе ее локтя висела маленькая сумочка. Рыжие волосы были уложены в пышную модную прическу.

Яролика тоже улыбнулась ей в ответ, и девушки, взявшись за руки, перебежали через дорогу и направились в кондитерскую. Обе они сейчас выглядели куда ухоженнее, чем два месяца назад. Более дорогая и элегантная одежда и во много раз более счастливый вид делали их еще красивее. Они впорхнули в кондитерскую, поздоровались со знакомой хозяйкой, взяли себе по чашке шоколада и сели за столик в уголке. Яролика втянула в себя аромат напитка и сделала маленький глоточек.

— Восхитительно, — вздохнула она. — Когда же я пойму, что она сюда кладет? Какая-то специя или смесь. По-моему четыре разных… — она погрустнела. — Профессор Торир бы мне неуд влепил. Он все время пытается меня научить магически определять состав зелий и отваров, да что-то не все у меня получается. Велел вот тренироваться, говорит, что дар травника на этом основан. А у меня не выходит пока. Только по запаху и по вкусу могу понять, да и то не всегда.

— Меня профессор по пению тоже бы не похвалила, — хихикнула Горислава, — шоколад плохо на связки влияет, и есть его нам запретили. Магический поток может принять не то направление и перестать слушаться обладателя голоса… Но так вкусно — как можно отказаться?

— А ну и ладно, можем же мы себя побаловать, в конце концов, — рассмеялась Яролика. Она отпила еще глоток и потерла плечо.

— Чуть руки не отвалились, — пожаловалась она. — Столько книг сегодня в библиотеке пришлось набрать. Везет же тебе, с одной тетрадкой ходишь, — Яролика улыбнулась подруге и внимательно ее осмотрела. — И выглядишь совсем как благородная аристократка! Тебе очень идет такая прическа.

— Спасибо, Ярочка! — зарделась от удовольствия Горислава. — Ты тоже очень, очень похорошела за последнее время. И фасон здешних платьев тебе очень идет! — она вздохнула. — А что с одной тетрадкой хожу — это только сегодня. У нас в расписании одно пение было. А по нему, как ты знаешь, больше практики, чем теории положено, — она погрустнела и тяжело вздохнула. — Я по пению самая отстающая в группе. Сирены начинают тренироваться в глубоком детстве. Даже если дар обнаруживается не сразу, родители предпочитают давать уроки музыки своим детям. А я-то старалась петь как можно меньше… Учителя говорят, надо бы преподавателя найти частного. Ингимар пообещал поискать, но будет ли Аурвандил платить за него?

Яролика задумалась.

— Мне кажется, Аурвандил не из тех, кто привык бросать дело на полпути, — предположила она. — Он очень хочет, чтобы ты научилась быть сиреной. Но пусть хотя бы этот преподаватель тебе пару советов даст для начала. Может быть, Аурвандил увидит, что это пользу приносит, и согласится на уроки?

— Я надеюсь, — Горислава рассеянно помешала ложечкой свой напиток, — тебе не кажется, что он… Не в восторге уже от этой затеи? Иногда я думаю, что он жалеет, что проявил такое благородство, может быть, по причине того, что ему сложно было найти деньги на обучение или потому что он стал сотрудничать со Скотланд-Ярдом и выполнять частные заказы.

— Да с чего ты взяла? — оторопела Яролика. — Ничего он не жалеет. И он всегда с таким интересом расспрашивает нас об учебе. И слушает твое пение всегда очень… Ну с таким лицом, что понятно, что ему очень нравится. Но в подвале он стал пропадать чаще, это так, — вздохнула она. — А что он тебе говорит?

— Да в том-то и дело, — сникла Горислава, — что, если не считать эти отчеты об учебе, мы ни о чем больше не разговариваем. Когда я убираюсь в его святилище, он молчит, а на мои вопросы отвечает односложно… Я боюсь, я ему в тягость.

Яролика задумчиво посмотрела на подругу.

— А может, наоборот? — предположила она. — Посмотри на себя, — она кивнула в сторону зеркала над стойкой. — Ты хорошеешь с каждым днем, поешь все красивее и красивее. Может, ты ему наоборот нравишься. А он… ну не знаю, например, не хочет, чтобы ты чувствовала себя обязанной ему!

— О нет! Не может этого быть! — с горечью покачала головой Горислава. — Мне казалось, мы подружились, а теперь он и слова ласкового не скажет, где уж тут приязнь? — она вздохнула, потом улыбнулась и взглянула на подругу. — А вот у вас с Ингимаром вроде все идет на лад, верно?

— Нет, что ты! — даже немного испугалась Яролика. — В смысле, мы хорошо общаемся, но и только, ты не думай! Но ты же знаешь, он много работает последнее время, из дома часто уходит. Все ведь началось с того минотавра, — по ее рукам пробежала дрожь. — Наверно в расследовании участвует.

— Ну ясно, — кивнула Горислава. — Только мне все равно кажется, что он на тебя посматривает, Ярочка, с особенной симпатией.

— Нет-нет, — поспешно ответила Яролика, едва уловимо покраснев. — Это тебе, наверно, кажется. Ничего такого у нас нет! Ты лучше поговори с Аурвандилом, — быстро перевела она тему. — Может, он обиделся за обман?

— Не может быть, чтобы он обиделся, а Ингимар нет, — возразила Горислава. — Нет, просто я ему не нравлюсь вот и все. Наверное, я слишком глупенькая для него. Помнишь, он говорил, что я казалась ему девочкой? Он думал, я подросток, и поэтому не все понимаю, а теперь увидел, что я взрослая — и знать меня не хочет. Тем более, ты знаешь, какое у некоторых отношение к сиренам… Ну, мол, травникам, алхимикам — им думать надо. А сирена что? Поет себе и поет. Пустоголовое создание.

— Нет, — покачала головой Яролика. — Не могу я в это поверить. Аурвандил всегда с уважением отзывался о сиренах. И мне всегда виделось, что ему с тобой очень интересно. Мне кажется, тут что-то другое. А ты сама, Горенька? Может, тебе попробовать поговорить с ним? Расспросить в чем дело?

— Да, ты права, — решительно согласилась Горислава, — я с ним поговорю. В лоб спрашивать не буду, но исподволь постараюсь выяснить, почему он себя так ведет со мной.

Она случайно дернула локтем и задела тетрадку, свалившуюся со столика на пол. Подняв ее, она расправила смявшиеся листы и сказала:

— Хорошо, что сегодня у нас не было истории магии. Никак мне не дается запоминание дат! Ты вот лучше меня преуспеваешь, Ярочка.

— Да кому они нужны, эти даты, — махнула рукой Яролика. — Можно ведь хотя бы периоды знать и правителей, чтобы сориентироваться, когда что происходило. А мне они легко даются потому, что мне много таких вот вещей приходится, да и раньше приходилось учить. Каждую травку пока разберешься, к чему она, так и натренируешь память. Хотя я все равно зачетов боюсь, — она вздохнула. — А особенно по стихийной практике. Никак у меня не выходит ровно силу разложить, когда колдую. Все время или больше, или меньше выходит. Или не волью в заклинание силы, сколько нужно, или наоборот… — она со вздохом махнула рукой.

— А у меня вообще не выходит, — погрустнела Горислава, — делаю все, что они говорят, но ничего даже не шевелится внутри. Профессора говорят, это очень плохо, что я со стихией управиться не могу, что она может вырваться в самый неподходящий момент. Но я же стараюсь!

— Ты умница, Горенька, — ободряюще пожала ее руку Яролика. — Ты стараешься, и рано или поздно все получится. И профессора это видят. Просто тебе нужно немножко больше времени. Профессор Кольбейн говорил, что это может быть потому, что мы поздно начали учиться, вот и долго так. Зато как тебя хвалили на последнем практикуме по защитной магии, — сказала она, желая подбодрить подругу. — Пока мы все соображали, что сделать без подручных средств, ты просто запела так, что стаканы полопались. Так что ты единственная, кто получил отлично, из всех нас.

— Да уж, по части чего разрушить я спец, — усмехнулась Горислава, — а вот с другим сложнее. Мне задали на выходные тренироваться на птицах в саду, приманивать их голосом так, чтобы они садились на руку и клевали зерно. Как думаешь, насколько популяция птиц в нашей округе уменьшится?

Яролика хмыкнула.

— Зато они не будут клевать мои семена, — нравоучительно сказала она.

Девушки задорно рассмеялись и, допив шоколад, вышли из кафе.

Глава 20

Дом номер 113 по Роман-роад пользовался не то чтобы совсем уж нехорошей славой, но все же несколько отпугивал окружающих. Иногда оттуда раздавался вой призванных духов, иногда из подвала доносились взрывы и шипение. В последние два месяца из трубы все чаще шел дым самых разных цветов и оттенков, а из сада доносилось пение, от которого случайные прохожие то передергивали плечами, стремясь убраться как можно скорее, то наоборот останавливались и с восхищением вслушивались.

Ближайшие соседи покровительственно усмехались, объясняя, что в доме живут некромант и алхимик, и даже гордились таким соседством.

Сегодня, в конце месяца хаустманудура, необычный дом вел себя относительно тихо. Никакого воя, никакого дыма или взрывов. Единственное, что спугнуло проходившую мимо степенную пожилую даму с маленькой девочкой, это злобная витиеватая ругань, донесшаяся из окна второго этажа.

Девочка раскрыла рот и захихикала, дама неодобрительно покосилась на окно, прикрыла девочке уши и поспешила увести ее подальше.

На втором же этаже Ингимар, высказавший эту тираду и призывавший неизвестно на чьи головы Хель, Фенрира и Йормунганда, пнул ножку стола и присел на краешек столешницы, мрачно уставившись на начерченные на полу руны. По краям еще дымились свечи, а сами линии рун все еще светились тусклым светом, угасая с каждой секундой.

На стене кабинета висела огромная карта Люнденвика, некоторые точки были помечены красным, кое-где были проведены пунктирные линии, какие-то места были отмечены крестами. Рядом были приколоты несколько газетных заметок и четкое яркое изображение рунической татуировки.

В дверь кабинета постучали:

— Я услышал, что ты дома, — раздался голос Аурвандила, — я могу войти, не спугну потусторонних гостей?

— Можешь, — устало ответил некромант. — Все уже разошлись.

Он посмотрел на окончательно исчезнувшие руны и начал собирать свечи.

Аурвандил открыл дверь и вошел, огляделся и глубоко вздохнул:

— Ну давай, сначала ты, потом я.

Ингимар устало упал в свое кресло и мрачно сказал.

— Ну как ты знаешь поиски мага ни к чему не привели. Скотланд-ярд мечется из стороны в сторону и ничего не находит. И я в итоге подумал вот о чем…

Он побарабанил пальцами по столу.

— Я решил, что нужно опросить непосредственных жертв, — наконец сказал Ингимар. — Всю эту неделю, которую мы почти не виделись, я бегал по всем инстанциям и выпрашивал разрешение на эксгумацию. Как ни странно, сильно никто не артачился, и даже помогли мне уговорить родственников. А то ведь пришлось бы брать лопаты и под покровом ночи раскапывать могилы.

Аурвандил сел в кресло напротив и покивал:

— Ты призывал из-за грани жертв минотавра сейчас? — уточнил он. — И что ты выяснил?

— Да, только что, — кивнул Ингимар. — Утром побывал на кладбище, выслушал причитания семей и одолжил у нескольких жертв по пальцу. Хорошо хоть родственники попались адекватные и не стали поднимать крик из-за того, что я осквернил тела их родных. Наоборот пожелали удачи в поисках и потребовали отомстить за убитых.

Он потер пальцы и взял со стола лист бумаги и перо.

— Я вызвал души при помощи частей их тел, — начал объяснять вводную теорию некромантии Ингимар, попутно что-то рисуя на листе. — Не помню, были ли у вашего курса основы некромантии, но вкратце — это дает полную власть над духом. Пользы это особой не принесло. Кроме одной женщины никто толком ничего не успел рассмотреть. А вот на нее минотавр надвигался медленно, поэтому пришлось заглянуть в ее сознание и посмотреть последнюю картинку того, что видели ее глаза.

Он повернул к другу свой рисунок. Там была изображена точно такая же руническая татуировка, которая была наколота на шее у убитого Ингимаром минотавра.

— И все было бы хорошо, — некромант положил листок на стол, — если бы не одно но. У этого минотавра татуировка была вот здесь. — Он ткнул себя пальцем в левую ключицу.

Аурвандил медленно поднял свои серые глаза с рисунка на друга:

— То есть… Это был другой минотавр, — сказал он, холодея.

— Точно, — мрачно кивнул некромант, вставая и прикалывая листок рядом с первым изображением. — И честно говоря, я не уверен, что их было только двое. Впрочем, это только предположение. Может быть, действительно только двое.

Он достал мелок, подошел к доске и расчертил ее на две половины.

— По сути эту диверсию могли совершить либо сторонники Гая Коминия, либо Острог. Вряд ли у нас есть такие крупные игроки, которым альянс с Галликумом станет костью в горле. А тут — боевые минотавры, маг-двухстихийник, защита от магии такая, что я даже не смог поднять минотавра.

— Поднять? — непонимающе нахмурился Аурвандил. — Зачем? Что именно ты хотел узнать?

— Хотел попробовать сделать из него зомби, — пояснил Ингимар. — И дать приказ вернуться туда, где его держали. Может быть, удалось бы проследить путь, но у меня не вышло.

— Кто бы это ни затеял, — задумчиво сказал алхимик, — здесь у него есть могущественный союзник. Не думаю, что такое чудище могло бы остаться незамеченным при переходе границы. И даже если бы проскочило одно — но несколько? — он покачал головой, размышляя, потом встряхнул черными волосами. — А вот что обнаружил я. Исследование его желудка не дало особых результатов, а вот его шерсть мне кое-что рассказала. Дело в том, что в каждой шерстинке есть более светлые и ломкие участки. Это показывает, что в некоторый период рацион зверя был более скудным и ограниченным. Твой отец говорил, что их выращивают в форте на острове Геклен, верно?

Ингимар кивнул.

— Отец сейчас пытается узнать, не случалось ли на Геклене в последние несколько лет какие-нибудь происшествия. К счастью, галльский посол на нашей стороне настолько, насколько это возможно для посла другой страны. Но доминус Целсус всеми силами пытается устроить альянс, а потому желает выяснения обстоятельств диверсии не меньше нашего.

Он задумался.

— Значит рацион скудный… Ну оно очевидно, что их где-то прятали, чтобы они не попались на глаза случайным людям.

— Нет, — Аурвандил наклонился вперед, — корни шерстинок нормальные, то есть минотавра кормили хорошо перед тем, как он умер, а ведь его тоже прятали от людей. Это указывает на то, что минотавров привезли издалека. Сложно обеспечивать их полноценным рационом, если путь долгий, столько качественной и свежей еды не припасешь. Но ведь до Геклена можно добраться дней за пять, не так ли? А тут прошло минимум два месяца. Может, больше.

Ингимар сложил ладони и прижал кончики пальцев к губам, глубоко задумавшись.

— Корабль до Острога идет как раз немногим меньше двух месяцев, — сказал он. — Вряд ли корабль заходил в крупный порт. Попробую-ка я узнать о местах, где контрабандисты высаживаются. Может быть, если найдем, где их высадили, сумеем проследить.

— Попробуй, — кивнул брюнет, — а я поколдую над куском кожи с татуировкой. Вдруг это даст мне что-то? Как думаешь, может, Гай Коминий объединился с православными?

— Не знаю, — покачал головой Ингимар. — Цель всего этого явно рассорить нас с галлами, а Гай Коминий не дурак, чтобы сцепиться с Сольгардом при условии прихода к власти. Хотя кто знает.

— По-моему, он как раз дурак, — фыркнул Аурвандил, — и именно такой, что не додумается до альянса с Острогом. — Он устало откинулся на спинку кресла, рассеянно взглянул в окно и отчитался. — Устал, всю ночь возился с этим всем. И плечи затекли. Вот бы массаж, такой, как делала позапрошлая кухарка.

Задумавшийся и прослушавший его последние слова Ингимар едва не подскочил, но чудом удержался на месте.

— Какая еще кухарка, — с подозрением спросил он. — Ты о чем?

— О массаже, — откликнулся устало прикрывший глаза Аурвандил, — который мне делала кухарка. Ее руки были чудесными, такими нежными.

— Это когда она тебе делала массаж? — Ингимар сердито сощурился и забарабанил пальцами по столу. — С какой вообще радости? Она к тебе почти не спускается в подвал!

Алхимик удивленно распахнул глаза:

— Да она не вылезала из моего подвала, все липла ко мне и говорила, что рано или поздно я ей раскрою все свои тайны. Ты что, не помнишь? Она потом поседела из-за духа, что ты вызвал… Подожди… Так ты о нынешней? — Аурвандил расхохотался. — Ты что приревновал?

Спохватившийся некромант мгновенно поджал губы.

— Ничего подобного, — однако в его голосе промелькнуло едва скрытое облегчение. — Чушь ты несешь! Я просто… за нее ответственность несу! Вот и удивился!

— А причем тут твоя ответственность? — промурлыкал Аурвандил. — Она совершеннолетняя. Может делать, что хочет и с кем хочет.

— Ничего она не может! — отрезал Ингимар. — Она еще юная девушка и о жизни ничего не знает.

— Ну должен ее кто-то просветить, — хохотнул Аурвандил.

Ингимар поймал ухмыляющийся взгляд алхимика и выругался.

— Да иди ты! К сирене своей!

Улыбка того истаяла, он снова прикрыл глаза:

— Не пойду. Лучше мне пойти спать. К тому же, она еще не вернулась домой.

— А ты уже чувствуешь, когда она возвращается, — почувствовав себя отомщенным, заухмылялся Ингимар.

Тонкая белая кожа алхимика всегда с головой выдавала его смущение и досаду — он покраснел и, натянуто улыбаясь, пытался парировать:

— Просто она очень шумная.

— Да брось, — продолжил посмеиваться Ингимар. — А по-моему, она совсем незаметная. И очень тихая. Да ты, друг мой, кажется, неровно к ней дышишь.

— Я отношусь к ней так, как положено наставнику, не допуская ничего лишнего, — от тона Аурвандило веяло льдом, но краснел он все больше.

— Да перестань ты, — уже серьезно сказал некромант. — Я же вижу, как ты на нее смотришь. Особенно когда думаешь, что тебя никто не замечает. В общем-то, она тоже на тебя поглядывает. Я только одного не пойму, почему ты спрятался в своем подвале. Горислава милая девушка. Пригласи ее куда-нибудь.

— Почему ты говоришь это мне? — зашипел алхимик. — Себе скажи и свою пригласи! Я тоже не слепой!

— А может и приглашу, — сложил руки на груди Ингимар. — Только момент будет подходящий! Я может не хочу, чтобы она чувствовала себя обязанной соглашаться просто потому, что я ей помогаю. А вот у тебя какое оправдание? Я же вижу, Горислава тебе нравится.

Аувандил вздохнул и устало провел руками по лицу:

— Ей я не хочу портить жизнь, а сам не хочу привязываться. Я и так слишком увяз во всем этом, — признался он.

— Что за глупости? — нахмурился Ингимар. — С чего ты решил, что испортишь ей жизнь. Ей нравится с тобой. Она всегда тебя раскрыв рот слушает. Поухаживай за ней хотя бы.

— А зачем? — с горечью пожал плечами Аурвандил. — Зачем мне просто ухаживать, если это ничем не закончится? Морочить девочке голову? Я не бесчестная тварь, ты ведь знаешь.

— Ну и почему не закончится? — не понимая, посмотрел на него Ингимар. — Откуда ты знаешь, что будет дальше? Может, вы найдете общий язык, поженитесь и будете жить долго и счастливо.

— Пока смерть не разлучит нас? — сверкнул глазами Аурвандил. — Ну уж нет, спасибо. Я не хочу пережить все это еще раз. Да и ей нужен кто-то с большими средствами и большей способностью к положительным чувствам. Нет, Ингимар, нет, она не для меня, — он опустил веки, и легкая улыбка коснулась его губ, — она слишком хороша.

Некромант неодобрительно нахмурился.

— Знаешь, — после паузы сказал он. — Может это и не мое дело, но то, что ты прячешься в подвале не признак спасения от боли, а скорее признак другого, не слишком хорошего качества.

Уж поверь мне, смертью все не заканчивается. Да, да, — он поднял руку, — я знаю, что ты мне скажешь. По твоему мнению, богов нет, после смерти пустота. Но может не стоит делать такую же пустоту при жизни? И я бы не советовал решать за девушку, кто ей нужен. Это обычно плохо заканчивается.

— Я прекрасно знаю, что я плохой образец для подражания, — отрезал Аурвандил, — ну так тем более из меня выйдет плохой муж. И моя жизнь не пуста, в ней есть наука, я приношу пользу людям и тебе в первую очередь, и этого мне довольно! Да, мне нравится эта девушка, очень нравится, но я не знаю, стоит ли она того, чтобы я отвлекался от своей работы, от своей миссии, Ингимар. Я полагаю, она важнее какой-то там любви. А девушка, конечно, пусть решает сама. Ей всего восемнадцать, она еще перерешит десять раз.

— Как ты тонко подметил чуть ранее, — хмыкнул Ингимар. — Она совершеннолетняя и может делать что хочет и с кем хочет. В конце концов, любовь не повод отвлекаться от работы. Ты вполне успешно можешь их совмещать. Да, допустим, ты не знаешь, стоит ли она того. Но если не попробуешь, не узнаешь ведь, так? — он выглянул в окно. — Вот кстати иди прямо сейчас и начни узнавать, я вижу, они возвращаются с учебы.

Аурвандил побледнел, встал и сказал изменившимся голосом:

— Я буду в подвале, если что-то понадобится. Я… не хочу с ней встречаться.

— Ну и дурак, — буркнул Ингимар, впрочем, не делая попытку переубедить приятеля. Однако некромант не удержался от шпильки напоследок. — Потом ведь пожалеешь, а будет поздно.

— Я уже жалею. Но так будет лучше для нас обоих, — серьезно отозвался алхимик и быстро вышел из кабинета друга.

Глава 21

Когда Аурвандил вышел из кабинета, Ингимар неодобрительно поморщился, однако ничего делать не стал, рассудив, что его друг скоро сам поймет, что не прав. Вскоре после их разговора некромант собрался и вышел из дома, направившись в Скотленд-Ярд. Проведя там чуть менее четверти часа, он вышел и, бросив взгляд на часы, заторопился домой. Сегодня выезжать было уже поздно, поэтому поездку по местам, на которые ему дали наводку, как на те, где можно найти контрабандистов, Ингимар отложил на следующий день. А пока можно было вернуться и еще немного подумать над татуировкой минотавров, мысли о которой мучили некроманта каждый день. Еще когда он увидел ее впервые, она что-то напомнила ему. Однако все это время Ингимар не мог вспомнить или понять, что именно.

Дом встретил его тишиной, по крайней мере, в течение первых двух минут. Едва он успел снять пальто, как из кухни раздался хлопок и вскрик. Ингимар насторожился и кинулся на звуки.

— Что случилось? — вопрос замер у него на губах.

На него мрачно смотрела слегка подкопченная Яролика, деревянной ложкой разгоняющая дым. Ингимар огляделся. Его кухня теперь все больше напоминала владения ведьмы-травницы. На стенах появились связки сушеной травы, в шкафах прибавилось бутылочек, наполненных зельями и отварами. На подоконнике в деревянном ящике были высажены какие-то семена.

В духовке подрумянивалось что-то аппетитно выглядящее. А на плите плавился и дымился небольшой котелок с бурой жижей, растекшейся по плите и капавшей на пол.

Яролика виновато опустила голову.

— Я ошиблась в рецепте, — уныло пробубнила она.

Некромант схватил ее за руки.

— Обожглась? Покажи.

— Все в порядке, — поспешно ответила Яролика, смущенно вынимая руки из его ладоней. — Честное слово. Я просто безрукая….

Ингимар закатил глаза.

— Яра, ты иногда так чудишь, — он мягко улыбнулся. — Уверена, что никаких ранений?

— Уверена, — кивнула она печально.

— Тогда почему ты такая грустная? — приподнял бровь Ингимар.

Яролика посопела и буркнула.

— Зелье не выходит, — несчастным голосом сказала она. И тут ее словно прорвало. Она устало плюхнулась на стул и, обхватив голову руками, принялась жаловаться.

— Уже вторую неделю. Это мука какая-то, кажется, Мокошь решила преподать мне урок. А профессор Торир, наверно, поиздеваться решил, — она вытерла набежавшие слезы. — Уже несколько раз оставалась и после урока, и дома пыталась — и ничего! Только третий котелок уже расплавила! Я просто бездарна!

Ингимар едва сдержал улыбку. Яролика сидела перед ним съежившаяся, угрюмая, насупившаяся, вся несчастная и при этом такая милая и красивая, что некромант едва не потерял нить ее рассуждений.

— Ну перестань сейчас же, — подпустив строгости сказал он. — Не может быть, чтобы у тебя что-то не получалось. Я же видел, как ты отвары варишь. У тебя все получается.

— Ну, видимо, не все, — пробурчала Яролика.

— Получится, — твердо ответил Ингимар. — Ты очень талантливая травница, я еще никогда не встречал таких. И твои преподаватели тоже это знают. И если у тебя что-то пока не вышло, то это просто значит, что тебе нужно время. Ни у кого все не получается с первого раза. Разве, когда тебя учила бабушка, ты сразу же все зелья делала идеальными?

— Ну… — протянула Яролика. — Нет. Просто я привыкла, что я травы хорошо варю, а тут профессор Торир предложил, а у меня не получается.

— Ну наверняка ведь не у тебя одной, — резонно возразил Ингимар, попутно наливая девушке клюквенный морс.

Собирать клюкву Яролика выгнала всех обитателей дома, хотя на деле ей нужен был один Ингимар. Во-первых, чтобы показать ближайшие болотные низовья, во-вторых, ей хотелось провести с ним время наедине. Однако девушка в жизни бы не посмела предложить это некроманту, поэтому только выпросила небольшую поездку за город, на которую согласился даже Аурвандил. Правда, алхимик бурчал, что клюквенный сбор ему не интересен, однако, подышав свежим воздухом, оттаял и хотя бы перестал портить остальным настроение своим мрачным видом.

Яролика же с Гориславой, дорвавшись до леса, сперва весело бегали друг за другом, не забыв, конечно, поздороваться и по всем правилам поприветствовать местного лешего.

А потом отправились собирать клюкву и набрали ее столько, что Яролика до сих пор варила морс из замороженной клюквы, до которого все четверо оказались большие охотники.

Яролика сделала глоток из стакана и вытерла слезы.

— А остальные не варят его, — несчастным голосом сказала она. — Это только мне задали. Наверно, профессор считает, что я не успеваю по его предмету. Когда я сварила зелье на практикуме, он мне задал дополнительно, как он выразился, «вот этот несложный эликсирчик», — она передразнила бас профессора.

Ингимар едва сумел скрыть улыбку, поняв, что девушке не назначили отработку, а, скорее, даже похвалили и дали попробовать сварить более сложный отвар.

— А какой эликсир ты варишь? — спросил он.

— Полетное зелье, — буркнула Яролика.

Некромант не выдержал и расхохотался, упав на стул напротив девушки.

— Что? — насупилась Яролика. — Что ты так смеешься? Это потому, что я дурочка и не умею сварить простого зелья?

— Ох, Яролика, — покачал головой Ингимар, — ты иногда невыносимо мила.

Яролика нахмурилась.

— Почему-то это прозвучало как оскорбление. Я не дура!

— Я и не собирался говорить, что ты дура, — рассмеялся некромант. — Ну прости меня, — он невинно похлопал глазами, отчего Яролика, продолжая тем не менее дуться, не удержалась от улыбки.

— Яра, послушай меня, — Ингимар, посмеиваясь, посмотрел на девушку. — Полетное зелье варят в усложненном курсе зельеварения. Это эликсир для старших классов. То, что профессор предложил тебе попробовать его сварить, означает, что он считает, что у тебя есть все предпосылки для того, чтобы, занимаясь всего два месяца, уже начать варить сложные зелья и отвары. Поверь мне, он считает, что ты не просто успеваешь по его предмету, а являешься самой лучшей в группе.

Яролика изумленно захлопала ресницами.

— Правда? — ошеломленно переспросила она.

— А я тебе когда-нибудь лгал? — улыбнулся Ингимар. — И как ты не посмотрела на сложность?

— Да я рецепт в справочнике взяла, — смутилась Яролика. Она кивнула на большую толстую книгу, лежавшую на столе.

— Мне профессор велел найти в энциклопедии, я поискала, а на сложность и не взглянула, — она нерешительно взглянула на котелок. — Так выходит…

— Это действительно очень сложный рецепт, — кивнул Ингимар. — Ты до какого момента доходишь?

— Да вот, — ткнула пальцем в рецепт Яролика. — До половины. У меня нормально основа выходит. И потом — начальная подпитка силой. Затем нужно добавлять буквально крупинки трав в строгой последовательности и каждую сопровождать ограниченной долей магии. Вот где-то на папоротнике я и сбиваюсь.

— Ничего себе, — присвистнул Ингимар, внимательно читая рецепт. — Да ты практически две трети рецепта осиливаешь. А к профессору ты почему не подошла с вопросом?

— Да мне неловко как-то было, — печально ответила Яролика, полностью осознавая сейчас свою глупость. — Думала, приготовлю и подойду, вся такая умница и отличница. А он, наверно, ждал, когда же я за помощью обращусь.

— Не расстраивайся, — подбодрил ее Ингимар. — В любом случае помни, что ты пока еще учишься, а знать всего на свете в принципе нельзя. Всегда нужно спрашивать учителей и тех, кто может дать хороший совет. Вот меня, например, — неожиданно добавил он.

Яролика приподняла бровь. Ингимар выглядел так, словно сам не ожидал от себя этой фразы, и был удивлен тем, что она сорвалась с его языка. Девушка тихонько вздохнула. Ей очень не хватало разговоров с Ингимаром. Она понимала, что он сейчас ужасно занят расследованием, иногда некромант исчезал на несколько дней и возвращался уставший, грязный и словно вывернутый наизнанку. Но даже и тогда он казался Яролике самым красивым мужчиной из тех, кого она встречала. Она гнала от себя эти мысли, помня то, о чем обмолвилась Горислава — что Ингимар напоминает ей Остромира. Яролика боялась, что подруге из-за этого сходства некромант придется по сердцу. А, может, и не только из-за сходства, а потому что Ингимар был очень добрым, умным и благородным человеком. И то, что он действительно был похож на Остромира внешне, останавливало Яролику из верности перед подругой. Однако сейчас она настолько соскучилась по некроманту, что забыла о всех своих решениях.

— Тебя дома часто нет, — машинально сказала она и снова вздохнула.

Некромант смотрел на нее, не отводя взгляд.

— Но ведь сейчас я здесь, — улыбнулся он. — Только сейчас заниматься уроками мне не хочется. Почему бы нам не использовать это время с толком и не сходить… например, в театр. Ты была в театре?

— В театр? — ахнула Яролика. — В настоящий? С актерами?

— В настоящий, с актерами, — ответил Ингимар и бросил взгляд на часы. — Если выйдем через два часа, то успеем на первое вечернее представление. Там людей не так много, толпы не будет. Согласна? На самом деле возражений я не принимаю, тебе нужно отдохнуть от учебы. Ты же не вылезаешь из-за учебников! А когда вылезаешь, то начинаешь вокруг котелка метаться. Нет уж, Яролика, тебе определенно нужен вечер приятного отдыха. Посмотришь постановку, развеешься, а завтра с новыми силами за учебу.

Он взял ее за руку, поднес к губам и легко и нежно поцеловал.

— Итак, йомфру, вы согласны оказать мне честь и позволить сопровождать вас?

Яролика несколько секунд смотрела на него долгим серьезным взглядом и наконец кивнула.

— Согласна, — она улыбнулась.

Ингимар едва заметно выдохнул, с явным облегчением и радостью встретив ее ответ.

— Спасибо, — сказал он. — Я очень рад, что ты согласилась.

Они с некоторой неловкостью переглянулись, и Ингимар добавил.

— А теперь, чтобы ты перестала нервничать перед прогулкой, выпьем чаю?

— Я не нервничаю, — рассмеялась Яролика. — Это ты сам почему-то волнуешься! Но на чай я согласна, только… ой! Надо же котелок убрать.

— Я помогу, — Ингимар снял пиджак, засучил рукава рубашки и взглянул на Яролику. — Командуйте, йомфру.

Яролика рассмеялась. Когда она находилась рядом с Ингимаром, хорошее настроение не покидало ее.

Они быстро убрали расплавившийся котелок и испорченное зелье. Яролика поставила на плиту чайник, и следующие полчаса некромант и травница провели за приятным чаепитием.

Глава 22

Горислава после ухода подруги принялась за уборку. Она размышляла о своем решении поговорить с Аурвандилом, и колени ее подгибались от страха. Он держался с ней теперь так холодно, что робость перед ним снова овладела ею, как и в начале их знакомства. Но это чувство было иррациональным. Если раньше она боялась, что Аурвандил повлияет на Ингимара, и хозяин дома выгонит их с Яроликой на улцу, то теперь в этом смысле она могла быть спокойна. Аурвандил больше не грубил ей, был идеально вежлив, платил за ее обучение и явно не собирался и думать о том, чтобы избавиться ее. Но он больше не улыбался ей, не обнимал, не держал за руку и на самом деле даже не смотрел. Иногда она случайно встречалась с ним взглядом, и тогда ее охватывало мерзкое чувство, что он ее не замечает, глядит сквозь нее, будто она стеклянная. И теперь Горислава ужасно боялась, что никогда она не услышит его искренней похвалы. Эти мысли приводили ее в отчаяние, хоть она и не до конца понимала почему.

В начале, когда они с подругой только поселились в этом доме, она была счастлива, что Аурвандил почти не высовывает носа из своего подвала. Сейчас Горислава рада была, что они ввели традицию завтракать вместе — так у нее был шанс каждое утро видеть алхимика. Но говорить с ним теперь она не смела, а он перестал звать ее в подвал убираться.

И вот, ломая голову над тем, как ей начать трудный разговор, она поставила метлу, которой сначала подмела холл, а потом кухню, в угол и, увидев две чашки из-под морса, стала мыть их. Вдруг ее осенило, она вытерла руки полотенцем, взяла чистую чашку, кувшин с морсом и спустилась в подвал. Горислава постучала в массивную дверь и сказала, стараясь, чтобы голос ее звучал непринужденно:

— Аурвандил! Я принесла тебе морса, подумала, он тебе не помешает.

Несколько секунд из-за двери не доносилось ни звука, и Горислава подумала, что он не откроет. Однако наконец послышались шаги и дверь отворилась.

— Благодарю, Горислава, вы, как всегда, очень любезны, — произнес Аурвандил со своей теперь обычной вежливой отстраненностью и протянул руки, чтобы забрать кувшин и чашку, но у девушки были другие планы, потому она, сделав вид, что не поняла его намерения, только широко улыбнулась и довольно бесцеремонно прошла мимо хозяина в его святилище.

— Боги, ну и пыль! — воскликнула она, поставив на стол то, что она несла в руках. — Аурвандил, нам срочно нужно убраться! Мы давно этого не делали.

— Вовсе нет, — спокойно, но холодно возразил он, — меня пока все устраивает. Спасибо за морс, ты можешь идти заниматься.

— Впереди выходной, я успею позаниматься, — парировала девушка, усаживаясь на его стул и склоняясь над разложенными на столе камнями. — А чем ты занят сейчас?

Аурвандил скользнул тоскливым взглядом по ее волосам, по ее тонкому стану и вздохнул.

— Над эликсиром, который мог бы по объекту магии выявить его действующего субъекта, — нехотя отозвался Аурвандил и, поймав непонимающий взгляд Гориславы, нетерпеливо объяснил. — Я хочу помочь Ингимару, пытаюсь создать такой эликсир, чтобы применить его над телом минотавра и проявить образ мага, который им управлял.

Горислава поняла по его тону, что допустила ошибку. Она быстро спросила:

— И как твои успехи? Ты близок к открытию?

Аурвандил устало закрыл глаза:

— Нет… Магическое создание указывает лишь на создателя, но нам это и так известно. С другой стороны, теперь мы знаем, что это именно галльские минотавры, не выведенные где-то еще… Мне нужно, наверное, поспать. Я не спал всю ночь… Хотел лечь, но заработался.

Горислава поняла, что это ее шанс, она встала, подошла к алхимику и, поборов робость, взяла его за руки. Он распахнул глаза и удивленно уставился на нее. Девушка улыбнулась.

— Идем, — сказала она ласково, — идем, или я заставлю тебя, я могу, ты же знаешь.

Аурвандил улыбнулся и сдался:

— Идем… Куда?

Горислава потянула его к стулу, с лукавой улыбкой заставила сесть и встала сзади.

— Ты слишком много работаешь! — мягко укорила она. — Если ты будешь отдыхать — пользы будет больше.

— Наверное, но… — попытался возразить алхимик, но она положила руки ему на плечи, и он замолчал.

— Но дело очень важное, да? Поэтому тебе приходится работать на износ. И тебе нужна помощь, — продолжила Горислава.

— Мне… не нужна помощь, — возразил алхимик, но так нетвердо, что Горислава усмехнулась, чувствуя, что близка к победе.

— Закрой глаза. Ты почувствуешь себя немножко более бодрым, — сказала она тихо и запела.

Он вздрогнул, и девушка почувствовала, что мышцы алхимика под ее пальцами начинают расслабляться. Голос набрал силу, наполнил подвал серебряной вибрацией. Аурвандил, не в силах противиться, откинул голову назад, черты его лица разгладились. Гориславе вдруг ужасно захотелось наклониться и прикоснуться к нему губами — к волосам, лбу, к его красиво очерченным губам… Горислава одернула себя, нахмурилась и замолчала. Ей не следовало думать так ни о ком, кроме Остромира. А его нет в живых, и еще даже года не прошло с его смерти! Она ведет себя непристойно.

Аурвандил повернулся к ней и наконец-то тепло улыбнулся.

— Спасибо! — поблагодарил он с чувством. — Мне этого действительно не хватало.

Он взял руку девушки и поцеловал тыльную сторону ее ладони. Гориславу ожгло как огнем, она порывисто вздохнула и сказала с чувством:

— Я хочу быть тебе другом! Мне казалось, мы начали ладить, а ты сторонишься меня, будто я прокаженная! Я знаю, ты думал, я младше. Наверное, я оказалась глупее, чем ты ожидал, наверное, я кажусь тебе никчемной и жалкой, если ты даже не смотришь на меня! — она с трудом удержалась от слез и только пару раз шмыгнула носом.

— Нет-нет! — Аурвандил вскочил и уже почти обнял ее, но, словно натолкнувшись на невидимую стену, отстранился и взял ее за плечи, однако голос его прозвучал очень нежно. — Горислава… Горенька! Ну что ты выдумала! Просто у меня много работы, но я отношусь к тебе очень тепло, ты же знаешь! И, конечно же, мы с тобой друзья. И ты вовсе не глупая, ты не знаешь того, что знаю я, но ведь и я не знаю всего, что знаешь ты, например, о лесе, ягодах, грибах… И уж точно я не так хорошо разбираюсь в музыке, не чувствую ее. И ты не жалкая! Посмотри на себя, ты настоящая красавица! — он вдруг осекся и замолчал, убрал руки и, неловко переминаясь с ноги на ногу, предложил. — Ты, может… чаю хочешь?

— Очень, — улыбнулась Горислава и вдруг, набравшись храбрости, поднялась на цыпочки и быстро чмокнула алхимика в щеку, — и я так тебе благодарна! За все-все!

Он расплылся в улыбке, отвернулся и пошел к очагу ставить чайник.

— Я очень рад за тебя, твоим успехам, — проговорил он, — ты учишься удивительно быстро, как и Яролика, и вы очень прилежные и старательные. И если у тебя возникнут проблемы с какими-то теоретическими предметами, я всегда готов помочь тебе, ты это знай!

Горислава улыбнулась и счастливо вздохнула. Кажется, все наладилось. Она опустила глаза на стол и увидела под томом какой-то энциклопедии край золоченой рамы. Она удивленно подняла брови и, не задумываясь о том, что она делает, протянула руку и вытащила предмет из-под книги. Это был небольшой портрет, буквально в полторы ладони, написанный маслом. С холста смотрела лукавым задорным взглядом молодая женщина с черными волосами и карими, теплыми глазами, очень красивая и гордая, точно королева. Горислава вдруг поняла, что в подвале царит тишина, подняла глаза и столкнулась с ледяным взглядом Аурвандила. Он поставил чайник на пол, в два-три шага пересек разделявшее их пространство и вырвал портрет из ее рук.

— Как ты смеешь копаться в моих вещах?! — зло выплюнул он.

— Прости меня… — Горислава побледнела.

— Я так и знал, что не стоит подпускать тебя близко! — зашипел алхимик. — Убирайся вон и никогда сюда больше не заходи!

Губы девушки задрожали:

— Пожалуйста! Аурвандил, прошу тебя! Я не хотела!

— Вон! — обычно ворчливый, но спокойный Аурвандил сейчас пошел красными пятнами от ярости. — Лживая и пронырливая, как все сирены! Не смей лезть мне в душу! — Горислава все еще не могла поверить в такую резкую перемену, слезы потекли по ее щекам, и тогда Аурвандил сорвался на крик. — Вон! Убирайся в Хель!

Горислава, наконец, опомнилась, вскочила и сломя голову бросилась вон из комнаты.

— Убирайся в Хель! — крикнул алхимик ей в спину во всю силу своих легких, тяжело дыша, он подошел к двери, с силой захлопнул ее, вернулся к столу и аккуратно положил на него портрет. Потом с сожалением застонал, закрыл глаза рукой и тяжело опустился на стул.

Глава 23

Первый спектакль в Ковент-Гардене заканчивался не позже шести вечера. Зрителей на нем всегда было немного: завзятые театралы любили приходить попозже, чтобы полюбоваться игрой актеров и обсудить последние театральные сплетни и не только их. Дневные же спектакли, хотя и собирали меньше зрителей, были куда более спокойными, что особенно понравилось Яролике, еще когда Ингимар вел ее к зданию театра. Они доехали до реки в кебе, а затем пошли пешком по мощеным брусчаткой улочкам в сторону театрального района.

— Как красиво, — она с любопытством вертела головой, стараясь рассмотреть все вокруг. Улица была заставлена вазонами с цветами, а дома были украшены резными лепнинами. Яролика с интересом присмотрелась к одной из них, мимо которой они сейчас проходили, вдруг смутилась, покраснела и ойкнула.

Ингимар бросил взгляд на лепнину и с досадой хмыкнул. Вырезанные фигуры архитектор или художник расположил в очень фривольных позах, изобразив едва прикрытыми одеждой.

— Извини, Яра, — покаянно сказал он. — Есть в Люнденвике вещи, которые не слишком подходят для глаз молодой девушки. Обещаю, больше никаких коротких путей, будем идти только по главным улицам, где нет никаких неприличных лепнин.

Покрасневшая девушка смущенно потупилась.

— Этот дом… хм… он…

— Нет, — некромант покачал головой, безошибочно догадавшись, о чем она хочет спросить. — Просто дом, в котором пару столетий назад жил один драматург, который активно ратовал за свободу нравов. И поскольку дом принадлежал ему, он и нанял скульптора, который сделал ему такое украшение.

— А как же власти? — робко поинтересовалась Яролика. — Как-то это недостойно, такие картины на всеобщее обозрение.

— Драматург был слишком популярен и любим тогдашним конунгом, — пояснил Ингимар. — Поэтому на его чудачества решили махнуть рукой.

Они остановились на углу рядом с домом.

— Умер он бездетным и неженатым, — дополнил некромант. — Его дом перешел властям. Какое-то время тут жили другие люди, но как-то… не знаю, поговаривают, что дух драматурга до сих пор где-то здесь гуляет и очень злится, когда видит жильцов в своем бывшем доме. Поэтому надолго тут никто не задержался. Сейчас дом пустует, а риг-ярл культуры оформляет проект по созданию здесь музея.

— А призрак и правда тут есть? — Яролика уже забыла о лепнинах, с большим интересом слушая историю.

Некромант развел руками и заразительно улыбнулся.

— Понятия не имею. Меня самого дом осматривать не приглашали, а наши власти будут гнать отсюда некромантов метлами, чтобы те не разрушили ненароком легенду о таком важном городском призраке.

Он протянул руку и указал на стену, на которой была прикреплена табличка: «Здесь жил и работал Ульф Гердсон, драматург и писатель».

— Кстати, именно он переложил ту сагу, которую мы сегодня будем смотреть, сделав из нее пьесу, — закончил свою историю некромант.

— Удивительно, — восхищенно вздохнула Яролика, изучая табличку. — Люнденвик такой поразительный город. Иногда мне кажется, что каждый дом скрывает свою тайну и длинную историю.

— Может быть, так и есть, — кивнул Ингимар, и они пошли дальше. — В конце концов, каждый дом прячет в себе истории многих десятков живших в нем людей. А с каждым из них определенно случалось что-то необычное.

Вскоре некромант и травница вышли из небольшого переулка на широкую улицу, по которой прогуливались дроттины и красивые нарядные фру. Большая часть из них стекалась к зданию на перекрестке, с колоннами у входа.

— Итак, милая йомфру, мы у цели, — улыбнулся Ингимар.

Они влились в небольшой поток людей, которые проходили в театр. Попав внутрь, Яролика только и делала, что в восхищении смотрела по сторонам.

— Я никогда в жизни не видела ничего подобного, — призналась девушка, когда они оказались в зале и сели на свои места. — А ведь еще даже представление не началось.

— Ничего, — добродушно улыбнулся Ингимар. — Главное ведь — начать. Это определенно мое упущение, что ты здесь еще ни разу не была. Я обязательно его исправлю.

Яролика смутилась, однако ответить ничего не успела. Свет в зале приглушили, и осветили сцену. И вот началось первое действие. Девушка в волнении следила за происходящим на сцене, вздыхая и сопереживая героям. Ингимар, уже видевший это представление, не столько смотрел на актеров, сколько косился на Яролику, пока она, поглощенная спектаклем, не обращала на это внимания. Ингимар подумал про себя, что она становится красивее с каждым днем, и при этом ее красота не делается броской или вульгарной. Яролика все больше сияла легкой цветущей нежной красотой полевого цветка, распускаясь и своей простотой и грацией затмевая всех тех ярких дам, которые были вокруг.

Ингимар едва слышно вздохнул и перевел взгляд на сцену. Ему совершенно не хотелось пользоваться ситуацией и как-то влиять на Яролику, пока она зависела от него. Еще какое-то время назад он подумал, что не мешало бы дождаться, пока Яролика получит аттестат о начальном магическом образовании, и только тогда начать ухаживать. Однако получения аттестата нужно было ждать еще до конца года, и сегодня некромант, после долгих дней, полных работы, увидел девушку и, не сдержавшись, пригласил ее. Он уверял сам себя, что это не свидание, а просто прогулка, но все же не слишком в это верил.

Наконец некромант тряхнул головой и, усилием воли отогнав от себя мысли, сосредоточился на театральном действии. Следующие два с лишним часа они наслаждались спектаклем, и, когда они покинули театр, на улице уже начало темнеть, поэтому Ингимар решил взять кеб.

— Это так замечательно, — Яролика вздохнула. — Спасибо тебе, что ты меня сюда сводил.

— Мне это тоже доставило удовольствие, — улыбнулся Ингимар. — Так что если тебе понравилось, то мы обязательно сходим еще раз. А у вас такого не было?

— В нашей деревне уж точно, — развела руками Яролика. — А в городе по соседству раньше был театр, но его переделали и ставили там только нравоучительные религиозные постановки по библейским историям. Библия — это главная книга православных, ты, наверно, знаешь. Нам пришлось сходить туда один раз, — она передернула плечами. — И больше мы там не были, все слишком страшно, и жестоко, и тяжело. Не то что здесь. Актеры такие талантливые, и история очень интересная.

Ингимар едва заметно помрачнел, но тут же мягко посмотрел на девушку.

— Забудь о том, что было раньше, — сказал он. — Больше никаких религиозных нравоучений и никаких православных. В Сольгарде в общем-то довольно свободно относятся к религии, как ты могла понять на примере Аурвандила.

— Это точно, — согласилась девушка. — У нас бы его… Да, впрочем, не стоит вспоминать. Хотя меня сегодня так и тянет на воспоминания.

— Вспомни что-то другое, — посоветовал Ингимар. — Расскажи мне о вашей деревне. И не говори, что в деревне было скучно. Все сельские жители так говорят, но на деле жизнь везде интересная и полная событий. Вот, например… у вас же были какие-то развлечения все-таки? Праздники?

— Ярмарки, — не удержавшись улыбнулась девушка. — Это у нас всегда было. Очень весело. Зимой мы строили на площади снежные крепости, совсем рядом с торговыми рядами. Играли там… Ну летом без крепостей, но все равно развлечений хватало. Над парочками подшучивали все время, — прыснула она, словно вспомнив что-то.

— А над тобой подшучивали? — будто бы незаинтересованно спросил Ингимар.

Кеб между тем остановился, некромант протянул плату кебмену, вылез сам и подал руку травнице.

— Нет, надо мной нет, — ответила Яролика. — Я… Понимаешь, я как-то опасалась всего этого. Мы, конечно, жили дружно, и, наверно, если бы мне кто-то понравился, я бы открылась ему о своих умениях, но …

— … никто не нравился, — продолжил Ингимар, едва заметно улыбаясь в темноте.

— Ну… да, — кивнула девушка, досадуя на себя и жалея, что не сходила на пару свиданий, на которые ее звал сын мельника. Может быть, тогда сейчас и не мямлила, а говорила бы побойчее.

Дом встретил их тишиной и спокойствием. Было еще не так поздно, но ни Гориславы, ни Аурвандила не было слышно. Возможно, алхимик колдовал в своем подвале, а сирена уже отправилась спать.

Яролика машинально остановилась.

— Спасибо, — сбивчиво сказала она. — Я давно так хорошо не проводила время. То есть здесь хорошо, просто я, понимаешь, я сегодня ни разу не вспомнила о той ночи. Я вспоминала о доме, но только хорошее. И это было спокойно, и хорошо, и это ты помог мне избавиться от плохих мыслей, и мне было просто очень приятно прогуляться только с тобой, Ингимар. И побыть вдвоем, в смысле, у нас хорошо дома, просто… — она запнулась и смущенно замолчала.

Некромант, не отрывая взгляда, смотрел на нее. Яролика почувствовала, как ее сердце забилось часто-часто, словно готово было выпрыгнуть из груди.

— Я тоже хотел этого очень давно, — сказал некромант. — Каждый день, когда видел тебя, я желал взять тебя за руку и не отпускать уже больше никогда. И чтобы никакие взрывы из подвала или пение из сада нас не отвлекали.

Яролика, не сдержавшись, фыркнула, немного расслабившись, Ингимар мягко улыбнулся.

— Спасибо тебе за это день, — он медленно и осторожно, словно боясь, что она сбежит, сделал шаг вперед, приблизившись к ней вплотную. Яролика вздрогнула, ее грудь высоко вздымалась от волнения, однако она не сделала ни попытки отступить, ни воспротивиться. А Ингимар все так же медленно, давая ей возможность решить самой, склонился к ее губам и поцеловал. Яролика почувствовала, как в груди у нее словно заполыхало маленькое солнце, наполняя ее счастьем. Больше всего на свете ей хотелось, чтобы этот поцелуй не прекращался. Но в какой-то момент наверху раздался скрип, который привел обоих в чувство. Яролика отпрянула назад и залилась краской.

— Я… — смущенно пробормотала она и замолчала. — Я… извини…

— Не извиняйся, — твердо сказал некромант, не отпуская ее руку. — Я никогда не пожалею о том, что сделал это. Я слишком давно об этом мечтал. Можешь треснуть меня по голове сковородкой, но я счастлив, что это случилось.

Девушка покраснела еще больше и совершенно растерявшись и не зная, что сказать, выдернула руку и отступила на несколько шагов. Помедлив секунду, Яролика повернулась, прижала ладони к горящим щекам и шмыгнула наверх по лестнице. Когда они с Гориславой начали ходить на учебу, Ингимар предложил им переехать в комнаты на втором этаже, сказав, что у него их там все равно много свободных и закрытых. Девушки не стали ломаться и, воспользовавшись предложением, заняли две комнаты у задней лестницы, чтобы можно было быстрее спускаться на кухню и в сад.

Некромант не сделал попытки задержать ее, лишь только проводил взглядом, мечтательно улыбаясь.

Взбежав на второй этаж, Яролика застыла перед дверью в свою комнату, постояла немного, скручивая в руках перчатки и, наконец решившись, повернулась и постучала в дверь комнаты Гориславы.

— Горя, Горенька, можно к тебе? — приглушенно спросила она.

— Да! — отозвалась из-за двери хозяйка комнаты. — Входи, Ярочка, не заперто.

Яролика быстро вошла и прикрыла за собой дверь.

— Мы только пришли, — сказала она, уже не такая пунцовая от смущения, но все еще с порозовевшими щеками.

Горислава, еще не раздевавшаяся, лежала на кровати и читала при свете лампы. Она уже давно успокоилась, и разве только слегка припухшие веки выдавали, что она не так давно заливалась слезами. Она подняла глаза на подругу, улыбнулась и указала на стул:

— Садись, дорогая, как театр? Или ты не смотрела ни на кого, кроме Ингимара?

— Перестань, — смутилась Яролика и села. — Конечно, я смотрела спектакль. Это безумно увлекательно! Горенька, тебе обязательно тоже надо сходить! Мы смотрели постановку саги об Одде-стреле. Помнишь, мы ее читали? А в театре очень красиво! Актеры такие талантливые! Я очень прониклась историей, как будто все по-настоящему!

— Ну, может, когда-нибудь и схожу, — Горислава отложила книгу и расправила юбку. — Было бы интересно. Я рада за тебя, моя дорогая, — она опустила глаза и едва заметно вздохнула.

Яролика внезапно внимательно посмотрела на нее и опустила голову.

— Горя, — тихо сказала она. — Горенька, милая, ты расстроена из-за… Из-за того, что я с Ингимаром в театр согласилась сходить?

Горислава кинула на подругу ошеломленный взгляд:

— Что? Конечно же нет, у меня и в мыслях такого не было, Ярочка! Я действительно за тебя очень рада! — она усмехнулась. — А он тебя… Ну…Поцеловал?

Яролика, смотревшая на свои сложенные на коленях руки, едва заметно подняла голову и кивнула.

— Да, — шепотом ответила она. — А я сбежала сюда. Мне так неловко стало. Но Горя, ведь ты же сама говорила, что он тебе Остромира напоминает. Я думала, что он тебе нравится. Мне было так стыдно, что и мне… тоже.

Лицо Гориславы вытянулось, она встала с кровати, подошла к подруге и приобняла ее:

— Он мне совершенно не нравится в этом смысле, — твердо сказала она. — Да, он мне внешностью немного напомнил Остромира, но по характеру, по сути они совершенно разные, и я никогда не смотрела на него иначе, чем на моего хозяина. Тебе нечего стыдиться! — она поцеловала ее в щеку и улыбнулась. — Будьте счастливы! И смотри не упусти его, он ведь такой замечательный!

Яролика удивленно раскрыла рот.

— Так Ингимар тебе не нравится? А я думала… — она уткнулась в плечо Гориславы. — Я ведь так боялась, что он меня пригласит куда-нибудь, а ты будешь грустить. А потом боялась, что наоборот не пригласит, что я не подхожу ему. Он же хозяин, а я кухарка. А сегодня он был таким милым, очень галантным и любезным. И мне показалось, что я тоже ему нравлюсь.

— Мне уже давно так кажется, — подтвердила Горислава. — Он к тебе особенно добр и так смотрит… — она захихикала и спросила. — Так наш хозяин хорошо целуется?

— Горя! — вскрикнула Яролика, против воли расплываясь в улыбке, и добавила, понизив голос. — Очень хорошо. Я будто в сказку попала, — она вздохнула. — Ох как бы я хотела быть ему ровней. Скорее бы выучиться, хороших травниц ведь тоже очень уважают.

— В его глазах ты ему ровня! — уверенно сказала Горислава. — Разве что-то иное должно тебя волновать?

Яролика помотала головой и счастливо улыбнулась.

— Конечно нет. Только это важно, — она снова пристально посмотрела на подругу. — Горенька, а ты меня не обманываешь, что он тебе не нравится? Почему тогда у тебя глаза красные?

— Ничего я тебя не обманываю, — Горислава поцеловала подругу в макушку и вернулась к кровати, — Ингимар очень благородный мужчина, и я была бы рада, если бы он стал моим названым братом. Но не больше. А глаза красные, потому что спать пора. Хоть у нас завтра и выходной, но работу по дому никто не отменял.

Яролика нахмурилась, не отводя взгляда от подруги.

— Горя, ты что-то не договариваешь. Ты очень грустная была. А я заговорилась об Ингимаре и никак это не отметила. Ты плакала? Что с тобой, сестричка? — она встала и, приблизившись к кровати, взяла Гориславу за руку.

Та тяжело вздохнула:

— Яра… Аурвандил… Он так кричал на меня. Я решила поговорить, а он…

Яролика ахнула и присела рядом с подругой.

— О боги, но почему? Кто его укусил? Как он вообще посмел на тебя кричать!

Горислава всхлипнула, и слезы обиды снова потекли по ее щекам:

— О, Ярочка, это было так ужасно! Я пошла поговорить с ним, как мы с тобой вчера в кондитерской решили. И было сначала хорошо, я спела ему, чтобы он немного взбодрился после бессонной ночи, он развеселился, пошел чайник ставить, а я увидела у него картину на столе! И вот что меня дернуло? Почему я вечно сначала делаю, а потом думаю? Я взяла эту картину и стала разглядывать. А он так взбеленился! Подскочил, стал кричать, что я пронырливая и лживая, чтоб я не смела копаться в его вещах и вообще заходить в подвал. Я не знаю, чем я все это заслужила, но в любом случае я все испортила! Он… Теперь ненавидит меня!

