Эдуард Фит
СЛЕДСТВИЮ НУЖЕН ЭКСТРАСЕНС
1
Часа в четыре капитан Маклин, шеф отдела по розыску пропавших лиц, направился к кофеварке, чтобы заварить шестую, но наверняка не последнюю за этот день порцию кофе. Чарльз Маклин слыл страстным поклонником кофе и лучшим рассказчиком анекдотов в своем отделе.
- Ребята, - начал он, засыпая кофе в фильтр, - один философ говорил, что есть три дела, начиная которые никогда не знаешь, чем они кончатся: любовь, революция и карьера. Я бы добавил к этому и расследование преступления. В этом деле важно не только везение и профессиональное мастерство. Важна интуиция и умение извлекать информацию из самых незначительных мелочей. Однажды, когда я работал в Институте криминалистической экспертизы, мне пришлось решать, кто из двух преступников, избивших женщину, нанес смертельный удар. Вы ни за что не угадаете, какая мелочь оказалась решающей.
- Конечно не угадаем. Расскажите, мистер Маклин, - попросил Макс Айзеле, молодой инспектор, которого лишь на прошлой неделе прикомандировали к оперативной группе.
- Так вот, - продолжал Маклин, - после того, как она упала, ее били ногами. Один особенно сильный удар, от которого она скончалась, был нанесен в область живота. Следователь попросил меня выяснить, кто из подозреваемых мог нанести роковой удар ногой.
- Как же вы определили, кто убийца?
- По сапожному крему, которым он чистил ботинки.
Один чистил обувь только светло-коричневым кремом, а второй смешивал кремы трех сортов и чистил обувь этой смесью. Я отрезал от платья участок материи, прилегавший к тому месту на теле жертвы, куда был нанесен рокопон удар. Этот кусок материи я обработал растворителем, а полученный раствор подверг хроматографическому анализу. И представьте себе, на этом участке одежды были обнаружены следы вещества, которое представляет собой комбинацию кремов трех сортов. На других участках одежды подобных следов я не нашел.
- Это слишком сложный случай, - резюмировал Макс.
- Ничего сложного, - ответил Маклин. - Более сложной в моей практике была история с водителем, который сбил человека и скрылся. На месте происшествия - ни души. Никаких тебе прохожих, никаких зевак и других любопытных, которые толкутся вокруг сбитого человека, а потом тебе три дня приходится возиться с их отпечатками пальцев и обуви. Нет, на этот раз все осталось в неприкосновенности. Вот когда можно было бы поработать! Но, как назло, льет дождь. Никаких следов, хоть лопни.
Не удалось даже обнаружить приличных следов торможения машины.
Сегодня Маклину особенно хочется поговорить, сегодня у нею есть благодарный слушатель в лице молодого инспектора.
- Чем же окончилось следствие? - спросил Макс.
Маклин не успел ответить, так как в этот момент на его столе зазвонил телефон. Маклин снял трубку.
В комнате наступила тишина.
- Чарльз Маклин слушает, - сказал он, узнав негромкий голос своего начальника. Выслушав сообщение, он повесил трубку и вздохнул:
- Ребята, я поехал. Пропала студентка, уже десять дней ее никто не видел. Она вышла из дома и словно испарилась. Об исчезновении заявила ее подруга. Мне поручено разобраться с этим. Я поеду на квартиру пропавшей. Макс поедет со мной.
2
Дом, где жила пропавшая студентка Вероника Лауфер, оказался шестиэтажным многоквартирным домом гостиничного типа: выцветшее каменное здание, построенное лет пятьдесят назад и выглядевшее так, словно с той поры оно не знало ремонта.
Маклин и Айзеле поднялись по ступенькам и очутились в мрачном, обшарпанном вестибюле. Справа на стене висели почтовые ящики, прямо перед ними - древнего вида лифт, слева - дверь с надписью "Швейцар". Квартира 10 находилась на третьем этаже. Они вошли в кабину лифта, Айзеле закрыл за собой решетку и нажал на кнопку третьего этажа.