— Ох, Горенька, — Яролика обняла подругу и прижала к себе. — Ну будет, будет, не плачь. Ты ничего не портила, ты взяла эту картину не подумав и ничем не заслужила его криков. Я уверена, что он уже несколько раз пожалел о том, что сорвался. Наверно, это очень личная вещь, но это не давало ему права кричать и оскорблять тебя. В конце концов, ты ведь не желала ему зла и не нарочно взяла ее в руки. Не плачь так, родная, он еще сам будет извиняться перед тобой, когда успокоится.

— Нет, не будет, — в отчаянии помотала головой сирена, — она сказал, я такая, как все сирены! Он презирает меня! И он… И я ему… — она закрыла лицо руками.

— Конечно будет, — утешала ее подруга. — Знаешь, ведь бывают такие вещи, которые даже самым близким не показываешь. Он обязательно успокоится. И он вовсе не презирает тебя, — она погладила Гориславу по волосам. — Он тебе нравится, да?

— Нет! — испуганно посмотрела на нее Горислава, словно подруга застала ее за чем-то запретным. — Нет я… Просто… Он платит за меня, и мне не пристало быть с ним в плохих отношениях. И если бы ты слышала, как он на меня сегодня кричал, ты бы не спорила с моими выводами.

— Ох, Горенька, — вздохнула Яролика. — Ну как знаешь. Но все же, если я хоть немного права, не отказывайся от своих чувств. Кто знает, может, ты и твоя доброта вытащат его из подвала к людям, — она наконец отстранилась и задумчиво посмотрела на Гориславу. — А что это за картина была у него?

Горислава покивала, утерла глаза и нахмурилась, припоминая:

— Это был портрет женщины. Очень красивой женщины, Ярочка. Она чем-то тебя напоминала: волосы черные и глаза темные. И она так выглядела, знаешь… Как кюна. Такая величественная, что, если бы кому вздумалось бы оскорбить или опорочить ее, вся грязь бы отскочила, совершенно ее не задев, — она вздохнула. — Думаешь, это его любимая?

— Может быть, — задумалась Яролика. — А может, родственница — он же тоже темноволосый. Наверно, это какая-то печальная история, Горя, раз он так резко реагирует. Вероятно, он очень любил эту женщину.

— Но у него светлые глаза. И кожа светлее, чем у нее, — возразила Горислава с жаром. — Да, он любил ее и любит до сих пор, раз к этому портрету даже прикасаться нельзя! Ох, Яра, это ужасный день, я хочу поскорее забыть его и вообще не знаю, как теперь мне с ним общаться.

Яролика задумалась.

— Да, сложный вопрос. Постарайся вести себя ну не как обычно, но… может, просто быть вежливой, но отстраненной? Чтобы он понял, что криками тебя обидел. А потом, как зайдет речь, скажи ему, что сожалеешь, что взяла эту картину. Что ты так поступила машинально и не со зла, — она вздохнула. — А мне вот как себя вести с Ингимаром? Чего он теперь от меня ждет?

— Известно чего, — улыбнулась Горислава, — что ты и дальше будешь с ним целоваться. Но я уверена, что он честный и благородный дроттин, Ярочка, и что бояться тебе нечего. Как знать, быть может, скоро ты станешь хозяйкой в этом доме.

— Ну перестань, — смутилась Яролика. — Ты правда так думаешь? Мы ведь с ним даже не поговорили, я так испугалась сама не знаю чего, что даже слова не вымолвила, просто сбежала.

— Да, но ты не оттолкнула его и не ударила, — пожала плечами Горислава. — Я думаю, он все понял. А поговорить с ним ты еще успеешь. — Она обняла подругу и поцеловала ее в щеку, — день сегодня был непростой. Давай спать, дорогая? Завтрак все равно им подавать придется. Утро вечера мудренее, как бабушка Всемила говорила.

— Верно, Горенька, — кивнула Яролика. — Давай спать. Доброй ночи. И постарайся не грустить, я уверена, завтра все наладится.

Подруги еще раз обнялись, Яролика вышла из комнаты, а Горислава улеглась в кровать. Повздыхав немного, она наконец задула свечу и забылась тяжелым неспокойным сном.

Глава 24

На следующее утро элегантный экипаж остановился на Роман-Роад. Из него вышел Маркус, одетый в щегольское черное пальто и короткий шелковый цилиндр. Он отпустил кучера, поднялся на крыльцо и, усмехнувшись на дверной молоток, который являл собой медную голову драугра, три раза громко постучал. Через несколько минут послышались шаги, и дверь открылась. На пороге появился Ингимар в рубашке и темно-синем жилете.

— Добрый день, — сказал некромант, окидывая Маркуса внимательным взглядом и кивая в знак приветствия.

Юноша изумленно поднял брови, явно смущенный, что открывший ему одет не как дворецкий:

— Добрый день… Я пришел увидеть хозяина дома, дроттина Эриксона. Вы… можете проводить меня к нему?

Ингимар ухмыльнулся, постаравшись, впрочем, не показать этого.

— Разумеется, доминус, — некромант безошибочно определил галльскую национальность по легкому отличию в произношении Маркуса. — Прошу вас.

Он посторонился, пропуская галла в дом.

Маркус снял цилиндр, поискал взглядом слугу, который помог бы ему раздеться и, не найдя его, стал сам стягивать пальто. Он украдкой кинул сомневающийся взгляд на Ингимара и, кажется уверившись, что он не дворецкий, не стал протягивать ему верхнюю одежду, а сам повесил ее на вешалку.

— Готов следовать за вами к дроттину Эриксону, — с легкой улыбкой сказал он.

Ингимар приглашающе улыбнулся и направился к своему кабинету. Маркус последовал за ним, с интересом поглядывая по сторонам. Некромант открыл дверь, представив глазами Маркуса легкий беспорядок. На краю стола было свалены мешочки, угадывались лежащие кости и осколки, за дверцей шкафа виднелись бутылочки эликсиров. Некромант прошел за свой стол, сел и кивнул Маркусу на кресло, что стояло напротив.

— Присаживайтесь, доминус. Ингимар Эриксон, к вашим услугам. Чем могу помочь?

— Так это вы! — воскликнул галл. — Весьма рад знакомству, дроттин Эриксон Мое имя — Маркус Гавиус, — юноша с достоинством поклонился и сел в предложенное кресло. — Теперь я вижу, как вы похожи на отца. И как же я не понял раньше?.. — Маркус покачал головой и встряхнул волосами. — Но к делу! Полагаю, ярл Эриксон предупредил о моем визите?

Ингимар слегка нахмурился.

— Нет, боюсь, он не успел предупредить, доминус Гавиус. Вам нужна моя помощь?

Маркус смущенно потер бровь.

— Вообще-то нет. Ярл сказал, что вашей воспитаннице требуются дополнительные уроки в управлении магией голоса. И, если вы только примете мои скромные услуги, я был бы рад оказать ей посильную помощь в обучении.

Ингимар окинул Маркуса быстрым внимательным взглядом.

— Значит, это мне нужна ваша помощь, доминус Гавиус. Да, все верно, я просил отца подыскать учителя для моей подопечной. Думаю, не ошибусь, если предположу, что вы с ним только вчера об этом договорились. Вероятно, именно поэтому он не успел меня предупредить.

— Вероятно, — уклончиво ответил юноша и улыбнулся. — К слову сказать, вы можете звать меня просто Маркусом, если вам угодно. Ведь вы, кажется, немного старше меня, а по положению мы равны.

Ингимар кивнул.

— В таком случае и вы называйте меня по имени, Маркус. Вы, как я понимаю, тоже обладаете даром сирены. Не знаю, насколько вас с ситуацией познакомил мой отец, но… девушка, к несчастью, не имела возможность развивать свой дар, поэтому сейчас ей сложно совладать с ним. А это, как вы понимаете, опасно — в первую очередь для нее самой.

— И для вас тоже, — серьезно отозвался Маркус. — Но если она сейчас живет в атмосфере счастья и доброты — в чем я не сомневаюсь — опасность минимальна. Но сказать больше я смогу, лишь взглянув на девушку. Она же… живет здесь или… — галл быстро справился со смущением и продолжил воодушевленно. — Я бы мог приступить к занятиям немедленно.

— Идемте в гостиную, — Ингимар встал. — Сейчас я позову всех своих домочадцев, чтобы вас представить. Вы сможете сразу оценить, чему Горислава уже научилась в академии и чем вы сможете помочь.

— Благодарю вас! Буду счастлив познакомиться со всеми! Особенно с моей будущей подопечной, — галл проследовал за хозяином дома в гостиную, где Ингимар на минуту оставил его одного. Маркус прошелся по комнате, оглядывая темные картины в золоченых рамах и корешки книг за стеклом книжных полок.

Наконец Ингимар вернулся, за ним следовали смущенные Горислава и Яролика.

Маркус обернулся и поклонился им.

— Доброе утро, йомфру! Весьма рад знакомству с вами, это истинное наслаждение видеть столь очаровательных существ!

Девушки зарделись и сделали небольшой реверанс.

— Мы тоже рады познакомится с вами, доминус Гавиус! Ингимар сказал, вы будете учить меня управлению голосом? — спросила Горислава.

— Если только вы позволите, йомфру, — галантно улыбнулся Маркус.

В гостиную вошел Аурвандил и с любопытством оглядел галла, потом украдкой кинул взгляд на Гориславу. Та стояла, опустив глаза в пол, и не смотрела на него. Аурвандил не появился за завтраком, и при чужом человеке, ей меньше всего хотелось выдать свое волнение теперь, когда они с алхимиком впервые встретились после ссоры. Аурвандил кашлянул и произнес довольно любезно:

— Доминус Гавиус! Позвольте представиться, Аурвандил Вигмарсон. А с нашими йомфру вы уже знакомы? Яролика и Горислава.

— В таком случае, для всех я Маркус, — улыбнулся галл. — Какие чудесные имена, йомфру! Вы родом из Острога?

— Наши семьи переехали оттуда, — ответила Яролика. — Мы уже лет десять как живем в Сольгарде.

Их с Гориславой легенду продумывали все вчетвером до того, как девушки пошли в академию. Признаваться в незаконном пересечении границы, естественно, не стоило, поэтому колдуны набросали примерный план, согласно которому семьи девушек эмигрировали много лет назад и долгое время жили в городке на побережье. Ну а теперь, когда родных у них не осталось, Яролика и Горислава отправились в Люнденвик попытать счастья в академии магии.

— Присаживайтесь, — предложил Ингимар. — Хотите что-нибудь?

— Нет, спасибо, пусть связки будут чистыми, — изящно взмахнул Маркус, взял зардевшуюся Гориславу за руку, подвел ее к дивану и усадил ее рядом с собой. — Вы очень красивы, йомфру, вы такая, какой и положено быть настоящей сирене.

Горислава опустила голову, не зная, что и сказать. Маркус повернулся к Яролике:

— И вы, йомфру Яролика, идите к нам. Что может быть восхитительнее общества прекрасных талантливых женщин, верно, дроттины?

Яролика смутилась и, покраснев, присела рядом.

— Да, вы правы, Маркус, — Ингимар перестал улыбаться, но все же, удерживая вежливое выражение на лице, смотрел на галла. — Нет ничего лучше хорошей дружеской компании, согласны?

— Абсолютно! — улыбнулся юноша и, заметив пристальный холодный взгляд Аурвандила, отпустил руку Гориславы. — Итак, дроттин…

— Просто Аурвандил, — отрезал тот.

— Да, конечно, — Маркус улыбнулся такой обезоруживающей улыбкой, что, казалось, мог растопить лед, и девушки, сидящие рядом, искренне заулыбались в ответ, но Аурвандил остался таким же мрачным, — итак, как часто я могу приходить? Я замечу, что для прогресса нужны регулярные занятия, минимум три раза в неделю.

— Если так нужно — пусть будет три раза, — кивнул Аурвандил. — Какую плату вы назначите и будете ли вы брать ее после каждого урока либо же мы будем рассчитываться в конце недели?

— Плата? — Маркус вскинул брови. — Об этом не может быть и речи! Занятия не отяготят меня и послужат на пользу и мне самому. К сожалению, род моей деятельности не позволяет мне часто практиковаться, так что я буду счастлив иметь возможность петь трижды в неделю. Итак, — он повернулся к Гориславе, — вы располагаете нужным временем, йомфру?

— О да, да! — закивала она оживленно. — Мне не терпится приступить к занятиям.

Аурвандил сжал кулаки так, что побелели костяшки пальцев.

— Превосходно! Ингимар, — Маркус повернулся к хозяину дома, — я не вижу пианино, оно у вас стоит не в гостиной?

— У меня его нет, — с едва заметной мрачностью в голосе сказал Ингимар. — Видите ли, Маркус, сам я не играю. Так что до тех пор, пока йомфру Горислава не переехала в этот дом, оно и не было нужно. И вот еще… — он на секунду задумался и добавил. — Иногда в доме бывает неспокойно. Это некоторые аспекты моей работы. Надеюсь, вас не будет это смущать, хотя я, конечно, постараюсь не мешать урокам.

Маркус кивнул спокойно:

— Видит Юпитер, Ингимар, меня вряд ли что-то может смутить. Что ж, надеюсь, вы к концу недели приобретете пианино, ведь оно нужно не только Гориславе. Каждая девушка должна уметь блеснуть в обществе своим знанием музыки. Яролика, если вы желаете, я могу обучить вас игре на этом инструменте.

— Ой, — зарделась Яролика. — Я никогда не проявляла способностей к музыке. Только петь немного умею и все. Получится ли у меня?

— Это же будет отнимать много времени, — насколько мог вежливо сказал Ингимар. — Яролика, вы же учитесь.

— Но ведь это будут дополнительные занятия! — сияя, возразила девушка. — Учебе это вредить не будет. Я с удовольствием научилась бы играть.

— Разве можно отказать женщине? — покачал головой Маркус. — Ну же, Ингимар, соглашайтесь! Вы только подумайте, какие вас ждут вечера, когда Яролика будет играть, Горислава — петь, а вы — слушать! Эллизиум — не иначе!

Маркус вел себя очень вежливо и открыто, но дроттинов явно нервировала та быстрота, с какой этот миловидный изящный щеголеватый юноша освоился в их доме, а вот девушки явно были рады знакомству.

— Хм, — буркнул Ингимар. — И когда вы начнете? — наконец спросил он.

— С Гориславой я бы начал сейчас же: мы потренируем дыхание и направление потока мыслей и силы. А с Яроликой — как только будет приобретен инструмент, — отозвался юноша. — Кстати, позвольте дать вам несколько рекомендаций о необходимых характеристиках инструмента, раз вы никогда не сталкивались с игрой на пианино.

— Да, буду очень благодарен, — кивнул Ингимар.

В этот момент снова раздался стук дверного молотка.

— Прошу меня извинить, — произнес некромант, — я скоро вернусь.

Покинув комнату, он бросил ледяной взгляд на прикрытую дверь и заскрипел зубами. Быстро подойдя ко входной двери, он рывком распахнул ее и рявкнул.

— Да, в чем дело?

На пороге стоял слуга в красной ливрее:

— Дроттин Ингимар, ваш отец просил передать вам лично в руки! — он с поклоном отдал молодому человеку письмо в конверте, на котором ничего не было написано, повернулся и, с достоинством спустившись с крыльца, сел в ожидавший кеб.

Ингимар мрачно посмотрел ему вслед, захлопнул дверь и, не сходя с места, открыл конверт. Его глаза забегали по написанными строчкам, а сам некромант мрачнел все больше и больше. Закончив читать, он бросил угрюмый взгляд на гостиную и процедил.

— Ну, спасибо, отец!

Сложив письмо, он сунул его в карман и постарался придать своему лицу вежливое выражение. Посмотрев на себя в зеркало, Ингимар явно остался неубежденным, однако делать было нечего, поэтому он поморщился и направился обратно в гостиную. Услышав доносящиеся оттуда голоса, он заторопился, потому что Аурвандил говорил резко и запальчиво:

— Я думаю, это будет справедливым, Маркус, в конце концов, любой труд должен быть оплачен, вы не находите? Иначе будет как-то странно объяснить нахождение вас с юной девушкой вдвоем в одной комнате наедине.

— Я не буду находиться с ней вдвоем, с нами будет Яролика, да и вас я приглашаю понаблюдать за занятиями, если что-либо вызывает ваши сомнения, Аурвандил… — голос Маркуса звучал спокойно, но слышалось, что он слегка дрожал, будто его обладатель был уже готов сорваться.

— Вы полагаете, у меня так много свободного времени? Вы действительно полагаете, что мне нечем больше заняться, кроме как просиживать штаны, наблюдая, как вы с йомфру барабаните по клавишам?

— Я ничего не полагаю, дроттин, я всего лишь… — из последних сил держался Маркус.

— Я не дроттин, запомните это, прошу вас! — распалялся все больше алхимик.

Ингимар быстро вошел в гостиную. Покрасневший от ярости Аурвандил зло смотрел на гостя, а Маркус все так же спокойно сидел в окружении девушек, которые однако сейчас забились по углам дивана и со страхам наблюдали за перепалкой.

— Прошу прощения, — Ингимар быстро подошел к другу. — Аурвандил, успокойся. Очевидно же, что наш гость предлагает идеальное решение. Маркус, а вас я прошу извинить моего друга, он бывает слишком резок и щепетилен. Нам просто неловко оставлять вас без платы за отнятое у вас время. Вы очень любезны, что помогаете нам.

Аурвандил обескураженно посмотрел на друга, а гость любезно улыбнулся Ингимару, словно ничего и не произошло:

— Что до платы, то я все же решительно от нее отказываюсь. Я рад услужить этим двум йомфру. А Аурвандила я, конечно, безоговорочно прощаю, ведь я прекрасно понимаю, что его тон был вызван беспокойством за девушку. Горислава, вам очень повезло с таким защитником, он никогда не даст вас в обиду.

— Да, конечно, — пролепетала та, не зная, что и думать о поведении алхимика.

Аурвандил яростно засопел, но промолчал.

— Мы очень вам благодарны, верно, Аурвандил? — с нажимом сказал Ингимар. — Согласись, наш гость будет тратить свое время на помощь нам. Так что не стоит упрямиться, — он сверкнул в сторону друга глазами и вновь повернулся к дивану, на котором сидели уже пришедшие в себя девушки и невозмутимый Маркус.

— Да-да… В самом деле… Очень… — с трудом выдавил Аурвандил.

— Мы очень признательны вам за помощь, — продолжил Ингимар. — Что ж, если вы готовы начать занятие, мы вас оставим. Вам что-то нужно?

— Ой, а можно я останусь? — вставила осмелевшая Яролика. — Очень хочется посмотреть.

Ингимар незаметно стиснул зубы и промолчал.

— Ну конечно, нам с Гориславой будет легче работать на зрителя, правда? — улыбнулся Маркус.

— Ну Яролику-то я не стесняюсь, оставайся, Ярочка! — кивнула Горислава.

— Тогда приступаем, — хлопнул в ладоши Маркус, — если возможно, Ингимар, велите подать нам графин с водой и стаканы — вот что нам понадобится на сегодня.

— Хм, — растерялся на мгновение некромант. — Да, сейчас…

— Я принесу, — подскочила Яролика, просияв. — Мне не трудно. Только не начинайте без меня! — она метнулась к выходу, не дав никому сказать и слова.

— Что ж, мы пойдем, — мрачно бросил Аурвандил, метнув испепеляющий взгляд на пару на диване, впрочем, оставшийся незамеченным. Дроттины направились к двери, тогда как Маркус повернулся к Гориславе и сказал серьезно:

— Скажите мне для начала, моя милая йомфру, только прошу не лукавить, ибо это важно для дела. Есть ли сейчас на вас корсет?

Аурвандил задохнулся, развернулся было обратно, но Ингимар предусмотрительно схватил его за полу пиджака, рывком вытолкнул друга за пределы комнаты, вышел сам и закрыл дверь.

— А ну пусти меня! — зашипел алхимик. — Я сейчас этому любителю женского белья язык за такие вопросы вырву!

— Да успокойся ты, — тихо скомандовал Ингимар. — Ты же помнишь, в каких свободных одеждах сирены поют! Это для дыхания! А ты ничего ему не сделаешь!

Он бросил взгляд назад и скривился. В этот момент из кухни выскользнула сияющая Яролика с подносом, на котором стояли графин с водой и стаканы.

— Ой, извините, — она протиснулась мимо дроттинов. — Так здорово! Горя будет петь! А вы почему не остались послушать?

Не дожидаясь ответа, она быстро просочилась в гостиную и закрыла за собой дверь. Ингимар стиснул кулаки и глубоко выдохнул.

— Почему это я ничего не сделаю? — уже скорее удивленно, нежели рассерженно спросил Аурвандил.

— Во-первых, на, почитай! — Ингимар достал сложенное письмо из кармана и сунул другу, сам по-прежнему буравя взглядом дверь гостиной. — Он приближенный доминуса Целсуса. А для расследования нужно, чтобы галльский посол был на нашей стороне. И тебя никто не поблагодарит, если его помощник вылетит отсюда с переломанной челюстью!

— Вот же отродье Хели! — изрыгнул Аурвандил. — Вот почему он так нагло держится, будто неуязвимый! Проклятый галл! — он встряхнул головой, тяжело дыша, стараясь унять гнев. — А что во-вторых?

Из-за двери донесся смех девушек.

— Да, чтоб его Хель прибрала, — пробормотал Ингимар. — Сидит там, как хозяин, — он тряхнул головой. — Во-вторых…. Во-вторых, что ты так задергался? Ты же решил отказаться от любых поползновений в ее сторону. Может, Горислава скоро найдет кого-то, кто будет с полным правом снимать с нее корсет!

Аурвандил побледнел от ярости, резко развернулся к другу, сжав кулаки, и дернул рукой, точно намереваясь вцепиться ему в горло.

— Никогда этому не бывать! — сквозь зубы процедил он. — А ты еще раз о ней так отзовешься — и я не сдержусь!

Ингимар серьезно посмотрел на него.

— Ты же знаешь, я отношусь к ней с уважением. Извини, я не хотел ее оскорбить. Но и ты приди в себя. Если ты так отреагировал на простые занятия магией музыки, то что будет, если вдруг у нее появится поклонник? Самое время вылезти из подвала и показать девушке, что ты к ней чувствуешь.

Аурвандил отвернулся и закрыл глаза рукой:

— И ты меня прости, мой друг. Я… Не знаю, чего я на тебя собак спустил. Ты ни в чем не виноват.

— Все в порядке. А я прекрасно знаю, почему… — ответил Ингимар и неожиданно сжал кулаки. — Это мой папенька придумал хитрую схему. Ему же надо политических союзников задобрить. Ненавижу это осиное гнездо! Куда лучше на кладбище с ожившими покойниками!

Он насупился, прислушиваясь к шуму из гостиной.

Алхимик внимательно осмотрел его:

— Как у вас вчера все прошло, я не спросил, — осведомился он.

— Не знаю, — буркнул Ингимар и внезапно разозлился. — Я думал, что неплохо! Но судя по тому, как она кинулась к этому галлу, я, наверно, ошибся! Пойду в кабинет! — он быстро развернулся, намереваясь сбежать от разговора.

— Ты такой же дурак, как и я, — фыркнул алхимик, — грош цена твоим советам после этого.

— Да иди ты! — процедил Ингимар и, не оглядываясь, ушел в кабинет.

— Не к галлу она кинулась, — пробормотал Аурвандил, усаживаясь на банкетку и приготовившись ждать, и нахмурился. — А Горя только моей будет. Моей. И точка.

Занятие длилось около двух часов, в течение которых алхимик то сидел, прислушиваясь к пению, доносившемуся из-за закрытых дверей, то мерял шагами комнату, хмурясь всякий раз, когда слышался смех девушек, а это случалось нередко.

— Шут! Прислужник Локи! — шепотом ругался Аурвандил.

Наконец дверь раскрылась, и йомфру в сопровождении Маркуса вышли из гостиной.

— Тогда до послезавтра, Горислава, и не забывайте о правильном дыхании, — говорил галл.

— До послезавтра! Мы вам очень благодарны за помощь! — бесцеремонно встрял Аурвандил, — Яролика проводит вас, правда, йомфру?

Девушки переглянулись удивленно, Горислава растерянно улыбнулась учителю:

— Спасибо, Маркус, и до свидания!

— До скорого свидания, Горислава! — произнес тот и любезно поклонился алхимику. — Аурвандил!

Тот ответил кивком головы и, едва дождавшись, пока Яролика уведет гостя, повернулся к Гориславе:

— Я хотел…

Но та перебила его и, нахмурив брови, яростно зашептала:

— Как вы смеете так вести себя! Вы теперь на всех орать решили?

— Горислава, я… — попытался оправдаться Аурвандил, но снова был перебит:

— Маркус — вежливый и талантливый дроттин, а вы! Вы просто хам и грубиян!

— Но…

— И, между прочим, ничто, вы слышите, ничто не давало вам права и на меня вчера кричать! Да, я прислуга в этом доме, но у меня тоже есть чувство собственного достоинства!

— Я понимаю…

— Я была неправа, что взяла в руки тот портрет, и я сожалею, но такого отношения я все равно не заслужила! А Маркус тем более! Не хотите, чтоб я пению училась, так и скажите, но нечего срываться на безвинном человеке! — сгорала от гнева девушка.

Аурвандилу надоело пытаться вставить хоть слово, он сделал шаг вперед и взял девушку за плечи. Та изумленно и испуганно захлопала глазами и замолчала.

— Я и хотел извиниться! — выпалил он, пока решимость не вернулась к девушке. — И в качестве извинения я хотел бы пригласить вас на прогулку по Люнденвику. Что скажете?

— Но… а… я… когда? — растерянно выдохнула девушка.

— Прямо сейчас. У вас же выходной, верно? Идемте! — Аурвандил опустил глаза и добавил. — Позвольте исправить впечатление обо мне.

В голове Гориславы все смешалось, от обиды и гнева не осталось и следа. Она кивнула.

— Хорошо, я только возьму перчатки.

Аурвандил улыбнулся и отпустил ее. И она, не раздумывая, улыбнулась ему в ответ.

Спустя десять минут они вышли из дома и направились по лабиринту улиц в сторону центра города. Аурвандил вел девушку под руку, и гордость сквозила в каждом его движении. Горислава шла рядом с ним притихшая и с удивлением осознавала, что она сейчас очень счастлива. Она пыталась вспомнить, почему она должна стыдиться быть такой счастливой в данный момент, и не могла. Сирена отогнала неприятное ощущение чего-то забытого от себя и заговорила о том, что видела вокруг себя. Аурвандил с готовностью ответил, они погрузились в разговор и шли, не разбирая дороги. Горислава рассказала ему о своем детстве, об их деревне, о бабушке Всемиле. У торговца на улице алхимик купил ей яблоко в карамели, они уселись на лавочке в одном из скверов, и он, с нескрываемым удовольствием наблюдая, как она пытается расправиться с лакомством, проговорил:

— Мое детство очень отличалось от вашего, Горислава.

— Вы родились и выросли здесь, в Люнденвике? — с любопытством спросила девушка.

— Нет, — Аурвандил опустил глаза и улыбнулся, — я родился довольно далеко отсюда. На ферме неподалеку от небольшого городка. У моего отца было несколько полей, приносивших хороший урожай. Но я не любил природу, в отличие от моих братьев и вас, не носился с гиканьем по полям, не ходил на охоту и рыбалку.

— Вы были болезненным ребенком? — с сочувствием спросила Горислава.

Аурвандил горько усмехнулся:

— Вы рассуждаете, как мой отец. Ему это все тоже не нравилось. Нет, на самом деле я просто всегда предпочитал свежему воздуху и прогулкам чтение. Книги заменяли мне мир. Я мечтал вырваться с фермы. После того как отец отдал меня в академию, я больше не вернулся домой.

— И с тех пор вы не видели родителей и братьев? — ужаснулась девушка. — Вы не скучаете?

— Думаю, как и они по мне, — пожал плечами алхимик, — я пошел не в их породу, не в отца. Они никогда не понимали меня, а с той поры, как у меня обнаружился дар, стали еще и сторониться. Они меня любили по-своему, но жалели, я думаю. Они хорошие люди, просто у нас разные судьбы, — он криво улыбнулся Гориславе, — но мы иногда пишем друг другу, если это вас немного утешит.

— А ваша мать? Вы пошли в нее, в Корнелиев? — спросила девушка.

— Да, — отрезал Аурвандил, помрачнев, — но она умерла. Очень давно.

— Жаль это слышать, соболезную, — Горислава заправила за ухо выбившуюся прядь и рискнула спросить. — А как фру из Пиренеев довелось стать женой скандинавского фермера, можно ли узнать?

Алхимик улыбнулся, и черты его лица смягчились:

— В молодости мой отец задумал авантюру. Хотел купить в Галлии червей тутового шелкопряда и организовать здесь мануфактуру по производству шелка. Он поехал за червями, а вернулся с мамой. Черви тут не прижились, а вот мама осталась.

— Надо же, — Горислава положила свою ладонь на его, желая ободрить, — удивительная история! Ваши родители, наверное, очень любили друг друга.

— Да, любили, — Аурвандил поднял голову и посмотрел прямо в ее глаза.

Жар затопил Гориславу изнутри, она не хотела отворачиваться, хотела утонуть в его взгляде, раствориться без остатка, и он, видимо почувствовав это, все смотрел на нее, а потом медленно поднес ее пальцы к своим прохладным губам. В животе Гориславы зашевелилось что-то живое и горячее — и она вдруг узнала это ощущение и поняла, что за ним последует. Она настойчиво высвободила руку и опустила голову, пытаясь скрыть испуг.

— Ну, — сказала она нарочито-весело, — идемте дальше? Что-то мы засиделись, а яблоко я давно доела!

— Было вкусно? — спросил Аурвандил.

— Да-да, в жизни ничего вкуснее не ела! — уже искренне заулыбалась Горислава.

— Неужели в Остроге такого не делают? А чем вы лакомились в детстве?

Пара поднялась и пошла дальше. Аурвандил что-то показывал ей и рассказывал о зданиях и памятниках, мимо которых они проходили, но по большей части они говорили друг о друге — о книгах, учебе, магии, музыке, предпочтениях в еде, — стараясь узнать друг друга как можно лучше и наслаждаясь беседой друг с другом.

Солнце стало клониться к закату, когда они вышли к реке. Город готовился к ночи. Фонарей еще не зажигали, но прохожих стало меньше, и уличная сутолока поубавилась. Они дошли до середины одного из мостов, перекинувшихся через реку, и остановились, опершись о перила. Отсюда открывался роскошный вид на величественное здание Тинга, дворец конунга и кюны и роскошный сад, часть которого была открыта для публичного посещения.

— Я не была в этой части Люнденвика и даже не знала, что он может быть таким красивым! — восторженно выдохнула Горислава.

— Весной здесь будет еще прекраснее, — заверил ее алхимик, — все деревья зацветают разом и стоят, усыпанные розовыми цветами, лепестки которых опадают в реку. Вы, кстати, не замерзли?

— Кажется, нет… — Гориславе было жарко, и она понимала, почему, но сейчас ей меньше всего хотелось об этом думать, поэтому она быстро перевела тему. — Подумать только! Мы с Яроликой вошли в этот город двумя оборванными нищенками, и он не казался нам красивым и любезным, но не прошло и года — и вот я стою тут, одетая так богато, как мне и не снилось в Остроге, а Люнденвик сияет таким великолепием.

Аурвандил, давно уже любовавшийся девушкой, не выдержал:

— Все это великолепие — шелуха рядом с вами, — сказал он с чувством.

Горислава посмотрела на него и удивленно захлопала ресницами. Она понимала, что алхимик хорошо относится к ней, но слова любовного признания стали для нее полной неожиданностью. Аурвандил мягко взял ее за плечи и повернул к себе:

— Горенька, — сказал он ласково, — я долго от себя бегал, но больше не могу отрицать очевидного. Я вас люблю. Я ни к кому такого не испытывал. Вы, наверное, не знаете, но я ночей не сплю… — он потряс головой. — О, я не мастак говорить такие вещи, честное слово. Я не знаю, как расписать вам свою любовь, чтобы вы поверили в нее и поверили, что я не шучу. Но вы самое светлое, прекрасное и удивительное, что случалось со мной в моей жизни. Я пытался с собой бороться, я пытался быть холодным с вами, но не могу. Я проиграл эту войну за собственное одиночество и рад этому! Горя, скажите, что я могу надеяться… Скажите, что вы тоже ко мне неравнодушны! Может быть, пока я вам только друг, но в будущем вы сможете меня полюбить?

Горислава вдруг поняла со всей ясностью — и открытие это ошеломило девушку, — что любит его уже давно и отдала бы все на свете, чтобы быть вместе с ним.

— О, Аурвандил, — выдохнула она, — полюбить вас… Но я… — она запнулась, не зная, что сказать, чувствуя, как по ее венам разливается знакомый жар, и Аурвандил, принявший это за согласие, мягко притянул ее к себе и коснулся губами ее губ.

И вдруг Горислава осознала, что сейчас произойдет. Она уперлась руками в грудь юноши и прогнулась назад, со страхом глядя в его лицо. Он остановился, отшатнулся, но не выпустил девушку из объятий, напряженно всматриваясь в ее глаза.

— Вам… неприятно?

— Сейчас же отпустите меня! Сию же секунду! — слезы навернулись на глаза Горилавы от досады на себя, на него, и на того, о ком она вдруг вспомнила. Как она могла забыть? Как она посмела выкинуть это из головы? Как она могла выслушивать такие слова от другого мужчины? Хорошо, что боги покарали ее этим проклятием — к ней никто не должен прикасаться!

Аурвандил побледнел и разжал руки. Горислава отвернулась от него и вцепилась в перила моста, пытаясь подавить рыдания, рвущиеся из груди.

— Горенька, — сказал он глухо, — я, вероятно, поспешил, но…

— Я Горислава, — отрезала она, прижав платок к глазам, — и я вам очень благодарна, Аурвандил, за все! Но вы больше не должны так со мной говорить. И… вы никогда не перестанете быть моим другом, понимаете? Никогда!

Аурвандил пошатнулся, прислонился к перилам и жестко усмехнулся:

— Никогда бы не подумал, что эта фраза может звучать как приговор, — сказал он горько.

Горислава поняла, что была слишком резка, она повернулась к нему, с сожалением чувствуя, как жар утихает внутри нее, и сказала мягко, с сочувствием:

— Простите мне мою грубость. Я просто растерялась. Если бы я только могла, Аурвандил, я была бы с вами. Клянусь, я не задумываясь пошла бы с вами хоть на край света. Это правда, вы удивительный, сильный, умный и красивый мужчина, и многие женщины были бы счастливы услышать то, что вы сказали мне!

— Но не вы? — Аурвандил уже овладел собой, он с любопытством взглянул на девушку. Она опустила глаза и нахмурилась, наблюдая за темной водой, исчезающей под мостом.

— Я не свободна, поймите… Я не принадлежу себе, — сказала она со вздохом.

Алхимик медленно кивнул, признавая свое поражение.

— Это галл? — спросил он с презрением и яростью.

— Кто? — удивленно посмотрела на него девушка.

— Галл? Маркус? Скажите, я ему ничего не сделаю, раз вы его любите, но я должен знать, он ли это?

— Аурвандил, — Горислава с легкой укоризной покачала головой, — так вот почему вы на него кричали! Я его и одного дня не знаю! Конечно, это не Маркус!

Гнев алхимика утих:

— Но кто тогда? Вы любите его? У меня нет ни единого шанса? — спросил он с тоской.

— Его нет и у меня, — грустно ответила Горислава, — мы никогда не будем вместе, уже нет. Но это не значит, что я вот так просто могу забыть свои чувства к нему и что я настолько ветрена, чтобы бросаться на шею другому мужчине, пусть даже не менее достойному. Простите меня Аурвандил, я не могу быть вашей.

Аурвандил внимательно оглядел ее, нахмурившись, и кивнул:

— Я вас понял, — медленно произнес он, — и ваше решение я уважаю. Мне ли не знать, что любовь не вытравить из сердца. Я благодарю вас за то, что вы были честны со мной.

— Я, видит Перун, не хотела вас обижать, — искренне сказала Горислава.

— Вы не обидели, — ободряюще кивнул ей Аурвандил и попытался улыбнуться, но ничего не вышло, — отныне я буду вам лишь братом и никогда не стану заводить разговоров, подобных этому. Теперь, прошу вас, обопритесь на мою руку и вернемся домой, пока еще совсем не стемнело. Надеюсь, и вы простите мне некоторую вольность, которую я позволил себе в обращении с вами.

Горислава вовсе не была довольна его ответом. Больше всего на свете ей хотелось сейчас сказать ему, что она любит его и мечтает, чтобы он целовал и целовал ее, пока она окончательно не потеряет голову, но она резко одернула себя. Боги специально сделали так, чтобы никто другой не мог ее коснуться с недостойными помыслами, и тот факт, что на сей раз ей удалось удержать свой огонь в узде, подтверждал эту теорию. Она должна быть верна Остромиру, потому что он был ей верен до конца. Она ведет себя бесстыдно, но она исправится. Ее жениху не в чем будет упрекнуть ее. А Аурвандил… Что ж, со временем он полюбит другую и будет счастлив с ней, с другой женщиной. От этой мысли девушке стало совсем тошно, но она лишь вздохнула, выдавила улыбку и взяла алхимика под руку:

— Идемте, Аурвандил. Я вам верю. И я счастлива, что сегодня обрела такого брата, как вы!

Аурвандил ничего не ответил на это и, судя по его виду, счастье девушки не разделял, но он приложил все усилия, чтобы завести беседу и развить ее. Благодаря его стараниям оба сумели довольно успешно скрыть ту бурю чувств, что творилась внутри них, которую Аурвандил унес с собой в молчание святилища, а Горислава поспешила поведать Яролике.

Глава 25

Ингимар отсиживался в своем кабинете несколько часов, перебирая в уме все произошедшее и все больше и больше накручивая себя. Он вспоминал, как Яролика улыбалась галлу, и в груди у него начинала клокотать холодная ярость. Он не понимал, почему он так злится. В конце концов, она же ничего не сделала, лишь составила компанию подруге. Но почему тогда ему хотелось Маркуса в могильную пыль превратить?

Никогда раньше не влюблявшийся, Ингимар просто не мог осознать того, что в нем просто бушует ревность человека, который еще не был уверен в чувствах любимой. Возможно, если бы у него было время, склонный к холодной логике и абсолютно несклонный к злости Ингимар успокоился бы, но, к несчастью, едва выглянув из кабинета, он столкнулся с Яроликой. Та тут же подскочила к нему и затараторила.

— Ингимар, как здорово! А Маркус часто будет приходить?

Некромант вскипел. Будь перед ним галл, тому бы не поздоровилось.

— Редко! — отрезал он. — Только по делу.

— Ты почему такой? — Яролика покраснела от обиды на резкость.

— Какой есть! — сердито ответил Ингимар. — Не похож на дамского угодника из Галлии, так извини!

Девушка ахнула.

— Какой же ты грубиян! Да, с Маркусом приятно находиться рядом, потому что он вежливый и обходительный человек! А ты… ты просто невежа!

Она развернулась и бросилась в кухню.

— Яра! — некромант сделал шаг следом, остановился, сплюнул и вернулся в кабинет, где заперся до самого вечера. Там он стал собираться в путешествие. По своим каналам в Скотланд-Ярде он разузнал расположение основных контрабандистских пунктов и собирался обследовать их. Еще не остывший после стычки с Яроликой, он зло кидал нехитрые пожитки в дорожную сумку и не заметил, как на пороге, бледный точно призрак, возник Аурвандил.

— Собираешься податься к контрабандистам? — мрачно осведомился он.

— Собираюсь, — так же хмуро буркнул Ингимар. — Вернусь через несколько дней.

Он взвесил сумку в руке и бросил в нее пару амулетов.

— Компания не нужна? — тон Аурвандила не подразумевал возражений.

Ингимар бросил на него мрачный взгляд и пожал плечами.

— Если быстро успеешь собраться. Не хочу задерживаться, — он вновь отвернулся к сумке, продолжая перебирать вещи на столе и зло отбрасывать в сторону то, что он считал ненужным.

— Я здесь тоже задерживаться не хочу, — огрызнулся Аурвандил, сверкнув на друга глазами, — буду в холле через двадцать минут.

С этими словами он развернулся и вышел. Через двадцать минут он действительно стоял в холле с дорожной сумкой, в теплом плаще и шляпе. Горислава, вышедшая из кухни с подносом в руках, на котором стоял его ужин, обомлела, увидев его готовым к отъезду.

— Аурвандил, а я… Несу вам ужин… — растерянно пролепетала она, замерев и не зная, что делать.

Юноша оглянулся, грустно улыбнулся ей и вздохнул:

— Я забыл предупредить, что уезжаю. Мы с Ингимаром уезжаем.

— Вот как… — Горислава поставила поднос на столик для газет, — неужели вы теперь будете разъезжать вместе с ним? Ведь раньше вы оставались дома.

— Раньше все было по-другому, — Аурвандил сделал шаг к ней и сказал, опустив глаза, — не бойтесь, я присмотрю за ним, чтобы ему ничего не угрожало. Мы вернемся очень скоро, вы не успеете соскучиться.

— Я уже соскучилась, — не задумываясь, выпалила Горислава, вспыхнула и отвернулась, зажмурив глаза и на чем свет стоит кляня свою несдержанность.

Глаза Аурвандила нехорошо блеснули, он нахмурился, но сказал очень вежливо:

— Что ж, в таком случае вам придется немного потерпеть, йомфру. Дело не терпит отлагательств, Скотленд-Ярд ждет помощи в этом деле. Передайте Ингимару, что я буду ждать на улице и остановлю кэб. Всего наилучшего!

Горислава повернулась к нему, но было поздно — алхимик уже подхватил саквояж и вышел.

Через минуту из своего кабинета показался все еще мрачный Ингимар. Он хмуро кивнул Гориславе и спросил.

— Вы не видели Аурвандила? Мы с ним уезжаем. Вернемся через несколько дней.

— Да, я видела… — Горислава вздохнула, — он просил передать вам, что будет ждать вас на улице у кэба… Позвать Яролику? Быть может, вы бы хотели попрощаться с ней?

Ингимар нахмурился.

— Не хочу ее отвлекать, — сердито отрезал он и не удержавшись съязвил. — Да и она, наверно, не захочет отвлекаться! Будьте внимательны здесь, особенно когда вечером возвращаетесь из академии. До встречи.

Он круто развернулся и быстро направился к выходу, лишь едва заметно бросив взгляд в сторону кухни. Едва за ним захлопнулась дверь, из кухни показалась заплаканная Яролика.

— Он ушел? — спросила она, вытерев слезы.

— Они ушли, — отозвалась печально Горислава, глядя на закрытую дверь. — Вернутся через несколько дней. — Она повернулась к подруге, — что стряслось между вами с Ингимаром?

Губы Яролики задрожали.

— Ничего, — едва выговорила она. — Мы так… просто. Поговорили. И поругались, — она всхлпинула.

— Идем, поужинаем, не пропадать же стряпне, — покачала головой Горислава, беря поднос. — Сдается мне, Аурвандил тоже сбежал, чтобы меня не видеть. Идем, ты все мне расскажешь.

И подруги ушли делиться друг с другом своими горестями.

Дроттины же прибыли на вокзал Торвальд и сели в поезд, идущий до побережья. Они взяли купе на двоих и сидели молча, раздраженные и хмурые, глядя, как огни туманного Люнденвика и пригородов проносятся мимо. Скоро сумерки сгустились и только огни проносящихся мимо деревень посверкивали между темными холмами.

Спустя некоторое время, прибыв на место, они начали действовать. Потратив пару часов, чтобы найти нужный паб, в котором по источникам Ингимара, можно было найти представителей свободной торговли, они без лишних церемоний приперли к стенке контрабандистов и расспросили их о возможных необычных поставках. Контрабандисты дураками не были, а потому тут же покаялись во всем и уверяли, что ничего не видели и не слышали. Некромант и алхимик на слово им не поверили, однако, применив эликсир Аурвандила, убедились в их правдивости.

— Остановимся на ночлег? — хмуро предложил Ингимар, едва ли не впервые открыв рот не по делу с момента начала поездки. — Ночью смысла не имеет ехать, отправимся с утра.

— Как скажешь, — равнодушно пожал плечами Аурвандил, — у станции, кажется, был приличного вида трактир и там согласно вывеске сдаются комнаты.

Ингимар кивнул, и друзья направились в трактир. Быстро оплатив комнаты, они взяли нехитрый ужин и уселись в углу за столом. Некромант молча уткнулся в тарелку, хмуро ковыряясь ложкой в предложенном им с другом рагу. Аурвандил отпил эль, злобно сверля глазами друга и, не выдержав наконец, шваркнул пивной кружкой по столу:

— Посмотрите на него, — прошипел он, — проехали столько километров, а нашему Бальдру хоть бы хны! Даже локона не выбилось! Сидит такой, хмурится! Думаешь, ты местным девкам таким более интересным кажешься?

Ингимар вскинул голову и убийственно спокойным тоном спросил.

— Ты рехнулся? Если тебя настолько раздражает мой вид, мог бы и дома остаться.

— Нет уж, спасибо! Там все только твое, а это бесит еще больше, чем твой вид! — отбрил Аурвандил, распаляясь все больше.

— Знаешь, я тебя насильно не держу, — вспылил наконец и Ингимар. — И уж тем более не нанимался выслушивать твою истерику! Не нравится — можешь катиться куда хочешь!

— Чудно! Посмотрим, далеко ли ты уедешь без моих зелий! — выкрикнул ему в лицо Аурвандил, привлекая внимание посетителей, — папенькин сынок! Все-то тебе достается без боя, а ты даже и ценить это не умеешь!

— Ты совсем спятил? — зло ответил Ингимар, тоже повышая голос. — Эликсиров своих перепил? Я прекрасно справлялся и без тебя всегда! А вот ты что делать будешь? Или ты только завидовать мне и можешь?

— Могу еще тебе нос сломать! — Аурвандил выплеснул ему в лицо остатки эля, вскочил на ноги и одним движением отшвырнул стол, разделявший их.

— Дроттины! — попытался остановить их побледневший трактирщик. Его опытный взгляд выхватил и посох Ингимара, и амулеты Аурвандила, так что он прекрасно осознавал, что перед ним маги, поэтому пытался успокоить потасовку, как можно меньше встревая в нее. — Прошу вас, успокойтесь!

Глаза Ингимара заледенели, его пальцы впились в скамью с такой силой, неожиданной для человеческих рук, что дерево лишь жалобно треснуло. Ощутимо дохнуло холодом, и если бы рядом был другой некромант, он бы увидел, как возле Ингимара словно исказился и потемнел воздух. Дымка протянулась от него к сидевшим неподалеку людям. Некоторые из них закашлялись, некоторые вдруг стали тереть грудь, словно у них неожиданно заболело сердце. А сам взбешенный некромант, вышедшей из-под контроля силой, тянул из них энергию, желая только одного — накрыть этот трактир чем-то таким убийственным, чтобы и следа от него не осталось.

Аурвандил, сверкая глазами, вынул из-за пазухи склянку с жидкостью дымно-бордового цвета, но взгляд его случайно упал за спину Ингимара, и он увидел примолкнувших людей с посеревшими лицами. Алхимик коротко выдохнул и убрал склянку обратно.

— Остановись, ради Одина, — отрывисто сказал он, опустив глаза, зло пнул стул, отшвырнув его в угол комнаты и вышел на улицу.

Ингимар моргнул, смахивая пелену ярости и медленно приходя в себя. По коже у него пробежала дрожь, когда он понял, что чуть было не натворил. Опять. К его счастью, никто почти ничего не заметил. Трактирщик облегченно вздохнул, поняв, что магического побоища не будет, а посетители только передернули плечами, сами себя убедив в том, что теперь точно надо пить меньше эля.

Некромант вдруг дернул себя за воротник, ему страшно захотелось вдохнуть свежего воздуха без примесей вкусных запахов с кухни, или запахов тел, или табачного дыма. Он быстро встал, ни на кого не глядя, вылетел из трактира и остановился, жадно глотая ртом воздух. Краем глаза он уловил движение, но ничего не сделал, поняв, кто стоит неподалеку. Сейчас Ингимару не хотелось подходить к другу, который только что привел его в такую ярость, что он чуть не убил несколько человек. Но Аурвандил, стоявший, прислонившись спиной к стене конюшни, заговорил первым.

— Ну что, так сложно было просто посохом мне по лбу врезать? — с горечью спросил он. — Бил бы по мне — они-то тут при чем.

— Ты такой умный, — с вялым сарказмом ответил Ингимар, чувствуя непереносимую усталость. — Что ж ты раньше голову не подключил, когда мне все это высказывал?

— Да то и не подключил, что эта славянская девица меня последнего ума лишила, — ожесточенно сказал алхимик. — Порвать тебя готов был — и не могу… Обещал ведь ей вернуть тебя в целости и сохранности.

Ингимар бросил на него непонимающий взгляд.

— Что? Яра? Ты что к ней к ней клинья подбиваешь? — он вновь почувствовал прилив злости.

— Да нужна мне твоя Яра! — с досадой воскликнул Аурвандил, он подошел к колодцу, склонился над забытым ведром с водой, зачерпнул пригоршню и с наслаждением умыл лицо. — Горя тебя любит, а не меня. Вот и все. Я знаю, что тут никто не виноват. Но не злиться не мог… Прости меня.

— Ты спятил?! — возмутился Ингимар. — На кой я ей нужен? А она мне тем более! Так что забирай ее себе и наслаждайся счастьем. Она вообще меня, кажется, боится.

— Именно это я и попытался сегодня сделать, — спокойно возразил Аурвандил. — Забрать и наслаждаться. Но мне ясно дали понять, что ее сердце занято. Сначала я было решил, что это мерзкий слащавый галл, но нет… К тому же она сказала, что отдает себе отчет, что с любимым у нее будущего нет, но забыть о чувствах к нему она не в состоянии. Все очевидно, разве нет? Она знает, что ты любишь другую, но сердцу не прикажешь.

— Ты бредишь! — Ингимар настолько изумился, что даже злиться перестал. — Совершенно точно бредишь! Или галльских романов начитался. У меня с твоей Горей не может быть ничего общего. Она вообще ко мне не подходит, разве что только по делу. Я представления не имею, что она тебе наговорила, может, флиртовала, но это все полная чушь. Всем очевидно, как она на тебя смотрит.

— Ты меня когда-нибудь видел с романом в руках? — хмуро спросил Аурвандил. — Я знаю, что у вас нет ничего общего. И она знает. А что до того, как она смотрит… Что ж, она явно не кокетничала, когда отказывала мне. Вряд ли она вообще знает, что такое флирт, — он вздохнул и покачал головой. — Да неважно… Я привык быть один. И ты… Я не должен был срываться на тебе. Не должен был… — он замолчал и снова с горечью покачал головой.

— Видимо, ты решил попробовать себя в сочинительстве, — ответил Ингимар. — Да не должен был. — Он помолчал и зло добавил. — Таких слов от друга я не ожидал. Чего ты хотел? Чтобы я тебе морду набил? Или может, чтобы я всех поубивал и отправился за решетку подальше от твоей дамы сердца?

— Ну уж о последнем я точно не помышлял, — с чувством отозвался алхимик. — Да и такой бурной реакции, признаться, не ждал. Я думал, дашь мне в нос пару раз — на том и разойдемся. А ты…

Ингимар покрутил головой, разминая шею.

— А я, конечно, весь такой просветленный, выдаю всегда самую идеальную реакцию. Дурак ты… И я дурак, психанул зря. Просто… с самого утра я какой-то взмыленный.

— Ну еще бы, — невесело усмехнулся Аурвандил. — Галл нас обоих заставил понервничать. Только зря ты… Горя правильно сказала, они же его совсем не знают. О каких чувствах к этому прощелыге может идти речь?

— Зато ко мне у нее явно выраженные чувства, — угрюмо сказал Ингимар. — Обиды и разочарования.

Теперь настало черед Аурвандила изумиться:

— Так вы же вроде вчера неплохо погуляли, сам сказал. Когда ты успел ее обидеть?

Ингимар потер висок и со вздохом признался.

— Мы днем сцепились. Из-за проклятого галла. И теперь он достойный человек, а я грубиян и невежа.

Алхимик закатил глаза:

— Ну какие влюбленные без ссор… Интересно, а была бы она аккуратнее в словах, если бы знала, что ты из-за этого целый трактир уложить готов? Думаю, она была бы польщена.

— А ты считаешь, что я весь такой невозмутимый буду, когда лучший друг меня с грязью смешивает? — едко спросил Ингимар. — Или ты решил, что я в орден всепрощения вступил?

— Ой ну все, все! Ну прости, прости, сколько можно извиняться! — заворчал алхимик, но видно было, что он смущен, он опустил глаза, не в силах смотреть на друга.

— А это было так похоже на извинение? — холодно спросил Ингимар. — Или раз я папенькин сынок, который не проживет без твоих зелий, то я обойдусь и таким?

Алхимик нахмурился и упрямо сжал губы, но, помолчав, произнес тихо:

— Ты знаешь, что я никогда в жизни так не думал. Я удивлен, что ты мог этому поверить…

— А что мне надо было делать? — хмуро спросил некромант. — Подождать, пока ты закончишь и мило продолжить ужин?

Аурвандил пожал плечами и повесил голову.

— Да, я хотел тебя взбесить и слишком легко добился желаемого. А теперь не знаю, как быть. Хочешь, я уеду в Люнденвик…

Ингимар закатил глаза.

— Вот ты вроде умный, а такой придурок. Сиди уже… — проворчал он. — Уедет он. Куда ты уедешь, а помогать мне кто будет?

— Ну я уверен, что такой талантливый некромант, как ты, и сам с легкостью со всем справится! — с готовностью и легкой улыбкой на губах отозвался Аурвандил. — Но я, вне всяких сомнений, почту за честь помогать тебе!

— О, ну значит я уже талантливый некромант, — усмехнулся Ингимар, постепенно приходя в более-менее спокойное расположение духа.

— Конечно! — воскликнул алхимик и добавил серьезно. — Лучший из всех, кого я знаю. Ингимар… Прости меня. Ты знаешь, что ты мне как брат и… Ты такое для меня сделал, что… Ах, дети Локи! — он с досадой запустил пальцы в волосы. — Как я мог позволить женщине встать между нами? Нет, хорошо, что она отвергла меня. Любовь — яд для ученого.

Ингимар хмыкнул.

— Забудем, — кивнул он. — А что касается яда… Это в тебе дурь заиграла, — резюмировал он. — Лучше не строй из себя благородство, а завоюй любимую женщину. Я все равно ни на миг не поверю, что она как-то там ко мне неровно дышит, но на всякий случай буду держаться с ней строже.

Аурвандил лишь мотнул головой, подошел к некроманту и хлопнул его по плечу.

— Идем, друг. Я закажу еще эля. Выпьем по кружке и пойдем спать. Завтра много работы.

Ингимар кивнул, и они скрылись в трактире.

Глава 26

Городок Брайтхельм стоял в списке Ингимара одним из первых. Начали они не с него исключительно по необходимости, поскольку первыми пунктами их путешествия являлись города близ железнодорожных станций.

— Бьентегард говорил, что тут местечко глухое, — рассказывал Ингимар другу, когда они подъезжали к городу. — И в первую очередь тем, что хирдманы частично продажные, частично наплевали на порядок. Вот контрабандисты и прочее отребье и чувствует себя тут вольготно. Я ему порекомендовал сюда направить хорошую смену с парой магов. Через месяц бы все зачистили. Но, с другой стороны, такая организация для нас хороша. Достаточно дойти до главаря и дело сделано. Он в курсе всего. Тут тебе не простые воришки, а организованная преступность. Однако в этом и проблема, потому как охраняться он будет, скорее всего, так, что не каждым лендрманам это снится. Так что, друг мой, готовь свои амулеты. Возможно, придется спрашивать по-плохому.

— Даже наверняка, — согласился Аурвандил, озираясь.

Окрестности можно было смело заносить в путеводители по Сольгарду как худшее место для отдыха любого вида. Унылые болотистые пустоши, по которым гулял ветер, почти не встречающий преграды, низенькие покосившиеся домики, которые никто и не думал покрывать краской. Кое-где в грязи на дороге копошились, играя, дети, провожавшие заезжих дроттинов тяжелыми нехорошими взглядами, но, в основном, людей почти не встречалось. Извозчик, согласившийся их везти, взял непомерно высокую плату и честно предупредил, что ждать их не будет, и выбираться они могут как хотят, а только если он хоть на секунду задержится, останется без лошади, кошелька и, вероятно, жизни.

Делать было нечего — дроттины согласились. Пятидневные поиски пока не привели ни к каким результатам, а эта забытая богами дыра вполне подходила для того черного дела, которое они расследовали.

Дрожки въехали в городок, прогрохотали по мостовой пустынных грязных улиц, вонючих до такой степени, что Аурвандил прикрыл платком нос, и остановились у покосившегося здания трактира, вывеска которого была столь изъедена солью и ветром, что картинка на ней стерлась и названия было не разобрать.

— Все, высаживайтесь, — скомандовал извозчик, — и помогай вам Тор, а я умываю руки, дроттины!

Ингимар молча бросил извозчик кошелек.

— Гони, — велел он. — И за нас не беспокойся. Один и Тор на нашей стороне.

Извозчик стегнул свою лошадь, та бодро тронулась с места, и вскоре дрожки скрылись из виду. Ингимар окинул взглядом вывеску и поморщился.

— Начнем отсюда, — сказал он и двинулся ко входу.

Дроттины вошли внутрь и оказались в небольшом плохо освещенном прокуренном зале с низким потолком.

За одним из столов сидела компания и играла в кости. Трактирщик протирал стойку грязной тряпкой. При появлении незнакомцев все повернулись и уставились на них, ничуть не пытаясь скрывать свои любопытные взгляды.

— Что надо? — осведомился трактирщик нелюбезно.

— Две кружки эля, желательно неразбавленного, — отозвался Аурвандил.

Трактирщик фыркнул и покачал головой:

— Убирайтесь, сегодня тут частная вечеринка. Чужаков не обслуживаем.

Ингимар быстро стрельнул глазам по сторонам и безошибочно определил главаря компании по тому уважению и даже некоторому подобострастию, которое ему оказывали сидевшие рядом. Чуть позади главаря сидела мрачный нахохлившийся бородач, в котором аура выдавала колдуна. Некромант сморгнул и едва заметно поморщился. Определенно с этой шайкой договориться полюбовно не удастся. А учитывая присутствие колдуна, будет еще сложнее. Хотя по тому, как помутнели глаза бородача, было видно, что он осушил уже не одну кружку эля. Да и уровнем силы не блистал, так что не должен был стать сложным препятствием.