Лифт потащился наверх, кряхтя и поскрипывая. Казалось, кабина вот-вот сорвется с кабеля и вместе с ними рухнет вниз. У них отлегло от сердца, когда лифт, напоследок скрипнув, остановился на третьем этаже. Они вышли. Перед ними был узкий коридор - справа и слева двери. На первой же двери слева стоял номер 10. Они остановились перед ней. К двери была прикреплена табличка с надписью "Мисс Вероника Лауфер".
Маклин позвонил и услышал, как в квартире зазвенел звонок.
Наступила тишина. Они стояли и ждали.
- Да, да, иду! - послышался голос за дверью.
Маклин и Айзеле услышали лязганье отодвигаемого засова. Дверь приоткрылась на несколько сантиметров - дальше не пускала цепочка.
- Кто там? - спросили из-за двери.
- Мы из полиции, - ответил Маклин. - Это вы нам звонили? Можно войти?
Дверь на секунду закрылась - цепочку сбросили - и тут же открылась.
Перед ними стояла очень привлекательная девушка: высокая, темные волосы, большие карие глаза, правильные черты лица. Накрашены только губы.
Красная из грубой материи юбка и белая блузка, волосы стянуты сзади красной лентой.
- Привет! - сказала она. - Заходите. Я ждала вашего прихода.
Они вошли в квартиру, проследовали за ней по короткому коридору и вошли в просторную комнату.
- Присаживайтесь, - сказала впустившая их девушка.
- Меня зовут Иоханна Драйер. Я - подруга Вероники Лауфер.
- Мисс Драйер, - сказал Айзеле, - это мистер Маклин, начальник отдела по розыску пропавших лиц, а я - сотрудник этого отдела. Меня зовут Макс Лйзеле. Нам хотелось бы задать вам несколько вопросов.
Они присели п огляделись. На первый взгляд все напоминало жилище студента. В комнате царили чистота и порядок. Софа с подушками и зачитанным номером какого-то журнала. Письменный стол.
На стене плакат, ПОЛКЕ! с пестрыми рядами книг.
Лишь через некоторое время бросились в глаза детали, не вписывающиеся в представление о студенческом жилье. Ультрасовременный сервнровочный столик с богатым выбором спиртных напитков. Двуспальная кровать с бронзовой спинкой и ярко-красным сатиновым бельем. Рядом с кроватью, на стуле, кимоно, тоже красного цвета, с кружевной отделкой.
- Сколько вам лет, Иоханна? - спросил Маклин.
- Девятнадцать, - ответила она.
- Расскажите о своей подруге, - попросил Айзеле.
- Веронике двадцать лет. Она - студентка. Мы с ней учимся на факультете журналистики.
- Родители помогают ей? - спросил Маклин.
- Нет. Она ушла от них и живет самостоятельно.
- Откуда же такая богатая обстановка?
- Она подрабатывает как "кол-герл", "девушка по вызову".
- Я догадался.
- В этом нет ничего плохого. Уж лучше торговать собственным телом, чем наркотиками.
- Это ее личное дело, - сказал Маклин, - и меня это не касается. Я хочу только выяснить, не связано ли се исчезновение с подобными доходами.
- Я не могу вам ответить на этот вопрос, - сказала Иоханна.
- Не можете или не хотите? А может быть, вы кого-то боитесь? - спросил Маклин.
- Я не знаю ее клиентов и не смогу помочь вам в этом вопросе.
- У нее есть дружок, с которым она проводит сзос свободное время?
- Нет. У нее просто нет свободного времени.
- Как вы вошли в ее квартиру?
- Она дала мне второй ключ.
- Когда вы обнаружили ее исчезновение?
- Дней десять назад.
- Расскажите, пожалуйста, поподробнее.
- Сегодня четверг. На прошлой неделе, в понедельник, утром около десяти я пришла к ней. Мы должны были готовиться к сдаче экзамена. Вероника очень пунктуальна и если мы договорились, то она обязательно будет ждать. Когда я пришла и позвонила, мне никто не открыл. Я удивилась, открыла дверь своим ключом и вошла.
- Простите, Иоханна, а почему вы позвонили?
Ведь у вас был ключ.
- Ну, знаете... А вдруг у нее кто-то есть. Мы с ней договорились, что прежде чем войти, я всегда предварительно звоню условным образом. Чтобы она знала, что это я.
- Рассказывайте дальше.