— Так мы ненадолго, уважаемый, — заухмылялся некромант, кося под богатого дурачка. — Выпьем по кружечке и продолжим путь. А мешать дроттинам отмечать то, что они отмечают, мы не будем.

Трактирщик бросил взгляд на главаря, ожидая распоряжений. Ингимар мгновенно дал знак другу быть наготове.

Высокий брюнет со шрамом, пересекающим его левую щеку, поднял глаза на Ингимара и кивнул сидящему по его правую руку вертлявому скользкому типу. Тот тут же подскочил и кинул с гонором:

— Ты что глухой, цыпленок? Тебе же сказали, тут занято! Дуй отсюда.

— Я не думаю, что стоит грубить друг другу, — нахмурился Аурвандил, — мы вот вам не грубили.

Брюнет откинулся на спинку стула и процедил хрипло:

— Сюда без дела не приезжают. И ехать дальше отсюда некуда, если только вы по воде ходить не научились. Но нам ваши дела неинтересны. Так что даю последний шанс уйти по-хорошему.

— Догадливый какой, ты посмотри, — Ингимар перестал улыбаться и холодно посмотрел на главаря. — Впрочем, Эйнар Гримсон всегда слыл неглупым человеком. На первый взгляд. Поэтому я предлагаю такой вариант развития событий. Ты отзываешь свою тявкающую шавку, и мы спокойно беседуем. И побыстрее, а то он меня раздражает.

Все вскочили с мест, колдун выхватил посох.

— Мы же хотели поговорить спокойно, забыл? — прошептал Аурвандил, зажимая в руке склянку с зельем. Главарь оперся о стол кулаками:

— Откуда ты, отродье Хели, знаешь мое имя? — прорычал он.

— Ты посмотри, опять они грубят! — возмутился Аурвандил. — Похоже, придется дать им урок приличных манер, прежде чем разговаривать.

— И как с такими беседовать! — закатил глаза Ингимар. — Ты вот говоришь, спокойно, спокойно. А они не хотят спокойно.

Он вдруг резко дернул рукой назад, схватив запястье трактирщика, который медленно подносил к его шее нож. Некромант крутнул рукой, трактирщик выронил нож и взвыл от боли.

— И как вы не разорились еще с таким отношением к посетителям, — язвительно спросил он.

В трактире на мгновение установилась тишина, нарушаемая лишь поскуливанием трактирщика.

— Взять их! — прорычал главарь, все присутствующие вскочили и бросились на магов.

Колдун было поднял посох, но Аурвандил швырнул склянку ему в лицо, тот закашлялся, посинел и упал на пол без чувств. В тот же момент на алхимика накинулся верзила и нанес ему мощный удар в ребра, но юноша сгруппировался и мощным ударом снизу в челюсть свалил нападавшего с ног.

Ингимар схватил большую кружку со стойки и ударил ею по голове бросившегося на него вертлявого типа. Тот рухнул, а некромант выхватил посох и с разворота даже не используя заклинания, вырубил второго напавшего на него бандита.

— Что ж, — главарь опустился обратно на стул и подал своей шайке знак остановиться, который, впрочем, был излишним, поскольку нападать уже было некому, — уболтали, дроттины, садитесь, поговорим.

Друзья переглянулись, перешагнули через поверженных противников, подошли к столу и сели.

— Эй, рыжая башка, не слышал, дроттины хотели эля! И не разбавляй, а то шкуру спущу! — прикрикнул брюнет.

Трактирщик, поскуливая, бросился исполнять приказ.

— Мы не отнимем у вас много времени, дроттин Гримсон! — кивнул Аурвандил.

— Это хорошо, — скривился тот, сплюнув на пол. — Дерьмо нынче люди, согласитесь, дроттины. Надо бы нанять кого покрепче.

— Да уж, рекомендую, — флегматично ответил Ингимар. — Итак, дроттин Гримсон, не буду ходить вокруг до около. Чем быстрее мы поговорим, тем быстрее избавим вас от нашего присутствия. Нас интересует один корабль. Видите ли, вещь большая, но увы потерялся. Хотим найти. А такой дроттин, как вы, наверняка знает все корабли, которые могли бы причалить в окрестных… — он хмыкнул, — портах. Даже за последние полгода.

— Допустим, — Гримсон склонил голову набок, — здесь море, дроттины, и кораблей много. Какой именно вам нужен?

Подбежал трактирщик, со страхом поглядывая на Гримсона, поставил на стол три кружки эля и, кланяясь, исчез за стойкой. Ингимар покрутил кружку и, не отпивая из нее, продолжил.

— Корабль с востока. С неким необычным грузом, допустим, с живым и довольно опасным.

— Живой и опасный груз? Видит Один, ума не приложу, о чем вы, — пожал плечами главарь, — заходила пара шхун с галльским вином, с востока… Нет, не припомню такого корабля. Боюсь, вы зря проделали столь долгий путь.

— Дроттин Гримсон, — пристально изучая его, сказал Ингимар. — Не стоит только недооценивать нас. Я, например, могу устроить вам такие неприятности, что ваша недобитая шайка покажется вам просто легким досадливым недоразумением. Например… хм…. — он картинно задумался. — А этот городок вполне может подойти для военного гарнизона. Как-то то пустовато, не находите? Херсиры и отряд берсерков мигом оживят здешнюю обстановку. Мне ведь очень не нравится, когда со мной лукавят. Вот мой друг может подтвердить. И может определить, правду вы говорите или нет. Верно?

— Без проблем, — ухмыльнулся Аурвандил, движением фокусника вытащивший из внутреннего кармана небольшой флакончик, и покрутил его в ладони. — Хотите попробовать, дроттин Гримсон?

— Ваши фокусы ничего не доказывают, дроттин Эриксон! — ощерился главарь. — Да-да, я вас тоже узнал, великий избавитель Люнденвика! Или вы считаете, что раз мы тут в провинции живем, то не слышали о городских делах. Все не можете успокоиться? День зря прожит, если не убили минотавра? И кстати, мне, например, не нравится, когда мне угрожают. Это мой город, а вы тут гости, уясните. Вы, конечно, вызываете уважение, но надоедать мне тоже не надо.

Ингимар нахмурился.

— Скажите нам правду — и мы перестанем вам докучать, — равнодушно пожал плечами Аурвандил. — Мы все равно ее добудем, поверьте, но мы с другом не любим насилия.

Брюнет пристально взглянул на него, потом перевел тяжелый взгляд на Ингимара:

— Я почти ничего не знаю, — сказал он нехотя, — мне щедро за это заплатили.

— Дротин Гримсон, — холодно посмотрел на контрабандиста Ингимар, — вы, похоже, плохо представляете себе специфику моей работы. Я смогу добыть информацию вне зависимости от того, жив мой собеседник или мертв, и вне зависимости от того, насколько щедро ему заплатили.

— Если я буду мертв, так мне и терять будет нечего, — ухмыльнулся Гримсон.

— Кроме души, которая не упокоится, ведь так? — склонил набок голову Аурвандил. — А еще, я клянусь, я могу сделать так, что твое тело не возьмут ни тление, ни огонь. Ты не попадешь ни в Хель, ни в Вальгаллу. Никогда. И это невозможно будет исправить.

Гримсон скривился:

— Ну был, был ваш чертов корабль с минотаврами. Из Острога. Моряки говорили по-славянски. И паруса… Только они такие ставят. Что еще вам надо?

— Кто их встречал? — побарабанил пальцами по столу Ингимар. — Сколько их было и как выглядели?

— Дроттин какой-то в черном плаще. Лица не видел. С ним были слуги, человек десять. Погрузили этих в повозки и уехали разными дорогами. Вот все что я знаю, — скороговоркой проговорил Гримсон.

Некромант скрестил руки на груди и неприятно усмехнулся.

— Да бросьте, дроттин Гримсон. При вашей то профессии и проявлять такой нелюбопытство. Что-то вы должны были заметить.

Он хмыкнул.

— Чего ради я вас уговариваю? Трачу на вас свое время? Может мне проще убить вас и поднять духа, который в отличие от вас упрямиться не станет и расскажет мне все вплоть до того, какие сапоги были на ногах у этого таинственного дроттина.

— Хватит мне угрожать! — огрызнулся главарь, злобно ощерившись, — я ваши мысли читать не обязан, почем я знаю, что вы сапогами интересуетесь? Не видел я его сапог! Ночь была темная и безлунная! Только такие психи, как славяне, могли решиться в такую ночь приставать к берегу. — Он отпил эль и нахмурился, — когда кинул мне кошель за молчание, я перстень приметил. Простой такой, буквально золотой ободок с рубином, вроде ничего особенного. Но камень такой чистой воды, что я уверен — на него десяток таких городов, как наш, купить можно. Дилетант не поймет, подумает, кольцо простенькое. А я разбираюсь, собаку на камушках съел. Что еще сказать? Он ни слова не произнес — за него слуга говорил… Ну… Фигуры под плащом не видать было. Роста такого… Среднего. Все его слушались беспрекословно. Явно важная птица, или денег очень много.

— Сколько было минотавров? — спросил Аурвандил.

— Десять, — уверенно ответил контрабандист.

Юноши нахмурились и переглянулись, после чего не сговариваясь встали.

— Спасибо за информацию, дроттин Гримсон, — бросил Ингимар. — Очень надеюсь, что это действительно все, что вы заметили.

— Ну что вы, — нехорошо усмехнулся главарь, — я был рад вам помочь. Но куда вам торопиться? Все минотавры давно уже в Люнденвике, как вам известно, так что задержитесь у нас, позвольте нам проявить гостеприимство!

Аурвандил оглянулся и понял, что трактирщика нигде нет.

— Советую не шутить, — предупредил он.

— Советую не давать мне советов, — бросил Гримсон и заливисто свистнул. В трактир ввалилась ватага вооруженных пистолетами и ножами бандитов.

— Опять грубое насилие. Так я и знал, — вздохнул алхимик. — Нет в нынешнем веке изящества.

— Никакой культуры, — развел руками Ингимар. — Решили же все спокойно за кружкой эля, как цивилизованные люди, но нет. Нужно ворваться, с воплями, с гиканьем, хорошо хоть без выстрелов.

— Ты сейчас договоришься, сопляк! — рыкнул один из нападавших, вытягивая вперед руку с пистолетом.

Однако прежде чем он успел нажать на курок, некромант резко стукнул посохом по деревянному полу. Вылетевшая пуля на глазах удивленных бандитов замедлила свой полет и не долетев до магов с легким стуком упала вниз.

— Примитив, — поморщился Ингимар, глядя на оружие.

— Взять их! — рявкнул главать. — Живыми или мертвыми! Взять!

Ингимар сжал в руках посох так, что пальцы побелили. Его глаза сверкнули холодным синим цветом, и внезапно трое из нападавших бандитов взвыли. Их кожа посерела и съежилась. Остальные нападавшие остановились, с ужасом глядя на корчащихся приятелей.

— Ну что? — закатил глаза Ингимар. — Не умрут они, усовершенствованная версия проклятья могильной гнили обратима, тем более, что я же не в полную силу бил. Вот еще тратиться на всякую шваль. Через часок очухаются. Хотя здоровье у них будет уже не то, — мстительно добавил он.

Аурвандил фыркнул, вынул из кармана бумажный пакет, высыпал из него порошок себе на ладонь и хорошенько дунул, развеивая его во всех направлениях. В ту же секунду в каждом месте, куда падала крупинка, полыхнул стоб пламени. Огонь перекидывался с предмета на предмет, заставляя противника отступить. Брюнет со шрамом отшатнулся, упал, закашлялся, заслоняясь руками от черного дыма, застлавшего все вокруг и, выбив шаткое стекло, выскочил в окно. Бандиты, топча друг друга, вывалились из трактира на улицу.

Дроттины же спокойно остались стоять посреди бушующего пламени, которое, как можно было заметить, если присмотреться, не обжигало ни их, ни все еще подрагивающие тела контрабандистов, которые лежали на полу.

— Все-таки это одно из моих самых любимых творений, — кивнул задумчиво Аурвандил. — Красиво, не правда ли? В плохие дни устраиваю пожар в святилище. Когда сидишь внутри костра — это неплохо прочищает мозг. Ну что, идем через черный ход? Пока эти умники будут ждать, что таверна сгорит, мы будем уже далеко.

— Идем, — кивнул Ингимар.

Он закинул на плечо сумку.

— Пошли, надо найти, на чем скорее добраться до Люнденвика. В этой дыре с транспортом беда. А вернуться надо поскорее, мне еще с Ульсеном переговорить надо на тему, какой придурок выдал мое участие в уничтожении минотавра. У кого-то из хирдманов очень длинный язык.

Аурвандил кивнул, и дроттины, спокойно пройдя сквозь огонь, покинули трактир.

Глава 27

Спустя неделю после своего отъезда Аурвандил постучал в дверь дома на Роман-Роад. Его добротный плащ был весь забрызган грязью и порван в нескольких местах, на виске красовалась глубокая царапина после недавней стычки в трактире Брайтхельма, а саквояж изрядно полегчал.

Дверь открыла Горислава. Она взволнованно ойкнула и отошла, пропуская дроттина внутрь.

— Аурвандил! Ну где же вы пропадали! Мы заждались. Боги, ну и вид! А где Ингимар? Ярочка, иди сюда! — крикнула она, повернувшись к кухне.

— Добрый день, Горислава, — улыбнулся алхимик на ее тираду, — и я рад, наконец, вернуться. У нас важные новости, настолько, что Ингимар, не заезжая домой, отправился сообщить их отцу. Но он очень скоро будет здесь, могу вас уверить!

Из кухни выбежала Яролика с сияющими глазами. За ухо у нее был воткнут карандаш, на носу зеленое пятно, которое она на ходу стирала рукавом.

— Вернулись! — радостно воскликнула она. — И как? А где… — она огляделась. — Где Ингимар?

— Он у отца, — пояснила Горислава, — скоро приедет, с ним все хорошо. — Она подошла к Аурвандилу и забрала у него плащ: — О, Фригг! Что за грязь! Ну мне с этим целый день возиться! — она осеклась, заметив шрам. — А это…

— Ничего страшного, поверьте, йомфру, — заверил ее Аурвандил, — мне ничего не угрожало.

— Ярочка, пожалуйста, посмотри, не надо ли обработать! — попросила с волнением Горислава.

— Нечего тут обрабатывать, — попытался протестовать молодой человек.

— Ну вот еще! — отрезала слегка погрустневшая Яролика. — Вечно все мужчины отмахиваются от ранений. Как мой отец, честное слово. Садитесь, Аурвандил, и не спорьте, — она подтолкнула его к банкетке. — Ну же перестаньте прятать, что вы как маленький.

Она наклонилась над ним.

— Царапина глубокая, но не опасная, бояться нечего, — определила Яролика, — хотя и очень грязная. Я бы попробовала залечить…

— Ярочка, милая, — заметно нервничая, перебила ее Горислава, — ты же еще не очень сильна в этом! Давай не будем экспериментировать на нем? Можно просто травку какую-нибудь приложить?

— Ну ладно, ладно, — пробурчала Яролика. — Как же мне учиться без тренировок… Горя, принеси мою сумку, пожалуйста, и воду. Сейчас промою и примочку сделаю. Заживет моментально.

Горислава мигом побежала на кухню и вернулась через несколько мгновений с кружкой воды и сумкой Яролики. Травница покопалась в сумке, достала тщательно упакованные бинты, оторвала кусок и принялась промывать царапину.

— А скоро Ингимар вернется? — с нетерпением спросила она. — Как вы съездили? Узнали, что хотели? И где это вас так приложило?

— В одном трактире, — вздохнул алхимик. — У них был дрянной эль. Да, да, он только отцу все расскажет — и сразу домой. Да, мы кое-что узнали. Не то чтобы все, но кое-какие зацепки есть. Ай… Жжется! — поморщился он.

— Потерпите, Аурвандил, Яра знает, что делает! — Горислава взяла его ладонь в свои маленькие ручки и сжала их. Он поднял на нее свои серые глаза и тоскливо посмотрел на нее. Горислава опустила голову, но пальцы не разжала.

— Терпите, — Яролика капнула зельем из небольшого флакона на бинт и приложила к царапине. Аурвандил зашипел. — Это обеззараживающее, — пояснила она. — Я сама делала, не волнуйтесь. Проверенное средство, меня бабушка научила. Ну вот и все, — она достала пластырь и приклеила маленькую нашлепку на место царапины. — Завтра уже в порядке будет.

Выпрямившись, Яролика окинула взглядом притихших Аурвандила и Гориславу.

— А что вы узнали, расскажете?

Аурвандил окинул ее внимательным взглядом. Они с Ингимаром давно уже перестали следить за перемещениями девушек, поверив, что они никакие не шпионки. Но теперь, когда оказалось, что Острог очевидно замешан во всей этой истории, не стоило ли поостеречься? В конце концов, тот контрабандист узнал Ингимара, что если они выяснят, где они живут, что если будут пытать, допрашивать… Он решил сказать лишь часть правды.

— Новости не то чтобы утешительные, — вздохнул алхимик, — минотавров было десять. И все они уже в Люнденвике.

— Что? — похолодела Горислава. — Так значит этот ужас не закончился?

— Боюсь, он только начинается, — покачал головой Аурвандил.

Яролика вздрогнула и побледнела.

— Кошмар какой, — ужаснулась она. — Они же снова могут напасть. А Ингимар… он там один поздно так возвращается. Ох, только бы с ним было все в порядке! Когда же это закончится…

— Рано или поздно, — флегматично сказал Аурвандил. — А Ингимар, уж поверьте, йомфру, умеет за себя постоять.

— Ох да умеет, конечно, — взволнованно ответила Яролика. — Но все-таки минотавры… Их получается еще девять где-то здесь. И что же теперь делать?

— Ну, будем работать, — Аурвандил осторожно коснулся примочки, — переловим их, куда деваться. Нападений давно не было, будем надеяться…

В этот момент на улице, уже почти погрузившейся в туманные холодные сумерки, раздался рев, который мгновенно узнали все трое. Аурвандил соскочил со стула, схватил саквояж и бросился на улицу.

— О боги! — выдохнула Горислава и бросилась за ним.

Яролика вскрикнула и подхватив свою сумку бросилась следом. На сумрачной улице в сотне шагов от дома они увидели нескольких минотавров, окружавших человека. Чудовища действовали слаженно, словно привыкли работать в комнаде. И хотя два минотавра уже лежали поодаль, то ли убитые, то ли просто обезвреженные, было видно, что долго оборонявшемуся человеку не устоять. Он резко взмахнул посохом, черкнул в воздухе руны, из-за чего из навершия посоха вышла воздушная волна, сбившая с ног еще двух минотавров. Один впечатался в каменную ограду и рухнул на мостовую, со вторым повезло меньше. Уже через мгновенье монстр вскочил, тряхнул головой и вновь ринулся на человека.

— Это же Ингимар, — побелевшими губами выдохнула Яролика. — Скорее! Нужно помочь!

— Нет! — Горислава вцепилась в подругу. — Не лезь! Прошу тебя! Мы… не можем помочь.

Алхимик сунул в руку Гориславы защитный камень и скомандовал резко:

— Вот, подними! Держи так!

Он ринулся в гущу, на ходу вытащил ворох флаконов и начал швырять их под ноги чудовищ. Алхимик подбежал к Ингимару, оказавшись запертым в кольце минотавров. Звери как по команде опустили рогатые головы и бросились на дроттинов. Горислава закричала. Аурвандил вскинул руки, ладони его искрились голубым сиянием, он с резким коротким возгласом сжал кулаки и резко опустил руки вниз. Раздался хруст. Минотавры не издав ни звука повалились на землю. Аурвандил глубоко выдохнул и разжал кулаки.

Горислава распахнула рот от удивления:

— Аурвандил! Вы… Это же не алхимия, это настоящая боевая магия…

— Настоящая, — усмехнулся алхимик и протянул ладонь, которая уже не светилась, Ингимару, — ты как? Порядок?

— Практически, — выдохнул тот устало. — Ох, и помотали они меня, думал уже конец, и сейчас валькирии за мной спустятся.

Бросив взгляд на поверженных минотавров, некромант закатил глаза и покачал головой.

— Вот так всегда, да? Мало тебе быть гением алхимии. Я и забыл, как тебя вся группа ненавидела на уроках боевой магии.

— Живой, — всхлипнула Яролика, отпуская наконец руку Гориславы, в которую с ужасом вцепилась. — Горенька, он живой. Слава Перуну и Мокоши, с ним все в порядке.

— С ними обоими, — выдохнула в изнеможении Горислава, опустила руку с защитным камнем и подошла ближе, — Аурвандил, вы же… Вы могли бы берсерком стать, причем элитным! Ингимар, вы не ранены?

Аурвандил улыбнулся и подошел к ней:

— Ну их, этих берсерков, кости ломать — много ума не надо. Алхимия — вот это настоящая наука! Вы сами-то как, йомфру?

— Все хорошо! — Горислава не могла отвести от него восхищенного взгляда. — И все же… Вы… такой талантливый! Нам бабушка Всемила, говорила, что это такая редкость, когда…

Ее голос прервал злобный звериный рык. Минотавр, откинутый заклятием под ограду и не подававший признаки жизни, внезапно ожил, сгруппировался, и кинулся на ближайшего к нему человека — на Ингимара. Аурвандил молниеносно обернулся, побледнел, выхватил из кармана жилета флакон и кинул в морду животного. Тот разъяренно фыркнул, но скорость не снизил, его рога были уже на расстоянии ладони от некроманта. Тот стоял спиной к ограде и в те доли секунды, прошедшие с начала нападения, успел только повернуться лицом к чудовищу. Времени, чтобы вскинуть посох и как-то защититься, не было. Некромант даже не мог отпрыгнуть в сторону, потому что тогда минотавр кинулся бы на кого-то из девушек. Аурвандил задохнулся и бросился к другу, вскинув руки, но было очевидно, что он не успевает помочь ему.

Ингимар вскинул ладонь вверх, пытаясь хотя бы начертить защитную руну, но он ничего не успел сделать.

И тут раздался крик.

— Ингимар! — Яролика, все так же стоявшая чуть в отдалении, резко взметнула руки в сторону минотавра. Земля вздрогнула, Аурвандила и Ингимара отбросило в сторону, Горислава, не удержавшись на ногах, тоже упала. Из земли, разворотив брусчатку, стрелой взметнулся вверх на глазах увеличивающийся ствол ясеня. Он пробил тело заревевшего от боли минотавра и, продолжая расти, поднял на ветвях гибнущее чудовище. Крона дерева увеличивалась, ветви крепчали, изгибались, пронзая минотавра, сминая и ломая его кости.

А Яролика все так же направляла руки в сторону минотавра, прижимая их запястьями друг к другу, и заставляла дерево расти все выше, становиться все больше и продолжать ломать тело уже мертвого минотавра. Она уже не издавала ни звука, только рот был приоткрыт в беззвучном крике.

— Яролика! — опомнившийся Ингимар бросился к ней. — Хватит, Яра, остановись! Яролика!

В этот момент ветви дерева хрустнули, и с высоты на развороченную мостовую упало искореженное раздавленное тело минотавра. Только тогда Яролика безвольно опустила руки. Из носа у нее стекала струйка крови. Девушка пошатнулась и рухнула на землю.

— Моя богиня! Ярочка! — закричала Горислава, бросившись к подруге.

Аурвандил подбежал к Яролике, опустился на колени и положил ладонь на ее волосы.

— Скорее, неси ее в дом, — тихо сказал он Ингимару. — Я посмотрю, что можно сделать.

Аурвандил поднял с земли брошенный саквояж. Ингимар подхватил Яролику на руки и бросился в дом, бегом влетев в гостиную, он уложил девушку на широкую тахту.

— Быстрее, — он взял ее за руку и побледнел. — Проклятье…. Я ауру почти не чувствую! Она же не готова так колдовать! У нее сил не хватает на это. Я знаю, она говорила! Аурвандил, она тянула энергию из себя, свою жизненную израсходовала!

— Тише, дай сосредоточиться, — голос Аурвандила подрагивал, выдавая и его беспокойство. Горислава беззвучно плакала, присев на тахту рядом с Яроликой и сжимая ее руку.

Алхимик порылся в саквояже, достал пузырек с прозрачной жидкостью и влил несколько капель в рот Яролики, затем он закрыл глаза и положил руку на лоб девушки.

— Ее жизнь вне опасности, — сказал он наконец после нескольких минут томительного ожидания. — Но она, как ты правильно заметил, израсходовала не только весь запас магической силы, но и часть жизненной. На восстановление потребуется время. Если она будет без сознания день или два — бояться не стоит, но если дольше… Тогда нужна будет помощь очень мощного целителя, который сможет вывести ее обратно. И Ингимар, — алхимик вздохнул и поднял глаза на друга, — я не знаю насчет восстановления магии… Она выплеснула все, понимаешь…

Ингимар побледнел как мертвец.

— Да к черту день или два! — рявкнул он. — Я сейчас же самого лучшего целителя найду! Самого лучшего в Люнденвике! Во всей империи! Ее должны вытащить!

Аурвандил кивнул и убрал руку со лба Яролики:

— Да, найди. И вызови Скотланд-Ярд. Не забывай, что нападение было совершено на тебя, а значит, наши недавние друзья из таверны поделились с кем-то радостной новостью о знакомстве с нами. — Он посмотрел на заплаканную Гориславу, сжал ее руку и печально улыбнулся, — но вам нечего бояться. Мы наведем защитные чары. И с Яроликой все будет хорошо. Я обещаю, я клянусь!

— Хорошо! — выдавила Горислава, закрывая лицо свободной рукой.

Ингимар дернулся в сторону, не отрывая взгляда от Яролики. Словно будучи не в силах оставить, он сжал ее ладонь.

— Будьте с ней, — сказал он глухо. — Оба. Не оставляйте ее.

Он быстро развернулся и бросился в кабинет. Оттуда раздался шум, звон, его неразборчивый голос, а затем резкий крик.

— Я сказал, немедленно! И передайте инспектору Ульсену, иначе я лично тебя на корм драуграм пущу, бестолочь!

Уже через несколько минут некромант вернулся обратно. Он нервно сжимал и разжимал кулаки, а при взгляде на бесчувственную Яролику его глаза заполыхали от ярости.

— Я сообщил в Скотланд-Ярд, — тяжело вздохнув и постаравшись взять себя в руки, сказал он. — И отправил сообщение отцу. Скоро тут будет полно народа. Можно ее перемещать? Нужно перенести ее в спальню.

— Да, да, конечно можно, — Аурвандил поднялся и отошел в сторону, давая другу поднять бесчувственное тело девушки, — Горислава, вы не принесете теплой воды?

Сирена вскочила и бросилась на кухню.

— Я открою тебе двери, — Аурвандил прошел два шага вперед, обернулся и сказал негромко, — думаю, вопрос с галлом можно считать закрытым, верно? Ради тех, к кому равнодушны, такого не делают.

Некромант крепче прижал к себе девушку.

— Никогда не прощу себе, если с ней что-то случится, — глухо сказал он. — И что я не смог защитить ее.

— Все будет хорошо, — твердо сказал Аурвандил, — с тобой все наладилось — и с ней наладится. Вот увидишь.

Ингимар молча кивнул и поспешил вверх по лестнице.

Едва они успели устроить Яролику на постели, как на улице послушались шум и голоса. В дверь застучали.

— Горислава, побудьте с ней, — велел Ингимар вошедшей с тазом воды сирене. — И не выходите из комнаты, пока мы не позовем. Надо решить все вопросы с хирдманами.

— Да, Ингимар, — кивнула уже успокоившаяся Горислава, смочила полотенце в воде и, присев на кровать, нежно отерла лоб подруги.

Аурвандил бросил на девушек сочувственный взгляд и вышел следом за другом.

Улица перед домом была уже заполнена хирдманами и полицией. Все оживленно переговаривались, а инспектор Ульсен переходил от тела одного минотавра к другому и только удивленно крутил головой и изредка косился на возвышающийся теперь посреди дороги ясень.

Ингимар и Аурвандил подошли к инспектору. Некромант хмуро кивнул в знак приветствия.

— Спасибо, что так быстро прибыли, инспектор.

— Ну ваш вызов не оставлял сомнений в том, что следовало поторопиться. А это тут откуда взялось, позвольте узнать?

В это мгновение у дома остановилась богатая карета, из которой еще до ее остановки выскочила красивая статная женщина и бросилась к Ингимару:

— Сынок! — заговорила она прерывающимся голосом, обняв его и поглаживая по плечу. — Сынок, милый, все хорошо? Ты живой! Ты не ранен?

— Мама, — на мгновенье растерявшись, ответил Ингимар. — Все в порядке, не волнуйся. Я цел и невредим. Спасибо Аурвандилу, он вовремя пришел на помощь.

— Сын! — ярл Эриксон подошел к Ингимару и крепко обнял его, пока фру Эриксон, бросилась к Аурвандилу и крепко поцеловала его в щеку:

— Вы добрый гений нашей семьи, дроттин Вигмарсон! Я никогда не смогу достойно благдарить вас за все, что вы делаете!

Смущенный алхимик ответил вежливо:

— Я не заслужил такого звания, фру Эриксон, тем более, что я лишь помог вашему сыну в момент, когда он и сам мог справиться с опасностью, а вот той, которая по-настоящему спасла его от неминуемой гибели, вырастив этот ясень, сейчас самой нужна помощь опытного целителя.

Женщина бросила удивленный взгляд на мужа и сына.

— А, так это твоя запутанная история вмешалась? — с интересом спросил ярл. — Ты не говорил, что она такая мощная травница.

— Травница? Какая травница, Ингимар? — спросила фру Эриксон.

— Я сейчас все объясню, — ответил Ингимар и повернулся к другу. — Ты разберешься тут? — попросил он. — Мы пока переговорим в доме. Инспектор, мой друг видел почти все, он вам расскажет. Могу со своей стороны добавить, что меня подстерегли на углу. Двоих мне удалось уложить, но их было много, а у меня не было с собой запаса эликсира, пробивающего их защиту. Поэтому пришлось отступать к дому. Тут и подоспела помощь.

Инспектор покивал и подозвав двух подчиненных отдал им приказ обследовать угол улицы, где было совершено нападение.

— Отец, мама, идемте, — сказал Ингимар. — Папа, мне нужна помощь, — добавил он вполголоса.

— Все, что попросишь, сынок, — отозвался ярл, — девушка сильно пострадала?

Семья Эриксонов вошла в гостиную, Ингимар молча огляделся. Возле тахты все еще стоял раскрытый саквояж Аурвандила, некромант сжал кулаки и глубоко вдохнув повернулся к родителям.

— Папа, я тебя очень редко о чем-то прошу, — начал он. — Но Яролика действительно пострадала. И возможно серьезно. Она спасла мне жизнь, а сама может отдать свою. Аурвандил сказал, что ее жизнь вне опасности сейчас, но неизвестно, что будет через пару дней. У нее есть потенциал стать очень сильной травницей, но сейчас она только учится. И вырастив это дерево, она вычерпала не только всю свою магическую силу, но хватила часть ауры. Я не знаю, сможет ли она восстановить магию, но папа… Я тебя прошу сейчас, ты можешь найти лучшего целителя. Я знаю, что это в твоих силах. Ей нужно помочь, нужно спасти и ее жизнь, и ее силу.

— Да кто она такая? — нахмурилась мать. — Вечно у вас двоих от меня секреты!

— Это кухарка нашего сына, — пояснил ярл, — беженка из Великого Острога. Мальчик мой, конечно, через час у тебя будет лучший целитель Сольгарда, я тебе обещаю. Кстати, нас с мамой очень обижает, что ты редко о чем-либо просишь.

— Ты же знаешь, Ингимар, мы рады угодить тебе и нам приятно давать тебе то, в чем ты нуждаешься, подхватила фру Эриксон. — Может быть, девушке нужна сиделка?

— Я не знаю, — потер лоб Ингимар. — С ней сейчас ее подруга, пока что она за ней присматривает. И папа, мама… — он вздохнул. — Она не просто кухарка. Я совсем не так хотел вас познакомить.

Отец и мать переглянулись, фру Эриксон спросила осторожно:

— Мальчик мой… она твоя невеста?

Ингимар твердо посмотрел в глаза родителям.

— Надеюсь, что станет ею, — сказал он. — Если даст свое согласие. Я люблю ее и буду очень счастлив, если и вы полюбите ее и будете относиться к ней как к дочери.

Фру Эриксон нерешительно посмотрела на мужа, тот пожал плечами:

— Как будто у нас есть выбор, мальчик мой. В конце концов ты взрослый разумный юноша, кто мы такие, чтобы противиться твоему выбору? Скажи, где я могу написать письмо? Один знакомый обращался ко мне за помощью когда-то. Теперь ему настало время вернуть должок — пусть поможет твоей Яролике.

— Спасибо, папа, — с облегчением вздохнул Ингимар. — Вот здесь можешь взять бумагу и чернила, — показал он. — И пусть твой знакомый поторопится.

Он вновь повернулся к матери.

— Кажется, ты не очень довольна, мама, — сказал Ингимар, когда ярл, черканув несколько строчек, вышел, чтобы отдать записку слуге.

— Нет, мой милый, — мягко сказала фру Эриксон, подойдя к сыну и ласково коснулась его волос, — просто ты слишком быстро вырос, мой младшенький. Разве могу я желать лучшей невесты для своего сыночка, если его избранница жертвует собой ради него? И все же… Это слишком неожиданно для меня. Но я непременно полюблю ее, обещаю. Просто дай мне немного времени. — Она мелодично рассмеялась, — ну и хотя бы покажи ее!

Ингимар улыбнулся и повел мать наверх.

Глава 28

Яролика шла по светлой зеленевшей роще. Она не помнила ни как сюда попала, ни где она, ни зачем она здесь. Она просто шла, дотрагиваясь до каждого дерева и наслаждаясь чистым воздухом и пением птиц. Впереди перед ней показался просвет, девушка не думая направилась туда. Здесь было так хорошо, так легко, что у нее даже не возникало мысли о том, что здесь что-то может ей навредить.

Впереди показалась фигура, Яролика присмотрелась и ее сердце забилась так быстро, словно хотело выскочить из груди.

— Бабушка! — девушка рванулась вперед.

Травница Всемила подняла взгляд и ласково улыбнулась. Выскочив на опушку, Яролика увидела еще двух человек и едва не задохнулась. Перед ней были ее отец и мать. Стояна сидела на траве и перебирала цветы, а Живко просто молча любовался женой.

— Мама, папа, — из глаз девушки полились слезы.

— Ярочка! — Стояна улыбнулась и распахнула объятия для дочери. Она выглядела не такой замученной и высохшей. Ее темные распущенные волосы сияли на солнце.

Яролика бросилась в объятия матери и почувствовала, как их обеих обнимает подошедший отец.

— Мы так соскучились, моя родная, — сказал Живко. — Но у тебя теперь все хорошо, правда, доченька?

Он был спокоен и доволен, и морщины забот, избороздившие его лицо, сейчас не были заметны.

— Да, у меня все хорошо, со мной все в порядке, — сквозь слезы говорила Яролика, прижимаясь к родителям. — Но я тоже очень скучаю. Без вас так тяжело. Мне вас так не хватает. Я все время о вас думаю и очень скучаю.

— Но мы же всегда рядом, — ответила Стояна, улыбаясь, — всегда!

Сквозь слезы, застилавшие ей глаза, Яролика увидела, как на полянку, держась за руки и улыбаясь, вошли Козарин и Ждана.

— Здравствуй, Яролика, — ласково поздоровался учитель, — как там моя перепелушка? Все бьется, все тоскует? Пусть утешится — мы счастливы. Скажи ей об этом.

— Хорошо, — всхлипнула Яролика, держась за родителей. — Вы не печальтесь, дядя Козарин, тетя Ждана, с Горей все хорошо. У нас все хорошо, только вас всех очень не хватает.

— Не грусти, Яруша, — сказала Всемила, с любовью и лаской глядя на внучку. — Мы всегда будем рядом, никогда не оставим вас, ласточки. А теперь, милая, тебе пора.

— Уже? — ахнула Яролика, уже не смахивая слезы. — Но как же вы!

— У нас все хорошо, и ты тоже будешь жить с нами когда-нибудь. Но позже, Яруша, намного позже, — сказала Стояна.

Яролика уткнулась лицом в плечо бабушки Всемилы, а та стала гладить ее по волосам. Вдруг девушка поняла, что они с Всемилой остались одни. Всемила сказала, поцеловав внучку в лоб:

— Яролика, запомни, милая, что мы любим тебя, что бы ни случилось. И всегда будем любить тебя. Пусть нас нет, но любовь наша есть, и она хранит тебя. И Гориславу. Но вы должны следовать своему сердцу. Ты поняла меня?

— Поняла, — всхлипнула Яролика. — Бабушка, я вас всех очень люблю, и Горя тоже.

Травница мягко улыбнулась, погладила внучка по волосам и велела.

— А теперь ступай, тебя там ждут. И будь счастлива, Яролика.

Яролику словно закружило и выдернуло оттуда. Она не отрывала взгляда от доброй бабушкиной улыбки, а вокруг нее словно все слилось в единый поток. У нее застучало в ушах, голову сдавило как тисками, сердце заколотилось как бешеное. Яролика рванулась и … внезапно пришла в себя в своей постели.

— Бабушка! — она дернулась вперед и упала не в силах приподняться и удерживаемая чьей-то сильной рукой.

— Тише, тише, девочка! — сказал властный голос, — держи себя в руках. Ты, наконец, дома. Ты можешь ответить мне? Можешь назвать свое имя?

— Что… — Яролика дернулась. — Я… Яролика. Где я? Что со мной?

Над ней склонился седобородый величественный старик с узким худым лицом и улыбнулся:

— Ты, наконец, дома, Яролика, и теперь ты в порядке.

— Наконец-то ты очнулась, Ярочка! — раздался рядом встревоженный голос Гориславы.

— Как скоро она восстановит свой запас магической силы, верховный эриль? — спокойно спросил Аурвандил, подойдя к девушке и потрогав ее лоб.

— Право, не в моей компетенции делать прогнозы насчет этого, юноша, — ответил Гудбранд. — Магическая сила слишком тонкая материя. К тому же, как вам известно, многое зависит и от воли богов.

Аурвандил поморщился и осведомился вежливо, но прохладно:

— Если бы вы были не эрилем, а лишь целителем, какие бы прогнозы вы делали тогда?

— Разве я был бы хорошим целителем, не будучи эрилем? — невозмутимо возразил Гудбранд. — Главное, что девушка очнулась. Вечером посмотрим, как будет продвигаться лечение. — Он отвернулся, и Аурвандил закатил глаза. — Дроттин Ингимар, можете подойти.

К постели мгновенно подлетел Ингимар и взял обессилевшую Яролику за руку. Она слабо заулыбалась, увидев его. Он облегченно вздохнул и прижал ее пальцы к своему лбу.

— Все хорошо, — хрипло сказал Ингимар. — Теперь все хорошо.

Яролика закивала и обвела взглядом комнату. У ее изголовья стояла встревоженная Горислава, за спиной которой маячил Аурвандил. Чуть поодаль отошел старик, которого она увидела, когда очнулась. Ингимар бросил на того сердитый взгляд.

— И вовсе не обязательно было меня прогонять, я мог бы помочь.

— Ничем вы помочь не могли, а вот мешали изрядно! — гулким зычным голосом отозвался верховный эриль. — Теперь вы, кстати, можете пойти поесть и поспать — впервые за двое суток, что вы провели у ее постели. Дроттин Вигмарсон, я настаиваю, чтобы вы дали ему сонного эликсира!

— Я подумаю, — усмехнулся Аурвандил.

— Только попробуй, — буркнул Ингимар, тем не менее совершенно не злясь и сияя от радости и не отводя взгляда от Яролики.

— Ярочка, хочешь бульона, — спросила Горислава, погладив подругу по голове.

Яролика кивнула.

— Да наверно… — с трудом выговорила она. — Мне нужно поесть. Очень голова болит, — пожаловалась она. — А что случилось?

— Что случилось? — ласково спросил Аурвандил, — ну если не считать, что вы вырастили здоровенный ясень посреди Роман-Роад, то ничего. Вообще-то вам еще нельзя заниматься такими серьезными вещами.

— Голова болит? — верховный эриль вернулся к кровати, сел на край, положил свою сухую ладонь на лоб Яролики и ответил сам себе. — Да болит. Но ничего, это мы сейчас исправим. Горислава, принесите бульон и размочите в нем гренки. Аурвандил, идите с ней и добавьте в бульон корень болотного ириса. И, пожалуй, настойку золотника.

— И, вероятно, настойку из лепестков вишневого цвета? — спросил с еле уловимой иронией в голосе Аувандил, поворачиваясь к двери. Горислава вздохнула, предвкушая новую перепалку между алхимиком и эрилем. За то время, что Яролика была без сознания их было уже немало. Аурвандил воспринял присутствие в доме человека, основным родом занятий которого была не просто магия, а магия, основанная на почитании богов, как личное оскорбление. Он мирился с ним, поскольку понимал, что лучше Гудбранда целителя не найти, но всем своим видом показывал, что уважение он выказвает только из чувства долга перед Ингимаром и его отцом.

Гудбранд метнул на алхимика уже порядком раздраженный взгляд, однако ответил, вслух не показывая чувств.

— Юноша, настойка из лепестков вишневого цвета чересчур воздействует на тонус мышц, сейчас это может только повредить. Думаю, ее Яролика начнет пить завтра.

— Зато скорее бы встала на ноги… Но завтра так завтра! — притворно-смиренно опустил глаза Аурвандил и собирался сказать что-то еще, но Горислава подскочила к нему, вцепилась в локоть и, толкая к двери, извиняюще улыбнулась Гудбранду:

— Конечно, верховный эриль, мы сделаем все, как вы скажете! Идем, Аурвандил!

Эриль закатил глаза, но только добавил тоном, не терпящим возражений.

— Захватите с собой дроттина Ингимара. И Горислава, будьте добры проследите, чтобы он поел и лег спать.

— Но… — Ингимар осекся и вздохнул. — Хорошо, — пробурчал он. — Но если что вы меня сразу же позовете! А Аурвандил, ты даже не смей давать мне никаких сонных зелий.

Он погладил Яролику по волосам.

— Теперь все будет хорошо, — ласково сказал он, — будь умницей и слушайся эриля Гудбранда.

— Хорошо, — Яролика улыбнулась.

Все трое вышли из комнаты. Верховный эриль вздохнул.

— Закрывай глаза, девочка. Закрывай. Сейчас боль утихнет. Просто ты очень устала. Путешествия между мирами — это утомительно. — Голос его звучал успокаивающе, обволакивал измотанные нервы Яролики, и боль действительно отступала, — у тебя прекрасные друзья, смелые, преданные и отзывчивые. Они не отходили от тебя ни на шаг, ухаживали за тобой и исполняли все мои приказания. Даже этот несносный всезнайка Аурвандил. Бедняга. Он не чувствует благодати, которую посылают боги, отвергает ее существование и оттого несчастен. Он не понимает, что знания без веры пусты и не имеют смысла. Вот ваша бабушка понимала суть вещей. Ему бы у нее поучиться! Великая была травница, что и сказать.

Яролика изумленно распахнула глаза, глядя на эриля.

— Вы знали мою бабушку? Но как… откуда? Вы же верховный эриль, а она была травницей. И как вы поняли, что я… Я ведь действительно ее видела, их всех, — шепотом закончила она.

— Ну, конечно, видела, — улыбнулся эриль ласково, — и я видел, ведь я пришел туда за тобой. Я путешествую между мирами и общаюсь с богами — это мой долг. И каково же было мое удивление, когда я увидел Всемилу, которую ты зовешь бабушкой. Я знал ее очень давно, когда еще не был эрилем и даже не думал, что стану им. Она приезжала в Люнденвик как лучшая ученица Волховской академии. Удивительная, сильная, тонко чувствующая волшебница с большими карими глазами, прямо как у тебя. Уверен, тебе передались ее дары.

Яролика ошеломленно смотрела на Гудбранда.

— Я не могу поверить, — призналась она. — Вы знали мою бабушку. А она об этом не рассказывала. Выходит вы учились вместе с ней? Нити судеб сплетаются так удивительно… — Она кивнула. — И вы правы, я травница как и все женщины нашего рода. И немного целительница, хотя целительница из меня пока не очень. Бабушка сама меня учила, сколько могла. Но у нас в Остроге это было очень сложно. — она с трудом подняла руку, смахнув со лба прядь волос.

— Наслышан, — кивнул верховный эриль. — Но теперь ты не в Остроге, слава богам, и бояться тебе нечего. Целительство у тебя в крови, и рано или поздно оно проявится, будь уверена. Я пришлю тебе несколько хороших книг, по которым ты сможешь заниматься. Но не в ближайшую неделю — тебе нужно набраться сил, Яролика, и хорошенько отдохнуть.

— Спасибо вам, — у Яролики на глазах выступили слезы благодарности. — Огромное вам спасибо. И не только за книги и добрые слова. Вы ведь спасли меня, отправились за мной туда, куда не только простой человек, но и не каждый маг сможет добраться. У меня нет слов выразить вам свою благодарность. — Она вдруг осеклась и неуверенно спросила. — А что Аурвандил говорил о восстановлении магической силы? Я ее потеряла?

— На время да, — серьезно ответил Гудбранд, — я думаю, она восстановится очень быстро, потому что ты потомственная колдунья, а поддержка рода в таких вещах очень важна. Но я не лукавил, когда отвечал этому заносчивому мальчишке, что все в руках Одина. Боги дают нам дары и они же и забирают их. Я буду просить его о тебе — вот все, что я могу сделать для тебя в этом вопросе.

Погрустневшая Яролика вздохнула.

— Спасибо вам, — еще раз поблагодарила она. — Надеюсь, боги помогут и скоро я поправлюсь окончательно. Сложно представить, что я не чувствую травы. Магия была со мной, сколько я себя помню.

— Отдыхай и не расстраивайся, девочка! — утешил ее эриль, — а там видно будет.

В этот момент дверь тихонько отворилась и в комнату вошли Аурвандил и Горислава с подносом.

— Ну как ты? — улыбнулась подруга Яролике, — полегче? А мы тебе все приготовили, как велел верховный эриль!

— Горенька! — обрадовано улыбнулась Яролика. — Ох я так рада тебя видеть, и вас Аурвандил. Да мне уже получше, эриль Гудбранд мне помог, голова уже не болит и тело так не ломит. Скоро я смогу вставать. А пока почувствую на себе, каково это, когда тебя поят лечебными отварами.

Она протянула руку к подруге, которая поставила поднос на прикроватный столик и присела на краешек постели, и пожала той ладонь.

— А вы тут как? — взволнованно спросила Яролика. — Что тут происходило? Я ведь два дня была без сознания, да?

— Никакого «вставать», Яролика, — строго сказал Аурвандил, — минимум три дня. Ничего такого, слава богам, у нас не произошло. Давайте я помогу вам сесть. Вот так, больше подушек под спину.

Он устроил девушку поудобнее, а Горислава предложила:

— Давай я покормлю тебя, дорогая? Эриль сказал, руки не будут сразу слушаться тебя как следует…

Яролика без сил откинулась на подушки.

— А Ингимар? Как он? С ним ничего не случилось? — спросила она. — Он вроде бы выглядел невредимым…

— С ним все в порядке, ни царапины, Ярочка, и мы наконец уложили его поспать, — заулыбалась Горислава, — а теперь давай ешь и перестань болтать! Вот так!

Девушка успела влить в подругу несколько ложек бульона до того, как веки Яролики смежились и она провалилась в глубокий целительный сон без сновидений.

Глава 29

Через пару дней Яролика окрепла уже в достаточной степени, чтобы есть самой, но из постели ее все еще не выпускали. Верховный эриль навещал ее каждый день, в остальное же время дроттины и Горислава не отходили от нее ни на шаг и исполняли каждый каприз.

Ингимар так вообще постоянно находиля рядом с ней, развлекая разговорами и читая вслух книгу, поскольку ей самой еще тяжело было подолгу сидеть. Об их ссоре они так и не поговорили, однако Яролика так радовалась тому, что Ингимар был здесь, что пока ее совершенно не волновало, почему произошла та их размолвка. Под вечер второго дня в комнату вошла сияющая Горислава и сказала, посмеиваясь.

— Ну, Ярочка, готова ли ты принять у себя целую делегацию?

— Делегацию? — удивленно посмотрела на нее Яролика. — Горенька, ты шутишь? Кто ко мне может прийти?

— Ты не поверишь, но сплошь государственные мужи, — захихикала Горислава, — и даже одна дама! Ярочка, ты становишься знаменитостью! Ну, в общем готовься, я их веду! — она снова захихикала и выскочила из комнаты.

Яролика растерянно посмотрела ей вслед, быстро пригладила пряди волос, выбившиеся из заплетенной косы, поправила завязки на рубашке, чтобы все выглядело пристойно и прилично, и вновь подняла взгляд на дверь.

Через несколько мгновений в комнату вошли Стейн Эриксон с женой, Маркус в сопровождении Лара Лициниуса Целсуса, и Ингимар с Аурвандилом и Гориславой.

— Я был обязан навестить свою потенциальную ученицу, когда прознал, что случилось с вами! — Маркус подошел к Яролике и поцедловал ее руку. — Как вы чувствуете себя, Яролика?

— Маркус, спасибо большое, что зашли, — обрадовано ответила девушка. — Мне очень приятно вас видеть. Спасибо, мне гораздо лучше.

— Маркус говорил лишь о вас, так что я приехал засвидетельствовать вам свое почтение! — улыбнулся сенатор.

— Это мой патрон, доминус Лар Лициниус Целсус! — представил Маркус своего начальника.

— Очень приятно, доминус Целсус, — вежливо с приятной улыбкой кивнула Яролика. — Это большая честь для меня.

— Фру Эриксон, прошу, садитесь! — Аурвандил поставил стул рядом с кроватью.

Яролика, услышав, как Аурвандил назвал даму, мгновенно покраснела, однако усилием воли сохранила вежливую улыбку на лице, лишь ее подрагивающие пальцы показывали, как она нервничает.

Ингимар стал рядом с ее кроватью и сказал.

— Яролика, а это мои родители. Мама, папа, познакомьтесь с моей спасительницей.

— Мы бесконечно вам благодарны, Яролика! — прижав руку к груди, сказала мать Ингимара. — Мы все сделаем для того, чтобы вы поправились как можно скорее!

Риг-ярл встал позади жены, опершись на спинку стула, и согласно наклонил голову.

— Я рад найти вас в куда более добром здравии, чем несколько дней назал. Вижу, верховный эриль действительно сделал все, что мог для вас. Скажите, вы в чем-нибудь нуждаетесь? Мы с женой исполним все, что бы вы ни приказали.

Целсус внимательно посмотрел на девушку, ожидая ее реакции. Яролика смутилась еще больше.

— Ну что вы, фру Эриксон, ярл Эриксон, я сделала то, что сделал бы любой на моем месте. И я очень счастлива, что смогла помочь и Ингимар не пострадал. За мной очень хорошо ухаживают, — поспешно добавила она. — По-моему, я становлюсь очень избалованной, что бы я ни попросила, все тут же приносят.

— Она притворяется, говоря про избалованность, — посмеиваясь сказал Ингимар. — Едва пришла в себя, тут же вознамерилась подняться. Хорошо хоть эриля Гудбранда она слушает и лежит в постели, согласно его указаниям.

— Потому что она умница! — взволнованно сказала фру Эриксон. — Вот ты бы никого не слушал!

Ингимар закатил глаза.

— Мама, ты преувеличиваешь! Я бываю вполне покладистым пациентом. Аурвандил может подтвердить.

— Вообще-то не могу! — возразил Аурвандил. — Вы знаете, ярл Эриксон, Ингимар не спал двое суток, пока Яролика была без сознания.

— Ах вот как, — усмехнулся заместитель риг-ярла. — Ну почему-то я не удивлен.

— Милый, это правда? — нахмурилась мать, — Аурвандил, вы должны были его усыпить! Совсем как отец в своем ведомстве, днями и ночами иногда пропадает. Экономика ему дороже здоровья.

— В следующий раз я непременно так и сделаю, фру Эриксон! — ухмыльнулся алхимик.

Горислава и Яролика распахнули глаза от изумления. Ингимар — сын заместителя риг-ярла экономики, а не просто однофамилец? Не может этого быть!

Яролике внезапно сделалось очень неуютно. Ингимар оказался из такого знатного рода, что ей и не снилось. Она знала, что его отец довольно значимый человек, но чтобы настолько! А она простая травница… Да теперь уже и не травница, кто знает ведь, когда сила вернется, да и вернется ли. Ингимар, словно почувствов ее испуг, быстро и крепко пожал ее ладонь и так больше и не отпустил ее.

— Только попробуй, — хмыкнул он. — Я тебя тогда самого усыплю. Мама, не слушай его, он преувеличивает.

— Я никогда не преувеличиваю! — с достоинством ответил Аурвандил.

— Он никогда не преувеличивает! — сверкнула глазами на сына фру Эриксон. — Или ты забыл, чем мы обязаны дроттину Вигмарсону? Я не настолько неосмотрительна, чтобы не верить его словам.

— Теперь вы преувеличиваете, фру Эриксон! — с неудовольствием опустил глаза вниз Аурвандил.

— Вовсе нет! — горячо возразила мать.

— Ну хватит, милая, не смущай мальчиков, — положил ей руку на плечо старший Эриксон, — да и девушку тоже.

— Прости меня, милая, мы тебя еще не утомили, надеюсь? — тепло улыбнулась ей фру. — А то пришлось бы покинуть тебя, а я хочу наоборот познакомиться с тобой как можно ближе.

Горислава поймала взгляд подруги и восторженно закатила глаза, кивнув на родителей Ингимара.

Яролика смутилась еще больше.

— Нет что вы, фру Эриксон, нисколько, — ответила она. — Я очень рада, что вы меня навестили и надеюсь, что вы побудете немного.

Ингимар заметив теплый взгляд матери, довольно улыбнулся.

— Мама, ты только не перебарщивай с расспросами, — сказал он. — А то засыплешь ими Яролику…

— А мне может тоже захочется что-нибудь узнать, — удивляясь самой себе, вставила Яролика.

— Вот видишь, мальчик мой, думаю, мы найдем общий язык, — с улыбкой сказала фру Эриксон.

— Не сомневаюсь, что девушке интересно узнать о нас как можно больше, — улыбнулся Стейн. — Ингимар ведь скрывает, кто его родители. Видимо, он нас стыдится!

— Просто очевидно, что дроттин Ингимар — скромный и сдержанный юноша, — ответил ярлу Лициниус, — и, конечно, он настоящий воин! Надо же — уложить такое количество минотавров разом!

Ингимар перевел удивленный взгляд на галла и непонимающе нахмурился. Горислава задохнулась от возмущения:

— Я ничуть не умаляю боевые заслуги Ингимара, — запальчиво сказала она, — однако надо ради справедливости отметить, доминус Целсус, что большую часть из них одолел Аурвандил! — выпалила она.

В комнате воцарилась тишина и все взгляды устремились нанее, в том числе внимательный испытующий взгляд алхимика. Горислава поняла, что опять поспешила, отчаянно покраснела и опустила глаза.

— Вот как? — улыбнулся галльский сенатор. — Какая интересная новость для меня! В газетах об этом ни слова.

— Я просил не упоминать мое имя в газетах, — заметил Аурвандил. — Мне не хотелось бы быть прославленным в этом аспекте. Я ученый, а не берсерк.

Ингимар, с момента перехода на тему минотавров все больше мрачневший, хмуро и едко добавил.

— Мой друг слишком скромен, доминус Целсус.

Аурвандил бросил на некроманта недоуменный взгляд.

— Безусловно, — отозвался галльский сенатор, — но у него есть прелестная защитница. А нашим специалистам, думаю, стоит больше поработать над защитным полем минотавров.

— Он снова внимательно посмотрел на Яролику, потом наклонил голову, — и я должен просить у вас прощения, йомфру Яролика, за это нападение. Мне очень жаль, что произведение галльских рук стало причиной вашего недомогания. Я уже принес извинения дроттину Ингимару за это нападение, и он великодушно простил меня и милую Галлию. Надеюсь, и вы не станете таить зла на Регнум Галликум за все то, что вам пришлось пережить.

Яролика мягко улыбнулась.

— Я нисколько не держу зла на вас и на вашу страну, доминус Целсус, — ответила она. — Вы не виноваты в действиях этого человека. И он не имеет к Галлии никакого отношения. Я от всего сердца принимаю ваши извинения и надеюсь, что скоро эти печальные события останутся в прошлом, а те, кто все это затеял будут пойманы.

Ярл, одобрительно и едва заметно улыбнувшийся, тут же посерьезнел.

— Раз уж у нас зашел разговор, — сказал он, — я хотел бы принести извинения дамам и временно оставить их без мужского общества. Нужно кое-что обсудить в связи с этими событиями, вы не против доминус?

Маркус встал и мягко пожал руку Яролики, потом склонился и поцеловал девушку в щеку:

— Прошу вас, поправляйтесь быстрее! — с чувством попросил он и повернулся к Ингимару. — А вас я хочу попросить, Ингимар, все-таки купить пианино. А то вы уехали с Аурвандилом так внезапно, а йомфру категорически отказались совершать такую крупную покупку без вас!

Ингимар кивнул с едва уловимым напряжением во взгляде.

— Хорошо, Маркус. Я займусь этим в ближайшее время.

— Маркус, большое вам спасибо, что заглянули меня проведать, — сказала Яролика, с легким недоумением покосившись на Ингимара. — Я всегда рада вас видеть.

Фру Эриксон с большим интересом изучала помрачневшего сына и девушку. Мужчины еще раз пожелали Яролике скорейшего выздоровления и направились к двери.

— Аурвандил, проводи отца и доминуса Целсуса в мой кабинет, — сказал Ингимар, когда они оказались в коридоре. — Маркус, вы не задержитесь на пару минут. Хочу кое-что уточнить насчет музыкального инструмента.

Аурвандил кивнул и повел государственных мужей за собой. Макус с любезной улыбкой повернулся к Ингимару:

— Приятно видеть, что вы готовы не медля выполнять потребности ваших подопечных! Я начну занятия с Яроликой как только она сможет сидеть за инструментом. Мы можем съездить и выбрать его вместе, если пожелаете.

Некромант подождал, пока остальные спустятся вниз.

— Прежде всего, — холодно сказал он. — Я пожелаю, чтобы вы относились к Яролике только как к ученице и не источали ей комплименты на каждом шагу. Я не хочу показать невежей, но если вы будете заигрывать с моей невестой, то я из вас душу вытрясу. В прямом смысле слова.

Маркус опешил. На секунду глаза его блеснули яростью, но он тут же снова вежливо улыбнулся:

— Во-первых, — ответил он с достоинством, — я не имел понятия о том, что вы помолвлены. Но, во-вторых, даже если бы мне было об этом известно, то я бы не изменил своего поведения именно потому, что отношусь к Яролике исключительно как к ученице и говорю ей лишь то, что не выходит за пределы банальной галантности. А, в-третьих, я очень не люблю, когда мне угрожают, особенно в прямом смысле слова.

Ингимар мрачно сверлил галла глазами.

— Я надеюсь, — отрезал он. — Главное то, что я вас предупредил.

Маркус немного смягчился, усмехнулся и осторожно положил руку на плечо скандинава.

— Вам не стоит волноваться, Ингимар, — сказал он мягко. — Я даю вам слово: ни одна из ваших подопечных не интересует меня. У меня совершенно иные интересы в Люнденвике. Поверьте, я как никто понимаю ваши чувства: вам кажется, будто ваша невеста — центр мира, притягивающий всеобщие взгляды. Но я в этом вопросе вовсе вам не соперник, клянусь моими ларами!

Некромант внимательно смотрел на Маркуса и кивнул.

— Я вам верю, — уже не так резко сказал он, усмехнулся и провел рукой по волосам таким простым жестом, что стал походить на простого юношу, словно это не он сейчас готов был убить галла за посягательство на его женщину. — И вы действительно правы, я думаю именно так. — Он с интересом приподнял бровь. — У вас есть невеста?

Маркус закрыл глаза и глубоко вздохнул:

— Роза моего сердца, — ответил он едва слышно, потом открыл глаза и его подвижное лицо снова приняло будничное выражение. — Надеюсь, наш конфликт исчерпан? Видит Юпитер, я хочу, чтобы мы с вами были друзьями, Ингимар!

Ингимар снова кивнул.

— Я надеюсь, что мы будем ими.

Молодые люди пожали друг другу руки и уже мирно направились в кабинет, где их ждали ярл Эриксон, Аурвандил и доминус Целсус. Стейн Эриксон молча изучал стену, на которой Ингимар крепил улики и версии. Его лицо нахмурилось, однако он никак не озвучивал свои мысли. Когда Ингимар и Маркус закрыли за собой дверь, Эриксон-старший повернулся к ним и сказал без лишних околичностей.

— Ингимар, мне нужно, чтобы вы с Аурвандилом срочно возобновили расследование. Мы потеряли два дня, безусловно по уважительной причине, но время идет на часы.

Ингимар кивнул.

— Я кое-что обдумал, — сказал он. — В Брайтхельме мы определенно услышали и увидели что-то очень важное, раз уж на нас в тот же вечер натравили минотавров.

— Что же? — устремил на него пристальный взгляд риг-ярл.

— Я говорю о кольце, которое приметил Гримсон, — ответил Ингимар. — Чем больше я размышляю обо всем этом, тем больше уверяюсь, что надо бы попробовать отыскать это кольцо через ювелиров, может выйдем на хозяина. И имеет смысл еще раз заглянуть в Брайтхельм. Возможно, я ошибаюсь, а наш таинственный колдун оставил там другую ниточку.

Заместитель риг-ярла хмыкнул.

— Теперь уже поздно, — помрачнел он. — Трактир, о котором ты говорил, сгорел в тот же вечер. Там же отправилась к Хель и вся шайка Гримсона.

Аурвандил удивленно хмыкнул:

— Не может быть, — мотнул он головой, — огонь был призрачным!

— Верно, — старший Эриксон устремил на алхимика пристальный взгляд. — Местные жители оценили, что таверна у них горела два раза за день. Вот только через несколько часов после вашего отъезда она сгорела на самом деле. А Гримсон, как нам теперь очевидно, успел поделиться с убийцей фактом своего знакомства с Ингимаром.

Ингимар мрачно посмотрел на рисунок магической татуировки.

— Нужно искать кольцо, — задумчиво повторил он. — Он испугался, что мы напали на след.

Его отец согласно наклонил голову.

— Отправлю сейчас же своих людей прочесать ювелирные лавки, возможно, сумеем что-то узнать. Нужно спешить, потому что в Галликуме тоже неспокойно.

Он бросил взгляд на Целсуса, приглашая его присоединиться к разговору.

— Я рад, что у вас есть доказательства причастности Острога к этому, — галл кивнул риг-ярлу в ответ, — признаться, я все-же боялся, что брат короля причастен к этому, а значит, и галлы причастны. Король не пойдет на казнь брата, а значит судьба альянса была бы под угрозой. А ведь альянс — необходимая вещь перед лицом растущего военного могущества Великого Охотника. Однако… не все и в Регнум Галликум это понимают. Простые люди озабочены слухами. Им кажется, будто скандинавы устроили эти провокации с минотаврами для того, чтобы иметь повод уклониться от заключения союза, а значит, они наши потенциальные враги.

— Поэтому счет идет на часы? — спросил у сенатора Аурвандил.

— Да, — кивнул тот, — а еще потому, что дата подписания назначена. А вы с Ингимаром уложили целое стадо минотавров. Как думаете, что это значит?

Аурвандил нахмурился:

— Что он задумал что-то более масштабное и эффективное для срыва подписания альянса, нежели нападения минотавров на мирных жителей Люнденвика? Но быть может, у него в запасе есть еще? Может, был еще один корабль, приставший в другой бухте?

— Нет, — мотнул головой Целсус, — минотавров они не вывели, а украли, о чем и свидетельствовали ваши же исследования.

Их невозможно вывести за пределами Геклена — наши маги об этом позаботились. И число убитых особей соответствует числу украденных, — он со вздохом перевел взгляд на старшего Эриксона. — Мы не знаем планов этого острожца, лишь знаем, что он мощный маг и что у него обширная сеть информаторов. Словом, мы в самом проигрышном положении. Так что да, юноши, нам нужна ваша помощь, нужна как никогда.

Некромант задумчиво прикусил губу.

— У меня есть мысль. При помощи одного из эликсиров Аурвандила взять под контроль процесс поднятия. Татуировка на минотаврах перекрывает доступ магии, но если я использую эликсир в качестве подкачки, то возможно смогу пробить защиту. И тогда я отслежу место, где их держали.

— Хорошо, — согласно кивнул риг-ярл. — Насчет поисков кольца мои люди будут докладывать и тебе, чтобы вы были в курсе.

— На том и сойдемся, и прошу вас, не забывайте держать в курсе и меня, — попросил Целсус. — Вы также можете делиться всем с Маркусом, дроттины, он — мои глаза и уши. Но времени мало. Через пять дней назначено итоговое заседание Тинга по вопросу альянса. Пять дней — а удар может быть нанесен в любой момент!

Аурвандил тяжело вздохнул:

— Мы сделаем все, что в наших силах, — кивнул он.

— Я не сомневаюсь, — грустно улыбнулся Целсус, — идем, Маркус! До свидания, дроттины!

— Да хранят вас боги, доминус, — серьезно ответил Ингимар. — Маркус, до встречи. — Подождав, пока галлы покинут кабинет, он повернулся к ярлу. — Отец, ты еще задержишься?

Стейн покачал головой.

— Мне необходимо быть в Тинге, а Ингвильде, хоть она и рада побыть у тебя подольше, сейчас лучше отправиться домой. Не нужно, чтобы тебя отвлекали. — Помедлив, он добавил. — Мы можем забрать в наш дом девушек. Возможно там будет безопаснее.

Поколебавшись, Ингимар отрицательно мотнул головой.

— Не стоит, — отказался он. — Здесь им ничего не грозит, дом хорошо защищен.

— В таком случае мы с твоей матерью тоже откланяемся, — ответил старший Эриксон. Он перевел взгляд с Ингимара на Аурвандила и обратно. — И вот еще что. Этот острожец очень опасен, поэтому… Будьте осторожны.

— Осторожность не помешает все вам, — отозвался Аурвандил. — Что ж, Ингимар, передай мое почтение фру Эриксон, ярл Эриксон, до свидания! У меня есть одно дело, и я вынужден вас покинуть.

Глава 30

Едва ли не бегом Аурвандил достиг комнаты Яролики, но, взявшись за ручку двери, услышал, как мать Ингимара говорит:

— Ваша подруга кажется очень смелой и умной девушкой!

— Да, так и есть, — отвечала ей травница, — мы дружим с детства.

Алхимик отступил от двери: сирены там не было. Он задумчиво почесал подбородок и сбежал вниз, а потом завернул в кухню. Тут ему повезло больше: Горислава действительно ушла хлопотать о предстоящем ужине, и алхимик застал ее, нарезающей овощи. Она ойкнула, отскочила от стола и опустила глаза вниз, растерянно вытирая ладони о фартук.

Аурвандил замер на пороге, не зная что сказать, он любовался ее юной красотой и отчего-то радовался ее смущению.

— Я должен вас поблагодарить, — сказал он наконец. — Вы так защищали меня!

— Нет, я… Просто… Ну это же правда! Я всего лишь озвучила ее, — Горя глубоко вздохнула и подняла на него глаза.

— Да, но… — Аурвандил подошел ближе. — Вы же не стали бы делать это для того, кто вам безразличен, правда?

— Но Аурвандил! — Горислава искренне изумилась. — Разве я когда-то говорила, что вы мне безразличны? Вы мой добрый наставник, мой друг, мой… мой брат.

— Так говорят о мужчинах, которых не хотят обижать отказом, но от которых мечтают избавиться, — категорично сказал алхимик. — Но ваш поступок говорит о другом… Горислава, я не понимаю вас, но очень хочу понять!

Горислава взяла себя в руки, вернулась к столу и подвинула к себе доску с овощами.

— Тут нечего понимать, — сказала она тихо. — Я уже сказала вам все, что могла. Я бы хотела сказать что-то другое, но не могу, Аурвандил. Мое сердце не свободно. Я не мечтаю от вас избавиться, наоборот, я бы хотела, чтобы… — она прикусила язык, поняв, что последние слова говорить не стоило.

А алхимик, мрачневший все больше, воспрял духом. Он медленно подошел к ней вплотную, и сирена не отодвинулась.

— Если вы хотели бы это изменить — значит ли это, что в будущем все может измениться? — дрожащим голосом спросил Аурвандил. — Значит ли это, что у меня есть шанс? О, скажите только слово, кивните — и я горы сверну! Я докажу вам, что достоин вашего внимания не меньше, чем ваш избранник. Горислава, я клянусь именем матери, что это так! Простите меня, я обещал, что не буду вести с вами разговоров о своих чувствах и нарушил слово. Это потому, что ваша пылкость, с которой вы защищали меня, возродили во мне умершую было надежду… Скажите мне, Горислава, скажите, могу ли я надеяться…. — почти прошептал Аурвандил и взял девушку за руку.

— Я боюсь, что нет, я… не могу отрицать, но… — прошептала Горислава в ответ, не в силах отнять руки, страстно желая, чтобы Аурвандил переступил ее собственные запреты и с сожалением ощущая знакомый прилив жара изнутри, знаменующий, что она скоро не сможет продолжать прикасаться к любимому безболезненно для него.

Внезапно дверь на кухню с треском распахнулась, и на пороге показался злой как сто троллей Ингимар, сжимающий в руках газету.

— Какая идиллия, — свирепо рявкнул он. — Уж простите, нарушу!

Он швырнул газету на стол.

— Какого черта ты натворил? — прошипел некромант, отчетливо напомнив испугавшейся Гориславе шипение змеи. — Ты кем меня выставил? Или ты думать только в святилище своем умеешь?

Она, опомнившись, отпрянула от алхимика и в испуге прижалась к стене. Аурвандил побелел от гнева и досады на друга за то, что он прервал его в такую минуту:

— Какого черта ты врываешься без стука! — взорвался он, — никто не давал тебе права так себя вести!

— На что не давал права? — ехидно вопросил Ингимар. — Зайти на кухню в своем доме? Хотите полюбезничать — уединитесь в подвале! Но прежде ты…. — он вновь схватил газету и ткнул ею в алхимика. — Какого йотуна ты сделал? — зло рявкнул он.

Горислава отчаянно покраснела и опустила глаза, не зная, куда деться со стыда. Аурвандил, уже готовый было вцепиться в Ингимара, рассеянно взял газету и непонимающе захлопал глазами. Некромант продолжил яростно:

— Ты кем меня выставил? Героем-спасителем? Или проклятым эгоистом без мозгов, который только и рвется к славе? Я тебя просил разобраться с полицией, а не спихивать на меня свои подвиги! Ты хоть представляешь, что могут о подумать обо мне семья и близкие? Что я идиот, который радуется тому, что его упомянули в газетах? — он расправил лист и издевательски прочитал. — «Дротин Эриксон уверил, что справиться с минотаврами ему не составило труда в одиночку. Это же подтвердил и его друг». И когда ты такое подтвердил? — он вновь напустился на Аурвандила. — Подключи свою пропитанную эликсирами голову! И представь, как разочаруются во мне родители и Яролика, если решат, что я послал тебя пинком в подвал, а сам торжественно назначил себя всемогущим героем! Только ведь тебе на это наплевать! Нашему дражайшему дротину Вигмарсону важнее спрятаться в святилище от людей! Надо было давно посохом тебя прогнать по всему городу в научное общество! Чтобы вылез из своей дыры и перестал меня так подставлять!

— Я ничего не подтверждал! — возмутился Аурвандил, — ты же тоже никого ни в чем не уверял! Я просто попросил не вмешивать меня в эту историю. Я не знал, что они так это все развернут… Да ничего твоя Яролика про тебя не подумает, она от тебя без ума. А тем более родители.

— Попросил он не вмешивать! — прорычал Ингимар. — Конечно лучше все повесить на меня! Чтобы меня считали тупоголвым идиотом, который жаждет попасть в газеты! Откуда ты знаешь, что они подумают? Или ты ненароком мысли читать научился? Я тебе друг или вешалка, на которую можно повесить все то, что тебя не устраивает в жизни?

Аурвандил вспыхнул:

— Ничего я на тебя никогда не вешал! — зло парировал он, — ни когда-либо, ни сейчас! И ты тоже мыслей читать не умеешь, с чего ты взял, что про тебя кто-то что-то думает вообще? А если я тебя слишком утруждаю своим присутствием, так я могу и уйти, чтоб не мешать тебе быть таким, каким ты хочешь!

Горислава всхлипнула, сделала шаг вперед и сказала громко дрожащим голосом:

— Хватит, прекратите вы оба! Ингимар, вы же знаете, что Аурвандил вовсе не хотел вас подставлять! Он просто не подумал! Аурвандил, прекратите его провоцировать на слова, о которых вы оба пожалеете!

Ингимар отступил на шаг, зло глядя на друга.

— Я взял с того, — отрезал он, — что отец уже отпустил пару шуток на тему моего великого геройства! А мать пожурила, сказав, что нехорошо с моей стороны не отметить то, что я там не один воевал! А сейчас я пойду к Яролике и вероятно она мне тоже что-нибудь скажет! Но тебе кажется на это плевать, главное, что тебя никто не трогает! — он поймал умоляющий взгляд Гориславы и замолчал.

Видно было, каких усилий стоит алхимику сдержать резкие слова. Он опустил голову и прорычал глухо:

— Я действительно не хотел тебя подставлять. Если я что-то сделал не подумав — это не значит, мне на все плевать. Я не знал, что газетчики это так вывернут, а не напишут, к примеру, о подвигах доблестных хирдманов.

Ингимар стиснул зубы и глухо сказал.

— В таком случае подумай о том, что пора заканчивать отмахиваться от людей.

Он угрюмо посмотрел на Аурвандила, отвернулся и вышел из кухни. Алхимик выдохнул, поднял взгляд на Гориславу и дотронулся до ее плеча.

— Вы не очень испугались? Он не должен был так вести себя при вас…

Она отшатнулась и посмотрела на алхимика так будто он причинил ей боль.

— Не надо, Аурвандил, мы не должны так вести себя так… Он был прав, прав во всем!

Горислава всхлипнула, прижав ладонь ко рту. Аурвандил сделал шаг к ней, но она отступила и бросилась вон из кухни.

— Горислава! Я вас прошу, подождите! — воскликнул алхимик ей вслед, но она не замедлила шаг. Обливаясь слезами, она бросилась за Ингимаром, догнала его и схватила за рукав.

— Ингимар, прошу вас, постойте! Выслушайте меня! — взмолилась она.

Некромант удивленно взглянул на нее. На его лице уже не было яростного выражения, но он был мрачен и задумчив.

— Горислава, да конечно… — озадаченно начал он и потер лоб. — Я наверно вас напугал. Извините, не стоило мне при вас это начинать.

— Не злитесь на Аурвандила, пожалуйста! Он не хотел вас обижать! Это я во всем виновата! Если бы я не не ляпнула все это при ваших родителях — ничего бы этого не было, они бы над вами не подтрунивали! А Ярочка, конечно, вам ничего не скажет, ей вообще все равно, главное, что вы живы и невредимы. Пожалуйста, не надо долго на него злиться, злитесь на меня — не на него! — выпалила она скороговоркой, задыхаясь.

Некромант ошарашено смотрел на нее.

— Горислава, вы не виноваты, — наконец сказал он. — Да и Аурвандил не настолько виноват, я просто увидел эту проклятую статью после разговора с родителями и взбесился. Наверно я переборщил. Хотя он и мог думать о том, что творит, — в глазах Ингимара снова забегали сердитые искорки, но он только тряхнул головой и пристально посмотрел на Гориславу. — Вы его так защищаете, — неожиданно сказал он. — Я ведь не ошибусь, если предположу, что вы к нему не равнодушны.

Горислава взглянула на него с неподдельным испугом, отпустила его рукав и отступила на шаг:

— Да, и за это я тоже хотела извиниться, — она вспыхнула, опустила глаза и залепетала, — простите меня, пожалуйста, я знаю, что вы, как хозяин дома, вправе злиться на меня. Я вам клянусь, Ингимар, что это больше не повториться. Вам больше не придется меня упрекать в недостойном поведении, я обещаю, вам больше не придется лицезреть картин, подобных той, что вы увидели я… Я достойная девушка, честное слово!

— Подождите, не тараторьте, — на лице Ингимара наконец появилась его обычная улыбка. — Горислава, я вас ни в чем не обвиняю. И вы с Яроликой самые достойные девушки из всех, кого я знаю. Наоборот, я… — он запнулся. — Послушайте, я не очень хорошо умею говорить с молодыми йомфру о сердечных делах. У меня ведь даже младших сестер не было, чтобы потренироваться. Но представим, что я не просто хозяин дома…. Да и впрочем, какой я, к троллям, хозяин. И вы, и Яролика уже давно не просто служанки. Поэтому попытаемся представить, что я к примеру ваш старший брат. И как старший брат, я категорически не понимаю, чего вы так опасаетесь. Аурвандил конечно нелюдим, и зануда, и порой настоящий грубиян, но он хороший человек и насколько я знаю, он тоже испытывает к вам чувства.

Горислава почувствовала, как комок подкатывает к ее горлу:

— Вы просто так сказали… Про любезничать и подвал… Я подумала, что вы… — она закрыла лицо руками, изо всех сил стараясь не дать политься новому потоку слез, — я знаю, что он испытывает. Он говорил мне, но я… Я честная девушка. Я должна хранить верность… У меня есть жених.

— Жених, — растерялся Ингимар. — Но как, вы же говорили, что, хм, никого не осталось из ваших…

— Да, он умер, вместе с остальными, — Гориславе не удалось сдержаться и слезы снова потекли по ее щекам, — они его распяли на воротах его кузницы. Наверное за сопротивление. Уши отрезали… — ее передернуло. — Я знаю, боги не хотят, чтобы я была с кем-то еще. Они… дают мне знак.

Ингимар скрипнул зубами, беспомощно посмотрел на плачущую девушку и пошарив по карманам, достал платок.

— Дети Локи, — зло бросил он. — Простите, что заставил вспомнить, — он протянул ей платок. — Ну же, Горислава, вытрите слезы. И я все же думаю, что вы ошибаетесь. Боги не так жестоки. Ведь они же привели вас к Аурвандилу. Это ведь случилось неспроста. Может быть, причина в том, что вам нужно жить дальше и оставить прошлое в прошлом. Ваш жених погиб, но я уверен, что если он любил вас, то не пожелал бы, чтобы вы прожили жизнь в тоске и одиночестве. Наверняка он хотел бы, чтобы вы были счастливы. А и вы, и Аурвандил начинаете сиять рядом друг с другом. Вы вытащили его из его скорлупы. Да он за последние полгода чаще выходил из подвала, чем все время, пока живет тут! Как бы я не злился на него, он мой лучший друг. И он однажды спас меня от такого, что никакие минотавры рядом не стояли. Хотя бы дайте ему шанс переубедить вас, хорошо?

— Да, да, — отозвалась Горислава, утирая слезы, — он замечательный. И он вовсе не такой, каким хочет казаться. — Она глубоко вздохнула, — я надеюсь, он будет счастлив. Но, простите, Ингимар, не со мной. — Горислава с любопытством взглянула на некроманта, — а можно узнать… От чего он вас спас? Что может быть страшнее минотавров?

Некромант поморщился.

— Страшнее…. — вздохнул он. — Моя дурость, очевидно. Просто однажды я кое-что потерял, очень важное для меня. И думал, что моя жизнь кончена, что я никчемен и абсолютно ничего хорошего у меня больше не будет. И едва не довел себя до самого дна. А он меня вытащил. Не бросил, не дал сдохнуть в какой-нибудь канаве. Именно поэтому как бы я не бесился, он всегда будет моим другом. И поэтому я очень прошу вас, Горислава, постарайтесь найти в себе силы и рассказать ему обо всем. Будьте с ним полностью откровенны. А то ведь у него фантазия такая бурная, он себе уже напридумывал всякой ерунды…

— Но я же ему уже все сказала! — простодушно ответила девушка, — он все знает. Что он мог напридумывать? Я сказала, что если бы была свободна, выбрала бы его. Но я не свободна, и потому я не даю ему ложной надежды, — она взяла ладонь Ингимара, крепко пожала ее и с чувством сказала, — спасибо вам! Спасибо, что не злитесь больше и что выслушали меня! У меня тоже не было старших братьев, но если бы были, я сравнивала бы их с вами. Простите, что отвлекла, вы же шли к Яролике, а я тут со своей болтовней. Идите скорее, наверняка она вас ждет!

— Кхм, — некромант кашлянул и, помявшись, все-таки решился. — Горислава, вы знаете, я может не в свое дело лезу, но все же позволю себе посоветовать вам рассказать Аурвандилу про своего жениха. А то он, видите ли, считает, что у него есть соперник сейчас, в которого вы влюблены.

Горислава слабо улыбнулась:

— Неужели он так и не выкинул из головы эту дурацкую идею про мою влюбленность в Маркуса? Я же сказала, что это вовсе не так!

— Вообще-то не в Маркуса, — смущенно сказал Ингимар. — Аурвандил оказался очень ревнивым влюбленным и считает, что вы обратили внимание на меня.

Он развел руками.

— Простите, я не хотел вас смущать и говорить об этом. Но раз уж у нас зашел этот разговор… И поэтому я вас очень прошу поговорите с ним. Вы на него удивительным образом воздействуете, он прекращает придумывать ерунду, когда вы рядом.

— Что?! — Горислава изумленно посмотрела на него. — Чтобы я в вас влюбилась? Да они что с Ярой, сговорились что ли? То она страдала, теперь этот… — Горислава осеклась и покраснела. — Наверное, мне не стоило этого говорить.

Ингимар мгновенно засиял.

— А она страдала из-за этого? — максимально спокойным тоном спросил он. — То есть… я не радуюсь, что она страдала! Но значит… ей это было важно.

Горислава лукаво взглянула на него и заверила:

— Очень страдала! Пока я ее не разубедила.

Ингимар едва заметно улыбнулся, вновь перевел взгляд на Гориславу и посерьезнел.

— И тем не менее Аурвандил действительно вбил себе это в голову. Так что вы все же постарайтесь разубедить его. И Горислава, простите меня за мои слова на кухне. Они звучали оскорбительно. Я не хотел вас обижать.

— Хорошо, — Горислава улыбнулась и кивнула, — я рада, что вы не думете обо мне плохо. Я поговорю с ним, чтобы он не ссорился с вами понапрасну. Я обещаю. Теперь идите скорее к ней.

— А вы к нему, — серьезно ответил Ингимар. — И все же подумайте о том, что наши боги не настолько жестоки.

Улыбнувшись ей на прощание, он повернулся и быстро направился вверх по лестнице в комнату Яролики.

Горислава со счастливым вздохом посмотрела ему вслед, повернулась и пошла по коридору к кухне, она уже потянулась к ручке, когда дверь распахнулась, и она едва не столкнулась с мрачным как туча Аурвандилом. От неожиданности Горислава отпрянула, а потом рассмеялась.

— Извините, я… Вы вышли очень внезапно.

Аурвандил не ответил на улыбку.

— Я рад, что вам весело, — отозвался он ледяным тоном. — Я надеялся, вы вернетесь скорее, раз я просил вас остаться.

Горислава посерьезнела:

— Я вернулась. Я хотела поговорить с вами…

Его взгляд упал на платок, на уголке которого красовалась монограмма И. Э.

— Простите, я должен идти, — Аурвандил шагнул через порог и, едва не толкнув девушку плечом, зашагал по направлению к подвалу.

— Ну что же теперь мне просить вас остаться? — спросила Горислава в его спину.

— Не утруждайтесь, — бросил он не оборачиваясь. — Если мне будет интересно, что Ингимар хотел мне передать через вас, я спрошу у него.

— Но… Аурвандил! Вы не правы! — Горислава пошла за ним, но до нее донесся звук захлопывающейся тяжелой двери святилища.

Она вздохнула, закатила глаза, с тихим проклятием сунула платок в карман и вернулась на кухню.

Глава 31

Ингимар в два прыжка взлетел по лестнице и остановился у комнаты Яролики. Прислушавшись, он понял, что там никто не разговаривает, а значит его мать уже ушла. Некромант облегченно перевел дух, несмотря ни на что ему не хотелось сейчас еще раз выслушивать шутки в свой адрес, и замер. Неожиданно он понял, что с того момента, как Яролика пришла в себя, они не только не поговорили, но и толком даже не оставались наедине. То Горислава не желала оставлять подругу без присмотра, то эриль Гудбранд, выгнав всех из комнаты, о чем-то разговаривал с травницей, то Аурвандил приходил со своим неизменным саквояжем, полным флаконов и коробочек и долго примерялся с ними к Яролике, стремясь ускорить ее выздоровление. Некромант озадаченно покрутил головой, задумавшись о том, как начать разговор, и так и ничего не решив, взялся за дверную ручку.

— Яра, можно войти? — спохватившись, громко спросил он, уже приоткрыв дверь.

— Ой… да, конечно, Ингимар, — травница зашуршала чем-то, судя по шелесту страниц то ли книгой, то ли своими тетрадями.

Выждав несколько секунд, Ингимар зашел в комнату. Яролика поспешно складывала на стоявшей рядом с кроватью тумбочке стопку листов.

— Я просто решила немного позаниматься, — пояснила она.

Ингимар закатил глаза.

— Я эрилю на тебя пожалуюсь, — пригрозил он. — Тебе же велено отдыхать.

— Я отдыхаю, честное слово! — ответила Яра. — Просто мне скучно вот так лежать и ничего не делать.

Некромант состроил жалобную физиономию.

— Нет, ну вы посмотрите на нее, — притворно возмутился он. — Мы за ней как за кюной ухаживаем, а ей скучно.

— Ингимар, — рассмеялась Яролика, — перестань меня дразнить.

— Я не дразню, — с мягкой улыбкой ответил Ингимар. — Я стараюсь заставить тебя отдыхать. Лежать, как аристократка, любоваться видом из окна, читать какую-нибудь книгу для легкого чтения, пить преподнесенный тебе кофе или специально купленный в Галлии чай.

Яролика рассмеялась. Картина, нарисованная Ингимаром, позабавила ее.

— Ты забыл, что я не аристократка, — попеняла она. — И мне правда скучно так лежать и ничего не делать. Я ведь совсем не устаю, я только и делаю, что лежу, так что у меня полно сил.

— И как у тебя они еще остались после разговора с моей матушкой? — хмыкнул Ингимар. — Ты не подумай, Яра, я очень люблю мать, но иногда она бывает чересчур любопытна.

— Перестань, — улыбнулась Яра, — у тебя чудесная мать, очень дружелюбная и приветливая. Вы очень мило пообщались, и я пригласила ее навестить меня еще раз. — Она осеклась. — Ты же не против, что я распоряжаюсь?

Ингимар покачал головой.

— Я бы хотел, чтобы ты полноправно распоряжалась в этом доме, — внезапно вырвалось у него. Яролика моргнула несколько раз и замерла.

— Ингимар… — начала она.

— Яра, постой, — Ингимар быстро подошел к ее постели и не спрашивая разрешения присел на краешек и взял ее за руку. — Выслушай меня. Мы ведь толком так и не поговорили, хотя надо было бы. Я хотел извиниться за то, что тогда тебе сказал после ваших занятий с Маркусом. Я был непростительно груб. Хотел объяснить, почему я так сказал. Хотел сказать, как мне понравился наш поцелуй, какая ты красивая, какой ты светлый человек… Я много чего хотел, и эти дни, пока ты была без сознания, были самыми ужасными в моей жизни. Особенно, когда ко мне приходили непрошенные мысли, что ты… — он потряс головой, словно отгоняя их. — Я думал… да что мне только в голову не приходило, хотя меня все уговаривали, что опасности нет, что ты будешь в порядке, просто нужно время. А я все равно… — он вздохнул и криво усмехнулся. — Я молил богов, молил Эйр помочь тебе, мешал эрилю и Аурвандилу заниматься твоим лечением, по-моему они меня чуть не убили под конец сами. Таким беспомощным и никчемным я себя давно не чувствовал.

Он протянул руку и осторожно отвел с ее лба прядь волос. Яролика не отрывала от него сияющего взгляда.

— И поэтому я в первую очередь хочу извиниться и сказать, что я осел и грубиян, — со вздохом сказал некромант.

— Ингимар, прекрати, — шутливо запротестовала Яролика. — Ты вовсе не такой, каждый может вспылить.

— То, что ты на меня не сердишься, просто доказывает твою доброту и великодушие, Потому что я действительно бываю иногда самым настоящим невежественным ослом, — с улыбкой сказал Ингимар и помедлив продолжил. — Я бы хотел еще кое-что тебе рассказать. То, что обо мне знают только самые близкие. И если после этого ты не прогонишь меня, тогда… — Он сделал паузу, собираясь с мыслями, и начал. — Несколько лет назад, со мной кое-что случилось. Если коротко, я потерял свою магическую силу.

— Что? — растерялась Яролика. — Но как?!

Некромант покрутил головой и снова вздохнул.

— Наверно, надо рассказать тебе все с самого начала и надеяться, что ты не станешь меня презирать. Но лучше будет, если ты это узнаешь от меня. Это случилось вскоре после окончания академии. Я был молод, лучшим на курсе, передо мной все дороги, казалось, были открыты. Считал, что могу все. Идиот… Однажды в трактире с компанией таких же малолетних придурков я слегка перебрал, до сих пор не помню, кто там начал спор, но в итоге кто-то что-то сказал, не так посмотрел, и я вспыхнул как огненный импульс. — Он горько покачал головой. — А поскольку был пьян, то контроль потерял, осталось только одно желание — ответить обидчикам. Ну а как ответить, если ты некромант? Я хотел ударить, сильно, как можно сильнее, и потащил жизненную энергию у окружающих людей. Мне повезло, потому что рядом оказались некроманты посильнее меня. Они меня перехватили, отрезвили и привели в чувство. Когда я пришел в себя, чуть сам себя не проклял. Ты понимаешь… — он стиснул зубы и качнул головой. — Я ведь едва не стал убийцей из-за непомерного гонора и алкоголя.

— Ингимар, ты не виноват… — робко начала Яролика.

— Виноват, Яра, — вздохнул некромант. — Еще как виноват.

— Пусть так, но ты давно все осознал, — упрямо возразила Яролика. — И потом ведь пострадавших не было?

— К счастью, нет, легкую головную боль списали на трактирную драку и крепкий мед, — усмехнулся Ингимар. — А в качестве наказания я сам попросил годовую работу в Диких землях.

Яролика ахнула.

— Но там же опасно, если хоть самую малость того, что про них говорят, правда, — взволнованно вскрикнула она.

— Про них и половины правды не говорят, — хмуро ответил Ингимар. — И не волнуйся так, я здесь, вернулся. И даже скорее, чем рассчитывал.

Он помолчал немного, погрузившись в воспоминания.

— В один из дней мы отправились на разведку с небольшим отрядом, и на нас напали тамошние твари. Гнали они нас долго, хотя мы держались и вышли почти без потерь. Мы уходили через пещеры, — Ингимар крутнул головой, — идти было тяжело, магию будто что-то глушило, да и вообще как будто тебя молотом по голове треснули, такое ощущение было. Мой напарник — пиромант — был ранен, поэтому отход прикрывал я один. Мы почти дошли, как на нас что-то напало. Плохо помню, что. Шум был, шипение, существо какое-то, похожее на человека, которое выпустило из рук туман. Все, что я тогда смог сделать, это накрыть ребят защитным куполом, а потом отключился. Пришел в себя уже в госпитале, и понял, что магии во мне больше нет.

— Ох Мокошь всеблагая, — испуганно сказала Яролика, сжав его руку. — Но ты же восстановился. Ты… мне это говоришь, потому что я сейчас силу утратила? Но Ингимар, эриль сказал, что все восстановится через неделю, максимум две…

Некромант ласково и печально улыбнулся.

— Мне он тогда сказал, что надежды нет, — он прикусил губу, вспоминая. — Ты знаешь, что маги обладают врожденным талантом черпать силу из стихий. Так вот у меня эта возможность исчезла, будто каналы кто-то перерезал. Что я творил, когда понял, что больше не маг, мне даже вспоминать трудно, — он вздохнул. — Сперва пытался вылечиться, надеялся, искал… А потом понял, что это все. Всю жизнь я был магом, а тут силу из меня выжгли. Я пошел в разнос, — некромант криво усмехнулся. — Трактиры, алкоголь, опиум, чего я только не принимал и не вливал в себя, чтобы забыться. Может и сдох бы где-то в канаве, если бы не Аурвандил. Он ходил за мной, когда я ускользал от отцовских ищеек, все время этот подвальный житель знал, где меня искать, представляешь. Приводил домой, приводил в чувство, отчитывал. Я бесился, орал, что мне плевать на его указания, и я могу делать со своей никчемной жизнью все, что хочу. А он упрямо спасал меня от самого себя. И достучался ведь, зануда, — он невесело улыбнулся. — Он меня тогда тащил на себе домой, потому что ни в один кеб нас не взяли. Тащил и ругался, что если я не думаю о себе, то подумал бы о родителях, о людях, которым я дорог, о том, что и кроме магии есть еще куча занятий. Что я могу, в конце концов, передавать теорию, могу заниматься расследованиями, у меня это неплохо получалось, да много чего могу еще. И что только последний трус вот так просто решает загубить себя, вместо того чтобы утереть сопли, подняться и строить жизнь заново. Ведь пока ты жив, никогда ничего не кончено.

Взволнованная Яролика в немой поддержке порывисто погладила его по щеке. Ингимар нежно улыбнулся и продолжил.

— После того дня я, наверно, смирился. Стал думать, что делать дальше, и на это время уехал в старый дом матери, в норвежские земли. Провел там долгое время, много думал, даже что-то начал планировать. И однажды я просидел на холме, посвященном богам всю ночь, там же и уснул. И… — он так долго молчал, что Яролика думала, что продолжения уже не будет, — и там мне привиделась Фригг. Не спрашивай, откуда я знал, просто понимал, что это она. Она ничего не говорила, просто поцеловала меня в лоб, улыбнулась, как мать сыну, и исчезла. Я проснулся утром и в первый миг подумал, что мне просто приснился сон, но внезапно понял, что я вновь чувствую свою магию.

Ингимар замолчал, а Яролика ахнула.

— Сама Фригг тебе помогла, — восхищенно прошептала она.

— Аурвандил считает, что я бредил, — неловко пожал плечами некромант. — Что мне просто снились сны, а организм сам справился, и магия вернулась естественным путем. Но я в этом совсем не уверен.

Они помолчали немного. Ингимар переживал тяжелые воспоминания, Яролика сочувственно сжимала его ладонь. Наконец некромант заговорил вновь, осторожно подбирая слова.

— Тогда я думал, что моя жизнь кончена, думал, что мне осталась только дорогу в Хель, потому что Вальгаллу я не заслужил, но меня это не пугало. Мне было все равно, хотя я никогда не был безрассудным идиотом, который очертя голову рвется на встречу с Одином. И смерти я не боялся, ни тогда, ни потом, но вид тебя, лежащей на краю грани, привел меня в такой смертельный ужас, что я даже не знал, как справлюсь с ним. Яра, я так за тебя боялся, — шепотом добавил он.

Яролика медленно протянула руку и взяла его за ладонь.

— Не нужно бояться, я здесь, с тобой и со мной все в порядке.

— Если с тобой что-то случится, я с ума сойду, — сказал Ингимар. — Я просто жить не смогу, зная, что не защитил… Яра, я знаю, что я не подарок, я вечно по-дурацки шучу, у меня по дому бродят призраки и алхимики, я люблю эксплуатировать твой кулинарный талант, но при всем этом я вроде бы не такой уж плохой малый.

Яролика рассмеялась, глаза у нее заблестели.

— Но самое главное, я безумно тебя люблю, — сказал некромант.

— Я люблю твой ум, твой талант, твою красоту и доброту, твою чистую и светлую душу. Мне кажется, я всегда тебя любил. Ты стала тем самым лучиком света, который освещает мне дорогу, ведет домой, огоньком, к которому всегда хочется возвращаться. Яра, теперь ты знаешь обо мне все. Все, что я натворил, все, чему я подверг своих родных, за что мне безумно стыдно. У меня нет секретов от тебя, мой лучик. И я спрашиваю тебя, зная обо мне все это, выйдешь ли ты за меня замуж и позволишь быть тебе верным и любящим мужем?

Яролика очень нежно коснулась ладонями его лица.

— Возможно, я поступаю не совсем правильно, — сказала она, — Горя бы отругала меня и велела бы не соглашаться сразу, чтобы ты подольше за мной бегал. Но я не могу и не хочу ждать. Никто и никогда не мог всколыхнуть во мне тех чувств, которые просыпаются, когда я смотрю на тебя. Я уже очень давно смотрю на тебя и не могу не мечтать о том, чтобы стать твоей женой.

Ингимар улыбнулся облегченно и радостно. Со счастливым смехом он обнял ее и осторожно прижал к груди, как величайшее сокровище.

— Ты делаешь меня самым счастливым человеком на свете, — сказал он. — И я очень рад, что ты не хочешь ждать, потому что я тоже не хочу ожидания. Наоборот, я хочу назвать тебя своей женой как можно скорее.

Не сговариваясь они потянулись друг к другу, и их губы слились в поцелуе.

Когда они наконец оторвались друг от друга, щеки Яролики раскраснелись, а Ингимару понадобилось еще несколько секунд, чтобы успокоить сбившееся дыхание.

— Ну а теперь, моя дорогая невеста, — торжественно объявил он, — я настоятельно требую, чтобы ты как можно скорее поправилась! Потому что не желаю ждать ни одного лишнего дня до нашей свадьбы. И… — он пошарил в кармане и достал оттуда изящное кольцо, украшенное рунической вязью и небольшими прозрачными камешками, — потом мы с тобой обменяемся брачными кольцами, но пока надень это. Чтобы все знали, что ты моя.

— О Мокошь, — Яролика сияла от счастья, — да ты оказывается собственник. Ну в таком случае знай, мой будущий муж, что я тоже требую, чтобы все знали, что ты мой.

Ингимар надел кольцо ей на палец, вновь поцеловал и зарылся лицом в ее волосы.

— Мне никто никогда не будет нужен кроме тебя, Яра, никто и никогда.

— И мне, — со счастливой улыбкой ответила Яролика. — Ингимар, я так люблю тебя, что мне даже не верится, что все это происходит на самом деле.

— Поверь, Яра, потому что так будет всегда, — Ингимар улыбнулся и снова потянулся к ней с поцелуем.

Глава 32

На следующее утро. Аурвандил, постучавшись, вошел в комнату Яролики с саквояжем в руках.

— Доброе утро, я не помешаю? — спокойно осведомился он.

— Входите, Аурвандил, — обрадованно ответила ему девушка. Сегодня она выглядела намного лучше, и непонятно что было тому причиной. То ли улучшение ее состояния, то ли, что вернее, их объяснение с Ингимаром. Вчера Яролика долго не могла уснуть, то и дело косясь на свою руку с кольцом, подаренным ей Ингимаром.

— Мне уже намного лучше! — сказала она. — Спасибо, что присматриваете.

— Вы прекрасная пациентка и не доставляете хлопот, — улыбнулся алхимик. — Ну-ка посмотрим. Да вы цветете. Думаю, сегодня вы можете встати и немного посидеть в саду. Свежий воздух пойдет вам на пользу. Вот ваша ежедневная настойка, рекомендованная нашим общим другом эрилем, а вот… — его взгляд упал на кольцо на безымянном пальце девушки, он поднял на нее глаза, и улыбка его стала шире и искренней. — Неужели я могу вас поздравить? — спросил он.

Яролика засияла. Ее щеки зарумянились.

— Да, — кивнула она, взмахнув ресницами. — Мы вчера поговорили с Ингимаром. И он предложил мне стать его женой. Ох, неужели это в самом деле происходит. Я поверить не могу. Едва заснула вчера. Хорошо, что вы мне разрешаете сегодня посидеть в саду! Там, рядом с цветами, мне станет немного спокойнее.

— Что ж, я очень рад за вас обоих, — Аурвандил вынул несколько пузырьков и поставил их на столик у кровати. — Выпейте это. Ингимар с ума сходил от ревности к Маркусу. Всю поездку был сам не свой. Но я видел, что он заблуждается. Это замечательно, что у дома, наконец, появится достойная хозяйка. Ингимар прекрасный человек и заслуживает такую хорошую жену, как вы, — он едва заметно вздохнул, и сказал бодро, — а у меня, наконец, появится повод найти себе собственное жилье. Ну… Я пойду позову Гориславе, чтобы она помогла вам одеться?

— Собственное жилье? — растерялась Яролика. — Но я вовсе не хочу вас выгонять, Аурвандил. Дом ведь большой, да и Горя будет без вас очень скучать! Она ведь вас…. К вам очень привязалась!

— О, ну перестаньте! — рассмеялся Аурвандил с едва уловимой горечью, — у вас появится куча детишек, зачем пугать их чудовищем из подвала? А Горислава… Она с большим удовольствием, думаю, будет нянчить детей Ингимара. — Он устало потер бровь и стало видно, вдруг, как он устал, и его напряженные плечи выдавали, что он, вероятно, и не ложился в кровать, — я хотел сказать ваших детей… Ваших, конечно. Я еще раз вас поздравляю, Яролика! — он встал и подхватил саквояж.

— Аурвандил, подождите! — торопливо сказала Яролика, пристально оглядывая алхимика. — Подождите, не уходите. Почему вы так говорите? Неужели вы…. — она расстроено вздохнула. — Я наверно ошиблась. Просто, вы простите за откровенность, я думала, что она вам нравится. И она наконец то рядом с вами начала приходить в себя.

Аурвандил медленно поставил саквояж на пол и опустился на стул у кровати:

— Что значит… Приходить в себя? И при чем тут… мои к ней чувства?

— Но она же сказала мне, что вы знаете, — вздохнула девушка. — Просто она так переживала, говорила, что никогда больше никого не полюбит. А тут появились вы, и было видно, что Горя начинает забывать. И я так надеялась, что она наконец оставит прошлое в прошлом. — Она виновато затеребила кончик косы. — Это наверно я виновата, мне нужно было быть к ней внимательнее.

— Я ничего не понимаю… — Аурвандил встряхнул своими черными волосами, перехваченными на затылке кожаным шнурком, — в чем вы можете быть виноваты? Что именно я знаю и, главное, из-за чего она переживала?

Яролика захлопала глазами.

— Ну про Остромира, — осторожно сказала она. — Горя же мне говорила, что она объяснила вам, почему ну не может вам ответить взаимностью. Только она ведь все время так сияла рядом с вами, что я все надеялась, что она забудет о своем долге перед ним. Она ведь еще так молода, и обязательно должна быть счастлива!

— О долге? — фыркнул Аурвандил, — какой у нее перед Ингимаром может быть долг? Тем более, она прекрасно отдает себе отчет в том, что он без ума от вас и что она никогда не сможет быть вместе с ним! — он не сдержался и яростно выпалил. — Что не мешает ей бегать за ним и расхаживать по дому с его носовым платком в руках! — до него вдруг дошел смысл всех слов девушки, он подался вперед и спросил изменившимся голосом. — Кто такой Остромир?

— Что, — ахнула Яролика. — Почему вы говорите такое? Горя не могла бегать за Ингимаром! Да, он похож на ее погибшего жениха, но это только внешнее сходство! Аурвандил, как вы вообще можете так говорить о ней! Как вам не стыдно! — она распаляясь продолжала. — Она вас полюбила, только чувство верности перед Остромиром не позволяет ей ответить вам взаимностью, а вы распускаете про нее такие сплетни!

— Чувство верности мертвому жениху? Что за бред? — воскликнул Аурвандил, позабыв о вежливости. — Что, у них был такой страстный роман? Она действительно без памяти любила его?

— Да что вы несете! — возмутилась Яра. — Какой еще страстный роман! Вы кем ее считаете?! Она достойная девушка! И он ухаживал за ней с позволения ее отца! Если бы все это не случилось, то наверно очень скоро он предложил бы ей стать его женой, но Остромира убили вместе со всеми… — после паузы сказала она. — Изуродовали, очень страшно. Он наверно сопротивлялся. Он был сильный парень, у него была кузня. — Яролика передернула плечами, стараясь избавиться от воспоминаний. — Горислава считает, что она должна быть верна Остромиру. Что этого хотят боги, раз уж не позволили ей быть с ним и ей пришлось увидеть то, что с ним сделали. Я пыталась ее убедить, что год — достаточный срок для траура, и что Остромир был бы рад, если бы она была счастлива, но она никак не соглашалась.

— О, так я и в богов поверю, эта шутка вполне в их духе, — Аурвандил с облегчением рассмеялся, откинулся на спинку стула и закрыл лицо руками, — я полюбил дурочку.

Яролика нахмурилась.

— О чем вы? — недоуменно спросила она. — Я думала, она вам все объяснила.

— Объяснила? — вскинул брови алхимик. — Объяснила, сказав, что сердце ее занято, что она любит другого, но осознает, что никогда не будет вместе с ним? И при этом любимый ее — не Маркус? Мне, знаете ли, Яролика, и в голову не пришло, что это может быть уже умерший мужчина.

— И вы решили, что это Ингимар, — догадалась Яролика и фыркнула. — Ну знаете, вам только книги писать с такой фантазией. Но и она тоже… — она покачала головой с улыбкой. — А ведь уверяла меня, что все вам растолковала. И не смейтесь над ней! У Гори верное сердце, тем более после такого, когда она увидела тело Остромира….

— Я поэкспериментирую на ней с зельем забвения, — улыбнулся Аурвандил, но тут же посерьезнел. — Я буду ждать, сколько потебуется, чтобы она привыкла ко мне. Но теперь, когда я знаю, что она тоже любит меня, я не отступлюсь. Рано или поздно она будет моей, я вам клянусь, Яролика. И я никогда на свете не покину ее!

— И не вздумайте ее обижать! — строго сказала Яролика и не выдержав улыбнулась. — А не то будете иметь дело со мной!

— Разве человек в здравом уме будет нарываться на противостояние с травницей, разорвавшей минотавра на куски выращенным ею огромным ясенем? — Аурвандил сиял от счастья, и нельзя было сказать по его милому, открытому, честному лицу, что он может быть угрюмым и грубым.

Яролика рассмеялась.

— Может быть, только если он берсерк, который уничтожил разом сразу шестерых чудовищ? Да и с ясенем получилось по большей части случайно.

В этот момент в дверь постучали, и внутрь заглянул Ингимар.

— Доброе утро, — он нежно улыбнулся Яролике, перевел взгляд на друга и чуть нахмурился. — Хорошо что ты здесь, Аурвандил. Ты мне как раз нужен.

Улыбка алхимика мгновенно погасла, он тут же встал, поднял саквояж и слегка поклонился Яролике.

— Выпейте все, что я дал вам, одевайтесь и спускайтесь в сад. Я сейчас пришлю к вам Гориславу, чтобы она помогла вам. И… — он покосился на друга, нахмурился и вежливо-отстраненно продолжил, — я бы просил вас пока не рассказывать ей того, о чем мы сейчас говорили. Придет время — она все узнает, но ее, я думаю, нужно подготовить. Как вам кажется?

— Да, хорошо, — кивнула Яролика, с недоумением переводя взгляд с Ингимара на Аурвандила и обратно.

Ингимар отступил в сторону, пропуская друга, и бросил так же вежливо и спокойно.

— Через пятнадцать минут встретимся в холле. Нас ждут в Скотланд-ярде.

Аурвандил задержался на пороге и спросил, нахмурившись:

— Что за спешка? Мне действительно необходимо ехать?

— Да, — рассеянно кивнул Ингимар, отвлекаясь на Яролику, которая не отрывала от него взгляда. — Будем пробовать поднять минотавров. Нужны твои эликсиры в сочетании с некромантией, возможно, придется, что-то править по ходу.

Аурвандил досадливо поморщился, но ушел больше не возражая. Ингимар прикрыл за ним дверь, повернулся к покрасневшей невесте и улыбнулся. Быстро подойдя к кровати и присев рядом, он взял ее руку и поднес к губам. Яролика смущенно улыбнулась, влюбленно глядя на некроманта.

— Мне придется сейчас уйти, — повторил Ингимар.

— Жалко, — вздохнула девушка. — Будь осторожен, ладно?

— Яра, это просто прогулка до Скотланд-ярда, а там совершенно обычная работа, — успокаивающе сказал некромант.

— Все равно, — упрямо сказала травница. — Я волнуюсь.

Ингимар нежно улыбнулся.

— Это глупо, но мне чрезвычайно приятно, что ты за меня волнуешься.

— Дурак ты, — пробормотала Яролика и потянулась к некроманту. Тот обнял ее и чмокнул в макушку.

В кэбе дроттины молчали. Предъявив пропускные бумаги хирдманам на входе в Скотланд-Ярд, они спустились в морг, где на грубо сколоченных дощатых столах в ряд лежали убитые минотавры, сохраняемые от гниения усилием местного служителя-мага. Аурвандил поставил саквояж на письменный стол, откыл его и, натянув перчатки, стал доставать колбы и камни.

Ингимар сбросил принесенную сумку прямо на пол, достал оттуда мел, свечи и походив вокруг столов, отошел в сторону и принялся чертить на полу руны.

— Начнем с простого, — сказал он, быстрыми штрихами рисуя рунескрипт. — Переведи мне действие твоего эликсира, пробивающего защиту от магии, на узкую полярность, чтобы некромантию не перекрыло.

— Хорошо, — бесцветно отозвался Аурвандил, наливая жидкость из колбы в миску и погружая туда камень на серебряной цепочке.

Некромант дочертил руны, поднялся с колен, полюбовался на рисунки и начал расставлять свечи.

— Кстати вчера, — спокойно сказал он, — я сделал Яролике предложение. Когда эта круговерть закончится, мы поженимся.

Аурвандил выдвинул челюсть вперед:

— Я рад, что лучший друг наконец снизошел до того, чтобы сообщить мне об этом. Но я узнал об этом раньше от твоей невесты. Ее я уже поздравил.

— Если бы мой лучший друг не запирался в подвале, он бы узнал об этом вчера. Но тебе кажется важнее спрятаться там, чем находиться среди людей, — язвительно парировал Ингимар.

— Да, важнее, после того как… — резко развернулся к нему Аурвандил, глубоко вздохнул, и ответил хмуро, — у меня была причина. А у тебя не было причины не сообщить мне о таком! Не такую я серьезную обиду тебе нанес, не такой ущерб причинил, чтобы не подойти к моему подвалу и не постучать в дверь!

— Я подходил! — отрезал Ингимар. — И стучал. Но ты очевидно упивался тем, какой ты несправедливо обиженный и непонятый гений, раз не открыл мне. Знаешь, я понял, что ты готов подставить меня газетчикам, лишь бы тебя не трогали, но не думал, что ты еще и от меня скроешься!

— Правда? — искренне удивился алхимик, — ты стучал? Вот же Ёрмунгандов хвост…. — он помолчал и хмуро выдавил, — прости, я не слышал. Я не тебя там скрылся. Хотя как я мог предположить, что ты захочешь общаться со мной вчера?

Ингимар молча закончил расставлять свечи и посыпал их синеватым блестящим порошком.

— Я не хотел, — нехотя признался он. — Но решил, что рассказать надо. Тем более что кандидат на должность шафера у меня только один.

Аурвандил встал и подошел к нему, протянул миску с эликсиром.

— Я уж думал, ты не предложишь, — слабо улыбнулся он и с опаской взглянул на друга.

Ингимар хмыкнул и наконец улыбнулся.

— Знаешь, я все еще злюсь, — сказал он. — И тебе придется исправить то, что ты натворил. Но при всем этом ты был и остаешься моим лучшим другом. И разумеется, я надеюсь, что ты согласишься быть шафером на моей свадьбе.

Аурвандила прорвало:

— Ингимар, я не хотел! Ты же понимаешь это! Я не выставлял тебя героем, я не знаю, откуда они все это взяли! Мне любопытно было пообщаться с полицией, я просто отмахнулся от них, от этих писак! И как ты хочешь, чтобы я все исправил? Слушай, мне жаль, мне правда жаль, что так получилось! Ну прости меня! Давай я повинюсь перед твоими родителями?

— Да ладно, — отмахнулся Ингимар и вздохнул. — Они будут только больше потешаться над нами. — он серьезно посмотрел на друга и сказал. — Мне было неприятно это и я надеюсь, что больше ты так не поступишь. Дело ведь не в том, кем ты меня выставил. А в том, что люди, которые мне дороги, могли подумать обо мне плохо. Я разозлился, потому что выглядел глупо. Но я больше не сержусь. И ты прости меня, что я вчера до тебя не достучался, — он помявшись добавил. — Я слишком упивался своей обидой, надо было вломиться к тебе.

— О, нет, не надо, — Аурвандил устало потер переносицу, — я искал эликсир забвения. Экспериментировал на себе. Знаешь что я вывел? Серьезно, я вывел. Но ты будешь смеяться.

— Я постараюсь этого не делать, — ответил Ингимар. — И прекратил бы ты на себе эксперименты ставить. Когда-нибудь аукнется. Что ты вывел? Что можно сделать не того с забвением?

— У меня вышел неплохой эль, — Аурвандил сам не выдержал и покатился со смеху, — я же не хотел стереть себе память начисто. Поэтому я выводил производное от обычного эликсира забвения. И вывел эль.

Некромант фыркнул и не смотря на обещание захохотал.

— Так ты его там сразу и уговорил? И поэтому не слышал мой стук? Вот чтоб тебя, и не поделился!

— Я думал, у него только вкус эля, а свойства другие! — от смеха слезы потекли по щекам алхимика, — но судя по сегодняшнему похмелью я тебя уверяю, это точно был эль. Не волнуйся, я записал формулу. Так что с алкоголем для свадьбы вопрос решен, я полагаю.

Юноши снова расхохотались и долго не могли успокоиться, а затем Ингимар сказал.

— Знаешь, а я придумал, как тебя наказать! Заставлю лично выступать в научном обществе перед журналистами и делиться своими разработками. Утроим тебе вечер презентаций.

Аурвандил побледнел, но кивнул:

— Ладно… В конце концов… Мне нужно нарабатывать репутацию. Я должен стать кем-то. Мне это не требуется, но… — он вздохнул, — девушки предпочитают респектабельных дроттинов, верно?

Некромант присвистнул.

— Ты, я вижу, подключил все ресурсы по завоеванию своей сирены. Это правильно, она и так с тебя глаз не сводит, осталось только еще немного усилий. Не думаю что для нее это так уж важно, но с другой стороны приятно, когда можно поухаживать за девушкой респектабельно. И знаешь, — он поколебался, — выкинь из головы все эти глупости о ее возможной влюбленности в меня. Это чушь.

— Я знаю. — Аурвандил улыбнулся, — Яролика мне сегодня утром все рассказала. И она сказала, что Горислава любит меня. И я обрадовался и пожалел, что не изобрел сегментарный эликсир забвения. Обрадовался, потому что не смог стереть свою любовь к ней вчера, и пожалел, что не могу заставить забыть ее об этом убитом женихе, — он прищурился и посмотрел на друга, — как в ее руках оказался твой платок я понимаю, но почему она побежала за тобой?

Ингимар заухмылялся.

— За тебя просить кинулась, — ответил он. — И брать вину на себя. Так что, друг мой, тебе осталось только выкинуть из ее головы эту ерунду, которую она придумала. А так она практически твоя.

Аурвандил был так похож на объевшегося сливками кота, что ему не хватало только замурлыкать.

— И сколько времени водила меня за нос! Плутовка! — безуспешно попытался он скрыть за ворчанием состояние безоблачного счастья, но ему не удалось, он кашлянул и, сияя сам, попенял другу. — И перестань ты так улыбаться! Я же не хихикаю так по поводу твоей помолвки.