- В квартире никого не было. На письменном столе лежала воскресная газета. Все было чисто прибрано. Я сняла с полки нужные мне книги и стала готовиться одна, чтобы не терять времени. Я надеялась, что она где-то задержалась и скоро придет.
Потом я выпила кофе с печеньем. В 17 часов я ушла.
- Ну и?..
- Она не появилась дома и в последующие дни.
Меня охватило какое-то беспокойство, которое увеличивалось с каждым днем. У меня такое чувство, что с ней случилось несчастье. Я не стала сразу звонить в полицию, так как там наверняка знают о ее побочных заработках и только посмеются надо мной. Но когда прошли полторы недели, я решила позвонить вам. Если бы с ней все было в порядке, она давно бы дала о себе знать. Помогите ее найти, мистер Ма клин.
- Мы сделаем все, что в наших силах, Иоханна.
Благодарю вас. Если узнаете что-то новое, позвоните нам. Пойдем, Макс.
Оба гостя поднялись и молча вышли из квартиры.
3
Месяц спустя после исчезновения Лауфер Маклин пребывал в плохом настроении. Выражение его застывшего лица предупреждало Макса, что сейчас
лучше с ним не заговаривать. Макс набрался терпения и, глядя на Маклина, прикидывал, что у него на уме.
Наконец, когда молчание стало действовать Максу на нервы, он не выдержал.
- Что-нибудь случилось, мистер Маклин?
- Случилось то, что нам попался совершенно безнадежный случай. Эта Лауфер вышла из дома утром, села в автобус и пропала. С того дня ее никто не видел. Нет никаких следов, никакой зацепки. Я опросил всех ее знакомых, всех студентов и преподавателей, с которыми она общалась. Звонил ее родителям. Никто ничего не знает.
- А может быть, знает, но боится сказать, - осторожно заметил Макс.
- Это не меняет дела. Поиск ничего не дал.
Неужели придется докладывать шефу, что двадцать дней поисков прошли впустую, что не только нет никакой ниточки в руках, но и никакой идеи не пришло в голову? Что ты скажешь по этому поводу, Макс?
- Я думаю, господин Маклин, что у нас осталась только одна реальная возможность.
- Выкладывай, Макс.
- Нам следует обратиться к Карлу Россу.
Предложение обратиться к известному экстрасенсу не повергло Маклина в шок. Ему самому уже приходила в голову подобная мысль. Судя по отзывам, Росс помогал разгадывать самые сложные загадки.
Маклин вспомнил все, что он знал и слышал о Россе и, немного поколебавшись, подошел к телефону и набрал номер, который дал ему Айзеле. Отозвался женский голос, милый, чистый успокаивающий голос.
- Секретарь мистера Росса слушает. Чем могу быть вам полезна?
- Здравствуйте, говорит Чарльз Маклин из уголовной полиции. Я хочу попасть на прием к господину экстрасенсу и как можно быстрее.
- Я очень сожалею, мистер Маклин, но ближайшие две недели полностью заняты.
- Но дело очень срочное. Я не могу столько ждать.
- Подождите минутку. Я выясню, что можно сделать. Прошло сорок секунд и тот же милый голос сказал:
- Мистер Маклин, могли бы вы приехать завтра в два часа?
- Спасибо, приеду.
- До свидания, мистер Маклин.
Раздались гудки.
На другой день без нескольких минут два Маклин уже находился в приемной знаменитости. Приемная представляла собой небольшую комнату с несколькими мягкими и удобными на вид креслами; на столе сверкали красочными обложками журналы; комната больше напоминала приемную преуспевающего дантиста. Он простоял минут десять возле окна, любуясь панорамой города. Вдруг отворилась дверь и вошла Габи Зайферт, секретарь Росса. На вид ей можно было дать и двадцать три, и тридцать: немного выше среднего роста, темноволосая, внешность привлекательная и не отягощенная чувственностью. У нее были светло-голубые глаза, умные и проницательные.
Одета она была в темно-голубой костюм, под которым угадывалось превосходно вылепленное тело.
Строгий вырез приоткрывал шею, юбка была скромной длины.
- Извините, что заставила вас ждать, мистер Маклин, - сказала она и тепло улыбнулась. - Мистер Росс вас ожидает. Разрешите вас проводить.