— Ну вот еще не хватало, ты хихикал бы, — хмыкнул Ингимар, взял в руки эликсир и посерьезнел. — Ладно, хватит разговоров. Пора работать.

Глава 33

Спустя три дня дело не продвинулось ни на шаг. Дроттины то пропадали в Скотланд-ярде, то вместе с все-таки поднятыми минотаврами выезжали за пределы Люнденвика. Дома оба они появлялись только переночевать, да и то не каждую ночь.

Яролика и Горислава страшно волновались, но сделать ничего не могли. Яролика все время отдыхала и старалась восстановиться как можно скорее. Ей становилось все лучше, ее магическая сила восстанавливалась, и она уже могла чувствовать растения. Она сама вставала, подолгу гуляла и очень быстро прекратила постельный режим. Когда до подписания договора оставалось два дня, Ингимар и Аурвандил засели в кабинете некроманта и что-то долго обсуждали. Девушки, промучившись беспокойством и любопытством, в конце концов постучались.

— Что случилось? — Ингимар сидел в кресле и мрачно изучал татуировки минотавров.

— Мы волновались, — робко сказала Яролика, подойдя к нему и положив руку ему на ладонь.

Некромант со усталым вздохом взял ее ладошку и прижал к своей щеке.

Аурвандил повернулся к Гориславе, и та опустила глаза, пытаясь скрыться от настойчивого взгляда алхимика. Яролика и Ингимар, не стесняющиеся выражать свою нежность при окружающих, и так приводили ее в немалое смущение, а алхимик как нарочно начинал сверлить ее взглядом. Она думала, после того, как он увидел в ее руках платок Ингимара, ей придется долго извиняться, но вопреки ее ожиданиям на следующий же день Аурвандил был еще более нежен и внимателен к ней, нежели когда-либо прежде. Но эти взгляды, которые он стал бросать на нее, доставляли ей немало заботы, поскольку не только заставляли ее сгорать от стыда за свои чувства, но и вызывали непереносимую тоску по его соприкосновениям. Она не могла отрицать, что отдала бы полжизни за возможность вот так же подойти к нему, как Яролика к своему жениху, и беспрепятственно дотронуться, не тая свою любовь и не боясь обжечь его.

— Как у вас тут? — спросила Яролика.

Некромант досадливо поморщился.

— Да никак, — бросил он. — Минотавры приводят либо к месту, где их выгружали из фургона, либо вообще ничего не осознают. Полный тупик. Мы пока отложили, думаем над татуировками.

— Подойдите ближе, Горислава! Не мнитесь на пороге. Посмотрите, вдруг вы что-нибудь заметите? — сказал Аурвандил, встав. Он подошел к готовой провалиться сквозь землю Гориславе, приобнял ее за плечи и подвел к доске с изображением татуировок.

— Вам ничего не кажется знакомым, сказал он негромко своим глубоким голосом почти ей в ухо, отчего девушка окончательно потеряла способность замечать что-либо во внешнем мире. Тем не менее она послушно взглянула на изображение:

— Ну… Право не знаю, Аурвандил, я не думаю, что я могу чем-то помочь…

Яролика с укоризной посмотрела на Аурвандила и перевела взгляд на Ингимара. Тот, наконец оживившись, посмеивался и поглядывал в сторону алхимика.

— Действительно, посмотрите обе, — предложил Ингимар, решив помочь уже окончательно смутившейся сирене. — Может, свежий взгляд что-то поможет увидеть странное.

— Да мы же видели уже, — Яролика послушно взяла в руки рисунок.

— Не забывайте, йомфру, маг — острожец. Кровь не может не влиять на магию, наверняка в этом есть что-то специфически славянское! — настаивал Аурвандил.

Горислава глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться и внимательно посмотрела на татуировки. Руны были скандинавскими — тут сомнений не возникало. Однако…

— Мне кажется, — сказала она негромко, — что в самом начертании рун есть что-то нарочитое. Будто маг очень сильно старался, как не делает тот, для кого это письмо — родное. Мы с Ярой, когда учились, наверное, примерно так же чертили, да? Но… Вам и так известно, что маг не скандинав…

— Точно, — присмотрелась и Яролика. — Посмотрите на Альгиз. Кончики такие ровные и даже словно немного закрученные, как будто в прописях. Но вряд ли это как-то поможет. Разве что доказательство еще одно…

Некромант внезапно покачнулся вместе со стулом, едва не упав, и одни прыжком оказался на ногах. Ринувшись к доске с такой скоростью, что опрокинул несколько книг со стола, он сдвинул два рисунка вместе и уставился на них.

— Закрученные…. Как в прописях, каллиграфическое начертание, — забормотал он. — Идиот! Кретин! — внезапно он разразился ругательствами.

— Йомфру, я думаю, вам лучше удалиться, — Аурвандил с горящими азартом глазами подтолкнул Гориславу к выходу, но она внезапно даже для нее самой, своенравно вырвалась из его полуобъятий.

— Вот еще! — воскликнула она, — мы тоже имеем право все знать! Ингимар, что, что вы поняли?

— Любопытная! — закатил глаза алхимик, но смирился.

— А вы зануда! — лукаво парировала она.

— То что я осел! — прорычал некромант, рывком выхватывая из стола ящик и вытряхивая его содержимое на пол. Быстро покопавшись там он выхватил плоский камень. — Вот он! Помнишь, я привез его с кладбища, где мне пришлось возиться с драугром! Ты посмотри на начертание рун! Они же идентичны! Я должен был вспомнить, я ведь еще тогда обращал внимание, но подумал, что наши предки просто по-странному относились к внешним аспектам магии! У, я идиот!

— Но выбитые руны выглядят старыми, — подалась вперед Яролика. — Как это может быть.

— Вероятно, заклятье износа или старения. Аурвандил, у тебя с собой эликсир, проверишь по-быстрому? — Ингимар окончательно смахнул все со стола, освобождая место, и установил камень в центре.

Горислава с сожалением вздохнула, предвкушая большую уборку, но, конечно, в такой момент ничего не сказала. Аурвандил выхватил из-за пазухи колбу, подскочил к камню и, склонившись, не скупясь полил его темно-фиолетовой вязкой жидкостью. Камень преобразился на глазах, мох, плесень в углублениях, сколы на рунескрипте, потертости — все исчезло.

— Это свежая надпись, — выдохнул алхимик и закрыл рот рукой, — ей около полугода!

Ингимар снова выругался, покосился на девушек и пробормотал извинения.

— Вот же идиот, как я пропустил такое. А ведь решение было перед нами. Нужно срочно ехать туда! Проверить место, должен остаться след. Аурвандил собирайся, сейчас же выезжаем.

— Я готов! — Аурвандил закупорил колбу с остатками жидкости, выудил из-под письменного стола свой вездесущий саквояж, бросил колбу туда и стал трясущимися от лихорадочного возбуждения пальцами застегивать ворот рубашки. — Йомфру, не ждите, ужинайте без нас!

— Думаю, мы все вместе поужинаем в таверне после расследования, да Ярочка? — Горислава решительно скрестила руки на груди. — Там, куда мы едем, есть пристойная таверна, Ингимар?

— Правильно, — кивнула Яролика. — Еще середина дня, мы как раз все успеем сделать до ужина.

— Что? — Ингимар едва не выронил сумку. — Вот уж нет! Вы никуда не едете!

— Едем! — уперлась Яролика.

— Это опасно, поэтому вам лучше остаться дома, — взял себя в руки и терпеливо объяснял Ингимар.

— Об этом не может быть и речи! — вмешался пришедший в себя от изумления Аурвандил. — Яролика только-только оправилась, а вы, Горислава… Да я вас просто никуда не пущу и все. Пожалейте нас. Нам нужно срочно расследовать опаснейшее дело, от этого зависит судьба не одного государства! У нас просто не будет сил и времени следить еще и за вашей безопасностью!

— А у нас уже нет сил сидеть тут и переживать за вас, — упрямо нахмурилась сирена.

Аурвандил нахмурился в ответ:

— Я не хочу прибегать к крайним мерам, Горислава, но и подвергать ваши жизни опасности я тоже не хочу. Так что предупреждаю: запоры в святилище крепкие!

— Ах вот как! Крепкие запоры! — фыркнула Горислава презрительно и озорно, — ну что ж, попробуйте меня там запереть! Или вы забыли, кто я? Ну-ка перестаньте нам перечить! Оба! Или я петь начну. Поверьте, я уже в достаточной степени владею магией голоса, чтобы вы сами понесли нас в кеб!

Некромант изумленно уставился на Гориславу, затем перевел взгляд на Яролику. Травница скрестила на груди руки и отступила на шаг, став рядом с подругой.

— Яролика, ты только что после тяжелой болезни! — возмутился Ингимар. — К тому же это опасно!

— Вчера заглядывал эриль Гудбранд, — упрямо сказала Яролика. — Он сказал, что я полностью восстановилась, и уровень магической силы постепенно приходит в норму. А нам с Горей надоело сидеть тут и представлять всякие ужасы, которые с вами могут случиться!

Некромант нахмурился и обратился к сирене.

— Горислава, знаете, при всем уважении, ничего у вас не выйдет, даже если вы петь начнете. Но мы все еще надеемся, что вы согласитесь по доброй воле. Это может быть очень опасно!

Горислава лукаво заулыбалась и нарочито-обиженно спросила у подруги:

— Ярочка, мне кажется, или твой жених недооценивает мои способности?

— Совершенно, — также весело отозвалась Яролика. — Но это он просто не знает, насколько большие успехи ты сделала!

— Какие бы успехи вы не сделали, ваши способности не пробьют защитные амулеты, — твердо сказал Ингимар. — Так что прекратите. Вам незачем подвергать себя опасности, а с нами ничего не случится.

— О каких ты амулетах, Ингимар? — невинно поинтересовалась Яролика. — Об этих?

С этими словами она достала из передника цепочку с висевшим на ней камнем. Ингимар с проклятием схватился за шею.

Аурвандил, предчувствуя недоброе, схватился за карман жилета, тогда как Горислава с очаровательной улыбкой вытянула руку с зажатым кулачком, разжала его и продемонстрировала другой амулет.

Алхимик мрачно посмотрел на нее:

— Любопытная и притворщица!

— А вы по-прежнему зануда! — она расхохоталась и показала ему язык. — Ну что, Ингимар? Я начинаю петь?

Некромант сердито засопел. Яролика мило улыбнулась.

— Яра, ты просто негодница, — буркнул он. — И от вас, Горислава, я не ожидал!

Он посмотрел на друга и вздохнул.

— Хорошо, — принял решение Ингимар. — Вы поедете с нами, но соблюдая некоторые правила. От нас не отходить ни на шаг, самодеятельностью не заниматься, и выполнять все, что мы говорим!

— Ух ты! — взвизгнула радостно Горислава, — сработало! Они нас взяли! Я только за шляпкой и обратно! — она, сама не своя от счастья и предвкушения приключений, выскочила из комнаты.

— И мою захвати, — прокричала ей вслед Яролика. — И сумку на столе!

— Вот так, — саркастически сказал Ингимар. — Дай волю и начинается бунт. Жалко, что у нас в семье не принято пороть жен!

— Ингимар, ну не обижайся, — невинно захлопала глазами девушка, все же предусмотрительно не приближайся к жениху слишком близко. — Пойми, я очень волнуюсь! И лучше будет, чем если я буду волноваться у тебя перед глазами, чем останусь тут, и мы вместе с Горей натворим дел!

— Вы и так их уже натворили, — буркнул некромант и повернулся к алхимику. — Ну а ты что молчишь! Унял бы свою сирену!

— А что мне сказать? — мрачно отозвался тот. — Она вообще пока не моя. Я-то ее уж тем более пороть не вправе.

— Ну так сделай ее уже своей и получи полное на это право! — буркнул Ингимар.

Яролика захлопала ресницами и потупившись виновато посмотрела на рассерженного жениха. Не выдержав ее взгляда, Ингимар оттаял, махнул рукой и быстро ухватив ее за запястья подтянул к себе поближе. Яролика мелкими шажками нерешительно придвинулась к нему почти вплотную. Некромант махнул рукой и строго сказал.

— Пообещай, что будешь меня слушаться. И не отходить ни на шаг!

— Честное слово! — девушка прижала свободную руку к груди. — Ингимар, честное-пречестное!

— Ладно, — вздохнул некромант и окончательно перестав сердится, легко и быстро поцеловал невесту в висок. — Верю, что ты будешь умницей.

Аурвандил фыркнул и, картинно прикрыв глаза ладонью, вышел из комнаты:

— Я жду в холле! — сказал он, посмеиваясь, — не задерживайтесь.

Когда все четверо сели в кеб — Ингимар и его невеста, Аурвандил рядом с Гориславой напротив, — алхимик повернулся к соседке и сказал тоном ментора:

— Так как мне никто глазки не строил, я, в отличие от моего друга, вовсе не смирился с тем фактом, что вы обе учинили, я вас обеих не простил и не собираюсь делать вашу поездку увеселительной, йомфру! Итак. Во-первых, Горислава, я, как и Ингимар, тоже не ожидал от вас такого коварства! Кто из вас разработал этот план по похищению амулетов? Ну? Отвечайте!

Сникшая Горислава беспомощно взглянула на Яролику.

— А я их и не простил, — добавил Ингимар. — Хотя и смирился с тем, что они едут.

Яролика насупилась.

— Мы вдвоем разработали, — пробурчала она. — Мы просто уже не можем ждать вас дома, когда с вами может случиться что угодно. Но ведь по доброй воле вы бы нас не взяли! Поэтому мы и решили немножко подстраховаться.

— Это эгоизм, Яролика! — возразил Аурвандил, — вы подумали о том, как вам будет комфортнее, а о том, как нам удобнее, вы думать не стали! А еще вы не подумали, что нам было бы куда спокойнее знать, что вы дома, под охраной защитных чар!

— Аурвандил, прошу вас, не ругайтесь! — взмолилась Горислава, — я обещаю, мы вовсе вас не стесним в ваших действиях! Мы будем вести себя тихо и аккуратно и во всем слушаться! Но будьте же милосердным! Сидеть дома, умирать от беспокойства за вас в такой ситуации! Вы только-только вернулись из поездки, как на Ингимара напали минотавры, теперь вы сорвались в другую, а что ждет вас в ней? Это просто выше наших сил! Конечно, вы можете заставить нас сидеть в четырех стенах, но в самом деле, это просто жестоко! Это просто пытка! Лучше уж погибнуть рядом с вами, чем мучиться в неведении и представлять, что с вами могло случиться! — Горислава запнулась и слегка покраснела, — может быть, я говорю слишком открыто… — она прикусила губу и, смущенная, совсем умолкла.

Аурвандил смотрел на нее хмуро, но с тоскливым восхищением.

— И тем не менее, это безответственно, — поддержал друга Ингимар. — Если бы нам не приходилось экономить время, мы бы вас точно никуда не взяли.

— Но мы можем помочь, — не сдавалась Яролика, не отводя просящего взгляда от некроманта. — вчетвером мы быстрее все осмотрим! А мы клянемся, что трогать без вашего разрешения ничего не будем!

— Но ты же понимаешь, что если что-то произойдет, мы не сможем сосредоточиться ни на противниках, ни на расследовании, — нахмурился Ингимар. — А будем думать, как бы вы не попали под удар.

— Если что-то произойдет, мы тут же спрячемся и затаимся, — заверила Яролика. Кеб тряхнуло, в ее сумке что-то звякнуло. Это навело девушку на новые доводы. — К тому же мы можем быть полезны, и Горины умения, и мои травы!

— А вот, кстати, об этом! — Аурвандил с трудом оторвал взгляд от сирены, перевел его на Яролику и грозно сверкнул глазами, — вам кажется допустимым нас шантажировать вашими способностями? Они вам для этого даны, вы полагаете? Я, безбожник, такого себе не позволяю! Мне в голову не придет угрожать Ингимару моими зельями! Как же вы, считающие, что магия — дар богов, позволяете себе так поступать?

— А разве… Справедливости ради… Но вы же грозились усыпить Ингимара, когда он никак не хотел отойти от кровати Яры и пойти отдохнуть? — без всякого сарказма, с любопытством спросила Горислава.

— Это была шутка! — Аурвандил чуть покраснел, — конечно я никогда бы не подмешал ему ничего против его воли! Против воли — понимаете разницу? Одно дело — бороться с помощью магии против врагов и совершенно иное — обращать ее против друзей!

Горислава поморщилась, опустила голову и призналась:

— Ну… Я тоже не смогла бы так с вами поступить. Я Ярочке так и сказала, но она верно заметила, что вы-то об этом не знаете…

— Конечно мы бы ничего не сделали, — даже обиделась Яролика. — но вы, Аурвандил, и мне постоянно угрожали последние дни, что усыпите меня, если я попытаюсь встать раньше времени! А ты Ингимар, вообще грозился запереть меня в комнате!

— Я волновался, — буркнул Ингимар, задумчиво косясь в окно.

— Я тоже волнуюсь! — ответила Яролика. — Поэтому мы лучше будем волноваться вместе.

— Спор бессмысленен, — закатил глаза Аурвандил, — но я надеюсь, что с шантажом мы разобрались! — он протянул руку, — мой амулет, пожалуйста!

Горислава тут же полезла в карман, достала камень на серебряной цепочке и положила его в протянутую ладонь. На мгновение их руки соприкоснулись и они одновременно подняли друг на друга глаза. Горислава вспыхнула.

— Спасибо, — сказал алхимик куда более мягким тоном, чем можно было ожидать. Горислава кивнула и отвернулась к окну.

Яролика вернула камень некроманту. Ингимар посверлил ее взглядом, но потом закатил глаза и видимо окончательно смирившись махнул рукой. Надев на шею амулет, он взял Яролику за руку и переплел с ней пальцы. Девушка прижалась к некроманту, и оставшийся путь они проделали, будто забыв, по какой причине едут вчетвером, а не вдвоем.

Аурвандил выудил из саквояжа какую-то книгу и углубился в чтение, а Горислава старательно смотрела на мелькающие за окном деревья и дома, чтоб не замечать переплетенных пальцев подруги и ее жениха. Она отчаянно завидовала их любви и не могла ничего с этим поделать. Вдвойне труднее было справиться с этим чувством, когда рядом сидел Аурвандил — такой желанный и такой недоступный для нее.

Некромант сосредоточился на мыслях, как защитить этих возжелавших приключений героинь. К несчастью он не имел ни малейшего представления, что их там ждет, а сам городок казался тихим, сонным и очень спокойным. Не смотря на это Ингимар ни за что не оставил бы ни Яролику, ни Гориславу одних даже в таверне. А потому им придется обыскивать кладбище вчетвером. Яролика же, хоть и побаивалась возможной опасности, но сейчас сжимая руку Ингимара, была слишком счастлива, всеми силами души веря в то, что если они будут вместе, то с ними ничего не случится.

Глава 34

Спустя несколько часов они прибыли в Мунхейм. На башенных часах на ратуше пробило два. Дроттины отпустили кеб. Сонный и тихий городок ничуть не изменился с лета. Все было здесь по-прежнему, лишь вместо зеленой листвы и пения птиц молодых людей встречала уютная тишина. Снег укутывал крыши домов, над которыми вились струйки голубого дыма. На главной площади не было ни души. Аурвадил со скучающим видом огляделся и оперся на свою трость:

— Ну? И где тут кладбище?

Некромант пожал плечами.

— За городом, как обычно, — сказал он. — Жители в этом городке на редкость законопослушные во всех смыслах. И в человеческих законах, и в религиозных.

Он покосился на саквояж Аурвандила, на свою сумку и сумку Яролики, затем бросил взгляд на таверну.

— Идем сразу туда, — решил Ингимар. — До темноты еще есть немного времени. Постараемся успеть, потому что на кладбищах лучше не использовать магическое освещение. Если конечно выбора не останется, попробуем, но на крайний случай.

— А почему лучше не использовать? — с любопытством спросила Горислава.

— Потому что, — Ингимар все-таки отобрал у Яролики ее сумку, закинул себе на плечо и пошел по направлению к кладбищу. Друзья потянулись следом за ним, — магический фон мест многочисленных упокоений очень нестабилен. Особенно он реагирует даже на вспышки света, даже на маленькие. Это происходит из-за разнополярности магической основы. Проще говоря если мы зажжем магический фонарь, то можем сдвинуть магические поля и нарушить целостность структуры связывающих заклятий. Возможно, вреда это не нанесет, а может быть из курганов полезут зомби и скелеты. А нам есть чем заняться и без того, чтобы тратить время на их упокоение.

— А если использовать не светильник, а что-то растительного производства? — спросила Яролика, шагающая рядом с некромантом и внимательно его слушающая. — Вот например у меня есть с собой парочка грибов-гнилушек.

— А это уже зависит от нежити, — вставил Аурвандил, — некоторая лезет на любой свет, кроме солнечного или лунного. Тем более, как вам известно, Яролика, некоторые растения сами по себе обладают сильной магией, достаточной для того, чтобы воздействовать на фон.

— Именно поэтому, — подытожил Ингимар, — нам лучше поторопиться.

До кладбища добрались быстро. Располагалось оно недалеко за чертой города, и было точно таким же как и весь городок — тихим, спокойным и ухоженным.

— Держу пари, что сторож тут так и не появился, — нахмурился Ингимар. — И говорил я этим остолопам, чтобы наняли кого-нибудь, но видно решили, что можно перестать паниковать.

— Но ведь на большинстве кладбищ спокойно, зачем платить лишние деньги? — пожала плечами Горислава, — у нас дома тоже никому бы в голову не пришло мертвых сторожить.

Некромант покосился на Гориславу, но ответила ей Яролика.

— У нас и магов-то не было, — тихо сказала она. — Не то что сторожей.

Ингимар ободряюще сжал ее пальцы и продолжил.

— Сторож по большей части нужен от живых. В особенности от падальщиков…

— А кто такие падальщики? — тут же поинтересовалась Яролика.

— Мародеры, — пояснил некромант. — Падальщиками их некроманты называют. Слетаются на кладбище и потрошат могилы, вплоть до растаскивания частей тела умерших.

Яролика скривилась и передернула плечами.

— Зачем? Зачем могут быть нужны части тел? — изумленно и возмущенно воскликнула Горислава.

— На продажу для амулетов, талисманов и как ингредиентов для эликсиров, — спокойно ответил Аурвандил, заметив, как скривилась сирена, он положил руку на ее плечо. — Не берите в голову. В конце концов, трупы — такие же элементы неживой природы, как камни, к примеру!

— Пожалуйста, прекратите, Аурвандил, — взмолилась Горислава, — я смотрю на это несколько по-другому!

— Я умолкаю, — он ободряюще улыбнулся ей, — вы существо из лучшего мира, нежели я.

Горислава смущенно потупилась, пробормотала невнятное возражение и больше вопросов не задавала.

Ингимар и Яролика переглянулись и едва заметно заухмылялись.

Нужное место нашли быстро. Ингимар не забыл, где он видел вырезанные руны, позволившие драугру выбраться из кургана.

— Здесь, — кивнул он, ступив на выложенную камнями площадку. Рядом с ней высилась небольшая насыпь в половину человеческого роста.

— Что вы рассчитываете здесь найти, Ингимар? — спросила сирена с любопытством оглядываясь.

— Пока не знаю, — честно ответил некромант. — Для начала попробуем осмотреть место просто так на предмет каких-нибудь следов. Вряд ли мы что-то найдем, времени прошло порядком. Но сперва разыщем все рунические надписи, какие остались, осмотрит на остаточность магии. А потом я буду распутывать магический след. Сами пока никто не применяйте свою силу, чтобы не потревожить мертвых. Аурвандил, ну насчет эликсиров ты сам знаешь.

Аурвандил коротко кивнул и, словно гончая, взявшая след, стал кружить среди могил, периодически склоняясь к надписям и капая кое-где то из одного, то из другого флакона. Из объяснения Ингимара Гориславе не очень ясно было, на что именно стоит обращать внимание, поэтому она просто шла по расчищенным от снега дорожкам. Летом здесь должно было быть очень красиво. Но теперь серые надгробия и тоскующие каменные ангелы, обнимающие их, нагоняли тоску. В Остроге кладбища были совсем другими — не такими организованными и ухоженными, и девушке казалось, что она пришла в музей. Она подошла к Яролике и взяла ее за руку, чтобы прогнать чувство одиночества, поневоле овладевшее ею.

— Ты хорошо себя чувствуешь? Не устала?

— Я в порядке, — кивнула притихшая Яролика и пожала ладонь подруге. — А ты? — не дождавшись ответа, она продолжила медленно шагать, внимательно глядя под ноги. — Знаешь, я все думаю, что это этот колдун, он ведь наверняка такой же, как те… черные. Может они даже знают друг друга.

Она остановилась, не желая отходить далеко от юношей, которые уже что-то нашли и отмечали несколько мест с руническими камнями, стараясь уловить общую картину, в которую были собраны руны.

— В самом деле? — Горислава удивленно посмотрела на нее, — мне это не пришло в голову. — Она помолчала и спросила то, что уже давно занимало ее мысли, но высказать не хватало сил. — Как думаешь… почему? За что они так поступили со всеми нами?

Яролика молча пожала плечами.

— У меня нет ни ответа, ни даже мыслей почему, — едва слышно сказала она. — Я могу понять политические причины например того, что происходит сейчас в Сольгарде. Они хотят рассорить галлов с викингами. Но что сделала наша деревня, у меня нет ни малейшего предположения. Ведь об этом даже не говорили, ее будто стерли с лица земли и забыли о том, что там жили люди. Я не могу понять, кем надо быть, чтобы сотворить такое. Каким извергом. Сначала, — она сглотнула застрявший в горле ком, — я думала, что это из-за нас… что они пришли за нами, за ведьмами. Но это не так. Вспомни, как они всегда забирали магов. Либо арестовывали и торжественно проводили по улицам, либо уводили на покаяние. А вот так, как у нас… Тут что-то другое.

— И ведь наши родители магами не были! — подхватила Горислава, — и Остромир не был! И никто больше… И про бабушку Всемилу они не знали, пока та не дала отпор. Да и нас искали бы тщательнее, если бы хотели убить. Нет, из-за чего-то другого они это сделали… — Сирена с тоской вздохнула, посмотрела на заспоривших о чем-то дроттинов и сказала тихо, — я так скучаю по маме и папе, Ярочка! И по братьям. И по бабушке Всемиле… Я рада, правда, что мы так замечательно устроились, и счастлива была бы полностью, будь они живы. А то… У тебя вот скоро свадьба, а родителей не будет, подружек, чтоб посиделки устроить…

Яролика вздохнула, ковыряя носком сапожка замерзшую землю и тонкий слой снега.

— Я все думала, как же это несправедливо, — едва слышно сказала она. — Что их нет, что они мертвы, что они ничего о нас не узнают. Но Горя… я не знала, как тебе рассказать. Честно говоря, я до сих пор сомневаюсь, что ты поверишь мне.

Она посмотрела на подругу.

— Когда я лежала без сознания, они мне привиделись. В каком-то добром, хорошем месте. Очень светлом. Мои родители, твои, бабушка. Как живые. Они сказали, что у них все хорошо. Они знают, что и с нами все в порядке и тоже счастливы за нас. Папа твой сказал, чтобы ты не тосковала. Они всегда будут рядом с нами. Велели не грустить и быть счастливыми… — травница вздрогнула и повела плечами. — Я может и подумала бы, что мне привиделось, но когда я пришла в себя, эриль Гудбранд, он спускался за мной и сказал, что тоже их видел. Он назвал бабушку по имени, оказалось, что он знал ее, представляешь? Они когда-то много лет назад учились вместе. Он подтвердил все то, что я видела, поэтому я не могу не верить, что они где-то там и всегда наблюдают за нами.

— Правда? — глаза Гориславы загорелись, — о, я, конечно, тоже тебе верю! Как же это здорово! Как хорошо знать, что они счастливы! Большое спасибо, что рассказала мне об этом… — улыбка ее вдруг померкла, она спросила с тревогой, — а… Остромира ты не видела?

Яролика виновато развела руками.

— Нет, прости. Только родителей и бабушку. — она с сочувствием посмотрела на подругу. — Горенька, знаешь, может я и не права, но мне кажется, Остромир бы тоже желал тебе счастья, а не одиночества.

Горислава помотала головой:

— Ничего я уже не знаю, Ярочка, — вздохнула она, — а что если ты его не видела, потому что там его нет? Что если его душа осталась рядом со мной? Что если именно поэтому я не могу дотрагиваться до Аурвандила спокойно? Или это знак богов? Я слышала о девах, которые посвящают себя богам и не выходят замуж… Может, мне указывают, что я должна стать такой? — она улыбнулась подруге. — В любом случае, я и так очень счастлива!

— Ну что за глупости ты говоришь, Горенька, — покачала головой Яролика. — Вспомни, ведь ты и до Остромира не могла дотронуться…Это все из-за твоей магии. А Остромир… может к тебе бы он и вышел, но ведь твои родители хотели, чтобы ты счастлива. Может быть ты все-таки послушаешь их и постараешься открыться Аурвандилу? Я просто… — она вздохнула, — я так счастлива с Ингимаром, мне хотелось бы, чтобы и ты тоже была любима и чтобы любимый мужчина был рядом с тобой.

— Ну я право не знаю, — Горислава опустила голову. — От моей открытости или закрытости ничего не меняется: я его убью, если буду с ним. Помнишь, как бабушка Всемила говорила? Сожгу и его, и себя. А занятия с моей стихией в академии плодов не принесли. Так что я уж лучше в стороне побуду. И к тому же…

— Ну и на что это может указывать по твоему мнению? — раздался голос Аурвандила за их спинами.

Девушки вздрогнули и обернулись. Алхимик вышел на дорожку и отряхивал от снега полы своего пальто, на ходу продолжая обсуждать с другом найденные улики.

— Это точно целенаправленное поднятие нежити, — озабоченно ответил Ингимар. — Не хватает только одного рунескрипта, чтобы определить точку, в которой он стоял. Если найдем, то… ты же не забыл определитель времени? Попробуем узнать, когда он здесь был, потом расспросим местных. Так, Яра, Горислава, отойдите немного, — он достал связку амулетов и принялся водить ими по воздуху, прислушиваясь к чему-то невидимому.

Яролика отступила назад и едва не споткнулась об углом выступающий камень.

— Ой… — она просила взгляд. — Ингимар, тут руны!

— Где? — некромант мгновенно подобрался, как при слежке и присел над камнем. — Верно! Вот и недостающий кусочек! — он весело подмигнул Яролике. — Ты умница.

Аурвандил кивнул и, покопавшись в саквояже, достал флакон.

— Так, йомфру, отойдите… Реакция может быть немного бурной. Горислава, аккуратнее, подберите юбки… — он снял перчатку и, смочив пальцы жидкостью, перечеркнул ими рунескрипт, а затем начертил поверх какие-то знаки. Они вспыхнули радугой, постепенно потемнели, стали цвета индиго, от них побежала струйка мерцающего света такого же оттенка, которая растаяла в паре шагов от камня. Аурвандил издал неразборчивое победное восклицание, буквально обежал все камни с рунескриптами, проделал там те же манипуляции — и струйки цвета индиго сошлись в одной точке — пятачок земли в паре метров от дорожки. Алхимик, забыв о своих пальто и брюках, опустился на колени и голыми руками стал раскапывать снег, окончательно напомнив Гориславе охотничью собаку. Его глаза горели азартом расследования, ноздри трепетали, словно он пытался учуять след таинственного двустихийного мага. Зараженные его возбуждением, все подошли поближе. Аурвандил тем временем добрался до земли, подобрал несколько камней, шепнул им что-то, поморщился, откинул и подобрал другие.

Горислава склонилась к Ингимару и спросила едва слышно:

— Он и в академии предпочитал живым людям общение с камнями?

— Не всегда, — рассеянно ответил некромант, не отрывая взгляда от алхимика. — Первые пару лет он был вполне себе компанейским парнем, а потом…

Он прервался на полуслове и кинулся к другу.

— Подожди, дай я подстрахую! Возьми мою энергию, чтобы не сбить ничего.

— Компанейским парнем? — изумленно прошептала Горислава.

Опустившись на землю рядом с другом, Ингимар выставил вперед ладони. Стороннему наблюдателю могло показаться, что ничего не происходит, однако Яролика и Горислава, обе начинающие волшебницы, могли ощутить как колеблется тонкая магическая материя между друзьями, когда Аурвандил используя энергию магии смерти, присущей Ингимару, проверяет оставшиеся камни.

— Ага! — алхимик поднял кусок обычного серого камня на уровень глаз с таким видом, будто это был алмаз, потом приложил его ко лбу и медленно выдохнул.

— Жарко, — сказал он глухо, — зной… Это Сульманудур… Да, определенно… Пятнадцатый день Сульманудура, в полнолуние.

— Уверен? — быстро переспросил Ингимар, по-прежнему держа перед собой руки. — Точно полнолуние?

Получив утвердительный ответ, некромант сердито прошипел что-то сквозь зубы и кивнул другу, давая ему знак заканчивать.

— А теперь в трактир, — сказал он. — Во-первых, нам надо подкрепить силы, энергии прилично потратили. Во-вторых, все слухи оседают в трактире.

— А что с камнями делать? — спросила Яролика, указывая на все еще мерцающие рунескрипты на камнях.

Некромант задумался.

— Таскать с собой сейчас не вариант. Лучше я их уничтожу, чтобы какой-нибудь любопытствующий ненароком не активировал. Аурвандил, ты закончил? Йомфру, отойдите немного.

— Да, я все. — Алхимик плеснул на один из камней одним из своих эликсиров — и свечение погасло.

— А что мы выяснили? — сгорая от нетерпения спросила Горислава. — Что нам дало это расследование?

— Минутку, — пробормотал Ингимар, обходя все камни поочередно, касаясь рунескрипта и что-то шепча. Вырезанные руны с легким шипением исчезали.

Закончив, некромант отряхнул руки и подошел к друзьям.

— Идемте, — сказал он. — Расскажу на ходу.

Они направились к выходу с кладбища. Оказавшись на дороге, задумавшийся Ингимар наконец начал объяснять.

— Летом я был в этом городке по работе. На кладбище встал драугр, нужно было упокоить. Когда я приехал, жертв было несколько человек. С драугром я разобрался, нашел камень-обманку, с помощью которого меня обвели вокруг пальца и отправился домой. — он нахмурился. — Как выяснилось, драугр поднялся не потому, что сработало древнее заклинание, а потому что кто-то целенаправленно провел ритуал призыва нежити. Проблема в том, что первые жертвы драугра появились тринадцатого дня сульманудура.

Яролика ахнула.

— Но ритуал проведен пятнадцатого!

— Определенно, — кивнул Аурвандил, — в этом сомнений быть не может.

— Кто же убил первых жертв? — похолодела Горислава, — а главное, зачем?

— Очевидно, минотавры, — ответил Ингимар. — А драугр был поднят, чтобы замести следы. А осел в моем лице не озаботился проверить и поверил всему, что бросилось в глаза на первый взгляд! — он сердито поморщился.

Яролика, шагавшая рядом с ним, сочувственно пожала ему ладонь. Ингимар слабо улыбнулся и кивнул ей.

— Ты не виноват, — сказала травница. — Никто ведь не знал, что нужно искать.

— Значит… Минотавров где-то поблизости держали? — Горислава задохнулась от страха и предвкушения открытия, — а они вырвались и убили кого-то?

— Не забывайте, Горислава, — ответил алхимик, — минотавры не монстры, а оружие. Нож не убивает сам по себе, пока не попадет в руку убийцы. Нет, я думаю, их специально притравливали на людей, чтобы потом, в Люнденвике, все пошло как по маслу.

— Притравливали? — девушка остолбенела, — как… собак… на дичь?

— Реальность всегда мрачнее, чем нам хочется, — кивнул Аурвандил. — Ничего, я клянусь вам, мы приложим все силы, чтобы это остановить. И для начала расспросим жителей. Кто-то что-то должен был видеть. Хоть что-нибудь.

— Заглянем в трактир, а потом в местное управление хирдманов, — сказал Ингимар. — Там помнится был один наблюдательный, Свенсон если не ошибаюсь. Возьмем его в помощь, какие бы они тут не были сонные, должны же вести учет происшествий.

За разговором и обсуждением дальнейших действий друзья быстро добрались до трактира. В самом помещении было немного людей, приезжих в это время в Мунхейме почти не было, а местные предпочитали наслаждаться домашним теплом. Лишь небольшая компания оживленно переговариваясь сидела за одним из столиков, да за барнйо стойкой примостился вертлявый старичок с кружкой медовухи в руках.

Некромант окинул взглядом зал, переглянулся с Аурвандилом, и оба не сговариваясь направились к столику у стены. Яролика, руку которой Ингимар так и не отпустил, шагала рядом с ним с любопытством оглядывая трактир. Большой просторный зал, со слегка подкопченными потолками. Из кухни тянуло такими вкусными запахами, что все четверо почувствовали, что проголодались.

Едва они присели, к ним тут же подошла трактирщица. Кокетливо обведя взглядом дроттинов, она поздоровалась и спросила.

— Желаете что-нибудь, дроттины? Йомфру? Могу порекомендовать тушеную баранину с фасолью — фирменное блюдо нашего повара!

— Не будем отказываться от столь любезной рекомендации, — отозвался Аурвандил. — И, если вас не затруднит, подайте нам всем вашего лучшего эля. Впрочем, я думаю, в это время года вы тут с ног не сбиваетесь, верно? Хотя мы вот счастливы, что остановились в вашем прекрасном городке! Он удивительно живописный, не правда ли? — обратил он последний вопрос к Гориславе.

Та, удивленная внезапной словоохотливостью алхимика только растерянно кивнула и выдавила:

— В самом деле… прелестный городок…

— Я вот не сомневался, что моим друзьям понравится, — вставил Ингимар, приветливо улыбаясь хозяйке. — Особенно ваш эль. Я у вас бывал, остался в восторге, фру Йорунн.

Сбитая с толку Яролика покосилась на некроманта, а трактирщица меж тем расцвела.

— Ох как приятно, дроттин, что посетители помнят меня и мой трактир. Значит не зря работаем. Спасибо, на добром слове! Летом у нас и правда на диво хорошо! Сейчас то вот почти и нет никого, — она провела рукой в сторону зала. — Ну да зима на носу, все заканчивают с приготовлениями. Вот как совсем возьмет свое зимнее время, так снова завсегдатаи ко мне потянутся. В хорошей компании и зимние вечера коротать приятнее, верно?

— Конечно! И не только вечера! — живо кивнул Аурвандил, — мы вот с другом решили, что не только лето должно быть для прогулок! Взяли моих сестер — и поехали по пригороду. Стараемся осмотреть достопримечательности, разузнать о местных особенностях… Вот, как приехали — кладбище ваше осмотрели — чудесное, чудесное! Такая тишина и покой! Прямо-таки возвышенное место, верно?… — он осекся и виновато посмотрел на хозяйку, — о, я такой болтливый! Простите! — он прибнял Гориславу за плечи и сказал, ласково поглядев на Яролику, — сестры вечно упрекают меня, говорят, что у меня язык без костей. Я вас, наверное, отвлекаю от работы… Но если вы вдруг захотите передохнуть за нашим столиком, посидеть минутку и рассказать о Мунхейме, мы будем очень, очень рады!

Горислава кашлянула и растянула губы в подобии вежливой улыбки.

— Ох ну что вы, дроттин, — заулыбалась трактирщица. — Спасибо за приглашение. Я сейчас отдам распоряжение насчет вашего ужина.

Подозвав помощницу, она передала ей указания и вновь повернулась к столику, глядя уже непосредственно на Аурвандила.

— Только вот на кладбище вы не ходите, — посерьезнев сказала она. — У нас то спокойно, да вот беда, прошлым летом нежить завелась. Несколько людей погибло, такое горе. Хорошо, что некромант вовремя приехал да помог.

— О! Мрачная история! Мы с другом их обожаем. Как ужасно и увлекательно! — Аурвандил подался вперед с загоревшимися мальчишеским восторгом глазами, одновременно пожав руку сирены, — Фрейдис, дорогая сестра, закрой уши! Она такая чувствительная фру, — доверительно сообщил он трактирщице, заставив Гориславу вспыхнуть от смущения, — надеюсь, жертв было не очень много?

Яролика ошарашено смотрела на алхимика, Ингимар же невозмутимо отхлебывал эль, который им как раз принесли, и старался особо не разговаривать, лишь подбрасывая реплики в разговор и направляя его в нужное русло.

— Ох, дроттин, не к ночи такое рассказывать, — махнула рукой трактирщица. — Десять человек у нас погибли, жуть какая! Жаль их, все хорошие люди.

— Неужели злой умысел? — поинтересовался Ингимар.

— Ой, да какой умысел, — развела руками трактирщица. — Говорят, защитные руны повредились на кладбище, вот он и вылез из кургана. А злодеев у нас с роду не бывало. Да даже и проезжих мало.

— Бедняги, — Аурвандил приобнял Гориславу, — ну же, крепись, сестренка! Наверняка они в Вальгалле, ведь они погибли в бою с таким чудищем! И кто стал невинными жертвами? Все местные? Сколько же эта нежить вас в страхе держала, пока некромант ее не упокоил? Наверняка вы-то все знаете, фру!

Трактирщица польщенно хихикнула.

— Ох дроттин, скажете тоже. Просто трактир мой стоит в центре города, вот и стягиваются сюда все слухи. А сколько держала, — она задумалась, — да вот до последней жертвы два дня мертвец лютовал, потом еще два дня некроманта мы ждали. Стало быть четыре дня. — она прикинула что-то на пальцах. — да, да, четыре, тот дроттин же не застал драугра, за сутки проехал…

— Какой дроттин, — спросил алхимик напряженно и тут же расплылся в улыбке, — простите, вы так рассказываете интересно, — он выпустил Гориславу, придвинулся ближе к хозяйке испросил заинтересованно, — фру… Как мой друг сказал вас зовут?

— Йорунн, — кокетливо улыбнулась трактирщица.

Горислава нахмурилась, опустила глаза и стала теребить рукав платья.

Тем времени к столику подошла официантка с подносом в руках и начала расставлять на столе тарелки.

— Дроттин, — продолжила фру Йорунн. — Да проезжал тут какой-то, богатый, знатный! Аккурат за сутки до первого нападения. Вот бы жуть была, если бы попал драугру на зуб. А так успел раньше и уехал, неясно правда куда и откуда.

— Чего это не ясно, — пробурчала официантка, влезая в разговор. — В поместье Невгард он поехал. У нас тогда как раз узнали, что продали его, а дроттин тот с несколькими фургонами ехал, вещи наверно перевозил.

— Поместье Невгард? — заинтересованно спросил Ингимар. — Никогда о нем не слышали. Верно, Хильда? — он незаметно подмигнул Яролике и так же незаметно пожал ей пальцы.

— Хм… да, не слышали, — смущенно кивнула девушка.

— Ну немудрено! — официантка оперлась на стол и фыркнула, — не такое уж оно и большое да богатое! Чего про него слышать-то? Такому дроттину, каким тот был тот, поместье как свиной хлев для породистого скакуна!

— Почему это вы так решили? — подала голос Горислава, забыв про застенчивость, — У него было много денег с собой? Вы видели?

Официантка коротко рассмеялась:

— Сразу видно, йомфру, что вас папаша да братья опекают! На улице б вы ни дня не прожили! Да разве же кто все свои деньги показывает? Нет, конечно, не знаю я, сколько у него денег было. Да только кольца такие, что на них пять таких трактиров купить можно. И камни, камни такие! Помните, фру Йорунн? С рубином-то было какое красивое! И тоненькое такое, больше для девушки, чем для дроттина подходит, я считаю! Вам бы, йомфру, очень пошло!

— С рубином тонкое? — неожиданно для себя самой воскликнула Яролика. — Ой, совсем как у лендрмана Торссона. Простите, фру, — извинилась она, — когда мы жили в Йорвике, то знали этого дроттина. Неужели он решил перебраться сюда. Вы не запомнили, как он выглядит? Рыжий такой? С пышными усами? Пожилой?

Фру Йорунн развела руками.

— Вот уж нет, йомфру, тот дроттин был возраста… ну лет сорок если дать, а то и меньше. Темноволосый. А больше то про него и сказать нечего, лицо он особо не показывал, все шляпу на нос надвигал. Но приказы отдавал так, словом привык командовать, да и речь такая чистая, мы сразу подумали, что из Люнденвика эта знатная птица к нам залетела.

— Подумать только! — Аурвандил откинулся на спинку стула, — ваш городок такой тихий только с виду, а на самом деле тут полно тайн! И что такой дроттин мог забыть в захудалом поместье… Или не захудалом? Простите, я не до конца понял… Кстати, может, нам осмотреть его? Сестрицы, что вы думаете? Мы же приехали осматривать достопримечательности! До него можно прогуляться пешком или лучше взять двуколку?

— Да идти тут с полчаса, — замахала руками трактирщица. — Только куда же вы сейчас надумались, дроттин. Хоть сестер пожалейте. Темнеет уже, скоро совсем будет хоть глаз выколи. Лучше оставайтесь у нас на ночь, а утром прогуляетесь. Места у нас всегда красивые, только ж нужен свет, чтобы рассмотреть. А комнаты можете у меня снять, — тут же ввернула она, вспомнив о выгоде. — У нас все хорошо, чисто, уютно.

— Непременно, — расплылся в улыбке алхимик, глядя ей в глаза, — ну разве нам придет в головуостановиться где-то еще, фру Йорунн, когда…

— Нет, что вы! — лихорадочно перебила его Горислава, — вы не правы, фру! Мы с сестрой обожаем гулять и не ложимся без долгой прогулки после обеда, — она хозяйским движением вцепилась в локоть Аурвандила, и он лишь неимоверным усилием сдержался, чтобы не уставиться на нее изумленно, — братец, сейчас же хочу увидеть поместье Невгард!

— Ну… Разве моей малышке Фрейдис можно в чем-нибудь отказать? — извиняющеся улыбнулся алхимик трактирщице, накрывая своей ладонью маленькую ручку сирены, вцепившуюся в его рукав.

Ингимар мило улыбнулся обеим женщинам, и нахмурившаяся Яролика схватила его за рукав.

— И я тоже согласна с Фрейдис, — добавила она. — Почему бы и не пройтись, тем более время еще есть. Хочется полюбоваться на загородное поместье.

Некромант сжал губы, явно пряча улыбку.

— Не могу отказать твоей сестре, — он бросил в сторону Аурвандила, не отрывая взгляда от Яролики, а сам взял ее руку и поднес к своим губам.

— Ну как скажете, дроттины, — трактирщица выпрямилась. — Если пожелаете, велю заложить вам двуколку. Все ж таки безопаснее.

— Сестры хотели пройтись, так что мы откажемся от вашего любезного предложения! Но мы непременно скоро вернемся и наверняка снова голодными, правда, сестренка? — улыбнулся он Гориславе.

— Порой я думаю, что ты слишком прожорлив, братик! — сказала та ехидно, встав и взяв в руки плащ. — Идемте же скорее! Спасибо за ужин, йомфру!

Все четверо встали и направились к выходу. Трактирщица с мечтательным вздохом посмотрела вслед Аурвандилу, а затем махнула рукой официантке, велев убирать со стола.

— Зуб даю, она ему не сестра, эта рыжая, — официантка по-прежнему вальяжно опиралась на стол, — видали, фру, как она в него вцепилась, когда он с вами любезничать-то собрался?

Трактирщица едва не подпрыгнула на месте от негодования и прикрикнула:

— Своим делом занимайся, дура! Много ты понимаешь!

— Ну и пожалуйста, — не обижаясь фыркнула официантка и лениво начала собирать тарелки.

Глава 35

Едва дроттины и йомфру зашли за угол, как Ингимар остановился и достал прибор, похожий на небольшие карманные часы.

— Минутку, — сказал он, открыл крышечку прибора иначал что-то выстукивать небольшими кнопками.

— Что это? — Яролика с любопытством осматривала часы.

— Средство связи, — коротко ответил Ингимар. — Попросил у отца прислать к трактиру его людей. Найдем мы в этом поместье что-нибудь или нет, но трактирщица и ее работники в опасности, едва острожец поймет, в какую сторону нас привело расследование. А они важные свидетели.

— А… как это работает? — с любопытством спросила Горислава, склоняясь к устройству.

— Принцип очень простой, Горислава, — начал объяснять Аурвандил, — внутри расположен камень, который заряжен особым образом и составляет пару…

— Я не вас спрашивала, а Ингимара! — рявкнула на него Горислава, одарив столь яростным взглядом, что алхимик замолчал на полуслове и захлопал глазами, Горислава презрительно фыркнула и отвернулась, — ладно, неважно, идемте! Попытаемся вернуться сюда не глухой ночью, — она зашагала вперед по дороге.

Аурвандил глубоко вздохнул и с улыбкой покачал головой.

Ингимар усмехнулся и достучал сообщение.

— Подкрепление скоро будет, — он поймал любопытный взгляд Яролики, который там проводила исчезающий в недрах походной сумки некроманта артефакт. — Аурвандил дома расскажет, как он работает, — пообещал он. — Это все-таки его любимый преподаватель это устройство изобрел.

Яролика с интересом покосилась на сумку, потом на алхимика.

— Только не забудьте, — попросила она.

— Непременно, — кивнул Аурвандил, — и при Гореньке. Ей же тоже интересно.

— Идем, — Ингимар взял ее за руку, но травница неожиданно вырвала ладонь и ухватив некроманта за кончик уха тихо прошипела.

— Между прочим, мне тоже очень не понравилось, как ты вел себя в трактире! Ты строил хозяйке глазки.

— Ай… — некромант сделал вид, что испугался, но его явно веселила ситуация. — Яра, отпусти меня, пожалуйста, — взмолился он. — Это все только для пользы дела, сама понимаешь.

— Понимаю, — пробурчала Яролика хмуро, но некроманта отпустила.

Ингимар приобнял ее за плечи и ласково дернул за выбившуюся из-под шляпки прядку волос.

— Мне впрочем нравится, что тебе не понравилось мое поведение, — шепнул он.

— Ну хватит, хватит, голубки! — закатил глаза алхимик. — Во-первых, вы еще не женаты, а во-вторых, давайте поторопимся, а то Горислава от гнева одна разберется со всеми негодяями, а я не готов отдать ей все лавры!

Все трое с улыбкой переглянулись и поспешили следом за разгневанной сиреной. Спустя некоторое время впереди замаячило высокое здание. Дроттины переглянулись и остановились.

— Подойдем пожалуй со стороны, — сказал Ингимар. — Неизвестно, кто там нас ждет и что, лучше не маячить на глазах у тех, кто внутри.

Они свернули с главной дороги и скрываясь между деревьями направились к ограде.

Поместье было довольно старым и выглядело ветхим, холодным и пустым. Готические шпили небольших башенок словно врезались в темнеющее небо. В некоторых окнах не было стекол. Где-то скрипел на ветру незакрытый ставень. Сад перед домом совсем зарос, дорожки не были расчищены. Казалось, что тут не жили люди уже много лет.

— Если тут и побывал колдун, — сказала Горислава с сомнением, — его тут явно уже нет.

Некромант задумался. Не касаясь, провел рукой вдоль ограды и нахмурился.

— Похоже так и есть, хотя… — он вдруг отдернул руку. — Проклятье, смотрите.

На столбце был выбит рунескрипт.

— Что это? — тихо спросила Яролика.

— Сигналка, — Ингимар задумался. — Похоже реагирует на магию, попробуй мы что-то применять, как маячок сработает и колдун узнает, что мы здесь.

— Хитро, — улыбнулся Аурвандил, — обычные люди для двустихийника не помеха. А маги… Но если рунескрипт активен — значит ему все еще есть что скрывать, даже если все минотавры и передохли. — Он взялся за ограду, — ну что ж… Девушки подождут здесь, а мы пойдем посмотрим, да, Ингимар?

— Да пожалуй, — некромант повернулся к Яролике. — Постойте здесь, далеко не отходите, чтобы не мелькать. Мы быстро.

— Ингимар, — обиженно ответила травница. — Почему мы должны оставаться здесь?

— Внутри может быть опасно, — терпеливо объяснил Ингимар.

— Здесь тоже может быть опасно, — буркнула Яролика. — А вот рядом с вами безопаснее уж точно.

Горислава ни слова не говоря подошла к ограде, сняла шляпку, бросила ее наземлю и стала протискиваться между прутьями.

— Горя, — бросился к ней Аурвандил и схватил ее за плащ, но поздно: девушка успела проскользнуть на двор поместья.

— Вернитесь! — зашипел алхимик.

— И не подумаю! — упрямо сверкнула глазами Горислава. — Пустите плащ!

— Не пущу! — Аурвандил подтянул ее ближе, — немедленно лезьте назад!

— Не смейте мне указывать! — яростным шепотом возразила девушка, — это дело и меня касается! Маг — острожец! Возможно один из тех, кто убил моих родителей! Я должна принять в этом участие. И вообще, вы мне не брат и не отец! Пустите, кому говорят!

Аурвандил медлил, нахмурившись:

— Ладно, — сказал он нехотя. — Желание отомстить мне понятно. Но вы будете меня слушаться, хоть я вам не брат и не отец. Договорились? Иначе, клянусь моим святилищем, я так и буду тут вас держать до Рагнарека!

Горислава вздохнула и закатила глаза.

— Договорились, — пробурчала она.

— Вот так! — победно ухмыльнулась Яролика и незаметно подмигнула подруге. — А я тут одна тем более не останусь, Ингимар.

Некромант запыхтел, однако оставлять девушку одну в возможно опасном месте было глупо, поэтому выбора у него не осталось.

— Хорошо, но ты слушаешься меня и держишься за мной, понятно?

— Понятно, — серьезно кивнула травница.

Ингимар сердито посмотрел на сирену, потом на алхимика и едва слышно пробурчал.

— И когда ты урезонишь ее уже?

— Подожди, дай только перелезу, — прошептал алхимик, мрачно сверкнув глазами.

Он подобрал шляпку Гориславы, снял плащ, передал вещи девушке через прутья, подпрыгнул, подтянулся и ловко перемахнул через ограду.

— Ловко вы… — с одобрением сказала Горислава, подавая ему одежду. Аурвандил, не отвечая на похвалу, взял ее за локоть и отвел на пару шагов.

— Долго вы, своенравная девчонка, будете проявлять характер? — зашипел он. — За эти сутки вы показали себя! Да что на вас нашло? Я уважаю ваше желание быть причастной к расследованию, но вести себя надо иначе!

Горислава вспыхнула:

— Идите поучите фру Йорунн, она будет этому рада! А я сама себе хозяйка! — ее глаза против воли наполнились слезами, — а я может и девчонка, да только не ваша, так что…

Аурвандил резко притянул ее к себе и сказал негромко почти в самое ее ухо:

— Это только твоя вина, что ты не моя, так что не тебе упрекать меня во флирте с трактирщицей! Тем более что ты прекрасно знаешь, что это был спектакль, как и знаешь, что я с ума схожу из-за волнения о тебе! Ты не хочешь облегчать мне расследование? Неужели ты настолько ненавидишь меня, что отвлекаешь всеми возможными способами? Что это за концерты ты устраиваешь?

Горислава почувствовала себя так, будто разом опрокинула три чарки меда. В голове зашумело, кровь прилила к щекам.

— Что вы шумите? — пролезшая следом Яролика подскочила к спорщикам и схватила Гориславу за руку. — А вдруг там все-таки кто-то есть! Вы же внимание привлечете!

Она заметила состояние сирены, вопросительно подняла бровь и хмыкнула.

— Все выяснили? — к ним присоединился и Ингимар. — Я не против воспитательной работы, но все же хотел бы отложить разборки до возвращения домой. Горислава, больше не вздумайте лезть вперед всех, а не то усыплю!

— Кажется, про шантаж мы все выяснили в кэбе, — вступился Аурвандил за сирену. — Никто никого усыплять не будет. Горислава все поняла и будет держаться рядом со мной, проявляя максимальную осторожность. Я ручаюсь. Так, Горислава?

Девушка два раза коротко кивнула и опустила голову.

— Идемте! — алхимик окинул взглядом тихий темный дом. — Подберемся потихоньку к окнам кухни и гостиной. Если ничего не заметим — войдем через черный ход, только смотрите внимательно, йомфру, на входе могут быть магические ловушки.

Они прокрались вдоль стены дома к задним дверям. Ингимар дал им знак оставаться на месте, подошел к стене, подпрыгнул и подтянувшись на руках, заглянул в комнату. Быстро спрыгнув на землю, он вернулся к друзьям и сказал.

— Это похоже одно из окон гостиной. Если тут кто-то и есть, то в эту комнату он не заходит. Все завешено тканями и довольно пыльно.

— Но как ты что-то рассмотрел, — изумленно спросила Яролика. — Ведь уже темно.

— Часть некромантии, — пояснил Ингимар. — Мы всегда развиваем ночное зрение, часто ведь приходится в темноте работать. У нас в академии годичный курс был этому делу посвещен.

Друзья завернули за угол, посмотрели в окна кухни, но по-прежнему не обнаружили ни одного признака людского присутствия.

— Ну, тогда идем, — решился алхимик и поднес было руку к ручке двери черного входа, но тут же отдернул ее.

— Смотри, — обратился он к Ингимару, — от нее будто холодом веет. На ней заклятье.

Некромант присел рядом с дверью, сверля ее глазами.

— Точно, — кивнул он. — Чувствуется очень даже серьезная сила. Так… — он задумался, оглядывая дверь. — Но либо он не так уж силен, либо решил не заморачиваться. Снять я могу, но пока не могу понять, что это. Только ловушка или же сигналка. В первом случае ничего страшного не произойдет, во втором наш колдун может нагрянуть к нам очень быстро. Или можем забраться через окно.

Он посмотрел на Аурвандила.

— Твои предложения?

Алхимик поморщился:

— И как люди живут без магии? Вот же сын Фенрира… Не будем рисковать, полезем через окно. Только надо смотреть внимательно, вдруг и окна заклятьями заделаны…

Дроттины внимательно осмотрели окно, но не нашли ничего подозрительного. Аурвандил поднял с дорожки камень и подбросил его в ладони.

— Со школы этого не делал, — ухмыльнулся он. — Ну что, все готовы?

Все дружно кивнули и отступили на шаг назад. Алхимик примерился и ударил камнем по углу стекла, которое треснуло и раскололось. Кусочки стекла посыпались на пол. Аурвандил просунул в отверстие руку, пошарил там, повернул защелку на окне и приподнял ставень.