Маклин последовал за ней по коридору и оказался в просторном, со вкусом обставленном, уютном кабинете с книжными полками, забитыми литературой по парапсихологии, философии, медицине, религии, теософии, мистицизму и оккультным наукам.
Стеклянная дверь в стене справа вела в картинную галерею, где были собраны прекрасные картины, подаренные Россу благодарными клиентами или купленные им во время его многочисленных путешествий.
Высокий, подтянутый человек лет пятидесяти с загорелым лицом и приветливой улыбкой, сидевший за широким письменным столом, поднялся ему навстречу и протянул руку.
- Здравствуйте, мистер Маклин. Вас, я полагаю, интересует местонахождение девушки, фотографии которой вы принесли с собой?
Пораженный его вопросом, Маклнн невольно попятился и, наткнувшись па кресло, машинально опустился в него.
- Не удивляйтесь, - сказал Росс. - Мой опыт н мои знания позволяют мне угадывать суть вопросов, с которыми приходят клиенты.
- Вы правильно угадали, мистер Росс. Двадцать дней поисков пропавшей девушки не дали никаких результатов. Зная о ваших способностях и таланте, я счел необходимым обратиться к вам.
- Позвольте взглянуть на ее (ротографпи, - попросил Росс. Маклин достал из бокового кармана конверт из плотной бумаги н передал его Россу.
Росс открыл конверт н на стол выпали фотографии молодой блондинки, позирующей в спортивных свитерах, в вечерних туалетах, в экстравагантной, облегающей тело одежде с блестками.
Маклин счел необходимым дать некоторые пояснения.
- Вероника Лауфер - студентка факультета журналистики, иногда подрабатывает как "девушка по вызову". Исчезла месяц назад. Вышла из дома и после этого ее никто не видел и никаких вестей от нее не поступало. Это на нее не похоже.
- Кто обнаружил исчезновение?
- Ее подруга, тоже студентка. Они договорились вместе готовиться к экзамену.
- Квартиру осматривали?
- Разумеется, мистер Росс. Она ничего с собой не взяла, уезжать никуда не собиралась. Никаких следов, опросили всех, кого только возможно.
Росс неторопливо стал перебирать фотографии, внимательно их разглядывая. Он отобрал три из них, сделанные, судя по датам на обороте, совсем недавно.
Разложив их перед собой па столе, он стал внимательно их рассматривать.
Маклин знал, что Росс должен достигнуть внутреннего умиротворения, чтобы обрести ясность и способность интуитивного постижения истины. Знал он н о том, что экстрасенс должен полностью сосредоточиться на объекте исследования, достичь состояния экстаза, в котором связь с внешним миром нарушается. Только в этом состоянии возникает ясновидение и обнаруживается высшая интуиция. Чтобы не мешать Россу, Маклип тихо поднялся и вышел в картинную галерею.
Экстрасенс уже начал свою работу, глаза его были закрыты, ухода Маклина он не заметил.
Прошло довольно длительное время, не менее часа, прежде чем секретарь Росса пригласила Маклина в кабинет. Экстрасенс только что вышел из состояния экстаза. Он был бледен, на лбу у него отчетливо выступили капельки пота.
- Дело серьезное, мистер Маклин. Девушка мертва. Вы найдете ее труп на городской свалке. Он слегка присыпан землей. Большего, к сожалению, я не могу вам сказать.
Маклин понял, что Росс хочет остаться один и отдохнуть от напряженной работы. Он горячо поблагодарил экстрасенса.
- Я надеюсь и на дальнейшее наше сотрудничество, мистер Росс.
Экстрасенс устало посмотрел на Маклина и сказал:
- Я полагаю, что вы скоро вновь будете у меня.
Надо разыскать убийц Вероники Лауфер.
Маклин попрощался и вышел в приемную. Оставив Габи чек за оказанные услуги и номер своего телефона, он спустился вниз и вышел на улицу. Айзеле ждал его в машине. По напряженному и сосредоточенному виду шефа он понял, что предстоит еще какое-то неотложное дело. И не ошибся.
- Поехали на городскую свалку, Макс, - устало сказал Маклин, грузно плюхнувшись на сиденье рядом с ним.
- Что мы там забыли, мистер Маклин?
- Экстрасенс сказал, что труп Вероники Лауфер находится там. Нам придется его поискать. Вызови по радиотелефону оперативную группу для поиска тела. Пусть захватят все необходимое.
Отдав нужные распоряжения, Маклин откинулся на спинку сиденья и прикрыл глаза. Пока они ехали, он не проронил ни слова.
Труп обнаружили довольно быстро. На него наткнулась собака, которую прихватила с собой оперативная группа. Разгребая листья, она обнаружила тело совершенно голой женщины со следами насильственной смерти.
4
После ухода Маклина Росс вызвал секретаря и сказал ей:
- Я устал, Габи. Мне необходимо отдохнуть и обдумать одно неотложное дело. Я попрошу не тревожить меня сегодня. Можете идти домой. Только не забудьте отключить телефон и отменить все визиты на сегодня. Уходя, захлопните наружную дверь и отключите дверной звонок. Повесьте на дверь табличку, что я заболел и приема сегодня не будет. До свидания, Габи.
Когда Габи ушла, Росс принял душ, прошел в комнату отдыха и лег в кровать, где с наслаждением вытянулся и задремал. Часовой отдых заметно освежил его. Проснувшись, Росс вернулся в кабинет I;, поставив перед собой 1ротографню Вероники Лауфер, стал пристально всматриваться в нее. Затем он за4)иксировал свой взгляд и стал смотреть ей прямо в глаза. Минуты проходили за минутами, а он все смотрел, забыв обо всем на свете. Он полностью отключился от окружающего мира, перестал реагировать на его краски, звуки и образы.
Он сконцентрировал всю свою волю и все свои помыслы на желании установить невидимую нематериальную связь с душой убитой девушки. Окружающие предметы потеряли свою четкость и как бы растворились в воздухе. Все вокруг исчезло, кроме ее глаз. Глаза... Они вдруг ожили на фотографии п уставились на него. Он готов был поклясться, что на него смотрели живые глаза живого человека. В них читались боль, тоска и мучительный вопрос: "За что?
Что еще от меня хотят?" Постепенно взгляд Вероники смягчился. Она поняла, что с нею хотят установить контакт, что тот, кто ищет контакта, настроен доброжелательно и сочувствует ей. Но что хочет этот человек от нее, уже покинувшей материальный мир и порвавшей все связи с ним?
Уловив в глазах Вероники немой вопрос, обращенный к нему, Росс почувствовал, что у него установилась связь с ее душой. Тогда он мысленно произнес:
- Я жду тебя, Вероника. Мне надо серьезно поговорить с тобой.
Устав от длительного душевного и психического напряжения, Росс откинулся на спинку кресла п, закрыв глаза, стал ждать. Он не имел понятия, сколько прошло времени. Почувствовав на своем лице как бы легкое дуновение ветерка, он открыл глаза и ощутил близкое присутствие Вероники. Росс обвел комнату внимательным взглядом, но ничего не увидел. Тогда он снова закрыл глаза и сконцентрировался на желании увидеть ее. У него вдруг открылось внутреннее, духовное зрение, позволяющее видеть то, что обычно остается невидимым для наших глаз. То, что Росс увидел благодаря этому, находилось под потолком комнаты в дальнем от него углу и походило на небольшое бесцветное облачко с нечеткими границами.
- Это она, - подумал Росс и мысленно сказал:
- Вероника, я вызвал тебя, чтобы помочь следствию, которое ведется по поводу твоей насильственной смерти. Следователь не может разыскать убийц и не знает мотивов убийства. Я обещал помочь ему и с этой целью потревожил тебя.
Вероника ничего не ответила. Она только быстро переместилась в другой угол комнаты.
- Ты должна доверять мне, Вероника. Поверь, что я не стал бы беспокоить тебя по пустякам. Не желание отомстить руководит нами. Людей, совершивших такое преступление, надо изолировать от общества. Если этого не сделать, то завтра они могут убить твою подругу, твоих друзей, наконец, любого, кто встанет на их преступном пути. Ты должна помочь следствию. Я думаю, что те, кто знает убийц, молчат, так как они до смерти запуганы. Но тебе-то некого бояться, а укрывать их от правосудия не имеет смысла.