— Я первый, — решительно сказал Ингимар, — девушки за мной, ты замыкающий.

Никто на сей раз с ним не спорил, и некромант забрался в комнату. Алхимик сначала подсадил Яролику, потом помог проникнуть в дом Гориславе и, наконец, влез сам. Они очутились в кухне, которая была такой же пыльной и пустой, как и гостиная. На полках не стояло посуды, очаг давно не разжигали и даже зола была из него выметена.

— Нет, тут явно никто не живет, — заключила Горислава, — не может кухня в доме, где живет хоть один человек, выглядеть вот так.

— Да пожалуй, — согласно кивнул Ингимар, однако помедлив все же достал посох. — На всякий случай, — пояснил он. — Неизвестно, какой охраны наш колдун понаставил. Поэтому девушки идут строго за нами, никуда не дергаются и ничего не трогают. Понятно?

Яролика и Горислава кивнули.

Некромант подошел к двери из кухни, провел вдоль дверного косяка рукой и кивнугл.

— Тут все в порядке.

Он протянул руку и осторожно толкнул дверь. Та со скрипом отворилась. Открывшийся их взглядам коридор был таким же, как и те комнаты, которые они видели. Пустой, пыльный и мрачный. Вдоль стен стояли железные доспехи, чуть поодаль висело запылившееся зеркало.

— Что это? — шепотом спросила Яролика, указывая на странные резные выступы из стен. Некромант нахмурился.

— Пока не знаю, — ответил он. — Магией от них фонит чуть больше, чем от обычных стен, но пока не ясно. Аурвандил, ты не видишь ничего подозрительного?

— Не могу понять, — поморщился алхимик, — я чувствую, что тут есть очаги магии, но не могу распознать их суть, не применяя свою.

Они осторожно двинулись по коридору. Горислава испуганно прижалась к подруге и взяла ее под руку, с опаской поглядывая на пустые глазницы шлемов, словно бы пристально наблюдавших за ними. Она чувствовала то же, что и остальные — дом был напоен магией, причем магией враждебной, и в глубине души она очень жалела, что не осталась ждать дроттинов у ограды или даже дома, в их уютной гостиной на Роман-роад. Как было бы здорово теперь сидеть у камина и читать пособия о сиренах или вязать теплый жилет Аурвандилу, чтобы подвальные сквозняки не застудили его спину…

Они прошли по коридору, стараясь не задеть ничего, чтобы ненароком не включить магическую сигнализацию. Выйдя в холл, Ингимар замер и прислушался. Ничто не нарушало мрачного спокойствия поместья, они по-прежнему не слышали никаких звуков.

Некромант махнул рукой, призывая всех двигаться за ним, и направился дальше в ту сторону, где обычно планировался кабинет хозяина, если судить по другим поместьям.

Дойдя до двери в конце коридора, друзья остановились. Аурвандил присел на корточки и поводил рукой над дверной ручкой.

— Нет защиты, как мне кажется, — резюмировал он. — Заходим?

Ингимар кивнул и осторожно толкнул дверь ладонью. Та бесшумно распахнулась. Кабинет был пуст, однако менее запылен и необжит, чем остальные помещения. Очевидно здесь хотя бы проводили время. На столе лежало несколько маленьких обрывков бумаги и стояла оплывшая свеча. В углу возвышался большой металлический сейф.

Некромант помедлил и опустил посох.

— Все чисто, — наконец сказал он. — Но заходите осторожно.

Остальные зашли внутрь и огляделись. Аурвандил прошел к свече, достал из кармана спички и зажег ее, поскольку уже совсем стемнело и прошелся по комнате. На стенах не висело никаких украшений, на столе не стояло никаких статуэток — ничего не выдавало пристрастий и увлечений хозяина. Алхимик взял со стола несколько бумаг:

— Счета за поставку мяса в основном, — сообщил он, — какие-то математические вычисления, и… — он замолчал и поднес листок ближе к свету.

— Что там? — с нетерпением спросила Горислава.

— Не уверен, — отозвался Аурвандил, — но похоже тут список ингредиентов для неких зелий или…

— Можно, — Яролика сунулась к листочку. — Хм… странные ингредиенты. Ничего из знакомых мне зелий. Да, очень странная смесь, нестабильное сочетание.

— Почему? — тут же подобрался поближе Ингимар.

— Смотри, я не знаю свойства всех камней и отдельных животных ингредиентов, — начала объяснять Яролика, — но например разрыв-трава если ее смешать с серой, даст эффект посильнее, чем порох в ружьях. Правда, чтобы сочетание сработало нужен катализатор, а я его в этом списке не вижу. Хотя листок кажется оборван…

— Да, — вмешался Аурвандил, — но при этом вот эти камни как раз дают стабильность и как бы замораживают заклятие. Либо это набор для сотворения разных артефактов либо…Я не знаю что это такое.

— Может, ответ мы найдем в сейфе? — спросила Горислава, с любопытством рассматривавшая несгораемый шкаф.

— Да может и так, — пожал плечами Аурвандил, — но как бы не нарваться на ловушку. На месте мага я бы навесил на него все заклинания, какие знал, если б хранил там что-то важное.

Некромант кивнул. Они с Аурвандилом подошли к сейфу и начали его осматривать. Девушки сперва наблюдали за ним, затем начали оглядываться, пытаясь увидеть что-то еще.

— Ничего не трогайте, — спохватился Ингимар. — Если увидите что-то подозрительно, говорите нам, но сами не касайтесь.

Горислава скользнула взглядом по стенам. С темных холстов на нее свысока смотрели высокомерные дроттины — по всей видимости бывшие хозяева поместья. Что заставило их потомка продать этот дом острожскому магу? Нужда? Долги? Или не осталось у этих гордых людей потомков, и дом попросту ушел с молотка, доставшись первому встречному? Ей было очень не по себе, поэтому она подобралась поближе к юношам и, положив руку на плечо алхимику, чтобы не напугать его, тоже наклонилась ближе к сейфу. Аурвандил едва заметно вздрогнул, почувствовав ее прикосновение, и накрыл ее ладонь своей, не отрывая взгляда от несгораемого шкафа. Горислава закрыла глаза и яснее ощутила магические узлы, опоясывающие сейф. Да, он был надежно защищен от любых воров — и магов, и обычных взломщиков. Неужели весь этот путь они проделали зря и ничего теперь не узнают?

Словно в подтверждение ее слов Аурвандил сказал задумчиво:

— Путы не прерываются, к замку не подобраться, не убрав их. Что скажешь? Стоит возиться или вызовем хирдманов? Впрочем… Если мы их вызовем, они скорее нас арестуют, чем будут сейф вскрывать.

— Именно, — нахмурился Ингимар, не отводя взгляда от сейфа. — Если я вызову помощь из Люнденвика, то конечно нас не тронут, но сколько времени им понадобится, чтобы добраться. Да и незаметно они это не сделают.

— Но ведь вскрыть сейф можно? — осторожно поинтересовалась Яролика, явно нервничающая от пустоты и темноты дома, и от исходящей от него опасности. Она стояла рядом с Ингимаром и не отходила от него ни на шаг.

Некромант задумался.

— Очень рискованно, — наконец сказал он. — Яра, присмотрись, чувствуешь что-нибудь?

Яролика послушно попыталась прочувствовать магические потоки.

— Очень большое нагромождение всего, — ответила она. — Как будто клубок намотали.

— Клубок, — задумался Ингимар, — а в этом есть интересная мысль… Аурвандил, а что если отзеркалить сигнальные нити, а внутренние связки заморозить?

— Ну… Можно, — с сомнением протянул алхимик. — Но рано или поздно заморозка оттает — и, если к тому моменту внутренние связи будут разрушены, сработает сигнализация. Главное тогда не наследить, чтобы он не выследил нас по следу.

— Тогда лучше попробовать восстановить их, когда откроем сейф, — предложил Ингимар. — Он и не поймет, что мы тут были.

Аурвандил согласно кивнул, и маги принялись за работу. Некромант, поколебавшись секунду, достал свой посох, чтобы усилить свои заклинания. Девушки отступили на пару шагов, чтобы не мешать и замерли.

Некромант осторожно провел рукой над сейфом и что-то едва слышно пробормотал, алхимик тут же подхватился, став рядом и взметнув вверх ладонь. По лицу Ингимара скатилась капля пота, очевидно силы они тратили очень серьезные. Яролика закусила губу, стараясь никак не помешать юношам, даже лишним звуком. Пользы от них с Гориславой сейчас не было, поэтому оставалось только молчать и ждать.

Аурвандил закрыл глаза и нахмурился. Руки его дрожали, плечи были напряжены. Горислава старалась гнать от себя мысли о том, что может случиться, если усилия дроттинов не приведут к положительному результату. Она чувствовала, как осторожнои плавно сила юношей перекрывает поток магических цепей. Аурвандил вытянул из внутреннего кармана плаща камень, зажал его в ладони и снова вытянул руку.

Ингимар выдохнул и хрипло сказал.

— Есть, — он устало вытер пот со лба. — Сигнализацию мы перекрыли. Но открывать сам сейф придется подручными средствами. Как мы и учились, помнишь? Яролика, у тебя есть шпильки?

Девушка, пока не понимая зачем, поспешно выдернула из прически сразу две шпильки и протянула некроманту.

Тот повертел их в руках и посмотрел на друга.

— У тебя лучше получалось.

— Предоставь дело профессионалу, — ухмыльнулся алхимик, забирая одну шпильку, но тут же, спохватившись, повернулся к девушкам. — Не подумайте обо мне дурно, йомфру. Меня просто чисто теоретически когда-то заинтересовала тема вскрытия замков и я изучил разные их.

Подруги озадаченно переглянулись, а Аурвандил тем временем опустился на колени, согнул шпильку под определенным углом и заелозил ей в замке. Через пару томительных минут послышался щелчок, и довольный собой, улыбающийся юноша открыл дверцу сейфа.

— А вот и наш клад, йомфру и многоуважаемый дроттин!

— Отлично, — Ингимар с горящими глазами подался вперед. — Что тут?

Юноши остоожно выгребли из сейфа стопку бумаг и разложили их на столе. Некромант нахмурился.

— План какого-то здания, — определил он.

Девушки подошли поближе, стараясь внимательно рассмотреть бумаги и в то же время не желая мешать дроттинам.

— Ну, это какой-то храм, вероятно, возможно галльский… — протянул Аурвандил, — хотя даже не припомню у нас такого огромного храма. Может это в другом городе? В Галлии? — он нахмурился, — хотя смотри… Вот тут фонтан… И сквер… Либо они такие же, как… Либо… Черт, я готов поклясться, что я не раз сидел там студентом и размышлял над своими работами.

— Да вряд ли это храм, — с сомнением сказал Ингимар.

— Но это не старое здание, — присоединилась к обсуждению Яролика. — Горя, помнишь мы с тобой книгу об архитектуре читали. Там было написано про такое расположение угловых башенок и про статуи в скверах. И это признак современного строительства.

— Верно… Не старое, — нахмурился некромант и внезапно побледнел. — Аурвандил, этот фонтан и сквер, ты не помнишь, в сквере рядом с тингом он такой же?

— О том я говорю! — воскликнул алхимик, — я сто раз сидел в этом сквере и не может быть другого такого же! Это тинг, вне всяких сомнений!

— И что же это в таком случае за красные кресты в здании тинга? Что они обозначают? — спросила Горислава, указав на метки на плане, разбросанные по всему зданию.

Аурвандил изменился в лице, начал судорожно копаться в бумагах, выудил из стопки тот список, который они с Яроликой рассматривали в самом начале и несколько других листов.

— Я понял! — хрипло проговорил он, — я понял, для чего нужны все эти ингредиенты. Взрывы, но взрывы замороженные до поры до времени… Это бомбы, которые должны взорваться в определенный день и час.

Ингимар вскинул голову.

— Конечно же, определенный день и час! Завтрашний день! Точнее уже сегодняшний! День подписания договора. Погибнут первые лица государств, и если даже не погибнут, то весь альянс полетит к черту. Мы с таким с трудом подошли к объединению, но все еще очень зыбко и ненадежно. И если после взрыва не будет доказательств, то мы с галлами можем обвинить друг друга, и никто не подумает, что за всем стоит Острог.

Он сгреб бумаги.

— Срочно уходим. Я попробую связаться с отцом, а затем в тинг. Этот острожский колдун наверняка вхож туда, раз сумел разместить бомбы. Теперь у нас достаточно описаний его внешности, чтобы найти его.

— О великие боги, — прошептала Горислава, похолодев. Ей стало по-настоящему страшно. Азарт, охвативший ее ранее, и жажда приключений растаяли, словно предрассветная дымка. Неужели те люди — страшные черные люди — пробрались даже сюда? Даже в Тинг — сердце Сольгарда?

— Я с тобой, — кивнул Аурвандил. — Оставим йомфру в гостинице под присмотром фру Йорунн и хирдманов, а сами помчимся в Люнденвик. Возьмем двух лошадей и помчим верхом во весь опор — так будет быстрее.

— Верно, — кивнул Ингимар, собирая остатки бумаг. — И пожалуй обойдемся без лошадей, я смогу достать нам транспорт побыстрее. Закрой сейф, следов все равно лучше не оставлять.

— А заклинание? — испуганно спросила Яролика.

— Когда заморозка спадет, заклинание восстановится, — объяснил некромант, пока Аурвандил закрывал сейф и скрывал следы их пребывания.

Ингимар ухватил Яролику за руку и бросился к выходу.

— Уходим так же, как и вошли. Идите след в след и старайтесь все так же ничего не трогать, — на ходу говорил он. — Выйдем за пределы поместья и я вызову отца.

— А какой транспорт может быть быстрее? — спросила Горислава шепотом у Аурвандила, но тот только сжал ее руку и сказал вполголоса:

— Позже, йомфру! Идемте скорее!

Они выскочили в темный коридор. Ингимар, шедший впереди, держал свечу, но она ненамного рассеивала мрак. Горислава замыкала вереницу шествия, она судорожно вцепилась в руку алхимика. Ей казалось, что рыцарские доспехи сейчас оживут и набросятся на них. Вот например этот — черные латы, шипастая палица в железной перчатке… Она со страхом взглянула в черную пустоту за забралом. Вдруг в неверном свете пламени свечи ей показалось, будто рыцарь чуть повернул голову, провожая ее взглядом. Кровь застыла в ее жилах, она вскрикнула и прижалась к стене, задев плечом один из резных выступов, привлекших ранее внимание друзей. Раздался грохот, что-то упало с потолка и коридор заволокло пылью. Аурвандил кинулся к девушке и прижал к себе, закрывая ее своим телом.

Яролика вскрикнула, закрывая голову руками. В этот момент ее что-то толкнуло, она потеряла равновесие и упала на пол откатившись куда-то в сторону от сильного толчка. Вокруг что-то падало, пол затрещал, девушка пыталась дернуться и отползти, однако не могла шевельнуться. В ушах у нее шумело, она все так же закрывала голову и только чувствовала, как кто-то держит ее.

Наконец грохот прекратился, и Яролика рискнула поднять голову. Рядом приподнялся откашливающийся от пыли Ингимар. Он обвел девушку безумным взглядом и ухватил за плечи.

— Ты в порядке? Яра, девочка моя?

— Да, да… — она торопливо закивала, сообразив, что это некромант закрывал ее собой от опасности. — Я не ранена. А ты? Ты в порядке? Тебя не задело?

— Все хорошо, — Ингимар выдохнул и быстро прижал ее к себе.

— А Горя? Аурвандил? — Яролика осторожно выглянула из-за его плеча.

Ингимар уже и сам поднялся на ноги и начал оглядываться. Коридор был завален обломками. Некроманту и травнице повезло. Они почти дошли до конца, и когда Ингимар толкнул Яролику, они оба отлетели к двери в кухню. А эта часть коридора почти не была задета обвалом. Посреди же пола зияла небольшая дыра, в которую провалился и пол, и стоявшие на нем латы, и часть всего того, что рухнуло с потолка.

Ингимар изменился в лице.

— Подожди здесь, — сказал он, осторожно приближаясь к пролому. — Аурвандил! — негромко позвал он. — Горислава!

Снизу раздался кашель девушки и голос Аурвандила:

— Мы тут, мы живы. Горя, все хорошо, ты не ушиблась? Ничего себе не повредила?

— Да, да, со мной все в порядке, — отвечала та, — о Мокошь, ну и вонь…

— Похоже, тут держали минотавров, — крикнул Аурвандил, — тут цепи… Но больше ничего не видно.

— Вы можете выбраться? — крикнул Ингимар. — Я не вижу с нашей стороны никакого прохода.

— Сейчас посмотрю! — откликнулся Аурвандил, — Горя, посиди вот тут, я скоро. Вы там как оба? Яролика в порядке? Ах чтоб твою! Дети Локи!

— Аурвандил! — испуганно вскрикнула Горислава.

— Ничего, ничего, я просто споткнулся! Все хорошо! — алхимик замолчал, с минуту возился внизу в темноте, потом из дыры вылетел человеческий череп и покатился по полу коридора.

— Вот они, жертвы драугра, — последовал мрачный комментарий алхимика. — И нет, выбраться мы не можем, насколько я могу судить. Наверняка отсюда есть выход, но тут ничего не видно. Я ощупал стены, но пока ничего не нашел.

— Проклятье! — Ингимар стукнул кулаком по полу. — С нами все в порядке. По крайней мере повезло в том, что никто не пострадал. Вот же, отродье Фенрира, наверно какая-то невидимая ловушка сработала.

Он оглянулся.

— А подвал глубокий? — спросила Яролика. — Может веревку поискать?

— Простите меня! Это я во всем виновата! — жалобно сказала Горислава.

— Ничего, все живы и здоровы, это главное, — твердо ответил Аурвандил, — да, тут довольно глубоко, а вам нельзя терять ни минуты. Бросьте нас и спешите в Люнденвик! Пришлете нам какого-нибудь хирдмана — наверняка они уже прибыли в трактир. Он нас вытащит.

— Но мы же не можем вас бросить! — возмутилась Яролика. — Мы же можем быстро все найти. А проход всегда широкий? Вы протиснетесь? Ингимар, может быть сразу сообщить твоему отцу?

Некромант достал артефакт и выругался. Миниатюрные часы пошли трещины, а стекло на них было разбито.

— Не получится, — мрачно ответил он. — Повредился при падении.

— Проход не может быть узким — минотавров-то выпускали и они пролезали! А вы сами помните, какими они были огромными, — уговаривал снизу Аурвандил, — ничего с нами не случится. Дом пуст, сигнализация не сработала. Все это неприятно, но мы тут в безопасности. Скорее, торопитесь в город! Заседание тинга начнется вскоре после рассвета!

— Да, да, Ярочка! — поддакнула Горислава. — С нами все хорошо будет, уходите скорее!

— Да ни за что! — возмущенно ответила Яролика.

— Знаешь, это большая редкость, когда ты несешь бред, Аурвандил, — Ингимар опустился на колени и осторожно заглянул в дыру, — и я всегда радуюсь возможности посадить тебя в лужу, умник. Так вот сейчас я со всей ответственностью заявляю, что ты несешь бред, если считаешь, что мы вас там оставим. Магию применить нельзя, а то все рухнет, поэтому придется выбираться при помощи веревки. Вы сможете взобраться повыше на завал?

— Да! — откликнулась Горислава, явно обрадованная таким поворотом.

— Нет, честно говоря, — глухо признался алхимик. — Боюсь я выбыл из игры, Ингимар.

Некромант мгновенно напрягся.

— Что с тобой? Ранен?

— Да, — признался Аурвандил. — Не могу пошевелить левой рукой. И еще я сильно ударился боком. Тупая, ноющая боль. Слушай, я не хотел признаваться, чтобы вас не волновать, но это эгоистично по отношению к Гориславе. Вытащите ее и уходите. Жизнь моя точно вне опасности, я вас уверяю.

— Никуда я не пойду! — воскликнула Горислава. — Даже и не пытайтесь меня достать отсюда!

Ингимар и Яролика переглянулись. Времени оставалось все меньше и нужно было спешить. Веревку нужно было еще найти, да и как вытащить раненого оттуда, тоже пока было непонятно. Словно почувствовав их колебания, Аурвандил вновь принялся уговаривать их.

— Ну же, не тяните! Вы знаете, что я прав! Но Горю…

— Ну-ка замолчи и ляг! — приказала сирена неожиданно твердо. — Никуда я не уйду, слышишь? Я буду с тобой, нравится это тебе или нет.

На пару мгновений алхимик замолчал, потом из темноты донеся его уверенный голос:

— Уходите, друзья. Мы подождем. Не дайте случиться тому, что задумал этот подлец!

Некромант скрипнул зубами и поднялся.

— Хорошо. Я сразу же направлю к вам подмогу. Ты точно уверен, что продержишься?

— Погоди, — Яролика стянула с себя сумку. — Горя, ответь!

— Яра, идите, скорее! — раздался твердый голос сирены.

— Сейчас… — Яролика примерилась и бросила сумку на голос подруги. Услышав ойканье, она обрадовано выдохнула. — Нащупала сумку? В круглой фляжке обезболивающее! А в боковом кармане прямоугольные флаконы! Они кровь помогут остановить и от гематом полезны.

— Нащупала! Головой! — недовольно отозвалась Горислава. — Ладно, спасибо, я тебя поняла.

— Я продержусь, не волнуйтесь за меня. Огромное спасибо, Яролика! — проговорил алхимик.

— Я направлю к вам помощь как можно быстрее! — крикнул Ингимар. — Яра, идем. Горислава, присмотрите за ним! Я на вас надеюсь!

— Не сомневайтесь во мне, Ингимар, я не дам его в обиду! — крикнула Горислава.

Некромант взял травницу за руку и быстро повел в сторону открытого кухонного окна.

Они быстро выбрались наружу и торопливо побежали в сторону ограды. Было уже совсем темно, хоть взошедшая луна и освещала им путь. Яролика старалась не отставать от некроманта, который не отпускал ее руку, однако она все время оглядывалась на темное мрачное здание. Ее не отпускала мысль, что она бросает подругу одну.

— Яра, милая, — Ингимар словно прочел ее мысли и остановился. Он быстро обхватил ее лицо ладонями. — С ними все будет в порядке, мы их не бросаем. Сейчас доберемся до Мунхейма и отправим сюда хирдманов. Они увешены амулетами как праздничное дерево ленточками! Им никакая магия тут страшна не будет, так что они без проблем вытащат Аурвандила и Гориславу. Не бойся за них.

Яролика шмыгнула носом и кивнула. Ингимар с короткой улыбкой кивнул и, вновь взяв за руку, побежал к ограде.

— Мы побежим до города? — быстро спросила Яролика, пролезая сквозь прутья.

— Нет, — покачал головой Ингимар, примерившись и перемахнув через ограду. — Я же говорил, смогу достать транспорт побыстрее. Только отойдем немного.

Яролика молча кивнула, чтобы сберечь дыхание, и травница с некромантом поспешили в сторону дороги. Однако через несколько шагов Ингимар остановился и свернул поближе к лесу.

— Почему мы идем сюда, — спросила Яролика. — Тут какое-то странное ощущение… не могу понять.

— Здесь кто-то умирал, — ответил Ингимар. И быстро добавил, заметив, как вздрогнула девушка. — Не бойся, это было давно. Просто в этом месте истончились грани между мирами, и мне проще будет.

Он остановился, прошелся по кругу и повернулся к Яролике.

— Яролика, ты главное, не пугайся… Я сейчас вызову одно существо. Оно … не совсем живое, но нам вреда не причинит, просто выглядит страшно. Зато мы доберемся до Мунхейма, а потом до Люнденвика. Ты только не…

— Ингимар! — в волнении закричала травница. — Не трясись надо мной, у меня крепкие нервы, не испугалась же я твоих призраков и скелетов! И со всем этим смирилась! Главное, что эта твоя подземная лошадь умеет быстро бегать! Давай быстрее, пожалуйста!

Некромант удивленно и даже с некоторым восхищением покачал головой и кивнул.

— Отойди немного, — велел он, достал нож и полоснул себя по ладони. Окровавленным ножом он начал быстро водить по воздуху, вычерчивая значки рун. Они вспыхивали в воздухе, снова гасли, снова вспыхивали, сливаясь в непрерывную красноватую линию. Голос Ингимара, проговаривавшего непонятные Яролике слова, звучал гулко и доносился словно из-под земли. И травница старалась не отводить взгляд от некроманта, чтобы убедиться, что он здесь, рядом с ней. Внезапно Ингимар резко провел рукой и силой опустил ее вниз. Земля перед ним вздрогнула, и из нее показалась темная дымка, которая клубилась все сильнее, уплотняясь и наконец принявшая очертания четвероного существа, отдаленно напоминающего лошадь. Когда дымка спала, Яролика поморгала, словно не веря своим глазам. Перед ними действительно стоял конь, темно-серый, очень худой, его кожа, напоминающая чешую, обтягивала выпирающие кости. Оскаленная пасть с острыми зубами наводила на мысли, что животное далеко не травоядное. А подсвечивающиеся красным глаза создавали впечатление, что это призрак.

— Что это? — ахнула Яролика.

— Моя дипломная работа, — ответил некромант. — Подойди, не бойся.

Травница послушно подошла. Некромант между тем коснулся неподвижно стоявшего существа и кивнул. Существо внезапно повернуло голову в сторону некроманта, и Яролике показалось, что оно сейчас начнет ластиться к сильной руке Ингимара, как котенок.

— Все в порядке. Я его создал, — пояснил Ингимар, — в качестве дипломного проекта. На основе тех разработок, какими некроманты вызывали подземных псов и поднимали зомби. Такие лошади не устают и могут унести какой угодно груз. Так что нам хватит одной.

Он примерился и запрыгнул на спину существа, подав затем руку Яролике.

— А теперь, — он подхватил невидимые раньше поводья. — Во весь дух, сперва в Мунхейм, а потом в Люнденвик.

Когда Яролика и Ингимар ушли, Аурвандил полез во внутренний карман пальто, достал пузырек и сильно потряс его. Он начал светиться бледным голубым сиянием. Стали различимы склизкие каменные стены, разгрызенные поломанные кости и черепа несчастных жертв, ставших заложниками коварства острожского мага.

— Совсем забыл про это зелье. Давно ношу в кармане на такой момент, а когда он пришел, вылетело из головы, — произнес алхимик, — светить будет несколько часов. А там, глядишь, и светать начнет.

Он снова устало опустил голову на колени сидевшей рядом с ним Гориславы и та опять принялась гладить его темные волосы. Шнурок, перехватывавший их, потерялся, и она перебирала пальцами спутавшиеся пряди.

— Тебе очень больно, — спросила она дрожащим извиняющимся голосом.

— Нет, — он слабо улыбнулся. — Ты касаешься меня, и ты зовешь меня на ты. Это лучше любого обезболивающего.

— Надо осмотреть тебя, — Горислава усилием воли подавила готовые политься слезы, — вот, выпей пока обезболивающее.

Аурвандил взял из ее рук пузырек из сумки Яролики и пока он пил, Горислава стянула с плеча алхимика пальто и пиджак. Тот не смог сдержать стон боли и поморщился. Ворот и плечо рубашки были в крови.

Горислава порывисто выдохнула:

— Ничего, — сказала она тихо, но твердо, — сейчас мы остановим кровь. И ты поправишься.

— Конечно поправлюсь, — простонал он, — я же почти не… Ай!

— Лучше молчи, герой! — приказала с улыбкой Горислава, прижимая к ране повязку, смоченную в кровоостанавливающем зелье. Алхимик отвернул голову и подчинился. Она отогнула полу пиджака и из кармана выпал тот самый портрет красивой черноволосой женщины. Горислава еще раз всмотрелась в ее лицо, потом вложила портрет в здоровую руку алхимика. Тот посмотрел на девушку, благодарно кивнул и прижал картину к груди, затем прикрыл глаза. С полчаса он лежал тихо, тяжело дыша. Девушка перестала шевелиться, пытаясь не нарушить его покой. Наконец он открыл глаза и посмотрел на Гориславу. Она слабо и печально улыбнулась ему.

— Зелья подействовали. Мне намного лучше. Боль почти ушла, — сообщил он и провел пальцами по ее щеке.

— Я очень рада это слышать, — кивнула она. — Скоро придет помощь. Потерпи.

— Потерпи? — он удивленно усмехнулся, — если бы не эти царапины, я пребывал бы наверху блаженства. Ты со мной. Ты осталась, хотя могла уйти. Значит, я тебе небезразличен.

— Ты прекрасно знаешь, что небезразличен мне! — воскликнула Горислава, позабыв обо всяком смущении.

— Знаю, — улыбнулся он, — а ты знаешь, что я люблю тебя.

Горислава прикусила губу, поколебалась, но спросила:

— А эта женщина на портрете… Кем она была для тебя.

Аурвандил нахмурился. Девушка испуганно набрала в рот воздух, чтобы извиниться за свой вопрос, но он ответил, глядя на портрет.

— Это моя мать. Отец заказал этот портрет за год до ее смерти.

— О… — только и могла выдохнуть Горислава.

Алхимик явно боролся с собой, но потом решился:

— Я… Давно хотел рассказать тебе. Но не знал как. Я никогда не говорил об этом ни с кем, кроме Ингимара. Да и с ним я не обсуждал… — он отложил портрет и взял Гориславу за руку, словно бы искал у сирены поддержки и заговорил сбивчиво, — я говорил уже, что по-настоящему близки мы были только с мамой. Отец женился на ней после смерти первой жены, я был их единственным ребенком. Мои единокровные братья никогда не обижали меня, но всегда немного сторонились. Я был другим. Мама научила меня читать и писать и вместе со мной открывала удивительные миры, созданные фантазией писателей. Она брала меня с собой на прогулки по полям и лесам и рассказывала о силе трав и камней. Она казалась мне дочерью природы, частью самой праматери, дающей жизнь. Не знаю теперь, кем она была, травницей ли или кем еще. Но целительницей она была несомненно — все мои ссадины и царапины, полученные в играх мгновенно затягивались. Я помню ее ласковые теплые руки, ее добрые глаза и запах ее волос — от них всегда пахло лавандой, и именно этот запах навсегда стал ассоциироваться у меня с Галлией. Она учила меня, как почитать Юпитера и Юнону. Она пела мне древние песни, много говорила со мной на галльском, что, я помню, не нравилось отцу — он плохо его понимал. Но они почти никогда не ссорились. И очень любили друг друга. И меня.

Аурвандил замолчал, погруженный в воспоминания, и Горислава не сразу решилась нарушить то блаженное видение, в которое он погрузился.

— Но потом… Все изменилось?

Алхимик тяжело вздохнул.

— Когда мне было шесть, выдалась мягкая ранняя весна, а за ним последовало благодатное, полное дождей и солнца лето. Отец собрал двойной урожай. Я так отчетливо помню, как они поехали на ярмарку, продавать его. Когда все погрузили на телегу и укрыли рогожей, мама склонилась и поцеловала меня в лоб. И, как всегда, когда она это делала, меня окутала волна аромата лаванды. Она сказала, что привезет мне медовый расписной пряник и солдатиков, а я попросил о книгах. Отец закатил глаза и сказал, что я слишком много читаю, но ласково потрепал по волосам и пообещал что-либо присмотреть. Они уехали, а мы с братьями остались дома. Я весь день играл на дороге, поглядывая в сторону уехавшей повозки. Городок находился в дне пути от нашей фермы, и они должны были вернуться к следующему вечеру. После полудня с востока пришли тучи. Они заволокли все небо и вскоре полил дождь. Он застал их в пути, размыл все дороги, и вернулись родители измотанными, продрогшими и промокшими до нитки. А на следующее утро мама проснулась в жару. Мы послали в деревню за травницей, но ее отвары не помогли. Начался кашель, через два дня утром она не узнала меня, когда я зашел к ней в комнату. Отец положил мне руку на плечо и велел быть сильным. А ночью он вошел к мне в комнату весь в слезах и сказал, чтобы я пошел проститься с мамой. — Аурвандил смотрел куда-то в пространство, его голос стал бесцветным, — она лежала совсем не похожая на себя. Бледная, измученная, исхудавшая. И я вдруг с чего-то решил, что это отец убил ее. Не спрашивай почему, я не знаю. Я не мог смириться с тем, что это произошло само собой, что некого обвинять в ее смерти. Я что-то стал кричать, в чем-то его обвинять, меня долго успокаивали. Похороны я помню очень смутно — меня чем-то опоили, чтобы я не прыгнул в могилу. И с той поры я проводил день за днем на ее могиле. Я там открыл, что чувствую камни, там стал читать книги по алхимии. Отец вскоре понял, что фермером я не стану, подкопил денег и отправил меня в академию. Он так и не отошел от ее смерти, замкнулся в себе.

— И ты тоже? — сочувственно спросила Горислава.

— Нет, — покачал головой Аурвандил, — я не мог простить отцу, что он ее не спас. Наверное не простил до сих пор, хоть и понимаю, что ничего тот поделать не мог. Но когда я сменил обстановку и уехал учиться, все изменилось. У меня появились друзья, я узнавал много нового, я впитывал все, как губка, и меня очаровал Люнденвик, его шумная оживленность, его возможности. И я стал обычным подростком, потом юношей. А потом я подружился с Ингимаром. Мы были знакомы с первого дня, но не сразу сошлись. И когда он стал рассказывать мне подробнее о своем даре, у меня вдруг что-то щелкнуло внутри. Я не был дома с тех пор, как уехал. Не приезжал ни на каникулы, ни на праздники — я не мог.

Все в доме напоминало мне о матери. Но теперь меня иррационально сильно потянуло на ее могилу. Я понял: ведь Ингимар некромант. Причем талантливый и очень сильный. И я стал упрашивать его поднять маму. Он долго отнекивался, очень долго, но, наконец, он призвал ее дух. И это было… — глаза алхимика влажно заблестели, и он опустил веки, — это было, как глоток свежего воздуха после затхлости подвала, как первый день, в который спал затяжной жар, я говорил с ней и плакал, а она утешала меня! Клянусь, в воздухе витал запах лаванды! И мы говорили всю ночь — я даже не заметил, как Ингимар вышел из моей комнаты. Но пришел рассвет, и она, благословила меня, попрощалась и исчезла… Растаяла в воздухе, распавшись на мириады сверкающих пылинок. И тогда я по-настоящему сошел с ума. Я углубился в алхимию по-настощему, я понял, как многого она еще не открыла, я начал экспериментировать сам в академической лаборатории. Учеба отошла на второй план. Я стал одержим единственной идеей.

— Какой? — спросила Горислава, холодея от предвкушения чего-то зловещего.

— Я решил, что пора поднять мать из могилы, — спокойно ответил алхимик. Я разработал не меньше пяти десятков зелий, способных восстановить ее кожу, волосы, кровообращение, кожный покров, заствящих ее сердце биться, а глаза видеть. И я молил богов вернуть ее мне я молил как никогда и галльских богов, и скандинавских, оставлял дары, приносил жертвы. И уговаривал Ингимара. Он категорически отказывался, он сопротивлялся очень долго, но я с маниакальной настойчивостью не отступал. И вот… Он сдался. Мы сели в поезд и поехали вглубь Сольгарда. Мы взяли кэб до моей фермы. Я был оживлен и радостен. Я обещал Ингимару теплый прием на ферме. Я представлял удивленные и радостные лица отца и братьев, когда я введу в дом живую и здоровую мать. На моих коленях покоился саквояж с моими зельями. Мы добрались до кладбища и отпустили озадаченного кэбмена. Ингимар уговаривал меня как мог, но я был лихорадочно возбужден и почти не слышал, что он говорил. Мы поднялись на вершину холма, я без труда нашел ее могилу под старым раскидистым дубом. Взяв в руки лопаты, мы прянялись за дело и раскопали гроб. В нетерпении я сбил крышку. Удивительно, прошло 11 лет, но тление почти не коснулось ее. Веришь ли ты в это? Я узнал черты ее милого, доброго лица. Я погладил ее черные локоны… Ингимара, кажется, трясло от возбуждения и ощущения чего-то запретного. Он начал ритуал, а я обращался к мертвому телу, как к живому, как к камням, которые я уже отлично научился чувствовать. Я чувствовал, как магия смерти сгущается над нами, как наполняет ее. И она восстала, — он вдохнул и открыл глаза, глядя куда-то во тьму.

— И что же, — выдохнула Горислава тихо, замерев от ужаса, надежды и желания, чтобы у ее любимого все получилось.

Аурвандил облизнул губы и заговорил с трудом:

— Она села в гробу и открыла глаза. Они были мутными. «Мама, — сказал я ей. — У меня много зелий, и ты станешь такой же красивой, какой была прежде. И ты никогда не постареешь и больше не умрешь!» Она разомкнула иссохшие губы и из ее рта раздался хрип. «Скорее, — сказал я Ингимару, — вытащи меня, нам надо вернуть ей былой облик». Он подал мне руку, я выскочил из могилы и вытащил маму. Она поднялась на ноги. Я опустился на колени и, обняв ее, прижался щекой к ее животу. В воздухе витал запах тлена. Но я верил, что я верну в мою жизнь благоухание пиренейской лаванды. «О великий Юпитер! — воскликнул я, — я благодарен тебе, я твой великий должник, ибо мне нечего желать!» Она положила руку на мои волосы, подняла мою голову — я подумал, для того, чтобы посмотреть мне в лицо. И тогда она сжала пальцы, склонилась и впилась мне в шею. Ее тонкие пальцы стали рвать мою плоть, а я все еще не мог поверить в происходящее.

Горислава закрыла рот рукой и помотала головой. По ее щекам текли слезы.

— Ингимар спас меня. — Аурвандил глубоко вздохнул, постепенно возвращаясь из бездны дурных воспоминаний. — Он упокоил ее. Снова. Навсегда. Она… Или вернее оно не успело нанести мне серьезных повреждений. На ферму мы не пошли. Я больше не вернулся домой. И никогда не молился. Я решил посвятить себя науке и больше не привязываться к живым существам. Ингимар был не в счет — он же мой спаситель. Он избавил меня от неминуемой гибели, хотя я заслуживал смерти за свою глупость.

— Вовсе нет! — вскричала Горислава, схватив ладонь его здоровой руки. — На твоем месте так поступил бы каждый. И кто мог думать…

— Вообще-то, Ингимар предупреждал, что так и будет, — невесело усмехнулся алхмимк, — я просто отказывался его услышать.

— Неважно, — Горислава утерла слезы, — никто бы не услышал. О, как многое мне теперь понятно. И вовсе ты не дурак. Ты просто бедный и запутавшийся… — она шмыгнула носом, — но как ты привязался ко мне, если решил никого не любить?

— Не знаю, — Аурвандил улыбнулся и покачал головой. — Да это и неважно. Я счастлив, когда ты рядом, и все, что было, отступает на второй план. Может быть когда-нибудь я перестану быть тебе только братом, полюбишь как мужчину, как мужа… В моей жизни появился свет, когда ты появилась в доме, понимаешь. И появилось будущее. До тебя его не было.

— О, Аурвандил, — Горислава прижала руку к сердцу, — но я люблю тебя! Я просто… Ах, если б ты знал… — она опустила голову, — Понимаешь… В Остроге у меня был жених… Остромир, кузнец…

Аувандил пожал ее пальцы:

— Я знаю, — тихо сказал он, — мне рассказала Яролика.

— Ты знаешь? — удивленно выдохнула Горислава. — Но тогда… Но я… — она закрыла лицо руками и разрыдалась, понимание вдруг свалилось на ее плечи, словно тяжелый груз. — О Мокошь! Я такая глупая, как ты можешь любить меня? Я не ответила на твою любовь — любовь самого доброго, умного и благородного в моей жизни мужчины, — потому что хранила верность мертвому. Я поступила, как и ты, но ведь прошлое остается в прошлом, и все, что должно умереть — должно умереть! О как я раскаиваюсь в том, что я тебя ранила тогда, когда ты признался мне на мосту! Я видела, как тебе больно и так жалела тебя! Я так хотела сказать тебе «да»! Ты даже не представляешь!

Взволнованный Аурвандил сел и осторожно притянул к себе безутешную девушку:

— Ничего, — сказал он, ласково поглаживая ее по спине, — теперь-то все наладится. Не казни себя так. Мы все ошибаемся. А я вот простить себе не могу, что накричал тогда на тебя из-за этого портрета. Моя привязанность к памяти матери стала болезненной. Я это знал, но и не хотел ничего с этим делать до твоего появления. Я лелеял свою боль. Но так больше не будет, верно? — он улыбнулся и спросил тихо, но отчетливо, — ты любишь меня, Горенька?

— Да, да, я очень, очень тебя люблю! — всхлипывая ответила она, прижимаясь к его плечу, — но боже, какая же я дурочка! Шантажом я заставила взять себя с вами, а теперь из-за моей глупости ты ранен, и мы сидим здесь, а наши друзья, как знать, в опасности! Аурвандил, мне так теперь стыдно!

— Неважно, — он потряс головой, — все это неважно, моя милая, — как знать, сколько времени бы тебе потребовалось, чтобы рассказать о своей любви, если бы не этот счастливый случай. Теперь все это неважно. А с Ингимаром и Яроликой, я убежден, все будет хорошо.

— Ты думаешь? — она с надеждой заглянула в его серые, теперь такие теплые глаза.

Он твердо кивнул:

— Я совершенно уверен.

Он погладил ее волосы, наклонился и приник к ее губам и Горислава, забывшая обо всем от наплыва разных чувств, с готовностью ответила на поцелуй. Все существо ее вдруг словно взорвалось. Перед глазами поплыли яркие пятна, будто она посмотрела на солнце, внутренности опалило почти нестерпимым жаром, который удушливой волной покатил вверх, к горлу. Она вскрикнула и отшатнулась от алхимика.

— Что? — взволнованно спросил он, — что случилсь? Я напугал тебя?

— Есть еще кое-что, чего ты не знаешь обо мне, — с замиранием сердца сказала Горислава. — И это… Это может встать непреодолимой стеной между нами.

Аурвандил вскинул брови:

— Непреодолимой? Поверь, я очень целеустремленный малый.

— Не шути, — она огорченно сникла, и Аурвандил взял ее за руку.

— Расскажи мне все. И мы подумаем вместе, что можно сделать. Ты ведь теперь часть меня, Горислава, что бы ни случилось. И вместе мы все решим, — ободряюще сказал он.

— Дело в том, что… — Горислава тяжело вздохнула, — моя стихия, на которой держится моя магия — огонь. Только она мне никак не дается. Я пыталась ею пытаться управлять — и бабушка Всемила меня учила, и в академии — только все без толку. Ничегошеньки сделать не могу и никак она в обычной жизни не проявляется, только когда…

— Когда что? — спросил Аурвандил заинтересованно.

— Когда я… Целуюсь, — нехотя признала Горислава. — Остромир однажды поцеловал меня — и обжегся. В буквальном смысле, понимаешь? У него ожог остался на губе и руке, которой он держал мои пальцы. И ты, когда целовал меня на мосту, тоже чуть не получил ожог. И сейчас, если бы я не отстранилась… Я не могу прикасаться к тебе. Даже когда ты обнимаешь, я чувствую опасность. Бабушка Всемила сказала, если я не научусь управлять стихией — сожгу и себя, и того, кого люблю. Но я не могу этого допустить. Да и ты вряд ли захочешь жениться на такой, как я. Что толку от жены, к которой не сможешь подойти? — она взглянула на Аурвандила с сожалением и отчаянием, но с удивлением обнаружила, что его глаза горят азартом.

— Магия огня, — медленно проговорил он, — и ты — его проводник. Что же ты раньше молчала?

— О таком не слишком приятно говорить, — нахмурилась Горислава, — и… Я не понимаю…Ты что, доволен этим известием?

— Ну, печалиться тут точно нечему, — бодро и деловито сказал алхимик. — А твои профессора давно бы справились с этим, если бы знали, в каком случае проявляется твоя стихия, — он улыбнулся, — впрочем, хорошо, что они не знали. Что ж… — он поднялся на ноги и протянул девушке руку. — Начнем укрощать твою стихию. А заодно и попытаемся освободиться.

Горислава удивленно захлопала глазами и встала без его помощи:

— Тебе вообще-то лучше лежать.

— Ерунда! — отмахнулся он, — я себя прекрасно чувствую. Подбери склянку со светом, пожалуйста, мне тяжело наклоняться.

Сбитая с толку Горислава подобрала светящийся флакон и повернулась к Аурвандилу:

— Я тебе о таком рассказала… А ты так реагируешь, словно…Я не понимаю! Бабушка Всемила сказала, я могу сжечь любимого человека! Я думала, это боги не велят мне…

— Горя! — алхимик положил ей руку на плечо, — боги тут совершенно не при чем. И ты бы сожгла меня, если бы не рассказала. Но теперь мы со всем справимся — помнишь, я говорил, вместе мы со всем справимся! Ты мне доверяешь?

Горислава не задумываясь кивнула и немного успокоилась, но решила уточнить:

— Так ты… Не перестанешь меня любить из-за…

— Ни на каплю меньше, — с улыбкой заверил ее алхмик, — но ты должна пообещать мне сейчас слушаться меня, что бы я ни приказал. Сделаешь?

— Ну… — Горислава в смущении пожала плечами.

— Ты моя будущая жена, ты же должна меня слушаться, верно? — голос его звучал настойчиво, но лукаво, он не давил, а уговаривал. Горислава вздохнула и подчинилась.

— Да, мой будущий муж, я буду тебя слушаться… — она задумалась, — а это ты мне предложение сделал?

— Официальное предложение я сделаю тебе в более подходящем месте, — ответил он, забирая склянку из ее руки и светя на стены. — А для этого нам надо выбраться из этого. Ага! Вот он, проход. Пожалуйста, иди за мной след в след, милая!

Они прошли по широкому недлинному коридору и уперлись в массивные деревянные ворота, окованные железом.

— Примерно так я себе это и представлял, — кивнул алхимик и повернулся к сирене. — Ты помнишь? Ты обещала подчиниться, что бы я ни приказал.

Та в волнении кивнула:

— Да… Я тебе верю, Аурвандил.

— Хорошо. Ничего не бойся, Горенька. — Он развернул ее лицом к воротам, — положи на них руки.

Горислава с трепетом повиновалась и повернула голову.

— А теперь что делать?

В этот момент, совершенно неожиданно для девушки, Аурвандил сделал шаг к ней сзади, крепко обнял здоровой рукой и страстно поцеловал. Тело Гориславы среагировало мгновенно: жар затопил ее и она попыталась отстраниться.

— Нет…

— Продолжай, прошу, — прошептал Аурвандил и заставил ее замолчать, принявшись целовать ее еще жарче. Горислава чувствовала себя так, будто нежится под горячими, но ласковыми солнечными лучами, она позволила себе чувствовать то, что чувствовала.

Аурвандил застонал, оторвался от ее губ и уткнулся в шею девушки:

— Руки, — приказал он властно, — сконцентрируйся на них, напрявляй жар в ладони! Ну же!

— Я не могу, — выдохнула в полуотчаянии-полуистоме сирена.

— Можешь, ты можешь все, — сказал он ей в самое ухо и прикоснулся губами к нежной коже ее шеи.

Горислава глубоко вздохнула, запрокинула голову и последним усилием воли заставила думать себя о том, как весь жар сосредотачивается в ее ладонях. В тот же миг она услышала громкий треск и с удивлением распахнула глаза. Перед ней лежали обугленные обломки дерева, бывшие воротами. В лицо ей повеяло зимней свежестью и прохладой. Снаружи ярко светила луна, но на востоке небо уже светлело.

— О Перун! У нас получилось! — воскликнула она радостно и повернулась к алхимику. Улыбка сбежала с ее губ. Половина лица ее возлюбленного были алого цвета. Губы начинали пузыриться волдырями ожога.

— Аурвандил! — в отчаянии воскликнула Горислава.

— Все-все, не волнуйся, — он махнул рукой, — все хорошо. Ты умница. Ты справилась.

— Тебе нужно зелье! — засуетилась сирена, — обезболивающее! И что-то там наверняка есть от ожога в Яриной сумке! Какой ужас!

— Могло быть хуже, — глухо произнес он, — ничего. Ты только дай мне обезболивающего — и пойдем в Мунхейм. — он зачерпнул снег ладонями и погрузил в него лицо.

Горислава сбегала за сумкой Яролики, осторожно приобняла алхимика и поцеловала его здоровую щеку.

— Прости… Ты так страдаешь из-за меня, — сказала она с неподдельным сожалением.

— Я счастлив куда больше, — ответил он, и Горислава угадала, что если бы он мог, алхимик сейчас бы широко улыбался.

Она тяжело вздохнула, ощущая себя и счастливой, и виноватой, и, осторожно поддерживая любимого, повела его прочь от дома. Они шли по главной аллее парка к массивным кованым воротам, когда вдали послышались голоса.

— Это хирдманы. — сказал Аурвандил и остановился, — пожалуй, подождем их тут.

Ноги юноши подкосились, и он почти упал на снег — Горислава не могла удержать его. Девушка в испуге склонилась над ним и погладила по необожженной щеке.

— Я люблю тебя! — прошептал он. — Ты выйдешь за меня, милая?

— Да, да, Аурвандил, — отозвалась она дрожащим голосом, — только пожалуйста, пусть все с тобой будет хорошо! Я тебя тоже люблю! Я выйду за тебя!

— Хорошо, — он улыбнулся, поморщившись от боли, и потерял сознание.

— Помогите! Сюда! Тут раненый! — закричала Горислава что есть мочи. Но в этом не было нужды. К ним уже бежали со всех ног хирдманы и лекари. Аурвандила подхватили крепкие мужские руки и понесли его прочь от проклятого дома, а Горислава, которую уверили, что хотя он и без сознания, жизнь его теперь вне опасности, шла рядом с женихом, крепко сжимая его ладонь своими пальчиками.

Глава 36

Яркий рассвет над Люнденвиком понемногу переходил в яркое солнечное утро, такое редкое зимой. На улицах появились не только первые торговцы, но и любители ранних прогулок. Город просыпался и заполнялся неторопливым шумом, который как и во всякий другой день, мог слушать любой горожанин.

Однако это степенное спокойствие было нарушено в один миг. Сперва с шумом раскаркались вороны, по давней традиции гнездовавшиеся на Южных воротах. Затем раздался топот копыт, и показалась существо, отдаленно смахивающее на лошадь. Оно промелькнуло по улице, распугав прохожих и скрылось вдалеке, завернув на центральную улицу, ведущую к зданию Тинга.

— Ох ты ж, — вытер лоб трактирщик Кари, выглянувший на шум. — Что за чудище нам боги послали? Никак от самой Хель посланник!

— Да какие боги, дурья твоя голова, — его жена высунулась из окна и постучала пальцем по лбу. — Ты ж видел — на спине у этой два человека сидели, один с посохом. Это просто некроманты развлекаются. Ну или может испытывают что, или…. Ой да что им в головы взбрести может. Может, изобрели что-то новое.

— А кто сказал, что это люди были, — заспорил Кари, по большей части из упрямства и вечного желания переспорить жену. Однако фру Стейнвер не дала сказать ему не слова, махнула рукой и молча скрылась в трактире, захлопнув окно. Кари досадливо крякнул и пошел внутрь, поглядывая в сторону, где скрылась лошадь и ее некроманты.

Всадники между тем вихрем промчались по улицам города и уже через несколько минут затормозили у границы улиц. Хирдманы, перекрывшие проход к тингу, нахмурились и подобрались, изучая странную парочку.

Ингимар спрыгнул со спины животного, совершенно бодрый, словно и не было этой бешеной скачки всю ночь. Яролика же едва сумела расцепить пальцы и отпустить гребни, которые росли вместо гривы на холке у коня. Когда она только уселась верхом, она боялась даже коснуться его. Таким он был чуждым, веющим темной магией. Однако уже подъезжая к Мунхейму, травница вцепилась в гребни изо всех сил, решив, что Ингимар избавится от нее только оторвав вместе с куском шкуры. Некромант, видимо, понял, чего ждать, поэтому только осадил коня возле трактира, откуда уже высыпали прибывшие хирдманы. Коротко, в двух словах объяснил в чем дело, велел отправить часть людей на подмогу в поместье, а сам посохом погнал лошадь дальше, даже не предложив Яролике спустится.

После безумной гонки у Яролики ломило все тело, она едва сумела спустится на землю и чуть не упала. Некромант же коснулся рукой призванного существа, что-то шепнул, и потустороннее создание окутало дымкой, в которой оно начало исчезать.

— Они уже начали? — задыхаясь спросила Яролика, когда они бегом припустили к хирдманам.

— Нет, не должны, — качнул головой некромант. — Еще немного. И конунг еще не должен бы появится. Он всегда с задержкой приходит. Эй! — прокричал он, обращаясь. — Кто у вас главный?

— Я, дроттин! — вышел ему навстречу начальник стражи, рослый средних лет блондин с окладистой бородой и внимательным взглядом. — Вы кто такой и что вам здесь нужно?

Ингимар едва заметно поморщился. Яролика замерла.

— Меня зовут Ингимар Эриксон. Дроттин, мне не хотелось бы терять времени, поэтому было бы лучше если бы сейчас нас пропустили. Дорога каждая секунда, — некромант отчеканил это таким ледяным и повелительным тоном, что Яролика вздрогнула.

Но хирдман оказался не робкого десятка, он сложил руки на груди и спокойно кивнул:

— Вышло очень внушительно, дроттин. Только я вам так скажу. У меня на ваш счет никаких распоряжений. А на счет безопасности у меня распоряжения очень строгие. Либо показывайте бумаги, согласно которым вас было бы лучше пропустить, либо не мешайте мне исполнять свой долг. Я знаю в лицо всех, кого должны сегодня впустить в здание, и это не вы.

— Да чтоб вас, — скрипнул зубами некромант, раздосадованный задержкой. — Вы понимаете, что если вы нас не впустите, все тут сейчас к Хель…. А… Ладно! Ярла Эриксона-то вы, надеюсь, знаете? Срочно сообщите ему, что здесь его сын! И поторопитесь, дроттин! Не думайте, что я тут на экскурсию пытаюсь прорваться!

В этот момент из-за угла выехала карета, все повернулись к ней, а хирдманы расступились, образовав проход.

— Это же герб эриля! — ахнула Яролика и тут же закричала. — Верховный эриль! Эриль Гудбранд! Помогите, нам нужно пройти внутрь!

Двое хирдманов бросилось к девушке, но карета остановилась, шторка, закрывавшая окошко, поднялось и верховный эриль Гудбранд постучал по стеклу. Начальник стражи тут же скомандовал своим людям:

— Стоять! Пусть подойдут к карете, — он повернулся к Ингимару, — извините, дроттин Эриксон. Надеюсь вы понимаете: я всего лишь выполнял свой долг.

Некромант только махнул рукой, бросаясь к карете. Дверца у той открылась.

— Эриль Гудбранд, — торопливо заговорил Ингимар. — Мы нашли колдуна. Точнее его поместье, в котором он держал минотавров. Там все пропитано его аурой, теперь мы он никуда не денется. К тому же есть свидетели, видевшие его. Скоро будет портрет. Но это не главное. Нужно срочно всех эвакуировать из Тинга. Здание заминировано, и здесь все может взлететь на воздух в любой момент. Острожец заложил заряды по периметру здания.

Эриль помедлил секунду, потом махнул головой:

— Быстро в карету, оба.

Некромант и травница не раздумывая ни секунды запрыгнули внутрь. Эриль захлопнул дверь и стукнул посохом по крыше кареты, кучер тронулся.

— Во-первых, не кричите о таком на улице, — сказал он быстро. — Во-вторых, никто не будет эвакуировать Тинг в связи с заявлением мальчика о волке. Уж простите, мой друг. Но слишком много людей слишком много времени трудились над заключнием альянса. У вас есть доказательства? Я имею в виду те доказательства, которые могли бы изменить намерения стражи, которая перерыла каждый квадратный миллиметр здания раз пять по меньшей мере?

Карета подъехала ко входу в тинг и прислужник в ливрее распахнул дверцу, но верховный эриль рявкнул:

— Я занят! Позже! — и захлопнул ее снова. — Так что именно мне сказать конунгу? — спросил он, внимательно глядя на Ингимара.

Ингимар молча пошарил за пазухой, доставая сложенные бумаги.

— Вот, — он развернул их. — План здания. Вот отметки, здесь заложены заряды. Те бомбы, что он приготовил, не засечь магией, на них заморозка, это раз, и они природные, это два. Поэтому стража могла не обратить внимания ни на горшок с цветами, ни на каменную статуэтку, или же просто не увидела тайника.

— Хорошо, — кивнул Гудбранд, пряча бумаги в складки черного, подбитого соболем плаща. — Я покажу это конунгу. Он прибудет с минуты на минуту. А вы отправляйтесь внутрь, найдите Эриксона и начальника стражи и вместе с ним смотрите в оба. Если заметите его… Нам лучше взять его, и взять живым, ты же понимаешь, Ингимар?

— Понимаю, — кивнул некромант. — У нас есть зацепка и примерное описание. Но главное это его приметное кольцо и аура. Я ее почувствую, если он будет рядом.

— А как же люди? — почему-то шепотом спросила Яролика. — Там же внутри много людей.

— Вот именно, — кивнул Гудбранд травнице, — наверняка он хочет взорвать здание, когда заседание Тинга будет открыто. Но увидев, что началась эвакуация, колдун может привести план в исполнение незамедлительно. А мы не знаем точно ни кто это, ни по какому принципу действуют бомбы. Будет лучше, если вы опознаете его до того, как начнется паника и колдун почувствует, что его план готов сорваться. Я же свяжусь с конунгом — и мы подумаем, что делать. Ну же! Не теряйте времени! — он распахнул дверцу кареты.

Ингимар кивнул.

— А хевдинг? — спросил он, задержавшись на мгновение на подножке кареты. — Он прибудет с конунгом?

— Доподлинно мне неизвестно, — покачал головой эриль. — Возможно, он уже в здании. Он имеет обыкновение приезжать раньше, как и Лициниус Целсус.

— Хорошо, — кивнул Ингимар. Яролика уже в нетерпении стояла рядом и поглядывала на огромное величественное здание. — Мы присмотримся и будем ждать от вас вестей.

— Пусть Один и Тор помогут вам, — напутствовал их эриль.

Некромант и травница в один миг повернулись и бросились вверх по ступеням. У дверей к ним подошел распорядитель.