Облачко сделало новый маневр и остановилось прямо над головой Росса, который воспринял это как выражение согласия Вероники вступить с ним в контакт. Между ними установилась непосредственная передача мыслей.
- Я доверяю вам, мистер Росс, и расскажу обо всем, что может помочь следствию, - было первое, что разобрал экстрасенс.
Веронике удалось преодолеть владевшее ею в последнее время чувство глубокой подавленности, ощущение страха и одиночества, ощущение полной изоляции, владевшее ею в последнее время. Она радовалась как ребенок, что восстановилась связь с миром живых людей, оборванная так внезапно и жестоко. Наконецто нашелся умный и серьезный человек, который видит и слышит ее, который поможет поймать и наказать ее убийц.
- Людей, которые меня убили, действительно все боятся. Это очень опасные люди. Они - террористы.
Убить человека для них так же просто, как раздавить кухонного таракана. На их совести столько загубленных жизней, что сейчас их ничто не остановит.
- Кто они, Вероника? Как ты с ними познакомилась?
- Я совершенно случайно встретилась на дискотеке с одним молодым арабом. Его зовут Махмуд Наккаш. Я влюбилась в него. Мне импонировала революционная страсть, с которой он говорил о борьбе против врагов палестинского народа. Он познакомил меня со своей сестрой Фатьмой. Она такая же фанатичка, как и ее брат. Они стали давать мне мелкие поручения. Я с радостью им помогала. Но когда узнала, что они готовят взрыв пассажирского самолета, в результате которого погибнут многие ни в чем не повинные люди, в том числе женщины и дети, я пришла в ужас. Я попыталась отговорить их от этой акции, я говорила им, что нельзя убивать невинных людей, на что Махмуд мне ответил:
- Какое значение имеют человеческие жертвы, если это послужит делу революции, освобождению всего народа.
Он и ему подобные живут террором и верят в него.
Они избрали себе ремесло палачей. В любой момент они готовы пожертвовать жизнью. Я поняла, что бесполезно разговаривать с ними и умолять. Они безжалостны.
- Что было дальше?
- Чтобы предотвратить гибель людей, я решила сообщить о готовящемся взрыве в полицию. По каким-то признакам они догадались о моих планах.
Махмуд вызвал меня на свидание и с помощью сестры задушил, накинув мне на шею нейлоновую веревку. Затем он вывез мой труп на городскую свалку.
Росс внимательно слушал Веронику, делая пометки в своем блокноте. Затем стал расспрашивать ее:
- Какой самолет они хотели взорвать? Какого числа?
- Они планировали взорвать самолет, следующий рейсом на Тель-Авив. Они намечали эту акцию на середину следующего месяца.
- Где сейчас скрываются эти люди, Вероника?
- Они живут возле рынка в девятиэтажном доме для иностранных рабочих. Они хорошо вооружены и всегда наготове. Их лучше всего арестовать на стоянке автомашин рядом с домом. У них красный фольксваген, взятый напрокат.
- Вероника, - сказал Росс, кончив записывать ее рассказ, - ты очень помогла следствию и предотвратила гибель многих людей. Сейчас мы расстанемся. Мне нужно сообщить в полицию те ценные сведения, которые я получил.
- Прощайте, мистер Росс.
- Прощай, Вероника.
Облачко быстро растаяло и, как последний привет от Вероники, Росс вновь почувствовал легкое дуновение ветерка на своем лице.
5
Фатьма включила поворот и свернула на стоянку перед универмагом. Оставив Махмуда в машине, она поспешила в магазин. Когда она выбирала овощи и зелень, высокий светловолосый мужчина с маленьким ртом и голубыми глазами подошел и толкнул ее. Она пошатнулась и сердито оглянулась.
- Простите, - проговорил он, дотронувшись пальцами до полей шляпы. - Я поскользнулся.
Он отошел и исчез в толпе. Фатьма обратилась к продавцу.
- Вы только посмотрите на него! Вы видели? Он чуть не опрокинул меня!
Бритоголовый молодой продавец, не любивший иммигрантов, взглянув на нее, пробурчал себе под нос что-то вроде "поганый сброд" и отвернулся.