— Дроттин Эриксон, — он почтительно наклонил голову. Яролика не успела удивиться, откуда он знает Ингимара, но затем подумала, что либо эриль как-то сумел передать приказ о них еще раньше, либо распорядитель из тех служащих, которые знают всех и вся.

Ингимар быстро кивнул.

— Найдите ярла Эриксона, — быстро отдал приказ он. — И начальника стражи. Сделайте это незаметно и нам нужно место, где мы можем поговорить.

— Прошу за мной, — юноша кинул на них внимательный взгляд и провел их сетью коридоров в маленький, но роскошно обставленный кабинет. — Подождите здесь, пожалуйста!

Он вышел, и не прошло и двух минут, как в кабинет быстрым шагом вошел отец Ингимара.

— Что случилось, сын? — бросил он резко, забыв поздороваться и лишь слегка кивнув Яролике.

— Мы нашли его логово, — быстро ответил Ингимар. — Недалеко от Мунхейма. Проблема в том, что у нас нет времени. Мы знаем, как он хочет сорвать альянс. В здании тинга заложена взрывчатка. Мы нашли его схемы, бомбы природные, их не засечь магическим поиском. Но сам он здесь, совершенно точно. Эриль приказал, чтобы эвакуацию не начинали, чтобы не спугнуть и не заставить его устроить взрыв раньше.

Ярл Эриксон коротко кивнул:

— Поиск кольца результатов не дал, — сообщил он, — мои люди перерыли все лавки — ничего похожего на твое описание. И ни у кого из верхушки Тинга такого нет. Вы пойдете со мной и…

За окном раздались крики, толпа за оградой взвыла. Ярл толкнул ставень и кинул взгляд на улицу:

— Конунг и кюна, — резюмировал он. — Значит, сейчас пригласят всех пройти в зал заседаний. Туда же пройдете и вы. Но вам нужно будет накинуть плащи, снимем с каких-нибудь сопровождающих Гудбранда. Иначе ваш потрепанный вид вызовет подозрения. К тому же твое лицо знакомо врагу, Ингимар.

Дверь распахнулась и в комнату быстрыми шагами вошел начальник стражи, с которым Ингимар препирался у входа.

— При всем уважении, ярл, но сорвать меня с поста сейчас, когда прибыли конунг и… — начал было он яростно, но Эриксон властным жестом прервал его речь.

— Готовьте всех к эвакуации, — сказал он тихо. — Пусть все хирдманы будут оповещены и пусть будут начеку: нужно схватить человека, на которого укажет мой сын. Но человек этот очень, очень опасен.

— А… Да, я вас понял. Еще распоряжения? — начальник стражи повернулся к Ингимару.

— Будьте очень осторожны, — сказал Ингимар. — И внимательны. Он сильный маг. Присматривайтесь осторожно к присутствующим. На руке у этого человека будет кольцо с рубином. Если увидете такого, укажите мне. Исключений не делайте ни для кого, какое бы высокое положение он не занимал.

Тем временем к ним подошел слуга в черном камзоле с двумя плащами в руках. Ингимар и Яролика быстро сменили плащи, травница подрагивающими пальцами застегнула застежку.

— Нам нужно успеть до того, как все рассядутся, — быстро сказал Ингимар. — Иначе будет невозможно бродить по залу.

— Я могу отвлечь внимание, — храбрясь предложила Яролика. — Если не успеем. Изображу болезнь, приступ, например. Выиграем несколько минут.

— На крайний случай оставим, — хмурясь сказал Ингимар. — Лучше бы нам найти его сейчас. Идемте.

Начальник стражи вышел вперед, на ходу раздавая указания своим подчиненным.

— Яра, — тихо сказал Ингимар, — а ты…

— Я с тобой, — быстро и так же тихо перебила его Яролика. — Что бы ты ни сказал, я иду с тобой. Я слишком многих потеряла, чтобы вот так просто оставлять тебя в минуту опасности. Ингимар, я тебя слишком люблю, чтобы сейчас просто так скрыться в безопасном месте.

Глаза некроманта, не смотря на напряженность момента, заискрились весельем.

— Вообще-то я хотел сказать, чтобы ты не отходила от меня далеко и если что, сразу подала знак. Но твои слова услышать очень приятно. — Он быстро сжал ее пальцы и шепнул. — Я тебя тоже люблю, мое солнышко.

Яролика смущенно хмыкнула и внезапно обнаружила, что напряжение оставило ее, словно шутка Ингимара добавила ей сил.

— Идем, — Ингимар повел ее за собой, сам следуя за начальником стражи. — Как вас зовут, дроттин?

— Вагни Кнудсон, дроттин, — отозвался тот через плечо и замолк, внимательно оглядываясь по сторонам.

Двери в зал Тинга только-только открыли. Яролика и Ингимар в плотном потоке вошли в огромный зал, готические своды которого резко возносились куда-то в небо. Сквозь витражи, на которых была изображена история Сольгарда от сотворения мира до восхождения на престол отца конунга, светило яркое утреннее солнце. Сидения резных кресел из темного дерева были обиты красным бархатом, а над ними висели знамена боевых отрядов берсерков.

— Разделимся немного, — тихо сказал Ингимар. — Но держите меня в пределах видимости. И друг друга. Не привлекайте внимания.

Кнудсон дал знак своим людям, которые вошли вместе с ним, и хирдманы быстро и едва заметно рассредоточились по залу. Яролика взяла немного левее, в сторону, где на стене был изображен молот Тора, а рядом собралось пара групп, которые что-то обсуждали. Она шла, делая вид, что знает куда идет и что находится здесь по праву и только повторяла про себя: «Больше уверенности».

Возле входа раздался гул голосов, Яролика оглянулась и увидела эриля, который с невозмутимым видом входи в зал. Ничто на его лице не показывало волнения или озабоченности. Заглядевшись на Гудбранда, девушка запнулась о ступеньку и споткнулась, однако ее внезапно ухватили за руку и помогли устоять на ногах.

— Осторожнее, йомфру, — невысокий человек с темными вьющимися волосами поддержал ее.

Яролика подняла голову и кивнула в знак благодарности.

— Спасибо, дроттин, — вежливо сказала она, машинально бросила взгляд на все еще держащую ее руку и похолодела. На пальце незнакомом ей дроттина было тонкое кольцо с ярко-красным камнем. Сердце девушки бешено заколотилось. Она не могла оторвать взгляд от руки этого человека. Яролика смотрела и пыталась уговорить себя, что возможно это совпадение, что кольцо может быть просто похоже и что Ингимар…. Надо позвать Ингимара! Она вскинула голову и улыбнувшись продолжила. — Вы очень любезны.

— Это наш долг сегодня — быть любезными друг к другу, — улыбнулся незнакомец в ответ широкой улыбкой, — именно благодаря любезности, взаимовыручке и доверию стал возможен этот союз, не так ли? Позвольте проводить вас на ваше место, йомфру эриль.

В этот момент Гудбранд подошел к Ингимару, придерживая за локоть подвел его к риг-ярлу Эриксону, который стоял рядом с Целсусом, Маркусом, и хевдингом Асквиндом, и быстро заговорил:

— Ингимар, либо вы показываете мага прямо сейчас, либо я объявляю, что конунг нездоров и заседание Тинга переносится на завтра. Такое решение только что было принято на тайном совете. Вы можете сказать мне что-либо определенное?

— Мы можем быть уверенными, что это не заставит колдуна выполнить задуманное все равно? — тихо спросил Целсус, невозмутимо взглянув на верховного эриля.

— Нет, конечно, но это неплохая идея, — ответил за него риг-ярл. — Колдуну хочется, конечно, чтобы это произошло на заседании. У него нет причин не поверить верховному эрилю.

Некромант с досадой быстро провел взглядом по залу. Расстояние было слишком большое, рядом с ними колдуна не было, в этом он мог покляться, но дальше. Проверять каждого?

Яролика между тем продолжала улыбаться, хотя внутри вся тряслась от ужаса. Лишь маленькая доля сомнения в том, что она ошиблась, останавливала ее от того, чтобы сейчас же позвать Ингимара. К тому же колдун бы среагировал. Мысли метались в голове девушки, глаза стрельнули в сторону, хотя сама она боялась лишний раз повернуть голову. Вдруг она едва заметно приподняла бровь.

— Благодарю вас, — сказала она, подавая ему руку. — Мне нужно к верховному эрилю, так что если вы видите его и проводите меня, вы меня спасете, дроттин? — она продолжила вопросительно, намекая на то, чтобы он представился.

Тот поморщился, но тут же вежливо улыбнулся:

— Атальгрим Бьернсон, йомфру! Но мое имя значит тут немного, так что можете не запоминать его, — он цепко всмотрелся в ее лицо, — а как ваше имя, йомфру эриль? Не припомню вас в свите верховного эриля Гудбранда, давно вы посвятили себя служению богам? — он, придерживая ее руку, повел ее по направлению к ее предполагаемому начальнику.

— Хильда Олафсон, — Яролика едва не запнулась, но к счастью на ум пришло имя брата Ингимара. — Вы действительно не видели меня, я сегодня впервые сопровождаю эриля. И очень волнуюсь по этому поводу. Такое событие!

Она наконец и сама увидела эриля. Рядом с ним стоял Ингимар, его отец, доминус Целсус и Маркус. Яролика едва не ускорила шаг, так ей хотелось побыстрее оказаться под их защитой. Ее трясло от страха, но она заставляла себя сохранять внешнее спокойствие.

В этот момент некромант, словно почувствовав что-то, резко обернулся, его взгляд в одно мгновенье нашел Яролику. Облегчение затопило ее волной, и она едва заметно скосила глаза в сторону, указывая на шедшего рядом с ней мужчину. Ингимар перевел на него взгляд, быстро дернул головой, словно принюхиваясь к чему-то, его лицо заледенело. Эриль Гудбранд тут же среагировав на Ингимара, проследил его взгляд.

Бьернсон не мог не заметить столь пристальное внимание. Он замедлил шаг, бросил взгляд на мужчин, перевел его на Яролику. Та резко вырвала руку, которую он от неожиданности не удержал, и отскочила на несколько шагов, упершись в кого-то спиной.

— Травница… — процедил Бьернсон, уже не источая любезность. — Мог бы догадаться. И острожский акцент! — он рванул с шеи небольшой сосуд, висевший на шнурке, высыпал себе на ладонь его содержимое и дунул. Крохотное облачко черного пепла взмыло вверх и растаяло. Маг развернулся и неторопливо пошел к выходу из зала. Все это произошло так быстро, что никто из окружающих ничего не понял, а те, кто знали, не успели помешать ему.

— Взять Бьернсона! Быстрее! — скомандовал резко, но тихо ярл Эриксон. — Хевдинг Асквинд, срочно уводите конунга и кюну! Мальчик мой, бери Яролику и скорее бегите, я разберусь!

Хирдманы, получив безмолвное указание, двинулись к Бьрнсону, однако тот успел дойти до риг-ярла Лунна, своего начальника, и что-то шепнуть ему. Лицо почтенного старца вытянулось, и он громко вскричал:

— О, друзья! Враги предали наше дело! В здании заложена бомба, нам нужно срочно покинуть зал!

Секундное молчание опустилось на зал Тинга, а потом все смешалось. Люди повалили к выходу, никто не обращал внимания на хирдманов, Бьернсон легко лавировал в толпе, продвигаясь вперед.

— Да чтоб его Хель унесла! — скрипнул зубами Ингимар, добравшийся до растерянно озирающейся Яролики. — Вместе с его ослом-начальником! Яра, держись рядом.

Мало что понимая, Яролика ухватила Ингимара за край плаща, чтобы не потеряться и в то же время, чтобы оставить ему свободными руки. Они вместе с хирдманами пробирались сквозь толпу. Между тем ближе к выходу, вышлколенные и натренированные слуги и хирдманы организовывали выход людей из зданий.

— Вот он, — Ингимар поднял руку, примерился и выругался. — Не попаду, задену людей!

Бьернсон тем временем был все ближе к выходу.

— У него же наверно портал, — чуть ли не в отчаянии воскликнула Яролика. — Выйдет из зоны запрета на телепортацию и исчезнет.

— Не исчезнет, — рядом с ними раздался спокойный голос верховного эриля. Он положил перед собой ладонь на ладонь и резко двинул пальцами. Бьернсон вскрикнул и упал, ухватившись за шею, будто на него набросили удавку. Люди, в толпе которых он пытался выйти, словно волной схлынули от него, отодвигаемые воздушной стеной, которую создал эриль.

Но они недооценили противника. Острожский маг с трудом встал на колени, зло посмотрелна Гудбранда и вскинул руку, выкрикнув гортанное заклинание. В тот же миг одежда и борода верховного эриля вспыхнули ярким пламенем. Ярл Эриксон сорвал плащ с Ингимара и бросился сбивать огонь. Магическая удавка ослабла. Бьернсон вскочил на колени и бросился к выходу, на ходу достав жезл. Его взмахом он отшвырнул двух спешащих к нему хирдманов как котят. Он был уже в шаге от дверей, где испуганные, сбитые с толку люди невольно расступились перед ним, как вдруг дорогу ему перегородил Лар Лициниус Целсус и сильно толкнул его в грудь, сверкнув орлиными глазами.

— Я думаю, вы тут все-таки задержитесь, Бьернсон, — сказал он с презрением, — или как вас там зовут на самом деле? Вы должны ответить за свои преступления перед Сольгардом и Регнум Галликум!

— Лар! — выдохнул побелевший Маркус, ноги которого едва не подкосились, он, не понимая что творил, вцепился, ища опоры, в руку Ингимара.

Тот бросил на не него изумленный взгляд и едва слышно пробормотал.

— Лар?….

Бьернсон злобно ухмыльнулся.

— И как вы рассчитываете меня остановить?! — он взмахнул жезлом, и Целсус отлетел в сторону. Его камзол обагрился кровью. Окружающие вскрикнули, окончательно бросившись врассыпную от острожца. В этот момент Гудбранд с яростью выругавшись что-то прокричал и направил свой посох вперед. Бьернсона отшвырнуло к другой стене. Хирдманы быстро окружили его.

— Назад! — рявкнул эриль. Его одежда была подпалена, от бороды ничего не осталась, но глаза горели. — Близко не подходить!

Он рванулся вперед к с трудом поднимающемуся Бьернсону.

Яролика словно оглушенная оглянулась не понимая, что делать. Ингимар застыл на месте, явно желая помочь эрилю, но понимая, что сделать в этой битве он не может ничего. В этот момент девушка увидела лежавшего навзничь галльского посла, а рядом с ним Маркуса, который неизвестно как за доли секунды оказался рядом с начальником. В этот момент Яролика словно почувствовала что-то внутри себя. Вспомнила голос бабушки, которая всегда твердила, что травница и знахарка должна оставаться таковой в любой ситуации и всегда защищать и спасать жизни. Не обращая внимания на схлестнувшихся магов, она кинулась к доминусу Целсусу.

— Где рана? Надо остановить кровь, сделаем перевязку, — она быстро повторяла заученные действия, стараясь сделать так, чтобы у Целсуса было время до прибытия целителей.

— О роза моего сердца, роза моего сердца! — шептал Маркус, рыдая навзрыд и не стесняясь слез. Он разодрал камзол и рубашку посла, на животе которого зияла рваная рана.

Маркус содрогнулся, черты его миловидного приятного лица исказились. Он вскочил на ноги и пошел не разбирая дороги к группе людей, окружавших Бьернсона. Ярл Эриксон тем временем не стесняясь в выражениях поторапливал людей.

— Идите же! Скорей! Вы что забыли? Сейчас тут все взлетит на воздух! Ингимар, я что тебе сказал! Бери Яролику — и уходите! Унесите Целсуса! Возьмите…

— Живым вы меня все равно не получите! И сами едва ли унесете ноги! — хрипло крикнул Бьернсон, он выхватил из-за пазухи флакон с эликсиром, откупорил и намеревался выпить, но до рта донести не успел. Маркус набрал воздух в легкие и запел. В этом скорбном и яростном плаче не было слов, но буквально за доли секунды он налился силой и заполнил пространство, став чрезмерным, буквально сбивая с ног. Несколько хирдманов повалились на землю и заткнули уши, острожец поморщился, рука егодрогнула. В ту же секунду Маркус запрокинул голову — и с оглушительным звоном лопнули, посыпались на пол осколками витражи зала заседаний Тинга и стекло флакона мага, выплескивая содержимое на черно-белые плиты пола. Бьернсон, не выдержав силы голоса, рухнул на колени.

— Сдавайся, острожец, — молвил эриль Гудбранд, направив посох на Бьернсона. — У тебя не осталось козырей. Бомбы остановлены.

— Врешь! — лицо Бьернсона исказилось злобой. — Никто бы не сумел! Вы все равно ничего не сделаете против Великого Охотника!

Он перехватил жезл, намереваясь захватить с собой столько врагов, сколько сможет. Однако в этот момент с потолка рухнул еще один витраж, совсем рядом с острожцем. Тот дернулся в сторону, закрывая от осколков голову.

Гудбранд едва заметно шевельнул пальцами, и Бьернсона опутали веревки. Колдун задергался, вызывая огонь, веревки вспыхивали, но медленно и неохотно. Еще один взмах рукой эриля, и Бьернсон, выгнулся, закричал и обмяк. Из носа у него потекла кровь. И последним простейшим заклятьем левитации эриль бросил в колдуна обломок каменной скамьи. Тот рухнул на пол и потерял сознание. К нему бросились хирдманы, держа на прицеле, однако Гудбранд опередил всех. С ловкостью, неожиданной для его возраста, он бросился к острожцу и сомкнул на его шее кольцо-ошейник.

— Все, теперь этот красавчик нам не опасен, — даже с некоторым удовольствием сказал он. — Живо выносите его отсюда. На руки наручники, ошейник не снимать. А вы что застыли? Живее наружу!

Все мгновенно ускорились. Хирдманы подхватили спеленутого Бьернсона, Ингимар, Маркус и Яролика при помощи двух слуг, уже осторожно выносили бессознательного Целсуса. Следом за ними последовали и остальные.

— Вы же сказали, бомбы остановлены… — сказал начальник стражи.

— Уловка, чтобы выбить его из колеи, — ответил эриль. — На самом деле я и понятия не имею, сколько у нас времени.

Они вышли из здания на улицу.

— Скорее, лекаря! — крикнул Маркус, его трясло, он бессознательно гладил по голове Целсуса, лицо которого было залито восковой бледностью.

— Возьмите мою карету, Маркус, — устало предложил ярл Эриксон.

— Отойдите дальше! Все дальше! — кричал толпе начальник стражи Кнудсон, — мы не знаем, какова мощность заряда!

Зевак отогнали подальше от здания, за реку. Министры, чиновники и дипломаты спешно разъезжались в своих каретах. Карета ярла с раненым, Маркусом и лекарем отправилась в больницу, потому верховный эриль Гудбранд предложил ярлу, его сыну и будущей невестке свою. Они в молчании отъехали от здания Тинга, пересекли мост и остановились. Стейн и Ингимар, не сговариваясь, вышли из кареты. К ярлу тут же бросились подчиненные, но остановились, повинуясь едва заметному взмаху руки. Отец и сын молча смотрели на здание Тинга. Вдруг раздался оглушительный взрыв. Долю секунды казалось, будто ничего не произойдет, как вдруг изо всех окон массивного строения разом полыхнул огонь, здание будто воспарило над землей, а потом медленно и величественно осело в поднявшееся черное облако из пепла, строительного мусора и гари. Красивые куранты с резными башенками и остроконечной крышей покосились и рухнули в реку, остов Тинга, исчезал во все разраставшемся пожаре.

Стейн поджал губы.

— Да, он нас не пугать собирался, а убить, — заключил он спокойно. — Ты просто молодец, сынок.

— Я не один его нашел, — хмуро наблюдал за пожаром Ингимар. — Да и опоздали мы, могли ведь избежать взрыва. Если бы немного быстрее…

— Не думаю, что можно было предотвратить взрыв, — устало сказал Гудбранд, высунувшись из кареты, — наверняка острожец был прав и бомбы невозможно было уничтожить.

Ингимар сумрачно вздохнул, но спорить с эрилем не стал. Он вздохнул и повернулся к отцу.

— Ты можешь связаться со своими людьми в Мунхейме? Мы там оставили Аурвандила и Гориславу, Аурвандил был ранен. Надо узнать как он.

— Обижаешь, Ингимар, — улыбнулся старший Эриксон, — с ним теперь все в порядке. Он в больнице, уже пришел в себя. Кости ему зарастят быстро, там у врачей больше вопросов к ожогу.

— Ожог? — удивленно спросила Яролика. — Какой ожог? Откуда?

— Вот и врачи не могут понять его природу, а они с Гориславой отмалчиваются, — пожал плечами ярл.

— Отмалчивается, — протянула Яролика и замолчала, явно пораженная какой-то мыслью.

Некромант с любопытством посмотрел на нее и повернулся к отцу.

— Куда мы сейчас? — спросил он. — Надо будет навестить Аурвандила в больнице. Я сейчас буду нужен?

— Нет, сынок, вы можете отдыхать, — ответил Стейн. — Аурвандил вне опасности, так что поезжайте домой, переоденьтесь и выспитесь, а завтра отправитесь к нему.

Ингимар вздохнул и устало потер глаза.

— Мы все же поедем в Мунхейм. Его же там лечат?

— Конечно, — кивнул ярл. — Целитель Гердсон отбыл туда незамедлительно и руководит лечением. Он и доложил мне, что опасности нет.

— Но мы и правда поедем, — присоединилась Яролика. — Они ведь там не знают, что тут происходят. Волнуются.

— В таком случае я настаиваю, чтобы вы зашли перед новым путешествием, — сказал риг-ярл. — Гудбранд, вы же к конунгу? Завезите их ко мне, это по дороге. Мне нужно будет задержаться, постарайтесь дождаться меня.

Гудбранд устало кивнул.

— Конечно, друг мой. Встретимся позже.

— Отдыхайте и набирайтесь сил, — серьезно Стейн. — Они вскоре нам понадобятся, вы же понимаете.

— О да, я понимаю, — вздохнул эриль. — Что ж, до встречи, ярл. Ингимар, Яролика, едем. Сегодня весь Сольгард обязан вам и вашим друзьям. И я вам лично обещаю: это не будет забыто.

Яролика порозовела от смущения, а Ингимар ответил.

— Мы делали то должно, эриль Гудбранд. И это честь для нас — послужить на благо Сольгарда.

Глава 37

День клонился к вечеру. До Мунхейма доползли слухи из Люнденвика, будто было взорвано здание Тинга, однако кем и почему — всем было неведомо. Сонный городок гудел точно пчелиный улей. Но в больницу при священной роще Бальдра не допускались никакие слухи, способные потревожить спокойствие больных. А потому Аурвандилу и Гориславе, находящимся в лучшей палате, ничего не оставалось, как изнывать от тревоги и мучиться беспокойством.

Впрочем, у них была и еще одна тема для разговора.

Алхимик лежал на кровати с мягкой периной, укрытый одеялом и шелковым покрывалом. В камине потрескивал огонь. Половина его лица была закрыта повязкой, придерживающей смягчающие примочки, уменьшающие боль от ожога. Поврежденная рука была перевязана и зафиксирована. Его здоровую ладонь сжимала Горислава, отделавшаяся только синяками и ушибами. Она ласково смотрела на жениха.

— Я люблю тебя, — прошептал он обожженными губами.

— Хватит, — ответила она с ласковой грустью, — прошу тебя, молчи и набирайся сил!

— Нет, нет, ответь, — с упорством влюбленного зашептал он.

— Я тоже тебя люблю, — улыбнулась она и поцеловала его лоб.

— Ну вот стоит только оставить их двоих, а они уже милуются, — раздался внезапно от двери знакомый голос. Сирена и алхимик обернулись и увидели на пороге друзей. Горислава впервые не отпрянула смущенно в сторону, лишь только широко улыбнулась.

— Горенька! — Яролика кинулась на шею подруге. — Ох я так волновалась за вас обоих. Аурвандил, как хорошо, что помощь подоспела. Целитель сказал, что вы вне опасности!

— Уже нет, — хрипло ответил он и с трудом улыбнулся.

— С нами все в порядке, и мы счастливы видеть, что с вами тоже! — Горислава погладила подругу по плечу. — Но расскажите нам все! Эти изверги все утаивают, якобы чтобы нас не волновать! Мне кажется, они наоборот решили свести нас в могилу!

— Не волнуйтесь, — Ингимар закрыл за собой дверь. — Все живы и здоровы, а колдун пойман. Сейчас мы вам расскажем все, только постарайтесь не шуметь, мы и так прорывались с боем. Целители считают, что мы вам помешаем.

Он подошел к постели друг, крепко пожал тому здоровую руку и едва заметно с облегчением выдохнул.

— Страшно рад, что с вами все в порядке, — сказал некромант.

— Аналогично, — кивнул Аурвандил.

— Мы слышали, что Тинг взорван, — сказала Горислава, — тут ходят такие слухи. Мы очень испугались за вас обоих, да и за всех, кто там был! Никто не пострадал?

Ингимар помрачнел.

— Часть слухов правда, — неохотно признался он. — Тинг действительно взорван, но к счастью мы успели вовремя, чтобы предотвратить жертвы. Погибших не было, несколько человек правда ранены. А острожец…. — он зло ухмыльнулся. — Этот гад схвачен и в ближайшее время позавидует мертвым.

Они с Яроликой присели рядом с кроватью, Ингимар собрался с мыслями и начал подробный рассказ.

— Мы оказались там до прибытия конунга и кюны, а потому они сразу были вне опасности, хотя и ждали неподалеку. Ну а мы вместе с хирдманами, эрилем и отцом искали колдуна. И вот тут-то моя невеста проявила чудеса героизма, — он ласково поддразнил Яролику, хотя в голосе некроманта послышался затаенный страх за девушку.

— Скажешь тоже, — смущенно ответила травница. — Я чуть не умерла от ужаса. Как только хватило самообладания ничего не показать, до сих пор не понимаю.

Ингимар покачал головой и не сдержавшись, приобнял ее за плечи.

Прерываемые аханьем и причитанием Гориславы, он, наконец, добрался до конца рассказа.

— Это удивительная история! — резюмировала сирена.

Алхимик, нахмурившись, кивнул:

— Интересно, что на это скажет Великий Охотник?

Ингимар хмуро покачал головой.

— Перед отъездом сюда мы были в доме отца и успели кое-что обсудить. В общем, судя по всему Великий Охотник официально будем всеми силами отказываться от своего диверсанта. Официальная позиция будет такова — какой-то сумасшедший одиночка, мы его знать не знаем, ведать не ведаем откуда взялся. Приносим торжественные извинения и можем даже послать наших священников в помощь по отмаливанию грехов заблудшей души. Может за то время, что мы добирались, что-то и изменилось, но вряд ли, — он покачал головой. — Дознаватели пытаются выжать что-то из Бьернсона, но похоже пока безуспешно.

— Он не выйдет из тюрьмы? — со страхом спросила Горислава. — Острог не может потребовать его выдачи, если признает своим гражданином?

— Нет, — покачал головой Ингимар. — Даже если они посмеют потребовать его выдачи, никто его не отдаст. Он преступник государственного уровня. Хотя по мне так лучше бы его казнили, — он снова помрачнел. Яролика успокаивающе погладила его по руке. — Впрочем он слишком ценен, так что скорее всего его будут держать в антимагическом ошейнике и допрашивать.

— Сколько лет он крутился под самым носом у эриля и хевдинга, — протянул алхимик, — был близок к кюне, к конунгу, знал все секреты Тинга. Пока мы расшаркивались с галлами, враг бесцеремонно открыл дверь в наш дом и уселся в нашем любимом кресле. Ничего хорошего из этого не выйдет.

— Вот именно, — хмуро сказал Ингимар. — Столько лет. Учитывая, что биография его прослеживается больше чем на десяток лет, то Великий Охотник начал составлять свой план, едва взошел на Острожский престол. Но теперь с ними церемонится не будут. Перетрясут весь тинг, все серьезные посты, все министерства. Да уже и начали, риг-ярл Лунн подал в отставку едва ли не сразу после взрыва. Старый идиот!

— Ингимар, — с укоризной сказала Яролика. — Он же просто старый человек.

— Вот именно, — пробурчал некромант. — Нужно было давно уйти в отставку и прекратить пропихивать своего протеже на свое место. Но нет же, цеплялся за теплое местечко и желал посадить на него своего ставленника.

Яролика успокаивающе погладила жениха по ладони и поспешила развеять грустные мысли.

— Есть и неплохие новости. Что бы там не придумал Великий Охотник, разрушить альянс ему не удалось. Конунг сказал, что договор будет подписан, едва доминус Целсус придет в себя и поправится.

— Зная Целсуса, договор будет подписан в его палате, — наконец перестал хмурится и даже слегка улыбнулся Ингимар.

— Его жизнь вне опасности? — уточнила Горислава, — Бедный Маркус, ему и самому нужен уход сейчас…

Аурвандил едва заметно поморщился.

— Да с Целсусом все будет в порядке, — кивнул Ингимар. — Его вовремя доставили к целителям. Придется, конечно, какое-то время полежать, восстановиться, но самое страшное миновало.

— Да, к счастью, — вздохнула Яролика. — Ох так за него страшно было. Он очень смелый человек, не побоялся перед колдуном встать без всякой защиты.

— Слава богам, все кончилось, — сказала Горислава с улыбкой.

— Боюсь, все только начинается, — вздохнул Аурвандил. — Но я надеюсь, мы найдем свою тихую гавань и сумеем не увязать сильно во всех грядущих передрягах.

— Будем надеяться, — кивнул Ингимар, — что так и будет. Ну а пока хватит о грустном, друзья. Родители передавали вам большой привет и сказали, что навестят тебя при первой возможности.

— А еще фру Ингвильда снарядила с нами целую гору всячсеких вкусностей. Очень переживала, что в больнице вас будут плохо кормить, — с улыбкой добавила Яролика, подхватив слова жениха, чтобы сменить печальную тему. — И кажется это пригодится нам, чтобы что-то отметить? — она лукаво покосилась на Гориславу, все так же не отпускающую руку Аурвандила.

— Ну… Вообще-то да, — расцвела девушка.

— Я предложил Гориславе стать моей женой — и она ответила согласием, чему я несказанно рад, — добавил Аурвандил.

Яролика радостно заулыбалась и обняла подругу.

— Я очень за вас рада. Желаю вам счастья, пусть боги хранят и оберегают вас. Аурвандил, вас я обниму потом, боюсь повредить сейчас, — добавила она с улыбкой.

— У меня будет еще один стимул быстрее поправляться, — галантно отозвался он.

— Поздравляю, — от всей души сказал Ингимар. — Все-таки прекрасно, что даже в это непростое время нам всем досталось немного счастья.

— Спасибо, Ингимар, — Гориславу все же одолело смущение, она опустила голову и закусила губу.

Аурвандил же сиял, насколько ему позволяли обожженные губы.

— О! Да пусть хоть Рагнарек начнется! Я и бровью не поведу, если Горенька будет рядом.

— Прекрати сейчас же! — сирена залилась краской.

— О боги, — рассмеялся Ингимар. — Кто этот сияющий и постоянно улыбающийся тип? Горислава, какое волшебство вы сотворили с моим другом?

— Я ничего не делала, — просто ответила Горислава. — Вы сами говорили на кладбище в Мунхейме, что Аурвандил был вполне себе компанейским парнем, я всего лишь сумела увидеть, что он таким и остался.

— Не слушайте ее, это ерунда! — шутливо запротестовал алхимик. — Моя звезда своим пламенем растопила лед, сковывавший мое сердце долгие годы, вот в чем все дело! И это истинная правда!

Горислава покраснела еще сильнее и шикнула на жениха. Тот лишь коротко рассмеялся и прижал ее ладонь к необожженной щеке.

Ингимар и Яролика переглянулись и рассмеялись.

— Кстати, расскажите же, как вы выбрались из подвала? — вспомнил Ингимар. — И откуда ожоги, Аурвандил? Хирдманы передавали, что дверь в подвал обуглилась и выгорела? Вы нашли огонь?

Яролика внимательно посмотрела на подругу.

— Горя, или у тебя получилось? — спросила она.

Сирена стала совсем пунцовой и только еле-еле кивнула. Лукавый огонек блеснул в глазах алхимика:

— Да, это Горислава спалила дверь, — подтвердил он.

— Ого, — удивился Ингимар. — Горислава, так у вас огненная стихия? Что же вы молчали? Раньше вы ее никак не проявляли.

— Я… Да, я…. Не умею с ней обращаться, — Горислава была готова провалиться сквозь землю.

Жених пришел ей на помощь:

— Я посоветовал Горе применить пару приемов и, как видишь, это сработало, — сказал он серьезно.

— Ты же все равно потом ему все расскажешь, — тяжело вздохнула сирена, — так уж говори при мне.

Аурвандил не удержался и мечтательно закатил глаза.

— Стихия проявляется, если ее поцеловать, — едва ли не промурлыкал он.

Ингимар фыркнул и покачал головой.

— Значит эмоциональный всплеск, — заинтересованно сказал он. — В целом, логично, у сирен обычно все на эмоциях завязано. Любопытно. А ты значит поэтому тут с ожогами лежишь, — он хмыкнул.

— Ну все, все, — остановил его взмахом руки Аурвандил, — не будем развивать тему, и так уже все ясно! А то моя невеста сквозь землю провалится со стыда. — Он ласково пожал пальцы Гориславы, — но теперь мне предстоит много работы, ведь до свадьбы нужно успеть совладать со стихией, а сильно затягивать я не хочу.

— Не затянешь, — рассмеялся Ингимар. — Я же знаю, ты если решил докопаться до сути, сделаешь это быстро.

— Но в ближайшее несколько дней придется полежать! — нарочито строго добавила Яролика. — Целители говорят, что два дня здесь обязательно, не вставая, а потом можно будет перевезти вас в Люнденвик. Там же и шрамы уберут.

Она не удержалась и смазала конец фразы зевком.

— Кому-то нужно спать, — тут же сказал Ингимар и поднялся. — Мы вас наверно оставим. Мы договорились с целителями, у них тут при больнице для родственников есть, ну скажем так, постоялый двор. Заняли там две комнаты. Горислава, вы там же будете ночевать?

Аурвандил, услышав про шрамы, скептически вздернул бровь, но сказал только:

— Да, да, Горенька! Иди с ними и сейчас же ложись спать! И не перечь будущему мужу, — добавил он с нажимом и улыбкой, увидев, что Горислава собралась протестовать.

Она вздохнула, поцеловала его в щеку и встала:

— Ну в таком случае до скорого, мой будущий муж!

— До скорого, моя радость, — отозвался он с такой непривычной нежностью, что Горислава снова вспыхнула от смущения и поспешила удалиться вслед за ухмыляющимися Яроликой и Ингимаром.

Глава 38

Спустя неделю после взрыва Тинга Люнденвик начал понемногу успокаиваться, однако разговоров и обсуждения это не убавило, а прибавило. Заволновавшиеся жители все чаще обсуждали, что теперь будет, однако бояться перестали и уже совершенно спокойно ходили и по улицам, и нередко прогуливались к оцепленным развалинам бывшего Тинга.

Впрочем власти сделали все, чтобы успокоить людей. Конунг лично выступил несколько раз, в том числе и уведомив граждан Сольгарда об успешно заключенном альянсе с галлами, которому не помешали происки врагов обеих государств. И хотя отдельные недовольные, которые винили галлов в произошедшем остались, их было меньшинство.

Но спокойствие всего населения Сольгарда не было равнозначно спокойствию тех, кто занимался этим делом. Резиденция контрразведки, прозванная "домом на реке", всю неделю бурлила и кипела словно улей. Сотрудники получали выговор за то, что проглядели острожского мага, вели поиск, осуществляли допросы Бьернсона и всех, кого сумели поймать. Однако же острожец держался стойко, нагло и уверенно. А рот открывал лишь для того, чтобы выплеснуть очередной поток ругани и предречь победу Великого Охотника. Дознаватели, привыкшие ко всякому, пропускали лишнее мимо ушей и вновь начинали спрашивать, какую победу по его мнению должен одержать Острог.

В этот день ярл Эриксон и верховный эриль Гудбранд не стали дослушивать допрос до конца. Было видно, что острожец не планирует менять линию поведения.

Они вышли из камеры и не сговариваясь двинулись в сторону длинного коридора с высокими окна, выходящими в сторону реки. Остановившись у одного из них, оба мужчины задумались.

— И как Великий Охотник умудрился выдрессировать таких фанатиков за такой короткий срок, — наконец хмуро обронил ярл.

— А кто сказал, что срок такой уж короткий, — так же мрачно ответил Гудбранд. — А вот мы непростительно упустили его из виду.

— Тут вы правы, позор на наши седины, — Эриксон вздохнул и уставился на темные воды реки, несущей свои воды к востоку, чтобы потом сделать резкий поворот к югу. — И до сих пор не понятно, кто его внедрил, как и когда именно. Мы только выяснили, что биография его фальшивая. Десять лет назад он просто возник из ниоткуда. Его биография ничем не подтверждается, он не родился в том городе, который указал в анкете при приеме на работу, и не учился в той школе. А тот сотрудник, который должен был проверять эту информацию, умер семь лет назад. Внезапно. Несчастный случай.

Гудбранд задумчиво провел рукой по подбородку. Мимо них спешно пробежали два сотрудника, на ходу поздоровавшись, однако эриль едва ли обратил на них внимание.

— Несчастный случай, нда… — протянул он. — Сейчас уже конечно и не расследуешь, что и как там произошло. Йотуновы дети! Они знали, куда его подсунуть. Лунн идеалист и идиот, страшное сочетание. А так называемого Бьернсона он едва ли не в сыновья записал.

Эриль зло фыркнул, наблюдая в окно за снующими по набережной фигурами людей. На другом берегу реки немного западнее раньше возвышалось здание Тинга. Сейчас от него остались развалины, и каждый из тех, кто работает в контрразведке или курирует ее как верховный эриль Гудбранд, или руководит ею, как ярл Эриксон, не могли не думать о том, что это и их вина, что этого символа величия и красоты Люнденвика больше нет.

— Мы построим новый, — словно угадав его мысли негромко сказал ярл. — И не позволим этому больному психопату подмять под себя цивилизованный мир. Я лично не позволю, пока жив. Он нас недооценил и скоро в этом убедится.

— Мы его тоже недооценили, — хмуро буркнул Гудбранд, злясь на самого себя. — Но этого больше не будет. Никогда. Он именно что больной психопат, и место его там, где держат сумасшедших. И я сбольшой радостью загоню его туда, когда придет время. А оно придет!

Он бросил взгляд на большие часы на стене.

— Пора ехать к конунгу, — сказал он. — Вчера он велел мне прибыть к нему обязательно после допроса, даже если ничего не выяснится. Будем решать вопрос с отправкой галльского посла. Доминус Целсус стремится скорее официально передать договор королю. Возможно, придется задействовать портал.

Эриксон-старший поморщился:

— Если смотреть с экономической позиции, я против. У нас сейчас и так много расходов — чего стоят хотя бы все эти проверки, ревизии, допросы сотрудников всех правоохранительных ведомств! И на корабле доберется, теперь уже спешить некуда. Тем более не в его состоянии путешествовать в портале.

— Да, пожалуй, — согласно кивнул эриль. — Слишком большие перегрузки на ослабленный организм могут ослабить процесс выздоровления. Обсудим этот вопрос с конунгом.

Мужчины двинулись в сторону выхода.

— Кстати, — вспомнил Гудбранд, — как продвигается расширение контрразведки? Дроттин Торвардсон уже начал работу, я надеюсь? Асгейр ведь с большим одобрением отнесся к предоставленному вами проекту.

— Медленно, поскольку на проверку потенциальных сотрудников теперь уходит вдвое больше времени, но верно, — ответил ярл.

— Товардсон работает. Двое уже записаны. Но их не проверяют, поскольку за них поручился я сам. Ну и еще потому, что конунг выдал им обоим недавно государственные награды.

Эриль хмыкнул.

— И как вы умудрились заставить наших героев согласиться на службу. Насколько я знаю, оба они не в восторге от правил и большие любители самодеятельности.

— Оба они пока еще не знают об оказанной им чести, — усмехнулся Эриксон-старший. — Более того, я даже не раскрыл им того факта, что я выполняю обязанности не только ведомстве экономики. Думаю, до свадьбы их не стоит беспокоить. Пусть насладятся последними моментами беспечной, бестревожной юности. — Он посерьезнел, — что до самодеятельности, то лично мне кажется — и Торвардсону показалось так тоже, — что, хоть это и связано с некоторыми возможными субординационными проблемами, все же это лучше, чем если они будут бездействовать в ситуации, в которой промедление подобно смерти.

Гудбранд покивал.

— Думаю, вы правы. Во всяком случае с острожцем они разобрались грамотно, действуя исключительно по собственным догадкам и решениям. В новой разведгруппе нужны люди, которые подойдут к проблемам творчески. Хотя я представляю себе, что вы услышите от сына, когда он узнает, что второй, точнее первой деятельностью его отца является разведка.

— Все же не первой и не второй, — улыбнулся ярл неожиданно тепло. — Потому что главным своим достижением я считаю своих сыновей. Но я уверен, что оба они — мой сын и его друг не откажутся служить Сольгарду. Они благородные и честные юноши.

— Не сомневаюсь, друг мой, — серьезно кивнул эриль. — Вам повезло с детьми, вы вырастили из них настоящих викингов.

Мужчины вышли на улицу и не сговариваясь вдохнули свежий морозный воздух полной грудью.

— Дадим юношам несколкьо дней после свадеб, — продолжил Гудбранд, — а потом пусть подключаются. Может быть Вигмарсону удастся усовершенствовать свой эликсир правды, и он сможет обойти защиту острожца.

— Да поможет нам Один! — поморщился Эриксон-старший, — я очень надеялся, что мы все узнаем сразу, но этот ублюдок силен. — Он махнул рукой — и к ним подкатил экипаж, — мне пора. Свадьбы не за горами, я помогаю мальчикам все подготовить. Поеду выбирать ресторан для свадебного завтрака.

— Удачи, — улыбнулся эриль. — Самое приятное в жизни — это видеть детей счастливыми, и принимать в этом живейшее участие.

— Именно так, эриль! — кивнул с улыбкой Стейн. — До скорой встречи!

Глава 39

Тем временем в доме на Роман-роад действительно вовсю готовились к свадьбе. Девушки заказали свадебные платья в лучших ателье города и регулярно ездили туда на примерки. Они хотели было шить платья сами, но их женихи настояли на обратном, заявив, что девушки теперь не будут работать и дня. Впрочем Гориславе и Яролике удалось убедить обоих не брать прислугу хотя бы до свадьбы — не хотелось им нарушать уют их дома, пуская в свою жизнь новых людей. Аурвандил почти не выходил из подвала, сосредоточенно громыхая там колбами и покинув его лишь дважды: когда читал лекцию в Научном обществе (по его словам, он сделал это исключительно ради того, чтобы искупить свою вину перед Ингимаром за инцидент с прессой) и когда они вчетвером посещали дворец конунга и кюны, где им вручили государственные награды за заслуги перед Сольгардом. Ингимар несколько дней пропадал в Скотланд-Ярде, решая все вопросы, связанные с поиском и поимкой острожца. После того как все устрясли, он сидел дома, вытаскивал Яролику на прогулку или провожал и встречал ее из Академии. Девушки же просто радовались жизни. Они спокойно вернулись к учебе. К счастью преподавательский состав отнесся к ним с пониманием, хотя любимый профессор Яролики и пообещал гонять талантливую ученицу на экзамене. Но как сказала Яролика Ингимару, теперь уж ей точно не страшны никакие экзамены.

Однажды утром Аурвандил, позевывая после бессонной ночи, поднялся в столовую к завтраку. Яролика как раз накрывала на стол. Аурвандил сел, размял затекшие плечи и пожелал девушке доброго утра.

— Где там ходит моя невеста? — с нетерпением осведомился он.

— Готовит свой фирменный шоколад, — улыбнулась Яролика. — Хочет тебя порадовать вкусненьким на завтрак. Хотя и притворяется, что старается для всех.

Она начала расставлять тарелки с вкусно пахнущим омлетом.

— И мне как старшей подруге очень приятно наблюдать, что жених не может прожить без Гори и минутки, — лукаво добавила Яролика.

Алхимик улыбнулся и покачал головой:

— Мой интерес в данном случае исключительно научный, хотя и не лишенный приятных аспектов.

Он рассеянно почесал шрам от ожога, пересекающий левый уголок его губ. Остальные ожоги на его лице лекари уже полностью свели.

— Научный? — удивилась Яролика. — Это в каком смысле? Кстати, — она обратила внимание на ожог. — Почему ты его не сведешь? Это же дело нескольких минут, даже я смогу.

— Не надо! — с улыбкой взмахнул рукой Аурвандил, словно отгораживаясь от девушки, — я верю, что ты сможешь, ты прекрасная травница и очевидно скоро станешь такой же прекрасной целительницей, но давай обойдемся без демонстрации!

Яролика несколько растерявшись посмотрела на него.

— Нет, ну конечно, дело твое… но почему? Зачем тебе оставлять этот шрам?

Аурвандил посмотрел на нее прищурившись, точно оценивая, можно ли доверить ей тайну, и ответил негромко:

— Потому что этим орденом я горжусь куда больше, чем тем, что мне вручил конунг. Понимаешь?

Яролика медленно кивнула и вновь улыбнулась.

— Знаешь, — сказала она. — Горе очень повезло с тобой. И тебе с ней. Я так рада, что вижу, как она поет и сияет. Думала, что этого никогда больше не случится. Но нас видно боги направляли.

— Которые нам очень благоволят, — добавил от двери Ингимар, незаметно подошедший к столовой и услышавший последние слова разговора.

Увидев жениха, Яролика просияла, а он нисколкьо не смущаясь подошел и запечатлел легкий поцелуй на краешке ее губ.

— Боги тут совершенно не при чем! — заспорил Аурвандил, — Нам действительно повезло, но это дело случая! Ты, кстати, знаешь, как в Остроге трактуют происхождение слова «сирена»? Горя рассказала. Они верят в богиню-птицу Сирин, и считают, что голос сирен — ее дар! Я ей объяснил, кто такие сирены в галльской мифологии и пытаюсь донести, что никакой Сирин с ее дарами не существует!

— Но твои попытки безуспешны! — в столовую вошла Горислава, неся поднос со сверкающим начищенным до блеска серебряным кофейником и фарфоровыми чашками, улыбаясь, она стала расставлять их на столе, — я не собираюсь тебя переубеждать, мой милый, но и ты мою Сирин не трогай!

Алхимик только закатил глаза.

— Не будь занудой, — хмыкнул Ингимар, нежно со счастливым видом обнимая Яролику за плечи. — Ты похоже один в этой стране не веришь в богов.

— Пусть я буду один во вселенной, но я не откажусь от убеждения, если я верю в него, — спокойно отозвался Аурвандил, отпив шоколад, поданный ему невестой.

— А с Сирин и Мокошью придется смириться, — Яролика прижалась к жениху. — Не можем же мы оставить покровителей нашего дара без уважительного отношения.

— Но хватит уже о богах, — поспешил сменить тему некромант. Он отодвинул стул, чтобы Яролика села, и сам присел на стул рядом. — Пахнет чудесно, родная, — он втянул носом воздух, подвигая к себе тарелку. — Кстати Аурвандил, как твой эксперимент? Ты так мне и не признался, что делаешь. Йомфру, может прижмем этого скрытного алхимика втроем?

— Ах да, я и забыл, как только Горенька вошла в комнату! — воскликнул алхимик, хлопнув себя по лбу. Он вскочил и подвинул девушке стул. Горислава, немного покраснев, заулыбалась и села. Аурвандил вытащил из кармана жилета пузырек с искрящейся жидкостью лимонного цвета, вылил ее в чашку шоколада и подвинул девушке.

— Вот, выпей, — его глаза сверкнули азартом.

Горислава усмехнулась:

— Ты сказал, когда мы пришли в этот дом, что ты ставишь на других эксперименты только с их согласия. А мне ты приказываешь! А еще Ингимар велел мне ничего не есть и не пить из твоих рук.

— Точно, — поддержала подругу Яролика, в глазах у нее играли смешинки. — Горя, я бы на твоем месте поостереглась. Кто знает, что это за эликсир.

— Вот видишь, Аурвандил, — фыркнул некромант, отправляя в рот кусочек омлета. — На твоем месте я бы лучше устроил презентацию твоего нового изобретения.

— Именно это я и собираюсь сделать! — Аурвандил начинал терять терпение, — ну Горя, милая, ну неужели ты мне не веришь?

— Я верю, но я не горю желанием стать твоим подопытным кроликом, — невинно улыбалась Горислава.

Аурвандил зафыркал, как кипящий чайник и приготовился разразиться пламенной тирадой, но Горислава рассмеялась и махнула рукой:

— Ох, ну ладно, ладно, уговорил! Конечно я верю тебе, мой родной! — она залпом осушила чашку и подняла взгляд на жениха. — Ну? И что должно произойти?

Тот напряженно вглядывался в нее:

— Ничего не ощущаешь?

— Нет, — она покачала головой, — а должна?

— Не знаю, — признался алхимик, — тут надо экспериментировать.

— А что это за эликсир? — спросила Яролика. — На что он влияет и как надо экспериментировать? Что должна почувствовать Горя?

— Ну… Тут важнее, что я почувствую, — ответил Аурвандил, склонился к губам Гориславы и крепко с наслаждением поцеловал. Горислава задохнулась от неожиданности, но ответила на поцелуй. Но долго алхимику наслаждаться не пришлось, он замычал и отскочил от девушки, держась за губу.

— Прости, — расстроено сказала Горислава, смущенно посматривая на друзей.

— Ничего, — алхимик смочил салфетку в молоке и приложил к губе, хмуро вздохнув, — опять я напутал с дозировкой. Извините, демонстрация не удалась.

Яролика огорченно и сочувственно посмотрела на них.

— Ну ладно, — подбодрил друга тоже сообразивший в чем дело Ингимар. — В конце концов, ты не так давно и начал работу, скоро разберешься, а там глядишь и Горислава возьмет силу под контроль.

— Верно, — поддержала Яролика. — Теперь, когда разобрались в природе силы, дело пойдет куда быстрее, верно, Горя?

— Может, — Горислава выдохнула, — может, нам перенести свадьбу?

— Ну уж нет! — улыбнулся Аурвандил, — это вызов, моя дорогая, и я ни за что просто так не отступлюсь! Мы женимся вместе с ними.

— Но представь, какой может быть скандал, — сказала Горислава, — что если…

Аурвандил выпрямился, гордо вскинул голову и прервал ее:

— Я тебе обещаю, что к свадьбе все будет готово — и я это сделаю! Не будь я Аурвандил Вигмарсон! И я даю слово, что я найду эликсир, который сможет замедлять выброс твоей стихии настолько, чтобы ты могла его контролировать, дорогая!

— Да, ты, конечно, Аурвандил Вигмарсон, — с улыбкой сдалась Горислава, — и ты страшный упрямец! Конечно, я верю, что ты все сделаешь. И прекращай целовать меня на людях. Это неприлично!

— Зато так приятно, — виновато улыбнулся алхимик, заставив девушку покраснеть с головы до пят — скорее от удовольствия, нежели от стыда.

— Уверяю, Горислава, если он уперся, то не отступит, — фыркнул Ингимар. — Так что лучше смирись.

— Ну и потом, Горенька, двойная свадьба это же будет так замечательно, — улыбнулась Яролика.

Ингимар вздохнул и дотянувшись до невесты поцеловал ее в висок.

— Я жалею только том, что мы так поздно назначили дату. Надо было раньше, — он не отводил от Яролики пронзительного взгляда, отчего девушка зарделась и шутливо замахнулась на некроманта.

— Ты можешь хотя бы поесть спокойно, — шутливо укорила она его.

— Слушаюсь и повинуюсь, моя госпожа, — рассмеялся Ингимар.

После этого случая Аурвандил совсем пропал в подвале, выходя оттуда только затем, чтобы дать Гориславе выпить очередной эликсир и поцеловать ее, обжечься и, мрачно, но азартно хмыкнув, уйти обратно. Горислава же нервничала все больше, но молчала, полагаясь на талант ее суженого. День свадьбы, такой долгожданный, наступил, однако, внезапно. Накануне вечером приехали родители Ингимара. Ярл Эриксон, выпив чаю и пожелав двум невестам доброй ночи, увез женихов домой под тем предлогом, что ночь они должны провести отдельно от девушек. Фру Эриксон же, напутствовав сирену и травницу массой благих пожеланий, отправила их спать. Неизвестно, удалось ли невестам сомкнуть глаза хоть на секунду, но обе встали на рассвете разбитыми и уставшими. Фру Эриксон только руками всплеснула:

— Что это такое? Вот незадача, откуда у нас эти мешки под глазами? Ну ничего, сейчас придут девочки и все поправят!

«Девочки» — две юные горничные из дома ярла — не заставили себя ждать. Они усадили невест в кресла и принялись растирать их снадобьями, купленными у модной и известной на весь Люнденвик травницы.

Яролика, нервно передергивая плечами, покосилась на подругу. Тем временем фру Эриксон велела достать свадебные платья и залюбовалась им.

— И все-таки слишком мало времени на подготовку, — посетовала она. — Из Викии невозможно было доставить украшения, а ведь они так подошли бы к вашим нарядам. Ну да ничего, — тут же продолжила почтенная дама. — У меня тут кое-что есть, что мне хотелось бы, чтобы вы надели.

— Но фру Эриксон, — сделала попытку Яролика.

— Даже не вздумай спорить, дорогая, — отмахнулась фру Эриксон. — В конце концов имею я право сделать подарок двум новым дочерям. Да-да, именно двум, ведь и Аурвандил мне как сын. О, Эйтора, вот и ты, как ты себя чувствуешь, дорогая?

Красивая светловолосая девушка приветливо улыбнулась взволнованным невестам и фру Эриксон.

— Я в полном порядке, — ответила она. — Хотя Олаф и страшно трясется надо мной.

— Ну еще бы, моя девочка, — улыбнулась фру Эриксон, — Олаф всегда был очень ответственным мальчиком и к своей роли отца он подошел так же!

Горислава опустила глаза. Она понимала чувства благодарности, испытываемое женой ярла к Аурвандилу, ведь алхимик фактически вернул к жизни Ингимара. Но чтобы она воспринимала его как сына! Сирена почувствовала себя обязанной предупредить женщину, которая назвалась ее свекровью.

— Вы, — робко начала она, — действительно так относитесь к Аурвандилу? Ну… Как к сыну, вы сказали?

— Разумеется, Горислава, — фру Эриксон внимательно посмотрела на девушку. — Что-то случилось, милая? Ты будто сама не своя. Или это обычное волнение перед свадьбой? Ох как вспомню себя… — она покачала головой и улыбнулась.

Сирена стиснула пальцы.

— Я не думала, что вы так близки с ним, — сказала она осторожно. — Я бы тогда посоветовалась с вами, фру Эриксон. Просто я подумала, что это неправильно будет, если на его свадьбе… На нашей свадьбе с ним, — поправилась она и улыбнулась, — не будет его родни. Он убеждал меня, что они не поедут… Но я все равно настояла, чтобы он им написал. Надеюсь, вы не будете против, если его отец и кровные братья все-таки появятся.

— О, дорогая, ну что ты, — ласково улыбнулась фру Эриксон. — Семья — это семья! И безусловно, я никак не могу быть против, если они приедут. Напротив, скорее я расстроюсь, если их не будет на вашей свадьбе. Ведь он же их сын и брат, их родная кровь! Конечно, мы со Стейном всегда относились к Аурвандилу, как к родному, но нельзя терять связи со своим родом.

— Я очень рада это слышать, — улыбнулась она, откинувшись на спинку кресла и снова подставляя свое лицо ласковым пальцам горничной.

Женщины, оживленно болтая, помогли невестам одеться. Горислава и Яролика встали перед большим зеркалом и посмотрели на себя с недоумением и смущением. Неужели совсем недавно, всего год назад они бегали по лесу в валенках и полушубках, изучая тайком галльское наречие и мечтая лишь о бусах да пряниках? Неужели всего год назад их родители и братья были живы? Можно ли было узнать в этих утонченных йомфру, разряженных в белый муслин и тонкое кружево, держащих букетики тонко пахнущих цветов в руках тех розовощеких хохотушек-девчонок из Острога?

Фру Эриксон критическим взором оглядела девушек, покивала сама себе, поправила еще раз оборки и удовлетворенно вздохнула.

— Вы обе просто красавицы, — мечтательно улыбнулась Эйтора. — Ваши женихи просто потеряют дар речи, когда вас увидят.

— Ну работа еще не окончена, — мать Ингимара повела обеих девушек обратно к креслам. — Вы же знаете, что по традиции наши невесты выходят замуж с распущенными волосами. Но для вас, — она хитро улыбнулась, — я придумала кое-что поинтереснее.

Горничные принялись ловко делать прически.

Яролика почувствала, как ее волосы то сплетают в какие-то замысловатые косы, то наоборот расплетают. Но она не могла даже посмотреть, поэтому оставалось только сидеть и ждать. Наконец фру Эриксон взглянула на прически и неожиданно смахнула слезу.

— О боги, какие же вы обе красавицы.

Яролика мгновенно смутилась, нерешительно взглянула на себя в зеркало и ахнула.

Ее темные волосы были распущены и длинными красивыми чуть завитыми локонами спускались ей на спину. Но не это привлекло ее внимание. На волосах сияли белые маленькие живые подснежники, ловко вплетенные в пряди. Она чуть повернула голову и свободный локон упал ей на плечо.

Рядом стояла Горислава так же как и она ошарашено разглядывающая себя в зеркале. Ее длинные огненно-рыжие локоны, волной спадающие по ее спине и плечам украшали яркие незабудки.

— Ох… — только и могла выдохнуть сирена.

— Все-все! — хлопнула в ладоши фру Эриксон. — Мы каким-то чудом успели вовремя! Пора выезжать!

Горислава вдруг очнулась от растерянного созерцания себя и подруги и в панике повернулась к ней.

— Ярочка… А что если… Что если Аурвандил не нашел зелья? — прошептала она на ухо Яролике. — Что же мне делать? Я же должна буду целовать его!