Фатьма поспешила дальше, чувствуя на себе равнодушные или откровенно враждебные взгляды покупателей. На другом конце магазина Майкл Стоке, детектив, сидел в небольшом подсобном помещении.
Перед ним во всю стену стояли 16 телемониторов, передававших видеоинформацию из всех мест, где наиболее вероятны кражи. Еще один монитор, соединенный с видеомагнитофоном, стоял на столе. В зависимости от ситуации Стоке мог включать его и записывать любой из шестнадцати "сюжетов". Стоке был добросовестным служащим и находился на хорошем счету у администрации универмага. Необходимость в течение всего дня постоянно держать в поле зрения все закоулки большого универмага, "благоприятные"
для воров, утомила его. Он немного задремал, когда твердый палец Айзеле уперся в его плечо. Он вскочил с виноватым видом и поднял глаза на него.
- Это ты смотришь за порядком в магазине? - спросил Айзеле.
- Я. А что произошло? - спросил Стоке, делая усилие, чтобы обрести хладнокровие.
- Там находится девушка, которая кое-что положила в свои карман. Я подумал, что это может вас заинтересовать. И как это вы с вашей техникой не заметили этого?
- Боже мой! - воскликнул Стоке. - Где она?
- В отделе ювелирных изделий. Типичная арабская девушка. Черные волосы, синее пальто и белое платье. Смотрите, не упустите.
- Пойдите и покажите мне ее. Вы мне понадобитесь как свидетель. Вы видели, как она крала?
Айзеле улыбнулся.
- А вы тогда на что? Нет, это вы увидели ее в тот момент, когда ока крала. Таким образом, вы получите благодарность и хорошенькую премию. Может быть даже в размере трех месячных окладов.
Айзеле повернулся на каблуках, ушел и потерялся в толпе. Стоке по радиотелефону направил к выходу своего коллегу, передав ему описание девушки, а сам быстро двинулся в отдел ювелирных изделий. Фатьмы там не было. Зато в кондитерском отделе ему повезло. Он сразу узнал ее по данному описанию. Фатьма закончила свои покупки. Она подошла к кассе, заплатила и, неся два бумажных пакета, направилась к выходу. Вдруг она почувствовала на своем плече чью-то руку. Она с удивлением повернулась и увидела толстую и красную физиономию Майкла Стокса.
Его маленькие глазки были жестокими и решительными. Увидев, что она вздрогнула, он укрепился в подозрении, что ее терзает страх воровки.
- Прошу вас пройти в кабинет управляющего универмагом, мисс, - сказал он, схватив ее за руку своей теплой и влажной рукой.
Возмущенная Фатьма попыталась освободиться, но не смогла.
- Оставьте меня! - закричала она. - Оставьте!
- Я детектив магазина, мисс. Вы пойдете спокойно или позвать полицейского?
Фатьма решила не привлекать к себе излишнего внимания и уладить это недоразумение в кабинете управляющего. Покраснев, со сверкающими глазами, Фатьма покорно последовала за Стоксом. Окружающие смотрели на нее и ей стало страшно неловко.
Она вспомнила, что в сумочке у нее лежит оружие и похолодела. Управляющий магазином и Маклин в это время спокойно беседовали. Маклин зашел к нему в кабинет за минуту перед происшедшим инцидентом, все развивалось по заранее написанному сценарию и это его радовало. Его сотрудники находились поблизости, ожидая прихода Наккаша.
Управляющий безразлично посмотрел на девушку.
- Ее видели, как она крала ювелирные изделия,-заявил Стоке.
- Вы это сами видели? - кислым тоном спросил управляющий. Стоке, не раздумывая, утвердительно кивнул.
- Да... Я это видел.
- Это неправда! - запротестовала Фатьма.
- Я совсем не ходила в отдел ювелирных изделий.
- Опорожните, пожалуйста, ваши карманы, мисс, - сказал управляющий.
- В моих карманах ничего нет! Он лжет!
Фатьма опустила руки в большие карманы своего спортивного пальто и холодная дрожь пробежала по ее спине. Ее пальцы нащупали там браслеты, цепочку и часы. Она дотронулась до них и побледнела.
- Я не понимаю... Это... Я никогда до них не дотрагивалась... это...
Управляющий, который часто присутствовал при подобных сценах, еще более нахмурился.
- Посмотрим то, что вы украли. Выкладывайте и не делайте такого удивленного вида, мисс. Со мной это не пройдет.
Как сонная, Фатьма вытащила из своего кармана дорогие часы, три серебряных браслета и позолоченную цепочку. Она уронила их на пол и задрожала.
- Я их не крала! Кто-то подсунул мне их в карман! Я вам клянусь, что я их не трогала!
Управляющий повернулся к Маклину.
- Мы возбудим дело, господин инспектор. Вам все это будет нужно, как вещественное доказательство. Я рассчитываю на вас.
- Конечно, - сказал Маклин, засовывая ювелирные изделия в карман.
- Не беспокойтесь, господин Ковальски. Вам дадут знать.
Не спуская глаз с Фатьмы, он приказал Лиз Райнер, своей давней сотруднице, обыскать задержанную.
Фатьма потянулась к своей сумочке, но Лиз опередила ее, вырвав сумочку у нее из рук.
- Посмотрите, что там, - приказал Маклин.
Лиз быстро сунула руку в сумочку и вытащила автоматический пистолет 25-го калибра.
- Дело становится интересным, - задумчиво произнес Маклин. Он пригласил трех своих людей, переодетых в штатское, в кабинет управляющего.
- Отведите задержанную в комнату отдыха служащих магазина и хорошенько присматривайте за ней, - приказал он Райнер и Айзеле.
Когда они вышли, он дал краткие инструкции остальным. Один стал за открытой дверью кабинета, а другой расположился рядом, с креслом управляющего и сунул руку под пальто. Его небольшие толстые пальцы сомкнулись на рукоятке кольта 35-го калибра.
Все участники операции знали, насколько опасен Наккаш. Его появления ждали с минуты на минуту.
Наккашу тем временем надоело ждать в машине.
"Что это она там так долго копается, - подумал он. - Пойду потороплю ее".
Обойдя магазин, он с тревогой обнаружил, что Фатьмы нигде не видно.
- Вы не видели девушку лет 25-ти в синем спортивном пальто и белом платье? - обратился он к Стоксу, который прогуливался у входа в магазин.
Стоке был подробно проинструктирован и знал, что отвечать.
- Одну девушку, которая подходит под ваше описание, задержали за воровство. Ее отвели в кабинет управляющего магазином.
Он показал Наккашу как пройти в кабинет Ковальски.
Как только Наккаш открыл дверь в кабинет и вошел, Маклин мгновенно приставил дуло своего пистолета к груди ошеломленного террориста.
- Без шума, дорогой, - сказал он. - Мы тебя давно ожидаем. Стоит мне только нажать на спуск, и ты прямиком отправишься к своему Аллаху.
Увидев еще двух агентов в штатском, Наккаш понял, что надо вести себя спокойно. Он не сопротивлялся, так как думал, что его арестовали в связи с кражей в магазине или по недоразумению, которое легко можно опровергнуть.
- Господин инспектор, - сказал он изысканно вежливым тоном, - вы совершили забавную ошибку. Я могу вам представить доказательства, что ни я, ни моя сестра, которую вы задержали, не занимаемся кражами в магазинах. Поверьте, что все произошедшее здесь - это просто досадная ошибка. - Так говорил он по дороге в полицейский участок.
Его допросили и обыскали, причем нашли различное оружие, искусно запрятанное на его теле, но он только смеялся. Смех прекратился, когда ему предъявили обвинение в убийстве Вероники Лауфер и в подготовке взрыва пассажирского самолета.
Пока его тащили в камеру, он сопротивлялся, как сумасшедший.
- Успокойтесь, господин Наккаш, - философски заметил Маклин. - Ведь в вашем Коране сказано:
- Те, которые творят зло, получат воздаяние злом. И постигнет их унижение и нет у них защитника от Аллаха.
Цитирование Корана в подобных обстоятельствах Наккаш счел издевательством, что вызвало у него новый приступ бешенства. С большим трудом трое полицейских смогли водворить Наккаша в камеру.
Сначала, правда, им пришлось оглушить его дубинкой.
Комментарии к книге «Следствию нужен экстрасенс», Эдуард Александрович Фит
Всего 0 комментариев