— Горя, — Яролика взяла ее за руку и крепко сжала, — ну же, возьми себя в руки. Ты же знаешь своего жениха. Он талантлив и к тому же упрям. Он обязательно сможет найти такой эликсир, который поможет тебе взять стихию под контроль. Вместе вы справитесь. Обязательно!

— Да, да, ты права, — Горислава несмело улыбнулась. — Мне просто пока сложно привыкнуть к мысли, что у меня есть кто-то еще, кроме тебя, на кого я могу рассчитывать.

Яролика улыбнулась в ответ и крепко обняла подругу.

— Мы всегда будем рядом, — тихо сказала она. — Просто теперь наша маленькая семья стала немного больше.

Фру Эриксон ласково посмотрела на них и тут же заторопила их.

— Ну же, девочки, вы же платья помнете. Идемте, нас уже ждут. Конечно женихам не мешает ждать невест, но не так долго же.

Девушки рассмеялись и спустились вниз, вместе с фру Эриксон и Эйторой. Там их уже ждала красивая яркая карета в красно-голубых тонах. Сейчас, в холодное время года, карета была закрытой, летом же невесты ездили в открытых экипажах, чтобы все могли полюбоваться на счастливых девушек.

До хофа, где должен был заключаться свадебный обряд ехать было недолго, около десяти минут. Но и за это время Яролика и Горислава успели страшно перенервничать. Они выходили замуж, но совсем не так, как когда-то мечтали. Не было родителей, подружек, посиделок перед свадьбой, однако все равно девушки чувствовали, как внутри у них растет теплое чувство счастья. Ведь оба мужчины, ждавшие их в хофе, были теми, кого они любили и хотели до конца жизни видеть рядом с собой.

Соседи на Роман-роад увидели украшенную карету еще до того, как невесты сели в нее, и потому радостно высыпали на улицу, сообразив, что почетные жители их улицы собираются дать обеты Вар. Едва карета тронулась в путь, как вслед ей понеслись дружные выкрики и пожелания счастливой жизни.

Горислава вздрогнула.

— Почему они это кричат? — спросила она.

— Помнишь традиции, — ответила Яролика. — Невесту обязательно нужно провожать в хоф пожеланиями счастья вслух.

Горислава, вспомнив, кивнула и с любопытством посмотрела в окно. Карета быстро пересекла Роман-роад и свернула на Антил-роад, где и находился хоф. Невысокое квадратное здание с колоннами по углам находилось в центре сквера. Летом оно утопало в зелени, сейчас, когда не было листвы, хоф был открыт взгляд прохожих. Широкие двери были распахнуты настежь, как и всегда, а стены хофа снаружи, да и как знали девушки, изнутри были украшены резными картинами из жизни богов и изображения тех заветов, которые они передали людям.

У дверей их ждали Ингимар и Аурвандил. Когда карета остановилась, Ингимар сделал несколько шагов вперед и остановился, в восхищении глядя на вышедшую к нему невесту. На минуту ему показалось, что его оглушили молотом, такой красивой была Яролика. Он быстро стряхнул оцепенение, подошел к ней и молча взял ее за руку.

Девушка нежно и робко взглянула на него.

— Я люблю тебя, — наконец сказал некромант, обычно не лезущий за словом карман, а тут понимающий, что волнение так сдавило ему горло, что он даже придумать не мог, что сказать. — Я… — он выдохнул. — Яра, если бы ты знала, как я благодарю богов за то, что вы тогда постучались в дверь моего, нет, теперь нашего дома. Ты сделала меня самым счастливым человеком на свете.

— А ты меня, — тихо ответила Яролика, не отрывая от него глаз. — Я даже не думала, что когда-нибудь смогу полюбить. А теперь я здесь, рядом с тобой и так счастлива, словно у меня крылья выросли.

Ингимар счастливо выдохнул и поднес ее ладонь к губам.

В этот момент из кареты вышла Горислава, которой подал руку подоспевший Аурвандил. Он поднял глаза на невесту и, как и Ингимар потерял дар речи. Горислава, ужасно робевшая всю дорогу, взглянула на него и внезапно ощутила свою безграничную власть над этим сильным, умным, талантливым мужчиной. Она улыбнулась бледному молчащему алхимику и сказала с невинным кокетством:

— Кажется, ты не очень рад меня видеть, раз молчишь! Ингимар с Яроликой, вот, шепчутся! Наверное, ты решил что это платье мне не идет?

Аурвандил закрыл глаза и покачал головой, пытаясь справиться с той бурей, что бушевала у него в груди.

— Аккуратнее, Горя, — сказал он с лукавой улыбкой, — ведь по нашим обычаям невеста — это практически жена. В богов я не верю, так что обряд этот лишь формальность, чтобы люди лишнего не болтали. Будешь козырять передо мной своей удивительной красотой, которая и так меня ослепляет, не удержусь: прямо сейчас затолкаю тебя обратно в карету, увезу в подвал и запру подальше от чужих глаз! Ну что, мне так и поступить? — он, притворно-грозно сверкнув глазами, сделал шаг на нее, и оробевшая Горислава, отпрянув, залилась смехом.

— Нет, нет уж! Я хочу быть тебе женой перед богами и людьми, — запротестовала она.

Он, посерьезнев, сжал ей ладонь:

— Тогда будь ею, Горенька, — шепнул алхимик, — и люби меня так, как я тебя люблю.

Он вынул из кармана жилета флакон и подал ей. Горислава, тоже перестав смеяться, взяла его, подняла на него свои большие серо-зеленые глаза и твердо кивнула:

— До конца моих дней, Аурвандил.

Горислава залпом осушила флакон и отдала его жениху.

— Других клятв мне не надо, — счастливо вздохнул алхимик и потянул невесту ко входу в хоф. — Идем скорей, объявим всему Сольгарду, что мы муж и жена.

Ингимар и Яролика уже вошли в хоф, где их встретили гости. К счастью, им удалось настоять на том, чтобы приглашенных было немного, только самые близкие и друзья. Их со всех сторон приветствовали радостные поздравления и пожелания. Обе пары прошли в центр большого зала к огромному круглому деревянному столу, в котором травница признала спиленный ясень. У стола их ждал годи в нарядной праздничной одежде, подпоясанный ремнем со знаками богов. На шее у служителя висела связка амулетов. Он улыбнулся молодым людям, откашлялся и начал.

— Друзья! Сегодня мы собрались здесь, чтобы засвидетельствовать заключение союза между этими мужчинами и этими женщинами. Если есть кто-то, кто желает возразить против их союза, пусть скажет сейчас или не говорит никогда.

Он обвел взглядом людей в церкви, все доброжелательно улыбались и молчали. По истечению минуты годи продолжил.

— По доброй ли воле вы заключаете брак? — он обратился сперва к Яролике.

— Да! — звонко ответила та, не сводя глаз с Ингимара.

— Да, — Ингимар отвечал ей таким же сияющим взглядом.

Служитель протянул им золотое блюдо, на котором лежали два кольца и два тонких стилета. Ингимар подцепил большое кольцо одним из ножей, следом за ним своим стилетом приподняла кольцо Яролика.

— Обменяйтесь кольцами, — велел годи.

Жених и невеста одновременно протянули вперед левые руки ладонями вверх и поднесли к ним тонкие кинжалы. Кольца легко соскользнули в подставленные ладони.

Ингимар взял Яролику за руку.

— Я, Ингимар, беру тебя, Яролика, в жены. Обещаю любить, беречь, никогда не предавать и не лгать тебе. Всегда быть тебе опорой и защищать тебя. Клянусь в том именем Вар.

— Я, Яролика, беру тебя, Ингимар в мужья. Обещаю любить, беречь, никогда не предавать и не лгать тебе. Всегда быть тебе опорой в трудный час и всегда стоять рядом. Клянусь в том именем Вар.

Влюбленные надели друг другу на пальцы кольца. Затем Ингимар снял с шеи амулет — молот Тора — и надел его на Яролику.

— Вар приняла вашу клятву, — серьезно продолжил служитель. — Отныне вы муж и жена.

Гости зашумели, поздравляя новобрачных, а Ингимар ни на что не обращая внимания медленно наклонился к Яролике и нежно и крепко поцеловал ее.

Когда они оторвались друг от друга, некоторые гости уже посмеивались и подмигивали им.

Годи строго откашлялся и повернулся к ожидавшим своей очереди Аурвандилу и Гориславе.

Ритуал повторился. Алхимик не отрывал горящего взгляда от невесты. Горислава же, пока он произносил клятву громким мелодичным голосом, заметно нервничала. Когда он замолчал, она на мгновение замешкалась, обвела неравным взглядом зал, но взяла себя в руки. Они обменялись кольцами, и Аурвандил снял амулет, надел его на Гориславу и положил ладони ей на плечи, ободряюще улыбаясь.

— Вар приняла вашу клятву, — раздался зычный голос годи, раскатившийся по всему хофу. — Отныне вы муж и жена.

Аурвандил выдохнул с каким-то облегчением и потянулся к губам Гориславы, но та испуганно отстранилась. Гул поздравлений умолк, гости с некоторым недоумением взирали на пару.

— Ну же, — прошептал алхимик, в его глазах плясали веселые огоньки, — теперь можно.

— А вдруг, но вдруг… — сирена нервно облизала губы.

— Ты мне веришь? — спросил он едва слышно, прижимаясь лбом к ее лбу. — Ты веришь своему мужу?

После секундного промедления, Горислава тяжело вздохнула и закрыла глаза, покоряясь его воле.

— Да… — прошептала она, — я тебе верю, муж мой.

Он сжал ее в объятиях и с наслаждением поцеловал. Горислава, поначалу напрягшаяся, невольно поддалась напору его страсти. Она ответила сначала несмело, а потом уверенней. Знакомый жар затопил ее, но как-то по-другому. Он медленно и тягуче заполнил ее существо и она усилием воли заставила вернуться его обратно, в солнечное сплетение, как учили ее ранее алхимик и учителя в академии. Жар подчинился и тогда Горислава спокойно отдалась поцелую, забыв обо всем — о друзьях, гостях, годи. Она обвила его шею руками и доверчиво, всем телом прижалась к алхимику. Аурвандил, совершенно окрыленный, счастливый, растроганный, подхватил ее на руки и зарылся носом в ее волосы, украшенные незабудками. И гости, успокоенные, захлопали и засмеялись, заставив влюбленных вспомнить об их существовании.

— Ты просто удивительный! Ты сотворил чудо! — сияя сказала Горислава.

— Это всего лишь наука, — смеясь от счастья ответил он. — Но теперь ты моя! Моя!

— Твоя, — с гордостью ответила Горислава.

Гости радостно зашумели, поздравляя новобрачных. Обе пары стояли, держась за руку и счастливо улыбаясь, и принимали поздравления.

Через несколько минут слово взял риг-ярл Эриксон и поблагодарив присутствующих пригласил всех отправиться к ним домой для праздничного обеда. Гости расселись по своим экипажам. Новоиспеченные супруги сели в ту же традиционную свадебную карету, в которой приехали девушки, и свадебный кортеж отправился в сторону дома ярла Эриксона. Там уже был подготовлен роскошный зал, в котором стояли столы, заставленные праздничным угощением. У входа стояли подарки, которые по традиции многие гости прислали заранее. В соседнем зале музыканты уже настраивали инструменты, ожидая, когда новобрачные будут открывать праздник танцем.

Обе пары вначале стали рядом, принимая поздравления, но постепенно их оттеснили друг от друга. Ингимара и Яролику сперва долго поздравлял шумный веселый светловолосый мужчина — старший брат некроманта. Со своей женой Эйторой они составляли удивительно гармоничную пару. Эйтора обняла новую родственницу и поздравив весело посоветовала обращаться, если понадобится совет, как справиться с мужчиной из рода Эриксонов.

— Красивая невеста у вашего сына, — к фру Эриксон подошла пожилая дама с тростью в руке. Ее небольшие цепкие глазки внимательно осматривали Яролику. — А правда, что они познакомились, когда она у него работала?

Ингвильда не поведя и бровью невозмутимо посмотрела на даму.

— Яролика действительно очень красивая, но это не самое главное для современной женщины. Она умна и очень талантлива. Все говорит о том, что она станет выдающейся травницей, когда закончит обучение. И мы с мужем рады принять ее в семью.

Она смерила старую сплетницу все-таким же невозмутимым и стальным взглядом, отчего та стушевалась и что-то пробормотав растворилась в толпе.

Сзади к фру Эриксон подошел муж.

— Раздражают старые сплетницы? — спросил он.

Ингвильда раздраженно фыркнула.

— Не будь она матерью твоего друга, я бы ее и на порог не пустила. Старая кошелка, — пробурчала она едва слышно.

Стейн рассмеялся.

— Ну-ну, дорогая, будь снисходительна к бедняжке. В конце концов, ее зависть очевидна даже ей самой.

Фру Эриксон отмахнулась.

— Пойдем лучше поздравим детей, — сказала она. — Ох, неужели я вижу Ингимара женатым и счастливым. Что еще нужно матери, если не видеть счастье своих детей?

— Ты права, дорогая, — улыбнулся ярл, и они с женой направились к Ингимару и Яролике.

Гостей со стороны Аурвандила было значительно меньше, и в основном молодых поздравляли сотрудники Скотланд-Ярда и бывшие сокурсники алхимика и некроманта по академии. Впрочем, жених и невеста были только счастливы этому, он не выпускал ладонь сирены из своей, и вряд ли кто-то видел, чтоб он столько улыбался. Подошли к ним и Лар Лициниус Целсус, прихрамывающий, но выглядещий вполне бодрым, вместе с сияющим от счастья Маркусом. Оба тепло поздравили молодых.

— К сожалению, наши занятия, которых и так было очень мало, теперь заканчиваются совсем, — со вздохом заметил Маркус, галантно поцеловал руку Гориславе, — и я не имею понятия, удастся ли нам их возобновить.

— Какая жалость, — выдавил Аурвандил, крепче прижав к себе невесту и с трудом удержавшись от колкости.

— Действительно, — искренне согласилась Горислава, не заметив, как помрачнел муж, — очень жалко. Но я не верю, что мы больше никогда не увидимся! Боги милостивы. Уверена — наши пути еще пересекутся. Как вы себя чувствуете, доминус Целсус?

— Благодарю, — сенатор с улыбкой наклонил голову, — вашими молитвами, йомфру… Точнее, уже фру — фру Вигмарсон. Я почти в полном порядке.

— Вовсе нет, — перебил его, покачав головой, Маркус, — но он будет. Я лично за этим прослежу!

— Тогда я спокойна за вас, доминус! — улыбнулась Горислава и Целсус улыбнулся в ответ.

— В жизни не видел таких красивых невест, как вы и Яролика. Поздравляю, дроттин Аурвандил!

— Благодарю, доминус Целсус! Наслаждайтесь праздником! — вежливо наклонил голову алхимик.

Галлы отошли, и Аурвандил уже было собрался отвести невесту к столу с напитками, как к нему робко подошел полноватый мужчина, уже почти облысевший, с одутловатым лицом и сгорбленными плечами, ниже алхимика на целую голову. Он все время держался в отдалении, у стенки вместе с двумя рослыми широкоплечими сыновьями — их сходство не оставляло сомнения в их родстве. Горислава видела его еще в хофе, но не обратила внимания. Теперь же, повернувшись к мужчине с любезной улыбкой, она вдруг увидела глаза мужчины — красивые, пронзительно-серые — и поняла, кто он. Она осторожно дернула мужа за рукав, Аурвандил повернулся и застыл. Потом пошарил глазами по залу и отыскал взглядом двух молодых людей, оставшихся в робости стоять у стены рядом со входом.

Мужчина смущенно кашлянул, прочищая горло.

— Аурвандил…. — хрипло начал он, явно не зная куда деть руки. Однако глаза его смотрели прямо на алхимика, не отрываясь, с жадностью впитывая каждую черточку. — Я рад… спасибо, что позвал нас, сын. Я хотел поздравить тебя и твою жену, — он замолчал, все так же глядя на сына.

Аувандил судорожно вздохнул. Было видно, что он тоже не знает как вести себя.

— Папа… Спасибо, что приехал. Вот… Да… Моя жена, Горислава. Познакомься, это мой папа, дорогая. Вагни Вигмарсон. Я… — он набрал воздуха в грудь, — я… Почему ты не подошел к нам в хофе? Я… Я думал, ты не приехал.

Старший Вигмарсон выдохнул.

— Очень рад, Горислава. От всей души поздравляю. Пусть боги пошлют вам счастье, — он взял руку девушки и с некоторой неловкостью поцеловал. — Я… не мог же я пропустить твою свадьбу. Я был так рад, получив приглашение. Просто я… ну я не хотел мешать в хофе. К вам там подходили уважаемые дроттины, я опасался, что помешаю. Но я все равно хотел поздравить тебя, — снова повторил он.

Аурвандил отвел взгляд. Пауза затянулась, и Горислава поспешила вмешаться.

— Огромное спасибо, дроттин Вигмарсон, — сказала она нежным голосом, — вы очень любезны! Я очень счастлива познакомиться с отцом моего мужа! Это огромная честь для меня!

Алхимик взял себя в руки, поднял глаза на отца и сказал твердо:

— Спасибо, папа. Это очень важно для меня, что вы приехали. И ты не менее уважаемый дроттин, чем любой из присутствующих здесь. Я тебе очень благодарен за поздравление. Почему Лодмунд и Мерд стоят там? — он помахал братьям рукой и те, переглянувшись, направились к нему, — Где вы остановились? Вы останетесь на все три дня свадьбы, я надеюсь?

Братья Аурвандила меж тем подошли к ним и тоже смущенно поздоровавшись с братом, поздравили его и его жену. Это дало старшему Вигмарсону время собраться с мыслями, и когда он отвечал, то выглядел почти спокойно.

— Мы остановились в гостинице, — пояснил он. — И мы… мы бы с радостью остались на время всего праздника. Я был бы рад…. — он бросил взгляд на старших сыновей, с которыми вежливо и любезно общалась Горислава и решившись вдруг сказал. — И еще я хотел попросить у тебя прощения, сын. Я не был тебе хорошим отцом. Я отправил тебя учиться, а сам даже не пытался связаться с тобой потом, хотя должен был. И за это я виноват перед тобой. И не только перед тобой, но и перед твоей матерью. — Он с болью посмотрел на сына и едва слышно сказал. — Ты так на нее похож…

Черты лица Аурвандила исказились, он положил ладони на плечи отца и зашептал:

— Нет! Нет, папа, не извиняйся! Это я виноват перед тобой. Мы оба прекрасно знаем, почему ты не пытался связаться. И почему я тебе не писал. Прости меня. Прости что все эти годы винил тебя в том, в чем никто не был виноват. Я вел себя, как ужасный сын. Я должен был поддержать тебя, ведь и ты тоже потерял ее! Я… — он покачал головой и вздохнул, — прости меня, если можешь. Знаешь, ведь я соврал жене, что изредка пишу тебе. Она была так шокирована тем, что я ничего не знаю о том, что происходит с тобой и братьями, и мне стало стыдно. Я мнил себя выше и лучше вас, а я намного, намного хуже! Ведь… Нет, я не хочу ничего скрывать, папа! Ведь это Горислава заставила меня пригласить вас. Ты… Сможешь простить меня когда-нибудь? Мою спесь и злобу…

Вигмарсон шумно вздохнул, пытаясь взять себя в руки, и взял сына за плечи.

— Я не держу на тебя обиды, сынок, — заговорил он. — И прощаю тебя за все. И сам прощу прощения. От всего сердца прошу! Я сам вел себя ужасно, я замкнулся в себе, своем горе. Когда я смотрел на тебя, то видел Корнелию, и оттого не мог с тобой поговорить и совсем не помогал тебе справиться с горем. Мне нужно было самому написать тебе, просто я не знал, как начать, как рассказать тебе обо всем, как поговорить. Я знаю, что твоя жизнь здесь, и ты настоящий мужчина, ты добился всего сам, ты нашел свой путь, но мне так не хватало тебя, и… — он снова вздохнул. — Я просто хочу, чтобы ты знал. Что бы ни случилось, у тебя есть семья. И ты… может быть, вы с женой сможете навещать нас, хотя бы иногда.

— Я уверен, что мы навестим вас в самое ближайшее время, — алхимик несколько раз кивнул. — А как… Как братья? Кто-нибудь женился? У меня… Есть племянники? Как ты сам… — его голос дрогнул, когда он добавил, — я не могу передать тебе, как я рад, что ты… Что ты все еще… Что я все еще твой сын, папа.

— Ох, Аурвандил, я… — на глаза мужчины навернулись слезы и он быстро шагнул вперед и крекпо обнял сына. — Ты всегда будешь моим мальчиком, сынок. Что бы ни случилось. И я всегда буду любить тебя.

Когда они отстранились, глаза у обоих блестели.

— Конечно, приезжайте, — с чувством сказал старший Вигмарсон. — Мы все будем очень рады. Познакомишься с племянниками, да они у тебя есть, — он наконец нерешительно улыбнулся. — У Лодмунда и его жены двое ребятишек — мальчик и девочка, погодки. Да и Мерд наверно скоро нас порадует свадьбой, уже столкьо времени ухаживает за дочерью нашего соседа. Усадьба теперь побольше стала, мы построили еще одно крыло. Приезжайте обязательно навестить нас, вам будет удобно! А я смогу увидеть всех своих сыновей вместе.

— Спасибо, папа, большое спасибо, — только и смог хрипло выдавить Аурвандил, — я очень рад всех вас видеть! Лодмунд, Мерд… Как вам моя жена, вижу, вы поладили, — обратился он к братьям, стараясь скрыть смущение.

Горислава, старательно отворачивавшаяся от отца и сына, обернулась и засияла, увидев смущение и нежность на их лицах.

— У тебя прекрасные братья, Аурвандил, — сказала она, беря мужа под руку, — ты должен быть наказан за то, что скрывал их раньше! Они нажелали мне столько приятных вещей!

— А у тебя замечательная жена, — сказал старший из братьев, Лодмунд. — И мы рады приветствовать ее в нашей семье. Да и ты наконец с нами, Аурвандил. Мы скучали, — он улыбнулся и пожал брату руку.

Второй брат тоже присоединился к поздравлениям, пожимая младшему брату руку и хлопая того по плечу. Старший Вигмарсон же стоял и со счастливой улыбкой смотрел на своих трех сыновей.

Аурвандил подвел родственников к столу и предложил им напитки и закуски, видя, что те стесняются сами взять себе то, что им хотелось. Он крепко пожал ладонь Гориславы и, хотя он ничего не сказал, она видела, что он очень благодарен ей за то, что она заставила его сделать первый шаг на пусти к примирению с семьей.

Через некоторое время, когда гости утолили первый голод, их позвали в большую парадную гостиную, где уже ждал их струнный квартет, сидящий на небольшом помосте. Аурвандил и Ингимар вывели невест на середину зала. Девушки порядком волновались: им сейчас предстояло показать все, чему они обучились со специально нанятым учителем танцев в рекордно короткий срок — с момента помолвки. Однако все прошло, как по маслу. Музыканты заиграли красивый, нежный вальс, дроттины повели невест в танце и подруги не ударили в грязь лицом. После первого танца к новобрачным присоединились и гости из тех, что помоложе, а пожилые гости расселись в креслах и банкетках, стоящих по периметру.

Во время этого праздника все забыли о недавних происшествиях, и любуясь на красивые пары, ставшие в этот день супругами, всем хотелось только веселиться и благодарить богов за то, что в жизни есть такое счастье. Родители Ингимара стояли, взявшись за руки, и с ласковым выражением на лице смотрели, как их сын кружит свою жену в танце. Многие гости, хотя и перешептывались, что все-таки Яролика появилась неизвестно откуда, однако же все признали, что многообещающая ведьма, да к тому же отмеченная правящей четой, прекрасная партия для сына ярла. Аурвандила знали меньше, а потому и меньше сплетничали. Только с удивлением посматривали на его простых, смущенных родственников.

Праздник шел своим чередом. Фру Эриксон, организовывашая торжество, вовсе не намеревалась подчинять его строгим рамкам и правилам, поэтому очень скоро гости разбрелись, кто куда пожелал. Лишь если только кто-то желал поздравить новобрачных вслух, то просил остановить музыку и говорил свое поздравление или вручал подарок.

В свою очередь, когда танцующие подустали, к музыкантам подошел Маркус, шепнул им пару слов, те согласно закивали. Дождавшись окончания очередного танца, галл обратился к гостям:

— Я хочу преподнести новобрачным, которых я узнал совсем недавно, но успел полюбить всем сердцем, свой подарок. К сожалению, это не то, что можно поставить в сервант за стеклом, но я надеюсь, что то, что вы испытаете сейчас, боги пошлют вам навечно. — Он улыбнулся и хлопнул в ладоши, — что ж, меньше слов, больше дела! Прошу поставить невестам банкетки! Вот так!

Гориславу и Яролику усадили на банкетки перед квартетом, женихи встали за ними. Музыканты заиграли начало популярной романтической арии. Гости заулыбались, еще не зная, что их ждет: немногие знали о даре Маркуса.

Аурвандил, сиявший весь праздник и не сводивший сияющего взгляда с невесты, помрачнел. Он, нахмурившись, полез в карман жилета и, стараясь не привлекать внимания, протянул Ингимару, защитный амулет.

— Держи, не позволим себя одурманить, — прошептал он. — А то ведь вьется вокруг наших девочек весь вечер! Я, конечно, понимаю, что он весь из себя такой вежливый… Но все равно буду начеку!

Ингимар машинально взял амулет, сжал его в руку и внезапно смутился и даже слегка покраснел.

— Знаешь… — тихо шепнул он. — Я не то чтобы отговариваю, и амулет конечно возьму. Предпочитаю терять голову исключительно от любви к жене… Просто… В общем не думаю, что он вьется вокруг девочек.

Аурвандил зафыркал от возмущения.

— Как это не вьется? — яростно зашептал он, — ты бы слышал, как он Гориславе жалился «О, как печально, что придется прервать наши занятия!» И сам бровями так многозначительно… Да и Яролике он так руку целовал! Я сам видел!

— Да я тоже видел, — помрачнел Ингимар и сердито покосился на галла, который выступил вперед. — Но тут дело не в этом… Понимаешь, не то чтобы я воспылал к нему дружескими чувствами, но он… словом у него другой любовный интерес.

Алхимик с любопытством взглянул на друга:

— Смотрю, ты с ним успел подружиться до такой степени, что он поведал тебе сердечные тайны. Но ведь он мог и соврать, чтобы запудрить тебе мозги! Или у тебя информация из другого источника?

— Из другого, — проворчал Ингимар, — из самого прямого. Видел я, как он над своим… интересом причитал, когда тот ранен был. — он кивнул в сторону галльского посла, который с восхищенным видом слушал пение Маркуса.

Голос юноши набрал силу, зазвенел по зале серебристым звучанием. И каждому восхищенному гостю показалось, как наяву, будто он очутился в цветущем благоуханном яблоневом саду, где пели сотни ярких птиц и журчал, сбегая по камням, прозрачный родник. Каждого посетило состояние покоя и умиротворения, неподдельного искреннего счастья. Кроме двух женихов.

— Серьезно? — воскликнул Аурвандил, совсем забывшись. К счастью, никто из гостей не обратил на него внимания: все были слишком очарованы пением. — Ты уверен?

— Абсолютно, — кивнул некромант, тем не менее с неудовольствием косясь на Яролику, которая закрыв глаза слушала Маркуса. — Он его едва ли не целовать начал. Называл там…. Хм…. Ну в общем начальника так не зовут. До этого за несколько дней, когда я его прижал к стенке, чтобы отвадить от Яролики, он мне клялся, что его сердце занято и назвал такими же словами, с которыми он к доминусу Целсусу бросился через весь зал.

Аурвандил передернул плечами, хмыкнул и спросил тихо, покосившись на Целсуса:

— И… Как же он называет нашего уважаемого посла?

Некромант заухмылялся, воровато огляделся и, хотя все были увлечены пением Маркуса, он склонился к уху друга и тихо зашептал так, чтобы точно никто не слышал.

— О нет! — фыркнул Аурвандил, прикрывая рот кулаком, чтобы не рассмеяться, — вот же…! Поверить не могу. Нет, я без предрассудков, но все же некоторые галльские обычаи… — он, успокоенный, положил ладонь на плечо жены, и та нежно прижалась к ней щекой. — А впрочем я рад, что у галлов несколько иные привычки, нежели у нас, — шепнул он, заметно повеселев.

— Да уж, — хмыкнул Ингимар, с нежностью глядя на Яролику, которая словно почувствова его взгляд протянула к нему руку. Некромант взял ее ладошку и с нежностью сжал в своей руке.

Песня закончилась. Зала взорвалась овацией, потом продолжились танцы, потом все снова перешли за стол с угощением. И вот, наконец, после ряда обрядовых песен, пропетых гостями, наступил момент, которого женихи и невесты ждали так долго — они встали и удалились в предназначенные для них комнаты, украшенные цветами, лентами и колокольчиками.

Наутро праздник продолжился, но молодых никто не тревожил, и они присоединились к гостям только к обеду. Их появления вызвало поток двусмысленных шуточек, впрочем тоже вполне традиционных, которые совершенно вогнали в краску невест. А вот женихи сияли от счастья и гордости.

Прошел и третий день торжеств, завершившийся масштабным фейерверком. Ночью же от дома ярла Эриксона отъехала карета, запряженная четверкой лошадей. Лошади выехали за городскую черту и помчались навстречу рассвету, к побережью. Они промчались по дорогам к порту. Солнце еще не встало, но было уже совсем светло, когда карета въехала на пристань и остановилась перед двухмачтовой шхуной, уже готовой к отплытию. Дверца отворилась, и на набережную вышли Ингимар, Аурвандил, Горислава, Яролика, Маркус и Лар Лициниус Целсус. Последний задрал голову, осмотрел остов корабля, терявшийся в предрассветном тумане и глубоко вздохнул.

— Что ж, пора отправляться домой, — вздохнул он с облегчением и тоской.

— Я очень рада за вас, что вы возвращаетесь домой, — сказала Яролика. — Но в то же время грустно прощаться. Ведь неизвестно, когда мы увидимся.

— Будем надеяться, что скоро, — присоединился Ингимар. — Теперь путь между нашими странами стал еще короче. И это ваша заслуга, доминус.

— О, благодарю, дроттин! — Целсус с искренней улыбкой пожал юноше руку. — И вы правы, я думаю, мы увидимся очень скоро. Я рад, что вы приехали проводить нас. Все вы. Это большой подвиг с вашей стороны, учитывая, что вашему браку всего несколько дней.

— Мы не могли не проводить друзей, — сказал Аурвандил, — к тому же, героев Сольгарда.

— Ну вы герой и сами, — Целсус обменялся рукопожатием и с алхимиком и повернулся к Маркусу, который держал за руки обеих девушек.

— О, как мне жаль расставаться с вами, мои прекрасные ученицы, — с искренним сожалением говорил он им. — Но мы непременно будем писать друг другу, обмениваться нотами, правда? Горислава, пообещайте тренироваться каждый день!

— Я вам клянусь Мокошью, Маркус! — всхлипнула девушка.

Тот, растрогавшись и сам, обнял ее и повернулся к Яролике.

— А вы, Яролика, пообещайте не бросать занятий и продолжать играть на фортепиано! Пусть даже семейная жизнь и будет отнимать у вас много времени.

— Обещаю вам, Маркус, — растроганно ответила Яролика. — Каждый день буду тренироваться! Именно так, как вы учили. Обязательно буду выделять время! Спасибо вам за уроки, я буду очень скучать, — она не удержалась и смахнула слезу.

Растроганный юноша обнял и ее. С корабля тем временем сошел моряк в форме помощника капитана. Козырнув присутствующим, он обратился к Целсусу.

— Доброе утро, доминус! Корабль готов к отплытию, ваши вещи благополучно доставили, и капитан передавал, что мы можем отправляться в любую минуту, едва вы взойдете на борт.

Маркус быстро вытер глаза и повернулся к юношам:

— Аурвандил, Ингимар! Я так счастлив, что узнал вас, что могу назвать вас моими добрыми скандинавскими друзьями. Это счастье, что боги подарили мне такой шанс — познать с вашей помощью нравы и истинный дух Сольгарда!

— Мы… чрезвычайно рады такой высокой оценке с вашей стороны, — отозвался порядком смущенный Аурвандил, — мы… будем очень рады принять вас у себя, когда вы снова будете в Люнденвике.

— Да, — подхватил Ингимар, тоже с трудом скрывающий смущение. — Мы очень рады, что теперь у нас в Галликуме есть друзья. И мы всегда будем рады видеть вас снова.

Галлы еще раз тепло простились с всеми и направились к трапу. Девушки не переставая махали им вслед руками. Целсус и Маркус взошли на борт. Отдали швартовые, подняли стаксели и корабль начал лавировать, выбираясь из порта. Учитель и ученик оперлись о фальшборт, наблюдая за тающими в тумане юношами и девушками. Они уже не махали. Ингимар приобнял жену за плечи. Аурвандил держал сирену за руку.

— Какие благородные дроттины и талантливые, прекрасные фру! — улыбнулся Маркус.

— Да, — кивнул Целсус. — У риг-ярла растет достойная смена. И нам есть на кого положиться.

— Да, я очень рад, что мы с ними познакомились, — Маркус улыбнулся, а затем вздохнул, — и как хорошо, что гроза миновала и эти страшные события завершились. Теперь нас наконец ждет спокойная жизнь.

— О, мой Марс! — усмехнулся сенатор, — ты как обычно спешишь с выводами. Это была не гроза, а лишь первый глухой раскат, громыхнувший в отдалении. Буря впереди. Ты должен проявлять больше дальновидности, а еще, если все еще хочешь сделать карьеру в политике, никогда не надейся на спокойную жизнь.

— Вы думаете, Острог не успокоится? — взволнованно спросил Маркус. — Им ведь не удалось помешать нам, но они и теперь могут попытаться рассорить наши страны, верно?

— Эта история показала, что враги не только снаружи, но и внутри, — нахмурившись ответил Целсус, — и в Галлии их еще больше, чем в Сольгарде. Острог не достиг цели — а значит, он продолжит попытки. Но в чем же его конечная цель? Чего именно хочет Великий Охотник? Все это вопросы, на которые у нас пока нет ответов, мой мальчик. А неведение порой куда опаснее явной угрозы. Будущее слишком туманно, чтобы ожидать от него чего-то хорошего. А значит, у нас с тобой еще много работы.

— Мы будем работать вместе, доминус! — с волнением сказал юноша. — И не позволим злу проникнуть к нам. Я в это верю!

Эпилог

К назначенному дню Москва становилась все больше и больше многолюдной. Со всех концов Великого Острога в столицу ехали посланники из разных сел, деревень. Из городов назначались целые делегации. Все хотели задать Великому Охотнику вопросы, узнать его мнение и просто посмотреть на своего правителя.

Город бурлил и кипел жизнью, и чем ближе приближался назначенный день и час, тем становилось оживленнее. Уже не первый год, Великий Охотник устраивал встречу с поданными, общался на равных с всеми, от купцов до простых землепашцев. Люди восхищенно перешептывались, вспоминая его радушие, любезность, доброту и непременное обещание помочь в их просьбах.

В этот раз встреча почти совпала с событиями в Сольгарде, о которых писали газеты, поэтому ожидалось, что Великй Охотник много будет говорить и о международной обстановке, ведь викинги обвинили в преступлениях жителя Острога.

В назначенный час в приемный зал начали заходить журналисты, представители делегаций и прочие посетители. Остальные же остались ждать на площади перед дворцом, поскольку Великий Охотник по традиции должен был после встречи выступить с речью.

Злые языки поговаривали, что ни один вопрос на этих встречах не задавался просто так и что просителей тщательно отбирали. Но простой люд отказывался верить в такую чудовищную ложь, наверняка распространяемую прихвостнями запада.

Колокола на главной башне пробили полдень — с минуты на минуту в зал должен был войти верховный правитель. Однако никто не удивился тому, что прошло еще три четверти часа, прежде чем тяжелые двустворчатые двери из чистого золота отворились и в зал вошел думский дьяк в длинном красном кафтане и объявил звонким голосом:

— Склоните ваши головы, люди русские! Великий Охотник!

В зале появился пожилой лысоватый мужчина в дорогом, расшитом золотом одеянии. Следом за ним шла свита из нескольких человек, в том числе и патриарха. Великий Охотник прошел к своему месту, иногда останавливаясь рядом с кем-то из просителей, милостиво кивая, заводя разговор и пожимая руки. Так что прошло еще около четверти часа, прежде чем правитель добрался до места на возвышении. Опустившись в кресло, он сделал знак рукой и распорядитель встречи быстро шагнул вперед.

— Братья и сестры, — звучно объявил он, — друзья. Сегодня мы рады приветствовать вас на встрече с нашим правителем. Каждый из вас, кто пришел сюда, может задать свой вопрос Великому Охотнику или попросить о помощи.

После этого он дал знак начинать, и люди сначала несмело, а затем все бойчее начали тянуть руки, стараясь, чтобы для вопроса выбрали именно их.

— Прошу вас, — указал Охотник на средних лет женщину в овчинном полушубке и ободряюще улыбнулся ей.

— Здравь будь, правитель наш! — женщина в пояс поклонилась ему, распрямилась и начала со вздохом. — Я сюда, батюшка, неделю добиралась. А раньше мои родители, купцы… Ой! — она покраснела и заливисто захихикала, — я ж не назвалась! Прасковья я, Прасковья Бочкарева. Ну так батюшка мой, когда я маленькая была, до столицы в три дня добирался. Дороги, батюшка, совсем развозит. И ни саням, ни телегам не проехать. Как быть-то? Мы к нашему боярину, который по городу-то старшой, ходили… Мы — это от купечества там, от крестьян побогаче… А он от нас отмахнулся. Говорит, не нашего ума дело. Как быть-то батюшка? Торговля ведь страдает!

Охотник слушал женщину очень внимательно, кивал ей и задумчиво барабанил пальцами по столу. Затем нахмурился и сказал.

— Это дело очень важное. И то, что ваш боярин отмахивается от вас, чести ему не делает. А потому надо разобраться. Чем занят ваш боярин и почему не делает дороги. Деньги ведь ему из казны выделяют. А потому непонятно, на своем ли месте он сидит.

Он велел секретарю.

— Запиши, что надо отправить проверяющих в губернию… — Он повернулся к женщине. — Из какой ты губернии, Прасковья?

— Из Омской, Великий Охотник! — поспешно сказала та.

Тот кивнул и продолжил.

— В Омскую губернию. Пусть проверят, куда идут средства из казны, ведь на ремонт дорог уже давно деньги выделены. Срок ему два дня, если не сумеет объяснить, снимем его с должности, а дороги начать строить немедленно.

— Ой спасибо, ой спасибо, — запричитала просительница.

Зал одобрительно зашумел, а правитель указал на группу крестьян, почтительно мявших в руках шапки. Те смущенно переглянулись, вперед выступил самый старший из них с седой окладистой бородой и кашлянул.

— Здравы будьте, Великий Охотник, — начал он низким звучным голосом, — у нас тут вот дело-то какое… Мы у себя в Переславской губернии работы не нашли, а у всех семьи, кормить надо. Вот мы, — он обвел рукой товарищей, — с мест насиженных снялись да пошли куда глаза глядят, нанимались на работы, а деньги домой женам да детушкам отсылали. Полгода назад мы на одного барина набрели. Сначала мы ему сено заготавливали, потом с жатвой помогли, потом еще какие-то работы нашлись. Он нас все завтраками кормит — а платить не платит! Что ж нам делать-то? Мы и к городовому обращались, и в полицейское управление бумагу писали — да только все без толку! Вот к вам пришли… Последняя надежда, так сказать. Может, подскажете, к кому обратиться-то?

Правитель внимательно выслушал крестьянина, нахмурился и кивнул.

— Не волнуйтесь, — сказал он. — С этим делом мы разберемся. Сейчас к вам подойдет мой помощник, — он тут же повернулся к одному из людей позади. — Алексей, распорядись, чтобы разобрались — негромко велел Охотник и вновь повернулся к крестьянам. — Вы ему все подробно распишите, как зовут барина, где живет. Немедля же отправим к нему полицию и приставов судебных. И я вам обещаю, что деньги он вам вернет, да еще и извинится, и сверх обещанного добавит за то, что ждать пришлось не по закону.

Крестьяне заулыбались.

— Спасибо, — прогудел старший из них, — храни вас Бог, Великий Охотник.

Один из распорядителей шепнул что-то на ухо сидящему на троне Охотнику, тот кивнул, улыбнулся и спросил громко:

— Говорят, хочет мне дитя вопрос задать. Где оно?

Зал заволновался. Охотник поднял руку и все смолкло.

— Слышу я, некоторые из вас недовольны, что я хочу время на вопрос ребенка потратить, — сказал он спокойно, — но разве не рек Иисус Христос «Пустите детей приходить ко мне и не препятствуйте им»? Что же, Господь наш велит им приходить к Нему, а я их гнать буду? Пусть чадо спрашивает.

Толпа извергла из себя добротно, по-боярски одетого мужчину, придерживавшего за плечи маленькую девочку лет восьми-девяти с тонкой русой косичкой и большими голубыми водянистыми глазами. Отец ободряюще похлопал ее по плечу, девочка облизнула губы, не отрывая испуганного и восторженного взгляда от человека, вознесшегося над ней на троне.

— Я… Меня… Дарьей кличут. Пусть вас Господь хранит. Вот я молилась как-то на ночь и просила у Господа куклу новую… И мне в голову пришло: что же у Господа Великий Охотник просит?

Зал добродушно засмеялся. Журналисты вытягивали шеи, пытаясь рассмотреть ребенка получше. Они стенографировали каждое слово, звучавшее здесь.

Охотник ласково улыбнулся девочке, заем быстро сделал незаметный знак помощникам, а сам повернулся к зал и задумался.

— О чем молюсь… Трудно передать это словами, ведь к богу все от сердца идет. То, за что сердце у меня болит, о том и прошу. За Острог наш великий, за мирную жизнь, за вас всех. Знаете же все, что сейчас в мире происходит. Жизнь сложная, Все меняется. И о том прошу, чтобы у вас всех, за кого я в ответе, все было, чего вы хотите. Стараюсь как могу здесь на земле жизнь сделать лучше для всех. И прошу у бога, чтобы у меня сил хватило на это.

Все присутствующие смотрели на него взволнованно и восторженно. Тем временем помощник быстро подошел к трону с небольшой коробкой. Охотник взял ее и перевел ласковый взгляд на девочку.

— А это тебе, Дарьюшка, на память о нашей встрече.

Он протянул ей коробку. Девочка опасливо взяла ее, покосилась на отца, тот ласково кивнул ей. Она раскрыла коробку и задохнулась от восторга:

— Кукла, кукла! Я именно о такой и мечтала! — она вытащила из коробки и показала всем красивую куклу, наряженную, как богатая боярыня. — А еще леденцы! И петушок на палочке! Спасибо, спасибо вам огромное-преогромное, Великий Охотник! Я обязательно сегодня Бога помолю о вас, чтобы у вас все удалось, о чем чаете!

— Вот спасибо, Дарьюшка, не откажусь, — засмеялся правитель — и тут же, как по команде засмеялись все остальные.

Встреча шла своим чередом. Спросили о том, разрешено или нет собирать нынче лекарственные растения, не магия ли это? Охотник заверил, что это богом послано, чтоб народ лечить, греха в сборе травок нет. Спросили, когда же правитель себе супругу достойную отыщет. «Как бог даст», — лаконично ответил он. Прошел один час, другой, а поток вопрошающих не иссякал. Охотник не выказывал не малейших признаков усталости, как и его народ, чего нельзя было сказать об иностранных журналистах и представителях делегаций, которые стали ерзать на лавках, поставленных для них и едва слышно перешептываться.

Вдруг вперед вышел молодой Загонщик. Его красный форменный кафтан сидел на красивом стройном юноше так ладно, будто был его второй кожей. Загонщик блеснул яркими голубыми глазами, отвесил поясной поклон, коснувшись рукой земли и сказал громким, звонким голосом, прокатившимся волной по всей зале:

— Здравы будьте, отец наш и правитель, Великий Охотник! Не могу я молчать долее, когда на душе тяжесть такая! Что ж делается-то, отец? Доколе терпеть будем поношение на нашу Русь-матушку? Вот сказали вы «Знаете, что в мире происходит». Знаем, батюшка! Галлы да скандинавы заговор плетут, чтобы нас под себя прогнуть! Что они говорят про нас? Как позорят? Будто мы шпионов засылаем, говорят, будто их здания взрываем! Что ж мы, нехристи? Нет, они же нехристи, вот и ополчились на Русь святую, Русь православную! А то, думают, не знаем мы, что они сами лазутчиков засылают, которые эти богомерзкие слухи распускают, что будто казна пустеет, будто ресурсов у нас, запасов нет никаких, что в стране скоро голод начнется! Да мы с колен встали — а им завидно, вот и плетут небылицы, туманят ум народу православному! Не откажите в малости, отец, прикажите нам взять да и вырвать эту гадину из нашей страны! Запретите капища их поганые, запретите указом высоким браки с этими язычниками! Пусть все они, кто тут живет и торжища свои устраивает, убираются в свои Сольгарды да Галликумы! А нам тут не надо грязь их разводить, нравы портить! Да и скажите им! Скажите! — Загонщик вошел в раж, глаза его горели нездоровым огнем, — скажите, что если еще только посмеют раскрыть рот про то, что шпионов мы шлем, да взрывы устраиваем, то мы найдем на Руси богатырей, что

не побоятся меч взять да прийти к клеветникам в дом да каждому пакли в рот натолкать! Мы народ мирный, да коли вынуждают — в обиду Русь святую не дадим! И пусть знают, что мы им ничего не забудем и ничего не простим!

Толпа одобрительно зашумела, поддержав Загонщика.

Иностранные гости заметно напряглись. Телохранители при представителях делегаций мгновенно подобрались, с некоторым напряжением и настороженностью бросая взгляды по сторонам. И пусть проходить на встречу с Охотником, пронося с собой оружие, запрещалось, на то они и были телохранителями, чтобы суметь защитить подопечных любыми способами.

Однако ничего не случилось. Великий Охотник встал и поднял руку, как по волшебству люди затихли. Загонщик умолк, тяжело дыша и бросая злые взгляды на иностранных гостей, которые уже не перешептывались, а молча и пристально смотрели по сторонам, образовав свой маленький оплот в этом людском море.

— Люди русские! — зычным голосом начал говорить Великий Охотник. — Вижу я все это, вижу, и сердце у меня за Русь болит. Нас обвиняют в том, чего мы не совершали, тогда как единственное, что мы делаем — это желаем видеть Русь свободной и мирной державой. Все мы понимаем, откуда идет эта клевета. Но мы не должны уподобляться им, мы, русские люди, не злодеи! Мы не должны давать нашим врагам возможность обвинить нас в насилии и агрессии! Все, что мы делаем, мы делаем ради нашей Руси и ради русских людей. А все те, кто пытается очернить Русь, поплатятся за свои слова! Бог, он видит все, от бога придет кара, положенная им по их делам. А мы же… Мы будем жить, растить детей, жить мирно на своей земле. Но пусть нехристи знают, что нашу землю и свободу наших людей мы будем защищать до тех пор, пока жив хоть один русский человек!

Зал взорвался овациями. Несмело захлопали и иностранцы. Видимо поэтому распорядители потеряли бдительность. Они не успели остановить галльского журналиста, который внезапно встал со своего места и сделал несколько шагов к трону.

— Я хочу задать вопрос Великому Охотнику, — громко сказал он, подняв обе руки вверх, демонстрируя тем самым ринувшимся к нему полицейским чистоту своих намерений. — Всего лишь задать вопрос. Ведь это может каждый, не так ли?

Зал испуганно затих. Все взгляды устремились на высокого подтянутого мужчину средних лет с щегольскими черными усиками, одетого в светло-серый костюм. На его жилете поблескивала золотая цепочка от карманных часов.

Великий Охотник пристально оглядел журналиста. Свое решение он задержал всего на несколько секунд, однако паузу успели заметить, по крайней мере, иностранцы. Лишь самый внимательный наблюдатель мог заметить нежелание отвечать, однако прилюдно правитель не стал это демонстрировать.

— Конечно, — милостиво кивнул он. — Разумеется, любой может задать вопрос и получить честный ответ. Для этого мы здесь и собираемся.

— Превосходно! — улыбнулся холодно галл и с изящной вежливостью поклонился. — Мое имя Гай Фабий, главный редактор газеты Veritas et vita. Я желаю вам здоровья и процветания, Великий Охотник. Простите, не смог промолчать в ответ на вашу речь, хочу уточнить пару моментов, чтобы читателям нашей газеты стало понятно. Вы сказали, Русь будет защищать свои земли и свою свободу. То есть, вы полагаете, кто-то или что-то им угрожает? Вы не могли бы пояснить кто эти злодеи и каким образом, если учесть, что вы являетесь союзником и торговым партнером и Сольгарда, и Галликума — мировые договоренности никто не отменял. И все-таки, можно услышать ваше личное мнение, касающееся взрыва террористом Тинга в Люнденвике? Пресса сообщает, он предрекает скорую победу Великого Охотника — не знаете, о чем может идти речь? Все-таки он острожец, я понимаю, — галл примирительно поднял руку, — Кремль уже заявлял, что это не официальный агент, а просто психопат, но может быть, его логика вам понятна? В чем именно вы намерены победить?

В глазах Охотника блеснуло что-то непонятное, однако ответил он непринужденно и спокойно.

— Каком вы же может быть личное мнение о таком ужасном деянии? Конечно, я сочувствую нашим соседям-викингам и испытываю горечь оттого, что человек, родившийся в Остроге, избрал такой путь. Мы не можем в полной мере помочь следствию, поскольку Сольгард посчитал нецелесообразным вмешивать в расследование кого-то еще кроме своих агентов. А логика нездорового человека может быть понятна разве что врачу, который поговорит с ним и попробует выяснить, что происходит в его голове. Или вы намекаете, что мне близка логика психопата? — он приглашающе улыбнулся, словно сказал шутку, хотя глаза оставались холодными. Сделав паузу, Охотник продолжил. — Боюсь, я также и не медик, который может оценить поступки сумасшедшего. Но если мы уже дали знать в консульство, что окажем любую помощь, которая потребуется для расследования.

— Благодарю за ответ, Великий Охотник! Огромной честью было для меня поговорить сегодня с вами, — поклонился галл и отошел на свое место.

Соседи-иностранцы косились на него с восхищением, остальные же с неодобрением и страхом.

Встреча продожилась, однако ажиотаж уже спал. Иностранцы больше не выступали, а поток вопросов понемногу иссякал. Между тем к Гаю Фабию едва заметно приблизился один из скандинавов, высокий подтянутый мужчина с уже тронутыми сединой волосами. Казалось бы, он только что сидел на другом конце ряда, но вот благодаря незаметным перестановкам, предпринятым гостями из Сольгарда, он оказался рядом с журналистом.

Приветственно кивнув, викинг сказал.

— Храбрый поступок, доминус Фабий. Позвольте выразить вам свое уважение и восхищение.

Галльский журналист, наклонил голову, принимая похвалу, возмущенно фыркнул и ответил вполголоса:

— Да он взбесил меня! Тоже мне, наместник богов на земле! Что за средневековые замашки? Мы уже давно перестали обожествлять королей! А те из них, что пытались противиться переменам, познакомились с гильотиной. Но впрочем, это еще ладно, это дело русского народа. Нравится им это терпеть — пожалуйста. Но что это за риторика: «мы окружены врагами»? А ведь заметьте, на этот вопрос он так и не ответил! Как договоры заключать — так мы партнеры, а как внутренние проблемы на нас сваливать — так враги? Думаю, э нет, брат, так дело не пойдет, ответь и на неудобный вопрос, который тебе распорядители не давали посмотреть! — он сердито покачал головой, — впрочем, вы преувеличиваете мою храбрость. Я все-таки не рядовой журналист, я главный редактор самого респектабельного издания Регнум Галликум! И я подданный короля! Что этот царек может мне сделать? Из страны выслать? Да пожалуйста, мне это их мракобесие и так поперек гола сидит!

Викинг сидел молча и иногда кивал, однако лицо его оставалось непроницаемым.

— Вы все говорите верно, доминус, — согласился он, его глаза сердито блеснули. — Вот мы сейчас должны расшаркиваться перед ними, хотя все мы прекрасно понимаем, чья вина — события в Сольгарде. Однако в данном случае я не имею права поступать иначе. — он поджал губы и поморщился. — Впрочем… Если позволите, я дам вам один дружеский совет, как человек, уже давно находящийся в Остроге и неплохо знакомый с царящими тут нравами.

Он серьезно посмотрел на галла.

— Не оставайтесь один до самого отъезда, доминус Фабий. Ни секунды. Вы храбрый человек и вы наш союзник, и потому я предлагаю и даже настаиваю на том, чтобы несколько человек из нашего посольства помогли вам с охраной. Я уже давно нахожусь в этом осином гнезде и прекрасно знаю, насколько Великий …. — он явно проглотил готовое сорваться с губ оскорбление, — не любит, когда его ставят в неудобное положение. А вы это прекрасно сделали. Здесь уже не цивилизованный мир, доминус, как вы правильно заметили, а самое настоящее Средневековье. И замашки тут вполне средневековые.

Зло усмехнувшись, викинг добавил.

— Иногда я жалею, что мы цивилизованнее и не можем просто прийти сюда и выдрать эту заразу с лица земли.

Фабий улыбнулся и похлопал его по плечу:

— Ну-ну, мой друг! Тише, а то они опять заведут свои песни насчет скандинавской кровожадности. Я благодарю вас за поддержку и еще больше — за предложение помощи. Но я не дам их продажным крысам писать в своих газетенках, будто я чего-то испугался. Это не значит, что я не буду оглядываться. Но окружить себя охраной — значит показать, что они мне страшны. А они мне разве что смешны.

Викинг умехнулся.

— Я же говорю, храбрец. Ну что ж, друг мой, ваше право, пусть ваши боги хранят вас.

Собеседники примолкли, а тем временем встреча медленно подходила к концу. Истекло время, и теперь Охотник должен был выйти к народу на площади и обратиться к ним с приветственным словом. Правитель и его сопровождающие двинулись в сторону лестницы, ведущей на балкон. Оттуда Великий Охотник обычно выступал с речью.

Едва они скрылись из виду, как лицо правителя изменилось. Исчезла добрая и благостная улыбка, глаза стали холодными и злыми.

— Как вы посмели пропустить вопрос галла? — злобно бросил он. — Или вы тут для мебели? Стульев во дворце и без того хватает!

— Я нижайше прошу прощения, — залепетал, побледнев, главный распорядитель, семенивший чуть позади Охотника, — это целиком и полностью моя вина, Великий Охотник! Да этот ублюдок так выскочил, что и полицейские его перехватить не успели. Кто ж думал, что такая наглость… Они обычно тихо сидят!

— Это ты у меня будешь сидеть тихо, — тихо прошипел правитель, напомнив шипение змеи. — Или лучше лежать. Тогда уж точно не покажешь свой кретинизм!

Распорядитель побледнел еще больше и с поклонами начал отставать.

Охотник повернулся к молчаливому мужчине в черном с коротко стриженой русой бородкой.

— Алексей, — негромко сказал он. — Это галл чересчур активен. Надо бы это его активность приглушить.

Мужчина усмехнулся короткой неприятной усмешкой.

— Сделаем, — коротко ответил он.

К Охотнику с поклоном подошла голубоглазая девица с длинной косой в приталенном красном сарафане.

— Здравы будьте, Великий Охотник! Речь желаете повторить? Вот кафтан другой мы вам подготовили на смену. Хотите чаю глотнуть перед выходом?

Тот коротко и резко бросил.

— Стакан воды, — и не обращая внимания на девицу, быстро пробежал взглядом бумаги. Наконец он поднял взгляд. Та отступила в сторону, подавая стакан.

Охотник и его спутники приблизились к балкону.

— Михаил, — он подозвал одного из спутников. — Что насчет Сольгарда? Есть возможность вытащить нашего человека?

— Нет, Великий Охотник, — негромко отозвался тот — приземистый человек с цепким взглядом, одетый во все черное. — Выкрасть не удастся. Они его держат под неусыпным контролем не в тюрьме даже — в Доме на реке. Наших людей там теперь нет, чистки прошли, даже лояльных убрали. Пробовали по дипломатическому каналу — но Сольгард тверд. Мол, он виновен в смерти скандинавских граждан. Он будет судим по местному закону. Мы по закону теоретически можем потребовать его выдачи, но это будет очень странно смотреться — с чего бы нам радеть об убийце-психопате? Этот шаг может бросит тень на вас.

Тот раздраженно поморщился.

— В таком случае… — задумался Охотник. — Маги, конечно, закрыли его хорошо, и против его воли из него ничего не достанут, но лучше позаботьтесь о том, чтобы у него не было ни единого шанса заговорить. Нельзя давать Сольгарду повод для открытой агрессии. У нас еще не все готово….

Приблизился дрожащий распорядитель. Правитель бросил на него взгляд.

— Народ ждет вас, — доложил тот.

— Подождет, — криво усмехнулся Охотник. — Никуда эта тупая толпа не денется. Михаил, ты меня понял. Он должен остаться одиночкой-психопатом.

Черный человек спокойно кивнул:

— Я вас понял, Великий Охотник. Все будет сделано. Максимум сутки.

Великий Охотник кивнул.

— А теперь, — его губы искривила усмешка, — мой народ ждет меня.

Девушка-прислужница подала ему кафтан, Охотник глубоко вздохнул, хищное выражение его лица сгладилось, презрение исчезло, он улыбнулся, и улыбка его выражала понимание и милосердие.

Команда — те немногие, кто знал облик правителя, — распахнули двустворчатые двери и сделали почтительный шаг назад, наблюдая, как Великий Охотник вышел на морозное зимнее солнце, под которым золотые нити сияли, словно окружая его божественным ореолом. Он вскинул руки — и толпа под ним взорвалась истерическим ликованием, переросшим в монотонный звенящий гул. Это было неподдельное единение — выражение любви и сплоченности уже не русской нации, но нации Великого Острога. Нации Великого Охотника.

Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

Комментарии к книге «Заговор маски», Ляля Костылева

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства